beteckning
stringlengths
6
17
title
stringlengths
10
404
year
int64
0
19.9M
text
stringlengths
0
1.06M
amends
stringlengths
6
14
pdf
unknown
1934:437
Lag (1934:437) för Sveriges riksbank
1,934
I KAP. Inledande bestämmelser 1 § Sveriges riksbank är enligt 9 kap. 12 § regeringsformen myndighet under riksdagen. Lag (1974:569). 2 § Riksbanken driver bankrörelse enligt denna lag. I 9 kap. 13 § regeringsformen finns bestämmelser om riksbankens rätt att ge ut sedlar. Bestämmelser om riksbankens rätt att låta tillverka och ge ut mynt finns i lagen (1970:1028) om rikets mynt. Riksbanken får bedriva tryckerirörelse vid sitt sedeltryckeri och papperstillverkning vid sitt pappersbruk samt bedriva tillverkning av mynt, medaljer och därmed likartad verksamhet vid sitt myntverk. Riksbanken får inte delta i eller driva annan rörelse än sådan som är uttryckligen medgiven enligt denna lag. Lag (1986:91). II KAP. Om grundfond, reservfond och vinstmedel 3 § Riksbankens grundfond skall utgöra ettusen miljoner kronor. Lag (1978:357). 4 § Riksbankens reservfond skall utgöra femhundra miljoner kronor. Därest reservfonden nedgår under detta belopp, skall till densamma avsättas minst tio procent av riksbankens behållna årliga vinst, intill dess reservfonden åter uppnått föreskrivet belopp. Lag (1978:357). 5 § Över riksbankens behållna årliga vinst äger riksdagen att förfoga, dock med iakttagande av vad i 4 § stadgas. III KAP. Om sedelutgivningen 6 § Av riksbanken utgivna sedlar skola utgöra lagligt betalningsmedel. Lag (1974:569). 7 § har upphävts genom lag (1938:308). 8 § Riksbanken skall ge ut sedlar på etthundra och ettusen kronor. Riksbanken får, om fullmäktige finner det lämpligt, ge ut sedlar på fem, tio, femtio, femhundra och tiotusen kronor. Lag (1985:239). 9 § har upphävts genom lag (1974:569). 10 § Riksbankens utelöpande sedlar skola motsvaras av följande tillgångar sammanräknade: a) guldmynt och omyntat guld; b) lätt säljbara statspapper; c) allmänna hypoteksbankens och konungariket Sveriges stadshypotekskassas obligationer ävensom sådana andra inhemska obligationer, som noteras å utländsk börs; d) växlar, betalbara inom eller utom riket; e) hos bank eller bankir på utrikes ort i räkning innestående, inom sex månader till betalning förfallna medel, efter avdrag av riksbankens skuld i dylik räkning; f) medel utlånade på bestämd tid av högst tre månader eller med högst samma uppsägningstid mot säkerhet av sådana statspapper och obligationer, som omförmälas under b) och c), samt, intill ett belopp av etthundra miljoner kronor, mot annan säkerhet; g) tillgodohavande på grund av insats i eller utlåning till Internationella valutafonden. Lag (1974:569). 11 § har upphävts genom lag (1974:569). IV KAP. Om bankrörelsen 12 § Riksbanken driver bankrörelse vid huvudkontor i Stockholm samt vid regionkontor inom riket. Lag (1983:179). 13 § Riksbanken må köpa och sälja guld och silver. Lag (1974:569). 14 § Riksbanken må köpa och sälja utländska valutor. Lag (1975:1015). 15 § Riksbanken må upptaga utländsk kredit ävensom bevilja utländsk centralbank och Internationella valutafonden kredit. Efter riksdagens bestämmande må kredit också beviljas annan internationell finansorganisation vari svenska staten är medlem. Därjämte må riksbanken hos utländsk bankinrättning insätta penningar. Riksbanken må mottaga penningar såsom insättning för utländsk stat eller offentlig myndighet eller för mellanstatlig organisation eller för utländsk bankinrättning. Insättning må mottagas med eller utan räntegottgörelse. Lag (1975:1015). 15 a § Riksbanken må förvärva de särskilda dragningsrätter, som må tillkomma Sverige på grund av svenskt delägarskap i Internationella valutafondens särskilda dragningskonto, och har att fullgöra de skyldigheter som följer av sådant delägarskap. Lag (1968:684). 16 § Riksbanken får köpa och sälja: a) svenska statsobligationer och övriga svenska statspapper; b) andra svenska obligationer; c) lätt säljbara utländska statsobligationer och övriga statspapper; d) andra lätt säljbara utländska obligationer än statsobligationer. Riksbanken får även förmedla köp och försäljning av sådana obligationer och statspapper som nämns ovan. Dessutom får riksbanken, inom ramen för riksbankens uppgifter som centralbank, förvärva aktier, andelar i ekonomiska föreningar eller liknande rättigheter samt ikläda sig härmed förenade förpliktelser, om fullmäktige så beslutar. Lag (1986:316). 17 § Riksbanken må driva utlåningsrörelse medelst: a) diskontering av växlar, som förfalla till betalning inom sex månader; b) utlåning mot förbindelse till återbetalning antingen å bestämd tid av högst sex månader eller ock efter högst tre månaders uppsägning samt mot pant av obligationer, aktier eller andra värdepapper; dock att kommun och annan därmed jämförlig samfällighet samt svenskt bankaktiebolag må, på ovan stadgade återbetalningsvillkor, kunna erhålla lån utan annan säkerhet än dess egen förbindelse; c) utlåning mot förbindelse till återbetalning å bestämd tid av högst sex månader i förening med panträtt, som upplåtits i varor satta i förvar hos tredje man, vilken förbundit sig att hålla dem eller deras värde riksbanken tillhanda, för så vitt den, som åtagit sig förbindelsen, prövas därför vederhäftig; d) beviljande på högst tolv månader av kredit i checkräkning mot pant av svenska statens, allmänna hypoteksbankens eller konungariket Sveriges stadshypotekskassas obligationer eller, intill ett belopp av femton miljoner kronor, mot annan säkerhet; dock att svenskt bankaktiebolag må kunna erhålla kredit i checkräkning utan annan säkerhet än dess egen förbindelse. Riksbanken får dessutom bevilja Sveriges Investeringsbank Aktiebolag kredit i checkräkning, intill ett belopp av tvåhundra miljoner kronor, utan annan säkerhet än bolagets egen förbindelse. Lag (1982:665). 18 § har upphört att gälla genom lag (1983:179). 19 § Riksbanken må såväl vid huvudkontoret som vid regionkontoren a) på checkräkning utan räntegottgörelse mottaga penningar att återbetalas vid anfordran samt b) på depositionsräkning utan räntegottgörelse mottaga penningar att återbetalas vid anfordran eller å tid, som vid insättningen bestämmes, skolande bevis över sålunda insatta penningar ställas till viss man. Dock må fullmäktige medgiva, att firmor, som hava växeldiskontering i riksbanken och ej själva driva bankrörelse, erhålla räntegottgörelse å medel innestående å checkräkning. Där omständigheterna sådant påkalla, må fullmäktige även i annat fall än i nästföregående stycke sägs medgiva räntegottgörelse å insatta medel. Fullmäktige må även vidtaga de anordningar, som kunna finnas erforderliga för underlättande av betalningsutjämning (clearing). Lag (1983:179). 20 § Riksbanken är pliktig att utan räntegottgörelse för statsverkets räkning mottaga penningar och att av statsverkets tillgodohavande verkställa utbetalningar enligt därom meddelade föreskrifter. 21 § Riksbanken är pliktig att vid såväl huvudkontoret som regionkontoren, utan avgift, mot inbetalning av penningar tillhandahålla växel på Sveriges riksbank i Stockholm, betalbar vid uppvisandet, samt må vid varje kontor mottaga penningar för utbetaltning å annan ort. Lag (1983:179). 22 § Riksbanken må driva inkassorörelse. 23 § har upphävts genom lag (1974:569). 24 § Riksbanken må till förvar emottaga guld och silver, myntat eller i plants, ävensom obligationer, aktier och andra värdepapper samt gods under försegling. Lag (1982:665). 25 § Riksbanken får förvärva sådana fastigheter som är avsedda för riksbankens kontor, sedeltryckeri, pappersbruk och myntverk. För att skydda en fordran får riksbanken 1. på offentlig auktion eller fondbörs eller vid exekutiv försäljning köpa egendom, som är utmätt eller utgör säkerhet för fordringen, 2. som betalning för fordran överta egendom som utgör säkerhet för fordringen eller annan egendom. Den egendom som riksbanken har förvärvat enligt andra stycket skall avyttras så snart det lämpligen kan ske och senast när det kan ske utan förlust. Lag (1986:91). V KAP. Om räkenskapernas avslutande och offentliggörande 26 § Vid varje kalenderårs slut skall fullständigt bokslut upprättas. Riksbankens fasta egendom, dess inventarier samt mynt- och medaljsamling skola bokföras inom linjen. 27 § Omedelbart efter varje månads slut skall upprättas en översikt, utvisande under särskilda rubriker riksbankens tillgångar och skulder. Denna översikt skall därefter ofördröjligen tryckas och med allmänna tidningarna utdelas. Därjämte skall för den sjunde, femtonde, tjugutredje och sista dagen i varje månad eller, om sådan dag infaller på arbetsfri dag, för nästföregående arbetsdag upprättas och i Post- och Inrikes Tidningar införas uppgift om riksbankens i 10 § omförmälda tillgångar och utelöpande sedlar. Lag (1977:686). VI KAP. Om riksbankens styrelse och förvaltning 28 § Riksbanken förvaltas enligt 9 kap. 12 § regeringsformen av sju fullmäktige. Fullmäktige få icke utöva sina befogenheter på område som är ockuperat av främmande makt. Vid sammanträde, som hålles när riket till någon del är ockuperat, skola minst tre fullmäktige vara närvarande. Lag (1974:569). 29 § har upphävts genom lag (1974:930). 30 § Statsråd eller fullmäktig i riksgäldskontoret må ej vara fullmäktig i riksbanken eller vice chef för riksbanken. Lag (1974:569). 31 § Den som är omyndig eller i konkurstillstånd må ej vara fullmäktig i riksbanken. Fullmäktig må ej vara ledamot av styrelse i annan bank än sådan utländsk bank, i vilken staten genom riksbanken eller annat organ är delägare. Vad i denna paragraf stadgas om fullmäktig gäller även vice chefen för riksbanken. Lag (1974:569). 32 § Fullmäktige kunna ej i och för sin befattning med riksbanken emottaga föreskrifter av någon annan än riksdagen; och äro fullmäktige för sina åtgärder i denna egenskap riksdagen eller dess finansutskott och revisorer allena redo skyldiga. I fråga om ansvarsfrihet för fullmäktige beslutar riksdagen. Lag (1974:569). 33 § Har regeringen på framställning av fullmäktige i riksbanken eller, där regeringen eljest så prövat nödigt, förordnat ombud att med fullmäktige i något särskilt ärende förhandla, må fullmäktige med regeringens ombud överlägga, men är det fullmäktige förbjudet att i ombudets närvaro fatta beslut. Lag (1974:569). 34 § Styrelse vid regionkontoren utses av fullmäktige enligt föreskrifter, som riksdagen äger att meddela. Lag (1983:179). 35 § Om det i riksbankens bankrörelse framkommer uppgifter som ger anledning att anta att ett brott har begåtts, skall riksbanken underrätta polismyndighet eller åklagarmyndighet. Riksbanken får, när särskilda skäl föreligger, underlåta att göra anmälan enligt första stycket. Lag (1981:109). 36 § har upphört att gälla genom lag (1980:161). 37 § Varje år före utgången av januari skola fullmäktige till riksdagen avgiva berättelse angående riksbankens tillstånd, rörelse och förvaltning. Lag (1970:900). 38 § De föreskrifter, som utöver denna lag erfordras angående riksbankens förvaltning, meddelas i lag med reglemente för riksbanken. Lag (1974:569).
null
null
1934:447
Brev (1934:447) till socialstyrelsen angående bestämmelser i anledning av överenskommelse mellan Sverige och Frankrike rörande lättnader i avseende å främlingskontrollen för vissa svenska och franska medborgare
1,934
Mellan Sverige och Frankrike har den 9 juni 1934 avslutats en överenskommelse rörande lättnader i avseende å främlingskontrollen för medborgare från nämnda länder, som för en begränsad tid begiva sig från hemlandet till det andra landet i syfte att i sistnämnda land under innehavande av anställning i ett industri- eller handelsföretag utbilda sig i landets språk samt i dess handels- och yrkesmetoder. Denna överenskommelse, som träder i kraft den 9 juli 1934, innehåller i huvudsak följande bestämmelser. Oavsett situationen på arbetsmarknaden i vederbörande yrke lämnas årligen tillstånd till arbetsanställning åt högst 50 sådana manliga eller kvinnliga medborgare från det andra landet, vilka avses i överenskommelsen. I regel böra de icke hava överskridit en ålder av 30 år. Tillståndet lämnas i allmänhet för en tid av ett år men kan undantagsvis förlängas för en tid av sex månader. Den, som önskar komma i åtnjutnade av de förmåner överenskommelsen bereder, bör därom göra ansökan till den myndighet i hemlandet, vilken har till uppgift att handlägga ansökningar av sådana svenska och franska medborgare, vilka avses i överenskommelsen. I ansökningen bör lämnas alla erforderliga upplysningar och särskilt uppgivas det industri- eller handelsföretag, i vilket anställning erhållits, samt de avtalade lönevillkoren. Det tillkommer nämnda myndighet att pröva, huruvida anledning föreligger att under åberopande av örenskommelsen översända ansökningen till motsvarande myndighet i det andra landet. Vid denna prövning skall hänsyn tagas till den årliga kontingent, som är fastställd, samt till olika yrkesgruppers intresse. Den ifrågavarande myndigheten i det andra landet prövar därefter ansökningen med hänsyn till bland annat de avtalade lönevillkoren. Med skrivelser den 20 juni 1934 till justitiedepartementet och socialdepartementet har utrikesdepartementet överlämnat bland annat avskrift av överenskommelsen för den åtgärd, som kunde ankomma på vederbörande departement. Jämlikt Kungl. Maj:ts beslut den 22 juni 1934 har socialstyrelsen i skrivelse den 2 juli 1934 avgivit förslag till de bestämmelser, som borde av Kungl. Maj:t utfärdas med anledning av ifrågavarande överenskommelse.
null
null
1934:46
null
1,934
null
1920:744
null
1934:473
null
1,934
null
1934:67
null
1934:493
null
1,934
null
1913:380
null
1934:50
null
1,934
null
1904:26 s.1
null
1934:515
Kungörelse (1934:515) med tillämpningsföreskrifter till lagen den 15 juni 1934 (nr 300) om sparbankernas säkerhetskassa
1,934
1 § Fristående sparbankers riksförbund får utse fyra av ledamöterna i styrelsen för sparbankernas säkerhetskassa. Förordning (1995:109). 2 § Styrelsen sammanträder på ordförandens kallelse så ofta det erfordras för behandling av föreliggande ärenden. Sammanträde skall äga rum i Stockholm, där ej särskilda omständigheter föranleda hållande av sammanträde å annan ort. Till sammanträde skola samtliga styrelseledamöter eller, vid förfall, erforderligt antal suppleanter kallas, varjämte underrättelse om sammanträdet med angivande av de ärenden, som därvid skola förekomma till behandling, skall tillställas bankinspektionen. Jämväl bankinspektionen äge, när så prövas nödigt, sammankalla kassans styrelse. Kungörelse (1973:68). 3 § Vid styrelsens sammanträden skall föras protokoll, som justeras på sätt styrelsen bestämmer. 4 § Beslut om bistånd åt sparbank eller om gottgörelse åt insättare i sparbank må ej fattas, med mindre hela antalet styrelseledamöter är tillstädes. Beträffande andra ärenden är styrelsen beslutför, då fyra ledamöter äro tillstädes; dock må, ändå att allenast tre ledamöter, bland dem ordföranden eller dennes suppleant, äro närvarande, beslut fattas, där samtliga äro ense om beslutet. Såsom styrelsens beslut gäller den mening, om vilken de flesta röstande förena sig, eller vid lika röstetal den mening, som biträdes av ordföranden vid sammanträdet. Finnes utgången av fråga, som föreligger till behandling inom styrelsen, vara av beskaffenhet att lända till nytta eler skada för ledamot av densamma eller honom närstående person eller företag, må den ledamot ej deltaga i handläggningen av frågan. Kungörelse (1940:130). 5 § Styrelsen antager och entledigar befattningshavare hos kassan samt bestämmer deras löner och övriga anställningsvillkor. I mån av behov skall instruktion för befattningshavarna utfärdas av styrelsen. 6 § Styrelsen äger bemyndiga ledamöter och suppleanter i styrelsen ävensom befattningshavarna hos kassan att minst två i förening teckna kassans firma; dock skall minst en ledamot eller suppleant deltaga i firmans tecknande. 7 § Finansinspektionen utser årligen en av kassans revisorer och en revisorsuppleant. Fristående sparbankers riksförbund får årligen utse den andra revisorn och en revisorsuppleant. Revisorerna skall ha erfarenhet av revisionsverksamhet. Förordning (1995:109). 8 § Kassans räkenskaper avslutas för kalenderår. Styrelsen skall årligen före utgången av februari månad avgiva och till kassans revisorer överlämna berättelse över förvaltningen under nästföregående år. Avskrift av berättelsen skall tillställas bankinspektionen samt envar sparbank i riket. Kungörelse (1973:68). 9 § Styrelsen skall bereda revisor tillfälle att när som helst granska kassans böcker, räkenskaper och andra handlingar samt inventera dess kassa och värdehandlingar. Revisorerna hava att senast den 31 mars varje år till bankinspektionen avgiva revisionsberättelse, i vilken de skola till- eller avstyrka ansvarsfrihet för styrelsens ledamöter. Avskrift av revisionsberättelsen skall genom styrelsens försorg tillställas envar sparbank i riket. Kungörelse (1973:68). 10 § Med ledning av översikt, som jämlikt 61 § lagen om sparbanker skall insändas till bankinspektionen, skall inspektionen, därest säkerhetskassans behållning ej uppgår till tio miljoner kronor, årligen efter ingången av juli månad till varje sparbank, som har att för året erlägga bidrag till kassan, avlämna uppgift om bidragets belopp, varjämte förteckning över bidragsbeloppen skall tillställas kassan. Det åligger sparbank att, inom en månad efter det uppgift om bidragsbeloppet erhållits, till kassan insända detta. Kassans styrelse har att övervaka, att sparbankernas bidragsbelopp behörigen erläggas. Kungörelse (1973:68).
null
null
1934:53
Lag (1934:53) om rätt för Konungen att meddela föreskrift om utländsk bevakningspersonals likställdhet i vissa fall med svenska tulltjänstemän
1,934
Kungl. Maj:t har, med riksdagen, funnit gott förordna, att Konungen efter avtal med främmande stat må föreskriva, att i vad rör visst bestämt vattenområde utanför Sveriges kust bevakningspersonal från den främmande staten skall, i den utsträckning Konungen bestämmer, äga samma befogenhet och åtnjuta samma skydd och rätt till beslagarandel eller motsvarande förmåner, som tillkomma svenska tulltjänstemän vid bekämpande av olovlig införsel till Sverige av spritdrycker och vin.
null
null
1934:59
Kungörelse (1934:59) om bestridande med allmänna medel av vissa med betesreglering förenade kostnader
1,934
1 § Av allmänna medel må på de villkor och i den omfattning, här nedan sägs, för ägare av sådan fastighet, åt vilken enligt 19 § lagen om ägofred betesmark må i visst fall upplåtas vid betesreglering, bestridas kostnader dels för förrättning angående betesreglering, dels ock för biträde vid dylik förrättning eller vid upprättande av sådan förening angående betesreglering, som omförmäles i 36 § lagen om ägofred. 2 § För varje län, där förordnande om betesreglering enligt 12 § lagen om ägofred är gällande, skall av länsstyrelsen förordnas lämplig person, vilken skall hava till åliggande att på anmodan lämna i 1 § omförmäld fastighetsägare, som må vara i behov därav, biträde vid upprättande av sådan förening rörande betesreglering, som angives i 36 § lagen om ägofred. Sådant förordnande bör företrädesvis meddelas jordbrukskonsulent eller annan tjänsteman hos länets hushållningssällskap. Biträde, varom i första stycket förmäles, avser jämväl ombesörjande av föreningens intagande i domboken samt upprättande av ansökan enligt 3 eller 5 §. 3 § Rätt att få kostnad för biträde enligt 2 § bestridd av allmänna medel må tillerkännas i 1 § omförmäld fastighetsägare, som prövas vara i behov därav. Ansökan härom skall av fastighetsägaren göras hos länsstyrelsen, som har att skyndsamt meddela beslut i ärendet. Beslutet skall genom länsstyrelsens försorg ofördröjligen tillställas sökanden ävensom den person, som av länsstyrelsen förordnats att lämna biträde. Bifalles ansökningen, har länsstyrelsen att, sedan räkning av den till ersättning berättigade ingivits samt vederbörligen granskats, bestämma med vilket belopp ersättningen skall utgå och därefter utbetala beloppet. 4 § I 1 § omförmäld fastighetsägare må tillerkännas rätt att få kostnad för förrättning angående betesreglering eller för erforderligt biträde vid sådan förrättning bestridd av allmänna medel, där fastighetsägaren icke äger tillgång till gäldande av sådan kostnad eller efter dess utgivande skulle sakna medel, som skäligen må anses erforderliga för hans eget och hans familjs uppehälle. 5 § Fastighetsägare, som vill komma i åtnjutande av förmån, varom i 4 § förmäles, skall därom göra ansökning hos den länsstyrelse, som förordnat förrättningsman. Ansökningen skall åtföljas av skriftlig, på heder och samvete avgiven uppgift å sökandens förmögenhetsförhållanden och storleken av den familj, han har att försörja. Denna uppgift skall vara styrkt genom intyg av offentlig myndighet eller trovärdig person. Över ansökningen skall länsstyrelsen skyndsamt meddela beslut, som ofördröjligen skall tillställas sökanden samt vederbörande förrättningsman. 6 § Bifalles enligt 5 § gjord ansökning om kostnadsfritt biträde vid förrättning angående betesreglering, förordne länsstyrelsen lämplig person att mot ersättning av allmänna medel biträda fastighetsägaren vid förrättningen. Till sådant biträde bör, såvitt möjligt, förordnas person, boende i närheten av förrättningsstället. Förordnandet skall genom länsstyrelsens försorg ofördröjligen tillställas biträdet. Efter det räkning av den till ersättning berättigade ingivits till länsstyrelsen samt vederbörligen granskats, har länsstyrelsen att bestämma, med vilket belopp ersättningen skall utgå, samt därefter utbetala beloppet. 7 § Varder enligt 5 § gjord ansökning, avseende kostnad för förrättning angående betesreglering, bifallen, har länsstyrelsen, sedan i laga ordning fastställts huru stor andel av förrättningskostnaden belöper å fastighetsägaren samt storleken av kostnaden behörigen styrkts genom räkningar eller annorledes, att bestämma, med vilket belopp ersättning för berörda andel skall utgå, samt därefter till vederbörande utbetala beloppet. 8 § Över beslut, som enligt denna kungörelse meddelats av länsstyrelse, må klagan ej föras.
null
null
1934:65
Kungörelse (1934:65) med föreskrifter i anledning av en mellan Sverige och Finland den 29 december 1933 avslutad överenskommelse angående gemensam bevakning för bekämpande av olovlig införsel av alkoholvaror
1,934
Kungl. Maj:t har i anledning av en den 29 december 1933 mellan Sverige och Finland avslutad överenskommelse angående gemensam bevakning för bekämpande av olovlig införsel av alkoholvaror samt med stöd av lagen den 23 mars 1934 (nr 53) om rätt för Konungen att meddela föreskrift om utländsk bevakningspersonals likställdhet i vissa fall med svenska tulltjänstemän funnit gott förordna som följer: 1 § För bekämpande av olovlig införsel av alkoholvaror till svenskt eller finskt tullområde skall personal vid den svenska kustbevakningen samt personal, tillhörande Finlands gränsbevakningsväsende, utöva gemensam bevakning inom det vattenområde, som befinner sig mellan 60 30 och 59 45 nordlig bredd och som begränsas i väster av räta linjer dragna mellan följande skär, nämligen Högkallegrund, Östergryndan, Klacken, Gråskälsbrännan, Understen, Travarn, Halsaren, Storbrottet, Lerbådan, Simpnäsklubb, Håkanskär, Tjärven, Söderarm och Längden, samt i öster av räta linjer dragna mellan skären Jernbådan, Sälskär, Malgrunden, Skarven, Yttre Borgen, Gislan, Torskubbar, Sandgrunden, Uddbåda, Mellangadden, Nyhamn, Lågskär, Vittensten, Granbåda och Voronina samt därifrån av en rät linje dragen rakt söderut. Angående bevakningstjänstens anordnande skall närmare överenskommelse träffas mellan kustbevakningen samt chefen för Finlands gränsbevakningsväsende. Förordning (1988:465). 2 § Inom den del av det i 1 § omförmälda vattenområdet, vilken befinner sig väster om den linje, som angives i art. 2 mom. I d) i den i Genève den 20 oktober 1921 avslutade konventionen angående Ålandsöarnas icke-befästande och neutralisering, må finsk bevakningspersonal å farkost företaga den visitation, som oundgängligen påkallas av det med bevakningen avsedda ändamålet, ävensom utöva samma rätt att verkställa beslag, som jämlikt lagen (1960:419) om förbud i vissa fall mot införsel av spritdrycker och lagen (2000:1225) om straff för smuggling tillkommer svensk tulltjänsteman. Vad nu sagts skall dock i vad rör den del av vattenområdet, som ligger mellan det svenska territorialvattnet och angivna linje, gälla endast såvitt fråga är om farkost av svensk eller finsk nationalitet. Förordning (2000:1264). 3 § 1. Farkost, som befinner sig på färd inom vattenområdet väster om den i 2 § omförmälda linjen, skall omedelbart åtlyda anmaning att stoppa, som för verkställande av visitation gives av svensk eller finsk bevakningspersonal, dock att inom den del av vattenområdet, som ligger mellan det svenska territorialvattnet och nämnda linje, vad sålunda stadgats skall gälla endast såvitt farkosten är av sådan nationalitet att den ifrågavarande personalen därå må företaga visitation. 2. Anmaning att stoppa gives från bevakningsfarkost, som deltager i den gemensamma bevakningstjänsten: under dager genom att visa fastställd svensk tullstandert och den i internationella signalboken upptagna bokstavsflaggan K "Stoppa farten ögonblickligen"; samt under mörker genom att med lanterna eller blänkfyr visa omväxlande gult och blått sken ävensom, där så finnes nödigt, genom att giva Morse-tecknet K (--.--) med signallampa eller strålkastare. I båda fallen gives därjämte, om så erfordras, signal medelst flera, minst sex, omedelbart på varandra följande korta ljud med ångvissla eller sirèn. Befinna sig flera farkoster i närheten av bevakningsfarkosten, bör denna genom sin manöver tydligt visa, vilken farkost åsyftas med prejningen. Beaktas icke åt farkosten given anmaning att stanna, må knallsignal, som icke kan förväxlas med nödsignal, användas. Angående avlossande av prejskott med skarp ammunition skola gälla de föreskrifter, som Tullverket till undvikande av skada å liv och egendom utfärdar. 3. Från luftfartyg, som deltager i den gemensamma bevakningstjänsten, gives anmaning åt farkost att stanna sålunda, att luftfartyget beskriver en cirkel ovanför farkosten och samtidigt avskjuter röd signalraket. Förordning (1999:464). 4 § Egendom, som jämlikt 2 § beslagtagits av finsk bevakningstjänsteman, skall tillika med skriftlig rapport angående beslaget direkt eller genom svensk bevakningspersonals försorg överlämnas till vederbörande svenska tullkontor. Förordning (1999:464). 5 § Den rapport, som enligt 4 § skall överlämnas till svenskt tullkontor, skall innehålla uppgift om tid och ort för beslagets verkställande. Erfordras ytterligare utredning i anledning av beslaget, skall densamma verkställas av Tullverket eller svensk polismyndighet. Förordning (1999:464). 6 § Finsk bevakningstjänsteman åtnjuter under utövningen av i denna kungörelse avsedd bevakningstjänst det skydd, som enligt 10 kap. 5 § strafflagen tillkommer svensk tulltjänsteman under motsvarande förhållanden. 7 § Underlåter den, som för farkost, att invänta bevakningstjänsteman, sedan anmaning att stoppa givits enligt vad i 3 § sägs, eller underlåter han att vid visitation lämna bevakningstjänsteman det biträde eller de upplysningar, som erfordras, straffes med dagsböter, där förseelsen icke är belagd med straff enligt allmän lag eller enligt tullstadgan. 8 § har upphävts genom kungörelse (1960:463). 9 § har upphävts genom kungörelse (1960:463). 10 § har upphävts genom kungörelse (1960:463).
null
null
1934:67
Lag (1934:67) med bestämmelser om konkurs, som omfattar egendom i Danmark, Finland, Island eller Norge
1,934
1 § Har någon, som här i riket försättes i konkurs, egendom jämväl i Danmark, Finland, Island eller Norge, skall konkursen omfatta sagda egendom. I fråga om sådan egendom skola, där ej annat följer av vad här nedan stadgas, lända till efterrättelse vad svensk lag innehåller om den verkan konkurs medför beträffande gäldenärens rätt att råda över sin egendom, om vad till konkursbo hörer och om återvinning till konkursbo, om gäldenärs rättigheter och skyldigheter under konkurs, om konkursbos förvaltning, om borgenärers betalnings- och förmånsrätt, om utdelning, om ackord samt om avslutande av konkurs; dock skall i konkursboet ej ingå egendom, som enligt lagen i den främmande stat, där den finnes, överhuvud ej må tagas i anspråk av ägarens borgenärer. 2 § Inträffar här i riket konkurs, som omfattar egendom i någon av förenämnda främmande stater, bör rätten utan dröjsmål låta i den för offentliga meddelanden avsedda tidningen i den främmande staten kungöra beslutet om egendomsavträde. Rätten bör ock föranstalta, att i den främmande staten konkursen varder, i den mån sådant är där påbjudet, inskriven i fastighetsbok eller domstolsprotokoll (tinglyst) eller i fartygsregister eller annat offentligt register. Lag (1987:674). 3 § Yppas, beträffande registrerat fartyg eller luftfartyg, som har hemort i någon av de främmande staterna, eller lott i sådant fartyg, fråga om återvinning till konkursbo eller fråga, huruvida inskrivning i fartygsregister är av betydelse för giltigheten gentemot konkursboet av gäldenärens förfogande över fartyget eller fartygslotten, lände till efterrättelse lagen i den stat, där fartyget har hemort. 4 § Där, i enlighet med lagen i den främmande staten, lös egendom varå bestämmelserna i 3 § ej äga tillämpning är satt till underpant för gäld, skall såframt egendomen, då konkursen inträffar, är kvar i den främmande staten, lända till efterrättelse vad dess lag må innehålla rörande verkan mot konkursbo därav, att inskrivning (tinglysning) av pantsättningen skett eller försummats. 5 § Huru konkurs verkar i fråga om beståndet av rätt, som vinnes genom utmätning (utlegg) i den främmande staten, samt beträffande fortgången av där påbörjat utmätningsförfarande, skall bedömas enligt den statens lag. 6 § Är egendom, som vid konkursens inträffande fanns i den främmande staten, pantsatt, eller må den enligt dess lag kvarhållas för fordran, skall den statens lag tillämpas i fråga om rätten att ur egendomen uttaga fordringen. 7 § Vid försäljning av konkursboets egendom i den främmande staten skall förfaras i enlighet med dess lag. 8 § Fråga, huruvida särskild förmånsrätt äger rum i egendom, som vid konkursens inträffande fanns i annan fördragsslutande stat, så ock fråga om företrädet mellan flera särskilda förmånsrätter i sådan egendom, varde prövad enligt den främmande statens lag. Uppstår, beträffande egendom som här avses, fråga om företrädet mellan fordran med allmän och med särskild förmånsrätt, äge den senare fordringen företräde. Fråga, huruvida förmånsrätt äger rum för skatt eller annan allmän avgift, som pålagts i den främmande staten, eller för hushyra för där belägen fastighet, skall bedömas enligt den statens lag. Allmän förmånsrätt, som sålunda skall gälla, omfattar ej annan egendom än den som vid konkursens inträffande fanns i den främmande staten, men gäller i den egendomen framför annan allmän förmånsrätt. Vad i finsk lag finnes stadgat om företrädet mellan allmän förmånsrätt för skatt och särskild förmånsrätt för annan fordran skall, utan hinder av vad i första stycket sägs, vinna tillämpning. 9 § Vid tillämpning av de föreskrifter denna lag innehåller om egendoms befintlighet i viss främmande stat skall konkursgäldenärens fordran, som är grundad på löpande skuldebrev eller annat fordringsbevis, vars företeende utgör villkor för rätt att utkräva fordringen, anses befintlig där handlingen finnes, men annan fordran betraktas såsom befintlig här i riket. Registrerat fartyg eller luftfartyg, som har hemort här i riket eller i någon av de främmande staterna, skall anses befintligt i den stat där det har hemort, dock ej vid tillämpning av 7 §. 10 § Denna lag äger ej tillämpning å fråga om konkursbos rätt eller plikt att tillträda ett av gäldenären slutet avtal, som ej var från båda sidor fullgjort då konkursen inträffade. 11 § Har i beslut om gäldenärens försättande i konkurs angivits, att rätten grundat sin behörighet på annan omständighet än att gäldenären har eller vid sin död hade sitt hemvist här i riket, äge denna lag ej tillämpning. Bolag, förening eller stiftelse skall anses hava hemvist här i riket, om styrelsen där har sitt säte. Lag (1987:674). Övergångsbestämmelser 1934:67 Denna lag träder i kraft den dag Konungen bestämmer men skall, där konkurs följt på ansökan som gjorts före lagens ikraftträdande, ej äga tillämpning å konkursen. Å dödsbos konkurs äger lagen ej tillämpning, med mindre Konungen meddelat särskilt förordnande om dess tillämplighet å sådana konkurser. 1981:6 Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Lagen får sättas i kraft i förhållande till två eller tre av de länder som anges i lagen. Genom lagen upphävs lagen (1934:67) med bestämmelser om konkurs, som omfattar egendom i Danmark, Finland, Island eller Norge. Sätts lagen i kraft i förhållande till endast två elle tre av de länder som anges i lagen, gäller dock den gamla lagen fortfarande i förhållande till de övriga länderna. Den gamla lagen gäller fortfarande i fråga om konkurser och förhandlingar om offentligt ackord utan konkurs som har beslutats före den nya lagens ikraftträdande. 1987:674 Denna lag träder i kraft den 1 januari 1988. Beträffande konkurser vari konkursbeslutet har meddelats före ikraftträdandet gäller dock 11 § i sin äldre lydelse. Vid fullgörandet av en uppgift som enligt äldre lag ankommer på konkursdomaren består tingsrätten av en lagfaren domare.
null
null
1934:68
Lag (1934:68) om verkan av konkurs, som inträffat i Danmark, Finland, Island eller Norge
1,934
1 § Varder någon försatt i konkurs i Danmark, Finland, Island eller Norge, skall konkursen omfatta jämväl gäldenärens egendom här i riket. I fråga om sådan egendom skola, där ej annat följer av vad här nedan stadgas, lända till efterrättelse de i den främmande staten givna lagbestämmelser om den verkan konkurs medför beträffande gäldenärens rätt att råda över sin egendom, om vad till konkursbo hörer och om återvinning till konkursbo, om gäldenärs rättigheter och skyldigheter under konkurs, om konkursbos förvaltning, om borgenärers betalnings- och förmånsrätt, om utdelning, om ackord samt om avslutande av konkurs; dock skall i konkursboet ej ingå egendom här i riket, som enligt svensk lag överhuvud ej må tagas i anspråk av ägarens borgenärer. Lika med konkurs anses i denna lag sådan offentlig likvidation av bank som enligt lagen i den främmande stat, där banken har sitt säte, utesluter konkursförfarande. 2 § Göres av konkursdomstol eller konkursförvaltning i stat, som i 1 § är sagd, hos tingsrätten här i riket, inom vars ämbetsområde gäldenären äger tillgångar, framställning om upptecknande av den här i riket befintliga egendomen, skall tingsrätten förordna lämplig person att upprätta bouppteckning, vari skola upptagas gäldenärens tillgångar här i riket med angivande av värdet, ävensom av den gäld, för vilken sådan tillgång på grund av inteckning eller eljest särskilt häftar. På framställning av konkursdomstol eller konkursförvaltning i den främmande staten har tingsrätten ock att förordna lämplig person att omhänderhava gäldenärens här i riket varande egendom, intill dess den kan övertagas av konkursförvaltningen; och har den, som sålunda förordnats, jämväl att, där egendomen är utsatt för förskämning eller snar förstörelse eller hastigt fallande i värde eller erfordras alltför kostsam vård, föranstalta om försäljning av egendomen. Lag (1987:675). 3 § Är framställning hos tingsrätten gjord om åtgärd, varom sägs i 2 §, och finner tingsrätten att kostnad för åtgärden bör förskjutas, äge han att, innan beslut fattas, av den, som åtgärden påkallat, kräva förskott med belopp, som han prövar skäligt. Handling, som är avfattad på finska eller isländska språket, skall vara åtföljd av styrkt översättning till danska, norska eller svenska språket. Lag (1987:675). 4 § Yppas fråga om återvinning till konkursboet av fast egendom här i riket eller fråga, huruvida inskrivning i domstolsprotokoll eller fastighetsbok är av betydelse för giltigheten gentemot boet av gäldenärens förfogande över sådan egendom, varde frågan prövad enligt svensk lag. Uppkommer motsvarande fråga beträffande registrerat fartyg eller luftfartyg, som har hemort här i riket eller i någon av de främmande staterna, eller beträffande lott i sådant fartyg, lände till efterrättelse lagen i den stat, där fartyget har hemort. 5 § Har, vid försäljning av gäldenären tillhörig lös egendom här i riket, varå bestämmelserna i 4 § ej äro tillämpliga, denna förblivit i hans vård, eller har sådan egendom blivit, på sätt för visst fall är därom stadgat, satt till underpant för gäld, och är egendomen, när konkursen inträffar, kvar här i riket, skall svensk lag lända till efterrättelse vid bedömande av fråga, huruvida avtalets verkan mot borgenärer är beroende av att det i föreskriven ordning kungjorts eller införts i offentligt register. 6 § Huru konkursen verkar i fråga om beståndet av rätt, som vinnes genom utmätning här i riket, samt beträffande fortgången av här påbörjat utmätningsförfarande skall bedömas enligt svensk lag. 7 § Är egendom, som vid konkursens början fanns här i riket, pantsatt, eller må den enligt här gällande lag kvarhållas för fordran, skall i fråga om rätten att ur egendomen uttaga fordringen svensk lag äga tillämpning. 8 § Vid försäljning av konkursboets egendom här i riket skall förfaras i enlighet med svensk lag. 9 § Uppstår här i riket fråga, huruvida särskild förmånsrätt äger rum i egendom, som här fanns vid konkursens inträffande, eller i fråga om företrädet mellan flera särskilda förmånsrätter i sådan egendom, varde den prövad enligt svensk lag; dock skall i egendom som här avses särskild förmånsrätt städse gälla framför allmän förmånsrätt som enligt 1 § skall komma i betraktande. 10 § Vid tillämpning av de föreskrifter denna lag innehåller om egendoms befintlighet här i riket skall konkursgäldenärens fordran, som är grundad på löpande skuldebrev eller annat fordringsbevis, vars företeende utgör villkor för rätt att utkräva fordringen, anses befintlig där handlingen finnes, men annan fordran betraktas såsom befintlig i den främmande staten. Registrerat fartyg eller luftfartyg, som har hemort här i riket eller i någon av de främmande staterna, skall anses befintligt i den stat, där det har hemort, dock ej vid tillämpning av 8 §. 11 § Denna lag äger ej tillämpning å fråga om konkursbos rätt eller plikt att tillträda ett av gäldenären slutet avtal, som ej var från båda sidor fullgjort då konkursen inträffade. 12 § Har, i konkurs eller efter offentlig ackordsförhandling utan konkurs, ackord blivit fastställt i någon av de främmande staterna, gälle ackordet så som vore det här i riket fastställt. 13 § Om en offentlig ackordsförhandling utan konkurs har inletts i ett annat nordiskt land, får inte, så länge förhandlingen pågår, beslut om konkurs eller om planförhandling under företagsrekonstruktion meddelas i Sverige. I fråga om utmätning och försäljning av utmätt egendom tillämpas svensk lag när egendomen finns här. Lag (2022:971). 14 § Har, i beslut om gäldenärens försättande i konkurs eller inledande av offentlig ackordsförhandling utan konkurs, angivits, att rätten eller domaren grundat sin behörighet på annan omständighet än att gäldenären har eller vid sin död hade sitt hemvist i den främmande staten, skall denna lag ej äga tillämpning utan konkursen eller ackordsförhandlingen fortgå. Främmande bolag, förening eller stiftelse skall anses hava hemvist i den stat, där bolaget, föreningen eller stiftelsen har sitt säte. Övergångsbestämmelser 1934:68 Denna lag träder i kraft den dag Konungen bestämmer men skall ej äga tillämpning, där konkursen följt på ansökan, som gjorts före lagens ikraftträdande, eller offentlig ackordsförhandling utan konkurs inletts före ikraftträdandet. Å dödsbos konkurs äger lagen ej tillämpning , med mindre Konungen meddelat särskilt förordnande om dess tillämplighet å sådana konkurser. 1981:7 Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Lagen får sättas i kraft i förhållande till två eller tre av de länder som anges i lagen. Genom lagen upphävs lagen (1934:68) om verkan av konkurs som inträffat i Danmark, Finland, Island eller Norge. Sätts lagen i kraft i förhållande till endast två eller tre av de länder som anges i lagen, gäller dock den gamla lagen fortfarande i förhållande till de övriga länderna. Den gamla lagen gäller fortfarande i fråga om konkurser och förhandlingar om offentligt ackord utan konkurs som har beslutats före den nya lagens ikraftträdande. 2022:971 1. Denna lag träder i kraft den 1 augusti 2022. 2. Äldre föreskrifter gäller fortfarande för en förhandling om offentligt ackord enligt den upphävda lagen (1996:764) om företagsrekonstruktion.
null
null
1934:69
Lag (1934:69) om erkännande och verkställighet av vissa, i anledning av konkurs meddelade utländska domar
1,934
Har domstol i Danmark, Finland, Island eller Norge meddelat dom rörande rättshandlings ogiltighet eller återgång på grund av konkurs, som inträffat i någon av nämnda stater eller här i riket, eller har i någon av staterna förlikning i sådan fråga ingåtts inför förlik ningskommission eller domstol, skola i avseende å erkännande och verkställighet av domen eller förlikningen lända till efterrättelse föreskrifterna i lagen (1977:595) om erkännande och verkställighet av nordiska domar på privaträttens område. Vad sålunda är stadgat äger dock ej tillämpning, där av konkursbe slutet framgår, att gäldenären ej har hemvist i någon av staterna. Lag (1977:596). Övergångsbestämmelser 1977:1001 Regeringen föreskriver att lagen (1977:596) om ändring i lagen (1934:69) om erkännande och verkställighet av vissa, i anledning av konkurs meddelade utländska domar skall träda i kraft i förhållande till Danmark, Finland och Norge den 1 januari 1978. 1981:9 Lagen (1934:69) om erkännande och verkställighet av vissa, i anledning av konkurs meddelade utländska domar skall upphöra att gälla den dag regeringen bestämmer. Denna lag får sättas i kraft i förhållande till två eller tre av de övriga nordiska länderna. Sätts lagen i kraft i förhållande till endast två eller tre av dem, gäller den gamla lagen fortfarande i för hållande till de övriga länderna. 1983:159 Regeringen föreskriver att lagen (1981:9) om upphävande av lagen (1934:69) om erkännande och verkställighet av vissa, i anledning av konkurs meddelade utländska domar skall träda i kraft i förhållande till Danmark och Finland den 1 maj 1983.
null
null
1934:70
null
1,934
null
1921:225
null
1935:100
null
1,935
null
1930:173
null
1935:101
Lag (1935:101) om inlösen av vissa frälseräntor
1,935
1 § Frälseränta, som tillkommit därigenom att kronan å annan överlåtit ränta å skattehemman eller som i fall, där kronan sålunda avhänd ränta kan antagas hava upphört, eljest utgår av fastigheten, skall, därest räntan icke efter den 31 mars 1911 varit förenad med fastigheten i samma ägares hand, mot ersättning i penningar inlösas för statsverkets räkning, om sådant före den 1 januari 1940 påkallas av kronan eller ägare av räntan. 2 § Ärende angående inlösen av frälseränta upptages av Konungens befallningshavande i det län, där fastigheten är belägen. 3 § I fråga om inlösen av frälseränta företrädes kronan av kammaradvokatfiskalsämbetet. Ämbetet åligger att påkalla inlösen av frälseränta dels i de fall, där ersättning för gulden frälseränta i enlighet med därom givna författningar utbetalas av statsmedel, dels ock där ämbetet på grund av anmälan av rättsägare eller eljest vinner kännedom om ränta, som kan antagas vara av beskaffenhet att böra inlösas enligt denna lag. 4 § Har inlösen av frälseränta påkallats av kammaradvokatfiskalsämbetet, införskaffe Konungens befallningshavande uppgift å räntans och fastighetens ägare ävensom gravationsbevis angående räntan. Gör ägare av frälseränta ansökning om räntans inlösen, foge vid ansökningen bevis, att han är ägare av räntan, så ock uppgift å fastighetens ägare samt för sökanden tillgängliga upplysningar om räntans tillkomst och de i räntan ingående förmånerna. Konungens befallningshavande åligger att i fall, som i andra stycket avses, införskaffa gravationsbevis angående räntan. 5 § Då ansökning om inlösen av frälseränta inkommit, göre Konungens befallningshavande anmälan därom hos inskrivningsdomaren i orten; och varde å nästa inskrivningsdag anteckning om förhållandet införd i lagfarts- och inteckningsprotokollen. Konungens befallningshavande inhämte ock från kammarkollegiet de upplysningar, som äro för kollegiet tillgängliga och äga betydelse för prövning av ansökningen. 6 § Finnes frälseräntan vara av beskaffenhet att kunna inlösas, give Konungens befallningshavande ägare av räntan eller, om denne är sökande, kammaradvokatfiskalsämbetet tillfälle att yttra sig över ansökningen; meddele ock i varje fall ägare av räntan uppgift å de förmåner, vilka enligt kammarkollegiets utredning må anses ingå i räntan. Har räntan blivit av en till annan överlåten, må ansökningen ävensom uppgift angående räntans innehåll, innan nye ägaren sökt lagfart, med laga verkan delgivas förre ägaren. Är ägare av räntan å okänd ort eller så fjärran, att han ej kan bevaka sin rätt, förordne, på anmälan av Konungens befallningshavande, rätten i den ort, där fastigheten är belägen, god man enligt vad om god man för bortovarande är i lag stadgat. 7 § Besväras räntan av sökt eller beviljad inteckning eller kan räntan jämlikt 11 kap. 2 § jordabalken häfta för ogulden köpeskilling, skall underrättelse om ansökningen genom Konungens befallningshavandes försorg med posten sändas till kända innehavare av sådana fordringar och, om innehavare av dylik fordran är okänd, införas i allmänna tidningarna och tidning inom orten. Underrättelse om ansökningen varde ock med posten tillsänd ägare av fastigheten, om hans postadress är känd. 8 § Råder ej tvist, huruvida skyldighet att utgiva frälseränta föreligger, bestämme Konungens befallningshavande, där ej nedan i denna paragraf annat sägs, i överensstämmelse med den av kammarkollegiet lämnade utredningen, vilka förmåner skola anses ingå i räntan. Finner Konungens befallningshavande skälig anledning till antagande, att räntan har annat innehåll än kammarkollegiets utredning visar, åligger Konungens befallningshavande att upprätta förslag angående de förmåner, som finnas rätteligen böra ingå i räntan; och må räntan bestämmas i enlighet med det sålunda upprättade förslaget, därest parterna biträtt detsamma eller, oaktat de erhållit del av förslaget, lämnat det utan erinran samt förslaget ej heller bestritts av fordringsägare, som i 7 § avses. Vinnes i ty fall ej, enligt vad nu är sagt, enighet om räntans innehåll, skola, om icke någon av parterna det bestritt, de ränteförmåner, som utgå för år, beräknas efter medeltalet av de belopp i penningar eller persedlar, med vilka räntan utgått under de tio åren närmast före det denna lag trätt i kraft. Har tvist yppats, huruvida skyldighet att utgiva frälseränta föreligger, eller kan i fall, som i andra stycket avses, räntan ej bestämmas i enlighet med vad i samma stycke sägs, hänvise Konungens befallningshavande sökanden att efter stämning å motparten ävensom fastighetens ägare och kända fordringsägare, som i 7 § avses, vid domstol föra talan till styrkande av räntans tillvaro eller de i räntan ingående förmånerna. Vill motparten själv stämma, stånde det honom fritt. 9 § Anställes talan vid domstol, hålle Konungens befallningshavande den av kammarkollegiet lämnade utredningen och övriga handlingar i ärendet domstolen till handa. 10 § Ersättningen för ränteförmån, som utgöres med visst belopp för år, skall uppgå till tjugufem gånger nämnda belopp. Utgår årlig förmån i annat än penningar, och är ej särskild grund för beräkning av dess värde i penningar med laga verkan bestämd, varde värdet för år beräknat efter medeltalet av den årliga markegången för de sist förflutna tio åren med tillägg av forsellönsersättning, där sådan skall utgå. Kan sådan beräkning ej göras efter länets markegångstaxa, bestämme Konungens befallningshavande efter vad skäligt prövas förmånens värde för år. Innefattar frälseräntan förmån, som ej utgår med visst belopp för år, bestämme Konungens befallningshavande ersättningen för sådan förmån enligt vad skäligt prövas. Skall enligt vad ovan är sagt förmåns värde för år eller ersättningen för förmån bestämmas efter vad skäligt prövas, äge Konungens befallningshavande inhämta yttrande av sakkunniga, om sådant finnes erforderligt. 11 § Har ansökning om inlösen avslagits, skall, när beslutet vunnit laga kraft, Konungens befallningshavande eller, där beslutet meddelats av högre myndighet, vederbörande föredragande göra anmälan om beslutet hos inskrivningsdomaren; och varde anteckning därom gjord såsom i 5 § sägs. 12 § Möter ej hinder mot bifall till ansökningen, skall Konungens befallningshavande genom utslag fastställa ersättningen och föreskriva, från och med vilket kalenderår frälseräntan skall upphöra att utgå; skolande, där ej förhållandena till annat föranleda, tiden för räntans upphörande bestämmas till ingången av kalenderåret närmast efter det utslaget vunnit laga kraft. 13 § Besvär över Konungens befallningshavandes beslut i fråga, som ovan sägs, må anföras hos kammarkollegiet före klockan tolv å sextionde dagen från det beslutet gavs; och må över kammarkollegiets beslut besvär anföras hos Konungen, före klockan tolv å sextionde dagen från det kollegiets beslut gavs. Underrättelse om att Konungens befallningshavande eller kammarkollegiet meddelat utslag angående inlösen av frälseränta och om tiden då det skett skall genom myndighetens försorg ofördröjligen införas i allmänna tidningarna och tidning inom orten samt med posten sändas till parterna ävensom fastighetens ägare, om hans postadress är känd, och kända innehavare av fordringar, som i 7 § avses. 14 § Sedan utslag, som i 12 § omförmäles, vunnit laga kraft, låte Konungens befallningshavande införa meddelande om utslaget i länskungörelserna; insände ock till inskrivningsdomaren i orten anmälan om frälseräntans upphörande; och varde å nästa inskrivningsdag anteckning om räntans upphörande gjord i lagfarts- och inteckingsprotokollen. 15 § Konungens befallningshavande utbetale vid början av det kalenderår, från och med vilket frälseräntan enligt laga kraftägande utslag upphör att utgå, ersättningen till frälseräntans ägare. Besväras räntan av sökt eller beviljad inteckning eller kan den jämlikt 11 kap. 2 § jordabalken häfta för ogulden köpeskilling, skall dock vad om fördelning av köpeskilling för utmätningsvis såld fast egendom är stadgat äga motsvarande tillämpning, med iakttagande att fördelningen verkställes av Konungens befallningshavande, ändå att den fastighet, av vilken räntan utgått, hör till stad. Kallelse till sammanträde för ersättningens fördelning skall genom Konungens befallningshavandes försorg med posten sändas till kända innehavare av fordringar, för vilka räntan svarar, samt, om innehavare av dylik fordran är okänd, införas i allmänna tidningarna och tidning inom orten minst fjorton dagar före sammanträdet. Innehades frälseräntan såsom fideikommiss, hålle Konungens befallningshavande den ägaren tillkommande ersättningen inne, till dess Konungen förordnat, huru med medlen skall förfaras. Uppstår tvist om rätten till ersättningen, eller möter eljest hinder för utbetalande av denna, låte Konungens befallningshavande, om så begäres, insätta medlen i bankinrättning för att innestå mot ränta; och komme räntan den till godo, som finnes vara berättigad till ersättningen. Utfaller, då frälseräntan gemensamt med annan fast egendom häftar för inteckning, vid fördelning av ersättningen likvid å intecknings huvudstol, åligger Konungens befallningshavande att därom, sedan fördelningen blivit godkänt eller vunnit laga kraft, ofördröjligen göra anmälan hos inskrivningsdomaren i orten och tillika insända fördelningslängden. 16 § Ersättning till sakkunniga, som i 10 § omförmälas, samt kostanden för kungörelser, delgivningar och dylika åtgärder, som enligt denna lag ske genom myndighets försorg, skola gäldas av allmänna medel. 17 § Där enligt denna lag anteckning skall göras i lagfarts- eller inteckingsprotokollet, varde anteckningen jämväl införd i vederbörlig fastighetsbok.
null
null
1935:103
Förordning (1935:103) om utsträckt tillämpning av de i kungörelsen den 3 februari 1888 (nr 1 sid. 3) samt 4 § lagen den 2 december 1892 (nr 106) meddelade bestämmelser angående ersättning av statsmedel för gulden frälseränta
1,935
Kungl. Maj:t har, i överensstämmelse med riksdagens beslut, funnit gott förordna, att vad i kungörelsen den 3 februari 1888 (nr 1 sid. 3) samt 4 § lagen den 2 december 1892 (nr 106) är stadgat angående rätt för ägare av skattefrälsehemman att i fall, där hemmanet åvilande skattefrälseränta av beskaffenhet som avses i förordningen den 11 september 1885 (nr 55) icke blivit av statsverket inlöst, uppbära ersättning av statsmedel för gulden frälseränta skall äga motsvarande tillämpning beträffande en var som eljest har att utgiva frälseränta av beskaffenhet att kunna inlösas enligt lagen den 12 april 1935 (nr 101) om inlösen av vissa frälseräntor.
null
null
1935:113
Lag (1935:113) med vissa bestämmelser om arbetsförmedling
1,935
1 § Denna lag äger tillämpning å all slags arbetsförmedling som bedrives av annan än offentlig arbetsförmedlingsanstalt eller godkänd sjuksköterskebyrå och som icke sker genom utgivande av skrift, varå tryckfrihetsförordningen är tillämplig. Har mellan utövare av verksamhet för arbetsanskaffning och arbetssökande träffats avtal om anställning av den arbetssökande hos verksamhetens utövare eller av den sistnämnde hos arbetssökanden, skall, där av omständigheterna framgår, att det huvudsakliga syftet med anställningen är förmedling av arbete åt arbetssökanden, sådan förmedling anses såsom arbetsförmedling enligt denna lag. Lag (1942:209). 2 § Arbetsförmedling må icke bedrivas i förvärvssyfte. Vill någon eljest bedriva arbetsförmedling, för vilken från arbetsgivare eller arbetssökande uppbäres inskrivnings- eller förmedlingsavgift, periodiskt bidrag eller annan ersättning, skall tillstånd sökas hos arbetsmarknadsstyrelsen. Avser verksamheten förmedling av anställning utom riket eller av anställning här i riket åt utlänning som vistas utom riket, må tillstånd beviljas allenast för de fall och på de villkor regeringen efter överenskommelse med främmande stat bestämmer. Vad sålunda stadgats skall dock icke äga tillämpning å förmedling av anställning åt musiker, sceniska artister och därmed jämförliga yrkesutövare med mindre regeringen därom förordnar. Tillstånd må icke beviljas enskild person eller avse arbetsförmedling för sjömän. Lag (1976:156). 2 a § Utan hinder av 2 § må regeringen eller myndighet som regeringen bestämmer bevilja enskild person eller annan tillstånd att bedriva arbetsförmedling för musiker och sceniska artister i förvärvssyfte. Tillstånd får givas endast för verksamhet som innefattar förmedling av anställning utomlands åt den som är bosatt här i riket eller av anställning här i riket åt den som är bosatt utomlands. Tillstånd enligt första stycket må icke beviljas med mindre sökanden utfäster sig att vid förmedling eller eljest icke uppställa villkor som begränsar förmedlingssökandes möjligheter att anlita den offentliga arbetsförmedlingen. Tillstånd enligt denna paragraf får beviljas för högst ett år i sänder. Lag (1983:258). 3 § Vid meddelande av tillstånd skall angivas den ersättning för förmedlingen, som högst må uppbäras, samt de övriga villkor och bestämmelser för verksamheten som prövas erforderliga. Ersättningen må i annat fall än som avses i 2 a § icke så bestämmas, att densamma kan förväntas överstiga de nödiga utgifterna för förmedlingen. Lag (1976:156). 4 § När anledning därtill förekommer må arbetsmarknadsstyrelsen återkalla tillstånd ävensom meddela ändrade villkor eller bestämmelser för verksamheten. Lag (1947:367). 5 § Envar som bedriver arbetsförmedling utan att från arbetsgivare eller arbetssökande uppbära ersättning är skyldig att, i enlighet med de föreskrifter arbetsmarknadsstyrelsen utfärdar, inom tre månader från det verksamheten tagit sin början göra anmälan därom till arbetsmarknadsstyrelsen. Lag (1947:367). 6 § Tillsyn å efterlevnaden av denna lag och i anledning av densamma meddelade föreskrifter utövas av arbetsmarknadsstyrelsen. Lag (1947:367). 7 § Envar som bedriver arbetsförmedling åligger att över verksamheten föra de anteckningar som arbetsmarknadsstyrelsen må föreskriva; att hålla dessa anteckningar och andra handlingar angående verksamheten tillgängliga för arbetsmarknadsstyrelsen eller för den som av styrelsen bemyndigats granska desamma; samt att enligt av arbetsmarknadsstyrelsen utfärdade föreskrifter meddela styrelsen de uppgifter rörande verksamheten som styrelsen kan finna erforderliga för tillsynens utövande och för samordnande av arbetsförmedlingsverksamheten inom riket. Lag (1947:367). 8 § Den som utan tillstånd bedriver arbetsförmedling i förvärvssyfte dömes till böter eller fängelse i högst sex månader. Den som eljest utan tillstånd bedriver arbetsförmedling mot ersättning dömes till böter. Den som försummar att göra anmälan enligt 5 § döms till penningböter. Lag (1991:253). 9 § Den som uppsåtligen bereder arbete åt någon efter anvisning genom arbetsförmedling som utan tillstånd bedrives i förvärvssyfte dömes till böter eller fängelse i högst sex månader. Allmänt åtal för brott som avses i första stycket får väckas endast efter medgivande av arbetsmarknadsstyrelsen. Lag (1984:412). 10 § Den som bryter mot villkor eller bestämmelse som meddelats med stöd av 3 eller 4 § eller underlåter att fullgöra skyldighet enligt 7 § dömes till böter. Lag (1970:877). 11 § Om någon som står under åtal för brott mot 8 § första eller andra stycket, 9 § första stycket eller 10 § fortsätter sitt brottsliga förfarande, skall som särskilt brott anses vad han förbrutit före varje åtal. Övergångsbestämmelser 1935:113 Denna lag träder i kraft den 1 januari 1936. Genom denna lag upphäves kungörelsen den 5 maj 1916 (nr 163) angående kommissionärer för anskaffande av arbetsanställning, därvid skall iakttagas att säkerhet som i § 4 kungörelsen sägs ej må återlämnas förrän länsstyrelsen, efter samråd med /arbetsmarknadsstyrelsen/, finner säkerheten ej vara behövlig; att vad i §§ 6, 7 och 8 samt § 9 första, andra och tredje styckena kungörelsen stadgas fortfarande skall gälla beträffande förhållande som uppkommit under kungörelsens giltighetstid; samt att kungörelsens bestämmelser fortfarande skola tillämpas å förseelse som begåtts under kungörelsens giltighetstid ävensom å därefter begången förseelse mot stadgande i §§ 6, 8 och 9 kungörelsen i den mån desamma förlänats fortsatt giltighet. Den som vid denna lags ikraftträdande i behörig ordning bedriver arbetsförmedling, för vilken från arbetsgivare eller arbetssökande uppbäres ersättning, och som före den 1 februari 1936 söker tillstånd till dylik verksamhet, må, i den mån förmedlingen icke avser anställning utom riket eller anställning här i riket åt utlänning som vistas utom riket, utan hinder av stadgandena i 2 §, fortfarande bedriva verksamheten till dess ansökan blivit prövad. Enskild person eller annan, som vid lagens ikraftträdande i behörig ordning bedriver arbetsförmedling i förvärvssyfte, må av /arbetsmarknadsstyrelsen/ erhålla tillstånd att fortsätta verksamheten till och med den 31 december 1939. Beträffande yrkesgrupper, som Konungen bestämt, äger /arbetsmarknadsstyrelsen/ för tiden därefter, dock för högst ett år i sänder och icke längre än till /den 1 januari 1950/, bevilja förlängning av tillstånd, som nyss sagts, samt jämväl meddela nytt tillstånd att bedriva arbetsförmedling i förvärvssyfte, dock endast för enskild person, som övertagit med vederbörligt tillstånd bedriven verksamhet, i vilken han sedan tiden före lagens ikraftträdande varit anställd. Innan tillstånd, varom i detta stycke sägs, av /arbetsmarknadsstyrelsen/ beviljas, skall åt arbetsgivar- och arbetarorganisationer inom den eller de yrkesgrupper förmedlingen avser beredas tillfälle att yttra sig. Det ankommer på styrelsen att bestämma skälig ersättning för förmedling, varom i detta stycket är fråga. I övrigt skola lagens bestämmelser i tillämpliga delar gälla å densamma. Lag (1942:209).
null
null
1935:119
Kungörelse (1935:119) angående prägel å minnesmynt å fem kronor
1,935
Kungl. Maj:t har, sedan till hugfästande av riksdagens femhundraårsminne mynt- och justeringsverket bemyndigats att verkställa utmyntning av högst 500,000 stycken silvermynt å fem kronor, velat härmed kungöra, att ett minnesmynt av silver å fem kronor, utgörande lagligt betalningsmedel under de villkor, som stadgas i lagen om rikets mynt, inom kort kommer att i rörelsen utsläppas och genom mynt- och justeringsverkets försorg fördelas till spridning över riket ävensom att det nya myntets prägel blivit fastställd sålunda: /k/ På myntets framsida: /-k/ Hans Maj:t Konungens bild, profil, vänster sida. Omskrift över bilden: "GUSTAF V SVERIGES KONUNG" och under bilden: "MED FOLKET FÖR FOSTERLANDET". Mellan orden "GUSTAF" och "MED" samt mellan orden "KONUNG" och "FOSTERLANDET" en rosett. Under bilden Stockholms stads märke, myntdirektörens märke (G) samt gravörens signatur (EL i monogram). /k/ På frånsidan: /-k/ I mittfältet en på ett kors lagd sköld med riksvapnet, tre kronor. Omskrift: "1435 SVERIGES RIKSDAG 1935". Under skölden: "5 KRONOR". Vid vardera ändan av korsets tre övre armar samt mellan årtalen och valörbeteckningen rosetter, lika dem på framsidan. Myntets /k/ diameter: /-k/ 36 millimeter. /k/ Randen /-k/ räfflad.
null
null
1935:135
null
1,935
null
1909:24 s.1
null
1935:188
null
1,935
null
1928:328
null
1935:22
Brev (1935:22) till Aktiebolaget Vin- och Spritcentralen angående skydd för vissa beteckningar för portugisiska viner
1,935
I en i Lissabon den 19 oktober 1934 undertecknad deklaration mellan Sverige och Portugal har överenskommits bland annat, att beteckningarna "Porto" och "Madeira" och sammansättningar med dessa namn, både i deras ursprungliga form och i översättning, liksom beteckningarna "Moscatel de Setbal" och "Carcavelos" i Sverige skola skyddas såsom regionala märken eller ursprungsbeteckningar: Porto för starkvin, frambragt inom portugisiska området Douro och utfört över "La barre de Douro" och Leixoes hamn; Madeira för starkvin, frambragt på ön Madeira och utfört över Funchals hamn; Moscatel de Setbal för starkvin, frambragt inom portugisiska området Setbal och utfört över Lissabons eller Setbals hamn, samt Carcavelos för starkvin, frambragt inom portugisiska området Carcavelos och utfört över Lissabons hamn; att omförmälda viners äkthet vid införseln till Sverige skall styrkas med ursprungsbevis, utfärdat av behörig portugisisk myndighet; att oriktig användning av de skyddade beteckningarna skall förbjudas även för det fall att varans verkliga urspung är angivet eller beteckningarna äro åtföljda av vissa korrigerande uttryck, såsom "sort", "typ", "slag", "jämförlig med", eller annan, vare sig specifik eller annorlunda beskaffad regional beteckning; att alla märken, etiketter eller påteckningar, ägnade att vilseleda köpare av hithörande viner eller att göra sådan köpare oviss rörande det inköpta vinets verkliga ursprung, skola vara förbjudna; samt att de skyddade beteckningarna icke heller skola få användas ifråga om därtill eljest berättigade starkviner, vilkas sammansättning vid införsel ändrats genom tillsats av vatten eller av andra viner. I särskilda, i samband med förhandlingarna om ifrågavarande överenskommelse avgivna yttranden har Aktiebolaget Vin- & Spritcentralen förklarat sig icke hava något att erinra mot att bestämmelser av ovan angiven innebörd inginge i överenskommelsen.
null
null
1935:238
null
1,935
null
1921:378
null
1935:29
null
1,935
null
1928:376
null
1935:293
null
1,935
null
1917:281
null
1935:3
Kungörelse (1935:3) om betesreglering i Östergötlands län
1,935
Kungl. Maj:t har, med stöd av 12 § lagen den 2 juni 1933 (nr 269) om ägofred, på framställning av hushållningssällskapet och landstinget i Östergötlands län funnit gott förordna, att inom nämnda län betesreglering å skogs- eller utmark, som i sagda paragraf omförmäles, må äga rum på sätt och under villkor, som i 13-19 §§ lagen om ägofred stadgas.
null
null
1935:308
null
1,935
null
1908:128 s.1
null
1935:406
null
1,935
null
1935:46
null
1935:409
null
1,935
null
1934:119
null
1935:44
Lag (1935:44) om dödsbo efter dansk, finsk, isländsk eller norsk medborgare, som hade hemvist här i riket, m.m.
1,935
Arv och testamente. Oskiftat bo 1 § Hade dansk, finsk, isländsk eller norsk medborgare vid sin död hemvist här i riket, skall i fråga om rätt till arv efter honom svensk lag gälla. Där den döde icke vid dödsfallet sedan minst fem år här hade hemvist, skall dock lagen i hans hemland vinna tillämpning, såframt det yrkas av någon arvinge eller testamentstagare, vars rätt därav beror. Skulle enligt hemlandets lag arvet tillfalla staten, må ej sådant yrkande väckas. 2 § Bestämmelserna i 1 § om rätt till arv skola tillämpas också i fråga om rätt för efterlevande make att sitta i oskiftat bo, när bröstarvinge ej finnes, och på sådant rätt till bidrag till uppehälle och utbildning ur kvarlåtenskap som tillkommer arvinge eller efterlevande make. Detsamma gäller rätt för efterlevande make att ur boet uttaga egendom intill visst penningvärde. Lag (1973:1195). 3 § Yrkande om tillämpning av hemlandets lag skall väckas inom sex månader från dödsfallet eller, om arvskifte äger rum efter utgången av sagda tid, sist vid arvskiftet. Sedan arvskifte skett, må ej i något fall den som deltagit i skiftet väcka sådant yrkande. 4 § Var den döde medborgare i fördragsslutande stat, vars lag tillägger eftelevande make rätt att, då bröstarvinge finnes, sitta i oskiftat bo, skall vad sagda lag därom innehåller tillämpas, där den döde ej sedan fem år hade hemvist här i riket. På rätten i den ort, där den döde hade hemvist, ankommer att, efter ansökan av den efterlevande, fatta beslut om hans övertagande av boet, att pröva fråga som eljest enligt den främmande lagen tillkommer särskilt arvsdomstol (skifterett) eller annan myndighet, ävensom att där jämväl den efterlevande har hemvist här i riket, där ordna god man för tillsyn å boet efter vad därom är särskilt stadgat. 5 § Har genom beslut av myndighet i främmande fördragsslutande stat efterlevande make förklarats berättigad att sitta i oskiftat bo, och yppas sedermera här i riket fråga huruvida bodelning skall äga rum under makens livstid eller eljest om makens rätt i boet, varde, där maken är medborgare i fördragsslutande stat, frågan bedömd enligt lagen i den stat, där beslutet meddelades. 6 § har upphävts genom lag (1973:1195). 7 § Den som enligt 1--4 §§ påkallar tillämpning av hemlandets lag skall, där det erfordras, visa att förutsättningarna för sådan tillämpning äro för handen, så ock styrka innehållet av nämnda lag. 8 § Vid bodelning som avses i denna lag gäller, om inte något annat följer av 2 §, det som sägs i 2 a-4 och 6 §§ förordningen (1931:429) om vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskap, adoption och förmynderskap. Lag (2007:523). 9 § I fråga om formen för testamente och återkallelse av testamente efter den som vid sin död var medborgare i fördragsslutande stat och hade hemvist i sådan stat ha bestämmelserna i lagen (1937:81) om internationella rättförhållanden rörande dödsbo motsvarande tillämpning. Lag (1973:1195). 10 § Fråga om behörigheten att upprätta testamentet eller att återkalla detta skall bedömas enligt lagen i fördragsslutande stat, där testator hade hemvist vid den tid då åtgärden vidtogs. Hade han ej då sedan minst fem år hemvist i den staten, vare testamentet gällande jämväl om han enligt hemlandets lag ägde vidtaga åtgärden. 11 § Fråga om testamentets eller återkallelsens ogiltighet på grund av testators sinnestillstånd eller på grund av svek, villfarelse, tvång eller annan otillbörlig påverkan skall bedömas enligt lagen i den av staterna, där han hade hemvist vid den tid då åtgärden vidtogs. 12 § Hade medborgare i främmande fördragsslutande stat vid sin död hemvist här i riket, skall svensk lag vinna tillämpning i fråga om bevakning och klander av testamente efter honom. 13 § Fråga om bindande verkan av arvsavvtal med arvlåtare, som vid sin död hade hemvist här i riket, eller av gåva, som han för dödsfalls skull givit, varde, där arvlåtaren vid sin död var medborgare i fördragsslutande stat, bedömd enligt lagen i den av staterna, där han hade hemvist då rättshandlingen företogs. Detsamma gäller fråga huruvida egendom som arvinge bekommit av arvlåtaren under dennes livtid skall anses såsom förskott å arvet. 14 § Där i fördragsslutande stat särskilda regler gälla angående viss arvinges rätt till fast egendom med tillbehör eller om arvlåtares befogenhet att genom testamente förordna om sådan egendom till förmån för viss arvinge, skola nämnda regler lända till efterrättelse beträffande egendom i den staten. I fråga om rätt att genom testamente träffa fideikommissariskt förfogande angående fast egendom eller eljest till förmån för ofödda förordna om sådan egendom gälle ock lagen i fördragsslutande stat, där egendomen är belägen. Å rätt att sålunda förordna om lös egendom har denna lag ej avseende. 15 § Efterlämnar medborgare i fördragsslutande stat, som hade hemvist här i riket, adoptivbarn, skall, där beslutet om adoption meddelats i sådant stat och innefattar förbehåll om rätt för adoptanten att förfoga över sin kvarlåtenskap, det förbehåll här i riket gälla. 16 § Fråga om förverkande av rätt att taga arv eller testamente eller om arvlösgörelse varde, där arvlåtaren vid sin död hade hemvist här i riket, bedömd enligt svensk lag, ändå att han var medborgare i annan fördragsslutande stat. 17 § Beträffande preskription av rätt att taga arv eller testamente efter medborgare i främmande fördragsslutande stat, som vid sin död hade hemvist här i riket, skall svensk lag lända till efterrättelse. Den dödes gäld 18 § Fråga om arvinges eller testamentstagares ansvarighet för gäld efter medborgare i fördragsslutande stat, som hade hemvist här i riket, eller för fullgörande av legat eller ändamålsbestämmelse enligt den dödes testamente varde bedömd efter svensk lag. Samma lag vare angående ansvarighet för fullgörandet av underhållsplikt, som ålåg den döde emot barn utom äktenskapet eller dess moder. 19 § Vid boutredning, bodelning och arvskifte efter dansk, finsk, isländsk eller norsk medborgare, som vid sin död hade hemvist här i riket, skall förfaras i enlighet med svensk lag. Har efterlevande make berättigats att sitta i oskiftat bo skall ock, såframt han är medborgare i fördragsslutande stat och vid sin död ägde hemvist här i riket, vid bodelning och arvskifte efter makarna förfaras enligt svensk lag. Detsamma gäller i fråga om bodelning, när denna skall äga rum under makens livstid och maken då har hemvist här i riket. 20 § Boutredning, bodelning och arvskifte, som avses i 19 §, skall omfatta all till boet hörande egendom, evad den finnes inom eller utom riket. Lag (1937:83). 21 § I fråga om efterlevande makes rätt att vid bodelning, varom i denna lag är fråga, uttaga viss egendom varde svensk lag tillämpad. Vad lagen i främmande fördragsslutande stat innehåller om rätt för efterlevande make att i visst fall innehålla vad som vid bodelning tillskiftas arvinge skall ej äga tillämpning vid bodelning här i riket. 22 § Tvist om arv eller testamente efter dansk, finsk, isländsk eller norsk medborgare, som hade hemvist här i riket, eller om hans efterlevande makes rätt att övertaga boet såsom oskiftat eller om fordran mot dödsboet skall upptagas av svensk domstol. Har genom beslut av myndighet i främmande fördragsslutande stat efterlevande make, som är medborgare i fördragsslutande stat, förklarats berättigad att sitta i oskiftat bo, och hade maken vid sin död hemvist här i riket, ankomme på svensk domstol att upptaga tvist om bodelning eller arvskifte efter makarna. Uppstår under makens livstid tvist om bodelning eller eljest om makens rätt i boet, och har maken då hemvist här i riket, varde ock tvisten upptagen av svensk domstol. Äro parterna ense om tvistens upptagande i annan fördragsslutande stat, lände det till efterrättelse, dock ej där boet är föremål för behandlig av testamentsexekutor eller av domstol förordnad boutredningsman eller skiftesman, eller tvisten avser klander av bodelning eller arvskifte i sådant bo eller av testamente. Övergångsbestämmelser 2007:523 1. Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. 2. Äldre bestämmelser gäller fortfarande om makarnas äktenskap har upplösts eller makarna har beviljats hemskillnad före ikraftträdandet.
null
null
1935:45
Lag (1935:45) om kvarlåtenskap efter den som hade hemvist i Danmark, Finland, Island eller Norge
1,935
1 § Hade medborgare i fördragsslutande stat vid sin död hemvist i Danmark, Finland, Island eller Norge, skall boutredning, bodelning eller arvskifte, som där äger rum, omfatta den till boet hörande egendom, som finnes här i riket. Svensk domstol må ej med kvarlåtenskapen taga befattning i vidare mån än i denna lag sägs. 2 § På framställning av dödsboförvaltningen har rätten i ort, där egendom efter den döde finnes, att förordna lämplig person att upprätta bouteckning. I bouppteckningen skola upptagas boets till gångar här i riket med angivande av värdet, så cok den gäld, för vilken sådan tillgång på grund av inteckning eller eljest särskilt häftar. På framställning av dödsboförvaltningen har rätten ock att förordna lämplig person att omhänderhava den dödes här i riket varande egendom, intill dess den kan övertagas av dödsboförvaltningen; och har den som sålunda förordnats jämväl att, där egendomen är utsatt för förskämning eller snar förstörelse eller hastigt fallande i värde eller erfordras alltför kostsam vård, föranstalta om försäljning av egendomen. Finnes kostnad för sökt åtgärd böra förskjutas, äge rätten att, innan beslut fattas, av den som åtgärden påkallat kräva förskott med belopp, som prövas skäligt. Handling, som är avfattad på finska eller isländska språket, skall vara åtföljd av styrkt översättning till danska, norska eller svenska språket. Lag (1969:801). 3 § Där någon, som hade hemvist i en av de främmande staterna, dött under uppehåll här i riket, skall såframt han var medborgare i en av dessa stater eller ock svensk medborgare, hans härvarande egendom, intill dess den övertages av dödsboförvaltningen, stå under sådan vård som är stadgad om egendom efter död man, som hade hemvist här i riket; dock skall ej i något fall på den som egendomen vårdar ankomma att föranstalta om bouppteckning. 4 § Är dödsbo som avses i 1 § föremål för offentligt skifte i någon av de främmande staterna och hörer till boet egendom här i riket, skall vad i den statens lag är stadgat om inskränkning i rätten att utmätningsvis njuta betalning ur dödsbo äga tillämpning å sagda egendom, dock ej i fråga om utmätning för skatt eller annan allmän avgift, som pålagts här i riket, eller fordrans uttagande ur egendom, som häftar såsom pant eller må kvarhållas till säkerhet för fordringen. 5 § Skall egendom som avses i 4 § säljas utmätningsvis, varde vid försäljningen och fördelning av köpeskillingen tillämpat vad i 9 § lagen den 6 april 1934 om verkan av konkurs, som inträffat i Danmark, Finland, Island eller Norge, är stadgat om fordran som njuter förmåns rätt. 6 § Vad lagen i främmande fördragsslutande stat stadgar om att inskrivning i fastighetsbok eller domstolsprotokoll (tingslysning) utgör förutsättning för att rätt som uppkommit genom avtal eller annan rättshandling eller genom utmätning (utlegg eller utpantning) skall gälla emot dödsbo äge ej tillämpning beträffande egendom, som vid dödsfallet fanns här i riket. 7 § Vid tillämpning av de föreskrifter denna lag innehåller om egendoms befintlighet i viss fördragsslutande stat skall fordran som är grundad på löpande skuldebrev eller annat fordringsbevis, vars företeende utgör villkor för rätt att utkräva fordringen, anses befintlig där handlingen finnes, men annan fordran betraktas såsombefintlig i den stat, enligt vars lag boutredningen skall äga rum. Registrerat fartyg eller luftfartyg skall anses befintligt i stat, där det har hemort. 8 § Har domstol i någon av de främmande staterna fattat beslut, att dödsbo efter medborgare i fördragsslutande stat som vid sin död hade hemvist i sådan stat skall behandlas av särskild arvsdomstol eller om boets överlämnande till boutredningsman eller testamentsexekutor eller om efterlevande makes rätt att övertaga boet såsom oskiftat, vare beslutet gällande här i riket. 9 § Yppas tvist om arv eller testamente efter medborgare i fördrags slutande stat, som vid sin död hade hemvist i Danmark, Finland, Island eller Norge, eller om hans efterlevande makes rätt att öertaga boet såsom oskiftat, äge parterna överenskomma, att tvisten må upptagas av allmän underrätt här i riket; dock må det ej ske där boet är föremål för behandling av särskild arvsdomstol eller testaments exekutor eller av domstol förordnad boutredningsman eller skiftesman eller tvisten avser klander av testamente, bodelning eller arvsskifte efter någon som hade hemvist i Finland. 10 § I fråga om erkännande och verkställighet av dom eller förlikning om rätt på grund av arv eller testamente, efterlevande makes rätt, boutredning eller skifte med anledning av dödsfall eller ansvarighet för den dödes gäld gälla bestämmelserna i lagen (1977:595) om erkännande och verkställighet av nordiska domar på privaträttens område. Lag (1977:597). Övergångsbestämmelser 1935:45 Denna lag träder i kraft den dag Konungen bestämmer men skall ej äga tillämpning, där arvlåtaren dött före ikraftträdandet, ej heller där efterlevande make suttit i oskiftat bo och den först avlidne maken dött före ikraftträdandet. 1977:597 Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer. Lagen får sättas i kraft i förhållande till två eller tre av de länder som anges i lagen. 1977:1002 Regeringen föreskriver att lagen (1977:597) om ändring i lagen (1935:45) om kvarlåtenskap efter den som hade hemvist i Danmark, Finland, Island eller Norge skall träda i kraft i förhållande till Danmark, Finland och Norge den 1 januari 1978.
null
null
1935:46
Lag (1935:46) om tillsyn i vissa fall å oskiftat dödsbo efter medborgare i Danmark, Finland, Island eller Norge
1,935
1 § Där, jämlikt 4 § i lagen om dödsbo efter dansk, finsk, isländsk eller norsk medborgare som hade hemvist här i riket, efterlevande make, som jämväl här har hemvist, av svensk domstol förklaras berättigad att i enlighet med lagen i den dödes hemland övertaga boet såsom oskiftat, och maken är förmyndare för omyndig bröstarvinge efter den döde, förordne rätten god man att över boets förvaltning hava sådan tillsyn som enligt den främmande lagen åligger förmyndare eller förmynderskapsmyndighet. 2 § Det åligger överförmyndaren att utöva tillsyn över att gode mannen behörigen fullgör sitt uppdrag. Finnes god man icke vara lämplig, varde han entledigad, då det yrkas av överförmyndaren eller förhållandet eljest varder kunnigt. Dör gode mannen, skall det av den, som har hans kvarlåtenskap i sin vård, anmälas hos rätten. Tager efterlevande maken hemvist inom annan rätts domvärjo, varde det av överförmyndaren anmält hos den rätt, som förordnat gode mannen; och pröve rätten, huruvida gode mannen ändock må bibehållas vid sin befattning. Varder han entledigad, göre rätten därom anmälan hos den andra rätten, och förordne denna god man i den entledigades ställe. Tager den efterlevande hemvist utom riket, vare gode mannens förordnande förfallet. 3 § Har efterlevande make, som hade hemvist utom riket, av myndighet i fördragsslutande stat förklarats berättigad att sitta i oskiftat bo, och bosätter sig maken sedermera här i riket, varde, där efter den döde finnes omyndig bröstarvinge för vilken maken är förmyndare, god man för arvingen förordnad av rätten i den ort, där maken tagit hemvist; och gälle om sådan god man vad i 1 och 2 §§ sägs. 4 § Påkallar god man eller överförmyndare arvode för uppdrag, som i denna lag avses, pröve rätten, huruvida och med vilket belopp arvode skall av den efterlevande gäldas.
null
null
1935:47
Kungörelse (1935:47) angående viss uppgiftsskyldighet i fråga om hamnar och lastageplatser ävensom kanaler och andra vattentrafikleder
1,935
1 § Beträffande hamn och lastageplats ävensom kanal och annan vattentrafikled, för vilkas begagnande avgifter uppbäras enligt av Kungl. Maj:t fastställd taxa, skall av ägaren eller, om driften därstädes är upplåten åt annan, av denne till sjökarteverket årligen å tid, som nedan sägs, avgivas uppgift om åtgärd, som vidtagits i avseende å: 1) nybyggnad, till- eller ombyggnad av kaj eller större lastbrygga eller borttagande av sådan anläggning, 2) fördjupning, utfyllning eller annan förändring i djupförhållandena i vattnet, 3) anbringande eller borttagande av förtöjningsboj eller dykdalb, 4) anläggning eller borttagande av lastkran eller järnvägsspår eller omläggning av dylikt spår. Uppgift skall om möjligt vara åtföljd av karta eller planritning i tillräcklig skala. Uppgift skall avse tiden 1 december--30 november och avgivas före den 5 därpå följande december. Har under perioden åtgärd av ovan avsedd beskaffenhet ej vidtagits, skall uppgift därom lämnas i samma ordning som nyss sagts. 2 § På anmodan av chefen för sjökarteverket skall ägare eller innehavare av hamn eller lastageplats eller kanal eller annan vattentrafikled, för vars begagnande avgifter icke uppbäras enligt av Kungl. Maj:t fastställd taxa, vara skyldig att i den ordning, som i § 1 sägs, rörande anläggningen avgiva i samma paragraf avsedda uppgifter. 3 § Har trots anmaning uppgiftsskyldigheten icke fullgjorts, må chefen för sjökarteverket anmäla förhållandet hos vederbörande länsstyrelse, som äger förelägga den försumlige att vid äventyr av vite avgiva ifrågavarande uppgifter. Det skall ankomma på länsstyrelsen att på framställning av chefen för sjökarteverket, efter prövning av förekommande förhållanden, förordna om vitets uttagande. 4 § har upphävts genom lag (1991:252).
null
null
1935:531
null
1,935
null
1920:744
null
1935:544
Kungörelse (1935:544) angående villkoren för telegrams befordran å statens järnvägars och enskilda järnvägars telegrafförbindelser
1,935
Vid befordran å statens järnvägars och enskilda järnvägars telegrafförbindelser av telegram, som icke angå järnvägarnas tjänsteärenden, skola av Kungl. Maj:t fastställt telegrafreglemente samt för den allmänna telegraftrafiken gällande taxor i tillämpliga delar lända till efterrättelse. I övrigt äger telegrafstyrelsen att med järnvägsstyrelsen och svenska järnvägsföreningen träffa erforderliga överenskommelser rörande villkoren för ifrågavarande telegrams befordran.
null
null
1935:558
null
1,935
null
1933:668
null
1935:567
Kungörelse (1935:567) angående särskilt förfarande för erhållande av handräckning i Tyskland i vissa beskattningsärenden
1,935
Allmänna stadganden 1 § Svensk myndighet kan, på sätt i denna kungörelse stadgas, erhålla handräckning i Tyskland för införskaffande av utredning i svenskt beskattningsärende och delgivning av handling i sådant ärende, så ock för uttagande av svensk offentlig avgift. 2 § 1 mom. Med svensk offentlig avgift avses i denna kungörelse: a) statlig inkomst- och förmögenhetsskatt, b) särskild skatt å förmögenhet, c) allmän kommunalskatt samt kommunal utskyld eller avgift, som utgår efter samma grunder som nämnda skatt, ävensom vägskatt, d) skogsaccis och skogsvårdsavgift, e) arvsskatt och skatt för gåva, f) annan utskyld eller offentlig avgift till svenska staten, tull och avgift å tillverkning eller förbrukning undantagna, g) svensk kommun tillkommande utskyld eller offentlig avgift av annat slag än ovan nämnts, därest utskylden eller avgiften utgår direkt å inkomst (netto- eller bruttoinkomst) eller å förmögenhet, h) annan offentlig avgift, som utgöres till svensk offentligrättslig juridisk person efter samma grunder som någon av ovan avsedda utskylder och avgifter, i) avgift för indrivning av samt ränta å utskyld eller avgift, varom ovan förmäles, ävensom debetsedelslösen, samt j) vite i svenskt beskattningsärende och ersättning för kostnad i sådant ärende. Såsom avgift å förbrukning anses icke omsättnings- eller lyxskatt. Kungörelse (1939:23). 2 mom. Med svenskt beskattningsärende förstås i denna kungörelse ärende angående taxering till eller debitering av svensk offentlig avgift, så ock ärende hos svensk förvaltningsmyndighet rörande verkställighet av beslut om påförande av sådan avgift. 3 mom. Med svensk myndighet förstås i denna kungörelse, förutom svensk statlig eller kommunal myndighet, representant för annan svensk offentligrättslig juridisk person än svenska staten eller svensk kommun, den som på grund av allmän tjänst tager befattning med svenskt beskattningsärende samt ordförande i nämnd, som handlägger sådant ärende. Införskaffande av utredning i Tyskland i svenskt beskattningsärende 3 § För införskaffande av deklaration eller annan uppgift till ledning vid egen eller annans beskattning eller av annan utredning i svenskt beskattningsärende må handräckning i Tyskland begäras, därest den avgiftspliktige är svensk medborgare eller svensk juridisk person. Är fråga om avgift, som redan förfallit till betalning, må, om den avgiftspliktige var svensk medborgare, när avgiften förföll till betalning, handräckning begäras utan avseende därå att han sedermera förlorat sitt svenska medborgarskap. För infordrande av upplysning om förhållanden, vilka få anses vara för tysk myndighet kända, må handräckning begäras, även om den avgiftspliktige icke är eller varit svensk medborgare eller svensk juridisk person. Handräckning som nu sagts kan likväl erhållas allenast under förutsättning, a) att motsvarande åtgärd kan på begäran av svensk myndighet vidtagas här i riket i dylikt svenskt beskattningsärende, b) att motsvarande åtgärd kan på begäran av tysk myndighet vidtagas i Tyskland i likartat tyskt beskattningsärende, samt c) att åtgärden ej kränker bankhemlighet eller annan affärs-, drifts- eller yrkeshemlighet. Handräckning i viss form må begäras, om denna form ej strider emot tysk lagstiftning. 4 § Framställning om handräckning enligt 3 § skall göras av länsstyrelse hos vederbörande Landesfinanzamt i Tyskland. Av framställningen bör framgå, att i beskattningsärendet är fråga om avgift, som avses i 2 § 1 mom., att de i 3 § första stycket angivna förutsättningar för handräckningens erhållande föreligga, ävensom att sådan åtgärd, som handräckningen avser, kan på begäran av svensk myndighet vidtagas här i riket i dylikt svensk beskattningsärende. Utredning i sistnämnda hänseende erfordras dock ej, därest framställningen avser erhållande av a) uppgift från tyskt aktiebolag, tyskt kommanditbolag på aktier eller tyskt gruvföretag (Berggewerkschaft) angående utdelning från bolaget eller företaget, b) uppgift från tysk försäkringsanstalt angående utbetald livräntas belopp, c) uppgift från tysk arbetsgivare rörande hos honom anställd persons avlöningsförmåner eller från arbetsgivaren åtnjuten pension, eller d) upplysning angående förhållande, som får anses vara för tysk myndighet känt. Framställningen skall vara avfattad å tyska språket eller åtföljas av översättning till detta språk. 5 § Önskar annan svensk myndighet än länsstyrelse handräckning enligt 3 §, skall myndigheten till länsstyrelsen ingiva ansökning om åtgärd för erhållande av sådan handräckning. Av ansökningen bör framgå, att i 3 § första stycket angivna förutsättningar för handräckningens erhållande äro för handen. Därest länsstyrelsen ej finner, att enligt 3 § hinder föreligger för erhållande av begärd handräckning eller att på grund av frågan ringa vikt eller annat dylikt förhållande framställning i ärendet icke bör ske, skall länsstyrelsen skyndsamt vidtaga åtgärd, som avses i 4 §. 6 § Finnes tillgång till akt hos tysk myndighet vara av synnerlig betydelse för utredning i svenskt beskattningsärende, må till Kungl. Maj:t ställd ansökan om utverkande av aktens hitsändande ingivas till finansdepartementet. Delgivning i Tyskland av handling i svensk beskattningsärende 7 § Framställning om delgivning i Tyskland av handling i svenskt beskattningsärende skall göras av länsstyrelse hos vederbörande Landesfinanzamt. Framställningen skall innehålla uppgift om beskaffenheten av den handling, som skall delgivas, samt om mottagarens adress, och skall av framställningen framgå, att i beskattningsärendet är fråga om sådan avgift som avses i 2 § 1 mom. Framställningen skall vara avfattad å tyska språket eller åtföljas av översättning till detta språk. Anses icke tillfyllest, att delgivningen sker genom handlingens överlämnande utan iakttagande av särskild form, må länsstyrelsen framställa begäran, att den form för delgivning skall iakttagas, som är föreskriven för delgivning i motsvarande tyskt beskattningsärende. Delgivningshandlingen skall i dylikt fall, så framt den icke är avfattad å tyska språket, åtföljas av översättning till detta språk. 8 § Önskar annan svensk myndighet än länsstyrelse handräckning enligt 7 §, skall myndigheten till länsstyrelsen ingiva ansökning om åtgärd för erhållande av sådan handräckning. Ansökningen skall innehålla uppgift om mottagarens adress samt önskad form för delgivningen och åtföljas av den handling som skall delgivas, i två exemplar, i huvudskrift eller besannad avskrift. Uttagande i Tyskland av svensk offentlig avgift 9 § Handräckning för uttagande i Tyskland av svensk offentlig avgift må av svensk myndighet begäras, därest avgiften skall uttagas av svensk medborgare, svensk juridisk person eller person, som vid den tid, då avgiften förföll till betalning, var svensk medborgare men sedermera förlorat sitt svenska medborgarskap. Handräckning kan likväl icke erhållas, a) om det beslut, som ligger till grund för avgiften, icke är verkställbart här i riket, b) om anledning finnes antaga, att avgiften kan uttagas i Sverige, c) om vad som skall uttagas av viss avgiftspliktig understiger ett belopp av 300 kronor, eller d) om dubbelbeskattning föreligger på grund av beskattning i båda staterna. Kungörelse (1962:48). 10 § Svensk myndighet, som önskar handräckning enligt 9 §, skall till länsstyrelsen ingiva till Kungl. Maj:t ställd ansökning därom. Denna bör innefatta utredning, att i 9 § första stycket angivna förutsättningar för handräcknings erhållande äro för handen och att hinder för handräckningen ej möter enligt 9 § andra stycket b), samt innehålla såvitt möjligt noggranna upplysningar angående ort i Tyskland, där den avgiftspliktige kan anträffas eller denne tillhörig egendom finnes. Framställningen bör åtföljas av: a) restlängdsutdrag eller annan handling, utvisande det krav å svensk offentlig avgift, varpå ansökningen om handräckning grundas, jämte översättning till tyska språket av nämnda handling i den del den innefattar själva beslutet, samt b) å tjänstens vägnar av den myndighet som gör ansökningen meddelad förklaring, att det beslut, varpå kravet grundas, är verkställbart här i riket. Ingives handling, som avses i denna paragraf, i avskrift, bör den vara till riktigheten bestyrkt av behörig tjänsteman hos svensk domstol i beskattningsärenden, hos länstyrelse eller hos ämbetsverk, som handlägger sådana ärenden. Länsstyrelse, som mottagit ansökan, varom nu sagts, skall snarast till finansdepartementet översända ansökingen, åtföljd av eget yttrande. 11 § 1 mom. Önskar svensk myndighet, för vilken handräckning enligt 9 § utverkats i Tyskland, göra ytterligare framställning i ärendet eller förete utredning eller bevisning, bör hänvändelse i sådant avseende ske till Kungl. Maj:t. 2 mom. Därest den svenska myndigheten finner anledning föreligga för yrkande om den avgiftspliktiges försättande i konkurs i Tyskland, skall uttrycklig begäran om åtgärd i sådant hänseende göras hos Kungl. Maj:t. Vad nu stadgats skall ock gälla om anhängiggörande vid tysk allmän domstol av rättegång i anledning av handräckningens verkställande. 12 § Upphäves eller ändras, innan handräckningsärendet slutförts, beslut, på grund varav handräckning sökes, eller upphör före nämnda tidpunkt rätten att uttaga avgiften helt eller delvis på grund av annan anledning (betalning direkt till vederbörlig svensk myndighet, preskription eller dylikt), skall den myndighet som sökt handräckningen, så snart den erhållit kännedom om förhållandet, därom göra anmälan hos Kungl. Maj:t. 13 § Svensk offentlig avgift, som uttagits genom handräckning i Tyskland, skall, sedan redovisning avgivits av vederbörande tyska myndighet, genom Sveriges riksbank tillgodoföras den svenska myndighet, som skall uppböra densamma, i svenskt mynt med belopp uträknat efter den kurs, enligt vilken vid handräckningens meddelande förvandling skett från svenskt till tyskt myntslag. Har tysk myndighet vid överförande av medel till Sveriges riksbank gjort avdrag för kostnader, skall det avdragna beloppet påföras den svenska myndigheten. 14 § Har svensk offentlig avgift uttagits genom handräckning i Tyskland, skall i förhållande till den avgiftspliktige så anses, som om avgiften kommit behörig svensk myndighet tillhanda vid tiden för uttagandet. Gemensamma stadganden 15 § Översättning, varom i denna kungörelse förmäles, skall vara till riktigheten bestyrkt av notarius publicus eller av edsvuren eller offentligen förordnad översättare i Sverige eller Tyskland. Bestyrkande, som nu sagts, må ock ske av länsstyrelse; dock är länsstyrelse icke skyldig verkställa sådant bestyrkande. 16 § Vederbörande myndighet i Tyskland skall vid handräckning enligt denna kungörelse erhålla ersättning för följande av handräckningen föranledda kostnader: a) vad som utgives såsom gottgörelse till sakkunniga eller till dem som meddelat infordrade upplysningar, b) kostnader, som föranledas därav att i enlighet med framställd begäran på sätt i 3 § sista stycket sägs handräckning meddelats i särskild form, c) kostnader, som föranledas därav att i enlighet med framställd begäran förrättningsmän anlitats för delgivning av handling i form, varom i 7 § sista stycket sägs, samt d) kostnader i anledning av rättegång vid tysk allmän domstol. Kostnad, som nu sagts, skall ersättas av den, för vars räkning handräckningen ägt rum. I den mån ej avdrag för kostnaden av vederbörande myndighet i Tyskland skett vid redovisning av indrivna medel, skall ersättning för kostnaden av därtill anvisat anslag utbetalas av länsstyrelsen till vederbörande Landesfinanzamt. I förekommande fall skall länsstyrelsen därefter vidtaga åtgärder för utbekommande från den som vederbör av ersättning för vad sålunda utgivits. Har avdrag för kostnaden av vederbörande myndighet i Tyskland skett vid redovisningen, skall denna kostnad, i den mån den skall gäldas av staten, genom länsstyrelsens försorg avföras å nyssnämnda anslag. Övergångsbestämmelser 1935:567 Denna kungörelse träder i kraft dagen efter den, då kungörelsen enligt därå meddelad uppgift utkommit från trycket i Svensk författningssamling; dock må framställning om handräckning icke göras, såvitt avser svenskt skatteanspråk, som hänför sig till tiden före den 1 januari 1935. 1994:1300 1. Denna förordning träder i kraft den 1 november 1994. 2. De genom lagen (1992:1193) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Tyskland upphävda kungörelsen (1935:567) angående särskilt förfarande för erhållande av handräckning i Tyskland i vissa beskattningsärenden, kungörelsen (1935:568) angående handräckning åt tysk myndighet i vissa beskattningsärenden, kungörelsen (1960:549) om tillämpning av ett mellan Sverige och Förbundsrepubliken Tyskland den 17 april 1959 ingånget avtal för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å inkomst och förmögenhet ävensom beträffande vissa andra skatter, kungörelsen (1964:514) med vissa anvisningar rörande tillämpningen av avtalet mellan Sverige och Förbundsrepubliken Tyskland den 17 april 1959 för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å inkomst och förmögenhet ävensom beträffande vissa andra skatter, kungörelsen (1967:722) om tillämpning av avtal den 14 maj 1935 mellan Sverige och Tyska riket för undvikande av dubbelbeskattning beträffande arvsskatt samt förordningen (1975:846) om kupongskatt för person med hemvist i Förbundsrepubliken Tyskland, m. m., skall dock fortfarande tillämpas a) beträffande inkomstskatt, på inkomst som förvärvas den 31 december 1994 eller tidigare, b) beträffande förmögenhetsskatt, på skatt som tas ut på förmögenhetstillgångar som innehas den 31 december 1994 eller tidigare, c) beträffande arvsskatt, på kvarlåtenskap efter person som avlider den 31 december 1994 eller tidigare, och d) beträffande handräckning, som verkställs den 31 december 1994 eller tidigare.
null
null
1935:568
Kungörelse (1935:568) angående handräckning åt tysk myndighet i vissa beskattningsärenden
1,935
Allmänna stadganden 1 § På begäran av tysk myndighet skall, på sätt i denna kungörelse stadgas, handräckning här i riket meddelas för utredning i tyskt beskattningsärende och delgivning av handling i sådant ärende, så ock för uttagande av tysk offentlig avgift. 2 § 1 mom. Med tysk offentlig avgift avses i denna kungörelse: a) utskyld eller offentlig avgift till tyska staten eller tysk delstat, b) utskyld eller offentlig avgift till tysk provins, tyskt provinsförbund, tysk kommun eller tyskt kommunförbund, därest utskylden eller avgiften utgår direkt å inkomst (netto- eller bruttoinkomst) eller å förmögenhet, c) annan offentlig avgift, som i form av tilläggsskatt eller bidrag utgöres till tysk offentligrättslig juridisk person efter samma grunder som under a) eller b) angivna utskylder eller avgifter, ävensom skatt å värdestegring, d) avgift för indrivning av samt ränta å utskyld eller avgift, varom ovan förmäles, samt e) vite och ersättning för kostnad i tyskt beskattningsärende. Till tysk offentlig avgift räknas i denna kungörelse icke tull samt ej heller annan avgift å tillverkning eller förbrukning än omsättnings- eller lyxskatt. 2 mom. Med tyskt beskattningsärende förstås i denna kungörelse ärende angående taxering till eller debitering av tysk offentlig avgift, så ock ärende hos tysk förvaltningsmyndighet rörande verkställighet av beslut om påförande av sådan avgift. Utredning i tyskt beskattningsärende 3 § 1 mom. För införskaffande av deklaration eller annan uppgift till ledning vid egen eller annans beskattning eller av annan utredning i Sverige i tyskt beskattningsärende skall, under de i 2 mom. närmare angivna betingelser, länsstyrelse efter framställning av Landesfinanzamt i Tyskland meddela handräckning, därest den avgiftspliktige är tysk medborgare eller tysk juridisk person. Är fråga om avgift, som redan förfallit till betalning, skall, försåvitt den avgiftspliktige var tysk medborgare, när avgiften förföll till betalning, handräckning meddelas utan avseende därå, att han sedermera förlorat sitt tyska medborgarskap. För infordrande av upplysning om förhållanden, vilka äro för svensk myndighet kända, skall handräckning meddelas, även om den avgiftspliktige icke är eller varit tysk medborgare eller tysk juridisk person. Såsom tysk medborgare anses ej den, som, utom i Tyskland, äger medborgarskap i Sverige eller annan stat. 2 mom. Handräckning må meddelas allenast under förutsättning, a) att motsvarande åtgärd kan på begäran av tysk myndighet vidtagas i Tyskland i dylikt tyskt beskattningsärende, b) att motsvarande åtgärd kan på begäran av svensk myndighet vidtagas här i riket i likartat svenskt beskattningsärende, c) att åtgärden ej kränker bankhemlighet eller annan affärs-, drifts- eller yrkeshemlighet, samt d) att åtgärden kan vidtagas utan kränkande av svensk myndighets tystnadsplikt eller annat likartat allmänt intresse. 3 mom. För vinnande av utredning, huruvida de ovan i denna paragraf angivna förutsättningar för handräckning äro för handen, må länsstyrelsen, där så finnes erforderligt, höra den avgiftspliktige eller på annat sätt införskaffa upplysningar. Bevis, att i 2 mom. under a) angiven förutsättning föreligger, erfordras dock ej, därest framställningen om handräckning avser erhållande av a) uppgift från svenskt aktiebolag angående utdelning från bolaget, b) uppgift från svensk försäkringsanstalt angående utbetald livräntas belopp, c) uppgift från svensk arbetsgivare rörande hos honom anställd persons avlöningsförmåner eller från arbetsgivaren åtnjuten pension, eller d) upplysning angående förhållande, som är för svensk myndighet känt. 4 § 1 mom. Vid meddelande av handräckning enligt 3 § skall, i den mån ej nedan annorledes stadgas, förfaras såsom i motsvarande svenskt beskattningsärende med iakttagande av följande särskilda föreskrifter. Anmaning att avgiva deklaration eller annan uppgift eller att eljest förete utredning skall meddelas av länsstyrelsen. Det skall tillkomma länsstyrelsen att för infordrande av uppgift eller annan utredning meddela vitesföreläggande eller anlita annat tvångsmedel, i den mån sådant förfarande må i dylikt fall användas enligt svensk och tysk lagstiftning. Krono- eller stadsbetjänt, som verkställer delgivning av vitesföreläggande, må därför av den försumlige undfå gottgörelse i enlighet med de föreskrifter, som för motsvarande fall kunna vara meddelade i svensk författning. Erfordras upplysning, huruvida ifrågasatt tvångsmedel kan i visst fall anlitas i Tyskland, bör förfrågan därom göras hos vederbörande Landesfinanzamt. Akt hos svensk myndighet må icke utan Kungl. Maj:ts medgivande översändas till Tyskland. 2 mom. Har tysk myndighet gjort framställning att handräckning skall ske i viss form, skall denna form iakttagas, såframt ej hinder därför möter enligt i Sverige gällande bestämmelser. 5 § Bör handräckning ombesörjas av annan länsstyrelse än den, som mottagit framställning därom, skall framställningen med därvid fogade handlingar översändas till förstnämnda myndighet. Meddelande därom bör utan dröjsmål ske hos vederbörande Landesfinanzamt. När handräckningsärendet slutförts, skall länsstyrelsen ofördröjligen meddela vederbörande Landesfinanzamt utgången samt återställa mottagna handlingar. Möter hinder för handräckningen, skall nämnda tyska myndighet underrättas om hindrets beskaffenhet samt om de i ärendet framkomna omständigheter, som kunna vara av betydelse för sakens vidare behandling. Delgivning av handling i tyskt beskattningsärende 6 § 1 mom. Inkommer från Landesfinanzamt i Tyskland till länsstyrelse framställning om handräckning för delgivning här i riket av handling i tyskt beskattningsärende och innefattar framställningen begäran, att handlingen skall delgivas i form, som för liknande delgivning är föreskriven i svensk lag, skall delgivningen verkställas av två stämningsmän eller eljest sålunda, att bevis, som därom utfärdas, enligt svensk lag äger vitsord. 2 mom. Har begäran om delgivning i särskild form, som avses i 1 mom., icke gjorts i framställningen, bör delgivningshandlingen överlämnas eller i rekommenderat brev översändas till den, som av handlingen skall erhålla del. Kan ej så förfaras, verkställes delgivningen på sätt i 1 mom. sägs. 7 § Bevis om delgivning, som verkställs jämlikt bestämmelserna i 6 § 1 mom., skall förses med intyg av länsstyrelsen, att beviset enligt svensk lag äger vitsord. Har delgivning skett på sätt i 6 § 2 mom. omförmäles, utfärdar länsstyrelsen intyg utvisande tiden och sättet för delgivningen. Bevis och intyg, som nu nämnts, skola, där delgivningshandlingen översänts i två exemplar, tecknas å det ena av dessa. 8 § I fråga om handräckning för delgivning av handling skall i tillämpliga delar gälla vad i 5 § stadgas. Uttagande av tysk offentlig avgift 9 § Beslut om handräckning för uttagande i Sverige av tysk offentlig avgift meddelas av Kungl. Maj:t. Har sådant beslut meddelats, skall, med iakttagande av vad nedan i denna kungörelse särskilt föreskrives, avgiften uttagas i den ordning, som är stadgad för uttagande av oguldna årliga utskylder till svenska staten, under motsvarande tillämpning av de beträffande sådana utskylder meddelade föreskrifter. Länsstyrelse, åt vilken Kungl. Maj:t uppdragit att ombesörja sådan handräckning, skall, i den mån ej i denna kungörelse annorledes stadgas, i avseende å handräckningens verkställande hava samma befogenheter och skyldigheter som beträffande årliga utskylder till svenska staten. Det skall ock tillkomma nämnda länsstyrelse att i fall, som avses i lagen den 15 juni 1935 angående uttagande i vissa fall av ogulden utländsk utskyld eller allmän avgift, mottaga stämning samt själv eller genom ombud tala och svara inför domstol eller annan myndighet här i riket. 10 § Sedan länsstyrelse erhållit uppdrag enligt 9 §, skall länsstyrelsen utan dröjsmål ålägga i stad med magistrat denna samt eljest utmätningsmannen att uttaga den avgift, varom fråga är. Magistraten eller utmätningsmannen skall ofördröjligen i rekommenderat brev anmana den avgiftspliktige att inom angiven tid, minst åtta, högst tjugu dagar efter anmaningens utfärdande, till magistraten eller utmätningsmannen inbetala avgiften i svenskt mynt med belopp, uträknat efter kurs, som fastställs av Kungl. Maj:t. Inbetalas icke avgiften inom sålunda föreskriven tid, skall indrivning äga rum. 11 § 1 mom. Införsel i den avgiftspliktige tillkommande avlöning, pension eller livränta må, under iakttagande av vad i lagen den 15 juni 1935 om införsel i avlöning, pension eller livränta för uttagande av oguldna utländska utskylder eller allmänna avgifter är stadgat, meddelas för uttagande av avgift, varom i 2 § 1 mom. första tycket a)--d) sägs. 2 mom. Utan uttryckligt bemyndigande av Kungl. Maj:t må icke för uttagande av tysk offentlig avgift åtgärd vidtagas för den avgiftspliktiges försättande i konkurs i Sverige eller för anhängiggörande vid svensk allmän domstol av rättegång, som föranledes av handräckningen. Erfordras bevakning av tysk offentlig avgift i konkurs eller anmälan av sådan avgift vid ackordsförhandling utan konkurs eller annan likartad åtgärd, skall magistraten eller utmätningsmannen därom draga försorg. 12 § Har avgiftspliktig avlidit, må vid avgiftens indrivning ej uttagas mera än som motsvarar tillgångarna i dödsboet. Är boet skiftat, kan av bodelägare ej uttagas mera än som motsvarar hans lott i boet. 13 § 1 mom. Beslut i utsökningsmål, som meddelas av annan än utmätningsman, så ock utslag i rättegång, som föranledes av handräckningen, skola, i huvudskrift eller bestyrkt avskrift, i god tid före utgången av tiden för fullföljande av talan mot beslutet eller utslaget av länsstyrelsen insändas till finansdepartementet. 2 mom. Göres hos myndighet, som med indrivningsärende tager befattning, invändning att, efter det den tyska myndigheten meddelat det beslut, varpå handräckningen grundas, sådan omständighet inträffat att förutsättningarna för handräckningens meddelande helt eller delvis bortfallit (betalning, upphävande av den tyska myndighetens beslut eller dylikt), och visas sannolika skäl för invändningen, skall meddelande härom insändas till finansdepartementet, därest invändningen gjorts hos länsstyrelsen, samt i annat fall till sistnämnda myndighet, som därefter om förhållandet underrättar departementet. 14 § Avgiftspliktig, vilken underlåtit att inom den jämlikt 10 § andra stycket föreskrivna tiden erlägga tysk offentlig avgift, varom i 2 § 1 mom. första stycket a)--d) förmäles, skall för indrivningen erlägga avgift, beräknad, beträffande avgift till tyska staten eller tysk delstat efter sex för hundra, men eljest efter tre för hundra av den tyska offentliga avgiftens belopp. Beträffande denna indrivningsavgift skola för övrigt gällande föreskrifter om avgift för indrivning av årliga utskylder till svenska staten äga motsvarande tillämpning. 15 § 1 mom. Då medel på grund av handräckningen influtit, åligger det magistraten eller utmätningsmannen att så snart ske kan och senast å sjätte dagen insätta beloppet å tyska riksbankens giroräkning i Sveriges riksbank med anhållan att det översändes till förstnämnda bank för vederbörlig tysk myndighets räkning, samt att ofördröjligen om insättningen göra anmälan till länsstyrelsen med bifogande av bestyrkt avskrift av kvitto å insatta beloppet ävensom övriga handlingar i ärendet. Kan avgiften helt eller delvis ej uttagas här i riket, skall magistraten eller utmätningsmannen skyndsamt meddela länsstyrelsen underrättelse härom och tillika översända handlingarna i ärendet ävensom anmäla det bristande beloppet till avförande ur magistratens eller utmätningsmannens räkenskaper. 2 mom. Efter mottagande av de i 1 mom. omförmälda handlingar skall länsstyrelsen ofördröjligen till finansdepartementet översända meddelande om utgången av handräckningsärendet och återställa mottagna handlingar ävensom uppgiva hinder, som må hava mött för handräckningen. Särskilda bestämmelser 16 § har upphävts genom förordning (1991:63). 17 § Vederbörande svenska myndighet är berättigad att av tysk myndighet erhålla ersättning för följande av handräckning enligt denna kungörelse föranledda kostnader: a) ersättningsbelopp till sakkunniga eller till dem som meddelat infordrade upplysningar, b) kostnader, som föranledas därav att i enlighet med framställd begäran handräckning på sätt i 4 § 2 mom. sägs meddelats i särskild form, c) kostnader, som föranledas därav att i enlighet med framställd begäran person, som i 11 kap. 38 § rättegångsbalken angives, anlitats för delgivning av handling i form, som avses i 6 § 1 mom. denna kungörelse, samt d) kostnader i anledning av rättegång vid svensk allmän domstol. Kostnad som i detta mom. avses skall, därest så erfordras, av länsstyrelsen förskotteras från för ändamålet anvisat anslag. Vid insättning av medel i riksbanken jämlikt 15 § 1 mom. må avdrag ske för kostnad, som nu sagts. Kostnad, för vilken icke avdrag sålunda gjorts, skall för ersättnings utbekommande från tysk myndighet anmälas, i ärende angående uttagande av tysk offentlig avgift hos finansdepartementet och eljest skola, i den mån de förskotterats från nyssnämnda anslag, gottskrivas detta. 18 § har upphävts genom förordning (1980:1010). Övergångsbestämmelser 1935:568 Denna kungörelse träder i kraft dagen efter den, då kungörelsen enligt därå meddelad uppgift utkommit från trycket i Svensk författningssamling, men äger ej tillämpning såvitt avser tyskt skatteanspråk som hänför sig till tiden före den 1 januari 1935. 1994:1300 1. Denna förordning träder i kraft den 1 november 1994. 2. De genom lagen (1992:1193) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Tyskland upphävda kungörelsen (1935:567) angående särskilt förfarande för erhållande av handräckning i Tyskland i vissa beskattningsärenden, kungörelsen (1935:568) angående handräckning åt tysk myndighet i vissa beskattningsärenden, kungörelsen (1960:549) om tillämpning av ett mellan Sverige och Förbundsrepubliken Tyskland den 17 april 1959 ingånget avtal för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å inkomst och förmögenhet ävensom beträffande vissa andra skatter, kungörelsen (1964:514) med vissa anvisningar rörande tillämpningen av avtalet mellan Sverige och Förbundsrepubliken Tyskland den 17 april 1959 för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å inkomst och förmögenhet ävensom beträffande vissa andra skatter, kungörelsen (1967:722) om tillämpning av avtal den 14 maj 1935 mellan Sverige och Tyska riket för undvikande av dubbelbeskattning beträffande arvsskatt samt förordningen (1975:846) om kupongskatt för person med hemvist i Förbundsrepubliken Tyskland, m. m., skall dock fortfarande tillämpas a) beträffande inkomstskatt, på inkomst som förvärvas den 31 december 1994 eller tidigare, b) beträffande förmögenhetsskatt, på skatt som tas ut på förmögenhetstillgångar som innehas den 31 december 1994 eller tidigare, c) beträffande arvsskatt, på kvarlåtenskap efter person som avlider den 31 december 1994 eller tidigare, och d) beträffande handräckning, som verkställs den 31 december 1994 eller tidigare.
null
null
1935:575
Kungörelse (1935:575) angående skriftväxling med utländska myndigheter i sådana frågor om handräckning, som avses i konventionen den 19 november 1934 mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om arv, testamente och boutredning
1,935
Då här i riket boutredning äger rum efter medborgare i fördrags slutande stat, vilken vid sin död hade hemvist härstädes, äger enligt artikel 22 i ovannämnda konvention dödsboförvaltningen att hos domstol i främmande fördragsslutande stat påkalla upptecknande av den till boet hörande egendom, som där kan finnas, eller vidtagande av åtgärd för egendomens bevarande intill dess den kan omhändertagas av dödsboförvaltningen eller för försäljning av egendom som ej lämpligen kan bevaras. Framställning om handräckning varom nu sagts må sändas omedelbart till den främmande myndigheten; dock stånde dödsboförvalt ningen fritt att, för framställningens befordrande, hänvända sig till utrikesdepartementet, som, med ledning av de uppgifter dödsboför valtningen meddelar om egendomens belägenhet, ombesörjer att fram ställningen kommer vederbörande myndighet till handa. Framställning, som i enlighet med 2 § lagen den 1 mars 1935 (nr 45) om kvarlåtenskap efter den som hade hemvist i Danmark, Finland, Island eller Norge inkommer till domstol här i riket, varde till be handling upptagen, ändå att den omedelbart översänts.
null
null
1935:576
Kungörelse (1935:576) angående tillämpning å dödsbos konkurs av lagen den 6 april 1934 (nr 67) med bestämmelser om konkurs, som omfattar egendom i Danmark, Finland, Island eller Norge, m.m.
1,935
Sedan den 19 november 1934 mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge ingåtts en konvention om arv, testamente och boutredning, har Kungl. Maj:t funnit gott förordna, */k/ dels */-k/ att lagen den 6 april 1934 (nr 67) med bestämmelser om konkurs, som omfattar egendom i Danmark, Finland, Island eller Norge, och lagen den 6 april 1934 (nr 68) om verkan av konkurs, som inträffat i Danmark, Finland, Island eller Norge, skola äga tillämpning jämväl å dödsbos konkurs; */k/ dels ock */-k/ att lagen den 6 april 1934 (nr 69) om erkännande och verkställighet av vissa, i anledning av konkurs meddelade utländska domar skall äga tillämpning jämväl å dom eller förlikning rörande rättshandlings ogiltighet eller återgång i anledning av dödsbos konkurs. Övergångsbestämmelser 1983:164 Regeringen föreskriver att kungörelsen (1935:576) angående tillämp ning å dödsbos konkurs av lagen den 6 april 1934 (nr 67) med bestämmelser om konkurs, som omfattar egendom i Danmark, Finland, Island eller Norge, m.m. skall upphöra att gälla i förhållande till Danmark och Finland vid utgången av april 1983.
null
null
1935:596
Cirkulär (1935:596) till länsstyrelserna angående tillämpningen av viss bestämmelse i konventionen den 16 mars 1932 mellan Sverige och Danmark med flere länder om erkännande och verkställighet av domar
1,935
Sedan genom konventionen den 16 mars 1932 mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om erkännande och verkställighet av domar bestämts, att sådant bevis om laga kraft som i konventionen avses skall i Sverige meddelas av länsstyrelse, och därom utfärdats kungörelse den 26 juni 1933 (nr 421), varder härmed till upplysning för länsstyrelserna meddelat, att tredskodom mot vilken ej vädjats skall enligt konventionen hållas för lagakraftvunnen, ändå att tiden för stämning om återvinning ej gått till ända.
null
null
1935:60
null
1,935
null
1736:0123 1
null
1935:609
Brev (1935:609) till Generaltullstyrelsen angående främmande länders anslutning till konventionen den 22 november 1928 angående internationella utställningar
1,935
Kungl. Maj:t, som i brev till generaltullstyrelsen den 7 april 1933 tillkännagivit, vilka länder, utom Sverige, som anslutit sig till konventionen den 22 november 1928 angående internationella utställningar (se svensk författningssamling 1933:132), och som därefter i brev den 22 juni 1934 tillkännagivit, att dåmera även Canada med visst förbehåll anslutit sig till konventionen, meddelar generaltullstyrelsen för kännedom, att enligt ingången underrättelse numera även De Socialistiska Sovjetrepublikernas Union anslutit sig till konventionen.
null
null
1935:65
null
1,935
null
1920:405
null
1935:77
Kungörelse (1935:77) angående utfärdande av bevis rörande beskattning av rederirörelse i Sverige
1,935
Erfordras i anledning av beskattning i främmande stat av svenskt aktiebolag uppgift rörande dess taxering i Sverige för angivet beskattningsår till statlig inkomst- och förmögenhetsskatt för rederirörelse, som icke självständigt utövas i utlandet, skall sådan uppgift med ledning av handlingar, som legat till grund för taxeringen, meddelas genom bevis av landskamreraren i det län, där bolaget jämlikt 22 § förordningen den 28 september 1928 (nr 373) om statlig inkomst- och förmögenhetsskatt har sin beskattningsort, eller, därest Stockholm är sådan ort, av kamreraren vid överståthållarämbetets avdelning för uppbördsärenden. Hava taxeringshandlingarna översänts till den mellankommunala prövningsnämnden, åligger det allmänna ombudet hos nämnden att utfärda dylikt bevis. Bevis, som nu sagts, bör utfärdas i enlighet med bifogade formulär. Därvid skall iakttagas: 1) att uppgift om bolagets nettoinkomst eller nettoförlust av rederirörelse erhålles på det sätt, att från bolagets inkomst av rörelse, enligt C i formuläret till allmän självdeklaration, i den mån inkomsten belöper å rederirörelsen, avdrages så stor del av det belopp, vilket skall i deklarationen för taxeringsåret upptagas såsom avdrag för allmänna skatter, som belöper å bolagets berörda inkomst av rederirörelse vid jämförelse med övriga inkomster; samt 2) att avdrag för värdeminskning genom slitning av fartyg och övriga inventarier i rederirörelsen upptages med det belopp, som skall införas under punkt 12 i deklarationens bilaga till C enligt formulär nr 8.
null
null
1935:98
null
1,935
null
1932:130
null
1935:99
null
1,935
null
1932:131
null
1936:103
null
1,936
null
1918:1080
null
1936:13
Kungörelse (1936:13) med föreskrifter i anledning av en mellan Sverige och Danmark den 28 oktober 1935 avslutad överenskommelse angående gemensam bevakning för bekämpande av olovlig införsel av alkoholvaror
1,936
Kungl. Maj:t har i anledning av en den 28 oktober 1935 mellan Sverige och Danmark avslutad överenskommelse angående gemensam bevakning för bekämpande av olovlig införsel av alkoholvaror samt med stöd av dels lagen den 23 mars 1934 (nr 53) om rätt för Konungen att meddela föreskrift om utländsk bevakningspersonals likställdhet i vissa fall med svenska tulltjänstemän dels ock lagen den 31 maj 1935 (nr 234) med tillägg till gällande bestämmelser rörande införsel av spritdrycker och vin till svenskt territorialvatten funnit gott förordna som följer: 1 § Inom svenskt och danskt territorialvatten i Öresund och i vissa delar av Kattegatt och Östersjön, närmare bestämt å den svenska sidan från 56' 27' nordlig bredd (Hallands Väderö fyr) utmed Skånes väst-, syd- och ostkust till 55' 39',8 nordlig bredd (Stenshuvud) och å den danska sidan dels från 12' 17',5 ostlig längd (Gilbjerghoved) utmed Själlands nord- och ostkust samt Möen och Falster till 11' 58' ostlig längd (Gedser) dels ock kring ön Bornholm och kring Aerteholmene, skall svensk och dansk bevakningspersonal, enligt de närmare bestämmelser varom överenskommelse träffas mellan Tullverket och vederbörande danska tullmyndighet samt med iakttagande i vad den svenska sidan angår av bestämmelserna i 2--11 §§, samverka för bekämpande av olovlig införsel av alkoholvaror till Sverige och Danmark. Vad i denna kungörelse sägs om territorialvatten äger icke tillämpning beträffande hamnar och hamninlopp. Såvitt angår åtgärder mot olovlig införsel med fartyg av svensk eller dansk nationalitet skall sådan samverkan, som ovan avses, äga rum även inom vattenområde närmast utanför ifrågavarande territorialvatten inom den zon, varom förmäles i artikel 9 i den i Helsingfors den 19 augusti 1925 avslutade konventionen angående motarbetande av smuggling av alkoholvaror med den i konventionens slutprotokoll intagna förklaringen till samma artikel. Förordning (1999:465). 2 § Vad enligt 1 § 2 mom. 3 och 2 § 1 mom. andra stycket lagen (1960:419) om förbud i vissa fall mot införsel av spritdrycker gäller för de fall, då beträffande spritdrycker, som införts till svenskt territorialvatten, av omständigheterna uppenbarligen framgår, att dryckerna inte är eller varit avsedda att olovligen föras i land, skall tillämpas vid införsel till sådant svenskt territorialvatten som anges i 1 § endast om det av omständigheterna dessutom uppenbarligen framgår, att dryckerna inte är eller varit avsedda att olovligen införas till Danmark. Förordning (2000:1265). 3 § Inom svenskt territorialvatten, som i 1 § angives, samt därutanför liggande vattenområde inom den i 1 § sista stycket omförmälda zonen må dansk bevakningspersonal å farkost företaga den visitation, som oundgängligen påkallas av det med ifrågavarande bevakning avsedda ändamålet, ävensom utöva samma rätt att verkställa beslag, som jämlikt lagen (1960:419) om förbud i vissa fall mot införsel av spritdrycker jämförd med 2 § här ovan, samt lagen (2000:1225) om straff för smuggling tillkommer svensk tulltjänsteman. Vad nu sagts skall dock i vad rör vattenområdet utanför territorialvattnet gälla endast såvitt fråga är om ingripande mot farkost av svensk eller dansk nationalitet. Förordning (2000:1265). 4 § 1. Farkost, som befinner sig på färd inom svenskt territorialvatten, som i 1 § angives, eller därutanför liggande vattenområde inom den i 1 § sista stycket omförmälda zonen, skall omedelbart åtlyda anmaning att stoppa, som för verkställande av visitation gives av svensk eller dansk bevakningspersonal, dock att inom vattenområdet utanför territorialvattnet vad sålunda stadgats skall gälla endast såvitt farkosten är av sådan nationalitet att den ifrågavarande personalen därå må företaga visitation. 2. Anmaning att stoppa gives från bevakningsfarkost, som deltager i den gemensamma bevakningstjänsten: under dager genom att visa fastställd svensk tullstandert och den i internationella signalboken upptagna bokstavsflaggan: K "Stoppa farten ögonblickligen"; samt under mörker genom att med lanterna eller blänkfyr visa omväxlande gult och blått sken ävensom, där så finnes nödigt, genom att giva Morse-tecknet K (--.--) med signallampa eller strålkastare. I båda fallen gives därjämte, om så erfordras, signal medelst flera, minst sex, omedelbart på varandra följande korta ljud med ångvissla eller sirèn. Befinna sig flera farkoster i närheten av bevakningsfarkosten, bör denna genom sin manöver tydligt visa, vilken farkost åsyftas med prejningen. Beaktas icke åt farkosten given anmaning att stanna, må knallsignal, som icke kan förväxlas med nödsignal, användas. Angående avlossande av prejskott med skarp ammunition skola gälla de föreskrifter, som Tullverket till undvikande av skada å liv och egendom utfärdar. 3. Från luftfartyg, som deltager i den gemensamma bevakningstjänsten, gives anmaning åt farkost att stanna sålunda, att luftfartyget beskriver en cirkel ovanför farkosten och samtidigt avskjuter röd signalraket. Förordning (1999:465). 5 § Egendom, som jämlikt 3 § beslagtagits av dansk bevakningstjänsteman, skall tillika med skriftlig rapport angående beslaget direkt eller genom svensk tullpersonals försorg överlämnas till vederbörande svenska tullkontor. Förordning (1999:465). 6 § Den rapport, som enligt 5 § skall överlämnas till svenskt tullkontor, skall innehålla uppgift om tid och ort för beslagets verkställande. Erfordras ytterligare utredning i anledning av beslaget, skall densamma verkställas av Tullverket eller svensk polismyndighet. Förordning (1999:465). 7 § Dansk bevakningstjänsteman åtnjuter under utövningen av i denna kungörelse avsedd bevakningstjänst det skydd, som enligt 10 kap. 5 § strafflagen tillkommer svensk tulltjänsteman under motsvarande förhållanden. 8 § Underlåter den, som för farkost, att invänta bevakningstjänsteman, sedan anmaning att stoppa givits enligt vad i 4 § sägs, eller underlåter han att vid visitation lämna bevakningstjänsteman det biträde eller de upplysningar, som erfordras, straffes med dagsböter, där förseelsen icke är belagd med straff enligt allmän lag eller enligt tullstadgan. 9 § har upphävts genom kungörelse (1960:464). 10 § har upphävts genom kungörelse (1960:464). 11 § har upphävts genom kungörelse (1960:464).
null
null
1936:169
null
1,936
null
1927:485
null
1936:182
null
1,936
null
1936:79
null
1936:229
null
1,936
null
1921:225
null
1936:247
null
1,936
null
1929:145
null
1936:253
null
1,936
null
1934:437
null
1936:276
null
1,936
null
1891:35 s.1
null
1936:282
Lag (1936:282) angående användning i vissa fall av kommun eller annan samfällighet tillhörig egendom
1,936
null
null
1936:320
Lag (1936:320) om skydd mot vräkning vid arbetskonflikter
1,936
1 § Har arbetsgivare hos domstol, Kronofogdemyndigheten eller skiljemän framställt yrkande om vräkning av arbetstagare från lägenhet, som upplåtits åt honom på grund av hans arbetsanställning, och upplyses att arbetstagaren deltager i strejk vid arbetsgivarens företag eller att han är föremål för lockout från arbetsgivarens sida, får yrkandet, ändå att arbetstagaren befinnes skyldig att avflytta från lägenheten, i avbidan på konfliktens avveckling icke bifallas förrän tre månader förflutit från det han i anledning av konflikten upphörde med arbetet. Lag (2006:678). 2 § Vad i 1 § sägs skall ej gälla, a) om arbetstagaren är i arbetsgivarens kost; b) om arbetsavtalet upphört på grund av uppsägning som verkställts före konflikten och som uppenbarligen icke äger samband med denna; c) om arbetstagaren befunnits skyldig att avflytta från lägenheten på grund av dröjsmål med erläggande av hyra som utgår i penningar; d) om lägenheten erfordras till bostad åt annan arbetstagare, med vilken överenskommelse angående arbete vid arbetsgivarens av konflikten berörda företag träffats för den tid, konflikten varar, eller för bestämd tid, ej understigande tre månader; e) om arbetstagaren, efter det hans rätt att nyttja lägenheten upphört, vägrat avflytta till annan tjänlig och på skäliga villkor upplåten bostad i orten, som beretts honom genom arbetsgivarens försorg; f) om arbetstagaren dröjt med erläggande av sådan ersättning som omförmäles i 3 § utöver sju söckendagar efter förfallodagen, och vad sålunda ligger honom till last icke finnes vara av ringa betydenhet; eller g) om arbetstagaren efter konfliktens inträde genom uppenbar vanvård eller annorledes grovt åsidosatt honom såsom innehavare av lägenheten åvilande förpliktelser eller ock stört ordningen på arbetsplatsen. Bestämmelserna i 1 § gäller inte heller när en arbetstagare är anställd för viss tid, viss säsong eller visst arbete och säsongen har upphört eller arbetstagaren har fått besked enligt 15 § första stycket lagen (1982:80) om anställningsskydd om att anställningen inte kommer att fortsätta och anledningen härtill uppenbarligen inte har samband med konflikten. Lag (1982:84). 3 § För den tid arbetstagaren nyttjar lägenheten, efter det hans eller hennes rätt enligt avtal upphört, är han eller hon skyldig att till arbetsgivaren betala ersättning. Sådan ersättning ska, där förut hyra för lägenheten beräknats helt i pengar, betalas med det belopp och vid den tidpunkt som kan ha bestämts och i annat fall i efterskott var fjortonde dag med belopp motsvarande hyran för liknande bostäder på orten. Kan utredning om sådan hyra inte göras, bestäms ersättningen i händelse av tvist med ledning av det värde som har fastställts för bostadsförmån av motsvarande beskaffenhet på orten vid senaste beslut om slutlig skatt. Lag (2011:1296). Övergångsbestämmelser 2011:1296 1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 2012. 2. Äldre bestämmelser gäller fortfarande för 2013 och tidigare års taxeringar.
null
null
1936:356
Kungörelse (1936:356) med ändrade bestämmelser rörande den omfattning, i vilken kronans jordebok skall föras, m.m.
1,936
Kungl. Maj:t har funnit gott förordna att, utan hinder av häremot stridande bestämmelser, dels kronans jordebok hädanefter skall föras endast såvitt angår fiskeri, som omförmäles i 5 § lagen den 24 maj 1895 (nr 36 sid. 1) angående vad till fast egendom är att hänföra, samt sådan ränta eller annan avgäld av fastighet, varom enligt särskilt stadgande anteckning skall göras i jordeboken, dels ock i fall, där överlåtelse av äganderätt till kronoegendom enligt hittills gällande föreskrifter skolat ske genom egendomens omföring i jordeboken från krono till skatte titel, i stället skall utfärdas överlåtelsehandling (skattebrev) för den, som prövas berättigad erhålla egendomen.
null
null
1936:358
null
1,936
null
1908:74 s.1
null
1936:359
null
1,936
null
1913:45
null
1936:362
null
1,936
null
1917:281
null
1936:45
Kungörelse (1936:45) angående statsbidrag till byggnader för folkskoleväsendet
1,936
null
null
1936:519
null
1,936
null
1927:184
null
1936:567
Lag (1936:567) om domkapitel
1,936
12 § Vid domkapitel skall vara anställd en stiftssekreterare. Behörig till tjänst som stiftssekreterare är den som tillhör svenska kyrkan och som har avlagt examen som medför behörighet till domarbefattning. Tjänster som stiftssekreterare tillsätts av regeringen. Lag (1982:944). 13 § 2 mom. Åsidosätter innehavare av prästerlig befattning vad som åligger honom i befattningen, äger det domkapitel under vilket han lyder besluta om disciplinpåföljd, avskedande, åtalsanmälan och avstängning med motsvarande tillämpning av 18 och 21--26 §§ statstjänstemannalagen (1965:274). Lyder han ej under domkapitel, tillkommer befogenhet, som nu har sagts, den myndighet som regeringen förordnar. Bestämmelser om rätt för riksdagens ombudsmän och för justitiekanslern att göra anmälan i ärenden om disciplinansvar, avskedande eller avstängning och om handläggning av sådana ärenden finns i 6 § lagen (1986:765) med instruktion för riksdagens ombudsmän och i 6 § lagen (1975:1339) om justitiekanslerns tillsyn. Lag (1987:997). Övergångsbestämmelser 1988:181 1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 1989. 2. Genom lagen upphävs Kungl. Maj:ts instruktion den 28 juni 1681, varefter dess consistorium aulicum vid de där förefallande ärender skall hava sig att rätta, samt lagen (1936:567) om domkapitel. 3. Uppdraget för prästledamöter och suppleanter för dessa som har utsetts enligt äldre bestämmelser gäller till och med utgången av sjätte året efter valet. 4. Uppdraget för lekmannaledamöter och suppleanter för dessa som har utsetts enligt äldre bestämmelser upphör när stiftsfullmäktige har valt lekmannaledamöter och suppleanter enligt de nya bestämmelserna och valet har vunnit laga kraft.
null
null
1936:590
Kungörelse (1936:590) angående befrielse i vissa fall för finska bevakningsfartyg från sjöfartsavgifter m.m.
1,936
Kungl. Maj:t har funnit gott förordna, att Finlands sjöbevakningsväsende tillhörigt eller till dess förfogande ställt fartyg skall i svenskt farvatten, när det användes för ändamål, som stå i samband med den i överenskommelsen den 29 december 1933 mellan Sverige och Finland angående gemensam bevakning för bekämpande av olovlig införsel av alkoholvaror avsedda gemensamma bevakningen, vara befriat från skyldighet att anlita lots samt åtnjuta befrielse från alla de avgifter, som i allmänhet äro för fartyg i svenska hamnar fastställda, med undantag av lotsavgifter, då lots begagnas.
null
null
1936:627
Kungörelse (1936:627) angående översändande till domkapitel av utslag i mål vari präst blivit dömd till straff
1,936
Kungl. Maj:t har funnit gott förordna att, där präst blivit dömd till ansvar för brott utom ämbetet, utslaget i målet skall så snart ske kan översändas till domkapitlet.
null
null
1936:79
Lag (1936:79) om erkännande och verkställighet av dom som meddelats i Schweiz
1,936
1 § Dom som i Schweiz meddelats i tvistemål, så ock dom som i fråga om annat än straff eller förverkande av gods där givits i brottmål, vare under de i denna lag stadgade villkor gällande jämväl här i riket. 2 § Med dom förstås i denna lag allmän domstols beslut som innebär avgörande av huvudsaken, så ock beslut angående ersättning för rättegångskostnad som meddelats i följd av beslutet i huvudsaken. Under allmänna domstolar inbegripas schweiziska handelsdomstolar och yrkesskiljedomstolar. Lika med dom gälle förlikning som stadfästs av domstol. 3 § Beslut som givits i mål angående boskillnad, hemskillnad eller äktenskapsskillnad vare ansett såsom dom i tvistemål, ändå att beslutet meddelats på ansökan. Beslut i förmynderskapsärende vare däremot ej i något fall ansett såsom dom. 4 § Dom som givits av schweizisk domstol vare ej här i riket gällande, 1. där domstol i Schweiz, enligt vad i denna lag sägs, ej ägt behörig het att meddela domen; 2. där erkännande av domen skulle vara uppenbart oförenligt med grunderna för rättsordningen här i riket; 3. där domen angår ämne av personrättslig, familjerättslig eller arvsrättslig natur och är grundad på lag, vars bestämmelser i ämnet äro stridande mot den lag som skolat vinna tillämpning enligt här gällande internationellt privaträttsliga regler; 4. där domen ej vunnit laga kraft enligt lagen å den ort där den meddelats; eller 5. där domen är tredskodom och utebliven part ej personligen eller genom befullmäktigat ombud i tid undfått del av stämningen. 5 § Dom varom förut är sagt skall anses vara av rätt domstol meddelad, 1. där svaranden vid tiden för målets anhängiggörande hade sitt verkliga hemvist i Schweiz eller, då fråga är om bolag, förening, annan samfällighet eller stiftelse, sitt säte i denna stat; och skall härvid med verkligt hemvist förstås den ort där svaranden är boende med avsikt att stadigt kvarstanna; 2. där svaranden uttryckligen förbundit sig att svara vid den domstol av vilken domen meddelats; 3. där svaranden utan förbehåll ingått i huvudsakligt svaromål; 4. där fråga är om genkäromål som äger gemenskap med huvudkäromålet; 5. där svaranden i Schweiz innehar kommersiellt eller industriellt företag eller filial och tvisten hänförde sig till denna rörelse; 6. där svaranden i Schweiz haft ombud som han enligt där gällande lag var pliktig att hålla och tvisten hänförde sig till verksamhet som han där utövade; 7. där domen avser förpliktelse på grund av lagstridig gärning som svaranden begått i Schweiz och svaranden under vistelse därstädes personligen fått del av stämningen; och skall härvid med sådan för pliktelse likställas förpliktelse som har sin grund i olyckshändelse i följd av trafik med fortskaffningsmedel av vad slag som helst; eller 8. där enligt internationell överenskommelse, i vilken såväl Sverige som Schweiz är fördragsslutande part och som ej innehåller bestäm melser om erkännande och verkställighet, behörighet tillkom schweizisk domstol. Vad förut i denna paragraf är sagt skall icke äga tillämpning å dom som avser fråga av personrättslig, familjerättslig eller arvsrättslig natur. I fråga om sådan dom vare domstolen ansedd såsom behörig, där behörighet skulle hava under motsvarande omständigheter tillkommit svensk domstol. 6 § Vid prövning av fråga huruvida i denna lag stadgade villkor för domens erkännande föreligga är svensk myndighet icke bunden av det avgörande som härutinnan träffats genom domen. Den äger däremot icke i övrigt ingå i ny prövning av den sak som genom domen avgjorts. 7 § Anhängiggöres hos domstol talan i sak, vilken veterligen redan är anhängig vid schweizisk domstol som enligt denna lag är behörig, skall den svenska domstolen visa målet ifrån sig. Lag (1981:777). 8 § En dom eller en förlikning som enligt 1–5 §§ gäller i Sverige ska, efter en ansökan av en part, förklaras verkställbar. Lag (2014:914). 9 § En ansökan om att en dom eller en förlikning ska förklaras verkställbar görs till den tingsrätt som regeringen föreskriver. Sökanden ska tillsammans med ansökan ge in 1. domen i original eller en kopia av domen som har bestyrkts av den aktuella myndigheten, 2. bevis om att domen har fått laga kraft, 3. domstols protokoll eller någon annan handling som visar att villkoren i 5 § första stycket är uppfyllda, och 4. om ansökan avser en tredskodom, handlingar i original eller i bestyrkt kopia som visar att en part som uteblivit har fått del av stämningen i tid antingen personligen eller genom ett ombud med fullmakt, eller, i fall som avses i 5 § första stycket 7, att han eller hon fått del av stämningen på det sätt som föreskrivs där. Om ansökan avser en förlikning, ska sökanden tillsammans med ansökan ge in en kopia av ett protokoll som bestyrkts av en behörig myndighet samt bevis om att förlikningen har stadfästs av en domstol och kan verkställas i Schweiz. Handlingarna ska vara försedda med bevis om utfärdarens behörighet som meddelats av schweiziska förbundskansliet. En översättning av handlingarna till svenska ska även ges in. Översättningen ska vara bestyrkt av en svensk diplomatisk eller konsulär tjänsteman som är anställd i Schweiz eller av en schweizisk diplomatisk eller konsulär tjänsteman som är anställd i Sverige eller av en svensk notarius publicus. Lag (2014:914). 10 § Om en dom eller förlikning förklaras verkställbar, verkställs domen eller förlikningen på samma sätt som en svensk dom som har fått laga kraft. En föreskrift om tvångsmedel i domen eller förlikningen ska dock inte tillämpas. Lag (2014:914). 11 § Vid handläggning i domstol av ett ärende om verkställbarhetsförklaring tillämpas i övrigt lagen (1996:242) om domstolsärenden. Lag (2014:914). 12 § Denna lag gäller inte om konventionen den 30 oktober 2007 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (2007 års Luganokonvention) är tillämplig. Den gäller inte heller i fråga om en dom eller förlikning som avser 1. konkurs eller ackordsförhandling utan konkurs, däri inbegripen fråga om ogiltighet av rättshandling som ingåtts av konkursgäldenären; eller 2. rätt till fast egendom i annat land än Schweiz eller skyldighet att träffa förfogande om dylik rätt eller påföljd av sådan skyldighets åsidosättande, dock att även i ty fall domen eller förlikningen gäller, där den avser ämne av familjerättslig eller arvsrättslig natur. Lag (2009:1306). 13 § Har upphävts genom lag (1976:1119). Övergångsbestämmelser 1936:79 Denna lag träder i kraft den dag Konungen bestämmer; den äger ej tillämpning å dom som meddelats eller förlikning som stadfästs före nämnda dag. I vad eljest är stadgat om giltighet eller verkställighet i vissa fall av utländsk domstols beslut göres ej ändring genom denna lag. 2014:914 1. Denna lag träder i kraft den 10 januari 2015. 2. Äldre föreskrifter gäller för handläggningen i Svea hovrätt och Högsta domstolen av ärenden som har inletts i hovrätten före ikraftträdandet.
null
null
1936:81
Lag (1936:81) om skuldebrev
1,936
1 kap. Allmänna bestämmelser 1 § Utfärdar någon skuldebrev, svare han för sin förskrivning; dock äge han, där ej annat må anses avtalat, utan hinder av förskrivningen göra gällande invändningar beträffande rättsförhållande som föranlett handlingens utfärdande. 2 § Är skuldebrev utfärdat av flere utan förbehåll om delad ansvarighet, svare de en för alla och alla för en för vad förskrivet är. Där någon av dem betalt gälden, äge han att av varje medgäldenär utkräva dennes andel. Har någon medgäldenär kommit på uppenbart obestånd eller är hans vistelseort okänd, gälde envar av de övriga så stor del av bristen som på honom belöper. Lag samma vare, där den som betalt gälden krävt medgäldenär å dennes andel eller på ändamålsenligt sätt avsänt meddelande om kravet, och betalning ej därefter ingått inom fjorton dagar. 3 § Är ej bestämt var betalningen skall erläggas, varde den fullgjord i borgenärens bostad. Driver han handel eller annan rörelse, skall betalningen fullgöras i affärslokalen. Flyttar borgenären från ett land till ett annat, eller övergår fordringen till borgenär i annat land, skall betalningen likväl erläggas å den ort som förut var betalningsort. Borgenären äge att, inom det land där betalning skall erläggas, anvisa annan betalningsort än nyss sagts, där detta ej medför väsentlig olägenhet eller kostnad för gäldenären. Har borgenären flyttat eller fordringen övergått till annan borgenär, och saknar gäldenären kännedom om var betalning i ty fall skall erläggas, äge borgenären ej tala å dröjsmål med betalningen som därav föranledes; och svare han för kostnad och skada som tillskyndats gäldenären därigenom att förändringen ej varit denne kunnig. 4 § Utges i större antal obligationer eller andra skuldebrev som uppenbarligen är avsedda för den allmänna rörelsen, fullgörs betalningen i gäldenärens affärslokal, om inget annat förbehåll har träffats. Detsamma gäller i fråga om insättningsbevis som utfärdats av bank eller kreditmarknadsföretag. Lag (2020:1028). 5 § Är förfallotid ej avtalad, vare gäldenären pliktig att infria skuldebrevet när borgenären det fordrar och äge rätt att betala så snart han själv vill. Räntebetalning varde, så länge huvudstolen ej är förfallen, fullgjord årligen å dag som efter kalendern motsvarar dagen för skuldebrevets utfärdande. Inträffar skuldebrevs förfallotid på söndag eller annan allmän helgdag, anses nästa söckendag såsom förfallodag. Detsamma gäller, när skuldebrev lyder på betalning inom viss tid, vars sista dag är allmän helgdag. Likställda med allmän helgdag äro enligt denna lag lördagar samt midsommarafton, julafton och nyårsafton. Lag (1974:759). 6 § I fråga om ränta på grund av skuldebrev gälla bestämmelserna i räntelagen (1975:635). Lag (1975:639). 7 § Är skuldebrev ställt att betalas i myntslag som icke är gångbart å den ort där betalningen sker, må, där ej annat förbehåll träffats, skulden gäldas i ortens mynt efter värdet å betalningsdagen. Varder skuldebrev å myntslag som ej är gångbart å den ort där betalning skall ske icke i rätt tid infriat, och har kursen å det utländska myntslaget där fallit, äge borgenären kräva betalning i ortens mynt efter kursen å den dag då betalning hade bort erläggas. Föranleda omständigheterna annan beräkning av den skada borgenären må hava lidit genom kursfallet, varde betalningen därefter lämpad. Kan det antagas att borgenären ej av kursfallet haft skada, gälle vad i första stycket är sagt. Beror dröjsmålet av borgenären, eller av lagbud, avbrott i den allmänna samfärdseln eller liknande oöverstigligt hinder, som ej bort av gäldenären tagas i beräkning vid skuldebrevets utfärdande, äge första stycket ock tillämpning. 8 § Har upphävts genom Lag (1976:189). 9 § Varder skuldebrev annorledes än genom gåva överlåtet å annan, svare överlåtaren för fordringens giltighet, utan så är att den till vilken fordringen överläts ägde kännedom om att den var ogiltig eller hade skälig anledning till misstanke därom. För gäldenärens vederhäftighet svare överlåtaren ej utan att han åtagit sig det. 10 § Vad i denna lag sägs om överlåtelse av skuldebrev gälle ock i fråga om pantsättning av dylik handling. 2 kap. Om löpande skuldebrev 11 § Såsom löpande anses skuldebrev som är ställt till innehavaren eller till viss man eller order. Lika med skuldebrev som är ställt till innehavaren anses skuldebrev varav ej framgår till vem betalning skall ske. Har den som utfärdat skuldebrev till viss man därå tecknat medgivande till inteckning, gälle skuldebrevet såsom vore det ställt till viss man eller order, utan så är att, genom orden "icke till order" eller motsvarande uttryck, i skuldebrevet träffats förbehåll att det ej skall vara löpande. 12 § Tecknas å skuldebrev som är ställt till innehavaren påskrift, enligt vilken det skall gälla såsom ställt till viss man eller till viss man eller order, vare utan hinder därav skuldebrevet gällande i innehavarens hand, där ej påskriften var gjord av gäldenären, eller av skuldebrevet framgår att den var tillkommen med hans samtycke. 13 § Är skuldebrev ställt till innehavaren, skall den som har det i händer förmodas äga rätt att göra fordringen gällande. Är skuldebrev ställt till viss man eller order, och innehaves det av annan än den till vilken det är ställt, skall ock den som har det i händer förmodas äga rätt att göra fordringen gällande, där han till stöd för sin rätt förmår åberopa lydelsen av sammanhängande, till honom fortgående skriftliga överlåtelser, även om någon av dem är ställd till innehavaren eller tecknad in blanco. Är skuldebrevet intecknat, och innehaves det av den intecknade egendomens ägare, skall denne förmodas äga rätt att förfoga över skuldebrevet, ändå att han ej förmår åberopa skriftlig överlåtelse från den som, såvitt handlingen utvisar, näst före honom var dess rätte innehavare. 14 § Har skuldebrev som är ställt till innehavaren blivit av någon som hade det i händer överlåtet och kommit i förvärvarens besittning; finnes sedan att överlåtaren var i konkurs eller att han ej var rätte borgenären eller behörig att å dennes vägnar förfoga över skuldebrevet, vare nye innehavaren ändock ansedd för rätt borgenär, utan så är att han visste att den andre ej ägde överlåta handlingen, eller han åsidosatt den aktsamhet som, efter omständigheterna, skäligen bort iakttagas. I fråga om skuldebrev till viss man eller order vare lag samma, där överlåtelsen var verkställd av den som enligt 13 § skulle förmodas äga rätt att göra fordringen gällande, eller av någon som skäligen kunde hållas för denne eller antagas vara berättigad att handla å hans vägnar. Huruvida tidigare överlåtelse är äkta och i övrigt giltig, vare förvärvaren ej pliktig att pröva, med mindre särskild anledning därtill föreligger. Lag (1975:249). 15 § Har någon, efter överlåtelse, i god tro kommit i besittning av löpande skuldebrev, må ej mot nye borgenären göras gällande: att skuldebrevet är ogiltigt på grund av tvång som avses i 29 § lagen om avtal eller på grund av svek eller annat förhållande som avses i 30-33 §§ sagda lag; att betingat vederlag ej tillgodokommit gäldenären, eller att i övrigt det rättsförhållande som föranlett skuldebrevets utfärdande medför rätt till jäv; ej heller att, innan överlåtelsen skett, skuldförhållandet upphört eller förändrats genom betalning, avtal, kvittning, uppsägning eller dom. Ej må nye borgenären anses hava varit i god tro, där han kände omständighet varå invändningen grundas, eller hade skälig anledning till misstanke därom. Har angående betalning, uppsägning eller annan omständighet som här förut är nämnd å skuldebrevet tecknats påskrift som ej lätteligen kunnat avlägsnas, men har detta likväl skett, må, ändå att nye borgenären var i god tro, den omständighet varom fråga är göras gällande. I fråga om invändning att löpande skuldebrev tillkommit för skens skull, eller att det utan undertecknarens vilja kommit ur dennes besittning, är stadgat i lagen om avtal. 16 § Har gäldenären guldit ränta eller sådan avbetalning som enligt skuldebrevet skall erläggas å däri angiven tid, må det, utan hinder av vad i 15 § är stadgat, åberopas jämväl mot ny borgenär som i god tro fått handlingen på sig överlåten sedan beloppet förfallit till betalning. Mot krav å betalning som här avses gälle ock annat jäv som i 15 § sägs. 17 § Även om en ny borgenär är i god tro, får gäldenären mot borgenären göra gällande att skuldebrevet är förfalskat, att det på gäldenärens vägnar har utfärdats av någon som saknade behörighet till det eller att det är ogiltigt på grund av att det har kommit till under sådant tvång som anges i 28 § lagen (1915:218) om avtal och andra rättshandlingar på förmögenhetsrättens område. Vidare får gäldenären även mot en godtroende borgenär göra gällande att skuldebrevet har utfärdats av någon som var omyndig eller handlade under påverkan av en psykisk störning eller inte hade rätt att utfärda skuldebrevet på grund av att en förvaltare enligt föräldrabalken var förordnad för honom eller henne. Slutligen får gäldenären även mot en godtroende borgenär åberopa att skuldebrevet har dödats eller att betalning har fullgjorts genom att fordringsbeloppet har satts ned i allmänt förvar eller att borgenären på grund av preskription eller proklama har förlorat sin talan eller att skuldförhållandet har ändrats genom tvångsackord, skuldsanering eller F-skuldsanering. Lag (2016:678). 18 § Har skuldebrevet genom överlåtelse kommit i ny borgenärs hand, och äger gäldenären hos tidigare borgenär genfordran, må den ej göras kvittningsvis gällande, med mindre dess indrivande skulle äventyras genom kvittningsrättens upphörande och nye borgenären uppenbarligen insåg detta då skuldebrevet kom i hans hand. Grundar sig genfordringen på det rättsförhållande som föranlett skuldebrevets utfärdande, gälle vad i 15 § är stadgat om jäv på grund av sådant förhållande. 19 § Har skuldebrev som är ställt till innehavaren infriats hos den som hade det i besittning, och visar sig sedan att han var i konkurs eller att han icke var rätte borgenären eller behörig att å dennes vägnar uppbära beloppet, vare betalningen ändock gill, utan så är att gäldenären visste att beloppet kom i orätta händer eller åsidosatt den aktsamhet som, efter omständigheterna, skäligen bort iakttagas. I fråga om skuldebrev till viss man eller order vare lag samma, där betalningen uppbars av den som enligt 13 § skulle förmodas äga rätt att göra fordringen gällande, eller av någon som skäligen kunde hållas för denne eller antagas vara berättigad att handla å hans vägnar. Huruvida överlåtelse som åberopas av innehavaren är äkta och i övrigt giltig, vare gäldenären ej pliktig att pröva, med mindre särskild anledning därtill föreligger. Lag (1975:249). 20 § Har löpande skuldebrev efter överlåtelse kommit i ny innehavares hand, vare ändock räntebetalning som, då förfallotid är inne, erlägges till överlåtaren gill, utan så är att gäldenären visste, att denne ej längre ägde uppbära betalning, eller hade skälig anledning att det misstänka. Vad sålunda stadgats om ränta gälle ock i fråga om avbetalning som enligt skuldebrevet skall erläggas å däri angiven tid. Erlades betalningen av löftesman eller av någon som icke, eller allenast med intecknad egendom eller annan pant, svarade för förbindelsen, vare betalningen ej gill, med mindre såväl denne som gäldenären var i god tro på sätt i första stycket sägs. 21 § Ej vare gäldenären pliktig att infria löpande skuldebrev utan att det till honom återställes; och give borgenären honom särskilt kvitto, där sådant påfordras. I fråga om betalning av ränta eller avbetalning å huvudstolen äge gäldenären kräva att särskilt kvitto lämnas och anteckning göres å skuldebrevet; dock må anteckning om räntebetalning eller om sådan avbetalning som enligt skuldebrevet skall ske å däri angiven tid ej krävas, där betalningen erlägges till den som, enligt vad av skuldebrevet framgår, var dess förste innehavare eller, gäldenären veterligen, senare därå tecknats såsom borgenär. Uppsägning av skuldebrevet varde på gäldenärens begäran tecknad å handlingen. 22 § En överlåtelse av ett löpande skuldebrev gäller mot överlåtarens borgenärer endast om den till vilken överlåtelsen skett har fått handlingen i sin besittning. Om ett kreditinstitut eller ett värdepappersinstitut säljer eller pantsätter ett löpande skuldebrev, gäller försäljningen eller pantsättningen mot institutets borgenärer, även om skuldebrevet lämnas kvar för förvaring hos institutet eller någon annan för dess räkning. Lag (2022:1569). 23 § Där till obligationer eller andra skuldebrev varom förmäles i 4 § första stycket utfärdats räntekuponger, tillkomme innehavare av sådan kupong, ändå att han icke innehar huvudförbindelsen, att, mot kupongens överlämnande uppbära räntan; och skall, under förutsättning att huvudförbindelsen lagligen medfört betalningsskyldighet, å kupongen tillämpas vad om skuldebrev till innehavaren är stadgat. Kupong som finnes vara förvärvad i samband med huvudförbindelsen skall dock anses allenast såsom tillbehör till denna. Bestämmelser som innefattas i huvudförbindelsernas gemensamma text vare mot kuponghavaren gällande. Ej må betalning krävas för räntekupong som skulle förfallit efter det enligt bestämmelse i huvudförbindelsen denna är, i följd av utlottning eller eljest, förfallen till betalning. Finnes kupong hava tidigare än en månad före förfallodagen, utan samband med huvudförbindelsen, överlåtits till kuponghavaren, äge 14 och 15 §§ ej tillämpning; ej heller skall 19 § vinna tillämpning, där tidigare än nu är sagt betalning för kupong erlägges till annan än den som visar sig innehava huvudförbindelsen. 24 § Äro utdelningskuponger utfärdade till aktiebrev, tillkomme kuponghavare att, mot kupongens överlämnande, uppbära utdelningen, ändå att han ej är aktieägare. Så snart beslut om utdelning fattats, skall, under förutsättning av aktierättens giltighet, å kupongen tillämpas vad om skuldebrev till innehavaren är stadgat; dock att kupong som finnes hava förvärvats i samband med aktiebrevet skall anses allenast såsom tillbehör till detta. Vad i bolagsordningen må vara stadgat angående kuponger lände kuponghavaren till efterrättelse. Finnes kupong hava, utan samband med aktiebrevet, överlåtits till kuponghavaren innan utdelningen beslutits, gälle ej vad i 14 och 15 §§ är stadgat. Lag (1990:1118). 25 § Har ränte- eller utdelningskupong varom i 23 eller 24 § sägs ej företetts till inlösen inom tre år från förfallodagen, vare den ej vidare gällande. Avtal om kortare tid vare utan verkan. Anmäler någon hos gäldenären, inom tiden för kupongs giltighet, att kupongen förstörts eller eljest förkommit, och gitter han göra sin rätt till kupongen sannolik, äge han, när samma tid gått till ända, utfå betalning, ändå att kupongen ej företes. 3 kap. Om enkla skuldebrev 26 § Enkelt skuldebrev är det som ställes till viss man. Att skuldebrev som är ställt till viss man och av gäldenären försetts med medgivande till inteckning gäller såsom löpande, är stadgat i 11 §. 27 § Varder enkelt skuldebrev överlåtet, njute nye borgenären ej mot gäldenären bättre rätt än den överlåtaren ägde; dock gälle, i fråga om skuldebrev som upprättats för skens skull, vad därom är stadgat i lagen om avtal. 28 § För fordran hos överlåtaren äge gäldenären njuta kvittning, utan så är att han förvärvat genfordringen efter den tid då överlåtelsen blev honom kunnig eller han fick skälig anledning till förmodan därom. Förföll genfordringen först efter sagda tid och senare än skuldebrevet, äge kvittning ej rum. 29 § Har enkelt skuldebrev överlåtits, vare, där gäldenären ändock erlägger betalning till överlåtaren, sådan betalning gill, utan så är att gäldenären visste, att den andre ej längre ägde uppbära betalning, eller hade skälig anledning att det misstänka. 30 § Erlägges betalning till den som beropar sig å skriftlig överlåtelse av enkelt skuldebrev, och finnes sedan överlåtelsen vara ogiltig, vare utan hinder därav betalningen gill, såframt ej gäldenären ägde kunskap om den omständighet som medförde ogiltigheten eller hade skälig anledning till misstanke därom; dock äge gäldenären ej tillgodoräkna sig betalningen, där överlåtelsen var förfalskad eller eljest tillkommen under någon av de omständigheter som enligt 17 § medföra ogiltighet av förskrivning. 31 § Om någon överlåter ett enkelt skuldebrev, gäller överlåtelsen mot överlåtarens borgenärer endast om gäldenären har underrättats om åtgärden av överlåtaren eller den till vilken överlåtelsen har skett. Om överlåtelsen innebar gåva, ska det som är särskilt föreskrivet om gåvor gälla i fråga om överlåtelsens verkan. Om ett enkelt skuldebrev har överlåtits till flera, gäller en tidigare överlåtelse framför en överlåtelse som har skett senare. En senare överlåtelse gäller dock framför en tidigare, om gäldenären först underrättas om den senare överlåtelsen och förvärvaren då var i god tro. Första stycket gäller inte 1. om någon har avhänt sig en bokföringspliktig rörelse och avhändandet omfattar fordringar som har uppkommit i rörelsen, eller 2. om ett kreditinstitut eller ett värdepappersinstitut pantsätter ett enkelt skuldebrev till Riksbanken. Lag (2022:1569). 4 kap. Särskilda bestämmelser angående vissa enkla skuldebrev 32 § Innehåller bevis rörande tillgodohavande hos bank förbehåll enligt vilket medlen ej må uttagas utan att beviset återställes eller förses med påskrift, vare, i fråga om bankens rätt att mot ny innehavare av beviset göra gällande invändning som grundas å bankens förhållande till tidigare innehavare, tillämpat vad med avseende å löpande skuldebrev är stadgat; och skola de i 22 § givna bestämmelser om överlåtelses verkan mot överlåtarens borgenärer äga tillämpning. Varder sådant bevis överlåtet till flere, äge den företräde som i god tro fått beviset i besittning. Beträffande motbok rörande tillgodohavande hos bank skall vad i första stycket är stadgat gälla, ändå att motboken ej innehåller förbehåll som där är sagt. Enkla skuldebrev som, under namn av förlagsbevis eller eljest, utgivas i större antal och uppenbarligen äro avsedda för den allmänna rörelsen, vare ock, oaktat sådant förbehåll saknas, ansedda lika med löpande skuldebrev i de hänseenden nu äro angivna. 33 § Har i enkelt skuldebrev intagits förbehåll, som skulle medföra att betalning till innehavaren finge anses gill ändå att han ej vore rätt borgenär eller behörig att å rätte borgenärens vägnar uppbära betalning, må sådant förbehåll ej åberopas, där gäldenären åsidosatt skälig aktsamhet vid prövning huruvida innehavaren var den till vilken skuldebrevet var ställt eller dennes rättsinnehavare eller ägde å rätte borgenärens vägnar uppbära betalningen. Beträffande motbok med bank gälle vad därom är särskilt stadgat. Lag (1968:606). Övergångsbestämmelser 2020:1028 1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 2021. 2. Äldre bestämmelser gäller dock fortfarande för insättningsbevis som utfärdats av aktiebolag och ekonomiska föreningar som omfattas av punkt 2 och 3 i ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna till lagen (2020:1026) om upphävande av lagen (2004:299) om inlåningsverksamhet.
null
null
1936:82
Lag (1936:82) angående införande av lagen om skuldebrev
1,936
1 § Den nu antagna lagen om skuldebrev skall, jämte vad här nedan stadgas, lända till efterrättelse från och med den 1 januari 1937. 2 § Genom nya lagen upphävas: 9 kap. 1--4 §§ handelsbalken; 10 § 1--3 samt 6--10 mom. förordningen om nya utsökningslagens införande; så ock vad i övrigt finnes i lag eller författning stridande mot nya lagens bestämmelser. 3 § Vad i lag eller författning är stadgat om gäldenärer eller löftesmän, som iklätt sig ansvarighet en för alla och alla för en, skall äga tillämpning jämväl då sådan ansvarighet eljest åligger flere som gemensamt åtagit sig betalningsskyldighet. 4 § Å skuldebrev som tillkommit före nya lagens ikraftträdande äge äldre lag tillämpning, i den mån ej annat följer av vad här nedan stadgas. 5 § har upphävts genom lag (1976:190). 6 § Stadgandena i 16, 18, 20, 22 och 31 §§ nya lagen skola äga tillämpning jämväl å äldre skuldebrev, där det efter lagens ikraftträdande överlåtits; dock äge gäldenären ej i något fall framställa invändning som avses i 16 §, där han på grund av äldre lag var förhindrad att göra invändningen gällande mot överlåtaren. 7 § Föreskrifterna i 21 § andra stycket nya lagen skola, i fråga om belopp som förfalla efter lagens ikraftträdande, tillämpas jämväl å äldre skuldebrev. 8 § De i 23--25 §§ nya lagen givna bestämmelser om ränte- och vinstkuponger skola äga tillämpning jämväl å kupong till äldre huvudförbindelse eller aktie; dock att 1) vad i 23 § tredje stycket och 24 § andra stycket är stadgat i fråga om överlåtelse av kupong skall gälla allenast överlåtelse som äger rum efter lagens ikraftträdande; 2) den i 25 § angivna tid för kupongs företeende till inlösen skall, i fråga om kupong som förfallit till betalning före dagen för ikraftträdandet, räknas från sagda dag; samt 3) vad i 25 § andra stycket är stadgat om rätt till betalning för förkommen kupong skall, i fråga om kuponger till obligationer som av svenska staten utgivits för andra lån än sådana, vilka amorteras enligt en på förhand bestämd plan, gälla allenast kupong som förfaller efter lagens ikraftträdande. 9 § Har sådant bevis om tillgodohavande hos bank som avses i 32 § nya lagen eller sådant enkelt skuldebrev som i sista stycket av sagda paragraf omförmäles utfärdats före lagens ikraftträdande, skall, i fråga om gäldenärens rätt till invändning på grund av förhållande som inträffat efter kraftträdandet, nya lagen vinna tillämpning. Vad enligt samma paragraf gäller om överlåtelses verkan mot överlåtarens borgenärer och om överlåtelse till flere skall ock äga tillämpning, där överlåtelsen eller, såvitt fråga är om överlåtelse till flere, den första överlåtelsen ägt rum efter ikraftträdandet. 10 § Har, till säkerhet för skuldebrev som är ställt till viss man, inteckning blivit före tiden förnya lagens ikraftträdande beviljad, eller är vid sagda tid ansökan om sådan inteckning vilande, skall från och med den 1 januari 1940 eller den tidigare dag efter ikraftträdandet då skuldebrevet efter inlösen åter utgivits av den förskrivna egendomens ägare, skuldebrevet, i fråga om rätten att göra inteckningen gällande i egendomen, anses lika med skuldebrev till innehavaren, utan så är att å skuldebrevet tecknats särskilt förbehåll att det ej skall vara löpande. Har, före den tid som nu är sagd, den förskrivna egendomens ägare hos inteckningsmyndigheten anmält att han menar sig äga rätt till invändning, som icke skulle kunna framställas därest skuldebrevet vore löpande, njute han sin rätt till godo. Anteckning om sådan anmälan skall ske på enahanda sätt som i fråga om anmälan angående innehav av intecknat fordringsbevis är stadgat.
null
null
1936:83
Lag (1936:83) angående vissa utfästelser om gåva
1,936
1 § Utfästelse om gåva av lös egendom varom i denna lag sägs vare, så länge gåvan ej fullbordats, utan verkan, med mindre utfästelsen gjorts i skuldebrev eller annan urkund som blivit till gåvotagaren överlämnad, eller omständigheterna vid dess tillkomst utmärka att den var avsedd att komma till allmänhetens kännedom. Har gåvan ej fullbordats, vare mot givarens borgenärer utfästelsen ogill, ändå att den gjorts så som i första stycket är sagt. 2 § Har genom ett skuldebrev eller på annat sätt en gåva utfästs i pengar eller lösören, fullbordas gåvan genom att det som utfästs kommer i gåvotagarens besittning. I fråga om skepp, skeppsbygge eller luftfartyg gäller i stället att gåvan fullbordas genom att inskrivning för förvärvet söks enligt särskilda föreskrifter. Har genom ett skuldebrev eller på annat sätt en gåva utfästs i en rättighet som registreras enligt lagen (1998:1479) om värdepapperscentraler och kontoföring av finansiella instrument, fullbordas gåvan genom att rättigheten registreras för gåvotagaren enligt bestämmelserna i den lagen eller, om rättigheten förvaltas enligt 3 kap. i den lagen, genom att förvaltaren underrättas om utfästelsen. Lag (2016:45). 3 § Om någon ger bort aktiebrev eller löpande skuldebrev eller annan handling vars företeende utgör villkor för rätt att kräva betalning eller för utövande av annan rättighet, fullbordas gåvan genom att gåvotagaren får handlingen i sin besittning. Om en fordran enligt en sådan handling efterskänks, fullbordas gåvan först när handlingen återställts eller gjorts obrukbar. Om någon ger bort en rättighet som registreras enligt lagen (1998:1479) om värdepapperscentraler och kontoföring av finansiella instrument, fullbordas gåvan genom att rättigheten registreras för gåvotagaren enligt bestämmelserna i den lagen eller, om rättigheten förvaltas enligt 3 kap. 7–13 §§ sistnämnda lag, genom att förvaltaren underrättas om gåvan. Om en fordran som registreras enligt sistnämnda lag efterskänks, fullbordas gåvan genom registrering eller underrättelse i enlighet med vad nu sagts. Om någon ger bort en annan fordran än som anges i första eller andra stycket, fullbordas överlåtelsen genom att gäldenären underrättas av givaren. Om gåvan har tillkommit genom skriftlig utfästelse som anges i 1 § första stycket, eller under sådana särskilda omständigheter som avses där, och om underrättelse sker genom gåvotagaren, anses överlåtelsen också fullbordad. Om en sådan fordran efterskänks, anses gåvan strax såsom fullbordad. Lag (2016:45). 4 § Har någon såsom gåva åt någon annan överlämnat pengar eller annan lös egendom till bank eller kreditmarknadsföretag utan att förbehålla sig rätt att förfoga över pengarna eller egendomen, ska gåvan anses fullbordad när banken eller företaget har tagit emot den för gåvotagarens räkning. Gåvan ska anses fullbordad även om givaren har behållit ett sådant bevis som avses i 3 § och som utfärdats av banken eller företaget. Detta ska tillämpas på motsvarande sätt om givaren för gåvotagarens räkning låtit överföra medel som givaren hade innestående i banken eller företaget. Lag (2020:1029). 5 § Varda, efter det gåvan blivit utfäst men innan den fullbordats, givarens förmögenhetsvillkor så försämrade att, i betraktande jämväl av gåvotagarens villkor, gåvans utkrävande skulle vara uppenbart obilligt, må den återkallas eller minskas. Gör gåvotagaren givaren märklig orätt, stånde givaren fritt att återkalla gåvan, där denna ännu ej fullbordats; give dock, inom ett år från det han fick kunskap om orätten, återkallelsen till känna för gåvotagaren. 6 § Om utfästelse av en make att under äktenskapet ge den andra maken en gåva gäller 8 kap. 2 § äktenskapsbalken. Bestämmelser om utfästelse om gåva som inte får göras gällande under givarens livstid finns i ärvdabalken. Lag (1987:798). Övergångsbestämmelser 2020:1029 1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 2021. 2. Äldre bestämmelser gäller dock fortfarande för insättningar i aktiebolag och ekonomiska föreningar som omfattas av punkt 2 och 3 i ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna till lagen (2020:1026) om upphävande av lagen (2004:299) om inlåningsverksamhet.
null
null
1936:84
null
1,936
null
1920:405
null
1936:87
null
1,936
null
1736:0123 2
null
1936:88
Lag (1936:88) om pantsättning av lös egendom som innehaves av tredje man
1,936
Vad i lag är stadgat om rätt för den som har lös pant i händer att därur njuta betalning skall gälla även där lös egendom, vari panträtt är utfäst, innehaves av tredje man, och denne om utfästelsen underrättats av pantsättaren, eller ock panthavaren hos tredje mannen företett skriftlig handling som visar att panträtt blivit utfäst. Avser pantutfästelsen ett pantbrev och har panthavaren underrättat tredje mannen om utfästelsen skriftligen eller på annat från bevissynpunkt likvärdigt sätt är dock panthavarens rätt skyddad, även om han inte har företett handling som visar att panträtt utfästs. Lag (1985:173). Övergångsbestämmelser 1936:88 Denna lag skall träda i kraft den 1 januari 1937. Varder efternämnda tid underrättelse som i lagen avses meddelad innehavaren, vare lagen tillämplig, ändå att denne redan före sagda tid innehade godset.
null
null
1936:95
null
1,936
null
1927:85
null
1937:134
null
1,937
null
1934:119
null
1937:179
Kungl. Maj:ts Kungörelse (1937:179) om fortsatt tillämpning av kungörelsen den 6 maj 1927 (nr 129) angående förbud mot utförsel från riket av vissa äldre kulturföremål
1,937
null
null
1937:243
null
1,937
null
1920:405
null
1937:284
null
1,937
null
1913:380
null
1937:313
Lag (1937:313) angående slakt av husdjur
1,937
null
null
1937:346
Lag (1937:346) om upphörande av vissa frälseräntor
1,937
Frälseränta, som är förenad i samma ägares hand med den fastighet varav räntan utgår och ej besväras av sökt eller beviljad inteckning, skall omedelbart upphöra. Frälseränta, som enligt vad därom är särskilt stadgat kan inlösas för statsverkets räkning och vars inlösen icke påkallats före den 1 januari 1940, skall upphöra från och med nämnda dag. Frälseränta, med avseende varå lagen den 8 november 1912 om avlösning av vissa frälseräntor är tillämplig och vars avlösning icke påkallats före den 1 januari 1942, skall upphöra från och med sistnämnda dag. Denna lag skall träda i kraft dagen efter den då lagen, enligt därå meddelad uppgift, utkommit från trycket i Svenska författningssamling. Genom lagen upphäves lagen den 12 april 1935 (nr 102) om upphörande av vissa frälseräntor.
null
null
1937:40
null
1,937
null
1810:0926
null
1937:408
null
1,937
null
1937:73
null
1937:458
null
1,937
null
1932:130
null
1937:459
null
1,937
null
1932:131
null
1937:468
null
1,937
null
1920:405
null
1937:518
null
1,937
null
1928:370
null
1937:525
null
1,937
null
1736:0123 2
null
1937:526
null
1,937
null
1921:225
null
1937:527
null
1,937
null
1929:116
null
1937:540
Förordning (1937:540) om försäljning av vissa kyrkolägenheter i Skåne, Halland och Blekinge
1,937
1 § Till kyrka i Skåne, Halland eller Blekinge hörande, till läget känd jordlägenhet, som på grund av gällande författningar bör ständigt brukas under visst hemman och för vilken landgille och städja vid åboombyten blivit efter i behörig ordning skedd skattläggning bestämda, må till ägaren av det hemman, med vilket brukningsrätten till lägenheten är förenad, försäljas under villkor, som här nedan stadgas. 2 § har upphävts genom förordning (1989:91). 3 § Kammarkollegiet åligger att med ledning av jordeboken och andra tillgängliga handlingar upprätta och till vederbörande egendomsnämnd översända förteckning å jordlägenheter av beskaffenhet, som i 1 § sägs, upptagande för varje lägenhet dess namn och nummer samt det hemman, varmed brukningsrätten till lägenheten är förenad, och beloppet av för lägenheten utgående landgille. I förteckningen angives för varje lägenhet den av kollegiet fastställda lägsta köpeskillingen. Förordning (1989:91). 4 § Om församlingen medger att en lägenhet som har tagits upp i den förteckning som avses i 3 § säljs, skall kammarkollegiet efter yttrande av egendomsnämnden erbjuda ägaren av det hemman, med vilket brukningsrätten till lägenheten är förenad, att förvärva lägenheten. Förordning (1989:91). 5 § En försäljning som avses i 1 § får också genomföras efter anbud av ägaren av det hemman, med vilket brukningsrätten till lägenheten är förenad. Anbudet skall med församlingens och egendomsnämndens yttranden ges in till kammarkollegiet, som prövar om detta kan godkännas. Förordning (1989:91). 6 § Avtal som avser överlåtelser enligt denna förordning skall skrivas under av kammarkollegiet. Kollegiet skall sända kopior av överlåtelse- avtalet till egendomsnämnden och församlingen. Förordning (1989:91).
null
null
1937:591
Förordning (1937:591) angående upphörande av det från viss jord i Skåne, Halland och Blekinge utgående landgille
1,937
1 § Landgille, som utgår av fastighet i Skåne, Halland eller Blekinge till kyrka eller till avlöning av prästerskap eller klockare utan att rätten till landgillets uppbärande motsvaras av äganderätt till jord, må inlösas mot ersättning av statsmedel, om sådant påkallas av staten eller ägaren av den fastighet, varifrån avgälden utgår. Vad nu är sagt gälle ock landgille, som utgår för jordlägenhet, tillhörig kyrka i något av nämnda landskap och belägen inom viss fastighets ägoområde men till sitt läge i övrigt numera okänd, där församlingen medgiver sådan inlösen; sker inlösen av landgille för dylik jordlägenhet, skall ägaren av den fastighet, inom vars område lägenheten finnes, anses hava förvärvat äganderätten till lägenheten. Förordning (1989:92). 2 § Ärende angående inlösen av landgille upptages av länsstyrelsen i det län, där fastigheten är belägen. 3 § I fråga om inlösen av landgille företrädes staten av ett allmänt ombud som regeringen utser. Det åligger det allmänna ombudet att i förekommande fall göra framställning om inlösen av landgille, som i 1 § sägs. Förordning (1989:92). 4 § Då ansökan om inlösen inkommit, skall länsstyrelsen giva avgäldstagaren och, om fastighetsägaren är sökande, det allmänna ombudet tillfälle att yttra sig över ansökningen. Lag (1972:641). 5 § Ersättningen för landgille, som avses i 1 § första stycket, skall uppgå till tjugu gånger den årliga avgäldens belopp och ersättningen för landgille, som avses i andra stycket av samma paragraf, till tjugufem gånger nämnda belopp. Utgår årlig avgäld i annat än penningar och är ej särskild grund för beräkning av dess värde i penningar med laga verkan bestämd, skall värdet för år beräknas efter medeltalet av den årliga markegången för de sist förflutna tio åren. Kan sådan beräkning icke göras efter länets markegångstaxa, bestämmer länsstyrelsen efter vad skäligt prövas avgäldens värde för år. 6 § Landgille, som utgår till före den 20 november 1908 antagen tjänstinnehavare, må inlösas allenast såframt denne lämnar sitt samtycke därtill. 7 § Möter ej hinder mot bifall till ansökningen, skall länsstyrelsen genom beslut fastställa ersättningen och föreskriva, från och med vilket kalenderår landgillet skall upphöra att utgå; skolande, där ej förhållandena till annat föranleda, tiden för landgillets upphörande bestämmas till ingången av kalenderåret närmast efter det beslutet vunnit laga kraft. Beslutet skall genom länsstyrelsens försorg delgivas avgäldstagaren och fastighetsägaren så ock det allmänna ombudet. Överklagande av länsstyrelsens beslut må anföras hos kammarkollegiet. Förordning (1989:92). 8 § Länsstyrelsen har att vid början av det kalenderår, från och med vilket landgillet enligt laga kraftägande utslag upphör att utgå, utbetala ersättningen till vederbörande kyrkoråd. Om beloppet av ersättningen för landgille, som utgått till avlöning av prästerskapet i visst pastorat, åligger det länsstyrelsen att meddela egendomsnämnden underrättelse. Där ej regeringen annorlunda förordnar, skall ersättningen fonderas och avkastningen användas till det ändamål, vartill landgillet varit anslaget. Förordning (1989:92). 9 § Anteckning om att avgäldsskyldigheten upphört skall införas i jordeboken. Där landgillet utgått för jordlägenhet, som avses i 1 § andra stycket, skall länsstyrelsen om landgillets upphörande underrätta lantmäteriverket som har att pröva frågan om lägenhetens redovisning i vederbörande fastighetsregister. Förordning (1989:92). 10 § Denna förordning äger icke tillämpning i avseende å landgille, som utgår av till skatte försålt så kallat halländskt kyrkohemman. Övergångsbestämmelser 1937:591 Denna förordning träder i kraft den 1 juli 1937. Genom förordningen upphäves förordningen den 20 november 1908 (nr 138 s. 1) angående upphörande av det från viss jord i Skåne, Halland och Blekinge utgående landgille så ock vad i övrigt finnes stadgat stridande mot den nya förordningen.
null
null
1937:662
null
1,937
null
1928:370
null
1937:68
null
1,937
null
1906:60 s. 1
null
1937:728
null
1,937
null
1810:0926
null
1937:73
Lag (1937:73) om befordran med luftfartyg
1,937
Lagens tillämpningsområde 1 § Denna lag gäller befordran med luftfartyg av passagerare, resgods eller gods, vilken utföres mot vederlag eller av lufttrafikföretag verkställes vederlagsfritt. I denna lag förstås med Warszawakonventionen den i Warszawa den 12 oktober 1929 undertecknade konventionen om internationell luftbefordran och med Guadalajarakonventionen den i Guadalajara den 18 september 1961 undertecknade konventionen om internationell luftbefordran som utföres av annan än den avtalslutande fraktföraren. Lag (1967:69). 2 § Å luftbefordran, som utföres i enlighet med internationella överenskommelser om postbefordran, äger denna lag icke tillämpning, ej heller å befordran, som verkställes av lufttrafikföretag såsom första försök i syfte att upprätta reguljär luftbefordringslinje, eller å befordran, som utföres under osedvanliga förhållanden och faller utom normal utövning av lufttrafik. Befordringshandlingar Biljett 3 § Vid befordran av passagerare skall fraktföraren utfärda biljett, innehållande följande uppgifter: a. ort och dag för utfärdandet; b. avgångsort och bestämmelseort; c. avsedda mellanlandningar, fraktföraren obetaget att förbehålla sig rätt till nödig ändring; d. fraktförarens eller fraktförarnas namn och adress; samt e. att befordringen utföres under den ansvarighet, som stadgas i denna lag. Är biljett ej utfärdad, har den ej föreskrivet innehåll eller har den förkommit, vare befordringsavtalet ändock gällande och underkastat bestämmelserna i denna lag. Har fraktföraren mottagit passageraren utan att biljett utfärdats, äge han likväl ej åberopa de bestämmelser, som utesluta eller begränsa hans ansvarighet. II Resgodsbevis 4 § Vid befordran av resgods, som passageraren lämnat i fraktförarens vård (inskrivet resgods), skall denne utfärda resgodsbevis. Resgodsbevis skall upprättas i två exemplar, det ena för passageraren, det andra för fraktföraren. Beviset skall innehålla följande uppgifter: a. ort och dag för utfärdandet; b. avgångsort och bestämmelseort; c. fraktförarens eller fraktförarnas namn och adress; d. biljettens nummer; e. att resgodset utlämnas till innehavaren av beviset; f. kollinas antal och vikt; g. belopp, som uppgivits i enlighet med 22 § andra stycket; samt h. att befordringen utföres under den ansvarighet, som stadgas i denna lag. Är resgodsbevis ej utfärdat, har beviset ej föreskrivet innehåll eller har det förkommit, vare befordringsavtalet ändock gällande och underkastat bestämmelserna i denna lag. Har fraktföraren mottagit resgodset utan att resgodsbevis utfärdats eller innehåller beviset icke de i andra stycket under d., f. och h. föreskrivna uppgifter, äge han likväl ej åberopa de bestämmelser, som utesluta eller begränsa hans ansvarighet. III Flygfraktsedel 5 § Vid befordran av gods äge fraktföraren fordra, att avsändaren upprättar och avlämnar en befordringshandling, betecknad flygfraktsedel. Avsändaren äge fordra, att sådan handling mottages av fraktföraren. Är flygfraktsedel ej utfärdad, har den ej föreskrivet innehåll eller har den förkommit, vare befordringsavtalet ändock gällande och, med det undantag som följer av 9 §, underkastat bestämmelserna i denna lag. 6 § Flygfraktsedeln skall upprättas av avsändaren i tre originalexemplar och avlämnas tillsammans med godset. Det första exemplaret skall förses med beteckningen "för fraktföraren" och undertecknas av avsändaren. Det andra exemplaret skall betecknas "för mottagaren"; det undertecknas av avsändaren och fraktföraren samt åtföljer godset. Det tredje exemplaret undertecknas av fraktföraren och återställes av honom till avsändaren efter godsets mottagande. Fraktförarens underskrift skall tecknas vid godsets mottagande; den kan ersättas med stämpel. Avsändarens underskrift kan vara tryckt eller ersättas med stämpel. Där fraktföraren på avsändarens begäran upprättat flygfraktsedeln, anses han, där ej annat styrkes, hava handlat för avsändarens räkning. 7 § Avser befordringen flera kolli, skall avsändaren, där fraktföraren det begär, upprätta särskilda flygfraktsedlar. 8 § Flygfraktsedeln skall innehålla följande uppgifter: a. ort och dag för utfärdandet; b. avgångsort och bestämmelseort; c. avsedda mellanlandningar, fraktföraren obetaget att förbehålla sig rätt till nödig ändring; d. avsändarens namn och adress; e. den förste fraktförarens namn och adress; f. om viss mottagare angives, hans namn och adress; g. godsets art; h. stycketal, förpackningssätt och kollinas särskilda märken eller nummer; i. godsets vikt, myckenhet, rymd eller mått; j. godsets och förpackningens synliga tillstånd; k. frakten, om den är bestämd, dag och ort för betalningen, så ock av vem den skall erläggas; l. om godset sändes mot efterkrav, vederlaget för godset, så ock kostnad som skall gäldas av mottagaren; m. belopp, som uppgivits i enlighet med 22 § andra stycket; n. i huru många exemplar flygfraktsedeln utfärdats; o. handlingar, som avlämnats till fraktföraren att åtfölja flygfraktsedeln; p. befordringstiden och kortfattad uppgift å den avsedda vägen (via), såvitt avtal därutinnan träffats; samt q. att befordringen utföres under den ansvarighet, som stadgas i denna lag. 9 § Har fraktföraren mottagit godset utan att flygfraktsedel utfärdats eller innehåller fraktsedeln icke de i 8 § a.--i. och q. föreskrivna uppgifter, äge han icke åberopa de bestämmelser i denna lag, som utesluta eller begränsa hans ansvarighet. 10 § Avsändaren svare för skada, som tillskyndas fraktföraren eller annan i följd av att uppgifter rörande godset, vilka han upptagit i flygfraktsedeln, ej hava föreskrivet innehåll eller eljest äro ofullständiga eller oriktiga. 11 § Flygfraktsedeln skall, där ej annat styrkes, gälla såsom bevis om avtalets slutande, om mottagandet av godset och om villkoren för befordringen. Uppgifterna i flygfraktsedeln angående godsets vikt, mått, förpackning och stycktetal skola, där ej annat styrkes, äga vitsord. Annan uppgift om godsets myckenhet eller rymd samt uppgift om dess tillstånd äge däremot ej vitsord mot fraktföraren, med mindre han i avsändarens närvaro undersökt uppgiften och därom tecknat intyg å flygfraktsedeln eller ock uppgiften avser godsets synliga tillstånd. Rätt att förfoga över godset och godsets utlämnande 12 § Mot uppfyllande av sina förpliktelser på grund av befordringsavtalet äge avsändaren, där det kan ske utan skada för fraktföraren eller annan avsändare, förfoga över godset genom att återtaga det å avgångs- eller bestämmelseflygplatsen, stoppa det vid landning under resan, på bestämmelseorten eller under resan låta utlämna det till annan än den i flygfraktsedeln angivne mottagaren eller begära dess återsändande till avgångsflygplatsen; gälde dock kostnad som därav kommer. Kan avsändarens order ej verkställas, skall fraktföraren därom omedelbart underrätta honom. Utför fraktföraren avsändarens order utan att dennes exemplar av flygfraktsedeln företes, vare fraktföraren ansvarig för skada, som därigenom tillskyndas rätte innehavaren av flygfraktsedeln, fraktföraren obetaget att söka sitt åter av avsändaren. Avsändarens rätt upphöre, då efter vad i 13 § stadgas mottagarens rätt inträder. Vägrar mottagaren att mottaga fraktsedeln eller godset eller är han icke att träffa, gånge rätten att förfoga över godset åter till avsändaren. 13 § När godset framkommit till bestämmelseorten, äge mottagaren, där ej annat föranledes av vad i 12 § stadgas, av fraktföraren utfå flygfraktsedeln och godset, därest han gäldar vad denne äger fordra och i övrigt fullgör de befordringsvillkor, som angivits i flygfraktsedeln. Där ej annat avtalats, skall fraktföraren, så snart godset framkommit, underrätta mottagaren därom. 14 § Vidgår fraktföraren att godset förkommit eller har det ej framkommit senast inom sju dagar efter det godset bort anlända, äge mottagaren mot fraktföraren göra gällande de rättigheter, som härflyta ur befordringsavtalet. 15 § Förbehåll, som innefattar avvikelse från bestämmelserna i 12, 13 eller 14 §, vare ej gällande, med mindre det intagits i flygfraktsedeln. 16 § Avsändaren vare pliktig att lämna de upplysningar och att vid flygfraktsedeln foga de handlingar, som erfordras för att tull-, accis- och ordningsföreskrifter må kunna fullgöras före godsets avlämnande till mottagaren. Skada i följd av att sådan upplysning eller handling saknas, är ofullständig eller felaktig vare avsändaren pliktig att ersätta, utan så är att fel eller försummelse ligger fraktföraren eller hans folk till last. Fraktföraren vare icke pliktig att undersöka, om dessa upplysningar och handlingar äro riktiga eller fullständiga. Fraktförarens ansvarighet 17 § Drabbas passagerare, ombord å luftfartyget eller vid påstigning eller avstigning, av skada å person, vare fraktföraren, såvitt ej annat följer av vad nedan stadgas, därför ansvarig. 18 § Förkommer, minskas eller skadas inskrivet resgods eller gods, medan det är i fraktförarens vård, på flygplats, ombord på luftfartyg eller, vid landning utanför flygplats, varhelts godset befinner sig, vare fraktföraren, med nedan stadgade undantag, därför ansvarig. Har på grund av befordringsavtalet vid lastning, avlämnande eller omlastning befordran verkställts till lands eller sjöledes utanför flygplats, ligge å fraktföraren att visa att skada, som drabbat resgodset eller godset, ej uppkommit under den i första stycket avsedda tiden. 19 § För skada i följd av dröjsmål vid luftbefordran av passagerare, inskrivet resgods eller gods vare fraktföraren ansvarig, där ej nedan annorlunda stadgas. 20 § Fraktföraren vare fri från ansvarighet, där antagas må, att skadan icke orsakats genom fel eller försummelse av fraktföraren själv eller av hans folk i tjänsten. Samma lag vare, där vid befordran av inskrivet resgods eller gods skadan tillkommit genom fel eller försummelse vid styrningen, förandet eller navigeringen av luftfartyget och fel eller försummelse i annat hänseende ej föreligger. 21 § Har den, som lidit skadan, genom eget vållande därtill medverkat, varde ersättningen jämkad efter ty skälighet prövas. 22 § Vid befordran av passagerare vare fraktförarens ansvarighet för envar av dem begränsad till adertontusentvåhundrafemtio kronor; och må förty, där ersättningen skall utgå i form av ränta, dennas kapitaliserade värde icke överskrida sagda gräns. Avtal må dock träffas om högre gräns för ansvarigheten. Beträffande inskrivet resgods eller gods vare fraktförarens ansvarighet begränsad till trettiosju kronor för kilogram. Har avsändaren vid godsets avlämnande till fraktförarens särskilt uppgivit det intresse, som är förbundet med befordringen, och guldit föreskriven tilläggsavgift, gälle det uppgivna beloppet såsom gräns för frakförarens ansvarighet, där han ej visar, att avsändarens intresse är lägre. För resgods, som passageraren icke lämnat i fraktförarens vård, vare ansvarigheten begränsad till sjuhundratrettio kronor för envar passagerare. 23 § Förbehåll, som innefattar inskränkning i fraktförarens ansvarighet eller bestämmer lägre gäns därför än i 22 § sägs, vare ogiltigt. Vid befordran av gods, vilken utföres av annan än den som genom befordringsavtalet åtagit sig befordringen och vilken är underkastad Guadalajarakonventionen, äger bestämmelsen i första stycket icke tillämpning på förbehåll avseende förlust, minskning eller skada, som härrör av godsets egen beskaffenhet eller fel i godset. Lag (1967:69). 24 § Där passagerare drabbats av skada å person, skall enligt de i strafflagen stadgade grunder bestämmas vem ersättningen skall tillkomma och vad därunder skall räknas. 25 § Har skada med uppsåt eller grov vårdslöshet orsakats av fraktföraren själv eller av hans folk i tjänsten, äge han icke åberopa de bestämmelser i denna lag, som utesluta eller begränsa hans ansvarighet. Föres talan mot någon av fraktförarens folk på den grund att han vållat skada genom fel eller försummelse i tjänsten av ringare grad än som avses i första stycket, må vad han och fraktföraren kunna förpliktas att sammanlagt utgiva i ersättning icke överskrida den gräns för ansvarigheten som fraktföraren äger åberopa. Om jämkning i vissa fall av skadeersättning stadgas i 10 kap. 3 § luftfartslagen den 6 juni 1957 (nr 297). Lag (1967:69). 26 § Mottages inskrivet resgods eller gods utan anmärkning, skall godset, där ej annat styrkes, anses avlämnat i oskadat skick och i överenstämmelse med befordringshandlingen. Om skada eller minskning skall anmärkning göras hos fraktföraren omedelbart efter upptäckten och senast, beträffande resgods, inom tre dagar samt, beträffande gods, inom sju dagar från mottagandet. Vid dröjsmål skall anmärkning framställas inom fjorton dagar från den dag, då avlämnande skedde. Anmärkning skall göras genom anteckning på fraktförarens exemplar av befordringshandlingen eller eljest i skrift, avsänd inom tid som i andra stycket sägs. 27 § Har ej anmärkning enligt 26 § framställts inom tid som där sägs, vare rätten till talan mot fraktföraren förlorad, utan så är att han förfarit svikligen. 28 § Talan om ansvarighet skall föras vid rätten i den ort, där fraktföraren har sitt hemvist, där hans huvudkontor eller det kontor finnes, genom vars medverkan avtalet slutits, eller ock på bestämmelseorten. 29 § Varder ej talan om ansvarighet anhängiggjord inom två år från luftfartygets ankomst till bestämmelseorten eller från den dag, då det skolat anlända eller då befordringen avbröts, vare rätten till talan förlorad. 30 § Skall befordran, som enligt vad därom avtalats är att anse såsom en enhet, utföras av flera fraktförare var efter annan, vare envar av dem, sedan han mottagit passageraren, det inskrivna resgodset eller godset, ansvarig för den del av befordringen, vars utförande ankommer på honom. Vid befordran av inskrivet resgods eller gods må avsändaren jämväl hålla sig till den förste fraktföraren och den som äger utfå godset till den siste, ändå att skadan eller dröjsmålet inträffat, medan godset var i annan fraktförares vård. Äro två fraktförare ansvariga efter vad nu sagts, svare de en för båda och båda för en. Befordran som utföres av annan än den avtalsslutande fraktföraren 31 § I fråga om befordran som helt eller delvis utföres av annan än den som genom befordringsavtalet åtagit sig befordringen (den avtalsslutande fraktföraren) äga 32--36 §§ tillämpning, om det ej visas att befordringen utförts utan den avtalsslutande fraktförarens bemyndigande. Bestämmelserna i 33, 35 och 36 §§ tillämpas dock endast i fråga om den del av befordringen som utföres av annan än den avtalsslutande fraktföraren. Lag (1967:69). 32 § Både den avtalsslutande fraktföraren och den som utför befordringen anses vid tillämpning av denna lag som fraktförare, den förre i fråga om hela befordringen och den senare i fråga om den del av befordringen som han utför. Lag (1967:69). 33 § Vid tillämpning av bestämmelserna om fraktförarens ansvarighet jämställas vardera fraktföraren och hans folk med den andre fraktförarens folk. Detta medför dock icke att ansvarigheten för den som utför befordringen i den avtalsslutande fraktförarens ställe överskrider de i 22 § angivna gränserna. Har den avtalsslutande fraktföraren åtagit sig längre gående förpliktelser än som följer av denna lag eller har passagerare eller avsändare enligt 22 § andra stycket särskilt uppgivit det intresse som är förbundet med befordringen, där den som utför befordringen i den avtalsslutande fraktförarens ställe icke utan eget godkännande bunden härav. Lag (1967:69). 34 § Anvisning eller anmärkning, som enligt bestämmelse i denna lag tillställes den ene fraktföraren, äger verkan även mot den andre. Sådan order som avses i 12 § äger dock verkan endast om den tillställes den avtalsslutande fraktföraren. Lag (1967:69). 35 § Vad de båda fraktförarna och deras folk kunna förpliktas att sammanlagt utgiva i ersättning må icke överskrida det högsta ersättningsbelopp som någon av fraktförarna kan åläggas att utgiva. Varje skadeståndsskyldig är ansvarig endast intill den gräns som är tillämpning för honom. Lag (1967:69). 36 § Talan om ansvarighet får, vare sig den riktas mot båda fraktförarna eller en av dem, föras vid dom stol som enligt 28 § är behörig vid talan mot någon av fraktförarna. Sammansatt befordran 37 § Där befordran skall utföras delvis med luftfartyg och delvis med annat befordringsmedel, vare denna lag tillämplig allenast beträffande luftbefordringen. Villkor, som avser befordringen med annat befordringsmedel, må intagas i luftbefordringshandlingen. Lag (1967:69). 38 § Göres i befordringsavtal eller eljest innan skada timat, med avvikelse från vad i denna lag stadgas, förbehåll om tillämplig lag eller om domstols behörighet, vare det förbehåll utan verkan. Har skiljeavtal i fråga om befordran av gods träffats innan skada timat, gäller avtalet utan hinder av bestämmelsen i första stycket, om skiljemannaförfarandet skall äga rum i stat som är ansluten till Warszawakonventionen inom en i 28 § avsedd domstols domvärjo och tvistefrågan, i den mån Warszawakonventionen och Guadalajarakonventionen äro tillämpliga därpå, skall prövas enligt konventionernas bestämmelser. Lag (1967:69). 39 § Bestämmelserna i denna lag skola äga tillämpning jämväl å internationell luftbefordran, vad i 24 § stadgas dock allenast där enligt i allmänhet gällande regler svensk lag skall komma till användning. Har stat, som är ansluten till den i 32 § omförmälda konventionen, avgivit sådan förklaring, som avses i tilläggsprotokollet till samma konvention, skall lagen ej äga tillämpning å internationell luftbefordran, som utföres omedelbart av den staten. Vid internationell luftbefordran skola följande belopp tillämpas i stället för de i 22 § angivna 1. i fråga om passagerare, åttatusentrehundra särskilda dragningsrätter per person; 2. i fråga om resgods eller gods, sjutton särskilda dragningsrätter; 3. i fråga om föremål som passageraren behåller i sin vård, trehundratrettiotvå särskilda dragningsrätter. Med uttrycket "särskilda dragningsrätter" avses i denna lag de av Internationella valutafonden använda särskilda dragningsrätterna. Föres talan om ersättning, skall omräkning från särskilda dragningsrätter till svenskt mynt ske efter kursen den dag dom meddelas. Därvid skall kronans värde bestämmas i enlighet med den beräkningsmetod, som Internationella valutafonden sagda dag tillämpar för sin verksamhet och sina transaktioner. Lag (1978:133). 40 § Såvitt angår inrikes luftbefordran, äger Konungen meddela bestämmelser avvikande från vad i 3 § första stycket, 4 § andra stycket samt 8 § stadgas angående biljett, resgodsbevis och flygfraktsedel. Lag (1967:69). 41 § Särskilda bestämmelser om radiologisk skada finns i lagen (2010:950) om ansvar och ersättning vid radiologiska olyckor. Lag (2010:970).
null
null
1937:81
Lag (1937:81) om internationella rättsförhållanden rörande dödsbo
1,937
1 kap. Om arv och testamente 1 § Rätt till arv efter svensk medborgare varde, ändå att han ej hade hemvist i riket, bedömd enligt svensk lag. I avseende å arv efter medborgare i annat land gälle lagen i det landet. Vad nu är sagt om rätt till arv skall äga tillämpning jämväl i fråga om arvinges rätt att utöver sin arvslott njuta underhåll ur kvarlåtenskapen. 2 § Där i fråga om arvsrätt till visst slag av fast egendom med tillbehör särskilda regler gälla enligt lagen å den ort där egendomen är belägen, lände den lagen till efterrättelse. 3 § Frågan om behörighet att upprätta eller återkalla testamente varde bedömd enligt lagen i det land, i vilket testator var medborgare då rättshandlingen företogs. Hade testator efter testamentets upprättande blivit medborgare i annat land, enligt vars lag behörighet att återkalla testamente ej tillkom honom, vare återkallelse som därefter skett ändock här i riket gällande, där han enligt lagen i sitt förra hemland fortfarande varit behörig att återkalla testamentet. 4 § Testamente skall anses giltigt till formen, om testamentet uppfyller vad som i det hänseendet föreskrives i lagen på den ort där testamentet upprättades eller den ort där testator vid upprättandet eller vid sin död var medborgare. Såvitt testamentet avser fast egendom skall det också anses giltigt till formen, om testamentet uppfyller vad som i det hänseendet föreskrives i lagen på den ort där egendomen finnes. Första stycket har motsvarande tillämpning i fråga om återkallelse av testamente. Återkallelse skall också anses giltig till formen, om återkallelsen i det hänseendet uppfyller vad som föreskrives i någon av de lagar enligt vilka testamentet enligt första stycket var giltigt till formen. Vid tillämpning av första eller andra stycket skall som testators hemvist räknas även främmande ort där testator enligt lagen på den orten hade domicil. Lag (1973:1194). 5 § Huruvida förordnande i testamentet är på grund av sitt innehåll ogiltigt varde prövat enligt lagen i det land i vilket testator vid dödsfallet var medborgare; dock må i fråga om fast egendom med tillbehör förordnande till förmån för ofödda ej hållas för gillt, såvitt det strider mot lagen å den ort där egendomen är belägen. 6 § Enligt lagen i det land i vilket testator var medborgare vid tiden för testamentets upprättande eller återkallande skall bedömas, huruvida rättshandlingen är ogiltig på grund av testators sinnestillstånd eller på grund av svek, villfarelse, tvång eller annan otillbörlig påverkan. 7 § Fråga om bindande verkan av arvsavtal med arvlåtaren eller av gåva för dödsfalls skull varde prövad enligt lagen i det land, i vilket arvlåtaren var medborgare då rättshandlingen företogs. Har någon i fråga om rätt på grund av arv eller testamente efter den som ännu lever träffat avtal med annan än denne, varde det ej i något fall här i riket gällande. 8 § Har arvinge erhållit egendom av arvlåtaren under dennes livstid, varde frågan huruvida egendomen skall anses såsom förskott å arv bedömd enligt lagen i det land i vilket arvlåtaren var medborgare vid tiden för gåvan. 9 § Huruvida någon överhuvud äger behörighet att taga arv eller testamente varde prövat enligt lagen i det land i vilket han är medborgare. 10 § Fråga om förverkande av rätt att taga testamente varde bedömd enligt lagen i det land vilket testator vid dödsfallet var medborgare. 11 § Efterlämnar utlänning här i riket egendom som enligt lagen i det land i vilket han var medborgare skulle tillkomma staten, kommun eller ock allmän fond eller inrättning, tillfalle egendomen allmänna arvsfonden. 12 § Bestämmelse i utländsk lag som är uppenbart oförenlig med grunderna för rättsordningen här i riket må ej här vinna tillämpning. 2 kap. Om boutredning och arvskifte 1 § Boutredning, bodelning och arvskifte efter den som vid sin död hade hemvist här i riket skola här förrättas såsom i (lagen om boutredning och arvskifte) sägs samt omfatta jämväl boets egendom i utlandet. Sedan boutredning efter utländsk medborgare avslutats, må dock, där delägarna äro därom ense, bodelning och arvskifte ske enligt lagen i det land i vilket den avlidne var medborgare och egendomen för sådant ändamål omhändertagas av den som enligt nämnda lag är därtill behörig. 2 § Ändå att den avlidne ej hade hemvist här i riket, skall, där han var svensk medborgare eller här finnes egendom efter honom, vad i svensk lag är stadgat om egendoms avträdande till förvaltning av boutredningsman äga tillämpning och skall, där egendomen blivit sålunda avträdd, boutredning, bodelning och arvskifte, med iakttagande av vad nedan sägs, här äga rum enligt svensk lag. 3 § Finns det här i riket egendom efter någon som vid sin död inte hade hemvist här och har egendomen inte avträtts till förvaltning av boutredningsman enligt 2 §, skall anmälan om detta utan dröjsmål göras hos socialnämnden av den som har vård om egendomen eller annars av anhörig, medlem av det hushåll som den döde tillhörde, hyresvärd eller annan som är närmast till det. Då anmälan sker eller förhållandet på annat sätt blir känt, skall socialnämnden, om det behövs, ta hand om egendomen. Är egendomen av ringa värde och består den huvudsakligen av kontanter, kläder och andra lösören för personligt bruk, får socialnämnden överlämna egendomen till anhörig till den avlidne eller, om denne var utländsk medborgare, till konsul för det land han tillhörde. Överlämnande får dock ske först sedan kostnaderna här i riket för den avlidnes uppehälle, vård och begravning har betalats. Överlämnande får inte ske, om det skulle medföra skada för någon rättsägare som är svensk medborgare eller som har hemvist här. I annat fall än som avses i andra stycket skall socialnämnden göra anmälan till rätten, som då förordnar att egendomen skall avträdas till förvaltning av boutredningsman. Därefter gäller vad som sägs i 2 §. Lag (1981:361). 4 § Där egendom efter någon som vid sin död ej hade hemvist i riket avträdes till förvaltning av boutredningsman, må till boutredningsman ej utses dödsbodelägare eller annan vars rätt är av utredningen beroende och förvaltningen ej övertagas av delägare; och skall tiden för boupptecknings förrättande räknas från det egendomsavträde skedde. 5 § Då boutredning, bodelning och arvskifte efter svensk medborgare som ej hade hemvist här i riket förrättas enligt svensk lag, skall förrättningen omfatta jämväl boets egendom i utlandet. På ansökan av boutredningsmannen eller efter hans hörande äge rätten, där den finner det kunna ske utan skada för rättsägare, förordna, att egendomen eller viss del därav må för boutredning, bodelning och arvskifte omhändertagas av den som är därtill behörig enligt lagen i det land där den avlidne hade hemvist. Innan sådant beslut meddelas, skola härvarande kända rättsägare erhålla tillfälle att yttra sig, såvitt det utan märklig tidsutdräkt kan ske. Vid beslutet må fästas det villkor att utredningskostnaderna gäldas och säkerhet ställes för att rättsägare som äro svenska medborgare eller här hava hemvist komma i åtnjutande av sin rätt i dödsboet. Upphör efter vad nu är sagt boutredningsmannens befattning med boet eller finner rätten, efter anmälan av boutredningsmannen eller dödsbodelägare, hinder möta mot förrättningen, varde boutredningsmannen entledigad. 6 § Vid boutredning, bodelning och arvskifte efter utländsk medborgare som ej hade hemvist i riket skall förrättningen omfatta allenast den här befintliga egendomen samt, förutom gäld varför den döde häftade till dem som äro svenska medborgare eller hava hemvist här i riket, allenast gäld som blivit hos boutredningsmannen av borgenären särskilt angiven. Vad i 5 § andra stycket sägs skall äga motsvarande tillämpning; dock att dödsboförvaltning som är anordnad i den avlidnes hemland skall framför dödsboförvaltning i det land där han hade hemvist äga omhändertaga egendomen. Har boutredningen slutförts här i riket, skall, där ej hinder möter mot bodelning och arvskifte i utlandet eller dödsbodelägare som är svensk medborgare eller här har hemvist yrkat, att bodelning och arvskifte här förrättas, befintligt överskott städse tillhandahållas dödsboförvaltning som nyss sagts. Handling som här upprättats över boutredning, bodelning och arvskifte skall i avskrift tillställas nämnda dödsboförvaltning. 7 § Då boutredning, bodelning eller arvskifte sker här i riket skall frågan om dödsbodelägares ansvar för den dödes skulder bedömas efter svensk lag. Lag (1981:361). 8 § I fråga om testamenstagares rätt vid boutredning och arvskifte som sker här i riket gäller svensk lag beträffande delgivning och klander av testamente. Beträffande preskription av rätt att här i riket taga arv eller testamente skall svensk lag äga tillämpning. Lag (1989:310). 9 § Vid boutredning, bodelning eller arvskifte här i riket skall tagas i beräkning vad vid motsvarande förrättning efter den döde i annat land tillagts borgenär, efterlevande make, arvinge eller testamentstagare; och åligge det förty boutredningsmannen att söka anskaffa avskrift av boupptecknings-, bodelnings-, arvskiftes- eller annan liknande handling som vid sådan förrättning där upprättats. I avvaktan på förrättning som nu sagts må med motsvarande åtgärd här i riket anstå , såvitt det ej länder rättsägare till märklig skada. 10 § Tvist om arv eller testamente eller om efterlevande makes rätt i dödsbo skall upptagas av svensk domstol, såframt den avlidne var svensk medborgare eller hade hemvist här i riket, så ock eljest där tvisten rör egendom som här i riket finnes. Vad nu sagts gäller dock ej, såvitt tvisten rör egendom som enligt vad i denna lag stadgas utlämnats till utländsk dödsboförvaltning och genom dess försorg är föremål för utredning, bodelning eller arvskifte. 11 § Bodelning i anledning av makes död eller arvskifte, som ej enligt vad förut i detta kapitel stadgas, skolat förrättas enligt svensk lag, skall äga giltighet i avseende å formen, om vid förrättningen förfarits enligt lagen å den ort där den ägt rum eller enligt lagen i det land i vilket den avlidne var medborgare. 12 § Har å utländsk ort bodelning i anledning av makes död eller arvskifte förrättats av myndighet eller av särskilt förordnad skiftesman eller tvist om sådan bodelning eller om arv eller testamente blivit av utländsk domstol avgjord, vare bodelningen, skiftet eller domen här i riket gällande under villkor att den avlidne vid sin död var medborgare i det land där bodelningen eller skiftet förrättades eller domen meddelades eller ock där hade hemvist; bodelningen, skiftet eller domen ej avser egendom som här i riket var föremål för dödsbobehandling eller här skolat undergå bodelning eller skifte; bodelningen, skiftet eller domen vunnit laga kraft; det genom bodelningen, skiftet eller domen träffade avgörandet, såvitt fråga är om egendom som vid dödsfallet fanns här i riket, ej grundats på lag vars bestämmelser i ämnet äro stridande mot den lag som skolat vinna tillämpning enligt vad i 1 kap. stadgas; avgörandet icke är uppenbart oförenligt med grunderna för rättsordningen här i riket; samt då fråga är om tredskodom, part som uteblivit antingen personligen eller genom befullmäktigat ombud i tid fått del av stämningen i målet. 13 § En ansökan om att en dom som avses i 12 § ska förklaras verkställbar i Sverige görs till den tingsrätt som regeringen föreskriver. Om tingsrätten finner att domen uppfyller villkoren för erkännande enligt 12 §, ska den förklara att domen är verkställbar. Domen verkställs på samma sätt som en svensk dom som har fått laga kraft. Vid handläggning i domstol av ett ärende om verkställbarhetsförklaring tillämpas lagen (1996:242) om domstolsärenden. Lag (2014:915). 14 § Har genom utrikesdepartementets försorg till riket överförts egendom som vid bodelning eller arvskifte utom riket tillagts någon som här vistas, får egendomen ej tagas i mät eller därå läggas kvarstad, medan den finnes i förvar hos departementet eller myndighet genom vars försorg den skall tillställas den enligt bodelningen eller skiftet berättigade. Lag (1981:783). 15 § Boutredningsman må för utlämnande av egendom till utländsk dödsboförvaltning, för införskaffande av utredning som i 9 § sägs och för annat liknande ändamål anlita utrikesdepartementets förmedling. Där det av departementet äskas, vare han pliktig att nedsätta det belopp vartill kostnaden för åtgärden skäligen kan beräknas uppgå eller att för kostnaden ställa säkerhet som av departementet godkännes. 16 § Vad i detta kapitel sägs om svensk medborgare såsom dödsbo delägare, borgenär eller eljest rättsägare i dödsbo skall även gälla staten samt kommun, bolag, förening, annan samfällighet eller stiftelse här i riket. 17 § Om konsuls befattning med egendom som svensk medborgare efterlämnat utrikes förordnar Konungen. 3 kap. Särskilda bestämmelser 1 § Skall lagen i främmande stat tillämpas på grund av att någon äger medborgarskap där och finnes i den staten flera gällande rättssystem, bestämmes tillämpligt rättssystem enligt de regler som gälla i samma stat. I avsaknad av sådana regler tillämpas det rättssystem till vilket han har den närmaste anknytningen. Lag (1973:1194). 2 § Skall enligt vad i denna lag sägs utländsk lag lända till efterrättelse och är ej innehållet av den utländska lagen för rätten känt, äge rätten förelägga part att i sådant hänseende förebringa utredning. Har Konungen förordnat huru underrättelse om innehållet av utländsk lag må av rätten sökas, vare rätten, då ej lagens innehåll förut är för rätten känt, pliktig att i sådan ordning därom söka underrättelse. 3 § Vid tillämpning av denna lag skall fordran å penningar som äro insatta i svensk bank så ock fordran hos försäkringsanstalt på grund av försäkringsavtal som tillhör anstaltens rörelse här i riket anses såsom här befintlig egendom. Lag samma vare om annan fordran hos gäldenär här i riket, där ej fordringen grundas å handling vars företeende utgör villkor för dess utkrävande och handlingen finnes utom riket. 4 § Om dödsbo efter dansk, finsk, isländsk eller norsk medborgare som hade hemvist här i riket, om kvarlåtenskap efter den som hade hemvist i Danmark, Finland, Island eller Norge samt om tillsyn i vissa fall å oskiftat dödsbo efter medborgare i Danmark, Finland, Island eller Norge gäller vad särskilt är stadgat. Efter avtal med annan stat än nu är sagt äger Konungen i avseende å dödsbo efter den som var medborgare i fördragsslutande stat eller där hade hemvist stadga avvikelser från de i 2 kap. meddelade bestämmelserna. Övergångsbestämmelser 2014:915 1. Denna lag träder i kraft den 10 januari 2015. 2. Äldre föreskrifter gäller för handläggningen i Svea hovrätt och Högsta domstolen av ärenden som har inletts i hovrätten före ikraftträdandet.
null
null
1937:810
Kungörelse (1937:810) angåendeersättning åt ortsombud för yttranden över ansökningar om statliga bosättningslån
1,937
null
null
1937:813
null
1,937
null
1927:184
null
1937:814
null
1,937
null
1932:570
null
1937:83
null
1,937
null
1935:44
null