template
stringlengths 59
19.8k
|
---|
### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests
### German: Assams Anti-CAA-<v>Trikots</v> sind eine Hommage an die Menschen, die bei Protesten gestorben sind
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Trikots" within <v></v>.
### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen
|
### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.
### German: Aston Villa ist das letzte Team in der Premier League, das unter einer Covid-Epidemie leidet, wobei eine Reihe positiver Fälle bei dem Klub entdeckt wurden.
### Errors: There is a minor error at "letzte".
### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist. |
### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.
### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.
|
### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.
### English: At one point, a member of the delighted crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.
### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.
### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.
|
### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.
### German: Da 17 Spieler verletzungsbedingt fehlten, mussten die Wasps am Vormittag auch noch vier weitere Spieler gegen Covid ersetzen, was zu einer <v>überstürzten</v> Umstellung der Mannschaft führte.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "überstürzten" within <v></v>.
### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.
|
### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.
### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und bequem.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.
|
### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.
### German: Alles geht an die Angeklagten, damit sie nach einem Pint <v>gehen können</v>, schrieb der Künstler auf Instagram.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "gehen können" within <v></v>.
### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.
|
### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.
### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf <v>auf dem Computer auf</v> der Website zu tätigen.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "auf dem Computer auf" within <v></v>.
### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.
|
### English: We offer nine types of posters:
### German: Wir bieten neun Arten von Plakaten an:
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:
|
### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.
### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming frome the direction of Nellingen, who had the right of way.
### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.
### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.
|
### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).
### English: Is it one of South Africa's main attractions and considered the flagship of the South African National Parks (SANParks)?
### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.
### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).
|
### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes ("Downton Abbey") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.
### German: „The Gilded Age“ von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und nach einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield wird ab <v>nächsten</v> Monat auf HBO ausgestrahlt.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "nächsten" within <v></v>.
### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.
|
### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).
### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for commercial Internet use (James et al., 1995).
### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.
### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).
|
### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.
### German: -Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutrazeutika.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.
|
### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.
### German: Nach monatelangen Überlegungen, ob ich einen Garantieaustausch vereinbaren oder einen Reparaturdienst buchen muss.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.
|
### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.
### German: Halten Sie den Betriebsschalter 3-4 Sekunden lang gedrückt.
### Errors: There is a minor error at "Betriebsschalter".
### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt. |
### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.
### English: US President George W. Bush did not arrive in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.
### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.
### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.
|
### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.
### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte
### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.
### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.
|
### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.
### German: Quellen berichteten The Age und The Sydney Morning Herald, dass das Gabba das einzige große australische Cricket-Stadion ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die Vielzahl von Sendewagen und Geräten <v>anzufeuern</v>, die benötigt werden, um Bilder in die ganze Welt zu senden.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "anzufeuern" within <v></v>.
### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.
|
### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.
### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach schützen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.
|
### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.
### German: Da es sich um eine Arbeitsreise handelte, übergab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.
|
### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.
### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler
### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.
### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.
|
### English: My neighbors got a dog about three years ago.
### German: Meine Nachbarn haben sich vor etwa drei Jahren einen Hund geholt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.
|
### English: How come we never saw the main shuttlebay?
### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebucht nie gesehen haben?
### Errors: There is a minor error at "-". There is a minor error at "huttlebucht".
### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben? |
### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.
### German: British Garden <v>Centers</v> sagte, dass der Verkauf kleinerer Bäume in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen ist.
### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "Centers" within <v></v>.
### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.
|
### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.
### German: Der Typ im Laden hat <v>die Dinge</v> überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "die Dinge" within <v></v>.
### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.
|
### English: Can I know if your still willing to wait for the order?
### German: <v>Kann ich wissen</v>, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Kann ich wissen" within <v></v>.
### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?
|
### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.
### German: Starker Schneefall verwüstete am Sonntag große Teile der Balkanländer und legte den öffentlichen Verkehr lahm.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.
|
### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.
### German: Ich habe vor einigen Jahren über meine <v>Büronemesis</v> gepostet, eine Frau namens PlanetJupiter in meinen Geschichten.
### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Büronemesis" within <v></v>.
### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.
|
### English: All were wearing avalanche beacons.
### German: Alle trugen <v>Lawinenschilder</v>.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Lawinenschilder" within <v></v>.
### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.
|
### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you
### German: Leider sind die Preise für die Artikel so, wie sie online angezeigt werden, wir können dies für Sie weder ändern noch reduzieren.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren
|
### English: Worst car experience ever.
### German: Schlimmste <v>Auto-Erfahrung</v> aller Zeiten.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Auto-Erfahrung" within <v></v>.
### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.
|
### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.
### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar .
### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.
### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.
|
### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.
### German: Die Identität des Spielers, der positiv getestet wurde, wurde nicht bestätigt, noch ob es einer der Männer war, die gegen Liverpool beteiligt waren.
### Errors: There is a minor error at "Männer". There is a minor error at "gegen Liverpool beteiligt waren".
### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren. |
### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.
### German: Am vierten Tag des Test-Matches verschmolz der Ausfall des primären Generators jedoch mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig heruntergingen und zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Broadcast-Bildern und <v>DRS</v> für fast 30 Minuten führte.
### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "DRS" within <v></v>.
### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.
|
### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.
### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.
|
### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.
### English: More away 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.
### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.
### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.
|
### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.
### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral geht, und obwohl sie fast <v>60</v>% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei umwerfenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die 12. größte Krypto der Welt nach Bewertung.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "60" within <v></v>.
### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.
|
### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.
### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17:30 Uhr in Coventry Road, Small Heath, schwer verletzt aufgefunden, teilte die Polizei <v>von</v> West Midlands mit.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "von" within <v></v>.
### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.
|
### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.
### German: Ich <v>wurde</v> von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "wurde" within <v></v>.
### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.
|
### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.
### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.
|
### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5
### German: Lawine im Skigebiet des Bundesstaates Washington <v>tötet 1</v>, Fallen 5
### Errors: There is a minor style/awkward error at "tötet 1" within <v></v>.
### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5
|
### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.
### German: Anne Rice werde in einer privaten Zeremonie in New Orleans beigesetzt, eine öffentliche Gedenkfeier sei für nächstes Jahr geplant, sagte er.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.
|
### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.
### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.
### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.
### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.
|
### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.
### German: Wenn der Symantec-Servicemitarbeiter einen Virus nicht von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie möglicherweise eine volle Rückerstattung des für das Norton-Abonnement tatsächlich gezahlten Preises oder, falls Sie ein Norton-Paket verwenden, des gesamten bezahlten Norton-Paketpreises (abzüglich etwaiger erhaltener Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich aller Versandkosten, Bearbeitungskosten und anfallender Steuern, außer in bestimmten Bundesstaaten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitungsgebühren und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für die aktuelle bezahlte Abonnementdauer für dieses Abonnement oder Abonnementpaket.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.
|
### English: In addition, the older items are usually boarded as well.
### German: Darüber hinaus werden die älteren <v>Gegenstände</v> in der Regel auch mit Brettern vernagelt.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Gegenstände" within <v></v>.
### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.
|
### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.
### German: Einige von uns müssen zumindest auf etwas Bequemlichkeit verzichten, um die Gesellschaft zu verbessern.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.
|
### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.
### German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz nach seiner Vereidigung im Koalitionskabinett am Mittwoch.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.
|
### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.
### German: Wir erstatten dann jeden überschüssigen Versand, wenn wir versenden.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.
|
### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.
### German: <v>"</v>Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren", sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, das wegen der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>.
### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.
|
### English: Turn on your eReader.
### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.
### Errors: There is a minor error at "eRead".
### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein. |
### English: To update your payment information please follow these steps:
### German: Zur Aktualisierung Ihrer Zahlungsinformationen folgen Sie diesen Schritten:
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:
|
### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.
### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie für eine Änderung als Priorität behandelt, während <v>er</v> ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.
### Errors: There is a major fluency/grammar error at "er" within <v></v>.
### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.
|
### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.
### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.
### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.
### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.
|
### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.
### German: Einige Autos und Gebäude in Belgrad wurden durch den Schnee beschädigt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.
|
### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?
### German: Können Sie Ihren <v>eReader</v> vom Computer trennen und einen Werksreset ausprobieren?
### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "eReader" within <v></v>.
### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?
|
### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.
### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an den von Elon Musk unterstützten Dogecoin war, war Teil der Planung.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.
|
### English: We are determined to do all we can for the people of Afghanistan."
### German: Wir sind entschlossen, alles in unserer Macht Stehende für die Menschen in Afghanistan zu tun ".
### Errors: There is a minor error at """.
### Improved German: Wir sind entschlossen, für die Menschen in Afghanistan zu tun, was wir können.“ |
### English: I dread to think.
### German: <v>Ich habe Angst zu denken</v>.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Ich habe Angst zu denken" within <v></v>.
### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.
|
### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.
### German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte erzielen konnten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.
|
### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.
### German: Die andere Sache, die wir müssen Sie versuchen, ist, die USB-Ports auf Ihrem Computer <v>neu zu stellen</v>.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "neu zu stellen" within <v></v>.
### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.
|
### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.
### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen und es wird erwartet, dass die Kommerzialisierung einige Zeit in Anspruch nehmen wird.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.
|
### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.
### English: The New York Mercantile Exchange and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.
### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.
### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.
|
### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.
### English: The National Hurricane Center(NHC) says Jerry poses no threat to the landfall.
### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.
### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.
|
### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.
### German: Halten Sie den <v>Betriebsschalter</v> 3-4 Sekunden lang gedrückt.
### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at "Betriebsschalter" within <v></v>.
### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.
|
### English: I sincerely hope you get to find a resolution
### German: Ich hoffe aufrichtig, dass Sie eine Lösung finden
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden
|
### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's "The Gilded Age"
### German: Sunday Best: Betreten Sie New York der 1880er Jahre in HBOs <v><unk></v>The Gilded Age<unk>
### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at "<unk>" within <v></v>.
### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO
|
### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.
### English: The Arabs also brought Islam to the region, and it was very successful in Comoros and Mayotte.
### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.
### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.
|
### English: The math they do is just crazy.
### German: „Die Mathematik, die <v>sie machen</v>, ist einfach verrückt.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "sie machen" within <v></v>.
### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.
|
### English: That's the thing.
### German: Das ist das Ding.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Das ist der Punkt.
|
### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.
### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, der mir ein Vermögen berechnete, aber sie bekamen mir sofort ein Auto.
### Errors: There is a minor error at "mir". There is a minor error at "Vermögen berechnete". There is a minor error at "sie bekamen mir sofort ein Auto".
### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben. |
### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.
### German: Die US Defense Security Cooperation Agency sagte am Freitag, sie habe den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampffregatten im Wert von 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates 2,5-Milliarden-Dollar-Programm zur Aufrüstung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.
|
### English: Android hardware Cleaning tip
### German: Tipp zur Reinigung der Android-Hardware
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware
|
### German: "Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen".
### English: "While 50 percent of 's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors."
### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.
### Improved English: "While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors."
|
### English: damn.
### German: Verdammt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: verdammt.
|
### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.
### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt <v>mich den</v> ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten am späten Abend, Autos zu bekommen.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "mich den" within <v></v>.
### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.
|
### English: Is there anything else I can help you with today?
### German: Gibt es<v> noch</v> etwas, womit ich Ihnen heute helfen kann?
### Errors: There is a minor style/awkward error at "noch" within <v></v>.
### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?
|
### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.
### German: Wenn wir das täten, würden wir sehen, dass diese Massenerschießungen zurückgehen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.
|
### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.
### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie <v>konnten</v> nicht antworten, ich entschuldige mich.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "konnten" within <v></v>.
### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.
|
### English: Some of these videos might be a bit long since it will be a whole module in each video so please feel free to make use of the time stamps in descriptions if you're looking for specific topics only or just want to refresh on certain topics only.
### German: Einige dieser Videos könnten etwas lang sein, da es in jedem Video ein ganzes Modul geben wird, also zögern Sie nicht, die Zeitstempel in den Beschreibungen zu verwenden, wenn Sie nur nach bestimmten Themen suchen oder nur zu bestimmten Themen auffrischen möchten nur.
### Errors: There is a minor error at "Modul geben wird". There is a minor error at "ern". There is a minor error at "Zeitstempel". There is a minor error at "nur zu bestimmten Themen auffrischen möchten nur.".
### Improved German: Einige dieser Videos sind möglicherweise ziemlich lang, weil pro Video ein ganzes Modul behandelt wird, also verwenden Sie bitte die Zeitstempel in den Beschreibungen, wenn Sie nur nach bestimmten Themen suchen oder nur Ihre Kenntnisse zu konkreten Themen auffrischen möchten. |
### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.
### German: Es wird zur Unterstützung von Opfern geschlechtsspezifischer Gewalt und zur Finanzierung grundlegender Dienste zum Schutz von Kindern verwendet.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.
|
### English: I'm sorry that your order is running late.
### German: Ich bitte um Verzeihung, dass Ihre Bestellung zu spät kommt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.
|
### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.
### English: However, when the term is without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.
### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.
### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.
|
### English: Specifically 2.10 "Over"
### German: Genauer gesagt 2.10 „<v>Over</v>“
### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Over" within <v></v>.
### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.
|
### English: The math they do is just crazy.
### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.
### Errors: There is a minor error at "Mathematik". There is a minor error at "machen".
### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt. |
### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.
### German: Unterdessen haben in Bulgarien am Wochenende heftige Regenfälle und große Überschwemmungen den Süden des Landes verwüstet und die dortigen Behörden gezwungen, den Ausnahmezustand auszurufen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.
|
### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.
### German: Südafrika zollte am Sonntag FW de Klerk, dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte, <v>einen</v> offiziellen Tribut.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "einen" within <v></v>.
### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.
|
### English: We reply within 24 hours.
### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.
|
### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#
### German: Eine Anleitung dazu finden Sie im folgenden Link: #URL #
### Errors: There is a minor error at "#".
### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL# |
### English: Here's what I can do.
### German: <v>Hier ist, was ich tun kann</v>.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "Hier ist, was ich tun kann" within <v></v>.
### Improved German: Ich kann Folgendes tun.
|
### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.
### German: Ein fast zweiminütiges Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Reihe von Kunden.
### Errors: There is a minor error at "Reihe".
### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange. |
### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.
### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin und her laufen wie eine verrückte Person, die <v>nach ihren verlorenen Zähnen</v> sucht.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "nach ihren verlorenen Zähnen" within <v></v>.
### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.
|
### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.
### German: Es tut mir wirklich leid, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.
|
### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.
### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung <v>an dieser Stelle</v> nicht stornieren.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "an dieser Stelle" within <v></v>.
### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.
|
### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.
### German: <v>Beim</v> Tottenham Hotspur hat man bereits mit dem Virus gekämpft, nachdem ihr Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben wurde, weil acht Spieler und fünf Personen aus dem Mitarbeiterstab mit positivem Ergebnis zurückkamen.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Beim" within <v></v>.
### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.
|
### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.
### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche einen sicheren Ort für einige verfolgte soziale Gruppen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.
|
### English: He will be there in 10-15 minutes.
### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.
|
### English: That's how most apps work now.
### German: So funktionieren die meisten Apps jetzt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.
|
### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.
### German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren können und Sie mit der richtigen Adresse erneut einkaufen können.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.
|
### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?
### German: Selbst wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerkorrekturen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal *ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.