template
stringlengths
59
19.8k
### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall. ### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen <v>führte</v>, war wegen eines durch den Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "führte" within <v></v>. ### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.
### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting. ### German: „Die Zeit läuft ab“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock vor Reportern in Liverpool, England, <v>wo die</v> G7-Außenminister treffen. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "wo die" within <v></v>. ### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.
### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten. ### English: extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek. ### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation. ### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.
### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen. ### English: Last month, Iran experience its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers. ### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation. ### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.
### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level. ### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.
### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation. ### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60<v>%</v> von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Krypto der Welt nach Bewertung macht. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "%" within <v></v>. ### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.
### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD. ### German: Er skaliert Composite, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen - einem HDMI- und zwei 15-<v>poligen</v> HD-Ausgängen - hoch oder herunter. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "poligen" within <v></v>. ### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.
### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs, ### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass sie arbeiten, um aus einer finanziell <v>missbräuchlichen</v> Beziehung herauszukommen, und ihr Täter schaut auf ihre Bezahlung. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "missbräuchlichen" within <v></v>. ### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,
### English: I agree with you. ### German: Ich stimme mit Ihnen ein. ### Errors: There is a minor error at "stimme mit Ihnen ein". ### Improved German: Ich stimme Ihnen zu.
### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings. ### German: Am Sonntag wurden Passagierflüge auf dem Hauptflughafen Serbiens in Belgrad gestrichen, und in vielen Gegenden kam es zu Stromausfällen und Gebäudebeschädigungen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.
### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him. ### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich hypnotisiert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm dabei zu helfen, diese große Aufgabe zu erfüllen, die vor ihm liegt. ### Errors: There is a minor error at "hypno". There is a minor error at "isiert". ### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.
### English: That is why the order was taken by the rider as he goes. ### German: Deshalb wurde die Bestellung vom Fahrer aufgenommen, <v>während er geht</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "während er geht" within <v></v>. ### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.
### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten. ### English: He was disregarded by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong. ### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation. ### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.
### English: Hello everyone! ### German: Hallo zusammen! ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Hallo allerseits!
### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, "We can't expect them to organise agitations. ### German: Er kommentierte die Künstlerbruderschaft, die im Aufruhr von 2019 den Mittelpunkt <v>genommen hatte</v>, und sagte: "Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "genommen hatte" within <v></v>. ### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.
### English: There's a circularity to it... ### German: Dem <v>liegt</v> eine gewisser Kreislauf inne... ### Errors: There is a minor style/awkward error at "liegt" within <v></v>. ### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...
### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths. ### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.
### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks. ### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.
### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay. ### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihre <v>Erfahrung</v> mit dem Essen nicht besser macht, aber lassen Sie mich Ihnen eine Entschädigung für die Verzögerung zahlen. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Erfahrung" within <v></v>. ### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.
### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power. ### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und an die Menschen in Serbien appellierten, Strom zu sparen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.
### English: And of course that's true. ### German: Und natürlich stimmt das. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Das stimmt natürlich.
### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning. ### German: Leider ist diese momentan vergriffen, ich werde sehen, ob sie <v>wiederkommt</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "wiederkommt" within <v></v>. ### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.
### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer. ### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder anderen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte sorgfältig alle auf dem Etikett oder der Verpackung angegebenen Anweisungen und kontaktieren Sie den Hersteller. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.
### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something. ### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (Name geändert) kommt auf mich zu und sieht wegen irgendetwas sauer aus. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.
### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service. ### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennteilen streben wir einen 100-prozentigen Service an. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.
### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again ### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärt und warum es wieder passieren könnte ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte
### English: Finally, love your boards! ### German: Und schließlich: <v>Liebt</v> eure Bretter! ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Liebt" within <v></v>. ### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!
### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity ### German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität
### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal. ### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung durch PayPal versandt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.
### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced. ### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu steigern, kündigte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, an. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.
### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss. ### German: Insbesondere eine Person hat sehr seltsamerweise versucht, meinen Gewichtsverlust zu würdigen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.
### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm. ### German: In sechs verschiedenen Bundesstaaten wurden mindestens 30 Tornados gemeldet, die weit verbreitete Verwüstungen verursachten, und es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm getötet wurden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.
### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries. ### German: Ich stamme aus einem Land, in dem die Wehrpflicht obligatorisch ist, und ich frage mich nur, wie es in anderen Ländern zugeht. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.
### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to. ### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima haben unterschiedliche Auswirkungen auf die verschiedenen Zonen, denen sich die Spieler anpassen können. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.
### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them ### German: Bitte lesen Sie sie zunächst durch und führen Sie sie dann aus. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen
### English: The dial is in very good, if not new old stock, condition. ### German: Die Kugel ist in sehr gutem, wenn nicht neuem, <v>alten Zustand</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "alten Zustand" within <v></v>. ### Improved German: Das Ziffernblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht neuen Zustand aus altem Bestand.
### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed ### German: Sobald wir eine Rückmeldung erhalten haben, erhalten Sie eine E-Mail ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail
### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy. ### German: Südafrika würdigte am Sonntag FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, offiziell, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie <v>steuerte</v>. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "steuerte" within <v></v>. ### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.
### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement. ### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen. ### Errors: There is a minor error at "präpara". ### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.
### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches. ### German: Das Ausgangssignal sorgt für eine konstante Synchronisierung, so dass das Display niemals verschwindet. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.
### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted. ### German: „Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.
### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers. ### German: Es enthält eine <v>Endstufe</v> zum Antrieb von Lautsprechern. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Endstufe" within <v></v>. ### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.
### English: Rice's biggest success was her first novel, "Interview with the Vampire," which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018. ### German: Rices größter Erfolg war ihr erster Roman „Interview with the Vampire“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat vorstellte, der die Hauptfigur in der 13-Buch-Chronicles-Serie sein würde, von der <v>die</v> jüngste 2018 veröffentlicht wurde. ### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at "die" within <v></v>. ### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.
### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it. ### German: Der <v>Reiter</v> versucht, die Bestellung bei der Security zu hinterlassen, aber er hat sie nicht akzeptiert. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Reiter" within <v></v>. ### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.
### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten. ### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1989) when examining audience responses to websites. ### Errors: There is a critical change of number error in the English translation. ### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.
### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's "The Gilded Age" ### German: <v>Sunday Best</v>: Treten Sie ein in das New York der 1880er Jahre in „The Gilded Age“ bei HBO ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Sunday Best" within <v></v>. ### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO
### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time. ### German: Vor <v>etwa einer</v> oder zwei Wochen schwärmte sie bereits davon, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "etwa einer" within <v></v>. ### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.
### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric. ### German: Er hat gerade Transphobes einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben. ### Errors: There is a minor error at "hat gerade Transphobes einen weiteren Helden". There is a minor error at "-Rhetorik gegeben". ### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.
### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses. ### German: Die Rückerstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstanden sind. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.
### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging. ### English: Despite various small solo successes , Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends . ### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation. ### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.
### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader. ### German: Teilen Sie mir bitte in diesem Fall Ihre E-Mail-Adresse mit, mit der Sie bereits bei eReader angemeldet sind. ### Errors: There is a minor error at "eReader". ### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.
### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden. ### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points the interactions that take place between the two. ### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation. ### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.
### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt. ### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no danger to the landfall at this time. ### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation. ### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.
### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde. ### English: Danielle Lantagne , a UN expert on the disease , noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers . ### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation. ### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.
### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match. ### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit <v>für</v> den Host-Sender Fox Cricket beträchtliche Angst verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktions- und technische Mannschaft verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle während des Spiels in der Luft zu behalten. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "für" within <v></v>. ### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.
### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement. ### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und <v>Muskelergänzungsmittel</v> mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Muskelergänzungsmittel" within <v></v>. ### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.
### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping. ### German: Er sagte nichts <v>anderes</v>, also ging ich weiter und ging weiter einkaufen. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "anderes" within <v></v>. ### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.
### English: The math they do is just crazy. ### German: Die Mathematik, die sie <v>machen</v>, ist einfach verrückt. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "machen" within <v></v>. ### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.
### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country. ### German: Da die Wahlen weniger als zwei Wochen entfernt sind und praktisch keine Zeit für einen Wahlkampf <v>haben</v>, wäre eine Verschiebung ein herber Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "haben" within <v></v>. ### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.
### English: The whole community are shocked. ### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.
### English: Iowa Santa retires after 50 years ### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand ### Errors: There is a minor error at "Iowa Santa geht". ### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand
### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week. ### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.
### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing! ### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder <v>Klasse</v> (sogar schlecht) vollständig sind, sofern in der Auflistung nichts anderes angegeben ist! ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Klasse" within <v></v>. ### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!
### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election. ### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine Partei <v>des</v> African National Congress die Wahlen von 1994 gewonnen hatte. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "des" within <v></v>. ### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.
### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march. ### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten vor Gericht zu <v>unterstützen, weil</v> sie während eines Black Lives Matter-Marsches eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "unterstützen, weil" within <v></v>. ### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.
### German: "Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen". ### English: "While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our people." ### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation. ### Improved English: "While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors."
### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.). ### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und kann mehr als einen Monat dauern, <v>um zu erreichen</v>). ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "um zu erreichen" within <v></v>. ### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).
### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy. ### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis <v>befreite</v> und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "befreite" within <v></v>. ### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.
### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während "Hanna" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere. ### English: Authorities have expected a slowdown as "Hanna" moves further inland and toward northeastern Mexico. ### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation. ### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as "Hanna" moves further inland and toward northeastern Mexico.
### English: Is there anything else I can help you with today? ### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich Ihnen behilflich sein kann? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?
### English: The newer items are bagged only. ### German: Die neueren Artikel werden nur in Tüten verpackt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.
### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy. ### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis <v>befreite</v> und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "befreite" within <v></v>. ### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.
### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays. ### German: Die **Enterprise-D** aus *Das nächste Jahrhundert* hatte **drei** Shuttlebays. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.
### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc. ### German: Dies kann schlechtes Wetter, Systemausfall oder Streiks des Personals usw. umfassen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.
### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games. ### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Gabba-<v>Sendegeländes</v> verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions warten, um die Olympischen Spiele 2032 auszurichten. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Sendegeländes" within <v></v>. ### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.
### English: did you do the 2 procedures? ### German: <v>hast du</v> die 2 Verfahren gemacht? ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "hast du" within <v></v>. ### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?
### English: They'd all have been killed. ### German: Sie wären alle getötet worden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.
### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks). ### English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks). ### Errors: There is a critical change of number error in the English translation. ### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).
### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps> ### German: Ok, bitte tu mir den Gefallen, den nächsten Schritten zu folgen> ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >
### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege. ### German: Die Republikaner verstecken sich lieber hinter der Dummheit als Arglist zuzugeben, <v>aber täuschen Sie sich nicht</v>, wenn die ideologische Grundlage einer Partei bedrängt wird. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "aber täuschen Sie sich nicht" within <v></v>. ### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.
### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s). ### German: Sie werden gebeten, sich mit dem Zollamt Ihres Landes in Verbindung zu setzen, um festzustellen, welche zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. anfallen. <v>sind vor dem bieten/kauf dieser artikel (s).</v> ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "sind vor dem bieten/kauf dieser artikel (s)." within <v></v>. ### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.
### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it. ### German: Nach einer Weile des Browsens <v>verließ der Berüchtigte</v> und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose einlegte. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "verließ der Berüchtigte" within <v></v>. ### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.
### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak ### German: Aston Villa jüngster Premier-League-Klub, der unter Covid-Ausbruch leidet ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen
### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again ### German: Wenn das Problem nach dem Ausprobieren weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte erneut ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns
### English: The math they do is just crazy. ### German: „Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt. ### Errors: There is a minor error at "„". There is a minor error at "Mathematik". There is a minor error at "machen". ### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.
### English: They'd all have been killed. ### German: Sie wären alle getötet worden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.
### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory ### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie an Ihrem Computer angemeldet sind, damit Sie sich Ihr Passwort merken können, da es wichtig ist, diese Informationen <v>aus dem Gedächtnis</v> zu kennen ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "aus dem Gedächtnis" within <v></v>. ### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten
### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19. ### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt. Der Versand ist für den 19. Februar geplant. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.
### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout. ### German: Der Mann im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck. ### Errors: There is a minor error at "Mann". There is a minor error at "Laden überprüfte die Dinge". There is a minor error at "Preis". There is a minor error at "Reifen mehr war als mein Ausdruck". ### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.
### English: I am just wondering how is it for other countries? ### German: Ich frage mich nur, wie es für andere Länder ist. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?
### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door. ### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging dann direkt an ihnen vorbei zur Tür hinaus. ### Errors: There is a minor error at "Kassierer". There is a minor error at "Aus". There is a minor error at "beschäftigt". There is a minor error at ", ging dann direkt". ### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.
### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider. ### German: Wir haben die Zuordnung für ihn aufgehoben, und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.
### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88). ### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass <v>es</v> Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat. ### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at "es" within <v></v>. ### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).
### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided. ### German: Es tut mir leid, aber ich kann unter der angegebenen E-Mail-Adresse kein Konto finden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.
### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik. ### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar. ### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation. ### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.
### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes "The Goldfinch," "A Quiet Place" and "Moonrise Kingdom." ### German: Die Kostüme, die in der Tat recht luxuriös aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten „Der Stieglitz“, „<v>Ein stiller Ort</v>“ und „Das Königreich des Mondaufgangs“ zählen. ### Errors: There is a major other error at "Ein stiller Ort" within <v></v>. ### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.
### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march. ### German: Sie wurden <v>freigelassen</v>, um Demonstranten zu unterstützen, die wegen des Sturzes einer Sklavenhändler-Statue während eines Black Lives Matter-Marsches vor Gericht standen. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "freigelassen" within <v></v>. ### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.
### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians. ### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugang zur Expertenhilfe durch zertifizierte Norton-Techniker. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.
### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic. ### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie <v>zerstört</v> wurde. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "zerstört" within <v></v>. ### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.
### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer? ### German: Wie lange dauert es, bis <v>Schadsoftware</v> Ihren brandneuen Computer infiziert? ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Schadsoftware" within <v></v>. ### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?