template
stringlengths 59
19.8k
|
---|
### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.
### English: Eastern term the food island main the to is refers originally of without from and when the further parts it used usually however, that Java the attributes, central of came.
### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.
### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.
|
### English: I printed out the page and took it to my local shop.
### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem <v>örtlichen</v> Geschäft.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "örtlichen" within <v></v>.
### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.
|
### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.
### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der Nationalen Verteidigungsstreitkräfte bin.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.
|
### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them
### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und dann auszuführen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen
|
### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.
### English: In 1989, did he help Brooks and Groening create The Simpsons and was he responsible for hiring the show's first writing team?
### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.
### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.
|
### English: I printed out the page and took it to my local shop.
### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie in meinen Laden vor Ort.
### Errors: There is a minor error at "brachte". There is a minor error at "in meinen Laden vor Ort".
### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit. |
### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.
### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Store-Guthabenkonto zurückerstatten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.
|
### English: Please allow me a few moments to verify your information
### German: Bitte geben Sie mir einen Moment Zeit, um Ihre Angaben zu überprüfen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe
|
### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.
### German: Alle anderen Anlagen, die für die Asche genutzt werden sollen – Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart – werden Netzstrom als Hauptversorgung für die <v>Sendeanstalten</v> bereitstellen, wobei ein Dieselgenerator als Reserve bleibt.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Sendeanstalten" within <v></v>.
### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.
|
### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.
### English: The personal fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.
### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.
### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.
|
### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.
### German: Von Alamo erhielt ich kurze Zeit später ein Schreiben, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf diese Gebühren verzichten würden.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.
|
### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.
### German: <v>Da</v> 17 verletzte Spieler fehlten, mussten Wespen am Morgen noch vier weitere gegen Covid verlieren, was zu einer hastigen Umstrukturierung der Mannschaft führte.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Da" within <v></v>.
### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.
|
### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.
### German: Auf Super-Premium-Semi-Gloss-Fotopapier gedruckt, bietet es hohe <v>Farbbestimmung</v> mit reduziertem Reflexion in direktem Licht.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Farbbestimmung" within <v></v>.
### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.
|
### English: The problem is that we sold out the people below us.
### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns ausverkauft haben.
### Errors: There is a minor error at "Leute unter". There is a minor error at "ausverkauft haben".
### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben. |
### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.
### English: murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.
### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.
### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.
|
### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.
### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden von Sonntag bis Montagmorgen über Nacht mit Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde konfrontiert sein.
### Errors: There is a minor error at "morgen über".
### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen. |
### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.
### German: Die Zahlen zum Coronavirus sind rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.
|
### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.
### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne.
### Errors: There is a minor error at "Coronavirus Zahlen sind auf". There is a minor error at "Abwärtstrend seit". There is a minor error at "begann eine Massenimpfung Kampagne".
### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat. |
### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.
### German: Wer positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss sich 10 Tage lang isolieren, ebenso wie jeder, der als enger <v>Kontakt mit einem positiven Ergebnis</v> identifiziert wurde.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Kontakt mit einem positiven Ergebnis" within <v></v>.
### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.
|
### English: These charges are the buyer's responsibility.
### German: Diese Gebühren liegen in der Verantwortung des Käufers.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.
|
### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.
### German: Beide bemerkten es und <v>fragten sich</v>, ob der Typ bezahlt habe.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "fragten sich" within <v></v>.
### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.
|
### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.
### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Liste für weitere Bilder.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.
|
### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.
### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.
### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.
### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.
|
### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.
### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.
|
### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.
### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was Skifahrer davon abhält, dorthin zu fahren, da das Anwesen an öffentliches Land im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzt.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.
|
### German: "Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.
### English: "It was working quickly and I didn't have to get used to the track very much," says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.
### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.
### Improved English: "It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much," says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.
|
### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.
### German: Ich bin im Allgemeinen gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.
|
### English: Have a great day
### German: <v>Habt</v> einen wunderbaren Tag
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Habt" within <v></v>.
### Improved German: Einen schönen Tag noch
|
### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.
### German: Sie können den Fahrer auch über die App anrufen oder chatten. Sobald er sich in der Nähe des Standorts befindet, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.
|
### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).
### English: It is one of South Africa's main attractions is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).
### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.
### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).
|
### English: The rider assigned never showed up.
### German: Der zugewiesene Fahrer ist <v>niemals</v> aufgetaucht.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "niemals" within <v></v>.
### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.
|
### English: Thanks for waiting
### German: Vielen Dank für Ihre Geduld.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld
|
### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.
### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (Name geändert) kommt auf mich zu und sieht sauer aus.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.
|
### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.
### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der in den transatlantischen Sklavenhandel verwickelt war.
### Errors: There is a minor error at "um". There is a minor error at "tür".
### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war. |
### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.
### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.
|
### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.
### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter day for Sassuolo.
### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.
### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.
|
### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds
### German: Um das Gerät vollständig einzuschalten, lassen Sie bitte Ihren Finger <v>alle 30 Sekunden</v> den Einschaltknopf gedrückt
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "alle 30 Sekunden" within <v></v>.
### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt
|
### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).
### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995 1995 1995 1995).
### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.
### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).
|
### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.
### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf <v>Agitatoren</v>, die vor zwei Jahren bei dem Anti-CAA-Aufruhr getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.
### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Agitatoren" within <v></v>.
### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.
|
### German: "Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.
### English: "We are pleased that we continue to make great academic progress in finalizing our plans for the 2020 season," said Formula 1 boss Chase Carey.
### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.
### Improved English: "We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season," said Formula 1 boss Chase Carey.
|
### English: I see, may I have your eReader software version
### German: Darf ich Ihre Version der eReader-Software haben?
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts
|
### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.
### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and .
### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.
### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.
|
### English: The math they do is just crazy.
### German: Die Mathematik, die sie <v>machen</v>, ist einfach verrückt.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "machen" within <v></v>.
### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.
|
### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.
### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen queen.
### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.
### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.
|
### English: Press and hold the power button until you see the words "Powered off" at the top of the screen.
### German: Halten Sie die Ein-/Austaste gedrückt, bis Sie den Wortlaut „Powered off“ (Ausgeschaltet) oben auf dem Bildschirm lesen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.
|
### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.
### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.
|
### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.
### German: Fehlen 17 Spieler zu Verletzungen,<v> Wespen</v> hatte auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Wespen" within <v></v>.
### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.
|
### English: I will keep providing the images
### German: Ich werde die Bilder weiterhin zur Verfügung stellen
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden
|
### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.
### German: Während wir daran arbeiten, sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.
|
### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password
### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen
|
### English: I was scared that Covid was going to be worse.
### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer sein würde.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.
|
### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.
### German: In dieser Zeit können die Verteidigungskräfte verlangen, dass Sie ein- oder zweimal im Jahr für etwa 2 Wochen an militärischen Übungen teilnehmen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.
|
### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.
### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Artikel in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.
|
### English: National & Hertz have always been good experiences for me.
### German: National&Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.
### Errors: There is a minor error at "National&Hertz waren". There is a minor error at "Erfahrungen".
### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht. |
### English: Oh, so glad you asked, I have a lot to say about this.
### German: Oh, so gut, dass du fragst, ich habe viel zu sagen.
### Errors: There is a minor error at "so gut". There is a minor error at "du fragst".
### Improved German: Ich bin froh, dass Sie fragen, dazu habe ich ganz viel zu sagen. |
### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).
### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit <v>es</v> Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "es" within <v></v>.
### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).
|
### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.
### German: Also war ich früher ein großer Mindcrack-Fan <v>zurück in den Tag</v>.
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "zurück in den Tag" within <v></v>.
### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.
|
### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.
### German: Ihr Online- und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen <v>Sicherheit</v>, die verhindert, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Sicherheit" within <v></v>.
### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.
|
### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.
### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists guitarists guitarists guitarists.
### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.
### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.
|
### English: The maintenance guys are afraid of it.
### German: <v>Davor haben</v> die Hausmeister Angst.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Davor haben" within <v></v>.
### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.
|
### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament "soon."
### German: Die finalisierten Verträge sollen angeblich <unk>bald<unk> vom griechischen Parlament ratifiziert werden.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.
|
### English: The maintenance guys are afraid of it.
### German: Die Wartungsleute haben Angst davor.
### Errors: There is a minor error at "Die Wartungsleute haben Angst davor".
### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm. |
### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, "We can't expect them to organise agitations.
### German: Zu der Künstlergemeinschaft, die im Mittelpunkt der <v>Aufregung</v> 2019 stand, sagte er: „Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Aufregung" within <v></v>.
### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.
|
### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.
### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, der am 19. Februar versandt werden soll.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.
|
### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, "It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.
### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: <v>"</v>Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>.
### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.
|
### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.
### German: Derzeit verwenden die Korea Centers for Disease Control and Prevention drei Methoden, um COVID-19-Varianten zu erkennen: Gesamtgenomanalyse, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.
|
### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.
### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers peacekeepers peacekeepers peacekeepers.
### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.
### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.
|
### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.
### German: Es tut mir leid, aber es sieht so aus, als sei Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich <v>verschüttet</v> worden, weshalb mein Kollege eine neue Bestellung machen musste.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "verschüttet" within <v></v>.
### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.
|
### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.
### German: Das mit der Sendeanlagenanlage von Gabba einhergehende Stromausfallrisiko wird vor der nächsten Ashes-Serie wahrscheinlich nicht beseitigt werden, da die Kricketbehörden auf weitere Einzelheiten <v>der Pläne</v> für den größeren Ausbau des Stadions zur Austragung der Olympischen Spiele 2032 warten.
### Errors: There is a minor style/awkward error at "der Pläne" within <v></v>.
### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.
|
### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.
### German: Der Mann im Geschäft überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.
### Errors: There is a minor error at "Mann". There is a minor error at "Geschäft überprüfte die Dinge". There is a minor error at "Preis". There is a minor error at "Reifen mehr war als mein Ausdruck".
### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck. |
### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.
### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-tägige Geld-zurück-Rückgabe- (oder Umtausch-) Richtlinie.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).
|
### English: Finally, love your boards!
### German: Endlich, <v>ich liebe deine</v> Bretter!
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "ich liebe deine" within <v></v>.
### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!
|
### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.
### English: At the end of May, Argentina had not failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.
### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.
### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.
|
### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.
### English: A witness heard noises on Talstrasse at 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.
### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.
### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.
|
### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.
### German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keine Todesfälle oder nur einen Toten.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.
|
### English: I was buying new tires.
### German: Ich habe mir neue Reifen gekauft.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.
|
### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.
### German: Dies wurde eingestellt, <v>um nicht</v> wieder auf Lager zu sein, wir entschuldigen uns.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "um nicht" within <v></v>.
### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.
|
### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.
### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.
|
### English: But Dave forgot something.
### German: Aber Dave hat etwas vergessen.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.
|
### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.
### English: However, when the word is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.
### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.
### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.
|
### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.
### German: Es folgt auf Diskussionen zwischen den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können und wie man mit den Taliban-Herrschern zusammenarbeitet.
### Errors: There is a minor error at "r". There is a minor error at "zusammenarbeit".
### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll. |
### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.
### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugang zur Expertenhilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.
|
### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.
### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry will pose no threat to the landfall at this time.
### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.
### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.
|
### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.
### German: Halten Sie den Netzschalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt.
### Errors: There is a minor error at "Netz".
### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt. |
### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'
### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starke Winde "Lebensgefahr" darstellen
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind
|
### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.
### German: Beide bemerkten es und fragten <v>sich</v>, ob der Typ bezahlt hatte.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "sich" within <v></v>.
### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.
|
### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80
### German: „<v>Vampire</v>"-Autorin Anne Rice im Alter von 80 Jahren gestorben
### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Vampire" within <v></v>.
### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben
|
### English: Hat and parasol alert!
### German: <v>Hut und Sonnenschirm Alarm</v>!
### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "Hut und Sonnenschirm Alarm" within <v></v>.
### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!
|
### German: "Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.
### English: "We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans along the 2020 season," said Formula 1 boss Chase Carey.
### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.
### Improved English: "We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season," said Formula 1 boss Chase Carey.
|
### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, "It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.
### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.
### Errors: There is no error in the German translation.
### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.
|
### English: Thank you for taking the time to chat to me today.
### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu plaudern.
### Errors: There is a minor error at "plaudern".
### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben. |
### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.
### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.
### Errors: There is a minor error at "Gutschrift". There is a minor error at "Essen". There is a minor error at "Sie".
### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen. |
### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.
### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden <v>Kassierer</v> an der Ausgangstür beschäftigt waren, und ging dann direkt an ihnen vorbei und aus der Tür.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Kassierer" within <v></v>.
### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.
|
### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.
### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteiloptionen streben wir einen 100% igen Service an.
### Errors: There is a minor error at "universellen Rennteiloptionen". There is a minor error at "100% igen".
### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an. |
### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.
### German: <v>Ich entschuldige mich</v>, aber ich kann unter der angegebenen E-Mail-Adresse kein Konto finden.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Ich entschuldige mich" within <v></v>.
### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.
|
### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.
### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich <v>verschüttet</v> wurde, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "verschüttet" within <v></v>.
### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.
|
### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.
### German: <v>Hatte</v> kürzlich einen Patienten, der eine sehr spezifische Knieprozedur benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.
### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Hatte" within <v></v>.
### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.
|
### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.
### English: In the end, however, the Saison could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.
### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.
### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.
|
### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.
### German: Wenn Sie immer mehr essen müssen, weil Sie trainieren, sollten Sie zunächst nicht so viele Kalorien <v>schneiden</v>.
### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "schneiden" within <v></v>.
### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.
|
### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?
### German: Ich teile Ihnen einige Schritte mit, die Sie auf Ihrem Gerät durchführen <v>müssen</v>, okay?
### Errors: There is a minor style/awkward error at "müssen" within <v></v>.
### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.