template
stringlengths
59
19.8k
### English: We were working till past 1am. ### German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.
### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten. ### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night. while police officers were absent from the streets of Bishkek. ### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation. ### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.
### English: I try to call the rider but he does not understand me. ### German: Ich versuche, den Reiter zu rufen, aber er versteht mich nicht. ### Errors: There is a minor error at "den Reiter zu". There is a minor error at "rufen". ### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.
### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price. ### German: Er sagte, dass, weil ich den <v>Druck</v> hatte, er mir die Reifen zum Druckpreis verkaufen musste. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Druck" within <v></v>. ### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.
### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product. ### German: Bitte lesen Sie immer die Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, die dem Produkt beiliegen, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.
### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor. ### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt – eine der ältesten Kirchen Südafrikas –, um eine Laudatio zu De Klerks Ehren zu halten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.
### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay? ### German: Ich werde <v>mit</v> ein paar Schritten teilen, um in Ihr Gerät zu laufen, okay? ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "mit" within <v></v>. ### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?
### English: If you have third party ebooks, they may disappear ### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern haben, verschwinden diese möglicherweise ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden
### English: Also, please try using different USB ports in your computer ### German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-<v>Ports</v> an Ihrem Computer zu verwenden ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Ports" within <v></v>. ### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer
### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung. ### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was collectively responsible for hiring the show's first writing team. ### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation. ### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.
### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing. ### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Beschreibung des Angebots als auch die Bilder in der <v>Auflistung</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Auflistung" within <v></v>. ### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.
### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last. ### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.
### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results. ### German: Tottenham Hotspur kämpft bereits mit dem Virus, mit ihrem Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse zurückgegeben haben. ### Errors: There is a minor error at "kämpft". There is a minor error at "Virus, mit ihrem Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben". There is a minor error at "Ergebnisse zurückgegeben haben". ### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.
### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match. ### German: Dieser Unterschied, der dem Moderatorsender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitete, wurde während des <v>Aschetests</v> durch die stark reduzierte Crew aus Produktions- und technischem Personal verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Aschetests" within <v></v>. ### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.
### English: Here is the course intro ### German: Hier ist das Kurs-Intro ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Hier ist die Kurseinführung
### English: That shit will get you killed. ### German: Diese <v>Scheiße</v> wird dich töten. ### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Scheiße" within <v></v>. ### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.
### English: We see more, analyse more and stop more online threats ### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen
### English: Step 1: Get someone on the door immediately. ### German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür bringen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.
### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series "The Vampire Diaries" and the "Twilight" film series. ### German: Interview with the Vampire<v></v> wurde 1994 zu einem erfolgreichen Film gemacht, der dazu beigetragen hat, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie "The Vampire Diaries" und der Filmreihe "Twilight" fortgesetzt wurde. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "" within <v></v>. ### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.
### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen. ### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of failing to control the accommodation of seasonal workers. ### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation. ### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.
### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals. ### German: Der VP-730 ist ein 9-Eingangs-Scaler/Switcher für analoge Video-, <v>digitale Video-</v>, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "digitale Video-" within <v></v>. ### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.
### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest. ### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolate and is being tested daily for Covid-19. ### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation. ### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.
### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence. ### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach ihrer Verabschiedung im Parlament Proteste gegen CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-<v>Residenz</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Residenz" within <v></v>. ### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.
### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung. ### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, of first aid and sometimes weapons training. ### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation. ### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.
### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data. ### German: Nach der Installation auf einem iCloud-Backup habe ich in der Apple Music-App <v>nachgesehen</v>, und es wurden immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten benutzt. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "nachgesehen" within <v></v>. ### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.
### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require. ### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Beschreibung der Noten zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dieser bestimmte Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet. ### Errors: There is a minor error at "Cover-Scan". There is a minor error at "li". There is a minor error at "Beschreibung der Noten". There is a minor error at "bestimmte Comic". ### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.
### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant. ### German: Ihre Nachlieferung wird nun vom Restaurant vorbereitet. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.
### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily. ### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.
### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life. ### German: Ich hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen <v>Knieeingriff</v> benötigte, damit er normal laufen und seine Lebensqualität verbessern konnte. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Knieeingriff" within <v></v>. ### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.
### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.) ### German: (Bei Mehrfachbestellungen fordern Sie bitte VOR der Bezahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.) ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)
### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt. ### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint what is particularly important in the 0-to-100 preparation. ### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation. ### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.
### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010. ### German: <v>"</v>Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte", sagte Rice in einem Vortrag an der Southern Illinois University im Jahr 2010. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>. ### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.
### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted. ### German: „Ich sehe, dass Wendy heute alles macht und versucht, mit den Verrücktesten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.
### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte. ### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face. ### Errors: There is a critical change of number error in the English translation. ### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.
### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer. ### English: Here she observed the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way. ### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation. ### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.
### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5 ### German: Lawine im Skigebiet des Bundesstaates Washington tötet 1, <v>Fallen 5</v> ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Fallen 5" within <v></v>. ### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5
### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere? ### German: Weiß jemand, ob sie immer noch arbeiteten oder dort drin irgendwo Schutz suchten? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?
### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported. ### German: Mehrere Flüge vom und zum Hauptflughafen von Belgrad wurden wegen der Wetterbedingungen und <v>eines kurzen Stromausfalls</v> zum Hauptterminal gestrichen, berichteten Belgrader Medien. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "eines kurzen Stromausfalls" within <v></v>. ### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.
### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions. ### German: > <v>Decoupling</v> benötigt sie, um sicherzustellen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren. ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Decoupling" within <v></v>. ### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.
### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said. ### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr in der Coventry Road, Small Heath, schwer verletzt aufgefunden, teilte die West Midlands Polizei mit. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.
### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5 ### German: Lawinenabgang im US-Bundesstaat Washington <v>tötet 1,5 Tonnen</v> ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "tötet 1,5 Tonnen" within <v></v>. ### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5
### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes ("Downton Abbey") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO. ### German: The Gilded Age, geschaffen von Julian Fellowes (<v>"</v>Downton Abbey") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, erscheint im nächsten Monat auf HBO. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>. ### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.
### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind. ### English: Experienced or wolf child away have children being before experiences abuse or traumatic may abandoned severe running. ### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation. ### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.
### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications. ### German: Samco Sport <v>Vacuum Schlauch</v> hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaserentlüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "Vacuum Schlauch" within <v></v>. ### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.
### English: Please make sure to try the three methods listed in there. ### German: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die drei dort aufgeführten Methoden ausprobieren. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.
### English: Four days of national mourning were declared in his honor. ### German: Ihm zu Ehren wurden vier Tage Staatstrauer ausgerufen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.
### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs. ### German: Trotzdem finde ich es bei der Wiederholung <v>immer </v>seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt erscheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen macht. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "immer" within <v></v>. ### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.
### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2? ### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert, dass Walt in der zweiten Staffel <v>an dem</v> Haus arbeitete? ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "an dem" within <v></v>. ### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?
### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable. ### German: Nach ein wenig Übung gelingt die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.
### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten. ### English: For more than a thousand years, the Christian had held the European states together despite different languages and customs. ### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation. ### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.
### English: Android hardware Cleaning tip ### German: <v>Android-Hardware Reinigungstipp</v> ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "Android-Hardware Reinigungstipp" within <v></v>. ### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware
### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now. ### German: Ich habe die richtige <v>Reihenfolge</v> überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer derzeit versucht, ihn abzuholen. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Reihenfolge" within <v></v>. ### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.
### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week. ### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden Dollar, und in den ersten zehn Monaten des Jahres 2021 überstieg sein Volumen 4 Milliarden Dollar und erreichte damit einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.
### English: I thought it was already delivered. ### German: Ich dachte, sie war schon zugestellt. ### Errors: There is a minor error at "sie war schon zugestellt". ### Improved German: Ich dachte, sie sei bereits geliefert.
### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him. ### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich faszinierte, der mich dazu brachte, ihn bei der Bewältigung dieser großen Aufgabe, die vor ihm lag, zu unterstützen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.
### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay. ### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift dein Essenserlebnis nicht <v>verbessern</v> wird. Aber erlaube mir, die Verzögerung zu kompensieren. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "verbessern" within <v></v>. ### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.
### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade. ### German: <v>Es</v> bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Es" within <v></v>. ### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.
### English: We reply within 24 hours. ### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.
### English: A dream to keep all children safe this Christmas ### German: Ein Traum, um dieses Weihnachten alle Kinder zu beschützen ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten
### English: The math they do is just crazy. ### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt. ### Errors: There is a minor error at "Mathematik". There is a minor error at "machen". ### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.
### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden. ### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and Teammitglieder were tested again. ### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation. ### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.
### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric. ### German: Er hat Transphoben gerade einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik <v>gegeben</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "gegeben" within <v></v>. ### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.
### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please? ### German: Können Sie bitte Bestellnummer, Kontoname, E-Mail-Adresse und Lieferadresse bestätigen? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?
### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network. ### German: Nachdem der E-Reader <v>neu eingestellt</v> wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WiFi-Netzwerk einzustellen. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "neu eingestellt" within <v></v>. ### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.
### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border. ### German: Deutschlands neuer Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Fragen der Europäischen Union und Spannungen östlich der Ostgrenze des Blocks zu sprechen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.
### English: I will keep providing the images ### German: Ich werde die Bilder weiterhin zur Verfügung stellen ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden
### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal. ### English: India million been and Nepal have Asia, severe people Bangladesh, affected in 9 the more flooding in Southeast than mainly by. ### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation. ### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.
### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption. ### German: -Enthält das einzigartige Oatinol™ <v>Liefersystem</v>, um eine hohe Nährstoffaufnahme aufrechtzuerhalten. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Liefersystem" within <v></v>. ### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.
### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder. ### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global. ### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation. ### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.
### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps: ### German: Falls der Bildschirm wieder <v>einmal</v> einfriert, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus: ### Errors: There is a minor style/awkward error at "einmal" within <v></v>. ### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:
### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus. ### German: Ihr fast zweijähriger Bruder musste davon überzeugt werden, nicht mit dem Jesuskind <v>fortzugehen</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "fortzugehen" within <v></v>. ### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.
### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt. ### English: Coalition and Afghan forces moved into the to area secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support. ### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation. ### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.
### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden. ### English: Despite the failure of the politics negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored. ### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation. ### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.
### English: Fed up completely, she asks "Are you even going to work today?" ### German: Sie hat die Nase voll und fragt: <v>"</v>Gehst du heute überhaupt zur Arbeit?" ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>. ### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“
### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet. ### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities facilities. ### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation. ### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.
### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest. ### German: Eine Autopsie zeigte, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.
### English: Worst car experience ever. ### German: Schlechtestes Auto-Erlebnis aller Zeiten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.
### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed ### German: Sobald wir zurück gehört haben, tis ist, <v>wenn Sie per E-Mail</v> ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "wenn Sie per E-Mail" within <v></v>. ### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail
### English: As the threats get worse, we just keep getting better. ### German: <v>Wenn</v> die Bedrohungen immer schlimmer werden, werden wir immer besser. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Wenn" within <v></v>. ### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.
### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.). ### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Lieferverzögerungen führen <v>und kann mehr</v> als einen Monat dauern). ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "und kann mehr" within <v></v>. ### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).
### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data. ### German: Nach der Installation <v>von einem</v> iCloud-Backup überprüfte ich die Apple Music-App und sie verbrauchte immer noch mehr als 30 GB an Dokumenten und Daten. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "von einem" within <v></v>. ### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.
### English: However I will note this on the records. ### German: Ich werde das aber in den Aufzeichnungen vermerken. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.
### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced. ### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen, kündigte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, an. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.
### English: Are you there? ### German: <v>Bist du</v> da? ### Errors: There is a minor fluency/register error at "Bist du" within <v></v>. ### Improved German: Sind Sie da?
### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography. ### German: Obwohl sie den größten Teil ihres Lebens in Kalifornien lebte, <v>Rice stammt aus New Orleans</v> und hat dort viele ihrer Geschichten geschrieben, laut ihrer Website-Biografie. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Rice stammt aus New Orleans" within <v></v>. ### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.
### English: That is why the order was taken by the rider as he goes. ### German: Deshalb wurde der Befehl vom <v>Reiter</v> genommen, während er geht. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Reiter" within <v></v>. ### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.
### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause). ### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der <v>Agent</v> Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht habe). ### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Agent" within <v></v>. ### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).
### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time. ### German: Nur das Haus wie ein Hausbesitzer zu reparieren würde und sollte mit <v>nichts als Freizeit</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "nichts als Freizeit" within <v></v>. ### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.
### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level. ### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.
### English: It was prior to 2018. ### German: Das war vor 2018. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Es war vor 2018.
### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity. ### German: Zurück zu diesem Artikel, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel - <v>aber meistens in gutem Glauben gehandelt</v>) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben gehandelt hat und wo Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "aber meistens in gutem Glauben gehandelt" within <v></v>. ### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.
### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier. ### German: Vorher wurde die falsche Reihenfolge ausgewählt, deshalb war ich <v>früher</v> verwirrt. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "früher" within <v></v>. ### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.
### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly. ### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Elemente in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.
### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife. ### German: Zunächst ein kurzer <v>Haftungsausschluss</v>: Ich bin nicht der Kontobenutzer, sondern ihre Frau. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Haftungsausschluss" within <v></v>. ### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.
### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match. ### German: Dieser Unterschied, der schon in der Vergangenheit dem <v>Host Broadcaster</v> Fox Cricket erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests noch dadurch verschlimmert, dass das Produktions- und Technikpersonal, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle, die während des Spiels in der Luft gehalten werden, im Auge zu behalten, stark reduziert wurde. ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Host Broadcaster" within <v></v>. ### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.
### English: are you there? ### German: <v>Seid ihr da</v>? ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Seid ihr da" within <v></v>. ### Improved German: Sind Sie noch da?
### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process. ### German: Falls das Buch nach dem Synchronisieren in Ihrem E-Reader immer noch Probleme beim Öffnen bereitet, können wir einige Verfahren zur Problembehebung versuchen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.
### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries. ### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit abgelaufen sei, um einen Weg zu finden, um das Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran zu beleben. ### Errors: There is a minor error at "abgelaufen". There is a minor error at "beleben". ### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.
### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien. ### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia. ### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation. ### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.
### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the "longest job" he had ever had. ### German: Dave Stoufer hat verraten, dass Gesundheitsprobleme und altersbedingte Themen zu seiner Entscheidung geführt hätten, dass er sich aus dem „längsten Job“ zurückzieht, den er je gehabt hat. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.