template
stringlengths
59
19.8k
### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team. ### German: Wasps <v>fehlte</v> 17 Spieler zu Verletzungen, mussten auch mit dem Verlust von vier weiteren Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer eifrigen Rekonfiguration des Teams führte. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "fehlte" within <v></v>. ### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.
### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll. ### English: She kündigte that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021. ### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation. ### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.
### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich. ### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very sucessfull in Comoros and Mayotte. ### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation. ### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.
### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes ("Downton Abbey") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO. ### German: <unk>The Gilded Age<unk>, kreiert von Julian Fellowes (<unk>Downton Abbey<unk>) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt. ### Errors: There is a minor error at "<unk> The Gilded Age<unk> ". There is a minor error at "kreiert". There is a minor error at "<unk> Down". There is a minor error at "Abbey<unk> )". There is a minor error at "Fellow". There is a minor error at "uraufgeführt". ### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.
### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt. ### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time ### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation. ### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.
### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay. ### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr kulinarisches Erlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen. ### Errors: There is a minor error at "Gutschrift". There is a minor error at "kulinarische". There is a minor error at "Sie". ### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.
### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles. ### German: Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, <v>Bänder</v>, Synovialflüssigkeit und Muskeln. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "Bänder" within <v></v>. ### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.
### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers. ### German: Ein fast zwei Minuten langes Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Schlange von Kunden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.
### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin. ### English: Late night presenter Stephen Colbert uninvited 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede. ### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation. ### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.
### English: Thank you for taking the time to chat to me today. ### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.
### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability. ### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra-stabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild-Funktion und <v>Split-Screen</v>-Funktion. ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Split-Screen" within <v></v>. ### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.
### English: I am just wondering how is it for other countries? ### German: Ich frage mich nur, wie es für andere Länder ist? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?
### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence. ### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem <v>sie</v> im Parlament verabschiedet worden waren, gab den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "sie" within <v></v>. ### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.
### English: Worst car experience ever. ### German: Schlimmste Auto-Erfahrung <v>überhaupt</v> ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "überhaupt" within <v></v>. ### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.
### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall. ### German: Wegen eines schneefallbedingten Verkehrsstaus war die Autobahn, die zum Flughafen führt, für mehrere Stunden gesperrt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.
### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him. ### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich fasziniert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe vor ihm zu erfüllen. ### Errors: There is a minor error at "vor ihm". There is a minor error at "erfüllen". ### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.
### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions. ### German: Ich habe diese Methode gerade verwendet, um die Mikrofonöffnung meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, da sie bei der Benutzung der Sprach-in-Text-Funktionen meine Stimme nicht mehr erkannt hat. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.
### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers. ### German: Er ist auch mit einem Leistungsverstärker zur <v>Ansteuerung</v> von Lautsprechern ausgestattet. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Ansteuerung" within <v></v>. ### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.
### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit. ### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, werden sie um ein weiteres Audit bitten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.
### English: 1)Go to your Home screen. ### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.
### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared. ### German: Deshalb versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag nach Abrechnung der Zahlung. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.
### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act. ### German: Am Sonntag zollten mehrere Organisationen in Assam den fünf <v>Agitatoren</v> Anerkennung, die vor zwei Jahren bei dem Anti-CAA-Aufruhr getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen. ### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Agitatoren" within <v></v>. ### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.
### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition. ### German: Informationen und Aussagen über Produkte sind nicht dazu bestimmt, zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung von Krankheiten oder Gesundheitszuständen verwendet zu werden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.
### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren. ### English: Since the beginning of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity. ### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation. ### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.
### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden. ### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova are restored. ### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation. ### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.
### English: The account repair process will begin. ### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.
### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity. ### German: Zurück zu diesem Artikel: Ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel <v>-</v> aber meistens in gutem Glauben) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben gehandelt hat und wo Bosheit war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "-" within <v></v>. ### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.
### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity. ### German: Die Cowboys haben einfach dafür gesorgt, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Gelegenheit erhalten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.
### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994. ### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er Südafrikas Übergang von der weißen Minderheitenherrschaft zu den ersten <v>multirassischen</v> Wahlen im Jahr 1994 anführte. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "multirassischen" within <v></v>. ### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.
### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said. ### German: Sie starb aufgrund von Komplikationen infolge eines Schlaganfalls, sagte Christopher Rice. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.
### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays. ### German: <v>Werktage sind nicht an Samstagen, Sonn- und Feiertagen</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Werktage sind nicht an Samstagen, Sonn- und Feiertagen" within <v></v>. ### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.
### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction. ### German: Der Pumpenkopf und der Zylinder sind beide durch eine lebenslange Herstellergarantie abgedeckt, was bedeutet, dass Encore im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion ein Teil ersetzt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.
### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund. ### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.
### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise. ### German: - Aufrechterhaltung der Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Heimhunden, unabhängig von Alter, Größe und Trainingsniveau. ### Errors: There is a minor error at "haltung". There is a minor error at "Heim". ### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.
### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren. ### English: Was Green born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green? ### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation. ### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.
### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team. ### German: Wasps, dem 17 verletzungsbedingte Spieler fehlten, musste am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid kämpfen, was zu einer <v>voreiligen</v> Neukonfiguration des Teams führte. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "voreiligen" within <v></v>. ### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.
### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations. ### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint <v>vage</v> verärgert und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "vage" within <v></v>. ### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.
### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave. ### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und lassen Sie alle Nicht-Mitarbeiter gehen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.
### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said. ### German: Wir bekräftigen unser unerschütterliches Engagement für die Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine sowie das Recht eines jeden souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen<v></v>, heißt es in dem Entwurf. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "" within <v></v>. ### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.
### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien. ### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler. ### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation. ### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.
### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation. ### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Crypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% <v>von</v> ihrem Allzeithoch abnimmt, steht die Marktkapitalisierung immer noch bei einer auffälligen 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Kryptowährung der Welt nach Bewertung macht. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "von" within <v></v>. ### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.
### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory ### German: Allerdings empfehle ich Ihnen, es von Ihrem Computer zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind, ist dies für Sie Ihr Passwort zu erinnern, da diese Informationen wichtig ist, <v>durch den Speicher zu wissen</v> ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "durch den Speicher zu wissen" within <v></v>. ### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten
### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt. ### English: Did the person flee to South Korea three years ago and has now returned across the border? ### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation. ### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.
### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four. ### German: Die Haupt- und Unterstützungsgeneratoren, die die globale Übertragung des Tests <v>im Gabba</v> versorgten, fielen am vierten Tag etwa für 25 Minuten aus. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "im Gabba" within <v></v>. ### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.
### German: "Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht". ### English: "Steijn and I get along really well and 've made enormous progress from session to session at the Lausitzring." ### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation. ### Improved English: "Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring."
### English: Nice to meet you. ### German: Schön dich kennen zu lernen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.
### English: We see more, analyse more and stop more online threats ### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen
### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now. ### German: Ich habe die richtige <v>Reihenfolge</v> überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, sie abzuholen. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Reihenfolge" within <v></v>. ### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.
### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident. ### German: Es gab jedoch immer wieder Beispiele, bei denen etwas mit dem System nicht stimmte. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.
### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency. ### German: Unterdessen haben in Bulgarien am Wochenende heftige Regenfälle und große Überschwemmungen die südlichen Teile des Landes heimgesucht, was die dortigen Behörden zwang, den Notstand auszurufen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.
### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: "Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either." ### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Nutzern in den sozialen Medien lächerlich gemacht, wobei eine Person zurücktwitterte: „Bitte geben Sie Ihre Definition von Kommunismus und Christentum an, <v>da ich nicht glaube, dass Sie es auch verstehen</v>.“ ### Errors: There is a minor style/awkward error at "da ich nicht glaube, dass Sie es auch verstehen" within <v></v>. ### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“
### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen. ### English: they traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen. ### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation. ### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.
### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp, ### German: Hochglanz-Finish <v>injiziert</v> Leben in den Druck, so dass Farben lebendig und scharf erscheinen, ### Errors: There is a minor fluency/register error at "injiziert" within <v></v>. ### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,
### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2? ### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so genervt darüber, dass Walt in Staffel 2 <v>an dem</v> Haus gearbeitet hat? ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "an dem" within <v></v>. ### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?
### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign. ### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit <v>der</v> Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "der" within <v></v>. ### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.
### English: We've probably got what you're looking for! ### German: Wir haben wahrscheinlich das, was Sie suchen! ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!
### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.” ### German: „Nicht so gut, <v>OP</v>, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“ ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "OP" within <v></v>. ### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“
### English: Much respect. ### German: <v>Viel Respekt</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Viel Respekt" within <v></v>. ### Improved German: Mit Respekt.
### English: > This is in contrast to Google. ### German: >Dies steht im Gegensatz zu Google. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.
### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning. ### German: Leider ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde nur sehen, ob dies <v>zurückkehrt</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "zurückkehrt" within <v></v>. ### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.
### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction. ### German: Es schien keine garantierte Zufriedenheit zu geben. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.
### English: did you do the 2 procedures? ### German: hast du die 2 Prozeduren gemacht? ### Errors: There is a minor error at "hast du die 2 Prozeduren gemacht?". ### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?
### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate). ### German: Ich wollte unbedingt das Tortuga, aber als der Preis hoch war, kostete es über 500 <v>AU$</v> (inkl. Versand und Wechselkurs). ### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at "AU$" within <v></v>. ### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).
### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords. ### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät über verschiedene USB-Kabel anzuschließen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.
### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction. ### German: Der Pumpenkopf und der Zylinder sind beide durch eine lebenslange Herstellergarantie abgedeckt, was bedeutet, dass Encore beide Teile im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion ersetzt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.
### English: But Dave forgot something. ### German: Aber Dave hat etwas vergessen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.
### English: I will be happy to assist you. ### German: Ich werde Ihnen gerne behilflich sein. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.
### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool. ### German: Die Identität des Spieler, der positiv getestet hat, wurde nicht bestätigt, <v>noch </v>ob es einer der Männer war, die gegen Liverpool beteiligt waren. ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "noch" within <v></v>. ### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.
### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers. ### German: Somit herrschte das übliche sanfte Chaos, das jedes Zusammenkommen von Kleinkindern begleitet. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.
### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance. ### German: Seit sie richtig bewusst geworden ist, kennt sie nichts als <v>Maskentragen</v>, obsessives Händewaschen und Abstandhalten. ### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "Maskentragen" within <v></v>. ### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.
### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote. ### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein <v>Angebot</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Angebot" within <v></v>. ### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.
### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig. ### English: Although the side definitely looked rusty in their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed. ### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation. ### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.
### English: These neighbors and I share a fence. ### German: Diese Nachbarn und ich haben einen gemeinsamen Zaun. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.
### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic. ### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen und weiter in andere Bereiche <v>(</v>der wirtschaftlichen Zusammenarbeit) zu investieren", sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, die aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "(" within <v></v>. ### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.
### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement. ### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde. ### Errors: There is a minor error at "ergänzung". ### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.
### English: are you on a page of a book? ### German: Befinden Sie sich auf einer Seite eines Buches? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?
### English: Let me check this further for you. ### German: Lassen Sie mich das noch einmal für Sie überprüfen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.
### English: The problem is that we sold out the people below us. ### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben. ### Errors: There is a minor error at "unter". ### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben.
### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth. ### German: Die Zeitstempel sind da, um das Leben für Sie einfacher zu machen, also ist es <v>Ihre eigene Schuld</v>, wenn Sie am Ende durch das Modul hin und her wie eine verrückte Person auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen schlendern. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Ihre eigene Schuld" within <v></v>. ### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.
### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays. ### German: Arbeitstage schließen Samstage, Sonntage und Feiertage nicht ein. ### Errors: There is a minor error at "Arbeitstage schließen". There is a minor error at "nicht". ### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.
### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht. ### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in intrest owed, putting itself in a limited default. ### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation. ### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.
### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians. ### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugang zu fachkundiger Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.
### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications. ### German: Der Samco Sport-Vakuumschlauch <v>hat eine</v> ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaser-Entlüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "hat eine" within <v></v>. ### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.
### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte. ### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face ### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation. ### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.
### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers. ### German: Es gab also das übliche sanfte Chaos, das jede Versammlung von Kleinkindern begleitet. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.
### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte. ### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be contending for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola. ### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation. ### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.
### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool. ### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, auch nicht, ob es sich um einen der Spieler handelt, die gegen Liverpool im Einsatz waren. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.
### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign. ### German: <v>Coronavirus Zahlen</v> sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne. ### Errors: There is a minor fluency/spelling error at "Coronavirus Zahlen" within <v></v>. ### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.
### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung. ### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing" same-sex marriage last month. ### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation. ### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.
### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says ### German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, sagt Deutschland ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland
### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes "The Goldfinch," "A Quiet Place" and "Moonrise Kingdom." ### German: Die Kostüme, die ziemlich luxuriös aussehen, werden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, deren frühere Arbeiten "The Goldfinch", "A Quiet Place" und <v>"</v>Moonrise Kingdom" enthalten. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>. ### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.
### English: since we want you to have your order from us. ### German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung bei uns haben. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.
### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to. ### German: Wenn Sie vorab wissen möchten, wie der Versand aussehen soll, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie <v>wünschen</v> und in welches Land sie versendet werden sollen. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "wünschen" within <v></v>. ### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.
### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage. ### German: Kürzlich habe ich den Wechsel vom iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max vorgenommen und bei beiden iPhones ist mir ein Fehler aufgefallen, der meinen internen Speicher <v>auffrisst</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "auffrisst" within <v></v>. ### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.
### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died. ### German: Rice' Sohn, Christopher Rice, sagte, er sei am Krankenbett seiner Mutter gewesen, als sie starb. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.
### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes "The Goldfinch," "A Quiet Place" and "Moonrise Kingdom." ### German: Die Kostüme, die in der Tat recht üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten "The Goldfinch", <v>"</v>A Quiet Place" und "Moonrise Kingdom" gehören. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>. ### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.
### German: "Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen", sagte Grindel. ### English: Did Grindel say, "There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market"? ### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation. ### Improved English: "There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market," said Grindel.
### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien. ### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a. ### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation. ### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.
### English: Sorry for the inconveniences ### German: Sorry für die Unannehmlichkeiten ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten
### English: I (try) to stick to the 1200-1300. ### German: Ich (versuche) mich an die 1200-1300 zu halten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).