translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "dʒɑneʃine modire ɑmele ʃerkæte pɑjɑnehɑje næfti irɑn bɑ eʔlɑme in mozu ke, bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑhe besijɑr modʒebe mæserræt væ ʃɑdi bærɑje mæn bud, dær morede tærhe runæmɑi ʃode rɑdʒeʔ be pudrhɑi ke bærɑje bærtæræf kærdæne ɑludeɡihɑje næfti suræt ɡereft, ezhɑr kærd : qɑbelijæte in pudr dær æz bejn berædne ɑludeɡihɑje næfti, mi tævɑnæd tæhævvole æzimi dær keʃvær idʒɑd konæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ be næql æz rævɑbete omumi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, mohændes niknɑm, dær bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje ʃɑxese dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ eʃɑre be bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh, si væ do sɑl pæs æz tæsise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ezhɑr kærd : bærɡozɑri in dæst næmɑjeʃɡɑhhɑe besijɑr mofid æst væ in fævɑjed hæm ɑjede dɑneʃdʒujɑn væ hæm ʃɑmele dæstɡɑhhɑje bozorɡ væ kutʃæk edʒrɑi miʃævæd. vej bɑ eʔlɑme in mozu ke, bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑhe besijɑr modʒebe mæserræt væ ʃɑdi bærɑje mæn bud, dær morede tærhe runæmɑi ʃode rɑdʒeʔ be pudrhɑi ke bærɑje bærtæræf kærdæne ɑludeɡihɑje næfti suræt ɡereft, ezhɑr kærd : qɑbelijæte in pudr dær æz bejn berædne ɑludeɡi hɑje næfti, mi tævɑnæd tæhævvole æzimi dær keʃvær idʒɑd konæd. dʒɑneʃine modire ɑmele ʃerkæte pɑjɑnehɑje næfti irɑn edɑme dɑd : in tærhe bevɑsete viʒeɡihɑje xɑssi ke dɑræd mi tævɑnæd bɑzɑre besijɑr bozorɡi rɑ dær sæthe mæntæqe væ dʒæhɑn idʒɑd konæd. mohændes niknɑm dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑne xod be hæmkɑri ʃerkæte pɑjɑne hɑje næfti irɑn bɑ vɑhed hɑje pæʒuheʃi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer noh poroʒe rɑ bɑ hæmkɑri dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær dæste edʒrɑ dɑrim ke qætʔæn hær kodɑm æz in tærh hɑ be sæmær beresæd mi tævɑnæd tæhævvoli æzim dær mæsire bi nijɑzi keʃvær æz æʔlæm væ tolidɑte xɑredʒi idʒɑd konæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nجانشین مدیر عامل شرکت پایانه‌های نفتی ایران با اعلام این موضوع که، بازدید از نمایشگاه بسیار موجب مسرت و شادی برای من بود، در مورد طرح رونمایی شده راجع به پودرهایی که برای برطرف کردن آلودگی‌های نفتی صورت گرفت، اظهار کرد: قابلیت این پودر در از بین بردن آلودگی‌های نفتی، می تواند تحول عظیمی در کشور ایجاد کند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا به نقل از روابط عمومی جهاد دانشگاهی، مهندس نیکنام، در بازدید از نمایشگاه دستاوردهای شاخص جهاد دانشگاهی با اشاره به برگزاری نمایشگاه، سی‌ و دو سال پس از تاسیس جهاد دانشگاهی اظهار کرد: برگزاری این دست نمایشگاه‌ها بسیار مفید است و این فواید هم عاید دانشجویان و هم شامل دستگاه‌های بزرگ و کوچک اجرایی می‌شود.\n\n\n\nوی با اعلام این موضوع که، بازدید از نمایشگاه بسیار موجب مسرت و شادی برای من بود، در مورد طرح رونمایی شده راجع به پودرهایی که برای برطرف کردن آلودگی‌های نفتی صورت گرفت، اظهار کرد: قابلیت این پودر در از بین بردن آلودگی های نفتی، می تواند تحول عظیمی در کشور ایجاد کند.\n\n\n\nجانشین مدیر عامل شرکت پایانه‌های نفتی ایران ادامه داد: این طرح بواسطه ویژگی‌های خاصی که دارد می تواند بازار بسیار بزرگی را در سطح منطقه و جهان ایجاد کند.\n\n\n\nمهندس نیکنام در بخش پایانی سخنان خود به همکاری شرکت پایانه های نفتی ایران با واحد های پژوهشی جهاد دانشگاهی اشاره کرد و گفت: در حال حاضر 9 پروژه را با همکاری جهاد دانشگاهی در دست اجرا داریم که قطعا هر کدام از این طرح ها به ثمر برسد می تواند تحولی عظیم در مسیر بی نیازی کشور از علم و تولیدات خارجی ایجاد کند. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
dʒɑneʃine modire ɑmele ʃerkæte pɑjɑnehɑje næfti irɑn bɑ eʔlɑme in mozu ke, bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑhe besijɑr modʒebe mæserræt væ ʃɑdi bærɑje mæn bud, dær morede tærhe runæmɑi ʃode rɑdʒeʔ be pudrhɑi ke bærɑje bærtæræf kærdæne ɑludeɡihɑje næfti suræt ɡereft, ezhɑr kærd : qɑbelijæte in pudr dær æz bejn berædne ɑludeɡihɑje næfti, mi tævɑnæd tæhævvole æzimi dær keʃvær idʒɑd konæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ be næql æz rævɑbete omumi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, mohændes niknɑm, dær bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje ʃɑxese dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ eʃɑre be bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh, si væ do sɑl pæs æz tæsise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ezhɑr kærd : bærɡozɑri in dæst næmɑjeʃɡɑhhɑe besijɑr mofid æst væ in fævɑjed hæm ɑjede dɑneʃdʒujɑn væ hæm ʃɑmele dæstɡɑhhɑje bozorɡ væ kutʃæk edʒrɑi miʃævæd. vej bɑ eʔlɑme in mozu ke, bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑhe besijɑr modʒebe mæserræt væ ʃɑdi bærɑje mæn bud, dær morede tærhe runæmɑi ʃode rɑdʒeʔ be pudrhɑi ke bærɑje bærtæræf kærdæne ɑludeɡihɑje næfti suræt ɡereft, ezhɑr kærd : qɑbelijæte in pudr dær æz bejn berædne ɑludeɡi hɑje næfti, mi tævɑnæd tæhævvole æzimi dær keʃvær idʒɑd konæd. dʒɑneʃine modire ɑmele ʃerkæte pɑjɑnehɑje næfti irɑn edɑme dɑd : in tærhe bevɑsete viʒeɡihɑje xɑssi ke dɑræd mi tævɑnæd bɑzɑre besijɑr bozorɡi rɑ dær sæthe mæntæqe væ dʒæhɑn idʒɑd konæd. mohændes niknɑm dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑne xod be hæmkɑri ʃerkæte pɑjɑne hɑje næfti irɑn bɑ vɑhed hɑje pæʒuheʃi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer noh poroʒe rɑ bɑ hæmkɑri dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær dæste edʒrɑ dɑrim ke qætʔæn hær kodɑm æz in tærh hɑ be sæmær beresæd mi tævɑnæd tæhævvoli æzim dær mæsire bi nijɑzi keʃvær æz æʔlæm væ tolidɑte xɑredʒi idʒɑd konæd. entehɑje pæjɑm
جانشین مدیر عامل شرکت پایانه‌های نفتی ایران با اعلام این موضوع که، بازدید از نمایشگاه بسیار موجب مسرت و شادی برای من بود، در مورد طرح رونمایی شده راجع به پودرهایی که برای برطرف کردن آلودگی‌های نفتی صورت گرفت، اظهار کرد: قابلیت این پودر در از بین بردن آلودگی‌های نفتی، می تواند تحول عظیمی در کشور ایجاد کند. به گزارش سرویس علمی ایسنا به نقل از روابط عمومی جهاد دانشگاهی، مهندس نیکنام، در بازدید از نمایشگاه دستاوردهای شاخص جهاد دانشگاهی با اشاره به برگزاری نمایشگاه، سی‌ و دو سال پس از تاسیس جهاد دانشگاهی اظهار کرد: برگزاری این دست نمایشگاه‌ها بسیار مفید است و این فواید هم عاید دانشجویان و هم شامل دستگاه‌های بزرگ و کوچک اجرایی می‌شود. وی با اعلام این موضوع که، بازدید از نمایشگاه بسیار موجب مسرت و شادی برای من بود، در مورد طرح رونمایی شده راجع به پودرهایی که برای برطرف کردن آلودگی‌های نفتی صورت گرفت، اظهار کرد: قابلیت این پودر در از بین بردن آلودگی های نفتی، می تواند تحول عظیمی در کشور ایجاد کند. جانشین مدیر عامل شرکت پایانه‌های نفتی ایران ادامه داد: این طرح بواسطه ویژگی‌های خاصی که دارد می تواند بازار بسیار بزرگی را در سطح منطقه و جهان ایجاد کند. مهندس نیکنام در بخش پایانی سخنان خود به همکاری شرکت پایانه های نفتی ایران با واحد های پژوهشی جهاد دانشگاهی اشاره کرد و گفت: در حال حاضر 9 پروژه را با همکاری جهاد دانشگاهی در دست اجرا داریم که قطعا هر کدام از این طرح ها به ثمر برسد می تواند تحولی عظیم در مسیر بی نیازی کشور از علم و تولیدات خارجی ایجاد کند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒɑneʃine modire ɑmele ʃerkæte pɑjɑnehɑje næfti irɑn bɑ eʔlɑme in mozu ke, bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑhe besijɑr modʒebe mæserræt væ ʃɑdi bærɑje mæn bud, dær morede tærhe runæmɑi ʃode rɑdʒeʔ be pudrhɑi ke bærɑje bærtæræf kærdæne ɑludeɡihɑje næfti suræt ɡereft, ezhɑr kærd : qɑbelijæte in pudr dær æz bejn berædne ɑludeɡihɑje næfti, mi tævɑnæd tæhævvole æzimi dær keʃvær idʒɑd konæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ be næql æz rævɑbete omumi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, mohændes niknɑm, dær bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje ʃɑxese dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ eʃɑre be bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh, si væ do sɑl pæs æz tæsise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ezhɑr kærd : bærɡozɑri in dæst næmɑjeʃɡɑhhɑe besijɑr mofid æst væ in fævɑjed hæm ɑjede dɑneʃdʒujɑn væ hæm ʃɑmele dæstɡɑhhɑje bozorɡ væ kutʃæk edʒrɑi miʃævæd. vej bɑ eʔlɑme in mozu ke, bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑhe besijɑr modʒebe mæserræt væ ʃɑdi bærɑje mæn bud, dær morede tærhe runæmɑi ʃode rɑdʒeʔ be pudrhɑi ke bærɑje bærtæræf kærdæne ɑludeɡihɑje næfti suræt ɡereft, ezhɑr kærd : qɑbelijæte in pudr dær æz bejn berædne ɑludeɡi hɑje næfti, mi tævɑnæd tæhævvole æzimi dær keʃvær idʒɑd konæd. dʒɑneʃine modire ɑmele ʃerkæte pɑjɑnehɑje næfti irɑn edɑme dɑd : in tærhe bevɑsete viʒeɡihɑje xɑssi ke dɑræd mi tævɑnæd bɑzɑre besijɑr bozorɡi rɑ dær sæthe mæntæqe væ dʒæhɑn idʒɑd konæd. mohændes niknɑm dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑne xod be hæmkɑri ʃerkæte pɑjɑne hɑje næfti irɑn bɑ vɑhed hɑje pæʒuheʃi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer noh poroʒe rɑ bɑ hæmkɑri dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær dæste edʒrɑ dɑrim ke qætʔæn hær kodɑm æz in tærh hɑ be sæmær beresæd mi tævɑnæd tæhævvoli æzim dær mæsire bi nijɑzi keʃvær æz æʔlæm væ tolidɑte xɑredʒi idʒɑd konæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nجانشین مدیر عامل شرکت پایانه‌های نفتی ایران با اعلام این موضوع که، بازدید از نمایشگاه بسیار موجب مسرت و شادی برای من بود، در مورد طرح رونمایی شده راجع به پودرهایی که برای برطرف کردن آلودگی‌های نفتی صورت گرفت، اظهار کرد: قابلیت این پودر در از بین بردن آلودگی‌های نفتی، می تواند تحول عظیمی در کشور ایجاد کند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا به نقل از روابط عمومی جهاد دانشگاهی، مهندس نیکنام، در بازدید از نمایشگاه دستاوردهای شاخص جهاد دانشگاهی با اشاره به برگزاری نمایشگاه، سی‌ و دو سال پس از تاسیس جهاد دانشگاهی اظهار کرد: برگزاری این دست نمایشگاه‌ها بسیار مفید است و این فواید هم عاید دانشجویان و هم شامل دستگاه‌های بزرگ و کوچک اجرایی می‌شود.\n\n\n\nوی با اعلام این موضوع که، بازدید از نمایشگاه بسیار موجب مسرت و شادی برای من بود، در مورد طرح رونمایی شده راجع به پودرهایی که برای برطرف کردن آلودگی‌های نفتی صورت گرفت، اظهار کرد: قابلیت این پودر در از بین بردن آلودگی های نفتی، می تواند تحول عظیمی در کشور ایجاد کند.\n\n\n\nجانشین مدیر عامل شرکت پایانه‌های نفتی ایران ادامه داد: این طرح بواسطه ویژگی‌های خاصی که دارد می تواند بازار بسیار بزرگی را در سطح منطقه و جهان ایجاد کند.\n\n\n\nمهندس نیکنام در بخش پایانی سخنان خود به همکاری شرکت پایانه های نفتی ایران با واحد های پژوهشی جهاد دانشگاهی اشاره کرد و گفت: در حال حاضر 9 پروژه را با همکاری جهاد دانشگاهی در دست اجرا داریم که قطعا هر کدام از این طرح ها به ثمر برسد می تواند تحولی عظیم در مسیر بی نیازی کشور از علم و تولیدات خارجی ایجاد کند. \n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : mædʒide æbhæri ezhɑr dɑʃt : jeki æz dælɑjele æsli fɑsele ɡereftæne næslhɑ jɑ ʃekɑfe næslhɑ æz ædæbijɑte zæbɑne fɑrsi, extelɑfe sæliqe dær zæbɑne ɡoftvæɡu bejne vɑledejn væ færzændɑn æst dær vɑqeʔe emruze zæbɑne xɑssi dær bejne besjɑri æz dʒævɑnɑne mæxsusæn dær tehrɑn væ bæʔzi æz ʃæhrhɑje bozorɡ rɑjedʒ ʃode æst. in ræftɑrʃenɑs bæjɑn dɑʃt : dær ɑsibʃenɑsi ræftɑri ɡoftvæɡu, æz qædim zæbɑnhɑje qejremodævvæn bejne æsnɑf væ æfrɑde moxtælef rɑjedʒ bude æst væ in dælili dʒoz motevædʒdʒe næʃodæne diɡærɑn nædɑʃte æst ke zæbɑne zærɡæri jɑ zæbɑne ɡoftvæɡuje bejne bærxi æz æfrɑd væ mæʃɑqel æz in dʒomle æst. vej æfzud : emruze noʔi æz ædæbijɑt bedune pɑje væ mohtævɑ dær hɑle ɡostæreʃ æst ke dær færhænɡ væ tɑrixe ædæbijɑte mɑ sɑbeqe nædɑræd ke in sɑxtɑr væ in ɡoftvæɡu ke be « ɑrɡu » mæʔruf æst, biʃtær æz xiɑbɑnhɑ ɡerefte miʃævæd væ bæʔzi æz honærpiʃehɑ be xɑtere ɑmiɑne neʃɑn dɑdæne næqʃe xod jɑ kæsbe mæhbubijæt dær bejne dʒævɑnɑn, æz in zæbɑn estefɑde mikonænd. æbhæri xɑterneʃɑn kærd : « xɑlibændi », « do dærre bɑzi », « suskæt mikonæm », « dʒuʃ ɑværdæne », « ɡolɑbi » væ « qɑt zædæn » væ æmsɑle in loqɑt æz dʒomle loqɑte motedɑvele in færhænɡe ɡoftvæɡuje xiɑbɑnist ke biʃtær be ædæbijɑte læmæpnisæm vɑbæsteɡi dɑræd. ælbætte kælæmɑti mesle « ɑjkejju », « xæz » væ æmsɑle inhɑ ke bærɑje tæmæsxor be kɑr mirævæd væ mænzur æz ɑnhɑ pɑjin budæne zæribe huʃi æfrɑd væ biærzeʃbudæn æst, æz bærxi æz serijɑlhɑje telvizijoni be dʒɑmeʔe rɑh jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke ellæte tærvidʒe in loqɑt dær bejne dʒævɑnɑn, qɑbele fæhm budæn væ mæfɑhime qærɑrdɑdi ɑnhɑst dær vɑqeʔ væqti do dʒævɑn be hæm miɡujænd « folɑni ʃut æst » jæʔni ɑn ʃæxs dær dʒærijɑne mætlæb qærɑr nædɑræd, bæjɑn dɑʃt : bærɑje piʃɡiri æz ɡostæreʃe in ɡoftvæɡuhɑ, ebtedɑ bɑjæd loqɑt væ kælæmɑt dær filmhɑ væ serijɑlhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd væ be movɑzɑte ɑn xɑnevɑdehɑ æz estefɑde æz in ɡune kælæmɑt dʒoloɡiri konænd. vej æfzud : ræsɑnehɑje neveʃtɑri væ tæsviri niz dær in zæmine bɑjæd be jɑri færhænɡe fɑrsi beʃætɑbænd æɡær væzʔ be hæmin menvɑl edɑme jɑbæd, ʃɑhede zohure zæbɑne diɡæri dær kenɑr zæbɑne fɑrsi xɑhim bud ke in xod xætære bozorɡi bærɑje færhænɡ væ ædæbijɑte mɑst. sedɑ væ simɑ bɑjæd be zæbɑne filmhɑ væ serijɑlhɑ nezɑræt dɑʃte bɑʃæd væ ræsɑnehɑ in mæsʔæle tori dær dʒɑmeʔe onvɑn konænd ke kæsɑni ke be zæbɑne læmpæn sohbæt mikonænd be onvɑne færdi bifærhænɡ mæhsub ʃævænd væ dær ɑn ʃærɑjete hæme æfrɑd morɑqebe hærf zædæne xod xɑhænd bud. in ræftɑrʃenɑse ezɑfe kærd : tæqribæn tej si sɑle ɡozæʃte biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr loqæte ædæbijɑte læmpæn be zæbɑne mɑ vɑred ʃode æst ke bærɑje næsle ɡozæʃte mæfhumi nædɑræd ketɑbi hæm tæhte onvɑne « ɡoftvæɡuje xiɑbɑni » dær in zæmine dær hɑle tæʔlif æst.", "text": "خبرگزاری فارس نوشت:مجید ابهری  اظهار داشت: یکی از دلایل اصلی فاصله گرفتن نسل‌ها یا شکاف نسل‌ها از ادبیات زبان فارسی، اختلاف سلیقه در زبان گفت‌وگو بین والدین و فرزندان است؛ در واقع امروزه زبان خاصی در بین بسیاری از جوانان مخصوصاً در تهران و بعضی از شهرهای بزرگ رایج شده است.این رفتارشناس بیان داشت: در آسیب‌شناسی رفتاری گفت‌وگو، از قدیم زبان‌های غیرمدون بین اصناف و افراد مختلف رایج بوده است و این دلیلی جز متوجه نشدن دیگران نداشته است که زبان زرگری یا زبان گفت‌وگوی بین برخی از افراد و مشاغل از این جمله است.  وی افزود: امروزه نوعی از ادبیات بدون پایه و محتوا در حال گسترش است که در فرهنگ و تاریخ ادبیات ما سابقه ندارد که این ساختار و این گفت‌وگو که به «آرگو» معروف است، بیشتر از خیابان‌ها گرفته می‌شود و بعضی از هنر‌پیشه‌ها به خاطر عامیانه نشان دادن نقش خود یا کسب محبوبیت در بین جوانان، از این زبان استفاده می‌کنند.ابهری خاطرنشان کرد: «خالی‌بندی»، «دو دره بازی»، «سوسکت می‌کنم»، «جوش آوردن»، «گلابی» و «قات زدن» و امثال این لغات از جمله لغات متداول این فرهنگ گفت‌وگو خیابانی است که بیشتر به ادبیات لمپنیسم وابستگی دارد. البته کلماتی مثل «آی‌کی‌یو»، «خز» و امثال اینها که برای تمسخر به کار می‌رود و منظور از آنها پایین بودن ضریب هوشی افراد و بی‌ارزش‌بودن است، از برخی از سریال‌های تلویزیونی به جامعه راه یافته است.وی با اشاره به این که علت ترویج این لغات در بین جوانان، قابل فهم بودن و مفاهیم قراردادی آنهاست؛ در واقع وقتی 2 جوان به هم می‌گویند «فلانی شوت است» یعنی آن شخص در جریان مطلب قرار ندارد، بیان داشت: برای پیشگیری از گسترش این گفت‌وگوها، ابتدا باید لغات و کلمات در فیلم‌ها و سریال‌ها مورد توجه قرار گیرند و به موازات آن خانواده‌ها از استفاده از این گونه کلمات جلوگیری کنند.وی افزود: رسانه‌های نوشتاری و تصویری نیز در این زمینه باید به یاری فرهنگ فارسی بشتابند؛ اگر وضع به همین منوال ادامه یابد، شاهد ظهور زبان دیگری در کنار زبان فارسی خواهیم بود که این خود خطر بزرگی برای فرهنگ و ادبیات ماست. صدا و سیما باید به زبان فیلم‌ها و سریال‌ها نظارت داشته باشد و رسانه‌ها این مسئله طوری در جامعه عنوان کنند که کسانی که به زبان لمپن صحبت می‌کنند به عنوان فردی بی‌فرهنگ محسوب شوند و در آن شرایط همه افراد مراقب حرف زدن خود خواهند بود.این رفتارشناس اضافه کرد: تقریباً طی 30 سال گذشته بیش از 4 هزار لغت ادبیات لمپن به زبان ما وارد شده است که برای نسل گذشته مفهومی ندارد؛ کتابی هم تحت عنوان «گفت‌وگوی خیابانی» در این زمینه در حال تألیف است." }
xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : mædʒide æbhæri ezhɑr dɑʃt : jeki æz dælɑjele æsli fɑsele ɡereftæne næslhɑ jɑ ʃekɑfe næslhɑ æz ædæbijɑte zæbɑne fɑrsi, extelɑfe sæliqe dær zæbɑne ɡoftvæɡu bejne vɑledejn væ færzændɑn æst dær vɑqeʔe emruze zæbɑne xɑssi dær bejne besjɑri æz dʒævɑnɑne mæxsusæn dær tehrɑn væ bæʔzi æz ʃæhrhɑje bozorɡ rɑjedʒ ʃode æst. in ræftɑrʃenɑs bæjɑn dɑʃt : dær ɑsibʃenɑsi ræftɑri ɡoftvæɡu, æz qædim zæbɑnhɑje qejremodævvæn bejne æsnɑf væ æfrɑde moxtælef rɑjedʒ bude æst væ in dælili dʒoz motevædʒdʒe næʃodæne diɡærɑn nædɑʃte æst ke zæbɑne zærɡæri jɑ zæbɑne ɡoftvæɡuje bejne bærxi æz æfrɑd væ mæʃɑqel æz in dʒomle æst. vej æfzud : emruze noʔi æz ædæbijɑt bedune pɑje væ mohtævɑ dær hɑle ɡostæreʃ æst ke dær færhænɡ væ tɑrixe ædæbijɑte mɑ sɑbeqe nædɑræd ke in sɑxtɑr væ in ɡoftvæɡu ke be « ɑrɡu » mæʔruf æst, biʃtær æz xiɑbɑnhɑ ɡerefte miʃævæd væ bæʔzi æz honærpiʃehɑ be xɑtere ɑmiɑne neʃɑn dɑdæne næqʃe xod jɑ kæsbe mæhbubijæt dær bejne dʒævɑnɑn, æz in zæbɑn estefɑde mikonænd. æbhæri xɑterneʃɑn kærd : « xɑlibændi », « do dærre bɑzi », « suskæt mikonæm », « dʒuʃ ɑværdæne », « ɡolɑbi » væ « qɑt zædæn » væ æmsɑle in loqɑt æz dʒomle loqɑte motedɑvele in færhænɡe ɡoftvæɡuje xiɑbɑnist ke biʃtær be ædæbijɑte læmæpnisæm vɑbæsteɡi dɑræd. ælbætte kælæmɑti mesle « ɑjkejju », « xæz » væ æmsɑle inhɑ ke bærɑje tæmæsxor be kɑr mirævæd væ mænzur æz ɑnhɑ pɑjin budæne zæribe huʃi æfrɑd væ biærzeʃbudæn æst, æz bærxi æz serijɑlhɑje telvizijoni be dʒɑmeʔe rɑh jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke ellæte tærvidʒe in loqɑt dær bejne dʒævɑnɑn, qɑbele fæhm budæn væ mæfɑhime qærɑrdɑdi ɑnhɑst dær vɑqeʔ væqti do dʒævɑn be hæm miɡujænd « folɑni ʃut æst » jæʔni ɑn ʃæxs dær dʒærijɑne mætlæb qærɑr nædɑræd, bæjɑn dɑʃt : bærɑje piʃɡiri æz ɡostæreʃe in ɡoftvæɡuhɑ, ebtedɑ bɑjæd loqɑt væ kælæmɑt dær filmhɑ væ serijɑlhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd væ be movɑzɑte ɑn xɑnevɑdehɑ æz estefɑde æz in ɡune kælæmɑt dʒoloɡiri konænd. vej æfzud : ræsɑnehɑje neveʃtɑri væ tæsviri niz dær in zæmine bɑjæd be jɑri færhænɡe fɑrsi beʃætɑbænd æɡær væzʔ be hæmin menvɑl edɑme jɑbæd, ʃɑhede zohure zæbɑne diɡæri dær kenɑr zæbɑne fɑrsi xɑhim bud ke in xod xætære bozorɡi bærɑje færhænɡ væ ædæbijɑte mɑst. sedɑ væ simɑ bɑjæd be zæbɑne filmhɑ væ serijɑlhɑ nezɑræt dɑʃte bɑʃæd væ ræsɑnehɑ in mæsʔæle tori dær dʒɑmeʔe onvɑn konænd ke kæsɑni ke be zæbɑne læmpæn sohbæt mikonænd be onvɑne færdi bifærhænɡ mæhsub ʃævænd væ dær ɑn ʃærɑjete hæme æfrɑd morɑqebe hærf zædæne xod xɑhænd bud. in ræftɑrʃenɑse ezɑfe kærd : tæqribæn tej si sɑle ɡozæʃte biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr loqæte ædæbijɑte læmpæn be zæbɑne mɑ vɑred ʃode æst ke bærɑje næsle ɡozæʃte mæfhumi nædɑræd ketɑbi hæm tæhte onvɑne « ɡoftvæɡuje xiɑbɑni » dær in zæmine dær hɑle tæʔlif æst.
خبرگزاری فارس نوشت:مجید ابهری  اظهار داشت: یکی از دلایل اصلی فاصله گرفتن نسل‌ها یا شکاف نسل‌ها از ادبیات زبان فارسی، اختلاف سلیقه در زبان گفت‌وگو بین والدین و فرزندان است؛ در واقع امروزه زبان خاصی در بین بسیاری از جوانان مخصوصاً در تهران و بعضی از شهرهای بزرگ رایج شده است.این رفتارشناس بیان داشت: در آسیب‌شناسی رفتاری گفت‌وگو، از قدیم زبان‌های غیرمدون بین اصناف و افراد مختلف رایج بوده است و این دلیلی جز متوجه نشدن دیگران نداشته است که زبان زرگری یا زبان گفت‌وگوی بین برخی از افراد و مشاغل از این جمله است.  وی افزود: امروزه نوعی از ادبیات بدون پایه و محتوا در حال گسترش است که در فرهنگ و تاریخ ادبیات ما سابقه ندارد که این ساختار و این گفت‌وگو که به «آرگو» معروف است، بیشتر از خیابان‌ها گرفته می‌شود و بعضی از هنر‌پیشه‌ها به خاطر عامیانه نشان دادن نقش خود یا کسب محبوبیت در بین جوانان، از این زبان استفاده می‌کنند.ابهری خاطرنشان کرد: «خالی‌بندی»، «دو دره بازی»، «سوسکت می‌کنم»، «جوش آوردن»، «گلابی» و «قات زدن» و امثال این لغات از جمله لغات متداول این فرهنگ گفت‌وگو خیابانی است که بیشتر به ادبیات لمپنیسم وابستگی دارد. البته کلماتی مثل «آی‌کی‌یو»، «خز» و امثال اینها که برای تمسخر به کار می‌رود و منظور از آنها پایین بودن ضریب هوشی افراد و بی‌ارزش‌بودن است، از برخی از سریال‌های تلویزیونی به جامعه راه یافته است.وی با اشاره به این که علت ترویج این لغات در بین جوانان، قابل فهم بودن و مفاهیم قراردادی آنهاست؛ در واقع وقتی 2 جوان به هم می‌گویند «فلانی شوت است» یعنی آن شخص در جریان مطلب قرار ندارد، بیان داشت: برای پیشگیری از گسترش این گفت‌وگوها، ابتدا باید لغات و کلمات در فیلم‌ها و سریال‌ها مورد توجه قرار گیرند و به موازات آن خانواده‌ها از استفاده از این گونه کلمات جلوگیری کنند.وی افزود: رسانه‌های نوشتاری و تصویری نیز در این زمینه باید به یاری فرهنگ فارسی بشتابند؛ اگر وضع به همین منوال ادامه یابد، شاهد ظهور زبان دیگری در کنار زبان فارسی خواهیم بود که این خود خطر بزرگی برای فرهنگ و ادبیات ماست. صدا و سیما باید به زبان فیلم‌ها و سریال‌ها نظارت داشته باشد و رسانه‌ها این مسئله طوری در جامعه عنوان کنند که کسانی که به زبان لمپن صحبت می‌کنند به عنوان فردی بی‌فرهنگ محسوب شوند و در آن شرایط همه افراد مراقب حرف زدن خود خواهند بود.این رفتارشناس اضافه کرد: تقریباً طی 30 سال گذشته بیش از 4 هزار لغت ادبیات لمپن به زبان ما وارد شده است که برای نسل گذشته مفهومی ندارد؛ کتابی هم تحت عنوان «گفت‌وگوی خیابانی» در این زمینه در حال تألیف است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : mædʒide æbhæri ezhɑr dɑʃt : jeki æz dælɑjele æsli fɑsele ɡereftæne næslhɑ jɑ ʃekɑfe næslhɑ æz ædæbijɑte zæbɑne fɑrsi, extelɑfe sæliqe dær zæbɑne ɡoftvæɡu bejne vɑledejn væ færzændɑn æst dær vɑqeʔe emruze zæbɑne xɑssi dær bejne besjɑri æz dʒævɑnɑne mæxsusæn dær tehrɑn væ bæʔzi æz ʃæhrhɑje bozorɡ rɑjedʒ ʃode æst. in ræftɑrʃenɑs bæjɑn dɑʃt : dær ɑsibʃenɑsi ræftɑri ɡoftvæɡu, æz qædim zæbɑnhɑje qejremodævvæn bejne æsnɑf væ æfrɑde moxtælef rɑjedʒ bude æst væ in dælili dʒoz motevædʒdʒe næʃodæne diɡærɑn nædɑʃte æst ke zæbɑne zærɡæri jɑ zæbɑne ɡoftvæɡuje bejne bærxi æz æfrɑd væ mæʃɑqel æz in dʒomle æst. vej æfzud : emruze noʔi æz ædæbijɑt bedune pɑje væ mohtævɑ dær hɑle ɡostæreʃ æst ke dær færhænɡ væ tɑrixe ædæbijɑte mɑ sɑbeqe nædɑræd ke in sɑxtɑr væ in ɡoftvæɡu ke be « ɑrɡu » mæʔruf æst, biʃtær æz xiɑbɑnhɑ ɡerefte miʃævæd væ bæʔzi æz honærpiʃehɑ be xɑtere ɑmiɑne neʃɑn dɑdæne næqʃe xod jɑ kæsbe mæhbubijæt dær bejne dʒævɑnɑn, æz in zæbɑn estefɑde mikonænd. æbhæri xɑterneʃɑn kærd : « xɑlibændi », « do dærre bɑzi », « suskæt mikonæm », « dʒuʃ ɑværdæne », « ɡolɑbi » væ « qɑt zædæn » væ æmsɑle in loqɑt æz dʒomle loqɑte motedɑvele in færhænɡe ɡoftvæɡuje xiɑbɑnist ke biʃtær be ædæbijɑte læmæpnisæm vɑbæsteɡi dɑræd. ælbætte kælæmɑti mesle « ɑjkejju », « xæz » væ æmsɑle inhɑ ke bærɑje tæmæsxor be kɑr mirævæd væ mænzur æz ɑnhɑ pɑjin budæne zæribe huʃi æfrɑd væ biærzeʃbudæn æst, æz bærxi æz serijɑlhɑje telvizijoni be dʒɑmeʔe rɑh jɑfte æst. vej bɑ eʃɑre be in ke ellæte tærvidʒe in loqɑt dær bejne dʒævɑnɑn, qɑbele fæhm budæn væ mæfɑhime qærɑrdɑdi ɑnhɑst dær vɑqeʔ væqti do dʒævɑn be hæm miɡujænd « folɑni ʃut æst » jæʔni ɑn ʃæxs dær dʒærijɑne mætlæb qærɑr nædɑræd, bæjɑn dɑʃt : bærɑje piʃɡiri æz ɡostæreʃe in ɡoftvæɡuhɑ, ebtedɑ bɑjæd loqɑt væ kælæmɑt dær filmhɑ væ serijɑlhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd væ be movɑzɑte ɑn xɑnevɑdehɑ æz estefɑde æz in ɡune kælæmɑt dʒoloɡiri konænd. vej æfzud : ræsɑnehɑje neveʃtɑri væ tæsviri niz dær in zæmine bɑjæd be jɑri færhænɡe fɑrsi beʃætɑbænd æɡær væzʔ be hæmin menvɑl edɑme jɑbæd, ʃɑhede zohure zæbɑne diɡæri dær kenɑr zæbɑne fɑrsi xɑhim bud ke in xod xætære bozorɡi bærɑje færhænɡ væ ædæbijɑte mɑst. sedɑ væ simɑ bɑjæd be zæbɑne filmhɑ væ serijɑlhɑ nezɑræt dɑʃte bɑʃæd væ ræsɑnehɑ in mæsʔæle tori dær dʒɑmeʔe onvɑn konænd ke kæsɑni ke be zæbɑne læmpæn sohbæt mikonænd be onvɑne færdi bifærhænɡ mæhsub ʃævænd væ dær ɑn ʃærɑjete hæme æfrɑd morɑqebe hærf zædæne xod xɑhænd bud. in ræftɑrʃenɑse ezɑfe kærd : tæqribæn tej si sɑle ɡozæʃte biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr loqæte ædæbijɑte læmpæn be zæbɑne mɑ vɑred ʃode æst ke bærɑje næsle ɡozæʃte mæfhumi nædɑræd ketɑbi hæm tæhte onvɑne « ɡoftvæɡuje xiɑbɑni » dær in zæmine dær hɑle tæʔlif æst.", "role": "user" }, { "content": "خبرگزاری فارس نوشت:مجید ابهری  اظهار داشت: یکی از دلایل اصلی فاصله گرفتن نسل‌ها یا شکاف نسل‌ها از ادبیات زبان فارسی، اختلاف سلیقه در زبان گفت‌وگو بین والدین و فرزندان است؛ در واقع امروزه زبان خاصی در بین بسیاری از جوانان مخصوصاً در تهران و بعضی از شهرهای بزرگ رایج شده است.این رفتارشناس بیان داشت: در آسیب‌شناسی رفتاری گفت‌وگو، از قدیم زبان‌های غیرمدون بین اصناف و افراد مختلف رایج بوده است و این دلیلی جز متوجه نشدن دیگران نداشته است که زبان زرگری یا زبان گفت‌وگوی بین برخی از افراد و مشاغل از این جمله است.  وی افزود: امروزه نوعی از ادبیات بدون پایه و محتوا در حال گسترش است که در فرهنگ و تاریخ ادبیات ما سابقه ندارد که این ساختار و این گفت‌وگو که به «آرگو» معروف است، بیشتر از خیابان‌ها گرفته می‌شود و بعضی از هنر‌پیشه‌ها به خاطر عامیانه نشان دادن نقش خود یا کسب محبوبیت در بین جوانان، از این زبان استفاده می‌کنند.ابهری خاطرنشان کرد: «خالی‌بندی»، «دو دره بازی»، «سوسکت می‌کنم»، «جوش آوردن»، «گلابی» و «قات زدن» و امثال این لغات از جمله لغات متداول این فرهنگ گفت‌وگو خیابانی است که بیشتر به ادبیات لمپنیسم وابستگی دارد. البته کلماتی مثل «آی‌کی‌یو»، «خز» و امثال اینها که برای تمسخر به کار می‌رود و منظور از آنها پایین بودن ضریب هوشی افراد و بی‌ارزش‌بودن است، از برخی از سریال‌های تلویزیونی به جامعه راه یافته است.وی با اشاره به این که علت ترویج این لغات در بین جوانان، قابل فهم بودن و مفاهیم قراردادی آنهاست؛ در واقع وقتی 2 جوان به هم می‌گویند «فلانی شوت است» یعنی آن شخص در جریان مطلب قرار ندارد، بیان داشت: برای پیشگیری از گسترش این گفت‌وگوها، ابتدا باید لغات و کلمات در فیلم‌ها و سریال‌ها مورد توجه قرار گیرند و به موازات آن خانواده‌ها از استفاده از این گونه کلمات جلوگیری کنند.وی افزود: رسانه‌های نوشتاری و تصویری نیز در این زمینه باید به یاری فرهنگ فارسی بشتابند؛ اگر وضع به همین منوال ادامه یابد، شاهد ظهور زبان دیگری در کنار زبان فارسی خواهیم بود که این خود خطر بزرگی برای فرهنگ و ادبیات ماست. صدا و سیما باید به زبان فیلم‌ها و سریال‌ها نظارت داشته باشد و رسانه‌ها این مسئله طوری در جامعه عنوان کنند که کسانی که به زبان لمپن صحبت می‌کنند به عنوان فردی بی‌فرهنگ محسوب شوند و در آن شرایط همه افراد مراقب حرف زدن خود خواهند بود.این رفتارشناس اضافه کرد: تقریباً طی 30 سال گذشته بیش از 4 هزار لغت ادبیات لمپن به زبان ما وارد شده است که برای نسل گذشته مفهومی ندارد؛ کتابی هم تحت عنوان «گفت‌وگوی خیابانی» در این زمینه در حال تألیف است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hædde xætte fæqr væ ɡorosneɡi dær torkije æfzɑjeʃ jɑft................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. eqtesɑdi. fæqr. xætte fæqr væ xætte ɡorosneɡi dær torkije dær mɑh fevrijee dʒɑri æfzɑjeʃ jɑft væ be tærtib be do hezɑr væ sisædo bistonoh væ noh slæʃ hæftsædo tʃɑhɑrdæh lirtæræke dʒædid resid. bɑ nerx hɑje emruz, moʔɑdele joroi xætte fæqr væ xætte ɡorosneɡi dær torkije bærɑbære jek hezɑr væ noh slæʃ sisædo noh joro væ sefr noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do joro mi ʃævæd. ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃ hɑje eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi konfedrɑsijone ettehɑdije hɑje kɑrɡæri torkijee mosum be \" tærk iʃ \" neʃɑn mi dæhæd xætte ɡorosneɡi bærɑje jek xɑnevɑdee tʃɑhɑr næfæri dær ɑnkɑrɑ dær mɑh fevrije dʒɑri næsæbte be mɑhe ɡozæʃte bɑ sefr jek slæʃ se dær sæd æfzɑjeʃ be nævædodo slæʃ hæftsædo tʃɑhɑrdæh lirtæræke dʒædid sefr noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do joro pærɑntezbæste resid. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, ælɑve bær hæzine xorde xorɑk, hæddeæqæl hæzine edʒɑre mæskæn, æjjɑb væ zæhɑb, ɑmuzeʃ væ ehtijɑdʒɑte færhænɡi ke neʃɑne dæhænde xætte fæqr bærɑje jek xɑnevɑdee tʃɑhɑr næfærist, dær mɑhe dʒɑri be do hezɑr væ sisædo bistonoh lirtæræke dʒædid resid. ɡozɑreʃe neʃɑn mi dæhæd dær jek sɑle ɡozæʃte montæhi be fevrije sɑle dʒɑri mizɑne æfzɑjeʃ dær hæzine qæzɑi xɑnevɑrhɑ hæft slæʃ sizdæh dær sæd bude æst. in dær hɑlist ke nerxe tæværrome torkije dær in dore dær hodud do slæʃ hæʃt dær sæd æst. dær mohɑsebe xætte fæqr, hæddeæqæl pule lɑzem bærɑje hæzine hɑje æsɑsi zendeɡi æz qæbile tæqzije, edʒɑre bæhɑje mæskæn, æjjɑb væ zæhɑb, suxt, puʃɑk, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. dær xætte ɡorosneɡi jɑ fæqre motlæq, hæddeæqæl hæzine bærɑje tæʔmine kɑleri morede nijɑz bærɑje edɑme hæjɑte bijoloʒiki jek ensɑn mohɑsebe mi ʃævæd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o jɑzdæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte hivdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "حد خط فقر و گرسنگی در ترکیه افزایش یافت\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\nخارجی.ترکیه.اقتصادی.فقر. خط فقر و خط گرسنگی در ترکیه در ماه فوریه جاری افزایش یافت و به ترتیب\nبه دو هزار و 329 و 9/714 لیرترک جدید رسید. با نرخ های امروز، معادل یورویی خط فقر و خط گرسنگی در ترکیه برابر یک\nهزار و 9/309 یورو و 09/402 یورو می شود. گزارش مرکز پژوهش های اقتصادی و اجتماعی کنفدراسیون اتحادیه های کارگری\nترکیه موسوم به \"ترک - ایش\" نشان می دهد خط گرسنگی برای یک خانواده چهار\nنفری در آنکارا در ماه فوریه جاری نسبت به ماه گذشته با 01/3 در صد\nافزایش به 92/714 لیرترک جدید (09/402 یورو) رسید. بنا بر این گزارش، علاوه بر هزینه خورد خوراک، حداقل هزینه اجاره مسکن،\nایاب و ذهاب، آموزش و احتیاجات فرهنگی که نشان دهنده خط فقر برای یک\nخانواده چهار نفری است، در ماه جاری به دو هزار و 329 لیرترک جدید رسید. گزارش نشان می دهد در یک سال گذشته منتهی به فوریه سال جاری میزان\nافزایش در هزینه غذایی خانوارها 7/13 در صد بوده است. این در حالی است که نرخ تورم ترکیه در این دوره در حدود 2/8 در صد است. در محاسبه خط فقر، حداقل پول لازم برای هزینه های اساسی زندگی از قبیل\nتغذیه، اجاره بهای مسکن، ایاب و ذهاب، سوخت، پوشاک، آموزش و پرورش در نظر\nگرفته می شود. در خط گرسنگی یا فقر مطلق، حداقل هزینه برای تامین کالری مورد نیاز\nبرای ادامه حیات بیولوژیکی یک انسان محاسبه می شود.خاورم ** 2011 ** 230 **\nشماره 112 ساعت 17:29 تمام\n\n\n " }
hædde xætte fæqr væ ɡorosneɡi dær torkije æfzɑjeʃ jɑft................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. eqtesɑdi. fæqr. xætte fæqr væ xætte ɡorosneɡi dær torkije dær mɑh fevrijee dʒɑri æfzɑjeʃ jɑft væ be tærtib be do hezɑr væ sisædo bistonoh væ noh slæʃ hæftsædo tʃɑhɑrdæh lirtæræke dʒædid resid. bɑ nerx hɑje emruz, moʔɑdele joroi xætte fæqr væ xætte ɡorosneɡi dær torkije bærɑbære jek hezɑr væ noh slæʃ sisædo noh joro væ sefr noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do joro mi ʃævæd. ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃ hɑje eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi konfedrɑsijone ettehɑdije hɑje kɑrɡæri torkijee mosum be " tærk iʃ " neʃɑn mi dæhæd xætte ɡorosneɡi bærɑje jek xɑnevɑdee tʃɑhɑr næfæri dær ɑnkɑrɑ dær mɑh fevrije dʒɑri næsæbte be mɑhe ɡozæʃte bɑ sefr jek slæʃ se dær sæd æfzɑjeʃ be nævædodo slæʃ hæftsædo tʃɑhɑrdæh lirtæræke dʒædid sefr noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do joro pærɑntezbæste resid. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, ælɑve bær hæzine xorde xorɑk, hæddeæqæl hæzine edʒɑre mæskæn, æjjɑb væ zæhɑb, ɑmuzeʃ væ ehtijɑdʒɑte færhænɡi ke neʃɑne dæhænde xætte fæqr bærɑje jek xɑnevɑdee tʃɑhɑr næfærist, dær mɑhe dʒɑri be do hezɑr væ sisædo bistonoh lirtæræke dʒædid resid. ɡozɑreʃe neʃɑn mi dæhæd dær jek sɑle ɡozæʃte montæhi be fevrije sɑle dʒɑri mizɑne æfzɑjeʃ dær hæzine qæzɑi xɑnevɑrhɑ hæft slæʃ sizdæh dær sæd bude æst. in dær hɑlist ke nerxe tæværrome torkije dær in dore dær hodud do slæʃ hæʃt dær sæd æst. dær mohɑsebe xætte fæqr, hæddeæqæl pule lɑzem bærɑje hæzine hɑje æsɑsi zendeɡi æz qæbile tæqzije, edʒɑre bæhɑje mæskæn, æjjɑb væ zæhɑb, suxt, puʃɑk, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. dær xætte ɡorosneɡi jɑ fæqre motlæq, hæddeæqæl hæzine bærɑje tæʔmine kɑleri morede nijɑz bærɑje edɑme hæjɑte bijoloʒiki jek ensɑn mohɑsebe mi ʃævæd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o jɑzdæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte hivdæh : bistonoh tæmɑm
حد خط فقر و گرسنگی در ترکیه افزایش یافت ................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86 خارجی.ترکیه.اقتصادی.فقر. خط فقر و خط گرسنگی در ترکیه در ماه فوریه جاری افزایش یافت و به ترتیب به دو هزار و 329 و 9/714 لیرترک جدید رسید. با نرخ های امروز، معادل یورویی خط فقر و خط گرسنگی در ترکیه برابر یک هزار و 9/309 یورو و 09/402 یورو می شود. گزارش مرکز پژوهش های اقتصادی و اجتماعی کنفدراسیون اتحادیه های کارگری ترکیه موسوم به "ترک - ایش" نشان می دهد خط گرسنگی برای یک خانواده چهار نفری در آنکارا در ماه فوریه جاری نسبت به ماه گذشته با 01/3 در صد افزایش به 92/714 لیرترک جدید (09/402 یورو) رسید. بنا بر این گزارش، علاوه بر هزینه خورد خوراک، حداقل هزینه اجاره مسکن، ایاب و ذهاب، آموزش و احتیاجات فرهنگی که نشان دهنده خط فقر برای یک خانواده چهار نفری است، در ماه جاری به دو هزار و 329 لیرترک جدید رسید. گزارش نشان می دهد در یک سال گذشته منتهی به فوریه سال جاری میزان افزایش در هزینه غذایی خانوارها 7/13 در صد بوده است. این در حالی است که نرخ تورم ترکیه در این دوره در حدود 2/8 در صد است. در محاسبه خط فقر، حداقل پول لازم برای هزینه های اساسی زندگی از قبیل تغذیه، اجاره بهای مسکن، ایاب و ذهاب، سوخت، پوشاک، آموزش و پرورش در نظر گرفته می شود. در خط گرسنگی یا فقر مطلق، حداقل هزینه برای تامین کالری مورد نیاز برای ادامه حیات بیولوژیکی یک انسان محاسبه می شود.خاورم ** 2011 ** 230 ** شماره 112 ساعت 17:29 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hædde xætte fæqr væ ɡorosneɡi dær torkije æfzɑjeʃ jɑft................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. eqtesɑdi. fæqr. xætte fæqr væ xætte ɡorosneɡi dær torkije dær mɑh fevrijee dʒɑri æfzɑjeʃ jɑft væ be tærtib be do hezɑr væ sisædo bistonoh væ noh slæʃ hæftsædo tʃɑhɑrdæh lirtæræke dʒædid resid. bɑ nerx hɑje emruz, moʔɑdele joroi xætte fæqr væ xætte ɡorosneɡi dær torkije bærɑbære jek hezɑr væ noh slæʃ sisædo noh joro væ sefr noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do joro mi ʃævæd. ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃ hɑje eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi konfedrɑsijone ettehɑdije hɑje kɑrɡæri torkijee mosum be \" tærk iʃ \" neʃɑn mi dæhæd xætte ɡorosneɡi bærɑje jek xɑnevɑdee tʃɑhɑr næfæri dær ɑnkɑrɑ dær mɑh fevrije dʒɑri næsæbte be mɑhe ɡozæʃte bɑ sefr jek slæʃ se dær sæd æfzɑjeʃ be nævædodo slæʃ hæftsædo tʃɑhɑrdæh lirtæræke dʒædid sefr noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do joro pærɑntezbæste resid. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, ælɑve bær hæzine xorde xorɑk, hæddeæqæl hæzine edʒɑre mæskæn, æjjɑb væ zæhɑb, ɑmuzeʃ væ ehtijɑdʒɑte færhænɡi ke neʃɑne dæhænde xætte fæqr bærɑje jek xɑnevɑdee tʃɑhɑr næfærist, dær mɑhe dʒɑri be do hezɑr væ sisædo bistonoh lirtæræke dʒædid resid. ɡozɑreʃe neʃɑn mi dæhæd dær jek sɑle ɡozæʃte montæhi be fevrije sɑle dʒɑri mizɑne æfzɑjeʃ dær hæzine qæzɑi xɑnevɑrhɑ hæft slæʃ sizdæh dær sæd bude æst. in dær hɑlist ke nerxe tæværrome torkije dær in dore dær hodud do slæʃ hæʃt dær sæd æst. dær mohɑsebe xætte fæqr, hæddeæqæl pule lɑzem bærɑje hæzine hɑje æsɑsi zendeɡi æz qæbile tæqzije, edʒɑre bæhɑje mæskæn, æjjɑb væ zæhɑb, suxt, puʃɑk, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. dær xætte ɡorosneɡi jɑ fæqre motlæq, hæddeæqæl hæzine bærɑje tæʔmine kɑleri morede nijɑz bærɑje edɑme hæjɑte bijoloʒiki jek ensɑn mohɑsebe mi ʃævæd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o jɑzdæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte hivdæh : bistonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "حد خط فقر و گرسنگی در ترکیه افزایش یافت\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\nخارجی.ترکیه.اقتصادی.فقر. خط فقر و خط گرسنگی در ترکیه در ماه فوریه جاری افزایش یافت و به ترتیب\nبه دو هزار و 329 و 9/714 لیرترک جدید رسید. با نرخ های امروز، معادل یورویی خط فقر و خط گرسنگی در ترکیه برابر یک\nهزار و 9/309 یورو و 09/402 یورو می شود. گزارش مرکز پژوهش های اقتصادی و اجتماعی کنفدراسیون اتحادیه های کارگری\nترکیه موسوم به \"ترک - ایش\" نشان می دهد خط گرسنگی برای یک خانواده چهار\nنفری در آنکارا در ماه فوریه جاری نسبت به ماه گذشته با 01/3 در صد\nافزایش به 92/714 لیرترک جدید (09/402 یورو) رسید. بنا بر این گزارش، علاوه بر هزینه خورد خوراک، حداقل هزینه اجاره مسکن،\nایاب و ذهاب، آموزش و احتیاجات فرهنگی که نشان دهنده خط فقر برای یک\nخانواده چهار نفری است، در ماه جاری به دو هزار و 329 لیرترک جدید رسید. گزارش نشان می دهد در یک سال گذشته منتهی به فوریه سال جاری میزان\nافزایش در هزینه غذایی خانوارها 7/13 در صد بوده است. این در حالی است که نرخ تورم ترکیه در این دوره در حدود 2/8 در صد است. در محاسبه خط فقر، حداقل پول لازم برای هزینه های اساسی زندگی از قبیل\nتغذیه، اجاره بهای مسکن، ایاب و ذهاب، سوخت، پوشاک، آموزش و پرورش در نظر\nگرفته می شود. در خط گرسنگی یا فقر مطلق، حداقل هزینه برای تامین کالری مورد نیاز\nبرای ادامه حیات بیولوژیکی یک انسان محاسبه می شود.خاورم ** 2011 ** 230 **\nشماره 112 ساعت 17:29 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "filme ɑsɑre ʃɑxese teɑtre kudæk væ nodʒævɑn ke sɑlhɑje ɡozæʃte dær mærkæze teɑtre kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn ruje sæhne ræfte æst dær qɑlebe tærhi bɑ onvɑne « næmɑjeʃnæmɑ » dær fæzɑje mædʒɑzi næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle kɑnun, æmire mæʃhædi æbbɑse modirkole omure sinæmɑi væ teɑtre kɑnune pærværeʃe fekri ɡoft : mærkæze teɑtre kɑnune næzdik be nim qærn æst ke fæʔɑlijæt mikonæd væ tej in zæmɑne biʃ æz divist onvɑne næmɑjeʃ bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn ruje sæhne borde æst væ beonvɑn tænhɑ mærkæze tæxæssosi in hoze, næqʃe mohemmi rɑ dær tærbijæte honærmændɑne sɑhebnɑm væ tærvidʒ væ piʃræfte in honær dær dʒɑmeʔe bærohde dɑʃte æst. vej tozih dɑd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte tæsvirbærdɑri æz bærxi æz in ɑsɑr be suræte herfei suræt ɡerefte æst væ kɑnun qæsd dɑræd dær zæmɑni ke be ellæte ʃojuʔe bimɑri koronɑ sɑlonhɑje mærkæze teɑtre kɑnune tæʔtil ʃode æst væ kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz didæne teɑtre mæhrum hæstænd filme in ɑsɑre xɑtereænɡiz væ bɑ kejfijæt rɑ dær portɑle kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bɑ ʃoʔɑr « hær ruze jek teɑtr » dær mæʔræze tæmɑʃɑje xɑnevɑdehɑ væ moxɑtæbɑne æsli in næmɑjeʃhɑ qærɑr dæhæd. beɡofte vej tej tævɑfoq bɑ jeki æz sɑjthɑje tæxæssosi foruʃe ɑnlɑjn, tærh « næmɑjeʃnæmɑ » ekrɑne filme næmɑjeʃhɑje kudæk dær fæzɑje mædʒɑzi pærɑntezbæste æz ruze pɑnzdæh mordɑde jek hezɑro sisædo nævædonoh ɑqɑz miʃævæd væ bær æsɑse ɑn bætʃtʃehɑ væ vɑledejnʃɑn mitævɑnænd bɑ xæride belit æz ɡiʃe foruʃe mædʒɑzi næmɑjeʃhɑ, dær bæxʃe teɑtr sɑjte kɑnune pærværeʃe fekri be neʃɑni tieɪtʃ. kpf. ir bɑ jeksevvom qejmæt eqdɑm konænd væ æz didæne næmɑjeʃhɑi ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bærɑje ɑnhɑ tolidʃode æst, dær kenɑr xɑnevɑde lezzæt bebærænd. mæʃhædiæbbɑs bɑ bæjɑne inke filme sioʃeʃ onvɑn æz næmɑjeʃhɑje kɑnune beonvɑne ɑsɑre bɑkifijæte mærkæze tolide teɑtr bærɑje ekrɑn entexɑb ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : qærɑr æst dær in bæxʃe portɑle hær hæftee se næmɑjeʃe bɑrɡozɑri væ dær extijɑre moxɑtæbɑn qærɑr beɡiræd tɑ kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær særɑsære keʃvær væ fɑrsizæbɑnɑne særɑsære donjɑ betævɑnænd berɑhæti æz in forsæt estefɑde konænd. « pirmærd væ bæbr », nætu mesle tuti », « xerse ɑrækɑnsɑ », « rɑze ɡændʒur », « æqle suræti », « kolutʃe dɑrtʃini », « kolutʃehɑje xodɑ », « kuze æsæl », « mɑhi », « hædihe æsrɑrɑmiz » væ... onvɑne bærxi æz in teɑtrhɑst ke modirkole omure sinæmɑi væ teɑtre kɑnun æz næmɑjeʃe filme ɑnhɑ dær portɑle kɑnun xæbær dɑd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm konim tɑ honærmændɑn dær in dorɑne rokude teɑtr be xɑtere vodʒude bimɑri koronɑ neʃɑt dobɑre xod rɑ bɑziɑbænd, æfzud : honærmændɑne teɑtre beonvɑn jeki æz mæhdʒubtærin æqʃɑre dʒɑmeʔee honæri dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte bedælil tæʔtili næmɑjeʃhɑ væ dur mɑndæn æz sæhne teɑtr bɑ bohrɑnhɑje eqtesɑdi sæxti dæstvæpænædʒee nærm mikonænd væ æz inru kɑnun bærɑje hemɑjæt æz honærmændɑne æzize teɑtre kudæk væ nodʒævɑn, bæxʃi æz dærɑmæde hɑsele æz foruʃe belit rɑ be ævɑmele edʒrɑi in næmɑjeʃhɑ extesɑs midæhæd væ bɑ edʒrɑje in tærh, hæm teɑtr rɑ be xɑnehɑ væ dʒæmʔe xɑnevɑdeɡi ke dær hɑle hɑzer æz didæne in ɑsɑre mæhrum hæstænd, mibæræd hæm æz ɡoruhhɑje næmɑjeʃi hemɑjæt mikonæd. modirkole omure sinæmɑi væ teɑtre kɑnun dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be hæmkɑri bærxi ʃæbækehɑje telvizijoni bærɑje tæbliqe in tærhe jɑdɑvær ʃod : rævɑbete omumi ɡoruhhɑje næmɑjeʃi ke ɑsɑreʃɑn æz suj kɑnun dær fæzɑje mædʒɑzi bɑrɡozɑri miʃævæd væ dær mæʔræze dide moxɑtæbɑn qærɑr miɡiræd, hæm mitævɑnænd bærɑje ettelɑʔresɑni væ tæbliqɑte ɡostærde bærɑje dʒæzbe moxɑtæbɑn tælɑʃ konænd. kopi ʃod", "text": "فیلم آثار شاخص تئاتر کودک و نوجوان که سال‌های گذشته در مرکز تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان روی صحنه رفته است در قالب طرحی با عنوان «نمایش‌نما» در فضای مجازی نمایش داده می‌شود.به گزارش به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، امیر مشهدی عباس مدیرکل امور سینمایی و تئاتر کانون پرورش فکری گفت: مرکز تئاتر کانون نزدیک به نیم قرن است که فعالیت می‌کند و طی این زمان بیش از ۲۰۰ عنوان نمایش برای کودکان و نوجوانان روی صحنه برده است و به‌عنوان تنها مرکز تخصصی این حوزه، نقش مهمی را در تربیت هنرمندان صاحب‌نام و ترویج و پیشرفت این هنر در جامعه برعهده داشته است.وی توضیح داد: در سال‌های گذشته تصویربرداری از برخی از این آثار به صورت حرفه‌ای صورت گرفته است و کانون قصد دارد در زمانی که به علت شیوع بیماری کرونا سالن‌های مرکز تئاتر کانون تعطیل شده است و کودکان و نوجوانان از دیدن تئاتر محروم هستند فیلم این آثار خاطره‌انگیز و با کیفیت را در پرتال کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با شعار «هر روز یک تئاتر» در معرض تماشای خانواده‌ها و مخاطبان اصلی این نمایش‌ها قرار دهد.به‌گفته‌ وی طی توافق با یکی از سایت‌های تخصصی فروش آنلاین، طرح «نمایش‌نما» (اکران فیلم‌ نمایش‌های کودک در فضای مجازی) از روز ۱۵ مرداد ۱۳۹۹ آغاز می‌شود و بر اساس آن بچه‌ها و والدین‌شان می‌توانند با خرید بلیت از گیشه فروش مجازی نمایش‌ها، در بخش تئاتر سایت کانون پرورش فکری به نشانی th.kpf.ir با یک‌سوم قیمت اقدام کنند و از دیدن نمایش‌هایی که در سال‌های گذشته برای آنها تولیدشده است، در کنار خانواده لذت ببرند.مشهدی‌عباس با بیان اینکه فیلم ۳۶ عنوان از نمایش‌های کانون به‌عنوان آثار باکیفیت مرکز تولید تئاتر برای اکران انتخاب شده است، یادآور شد: قرار است در این بخش پرتال هر هفته سه نمایش بارگذاری و در اختیار مخاطبان قرار بگیرد تا کودکان و نوجوانان در سراسر کشور و فارسی‌زبانان سراسر دنیا بتوانند به‌راحتی از این فرصت استفاده کنند.«پیرمرد و ببر»، نتو مثل طوطی»، «خرس آرکانسا»، «راز گنجور»، «عقل صورتی»، «کلوچه دارچینی»، «کلوچه‌های خدا»، «کوزه عسل»، «ماهی»، «هدیه اسرارآمیز» و... عنوان برخی از این تئاترهاست که مدیرکل امور سینمایی و تئاتر کانون از نمایش فیلم آنها در پرتال کانون خبر داد.وی با بیان اینکه باید شرایطی فراهم کنیم تا هنرمندان در این دوران رکود تئاتر به خاطر وجود بیماری کرونا نشاط دوباره خود را بازیابند، افزود: هنرمندان تئاتر به‌عنوان یکی از محجوب‌ترین اقشار جامعه هنری در چند ماه گذشته به‌دلیل تعطیلی نمایش‌ها و دور ماندن از صحنه تئاتر با بحران‌های اقتصادی سختی دست‌وپنجه نرم می‌کنند و از این‌رو کانون برای حمایت از هنرمندان عزیز تئاتر کودک و نوجوان، بخشی از درآمد حاصله از فروش بلیت را به عوامل اجرایی این نمایش‌ها اختصاص می‌دهد و با اجرای این طرح، هم تئاتر را به خانه‌ها و جمع خانوادگی که در حال حاضر از دیدن این آثار محروم‌ هستند، می‌برد هم از گروه‌های نمایشی حمایت می‌کند.مدیرکل امور سینمایی و تئاتر کانون در پایان با اشاره به همکاری برخی شبکه‌های تلویزیونی برای تبلیغ این طرح یادآور شد: روابط عمومی گروه‌های نمایشی که آثارشان از سوی کانون در فضای مجازی بارگذاری می‌شود و در معرض دید مخاطبان قرار می‌گیرد، هم می‌توانند برای اطلاع‌رسانی و تبلیغات گسترده برای جذب مخاطبان تلاش کنند.کپی شد" }
filme ɑsɑre ʃɑxese teɑtre kudæk væ nodʒævɑn ke sɑlhɑje ɡozæʃte dær mærkæze teɑtre kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn ruje sæhne ræfte æst dær qɑlebe tærhi bɑ onvɑne « næmɑjeʃnæmɑ » dær fæzɑje mædʒɑzi næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle kɑnun, æmire mæʃhædi æbbɑse modirkole omure sinæmɑi væ teɑtre kɑnune pærværeʃe fekri ɡoft : mærkæze teɑtre kɑnune næzdik be nim qærn æst ke fæʔɑlijæt mikonæd væ tej in zæmɑne biʃ æz divist onvɑne næmɑjeʃ bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn ruje sæhne borde æst væ beonvɑn tænhɑ mærkæze tæxæssosi in hoze, næqʃe mohemmi rɑ dær tærbijæte honærmændɑne sɑhebnɑm væ tærvidʒ væ piʃræfte in honær dær dʒɑmeʔe bærohde dɑʃte æst. vej tozih dɑd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte tæsvirbærdɑri æz bærxi æz in ɑsɑr be suræte herfei suræt ɡerefte æst væ kɑnun qæsd dɑræd dær zæmɑni ke be ellæte ʃojuʔe bimɑri koronɑ sɑlonhɑje mærkæze teɑtre kɑnune tæʔtil ʃode æst væ kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz didæne teɑtre mæhrum hæstænd filme in ɑsɑre xɑtereænɡiz væ bɑ kejfijæt rɑ dær portɑle kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bɑ ʃoʔɑr « hær ruze jek teɑtr » dær mæʔræze tæmɑʃɑje xɑnevɑdehɑ væ moxɑtæbɑne æsli in næmɑjeʃhɑ qærɑr dæhæd. beɡofte vej tej tævɑfoq bɑ jeki æz sɑjthɑje tæxæssosi foruʃe ɑnlɑjn, tærh « næmɑjeʃnæmɑ » ekrɑne filme næmɑjeʃhɑje kudæk dær fæzɑje mædʒɑzi pærɑntezbæste æz ruze pɑnzdæh mordɑde jek hezɑro sisædo nævædonoh ɑqɑz miʃævæd væ bær æsɑse ɑn bætʃtʃehɑ væ vɑledejnʃɑn mitævɑnænd bɑ xæride belit æz ɡiʃe foruʃe mædʒɑzi næmɑjeʃhɑ, dær bæxʃe teɑtr sɑjte kɑnune pærværeʃe fekri be neʃɑni tieɪtʃ. kpf. ir bɑ jeksevvom qejmæt eqdɑm konænd væ æz didæne næmɑjeʃhɑi ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bærɑje ɑnhɑ tolidʃode æst, dær kenɑr xɑnevɑde lezzæt bebærænd. mæʃhædiæbbɑs bɑ bæjɑne inke filme sioʃeʃ onvɑn æz næmɑjeʃhɑje kɑnune beonvɑne ɑsɑre bɑkifijæte mærkæze tolide teɑtr bærɑje ekrɑn entexɑb ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : qærɑr æst dær in bæxʃe portɑle hær hæftee se næmɑjeʃe bɑrɡozɑri væ dær extijɑre moxɑtæbɑn qærɑr beɡiræd tɑ kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær særɑsære keʃvær væ fɑrsizæbɑnɑne særɑsære donjɑ betævɑnænd berɑhæti æz in forsæt estefɑde konænd. « pirmærd væ bæbr », nætu mesle tuti », « xerse ɑrækɑnsɑ », « rɑze ɡændʒur », « æqle suræti », « kolutʃe dɑrtʃini », « kolutʃehɑje xodɑ », « kuze æsæl », « mɑhi », « hædihe æsrɑrɑmiz » væ... onvɑne bærxi æz in teɑtrhɑst ke modirkole omure sinæmɑi væ teɑtre kɑnun æz næmɑjeʃe filme ɑnhɑ dær portɑle kɑnun xæbær dɑd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm konim tɑ honærmændɑn dær in dorɑne rokude teɑtr be xɑtere vodʒude bimɑri koronɑ neʃɑt dobɑre xod rɑ bɑziɑbænd, æfzud : honærmændɑne teɑtre beonvɑn jeki æz mæhdʒubtærin æqʃɑre dʒɑmeʔee honæri dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte bedælil tæʔtili næmɑjeʃhɑ væ dur mɑndæn æz sæhne teɑtr bɑ bohrɑnhɑje eqtesɑdi sæxti dæstvæpænædʒee nærm mikonænd væ æz inru kɑnun bærɑje hemɑjæt æz honærmændɑne æzize teɑtre kudæk væ nodʒævɑn, bæxʃi æz dærɑmæde hɑsele æz foruʃe belit rɑ be ævɑmele edʒrɑi in næmɑjeʃhɑ extesɑs midæhæd væ bɑ edʒrɑje in tærh, hæm teɑtr rɑ be xɑnehɑ væ dʒæmʔe xɑnevɑdeɡi ke dær hɑle hɑzer æz didæne in ɑsɑre mæhrum hæstænd, mibæræd hæm æz ɡoruhhɑje næmɑjeʃi hemɑjæt mikonæd. modirkole omure sinæmɑi væ teɑtre kɑnun dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be hæmkɑri bærxi ʃæbækehɑje telvizijoni bærɑje tæbliqe in tærhe jɑdɑvær ʃod : rævɑbete omumi ɡoruhhɑje næmɑjeʃi ke ɑsɑreʃɑn æz suj kɑnun dær fæzɑje mædʒɑzi bɑrɡozɑri miʃævæd væ dær mæʔræze dide moxɑtæbɑn qærɑr miɡiræd, hæm mitævɑnænd bærɑje ettelɑʔresɑni væ tæbliqɑte ɡostærde bærɑje dʒæzbe moxɑtæbɑn tælɑʃ konænd. kopi ʃod
فیلم آثار شاخص تئاتر کودک و نوجوان که سال‌های گذشته در مرکز تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان روی صحنه رفته است در قالب طرحی با عنوان «نمایش‌نما» در فضای مجازی نمایش داده می‌شود.به گزارش به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، امیر مشهدی عباس مدیرکل امور سینمایی و تئاتر کانون پرورش فکری گفت: مرکز تئاتر کانون نزدیک به نیم قرن است که فعالیت می‌کند و طی این زمان بیش از ۲۰۰ عنوان نمایش برای کودکان و نوجوانان روی صحنه برده است و به‌عنوان تنها مرکز تخصصی این حوزه، نقش مهمی را در تربیت هنرمندان صاحب‌نام و ترویج و پیشرفت این هنر در جامعه برعهده داشته است.وی توضیح داد: در سال‌های گذشته تصویربرداری از برخی از این آثار به صورت حرفه‌ای صورت گرفته است و کانون قصد دارد در زمانی که به علت شیوع بیماری کرونا سالن‌های مرکز تئاتر کانون تعطیل شده است و کودکان و نوجوانان از دیدن تئاتر محروم هستند فیلم این آثار خاطره‌انگیز و با کیفیت را در پرتال کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با شعار «هر روز یک تئاتر» در معرض تماشای خانواده‌ها و مخاطبان اصلی این نمایش‌ها قرار دهد.به‌گفته‌ وی طی توافق با یکی از سایت‌های تخصصی فروش آنلاین، طرح «نمایش‌نما» (اکران فیلم‌ نمایش‌های کودک در فضای مجازی) از روز ۱۵ مرداد ۱۳۹۹ آغاز می‌شود و بر اساس آن بچه‌ها و والدین‌شان می‌توانند با خرید بلیت از گیشه فروش مجازی نمایش‌ها، در بخش تئاتر سایت کانون پرورش فکری به نشانی th.kpf.ir با یک‌سوم قیمت اقدام کنند و از دیدن نمایش‌هایی که در سال‌های گذشته برای آنها تولیدشده است، در کنار خانواده لذت ببرند.مشهدی‌عباس با بیان اینکه فیلم ۳۶ عنوان از نمایش‌های کانون به‌عنوان آثار باکیفیت مرکز تولید تئاتر برای اکران انتخاب شده است، یادآور شد: قرار است در این بخش پرتال هر هفته سه نمایش بارگذاری و در اختیار مخاطبان قرار بگیرد تا کودکان و نوجوانان در سراسر کشور و فارسی‌زبانان سراسر دنیا بتوانند به‌راحتی از این فرصت استفاده کنند.«پیرمرد و ببر»، نتو مثل طوطی»، «خرس آرکانسا»، «راز گنجور»، «عقل صورتی»، «کلوچه دارچینی»، «کلوچه‌های خدا»، «کوزه عسل»، «ماهی»، «هدیه اسرارآمیز» و... عنوان برخی از این تئاترهاست که مدیرکل امور سینمایی و تئاتر کانون از نمایش فیلم آنها در پرتال کانون خبر داد.وی با بیان اینکه باید شرایطی فراهم کنیم تا هنرمندان در این دوران رکود تئاتر به خاطر وجود بیماری کرونا نشاط دوباره خود را بازیابند، افزود: هنرمندان تئاتر به‌عنوان یکی از محجوب‌ترین اقشار جامعه هنری در چند ماه گذشته به‌دلیل تعطیلی نمایش‌ها و دور ماندن از صحنه تئاتر با بحران‌های اقتصادی سختی دست‌وپنجه نرم می‌کنند و از این‌رو کانون برای حمایت از هنرمندان عزیز تئاتر کودک و نوجوان، بخشی از درآمد حاصله از فروش بلیت را به عوامل اجرایی این نمایش‌ها اختصاص می‌دهد و با اجرای این طرح، هم تئاتر را به خانه‌ها و جمع خانوادگی که در حال حاضر از دیدن این آثار محروم‌ هستند، می‌برد هم از گروه‌های نمایشی حمایت می‌کند.مدیرکل امور سینمایی و تئاتر کانون در پایان با اشاره به همکاری برخی شبکه‌های تلویزیونی برای تبلیغ این طرح یادآور شد: روابط عمومی گروه‌های نمایشی که آثارشان از سوی کانون در فضای مجازی بارگذاری می‌شود و در معرض دید مخاطبان قرار می‌گیرد، هم می‌توانند برای اطلاع‌رسانی و تبلیغات گسترده برای جذب مخاطبان تلاش کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: filme ɑsɑre ʃɑxese teɑtre kudæk væ nodʒævɑn ke sɑlhɑje ɡozæʃte dær mærkæze teɑtre kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn ruje sæhne ræfte æst dær qɑlebe tærhi bɑ onvɑne « næmɑjeʃnæmɑ » dær fæzɑje mædʒɑzi næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle kɑnun, æmire mæʃhædi æbbɑse modirkole omure sinæmɑi væ teɑtre kɑnune pærværeʃe fekri ɡoft : mærkæze teɑtre kɑnune næzdik be nim qærn æst ke fæʔɑlijæt mikonæd væ tej in zæmɑne biʃ æz divist onvɑne næmɑjeʃ bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn ruje sæhne borde æst væ beonvɑn tænhɑ mærkæze tæxæssosi in hoze, næqʃe mohemmi rɑ dær tærbijæte honærmændɑne sɑhebnɑm væ tærvidʒ væ piʃræfte in honær dær dʒɑmeʔe bærohde dɑʃte æst. vej tozih dɑd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte tæsvirbærdɑri æz bærxi æz in ɑsɑr be suræte herfei suræt ɡerefte æst væ kɑnun qæsd dɑræd dær zæmɑni ke be ellæte ʃojuʔe bimɑri koronɑ sɑlonhɑje mærkæze teɑtre kɑnune tæʔtil ʃode æst væ kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz didæne teɑtre mæhrum hæstænd filme in ɑsɑre xɑtereænɡiz væ bɑ kejfijæt rɑ dær portɑle kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bɑ ʃoʔɑr « hær ruze jek teɑtr » dær mæʔræze tæmɑʃɑje xɑnevɑdehɑ væ moxɑtæbɑne æsli in næmɑjeʃhɑ qærɑr dæhæd. beɡofte vej tej tævɑfoq bɑ jeki æz sɑjthɑje tæxæssosi foruʃe ɑnlɑjn, tærh « næmɑjeʃnæmɑ » ekrɑne filme næmɑjeʃhɑje kudæk dær fæzɑje mædʒɑzi pærɑntezbæste æz ruze pɑnzdæh mordɑde jek hezɑro sisædo nævædonoh ɑqɑz miʃævæd væ bær æsɑse ɑn bætʃtʃehɑ væ vɑledejnʃɑn mitævɑnænd bɑ xæride belit æz ɡiʃe foruʃe mædʒɑzi næmɑjeʃhɑ, dær bæxʃe teɑtr sɑjte kɑnune pærværeʃe fekri be neʃɑni tieɪtʃ. kpf. ir bɑ jeksevvom qejmæt eqdɑm konænd væ æz didæne næmɑjeʃhɑi ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bærɑje ɑnhɑ tolidʃode æst, dær kenɑr xɑnevɑde lezzæt bebærænd. mæʃhædiæbbɑs bɑ bæjɑne inke filme sioʃeʃ onvɑn æz næmɑjeʃhɑje kɑnune beonvɑne ɑsɑre bɑkifijæte mærkæze tolide teɑtr bærɑje ekrɑn entexɑb ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : qærɑr æst dær in bæxʃe portɑle hær hæftee se næmɑjeʃe bɑrɡozɑri væ dær extijɑre moxɑtæbɑn qærɑr beɡiræd tɑ kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær særɑsære keʃvær væ fɑrsizæbɑnɑne særɑsære donjɑ betævɑnænd berɑhæti æz in forsæt estefɑde konænd. « pirmærd væ bæbr », nætu mesle tuti », « xerse ɑrækɑnsɑ », « rɑze ɡændʒur », « æqle suræti », « kolutʃe dɑrtʃini », « kolutʃehɑje xodɑ », « kuze æsæl », « mɑhi », « hædihe æsrɑrɑmiz » væ... onvɑne bærxi æz in teɑtrhɑst ke modirkole omure sinæmɑi væ teɑtre kɑnun æz næmɑjeʃe filme ɑnhɑ dær portɑle kɑnun xæbær dɑd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm konim tɑ honærmændɑn dær in dorɑne rokude teɑtr be xɑtere vodʒude bimɑri koronɑ neʃɑt dobɑre xod rɑ bɑziɑbænd, æfzud : honærmændɑne teɑtre beonvɑn jeki æz mæhdʒubtærin æqʃɑre dʒɑmeʔee honæri dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte bedælil tæʔtili næmɑjeʃhɑ væ dur mɑndæn æz sæhne teɑtr bɑ bohrɑnhɑje eqtesɑdi sæxti dæstvæpænædʒee nærm mikonænd væ æz inru kɑnun bærɑje hemɑjæt æz honærmændɑne æzize teɑtre kudæk væ nodʒævɑn, bæxʃi æz dærɑmæde hɑsele æz foruʃe belit rɑ be ævɑmele edʒrɑi in næmɑjeʃhɑ extesɑs midæhæd væ bɑ edʒrɑje in tærh, hæm teɑtr rɑ be xɑnehɑ væ dʒæmʔe xɑnevɑdeɡi ke dær hɑle hɑzer æz didæne in ɑsɑre mæhrum hæstænd, mibæræd hæm æz ɡoruhhɑje næmɑjeʃi hemɑjæt mikonæd. modirkole omure sinæmɑi væ teɑtre kɑnun dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be hæmkɑri bærxi ʃæbækehɑje telvizijoni bærɑje tæbliqe in tærhe jɑdɑvær ʃod : rævɑbete omumi ɡoruhhɑje næmɑjeʃi ke ɑsɑreʃɑn æz suj kɑnun dær fæzɑje mædʒɑzi bɑrɡozɑri miʃævæd væ dær mæʔræze dide moxɑtæbɑn qærɑr miɡiræd, hæm mitævɑnænd bærɑje ettelɑʔresɑni væ tæbliqɑte ɡostærde bærɑje dʒæzbe moxɑtæbɑn tælɑʃ konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "فیلم آثار شاخص تئاتر کودک و نوجوان که سال‌های گذشته در مرکز تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان روی صحنه رفته است در قالب طرحی با عنوان «نمایش‌نما» در فضای مجازی نمایش داده می‌شود.به گزارش به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، امیر مشهدی عباس مدیرکل امور سینمایی و تئاتر کانون پرورش فکری گفت: مرکز تئاتر کانون نزدیک به نیم قرن است که فعالیت می‌کند و طی این زمان بیش از ۲۰۰ عنوان نمایش برای کودکان و نوجوانان روی صحنه برده است و به‌عنوان تنها مرکز تخصصی این حوزه، نقش مهمی را در تربیت هنرمندان صاحب‌نام و ترویج و پیشرفت این هنر در جامعه برعهده داشته است.وی توضیح داد: در سال‌های گذشته تصویربرداری از برخی از این آثار به صورت حرفه‌ای صورت گرفته است و کانون قصد دارد در زمانی که به علت شیوع بیماری کرونا سالن‌های مرکز تئاتر کانون تعطیل شده است و کودکان و نوجوانان از دیدن تئاتر محروم هستند فیلم این آثار خاطره‌انگیز و با کیفیت را در پرتال کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با شعار «هر روز یک تئاتر» در معرض تماشای خانواده‌ها و مخاطبان اصلی این نمایش‌ها قرار دهد.به‌گفته‌ وی طی توافق با یکی از سایت‌های تخصصی فروش آنلاین، طرح «نمایش‌نما» (اکران فیلم‌ نمایش‌های کودک در فضای مجازی) از روز ۱۵ مرداد ۱۳۹۹ آغاز می‌شود و بر اساس آن بچه‌ها و والدین‌شان می‌توانند با خرید بلیت از گیشه فروش مجازی نمایش‌ها، در بخش تئاتر سایت کانون پرورش فکری به نشانی th.kpf.ir با یک‌سوم قیمت اقدام کنند و از دیدن نمایش‌هایی که در سال‌های گذشته برای آنها تولیدشده است، در کنار خانواده لذت ببرند.مشهدی‌عباس با بیان اینکه فیلم ۳۶ عنوان از نمایش‌های کانون به‌عنوان آثار باکیفیت مرکز تولید تئاتر برای اکران انتخاب شده است، یادآور شد: قرار است در این بخش پرتال هر هفته سه نمایش بارگذاری و در اختیار مخاطبان قرار بگیرد تا کودکان و نوجوانان در سراسر کشور و فارسی‌زبانان سراسر دنیا بتوانند به‌راحتی از این فرصت استفاده کنند.«پیرمرد و ببر»، نتو مثل طوطی»، «خرس آرکانسا»، «راز گنجور»، «عقل صورتی»، «کلوچه دارچینی»، «کلوچه‌های خدا»، «کوزه عسل»، «ماهی»، «هدیه اسرارآمیز» و... عنوان برخی از این تئاترهاست که مدیرکل امور سینمایی و تئاتر کانون از نمایش فیلم آنها در پرتال کانون خبر داد.وی با بیان اینکه باید شرایطی فراهم کنیم تا هنرمندان در این دوران رکود تئاتر به خاطر وجود بیماری کرونا نشاط دوباره خود را بازیابند، افزود: هنرمندان تئاتر به‌عنوان یکی از محجوب‌ترین اقشار جامعه هنری در چند ماه گذشته به‌دلیل تعطیلی نمایش‌ها و دور ماندن از صحنه تئاتر با بحران‌های اقتصادی سختی دست‌وپنجه نرم می‌کنند و از این‌رو کانون برای حمایت از هنرمندان عزیز تئاتر کودک و نوجوان، بخشی از درآمد حاصله از فروش بلیت را به عوامل اجرایی این نمایش‌ها اختصاص می‌دهد و با اجرای این طرح، هم تئاتر را به خانه‌ها و جمع خانوادگی که در حال حاضر از دیدن این آثار محروم‌ هستند، می‌برد هم از گروه‌های نمایشی حمایت می‌کند.مدیرکل امور سینمایی و تئاتر کانون در پایان با اشاره به همکاری برخی شبکه‌های تلویزیونی برای تبلیغ این طرح یادآور شد: روابط عمومی گروه‌های نمایشی که آثارشان از سوی کانون در فضای مجازی بارگذاری می‌شود و در معرض دید مخاطبان قرار می‌گیرد، هم می‌توانند برای اطلاع‌رسانی و تبلیغات گسترده برای جذب مخاطبان تلاش کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmtʃenin tebqee dʒædidtærin tæhqiqɑt, ɑludeɡi hævɑ bɑ sæxtkærdæne divɑre sorxe ræɡhɑ sæbæbe æfzɑjeʃe feʃɑre xun mi ʃævæd ke dær sɑlmændɑn væ æfrɑdi ke dɑrɑje feʃɑre xune bɑlɑ hæstænd mi tævɑnæd tæpeʃe qælb væ sektehɑje qælbi væ mæqzi rɑ sæbæb ʃævæd. ælɑve bær mævɑred zekr ʃode viruse koronɑ ke jek bimɑri tænæffosi mi bɑʃæd niz bær særɑsære dʒæhɑn sɑje æfkænde væ be bozorɡtærin dæqdæqeje ensɑn dær in ruzhɑ tæbdil ʃode æst ke tebqee piʃe bini hɑ dær fæsle pɑjiz væ zemestɑn ʃeddæt mi ɡiræd. jeki æz rɑh hɑje moqɑbele bɑ in ɑlæræʒæn hɑ væ virus hɑ væ mi tævɑn ɡoft behtærin rɑh hæl, estefɑde æz dæstɡɑh tæsfije hævɑ dær mænɑzel væ edɑrɑt mi bɑʃæd. dæstɡɑh tæsfije hævɑ, bɑ æz bejn berædne zærɑte ɑlɑjænde mɑnænde ɡærd væ qobɑr, ɡærde, muj hejvɑnɑte xɑneɡi, kæpæk hɑ, bɑkterihɑ, qɑrtʃhɑ, virus hɑ, buhɑje nɑmætbuʔ væ bujee siɡɑr, mi tævɑnæd hævɑi pɑk, sɑlem væ ɑri æz hær noʔ ɑlɑjænde rɑ dær mohite ætrɑfe ʃomɑ idʒɑd konæd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe bimɑri koronɑ væ æhæmmijæte ɑn dær in ruzhɑ, dær in mæqɑle be tæʔsire estefɑde æz dæstɡɑh tæsfije hævɑ væ ræveʃ hɑje filtærɑsjune hævɑ bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ viruse pærdɑxte im. estefɑde æz hær noʔ dæstɡɑh tæsfije hævɑ bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ viruse monɑseb nist. emkɑnɑte jek dæstɡɑh tæsfije hævɑ ke bærɑje moqɑbele bɑ viruse kærunɑe monɑseb mi bɑʃæd ebɑræt æst æz : sisteme filtærɑsjune hæpɑ, lɑmpe uv, sistem jonisɑsion væ sisteme pelɑsmɑ ke hæme ænvɑʔe dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ in emkɑnɑt rɑ bɑ hæm nædɑrænd. dære sisteme filtærɑsjune hæpɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡæride hæpɑ jɑ ulpɑje morede estefɑde dær filter, zærɑt bɑ æbʔɑde bozorɡtær æz sefr. jek e mikron edʒɑze obur nædɑrænd. dær hɑlike sɑjze viruse koronɑ æz sefr. sefr ʃeʃ tɑ sefr. tʃɑhɑrdæh mikron æst væ be tore motevæsset sɑjze sefr. sædo bistopændʒ bærɑje viruse kærunɑe mætræh æst ke omde viruse modʒud dær hævɑ dær mænɑfeze filtere hæpɑe ɡereftɑr miʃævænd. ɡæride filterhɑje hæpɑ æz e tʃɑhɑrdæh ejtʃ tɑe dæh ejtʃ væ ɡæride filterhɑje ulpɑ æz hivdæh ju tɑ pɑnzdæh ju. betore moqɑjesei nofuze pæziri zærɑt dær filtere hæpɑe pændʒɑhopændʒ bærɑbære filterhɑje ulpɑ æst. filtere hæpɑ væ ulpɑ bærɑje æz bejn berædne viruse ɑnfulɑnzɑ ej zire ɡoruh ejtʃe jek ene jek bɑ æbʔɑde jek. do tɑ sefr. sefr hæʃt e mikron niz monɑseb æst. lɑmpe uv jɑ hæmɑn færɑbænæfʃ ultræviolet ke bærɑje tolide ɑn æz lɑmpe sjɑh jɑ lɑmpe boxɑre dʒive estefɑde mi ʃævæd. bærɑje æz bejn berædne virus, bɑkteri, qɑrtʃ, mikrob væ sɑjere ɑlɑjænde hɑ væ hæmtʃenin bærɑje zeddeofuni ɑb, mævɑdde xorɑki, tædʒhizɑte pezeʃki, lævɑzeme sænʔæti væ... e estefɑde mi ʃævæd. in sistem bærɑje æfrɑdi ke æz ɑlerʒi, ɑsm væ jɑ bimɑrihɑje rijævi rændʒ mibærænd besijɑr monɑseb æst. æmælkærde ɑn be ɡuneist ke jon hɑje mænfi be væsile elekterisite bɑ voltɑʒe bɑlɑ tolid ʃode væ zærɑte modʒud dær hævɑ qɑbelijæte dʒæzbe pejdɑ mikonænd væ ɑludeɡi hɑ rɑ be xod dʒæzb mi konænd. dær nætidʒee sænɡin ʃode bærɑje kæf væ divɑre hɑ mi neʃinænd bæʔzi dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ qɑbelijæte tolide jone mosbæt rɑ dær kenɑr jone mænfi dɑrænd ke sæbæbe dʒæzbe tæmɑmi ɑlɑjænde hɑe æʔæm æz mænfi væ mosbæt mi ʃævænd. jonize sɑzi hævɑ sæbæbe neʃɑt, ʃɑdɑbi, kɑheʃe bi xɑbi, xæsteɡi væ behbude miɡren niz mi ʃævæd. sisteme jone pelɑsmɑ kelɑstor ke hæmɑn sisteme piʃræfte jonisɑsion æst be ɡunei ke bɑ enteʃɑre jonhɑje mosbæt væ mænfi ɑludeɡihɑ rɑ dʒæzb mikonæd væ æz bejn mibæræd. be sisteme pelɑsmɑ kelɑstore estelɑhæn enpiɑj ɡofte miʃævæd. dær fæzɑi mɑnænde dʒænɡæl ke ehsɑse tærɑvæt mi konid teʔdɑde jon hɑje mosbæt væ mænfi jeksɑn væ bɑlɑ hæstænd æmmɑ dær mohit hɑje ʃæhri væ sænʔæti mizɑn jon hɑ be ʃeddæt kɑheʃ mijɑbæd væ tænɑsobe ɑn hɑ be hæm mixord. estɑndɑrd entexɑbe dæstɡɑh tæsfije hævɑ bærɑje jek mohit be inɡune æst ke fæne dæstɡɑh bɑjæd qodræte hævɑdehi be mizɑne tʃɑhɑr tɑ pændʒ bærɑbære hædʒme hævɑje mohit rɑ dær sɑʔæt dɑʃte bɑʃæd. bærɑje mesɑle jek dæstɡɑh tæsfije konænde hævɑ ke dɑrɑje tʃɑhɑrsæd metre mokæʔʔæb bær sɑʔæte hævɑdehist bærɑje fæzɑje bɑ metrɑʒ tɑ tʃehel væ ertefɑʔe sæqfe normɑle do. pændʒ metre monɑseb æst. be nerxe tolide hævɑje pɑk be ezɑje hædʒme mohite kdær ɡofte miʃævæd dær vɑqeʔ ædæde kdær næbɑjæd kæmtær æz se jɑ tʃɑhɑr bɑʃæd. dær pɑjɑn mi tævɑnid bærɑje moʃɑhede ettelɑʔɑte fæni væ tæxæssosi, ænvɑʔe filter hɑ væ ræveʃ hɑje filtærɑsjun dær dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ dær moʔtæbære tærin bærændhɑ væ entexɑb væ xæride behtærin dæstɡɑh tæsfije hævɑe motenɑseb bɑ nijɑze xod be sɑjte bɑmine tæhvije morɑdʒeʔe færmɑid. do hezɑro sædo bistojek", "text": "همچنین طبق جدیدترین تحقیقات، آلودگی هوا با سخت‌کردن دیواره سرخ رگ‌ها سبب افزایش فشار خون می شود که در سالمندان و افرادی که دارای فشار خون بالا هستند می تواند تپش قلب و سکته‌های قلبی و مغزی را سبب شود. علاوه بر موارد ذکر شده ویروس کرونا که یک بیماری تنفسی می باشد نیز بر سراسر جهان سایه افکنده و به بزرگترین دغدغه ی انسان در این روزها تبدیل شده است که طبق پیش بینی ها در فصل پاییز و زمستان شدت می گیرد. یکی از راه های مقابله با این آلرژن ها و ویروس ها و می توان گفت بهترین راه حل، استفاده از دستگاه تصفیه هوا در منازل و ادارات می باشد.دستگاه تصفیه هوا ، با از بین بردن ذرات آلاینده مانند گرد و غبار، گرده، موی حیوانات خانگی، کپک ها، باکتری‌ها، قارچ‌ها، ویروس ها، بوهای نامطبوع و بوی سیگار، می تواند هوایی پاک، سالم و عاری از هر نوع آلاینده را در محیط اطراف شما ایجاد کند. با توجه به شیوع بیماری کرونا و اهمیت آن در این روزها، در این مقاله به تاثیر استفاده از دستگاه تصفیه هوا و روش های فیلتراسیون هوا برای مقابله با کرونا ویروس پرداخته ایم.استفاده از هر نوع دستگاه تصفیه هوا برای مقابله با کرونا ویروس مناسب نیست. امکانات یک دستگاه تصفیه هوا که برای مقابله با ویروس کرونا مناسب می باشد عبارت است از : سیستم فیلتراسیون هپا، لامپ uv ، سیستم یونیزاسیون و سیستم پلاسما که همه انواع دستگاه های تصفیه هوا این امکانات را با هم ندارند.\n در سیستم فیلتراسیون هپا با توجه به گرید هپا یا اولپای مورد استفاده در فیلتر، ذرات با ابعاد بزرگتر از 0.1 میکرون اجازه عبور ندارند. در حالیکه سایز ویروس کرونا از 0.06 تا 0.14 میکرون است و به طور متوسط سایز 0.125 برای ویروس کرونا مطرح است که عمده ویروس موجود در هوا در منافذ فیلتر هپا گرفتار می‌شوند.\nگرید فیلترهای هپا از  14H  تا 10 H و گرید فیلترهای اولپا از 17u تا 15u.\nبه‌طور مقایسه‌ای نفوذ پذیری ذرات در فیلتر هپا ۵۵ برابر فیلترهای اولپا است.\nفیلتر هپا و اولپا برای از بین بردن ویروس آنفولانزا A زیر گروه‏H1N1  با ابعاد 1.2 تا 0.08 میکرون نیز مناسب است.\nلامپ uv یا همان فرابنفش Ultraviolet که برای تولید آن از لامپ سیاه یا لامپ بخار جیوه استفاده می شود. برای از بین بردن ویروس، باکتری، قارچ، میکروب و سایر آلاینده ها و همچنین برای ضدعفونی آب، مواد خوراکی، تجهیزات پزشکی، لوازم صنعتی و ... استفاده می شود.\n این سیستم برای افرادی که از آلرژی، آسم و یا بیماری‌های ریوی رنج می‌برند بسیار مناسب است. عملکرد آن به گونه‌ای است که یون های منفی به وسیله الکتریسیته با ولتاژ بالا تولید شده و ذرات موجود در هوا قابلیت جذب پیدا می‌کنند و آلودگی ها را به خود جذب می کنند. در نتیجه سنگین شده برای کف و دیواره ها می نشینند بعضی دستگاه های تصفیه هوا قابلیت تولید یون مثبت را در کنار یون منفی دارند که سبب جذب تمامی آلاینده ها اعم از منفی و مثبت می شوند.\nیونیزه سازی هوا سبب نشاط، شادابی، کاهش بی خوابی، خستگی و بهبود میگرن نیز می شود.سیستم یون پلاسما کلاستر که همان سیستم پیشرفته یونیزاسیون است به گونه‌ای که با انتشار یونهای مثبت و منفی آلودگی‌ها را جذب می‌کند و از بین می‌برد. به سیستم پلاسما کلاستر اصطلاحاً NPI گفته می‌شود. در فضایی مانند جنگل که احساس طراوت می کنید تعداد یون های مثبت و منفی یکسان و بالا هستند اما در محیط های شهری و صنعتی میزان یون ها به شدت کاهش می‌یابد و تناسب آن ها به هم می‌خورد.\n استاندارد انتخاب دستگاه تصفیه هوا برای یک محیط به اینگونه است که فن دستگاه باید قدرت هوادهی به میزان ۴ تا ۵ برابر حجم هوای محیط را در ساعت داشته باشد. برای مثال یک دستگاه تصفیه کننده هوا که دارای ۴۰۰ متر مکعب بر ساعت هوادهی است برای فضای با متراژ تا 40 و ارتفاع سقف نرمال 2.5 متر مناسب است. به نرخ تولید هوای پاک به ازای حجم محیط CDAR گفته می‌شود در واقع عدد CDAR نباید کمتر از ۳ یا ۴ باشد.در پایان می توانید برای مشاهده اطلاعات فنی و تخصصی ، انواع فیلتر ها و روش های فیلتراسیون در دستگاه های تصفیه هوا در معتبر ترین برندها و انتخاب و خرید بهترین دستگاه تصفیه هوا متناسب با نیاز خود به سایت بامین تهویه مراجعه فرمایید.2121" }
hæmtʃenin tebqee dʒædidtærin tæhqiqɑt, ɑludeɡi hævɑ bɑ sæxtkærdæne divɑre sorxe ræɡhɑ sæbæbe æfzɑjeʃe feʃɑre xun mi ʃævæd ke dær sɑlmændɑn væ æfrɑdi ke dɑrɑje feʃɑre xune bɑlɑ hæstænd mi tævɑnæd tæpeʃe qælb væ sektehɑje qælbi væ mæqzi rɑ sæbæb ʃævæd. ælɑve bær mævɑred zekr ʃode viruse koronɑ ke jek bimɑri tænæffosi mi bɑʃæd niz bær særɑsære dʒæhɑn sɑje æfkænde væ be bozorɡtærin dæqdæqeje ensɑn dær in ruzhɑ tæbdil ʃode æst ke tebqee piʃe bini hɑ dær fæsle pɑjiz væ zemestɑn ʃeddæt mi ɡiræd. jeki æz rɑh hɑje moqɑbele bɑ in ɑlæræʒæn hɑ væ virus hɑ væ mi tævɑn ɡoft behtærin rɑh hæl, estefɑde æz dæstɡɑh tæsfije hævɑ dær mænɑzel væ edɑrɑt mi bɑʃæd. dæstɡɑh tæsfije hævɑ, bɑ æz bejn berædne zærɑte ɑlɑjænde mɑnænde ɡærd væ qobɑr, ɡærde, muj hejvɑnɑte xɑneɡi, kæpæk hɑ, bɑkterihɑ, qɑrtʃhɑ, virus hɑ, buhɑje nɑmætbuʔ væ bujee siɡɑr, mi tævɑnæd hævɑi pɑk, sɑlem væ ɑri æz hær noʔ ɑlɑjænde rɑ dær mohite ætrɑfe ʃomɑ idʒɑd konæd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe bimɑri koronɑ væ æhæmmijæte ɑn dær in ruzhɑ, dær in mæqɑle be tæʔsire estefɑde æz dæstɡɑh tæsfije hævɑ væ ræveʃ hɑje filtærɑsjune hævɑ bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ viruse pærdɑxte im. estefɑde æz hær noʔ dæstɡɑh tæsfije hævɑ bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ viruse monɑseb nist. emkɑnɑte jek dæstɡɑh tæsfije hævɑ ke bærɑje moqɑbele bɑ viruse kærunɑe monɑseb mi bɑʃæd ebɑræt æst æz : sisteme filtærɑsjune hæpɑ, lɑmpe uv, sistem jonisɑsion væ sisteme pelɑsmɑ ke hæme ænvɑʔe dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ in emkɑnɑt rɑ bɑ hæm nædɑrænd. dære sisteme filtærɑsjune hæpɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡæride hæpɑ jɑ ulpɑje morede estefɑde dær filter, zærɑt bɑ æbʔɑde bozorɡtær æz sefr. jek e mikron edʒɑze obur nædɑrænd. dær hɑlike sɑjze viruse koronɑ æz sefr. sefr ʃeʃ tɑ sefr. tʃɑhɑrdæh mikron æst væ be tore motevæsset sɑjze sefr. sædo bistopændʒ bærɑje viruse kærunɑe mætræh æst ke omde viruse modʒud dær hævɑ dær mænɑfeze filtere hæpɑe ɡereftɑr miʃævænd. ɡæride filterhɑje hæpɑ æz e tʃɑhɑrdæh ejtʃ tɑe dæh ejtʃ væ ɡæride filterhɑje ulpɑ æz hivdæh ju tɑ pɑnzdæh ju. betore moqɑjesei nofuze pæziri zærɑt dær filtere hæpɑe pændʒɑhopændʒ bærɑbære filterhɑje ulpɑ æst. filtere hæpɑ væ ulpɑ bærɑje æz bejn berædne viruse ɑnfulɑnzɑ ej zire ɡoruh ejtʃe jek ene jek bɑ æbʔɑde jek. do tɑ sefr. sefr hæʃt e mikron niz monɑseb æst. lɑmpe uv jɑ hæmɑn færɑbænæfʃ ultræviolet ke bærɑje tolide ɑn æz lɑmpe sjɑh jɑ lɑmpe boxɑre dʒive estefɑde mi ʃævæd. bærɑje æz bejn berædne virus, bɑkteri, qɑrtʃ, mikrob væ sɑjere ɑlɑjænde hɑ væ hæmtʃenin bærɑje zeddeofuni ɑb, mævɑdde xorɑki, tædʒhizɑte pezeʃki, lævɑzeme sænʔæti væ... e estefɑde mi ʃævæd. in sistem bærɑje æfrɑdi ke æz ɑlerʒi, ɑsm væ jɑ bimɑrihɑje rijævi rændʒ mibærænd besijɑr monɑseb æst. æmælkærde ɑn be ɡuneist ke jon hɑje mænfi be væsile elekterisite bɑ voltɑʒe bɑlɑ tolid ʃode væ zærɑte modʒud dær hævɑ qɑbelijæte dʒæzbe pejdɑ mikonænd væ ɑludeɡi hɑ rɑ be xod dʒæzb mi konænd. dær nætidʒee sænɡin ʃode bærɑje kæf væ divɑre hɑ mi neʃinænd bæʔzi dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ qɑbelijæte tolide jone mosbæt rɑ dær kenɑr jone mænfi dɑrænd ke sæbæbe dʒæzbe tæmɑmi ɑlɑjænde hɑe æʔæm æz mænfi væ mosbæt mi ʃævænd. jonize sɑzi hævɑ sæbæbe neʃɑt, ʃɑdɑbi, kɑheʃe bi xɑbi, xæsteɡi væ behbude miɡren niz mi ʃævæd. sisteme jone pelɑsmɑ kelɑstor ke hæmɑn sisteme piʃræfte jonisɑsion æst be ɡunei ke bɑ enteʃɑre jonhɑje mosbæt væ mænfi ɑludeɡihɑ rɑ dʒæzb mikonæd væ æz bejn mibæræd. be sisteme pelɑsmɑ kelɑstore estelɑhæn enpiɑj ɡofte miʃævæd. dær fæzɑi mɑnænde dʒænɡæl ke ehsɑse tærɑvæt mi konid teʔdɑde jon hɑje mosbæt væ mænfi jeksɑn væ bɑlɑ hæstænd æmmɑ dær mohit hɑje ʃæhri væ sænʔæti mizɑn jon hɑ be ʃeddæt kɑheʃ mijɑbæd væ tænɑsobe ɑn hɑ be hæm mixord. estɑndɑrd entexɑbe dæstɡɑh tæsfije hævɑ bærɑje jek mohit be inɡune æst ke fæne dæstɡɑh bɑjæd qodræte hævɑdehi be mizɑne tʃɑhɑr tɑ pændʒ bærɑbære hædʒme hævɑje mohit rɑ dær sɑʔæt dɑʃte bɑʃæd. bærɑje mesɑle jek dæstɡɑh tæsfije konænde hævɑ ke dɑrɑje tʃɑhɑrsæd metre mokæʔʔæb bær sɑʔæte hævɑdehist bærɑje fæzɑje bɑ metrɑʒ tɑ tʃehel væ ertefɑʔe sæqfe normɑle do. pændʒ metre monɑseb æst. be nerxe tolide hævɑje pɑk be ezɑje hædʒme mohite kdær ɡofte miʃævæd dær vɑqeʔ ædæde kdær næbɑjæd kæmtær æz se jɑ tʃɑhɑr bɑʃæd. dær pɑjɑn mi tævɑnid bærɑje moʃɑhede ettelɑʔɑte fæni væ tæxæssosi, ænvɑʔe filter hɑ væ ræveʃ hɑje filtærɑsjun dær dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ dær moʔtæbære tærin bærændhɑ væ entexɑb væ xæride behtærin dæstɡɑh tæsfije hævɑe motenɑseb bɑ nijɑze xod be sɑjte bɑmine tæhvije morɑdʒeʔe færmɑid. do hezɑro sædo bistojek
همچنین طبق جدیدترین تحقیقات، آلودگی هوا با سخت‌کردن دیواره سرخ رگ‌ها سبب افزایش فشار خون می شود که در سالمندان و افرادی که دارای فشار خون بالا هستند می تواند تپش قلب و سکته‌های قلبی و مغزی را سبب شود. علاوه بر موارد ذکر شده ویروس کرونا که یک بیماری تنفسی می باشد نیز بر سراسر جهان سایه افکنده و به بزرگترین دغدغه ی انسان در این روزها تبدیل شده است که طبق پیش بینی ها در فصل پاییز و زمستان شدت می گیرد. یکی از راه های مقابله با این آلرژن ها و ویروس ها و می توان گفت بهترین راه حل، استفاده از دستگاه تصفیه هوا در منازل و ادارات می باشد.دستگاه تصفیه هوا ، با از بین بردن ذرات آلاینده مانند گرد و غبار، گرده، موی حیوانات خانگی، کپک ها، باکتری‌ها، قارچ‌ها، ویروس ها، بوهای نامطبوع و بوی سیگار، می تواند هوایی پاک، سالم و عاری از هر نوع آلاینده را در محیط اطراف شما ایجاد کند. با توجه به شیوع بیماری کرونا و اهمیت آن در این روزها، در این مقاله به تاثیر استفاده از دستگاه تصفیه هوا و روش های فیلتراسیون هوا برای مقابله با کرونا ویروس پرداخته ایم.استفاده از هر نوع دستگاه تصفیه هوا برای مقابله با کرونا ویروس مناسب نیست. امکانات یک دستگاه تصفیه هوا که برای مقابله با ویروس کرونا مناسب می باشد عبارت است از : سیستم فیلتراسیون هپا، لامپ uv ، سیستم یونیزاسیون و سیستم پلاسما که همه انواع دستگاه های تصفیه هوا این امکانات را با هم ندارند.  در سیستم فیلتراسیون هپا با توجه به گرید هپا یا اولپای مورد استفاده در فیلتر، ذرات با ابعاد بزرگتر از 0.1 میکرون اجازه عبور ندارند. در حالیکه سایز ویروس کرونا از 0.06 تا 0.14 میکرون است و به طور متوسط سایز 0.125 برای ویروس کرونا مطرح است که عمده ویروس موجود در هوا در منافذ فیلتر هپا گرفتار می‌شوند. گرید فیلترهای هپا از  14H  تا 10 H و گرید فیلترهای اولپا از 17u تا 15u. به‌طور مقایسه‌ای نفوذ پذیری ذرات در فیلتر هپا ۵۵ برابر فیلترهای اولپا است. فیلتر هپا و اولپا برای از بین بردن ویروس آنفولانزا A زیر گروه‏H1N1  با ابعاد 1.2 تا 0.08 میکرون نیز مناسب است. لامپ uv یا همان فرابنفش Ultraviolet که برای تولید آن از لامپ سیاه یا لامپ بخار جیوه استفاده می شود. برای از بین بردن ویروس، باکتری، قارچ، میکروب و سایر آلاینده ها و همچنین برای ضدعفونی آب، مواد خوراکی، تجهیزات پزشکی، لوازم صنعتی و ... استفاده می شود.  این سیستم برای افرادی که از آلرژی، آسم و یا بیماری‌های ریوی رنج می‌برند بسیار مناسب است. عملکرد آن به گونه‌ای است که یون های منفی به وسیله الکتریسیته با ولتاژ بالا تولید شده و ذرات موجود در هوا قابلیت جذب پیدا می‌کنند و آلودگی ها را به خود جذب می کنند. در نتیجه سنگین شده برای کف و دیواره ها می نشینند بعضی دستگاه های تصفیه هوا قابلیت تولید یون مثبت را در کنار یون منفی دارند که سبب جذب تمامی آلاینده ها اعم از منفی و مثبت می شوند. یونیزه سازی هوا سبب نشاط، شادابی، کاهش بی خوابی، خستگی و بهبود میگرن نیز می شود.سیستم یون پلاسما کلاستر که همان سیستم پیشرفته یونیزاسیون است به گونه‌ای که با انتشار یونهای مثبت و منفی آلودگی‌ها را جذب می‌کند و از بین می‌برد. به سیستم پلاسما کلاستر اصطلاحاً NPI گفته می‌شود. در فضایی مانند جنگل که احساس طراوت می کنید تعداد یون های مثبت و منفی یکسان و بالا هستند اما در محیط های شهری و صنعتی میزان یون ها به شدت کاهش می‌یابد و تناسب آن ها به هم می‌خورد.  استاندارد انتخاب دستگاه تصفیه هوا برای یک محیط به اینگونه است که فن دستگاه باید قدرت هوادهی به میزان ۴ تا ۵ برابر حجم هوای محیط را در ساعت داشته باشد. برای مثال یک دستگاه تصفیه کننده هوا که دارای ۴۰۰ متر مکعب بر ساعت هوادهی است برای فضای با متراژ تا 40 و ارتفاع سقف نرمال 2.5 متر مناسب است. به نرخ تولید هوای پاک به ازای حجم محیط CDAR گفته می‌شود در واقع عدد CDAR نباید کمتر از ۳ یا ۴ باشد.در پایان می توانید برای مشاهده اطلاعات فنی و تخصصی ، انواع فیلتر ها و روش های فیلتراسیون در دستگاه های تصفیه هوا در معتبر ترین برندها و انتخاب و خرید بهترین دستگاه تصفیه هوا متناسب با نیاز خود به سایت بامین تهویه مراجعه فرمایید.2121
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmtʃenin tebqee dʒædidtærin tæhqiqɑt, ɑludeɡi hævɑ bɑ sæxtkærdæne divɑre sorxe ræɡhɑ sæbæbe æfzɑjeʃe feʃɑre xun mi ʃævæd ke dær sɑlmændɑn væ æfrɑdi ke dɑrɑje feʃɑre xune bɑlɑ hæstænd mi tævɑnæd tæpeʃe qælb væ sektehɑje qælbi væ mæqzi rɑ sæbæb ʃævæd. ælɑve bær mævɑred zekr ʃode viruse koronɑ ke jek bimɑri tænæffosi mi bɑʃæd niz bær særɑsære dʒæhɑn sɑje æfkænde væ be bozorɡtærin dæqdæqeje ensɑn dær in ruzhɑ tæbdil ʃode æst ke tebqee piʃe bini hɑ dær fæsle pɑjiz væ zemestɑn ʃeddæt mi ɡiræd. jeki æz rɑh hɑje moqɑbele bɑ in ɑlæræʒæn hɑ væ virus hɑ væ mi tævɑn ɡoft behtærin rɑh hæl, estefɑde æz dæstɡɑh tæsfije hævɑ dær mænɑzel væ edɑrɑt mi bɑʃæd. dæstɡɑh tæsfije hævɑ, bɑ æz bejn berædne zærɑte ɑlɑjænde mɑnænde ɡærd væ qobɑr, ɡærde, muj hejvɑnɑte xɑneɡi, kæpæk hɑ, bɑkterihɑ, qɑrtʃhɑ, virus hɑ, buhɑje nɑmætbuʔ væ bujee siɡɑr, mi tævɑnæd hævɑi pɑk, sɑlem væ ɑri æz hær noʔ ɑlɑjænde rɑ dær mohite ætrɑfe ʃomɑ idʒɑd konæd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe bimɑri koronɑ væ æhæmmijæte ɑn dær in ruzhɑ, dær in mæqɑle be tæʔsire estefɑde æz dæstɡɑh tæsfije hævɑ væ ræveʃ hɑje filtærɑsjune hævɑ bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ viruse pærdɑxte im. estefɑde æz hær noʔ dæstɡɑh tæsfije hævɑ bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ viruse monɑseb nist. emkɑnɑte jek dæstɡɑh tæsfije hævɑ ke bærɑje moqɑbele bɑ viruse kærunɑe monɑseb mi bɑʃæd ebɑræt æst æz : sisteme filtærɑsjune hæpɑ, lɑmpe uv, sistem jonisɑsion væ sisteme pelɑsmɑ ke hæme ænvɑʔe dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ in emkɑnɑt rɑ bɑ hæm nædɑrænd. dære sisteme filtærɑsjune hæpɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡæride hæpɑ jɑ ulpɑje morede estefɑde dær filter, zærɑt bɑ æbʔɑde bozorɡtær æz sefr. jek e mikron edʒɑze obur nædɑrænd. dær hɑlike sɑjze viruse koronɑ æz sefr. sefr ʃeʃ tɑ sefr. tʃɑhɑrdæh mikron æst væ be tore motevæsset sɑjze sefr. sædo bistopændʒ bærɑje viruse kærunɑe mætræh æst ke omde viruse modʒud dær hævɑ dær mænɑfeze filtere hæpɑe ɡereftɑr miʃævænd. ɡæride filterhɑje hæpɑ æz e tʃɑhɑrdæh ejtʃ tɑe dæh ejtʃ væ ɡæride filterhɑje ulpɑ æz hivdæh ju tɑ pɑnzdæh ju. betore moqɑjesei nofuze pæziri zærɑt dær filtere hæpɑe pændʒɑhopændʒ bærɑbære filterhɑje ulpɑ æst. filtere hæpɑ væ ulpɑ bærɑje æz bejn berædne viruse ɑnfulɑnzɑ ej zire ɡoruh ejtʃe jek ene jek bɑ æbʔɑde jek. do tɑ sefr. sefr hæʃt e mikron niz monɑseb æst. lɑmpe uv jɑ hæmɑn færɑbænæfʃ ultræviolet ke bærɑje tolide ɑn æz lɑmpe sjɑh jɑ lɑmpe boxɑre dʒive estefɑde mi ʃævæd. bærɑje æz bejn berædne virus, bɑkteri, qɑrtʃ, mikrob væ sɑjere ɑlɑjænde hɑ væ hæmtʃenin bærɑje zeddeofuni ɑb, mævɑdde xorɑki, tædʒhizɑte pezeʃki, lævɑzeme sænʔæti væ... e estefɑde mi ʃævæd. in sistem bærɑje æfrɑdi ke æz ɑlerʒi, ɑsm væ jɑ bimɑrihɑje rijævi rændʒ mibærænd besijɑr monɑseb æst. æmælkærde ɑn be ɡuneist ke jon hɑje mænfi be væsile elekterisite bɑ voltɑʒe bɑlɑ tolid ʃode væ zærɑte modʒud dær hævɑ qɑbelijæte dʒæzbe pejdɑ mikonænd væ ɑludeɡi hɑ rɑ be xod dʒæzb mi konænd. dær nætidʒee sænɡin ʃode bærɑje kæf væ divɑre hɑ mi neʃinænd bæʔzi dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ qɑbelijæte tolide jone mosbæt rɑ dær kenɑr jone mænfi dɑrænd ke sæbæbe dʒæzbe tæmɑmi ɑlɑjænde hɑe æʔæm æz mænfi væ mosbæt mi ʃævænd. jonize sɑzi hævɑ sæbæbe neʃɑt, ʃɑdɑbi, kɑheʃe bi xɑbi, xæsteɡi væ behbude miɡren niz mi ʃævæd. sisteme jone pelɑsmɑ kelɑstor ke hæmɑn sisteme piʃræfte jonisɑsion æst be ɡunei ke bɑ enteʃɑre jonhɑje mosbæt væ mænfi ɑludeɡihɑ rɑ dʒæzb mikonæd væ æz bejn mibæræd. be sisteme pelɑsmɑ kelɑstore estelɑhæn enpiɑj ɡofte miʃævæd. dær fæzɑi mɑnænde dʒænɡæl ke ehsɑse tærɑvæt mi konid teʔdɑde jon hɑje mosbæt væ mænfi jeksɑn væ bɑlɑ hæstænd æmmɑ dær mohit hɑje ʃæhri væ sænʔæti mizɑn jon hɑ be ʃeddæt kɑheʃ mijɑbæd væ tænɑsobe ɑn hɑ be hæm mixord. estɑndɑrd entexɑbe dæstɡɑh tæsfije hævɑ bærɑje jek mohit be inɡune æst ke fæne dæstɡɑh bɑjæd qodræte hævɑdehi be mizɑne tʃɑhɑr tɑ pændʒ bærɑbære hædʒme hævɑje mohit rɑ dær sɑʔæt dɑʃte bɑʃæd. bærɑje mesɑle jek dæstɡɑh tæsfije konænde hævɑ ke dɑrɑje tʃɑhɑrsæd metre mokæʔʔæb bær sɑʔæte hævɑdehist bærɑje fæzɑje bɑ metrɑʒ tɑ tʃehel væ ertefɑʔe sæqfe normɑle do. pændʒ metre monɑseb æst. be nerxe tolide hævɑje pɑk be ezɑje hædʒme mohite kdær ɡofte miʃævæd dær vɑqeʔ ædæde kdær næbɑjæd kæmtær æz se jɑ tʃɑhɑr bɑʃæd. dær pɑjɑn mi tævɑnid bærɑje moʃɑhede ettelɑʔɑte fæni væ tæxæssosi, ænvɑʔe filter hɑ væ ræveʃ hɑje filtærɑsjun dær dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ dær moʔtæbære tærin bærændhɑ væ entexɑb væ xæride behtærin dæstɡɑh tæsfije hævɑe motenɑseb bɑ nijɑze xod be sɑjte bɑmine tæhvije morɑdʒeʔe færmɑid. do hezɑro sædo bistojek", "role": "user" }, { "content": "همچنین طبق جدیدترین تحقیقات، آلودگی هوا با سخت‌کردن دیواره سرخ رگ‌ها سبب افزایش فشار خون می شود که در سالمندان و افرادی که دارای فشار خون بالا هستند می تواند تپش قلب و سکته‌های قلبی و مغزی را سبب شود. علاوه بر موارد ذکر شده ویروس کرونا که یک بیماری تنفسی می باشد نیز بر سراسر جهان سایه افکنده و به بزرگترین دغدغه ی انسان در این روزها تبدیل شده است که طبق پیش بینی ها در فصل پاییز و زمستان شدت می گیرد. یکی از راه های مقابله با این آلرژن ها و ویروس ها و می توان گفت بهترین راه حل، استفاده از دستگاه تصفیه هوا در منازل و ادارات می باشد.دستگاه تصفیه هوا ، با از بین بردن ذرات آلاینده مانند گرد و غبار، گرده، موی حیوانات خانگی، کپک ها، باکتری‌ها، قارچ‌ها، ویروس ها، بوهای نامطبوع و بوی سیگار، می تواند هوایی پاک، سالم و عاری از هر نوع آلاینده را در محیط اطراف شما ایجاد کند. با توجه به شیوع بیماری کرونا و اهمیت آن در این روزها، در این مقاله به تاثیر استفاده از دستگاه تصفیه هوا و روش های فیلتراسیون هوا برای مقابله با کرونا ویروس پرداخته ایم.استفاده از هر نوع دستگاه تصفیه هوا برای مقابله با کرونا ویروس مناسب نیست. امکانات یک دستگاه تصفیه هوا که برای مقابله با ویروس کرونا مناسب می باشد عبارت است از : سیستم فیلتراسیون هپا، لامپ uv ، سیستم یونیزاسیون و سیستم پلاسما که همه انواع دستگاه های تصفیه هوا این امکانات را با هم ندارند.\n در سیستم فیلتراسیون هپا با توجه به گرید هپا یا اولپای مورد استفاده در فیلتر، ذرات با ابعاد بزرگتر از 0.1 میکرون اجازه عبور ندارند. در حالیکه سایز ویروس کرونا از 0.06 تا 0.14 میکرون است و به طور متوسط سایز 0.125 برای ویروس کرونا مطرح است که عمده ویروس موجود در هوا در منافذ فیلتر هپا گرفتار می‌شوند.\nگرید فیلترهای هپا از  14H  تا 10 H و گرید فیلترهای اولپا از 17u تا 15u.\nبه‌طور مقایسه‌ای نفوذ پذیری ذرات در فیلتر هپا ۵۵ برابر فیلترهای اولپا است.\nفیلتر هپا و اولپا برای از بین بردن ویروس آنفولانزا A زیر گروه‏H1N1  با ابعاد 1.2 تا 0.08 میکرون نیز مناسب است.\nلامپ uv یا همان فرابنفش Ultraviolet که برای تولید آن از لامپ سیاه یا لامپ بخار جیوه استفاده می شود. برای از بین بردن ویروس، باکتری، قارچ، میکروب و سایر آلاینده ها و همچنین برای ضدعفونی آب، مواد خوراکی، تجهیزات پزشکی، لوازم صنعتی و ... استفاده می شود.\n این سیستم برای افرادی که از آلرژی، آسم و یا بیماری‌های ریوی رنج می‌برند بسیار مناسب است. عملکرد آن به گونه‌ای است که یون های منفی به وسیله الکتریسیته با ولتاژ بالا تولید شده و ذرات موجود در هوا قابلیت جذب پیدا می‌کنند و آلودگی ها را به خود جذب می کنند. در نتیجه سنگین شده برای کف و دیواره ها می نشینند بعضی دستگاه های تصفیه هوا قابلیت تولید یون مثبت را در کنار یون منفی دارند که سبب جذب تمامی آلاینده ها اعم از منفی و مثبت می شوند.\nیونیزه سازی هوا سبب نشاط، شادابی، کاهش بی خوابی، خستگی و بهبود میگرن نیز می شود.سیستم یون پلاسما کلاستر که همان سیستم پیشرفته یونیزاسیون است به گونه‌ای که با انتشار یونهای مثبت و منفی آلودگی‌ها را جذب می‌کند و از بین می‌برد. به سیستم پلاسما کلاستر اصطلاحاً NPI گفته می‌شود. در فضایی مانند جنگل که احساس طراوت می کنید تعداد یون های مثبت و منفی یکسان و بالا هستند اما در محیط های شهری و صنعتی میزان یون ها به شدت کاهش می‌یابد و تناسب آن ها به هم می‌خورد.\n استاندارد انتخاب دستگاه تصفیه هوا برای یک محیط به اینگونه است که فن دستگاه باید قدرت هوادهی به میزان ۴ تا ۵ برابر حجم هوای محیط را در ساعت داشته باشد. برای مثال یک دستگاه تصفیه کننده هوا که دارای ۴۰۰ متر مکعب بر ساعت هوادهی است برای فضای با متراژ تا 40 و ارتفاع سقف نرمال 2.5 متر مناسب است. به نرخ تولید هوای پاک به ازای حجم محیط CDAR گفته می‌شود در واقع عدد CDAR نباید کمتر از ۳ یا ۴ باشد.در پایان می توانید برای مشاهده اطلاعات فنی و تخصصی ، انواع فیلتر ها و روش های فیلتراسیون در دستگاه های تصفیه هوا در معتبر ترین برندها و انتخاب و خرید بهترین دستگاه تصفیه هوا متناسب با نیاز خود به سایت بامین تهویه مراجعه فرمایید.2121", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", ɑdɑm hemmæti ke dær tæmrinɑte time futbɑle perspolis ʃerkæt mikærd dær næhɑjete emruz qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ in bɑʃɡɑh sæbt kærd. moddæte zæmɑne in qærɑrdɑde jek sɑle xɑhæd bud væ kɑrte bɑzi in bɑzikon bɑ sæbte qærɑrdɑde sɑder xɑhæd ʃod. in bɑzikon næve doxtæri sæʔide rɑd bɑziɡær mætræhe sinæmɑje keʃværemɑn æst.", "text": "، آدام همتی که در تمرینات تیم فوتبال پرسپولیس شرکت می‌کرد در نهایت امروز قراردادش را با این باشگاه ثبت کرد. مدت زمان این قرارداد یک ساله خواهد بود و کارت بازی این بازیکن با ثبت قرارداد صادر خواهد شد.این بازیکن نوه دختری سعید راد بازیگر مطرح سینمای کشورمان است." }
, ɑdɑm hemmæti ke dær tæmrinɑte time futbɑle perspolis ʃerkæt mikærd dær næhɑjete emruz qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ in bɑʃɡɑh sæbt kærd. moddæte zæmɑne in qærɑrdɑde jek sɑle xɑhæd bud væ kɑrte bɑzi in bɑzikon bɑ sæbte qærɑrdɑde sɑder xɑhæd ʃod. in bɑzikon næve doxtæri sæʔide rɑd bɑziɡær mætræhe sinæmɑje keʃværemɑn æst.
، آدام همتی که در تمرینات تیم فوتبال پرسپولیس شرکت می‌کرد در نهایت امروز قراردادش را با این باشگاه ثبت کرد. مدت زمان این قرارداد یک ساله خواهد بود و کارت بازی این بازیکن با ثبت قرارداد صادر خواهد شد.این بازیکن نوه دختری سعید راد بازیگر مطرح سینمای کشورمان است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , ɑdɑm hemmæti ke dær tæmrinɑte time futbɑle perspolis ʃerkæt mikærd dær næhɑjete emruz qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ in bɑʃɡɑh sæbt kærd. moddæte zæmɑne in qærɑrdɑde jek sɑle xɑhæd bud væ kɑrte bɑzi in bɑzikon bɑ sæbte qærɑrdɑde sɑder xɑhæd ʃod. in bɑzikon næve doxtæri sæʔide rɑd bɑziɡær mætræhe sinæmɑje keʃværemɑn æst.", "role": "user" }, { "content": "، آدام همتی که در تمرینات تیم فوتبال پرسپولیس شرکت می‌کرد در نهایت امروز قراردادش را با این باشگاه ثبت کرد. مدت زمان این قرارداد یک ساله خواهد بود و کارت بازی این بازیکن با ثبت قرارداد صادر خواهد شد.این بازیکن نوه دختری سعید راد بازیگر مطرح سینمای کشورمان است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑ ɡozæʃte tænhɑ tʃɑhɑr ruz æz ɑqɑze mohlæte sæbtnɑm æz ketɑbforuʃihɑ bærɑje moʃɑrekæt dær tærh « pɑize ketɑbe », ɑmɑrhɑ æz eʔlɑme hozure hodud sisæd ketɑbforuʃi hekɑjæt dɑræd. be ɡozɑreʃ, sæbtnɑme ketɑbforuʃihɑ bærɑje moʃɑrekæt dær tærh « pɑize ketɑb » æz bistotʃɑhɑr mehrmɑh ɑqɑz ʃode æst. in mohlæte jek mɑhe æst væ tɑ bistotʃɑhɑr ɑbɑn edɑme dɑræd. ɡozɑreʃhɑ neʃɑn midæhæd dær tʃɑhɑr ruzi ke æz ɑqɑze sæbte nɑm bærɑje in tærh miɡozæræd, hodud sisæd ketɑbforuʃi, sæbte nɑm væ bærɑje moʃɑrekæt dær tærhe jɑdʃode, eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdeænd. in mizɑn sæbte nɑm bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte tænhɑ tʃænd ruz æz ɑqɑze ɑn, næsæbte be doree qæbl roʃdi dobærɑbæri rɑ neʃɑn midæhæd dær tærhe qæbli tɑbestɑne ketɑb pærɑntezbæste rævænde sæbte nɑmhɑ dær ruzhɑje ɑxær sorʔæt ɡereft. bær in mæbnɑ, piʃbini miʃævæd mizɑne moʃɑrekæte ketɑbforuʃihɑje keʃvær æz tærhe pɑize ketɑb, biʃtær æz se tærhe qæbli ketɑbforuʃi be vosʔæte irɑn, ejdɑne ketɑb væ tɑbestɑne ketɑb pærɑntezbæste bɑʃæd. ʃærɑjete moʃɑrekæt dær tærhe pɑize ketɑb væ hæmtʃenin mizɑne jɑrɑnei ke dolæt vezɑræte erʃɑd pærɑntezbæste be in tærh extesɑs dɑde æst, hæmɑnænde tærhe tɑbestɑne ketɑb æst væ tæxfife jɑdʃode be mizɑne bist dærsæd bærɑje ketɑbhɑje hoze bozorɡsɑl væ bistopændʒ dærsæd bærɑje ketɑbhɑje hoze kudæk væ nodʒævɑn æst, æmmɑ dær in dore æʔzɑje bɑʃɡɑhhɑje ketɑbxɑni æz tæxfife pændʒɑh dærsædi bærxordɑr xɑhænd bud. in tærhe hæmzæmɑn bɑ bist væ tʃɑhɑromin dore hæfte ketɑbe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz e bistotʃɑhɑr ɑbɑn mɑh tɑ bistotʃɑhɑr ɑzær mɑh dær ketɑbforuʃihɑje ozvi in tærh edʒrɑ miʃævæd. motɑbeqe eʔlɑm, ketɑbforuʃihɑi mitævɑnænd dær in tærh ʃerkæt konænd ke dɑrɑje pærvɑne kæsb bɑ tɑrixe moʔtæbær bɑʃænd. hæmtʃenin mæsʔulɑne edʒrɑje tærhe pɑize ketɑb eʔlɑm kærdeænd ke kotobe ɑmuzeʃi, komæke ɑmuzeʃi, nɑjɑb, æfæst, fɑqede ʃomɑre ʃɑbæk væ ketɑbhɑi ke dær sɑjte xɑne ketɑbe modʒud næbɑʃænd, mæʃmule tærhe mæzkur næxɑhænd bud. dær in tærh sæqfe tæxfif bærɑje hær ketɑbforuʃi hæddeæqæl bist milijun riɑl væ sæqfe modʒɑze xærid bærɑje hær xæridɑre hæddeæksær jek milijun riɑl æst væ xæridɑr hæm mitævɑnæd dær tʃænd nobæt væ æz tʃænd ketɑbforuʃi ozvi tærh « pɑize ketɑbe », ɑsɑre morede nijɑze xod rɑ xæridɑri konæd. moʔæssese xɑne ketɑb tæʔæhhod kærde hæddeæksær tɑ jek mɑh bæʔd æz pɑjɑne tærh bɑ ketɑbforuʃihɑje ozvi in tærhe tæsvije hesɑb konæd. kopi ʃod", "text": "با گذشت تنها ۴ روز از آغاز مهلت ثبت‌نام از کتابفروشی‌ها برای مشارکت در طرح «پائیزه کتاب»، آمارها از اعلام حضور حدود ۳۰۰ کتابفروشی حکایت دارد.به گزارش ، ثبت‌نام کتابفروشی‌ها برای مشارکت در طرح «پائیزه کتاب» از ۲۴ مهرماه آغاز شده است. این مهلت یک ماهه است و تا ۲۴ آبان ادامه دارد. گزارش‌ها نشان می‌دهد در ۴ روزی که از آغاز ثبت نام برای این طرح می‌گذرد، حدود ۳۰۰ کتابفروشی، ثبت نام و برای مشارکت در طرح یادشده، اعلام آمادگی کرده‌اند.این میزان ثبت نام با توجه به گذشت تنها چند روز از آغاز آن، نسبت به دوره قبل رشدی دوبرابری را نشان می‌دهد؛ در طرح قبلی (تابستانه کتاب) روند ثبت نام‌ها در روزهای آخر سرعت گرفت. بر این مبنا، پیش‌بینی می‌شود میزان مشارکت کتابفروشی‌های کشور از طرح پائیزه کتاب، بیشتر از سه طرح قبلی (کتابفروشی به وسعت ایران، عیدانه کتاب و تابستانه کتاب) باشد.شرایط مشارکت در طرح پائیزه کتاب و همچنین میزان یارانه‌ای که دولت (وزارت ارشاد) به این طرح اختصاص داده است، همانند طرح تابستانه کتاب است و تخفیف یادشده به میزان ۲۰ درصد برای کتاب‌های حوزه بزرگسال و ۲۵ درصد برای کتاب‌های حوزه کودک و نوجوان است، اما در این دوره اعضای باشگاه‌های کتابخوانی از تخفیف ۵۰ درصدی برخوردار خواهند بود.این طرح همزمان با بیست و چهارمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران از  ۲۴ آبان ماه تا ۲۴ آذر ماه در کتابفروشی‌های عضو این طرح اجرا می‌شود. مطابق اعلام، کتابفروشی‌هایی می‌توانند در این طرح شرکت کنند که دارای پروانه کسب با تاریخ معتبر باشند. همچنین مسئولان اجرای طرح پائیزه کتاب اعلام کرده‌اند که کتب آموزشی، کمک آموزشی، نایاب، افست، فاقد شماره شابک و کتاب‌هایی که در سایت خانه کتاب موجود نباشند، مشمول طرح مذکور نخواهند بود.در این طرح سقف تخفیف برای هر کتابفروشی حداقل ۲۰ میلیون ریال و سقف مجاز خرید برای هر خریدار حداکثر یک میلیون ریال است و خریدار هم می‌تواند در چند نوبت و از چند کتابفروشی عضو طرح «پائیزه کتاب»، آثار مورد نیاز خود را خریداری کند. موسسه خانه کتاب تعهد کرده حداکثر تا یک ماه بعد از پایان طرح با کتابفروشی‌های عضو این طرح تسویه حساب کند.کپی شد" }
bɑ ɡozæʃte tænhɑ tʃɑhɑr ruz æz ɑqɑze mohlæte sæbtnɑm æz ketɑbforuʃihɑ bærɑje moʃɑrekæt dær tærh « pɑize ketɑbe », ɑmɑrhɑ æz eʔlɑme hozure hodud sisæd ketɑbforuʃi hekɑjæt dɑræd. be ɡozɑreʃ, sæbtnɑme ketɑbforuʃihɑ bærɑje moʃɑrekæt dær tærh « pɑize ketɑb » æz bistotʃɑhɑr mehrmɑh ɑqɑz ʃode æst. in mohlæte jek mɑhe æst væ tɑ bistotʃɑhɑr ɑbɑn edɑme dɑræd. ɡozɑreʃhɑ neʃɑn midæhæd dær tʃɑhɑr ruzi ke æz ɑqɑze sæbte nɑm bærɑje in tærh miɡozæræd, hodud sisæd ketɑbforuʃi, sæbte nɑm væ bærɑje moʃɑrekæt dær tærhe jɑdʃode, eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdeænd. in mizɑn sæbte nɑm bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte tænhɑ tʃænd ruz æz ɑqɑze ɑn, næsæbte be doree qæbl roʃdi dobærɑbæri rɑ neʃɑn midæhæd dær tærhe qæbli tɑbestɑne ketɑb pærɑntezbæste rævænde sæbte nɑmhɑ dær ruzhɑje ɑxær sorʔæt ɡereft. bær in mæbnɑ, piʃbini miʃævæd mizɑne moʃɑrekæte ketɑbforuʃihɑje keʃvær æz tærhe pɑize ketɑb, biʃtær æz se tærhe qæbli ketɑbforuʃi be vosʔæte irɑn, ejdɑne ketɑb væ tɑbestɑne ketɑb pærɑntezbæste bɑʃæd. ʃærɑjete moʃɑrekæt dær tærhe pɑize ketɑb væ hæmtʃenin mizɑne jɑrɑnei ke dolæt vezɑræte erʃɑd pærɑntezbæste be in tærh extesɑs dɑde æst, hæmɑnænde tærhe tɑbestɑne ketɑb æst væ tæxfife jɑdʃode be mizɑne bist dærsæd bærɑje ketɑbhɑje hoze bozorɡsɑl væ bistopændʒ dærsæd bærɑje ketɑbhɑje hoze kudæk væ nodʒævɑn æst, æmmɑ dær in dore æʔzɑje bɑʃɡɑhhɑje ketɑbxɑni æz tæxfife pændʒɑh dærsædi bærxordɑr xɑhænd bud. in tærhe hæmzæmɑn bɑ bist væ tʃɑhɑromin dore hæfte ketɑbe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz e bistotʃɑhɑr ɑbɑn mɑh tɑ bistotʃɑhɑr ɑzær mɑh dær ketɑbforuʃihɑje ozvi in tærh edʒrɑ miʃævæd. motɑbeqe eʔlɑm, ketɑbforuʃihɑi mitævɑnænd dær in tærh ʃerkæt konænd ke dɑrɑje pærvɑne kæsb bɑ tɑrixe moʔtæbær bɑʃænd. hæmtʃenin mæsʔulɑne edʒrɑje tærhe pɑize ketɑb eʔlɑm kærdeænd ke kotobe ɑmuzeʃi, komæke ɑmuzeʃi, nɑjɑb, æfæst, fɑqede ʃomɑre ʃɑbæk væ ketɑbhɑi ke dær sɑjte xɑne ketɑbe modʒud næbɑʃænd, mæʃmule tærhe mæzkur næxɑhænd bud. dær in tærh sæqfe tæxfif bærɑje hær ketɑbforuʃi hæddeæqæl bist milijun riɑl væ sæqfe modʒɑze xærid bærɑje hær xæridɑre hæddeæksær jek milijun riɑl æst væ xæridɑr hæm mitævɑnæd dær tʃænd nobæt væ æz tʃænd ketɑbforuʃi ozvi tærh « pɑize ketɑbe », ɑsɑre morede nijɑze xod rɑ xæridɑri konæd. moʔæssese xɑne ketɑb tæʔæhhod kærde hæddeæksær tɑ jek mɑh bæʔd æz pɑjɑne tærh bɑ ketɑbforuʃihɑje ozvi in tærhe tæsvije hesɑb konæd. kopi ʃod
با گذشت تنها ۴ روز از آغاز مهلت ثبت‌نام از کتابفروشی‌ها برای مشارکت در طرح «پائیزه کتاب»، آمارها از اعلام حضور حدود ۳۰۰ کتابفروشی حکایت دارد.به گزارش ، ثبت‌نام کتابفروشی‌ها برای مشارکت در طرح «پائیزه کتاب» از ۲۴ مهرماه آغاز شده است. این مهلت یک ماهه است و تا ۲۴ آبان ادامه دارد. گزارش‌ها نشان می‌دهد در ۴ روزی که از آغاز ثبت نام برای این طرح می‌گذرد، حدود ۳۰۰ کتابفروشی، ثبت نام و برای مشارکت در طرح یادشده، اعلام آمادگی کرده‌اند.این میزان ثبت نام با توجه به گذشت تنها چند روز از آغاز آن، نسبت به دوره قبل رشدی دوبرابری را نشان می‌دهد؛ در طرح قبلی (تابستانه کتاب) روند ثبت نام‌ها در روزهای آخر سرعت گرفت. بر این مبنا، پیش‌بینی می‌شود میزان مشارکت کتابفروشی‌های کشور از طرح پائیزه کتاب، بیشتر از سه طرح قبلی (کتابفروشی به وسعت ایران، عیدانه کتاب و تابستانه کتاب) باشد.شرایط مشارکت در طرح پائیزه کتاب و همچنین میزان یارانه‌ای که دولت (وزارت ارشاد) به این طرح اختصاص داده است، همانند طرح تابستانه کتاب است و تخفیف یادشده به میزان ۲۰ درصد برای کتاب‌های حوزه بزرگسال و ۲۵ درصد برای کتاب‌های حوزه کودک و نوجوان است، اما در این دوره اعضای باشگاه‌های کتابخوانی از تخفیف ۵۰ درصدی برخوردار خواهند بود.این طرح همزمان با بیست و چهارمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران از  ۲۴ آبان ماه تا ۲۴ آذر ماه در کتابفروشی‌های عضو این طرح اجرا می‌شود. مطابق اعلام، کتابفروشی‌هایی می‌توانند در این طرح شرکت کنند که دارای پروانه کسب با تاریخ معتبر باشند. همچنین مسئولان اجرای طرح پائیزه کتاب اعلام کرده‌اند که کتب آموزشی، کمک آموزشی، نایاب، افست، فاقد شماره شابک و کتاب‌هایی که در سایت خانه کتاب موجود نباشند، مشمول طرح مذکور نخواهند بود.در این طرح سقف تخفیف برای هر کتابفروشی حداقل ۲۰ میلیون ریال و سقف مجاز خرید برای هر خریدار حداکثر یک میلیون ریال است و خریدار هم می‌تواند در چند نوبت و از چند کتابفروشی عضو طرح «پائیزه کتاب»، آثار مورد نیاز خود را خریداری کند. موسسه خانه کتاب تعهد کرده حداکثر تا یک ماه بعد از پایان طرح با کتابفروشی‌های عضو این طرح تسویه حساب کند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑ ɡozæʃte tænhɑ tʃɑhɑr ruz æz ɑqɑze mohlæte sæbtnɑm æz ketɑbforuʃihɑ bærɑje moʃɑrekæt dær tærh « pɑize ketɑbe », ɑmɑrhɑ æz eʔlɑme hozure hodud sisæd ketɑbforuʃi hekɑjæt dɑræd. be ɡozɑreʃ, sæbtnɑme ketɑbforuʃihɑ bærɑje moʃɑrekæt dær tærh « pɑize ketɑb » æz bistotʃɑhɑr mehrmɑh ɑqɑz ʃode æst. in mohlæte jek mɑhe æst væ tɑ bistotʃɑhɑr ɑbɑn edɑme dɑræd. ɡozɑreʃhɑ neʃɑn midæhæd dær tʃɑhɑr ruzi ke æz ɑqɑze sæbte nɑm bærɑje in tærh miɡozæræd, hodud sisæd ketɑbforuʃi, sæbte nɑm væ bærɑje moʃɑrekæt dær tærhe jɑdʃode, eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdeænd. in mizɑn sæbte nɑm bɑ tævædʒdʒoh be ɡozæʃte tænhɑ tʃænd ruz æz ɑqɑze ɑn, næsæbte be doree qæbl roʃdi dobærɑbæri rɑ neʃɑn midæhæd dær tærhe qæbli tɑbestɑne ketɑb pærɑntezbæste rævænde sæbte nɑmhɑ dær ruzhɑje ɑxær sorʔæt ɡereft. bær in mæbnɑ, piʃbini miʃævæd mizɑne moʃɑrekæte ketɑbforuʃihɑje keʃvær æz tærhe pɑize ketɑb, biʃtær æz se tærhe qæbli ketɑbforuʃi be vosʔæte irɑn, ejdɑne ketɑb væ tɑbestɑne ketɑb pærɑntezbæste bɑʃæd. ʃærɑjete moʃɑrekæt dær tærhe pɑize ketɑb væ hæmtʃenin mizɑne jɑrɑnei ke dolæt vezɑræte erʃɑd pærɑntezbæste be in tærh extesɑs dɑde æst, hæmɑnænde tærhe tɑbestɑne ketɑb æst væ tæxfife jɑdʃode be mizɑne bist dærsæd bærɑje ketɑbhɑje hoze bozorɡsɑl væ bistopændʒ dærsæd bærɑje ketɑbhɑje hoze kudæk væ nodʒævɑn æst, æmmɑ dær in dore æʔzɑje bɑʃɡɑhhɑje ketɑbxɑni æz tæxfife pændʒɑh dærsædi bærxordɑr xɑhænd bud. in tærhe hæmzæmɑn bɑ bist væ tʃɑhɑromin dore hæfte ketɑbe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz e bistotʃɑhɑr ɑbɑn mɑh tɑ bistotʃɑhɑr ɑzær mɑh dær ketɑbforuʃihɑje ozvi in tærh edʒrɑ miʃævæd. motɑbeqe eʔlɑm, ketɑbforuʃihɑi mitævɑnænd dær in tærh ʃerkæt konænd ke dɑrɑje pærvɑne kæsb bɑ tɑrixe moʔtæbær bɑʃænd. hæmtʃenin mæsʔulɑne edʒrɑje tærhe pɑize ketɑb eʔlɑm kærdeænd ke kotobe ɑmuzeʃi, komæke ɑmuzeʃi, nɑjɑb, æfæst, fɑqede ʃomɑre ʃɑbæk væ ketɑbhɑi ke dær sɑjte xɑne ketɑbe modʒud næbɑʃænd, mæʃmule tærhe mæzkur næxɑhænd bud. dær in tærh sæqfe tæxfif bærɑje hær ketɑbforuʃi hæddeæqæl bist milijun riɑl væ sæqfe modʒɑze xærid bærɑje hær xæridɑre hæddeæksær jek milijun riɑl æst væ xæridɑr hæm mitævɑnæd dær tʃænd nobæt væ æz tʃænd ketɑbforuʃi ozvi tærh « pɑize ketɑbe », ɑsɑre morede nijɑze xod rɑ xæridɑri konæd. moʔæssese xɑne ketɑb tæʔæhhod kærde hæddeæksær tɑ jek mɑh bæʔd æz pɑjɑne tærh bɑ ketɑbforuʃihɑje ozvi in tærhe tæsvije hesɑb konæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "با گذشت تنها ۴ روز از آغاز مهلت ثبت‌نام از کتابفروشی‌ها برای مشارکت در طرح «پائیزه کتاب»، آمارها از اعلام حضور حدود ۳۰۰ کتابفروشی حکایت دارد.به گزارش ، ثبت‌نام کتابفروشی‌ها برای مشارکت در طرح «پائیزه کتاب» از ۲۴ مهرماه آغاز شده است. این مهلت یک ماهه است و تا ۲۴ آبان ادامه دارد. گزارش‌ها نشان می‌دهد در ۴ روزی که از آغاز ثبت نام برای این طرح می‌گذرد، حدود ۳۰۰ کتابفروشی، ثبت نام و برای مشارکت در طرح یادشده، اعلام آمادگی کرده‌اند.این میزان ثبت نام با توجه به گذشت تنها چند روز از آغاز آن، نسبت به دوره قبل رشدی دوبرابری را نشان می‌دهد؛ در طرح قبلی (تابستانه کتاب) روند ثبت نام‌ها در روزهای آخر سرعت گرفت. بر این مبنا، پیش‌بینی می‌شود میزان مشارکت کتابفروشی‌های کشور از طرح پائیزه کتاب، بیشتر از سه طرح قبلی (کتابفروشی به وسعت ایران، عیدانه کتاب و تابستانه کتاب) باشد.شرایط مشارکت در طرح پائیزه کتاب و همچنین میزان یارانه‌ای که دولت (وزارت ارشاد) به این طرح اختصاص داده است، همانند طرح تابستانه کتاب است و تخفیف یادشده به میزان ۲۰ درصد برای کتاب‌های حوزه بزرگسال و ۲۵ درصد برای کتاب‌های حوزه کودک و نوجوان است، اما در این دوره اعضای باشگاه‌های کتابخوانی از تخفیف ۵۰ درصدی برخوردار خواهند بود.این طرح همزمان با بیست و چهارمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران از  ۲۴ آبان ماه تا ۲۴ آذر ماه در کتابفروشی‌های عضو این طرح اجرا می‌شود. مطابق اعلام، کتابفروشی‌هایی می‌توانند در این طرح شرکت کنند که دارای پروانه کسب با تاریخ معتبر باشند. همچنین مسئولان اجرای طرح پائیزه کتاب اعلام کرده‌اند که کتب آموزشی، کمک آموزشی، نایاب، افست، فاقد شماره شابک و کتاب‌هایی که در سایت خانه کتاب موجود نباشند، مشمول طرح مذکور نخواهند بود.در این طرح سقف تخفیف برای هر کتابفروشی حداقل ۲۰ میلیون ریال و سقف مجاز خرید برای هر خریدار حداکثر یک میلیون ریال است و خریدار هم می‌تواند در چند نوبت و از چند کتابفروشی عضو طرح «پائیزه کتاب»، آثار مورد نیاز خود را خریداری کند. موسسه خانه کتاب تعهد کرده حداکثر تا یک ماه بعد از پایان طرح با کتابفروشی‌های عضو این طرح تسویه حساب کند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ sjɑsiː. xɑtæmi. otriʃ ræise mærkæz ɡoft væɡuje færhænɡ hɑ væ tæmæddon hɑ tæʔkid kærd : æɡær bɑ hædæfe fæhme jekdiɡær be ɡoft væɡu bepærdɑzim væ in mohem rɑ mæbnɑje æmæle moʃtæræk qærɑr dæhim, tʃeʃm ændɑze vɑqeʔi bærɑje hædæf hɑje vɑlɑi tʃon solh bær pɑje edɑlæt rɑ tærsim kærde im. be ɡozɑreʃe irnɑ sejjed mohæmmæde xɑtæmi dær bozorɡdɑʃte si væ pændʒomin sɑlɡærde ebtekɑr ɡoft væɡuje kelisɑje senne ɡɑbrijel vijæn dær ɑkɑdemi olume otriʃ ezhɑr dɑʃt : tæqdir æz ebtekɑr ɡoft væɡuje kelisɑje senne ɡɑbrijel væ tædʒlil æz perofesor bæʃte, tædʒlil æz jek moʔæssese væ jek færd nist, bælke bozorɡdɑʃte jek ændiʃe væ jek rɑh æst ke ɡoft væɡu væ rævɑdɑri rɑ væsile motmæene næzdik ʃodæn be hæqiqæt dær æsære hæmkɑri væ hæmdeli sɑhebɑne xeræd væ xejrxɑhɑn mi dɑnæd væ bexosus bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe bonjɑdine din dær tɑrix væ tæmæddone bæʃæri be ɡoft væ ɡuj mjɑne æd jɑn ehtemɑme viʒe dɑræd. vej æfzud : si væ se sɑl tælɑʃ dær in rɑhe mobɑræk, ɑsɑr væ bærækɑte færɑvɑni dɑʃte æst væ in tælɑʃe ærdʒmænd bærɑje kæsi ke piʃnæhɑddæhænde ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ væ færhænɡ hɑ be dʒɑmeʔee dʒæhɑnist, æz æhæmmijæt væ ehterɑme biʃtæri bærxordɑr æst. xɑtæmi bɑ ɑrezuje movæffæqijæt væ særbolændi bærɑje porfosur bæʃte, dolæt væ mellæte otriʃ tæsrih kærd : ɡoft væɡu æz zæmɑne soqrɑt tɑ emruz, tɑrixi por færɑz væ næʃib dɑʃte æst væ ɑntʃe tæzækor be ɑn dær in mædʒɑle lɑzem æst inke tæfɑvote miɑn ɡoft væɡu væ diɡær ɡune hɑje ertebɑte kælɑmi, fekri væ ehsɑsi rɑ dær jɑbim? zirɑ xelte mjɑne mæfɑhim be zɑhere moʃɑbeh, væli dɑrɑje tæfɑvot hɑje bonjɑdin næzir ɡoft væɡu, mozɑkere væ mobɑhesse væ næzɑjere ɑneɑt bɑʔese suʔee tæfɑhom mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke mozɑkeree mæʔmulæn dær hoze sijɑsæt kɑrbord dɑræd væ hædæf æz ɑn kæsbe mænfæʔæt væ dæfʔ zærær æst, jɑdɑvær ʃod : mobɑhessee omdætæn dær hoze hɑje elmi væ dini rox mi dæhæd væ in do bɑ ɡoft væɡuje motæfɑvet hæstænd. ɡoft væɡu bɑ hædæfe tæfɑhom væ ʃenɑxte behtære jekdiɡær suræt mi ɡiræd væ rævændist ke mi tævɑnæd be hæmzæbɑni, hæmdeli væ tælɑʃe moʃtæræk bærɑje residæn be hædæfe morede tævɑfoq biɑnædʒɑmæd. ræise dʒomhure sɑbeqe keʃværemɑn æfzud : dær diɑloɡe hæmtʃon mozɑkere væ hættɑ dʒænɡe mæn væ diɡæri hozur dɑrænd, væli mæn væ diɡæri dær henɡɑme dʒænɡ væ bærxord bɑ in do be henɡɑm ɡoft væɡu tæfɑvot dɑrænd. dær dʒænɡe diɡæri doʃmæn æst ke jɑ bɑjæd tæslim ɡærdæd jɑ æz miɑn bærdɑʃte ʃævæd væ dær mozɑkere diɡæri kæsist ke dær næhɑjæt bɑjæd be næfʔe tæræfe qævi tær kutɑh bijɑjæd, væli dær ɡoft væɡu æsɑse rɑbete, mohæbbæt væ hæmdelist. dær ærse ɡoft væɡu, hɑzerɑne næ sijɑsætmædɑræn jɑ sɑhebɑne ideʔoloʒi æz mozeʔe sijɑsæt væ ideʔoloʒi, bælke næmɑjændeɡɑne tæmæddon hɑ væ færhænɡ hɑ jæʔni æshɑbe fekr væ færhænɡ væ honær dær dʒævɑmeʔ ænd. xɑtæmi bɑ tæʔkid bær inke diɑloɡ, sjɑsiː nist, ɡærtʃe ɑsɑre sjɑsiː bozorɡ dɑræd væ æz dʒomle xod sijɑsæt væ bexosus rɑh hɑje æxlɑqi kærdæne ɑn mi tævɑnæd mozu ɡoft væɡu bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : fɑsele ɡiri sijɑsæt æz æxlɑq bɑʔese xesɑræt hɑje besijɑr zjɑdi bærɑje bæʃærijæt ʃode æst ke æz dʒomle dær do dʒænɡe virɑnɡære dʒæhɑni, dʒænɡ hɑje mæntæqe ʔi, dʒænɡe særd væ særkub væ eʃqɑl væ belæxære terorisme ɑsɑre moxærrebe ɑn rɑ dide im. vej edɑme dɑd : be næzære mæn moqeʔijæte qejreɡofte væɡui væ pujeʃ hɑje qejrijæte sɑze konuni bærɑmæde æz xod bærtærbini væ estilɑtælæbi nezɑmi væ sjɑsiː konuni æz jek su væ æqæb mɑndeɡi væ tæhqirʃædeɡi væ ɡereftɑri besjɑri æz mellæt hɑ be hokumæt hɑje mostæbed væ vɑbæste æz suj diɡær æst. ɑntʃe tej dæhe hɑ væ hættɑ sæde hɑje æxir mæbnɑje rɑbete mjɑne keʃværhɑ bude, zur væ xoʃunæt æst. ræise mærkæz ɡoft væɡuje færhænɡ hɑ væ tæmæddon hɑ xɑter neʃɑn kærd : æɡær bɑ hædæfe fæhme jekdiɡær be ɡoft væɡu bepærdɑzim væ in mohem rɑ mæbnɑje æmæle moʃtæræk qærɑr dæhim, tʃeʃm ændɑze vɑqeʔi bærɑje hædæf hɑje vɑlɑi tʃon solh bær pɑje edɑlæt rɑ tærsim kærde im. vej sepæs be ɑsɑre æmæli ɡoft væɡu væ pɑre ʔi rɑh kɑrhɑ dær in zæmine eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡoft væ ɡu ɡærtʃe be onvɑne ensɑni tærin fæʔɑlijæte ɑdæmi, hite zohure vodʒude ensɑni væ dɑrɑje esɑlæt væ xod jek hædæfe ɑlist, æmmɑ bedune tærdid mi tævɑnæd væ bɑjæd dɑrɑje ɑsɑr væ nætɑjedʒi dær zendeɡi væ behbude væzʔe bæʃære emruz bɑʃæd. bærɑje dæst jɑbi be in mæqsud bɑjæd ɡoft væɡu rɑ be dʒɑnebi hedɑjæt kærd ke betævɑnæd besjɑri æz dærdhɑje moʃtæræke mɑ rɑ dærmɑn konæd. xɑtæmi bɑ eʃɑre be inke ɡoft væɡu rɑ bɑjæd æz noqte ʔi ɑqɑz kærd ke tæræf hɑje ɡoft væɡu dær ɑn moʃtæræk ænd, edɑme dɑd : bɑjæd ɑn rɑ motevædʒdʒe fori tærin væ mimberæme tærin moʃkelɑt væ mæsɑʔeli kærd ke hæme bɑ ɑn moʔtærefim væ æz ɑn rændʒ mi berim. be onvɑne mesɑl æɡær nɑɑmæni dærde moʃtæræke ruzɡɑre mɑ æst ke ɑdæmi dær ʃærq væ qærbe ɑlæm æz ɑn rændʒ mi bæræd, tælɑʃe moʃtæræk bærɑje xɑmuʃ kærdæne in ɑtæʃe dʒɑnsuz væ ɡoft væɡu bærɑje ræfʔe ɑn be onvɑne hædæfe moʃtæræk æz fori tærin væzɑjefe hær ensɑne xejrxɑh æst væ mi dɑnim ke nɑɑmæni nɑʃi æz xoʃunæte værzist væ xoʃunæte xod, zɑde efrɑt æst. vej æfzud : bænɑbærin ɡoft væɡu mjɑne motefækkerɑne dʒævɑmeʔe ʃærq væ qærb bærɑje moqɑbele bɑ xoʃunæt væ monzævi kærdæne xoʃunæte ɡerɑn væ efrɑte ɡærɑjɑn ɡɑme bolændist bærɑje hærekæt be suj solh ke xod mi tævɑnæd be onvɑne hædæfe moʃtæræk entexɑb ʃævæd væ niz tæfɑhom bær in nokte ke solh dær dʒæhɑn dʒoz bær pɑje edɑlæte pædid nemi ɑjæd væ æɡær bærɑje læhæzɑti pædid ɑjæd, dævɑm næxɑhæd jɑft æz æhæmmijæte viʒe bærxordɑr æst. xɑtæmi bɑ tæʔkid bær inke dʒæhɑne emruz æz tæbʔiz, dʒænɡ eʃqɑle ɑvɑreɡi, hærɑs æz selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi, æʔmɑle meʔjɑrhɑje doɡɑne væ terorism rændʒ mi bæræd, tæsrih kærd : qejbæte æxlɑq væ niz mehræbɑni væ edɑlæte bexosus dær ærse sijɑsæt væ dær rævɑbet mjɑne mellæt hɑ væ keʃværhɑ æz ævɑmele mohem pædid ɑmædæne in væzʔijæte nɑɡovɑr æst. ɑiɑ henɡɑme ɑn næreside æst ke dʒæhɑne eslɑm væ mæsihijæt dær værɑje extelɑfɑti ke bæʔzæn sæthi væ bæʔz diɡær nɑʃi æz suʔee tæfɑhomɑte tɑrixist, be ruhe ɑmuzeʃe ædiɑnemɑn ke jeɡɑne æst, rodʒuʔ konim væ dæst dær dæst hæm bærɑje mobɑreze bɑ ævɑmele nɑmehræbɑni væ xoʃunæt væ bi edɑlæti dær ærsee dʒæhɑni qiɑm konim? xɑtæmi edɑme dɑd : mi tævɑn ɡoft væɡuje mjɑne æd jɑn rɑ be in dʒæhɑt soq dɑd væ tæbʔæn æɡær ɑtæʃ berɑfruxæte ʔi ke xoʃk væ tær rɑ mi suzɑnd foruneʃɑnde ʃævæd, mædʒɑle besijɑr bærɑje ɡoft væɡuhɑje fælsæfi væ kælɑmi pædid mi ɑjæd ke dær ɑn mævɑred hæm æɡær ʒærfe neɡær bɑʃim, vodʒuhe moʃtæræk mjɑne in do din be mærɑtebe biʃ æz vodʒuhe extelɑfist. xɑtæmi ɡoft : æɡær morɑd residæn be solh bær pɑje edɑlæt æst, tæbiʔist ke æɡær komæke dolæt hɑ væ sɑzmɑn hɑje moʔtæbær bejne olmelæli ke emkɑnɑt rɑ dær dæst dɑrænd næbɑʃæd, ɡozær æz ɑleme mæfɑhim be vɑqeʔijæt hɑje zendeɡi doʃvɑr æst væ bɑ kæmɑle tæʔæssofe hænuz mædɑr væ mehvære sijɑsæt dær dʒæhɑne mɑ zur væ estilɑtælæbist væ sɑzmɑn hɑje mohem bejne olmelæli niz jɑ dær bærɑbære æbzɑr væ emkɑnɑte dolæt hɑ nɑtævɑnænd jɑ be hær dælile nɑtʃɑr be ræʔɑjæte dʒɑnebe qodrætmændɑn. bærɑje residæn be in hædæfe mohem tælɑʃ bærɑje eslɑhe sɑxtɑr væ kɑrkærde sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli væ bæhre ɡiri behtær æz ɑnhɑ æmri lɑzem be næzær mi resæd. ræise dʒomhure sɑbeqe keʃværemɑn dær edɑme tælɑʃe moʃtæræk bærɑje monzævi kærdæne efrɑte ɡærɑjɑn xoʃunæt ɡær væ solte tælæb væ sijɑsæt hɑje zurmædɑr tʃe dær hejʔæte dolæt hɑ væ tʃe ɡoruh hɑje xoʃunæt ɡærɑ dær æfkɑre omumi rɑ moqæddæme ʔi lɑzem bærɑje kɑrɑmæd ʃodæn ɡoft væɡu dɑnest væ æfzud : dɑʃtæne æbzɑre tæbliqɑte sæhih væ dæstɡɑh hɑje ettelɑʔe resɑni dær in zæmine bærɑje moʔtæqedɑn be ɡoft væɡuje lɑzem æst. xɑtæmi bɑ bæjɑne inke solh nijɑzmænde dʒɑn hɑje solh tælæb æst, tæsrih kærd : dɑʃtæne bærnɑme sæhihe tæʔlim væ tærbijæt bærɑje tærvidʒe færhænɡe solh, modɑrɑ væ tærbijæte næsle hɑi ke betævɑnænd æz divɑre bolænde suʔee tæfɑhomɑte tɑrixi væ tæbliqɑte dʒænɡe æfruzɑn væ xoʃunæte ɡerɑn beɡozærænd, mi tævɑnæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : bedune tærdid ɡoft væɡu mjɑne ædiɑne bozorɡe ebrɑhimi bɑ tævædʒdʒoh be mɑje væ pɑje moʃtæræke ɑn hɑ væ hædæf hɑje moʃɑbehi ke bærɑje zendeɡi ensɑn væ mæʔni bæxʃidæn be ɑn dɑrænd, mi tævɑnæd rɑhɡoʃɑ be suj donjɑi bɑʃæd ke be dʒɑj xoʃunæt, mohæbbæt? be dʒɑj suʔee zæn, tæfɑhom? væ be dʒɑj delhore væ nɑe æmni, æmnijæt væ omid be ɑjændee behtær bærɑje hæme bæʃærijæt bɑʃæd væ tʃenin bɑd. ʃomɑre pɑnsædo sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/05\nسیاسی.خاتمی.اتریش\nرئیس مرکز گفت وگوی فرهنگ ها و تمدن ها تاکید کرد: اگر با هدف فهم یکدیگر\n به گفت وگو بپردازیم و این مهم را مبنای عمل مشترک قرار دهیم، چشم انداز\n واقعی برای هدف های والایی چون صلح بر پایه عدالت را ترسیم کرده ایم.به گزارش ایرنا سید محمد خاتمی در بزرگداشت سی و پنجمین سالگرد ابتکار\nگفت وگوی کلیسای سن گابریل وین در آکادمی علوم اتریش اظهار داشت: تقدیر\nاز ابتکار گفت وگوی کلیسای سن گابریل و تجلیل از پروفسور بشته، تجلیل از\nیک موسسه و یک فرد نیست، بلکه بزرگداشت یک اندیشه و یک راه است که گفت\nوگو و رواداری را وسیله مطمئن نزدیک شدن به حقیقت در اثر همکاری و همدلی\nصاحبان خرد و خیرخواهان می داند و بخصوص با توجه به نقش بنیادین دین در\nتاریخ و تمدن بشری به گفت و گوی میان ادیان اهتمام ویژه دارد.وی افزود: سی و سه سال تلاش در این راه مبارک، آثار و برکات فراوانی داشته\n است و این تلاش ارجمند برای کسی که پیشنهاددهنده گفت وگوی تمدن ها و\nفرهنگ ها به جامعه جهانی است، از اهمیت و احترام بیشتری برخوردار است.خاتمی با آرزوی موفقیت و سربلندی برای پرفسور بشته ، دولت و ملت اتریش\nتصریح کرد: گفت وگو از زمان سقراط تا امروز، تاریخی پر فراز و نشیب داشته\n است و آنچه تذکر به آن در این مجال لازم است اینکه تفاوت میان گفت وگو و\nدیگر گونه های ارتباط کلامی، فکری و احساسی را در یابیم ؟ زیرا خلط میان\nمفاهیم به ظاهر مشابه، ولی دارای تفاوت های بنیادین نظیر گفت وگو ،\nمذاکره و مباحثه و نظایر آنهات باعث سوء تفاهم می شود.وی با بیان اینکه مذاکره معمولا در حوزه سیاست کاربرد دارد و هدف از آن\nکسب منفعت و دفع ضرر است، یادآور شد: مباحثه عمدتا در حوزه های علمی و\nدینی رخ می دهد و این دو با گفت وگو متفاوت هستند.گفت وگو با هدف تفاهم و\n شناخت بهتر یکدیگر صورت می گیرد و روندی است که می تواند به همزبانی،\nهمدلی و تلاش مشترک برای رسیدن به هدف مورد توافق بیانجامد.رئیس جمهور سابق کشورمان افزود: در دیالوگ همچون مذاکره و حتی جنگ من و\nدیگری حضور دارند، ولی من و دیگری در هنگام جنگ و برخورد با این دو به\nهنگام گفت وگو تفاوت دارند.در جنگ دیگری دشمن است که یا باید تسلیم گردد\nیا از میان برداشته شود و در مذاکره دیگری کسی است که در نهایت باید به\nنفع طرف قوی تر کوتاه بیاید، ولی در گفت وگو اساس رابطه، محبت و همدلی\nاست. در عرصه گفت وگو، حاضران نه سیاستمدارن یا صاحبان ایدئولوژی از موضع\n سیاست و ایدئولوژی، بلکه نمایندگان تمدن ها و فرهنگ ها یعنی اصحاب فکر و\n فرهنگ و هنر در جوامع اند.خاتمی با تاکید بر اینکه دیالوگ، سیاسی نیست، گرچه آثار سیاسی بزرگ دارد\nو از جمله خود سیاست و بخصوص راه های اخلاقی کردن آن می تواند موضوع گفت\nوگو باشد، اظهار داشت: فاصله گیری سیاست از اخلاق باعث خسارت های بسیار\nزیادی برای بشریت شده است که از جمله در دو جنگ ویرانگر جهانی، جنگ های\nمنطقه ای، جنگ سرد و سرکوب و اشغال و بالاخره تروریسم آثار مخرب آن را\nدیده ایم.وی ادامه داد: به نظر من موقعیت غیرگفت وگویی و پویش های غیریت ساز کنونی\n برآمده از خود برتربینی و استیلاطلبی نظامی و سیاسی کنونی از یک سو و عقب\n ماندگی و تحقیرشدگی و گرفتاری بسیاری از ملت ها به حکومت های مستبد و\nوابسته از سوی دیگر است.آنچه طی دهه ها و حتی سده های اخیر مبنای رابطه\nمیان کشورها بوده، زور و خشونت است.رئیس مرکز گفت وگوی فرهنگ ها و تمدن ها خاطر نشان کرد:اگر با هدف فهم\nیکدیگر به گفت وگو بپردازیم و این مهم را مبنای عمل مشترک قرار دهیم، چشم\n انداز واقعی برای هدف های والایی چون صلح بر پایه عدالت را ترسیم کرده\nایم.وی سپس به آثار عملی گفت وگو و پاره ای راه کارها در این زمینه اشاره کرد\n و گفت: گفت و گو گرچه به عنوان انسانی ترین فعالیت آدمی، حیطه ظهور وجود\n انسانی و دارای اصالت و خود یک هدف عالی است، اما بدون تردید می تواند و\n باید دارای آثار و نتایجی در زندگی و بهبود وضع بشر امروز باشد.برای دست\n یابی به این مقصود باید گفت وگو را به جانبی هدایت کرد که بتواند بسیاری\n از دردهای مشترک ما را درمان کند.خاتمی با اشاره به اینکه گفت وگو را باید از نقطه ای آغاز کرد که طرف های\n گفت وگو در آن مشترک اند، ادامه داد: باید آن را متوجه فوری ترین و مبرم\nترین مشکلات و مسایلی کرد که همه با آن معترفیم و از آن رنج می بریم.به\nعنوان مثال اگر ناامنی درد مشترک روزگار ما است که آدمی در شرق و غرب\nعالم از آن رنج می برد، تلاش مشترک برای خاموش کردن این آتش جانسوز و گفت\nوگو برای رفع آن به عنوان هدف مشترک از فوری ترین وظایف هر انسان خیرخواه\n است و می دانیم که ناامنی ناشی از خشونت ورزی است و خشونت خود، زاده\nافراط است.وی افزود: بنابراین گفت وگو میان متفکران جوامع شرق و غرب برای مقابله با\n خشونت و منزوی کردن خشونت گران و افراط گرایان گام بلندی است برای حرکت\nبه سوی صلح که خود می تواند به عنوان هدف مشترک انتخاب شود و نیز تفاهم\nبر این نکته که صلح در جهان جز بر پایه عدالت پدید نمی آید و اگر برای\nلحظاتی پدید آید، دوام نخواهد یافت از اهمیت ویژه برخوردار است.خاتمی با تاکید بر اینکه جهان امروز از تبعیض، جنگ اشغال آوارگی، هراس از\n سلاحهای کشتار جمعی، اعمال معیارهای دوگانه و تروریسم رنج می برد، تصریح\n کرد: غیبت اخلاق و نیز مهربانی و عدالت بخصوص در عرصه سیاست و در روابط\nمیان ملت ها و کشورها از عوامل مهم پدید آمدن این وضعیت ناگوار است.آیا\nهنگام آن نرسیده است که جهان اسلام و مسیحیت در ورای اختلافاتی که بعضا\nسطحی و بعض دیگر ناشی از سوء تفاهمات تاریخی است، به روح آموزش ادیانمان\nکه یگانه است، رجوع کنیم و دست در دست هم برای مبارزه با عوامل نامهربانی\n و خشونت و بی عدالتی در عرصه جهانی قیام کنیم ؟\nخاتمی ادامه داد:می توان گفت وگوی میان ادیان را به این جهات سوق داد و\nطبعا اگر آتش برافروخته ای که خشک و تر را می سوزاند فرونشانده شود، مجال\n بسیار برای گفت وگوهای فلسفی و کلامی پدید می آید که در آن موارد هم اگر\nژرف نگر باشیم، وجوه مشترک میان این دو دین به مراتب بیش از وجوه اختلافی\nاست.خاتمی گفت: اگر مراد رسیدن به صلح بر پایه عدالت است، طبیعی است که اگر\nکمک دولت ها و سازمان های معتبر بین المللی که امکانات را در دست دارند\nنباشد، گذر از عالم مفاهیم به واقعیت های زندگی دشوار است و با کمال تاسف\n هنوز مدار و محور سیاست در جهان ما زور و استیلاطلبی است و سازمان های\nمهم بین المللی نیز یا در برابر ابزار و امکانات دولت ها ناتوانند یا به\nهر دلیل ناچار به رعایت جانب قدرتمندان. برای رسیدن به این هدف مهم تلاش\nبرای اصلاح ساختار و کارکرد سازمان های بین المللی و بهره گیری بهتر از\nآنها امری لازم به نظر می رسد.رئیس جمهور سابق کشورمان در ادامه تلاش مشترک برای منزوی کردن افراط\nگرایان خشونت گر و سلطه طلب و سیاست های زورمدار چه در هیات دولت ها و چه\n گروه های خشونت گرا در افکار عمومی را مقدمه ای لازم برای کارآمد شدن گفت\n وگو دانست و افزود: داشتن ابزار تبلیغات صحیح و دستگاه های اطلاع رسانی\nدر این زمینه برای معتقدان به گفت وگو لازم است.خاتمی با بیان اینکه صلح نیازمند جان های صلح طلب است،تصریح کرد: داشتن\nبرنامه صحیح تعلیم و تربیت برای ترویج فرهنگ صلح ، مدارا و تربیت نسل\nهایی که بتوانند از دیوار بلند سوء تفاهمات تاریخی و تبلیغات جنگ افروزان\n و خشونت گران بگذرند، می تواند در دستور کار قرار گیرد.وی در پایان گفت: بدون تردید گفت وگو میان ادیان بزرگ ابراهیمی با توجه\nبه مایه و پایه مشترک آن ها و هدف های مشابهی که برای زندگی انسان و معنی\n بخشیدن به آن دارند، می تواند راهگشا به سوی دنیایی باشد که به جای\nخشونت، محبت ؟ به جای سوء ظن، تفاهم ؟ و به جای دلهره و نا امنی، امنیت و\nامید به آینده بهتر برای همه بشریت باشد و چنین باد.شماره 539 ساعت 14:38 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ sjɑsiː. xɑtæmi. otriʃ ræise mærkæz ɡoft væɡuje færhænɡ hɑ væ tæmæddon hɑ tæʔkid kærd : æɡær bɑ hædæfe fæhme jekdiɡær be ɡoft væɡu bepærdɑzim væ in mohem rɑ mæbnɑje æmæle moʃtæræk qærɑr dæhim, tʃeʃm ændɑze vɑqeʔi bærɑje hædæf hɑje vɑlɑi tʃon solh bær pɑje edɑlæt rɑ tærsim kærde im. be ɡozɑreʃe irnɑ sejjed mohæmmæde xɑtæmi dær bozorɡdɑʃte si væ pændʒomin sɑlɡærde ebtekɑr ɡoft væɡuje kelisɑje senne ɡɑbrijel vijæn dær ɑkɑdemi olume otriʃ ezhɑr dɑʃt : tæqdir æz ebtekɑr ɡoft væɡuje kelisɑje senne ɡɑbrijel væ tædʒlil æz perofesor bæʃte, tædʒlil æz jek moʔæssese væ jek færd nist, bælke bozorɡdɑʃte jek ændiʃe væ jek rɑh æst ke ɡoft væɡu væ rævɑdɑri rɑ væsile motmæene næzdik ʃodæn be hæqiqæt dær æsære hæmkɑri væ hæmdeli sɑhebɑne xeræd væ xejrxɑhɑn mi dɑnæd væ bexosus bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe bonjɑdine din dær tɑrix væ tæmæddone bæʃæri be ɡoft væ ɡuj mjɑne æd jɑn ehtemɑme viʒe dɑræd. vej æfzud : si væ se sɑl tælɑʃ dær in rɑhe mobɑræk, ɑsɑr væ bærækɑte færɑvɑni dɑʃte æst væ in tælɑʃe ærdʒmænd bærɑje kæsi ke piʃnæhɑddæhænde ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ væ færhænɡ hɑ be dʒɑmeʔee dʒæhɑnist, æz æhæmmijæt væ ehterɑme biʃtæri bærxordɑr æst. xɑtæmi bɑ ɑrezuje movæffæqijæt væ særbolændi bærɑje porfosur bæʃte, dolæt væ mellæte otriʃ tæsrih kærd : ɡoft væɡu æz zæmɑne soqrɑt tɑ emruz, tɑrixi por færɑz væ næʃib dɑʃte æst væ ɑntʃe tæzækor be ɑn dær in mædʒɑle lɑzem æst inke tæfɑvote miɑn ɡoft væɡu væ diɡær ɡune hɑje ertebɑte kælɑmi, fekri væ ehsɑsi rɑ dær jɑbim? zirɑ xelte mjɑne mæfɑhim be zɑhere moʃɑbeh, væli dɑrɑje tæfɑvot hɑje bonjɑdin næzir ɡoft væɡu, mozɑkere væ mobɑhesse væ næzɑjere ɑneɑt bɑʔese suʔee tæfɑhom mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke mozɑkeree mæʔmulæn dær hoze sijɑsæt kɑrbord dɑræd væ hædæf æz ɑn kæsbe mænfæʔæt væ dæfʔ zærær æst, jɑdɑvær ʃod : mobɑhessee omdætæn dær hoze hɑje elmi væ dini rox mi dæhæd væ in do bɑ ɡoft væɡuje motæfɑvet hæstænd. ɡoft væɡu bɑ hædæfe tæfɑhom væ ʃenɑxte behtære jekdiɡær suræt mi ɡiræd væ rævændist ke mi tævɑnæd be hæmzæbɑni, hæmdeli væ tælɑʃe moʃtæræk bærɑje residæn be hædæfe morede tævɑfoq biɑnædʒɑmæd. ræise dʒomhure sɑbeqe keʃværemɑn æfzud : dær diɑloɡe hæmtʃon mozɑkere væ hættɑ dʒænɡe mæn væ diɡæri hozur dɑrænd, væli mæn væ diɡæri dær henɡɑme dʒænɡ væ bærxord bɑ in do be henɡɑm ɡoft væɡu tæfɑvot dɑrænd. dær dʒænɡe diɡæri doʃmæn æst ke jɑ bɑjæd tæslim ɡærdæd jɑ æz miɑn bærdɑʃte ʃævæd væ dær mozɑkere diɡæri kæsist ke dær næhɑjæt bɑjæd be næfʔe tæræfe qævi tær kutɑh bijɑjæd, væli dær ɡoft væɡu æsɑse rɑbete, mohæbbæt væ hæmdelist. dær ærse ɡoft væɡu, hɑzerɑne næ sijɑsætmædɑræn jɑ sɑhebɑne ideʔoloʒi æz mozeʔe sijɑsæt væ ideʔoloʒi, bælke næmɑjændeɡɑne tæmæddon hɑ væ færhænɡ hɑ jæʔni æshɑbe fekr væ færhænɡ væ honær dær dʒævɑmeʔ ænd. xɑtæmi bɑ tæʔkid bær inke diɑloɡ, sjɑsiː nist, ɡærtʃe ɑsɑre sjɑsiː bozorɡ dɑræd væ æz dʒomle xod sijɑsæt væ bexosus rɑh hɑje æxlɑqi kærdæne ɑn mi tævɑnæd mozu ɡoft væɡu bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : fɑsele ɡiri sijɑsæt æz æxlɑq bɑʔese xesɑræt hɑje besijɑr zjɑdi bærɑje bæʃærijæt ʃode æst ke æz dʒomle dær do dʒænɡe virɑnɡære dʒæhɑni, dʒænɡ hɑje mæntæqe ʔi, dʒænɡe særd væ særkub væ eʃqɑl væ belæxære terorisme ɑsɑre moxærrebe ɑn rɑ dide im. vej edɑme dɑd : be næzære mæn moqeʔijæte qejreɡofte væɡui væ pujeʃ hɑje qejrijæte sɑze konuni bærɑmæde æz xod bærtærbini væ estilɑtælæbi nezɑmi væ sjɑsiː konuni æz jek su væ æqæb mɑndeɡi væ tæhqirʃædeɡi væ ɡereftɑri besjɑri æz mellæt hɑ be hokumæt hɑje mostæbed væ vɑbæste æz suj diɡær æst. ɑntʃe tej dæhe hɑ væ hættɑ sæde hɑje æxir mæbnɑje rɑbete mjɑne keʃværhɑ bude, zur væ xoʃunæt æst. ræise mærkæz ɡoft væɡuje færhænɡ hɑ væ tæmæddon hɑ xɑter neʃɑn kærd : æɡær bɑ hædæfe fæhme jekdiɡær be ɡoft væɡu bepærdɑzim væ in mohem rɑ mæbnɑje æmæle moʃtæræk qærɑr dæhim, tʃeʃm ændɑze vɑqeʔi bærɑje hædæf hɑje vɑlɑi tʃon solh bær pɑje edɑlæt rɑ tærsim kærde im. vej sepæs be ɑsɑre æmæli ɡoft væɡu væ pɑre ʔi rɑh kɑrhɑ dær in zæmine eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡoft væ ɡu ɡærtʃe be onvɑne ensɑni tærin fæʔɑlijæte ɑdæmi, hite zohure vodʒude ensɑni væ dɑrɑje esɑlæt væ xod jek hædæfe ɑlist, æmmɑ bedune tærdid mi tævɑnæd væ bɑjæd dɑrɑje ɑsɑr væ nætɑjedʒi dær zendeɡi væ behbude væzʔe bæʃære emruz bɑʃæd. bærɑje dæst jɑbi be in mæqsud bɑjæd ɡoft væɡu rɑ be dʒɑnebi hedɑjæt kærd ke betævɑnæd besjɑri æz dærdhɑje moʃtæræke mɑ rɑ dærmɑn konæd. xɑtæmi bɑ eʃɑre be inke ɡoft væɡu rɑ bɑjæd æz noqte ʔi ɑqɑz kærd ke tæræf hɑje ɡoft væɡu dær ɑn moʃtæræk ænd, edɑme dɑd : bɑjæd ɑn rɑ motevædʒdʒe fori tærin væ mimberæme tærin moʃkelɑt væ mæsɑʔeli kærd ke hæme bɑ ɑn moʔtærefim væ æz ɑn rændʒ mi berim. be onvɑne mesɑl æɡær nɑɑmæni dærde moʃtæræke ruzɡɑre mɑ æst ke ɑdæmi dær ʃærq væ qærbe ɑlæm æz ɑn rændʒ mi bæræd, tælɑʃe moʃtæræk bærɑje xɑmuʃ kærdæne in ɑtæʃe dʒɑnsuz væ ɡoft væɡu bærɑje ræfʔe ɑn be onvɑne hædæfe moʃtæræk æz fori tærin væzɑjefe hær ensɑne xejrxɑh æst væ mi dɑnim ke nɑɑmæni nɑʃi æz xoʃunæte værzist væ xoʃunæte xod, zɑde efrɑt æst. vej æfzud : bænɑbærin ɡoft væɡu mjɑne motefækkerɑne dʒævɑmeʔe ʃærq væ qærb bærɑje moqɑbele bɑ xoʃunæt væ monzævi kærdæne xoʃunæte ɡerɑn væ efrɑte ɡærɑjɑn ɡɑme bolændist bærɑje hærekæt be suj solh ke xod mi tævɑnæd be onvɑne hædæfe moʃtæræk entexɑb ʃævæd væ niz tæfɑhom bær in nokte ke solh dær dʒæhɑn dʒoz bær pɑje edɑlæte pædid nemi ɑjæd væ æɡær bærɑje læhæzɑti pædid ɑjæd, dævɑm næxɑhæd jɑft æz æhæmmijæte viʒe bærxordɑr æst. xɑtæmi bɑ tæʔkid bær inke dʒæhɑne emruz æz tæbʔiz, dʒænɡ eʃqɑle ɑvɑreɡi, hærɑs æz selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi, æʔmɑle meʔjɑrhɑje doɡɑne væ terorism rændʒ mi bæræd, tæsrih kærd : qejbæte æxlɑq væ niz mehræbɑni væ edɑlæte bexosus dær ærse sijɑsæt væ dær rævɑbet mjɑne mellæt hɑ væ keʃværhɑ æz ævɑmele mohem pædid ɑmædæne in væzʔijæte nɑɡovɑr æst. ɑiɑ henɡɑme ɑn næreside æst ke dʒæhɑne eslɑm væ mæsihijæt dær værɑje extelɑfɑti ke bæʔzæn sæthi væ bæʔz diɡær nɑʃi æz suʔee tæfɑhomɑte tɑrixist, be ruhe ɑmuzeʃe ædiɑnemɑn ke jeɡɑne æst, rodʒuʔ konim væ dæst dær dæst hæm bærɑje mobɑreze bɑ ævɑmele nɑmehræbɑni væ xoʃunæt væ bi edɑlæti dær ærsee dʒæhɑni qiɑm konim? xɑtæmi edɑme dɑd : mi tævɑn ɡoft væɡuje mjɑne æd jɑn rɑ be in dʒæhɑt soq dɑd væ tæbʔæn æɡær ɑtæʃ berɑfruxæte ʔi ke xoʃk væ tær rɑ mi suzɑnd foruneʃɑnde ʃævæd, mædʒɑle besijɑr bærɑje ɡoft væɡuhɑje fælsæfi væ kælɑmi pædid mi ɑjæd ke dær ɑn mævɑred hæm æɡær ʒærfe neɡær bɑʃim, vodʒuhe moʃtæræk mjɑne in do din be mærɑtebe biʃ æz vodʒuhe extelɑfist. xɑtæmi ɡoft : æɡær morɑd residæn be solh bær pɑje edɑlæt æst, tæbiʔist ke æɡær komæke dolæt hɑ væ sɑzmɑn hɑje moʔtæbær bejne olmelæli ke emkɑnɑt rɑ dær dæst dɑrænd næbɑʃæd, ɡozær æz ɑleme mæfɑhim be vɑqeʔijæt hɑje zendeɡi doʃvɑr æst væ bɑ kæmɑle tæʔæssofe hænuz mædɑr væ mehvære sijɑsæt dær dʒæhɑne mɑ zur væ estilɑtælæbist væ sɑzmɑn hɑje mohem bejne olmelæli niz jɑ dær bærɑbære æbzɑr væ emkɑnɑte dolæt hɑ nɑtævɑnænd jɑ be hær dælile nɑtʃɑr be ræʔɑjæte dʒɑnebe qodrætmændɑn. bærɑje residæn be in hædæfe mohem tælɑʃ bærɑje eslɑhe sɑxtɑr væ kɑrkærde sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli væ bæhre ɡiri behtær æz ɑnhɑ æmri lɑzem be næzær mi resæd. ræise dʒomhure sɑbeqe keʃværemɑn dær edɑme tælɑʃe moʃtæræk bærɑje monzævi kærdæne efrɑte ɡærɑjɑn xoʃunæt ɡær væ solte tælæb væ sijɑsæt hɑje zurmædɑr tʃe dær hejʔæte dolæt hɑ væ tʃe ɡoruh hɑje xoʃunæt ɡærɑ dær æfkɑre omumi rɑ moqæddæme ʔi lɑzem bærɑje kɑrɑmæd ʃodæn ɡoft væɡu dɑnest væ æfzud : dɑʃtæne æbzɑre tæbliqɑte sæhih væ dæstɡɑh hɑje ettelɑʔe resɑni dær in zæmine bærɑje moʔtæqedɑn be ɡoft væɡuje lɑzem æst. xɑtæmi bɑ bæjɑne inke solh nijɑzmænde dʒɑn hɑje solh tælæb æst, tæsrih kærd : dɑʃtæne bærnɑme sæhihe tæʔlim væ tærbijæt bærɑje tærvidʒe færhænɡe solh, modɑrɑ væ tærbijæte næsle hɑi ke betævɑnænd æz divɑre bolænde suʔee tæfɑhomɑte tɑrixi væ tæbliqɑte dʒænɡe æfruzɑn væ xoʃunæte ɡerɑn beɡozærænd, mi tævɑnæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : bedune tærdid ɡoft væɡu mjɑne ædiɑne bozorɡe ebrɑhimi bɑ tævædʒdʒoh be mɑje væ pɑje moʃtæræke ɑn hɑ væ hædæf hɑje moʃɑbehi ke bærɑje zendeɡi ensɑn væ mæʔni bæxʃidæn be ɑn dɑrænd, mi tævɑnæd rɑhɡoʃɑ be suj donjɑi bɑʃæd ke be dʒɑj xoʃunæt, mohæbbæt? be dʒɑj suʔee zæn, tæfɑhom? væ be dʒɑj delhore væ nɑe æmni, æmnijæt væ omid be ɑjændee behtær bærɑje hæme bæʃærijæt bɑʃæd væ tʃenin bɑd. ʃomɑre pɑnsædo sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæʃt tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/05 سیاسی.خاتمی.اتریش رئیس مرکز گفت وگوی فرهنگ ها و تمدن ها تاکید کرد: اگر با هدف فهم یکدیگر به گفت وگو بپردازیم و این مهم را مبنای عمل مشترک قرار دهیم، چشم انداز واقعی برای هدف های والایی چون صلح بر پایه عدالت را ترسیم کرده ایم.به گزارش ایرنا سید محمد خاتمی در بزرگداشت سی و پنجمین سالگرد ابتکار گفت وگوی کلیسای سن گابریل وین در آکادمی علوم اتریش اظهار داشت: تقدیر از ابتکار گفت وگوی کلیسای سن گابریل و تجلیل از پروفسور بشته، تجلیل از یک موسسه و یک فرد نیست، بلکه بزرگداشت یک اندیشه و یک راه است که گفت وگو و رواداری را وسیله مطمئن نزدیک شدن به حقیقت در اثر همکاری و همدلی صاحبان خرد و خیرخواهان می داند و بخصوص با توجه به نقش بنیادین دین در تاریخ و تمدن بشری به گفت و گوی میان ادیان اهتمام ویژه دارد.وی افزود: سی و سه سال تلاش در این راه مبارک، آثار و برکات فراوانی داشته است و این تلاش ارجمند برای کسی که پیشنهاددهنده گفت وگوی تمدن ها و فرهنگ ها به جامعه جهانی است، از اهمیت و احترام بیشتری برخوردار است.خاتمی با آرزوی موفقیت و سربلندی برای پرفسور بشته ، دولت و ملت اتریش تصریح کرد: گفت وگو از زمان سقراط تا امروز، تاریخی پر فراز و نشیب داشته است و آنچه تذکر به آن در این مجال لازم است اینکه تفاوت میان گفت وگو و دیگر گونه های ارتباط کلامی، فکری و احساسی را در یابیم ؟ زیرا خلط میان مفاهیم به ظاهر مشابه، ولی دارای تفاوت های بنیادین نظیر گفت وگو ، مذاکره و مباحثه و نظایر آنهات باعث سوء تفاهم می شود.وی با بیان اینکه مذاکره معمولا در حوزه سیاست کاربرد دارد و هدف از آن کسب منفعت و دفع ضرر است، یادآور شد: مباحثه عمدتا در حوزه های علمی و دینی رخ می دهد و این دو با گفت وگو متفاوت هستند.گفت وگو با هدف تفاهم و شناخت بهتر یکدیگر صورت می گیرد و روندی است که می تواند به همزبانی، همدلی و تلاش مشترک برای رسیدن به هدف مورد توافق بیانجامد.رئیس جمهور سابق کشورمان افزود: در دیالوگ همچون مذاکره و حتی جنگ من و دیگری حضور دارند، ولی من و دیگری در هنگام جنگ و برخورد با این دو به هنگام گفت وگو تفاوت دارند.در جنگ دیگری دشمن است که یا باید تسلیم گردد یا از میان برداشته شود و در مذاکره دیگری کسی است که در نهایت باید به نفع طرف قوی تر کوتاه بیاید، ولی در گفت وگو اساس رابطه، محبت و همدلی است. در عرصه گفت وگو، حاضران نه سیاستمدارن یا صاحبان ایدئولوژی از موضع سیاست و ایدئولوژی، بلکه نمایندگان تمدن ها و فرهنگ ها یعنی اصحاب فکر و فرهنگ و هنر در جوامع اند.خاتمی با تاکید بر اینکه دیالوگ، سیاسی نیست، گرچه آثار سیاسی بزرگ دارد و از جمله خود سیاست و بخصوص راه های اخلاقی کردن آن می تواند موضوع گفت وگو باشد، اظهار داشت: فاصله گیری سیاست از اخلاق باعث خسارت های بسیار زیادی برای بشریت شده است که از جمله در دو جنگ ویرانگر جهانی، جنگ های منطقه ای، جنگ سرد و سرکوب و اشغال و بالاخره تروریسم آثار مخرب آن را دیده ایم.وی ادامه داد: به نظر من موقعیت غیرگفت وگویی و پویش های غیریت ساز کنونی برآمده از خود برتربینی و استیلاطلبی نظامی و سیاسی کنونی از یک سو و عقب ماندگی و تحقیرشدگی و گرفتاری بسیاری از ملت ها به حکومت های مستبد و وابسته از سوی دیگر است.آنچه طی دهه ها و حتی سده های اخیر مبنای رابطه میان کشورها بوده، زور و خشونت است.رئیس مرکز گفت وگوی فرهنگ ها و تمدن ها خاطر نشان کرد:اگر با هدف فهم یکدیگر به گفت وگو بپردازیم و این مهم را مبنای عمل مشترک قرار دهیم، چشم انداز واقعی برای هدف های والایی چون صلح بر پایه عدالت را ترسیم کرده ایم.وی سپس به آثار عملی گفت وگو و پاره ای راه کارها در این زمینه اشاره کرد و گفت: گفت و گو گرچه به عنوان انسانی ترین فعالیت آدمی، حیطه ظهور وجود انسانی و دارای اصالت و خود یک هدف عالی است، اما بدون تردید می تواند و باید دارای آثار و نتایجی در زندگی و بهبود وضع بشر امروز باشد.برای دست یابی به این مقصود باید گفت وگو را به جانبی هدایت کرد که بتواند بسیاری از دردهای مشترک ما را درمان کند.خاتمی با اشاره به اینکه گفت وگو را باید از نقطه ای آغاز کرد که طرف های گفت وگو در آن مشترک اند، ادامه داد: باید آن را متوجه فوری ترین و مبرم ترین مشکلات و مسایلی کرد که همه با آن معترفیم و از آن رنج می بریم.به عنوان مثال اگر ناامنی درد مشترک روزگار ما است که آدمی در شرق و غرب عالم از آن رنج می برد، تلاش مشترک برای خاموش کردن این آتش جانسوز و گفت وگو برای رفع آن به عنوان هدف مشترک از فوری ترین وظایف هر انسان خیرخواه است و می دانیم که ناامنی ناشی از خشونت ورزی است و خشونت خود، زاده افراط است.وی افزود: بنابراین گفت وگو میان متفکران جوامع شرق و غرب برای مقابله با خشونت و منزوی کردن خشونت گران و افراط گرایان گام بلندی است برای حرکت به سوی صلح که خود می تواند به عنوان هدف مشترک انتخاب شود و نیز تفاهم بر این نکته که صلح در جهان جز بر پایه عدالت پدید نمی آید و اگر برای لحظاتی پدید آید، دوام نخواهد یافت از اهمیت ویژه برخوردار است.خاتمی با تاکید بر اینکه جهان امروز از تبعیض، جنگ اشغال آوارگی، هراس از سلاحهای کشتار جمعی، اعمال معیارهای دوگانه و تروریسم رنج می برد، تصریح کرد: غیبت اخلاق و نیز مهربانی و عدالت بخصوص در عرصه سیاست و در روابط میان ملت ها و کشورها از عوامل مهم پدید آمدن این وضعیت ناگوار است.آیا هنگام آن نرسیده است که جهان اسلام و مسیحیت در ورای اختلافاتی که بعضا سطحی و بعض دیگر ناشی از سوء تفاهمات تاریخی است، به روح آموزش ادیانمان که یگانه است، رجوع کنیم و دست در دست هم برای مبارزه با عوامل نامهربانی و خشونت و بی عدالتی در عرصه جهانی قیام کنیم ؟ خاتمی ادامه داد:می توان گفت وگوی میان ادیان را به این جهات سوق داد و طبعا اگر آتش برافروخته ای که خشک و تر را می سوزاند فرونشانده شود، مجال بسیار برای گفت وگوهای فلسفی و کلامی پدید می آید که در آن موارد هم اگر ژرف نگر باشیم، وجوه مشترک میان این دو دین به مراتب بیش از وجوه اختلافی است.خاتمی گفت: اگر مراد رسیدن به صلح بر پایه عدالت است، طبیعی است که اگر کمک دولت ها و سازمان های معتبر بین المللی که امکانات را در دست دارند نباشد، گذر از عالم مفاهیم به واقعیت های زندگی دشوار است و با کمال تاسف هنوز مدار و محور سیاست در جهان ما زور و استیلاطلبی است و سازمان های مهم بین المللی نیز یا در برابر ابزار و امکانات دولت ها ناتوانند یا به هر دلیل ناچار به رعایت جانب قدرتمندان. برای رسیدن به این هدف مهم تلاش برای اصلاح ساختار و کارکرد سازمان های بین المللی و بهره گیری بهتر از آنها امری لازم به نظر می رسد.رئیس جمهور سابق کشورمان در ادامه تلاش مشترک برای منزوی کردن افراط گرایان خشونت گر و سلطه طلب و سیاست های زورمدار چه در هیات دولت ها و چه گروه های خشونت گرا در افکار عمومی را مقدمه ای لازم برای کارآمد شدن گفت وگو دانست و افزود: داشتن ابزار تبلیغات صحیح و دستگاه های اطلاع رسانی در این زمینه برای معتقدان به گفت وگو لازم است.خاتمی با بیان اینکه صلح نیازمند جان های صلح طلب است،تصریح کرد: داشتن برنامه صحیح تعلیم و تربیت برای ترویج فرهنگ صلح ، مدارا و تربیت نسل هایی که بتوانند از دیوار بلند سوء تفاهمات تاریخی و تبلیغات جنگ افروزان و خشونت گران بگذرند، می تواند در دستور کار قرار گیرد.وی در پایان گفت: بدون تردید گفت وگو میان ادیان بزرگ ابراهیمی با توجه به مایه و پایه مشترک آن ها و هدف های مشابهی که برای زندگی انسان و معنی بخشیدن به آن دارند، می تواند راهگشا به سوی دنیایی باشد که به جای خشونت، محبت ؟ به جای سوء ظن، تفاهم ؟ و به جای دلهره و نا امنی، امنیت و امید به آینده بهتر برای همه بشریت باشد و چنین باد.شماره 539 ساعت 14:38 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ sjɑsiː. xɑtæmi. otriʃ ræise mærkæz ɡoft væɡuje færhænɡ hɑ væ tæmæddon hɑ tæʔkid kærd : æɡær bɑ hædæfe fæhme jekdiɡær be ɡoft væɡu bepærdɑzim væ in mohem rɑ mæbnɑje æmæle moʃtæræk qærɑr dæhim, tʃeʃm ændɑze vɑqeʔi bærɑje hædæf hɑje vɑlɑi tʃon solh bær pɑje edɑlæt rɑ tærsim kærde im. be ɡozɑreʃe irnɑ sejjed mohæmmæde xɑtæmi dær bozorɡdɑʃte si væ pændʒomin sɑlɡærde ebtekɑr ɡoft væɡuje kelisɑje senne ɡɑbrijel vijæn dær ɑkɑdemi olume otriʃ ezhɑr dɑʃt : tæqdir æz ebtekɑr ɡoft væɡuje kelisɑje senne ɡɑbrijel væ tædʒlil æz perofesor bæʃte, tædʒlil æz jek moʔæssese væ jek færd nist, bælke bozorɡdɑʃte jek ændiʃe væ jek rɑh æst ke ɡoft væɡu væ rævɑdɑri rɑ væsile motmæene næzdik ʃodæn be hæqiqæt dær æsære hæmkɑri væ hæmdeli sɑhebɑne xeræd væ xejrxɑhɑn mi dɑnæd væ bexosus bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe bonjɑdine din dær tɑrix væ tæmæddone bæʃæri be ɡoft væ ɡuj mjɑne æd jɑn ehtemɑme viʒe dɑræd. vej æfzud : si væ se sɑl tælɑʃ dær in rɑhe mobɑræk, ɑsɑr væ bærækɑte færɑvɑni dɑʃte æst væ in tælɑʃe ærdʒmænd bærɑje kæsi ke piʃnæhɑddæhænde ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ væ færhænɡ hɑ be dʒɑmeʔee dʒæhɑnist, æz æhæmmijæt væ ehterɑme biʃtæri bærxordɑr æst. xɑtæmi bɑ ɑrezuje movæffæqijæt væ særbolændi bærɑje porfosur bæʃte, dolæt væ mellæte otriʃ tæsrih kærd : ɡoft væɡu æz zæmɑne soqrɑt tɑ emruz, tɑrixi por færɑz væ næʃib dɑʃte æst væ ɑntʃe tæzækor be ɑn dær in mædʒɑle lɑzem æst inke tæfɑvote miɑn ɡoft væɡu væ diɡær ɡune hɑje ertebɑte kælɑmi, fekri væ ehsɑsi rɑ dær jɑbim? zirɑ xelte mjɑne mæfɑhim be zɑhere moʃɑbeh, væli dɑrɑje tæfɑvot hɑje bonjɑdin næzir ɡoft væɡu, mozɑkere væ mobɑhesse væ næzɑjere ɑneɑt bɑʔese suʔee tæfɑhom mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke mozɑkeree mæʔmulæn dær hoze sijɑsæt kɑrbord dɑræd væ hædæf æz ɑn kæsbe mænfæʔæt væ dæfʔ zærær æst, jɑdɑvær ʃod : mobɑhessee omdætæn dær hoze hɑje elmi væ dini rox mi dæhæd væ in do bɑ ɡoft væɡuje motæfɑvet hæstænd. ɡoft væɡu bɑ hædæfe tæfɑhom væ ʃenɑxte behtære jekdiɡær suræt mi ɡiræd væ rævændist ke mi tævɑnæd be hæmzæbɑni, hæmdeli væ tælɑʃe moʃtæræk bærɑje residæn be hædæfe morede tævɑfoq biɑnædʒɑmæd. ræise dʒomhure sɑbeqe keʃværemɑn æfzud : dær diɑloɡe hæmtʃon mozɑkere væ hættɑ dʒænɡe mæn væ diɡæri hozur dɑrænd, væli mæn væ diɡæri dær henɡɑme dʒænɡ væ bærxord bɑ in do be henɡɑm ɡoft væɡu tæfɑvot dɑrænd. dær dʒænɡe diɡæri doʃmæn æst ke jɑ bɑjæd tæslim ɡærdæd jɑ æz miɑn bærdɑʃte ʃævæd væ dær mozɑkere diɡæri kæsist ke dær næhɑjæt bɑjæd be næfʔe tæræfe qævi tær kutɑh bijɑjæd, væli dær ɡoft væɡu æsɑse rɑbete, mohæbbæt væ hæmdelist. dær ærse ɡoft væɡu, hɑzerɑne næ sijɑsætmædɑræn jɑ sɑhebɑne ideʔoloʒi æz mozeʔe sijɑsæt væ ideʔoloʒi, bælke næmɑjændeɡɑne tæmæddon hɑ væ færhænɡ hɑ jæʔni æshɑbe fekr væ færhænɡ væ honær dær dʒævɑmeʔ ænd. xɑtæmi bɑ tæʔkid bær inke diɑloɡ, sjɑsiː nist, ɡærtʃe ɑsɑre sjɑsiː bozorɡ dɑræd væ æz dʒomle xod sijɑsæt væ bexosus rɑh hɑje æxlɑqi kærdæne ɑn mi tævɑnæd mozu ɡoft væɡu bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : fɑsele ɡiri sijɑsæt æz æxlɑq bɑʔese xesɑræt hɑje besijɑr zjɑdi bærɑje bæʃærijæt ʃode æst ke æz dʒomle dær do dʒænɡe virɑnɡære dʒæhɑni, dʒænɡ hɑje mæntæqe ʔi, dʒænɡe særd væ særkub væ eʃqɑl væ belæxære terorisme ɑsɑre moxærrebe ɑn rɑ dide im. vej edɑme dɑd : be næzære mæn moqeʔijæte qejreɡofte væɡui væ pujeʃ hɑje qejrijæte sɑze konuni bærɑmæde æz xod bærtærbini væ estilɑtælæbi nezɑmi væ sjɑsiː konuni æz jek su væ æqæb mɑndeɡi væ tæhqirʃædeɡi væ ɡereftɑri besjɑri æz mellæt hɑ be hokumæt hɑje mostæbed væ vɑbæste æz suj diɡær æst. ɑntʃe tej dæhe hɑ væ hættɑ sæde hɑje æxir mæbnɑje rɑbete mjɑne keʃværhɑ bude, zur væ xoʃunæt æst. ræise mærkæz ɡoft væɡuje færhænɡ hɑ væ tæmæddon hɑ xɑter neʃɑn kærd : æɡær bɑ hædæfe fæhme jekdiɡær be ɡoft væɡu bepærdɑzim væ in mohem rɑ mæbnɑje æmæle moʃtæræk qærɑr dæhim, tʃeʃm ændɑze vɑqeʔi bærɑje hædæf hɑje vɑlɑi tʃon solh bær pɑje edɑlæt rɑ tærsim kærde im. vej sepæs be ɑsɑre æmæli ɡoft væɡu væ pɑre ʔi rɑh kɑrhɑ dær in zæmine eʃɑre kærd væ ɡoft : ɡoft væ ɡu ɡærtʃe be onvɑne ensɑni tærin fæʔɑlijæte ɑdæmi, hite zohure vodʒude ensɑni væ dɑrɑje esɑlæt væ xod jek hædæfe ɑlist, æmmɑ bedune tærdid mi tævɑnæd væ bɑjæd dɑrɑje ɑsɑr væ nætɑjedʒi dær zendeɡi væ behbude væzʔe bæʃære emruz bɑʃæd. bærɑje dæst jɑbi be in mæqsud bɑjæd ɡoft væɡu rɑ be dʒɑnebi hedɑjæt kærd ke betævɑnæd besjɑri æz dærdhɑje moʃtæræke mɑ rɑ dærmɑn konæd. xɑtæmi bɑ eʃɑre be inke ɡoft væɡu rɑ bɑjæd æz noqte ʔi ɑqɑz kærd ke tæræf hɑje ɡoft væɡu dær ɑn moʃtæræk ænd, edɑme dɑd : bɑjæd ɑn rɑ motevædʒdʒe fori tærin væ mimberæme tærin moʃkelɑt væ mæsɑʔeli kærd ke hæme bɑ ɑn moʔtærefim væ æz ɑn rændʒ mi berim. be onvɑne mesɑl æɡær nɑɑmæni dærde moʃtæræke ruzɡɑre mɑ æst ke ɑdæmi dær ʃærq væ qærbe ɑlæm æz ɑn rændʒ mi bæræd, tælɑʃe moʃtæræk bærɑje xɑmuʃ kærdæne in ɑtæʃe dʒɑnsuz væ ɡoft væɡu bærɑje ræfʔe ɑn be onvɑne hædæfe moʃtæræk æz fori tærin væzɑjefe hær ensɑne xejrxɑh æst væ mi dɑnim ke nɑɑmæni nɑʃi æz xoʃunæte værzist væ xoʃunæte xod, zɑde efrɑt æst. vej æfzud : bænɑbærin ɡoft væɡu mjɑne motefækkerɑne dʒævɑmeʔe ʃærq væ qærb bærɑje moqɑbele bɑ xoʃunæt væ monzævi kærdæne xoʃunæte ɡerɑn væ efrɑte ɡærɑjɑn ɡɑme bolændist bærɑje hærekæt be suj solh ke xod mi tævɑnæd be onvɑne hædæfe moʃtæræk entexɑb ʃævæd væ niz tæfɑhom bær in nokte ke solh dær dʒæhɑn dʒoz bær pɑje edɑlæte pædid nemi ɑjæd væ æɡær bærɑje læhæzɑti pædid ɑjæd, dævɑm næxɑhæd jɑft æz æhæmmijæte viʒe bærxordɑr æst. xɑtæmi bɑ tæʔkid bær inke dʒæhɑne emruz æz tæbʔiz, dʒænɡ eʃqɑle ɑvɑreɡi, hærɑs æz selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi, æʔmɑle meʔjɑrhɑje doɡɑne væ terorism rændʒ mi bæræd, tæsrih kærd : qejbæte æxlɑq væ niz mehræbɑni væ edɑlæte bexosus dær ærse sijɑsæt væ dær rævɑbet mjɑne mellæt hɑ væ keʃværhɑ æz ævɑmele mohem pædid ɑmædæne in væzʔijæte nɑɡovɑr æst. ɑiɑ henɡɑme ɑn næreside æst ke dʒæhɑne eslɑm væ mæsihijæt dær værɑje extelɑfɑti ke bæʔzæn sæthi væ bæʔz diɡær nɑʃi æz suʔee tæfɑhomɑte tɑrixist, be ruhe ɑmuzeʃe ædiɑnemɑn ke jeɡɑne æst, rodʒuʔ konim væ dæst dær dæst hæm bærɑje mobɑreze bɑ ævɑmele nɑmehræbɑni væ xoʃunæt væ bi edɑlæti dær ærsee dʒæhɑni qiɑm konim? xɑtæmi edɑme dɑd : mi tævɑn ɡoft væɡuje mjɑne æd jɑn rɑ be in dʒæhɑt soq dɑd væ tæbʔæn æɡær ɑtæʃ berɑfruxæte ʔi ke xoʃk væ tær rɑ mi suzɑnd foruneʃɑnde ʃævæd, mædʒɑle besijɑr bærɑje ɡoft væɡuhɑje fælsæfi væ kælɑmi pædid mi ɑjæd ke dær ɑn mævɑred hæm æɡær ʒærfe neɡær bɑʃim, vodʒuhe moʃtæræk mjɑne in do din be mærɑtebe biʃ æz vodʒuhe extelɑfist. xɑtæmi ɡoft : æɡær morɑd residæn be solh bær pɑje edɑlæt æst, tæbiʔist ke æɡær komæke dolæt hɑ væ sɑzmɑn hɑje moʔtæbær bejne olmelæli ke emkɑnɑt rɑ dær dæst dɑrænd næbɑʃæd, ɡozær æz ɑleme mæfɑhim be vɑqeʔijæt hɑje zendeɡi doʃvɑr æst væ bɑ kæmɑle tæʔæssofe hænuz mædɑr væ mehvære sijɑsæt dær dʒæhɑne mɑ zur væ estilɑtælæbist væ sɑzmɑn hɑje mohem bejne olmelæli niz jɑ dær bærɑbære æbzɑr væ emkɑnɑte dolæt hɑ nɑtævɑnænd jɑ be hær dælile nɑtʃɑr be ræʔɑjæte dʒɑnebe qodrætmændɑn. bærɑje residæn be in hædæfe mohem tælɑʃ bærɑje eslɑhe sɑxtɑr væ kɑrkærde sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli væ bæhre ɡiri behtær æz ɑnhɑ æmri lɑzem be næzær mi resæd. ræise dʒomhure sɑbeqe keʃværemɑn dær edɑme tælɑʃe moʃtæræk bærɑje monzævi kærdæne efrɑte ɡærɑjɑn xoʃunæt ɡær væ solte tælæb væ sijɑsæt hɑje zurmædɑr tʃe dær hejʔæte dolæt hɑ væ tʃe ɡoruh hɑje xoʃunæt ɡærɑ dær æfkɑre omumi rɑ moqæddæme ʔi lɑzem bærɑje kɑrɑmæd ʃodæn ɡoft væɡu dɑnest væ æfzud : dɑʃtæne æbzɑre tæbliqɑte sæhih væ dæstɡɑh hɑje ettelɑʔe resɑni dær in zæmine bærɑje moʔtæqedɑn be ɡoft væɡuje lɑzem æst. xɑtæmi bɑ bæjɑne inke solh nijɑzmænde dʒɑn hɑje solh tælæb æst, tæsrih kærd : dɑʃtæne bærnɑme sæhihe tæʔlim væ tærbijæt bærɑje tærvidʒe færhænɡe solh, modɑrɑ væ tærbijæte næsle hɑi ke betævɑnænd æz divɑre bolænde suʔee tæfɑhomɑte tɑrixi væ tæbliqɑte dʒænɡe æfruzɑn væ xoʃunæte ɡerɑn beɡozærænd, mi tævɑnæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : bedune tærdid ɡoft væɡu mjɑne ædiɑne bozorɡe ebrɑhimi bɑ tævædʒdʒoh be mɑje væ pɑje moʃtæræke ɑn hɑ væ hædæf hɑje moʃɑbehi ke bærɑje zendeɡi ensɑn væ mæʔni bæxʃidæn be ɑn dɑrænd, mi tævɑnæd rɑhɡoʃɑ be suj donjɑi bɑʃæd ke be dʒɑj xoʃunæt, mohæbbæt? be dʒɑj suʔee zæn, tæfɑhom? væ be dʒɑj delhore væ nɑe æmni, æmnijæt væ omid be ɑjændee behtær bærɑje hæme bæʃærijæt bɑʃæd væ tʃenin bɑd. ʃomɑre pɑnsædo sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/05\nسیاسی.خاتمی.اتریش\nرئیس مرکز گفت وگوی فرهنگ ها و تمدن ها تاکید کرد: اگر با هدف فهم یکدیگر\n به گفت وگو بپردازیم و این مهم را مبنای عمل مشترک قرار دهیم، چشم انداز\n واقعی برای هدف های والایی چون صلح بر پایه عدالت را ترسیم کرده ایم.به گزارش ایرنا سید محمد خاتمی در بزرگداشت سی و پنجمین سالگرد ابتکار\nگفت وگوی کلیسای سن گابریل وین در آکادمی علوم اتریش اظهار داشت: تقدیر\nاز ابتکار گفت وگوی کلیسای سن گابریل و تجلیل از پروفسور بشته، تجلیل از\nیک موسسه و یک فرد نیست، بلکه بزرگداشت یک اندیشه و یک راه است که گفت\nوگو و رواداری را وسیله مطمئن نزدیک شدن به حقیقت در اثر همکاری و همدلی\nصاحبان خرد و خیرخواهان می داند و بخصوص با توجه به نقش بنیادین دین در\nتاریخ و تمدن بشری به گفت و گوی میان ادیان اهتمام ویژه دارد.وی افزود: سی و سه سال تلاش در این راه مبارک، آثار و برکات فراوانی داشته\n است و این تلاش ارجمند برای کسی که پیشنهاددهنده گفت وگوی تمدن ها و\nفرهنگ ها به جامعه جهانی است، از اهمیت و احترام بیشتری برخوردار است.خاتمی با آرزوی موفقیت و سربلندی برای پرفسور بشته ، دولت و ملت اتریش\nتصریح کرد: گفت وگو از زمان سقراط تا امروز، تاریخی پر فراز و نشیب داشته\n است و آنچه تذکر به آن در این مجال لازم است اینکه تفاوت میان گفت وگو و\nدیگر گونه های ارتباط کلامی، فکری و احساسی را در یابیم ؟ زیرا خلط میان\nمفاهیم به ظاهر مشابه، ولی دارای تفاوت های بنیادین نظیر گفت وگو ،\nمذاکره و مباحثه و نظایر آنهات باعث سوء تفاهم می شود.وی با بیان اینکه مذاکره معمولا در حوزه سیاست کاربرد دارد و هدف از آن\nکسب منفعت و دفع ضرر است، یادآور شد: مباحثه عمدتا در حوزه های علمی و\nدینی رخ می دهد و این دو با گفت وگو متفاوت هستند.گفت وگو با هدف تفاهم و\n شناخت بهتر یکدیگر صورت می گیرد و روندی است که می تواند به همزبانی،\nهمدلی و تلاش مشترک برای رسیدن به هدف مورد توافق بیانجامد.رئیس جمهور سابق کشورمان افزود: در دیالوگ همچون مذاکره و حتی جنگ من و\nدیگری حضور دارند، ولی من و دیگری در هنگام جنگ و برخورد با این دو به\nهنگام گفت وگو تفاوت دارند.در جنگ دیگری دشمن است که یا باید تسلیم گردد\nیا از میان برداشته شود و در مذاکره دیگری کسی است که در نهایت باید به\nنفع طرف قوی تر کوتاه بیاید، ولی در گفت وگو اساس رابطه، محبت و همدلی\nاست. در عرصه گفت وگو، حاضران نه سیاستمدارن یا صاحبان ایدئولوژی از موضع\n سیاست و ایدئولوژی، بلکه نمایندگان تمدن ها و فرهنگ ها یعنی اصحاب فکر و\n فرهنگ و هنر در جوامع اند.خاتمی با تاکید بر اینکه دیالوگ، سیاسی نیست، گرچه آثار سیاسی بزرگ دارد\nو از جمله خود سیاست و بخصوص راه های اخلاقی کردن آن می تواند موضوع گفت\nوگو باشد، اظهار داشت: فاصله گیری سیاست از اخلاق باعث خسارت های بسیار\nزیادی برای بشریت شده است که از جمله در دو جنگ ویرانگر جهانی، جنگ های\nمنطقه ای، جنگ سرد و سرکوب و اشغال و بالاخره تروریسم آثار مخرب آن را\nدیده ایم.وی ادامه داد: به نظر من موقعیت غیرگفت وگویی و پویش های غیریت ساز کنونی\n برآمده از خود برتربینی و استیلاطلبی نظامی و سیاسی کنونی از یک سو و عقب\n ماندگی و تحقیرشدگی و گرفتاری بسیاری از ملت ها به حکومت های مستبد و\nوابسته از سوی دیگر است.آنچه طی دهه ها و حتی سده های اخیر مبنای رابطه\nمیان کشورها بوده، زور و خشونت است.رئیس مرکز گفت وگوی فرهنگ ها و تمدن ها خاطر نشان کرد:اگر با هدف فهم\nیکدیگر به گفت وگو بپردازیم و این مهم را مبنای عمل مشترک قرار دهیم، چشم\n انداز واقعی برای هدف های والایی چون صلح بر پایه عدالت را ترسیم کرده\nایم.وی سپس به آثار عملی گفت وگو و پاره ای راه کارها در این زمینه اشاره کرد\n و گفت: گفت و گو گرچه به عنوان انسانی ترین فعالیت آدمی، حیطه ظهور وجود\n انسانی و دارای اصالت و خود یک هدف عالی است، اما بدون تردید می تواند و\n باید دارای آثار و نتایجی در زندگی و بهبود وضع بشر امروز باشد.برای دست\n یابی به این مقصود باید گفت وگو را به جانبی هدایت کرد که بتواند بسیاری\n از دردهای مشترک ما را درمان کند.خاتمی با اشاره به اینکه گفت وگو را باید از نقطه ای آغاز کرد که طرف های\n گفت وگو در آن مشترک اند، ادامه داد: باید آن را متوجه فوری ترین و مبرم\nترین مشکلات و مسایلی کرد که همه با آن معترفیم و از آن رنج می بریم.به\nعنوان مثال اگر ناامنی درد مشترک روزگار ما است که آدمی در شرق و غرب\nعالم از آن رنج می برد، تلاش مشترک برای خاموش کردن این آتش جانسوز و گفت\nوگو برای رفع آن به عنوان هدف مشترک از فوری ترین وظایف هر انسان خیرخواه\n است و می دانیم که ناامنی ناشی از خشونت ورزی است و خشونت خود، زاده\nافراط است.وی افزود: بنابراین گفت وگو میان متفکران جوامع شرق و غرب برای مقابله با\n خشونت و منزوی کردن خشونت گران و افراط گرایان گام بلندی است برای حرکت\nبه سوی صلح که خود می تواند به عنوان هدف مشترک انتخاب شود و نیز تفاهم\nبر این نکته که صلح در جهان جز بر پایه عدالت پدید نمی آید و اگر برای\nلحظاتی پدید آید، دوام نخواهد یافت از اهمیت ویژه برخوردار است.خاتمی با تاکید بر اینکه جهان امروز از تبعیض، جنگ اشغال آوارگی، هراس از\n سلاحهای کشتار جمعی، اعمال معیارهای دوگانه و تروریسم رنج می برد، تصریح\n کرد: غیبت اخلاق و نیز مهربانی و عدالت بخصوص در عرصه سیاست و در روابط\nمیان ملت ها و کشورها از عوامل مهم پدید آمدن این وضعیت ناگوار است.آیا\nهنگام آن نرسیده است که جهان اسلام و مسیحیت در ورای اختلافاتی که بعضا\nسطحی و بعض دیگر ناشی از سوء تفاهمات تاریخی است، به روح آموزش ادیانمان\nکه یگانه است، رجوع کنیم و دست در دست هم برای مبارزه با عوامل نامهربانی\n و خشونت و بی عدالتی در عرصه جهانی قیام کنیم ؟\nخاتمی ادامه داد:می توان گفت وگوی میان ادیان را به این جهات سوق داد و\nطبعا اگر آتش برافروخته ای که خشک و تر را می سوزاند فرونشانده شود، مجال\n بسیار برای گفت وگوهای فلسفی و کلامی پدید می آید که در آن موارد هم اگر\nژرف نگر باشیم، وجوه مشترک میان این دو دین به مراتب بیش از وجوه اختلافی\nاست.خاتمی گفت: اگر مراد رسیدن به صلح بر پایه عدالت است، طبیعی است که اگر\nکمک دولت ها و سازمان های معتبر بین المللی که امکانات را در دست دارند\nنباشد، گذر از عالم مفاهیم به واقعیت های زندگی دشوار است و با کمال تاسف\n هنوز مدار و محور سیاست در جهان ما زور و استیلاطلبی است و سازمان های\nمهم بین المللی نیز یا در برابر ابزار و امکانات دولت ها ناتوانند یا به\nهر دلیل ناچار به رعایت جانب قدرتمندان. برای رسیدن به این هدف مهم تلاش\nبرای اصلاح ساختار و کارکرد سازمان های بین المللی و بهره گیری بهتر از\nآنها امری لازم به نظر می رسد.رئیس جمهور سابق کشورمان در ادامه تلاش مشترک برای منزوی کردن افراط\nگرایان خشونت گر و سلطه طلب و سیاست های زورمدار چه در هیات دولت ها و چه\n گروه های خشونت گرا در افکار عمومی را مقدمه ای لازم برای کارآمد شدن گفت\n وگو دانست و افزود: داشتن ابزار تبلیغات صحیح و دستگاه های اطلاع رسانی\nدر این زمینه برای معتقدان به گفت وگو لازم است.خاتمی با بیان اینکه صلح نیازمند جان های صلح طلب است،تصریح کرد: داشتن\nبرنامه صحیح تعلیم و تربیت برای ترویج فرهنگ صلح ، مدارا و تربیت نسل\nهایی که بتوانند از دیوار بلند سوء تفاهمات تاریخی و تبلیغات جنگ افروزان\n و خشونت گران بگذرند، می تواند در دستور کار قرار گیرد.وی در پایان گفت: بدون تردید گفت وگو میان ادیان بزرگ ابراهیمی با توجه\nبه مایه و پایه مشترک آن ها و هدف های مشابهی که برای زندگی انسان و معنی\n بخشیدن به آن دارند، می تواند راهگشا به سوی دنیایی باشد که به جای\nخشونت، محبت ؟ به جای سوء ظن، تفاهم ؟ و به جای دلهره و نا امنی، امنیت و\nامید به آینده بهتر برای همه بشریت باشد و چنین باد.شماره 539 ساعت 14:38 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑnune dɑneʃdʒui honær væ ziste bum « dɑjere ɑbi » dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ hædæfe hefze mænɑbeʔe tæbiʔi, ævvælin dore æz mosɑbeqe melli ækkɑsi bɑ mobɑjle mɑsɑr rɑ bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃ, ævvæline dore æz mosɑbeqe melli ækkɑsi bɑ mobɑjle mɑsɑr bɑ moʃɑrekæte kɑnune dɑneʃdʒui honær væ ziste bum « dɑjere ɑbi » dɑneʃɡɑh tehrɑn væ kɑnune dɑneʃdʒujɑn væ fɑreqe ottæhsilɑn « qæhrud » bɑ hædæfe hefze mænɑbeʔe tæbiʔi væ mirɑse tɑrixi keʃvær væ hæmtʃenin dær rɑstɑje færhænɡe bum ɡærdi pɑjdɑr bærɡozɑr mi ʃudɑjn mosɑbeqe dær tʃɑhɑr bæxʃ, bumɡærdi væ tæbiʔæt kuh, dæʃt, tʃeʃme væ... pærɑntezbæste, mirɑse tɑrixi irɑn væ ɡærdeʃɡæri, noruz ɑinhɑ væ rosum væ bæxʃe viʒe mosɑbeqe bɑ mozu e rustɑje qæhrud æz ʃerkæte konændeɡɑne ɑsɑr mi pæziræd væ ʃerkæt dær in mosɑbeqe bærɑje hæme honærmændɑn væ ælɑqe mændɑn be ækkɑsi æz særɑsære keʃvære ɑzɑde æstædʒvɑjze in mosɑbeqe ʃɑmele tʃɑhɑr durbine ækkɑsi bærɑje næforɑte ævvæle hær bæxʃ væ hæmtʃenin hædɑjɑje næqdi bærɑje næforɑte dovvom væ sevvom hær bæxʃ mi ʃævæd. ɑsɑre næforɑte ævvæl tɑ ʃeʃome hær bæxʃ niz dær næmɑjeʃɡɑh mosɑbeqe be næmɑjeʃ dær xɑhænd ɑmdɑrsɑle ɑsɑr be mosɑbeqe serfæn æz tæriqe dærɡɑh interneti mosɑbeqe be næʃɑniɑmækɑn pæzir æst væ mohlæte pæzireʃe ɑsɑre ʃerkæte konændeɡɑn pɑjɑne ordibeheʃt mɑh sɑle nævædoʃeʃ æst. næmɑjeʃɡɑh væ mærɑseme ehdɑje dʒævɑjeze in mosɑbeqe mehrmɑh sɑle nævædoʃeʃ bærɡozɑr xɑhæd ʃædæʔlɑqe mændɑn mi tævɑnænd bærɑje dærjɑfte mætne kɑmele færɑxɑn væ hæmtʃenin ɑine nɑme mosɑbeqe mɑsɑr be dærɡɑh interneti in mosɑbeqe morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod", "text": "کانون دانشجویی هنر و زیست بوم «دایره آبی» دانشگاه تهران با هدف حفظ منابع طبیعی، اولین دوره از مسابقه ملی عکاسی با موبایل ماسار را برگزار می کند.به گزارش ،  اولین دوره از مسابقه ملی عکاسی با موبایل ماسار با مشارکت کانون دانشجویی هنر و زیست‌ بوم «دایره آبی» دانشگاه تهران و کانون دانشجویان و فارغ التحصیلان «قهرود» با هدف حفظ منابع طبیعی و میراث تاریخی کشور و همچنین در راستای فرهنگ بوم گردی پایدار؛ برگزار می شوداین مسابقه در ۴ بخش، بوم‌گردی و طبیعت (کوه، دشت، چشمه و ...)، میراث تاریخی ایران و گردشگری، نوروز؛ آئین‌ها و رسوم و بخش ویژه مسابقه با موضوع  روستای قهرود از شرکت کنندگان آثار می پذیرد و شرکت در این مسابقه برای همه هنرمندان و علاقه مندان به عکاسی از سراسر کشور آزاد استجوایز این مسابقه شامل چهار دوربین عکاسی برای نفرات اول هر بخش و همچنین هدایای نقدی برای نفرات دوم و سوم هر بخش می شود. آثار نفرات اول تا ششم هر بخش نیز در نمایشگاه مسابقه به نمایش در خواهند آمدارسال آثار به مسابقه صرفاً از طریق درگاه اینترنتی مسابقه به نشانیامکان پذیر است و مهلت پذیرش آثار شرکت کنندگان پایان اردیبهشت ماه سال ۹۶  است. نمایشگاه و مراسم اهدای جوایز این مسابقه مهرماه سال ۹۶ برگزار خواهد شدعلاقه مندان می توانند برای دریافت متن کامل فراخوان و همچنین آئین نامه مسابقه ماسار به درگاه اینترنتی این مسابقه مراجعه کنند.کپی شد" }
kɑnune dɑneʃdʒui honær væ ziste bum « dɑjere ɑbi » dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ hædæfe hefze mænɑbeʔe tæbiʔi, ævvælin dore æz mosɑbeqe melli ækkɑsi bɑ mobɑjle mɑsɑr rɑ bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃ, ævvæline dore æz mosɑbeqe melli ækkɑsi bɑ mobɑjle mɑsɑr bɑ moʃɑrekæte kɑnune dɑneʃdʒui honær væ ziste bum « dɑjere ɑbi » dɑneʃɡɑh tehrɑn væ kɑnune dɑneʃdʒujɑn væ fɑreqe ottæhsilɑn « qæhrud » bɑ hædæfe hefze mænɑbeʔe tæbiʔi væ mirɑse tɑrixi keʃvær væ hæmtʃenin dær rɑstɑje færhænɡe bum ɡærdi pɑjdɑr bærɡozɑr mi ʃudɑjn mosɑbeqe dær tʃɑhɑr bæxʃ, bumɡærdi væ tæbiʔæt kuh, dæʃt, tʃeʃme væ... pærɑntezbæste, mirɑse tɑrixi irɑn væ ɡærdeʃɡæri, noruz ɑinhɑ væ rosum væ bæxʃe viʒe mosɑbeqe bɑ mozu e rustɑje qæhrud æz ʃerkæte konændeɡɑne ɑsɑr mi pæziræd væ ʃerkæt dær in mosɑbeqe bærɑje hæme honærmændɑn væ ælɑqe mændɑn be ækkɑsi æz særɑsære keʃvære ɑzɑde æstædʒvɑjze in mosɑbeqe ʃɑmele tʃɑhɑr durbine ækkɑsi bærɑje næforɑte ævvæle hær bæxʃ væ hæmtʃenin hædɑjɑje næqdi bærɑje næforɑte dovvom væ sevvom hær bæxʃ mi ʃævæd. ɑsɑre næforɑte ævvæl tɑ ʃeʃome hær bæxʃ niz dær næmɑjeʃɡɑh mosɑbeqe be næmɑjeʃ dær xɑhænd ɑmdɑrsɑle ɑsɑr be mosɑbeqe serfæn æz tæriqe dærɡɑh interneti mosɑbeqe be næʃɑniɑmækɑn pæzir æst væ mohlæte pæzireʃe ɑsɑre ʃerkæte konændeɡɑn pɑjɑne ordibeheʃt mɑh sɑle nævædoʃeʃ æst. næmɑjeʃɡɑh væ mærɑseme ehdɑje dʒævɑjeze in mosɑbeqe mehrmɑh sɑle nævædoʃeʃ bærɡozɑr xɑhæd ʃædæʔlɑqe mændɑn mi tævɑnænd bærɑje dærjɑfte mætne kɑmele færɑxɑn væ hæmtʃenin ɑine nɑme mosɑbeqe mɑsɑr be dærɡɑh interneti in mosɑbeqe morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod
کانون دانشجویی هنر و زیست بوم «دایره آبی» دانشگاه تهران با هدف حفظ منابع طبیعی، اولین دوره از مسابقه ملی عکاسی با موبایل ماسار را برگزار می کند.به گزارش ،  اولین دوره از مسابقه ملی عکاسی با موبایل ماسار با مشارکت کانون دانشجویی هنر و زیست‌ بوم «دایره آبی» دانشگاه تهران و کانون دانشجویان و فارغ التحصیلان «قهرود» با هدف حفظ منابع طبیعی و میراث تاریخی کشور و همچنین در راستای فرهنگ بوم گردی پایدار؛ برگزار می شوداین مسابقه در ۴ بخش، بوم‌گردی و طبیعت (کوه، دشت، چشمه و ...)، میراث تاریخی ایران و گردشگری، نوروز؛ آئین‌ها و رسوم و بخش ویژه مسابقه با موضوع  روستای قهرود از شرکت کنندگان آثار می پذیرد و شرکت در این مسابقه برای همه هنرمندان و علاقه مندان به عکاسی از سراسر کشور آزاد استجوایز این مسابقه شامل چهار دوربین عکاسی برای نفرات اول هر بخش و همچنین هدایای نقدی برای نفرات دوم و سوم هر بخش می شود. آثار نفرات اول تا ششم هر بخش نیز در نمایشگاه مسابقه به نمایش در خواهند آمدارسال آثار به مسابقه صرفاً از طریق درگاه اینترنتی مسابقه به نشانیامکان پذیر است و مهلت پذیرش آثار شرکت کنندگان پایان اردیبهشت ماه سال ۹۶  است. نمایشگاه و مراسم اهدای جوایز این مسابقه مهرماه سال ۹۶ برگزار خواهد شدعلاقه مندان می توانند برای دریافت متن کامل فراخوان و همچنین آئین نامه مسابقه ماسار به درگاه اینترنتی این مسابقه مراجعه کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑnune dɑneʃdʒui honær væ ziste bum « dɑjere ɑbi » dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ hædæfe hefze mænɑbeʔe tæbiʔi, ævvælin dore æz mosɑbeqe melli ækkɑsi bɑ mobɑjle mɑsɑr rɑ bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃ, ævvæline dore æz mosɑbeqe melli ækkɑsi bɑ mobɑjle mɑsɑr bɑ moʃɑrekæte kɑnune dɑneʃdʒui honær væ ziste bum « dɑjere ɑbi » dɑneʃɡɑh tehrɑn væ kɑnune dɑneʃdʒujɑn væ fɑreqe ottæhsilɑn « qæhrud » bɑ hædæfe hefze mænɑbeʔe tæbiʔi væ mirɑse tɑrixi keʃvær væ hæmtʃenin dær rɑstɑje færhænɡe bum ɡærdi pɑjdɑr bærɡozɑr mi ʃudɑjn mosɑbeqe dær tʃɑhɑr bæxʃ, bumɡærdi væ tæbiʔæt kuh, dæʃt, tʃeʃme væ... pærɑntezbæste, mirɑse tɑrixi irɑn væ ɡærdeʃɡæri, noruz ɑinhɑ væ rosum væ bæxʃe viʒe mosɑbeqe bɑ mozu e rustɑje qæhrud æz ʃerkæte konændeɡɑne ɑsɑr mi pæziræd væ ʃerkæt dær in mosɑbeqe bærɑje hæme honærmændɑn væ ælɑqe mændɑn be ækkɑsi æz særɑsære keʃvære ɑzɑde æstædʒvɑjze in mosɑbeqe ʃɑmele tʃɑhɑr durbine ækkɑsi bærɑje næforɑte ævvæle hær bæxʃ væ hæmtʃenin hædɑjɑje næqdi bærɑje næforɑte dovvom væ sevvom hær bæxʃ mi ʃævæd. ɑsɑre næforɑte ævvæl tɑ ʃeʃome hær bæxʃ niz dær næmɑjeʃɡɑh mosɑbeqe be næmɑjeʃ dær xɑhænd ɑmdɑrsɑle ɑsɑr be mosɑbeqe serfæn æz tæriqe dærɡɑh interneti mosɑbeqe be næʃɑniɑmækɑn pæzir æst væ mohlæte pæzireʃe ɑsɑre ʃerkæte konændeɡɑn pɑjɑne ordibeheʃt mɑh sɑle nævædoʃeʃ æst. næmɑjeʃɡɑh væ mærɑseme ehdɑje dʒævɑjeze in mosɑbeqe mehrmɑh sɑle nævædoʃeʃ bærɡozɑr xɑhæd ʃædæʔlɑqe mændɑn mi tævɑnænd bærɑje dærjɑfte mætne kɑmele færɑxɑn væ hæmtʃenin ɑine nɑme mosɑbeqe mɑsɑr be dærɡɑh interneti in mosɑbeqe morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کانون دانشجویی هنر و زیست بوم «دایره آبی» دانشگاه تهران با هدف حفظ منابع طبیعی، اولین دوره از مسابقه ملی عکاسی با موبایل ماسار را برگزار می کند.به گزارش ،  اولین دوره از مسابقه ملی عکاسی با موبایل ماسار با مشارکت کانون دانشجویی هنر و زیست‌ بوم «دایره آبی» دانشگاه تهران و کانون دانشجویان و فارغ التحصیلان «قهرود» با هدف حفظ منابع طبیعی و میراث تاریخی کشور و همچنین در راستای فرهنگ بوم گردی پایدار؛ برگزار می شوداین مسابقه در ۴ بخش، بوم‌گردی و طبیعت (کوه، دشت، چشمه و ...)، میراث تاریخی ایران و گردشگری، نوروز؛ آئین‌ها و رسوم و بخش ویژه مسابقه با موضوع  روستای قهرود از شرکت کنندگان آثار می پذیرد و شرکت در این مسابقه برای همه هنرمندان و علاقه مندان به عکاسی از سراسر کشور آزاد استجوایز این مسابقه شامل چهار دوربین عکاسی برای نفرات اول هر بخش و همچنین هدایای نقدی برای نفرات دوم و سوم هر بخش می شود. آثار نفرات اول تا ششم هر بخش نیز در نمایشگاه مسابقه به نمایش در خواهند آمدارسال آثار به مسابقه صرفاً از طریق درگاه اینترنتی مسابقه به نشانیامکان پذیر است و مهلت پذیرش آثار شرکت کنندگان پایان اردیبهشت ماه سال ۹۶  است. نمایشگاه و مراسم اهدای جوایز این مسابقه مهرماه سال ۹۶ برگزار خواهد شدعلاقه مندان می توانند برای دریافت متن کامل فراخوان و همچنین آئین نامه مسابقه ماسار به درگاه اینترنتی این مسابقه مراجعه کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne moʔtæqed æst dær ræsɑne hɑ næbɑjæd æz buddʒe soxæn ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mæhmude xosrævivæfɑ ke dær mædʒmæʔe omumi hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne lorestɑn hozure pejdɑ kærde bud, bɑ eʃɑre be moʃkelɑte mɑli hejʔæt hɑje ostɑni tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer fedrɑsijon hɑ æz buddʒe ʔi ke vezɑræte værzeʃ mi dæhæd bɑjæd si dærsæde ɑn rɑ be hejʔæt hɑje ostɑni vɑɡozɑr konænd. jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn buddʒe fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn æst bedune buddʒee pɑrɑlæmpik pærɑntezbæste ke sæhme xodemɑn rɑ be hejʔæt hɑ pærdɑxt mi konim. vej edɑme dɑd : hejʔæt hɑ æz mædʒmuʔe hɑje værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne vɑqeʔ dær hær ostɑn dærɑmædzɑi dɑrænd væ hæmtʃenin æz in mædʒmuʔe hɑ bɑjæd dær rɑstɑje piʃræft niz komæk ɡereft. xosrævi væfɑ bɑ bæjɑne inke fedrɑsijon nemi tævɑnæd be ostɑn hɑ bærɑje timdɑri dær liɡ pul bedæhæd, ezɑfe kærd : æɡær ostɑni bærɑje timdɑri espɑnser nædɑʃte bɑʃæd, særæʃ kolɑh ræfte væ mɑ nemi tævɑnim pul bedæhim æmmɑ mi tævɑnim pændʒɑh dærsæde vorudi rɑ dær jeki do reʃte pærdɑxt konim. bærɑje inke liɡ æz ronæq næjoftæd bæxʃi æz hæzine hɑje dɑværi rɑ fedrɑsijon tæqæbbol mi konæd ke ælbætte in xælɑfe qɑnun æst æmmɑ tʃɑre ʔi dʒoz komæk nædɑrim. ræise komite melli pɑrɑlæmpik bɑ bæjɑne inke lorestɑne pændʒomin ostɑne bærtære keʃvær dær værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn æst, ɡoft : bɑ emkɑnɑti ke mæn dær lorestɑn didæm værzeʃkɑrhɑje in ostɑn kɑre sæxti dɑrænd væ dʒɑ dɑræd æz ɑnɑn ke hæmiʃe dær reqɑbæt hɑje pɑrɑlæmpik, pɑrɑɑsiɑi væ dʒæhɑni movæffæq æmæl mi konænd, tæʃækkor konæm. vej bɑ bæjɑne inke mæn hitʃ væqt dær ræsɑne hɑ æz kæm budæne buddʒe sohbæt nemi konæm, tæʔkid kærd : inke beɡuim buddʒee kæm æst tʃe fɑjede ʔi dɑræd? mohem in æst ke mɑ bɑ buddʒee modʒud æmælkærde xubi dɑrim. xosrævi væfɑ bɑ eʃɑre be tæʔtili mædʒmuʔe værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær xorræm ɑbɑd, jɑdɑvær ʃod : in mædʒmuʔe rɑ bærɑje hejʔæt ehdɑs kærdim ke moteæʔssefɑne nætævɑnestænd æz ɑn be xubi neɡæhdɑri konænd. sohbæt kærdim væ qærɑr ʃode æz kæsi ke be ɑn mædʒmuʔe lætme vɑred kærde, xesɑræt beɡirim tɑ dobɑre fæʔɑl ʃævæd. ræise fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn bɑ eʃɑre be inke qærɑr æst lorestɑn pɑjɡɑh dovæmidɑni mæʔlulɑn ʃævæd, æfzud : sæthe elmi ostɑne ʃomɑ dær dovæmidɑni bɑlɑst væ doktor bæhrɑmi moræbbi time melli mæʔlulɑn, zærfijæte xubist væ bɑjæd æz vej estefɑde konim. dær suræti ke in mohemme mohæqqeq ʃævæd værzeʃkɑrhɑje sɑjere ostɑn hɑ hæm be lorestɑn mi ɑjænd væ mɑ niz biʃtær hemɑjæt mi konim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس فدراسیون جانبازان و معلولان معتقد است در رسانه‎ها نباید از بودجه سخن گفت.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، محمود خسروی‌وفا که در مجمع عمومی هیئت ورزش‌های جانبازان و معلولان لرستان حضور پیدا کرده بود، با اشاره به مشکلات مالی هیئت‎‎های استانی تصریح کرد: در حال حاضر فدراسیون‎ها از بودجه‎ای که وزارت ورزش می‎دهد باید 30 درصد آن را به هیأت‎های استانی واگذار کنند. یک میلیارد و 500 میلیون تومان بودجه فدراسیون جانبازان و معلولان است(بدون بودجه پارالمپیک) که سهم خودمان را به هیئت‎ها پرداخت می‎کنیم.\n\n\n\nوی ادامه داد: هیئت‎ها از مجموعه‎های ورزشی جانبازان و معلولان واقع در هر استان درآمدزایی دارند و همچنین از این مجموعه‎ها باید در راستای پیشرفت نیز کمک گرفت.\n\n\n\n‎خسروی‎وفا با بیان اینکه فدراسیون نمی‎تواند به استان‎ها برای تیمداری در لیگ پول بدهد، اضافه کرد: اگر استانی برای تیمداری اسپانسر نداشته باشد، سرش کلاه رفته و ما نمی‎توانیم پول بدهیم اما می‎توانیم 50 درصد ورودی را در یکی دو رشته پرداخت ‎کنیم. برای اینکه لیگ از رونق نیفتد بخشی از هزینه‎های داوری را فدراسیون تقبل می‎کند که البته این خلاف قانون است اما چاره‎ای جز کمک نداریم.\n\n\n\nرئیس کمیته ملی پارالمپیک با بیان اینکه لرستان پنجمین استان برتر کشور در ورزش‎های جانبازان و معلولان است، گفت: با امکاناتی که من در لرستان دیدم ورزشکارهای این استان کار سختی دارند و جا دارد از آنان که همیشه در رقابت‎های پارالمپیک، پاراآسیایی و جهانی موفق عمل می‎کنند، تشکر کنم.\n\n\n\nوی با بیان اینکه من هیچ‎وقت در رسانه‎ها از کم بودن بودجه صحبت نمی‎کنم، تأکید کرد: اینکه بگوییم بودجه کم است چه فایده‎ای دارد؟ مهم این است که ما با بودجه موجود عملکرد خوبی داریم.\n\n\n\nخسروی‎وفا با اشاره به تعطیلی مجموعه ورزشی جانبازان و معلولان در خرم‎آباد، یادآور شد: این مجموعه را برای هیئت احداث کردیم که متأسفانه نتوانستند از آن به خوبی نگهداری کنند. صحبت کردیم و قرار شده از کسی که به آن مجموعه لطمه وارد کرده، خسارت بگیریم تا دوباره فعال شود.\n\n\n\nرئیس فدراسیون جانبازان و معلولان با اشاره به اینکه قرار است لرستان پایگاه دوومیدانی معلولان شود، افزود: سطح علمی استان شما در دوومیدانی بالاست و دکتر بهرامی مربی تیم ملی معلولان، ظرفیت خوبی است و باید از وی استفاده کنیم. در صورتی که این مهم محقق شود ورزشکارهای سایر استان‎ها هم به لرستان می‎آیند و ما نیز بیشتر حمایت می‎کنیم.\n\nانتهای پیام\n" }
ræise fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne moʔtæqed æst dær ræsɑne hɑ næbɑjæd æz buddʒe soxæn ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mæhmude xosrævivæfɑ ke dær mædʒmæʔe omumi hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne lorestɑn hozure pejdɑ kærde bud, bɑ eʃɑre be moʃkelɑte mɑli hejʔæt hɑje ostɑni tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer fedrɑsijon hɑ æz buddʒe ʔi ke vezɑræte værzeʃ mi dæhæd bɑjæd si dærsæde ɑn rɑ be hejʔæt hɑje ostɑni vɑɡozɑr konænd. jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn buddʒe fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn æst bedune buddʒee pɑrɑlæmpik pærɑntezbæste ke sæhme xodemɑn rɑ be hejʔæt hɑ pærdɑxt mi konim. vej edɑme dɑd : hejʔæt hɑ æz mædʒmuʔe hɑje værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne vɑqeʔ dær hær ostɑn dærɑmædzɑi dɑrænd væ hæmtʃenin æz in mædʒmuʔe hɑ bɑjæd dær rɑstɑje piʃræft niz komæk ɡereft. xosrævi væfɑ bɑ bæjɑne inke fedrɑsijon nemi tævɑnæd be ostɑn hɑ bærɑje timdɑri dær liɡ pul bedæhæd, ezɑfe kærd : æɡær ostɑni bærɑje timdɑri espɑnser nædɑʃte bɑʃæd, særæʃ kolɑh ræfte væ mɑ nemi tævɑnim pul bedæhim æmmɑ mi tævɑnim pændʒɑh dærsæde vorudi rɑ dær jeki do reʃte pærdɑxt konim. bærɑje inke liɡ æz ronæq næjoftæd bæxʃi æz hæzine hɑje dɑværi rɑ fedrɑsijon tæqæbbol mi konæd ke ælbætte in xælɑfe qɑnun æst æmmɑ tʃɑre ʔi dʒoz komæk nædɑrim. ræise komite melli pɑrɑlæmpik bɑ bæjɑne inke lorestɑne pændʒomin ostɑne bærtære keʃvær dær værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn æst, ɡoft : bɑ emkɑnɑti ke mæn dær lorestɑn didæm værzeʃkɑrhɑje in ostɑn kɑre sæxti dɑrænd væ dʒɑ dɑræd æz ɑnɑn ke hæmiʃe dær reqɑbæt hɑje pɑrɑlæmpik, pɑrɑɑsiɑi væ dʒæhɑni movæffæq æmæl mi konænd, tæʃækkor konæm. vej bɑ bæjɑne inke mæn hitʃ væqt dær ræsɑne hɑ æz kæm budæne buddʒe sohbæt nemi konæm, tæʔkid kærd : inke beɡuim buddʒee kæm æst tʃe fɑjede ʔi dɑræd? mohem in æst ke mɑ bɑ buddʒee modʒud æmælkærde xubi dɑrim. xosrævi væfɑ bɑ eʃɑre be tæʔtili mædʒmuʔe værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær xorræm ɑbɑd, jɑdɑvær ʃod : in mædʒmuʔe rɑ bærɑje hejʔæt ehdɑs kærdim ke moteæʔssefɑne nætævɑnestænd æz ɑn be xubi neɡæhdɑri konænd. sohbæt kærdim væ qærɑr ʃode æz kæsi ke be ɑn mædʒmuʔe lætme vɑred kærde, xesɑræt beɡirim tɑ dobɑre fæʔɑl ʃævæd. ræise fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn bɑ eʃɑre be inke qærɑr æst lorestɑn pɑjɡɑh dovæmidɑni mæʔlulɑn ʃævæd, æfzud : sæthe elmi ostɑne ʃomɑ dær dovæmidɑni bɑlɑst væ doktor bæhrɑmi moræbbi time melli mæʔlulɑn, zærfijæte xubist væ bɑjæd æz vej estefɑde konim. dær suræti ke in mohemme mohæqqeq ʃævæd værzeʃkɑrhɑje sɑjere ostɑn hɑ hæm be lorestɑn mi ɑjænd væ mɑ niz biʃtær hemɑjæt mi konim. entehɑje pæjɑm
رئیس فدراسیون جانبازان و معلولان معتقد است در رسانه‎ها نباید از بودجه سخن گفت. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، محمود خسروی‌وفا که در مجمع عمومی هیئت ورزش‌های جانبازان و معلولان لرستان حضور پیدا کرده بود، با اشاره به مشکلات مالی هیئت‎‎های استانی تصریح کرد: در حال حاضر فدراسیون‎ها از بودجه‎ای که وزارت ورزش می‎دهد باید 30 درصد آن را به هیأت‎های استانی واگذار کنند. یک میلیارد و 500 میلیون تومان بودجه فدراسیون جانبازان و معلولان است(بدون بودجه پارالمپیک) که سهم خودمان را به هیئت‎ها پرداخت می‎کنیم. وی ادامه داد: هیئت‎ها از مجموعه‎های ورزشی جانبازان و معلولان واقع در هر استان درآمدزایی دارند و همچنین از این مجموعه‎ها باید در راستای پیشرفت نیز کمک گرفت. ‎خسروی‎وفا با بیان اینکه فدراسیون نمی‎تواند به استان‎ها برای تیمداری در لیگ پول بدهد، اضافه کرد: اگر استانی برای تیمداری اسپانسر نداشته باشد، سرش کلاه رفته و ما نمی‎توانیم پول بدهیم اما می‎توانیم 50 درصد ورودی را در یکی دو رشته پرداخت ‎کنیم. برای اینکه لیگ از رونق نیفتد بخشی از هزینه‎های داوری را فدراسیون تقبل می‎کند که البته این خلاف قانون است اما چاره‎ای جز کمک نداریم. رئیس کمیته ملی پارالمپیک با بیان اینکه لرستان پنجمین استان برتر کشور در ورزش‎های جانبازان و معلولان است، گفت: با امکاناتی که من در لرستان دیدم ورزشکارهای این استان کار سختی دارند و جا دارد از آنان که همیشه در رقابت‎های پارالمپیک، پاراآسیایی و جهانی موفق عمل می‎کنند، تشکر کنم. وی با بیان اینکه من هیچ‎وقت در رسانه‎ها از کم بودن بودجه صحبت نمی‎کنم، تأکید کرد: اینکه بگوییم بودجه کم است چه فایده‎ای دارد؟ مهم این است که ما با بودجه موجود عملکرد خوبی داریم. خسروی‎وفا با اشاره به تعطیلی مجموعه ورزشی جانبازان و معلولان در خرم‎آباد، یادآور شد: این مجموعه را برای هیئت احداث کردیم که متأسفانه نتوانستند از آن به خوبی نگهداری کنند. صحبت کردیم و قرار شده از کسی که به آن مجموعه لطمه وارد کرده، خسارت بگیریم تا دوباره فعال شود. رئیس فدراسیون جانبازان و معلولان با اشاره به اینکه قرار است لرستان پایگاه دوومیدانی معلولان شود، افزود: سطح علمی استان شما در دوومیدانی بالاست و دکتر بهرامی مربی تیم ملی معلولان، ظرفیت خوبی است و باید از وی استفاده کنیم. در صورتی که این مهم محقق شود ورزشکارهای سایر استان‎ها هم به لرستان می‎آیند و ما نیز بیشتر حمایت می‎کنیم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne moʔtæqed æst dær ræsɑne hɑ næbɑjæd æz buddʒe soxæn ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mæhmude xosrævivæfɑ ke dær mædʒmæʔe omumi hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne lorestɑn hozure pejdɑ kærde bud, bɑ eʃɑre be moʃkelɑte mɑli hejʔæt hɑje ostɑni tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer fedrɑsijon hɑ æz buddʒe ʔi ke vezɑræte værzeʃ mi dæhæd bɑjæd si dærsæde ɑn rɑ be hejʔæt hɑje ostɑni vɑɡozɑr konænd. jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn buddʒe fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn æst bedune buddʒee pɑrɑlæmpik pærɑntezbæste ke sæhme xodemɑn rɑ be hejʔæt hɑ pærdɑxt mi konim. vej edɑme dɑd : hejʔæt hɑ æz mædʒmuʔe hɑje værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne vɑqeʔ dær hær ostɑn dærɑmædzɑi dɑrænd væ hæmtʃenin æz in mædʒmuʔe hɑ bɑjæd dær rɑstɑje piʃræft niz komæk ɡereft. xosrævi væfɑ bɑ bæjɑne inke fedrɑsijon nemi tævɑnæd be ostɑn hɑ bærɑje timdɑri dær liɡ pul bedæhæd, ezɑfe kærd : æɡær ostɑni bærɑje timdɑri espɑnser nædɑʃte bɑʃæd, særæʃ kolɑh ræfte væ mɑ nemi tævɑnim pul bedæhim æmmɑ mi tævɑnim pændʒɑh dærsæde vorudi rɑ dær jeki do reʃte pærdɑxt konim. bærɑje inke liɡ æz ronæq næjoftæd bæxʃi æz hæzine hɑje dɑværi rɑ fedrɑsijon tæqæbbol mi konæd ke ælbætte in xælɑfe qɑnun æst æmmɑ tʃɑre ʔi dʒoz komæk nædɑrim. ræise komite melli pɑrɑlæmpik bɑ bæjɑne inke lorestɑne pændʒomin ostɑne bærtære keʃvær dær værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn æst, ɡoft : bɑ emkɑnɑti ke mæn dær lorestɑn didæm værzeʃkɑrhɑje in ostɑn kɑre sæxti dɑrænd væ dʒɑ dɑræd æz ɑnɑn ke hæmiʃe dær reqɑbæt hɑje pɑrɑlæmpik, pɑrɑɑsiɑi væ dʒæhɑni movæffæq æmæl mi konænd, tæʃækkor konæm. vej bɑ bæjɑne inke mæn hitʃ væqt dær ræsɑne hɑ æz kæm budæne buddʒe sohbæt nemi konæm, tæʔkid kærd : inke beɡuim buddʒee kæm æst tʃe fɑjede ʔi dɑræd? mohem in æst ke mɑ bɑ buddʒee modʒud æmælkærde xubi dɑrim. xosrævi væfɑ bɑ eʃɑre be tæʔtili mædʒmuʔe værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær xorræm ɑbɑd, jɑdɑvær ʃod : in mædʒmuʔe rɑ bærɑje hejʔæt ehdɑs kærdim ke moteæʔssefɑne nætævɑnestænd æz ɑn be xubi neɡæhdɑri konænd. sohbæt kærdim væ qærɑr ʃode æz kæsi ke be ɑn mædʒmuʔe lætme vɑred kærde, xesɑræt beɡirim tɑ dobɑre fæʔɑl ʃævæd. ræise fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn bɑ eʃɑre be inke qærɑr æst lorestɑn pɑjɡɑh dovæmidɑni mæʔlulɑn ʃævæd, æfzud : sæthe elmi ostɑne ʃomɑ dær dovæmidɑni bɑlɑst væ doktor bæhrɑmi moræbbi time melli mæʔlulɑn, zærfijæte xubist væ bɑjæd æz vej estefɑde konim. dær suræti ke in mohemme mohæqqeq ʃævæd værzeʃkɑrhɑje sɑjere ostɑn hɑ hæm be lorestɑn mi ɑjænd væ mɑ niz biʃtær hemɑjæt mi konim. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرئیس فدراسیون جانبازان و معلولان معتقد است در رسانه‎ها نباید از بودجه سخن گفت.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، محمود خسروی‌وفا که در مجمع عمومی هیئت ورزش‌های جانبازان و معلولان لرستان حضور پیدا کرده بود، با اشاره به مشکلات مالی هیئت‎‎های استانی تصریح کرد: در حال حاضر فدراسیون‎ها از بودجه‎ای که وزارت ورزش می‎دهد باید 30 درصد آن را به هیأت‎های استانی واگذار کنند. یک میلیارد و 500 میلیون تومان بودجه فدراسیون جانبازان و معلولان است(بدون بودجه پارالمپیک) که سهم خودمان را به هیئت‎ها پرداخت می‎کنیم.\n\n\n\nوی ادامه داد: هیئت‎ها از مجموعه‎های ورزشی جانبازان و معلولان واقع در هر استان درآمدزایی دارند و همچنین از این مجموعه‎ها باید در راستای پیشرفت نیز کمک گرفت.\n\n\n\n‎خسروی‎وفا با بیان اینکه فدراسیون نمی‎تواند به استان‎ها برای تیمداری در لیگ پول بدهد، اضافه کرد: اگر استانی برای تیمداری اسپانسر نداشته باشد، سرش کلاه رفته و ما نمی‎توانیم پول بدهیم اما می‎توانیم 50 درصد ورودی را در یکی دو رشته پرداخت ‎کنیم. برای اینکه لیگ از رونق نیفتد بخشی از هزینه‎های داوری را فدراسیون تقبل می‎کند که البته این خلاف قانون است اما چاره‎ای جز کمک نداریم.\n\n\n\nرئیس کمیته ملی پارالمپیک با بیان اینکه لرستان پنجمین استان برتر کشور در ورزش‎های جانبازان و معلولان است، گفت: با امکاناتی که من در لرستان دیدم ورزشکارهای این استان کار سختی دارند و جا دارد از آنان که همیشه در رقابت‎های پارالمپیک، پاراآسیایی و جهانی موفق عمل می‎کنند، تشکر کنم.\n\n\n\nوی با بیان اینکه من هیچ‎وقت در رسانه‎ها از کم بودن بودجه صحبت نمی‎کنم، تأکید کرد: اینکه بگوییم بودجه کم است چه فایده‎ای دارد؟ مهم این است که ما با بودجه موجود عملکرد خوبی داریم.\n\n\n\nخسروی‎وفا با اشاره به تعطیلی مجموعه ورزشی جانبازان و معلولان در خرم‎آباد، یادآور شد: این مجموعه را برای هیئت احداث کردیم که متأسفانه نتوانستند از آن به خوبی نگهداری کنند. صحبت کردیم و قرار شده از کسی که به آن مجموعه لطمه وارد کرده، خسارت بگیریم تا دوباره فعال شود.\n\n\n\nرئیس فدراسیون جانبازان و معلولان با اشاره به اینکه قرار است لرستان پایگاه دوومیدانی معلولان شود، افزود: سطح علمی استان شما در دوومیدانی بالاست و دکتر بهرامی مربی تیم ملی معلولان، ظرفیت خوبی است و باید از وی استفاده کنیم. در صورتی که این مهم محقق شود ورزشکارهای سایر استان‎ها هم به لرستان می‎آیند و ما نیز بیشتر حمایت می‎کنیم.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑ ɡozæʃte do hæfte æz ɑqɑze bɑzihɑjee joroje do hezɑro o dævɑzdæh, biʃ æz tʃɑhɑr milijun ɡærdeʃɡær be keʃvære okrɑjn ke jeki æz do mizbɑn in reqɑbæthɑ æst sæfær kærdeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæqɑmɑte okrɑjn ruze ɡozæʃte eʔlɑm kærdænd, tejjee do hæfte ævvæle bærɡozɑrie mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme mellæthɑjee orupɑ, e hodud tʃɑhɑr milijun xɑredʒi vɑrede in keʃvær ʃodeænd ke in ræqæme jɑzdæh dærsæde æfzɑjeʃ rɑ næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte neʃɑn midæhæd. bɑ ɑqɑze mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o dævɑzdæh dær tɑrixe pændʒ ʒuʔæn, tæqribæn hæʃtsædo ʃæst hezɑr dæstɡɑh xodro æz mærze okrɑjn obur kærdeænd ke dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh dærsæde æfzɑjeʃe jɑfte æst. in ræqæm ælɑvebær hæʃtsædo ʃæst færvænd hævɑpejmɑ, pɑnsædo bist dæstɡɑh otobus væ sædo pændʒɑh qætɑrist ke hævɑdɑrɑne futbɑl rɑ æz kæʃurhɑje diɡær vɑrede okrɑjn kærdeænd. be ɡozɑreʃe....., « buris kulsinkuf » væzire zirsɑxte okrɑjne dær ɡozɑreʃi eʔlɑme kærd, æz zæmɑne ɑqɑze bɑzihɑjee joroje do hezɑro o dævɑzdæh, ruzɑne sisæd hezɑr ɡærdeʃɡær vɑrede in keʃvær ʃodeænd ke in ræqæme biʃtær æz diɡære ʃæhre mizæbɑne in bɑzihɑ jæʔni « værʃo » læhestɑn æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær mɑh ʒuʔene emsɑl teʔdɑde æfrɑdie kæhe ruzɑne vɑrede okrɑjn miʃævænd næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh hodud nævæd hezɑr næfær æfzɑjeʃe jɑfte æst. dær ruze jɑzdæh ʒuʔæne ruze bærɡozɑri mosɑbeqe okrɑjn væ suʔed biʃ æz sæd hezɑr næfær æz mejdɑne esteqlɑle ʃæhr « kejf » ke mærkæz tædʒæmmoʔe hævɑdɑrɑne futbɑl æst bɑzdid kærdeænd ke entezɑre mirævæd bɑ ɑqɑze mærhæleje nimenæhɑie in reqɑbæthɑ, ɑmɑre foq æfzɑjeʃ biʃtæri jɑbæd. ʃæhre kejf pɑjtæxte okrɑjn dær fehreste mæqɑsede bærtære ɡærdeʃɡære dʒæhɑn dær mæqɑmie bɑlɑtær æz værʃo e pɑjtæxte læhestɑn qærɑr ɡerefte æst væ næsæbte be diɡære mizæbɑnun bɑzihɑjee joroje do hezɑro o dævɑzdæh sæhme biʃtæri æz ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi væ hævɑdɑrɑne futbɑl rɑ be xod extesɑs dɑde æst. tebqee eʔlɑme fehreste mæqɑsede bærtære ɡærdeʃɡærie dʒæhɑn, ʃæhre kejfe ke dær ine rædebenædie bɑlɑtær æz ʃæhærhɑje muntærɑl, busetun væ rijudu ʒɑniru qærɑr dɑræd, dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh hodud pændʒ slæʃ hidʒdæh dærsæd biʃ æz sɑle ɡozæʃte mizæbɑne ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi xɑhæd bud ke ʃæhrvændɑne mosko, e lændæn, ferɑnkfort væ munixe biʃ æz diɡære ʃæhærhɑje dʒæhɑn ɑzeme ine keʃvær miʃævænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nبا گذشت دو هفته از آغاز بازي‌هاي يورو 2012، بيش از چهار ميليون گردشگر به كشور اوكراين كه يكي از دو ميزبان اين رقابت‌ها است سفر كرده‌اند. \n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مقامات اوكراين روز گذشته اعلام كردند، طي دو هفته اول برگزاري مسابقات فوتبال جام ملت‌هاي اروپا،‌ حدود چهار ميليون خارجي وارد اين كشور شده‌اند كه اين رقم 11 درصد افزايش را نسبت به مدت مشابه در سال گذشته نشان مي‌دهد.\n\nبا آغاز مسابقات يورو 2012 در تاريخ 5 ژوئن، تقريبا 860 هزار دستگاه خودرو از مرز اوكراين عبور كرده‌اند كه در مقايسه با سال گذشته 12 درصد افزايش يافته است. اين رقم علاوه‌بر 860 فروند هواپيما، 520 دستگاه اتوبوس و 150 قطاري است كه هواداران فوتبال را از كشورهاي ديگر وارد اوكراين كرده‌اند. \n\nبه گزارش .....، «بوريس كولسينكوف» ـ وزير زيرساخت‌ اوكراين‌ ـ در گزارشي اعلام كرد، از زمان آغاز بازي‌هاي يورو 2012، روزانه 300 هزار گردشگر وارد اين كشور شده‌اند كه اين رقم بيشتر از ديگر شهر ميزبان اين بازي‌ها يعني «ورشو» لهستان است. \n\nبر اساس اين گزارش، در ماه ژوئن امسال تعداد افرادي كه روزانه وارد اوكراين مي‌شوند نسبت به مدت مشابه در سال 2011 حدود 90 هزار نفر افزايش يافته است. در روز 11 ژوئن‌ ـ روز برگزاري مسابقه اوكراين و سوئد ـ بيش از 100 هزار نفر از ميدان استقلال شهر «كيف» كه مركز تجمع هواداران فوتبال است بازديد كرده‌اند كه انتظار مي‌رود با آغاز مرحله‌ي نيمه‌نهايي اين رقابت‌ها، آمار فوق افزايش بيشتري يابد. \n\nشهر كيف ـ پايتخت اوكراين ـ در فهرست مقاصد برتر گردشگر جهان در مقامي بالاتر از ورشو ـ پايتخت لهستان ـ قرار گرفته است و نسبت به ديگر ميزبا‌ن بازي‌هاي يورو 2012 سهم بيشتري از گردشگران خارجي و هواداران فوتبال را به خود اختصاص داده است.\n\nطبق اعلام فهرست مقاصد برتر گردشگري جهان‌، شهر كيف كه در اين رده‌بندي بالاتر از شهرهاي مونترال‌، بوستون و ريودو ژانيرو قرار دارد، در سال 2012 حدود 5/18 درصد بيش از سال گذشته ميزبان گردشگران خارجي خواهد بود كه شهروندان مسكو،‌ لندن‌، فرانكفورت و مونيخ بيش از ديگر شهرهاي جهان عازم اين كشور مي‌شوند.\n\nانتهاي پيام\n" }
bɑ ɡozæʃte do hæfte æz ɑqɑze bɑzihɑjee joroje do hezɑro o dævɑzdæh, biʃ æz tʃɑhɑr milijun ɡærdeʃɡær be keʃvære okrɑjn ke jeki æz do mizbɑn in reqɑbæthɑ æst sæfær kærdeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæqɑmɑte okrɑjn ruze ɡozæʃte eʔlɑm kærdænd, tejjee do hæfte ævvæle bærɡozɑrie mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme mellæthɑjee orupɑ, e hodud tʃɑhɑr milijun xɑredʒi vɑrede in keʃvær ʃodeænd ke in ræqæme jɑzdæh dærsæde æfzɑjeʃ rɑ næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte neʃɑn midæhæd. bɑ ɑqɑze mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o dævɑzdæh dær tɑrixe pændʒ ʒuʔæn, tæqribæn hæʃtsædo ʃæst hezɑr dæstɡɑh xodro æz mærze okrɑjn obur kærdeænd ke dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh dærsæde æfzɑjeʃe jɑfte æst. in ræqæm ælɑvebær hæʃtsædo ʃæst færvænd hævɑpejmɑ, pɑnsædo bist dæstɡɑh otobus væ sædo pændʒɑh qætɑrist ke hævɑdɑrɑne futbɑl rɑ æz kæʃurhɑje diɡær vɑrede okrɑjn kærdeænd. be ɡozɑreʃe....., « buris kulsinkuf » væzire zirsɑxte okrɑjne dær ɡozɑreʃi eʔlɑme kærd, æz zæmɑne ɑqɑze bɑzihɑjee joroje do hezɑro o dævɑzdæh, ruzɑne sisæd hezɑr ɡærdeʃɡær vɑrede in keʃvær ʃodeænd ke in ræqæme biʃtær æz diɡære ʃæhre mizæbɑne in bɑzihɑ jæʔni « værʃo » læhestɑn æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær mɑh ʒuʔene emsɑl teʔdɑde æfrɑdie kæhe ruzɑne vɑrede okrɑjn miʃævænd næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh hodud nævæd hezɑr næfær æfzɑjeʃe jɑfte æst. dær ruze jɑzdæh ʒuʔæne ruze bærɡozɑri mosɑbeqe okrɑjn væ suʔed biʃ æz sæd hezɑr næfær æz mejdɑne esteqlɑle ʃæhr « kejf » ke mærkæz tædʒæmmoʔe hævɑdɑrɑne futbɑl æst bɑzdid kærdeænd ke entezɑre mirævæd bɑ ɑqɑze mærhæleje nimenæhɑie in reqɑbæthɑ, ɑmɑre foq æfzɑjeʃ biʃtæri jɑbæd. ʃæhre kejf pɑjtæxte okrɑjn dær fehreste mæqɑsede bærtære ɡærdeʃɡære dʒæhɑn dær mæqɑmie bɑlɑtær æz værʃo e pɑjtæxte læhestɑn qærɑr ɡerefte æst væ næsæbte be diɡære mizæbɑnun bɑzihɑjee joroje do hezɑro o dævɑzdæh sæhme biʃtæri æz ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi væ hævɑdɑrɑne futbɑl rɑ be xod extesɑs dɑde æst. tebqee eʔlɑme fehreste mæqɑsede bærtære ɡærdeʃɡærie dʒæhɑn, ʃæhre kejfe ke dær ine rædebenædie bɑlɑtær æz ʃæhærhɑje muntærɑl, busetun væ rijudu ʒɑniru qærɑr dɑræd, dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh hodud pændʒ slæʃ hidʒdæh dærsæd biʃ æz sɑle ɡozæʃte mizæbɑne ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi xɑhæd bud ke ʃæhrvændɑne mosko, e lændæn, ferɑnkfort væ munixe biʃ æz diɡære ʃæhærhɑje dʒæhɑn ɑzeme ine keʃvær miʃævænd. entehɑjee pæjɑm
با گذشت دو هفته از آغاز بازي‌هاي يورو 2012، بيش از چهار ميليون گردشگر به كشور اوكراين كه يكي از دو ميزبان اين رقابت‌ها است سفر كرده‌اند. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مقامات اوكراين روز گذشته اعلام كردند، طي دو هفته اول برگزاري مسابقات فوتبال جام ملت‌هاي اروپا،‌ حدود چهار ميليون خارجي وارد اين كشور شده‌اند كه اين رقم 11 درصد افزايش را نسبت به مدت مشابه در سال گذشته نشان مي‌دهد. با آغاز مسابقات يورو 2012 در تاريخ 5 ژوئن، تقريبا 860 هزار دستگاه خودرو از مرز اوكراين عبور كرده‌اند كه در مقايسه با سال گذشته 12 درصد افزايش يافته است. اين رقم علاوه‌بر 860 فروند هواپيما، 520 دستگاه اتوبوس و 150 قطاري است كه هواداران فوتبال را از كشورهاي ديگر وارد اوكراين كرده‌اند. به گزارش .....، «بوريس كولسينكوف» ـ وزير زيرساخت‌ اوكراين‌ ـ در گزارشي اعلام كرد، از زمان آغاز بازي‌هاي يورو 2012، روزانه 300 هزار گردشگر وارد اين كشور شده‌اند كه اين رقم بيشتر از ديگر شهر ميزبان اين بازي‌ها يعني «ورشو» لهستان است. بر اساس اين گزارش، در ماه ژوئن امسال تعداد افرادي كه روزانه وارد اوكراين مي‌شوند نسبت به مدت مشابه در سال 2011 حدود 90 هزار نفر افزايش يافته است. در روز 11 ژوئن‌ ـ روز برگزاري مسابقه اوكراين و سوئد ـ بيش از 100 هزار نفر از ميدان استقلال شهر «كيف» كه مركز تجمع هواداران فوتبال است بازديد كرده‌اند كه انتظار مي‌رود با آغاز مرحله‌ي نيمه‌نهايي اين رقابت‌ها، آمار فوق افزايش بيشتري يابد. شهر كيف ـ پايتخت اوكراين ـ در فهرست مقاصد برتر گردشگر جهان در مقامي بالاتر از ورشو ـ پايتخت لهستان ـ قرار گرفته است و نسبت به ديگر ميزبا‌ن بازي‌هاي يورو 2012 سهم بيشتري از گردشگران خارجي و هواداران فوتبال را به خود اختصاص داده است. طبق اعلام فهرست مقاصد برتر گردشگري جهان‌، شهر كيف كه در اين رده‌بندي بالاتر از شهرهاي مونترال‌، بوستون و ريودو ژانيرو قرار دارد، در سال 2012 حدود 5/18 درصد بيش از سال گذشته ميزبان گردشگران خارجي خواهد بود كه شهروندان مسكو،‌ لندن‌، فرانكفورت و مونيخ بيش از ديگر شهرهاي جهان عازم اين كشور مي‌شوند. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑ ɡozæʃte do hæfte æz ɑqɑze bɑzihɑjee joroje do hezɑro o dævɑzdæh, biʃ æz tʃɑhɑr milijun ɡærdeʃɡær be keʃvære okrɑjn ke jeki æz do mizbɑn in reqɑbæthɑ æst sæfær kærdeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæqɑmɑte okrɑjn ruze ɡozæʃte eʔlɑm kærdænd, tejjee do hæfte ævvæle bærɡozɑrie mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme mellæthɑjee orupɑ, e hodud tʃɑhɑr milijun xɑredʒi vɑrede in keʃvær ʃodeænd ke in ræqæme jɑzdæh dærsæde æfzɑjeʃ rɑ næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte neʃɑn midæhæd. bɑ ɑqɑze mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o dævɑzdæh dær tɑrixe pændʒ ʒuʔæn, tæqribæn hæʃtsædo ʃæst hezɑr dæstɡɑh xodro æz mærze okrɑjn obur kærdeænd ke dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh dærsæde æfzɑjeʃe jɑfte æst. in ræqæm ælɑvebær hæʃtsædo ʃæst færvænd hævɑpejmɑ, pɑnsædo bist dæstɡɑh otobus væ sædo pændʒɑh qætɑrist ke hævɑdɑrɑne futbɑl rɑ æz kæʃurhɑje diɡær vɑrede okrɑjn kærdeænd. be ɡozɑreʃe....., « buris kulsinkuf » væzire zirsɑxte okrɑjne dær ɡozɑreʃi eʔlɑme kærd, æz zæmɑne ɑqɑze bɑzihɑjee joroje do hezɑro o dævɑzdæh, ruzɑne sisæd hezɑr ɡærdeʃɡær vɑrede in keʃvær ʃodeænd ke in ræqæme biʃtær æz diɡære ʃæhre mizæbɑne in bɑzihɑ jæʔni « værʃo » læhestɑn æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær mɑh ʒuʔene emsɑl teʔdɑde æfrɑdie kæhe ruzɑne vɑrede okrɑjn miʃævænd næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh hodud nævæd hezɑr næfær æfzɑjeʃe jɑfte æst. dær ruze jɑzdæh ʒuʔæne ruze bærɡozɑri mosɑbeqe okrɑjn væ suʔed biʃ æz sæd hezɑr næfær æz mejdɑne esteqlɑle ʃæhr « kejf » ke mærkæz tædʒæmmoʔe hævɑdɑrɑne futbɑl æst bɑzdid kærdeænd ke entezɑre mirævæd bɑ ɑqɑze mærhæleje nimenæhɑie in reqɑbæthɑ, ɑmɑre foq æfzɑjeʃ biʃtæri jɑbæd. ʃæhre kejf pɑjtæxte okrɑjn dær fehreste mæqɑsede bærtære ɡærdeʃɡære dʒæhɑn dær mæqɑmie bɑlɑtær æz værʃo e pɑjtæxte læhestɑn qærɑr ɡerefte æst væ næsæbte be diɡære mizæbɑnun bɑzihɑjee joroje do hezɑro o dævɑzdæh sæhme biʃtæri æz ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi væ hævɑdɑrɑne futbɑl rɑ be xod extesɑs dɑde æst. tebqee eʔlɑme fehreste mæqɑsede bærtære ɡærdeʃɡærie dʒæhɑn, ʃæhre kejfe ke dær ine rædebenædie bɑlɑtær æz ʃæhærhɑje muntærɑl, busetun væ rijudu ʒɑniru qærɑr dɑræd, dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh hodud pændʒ slæʃ hidʒdæh dærsæd biʃ æz sɑle ɡozæʃte mizæbɑne ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi xɑhæd bud ke ʃæhrvændɑne mosko, e lændæn, ferɑnkfort væ munixe biʃ æz diɡære ʃæhærhɑje dʒæhɑn ɑzeme ine keʃvær miʃævænd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبا گذشت دو هفته از آغاز بازي‌هاي يورو 2012، بيش از چهار ميليون گردشگر به كشور اوكراين كه يكي از دو ميزبان اين رقابت‌ها است سفر كرده‌اند. \n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مقامات اوكراين روز گذشته اعلام كردند، طي دو هفته اول برگزاري مسابقات فوتبال جام ملت‌هاي اروپا،‌ حدود چهار ميليون خارجي وارد اين كشور شده‌اند كه اين رقم 11 درصد افزايش را نسبت به مدت مشابه در سال گذشته نشان مي‌دهد.\n\nبا آغاز مسابقات يورو 2012 در تاريخ 5 ژوئن، تقريبا 860 هزار دستگاه خودرو از مرز اوكراين عبور كرده‌اند كه در مقايسه با سال گذشته 12 درصد افزايش يافته است. اين رقم علاوه‌بر 860 فروند هواپيما، 520 دستگاه اتوبوس و 150 قطاري است كه هواداران فوتبال را از كشورهاي ديگر وارد اوكراين كرده‌اند. \n\nبه گزارش .....، «بوريس كولسينكوف» ـ وزير زيرساخت‌ اوكراين‌ ـ در گزارشي اعلام كرد، از زمان آغاز بازي‌هاي يورو 2012، روزانه 300 هزار گردشگر وارد اين كشور شده‌اند كه اين رقم بيشتر از ديگر شهر ميزبان اين بازي‌ها يعني «ورشو» لهستان است. \n\nبر اساس اين گزارش، در ماه ژوئن امسال تعداد افرادي كه روزانه وارد اوكراين مي‌شوند نسبت به مدت مشابه در سال 2011 حدود 90 هزار نفر افزايش يافته است. در روز 11 ژوئن‌ ـ روز برگزاري مسابقه اوكراين و سوئد ـ بيش از 100 هزار نفر از ميدان استقلال شهر «كيف» كه مركز تجمع هواداران فوتبال است بازديد كرده‌اند كه انتظار مي‌رود با آغاز مرحله‌ي نيمه‌نهايي اين رقابت‌ها، آمار فوق افزايش بيشتري يابد. \n\nشهر كيف ـ پايتخت اوكراين ـ در فهرست مقاصد برتر گردشگر جهان در مقامي بالاتر از ورشو ـ پايتخت لهستان ـ قرار گرفته است و نسبت به ديگر ميزبا‌ن بازي‌هاي يورو 2012 سهم بيشتري از گردشگران خارجي و هواداران فوتبال را به خود اختصاص داده است.\n\nطبق اعلام فهرست مقاصد برتر گردشگري جهان‌، شهر كيف كه در اين رده‌بندي بالاتر از شهرهاي مونترال‌، بوستون و ريودو ژانيرو قرار دارد، در سال 2012 حدود 5/18 درصد بيش از سال گذشته ميزبان گردشگران خارجي خواهد بود كه شهروندان مسكو،‌ لندن‌، فرانكفورت و مونيخ بيش از ديگر شهرهاي جهان عازم اين كشور مي‌شوند.\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, hæmzee zærini, ælirezɑ nɑdi væ rezɑ qorɑ ke dær ɑxærin orduje time melli hozur dɑʃtænd æz fehreste in tim xæt xordænd væ forsæte hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni rɑ æz dæst dɑdænd.", "text": "\n\tبه گزارش مشرق،\n حمزه زرینی، علیرضا نادی و رضا قرا که در آخرین اردوی تیم ملی حضور داشتند\n از فهرست این تیم خط خوردند و فرصت حضور در مسابقات جهانی را از دست \nدادند." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq, hæmzee zærini, ælirezɑ nɑdi væ rezɑ qorɑ ke dær ɑxærin orduje time melli hozur dɑʃtænd æz fehreste in tim xæt xordænd væ forsæte hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni rɑ æz dæst dɑdænd.
به گزارش مشرق، حمزه زرینی، علیرضا نادی و رضا قرا که در آخرین اردوی تیم ملی حضور داشتند از فهرست این تیم خط خوردند و فرصت حضور در مسابقات جهانی را از دست دادند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, hæmzee zærini, ælirezɑ nɑdi væ rezɑ qorɑ ke dær ɑxærin orduje time melli hozur dɑʃtænd æz fehreste in tim xæt xordænd væ forsæte hozur dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni rɑ æz dæst dɑdænd.", "role": "user" }, { "content": "\n\tبه گزارش مشرق،\n حمزه زرینی، علیرضا نادی و رضا قرا که در آخرین اردوی تیم ملی حضور داشتند\n از فهرست این تیم خط خوردند و فرصت حضور در مسابقات جهانی را از دست \nدادند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmɑn tor ke ʃæbe ɡozæʃte bɑʃɡɑh eqdɑm be pærdɑxte sædo bistopændʒ hezɑr dolɑr æz mæblæqe qærɑrdɑd æz tæriqe jek særrɑfi dær qotr kærdænd, resid vɑrize in pul be hesɑbe særmoræbbi ɑrʒɑntini emruz be bɑʃɡɑh resid. bɑ in hesɑbe jeki æz bæhɑne tærɑʃi hɑje mærde ɑrʒɑntini kæm ʃod væ emruz væ færdɑ in pul dær hesɑbe u qærɑr mi ɡiræd. æknun nobæte kɑldærun æst ke hæsæn nijjæt neʃɑn dæhæd ælbætte æz bɑʃɡɑh perspolis xæbær mi resæd ke emruz ɑxærin rɑjzæni bærɑje moʃæxxæs ʃodæne væzʔijæte u suræt mi ɡiræd væ æɡær tɑ ɑxære emruz in rɑjzæni dʒævɑb nædæhæd pærvænde hozure u dær bejne særxopuʃɑn bæste mi ʃævæd. bɑʃɡɑh perspolis be movɑzi pærdɑxte pul be særmoræbbi xod dær hɑle pærdɑxte pul be bɑzikonɑn hæm hæst væ be zudi be hesɑbe bɑzikonɑne tim hæm pule vɑriz mi ʃævæd tɑ dovvomin ʃærte særmoræbbi hæm edʒrɑi ʃode bɑʃæd. kɑldærun æz ruze ɡozæʃte pɑls hɑje mænfi biʃtæri bærɑje ædæme bɑzɡæʃt be irɑne ferestɑde æst. u bɑ vodʒudi ke be hitʃ jek æz nɑme hɑje ræsmi bɑʃɡɑhe mæbni bær inke qæsde fæsxe qærɑrdɑd jɑ næ pɑsox nædɑde æst dær ræsɑne ræsmi xodæʃ hæm dær in bɑre tʃizi næɡofte æst æmmɑ be bærxi æz bɑzikonɑne tim væ ætrɑfijɑnæʃ dær tim eʔlɑm kærde ke nemi xɑhæd bɑzɡærdæd.", "text": " همان طور که شب گذشته باشگاه اقدام به پرداخت ۱۲۵ هزار دلار از مبلغ قرارداد از طریق یک صرافی در قطر کردند، رسید واریز این پول به حساب سرمربی آرژانتینی امروز به باشگاه رسید. با این حساب یکی از بهانه تراشی های مرد آرژانتینی کم شد و امروز و فردا این پول در حساب او قرار می گیرد. اکنون نوبت کالدرون است که حسن نیت نشان دهد البته از باشگاه پرسپولیس خبر می رسد که امروز آخرین رایزنی برای مشخص شدن وضعیت او صورت می گیرد و اگر تا آخر امروز این رایزنی جواب ندهد پرونده حضور او در بین سرخپوشان بسته می شود. باشگاه پرسپولیس به موازی پرداخت پول به سرمربی خود در حال پرداخت پول به بازیکنان هم هست و به زودی به حساب بازیکنان تیم هم پول واریز می شود تا دومین شرط سرمربی هم اجرایی شده باشد. کالدرون از روز گذشته پالس های منفی بیشتری برای عدم بازگشت به ایران فرستاده است. او با وجودی که به هیچ یک از نامه های رسمی باشگاه مبنی بر اینکه قصد فسخ قرارداد یا نه پاسخ نداده است در رسانه رسمی خودش هم در این باره چیزی نگفته است اما به برخی از بازیکنان تیم و اطرافیانش در تیم اعلام کرده که نمی خواهد بازگردد." }
hæmɑn tor ke ʃæbe ɡozæʃte bɑʃɡɑh eqdɑm be pærdɑxte sædo bistopændʒ hezɑr dolɑr æz mæblæqe qærɑrdɑd æz tæriqe jek særrɑfi dær qotr kærdænd, resid vɑrize in pul be hesɑbe særmoræbbi ɑrʒɑntini emruz be bɑʃɡɑh resid. bɑ in hesɑbe jeki æz bæhɑne tærɑʃi hɑje mærde ɑrʒɑntini kæm ʃod væ emruz væ færdɑ in pul dær hesɑbe u qærɑr mi ɡiræd. æknun nobæte kɑldærun æst ke hæsæn nijjæt neʃɑn dæhæd ælbætte æz bɑʃɡɑh perspolis xæbær mi resæd ke emruz ɑxærin rɑjzæni bærɑje moʃæxxæs ʃodæne væzʔijæte u suræt mi ɡiræd væ æɡær tɑ ɑxære emruz in rɑjzæni dʒævɑb nædæhæd pærvænde hozure u dær bejne særxopuʃɑn bæste mi ʃævæd. bɑʃɡɑh perspolis be movɑzi pærdɑxte pul be særmoræbbi xod dær hɑle pærdɑxte pul be bɑzikonɑn hæm hæst væ be zudi be hesɑbe bɑzikonɑne tim hæm pule vɑriz mi ʃævæd tɑ dovvomin ʃærte særmoræbbi hæm edʒrɑi ʃode bɑʃæd. kɑldærun æz ruze ɡozæʃte pɑls hɑje mænfi biʃtæri bærɑje ædæme bɑzɡæʃt be irɑne ferestɑde æst. u bɑ vodʒudi ke be hitʃ jek æz nɑme hɑje ræsmi bɑʃɡɑhe mæbni bær inke qæsde fæsxe qærɑrdɑd jɑ næ pɑsox nædɑde æst dær ræsɑne ræsmi xodæʃ hæm dær in bɑre tʃizi næɡofte æst æmmɑ be bærxi æz bɑzikonɑne tim væ ætrɑfijɑnæʃ dær tim eʔlɑm kærde ke nemi xɑhæd bɑzɡærdæd.
همان طور که شب گذشته باشگاه اقدام به پرداخت ۱۲۵ هزار دلار از مبلغ قرارداد از طریق یک صرافی در قطر کردند، رسید واریز این پول به حساب سرمربی آرژانتینی امروز به باشگاه رسید. با این حساب یکی از بهانه تراشی های مرد آرژانتینی کم شد و امروز و فردا این پول در حساب او قرار می گیرد. اکنون نوبت کالدرون است که حسن نیت نشان دهد البته از باشگاه پرسپولیس خبر می رسد که امروز آخرین رایزنی برای مشخص شدن وضعیت او صورت می گیرد و اگر تا آخر امروز این رایزنی جواب ندهد پرونده حضور او در بین سرخپوشان بسته می شود. باشگاه پرسپولیس به موازی پرداخت پول به سرمربی خود در حال پرداخت پول به بازیکنان هم هست و به زودی به حساب بازیکنان تیم هم پول واریز می شود تا دومین شرط سرمربی هم اجرایی شده باشد. کالدرون از روز گذشته پالس های منفی بیشتری برای عدم بازگشت به ایران فرستاده است. او با وجودی که به هیچ یک از نامه های رسمی باشگاه مبنی بر اینکه قصد فسخ قرارداد یا نه پاسخ نداده است در رسانه رسمی خودش هم در این باره چیزی نگفته است اما به برخی از بازیکنان تیم و اطرافیانش در تیم اعلام کرده که نمی خواهد بازگردد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmɑn tor ke ʃæbe ɡozæʃte bɑʃɡɑh eqdɑm be pærdɑxte sædo bistopændʒ hezɑr dolɑr æz mæblæqe qærɑrdɑd æz tæriqe jek særrɑfi dær qotr kærdænd, resid vɑrize in pul be hesɑbe særmoræbbi ɑrʒɑntini emruz be bɑʃɡɑh resid. bɑ in hesɑbe jeki æz bæhɑne tærɑʃi hɑje mærde ɑrʒɑntini kæm ʃod væ emruz væ færdɑ in pul dær hesɑbe u qærɑr mi ɡiræd. æknun nobæte kɑldærun æst ke hæsæn nijjæt neʃɑn dæhæd ælbætte æz bɑʃɡɑh perspolis xæbær mi resæd ke emruz ɑxærin rɑjzæni bærɑje moʃæxxæs ʃodæne væzʔijæte u suræt mi ɡiræd væ æɡær tɑ ɑxære emruz in rɑjzæni dʒævɑb nædæhæd pærvænde hozure u dær bejne særxopuʃɑn bæste mi ʃævæd. bɑʃɡɑh perspolis be movɑzi pærdɑxte pul be særmoræbbi xod dær hɑle pærdɑxte pul be bɑzikonɑn hæm hæst væ be zudi be hesɑbe bɑzikonɑne tim hæm pule vɑriz mi ʃævæd tɑ dovvomin ʃærte særmoræbbi hæm edʒrɑi ʃode bɑʃæd. kɑldærun æz ruze ɡozæʃte pɑls hɑje mænfi biʃtæri bærɑje ædæme bɑzɡæʃt be irɑne ferestɑde æst. u bɑ vodʒudi ke be hitʃ jek æz nɑme hɑje ræsmi bɑʃɡɑhe mæbni bær inke qæsde fæsxe qærɑrdɑd jɑ næ pɑsox nædɑde æst dær ræsɑne ræsmi xodæʃ hæm dær in bɑre tʃizi næɡofte æst æmmɑ be bærxi æz bɑzikonɑne tim væ ætrɑfijɑnæʃ dær tim eʔlɑm kærde ke nemi xɑhæd bɑzɡærdæd.", "role": "user" }, { "content": " همان طور که شب گذشته باشگاه اقدام به پرداخت ۱۲۵ هزار دلار از مبلغ قرارداد از طریق یک صرافی در قطر کردند، رسید واریز این پول به حساب سرمربی آرژانتینی امروز به باشگاه رسید. با این حساب یکی از بهانه تراشی های مرد آرژانتینی کم شد و امروز و فردا این پول در حساب او قرار می گیرد. اکنون نوبت کالدرون است که حسن نیت نشان دهد البته از باشگاه پرسپولیس خبر می رسد که امروز آخرین رایزنی برای مشخص شدن وضعیت او صورت می گیرد و اگر تا آخر امروز این رایزنی جواب ندهد پرونده حضور او در بین سرخپوشان بسته می شود. باشگاه پرسپولیس به موازی پرداخت پول به سرمربی خود در حال پرداخت پول به بازیکنان هم هست و به زودی به حساب بازیکنان تیم هم پول واریز می شود تا دومین شرط سرمربی هم اجرایی شده باشد. کالدرون از روز گذشته پالس های منفی بیشتری برای عدم بازگشت به ایران فرستاده است. او با وجودی که به هیچ یک از نامه های رسمی باشگاه مبنی بر اینکه قصد فسخ قرارداد یا نه پاسخ نداده است در رسانه رسمی خودش هم در این باره چیزی نگفته است اما به برخی از بازیکنان تیم و اطرافیانش در تیم اعلام کرده که نمی خواهد بازگردد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. næft. opek. tæneʃ dær mærzhɑje torkije væ ærɑq ke xætære kɑheʃe sɑderɑte næfte ærɑq rɑ dærpeje dɑræd væ ehtemɑle kɑheʃe tolide sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft \" opek \", modʒeb ʃode æst qejmæte næfte xɑme sobhe ruze se ʃænbe dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑe hæmtʃenɑn dær sæthe bɑlɑ væ hodud boʃke ʔi nævædonoh dolɑre sɑbet bemɑnæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ be næql æz ʃæbæke \" bi bi si \", qejmæte hær boʃke næfte xɑme sæbke ʃirin bærɑje tæhvil dær mɑh ɑvril, sobhe æmruzæse ʃænbe dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑ bɑ tʃɑhɑr sonnæt æfzɑjeʃ be bistohæft slæʃ nævædonoh dolɑr resid. næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl niz bærɑje tæhvile dærmɑh ɑvril ʃɑhede æfzɑjeʃe pændʒ sonnæt bud ke be boʃke ʔi ʃæstotʃɑhɑr slæʃ nævædohæft dolɑr resid. tæhlilɡærɑne qejmæthɑ rɑ hæmtʃenɑn bɑlɑ ærzjɑbi mi konænd. be eʔteqɑde kɑrʃenɑsɑne næfti, zemestɑne særd dær ɑmrikɑ, kɑheʃe ehtemɑli tolid væ tæneʃhɑje dʒoqrɑfijɑje sjɑsiː æz elæle roʃde qejmæte næft væ sɑbet mɑndæne ɑn dær in sæth æst. tæneʃ dær mærzhɑje torkije væ ærɑq væ nofuze ærteʃe torkije be mærzhɑje ʃomɑli ærɑq bærɑje monhædem sɑxtæne mævɑzeʔe kærdhɑje ʃureʃi in keʃvære mosum be hezbe kɑrɡærɑn kærd kordestɑn \" ʔpe. kɑf. kɑf \", xætære kɑheʃe sodure næfte xɑme ærɑq rɑ be hæmrɑh dɑræd. væzire næfte ærɑq hæm ruze ʃænbe ɡofte bud ke sɑderɑte næfte xɑme in kæʃurɑz tæriqe xɑke torkije ke ruzɑne be sisæd hezɑr boʃkee bɑleq mi ʃævæd, tæhte tæʔsire ozɑʔe moteʃænnedʒe mærzhɑje ʃomɑli in keʃvær qærɑr nædɑræd. dær hæmin ertebɑt \" ʃækib xælil \" væzirnæfæt ældʒæzɑjer væ ræise \" opek \" ruze jekʃænbe dær ældʒæzire eʔlɑm kærd : qejmæte dʒæhɑni næft ke be boʃke ʔi sædo jek dolɑr reside nɑʃi æz æxbɑre mærbut be ehtemɑle kɑheʃe tolide opek æst. sohbæthɑje ræise opek ruze doʃænbe dær mætbuʔɑte ældʒæzɑjer be tʃɑp resid. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo bistojek sɑʔæte dæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/12/86\nخارجی.اقتصادی.نفت.اوپک. تنش در مرزهای ترکیه و عراق که خطر کاهش صادرات نفت عراق را درپی دارد\nو احتمال کاهش تولید سازمان کشورهای صادرکننده نفت \"اوپک\"، موجب شده است\nقیمت نفت خام صبح روز سه شنبه در بازارهای آسیا همچنان در سطح بالا و حدود\nبشکه ای 99 دلار ثابت بماند. به گزارش روز سه شنبه ایرنا به نقل از شبکه \"بی بی سی\" ، قیمت هر بشکه\nنفت خام سبک شیرین برای تحویل در ماه آوریل، صبح امروزسه شنبه در بازارهای\nآسیا با 4 سنت افزایش به 27/99 دلار رسید. نفت خام برنت دریای شمال نیز برای تحویل درماه آوریل شاهد افزایش 5 سنت\nبود که به بشکه ای 64/97 دلار رسید. تحلیلگران قیمتها را همچنان بالا ارزیابی می کنند. به اعتقاد کارشناسان نفتی، زمستان سرد در آمریکا، کاهش احتمالی تولید و\nتنشهای جغرافیای سیاسی از علل رشد قیمت نفت و ثابت ماندن آن در این سطح\nاست . تنش در مرزهای ترکیه و عراق و نفوذ ارتش ترکیه به مرزهای شمالی عراق\nبرای منهدم ساختن مواضع کردهای شورشی این کشور موسوم به حزب کارگران کرد\nکردستان \"پ.ک.ک\"، خطر کاهش صدور نفت خام عراق را به همراه دارد. وزیر نفت عراق هم روز شنبه گفته بود که صادرات نفت خام این کشوراز طریق\nخاک ترکیه که روزانه به 300 هزار بشکه بالغ می شود، تحت تاثیر اوضاع متشنج\nمرزهای شمالی این کشور قرار ندارد. در همین ارتباط \"شکیب خلیل\" وزیرنفت الجزایر و رئیس \"اوپک\" روز یکشنبه\nدر الجزیره اعلام کرد: قیمت جهانی نفت که به بشکه ای 101 دلار رسیده ناشی از\nاخبار مربوط به احتمال کاهش تولید اوپک است. صحبتهای رئیس اوپک روز دوشنبه در مطبوعات الجزایر به چاپ رسید. صویر** 1591 1565**\nشماره 121 ساعت 10:24 تمام\n\n\n " }
......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. næft. opek. tæneʃ dær mærzhɑje torkije væ ærɑq ke xætære kɑheʃe sɑderɑte næfte ærɑq rɑ dærpeje dɑræd væ ehtemɑle kɑheʃe tolide sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft " opek ", modʒeb ʃode æst qejmæte næfte xɑme sobhe ruze se ʃænbe dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑe hæmtʃenɑn dær sæthe bɑlɑ væ hodud boʃke ʔi nævædonoh dolɑre sɑbet bemɑnæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ be næql æz ʃæbæke " bi bi si ", qejmæte hær boʃke næfte xɑme sæbke ʃirin bærɑje tæhvil dær mɑh ɑvril, sobhe æmruzæse ʃænbe dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑ bɑ tʃɑhɑr sonnæt æfzɑjeʃ be bistohæft slæʃ nævædonoh dolɑr resid. næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl niz bærɑje tæhvile dærmɑh ɑvril ʃɑhede æfzɑjeʃe pændʒ sonnæt bud ke be boʃke ʔi ʃæstotʃɑhɑr slæʃ nævædohæft dolɑr resid. tæhlilɡærɑne qejmæthɑ rɑ hæmtʃenɑn bɑlɑ ærzjɑbi mi konænd. be eʔteqɑde kɑrʃenɑsɑne næfti, zemestɑne særd dær ɑmrikɑ, kɑheʃe ehtemɑli tolid væ tæneʃhɑje dʒoqrɑfijɑje sjɑsiː æz elæle roʃde qejmæte næft væ sɑbet mɑndæne ɑn dær in sæth æst. tæneʃ dær mærzhɑje torkije væ ærɑq væ nofuze ærteʃe torkije be mærzhɑje ʃomɑli ærɑq bærɑje monhædem sɑxtæne mævɑzeʔe kærdhɑje ʃureʃi in keʃvære mosum be hezbe kɑrɡærɑn kærd kordestɑn " ʔpe. kɑf. kɑf ", xætære kɑheʃe sodure næfte xɑme ærɑq rɑ be hæmrɑh dɑræd. væzire næfte ærɑq hæm ruze ʃænbe ɡofte bud ke sɑderɑte næfte xɑme in kæʃurɑz tæriqe xɑke torkije ke ruzɑne be sisæd hezɑr boʃkee bɑleq mi ʃævæd, tæhte tæʔsire ozɑʔe moteʃænnedʒe mærzhɑje ʃomɑli in keʃvær qærɑr nædɑræd. dær hæmin ertebɑt " ʃækib xælil " væzirnæfæt ældʒæzɑjer væ ræise " opek " ruze jekʃænbe dær ældʒæzire eʔlɑm kærd : qejmæte dʒæhɑni næft ke be boʃke ʔi sædo jek dolɑr reside nɑʃi æz æxbɑre mærbut be ehtemɑle kɑheʃe tolide opek æst. sohbæthɑje ræise opek ruze doʃænbe dær mætbuʔɑte ældʒæzɑjer be tʃɑp resid. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo bistojek sɑʔæte dæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm
.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/12/86 خارجی.اقتصادی.نفت.اوپک. تنش در مرزهای ترکیه و عراق که خطر کاهش صادرات نفت عراق را درپی دارد و احتمال کاهش تولید سازمان کشورهای صادرکننده نفت "اوپک"، موجب شده است قیمت نفت خام صبح روز سه شنبه در بازارهای آسیا همچنان در سطح بالا و حدود بشکه ای 99 دلار ثابت بماند. به گزارش روز سه شنبه ایرنا به نقل از شبکه "بی بی سی" ، قیمت هر بشکه نفت خام سبک شیرین برای تحویل در ماه آوریل، صبح امروزسه شنبه در بازارهای آسیا با 4 سنت افزایش به 27/99 دلار رسید. نفت خام برنت دریای شمال نیز برای تحویل درماه آوریل شاهد افزایش 5 سنت بود که به بشکه ای 64/97 دلار رسید. تحلیلگران قیمتها را همچنان بالا ارزیابی می کنند. به اعتقاد کارشناسان نفتی، زمستان سرد در آمریکا، کاهش احتمالی تولید و تنشهای جغرافیای سیاسی از علل رشد قیمت نفت و ثابت ماندن آن در این سطح است . تنش در مرزهای ترکیه و عراق و نفوذ ارتش ترکیه به مرزهای شمالی عراق برای منهدم ساختن مواضع کردهای شورشی این کشور موسوم به حزب کارگران کرد کردستان "پ.ک.ک"، خطر کاهش صدور نفت خام عراق را به همراه دارد. وزیر نفت عراق هم روز شنبه گفته بود که صادرات نفت خام این کشوراز طریق خاک ترکیه که روزانه به 300 هزار بشکه بالغ می شود، تحت تاثیر اوضاع متشنج مرزهای شمالی این کشور قرار ندارد. در همین ارتباط "شکیب خلیل" وزیرنفت الجزایر و رئیس "اوپک" روز یکشنبه در الجزیره اعلام کرد: قیمت جهانی نفت که به بشکه ای 101 دلار رسیده ناشی از اخبار مربوط به احتمال کاهش تولید اوپک است. صحبتهای رئیس اوپک روز دوشنبه در مطبوعات الجزایر به چاپ رسید. صویر** 1591 1565** شماره 121 ساعت 10:24 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. næft. opek. tæneʃ dær mærzhɑje torkije væ ærɑq ke xætære kɑheʃe sɑderɑte næfte ærɑq rɑ dærpeje dɑræd væ ehtemɑle kɑheʃe tolide sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft \" opek \", modʒeb ʃode æst qejmæte næfte xɑme sobhe ruze se ʃænbe dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑe hæmtʃenɑn dær sæthe bɑlɑ væ hodud boʃke ʔi nævædonoh dolɑre sɑbet bemɑnæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ be næql æz ʃæbæke \" bi bi si \", qejmæte hær boʃke næfte xɑme sæbke ʃirin bærɑje tæhvil dær mɑh ɑvril, sobhe æmruzæse ʃænbe dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑ bɑ tʃɑhɑr sonnæt æfzɑjeʃ be bistohæft slæʃ nævædonoh dolɑr resid. næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl niz bærɑje tæhvile dærmɑh ɑvril ʃɑhede æfzɑjeʃe pændʒ sonnæt bud ke be boʃke ʔi ʃæstotʃɑhɑr slæʃ nævædohæft dolɑr resid. tæhlilɡærɑne qejmæthɑ rɑ hæmtʃenɑn bɑlɑ ærzjɑbi mi konænd. be eʔteqɑde kɑrʃenɑsɑne næfti, zemestɑne særd dær ɑmrikɑ, kɑheʃe ehtemɑli tolid væ tæneʃhɑje dʒoqrɑfijɑje sjɑsiː æz elæle roʃde qejmæte næft væ sɑbet mɑndæne ɑn dær in sæth æst. tæneʃ dær mærzhɑje torkije væ ærɑq væ nofuze ærteʃe torkije be mærzhɑje ʃomɑli ærɑq bærɑje monhædem sɑxtæne mævɑzeʔe kærdhɑje ʃureʃi in keʃvære mosum be hezbe kɑrɡærɑn kærd kordestɑn \" ʔpe. kɑf. kɑf \", xætære kɑheʃe sodure næfte xɑme ærɑq rɑ be hæmrɑh dɑræd. væzire næfte ærɑq hæm ruze ʃænbe ɡofte bud ke sɑderɑte næfte xɑme in kæʃurɑz tæriqe xɑke torkije ke ruzɑne be sisæd hezɑr boʃkee bɑleq mi ʃævæd, tæhte tæʔsire ozɑʔe moteʃænnedʒe mærzhɑje ʃomɑli in keʃvær qærɑr nædɑræd. dær hæmin ertebɑt \" ʃækib xælil \" væzirnæfæt ældʒæzɑjer væ ræise \" opek \" ruze jekʃænbe dær ældʒæzire eʔlɑm kærd : qejmæte dʒæhɑni næft ke be boʃke ʔi sædo jek dolɑr reside nɑʃi æz æxbɑre mærbut be ehtemɑle kɑheʃe tolide opek æst. sohbæthɑje ræise opek ruze doʃænbe dær mætbuʔɑte ældʒæzɑjer be tʃɑp resid. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo bistojek sɑʔæte dæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/12/86\nخارجی.اقتصادی.نفت.اوپک. تنش در مرزهای ترکیه و عراق که خطر کاهش صادرات نفت عراق را درپی دارد\nو احتمال کاهش تولید سازمان کشورهای صادرکننده نفت \"اوپک\"، موجب شده است\nقیمت نفت خام صبح روز سه شنبه در بازارهای آسیا همچنان در سطح بالا و حدود\nبشکه ای 99 دلار ثابت بماند. به گزارش روز سه شنبه ایرنا به نقل از شبکه \"بی بی سی\" ، قیمت هر بشکه\nنفت خام سبک شیرین برای تحویل در ماه آوریل، صبح امروزسه شنبه در بازارهای\nآسیا با 4 سنت افزایش به 27/99 دلار رسید. نفت خام برنت دریای شمال نیز برای تحویل درماه آوریل شاهد افزایش 5 سنت\nبود که به بشکه ای 64/97 دلار رسید. تحلیلگران قیمتها را همچنان بالا ارزیابی می کنند. به اعتقاد کارشناسان نفتی، زمستان سرد در آمریکا، کاهش احتمالی تولید و\nتنشهای جغرافیای سیاسی از علل رشد قیمت نفت و ثابت ماندن آن در این سطح\nاست . تنش در مرزهای ترکیه و عراق و نفوذ ارتش ترکیه به مرزهای شمالی عراق\nبرای منهدم ساختن مواضع کردهای شورشی این کشور موسوم به حزب کارگران کرد\nکردستان \"پ.ک.ک\"، خطر کاهش صدور نفت خام عراق را به همراه دارد. وزیر نفت عراق هم روز شنبه گفته بود که صادرات نفت خام این کشوراز طریق\nخاک ترکیه که روزانه به 300 هزار بشکه بالغ می شود، تحت تاثیر اوضاع متشنج\nمرزهای شمالی این کشور قرار ندارد. در همین ارتباط \"شکیب خلیل\" وزیرنفت الجزایر و رئیس \"اوپک\" روز یکشنبه\nدر الجزیره اعلام کرد: قیمت جهانی نفت که به بشکه ای 101 دلار رسیده ناشی از\nاخبار مربوط به احتمال کاهش تولید اوپک است. صحبتهای رئیس اوپک روز دوشنبه در مطبوعات الجزایر به چاپ رسید. صویر** 1591 1565**\nشماره 121 ساعت 10:24 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæthɑje qærbe ɑsiɑ æsɑmi melli puʃɑne futbɑle irɑn eʔlɑm ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ pɑnzdæh værzeʃ. futbɑl. irɑn kɑdre fæni time melli futbɑle irɑn æsre se ʃænbe, æsɑmi bɑzikonɑne in tim rɑ bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑje qærbe ɑsiɑ eʔlɑm kærd. mosɑbeqe hɑje futbɑle qærbe ɑsiɑ dær ruzhɑje hivdæh tɑ bistopændʒ mordɑd mɑhe dʒɑri be mizbɑni tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. melli puʃɑne futbɑle irɑn bɑjæd sɑʔæte sizdæh færdɑ dær mæhæle hotele lɑle tehrɑn xod rɑ be kɑdre fæni time melli moʔærrefi konænd. æsɑmi bɑzikonɑn dæʔvæt ʃode be ʃærhe zir æst : ebrɑhime mirzɑpur, væhid tɑlebe lo, mohsen benɡær, hɑdi æqili, æhmæde ɑle neʔæme, modʒtæbɑ ʃiri, milɑd zænid pur, mædʒide qolɑme neʒɑd, æli homudi, kijɑnuʃe ræhmæti, ebrɑhime sɑdeqi, hosejne kɑzemi, ehsɑne hɑdʒ sæfi, mohæmmædrezɑ xælætbæri, mohæmmæde pærvin, mohæmmæde nuri, hosejne ebrɑhimi, milɑde midɑvudi, qolɑmrezɑ rezɑi væ sejjed dʒælɑle rɑfxɑi time melli futbɑle irɑn dær ɡoruhe noxost reqɑbæt hɑje qærbe ɑsiɑ bɑ tim hɑje melli felestin væ qotre hæmɡoruh æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr do tæmɑm", "text": "برای شرکت در رقابتهای غرب آسیا\nاسامی ملی پوشان فوتبال ایران اعلام شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/15\nورزش.فوتبال .ایران\nکادر فنی تیم ملی فوتبال ایران عصر سه شنبه ، اسامی بازیکنان این تیم را\nبرای حضور در رقابت های غرب آسیا اعلام کرد.مسابقه های فوتبال غرب آسیا در روزهای 17 تا 25 مرداد ماه جاری به\nمیزبانی تهران برگزار خواهد شد.ملی پوشان فوتبال ایران باید ساعت 13 فردا در محل هتل لاله تهران خود را\nبه کادر فنی تیم ملی معرفی کنند.اسامی بازیکنان دعوت شده به شرح زیر است :\nابراهیم میرزاپور، وحید طالب لو،محسن بنگر،هادی عقیلی، احمد آل نعمه ،\nمجتبی شیری،میلاد زنید پور،مجید غلام نژاد،علی حمودی،کیانوش رحمتی، ابراهیم\n صادقی،حسین کاظمی،احسان حاج صفی،محمدرضا خلعتبری، محمد پروین، محمد نوری\n،حسین ابراهیمی،میلاد میداوودی، غلامرضا رضایی و سید جلال رافخایی\nتیم ملی فوتبال ایران در گروه نخست رقابت های غرب آسیا با تیم های ملی\nفلسطین و قطر همگروه است.ورزشی.9122 **\nشماره 068 ساعت 18:02 تمام\n\n\n " }
bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæthɑje qærbe ɑsiɑ æsɑmi melli puʃɑne futbɑle irɑn eʔlɑm ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ pɑnzdæh værzeʃ. futbɑl. irɑn kɑdre fæni time melli futbɑle irɑn æsre se ʃænbe, æsɑmi bɑzikonɑne in tim rɑ bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑje qærbe ɑsiɑ eʔlɑm kærd. mosɑbeqe hɑje futbɑle qærbe ɑsiɑ dær ruzhɑje hivdæh tɑ bistopændʒ mordɑd mɑhe dʒɑri be mizbɑni tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. melli puʃɑne futbɑle irɑn bɑjæd sɑʔæte sizdæh færdɑ dær mæhæle hotele lɑle tehrɑn xod rɑ be kɑdre fæni time melli moʔærrefi konænd. æsɑmi bɑzikonɑn dæʔvæt ʃode be ʃærhe zir æst : ebrɑhime mirzɑpur, væhid tɑlebe lo, mohsen benɡær, hɑdi æqili, æhmæde ɑle neʔæme, modʒtæbɑ ʃiri, milɑd zænid pur, mædʒide qolɑme neʒɑd, æli homudi, kijɑnuʃe ræhmæti, ebrɑhime sɑdeqi, hosejne kɑzemi, ehsɑne hɑdʒ sæfi, mohæmmædrezɑ xælætbæri, mohæmmæde pærvin, mohæmmæde nuri, hosejne ebrɑhimi, milɑde midɑvudi, qolɑmrezɑ rezɑi væ sejjed dʒælɑle rɑfxɑi time melli futbɑle irɑn dær ɡoruhe noxost reqɑbæt hɑje qærbe ɑsiɑ bɑ tim hɑje melli felestin væ qotre hæmɡoruh æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr do tæmɑm
برای شرکت در رقابتهای غرب آسیا اسامی ملی پوشان فوتبال ایران اعلام شد ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/15 ورزش.فوتبال .ایران کادر فنی تیم ملی فوتبال ایران عصر سه شنبه ، اسامی بازیکنان این تیم را برای حضور در رقابت های غرب آسیا اعلام کرد.مسابقه های فوتبال غرب آسیا در روزهای 17 تا 25 مرداد ماه جاری به میزبانی تهران برگزار خواهد شد.ملی پوشان فوتبال ایران باید ساعت 13 فردا در محل هتل لاله تهران خود را به کادر فنی تیم ملی معرفی کنند.اسامی بازیکنان دعوت شده به شرح زیر است : ابراهیم میرزاپور، وحید طالب لو،محسن بنگر،هادی عقیلی، احمد آل نعمه ، مجتبی شیری،میلاد زنید پور،مجید غلام نژاد،علی حمودی،کیانوش رحمتی، ابراهیم صادقی،حسین کاظمی،احسان حاج صفی،محمدرضا خلعتبری، محمد پروین، محمد نوری ،حسین ابراهیمی،میلاد میداوودی، غلامرضا رضایی و سید جلال رافخایی تیم ملی فوتبال ایران در گروه نخست رقابت های غرب آسیا با تیم های ملی فلسطین و قطر همگروه است.ورزشی.9122 ** شماره 068 ساعت 18:02 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæthɑje qærbe ɑsiɑ æsɑmi melli puʃɑne futbɑle irɑn eʔlɑm ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ pɑnzdæh værzeʃ. futbɑl. irɑn kɑdre fæni time melli futbɑle irɑn æsre se ʃænbe, æsɑmi bɑzikonɑne in tim rɑ bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑje qærbe ɑsiɑ eʔlɑm kærd. mosɑbeqe hɑje futbɑle qærbe ɑsiɑ dær ruzhɑje hivdæh tɑ bistopændʒ mordɑd mɑhe dʒɑri be mizbɑni tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. melli puʃɑne futbɑle irɑn bɑjæd sɑʔæte sizdæh færdɑ dær mæhæle hotele lɑle tehrɑn xod rɑ be kɑdre fæni time melli moʔærrefi konænd. æsɑmi bɑzikonɑn dæʔvæt ʃode be ʃærhe zir æst : ebrɑhime mirzɑpur, væhid tɑlebe lo, mohsen benɡær, hɑdi æqili, æhmæde ɑle neʔæme, modʒtæbɑ ʃiri, milɑd zænid pur, mædʒide qolɑme neʒɑd, æli homudi, kijɑnuʃe ræhmæti, ebrɑhime sɑdeqi, hosejne kɑzemi, ehsɑne hɑdʒ sæfi, mohæmmædrezɑ xælætbæri, mohæmmæde pærvin, mohæmmæde nuri, hosejne ebrɑhimi, milɑde midɑvudi, qolɑmrezɑ rezɑi væ sejjed dʒælɑle rɑfxɑi time melli futbɑle irɑn dær ɡoruhe noxost reqɑbæt hɑje qærbe ɑsiɑ bɑ tim hɑje melli felestin væ qotre hæmɡoruh æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr do tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "برای شرکت در رقابتهای غرب آسیا\nاسامی ملی پوشان فوتبال ایران اعلام شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/15\nورزش.فوتبال .ایران\nکادر فنی تیم ملی فوتبال ایران عصر سه شنبه ، اسامی بازیکنان این تیم را\nبرای حضور در رقابت های غرب آسیا اعلام کرد.مسابقه های فوتبال غرب آسیا در روزهای 17 تا 25 مرداد ماه جاری به\nمیزبانی تهران برگزار خواهد شد.ملی پوشان فوتبال ایران باید ساعت 13 فردا در محل هتل لاله تهران خود را\nبه کادر فنی تیم ملی معرفی کنند.اسامی بازیکنان دعوت شده به شرح زیر است :\nابراهیم میرزاپور، وحید طالب لو،محسن بنگر،هادی عقیلی، احمد آل نعمه ،\nمجتبی شیری،میلاد زنید پور،مجید غلام نژاد،علی حمودی،کیانوش رحمتی، ابراهیم\n صادقی،حسین کاظمی،احسان حاج صفی،محمدرضا خلعتبری، محمد پروین، محمد نوری\n،حسین ابراهیمی،میلاد میداوودی، غلامرضا رضایی و سید جلال رافخایی\nتیم ملی فوتبال ایران در گروه نخست رقابت های غرب آسیا با تیم های ملی\nفلسطین و قطر همگروه است.ورزشی.9122 **\nشماره 068 ساعت 18:02 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dæhɑqɑne færmɑndɑre dæhɑqɑn ɡoft : mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne dæhɑqɑn dær tæʔtilɑte ejædsæʔide fetre mizæbɑne mosɑferɑn næxɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, dʒælæse setɑde modirijæte bimɑri koronɑ ʃæhrestɑne dæhɑqɑn ʃɑmɡɑhe se ʃænbe bɑ mozue bærræsi tʃeɡuneɡi bɑzɡoʃɑi, bærɡozɑri næmɑze ejde fetr, bɑzɡoʃɑi mænɑteqe ɡærdeʃɡæri dær æjjjɑme ɑti, be rijɑsæte færmɑndɑre bærɡozɑr ʃod. æli æsqære qɑsemiɑn dær in dʒælæse zemne tæʃækkor æz dɑdsetɑn, niruje entezɑmi, ʃæhrdɑri, edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ dʒebhee mærdomi be dʒæhæte rɑh ændɑzi istɡɑh ist væ kontorole mæntæqe ɡærdeʃɡæri bærɑje piʃɡiri væ moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ hefze mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne dæhɑqɑn bæjɑn dɑʃt : bɑ hærekæte dʒæhɑdi nirujehɑje mærdomi, hefɑzæt væ puʃeʃe jek dæste in ærsehɑje tæbiʔi færɑhæm væ æz tæxribe in ɡunehɑje kæmjɑb væ mærqube ɡiɑhi dʒoloɡiri ʃod. vej dær edɑme ezhɑr dɑʃt : be dʒæhæte kontorole ʃojuʔe viruse koronɑ, tæmɑmi ʃæhrestɑn dær ruze ejde fetr tæʔtil æst. færmɑndɑre dæhɑqɑn bæjɑn kærd : mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne dæhɑqɑn ʃɑmele dʒɑde ɑstɑne,, tʃeʃme æli, hosejn, biʃe dærdʒe væ … dær tæʔtilɑte ejde sæʔide fetre mizbɑn ɡærdeʃɡærɑn næxɑhæd bud. qɑsemiɑn edɑme dɑd : bɑzɑrhɑje ruz væ mærɑkeze eqɑmæti tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæʔtil xɑhæd bud. qɑsemiɑn ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte feʔli ʃojuʔe viruse koronɑ dær ʃæhrestɑn, næmɑze ejde sæʔide fetr bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti be suræte mæhdud dær mæsɑdʒede bærɡozɑr ɡærdæd. kopi ʃod", "text": "دهاقان -فرماندار دهاقان گفت:مناطق گردشگری شهرستان دهاقان در تعطیلات عیدسعید فطر میزبان مسافران نخواهد بود.به گزارش ، جلسه ستاد مدیریت بیماری کرونا شهرستان دهاقان شامگاه سه شنبه با موضوع بررسی چگونگی بازگشایی ، برگزاری نماز عید فطر، بازگشایی مناطق گردشگری در ایام آتی، به ریاست فرماندار برگزار شد.علی اصغر قاسمیان در این جلسه ضمن تشکر از دادستان، نیروی انتظامی، شهرداری، اداره منابع طبیعی و جبهه مردمی به جهت راه اندازی ایستگاه ایست و کنترل منطقه گردشگری برای پیشگیری و مقابله با ویروس کرونا و حفظ منابع طبیعی شهرستان دهاقان بیان داشت: با حرکت جهادی نیروی‌های مردمی، حفاظت و پوشش یک دست این عرصه‌های طبیعی فراهم و از تخریب این گونه‌های کمیاب و مرغوب گیاهی جلوگیری شد.وی در ادامه اظهار داشت: به جهت کنترل شیوع ویروس کرونا، تمامی شهرستان در روز عید فطر تعطیل است.فرماندار دهاقان بیان کرد: مناطق گردشگری شهرستان دهاقان شامل جاده آستانه، ، چشمه علی، حسین، بیشه درج و… در تعطیلات عید سعید فطر میزبان گردشگران نخواهد بود.قاسمیان ادامه داد: بازارهای روز و مراکز اقامتی تا اطلاع ثانوی تعطیل خواهد بود. قاسمیان اظهار داشت: با توجه به وضعیت فعلی شیوع ویروس کرونا در شهرستان، نماز عید سعید فطر با رعایت پروتکل‌های بهداشتی به صورت محدود در مساجد برگزار گردد.کپی شد" }
dæhɑqɑne færmɑndɑre dæhɑqɑn ɡoft : mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne dæhɑqɑn dær tæʔtilɑte ejædsæʔide fetre mizæbɑne mosɑferɑn næxɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, dʒælæse setɑde modirijæte bimɑri koronɑ ʃæhrestɑne dæhɑqɑn ʃɑmɡɑhe se ʃænbe bɑ mozue bærræsi tʃeɡuneɡi bɑzɡoʃɑi, bærɡozɑri næmɑze ejde fetr, bɑzɡoʃɑi mænɑteqe ɡærdeʃɡæri dær æjjjɑme ɑti, be rijɑsæte færmɑndɑre bærɡozɑr ʃod. æli æsqære qɑsemiɑn dær in dʒælæse zemne tæʃækkor æz dɑdsetɑn, niruje entezɑmi, ʃæhrdɑri, edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ dʒebhee mærdomi be dʒæhæte rɑh ændɑzi istɡɑh ist væ kontorole mæntæqe ɡærdeʃɡæri bærɑje piʃɡiri væ moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ hefze mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne dæhɑqɑn bæjɑn dɑʃt : bɑ hærekæte dʒæhɑdi nirujehɑje mærdomi, hefɑzæt væ puʃeʃe jek dæste in ærsehɑje tæbiʔi færɑhæm væ æz tæxribe in ɡunehɑje kæmjɑb væ mærqube ɡiɑhi dʒoloɡiri ʃod. vej dær edɑme ezhɑr dɑʃt : be dʒæhæte kontorole ʃojuʔe viruse koronɑ, tæmɑmi ʃæhrestɑn dær ruze ejde fetr tæʔtil æst. færmɑndɑre dæhɑqɑn bæjɑn kærd : mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne dæhɑqɑn ʃɑmele dʒɑde ɑstɑne,, tʃeʃme æli, hosejn, biʃe dærdʒe væ … dær tæʔtilɑte ejde sæʔide fetre mizbɑn ɡærdeʃɡærɑn næxɑhæd bud. qɑsemiɑn edɑme dɑd : bɑzɑrhɑje ruz væ mærɑkeze eqɑmæti tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæʔtil xɑhæd bud. qɑsemiɑn ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte feʔli ʃojuʔe viruse koronɑ dær ʃæhrestɑn, næmɑze ejde sæʔide fetr bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti be suræte mæhdud dær mæsɑdʒede bærɡozɑr ɡærdæd. kopi ʃod
دهاقان -فرماندار دهاقان گفت:مناطق گردشگری شهرستان دهاقان در تعطیلات عیدسعید فطر میزبان مسافران نخواهد بود.به گزارش ، جلسه ستاد مدیریت بیماری کرونا شهرستان دهاقان شامگاه سه شنبه با موضوع بررسی چگونگی بازگشایی ، برگزاری نماز عید فطر، بازگشایی مناطق گردشگری در ایام آتی، به ریاست فرماندار برگزار شد.علی اصغر قاسمیان در این جلسه ضمن تشکر از دادستان، نیروی انتظامی، شهرداری، اداره منابع طبیعی و جبهه مردمی به جهت راه اندازی ایستگاه ایست و کنترل منطقه گردشگری برای پیشگیری و مقابله با ویروس کرونا و حفظ منابع طبیعی شهرستان دهاقان بیان داشت: با حرکت جهادی نیروی‌های مردمی، حفاظت و پوشش یک دست این عرصه‌های طبیعی فراهم و از تخریب این گونه‌های کمیاب و مرغوب گیاهی جلوگیری شد.وی در ادامه اظهار داشت: به جهت کنترل شیوع ویروس کرونا، تمامی شهرستان در روز عید فطر تعطیل است.فرماندار دهاقان بیان کرد: مناطق گردشگری شهرستان دهاقان شامل جاده آستانه، ، چشمه علی، حسین، بیشه درج و… در تعطیلات عید سعید فطر میزبان گردشگران نخواهد بود.قاسمیان ادامه داد: بازارهای روز و مراکز اقامتی تا اطلاع ثانوی تعطیل خواهد بود. قاسمیان اظهار داشت: با توجه به وضعیت فعلی شیوع ویروس کرونا در شهرستان، نماز عید سعید فطر با رعایت پروتکل‌های بهداشتی به صورت محدود در مساجد برگزار گردد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dæhɑqɑne færmɑndɑre dæhɑqɑn ɡoft : mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne dæhɑqɑn dær tæʔtilɑte ejædsæʔide fetre mizæbɑne mosɑferɑn næxɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, dʒælæse setɑde modirijæte bimɑri koronɑ ʃæhrestɑne dæhɑqɑn ʃɑmɡɑhe se ʃænbe bɑ mozue bærræsi tʃeɡuneɡi bɑzɡoʃɑi, bærɡozɑri næmɑze ejde fetr, bɑzɡoʃɑi mænɑteqe ɡærdeʃɡæri dær æjjjɑme ɑti, be rijɑsæte færmɑndɑre bærɡozɑr ʃod. æli æsqære qɑsemiɑn dær in dʒælæse zemne tæʃækkor æz dɑdsetɑn, niruje entezɑmi, ʃæhrdɑri, edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ dʒebhee mærdomi be dʒæhæte rɑh ændɑzi istɡɑh ist væ kontorole mæntæqe ɡærdeʃɡæri bærɑje piʃɡiri væ moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ hefze mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne dæhɑqɑn bæjɑn dɑʃt : bɑ hærekæte dʒæhɑdi nirujehɑje mærdomi, hefɑzæt væ puʃeʃe jek dæste in ærsehɑje tæbiʔi færɑhæm væ æz tæxribe in ɡunehɑje kæmjɑb væ mærqube ɡiɑhi dʒoloɡiri ʃod. vej dær edɑme ezhɑr dɑʃt : be dʒæhæte kontorole ʃojuʔe viruse koronɑ, tæmɑmi ʃæhrestɑn dær ruze ejde fetr tæʔtil æst. færmɑndɑre dæhɑqɑn bæjɑn kærd : mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne dæhɑqɑn ʃɑmele dʒɑde ɑstɑne,, tʃeʃme æli, hosejn, biʃe dærdʒe væ … dær tæʔtilɑte ejde sæʔide fetre mizbɑn ɡærdeʃɡærɑn næxɑhæd bud. qɑsemiɑn edɑme dɑd : bɑzɑrhɑje ruz væ mærɑkeze eqɑmæti tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæʔtil xɑhæd bud. qɑsemiɑn ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte feʔli ʃojuʔe viruse koronɑ dær ʃæhrestɑn, næmɑze ejde sæʔide fetr bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti be suræte mæhdud dær mæsɑdʒede bærɡozɑr ɡærdæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "دهاقان -فرماندار دهاقان گفت:مناطق گردشگری شهرستان دهاقان در تعطیلات عیدسعید فطر میزبان مسافران نخواهد بود.به گزارش ، جلسه ستاد مدیریت بیماری کرونا شهرستان دهاقان شامگاه سه شنبه با موضوع بررسی چگونگی بازگشایی ، برگزاری نماز عید فطر، بازگشایی مناطق گردشگری در ایام آتی، به ریاست فرماندار برگزار شد.علی اصغر قاسمیان در این جلسه ضمن تشکر از دادستان، نیروی انتظامی، شهرداری، اداره منابع طبیعی و جبهه مردمی به جهت راه اندازی ایستگاه ایست و کنترل منطقه گردشگری برای پیشگیری و مقابله با ویروس کرونا و حفظ منابع طبیعی شهرستان دهاقان بیان داشت: با حرکت جهادی نیروی‌های مردمی، حفاظت و پوشش یک دست این عرصه‌های طبیعی فراهم و از تخریب این گونه‌های کمیاب و مرغوب گیاهی جلوگیری شد.وی در ادامه اظهار داشت: به جهت کنترل شیوع ویروس کرونا، تمامی شهرستان در روز عید فطر تعطیل است.فرماندار دهاقان بیان کرد: مناطق گردشگری شهرستان دهاقان شامل جاده آستانه، ، چشمه علی، حسین، بیشه درج و… در تعطیلات عید سعید فطر میزبان گردشگران نخواهد بود.قاسمیان ادامه داد: بازارهای روز و مراکز اقامتی تا اطلاع ثانوی تعطیل خواهد بود. قاسمیان اظهار داشت: با توجه به وضعیت فعلی شیوع ویروس کرونا در شهرستان، نماز عید سعید فطر با رعایت پروتکل‌های بهداشتی به صورت محدود در مساجد برگزار گردد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be næql æz irnɑ, hodʒdʒæte oleslɑm sejjed mohæmmæde ælie ɑle hɑʃem ræʔis sɑzemɑne æqidæti siɑsie ærteʃ ruze doʃænbe dær mærɑseme tædʒlil æz moræbbijɑn væ mobælleqine bærtære æqidæti sjɑsiː jeɡɑne hɑje tɑbeʔe nirujee zæminie ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æfzud : emruz kutʃæktærin enherɑf æz mæsire ræhbæri væ velɑjæt ɡonɑhie nɑbæxʃudænist. hodʒdʒæt oleslɑm ɑle hɑʃem bɑ bæjɑne in ke bɑjæd be væsɑjɑje ʃæhid motæhhæri æmæl kærd ezhɑr dɑʃt : tæbæʔijjæt æz ræhbæri væ velɑjæt fæqih ræmze movæffæqijæt, ezzæt væ eftexɑre irɑn eslɑmist. vej bɑ eʃɑre be æhdɑfe doʃmænɑn dær be ʃæhɑdæt resɑndæne ɑjæt ællɑh motæhhærie jɑdɑvær ʃod : doʃmænɑn æz dʒesme motæhhærie nemi tærsidænd bælke æz tæfækkorɑt væ ændiʃe hɑje vɑlɑje ɑn ʃæhide bozorɡvɑr ke hæmvɑre dʒævɑnɑn rɑ be pejrævi æz dine xodɑ væ væli fæqih zæmɑn færɑmixɑnd mitærsidænd. ræʔise sɑzemɑne æqidæti siɑsie ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be ruze dævɑzdæh ordibeheʃt sɑlɡærde ʃæhɑdæte ostɑde motæhhæri væ ruze moʔællem ɡoft : ostɑd motæhhæri poʃtvɑne din væ dɑneʃ bud ke emɑme rɑhel æz vej be onvɑne pɑre tæne xod væ hɑsele omræʃ jɑd kærd. hodʒdʒæt oleslɑm ɑle hɑʃem æz ostɑd ʃæhid motæhhæri be onvɑne modʒɑhede din væ ʃæriʔæt jɑd kærd væ ɡoft : u bærɑje defɑʔ væ siɑnæt æz kiɑne eslɑme nɑbe mohæmmædie hæmvɑre tælɑʃ mikærd. vej æfzud : ʃæhide motæhhæri bɑ tekje bær tævɑnɑihɑjee elmi, æqidæti væ fælsæfie xod hærɡune ʃobhe væ soʔɑli dær hoze din væ mæsɑʔele mæzhæbie esteqbɑle mikærd væ ɑnhɑ rɑ modʒebe pujɑi væ ɡostæreʃe hær tʃe biʃtære eslɑm midɑnest. vej tæsrih kærd : ʃɑn væ monzælete mæqɑme moʔællem be hæddie vɑlɑst ke sɑlruze ʃæhɑdæte ælɑme ostɑd ʃæhid motæhhærie in motefækkere bozorɡe æsre hɑzer be nɑme ruze moʔælleme nɑmɡozɑri ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sædrie dʒɑneʃin æqidætie sjɑsiː nirujee zæminie ærteʃe niz dær in mærɑsem ɡoft : ɑmuzeʃe æqidæti sjɑsiː dær ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz hæssɑsijæt væ æhæmmijæte ziɑdie bærxordɑr æst. hodʒdʒæt oleslɑm sædri æfzud : ɑmuzeʃe æqidæti sjɑsiː dær dʒæhæte tæhkime ændiʃe hɑje eslɑme nɑb mohæmmædist. dær pɑjɑne in mærɑsem æz mæqɑme moʔællemɑn væ mobælleqine bærtære æqidæti sjɑsiː jeɡɑne hɑje bærtære tɑbeʔe nirujee zæminie ærteʃe dʒomhurie eslɑmi bɑ ehdɑje lohe sepɑs væ hædɑjɑi tæqdir ʃod.", "text": "به نقل از ايرنا، حجت الاسلام سيد محمد علي آل هاشم رييس سازمان عقيدتي سياسي ارتش روز دوشنبه در مراسم تجليل از مربيان و مبلغين برتر عقيدتي سياسي يگان هاي تابع نيروي زميني ارتش جمهوري اسلامي ايران افزود: امروز کوچکترين انحراف از مسير رهبري و ولايت گناهي نابخشودني است.حجت الاسلام آل هاشم با بيان اين که بايد به وصاياي شهيد مطهري عمل کرد اظهار داشت: تبعيت از رهبري و ولايت فقيه رمز موفقيت، عزت و افتخار ايران اسلامي است.وي با اشاره به اهداف دشمنان در به شهادت رساندن آيت الله مطهري يادآور شد: دشمنان از جسم مطهري نمي ترسيدند بلکه از تفکرات و انديشه هاي والاي آن شهيد بزرگوار که همواره جوانان را به پيروي از دين خدا و ولي فقيه زمان فرامي‌خواند مي‌ترسيدند.رييس سازمان عقيدتي سياسي ارتش جمهوري اسلامي ايران در ادامه با اشاره به روز 12 ارديبهشت سالگرد شهادت استاد مطهري و روز معلم گفت: استاد مطهري پشتوانه دين و دانش بود که امام راحل از وي به عنوان پاره تن خود و حاصل عمرش ياد کرد.حجت الاسلام آل هاشم از استاد شهيد مطهري به عنوان مجاهد دين و شريعت ياد کرد و گفت: او براي دفاع و صيانت از کيان اسلام ناب محمدي همواره تلاش مي‌کرد.وي افزود: شهيد مطهري با تکيه بر توانايي‌هاي علمي، عقيدتي و فلسفي خود هرگونه شبهه و سوالي در حوزه دين و مسايل مذهبي استقبال مي‌کرد و آنها را موجب پويايي و گسترش هر چه بيشتر اسلام مي‌دانست.وي تصريح کرد: شان و منزلت مقام معلم به حدي والاست که سالروز شهادت علامه استاد شهيد مطهري اين متفکر بزرگ عصر حاضر به نام روز معلم نامگذاري شده است.حجت الاسلام و المسلمين صدري جانشين عقيدتي سياسي نيروي زميني ارتش نيز در اين مراسم گفت: آموزش عقيدتي سياسي در ارتش جمهوري اسلامي ايران از حساسيت و اهميت زيادي برخوردار است.حجت الاسلام صدري افزود: آموزش عقيدتي سياسي در جهت تحکيم انديشه هاي اسلام ناب محمدي است.در پايان اين مراسم از مقام معلمان و مبلغين برتر عقيدتي سياسي يگان هاي برتر تابعه نيروي زميني ارتش جمهوري اسلامي با اهداي لوح سپاس و هدايايي تقدير شد." }
be næql æz irnɑ, hodʒdʒæte oleslɑm sejjed mohæmmæde ælie ɑle hɑʃem ræʔis sɑzemɑne æqidæti siɑsie ærteʃ ruze doʃænbe dær mærɑseme tædʒlil æz moræbbijɑn væ mobælleqine bærtære æqidæti sjɑsiː jeɡɑne hɑje tɑbeʔe nirujee zæminie ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æfzud : emruz kutʃæktærin enherɑf æz mæsire ræhbæri væ velɑjæt ɡonɑhie nɑbæxʃudænist. hodʒdʒæt oleslɑm ɑle hɑʃem bɑ bæjɑne in ke bɑjæd be væsɑjɑje ʃæhid motæhhæri æmæl kærd ezhɑr dɑʃt : tæbæʔijjæt æz ræhbæri væ velɑjæt fæqih ræmze movæffæqijæt, ezzæt væ eftexɑre irɑn eslɑmist. vej bɑ eʃɑre be æhdɑfe doʃmænɑn dær be ʃæhɑdæt resɑndæne ɑjæt ællɑh motæhhærie jɑdɑvær ʃod : doʃmænɑn æz dʒesme motæhhærie nemi tærsidænd bælke æz tæfækkorɑt væ ændiʃe hɑje vɑlɑje ɑn ʃæhide bozorɡvɑr ke hæmvɑre dʒævɑnɑn rɑ be pejrævi æz dine xodɑ væ væli fæqih zæmɑn færɑmixɑnd mitærsidænd. ræʔise sɑzemɑne æqidæti siɑsie ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be ruze dævɑzdæh ordibeheʃt sɑlɡærde ʃæhɑdæte ostɑde motæhhæri væ ruze moʔællem ɡoft : ostɑd motæhhæri poʃtvɑne din væ dɑneʃ bud ke emɑme rɑhel æz vej be onvɑne pɑre tæne xod væ hɑsele omræʃ jɑd kærd. hodʒdʒæt oleslɑm ɑle hɑʃem æz ostɑd ʃæhid motæhhæri be onvɑne modʒɑhede din væ ʃæriʔæt jɑd kærd væ ɡoft : u bærɑje defɑʔ væ siɑnæt æz kiɑne eslɑme nɑbe mohæmmædie hæmvɑre tælɑʃ mikærd. vej æfzud : ʃæhide motæhhæri bɑ tekje bær tævɑnɑihɑjee elmi, æqidæti væ fælsæfie xod hærɡune ʃobhe væ soʔɑli dær hoze din væ mæsɑʔele mæzhæbie esteqbɑle mikærd væ ɑnhɑ rɑ modʒebe pujɑi væ ɡostæreʃe hær tʃe biʃtære eslɑm midɑnest. vej tæsrih kærd : ʃɑn væ monzælete mæqɑme moʔællem be hæddie vɑlɑst ke sɑlruze ʃæhɑdæte ælɑme ostɑd ʃæhid motæhhærie in motefækkere bozorɡe æsre hɑzer be nɑme ruze moʔælleme nɑmɡozɑri ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sædrie dʒɑneʃin æqidætie sjɑsiː nirujee zæminie ærteʃe niz dær in mærɑsem ɡoft : ɑmuzeʃe æqidæti sjɑsiː dær ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz hæssɑsijæt væ æhæmmijæte ziɑdie bærxordɑr æst. hodʒdʒæt oleslɑm sædri æfzud : ɑmuzeʃe æqidæti sjɑsiː dær dʒæhæte tæhkime ændiʃe hɑje eslɑme nɑb mohæmmædist. dær pɑjɑne in mærɑsem æz mæqɑme moʔællemɑn væ mobælleqine bærtære æqidæti sjɑsiː jeɡɑne hɑje bærtære tɑbeʔe nirujee zæminie ærteʃe dʒomhurie eslɑmi bɑ ehdɑje lohe sepɑs væ hædɑjɑi tæqdir ʃod.
به نقل از ايرنا، حجت الاسلام سيد محمد علي آل هاشم رييس سازمان عقيدتي سياسي ارتش روز دوشنبه در مراسم تجليل از مربيان و مبلغين برتر عقيدتي سياسي يگان هاي تابع نيروي زميني ارتش جمهوري اسلامي ايران افزود: امروز کوچکترين انحراف از مسير رهبري و ولايت گناهي نابخشودني است.حجت الاسلام آل هاشم با بيان اين که بايد به وصاياي شهيد مطهري عمل کرد اظهار داشت: تبعيت از رهبري و ولايت فقيه رمز موفقيت، عزت و افتخار ايران اسلامي است.وي با اشاره به اهداف دشمنان در به شهادت رساندن آيت الله مطهري يادآور شد: دشمنان از جسم مطهري نمي ترسيدند بلکه از تفکرات و انديشه هاي والاي آن شهيد بزرگوار که همواره جوانان را به پيروي از دين خدا و ولي فقيه زمان فرامي‌خواند مي‌ترسيدند.رييس سازمان عقيدتي سياسي ارتش جمهوري اسلامي ايران در ادامه با اشاره به روز 12 ارديبهشت سالگرد شهادت استاد مطهري و روز معلم گفت: استاد مطهري پشتوانه دين و دانش بود که امام راحل از وي به عنوان پاره تن خود و حاصل عمرش ياد کرد.حجت الاسلام آل هاشم از استاد شهيد مطهري به عنوان مجاهد دين و شريعت ياد کرد و گفت: او براي دفاع و صيانت از کيان اسلام ناب محمدي همواره تلاش مي‌کرد.وي افزود: شهيد مطهري با تکيه بر توانايي‌هاي علمي، عقيدتي و فلسفي خود هرگونه شبهه و سوالي در حوزه دين و مسايل مذهبي استقبال مي‌کرد و آنها را موجب پويايي و گسترش هر چه بيشتر اسلام مي‌دانست.وي تصريح کرد: شان و منزلت مقام معلم به حدي والاست که سالروز شهادت علامه استاد شهيد مطهري اين متفکر بزرگ عصر حاضر به نام روز معلم نامگذاري شده است.حجت الاسلام و المسلمين صدري جانشين عقيدتي سياسي نيروي زميني ارتش نيز در اين مراسم گفت: آموزش عقيدتي سياسي در ارتش جمهوري اسلامي ايران از حساسيت و اهميت زيادي برخوردار است.حجت الاسلام صدري افزود: آموزش عقيدتي سياسي در جهت تحکيم انديشه هاي اسلام ناب محمدي است.در پايان اين مراسم از مقام معلمان و مبلغين برتر عقيدتي سياسي يگان هاي برتر تابعه نيروي زميني ارتش جمهوري اسلامي با اهداي لوح سپاس و هدايايي تقدير شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be næql æz irnɑ, hodʒdʒæte oleslɑm sejjed mohæmmæde ælie ɑle hɑʃem ræʔis sɑzemɑne æqidæti siɑsie ærteʃ ruze doʃænbe dær mærɑseme tædʒlil æz moræbbijɑn væ mobælleqine bærtære æqidæti sjɑsiː jeɡɑne hɑje tɑbeʔe nirujee zæminie ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æfzud : emruz kutʃæktærin enherɑf æz mæsire ræhbæri væ velɑjæt ɡonɑhie nɑbæxʃudænist. hodʒdʒæt oleslɑm ɑle hɑʃem bɑ bæjɑne in ke bɑjæd be væsɑjɑje ʃæhid motæhhæri æmæl kærd ezhɑr dɑʃt : tæbæʔijjæt æz ræhbæri væ velɑjæt fæqih ræmze movæffæqijæt, ezzæt væ eftexɑre irɑn eslɑmist. vej bɑ eʃɑre be æhdɑfe doʃmænɑn dær be ʃæhɑdæt resɑndæne ɑjæt ællɑh motæhhærie jɑdɑvær ʃod : doʃmænɑn æz dʒesme motæhhærie nemi tærsidænd bælke æz tæfækkorɑt væ ændiʃe hɑje vɑlɑje ɑn ʃæhide bozorɡvɑr ke hæmvɑre dʒævɑnɑn rɑ be pejrævi æz dine xodɑ væ væli fæqih zæmɑn færɑmixɑnd mitærsidænd. ræʔise sɑzemɑne æqidæti siɑsie ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be ruze dævɑzdæh ordibeheʃt sɑlɡærde ʃæhɑdæte ostɑde motæhhæri væ ruze moʔællem ɡoft : ostɑd motæhhæri poʃtvɑne din væ dɑneʃ bud ke emɑme rɑhel æz vej be onvɑne pɑre tæne xod væ hɑsele omræʃ jɑd kærd. hodʒdʒæt oleslɑm ɑle hɑʃem æz ostɑd ʃæhid motæhhæri be onvɑne modʒɑhede din væ ʃæriʔæt jɑd kærd væ ɡoft : u bærɑje defɑʔ væ siɑnæt æz kiɑne eslɑme nɑbe mohæmmædie hæmvɑre tælɑʃ mikærd. vej æfzud : ʃæhide motæhhæri bɑ tekje bær tævɑnɑihɑjee elmi, æqidæti væ fælsæfie xod hærɡune ʃobhe væ soʔɑli dær hoze din væ mæsɑʔele mæzhæbie esteqbɑle mikærd væ ɑnhɑ rɑ modʒebe pujɑi væ ɡostæreʃe hær tʃe biʃtære eslɑm midɑnest. vej tæsrih kærd : ʃɑn væ monzælete mæqɑme moʔællem be hæddie vɑlɑst ke sɑlruze ʃæhɑdæte ælɑme ostɑd ʃæhid motæhhærie in motefækkere bozorɡe æsre hɑzer be nɑme ruze moʔælleme nɑmɡozɑri ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sædrie dʒɑneʃin æqidætie sjɑsiː nirujee zæminie ærteʃe niz dær in mærɑsem ɡoft : ɑmuzeʃe æqidæti sjɑsiː dær ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz hæssɑsijæt væ æhæmmijæte ziɑdie bærxordɑr æst. hodʒdʒæt oleslɑm sædri æfzud : ɑmuzeʃe æqidæti sjɑsiː dær dʒæhæte tæhkime ændiʃe hɑje eslɑme nɑb mohæmmædist. dær pɑjɑne in mærɑsem æz mæqɑme moʔællemɑn væ mobælleqine bærtære æqidæti sjɑsiː jeɡɑne hɑje bærtære tɑbeʔe nirujee zæminie ærteʃe dʒomhurie eslɑmi bɑ ehdɑje lohe sepɑs væ hædɑjɑi tæqdir ʃod.", "role": "user" }, { "content": "به نقل از ايرنا، حجت الاسلام سيد محمد علي آل هاشم رييس سازمان عقيدتي سياسي ارتش روز دوشنبه در مراسم تجليل از مربيان و مبلغين برتر عقيدتي سياسي يگان هاي تابع نيروي زميني ارتش جمهوري اسلامي ايران افزود: امروز کوچکترين انحراف از مسير رهبري و ولايت گناهي نابخشودني است.حجت الاسلام آل هاشم با بيان اين که بايد به وصاياي شهيد مطهري عمل کرد اظهار داشت: تبعيت از رهبري و ولايت فقيه رمز موفقيت، عزت و افتخار ايران اسلامي است.وي با اشاره به اهداف دشمنان در به شهادت رساندن آيت الله مطهري يادآور شد: دشمنان از جسم مطهري نمي ترسيدند بلکه از تفکرات و انديشه هاي والاي آن شهيد بزرگوار که همواره جوانان را به پيروي از دين خدا و ولي فقيه زمان فرامي‌خواند مي‌ترسيدند.رييس سازمان عقيدتي سياسي ارتش جمهوري اسلامي ايران در ادامه با اشاره به روز 12 ارديبهشت سالگرد شهادت استاد مطهري و روز معلم گفت: استاد مطهري پشتوانه دين و دانش بود که امام راحل از وي به عنوان پاره تن خود و حاصل عمرش ياد کرد.حجت الاسلام آل هاشم از استاد شهيد مطهري به عنوان مجاهد دين و شريعت ياد کرد و گفت: او براي دفاع و صيانت از کيان اسلام ناب محمدي همواره تلاش مي‌کرد.وي افزود: شهيد مطهري با تکيه بر توانايي‌هاي علمي، عقيدتي و فلسفي خود هرگونه شبهه و سوالي در حوزه دين و مسايل مذهبي استقبال مي‌کرد و آنها را موجب پويايي و گسترش هر چه بيشتر اسلام مي‌دانست.وي تصريح کرد: شان و منزلت مقام معلم به حدي والاست که سالروز شهادت علامه استاد شهيد مطهري اين متفکر بزرگ عصر حاضر به نام روز معلم نامگذاري شده است.حجت الاسلام و المسلمين صدري جانشين عقيدتي سياسي نيروي زميني ارتش نيز در اين مراسم گفت: آموزش عقيدتي سياسي در ارتش جمهوري اسلامي ايران از حساسيت و اهميت زيادي برخوردار است.حجت الاسلام صدري افزود: آموزش عقيدتي سياسي در جهت تحکيم انديشه هاي اسلام ناب محمدي است.در پايان اين مراسم از مقام معلمان و مبلغين برتر عقيدتي سياسي يگان هاي برتر تابعه نيروي زميني ارتش جمهوري اسلامي با اهداي لوح سپاس و هدايايي تقدير شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæmɑm nɑme hɑje sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne ærdebil pɑsox mi ɡirænd hæʃ xælxɑl, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæfære ostɑni. næmɑjænde næhɑde rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : be ræqme feʃordeɡi kɑrhɑ væ mæhdudijæte zæmɑni be tæmɑm nɑme hɑje mærdom dær dovvomin dure sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne ærdebil pɑsoxe lɑzem dɑde mi ʃævæd. ælirezɑ qæhremɑni, ruze doʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri xælxɑl æfzud : dær tule do ruze ɡozæʃte pɑnzdæh hezɑr form dærxɑst væ ʃekɑjæte mærdomi dær bejne mærdome xælxɑl toziʔ ʃode æst. vej æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne ærdebil xɑst bɑ tæmɑm tævɑn væ bɑ didɡɑh hælle moʃkelɑte mærdom be dærxɑst hɑ væ ʃekɑjɑte mærdomi resideɡi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi færmɑndɑre xælxɑl niz dær in dʒælæse ɡoft : æz dæh hezɑr nɑmee mærdomi dær sæfære ævvæle ræʔise dʒomhuri be xælxɑl be ʃeʃ hezɑr nɑme dʒævɑbe mosbæt dɑde ʃode væ sɑhebɑne jek hezɑr nɑme niz bærɑje hosule nætidʒe rɑhnæmɑi ʃode ænd. mohsene ejdi æfzud : se hezɑr nɑme niz æz tæræfe sɑhebɑne nɑme pejɡiri næʃode æst. vej ɡoft : dær ruze tʃɑhɑrʃænbe hæfte dʒɑri væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje bærræsi ɑxærin væzʔijæte poroʒe hɑje mosævvæbe hejʔæte dolæt væ resideɡi be dærxɑst hɑ væ ʃekɑjɑte mærdomi dær ʃæhre xælxɑl hozur mi jɑbæd. vej æfzud : hæmtʃenin esfændjɑre ræhim mæʃɑi moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti æsre hæmɑn ruz dær mæsdʒede dʒomʔe xælxɑl bɑ mærdome molɑqɑt væ soxænrɑni xɑhæd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "text": "تمام نامه های سفر رییس جمهوری به استان اردبیل پاسخ می گیرند \n#\nخلخال، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/86 \nداخلی.اجتماعی.سفر استانی. \n نماینده نهاد ریاست جمهوری گفت: به رغم فشردگی کارها و محدودیت زمانی به\nتمام نامه های مردم در دومین دور سفر رییس جمهوری به استان اردبیل پاسخ \nلازم داده می شود. \n علیرضا قهرمانی، روز دوشنبه در جلسه شورای اداری خلخال افزود: در طول \nدو روز گذشته 15 هزار فرم درخواست و شکایت مردمی در بین مردم خلخال توزیع\nشده است. \n وی از مسوولان دستگاههای اجرایی استان اردبیل خواست با تمام توان و با \nدیدگاه حل مشکلات مردم به درخواست ها و شکایات مردمی رسیدگی کنند. \n به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی فرماندار خلخال نیز در این جلسه\nگفت: از 10 هزار نامه مردمی در سفر اول رییس جمهوری به خلخال به شش هزار \nنامه جواب مثبت داده شده و صاحبان یک هزار نامه نیز برای حصول نتیجه \nراهنمایی شده اند. \n محسن عیدی افزود: سه هزار نامه نیز از طرف صاحبان نامه پیگیری نشده است. وی گفت: در روز چهارشنبه هفته جاری وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی \nبرای بررسی آخرین وضعیت پروژه های مصوب هیات دولت و رسیدگی به درخواست ها \nو شکایات مردمی در شهر خلخال حضور می یابد. \n وی افزود: همچنین اسفندیار رحیم مشایی معاون رییس جمهوری و رییس سازمان\nمیراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی عصر همان روز در مسجد جمعه خلخال با \nمردم ملاقات و سخنرانی خواهد کرد.ک/3 \n 7119/594/618/587 \n\n " }
tæmɑm nɑme hɑje sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne ærdebil pɑsox mi ɡirænd hæʃ xælxɑl, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæfære ostɑni. næmɑjænde næhɑde rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : be ræqme feʃordeɡi kɑrhɑ væ mæhdudijæte zæmɑni be tæmɑm nɑme hɑje mærdom dær dovvomin dure sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne ærdebil pɑsoxe lɑzem dɑde mi ʃævæd. ælirezɑ qæhremɑni, ruze doʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri xælxɑl æfzud : dær tule do ruze ɡozæʃte pɑnzdæh hezɑr form dærxɑst væ ʃekɑjæte mærdomi dær bejne mærdome xælxɑl toziʔ ʃode æst. vej æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne ærdebil xɑst bɑ tæmɑm tævɑn væ bɑ didɡɑh hælle moʃkelɑte mærdom be dærxɑst hɑ væ ʃekɑjɑte mærdomi resideɡi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi færmɑndɑre xælxɑl niz dær in dʒælæse ɡoft : æz dæh hezɑr nɑmee mærdomi dær sæfære ævvæle ræʔise dʒomhuri be xælxɑl be ʃeʃ hezɑr nɑme dʒævɑbe mosbæt dɑde ʃode væ sɑhebɑne jek hezɑr nɑme niz bærɑje hosule nætidʒe rɑhnæmɑi ʃode ænd. mohsene ejdi æfzud : se hezɑr nɑme niz æz tæræfe sɑhebɑne nɑme pejɡiri næʃode æst. vej ɡoft : dær ruze tʃɑhɑrʃænbe hæfte dʒɑri væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje bærræsi ɑxærin væzʔijæte poroʒe hɑje mosævvæbe hejʔæte dolæt væ resideɡi be dærxɑst hɑ væ ʃekɑjɑte mærdomi dær ʃæhre xælxɑl hozur mi jɑbæd. vej æfzud : hæmtʃenin esfændjɑre ræhim mæʃɑi moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti æsre hæmɑn ruz dær mæsdʒede dʒomʔe xælxɑl bɑ mærdome molɑqɑt væ soxænrɑni xɑhæd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft
تمام نامه های سفر رییس جمهوری به استان اردبیل پاسخ می گیرند # خلخال، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/86 داخلی.اجتماعی.سفر استانی. نماینده نهاد ریاست جمهوری گفت: به رغم فشردگی کارها و محدودیت زمانی به تمام نامه های مردم در دومین دور سفر رییس جمهوری به استان اردبیل پاسخ لازم داده می شود. علیرضا قهرمانی، روز دوشنبه در جلسه شورای اداری خلخال افزود: در طول دو روز گذشته 15 هزار فرم درخواست و شکایت مردمی در بین مردم خلخال توزیع شده است. وی از مسوولان دستگاههای اجرایی استان اردبیل خواست با تمام توان و با دیدگاه حل مشکلات مردم به درخواست ها و شکایات مردمی رسیدگی کنند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی فرماندار خلخال نیز در این جلسه گفت: از 10 هزار نامه مردمی در سفر اول رییس جمهوری به خلخال به شش هزار نامه جواب مثبت داده شده و صاحبان یک هزار نامه نیز برای حصول نتیجه راهنمایی شده اند. محسن عیدی افزود: سه هزار نامه نیز از طرف صاحبان نامه پیگیری نشده است. وی گفت: در روز چهارشنبه هفته جاری وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای بررسی آخرین وضعیت پروژه های مصوب هیات دولت و رسیدگی به درخواست ها و شکایات مردمی در شهر خلخال حضور می یابد. وی افزود: همچنین اسفندیار رحیم مشایی معاون رییس جمهوری و رییس سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی عصر همان روز در مسجد جمعه خلخال با مردم ملاقات و سخنرانی خواهد کرد.ک/3 7119/594/618/587
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæmɑm nɑme hɑje sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne ærdebil pɑsox mi ɡirænd hæʃ xælxɑl, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæfære ostɑni. næmɑjænde næhɑde rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : be ræqme feʃordeɡi kɑrhɑ væ mæhdudijæte zæmɑni be tæmɑm nɑme hɑje mærdom dær dovvomin dure sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne ærdebil pɑsoxe lɑzem dɑde mi ʃævæd. ælirezɑ qæhremɑni, ruze doʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri xælxɑl æfzud : dær tule do ruze ɡozæʃte pɑnzdæh hezɑr form dærxɑst væ ʃekɑjæte mærdomi dær bejne mærdome xælxɑl toziʔ ʃode æst. vej æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne ærdebil xɑst bɑ tæmɑm tævɑn væ bɑ didɡɑh hælle moʃkelɑte mærdom be dærxɑst hɑ væ ʃekɑjɑte mærdomi resideɡi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi færmɑndɑre xælxɑl niz dær in dʒælæse ɡoft : æz dæh hezɑr nɑmee mærdomi dær sæfære ævvæle ræʔise dʒomhuri be xælxɑl be ʃeʃ hezɑr nɑme dʒævɑbe mosbæt dɑde ʃode væ sɑhebɑne jek hezɑr nɑme niz bærɑje hosule nætidʒe rɑhnæmɑi ʃode ænd. mohsene ejdi æfzud : se hezɑr nɑme niz æz tæræfe sɑhebɑne nɑme pejɡiri næʃode æst. vej ɡoft : dær ruze tʃɑhɑrʃænbe hæfte dʒɑri væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje bærræsi ɑxærin væzʔijæte poroʒe hɑje mosævvæbe hejʔæte dolæt væ resideɡi be dærxɑst hɑ væ ʃekɑjɑte mærdomi dær ʃæhre xælxɑl hozur mi jɑbæd. vej æfzud : hæmtʃenin esfændjɑre ræhim mæʃɑi moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti æsre hæmɑn ruz dær mæsdʒede dʒomʔe xælxɑl bɑ mærdome molɑqɑt væ soxænrɑni xɑhæd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "role": "user" }, { "content": "تمام نامه های سفر رییس جمهوری به استان اردبیل پاسخ می گیرند \n#\nخلخال، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/86 \nداخلی.اجتماعی.سفر استانی. \n نماینده نهاد ریاست جمهوری گفت: به رغم فشردگی کارها و محدودیت زمانی به\nتمام نامه های مردم در دومین دور سفر رییس جمهوری به استان اردبیل پاسخ \nلازم داده می شود. \n علیرضا قهرمانی، روز دوشنبه در جلسه شورای اداری خلخال افزود: در طول \nدو روز گذشته 15 هزار فرم درخواست و شکایت مردمی در بین مردم خلخال توزیع\nشده است. \n وی از مسوولان دستگاههای اجرایی استان اردبیل خواست با تمام توان و با \nدیدگاه حل مشکلات مردم به درخواست ها و شکایات مردمی رسیدگی کنند. \n به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی فرماندار خلخال نیز در این جلسه\nگفت: از 10 هزار نامه مردمی در سفر اول رییس جمهوری به خلخال به شش هزار \nنامه جواب مثبت داده شده و صاحبان یک هزار نامه نیز برای حصول نتیجه \nراهنمایی شده اند. \n محسن عیدی افزود: سه هزار نامه نیز از طرف صاحبان نامه پیگیری نشده است. وی گفت: در روز چهارشنبه هفته جاری وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی \nبرای بررسی آخرین وضعیت پروژه های مصوب هیات دولت و رسیدگی به درخواست ها \nو شکایات مردمی در شهر خلخال حضور می یابد. \n وی افزود: همچنین اسفندیار رحیم مشایی معاون رییس جمهوری و رییس سازمان\nمیراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی عصر همان روز در مسجد جمعه خلخال با \nمردم ملاقات و سخنرانی خواهد کرد.ک/3 \n 7119/594/618/587 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emɑme dʒomʔe movæqqæte esfæhɑn : tæqvɑje eqtesɑdi bɑjæd dær dʒɑmeʔe bevodʒud ɑjæd............................................................ e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. dini væmæzhæbi. næmɑz. dʒomʔe emɑme dʒomʔe movæqqæte esfæhɑn dær xotbe hɑje emruz næmɑzdʒomʔe in ʃæhr xɑstɑre pijɑde ʃodæne tæqvɑje eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmædtæqi ræhbær \" ke dærmæsdʒede tɑrixi emɑm xotbe mi xɑnd, ɡoft : dærɑjen ʃærɑjete sæxt eqtesɑdi ɡerɑni væ tæværrom, dæstɡɑhhɑje dolæti tʃe nijɑzi dɑrænd ke hæmtʃenɑn sɑxtemɑn hɑje bozorɡ væ mortæfæʔ dærtehrɑn besɑzænd. vej ɡoft : æknun tʃɑhɑrsæd pærvænde mæfɑsede eqtesɑdi dær komisijone æsle nævæd mædʒlese mætræh æst ke nɑʃi æz velxærdʒi hɑ væ suʔee estefɑde æz dærɑmædhɑje næft, ɡɑz væ tæshilɑte bɑnkist. vej æz dæstɡɑh qæzɑi keʃvære xɑste pærvænde hɑje mæzkur rɑ resideɡi, mofsedine eqtesɑdi ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi væ dærmætbuʔɑt væ ræsɑne hɑ nɑme ɑnhɑ rɑ bærɑje ettelɑʔe mærdom ke sɑhebɑne æsli bejt olmɑl hæstænd, eʔlɑm konæd. ræhbær ɡoft : hæme moʃkelɑte eqtesɑdi mærbut be dɑxele keʃvær nist væ æfzɑjeʃe qejmæt hɑje dʒæhɑni væ sodure qætʔnɑme hɑje sɑzemɑne melæl bærʔælæjhe mellæt væ dolæte irɑn dær in zæminee moʔæsser æst. vej berɑdɑme edʒrɑje sijɑsæte sæhmije bændi benzin niz tæʔkid kærduɡæfæt : ɑzɑdsɑzi nerxe benzin kɑre qælætist væ næbɑjæd edɑme jɑbæd zirɑ dærbærɑbære ɑn bɑjæd meqdɑre zjɑdi benzin æz xɑredʒ vɑred konim. vej æzʔmælkærde mædʒlese hæftom defɑʔ kærd væɡfæt : in mædʒles dærrɑstɑje tæsbite qejmæte hɑxili kɑrkærd væ mædʒlese hæʃtom bɑjæd æsle qæzije ɡerɑni rɑ bærræsi væbærɑje xorudʒ æz moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær rɑhkɑr ʔerɑʔe dæhæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte esfæhɑn bɑɡrɑmidɑʃte sɑlruzæʃæhɑdæte ostɑd mortezɑ motæhhæri dær mæqɑme moʔællem niz soxæn ɡoft. pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "امام جمعه موقت اصفهان : تقوای اقتصادی باید در جامعه بوجود آید\n............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/02/87\nداخلی.دینی ومذهبی.نماز.جمعه\n امام جمعه موقت اصفهان در خطبه های امروز نمازجمعه این شهر خواستار\nپیاده شدن تقوای اقتصادی در جامعه شد. به گزارش خبرنگارایرنا حجت الاسلام \"محمدتقی رهبر\" که درمسجد تاریخی امام\nخطبه می خواند، گفت: دراین شرایط سخت اقتصادی گرانی و تورم ، دستگاههای\nدولتی چه نیازی دارند که همچنان ساختمان های بزرگ و مرتفع درتهران بسازند. وی گفت: اکنون 400 پرونده مفاسد اقتصادی در کمیسیون اصل 90 مجلس مطرح\nاست که ناشی از ولخرجی ها و سوء استفاده از درآمدهای نفت ، گاز و تسهیلات\nبانکی است. وی از دستگاه قضایی کشور خواست پرونده های مذکور را رسیدگی ، مفسدین\nاقتصادی آنها را شناسایی و درمطبوعات و رسانه ها نام آنها را برای اطلاع\nمردم که صاحبان اصلی بیت المال هستند، اعلام کند. رهبر گفت : همه مشکلات اقتصادی مربوط به داخل کشور نیست و افزایش\nقیمت های جهانی و صدور قطعنامه های سازمان ملل برعلیه ملت و دولت ایران\nدر این زمینه موثر است. وی برادامه اجرای سیاست سهمیه بندی بنزین نیز تاکید کردوگفت :آزادسازی\nنرخ بنزین کار غلطی است و نباید ادامه یابد زیرا دربرابر آن باید مقدار\nزیادی بنزین از خارج وارد کنیم. وی ازعملکرد مجلس هفتم دفاع کرد وگفت : این مجلس درراستای تثبیت قیمت\nهاخیلی کارکرد و مجلس هشتم باید اصل قضیه گرانی را بررسی وبرای خروج از\nمشکلات اقتصادی کشور راهکار ارایه دهد. امام جمعه موقت اصفهان باگرامیداشت سالروزشهادت استاد مرتضی مطهری در\nمقام معلم نیز سخن گفت. 544/ 607\nشماره 053 ساعت 15:52 تمام\n\n\n " }
emɑme dʒomʔe movæqqæte esfæhɑn : tæqvɑje eqtesɑdi bɑjæd dær dʒɑmeʔe bevodʒud ɑjæd............................................................ e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. dini væmæzhæbi. næmɑz. dʒomʔe emɑme dʒomʔe movæqqæte esfæhɑn dær xotbe hɑje emruz næmɑzdʒomʔe in ʃæhr xɑstɑre pijɑde ʃodæne tæqvɑje eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ hodʒdʒæt oleslɑm " mohæmmædtæqi ræhbær " ke dærmæsdʒede tɑrixi emɑm xotbe mi xɑnd, ɡoft : dærɑjen ʃærɑjete sæxt eqtesɑdi ɡerɑni væ tæværrom, dæstɡɑhhɑje dolæti tʃe nijɑzi dɑrænd ke hæmtʃenɑn sɑxtemɑn hɑje bozorɡ væ mortæfæʔ dærtehrɑn besɑzænd. vej ɡoft : æknun tʃɑhɑrsæd pærvænde mæfɑsede eqtesɑdi dær komisijone æsle nævæd mædʒlese mætræh æst ke nɑʃi æz velxærdʒi hɑ væ suʔee estefɑde æz dærɑmædhɑje næft, ɡɑz væ tæshilɑte bɑnkist. vej æz dæstɡɑh qæzɑi keʃvære xɑste pærvænde hɑje mæzkur rɑ resideɡi, mofsedine eqtesɑdi ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi væ dærmætbuʔɑt væ ræsɑne hɑ nɑme ɑnhɑ rɑ bærɑje ettelɑʔe mærdom ke sɑhebɑne æsli bejt olmɑl hæstænd, eʔlɑm konæd. ræhbær ɡoft : hæme moʃkelɑte eqtesɑdi mærbut be dɑxele keʃvær nist væ æfzɑjeʃe qejmæt hɑje dʒæhɑni væ sodure qætʔnɑme hɑje sɑzemɑne melæl bærʔælæjhe mellæt væ dolæte irɑn dær in zæminee moʔæsser æst. vej berɑdɑme edʒrɑje sijɑsæte sæhmije bændi benzin niz tæʔkid kærduɡæfæt : ɑzɑdsɑzi nerxe benzin kɑre qælætist væ næbɑjæd edɑme jɑbæd zirɑ dærbærɑbære ɑn bɑjæd meqdɑre zjɑdi benzin æz xɑredʒ vɑred konim. vej æzʔmælkærde mædʒlese hæftom defɑʔ kærd væɡfæt : in mædʒles dærrɑstɑje tæsbite qejmæte hɑxili kɑrkærd væ mædʒlese hæʃtom bɑjæd æsle qæzije ɡerɑni rɑ bærræsi væbærɑje xorudʒ æz moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær rɑhkɑr ʔerɑʔe dæhæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte esfæhɑn bɑɡrɑmidɑʃte sɑlruzæʃæhɑdæte ostɑd mortezɑ motæhhæri dær mæqɑme moʔællem niz soxæn ɡoft. pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm
امام جمعه موقت اصفهان : تقوای اقتصادی باید در جامعه بوجود آید ............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/02/87 داخلی.دینی ومذهبی.نماز.جمعه امام جمعه موقت اصفهان در خطبه های امروز نمازجمعه این شهر خواستار پیاده شدن تقوای اقتصادی در جامعه شد. به گزارش خبرنگارایرنا حجت الاسلام "محمدتقی رهبر" که درمسجد تاریخی امام خطبه می خواند، گفت: دراین شرایط سخت اقتصادی گرانی و تورم ، دستگاههای دولتی چه نیازی دارند که همچنان ساختمان های بزرگ و مرتفع درتهران بسازند. وی گفت: اکنون 400 پرونده مفاسد اقتصادی در کمیسیون اصل 90 مجلس مطرح است که ناشی از ولخرجی ها و سوء استفاده از درآمدهای نفت ، گاز و تسهیلات بانکی است. وی از دستگاه قضایی کشور خواست پرونده های مذکور را رسیدگی ، مفسدین اقتصادی آنها را شناسایی و درمطبوعات و رسانه ها نام آنها را برای اطلاع مردم که صاحبان اصلی بیت المال هستند، اعلام کند. رهبر گفت : همه مشکلات اقتصادی مربوط به داخل کشور نیست و افزایش قیمت های جهانی و صدور قطعنامه های سازمان ملل برعلیه ملت و دولت ایران در این زمینه موثر است. وی برادامه اجرای سیاست سهمیه بندی بنزین نیز تاکید کردوگفت :آزادسازی نرخ بنزین کار غلطی است و نباید ادامه یابد زیرا دربرابر آن باید مقدار زیادی بنزین از خارج وارد کنیم. وی ازعملکرد مجلس هفتم دفاع کرد وگفت : این مجلس درراستای تثبیت قیمت هاخیلی کارکرد و مجلس هشتم باید اصل قضیه گرانی را بررسی وبرای خروج از مشکلات اقتصادی کشور راهکار ارایه دهد. امام جمعه موقت اصفهان باگرامیداشت سالروزشهادت استاد مرتضی مطهری در مقام معلم نیز سخن گفت. 544/ 607 شماره 053 ساعت 15:52 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: emɑme dʒomʔe movæqqæte esfæhɑn : tæqvɑje eqtesɑdi bɑjæd dær dʒɑmeʔe bevodʒud ɑjæd............................................................ e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. dini væmæzhæbi. næmɑz. dʒomʔe emɑme dʒomʔe movæqqæte esfæhɑn dær xotbe hɑje emruz næmɑzdʒomʔe in ʃæhr xɑstɑre pijɑde ʃodæne tæqvɑje eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmædtæqi ræhbær \" ke dærmæsdʒede tɑrixi emɑm xotbe mi xɑnd, ɡoft : dærɑjen ʃærɑjete sæxt eqtesɑdi ɡerɑni væ tæværrom, dæstɡɑhhɑje dolæti tʃe nijɑzi dɑrænd ke hæmtʃenɑn sɑxtemɑn hɑje bozorɡ væ mortæfæʔ dærtehrɑn besɑzænd. vej ɡoft : æknun tʃɑhɑrsæd pærvænde mæfɑsede eqtesɑdi dær komisijone æsle nævæd mædʒlese mætræh æst ke nɑʃi æz velxærdʒi hɑ væ suʔee estefɑde æz dærɑmædhɑje næft, ɡɑz væ tæshilɑte bɑnkist. vej æz dæstɡɑh qæzɑi keʃvære xɑste pærvænde hɑje mæzkur rɑ resideɡi, mofsedine eqtesɑdi ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi væ dærmætbuʔɑt væ ræsɑne hɑ nɑme ɑnhɑ rɑ bærɑje ettelɑʔe mærdom ke sɑhebɑne æsli bejt olmɑl hæstænd, eʔlɑm konæd. ræhbær ɡoft : hæme moʃkelɑte eqtesɑdi mærbut be dɑxele keʃvær nist væ æfzɑjeʃe qejmæt hɑje dʒæhɑni væ sodure qætʔnɑme hɑje sɑzemɑne melæl bærʔælæjhe mellæt væ dolæte irɑn dær in zæminee moʔæsser æst. vej berɑdɑme edʒrɑje sijɑsæte sæhmije bændi benzin niz tæʔkid kærduɡæfæt : ɑzɑdsɑzi nerxe benzin kɑre qælætist væ næbɑjæd edɑme jɑbæd zirɑ dærbærɑbære ɑn bɑjæd meqdɑre zjɑdi benzin æz xɑredʒ vɑred konim. vej æzʔmælkærde mædʒlese hæftom defɑʔ kærd væɡfæt : in mædʒles dærrɑstɑje tæsbite qejmæte hɑxili kɑrkærd væ mædʒlese hæʃtom bɑjæd æsle qæzije ɡerɑni rɑ bærræsi væbærɑje xorudʒ æz moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær rɑhkɑr ʔerɑʔe dæhæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte esfæhɑn bɑɡrɑmidɑʃte sɑlruzæʃæhɑdæte ostɑd mortezɑ motæhhæri dær mæqɑme moʔællem niz soxæn ɡoft. pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "امام جمعه موقت اصفهان : تقوای اقتصادی باید در جامعه بوجود آید\n............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/02/87\nداخلی.دینی ومذهبی.نماز.جمعه\n امام جمعه موقت اصفهان در خطبه های امروز نمازجمعه این شهر خواستار\nپیاده شدن تقوای اقتصادی در جامعه شد. به گزارش خبرنگارایرنا حجت الاسلام \"محمدتقی رهبر\" که درمسجد تاریخی امام\nخطبه می خواند، گفت: دراین شرایط سخت اقتصادی گرانی و تورم ، دستگاههای\nدولتی چه نیازی دارند که همچنان ساختمان های بزرگ و مرتفع درتهران بسازند. وی گفت: اکنون 400 پرونده مفاسد اقتصادی در کمیسیون اصل 90 مجلس مطرح\nاست که ناشی از ولخرجی ها و سوء استفاده از درآمدهای نفت ، گاز و تسهیلات\nبانکی است. وی از دستگاه قضایی کشور خواست پرونده های مذکور را رسیدگی ، مفسدین\nاقتصادی آنها را شناسایی و درمطبوعات و رسانه ها نام آنها را برای اطلاع\nمردم که صاحبان اصلی بیت المال هستند، اعلام کند. رهبر گفت : همه مشکلات اقتصادی مربوط به داخل کشور نیست و افزایش\nقیمت های جهانی و صدور قطعنامه های سازمان ملل برعلیه ملت و دولت ایران\nدر این زمینه موثر است. وی برادامه اجرای سیاست سهمیه بندی بنزین نیز تاکید کردوگفت :آزادسازی\nنرخ بنزین کار غلطی است و نباید ادامه یابد زیرا دربرابر آن باید مقدار\nزیادی بنزین از خارج وارد کنیم. وی ازعملکرد مجلس هفتم دفاع کرد وگفت : این مجلس درراستای تثبیت قیمت\nهاخیلی کارکرد و مجلس هشتم باید اصل قضیه گرانی را بررسی وبرای خروج از\nمشکلات اقتصادی کشور راهکار ارایه دهد. امام جمعه موقت اصفهان باگرامیداشت سالروزشهادت استاد مرتضی مطهری در\nمقام معلم نیز سخن گفت. 544/ 607\nشماره 053 ساعت 15:52 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, hodʒdʒæt oleslɑm sæfi jɑri, jekʃænbe ʃæb, jekom bæhmæn dær neʃæste ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne kordestɑn bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒoh be næmɑz væ bærpɑi ɑn dær hær mækɑn væ be suræte ævvæle væqt ɡoft : behtærin rɑhkɑrhɑ væ rɑhbordhɑ dær edʒlɑse bist ɡɑne næmɑz tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste bærɑje hæmeɡɑn moʃæxxæs ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke rɑhkɑrhɑje æsli toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe eslɑmi dær dʒɑmeʔe bærpɑi næmɑz æst, æfzud : in æmr mi tælæbæd tɑ mɑ be rɑh ændɑzi næmɑzxɑne hɑje bejne rɑhi biʃ æz piʃ tævædʒdʒoh konim. hodʒdʒætoleslɑm sæfijɑri bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse lozume tævædʒdʒoh be næmɑz eʔlɑm kærd : dær in rɑstɑ bɑjæd be færɑɡiri, sæhihxɑni, tærdʒome næmɑz, tævædʒdʒoh be næmɑze dʒæmɑʔæt, ehdɑse mæsdʒed dær tærhhɑje ænbuhsɑzi mæskæn dær ʃæhrækhɑje tɑze sɑxt væ mætræh ʃodæne næmɑz dær ærsehɑje elmi pæʒuheʃi tævædʒdʒohe viʒei ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bæjɑne tærhe do hɑ væ hæmɑjeʃhɑje edʒrɑi kollijeje edɑrɑt væ pærdɑxtæn be ɑnhɑ xorudʒi mofidi bebærɑje ʃorɑje færhænɡe omumi næxɑhæd dɑʃt, æfzud : dær dʒælæsɑte ʃorɑje færhænɡe omumi bɑjæd be donbɑle mæsɑʔele æsɑsitær bude væ æz bæhs dær xosuse fæʔɑlijæt hɑje dæstɡɑhi edʒtenɑb ʃævæd. ræʔise dɑneʃɡɑh kordestɑn bɑ eʃɑre be inke mɑ bɑjæd omqi be ɑsib hɑje edʒtemɑʔi benɡærim, ɡoft : bærɑje ræfʔe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi mɑbɑjd rɑhkɑrhɑje xub væ monɑsebi mætræh ʃævæd. dʒæhɑnʃire æmini ezhɑr kærd : bærɡozɑri hæmɑjeʃ bærɑje ɑsibe ʃenɑsi dʒɑmeʔe ɡozinee xubist æmmɑ bɑjæd xorudʒi hæmɑjeʃ væ kɑrkærde ɑn be dʒɑmeʔe bærɡærdæd, ke dær qejre insuræt bɑzdehi mætlubi næxɑhæd dɑʃt. vej jɑdɑvær ʃod : bærɑje ræfʔe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi mærɑkeze moʃɑvere rɑ æfzɑjeʃ dæhim væ motexæssesɑn væ moʃɑvere hɑje zjɑdi rɑ æfzɑjeʃ dæhim. kædæxbærneɡɑre : ʃæstohæʃt hezɑro o se", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، حجت الاسلام صفی یاری، یکشنبه شب، یکم بهمن در نشست شورای فرهنگ عمومی استان کردستان با تأکید بر توجه به نماز و برپایی آن در هر مکان و به صورت اول وقت گفت: بهترین راهکارها و راهبردها در اجلاس 20 گانه نماز توسط مقام معظم رهبری(مدظله العالی) برای همگان مشخص شده است.وی با اشاره به اینکه راه‌کارهای اصلی توسعه و ترویج فرهنگ اسلامی در جامعه برپایی نماز است، افزود: این امر می طلبد تا ما به راه اندازی نمازخانه های بین راهی بیش از پیش توجه کنیم.حجت‌الاسلام صفی‌یاری با اشاره به تأکیدات مقام معظم رهبری در خصوص لزوم توجه به نماز اعلام کرد: در این راستا باید به فراگیری، صحیح‌خوانی، ترجمه نماز، توجه به نماز جماعت، احداث مسجد در طرح‌های انبوه‌سازی مسکن در شهرک‌های تازه ساخت و مطرح شدن نماز در عرصه‌های علمی پژوهشی توجه ویژه‌ای شود.وی با اشاره به اینکه بیان طرح2ها و همایش‌های اجرایی کلیه ادارات و پرداختن به آنها خروجی مفیدی ببرای شورای فرهنگ عمومی نخواهد داشت، افزود: در جلسات شورای فرهنگ عمومی باید به دنبال مسائل اساسی‌تر بوده و از بحث در خصوص فعالیت‌‌های دستگاهی اجتناب شود.رییس دانشگاه کردستان با اشاره به اینکه ما باید عمقی به آسیب های اجتماعی بنگریم، گفت: برای رفع آسیب های اجتماعی ماباید راهکارهای خوب و مناسبی مطرح شود.جهانشیر امینی اظهار کرد: برگزاری همایش برای آسیب شناسی جامعه گزینه خوبی است اما باید خروجی همایش و کارکرد آن به جامعه برگردد، که در غیر اینصورت بازدهی مطلوبی نخواهد داشت.وی یادآور شد: برای رفع آسیب‌های اجتماعی مراکز مشاوره را افزایش دهیم و متخصصان و مشاوره های زیادی را افزایش دهیم.  کدخبرنگار:68003" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, hodʒdʒæt oleslɑm sæfi jɑri, jekʃænbe ʃæb, jekom bæhmæn dær neʃæste ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne kordestɑn bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒoh be næmɑz væ bærpɑi ɑn dær hær mækɑn væ be suræte ævvæle væqt ɡoft : behtærin rɑhkɑrhɑ væ rɑhbordhɑ dær edʒlɑse bist ɡɑne næmɑz tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste bærɑje hæmeɡɑn moʃæxxæs ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke rɑhkɑrhɑje æsli toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe eslɑmi dær dʒɑmeʔe bærpɑi næmɑz æst, æfzud : in æmr mi tælæbæd tɑ mɑ be rɑh ændɑzi næmɑzxɑne hɑje bejne rɑhi biʃ æz piʃ tævædʒdʒoh konim. hodʒdʒætoleslɑm sæfijɑri bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse lozume tævædʒdʒoh be næmɑz eʔlɑm kærd : dær in rɑstɑ bɑjæd be færɑɡiri, sæhihxɑni, tærdʒome næmɑz, tævædʒdʒoh be næmɑze dʒæmɑʔæt, ehdɑse mæsdʒed dær tærhhɑje ænbuhsɑzi mæskæn dær ʃæhrækhɑje tɑze sɑxt væ mætræh ʃodæne næmɑz dær ærsehɑje elmi pæʒuheʃi tævædʒdʒohe viʒei ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bæjɑne tærhe do hɑ væ hæmɑjeʃhɑje edʒrɑi kollijeje edɑrɑt væ pærdɑxtæn be ɑnhɑ xorudʒi mofidi bebærɑje ʃorɑje færhænɡe omumi næxɑhæd dɑʃt, æfzud : dær dʒælæsɑte ʃorɑje færhænɡe omumi bɑjæd be donbɑle mæsɑʔele æsɑsitær bude væ æz bæhs dær xosuse fæʔɑlijæt hɑje dæstɡɑhi edʒtenɑb ʃævæd. ræʔise dɑneʃɡɑh kordestɑn bɑ eʃɑre be inke mɑ bɑjæd omqi be ɑsib hɑje edʒtemɑʔi benɡærim, ɡoft : bærɑje ræfʔe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi mɑbɑjd rɑhkɑrhɑje xub væ monɑsebi mætræh ʃævæd. dʒæhɑnʃire æmini ezhɑr kærd : bærɡozɑri hæmɑjeʃ bærɑje ɑsibe ʃenɑsi dʒɑmeʔe ɡozinee xubist æmmɑ bɑjæd xorudʒi hæmɑjeʃ væ kɑrkærde ɑn be dʒɑmeʔe bærɡærdæd, ke dær qejre insuræt bɑzdehi mætlubi næxɑhæd dɑʃt. vej jɑdɑvær ʃod : bærɑje ræfʔe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi mærɑkeze moʃɑvere rɑ æfzɑjeʃ dæhim væ motexæssesɑn væ moʃɑvere hɑje zjɑdi rɑ æfzɑjeʃ dæhim. kædæxbærneɡɑre : ʃæstohæʃt hezɑro o se
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، حجت الاسلام صفی یاری، یکشنبه شب، یکم بهمن در نشست شورای فرهنگ عمومی استان کردستان با تأکید بر توجه به نماز و برپایی آن در هر مکان و به صورت اول وقت گفت: بهترین راهکارها و راهبردها در اجلاس 20 گانه نماز توسط مقام معظم رهبری(مدظله العالی) برای همگان مشخص شده است.وی با اشاره به اینکه راه‌کارهای اصلی توسعه و ترویج فرهنگ اسلامی در جامعه برپایی نماز است، افزود: این امر می طلبد تا ما به راه اندازی نمازخانه های بین راهی بیش از پیش توجه کنیم.حجت‌الاسلام صفی‌یاری با اشاره به تأکیدات مقام معظم رهبری در خصوص لزوم توجه به نماز اعلام کرد: در این راستا باید به فراگیری، صحیح‌خوانی، ترجمه نماز، توجه به نماز جماعت، احداث مسجد در طرح‌های انبوه‌سازی مسکن در شهرک‌های تازه ساخت و مطرح شدن نماز در عرصه‌های علمی پژوهشی توجه ویژه‌ای شود.وی با اشاره به اینکه بیان طرح2ها و همایش‌های اجرایی کلیه ادارات و پرداختن به آنها خروجی مفیدی ببرای شورای فرهنگ عمومی نخواهد داشت، افزود: در جلسات شورای فرهنگ عمومی باید به دنبال مسائل اساسی‌تر بوده و از بحث در خصوص فعالیت‌‌های دستگاهی اجتناب شود.رییس دانشگاه کردستان با اشاره به اینکه ما باید عمقی به آسیب های اجتماعی بنگریم، گفت: برای رفع آسیب های اجتماعی ماباید راهکارهای خوب و مناسبی مطرح شود.جهانشیر امینی اظهار کرد: برگزاری همایش برای آسیب شناسی جامعه گزینه خوبی است اما باید خروجی همایش و کارکرد آن به جامعه برگردد، که در غیر اینصورت بازدهی مطلوبی نخواهد داشت.وی یادآور شد: برای رفع آسیب‌های اجتماعی مراکز مشاوره را افزایش دهیم و متخصصان و مشاوره های زیادی را افزایش دهیم.  کدخبرنگار:68003
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, hodʒdʒæt oleslɑm sæfi jɑri, jekʃænbe ʃæb, jekom bæhmæn dær neʃæste ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne kordestɑn bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒoh be næmɑz væ bærpɑi ɑn dær hær mækɑn væ be suræte ævvæle væqt ɡoft : behtærin rɑhkɑrhɑ væ rɑhbordhɑ dær edʒlɑse bist ɡɑne næmɑz tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste bærɑje hæmeɡɑn moʃæxxæs ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke rɑhkɑrhɑje æsli toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe eslɑmi dær dʒɑmeʔe bærpɑi næmɑz æst, æfzud : in æmr mi tælæbæd tɑ mɑ be rɑh ændɑzi næmɑzxɑne hɑje bejne rɑhi biʃ æz piʃ tævædʒdʒoh konim. hodʒdʒætoleslɑm sæfijɑri bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse lozume tævædʒdʒoh be næmɑz eʔlɑm kærd : dær in rɑstɑ bɑjæd be færɑɡiri, sæhihxɑni, tærdʒome næmɑz, tævædʒdʒoh be næmɑze dʒæmɑʔæt, ehdɑse mæsdʒed dær tærhhɑje ænbuhsɑzi mæskæn dær ʃæhrækhɑje tɑze sɑxt væ mætræh ʃodæne næmɑz dær ærsehɑje elmi pæʒuheʃi tævædʒdʒohe viʒei ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bæjɑne tærhe do hɑ væ hæmɑjeʃhɑje edʒrɑi kollijeje edɑrɑt væ pærdɑxtæn be ɑnhɑ xorudʒi mofidi bebærɑje ʃorɑje færhænɡe omumi næxɑhæd dɑʃt, æfzud : dær dʒælæsɑte ʃorɑje færhænɡe omumi bɑjæd be donbɑle mæsɑʔele æsɑsitær bude væ æz bæhs dær xosuse fæʔɑlijæt hɑje dæstɡɑhi edʒtenɑb ʃævæd. ræʔise dɑneʃɡɑh kordestɑn bɑ eʃɑre be inke mɑ bɑjæd omqi be ɑsib hɑje edʒtemɑʔi benɡærim, ɡoft : bærɑje ræfʔe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi mɑbɑjd rɑhkɑrhɑje xub væ monɑsebi mætræh ʃævæd. dʒæhɑnʃire æmini ezhɑr kærd : bærɡozɑri hæmɑjeʃ bærɑje ɑsibe ʃenɑsi dʒɑmeʔe ɡozinee xubist æmmɑ bɑjæd xorudʒi hæmɑjeʃ væ kɑrkærde ɑn be dʒɑmeʔe bærɡærdæd, ke dær qejre insuræt bɑzdehi mætlubi næxɑhæd dɑʃt. vej jɑdɑvær ʃod : bærɑje ræfʔe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi mærɑkeze moʃɑvere rɑ æfzɑjeʃ dæhim væ motexæssesɑn væ moʃɑvere hɑje zjɑdi rɑ æfzɑjeʃ dæhim. kædæxbærneɡɑre : ʃæstohæʃt hezɑro o se", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، حجت الاسلام صفی یاری، یکشنبه شب، یکم بهمن در نشست شورای فرهنگ عمومی استان کردستان با تأکید بر توجه به نماز و برپایی آن در هر مکان و به صورت اول وقت گفت: بهترین راهکارها و راهبردها در اجلاس 20 گانه نماز توسط مقام معظم رهبری(مدظله العالی) برای همگان مشخص شده است.وی با اشاره به اینکه راه‌کارهای اصلی توسعه و ترویج فرهنگ اسلامی در جامعه برپایی نماز است، افزود: این امر می طلبد تا ما به راه اندازی نمازخانه های بین راهی بیش از پیش توجه کنیم.حجت‌الاسلام صفی‌یاری با اشاره به تأکیدات مقام معظم رهبری در خصوص لزوم توجه به نماز اعلام کرد: در این راستا باید به فراگیری، صحیح‌خوانی، ترجمه نماز، توجه به نماز جماعت، احداث مسجد در طرح‌های انبوه‌سازی مسکن در شهرک‌های تازه ساخت و مطرح شدن نماز در عرصه‌های علمی پژوهشی توجه ویژه‌ای شود.وی با اشاره به اینکه بیان طرح2ها و همایش‌های اجرایی کلیه ادارات و پرداختن به آنها خروجی مفیدی ببرای شورای فرهنگ عمومی نخواهد داشت، افزود: در جلسات شورای فرهنگ عمومی باید به دنبال مسائل اساسی‌تر بوده و از بحث در خصوص فعالیت‌‌های دستگاهی اجتناب شود.رییس دانشگاه کردستان با اشاره به اینکه ما باید عمقی به آسیب های اجتماعی بنگریم، گفت: برای رفع آسیب های اجتماعی ماباید راهکارهای خوب و مناسبی مطرح شود.جهانشیر امینی اظهار کرد: برگزاری همایش برای آسیب شناسی جامعه گزینه خوبی است اما باید خروجی همایش و کارکرد آن به جامعه برگردد، که در غیر اینصورت بازدهی مطلوبی نخواهد داشت.وی یادآور شد: برای رفع آسیب‌های اجتماعی مراکز مشاوره را افزایش دهیم و متخصصان و مشاوره های زیادی را افزایش دهیم.  کدخبرنگار:68003", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pejmɑne æliʃɑhi bɑ enteʃɑre kɑrikɑtori dær tuiter neveʃt : sɑle jek hezɑro divisto nævædonoh, qærbzædehɑje irɑni bɑ komæke enɡelestɑn kudetɑ mikonænd væ rezɑxɑne miræpændʒ be ʃohræt miresæd nætidʒee bolænd moddæte in kudetɑ ruje kɑr ɑmædæne hækumæte pæhlævi bud.", "text": " پیمان علیشاهی با انتشار کاریکاتوری در توییتر نوشت: سال 1299، غرب‌زده‌های ایرانی با کمک انگلستان کودتا می‌کنند و رضاخان میرپنج به شهرت می‌رسد؛ نتیجه بلند مدت این کودتا روی کار آمدن حکومت پهلوی بود." }
pejmɑne æliʃɑhi bɑ enteʃɑre kɑrikɑtori dær tuiter neveʃt : sɑle jek hezɑro divisto nævædonoh, qærbzædehɑje irɑni bɑ komæke enɡelestɑn kudetɑ mikonænd væ rezɑxɑne miræpændʒ be ʃohræt miresæd nætidʒee bolænd moddæte in kudetɑ ruje kɑr ɑmædæne hækumæte pæhlævi bud.
پیمان علیشاهی با انتشار کاریکاتوری در توییتر نوشت: سال 1299، غرب‌زده‌های ایرانی با کمک انگلستان کودتا می‌کنند و رضاخان میرپنج به شهرت می‌رسد؛ نتیجه بلند مدت این کودتا روی کار آمدن حکومت پهلوی بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: pejmɑne æliʃɑhi bɑ enteʃɑre kɑrikɑtori dær tuiter neveʃt : sɑle jek hezɑro divisto nævædonoh, qærbzædehɑje irɑni bɑ komæke enɡelestɑn kudetɑ mikonænd væ rezɑxɑne miræpændʒ be ʃohræt miresæd nætidʒee bolænd moddæte in kudetɑ ruje kɑr ɑmædæne hækumæte pæhlævi bud.", "role": "user" }, { "content": " پیمان علیشاهی با انتشار کاریکاتوری در توییتر نوشت: سال 1299، غرب‌زده‌های ایرانی با کمک انگلستان کودتا می‌کنند و رضاخان میرپنج به شهرت می‌رسد؛ نتیجه بلند مدت این کودتا روی کار آمدن حکومت پهلوی بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq, sɑle hæʃtɑdohæft tærhi kelid zæde ʃod tɑ qɑnune væzife omumi rɑ ke æz sɑle pændʒɑh tæqire nækærde bud væ hæmɑn qɑnun bɑ kæmie tæqirɑte edʒrɑ miʃod rɑ eslɑh konænd. dær ine qɑnune dʒædide motenɑseb bɑ ʃærɑjete ruz væ dʒɑmeʔe tæshilɑt væ sæxtɡirihɑi bærɑje mæʃmulɑn dær næzær ɡerefte ʃod tɑ mizɑne bæhreværi æz ine dorɑne biʃtær ʃævæd. æmmɑ æz ɑn sɑl tɑ konun ke in tærh dær mædʒles be tæsvibe resid, ine qɑnun dær belɑtæklifi be sære mibæræd væ be mærhæle edʒrɑ næreside æst. dær kenɑre in, hær tʃænd væqte jekbɑre ʃɑjeʔɑti hæm dærbɑre foruʃe modʒæddæde særbɑzi, tæhsile særbɑzɑn væ... e mætræh miʃævæd. bærɑje pejɡirie in mozuɑte sorɑqe særdɑr musɑ kæmɑli, modire mæʃmulɑne setɑde kolle niruhɑje mosællæh ræftim kæhe didɑr bɑ u dær hær mæqtæʔi hokme xæbære tɑzei bærɑje særbɑzi væ særbɑzhɑ dɑræd. færɑjænd eslɑhe qɑnune dʒædide nezɑme væzifee tʃeɡune bud? mɑ bæʔd æz rɑjzænihɑ væ bærɡozɑri sæd dʒælæse kɑrʃenɑsi bɑ hozure næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑje moxtælefe lɑjehe eslɑhe qɑnune særbɑzi rɑ tæhije kærdim ke dær sɑle hæʃtɑdohæft væ hæʃtɑdohæʃt dær mædʒles be tæsvib resid. bæʔd æzɑn setɑde kolle tæmhidɑti rɑ ændʒɑm dɑd tɑ hæme moʃkelɑte bɑqi mɑnde hæl ʃævæd æmmɑ moʃkele bɑre mɑli be qovvæte xodæʃ bɑqi mɑnæd. piʃbini mɑ bɑre mɑli hodud do hezɑr tɑ do hezɑro divist miljɑrd tumɑn bud ke bæʔd jek tærhe mjɑne dɑdim ke bɑre mɑliæʃ rɑ be ʃeddæt kɑheʃ dɑd væ be hodud ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn resid. væli dolæt æz bistopændʒ esfænde sɑle hæʃtɑdohæʃt ke eslɑhiɑte morede næzære ʃorɑje neɡæhbɑn hæm ændʒɑm ʃod hænuz næzæri rɑ dærbɑre in qɑnun eʔlɑm nækærde æst. dolæt jɑ bɑjæd eʔlɑm konæd ke bɑre mɑli in qɑnun rɑ qæbul dɑræd jɑ beɡujæd in rɑ qæbul nædɑræd. vælie dæriq æz inke dolæt dær in rɑbete hærfi zæde bɑʃæd! xolɑse ɑxærin xæbære in æst ke montæzere dolæt hæstim. pæs tæmdide qɑnune feʔli tɑ ɑxære sɑle nævæd edɑme dɑræd? bæle. lezɑ ælɑn nemitævɑn tæqirɑt rɑ piʃbini kærd væli mæn bɑ tævædʒdʒoh be inke mæsʔulijæte in kɑr rɑ dɑræm piʃbini mikonæm ke tɑ se sɑl bæʔd æz nævæd hæm væzʔijæt be hæmin menvɑl bɑqi xɑhæd mɑnæd. væli æz sɑle nævædojek qɑnune dʒædid eblɑq xɑhæd ʃod? mæʔlum nist. ʃɑjæd mædʒles tæsmim næɡiræd. qɑnune ɡozɑr bɑjæd tæsmim beɡiræd dærbɑre in moʃkelɑte tʃe bɑjæd kærd. moʃkelɑti mesle bɑre mɑlie qɑnun qɑbele hæl nist? dær in qɑnun piʃbini ʃode æst tɑ hoquqe særbɑzhɑ be ʃeddæt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. mɑdee tʃehelonoh miɡujæd hoquqe særbɑzɑne hæddeæqæl ʃæst dærsæd væ hæddeæksær nævæd dærsæde hoquqe kɑrkonɑne niruhɑje mosællæh æst. ʃomɑ æɡær dær næzær beɡirid ke dolæte nævæd dærsædæhdɑqæle hoquqe niruhɑje mosællæh rɑ be særbɑz bedæhæd, miʃævæd sisædo hæftɑdohæʃt hezɑr tumɑn. in hoquq ræqæme bɑlɑist. ælɑn hoquqe særbɑzhɑ hodud tʃehel tɑ hæʃtɑd hezɑr tumɑn æst. setɑde kol bɑ æfzɑjeʃe in meqdɑr hoquqe moxɑlef bud væ be mædʒles eʔlɑm kærdim ke behtær æst be dʒɑj hoquq, sorɑqe xorɑk, puʃɑk væ ziste særbɑz berævim. kejfijæte dʒɑi ke særbɑz neɡæhdɑri miʃævæd rɑ behtær konim. dolæt hæm xorɑk rɑ ezɑfe kærd væ hæm puʃɑk rɑ. dær morede xorudʒ æz keʃvær mæʃmulɑn hæm tæsmim dʒædidi ɡerefte ʃode æst? dær qɑnune dʒædid bærɑje xorudʒ æz keʃvære moqærrærɑte vɑhedi vodʒud nædɑræd væ biʃtær æʔmɑle sæliqe mikonænd. mɑ eʔlɑme kærdim kæsie ke mædræk kɑrʃenɑsi dɑræd væ mixɑhæd berævæd kɑrʃenɑsiærʃæd bexɑnæd æɡær vezɑræte olume dɑneʃɡɑh væ reʃteæʃ rɑ tæid konæd mitævɑnæd berævæd. hæmɑn tore ke ɡoftid in ævɑxer dær tʃænd morede moʃkelɑti hæm bærɑje xorudʒ æz keʃvære værzeʃkɑrɑn væ æʔzɑje bæʔzi timhɑjee værzeʃi piʃ ɑmæd. bærɑje xorudʒ æz keʃvære in qeʃre tʃe tæsmimi rɑ dær dæsture kɑretɑn dɑrid? mɑ æz ælɑn be hæme værzeʃkɑrɑn hoʃdɑre midæhim væ be mæsʔulɑn hæm xɑterneʃɑn mikonim kæhe færɑmuʃ nækonænd tebqee qɑnune hær kæsie hidʒdæh sɑleʃe tæmɑm miʃævæd bɑjæd tæklife nezɑme væzifeæʃ rɑ roʃæn konæd. jɑ bɑjæd særbɑzi berævæd, jɑ moʔɑfijæt beɡiræd jɑ bærɡæh ɡævɑhie mæbni bær moʔɑfijæte tæhsili beɡiræd væ væqti kæsi in mædɑrek rɑ færɑhæm nækonæd moqeʔe xorudʒ æz keʃvære moʃkele pejdɑ mikonæd. bɑ sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje mærbut ɡoft væɡu væ mozɑkerɑti hæm dɑʃteid? bɑ vodʒude hæme in moʃkelɑte mɑ bɑz hæm bɑ fedrɑsijon tævɑfoqe kærdim ke æz in be bæʔd æɡær mixɑhid bɑ værzeʃkɑri kæhe hidʒdæh sɑl sen dɑræd qærɑr dɑd bebændid bɑjæde jeki æz in mædɑreke jæʔni kɑrte pɑjɑn xedmæt, kɑrte moʔɑfijæte jɑ modʒævveze sɑzemɑne væzifee omumi rɑ dɑʃte bɑʃæd. æɡær fedrɑsijonhɑ in tæʔæhhod væ tævɑfoq rɑ ræʔɑjæt væ edʒrɑ konænd mɑ hæm edʒɑze xorudʒe in bɑzikonhɑ rɑ midæhim æmmɑ æɡær edʒrɑ nækonænd væ hæmjene torie dobɑre qærɑrdɑd bebændænd dær sɑle nævæd be hitʃe vædʒh bɑ kædxodɑmæneʃi væ bɑ xɑheʃhɑi mesle inke zir soɑle mirævim, moʃkelɑte hæl næxɑhæd ʃod. emsɑl be tore dʒeddi donbɑle ine hæstime ke qɑnune xedmæte væzife omumi rɑ dær morede værzeʃkɑrɑn edʒrɑ konim. be dʒoz inhɑ qærɑr æst tʃe emtijɑzhɑ væ modʒɑzɑthɑjee diɡæri bærɑje særbɑzɑn æʔmɑl ʃævæd? jeksɑnsɑzi zæmɑne mæʃmulijæte jeki æz tæshilɑt æst. qɑnunɡozɑr miɡujæd kæsi ke æz ævvælin ruze færværdin vɑrede sɑle hidʒdæh sɑleɡi miʃævæd mæʃmul æst. dær qɑnune dʒædid ɡoftim hær kæsi dær mɑh tævællodæʃ dær ʃomule qɑnun qærɑr miɡiræd. be in tærtib mæʃmulɑne do mɑh moxtælefe diɡær bɑ jeke tʃub rɑnde nemiʃævænd. dær in morede mæʃmulɑne hæmiʃe dærbɑre tɑrixe eʔzɑm væ kæmie æqæb væ dʒolo ʃodæne ɑn bɑ moʃkelɑti rubæhru hæstænd. mozue in æst ke qɑnunɡozɑr beɡujæd ke hær væqt to rɑ ehzɑre kærdæme bɑjæde biɑi. in mæʃmule momken æst bimɑr bɑʃæd, dær hɑle ezdevɑdʒ bɑʃæd, pedæro mɑdæræʃ fute kærde bɑʃæd jɑ ærusi dɑʃte bɑʃæd. mɑ ɡoftim æz in be bæʔde hærkæs dær mɑh tævællodæʃ særbɑz miʃævæd æmmɑ ʃeʃ mɑh forsæt dɑræd ke xodæʃ rɑ moʔærrefi konæd væ dær in moddæte qɑjeb hæm hesɑbe nemikonim. æz ɑn tæræf hæm be sɑzemɑne væzifee ʃeʃ mɑh forsæt dɑdim tɑ færdie ke morɑdʒeʔe mikonæd rɑ be xedmæte eʔzɑm konæd. æɡær nemitævɑnæd bɑjæd moʔɑfæʃ konæd. jæʔni tæhte hær ʃærɑjeti æɡær emkɑn eʔzɑm nædɑʃt, bɑjæde moʔɑfæʃ konæd! bæle, ɑn sɑzemɑne bɑjæd beɡujæd ɑmɑre ezɑfe æst væ nemitævɑnæm særbɑzhɑ rɑ eʔzɑme konæm. færd hæm mitævɑnæd berævæd ʃekɑjæt konæd væ beɡujæd ke mæn morɑdʒeʔe kærdæm væ ɡoftænd boro hæft mɑh diɡære biɑ. nemitævɑnæd beɡujæd mɑzɑd dɑrim væ boro tʃænd mɑhe bæʔd biɑ. zæmɑnie ke mɑ kæsre xedmæthɑ væ emtijɑzɑt rɑ eʔlɑme kærdim ehsɑse kærdim ke dʒævɑnie ke tæhsile kærde æst væ mie xɑhæde særbɑzi berævæd bɑjæde montæzer eʔzɑm bemɑnæd væ didim ke in mænteqi nist. bærɑje in moʃkel rɑhkɑri ærije dɑdid? bæle. qɑnune ɡozɑre bærɑje kæsie ke fɑreqottæhsil miʃævæd jɑ tærke tæhsil mikonæd væ enserɑfe midæhæde tʃizi næɡofte æst væ nezɑme væzife miɡujæde tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ mɑh forsæt dɑræd ke xodæʃ rɑ moʔærrefi konæd. mɑ ɑmædim væ ɡoftim ke iʃɑn mixɑhæd dærs bexɑnæd, konkur bedæhæd jɑ hær kɑri mixɑhæd bokonæd, hæme jek sɑl forsæt dɑrænd ke xodeʃɑn rɑ moʔærrefi konænd. dær in jeke sɑle mitævɑnænd dær mæqɑteʔe bɑlɑtær pæzirofte ʃævænd væ dærs bexɑnænd. hætmæn dær kenɑr in tæshilɑte sæxtɡirihɑi hæm qærɑr dɑdeid, æz ɑnhɑ hæm beɡuid. tebqee qɑnune dʒædid kæsɑnie ke bærxælɑf qɑnune æmæl konænd modʒɑzɑte miʃævænd væ noqre dɑqe mikonim! jekie inke bæhse enfesɑl rɑ dær næzær ɡerefteim. kɑrfærmɑhɑ hæm be ezɑje hær bɑr ke særbɑzi rɑ be ohde miɡirænd bɑre ævvæle hæzine jek særbɑz væ bɑre dovvome hæzinee se særbɑz rɑ bɑjæd pærdɑxt konænd. zæmɑn hæm bærɑje ɑnhɑ næɡozɑʃteim. ɡujɑ dærbɑre moʃkele mæʃmulɑnie kæhe moʔtɑd hæm hæstænd, rɑhkɑri dær næzær ɡerefteid. bærɑje mæʃmulɑne moʔtɑde ælɑn vɑqeʔæn qɑnuni nædɑrim ke tʃe væzʔijæti pejdɑ mikonænd. mɑ nemitævɑnim beɡuim kæsie kæhe moʔtɑd bɑʃæd eʔzɑme nemikonim væ moʔɑfæʃ mikonim. kæsie ke kɑdr æst rɑ mitævɑnim exrɑdʒæʃ konim æmmɑ særbɑz rɑ nemitævɑnim exrɑdʒ konim. mɑ ɡoftim ke sɑzemɑne væzife omumie movæzzæf æst ke hæme rɑ moqeʔe eʔzɑme moʔɑjene konæd. dær pɑdeɡɑn hæm ke særbɑz rɑ tæhvil miɡirænd bɑz bɑjæde moʔɑjene konænd. ɡoftim særbɑzie kæhe moʔtɑd tæʃxis dɑde ʃod tɑ ʃeʃ mɑh erfɑq mikonim væ eʔzɑmæʃ nemikonim. væli æɡær tɑ ʃeʃ mɑh niɑmæd næ eʔzɑmæʃ mikonim væ næ moʔɑfæʃ mikonim. belɑtæklif neɡæh midɑrim. dær hejn xedmæt hæm æɡær moʔtɑd ʃod tɑ jek mɑh forsæte midæhim væ bærɑje tærk be bimɑrestɑne moʔærrefiæʃ mikonim væ in jek mɑh rɑ hæm dʒozvje særbɑziæʃ mohɑsebe mikonim. æmmɑ æɡær jek mɑhe biʃtær ʃod in rɑ dær extijɑre mohɑkeme sɑlehe væ morɑdʒeʔe qæzɑi qærɑr midæhim. særdɑr bæʔzi æz kɑrʃenɑsɑn væ næmɑjændeɡɑne mædʒlese dorehɑje qæbl eʔteqɑd dɑʃtænd ke modele særbɑzi dær keʃvære bɑjæd tæbdil be særbɑzi herfei ʃævæd. tʃerɑ in bæhs donbɑl næʃod? ettefɑqæn dʒeddi ɡerefte ʃod ke bɑ ɑn moqɑbele ʃod! in tærhe jek toteʔei bud ke bɑ sɑxtɑre defɑʔie mɑ be hitʃ vædʒh hæmɑhænɡi nædɑʃt. æɡær ɑn hærfhɑ be korsie mineʃæste fɑtehe mæmlekæt xɑnde miʃod. bæʔzi æz næʃrijjɑt be viʒe nemunehɑjee zærdæʃ xejli be in mozue dɑmæn mizænænd væ miɡujænd sæd væ xordeie keʃvære særbɑziʃɑn bɑ mɑ færq mikonæd. mæn dær sɑjthɑ miɡæʃtæm ke bebinæm tʃe keʃværhɑi intori hæstænd. inhɑe vɑqeʔæn be mærdome ettelɑʔɑte qælæt midæhænd. mæn dʒæmʔijæte in keʃværhɑ rɑ mohɑsebe kærdeæm. dʒæmʔe dʒæmʔijæte tʃehel keʃvær æz ine kæʃurhɑe fæqæt hæʃt milijun næfær æst. æksære in hɑe æslæn keʃvær nistænd væ dʒæzɑjeri hæstænd ke sistem hokumæti væ ærteʃ nædɑrænd. jeke keʃværi rɑ indʒɑ nɑm bordeænd be nɑme tuklɑjv, dʒæmʔijæte do hezɑr næfær. jɑ kɑjku ke fæqæt nohsæd næfær hæstænd! ɑmɑr rɑ mixɑhænd bɑ in esmhɑ bebærænd bɑlɑ. æmmɑ dær bejne ɑnhɑ kæʃurhɑje mohemmi mesle færɑnse væ torkije hæm hæstænd. væsæte dæʔvɑ nerxe tæʔine nækonid! torkije xedmæte særbɑzi edʒbɑri dɑræd. keʃværhɑ tʃænd dæste hæstænd. hodud hæftɑd keʃvær særbɑzi nædɑrænd væ hæftɑdonoh keʃvær særbɑzi dɑrænd. riʃe særbɑzi be ine ʃekl æz orupɑst væ ævvælin bɑr hæm færɑnse ʃoruʔ kærd. særbɑzie jæʔni xedmæte moqæddæs. væqti miɡui særbɑzie jæʔni æz xodɡozæʃteɡi, defɑʔ væ isɑr. inhɑ dær færhænɡ væ mænɑfeʔe qærb mæʔnɑi nædɑræd væ mæsɑʔel bær æsɑse sud væ ziɑn æst. miɡujæde mæn bɑjæde sudie beberæm væ berævæm defɑʔ konæm. be xɑtere hæmin ɡoftænd bɑjæde særbɑzi rɑ herfeie konim væ pul bedæhim tɑ særbɑz be xɑtere pulæʃ bijɑjæd. dʒoz in ɑmele tʃe ævɑmele diɡæri mɑneʔ dɑʃtæne særbɑze herfeist? dovvomin bæhse tæhdid bud. noktee sevvom hæm in bud ke roʃde dʒæmʔijætʃɑne mænfi ʃod. jæʔnie diɡær særbɑz nædɑʃtænd væ æɡær dʒævɑnhɑ særbɑz miʃodænd bɑzɑre kɑr nædɑʃtænd. mohemtærin nokte diɡær hæm in æst ke ɡoftænd diɡære esterɑteʒie mɑ defɑʔi nist væ hodʒumist. mɑ æz in be bæʔde nemineʃinim ke keʃværie mɑ rɑ morede tæhdid qærɑr bedæhæd. mɑ mirævim hær dʒɑ ke mænɑfeʔe mɑ morede xætær bɑʃæd. mæsælæn ehsɑse mikærdænd dær ærɑq mænɑfeʔ dɑræd. væqti be særbɑze ɡoftei bɑjæd æz dʒɑn væ mɑl væ nɑmust defɑʔe kon nemitævɑni beɡui dær ærɑq hæm hæmjene kɑr rɑ bokon. lezɑ miʃævæd dæh, pɑnzdæh ɑmel rɑ bærʃemord ke beɡuim be dælile in ævɑmel bɑʔese entexɑbe herfei ʃodæne jɑ næʃodæne særbɑzi dær keʃværhɑ bɑʃæd. pæs be næzæretɑn in esterɑteʒihɑ dær morede keʃvære mɑ dʒævɑb nemidæhæd. keʃvære mɑ be dælɑjele moxtælef nemitævɑnæd bɑ tʃenin qævɑninie særbɑz beɡiræd. ævvælin dælil rɑhborde tædɑfoʔie mɑst. mɑ miɡujim æz hæme mærzhɑje xodemɑn mi xɑhim defɑʔe konim væ hær kæsi neɡɑhe tʃæpi be mɑ dɑʃte bɑʃæd bɑ u dærɡire miʃævim. dovvomin dælile mærdomi budæne defɑʔe mɑst. dorost æst ke niruhɑje mosællæh be onvɑne piʃqærɑvol hæstænd vælie mɑ be komæke mærdom nijɑz dɑrim ke dær dʒænɡ hæm in mozu esbɑt ʃod. sevvom tæhdidɑte mɑst. tʃɑhɑrome ʃomɑ neɡɑh bekonide sedɑm kujæt rɑ ɡereft. hæme keʃværhɑ bæsidʒ ʃodænd væ kujæt rɑ be mærdomæʃ tæhvil dɑdænd. bærɑje inke kujæt bɑ ɑnhɑ qærɑrdɑd dɑʃt. æmmɑ væqtie ærɑq be irɑne hæmle kærd be mɑ komæk nækærdænd væ bærækse tæræfe ærɑq rɑ ɡereftænd. noʔe tæhdidɑtvæ væzʔijæte soqoldʒejʃie mohem æst. bæʔzi dʒævɑnhɑ fekr mikonænd be dælile inke diɡære tæhdide xɑssi vodʒud nædɑræd in hæme niruje nezɑmie værzide hæm lɑzem nist. inke tæhdid vodʒud dɑræd jɑe næ be bæhse æmnijæt væ defɑʔ beræmjeɡærdæd ke jek mozue tæxæssosist væ hær kæsi nemitævɑnæd næzær bedæhæd. jeksærie mæsʔulɑne ʃorɑje ɑlie æmnijæt væ mæsʔulɑne diɡær hæstænd ke tæʃxis midæhænd tæhdid vodʒud dɑræd jɑe næ ke dær næhɑjete færmɑndehie moʔæzzæme kol qovɑ tæsmim miɡirænd. bɑ tævædʒdʒoh be in rɑhborde defɑʔi, keʃvære bɑjæde ærteʃ væ sepɑh væ nirujee entezɑmi væ vezɑræte defɑʔ dɑʃte bɑʃæd. bɑ tævædʒdʒoh be ine sɑxtɑr dær næzære miɡirim ke særbɑzi bɑjæd dɑʃte bɑʃim. zæmɑne foruʃe særbɑzi hæm hæmjene dælɑjele bærqærɑr bud. ɑnhɑi ke foruʃe særbɑzi rɑ tærrɑhi kærdænd be nezɑme xiɑnæt kærdænd. tʃetor? dær zæmɑne dovvome xordɑd didim ke tærhi dɑræd dʒoloje miɑjæde ke viʒe puldɑrhɑ væ moræffæhin bidærd æst. jæʔni mixɑstænd æmnijæt rɑ qeʃri konænd. hæme midɑnænd ke hær kæsie biʃtær pul dɑræd æz emkɑnɑte mæmlekæte biʃtære bæhrebærdɑri mikonæd. bɑ in kɑr be puldɑre miɡuie ke to ke pule dɑri æmnijæt rɑ bixjɑl tʃo væ zudtær vɑrede bɑzɑr tʃo væ biʃtær estefɑde bæbr. æmmɑ ɑn pesæri ke dær rustɑ kɑr mikonæd bijɑjæd berævæd æmnijæte ɑn ɑdæme puldɑr rɑ tæʔmin konæd, in miʃævæd xiɑnæt. æmmɑ bɑjæde molɑhezɑti mesle mizɑne nijɑze keʃvær be særbɑz rɑ hæm dær næzær ɡereft. bæle mɑ mæsɑʔel rɑ bær hæmin æsɑs tænzim mikonim. miɑim mibinim ke motevælledine dæhee ʃæst zjɑd hæstænd væ ærzee bɑlɑ ræfte. tærhe midæhime ke dær in væzʔijæt tʃe konim. mitævɑnime niruhɑje mosællæh rɑ bozorɡe konim ke mænteqi nist. niruhɑje mosællæh rɑ bær æsɑse tæhdidɑt væ nijɑze dʒɑmeʔe tʃideim. pæs be in nætidʒe miræsim ke bɑjæd ɑmɑr rɑ kæm konim. mɑ didim ke tæfækkor be in sæmte mirævæde ke puldɑrhɑ rɑ moʔɑf konænd.", "text": "به گزارش گروه دفاع و امنیت مشرق، سال 87 طرحي كليد زده شد تا قانون وظيفه عمومي را كه از سال 50 تغيير نكرده بود و همان قانون با كمي تغييرات اجرا مي‌شد را اصلاح كنند. در اين قانون جديد متناسب با شرايط روز و جامعه تسهيلات و سخت‌گيري‌هايي براي مشمولان در نظر گرفته شد تا ميزان بهره‌وري از اين دوران بيشتر شود. اما از آن سال تا كنون كه اين طرح در مجلس به تصويب رسيد، اين قانون در بلاتكليفي به سر مي‌برد و به مرحله اجرا نرسيده است. در كنار اين، هر چند وقت يكبار شايعاتي هم درباره فروش مجدد سربازي، تحصيل سربازان و ... مطرح مي‌شود. براي پيگيري اين موضوعات سراغ سردار موسی کمالی، مدیر مشمولان ستاد کل نیروهای مسلح رفتيم كه ديدار با او در هر مقطعي حکم خبر تازه‌اي برای سربازی و سربازها دارد. فرآيند اصلاح قانون جديد نظام وظيفه چگونه بود؟ما بعد از رایزنی‌ها و برگزاری 100 جلسه کارشناسی با حضور نمایندگان دستگاه‌های مختلف لایحه اصلاح قانون سربازی را تهیه کردیم که در سال 87 و 88 در مجلس به تصویب رسید. بعد ازآن ستاد کل تمهیداتی را انجام داد تا همه مشکلات باقي مانده حل شود اما مشکل بار مالی به قوت خودش باقی ماند. پیش‌بینی ما بار مالی حدود 2000 تا 2200 میلیارد تومان بود که بعد یک طرح میانه دادیم که بار مالی‌اش‌ را به شدت کاهش داد و به حدود 600 میلیارد تومان ‌رسيد. ولي دولت از25 اسفند سال 88 که اصلاحیات مورد نظر شورای نگهبان هم انجام شد هنوز نظری را درباره این قانون اعلام نکرده است. دولت یا باید اعلام کند که بار مالی این قانون را قبول دارد یا بگوید این را قبول ندارد . ولي دریغ از اینکه دولت در این رابطه حرفی زده باشد! خلاصه آخرین خبر این است که منتظر دولت هستیم.پس تمدید قانون فعلی تا آخر سال 90 ادامه دارد؟بله. لذا الان نمی‌توان تغییرات را پیش‌بینی کرد ولی من با توجه به اینکه مسئولیت این کار را دارم پیش‌بینی می‌کنم که تا سه سال بعد از 90 هم وضعیت به همین منوال باقی خواهد ماند.ولی از سال 91 قانون جدید ابلاغ خواهد شد؟معلوم نیست. شاید مجلس تصمیم نگیرد. قانون گذار باید تصمیم بگیرد درباره این مشکلات چه باید کرد.مشكلاتي مثل بار مالي قانون قابل حل نيست؟در این قانون پیش‌بینی شده است تا حقوق‌ سربازها به شدت افزایش پیدا کند. ماده 49 می‌گوید حقوق سربازان حداقل 60 درصد و حداکثر 90 درصد حقوق کارکنان نیروهای مسلح است. شما اگر در نظر بگیرید که دولت 90 درصدحداقل حقوق نیروهای مسلح را به سرباز بدهد، می‌شود 378 هزار تومان . این حقوق رقم بالایی است. الان حقوق سربازها حدود 40 تا 80 هزار تومان است. ستاد کل با افزایش این مقدار حقوق مخالف بود و به مجلس اعلام کردیم که بهتر است به جای حقوق، سراغ خوراک، پوشاک و زیست سرباز برویم. کیفیت جایی که سرباز نگه‌داری می‌شود را بهتر کنیم. دولت هم خوراک را اضافه کرد و هم پوشاک را.در مورد خروج از كشور مشمولان هم تصميم جديدي گرفته شده است؟در قانون جدید براي خروج از كشور مقررات واحدي وجود ندارد و بيشتر اعمال سليقه مي‌كنند. ما اعلام كرديم كسي كه مدرك كارشناسي دارد و مي‌خواهد برود كارشناسي‌ارشد بخواند اگر وزارت علوم دانشگاه و رشته‌اش را تاييد كند مي‌تواند برود.همان طور كه گفتيد اين اواخر در چند مورد مشكلاتي هم براي خروج از كشور ورزشكاران و اعضاي بعضي تيم‌هاي ورزشي پيش آمد. براي خروج از كشور اين قشر چه تصميمي را در دستور كارتان داريد؟ما از الان به همه ورزشكاران هشدار مي‌دهيم و به مسئولان هم خاطرنشان مي‌كنيم كه فراموش نكنند طبق قانون هر كسي 18 سالش تمام مي‌شود بايد تكليف نظام وظيفه‌اش را روشن كند. يا بايد سربازي برود، يا معافيت بگيرد يا برگه گواهي مبني بر معافيت تحصيلي بگيرد و وقتي كسي اين مدارك را فراهم نكند موقع خروج از كشور مشكل پيدا مي‌كند.با سازمان‌ها و نهادهاي مربوط گفت‌ وگو و مذاكراتي هم داشته‌ايد؟با وجود همه اين مشكلات ما باز هم با فدراسيون توافق كرديم كه از اين به بعد اگر مي‌خواهيد با ورزشكاري كه 18 سال سن دارد قرار داد ببنديد بايد يكي از اين مدارك يعني كارت پايان خدمت،كارت معافيت يا مجوز سازمان وظيفه عمومي را داشته باشد. اگر فدراسيون‌ها اين تعهد و توافق را رعايت و اجرا كنند ما هم اجازه خروج اين بازيكن‌ها را مي‌دهيم اما اگر اجرا نكنند و همين طوري دوباره قرارداد ببندند در سال 90 به هيچ وجه با كدخدامنشي و با خواهش‌هايي مثل اينكه زير سوال مي‌رويم، مشكلات حل نخواهد شد. امسال به طور جدي دنبال اين هستيم كه قانون خدمت وظيف عمومي را در مورد ورزشكاران اجرا كنيم.به جز اين‌ها قرار است چه امتيازها و مجازات‌هاي ديگري براي سربازان اعمال شود؟یکسان‌سازی زمان مشمولیت یکی از تسهیلات است. قانون‌گذار می‌گوید کسی که از اولین روز فروردین وارد سال 18 سالگی می‌شود مشمول است. در قانون جديد گفتيم هر كسي در ماه تولدش در شمول قانون قرار مي‌گيرد. به این ترتیب مشمولان دو ماه مختلف ديگر با يك چوب رانده نمي‌شوند.در اين مورد مشمولان هميشه درباره تاريخ اعزام و كمي عقب و جلو شدن آن با مشكلاتي روبه‌رو هستند.موضوع اين است كه قانون‌گذار بگويد كه هر وقت تو را احضار كردم بايد بيايي. اين مشمول ممكن است بيمار باشد، در حال ازدواج باشد، پدر و مادرش فوت كرده باشد یا عروسي داشته باشد. ما گفتيم از اين به بعد هركس در ماه تولدش سرباز مي‌شود اما شش ماه فرصت دارد كه خودش را معرفي كند و در اين مدت غايب هم حساب نمي‌كنيم. از آن طرف هم به سازمان وظيفه شش ماه فرصت دادیم تا فردي كه مراجعه مي‌كند را به خدمت اعزام كند. اگر نمي‌تواند بايد معافش كند.يعني تحت هر شرايطي اگر امكان اعزام نداشت، بايد معافش كند؟!بله، آن سازمان بايد بگويد آمار اضافه است و نمي‌توانم سربازها را اعزام كنم. فرد هم مي‌تواند برود شكايت كند و بگويد كه من مراجعه كردم و گفتند برو هفت ماه ديگر بيا. نمي‌تواند بگويد مازاد داريم و برو چند ماه بعد بيا. زماني كه ما كسر خدمت‌ها و امتيازات را اعلام كرديم احساس كرديم كه جواني كه تحصيل كرده است و مي ‌خواهد سربازي برود بايد منتظر اعزام بماند و ديديم كه این منطقي نيست.برای این مشکل راهکاری ارئه دادید؟بله. قانون گذار براي كسي كه فارغ‌التحصيل مي‌شود يا ترك تحصيل مي‌كند و انصراف مي‌دهد چيزي نگفته است و نظام وظيفه مي‌گويد چهار تا شش ماه فرصت دارد كه خودش را معرفي كند. ما آمديم و گفتيم كه ايشان مي‌خواهد درس بخواند، كنكور بدهد يا هر كاري مي‌خواهد بكند، همه يك سال فرصت دارند كه خودشان را معرفي كنند. در اين يك سال مي‌توانند در مقاطع بالاتر پذيرفته شوند و درس بخوانند.حتما در کنار این تسهیلات سخت‌گیری‌هایی هم قرار داده‌اید، از آنها هم بگوييد.طبق قانون جديد كساني كه برخلاف قانون عمل كنند مجازات مي‌شوند و نقره داغ مي‌كنيم! يكي اينكه بحث انفصال را در نظر گرفته‌ايم. کارفرماها هم به ازاي هر بار كه سربازي را به عهده مي‌گيرند بار اول هزينه يك سرباز و بار دوم هزينه سه سرباز را بايد پرداخت كنند. زمان هم براي آنها نگذاشته‌ايم.گويا درباره مشكل مشمولاني كه معتاد هم هستند، راهكاري در نظر گرفته‌ايد.براي مشمولان معتاد الان واقعا قانوني نداريم كه چه وضعيتي پيدا مي‌كنند. ما نمي‌توانيم بگوييم كسي كه معتاد باشد اعزام نمي‌كنيم و معافش مي‌كنيم. كسي كه كادر است را مي‌توانيم اخراجش كنيم اما سرباز را نمي‌توانيم اخراج كنيم. ما گفتيم كه سازمان وظيفه عمومي موظف است كه همه را موقع اعزام معاينه كند. در پادگان هم كه سرباز را تحويل مي‌گيرند باز بايد معاينه كنند. گفتيم سربازي كه معتاد تشخيص داده شد تا شش ماه ارفاق مي‌كنيم و اعزامش نمي‌كنيم. ولي اگر تا شش ماه نيامد نه اعزامش مي‌كنيم و نه معافش مي‌كنيم. بلاتكليف نگه مي‌داريم. در حين خدمت هم اگر معتاد شد تا يك ماه فرصت مي‌دهيم و براي ترك به بيمارستان معرفي‌اش مي‌كنيم و اين يك ماه را هم جزو سربازي‌اش محاسبه مي‌كنيم. اما اگر يك ماه بيشتر شد اين را در اختيار محاكم صالحه و مراجع قضايي قرار مي‌دهيم.سردار بعضي از كارشناسان و نمايندگان مجلس دوره‌هاي قبل اعتقاد داشتند كه مدل سربازي در كشور بايد تبديل به سربازي حرفه‌اي شود. چرا اين بحث دنبال نشد؟اتفاقا جدي گرفته شد كه با آن مقابله شد! اين طرح يك توطئه‌اي بود كه با ساختار دفاعي ما به هيچ وجه هماهنگي نداشت. اگر آن حرف‌ها به كرسي مي‌نشست فاتحه مملكت خوانده مي‌شد. بعضي از نشريات به ويژه نمونه‌هاي زردش خيلي به اين موضوع دامن مي‌زنند و مي‌گويند صد و خرده‌اي كشور سربازي‌شان با ما فرق مي‌كند. من در سايت‌ها مي‌گشتم كه ببينم چه كشورهايي اينطوري هستند. اين‌ها واقعا به مردم اطلاعات غلط مي‌دهند. من جمعيت اين كشورها را محاسبه كرده‌ام. جمع جمعيت 40 كشور از اين كشورها فقط 8 ميليون نفر است. اكثر اين‌‌ها اصلا كشور نيستند و جزايري هستند كه سيستم حكومتي و ارتش ندارند. يك كشوري را اينجا نام برده‌اند به نام توكلايو، جمعيت دو هزار نفر. يا كايكو که فقط 900 نفر هستند! آمار را مي‌خواهند با اين اسم‌ها ببرند بالا.اما در بين آنها كشورهاي مهمي مثل فرانسه و تركيه هم هستند.وسط دعوا نرخ تعيين نكنيد! تركيه خدمت سربازي اجباري دارد. كشورها چند دسته هستند. حدود 70 كشور سربازي ندارند و 79 كشور سربازي دارند. ريشه سربازي به اين شكل از اروپاست و اولين بار هم فرانسه شروع كرد. سربازي يعني خدمت مقدس. وقتي مي‌گويي سربازي يعني از خودگذشتگي، دفاع و ايثار. اين‌ها در فرهنگ و منافع غرب معنايي ندارد و مسائل بر اساس سود و زيان است. مي‌گويد من بايد سودي ببرم و بروم دفاع كنم. به خاطر همين گفتند بايد سربازي را حرفه‌اي كنيم و پول بدهيم تا سرباز به خاطر پولش بيايد.جز اين عامل چه عوامل ديگري مانع داشتن سرباز حرفه‌اي است؟دومين بحث تهديد بود. نكته سوم هم اين بود كه رشد جمعيت‌شان منفي شد. يعني ديگر سرباز نداشتند و اگر جوان‌ها سرباز مي‌شدند بازار كار نداشتند. مهمترين نكته ديگر هم اين است كه گفتند ديگر استراتژي ما دفاعي نيست و هجومي است. ما از اين به بعد نمي‌نشينيم كه كشوري ما را مورد تهديد قرار بدهد. ما مي‌رويم هر جا كه منافع ما مورد خطر باشد. مثلا احساس مي‌كردند در عراق منافع دارد. وقتي به سرباز گفته‌اي بايد از جان و مال و ناموست دفاع كن نمي‌تواني بگويي در عراق هم همين كار را بكن. لذا مي‌شود 10، 15 عامل را برشمرد كه بگوييم به دليل اين عوامل باعث انتخاب حرفه‌اي شدن يا نشدن سربازي در كشورها باشد.پس به نظرتان این استراتژی‌ها در مورد کشور ما جواب نمي‌دهد.كشور ما به دلايل مختلف نمي‌تواند با چنين قوانيني سرباز بگيرد. اولين دليل راهبرد تدافعي ماست. ما مي‌گوييم از همه مرزهاي خودمان مي خواهيم دفاع كنيم و هر كسي نگاه چپي به ما داشته باشد با او درگير مي‌شويم. دومين دليل مردمي بودن دفاع ماست. درست است كه نيروهاي مسلح به عنوان پيشقراول هستند ولي ما به كمك مردم نياز داريم كه در جنگ هم اين موضوع اثبات شد. سوم تهديدات ماست. چهارم شما نگاه بكنيد صدام كويت را گرفت. همه كشورها بسيج شدند و كويت را به مردمش تحويل دادند. براي اينكه كويت با آنها قرارداد داشت. اما وقتي عراق به ايران حمله كرد به ما كمك نكردند و برعكس طرف عراق را گرفتند. نوع تهديدات‌و وضعيت سوق‌الجيشي مهم است.بعضي جوان‌ها فكر مي‌كنند به دليل اينكه ديگر تهديد خاصي وجود ندارد اين همه نيروي نظامي ورزيده هم لازم نيست.اينکه تهديد وجود دارد يا نه به بحث امنيت و دفاع برمي‌گردد كه يك موضوع تخصصي است و هر كسي نمي‌تواند نظر بدهد. يكسري مسئولان شوراي عالي امنيت و مسئولان ديگر هستند كه تشخيص مي‌دهند تهديد وجود دارد يا نه كه در نهايت فرماندهي معظم كل قوا تصميم مي‌گيرند. با توجه به اين راهبرد دفاعي، كشور بايد ارتش و سپاه و نيروي انتظامي و وزارت دفاع داشته باشد. با توجه به اين ساختار در نظر مي‌گيريم كه سربازي بايد داشته باشيم.زمان فروش سربازي هم همين دلايل برقرار بود.آن‌هايي كه فروش سربازي را طراحي كردند به نظام خيانت كردند.چطور؟در زمان دوم خرداد ديديم كه طرحي دارد جلو مي‌آيد كه ويژه پولدارها و مرفهين بي‌درد است. يعني مي‌خواستند امنيت را قشري كنند. همه مي‌دانند كه هر كسي بيشتر پول دارد از امكانات مملكت بيشتر بهره‌برداري مي‌كند. با اين كار به پولدار مي‌گويي كه تو كه پول داري امنيت را بي‌خيال شو و زودتر وارد بازار شو و بيشتر استفاده ببر. اما آن پسري كه در روستا كار مي‌كند بيايد برود امنيت آن آدم پولدار را تامين كند، اين مي‌شود خيانت.اما بايد ملاحظاتي مثل ميزان نياز كشور به سرباز را هم در نظر گرفت.بله ما مسائل را بر همین اساس تنظیم می‌کنیم. مي‌آييم مي‌بينيم كه متولدين دهه شصت زياد هستند و عرضه بالا رفته. طرح مي‌دهيم كه در اين وضعيت چه كنيم. مي‌توانيم نيروهاي مسلح را بزرگ كنيم كه منطقي نيست. نيروهاي مسلح را بر اساس تهديدات و نياز جامعه چيده‌ایم. پس به اين نتيجه مي‌رسيم كه بايد آمار را كم كنيم. ما ديديم كه تفكر به اين سمت مي‌رود كه پولدارها را معاف کنند." }
be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq, sɑle hæʃtɑdohæft tærhi kelid zæde ʃod tɑ qɑnune væzife omumi rɑ ke æz sɑle pændʒɑh tæqire nækærde bud væ hæmɑn qɑnun bɑ kæmie tæqirɑte edʒrɑ miʃod rɑ eslɑh konænd. dær ine qɑnune dʒædide motenɑseb bɑ ʃærɑjete ruz væ dʒɑmeʔe tæshilɑt væ sæxtɡirihɑi bærɑje mæʃmulɑn dær næzær ɡerefte ʃod tɑ mizɑne bæhreværi æz ine dorɑne biʃtær ʃævæd. æmmɑ æz ɑn sɑl tɑ konun ke in tærh dær mædʒles be tæsvibe resid, ine qɑnun dær belɑtæklifi be sære mibæræd væ be mærhæle edʒrɑ næreside æst. dær kenɑre in, hær tʃænd væqte jekbɑre ʃɑjeʔɑti hæm dærbɑre foruʃe modʒæddæde særbɑzi, tæhsile særbɑzɑn væ... e mætræh miʃævæd. bærɑje pejɡirie in mozuɑte sorɑqe særdɑr musɑ kæmɑli, modire mæʃmulɑne setɑde kolle niruhɑje mosællæh ræftim kæhe didɑr bɑ u dær hær mæqtæʔi hokme xæbære tɑzei bærɑje særbɑzi væ særbɑzhɑ dɑræd. færɑjænd eslɑhe qɑnune dʒædide nezɑme væzifee tʃeɡune bud? mɑ bæʔd æz rɑjzænihɑ væ bærɡozɑri sæd dʒælæse kɑrʃenɑsi bɑ hozure næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑje moxtælefe lɑjehe eslɑhe qɑnune særbɑzi rɑ tæhije kærdim ke dær sɑle hæʃtɑdohæft væ hæʃtɑdohæʃt dær mædʒles be tæsvib resid. bæʔd æzɑn setɑde kolle tæmhidɑti rɑ ændʒɑm dɑd tɑ hæme moʃkelɑte bɑqi mɑnde hæl ʃævæd æmmɑ moʃkele bɑre mɑli be qovvæte xodæʃ bɑqi mɑnæd. piʃbini mɑ bɑre mɑli hodud do hezɑr tɑ do hezɑro divist miljɑrd tumɑn bud ke bæʔd jek tærhe mjɑne dɑdim ke bɑre mɑliæʃ rɑ be ʃeddæt kɑheʃ dɑd væ be hodud ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn resid. væli dolæt æz bistopændʒ esfænde sɑle hæʃtɑdohæʃt ke eslɑhiɑte morede næzære ʃorɑje neɡæhbɑn hæm ændʒɑm ʃod hænuz næzæri rɑ dærbɑre in qɑnun eʔlɑm nækærde æst. dolæt jɑ bɑjæd eʔlɑm konæd ke bɑre mɑli in qɑnun rɑ qæbul dɑræd jɑ beɡujæd in rɑ qæbul nædɑræd. vælie dæriq æz inke dolæt dær in rɑbete hærfi zæde bɑʃæd! xolɑse ɑxærin xæbære in æst ke montæzere dolæt hæstim. pæs tæmdide qɑnune feʔli tɑ ɑxære sɑle nævæd edɑme dɑræd? bæle. lezɑ ælɑn nemitævɑn tæqirɑt rɑ piʃbini kærd væli mæn bɑ tævædʒdʒoh be inke mæsʔulijæte in kɑr rɑ dɑræm piʃbini mikonæm ke tɑ se sɑl bæʔd æz nævæd hæm væzʔijæt be hæmin menvɑl bɑqi xɑhæd mɑnæd. væli æz sɑle nævædojek qɑnune dʒædid eblɑq xɑhæd ʃod? mæʔlum nist. ʃɑjæd mædʒles tæsmim næɡiræd. qɑnune ɡozɑr bɑjæd tæsmim beɡiræd dærbɑre in moʃkelɑte tʃe bɑjæd kærd. moʃkelɑti mesle bɑre mɑlie qɑnun qɑbele hæl nist? dær in qɑnun piʃbini ʃode æst tɑ hoquqe særbɑzhɑ be ʃeddæt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. mɑdee tʃehelonoh miɡujæd hoquqe særbɑzɑne hæddeæqæl ʃæst dærsæd væ hæddeæksær nævæd dærsæde hoquqe kɑrkonɑne niruhɑje mosællæh æst. ʃomɑ æɡær dær næzær beɡirid ke dolæte nævæd dærsædæhdɑqæle hoquqe niruhɑje mosællæh rɑ be særbɑz bedæhæd, miʃævæd sisædo hæftɑdohæʃt hezɑr tumɑn. in hoquq ræqæme bɑlɑist. ælɑn hoquqe særbɑzhɑ hodud tʃehel tɑ hæʃtɑd hezɑr tumɑn æst. setɑde kol bɑ æfzɑjeʃe in meqdɑr hoquqe moxɑlef bud væ be mædʒles eʔlɑm kærdim ke behtær æst be dʒɑj hoquq, sorɑqe xorɑk, puʃɑk væ ziste særbɑz berævim. kejfijæte dʒɑi ke særbɑz neɡæhdɑri miʃævæd rɑ behtær konim. dolæt hæm xorɑk rɑ ezɑfe kærd væ hæm puʃɑk rɑ. dær morede xorudʒ æz keʃvær mæʃmulɑn hæm tæsmim dʒædidi ɡerefte ʃode æst? dær qɑnune dʒædid bærɑje xorudʒ æz keʃvære moqærrærɑte vɑhedi vodʒud nædɑræd væ biʃtær æʔmɑle sæliqe mikonænd. mɑ eʔlɑme kærdim kæsie ke mædræk kɑrʃenɑsi dɑræd væ mixɑhæd berævæd kɑrʃenɑsiærʃæd bexɑnæd æɡær vezɑræte olume dɑneʃɡɑh væ reʃteæʃ rɑ tæid konæd mitævɑnæd berævæd. hæmɑn tore ke ɡoftid in ævɑxer dær tʃænd morede moʃkelɑti hæm bærɑje xorudʒ æz keʃvære værzeʃkɑrɑn væ æʔzɑje bæʔzi timhɑjee værzeʃi piʃ ɑmæd. bærɑje xorudʒ æz keʃvære in qeʃre tʃe tæsmimi rɑ dær dæsture kɑretɑn dɑrid? mɑ æz ælɑn be hæme værzeʃkɑrɑn hoʃdɑre midæhim væ be mæsʔulɑn hæm xɑterneʃɑn mikonim kæhe færɑmuʃ nækonænd tebqee qɑnune hær kæsie hidʒdæh sɑleʃe tæmɑm miʃævæd bɑjæd tæklife nezɑme væzifeæʃ rɑ roʃæn konæd. jɑ bɑjæd særbɑzi berævæd, jɑ moʔɑfijæt beɡiræd jɑ bærɡæh ɡævɑhie mæbni bær moʔɑfijæte tæhsili beɡiræd væ væqti kæsi in mædɑrek rɑ færɑhæm nækonæd moqeʔe xorudʒ æz keʃvære moʃkele pejdɑ mikonæd. bɑ sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje mærbut ɡoft væɡu væ mozɑkerɑti hæm dɑʃteid? bɑ vodʒude hæme in moʃkelɑte mɑ bɑz hæm bɑ fedrɑsijon tævɑfoqe kærdim ke æz in be bæʔd æɡær mixɑhid bɑ værzeʃkɑri kæhe hidʒdæh sɑl sen dɑræd qærɑr dɑd bebændid bɑjæde jeki æz in mædɑreke jæʔni kɑrte pɑjɑn xedmæt, kɑrte moʔɑfijæte jɑ modʒævveze sɑzemɑne væzifee omumi rɑ dɑʃte bɑʃæd. æɡær fedrɑsijonhɑ in tæʔæhhod væ tævɑfoq rɑ ræʔɑjæt væ edʒrɑ konænd mɑ hæm edʒɑze xorudʒe in bɑzikonhɑ rɑ midæhim æmmɑ æɡær edʒrɑ nækonænd væ hæmjene torie dobɑre qærɑrdɑd bebændænd dær sɑle nævæd be hitʃe vædʒh bɑ kædxodɑmæneʃi væ bɑ xɑheʃhɑi mesle inke zir soɑle mirævim, moʃkelɑte hæl næxɑhæd ʃod. emsɑl be tore dʒeddi donbɑle ine hæstime ke qɑnune xedmæte væzife omumi rɑ dær morede værzeʃkɑrɑn edʒrɑ konim. be dʒoz inhɑ qærɑr æst tʃe emtijɑzhɑ væ modʒɑzɑthɑjee diɡæri bærɑje særbɑzɑn æʔmɑl ʃævæd? jeksɑnsɑzi zæmɑne mæʃmulijæte jeki æz tæshilɑt æst. qɑnunɡozɑr miɡujæd kæsi ke æz ævvælin ruze færværdin vɑrede sɑle hidʒdæh sɑleɡi miʃævæd mæʃmul æst. dær qɑnune dʒædid ɡoftim hær kæsi dær mɑh tævællodæʃ dær ʃomule qɑnun qærɑr miɡiræd. be in tærtib mæʃmulɑne do mɑh moxtælefe diɡær bɑ jeke tʃub rɑnde nemiʃævænd. dær in morede mæʃmulɑne hæmiʃe dærbɑre tɑrixe eʔzɑm væ kæmie æqæb væ dʒolo ʃodæne ɑn bɑ moʃkelɑti rubæhru hæstænd. mozue in æst ke qɑnunɡozɑr beɡujæd ke hær væqt to rɑ ehzɑre kærdæme bɑjæde biɑi. in mæʃmule momken æst bimɑr bɑʃæd, dær hɑle ezdevɑdʒ bɑʃæd, pedæro mɑdæræʃ fute kærde bɑʃæd jɑ ærusi dɑʃte bɑʃæd. mɑ ɡoftim æz in be bæʔde hærkæs dær mɑh tævællodæʃ særbɑz miʃævæd æmmɑ ʃeʃ mɑh forsæt dɑræd ke xodæʃ rɑ moʔærrefi konæd væ dær in moddæte qɑjeb hæm hesɑbe nemikonim. æz ɑn tæræf hæm be sɑzemɑne væzifee ʃeʃ mɑh forsæt dɑdim tɑ færdie ke morɑdʒeʔe mikonæd rɑ be xedmæte eʔzɑm konæd. æɡær nemitævɑnæd bɑjæd moʔɑfæʃ konæd. jæʔni tæhte hær ʃærɑjeti æɡær emkɑn eʔzɑm nædɑʃt, bɑjæde moʔɑfæʃ konæd! bæle, ɑn sɑzemɑne bɑjæd beɡujæd ɑmɑre ezɑfe æst væ nemitævɑnæm særbɑzhɑ rɑ eʔzɑme konæm. færd hæm mitævɑnæd berævæd ʃekɑjæt konæd væ beɡujæd ke mæn morɑdʒeʔe kærdæm væ ɡoftænd boro hæft mɑh diɡære biɑ. nemitævɑnæd beɡujæd mɑzɑd dɑrim væ boro tʃænd mɑhe bæʔd biɑ. zæmɑnie ke mɑ kæsre xedmæthɑ væ emtijɑzɑt rɑ eʔlɑme kærdim ehsɑse kærdim ke dʒævɑnie ke tæhsile kærde æst væ mie xɑhæde særbɑzi berævæd bɑjæde montæzer eʔzɑm bemɑnæd væ didim ke in mænteqi nist. bærɑje in moʃkel rɑhkɑri ærije dɑdid? bæle. qɑnune ɡozɑre bærɑje kæsie ke fɑreqottæhsil miʃævæd jɑ tærke tæhsil mikonæd væ enserɑfe midæhæde tʃizi næɡofte æst væ nezɑme væzife miɡujæde tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ mɑh forsæt dɑræd ke xodæʃ rɑ moʔærrefi konæd. mɑ ɑmædim væ ɡoftim ke iʃɑn mixɑhæd dærs bexɑnæd, konkur bedæhæd jɑ hær kɑri mixɑhæd bokonæd, hæme jek sɑl forsæt dɑrænd ke xodeʃɑn rɑ moʔærrefi konænd. dær in jeke sɑle mitævɑnænd dær mæqɑteʔe bɑlɑtær pæzirofte ʃævænd væ dærs bexɑnænd. hætmæn dær kenɑr in tæshilɑte sæxtɡirihɑi hæm qærɑr dɑdeid, æz ɑnhɑ hæm beɡuid. tebqee qɑnune dʒædid kæsɑnie ke bærxælɑf qɑnune æmæl konænd modʒɑzɑte miʃævænd væ noqre dɑqe mikonim! jekie inke bæhse enfesɑl rɑ dær næzær ɡerefteim. kɑrfærmɑhɑ hæm be ezɑje hær bɑr ke særbɑzi rɑ be ohde miɡirænd bɑre ævvæle hæzine jek særbɑz væ bɑre dovvome hæzinee se særbɑz rɑ bɑjæd pærdɑxt konænd. zæmɑn hæm bærɑje ɑnhɑ næɡozɑʃteim. ɡujɑ dærbɑre moʃkele mæʃmulɑnie kæhe moʔtɑd hæm hæstænd, rɑhkɑri dær næzær ɡerefteid. bærɑje mæʃmulɑne moʔtɑde ælɑn vɑqeʔæn qɑnuni nædɑrim ke tʃe væzʔijæti pejdɑ mikonænd. mɑ nemitævɑnim beɡuim kæsie kæhe moʔtɑd bɑʃæd eʔzɑme nemikonim væ moʔɑfæʃ mikonim. kæsie ke kɑdr æst rɑ mitævɑnim exrɑdʒæʃ konim æmmɑ særbɑz rɑ nemitævɑnim exrɑdʒ konim. mɑ ɡoftim ke sɑzemɑne væzife omumie movæzzæf æst ke hæme rɑ moqeʔe eʔzɑme moʔɑjene konæd. dær pɑdeɡɑn hæm ke særbɑz rɑ tæhvil miɡirænd bɑz bɑjæde moʔɑjene konænd. ɡoftim særbɑzie kæhe moʔtɑd tæʃxis dɑde ʃod tɑ ʃeʃ mɑh erfɑq mikonim væ eʔzɑmæʃ nemikonim. væli æɡær tɑ ʃeʃ mɑh niɑmæd næ eʔzɑmæʃ mikonim væ næ moʔɑfæʃ mikonim. belɑtæklif neɡæh midɑrim. dær hejn xedmæt hæm æɡær moʔtɑd ʃod tɑ jek mɑh forsæte midæhim væ bærɑje tærk be bimɑrestɑne moʔærrefiæʃ mikonim væ in jek mɑh rɑ hæm dʒozvje særbɑziæʃ mohɑsebe mikonim. æmmɑ æɡær jek mɑhe biʃtær ʃod in rɑ dær extijɑre mohɑkeme sɑlehe væ morɑdʒeʔe qæzɑi qærɑr midæhim. særdɑr bæʔzi æz kɑrʃenɑsɑn væ næmɑjændeɡɑne mædʒlese dorehɑje qæbl eʔteqɑd dɑʃtænd ke modele særbɑzi dær keʃvære bɑjæd tæbdil be særbɑzi herfei ʃævæd. tʃerɑ in bæhs donbɑl næʃod? ettefɑqæn dʒeddi ɡerefte ʃod ke bɑ ɑn moqɑbele ʃod! in tærhe jek toteʔei bud ke bɑ sɑxtɑre defɑʔie mɑ be hitʃ vædʒh hæmɑhænɡi nædɑʃt. æɡær ɑn hærfhɑ be korsie mineʃæste fɑtehe mæmlekæt xɑnde miʃod. bæʔzi æz næʃrijjɑt be viʒe nemunehɑjee zærdæʃ xejli be in mozue dɑmæn mizænænd væ miɡujænd sæd væ xordeie keʃvære særbɑziʃɑn bɑ mɑ færq mikonæd. mæn dær sɑjthɑ miɡæʃtæm ke bebinæm tʃe keʃværhɑi intori hæstænd. inhɑe vɑqeʔæn be mærdome ettelɑʔɑte qælæt midæhænd. mæn dʒæmʔijæte in keʃværhɑ rɑ mohɑsebe kærdeæm. dʒæmʔe dʒæmʔijæte tʃehel keʃvær æz ine kæʃurhɑe fæqæt hæʃt milijun næfær æst. æksære in hɑe æslæn keʃvær nistænd væ dʒæzɑjeri hæstænd ke sistem hokumæti væ ærteʃ nædɑrænd. jeke keʃværi rɑ indʒɑ nɑm bordeænd be nɑme tuklɑjv, dʒæmʔijæte do hezɑr næfær. jɑ kɑjku ke fæqæt nohsæd næfær hæstænd! ɑmɑr rɑ mixɑhænd bɑ in esmhɑ bebærænd bɑlɑ. æmmɑ dær bejne ɑnhɑ kæʃurhɑje mohemmi mesle færɑnse væ torkije hæm hæstænd. væsæte dæʔvɑ nerxe tæʔine nækonid! torkije xedmæte særbɑzi edʒbɑri dɑræd. keʃværhɑ tʃænd dæste hæstænd. hodud hæftɑd keʃvær særbɑzi nædɑrænd væ hæftɑdonoh keʃvær særbɑzi dɑrænd. riʃe særbɑzi be ine ʃekl æz orupɑst væ ævvælin bɑr hæm færɑnse ʃoruʔ kærd. særbɑzie jæʔni xedmæte moqæddæs. væqti miɡui særbɑzie jæʔni æz xodɡozæʃteɡi, defɑʔ væ isɑr. inhɑ dær færhænɡ væ mænɑfeʔe qærb mæʔnɑi nædɑræd væ mæsɑʔel bær æsɑse sud væ ziɑn æst. miɡujæde mæn bɑjæde sudie beberæm væ berævæm defɑʔ konæm. be xɑtere hæmin ɡoftænd bɑjæde særbɑzi rɑ herfeie konim væ pul bedæhim tɑ særbɑz be xɑtere pulæʃ bijɑjæd. dʒoz in ɑmele tʃe ævɑmele diɡæri mɑneʔ dɑʃtæne særbɑze herfeist? dovvomin bæhse tæhdid bud. noktee sevvom hæm in bud ke roʃde dʒæmʔijætʃɑne mænfi ʃod. jæʔnie diɡær særbɑz nædɑʃtænd væ æɡær dʒævɑnhɑ særbɑz miʃodænd bɑzɑre kɑr nædɑʃtænd. mohemtærin nokte diɡær hæm in æst ke ɡoftænd diɡære esterɑteʒie mɑ defɑʔi nist væ hodʒumist. mɑ æz in be bæʔde nemineʃinim ke keʃværie mɑ rɑ morede tæhdid qærɑr bedæhæd. mɑ mirævim hær dʒɑ ke mænɑfeʔe mɑ morede xætær bɑʃæd. mæsælæn ehsɑse mikærdænd dær ærɑq mænɑfeʔ dɑræd. væqti be særbɑze ɡoftei bɑjæd æz dʒɑn væ mɑl væ nɑmust defɑʔe kon nemitævɑni beɡui dær ærɑq hæm hæmjene kɑr rɑ bokon. lezɑ miʃævæd dæh, pɑnzdæh ɑmel rɑ bærʃemord ke beɡuim be dælile in ævɑmel bɑʔese entexɑbe herfei ʃodæne jɑ næʃodæne særbɑzi dær keʃværhɑ bɑʃæd. pæs be næzæretɑn in esterɑteʒihɑ dær morede keʃvære mɑ dʒævɑb nemidæhæd. keʃvære mɑ be dælɑjele moxtælef nemitævɑnæd bɑ tʃenin qævɑninie særbɑz beɡiræd. ævvælin dælil rɑhborde tædɑfoʔie mɑst. mɑ miɡujim æz hæme mærzhɑje xodemɑn mi xɑhim defɑʔe konim væ hær kæsi neɡɑhe tʃæpi be mɑ dɑʃte bɑʃæd bɑ u dærɡire miʃævim. dovvomin dælile mærdomi budæne defɑʔe mɑst. dorost æst ke niruhɑje mosællæh be onvɑne piʃqærɑvol hæstænd vælie mɑ be komæke mærdom nijɑz dɑrim ke dær dʒænɡ hæm in mozu esbɑt ʃod. sevvom tæhdidɑte mɑst. tʃɑhɑrome ʃomɑ neɡɑh bekonide sedɑm kujæt rɑ ɡereft. hæme keʃværhɑ bæsidʒ ʃodænd væ kujæt rɑ be mærdomæʃ tæhvil dɑdænd. bærɑje inke kujæt bɑ ɑnhɑ qærɑrdɑd dɑʃt. æmmɑ væqtie ærɑq be irɑne hæmle kærd be mɑ komæk nækærdænd væ bærækse tæræfe ærɑq rɑ ɡereftænd. noʔe tæhdidɑtvæ væzʔijæte soqoldʒejʃie mohem æst. bæʔzi dʒævɑnhɑ fekr mikonænd be dælile inke diɡære tæhdide xɑssi vodʒud nædɑræd in hæme niruje nezɑmie værzide hæm lɑzem nist. inke tæhdid vodʒud dɑræd jɑe næ be bæhse æmnijæt væ defɑʔ beræmjeɡærdæd ke jek mozue tæxæssosist væ hær kæsi nemitævɑnæd næzær bedæhæd. jeksærie mæsʔulɑne ʃorɑje ɑlie æmnijæt væ mæsʔulɑne diɡær hæstænd ke tæʃxis midæhænd tæhdid vodʒud dɑræd jɑe næ ke dær næhɑjete færmɑndehie moʔæzzæme kol qovɑ tæsmim miɡirænd. bɑ tævædʒdʒoh be in rɑhborde defɑʔi, keʃvære bɑjæde ærteʃ væ sepɑh væ nirujee entezɑmi væ vezɑræte defɑʔ dɑʃte bɑʃæd. bɑ tævædʒdʒoh be ine sɑxtɑr dær næzære miɡirim ke særbɑzi bɑjæd dɑʃte bɑʃim. zæmɑne foruʃe særbɑzi hæm hæmjene dælɑjele bærqærɑr bud. ɑnhɑi ke foruʃe særbɑzi rɑ tærrɑhi kærdænd be nezɑme xiɑnæt kærdænd. tʃetor? dær zæmɑne dovvome xordɑd didim ke tærhi dɑræd dʒoloje miɑjæde ke viʒe puldɑrhɑ væ moræffæhin bidærd æst. jæʔni mixɑstænd æmnijæt rɑ qeʃri konænd. hæme midɑnænd ke hær kæsie biʃtær pul dɑræd æz emkɑnɑte mæmlekæte biʃtære bæhrebærdɑri mikonæd. bɑ in kɑr be puldɑre miɡuie ke to ke pule dɑri æmnijæt rɑ bixjɑl tʃo væ zudtær vɑrede bɑzɑr tʃo væ biʃtær estefɑde bæbr. æmmɑ ɑn pesæri ke dær rustɑ kɑr mikonæd bijɑjæd berævæd æmnijæte ɑn ɑdæme puldɑr rɑ tæʔmin konæd, in miʃævæd xiɑnæt. æmmɑ bɑjæde molɑhezɑti mesle mizɑne nijɑze keʃvær be særbɑz rɑ hæm dær næzær ɡereft. bæle mɑ mæsɑʔel rɑ bær hæmin æsɑs tænzim mikonim. miɑim mibinim ke motevælledine dæhee ʃæst zjɑd hæstænd væ ærzee bɑlɑ ræfte. tærhe midæhime ke dær in væzʔijæt tʃe konim. mitævɑnime niruhɑje mosællæh rɑ bozorɡe konim ke mænteqi nist. niruhɑje mosællæh rɑ bær æsɑse tæhdidɑt væ nijɑze dʒɑmeʔe tʃideim. pæs be in nætidʒe miræsim ke bɑjæd ɑmɑr rɑ kæm konim. mɑ didim ke tæfækkor be in sæmte mirævæde ke puldɑrhɑ rɑ moʔɑf konænd.
به گزارش گروه دفاع و امنیت مشرق، سال 87 طرحي كليد زده شد تا قانون وظيفه عمومي را كه از سال 50 تغيير نكرده بود و همان قانون با كمي تغييرات اجرا مي‌شد را اصلاح كنند. در اين قانون جديد متناسب با شرايط روز و جامعه تسهيلات و سخت‌گيري‌هايي براي مشمولان در نظر گرفته شد تا ميزان بهره‌وري از اين دوران بيشتر شود. اما از آن سال تا كنون كه اين طرح در مجلس به تصويب رسيد، اين قانون در بلاتكليفي به سر مي‌برد و به مرحله اجرا نرسيده است. در كنار اين، هر چند وقت يكبار شايعاتي هم درباره فروش مجدد سربازي، تحصيل سربازان و ... مطرح مي‌شود. براي پيگيري اين موضوعات سراغ سردار موسی کمالی، مدیر مشمولان ستاد کل نیروهای مسلح رفتيم كه ديدار با او در هر مقطعي حکم خبر تازه‌اي برای سربازی و سربازها دارد. فرآيند اصلاح قانون جديد نظام وظيفه چگونه بود؟ما بعد از رایزنی‌ها و برگزاری 100 جلسه کارشناسی با حضور نمایندگان دستگاه‌های مختلف لایحه اصلاح قانون سربازی را تهیه کردیم که در سال 87 و 88 در مجلس به تصویب رسید. بعد ازآن ستاد کل تمهیداتی را انجام داد تا همه مشکلات باقي مانده حل شود اما مشکل بار مالی به قوت خودش باقی ماند. پیش‌بینی ما بار مالی حدود 2000 تا 2200 میلیارد تومان بود که بعد یک طرح میانه دادیم که بار مالی‌اش‌ را به شدت کاهش داد و به حدود 600 میلیارد تومان ‌رسيد. ولي دولت از25 اسفند سال 88 که اصلاحیات مورد نظر شورای نگهبان هم انجام شد هنوز نظری را درباره این قانون اعلام نکرده است. دولت یا باید اعلام کند که بار مالی این قانون را قبول دارد یا بگوید این را قبول ندارد . ولي دریغ از اینکه دولت در این رابطه حرفی زده باشد! خلاصه آخرین خبر این است که منتظر دولت هستیم.پس تمدید قانون فعلی تا آخر سال 90 ادامه دارد؟بله. لذا الان نمی‌توان تغییرات را پیش‌بینی کرد ولی من با توجه به اینکه مسئولیت این کار را دارم پیش‌بینی می‌کنم که تا سه سال بعد از 90 هم وضعیت به همین منوال باقی خواهد ماند.ولی از سال 91 قانون جدید ابلاغ خواهد شد؟معلوم نیست. شاید مجلس تصمیم نگیرد. قانون گذار باید تصمیم بگیرد درباره این مشکلات چه باید کرد.مشكلاتي مثل بار مالي قانون قابل حل نيست؟در این قانون پیش‌بینی شده است تا حقوق‌ سربازها به شدت افزایش پیدا کند. ماده 49 می‌گوید حقوق سربازان حداقل 60 درصد و حداکثر 90 درصد حقوق کارکنان نیروهای مسلح است. شما اگر در نظر بگیرید که دولت 90 درصدحداقل حقوق نیروهای مسلح را به سرباز بدهد، می‌شود 378 هزار تومان . این حقوق رقم بالایی است. الان حقوق سربازها حدود 40 تا 80 هزار تومان است. ستاد کل با افزایش این مقدار حقوق مخالف بود و به مجلس اعلام کردیم که بهتر است به جای حقوق، سراغ خوراک، پوشاک و زیست سرباز برویم. کیفیت جایی که سرباز نگه‌داری می‌شود را بهتر کنیم. دولت هم خوراک را اضافه کرد و هم پوشاک را.در مورد خروج از كشور مشمولان هم تصميم جديدي گرفته شده است؟در قانون جدید براي خروج از كشور مقررات واحدي وجود ندارد و بيشتر اعمال سليقه مي‌كنند. ما اعلام كرديم كسي كه مدرك كارشناسي دارد و مي‌خواهد برود كارشناسي‌ارشد بخواند اگر وزارت علوم دانشگاه و رشته‌اش را تاييد كند مي‌تواند برود.همان طور كه گفتيد اين اواخر در چند مورد مشكلاتي هم براي خروج از كشور ورزشكاران و اعضاي بعضي تيم‌هاي ورزشي پيش آمد. براي خروج از كشور اين قشر چه تصميمي را در دستور كارتان داريد؟ما از الان به همه ورزشكاران هشدار مي‌دهيم و به مسئولان هم خاطرنشان مي‌كنيم كه فراموش نكنند طبق قانون هر كسي 18 سالش تمام مي‌شود بايد تكليف نظام وظيفه‌اش را روشن كند. يا بايد سربازي برود، يا معافيت بگيرد يا برگه گواهي مبني بر معافيت تحصيلي بگيرد و وقتي كسي اين مدارك را فراهم نكند موقع خروج از كشور مشكل پيدا مي‌كند.با سازمان‌ها و نهادهاي مربوط گفت‌ وگو و مذاكراتي هم داشته‌ايد؟با وجود همه اين مشكلات ما باز هم با فدراسيون توافق كرديم كه از اين به بعد اگر مي‌خواهيد با ورزشكاري كه 18 سال سن دارد قرار داد ببنديد بايد يكي از اين مدارك يعني كارت پايان خدمت،كارت معافيت يا مجوز سازمان وظيفه عمومي را داشته باشد. اگر فدراسيون‌ها اين تعهد و توافق را رعايت و اجرا كنند ما هم اجازه خروج اين بازيكن‌ها را مي‌دهيم اما اگر اجرا نكنند و همين طوري دوباره قرارداد ببندند در سال 90 به هيچ وجه با كدخدامنشي و با خواهش‌هايي مثل اينكه زير سوال مي‌رويم، مشكلات حل نخواهد شد. امسال به طور جدي دنبال اين هستيم كه قانون خدمت وظيف عمومي را در مورد ورزشكاران اجرا كنيم.به جز اين‌ها قرار است چه امتيازها و مجازات‌هاي ديگري براي سربازان اعمال شود؟یکسان‌سازی زمان مشمولیت یکی از تسهیلات است. قانون‌گذار می‌گوید کسی که از اولین روز فروردین وارد سال 18 سالگی می‌شود مشمول است. در قانون جديد گفتيم هر كسي در ماه تولدش در شمول قانون قرار مي‌گيرد. به این ترتیب مشمولان دو ماه مختلف ديگر با يك چوب رانده نمي‌شوند.در اين مورد مشمولان هميشه درباره تاريخ اعزام و كمي عقب و جلو شدن آن با مشكلاتي روبه‌رو هستند.موضوع اين است كه قانون‌گذار بگويد كه هر وقت تو را احضار كردم بايد بيايي. اين مشمول ممكن است بيمار باشد، در حال ازدواج باشد، پدر و مادرش فوت كرده باشد یا عروسي داشته باشد. ما گفتيم از اين به بعد هركس در ماه تولدش سرباز مي‌شود اما شش ماه فرصت دارد كه خودش را معرفي كند و در اين مدت غايب هم حساب نمي‌كنيم. از آن طرف هم به سازمان وظيفه شش ماه فرصت دادیم تا فردي كه مراجعه مي‌كند را به خدمت اعزام كند. اگر نمي‌تواند بايد معافش كند.يعني تحت هر شرايطي اگر امكان اعزام نداشت، بايد معافش كند؟!بله، آن سازمان بايد بگويد آمار اضافه است و نمي‌توانم سربازها را اعزام كنم. فرد هم مي‌تواند برود شكايت كند و بگويد كه من مراجعه كردم و گفتند برو هفت ماه ديگر بيا. نمي‌تواند بگويد مازاد داريم و برو چند ماه بعد بيا. زماني كه ما كسر خدمت‌ها و امتيازات را اعلام كرديم احساس كرديم كه جواني كه تحصيل كرده است و مي ‌خواهد سربازي برود بايد منتظر اعزام بماند و ديديم كه این منطقي نيست.برای این مشکل راهکاری ارئه دادید؟بله. قانون گذار براي كسي كه فارغ‌التحصيل مي‌شود يا ترك تحصيل مي‌كند و انصراف مي‌دهد چيزي نگفته است و نظام وظيفه مي‌گويد چهار تا شش ماه فرصت دارد كه خودش را معرفي كند. ما آمديم و گفتيم كه ايشان مي‌خواهد درس بخواند، كنكور بدهد يا هر كاري مي‌خواهد بكند، همه يك سال فرصت دارند كه خودشان را معرفي كنند. در اين يك سال مي‌توانند در مقاطع بالاتر پذيرفته شوند و درس بخوانند.حتما در کنار این تسهیلات سخت‌گیری‌هایی هم قرار داده‌اید، از آنها هم بگوييد.طبق قانون جديد كساني كه برخلاف قانون عمل كنند مجازات مي‌شوند و نقره داغ مي‌كنيم! يكي اينكه بحث انفصال را در نظر گرفته‌ايم. کارفرماها هم به ازاي هر بار كه سربازي را به عهده مي‌گيرند بار اول هزينه يك سرباز و بار دوم هزينه سه سرباز را بايد پرداخت كنند. زمان هم براي آنها نگذاشته‌ايم.گويا درباره مشكل مشمولاني كه معتاد هم هستند، راهكاري در نظر گرفته‌ايد.براي مشمولان معتاد الان واقعا قانوني نداريم كه چه وضعيتي پيدا مي‌كنند. ما نمي‌توانيم بگوييم كسي كه معتاد باشد اعزام نمي‌كنيم و معافش مي‌كنيم. كسي كه كادر است را مي‌توانيم اخراجش كنيم اما سرباز را نمي‌توانيم اخراج كنيم. ما گفتيم كه سازمان وظيفه عمومي موظف است كه همه را موقع اعزام معاينه كند. در پادگان هم كه سرباز را تحويل مي‌گيرند باز بايد معاينه كنند. گفتيم سربازي كه معتاد تشخيص داده شد تا شش ماه ارفاق مي‌كنيم و اعزامش نمي‌كنيم. ولي اگر تا شش ماه نيامد نه اعزامش مي‌كنيم و نه معافش مي‌كنيم. بلاتكليف نگه مي‌داريم. در حين خدمت هم اگر معتاد شد تا يك ماه فرصت مي‌دهيم و براي ترك به بيمارستان معرفي‌اش مي‌كنيم و اين يك ماه را هم جزو سربازي‌اش محاسبه مي‌كنيم. اما اگر يك ماه بيشتر شد اين را در اختيار محاكم صالحه و مراجع قضايي قرار مي‌دهيم.سردار بعضي از كارشناسان و نمايندگان مجلس دوره‌هاي قبل اعتقاد داشتند كه مدل سربازي در كشور بايد تبديل به سربازي حرفه‌اي شود. چرا اين بحث دنبال نشد؟اتفاقا جدي گرفته شد كه با آن مقابله شد! اين طرح يك توطئه‌اي بود كه با ساختار دفاعي ما به هيچ وجه هماهنگي نداشت. اگر آن حرف‌ها به كرسي مي‌نشست فاتحه مملكت خوانده مي‌شد. بعضي از نشريات به ويژه نمونه‌هاي زردش خيلي به اين موضوع دامن مي‌زنند و مي‌گويند صد و خرده‌اي كشور سربازي‌شان با ما فرق مي‌كند. من در سايت‌ها مي‌گشتم كه ببينم چه كشورهايي اينطوري هستند. اين‌ها واقعا به مردم اطلاعات غلط مي‌دهند. من جمعيت اين كشورها را محاسبه كرده‌ام. جمع جمعيت 40 كشور از اين كشورها فقط 8 ميليون نفر است. اكثر اين‌‌ها اصلا كشور نيستند و جزايري هستند كه سيستم حكومتي و ارتش ندارند. يك كشوري را اينجا نام برده‌اند به نام توكلايو، جمعيت دو هزار نفر. يا كايكو که فقط 900 نفر هستند! آمار را مي‌خواهند با اين اسم‌ها ببرند بالا.اما در بين آنها كشورهاي مهمي مثل فرانسه و تركيه هم هستند.وسط دعوا نرخ تعيين نكنيد! تركيه خدمت سربازي اجباري دارد. كشورها چند دسته هستند. حدود 70 كشور سربازي ندارند و 79 كشور سربازي دارند. ريشه سربازي به اين شكل از اروپاست و اولين بار هم فرانسه شروع كرد. سربازي يعني خدمت مقدس. وقتي مي‌گويي سربازي يعني از خودگذشتگي، دفاع و ايثار. اين‌ها در فرهنگ و منافع غرب معنايي ندارد و مسائل بر اساس سود و زيان است. مي‌گويد من بايد سودي ببرم و بروم دفاع كنم. به خاطر همين گفتند بايد سربازي را حرفه‌اي كنيم و پول بدهيم تا سرباز به خاطر پولش بيايد.جز اين عامل چه عوامل ديگري مانع داشتن سرباز حرفه‌اي است؟دومين بحث تهديد بود. نكته سوم هم اين بود كه رشد جمعيت‌شان منفي شد. يعني ديگر سرباز نداشتند و اگر جوان‌ها سرباز مي‌شدند بازار كار نداشتند. مهمترين نكته ديگر هم اين است كه گفتند ديگر استراتژي ما دفاعي نيست و هجومي است. ما از اين به بعد نمي‌نشينيم كه كشوري ما را مورد تهديد قرار بدهد. ما مي‌رويم هر جا كه منافع ما مورد خطر باشد. مثلا احساس مي‌كردند در عراق منافع دارد. وقتي به سرباز گفته‌اي بايد از جان و مال و ناموست دفاع كن نمي‌تواني بگويي در عراق هم همين كار را بكن. لذا مي‌شود 10، 15 عامل را برشمرد كه بگوييم به دليل اين عوامل باعث انتخاب حرفه‌اي شدن يا نشدن سربازي در كشورها باشد.پس به نظرتان این استراتژی‌ها در مورد کشور ما جواب نمي‌دهد.كشور ما به دلايل مختلف نمي‌تواند با چنين قوانيني سرباز بگيرد. اولين دليل راهبرد تدافعي ماست. ما مي‌گوييم از همه مرزهاي خودمان مي خواهيم دفاع كنيم و هر كسي نگاه چپي به ما داشته باشد با او درگير مي‌شويم. دومين دليل مردمي بودن دفاع ماست. درست است كه نيروهاي مسلح به عنوان پيشقراول هستند ولي ما به كمك مردم نياز داريم كه در جنگ هم اين موضوع اثبات شد. سوم تهديدات ماست. چهارم شما نگاه بكنيد صدام كويت را گرفت. همه كشورها بسيج شدند و كويت را به مردمش تحويل دادند. براي اينكه كويت با آنها قرارداد داشت. اما وقتي عراق به ايران حمله كرد به ما كمك نكردند و برعكس طرف عراق را گرفتند. نوع تهديدات‌و وضعيت سوق‌الجيشي مهم است.بعضي جوان‌ها فكر مي‌كنند به دليل اينكه ديگر تهديد خاصي وجود ندارد اين همه نيروي نظامي ورزيده هم لازم نيست.اينکه تهديد وجود دارد يا نه به بحث امنيت و دفاع برمي‌گردد كه يك موضوع تخصصي است و هر كسي نمي‌تواند نظر بدهد. يكسري مسئولان شوراي عالي امنيت و مسئولان ديگر هستند كه تشخيص مي‌دهند تهديد وجود دارد يا نه كه در نهايت فرماندهي معظم كل قوا تصميم مي‌گيرند. با توجه به اين راهبرد دفاعي، كشور بايد ارتش و سپاه و نيروي انتظامي و وزارت دفاع داشته باشد. با توجه به اين ساختار در نظر مي‌گيريم كه سربازي بايد داشته باشيم.زمان فروش سربازي هم همين دلايل برقرار بود.آن‌هايي كه فروش سربازي را طراحي كردند به نظام خيانت كردند.چطور؟در زمان دوم خرداد ديديم كه طرحي دارد جلو مي‌آيد كه ويژه پولدارها و مرفهين بي‌درد است. يعني مي‌خواستند امنيت را قشري كنند. همه مي‌دانند كه هر كسي بيشتر پول دارد از امكانات مملكت بيشتر بهره‌برداري مي‌كند. با اين كار به پولدار مي‌گويي كه تو كه پول داري امنيت را بي‌خيال شو و زودتر وارد بازار شو و بيشتر استفاده ببر. اما آن پسري كه در روستا كار مي‌كند بيايد برود امنيت آن آدم پولدار را تامين كند، اين مي‌شود خيانت.اما بايد ملاحظاتي مثل ميزان نياز كشور به سرباز را هم در نظر گرفت.بله ما مسائل را بر همین اساس تنظیم می‌کنیم. مي‌آييم مي‌بينيم كه متولدين دهه شصت زياد هستند و عرضه بالا رفته. طرح مي‌دهيم كه در اين وضعيت چه كنيم. مي‌توانيم نيروهاي مسلح را بزرگ كنيم كه منطقي نيست. نيروهاي مسلح را بر اساس تهديدات و نياز جامعه چيده‌ایم. پس به اين نتيجه مي‌رسيم كه بايد آمار را كم كنيم. ما ديديم كه تفكر به اين سمت مي‌رود كه پولدارها را معاف کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq, sɑle hæʃtɑdohæft tærhi kelid zæde ʃod tɑ qɑnune væzife omumi rɑ ke æz sɑle pændʒɑh tæqire nækærde bud væ hæmɑn qɑnun bɑ kæmie tæqirɑte edʒrɑ miʃod rɑ eslɑh konænd. dær ine qɑnune dʒædide motenɑseb bɑ ʃærɑjete ruz væ dʒɑmeʔe tæshilɑt væ sæxtɡirihɑi bærɑje mæʃmulɑn dær næzær ɡerefte ʃod tɑ mizɑne bæhreværi æz ine dorɑne biʃtær ʃævæd. æmmɑ æz ɑn sɑl tɑ konun ke in tærh dær mædʒles be tæsvibe resid, ine qɑnun dær belɑtæklifi be sære mibæræd væ be mærhæle edʒrɑ næreside æst. dær kenɑre in, hær tʃænd væqte jekbɑre ʃɑjeʔɑti hæm dærbɑre foruʃe modʒæddæde særbɑzi, tæhsile særbɑzɑn væ... e mætræh miʃævæd. bærɑje pejɡirie in mozuɑte sorɑqe særdɑr musɑ kæmɑli, modire mæʃmulɑne setɑde kolle niruhɑje mosællæh ræftim kæhe didɑr bɑ u dær hær mæqtæʔi hokme xæbære tɑzei bærɑje særbɑzi væ særbɑzhɑ dɑræd. færɑjænd eslɑhe qɑnune dʒædide nezɑme væzifee tʃeɡune bud? mɑ bæʔd æz rɑjzænihɑ væ bærɡozɑri sæd dʒælæse kɑrʃenɑsi bɑ hozure næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑje moxtælefe lɑjehe eslɑhe qɑnune særbɑzi rɑ tæhije kærdim ke dær sɑle hæʃtɑdohæft væ hæʃtɑdohæʃt dær mædʒles be tæsvib resid. bæʔd æzɑn setɑde kolle tæmhidɑti rɑ ændʒɑm dɑd tɑ hæme moʃkelɑte bɑqi mɑnde hæl ʃævæd æmmɑ moʃkele bɑre mɑli be qovvæte xodæʃ bɑqi mɑnæd. piʃbini mɑ bɑre mɑli hodud do hezɑr tɑ do hezɑro divist miljɑrd tumɑn bud ke bæʔd jek tærhe mjɑne dɑdim ke bɑre mɑliæʃ rɑ be ʃeddæt kɑheʃ dɑd væ be hodud ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn resid. væli dolæt æz bistopændʒ esfænde sɑle hæʃtɑdohæʃt ke eslɑhiɑte morede næzære ʃorɑje neɡæhbɑn hæm ændʒɑm ʃod hænuz næzæri rɑ dærbɑre in qɑnun eʔlɑm nækærde æst. dolæt jɑ bɑjæd eʔlɑm konæd ke bɑre mɑli in qɑnun rɑ qæbul dɑræd jɑ beɡujæd in rɑ qæbul nædɑræd. vælie dæriq æz inke dolæt dær in rɑbete hærfi zæde bɑʃæd! xolɑse ɑxærin xæbære in æst ke montæzere dolæt hæstim. pæs tæmdide qɑnune feʔli tɑ ɑxære sɑle nævæd edɑme dɑræd? bæle. lezɑ ælɑn nemitævɑn tæqirɑt rɑ piʃbini kærd væli mæn bɑ tævædʒdʒoh be inke mæsʔulijæte in kɑr rɑ dɑræm piʃbini mikonæm ke tɑ se sɑl bæʔd æz nævæd hæm væzʔijæt be hæmin menvɑl bɑqi xɑhæd mɑnæd. væli æz sɑle nævædojek qɑnune dʒædid eblɑq xɑhæd ʃod? mæʔlum nist. ʃɑjæd mædʒles tæsmim næɡiræd. qɑnune ɡozɑr bɑjæd tæsmim beɡiræd dærbɑre in moʃkelɑte tʃe bɑjæd kærd. moʃkelɑti mesle bɑre mɑlie qɑnun qɑbele hæl nist? dær in qɑnun piʃbini ʃode æst tɑ hoquqe særbɑzhɑ be ʃeddæt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. mɑdee tʃehelonoh miɡujæd hoquqe særbɑzɑne hæddeæqæl ʃæst dærsæd væ hæddeæksær nævæd dærsæde hoquqe kɑrkonɑne niruhɑje mosællæh æst. ʃomɑ æɡær dær næzær beɡirid ke dolæte nævæd dærsædæhdɑqæle hoquqe niruhɑje mosællæh rɑ be særbɑz bedæhæd, miʃævæd sisædo hæftɑdohæʃt hezɑr tumɑn. in hoquq ræqæme bɑlɑist. ælɑn hoquqe særbɑzhɑ hodud tʃehel tɑ hæʃtɑd hezɑr tumɑn æst. setɑde kol bɑ æfzɑjeʃe in meqdɑr hoquqe moxɑlef bud væ be mædʒles eʔlɑm kærdim ke behtær æst be dʒɑj hoquq, sorɑqe xorɑk, puʃɑk væ ziste særbɑz berævim. kejfijæte dʒɑi ke særbɑz neɡæhdɑri miʃævæd rɑ behtær konim. dolæt hæm xorɑk rɑ ezɑfe kærd væ hæm puʃɑk rɑ. dær morede xorudʒ æz keʃvær mæʃmulɑn hæm tæsmim dʒædidi ɡerefte ʃode æst? dær qɑnune dʒædid bærɑje xorudʒ æz keʃvære moqærrærɑte vɑhedi vodʒud nædɑræd væ biʃtær æʔmɑle sæliqe mikonænd. mɑ eʔlɑme kærdim kæsie ke mædræk kɑrʃenɑsi dɑræd væ mixɑhæd berævæd kɑrʃenɑsiærʃæd bexɑnæd æɡær vezɑræte olume dɑneʃɡɑh væ reʃteæʃ rɑ tæid konæd mitævɑnæd berævæd. hæmɑn tore ke ɡoftid in ævɑxer dær tʃænd morede moʃkelɑti hæm bærɑje xorudʒ æz keʃvære værzeʃkɑrɑn væ æʔzɑje bæʔzi timhɑjee værzeʃi piʃ ɑmæd. bærɑje xorudʒ æz keʃvære in qeʃre tʃe tæsmimi rɑ dær dæsture kɑretɑn dɑrid? mɑ æz ælɑn be hæme værzeʃkɑrɑn hoʃdɑre midæhim væ be mæsʔulɑn hæm xɑterneʃɑn mikonim kæhe færɑmuʃ nækonænd tebqee qɑnune hær kæsie hidʒdæh sɑleʃe tæmɑm miʃævæd bɑjæd tæklife nezɑme væzifeæʃ rɑ roʃæn konæd. jɑ bɑjæd særbɑzi berævæd, jɑ moʔɑfijæt beɡiræd jɑ bærɡæh ɡævɑhie mæbni bær moʔɑfijæte tæhsili beɡiræd væ væqti kæsi in mædɑrek rɑ færɑhæm nækonæd moqeʔe xorudʒ æz keʃvære moʃkele pejdɑ mikonæd. bɑ sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje mærbut ɡoft væɡu væ mozɑkerɑti hæm dɑʃteid? bɑ vodʒude hæme in moʃkelɑte mɑ bɑz hæm bɑ fedrɑsijon tævɑfoqe kærdim ke æz in be bæʔd æɡær mixɑhid bɑ værzeʃkɑri kæhe hidʒdæh sɑl sen dɑræd qærɑr dɑd bebændid bɑjæde jeki æz in mædɑreke jæʔni kɑrte pɑjɑn xedmæt, kɑrte moʔɑfijæte jɑ modʒævveze sɑzemɑne væzifee omumi rɑ dɑʃte bɑʃæd. æɡær fedrɑsijonhɑ in tæʔæhhod væ tævɑfoq rɑ ræʔɑjæt væ edʒrɑ konænd mɑ hæm edʒɑze xorudʒe in bɑzikonhɑ rɑ midæhim æmmɑ æɡær edʒrɑ nækonænd væ hæmjene torie dobɑre qærɑrdɑd bebændænd dær sɑle nævæd be hitʃe vædʒh bɑ kædxodɑmæneʃi væ bɑ xɑheʃhɑi mesle inke zir soɑle mirævim, moʃkelɑte hæl næxɑhæd ʃod. emsɑl be tore dʒeddi donbɑle ine hæstime ke qɑnune xedmæte væzife omumi rɑ dær morede værzeʃkɑrɑn edʒrɑ konim. be dʒoz inhɑ qærɑr æst tʃe emtijɑzhɑ væ modʒɑzɑthɑjee diɡæri bærɑje særbɑzɑn æʔmɑl ʃævæd? jeksɑnsɑzi zæmɑne mæʃmulijæte jeki æz tæshilɑt æst. qɑnunɡozɑr miɡujæd kæsi ke æz ævvælin ruze færværdin vɑrede sɑle hidʒdæh sɑleɡi miʃævæd mæʃmul æst. dær qɑnune dʒædid ɡoftim hær kæsi dær mɑh tævællodæʃ dær ʃomule qɑnun qærɑr miɡiræd. be in tærtib mæʃmulɑne do mɑh moxtælefe diɡær bɑ jeke tʃub rɑnde nemiʃævænd. dær in morede mæʃmulɑne hæmiʃe dærbɑre tɑrixe eʔzɑm væ kæmie æqæb væ dʒolo ʃodæne ɑn bɑ moʃkelɑti rubæhru hæstænd. mozue in æst ke qɑnunɡozɑr beɡujæd ke hær væqt to rɑ ehzɑre kærdæme bɑjæde biɑi. in mæʃmule momken æst bimɑr bɑʃæd, dær hɑle ezdevɑdʒ bɑʃæd, pedæro mɑdæræʃ fute kærde bɑʃæd jɑ ærusi dɑʃte bɑʃæd. mɑ ɡoftim æz in be bæʔde hærkæs dær mɑh tævællodæʃ særbɑz miʃævæd æmmɑ ʃeʃ mɑh forsæt dɑræd ke xodæʃ rɑ moʔærrefi konæd væ dær in moddæte qɑjeb hæm hesɑbe nemikonim. æz ɑn tæræf hæm be sɑzemɑne væzifee ʃeʃ mɑh forsæt dɑdim tɑ færdie ke morɑdʒeʔe mikonæd rɑ be xedmæte eʔzɑm konæd. æɡær nemitævɑnæd bɑjæd moʔɑfæʃ konæd. jæʔni tæhte hær ʃærɑjeti æɡær emkɑn eʔzɑm nædɑʃt, bɑjæde moʔɑfæʃ konæd! bæle, ɑn sɑzemɑne bɑjæd beɡujæd ɑmɑre ezɑfe æst væ nemitævɑnæm særbɑzhɑ rɑ eʔzɑme konæm. færd hæm mitævɑnæd berævæd ʃekɑjæt konæd væ beɡujæd ke mæn morɑdʒeʔe kærdæm væ ɡoftænd boro hæft mɑh diɡære biɑ. nemitævɑnæd beɡujæd mɑzɑd dɑrim væ boro tʃænd mɑhe bæʔd biɑ. zæmɑnie ke mɑ kæsre xedmæthɑ væ emtijɑzɑt rɑ eʔlɑme kærdim ehsɑse kærdim ke dʒævɑnie ke tæhsile kærde æst væ mie xɑhæde særbɑzi berævæd bɑjæde montæzer eʔzɑm bemɑnæd væ didim ke in mænteqi nist. bærɑje in moʃkel rɑhkɑri ærije dɑdid? bæle. qɑnune ɡozɑre bærɑje kæsie ke fɑreqottæhsil miʃævæd jɑ tærke tæhsil mikonæd væ enserɑfe midæhæde tʃizi næɡofte æst væ nezɑme væzife miɡujæde tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ mɑh forsæt dɑræd ke xodæʃ rɑ moʔærrefi konæd. mɑ ɑmædim væ ɡoftim ke iʃɑn mixɑhæd dærs bexɑnæd, konkur bedæhæd jɑ hær kɑri mixɑhæd bokonæd, hæme jek sɑl forsæt dɑrænd ke xodeʃɑn rɑ moʔærrefi konænd. dær in jeke sɑle mitævɑnænd dær mæqɑteʔe bɑlɑtær pæzirofte ʃævænd væ dærs bexɑnænd. hætmæn dær kenɑr in tæshilɑte sæxtɡirihɑi hæm qærɑr dɑdeid, æz ɑnhɑ hæm beɡuid. tebqee qɑnune dʒædid kæsɑnie ke bærxælɑf qɑnune æmæl konænd modʒɑzɑte miʃævænd væ noqre dɑqe mikonim! jekie inke bæhse enfesɑl rɑ dær næzær ɡerefteim. kɑrfærmɑhɑ hæm be ezɑje hær bɑr ke særbɑzi rɑ be ohde miɡirænd bɑre ævvæle hæzine jek særbɑz væ bɑre dovvome hæzinee se særbɑz rɑ bɑjæd pærdɑxt konænd. zæmɑn hæm bærɑje ɑnhɑ næɡozɑʃteim. ɡujɑ dærbɑre moʃkele mæʃmulɑnie kæhe moʔtɑd hæm hæstænd, rɑhkɑri dær næzær ɡerefteid. bærɑje mæʃmulɑne moʔtɑde ælɑn vɑqeʔæn qɑnuni nædɑrim ke tʃe væzʔijæti pejdɑ mikonænd. mɑ nemitævɑnim beɡuim kæsie kæhe moʔtɑd bɑʃæd eʔzɑme nemikonim væ moʔɑfæʃ mikonim. kæsie ke kɑdr æst rɑ mitævɑnim exrɑdʒæʃ konim æmmɑ særbɑz rɑ nemitævɑnim exrɑdʒ konim. mɑ ɡoftim ke sɑzemɑne væzife omumie movæzzæf æst ke hæme rɑ moqeʔe eʔzɑme moʔɑjene konæd. dær pɑdeɡɑn hæm ke særbɑz rɑ tæhvil miɡirænd bɑz bɑjæde moʔɑjene konænd. ɡoftim særbɑzie kæhe moʔtɑd tæʃxis dɑde ʃod tɑ ʃeʃ mɑh erfɑq mikonim væ eʔzɑmæʃ nemikonim. væli æɡær tɑ ʃeʃ mɑh niɑmæd næ eʔzɑmæʃ mikonim væ næ moʔɑfæʃ mikonim. belɑtæklif neɡæh midɑrim. dær hejn xedmæt hæm æɡær moʔtɑd ʃod tɑ jek mɑh forsæte midæhim væ bærɑje tærk be bimɑrestɑne moʔærrefiæʃ mikonim væ in jek mɑh rɑ hæm dʒozvje særbɑziæʃ mohɑsebe mikonim. æmmɑ æɡær jek mɑhe biʃtær ʃod in rɑ dær extijɑre mohɑkeme sɑlehe væ morɑdʒeʔe qæzɑi qærɑr midæhim. særdɑr bæʔzi æz kɑrʃenɑsɑn væ næmɑjændeɡɑne mædʒlese dorehɑje qæbl eʔteqɑd dɑʃtænd ke modele særbɑzi dær keʃvære bɑjæd tæbdil be særbɑzi herfei ʃævæd. tʃerɑ in bæhs donbɑl næʃod? ettefɑqæn dʒeddi ɡerefte ʃod ke bɑ ɑn moqɑbele ʃod! in tærhe jek toteʔei bud ke bɑ sɑxtɑre defɑʔie mɑ be hitʃ vædʒh hæmɑhænɡi nædɑʃt. æɡær ɑn hærfhɑ be korsie mineʃæste fɑtehe mæmlekæt xɑnde miʃod. bæʔzi æz næʃrijjɑt be viʒe nemunehɑjee zærdæʃ xejli be in mozue dɑmæn mizænænd væ miɡujænd sæd væ xordeie keʃvære særbɑziʃɑn bɑ mɑ færq mikonæd. mæn dær sɑjthɑ miɡæʃtæm ke bebinæm tʃe keʃværhɑi intori hæstænd. inhɑe vɑqeʔæn be mærdome ettelɑʔɑte qælæt midæhænd. mæn dʒæmʔijæte in keʃværhɑ rɑ mohɑsebe kærdeæm. dʒæmʔe dʒæmʔijæte tʃehel keʃvær æz ine kæʃurhɑe fæqæt hæʃt milijun næfær æst. æksære in hɑe æslæn keʃvær nistænd væ dʒæzɑjeri hæstænd ke sistem hokumæti væ ærteʃ nædɑrænd. jeke keʃværi rɑ indʒɑ nɑm bordeænd be nɑme tuklɑjv, dʒæmʔijæte do hezɑr næfær. jɑ kɑjku ke fæqæt nohsæd næfær hæstænd! ɑmɑr rɑ mixɑhænd bɑ in esmhɑ bebærænd bɑlɑ. æmmɑ dær bejne ɑnhɑ kæʃurhɑje mohemmi mesle færɑnse væ torkije hæm hæstænd. væsæte dæʔvɑ nerxe tæʔine nækonid! torkije xedmæte særbɑzi edʒbɑri dɑræd. keʃværhɑ tʃænd dæste hæstænd. hodud hæftɑd keʃvær særbɑzi nædɑrænd væ hæftɑdonoh keʃvær særbɑzi dɑrænd. riʃe særbɑzi be ine ʃekl æz orupɑst væ ævvælin bɑr hæm færɑnse ʃoruʔ kærd. særbɑzie jæʔni xedmæte moqæddæs. væqti miɡui særbɑzie jæʔni æz xodɡozæʃteɡi, defɑʔ væ isɑr. inhɑ dær færhænɡ væ mænɑfeʔe qærb mæʔnɑi nædɑræd væ mæsɑʔel bær æsɑse sud væ ziɑn æst. miɡujæde mæn bɑjæde sudie beberæm væ berævæm defɑʔ konæm. be xɑtere hæmin ɡoftænd bɑjæde særbɑzi rɑ herfeie konim væ pul bedæhim tɑ særbɑz be xɑtere pulæʃ bijɑjæd. dʒoz in ɑmele tʃe ævɑmele diɡæri mɑneʔ dɑʃtæne særbɑze herfeist? dovvomin bæhse tæhdid bud. noktee sevvom hæm in bud ke roʃde dʒæmʔijætʃɑne mænfi ʃod. jæʔnie diɡær særbɑz nædɑʃtænd væ æɡær dʒævɑnhɑ særbɑz miʃodænd bɑzɑre kɑr nædɑʃtænd. mohemtærin nokte diɡær hæm in æst ke ɡoftænd diɡære esterɑteʒie mɑ defɑʔi nist væ hodʒumist. mɑ æz in be bæʔde nemineʃinim ke keʃværie mɑ rɑ morede tæhdid qærɑr bedæhæd. mɑ mirævim hær dʒɑ ke mænɑfeʔe mɑ morede xætær bɑʃæd. mæsælæn ehsɑse mikærdænd dær ærɑq mænɑfeʔ dɑræd. væqti be særbɑze ɡoftei bɑjæd æz dʒɑn væ mɑl væ nɑmust defɑʔe kon nemitævɑni beɡui dær ærɑq hæm hæmjene kɑr rɑ bokon. lezɑ miʃævæd dæh, pɑnzdæh ɑmel rɑ bærʃemord ke beɡuim be dælile in ævɑmel bɑʔese entexɑbe herfei ʃodæne jɑ næʃodæne særbɑzi dær keʃværhɑ bɑʃæd. pæs be næzæretɑn in esterɑteʒihɑ dær morede keʃvære mɑ dʒævɑb nemidæhæd. keʃvære mɑ be dælɑjele moxtælef nemitævɑnæd bɑ tʃenin qævɑninie særbɑz beɡiræd. ævvælin dælil rɑhborde tædɑfoʔie mɑst. mɑ miɡujim æz hæme mærzhɑje xodemɑn mi xɑhim defɑʔe konim væ hær kæsi neɡɑhe tʃæpi be mɑ dɑʃte bɑʃæd bɑ u dærɡire miʃævim. dovvomin dælile mærdomi budæne defɑʔe mɑst. dorost æst ke niruhɑje mosællæh be onvɑne piʃqærɑvol hæstænd vælie mɑ be komæke mærdom nijɑz dɑrim ke dær dʒænɡ hæm in mozu esbɑt ʃod. sevvom tæhdidɑte mɑst. tʃɑhɑrome ʃomɑ neɡɑh bekonide sedɑm kujæt rɑ ɡereft. hæme keʃværhɑ bæsidʒ ʃodænd væ kujæt rɑ be mærdomæʃ tæhvil dɑdænd. bærɑje inke kujæt bɑ ɑnhɑ qærɑrdɑd dɑʃt. æmmɑ væqtie ærɑq be irɑne hæmle kærd be mɑ komæk nækærdænd væ bærækse tæræfe ærɑq rɑ ɡereftænd. noʔe tæhdidɑtvæ væzʔijæte soqoldʒejʃie mohem æst. bæʔzi dʒævɑnhɑ fekr mikonænd be dælile inke diɡære tæhdide xɑssi vodʒud nædɑræd in hæme niruje nezɑmie værzide hæm lɑzem nist. inke tæhdid vodʒud dɑræd jɑe næ be bæhse æmnijæt væ defɑʔ beræmjeɡærdæd ke jek mozue tæxæssosist væ hær kæsi nemitævɑnæd næzær bedæhæd. jeksærie mæsʔulɑne ʃorɑje ɑlie æmnijæt væ mæsʔulɑne diɡær hæstænd ke tæʃxis midæhænd tæhdid vodʒud dɑræd jɑe næ ke dær næhɑjete færmɑndehie moʔæzzæme kol qovɑ tæsmim miɡirænd. bɑ tævædʒdʒoh be in rɑhborde defɑʔi, keʃvære bɑjæde ærteʃ væ sepɑh væ nirujee entezɑmi væ vezɑræte defɑʔ dɑʃte bɑʃæd. bɑ tævædʒdʒoh be ine sɑxtɑr dær næzære miɡirim ke særbɑzi bɑjæd dɑʃte bɑʃim. zæmɑne foruʃe særbɑzi hæm hæmjene dælɑjele bærqærɑr bud. ɑnhɑi ke foruʃe særbɑzi rɑ tærrɑhi kærdænd be nezɑme xiɑnæt kærdænd. tʃetor? dær zæmɑne dovvome xordɑd didim ke tærhi dɑræd dʒoloje miɑjæde ke viʒe puldɑrhɑ væ moræffæhin bidærd æst. jæʔni mixɑstænd æmnijæt rɑ qeʃri konænd. hæme midɑnænd ke hær kæsie biʃtær pul dɑræd æz emkɑnɑte mæmlekæte biʃtære bæhrebærdɑri mikonæd. bɑ in kɑr be puldɑre miɡuie ke to ke pule dɑri æmnijæt rɑ bixjɑl tʃo væ zudtær vɑrede bɑzɑr tʃo væ biʃtær estefɑde bæbr. æmmɑ ɑn pesæri ke dær rustɑ kɑr mikonæd bijɑjæd berævæd æmnijæte ɑn ɑdæme puldɑr rɑ tæʔmin konæd, in miʃævæd xiɑnæt. æmmɑ bɑjæde molɑhezɑti mesle mizɑne nijɑze keʃvær be særbɑz rɑ hæm dær næzær ɡereft. bæle mɑ mæsɑʔel rɑ bær hæmin æsɑs tænzim mikonim. miɑim mibinim ke motevælledine dæhee ʃæst zjɑd hæstænd væ ærzee bɑlɑ ræfte. tærhe midæhime ke dær in væzʔijæt tʃe konim. mitævɑnime niruhɑje mosællæh rɑ bozorɡe konim ke mænteqi nist. niruhɑje mosællæh rɑ bær æsɑse tæhdidɑt væ nijɑze dʒɑmeʔe tʃideim. pæs be in nætidʒe miræsim ke bɑjæd ɑmɑr rɑ kæm konim. mɑ didim ke tæfækkor be in sæmte mirævæde ke puldɑrhɑ rɑ moʔɑf konænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دفاع و امنیت مشرق، سال 87 طرحي كليد زده شد تا قانون وظيفه عمومي را كه از سال 50 تغيير نكرده بود و همان قانون با كمي تغييرات اجرا مي‌شد را اصلاح كنند. در اين قانون جديد متناسب با شرايط روز و جامعه تسهيلات و سخت‌گيري‌هايي براي مشمولان در نظر گرفته شد تا ميزان بهره‌وري از اين دوران بيشتر شود. اما از آن سال تا كنون كه اين طرح در مجلس به تصويب رسيد، اين قانون در بلاتكليفي به سر مي‌برد و به مرحله اجرا نرسيده است. در كنار اين، هر چند وقت يكبار شايعاتي هم درباره فروش مجدد سربازي، تحصيل سربازان و ... مطرح مي‌شود. براي پيگيري اين موضوعات سراغ سردار موسی کمالی، مدیر مشمولان ستاد کل نیروهای مسلح رفتيم كه ديدار با او در هر مقطعي حکم خبر تازه‌اي برای سربازی و سربازها دارد. فرآيند اصلاح قانون جديد نظام وظيفه چگونه بود؟ما بعد از رایزنی‌ها و برگزاری 100 جلسه کارشناسی با حضور نمایندگان دستگاه‌های مختلف لایحه اصلاح قانون سربازی را تهیه کردیم که در سال 87 و 88 در مجلس به تصویب رسید. بعد ازآن ستاد کل تمهیداتی را انجام داد تا همه مشکلات باقي مانده حل شود اما مشکل بار مالی به قوت خودش باقی ماند. پیش‌بینی ما بار مالی حدود 2000 تا 2200 میلیارد تومان بود که بعد یک طرح میانه دادیم که بار مالی‌اش‌ را به شدت کاهش داد و به حدود 600 میلیارد تومان ‌رسيد. ولي دولت از25 اسفند سال 88 که اصلاحیات مورد نظر شورای نگهبان هم انجام شد هنوز نظری را درباره این قانون اعلام نکرده است. دولت یا باید اعلام کند که بار مالی این قانون را قبول دارد یا بگوید این را قبول ندارد . ولي دریغ از اینکه دولت در این رابطه حرفی زده باشد! خلاصه آخرین خبر این است که منتظر دولت هستیم.پس تمدید قانون فعلی تا آخر سال 90 ادامه دارد؟بله. لذا الان نمی‌توان تغییرات را پیش‌بینی کرد ولی من با توجه به اینکه مسئولیت این کار را دارم پیش‌بینی می‌کنم که تا سه سال بعد از 90 هم وضعیت به همین منوال باقی خواهد ماند.ولی از سال 91 قانون جدید ابلاغ خواهد شد؟معلوم نیست. شاید مجلس تصمیم نگیرد. قانون گذار باید تصمیم بگیرد درباره این مشکلات چه باید کرد.مشكلاتي مثل بار مالي قانون قابل حل نيست؟در این قانون پیش‌بینی شده است تا حقوق‌ سربازها به شدت افزایش پیدا کند. ماده 49 می‌گوید حقوق سربازان حداقل 60 درصد و حداکثر 90 درصد حقوق کارکنان نیروهای مسلح است. شما اگر در نظر بگیرید که دولت 90 درصدحداقل حقوق نیروهای مسلح را به سرباز بدهد، می‌شود 378 هزار تومان . این حقوق رقم بالایی است. الان حقوق سربازها حدود 40 تا 80 هزار تومان است. ستاد کل با افزایش این مقدار حقوق مخالف بود و به مجلس اعلام کردیم که بهتر است به جای حقوق، سراغ خوراک، پوشاک و زیست سرباز برویم. کیفیت جایی که سرباز نگه‌داری می‌شود را بهتر کنیم. دولت هم خوراک را اضافه کرد و هم پوشاک را.در مورد خروج از كشور مشمولان هم تصميم جديدي گرفته شده است؟در قانون جدید براي خروج از كشور مقررات واحدي وجود ندارد و بيشتر اعمال سليقه مي‌كنند. ما اعلام كرديم كسي كه مدرك كارشناسي دارد و مي‌خواهد برود كارشناسي‌ارشد بخواند اگر وزارت علوم دانشگاه و رشته‌اش را تاييد كند مي‌تواند برود.همان طور كه گفتيد اين اواخر در چند مورد مشكلاتي هم براي خروج از كشور ورزشكاران و اعضاي بعضي تيم‌هاي ورزشي پيش آمد. براي خروج از كشور اين قشر چه تصميمي را در دستور كارتان داريد؟ما از الان به همه ورزشكاران هشدار مي‌دهيم و به مسئولان هم خاطرنشان مي‌كنيم كه فراموش نكنند طبق قانون هر كسي 18 سالش تمام مي‌شود بايد تكليف نظام وظيفه‌اش را روشن كند. يا بايد سربازي برود، يا معافيت بگيرد يا برگه گواهي مبني بر معافيت تحصيلي بگيرد و وقتي كسي اين مدارك را فراهم نكند موقع خروج از كشور مشكل پيدا مي‌كند.با سازمان‌ها و نهادهاي مربوط گفت‌ وگو و مذاكراتي هم داشته‌ايد؟با وجود همه اين مشكلات ما باز هم با فدراسيون توافق كرديم كه از اين به بعد اگر مي‌خواهيد با ورزشكاري كه 18 سال سن دارد قرار داد ببنديد بايد يكي از اين مدارك يعني كارت پايان خدمت،كارت معافيت يا مجوز سازمان وظيفه عمومي را داشته باشد. اگر فدراسيون‌ها اين تعهد و توافق را رعايت و اجرا كنند ما هم اجازه خروج اين بازيكن‌ها را مي‌دهيم اما اگر اجرا نكنند و همين طوري دوباره قرارداد ببندند در سال 90 به هيچ وجه با كدخدامنشي و با خواهش‌هايي مثل اينكه زير سوال مي‌رويم، مشكلات حل نخواهد شد. امسال به طور جدي دنبال اين هستيم كه قانون خدمت وظيف عمومي را در مورد ورزشكاران اجرا كنيم.به جز اين‌ها قرار است چه امتيازها و مجازات‌هاي ديگري براي سربازان اعمال شود؟یکسان‌سازی زمان مشمولیت یکی از تسهیلات است. قانون‌گذار می‌گوید کسی که از اولین روز فروردین وارد سال 18 سالگی می‌شود مشمول است. در قانون جديد گفتيم هر كسي در ماه تولدش در شمول قانون قرار مي‌گيرد. به این ترتیب مشمولان دو ماه مختلف ديگر با يك چوب رانده نمي‌شوند.در اين مورد مشمولان هميشه درباره تاريخ اعزام و كمي عقب و جلو شدن آن با مشكلاتي روبه‌رو هستند.موضوع اين است كه قانون‌گذار بگويد كه هر وقت تو را احضار كردم بايد بيايي. اين مشمول ممكن است بيمار باشد، در حال ازدواج باشد، پدر و مادرش فوت كرده باشد یا عروسي داشته باشد. ما گفتيم از اين به بعد هركس در ماه تولدش سرباز مي‌شود اما شش ماه فرصت دارد كه خودش را معرفي كند و در اين مدت غايب هم حساب نمي‌كنيم. از آن طرف هم به سازمان وظيفه شش ماه فرصت دادیم تا فردي كه مراجعه مي‌كند را به خدمت اعزام كند. اگر نمي‌تواند بايد معافش كند.يعني تحت هر شرايطي اگر امكان اعزام نداشت، بايد معافش كند؟!بله، آن سازمان بايد بگويد آمار اضافه است و نمي‌توانم سربازها را اعزام كنم. فرد هم مي‌تواند برود شكايت كند و بگويد كه من مراجعه كردم و گفتند برو هفت ماه ديگر بيا. نمي‌تواند بگويد مازاد داريم و برو چند ماه بعد بيا. زماني كه ما كسر خدمت‌ها و امتيازات را اعلام كرديم احساس كرديم كه جواني كه تحصيل كرده است و مي ‌خواهد سربازي برود بايد منتظر اعزام بماند و ديديم كه این منطقي نيست.برای این مشکل راهکاری ارئه دادید؟بله. قانون گذار براي كسي كه فارغ‌التحصيل مي‌شود يا ترك تحصيل مي‌كند و انصراف مي‌دهد چيزي نگفته است و نظام وظيفه مي‌گويد چهار تا شش ماه فرصت دارد كه خودش را معرفي كند. ما آمديم و گفتيم كه ايشان مي‌خواهد درس بخواند، كنكور بدهد يا هر كاري مي‌خواهد بكند، همه يك سال فرصت دارند كه خودشان را معرفي كنند. در اين يك سال مي‌توانند در مقاطع بالاتر پذيرفته شوند و درس بخوانند.حتما در کنار این تسهیلات سخت‌گیری‌هایی هم قرار داده‌اید، از آنها هم بگوييد.طبق قانون جديد كساني كه برخلاف قانون عمل كنند مجازات مي‌شوند و نقره داغ مي‌كنيم! يكي اينكه بحث انفصال را در نظر گرفته‌ايم. کارفرماها هم به ازاي هر بار كه سربازي را به عهده مي‌گيرند بار اول هزينه يك سرباز و بار دوم هزينه سه سرباز را بايد پرداخت كنند. زمان هم براي آنها نگذاشته‌ايم.گويا درباره مشكل مشمولاني كه معتاد هم هستند، راهكاري در نظر گرفته‌ايد.براي مشمولان معتاد الان واقعا قانوني نداريم كه چه وضعيتي پيدا مي‌كنند. ما نمي‌توانيم بگوييم كسي كه معتاد باشد اعزام نمي‌كنيم و معافش مي‌كنيم. كسي كه كادر است را مي‌توانيم اخراجش كنيم اما سرباز را نمي‌توانيم اخراج كنيم. ما گفتيم كه سازمان وظيفه عمومي موظف است كه همه را موقع اعزام معاينه كند. در پادگان هم كه سرباز را تحويل مي‌گيرند باز بايد معاينه كنند. گفتيم سربازي كه معتاد تشخيص داده شد تا شش ماه ارفاق مي‌كنيم و اعزامش نمي‌كنيم. ولي اگر تا شش ماه نيامد نه اعزامش مي‌كنيم و نه معافش مي‌كنيم. بلاتكليف نگه مي‌داريم. در حين خدمت هم اگر معتاد شد تا يك ماه فرصت مي‌دهيم و براي ترك به بيمارستان معرفي‌اش مي‌كنيم و اين يك ماه را هم جزو سربازي‌اش محاسبه مي‌كنيم. اما اگر يك ماه بيشتر شد اين را در اختيار محاكم صالحه و مراجع قضايي قرار مي‌دهيم.سردار بعضي از كارشناسان و نمايندگان مجلس دوره‌هاي قبل اعتقاد داشتند كه مدل سربازي در كشور بايد تبديل به سربازي حرفه‌اي شود. چرا اين بحث دنبال نشد؟اتفاقا جدي گرفته شد كه با آن مقابله شد! اين طرح يك توطئه‌اي بود كه با ساختار دفاعي ما به هيچ وجه هماهنگي نداشت. اگر آن حرف‌ها به كرسي مي‌نشست فاتحه مملكت خوانده مي‌شد. بعضي از نشريات به ويژه نمونه‌هاي زردش خيلي به اين موضوع دامن مي‌زنند و مي‌گويند صد و خرده‌اي كشور سربازي‌شان با ما فرق مي‌كند. من در سايت‌ها مي‌گشتم كه ببينم چه كشورهايي اينطوري هستند. اين‌ها واقعا به مردم اطلاعات غلط مي‌دهند. من جمعيت اين كشورها را محاسبه كرده‌ام. جمع جمعيت 40 كشور از اين كشورها فقط 8 ميليون نفر است. اكثر اين‌‌ها اصلا كشور نيستند و جزايري هستند كه سيستم حكومتي و ارتش ندارند. يك كشوري را اينجا نام برده‌اند به نام توكلايو، جمعيت دو هزار نفر. يا كايكو که فقط 900 نفر هستند! آمار را مي‌خواهند با اين اسم‌ها ببرند بالا.اما در بين آنها كشورهاي مهمي مثل فرانسه و تركيه هم هستند.وسط دعوا نرخ تعيين نكنيد! تركيه خدمت سربازي اجباري دارد. كشورها چند دسته هستند. حدود 70 كشور سربازي ندارند و 79 كشور سربازي دارند. ريشه سربازي به اين شكل از اروپاست و اولين بار هم فرانسه شروع كرد. سربازي يعني خدمت مقدس. وقتي مي‌گويي سربازي يعني از خودگذشتگي، دفاع و ايثار. اين‌ها در فرهنگ و منافع غرب معنايي ندارد و مسائل بر اساس سود و زيان است. مي‌گويد من بايد سودي ببرم و بروم دفاع كنم. به خاطر همين گفتند بايد سربازي را حرفه‌اي كنيم و پول بدهيم تا سرباز به خاطر پولش بيايد.جز اين عامل چه عوامل ديگري مانع داشتن سرباز حرفه‌اي است؟دومين بحث تهديد بود. نكته سوم هم اين بود كه رشد جمعيت‌شان منفي شد. يعني ديگر سرباز نداشتند و اگر جوان‌ها سرباز مي‌شدند بازار كار نداشتند. مهمترين نكته ديگر هم اين است كه گفتند ديگر استراتژي ما دفاعي نيست و هجومي است. ما از اين به بعد نمي‌نشينيم كه كشوري ما را مورد تهديد قرار بدهد. ما مي‌رويم هر جا كه منافع ما مورد خطر باشد. مثلا احساس مي‌كردند در عراق منافع دارد. وقتي به سرباز گفته‌اي بايد از جان و مال و ناموست دفاع كن نمي‌تواني بگويي در عراق هم همين كار را بكن. لذا مي‌شود 10، 15 عامل را برشمرد كه بگوييم به دليل اين عوامل باعث انتخاب حرفه‌اي شدن يا نشدن سربازي در كشورها باشد.پس به نظرتان این استراتژی‌ها در مورد کشور ما جواب نمي‌دهد.كشور ما به دلايل مختلف نمي‌تواند با چنين قوانيني سرباز بگيرد. اولين دليل راهبرد تدافعي ماست. ما مي‌گوييم از همه مرزهاي خودمان مي خواهيم دفاع كنيم و هر كسي نگاه چپي به ما داشته باشد با او درگير مي‌شويم. دومين دليل مردمي بودن دفاع ماست. درست است كه نيروهاي مسلح به عنوان پيشقراول هستند ولي ما به كمك مردم نياز داريم كه در جنگ هم اين موضوع اثبات شد. سوم تهديدات ماست. چهارم شما نگاه بكنيد صدام كويت را گرفت. همه كشورها بسيج شدند و كويت را به مردمش تحويل دادند. براي اينكه كويت با آنها قرارداد داشت. اما وقتي عراق به ايران حمله كرد به ما كمك نكردند و برعكس طرف عراق را گرفتند. نوع تهديدات‌و وضعيت سوق‌الجيشي مهم است.بعضي جوان‌ها فكر مي‌كنند به دليل اينكه ديگر تهديد خاصي وجود ندارد اين همه نيروي نظامي ورزيده هم لازم نيست.اينکه تهديد وجود دارد يا نه به بحث امنيت و دفاع برمي‌گردد كه يك موضوع تخصصي است و هر كسي نمي‌تواند نظر بدهد. يكسري مسئولان شوراي عالي امنيت و مسئولان ديگر هستند كه تشخيص مي‌دهند تهديد وجود دارد يا نه كه در نهايت فرماندهي معظم كل قوا تصميم مي‌گيرند. با توجه به اين راهبرد دفاعي، كشور بايد ارتش و سپاه و نيروي انتظامي و وزارت دفاع داشته باشد. با توجه به اين ساختار در نظر مي‌گيريم كه سربازي بايد داشته باشيم.زمان فروش سربازي هم همين دلايل برقرار بود.آن‌هايي كه فروش سربازي را طراحي كردند به نظام خيانت كردند.چطور؟در زمان دوم خرداد ديديم كه طرحي دارد جلو مي‌آيد كه ويژه پولدارها و مرفهين بي‌درد است. يعني مي‌خواستند امنيت را قشري كنند. همه مي‌دانند كه هر كسي بيشتر پول دارد از امكانات مملكت بيشتر بهره‌برداري مي‌كند. با اين كار به پولدار مي‌گويي كه تو كه پول داري امنيت را بي‌خيال شو و زودتر وارد بازار شو و بيشتر استفاده ببر. اما آن پسري كه در روستا كار مي‌كند بيايد برود امنيت آن آدم پولدار را تامين كند، اين مي‌شود خيانت.اما بايد ملاحظاتي مثل ميزان نياز كشور به سرباز را هم در نظر گرفت.بله ما مسائل را بر همین اساس تنظیم می‌کنیم. مي‌آييم مي‌بينيم كه متولدين دهه شصت زياد هستند و عرضه بالا رفته. طرح مي‌دهيم كه در اين وضعيت چه كنيم. مي‌توانيم نيروهاي مسلح را بزرگ كنيم كه منطقي نيست. نيروهاي مسلح را بر اساس تهديدات و نياز جامعه چيده‌ایم. پس به اين نتيجه مي‌رسيم كه بايد آمار را كم كنيم. ما ديديم كه تفكر به اين سمت مي‌رود كه پولدارها را معاف کنند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, færhɑde deʒpæsænd ɡoft : mæn hæmiʃe æz hæme særmɑjeɡozɑrɑn dær burs ke qæsde vorud jɑ xorudʒ æz in bɑzɑr rɑ dɑrænd in se xɑheʃ rɑ dɑʃte væ dɑræm motɑleʔe, moʃɑvere væ moʔɑmele. væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi æfzud : ælɑn ke bæhse xorudʒ æz bɑzɑre særmɑjeee mætræh æst in tæʔkid rɑ dɑræm ke sæhɑm, dɑrɑi ʃomɑ æst væ in dɑrɑi rɑ næbɑjæd dær mæʔræze \" biɑ bexær \" qærɑr dɑd. ebɑræt biɑ bexær sæbæb mi ʃævæd ærzeʃe vɑqeʔi dɑrɑi væ sæhɑme ɑnhɑ moʃæxxæs næʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær in ke mæn hitʃɡune extijɑri nædɑræm ke be sæhɑmdɑrɑn beɡujæm bexærid jɑ beforuʃid æmmɑ xɑheʃ mikonæm dær morede foruʃe dɑrɑi xod hæddeæksær deqqæte xod rɑ bokonænd tʃon sæhɑme dɑrɑi særmɑjeɡozɑrɑn æst væ bɑjæd be qejmæte monɑseb dɑdustæd ʃævæd. væzire eqtesɑd væ dɑrɑi xætɑb be ɑn dæste æz sæhɑmdɑrɑni ke dær sæfhɑje foruʃ qærɑr miɡirænd, tæsrih kærd : tʃerɑ sæhɑm væ dɑrɑi xod rɑ dær mæʔræze foruʃ qærɑr midæhid ke ærzee zjɑd ʃævæd væ xæridɑrɑn fekr konænd hænuz moqeʔijæte ɑn rɑ dɑrænd ke dær qejmæthɑje pɑjintære sæhɑme særmɑjeɡozɑrɑn rɑ dær tur bendɑzænd. deʒpæsænd æfzud : mæn in neɡærɑni rɑ dɑræm ke eddei bɑ bærnɑmerizi qæsd dɑrænd sæhɑmdɑrɑn rɑ vɑdɑr be foruʃe sæhɑme xod konænd tɑ bɑ idʒɑde fæzɑje rævɑni, moʃkelɑti rɑ idʒɑd konænd. in dær hɑlist ke næzærsændʒihɑjemɑn bærɑværdhɑje xejli xubi næsæbte be ɑjænde burs dɑræd væ bærxi bærxi æfrɑd næzærsændʒi bæd rɑ bozorɡ mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، فرهاد دژپسند گفت: من همیشه از همه سرمایه‌گذاران در بورس که قصد ورود یا خروج از این بازار را دارند این سه خواهش را داشته و دارم؛ مطالعه، مشاوره و معامله.وزیر امور اقتصادی و دارایی افزود: الان که بحث خروج از بازار سرمایه مطرح است این تاکید را دارم که سهام، دارایی شما است و این دارایی را نباید در معرض \"بیا بخر\" قرار داد. عبارت بیا بخر سبب می شود ارزش واقعی دارایی و سهام آنها مشخص نشود.وی با تاکید بر این که من هیچ‌گونه اختیاری ندارم که به سهامداران بگویم بخرید یا بفروشید؛ اما خواهش می‌کنم در مورد فروش دارایی خود حداکثر دقت خود را بکنند؛ چون سهام دارایی سرمایه‌گذاران است و باید به قیمت مناسب دادوستد شود.وزیر اقتصاد و دارایی خطاب به آن دسته از سهامدارانی که در صف‌های فروش قرار می‌گیرند، تصریح کرد: چرا سهام و دارایی خود را در معرض فروش قرار می‌دهید که عرضه زیاد شود و خریداران فکر کنند هنوز موقعیت آن را دارند که در قیمت‌های پایین‌تر سهام سرمایه‌گذاران را در تور بندازند.دژپسند افزود: من این نگرانی را دارم که عده‌ای با برنامه‌ریزی قصد دارند سهامداران را وادار به فروش سهام خود کنند تا با ایجاد فضای روانی، مشکلاتی را ایجاد کنند. این در حالی است که نظرسنجی‌هایمان برآوردهای خیلی خوبی نسبت به آینده بورس دارد و برخی برخی افراد نظرسنجی بد را بزرگ می‌کنند. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, færhɑde deʒpæsænd ɡoft : mæn hæmiʃe æz hæme særmɑjeɡozɑrɑn dær burs ke qæsde vorud jɑ xorudʒ æz in bɑzɑr rɑ dɑrænd in se xɑheʃ rɑ dɑʃte væ dɑræm motɑleʔe, moʃɑvere væ moʔɑmele. væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi æfzud : ælɑn ke bæhse xorudʒ æz bɑzɑre særmɑjeee mætræh æst in tæʔkid rɑ dɑræm ke sæhɑm, dɑrɑi ʃomɑ æst væ in dɑrɑi rɑ næbɑjæd dær mæʔræze " biɑ bexær " qærɑr dɑd. ebɑræt biɑ bexær sæbæb mi ʃævæd ærzeʃe vɑqeʔi dɑrɑi væ sæhɑme ɑnhɑ moʃæxxæs næʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær in ke mæn hitʃɡune extijɑri nædɑræm ke be sæhɑmdɑrɑn beɡujæm bexærid jɑ beforuʃid æmmɑ xɑheʃ mikonæm dær morede foruʃe dɑrɑi xod hæddeæksær deqqæte xod rɑ bokonænd tʃon sæhɑme dɑrɑi særmɑjeɡozɑrɑn æst væ bɑjæd be qejmæte monɑseb dɑdustæd ʃævæd. væzire eqtesɑd væ dɑrɑi xætɑb be ɑn dæste æz sæhɑmdɑrɑni ke dær sæfhɑje foruʃ qærɑr miɡirænd, tæsrih kærd : tʃerɑ sæhɑm væ dɑrɑi xod rɑ dær mæʔræze foruʃ qærɑr midæhid ke ærzee zjɑd ʃævæd væ xæridɑrɑn fekr konænd hænuz moqeʔijæte ɑn rɑ dɑrænd ke dær qejmæthɑje pɑjintære sæhɑme særmɑjeɡozɑrɑn rɑ dær tur bendɑzænd. deʒpæsænd æfzud : mæn in neɡærɑni rɑ dɑræm ke eddei bɑ bærnɑmerizi qæsd dɑrænd sæhɑmdɑrɑn rɑ vɑdɑr be foruʃe sæhɑme xod konænd tɑ bɑ idʒɑde fæzɑje rævɑni, moʃkelɑti rɑ idʒɑd konænd. in dær hɑlist ke næzærsændʒihɑjemɑn bærɑværdhɑje xejli xubi næsæbte be ɑjænde burs dɑræd væ bærxi bærxi æfrɑd næzærsændʒi bæd rɑ bozorɡ mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، فرهاد دژپسند گفت: من همیشه از همه سرمایه‌گذاران در بورس که قصد ورود یا خروج از این بازار را دارند این سه خواهش را داشته و دارم؛ مطالعه، مشاوره و معامله.وزیر امور اقتصادی و دارایی افزود: الان که بحث خروج از بازار سرمایه مطرح است این تاکید را دارم که سهام، دارایی شما است و این دارایی را نباید در معرض "بیا بخر" قرار داد. عبارت بیا بخر سبب می شود ارزش واقعی دارایی و سهام آنها مشخص نشود.وی با تاکید بر این که من هیچ‌گونه اختیاری ندارم که به سهامداران بگویم بخرید یا بفروشید؛ اما خواهش می‌کنم در مورد فروش دارایی خود حداکثر دقت خود را بکنند؛ چون سهام دارایی سرمایه‌گذاران است و باید به قیمت مناسب دادوستد شود.وزیر اقتصاد و دارایی خطاب به آن دسته از سهامدارانی که در صف‌های فروش قرار می‌گیرند، تصریح کرد: چرا سهام و دارایی خود را در معرض فروش قرار می‌دهید که عرضه زیاد شود و خریداران فکر کنند هنوز موقعیت آن را دارند که در قیمت‌های پایین‌تر سهام سرمایه‌گذاران را در تور بندازند.دژپسند افزود: من این نگرانی را دارم که عده‌ای با برنامه‌ریزی قصد دارند سهامداران را وادار به فروش سهام خود کنند تا با ایجاد فضای روانی، مشکلاتی را ایجاد کنند. این در حالی است که نظرسنجی‌هایمان برآوردهای خیلی خوبی نسبت به آینده بورس دارد و برخی برخی افراد نظرسنجی بد را بزرگ می‌کنند. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, færhɑde deʒpæsænd ɡoft : mæn hæmiʃe æz hæme særmɑjeɡozɑrɑn dær burs ke qæsde vorud jɑ xorudʒ æz in bɑzɑr rɑ dɑrænd in se xɑheʃ rɑ dɑʃte væ dɑræm motɑleʔe, moʃɑvere væ moʔɑmele. væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi æfzud : ælɑn ke bæhse xorudʒ æz bɑzɑre særmɑjeee mætræh æst in tæʔkid rɑ dɑræm ke sæhɑm, dɑrɑi ʃomɑ æst væ in dɑrɑi rɑ næbɑjæd dær mæʔræze \" biɑ bexær \" qærɑr dɑd. ebɑræt biɑ bexær sæbæb mi ʃævæd ærzeʃe vɑqeʔi dɑrɑi væ sæhɑme ɑnhɑ moʃæxxæs næʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær in ke mæn hitʃɡune extijɑri nædɑræm ke be sæhɑmdɑrɑn beɡujæm bexærid jɑ beforuʃid æmmɑ xɑheʃ mikonæm dær morede foruʃe dɑrɑi xod hæddeæksær deqqæte xod rɑ bokonænd tʃon sæhɑme dɑrɑi særmɑjeɡozɑrɑn æst væ bɑjæd be qejmæte monɑseb dɑdustæd ʃævæd. væzire eqtesɑd væ dɑrɑi xætɑb be ɑn dæste æz sæhɑmdɑrɑni ke dær sæfhɑje foruʃ qærɑr miɡirænd, tæsrih kærd : tʃerɑ sæhɑm væ dɑrɑi xod rɑ dær mæʔræze foruʃ qærɑr midæhid ke ærzee zjɑd ʃævæd væ xæridɑrɑn fekr konænd hænuz moqeʔijæte ɑn rɑ dɑrænd ke dær qejmæthɑje pɑjintære sæhɑme særmɑjeɡozɑrɑn rɑ dær tur bendɑzænd. deʒpæsænd æfzud : mæn in neɡærɑni rɑ dɑræm ke eddei bɑ bærnɑmerizi qæsd dɑrænd sæhɑmdɑrɑn rɑ vɑdɑr be foruʃe sæhɑme xod konænd tɑ bɑ idʒɑde fæzɑje rævɑni, moʃkelɑti rɑ idʒɑd konænd. in dær hɑlist ke næzærsændʒihɑjemɑn bærɑværdhɑje xejli xubi næsæbte be ɑjænde burs dɑræd væ bærxi bærxi æfrɑd næzærsændʒi bæd rɑ bozorɡ mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، فرهاد دژپسند گفت: من همیشه از همه سرمایه‌گذاران در بورس که قصد ورود یا خروج از این بازار را دارند این سه خواهش را داشته و دارم؛ مطالعه، مشاوره و معامله.وزیر امور اقتصادی و دارایی افزود: الان که بحث خروج از بازار سرمایه مطرح است این تاکید را دارم که سهام، دارایی شما است و این دارایی را نباید در معرض \"بیا بخر\" قرار داد. عبارت بیا بخر سبب می شود ارزش واقعی دارایی و سهام آنها مشخص نشود.وی با تاکید بر این که من هیچ‌گونه اختیاری ندارم که به سهامداران بگویم بخرید یا بفروشید؛ اما خواهش می‌کنم در مورد فروش دارایی خود حداکثر دقت خود را بکنند؛ چون سهام دارایی سرمایه‌گذاران است و باید به قیمت مناسب دادوستد شود.وزیر اقتصاد و دارایی خطاب به آن دسته از سهامدارانی که در صف‌های فروش قرار می‌گیرند، تصریح کرد: چرا سهام و دارایی خود را در معرض فروش قرار می‌دهید که عرضه زیاد شود و خریداران فکر کنند هنوز موقعیت آن را دارند که در قیمت‌های پایین‌تر سهام سرمایه‌گذاران را در تور بندازند.دژپسند افزود: من این نگرانی را دارم که عده‌ای با برنامه‌ریزی قصد دارند سهامداران را وادار به فروش سهام خود کنند تا با ایجاد فضای روانی، مشکلاتی را ایجاد کنند. این در حالی است که نظرسنجی‌هایمان برآوردهای خیلی خوبی نسبت به آینده بورس دارد و برخی برخی افراد نظرسنجی بد را بزرگ می‌کنند. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æhvɑz særmoræbbi time futsɑle bɑnovɑne melli hæffɑri æhvɑz æz æmælkærde bɑzikonɑne timæʃ tæmdʒid kærd væ ɡoft : moqɑbele time porqodræt nɑmi noi esfæhɑn be sæxti piruz ʃodim. be ɡozɑreʃ, minɑ bɑrɑni zohre emruz dʒomʔe pæs æz bɑzi timæʃ dær hæfte hæʃtome liɡe bærtære futsɑle bɑnovɑn, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bæjɑn kærd : jek bɑzi sæxti rɑ moqɑbele time nɑmi noi esfæhɑn dɑʃtim væ hærif bɑ erɑee jek bɑzi bæste tʃeʃm be zeddee hæmælɑt dɑʃt væ mɑ bɑ tælɑʃe færɑvɑne emtijɑzɑte kɑmele in bɑzi xɑneɡi rɑ kæsb kærdim. vej æfzud : hæmɑnɡune ke mɑ æz hærifɑne ʃenɑxt dɑrim ɑnhɑ niz bɑzikonɑne mɑ rɑ be xubi miʃenɑsænd væ dær moqɑbele mɑ sæʔj mikonænd jek bɑzi porfeʃɑr væ bæste rɑ erɑʔe dæhænd. særmoræbbi time futsɑle bɑnovɑne melli hæffɑri æhvɑz bɑ eʃɑre be inke hædæfe mɑ hefze hæmin rævænd tɑ pɑjɑne mosɑbeqɑt æst, ɡoft : bɑzikonɑne tim dær moqɑbele nɑmi no bɑ tæmɑm vodʒud bɑzi kærdænd væ æz tælɑʃe hæme ɑnhɑ tæʃækkor mikonæm. æz hæfte hæʃtome reqɑbæthɑje liɡe bærtære futsɑle bɑnovɑne bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, timhɑje melli hæffɑri æhvɑz væ nɑmi noi esfæhɑn, emruz dær æhvɑz dær moqɑbele jekdiɡær sæf ɑrɑi kærdænd ke in bɑzi bɑ hesɑbe do bær sefr be sude næmɑjænde xuzestɑn be pɑjɑn resid. kopi ʃod", "text": "اهواز- سرمربی تیم فوتسال بانوان ملی حفاری اهواز از عملکرد بازیکنان تیمش تمجید کرد و گفت: مقابل تیم پرقدرت نامی نو اصفهان به سختی پیروز شدیم.به گزارش ، مینا بارانی ظهر امروز جمعه پس از بازی تیمش در هفته هشتم لیگ برتر فوتسال بانوان، در جمع خبرنگاران بیان کرد: یک بازی سختی را مقابل تیم نامی نو اصفهان داشتیم و حریف با ارائه یک بازی بسته چشم به ضد حملات داشت و ما با تلاش فراوان امتیازات کامل این بازی خانگی را کسب کردیم.وی افزود: همان‌گونه که ما از حریفان شناخت داریم آنها نیز بازیکنان ما را به خوبی می‌شناسند و در مقابل ما سعی می‌کنند یک بازی پرفشار و بسته را ارائه دهند.سرمربی تیم فوتسال بانوان ملی حفاری اهواز با اشاره به اینکه هدف ما حفظ همین روند تا پایان مسابقات است، گفت: بازیکنان تیم در مقابل نامی نو با تمام وجود بازی کردند و از تلاش همه آنها تشکر می‌کنم.از هفته هشتم رقابت‌های لیگ برتر فوتسال بانوان باشگاه‌های کشور، تیم‌های ملی حفاری اهواز و نامی نو اصفهان، امروز در اهواز در مقابل یکدیگر صف آرایی کردند که این بازی با حساب دو بر صفر به سود نماینده خوزستان به پایان رسید.کپی شد" }
æhvɑz særmoræbbi time futsɑle bɑnovɑne melli hæffɑri æhvɑz æz æmælkærde bɑzikonɑne timæʃ tæmdʒid kærd væ ɡoft : moqɑbele time porqodræt nɑmi noi esfæhɑn be sæxti piruz ʃodim. be ɡozɑreʃ, minɑ bɑrɑni zohre emruz dʒomʔe pæs æz bɑzi timæʃ dær hæfte hæʃtome liɡe bærtære futsɑle bɑnovɑn, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bæjɑn kærd : jek bɑzi sæxti rɑ moqɑbele time nɑmi noi esfæhɑn dɑʃtim væ hærif bɑ erɑee jek bɑzi bæste tʃeʃm be zeddee hæmælɑt dɑʃt væ mɑ bɑ tælɑʃe færɑvɑne emtijɑzɑte kɑmele in bɑzi xɑneɡi rɑ kæsb kærdim. vej æfzud : hæmɑnɡune ke mɑ æz hærifɑne ʃenɑxt dɑrim ɑnhɑ niz bɑzikonɑne mɑ rɑ be xubi miʃenɑsænd væ dær moqɑbele mɑ sæʔj mikonænd jek bɑzi porfeʃɑr væ bæste rɑ erɑʔe dæhænd. særmoræbbi time futsɑle bɑnovɑne melli hæffɑri æhvɑz bɑ eʃɑre be inke hædæfe mɑ hefze hæmin rævænd tɑ pɑjɑne mosɑbeqɑt æst, ɡoft : bɑzikonɑne tim dær moqɑbele nɑmi no bɑ tæmɑm vodʒud bɑzi kærdænd væ æz tælɑʃe hæme ɑnhɑ tæʃækkor mikonæm. æz hæfte hæʃtome reqɑbæthɑje liɡe bærtære futsɑle bɑnovɑne bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, timhɑje melli hæffɑri æhvɑz væ nɑmi noi esfæhɑn, emruz dær æhvɑz dær moqɑbele jekdiɡær sæf ɑrɑi kærdænd ke in bɑzi bɑ hesɑbe do bær sefr be sude næmɑjænde xuzestɑn be pɑjɑn resid. kopi ʃod
اهواز- سرمربی تیم فوتسال بانوان ملی حفاری اهواز از عملکرد بازیکنان تیمش تمجید کرد و گفت: مقابل تیم پرقدرت نامی نو اصفهان به سختی پیروز شدیم.به گزارش ، مینا بارانی ظهر امروز جمعه پس از بازی تیمش در هفته هشتم لیگ برتر فوتسال بانوان، در جمع خبرنگاران بیان کرد: یک بازی سختی را مقابل تیم نامی نو اصفهان داشتیم و حریف با ارائه یک بازی بسته چشم به ضد حملات داشت و ما با تلاش فراوان امتیازات کامل این بازی خانگی را کسب کردیم.وی افزود: همان‌گونه که ما از حریفان شناخت داریم آنها نیز بازیکنان ما را به خوبی می‌شناسند و در مقابل ما سعی می‌کنند یک بازی پرفشار و بسته را ارائه دهند.سرمربی تیم فوتسال بانوان ملی حفاری اهواز با اشاره به اینکه هدف ما حفظ همین روند تا پایان مسابقات است، گفت: بازیکنان تیم در مقابل نامی نو با تمام وجود بازی کردند و از تلاش همه آنها تشکر می‌کنم.از هفته هشتم رقابت‌های لیگ برتر فوتسال بانوان باشگاه‌های کشور، تیم‌های ملی حفاری اهواز و نامی نو اصفهان، امروز در اهواز در مقابل یکدیگر صف آرایی کردند که این بازی با حساب دو بر صفر به سود نماینده خوزستان به پایان رسید.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: æhvɑz særmoræbbi time futsɑle bɑnovɑne melli hæffɑri æhvɑz æz æmælkærde bɑzikonɑne timæʃ tæmdʒid kærd væ ɡoft : moqɑbele time porqodræt nɑmi noi esfæhɑn be sæxti piruz ʃodim. be ɡozɑreʃ, minɑ bɑrɑni zohre emruz dʒomʔe pæs æz bɑzi timæʃ dær hæfte hæʃtome liɡe bærtære futsɑle bɑnovɑn, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bæjɑn kærd : jek bɑzi sæxti rɑ moqɑbele time nɑmi noi esfæhɑn dɑʃtim væ hærif bɑ erɑee jek bɑzi bæste tʃeʃm be zeddee hæmælɑt dɑʃt væ mɑ bɑ tælɑʃe færɑvɑne emtijɑzɑte kɑmele in bɑzi xɑneɡi rɑ kæsb kærdim. vej æfzud : hæmɑnɡune ke mɑ æz hærifɑne ʃenɑxt dɑrim ɑnhɑ niz bɑzikonɑne mɑ rɑ be xubi miʃenɑsænd væ dær moqɑbele mɑ sæʔj mikonænd jek bɑzi porfeʃɑr væ bæste rɑ erɑʔe dæhænd. særmoræbbi time futsɑle bɑnovɑne melli hæffɑri æhvɑz bɑ eʃɑre be inke hædæfe mɑ hefze hæmin rævænd tɑ pɑjɑne mosɑbeqɑt æst, ɡoft : bɑzikonɑne tim dær moqɑbele nɑmi no bɑ tæmɑm vodʒud bɑzi kærdænd væ æz tælɑʃe hæme ɑnhɑ tæʃækkor mikonæm. æz hæfte hæʃtome reqɑbæthɑje liɡe bærtære futsɑle bɑnovɑne bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, timhɑje melli hæffɑri æhvɑz væ nɑmi noi esfæhɑn, emruz dær æhvɑz dær moqɑbele jekdiɡær sæf ɑrɑi kærdænd ke in bɑzi bɑ hesɑbe do bær sefr be sude næmɑjænde xuzestɑn be pɑjɑn resid. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اهواز- سرمربی تیم فوتسال بانوان ملی حفاری اهواز از عملکرد بازیکنان تیمش تمجید کرد و گفت: مقابل تیم پرقدرت نامی نو اصفهان به سختی پیروز شدیم.به گزارش ، مینا بارانی ظهر امروز جمعه پس از بازی تیمش در هفته هشتم لیگ برتر فوتسال بانوان، در جمع خبرنگاران بیان کرد: یک بازی سختی را مقابل تیم نامی نو اصفهان داشتیم و حریف با ارائه یک بازی بسته چشم به ضد حملات داشت و ما با تلاش فراوان امتیازات کامل این بازی خانگی را کسب کردیم.وی افزود: همان‌گونه که ما از حریفان شناخت داریم آنها نیز بازیکنان ما را به خوبی می‌شناسند و در مقابل ما سعی می‌کنند یک بازی پرفشار و بسته را ارائه دهند.سرمربی تیم فوتسال بانوان ملی حفاری اهواز با اشاره به اینکه هدف ما حفظ همین روند تا پایان مسابقات است، گفت: بازیکنان تیم در مقابل نامی نو با تمام وجود بازی کردند و از تلاش همه آنها تشکر می‌کنم.از هفته هشتم رقابت‌های لیگ برتر فوتسال بانوان باشگاه‌های کشور، تیم‌های ملی حفاری اهواز و نامی نو اصفهان، امروز در اهواز در مقابل یکدیگر صف آرایی کردند که این بازی با حساب دو بر صفر به سود نماینده خوزستان به پایان رسید.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre telvizijone mɑlezi dærxosuse tæhdidɑte ɑmrikɑ væ esrɑʔile mæbni bær hæmlee nezɑmi be irɑn, ɡoft : ɑmrikɑ væ esrɑʔil ke sæhl æst æɡær sædhɑ hæmtʃon inhɑ ɡærde hæm ɑjænd dʒorʔæte hæmle be irɑn rɑ nædɑrænd væ xodeʃɑn hæm mi dɑnænd ke nemi tævɑnænd be irɑn hæmle konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ be kuɑlɑlɑmpur, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd bæʔd æz zohre doʃænbe be væqte mæhælli bɑ edʒɑbæte dærxɑste xæbærneɡɑrɑne telvizijon væ xæbærɡozɑri melli mɑlezi bærɑje ændʒɑme mosɑhebe, be soɑlɑte moxtælefe ɑnhɑ æz dʒomle bærnɑme solhɑmize hæste ʔi irɑn pɑsox dɑd. in mosɑhebee emʃæb æz telvizijone melli mɑlezi pæxʃ xɑhæd ʃod. ræʔise dʒomhuri dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri mɑlziɑi tæʔkid kærd : buʃ ɑrezuhɑje ʃejtɑni væ qejre ensɑni færɑvɑni æz dʒomle moqɑbele bɑ mellæte irɑn rɑ dɑʃte væ dɑræd ke hitʃkodɑm movæffæq næʃode æst, ɑnhɑ mellæte irɑn rɑ mi ʃenɑsænd væ mi dɑnænd ke bɑ zæbɑne zur væ tæhdid nemi tævɑnænd bɑ mɑ sohbæt konænd væ bɑjæd be xɑste mellæte irɑn tæn dæhænd. æhmædi neʒɑd tæʔkid kærd : hærfe mellæte irɑne ʃæffɑf, roʃæn væ qɑnunist væ doʃmænɑne mellæte irɑn mozue hæste ʔi rɑ bæhɑne ʔi bærɑje feʃɑr bær mellæte mɑ qærɑr dɑde ænd, ɑnhɑ neɡærɑni æz bomb nædɑrænd zirɑ keʃværhɑi hæstænd ke bombe ætomi dɑrænd, tæhte nezɑræte ɑʒɑns niz nistænd væ morede hemɑjæte ɑmrikɑ hæm qærɑr dɑrænd. ræʔise dʒomhuri tæʔkid kærd : in jek senɑrijo æst ke æz jek tæræfe dærxɑste mozɑkere bɑ mellæte irɑn rɑ mætræh mi konænd væ æz tæræfe diɡær tæhdid mi konænd væ mi ɡujænd ke bɑjæd be xɑste hɑje qejre qɑnuni ɑnhɑ tæn dæhim væ æz hæqqe xod dæst bærdɑrim ke in jek næmɑjeʃnɑmee tekrɑrist. æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke doʃmænɑne mellæte irɑn moxɑlefe ɑrmɑnhɑ væ didɡɑh væ færhænɡe mellæte irɑn væ moxɑlefe toseʔe væ piʃræfte irɑn hæstænd ɡoft : ælbætte mɑ æhl ɡoft væ ɡu bude væ hæstim æmmɑ dær fæzɑje ɑdelɑne væ dær mozuɑte moʃtæræke mozɑkere xɑhim kærd zirɑ mozɑkere dær fæzɑje nɑbærɑbær væ jektæræfe nætidʒe næxɑhæd dɑʃt. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : irɑn qodræte bozorɡist væ ɑnhɑ bɑjæd bepæzirænd væ bedɑnænd ke hær tʃeqædr bexɑhænd moqɑvemæt konænd biʃtær zærær xɑhænd kærd, mellæte irɑne jekpɑrtʃe istɑde æst væ tɑrix neʃɑn dɑde ke hær zæmɑn erɑde konæd hætmæn be hædæfe xod xɑhæd resid. æhmædi neʒɑd æfzud : mellæte irɑn dær dʒænɡe hæʃt sɑle bɑ sedɑme tænhɑ bud væ sedɑm æz hemɑjæte hæme qodræthɑje zurɡu beræxudɑr bud æmmɑ nætævɑnest kɑri æz piʃ bebæræd, tæhdidɑte emruz ɑmrikɑ væ esrɑʔil niz jek dʒænɡe tæbliqɑtist ke mɑ bɑ ɑn ɑʃnɑ hæstim. diɡær xæbærneɡɑre mɑlziɑi xætɑb be ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft ke dʒæhɑn bɑ bærnɑme hæste ʔi irɑne moxɑlef æst tʃerɑ beræqme inke æz mænɑbeʔ væ zæxɑjere æzime ɡɑz væ næfte bærxordɑr hæstid, in bærnɑme rɑ motevæqqef nemi konid? æhmædi næʒɑdædær pɑsox ɡoft : dʒæhɑne moxɑlef nist bælke tænhɑ teʔdɑde mæʔdudi keʃvære zurɡu hæstænd ke mi xɑhænd hæme dʒæhɑn tæhte solte ɑnhɑ bɑʃæd væ bɑ toseʔe væ piʃræfte mellæte irɑn moxɑlefæt mi konænd. ræʔise dʒomhuri æfzud : ɑmrikɑe biʃtærin tolide næft rɑ dɑræd væ keʃværhɑje diɡæri hæm hæstænd ke bozorɡtærin dæxɑjere ɡɑz væ enerʒi rɑ dɑrænd æmmɑ æz enerʒi hæste ʔi ke jek enerʒi pɑk æst estefɑde mi konænd. ræʔise dʒomhuri bɑ bæjɑne inke fænnɑværi hæste ʔi fævɑjed væ mæzɑjɑje færɑvɑni dɑræd ɡoft : æɡær mellæthɑ æz enerʒi hæste ʔi estefɑde konænd bɑ bohrɑne næft ruberu næxɑhim bud væ ɑludeɡi væ xoʃksɑli væ kæmbude mævɑdde qæzɑi næxɑhim dɑʃt. æhmædi neʒɑd bɑ tæʔkid bær inke estefɑde æz enerʒi hæste ʔi hæqqe hæme mellæthɑ æst ɡoft : qodræthɑje zurɡu in enerʒi rɑ fæqæt bærɑje xod mi xɑhænd tɑ væqti donjɑ bɑ kæmbude enerʒi fosili ruberu ʃod ɑn rɑ be qejmæte ɡæzɑf be mellæthɑ beforuʃænd væ zæmɑni ke zæxɑjere næfti keʃværhɑje emruz sɑderkonænde næft be pɑjɑn resid in keʃværhɑ rɑ mohtɑdʒ be xod konænd. ræʔise dʒomhuri bɑ tæʔkid bær inke mellæte irɑn hær ruze jek dæstɑværde xub dær ærse hɑje elmi, færhænɡi, eqtesɑdi, sænʔæti væ fænnɑværi væ sjɑsiː bedæst mi ɑːværæd, æfzud : mellæte irɑn mellæte bozorɡist væ tæsmim ɡerefte ke ruje pɑj xod beʔistæd væ be lotfe xodɑ xɑhæd istɑd væ ʃomɑ ruzɑne æxbɑre movæffæqijæt hɑje mellæte irɑn rɑ mi ʃenævid væ bezudi ævvælin mɑhvɑre sɑxte irɑn bɑ pærtɑbɡære irɑni dær fæzɑ qærɑr xɑhæd ɡereft. siɑme jek hezɑro hæftsædo jek eks ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistonoh sɑʔæte sizdæh : tʃehel tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17\nرییس جمهوری اسلامی ایران در پاسخ به سوال خبرنگار تلویزیون مالزی درخصوص\nتهدیدات آمریکا و اسرائیل مبنی بر حمله نظامی به ایران ، گفت : آمریکا و\nاسرائیل که سهل است اگر صدها همچون اینها گرد هم آیند جرات حمله به ایران\n را ندارند و خودشان هم می دانند که نمی توانند به ایران حمله کنند .به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا به کوالالامپور، دکتر محمود احمدی نژاد بعد\nاز ظهر دوشنبه به وقت محلی با اجابت درخواست خبرنگاران تلویزیون و\nخبرگزاری ملی مالزی برای انجام مصاحبه ، به سوالات مختلف آنها از جمله\nبرنامه صلحآمیز هسته ای ایران پاسخ داد.این مصاحبه امشب از تلویزیون\nملی مالزی پخش خواهد شد .رییس جمهوری در پاسخ به سوال خبرنگاری مالزیایی تاکید کرد: بوش آرزوهای\nشیطانی و غیر انسانی فراوانی از جمله مقابله با ملت ایران را داشته و\nدارد که هیچکدام موفق نشده است ، آنها ملت ایران را می شناسند و می\nدانند که با زبان زور و تهدید نمی توانند با ما صحبت کنند و باید به\nخواست ملت ایران تن دهند. احمدی نژاد تاکید کرد: حرف ملت ایران شفاف ، روشن و قانونی است و\nدشمنان ملت ایران موضوع هسته ای را بهانه ای برای فشار بر ملت ما قرار\nداده اند، آنها نگرانی از بمب ندارند زیرا کشورهایی هستند که بمب اتمی\nدارند ، تحت نظارت آژانس نیز نیستند و مورد حمایت آمریکا هم قرار دارند . رییس جمهوری تاکید کرد: این یک سناریو است که از یک طرف درخواست مذاکره\n با ملت ایران را مطرح می کنند و از طرف دیگر تهدید می کنند و می گویند\nکه باید به خواسته های غیر قانونی آنها تن دهیم و از حق خود دست برداریم\n که این یک نمایشنامه تکراری است . احمدی نژاد با بیان اینکه دشمنان ملت ایران مخالف آرمانها و دیدگاه و\nفرهنگ ملت ایران و مخالف توسعه و پیشرفت ایران هستند گفت : البته ما اهل\n گفت و گو بوده و هستیم اما در فضای عادلانه و در موضوعات مشترک مذاکره\n خواهیم کرد زیرا مذاکره در فضای نابرابر و یکطرفه نتیجه نخواهد داشت . رییس جمهوری خاطرنشان کرد: ایران قدرت بزرگی است و آنها باید بپذیرند و\n بدانند که هر چقدر بخواهند مقاومت کنند بیشتر ضرر خواهند کرد، ملت ایران\n یکپارچه ایستاده است و تاریخ نشان داده که هر زمان اراده کند حتما به\nهدف خود خواهد رسید. احمدی نژاد افزود: ملت ایران در جنگ 8ساله با صدام تنها بود و صدام از\nحمایت همه قدرتهای زورگو برخودار بود اما نتوانست کاری از پیش ببرد،\nتهدیدات امروز آمریکا و اسرائیل نیز یک جنگ تبلیغاتی است که ما با آن\nآشنا هستیم . دیگر خبرنگار مالزیایی خطاب به رییس جمهوری اسلامی ایران گفت که جهان با\n برنامه هسته ای ایران مخالف است چرا برغم اینکه از منابع و ذخایر عظیم\nگاز و نفت برخوردار هستید ،این برنامه را متوقف نمی کنید؟ احمدی نژاددر\nپاسخ گفت :جهان مخالف نیست بلکه تنها تعداد معدودی کشور زورگو هستند که\nمی خواهند همه جهان تحت سلطه آنها باشد و با توسعه و پیشرفت ملت ایران\nمخالفت می کنند . رییس جمهوری افزود: آمریکا بیشترین تولید نفت را دارد و کشورهای دیگری\nهم هستند که بزرگترین دخایر گاز و انرژی را دارند اما از انرژی هسته ای\nکه یک انرژی پاک است استفاده می کنند. رییس جمهوری با بیان اینکه فناوری هسته ای فواید و مزایای فراوانی دارد\nگفت : اگر ملتها از انرژی هسته ای استفاده کنند با بحران نفت روبرو\nنخواهیم بود و آلودگی و خشکسالی و کمبود مواد غذایی نخواهیم داشت . احمدی نژاد با تاکید بر اینکه استفاده از انرژی هسته ای حق همه ملتها\nاست گفت : قدرتهای زورگو این انرژی را فقط برای خود می خواهند تا وقتی\nدنیا با کمبود انرژی فسیلی روبرو شد آن را به قیمت گزاف به ملتها\nبفروشند و زمانی که ذخایر نفتی کشورهای امروز صادرکننده نفت به پایان\nرسید این کشورها را محتاج به خود کنند . رییس جمهوری با تاکید بر اینکه ملت ایران هر روز یک دستاورد خوب در\nعرصه های علمی ، فرهنگی ، اقتصادی ، صنعتی و فناوری و سیاسی بدست می آورد\n ، افزود: ملت ایران ملت بزرگی است و تصمیم گرفته که روی پای خود بایستد\n و به لطف خدا خواهد ایستاد و شما روزانه اخبار موفقیت های ملت ایران را\n می شنوید و بزودی اولین ماهواره ساخت ایران با پرتابگر ایرانی در فضا\nقرار خواهد گرفت .سیام 1701 x\nشماره 429 ساعت 13:40 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre telvizijone mɑlezi dærxosuse tæhdidɑte ɑmrikɑ væ esrɑʔile mæbni bær hæmlee nezɑmi be irɑn, ɡoft : ɑmrikɑ væ esrɑʔil ke sæhl æst æɡær sædhɑ hæmtʃon inhɑ ɡærde hæm ɑjænd dʒorʔæte hæmle be irɑn rɑ nædɑrænd væ xodeʃɑn hæm mi dɑnænd ke nemi tævɑnænd be irɑn hæmle konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ be kuɑlɑlɑmpur, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd bæʔd æz zohre doʃænbe be væqte mæhælli bɑ edʒɑbæte dærxɑste xæbærneɡɑrɑne telvizijon væ xæbærɡozɑri melli mɑlezi bærɑje ændʒɑme mosɑhebe, be soɑlɑte moxtælefe ɑnhɑ æz dʒomle bærnɑme solhɑmize hæste ʔi irɑn pɑsox dɑd. in mosɑhebee emʃæb æz telvizijone melli mɑlezi pæxʃ xɑhæd ʃod. ræʔise dʒomhuri dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri mɑlziɑi tæʔkid kærd : buʃ ɑrezuhɑje ʃejtɑni væ qejre ensɑni færɑvɑni æz dʒomle moqɑbele bɑ mellæte irɑn rɑ dɑʃte væ dɑræd ke hitʃkodɑm movæffæq næʃode æst, ɑnhɑ mellæte irɑn rɑ mi ʃenɑsænd væ mi dɑnænd ke bɑ zæbɑne zur væ tæhdid nemi tævɑnænd bɑ mɑ sohbæt konænd væ bɑjæd be xɑste mellæte irɑn tæn dæhænd. æhmædi neʒɑd tæʔkid kærd : hærfe mellæte irɑne ʃæffɑf, roʃæn væ qɑnunist væ doʃmænɑne mellæte irɑn mozue hæste ʔi rɑ bæhɑne ʔi bærɑje feʃɑr bær mellæte mɑ qærɑr dɑde ænd, ɑnhɑ neɡærɑni æz bomb nædɑrænd zirɑ keʃværhɑi hæstænd ke bombe ætomi dɑrænd, tæhte nezɑræte ɑʒɑns niz nistænd væ morede hemɑjæte ɑmrikɑ hæm qærɑr dɑrænd. ræʔise dʒomhuri tæʔkid kærd : in jek senɑrijo æst ke æz jek tæræfe dærxɑste mozɑkere bɑ mellæte irɑn rɑ mætræh mi konænd væ æz tæræfe diɡær tæhdid mi konænd væ mi ɡujænd ke bɑjæd be xɑste hɑje qejre qɑnuni ɑnhɑ tæn dæhim væ æz hæqqe xod dæst bærdɑrim ke in jek næmɑjeʃnɑmee tekrɑrist. æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke doʃmænɑne mellæte irɑn moxɑlefe ɑrmɑnhɑ væ didɡɑh væ færhænɡe mellæte irɑn væ moxɑlefe toseʔe væ piʃræfte irɑn hæstænd ɡoft : ælbætte mɑ æhl ɡoft væ ɡu bude væ hæstim æmmɑ dær fæzɑje ɑdelɑne væ dær mozuɑte moʃtæræke mozɑkere xɑhim kærd zirɑ mozɑkere dær fæzɑje nɑbærɑbær væ jektæræfe nætidʒe næxɑhæd dɑʃt. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : irɑn qodræte bozorɡist væ ɑnhɑ bɑjæd bepæzirænd væ bedɑnænd ke hær tʃeqædr bexɑhænd moqɑvemæt konænd biʃtær zærær xɑhænd kærd, mellæte irɑne jekpɑrtʃe istɑde æst væ tɑrix neʃɑn dɑde ke hær zæmɑn erɑde konæd hætmæn be hædæfe xod xɑhæd resid. æhmædi neʒɑd æfzud : mellæte irɑn dær dʒænɡe hæʃt sɑle bɑ sedɑme tænhɑ bud væ sedɑm æz hemɑjæte hæme qodræthɑje zurɡu beræxudɑr bud æmmɑ nætævɑnest kɑri æz piʃ bebæræd, tæhdidɑte emruz ɑmrikɑ væ esrɑʔil niz jek dʒænɡe tæbliqɑtist ke mɑ bɑ ɑn ɑʃnɑ hæstim. diɡær xæbærneɡɑre mɑlziɑi xætɑb be ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft ke dʒæhɑn bɑ bærnɑme hæste ʔi irɑne moxɑlef æst tʃerɑ beræqme inke æz mænɑbeʔ væ zæxɑjere æzime ɡɑz væ næfte bærxordɑr hæstid, in bærnɑme rɑ motevæqqef nemi konid? æhmædi næʒɑdædær pɑsox ɡoft : dʒæhɑne moxɑlef nist bælke tænhɑ teʔdɑde mæʔdudi keʃvære zurɡu hæstænd ke mi xɑhænd hæme dʒæhɑn tæhte solte ɑnhɑ bɑʃæd væ bɑ toseʔe væ piʃræfte mellæte irɑn moxɑlefæt mi konænd. ræʔise dʒomhuri æfzud : ɑmrikɑe biʃtærin tolide næft rɑ dɑræd væ keʃværhɑje diɡæri hæm hæstænd ke bozorɡtærin dæxɑjere ɡɑz væ enerʒi rɑ dɑrænd æmmɑ æz enerʒi hæste ʔi ke jek enerʒi pɑk æst estefɑde mi konænd. ræʔise dʒomhuri bɑ bæjɑne inke fænnɑværi hæste ʔi fævɑjed væ mæzɑjɑje færɑvɑni dɑræd ɡoft : æɡær mellæthɑ æz enerʒi hæste ʔi estefɑde konænd bɑ bohrɑne næft ruberu næxɑhim bud væ ɑludeɡi væ xoʃksɑli væ kæmbude mævɑdde qæzɑi næxɑhim dɑʃt. æhmædi neʒɑd bɑ tæʔkid bær inke estefɑde æz enerʒi hæste ʔi hæqqe hæme mellæthɑ æst ɡoft : qodræthɑje zurɡu in enerʒi rɑ fæqæt bærɑje xod mi xɑhænd tɑ væqti donjɑ bɑ kæmbude enerʒi fosili ruberu ʃod ɑn rɑ be qejmæte ɡæzɑf be mellæthɑ beforuʃænd væ zæmɑni ke zæxɑjere næfti keʃværhɑje emruz sɑderkonænde næft be pɑjɑn resid in keʃværhɑ rɑ mohtɑdʒ be xod konænd. ræʔise dʒomhuri bɑ tæʔkid bær inke mellæte irɑn hær ruze jek dæstɑværde xub dær ærse hɑje elmi, færhænɡi, eqtesɑdi, sænʔæti væ fænnɑværi væ sjɑsiː bedæst mi ɑːværæd, æfzud : mellæte irɑn mellæte bozorɡist væ tæsmim ɡerefte ke ruje pɑj xod beʔistæd væ be lotfe xodɑ xɑhæd istɑd væ ʃomɑ ruzɑne æxbɑre movæffæqijæt hɑje mellæte irɑn rɑ mi ʃenævid væ bezudi ævvælin mɑhvɑre sɑxte irɑn bɑ pærtɑbɡære irɑni dær fæzɑ qærɑr xɑhæd ɡereft. siɑme jek hezɑro hæftsædo jek eks ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistonoh sɑʔæte sizdæh : tʃehel tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17 رییس جمهوری اسلامی ایران در پاسخ به سوال خبرنگار تلویزیون مالزی درخصوص تهدیدات آمریکا و اسرائیل مبنی بر حمله نظامی به ایران ، گفت : آمریکا و اسرائیل که سهل است اگر صدها همچون اینها گرد هم آیند جرات حمله به ایران را ندارند و خودشان هم می دانند که نمی توانند به ایران حمله کنند .به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا به کوالالامپور، دکتر محمود احمدی نژاد بعد از ظهر دوشنبه به وقت محلی با اجابت درخواست خبرنگاران تلویزیون و خبرگزاری ملی مالزی برای انجام مصاحبه ، به سوالات مختلف آنها از جمله برنامه صلحآمیز هسته ای ایران پاسخ داد.این مصاحبه امشب از تلویزیون ملی مالزی پخش خواهد شد .رییس جمهوری در پاسخ به سوال خبرنگاری مالزیایی تاکید کرد: بوش آرزوهای شیطانی و غیر انسانی فراوانی از جمله مقابله با ملت ایران را داشته و دارد که هیچکدام موفق نشده است ، آنها ملت ایران را می شناسند و می دانند که با زبان زور و تهدید نمی توانند با ما صحبت کنند و باید به خواست ملت ایران تن دهند. احمدی نژاد تاکید کرد: حرف ملت ایران شفاف ، روشن و قانونی است و دشمنان ملت ایران موضوع هسته ای را بهانه ای برای فشار بر ملت ما قرار داده اند، آنها نگرانی از بمب ندارند زیرا کشورهایی هستند که بمب اتمی دارند ، تحت نظارت آژانس نیز نیستند و مورد حمایت آمریکا هم قرار دارند . رییس جمهوری تاکید کرد: این یک سناریو است که از یک طرف درخواست مذاکره با ملت ایران را مطرح می کنند و از طرف دیگر تهدید می کنند و می گویند که باید به خواسته های غیر قانونی آنها تن دهیم و از حق خود دست برداریم که این یک نمایشنامه تکراری است . احمدی نژاد با بیان اینکه دشمنان ملت ایران مخالف آرمانها و دیدگاه و فرهنگ ملت ایران و مخالف توسعه و پیشرفت ایران هستند گفت : البته ما اهل گفت و گو بوده و هستیم اما در فضای عادلانه و در موضوعات مشترک مذاکره خواهیم کرد زیرا مذاکره در فضای نابرابر و یکطرفه نتیجه نخواهد داشت . رییس جمهوری خاطرنشان کرد: ایران قدرت بزرگی است و آنها باید بپذیرند و بدانند که هر چقدر بخواهند مقاومت کنند بیشتر ضرر خواهند کرد، ملت ایران یکپارچه ایستاده است و تاریخ نشان داده که هر زمان اراده کند حتما به هدف خود خواهد رسید. احمدی نژاد افزود: ملت ایران در جنگ 8ساله با صدام تنها بود و صدام از حمایت همه قدرتهای زورگو برخودار بود اما نتوانست کاری از پیش ببرد، تهدیدات امروز آمریکا و اسرائیل نیز یک جنگ تبلیغاتی است که ما با آن آشنا هستیم . دیگر خبرنگار مالزیایی خطاب به رییس جمهوری اسلامی ایران گفت که جهان با برنامه هسته ای ایران مخالف است چرا برغم اینکه از منابع و ذخایر عظیم گاز و نفت برخوردار هستید ،این برنامه را متوقف نمی کنید؟ احمدی نژاددر پاسخ گفت :جهان مخالف نیست بلکه تنها تعداد معدودی کشور زورگو هستند که می خواهند همه جهان تحت سلطه آنها باشد و با توسعه و پیشرفت ملت ایران مخالفت می کنند . رییس جمهوری افزود: آمریکا بیشترین تولید نفت را دارد و کشورهای دیگری هم هستند که بزرگترین دخایر گاز و انرژی را دارند اما از انرژی هسته ای که یک انرژی پاک است استفاده می کنند. رییس جمهوری با بیان اینکه فناوری هسته ای فواید و مزایای فراوانی دارد گفت : اگر ملتها از انرژی هسته ای استفاده کنند با بحران نفت روبرو نخواهیم بود و آلودگی و خشکسالی و کمبود مواد غذایی نخواهیم داشت . احمدی نژاد با تاکید بر اینکه استفاده از انرژی هسته ای حق همه ملتها است گفت : قدرتهای زورگو این انرژی را فقط برای خود می خواهند تا وقتی دنیا با کمبود انرژی فسیلی روبرو شد آن را به قیمت گزاف به ملتها بفروشند و زمانی که ذخایر نفتی کشورهای امروز صادرکننده نفت به پایان رسید این کشورها را محتاج به خود کنند . رییس جمهوری با تاکید بر اینکه ملت ایران هر روز یک دستاورد خوب در عرصه های علمی ، فرهنگی ، اقتصادی ، صنعتی و فناوری و سیاسی بدست می آورد ، افزود: ملت ایران ملت بزرگی است و تصمیم گرفته که روی پای خود بایستد و به لطف خدا خواهد ایستاد و شما روزانه اخبار موفقیت های ملت ایران را می شنوید و بزودی اولین ماهواره ساخت ایران با پرتابگر ایرانی در فضا قرار خواهد گرفت .سیام 1701 x شماره 429 ساعت 13:40 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre telvizijone mɑlezi dærxosuse tæhdidɑte ɑmrikɑ væ esrɑʔile mæbni bær hæmlee nezɑmi be irɑn, ɡoft : ɑmrikɑ væ esrɑʔil ke sæhl æst æɡær sædhɑ hæmtʃon inhɑ ɡærde hæm ɑjænd dʒorʔæte hæmle be irɑn rɑ nædɑrænd væ xodeʃɑn hæm mi dɑnænd ke nemi tævɑnænd be irɑn hæmle konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ be kuɑlɑlɑmpur, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd bæʔd æz zohre doʃænbe be væqte mæhælli bɑ edʒɑbæte dærxɑste xæbærneɡɑrɑne telvizijon væ xæbærɡozɑri melli mɑlezi bærɑje ændʒɑme mosɑhebe, be soɑlɑte moxtælefe ɑnhɑ æz dʒomle bærnɑme solhɑmize hæste ʔi irɑn pɑsox dɑd. in mosɑhebee emʃæb æz telvizijone melli mɑlezi pæxʃ xɑhæd ʃod. ræʔise dʒomhuri dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri mɑlziɑi tæʔkid kærd : buʃ ɑrezuhɑje ʃejtɑni væ qejre ensɑni færɑvɑni æz dʒomle moqɑbele bɑ mellæte irɑn rɑ dɑʃte væ dɑræd ke hitʃkodɑm movæffæq næʃode æst, ɑnhɑ mellæte irɑn rɑ mi ʃenɑsænd væ mi dɑnænd ke bɑ zæbɑne zur væ tæhdid nemi tævɑnænd bɑ mɑ sohbæt konænd væ bɑjæd be xɑste mellæte irɑn tæn dæhænd. æhmædi neʒɑd tæʔkid kærd : hærfe mellæte irɑne ʃæffɑf, roʃæn væ qɑnunist væ doʃmænɑne mellæte irɑn mozue hæste ʔi rɑ bæhɑne ʔi bærɑje feʃɑr bær mellæte mɑ qærɑr dɑde ænd, ɑnhɑ neɡærɑni æz bomb nædɑrænd zirɑ keʃværhɑi hæstænd ke bombe ætomi dɑrænd, tæhte nezɑræte ɑʒɑns niz nistænd væ morede hemɑjæte ɑmrikɑ hæm qærɑr dɑrænd. ræʔise dʒomhuri tæʔkid kærd : in jek senɑrijo æst ke æz jek tæræfe dærxɑste mozɑkere bɑ mellæte irɑn rɑ mætræh mi konænd væ æz tæræfe diɡær tæhdid mi konænd væ mi ɡujænd ke bɑjæd be xɑste hɑje qejre qɑnuni ɑnhɑ tæn dæhim væ æz hæqqe xod dæst bærdɑrim ke in jek næmɑjeʃnɑmee tekrɑrist. æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke doʃmænɑne mellæte irɑn moxɑlefe ɑrmɑnhɑ væ didɡɑh væ færhænɡe mellæte irɑn væ moxɑlefe toseʔe væ piʃræfte irɑn hæstænd ɡoft : ælbætte mɑ æhl ɡoft væ ɡu bude væ hæstim æmmɑ dær fæzɑje ɑdelɑne væ dær mozuɑte moʃtæræke mozɑkere xɑhim kærd zirɑ mozɑkere dær fæzɑje nɑbærɑbær væ jektæræfe nætidʒe næxɑhæd dɑʃt. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : irɑn qodræte bozorɡist væ ɑnhɑ bɑjæd bepæzirænd væ bedɑnænd ke hær tʃeqædr bexɑhænd moqɑvemæt konænd biʃtær zærær xɑhænd kærd, mellæte irɑne jekpɑrtʃe istɑde æst væ tɑrix neʃɑn dɑde ke hær zæmɑn erɑde konæd hætmæn be hædæfe xod xɑhæd resid. æhmædi neʒɑd æfzud : mellæte irɑn dær dʒænɡe hæʃt sɑle bɑ sedɑme tænhɑ bud væ sedɑm æz hemɑjæte hæme qodræthɑje zurɡu beræxudɑr bud æmmɑ nætævɑnest kɑri æz piʃ bebæræd, tæhdidɑte emruz ɑmrikɑ væ esrɑʔil niz jek dʒænɡe tæbliqɑtist ke mɑ bɑ ɑn ɑʃnɑ hæstim. diɡær xæbærneɡɑre mɑlziɑi xætɑb be ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft ke dʒæhɑn bɑ bærnɑme hæste ʔi irɑne moxɑlef æst tʃerɑ beræqme inke æz mænɑbeʔ væ zæxɑjere æzime ɡɑz væ næfte bærxordɑr hæstid, in bærnɑme rɑ motevæqqef nemi konid? æhmædi næʒɑdædær pɑsox ɡoft : dʒæhɑne moxɑlef nist bælke tænhɑ teʔdɑde mæʔdudi keʃvære zurɡu hæstænd ke mi xɑhænd hæme dʒæhɑn tæhte solte ɑnhɑ bɑʃæd væ bɑ toseʔe væ piʃræfte mellæte irɑn moxɑlefæt mi konænd. ræʔise dʒomhuri æfzud : ɑmrikɑe biʃtærin tolide næft rɑ dɑræd væ keʃværhɑje diɡæri hæm hæstænd ke bozorɡtærin dæxɑjere ɡɑz væ enerʒi rɑ dɑrænd æmmɑ æz enerʒi hæste ʔi ke jek enerʒi pɑk æst estefɑde mi konænd. ræʔise dʒomhuri bɑ bæjɑne inke fænnɑværi hæste ʔi fævɑjed væ mæzɑjɑje færɑvɑni dɑræd ɡoft : æɡær mellæthɑ æz enerʒi hæste ʔi estefɑde konænd bɑ bohrɑne næft ruberu næxɑhim bud væ ɑludeɡi væ xoʃksɑli væ kæmbude mævɑdde qæzɑi næxɑhim dɑʃt. æhmædi neʒɑd bɑ tæʔkid bær inke estefɑde æz enerʒi hæste ʔi hæqqe hæme mellæthɑ æst ɡoft : qodræthɑje zurɡu in enerʒi rɑ fæqæt bærɑje xod mi xɑhænd tɑ væqti donjɑ bɑ kæmbude enerʒi fosili ruberu ʃod ɑn rɑ be qejmæte ɡæzɑf be mellæthɑ beforuʃænd væ zæmɑni ke zæxɑjere næfti keʃværhɑje emruz sɑderkonænde næft be pɑjɑn resid in keʃværhɑ rɑ mohtɑdʒ be xod konænd. ræʔise dʒomhuri bɑ tæʔkid bær inke mellæte irɑn hær ruze jek dæstɑværde xub dær ærse hɑje elmi, færhænɡi, eqtesɑdi, sænʔæti væ fænnɑværi væ sjɑsiː bedæst mi ɑːværæd, æfzud : mellæte irɑn mellæte bozorɡist væ tæsmim ɡerefte ke ruje pɑj xod beʔistæd væ be lotfe xodɑ xɑhæd istɑd væ ʃomɑ ruzɑne æxbɑre movæffæqijæt hɑje mellæte irɑn rɑ mi ʃenævid væ bezudi ævvælin mɑhvɑre sɑxte irɑn bɑ pærtɑbɡære irɑni dær fæzɑ qærɑr xɑhæd ɡereft. siɑme jek hezɑro hæftsædo jek eks ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistonoh sɑʔæte sizdæh : tʃehel tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17\nرییس جمهوری اسلامی ایران در پاسخ به سوال خبرنگار تلویزیون مالزی درخصوص\nتهدیدات آمریکا و اسرائیل مبنی بر حمله نظامی به ایران ، گفت : آمریکا و\nاسرائیل که سهل است اگر صدها همچون اینها گرد هم آیند جرات حمله به ایران\n را ندارند و خودشان هم می دانند که نمی توانند به ایران حمله کنند .به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا به کوالالامپور، دکتر محمود احمدی نژاد بعد\nاز ظهر دوشنبه به وقت محلی با اجابت درخواست خبرنگاران تلویزیون و\nخبرگزاری ملی مالزی برای انجام مصاحبه ، به سوالات مختلف آنها از جمله\nبرنامه صلحآمیز هسته ای ایران پاسخ داد.این مصاحبه امشب از تلویزیون\nملی مالزی پخش خواهد شد .رییس جمهوری در پاسخ به سوال خبرنگاری مالزیایی تاکید کرد: بوش آرزوهای\nشیطانی و غیر انسانی فراوانی از جمله مقابله با ملت ایران را داشته و\nدارد که هیچکدام موفق نشده است ، آنها ملت ایران را می شناسند و می\nدانند که با زبان زور و تهدید نمی توانند با ما صحبت کنند و باید به\nخواست ملت ایران تن دهند. احمدی نژاد تاکید کرد: حرف ملت ایران شفاف ، روشن و قانونی است و\nدشمنان ملت ایران موضوع هسته ای را بهانه ای برای فشار بر ملت ما قرار\nداده اند، آنها نگرانی از بمب ندارند زیرا کشورهایی هستند که بمب اتمی\nدارند ، تحت نظارت آژانس نیز نیستند و مورد حمایت آمریکا هم قرار دارند . رییس جمهوری تاکید کرد: این یک سناریو است که از یک طرف درخواست مذاکره\n با ملت ایران را مطرح می کنند و از طرف دیگر تهدید می کنند و می گویند\nکه باید به خواسته های غیر قانونی آنها تن دهیم و از حق خود دست برداریم\n که این یک نمایشنامه تکراری است . احمدی نژاد با بیان اینکه دشمنان ملت ایران مخالف آرمانها و دیدگاه و\nفرهنگ ملت ایران و مخالف توسعه و پیشرفت ایران هستند گفت : البته ما اهل\n گفت و گو بوده و هستیم اما در فضای عادلانه و در موضوعات مشترک مذاکره\n خواهیم کرد زیرا مذاکره در فضای نابرابر و یکطرفه نتیجه نخواهد داشت . رییس جمهوری خاطرنشان کرد: ایران قدرت بزرگی است و آنها باید بپذیرند و\n بدانند که هر چقدر بخواهند مقاومت کنند بیشتر ضرر خواهند کرد، ملت ایران\n یکپارچه ایستاده است و تاریخ نشان داده که هر زمان اراده کند حتما به\nهدف خود خواهد رسید. احمدی نژاد افزود: ملت ایران در جنگ 8ساله با صدام تنها بود و صدام از\nحمایت همه قدرتهای زورگو برخودار بود اما نتوانست کاری از پیش ببرد،\nتهدیدات امروز آمریکا و اسرائیل نیز یک جنگ تبلیغاتی است که ما با آن\nآشنا هستیم . دیگر خبرنگار مالزیایی خطاب به رییس جمهوری اسلامی ایران گفت که جهان با\n برنامه هسته ای ایران مخالف است چرا برغم اینکه از منابع و ذخایر عظیم\nگاز و نفت برخوردار هستید ،این برنامه را متوقف نمی کنید؟ احمدی نژاددر\nپاسخ گفت :جهان مخالف نیست بلکه تنها تعداد معدودی کشور زورگو هستند که\nمی خواهند همه جهان تحت سلطه آنها باشد و با توسعه و پیشرفت ملت ایران\nمخالفت می کنند . رییس جمهوری افزود: آمریکا بیشترین تولید نفت را دارد و کشورهای دیگری\nهم هستند که بزرگترین دخایر گاز و انرژی را دارند اما از انرژی هسته ای\nکه یک انرژی پاک است استفاده می کنند. رییس جمهوری با بیان اینکه فناوری هسته ای فواید و مزایای فراوانی دارد\nگفت : اگر ملتها از انرژی هسته ای استفاده کنند با بحران نفت روبرو\nنخواهیم بود و آلودگی و خشکسالی و کمبود مواد غذایی نخواهیم داشت . احمدی نژاد با تاکید بر اینکه استفاده از انرژی هسته ای حق همه ملتها\nاست گفت : قدرتهای زورگو این انرژی را فقط برای خود می خواهند تا وقتی\nدنیا با کمبود انرژی فسیلی روبرو شد آن را به قیمت گزاف به ملتها\nبفروشند و زمانی که ذخایر نفتی کشورهای امروز صادرکننده نفت به پایان\nرسید این کشورها را محتاج به خود کنند . رییس جمهوری با تاکید بر اینکه ملت ایران هر روز یک دستاورد خوب در\nعرصه های علمی ، فرهنگی ، اقتصادی ، صنعتی و فناوری و سیاسی بدست می آورد\n ، افزود: ملت ایران ملت بزرگی است و تصمیم گرفته که روی پای خود بایستد\n و به لطف خدا خواهد ایستاد و شما روزانه اخبار موفقیت های ملت ایران را\n می شنوید و بزودی اولین ماهواره ساخت ایران با پرتابگر ایرانی در فضا\nقرار خواهد گرفت .سیام 1701 x\nشماره 429 ساعت 13:40 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "værzeʃɡɑh ɑzɑdi æz ævɑjele dæhee pændʒɑh dær dele mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi ehdɑs ʃod væ hær tʃænd dær hæmɑn sɑle mizæbɑne didɑre tim hɑje perspolis væ kærziru berezil bud væ dær sɑlhɑje bæʔd hæm mosɑbeqɑti rɑ mizbɑni kærd, æmmɑ ræsmæn dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhose væ bærɑje bɑzihɑje ɑsiɑi jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr tehrɑn bɑzɡoʃɑi ʃod. in værzeʃɡɑh ke bæræsɑs eʔlɑm hɑje qejreræsmi dʒozvje bist værzeʃɡɑh bozorɡe donjɑ be hesɑb mi ɑjæd æmmɑ æz næzære estɑndɑrdhɑje ruze futbɑle donjɑ dʒozvje sæd værzeʃɡɑhe ævvæl hæm nist. dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte mosɑbeqɑt væ rujdɑdhɑje mohemmi dær in værzeʃɡɑhe bærɡozɑr ʃode æst æmmɑ tæqiri dær sɑxtɑre ɑn suræt næɡerefte æst. soʔude perspolis be finɑle reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe bɑʔes ʃod bɑ feʃɑrhɑ væ esrɑrhɑje konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ væ pæs æz tʃehelotʃɑhɑr sɑle in værzeʃɡɑh be tore æsɑsi bɑzsɑzi ʃævæd væ kæmi be estɑndɑrdhɑje ruze donjɑe næzdik ʃævæd. ælbætte dær sɑlhɑje æxirbɑzsɑzi hɑi dær bærxi sækuhɑje in værzeʃɡɑh ændʒɑm ʃode bud væ tæbæqɑte sændæli ɡozɑri hæm ʃode bud æmmɑ ettefɑqi ke be mænɑsbæte finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rox dɑd « ræxti no » bær tæn ɑzɑdi bud ke hær tʃænd dær zæmɑni kutɑh suræt ɡereft æmmɑ bɑjæd bærɑje behtær ʃodæne værzeʃɡɑh edɑme dɑʃte bɑʃæd. hɑlɑ bæxʃ hɑje moxtælefe in værzeʃɡɑh tɑ hodude zjɑdi be estɑndɑrdhɑje værzeʃɡɑh hɑje ruze donjɑe næzdik ʃode væ mi tævɑne jek mosɑbeqe rɑ tebqee estɑndɑrdhɑje konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑe bærɡozɑr kærd. hær tʃænd hænuz næqɑjese zjɑdi dær in værzeʃɡɑh bɑqi mɑnde ke mæsʔulɑne konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ hæm be ɑn eʃɑre kærde ænd. æz dʒomle ɑnhɑ mi tævɑn be nædɑʃtæne ʃomɑre ruje sændæli hɑ eʃɑre kærd ke jek næqse bozorɡ be hesɑb mi ɑjæd. bɑ in hɑl bɑjæd be hæme kæsɑni ke dær in moddæte kutɑh tʃænd hæfte ʔi tælɑʃ kærdænd tɑ værzeʃɡɑh ɑzɑdi pæs æz sɑlhɑ ræxte no bær tæn konæd xæste næbɑʃid væ xodɑ qovvæt ɡoft. omid æst mæsʔulɑne værzeʃ hæm jɑd beɡirænd xodeʃɑn næsæbte be bɑzsɑzi væ be ruze resɑni værzeʃɡɑh hɑ eqdɑm konænd qæbl æz inke jek næhɑd bejne olmelæli ɑnhɑ rɑ tæhte feʃɑr beɡozɑræd.", "text": " ورزشگاه آزادی از اوایل دهه ۵۰ در دل مجموعه ورزشی آزادی احداث شد و هر چند در همان سال میزبان دیدار تیم های پرسپولیس و کرزیرو برزیل بود و در سالهای بعد هم مسابقاتی را میزبانی کرد، اما رسما در سال ۱۳۵۳ و برای بازیهای آسیایی ۱۹۷۴ تهران بازگشایی شد.این ورزشگاه که براساس اعلام های غیررسمی جزو ۲۰ ورزشگاه بزرگ دنیا به حساب می آید اما از نظر استانداردهای روز فوتبال دنیا جزو ۱۰۰ ورزشگاه اول هم نیست. در طول سالهای گذشته مسابقات و رویدادهای مهمی در این ورزشگاه برگزار شده است اما تغییری در ساختار آن صورت نگرفته است.صعود پرسپولیس به فینال رقابتهای لیگ قهرمانان آسیا باعث شد با فشارها و اصرارهای کنفدراسیون فوتبال آسیا و پس از ۴۴ سال این ورزشگاه به طور اساسی بازسازی شود و کمی به استانداردهای روز دنیا نزدیک شود.البته در سالهای اخیربازسازی هایی در برخی سکوهای این ورزشگاه انجام شده بود و طبقات صندلی گذاری هم شده بود اما اتفاقی که به مناسبت فینال لیگ قهرمانان آسیا رخ داد «رختی نو» بر تن آزادی بود که هر چند در زمانی کوتاه صورت گرفت اما باید برای بهتر شدن ورزشگاه ادامه داشته باشد.حالا بخش های مختلف این ورزشگاه تا حدود زیادی به استانداردهای ورزشگاه های روز دنیا نزدیک شده و می توان یک مسابقه را طبق استانداردهای کنفدراسیون فوتبال آسیا برگزار کرد.هر چند هنوز نقایص زیادی در این ورزشگاه باقی مانده که مسئولان کنفدراسیون فوتبال آسیا هم به آن اشاره کرده اند. از جمله آنها می توان به نداشتن شماره روی صندلی ها اشاره کرد که یک نقص بزرگ به حساب می آید.با این حال باید به همه کسانی که در این مدت کوتاه چند هفته ای تلاش کردند تا ورزشگاه آزادی پس از سالها رخت نو بر تن کند خسته نباشید و خدا قوت گفت. امید است مسئولان ورزش هم یاد بگیرند خودشان نسبت به بازسازی و به روز رسانی ورزشگاه  ها اقدام کنند قبل از اینکه یک نهاد بین المللی آنها را تحت فشار بگذارد." }
værzeʃɡɑh ɑzɑdi æz ævɑjele dæhee pændʒɑh dær dele mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi ehdɑs ʃod væ hær tʃænd dær hæmɑn sɑle mizæbɑne didɑre tim hɑje perspolis væ kærziru berezil bud væ dær sɑlhɑje bæʔd hæm mosɑbeqɑti rɑ mizbɑni kærd, æmmɑ ræsmæn dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhose væ bærɑje bɑzihɑje ɑsiɑi jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr tehrɑn bɑzɡoʃɑi ʃod. in værzeʃɡɑh ke bæræsɑs eʔlɑm hɑje qejreræsmi dʒozvje bist værzeʃɡɑh bozorɡe donjɑ be hesɑb mi ɑjæd æmmɑ æz næzære estɑndɑrdhɑje ruze futbɑle donjɑ dʒozvje sæd værzeʃɡɑhe ævvæl hæm nist. dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte mosɑbeqɑt væ rujdɑdhɑje mohemmi dær in værzeʃɡɑhe bærɡozɑr ʃode æst æmmɑ tæqiri dær sɑxtɑre ɑn suræt næɡerefte æst. soʔude perspolis be finɑle reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe bɑʔes ʃod bɑ feʃɑrhɑ væ esrɑrhɑje konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ væ pæs æz tʃehelotʃɑhɑr sɑle in værzeʃɡɑh be tore æsɑsi bɑzsɑzi ʃævæd væ kæmi be estɑndɑrdhɑje ruze donjɑe næzdik ʃævæd. ælbætte dær sɑlhɑje æxirbɑzsɑzi hɑi dær bærxi sækuhɑje in værzeʃɡɑh ændʒɑm ʃode bud væ tæbæqɑte sændæli ɡozɑri hæm ʃode bud æmmɑ ettefɑqi ke be mænɑsbæte finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rox dɑd « ræxti no » bær tæn ɑzɑdi bud ke hær tʃænd dær zæmɑni kutɑh suræt ɡereft æmmɑ bɑjæd bærɑje behtær ʃodæne værzeʃɡɑh edɑme dɑʃte bɑʃæd. hɑlɑ bæxʃ hɑje moxtælefe in værzeʃɡɑh tɑ hodude zjɑdi be estɑndɑrdhɑje værzeʃɡɑh hɑje ruze donjɑe næzdik ʃode væ mi tævɑne jek mosɑbeqe rɑ tebqee estɑndɑrdhɑje konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑe bærɡozɑr kærd. hær tʃænd hænuz næqɑjese zjɑdi dær in værzeʃɡɑh bɑqi mɑnde ke mæsʔulɑne konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ hæm be ɑn eʃɑre kærde ænd. æz dʒomle ɑnhɑ mi tævɑn be nædɑʃtæne ʃomɑre ruje sændæli hɑ eʃɑre kærd ke jek næqse bozorɡ be hesɑb mi ɑjæd. bɑ in hɑl bɑjæd be hæme kæsɑni ke dær in moddæte kutɑh tʃænd hæfte ʔi tælɑʃ kærdænd tɑ værzeʃɡɑh ɑzɑdi pæs æz sɑlhɑ ræxte no bær tæn konæd xæste næbɑʃid væ xodɑ qovvæt ɡoft. omid æst mæsʔulɑne værzeʃ hæm jɑd beɡirænd xodeʃɑn næsæbte be bɑzsɑzi væ be ruze resɑni værzeʃɡɑh hɑ eqdɑm konænd qæbl æz inke jek næhɑd bejne olmelæli ɑnhɑ rɑ tæhte feʃɑr beɡozɑræd.
ورزشگاه آزادی از اوایل دهه ۵۰ در دل مجموعه ورزشی آزادی احداث شد و هر چند در همان سال میزبان دیدار تیم های پرسپولیس و کرزیرو برزیل بود و در سالهای بعد هم مسابقاتی را میزبانی کرد، اما رسما در سال ۱۳۵۳ و برای بازیهای آسیایی ۱۹۷۴ تهران بازگشایی شد.این ورزشگاه که براساس اعلام های غیررسمی جزو ۲۰ ورزشگاه بزرگ دنیا به حساب می آید اما از نظر استانداردهای روز فوتبال دنیا جزو ۱۰۰ ورزشگاه اول هم نیست. در طول سالهای گذشته مسابقات و رویدادهای مهمی در این ورزشگاه برگزار شده است اما تغییری در ساختار آن صورت نگرفته است.صعود پرسپولیس به فینال رقابتهای لیگ قهرمانان آسیا باعث شد با فشارها و اصرارهای کنفدراسیون فوتبال آسیا و پس از ۴۴ سال این ورزشگاه به طور اساسی بازسازی شود و کمی به استانداردهای روز دنیا نزدیک شود.البته در سالهای اخیربازسازی هایی در برخی سکوهای این ورزشگاه انجام شده بود و طبقات صندلی گذاری هم شده بود اما اتفاقی که به مناسبت فینال لیگ قهرمانان آسیا رخ داد «رختی نو» بر تن آزادی بود که هر چند در زمانی کوتاه صورت گرفت اما باید برای بهتر شدن ورزشگاه ادامه داشته باشد.حالا بخش های مختلف این ورزشگاه تا حدود زیادی به استانداردهای ورزشگاه های روز دنیا نزدیک شده و می توان یک مسابقه را طبق استانداردهای کنفدراسیون فوتبال آسیا برگزار کرد.هر چند هنوز نقایص زیادی در این ورزشگاه باقی مانده که مسئولان کنفدراسیون فوتبال آسیا هم به آن اشاره کرده اند. از جمله آنها می توان به نداشتن شماره روی صندلی ها اشاره کرد که یک نقص بزرگ به حساب می آید.با این حال باید به همه کسانی که در این مدت کوتاه چند هفته ای تلاش کردند تا ورزشگاه آزادی پس از سالها رخت نو بر تن کند خسته نباشید و خدا قوت گفت. امید است مسئولان ورزش هم یاد بگیرند خودشان نسبت به بازسازی و به روز رسانی ورزشگاه  ها اقدام کنند قبل از اینکه یک نهاد بین المللی آنها را تحت فشار بگذارد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: værzeʃɡɑh ɑzɑdi æz ævɑjele dæhee pændʒɑh dær dele mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi ehdɑs ʃod væ hær tʃænd dær hæmɑn sɑle mizæbɑne didɑre tim hɑje perspolis væ kærziru berezil bud væ dær sɑlhɑje bæʔd hæm mosɑbeqɑti rɑ mizbɑni kærd, æmmɑ ræsmæn dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhose væ bærɑje bɑzihɑje ɑsiɑi jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr tehrɑn bɑzɡoʃɑi ʃod. in værzeʃɡɑh ke bæræsɑs eʔlɑm hɑje qejreræsmi dʒozvje bist værzeʃɡɑh bozorɡe donjɑ be hesɑb mi ɑjæd æmmɑ æz næzære estɑndɑrdhɑje ruze futbɑle donjɑ dʒozvje sæd værzeʃɡɑhe ævvæl hæm nist. dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte mosɑbeqɑt væ rujdɑdhɑje mohemmi dær in værzeʃɡɑhe bærɡozɑr ʃode æst æmmɑ tæqiri dær sɑxtɑre ɑn suræt næɡerefte æst. soʔude perspolis be finɑle reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe bɑʔes ʃod bɑ feʃɑrhɑ væ esrɑrhɑje konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ væ pæs æz tʃehelotʃɑhɑr sɑle in værzeʃɡɑh be tore æsɑsi bɑzsɑzi ʃævæd væ kæmi be estɑndɑrdhɑje ruze donjɑe næzdik ʃævæd. ælbætte dær sɑlhɑje æxirbɑzsɑzi hɑi dær bærxi sækuhɑje in værzeʃɡɑh ændʒɑm ʃode bud væ tæbæqɑte sændæli ɡozɑri hæm ʃode bud æmmɑ ettefɑqi ke be mænɑsbæte finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rox dɑd « ræxti no » bær tæn ɑzɑdi bud ke hær tʃænd dær zæmɑni kutɑh suræt ɡereft æmmɑ bɑjæd bærɑje behtær ʃodæne værzeʃɡɑh edɑme dɑʃte bɑʃæd. hɑlɑ bæxʃ hɑje moxtælefe in værzeʃɡɑh tɑ hodude zjɑdi be estɑndɑrdhɑje værzeʃɡɑh hɑje ruze donjɑe næzdik ʃode væ mi tævɑne jek mosɑbeqe rɑ tebqee estɑndɑrdhɑje konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑe bærɡozɑr kærd. hær tʃænd hænuz næqɑjese zjɑdi dær in værzeʃɡɑh bɑqi mɑnde ke mæsʔulɑne konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ hæm be ɑn eʃɑre kærde ænd. æz dʒomle ɑnhɑ mi tævɑn be nædɑʃtæne ʃomɑre ruje sændæli hɑ eʃɑre kærd ke jek næqse bozorɡ be hesɑb mi ɑjæd. bɑ in hɑl bɑjæd be hæme kæsɑni ke dær in moddæte kutɑh tʃænd hæfte ʔi tælɑʃ kærdænd tɑ værzeʃɡɑh ɑzɑdi pæs æz sɑlhɑ ræxte no bær tæn konæd xæste næbɑʃid væ xodɑ qovvæt ɡoft. omid æst mæsʔulɑne værzeʃ hæm jɑd beɡirænd xodeʃɑn næsæbte be bɑzsɑzi væ be ruze resɑni værzeʃɡɑh hɑ eqdɑm konænd qæbl æz inke jek næhɑd bejne olmelæli ɑnhɑ rɑ tæhte feʃɑr beɡozɑræd.", "role": "user" }, { "content": " ورزشگاه آزادی از اوایل دهه ۵۰ در دل مجموعه ورزشی آزادی احداث شد و هر چند در همان سال میزبان دیدار تیم های پرسپولیس و کرزیرو برزیل بود و در سالهای بعد هم مسابقاتی را میزبانی کرد، اما رسما در سال ۱۳۵۳ و برای بازیهای آسیایی ۱۹۷۴ تهران بازگشایی شد.این ورزشگاه که براساس اعلام های غیررسمی جزو ۲۰ ورزشگاه بزرگ دنیا به حساب می آید اما از نظر استانداردهای روز فوتبال دنیا جزو ۱۰۰ ورزشگاه اول هم نیست. در طول سالهای گذشته مسابقات و رویدادهای مهمی در این ورزشگاه برگزار شده است اما تغییری در ساختار آن صورت نگرفته است.صعود پرسپولیس به فینال رقابتهای لیگ قهرمانان آسیا باعث شد با فشارها و اصرارهای کنفدراسیون فوتبال آسیا و پس از ۴۴ سال این ورزشگاه به طور اساسی بازسازی شود و کمی به استانداردهای روز دنیا نزدیک شود.البته در سالهای اخیربازسازی هایی در برخی سکوهای این ورزشگاه انجام شده بود و طبقات صندلی گذاری هم شده بود اما اتفاقی که به مناسبت فینال لیگ قهرمانان آسیا رخ داد «رختی نو» بر تن آزادی بود که هر چند در زمانی کوتاه صورت گرفت اما باید برای بهتر شدن ورزشگاه ادامه داشته باشد.حالا بخش های مختلف این ورزشگاه تا حدود زیادی به استانداردهای ورزشگاه های روز دنیا نزدیک شده و می توان یک مسابقه را طبق استانداردهای کنفدراسیون فوتبال آسیا برگزار کرد.هر چند هنوز نقایص زیادی در این ورزشگاه باقی مانده که مسئولان کنفدراسیون فوتبال آسیا هم به آن اشاره کرده اند. از جمله آنها می توان به نداشتن شماره روی صندلی ها اشاره کرد که یک نقص بزرگ به حساب می آید.با این حال باید به همه کسانی که در این مدت کوتاه چند هفته ای تلاش کردند تا ورزشگاه آزادی پس از سالها رخت نو بر تن کند خسته نباشید و خدا قوت گفت. امید است مسئولان ورزش هم یاد بگیرند خودشان نسبت به بازسازی و به روز رسانی ورزشگاه  ها اقدام کنند قبل از اینکه یک نهاد بین المللی آنها را تحت فشار بگذارد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jeki æz mænɑbeʔe vezɑræte defɑʔe hend ɡoft : dehlino tæsmim ɡerefte tɑ muʃæke hedɑjætʃævænde zeddetɑnk \" æspɑjk \" esrɑʔil rɑ xæridɑri væ piʃnæhɑde reqɑbæti ɑmrikɑ dær morede muʃækhɑje \" dʒɑvelin \" rɑ ke vɑʃænɡton bærɑje be dæst ɑværdæne in tævɑfoq be ʃeddæt lɑbi kærde bud, ræd konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, in mænbæʔe vezɑræte defɑʔ pæs æz dʒælæse \" ʃorɑje dæstɑværde defɑʔi hend \" ɡoft : e dehlino dær tævɑfoqi be ærzeʃe pɑnsædo bistopændʒ milijun dolɑre dæstkæm hæʃt hezɑr muʃæk \" æspɑjk \" væ biʃ æz sisæd muʃækændɑz xæridɑri xɑhæd kærd. dolæte nɑrænædrɑ muri, noxostvæzire hend qæsd dɑræd dær bohbuhe tæneʃhɑje mærzi æxir bɑ tʃin væ tæbɑdole ɑtæʃe ʃædid bɑ pɑkestɑn dær keʃmir, kɑrhɑje mɑnde væ æqæb oftɑde mærbut be dæstværɑte defɑʔi rɑ ændʒɑm dɑde væ qodræte ɑtæʃe hend rɑ tæqvijæt konæd. ɑrun dʒitæli, væzire defɑʔe hend dær ʃorɑje dæstɑværde defɑʔi ɡoft : æmnijæte melli æslitærin væ mohemtærin neɡærɑni dolæt æst. bɑjæd foræn be tæmɑmi moʃkelɑt dær in rævænde tædɑrokɑt resideɡi ʃævæd tɑ in sir tædɑrokɑt dotʃɑre moʃkel næʃævæd. in mænbæʔe vezɑræte defɑʔ æfzud, ælɑve bær in hend dærxɑsti rɑ bærɑje tæhijee ʃeʃ zirdæriɑi piʃnæhɑd kærde æst. æspɑjke jek muʃæke hedɑjætʃævænde zeddetɑnk qɑbele hæml æst ke piʃ æz pærtɑb bær ruje hædæfæʃ qofl miʃævæd. in muʃæk tævæssote sisteme defɑʔe piʃræfte rɑfɑʔel reʒime sæhijunisti tolid ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیکی از منابع وزارت دفاع هند گفت: دهلی‌نو تصمیم گرفته تا موشک هدایت‌شونده ضدتانک \"اسپایک\" اسرائیل را خریداری و پیشنهاد رقابتی آمریکا در مورد موشک‌های \"جاولین\" را که واشنگتن برای به دست آوردن این توافق به شدت لابی کرده بود، رد کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، این منبع وزارت دفاع پس از جلسه \"شورای دستاورد دفاعی هند\" گفت:‌ دهلی‌نو در توافقی به ارزش 525 میلیون دلار دست‌کم 8000 موشک \"اسپایک\" و بیش از 300 موشک‌انداز خریداری خواهد کرد.\n\n\n\nدولت نارندرا موری، نخست‌وزیر هند قصد دارد در بحبوحه تنش‌های مرزی اخیر با چین و تبادل آتش شدید با پاکستان در کشمیر، کارهای مانده و عقب افتاده مربوط به دستورات دفاعی را انجام داده و قدرت آتش هند را تقویت کند.\n\n\n\nآرون جیتلی، وزیر دفاع هند در شورای دستاورد دفاعی گفت: امنیت ملی اصلی‌ترین و مهم‌ترین نگرانی دولت است. باید فوراً به تمامی مشکلات در این روند تدارکات رسیدگی شود تا این سیر تدارکات دچار مشکل نشود.\n\n\n\nاین منبع وزارت دفاع افزود، علاوه بر این هند درخواستی را برای تهیه شش زیردریایی پیشنهاد کرده است.\n\n\n\nاسپایک یک موشک هدایت‌شونده ضدتانک قابل حمل است که پیش از پرتاب بر روی هدفش قفل می‌شود. این موشک توسط سیستم دفاع پیشرفته رافائل رژیم صهیونیستی تولید شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
jeki æz mænɑbeʔe vezɑræte defɑʔe hend ɡoft : dehlino tæsmim ɡerefte tɑ muʃæke hedɑjætʃævænde zeddetɑnk " æspɑjk " esrɑʔil rɑ xæridɑri væ piʃnæhɑde reqɑbæti ɑmrikɑ dær morede muʃækhɑje " dʒɑvelin " rɑ ke vɑʃænɡton bærɑje be dæst ɑværdæne in tævɑfoq be ʃeddæt lɑbi kærde bud, ræd konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, in mænbæʔe vezɑræte defɑʔ pæs æz dʒælæse " ʃorɑje dæstɑværde defɑʔi hend " ɡoft : e dehlino dær tævɑfoqi be ærzeʃe pɑnsædo bistopændʒ milijun dolɑre dæstkæm hæʃt hezɑr muʃæk " æspɑjk " væ biʃ æz sisæd muʃækændɑz xæridɑri xɑhæd kærd. dolæte nɑrænædrɑ muri, noxostvæzire hend qæsd dɑræd dær bohbuhe tæneʃhɑje mærzi æxir bɑ tʃin væ tæbɑdole ɑtæʃe ʃædid bɑ pɑkestɑn dær keʃmir, kɑrhɑje mɑnde væ æqæb oftɑde mærbut be dæstværɑte defɑʔi rɑ ændʒɑm dɑde væ qodræte ɑtæʃe hend rɑ tæqvijæt konæd. ɑrun dʒitæli, væzire defɑʔe hend dær ʃorɑje dæstɑværde defɑʔi ɡoft : æmnijæte melli æslitærin væ mohemtærin neɡærɑni dolæt æst. bɑjæd foræn be tæmɑmi moʃkelɑt dær in rævænde tædɑrokɑt resideɡi ʃævæd tɑ in sir tædɑrokɑt dotʃɑre moʃkel næʃævæd. in mænbæʔe vezɑræte defɑʔ æfzud, ælɑve bær in hend dærxɑsti rɑ bærɑje tæhijee ʃeʃ zirdæriɑi piʃnæhɑd kærde æst. æspɑjke jek muʃæke hedɑjætʃævænde zeddetɑnk qɑbele hæml æst ke piʃ æz pærtɑb bær ruje hædæfæʃ qofl miʃævæd. in muʃæk tævæssote sisteme defɑʔe piʃræfte rɑfɑʔel reʒime sæhijunisti tolid ʃode æst. entehɑje pæjɑm
یکی از منابع وزارت دفاع هند گفت: دهلی‌نو تصمیم گرفته تا موشک هدایت‌شونده ضدتانک "اسپایک" اسرائیل را خریداری و پیشنهاد رقابتی آمریکا در مورد موشک‌های "جاولین" را که واشنگتن برای به دست آوردن این توافق به شدت لابی کرده بود، رد کند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، این منبع وزارت دفاع پس از جلسه "شورای دستاورد دفاعی هند" گفت:‌ دهلی‌نو در توافقی به ارزش 525 میلیون دلار دست‌کم 8000 موشک "اسپایک" و بیش از 300 موشک‌انداز خریداری خواهد کرد. دولت نارندرا موری، نخست‌وزیر هند قصد دارد در بحبوحه تنش‌های مرزی اخیر با چین و تبادل آتش شدید با پاکستان در کشمیر، کارهای مانده و عقب افتاده مربوط به دستورات دفاعی را انجام داده و قدرت آتش هند را تقویت کند. آرون جیتلی، وزیر دفاع هند در شورای دستاورد دفاعی گفت: امنیت ملی اصلی‌ترین و مهم‌ترین نگرانی دولت است. باید فوراً به تمامی مشکلات در این روند تدارکات رسیدگی شود تا این سیر تدارکات دچار مشکل نشود. این منبع وزارت دفاع افزود، علاوه بر این هند درخواستی را برای تهیه شش زیردریایی پیشنهاد کرده است. اسپایک یک موشک هدایت‌شونده ضدتانک قابل حمل است که پیش از پرتاب بر روی هدفش قفل می‌شود. این موشک توسط سیستم دفاع پیشرفته رافائل رژیم صهیونیستی تولید شده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jeki æz mænɑbeʔe vezɑræte defɑʔe hend ɡoft : dehlino tæsmim ɡerefte tɑ muʃæke hedɑjætʃævænde zeddetɑnk \" æspɑjk \" esrɑʔil rɑ xæridɑri væ piʃnæhɑde reqɑbæti ɑmrikɑ dær morede muʃækhɑje \" dʒɑvelin \" rɑ ke vɑʃænɡton bærɑje be dæst ɑværdæne in tævɑfoq be ʃeddæt lɑbi kærde bud, ræd konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, in mænbæʔe vezɑræte defɑʔ pæs æz dʒælæse \" ʃorɑje dæstɑværde defɑʔi hend \" ɡoft : e dehlino dær tævɑfoqi be ærzeʃe pɑnsædo bistopændʒ milijun dolɑre dæstkæm hæʃt hezɑr muʃæk \" æspɑjk \" væ biʃ æz sisæd muʃækændɑz xæridɑri xɑhæd kærd. dolæte nɑrænædrɑ muri, noxostvæzire hend qæsd dɑræd dær bohbuhe tæneʃhɑje mærzi æxir bɑ tʃin væ tæbɑdole ɑtæʃe ʃædid bɑ pɑkestɑn dær keʃmir, kɑrhɑje mɑnde væ æqæb oftɑde mærbut be dæstværɑte defɑʔi rɑ ændʒɑm dɑde væ qodræte ɑtæʃe hend rɑ tæqvijæt konæd. ɑrun dʒitæli, væzire defɑʔe hend dær ʃorɑje dæstɑværde defɑʔi ɡoft : æmnijæte melli æslitærin væ mohemtærin neɡærɑni dolæt æst. bɑjæd foræn be tæmɑmi moʃkelɑt dær in rævænde tædɑrokɑt resideɡi ʃævæd tɑ in sir tædɑrokɑt dotʃɑre moʃkel næʃævæd. in mænbæʔe vezɑræte defɑʔ æfzud, ælɑve bær in hend dærxɑsti rɑ bærɑje tæhijee ʃeʃ zirdæriɑi piʃnæhɑd kærde æst. æspɑjke jek muʃæke hedɑjætʃævænde zeddetɑnk qɑbele hæml æst ke piʃ æz pærtɑb bær ruje hædæfæʃ qofl miʃævæd. in muʃæk tævæssote sisteme defɑʔe piʃræfte rɑfɑʔel reʒime sæhijunisti tolid ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nیکی از منابع وزارت دفاع هند گفت: دهلی‌نو تصمیم گرفته تا موشک هدایت‌شونده ضدتانک \"اسپایک\" اسرائیل را خریداری و پیشنهاد رقابتی آمریکا در مورد موشک‌های \"جاولین\" را که واشنگتن برای به دست آوردن این توافق به شدت لابی کرده بود، رد کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، این منبع وزارت دفاع پس از جلسه \"شورای دستاورد دفاعی هند\" گفت:‌ دهلی‌نو در توافقی به ارزش 525 میلیون دلار دست‌کم 8000 موشک \"اسپایک\" و بیش از 300 موشک‌انداز خریداری خواهد کرد.\n\n\n\nدولت نارندرا موری، نخست‌وزیر هند قصد دارد در بحبوحه تنش‌های مرزی اخیر با چین و تبادل آتش شدید با پاکستان در کشمیر، کارهای مانده و عقب افتاده مربوط به دستورات دفاعی را انجام داده و قدرت آتش هند را تقویت کند.\n\n\n\nآرون جیتلی، وزیر دفاع هند در شورای دستاورد دفاعی گفت: امنیت ملی اصلی‌ترین و مهم‌ترین نگرانی دولت است. باید فوراً به تمامی مشکلات در این روند تدارکات رسیدگی شود تا این سیر تدارکات دچار مشکل نشود.\n\n\n\nاین منبع وزارت دفاع افزود، علاوه بر این هند درخواستی را برای تهیه شش زیردریایی پیشنهاد کرده است.\n\n\n\nاسپایک یک موشک هدایت‌شونده ضدتانک قابل حمل است که پیش از پرتاب بر روی هدفش قفل می‌شود. این موشک توسط سیستم دفاع پیشرفته رافائل رژیم صهیونیستی تولید شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæsæne ʃodʒɑʔi ozvi komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni bɑ enteqɑd æz bitævædʒdʒohi dolæt be tæzækorɑte mokærrære næmɑjændeɡɑne mædʒlese næsæbte be tæʔine tæklife ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi, ɡoft : moteæʔssefɑne næmɑjændeɡɑne mædʒles dær doree dæhom, qɑnuni rɑ tæsvib kærdænd ke bedune hesɑb væ ketɑbe ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi extesɑs jɑft. vej æfzud : bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd ke dolæte ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ ke qærɑr bude bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi væ mɑjæhtɑdʒe omumi mærdom dær dʒæhæte moqɑbele bɑ tæhrimhɑ hæzine ʃævæd rɑ, kodʒɑ hæzine kærde æst? ozvi komisijone æsle nævæd mædʒles tæsrih kærd : ælbætte moʃæxxæs æst ke in mizɑne ærz dær kodʒɑ hæzine ʃode dolæte ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ be dælile xælɑe qɑnuni ke mædʒlese ɑn rɑ por nækærd, be ʃerkæthɑ væ vɑredkonændeɡɑni dɑd ke hitʃ tæʔæhhodi næsæbte be vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi nædɑʃtænd. ʃodʒɑʔi edɑme dɑd : ʃerkæthɑ væ vɑredkonændeɡɑni ke tæʔæhhodi be moqɑbele bɑ tæhrimhɑ væ vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi mærdom nædɑʃtænd, ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ dærjɑft kærde væ kɑlɑhɑi æz qæbile qæzɑje sæɡ, ʃokolɑt væ bærxi diɡær æz kɑlɑhɑje luks rɑ vɑred kærdeænd ke dælile in eqdɑme dolæt bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd. æzukmisjune æsle nævæd mædʒles dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : tebqee tæsmimi ke dær komisijone æsle nævæd mædʒles ɡerefteim, moqærrær ʃode tɑ rævænde bærræsi næhveje tæxsise ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni dær jeki æz dʒælæsɑte hæfte ɑjænde in komisijon ɑqɑz ʃævæd væ dær selsele neʃæsthɑi dʒælæsɑti bɑ dolæt væ næmɑjændeɡɑni æz dæstɡɑhhɑje nezɑræti dɑʃte bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "حسن شجاعی عضو کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی با انتقاد از بی‌توجهی دولت به تذکرات مکرر نمایندگان مجلس نسبت به تعیین تکلیف ارز 4200 تومانی برای واردات کالاهای اساسی، گفت: متأسفانه نمایندگان مجلس در دوره دهم، قانونی را تصویب کردند که بدون حساب و کتاب ارز 4200 تومانی برای واردات کالاهای اساسی اختصاص یافت.وی افزود: باید مشخص شود که دولت ارز 4200 تومانی را که قرار بوده برای واردات کالاهای اساسی و مایحتاج عمومی مردم در جهت مقابله با تحریم‌ها هزینه شود را، کجا هزینه کرده است؟عضو کمیسیون اصل 90 مجلس تصریح کرد: البته مشخص است که این میزان ارز در کجا هزینه شده؛ دولت ارز 4200 تومانی را به دلیل خلاء قانونی که مجلس آن را پُر نکرد، به شرکت‌ها و واردکنندگانی داد که هیچ تعهدی نسبت به واردات کالاهای اساسی نداشتند.شجاعی ادامه داد: شرکت‌ها و واردکنندگانی که تعهدی به مقابله با تحریم‌ها و واردات کالاهای اساسی مردم نداشتند، ارز 4200 تومانی را دریافت کرده و کالاهایی از قبیل غذای سگ، شکلات و برخی دیگر از کالاهای لوکس را وارد کرده‌اند که دلیل این اقدام دولت باید مشخص شود.عضوکمیسیون اصل 90 مجلس در پایان خاطرنشان کرد: طبق تصمیمی که در کمیسیون اصل 90 مجلس گرفته‌ایم، مقرر شده تا روند بررسی نحوه تخصیص ارز 4200 تومانی در یکی از جلسات هفته آینده این کمیسیون آغاز شود و در سلسله نشست‌هایی جلساتی با دولت و نمایندگانی از دستگاه‌های نظارتی داشته باشیم.انتهای پیام/ " }
hæsæne ʃodʒɑʔi ozvi komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni bɑ enteqɑd æz bitævædʒdʒohi dolæt be tæzækorɑte mokærrære næmɑjændeɡɑne mædʒlese næsæbte be tæʔine tæklife ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi, ɡoft : moteæʔssefɑne næmɑjændeɡɑne mædʒles dær doree dæhom, qɑnuni rɑ tæsvib kærdænd ke bedune hesɑb væ ketɑbe ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi extesɑs jɑft. vej æfzud : bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd ke dolæte ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ ke qærɑr bude bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi væ mɑjæhtɑdʒe omumi mærdom dær dʒæhæte moqɑbele bɑ tæhrimhɑ hæzine ʃævæd rɑ, kodʒɑ hæzine kærde æst? ozvi komisijone æsle nævæd mædʒles tæsrih kærd : ælbætte moʃæxxæs æst ke in mizɑne ærz dær kodʒɑ hæzine ʃode dolæte ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ be dælile xælɑe qɑnuni ke mædʒlese ɑn rɑ por nækærd, be ʃerkæthɑ væ vɑredkonændeɡɑni dɑd ke hitʃ tæʔæhhodi næsæbte be vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi nædɑʃtænd. ʃodʒɑʔi edɑme dɑd : ʃerkæthɑ væ vɑredkonændeɡɑni ke tæʔæhhodi be moqɑbele bɑ tæhrimhɑ væ vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi mærdom nædɑʃtænd, ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ dærjɑft kærde væ kɑlɑhɑi æz qæbile qæzɑje sæɡ, ʃokolɑt væ bærxi diɡær æz kɑlɑhɑje luks rɑ vɑred kærdeænd ke dælile in eqdɑme dolæt bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd. æzukmisjune æsle nævæd mædʒles dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : tebqee tæsmimi ke dær komisijone æsle nævæd mædʒles ɡerefteim, moqærrær ʃode tɑ rævænde bærræsi næhveje tæxsise ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni dær jeki æz dʒælæsɑte hæfte ɑjænde in komisijon ɑqɑz ʃævæd væ dær selsele neʃæsthɑi dʒælæsɑti bɑ dolæt væ næmɑjændeɡɑni æz dæstɡɑhhɑje nezɑræti dɑʃte bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ
حسن شجاعی عضو کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی با انتقاد از بی‌توجهی دولت به تذکرات مکرر نمایندگان مجلس نسبت به تعیین تکلیف ارز 4200 تومانی برای واردات کالاهای اساسی، گفت: متأسفانه نمایندگان مجلس در دوره دهم، قانونی را تصویب کردند که بدون حساب و کتاب ارز 4200 تومانی برای واردات کالاهای اساسی اختصاص یافت.وی افزود: باید مشخص شود که دولت ارز 4200 تومانی را که قرار بوده برای واردات کالاهای اساسی و مایحتاج عمومی مردم در جهت مقابله با تحریم‌ها هزینه شود را، کجا هزینه کرده است؟عضو کمیسیون اصل 90 مجلس تصریح کرد: البته مشخص است که این میزان ارز در کجا هزینه شده؛ دولت ارز 4200 تومانی را به دلیل خلاء قانونی که مجلس آن را پُر نکرد، به شرکت‌ها و واردکنندگانی داد که هیچ تعهدی نسبت به واردات کالاهای اساسی نداشتند.شجاعی ادامه داد: شرکت‌ها و واردکنندگانی که تعهدی به مقابله با تحریم‌ها و واردات کالاهای اساسی مردم نداشتند، ارز 4200 تومانی را دریافت کرده و کالاهایی از قبیل غذای سگ، شکلات و برخی دیگر از کالاهای لوکس را وارد کرده‌اند که دلیل این اقدام دولت باید مشخص شود.عضوکمیسیون اصل 90 مجلس در پایان خاطرنشان کرد: طبق تصمیمی که در کمیسیون اصل 90 مجلس گرفته‌ایم، مقرر شده تا روند بررسی نحوه تخصیص ارز 4200 تومانی در یکی از جلسات هفته آینده این کمیسیون آغاز شود و در سلسله نشست‌هایی جلساتی با دولت و نمایندگانی از دستگاه‌های نظارتی داشته باشیم.انتهای پیام/ 
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæsæne ʃodʒɑʔi ozvi komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni bɑ enteqɑd æz bitævædʒdʒohi dolæt be tæzækorɑte mokærrære næmɑjændeɡɑne mædʒlese næsæbte be tæʔine tæklife ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi, ɡoft : moteæʔssefɑne næmɑjændeɡɑne mædʒles dær doree dæhom, qɑnuni rɑ tæsvib kærdænd ke bedune hesɑb væ ketɑbe ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi extesɑs jɑft. vej æfzud : bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd ke dolæte ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ ke qærɑr bude bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi væ mɑjæhtɑdʒe omumi mærdom dær dʒæhæte moqɑbele bɑ tæhrimhɑ hæzine ʃævæd rɑ, kodʒɑ hæzine kærde æst? ozvi komisijone æsle nævæd mædʒles tæsrih kærd : ælbætte moʃæxxæs æst ke in mizɑne ærz dær kodʒɑ hæzine ʃode dolæte ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ be dælile xælɑe qɑnuni ke mædʒlese ɑn rɑ por nækærd, be ʃerkæthɑ væ vɑredkonændeɡɑni dɑd ke hitʃ tæʔæhhodi næsæbte be vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi nædɑʃtænd. ʃodʒɑʔi edɑme dɑd : ʃerkæthɑ væ vɑredkonændeɡɑni ke tæʔæhhodi be moqɑbele bɑ tæhrimhɑ væ vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi mærdom nædɑʃtænd, ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ dærjɑft kærde væ kɑlɑhɑi æz qæbile qæzɑje sæɡ, ʃokolɑt væ bærxi diɡær æz kɑlɑhɑje luks rɑ vɑred kærdeænd ke dælile in eqdɑme dolæt bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd. æzukmisjune æsle nævæd mædʒles dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : tebqee tæsmimi ke dær komisijone æsle nævæd mædʒles ɡerefteim, moqærrær ʃode tɑ rævænde bærræsi næhveje tæxsise ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni dær jeki æz dʒælæsɑte hæfte ɑjænde in komisijon ɑqɑz ʃævæd væ dær selsele neʃæsthɑi dʒælæsɑti bɑ dolæt væ næmɑjændeɡɑni æz dæstɡɑhhɑje nezɑræti dɑʃte bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "حسن شجاعی عضو کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی با انتقاد از بی‌توجهی دولت به تذکرات مکرر نمایندگان مجلس نسبت به تعیین تکلیف ارز 4200 تومانی برای واردات کالاهای اساسی، گفت: متأسفانه نمایندگان مجلس در دوره دهم، قانونی را تصویب کردند که بدون حساب و کتاب ارز 4200 تومانی برای واردات کالاهای اساسی اختصاص یافت.وی افزود: باید مشخص شود که دولت ارز 4200 تومانی را که قرار بوده برای واردات کالاهای اساسی و مایحتاج عمومی مردم در جهت مقابله با تحریم‌ها هزینه شود را، کجا هزینه کرده است؟عضو کمیسیون اصل 90 مجلس تصریح کرد: البته مشخص است که این میزان ارز در کجا هزینه شده؛ دولت ارز 4200 تومانی را به دلیل خلاء قانونی که مجلس آن را پُر نکرد، به شرکت‌ها و واردکنندگانی داد که هیچ تعهدی نسبت به واردات کالاهای اساسی نداشتند.شجاعی ادامه داد: شرکت‌ها و واردکنندگانی که تعهدی به مقابله با تحریم‌ها و واردات کالاهای اساسی مردم نداشتند، ارز 4200 تومانی را دریافت کرده و کالاهایی از قبیل غذای سگ، شکلات و برخی دیگر از کالاهای لوکس را وارد کرده‌اند که دلیل این اقدام دولت باید مشخص شود.عضوکمیسیون اصل 90 مجلس در پایان خاطرنشان کرد: طبق تصمیمی که در کمیسیون اصل 90 مجلس گرفته‌ایم، مقرر شده تا روند بررسی نحوه تخصیص ارز 4200 تومانی در یکی از جلسات هفته آینده این کمیسیون آغاز شود و در سلسله نشست‌هایی جلساتی با دولت و نمایندگانی از دستگاه‌های نظارتی داشته باشیم.انتهای پیام/ ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ moʔɑvene ostɑndɑre tehrɑn : ettelɑʔɑte eqtesɑdi se milijun væ hæftsædo si hezɑrxɑnvɑre ostɑne tehrɑn dʒæmʔ ɑværi mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ eqtesɑd. ɑmɑrɡiri. ætɑʔɑte eqtesɑdi moʔɑvene bærnɑme rizi æstɑnædɑrtæhærɑn ɡoft : ettelɑʔɑte eqtesɑdi biʃ æz se milijun væ hæftsædo si hezɑr xɑnevɑre ʃæhri væ rustɑi in ostɑn be mænzurɑtxɑze sijɑsæt hɑ bærɑje toziʔe ɑdelɑne jɑrɑne hɑ dʒæmʔe ɑværi mi ʃævæd. væhide kiɑræʃi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : edʒrɑje movæffæqe in tærh dær ɡeroje moʃɑrekæte hæme dʒɑnebe mærdom væ mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn æst. vej tæsrih kærd : in tærh be mænzuræbræræsi sæthe zendeɡi mærdom vɑtxɑzsiɑst hɑje monɑseb dʒæhæte toziʔe ɑdelɑne jɑrɑne hɑ væ hædæfmænd kærdæne ɑn æz dævɑzdæh mordɑdmɑh be moddæte jekmɑh dær sæthe ostɑne edʒrɑ mi ʃævæd. kiɑræʃi ezhɑrdɑʃt : dærrɑstɑje edʒrɑje in tærh hitʃ mæmure ɑmɑrɡiri be dærbe mænɑzele mærdom morɑdʒeʔe nemi konæd bælke ʃæhrvændɑn bɑjæd æz tæriqe edɑrɑte poste form hɑje mærbute rɑ dærjɑft, tækmil kærde væ tæhvil dæhænd. vej tæʔkid kærd : bærɑje edʒrɑje in tærhe nohsædo ʃɑnzdæh vɑhede posti dær sæthe ostɑne tehrɑn æz ruze ævvæl tɑ dævɑzdæhome mordɑd mɑh ɑmɑde ʔerɑʔe form hɑje pɑsoxɡui bejne ʃæhrvændɑn hæstænd. be ɡofte vej, mærdom mi tævɑnænd pæs æz dærjɑfte form hɑje mærbute væ tækmil væ æz ruze dævɑzdæhom be moddæte jek mɑh be jeki æz jek hezɑr væ hæʃtsæd pɑjɡɑh mædɑres pærɑntezbæste dærnæzærɡerefte ʃode bærɑje dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ dær mæhæle sækunte xod tæhvil dæhænd. moʔɑvene æstɑnædɑrtæhærɑn xɑterneʃɑn kærd : biʃ æzhæʃte hæzɑrænfær ke bæxʃe omde ɑnhɑ rɑ kɑrkonɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tæʃkil mi dæhænd dær edʒrɑje in tærh moʃɑrekæt dɑrænd. vej æfzud : ʔerɑʔe kɑrte ʃenɑsɑi melli væ ʃenɑsnɑme æʔzɑje xɑnevɑr dær zæmɑn tæhvile form hɑje tækmil ʃode elzɑmist væ be dæsture rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri ʃenɑsnɑme særpæræstɑne xɑnevɑr mehr zæde mi ʃævæd. ræʔise sætɑdæhæmɑhæneɡi tærhe dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnvɑrdærɑstɑne tehrɑn hæmtʃenin bærzæruræte tæʔmine æmnijæte pɑjɡɑhhɑ, mælzumɑte væmdɑræk tɑkidvɑʔlɑm kærd : færmɑndɑrɑn dær ʃæhrestɑnhɑ be onvɑne modirɑne edʒrɑi be komæke mæsʔulɑne sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væzife edʒrɑje dæqiqe in tærh rɑ bær ohde dɑrænd. kiɑræʃi bɑtɑkidberæmʃɑrkæte dʒeddi hæme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dærɑjen tærh æfzud : dæbirxɑne setɑde tærh bɑjæd bɑ ettelɑʔe resɑni monɑseb væ ɑʃnɑ kærdæne mærdom, zæmine moʃɑrekæte hæme dʒɑnebe ʃæhrvændɑn rɑ bɑ hæmkɑri ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ dær ʃæhrestɑnhɑ færɑhæm konæd. tærhe dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ dærɑstɑne tehrɑn æzɑvle mordɑdmɑh bɑ toziʔe form hɑje mærbute æztæriqe dæfɑtærpæsti ɑqɑz væ æz dævɑzdæh mordɑd tɑ dæh ʃæhriværmɑh ɑjænde bɑ dʒæmʔ ɑværi væ tæide form hɑje tækmil ʃode dær mærɑkeze jɑde ʃode æz xɑnvɑrhɑe næhɑi mi ʃævæd. ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm", "text": "اختصاصی ایرنا/ معاون استاندار تهران:\nاطلاعات اقتصادی سه میلیون و730هزارخانوار استان تهران جمع آوری می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/06\nاقتصاد.آمارگیری.اطاعات اقتصادی\nمعاون برنامه ریزی استاندارتهران گفت: اطلاعات اقتصادی بیش از سه میلیون و\n 730 هزار خانوار شهری و روستایی این استان به منظوراتخاذ سیاست ها برای\nتوزیع عادلانه یارانه ها جمع آوری می شود.وحید کیارشی روز یکشنبه در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا افزود:\nاجرای موفق این طرح در گرو مشارکت همه جانبه مردم و مسوولان دستگاه های\nاجرایی استان است.وی تصریح کرد: این طرح به منظوربررسی سطح زندگی مردم واتخاذسیاست های\nمناسب جهت توزیع عادلانه یارانه ها و هدفمند کردن آن از 12 مردادماه به\nمدت یکماه در سطح استان اجرا می شود.کیارشی اظهارداشت: درراستای اجرای این طرح هیچ مامور آمارگیری به درب\nمنازل مردم مراجعه نمی کند بلکه شهروندان باید از طریق ادارات پست فرم\nهای مربوطه را دریافت ، تکمیل کرده و تحویل دهند.وی تاکید کرد: برای اجرای این طرح 916 واحد پستی در سطح استان تهران از\nروز اول تا دوازدهم مرداد ماه آماده ارایه فرم های پاسخگویی بین شهروندان\n هستند.به گفته وی ، مردم می توانند پس از دریافت فرم های مربوطه و تکمیل و از\nروز دوازدهم به مدت یک ماه به یکی از یک هزار و 800 پایگاه (مدارس )\nدرنظرگرفته شده برای جمع آوری اطلاعات اقتصادی خانوارها در محل سکونت خود\nتحویل دهند.معاون استاندارتهران خاطرنشان کرد: بیش ازهشت هزارنفر که بخش عمده آنها\nرا کارکنان آموزش و پرورش تشکیل می دهند در اجرای این طرح مشارکت دارند.وی افزود: ارایه کارت شناسایی ملی و شناسنامه اعضای خانوار در زمان تحویل\n فرم های تکمیل شده الزامی است و به دستور ریاست محترم جمهوری شناسنامه\nسرپرستان خانوار مهر زده می شود.رییس ستادهماهنگی طرح جمع آوری اطلاعات اقتصادی خانواردراستان تهران\nهمچنین برضرورت تامین امنیت پایگاهها ، ملزومات ومدارک تاکیدواعلام کرد:\nفرمانداران در شهرستانها به عنوان مدیران اجرایی به کمک مسوولان سایر\nدستگاههای اجرایی وظیفه اجرای دقیق این طرح را بر عهده دارند.کیارشی باتاکیدبرمشارکت جدی همه دستگاههای اجرایی دراین طرح افزود:\nدبیرخانه ستاد طرح باید با اطلاع رسانی مناسب و آشنا کردن مردم ، زمینه\nمشارکت همه جانبه شهروندان را با همکاری شوراهای اسلامی شهرها و روستاها\nدر شهرستانها فراهم کند.طرح جمع آوری اطلاعات اقتصادی خانوارها دراستان تهران ازاول مردادماه با\nتوزیع فرم های مربوطه ازطریق دفاترپستی آغاز و از 12 مرداد تا 10\nشهریورماه آینده با جمع آوری و تایید فرم های تکمیل شده در مراکز یاده\nشده از خانوارها نهایی می شود.شماره 021 ساعت 12:20 تمام\n\n\n " }
extesɑsi irnɑ slæʃ moʔɑvene ostɑndɑre tehrɑn : ettelɑʔɑte eqtesɑdi se milijun væ hæftsædo si hezɑrxɑnvɑre ostɑne tehrɑn dʒæmʔ ɑværi mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ eqtesɑd. ɑmɑrɡiri. ætɑʔɑte eqtesɑdi moʔɑvene bærnɑme rizi æstɑnædɑrtæhærɑn ɡoft : ettelɑʔɑte eqtesɑdi biʃ æz se milijun væ hæftsædo si hezɑr xɑnevɑre ʃæhri væ rustɑi in ostɑn be mænzurɑtxɑze sijɑsæt hɑ bærɑje toziʔe ɑdelɑne jɑrɑne hɑ dʒæmʔe ɑværi mi ʃævæd. væhide kiɑræʃi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : edʒrɑje movæffæqe in tærh dær ɡeroje moʃɑrekæte hæme dʒɑnebe mærdom væ mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn æst. vej tæsrih kærd : in tærh be mænzuræbræræsi sæthe zendeɡi mærdom vɑtxɑzsiɑst hɑje monɑseb dʒæhæte toziʔe ɑdelɑne jɑrɑne hɑ væ hædæfmænd kærdæne ɑn æz dævɑzdæh mordɑdmɑh be moddæte jekmɑh dær sæthe ostɑne edʒrɑ mi ʃævæd. kiɑræʃi ezhɑrdɑʃt : dærrɑstɑje edʒrɑje in tærh hitʃ mæmure ɑmɑrɡiri be dærbe mænɑzele mærdom morɑdʒeʔe nemi konæd bælke ʃæhrvændɑn bɑjæd æz tæriqe edɑrɑte poste form hɑje mærbute rɑ dærjɑft, tækmil kærde væ tæhvil dæhænd. vej tæʔkid kærd : bærɑje edʒrɑje in tærhe nohsædo ʃɑnzdæh vɑhede posti dær sæthe ostɑne tehrɑn æz ruze ævvæl tɑ dævɑzdæhome mordɑd mɑh ɑmɑde ʔerɑʔe form hɑje pɑsoxɡui bejne ʃæhrvændɑn hæstænd. be ɡofte vej, mærdom mi tævɑnænd pæs æz dærjɑfte form hɑje mærbute væ tækmil væ æz ruze dævɑzdæhom be moddæte jek mɑh be jeki æz jek hezɑr væ hæʃtsæd pɑjɡɑh mædɑres pærɑntezbæste dærnæzærɡerefte ʃode bærɑje dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ dær mæhæle sækunte xod tæhvil dæhænd. moʔɑvene æstɑnædɑrtæhærɑn xɑterneʃɑn kærd : biʃ æzhæʃte hæzɑrænfær ke bæxʃe omde ɑnhɑ rɑ kɑrkonɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tæʃkil mi dæhænd dær edʒrɑje in tærh moʃɑrekæt dɑrænd. vej æfzud : ʔerɑʔe kɑrte ʃenɑsɑi melli væ ʃenɑsnɑme æʔzɑje xɑnevɑr dær zæmɑn tæhvile form hɑje tækmil ʃode elzɑmist væ be dæsture rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri ʃenɑsnɑme særpæræstɑne xɑnevɑr mehr zæde mi ʃævæd. ræʔise sætɑdæhæmɑhæneɡi tærhe dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnvɑrdærɑstɑne tehrɑn hæmtʃenin bærzæruræte tæʔmine æmnijæte pɑjɡɑhhɑ, mælzumɑte væmdɑræk tɑkidvɑʔlɑm kærd : færmɑndɑrɑn dær ʃæhrestɑnhɑ be onvɑne modirɑne edʒrɑi be komæke mæsʔulɑne sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væzife edʒrɑje dæqiqe in tærh rɑ bær ohde dɑrænd. kiɑræʃi bɑtɑkidberæmʃɑrkæte dʒeddi hæme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dærɑjen tærh æfzud : dæbirxɑne setɑde tærh bɑjæd bɑ ettelɑʔe resɑni monɑseb væ ɑʃnɑ kærdæne mærdom, zæmine moʃɑrekæte hæme dʒɑnebe ʃæhrvændɑn rɑ bɑ hæmkɑri ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ dær ʃæhrestɑnhɑ færɑhæm konæd. tærhe dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ dærɑstɑne tehrɑn æzɑvle mordɑdmɑh bɑ toziʔe form hɑje mærbute æztæriqe dæfɑtærpæsti ɑqɑz væ æz dævɑzdæh mordɑd tɑ dæh ʃæhriværmɑh ɑjænde bɑ dʒæmʔ ɑværi væ tæide form hɑje tækmil ʃode dær mærɑkeze jɑde ʃode æz xɑnvɑrhɑe næhɑi mi ʃævæd. ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm
اختصاصی ایرنا/ معاون استاندار تهران: اطلاعات اقتصادی سه میلیون و730هزارخانوار استان تهران جمع آوری می شود ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/06 اقتصاد.آمارگیری.اطاعات اقتصادی معاون برنامه ریزی استاندارتهران گفت: اطلاعات اقتصادی بیش از سه میلیون و 730 هزار خانوار شهری و روستایی این استان به منظوراتخاذ سیاست ها برای توزیع عادلانه یارانه ها جمع آوری می شود.وحید کیارشی روز یکشنبه در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا افزود: اجرای موفق این طرح در گرو مشارکت همه جانبه مردم و مسوولان دستگاه های اجرایی استان است.وی تصریح کرد: این طرح به منظوربررسی سطح زندگی مردم واتخاذسیاست های مناسب جهت توزیع عادلانه یارانه ها و هدفمند کردن آن از 12 مردادماه به مدت یکماه در سطح استان اجرا می شود.کیارشی اظهارداشت: درراستای اجرای این طرح هیچ مامور آمارگیری به درب منازل مردم مراجعه نمی کند بلکه شهروندان باید از طریق ادارات پست فرم های مربوطه را دریافت ، تکمیل کرده و تحویل دهند.وی تاکید کرد: برای اجرای این طرح 916 واحد پستی در سطح استان تهران از روز اول تا دوازدهم مرداد ماه آماده ارایه فرم های پاسخگویی بین شهروندان هستند.به گفته وی ، مردم می توانند پس از دریافت فرم های مربوطه و تکمیل و از روز دوازدهم به مدت یک ماه به یکی از یک هزار و 800 پایگاه (مدارس ) درنظرگرفته شده برای جمع آوری اطلاعات اقتصادی خانوارها در محل سکونت خود تحویل دهند.معاون استاندارتهران خاطرنشان کرد: بیش ازهشت هزارنفر که بخش عمده آنها را کارکنان آموزش و پرورش تشکیل می دهند در اجرای این طرح مشارکت دارند.وی افزود: ارایه کارت شناسایی ملی و شناسنامه اعضای خانوار در زمان تحویل فرم های تکمیل شده الزامی است و به دستور ریاست محترم جمهوری شناسنامه سرپرستان خانوار مهر زده می شود.رییس ستادهماهنگی طرح جمع آوری اطلاعات اقتصادی خانواردراستان تهران همچنین برضرورت تامین امنیت پایگاهها ، ملزومات ومدارک تاکیدواعلام کرد: فرمانداران در شهرستانها به عنوان مدیران اجرایی به کمک مسوولان سایر دستگاههای اجرایی وظیفه اجرای دقیق این طرح را بر عهده دارند.کیارشی باتاکیدبرمشارکت جدی همه دستگاههای اجرایی دراین طرح افزود: دبیرخانه ستاد طرح باید با اطلاع رسانی مناسب و آشنا کردن مردم ، زمینه مشارکت همه جانبه شهروندان را با همکاری شوراهای اسلامی شهرها و روستاها در شهرستانها فراهم کند.طرح جمع آوری اطلاعات اقتصادی خانوارها دراستان تهران ازاول مردادماه با توزیع فرم های مربوطه ازطریق دفاترپستی آغاز و از 12 مرداد تا 10 شهریورماه آینده با جمع آوری و تایید فرم های تکمیل شده در مراکز یاده شده از خانوارها نهایی می شود.شماره 021 ساعت 12:20 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: extesɑsi irnɑ slæʃ moʔɑvene ostɑndɑre tehrɑn : ettelɑʔɑte eqtesɑdi se milijun væ hæftsædo si hezɑrxɑnvɑre ostɑne tehrɑn dʒæmʔ ɑværi mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ eqtesɑd. ɑmɑrɡiri. ætɑʔɑte eqtesɑdi moʔɑvene bærnɑme rizi æstɑnædɑrtæhærɑn ɡoft : ettelɑʔɑte eqtesɑdi biʃ æz se milijun væ hæftsædo si hezɑr xɑnevɑre ʃæhri væ rustɑi in ostɑn be mænzurɑtxɑze sijɑsæt hɑ bærɑje toziʔe ɑdelɑne jɑrɑne hɑ dʒæmʔe ɑværi mi ʃævæd. væhide kiɑræʃi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : edʒrɑje movæffæqe in tærh dær ɡeroje moʃɑrekæte hæme dʒɑnebe mærdom væ mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn æst. vej tæsrih kærd : in tærh be mænzuræbræræsi sæthe zendeɡi mærdom vɑtxɑzsiɑst hɑje monɑseb dʒæhæte toziʔe ɑdelɑne jɑrɑne hɑ væ hædæfmænd kærdæne ɑn æz dævɑzdæh mordɑdmɑh be moddæte jekmɑh dær sæthe ostɑne edʒrɑ mi ʃævæd. kiɑræʃi ezhɑrdɑʃt : dærrɑstɑje edʒrɑje in tærh hitʃ mæmure ɑmɑrɡiri be dærbe mænɑzele mærdom morɑdʒeʔe nemi konæd bælke ʃæhrvændɑn bɑjæd æz tæriqe edɑrɑte poste form hɑje mærbute rɑ dærjɑft, tækmil kærde væ tæhvil dæhænd. vej tæʔkid kærd : bærɑje edʒrɑje in tærhe nohsædo ʃɑnzdæh vɑhede posti dær sæthe ostɑne tehrɑn æz ruze ævvæl tɑ dævɑzdæhome mordɑd mɑh ɑmɑde ʔerɑʔe form hɑje pɑsoxɡui bejne ʃæhrvændɑn hæstænd. be ɡofte vej, mærdom mi tævɑnænd pæs æz dærjɑfte form hɑje mærbute væ tækmil væ æz ruze dævɑzdæhom be moddæte jek mɑh be jeki æz jek hezɑr væ hæʃtsæd pɑjɡɑh mædɑres pærɑntezbæste dærnæzærɡerefte ʃode bærɑje dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ dær mæhæle sækunte xod tæhvil dæhænd. moʔɑvene æstɑnædɑrtæhærɑn xɑterneʃɑn kærd : biʃ æzhæʃte hæzɑrænfær ke bæxʃe omde ɑnhɑ rɑ kɑrkonɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tæʃkil mi dæhænd dær edʒrɑje in tærh moʃɑrekæt dɑrænd. vej æfzud : ʔerɑʔe kɑrte ʃenɑsɑi melli væ ʃenɑsnɑme æʔzɑje xɑnevɑr dær zæmɑn tæhvile form hɑje tækmil ʃode elzɑmist væ be dæsture rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri ʃenɑsnɑme særpæræstɑne xɑnevɑr mehr zæde mi ʃævæd. ræʔise sætɑdæhæmɑhæneɡi tærhe dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnvɑrdærɑstɑne tehrɑn hæmtʃenin bærzæruræte tæʔmine æmnijæte pɑjɡɑhhɑ, mælzumɑte væmdɑræk tɑkidvɑʔlɑm kærd : færmɑndɑrɑn dær ʃæhrestɑnhɑ be onvɑne modirɑne edʒrɑi be komæke mæsʔulɑne sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væzife edʒrɑje dæqiqe in tærh rɑ bær ohde dɑrænd. kiɑræʃi bɑtɑkidberæmʃɑrkæte dʒeddi hæme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dærɑjen tærh æfzud : dæbirxɑne setɑde tærh bɑjæd bɑ ettelɑʔe resɑni monɑseb væ ɑʃnɑ kærdæne mærdom, zæmine moʃɑrekæte hæme dʒɑnebe ʃæhrvændɑn rɑ bɑ hæmkɑri ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ dær ʃæhrestɑnhɑ færɑhæm konæd. tærhe dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ dærɑstɑne tehrɑn æzɑvle mordɑdmɑh bɑ toziʔe form hɑje mærbute æztæriqe dæfɑtærpæsti ɑqɑz væ æz dævɑzdæh mordɑd tɑ dæh ʃæhriværmɑh ɑjænde bɑ dʒæmʔ ɑværi væ tæide form hɑje tækmil ʃode dær mærɑkeze jɑde ʃode æz xɑnvɑrhɑe næhɑi mi ʃævæd. ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "اختصاصی ایرنا/ معاون استاندار تهران:\nاطلاعات اقتصادی سه میلیون و730هزارخانوار استان تهران جمع آوری می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/06\nاقتصاد.آمارگیری.اطاعات اقتصادی\nمعاون برنامه ریزی استاندارتهران گفت: اطلاعات اقتصادی بیش از سه میلیون و\n 730 هزار خانوار شهری و روستایی این استان به منظوراتخاذ سیاست ها برای\nتوزیع عادلانه یارانه ها جمع آوری می شود.وحید کیارشی روز یکشنبه در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا افزود:\nاجرای موفق این طرح در گرو مشارکت همه جانبه مردم و مسوولان دستگاه های\nاجرایی استان است.وی تصریح کرد: این طرح به منظوربررسی سطح زندگی مردم واتخاذسیاست های\nمناسب جهت توزیع عادلانه یارانه ها و هدفمند کردن آن از 12 مردادماه به\nمدت یکماه در سطح استان اجرا می شود.کیارشی اظهارداشت: درراستای اجرای این طرح هیچ مامور آمارگیری به درب\nمنازل مردم مراجعه نمی کند بلکه شهروندان باید از طریق ادارات پست فرم\nهای مربوطه را دریافت ، تکمیل کرده و تحویل دهند.وی تاکید کرد: برای اجرای این طرح 916 واحد پستی در سطح استان تهران از\nروز اول تا دوازدهم مرداد ماه آماده ارایه فرم های پاسخگویی بین شهروندان\n هستند.به گفته وی ، مردم می توانند پس از دریافت فرم های مربوطه و تکمیل و از\nروز دوازدهم به مدت یک ماه به یکی از یک هزار و 800 پایگاه (مدارس )\nدرنظرگرفته شده برای جمع آوری اطلاعات اقتصادی خانوارها در محل سکونت خود\nتحویل دهند.معاون استاندارتهران خاطرنشان کرد: بیش ازهشت هزارنفر که بخش عمده آنها\nرا کارکنان آموزش و پرورش تشکیل می دهند در اجرای این طرح مشارکت دارند.وی افزود: ارایه کارت شناسایی ملی و شناسنامه اعضای خانوار در زمان تحویل\n فرم های تکمیل شده الزامی است و به دستور ریاست محترم جمهوری شناسنامه\nسرپرستان خانوار مهر زده می شود.رییس ستادهماهنگی طرح جمع آوری اطلاعات اقتصادی خانواردراستان تهران\nهمچنین برضرورت تامین امنیت پایگاهها ، ملزومات ومدارک تاکیدواعلام کرد:\nفرمانداران در شهرستانها به عنوان مدیران اجرایی به کمک مسوولان سایر\nدستگاههای اجرایی وظیفه اجرای دقیق این طرح را بر عهده دارند.کیارشی باتاکیدبرمشارکت جدی همه دستگاههای اجرایی دراین طرح افزود:\nدبیرخانه ستاد طرح باید با اطلاع رسانی مناسب و آشنا کردن مردم ، زمینه\nمشارکت همه جانبه شهروندان را با همکاری شوراهای اسلامی شهرها و روستاها\nدر شهرستانها فراهم کند.طرح جمع آوری اطلاعات اقتصادی خانوارها دراستان تهران ازاول مردادماه با\nتوزیع فرم های مربوطه ازطریق دفاترپستی آغاز و از 12 مرداد تا 10\nشهریورماه آینده با جمع آوری و تایید فرم های تکمیل شده در مراکز یاده\nشده از خانوارها نهایی می شود.شماره 021 ساعت 12:20 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "islænd xætɑb be hævɑpejmɑ : mæn indʒɑm!!! mænbæʔ : kurije ænternɑsijonɑl", "text": "ایسلند خطاب به هواپیما: من اینجام!!!منبع: کوریه انترناسیونال" }
islænd xætɑb be hævɑpejmɑ : mæn indʒɑm!!! mænbæʔ : kurije ænternɑsijonɑl
ایسلند خطاب به هواپیما: من اینجام!!!منبع: کوریه انترناسیونال
[ { "content": "turn phonemes into persian: islænd xætɑb be hævɑpejmɑ : mæn indʒɑm!!! mænbæʔ : kurije ænternɑsijonɑl", "role": "user" }, { "content": "ایسلند خطاب به هواپیما: من اینجام!!!منبع: کوریه انترناسیونال", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bænɡlɑdeʃ zendɑniɑne xætærnɑk rɑ qol væ zændʒir kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi tehrɑn dær pej færɑre tʃænd tæn æz zendɑniɑne xætærnɑk æz zendɑn hɑje bænɡlɑdeʃ, in keʃvær be pɑj bærxi æz zendɑniɑne qol væ zændʒire bæs te. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz dɑkɑ, ʃæmse ælhejdær seddiqi ɡoft : pɑj hodud hezɑr tæn æz zendɑniɑn ke biʃtærɑnɑn næsæbtɑ dʒævɑnænd væ be xɑtere ertekɑbe dʒenɑjɑte xætærnɑk be tæhæmmole hæbs hɑje tulɑni mæhkum ʃode ænd, qol væ zændʒirhɑje ʃode æst. vej æfzud : be xɑtere inke kæsi be fekre færɑr næjoftæd, bɑrædiɡær estefɑde æz in ʃive rɑ ke æz tʃændi piʃ mænsux ʃode bud, bærqærɑr kærdim. ælnɑ xɑn æz fæʔɑlɑne hoquqe bæʃær dær bænɡlɑdeʃ estefɑdee modʒæddæd æz in ʃivee esteʔmɑri rɑ qejre ensɑni væ qejreqɑbel qæbul xɑnd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre tɑ. ʃe jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "بنگلادش زندانیان خطرناک را غل و زنجیر کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11\nاجتماعی\nتهران - در پی فرار چند تن از زندانیان خطرناک از زندان های بنگلادش ، این\n کشور به پای برخی از زندانیان غل و زنجیر بس ـت.به گزارش خبرگزاری فرانسه از داکا، شمس الحیدر صدیقی گفت: پای حدود هزار\nتن از زندانیان که بیشترآنان نسبتا جوانند و به خاطر ارتکاب جنایات\nخطرناک به تحمل حبس های طولانی محکوم شده اند، غل و زنجیرهای شده است. وی افزود: به خاطر اینکه کسی به فکر فرار نیفتد، باردیگر استفاده از این\n شیوه را که از چندی پیش منسوخ شده بود، برقرار کردیم .النا خان از فعالان حقوق بشر در بنگلادش استفاده مجدد از این شیوه استعماری\n را غیرانسانی و غیرقابل قبول خواند.مترجمام ** ط.ش 1088**\nشماره 155 ساعت 14:48 تمام\n\n\n " }
bænɡlɑdeʃ zendɑniɑne xætærnɑk rɑ qol væ zændʒir kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi tehrɑn dær pej færɑre tʃænd tæn æz zendɑniɑne xætærnɑk æz zendɑn hɑje bænɡlɑdeʃ, in keʃvær be pɑj bærxi æz zendɑniɑne qol væ zændʒire bæs te. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz dɑkɑ, ʃæmse ælhejdær seddiqi ɡoft : pɑj hodud hezɑr tæn æz zendɑniɑn ke biʃtærɑnɑn næsæbtɑ dʒævɑnænd væ be xɑtere ertekɑbe dʒenɑjɑte xætærnɑk be tæhæmmole hæbs hɑje tulɑni mæhkum ʃode ænd, qol væ zændʒirhɑje ʃode æst. vej æfzud : be xɑtere inke kæsi be fekre færɑr næjoftæd, bɑrædiɡær estefɑde æz in ʃive rɑ ke æz tʃændi piʃ mænsux ʃode bud, bærqærɑr kærdim. ælnɑ xɑn æz fæʔɑlɑne hoquqe bæʃær dær bænɡlɑdeʃ estefɑdee modʒæddæd æz in ʃivee esteʔmɑri rɑ qejre ensɑni væ qejreqɑbel qæbul xɑnd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre tɑ. ʃe jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm
بنگلادش زندانیان خطرناک را غل و زنجیر کرد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11 اجتماعی تهران - در پی فرار چند تن از زندانیان خطرناک از زندان های بنگلادش ، این کشور به پای برخی از زندانیان غل و زنجیر بس ـت.به گزارش خبرگزاری فرانسه از داکا، شمس الحیدر صدیقی گفت: پای حدود هزار تن از زندانیان که بیشترآنان نسبتا جوانند و به خاطر ارتکاب جنایات خطرناک به تحمل حبس های طولانی محکوم شده اند، غل و زنجیرهای شده است. وی افزود: به خاطر اینکه کسی به فکر فرار نیفتد، باردیگر استفاده از این شیوه را که از چندی پیش منسوخ شده بود، برقرار کردیم .النا خان از فعالان حقوق بشر در بنگلادش استفاده مجدد از این شیوه استعماری را غیرانسانی و غیرقابل قبول خواند.مترجمام ** ط.ش 1088** شماره 155 ساعت 14:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bænɡlɑdeʃ zendɑniɑne xætærnɑk rɑ qol væ zændʒir kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi tehrɑn dær pej færɑre tʃænd tæn æz zendɑniɑne xætærnɑk æz zendɑn hɑje bænɡlɑdeʃ, in keʃvær be pɑj bærxi æz zendɑniɑne qol væ zændʒire bæs te. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz dɑkɑ, ʃæmse ælhejdær seddiqi ɡoft : pɑj hodud hezɑr tæn æz zendɑniɑn ke biʃtærɑnɑn næsæbtɑ dʒævɑnænd væ be xɑtere ertekɑbe dʒenɑjɑte xætærnɑk be tæhæmmole hæbs hɑje tulɑni mæhkum ʃode ænd, qol væ zændʒirhɑje ʃode æst. vej æfzud : be xɑtere inke kæsi be fekre færɑr næjoftæd, bɑrædiɡær estefɑde æz in ʃive rɑ ke æz tʃændi piʃ mænsux ʃode bud, bærqærɑr kærdim. ælnɑ xɑn æz fæʔɑlɑne hoquqe bæʃær dær bænɡlɑdeʃ estefɑdee modʒæddæd æz in ʃivee esteʔmɑri rɑ qejre ensɑni væ qejreqɑbel qæbul xɑnd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre tɑ. ʃe jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بنگلادش زندانیان خطرناک را غل و زنجیر کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11\nاجتماعی\nتهران - در پی فرار چند تن از زندانیان خطرناک از زندان های بنگلادش ، این\n کشور به پای برخی از زندانیان غل و زنجیر بس ـت.به گزارش خبرگزاری فرانسه از داکا، شمس الحیدر صدیقی گفت: پای حدود هزار\nتن از زندانیان که بیشترآنان نسبتا جوانند و به خاطر ارتکاب جنایات\nخطرناک به تحمل حبس های طولانی محکوم شده اند، غل و زنجیرهای شده است. وی افزود: به خاطر اینکه کسی به فکر فرار نیفتد، باردیگر استفاده از این\n شیوه را که از چندی پیش منسوخ شده بود، برقرار کردیم .النا خان از فعالان حقوق بشر در بنگلادش استفاده مجدد از این شیوه استعماری\n را غیرانسانی و غیرقابل قبول خواند.مترجمام ** ط.ش 1088**\nشماره 155 ساعت 14:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, kilumetrʃomɑre mɑʃine tæqribæn mɑnænde jek bæxʃe dɑxeli æz sɑʔæte ɑnɑloɡ æst ke bɑ jek mile enʔetɑf pæzir kɑble hæmmehvær pærɑntezbæste be hɑb tʃærx dʒoloje mottæsel mi ʃævæd. bæd nist bedɑnid ke sistem hɑje kontorole sorʔæte xodroje mæʔmulæn bær æsɑse teknoloʒi sɑxt be do dæste kolli ɑnɑloɡ væ didʒitɑl tæqsim miʃævænd. tævædʒdʒoh be kilumetre xodroje jeki æz ævɑmele tæʔin konænde mohɑsebe ofte qejmæte xodro æst. bɑ piʃræfte biʃtær dær tærrɑhi dɑʃbord væ pænel færmɑn, emkɑne næsbe tʃændin næmɑjeʃɡær ɑnɑloɡ jɑ didʒitɑl pærɑntezbæste diɡær, mɑnænde mæsræfe suxt, dær pænel færmɑn idʒɑd ʃod. bɑ estefɑde æz siɡnɑlhɑje kilumetrʃomɑr væ estexrɑdʒe ændɑzeɡirihɑje lɑzem æz isiju, kɑmpijutere dɑxeli xodro, be rɑhæti væ be deqqæt, mæsræfe suxt rɑ mohɑsebe mikonæd væ be næmɑjeʃɡære lkde modʒud dær pænel færmɑn, ersɑl mikonæd. tæmɑm in æʔmɑl be lotfe rizpærdɑzændehɑ, be rɑhæti ændʒɑm miʃævæd. dær moqɑjese bɑ nemunehɑje ɑnɑloɡ væ qædimi, sistemhɑje didʒitɑli væ modern, qætæʔɑte besijɑr kæmtær, kutʃæktær væ sæboktær dɑrænd væ be nodræt moʃkele pejdɑ mikonænd. bænɑbærin, kilumetrʃomɑrhɑje modern, bɑ vodʒude viʒeɡihɑi tʃon, ændɑzeɡiri mæsɑfete hærekæte ro be dʒolo væ æqæb væ do mæsɑfætsændʒ, besijɑr dæqiqtær væ mofidtær hæstænd. æɡær be ʃekl væ kɑrkærde kilumetrʃomɑre mɑʃin dær ɡozæʃte neɡɑh konid, motevædʒdʒe miʃævid ke kilumetr ʃomɑr hɑje ævvælije jek mædʒmuʔee mekɑniki budænd ke be komæke dændehɑ væ æʔdɑdi ke mitʃærxidænd, mæsɑfæt tej ʃode rɑ ɡozɑreʃ midɑdænd. ævvælin dursændʒ bærɑje ændɑze ɡiri sorʔæt be væsile mohændes ɑlmɑni dietritʃ uhlhorn pærɑntezbæste dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hivdæh exterɑʔ ʃod. ævvælin estefɑde æz in sorʔæte sændʒ dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel bærɑje sændʒidæne sorʔæt væ dure tʃærxeʃe tʃærx hɑje lokomotiv bud. in dur sændʒ hɑe bæʔdhɑ bærɑje sændʒeʃe dure motore mɑʃin hɑ estefɑde ʃodænd. dure sændʒ hɑje ɑnɑloɡ bær æsɑse æmælkærde tʃærxeʃe jek ʃeft jɑ mehvære æmudi mottæsel be fænær sepæs sæfhe dærædʒe bændi ʃode kɑr mikonænd. kilumetrhɑje ɑnɑloɡ jɑ mekɑniki sisteme ævvælije sændʒeʃe sorʔæte xodro hæstænd ke deqqæte kɑfi nædɑrænd in model æz kilumetr hɑje bɑ sime fænæri be ɡirbokse væsl mi ʃævænd. lezɑ bɑ tʃærxeʃ tʃærxe dænde ɡirbokse sime fænæri hæm mi tʃærxæd. in sistem be ellæte æstæhlɑke bɑlɑ væ deqqæte kæm dʒɑj xod rɑ be sisteme didʒitɑl dɑde æst. bænɑbærin emruze æksær kilumetrʃomɑrhɑje modʒud, didʒitɑli hæstænd. bɑ in vodʒude in do model æz kilumetrʃomɑre mɑʃin æz læhɑze zɑheri tæfɑvote zjɑdi bɑ hæm nædɑrænd. be tori ke hættɑ bɑ neɡɑh kærdæn be kilumetr hæm nemi tævɑne tæʃxis dɑd ke sisteme kilumetrʃomɑre mɑʃine didʒitɑl æst jɑ ɑnɑloɡ. tæqribæn hæme xodrohɑje ænʒækturi irɑni sisteme kontorole sorʔæte didʒitɑl dɑrænd. ehtemɑlæn midɑnid ke kilumetrʃomɑre mɑʃin, bɑ hærekæt kærdæne xodro væ sæbte mæsɑfæt, kɑr mikonæd. mohemtærin ɑmele mortæbet bɑ kilumetr ʃomɑr, tɑjerhɑ, xosusæn tɑjerhɑje dʒolo æst. bɑ hær jek tʃærxeʃ, mæsɑfeti bærɑbær bɑ mohite tɑjer tej miʃævæd. bær færze mohite jek tɑjere do metr bɑʃæd, pæs æz pændʒɑh bɑr tʃærxeʃe tɑjer, xodroje sæd metr jɑ sefr. jek kilumetr mæsɑfæt rɑ tej mikonæd pæs æz pɑnsæd bɑr tʃærxeʃe tɑjer, mæsɑfæt tej ʃode bɑleq bær jek kilumetr xɑhæd bud. dæstɡɑh kilumetrʃomɑr, bɑ sæbte tʃærxeʃhɑje tɑjer, mæsɑfete kolli tej ʃode rɑ dær qɑlebe vɑhede kilumetr, be rɑnænde ɡozɑreʃ mi dæhæd. sensore kilumetrʃomɑre mɑʃin slæʃ whil spid sensor vehikle pærɑntezbæste ruje ɡirbokse xodroje næsb mi ʃævæd væ be væsilee jek sukæt se pɑje ettelɑʔɑte sorʔæt rɑ be eku væ poʃte ɑmper mi ferestæd. in sensor enerʒi mekɑniki hɑsel æz tʃærxeʃ tʃærxe dænde rɑ be pɑls hɑje elekteroniki tæbdil mikonæd. tʃeɡune oijube kilumetr ʃomɑr rɑ tæʃxis dæhim? æɡær kilumetrʃomɑr mɑʃine xærɑb ʃode æst, bɑjæd ɑn rɑ ejb jɑbi konid tɑ betævɑnid bærɑje tæʔmire ɑn æz mæsire dorost væ moʔæsser vɑrede æmæl ʃævid. bærɑje ejb jɑbi kilumetrʃomɑr mɑʃine ebtedɑ fæqæt bɑjæd sukæt kilumetrʃomɑr rɑ tæmiz konid væ xætɑ rɑ pɑk konid. æɡær bɑ in kɑr moʃkele bærtæræf næʃod, sensor rɑ tæʔviz konid væ xætɑ rɑ pɑk konid. æɡær bɑz hæm moʃkel hæl næʃod, ehtemɑlæn moʃkel æz qætʔe tʃærxe dænde dɑxele ɡirboks væ jɑ sime keʃi xodro æst. bæd nist bedɑnid ke mæʔmulæn sukæt sensor kilumetr bær æsære næʃti roqæn væ ɑb mi pusd væ xærɑb miʃævæd. bærɑje etminɑn æz inke kodɑm qætʔee xærɑb æst, kɑfist jek sensore sɑlem rɑ be sukæt sensor kilumetr væsl konid. xodro rɑ roʃæn konid, tʃærxe dænde sensor kilumetre dʒædid rɑ betʃærxɑnid. æɡær kilumetr kɑr kærd, be in mæʔnist ke sensore xærɑb æst. æɡær kɑr nækærd sime keʃi xærɑb æst. æɡær sensor rɑ dær mæhæle xod bæstid, væli henɡɑme hærekæte kilumetrʃomɑr mɑʃin kɑr nækærd væ jɑ æqræbe ʃællɑq zæd, jæʔni tʃærxe dænde dɑxele ɡirbokse xærɑb æst. dælɑjele xærɑbi kilumetrʃomɑre mɑʃin tʃist? ehtemɑlæn midɑnid ke kilumetrʃomɑre mɑʃin væ sorʔæte sændʒe xodro be komæke jek sensor sorʔæte sændʒ ke dær zire dɑʃbord qærɑr dɑræd, kɑr mikonænd. bærxælɑf kilumetre ʃomɑrhɑje qædimi ke bɑ tʃærxe dænde kɑr mikærdænd, emruze æksær xodrohɑje moderne vɑbæste be sensorhɑje elekteroniki hæstænd væ bær hæmin æsɑs elæle xærɑbi ɑnhɑ biʃtær elekteronikist væ næ mekɑniki. ævvæl æz hær tʃizi bɑjæd mædræke qɑneʔ konændei dɑʃte bɑʃid. fæqæt bɑ didæne tʃænd xæt væ xæʃ dær pænel færmɑn, tæsmimɡiri nækonid. æɡær æz vodʒude dæstkɑri dær kɑrkærd væ kilumetrʃomɑr xodroje motmæʔen hæstid, bɑjæd æz tæriqe qɑnuni æmæl konid. ævvælin qædæm morɑdʒeʔe be jek vækil æst, hærtʃænd ke pæs æz xæride xodro, nemitævɑn be rɑhæti ʃekɑjæt kærd. dær hær suræt, tɑ zæmɑni ke xodrohɑ dær dʒɑde tæræddod dɑrænd, mæsæleje dæstkɑri kilumetrʃomɑr, hæmiʃe vodʒud xɑhæd dɑʃt ʃɑjæd bɑ vorude xodrohɑje xodærɑn, ozɑʔ ævæz ʃævæd! ɑʃnɑi bɑ sisteme kilumetrʃomɑre mɑʃin væ ʃenɑxte elæle xærɑbi ɑn be ʃomɑ komæk mikonæd tɑ qæbl æz inke xejli dir ʃævæd, bærɑje tæʔmire in qesmæt æz xodroje xod eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhid. ellæte kɑr nækærdæne kilumetre sorʔæte hærtʃe ke bɑʃæd, jɑftæne ellæt æz hær tʃize diɡæri mohemtær æst. bɑ tævædʒdʒoh be inke rɑnændeɡi sɑlem væ motmæʔen be fɑktorhɑje zjɑdi nijɑz dɑræd væ jeki æz in fɑktorhɑ dɑnestæne sorʔæte læhze ʔi xodrur æst, lezɑ tæʔmir be moqeʔe kilumetrʃomɑr mɑʃin æhæmmijæte besijɑr zjɑdi dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، کیلومترشمار ماشین تقریبا مانند یک بخش داخلی از ساعت آنالوگ است که با یک میله‌ انعطاف پذیر (کابل هم‌محور) به هاب چرخ جلو متصل می‌‌شود. بد نیست بدانید که سیستم های کنترل سرعت خودرو معمولا بر اساس تکنولوژی ساخت به دو دسته کلی آنالوگ و دیجیتال تقسیم می‌شوند. توجه به کیلومتر خودرو یکی از عوامل تعیین کننده محاسبه افت قیمت خودرو است.با پیشرفت بیشتر در طراحی داشبورد و پنل فرمان، امکان نصب چندین نمایشگر (آنالوگ یا دیجیتال) دیگر، مانند مصرف سوخت، در پنل فرمان ایجاد شد. با استفاده از سیگنال‌های کیلومترشمار و استخراج اندازه‌گیری‌های لازم از ECU، کامپیوتر داخلی خودرو، به راحتی و به دقت، مصرف سوخت را محاسبه می‌کند و به نمایشگر LCD موجود در پنل فرمان، ارسال می‌کند. تمام این اعمال به لطف ریزپردازنده‌ها، به راحتی انجام می‌شود.در مقایسه با نمونه‌های آنالوگ و قدیمی، سیستم‌های دیجیتالی و مدرن، قطعات بسیار کمتر، کوچک‌تر و سبک‌تر دارند و به ندرت مشکل پیدا می‌کنند. بنابراین، کیلومترشمارهای مدرن، با وجود ویژگی‌هایی چون، اندازه‌گیری مسافت حرکت رو به جلو و عقب و دو مسافت‌سنج، بسیار دقیق‌تر و مفیدتر هستند.اگر به شکل و کارکرد کیلومترشمار ماشین در گذشته نگاه کنید، متوجه می‌شوید که کیلومتر شمار های اولیه یک مجموعه مکانیکی بودند که به کمک دنده‌ها و اعدادی که می‌چرخیدند، مسافت طی شده را گزارش می‌دادند. اولین دورسنج برای اندازه گیری سرعت به وسیله مهندس آلمانی (Dietrich Uhlhorn) در سال 1817 اختراع شد. اولین استفاده از این سرعت سنج در سال 1840 برای سنجیدن سرعت و دور چرخش چرخ های لوکوموتیو بود. این دور سنج ها بعدها برای سنجش دور موتور ماشین ها استفاده شدند. دور سنج های آنالوگ بر اساس عملکرد چرخش یک شفت یا محور عمودی متصل به فنر سپس صفحه درجه بندی شده کار می‌کنند. کیلومترهای آنالوگ یا مکانیکی سیستم اولیه سنجش سرعت خودرو هستند که دقت کافی ندارند؛ این مدل از کیلومتر های با سیم فنری به گیربکس وصل می شوند. لذا با چرخش چرخ دنده گیربکس سیم فنری هم می چرخد. این سیستم به علت اصطحلاک بالا و دقت کم جای خود را به سیستم دیجیتال داده است. بنابراین امروزه اکثر کیلومترشمارهای موجود، دیجیتالی هستند. با این وجود این دو مدل از کیلومترشمار ماشین از لحاظ ظاهری تفاوت زیادی با هم ندارند. به طوری که حتی با نگاه کردن به کیلومتر هم نمی توان تشخیص داد که سیستم کیلومترشمار ماشین دیجیتال است یا آنالوگ. تقریبا همه خودروهای انژکتوری ایرانی سیستم کنترل سرعت دیجیتال دارند.احتمالا می‌دانید که کیلومترشمار ماشین، با حرکت کردن خودرو و ثبت مسافت، کار می‌کند. مهمترین عامل مرتبط با کیلومتر شمار، تایرها، خصوصا تایرهای جلو است. با هر یک چرخش، مسافتی برابر با محیط تایر طی می‌شود. بر فرض محیط یک تایر دو متر باشد، پس از 50 بار چرخش تایر، خودرو 100 متر یا 0.1 کیلومتر مسافت را طی می‌کند؛ پس از 500 بار چرخش تایر، مسافت طی شده بالغ بر یک کیلومتر خواهد بود. دستگاه کیلومترشمار، با ثبت چرخش‌های تایر، مسافت کلی طی شده را در قالب واحد کیلومتر، به راننده گزارش می‌‌دهد.سنسور کیلومترشمار ماشین ( /wheel speed sensor vehicle ) روی گیربکس خودرو نصب می شود و به وسیله یک سوکت 3 پایه اطلاعات سرعت را به ecu و پشت آمپر می فرستد. این سنسور انرژی مکانیکی حاصل از چرخش چرخ دنده را به پالس های الکترونیکی تبدیل می‌کند.چگونه عیوب کیلومتر شمار را تشخیص دهیم ؟اگر کیلومترشمار ماشین خراب شده است، باید آن را عیب یابی کنید تا بتوانید برای تعمیر آن از مسیر درست و موثر وارد عمل شوید. برای عیب یابی کیلومترشمار ماشین ابتدا فقط باید سوکت کیلومترشمار را تمیز کنید و خطا را پاک کنید. اگر با این کار مشکل برطرف نشد، سنسور را تعویض کنید و خطا را پاک کنید. اگر باز هم مشکل حل نشد، احتمالا مشکل از قطعه چرخ دنده داخل گیربکس و یا سیم کشی خودرو است. بد نیست بدانید که معمولا سوکت سنسور کیلومتر بر اثر نشتی روغن و آب می پوسد و خراب می‌شود. برای اطمینان از اینکه کدام قطعه خراب است، کافی است یک سنسور سالم را به سوکت سنسور کیلومتر وصل کنید. خودرو را روشن کنید، چرخ دنده سنسور کیلومتر جدید را بچرخانید. اگر کیلومتر کار کرد، به این معنی است که سنسور خراب است. اگر کار نکرد سیم کشی خراب است. اگر سنسور را در محل خود بستید، ولی هنگام حرکت کیلومترشمار ماشین کار نکرد و یا عقربه شلاق زد، یعنی چرخ دنده داخل گیربکس خراب است.دلایل خرابی کیلومترشمار ماشین چیست ؟احتمالا می‌دانید که کیلومترشمار ماشین و سرعت سنج خودرو به کمک یک سنسور سرعت سنج که در زیر داشبورد قرار دارد، کار می‌کنند. برخلاف کیلومتر شمارهای قدیمی که با چرخ دنده کار می‌کردند، امروزه اکثر خودروهای مدرن وابسته به سنسورهای الکترونیکی هستند و بر همین اساس علل خرابی آنها بیشتر الکترونیکی است و نه مکانیکی.اول از هر چیزی باید مدرک قانع کننده‌ای داشته باشید. فقط با دیدن چند خط و خش در پنل فرمان، تصمیم‌گیری نکنید. اگر از وجود دست‌کاری در کارکرد و کیلومترشمار خودرو مطمئن هستید، باید از طریق قانونی عمل کنید. اولین قدم مراجعه به یک وکیل است، هرچند که پس از خرید خودرو، نمی‌توان به راحتی شکایت کرد.در هر صورت، تا زمانی که خودروها در جاده تردد دارند، مسئله‌ی دست‌کاری کیلومترشمار، همیشه وجود خواهد داشت؛ شاید با ورود خودروهای خودران، اوضاع عوض شود!آشنایی با سیستم کیلومترشمار ماشین و شناخت علل خرابی آن به شما کمک می‌کند تا قبل از اینکه خیلی دیر شود، برای تعمیر این قسمت از خودروی خود اقدامات لازم را انجام دهید. علت کار نکردن کیلومتر سرعت هرچه که باشد، یافتن علت از هر چیز دیگری مهمتر است. با توجه به اینکه رانندگی سالم و مطمئن به فاکتورهای زیادی نیاز دارد و یکی از این فاکتورها دانستن سرعت لحظه ای خودرور است، لذا تعمیر به موقع کیلومترشمار ماشین اهمیت بسیار زیادی دارد.انتهای پیام/   " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, kilumetrʃomɑre mɑʃine tæqribæn mɑnænde jek bæxʃe dɑxeli æz sɑʔæte ɑnɑloɡ æst ke bɑ jek mile enʔetɑf pæzir kɑble hæmmehvær pærɑntezbæste be hɑb tʃærx dʒoloje mottæsel mi ʃævæd. bæd nist bedɑnid ke sistem hɑje kontorole sorʔæte xodroje mæʔmulæn bær æsɑse teknoloʒi sɑxt be do dæste kolli ɑnɑloɡ væ didʒitɑl tæqsim miʃævænd. tævædʒdʒoh be kilumetre xodroje jeki æz ævɑmele tæʔin konænde mohɑsebe ofte qejmæte xodro æst. bɑ piʃræfte biʃtær dær tærrɑhi dɑʃbord væ pænel færmɑn, emkɑne næsbe tʃændin næmɑjeʃɡær ɑnɑloɡ jɑ didʒitɑl pærɑntezbæste diɡær, mɑnænde mæsræfe suxt, dær pænel færmɑn idʒɑd ʃod. bɑ estefɑde æz siɡnɑlhɑje kilumetrʃomɑr væ estexrɑdʒe ændɑzeɡirihɑje lɑzem æz isiju, kɑmpijutere dɑxeli xodro, be rɑhæti væ be deqqæt, mæsræfe suxt rɑ mohɑsebe mikonæd væ be næmɑjeʃɡære lkde modʒud dær pænel færmɑn, ersɑl mikonæd. tæmɑm in æʔmɑl be lotfe rizpærdɑzændehɑ, be rɑhæti ændʒɑm miʃævæd. dær moqɑjese bɑ nemunehɑje ɑnɑloɡ væ qædimi, sistemhɑje didʒitɑli væ modern, qætæʔɑte besijɑr kæmtær, kutʃæktær væ sæboktær dɑrænd væ be nodræt moʃkele pejdɑ mikonænd. bænɑbærin, kilumetrʃomɑrhɑje modern, bɑ vodʒude viʒeɡihɑi tʃon, ændɑzeɡiri mæsɑfete hærekæte ro be dʒolo væ æqæb væ do mæsɑfætsændʒ, besijɑr dæqiqtær væ mofidtær hæstænd. æɡær be ʃekl væ kɑrkærde kilumetrʃomɑre mɑʃin dær ɡozæʃte neɡɑh konid, motevædʒdʒe miʃævid ke kilumetr ʃomɑr hɑje ævvælije jek mædʒmuʔee mekɑniki budænd ke be komæke dændehɑ væ æʔdɑdi ke mitʃærxidænd, mæsɑfæt tej ʃode rɑ ɡozɑreʃ midɑdænd. ævvælin dursændʒ bærɑje ændɑze ɡiri sorʔæt be væsile mohændes ɑlmɑni dietritʃ uhlhorn pærɑntezbæste dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hivdæh exterɑʔ ʃod. ævvælin estefɑde æz in sorʔæte sændʒ dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel bærɑje sændʒidæne sorʔæt væ dure tʃærxeʃe tʃærx hɑje lokomotiv bud. in dur sændʒ hɑe bæʔdhɑ bærɑje sændʒeʃe dure motore mɑʃin hɑ estefɑde ʃodænd. dure sændʒ hɑje ɑnɑloɡ bær æsɑse æmælkærde tʃærxeʃe jek ʃeft jɑ mehvære æmudi mottæsel be fænær sepæs sæfhe dærædʒe bændi ʃode kɑr mikonænd. kilumetrhɑje ɑnɑloɡ jɑ mekɑniki sisteme ævvælije sændʒeʃe sorʔæte xodro hæstænd ke deqqæte kɑfi nædɑrænd in model æz kilumetr hɑje bɑ sime fænæri be ɡirbokse væsl mi ʃævænd. lezɑ bɑ tʃærxeʃ tʃærxe dænde ɡirbokse sime fænæri hæm mi tʃærxæd. in sistem be ellæte æstæhlɑke bɑlɑ væ deqqæte kæm dʒɑj xod rɑ be sisteme didʒitɑl dɑde æst. bænɑbærin emruze æksær kilumetrʃomɑrhɑje modʒud, didʒitɑli hæstænd. bɑ in vodʒude in do model æz kilumetrʃomɑre mɑʃin æz læhɑze zɑheri tæfɑvote zjɑdi bɑ hæm nædɑrænd. be tori ke hættɑ bɑ neɡɑh kærdæn be kilumetr hæm nemi tævɑne tæʃxis dɑd ke sisteme kilumetrʃomɑre mɑʃine didʒitɑl æst jɑ ɑnɑloɡ. tæqribæn hæme xodrohɑje ænʒækturi irɑni sisteme kontorole sorʔæte didʒitɑl dɑrænd. ehtemɑlæn midɑnid ke kilumetrʃomɑre mɑʃin, bɑ hærekæt kærdæne xodro væ sæbte mæsɑfæt, kɑr mikonæd. mohemtærin ɑmele mortæbet bɑ kilumetr ʃomɑr, tɑjerhɑ, xosusæn tɑjerhɑje dʒolo æst. bɑ hær jek tʃærxeʃ, mæsɑfeti bærɑbær bɑ mohite tɑjer tej miʃævæd. bær færze mohite jek tɑjere do metr bɑʃæd, pæs æz pændʒɑh bɑr tʃærxeʃe tɑjer, xodroje sæd metr jɑ sefr. jek kilumetr mæsɑfæt rɑ tej mikonæd pæs æz pɑnsæd bɑr tʃærxeʃe tɑjer, mæsɑfæt tej ʃode bɑleq bær jek kilumetr xɑhæd bud. dæstɡɑh kilumetrʃomɑr, bɑ sæbte tʃærxeʃhɑje tɑjer, mæsɑfete kolli tej ʃode rɑ dær qɑlebe vɑhede kilumetr, be rɑnænde ɡozɑreʃ mi dæhæd. sensore kilumetrʃomɑre mɑʃin slæʃ whil spid sensor vehikle pærɑntezbæste ruje ɡirbokse xodroje næsb mi ʃævæd væ be væsilee jek sukæt se pɑje ettelɑʔɑte sorʔæt rɑ be eku væ poʃte ɑmper mi ferestæd. in sensor enerʒi mekɑniki hɑsel æz tʃærxeʃ tʃærxe dænde rɑ be pɑls hɑje elekteroniki tæbdil mikonæd. tʃeɡune oijube kilumetr ʃomɑr rɑ tæʃxis dæhim? æɡær kilumetrʃomɑr mɑʃine xærɑb ʃode æst, bɑjæd ɑn rɑ ejb jɑbi konid tɑ betævɑnid bærɑje tæʔmire ɑn æz mæsire dorost væ moʔæsser vɑrede æmæl ʃævid. bærɑje ejb jɑbi kilumetrʃomɑr mɑʃine ebtedɑ fæqæt bɑjæd sukæt kilumetrʃomɑr rɑ tæmiz konid væ xætɑ rɑ pɑk konid. æɡær bɑ in kɑr moʃkele bærtæræf næʃod, sensor rɑ tæʔviz konid væ xætɑ rɑ pɑk konid. æɡær bɑz hæm moʃkel hæl næʃod, ehtemɑlæn moʃkel æz qætʔe tʃærxe dænde dɑxele ɡirboks væ jɑ sime keʃi xodro æst. bæd nist bedɑnid ke mæʔmulæn sukæt sensor kilumetr bær æsære næʃti roqæn væ ɑb mi pusd væ xærɑb miʃævæd. bærɑje etminɑn æz inke kodɑm qætʔee xærɑb æst, kɑfist jek sensore sɑlem rɑ be sukæt sensor kilumetr væsl konid. xodro rɑ roʃæn konid, tʃærxe dænde sensor kilumetre dʒædid rɑ betʃærxɑnid. æɡær kilumetr kɑr kærd, be in mæʔnist ke sensore xærɑb æst. æɡær kɑr nækærd sime keʃi xærɑb æst. æɡær sensor rɑ dær mæhæle xod bæstid, væli henɡɑme hærekæte kilumetrʃomɑr mɑʃin kɑr nækærd væ jɑ æqræbe ʃællɑq zæd, jæʔni tʃærxe dænde dɑxele ɡirbokse xærɑb æst. dælɑjele xærɑbi kilumetrʃomɑre mɑʃin tʃist? ehtemɑlæn midɑnid ke kilumetrʃomɑre mɑʃin væ sorʔæte sændʒe xodro be komæke jek sensor sorʔæte sændʒ ke dær zire dɑʃbord qærɑr dɑræd, kɑr mikonænd. bærxælɑf kilumetre ʃomɑrhɑje qædimi ke bɑ tʃærxe dænde kɑr mikærdænd, emruze æksær xodrohɑje moderne vɑbæste be sensorhɑje elekteroniki hæstænd væ bær hæmin æsɑs elæle xærɑbi ɑnhɑ biʃtær elekteronikist væ næ mekɑniki. ævvæl æz hær tʃizi bɑjæd mædræke qɑneʔ konændei dɑʃte bɑʃid. fæqæt bɑ didæne tʃænd xæt væ xæʃ dær pænel færmɑn, tæsmimɡiri nækonid. æɡær æz vodʒude dæstkɑri dær kɑrkærd væ kilumetrʃomɑr xodroje motmæʔen hæstid, bɑjæd æz tæriqe qɑnuni æmæl konid. ævvælin qædæm morɑdʒeʔe be jek vækil æst, hærtʃænd ke pæs æz xæride xodro, nemitævɑn be rɑhæti ʃekɑjæt kærd. dær hær suræt, tɑ zæmɑni ke xodrohɑ dær dʒɑde tæræddod dɑrænd, mæsæleje dæstkɑri kilumetrʃomɑr, hæmiʃe vodʒud xɑhæd dɑʃt ʃɑjæd bɑ vorude xodrohɑje xodærɑn, ozɑʔ ævæz ʃævæd! ɑʃnɑi bɑ sisteme kilumetrʃomɑre mɑʃin væ ʃenɑxte elæle xærɑbi ɑn be ʃomɑ komæk mikonæd tɑ qæbl æz inke xejli dir ʃævæd, bærɑje tæʔmire in qesmæt æz xodroje xod eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhid. ellæte kɑr nækærdæne kilumetre sorʔæte hærtʃe ke bɑʃæd, jɑftæne ellæt æz hær tʃize diɡæri mohemtær æst. bɑ tævædʒdʒoh be inke rɑnændeɡi sɑlem væ motmæʔen be fɑktorhɑje zjɑdi nijɑz dɑræd væ jeki æz in fɑktorhɑ dɑnestæne sorʔæte læhze ʔi xodrur æst, lezɑ tæʔmir be moqeʔe kilumetrʃomɑr mɑʃin æhæmmijæte besijɑr zjɑdi dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، کیلومترشمار ماشین تقریبا مانند یک بخش داخلی از ساعت آنالوگ است که با یک میله‌ انعطاف پذیر (کابل هم‌محور) به هاب چرخ جلو متصل می‌‌شود. بد نیست بدانید که سیستم های کنترل سرعت خودرو معمولا بر اساس تکنولوژی ساخت به دو دسته کلی آنالوگ و دیجیتال تقسیم می‌شوند. توجه به کیلومتر خودرو یکی از عوامل تعیین کننده محاسبه افت قیمت خودرو است.با پیشرفت بیشتر در طراحی داشبورد و پنل فرمان، امکان نصب چندین نمایشگر (آنالوگ یا دیجیتال) دیگر، مانند مصرف سوخت، در پنل فرمان ایجاد شد. با استفاده از سیگنال‌های کیلومترشمار و استخراج اندازه‌گیری‌های لازم از ECU، کامپیوتر داخلی خودرو، به راحتی و به دقت، مصرف سوخت را محاسبه می‌کند و به نمایشگر LCD موجود در پنل فرمان، ارسال می‌کند. تمام این اعمال به لطف ریزپردازنده‌ها، به راحتی انجام می‌شود.در مقایسه با نمونه‌های آنالوگ و قدیمی، سیستم‌های دیجیتالی و مدرن، قطعات بسیار کمتر، کوچک‌تر و سبک‌تر دارند و به ندرت مشکل پیدا می‌کنند. بنابراین، کیلومترشمارهای مدرن، با وجود ویژگی‌هایی چون، اندازه‌گیری مسافت حرکت رو به جلو و عقب و دو مسافت‌سنج، بسیار دقیق‌تر و مفیدتر هستند.اگر به شکل و کارکرد کیلومترشمار ماشین در گذشته نگاه کنید، متوجه می‌شوید که کیلومتر شمار های اولیه یک مجموعه مکانیکی بودند که به کمک دنده‌ها و اعدادی که می‌چرخیدند، مسافت طی شده را گزارش می‌دادند. اولین دورسنج برای اندازه گیری سرعت به وسیله مهندس آلمانی (Dietrich Uhlhorn) در سال 1817 اختراع شد. اولین استفاده از این سرعت سنج در سال 1840 برای سنجیدن سرعت و دور چرخش چرخ های لوکوموتیو بود. این دور سنج ها بعدها برای سنجش دور موتور ماشین ها استفاده شدند. دور سنج های آنالوگ بر اساس عملکرد چرخش یک شفت یا محور عمودی متصل به فنر سپس صفحه درجه بندی شده کار می‌کنند. کیلومترهای آنالوگ یا مکانیکی سیستم اولیه سنجش سرعت خودرو هستند که دقت کافی ندارند؛ این مدل از کیلومتر های با سیم فنری به گیربکس وصل می شوند. لذا با چرخش چرخ دنده گیربکس سیم فنری هم می چرخد. این سیستم به علت اصطحلاک بالا و دقت کم جای خود را به سیستم دیجیتال داده است. بنابراین امروزه اکثر کیلومترشمارهای موجود، دیجیتالی هستند. با این وجود این دو مدل از کیلومترشمار ماشین از لحاظ ظاهری تفاوت زیادی با هم ندارند. به طوری که حتی با نگاه کردن به کیلومتر هم نمی توان تشخیص داد که سیستم کیلومترشمار ماشین دیجیتال است یا آنالوگ. تقریبا همه خودروهای انژکتوری ایرانی سیستم کنترل سرعت دیجیتال دارند.احتمالا می‌دانید که کیلومترشمار ماشین، با حرکت کردن خودرو و ثبت مسافت، کار می‌کند. مهمترین عامل مرتبط با کیلومتر شمار، تایرها، خصوصا تایرهای جلو است. با هر یک چرخش، مسافتی برابر با محیط تایر طی می‌شود. بر فرض محیط یک تایر دو متر باشد، پس از 50 بار چرخش تایر، خودرو 100 متر یا 0.1 کیلومتر مسافت را طی می‌کند؛ پس از 500 بار چرخش تایر، مسافت طی شده بالغ بر یک کیلومتر خواهد بود. دستگاه کیلومترشمار، با ثبت چرخش‌های تایر، مسافت کلی طی شده را در قالب واحد کیلومتر، به راننده گزارش می‌‌دهد.سنسور کیلومترشمار ماشین ( /wheel speed sensor vehicle ) روی گیربکس خودرو نصب می شود و به وسیله یک سوکت 3 پایه اطلاعات سرعت را به ecu و پشت آمپر می فرستد. این سنسور انرژی مکانیکی حاصل از چرخش چرخ دنده را به پالس های الکترونیکی تبدیل می‌کند.چگونه عیوب کیلومتر شمار را تشخیص دهیم ؟اگر کیلومترشمار ماشین خراب شده است، باید آن را عیب یابی کنید تا بتوانید برای تعمیر آن از مسیر درست و موثر وارد عمل شوید. برای عیب یابی کیلومترشمار ماشین ابتدا فقط باید سوکت کیلومترشمار را تمیز کنید و خطا را پاک کنید. اگر با این کار مشکل برطرف نشد، سنسور را تعویض کنید و خطا را پاک کنید. اگر باز هم مشکل حل نشد، احتمالا مشکل از قطعه چرخ دنده داخل گیربکس و یا سیم کشی خودرو است. بد نیست بدانید که معمولا سوکت سنسور کیلومتر بر اثر نشتی روغن و آب می پوسد و خراب می‌شود. برای اطمینان از اینکه کدام قطعه خراب است، کافی است یک سنسور سالم را به سوکت سنسور کیلومتر وصل کنید. خودرو را روشن کنید، چرخ دنده سنسور کیلومتر جدید را بچرخانید. اگر کیلومتر کار کرد، به این معنی است که سنسور خراب است. اگر کار نکرد سیم کشی خراب است. اگر سنسور را در محل خود بستید، ولی هنگام حرکت کیلومترشمار ماشین کار نکرد و یا عقربه شلاق زد، یعنی چرخ دنده داخل گیربکس خراب است.دلایل خرابی کیلومترشمار ماشین چیست ؟احتمالا می‌دانید که کیلومترشمار ماشین و سرعت سنج خودرو به کمک یک سنسور سرعت سنج که در زیر داشبورد قرار دارد، کار می‌کنند. برخلاف کیلومتر شمارهای قدیمی که با چرخ دنده کار می‌کردند، امروزه اکثر خودروهای مدرن وابسته به سنسورهای الکترونیکی هستند و بر همین اساس علل خرابی آنها بیشتر الکترونیکی است و نه مکانیکی.اول از هر چیزی باید مدرک قانع کننده‌ای داشته باشید. فقط با دیدن چند خط و خش در پنل فرمان، تصمیم‌گیری نکنید. اگر از وجود دست‌کاری در کارکرد و کیلومترشمار خودرو مطمئن هستید، باید از طریق قانونی عمل کنید. اولین قدم مراجعه به یک وکیل است، هرچند که پس از خرید خودرو، نمی‌توان به راحتی شکایت کرد.در هر صورت، تا زمانی که خودروها در جاده تردد دارند، مسئله‌ی دست‌کاری کیلومترشمار، همیشه وجود خواهد داشت؛ شاید با ورود خودروهای خودران، اوضاع عوض شود!آشنایی با سیستم کیلومترشمار ماشین و شناخت علل خرابی آن به شما کمک می‌کند تا قبل از اینکه خیلی دیر شود، برای تعمیر این قسمت از خودروی خود اقدامات لازم را انجام دهید. علت کار نکردن کیلومتر سرعت هرچه که باشد، یافتن علت از هر چیز دیگری مهمتر است. با توجه به اینکه رانندگی سالم و مطمئن به فاکتورهای زیادی نیاز دارد و یکی از این فاکتورها دانستن سرعت لحظه ای خودرور است، لذا تعمیر به موقع کیلومترشمار ماشین اهمیت بسیار زیادی دارد.انتهای پیام/   
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, kilumetrʃomɑre mɑʃine tæqribæn mɑnænde jek bæxʃe dɑxeli æz sɑʔæte ɑnɑloɡ æst ke bɑ jek mile enʔetɑf pæzir kɑble hæmmehvær pærɑntezbæste be hɑb tʃærx dʒoloje mottæsel mi ʃævæd. bæd nist bedɑnid ke sistem hɑje kontorole sorʔæte xodroje mæʔmulæn bær æsɑse teknoloʒi sɑxt be do dæste kolli ɑnɑloɡ væ didʒitɑl tæqsim miʃævænd. tævædʒdʒoh be kilumetre xodroje jeki æz ævɑmele tæʔin konænde mohɑsebe ofte qejmæte xodro æst. bɑ piʃræfte biʃtær dær tærrɑhi dɑʃbord væ pænel færmɑn, emkɑne næsbe tʃændin næmɑjeʃɡær ɑnɑloɡ jɑ didʒitɑl pærɑntezbæste diɡær, mɑnænde mæsræfe suxt, dær pænel færmɑn idʒɑd ʃod. bɑ estefɑde æz siɡnɑlhɑje kilumetrʃomɑr væ estexrɑdʒe ændɑzeɡirihɑje lɑzem æz isiju, kɑmpijutere dɑxeli xodro, be rɑhæti væ be deqqæt, mæsræfe suxt rɑ mohɑsebe mikonæd væ be næmɑjeʃɡære lkde modʒud dær pænel færmɑn, ersɑl mikonæd. tæmɑm in æʔmɑl be lotfe rizpærdɑzændehɑ, be rɑhæti ændʒɑm miʃævæd. dær moqɑjese bɑ nemunehɑje ɑnɑloɡ væ qædimi, sistemhɑje didʒitɑli væ modern, qætæʔɑte besijɑr kæmtær, kutʃæktær væ sæboktær dɑrænd væ be nodræt moʃkele pejdɑ mikonænd. bænɑbærin, kilumetrʃomɑrhɑje modern, bɑ vodʒude viʒeɡihɑi tʃon, ændɑzeɡiri mæsɑfete hærekæte ro be dʒolo væ æqæb væ do mæsɑfætsændʒ, besijɑr dæqiqtær væ mofidtær hæstænd. æɡær be ʃekl væ kɑrkærde kilumetrʃomɑre mɑʃin dær ɡozæʃte neɡɑh konid, motevædʒdʒe miʃævid ke kilumetr ʃomɑr hɑje ævvælije jek mædʒmuʔee mekɑniki budænd ke be komæke dændehɑ væ æʔdɑdi ke mitʃærxidænd, mæsɑfæt tej ʃode rɑ ɡozɑreʃ midɑdænd. ævvælin dursændʒ bærɑje ændɑze ɡiri sorʔæt be væsile mohændes ɑlmɑni dietritʃ uhlhorn pærɑntezbæste dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hivdæh exterɑʔ ʃod. ævvælin estefɑde æz in sorʔæte sændʒ dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel bærɑje sændʒidæne sorʔæt væ dure tʃærxeʃe tʃærx hɑje lokomotiv bud. in dur sændʒ hɑe bæʔdhɑ bærɑje sændʒeʃe dure motore mɑʃin hɑ estefɑde ʃodænd. dure sændʒ hɑje ɑnɑloɡ bær æsɑse æmælkærde tʃærxeʃe jek ʃeft jɑ mehvære æmudi mottæsel be fænær sepæs sæfhe dærædʒe bændi ʃode kɑr mikonænd. kilumetrhɑje ɑnɑloɡ jɑ mekɑniki sisteme ævvælije sændʒeʃe sorʔæte xodro hæstænd ke deqqæte kɑfi nædɑrænd in model æz kilumetr hɑje bɑ sime fænæri be ɡirbokse væsl mi ʃævænd. lezɑ bɑ tʃærxeʃ tʃærxe dænde ɡirbokse sime fænæri hæm mi tʃærxæd. in sistem be ellæte æstæhlɑke bɑlɑ væ deqqæte kæm dʒɑj xod rɑ be sisteme didʒitɑl dɑde æst. bænɑbærin emruze æksær kilumetrʃomɑrhɑje modʒud, didʒitɑli hæstænd. bɑ in vodʒude in do model æz kilumetrʃomɑre mɑʃin æz læhɑze zɑheri tæfɑvote zjɑdi bɑ hæm nædɑrænd. be tori ke hættɑ bɑ neɡɑh kærdæn be kilumetr hæm nemi tævɑne tæʃxis dɑd ke sisteme kilumetrʃomɑre mɑʃine didʒitɑl æst jɑ ɑnɑloɡ. tæqribæn hæme xodrohɑje ænʒækturi irɑni sisteme kontorole sorʔæte didʒitɑl dɑrænd. ehtemɑlæn midɑnid ke kilumetrʃomɑre mɑʃin, bɑ hærekæt kærdæne xodro væ sæbte mæsɑfæt, kɑr mikonæd. mohemtærin ɑmele mortæbet bɑ kilumetr ʃomɑr, tɑjerhɑ, xosusæn tɑjerhɑje dʒolo æst. bɑ hær jek tʃærxeʃ, mæsɑfeti bærɑbær bɑ mohite tɑjer tej miʃævæd. bær færze mohite jek tɑjere do metr bɑʃæd, pæs æz pændʒɑh bɑr tʃærxeʃe tɑjer, xodroje sæd metr jɑ sefr. jek kilumetr mæsɑfæt rɑ tej mikonæd pæs æz pɑnsæd bɑr tʃærxeʃe tɑjer, mæsɑfæt tej ʃode bɑleq bær jek kilumetr xɑhæd bud. dæstɡɑh kilumetrʃomɑr, bɑ sæbte tʃærxeʃhɑje tɑjer, mæsɑfete kolli tej ʃode rɑ dær qɑlebe vɑhede kilumetr, be rɑnænde ɡozɑreʃ mi dæhæd. sensore kilumetrʃomɑre mɑʃin slæʃ whil spid sensor vehikle pærɑntezbæste ruje ɡirbokse xodroje næsb mi ʃævæd væ be væsilee jek sukæt se pɑje ettelɑʔɑte sorʔæt rɑ be eku væ poʃte ɑmper mi ferestæd. in sensor enerʒi mekɑniki hɑsel æz tʃærxeʃ tʃærxe dænde rɑ be pɑls hɑje elekteroniki tæbdil mikonæd. tʃeɡune oijube kilumetr ʃomɑr rɑ tæʃxis dæhim? æɡær kilumetrʃomɑr mɑʃine xærɑb ʃode æst, bɑjæd ɑn rɑ ejb jɑbi konid tɑ betævɑnid bærɑje tæʔmire ɑn æz mæsire dorost væ moʔæsser vɑrede æmæl ʃævid. bærɑje ejb jɑbi kilumetrʃomɑr mɑʃine ebtedɑ fæqæt bɑjæd sukæt kilumetrʃomɑr rɑ tæmiz konid væ xætɑ rɑ pɑk konid. æɡær bɑ in kɑr moʃkele bærtæræf næʃod, sensor rɑ tæʔviz konid væ xætɑ rɑ pɑk konid. æɡær bɑz hæm moʃkel hæl næʃod, ehtemɑlæn moʃkel æz qætʔe tʃærxe dænde dɑxele ɡirboks væ jɑ sime keʃi xodro æst. bæd nist bedɑnid ke mæʔmulæn sukæt sensor kilumetr bær æsære næʃti roqæn væ ɑb mi pusd væ xærɑb miʃævæd. bærɑje etminɑn æz inke kodɑm qætʔee xærɑb æst, kɑfist jek sensore sɑlem rɑ be sukæt sensor kilumetr væsl konid. xodro rɑ roʃæn konid, tʃærxe dænde sensor kilumetre dʒædid rɑ betʃærxɑnid. æɡær kilumetr kɑr kærd, be in mæʔnist ke sensore xærɑb æst. æɡær kɑr nækærd sime keʃi xærɑb æst. æɡær sensor rɑ dær mæhæle xod bæstid, væli henɡɑme hærekæte kilumetrʃomɑr mɑʃin kɑr nækærd væ jɑ æqræbe ʃællɑq zæd, jæʔni tʃærxe dænde dɑxele ɡirbokse xærɑb æst. dælɑjele xærɑbi kilumetrʃomɑre mɑʃin tʃist? ehtemɑlæn midɑnid ke kilumetrʃomɑre mɑʃin væ sorʔæte sændʒe xodro be komæke jek sensor sorʔæte sændʒ ke dær zire dɑʃbord qærɑr dɑræd, kɑr mikonænd. bærxælɑf kilumetre ʃomɑrhɑje qædimi ke bɑ tʃærxe dænde kɑr mikærdænd, emruze æksær xodrohɑje moderne vɑbæste be sensorhɑje elekteroniki hæstænd væ bær hæmin æsɑs elæle xærɑbi ɑnhɑ biʃtær elekteronikist væ næ mekɑniki. ævvæl æz hær tʃizi bɑjæd mædræke qɑneʔ konændei dɑʃte bɑʃid. fæqæt bɑ didæne tʃænd xæt væ xæʃ dær pænel færmɑn, tæsmimɡiri nækonid. æɡær æz vodʒude dæstkɑri dær kɑrkærd væ kilumetrʃomɑr xodroje motmæʔen hæstid, bɑjæd æz tæriqe qɑnuni æmæl konid. ævvælin qædæm morɑdʒeʔe be jek vækil æst, hærtʃænd ke pæs æz xæride xodro, nemitævɑn be rɑhæti ʃekɑjæt kærd. dær hær suræt, tɑ zæmɑni ke xodrohɑ dær dʒɑde tæræddod dɑrænd, mæsæleje dæstkɑri kilumetrʃomɑr, hæmiʃe vodʒud xɑhæd dɑʃt ʃɑjæd bɑ vorude xodrohɑje xodærɑn, ozɑʔ ævæz ʃævæd! ɑʃnɑi bɑ sisteme kilumetrʃomɑre mɑʃin væ ʃenɑxte elæle xærɑbi ɑn be ʃomɑ komæk mikonæd tɑ qæbl æz inke xejli dir ʃævæd, bærɑje tæʔmire in qesmæt æz xodroje xod eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhid. ellæte kɑr nækærdæne kilumetre sorʔæte hærtʃe ke bɑʃæd, jɑftæne ellæt æz hær tʃize diɡæri mohemtær æst. bɑ tævædʒdʒoh be inke rɑnændeɡi sɑlem væ motmæʔen be fɑktorhɑje zjɑdi nijɑz dɑræd væ jeki æz in fɑktorhɑ dɑnestæne sorʔæte læhze ʔi xodrur æst, lezɑ tæʔmir be moqeʔe kilumetrʃomɑr mɑʃin æhæmmijæte besijɑr zjɑdi dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، کیلومترشمار ماشین تقریبا مانند یک بخش داخلی از ساعت آنالوگ است که با یک میله‌ انعطاف پذیر (کابل هم‌محور) به هاب چرخ جلو متصل می‌‌شود. بد نیست بدانید که سیستم های کنترل سرعت خودرو معمولا بر اساس تکنولوژی ساخت به دو دسته کلی آنالوگ و دیجیتال تقسیم می‌شوند. توجه به کیلومتر خودرو یکی از عوامل تعیین کننده محاسبه افت قیمت خودرو است.با پیشرفت بیشتر در طراحی داشبورد و پنل فرمان، امکان نصب چندین نمایشگر (آنالوگ یا دیجیتال) دیگر، مانند مصرف سوخت، در پنل فرمان ایجاد شد. با استفاده از سیگنال‌های کیلومترشمار و استخراج اندازه‌گیری‌های لازم از ECU، کامپیوتر داخلی خودرو، به راحتی و به دقت، مصرف سوخت را محاسبه می‌کند و به نمایشگر LCD موجود در پنل فرمان، ارسال می‌کند. تمام این اعمال به لطف ریزپردازنده‌ها، به راحتی انجام می‌شود.در مقایسه با نمونه‌های آنالوگ و قدیمی، سیستم‌های دیجیتالی و مدرن، قطعات بسیار کمتر، کوچک‌تر و سبک‌تر دارند و به ندرت مشکل پیدا می‌کنند. بنابراین، کیلومترشمارهای مدرن، با وجود ویژگی‌هایی چون، اندازه‌گیری مسافت حرکت رو به جلو و عقب و دو مسافت‌سنج، بسیار دقیق‌تر و مفیدتر هستند.اگر به شکل و کارکرد کیلومترشمار ماشین در گذشته نگاه کنید، متوجه می‌شوید که کیلومتر شمار های اولیه یک مجموعه مکانیکی بودند که به کمک دنده‌ها و اعدادی که می‌چرخیدند، مسافت طی شده را گزارش می‌دادند. اولین دورسنج برای اندازه گیری سرعت به وسیله مهندس آلمانی (Dietrich Uhlhorn) در سال 1817 اختراع شد. اولین استفاده از این سرعت سنج در سال 1840 برای سنجیدن سرعت و دور چرخش چرخ های لوکوموتیو بود. این دور سنج ها بعدها برای سنجش دور موتور ماشین ها استفاده شدند. دور سنج های آنالوگ بر اساس عملکرد چرخش یک شفت یا محور عمودی متصل به فنر سپس صفحه درجه بندی شده کار می‌کنند. کیلومترهای آنالوگ یا مکانیکی سیستم اولیه سنجش سرعت خودرو هستند که دقت کافی ندارند؛ این مدل از کیلومتر های با سیم فنری به گیربکس وصل می شوند. لذا با چرخش چرخ دنده گیربکس سیم فنری هم می چرخد. این سیستم به علت اصطحلاک بالا و دقت کم جای خود را به سیستم دیجیتال داده است. بنابراین امروزه اکثر کیلومترشمارهای موجود، دیجیتالی هستند. با این وجود این دو مدل از کیلومترشمار ماشین از لحاظ ظاهری تفاوت زیادی با هم ندارند. به طوری که حتی با نگاه کردن به کیلومتر هم نمی توان تشخیص داد که سیستم کیلومترشمار ماشین دیجیتال است یا آنالوگ. تقریبا همه خودروهای انژکتوری ایرانی سیستم کنترل سرعت دیجیتال دارند.احتمالا می‌دانید که کیلومترشمار ماشین، با حرکت کردن خودرو و ثبت مسافت، کار می‌کند. مهمترین عامل مرتبط با کیلومتر شمار، تایرها، خصوصا تایرهای جلو است. با هر یک چرخش، مسافتی برابر با محیط تایر طی می‌شود. بر فرض محیط یک تایر دو متر باشد، پس از 50 بار چرخش تایر، خودرو 100 متر یا 0.1 کیلومتر مسافت را طی می‌کند؛ پس از 500 بار چرخش تایر، مسافت طی شده بالغ بر یک کیلومتر خواهد بود. دستگاه کیلومترشمار، با ثبت چرخش‌های تایر، مسافت کلی طی شده را در قالب واحد کیلومتر، به راننده گزارش می‌‌دهد.سنسور کیلومترشمار ماشین ( /wheel speed sensor vehicle ) روی گیربکس خودرو نصب می شود و به وسیله یک سوکت 3 پایه اطلاعات سرعت را به ecu و پشت آمپر می فرستد. این سنسور انرژی مکانیکی حاصل از چرخش چرخ دنده را به پالس های الکترونیکی تبدیل می‌کند.چگونه عیوب کیلومتر شمار را تشخیص دهیم ؟اگر کیلومترشمار ماشین خراب شده است، باید آن را عیب یابی کنید تا بتوانید برای تعمیر آن از مسیر درست و موثر وارد عمل شوید. برای عیب یابی کیلومترشمار ماشین ابتدا فقط باید سوکت کیلومترشمار را تمیز کنید و خطا را پاک کنید. اگر با این کار مشکل برطرف نشد، سنسور را تعویض کنید و خطا را پاک کنید. اگر باز هم مشکل حل نشد، احتمالا مشکل از قطعه چرخ دنده داخل گیربکس و یا سیم کشی خودرو است. بد نیست بدانید که معمولا سوکت سنسور کیلومتر بر اثر نشتی روغن و آب می پوسد و خراب می‌شود. برای اطمینان از اینکه کدام قطعه خراب است، کافی است یک سنسور سالم را به سوکت سنسور کیلومتر وصل کنید. خودرو را روشن کنید، چرخ دنده سنسور کیلومتر جدید را بچرخانید. اگر کیلومتر کار کرد، به این معنی است که سنسور خراب است. اگر کار نکرد سیم کشی خراب است. اگر سنسور را در محل خود بستید، ولی هنگام حرکت کیلومترشمار ماشین کار نکرد و یا عقربه شلاق زد، یعنی چرخ دنده داخل گیربکس خراب است.دلایل خرابی کیلومترشمار ماشین چیست ؟احتمالا می‌دانید که کیلومترشمار ماشین و سرعت سنج خودرو به کمک یک سنسور سرعت سنج که در زیر داشبورد قرار دارد، کار می‌کنند. برخلاف کیلومتر شمارهای قدیمی که با چرخ دنده کار می‌کردند، امروزه اکثر خودروهای مدرن وابسته به سنسورهای الکترونیکی هستند و بر همین اساس علل خرابی آنها بیشتر الکترونیکی است و نه مکانیکی.اول از هر چیزی باید مدرک قانع کننده‌ای داشته باشید. فقط با دیدن چند خط و خش در پنل فرمان، تصمیم‌گیری نکنید. اگر از وجود دست‌کاری در کارکرد و کیلومترشمار خودرو مطمئن هستید، باید از طریق قانونی عمل کنید. اولین قدم مراجعه به یک وکیل است، هرچند که پس از خرید خودرو، نمی‌توان به راحتی شکایت کرد.در هر صورت، تا زمانی که خودروها در جاده تردد دارند، مسئله‌ی دست‌کاری کیلومترشمار، همیشه وجود خواهد داشت؛ شاید با ورود خودروهای خودران، اوضاع عوض شود!آشنایی با سیستم کیلومترشمار ماشین و شناخت علل خرابی آن به شما کمک می‌کند تا قبل از اینکه خیلی دیر شود، برای تعمیر این قسمت از خودروی خود اقدامات لازم را انجام دهید. علت کار نکردن کیلومتر سرعت هرچه که باشد، یافتن علت از هر چیز دیگری مهمتر است. با توجه به اینکه رانندگی سالم و مطمئن به فاکتورهای زیادی نیاز دارد و یکی از این فاکتورها دانستن سرعت لحظه ای خودرور است، لذا تعمیر به موقع کیلومترشمار ماشین اهمیت بسیار زیادی دارد.انتهای پیام/   ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæhdie pærtoje dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑrkærd : be mænɑsbæte dæhe mobɑræke fædʒre mæhfele ons bɑ qorʔɑne kærim bɑ hozure qɑseme moqæddæmi, qɑrie bejn olmelæli væ ælie fejzi, hɑfeze kolle xordsɑl dær ʃæhrekorde bærɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ ʃɑre be sævɑbeqe qɑrie mihmɑn in mæhfele qorʔɑni, æfzud : qɑseme moqæddæmie mæqɑme ævvæle mosɑbeqɑte bejn olmelælie qerɑʔæte qorʔɑn kærim dær sɑle hæʃtɑdohæʃt hendustɑn væ mæqɑme ævvæle mosɑbeqɑte bejn olmelælie qerɑʔæte qorʔɑn kærim dær sɑle nævædojek tehrɑn væ tʃændin mæqɑme bærtære keʃværi dær eftexɑrɑte xod dɑræd. pærtoje bɑ eʃɑre be inke in mærɑsem æz suje ʃorɑje hæmɑhænɡi væ ɡostæreʃe fæʔɑlijæt hɑje qorʔɑne ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd xɑter neʃɑne kærd : in mæhfele norɑnie tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh bæhmæn mɑh jek hezɑro sisædo nævædose dær mosællɑje bozorɡe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrekord væ hæmzæmɑn bɑ næmɑze mæqreb væ eʃɑʔe bærɡozɑr miʃævæd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bærɡozɑrie in dæste mæhɑfel modʒebe eʔtelɑje dʒɑmeʔe qorʔɑnie ostɑn væ æfzɑjeʃe kejfijæt sæthe fæʔɑlijæte hɑje qorʔɑni dær ostɑn ʃævæd. pærtoje xɑterneʃɑn kærd : dær ine mæhfel ælɑve bær edʒrɑje bærnɑme mædʔvin, diɡære bærnɑme hɑje qorʔɑni æz dʒomle tævɑʃih væ qerɑʔæte qorʔɑn tævæssote qɑriɑne ostɑnie niz edʒrɑ xɑhæd ʃod. mæsʔule dɑrɑlæqrɑne kærime ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær pɑjɑn æz omum mærdome qorʔɑn dust væ enqelɑbie ostɑn dæʔvæte kærd bɑ hozure porʃur dær in mærɑseme mæʔnævi bær ʃokuh væ æzemæte ɑn bijæfzɑjænd.", "text": "مهدي پرتوي در گفت‌وگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- اظهارکرد: به مناسبت دهه مبارك فجر محفل انس با قرآن كريم با حضور قاسم مقدمي، قاري بين‎المللي و علي فيضي، حافظ كل خردسال در شهركرد برگزار مي‎شود.وي با شاره به سوابق قاري ميهمان اين محفل قرآني، افزود: قاسم مقدمي مقام اول مسابقات بين‎المللي قرائت قرآن كريم در سال 88 هندوستان و مقام اول مسابقات بين‎المللي قرائت قرآن كريم در سال 91 تهران و چندين مقام برتر كشوري در افتخارات خود دارد.پرتوي با اشاره به اين‌كه اين مراسم از سوي شوراي هماهنگي و گسترش فعاليت‎هاي قرآن استان برگزار مي‎شود خاطر نشان كرد: اين محفل نوراني چهارشنبه 15 بهمن ماه 1393 در مصلاي بزرگ امام خميني (ره) شهركرد و همزمان با نماز مغرب و عشاء برگزار مي‌شود.وي ابراز اميدواري كرد: برگزاري اين دست محافل موجب اعتلاي جامعه قرآني استان و افزايش كيفيت سطح فعاليت هاي قرآني در استان شود.پرتوی خاطرنشان کرد: در اين محفل علاوه بر اجراي برنامه مدعوين، ديگر برنامه‎هاي قرآني از جمله تواشيح و قرائت قرآن توسط قاريان استاني نيز اجرا خواهد شد.مسئول دارالقرآن كريم استان چهارمحال و بختياري در پايان از عموم مردم قرآن دوست و انقلابي استان دعوت كرد با حضور پرشور در اين مراسم معنوي بر شكوه و عظمت آن بیفزایند." }
mæhdie pærtoje dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑrkærd : be mænɑsbæte dæhe mobɑræke fædʒre mæhfele ons bɑ qorʔɑne kærim bɑ hozure qɑseme moqæddæmi, qɑrie bejn olmelæli væ ælie fejzi, hɑfeze kolle xordsɑl dær ʃæhrekorde bærɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ ʃɑre be sævɑbeqe qɑrie mihmɑn in mæhfele qorʔɑni, æfzud : qɑseme moqæddæmie mæqɑme ævvæle mosɑbeqɑte bejn olmelælie qerɑʔæte qorʔɑn kærim dær sɑle hæʃtɑdohæʃt hendustɑn væ mæqɑme ævvæle mosɑbeqɑte bejn olmelælie qerɑʔæte qorʔɑn kærim dær sɑle nævædojek tehrɑn væ tʃændin mæqɑme bærtære keʃværi dær eftexɑrɑte xod dɑræd. pærtoje bɑ eʃɑre be inke in mærɑsem æz suje ʃorɑje hæmɑhænɡi væ ɡostæreʃe fæʔɑlijæt hɑje qorʔɑne ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd xɑter neʃɑne kærd : in mæhfele norɑnie tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh bæhmæn mɑh jek hezɑro sisædo nævædose dær mosællɑje bozorɡe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrekord væ hæmzæmɑn bɑ næmɑze mæqreb væ eʃɑʔe bærɡozɑr miʃævæd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bærɡozɑrie in dæste mæhɑfel modʒebe eʔtelɑje dʒɑmeʔe qorʔɑnie ostɑn væ æfzɑjeʃe kejfijæt sæthe fæʔɑlijæte hɑje qorʔɑni dær ostɑn ʃævæd. pærtoje xɑterneʃɑn kærd : dær ine mæhfel ælɑve bær edʒrɑje bærnɑme mædʔvin, diɡære bærnɑme hɑje qorʔɑni æz dʒomle tævɑʃih væ qerɑʔæte qorʔɑn tævæssote qɑriɑne ostɑnie niz edʒrɑ xɑhæd ʃod. mæsʔule dɑrɑlæqrɑne kærime ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær pɑjɑn æz omum mærdome qorʔɑn dust væ enqelɑbie ostɑn dæʔvæte kærd bɑ hozure porʃur dær in mærɑseme mæʔnævi bær ʃokuh væ æzemæte ɑn bijæfzɑjænd.
مهدي پرتوي در گفت‌وگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- اظهارکرد: به مناسبت دهه مبارك فجر محفل انس با قرآن كريم با حضور قاسم مقدمي، قاري بين‎المللي و علي فيضي، حافظ كل خردسال در شهركرد برگزار مي‎شود.وي با شاره به سوابق قاري ميهمان اين محفل قرآني، افزود: قاسم مقدمي مقام اول مسابقات بين‎المللي قرائت قرآن كريم در سال 88 هندوستان و مقام اول مسابقات بين‎المللي قرائت قرآن كريم در سال 91 تهران و چندين مقام برتر كشوري در افتخارات خود دارد.پرتوي با اشاره به اين‌كه اين مراسم از سوي شوراي هماهنگي و گسترش فعاليت‎هاي قرآن استان برگزار مي‎شود خاطر نشان كرد: اين محفل نوراني چهارشنبه 15 بهمن ماه 1393 در مصلاي بزرگ امام خميني (ره) شهركرد و همزمان با نماز مغرب و عشاء برگزار مي‌شود.وي ابراز اميدواري كرد: برگزاري اين دست محافل موجب اعتلاي جامعه قرآني استان و افزايش كيفيت سطح فعاليت هاي قرآني در استان شود.پرتوی خاطرنشان کرد: در اين محفل علاوه بر اجراي برنامه مدعوين، ديگر برنامه‎هاي قرآني از جمله تواشيح و قرائت قرآن توسط قاريان استاني نيز اجرا خواهد شد.مسئول دارالقرآن كريم استان چهارمحال و بختياري در پايان از عموم مردم قرآن دوست و انقلابي استان دعوت كرد با حضور پرشور در اين مراسم معنوي بر شكوه و عظمت آن بیفزایند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæhdie pærtoje dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑrkærd : be mænɑsbæte dæhe mobɑræke fædʒre mæhfele ons bɑ qorʔɑne kærim bɑ hozure qɑseme moqæddæmi, qɑrie bejn olmelæli væ ælie fejzi, hɑfeze kolle xordsɑl dær ʃæhrekorde bærɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ ʃɑre be sævɑbeqe qɑrie mihmɑn in mæhfele qorʔɑni, æfzud : qɑseme moqæddæmie mæqɑme ævvæle mosɑbeqɑte bejn olmelælie qerɑʔæte qorʔɑn kærim dær sɑle hæʃtɑdohæʃt hendustɑn væ mæqɑme ævvæle mosɑbeqɑte bejn olmelælie qerɑʔæte qorʔɑn kærim dær sɑle nævædojek tehrɑn væ tʃændin mæqɑme bærtære keʃværi dær eftexɑrɑte xod dɑræd. pærtoje bɑ eʃɑre be inke in mærɑsem æz suje ʃorɑje hæmɑhænɡi væ ɡostæreʃe fæʔɑlijæt hɑje qorʔɑne ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd xɑter neʃɑne kærd : in mæhfele norɑnie tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh bæhmæn mɑh jek hezɑro sisædo nævædose dær mosællɑje bozorɡe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrekord væ hæmzæmɑn bɑ næmɑze mæqreb væ eʃɑʔe bærɡozɑr miʃævæd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bærɡozɑrie in dæste mæhɑfel modʒebe eʔtelɑje dʒɑmeʔe qorʔɑnie ostɑn væ æfzɑjeʃe kejfijæt sæthe fæʔɑlijæte hɑje qorʔɑni dær ostɑn ʃævæd. pærtoje xɑterneʃɑn kærd : dær ine mæhfel ælɑve bær edʒrɑje bærnɑme mædʔvin, diɡære bærnɑme hɑje qorʔɑni æz dʒomle tævɑʃih væ qerɑʔæte qorʔɑn tævæssote qɑriɑne ostɑnie niz edʒrɑ xɑhæd ʃod. mæsʔule dɑrɑlæqrɑne kærime ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær pɑjɑn æz omum mærdome qorʔɑn dust væ enqelɑbie ostɑn dæʔvæte kærd bɑ hozure porʃur dær in mærɑseme mæʔnævi bær ʃokuh væ æzemæte ɑn bijæfzɑjænd.", "role": "user" }, { "content": "مهدي پرتوي در گفت‌وگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- اظهارکرد: به مناسبت دهه مبارك فجر محفل انس با قرآن كريم با حضور قاسم مقدمي، قاري بين‎المللي و علي فيضي، حافظ كل خردسال در شهركرد برگزار مي‎شود.وي با شاره به سوابق قاري ميهمان اين محفل قرآني، افزود: قاسم مقدمي مقام اول مسابقات بين‎المللي قرائت قرآن كريم در سال 88 هندوستان و مقام اول مسابقات بين‎المللي قرائت قرآن كريم در سال 91 تهران و چندين مقام برتر كشوري در افتخارات خود دارد.پرتوي با اشاره به اين‌كه اين مراسم از سوي شوراي هماهنگي و گسترش فعاليت‎هاي قرآن استان برگزار مي‎شود خاطر نشان كرد: اين محفل نوراني چهارشنبه 15 بهمن ماه 1393 در مصلاي بزرگ امام خميني (ره) شهركرد و همزمان با نماز مغرب و عشاء برگزار مي‌شود.وي ابراز اميدواري كرد: برگزاري اين دست محافل موجب اعتلاي جامعه قرآني استان و افزايش كيفيت سطح فعاليت هاي قرآني در استان شود.پرتوی خاطرنشان کرد: در اين محفل علاوه بر اجراي برنامه مدعوين، ديگر برنامه‎هاي قرآني از جمله تواشيح و قرائت قرآن توسط قاريان استاني نيز اجرا خواهد شد.مسئول دارالقرآن كريم استان چهارمحال و بختياري در پايان از عموم مردم قرآن دوست و انقلابي استان دعوت كرد با حضور پرشور در اين مراسم معنوي بر شكوه و عظمت آن بیفزایند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "morɑde fæthi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær æz toziʔe sæbæde kɑlɑ mjɑne xɑnevɑdehɑje zendɑniɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bemænɑsbæte æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒr, divisto hæftɑd sæbæde kɑlɑ dær bejne xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃe ændʒomæne hemɑjæte zendɑniɑne sænændædʒ toziʔ miʃævæd. vej æfzud : hær kodɑm æz in sæbædkɑlɑhɑ be ærzeʃe hær næfære jek milijun riɑl ʃɑmele ɡuʃte morq, ɡuʃte ɡusɑle, berendʒ, roqæn væ ræb bude ke dær bejne xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃ toziʔ miʃævæd. modirkole zendɑnhɑje ostɑne kordestɑn bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer divisto hæftɑd xɑnevɑde bɑ dʒæmʔijæti bɑleq bær hæftsæd næfær tæhte puʃeʃe ændʒomæne hemɑjæte zendɑniɑne sænændædʒ æst, æfzud : dær in æjjjɑme xodʒæste ælɑvebær toziʔe sæbæde kɑlɑ, be hærjek æz æʔzɑje xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃe pɑnsæd hezɑr riɑl hædɑjɑje næqdi dær qɑlebe kɑrte hedije eʔtɑ xɑhæd ʃod. fæthi xɑterneʃɑn kærd : dær in æjjjɑm pæs æz hozur dær mænɑzele xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃe ændʒomæne hemɑjæte zendɑniɑn, zemne didɑr bɑ ɑnhɑ væ bærræsi moʃkelɑt væ kæmbudhɑjeʃɑn, sæbæde kɑlɑ væ hædɑjɑje næqdi dær bejne ɑnɑn toziʔ miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃin", "text": "مراد فتحی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ‌ از توزیع سبد کالا میان خانواده‌های زندانیان خبر داد و اظهار داشت: به‌مناسبت ایام الله دهه مبارک فجر، 270 سبد کالا در بین خانواده‌های تحت پوشش انجمن حمایت زندانیان سنندج توزیع می‌شود.وی افزود: هر کدام از این سبدکالاها به ارزش هر نفر یک میلیون ریال شامل گوشت مرغ، گوشت گوساله، برنج، روغن و رب بوده که در بین خانواده‌های تحت پوشش توزیع می‌شود.مدیرکل زندان‌های استان کردستان با بیان اینکه در حال حاضر 270 خانواده با جمعیتی بالغ بر 700 نفر تحت پوشش انجمن حمایت زندانیان سنندج است، افزود: در این ایام خجسته علاوه‌بر توزیع سبد کالا، به هریک از اعضای خانواده‌های تحت پوشش 500 هزار ریال هدایای نقدی در قالب کارت هدیه اعطا خواهد شد.فتحی خاطرنشان کرد: در این ایام پس از حضور در منازل خانواده‌های تحت پوشش انجمن حمایت زندانیان، ضمن دیدار با آنها و بررسی مشکلات و کمبودهایشان، سبد کالا و هدایای نقدی در بین آنان توزیع می‌شود.انتهای پیام/486/ش" }
morɑde fæthi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær æz toziʔe sæbæde kɑlɑ mjɑne xɑnevɑdehɑje zendɑniɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bemænɑsbæte æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒr, divisto hæftɑd sæbæde kɑlɑ dær bejne xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃe ændʒomæne hemɑjæte zendɑniɑne sænændædʒ toziʔ miʃævæd. vej æfzud : hær kodɑm æz in sæbædkɑlɑhɑ be ærzeʃe hær næfære jek milijun riɑl ʃɑmele ɡuʃte morq, ɡuʃte ɡusɑle, berendʒ, roqæn væ ræb bude ke dær bejne xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃ toziʔ miʃævæd. modirkole zendɑnhɑje ostɑne kordestɑn bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer divisto hæftɑd xɑnevɑde bɑ dʒæmʔijæti bɑleq bær hæftsæd næfær tæhte puʃeʃe ændʒomæne hemɑjæte zendɑniɑne sænændædʒ æst, æfzud : dær in æjjjɑme xodʒæste ælɑvebær toziʔe sæbæde kɑlɑ, be hærjek æz æʔzɑje xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃe pɑnsæd hezɑr riɑl hædɑjɑje næqdi dær qɑlebe kɑrte hedije eʔtɑ xɑhæd ʃod. fæthi xɑterneʃɑn kærd : dær in æjjjɑm pæs æz hozur dær mænɑzele xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃe ændʒomæne hemɑjæte zendɑniɑn, zemne didɑr bɑ ɑnhɑ væ bærræsi moʃkelɑt væ kæmbudhɑjeʃɑn, sæbæde kɑlɑ væ hædɑjɑje næqdi dær bejne ɑnɑn toziʔ miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃin
مراد فتحی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ‌ از توزیع سبد کالا میان خانواده‌های زندانیان خبر داد و اظهار داشت: به‌مناسبت ایام الله دهه مبارک فجر، 270 سبد کالا در بین خانواده‌های تحت پوشش انجمن حمایت زندانیان سنندج توزیع می‌شود.وی افزود: هر کدام از این سبدکالاها به ارزش هر نفر یک میلیون ریال شامل گوشت مرغ، گوشت گوساله، برنج، روغن و رب بوده که در بین خانواده‌های تحت پوشش توزیع می‌شود.مدیرکل زندان‌های استان کردستان با بیان اینکه در حال حاضر 270 خانواده با جمعیتی بالغ بر 700 نفر تحت پوشش انجمن حمایت زندانیان سنندج است، افزود: در این ایام خجسته علاوه‌بر توزیع سبد کالا، به هریک از اعضای خانواده‌های تحت پوشش 500 هزار ریال هدایای نقدی در قالب کارت هدیه اعطا خواهد شد.فتحی خاطرنشان کرد: در این ایام پس از حضور در منازل خانواده‌های تحت پوشش انجمن حمایت زندانیان، ضمن دیدار با آنها و بررسی مشکلات و کمبودهایشان، سبد کالا و هدایای نقدی در بین آنان توزیع می‌شود.انتهای پیام/486/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: morɑde fæthi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær æz toziʔe sæbæde kɑlɑ mjɑne xɑnevɑdehɑje zendɑniɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bemænɑsbæte æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒr, divisto hæftɑd sæbæde kɑlɑ dær bejne xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃe ændʒomæne hemɑjæte zendɑniɑne sænændædʒ toziʔ miʃævæd. vej æfzud : hær kodɑm æz in sæbædkɑlɑhɑ be ærzeʃe hær næfære jek milijun riɑl ʃɑmele ɡuʃte morq, ɡuʃte ɡusɑle, berendʒ, roqæn væ ræb bude ke dær bejne xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃ toziʔ miʃævæd. modirkole zendɑnhɑje ostɑne kordestɑn bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer divisto hæftɑd xɑnevɑde bɑ dʒæmʔijæti bɑleq bær hæftsæd næfær tæhte puʃeʃe ændʒomæne hemɑjæte zendɑniɑne sænændædʒ æst, æfzud : dær in æjjjɑme xodʒæste ælɑvebær toziʔe sæbæde kɑlɑ, be hærjek æz æʔzɑje xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃe pɑnsæd hezɑr riɑl hædɑjɑje næqdi dær qɑlebe kɑrte hedije eʔtɑ xɑhæd ʃod. fæthi xɑterneʃɑn kærd : dær in æjjjɑm pæs æz hozur dær mænɑzele xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃe ændʒomæne hemɑjæte zendɑniɑn, zemne didɑr bɑ ɑnhɑ væ bærræsi moʃkelɑt væ kæmbudhɑjeʃɑn, sæbæde kɑlɑ væ hædɑjɑje næqdi dær bejne ɑnɑn toziʔ miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "مراد فتحی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ‌ از توزیع سبد کالا میان خانواده‌های زندانیان خبر داد و اظهار داشت: به‌مناسبت ایام الله دهه مبارک فجر، 270 سبد کالا در بین خانواده‌های تحت پوشش انجمن حمایت زندانیان سنندج توزیع می‌شود.وی افزود: هر کدام از این سبدکالاها به ارزش هر نفر یک میلیون ریال شامل گوشت مرغ، گوشت گوساله، برنج، روغن و رب بوده که در بین خانواده‌های تحت پوشش توزیع می‌شود.مدیرکل زندان‌های استان کردستان با بیان اینکه در حال حاضر 270 خانواده با جمعیتی بالغ بر 700 نفر تحت پوشش انجمن حمایت زندانیان سنندج است، افزود: در این ایام خجسته علاوه‌بر توزیع سبد کالا، به هریک از اعضای خانواده‌های تحت پوشش 500 هزار ریال هدایای نقدی در قالب کارت هدیه اعطا خواهد شد.فتحی خاطرنشان کرد: در این ایام پس از حضور در منازل خانواده‌های تحت پوشش انجمن حمایت زندانیان، ضمن دیدار با آنها و بررسی مشکلات و کمبودهایشان، سبد کالا و هدایای نقدی در بین آنان توزیع می‌شود.انتهای پیام/486/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pirmærde ʃæstopændʒ sɑle dær dærɡiri bɑ xæridɑre jek qætʔe zæmin dær mæntæqe pɑsdɑrɑn væ ædæme tævɑfoqe mɑli be qætl resid. be ɡozɑreʃ, sɑʔæte sizdæh ruze dovvome bæhmæne nævædopændʒ jek fæqære dærɡiri dær jek modʒtæmeʔe tedʒɑri dær mæhdude mejdɑne nobonjɑd be kælɑntæri sædo ʃæstotʃɑhɑr qɑʔem eʔlɑm ʃod. bɑ hozure mæʔmurin dær mæhæl væ ændʒɑme tæhqiqɑte ævvælije moʃæxxæs ʃod færdi benɑm « hosejn. ejn » ʃæstopændʒ sɑle pærɑntezbæste be onvɑne foruʃændee jek qætʔe zæmin dær mæntæqe pɑsdɑrɑn æz hodud do sɑle piʃ bɑ ʃæxsi benɑm « ræmezɑn. he » tʃehelohæʃt sɑle pærɑntezbæste be onvɑne xæridɑr extelɑfe mɑli pejdɑ kærde væ pæs æz ɡozæʃte do sɑl æz in mozu væ dær zæmɑne enteqɑle sænæde mɑlekijæte zæmin, bɑ xæridɑre dærɡir ʃode væ næhɑjætæn pejkære nime dʒɑnæʃ dær hɑlike æz nɑhije poʃte sær dotʃɑre dʒerɑhæte ʃædidi ʃode bud, dær pellekɑne modʒtæmeʔe tedʒɑri pejdɑ ʃode æst. dær moværrexe se bæhmæne sɑle dʒɑri æz bimɑrestɑne ʃæhid tʃæmrɑn be kælɑntæri sædo ʃæstotʃɑhɑr qɑʔem eʔlɑm ʃod ke bɑ vodʒude ændʒɑme tæmɑmi eqdɑmɑte dærmɑni, « hosejn. ejn » be ellæte ʃeddæte dʒerɑhæte vɑrede fut kærde æst, bɑ eʔlɑme xæbær be qɑzi keʃike viʒe qætl væ tæʃkile pærvændee moqæddæmɑti bɑ mozue fute mæʃkuk, be dæsture bɑzpors ʃoʔbe ʃeʃome dɑdsærɑje nɑhije ʃeʃ tehrɑn, pærvænde dʒæhæte resideɡi dær extijɑre edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ qærɑr ɡereft. kɑrɑɡɑhɑne edɑree dæhom polis dær ævvælin mærhæle be tæhqiq æz « ræmezɑn. he » pærdɑxtænd, ræmezɑn. he dær ezhɑrɑtæʃ be kɑrɑɡɑhɑn onvɑn dɑʃt : hodud do sɑle piʃ, indʒɑnebe zæmini be metrɑʒe divisto pændʒɑh metr rɑ æz motevæffɑ xæridɑr kærdæm æmmɑ tej in moddæte iʃɑn eqdɑmi dʒæhæte enteqɑle æsnɑd be bænde ændʒɑm nædɑd væ hæmin mozu zæmine beruze extelɑf væ dærɡiri mɑbejne mɑ do næfær ʃod, næhɑjætæn pæs æz ɡozæʃte do sɑl, iʃɑn tæsmim be enteqɑle sænæde mɑlekijæte zæmin be bænde ɡereft væ be hæmrɑh pesæreʃɑn be modʒtæmeʔe tedʒɑri... morɑdʒeʔe kærd, qæbl æz ræftæn be dæftærxɑne æsnɑde ræsmi dær tæbæqee sevvom modʒtæmeʔ, bænde bɑ pesære motevæffɑ dær tæbæqe hæmkæf dærɡiri pejdɑ kærdæm æmmɑ bɑ in vodʒud be dæftærxɑne ræfte væ montæzere motevæffɑ mɑndæm, pæs æz ɡozæʃte dæqɑjeqi ettelɑʔe pejdɑ kærdæm ke iʃɑn dær pellekɑne tæbæqee dovvom bihuʃ ʃode væ ɡujɑ æz nɑhije poʃte sær niz dotʃɑre dʒerɑhæte ʃædidi ʃode æst. dær ʃærɑjeti ke ræmezɑn monkere hærɡune dexɑlæt dær mærɡe motevæffɑ ʃode bud, æmmɑ vækile motevæffɑ bɑ hozur dær edɑre dæhom polis ɑɡɑhi onvɑn dɑʃt : motevæffɑ tej dærɡiri bɑ « ræmezɑn. he » væ tævæssote iʃɑn be qætl resid, bænde dær zæmɑne dærɡiri qæsde modɑxele væ miɑndʒiɡæri dɑʃtæm æmmɑ hejne dærɡiri, nɑɡæhɑn motevæffɑ bær ruje zæmin oftɑde væ æz nɑhije poʃte ɡærdæn dotʃɑre xunrizi ʃod, belɑfɑsele bænde be tæbæqee hæmkæf ɑmæde væ pesære motevæffɑ rɑ mottæleʔ kærdæm æmmɑ moteæʔssefɑne motevæffɑ dær dɑxele bimɑrestɑn fut kærd. bɑ vodʒude ezhɑrɑte vækile motevæffɑ mæbni bær voquʔe dʒenɑjæt tævæssote ræmezɑn, vej dær ezhɑrɑte bæʔdi xod hæmtʃenɑn monkere hærɡune dexɑlæt dær mærɡe mæqtul ʃod, bɑ tævædʒdʒoh be tænɑqoze mɑbejne ezhɑrɑte vækile motevæffɑ væ « ræmezɑn. he », kɑrɑɡɑhɑne edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ be modʒtæmeʔe tedʒɑri... morɑdʒeʔe væ dær bærræsihɑje mejdɑni ettelɑʔe pejdɑ kærdænd ke dæqiqæn dær tæbæqei ke pejkære motevæffɑ qærɑr dɑʃte mæhæle voquʔe dærɡiri mondʒær be dʒenɑjætepærɑntezbæste, jek dorine mædɑrbæste moteʔælleq be jeki æz vɑhedhɑje tedʒɑri modʒtæmeʔ niz qærɑr dɑræd, belɑfɑsele tæsɑvir zæbt ʃode mærbut be moværrexe do bæhmæne sɑle dʒɑri morede bɑzbini qærɑr ɡereft. bɑ bɑzbini tæsɑvir bedæst ɑmæde æz durbine mædɑrbæste, tæsɑvire dærɡiri mondʒær be dʒenɑjæt dær extijɑre edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ qærɑr ɡereft, bærræsi tæsɑvir bedæst ɑmæde æz durbine mædɑrbæste neʃɑn dɑd ke motevæffɑ be hæmrɑh vækile xod væ « ræmezɑn. he » dær zæmɑne pɑjin ɑmædæn æz modʒtæmeʔe tedʒɑri hæstænd ke nɑɡæhɑn mæqtul væ « ræmezɑn. he » bɑ jekdiɡær dærɡir ʃode væ dær jek læhze ræmezɑn bɑ tʃɑquje hæmrɑhæʃ zærbei be poʃte ɡærdæne mæqtul vɑred mikonæd ke hæmin zærbe bɑʔese mærɡ væ ertekɑbe dʒenɑjæt miʃævæd. « ræmezɑn. he » pæs æz ruberu ʃodæn bɑ tæsɑvir bedæst ɑmæde æz læhze dʒenɑjæt tʃɑrei dʒoz eʔterɑf væ bæjɑne hæqiqæt nædɑʃt, serɑhætæn be ertekɑbe dʒenɑjæt eʔterɑf væ onvɑn dɑʃt : æz ʃeddæte tærs be tæbæqee bɑlɑ bɑzɡæʃtæm, tʃɑqu rɑ dɑxele sætle ɑʃqɑl ændɑxtæm væ be dɑxele dæftærxɑne bɑzɡæʃtæm væ vɑnemud kærdæm ke montæzere ɑmædæne motevæffɑ hæstæm. særhænɡ kɑrɑɡɑh hæmide mokærræm moʔɑvene mobɑreze bɑ dʒærɑʔeme dʒenɑi polise ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be kæʃfe ɑlæte qætl dær mæhæle dʒenɑjæt, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be dælɑjel væ mædɑrek bedæst ɑmæde, ɡævɑhi ʃɑhede sæhne dʒenɑjæt væ næhɑjætæn eʔterɑfe særihe mottæhæm, qærɑre bɑzdɑʃte movæqqæt æz suj bɑzporse pærvændee sɑder væ mottæhæm dʒæhæte ændʒɑme tæhqiqɑte tækmili dær extijɑre edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ qærɑr ɡereft. kopi ʃod", "text": "پیرمرد ۶۵ ساله در درگیری با خریدار یک قطعه زمین در منطقه پاسداران و عدم توافق مالی به قتل رسید.به گزارش ، ساعت ۱۳ روز دوم بهمن۹۵ یک فقره درگیری در یک مجتمع تجاری در محدوده میدان نوبنیاد به کلانتری ۱۶۴ قائم اعلام شد.با حضور مأمورین در محل و انجام تحقیقات اولیه مشخص شد فردی بنام «حسین.ع» (۶۵ ساله) به عنوان فروشنده یک قطعه زمین در منطقه پاسداران از حدود دو سال پیش با شخصی بنام «رمضان.هـ» (۴۸ ساله) به عنوان خریدار اختلاف مالی پیدا کرده و پس از گذشت دو سال از این موضوع و در زمان انتقال سند مالکیت زمین، با خریدار درگیر شده و نهایتا پیکر نیمه جانش در حالیکه از ناحیه پشت سر دچار جراحت شدیدی شده بود، در پلکان مجتمع تجاری پیدا شده است.در مورخه ۳ بهمن سال جاری از بیمارستان شهید چمران به کلانتری ۱۶۴ قائم اعلام شد که با وجود انجام تمامی اقدامات درمانی، «حسین.ع» به علت شدت جراحت وارده فوت کرده است، با اعلام خبر به قاضی کشیک ویژه قتل و تشکیل پرونده مقدماتی با موضوع فوت مشکوک، به دستور بازپرس شعبه ششم دادسرای ناحیه ۶ تهران، پرونده جهت رسیدگی در اختیار اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ قرار گرفت.کارآگاهان اداره دهم پلیس در اولین مرحله به تحقیق از «رمضان.هـ» پرداختند، رمضان.هـ در اظهاراتش به کارآگاهان عنوان داشت: حدود دو سال پیش، اینجانب زمینی به متراژ ۲۵۰ متر را از متوفی خریدار کردم اما طی این مدت ایشان اقدامی جهت انتقال اسناد به بنده انجام نداد و همین موضوع زمینه بروز اختلاف و درگیری مابین ما دو نفر شد، نهایتا پس از گذشت دو سال، ایشان تصمیم به انتقال سند مالکیت زمین به بنده گرفت و به همراه پسرشان به مجتمع تجاری... مراجعه کرد، قبل از رفتن به دفترخانه اسناد رسمی در طبقه سوم مجتمع، بنده با پسر متوفی در طبقه همکف درگیری پیدا کردم اما با این وجود به دفترخانه رفته و منتظر متوفی ماندم، پس از گذشت دقایقی اطلاع پیدا کردم که ایشان در پله‌کان طبقه دوم بیهوش شده و گویا از ناحیه پشت سر نیز دچار جراحت شدیدی شده است.در شرایطی که رمضان منکر هرگونه دخالت در مرگ متوفی شده بود، اما وکیل متوفی با حضور در اداره دهم پلیس آگاهی عنوان داشت: متوفی طی درگیری با «رمضان.هـ» و توسط ایشان به قتل رسید، بنده در زمان درگیری قصد مداخله و میانجیگری داشتم اما حین درگیری، ناگهان متوفی بر روی زمین افتاده و از ناحیه پشت گردن دچار خونریزی شد، بلافاصله بنده به طبقه همکف آمده و پسر متوفی را مطلع کردم اما متأسفانه متوفی در داخل بیمارستان فوت کرد.با وجود اظهارات وکیل متوفی مبنی بر وقوع جنایت توسط رمضان، وی در اظهارات بعدی خود همچنان منکر هرگونه دخالت در مرگ مقتول شد، با توجه به تناقض مابین اظهارات وکیل متوفی و «رمضان.هـ»، کارآگاهان اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ به مجتمع تجاری... مراجعه و در بررسی‌های میدانی اطلاع پیدا کردند که دقیقا در طبقه‌ای که پیکر متوفی قرار داشته (محل وقوع درگیری منجر به جنایت)، یک دوریین مداربسته متعلق به یکی از واحدهای تجاری مجتمع نیز قرار دارد، بلافاصله تصاویر ضبط شده مربوط به مورخه ۲ بهمن سال جاری مورد بازبینی قرار گرفت.با بازبینی تصاویر بدست آمده از دوربین مداربسته، تصاویر درگیری منجر به جنایت در اختیار اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ قرار گرفت، بررسی تصاویر بدست آمده از دوربین مداربسته نشان داد که متوفی به همراه وکیل خود و «رمضان.هـ» در زمان پایین آمدن از مجتمع تجاری هستند که ناگهان مقتول و «رمضان.هـ» با یکدیگر درگیر شده و در یک لحظه رمضان با چاقوی همراهش ضربه‌ای به پشت گردن مقتول وارد می‌کند که همین ضربه باعث مرگ و ارتکاب جنایت می‌شود.«رمضان.هـ» پس از روبرو شدن با تصاویر بدست آمده از لحظه جنایت چاره‌ای جز اعتراف و بیان حقیقت نداشت، صراحتا به ارتکاب جنایت اعتراف و عنوان داشت: از شدت ترس به طبقه بالا بازگشتم، چاقو را داخل سطل آشغال انداختم و به داخل دفترخانه بازگشتم و وانمود کردم که منتظر آمدن متوفی هستم.سرهنگ کارآگاه حمید مکرم معاون مبارزه با جرائم جنایی پلیس آگاهی تهران بزرگ در گفتگو با با اشاره به کشف آلت قتل در محل جنایت، گفت: با توجه به دلایل و مدارک بدست آمده، گواهی شاهد صحنه جنایت و نهایتا اعتراف صریح متهم، قرار بازداشت موقت از سوی بازپرس پرونده صادر و متهم جهت انجام تحقیقات تکمیلی در اختیار اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ قرار گرفت.کپی شد" }
pirmærde ʃæstopændʒ sɑle dær dærɡiri bɑ xæridɑre jek qætʔe zæmin dær mæntæqe pɑsdɑrɑn væ ædæme tævɑfoqe mɑli be qætl resid. be ɡozɑreʃ, sɑʔæte sizdæh ruze dovvome bæhmæne nævædopændʒ jek fæqære dærɡiri dær jek modʒtæmeʔe tedʒɑri dær mæhdude mejdɑne nobonjɑd be kælɑntæri sædo ʃæstotʃɑhɑr qɑʔem eʔlɑm ʃod. bɑ hozure mæʔmurin dær mæhæl væ ændʒɑme tæhqiqɑte ævvælije moʃæxxæs ʃod færdi benɑm « hosejn. ejn » ʃæstopændʒ sɑle pærɑntezbæste be onvɑne foruʃændee jek qætʔe zæmin dær mæntæqe pɑsdɑrɑn æz hodud do sɑle piʃ bɑ ʃæxsi benɑm « ræmezɑn. he » tʃehelohæʃt sɑle pærɑntezbæste be onvɑne xæridɑr extelɑfe mɑli pejdɑ kærde væ pæs æz ɡozæʃte do sɑl æz in mozu væ dær zæmɑne enteqɑle sænæde mɑlekijæte zæmin, bɑ xæridɑre dærɡir ʃode væ næhɑjætæn pejkære nime dʒɑnæʃ dær hɑlike æz nɑhije poʃte sær dotʃɑre dʒerɑhæte ʃædidi ʃode bud, dær pellekɑne modʒtæmeʔe tedʒɑri pejdɑ ʃode æst. dær moværrexe se bæhmæne sɑle dʒɑri æz bimɑrestɑne ʃæhid tʃæmrɑn be kælɑntæri sædo ʃæstotʃɑhɑr qɑʔem eʔlɑm ʃod ke bɑ vodʒude ændʒɑme tæmɑmi eqdɑmɑte dærmɑni, « hosejn. ejn » be ellæte ʃeddæte dʒerɑhæte vɑrede fut kærde æst, bɑ eʔlɑme xæbær be qɑzi keʃike viʒe qætl væ tæʃkile pærvændee moqæddæmɑti bɑ mozue fute mæʃkuk, be dæsture bɑzpors ʃoʔbe ʃeʃome dɑdsærɑje nɑhije ʃeʃ tehrɑn, pærvænde dʒæhæte resideɡi dær extijɑre edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ qærɑr ɡereft. kɑrɑɡɑhɑne edɑree dæhom polis dær ævvælin mærhæle be tæhqiq æz « ræmezɑn. he » pærdɑxtænd, ræmezɑn. he dær ezhɑrɑtæʃ be kɑrɑɡɑhɑn onvɑn dɑʃt : hodud do sɑle piʃ, indʒɑnebe zæmini be metrɑʒe divisto pændʒɑh metr rɑ æz motevæffɑ xæridɑr kærdæm æmmɑ tej in moddæte iʃɑn eqdɑmi dʒæhæte enteqɑle æsnɑd be bænde ændʒɑm nædɑd væ hæmin mozu zæmine beruze extelɑf væ dærɡiri mɑbejne mɑ do næfær ʃod, næhɑjætæn pæs æz ɡozæʃte do sɑl, iʃɑn tæsmim be enteqɑle sænæde mɑlekijæte zæmin be bænde ɡereft væ be hæmrɑh pesæreʃɑn be modʒtæmeʔe tedʒɑri... morɑdʒeʔe kærd, qæbl æz ræftæn be dæftærxɑne æsnɑde ræsmi dær tæbæqee sevvom modʒtæmeʔ, bænde bɑ pesære motevæffɑ dær tæbæqe hæmkæf dærɡiri pejdɑ kærdæm æmmɑ bɑ in vodʒud be dæftærxɑne ræfte væ montæzere motevæffɑ mɑndæm, pæs æz ɡozæʃte dæqɑjeqi ettelɑʔe pejdɑ kærdæm ke iʃɑn dær pellekɑne tæbæqee dovvom bihuʃ ʃode væ ɡujɑ æz nɑhije poʃte sær niz dotʃɑre dʒerɑhæte ʃædidi ʃode æst. dær ʃærɑjeti ke ræmezɑn monkere hærɡune dexɑlæt dær mærɡe motevæffɑ ʃode bud, æmmɑ vækile motevæffɑ bɑ hozur dær edɑre dæhom polis ɑɡɑhi onvɑn dɑʃt : motevæffɑ tej dærɡiri bɑ « ræmezɑn. he » væ tævæssote iʃɑn be qætl resid, bænde dær zæmɑne dærɡiri qæsde modɑxele væ miɑndʒiɡæri dɑʃtæm æmmɑ hejne dærɡiri, nɑɡæhɑn motevæffɑ bær ruje zæmin oftɑde væ æz nɑhije poʃte ɡærdæn dotʃɑre xunrizi ʃod, belɑfɑsele bænde be tæbæqee hæmkæf ɑmæde væ pesære motevæffɑ rɑ mottæleʔ kærdæm æmmɑ moteæʔssefɑne motevæffɑ dær dɑxele bimɑrestɑn fut kærd. bɑ vodʒude ezhɑrɑte vækile motevæffɑ mæbni bær voquʔe dʒenɑjæt tævæssote ræmezɑn, vej dær ezhɑrɑte bæʔdi xod hæmtʃenɑn monkere hærɡune dexɑlæt dær mærɡe mæqtul ʃod, bɑ tævædʒdʒoh be tænɑqoze mɑbejne ezhɑrɑte vækile motevæffɑ væ « ræmezɑn. he », kɑrɑɡɑhɑne edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ be modʒtæmeʔe tedʒɑri... morɑdʒeʔe væ dær bærræsihɑje mejdɑni ettelɑʔe pejdɑ kærdænd ke dæqiqæn dær tæbæqei ke pejkære motevæffɑ qærɑr dɑʃte mæhæle voquʔe dærɡiri mondʒær be dʒenɑjætepærɑntezbæste, jek dorine mædɑrbæste moteʔælleq be jeki æz vɑhedhɑje tedʒɑri modʒtæmeʔ niz qærɑr dɑræd, belɑfɑsele tæsɑvir zæbt ʃode mærbut be moværrexe do bæhmæne sɑle dʒɑri morede bɑzbini qærɑr ɡereft. bɑ bɑzbini tæsɑvir bedæst ɑmæde æz durbine mædɑrbæste, tæsɑvire dærɡiri mondʒær be dʒenɑjæt dær extijɑre edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ qærɑr ɡereft, bærræsi tæsɑvir bedæst ɑmæde æz durbine mædɑrbæste neʃɑn dɑd ke motevæffɑ be hæmrɑh vækile xod væ « ræmezɑn. he » dær zæmɑne pɑjin ɑmædæn æz modʒtæmeʔe tedʒɑri hæstænd ke nɑɡæhɑn mæqtul væ « ræmezɑn. he » bɑ jekdiɡær dærɡir ʃode væ dær jek læhze ræmezɑn bɑ tʃɑquje hæmrɑhæʃ zærbei be poʃte ɡærdæne mæqtul vɑred mikonæd ke hæmin zærbe bɑʔese mærɡ væ ertekɑbe dʒenɑjæt miʃævæd. « ræmezɑn. he » pæs æz ruberu ʃodæn bɑ tæsɑvir bedæst ɑmæde æz læhze dʒenɑjæt tʃɑrei dʒoz eʔterɑf væ bæjɑne hæqiqæt nædɑʃt, serɑhætæn be ertekɑbe dʒenɑjæt eʔterɑf væ onvɑn dɑʃt : æz ʃeddæte tærs be tæbæqee bɑlɑ bɑzɡæʃtæm, tʃɑqu rɑ dɑxele sætle ɑʃqɑl ændɑxtæm væ be dɑxele dæftærxɑne bɑzɡæʃtæm væ vɑnemud kærdæm ke montæzere ɑmædæne motevæffɑ hæstæm. særhænɡ kɑrɑɡɑh hæmide mokærræm moʔɑvene mobɑreze bɑ dʒærɑʔeme dʒenɑi polise ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be kæʃfe ɑlæte qætl dær mæhæle dʒenɑjæt, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be dælɑjel væ mædɑrek bedæst ɑmæde, ɡævɑhi ʃɑhede sæhne dʒenɑjæt væ næhɑjætæn eʔterɑfe særihe mottæhæm, qærɑre bɑzdɑʃte movæqqæt æz suj bɑzporse pærvændee sɑder væ mottæhæm dʒæhæte ændʒɑme tæhqiqɑte tækmili dær extijɑre edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ qærɑr ɡereft. kopi ʃod
پیرمرد ۶۵ ساله در درگیری با خریدار یک قطعه زمین در منطقه پاسداران و عدم توافق مالی به قتل رسید.به گزارش ، ساعت ۱۳ روز دوم بهمن۹۵ یک فقره درگیری در یک مجتمع تجاری در محدوده میدان نوبنیاد به کلانتری ۱۶۴ قائم اعلام شد.با حضور مأمورین در محل و انجام تحقیقات اولیه مشخص شد فردی بنام «حسین.ع» (۶۵ ساله) به عنوان فروشنده یک قطعه زمین در منطقه پاسداران از حدود دو سال پیش با شخصی بنام «رمضان.هـ» (۴۸ ساله) به عنوان خریدار اختلاف مالی پیدا کرده و پس از گذشت دو سال از این موضوع و در زمان انتقال سند مالکیت زمین، با خریدار درگیر شده و نهایتا پیکر نیمه جانش در حالیکه از ناحیه پشت سر دچار جراحت شدیدی شده بود، در پلکان مجتمع تجاری پیدا شده است.در مورخه ۳ بهمن سال جاری از بیمارستان شهید چمران به کلانتری ۱۶۴ قائم اعلام شد که با وجود انجام تمامی اقدامات درمانی، «حسین.ع» به علت شدت جراحت وارده فوت کرده است، با اعلام خبر به قاضی کشیک ویژه قتل و تشکیل پرونده مقدماتی با موضوع فوت مشکوک، به دستور بازپرس شعبه ششم دادسرای ناحیه ۶ تهران، پرونده جهت رسیدگی در اختیار اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ قرار گرفت.کارآگاهان اداره دهم پلیس در اولین مرحله به تحقیق از «رمضان.هـ» پرداختند، رمضان.هـ در اظهاراتش به کارآگاهان عنوان داشت: حدود دو سال پیش، اینجانب زمینی به متراژ ۲۵۰ متر را از متوفی خریدار کردم اما طی این مدت ایشان اقدامی جهت انتقال اسناد به بنده انجام نداد و همین موضوع زمینه بروز اختلاف و درگیری مابین ما دو نفر شد، نهایتا پس از گذشت دو سال، ایشان تصمیم به انتقال سند مالکیت زمین به بنده گرفت و به همراه پسرشان به مجتمع تجاری... مراجعه کرد، قبل از رفتن به دفترخانه اسناد رسمی در طبقه سوم مجتمع، بنده با پسر متوفی در طبقه همکف درگیری پیدا کردم اما با این وجود به دفترخانه رفته و منتظر متوفی ماندم، پس از گذشت دقایقی اطلاع پیدا کردم که ایشان در پله‌کان طبقه دوم بیهوش شده و گویا از ناحیه پشت سر نیز دچار جراحت شدیدی شده است.در شرایطی که رمضان منکر هرگونه دخالت در مرگ متوفی شده بود، اما وکیل متوفی با حضور در اداره دهم پلیس آگاهی عنوان داشت: متوفی طی درگیری با «رمضان.هـ» و توسط ایشان به قتل رسید، بنده در زمان درگیری قصد مداخله و میانجیگری داشتم اما حین درگیری، ناگهان متوفی بر روی زمین افتاده و از ناحیه پشت گردن دچار خونریزی شد، بلافاصله بنده به طبقه همکف آمده و پسر متوفی را مطلع کردم اما متأسفانه متوفی در داخل بیمارستان فوت کرد.با وجود اظهارات وکیل متوفی مبنی بر وقوع جنایت توسط رمضان، وی در اظهارات بعدی خود همچنان منکر هرگونه دخالت در مرگ مقتول شد، با توجه به تناقض مابین اظهارات وکیل متوفی و «رمضان.هـ»، کارآگاهان اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ به مجتمع تجاری... مراجعه و در بررسی‌های میدانی اطلاع پیدا کردند که دقیقا در طبقه‌ای که پیکر متوفی قرار داشته (محل وقوع درگیری منجر به جنایت)، یک دوریین مداربسته متعلق به یکی از واحدهای تجاری مجتمع نیز قرار دارد، بلافاصله تصاویر ضبط شده مربوط به مورخه ۲ بهمن سال جاری مورد بازبینی قرار گرفت.با بازبینی تصاویر بدست آمده از دوربین مداربسته، تصاویر درگیری منجر به جنایت در اختیار اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ قرار گرفت، بررسی تصاویر بدست آمده از دوربین مداربسته نشان داد که متوفی به همراه وکیل خود و «رمضان.هـ» در زمان پایین آمدن از مجتمع تجاری هستند که ناگهان مقتول و «رمضان.هـ» با یکدیگر درگیر شده و در یک لحظه رمضان با چاقوی همراهش ضربه‌ای به پشت گردن مقتول وارد می‌کند که همین ضربه باعث مرگ و ارتکاب جنایت می‌شود.«رمضان.هـ» پس از روبرو شدن با تصاویر بدست آمده از لحظه جنایت چاره‌ای جز اعتراف و بیان حقیقت نداشت، صراحتا به ارتکاب جنایت اعتراف و عنوان داشت: از شدت ترس به طبقه بالا بازگشتم، چاقو را داخل سطل آشغال انداختم و به داخل دفترخانه بازگشتم و وانمود کردم که منتظر آمدن متوفی هستم.سرهنگ کارآگاه حمید مکرم معاون مبارزه با جرائم جنایی پلیس آگاهی تهران بزرگ در گفتگو با با اشاره به کشف آلت قتل در محل جنایت، گفت: با توجه به دلایل و مدارک بدست آمده، گواهی شاهد صحنه جنایت و نهایتا اعتراف صریح متهم، قرار بازداشت موقت از سوی بازپرس پرونده صادر و متهم جهت انجام تحقیقات تکمیلی در اختیار اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ قرار گرفت.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: pirmærde ʃæstopændʒ sɑle dær dærɡiri bɑ xæridɑre jek qætʔe zæmin dær mæntæqe pɑsdɑrɑn væ ædæme tævɑfoqe mɑli be qætl resid. be ɡozɑreʃ, sɑʔæte sizdæh ruze dovvome bæhmæne nævædopændʒ jek fæqære dærɡiri dær jek modʒtæmeʔe tedʒɑri dær mæhdude mejdɑne nobonjɑd be kælɑntæri sædo ʃæstotʃɑhɑr qɑʔem eʔlɑm ʃod. bɑ hozure mæʔmurin dær mæhæl væ ændʒɑme tæhqiqɑte ævvælije moʃæxxæs ʃod færdi benɑm « hosejn. ejn » ʃæstopændʒ sɑle pærɑntezbæste be onvɑne foruʃændee jek qætʔe zæmin dær mæntæqe pɑsdɑrɑn æz hodud do sɑle piʃ bɑ ʃæxsi benɑm « ræmezɑn. he » tʃehelohæʃt sɑle pærɑntezbæste be onvɑne xæridɑr extelɑfe mɑli pejdɑ kærde væ pæs æz ɡozæʃte do sɑl æz in mozu væ dær zæmɑne enteqɑle sænæde mɑlekijæte zæmin, bɑ xæridɑre dærɡir ʃode væ næhɑjætæn pejkære nime dʒɑnæʃ dær hɑlike æz nɑhije poʃte sær dotʃɑre dʒerɑhæte ʃædidi ʃode bud, dær pellekɑne modʒtæmeʔe tedʒɑri pejdɑ ʃode æst. dær moværrexe se bæhmæne sɑle dʒɑri æz bimɑrestɑne ʃæhid tʃæmrɑn be kælɑntæri sædo ʃæstotʃɑhɑr qɑʔem eʔlɑm ʃod ke bɑ vodʒude ændʒɑme tæmɑmi eqdɑmɑte dærmɑni, « hosejn. ejn » be ellæte ʃeddæte dʒerɑhæte vɑrede fut kærde æst, bɑ eʔlɑme xæbær be qɑzi keʃike viʒe qætl væ tæʃkile pærvændee moqæddæmɑti bɑ mozue fute mæʃkuk, be dæsture bɑzpors ʃoʔbe ʃeʃome dɑdsærɑje nɑhije ʃeʃ tehrɑn, pærvænde dʒæhæte resideɡi dær extijɑre edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ qærɑr ɡereft. kɑrɑɡɑhɑne edɑree dæhom polis dær ævvælin mærhæle be tæhqiq æz « ræmezɑn. he » pærdɑxtænd, ræmezɑn. he dær ezhɑrɑtæʃ be kɑrɑɡɑhɑn onvɑn dɑʃt : hodud do sɑle piʃ, indʒɑnebe zæmini be metrɑʒe divisto pændʒɑh metr rɑ æz motevæffɑ xæridɑr kærdæm æmmɑ tej in moddæte iʃɑn eqdɑmi dʒæhæte enteqɑle æsnɑd be bænde ændʒɑm nædɑd væ hæmin mozu zæmine beruze extelɑf væ dærɡiri mɑbejne mɑ do næfær ʃod, næhɑjætæn pæs æz ɡozæʃte do sɑl, iʃɑn tæsmim be enteqɑle sænæde mɑlekijæte zæmin be bænde ɡereft væ be hæmrɑh pesæreʃɑn be modʒtæmeʔe tedʒɑri... morɑdʒeʔe kærd, qæbl æz ræftæn be dæftærxɑne æsnɑde ræsmi dær tæbæqee sevvom modʒtæmeʔ, bænde bɑ pesære motevæffɑ dær tæbæqe hæmkæf dærɡiri pejdɑ kærdæm æmmɑ bɑ in vodʒud be dæftærxɑne ræfte væ montæzere motevæffɑ mɑndæm, pæs æz ɡozæʃte dæqɑjeqi ettelɑʔe pejdɑ kærdæm ke iʃɑn dær pellekɑne tæbæqee dovvom bihuʃ ʃode væ ɡujɑ æz nɑhije poʃte sær niz dotʃɑre dʒerɑhæte ʃædidi ʃode æst. dær ʃærɑjeti ke ræmezɑn monkere hærɡune dexɑlæt dær mærɡe motevæffɑ ʃode bud, æmmɑ vækile motevæffɑ bɑ hozur dær edɑre dæhom polis ɑɡɑhi onvɑn dɑʃt : motevæffɑ tej dærɡiri bɑ « ræmezɑn. he » væ tævæssote iʃɑn be qætl resid, bænde dær zæmɑne dærɡiri qæsde modɑxele væ miɑndʒiɡæri dɑʃtæm æmmɑ hejne dærɡiri, nɑɡæhɑn motevæffɑ bær ruje zæmin oftɑde væ æz nɑhije poʃte ɡærdæn dotʃɑre xunrizi ʃod, belɑfɑsele bænde be tæbæqee hæmkæf ɑmæde væ pesære motevæffɑ rɑ mottæleʔ kærdæm æmmɑ moteæʔssefɑne motevæffɑ dær dɑxele bimɑrestɑn fut kærd. bɑ vodʒude ezhɑrɑte vækile motevæffɑ mæbni bær voquʔe dʒenɑjæt tævæssote ræmezɑn, vej dær ezhɑrɑte bæʔdi xod hæmtʃenɑn monkere hærɡune dexɑlæt dær mærɡe mæqtul ʃod, bɑ tævædʒdʒoh be tænɑqoze mɑbejne ezhɑrɑte vækile motevæffɑ væ « ræmezɑn. he », kɑrɑɡɑhɑne edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ be modʒtæmeʔe tedʒɑri... morɑdʒeʔe væ dær bærræsihɑje mejdɑni ettelɑʔe pejdɑ kærdænd ke dæqiqæn dær tæbæqei ke pejkære motevæffɑ qærɑr dɑʃte mæhæle voquʔe dærɡiri mondʒær be dʒenɑjætepærɑntezbæste, jek dorine mædɑrbæste moteʔælleq be jeki æz vɑhedhɑje tedʒɑri modʒtæmeʔ niz qærɑr dɑræd, belɑfɑsele tæsɑvir zæbt ʃode mærbut be moværrexe do bæhmæne sɑle dʒɑri morede bɑzbini qærɑr ɡereft. bɑ bɑzbini tæsɑvir bedæst ɑmæde æz durbine mædɑrbæste, tæsɑvire dærɡiri mondʒær be dʒenɑjæt dær extijɑre edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ qærɑr ɡereft, bærræsi tæsɑvir bedæst ɑmæde æz durbine mædɑrbæste neʃɑn dɑd ke motevæffɑ be hæmrɑh vækile xod væ « ræmezɑn. he » dær zæmɑne pɑjin ɑmædæn æz modʒtæmeʔe tedʒɑri hæstænd ke nɑɡæhɑn mæqtul væ « ræmezɑn. he » bɑ jekdiɡær dærɡir ʃode væ dær jek læhze ræmezɑn bɑ tʃɑquje hæmrɑhæʃ zærbei be poʃte ɡærdæne mæqtul vɑred mikonæd ke hæmin zærbe bɑʔese mærɡ væ ertekɑbe dʒenɑjæt miʃævæd. « ræmezɑn. he » pæs æz ruberu ʃodæn bɑ tæsɑvir bedæst ɑmæde æz læhze dʒenɑjæt tʃɑrei dʒoz eʔterɑf væ bæjɑne hæqiqæt nædɑʃt, serɑhætæn be ertekɑbe dʒenɑjæt eʔterɑf væ onvɑn dɑʃt : æz ʃeddæte tærs be tæbæqee bɑlɑ bɑzɡæʃtæm, tʃɑqu rɑ dɑxele sætle ɑʃqɑl ændɑxtæm væ be dɑxele dæftærxɑne bɑzɡæʃtæm væ vɑnemud kærdæm ke montæzere ɑmædæne motevæffɑ hæstæm. særhænɡ kɑrɑɡɑh hæmide mokærræm moʔɑvene mobɑreze bɑ dʒærɑʔeme dʒenɑi polise ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be kæʃfe ɑlæte qætl dær mæhæle dʒenɑjæt, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be dælɑjel væ mædɑrek bedæst ɑmæde, ɡævɑhi ʃɑhede sæhne dʒenɑjæt væ næhɑjætæn eʔterɑfe særihe mottæhæm, qærɑre bɑzdɑʃte movæqqæt æz suj bɑzporse pærvændee sɑder væ mottæhæm dʒæhæte ændʒɑme tæhqiqɑte tækmili dær extijɑre edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ qærɑr ɡereft. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "پیرمرد ۶۵ ساله در درگیری با خریدار یک قطعه زمین در منطقه پاسداران و عدم توافق مالی به قتل رسید.به گزارش ، ساعت ۱۳ روز دوم بهمن۹۵ یک فقره درگیری در یک مجتمع تجاری در محدوده میدان نوبنیاد به کلانتری ۱۶۴ قائم اعلام شد.با حضور مأمورین در محل و انجام تحقیقات اولیه مشخص شد فردی بنام «حسین.ع» (۶۵ ساله) به عنوان فروشنده یک قطعه زمین در منطقه پاسداران از حدود دو سال پیش با شخصی بنام «رمضان.هـ» (۴۸ ساله) به عنوان خریدار اختلاف مالی پیدا کرده و پس از گذشت دو سال از این موضوع و در زمان انتقال سند مالکیت زمین، با خریدار درگیر شده و نهایتا پیکر نیمه جانش در حالیکه از ناحیه پشت سر دچار جراحت شدیدی شده بود، در پلکان مجتمع تجاری پیدا شده است.در مورخه ۳ بهمن سال جاری از بیمارستان شهید چمران به کلانتری ۱۶۴ قائم اعلام شد که با وجود انجام تمامی اقدامات درمانی، «حسین.ع» به علت شدت جراحت وارده فوت کرده است، با اعلام خبر به قاضی کشیک ویژه قتل و تشکیل پرونده مقدماتی با موضوع فوت مشکوک، به دستور بازپرس شعبه ششم دادسرای ناحیه ۶ تهران، پرونده جهت رسیدگی در اختیار اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ قرار گرفت.کارآگاهان اداره دهم پلیس در اولین مرحله به تحقیق از «رمضان.هـ» پرداختند، رمضان.هـ در اظهاراتش به کارآگاهان عنوان داشت: حدود دو سال پیش، اینجانب زمینی به متراژ ۲۵۰ متر را از متوفی خریدار کردم اما طی این مدت ایشان اقدامی جهت انتقال اسناد به بنده انجام نداد و همین موضوع زمینه بروز اختلاف و درگیری مابین ما دو نفر شد، نهایتا پس از گذشت دو سال، ایشان تصمیم به انتقال سند مالکیت زمین به بنده گرفت و به همراه پسرشان به مجتمع تجاری... مراجعه کرد، قبل از رفتن به دفترخانه اسناد رسمی در طبقه سوم مجتمع، بنده با پسر متوفی در طبقه همکف درگیری پیدا کردم اما با این وجود به دفترخانه رفته و منتظر متوفی ماندم، پس از گذشت دقایقی اطلاع پیدا کردم که ایشان در پله‌کان طبقه دوم بیهوش شده و گویا از ناحیه پشت سر نیز دچار جراحت شدیدی شده است.در شرایطی که رمضان منکر هرگونه دخالت در مرگ متوفی شده بود، اما وکیل متوفی با حضور در اداره دهم پلیس آگاهی عنوان داشت: متوفی طی درگیری با «رمضان.هـ» و توسط ایشان به قتل رسید، بنده در زمان درگیری قصد مداخله و میانجیگری داشتم اما حین درگیری، ناگهان متوفی بر روی زمین افتاده و از ناحیه پشت گردن دچار خونریزی شد، بلافاصله بنده به طبقه همکف آمده و پسر متوفی را مطلع کردم اما متأسفانه متوفی در داخل بیمارستان فوت کرد.با وجود اظهارات وکیل متوفی مبنی بر وقوع جنایت توسط رمضان، وی در اظهارات بعدی خود همچنان منکر هرگونه دخالت در مرگ مقتول شد، با توجه به تناقض مابین اظهارات وکیل متوفی و «رمضان.هـ»، کارآگاهان اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ به مجتمع تجاری... مراجعه و در بررسی‌های میدانی اطلاع پیدا کردند که دقیقا در طبقه‌ای که پیکر متوفی قرار داشته (محل وقوع درگیری منجر به جنایت)، یک دوریین مداربسته متعلق به یکی از واحدهای تجاری مجتمع نیز قرار دارد، بلافاصله تصاویر ضبط شده مربوط به مورخه ۲ بهمن سال جاری مورد بازبینی قرار گرفت.با بازبینی تصاویر بدست آمده از دوربین مداربسته، تصاویر درگیری منجر به جنایت در اختیار اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ قرار گرفت، بررسی تصاویر بدست آمده از دوربین مداربسته نشان داد که متوفی به همراه وکیل خود و «رمضان.هـ» در زمان پایین آمدن از مجتمع تجاری هستند که ناگهان مقتول و «رمضان.هـ» با یکدیگر درگیر شده و در یک لحظه رمضان با چاقوی همراهش ضربه‌ای به پشت گردن مقتول وارد می‌کند که همین ضربه باعث مرگ و ارتکاب جنایت می‌شود.«رمضان.هـ» پس از روبرو شدن با تصاویر بدست آمده از لحظه جنایت چاره‌ای جز اعتراف و بیان حقیقت نداشت، صراحتا به ارتکاب جنایت اعتراف و عنوان داشت: از شدت ترس به طبقه بالا بازگشتم، چاقو را داخل سطل آشغال انداختم و به داخل دفترخانه بازگشتم و وانمود کردم که منتظر آمدن متوفی هستم.سرهنگ کارآگاه حمید مکرم معاون مبارزه با جرائم جنایی پلیس آگاهی تهران بزرگ در گفتگو با با اشاره به کشف آلت قتل در محل جنایت، گفت: با توجه به دلایل و مدارک بدست آمده، گواهی شاهد صحنه جنایت و نهایتا اعتراف صریح متهم، قرار بازداشت موقت از سوی بازپرس پرونده صادر و متهم جهت انجام تحقیقات تکمیلی در اختیار اداره دهم پلیس آگاهی تهران بزرگ قرار گرفت.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kermɑn moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tɑkonun hæftɑdose hezɑr forsæte ʃoqli bɑ sijɑsæte sævɑdɑmuzi bærɑje tæhsilkærde hɑje keʃvær idʒɑd ʃode æst ke ælbætte ɡelɑje hɑi dær bæhse estexdɑm vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃ, æli bɑqerzɑde doʃænbe ʃæb dær ʃorɑje poʃtibɑni sævɑdɑmuzi ostɑne kermɑn ezhɑr dɑʃt : bæʔd æz hæʃt sɑl væqfe, ʃorɑje ɑli poʃtibɑni sævɑdɑmuzi keʃvær dær dolæte jɑzdæhom ehjɑ væ tɑkonun ʃeʃ dʒælæse bɑ hozure moʔɑvene ævvæle rijɑsæte dʒomhur væ vozærɑe bærɡozɑr ʃode æst. vej æfzud : bedune mobɑleqe in jeki æz behtærin dʒælæsɑti bud ke dɑʃte æm væ æslæn sɑbeqe nædɑʃte æst ke færmɑndɑr dær morede nokɑte fæni væ tekniki in mozu ezhɑrenæzær konæd væ in nævide xubist ke ettefɑqɑte xubi dær hɑl oftɑdæn æst. bɑqerzɑde ɡoft : divisto bist dʒælæse bɑ tæsvibe hæzɑruje sisædo nævæd mosævvæbee tɑkonun tæʃkil ʃode æst ke æz edʒrɑje bærnɑme sævɑdɑmuzi hemɑjæt kærde æst. vej bɑ eʃɑre be inke se hezɑr væ divist dʒælæse dær sæthe ʃæhrestɑn hɑ væ mænɑteqi ke ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mostæqel dɑʃte ænd tæʃkil ʃode æst, ɡoft : in næmɑde xubi bærɑje neʃɑn dɑdæne erɑde dolæt æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eʃɑre be mosævvæbe ʔi ke dolæt dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dɑʃt, ɡoft : dær sɑl hɑje bæʔd æz enqelɑbe in kɑr bi næzir bude æst væ dær donjɑe kæmtær keʃværi dolætʃe inqædr xod rɑ bɑ mæsʔæle sævɑdɑmuzi dærɡir kærde æst. bɑqerzɑde tæsrih kærd : hær kæsi ke xɑndæn væ neveʃtæn jɑd nædɑʃte bɑʃæd mærkæze ɑmɑr be onvɑne bisævɑde qælæmdɑd mi konæd æmmɑ mi dɑnim ke nɑtævɑni hɑje nɑʃi æz bisævɑdi væ ædæme sæbte nɑm dær mædrese be nɑtævɑni dær xɑndæn væ neveʃtæn væ hesɑb kærdæne xætm nemi ʃævæd bælke jek tæræfe qæzije hæm beræmje ɡærdæd be sævɑde eqtesɑdi, dærɑmæd væ hæzine væ særmɑje ɡozɑri, sævɑde behdɑʃti væ... e vej æfzud : motæʔæssefɑne bisævɑdi bɑ besjɑri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi ɡerehe dʒeddi xorde æst væ æɡær in ɡerehe bɑz næʃævæd særmɑje ɡozɑri dær moqɑbele bɑ ɑsib hɑ, ærzeʃe æfzude kæmtæri xɑhæd dɑʃt. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn dɑʃt : sævɑde tænhɑ be xɑndæn, neveʃtæn væ hesɑb kærdæne xætm nemi ʃævæd bælke nɑtævɑni hɑje nɑʃi æz bisævɑdi mi tævɑnæd sævɑde eqtesɑdi, sjɑsiː, væ... rɑ dær bærɡiræd. vej æfzud : in didɡɑh ke riʃe kon kærdæne bi sævɑdi tænhɑ be dæstɡɑh ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mærbut æst qælæt æst væ æz ɑndʒɑ ke ɑsɑre bisævɑdi motevædʒdʒe hæme qeʃrhɑje dʒɑmeʔe æst in æmr be hæme dæstɡɑh hɑe mærbut mi ʃævæd væ hæme dæstɡɑh hɑ bɑjæd bɑ hæm tæʔɑmol væ hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. bɑqerzɑde bæjɑn kærd : jeki æz æhdɑfe mohemme sævɑdɑmuzi be vodʒud ɑværdæne tæqirɑtist ke mondʒær be behbude væzʔijæte zendeɡi æfrɑd mi ʃævæd. vej hæddeæksær enʔetɑf, moʃɑrekæt væ sudmændi rɑ se rujkærde mohem dær sævɑdɑmuzi nɑm bæræd væ ɡoft : dær næxostin rujkærde tælɑʃe mɑ in æst ke færd bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑjolɑti ke dær zæmɑn, mækɑn væ mohtævɑ dɑræd ɑmuzeʃ suræt ɡiræd væ be in mæʔnɑst ke tæmɑmi mæhdudijæt hɑ bɑjæd dær sævɑdɑmuzi kenɑr ɡozɑʃte ʃævæd. moʔɑven væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær rɑbete bɑ rujkærde hæddeæksær moʃɑrekæt ɡoft : emruz mæsʔæle bisævɑdi jek rændʒ væ dærde melli mæhsub mi ʃævæd væ æɡær bexɑhim in moʃkel rɑ hæl konim bɑjæd hæme bɑ hæm tæʔɑmol dɑʃte væ kɑr konim tʃerɑ ke sævɑdɑmuzi kɑre sæxt, tekniki væ hæssɑs æst. ræise sɑzemɑne nehzæte sævɑdɑmuzi ɡoft : tæʔkide dʒæhɑni niz dær in æst ke dolæt tæqsim kɑr kærde væ moʃɑrekæt hɑje bejne bæxʃi rɑ suræt dæhæd. vej jɑdɑvær ʃod : tɑkonun hæftɑdose hezɑr forsæte ʃoqli bɑ sijɑsæte sævɑdɑmuzi bærɑje tæhsilkærde hɑje keʃvær idʒɑd ʃode æst ke ælbætte ɡelɑje hɑi dær bæhse estexdɑm væ... dɑrænd. bɑqer zɑdee hæddeæksær sudmændi rɑ rujkærde sevvom dær nehzæte sævɑdɑmuzi dɑnest væ ɡoft : dær in rujkærde færd bɑjæd æz hozur dær bærnɑme sævɑdɑmuzi ehsɑse rezɑjæt kærde væ hesse xodkɑrɑmædi væ eʔtemɑd be næfs dær u tæqvijæt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃorɑje poʃtibɑni sævɑdɑmuzi qæsd dɑræd sævɑdɑmuzi dær hær ostɑn rɑ æz tædvine bærnɑme, poʃtibɑni edʒrɑ væ pɑjæʃ modirijæt konæd, ɡoft : mærɑkeze jɑdɡiri mæhælli jek tædʒrobe movæffæqe dʒæhɑnist væ dær ostɑne kermɑne bistotʃɑhɑr mærkæz dær hɑle idʒɑd æst ke in mærɑkeze bæræsɑse mosævvæbe dolæt ʃekl ɡerefte væ jek vɑhede ɑmuzeʃi mæhsub mi ʃævænd. vej ɡoft : irɑn dʒozʔe keʃværhɑist ke biʃtærin pæzireʃe ætbɑʔ rɑ dɑræd væ omde ɑn hɑe qejreqɑnuni hæstænd væ in dær hɑlist ke dær tæmɑm donjɑe sæxt tærin modʒɑzɑt rɑ bærɑje kæsɑni mi dɑnænd ke qejreqɑnuni vɑrede keʃvær mi ʃævænd æmmɑ in tæsɑmoh dærbɑre ætbɑʔe æfqɑni be xærdʒ dɑde ʃode æst væ æz se milijun næfær ætbɑʔe xɑredʒi ke dær keʃvær vodʒud dɑræd be tore motevæsset ʃæst dærsæde ɑn hɑe bisævɑd hæstænd. bɑqerzɑde tæsrih kærd : dolæt tæsvib kærde æst ke sɑzmɑn, sævɑdɑmuzi ætbɑʔ rɑ ændʒɑm dɑde væ tɑkonun hær sɑle bistopændʒ hezɑr næfær rɑ bɑsævɑd kærde im ke sæhme komisɑrijɑje sɑzemɑne melæle kæmtær æz hæft dærsæde hæzine ist ke bærɑje sævɑdɑmuzi ætbɑʔe ændʒɑm mi dæhim. vej bɑ bæjɑne inke biʃ æz pændʒ hezɑr mædrese dær keʃvær bɑ kæmtær æz pændʒ næfær dɑneʃ ɑmuz vodʒud dɑræd, ɡoft : bɑjæd dʒænbe mosbæte in mæsʔæle rɑ bebinim ke dolæt bærɑje hær næfære pændʒ tɑ hæft milijun tumɑn hæzine mi konæd tɑ ɑmuzeʃ bebinænd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzud : æz ɑndʒɑ ke eqtesɑde moqɑvemæti jek eqtesɑde dærune zɑ æst bɑjæd in dʒuʃeʃ æz dærun ʃekl beɡiræd. kopi ʃod", "text": "کرمان - معاون وزیر آموزش و پرورش تاکنون ۷۳ هزار فرصت شغلی با سیاست سوادآموزی برای تحصیلکرده های کشور ایجاد شده است که البته گلایه هایی در بحث استخدام وجود دارد.به گزارش ، علی باقرزاده دوشنبه شب در شورای پشتیبانی سوادآموزی استان کرمان اظهار داشت: بعد از هشت سال وقفه، شورای عالی پشتیبانی سوادآموزی کشور در دولت یازدهم احیاء و تاکنون شش جلسه با حضور معاون اول ریاست جمهور و وزرا برگزار شده است.وی افزود: بدون مبالغه این یکی از بهترین جلساتی بود که داشته ام و اصلا سابقه نداشته است که فرماندار در مورد نکات فنی و تکنیکی این موضوع اظهارنظر کند و این نوید خوبی است که اتفاقات خوبی در حال افتادن است.باقرزاده گفت: ۲۲۰ جلسه با تصویب هزارو ۳۹۰ مصوبه تاکنون تشکیل شده است که از اجرای برنامه سوادآموزی حمایت کرده است.وی با اشاره به اینکه سه هزار و ۲۰۰ جلسه در سطح شهرستان ها و مناطقی که آموزش و پرورش مستقل داشته اند تشکیل شده است، گفت: این نماد خوبی برای نشان دادن اراده دولت است.معاون وزیر آموزش و پرورش با اشاره به مصوبه ای که دولت در سال ۱۳۹۳ داشت، گفت: در سال های بعد از انقلاب این کار بی نظیر بوده است و در دنیا کمتر کشوری دولتش اینقدر خود را با مسئله سوادآموزی درگیر کرده است.باقرزاده تصریح کرد: هر کسی که خواندن و نوشتن یاد نداشته باشد مرکز آمار به عنوان بیسواد قلمداد می کند اما می دانیم که ناتوانی های ناشی از بیسوادی و عدم ثبت نام در مدرسه به ناتوانی در خواندن و نوشتن و حساب کردن ختم نمی شود بلکه یک طرف قضیه هم برمی گردد به سواد اقتصادی، درآمد و هزینه و سرمایه گذاری، سواد بهداشتی و ... وی افزود: متاسفانه بیسوادی با بسیاری از آسیب های اجتماعی گره جدی خورده است و اگر این گره باز نشود سرمایه گذاری در مقابله با آسیب ها، ارزش افزوده کمتری خواهد داشت.معاون وزیر آموزش و پرورش بیان داشت: سواد تنها به خواندن، نوشتن و حساب کردن ختم نمی شود بلکه ناتوانی های ناشی از بیسوادی می تواند سواد اقتصادی، سیاسی، و ... را در برگیرد.وی افزود: این دیدگاه که ریشه کن کردن بی سوادی تنها به دستگاه آموزش و پرورش مربوط است غلط است و از آنجا که آثار بیسوادی متوجه همه قشرهای جامعه است این امر به همه دستگاه ها مربوط می شود و همه دستگاه ها باید با هم تعامل و همکاری داشته باشند.باقرزاده بیان کرد: یکی از اهداف مهم سوادآموزی به وجود آوردن تغییراتی است که منجر به بهبود وضعیت زندگی افراد می شود.وی حداکثر انعطاف، مشارکت و سودمندی را سه رویکرد مهم در سوادآموزی نام برد و گفت: در نخستین رویکرد تلاش ما این است که فرد با توجه به تمایلاتی که در زمان، مکان و محتوا دارد آموزش صورت گیرد و به این معناست که تمامی محدودیت ها باید در سوادآموزی کنار گذاشته شود. معاون وزیر آموزش و پرورش در رابطه با رویکرد حداکثر مشارکت گفت: امروز مسئله بیسوادی یک رنج و درد ملی محسوب می شود و اگر بخواهیم این مشکل را حل کنیم باید همه با هم تعامل داشته و کار کنیم چرا که سوادآموزی کار سخت، تکنیکی و حساس است.رئیس سازمان نهضت سوادآموزی گفت: تاکید جهانی نیز در این است که دولت تقسیم کار کرده و مشارکت های بین بخشی را صورت دهد.وی یادآور شد: تاکنون ۷۳ هزار فرصت شغلی با سیاست سوادآموزی برای تحصیلکرده های کشور ایجاد شده است که البته گلایه هایی در بحث استخدام و ... دارند.باقر زاده حداکثر سودمندی را رویکرد سوم در نهضت سوادآموزی دانست و گفت: در این رویکرد فرد باید از حضور در برنامه سوادآموزی احساس رضایت کرده و حس خودکارآمدی و اعتماد به نفس در او تقویت شود.وی با اشاره به اینکه شورای پشتیبانی سوادآموزی قصد دارد سوادآموزی در هر استان را از تدوین برنامه، پشتیبانی اجرا و پایش مدیریت کند، گفت: مراکز یادگیری محلی یک تجربه موفق جهانی است و در استان کرمان ۲۴ مرکز در حال ایجاد است که این مراکز براساس مصوبه دولت شکل گرفته و یک واحد آموزشی محسوب می شوند.وی گفت: ایران جزء کشورهایی است که بیشترین پذیرش اتباع را دارد و عمده آن ها غیرقانونی هستند و این در حالی است که در تمام دنیا سخت ترین مجازات را برای کسانی می دانند که غیرقانونی وارد کشور می شوند؛ اما این تسامح درباره اتباع افغانی به خرج داده شده است و از سه میلیون نفر اتباع خارجی که در کشور وجود دارد به طور متوسط ۶۰ درصد آن ها بیسواد هستند.باقرزاده تصریح کرد: دولت تصویب کرده است که سازمان، سوادآموزی اتباع را انجام داده و تاکنون هر سال ۲۵ هزار نفر را باسواد کرده ایم که سهم کمیساریای سازمان ملل کمتر از هفت درصد هزینه ای است که برای سوادآموزی اتباع انجام می دهیم.وی با بیان اینکه بیش از پنج هزار مدرسه در کشور با کمتر از پنج نفر دانش آموز وجود دارد، گفت: باید جنبه مثبت این مسئله را ببینیم که دولت برای هر نفر پنج تا هفت میلیون تومان هزینه می کند تا آموزش ببینند.وزیر آموزش و پرورش افزود: از آنجا که اقتصاد مقاومتی یک اقتصاد درون زا است باید این جوشش از درون شکل بگیرد.کپی شد" }
kermɑn moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tɑkonun hæftɑdose hezɑr forsæte ʃoqli bɑ sijɑsæte sævɑdɑmuzi bærɑje tæhsilkærde hɑje keʃvær idʒɑd ʃode æst ke ælbætte ɡelɑje hɑi dær bæhse estexdɑm vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃ, æli bɑqerzɑde doʃænbe ʃæb dær ʃorɑje poʃtibɑni sævɑdɑmuzi ostɑne kermɑn ezhɑr dɑʃt : bæʔd æz hæʃt sɑl væqfe, ʃorɑje ɑli poʃtibɑni sævɑdɑmuzi keʃvær dær dolæte jɑzdæhom ehjɑ væ tɑkonun ʃeʃ dʒælæse bɑ hozure moʔɑvene ævvæle rijɑsæte dʒomhur væ vozærɑe bærɡozɑr ʃode æst. vej æfzud : bedune mobɑleqe in jeki æz behtærin dʒælæsɑti bud ke dɑʃte æm væ æslæn sɑbeqe nædɑʃte æst ke færmɑndɑr dær morede nokɑte fæni væ tekniki in mozu ezhɑrenæzær konæd væ in nævide xubist ke ettefɑqɑte xubi dær hɑl oftɑdæn æst. bɑqerzɑde ɡoft : divisto bist dʒælæse bɑ tæsvibe hæzɑruje sisædo nævæd mosævvæbee tɑkonun tæʃkil ʃode æst ke æz edʒrɑje bærnɑme sævɑdɑmuzi hemɑjæt kærde æst. vej bɑ eʃɑre be inke se hezɑr væ divist dʒælæse dær sæthe ʃæhrestɑn hɑ væ mænɑteqi ke ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mostæqel dɑʃte ænd tæʃkil ʃode æst, ɡoft : in næmɑde xubi bærɑje neʃɑn dɑdæne erɑde dolæt æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eʃɑre be mosævvæbe ʔi ke dolæt dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dɑʃt, ɡoft : dær sɑl hɑje bæʔd æz enqelɑbe in kɑr bi næzir bude æst væ dær donjɑe kæmtær keʃværi dolætʃe inqædr xod rɑ bɑ mæsʔæle sævɑdɑmuzi dærɡir kærde æst. bɑqerzɑde tæsrih kærd : hær kæsi ke xɑndæn væ neveʃtæn jɑd nædɑʃte bɑʃæd mærkæze ɑmɑr be onvɑne bisævɑde qælæmdɑd mi konæd æmmɑ mi dɑnim ke nɑtævɑni hɑje nɑʃi æz bisævɑdi væ ædæme sæbte nɑm dær mædrese be nɑtævɑni dær xɑndæn væ neveʃtæn væ hesɑb kærdæne xætm nemi ʃævæd bælke jek tæræfe qæzije hæm beræmje ɡærdæd be sævɑde eqtesɑdi, dærɑmæd væ hæzine væ særmɑje ɡozɑri, sævɑde behdɑʃti væ... e vej æfzud : motæʔæssefɑne bisævɑdi bɑ besjɑri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi ɡerehe dʒeddi xorde æst væ æɡær in ɡerehe bɑz næʃævæd særmɑje ɡozɑri dær moqɑbele bɑ ɑsib hɑ, ærzeʃe æfzude kæmtæri xɑhæd dɑʃt. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn dɑʃt : sævɑde tænhɑ be xɑndæn, neveʃtæn væ hesɑb kærdæne xætm nemi ʃævæd bælke nɑtævɑni hɑje nɑʃi æz bisævɑdi mi tævɑnæd sævɑde eqtesɑdi, sjɑsiː, væ... rɑ dær bærɡiræd. vej æfzud : in didɡɑh ke riʃe kon kærdæne bi sævɑdi tænhɑ be dæstɡɑh ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mærbut æst qælæt æst væ æz ɑndʒɑ ke ɑsɑre bisævɑdi motevædʒdʒe hæme qeʃrhɑje dʒɑmeʔe æst in æmr be hæme dæstɡɑh hɑe mærbut mi ʃævæd væ hæme dæstɡɑh hɑ bɑjæd bɑ hæm tæʔɑmol væ hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. bɑqerzɑde bæjɑn kærd : jeki æz æhdɑfe mohemme sævɑdɑmuzi be vodʒud ɑværdæne tæqirɑtist ke mondʒær be behbude væzʔijæte zendeɡi æfrɑd mi ʃævæd. vej hæddeæksær enʔetɑf, moʃɑrekæt væ sudmændi rɑ se rujkærde mohem dær sævɑdɑmuzi nɑm bæræd væ ɡoft : dær næxostin rujkærde tælɑʃe mɑ in æst ke færd bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑjolɑti ke dær zæmɑn, mækɑn væ mohtævɑ dɑræd ɑmuzeʃ suræt ɡiræd væ be in mæʔnɑst ke tæmɑmi mæhdudijæt hɑ bɑjæd dær sævɑdɑmuzi kenɑr ɡozɑʃte ʃævæd. moʔɑven væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær rɑbete bɑ rujkærde hæddeæksær moʃɑrekæt ɡoft : emruz mæsʔæle bisævɑdi jek rændʒ væ dærde melli mæhsub mi ʃævæd væ æɡær bexɑhim in moʃkel rɑ hæl konim bɑjæd hæme bɑ hæm tæʔɑmol dɑʃte væ kɑr konim tʃerɑ ke sævɑdɑmuzi kɑre sæxt, tekniki væ hæssɑs æst. ræise sɑzemɑne nehzæte sævɑdɑmuzi ɡoft : tæʔkide dʒæhɑni niz dær in æst ke dolæt tæqsim kɑr kærde væ moʃɑrekæt hɑje bejne bæxʃi rɑ suræt dæhæd. vej jɑdɑvær ʃod : tɑkonun hæftɑdose hezɑr forsæte ʃoqli bɑ sijɑsæte sævɑdɑmuzi bærɑje tæhsilkærde hɑje keʃvær idʒɑd ʃode æst ke ælbætte ɡelɑje hɑi dær bæhse estexdɑm væ... dɑrænd. bɑqer zɑdee hæddeæksær sudmændi rɑ rujkærde sevvom dær nehzæte sævɑdɑmuzi dɑnest væ ɡoft : dær in rujkærde færd bɑjæd æz hozur dær bærnɑme sævɑdɑmuzi ehsɑse rezɑjæt kærde væ hesse xodkɑrɑmædi væ eʔtemɑd be næfs dær u tæqvijæt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃorɑje poʃtibɑni sævɑdɑmuzi qæsd dɑræd sævɑdɑmuzi dær hær ostɑn rɑ æz tædvine bærnɑme, poʃtibɑni edʒrɑ væ pɑjæʃ modirijæt konæd, ɡoft : mærɑkeze jɑdɡiri mæhælli jek tædʒrobe movæffæqe dʒæhɑnist væ dær ostɑne kermɑne bistotʃɑhɑr mærkæz dær hɑle idʒɑd æst ke in mærɑkeze bæræsɑse mosævvæbe dolæt ʃekl ɡerefte væ jek vɑhede ɑmuzeʃi mæhsub mi ʃævænd. vej ɡoft : irɑn dʒozʔe keʃværhɑist ke biʃtærin pæzireʃe ætbɑʔ rɑ dɑræd væ omde ɑn hɑe qejreqɑnuni hæstænd væ in dær hɑlist ke dær tæmɑm donjɑe sæxt tærin modʒɑzɑt rɑ bærɑje kæsɑni mi dɑnænd ke qejreqɑnuni vɑrede keʃvær mi ʃævænd æmmɑ in tæsɑmoh dærbɑre ætbɑʔe æfqɑni be xærdʒ dɑde ʃode æst væ æz se milijun næfær ætbɑʔe xɑredʒi ke dær keʃvær vodʒud dɑræd be tore motevæsset ʃæst dærsæde ɑn hɑe bisævɑd hæstænd. bɑqerzɑde tæsrih kærd : dolæt tæsvib kærde æst ke sɑzmɑn, sævɑdɑmuzi ætbɑʔ rɑ ændʒɑm dɑde væ tɑkonun hær sɑle bistopændʒ hezɑr næfær rɑ bɑsævɑd kærde im ke sæhme komisɑrijɑje sɑzemɑne melæle kæmtær æz hæft dærsæde hæzine ist ke bærɑje sævɑdɑmuzi ætbɑʔe ændʒɑm mi dæhim. vej bɑ bæjɑne inke biʃ æz pændʒ hezɑr mædrese dær keʃvær bɑ kæmtær æz pændʒ næfær dɑneʃ ɑmuz vodʒud dɑræd, ɡoft : bɑjæd dʒænbe mosbæte in mæsʔæle rɑ bebinim ke dolæt bærɑje hær næfære pændʒ tɑ hæft milijun tumɑn hæzine mi konæd tɑ ɑmuzeʃ bebinænd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzud : æz ɑndʒɑ ke eqtesɑde moqɑvemæti jek eqtesɑde dærune zɑ æst bɑjæd in dʒuʃeʃ æz dærun ʃekl beɡiræd. kopi ʃod
کرمان - معاون وزیر آموزش و پرورش تاکنون ۷۳ هزار فرصت شغلی با سیاست سوادآموزی برای تحصیلکرده های کشور ایجاد شده است که البته گلایه هایی در بحث استخدام وجود دارد.به گزارش ، علی باقرزاده دوشنبه شب در شورای پشتیبانی سوادآموزی استان کرمان اظهار داشت: بعد از هشت سال وقفه، شورای عالی پشتیبانی سوادآموزی کشور در دولت یازدهم احیاء و تاکنون شش جلسه با حضور معاون اول ریاست جمهور و وزرا برگزار شده است.وی افزود: بدون مبالغه این یکی از بهترین جلساتی بود که داشته ام و اصلا سابقه نداشته است که فرماندار در مورد نکات فنی و تکنیکی این موضوع اظهارنظر کند و این نوید خوبی است که اتفاقات خوبی در حال افتادن است.باقرزاده گفت: ۲۲۰ جلسه با تصویب هزارو ۳۹۰ مصوبه تاکنون تشکیل شده است که از اجرای برنامه سوادآموزی حمایت کرده است.وی با اشاره به اینکه سه هزار و ۲۰۰ جلسه در سطح شهرستان ها و مناطقی که آموزش و پرورش مستقل داشته اند تشکیل شده است، گفت: این نماد خوبی برای نشان دادن اراده دولت است.معاون وزیر آموزش و پرورش با اشاره به مصوبه ای که دولت در سال ۱۳۹۳ داشت، گفت: در سال های بعد از انقلاب این کار بی نظیر بوده است و در دنیا کمتر کشوری دولتش اینقدر خود را با مسئله سوادآموزی درگیر کرده است.باقرزاده تصریح کرد: هر کسی که خواندن و نوشتن یاد نداشته باشد مرکز آمار به عنوان بیسواد قلمداد می کند اما می دانیم که ناتوانی های ناشی از بیسوادی و عدم ثبت نام در مدرسه به ناتوانی در خواندن و نوشتن و حساب کردن ختم نمی شود بلکه یک طرف قضیه هم برمی گردد به سواد اقتصادی، درآمد و هزینه و سرمایه گذاری، سواد بهداشتی و ... وی افزود: متاسفانه بیسوادی با بسیاری از آسیب های اجتماعی گره جدی خورده است و اگر این گره باز نشود سرمایه گذاری در مقابله با آسیب ها، ارزش افزوده کمتری خواهد داشت.معاون وزیر آموزش و پرورش بیان داشت: سواد تنها به خواندن، نوشتن و حساب کردن ختم نمی شود بلکه ناتوانی های ناشی از بیسوادی می تواند سواد اقتصادی، سیاسی، و ... را در برگیرد.وی افزود: این دیدگاه که ریشه کن کردن بی سوادی تنها به دستگاه آموزش و پرورش مربوط است غلط است و از آنجا که آثار بیسوادی متوجه همه قشرهای جامعه است این امر به همه دستگاه ها مربوط می شود و همه دستگاه ها باید با هم تعامل و همکاری داشته باشند.باقرزاده بیان کرد: یکی از اهداف مهم سوادآموزی به وجود آوردن تغییراتی است که منجر به بهبود وضعیت زندگی افراد می شود.وی حداکثر انعطاف، مشارکت و سودمندی را سه رویکرد مهم در سوادآموزی نام برد و گفت: در نخستین رویکرد تلاش ما این است که فرد با توجه به تمایلاتی که در زمان، مکان و محتوا دارد آموزش صورت گیرد و به این معناست که تمامی محدودیت ها باید در سوادآموزی کنار گذاشته شود. معاون وزیر آموزش و پرورش در رابطه با رویکرد حداکثر مشارکت گفت: امروز مسئله بیسوادی یک رنج و درد ملی محسوب می شود و اگر بخواهیم این مشکل را حل کنیم باید همه با هم تعامل داشته و کار کنیم چرا که سوادآموزی کار سخت، تکنیکی و حساس است.رئیس سازمان نهضت سوادآموزی گفت: تاکید جهانی نیز در این است که دولت تقسیم کار کرده و مشارکت های بین بخشی را صورت دهد.وی یادآور شد: تاکنون ۷۳ هزار فرصت شغلی با سیاست سوادآموزی برای تحصیلکرده های کشور ایجاد شده است که البته گلایه هایی در بحث استخدام و ... دارند.باقر زاده حداکثر سودمندی را رویکرد سوم در نهضت سوادآموزی دانست و گفت: در این رویکرد فرد باید از حضور در برنامه سوادآموزی احساس رضایت کرده و حس خودکارآمدی و اعتماد به نفس در او تقویت شود.وی با اشاره به اینکه شورای پشتیبانی سوادآموزی قصد دارد سوادآموزی در هر استان را از تدوین برنامه، پشتیبانی اجرا و پایش مدیریت کند، گفت: مراکز یادگیری محلی یک تجربه موفق جهانی است و در استان کرمان ۲۴ مرکز در حال ایجاد است که این مراکز براساس مصوبه دولت شکل گرفته و یک واحد آموزشی محسوب می شوند.وی گفت: ایران جزء کشورهایی است که بیشترین پذیرش اتباع را دارد و عمده آن ها غیرقانونی هستند و این در حالی است که در تمام دنیا سخت ترین مجازات را برای کسانی می دانند که غیرقانونی وارد کشور می شوند؛ اما این تسامح درباره اتباع افغانی به خرج داده شده است و از سه میلیون نفر اتباع خارجی که در کشور وجود دارد به طور متوسط ۶۰ درصد آن ها بیسواد هستند.باقرزاده تصریح کرد: دولت تصویب کرده است که سازمان، سوادآموزی اتباع را انجام داده و تاکنون هر سال ۲۵ هزار نفر را باسواد کرده ایم که سهم کمیساریای سازمان ملل کمتر از هفت درصد هزینه ای است که برای سوادآموزی اتباع انجام می دهیم.وی با بیان اینکه بیش از پنج هزار مدرسه در کشور با کمتر از پنج نفر دانش آموز وجود دارد، گفت: باید جنبه مثبت این مسئله را ببینیم که دولت برای هر نفر پنج تا هفت میلیون تومان هزینه می کند تا آموزش ببینند.وزیر آموزش و پرورش افزود: از آنجا که اقتصاد مقاومتی یک اقتصاد درون زا است باید این جوشش از درون شکل بگیرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kermɑn moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tɑkonun hæftɑdose hezɑr forsæte ʃoqli bɑ sijɑsæte sævɑdɑmuzi bærɑje tæhsilkærde hɑje keʃvær idʒɑd ʃode æst ke ælbætte ɡelɑje hɑi dær bæhse estexdɑm vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃ, æli bɑqerzɑde doʃænbe ʃæb dær ʃorɑje poʃtibɑni sævɑdɑmuzi ostɑne kermɑn ezhɑr dɑʃt : bæʔd æz hæʃt sɑl væqfe, ʃorɑje ɑli poʃtibɑni sævɑdɑmuzi keʃvær dær dolæte jɑzdæhom ehjɑ væ tɑkonun ʃeʃ dʒælæse bɑ hozure moʔɑvene ævvæle rijɑsæte dʒomhur væ vozærɑe bærɡozɑr ʃode æst. vej æfzud : bedune mobɑleqe in jeki æz behtærin dʒælæsɑti bud ke dɑʃte æm væ æslæn sɑbeqe nædɑʃte æst ke færmɑndɑr dær morede nokɑte fæni væ tekniki in mozu ezhɑrenæzær konæd væ in nævide xubist ke ettefɑqɑte xubi dær hɑl oftɑdæn æst. bɑqerzɑde ɡoft : divisto bist dʒælæse bɑ tæsvibe hæzɑruje sisædo nævæd mosævvæbee tɑkonun tæʃkil ʃode æst ke æz edʒrɑje bærnɑme sævɑdɑmuzi hemɑjæt kærde æst. vej bɑ eʃɑre be inke se hezɑr væ divist dʒælæse dær sæthe ʃæhrestɑn hɑ væ mænɑteqi ke ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mostæqel dɑʃte ænd tæʃkil ʃode æst, ɡoft : in næmɑde xubi bærɑje neʃɑn dɑdæne erɑde dolæt æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eʃɑre be mosævvæbe ʔi ke dolæt dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dɑʃt, ɡoft : dær sɑl hɑje bæʔd æz enqelɑbe in kɑr bi næzir bude æst væ dær donjɑe kæmtær keʃværi dolætʃe inqædr xod rɑ bɑ mæsʔæle sævɑdɑmuzi dærɡir kærde æst. bɑqerzɑde tæsrih kærd : hær kæsi ke xɑndæn væ neveʃtæn jɑd nædɑʃte bɑʃæd mærkæze ɑmɑr be onvɑne bisævɑde qælæmdɑd mi konæd æmmɑ mi dɑnim ke nɑtævɑni hɑje nɑʃi æz bisævɑdi væ ædæme sæbte nɑm dær mædrese be nɑtævɑni dær xɑndæn væ neveʃtæn væ hesɑb kærdæne xætm nemi ʃævæd bælke jek tæræfe qæzije hæm beræmje ɡærdæd be sævɑde eqtesɑdi, dærɑmæd væ hæzine væ særmɑje ɡozɑri, sævɑde behdɑʃti væ... e vej æfzud : motæʔæssefɑne bisævɑdi bɑ besjɑri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi ɡerehe dʒeddi xorde æst væ æɡær in ɡerehe bɑz næʃævæd særmɑje ɡozɑri dær moqɑbele bɑ ɑsib hɑ, ærzeʃe æfzude kæmtæri xɑhæd dɑʃt. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn dɑʃt : sævɑde tænhɑ be xɑndæn, neveʃtæn væ hesɑb kærdæne xætm nemi ʃævæd bælke nɑtævɑni hɑje nɑʃi æz bisævɑdi mi tævɑnæd sævɑde eqtesɑdi, sjɑsiː, væ... rɑ dær bærɡiræd. vej æfzud : in didɡɑh ke riʃe kon kærdæne bi sævɑdi tænhɑ be dæstɡɑh ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mærbut æst qælæt æst væ æz ɑndʒɑ ke ɑsɑre bisævɑdi motevædʒdʒe hæme qeʃrhɑje dʒɑmeʔe æst in æmr be hæme dæstɡɑh hɑe mærbut mi ʃævæd væ hæme dæstɡɑh hɑ bɑjæd bɑ hæm tæʔɑmol væ hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. bɑqerzɑde bæjɑn kærd : jeki æz æhdɑfe mohemme sævɑdɑmuzi be vodʒud ɑværdæne tæqirɑtist ke mondʒær be behbude væzʔijæte zendeɡi æfrɑd mi ʃævæd. vej hæddeæksær enʔetɑf, moʃɑrekæt væ sudmændi rɑ se rujkærde mohem dær sævɑdɑmuzi nɑm bæræd væ ɡoft : dær næxostin rujkærde tælɑʃe mɑ in æst ke færd bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑjolɑti ke dær zæmɑn, mækɑn væ mohtævɑ dɑræd ɑmuzeʃ suræt ɡiræd væ be in mæʔnɑst ke tæmɑmi mæhdudijæt hɑ bɑjæd dær sævɑdɑmuzi kenɑr ɡozɑʃte ʃævæd. moʔɑven væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær rɑbete bɑ rujkærde hæddeæksær moʃɑrekæt ɡoft : emruz mæsʔæle bisævɑdi jek rændʒ væ dærde melli mæhsub mi ʃævæd væ æɡær bexɑhim in moʃkel rɑ hæl konim bɑjæd hæme bɑ hæm tæʔɑmol dɑʃte væ kɑr konim tʃerɑ ke sævɑdɑmuzi kɑre sæxt, tekniki væ hæssɑs æst. ræise sɑzemɑne nehzæte sævɑdɑmuzi ɡoft : tæʔkide dʒæhɑni niz dær in æst ke dolæt tæqsim kɑr kærde væ moʃɑrekæt hɑje bejne bæxʃi rɑ suræt dæhæd. vej jɑdɑvær ʃod : tɑkonun hæftɑdose hezɑr forsæte ʃoqli bɑ sijɑsæte sævɑdɑmuzi bærɑje tæhsilkærde hɑje keʃvær idʒɑd ʃode æst ke ælbætte ɡelɑje hɑi dær bæhse estexdɑm væ... dɑrænd. bɑqer zɑdee hæddeæksær sudmændi rɑ rujkærde sevvom dær nehzæte sævɑdɑmuzi dɑnest væ ɡoft : dær in rujkærde færd bɑjæd æz hozur dær bærnɑme sævɑdɑmuzi ehsɑse rezɑjæt kærde væ hesse xodkɑrɑmædi væ eʔtemɑd be næfs dær u tæqvijæt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃorɑje poʃtibɑni sævɑdɑmuzi qæsd dɑræd sævɑdɑmuzi dær hær ostɑn rɑ æz tædvine bærnɑme, poʃtibɑni edʒrɑ væ pɑjæʃ modirijæt konæd, ɡoft : mærɑkeze jɑdɡiri mæhælli jek tædʒrobe movæffæqe dʒæhɑnist væ dær ostɑne kermɑne bistotʃɑhɑr mærkæz dær hɑle idʒɑd æst ke in mærɑkeze bæræsɑse mosævvæbe dolæt ʃekl ɡerefte væ jek vɑhede ɑmuzeʃi mæhsub mi ʃævænd. vej ɡoft : irɑn dʒozʔe keʃværhɑist ke biʃtærin pæzireʃe ætbɑʔ rɑ dɑræd væ omde ɑn hɑe qejreqɑnuni hæstænd væ in dær hɑlist ke dær tæmɑm donjɑe sæxt tærin modʒɑzɑt rɑ bærɑje kæsɑni mi dɑnænd ke qejreqɑnuni vɑrede keʃvær mi ʃævænd æmmɑ in tæsɑmoh dærbɑre ætbɑʔe æfqɑni be xærdʒ dɑde ʃode æst væ æz se milijun næfær ætbɑʔe xɑredʒi ke dær keʃvær vodʒud dɑræd be tore motevæsset ʃæst dærsæde ɑn hɑe bisævɑd hæstænd. bɑqerzɑde tæsrih kærd : dolæt tæsvib kærde æst ke sɑzmɑn, sævɑdɑmuzi ætbɑʔ rɑ ændʒɑm dɑde væ tɑkonun hær sɑle bistopændʒ hezɑr næfær rɑ bɑsævɑd kærde im ke sæhme komisɑrijɑje sɑzemɑne melæle kæmtær æz hæft dærsæde hæzine ist ke bærɑje sævɑdɑmuzi ætbɑʔe ændʒɑm mi dæhim. vej bɑ bæjɑne inke biʃ æz pændʒ hezɑr mædrese dær keʃvær bɑ kæmtær æz pændʒ næfær dɑneʃ ɑmuz vodʒud dɑræd, ɡoft : bɑjæd dʒænbe mosbæte in mæsʔæle rɑ bebinim ke dolæt bærɑje hær næfære pændʒ tɑ hæft milijun tumɑn hæzine mi konæd tɑ ɑmuzeʃ bebinænd. væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzud : æz ɑndʒɑ ke eqtesɑde moqɑvemæti jek eqtesɑde dærune zɑ æst bɑjæd in dʒuʃeʃ æz dærun ʃekl beɡiræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرمان - معاون وزیر آموزش و پرورش تاکنون ۷۳ هزار فرصت شغلی با سیاست سوادآموزی برای تحصیلکرده های کشور ایجاد شده است که البته گلایه هایی در بحث استخدام وجود دارد.به گزارش ، علی باقرزاده دوشنبه شب در شورای پشتیبانی سوادآموزی استان کرمان اظهار داشت: بعد از هشت سال وقفه، شورای عالی پشتیبانی سوادآموزی کشور در دولت یازدهم احیاء و تاکنون شش جلسه با حضور معاون اول ریاست جمهور و وزرا برگزار شده است.وی افزود: بدون مبالغه این یکی از بهترین جلساتی بود که داشته ام و اصلا سابقه نداشته است که فرماندار در مورد نکات فنی و تکنیکی این موضوع اظهارنظر کند و این نوید خوبی است که اتفاقات خوبی در حال افتادن است.باقرزاده گفت: ۲۲۰ جلسه با تصویب هزارو ۳۹۰ مصوبه تاکنون تشکیل شده است که از اجرای برنامه سوادآموزی حمایت کرده است.وی با اشاره به اینکه سه هزار و ۲۰۰ جلسه در سطح شهرستان ها و مناطقی که آموزش و پرورش مستقل داشته اند تشکیل شده است، گفت: این نماد خوبی برای نشان دادن اراده دولت است.معاون وزیر آموزش و پرورش با اشاره به مصوبه ای که دولت در سال ۱۳۹۳ داشت، گفت: در سال های بعد از انقلاب این کار بی نظیر بوده است و در دنیا کمتر کشوری دولتش اینقدر خود را با مسئله سوادآموزی درگیر کرده است.باقرزاده تصریح کرد: هر کسی که خواندن و نوشتن یاد نداشته باشد مرکز آمار به عنوان بیسواد قلمداد می کند اما می دانیم که ناتوانی های ناشی از بیسوادی و عدم ثبت نام در مدرسه به ناتوانی در خواندن و نوشتن و حساب کردن ختم نمی شود بلکه یک طرف قضیه هم برمی گردد به سواد اقتصادی، درآمد و هزینه و سرمایه گذاری، سواد بهداشتی و ... وی افزود: متاسفانه بیسوادی با بسیاری از آسیب های اجتماعی گره جدی خورده است و اگر این گره باز نشود سرمایه گذاری در مقابله با آسیب ها، ارزش افزوده کمتری خواهد داشت.معاون وزیر آموزش و پرورش بیان داشت: سواد تنها به خواندن، نوشتن و حساب کردن ختم نمی شود بلکه ناتوانی های ناشی از بیسوادی می تواند سواد اقتصادی، سیاسی، و ... را در برگیرد.وی افزود: این دیدگاه که ریشه کن کردن بی سوادی تنها به دستگاه آموزش و پرورش مربوط است غلط است و از آنجا که آثار بیسوادی متوجه همه قشرهای جامعه است این امر به همه دستگاه ها مربوط می شود و همه دستگاه ها باید با هم تعامل و همکاری داشته باشند.باقرزاده بیان کرد: یکی از اهداف مهم سوادآموزی به وجود آوردن تغییراتی است که منجر به بهبود وضعیت زندگی افراد می شود.وی حداکثر انعطاف، مشارکت و سودمندی را سه رویکرد مهم در سوادآموزی نام برد و گفت: در نخستین رویکرد تلاش ما این است که فرد با توجه به تمایلاتی که در زمان، مکان و محتوا دارد آموزش صورت گیرد و به این معناست که تمامی محدودیت ها باید در سوادآموزی کنار گذاشته شود. معاون وزیر آموزش و پرورش در رابطه با رویکرد حداکثر مشارکت گفت: امروز مسئله بیسوادی یک رنج و درد ملی محسوب می شود و اگر بخواهیم این مشکل را حل کنیم باید همه با هم تعامل داشته و کار کنیم چرا که سوادآموزی کار سخت، تکنیکی و حساس است.رئیس سازمان نهضت سوادآموزی گفت: تاکید جهانی نیز در این است که دولت تقسیم کار کرده و مشارکت های بین بخشی را صورت دهد.وی یادآور شد: تاکنون ۷۳ هزار فرصت شغلی با سیاست سوادآموزی برای تحصیلکرده های کشور ایجاد شده است که البته گلایه هایی در بحث استخدام و ... دارند.باقر زاده حداکثر سودمندی را رویکرد سوم در نهضت سوادآموزی دانست و گفت: در این رویکرد فرد باید از حضور در برنامه سوادآموزی احساس رضایت کرده و حس خودکارآمدی و اعتماد به نفس در او تقویت شود.وی با اشاره به اینکه شورای پشتیبانی سوادآموزی قصد دارد سوادآموزی در هر استان را از تدوین برنامه، پشتیبانی اجرا و پایش مدیریت کند، گفت: مراکز یادگیری محلی یک تجربه موفق جهانی است و در استان کرمان ۲۴ مرکز در حال ایجاد است که این مراکز براساس مصوبه دولت شکل گرفته و یک واحد آموزشی محسوب می شوند.وی گفت: ایران جزء کشورهایی است که بیشترین پذیرش اتباع را دارد و عمده آن ها غیرقانونی هستند و این در حالی است که در تمام دنیا سخت ترین مجازات را برای کسانی می دانند که غیرقانونی وارد کشور می شوند؛ اما این تسامح درباره اتباع افغانی به خرج داده شده است و از سه میلیون نفر اتباع خارجی که در کشور وجود دارد به طور متوسط ۶۰ درصد آن ها بیسواد هستند.باقرزاده تصریح کرد: دولت تصویب کرده است که سازمان، سوادآموزی اتباع را انجام داده و تاکنون هر سال ۲۵ هزار نفر را باسواد کرده ایم که سهم کمیساریای سازمان ملل کمتر از هفت درصد هزینه ای است که برای سوادآموزی اتباع انجام می دهیم.وی با بیان اینکه بیش از پنج هزار مدرسه در کشور با کمتر از پنج نفر دانش آموز وجود دارد، گفت: باید جنبه مثبت این مسئله را ببینیم که دولت برای هر نفر پنج تا هفت میلیون تومان هزینه می کند تا آموزش ببینند.وزیر آموزش و پرورش افزود: از آنجا که اقتصاد مقاومتی یک اقتصاد درون زا است باید این جوشش از درون شکل بگیرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", ʃæbe ɡozæʃte ɡole dovvom væ piruzi bæxʃe moqɑbel rɑ be sæmær resɑnd væ morede tæmdʒide ræsɑnehɑje junɑni qærɑr ɡereft. sɑjte sporte bistotʃɑhɑr dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑn « ænsɑri færd nemibæxʃæd » æz u be onvɑne jek qɑtel nɑm bæræd væ neveʃt ke tʃerɑ kærime ænsɑri færde xætærnɑktærin mohɑdʒeme ɑ. æk æst. in ræsɑnee junɑni neveʃt ke setɑree irɑni behtærin æmælkærde xod rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd væ jek qɑtel dær xætte hæmle æst. dær zire ɡozɑreʃe sporte bistotʃɑhɑr dær xosuse kejfijæte bɑlɑje kærime ænsɑri færd rɑ bexɑnid : æɡær tʃe setɑree irɑni momken æst tɑbestɑn be onvɑne ɡozine dovvome xætte hæmle poʃt « nelson ulivirɑ » xæridɑri ʃode bɑʃæd væli be lotfe tævɑnɑihɑje u in bɑzikon be mohɑdʒeme æsli ɑ. æk bædæl ʃod. hæmɑntor ke dær ɡerɑf væ dʒædvæle zir mibinid kærime ænsɑri færde behtærin mohɑdʒem ɑ. æk æst ke biʃtærin deqqæt rɑ dær xætte hæmle be næmɑjeʃ ɡozɑʃte æst. ɑmɑre zir æz sɑjte æptɑ moxtæse supræliɡe junɑn bærdɑʃte æst. ælbætte in ɑmɑr bedune ehtesɑbe penɑltist pærɑntezbæste dær hɑli ke ulivirɑ æz hæftɑdojek moqeʔijæte dævɑzdæh ɡol zæde ʃɑnzdæh. tʃɑhɑr dærsæde deqqæte ɡolzæni pærɑntezbæste væ mɑrku livɑxɑ æz hæʃtɑdose moqeʔijæte noh ɡol dæh. hæʃt dærsæde deqqæte ɡolzæni pærɑntezbæste be sæmær resɑnde æst. in ɑmɑr æz sɑjte uptɑ væ æz ɑqɑze fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o bist tɑ konun ɡerefte ʃode æst pærɑntezbæste sɑjte uptɑ dær xosuse ɑmɑre eksdʒi jɑ ekspekted ɡoæls pærɑntezbæste ehtemɑle ɡolzæni pærɑntezbæste æz ɑqɑze fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o bist tɑ konun ɑmɑri bærɑje time ɑ. æke ɑtene montæʃer kærd. ulivirɑ dær in zæmine bɑ kæsbe sefr. tʃehelodo ehtemɑl dær hær bɑzi behtærin bɑzikon æst væli væ mitævɑnæd be xætærnɑktærin mohɑdʒeme ɑ. æk bædæl ʃævæd. dær tæsvire zire dʒozʔijɑte ɑmɑre ænsɑri færd dær kol æz sɑjte uptɑ rɑ moʃɑhede konid. tebqee in ɡozɑreʃ ɡerɑfe zir neʃɑn midæhæd ke in ɡerɑf neʃɑn midæhæd ke mejle ænsɑri færd ke bɑ pɑj rɑstæʃ behtær ɡol mizænæd inɡune æst ke tup rɑ be rɑst bijɑværæd væ tup rɑ vɑrede dærvɑze konæd æmmɑ bɑzi ʃæbe ɡozæʃte ænsɑri færd bɑ pɑj tʃæp væli æz hæmɑn noqte morede ælɑqe xod tup rɑ be ɡol tæbdil kærd. ɡole u dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte rɑ moʃɑhede konid :", "text": "، شب گذشته گل دوم و پیروزی بخش مقابل را به ثمر رساند و مورد تمجید رسانه‌های یونانی قرار گرفت.سایت sport24 در گزارشی با عنوان «انصاری فرد نمی‌بخشد» از او به عنوان یک قاتل نام برد و نوشت که چرا کریم انصاری فرد خطرناک‌ترین مهاجم آ.اک است. این رسانه یونانی نوشت که ستاره ایرانی بهترین عملکرد خود را به نمایش می‌گذارد و یک قاتل در خط حمله است.در زیر گزارش sport24 در خصوص کیفیت بالای کریم انصاری فرد را بخوانید:اگر چه ستاره ایرانی ممکن است تابستان به عنوان گزینه دوم خط حمله پشت «نلسون اولیویرا» خریداری شده باشد ولی به لطف توانایی‌های او این بازیکن به مهاجم اصلی آ.اک بدل شد.همانطور که در گراف و جدول زیر می‌بینید کریم انصاری فرد بهترین مهاجم آ.اک است که بیشترین دقت را در خط حمله به نمایش گذاشته است. آمار زیر از سایت اپتا مختص سوپرلیگ یونان برداشته است.(البته این آمار بدون احتساب پنالتی است)در حالی که اولیویرا از 71 موقعیت 12 گل زده (16.4 درصد دقت گلزنی) و مارکو لیواخا از 83 موقعیت 9 گل (10.8 درصد دقت گلزنی) به ثمر رسانده است. (این آمار از سایت اوپتا و از آغاز فصل 2019-2020 تا کنون گرفته شده است)سایت اوپتا در خصوص آمار XG یا (expected goals) - (احتمال گلزنی) از آغاز فصل 2019-2020 تا کنون آماری برای تیم آ.اک آتن منتشر کرد.اولیویرا در این زمینه با کسب 0.42 احتمال در هر بازی بهترین بازیکن است ولی و می‌تواند به خطرناک‌ترین مهاجم آ.اک بدل شود.در تصویر زیر جزئیات آمار انصاری فرد در کل از سایت اوپتا را مشاهده کنید. طبق این گزارش گراف زیر نشان می‌دهد که این گراف نشان می‌دهد که میل انصاری فرد که با پای راستش بهتر گل می‌زند اینگونه است که توپ را به راست بیاورد و توپ را وارد دروازه کند اما بازی شب گذشته انصاری فرد با پای چپ ولی از همان نقطه مورد علاقه خود توپ را به گل تبدیل کرد. گل او در بازی شب گذشته را مشاهده کنید:" }
, ʃæbe ɡozæʃte ɡole dovvom væ piruzi bæxʃe moqɑbel rɑ be sæmær resɑnd væ morede tæmdʒide ræsɑnehɑje junɑni qærɑr ɡereft. sɑjte sporte bistotʃɑhɑr dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑn « ænsɑri færd nemibæxʃæd » æz u be onvɑne jek qɑtel nɑm bæræd væ neveʃt ke tʃerɑ kærime ænsɑri færde xætærnɑktærin mohɑdʒeme ɑ. æk æst. in ræsɑnee junɑni neveʃt ke setɑree irɑni behtærin æmælkærde xod rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd væ jek qɑtel dær xætte hæmle æst. dær zire ɡozɑreʃe sporte bistotʃɑhɑr dær xosuse kejfijæte bɑlɑje kærime ænsɑri færd rɑ bexɑnid : æɡær tʃe setɑree irɑni momken æst tɑbestɑn be onvɑne ɡozine dovvome xætte hæmle poʃt « nelson ulivirɑ » xæridɑri ʃode bɑʃæd væli be lotfe tævɑnɑihɑje u in bɑzikon be mohɑdʒeme æsli ɑ. æk bædæl ʃod. hæmɑntor ke dær ɡerɑf væ dʒædvæle zir mibinid kærime ænsɑri færde behtærin mohɑdʒem ɑ. æk æst ke biʃtærin deqqæt rɑ dær xætte hæmle be næmɑjeʃ ɡozɑʃte æst. ɑmɑre zir æz sɑjte æptɑ moxtæse supræliɡe junɑn bærdɑʃte æst. ælbætte in ɑmɑr bedune ehtesɑbe penɑltist pærɑntezbæste dær hɑli ke ulivirɑ æz hæftɑdojek moqeʔijæte dævɑzdæh ɡol zæde ʃɑnzdæh. tʃɑhɑr dærsæde deqqæte ɡolzæni pærɑntezbæste væ mɑrku livɑxɑ æz hæʃtɑdose moqeʔijæte noh ɡol dæh. hæʃt dærsæde deqqæte ɡolzæni pærɑntezbæste be sæmær resɑnde æst. in ɑmɑr æz sɑjte uptɑ væ æz ɑqɑze fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o bist tɑ konun ɡerefte ʃode æst pærɑntezbæste sɑjte uptɑ dær xosuse ɑmɑre eksdʒi jɑ ekspekted ɡoæls pærɑntezbæste ehtemɑle ɡolzæni pærɑntezbæste æz ɑqɑze fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o bist tɑ konun ɑmɑri bærɑje time ɑ. æke ɑtene montæʃer kærd. ulivirɑ dær in zæmine bɑ kæsbe sefr. tʃehelodo ehtemɑl dær hær bɑzi behtærin bɑzikon æst væli væ mitævɑnæd be xætærnɑktærin mohɑdʒeme ɑ. æk bædæl ʃævæd. dær tæsvire zire dʒozʔijɑte ɑmɑre ænsɑri færd dær kol æz sɑjte uptɑ rɑ moʃɑhede konid. tebqee in ɡozɑreʃ ɡerɑfe zir neʃɑn midæhæd ke in ɡerɑf neʃɑn midæhæd ke mejle ænsɑri færd ke bɑ pɑj rɑstæʃ behtær ɡol mizænæd inɡune æst ke tup rɑ be rɑst bijɑværæd væ tup rɑ vɑrede dærvɑze konæd æmmɑ bɑzi ʃæbe ɡozæʃte ænsɑri færd bɑ pɑj tʃæp væli æz hæmɑn noqte morede ælɑqe xod tup rɑ be ɡol tæbdil kærd. ɡole u dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte rɑ moʃɑhede konid :
، شب گذشته گل دوم و پیروزی بخش مقابل را به ثمر رساند و مورد تمجید رسانه‌های یونانی قرار گرفت.سایت sport24 در گزارشی با عنوان «انصاری فرد نمی‌بخشد» از او به عنوان یک قاتل نام برد و نوشت که چرا کریم انصاری فرد خطرناک‌ترین مهاجم آ.اک است. این رسانه یونانی نوشت که ستاره ایرانی بهترین عملکرد خود را به نمایش می‌گذارد و یک قاتل در خط حمله است.در زیر گزارش sport24 در خصوص کیفیت بالای کریم انصاری فرد را بخوانید:اگر چه ستاره ایرانی ممکن است تابستان به عنوان گزینه دوم خط حمله پشت «نلسون اولیویرا» خریداری شده باشد ولی به لطف توانایی‌های او این بازیکن به مهاجم اصلی آ.اک بدل شد.همانطور که در گراف و جدول زیر می‌بینید کریم انصاری فرد بهترین مهاجم آ.اک است که بیشترین دقت را در خط حمله به نمایش گذاشته است. آمار زیر از سایت اپتا مختص سوپرلیگ یونان برداشته است.(البته این آمار بدون احتساب پنالتی است)در حالی که اولیویرا از 71 موقعیت 12 گل زده (16.4 درصد دقت گلزنی) و مارکو لیواخا از 83 موقعیت 9 گل (10.8 درصد دقت گلزنی) به ثمر رسانده است. (این آمار از سایت اوپتا و از آغاز فصل 2019-2020 تا کنون گرفته شده است)سایت اوپتا در خصوص آمار XG یا (expected goals) - (احتمال گلزنی) از آغاز فصل 2019-2020 تا کنون آماری برای تیم آ.اک آتن منتشر کرد.اولیویرا در این زمینه با کسب 0.42 احتمال در هر بازی بهترین بازیکن است ولی و می‌تواند به خطرناک‌ترین مهاجم آ.اک بدل شود.در تصویر زیر جزئیات آمار انصاری فرد در کل از سایت اوپتا را مشاهده کنید. طبق این گزارش گراف زیر نشان می‌دهد که این گراف نشان می‌دهد که میل انصاری فرد که با پای راستش بهتر گل می‌زند اینگونه است که توپ را به راست بیاورد و توپ را وارد دروازه کند اما بازی شب گذشته انصاری فرد با پای چپ ولی از همان نقطه مورد علاقه خود توپ را به گل تبدیل کرد. گل او در بازی شب گذشته را مشاهده کنید:
[ { "content": "turn phonemes into persian: , ʃæbe ɡozæʃte ɡole dovvom væ piruzi bæxʃe moqɑbel rɑ be sæmær resɑnd væ morede tæmdʒide ræsɑnehɑje junɑni qærɑr ɡereft. sɑjte sporte bistotʃɑhɑr dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑn « ænsɑri færd nemibæxʃæd » æz u be onvɑne jek qɑtel nɑm bæræd væ neveʃt ke tʃerɑ kærime ænsɑri færde xætærnɑktærin mohɑdʒeme ɑ. æk æst. in ræsɑnee junɑni neveʃt ke setɑree irɑni behtærin æmælkærde xod rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd væ jek qɑtel dær xætte hæmle æst. dær zire ɡozɑreʃe sporte bistotʃɑhɑr dær xosuse kejfijæte bɑlɑje kærime ænsɑri færd rɑ bexɑnid : æɡær tʃe setɑree irɑni momken æst tɑbestɑn be onvɑne ɡozine dovvome xætte hæmle poʃt « nelson ulivirɑ » xæridɑri ʃode bɑʃæd væli be lotfe tævɑnɑihɑje u in bɑzikon be mohɑdʒeme æsli ɑ. æk bædæl ʃod. hæmɑntor ke dær ɡerɑf væ dʒædvæle zir mibinid kærime ænsɑri færde behtærin mohɑdʒem ɑ. æk æst ke biʃtærin deqqæt rɑ dær xætte hæmle be næmɑjeʃ ɡozɑʃte æst. ɑmɑre zir æz sɑjte æptɑ moxtæse supræliɡe junɑn bærdɑʃte æst. ælbætte in ɑmɑr bedune ehtesɑbe penɑltist pærɑntezbæste dær hɑli ke ulivirɑ æz hæftɑdojek moqeʔijæte dævɑzdæh ɡol zæde ʃɑnzdæh. tʃɑhɑr dærsæde deqqæte ɡolzæni pærɑntezbæste væ mɑrku livɑxɑ æz hæʃtɑdose moqeʔijæte noh ɡol dæh. hæʃt dærsæde deqqæte ɡolzæni pærɑntezbæste be sæmær resɑnde æst. in ɑmɑr æz sɑjte uptɑ væ æz ɑqɑze fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o bist tɑ konun ɡerefte ʃode æst pærɑntezbæste sɑjte uptɑ dær xosuse ɑmɑre eksdʒi jɑ ekspekted ɡoæls pærɑntezbæste ehtemɑle ɡolzæni pærɑntezbæste æz ɑqɑze fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o bist tɑ konun ɑmɑri bærɑje time ɑ. æke ɑtene montæʃer kærd. ulivirɑ dær in zæmine bɑ kæsbe sefr. tʃehelodo ehtemɑl dær hær bɑzi behtærin bɑzikon æst væli væ mitævɑnæd be xætærnɑktærin mohɑdʒeme ɑ. æk bædæl ʃævæd. dær tæsvire zire dʒozʔijɑte ɑmɑre ænsɑri færd dær kol æz sɑjte uptɑ rɑ moʃɑhede konid. tebqee in ɡozɑreʃ ɡerɑfe zir neʃɑn midæhæd ke in ɡerɑf neʃɑn midæhæd ke mejle ænsɑri færd ke bɑ pɑj rɑstæʃ behtær ɡol mizænæd inɡune æst ke tup rɑ be rɑst bijɑværæd væ tup rɑ vɑrede dærvɑze konæd æmmɑ bɑzi ʃæbe ɡozæʃte ænsɑri færd bɑ pɑj tʃæp væli æz hæmɑn noqte morede ælɑqe xod tup rɑ be ɡol tæbdil kærd. ɡole u dær bɑzi ʃæbe ɡozæʃte rɑ moʃɑhede konid :", "role": "user" }, { "content": "، شب گذشته گل دوم و پیروزی بخش مقابل را به ثمر رساند و مورد تمجید رسانه‌های یونانی قرار گرفت.سایت sport24 در گزارشی با عنوان «انصاری فرد نمی‌بخشد» از او به عنوان یک قاتل نام برد و نوشت که چرا کریم انصاری فرد خطرناک‌ترین مهاجم آ.اک است. این رسانه یونانی نوشت که ستاره ایرانی بهترین عملکرد خود را به نمایش می‌گذارد و یک قاتل در خط حمله است.در زیر گزارش sport24 در خصوص کیفیت بالای کریم انصاری فرد را بخوانید:اگر چه ستاره ایرانی ممکن است تابستان به عنوان گزینه دوم خط حمله پشت «نلسون اولیویرا» خریداری شده باشد ولی به لطف توانایی‌های او این بازیکن به مهاجم اصلی آ.اک بدل شد.همانطور که در گراف و جدول زیر می‌بینید کریم انصاری فرد بهترین مهاجم آ.اک است که بیشترین دقت را در خط حمله به نمایش گذاشته است. آمار زیر از سایت اپتا مختص سوپرلیگ یونان برداشته است.(البته این آمار بدون احتساب پنالتی است)در حالی که اولیویرا از 71 موقعیت 12 گل زده (16.4 درصد دقت گلزنی) و مارکو لیواخا از 83 موقعیت 9 گل (10.8 درصد دقت گلزنی) به ثمر رسانده است. (این آمار از سایت اوپتا و از آغاز فصل 2019-2020 تا کنون گرفته شده است)سایت اوپتا در خصوص آمار XG یا (expected goals) - (احتمال گلزنی) از آغاز فصل 2019-2020 تا کنون آماری برای تیم آ.اک آتن منتشر کرد.اولیویرا در این زمینه با کسب 0.42 احتمال در هر بازی بهترین بازیکن است ولی و می‌تواند به خطرناک‌ترین مهاجم آ.اک بدل شود.در تصویر زیر جزئیات آمار انصاری فرد در کل از سایت اوپتا را مشاهده کنید. طبق این گزارش گراف زیر نشان می‌دهد که این گراف نشان می‌دهد که میل انصاری فرد که با پای راستش بهتر گل می‌زند اینگونه است که توپ را به راست بیاورد و توپ را وارد دروازه کند اما بازی شب گذشته انصاری فرد با پای چپ ولی از همان نقطه مورد علاقه خود توپ را به گل تبدیل کرد. گل او در بازی شب گذشته را مشاهده کنید:", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kermɑn modirkole æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri kermɑn æz dæstɡiri qɑtele mosællæhe færɑri dær dʒonube in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : næhɑdhɑje æmnijæti kermɑne qɑteʔɑne væ dʒeddi bɑ ævɑmele nɑɑmæni væ idʒɑde ʃærɑræt bærxord mi konænd. xælile homɑi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : dær edɑme eqdɑmɑte qæzɑi væ ettelɑʔɑti hæfte hɑje ɡozæʃte dær dʒonube ostɑne kermɑn ʃæbe ɡozæʃte bɑ tælɑʃ væ pejɡiri mæʔmurɑne edɑre kolle ettelɑʔɑt jeki æz mottæhæmɑn tæhte tæʔqib be nɑme « hɑfeze ælimorɑdi » ke pɑnzdæh esfænde sɑle nævædotʃɑhɑr dær ʃæhre dʒiroft eqdɑm be qætle mærhum moʔæjjæn kɑzemi kærde bud dæstɡir væ tæhvile dɑdsetɑni ʃod. vej edɑme dɑd : mæqtul æhle rɑber væ dɑneʃdʒu bude ke pæs æz jek moʃɑdʒeree læfzi be væsile tʃɑqu hædæfe hæmle nɑmborde qærɑr ɡerefte væ be suræte nɑdʒævɑnmærdɑne ʔi be qætl reside bud. homɑi ɡoft : qɑtel ke dɑrɑje selɑh bude væ dær dʒæbɑlæbɑræz væ ʃæhre dʒiroft dæst be eqdɑmɑte ʃærɑræt ɑmiz væ tirændɑzi hɑje izɑi mi zæd qæsde xorudʒ æz ostɑne kermɑn væ extefɑ dær jeki diɡær æz ostɑn hɑje keʃvær rɑ dɑʃt ke bɑ hokme qæzɑi tævæssote særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær ræsæde ettelɑʔɑti qærɑr ɡereft væ ʃæbe ɡozæʃte tævæssote edɑre ettelɑʔɑte dʒiroft dær ture æmnijæti be dɑm oftɑd. modirkole æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri kermɑn tæsrih kærd : bærɑdære nɑmborde be nɑme « hɑdi ælimorɑdi » niz piʃ tær eqdɑm be qætle ʃæxsi be nɑm « siruse mænsur bæhmæni » kærde væ be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn færɑr kærde bud ke moddæti qæbl tævæssote mæʔmurɑne færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn mæhæle extefɑje vej dær zɑhedɑn ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃode bud. soxænɡuje komisijone ettelɑʔe resɑni ostɑne kermɑn bedin væsile zemne hoʃdɑre modʒæddæd be ævɑmele idʒɑde nɑe æmni ezhɑr kærd : ʔomidvɑrim kæsɑni ke mortækebe dʒorm ʃode ænd piʃ æz dæstɡiri xod rɑ be mohɑkeme qæzɑi væ næhɑdhɑje æmnijæti væ entezɑmi moʔærrefi konænd væ æz ræʔfte eslɑmi bærxordɑr ʃævænd. vej edɑme dɑd : dær qejre in suræt niz motmæʔen bɑʃænd ke nemi tævɑnænd bærɑje hæmiʃe æz dæstræse qɑnun væ modʒɑzɑte dur ʃævænd væ dær hær noqte ʔi penhɑn ʃævænd be zudi dæstɡir xɑhænd ʃod. homɑi onvɑn kærd : hæzf « xodɑræhme ræisi » væ dæstɡiri « mæhdi kæræmʃɑhi » dær do hæftee ɡozæʃte væ dæstɡiri « hɑfeze ælimorɑdi » pæjɑme qɑteʔe næhɑdhɑje æmnijæti be ævɑmeli set ke bæʔzæn dæst be ʃærɑræt, tirændɑzi væ tæhdid zæde væ zemne ɑsib resɑndæn be æʃxɑse biɡonɑh mɑneʔe toseʔe eqtesɑdi dʒonub mi ʃævænd. modirkole æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri kermɑn ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ erteqɑe zæribe æmnijæte ostɑne kermɑne xosusæn dær dʒonub væ ʃærq zæmine ræfʔe mæhrumijæt væ æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri dær æbʔɑde moxtælefe keʃɑværzi, sænʔæti væ mæʔdæni, ɡærdeʃɡæri væ xædæmɑti biʃ æz piʃ færɑhæm ʃævæd. kopi ʃod", "text": "کرمان - مدیرکل امنیتی و انتظامی استانداری کرمان از دستگیری قاتل مسلح فراری در جنوب این استان خبر داد و گفت: نهادهای امنیتی کرمان قاطعانه و جدی با عوامل ناامنی و ایجاد شرارت برخورد می کنند.خلیل همایی در گفتگو با اظهار کرد: در ادامه اقدامات قضایی و اطلاعاتی هفته های گذشته در جنوب استان کرمان؛ شب گذشته با تلاش و پیگیری مأموران اداره کل اطلاعات؛ یکی از متهمان تحت تعقیب به نام «حافظ علیمرادی» که ۱۵ اسفند سال ۹۴ در شهر جیرفت؛ اقدام به قتل مرحوم معین کاظمی کرده بود؛ دستگیر و تحویل دادستانی شد.وی ادامه داد: مقتول اهل رابر و دانشجو بوده که پس از یک مشاجره لفظی به وسیله چاقو هدف حمله نامبرده قرار گرفته و به صورت ناجوانمردانه ای به قتل رسیده بود.همایی گفت: قاتل که دارای سلاح بوده و در جبالبارز و شهر جیرفت دست به اقدامات شرارت آمیز و تیراندازی های ایذایی می زد؛ قصد خروج از استان کرمان و اختفاء در یکی دیگر از استان های کشور را داشت که با حکم قضایی توسط سربازان گمنام امام زمان (عج) در رصد اطلاعاتی قرار گرفت و شب گذشته توسط اداره اطلاعات جیرفت در تور امنیتی به دام افتاد.مدیرکل امنیتی و انتظامی استانداری کرمان تصریح کرد: برادر نامبرده به نام «هادی علیمرادی» نیز پیش تر اقدام به قتل شخصی به نام «سیروس منصور بهمنی» کرده و به استان سیستان و بلوچستان فرار کرده بود که مدتی قبل توسط مأموران فرماندهی انتظامی استان کرمان محل اختفای وی در زاهدان شناسایی و دستگیر شده بود.سخنگوی کمیسیون اطلاع رسانی استان کرمان بدین وسیله ضمن هشدار مجدد به عوامل ایجاد نا امنی؛ اظهار کرد: امیدواریم کسانی که مرتکب جرم شده اند؛ پیش از دستگیری خود را به محاکم قضایی و نهادهای امنیتی و انتظامی معرفی کنند و از رأفت اسلامی برخوردار شوند.وی ادامه داد: در غیر این صورت نیز مطمئن باشند که نمی توانند برای همیشه از دسترس قانون و مجازات دور شوند و در هر نقطه ای پنهان شوند؛ به زودی دستگیر خواهند شد.همایی عنوان کرد: حذف «خدارحم رئیسی» و دستگیری «مهدی کرمشاهی» در دو هفته گذشته و دستگیری «حافظ علیمرادی» پیام قاطع نهادهای امنیتی به عواملی ست که بعضا دست به شرارت، تیراندازی و تهدید زده و ضمن آسیب رساندن به اشخاص بیگناه؛ مانع توسعه اقتصادی جنوب می شوند.مدیرکل امنیتی و انتظامی استانداری کرمان گفت: امیدواریم با ارتقاء ضریب امنیت استان کرمان خصوصا در جنوب و شرق؛ زمینه رفع محرومیت و افزایش سرمایه گذاری در ابعاد مختلف کشاورزی، صنعتی و معدنی، گردشگری و خدماتی بیش از پیش فراهم شود.کپی شد" }
kermɑn modirkole æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri kermɑn æz dæstɡiri qɑtele mosællæhe færɑri dær dʒonube in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : næhɑdhɑje æmnijæti kermɑne qɑteʔɑne væ dʒeddi bɑ ævɑmele nɑɑmæni væ idʒɑde ʃærɑræt bærxord mi konænd. xælile homɑi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : dær edɑme eqdɑmɑte qæzɑi væ ettelɑʔɑti hæfte hɑje ɡozæʃte dær dʒonube ostɑne kermɑn ʃæbe ɡozæʃte bɑ tælɑʃ væ pejɡiri mæʔmurɑne edɑre kolle ettelɑʔɑt jeki æz mottæhæmɑn tæhte tæʔqib be nɑme « hɑfeze ælimorɑdi » ke pɑnzdæh esfænde sɑle nævædotʃɑhɑr dær ʃæhre dʒiroft eqdɑm be qætle mærhum moʔæjjæn kɑzemi kærde bud dæstɡir væ tæhvile dɑdsetɑni ʃod. vej edɑme dɑd : mæqtul æhle rɑber væ dɑneʃdʒu bude ke pæs æz jek moʃɑdʒeree læfzi be væsile tʃɑqu hædæfe hæmle nɑmborde qærɑr ɡerefte væ be suræte nɑdʒævɑnmærdɑne ʔi be qætl reside bud. homɑi ɡoft : qɑtel ke dɑrɑje selɑh bude væ dær dʒæbɑlæbɑræz væ ʃæhre dʒiroft dæst be eqdɑmɑte ʃærɑræt ɑmiz væ tirændɑzi hɑje izɑi mi zæd qæsde xorudʒ æz ostɑne kermɑn væ extefɑ dær jeki diɡær æz ostɑn hɑje keʃvær rɑ dɑʃt ke bɑ hokme qæzɑi tævæssote særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær ræsæde ettelɑʔɑti qærɑr ɡereft væ ʃæbe ɡozæʃte tævæssote edɑre ettelɑʔɑte dʒiroft dær ture æmnijæti be dɑm oftɑd. modirkole æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri kermɑn tæsrih kærd : bærɑdære nɑmborde be nɑme « hɑdi ælimorɑdi » niz piʃ tær eqdɑm be qætle ʃæxsi be nɑm « siruse mænsur bæhmæni » kærde væ be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn færɑr kærde bud ke moddæti qæbl tævæssote mæʔmurɑne færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn mæhæle extefɑje vej dær zɑhedɑn ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃode bud. soxænɡuje komisijone ettelɑʔe resɑni ostɑne kermɑn bedin væsile zemne hoʃdɑre modʒæddæd be ævɑmele idʒɑde nɑe æmni ezhɑr kærd : ʔomidvɑrim kæsɑni ke mortækebe dʒorm ʃode ænd piʃ æz dæstɡiri xod rɑ be mohɑkeme qæzɑi væ næhɑdhɑje æmnijæti væ entezɑmi moʔærrefi konænd væ æz ræʔfte eslɑmi bærxordɑr ʃævænd. vej edɑme dɑd : dær qejre in suræt niz motmæʔen bɑʃænd ke nemi tævɑnænd bærɑje hæmiʃe æz dæstræse qɑnun væ modʒɑzɑte dur ʃævænd væ dær hær noqte ʔi penhɑn ʃævænd be zudi dæstɡir xɑhænd ʃod. homɑi onvɑn kærd : hæzf « xodɑræhme ræisi » væ dæstɡiri « mæhdi kæræmʃɑhi » dær do hæftee ɡozæʃte væ dæstɡiri « hɑfeze ælimorɑdi » pæjɑme qɑteʔe næhɑdhɑje æmnijæti be ævɑmeli set ke bæʔzæn dæst be ʃærɑræt, tirændɑzi væ tæhdid zæde væ zemne ɑsib resɑndæn be æʃxɑse biɡonɑh mɑneʔe toseʔe eqtesɑdi dʒonub mi ʃævænd. modirkole æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri kermɑn ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ erteqɑe zæribe æmnijæte ostɑne kermɑne xosusæn dær dʒonub væ ʃærq zæmine ræfʔe mæhrumijæt væ æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri dær æbʔɑde moxtælefe keʃɑværzi, sænʔæti væ mæʔdæni, ɡærdeʃɡæri væ xædæmɑti biʃ æz piʃ færɑhæm ʃævæd. kopi ʃod
کرمان - مدیرکل امنیتی و انتظامی استانداری کرمان از دستگیری قاتل مسلح فراری در جنوب این استان خبر داد و گفت: نهادهای امنیتی کرمان قاطعانه و جدی با عوامل ناامنی و ایجاد شرارت برخورد می کنند.خلیل همایی در گفتگو با اظهار کرد: در ادامه اقدامات قضایی و اطلاعاتی هفته های گذشته در جنوب استان کرمان؛ شب گذشته با تلاش و پیگیری مأموران اداره کل اطلاعات؛ یکی از متهمان تحت تعقیب به نام «حافظ علیمرادی» که ۱۵ اسفند سال ۹۴ در شهر جیرفت؛ اقدام به قتل مرحوم معین کاظمی کرده بود؛ دستگیر و تحویل دادستانی شد.وی ادامه داد: مقتول اهل رابر و دانشجو بوده که پس از یک مشاجره لفظی به وسیله چاقو هدف حمله نامبرده قرار گرفته و به صورت ناجوانمردانه ای به قتل رسیده بود.همایی گفت: قاتل که دارای سلاح بوده و در جبالبارز و شهر جیرفت دست به اقدامات شرارت آمیز و تیراندازی های ایذایی می زد؛ قصد خروج از استان کرمان و اختفاء در یکی دیگر از استان های کشور را داشت که با حکم قضایی توسط سربازان گمنام امام زمان (عج) در رصد اطلاعاتی قرار گرفت و شب گذشته توسط اداره اطلاعات جیرفت در تور امنیتی به دام افتاد.مدیرکل امنیتی و انتظامی استانداری کرمان تصریح کرد: برادر نامبرده به نام «هادی علیمرادی» نیز پیش تر اقدام به قتل شخصی به نام «سیروس منصور بهمنی» کرده و به استان سیستان و بلوچستان فرار کرده بود که مدتی قبل توسط مأموران فرماندهی انتظامی استان کرمان محل اختفای وی در زاهدان شناسایی و دستگیر شده بود.سخنگوی کمیسیون اطلاع رسانی استان کرمان بدین وسیله ضمن هشدار مجدد به عوامل ایجاد نا امنی؛ اظهار کرد: امیدواریم کسانی که مرتکب جرم شده اند؛ پیش از دستگیری خود را به محاکم قضایی و نهادهای امنیتی و انتظامی معرفی کنند و از رأفت اسلامی برخوردار شوند.وی ادامه داد: در غیر این صورت نیز مطمئن باشند که نمی توانند برای همیشه از دسترس قانون و مجازات دور شوند و در هر نقطه ای پنهان شوند؛ به زودی دستگیر خواهند شد.همایی عنوان کرد: حذف «خدارحم رئیسی» و دستگیری «مهدی کرمشاهی» در دو هفته گذشته و دستگیری «حافظ علیمرادی» پیام قاطع نهادهای امنیتی به عواملی ست که بعضا دست به شرارت، تیراندازی و تهدید زده و ضمن آسیب رساندن به اشخاص بیگناه؛ مانع توسعه اقتصادی جنوب می شوند.مدیرکل امنیتی و انتظامی استانداری کرمان گفت: امیدواریم با ارتقاء ضریب امنیت استان کرمان خصوصا در جنوب و شرق؛ زمینه رفع محرومیت و افزایش سرمایه گذاری در ابعاد مختلف کشاورزی، صنعتی و معدنی، گردشگری و خدماتی بیش از پیش فراهم شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kermɑn modirkole æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri kermɑn æz dæstɡiri qɑtele mosællæhe færɑri dær dʒonube in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : næhɑdhɑje æmnijæti kermɑne qɑteʔɑne væ dʒeddi bɑ ævɑmele nɑɑmæni væ idʒɑde ʃærɑræt bærxord mi konænd. xælile homɑi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : dær edɑme eqdɑmɑte qæzɑi væ ettelɑʔɑti hæfte hɑje ɡozæʃte dær dʒonube ostɑne kermɑn ʃæbe ɡozæʃte bɑ tælɑʃ væ pejɡiri mæʔmurɑne edɑre kolle ettelɑʔɑt jeki æz mottæhæmɑn tæhte tæʔqib be nɑme « hɑfeze ælimorɑdi » ke pɑnzdæh esfænde sɑle nævædotʃɑhɑr dær ʃæhre dʒiroft eqdɑm be qætle mærhum moʔæjjæn kɑzemi kærde bud dæstɡir væ tæhvile dɑdsetɑni ʃod. vej edɑme dɑd : mæqtul æhle rɑber væ dɑneʃdʒu bude ke pæs æz jek moʃɑdʒeree læfzi be væsile tʃɑqu hædæfe hæmle nɑmborde qærɑr ɡerefte væ be suræte nɑdʒævɑnmærdɑne ʔi be qætl reside bud. homɑi ɡoft : qɑtel ke dɑrɑje selɑh bude væ dær dʒæbɑlæbɑræz væ ʃæhre dʒiroft dæst be eqdɑmɑte ʃærɑræt ɑmiz væ tirændɑzi hɑje izɑi mi zæd qæsde xorudʒ æz ostɑne kermɑn væ extefɑ dær jeki diɡær æz ostɑn hɑje keʃvær rɑ dɑʃt ke bɑ hokme qæzɑi tævæssote særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær ræsæde ettelɑʔɑti qærɑr ɡereft væ ʃæbe ɡozæʃte tævæssote edɑre ettelɑʔɑte dʒiroft dær ture æmnijæti be dɑm oftɑd. modirkole æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri kermɑn tæsrih kærd : bærɑdære nɑmborde be nɑme « hɑdi ælimorɑdi » niz piʃ tær eqdɑm be qætle ʃæxsi be nɑm « siruse mænsur bæhmæni » kærde væ be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn færɑr kærde bud ke moddæti qæbl tævæssote mæʔmurɑne færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn mæhæle extefɑje vej dær zɑhedɑn ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃode bud. soxænɡuje komisijone ettelɑʔe resɑni ostɑne kermɑn bedin væsile zemne hoʃdɑre modʒæddæd be ævɑmele idʒɑde nɑe æmni ezhɑr kærd : ʔomidvɑrim kæsɑni ke mortækebe dʒorm ʃode ænd piʃ æz dæstɡiri xod rɑ be mohɑkeme qæzɑi væ næhɑdhɑje æmnijæti væ entezɑmi moʔærrefi konænd væ æz ræʔfte eslɑmi bærxordɑr ʃævænd. vej edɑme dɑd : dær qejre in suræt niz motmæʔen bɑʃænd ke nemi tævɑnænd bærɑje hæmiʃe æz dæstræse qɑnun væ modʒɑzɑte dur ʃævænd væ dær hær noqte ʔi penhɑn ʃævænd be zudi dæstɡir xɑhænd ʃod. homɑi onvɑn kærd : hæzf « xodɑræhme ræisi » væ dæstɡiri « mæhdi kæræmʃɑhi » dær do hæftee ɡozæʃte væ dæstɡiri « hɑfeze ælimorɑdi » pæjɑme qɑteʔe næhɑdhɑje æmnijæti be ævɑmeli set ke bæʔzæn dæst be ʃærɑræt, tirændɑzi væ tæhdid zæde væ zemne ɑsib resɑndæn be æʃxɑse biɡonɑh mɑneʔe toseʔe eqtesɑdi dʒonub mi ʃævænd. modirkole æmnijæti væ entezɑmi ostɑndɑri kermɑn ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ erteqɑe zæribe æmnijæte ostɑne kermɑne xosusæn dær dʒonub væ ʃærq zæmine ræfʔe mæhrumijæt væ æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri dær æbʔɑde moxtælefe keʃɑværzi, sænʔæti væ mæʔdæni, ɡærdeʃɡæri væ xædæmɑti biʃ æz piʃ færɑhæm ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرمان - مدیرکل امنیتی و انتظامی استانداری کرمان از دستگیری قاتل مسلح فراری در جنوب این استان خبر داد و گفت: نهادهای امنیتی کرمان قاطعانه و جدی با عوامل ناامنی و ایجاد شرارت برخورد می کنند.خلیل همایی در گفتگو با اظهار کرد: در ادامه اقدامات قضایی و اطلاعاتی هفته های گذشته در جنوب استان کرمان؛ شب گذشته با تلاش و پیگیری مأموران اداره کل اطلاعات؛ یکی از متهمان تحت تعقیب به نام «حافظ علیمرادی» که ۱۵ اسفند سال ۹۴ در شهر جیرفت؛ اقدام به قتل مرحوم معین کاظمی کرده بود؛ دستگیر و تحویل دادستانی شد.وی ادامه داد: مقتول اهل رابر و دانشجو بوده که پس از یک مشاجره لفظی به وسیله چاقو هدف حمله نامبرده قرار گرفته و به صورت ناجوانمردانه ای به قتل رسیده بود.همایی گفت: قاتل که دارای سلاح بوده و در جبالبارز و شهر جیرفت دست به اقدامات شرارت آمیز و تیراندازی های ایذایی می زد؛ قصد خروج از استان کرمان و اختفاء در یکی دیگر از استان های کشور را داشت که با حکم قضایی توسط سربازان گمنام امام زمان (عج) در رصد اطلاعاتی قرار گرفت و شب گذشته توسط اداره اطلاعات جیرفت در تور امنیتی به دام افتاد.مدیرکل امنیتی و انتظامی استانداری کرمان تصریح کرد: برادر نامبرده به نام «هادی علیمرادی» نیز پیش تر اقدام به قتل شخصی به نام «سیروس منصور بهمنی» کرده و به استان سیستان و بلوچستان فرار کرده بود که مدتی قبل توسط مأموران فرماندهی انتظامی استان کرمان محل اختفای وی در زاهدان شناسایی و دستگیر شده بود.سخنگوی کمیسیون اطلاع رسانی استان کرمان بدین وسیله ضمن هشدار مجدد به عوامل ایجاد نا امنی؛ اظهار کرد: امیدواریم کسانی که مرتکب جرم شده اند؛ پیش از دستگیری خود را به محاکم قضایی و نهادهای امنیتی و انتظامی معرفی کنند و از رأفت اسلامی برخوردار شوند.وی ادامه داد: در غیر این صورت نیز مطمئن باشند که نمی توانند برای همیشه از دسترس قانون و مجازات دور شوند و در هر نقطه ای پنهان شوند؛ به زودی دستگیر خواهند شد.همایی عنوان کرد: حذف «خدارحم رئیسی» و دستگیری «مهدی کرمشاهی» در دو هفته گذشته و دستگیری «حافظ علیمرادی» پیام قاطع نهادهای امنیتی به عواملی ست که بعضا دست به شرارت، تیراندازی و تهدید زده و ضمن آسیب رساندن به اشخاص بیگناه؛ مانع توسعه اقتصادی جنوب می شوند.مدیرکل امنیتی و انتظامی استانداری کرمان گفت: امیدواریم با ارتقاء ضریب امنیت استان کرمان خصوصا در جنوب و شرق؛ زمینه رفع محرومیت و افزایش سرمایه گذاری در ابعاد مختلف کشاورزی، صنعتی و معدنی، گردشگری و خدماتی بیش از پیش فراهم شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næhɑvænd næmɑjænde mærdome næhɑvænd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : sæʔɑdætmændi ensɑn dærɡero qædæm bærdɑʃtæn dær rɑh ʃohædɑ æst. be ɡozɑreʃ, hæsæne bæhrɑme niɑ ʃɑmɡɑh dʒomʔe dær mærɑseme jɑdvɑree ʃɑnzdæh ʃæhide ɡerɑnqædr rustɑje « væʃt » æz tævɑbeʔ bæxʃe mærkæzi næhɑvænd, bɑbiɑn inke bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ tædɑʔi sæbr væ esteqɑmæt, tæbæʔijjæt æz velɑjæt, modirijæte dʒæhɑdi væ hozure enqelɑbi dær hæme ærsehɑje murdæniɑze eslɑm væ enqelɑb æst, tæʔkid kærd : jɑdvɑre ʃohædɑ tædʒælli væ osɑre hæme xubihɑ æst. vej bɑ eʃɑre be inke in ɡune mærɑsem jɑdɑvære xunist ke ʃohædɑ bær in særzæmine dʒɑri væ sɑri kærdænd tɑ mæn væ ʃomɑ dær æmnijæt væ ɑrɑmeʃ be mærdom xedmæt konim, næ inke xodɑjenækærde æz in rɑh nɑni bærɑje xod færɑhæm kærde væ ʃohræt væ ɑvɑzei bærɑje xod ræqæm bezænim, ezhɑr kærd : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær revɑjæti mifærmɑjænd ke æɡær mosælmɑni sedɑje dɑdxɑhi, tæzællom væ estemdɑde mosælmɑne diɡæri rɑ dær ʃærq jɑ qærbe ɑlæm beʃnævæd væ næsæbte be ɑn bitæfɑvot bɑʃæd væ ɑn rɑ læbbejk næɡujæd, mosælmɑne nistnæmɑjænde mærdome næhɑvænd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ɡoft : bær æsɑse hæmin revɑjæt væ be bærekæte xune ʃæhidɑn væ nedɑje hæqtælæbi ɑnhɑ, emruz særbɑzɑne dʒɑnberækfe velɑjæt dær hemɑjæt æz hæme moslemin væ mæzlumine ɑlæm dær dʒebhehɑje moqɑvemæte hɑzer hæstænd væ bɑ hozuri ɑrefɑne væ toʔæm bɑ ʃenɑxte sæhnehɑje dʒɑvedɑne diɡæri rɑ dær hæme dʒebhehɑe æzdʒomle surije ræqæmzædeænduje bɑbiɑn inke bærɡozɑri hæmin jɑdvɑrehɑe benoʔi moʔærrefi fæzɑjele æxlɑqi væ ensɑni delɑværmærdɑnist ke bærɑje hæmiʃe tɑrix væ dær bærɑbære estebdɑd væ zolme hozuri ʃurænɡiz væ ʃodʒɑʔɑnei dɑʃteænd, æfzud : emruz bɑjæd bær xod bebɑlim ke ælɑræqme hɑkemɑne sostonsori ke dær tule tɑrixe in keʃvær, bæxʃe qɑbeltævædʒdʒohi æz xɑke in særzæmin rɑ be biɡɑneɡɑne vɑɡozɑr kærdænd, dær pɑjɑne defɑʔe moqæddæs hættɑ jek vædʒæb æz in xɑke moqæddæs dær tʃænɡɑle doʃmæn næbud. bæhrɑme niɑ æz ʃohædɑje rustɑje « væʃt » beonvɑn dælir mærdɑni jɑdkærd ke bɑ residæne bejæqin væ mæʔrefæt, rɑh sorxe ʃæhɑdæt rɑ bærɡozide væ dær ɑtæʃe eʃq suxtænd tɑ be ofoq « ænd ræbeæm jæræzæqun » beresænd, jɑd kærd. vej dær pɑjɑn ɡoft : emruz væzife hæme mɑ zende neɡæhdɑʃtæne jɑde ʃohædɑje ɡerɑnqædre defɑʔe moqæddæs væ modɑfeʔe hæræm æst væ hæme bɑjæd tælɑʃ konim tɑ rɑh ʃohædɑ rɑ bɑ pejrævi æz færɑmine ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe bɑqodræt edɑme dæhim. kopi ʃod", "text": "نهاوند- نماینده مردم نهاوند در مجلس شورای اسلامی تأکید کرد: سعادتمندی انسان درگرو قدم برداشتن در راه شهدا است.به گزارش ، حسن بهرام نیا شامگاه جمعه در مراسم یادواره ۱۶ شهید گران‌قدر روستای «وشت» از توابع بخش مرکزی نهاوند، بابیان اینکه برگزاری یادواره شهدا تداعی صبر و استقامت، تبعیت از ولایت، مدیریت جهادی و حضور انقلابی در همه عرصه‌های موردنیاز اسلام و انقلاب است، تأکید کرد: یادواره شهدا تجلی و عصاره همه خوبی‌ها است.وی با اشاره به اینکه این گونه مراسم‌ یادآور خونی است که شهدا بر این سرزمین جاری و ساری کردند تا من و شما در امنیت و آرامش به مردم خدمت کنیم، نه اینکه خدای‌نکرده از این راه نانی برای خود فراهم کرده و شهرت و آوازه‌ای برای خود رقم بزنیم، اظهار کرد: امام رضا(ع) در روایتی می‌فرمایند که اگر مسلمانی صدای دادخواهی، تظلم و استمداد مسلمان دیگری را در شرق یا غرب عالم بشنود و نسبت به آن بی‌تفاوت باشد و آن را لبیک نگوید، مسلمان نیستنماینده مردم نهاوند در مجلس شورای اسلامی، گفت: بر اساس همین روایت و به برکت خون شهیدان و ندای حق‌طلبی آن‌ها، امروز سربازان جان‌برکف ولایت در حمایت از همه مسلمین و مظلومین عالم در جبهه‌های مقاومت حاضر هستند و با حضوری عارفانه و توام با شناخت صحنه‌های جاودان دیگری را در همه جبهه‌ها ازجمله سوریه رقم‌زده‌اندوی بابیان اینکه برگزاری همین یادواره‌ها به‌نوعی معرفی فضایل اخلاقی و انسانی دلاورمردانی است که برای همیشه تاریخ و در برابر استبداد و ظلم حضوری شورانگیز و شجاعانه‌ای داشته‌اند، افزود: امروز باید بر خود ببالیم که علیرغم حاکمان سست‌عنصری که در طول تاریخ این کشور، بخش قابل‌توجهی از خاک این سرزمین را به بیگانگان واگذار کردند، در پایان دفاع مقدس حتی یک وجب از این خاک مقدس در چنگال دشمن نبود.بهرام نیا از شهدای روستای «وشت» به‌عنوان دلیر مردانی یادکرد که با رسیدن به‌یقین و معرفت، راه سرخ شهادت را برگزیده و در آتش عشق سوختند تا به افق «عند ربهم یرزقون» برسند، یاد کرد.وی در پایان گفت: امروز وظیفه همه ما زنده نگه‌داشتن یاد شهدای گران‌قدر دفاع مقدس و مدافع حرم است و همه باید تلاش کنیم تا راه شهدا را با پیروی از فرامین رهبر معظم انقلاب باقدرت ادامه دهیم.کپی شد" }
næhɑvænd næmɑjænde mærdome næhɑvænd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : sæʔɑdætmændi ensɑn dærɡero qædæm bærdɑʃtæn dær rɑh ʃohædɑ æst. be ɡozɑreʃ, hæsæne bæhrɑme niɑ ʃɑmɡɑh dʒomʔe dær mærɑseme jɑdvɑree ʃɑnzdæh ʃæhide ɡerɑnqædr rustɑje « væʃt » æz tævɑbeʔ bæxʃe mærkæzi næhɑvænd, bɑbiɑn inke bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ tædɑʔi sæbr væ esteqɑmæt, tæbæʔijjæt æz velɑjæt, modirijæte dʒæhɑdi væ hozure enqelɑbi dær hæme ærsehɑje murdæniɑze eslɑm væ enqelɑb æst, tæʔkid kærd : jɑdvɑre ʃohædɑ tædʒælli væ osɑre hæme xubihɑ æst. vej bɑ eʃɑre be inke in ɡune mærɑsem jɑdɑvære xunist ke ʃohædɑ bær in særzæmine dʒɑri væ sɑri kærdænd tɑ mæn væ ʃomɑ dær æmnijæt væ ɑrɑmeʃ be mærdom xedmæt konim, næ inke xodɑjenækærde æz in rɑh nɑni bærɑje xod færɑhæm kærde væ ʃohræt væ ɑvɑzei bærɑje xod ræqæm bezænim, ezhɑr kærd : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær revɑjæti mifærmɑjænd ke æɡær mosælmɑni sedɑje dɑdxɑhi, tæzællom væ estemdɑde mosælmɑne diɡæri rɑ dær ʃærq jɑ qærbe ɑlæm beʃnævæd væ næsæbte be ɑn bitæfɑvot bɑʃæd væ ɑn rɑ læbbejk næɡujæd, mosælmɑne nistnæmɑjænde mærdome næhɑvænd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ɡoft : bær æsɑse hæmin revɑjæt væ be bærekæte xune ʃæhidɑn væ nedɑje hæqtælæbi ɑnhɑ, emruz særbɑzɑne dʒɑnberækfe velɑjæt dær hemɑjæt æz hæme moslemin væ mæzlumine ɑlæm dær dʒebhehɑje moqɑvemæte hɑzer hæstænd væ bɑ hozuri ɑrefɑne væ toʔæm bɑ ʃenɑxte sæhnehɑje dʒɑvedɑne diɡæri rɑ dær hæme dʒebhehɑe æzdʒomle surije ræqæmzædeænduje bɑbiɑn inke bærɡozɑri hæmin jɑdvɑrehɑe benoʔi moʔærrefi fæzɑjele æxlɑqi væ ensɑni delɑværmærdɑnist ke bærɑje hæmiʃe tɑrix væ dær bærɑbære estebdɑd væ zolme hozuri ʃurænɡiz væ ʃodʒɑʔɑnei dɑʃteænd, æfzud : emruz bɑjæd bær xod bebɑlim ke ælɑræqme hɑkemɑne sostonsori ke dær tule tɑrixe in keʃvær, bæxʃe qɑbeltævædʒdʒohi æz xɑke in særzæmin rɑ be biɡɑneɡɑne vɑɡozɑr kærdænd, dær pɑjɑne defɑʔe moqæddæs hættɑ jek vædʒæb æz in xɑke moqæddæs dær tʃænɡɑle doʃmæn næbud. bæhrɑme niɑ æz ʃohædɑje rustɑje « væʃt » beonvɑn dælir mærdɑni jɑdkærd ke bɑ residæne bejæqin væ mæʔrefæt, rɑh sorxe ʃæhɑdæt rɑ bærɡozide væ dær ɑtæʃe eʃq suxtænd tɑ be ofoq « ænd ræbeæm jæræzæqun » beresænd, jɑd kærd. vej dær pɑjɑn ɡoft : emruz væzife hæme mɑ zende neɡæhdɑʃtæne jɑde ʃohædɑje ɡerɑnqædre defɑʔe moqæddæs væ modɑfeʔe hæræm æst væ hæme bɑjæd tælɑʃ konim tɑ rɑh ʃohædɑ rɑ bɑ pejrævi æz færɑmine ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe bɑqodræt edɑme dæhim. kopi ʃod
نهاوند- نماینده مردم نهاوند در مجلس شورای اسلامی تأکید کرد: سعادتمندی انسان درگرو قدم برداشتن در راه شهدا است.به گزارش ، حسن بهرام نیا شامگاه جمعه در مراسم یادواره ۱۶ شهید گران‌قدر روستای «وشت» از توابع بخش مرکزی نهاوند، بابیان اینکه برگزاری یادواره شهدا تداعی صبر و استقامت، تبعیت از ولایت، مدیریت جهادی و حضور انقلابی در همه عرصه‌های موردنیاز اسلام و انقلاب است، تأکید کرد: یادواره شهدا تجلی و عصاره همه خوبی‌ها است.وی با اشاره به اینکه این گونه مراسم‌ یادآور خونی است که شهدا بر این سرزمین جاری و ساری کردند تا من و شما در امنیت و آرامش به مردم خدمت کنیم، نه اینکه خدای‌نکرده از این راه نانی برای خود فراهم کرده و شهرت و آوازه‌ای برای خود رقم بزنیم، اظهار کرد: امام رضا(ع) در روایتی می‌فرمایند که اگر مسلمانی صدای دادخواهی، تظلم و استمداد مسلمان دیگری را در شرق یا غرب عالم بشنود و نسبت به آن بی‌تفاوت باشد و آن را لبیک نگوید، مسلمان نیستنماینده مردم نهاوند در مجلس شورای اسلامی، گفت: بر اساس همین روایت و به برکت خون شهیدان و ندای حق‌طلبی آن‌ها، امروز سربازان جان‌برکف ولایت در حمایت از همه مسلمین و مظلومین عالم در جبهه‌های مقاومت حاضر هستند و با حضوری عارفانه و توام با شناخت صحنه‌های جاودان دیگری را در همه جبهه‌ها ازجمله سوریه رقم‌زده‌اندوی بابیان اینکه برگزاری همین یادواره‌ها به‌نوعی معرفی فضایل اخلاقی و انسانی دلاورمردانی است که برای همیشه تاریخ و در برابر استبداد و ظلم حضوری شورانگیز و شجاعانه‌ای داشته‌اند، افزود: امروز باید بر خود ببالیم که علیرغم حاکمان سست‌عنصری که در طول تاریخ این کشور، بخش قابل‌توجهی از خاک این سرزمین را به بیگانگان واگذار کردند، در پایان دفاع مقدس حتی یک وجب از این خاک مقدس در چنگال دشمن نبود.بهرام نیا از شهدای روستای «وشت» به‌عنوان دلیر مردانی یادکرد که با رسیدن به‌یقین و معرفت، راه سرخ شهادت را برگزیده و در آتش عشق سوختند تا به افق «عند ربهم یرزقون» برسند، یاد کرد.وی در پایان گفت: امروز وظیفه همه ما زنده نگه‌داشتن یاد شهدای گران‌قدر دفاع مقدس و مدافع حرم است و همه باید تلاش کنیم تا راه شهدا را با پیروی از فرامین رهبر معظم انقلاب باقدرت ادامه دهیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: næhɑvænd næmɑjænde mærdome næhɑvænd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : sæʔɑdætmændi ensɑn dærɡero qædæm bærdɑʃtæn dær rɑh ʃohædɑ æst. be ɡozɑreʃ, hæsæne bæhrɑme niɑ ʃɑmɡɑh dʒomʔe dær mærɑseme jɑdvɑree ʃɑnzdæh ʃæhide ɡerɑnqædr rustɑje « væʃt » æz tævɑbeʔ bæxʃe mærkæzi næhɑvænd, bɑbiɑn inke bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ tædɑʔi sæbr væ esteqɑmæt, tæbæʔijjæt æz velɑjæt, modirijæte dʒæhɑdi væ hozure enqelɑbi dær hæme ærsehɑje murdæniɑze eslɑm væ enqelɑb æst, tæʔkid kærd : jɑdvɑre ʃohædɑ tædʒælli væ osɑre hæme xubihɑ æst. vej bɑ eʃɑre be inke in ɡune mærɑsem jɑdɑvære xunist ke ʃohædɑ bær in særzæmine dʒɑri væ sɑri kærdænd tɑ mæn væ ʃomɑ dær æmnijæt væ ɑrɑmeʃ be mærdom xedmæt konim, næ inke xodɑjenækærde æz in rɑh nɑni bærɑje xod færɑhæm kærde væ ʃohræt væ ɑvɑzei bærɑje xod ræqæm bezænim, ezhɑr kærd : emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær revɑjæti mifærmɑjænd ke æɡær mosælmɑni sedɑje dɑdxɑhi, tæzællom væ estemdɑde mosælmɑne diɡæri rɑ dær ʃærq jɑ qærbe ɑlæm beʃnævæd væ næsæbte be ɑn bitæfɑvot bɑʃæd væ ɑn rɑ læbbejk næɡujæd, mosælmɑne nistnæmɑjænde mærdome næhɑvænd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ɡoft : bær æsɑse hæmin revɑjæt væ be bærekæte xune ʃæhidɑn væ nedɑje hæqtælæbi ɑnhɑ, emruz særbɑzɑne dʒɑnberækfe velɑjæt dær hemɑjæt æz hæme moslemin væ mæzlumine ɑlæm dær dʒebhehɑje moqɑvemæte hɑzer hæstænd væ bɑ hozuri ɑrefɑne væ toʔæm bɑ ʃenɑxte sæhnehɑje dʒɑvedɑne diɡæri rɑ dær hæme dʒebhehɑe æzdʒomle surije ræqæmzædeænduje bɑbiɑn inke bærɡozɑri hæmin jɑdvɑrehɑe benoʔi moʔærrefi fæzɑjele æxlɑqi væ ensɑni delɑværmærdɑnist ke bærɑje hæmiʃe tɑrix væ dær bærɑbære estebdɑd væ zolme hozuri ʃurænɡiz væ ʃodʒɑʔɑnei dɑʃteænd, æfzud : emruz bɑjæd bær xod bebɑlim ke ælɑræqme hɑkemɑne sostonsori ke dær tule tɑrixe in keʃvær, bæxʃe qɑbeltævædʒdʒohi æz xɑke in særzæmin rɑ be biɡɑneɡɑne vɑɡozɑr kærdænd, dær pɑjɑne defɑʔe moqæddæs hættɑ jek vædʒæb æz in xɑke moqæddæs dær tʃænɡɑle doʃmæn næbud. bæhrɑme niɑ æz ʃohædɑje rustɑje « væʃt » beonvɑn dælir mærdɑni jɑdkærd ke bɑ residæne bejæqin væ mæʔrefæt, rɑh sorxe ʃæhɑdæt rɑ bærɡozide væ dær ɑtæʃe eʃq suxtænd tɑ be ofoq « ænd ræbeæm jæræzæqun » beresænd, jɑd kærd. vej dær pɑjɑn ɡoft : emruz væzife hæme mɑ zende neɡæhdɑʃtæne jɑde ʃohædɑje ɡerɑnqædre defɑʔe moqæddæs væ modɑfeʔe hæræm æst væ hæme bɑjæd tælɑʃ konim tɑ rɑh ʃohædɑ rɑ bɑ pejrævi æz færɑmine ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe bɑqodræt edɑme dæhim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نهاوند- نماینده مردم نهاوند در مجلس شورای اسلامی تأکید کرد: سعادتمندی انسان درگرو قدم برداشتن در راه شهدا است.به گزارش ، حسن بهرام نیا شامگاه جمعه در مراسم یادواره ۱۶ شهید گران‌قدر روستای «وشت» از توابع بخش مرکزی نهاوند، بابیان اینکه برگزاری یادواره شهدا تداعی صبر و استقامت، تبعیت از ولایت، مدیریت جهادی و حضور انقلابی در همه عرصه‌های موردنیاز اسلام و انقلاب است، تأکید کرد: یادواره شهدا تجلی و عصاره همه خوبی‌ها است.وی با اشاره به اینکه این گونه مراسم‌ یادآور خونی است که شهدا بر این سرزمین جاری و ساری کردند تا من و شما در امنیت و آرامش به مردم خدمت کنیم، نه اینکه خدای‌نکرده از این راه نانی برای خود فراهم کرده و شهرت و آوازه‌ای برای خود رقم بزنیم، اظهار کرد: امام رضا(ع) در روایتی می‌فرمایند که اگر مسلمانی صدای دادخواهی، تظلم و استمداد مسلمان دیگری را در شرق یا غرب عالم بشنود و نسبت به آن بی‌تفاوت باشد و آن را لبیک نگوید، مسلمان نیستنماینده مردم نهاوند در مجلس شورای اسلامی، گفت: بر اساس همین روایت و به برکت خون شهیدان و ندای حق‌طلبی آن‌ها، امروز سربازان جان‌برکف ولایت در حمایت از همه مسلمین و مظلومین عالم در جبهه‌های مقاومت حاضر هستند و با حضوری عارفانه و توام با شناخت صحنه‌های جاودان دیگری را در همه جبهه‌ها ازجمله سوریه رقم‌زده‌اندوی بابیان اینکه برگزاری همین یادواره‌ها به‌نوعی معرفی فضایل اخلاقی و انسانی دلاورمردانی است که برای همیشه تاریخ و در برابر استبداد و ظلم حضوری شورانگیز و شجاعانه‌ای داشته‌اند، افزود: امروز باید بر خود ببالیم که علیرغم حاکمان سست‌عنصری که در طول تاریخ این کشور، بخش قابل‌توجهی از خاک این سرزمین را به بیگانگان واگذار کردند، در پایان دفاع مقدس حتی یک وجب از این خاک مقدس در چنگال دشمن نبود.بهرام نیا از شهدای روستای «وشت» به‌عنوان دلیر مردانی یادکرد که با رسیدن به‌یقین و معرفت، راه سرخ شهادت را برگزیده و در آتش عشق سوختند تا به افق «عند ربهم یرزقون» برسند، یاد کرد.وی در پایان گفت: امروز وظیفه همه ما زنده نگه‌داشتن یاد شهدای گران‌قدر دفاع مقدس و مدافع حرم است و همه باید تلاش کنیم تا راه شهدا را با پیروی از فرامین رهبر معظم انقلاب باقدرت ادامه دهیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ hozure xod dær torkæmænestɑn rɑ ɡostæreʃ mi dæhæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ ʃɑnzdæh eqtesɑd. bɑnke toseʔe. orupɑ. torkæmænestɑn eʃqe ɑbɑd ræʔise næmɑjændeɡi bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ dær torkæmænestɑn ɡoft ke in bɑnk hæmkɑri xod bɑ eʃqe ɑbɑd rɑ dær zæmine hɑje moxtælef næzir xædæmɑte bɑnki, ʔerɑʔe tæshilɑte bɑnki væ toseʔe bæxʃe xosusi toseʔe mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, ruznɑme rusi zæbɑne torkæmænestɑne bitæræf ruze doʃænbe be næql æz nil mæk kin neveʃt ke bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ æz eslɑhɑte eqtesɑdi væ roʃde eqtesɑdi eʃqe ɑbɑd esteqbɑl mi konæd. vej roʃde eqtesɑdi torkæmænestɑn dær sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi rɑ dævɑzdæh dærsæd onvɑn væ piʃ bini kærd ke in rævænd dær sɑle dʒɑri milɑdi niz tædɑvom xɑhæd jɑft. ræʔise næmɑjændeɡi bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ tæʔkid kærd ke hemɑjæt æz bæxʃe xosusi væ toseʔe ɑn dær keʃværhɑ æz dʒomle torkæmænestɑn æz mohemtærin æhdɑfe in bɑnk æst. mæk kin bɑ eʃɑre be inke dolæte torkæmænestɑn tæsmim ɡerefte æst tɑ sæhm bæxʃe xosusi dær in keʃvær rɑ tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi bedun dær næzær dɑʃt bæxʃe suxt væ enerʒi be hæftɑd dærsæd beresɑnæd, tæʔkid kærd ke in bɑnk bærɑje tæhæqqoqe in tæsmim eʃqe ɑbɑd moʃɑrekæte dʒeddi xɑhæd dɑʃt. in mæqɑme bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ tæsrih kærd ke hæmkɑri bɑ bɑnk hɑje mæhælli torkæmænestɑn æz dʒomle sijɑsæt hɑje æsli in bɑnk æst væ dær in rɑstɑ hæmkɑri hɑje bolændmoddæti bɑ eʃqe ɑbɑd idʒɑd xɑhæd ʃod. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævæd setɑresetɑre ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "بانک بازسازی و توسعه اروپا حضور خود در ترکمنستان را گسترش می دهد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/16\nاقتصاد.بانک توسعه.اروپا.ترکمنستان\nعشق آباد ـ رییس نمایندگی بانک بازسازی و توسعه اروپا در ترکمنستان گفت\nکه این بانک همکاری خود با عشق آباد را در زمینه های مختلف نظیر خدمات\nبانکی ، ارایه تسهیلات بانکی و توسعه بخش خصوصی توسعه می دهد.به گزارش ایرنا از عشق آباد، روزنامه روسی زبان ترکمنستان بیطرف روز\nدوشنبه به نقل از نیل مک کین نوشت که بانک بازسازی و توسعه اروپا از\nاصلاحات اقتصادی و رشد اقتصادی عشق آباد استقبال می کند. وی رشد اقتصادی ترکمنستان در سال 2008 میلادی را 12 درصد عنوان و پیش\nبینی کرد که این روند در سال جاری میلادی نیز تداوم خواهد یافت . رییس نمایندگی بانک بازسازی و توسعه اروپا تاکید کرد که حمایت از بخش\nخصوصی و توسعه آن در کشورها از جمله ترکمنستان از مهمترین اهداف این بانک\n است . مک کین با اشاره به اینکه دولت ترکمنستان تصمیم گرفته است تا سهم بخش\nخصوصی در این کشور را تا سال 2020 میلادی بدون در نظر داشت بخش سوخت و\nانرژی به 70 درصد برساند، تاکید کرد که این بانک برای تحقق این تصمیم عشق\n آباد مشارکت جدی خواهد داشت . این مقام بانک بازسازی و توسعه اروپا تصریح کرد که همکاری با بانک های\n محلی ترکمنستان از جمله سیاست های اصلی این بانک است و در این راستا\nهمکاری های بلندمدتی با عشق آباد ایجاد خواهد شد. آساق 1513**1789**330**2190**\nشماره 112 ساعت 11:15 تمام\n\n\n " }
bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ hozure xod dær torkæmænestɑn rɑ ɡostæreʃ mi dæhæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ ʃɑnzdæh eqtesɑd. bɑnke toseʔe. orupɑ. torkæmænestɑn eʃqe ɑbɑd ræʔise næmɑjændeɡi bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ dær torkæmænestɑn ɡoft ke in bɑnk hæmkɑri xod bɑ eʃqe ɑbɑd rɑ dær zæmine hɑje moxtælef næzir xædæmɑte bɑnki, ʔerɑʔe tæshilɑte bɑnki væ toseʔe bæxʃe xosusi toseʔe mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, ruznɑme rusi zæbɑne torkæmænestɑne bitæræf ruze doʃænbe be næql æz nil mæk kin neveʃt ke bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ æz eslɑhɑte eqtesɑdi væ roʃde eqtesɑdi eʃqe ɑbɑd esteqbɑl mi konæd. vej roʃde eqtesɑdi torkæmænestɑn dær sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi rɑ dævɑzdæh dærsæd onvɑn væ piʃ bini kærd ke in rævænd dær sɑle dʒɑri milɑdi niz tædɑvom xɑhæd jɑft. ræʔise næmɑjændeɡi bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ tæʔkid kærd ke hemɑjæt æz bæxʃe xosusi væ toseʔe ɑn dær keʃværhɑ æz dʒomle torkæmænestɑn æz mohemtærin æhdɑfe in bɑnk æst. mæk kin bɑ eʃɑre be inke dolæte torkæmænestɑn tæsmim ɡerefte æst tɑ sæhm bæxʃe xosusi dær in keʃvær rɑ tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi bedun dær næzær dɑʃt bæxʃe suxt væ enerʒi be hæftɑd dærsæd beresɑnæd, tæʔkid kærd ke in bɑnk bærɑje tæhæqqoqe in tæsmim eʃqe ɑbɑd moʃɑrekæte dʒeddi xɑhæd dɑʃt. in mæqɑme bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ tæsrih kærd ke hæmkɑri bɑ bɑnk hɑje mæhælli torkæmænestɑn æz dʒomle sijɑsæt hɑje æsli in bɑnk æst væ dær in rɑstɑ hæmkɑri hɑje bolændmoddæti bɑ eʃqe ɑbɑd idʒɑd xɑhæd ʃod. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævæd setɑresetɑre ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm
بانک بازسازی و توسعه اروپا حضور خود در ترکمنستان را گسترش می دهد ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/16 اقتصاد.بانک توسعه.اروپا.ترکمنستان عشق آباد ـ رییس نمایندگی بانک بازسازی و توسعه اروپا در ترکمنستان گفت که این بانک همکاری خود با عشق آباد را در زمینه های مختلف نظیر خدمات بانکی ، ارایه تسهیلات بانکی و توسعه بخش خصوصی توسعه می دهد.به گزارش ایرنا از عشق آباد، روزنامه روسی زبان ترکمنستان بیطرف روز دوشنبه به نقل از نیل مک کین نوشت که بانک بازسازی و توسعه اروپا از اصلاحات اقتصادی و رشد اقتصادی عشق آباد استقبال می کند. وی رشد اقتصادی ترکمنستان در سال 2008 میلادی را 12 درصد عنوان و پیش بینی کرد که این روند در سال جاری میلادی نیز تداوم خواهد یافت . رییس نمایندگی بانک بازسازی و توسعه اروپا تاکید کرد که حمایت از بخش خصوصی و توسعه آن در کشورها از جمله ترکمنستان از مهمترین اهداف این بانک است . مک کین با اشاره به اینکه دولت ترکمنستان تصمیم گرفته است تا سهم بخش خصوصی در این کشور را تا سال 2020 میلادی بدون در نظر داشت بخش سوخت و انرژی به 70 درصد برساند، تاکید کرد که این بانک برای تحقق این تصمیم عشق آباد مشارکت جدی خواهد داشت . این مقام بانک بازسازی و توسعه اروپا تصریح کرد که همکاری با بانک های محلی ترکمنستان از جمله سیاست های اصلی این بانک است و در این راستا همکاری های بلندمدتی با عشق آباد ایجاد خواهد شد. آساق 1513**1789**330**2190** شماره 112 ساعت 11:15 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ hozure xod dær torkæmænestɑn rɑ ɡostæreʃ mi dæhæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ ʃɑnzdæh eqtesɑd. bɑnke toseʔe. orupɑ. torkæmænestɑn eʃqe ɑbɑd ræʔise næmɑjændeɡi bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ dær torkæmænestɑn ɡoft ke in bɑnk hæmkɑri xod bɑ eʃqe ɑbɑd rɑ dær zæmine hɑje moxtælef næzir xædæmɑte bɑnki, ʔerɑʔe tæshilɑte bɑnki væ toseʔe bæxʃe xosusi toseʔe mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, ruznɑme rusi zæbɑne torkæmænestɑne bitæræf ruze doʃænbe be næql æz nil mæk kin neveʃt ke bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ æz eslɑhɑte eqtesɑdi væ roʃde eqtesɑdi eʃqe ɑbɑd esteqbɑl mi konæd. vej roʃde eqtesɑdi torkæmænestɑn dær sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi rɑ dævɑzdæh dærsæd onvɑn væ piʃ bini kærd ke in rævænd dær sɑle dʒɑri milɑdi niz tædɑvom xɑhæd jɑft. ræʔise næmɑjændeɡi bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ tæʔkid kærd ke hemɑjæt æz bæxʃe xosusi væ toseʔe ɑn dær keʃværhɑ æz dʒomle torkæmænestɑn æz mohemtærin æhdɑfe in bɑnk æst. mæk kin bɑ eʃɑre be inke dolæte torkæmænestɑn tæsmim ɡerefte æst tɑ sæhm bæxʃe xosusi dær in keʃvær rɑ tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi bedun dær næzær dɑʃt bæxʃe suxt væ enerʒi be hæftɑd dærsæd beresɑnæd, tæʔkid kærd ke in bɑnk bærɑje tæhæqqoqe in tæsmim eʃqe ɑbɑd moʃɑrekæte dʒeddi xɑhæd dɑʃt. in mæqɑme bɑnke bɑzsɑzi væ toseʔe orupɑ tæsrih kærd ke hæmkɑri bɑ bɑnk hɑje mæhælli torkæmænestɑn æz dʒomle sijɑsæt hɑje æsli in bɑnk æst væ dær in rɑstɑ hæmkɑri hɑje bolændmoddæti bɑ eʃqe ɑbɑd idʒɑd xɑhæd ʃod. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævæd setɑresetɑre ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بانک بازسازی و توسعه اروپا حضور خود در ترکمنستان را گسترش می دهد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/16\nاقتصاد.بانک توسعه.اروپا.ترکمنستان\nعشق آباد ـ رییس نمایندگی بانک بازسازی و توسعه اروپا در ترکمنستان گفت\nکه این بانک همکاری خود با عشق آباد را در زمینه های مختلف نظیر خدمات\nبانکی ، ارایه تسهیلات بانکی و توسعه بخش خصوصی توسعه می دهد.به گزارش ایرنا از عشق آباد، روزنامه روسی زبان ترکمنستان بیطرف روز\nدوشنبه به نقل از نیل مک کین نوشت که بانک بازسازی و توسعه اروپا از\nاصلاحات اقتصادی و رشد اقتصادی عشق آباد استقبال می کند. وی رشد اقتصادی ترکمنستان در سال 2008 میلادی را 12 درصد عنوان و پیش\nبینی کرد که این روند در سال جاری میلادی نیز تداوم خواهد یافت . رییس نمایندگی بانک بازسازی و توسعه اروپا تاکید کرد که حمایت از بخش\nخصوصی و توسعه آن در کشورها از جمله ترکمنستان از مهمترین اهداف این بانک\n است . مک کین با اشاره به اینکه دولت ترکمنستان تصمیم گرفته است تا سهم بخش\nخصوصی در این کشور را تا سال 2020 میلادی بدون در نظر داشت بخش سوخت و\nانرژی به 70 درصد برساند، تاکید کرد که این بانک برای تحقق این تصمیم عشق\n آباد مشارکت جدی خواهد داشت . این مقام بانک بازسازی و توسعه اروپا تصریح کرد که همکاری با بانک های\n محلی ترکمنستان از جمله سیاست های اصلی این بانک است و در این راستا\nهمکاری های بلندمدتی با عشق آباد ایجاد خواهد شد. آساق 1513**1789**330**2190**\nشماره 112 ساعت 11:15 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, sæʔide xætib zɑde dær hɑʃije neʃæste xæbæri hæfteɡi xod dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre ɑxærin væzʔijæte ersɑle vɑksæne tʃini be irɑn ɡoft : mɑjel næbudæm tɑ moʃæxxæs ʃodæne dʒozʔijɑte fæni noktei rɑ beɡujæm. dolæte tʃin bɑ hæmɑhænɡi sefɑræte keʃværemɑn dær pekæne divisto pændʒɑh hezɑr duz vɑksæne sinufɑræm rɑ be irɑn ehdɑ kærde væ mæhmule ɑn ɑmɑde ersɑl be irɑn æst. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe æfzud : be mæhze inke moqæddæmɑte pærvɑze ɑmɑde ʃævæd, tɑrix rɑ eʔlɑm xɑhim kærd.", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، سعید خطیب زاده در حاشیه نشست خبری هفتگی خود در پاسخ به سوالی درباره آخرین وضعیت ارسال واکسن چینی به ایران گفت: مایل نبودم تا مشخص شدن جزییات فنی نکته‌ای را بگویم. دولت چین با هماهنگی سفارت کشورمان در پکن 250 هزار دوز واکسن سینوفارم را به ایران اهدا کرده و محموله آن آماده ارسال به ایران است.سخنگوی وزارت امور خارجه افزود: به محض اینکه مقدمات پرواز آماده شود، تاریخ را اعلام خواهیم کرد. " }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, sæʔide xætib zɑde dær hɑʃije neʃæste xæbæri hæfteɡi xod dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre ɑxærin væzʔijæte ersɑle vɑksæne tʃini be irɑn ɡoft : mɑjel næbudæm tɑ moʃæxxæs ʃodæne dʒozʔijɑte fæni noktei rɑ beɡujæm. dolæte tʃin bɑ hæmɑhænɡi sefɑræte keʃværemɑn dær pekæne divisto pændʒɑh hezɑr duz vɑksæne sinufɑræm rɑ be irɑn ehdɑ kærde væ mæhmule ɑn ɑmɑde ersɑl be irɑn æst. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe æfzud : be mæhze inke moqæddæmɑte pærvɑze ɑmɑde ʃævæd, tɑrix rɑ eʔlɑm xɑhim kærd.
به گزارش گروه بین‌الملل ، سعید خطیب زاده در حاشیه نشست خبری هفتگی خود در پاسخ به سوالی درباره آخرین وضعیت ارسال واکسن چینی به ایران گفت: مایل نبودم تا مشخص شدن جزییات فنی نکته‌ای را بگویم. دولت چین با هماهنگی سفارت کشورمان در پکن 250 هزار دوز واکسن سینوفارم را به ایران اهدا کرده و محموله آن آماده ارسال به ایران است.سخنگوی وزارت امور خارجه افزود: به محض اینکه مقدمات پرواز آماده شود، تاریخ را اعلام خواهیم کرد. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, sæʔide xætib zɑde dær hɑʃije neʃæste xæbæri hæfteɡi xod dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre ɑxærin væzʔijæte ersɑle vɑksæne tʃini be irɑn ɡoft : mɑjel næbudæm tɑ moʃæxxæs ʃodæne dʒozʔijɑte fæni noktei rɑ beɡujæm. dolæte tʃin bɑ hæmɑhænɡi sefɑræte keʃværemɑn dær pekæne divisto pændʒɑh hezɑr duz vɑksæne sinufɑræm rɑ be irɑn ehdɑ kærde væ mæhmule ɑn ɑmɑde ersɑl be irɑn æst. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe æfzud : be mæhze inke moqæddæmɑte pærvɑze ɑmɑde ʃævæd, tɑrix rɑ eʔlɑm xɑhim kærd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین‌الملل ، سعید خطیب زاده در حاشیه نشست خبری هفتگی خود در پاسخ به سوالی درباره آخرین وضعیت ارسال واکسن چینی به ایران گفت: مایل نبودم تا مشخص شدن جزییات فنی نکته‌ای را بگویم. دولت چین با هماهنگی سفارت کشورمان در پکن 250 هزار دوز واکسن سینوفارم را به ایران اهدا کرده و محموله آن آماده ارسال به ایران است.سخنگوی وزارت امور خارجه افزود: به محض اینکه مقدمات پرواز آماده شود، تاریخ را اعلام خواهیم کرد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. torkæmænestɑn. vezɑræte behdɑʃt væ sænɑjeʔe dɑrui torkæmænestɑn ruze se ʃænbe æz ɑqɑze vɑksinɑsjun ælæjhe bimɑri \" sorxæk \" dær in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, bær æsɑse eʔlɑme in vezɑrætxɑne, vɑksinɑsjun ælæjhe bimɑri sorxæk ke dær rɑstɑje bærnɑmee melli væ bær mænzure tærhe rɑhbordi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær in keʃvær suræt mi ɡiræd. edʒrɑje in tærh tɑ bistopændʒ novɑmbr tʃɑhɑr ɑzær pærɑntezbæste edɑme xɑhæd dɑʃt. kɑrʃenɑsɑne vezɑræte behdɑʃt væ sænɑjeʔe dɑrui torkæmænestɑn piʃe bini mi konænd ke dær edʒrɑje in bærnɑme, nævædopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte hædæf dær in keʃvær vɑksæne sorxæk dærjɑft konænd. in kɑrʃenɑsɑn be tærkibe senni dʒæmʔijæte hædæf ke mæʃmule tærhe vɑksinɑsjun hæstænd, eʃɑre ʔi nækærdænd. ɑsɑqe jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævæd ʃomɑre sefr hæftɑdonoh sɑʔæte sefr noh : siose tæmɑm", "text": "\n..................................................عشق آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86\nخارجی.اجتماعی.ترکمنستان. وزارت بهداشت و صنایع دارویی ترکمنستان روز سه شنبه از آغاز واکسیناسیون\nعلیه بیماری \"سرخک\" در این کشور خبر داد. به گزارش ایرنا از عشق آباد، بر اساس اعلام این وزارتخانه، واکسیناسیون\nعلیه بیماری سرخک که در راستای برنامه ملی و بر منظور طرح راهبردی سازمان\nبهداشت جهانی در این کشور صورت می گیرد. اجرای این طرح تا 25 نوامبر (4 آذر) ادامه خواهد داشت. کارشناسان وزارت بهداشت و صنایع دارویی ترکمنستان پیش بینی می کنند که در\nاجرای این برنامه، 95 درصد از جمعیت هدف در این کشور واکسن سرخک دریافت\nکنند. این کارشناسان به ترکیب سنی جمعیت هدف که مشمول طرح واکسیناسیون هستند،\nاشاره ای نکردند.آساق1651**1789**330**2190\nشماره 079 ساعت 09:33 تمام\n\n\n " }
.................................................. eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. torkæmænestɑn. vezɑræte behdɑʃt væ sænɑjeʔe dɑrui torkæmænestɑn ruze se ʃænbe æz ɑqɑze vɑksinɑsjun ælæjhe bimɑri " sorxæk " dær in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, bær æsɑse eʔlɑme in vezɑrætxɑne, vɑksinɑsjun ælæjhe bimɑri sorxæk ke dær rɑstɑje bærnɑmee melli væ bær mænzure tærhe rɑhbordi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær in keʃvær suræt mi ɡiræd. edʒrɑje in tærh tɑ bistopændʒ novɑmbr tʃɑhɑr ɑzær pærɑntezbæste edɑme xɑhæd dɑʃt. kɑrʃenɑsɑne vezɑræte behdɑʃt væ sænɑjeʔe dɑrui torkæmænestɑn piʃe bini mi konænd ke dær edʒrɑje in bærnɑme, nævædopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte hædæf dær in keʃvær vɑksæne sorxæk dærjɑft konænd. in kɑrʃenɑsɑn be tærkibe senni dʒæmʔijæte hædæf ke mæʃmule tærhe vɑksinɑsjun hæstænd, eʃɑre ʔi nækærdænd. ɑsɑqe jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævæd ʃomɑre sefr hæftɑdonoh sɑʔæte sefr noh : siose tæmɑm
..................................................عشق آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86 خارجی.اجتماعی.ترکمنستان. وزارت بهداشت و صنایع دارویی ترکمنستان روز سه شنبه از آغاز واکسیناسیون علیه بیماری "سرخک" در این کشور خبر داد. به گزارش ایرنا از عشق آباد، بر اساس اعلام این وزارتخانه، واکسیناسیون علیه بیماری سرخک که در راستای برنامه ملی و بر منظور طرح راهبردی سازمان بهداشت جهانی در این کشور صورت می گیرد. اجرای این طرح تا 25 نوامبر (4 آذر) ادامه خواهد داشت. کارشناسان وزارت بهداشت و صنایع دارویی ترکمنستان پیش بینی می کنند که در اجرای این برنامه، 95 درصد از جمعیت هدف در این کشور واکسن سرخک دریافت کنند. این کارشناسان به ترکیب سنی جمعیت هدف که مشمول طرح واکسیناسیون هستند، اشاره ای نکردند.آساق1651**1789**330**2190 شماره 079 ساعت 09:33 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. torkæmænestɑn. vezɑræte behdɑʃt væ sænɑjeʔe dɑrui torkæmænestɑn ruze se ʃænbe æz ɑqɑze vɑksinɑsjun ælæjhe bimɑri \" sorxæk \" dær in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, bær æsɑse eʔlɑme in vezɑrætxɑne, vɑksinɑsjun ælæjhe bimɑri sorxæk ke dær rɑstɑje bærnɑmee melli væ bær mænzure tærhe rɑhbordi sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni dær in keʃvær suræt mi ɡiræd. edʒrɑje in tærh tɑ bistopændʒ novɑmbr tʃɑhɑr ɑzær pærɑntezbæste edɑme xɑhæd dɑʃt. kɑrʃenɑsɑne vezɑræte behdɑʃt væ sænɑjeʔe dɑrui torkæmænestɑn piʃe bini mi konænd ke dær edʒrɑje in bærnɑme, nævædopændʒ dærsæd æz dʒæmʔijæte hædæf dær in keʃvær vɑksæne sorxæk dærjɑft konænd. in kɑrʃenɑsɑn be tærkibe senni dʒæmʔijæte hædæf ke mæʃmule tærhe vɑksinɑsjun hæstænd, eʃɑre ʔi nækærdænd. ɑsɑqe jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævæd ʃomɑre sefr hæftɑdonoh sɑʔæte sefr noh : siose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................عشق آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86\nخارجی.اجتماعی.ترکمنستان. وزارت بهداشت و صنایع دارویی ترکمنستان روز سه شنبه از آغاز واکسیناسیون\nعلیه بیماری \"سرخک\" در این کشور خبر داد. به گزارش ایرنا از عشق آباد، بر اساس اعلام این وزارتخانه، واکسیناسیون\nعلیه بیماری سرخک که در راستای برنامه ملی و بر منظور طرح راهبردی سازمان\nبهداشت جهانی در این کشور صورت می گیرد. اجرای این طرح تا 25 نوامبر (4 آذر) ادامه خواهد داشت. کارشناسان وزارت بهداشت و صنایع دارویی ترکمنستان پیش بینی می کنند که در\nاجرای این برنامه، 95 درصد از جمعیت هدف در این کشور واکسن سرخک دریافت\nکنند. این کارشناسان به ترکیب سنی جمعیت هدف که مشمول طرح واکسیناسیون هستند،\nاشاره ای نکردند.آساق1651**1789**330**2190\nشماره 079 ساعت 09:33 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ doʃænbe hæmɑjeʃe ruze dʒæhɑni qods væ mærɑseme eftɑri sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dʒomʔe bɑ hozure sædhɑ næfær æz næmɑzɡozɑrɑne æhle sonnæt væ ʃiʔe qerqizestɑn dær mæsdʒede dʒɑmeʔe biʃækæke bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, qɑzi ekrɑme emɑme dʒæmɑʔæte mæsdʒede dʒɑmeʔe biʃækæke ebtedɑ dær in hæmɑjeʃ tej soxænɑni zemne tæʃækkor æz fæʔɑlijæt hɑje sefɑræte keʃværemɑn dær qerqizestɑn bærɑje ræhɑi tæmɑm mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz dʒomle mærdome felestin æz ʃære doʃmænɑne eslɑm doʔɑ kærd. sepæs mohæmmædrezɑ sæburi sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qerqizestɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mɑh mobɑræke ræmezɑn væ tævædʒdʒoh mosælmɑnɑn be hæmkiʃɑne xod æz dʒomle mærdome felestin ke tæhte ɑzɑr væ æzjæte sæhijunisthɑ hæstænd, tæʔkid kærd : tebqee færmɑjʃe pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste hær mosælmɑni væzife dɑræd ke be jɑri mosælmɑne diɡær beʃætɑbæd. vej ɡoft : næzdik be ʃæst sɑl æst ke særzæmine felestin tævæssote sæhijunisthɑ eʃqɑl ʃode væ hær ruze dæhhɑ tæn æz færzændɑne in særzæmine æʔæm æz zæn væ kudæk væ pir væ dʒævɑne biræhemɑne tævæssote eʃqɑlɡærɑn be xɑk væ xune keʃide mi ʃævænd væli keʃværhɑje bozorɡ væ sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli næ tænhɑ hitʃ eqdɑme moʔæsseri ændʒɑm nemi dæhænd, bælke hættɑ æz eʃqɑlɡærɑne hemɑjæt hæm mi konænd. sæburi ezhɑr dɑʃt : in æmr væzife mɑ mosælmɑnɑn rɑ sænɡin tær mi konæd ke be jɑri mærdome felestin ʃetɑfte væ bɑ ɑnhɑ ebrɑze hæmdærdi konim. vej æfzud : be hæmin monɑsebæt hær sɑl dær dʒomʔe ɑxære mɑh mobɑræke ræmezɑn dær særɑsære dʒæhɑne mosælmɑnɑn bɑ rɑhpejmɑi væ bærɡozɑri tæzɑhorɑte ɡostærde hemɑjæt væ poʃtibɑni xod rɑ æz mellæte mæzlum væ zædʒre keʃide felestin eʔlɑm mi konænd. sæfire keʃværemɑn ɡoft : hæme mɑ hæm indʒɑ dʒæmʔ ʃode im tɑ hæmdærdi xod rɑ bɑ mærdom zædʒre keʃide felestin eʔlɑm konim. dær pɑjɑne in hæmɑjeʃ ʃerkæte konændeɡɑn bærɑje eʔtelɑje eslɑm væ ræhɑi mellæte mæzlume felestin æz tʃænɡɑle reʒime dʒenɑjætkɑre sæhijunisti doʔɑ kærdænd. ɑsɑqe sisædo pændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr siose sɑʔæte sefr hæft : nuzdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/06\nدوشنبه - همایش روز جهانی قدس و مراسم افطاری سفارت جمهوری اسلامی ایران\nجمعه با حضور صدها نفر از نمازگزاران اهل سنت و شیعه قرقیزستان در مسجد\nجامع بیشکک برگزار شد.به گزارش ایرنا ، قاضی اکرام امام جماعت مسجد جامع بیشکک ابتدا در این\n همایش طی سخنانی ضمن تشکر از فعالیت های سفارت کشورمان در قرقیزستان\nبرای رهایی تمام مسلمانان جهان از جمله مردم فلسطین از شر دشمنان اسلام\nدعا کرد. سپس محمدرضا صبوری سفیر جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان با اشاره به\n اهمیت ماه مبارک رمضان و توجه مسلمانان به همکیشان خود از جمله مردم\nفلسطین که تحت آزار و اذیت صهیونیستها هستند، تاکید کرد : طبق فرمایش\nپیامبر اعظم (ص ) هر مسلمانی وظیفه دارد که به یاری مسلمان دیگر بشتابد. وی گفت : نزدیک به 60 سال است که سرزمین فلسطین توسط صهیونیستها اشغال\nشده و هر روز دهها تن از فرزندان این سرزمین اعم از زن و کودک و پیر و\nجوان بیرحمانه توسط اشغالگران به خاک و خون کشیده می شوند ولی کشورهای\nبزرگ و سازمانهای بین المللی نه تنها هیچ اقدام موثری انجام نمی دهند ،\nبلکه حتی از اشغالگران حمایت هم می کنند. صبوری اظهار داشت : این امر وظیفه ما مسلمانان را سنگین تر می کند که\nبه یاری مردم فلسطین شتافته و با آنها ابراز همدردی کنیم . وی افزود: به همین مناسبت هر سال در جمعه آخر ماه مبارک رمضان در سراسر\n جهان مسلمانان با راهپیمایی و برگزاری تظاهرات گسترده حمایت و پشتیبانی\nخود را از ملت مظلوم و زجر کشیده فلسطین اعلام می کنند. سفیر کشورمان گفت : همه ما هم اینجا جمع شده ایم تا همدردی خود را با\nمردم زجر کشیده فلسطین اعلام کنیم . در پایان این همایش شرکت کنندگان برای اعتلای اسلام و رهایی ملت مظلوم\nفلسطین از چنگال رژیم جنایتکار صهیونیستی دعا کردند. آساق 305**\nشماره 033 ساعت 07:19 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ doʃænbe hæmɑjeʃe ruze dʒæhɑni qods væ mærɑseme eftɑri sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dʒomʔe bɑ hozure sædhɑ næfær æz næmɑzɡozɑrɑne æhle sonnæt væ ʃiʔe qerqizestɑn dær mæsdʒede dʒɑmeʔe biʃækæke bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, qɑzi ekrɑme emɑme dʒæmɑʔæte mæsdʒede dʒɑmeʔe biʃækæke ebtedɑ dær in hæmɑjeʃ tej soxænɑni zemne tæʃækkor æz fæʔɑlijæt hɑje sefɑræte keʃværemɑn dær qerqizestɑn bærɑje ræhɑi tæmɑm mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz dʒomle mærdome felestin æz ʃære doʃmænɑne eslɑm doʔɑ kærd. sepæs mohæmmædrezɑ sæburi sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qerqizestɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mɑh mobɑræke ræmezɑn væ tævædʒdʒoh mosælmɑnɑn be hæmkiʃɑne xod æz dʒomle mærdome felestin ke tæhte ɑzɑr væ æzjæte sæhijunisthɑ hæstænd, tæʔkid kærd : tebqee færmɑjʃe pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste hær mosælmɑni væzife dɑræd ke be jɑri mosælmɑne diɡær beʃætɑbæd. vej ɡoft : næzdik be ʃæst sɑl æst ke særzæmine felestin tævæssote sæhijunisthɑ eʃqɑl ʃode væ hær ruze dæhhɑ tæn æz færzændɑne in særzæmine æʔæm æz zæn væ kudæk væ pir væ dʒævɑne biræhemɑne tævæssote eʃqɑlɡærɑn be xɑk væ xune keʃide mi ʃævænd væli keʃværhɑje bozorɡ væ sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli næ tænhɑ hitʃ eqdɑme moʔæsseri ændʒɑm nemi dæhænd, bælke hættɑ æz eʃqɑlɡærɑne hemɑjæt hæm mi konænd. sæburi ezhɑr dɑʃt : in æmr væzife mɑ mosælmɑnɑn rɑ sænɡin tær mi konæd ke be jɑri mærdome felestin ʃetɑfte væ bɑ ɑnhɑ ebrɑze hæmdærdi konim. vej æfzud : be hæmin monɑsebæt hær sɑl dær dʒomʔe ɑxære mɑh mobɑræke ræmezɑn dær særɑsære dʒæhɑne mosælmɑnɑn bɑ rɑhpejmɑi væ bærɡozɑri tæzɑhorɑte ɡostærde hemɑjæt væ poʃtibɑni xod rɑ æz mellæte mæzlum væ zædʒre keʃide felestin eʔlɑm mi konænd. sæfire keʃværemɑn ɡoft : hæme mɑ hæm indʒɑ dʒæmʔ ʃode im tɑ hæmdærdi xod rɑ bɑ mærdom zædʒre keʃide felestin eʔlɑm konim. dær pɑjɑne in hæmɑjeʃ ʃerkæte konændeɡɑn bærɑje eʔtelɑje eslɑm væ ræhɑi mellæte mæzlume felestin æz tʃænɡɑle reʒime dʒenɑjætkɑre sæhijunisti doʔɑ kærdænd. ɑsɑqe sisædo pændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr siose sɑʔæte sefr hæft : nuzdæh tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/06 دوشنبه - همایش روز جهانی قدس و مراسم افطاری سفارت جمهوری اسلامی ایران جمعه با حضور صدها نفر از نمازگزاران اهل سنت و شیعه قرقیزستان در مسجد جامع بیشکک برگزار شد.به گزارش ایرنا ، قاضی اکرام امام جماعت مسجد جامع بیشکک ابتدا در این همایش طی سخنانی ضمن تشکر از فعالیت های سفارت کشورمان در قرقیزستان برای رهایی تمام مسلمانان جهان از جمله مردم فلسطین از شر دشمنان اسلام دعا کرد. سپس محمدرضا صبوری سفیر جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان با اشاره به اهمیت ماه مبارک رمضان و توجه مسلمانان به همکیشان خود از جمله مردم فلسطین که تحت آزار و اذیت صهیونیستها هستند، تاکید کرد : طبق فرمایش پیامبر اعظم (ص ) هر مسلمانی وظیفه دارد که به یاری مسلمان دیگر بشتابد. وی گفت : نزدیک به 60 سال است که سرزمین فلسطین توسط صهیونیستها اشغال شده و هر روز دهها تن از فرزندان این سرزمین اعم از زن و کودک و پیر و جوان بیرحمانه توسط اشغالگران به خاک و خون کشیده می شوند ولی کشورهای بزرگ و سازمانهای بین المللی نه تنها هیچ اقدام موثری انجام نمی دهند ، بلکه حتی از اشغالگران حمایت هم می کنند. صبوری اظهار داشت : این امر وظیفه ما مسلمانان را سنگین تر می کند که به یاری مردم فلسطین شتافته و با آنها ابراز همدردی کنیم . وی افزود: به همین مناسبت هر سال در جمعه آخر ماه مبارک رمضان در سراسر جهان مسلمانان با راهپیمایی و برگزاری تظاهرات گسترده حمایت و پشتیبانی خود را از ملت مظلوم و زجر کشیده فلسطین اعلام می کنند. سفیر کشورمان گفت : همه ما هم اینجا جمع شده ایم تا همدردی خود را با مردم زجر کشیده فلسطین اعلام کنیم . در پایان این همایش شرکت کنندگان برای اعتلای اسلام و رهایی ملت مظلوم فلسطین از چنگال رژیم جنایتکار صهیونیستی دعا کردند. آساق 305** شماره 033 ساعت 07:19 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ doʃænbe hæmɑjeʃe ruze dʒæhɑni qods væ mærɑseme eftɑri sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dʒomʔe bɑ hozure sædhɑ næfær æz næmɑzɡozɑrɑne æhle sonnæt væ ʃiʔe qerqizestɑn dær mæsdʒede dʒɑmeʔe biʃækæke bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, qɑzi ekrɑme emɑme dʒæmɑʔæte mæsdʒede dʒɑmeʔe biʃækæke ebtedɑ dær in hæmɑjeʃ tej soxænɑni zemne tæʃækkor æz fæʔɑlijæt hɑje sefɑræte keʃværemɑn dær qerqizestɑn bærɑje ræhɑi tæmɑm mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz dʒomle mærdome felestin æz ʃære doʃmænɑne eslɑm doʔɑ kærd. sepæs mohæmmædrezɑ sæburi sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qerqizestɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mɑh mobɑræke ræmezɑn væ tævædʒdʒoh mosælmɑnɑn be hæmkiʃɑne xod æz dʒomle mærdome felestin ke tæhte ɑzɑr væ æzjæte sæhijunisthɑ hæstænd, tæʔkid kærd : tebqee færmɑjʃe pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste hær mosælmɑni væzife dɑræd ke be jɑri mosælmɑne diɡær beʃætɑbæd. vej ɡoft : næzdik be ʃæst sɑl æst ke særzæmine felestin tævæssote sæhijunisthɑ eʃqɑl ʃode væ hær ruze dæhhɑ tæn æz færzændɑne in særzæmine æʔæm æz zæn væ kudæk væ pir væ dʒævɑne biræhemɑne tævæssote eʃqɑlɡærɑn be xɑk væ xune keʃide mi ʃævænd væli keʃværhɑje bozorɡ væ sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli næ tænhɑ hitʃ eqdɑme moʔæsseri ændʒɑm nemi dæhænd, bælke hættɑ æz eʃqɑlɡærɑne hemɑjæt hæm mi konænd. sæburi ezhɑr dɑʃt : in æmr væzife mɑ mosælmɑnɑn rɑ sænɡin tær mi konæd ke be jɑri mærdome felestin ʃetɑfte væ bɑ ɑnhɑ ebrɑze hæmdærdi konim. vej æfzud : be hæmin monɑsebæt hær sɑl dær dʒomʔe ɑxære mɑh mobɑræke ræmezɑn dær særɑsære dʒæhɑne mosælmɑnɑn bɑ rɑhpejmɑi væ bærɡozɑri tæzɑhorɑte ɡostærde hemɑjæt væ poʃtibɑni xod rɑ æz mellæte mæzlum væ zædʒre keʃide felestin eʔlɑm mi konænd. sæfire keʃværemɑn ɡoft : hæme mɑ hæm indʒɑ dʒæmʔ ʃode im tɑ hæmdærdi xod rɑ bɑ mærdom zædʒre keʃide felestin eʔlɑm konim. dær pɑjɑne in hæmɑjeʃ ʃerkæte konændeɡɑn bærɑje eʔtelɑje eslɑm væ ræhɑi mellæte mæzlume felestin æz tʃænɡɑle reʒime dʒenɑjætkɑre sæhijunisti doʔɑ kærdænd. ɑsɑqe sisædo pændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr siose sɑʔæte sefr hæft : nuzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/06\nدوشنبه - همایش روز جهانی قدس و مراسم افطاری سفارت جمهوری اسلامی ایران\nجمعه با حضور صدها نفر از نمازگزاران اهل سنت و شیعه قرقیزستان در مسجد\nجامع بیشکک برگزار شد.به گزارش ایرنا ، قاضی اکرام امام جماعت مسجد جامع بیشکک ابتدا در این\n همایش طی سخنانی ضمن تشکر از فعالیت های سفارت کشورمان در قرقیزستان\nبرای رهایی تمام مسلمانان جهان از جمله مردم فلسطین از شر دشمنان اسلام\nدعا کرد. سپس محمدرضا صبوری سفیر جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان با اشاره به\n اهمیت ماه مبارک رمضان و توجه مسلمانان به همکیشان خود از جمله مردم\nفلسطین که تحت آزار و اذیت صهیونیستها هستند، تاکید کرد : طبق فرمایش\nپیامبر اعظم (ص ) هر مسلمانی وظیفه دارد که به یاری مسلمان دیگر بشتابد. وی گفت : نزدیک به 60 سال است که سرزمین فلسطین توسط صهیونیستها اشغال\nشده و هر روز دهها تن از فرزندان این سرزمین اعم از زن و کودک و پیر و\nجوان بیرحمانه توسط اشغالگران به خاک و خون کشیده می شوند ولی کشورهای\nبزرگ و سازمانهای بین المللی نه تنها هیچ اقدام موثری انجام نمی دهند ،\nبلکه حتی از اشغالگران حمایت هم می کنند. صبوری اظهار داشت : این امر وظیفه ما مسلمانان را سنگین تر می کند که\nبه یاری مردم فلسطین شتافته و با آنها ابراز همدردی کنیم . وی افزود: به همین مناسبت هر سال در جمعه آخر ماه مبارک رمضان در سراسر\n جهان مسلمانان با راهپیمایی و برگزاری تظاهرات گسترده حمایت و پشتیبانی\nخود را از ملت مظلوم و زجر کشیده فلسطین اعلام می کنند. سفیر کشورمان گفت : همه ما هم اینجا جمع شده ایم تا همدردی خود را با\nمردم زجر کشیده فلسطین اعلام کنیم . در پایان این همایش شرکت کنندگان برای اعتلای اسلام و رهایی ملت مظلوم\nفلسطین از چنگال رژیم جنایتکار صهیونیستی دعا کردند. آساق 305**\nشماره 033 ساعت 07:19 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni bonjɑde melli noxbeɡɑn bær estefɑde æz noxbeɡɑn dær tæsmimɡiri hɑje mohem tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" jædollɑh orduxɑni \" zohre emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : sizdæh hezɑr næfær noxbe væ divist næfær moxtæreʔ dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃode ænd ke exterɑʔɑte morede næzær dær dʒæʃnvɑre hɑ be tæide reside æst ke bær tebqee ɑin nɑme hɑje xɑsse moxtæreʔɑn mi tævɑnænd æz tæshilɑte moxtælef mɑnænde særbɑzi estefɑde konænd. vej æfzud : hær dolæti rujkærde xɑsse xod rɑ dær hemɑjæt æz noxbeɡɑn dɑræd væ ræʔisdʒæmhuz niz eʔlɑm kærde æst æz tæmɑm tævɑnmændi hɑje noxbeɡɑn dær tæsmim ɡiri hɑ estefɑde xɑhæd ʃod væ dær hæmin rɑstɑ mozu dær hejʔæte dolæt niz mætræh ʃod. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : bɑnke ettelɑʔɑti soræjjɑ dær bonjɑde melli noxbeɡɑn rɑh ændɑzi ʃode æst væ noxbeɡɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in sɑjt ettelɑʔɑte xod rɑ sæbt konænd væ ʔomidvɑrim ke in bɑnk betævɑnæd næzære mosɑede mæsʔulɑn rɑ dʒælb konæd. vej ezhɑr kærd : jeki æz sijɑsæt hɑje bonjɑde melli noxbeɡɑne neɡæhdɑri noxbeɡɑn dær ostɑn æst ke be væsile dæfɑtere ostɑni ʃenɑsɑi væ be kɑr ɡerefte ʃævænd ke bɑ sijɑsæthɑ væ hemɑjæt hɑ mi tævɑn be in hædæf resid. dɑværxɑni dær xosuse estefɑde biʃtære noxbeɡɑn æz tæshilɑte særbɑzi, tæsrih kærd : jeki æz tæshilɑt ke dær extijɑre esteʔdɑdhɑje bærtær qærɑr mi dæhæd tæshilɑte særbɑzist ke mizɑne ɑn dær kol keʃvære jeksɑn æst, ælbætte ɡɑhi momken æst dɑneʃɡɑhi æz tæshilɑte in bonjɑde biʃtær æz sɑjere dɑneʃɡɑh hɑ estefɑde konæd væ in mozu be dælile tʃeɡɑli noxbeɡɑn dær ɑn dɑneʃɡɑh æst. vej dælile hozure biʃtære noxbeɡɑn rɑ dær in bonjɑd be dælile estefɑde æz tæshilɑte særbɑzi tækzib kærd væ jɑdɑvær ʃod : in mozu ænɡize ʔi bærɑje ʃenɑsɑi noxbeɡɑn æst ke mi tævɑnæd dær ɑjænde bærɑje hozure biʃtære noxbeɡɑn væ piʃræfte moʔæsser bɑʃæd.", "text": "معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی بنیاد ملی نخبگان بر استفاده از نخبگان در تصمیم‌گیری‎های مهم تاکید کرد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، \"یدالله اردوخانی\" ظهر امروز در جمع خبرنگاران، گفت: 13 هزار نفر نخبه و 200 نفر مخترع در کشور شناسایی شده‎اند که اختراعات مورد نظر در جشنواره‎ها به تایید رسیده است که بر طبق آیین‎نامه‎های خاص مخترعان می‎توانند از تسهیلات مختلف مانند سربازی استفاده کنند. وی افزود: هر دولتی رویکرد خاص خود را در حمایت از نخبگان دارد و رییس‌جمهوز نیز اعلام کرده است از تمام توانمندی‎های نخبگان در تصمیم‎گیری‎ها استفاده خواهد شد و در همین راستا موضوع در هیئت دولت نیز مطرح شد. این مسوول خاطرنشان کرد: بانک اطلاعاتی ثریا در بنیاد ملی نخبگان راه‎اندازی شده است و نخبگان می‎توانند با مراجعه به این سایت اطلاعات خود را ثبت کنند و امیدواریم که این بانک بتواند نظر مساعد مسوولان را جلب کند. وی اظهار کرد: یکی از سیاست‎های بنیاد ملی نخبگان نگهداری نخبگان در استان است که به وسیله دفاتر استانی شناسایی و به کار گرفته شوند که با سیاست‌ها و حمایت‎ها می‎توان به این هدف رسید. داورخانی در خصوص استفاده بیشتر نخبگان از تسهیلات سربازی، تصریح کرد: یکی از تسهیلات که در اختیار استعدادهای برتر قرار می‎دهد تسهیلات سربازی است که میزان آن در کل کشور یکسان است، البته گاهی ممکن است دانشگاهی از تسهیلات این بنیاد بیشتر از سایر دانشگاه‎ها استفاده کند و این موضوع به دلیل چگالی نخبگان در آن دانشگاه است. وی دلیل حضور بیشتر نخبگان را در این بنیاد به دلیل استفاده از تسهیلات سربازی تکذیب کرد و یادآور شد: این موضوع انگیزه‎ای برای شناسایی نخبگان است که می‎تواند در آینده برای حضور بیشتر نخبگان و پیشرفت موثر باشد." }
moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni bonjɑde melli noxbeɡɑn bær estefɑde æz noxbeɡɑn dær tæsmimɡiri hɑje mohem tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, " jædollɑh orduxɑni " zohre emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : sizdæh hezɑr næfær noxbe væ divist næfær moxtæreʔ dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃode ænd ke exterɑʔɑte morede næzær dær dʒæʃnvɑre hɑ be tæide reside æst ke bær tebqee ɑin nɑme hɑje xɑsse moxtæreʔɑn mi tævɑnænd æz tæshilɑte moxtælef mɑnænde særbɑzi estefɑde konænd. vej æfzud : hær dolæti rujkærde xɑsse xod rɑ dær hemɑjæt æz noxbeɡɑn dɑræd væ ræʔisdʒæmhuz niz eʔlɑm kærde æst æz tæmɑm tævɑnmændi hɑje noxbeɡɑn dær tæsmim ɡiri hɑ estefɑde xɑhæd ʃod væ dær hæmin rɑstɑ mozu dær hejʔæte dolæt niz mætræh ʃod. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : bɑnke ettelɑʔɑti soræjjɑ dær bonjɑde melli noxbeɡɑn rɑh ændɑzi ʃode æst væ noxbeɡɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in sɑjt ettelɑʔɑte xod rɑ sæbt konænd væ ʔomidvɑrim ke in bɑnk betævɑnæd næzære mosɑede mæsʔulɑn rɑ dʒælb konæd. vej ezhɑr kærd : jeki æz sijɑsæt hɑje bonjɑde melli noxbeɡɑne neɡæhdɑri noxbeɡɑn dær ostɑn æst ke be væsile dæfɑtere ostɑni ʃenɑsɑi væ be kɑr ɡerefte ʃævænd ke bɑ sijɑsæthɑ væ hemɑjæt hɑ mi tævɑn be in hædæf resid. dɑværxɑni dær xosuse estefɑde biʃtære noxbeɡɑn æz tæshilɑte særbɑzi, tæsrih kærd : jeki æz tæshilɑt ke dær extijɑre esteʔdɑdhɑje bærtær qærɑr mi dæhæd tæshilɑte særbɑzist ke mizɑne ɑn dær kol keʃvære jeksɑn æst, ælbætte ɡɑhi momken æst dɑneʃɡɑhi æz tæshilɑte in bonjɑde biʃtær æz sɑjere dɑneʃɡɑh hɑ estefɑde konæd væ in mozu be dælile tʃeɡɑli noxbeɡɑn dær ɑn dɑneʃɡɑh æst. vej dælile hozure biʃtære noxbeɡɑn rɑ dær in bonjɑd be dælile estefɑde æz tæshilɑte særbɑzi tækzib kærd væ jɑdɑvær ʃod : in mozu ænɡize ʔi bærɑje ʃenɑsɑi noxbeɡɑn æst ke mi tævɑnæd dær ɑjænde bærɑje hozure biʃtære noxbeɡɑn væ piʃræfte moʔæsser bɑʃæd.
معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی بنیاد ملی نخبگان بر استفاده از نخبگان در تصمیم‌گیری‎های مهم تاکید کرد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، "یدالله اردوخانی" ظهر امروز در جمع خبرنگاران، گفت: 13 هزار نفر نخبه و 200 نفر مخترع در کشور شناسایی شده‎اند که اختراعات مورد نظر در جشنواره‎ها به تایید رسیده است که بر طبق آیین‎نامه‎های خاص مخترعان می‎توانند از تسهیلات مختلف مانند سربازی استفاده کنند. وی افزود: هر دولتی رویکرد خاص خود را در حمایت از نخبگان دارد و رییس‌جمهوز نیز اعلام کرده است از تمام توانمندی‎های نخبگان در تصمیم‎گیری‎ها استفاده خواهد شد و در همین راستا موضوع در هیئت دولت نیز مطرح شد. این مسوول خاطرنشان کرد: بانک اطلاعاتی ثریا در بنیاد ملی نخبگان راه‎اندازی شده است و نخبگان می‎توانند با مراجعه به این سایت اطلاعات خود را ثبت کنند و امیدواریم که این بانک بتواند نظر مساعد مسوولان را جلب کند. وی اظهار کرد: یکی از سیاست‎های بنیاد ملی نخبگان نگهداری نخبگان در استان است که به وسیله دفاتر استانی شناسایی و به کار گرفته شوند که با سیاست‌ها و حمایت‎ها می‎توان به این هدف رسید. داورخانی در خصوص استفاده بیشتر نخبگان از تسهیلات سربازی، تصریح کرد: یکی از تسهیلات که در اختیار استعدادهای برتر قرار می‎دهد تسهیلات سربازی است که میزان آن در کل کشور یکسان است، البته گاهی ممکن است دانشگاهی از تسهیلات این بنیاد بیشتر از سایر دانشگاه‎ها استفاده کند و این موضوع به دلیل چگالی نخبگان در آن دانشگاه است. وی دلیل حضور بیشتر نخبگان را در این بنیاد به دلیل استفاده از تسهیلات سربازی تکذیب کرد و یادآور شد: این موضوع انگیزه‎ای برای شناسایی نخبگان است که می‎تواند در آینده برای حضور بیشتر نخبگان و پیشرفت موثر باشد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni bonjɑde melli noxbeɡɑn bær estefɑde æz noxbeɡɑn dær tæsmimɡiri hɑje mohem tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" jædollɑh orduxɑni \" zohre emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : sizdæh hezɑr næfær noxbe væ divist næfær moxtæreʔ dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃode ænd ke exterɑʔɑte morede næzær dær dʒæʃnvɑre hɑ be tæide reside æst ke bær tebqee ɑin nɑme hɑje xɑsse moxtæreʔɑn mi tævɑnænd æz tæshilɑte moxtælef mɑnænde særbɑzi estefɑde konænd. vej æfzud : hær dolæti rujkærde xɑsse xod rɑ dær hemɑjæt æz noxbeɡɑn dɑræd væ ræʔisdʒæmhuz niz eʔlɑm kærde æst æz tæmɑm tævɑnmændi hɑje noxbeɡɑn dær tæsmim ɡiri hɑ estefɑde xɑhæd ʃod væ dær hæmin rɑstɑ mozu dær hejʔæte dolæt niz mætræh ʃod. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : bɑnke ettelɑʔɑti soræjjɑ dær bonjɑde melli noxbeɡɑn rɑh ændɑzi ʃode æst væ noxbeɡɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in sɑjt ettelɑʔɑte xod rɑ sæbt konænd væ ʔomidvɑrim ke in bɑnk betævɑnæd næzære mosɑede mæsʔulɑn rɑ dʒælb konæd. vej ezhɑr kærd : jeki æz sijɑsæt hɑje bonjɑde melli noxbeɡɑne neɡæhdɑri noxbeɡɑn dær ostɑn æst ke be væsile dæfɑtere ostɑni ʃenɑsɑi væ be kɑr ɡerefte ʃævænd ke bɑ sijɑsæthɑ væ hemɑjæt hɑ mi tævɑn be in hædæf resid. dɑværxɑni dær xosuse estefɑde biʃtære noxbeɡɑn æz tæshilɑte særbɑzi, tæsrih kærd : jeki æz tæshilɑt ke dær extijɑre esteʔdɑdhɑje bærtær qærɑr mi dæhæd tæshilɑte særbɑzist ke mizɑne ɑn dær kol keʃvære jeksɑn æst, ælbætte ɡɑhi momken æst dɑneʃɡɑhi æz tæshilɑte in bonjɑde biʃtær æz sɑjere dɑneʃɡɑh hɑ estefɑde konæd væ in mozu be dælile tʃeɡɑli noxbeɡɑn dær ɑn dɑneʃɡɑh æst. vej dælile hozure biʃtære noxbeɡɑn rɑ dær in bonjɑd be dælile estefɑde æz tæshilɑte særbɑzi tækzib kærd væ jɑdɑvær ʃod : in mozu ænɡize ʔi bærɑje ʃenɑsɑi noxbeɡɑn æst ke mi tævɑnæd dær ɑjænde bærɑje hozure biʃtære noxbeɡɑn væ piʃræfte moʔæsser bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": "معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی بنیاد ملی نخبگان بر استفاده از نخبگان در تصمیم‌گیری‎های مهم تاکید کرد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، \"یدالله اردوخانی\" ظهر امروز در جمع خبرنگاران، گفت: 13 هزار نفر نخبه و 200 نفر مخترع در کشور شناسایی شده‎اند که اختراعات مورد نظر در جشنواره‎ها به تایید رسیده است که بر طبق آیین‎نامه‎های خاص مخترعان می‎توانند از تسهیلات مختلف مانند سربازی استفاده کنند. وی افزود: هر دولتی رویکرد خاص خود را در حمایت از نخبگان دارد و رییس‌جمهوز نیز اعلام کرده است از تمام توانمندی‎های نخبگان در تصمیم‎گیری‎ها استفاده خواهد شد و در همین راستا موضوع در هیئت دولت نیز مطرح شد. این مسوول خاطرنشان کرد: بانک اطلاعاتی ثریا در بنیاد ملی نخبگان راه‎اندازی شده است و نخبگان می‎توانند با مراجعه به این سایت اطلاعات خود را ثبت کنند و امیدواریم که این بانک بتواند نظر مساعد مسوولان را جلب کند. وی اظهار کرد: یکی از سیاست‎های بنیاد ملی نخبگان نگهداری نخبگان در استان است که به وسیله دفاتر استانی شناسایی و به کار گرفته شوند که با سیاست‌ها و حمایت‎ها می‎توان به این هدف رسید. داورخانی در خصوص استفاده بیشتر نخبگان از تسهیلات سربازی، تصریح کرد: یکی از تسهیلات که در اختیار استعدادهای برتر قرار می‎دهد تسهیلات سربازی است که میزان آن در کل کشور یکسان است، البته گاهی ممکن است دانشگاهی از تسهیلات این بنیاد بیشتر از سایر دانشگاه‎ها استفاده کند و این موضوع به دلیل چگالی نخبگان در آن دانشگاه است. وی دلیل حضور بیشتر نخبگان را در این بنیاد به دلیل استفاده از تسهیلات سربازی تکذیب کرد و یادآور شد: این موضوع انگیزه‎ای برای شناسایی نخبگان است که می‎تواند در آینده برای حضور بیشتر نخبگان و پیشرفت موثر باشد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qæzee ɡorosne æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː. qæze. felestin. ɡorosneɡi mærdome nævɑre qæze ruzhɑɑst ke tʃizi næxorde ænd, ɑbi næjɑʃɑmide ænd, væ tælxe tær æz hæme dær mjɑne sokut væ bi tæfɑvoti mærdome donjɑ væ bexosus bærɑdærɑne æræbe særdærɡom væ mɑt væ mæbhutænd. ruzhɑst ke kɑmjun hɑje hɑmele mævɑdde qæzɑi dær poʃte hesɑre sæhijunisti motevæqqef ʃode væ tɑnkerhɑje ɑbe ɑʃɑmidæni hæm. biɑbɑne por æz sænɡlɑx bɑ fɑdʒeʔe ʔi ensɑni ruberust, fɑdʒeʔe ʔi ke dær mjɑne bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑn in bɑre kæm rænɡ væ hættɑ ɡom ʃode væ ræfte ræfte dær hɑle mæhv ʃodæn æz færhænɡe bæʃærijæt æst.... væ æz hæme inhɑ ke beɡozærim mæɡær vɑʒee tekrɑri, mælɑl ɑvær væ keliʃe ʔi væ ʃɑjæd tʃendeʃ ɑvær fɑdʒeʔe ensɑni mi tævɑnæd dʒɑneʃine vɑʒe hili sɑde tær, xodmɑni tær væ ɑʃnɑ tæri ʃævæd : ɡorosneɡi... ɡorosneɡi væ dʒenɑjæte nɑmærʔi sæhijunisthɑ selɑhe nɑkɑrɑmædi ke ɑnhɑ tej dæhe hɑ ɑn rɑ tædʒrobe kærde ænd in bɑr dær mjɑne bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑn, bɑlɑv pɑin ræftæne ʃɑxes hɑje ɑmrikɑ væ ʒɑpon, væ tænæzzole qejmæt hɑje næft væ sæhɑme in bɑr be færɑmuʃi sonnæti bærɑdærɑne æræb næsæbte be særneveʃte mærdome felestin dɑmæn zæde æst. mævɑzeʔe do pæhlævi bærɑdærɑni ke hæddeæksær ɑn biʃtær be xɑheʃi mæltæmsɑne væ mohtæræmɑne æz sæhijunisthɑe biʃtær ʃæbih æst tɑ mæhkumijæte hɑi sost, molɑjem væ bihude sæhijunisthɑ. ælɑve bær in mævɑzeʔe bærxi æz keʃværhɑje æræb, ʃɑjæd sɑdeqɑne tær? mjɑne tedʒɑræt væ sijɑsæt bɑ esrɑil mærzje ɡozɑʃte ænd, mærzi ke ruz be ruz bær emtedɑd væ dɑmæne ɑn æfzude mi ʃævæd. bæʔzi æz kæʃurhɑbe hæl væ fæsle bohrɑne ɡorosneɡi æz kɑnɑl hɑje diplomɑtik væ ehterɑme esrɑil be movɑfeqætnɑme hɑ væ pejmɑn hɑje sɑzeʃi tʃon eslo væ tɑbɑ esrɑr mi værzænd. mævɑzeʔe keʃværhɑje diɡær hæm ke tej dæhe hɑe roʃæn æst. sokut væ jɑ bæʔzæn ʃoʔɑre bærxi keʃværhɑ hæm mesle hæmiʃe sokut rɑ bær hærɡune mozeʔi mosbæt væ jɑ mænfi tærdʒih mi dæhænd. bɑzɑre tæfsir væ tæhlil hɑje hoquqi hæm besijɑr dɑq æst : næqze konvɑnsijone hoquqe bæʃær, næqze konvɑnsijone hoquqe kudæk, næqz, næqze... e konvɑnsijon, næqze... e pejmɑn? næqz væ diɡær hitʃ. bi tæfɑvoti dʒɑmeʔee dʒæhɑni rɑ næmɑde ɑn jæʔni sɑzemɑne melæle kɑmel mi konæd? indʒɑ hættɑ æz tæʔkid væ tæsrih væ hættɑ dær xɑst hæm xæbæri nist. selɑhe nɑkɑrɑmæd væ nɑmærʔi ɡorosneɡi, dʒɑne dæhhɑ næfær æz mærdome qæze rɑ hædæf ɡerefte æst, æmmɑ selɑhe kɑrɑmæd tære felestinɑne ɑmɑde ʃode æst.. mætærdʒæmɑme. jek hezɑro pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "غزه گرسنه است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06\nسیاسی.غزه.فلسطین.گرسنگی\nمردم نوار غزه روزهااست که چیزی نخورده اند ، آبی نیاشامیده اند ، و تلخ\nتر از همه در میان سکوت و بی تفاوتی مردم دنیا و بخصوص برادران عرب\nسردرگم و مات و مبهوتند.روزهاست که کامیون های حامل مواد غذایی در پشت حصار صهیونیستی متوقف شده\nو تانکرهای آب آشامیدنی هم . بیابان پر از سنگلاخ با فاجعه ای انسانی روبروست ،فاجعه ای که در میان\nبحران اقتصادی جهان این بار کم رنگ و حتی گم شده و رفته رفته در حال\nمحو شدن از فرهنگ بشریت است . ... و از همه اینها که بگذریم مگر واژه تکراری ، ملال آور و کلیشه ای و\n شاید چندش آور فاجعه انسانی می تواند جانشین واژه حیلی ساده تر ،\nخودمانی تر و آشنا تری شود: گرسنگی ... گرسنگی و جنایت نامرئی صهیونیستها - سلاح ناکارآمدی که آنها طی دهه\nها آن را تجربه کرده اند - این بار در میان بحران اقتصادی جهان ، بالاو\nپائین رفتن شاخص های آمریکا و ژاپن ،و تنزل قیمت های نفت و سهام این بار\n به فراموشی سنتی برادران عرب نسبت به سرنوشت مردم فلسطین دامن زده\nاست . مواضع دو پهلوی برادرانی که حداکثر آن بیشتر به خواهشی ملتمسانه و\nمحترمانه از صهیونیستها بیشتر شبیه است تا محکومیت هایی سست ، ملایم و\nبیهوده صهیونیستها. علاوه بر این مواضع برخی از کشورهای عرب ، شاید صادقانه تر؟میان تجارت و\nسیاست با اسراییل مرز ی گذاشته اند ، مرزی که روز به روز بر امتداد و\nدامنه آن افزوده می شود .بعضی از کشورهابه حل و فصل بحران گرسنگی از کانال های دیپلماتیک و\nاحترام اسراییل به موافقتنامه ها و پیمان های سازشی چون اسلو و طابا\nاصرار می ورزند.مواضع کشورهای دیگر هم که طی دهه ها روشن است . سکوت و یا بعضا شعار برخی\n کشورها هم مثل همیشه سکوت را بر هرگونه موضعی - مثبت و یا منفی - ترجیح\n می دهند . بازار تفسیر و تحلیل های حقوقی هم بسیار داغ است :\n نقض کنوانسیون حقوق بشر ، نقض کنوانسیون حقوق کودک ، نقض ، نقض ...کنوانسیون ، نقض ...پیمان ؟ نقض و دیگر هیچ . بی تفاوتی جامعه جهانی را نماد آن یعنی سازمان ملل کامل می کند؟ اینجا\nحتی از تاکید و تصریح و حتی در خواست هم خبری نیست . سلاح ناکارامد و نامرئی گرسنگی ، جان دهها نفر از مردم غزه را هدف گرفته\nاست ، اما سلاح کارآمد تر فلسطینان آماده شده است ..مترجمام .1544/\nشماره 148 ساعت 15:46 تمام\n\n\n " }
qæzee ɡorosne æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː. qæze. felestin. ɡorosneɡi mærdome nævɑre qæze ruzhɑɑst ke tʃizi næxorde ænd, ɑbi næjɑʃɑmide ænd, væ tælxe tær æz hæme dær mjɑne sokut væ bi tæfɑvoti mærdome donjɑ væ bexosus bærɑdærɑne æræbe særdærɡom væ mɑt væ mæbhutænd. ruzhɑst ke kɑmjun hɑje hɑmele mævɑdde qæzɑi dær poʃte hesɑre sæhijunisti motevæqqef ʃode væ tɑnkerhɑje ɑbe ɑʃɑmidæni hæm. biɑbɑne por æz sænɡlɑx bɑ fɑdʒeʔe ʔi ensɑni ruberust, fɑdʒeʔe ʔi ke dær mjɑne bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑn in bɑre kæm rænɡ væ hættɑ ɡom ʃode væ ræfte ræfte dær hɑle mæhv ʃodæn æz færhænɡe bæʃærijæt æst.... væ æz hæme inhɑ ke beɡozærim mæɡær vɑʒee tekrɑri, mælɑl ɑvær væ keliʃe ʔi væ ʃɑjæd tʃendeʃ ɑvær fɑdʒeʔe ensɑni mi tævɑnæd dʒɑneʃine vɑʒe hili sɑde tær, xodmɑni tær væ ɑʃnɑ tæri ʃævæd : ɡorosneɡi... ɡorosneɡi væ dʒenɑjæte nɑmærʔi sæhijunisthɑ selɑhe nɑkɑrɑmædi ke ɑnhɑ tej dæhe hɑ ɑn rɑ tædʒrobe kærde ænd in bɑr dær mjɑne bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑn, bɑlɑv pɑin ræftæne ʃɑxes hɑje ɑmrikɑ væ ʒɑpon, væ tænæzzole qejmæt hɑje næft væ sæhɑme in bɑr be færɑmuʃi sonnæti bærɑdærɑne æræb næsæbte be særneveʃte mærdome felestin dɑmæn zæde æst. mævɑzeʔe do pæhlævi bærɑdærɑni ke hæddeæksær ɑn biʃtær be xɑheʃi mæltæmsɑne væ mohtæræmɑne æz sæhijunisthɑe biʃtær ʃæbih æst tɑ mæhkumijæte hɑi sost, molɑjem væ bihude sæhijunisthɑ. ælɑve bær in mævɑzeʔe bærxi æz keʃværhɑje æræb, ʃɑjæd sɑdeqɑne tær? mjɑne tedʒɑræt væ sijɑsæt bɑ esrɑil mærzje ɡozɑʃte ænd, mærzi ke ruz be ruz bær emtedɑd væ dɑmæne ɑn æfzude mi ʃævæd. bæʔzi æz kæʃurhɑbe hæl væ fæsle bohrɑne ɡorosneɡi æz kɑnɑl hɑje diplomɑtik væ ehterɑme esrɑil be movɑfeqætnɑme hɑ væ pejmɑn hɑje sɑzeʃi tʃon eslo væ tɑbɑ esrɑr mi værzænd. mævɑzeʔe keʃværhɑje diɡær hæm ke tej dæhe hɑe roʃæn æst. sokut væ jɑ bæʔzæn ʃoʔɑre bærxi keʃværhɑ hæm mesle hæmiʃe sokut rɑ bær hærɡune mozeʔi mosbæt væ jɑ mænfi tærdʒih mi dæhænd. bɑzɑre tæfsir væ tæhlil hɑje hoquqi hæm besijɑr dɑq æst : næqze konvɑnsijone hoquqe bæʃær, næqze konvɑnsijone hoquqe kudæk, næqz, næqze... e konvɑnsijon, næqze... e pejmɑn? næqz væ diɡær hitʃ. bi tæfɑvoti dʒɑmeʔee dʒæhɑni rɑ næmɑde ɑn jæʔni sɑzemɑne melæle kɑmel mi konæd? indʒɑ hættɑ æz tæʔkid væ tæsrih væ hættɑ dær xɑst hæm xæbæri nist. selɑhe nɑkɑrɑmæd væ nɑmærʔi ɡorosneɡi, dʒɑne dæhhɑ næfær æz mærdome qæze rɑ hædæf ɡerefte æst, æmmɑ selɑhe kɑrɑmæd tære felestinɑne ɑmɑde ʃode æst.. mætærdʒæmɑme. jek hezɑro pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm
غزه گرسنه است ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06 سیاسی.غزه.فلسطین.گرسنگی مردم نوار غزه روزهااست که چیزی نخورده اند ، آبی نیاشامیده اند ، و تلخ تر از همه در میان سکوت و بی تفاوتی مردم دنیا و بخصوص برادران عرب سردرگم و مات و مبهوتند.روزهاست که کامیون های حامل مواد غذایی در پشت حصار صهیونیستی متوقف شده و تانکرهای آب آشامیدنی هم . بیابان پر از سنگلاخ با فاجعه ای انسانی روبروست ،فاجعه ای که در میان بحران اقتصادی جهان این بار کم رنگ و حتی گم شده و رفته رفته در حال محو شدن از فرهنگ بشریت است . ... و از همه اینها که بگذریم مگر واژه تکراری ، ملال آور و کلیشه ای و شاید چندش آور فاجعه انسانی می تواند جانشین واژه حیلی ساده تر ، خودمانی تر و آشنا تری شود: گرسنگی ... گرسنگی و جنایت نامرئی صهیونیستها - سلاح ناکارآمدی که آنها طی دهه ها آن را تجربه کرده اند - این بار در میان بحران اقتصادی جهان ، بالاو پائین رفتن شاخص های آمریکا و ژاپن ،و تنزل قیمت های نفت و سهام این بار به فراموشی سنتی برادران عرب نسبت به سرنوشت مردم فلسطین دامن زده است . مواضع دو پهلوی برادرانی که حداکثر آن بیشتر به خواهشی ملتمسانه و محترمانه از صهیونیستها بیشتر شبیه است تا محکومیت هایی سست ، ملایم و بیهوده صهیونیستها. علاوه بر این مواضع برخی از کشورهای عرب ، شاید صادقانه تر؟میان تجارت و سیاست با اسراییل مرز ی گذاشته اند ، مرزی که روز به روز بر امتداد و دامنه آن افزوده می شود .بعضی از کشورهابه حل و فصل بحران گرسنگی از کانال های دیپلماتیک و احترام اسراییل به موافقتنامه ها و پیمان های سازشی چون اسلو و طابا اصرار می ورزند.مواضع کشورهای دیگر هم که طی دهه ها روشن است . سکوت و یا بعضا شعار برخی کشورها هم مثل همیشه سکوت را بر هرگونه موضعی - مثبت و یا منفی - ترجیح می دهند . بازار تفسیر و تحلیل های حقوقی هم بسیار داغ است : نقض کنوانسیون حقوق بشر ، نقض کنوانسیون حقوق کودک ، نقض ، نقض ...کنوانسیون ، نقض ...پیمان ؟ نقض و دیگر هیچ . بی تفاوتی جامعه جهانی را نماد آن یعنی سازمان ملل کامل می کند؟ اینجا حتی از تاکید و تصریح و حتی در خواست هم خبری نیست . سلاح ناکارامد و نامرئی گرسنگی ، جان دهها نفر از مردم غزه را هدف گرفته است ، اما سلاح کارآمد تر فلسطینان آماده شده است ..مترجمام .1544/ شماره 148 ساعت 15:46 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: qæzee ɡorosne æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː. qæze. felestin. ɡorosneɡi mærdome nævɑre qæze ruzhɑɑst ke tʃizi næxorde ænd, ɑbi næjɑʃɑmide ænd, væ tælxe tær æz hæme dær mjɑne sokut væ bi tæfɑvoti mærdome donjɑ væ bexosus bærɑdærɑne æræbe særdærɡom væ mɑt væ mæbhutænd. ruzhɑst ke kɑmjun hɑje hɑmele mævɑdde qæzɑi dær poʃte hesɑre sæhijunisti motevæqqef ʃode væ tɑnkerhɑje ɑbe ɑʃɑmidæni hæm. biɑbɑne por æz sænɡlɑx bɑ fɑdʒeʔe ʔi ensɑni ruberust, fɑdʒeʔe ʔi ke dær mjɑne bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑn in bɑre kæm rænɡ væ hættɑ ɡom ʃode væ ræfte ræfte dær hɑle mæhv ʃodæn æz færhænɡe bæʃærijæt æst.... væ æz hæme inhɑ ke beɡozærim mæɡær vɑʒee tekrɑri, mælɑl ɑvær væ keliʃe ʔi væ ʃɑjæd tʃendeʃ ɑvær fɑdʒeʔe ensɑni mi tævɑnæd dʒɑneʃine vɑʒe hili sɑde tær, xodmɑni tær væ ɑʃnɑ tæri ʃævæd : ɡorosneɡi... ɡorosneɡi væ dʒenɑjæte nɑmærʔi sæhijunisthɑ selɑhe nɑkɑrɑmædi ke ɑnhɑ tej dæhe hɑ ɑn rɑ tædʒrobe kærde ænd in bɑr dær mjɑne bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑn, bɑlɑv pɑin ræftæne ʃɑxes hɑje ɑmrikɑ væ ʒɑpon, væ tænæzzole qejmæt hɑje næft væ sæhɑme in bɑr be færɑmuʃi sonnæti bærɑdærɑne æræb næsæbte be særneveʃte mærdome felestin dɑmæn zæde æst. mævɑzeʔe do pæhlævi bærɑdærɑni ke hæddeæksær ɑn biʃtær be xɑheʃi mæltæmsɑne væ mohtæræmɑne æz sæhijunisthɑe biʃtær ʃæbih æst tɑ mæhkumijæte hɑi sost, molɑjem væ bihude sæhijunisthɑ. ælɑve bær in mævɑzeʔe bærxi æz keʃværhɑje æræb, ʃɑjæd sɑdeqɑne tær? mjɑne tedʒɑræt væ sijɑsæt bɑ esrɑil mærzje ɡozɑʃte ænd, mærzi ke ruz be ruz bær emtedɑd væ dɑmæne ɑn æfzude mi ʃævæd. bæʔzi æz kæʃurhɑbe hæl væ fæsle bohrɑne ɡorosneɡi æz kɑnɑl hɑje diplomɑtik væ ehterɑme esrɑil be movɑfeqætnɑme hɑ væ pejmɑn hɑje sɑzeʃi tʃon eslo væ tɑbɑ esrɑr mi værzænd. mævɑzeʔe keʃværhɑje diɡær hæm ke tej dæhe hɑe roʃæn æst. sokut væ jɑ bæʔzæn ʃoʔɑre bærxi keʃværhɑ hæm mesle hæmiʃe sokut rɑ bær hærɡune mozeʔi mosbæt væ jɑ mænfi tærdʒih mi dæhænd. bɑzɑre tæfsir væ tæhlil hɑje hoquqi hæm besijɑr dɑq æst : næqze konvɑnsijone hoquqe bæʃær, næqze konvɑnsijone hoquqe kudæk, næqz, næqze... e konvɑnsijon, næqze... e pejmɑn? næqz væ diɡær hitʃ. bi tæfɑvoti dʒɑmeʔee dʒæhɑni rɑ næmɑde ɑn jæʔni sɑzemɑne melæle kɑmel mi konæd? indʒɑ hættɑ æz tæʔkid væ tæsrih væ hættɑ dær xɑst hæm xæbæri nist. selɑhe nɑkɑrɑmæd væ nɑmærʔi ɡorosneɡi, dʒɑne dæhhɑ næfær æz mærdome qæze rɑ hædæf ɡerefte æst, æmmɑ selɑhe kɑrɑmæd tære felestinɑne ɑmɑde ʃode æst.. mætærdʒæmɑme. jek hezɑro pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "غزه گرسنه است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06\nسیاسی.غزه.فلسطین.گرسنگی\nمردم نوار غزه روزهااست که چیزی نخورده اند ، آبی نیاشامیده اند ، و تلخ\nتر از همه در میان سکوت و بی تفاوتی مردم دنیا و بخصوص برادران عرب\nسردرگم و مات و مبهوتند.روزهاست که کامیون های حامل مواد غذایی در پشت حصار صهیونیستی متوقف شده\nو تانکرهای آب آشامیدنی هم . بیابان پر از سنگلاخ با فاجعه ای انسانی روبروست ،فاجعه ای که در میان\nبحران اقتصادی جهان این بار کم رنگ و حتی گم شده و رفته رفته در حال\nمحو شدن از فرهنگ بشریت است . ... و از همه اینها که بگذریم مگر واژه تکراری ، ملال آور و کلیشه ای و\n شاید چندش آور فاجعه انسانی می تواند جانشین واژه حیلی ساده تر ،\nخودمانی تر و آشنا تری شود: گرسنگی ... گرسنگی و جنایت نامرئی صهیونیستها - سلاح ناکارآمدی که آنها طی دهه\nها آن را تجربه کرده اند - این بار در میان بحران اقتصادی جهان ، بالاو\nپائین رفتن شاخص های آمریکا و ژاپن ،و تنزل قیمت های نفت و سهام این بار\n به فراموشی سنتی برادران عرب نسبت به سرنوشت مردم فلسطین دامن زده\nاست . مواضع دو پهلوی برادرانی که حداکثر آن بیشتر به خواهشی ملتمسانه و\nمحترمانه از صهیونیستها بیشتر شبیه است تا محکومیت هایی سست ، ملایم و\nبیهوده صهیونیستها. علاوه بر این مواضع برخی از کشورهای عرب ، شاید صادقانه تر؟میان تجارت و\nسیاست با اسراییل مرز ی گذاشته اند ، مرزی که روز به روز بر امتداد و\nدامنه آن افزوده می شود .بعضی از کشورهابه حل و فصل بحران گرسنگی از کانال های دیپلماتیک و\nاحترام اسراییل به موافقتنامه ها و پیمان های سازشی چون اسلو و طابا\nاصرار می ورزند.مواضع کشورهای دیگر هم که طی دهه ها روشن است . سکوت و یا بعضا شعار برخی\n کشورها هم مثل همیشه سکوت را بر هرگونه موضعی - مثبت و یا منفی - ترجیح\n می دهند . بازار تفسیر و تحلیل های حقوقی هم بسیار داغ است :\n نقض کنوانسیون حقوق بشر ، نقض کنوانسیون حقوق کودک ، نقض ، نقض ...کنوانسیون ، نقض ...پیمان ؟ نقض و دیگر هیچ . بی تفاوتی جامعه جهانی را نماد آن یعنی سازمان ملل کامل می کند؟ اینجا\nحتی از تاکید و تصریح و حتی در خواست هم خبری نیست . سلاح ناکارامد و نامرئی گرسنگی ، جان دهها نفر از مردم غزه را هدف گرفته\nاست ، اما سلاح کارآمد تر فلسطینان آماده شده است ..مترجمام .1544/\nشماره 148 ساعت 15:46 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærɑsem ʃæbe qædr dær kuijæte bærɡozɑr ʃod............................... e kujæt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. kujæt. qædre irɑniɑne moqime kujæt ʃɑmɡɑh jekʃænbe mærɑseme ʃæbe qædr rɑ dær hosejnije emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær kuijæte bærɡozɑr kærde væ moʔmenɑn ruze dɑr bɑ ʃæbe zende dɑri væ doʔɑ væ ʔebɑdæt tɑ sæhær be monɑdʒɑt pærdɑxtænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz kujæt hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmæd mæhdævi dær in mærɑsem tej soxænɑni bɑ eʃɑre be æzemæte ʃæbe qædr næzde mosælmɑnɑn tæʔkid kærd dær tʃenin ʃæbi dærhɑje ɑsemɑn bærɑje qæbule tɑʔɑt væ ebɑdɑte benædeɡɑne ruze dɑre xodɑvænde mænɑn bɑz mi ʃævæd væ ræhmæte elɑhi bær moʔmenɑne nɑzel mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær fæzilte ehjɑje ʃæbe qædr tævæssote mosælmɑnɑne xɑter neʃɑn kærd ke æz dæst dɑdæne in forsæt xosrɑni æzim væ zærære bozorɡi be ʃomɑr mi ɑjæd. dær in mærɑsem ke mæsʔulɑn, kɑrkonɑne sefɑræt væ næmɑjændeɡihɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn væ niz moʔællemɑne mædɑrese irɑni væ ænbuhi æz irɑniɑne moqime kujæt hozur dɑʃtænd moʔmenɑn ruze dɑr be qerɑʔæte doɑje dʒuʃne kæbir pærdɑxtænd. dær mærɑsem ʃæbe qædr tʃænd tæn æz mædɑhɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt be mærsije særɑi væ nohe xɑni pærdɑxtænd. hæmtʃenin mærɑseme moʃɑbehi æz suj hezɑrɑn ʃiʔe kujæt dær mæsɑdʒed, tækɑjɑ væ hosejnije hɑje moxtælefe in keʃvære bærɡozɑr ʃod. xɑværæm sisædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo hidʒdæh sɑʔæte sizdæh : tʃehel tæmɑm", "text": "مراسم شب قدر در کویت برگزار شد\n...............................کویت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/7/86\nخارجی.فرهنگی.کویت.قدر\n ایرانیان مقیم کویت شامگاه یکشنبه مراسم شب قدر را در حسینیه امام\nحسین (ع) در کویت برگزار کرده و مومنان روزه دار با شب زنده داری و دعا و\nعبادت تا سحر به مناجات پرداختند . به گزارش ایرنا از کویت حجت الاسلام و المسلمین محمد مهدوی در این مراسم\nطی سخنانی با اشاره به عظمت شب قدر نزد مسلمانان تاکید کرد در چنین شبی\nدرهای آسمان برای قبول طاعات و عبادات بندگان روزه دار خداوند منان باز\nمی شود و رحمت الهی بر مومنان نازل می شود . وی با تاکید بر فضیلت احیای شب قدر توسط مسلمانان خاطر نشان کرد که\nاز دست دادن این فرصت خسرانی عظیم و ضرر بزرگی به شمار می آید . در این مراسم که مسوولان ، کارکنان سفارت و نمایندگیهای جمهوری اسلامی\nایران و نیز معلمان مدارس ایرانی و انبوهی از ایرانیان مقیم کویت حضور\nداشتند مومنان روزه دار به قرائت دعای جوشن کبیر پرداختند . در مراسم شب قدر چند تن از مداحان اهل بیت عصمت و طهارت به مرثیه\nسرایی و نوحه خوانی پرداختند . همچنین مراسم مشابهی از سوی هزاران شیعه کویت در مساجد ، تکایا و\nحسینیه های مختلف این کشور برگزار شد . خاورم 340/1366\nشماره 118 ساعت 13:40 تمام\n\n\n " }
mærɑsem ʃæbe qædr dær kuijæte bærɡozɑr ʃod............................... e kujæt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. kujæt. qædre irɑniɑne moqime kujæt ʃɑmɡɑh jekʃænbe mærɑseme ʃæbe qædr rɑ dær hosejnije emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær kuijæte bærɡozɑr kærde væ moʔmenɑn ruze dɑr bɑ ʃæbe zende dɑri væ doʔɑ væ ʔebɑdæt tɑ sæhær be monɑdʒɑt pærdɑxtænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz kujæt hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmæd mæhdævi dær in mærɑsem tej soxænɑni bɑ eʃɑre be æzemæte ʃæbe qædr næzde mosælmɑnɑn tæʔkid kærd dær tʃenin ʃæbi dærhɑje ɑsemɑn bærɑje qæbule tɑʔɑt væ ebɑdɑte benædeɡɑne ruze dɑre xodɑvænde mænɑn bɑz mi ʃævæd væ ræhmæte elɑhi bær moʔmenɑne nɑzel mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær fæzilte ehjɑje ʃæbe qædr tævæssote mosælmɑnɑne xɑter neʃɑn kærd ke æz dæst dɑdæne in forsæt xosrɑni æzim væ zærære bozorɡi be ʃomɑr mi ɑjæd. dær in mærɑsem ke mæsʔulɑn, kɑrkonɑne sefɑræt væ næmɑjændeɡihɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn væ niz moʔællemɑne mædɑrese irɑni væ ænbuhi æz irɑniɑne moqime kujæt hozur dɑʃtænd moʔmenɑn ruze dɑr be qerɑʔæte doɑje dʒuʃne kæbir pærdɑxtænd. dær mærɑsem ʃæbe qædr tʃænd tæn æz mædɑhɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt be mærsije særɑi væ nohe xɑni pærdɑxtænd. hæmtʃenin mærɑseme moʃɑbehi æz suj hezɑrɑn ʃiʔe kujæt dær mæsɑdʒed, tækɑjɑ væ hosejnije hɑje moxtælefe in keʃvære bærɡozɑr ʃod. xɑværæm sisædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo hidʒdæh sɑʔæte sizdæh : tʃehel tæmɑm
مراسم شب قدر در کویت برگزار شد ...............................کویت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/7/86 خارجی.فرهنگی.کویت.قدر ایرانیان مقیم کویت شامگاه یکشنبه مراسم شب قدر را در حسینیه امام حسین (ع) در کویت برگزار کرده و مومنان روزه دار با شب زنده داری و دعا و عبادت تا سحر به مناجات پرداختند . به گزارش ایرنا از کویت حجت الاسلام و المسلمین محمد مهدوی در این مراسم طی سخنانی با اشاره به عظمت شب قدر نزد مسلمانان تاکید کرد در چنین شبی درهای آسمان برای قبول طاعات و عبادات بندگان روزه دار خداوند منان باز می شود و رحمت الهی بر مومنان نازل می شود . وی با تاکید بر فضیلت احیای شب قدر توسط مسلمانان خاطر نشان کرد که از دست دادن این فرصت خسرانی عظیم و ضرر بزرگی به شمار می آید . در این مراسم که مسوولان ، کارکنان سفارت و نمایندگیهای جمهوری اسلامی ایران و نیز معلمان مدارس ایرانی و انبوهی از ایرانیان مقیم کویت حضور داشتند مومنان روزه دار به قرائت دعای جوشن کبیر پرداختند . در مراسم شب قدر چند تن از مداحان اهل بیت عصمت و طهارت به مرثیه سرایی و نوحه خوانی پرداختند . همچنین مراسم مشابهی از سوی هزاران شیعه کویت در مساجد ، تکایا و حسینیه های مختلف این کشور برگزار شد . خاورم 340/1366 شماره 118 ساعت 13:40 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærɑsem ʃæbe qædr dær kuijæte bærɡozɑr ʃod............................... e kujæt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. kujæt. qædre irɑniɑne moqime kujæt ʃɑmɡɑh jekʃænbe mærɑseme ʃæbe qædr rɑ dær hosejnije emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær kuijæte bærɡozɑr kærde væ moʔmenɑn ruze dɑr bɑ ʃæbe zende dɑri væ doʔɑ væ ʔebɑdæt tɑ sæhær be monɑdʒɑt pærdɑxtænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz kujæt hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmæd mæhdævi dær in mærɑsem tej soxænɑni bɑ eʃɑre be æzemæte ʃæbe qædr næzde mosælmɑnɑn tæʔkid kærd dær tʃenin ʃæbi dærhɑje ɑsemɑn bærɑje qæbule tɑʔɑt væ ebɑdɑte benædeɡɑne ruze dɑre xodɑvænde mænɑn bɑz mi ʃævæd væ ræhmæte elɑhi bær moʔmenɑne nɑzel mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær fæzilte ehjɑje ʃæbe qædr tævæssote mosælmɑnɑne xɑter neʃɑn kærd ke æz dæst dɑdæne in forsæt xosrɑni æzim væ zærære bozorɡi be ʃomɑr mi ɑjæd. dær in mærɑsem ke mæsʔulɑn, kɑrkonɑne sefɑræt væ næmɑjændeɡihɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn væ niz moʔællemɑne mædɑrese irɑni væ ænbuhi æz irɑniɑne moqime kujæt hozur dɑʃtænd moʔmenɑn ruze dɑr be qerɑʔæte doɑje dʒuʃne kæbir pærdɑxtænd. dær mærɑsem ʃæbe qædr tʃænd tæn æz mædɑhɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt be mærsije særɑi væ nohe xɑni pærdɑxtænd. hæmtʃenin mærɑseme moʃɑbehi æz suj hezɑrɑn ʃiʔe kujæt dær mæsɑdʒed, tækɑjɑ væ hosejnije hɑje moxtælefe in keʃvære bærɡozɑr ʃod. xɑværæm sisædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo hidʒdæh sɑʔæte sizdæh : tʃehel tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مراسم شب قدر در کویت برگزار شد\n...............................کویت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/7/86\nخارجی.فرهنگی.کویت.قدر\n ایرانیان مقیم کویت شامگاه یکشنبه مراسم شب قدر را در حسینیه امام\nحسین (ع) در کویت برگزار کرده و مومنان روزه دار با شب زنده داری و دعا و\nعبادت تا سحر به مناجات پرداختند . به گزارش ایرنا از کویت حجت الاسلام و المسلمین محمد مهدوی در این مراسم\nطی سخنانی با اشاره به عظمت شب قدر نزد مسلمانان تاکید کرد در چنین شبی\nدرهای آسمان برای قبول طاعات و عبادات بندگان روزه دار خداوند منان باز\nمی شود و رحمت الهی بر مومنان نازل می شود . وی با تاکید بر فضیلت احیای شب قدر توسط مسلمانان خاطر نشان کرد که\nاز دست دادن این فرصت خسرانی عظیم و ضرر بزرگی به شمار می آید . در این مراسم که مسوولان ، کارکنان سفارت و نمایندگیهای جمهوری اسلامی\nایران و نیز معلمان مدارس ایرانی و انبوهی از ایرانیان مقیم کویت حضور\nداشتند مومنان روزه دار به قرائت دعای جوشن کبیر پرداختند . در مراسم شب قدر چند تن از مداحان اهل بیت عصمت و طهارت به مرثیه\nسرایی و نوحه خوانی پرداختند . همچنین مراسم مشابهی از سوی هزاران شیعه کویت در مساجد ، تکایا و\nحسینیه های مختلف این کشور برگزار شد . خاورم 340/1366\nشماره 118 ساعت 13:40 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhur bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tænzime bɑzɑr dær æjjjɑme pɑjɑni sɑl, bær lozume modirijæte dæqiq væ æfzɑjeʃe nezɑræt bær bɑzɑre ʃæbe ejd tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ ræhimi ʃɑmɡɑh seʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr bɑ tæʔkid bær zæruræte bærxorde qɑteʔ bɑ motexællefin væ æfrɑdi ke xodsærɑne qejmæthɑ rɑ dær ʃæbe ejd æfzɑjeʃ midæhænd, ezhɑr kærd : bɑjæd tælɑʃ ʃævæd zemne dʒoloɡiri æz suʔee estefɑdeɡerɑn, ʃærɑjeti færɑhæm ɡærdæd tɑ mærdom betævɑnænd dær æjjjɑme pɑjɑni sɑl be kɑlɑhɑje morede nijɑze xod bɑ qejmæthɑje monɑseb dæstresi dɑʃte bɑʃænd. ræhimi hæmtʃenin æz ʃorɑje æsnɑf, ettehɑdijehɑ væ sɑzemɑne tæʔzirɑt xɑst fæʔɑlijæt væ nezɑræte xod rɑ biʃ æz ɡozæʃte æfzɑjeʃ dæhænd væ mɑneʔ æz suʔee estefɑde væ exlɑl suddʒujɑn ʃævænd. dær in dʒælæse ke vozærɑje sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, dɑdɡostæri væ særpæræste vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi niz hozur dɑʃtænd, ɑxærin væzʔijæte qejmæte mævɑdde perotoʔini beviʒe ɡuʃte qermez væ ɡuʃte morq erɑʔe væ tæsmimɑti dær rɑstɑje kɑheʃe qejmæthɑ ettexɑz ʃod. bærræsi væzʔijæte bɑzɑre ɑdʒil væ xoʃkbɑr æz diɡær mozuɑti bud ke dær in dʒælæse bedɑn pærdɑxte ʃod væ rɑhkɑrhɑje kontorol væ kɑheʃe qejmæte in mæhsulɑt bærɑje ʃæbe ejd morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون اول رییس‌جمهور با اشاره به اهمیت تنظیم بازار در ایام پایانی سال، بر لزوم مدیریت دقیق و افزایش نظارت بر بازار شب عید تاکید کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمدرضا رحیمی شامگاه سه‌شنبه در جلسه کارگروه تنظیم بازار با تاکید بر ضرورت برخورد قاطع با متخلفین و افرادی که خودسرانه قیمت‌ها را در شب عید افزایش می‌دهند، اظهار کرد: باید تلاش شود ضمن جلوگیری از سوء استفاده‌گران، شرایطی فراهم گردد تا مردم بتوانند در ایام پایانی سال به کالاهای مورد نیاز خود با قیمت‌های مناسب دسترسی داشته باشند.\n\n\n\nرحیمی همچنین از شورای اصناف، اتحادیه‌ها و سازمان تعزیرات خواست فعالیت و نظارت خود را بیش از گذشته افزایش دهند و مانع از سوء استفاده و اخلال سودجویان شوند.\n\n\n\nدر این جلسه که وزرای صنعت، معدن و تجارت، دادگستری و سرپرست وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی نیز حضور داشتند، آخرین وضعیت قیمت مواد پروتئینی بویژه گوشت قرمز و گوشت مرغ ارائه و تصمیماتی در راستای کاهش قیمت‌ها اتخاذ شد.\n\n\n\nبررسی وضعیت بازار آجیل و خشکبار از دیگر موضوعاتی بود که در این جلسه بدان پرداخته شد و راهکارهای کنترل و کاهش قیمت این محصولات برای شب عید مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhur bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tænzime bɑzɑr dær æjjjɑme pɑjɑni sɑl, bær lozume modirijæte dæqiq væ æfzɑjeʃe nezɑræt bær bɑzɑre ʃæbe ejd tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ ræhimi ʃɑmɡɑh seʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr bɑ tæʔkid bær zæruræte bærxorde qɑteʔ bɑ motexællefin væ æfrɑdi ke xodsærɑne qejmæthɑ rɑ dær ʃæbe ejd æfzɑjeʃ midæhænd, ezhɑr kærd : bɑjæd tælɑʃ ʃævæd zemne dʒoloɡiri æz suʔee estefɑdeɡerɑn, ʃærɑjeti færɑhæm ɡærdæd tɑ mærdom betævɑnænd dær æjjjɑme pɑjɑni sɑl be kɑlɑhɑje morede nijɑze xod bɑ qejmæthɑje monɑseb dæstresi dɑʃte bɑʃænd. ræhimi hæmtʃenin æz ʃorɑje æsnɑf, ettehɑdijehɑ væ sɑzemɑne tæʔzirɑt xɑst fæʔɑlijæt væ nezɑræte xod rɑ biʃ æz ɡozæʃte æfzɑjeʃ dæhænd væ mɑneʔ æz suʔee estefɑde væ exlɑl suddʒujɑn ʃævænd. dær in dʒælæse ke vozærɑje sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, dɑdɡostæri væ særpæræste vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi niz hozur dɑʃtænd, ɑxærin væzʔijæte qejmæte mævɑdde perotoʔini beviʒe ɡuʃte qermez væ ɡuʃte morq erɑʔe væ tæsmimɑti dær rɑstɑje kɑheʃe qejmæthɑ ettexɑz ʃod. bærræsi væzʔijæte bɑzɑre ɑdʒil væ xoʃkbɑr æz diɡær mozuɑti bud ke dær in dʒælæse bedɑn pærdɑxte ʃod væ rɑhkɑrhɑje kontorol væ kɑheʃe qejmæte in mæhsulɑt bærɑje ʃæbe ejd morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm
معاون اول رییس‌جمهور با اشاره به اهمیت تنظیم بازار در ایام پایانی سال، بر لزوم مدیریت دقیق و افزایش نظارت بر بازار شب عید تاکید کرد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمدرضا رحیمی شامگاه سه‌شنبه در جلسه کارگروه تنظیم بازار با تاکید بر ضرورت برخورد قاطع با متخلفین و افرادی که خودسرانه قیمت‌ها را در شب عید افزایش می‌دهند، اظهار کرد: باید تلاش شود ضمن جلوگیری از سوء استفاده‌گران، شرایطی فراهم گردد تا مردم بتوانند در ایام پایانی سال به کالاهای مورد نیاز خود با قیمت‌های مناسب دسترسی داشته باشند. رحیمی همچنین از شورای اصناف، اتحادیه‌ها و سازمان تعزیرات خواست فعالیت و نظارت خود را بیش از گذشته افزایش دهند و مانع از سوء استفاده و اخلال سودجویان شوند. در این جلسه که وزرای صنعت، معدن و تجارت، دادگستری و سرپرست وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی نیز حضور داشتند، آخرین وضعیت قیمت مواد پروتئینی بویژه گوشت قرمز و گوشت مرغ ارائه و تصمیماتی در راستای کاهش قیمت‌ها اتخاذ شد. بررسی وضعیت بازار آجیل و خشکبار از دیگر موضوعاتی بود که در این جلسه بدان پرداخته شد و راهکارهای کنترل و کاهش قیمت این محصولات برای شب عید مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhur bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tænzime bɑzɑr dær æjjjɑme pɑjɑni sɑl, bær lozume modirijæte dæqiq væ æfzɑjeʃe nezɑræt bær bɑzɑre ʃæbe ejd tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ ræhimi ʃɑmɡɑh seʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr bɑ tæʔkid bær zæruræte bærxorde qɑteʔ bɑ motexællefin væ æfrɑdi ke xodsærɑne qejmæthɑ rɑ dær ʃæbe ejd æfzɑjeʃ midæhænd, ezhɑr kærd : bɑjæd tælɑʃ ʃævæd zemne dʒoloɡiri æz suʔee estefɑdeɡerɑn, ʃærɑjeti færɑhæm ɡærdæd tɑ mærdom betævɑnænd dær æjjjɑme pɑjɑni sɑl be kɑlɑhɑje morede nijɑze xod bɑ qejmæthɑje monɑseb dæstresi dɑʃte bɑʃænd. ræhimi hæmtʃenin æz ʃorɑje æsnɑf, ettehɑdijehɑ væ sɑzemɑne tæʔzirɑt xɑst fæʔɑlijæt væ nezɑræte xod rɑ biʃ æz ɡozæʃte æfzɑjeʃ dæhænd væ mɑneʔ æz suʔee estefɑde væ exlɑl suddʒujɑn ʃævænd. dær in dʒælæse ke vozærɑje sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, dɑdɡostæri væ særpæræste vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi niz hozur dɑʃtænd, ɑxærin væzʔijæte qejmæte mævɑdde perotoʔini beviʒe ɡuʃte qermez væ ɡuʃte morq erɑʔe væ tæsmimɑti dær rɑstɑje kɑheʃe qejmæthɑ ettexɑz ʃod. bærræsi væzʔijæte bɑzɑre ɑdʒil væ xoʃkbɑr æz diɡær mozuɑti bud ke dær in dʒælæse bedɑn pærdɑxte ʃod væ rɑhkɑrhɑje kontorol væ kɑheʃe qejmæte in mæhsulɑt bærɑje ʃæbe ejd morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمعاون اول رییس‌جمهور با اشاره به اهمیت تنظیم بازار در ایام پایانی سال، بر لزوم مدیریت دقیق و افزایش نظارت بر بازار شب عید تاکید کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمدرضا رحیمی شامگاه سه‌شنبه در جلسه کارگروه تنظیم بازار با تاکید بر ضرورت برخورد قاطع با متخلفین و افرادی که خودسرانه قیمت‌ها را در شب عید افزایش می‌دهند، اظهار کرد: باید تلاش شود ضمن جلوگیری از سوء استفاده‌گران، شرایطی فراهم گردد تا مردم بتوانند در ایام پایانی سال به کالاهای مورد نیاز خود با قیمت‌های مناسب دسترسی داشته باشند.\n\n\n\nرحیمی همچنین از شورای اصناف، اتحادیه‌ها و سازمان تعزیرات خواست فعالیت و نظارت خود را بیش از گذشته افزایش دهند و مانع از سوء استفاده و اخلال سودجویان شوند.\n\n\n\nدر این جلسه که وزرای صنعت، معدن و تجارت، دادگستری و سرپرست وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی نیز حضور داشتند، آخرین وضعیت قیمت مواد پروتئینی بویژه گوشت قرمز و گوشت مرغ ارائه و تصمیماتی در راستای کاهش قیمت‌ها اتخاذ شد.\n\n\n\nبررسی وضعیت بازار آجیل و خشکبار از دیگر موضوعاتی بود که در این جلسه بدان پرداخته شد و راهکارهای کنترل و کاهش قیمت این محصولات برای شب عید مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æhmædi neʒɑd, bistoʃeʃ sɑle qæbl.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek sjɑsiː. næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt. ækse ʃɑj bærɑje bɑzdidkonændeɡɑn æz qorfe æks irnɑ dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑte dʒɑleb bɑʃædæke bebinænddʒuɑn lɑqære ændɑmi ke bistoʃeʃ sɑle piʃ be onvɑne færmɑnædɑrxuje kɑrxɑne bæste bændi rɑ dær in ʃæhr eftetɑh mi konæd hæmɑn færdist ke æmruzbe onvɑne ræʔise dʒomhure hæftɑd milijun irɑni, dæhhɑ tærhe væpæruʒe æzime omrɑni rɑɑfættɑh mi konæd. æhmædi neʒɑde bistoʃeʃ sɑl qæbl onvɑne jeki æz æks hɑje xæbæri irnɑ æst ke dær pɑnzdæhomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. in æks dær hidʒdæh bæhmæn mɑh jek hezɑro sisædo ʃæstojek æz æhmædi neʒɑd dær ʃæhrestɑne xuj ɡerefte ʃode? vej dær ɑn zæmɑn færmɑndɑre bistoʃeʃ sɑle ʃæhrestɑne xuj bud. æhmædi neʒɑd ke dær in æks be hæmrɑh ostɑndɑre væqte ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ælirezɑ ʃejx ætɑr ke dær hɑle hɑzer sæfire irɑn dær ɑlmɑn mi bɑʃæd pærɑntezbæste dær hɑle eftetɑhe jek kɑrxɑne bæste bændist. in æks ke dær vorudi qorfe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær qɑlebe posteri be næmɑjeʃ dærɑmæde, neɡɑh hær binænde rɑ dær bædæviː vorud be sɑlone næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt mi robɑjæd? bɑzdidkonændeɡɑne dæqɑjeqi rɑ dær bærɑbære in poster derænɡ mi konænd væ pæs æz ɑnke æz in æks ræʔise dʒomhur, ækse jɑdɡɑri mi ɡirænd, bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh rɑ ɑqɑz mi konænd. in æks, jeki æz sædo bistohæʃt æksist ke xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær næmɑjeʃɡɑhe pɑnzdæhom dær mæʔræze bɑzdid qærɑr dɑde æst. in næmɑjeʃɡɑh ke bɑ onvɑne enqelɑbe eslɑmi væ dæstɑværdhɑje dolæte nohom æz neɡɑh ækɑsɑn irnɑe bærpɑ ʃode, ʃɑmele ækse hɑi æz ebtedɑje nɑme nevisi æhmædi neʒɑd bærɑje entexɑbɑte nohomin dore rijɑsæte dʒomhuri tɑ bistotʃɑhɑr ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft æst. bæxʃe dæstɑværdhɑje dolæte nohom ʃɑmele sædo bist æks bɑ mæzmune sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt æst væ dær kenɑr ɑn dæstɑværdhɑi ke dolæte nohom dær ærse hɑje moxtælefe defɑʔie nezɑmi, hæste ʔi, eqtesɑdi væ... kæsb kærde, be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. dær bæxʃe diɡæri æz in næmɑjeʃɡɑhe ʃæstotʃɑhɑr tæsvir æz ruzʃomɑre enqelɑb æz bistotʃɑhɑr mehre jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft tɑ ruzhɑje piruzi enqelɑbe eslɑmi ærze ʃode æst. dæstɑværdhɑje dolæte nohom æz bistodo ordibeheʃt mɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr væ æz sæbte nɑme æhmædi neʒɑd bærɑje entexɑbɑte nohomin dore rijɑsæte dʒomhuri dær vezɑræte keʃvær ɑqɑz mi ʃævæd, pæs æz ɑn tæfvize hokme rijɑsæte dʒomhuri be vej æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri qærɑr ɡerefte æst dær jeki æz æks hɑje mærbut be sæfærhɑje ostɑni, tæsviri æz jek pirmærd dide mi ʃævæd ke pelɑkɑrdi dær dæst dɑræd ke bær ɑn do ækse motæfɑvet æz ræʔise dʒomhur næqʃ bæste æst, dær sæmte rɑste in pelɑkɑrd ækse æhmædi neʒɑd dær ɑqɑze dolæte nohom væ dær suj diɡær ræʔise dʒomhur rɑ dær hɑli ke bæxʃi æz mæhɑsænæʃ be sepidi ɡerɑide, be tæsvir keʃide æst. dær ʃærhe in æks ɑmæde : æhmædi neʒɑd bedune ʃærh. æks hɑje mærbut be sæfærhɑje ostɑni hɑvi nokɑte qɑbele tævædʒdʒohist : dær jeki æz æks hɑ æhmædi neʒɑd dær hɑli ke xodroje hɑmele vej dær bejne ænbuhi æz dʒæmʔijæte motevæqqef ʃode bɑ færiɑd æz jeki æz esteqbɑle konændeɡɑn mi xɑhæd ke ezhɑrɑtæʃ rɑ mæktub be vej tæhvil dæhæd. jɑ dær ækse diɡæri, ræʔise dʒomhur bærɑje inke betævɑnæd sedɑje mærdom rɑ beʃnævæd, dæst hɑ rɑ poʃte ɡuʃ qærɑr dɑde ke æz bejne hæmhæme dʒæmʔijæte moʃkelɑt væ xɑste hɑje mærdom rɑ beʃnævæd. dær moddæte ændʒɑme sæfærhɑje ostɑni, rustɑhɑje zjɑdi dær særɑsær keʃvær mizæbɑne ræʔise dʒomhur bude ænd ke æz in miɑn mi tævɑn be rustɑje ɡuræk kælle bændi tænɡestɑn, ɑq qælɑ dær ostɑne ɡolestɑn, kohne hesɑre hæmedɑn væ rustɑje dʒæmi dær ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli æz dʒomle in rustɑhɑ bude ænd. æz dæst hɑje be hæm zændʒir ʃode doxtærɑne dʒævɑne dɑneʃdʒu be dure tæsisɑt hæste ʔi esfæhɑn tɑ ehdɑje næxostin zærfe hɑvi kejke zærd be ɡændʒije ɑstɑne qodse ræzævi væ eftetɑhe niruɡɑh ɑbe sænɡine ærɑk, hæmeɡi æz tælɑʃe ræʔise dʒomhur bærɑje siɑnæt æz hoquqe mosællæme hæste ʔi mellæt dær sionoh mɑhe ɡozæʃte hekɑjæt dɑræd. æks hɑje montæxæb æz sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt niz næmɑi motæfɑvet æz ræʔise dʒomhure jek mellæt be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd : æz hozur dær bejne torkæmæn hɑje ostɑne ɡolestɑn ke lebɑse mæhælli xod rɑ bær qɑmete æhmædi neʒɑde neʃɑnde ænd tɑ soxænrɑni dær dʒæmʔe mærdome susænɡerd bɑ lebɑse hæmvætænɑne æræb. eftetɑhe bærxi tærhhɑje omrɑni, eqtesɑdi væ defɑʔi næzir niruɡɑh ɑbe sænɡine ærɑk, ɑqɑze æmæliɑte hæffɑri ævvælin tʃɑh næfti moʃtæræke irɑn venezuʔelɑ, xætte tolide tupe dæriɑi tæmɑm otomɑtik, xætte tolide motore melli, rɑh ændɑzi næxostin niruɡɑh bærqe xosusi keʃvær, eftetɑhe næxostin sɑmɑnee fæzɑi mɑhvɑre omid pærɑntezbæste væ ɑmuniɑke sevvom petroʃimi rɑzi æz dʒomle eqdɑmɑtist ke æhmædi neʒɑd dær tæqvime rijɑsæte dʒomhuri xod be sæbt resɑnde æst. ræʔise dʒomhur, dær in moddæt, mihmɑn væ jɑ mizæbɑne ɡoruh hɑje moxtælefi æz æqʃɑre moxtælefe mærdom væ niz ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː dɑxeli væ xɑredʒi bud ke ækɑsɑn irnɑ, tæsɑviri æz in didɑrhɑ rɑ dær mæʔræze bɑzdide omum qærɑr dɑde ænd. bɑzdide æhmædi neʒɑd æz kudækɑne bimɑr, ɑqɑze sɑle dʒædide tæhsili dær næxostin sɑl ɑqɑz be kɑre dolæte nohom, hozur dær tæmrinɑte time melli futbɑl, soxænrɑni dær mædʒlese dɑneʃ ɑmuzi, æz dʒomle in æks hɑst. ækɑsɑn æz læhze hɑje mæʔnævi ræʔise dʒomhur niz qɑfel næmɑnde ænd væ æhmædi neʒɑd rɑ dær mærɑsem ʃæbe qædr væ niz mærɑseme tæʃiʔe pejkære ʃohædɑje ɡomnɑm be tæsvir keʃide ænd. æhmædi neʒɑd dær mɑh hɑje pɑjɑni sɑle dovvome xedmætɡozɑri xod, mizæbɑne nezɑmiɑne enɡelisi bud? in nezɑmiɑne enɡelisi ke vɑrede ɑbhɑje særzæmini irɑn ʃode budænd, bæʔd æz ejde sɑle ɡozæʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ pærɑntezbæste morede æfv qærɑr ɡereftænd ke tæsɑvire mærbut be ɑzɑdi ɑnɑn væ didɑr bɑ ræʔise dʒomhur dær in næmɑjeʃɡɑh be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. edʒlɑse rusɑje dʒomhure pændʒ keʃvære hɑʃije dæriɑje xæzær ke sɑle ɡozæʃte be mizbɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod niz æz dʒomle tæsɑvirist ke dær kenɑr sɑjere æks hɑje mærbut be didɑrhɑje ræsmi ræʔise dʒomhur bɑ mæqɑmɑte sɑjere keʃværhɑ æz neɡɑh durbin ækɑsɑn irnɑ be tæsvir keʃide ʃode æst. dær bæxʃe enqelɑbe in næmɑjeʃɡɑh niz tælɑʃ ʃode tɑ ɡuʃe ʔi æz tælɑʃ hɑje mærdom bærɑje be sæmær neʃæstæne enqelɑbe eslɑmi dær sɑle pændʒɑhohæft væ mɑh hɑje pæs æz ɑn be tæsvir keʃide ʃævæd. in bæxʃ æz næmɑjeʃɡɑh æz bistotʃɑhɑr mehr mɑh jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ æz tæzɑhorɑte mærdome kermɑn ɑqɑz mi ʃævæd væ pæs æz ɑn æks hɑje mærbut be dærɡiri ærteʃ bɑ mærdom dær ætrɑfe dɑneʃɡɑh tehrɑn, tæzɑhorɑte mærdom dær tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ væ qiɑme mærdome tehrɑn dær xiɑbɑne enqelɑb be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. æks hɑje mærbut be sæf hɑje tulɑni dærjɑfte næft niz ɡujɑje tæʔsire eʔtesɑbe kɑrkonɑne ʃerkæte melli næft bærɑje piruzi enqelɑbe eslɑmist. ækɑsɑne irɑn dær ɑn zæmɑn zemn be tæsvir keʃidæne læhæzɑte færɑre ʃɑh æz irɑn, ʃɑdi mærdom pæs æz xorudʒe ʃɑh væ niz tʃɑpe pæjɑme emɑm xomejni rɑ dær ruznɑme hɑ rɑ niz dær tɑrix be sæbt resɑnde ænd. dær jeki æz in æks hɑ mærdi tɑbloje mærbut be xiɑbɑne pæhlævi rɑ dær dæst dɑræd ke bɑ mɑʒiki pɑjin nɑme pæhlævi neveʃte æst : særneɡun ʃod. æks hɑje mæʔrufe mærbut be læhze vorude emɑm xomejni be mihæn væ soxænrɑni iʃɑn dær forudɡɑh mehrɑbɑd æz dʒomle ækse hɑist ke dær kenɑr sɑjere æks hɑ næzir esteqbɑle mærdom æz emɑm, soxænrɑni iʃɑn dær beheʃte zæhrɑ væ didɑre mærdom bɑ emɑm dær mædresee ælævi odʒe ælɑqe mellæt rɑ be bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi neʃɑn mi dæhæd. sænɡærhɑje xiɑbɑni, tæzɑhorɑte homɑfærɑn væ mærdom dær xiɑbɑne bæhɑrestɑne tehrɑn, pijustæne homɑfærɑn be mærdom, enhedɑme tɑnke ærteʃ dær mejdɑne emɑm hosejn tævæssote mærdom væ særneɡuni modʒæssæmee mærbut be ʃɑh, diɡær ækse hɑist ke dær in næmɑjeʃɡɑh ʔerɑʔe ʃode æst. in bæxʃ æz næmɑjeʃɡɑh bɑ pɑksɑzi divɑrhɑje ʃæhr bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, ræʔj ɡiri bærɑje dʒomhuri eslɑmi væ tæsærrofe sefɑræte ɑmrikɑ tævæssote dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑm væ niz didɑre personele niruje hævɑi bɑ emɑm dær dʒæmɑrɑn dær nuzdæh færværdine jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh pɑjɑn mi jɑbæd. siɑme noh hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistojek tæmɑm", "text": "احمدی نژاد، 26 سال قبل\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01\nسیاسی.نمایشگاه مطبوعات.عکس\nشای برای بازدیدکنندگان از غرفه عکس ایرنا در نمایشگاه مطبوعات جالب\nباشدکه ببینندجوان لاغر اندامی که 26 سال پیش به عنوان فرماندارخوی\nکارخانه بسته بندی را در این شهر افتتاح می کند همان فردی است که امروزبه\n عنوان رییس جمهور70 میلیون ایرانی،دهها طرح وپروژه عظیم عمرانی راافتتاح\n می کند. احمدی نژاد 26 سال قبل عنوان یکی از عکس های خبری ایرنا است که در\nپانزدهمین نمایشگاه مطبوعات به نمایش در آمده است.این عکس در 18 بهمن ماه 1361 از احمدی نژاد در شهرستان خوی گرفته شده ؟ وی\n در آن زمان فرماندار 26 ساله شهرستان خوی بود.احمدی نژاد که در این عکس به همراه استاندار وقت آذربایجان غربی (علیرضا\nشیخ عطار که در حال حاضر سفیر ایران در آلمان می باشد) در حال افتتاح یک\nکارخانه بسته بندی است.این عکس که در ورودی غرفه خبرگزاری جمهوری اسلامی در قالب پوستری به نمایش\n درآمده ،نگاه هر بیننده را در بدو ورود به سالن نمایشگاه مطبوعات می\nرباید؟ بازدیدکنندگان دقایقی را در برابر این پوستر درنگ می کنند و پس از\n آنکه از این عکس رییس جمهور، عکس یادگاری می گیرند، بازدید از نمایشگاه\nرا آغاز می کنند.این عکس، یکی از 128 عکسی است که خبرگزاری جمهوری اسلامی در نمایشگاه\nپانزدهم در معرض بازدید قرار داده است.این نمایشگاه که با عنوان انقلاب اسلامی و دستاوردهای دولت نهم از نگاه\nعکاسان ایرنا برپا شده، شامل عکس هایی از ابتدای نام نویسی احمدی نژاد\nبرای انتخابات نهمین دوره ریاست جمهوری تا 24 آبان 1387 است.بخش دستاوردهای دولت نهم شامل 120 عکس با مضمون سفرهای استانی هیات دولت\nاست و در کنار آن دستاوردهایی که دولت نهم در عرصه های مختلف دفاعی-\nنظامی، هسته ای، اقتصادی و ... کسب کرده، به نمایش در آمده است.در بخش دیگری از این نمایشگاه 64 تصویر از روزشمار انقلاب از 24 مهر 1357\nتا روزهای پیروزی انقلاب اسلامی عرضه شده است.دستاوردهای دولت نهم از 22 اردیبهشت ماه 1384 و از ثبت نام احمدی نژاد\nبرای انتخابات نهمین دوره ریاست جمهوری در وزارت کشور آغاز می شود، پس از\n آن تفویض حکم ریاست جمهوری به وی از سوی مقام معظم رهبری قرار گرفته است\nدر یکی از عکس های مربوط به سفرهای استانی، تصویری از یک پیرمرد دیده می\nشود که پلاکاردی در دست دارد که بر آن دو عکس متفاوت از رییس جمهور نقش\nبسته است، در سمت راست این پلاکارد عکس احمدی نژاد در آغاز دولت نهم و در\nسوی دیگر رییس جمهور را در حالی که بخشی از محاسنش به سپیدی گراییده، به\nتصویر کشیده است. در شرح این عکس آمده: احمدی نژاد بدون شرح.عکس های مربوط به سفرهای استانی حاوی نکات قابل توجهی است: در یکی از عکس\nها احمدی نژاد در حالی که خودروی حامل وی در بین انبوهی از جمعیت متوقف\nشده با فریاد از یکی از استقبال کنندگان می خواهد که اظهاراتش را مکتوب\nبه وی تحویل دهد.یا در عکس دیگری، رییس جمهور برای اینکه بتواند صدای مردم را بشنود، دست\nها را پشت گوش قرار داده که از بین همهمه جمعیت مشکلات و خواسته های مردم\nرا بشنود.در مدت انجام سفرهای استانی، روستاهای زیادی در سراسر کشور میزبان رییس\nجمهور بوده اند که از این میان می توان به روستای گورک کله بندی تنگستان،\n آق قلا در استان گلستان، کهنه حصار همدان و روستای جمی در استان خراسان\nشمالی از جمله این روستاها بوده اند.از دست های به هم زنجیر شده دختران جوان دانشجو به دور تاسیسات هسته ای\nاصفهان تا اهدای نخستین ظرف حاوی کیک زرد به گنجیه آستان قدس رضوی و\nافتتاح نیروگاه آب سنگین اراک، همگی از تلاش رییس جمهور برای صیانت از\nحقوق مسلم هسته ای ملت در 39 ماه گذشته حکایت دارد.عکس های منتخب از سفرهای استانی هیات دولت نیز نمایی متفاوت از رییس\nجمهور یک ملت به نمایش می گذارد: از حضور در بین ترکمن های استان گلستان\nکه لباس محلی خود را بر قامت احمدی نژاد نشانده اند تا سخنرانی در جمع\nمردم سوسنگرد با لباس هموطنان عرب.افتتاح برخی طرحهای عمرانی، اقتصادی و دفاعی نظیر نیروگاه آب سنگین اراک\n، آغاز عملیات حفاری اولین چاه نفتی مشترک ایران - ونزوئلا، خط تولید توپ\nدریایی تمام اتوماتیک، خط تولید موتور ملی، راه اندازی نخستین نیروگاه\nبرق خصوصی کشور، افتتاح نخستین سامانه فضایی ( ماهواره امید) و آمونیاک\nسوم پتروشیمی رازی از جمله اقداماتی است که احمدی نژاد در تقویم ریاست\nجمهوری خود به ثبت رسانده است.رییس جمهور، در این مدت، میهمان و یا میزبان گروه های مختلفی از اقشار\nمختلف مردم و نیز شخصیت های سیاسی داخلی و خارجی بود که عکاسان ایرنا،\nتصاویری از این دیدارها را در معرض بازدید عموم قرار داده اند.بازدید احمدی نژاد از کودکان بیمار، آغاز سال جدید تحصیلی در نخستین سال\nآغاز به کار دولت نهم، حضور در تمرینات تیم ملی فوتبال، سخنرانی در مجلس\nدانش آموزی، از جمله این عکس هاست.عکاسان از لحظه های معنوی رییس جمهور نیز غافل نمانده اند و احمدی نژاد\nرا در مراسم شب قدر و نیز مراسم تشییع پیکر شهدای گمنام به تصویر کشیده\nاند.احمدی نژاد در ماه های پایانی سال دوم خدمتگذاری خود، میزبان نظامیان\nانگلیسی بود؟ این نظامیان انگلیسی که وارد آبهای سرزمینی ایران شده بودند\n، بعد از عید سال گذشته (1385) مورد عفو قرار گرفتند که تصاویر مربوط به\nآزادی آنان و دیدار با رییس جمهور در این نمایشگاه به نمایش در آمده است.اجلاس روسای جمهور پنج کشور حاشیه دریای خزر که سال گذشته به میزبانی\nجمهوری اسلامی ایران در تهران برگزار شد نیز از جمله تصاویری است که در\nکنار سایر عکس های مربوط به دیدارهای رسمی رییس جمهور با مقامات سایر\nکشورها از نگاه دوربین عکاسان ایرنا به تصویر کشیده شده است.در بخش انقلاب این نمایشگاه نیز تلاش شده تا گوشه ای از تلاش های مردم برای\nبه ثمر نشستن انقلاب اسلامی در سال 57 و ماه های پس از آن به تصویر کشیده\nشود.این بخش از نمایشگاه از 24 مهر ماه 1357 و از تظاهرات مردم کرمان آغاز می\n شود و پس از آن عکس های مربوط به درگیری ارتش با مردم در اطراف دانشگاه\nتهران، تظاهرات مردم در تاسوعا و عاشورا و قیام مردم تهران در خیابان\nانقلاب به نمایش درآمده است.عکس های مربوط به صف های طولانی دریافت نفت نیز گویای تاثیر اعتصاب\nکارکنان شرکت ملی نفت برای پیروزی انقلاب اسلامی است.عکاسان ایران در آن زمان ضمن به تصویر کشیدن لحظات فرار شاه از ایران،\nشادی مردم پس از خروج شاه و نیز چاپ پیام امام خمینی را در روزنامه ها را\n نیز در تاریخ به ثبت رسانده اند. در یکی از این عکس ها مردی تابلوی\nمربوط به خیابان پهلوی را در دست دارد که با ماژیکی پایین نام پهلوی\nنوشته است: سرنگون شد.عکس های معروف مربوط به لحظه ورود امام خمینی به میهن و سخنرانی ایشان در\n فرودگاه مهرآباد از جمله عکس هایی است که در کنار سایر عکس ها نظیر\nاستقبال مردم از امام، سخنرانی ایشان در بهشت زهرا و دیدار مردم با امام\n در مدرسه علوی اوج علاقه ملت را به بنیانگذار جمهوری اسلامی نشان می دهد.سنگرهای خیابانی، تظاهرات همافران و مردم در خیابان بهارستان تهران،\nپیوستن همافران به مردم، انهدام تانک ارتش در میدان امام حسین توسط مردم\nو سرنگونی مجسمه مربوط به شاه، دیگر عکس هایی است که در این نمایشگاه\nارایه شده است.این بخش از نمایشگاه با پاکسازی دیوارهای شهر بعد از پیروزی انقلاب اسلامی،\nرای گیری برای جمهوری اسلامی و تصرف سفارت آمریکا توسط دانشجویان پیرو خط\nامام و نیز دیدار پرسنل نیروی هوایی با امام در جماران در 19 فروردین\n1359 پایان می یابد.سیام 9139\nشماره 039 ساعت 14:21 تمام\n\n\n " }
æhmædi neʒɑd, bistoʃeʃ sɑle qæbl.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek sjɑsiː. næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt. ækse ʃɑj bærɑje bɑzdidkonændeɡɑn æz qorfe æks irnɑ dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑte dʒɑleb bɑʃædæke bebinænddʒuɑn lɑqære ændɑmi ke bistoʃeʃ sɑle piʃ be onvɑne færmɑnædɑrxuje kɑrxɑne bæste bændi rɑ dær in ʃæhr eftetɑh mi konæd hæmɑn færdist ke æmruzbe onvɑne ræʔise dʒomhure hæftɑd milijun irɑni, dæhhɑ tærhe væpæruʒe æzime omrɑni rɑɑfættɑh mi konæd. æhmædi neʒɑde bistoʃeʃ sɑl qæbl onvɑne jeki æz æks hɑje xæbæri irnɑ æst ke dær pɑnzdæhomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. in æks dær hidʒdæh bæhmæn mɑh jek hezɑro sisædo ʃæstojek æz æhmædi neʒɑd dær ʃæhrestɑne xuj ɡerefte ʃode? vej dær ɑn zæmɑn færmɑndɑre bistoʃeʃ sɑle ʃæhrestɑne xuj bud. æhmædi neʒɑd ke dær in æks be hæmrɑh ostɑndɑre væqte ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ælirezɑ ʃejx ætɑr ke dær hɑle hɑzer sæfire irɑn dær ɑlmɑn mi bɑʃæd pærɑntezbæste dær hɑle eftetɑhe jek kɑrxɑne bæste bændist. in æks ke dær vorudi qorfe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær qɑlebe posteri be næmɑjeʃ dærɑmæde, neɡɑh hær binænde rɑ dær bædæviː vorud be sɑlone næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt mi robɑjæd? bɑzdidkonændeɡɑne dæqɑjeqi rɑ dær bærɑbære in poster derænɡ mi konænd væ pæs æz ɑnke æz in æks ræʔise dʒomhur, ækse jɑdɡɑri mi ɡirænd, bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh rɑ ɑqɑz mi konænd. in æks, jeki æz sædo bistohæʃt æksist ke xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær næmɑjeʃɡɑhe pɑnzdæhom dær mæʔræze bɑzdid qærɑr dɑde æst. in næmɑjeʃɡɑh ke bɑ onvɑne enqelɑbe eslɑmi væ dæstɑværdhɑje dolæte nohom æz neɡɑh ækɑsɑn irnɑe bærpɑ ʃode, ʃɑmele ækse hɑi æz ebtedɑje nɑme nevisi æhmædi neʒɑd bærɑje entexɑbɑte nohomin dore rijɑsæte dʒomhuri tɑ bistotʃɑhɑr ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft æst. bæxʃe dæstɑværdhɑje dolæte nohom ʃɑmele sædo bist æks bɑ mæzmune sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt æst væ dær kenɑr ɑn dæstɑværdhɑi ke dolæte nohom dær ærse hɑje moxtælefe defɑʔie nezɑmi, hæste ʔi, eqtesɑdi væ... kæsb kærde, be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. dær bæxʃe diɡæri æz in næmɑjeʃɡɑhe ʃæstotʃɑhɑr tæsvir æz ruzʃomɑre enqelɑb æz bistotʃɑhɑr mehre jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft tɑ ruzhɑje piruzi enqelɑbe eslɑmi ærze ʃode æst. dæstɑværdhɑje dolæte nohom æz bistodo ordibeheʃt mɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr væ æz sæbte nɑme æhmædi neʒɑd bærɑje entexɑbɑte nohomin dore rijɑsæte dʒomhuri dær vezɑræte keʃvær ɑqɑz mi ʃævæd, pæs æz ɑn tæfvize hokme rijɑsæte dʒomhuri be vej æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri qærɑr ɡerefte æst dær jeki æz æks hɑje mærbut be sæfærhɑje ostɑni, tæsviri æz jek pirmærd dide mi ʃævæd ke pelɑkɑrdi dær dæst dɑræd ke bær ɑn do ækse motæfɑvet æz ræʔise dʒomhur næqʃ bæste æst, dær sæmte rɑste in pelɑkɑrd ækse æhmædi neʒɑd dær ɑqɑze dolæte nohom væ dær suj diɡær ræʔise dʒomhur rɑ dær hɑli ke bæxʃi æz mæhɑsænæʃ be sepidi ɡerɑide, be tæsvir keʃide æst. dær ʃærhe in æks ɑmæde : æhmædi neʒɑd bedune ʃærh. æks hɑje mærbut be sæfærhɑje ostɑni hɑvi nokɑte qɑbele tævædʒdʒohist : dær jeki æz æks hɑ æhmædi neʒɑd dær hɑli ke xodroje hɑmele vej dær bejne ænbuhi æz dʒæmʔijæte motevæqqef ʃode bɑ færiɑd æz jeki æz esteqbɑle konændeɡɑn mi xɑhæd ke ezhɑrɑtæʃ rɑ mæktub be vej tæhvil dæhæd. jɑ dær ækse diɡæri, ræʔise dʒomhur bærɑje inke betævɑnæd sedɑje mærdom rɑ beʃnævæd, dæst hɑ rɑ poʃte ɡuʃ qærɑr dɑde ke æz bejne hæmhæme dʒæmʔijæte moʃkelɑt væ xɑste hɑje mærdom rɑ beʃnævæd. dær moddæte ændʒɑme sæfærhɑje ostɑni, rustɑhɑje zjɑdi dær særɑsær keʃvær mizæbɑne ræʔise dʒomhur bude ænd ke æz in miɑn mi tævɑn be rustɑje ɡuræk kælle bændi tænɡestɑn, ɑq qælɑ dær ostɑne ɡolestɑn, kohne hesɑre hæmedɑn væ rustɑje dʒæmi dær ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli æz dʒomle in rustɑhɑ bude ænd. æz dæst hɑje be hæm zændʒir ʃode doxtærɑne dʒævɑne dɑneʃdʒu be dure tæsisɑt hæste ʔi esfæhɑn tɑ ehdɑje næxostin zærfe hɑvi kejke zærd be ɡændʒije ɑstɑne qodse ræzævi væ eftetɑhe niruɡɑh ɑbe sænɡine ærɑk, hæmeɡi æz tælɑʃe ræʔise dʒomhur bærɑje siɑnæt æz hoquqe mosællæme hæste ʔi mellæt dær sionoh mɑhe ɡozæʃte hekɑjæt dɑræd. æks hɑje montæxæb æz sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt niz næmɑi motæfɑvet æz ræʔise dʒomhure jek mellæt be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd : æz hozur dær bejne torkæmæn hɑje ostɑne ɡolestɑn ke lebɑse mæhælli xod rɑ bær qɑmete æhmædi neʒɑde neʃɑnde ænd tɑ soxænrɑni dær dʒæmʔe mærdome susænɡerd bɑ lebɑse hæmvætænɑne æræb. eftetɑhe bærxi tærhhɑje omrɑni, eqtesɑdi væ defɑʔi næzir niruɡɑh ɑbe sænɡine ærɑk, ɑqɑze æmæliɑte hæffɑri ævvælin tʃɑh næfti moʃtæræke irɑn venezuʔelɑ, xætte tolide tupe dæriɑi tæmɑm otomɑtik, xætte tolide motore melli, rɑh ændɑzi næxostin niruɡɑh bærqe xosusi keʃvær, eftetɑhe næxostin sɑmɑnee fæzɑi mɑhvɑre omid pærɑntezbæste væ ɑmuniɑke sevvom petroʃimi rɑzi æz dʒomle eqdɑmɑtist ke æhmædi neʒɑd dær tæqvime rijɑsæte dʒomhuri xod be sæbt resɑnde æst. ræʔise dʒomhur, dær in moddæt, mihmɑn væ jɑ mizæbɑne ɡoruh hɑje moxtælefi æz æqʃɑre moxtælefe mærdom væ niz ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː dɑxeli væ xɑredʒi bud ke ækɑsɑn irnɑ, tæsɑviri æz in didɑrhɑ rɑ dær mæʔræze bɑzdide omum qærɑr dɑde ænd. bɑzdide æhmædi neʒɑd æz kudækɑne bimɑr, ɑqɑze sɑle dʒædide tæhsili dær næxostin sɑl ɑqɑz be kɑre dolæte nohom, hozur dær tæmrinɑte time melli futbɑl, soxænrɑni dær mædʒlese dɑneʃ ɑmuzi, æz dʒomle in æks hɑst. ækɑsɑn æz læhze hɑje mæʔnævi ræʔise dʒomhur niz qɑfel næmɑnde ænd væ æhmædi neʒɑd rɑ dær mærɑsem ʃæbe qædr væ niz mærɑseme tæʃiʔe pejkære ʃohædɑje ɡomnɑm be tæsvir keʃide ænd. æhmædi neʒɑd dær mɑh hɑje pɑjɑni sɑle dovvome xedmætɡozɑri xod, mizæbɑne nezɑmiɑne enɡelisi bud? in nezɑmiɑne enɡelisi ke vɑrede ɑbhɑje særzæmini irɑn ʃode budænd, bæʔd æz ejde sɑle ɡozæʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ pærɑntezbæste morede æfv qærɑr ɡereftænd ke tæsɑvire mærbut be ɑzɑdi ɑnɑn væ didɑr bɑ ræʔise dʒomhur dær in næmɑjeʃɡɑh be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. edʒlɑse rusɑje dʒomhure pændʒ keʃvære hɑʃije dæriɑje xæzær ke sɑle ɡozæʃte be mizbɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod niz æz dʒomle tæsɑvirist ke dær kenɑr sɑjere æks hɑje mærbut be didɑrhɑje ræsmi ræʔise dʒomhur bɑ mæqɑmɑte sɑjere keʃværhɑ æz neɡɑh durbin ækɑsɑn irnɑ be tæsvir keʃide ʃode æst. dær bæxʃe enqelɑbe in næmɑjeʃɡɑh niz tælɑʃ ʃode tɑ ɡuʃe ʔi æz tælɑʃ hɑje mærdom bærɑje be sæmær neʃæstæne enqelɑbe eslɑmi dær sɑle pændʒɑhohæft væ mɑh hɑje pæs æz ɑn be tæsvir keʃide ʃævæd. in bæxʃ æz næmɑjeʃɡɑh æz bistotʃɑhɑr mehr mɑh jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ æz tæzɑhorɑte mærdome kermɑn ɑqɑz mi ʃævæd væ pæs æz ɑn æks hɑje mærbut be dærɡiri ærteʃ bɑ mærdom dær ætrɑfe dɑneʃɡɑh tehrɑn, tæzɑhorɑte mærdom dær tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ væ qiɑme mærdome tehrɑn dær xiɑbɑne enqelɑb be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. æks hɑje mærbut be sæf hɑje tulɑni dærjɑfte næft niz ɡujɑje tæʔsire eʔtesɑbe kɑrkonɑne ʃerkæte melli næft bærɑje piruzi enqelɑbe eslɑmist. ækɑsɑne irɑn dær ɑn zæmɑn zemn be tæsvir keʃidæne læhæzɑte færɑre ʃɑh æz irɑn, ʃɑdi mærdom pæs æz xorudʒe ʃɑh væ niz tʃɑpe pæjɑme emɑm xomejni rɑ dær ruznɑme hɑ rɑ niz dær tɑrix be sæbt resɑnde ænd. dær jeki æz in æks hɑ mærdi tɑbloje mærbut be xiɑbɑne pæhlævi rɑ dær dæst dɑræd ke bɑ mɑʒiki pɑjin nɑme pæhlævi neveʃte æst : særneɡun ʃod. æks hɑje mæʔrufe mærbut be læhze vorude emɑm xomejni be mihæn væ soxænrɑni iʃɑn dær forudɡɑh mehrɑbɑd æz dʒomle ækse hɑist ke dær kenɑr sɑjere æks hɑ næzir esteqbɑle mærdom æz emɑm, soxænrɑni iʃɑn dær beheʃte zæhrɑ væ didɑre mærdom bɑ emɑm dær mædresee ælævi odʒe ælɑqe mellæt rɑ be bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi neʃɑn mi dæhæd. sænɡærhɑje xiɑbɑni, tæzɑhorɑte homɑfærɑn væ mærdom dær xiɑbɑne bæhɑrestɑne tehrɑn, pijustæne homɑfærɑn be mærdom, enhedɑme tɑnke ærteʃ dær mejdɑne emɑm hosejn tævæssote mærdom væ særneɡuni modʒæssæmee mærbut be ʃɑh, diɡær ækse hɑist ke dær in næmɑjeʃɡɑh ʔerɑʔe ʃode æst. in bæxʃ æz næmɑjeʃɡɑh bɑ pɑksɑzi divɑrhɑje ʃæhr bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, ræʔj ɡiri bærɑje dʒomhuri eslɑmi væ tæsærrofe sefɑræte ɑmrikɑ tævæssote dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑm væ niz didɑre personele niruje hævɑi bɑ emɑm dær dʒæmɑrɑn dær nuzdæh færværdine jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh pɑjɑn mi jɑbæd. siɑme noh hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistojek tæmɑm
احمدی نژاد، 26 سال قبل ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01 سیاسی.نمایشگاه مطبوعات.عکس شای برای بازدیدکنندگان از غرفه عکس ایرنا در نمایشگاه مطبوعات جالب باشدکه ببینندجوان لاغر اندامی که 26 سال پیش به عنوان فرماندارخوی کارخانه بسته بندی را در این شهر افتتاح می کند همان فردی است که امروزبه عنوان رییس جمهور70 میلیون ایرانی،دهها طرح وپروژه عظیم عمرانی راافتتاح می کند. احمدی نژاد 26 سال قبل عنوان یکی از عکس های خبری ایرنا است که در پانزدهمین نمایشگاه مطبوعات به نمایش در آمده است.این عکس در 18 بهمن ماه 1361 از احمدی نژاد در شهرستان خوی گرفته شده ؟ وی در آن زمان فرماندار 26 ساله شهرستان خوی بود.احمدی نژاد که در این عکس به همراه استاندار وقت آذربایجان غربی (علیرضا شیخ عطار که در حال حاضر سفیر ایران در آلمان می باشد) در حال افتتاح یک کارخانه بسته بندی است.این عکس که در ورودی غرفه خبرگزاری جمهوری اسلامی در قالب پوستری به نمایش درآمده ،نگاه هر بیننده را در بدو ورود به سالن نمایشگاه مطبوعات می رباید؟ بازدیدکنندگان دقایقی را در برابر این پوستر درنگ می کنند و پس از آنکه از این عکس رییس جمهور، عکس یادگاری می گیرند، بازدید از نمایشگاه را آغاز می کنند.این عکس، یکی از 128 عکسی است که خبرگزاری جمهوری اسلامی در نمایشگاه پانزدهم در معرض بازدید قرار داده است.این نمایشگاه که با عنوان انقلاب اسلامی و دستاوردهای دولت نهم از نگاه عکاسان ایرنا برپا شده، شامل عکس هایی از ابتدای نام نویسی احمدی نژاد برای انتخابات نهمین دوره ریاست جمهوری تا 24 آبان 1387 است.بخش دستاوردهای دولت نهم شامل 120 عکس با مضمون سفرهای استانی هیات دولت است و در کنار آن دستاوردهایی که دولت نهم در عرصه های مختلف دفاعی- نظامی، هسته ای، اقتصادی و ... کسب کرده، به نمایش در آمده است.در بخش دیگری از این نمایشگاه 64 تصویر از روزشمار انقلاب از 24 مهر 1357 تا روزهای پیروزی انقلاب اسلامی عرضه شده است.دستاوردهای دولت نهم از 22 اردیبهشت ماه 1384 و از ثبت نام احمدی نژاد برای انتخابات نهمین دوره ریاست جمهوری در وزارت کشور آغاز می شود، پس از آن تفویض حکم ریاست جمهوری به وی از سوی مقام معظم رهبری قرار گرفته است در یکی از عکس های مربوط به سفرهای استانی، تصویری از یک پیرمرد دیده می شود که پلاکاردی در دست دارد که بر آن دو عکس متفاوت از رییس جمهور نقش بسته است، در سمت راست این پلاکارد عکس احمدی نژاد در آغاز دولت نهم و در سوی دیگر رییس جمهور را در حالی که بخشی از محاسنش به سپیدی گراییده، به تصویر کشیده است. در شرح این عکس آمده: احمدی نژاد بدون شرح.عکس های مربوط به سفرهای استانی حاوی نکات قابل توجهی است: در یکی از عکس ها احمدی نژاد در حالی که خودروی حامل وی در بین انبوهی از جمعیت متوقف شده با فریاد از یکی از استقبال کنندگان می خواهد که اظهاراتش را مکتوب به وی تحویل دهد.یا در عکس دیگری، رییس جمهور برای اینکه بتواند صدای مردم را بشنود، دست ها را پشت گوش قرار داده که از بین همهمه جمعیت مشکلات و خواسته های مردم را بشنود.در مدت انجام سفرهای استانی، روستاهای زیادی در سراسر کشور میزبان رییس جمهور بوده اند که از این میان می توان به روستای گورک کله بندی تنگستان، آق قلا در استان گلستان، کهنه حصار همدان و روستای جمی در استان خراسان شمالی از جمله این روستاها بوده اند.از دست های به هم زنجیر شده دختران جوان دانشجو به دور تاسیسات هسته ای اصفهان تا اهدای نخستین ظرف حاوی کیک زرد به گنجیه آستان قدس رضوی و افتتاح نیروگاه آب سنگین اراک، همگی از تلاش رییس جمهور برای صیانت از حقوق مسلم هسته ای ملت در 39 ماه گذشته حکایت دارد.عکس های منتخب از سفرهای استانی هیات دولت نیز نمایی متفاوت از رییس جمهور یک ملت به نمایش می گذارد: از حضور در بین ترکمن های استان گلستان که لباس محلی خود را بر قامت احمدی نژاد نشانده اند تا سخنرانی در جمع مردم سوسنگرد با لباس هموطنان عرب.افتتاح برخی طرحهای عمرانی، اقتصادی و دفاعی نظیر نیروگاه آب سنگین اراک ، آغاز عملیات حفاری اولین چاه نفتی مشترک ایران - ونزوئلا، خط تولید توپ دریایی تمام اتوماتیک، خط تولید موتور ملی، راه اندازی نخستین نیروگاه برق خصوصی کشور، افتتاح نخستین سامانه فضایی ( ماهواره امید) و آمونیاک سوم پتروشیمی رازی از جمله اقداماتی است که احمدی نژاد در تقویم ریاست جمهوری خود به ثبت رسانده است.رییس جمهور، در این مدت، میهمان و یا میزبان گروه های مختلفی از اقشار مختلف مردم و نیز شخصیت های سیاسی داخلی و خارجی بود که عکاسان ایرنا، تصاویری از این دیدارها را در معرض بازدید عموم قرار داده اند.بازدید احمدی نژاد از کودکان بیمار، آغاز سال جدید تحصیلی در نخستین سال آغاز به کار دولت نهم، حضور در تمرینات تیم ملی فوتبال، سخنرانی در مجلس دانش آموزی، از جمله این عکس هاست.عکاسان از لحظه های معنوی رییس جمهور نیز غافل نمانده اند و احمدی نژاد را در مراسم شب قدر و نیز مراسم تشییع پیکر شهدای گمنام به تصویر کشیده اند.احمدی نژاد در ماه های پایانی سال دوم خدمتگذاری خود، میزبان نظامیان انگلیسی بود؟ این نظامیان انگلیسی که وارد آبهای سرزمینی ایران شده بودند ، بعد از عید سال گذشته (1385) مورد عفو قرار گرفتند که تصاویر مربوط به آزادی آنان و دیدار با رییس جمهور در این نمایشگاه به نمایش در آمده است.اجلاس روسای جمهور پنج کشور حاشیه دریای خزر که سال گذشته به میزبانی جمهوری اسلامی ایران در تهران برگزار شد نیز از جمله تصاویری است که در کنار سایر عکس های مربوط به دیدارهای رسمی رییس جمهور با مقامات سایر کشورها از نگاه دوربین عکاسان ایرنا به تصویر کشیده شده است.در بخش انقلاب این نمایشگاه نیز تلاش شده تا گوشه ای از تلاش های مردم برای به ثمر نشستن انقلاب اسلامی در سال 57 و ماه های پس از آن به تصویر کشیده شود.این بخش از نمایشگاه از 24 مهر ماه 1357 و از تظاهرات مردم کرمان آغاز می شود و پس از آن عکس های مربوط به درگیری ارتش با مردم در اطراف دانشگاه تهران، تظاهرات مردم در تاسوعا و عاشورا و قیام مردم تهران در خیابان انقلاب به نمایش درآمده است.عکس های مربوط به صف های طولانی دریافت نفت نیز گویای تاثیر اعتصاب کارکنان شرکت ملی نفت برای پیروزی انقلاب اسلامی است.عکاسان ایران در آن زمان ضمن به تصویر کشیدن لحظات فرار شاه از ایران، شادی مردم پس از خروج شاه و نیز چاپ پیام امام خمینی را در روزنامه ها را نیز در تاریخ به ثبت رسانده اند. در یکی از این عکس ها مردی تابلوی مربوط به خیابان پهلوی را در دست دارد که با ماژیکی پایین نام پهلوی نوشته است: سرنگون شد.عکس های معروف مربوط به لحظه ورود امام خمینی به میهن و سخنرانی ایشان در فرودگاه مهرآباد از جمله عکس هایی است که در کنار سایر عکس ها نظیر استقبال مردم از امام، سخنرانی ایشان در بهشت زهرا و دیدار مردم با امام در مدرسه علوی اوج علاقه ملت را به بنیانگذار جمهوری اسلامی نشان می دهد.سنگرهای خیابانی، تظاهرات همافران و مردم در خیابان بهارستان تهران، پیوستن همافران به مردم، انهدام تانک ارتش در میدان امام حسین توسط مردم و سرنگونی مجسمه مربوط به شاه، دیگر عکس هایی است که در این نمایشگاه ارایه شده است.این بخش از نمایشگاه با پاکسازی دیوارهای شهر بعد از پیروزی انقلاب اسلامی، رای گیری برای جمهوری اسلامی و تصرف سفارت آمریکا توسط دانشجویان پیرو خط امام و نیز دیدار پرسنل نیروی هوایی با امام در جماران در 19 فروردین 1359 پایان می یابد.سیام 9139 شماره 039 ساعت 14:21 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æhmædi neʒɑd, bistoʃeʃ sɑle qæbl.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek sjɑsiː. næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt. ækse ʃɑj bærɑje bɑzdidkonændeɡɑn æz qorfe æks irnɑ dær næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑte dʒɑleb bɑʃædæke bebinænddʒuɑn lɑqære ændɑmi ke bistoʃeʃ sɑle piʃ be onvɑne færmɑnædɑrxuje kɑrxɑne bæste bændi rɑ dær in ʃæhr eftetɑh mi konæd hæmɑn færdist ke æmruzbe onvɑne ræʔise dʒomhure hæftɑd milijun irɑni, dæhhɑ tærhe væpæruʒe æzime omrɑni rɑɑfættɑh mi konæd. æhmædi neʒɑde bistoʃeʃ sɑl qæbl onvɑne jeki æz æks hɑje xæbæri irnɑ æst ke dær pɑnzdæhomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. in æks dær hidʒdæh bæhmæn mɑh jek hezɑro sisædo ʃæstojek æz æhmædi neʒɑd dær ʃæhrestɑne xuj ɡerefte ʃode? vej dær ɑn zæmɑn færmɑndɑre bistoʃeʃ sɑle ʃæhrestɑne xuj bud. æhmædi neʒɑd ke dær in æks be hæmrɑh ostɑndɑre væqte ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ælirezɑ ʃejx ætɑr ke dær hɑle hɑzer sæfire irɑn dær ɑlmɑn mi bɑʃæd pærɑntezbæste dær hɑle eftetɑhe jek kɑrxɑne bæste bændist. in æks ke dær vorudi qorfe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær qɑlebe posteri be næmɑjeʃ dærɑmæde, neɡɑh hær binænde rɑ dær bædæviː vorud be sɑlone næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt mi robɑjæd? bɑzdidkonændeɡɑne dæqɑjeqi rɑ dær bærɑbære in poster derænɡ mi konænd væ pæs æz ɑnke æz in æks ræʔise dʒomhur, ækse jɑdɡɑri mi ɡirænd, bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh rɑ ɑqɑz mi konænd. in æks, jeki æz sædo bistohæʃt æksist ke xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær næmɑjeʃɡɑhe pɑnzdæhom dær mæʔræze bɑzdid qærɑr dɑde æst. in næmɑjeʃɡɑh ke bɑ onvɑne enqelɑbe eslɑmi væ dæstɑværdhɑje dolæte nohom æz neɡɑh ækɑsɑn irnɑe bærpɑ ʃode, ʃɑmele ækse hɑi æz ebtedɑje nɑme nevisi æhmædi neʒɑd bærɑje entexɑbɑte nohomin dore rijɑsæte dʒomhuri tɑ bistotʃɑhɑr ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft æst. bæxʃe dæstɑværdhɑje dolæte nohom ʃɑmele sædo bist æks bɑ mæzmune sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt æst væ dær kenɑr ɑn dæstɑværdhɑi ke dolæte nohom dær ærse hɑje moxtælefe defɑʔie nezɑmi, hæste ʔi, eqtesɑdi væ... kæsb kærde, be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. dær bæxʃe diɡæri æz in næmɑjeʃɡɑhe ʃæstotʃɑhɑr tæsvir æz ruzʃomɑre enqelɑb æz bistotʃɑhɑr mehre jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft tɑ ruzhɑje piruzi enqelɑbe eslɑmi ærze ʃode æst. dæstɑværdhɑje dolæte nohom æz bistodo ordibeheʃt mɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr væ æz sæbte nɑme æhmædi neʒɑd bærɑje entexɑbɑte nohomin dore rijɑsæte dʒomhuri dær vezɑræte keʃvær ɑqɑz mi ʃævæd, pæs æz ɑn tæfvize hokme rijɑsæte dʒomhuri be vej æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri qærɑr ɡerefte æst dær jeki æz æks hɑje mærbut be sæfærhɑje ostɑni, tæsviri æz jek pirmærd dide mi ʃævæd ke pelɑkɑrdi dær dæst dɑræd ke bær ɑn do ækse motæfɑvet æz ræʔise dʒomhur næqʃ bæste æst, dær sæmte rɑste in pelɑkɑrd ækse æhmædi neʒɑd dær ɑqɑze dolæte nohom væ dær suj diɡær ræʔise dʒomhur rɑ dær hɑli ke bæxʃi æz mæhɑsænæʃ be sepidi ɡerɑide, be tæsvir keʃide æst. dær ʃærhe in æks ɑmæde : æhmædi neʒɑd bedune ʃærh. æks hɑje mærbut be sæfærhɑje ostɑni hɑvi nokɑte qɑbele tævædʒdʒohist : dær jeki æz æks hɑ æhmædi neʒɑd dær hɑli ke xodroje hɑmele vej dær bejne ænbuhi æz dʒæmʔijæte motevæqqef ʃode bɑ færiɑd æz jeki æz esteqbɑle konændeɡɑn mi xɑhæd ke ezhɑrɑtæʃ rɑ mæktub be vej tæhvil dæhæd. jɑ dær ækse diɡæri, ræʔise dʒomhur bærɑje inke betævɑnæd sedɑje mærdom rɑ beʃnævæd, dæst hɑ rɑ poʃte ɡuʃ qærɑr dɑde ke æz bejne hæmhæme dʒæmʔijæte moʃkelɑt væ xɑste hɑje mærdom rɑ beʃnævæd. dær moddæte ændʒɑme sæfærhɑje ostɑni, rustɑhɑje zjɑdi dær særɑsær keʃvær mizæbɑne ræʔise dʒomhur bude ænd ke æz in miɑn mi tævɑn be rustɑje ɡuræk kælle bændi tænɡestɑn, ɑq qælɑ dær ostɑne ɡolestɑn, kohne hesɑre hæmedɑn væ rustɑje dʒæmi dær ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli æz dʒomle in rustɑhɑ bude ænd. æz dæst hɑje be hæm zændʒir ʃode doxtærɑne dʒævɑne dɑneʃdʒu be dure tæsisɑt hæste ʔi esfæhɑn tɑ ehdɑje næxostin zærfe hɑvi kejke zærd be ɡændʒije ɑstɑne qodse ræzævi væ eftetɑhe niruɡɑh ɑbe sænɡine ærɑk, hæmeɡi æz tælɑʃe ræʔise dʒomhur bærɑje siɑnæt æz hoquqe mosællæme hæste ʔi mellæt dær sionoh mɑhe ɡozæʃte hekɑjæt dɑræd. æks hɑje montæxæb æz sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt niz næmɑi motæfɑvet æz ræʔise dʒomhure jek mellæt be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd : æz hozur dær bejne torkæmæn hɑje ostɑne ɡolestɑn ke lebɑse mæhælli xod rɑ bær qɑmete æhmædi neʒɑde neʃɑnde ænd tɑ soxænrɑni dær dʒæmʔe mærdome susænɡerd bɑ lebɑse hæmvætænɑne æræb. eftetɑhe bærxi tærhhɑje omrɑni, eqtesɑdi væ defɑʔi næzir niruɡɑh ɑbe sænɡine ærɑk, ɑqɑze æmæliɑte hæffɑri ævvælin tʃɑh næfti moʃtæræke irɑn venezuʔelɑ, xætte tolide tupe dæriɑi tæmɑm otomɑtik, xætte tolide motore melli, rɑh ændɑzi næxostin niruɡɑh bærqe xosusi keʃvær, eftetɑhe næxostin sɑmɑnee fæzɑi mɑhvɑre omid pærɑntezbæste væ ɑmuniɑke sevvom petroʃimi rɑzi æz dʒomle eqdɑmɑtist ke æhmædi neʒɑd dær tæqvime rijɑsæte dʒomhuri xod be sæbt resɑnde æst. ræʔise dʒomhur, dær in moddæt, mihmɑn væ jɑ mizæbɑne ɡoruh hɑje moxtælefi æz æqʃɑre moxtælefe mærdom væ niz ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː dɑxeli væ xɑredʒi bud ke ækɑsɑn irnɑ, tæsɑviri æz in didɑrhɑ rɑ dær mæʔræze bɑzdide omum qærɑr dɑde ænd. bɑzdide æhmædi neʒɑd æz kudækɑne bimɑr, ɑqɑze sɑle dʒædide tæhsili dær næxostin sɑl ɑqɑz be kɑre dolæte nohom, hozur dær tæmrinɑte time melli futbɑl, soxænrɑni dær mædʒlese dɑneʃ ɑmuzi, æz dʒomle in æks hɑst. ækɑsɑn æz læhze hɑje mæʔnævi ræʔise dʒomhur niz qɑfel næmɑnde ænd væ æhmædi neʒɑd rɑ dær mærɑsem ʃæbe qædr væ niz mærɑseme tæʃiʔe pejkære ʃohædɑje ɡomnɑm be tæsvir keʃide ænd. æhmædi neʒɑd dær mɑh hɑje pɑjɑni sɑle dovvome xedmætɡozɑri xod, mizæbɑne nezɑmiɑne enɡelisi bud? in nezɑmiɑne enɡelisi ke vɑrede ɑbhɑje særzæmini irɑn ʃode budænd, bæʔd æz ejde sɑle ɡozæʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ pærɑntezbæste morede æfv qærɑr ɡereftænd ke tæsɑvire mærbut be ɑzɑdi ɑnɑn væ didɑr bɑ ræʔise dʒomhur dær in næmɑjeʃɡɑh be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. edʒlɑse rusɑje dʒomhure pændʒ keʃvære hɑʃije dæriɑje xæzær ke sɑle ɡozæʃte be mizbɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod niz æz dʒomle tæsɑvirist ke dær kenɑr sɑjere æks hɑje mærbut be didɑrhɑje ræsmi ræʔise dʒomhur bɑ mæqɑmɑte sɑjere keʃværhɑ æz neɡɑh durbin ækɑsɑn irnɑ be tæsvir keʃide ʃode æst. dær bæxʃe enqelɑbe in næmɑjeʃɡɑh niz tælɑʃ ʃode tɑ ɡuʃe ʔi æz tælɑʃ hɑje mærdom bærɑje be sæmær neʃæstæne enqelɑbe eslɑmi dær sɑle pændʒɑhohæft væ mɑh hɑje pæs æz ɑn be tæsvir keʃide ʃævæd. in bæxʃ æz næmɑjeʃɡɑh æz bistotʃɑhɑr mehr mɑh jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ æz tæzɑhorɑte mærdome kermɑn ɑqɑz mi ʃævæd væ pæs æz ɑn æks hɑje mærbut be dærɡiri ærteʃ bɑ mærdom dær ætrɑfe dɑneʃɡɑh tehrɑn, tæzɑhorɑte mærdom dær tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ væ qiɑme mærdome tehrɑn dær xiɑbɑne enqelɑb be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. æks hɑje mærbut be sæf hɑje tulɑni dærjɑfte næft niz ɡujɑje tæʔsire eʔtesɑbe kɑrkonɑne ʃerkæte melli næft bærɑje piruzi enqelɑbe eslɑmist. ækɑsɑne irɑn dær ɑn zæmɑn zemn be tæsvir keʃidæne læhæzɑte færɑre ʃɑh æz irɑn, ʃɑdi mærdom pæs æz xorudʒe ʃɑh væ niz tʃɑpe pæjɑme emɑm xomejni rɑ dær ruznɑme hɑ rɑ niz dær tɑrix be sæbt resɑnde ænd. dær jeki æz in æks hɑ mærdi tɑbloje mærbut be xiɑbɑne pæhlævi rɑ dær dæst dɑræd ke bɑ mɑʒiki pɑjin nɑme pæhlævi neveʃte æst : særneɡun ʃod. æks hɑje mæʔrufe mærbut be læhze vorude emɑm xomejni be mihæn væ soxænrɑni iʃɑn dær forudɡɑh mehrɑbɑd æz dʒomle ækse hɑist ke dær kenɑr sɑjere æks hɑ næzir esteqbɑle mærdom æz emɑm, soxænrɑni iʃɑn dær beheʃte zæhrɑ væ didɑre mærdom bɑ emɑm dær mædresee ælævi odʒe ælɑqe mellæt rɑ be bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi neʃɑn mi dæhæd. sænɡærhɑje xiɑbɑni, tæzɑhorɑte homɑfærɑn væ mærdom dær xiɑbɑne bæhɑrestɑne tehrɑn, pijustæne homɑfærɑn be mærdom, enhedɑme tɑnke ærteʃ dær mejdɑne emɑm hosejn tævæssote mærdom væ særneɡuni modʒæssæmee mærbut be ʃɑh, diɡær ækse hɑist ke dær in næmɑjeʃɡɑh ʔerɑʔe ʃode æst. in bæxʃ æz næmɑjeʃɡɑh bɑ pɑksɑzi divɑrhɑje ʃæhr bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, ræʔj ɡiri bærɑje dʒomhuri eslɑmi væ tæsærrofe sefɑræte ɑmrikɑ tævæssote dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑm væ niz didɑre personele niruje hævɑi bɑ emɑm dær dʒæmɑrɑn dær nuzdæh færværdine jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh pɑjɑn mi jɑbæd. siɑme noh hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "احمدی نژاد، 26 سال قبل\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01\nسیاسی.نمایشگاه مطبوعات.عکس\nشای برای بازدیدکنندگان از غرفه عکس ایرنا در نمایشگاه مطبوعات جالب\nباشدکه ببینندجوان لاغر اندامی که 26 سال پیش به عنوان فرماندارخوی\nکارخانه بسته بندی را در این شهر افتتاح می کند همان فردی است که امروزبه\n عنوان رییس جمهور70 میلیون ایرانی،دهها طرح وپروژه عظیم عمرانی راافتتاح\n می کند. احمدی نژاد 26 سال قبل عنوان یکی از عکس های خبری ایرنا است که در\nپانزدهمین نمایشگاه مطبوعات به نمایش در آمده است.این عکس در 18 بهمن ماه 1361 از احمدی نژاد در شهرستان خوی گرفته شده ؟ وی\n در آن زمان فرماندار 26 ساله شهرستان خوی بود.احمدی نژاد که در این عکس به همراه استاندار وقت آذربایجان غربی (علیرضا\nشیخ عطار که در حال حاضر سفیر ایران در آلمان می باشد) در حال افتتاح یک\nکارخانه بسته بندی است.این عکس که در ورودی غرفه خبرگزاری جمهوری اسلامی در قالب پوستری به نمایش\n درآمده ،نگاه هر بیننده را در بدو ورود به سالن نمایشگاه مطبوعات می\nرباید؟ بازدیدکنندگان دقایقی را در برابر این پوستر درنگ می کنند و پس از\n آنکه از این عکس رییس جمهور، عکس یادگاری می گیرند، بازدید از نمایشگاه\nرا آغاز می کنند.این عکس، یکی از 128 عکسی است که خبرگزاری جمهوری اسلامی در نمایشگاه\nپانزدهم در معرض بازدید قرار داده است.این نمایشگاه که با عنوان انقلاب اسلامی و دستاوردهای دولت نهم از نگاه\nعکاسان ایرنا برپا شده، شامل عکس هایی از ابتدای نام نویسی احمدی نژاد\nبرای انتخابات نهمین دوره ریاست جمهوری تا 24 آبان 1387 است.بخش دستاوردهای دولت نهم شامل 120 عکس با مضمون سفرهای استانی هیات دولت\nاست و در کنار آن دستاوردهایی که دولت نهم در عرصه های مختلف دفاعی-\nنظامی، هسته ای، اقتصادی و ... کسب کرده، به نمایش در آمده است.در بخش دیگری از این نمایشگاه 64 تصویر از روزشمار انقلاب از 24 مهر 1357\nتا روزهای پیروزی انقلاب اسلامی عرضه شده است.دستاوردهای دولت نهم از 22 اردیبهشت ماه 1384 و از ثبت نام احمدی نژاد\nبرای انتخابات نهمین دوره ریاست جمهوری در وزارت کشور آغاز می شود، پس از\n آن تفویض حکم ریاست جمهوری به وی از سوی مقام معظم رهبری قرار گرفته است\nدر یکی از عکس های مربوط به سفرهای استانی، تصویری از یک پیرمرد دیده می\nشود که پلاکاردی در دست دارد که بر آن دو عکس متفاوت از رییس جمهور نقش\nبسته است، در سمت راست این پلاکارد عکس احمدی نژاد در آغاز دولت نهم و در\nسوی دیگر رییس جمهور را در حالی که بخشی از محاسنش به سپیدی گراییده، به\nتصویر کشیده است. در شرح این عکس آمده: احمدی نژاد بدون شرح.عکس های مربوط به سفرهای استانی حاوی نکات قابل توجهی است: در یکی از عکس\nها احمدی نژاد در حالی که خودروی حامل وی در بین انبوهی از جمعیت متوقف\nشده با فریاد از یکی از استقبال کنندگان می خواهد که اظهاراتش را مکتوب\nبه وی تحویل دهد.یا در عکس دیگری، رییس جمهور برای اینکه بتواند صدای مردم را بشنود، دست\nها را پشت گوش قرار داده که از بین همهمه جمعیت مشکلات و خواسته های مردم\nرا بشنود.در مدت انجام سفرهای استانی، روستاهای زیادی در سراسر کشور میزبان رییس\nجمهور بوده اند که از این میان می توان به روستای گورک کله بندی تنگستان،\n آق قلا در استان گلستان، کهنه حصار همدان و روستای جمی در استان خراسان\nشمالی از جمله این روستاها بوده اند.از دست های به هم زنجیر شده دختران جوان دانشجو به دور تاسیسات هسته ای\nاصفهان تا اهدای نخستین ظرف حاوی کیک زرد به گنجیه آستان قدس رضوی و\nافتتاح نیروگاه آب سنگین اراک، همگی از تلاش رییس جمهور برای صیانت از\nحقوق مسلم هسته ای ملت در 39 ماه گذشته حکایت دارد.عکس های منتخب از سفرهای استانی هیات دولت نیز نمایی متفاوت از رییس\nجمهور یک ملت به نمایش می گذارد: از حضور در بین ترکمن های استان گلستان\nکه لباس محلی خود را بر قامت احمدی نژاد نشانده اند تا سخنرانی در جمع\nمردم سوسنگرد با لباس هموطنان عرب.افتتاح برخی طرحهای عمرانی، اقتصادی و دفاعی نظیر نیروگاه آب سنگین اراک\n، آغاز عملیات حفاری اولین چاه نفتی مشترک ایران - ونزوئلا، خط تولید توپ\nدریایی تمام اتوماتیک، خط تولید موتور ملی، راه اندازی نخستین نیروگاه\nبرق خصوصی کشور، افتتاح نخستین سامانه فضایی ( ماهواره امید) و آمونیاک\nسوم پتروشیمی رازی از جمله اقداماتی است که احمدی نژاد در تقویم ریاست\nجمهوری خود به ثبت رسانده است.رییس جمهور، در این مدت، میهمان و یا میزبان گروه های مختلفی از اقشار\nمختلف مردم و نیز شخصیت های سیاسی داخلی و خارجی بود که عکاسان ایرنا،\nتصاویری از این دیدارها را در معرض بازدید عموم قرار داده اند.بازدید احمدی نژاد از کودکان بیمار، آغاز سال جدید تحصیلی در نخستین سال\nآغاز به کار دولت نهم، حضور در تمرینات تیم ملی فوتبال، سخنرانی در مجلس\nدانش آموزی، از جمله این عکس هاست.عکاسان از لحظه های معنوی رییس جمهور نیز غافل نمانده اند و احمدی نژاد\nرا در مراسم شب قدر و نیز مراسم تشییع پیکر شهدای گمنام به تصویر کشیده\nاند.احمدی نژاد در ماه های پایانی سال دوم خدمتگذاری خود، میزبان نظامیان\nانگلیسی بود؟ این نظامیان انگلیسی که وارد آبهای سرزمینی ایران شده بودند\n، بعد از عید سال گذشته (1385) مورد عفو قرار گرفتند که تصاویر مربوط به\nآزادی آنان و دیدار با رییس جمهور در این نمایشگاه به نمایش در آمده است.اجلاس روسای جمهور پنج کشور حاشیه دریای خزر که سال گذشته به میزبانی\nجمهوری اسلامی ایران در تهران برگزار شد نیز از جمله تصاویری است که در\nکنار سایر عکس های مربوط به دیدارهای رسمی رییس جمهور با مقامات سایر\nکشورها از نگاه دوربین عکاسان ایرنا به تصویر کشیده شده است.در بخش انقلاب این نمایشگاه نیز تلاش شده تا گوشه ای از تلاش های مردم برای\nبه ثمر نشستن انقلاب اسلامی در سال 57 و ماه های پس از آن به تصویر کشیده\nشود.این بخش از نمایشگاه از 24 مهر ماه 1357 و از تظاهرات مردم کرمان آغاز می\n شود و پس از آن عکس های مربوط به درگیری ارتش با مردم در اطراف دانشگاه\nتهران، تظاهرات مردم در تاسوعا و عاشورا و قیام مردم تهران در خیابان\nانقلاب به نمایش درآمده است.عکس های مربوط به صف های طولانی دریافت نفت نیز گویای تاثیر اعتصاب\nکارکنان شرکت ملی نفت برای پیروزی انقلاب اسلامی است.عکاسان ایران در آن زمان ضمن به تصویر کشیدن لحظات فرار شاه از ایران،\nشادی مردم پس از خروج شاه و نیز چاپ پیام امام خمینی را در روزنامه ها را\n نیز در تاریخ به ثبت رسانده اند. در یکی از این عکس ها مردی تابلوی\nمربوط به خیابان پهلوی را در دست دارد که با ماژیکی پایین نام پهلوی\nنوشته است: سرنگون شد.عکس های معروف مربوط به لحظه ورود امام خمینی به میهن و سخنرانی ایشان در\n فرودگاه مهرآباد از جمله عکس هایی است که در کنار سایر عکس ها نظیر\nاستقبال مردم از امام، سخنرانی ایشان در بهشت زهرا و دیدار مردم با امام\n در مدرسه علوی اوج علاقه ملت را به بنیانگذار جمهوری اسلامی نشان می دهد.سنگرهای خیابانی، تظاهرات همافران و مردم در خیابان بهارستان تهران،\nپیوستن همافران به مردم، انهدام تانک ارتش در میدان امام حسین توسط مردم\nو سرنگونی مجسمه مربوط به شاه، دیگر عکس هایی است که در این نمایشگاه\nارایه شده است.این بخش از نمایشگاه با پاکسازی دیوارهای شهر بعد از پیروزی انقلاب اسلامی،\nرای گیری برای جمهوری اسلامی و تصرف سفارت آمریکا توسط دانشجویان پیرو خط\nامام و نیز دیدار پرسنل نیروی هوایی با امام در جماران در 19 فروردین\n1359 پایان می یابد.سیام 9139\nشماره 039 ساعت 14:21 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pɑjɡɑh tæhlili xæbæri \" bidɑri eslɑmi \" ruze pændʒ ʃænbe dær hozure ɑjæt ællɑh ælævi ɡorɡɑni dær qom rɑh ændɑzi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, pɑjɡɑh tæhlili xæbæri \" bidɑri eslɑmi \" xæbærhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ be se zæbɑne donjɑ ʃɑmele fɑrsi, æræbi væ enɡelisi be ettelɑʔe dʒæhɑniɑn miresɑnd. pɑjɡɑh xæbæri tæhlili interneti bidɑri eslɑmi bɑ hædæfe moʔærrefi væ tærvidʒe ærzeʃhɑje vɑlɑje nehzæte bidɑri eslɑmi væ hemɑjæte mæʔnævi æz fæʔɑlɑne ɑn dær keʃværhɑje mosælmɑn væ forsæti bærɑje bærqærɑri ertebɑte mædʒɑzi bɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑhændɑzi ʃode æst ke bɑ tolid væ enteʃɑre mætɑlebe motenævveʔ dær in zæmine fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. in pɑjɡɑh xæbæri tæhlili puʃeʃe æxbɑr rɑ besuræte modʒæzzɑ væ dær bæxʃhɑje moteʔædded be ohde dɑræd. rɑhe roʃæn dær xosuse mæbɑhesse ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, ʃeʔr væ ædæbe bidɑri eslɑmi, mæqɑlɑt, erɑʔe tæhævvolɑte surije væ ærɑq bɑ onvɑn dær kæmine ɡole sorx, tæsvire bidɑri, æxbɑre keʃværhɑ, moʔærrefi kotob, bæhrejn zire zære bejn, xæbære xɑne bidɑri, kɑrikɑtor, bɑztɑb hɑje æxbɑr, æxbɑre bidɑri eslɑmi, ɡoft væ ɡu, næmɑhænɡ væ moʔærrefi ketɑb æz mohemtærin bæxʃ hɑje pɑjɡɑh xæbæri tæhlili bidɑri eslɑmi be ʃomɑr mirævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nپایگاه تحلیلی خبری \"بیداری اسلامی\" روز پنج شنبه در حضور آیت الله علوی گرگانی در قم راه اندازی شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، پایگاه تحلیلی خبری \"بیداری اسلامی\" خبرهای جهان اسلام را به سه زبان دنیا شامل فارسی، عربی و انگلیسی به اطلاع جهانیان می‌رساند.\n\n\n\n\n\nپایگاه خبری تحلیلی اینترنتی بیداری اسلامی با هدف معرفی و ترویج ارزش‌های والای نهضت بیداری اسلامی و حمایت معنوی از فعالان آن در کشورهای مسلمان و فرصتی برای برقراری ارتباط مجازی با دانشجویان دانشگاه‌های جهان اسلام راه‌اندازی شده است که با تولید و انتشار مطالب متنوع در این زمینه فعالیت خواهد کرد.\n\n\n\n\n\nاین پایگاه خبری تحلیلی پوشش اخبار را بصورت مجزا و در بخش‌های متعدد به عهده دارد.\n\n\n\n\n\nراه روشن در خصوص مباحث رهبر معظم انقلاب، شعر و ادب بیداری اسلامی، مقالات، ارائه تحولات سوریه و عراق با عنوان در کمین گل سرخ، تصویر بیداری، اخبار کشورها، معرفی کتب، بحرین زیر ذره بین، خبر خوان بیداری، کاریکاتور، بازتاب های اخبار، اخبار بیداری اسلامی، گفت و گو، نماهنگ و معرفی کتاب از مهمترین بخش های پایگاه خبری تحلیلی بیداری اسلامی به شمار می‌رود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
pɑjɡɑh tæhlili xæbæri " bidɑri eslɑmi " ruze pændʒ ʃænbe dær hozure ɑjæt ællɑh ælævi ɡorɡɑni dær qom rɑh ændɑzi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, pɑjɡɑh tæhlili xæbæri " bidɑri eslɑmi " xæbærhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ be se zæbɑne donjɑ ʃɑmele fɑrsi, æræbi væ enɡelisi be ettelɑʔe dʒæhɑniɑn miresɑnd. pɑjɡɑh xæbæri tæhlili interneti bidɑri eslɑmi bɑ hædæfe moʔærrefi væ tærvidʒe ærzeʃhɑje vɑlɑje nehzæte bidɑri eslɑmi væ hemɑjæte mæʔnævi æz fæʔɑlɑne ɑn dær keʃværhɑje mosælmɑn væ forsæti bærɑje bærqærɑri ertebɑte mædʒɑzi bɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑhændɑzi ʃode æst ke bɑ tolid væ enteʃɑre mætɑlebe motenævveʔ dær in zæmine fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. in pɑjɡɑh xæbæri tæhlili puʃeʃe æxbɑr rɑ besuræte modʒæzzɑ væ dær bæxʃhɑje moteʔædded be ohde dɑræd. rɑhe roʃæn dær xosuse mæbɑhesse ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, ʃeʔr væ ædæbe bidɑri eslɑmi, mæqɑlɑt, erɑʔe tæhævvolɑte surije væ ærɑq bɑ onvɑn dær kæmine ɡole sorx, tæsvire bidɑri, æxbɑre keʃværhɑ, moʔærrefi kotob, bæhrejn zire zære bejn, xæbære xɑne bidɑri, kɑrikɑtor, bɑztɑb hɑje æxbɑr, æxbɑre bidɑri eslɑmi, ɡoft væ ɡu, næmɑhænɡ væ moʔærrefi ketɑb æz mohemtærin bæxʃ hɑje pɑjɡɑh xæbæri tæhlili bidɑri eslɑmi be ʃomɑr mirævæd. entehɑje pæjɑm
پایگاه تحلیلی خبری "بیداری اسلامی" روز پنج شنبه در حضور آیت الله علوی گرگانی در قم راه اندازی شد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، پایگاه تحلیلی خبری "بیداری اسلامی" خبرهای جهان اسلام را به سه زبان دنیا شامل فارسی، عربی و انگلیسی به اطلاع جهانیان می‌رساند. پایگاه خبری تحلیلی اینترنتی بیداری اسلامی با هدف معرفی و ترویج ارزش‌های والای نهضت بیداری اسلامی و حمایت معنوی از فعالان آن در کشورهای مسلمان و فرصتی برای برقراری ارتباط مجازی با دانشجویان دانشگاه‌های جهان اسلام راه‌اندازی شده است که با تولید و انتشار مطالب متنوع در این زمینه فعالیت خواهد کرد. این پایگاه خبری تحلیلی پوشش اخبار را بصورت مجزا و در بخش‌های متعدد به عهده دارد. راه روشن در خصوص مباحث رهبر معظم انقلاب، شعر و ادب بیداری اسلامی، مقالات، ارائه تحولات سوریه و عراق با عنوان در کمین گل سرخ، تصویر بیداری، اخبار کشورها، معرفی کتب، بحرین زیر ذره بین، خبر خوان بیداری، کاریکاتور، بازتاب های اخبار، اخبار بیداری اسلامی، گفت و گو، نماهنگ و معرفی کتاب از مهمترین بخش های پایگاه خبری تحلیلی بیداری اسلامی به شمار می‌رود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: pɑjɡɑh tæhlili xæbæri \" bidɑri eslɑmi \" ruze pændʒ ʃænbe dær hozure ɑjæt ællɑh ælævi ɡorɡɑni dær qom rɑh ændɑzi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, pɑjɡɑh tæhlili xæbæri \" bidɑri eslɑmi \" xæbærhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ be se zæbɑne donjɑ ʃɑmele fɑrsi, æræbi væ enɡelisi be ettelɑʔe dʒæhɑniɑn miresɑnd. pɑjɡɑh xæbæri tæhlili interneti bidɑri eslɑmi bɑ hædæfe moʔærrefi væ tærvidʒe ærzeʃhɑje vɑlɑje nehzæte bidɑri eslɑmi væ hemɑjæte mæʔnævi æz fæʔɑlɑne ɑn dær keʃværhɑje mosælmɑn væ forsæti bærɑje bærqærɑri ertebɑte mædʒɑzi bɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑne eslɑm rɑhændɑzi ʃode æst ke bɑ tolid væ enteʃɑre mætɑlebe motenævveʔ dær in zæmine fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. in pɑjɡɑh xæbæri tæhlili puʃeʃe æxbɑr rɑ besuræte modʒæzzɑ væ dær bæxʃhɑje moteʔædded be ohde dɑræd. rɑhe roʃæn dær xosuse mæbɑhesse ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, ʃeʔr væ ædæbe bidɑri eslɑmi, mæqɑlɑt, erɑʔe tæhævvolɑte surije væ ærɑq bɑ onvɑn dær kæmine ɡole sorx, tæsvire bidɑri, æxbɑre keʃværhɑ, moʔærrefi kotob, bæhrejn zire zære bejn, xæbære xɑne bidɑri, kɑrikɑtor, bɑztɑb hɑje æxbɑr, æxbɑre bidɑri eslɑmi, ɡoft væ ɡu, næmɑhænɡ væ moʔærrefi ketɑb æz mohemtærin bæxʃ hɑje pɑjɡɑh xæbæri tæhlili bidɑri eslɑmi be ʃomɑr mirævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nپایگاه تحلیلی خبری \"بیداری اسلامی\" روز پنج شنبه در حضور آیت الله علوی گرگانی در قم راه اندازی شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، پایگاه تحلیلی خبری \"بیداری اسلامی\" خبرهای جهان اسلام را به سه زبان دنیا شامل فارسی، عربی و انگلیسی به اطلاع جهانیان می‌رساند.\n\n\n\n\n\nپایگاه خبری تحلیلی اینترنتی بیداری اسلامی با هدف معرفی و ترویج ارزش‌های والای نهضت بیداری اسلامی و حمایت معنوی از فعالان آن در کشورهای مسلمان و فرصتی برای برقراری ارتباط مجازی با دانشجویان دانشگاه‌های جهان اسلام راه‌اندازی شده است که با تولید و انتشار مطالب متنوع در این زمینه فعالیت خواهد کرد.\n\n\n\n\n\nاین پایگاه خبری تحلیلی پوشش اخبار را بصورت مجزا و در بخش‌های متعدد به عهده دارد.\n\n\n\n\n\nراه روشن در خصوص مباحث رهبر معظم انقلاب، شعر و ادب بیداری اسلامی، مقالات، ارائه تحولات سوریه و عراق با عنوان در کمین گل سرخ، تصویر بیداری، اخبار کشورها، معرفی کتب، بحرین زیر ذره بین، خبر خوان بیداری، کاریکاتور، بازتاب های اخبار، اخبار بیداری اسلامی، گفت و گو، نماهنگ و معرفی کتاب از مهمترین بخش های پایگاه خبری تحلیلی بیداری اسلامی به شمار می‌رود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, dʒejmz dʒæfæri næmɑjænde ɑmrikɑ dær omure surije ke emruz be estɑnbol sæfær kærde æst bɑ xolusi ɑkɑr væzire defɑʔe in keʃvær didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. tæhævvolɑt dær surije væ mæsɑʔele mæntæqei æz dʒomle mehværhɑje didɑre dʒæfæri bɑ xolusi ɑkɑr bud. dejvid sætærfild sæfire ɑmrikɑ dær torkije niz dær in didɑr hozur dɑʃt. næmɑjænde ɑmrikɑ dær omure surije bɑ væzire xɑredʒe væ soxænɡuje rijɑsæte dʒomhure torkije niz didɑr væ ɡoftvæɡu xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، جیمز جفری نماینده آمریکا در امور سوریه که امروز به استانبول سفر کرده است با خلوصی آکار وزیر دفاع این کشور دیدار و گفت‌وگو کرد.تحولات در سوریه و مسائل منطقه‌ای از جمله محورهای دیدار جفری با خلوصی آکار بود.دیوید سترفیلد سفیر آمریکا در ترکیه نیز در این دیدار حضور داشت.نماینده آمریکا در امور سوریه با وزیر خارجه و سخنگوی ریاست جمهور ترکیه نیز دیدار و گفت‌وگو خواهد داشت.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, dʒejmz dʒæfæri næmɑjænde ɑmrikɑ dær omure surije ke emruz be estɑnbol sæfær kærde æst bɑ xolusi ɑkɑr væzire defɑʔe in keʃvær didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. tæhævvolɑt dær surije væ mæsɑʔele mæntæqei æz dʒomle mehværhɑje didɑre dʒæfæri bɑ xolusi ɑkɑr bud. dejvid sætærfild sæfire ɑmrikɑ dær torkije niz dær in didɑr hozur dɑʃt. næmɑjænde ɑmrikɑ dær omure surije bɑ væzire xɑredʒe væ soxænɡuje rijɑsæte dʒomhure torkije niz didɑr væ ɡoftvæɡu xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بین‌الملل ، جیمز جفری نماینده آمریکا در امور سوریه که امروز به استانبول سفر کرده است با خلوصی آکار وزیر دفاع این کشور دیدار و گفت‌وگو کرد.تحولات در سوریه و مسائل منطقه‌ای از جمله محورهای دیدار جفری با خلوصی آکار بود.دیوید سترفیلد سفیر آمریکا در ترکیه نیز در این دیدار حضور داشت.نماینده آمریکا در امور سوریه با وزیر خارجه و سخنگوی ریاست جمهور ترکیه نیز دیدار و گفت‌وگو خواهد داشت.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, dʒejmz dʒæfæri næmɑjænde ɑmrikɑ dær omure surije ke emruz be estɑnbol sæfær kærde æst bɑ xolusi ɑkɑr væzire defɑʔe in keʃvær didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. tæhævvolɑt dær surije væ mæsɑʔele mæntæqei æz dʒomle mehværhɑje didɑre dʒæfæri bɑ xolusi ɑkɑr bud. dejvid sætærfild sæfire ɑmrikɑ dær torkije niz dær in didɑr hozur dɑʃt. næmɑjænde ɑmrikɑ dær omure surije bɑ væzire xɑredʒe væ soxænɡuje rijɑsæte dʒomhure torkije niz didɑr væ ɡoftvæɡu xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین‌الملل ، جیمز جفری نماینده آمریکا در امور سوریه که امروز به استانبول سفر کرده است با خلوصی آکار وزیر دفاع این کشور دیدار و گفت‌وگو کرد.تحولات در سوریه و مسائل منطقه‌ای از جمله محورهای دیدار جفری با خلوصی آکار بود.دیوید سترفیلد سفیر آمریکا در ترکیه نیز در این دیدار حضور داشت.نماینده آمریکا در امور سوریه با وزیر خارجه و سخنگوی ریاست جمهور ترکیه نیز دیدار و گفت‌وگو خواهد داشت.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ælirezɑ hejdæri sɑle ɑjænde æz kæʃti xodɑhɑfezi mi konæd hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde keʃvær ɡoft : \" ælirezɑ hejdæri \" qæhremɑne tʃændin dore væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræmi kæʃti dʒæhɑn, olæmpik væ ɑsiɑ, eʔlɑm kærde æst ke sɑle ɑjænde æz time melli xodɑhɑfezi mi konæd. \" mænsur mæhdi zɑde \" ke bærɑje ʃenɑsɑi noxbeɡɑne kæʃti be næhɑvænd æz tævɑbeʔe ostɑne hæmedɑn sæfær kærde æst, ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hejdæri be kɑdre fæni time melli kæʃti ɑzɑde keʃvær eʔlɑm kærde ke bærɑje ɑxærin sɑl æst ke bærɑje time melli kæʃti mi ɡiræd. vej ezhɑr dɑʃt : hejdæri mɑje eftexɑre dʒɑmeʔe kæʃti keʃvær be ʃomɑr mi rævæd væ væqte ɑn reside dʒɑj xod rɑ dær time melli be dʒævɑnɑn bedæhæd. vej ezɑfe kærd : ælirezɑ hejdæri mi tævɑnæd tædʒrobe tʃændin sɑle eftexɑrɑfærini dær mosɑbeqɑte moxtælef rɑ dær ærse moræbbiɡæri be kæʃti ɡirɑne mostæʔed ɑmuzeʃ dæhæd. mæhdi zɑde xɑterneʃɑn kærd : æknun væqte ɑn reside ke dʒævɑnɑne nɑmdɑre kæʃti ɑzɑde keʃvær dær væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm bærɑje puʃidæne dubænde time melli tælɑʃ konænd. modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde keʃvær bɑ tæʔkid bær ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje kæʃti væ bærnɑme rizi monɑseb bærɑje pærværeʃe ɑnɑn ɡoft : bɑ bærnɑmee rizi be æmæl ɑmæde tæmɑmi noxbeɡɑn væ esteʔdɑdhɑje kæʃti keʃvær ʃenɑsɑi mi ʃævænd. mæhdi zɑdee jɑdɑvær ʃod : bɑ edʒrɑje in tærhe diɡær hæqqe kæʃti ɡiri zɑjeʔ næxɑhæd ʃod væ næforɑte mostæʔed be orduje time melli dæʔvæt mi ʃævænd. modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde keʃvær xɑterneʃɑn kærd : qæsd dɑrim bɑ sæfær be ostɑn hɑje moxtælefe keʃvær, zæmine pærværeʃ væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje kæʃti rɑ færɑhæm konim. do hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " علیرضا حیدری سال آینده از کشتی خداحافظی می کند \n#\n همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/85 \nداخلی.ورزشی.کشتی \n مدیر تیم های ملی کشتی آزاد کشور گفت: \"علیرضا حیدری\" قهرمان چندین \nدوره وزن 96 کیلوگرمی کشتی جهان، المپیک و آسیا ، اعلام کرده است که سال \nآینده از تیم ملی خداحافظی می کند. \n \"منصور مهدی زاده\" که برای شناسایی نخبگان کشتی به نهاوند از توابع \nاستان همدان سفر کرده است ، روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا \nافزود: حیدری به کادر فنی تیم ملی کشتی آزاد کشور اعلام کرده که برای \nآخرین سال است که برای تیم ملی کشتی می گیرد. \n وی اظهار داشت: حیدری مایه افتخار جامعه کشتی کشور به شمار می رود و \nوقت آن رسیده جای خود را در تیم ملی به جوانان بدهد. \n وی اضافه کرد: علیرضا حیدری می تواند تجربه چندین سال افتخارآفرینی در \nمسابقات مختلف را در عرصه مربیگری به کشتی گیران مستعد آموزش دهد. \n مهدی زاده خاطرنشان کرد: اکنون وقت آن رسیده که جوانان نامدار کشتی \nآزاد کشور در وزن 96 کیلوگرم برای پوشیدن دوبنده تیم ملی تلاش کنند. \n مدیر تیم های ملی کشتی آزاد کشور با تاکید بر شناسایی استعدادهای کشتی \nو برنامه ریزی مناسب برای پرورش آنان گفت: با برنامه ریزی به عمل آمده \nتمامی نخبگان و استعدادهای کشتی کشور شناسایی می شوند. \n مهدی زاده یادآور شد: با اجرای این طرح دیگر حق کشتی گیری ضایع نخواهد \nشد و نفرات مستعد به اردوی تیم ملی دعوت می شوند. \n مدیر تیم های ملی کشتی آزاد کشور خاطرنشان کرد: قصد داریم با سفر به \nاستان های مختلف کشور، زمینه پرورش و شکوفایی استعدادهای کشتی را فراهم \nکنیم . \n2519/575/564/566 \n\n " }
ælirezɑ hejdæri sɑle ɑjænde æz kæʃti xodɑhɑfezi mi konæd hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde keʃvær ɡoft : " ælirezɑ hejdæri " qæhremɑne tʃændin dore væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræmi kæʃti dʒæhɑn, olæmpik væ ɑsiɑ, eʔlɑm kærde æst ke sɑle ɑjænde æz time melli xodɑhɑfezi mi konæd. " mænsur mæhdi zɑde " ke bærɑje ʃenɑsɑi noxbeɡɑne kæʃti be næhɑvænd æz tævɑbeʔe ostɑne hæmedɑn sæfær kærde æst, ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hejdæri be kɑdre fæni time melli kæʃti ɑzɑde keʃvær eʔlɑm kærde ke bærɑje ɑxærin sɑl æst ke bærɑje time melli kæʃti mi ɡiræd. vej ezhɑr dɑʃt : hejdæri mɑje eftexɑre dʒɑmeʔe kæʃti keʃvær be ʃomɑr mi rævæd væ væqte ɑn reside dʒɑj xod rɑ dær time melli be dʒævɑnɑn bedæhæd. vej ezɑfe kærd : ælirezɑ hejdæri mi tævɑnæd tædʒrobe tʃændin sɑle eftexɑrɑfærini dær mosɑbeqɑte moxtælef rɑ dær ærse moræbbiɡæri be kæʃti ɡirɑne mostæʔed ɑmuzeʃ dæhæd. mæhdi zɑde xɑterneʃɑn kærd : æknun væqte ɑn reside ke dʒævɑnɑne nɑmdɑre kæʃti ɑzɑde keʃvær dær væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm bærɑje puʃidæne dubænde time melli tælɑʃ konænd. modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde keʃvær bɑ tæʔkid bær ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje kæʃti væ bærnɑme rizi monɑseb bærɑje pærværeʃe ɑnɑn ɡoft : bɑ bærnɑmee rizi be æmæl ɑmæde tæmɑmi noxbeɡɑn væ esteʔdɑdhɑje kæʃti keʃvær ʃenɑsɑi mi ʃævænd. mæhdi zɑdee jɑdɑvær ʃod : bɑ edʒrɑje in tærhe diɡær hæqqe kæʃti ɡiri zɑjeʔ næxɑhæd ʃod væ næforɑte mostæʔed be orduje time melli dæʔvæt mi ʃævænd. modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde keʃvær xɑterneʃɑn kærd : qæsd dɑrim bɑ sæfær be ostɑn hɑje moxtælefe keʃvær, zæmine pærværeʃ væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje kæʃti rɑ færɑhæm konim. do hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ
علیرضا حیدری سال آینده از کشتی خداحافظی می کند # همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/85 داخلی.ورزشی.کشتی مدیر تیم های ملی کشتی آزاد کشور گفت: "علیرضا حیدری" قهرمان چندین دوره وزن 96 کیلوگرمی کشتی جهان، المپیک و آسیا ، اعلام کرده است که سال آینده از تیم ملی خداحافظی می کند. "منصور مهدی زاده" که برای شناسایی نخبگان کشتی به نهاوند از توابع استان همدان سفر کرده است ، روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: حیدری به کادر فنی تیم ملی کشتی آزاد کشور اعلام کرده که برای آخرین سال است که برای تیم ملی کشتی می گیرد. وی اظهار داشت: حیدری مایه افتخار جامعه کشتی کشور به شمار می رود و وقت آن رسیده جای خود را در تیم ملی به جوانان بدهد. وی اضافه کرد: علیرضا حیدری می تواند تجربه چندین سال افتخارآفرینی در مسابقات مختلف را در عرصه مربیگری به کشتی گیران مستعد آموزش دهد. مهدی زاده خاطرنشان کرد: اکنون وقت آن رسیده که جوانان نامدار کشتی آزاد کشور در وزن 96 کیلوگرم برای پوشیدن دوبنده تیم ملی تلاش کنند. مدیر تیم های ملی کشتی آزاد کشور با تاکید بر شناسایی استعدادهای کشتی و برنامه ریزی مناسب برای پرورش آنان گفت: با برنامه ریزی به عمل آمده تمامی نخبگان و استعدادهای کشتی کشور شناسایی می شوند. مهدی زاده یادآور شد: با اجرای این طرح دیگر حق کشتی گیری ضایع نخواهد شد و نفرات مستعد به اردوی تیم ملی دعوت می شوند. مدیر تیم های ملی کشتی آزاد کشور خاطرنشان کرد: قصد داریم با سفر به استان های مختلف کشور، زمینه پرورش و شکوفایی استعدادهای کشتی را فراهم کنیم . 2519/575/564/566
[ { "content": "turn phonemes into persian: ælirezɑ hejdæri sɑle ɑjænde æz kæʃti xodɑhɑfezi mi konæd hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde keʃvær ɡoft : \" ælirezɑ hejdæri \" qæhremɑne tʃændin dore væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræmi kæʃti dʒæhɑn, olæmpik væ ɑsiɑ, eʔlɑm kærde æst ke sɑle ɑjænde æz time melli xodɑhɑfezi mi konæd. \" mænsur mæhdi zɑde \" ke bærɑje ʃenɑsɑi noxbeɡɑne kæʃti be næhɑvænd æz tævɑbeʔe ostɑne hæmedɑn sæfær kærde æst, ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hejdæri be kɑdre fæni time melli kæʃti ɑzɑde keʃvær eʔlɑm kærde ke bærɑje ɑxærin sɑl æst ke bærɑje time melli kæʃti mi ɡiræd. vej ezhɑr dɑʃt : hejdæri mɑje eftexɑre dʒɑmeʔe kæʃti keʃvær be ʃomɑr mi rævæd væ væqte ɑn reside dʒɑj xod rɑ dær time melli be dʒævɑnɑn bedæhæd. vej ezɑfe kærd : ælirezɑ hejdæri mi tævɑnæd tædʒrobe tʃændin sɑle eftexɑrɑfærini dær mosɑbeqɑte moxtælef rɑ dær ærse moræbbiɡæri be kæʃti ɡirɑne mostæʔed ɑmuzeʃ dæhæd. mæhdi zɑde xɑterneʃɑn kærd : æknun væqte ɑn reside ke dʒævɑnɑne nɑmdɑre kæʃti ɑzɑde keʃvær dær væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm bærɑje puʃidæne dubænde time melli tælɑʃ konænd. modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde keʃvær bɑ tæʔkid bær ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje kæʃti væ bærnɑme rizi monɑseb bærɑje pærværeʃe ɑnɑn ɡoft : bɑ bærnɑmee rizi be æmæl ɑmæde tæmɑmi noxbeɡɑn væ esteʔdɑdhɑje kæʃti keʃvær ʃenɑsɑi mi ʃævænd. mæhdi zɑdee jɑdɑvær ʃod : bɑ edʒrɑje in tærhe diɡær hæqqe kæʃti ɡiri zɑjeʔ næxɑhæd ʃod væ næforɑte mostæʔed be orduje time melli dæʔvæt mi ʃævænd. modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑde keʃvær xɑterneʃɑn kærd : qæsd dɑrim bɑ sæfær be ostɑn hɑje moxtælefe keʃvær, zæmine pærværeʃ væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje kæʃti rɑ færɑhæm konim. do hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " علیرضا حیدری سال آینده از کشتی خداحافظی می کند \n#\n همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/85 \nداخلی.ورزشی.کشتی \n مدیر تیم های ملی کشتی آزاد کشور گفت: \"علیرضا حیدری\" قهرمان چندین \nدوره وزن 96 کیلوگرمی کشتی جهان، المپیک و آسیا ، اعلام کرده است که سال \nآینده از تیم ملی خداحافظی می کند. \n \"منصور مهدی زاده\" که برای شناسایی نخبگان کشتی به نهاوند از توابع \nاستان همدان سفر کرده است ، روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا \nافزود: حیدری به کادر فنی تیم ملی کشتی آزاد کشور اعلام کرده که برای \nآخرین سال است که برای تیم ملی کشتی می گیرد. \n وی اظهار داشت: حیدری مایه افتخار جامعه کشتی کشور به شمار می رود و \nوقت آن رسیده جای خود را در تیم ملی به جوانان بدهد. \n وی اضافه کرد: علیرضا حیدری می تواند تجربه چندین سال افتخارآفرینی در \nمسابقات مختلف را در عرصه مربیگری به کشتی گیران مستعد آموزش دهد. \n مهدی زاده خاطرنشان کرد: اکنون وقت آن رسیده که جوانان نامدار کشتی \nآزاد کشور در وزن 96 کیلوگرم برای پوشیدن دوبنده تیم ملی تلاش کنند. \n مدیر تیم های ملی کشتی آزاد کشور با تاکید بر شناسایی استعدادهای کشتی \nو برنامه ریزی مناسب برای پرورش آنان گفت: با برنامه ریزی به عمل آمده \nتمامی نخبگان و استعدادهای کشتی کشور شناسایی می شوند. \n مهدی زاده یادآور شد: با اجرای این طرح دیگر حق کشتی گیری ضایع نخواهد \nشد و نفرات مستعد به اردوی تیم ملی دعوت می شوند. \n مدیر تیم های ملی کشتی آزاد کشور خاطرنشان کرد: قصد داریم با سفر به \nاستان های مختلف کشور، زمینه پرورش و شکوفایی استعدادهای کشتی را فراهم \nکنیم . \n2519/575/564/566 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bist vijæn væzire næfte dʒomhuri eslɑmi irɑn dæqɑjeqi pæs æz pɑjɑne neʃæste ʃeʃ sɑʔæte vozærɑje ozvi opek dær vijæn ɡoft ke tolide næfte opek be væzʔijæte septɑmbre do hezɑro o hæft bɑzɡæʃt. qolɑmhosejne nozæri dær in zæmine be irnɑ dær vijæn ɡoft : bɑ bæhshɑje mofæssæli ke dærbɑre væzʔijæte bɑzɑr, væzʔijæte eqtesɑdi dʒæhɑn væ mɑzɑde tolid dær bɑzɑre næft ʃod, edʒmɑʔe opek in bud ke mɑ be sæqfe tolide septɑmbre do hezɑro o hæft bɑzɡærdim. sæqfe tolide mosævvæbe septɑmbre do hezɑro o hæft bɑleq bær bistohæʃt milijun væ hæʃtsæd hezɑr boʃke bude æst. ; sædo ʃæst hæʃ vej dær edɑme in tæsmim rɑ xejli xub tosif kærd væ ɡoft : in tæsmim mi tævɑnæd bɑzɑr rɑ be ʃærɑjete pɑjdɑr beresɑnæd. bæræsɑs tæsmime opek kɑheʃe sæqfe tolide næft ʃɑmele ærɑq væ ændonezi næxɑhæd bud. jeksæd væ tʃehel væ nohomin edʒlɑse ɑːddi opek bɑmdɑd ke æz sɑʔæte bistojek be væqte vijæn ɑqɑz ʃode bud sɑʔæte se bɑmdɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ærupɑme sisædo hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæftɑd setɑre ʃæbke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstodo ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte sefr noh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/20\nوین - وزیر نفت جمهوری اسلامی ایران دقایقی پس از پایان نشست شش ساعته\nوزرای عضو اوپک در وین گفت که تولید نفت اوپک به وضعیت سپتامبر 2007\nبازگشت.غلامحسین نوذری در این زمینه به ایرنا در وین گفت: با بحثهای مفصلی که\nدرباره وضعیت بازار، وضعیت اقتصادی جهان و مازاد تولید در بازار نفت شد،\nاجماع اوپک این بود که ما به سقف تولید سپتامبر 2007 بازگردیم. سقف تولید مصوب سپتامبر 2007 بالغ بر 28 میلیون و 800 هزار بشکه\nبوده است. ;160# وی در ادامه این تصمیم را خیلی خوب توصیف کرد و گفت: این تصمیم\nمی تواند بازار را به شرایط پایدار برساند. براساس تصمیم اوپک کاهش سقف تولید نفت شامل عراق و اندونزی نخواهد\nبود. یکصد و چهل و نهمین اجلاس عادی اوپک بامداد که از ساعت 21 به وقت وین\nآغاز شده بود ساعت 3 بامداد روز چهارشنبه به کار خود پایان داد. اروپام 371**2270* شبک 1562\nشماره 063 ساعت 09:34 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bist vijæn væzire næfte dʒomhuri eslɑmi irɑn dæqɑjeqi pæs æz pɑjɑne neʃæste ʃeʃ sɑʔæte vozærɑje ozvi opek dær vijæn ɡoft ke tolide næfte opek be væzʔijæte septɑmbre do hezɑro o hæft bɑzɡæʃt. qolɑmhosejne nozæri dær in zæmine be irnɑ dær vijæn ɡoft : bɑ bæhshɑje mofæssæli ke dærbɑre væzʔijæte bɑzɑr, væzʔijæte eqtesɑdi dʒæhɑn væ mɑzɑde tolid dær bɑzɑre næft ʃod, edʒmɑʔe opek in bud ke mɑ be sæqfe tolide septɑmbre do hezɑro o hæft bɑzɡærdim. sæqfe tolide mosævvæbe septɑmbre do hezɑro o hæft bɑleq bær bistohæʃt milijun væ hæʃtsæd hezɑr boʃke bude æst. ; sædo ʃæst hæʃ vej dær edɑme in tæsmim rɑ xejli xub tosif kærd væ ɡoft : in tæsmim mi tævɑnæd bɑzɑr rɑ be ʃærɑjete pɑjdɑr beresɑnæd. bæræsɑs tæsmime opek kɑheʃe sæqfe tolide næft ʃɑmele ærɑq væ ændonezi næxɑhæd bud. jeksæd væ tʃehel væ nohomin edʒlɑse ɑːddi opek bɑmdɑd ke æz sɑʔæte bistojek be væqte vijæn ɑqɑz ʃode bud sɑʔæte se bɑmdɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ærupɑme sisædo hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæftɑd setɑre ʃæbke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstodo ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte sefr noh : siotʃɑhɑr tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/20 وین - وزیر نفت جمهوری اسلامی ایران دقایقی پس از پایان نشست شش ساعته وزرای عضو اوپک در وین گفت که تولید نفت اوپک به وضعیت سپتامبر 2007 بازگشت.غلامحسین نوذری در این زمینه به ایرنا در وین گفت: با بحثهای مفصلی که درباره وضعیت بازار، وضعیت اقتصادی جهان و مازاد تولید در بازار نفت شد، اجماع اوپک این بود که ما به سقف تولید سپتامبر 2007 بازگردیم. سقف تولید مصوب سپتامبر 2007 بالغ بر 28 میلیون و 800 هزار بشکه بوده است. ;160# وی در ادامه این تصمیم را خیلی خوب توصیف کرد و گفت: این تصمیم می تواند بازار را به شرایط پایدار برساند. براساس تصمیم اوپک کاهش سقف تولید نفت شامل عراق و اندونزی نخواهد بود. یکصد و چهل و نهمین اجلاس عادی اوپک بامداد که از ساعت 21 به وقت وین آغاز شده بود ساعت 3 بامداد روز چهارشنبه به کار خود پایان داد. اروپام 371**2270* شبک 1562 شماره 063 ساعت 09:34 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bist vijæn væzire næfte dʒomhuri eslɑmi irɑn dæqɑjeqi pæs æz pɑjɑne neʃæste ʃeʃ sɑʔæte vozærɑje ozvi opek dær vijæn ɡoft ke tolide næfte opek be væzʔijæte septɑmbre do hezɑro o hæft bɑzɡæʃt. qolɑmhosejne nozæri dær in zæmine be irnɑ dær vijæn ɡoft : bɑ bæhshɑje mofæssæli ke dærbɑre væzʔijæte bɑzɑr, væzʔijæte eqtesɑdi dʒæhɑn væ mɑzɑde tolid dær bɑzɑre næft ʃod, edʒmɑʔe opek in bud ke mɑ be sæqfe tolide septɑmbre do hezɑro o hæft bɑzɡærdim. sæqfe tolide mosævvæbe septɑmbre do hezɑro o hæft bɑleq bær bistohæʃt milijun væ hæʃtsæd hezɑr boʃke bude æst. ; sædo ʃæst hæʃ vej dær edɑme in tæsmim rɑ xejli xub tosif kærd væ ɡoft : in tæsmim mi tævɑnæd bɑzɑr rɑ be ʃærɑjete pɑjdɑr beresɑnæd. bæræsɑs tæsmime opek kɑheʃe sæqfe tolide næft ʃɑmele ærɑq væ ændonezi næxɑhæd bud. jeksæd væ tʃehel væ nohomin edʒlɑse ɑːddi opek bɑmdɑd ke æz sɑʔæte bistojek be væqte vijæn ɑqɑz ʃode bud sɑʔæte se bɑmdɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ærupɑme sisædo hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæftɑd setɑre ʃæbke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstodo ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte sefr noh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/20\nوین - وزیر نفت جمهوری اسلامی ایران دقایقی پس از پایان نشست شش ساعته\nوزرای عضو اوپک در وین گفت که تولید نفت اوپک به وضعیت سپتامبر 2007\nبازگشت.غلامحسین نوذری در این زمینه به ایرنا در وین گفت: با بحثهای مفصلی که\nدرباره وضعیت بازار، وضعیت اقتصادی جهان و مازاد تولید در بازار نفت شد،\nاجماع اوپک این بود که ما به سقف تولید سپتامبر 2007 بازگردیم. سقف تولید مصوب سپتامبر 2007 بالغ بر 28 میلیون و 800 هزار بشکه\nبوده است. ;160# وی در ادامه این تصمیم را خیلی خوب توصیف کرد و گفت: این تصمیم\nمی تواند بازار را به شرایط پایدار برساند. براساس تصمیم اوپک کاهش سقف تولید نفت شامل عراق و اندونزی نخواهد\nبود. یکصد و چهل و نهمین اجلاس عادی اوپک بامداد که از ساعت 21 به وقت وین\nآغاز شده بود ساعت 3 بامداد روز چهارشنبه به کار خود پایان داد. اروپام 371**2270* شبک 1562\nشماره 063 ساعت 09:34 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modʒtæbɑ keʃværi bɑ hokme moʔɑvene fæzɑje mædʒɑzi ræsɑnee melli be onvɑne særpæræste edɑre kolle tæhqiq væ toseʔe servis væ mohtævɑe mænsub ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte fæzɑje mædʒɑzi, qolɑmrezɑ nuri moʔɑvene fæzɑje mædʒɑzi ræsɑnee melli dær hokmi modʒtæbɑ keʃværi rɑ be onvɑne særpæræste edɑre kolle tæhqiq væ toseʔe servis væ mohtævɑe mænsub væ æz xædæmɑte æli emɑmi qædrdɑni kærd. mætne hokme særpæræste dʒædide edɑre kolle tæhqiq væ toseʔe servis væ mohtævɑ bedin ʃærh æst : entezɑr dɑræm bɑ rɑh ændɑzi otɑqe væzʔijæte mohtævɑi bɑ mæsʔæle mehvær, væ dʒærijɑne ʃenɑsi fæzɑje mædʒɑzi væ tæhije bume mæsɑʔel væ ɡozɑreʃhɑje rɑhbordi væ mozui, næsæbte be bærnɑmerizi mohtævɑi bærɑje tæmɑm bæxʃhɑje moʔɑvenæt væ næmɑjændeɡihɑje moʔɑvenæt dær sɑzmɑn væ hæm æfzɑi bɑ sɑjere fæʔɑlɑne dʒebhe enqelɑbe eslɑmi dær fæzɑje mædʒɑzi eqdɑm færmɑid. zemnæn, ræsæde næqze mɑlekijæte sɑzmɑn bærɑje estefɑde dær ʃorɑje vɑɡozɑri, pɑjæʃ noʔe hozure bærnɑmehɑ dær fæzɑje mædʒɑzi væ tæhije ɡozɑreʃhɑje morede komisijone servis, hæmtʃenin væ dɑdekɑvi mæsræfe ɑsɑr, tæhlil væ æsære tolidɑte moʔɑvenæt, ehtemɑme værzide væ bɑ hæmkɑri modirɑne ziræbt dær piʃborde æhdɑf væ mæmurijæthɑje sɑzmɑn dær fæzɑje mædʒɑzi hæmkɑri næmɑid. æz xodɑvænde mænɑn tofiqɑte ruz æfzune ʃomɑ, dær xedmæt be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn væ tæhæqqoqe menoijjɑt mædzæle pærɑntezbæste rɑ mæsʔelæt minæmɑjæm. modʒtæbɑ keʃværi piʃ æz in modirijæt toziʔ væ enteʃɑr, modirijæt væ dɑdekɑvi væ dæbire ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri fæzɑje mædʒɑzi in moʔɑvenæt rɑ ohdedɑr bude æst. kopi ʃod", "text": "مجتبی کشوری با حکم معاون فضای مجازی رسانه ملی به عنوان سرپرست اداره کل تحقیق و توسعه سرویس و محتوا منصوب شد.\nبه گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت فضای مجازی، غلامرضا نوری معاون فضای مجازی رسانه ملی در حکمی مجتبی کشوری را به عنوان سرپرست اداره کل تحقیق و توسعه سرویس و محتوا منصوب و از خدمات علی امامی قدردانی کرد.متن حکم سرپرست جدید اداره کل تحقیق و توسعه سرویس و محتوا بدین شرح است:انتظار دارم با راه اندازی اتاق وضعیت محتوایی با مسئله محور، و جریان شناسی فضای مجازی و تهیه بوم مسائل و گزارش‌های راهبردی و موضوعی، نسبت به برنامه‌ریزی محتوایی برای تمام بخش‌های معاونت و نمایندگی‌های معاونت در سازمان و هم افزایی با سایر فعالان جبهه انقلاب اسلامی در فضای مجازی اقدام فرمایید.ضمناً، رصد نقض مالکیت سازمان برای استفاده در شورای واگذاری، پایش نوع حضور برنامه‌ها در فضای مجازی و تهیه گزارش‌های مورد کمیسیون سرویس، همچنین و داده‌کاوی مصرف آثار، تحلیل و اثر تولیدات معاونت، اهتمام ورزیده و با همکاری مدیران ذیربط در پیشبرد اهداف و ماموریت‌های سازمان در فضای مجازی همکاری نمایید.از خداوند منان توفیقات روز افزون شما، در خدمت به نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران و تحقق منویات (مدظله ) را مسئلت می‌نمایم.مجتبی کشوری پیش از این مدیریت توزیع و انتشار، مدیریت و داده‌کاوی و دبیر شورای سیاست گذاری فضای مجازی این معاونت را عهده‌دار بوده است.کپی شد" }
modʒtæbɑ keʃværi bɑ hokme moʔɑvene fæzɑje mædʒɑzi ræsɑnee melli be onvɑne særpæræste edɑre kolle tæhqiq væ toseʔe servis væ mohtævɑe mænsub ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte fæzɑje mædʒɑzi, qolɑmrezɑ nuri moʔɑvene fæzɑje mædʒɑzi ræsɑnee melli dær hokmi modʒtæbɑ keʃværi rɑ be onvɑne særpæræste edɑre kolle tæhqiq væ toseʔe servis væ mohtævɑe mænsub væ æz xædæmɑte æli emɑmi qædrdɑni kærd. mætne hokme særpæræste dʒædide edɑre kolle tæhqiq væ toseʔe servis væ mohtævɑ bedin ʃærh æst : entezɑr dɑræm bɑ rɑh ændɑzi otɑqe væzʔijæte mohtævɑi bɑ mæsʔæle mehvær, væ dʒærijɑne ʃenɑsi fæzɑje mædʒɑzi væ tæhije bume mæsɑʔel væ ɡozɑreʃhɑje rɑhbordi væ mozui, næsæbte be bærnɑmerizi mohtævɑi bærɑje tæmɑm bæxʃhɑje moʔɑvenæt væ næmɑjændeɡihɑje moʔɑvenæt dær sɑzmɑn væ hæm æfzɑi bɑ sɑjere fæʔɑlɑne dʒebhe enqelɑbe eslɑmi dær fæzɑje mædʒɑzi eqdɑm færmɑid. zemnæn, ræsæde næqze mɑlekijæte sɑzmɑn bærɑje estefɑde dær ʃorɑje vɑɡozɑri, pɑjæʃ noʔe hozure bærnɑmehɑ dær fæzɑje mædʒɑzi væ tæhije ɡozɑreʃhɑje morede komisijone servis, hæmtʃenin væ dɑdekɑvi mæsræfe ɑsɑr, tæhlil væ æsære tolidɑte moʔɑvenæt, ehtemɑme værzide væ bɑ hæmkɑri modirɑne ziræbt dær piʃborde æhdɑf væ mæmurijæthɑje sɑzmɑn dær fæzɑje mædʒɑzi hæmkɑri næmɑid. æz xodɑvænde mænɑn tofiqɑte ruz æfzune ʃomɑ, dær xedmæt be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn væ tæhæqqoqe menoijjɑt mædzæle pærɑntezbæste rɑ mæsʔelæt minæmɑjæm. modʒtæbɑ keʃværi piʃ æz in modirijæt toziʔ væ enteʃɑr, modirijæt væ dɑdekɑvi væ dæbire ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri fæzɑje mædʒɑzi in moʔɑvenæt rɑ ohdedɑr bude æst. kopi ʃod
مجتبی کشوری با حکم معاون فضای مجازی رسانه ملی به عنوان سرپرست اداره کل تحقیق و توسعه سرویس و محتوا منصوب شد. به گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت فضای مجازی، غلامرضا نوری معاون فضای مجازی رسانه ملی در حکمی مجتبی کشوری را به عنوان سرپرست اداره کل تحقیق و توسعه سرویس و محتوا منصوب و از خدمات علی امامی قدردانی کرد.متن حکم سرپرست جدید اداره کل تحقیق و توسعه سرویس و محتوا بدین شرح است:انتظار دارم با راه اندازی اتاق وضعیت محتوایی با مسئله محور، و جریان شناسی فضای مجازی و تهیه بوم مسائل و گزارش‌های راهبردی و موضوعی، نسبت به برنامه‌ریزی محتوایی برای تمام بخش‌های معاونت و نمایندگی‌های معاونت در سازمان و هم افزایی با سایر فعالان جبهه انقلاب اسلامی در فضای مجازی اقدام فرمایید.ضمناً، رصد نقض مالکیت سازمان برای استفاده در شورای واگذاری، پایش نوع حضور برنامه‌ها در فضای مجازی و تهیه گزارش‌های مورد کمیسیون سرویس، همچنین و داده‌کاوی مصرف آثار، تحلیل و اثر تولیدات معاونت، اهتمام ورزیده و با همکاری مدیران ذیربط در پیشبرد اهداف و ماموریت‌های سازمان در فضای مجازی همکاری نمایید.از خداوند منان توفیقات روز افزون شما، در خدمت به نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران و تحقق منویات (مدظله ) را مسئلت می‌نمایم.مجتبی کشوری پیش از این مدیریت توزیع و انتشار، مدیریت و داده‌کاوی و دبیر شورای سیاست گذاری فضای مجازی این معاونت را عهده‌دار بوده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: modʒtæbɑ keʃværi bɑ hokme moʔɑvene fæzɑje mædʒɑzi ræsɑnee melli be onvɑne særpæræste edɑre kolle tæhqiq væ toseʔe servis væ mohtævɑe mænsub ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte fæzɑje mædʒɑzi, qolɑmrezɑ nuri moʔɑvene fæzɑje mædʒɑzi ræsɑnee melli dær hokmi modʒtæbɑ keʃværi rɑ be onvɑne særpæræste edɑre kolle tæhqiq væ toseʔe servis væ mohtævɑe mænsub væ æz xædæmɑte æli emɑmi qædrdɑni kærd. mætne hokme særpæræste dʒædide edɑre kolle tæhqiq væ toseʔe servis væ mohtævɑ bedin ʃærh æst : entezɑr dɑræm bɑ rɑh ændɑzi otɑqe væzʔijæte mohtævɑi bɑ mæsʔæle mehvær, væ dʒærijɑne ʃenɑsi fæzɑje mædʒɑzi væ tæhije bume mæsɑʔel væ ɡozɑreʃhɑje rɑhbordi væ mozui, næsæbte be bærnɑmerizi mohtævɑi bærɑje tæmɑm bæxʃhɑje moʔɑvenæt væ næmɑjændeɡihɑje moʔɑvenæt dær sɑzmɑn væ hæm æfzɑi bɑ sɑjere fæʔɑlɑne dʒebhe enqelɑbe eslɑmi dær fæzɑje mædʒɑzi eqdɑm færmɑid. zemnæn, ræsæde næqze mɑlekijæte sɑzmɑn bærɑje estefɑde dær ʃorɑje vɑɡozɑri, pɑjæʃ noʔe hozure bærnɑmehɑ dær fæzɑje mædʒɑzi væ tæhije ɡozɑreʃhɑje morede komisijone servis, hæmtʃenin væ dɑdekɑvi mæsræfe ɑsɑr, tæhlil væ æsære tolidɑte moʔɑvenæt, ehtemɑme værzide væ bɑ hæmkɑri modirɑne ziræbt dær piʃborde æhdɑf væ mæmurijæthɑje sɑzmɑn dær fæzɑje mædʒɑzi hæmkɑri næmɑid. æz xodɑvænde mænɑn tofiqɑte ruz æfzune ʃomɑ, dær xedmæt be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn væ tæhæqqoqe menoijjɑt mædzæle pærɑntezbæste rɑ mæsʔelæt minæmɑjæm. modʒtæbɑ keʃværi piʃ æz in modirijæt toziʔ væ enteʃɑr, modirijæt væ dɑdekɑvi væ dæbire ʃorɑje sijɑsæte ɡozɑri fæzɑje mædʒɑzi in moʔɑvenæt rɑ ohdedɑr bude æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مجتبی کشوری با حکم معاون فضای مجازی رسانه ملی به عنوان سرپرست اداره کل تحقیق و توسعه سرویس و محتوا منصوب شد.\nبه گزارش به نقل از روابط عمومی معاونت فضای مجازی، غلامرضا نوری معاون فضای مجازی رسانه ملی در حکمی مجتبی کشوری را به عنوان سرپرست اداره کل تحقیق و توسعه سرویس و محتوا منصوب و از خدمات علی امامی قدردانی کرد.متن حکم سرپرست جدید اداره کل تحقیق و توسعه سرویس و محتوا بدین شرح است:انتظار دارم با راه اندازی اتاق وضعیت محتوایی با مسئله محور، و جریان شناسی فضای مجازی و تهیه بوم مسائل و گزارش‌های راهبردی و موضوعی، نسبت به برنامه‌ریزی محتوایی برای تمام بخش‌های معاونت و نمایندگی‌های معاونت در سازمان و هم افزایی با سایر فعالان جبهه انقلاب اسلامی در فضای مجازی اقدام فرمایید.ضمناً، رصد نقض مالکیت سازمان برای استفاده در شورای واگذاری، پایش نوع حضور برنامه‌ها در فضای مجازی و تهیه گزارش‌های مورد کمیسیون سرویس، همچنین و داده‌کاوی مصرف آثار، تحلیل و اثر تولیدات معاونت، اهتمام ورزیده و با همکاری مدیران ذیربط در پیشبرد اهداف و ماموریت‌های سازمان در فضای مجازی همکاری نمایید.از خداوند منان توفیقات روز افزون شما، در خدمت به نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران و تحقق منویات (مدظله ) را مسئلت می‌نمایم.مجتبی کشوری پیش از این مدیریت توزیع و انتشار، مدیریت و داده‌کاوی و دبیر شورای سیاست گذاری فضای مجازی این معاونت را عهده‌دار بوده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jɑsudʒ ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jɑsudʒ ɡoft : kɑdre tæxæssosi dærmɑni in dɑneʃɡɑh be moddæte jek hæfte dær mænɑteqe zelzele zæde kermɑnʃɑhe mostæqær xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃ, orænɡ ilɑmi zohre dʒomʔe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : be zudi væ bɑ hæmɑhænɡi hɑje lɑzem, kɑdre tæxæssosi dærmɑni in dɑneʃɡɑh be moddæte jek hæfte dær mænɑteqe zelzele zæde kermɑnʃɑh esteqrɑr xɑhæd jɑft. ilɑmi ebrɑz dɑʃt : mærkæze urʒɑns væ forijæt hɑje pezeʃki ostɑn niz ɑmɑdeɡi dɑræd ke dær suræte nijɑz, otobuse ɑmbulɑnse ostɑn rɑ be qærbe keʃvær eʔzɑm konæd. vej bɑ bæjɑne inke dær hæmɑn sɑʔɑte ævvælije eʔlɑm in hɑdesee dærdnɑk, dæsturhɑje lɑzem, be viʒe be hoze moʔɑvenæt hɑje dærmɑn, behdɑʃt væ urʒɑnse sædo pɑnzdæh ostɑn eʔlɑm ʃod, tɑ bɑ hefze ɑmɑdeɡi lɑzem dær æsræʔe væqt, æz hærɡune mæsɑʔdæte næsæbte be hɑdese dideɡɑne dæriq nækærde væ næsæbte be ræfʔe moʃkelɑte ɑnɑn væ pæzireʃe fori mæsdumɑn væ bimɑrɑne ehtemɑli eqdɑm ʃævæd, æfzud : dær in rɑstɑ zemne eʔlɑme ɑmɑdeɡi vɑhedhɑje moxtælefe dɑneʃɡɑh dʒæhæte tæʔmine niru ke be \" eok \" qotb væ keʃvær eʔlɑm ʃod, dær bæxʃe dærmɑni teʔdɑde se pezeʃke omumi, pɑnzdæh pæræstɑr, ʃeʃ kɑrʃenɑse otɑqe æmæl væ bihuʃi væ dær hoze behdɑʃt niz se time hæft næfære eʔzɑm ʃodænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jɑsudʒ ɡoft : dær ruzhɑje æxir, hæmkɑrɑne ɑmdɑdɡær dær urʒɑnse sædo pɑnzdæh væ tim hɑje pezeʃki væ behdɑʃti eʔzɑmi dær mænɑteqe zelzele zæde, hæmtʃenɑn dær hɑle erɑʔe xedmæt hæstænd væ hæmtʃenin bɑ hædæfe ræfʔe kæmbudhɑje pezeʃki væ dær rɑstɑje ebrɑze hæmdærdi bɑ mærdom zelzele zæde, tædʒhizɑt væ æqlɑme pezeʃki porkɑrbord be kermɑnʃɑh ersɑl ʃod. kopi ʃod", "text": "یاسوج- رئیس دانشگاه علوم پزشکی یاسوج گفت: کادر تخصصی درمانی این دانشگاه به مدت یک هفته در مناطق زلزله زده کرمانشاه مستقر خواهند شد.به گزارش ، اورنگ ایلامی ظهر جمعه در جمع خبرنگاران افزود: به زودی و با هماهنگی های لازم، کادر تخصصی درمانی این دانشگاه به مدت یک هفته در مناطق زلزله زده کرمانشاه استقرار خواهد یافت.ایلامی ابراز داشت: مرکز اورژانس و فوریت های پزشکی استان نیز  آمادگی دارد که در صورت نیاز، اتوبوس آمبولانس استان را به غرب کشور اعزام کند.وی با بیان اینکه در همان ساعات اولیه  اعلام این حادثه دردناک، دستورهای لازم، به ویژه به حوزه معاونت های درمان، بهداشت و اورژانس ۱۱۵ استان اعلام شد، تا با حفظ آمادگی لازم در اسرع وقت، از هرگونه مساعدت نسبت به حادثه دیدگان دریغ نکرده و نسبت به رفع مشکلات آنان و پذیرش فوری مصدومان و بیماران احتمالی اقدام شود، افزود: در این راستا ضمن اعلام آمادگی واحدهای مختلف دانشگاه جهت تامین نیرو که به \"EOC\" قطب و کشور اعلام شد، در بخش درمانی تعداد ۳پزشک عمومی، ۱۵ پرستار، ۶ کارشناس اتاق عمل و بیهوشی و در حوزه بهداشت نیز سه تیم هفت نفره اعزام شدند.رئیس دانشگاه علوم پزشکی یاسوج گفت: در روزهای اخیر، همکاران امدادگر در اورژانس ۱۱۵ و تیم های پزشکی و بهداشتی اعزامی در مناطق زلزله زده، همچنان در حال ارائه خدمت هستند و همچنین با هدف رفع کمبودهای پزشکی و در راستای ابراز همدردی با مردم زلزله زده، تجهیزات و اقلام پزشکی پرکاربرد به کرمانشاه ارسال شد.کپی شد" }
jɑsudʒ ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jɑsudʒ ɡoft : kɑdre tæxæssosi dærmɑni in dɑneʃɡɑh be moddæte jek hæfte dær mænɑteqe zelzele zæde kermɑnʃɑhe mostæqær xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃ, orænɡ ilɑmi zohre dʒomʔe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : be zudi væ bɑ hæmɑhænɡi hɑje lɑzem, kɑdre tæxæssosi dærmɑni in dɑneʃɡɑh be moddæte jek hæfte dær mænɑteqe zelzele zæde kermɑnʃɑh esteqrɑr xɑhæd jɑft. ilɑmi ebrɑz dɑʃt : mærkæze urʒɑns væ forijæt hɑje pezeʃki ostɑn niz ɑmɑdeɡi dɑræd ke dær suræte nijɑz, otobuse ɑmbulɑnse ostɑn rɑ be qærbe keʃvær eʔzɑm konæd. vej bɑ bæjɑne inke dær hæmɑn sɑʔɑte ævvælije eʔlɑm in hɑdesee dærdnɑk, dæsturhɑje lɑzem, be viʒe be hoze moʔɑvenæt hɑje dærmɑn, behdɑʃt væ urʒɑnse sædo pɑnzdæh ostɑn eʔlɑm ʃod, tɑ bɑ hefze ɑmɑdeɡi lɑzem dær æsræʔe væqt, æz hærɡune mæsɑʔdæte næsæbte be hɑdese dideɡɑne dæriq nækærde væ næsæbte be ræfʔe moʃkelɑte ɑnɑn væ pæzireʃe fori mæsdumɑn væ bimɑrɑne ehtemɑli eqdɑm ʃævæd, æfzud : dær in rɑstɑ zemne eʔlɑme ɑmɑdeɡi vɑhedhɑje moxtælefe dɑneʃɡɑh dʒæhæte tæʔmine niru ke be " eok " qotb væ keʃvær eʔlɑm ʃod, dær bæxʃe dærmɑni teʔdɑde se pezeʃke omumi, pɑnzdæh pæræstɑr, ʃeʃ kɑrʃenɑse otɑqe æmæl væ bihuʃi væ dær hoze behdɑʃt niz se time hæft næfære eʔzɑm ʃodænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jɑsudʒ ɡoft : dær ruzhɑje æxir, hæmkɑrɑne ɑmdɑdɡær dær urʒɑnse sædo pɑnzdæh væ tim hɑje pezeʃki væ behdɑʃti eʔzɑmi dær mænɑteqe zelzele zæde, hæmtʃenɑn dær hɑle erɑʔe xedmæt hæstænd væ hæmtʃenin bɑ hædæfe ræfʔe kæmbudhɑje pezeʃki væ dær rɑstɑje ebrɑze hæmdærdi bɑ mærdom zelzele zæde, tædʒhizɑt væ æqlɑme pezeʃki porkɑrbord be kermɑnʃɑh ersɑl ʃod. kopi ʃod
یاسوج- رئیس دانشگاه علوم پزشکی یاسوج گفت: کادر تخصصی درمانی این دانشگاه به مدت یک هفته در مناطق زلزله زده کرمانشاه مستقر خواهند شد.به گزارش ، اورنگ ایلامی ظهر جمعه در جمع خبرنگاران افزود: به زودی و با هماهنگی های لازم، کادر تخصصی درمانی این دانشگاه به مدت یک هفته در مناطق زلزله زده کرمانشاه استقرار خواهد یافت.ایلامی ابراز داشت: مرکز اورژانس و فوریت های پزشکی استان نیز  آمادگی دارد که در صورت نیاز، اتوبوس آمبولانس استان را به غرب کشور اعزام کند.وی با بیان اینکه در همان ساعات اولیه  اعلام این حادثه دردناک، دستورهای لازم، به ویژه به حوزه معاونت های درمان، بهداشت و اورژانس ۱۱۵ استان اعلام شد، تا با حفظ آمادگی لازم در اسرع وقت، از هرگونه مساعدت نسبت به حادثه دیدگان دریغ نکرده و نسبت به رفع مشکلات آنان و پذیرش فوری مصدومان و بیماران احتمالی اقدام شود، افزود: در این راستا ضمن اعلام آمادگی واحدهای مختلف دانشگاه جهت تامین نیرو که به "EOC" قطب و کشور اعلام شد، در بخش درمانی تعداد ۳پزشک عمومی، ۱۵ پرستار، ۶ کارشناس اتاق عمل و بیهوشی و در حوزه بهداشت نیز سه تیم هفت نفره اعزام شدند.رئیس دانشگاه علوم پزشکی یاسوج گفت: در روزهای اخیر، همکاران امدادگر در اورژانس ۱۱۵ و تیم های پزشکی و بهداشتی اعزامی در مناطق زلزله زده، همچنان در حال ارائه خدمت هستند و همچنین با هدف رفع کمبودهای پزشکی و در راستای ابراز همدردی با مردم زلزله زده، تجهیزات و اقلام پزشکی پرکاربرد به کرمانشاه ارسال شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: jɑsudʒ ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jɑsudʒ ɡoft : kɑdre tæxæssosi dærmɑni in dɑneʃɡɑh be moddæte jek hæfte dær mænɑteqe zelzele zæde kermɑnʃɑhe mostæqær xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃ, orænɡ ilɑmi zohre dʒomʔe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : be zudi væ bɑ hæmɑhænɡi hɑje lɑzem, kɑdre tæxæssosi dærmɑni in dɑneʃɡɑh be moddæte jek hæfte dær mænɑteqe zelzele zæde kermɑnʃɑh esteqrɑr xɑhæd jɑft. ilɑmi ebrɑz dɑʃt : mærkæze urʒɑns væ forijæt hɑje pezeʃki ostɑn niz ɑmɑdeɡi dɑræd ke dær suræte nijɑz, otobuse ɑmbulɑnse ostɑn rɑ be qærbe keʃvær eʔzɑm konæd. vej bɑ bæjɑne inke dær hæmɑn sɑʔɑte ævvælije eʔlɑm in hɑdesee dærdnɑk, dæsturhɑje lɑzem, be viʒe be hoze moʔɑvenæt hɑje dærmɑn, behdɑʃt væ urʒɑnse sædo pɑnzdæh ostɑn eʔlɑm ʃod, tɑ bɑ hefze ɑmɑdeɡi lɑzem dær æsræʔe væqt, æz hærɡune mæsɑʔdæte næsæbte be hɑdese dideɡɑne dæriq nækærde væ næsæbte be ræfʔe moʃkelɑte ɑnɑn væ pæzireʃe fori mæsdumɑn væ bimɑrɑne ehtemɑli eqdɑm ʃævæd, æfzud : dær in rɑstɑ zemne eʔlɑme ɑmɑdeɡi vɑhedhɑje moxtælefe dɑneʃɡɑh dʒæhæte tæʔmine niru ke be \" eok \" qotb væ keʃvær eʔlɑm ʃod, dær bæxʃe dærmɑni teʔdɑde se pezeʃke omumi, pɑnzdæh pæræstɑr, ʃeʃ kɑrʃenɑse otɑqe æmæl væ bihuʃi væ dær hoze behdɑʃt niz se time hæft næfære eʔzɑm ʃodænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jɑsudʒ ɡoft : dær ruzhɑje æxir, hæmkɑrɑne ɑmdɑdɡær dær urʒɑnse sædo pɑnzdæh væ tim hɑje pezeʃki væ behdɑʃti eʔzɑmi dær mænɑteqe zelzele zæde, hæmtʃenɑn dær hɑle erɑʔe xedmæt hæstænd væ hæmtʃenin bɑ hædæfe ræfʔe kæmbudhɑje pezeʃki væ dær rɑstɑje ebrɑze hæmdærdi bɑ mærdom zelzele zæde, tædʒhizɑt væ æqlɑme pezeʃki porkɑrbord be kermɑnʃɑh ersɑl ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "یاسوج- رئیس دانشگاه علوم پزشکی یاسوج گفت: کادر تخصصی درمانی این دانشگاه به مدت یک هفته در مناطق زلزله زده کرمانشاه مستقر خواهند شد.به گزارش ، اورنگ ایلامی ظهر جمعه در جمع خبرنگاران افزود: به زودی و با هماهنگی های لازم، کادر تخصصی درمانی این دانشگاه به مدت یک هفته در مناطق زلزله زده کرمانشاه استقرار خواهد یافت.ایلامی ابراز داشت: مرکز اورژانس و فوریت های پزشکی استان نیز  آمادگی دارد که در صورت نیاز، اتوبوس آمبولانس استان را به غرب کشور اعزام کند.وی با بیان اینکه در همان ساعات اولیه  اعلام این حادثه دردناک، دستورهای لازم، به ویژه به حوزه معاونت های درمان، بهداشت و اورژانس ۱۱۵ استان اعلام شد، تا با حفظ آمادگی لازم در اسرع وقت، از هرگونه مساعدت نسبت به حادثه دیدگان دریغ نکرده و نسبت به رفع مشکلات آنان و پذیرش فوری مصدومان و بیماران احتمالی اقدام شود، افزود: در این راستا ضمن اعلام آمادگی واحدهای مختلف دانشگاه جهت تامین نیرو که به \"EOC\" قطب و کشور اعلام شد، در بخش درمانی تعداد ۳پزشک عمومی، ۱۵ پرستار، ۶ کارشناس اتاق عمل و بیهوشی و در حوزه بهداشت نیز سه تیم هفت نفره اعزام شدند.رئیس دانشگاه علوم پزشکی یاسوج گفت: در روزهای اخیر، همکاران امدادگر در اورژانس ۱۱۵ و تیم های پزشکی و بهداشتی اعزامی در مناطق زلزله زده، همچنان در حال ارائه خدمت هستند و همچنین با هدف رفع کمبودهای پزشکی و در راستای ابراز همدردی با مردم زلزله زده، تجهیزات و اقلام پزشکی پرکاربرد به کرمانشاه ارسال شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡui be tæʔsire eqdɑmɑte orupɑihɑ bærɑje obur æz eʃɑre kærd væ ɡoft : tɑ hodudi bærɑje obur æz tæhrimhɑ be irɑn komæk xɑhænd kærd, væli inke beɡuim kɑmelæn fæʃɑrærɑ kæm konænd, in tor nist. biʃtær bexɑnid : vej bɑ eʃɑre be sɑmɑne dʒædide orupɑihɑ bærɑje dur zædæne tæhrimhɑ, æfzud : sɑz væ kɑri ke orupɑihɑ ɡoftænd, tɑ dʒɑist ke xejli vɑbæste be ɑmrikɑ næbɑʃænd, æɡær in ʃerkæthɑ moɑmelɑte bozorɡi bɑ ɑmrikɑ dɑʃte bɑʃænd, æz tærse dʒærimehɑje sænɡine ɑmrikɑ, nemitævɑnænd bɑ mɑ hæmkɑri konænd. nɑjeb ræise mædʒles ke bɑ xæbærɡozɑri xɑne mellæt ɡoftvæɡu kærde æst, tæʔkid kærd : be hær hɑle ʃerkæthɑi ke ertebɑte zjɑdi bɑ ɑmrikɑ nædɑrænd, mitævɑnænd dær in sɑz væ kɑr væ sɑmɑnee dʒædid qærɑr beɡirænd væ komæki bærɑje irɑn bɑʃænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke kɑrʃenɑsɑn miɡujænd orupɑihɑ bɑ mozɑkerɑte æxire irɑn rɑ be donbɑle noxode sjɑh ferestɑdænd, xɑterneʃɑn kærd : tʃenin tʃizi nist, hæmrɑhi orupɑi meqdɑri komæk æst væ mitævɑn ruje komæke ɑnhɑ hesɑb kærd.", "text": "، نایب رئیس مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگویی به تأثیر اقدامات اروپایی‌ها برای عبور از اشاره کرد و گفت: تا حدودی برای عبور از تحریم‌ها به ایران کمک خواهند کرد، ولی اینکه بگوییم کاملا فشاررا کم کنند، این طور نیست.بیشتر بخوانید:وی با اشاره به سامانه جدید اروپایی‌ها برای دور زدن تحریم‌ها، افزود: ساز و کاری که اروپایی‌ها گفتند،  تا جایی  است که خیلی وابسته به آمریکا نباشند، اگر این شرکت‌ها معاملات بزرگی با آمریکا داشته باشند، از ترس جریمه‌های سنگین آمریکا، نمی‌توانند با ما همکاری کنند.نایب رئیس مجلس که با خبرگزاری خانه ملت گفت‌وگو کرده است، تأکید کرد: به هر حال شرکت‌هایی که ارتباط زیادی با آمریکا ندارند، می‌توانند در این ساز و کار و سامانه جدید قرار بگیرند و کمکی برای ایران باشند.نماینده مردم تهران در مجلس در پایان با اشاره به اینکه کارشناسان می‌گویند اروپایی‌ها با مذاکرات اخیر ایران را به دنبال نخود سیاه فرستادند، خاطرنشان کرد: چنین چیزی نیست، همراهی اروپایی مقداری کمک است و می‌توان روی کمک آنها حساب کرد." }
, nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡui be tæʔsire eqdɑmɑte orupɑihɑ bærɑje obur æz eʃɑre kærd væ ɡoft : tɑ hodudi bærɑje obur æz tæhrimhɑ be irɑn komæk xɑhænd kærd, væli inke beɡuim kɑmelæn fæʃɑrærɑ kæm konænd, in tor nist. biʃtær bexɑnid : vej bɑ eʃɑre be sɑmɑne dʒædide orupɑihɑ bærɑje dur zædæne tæhrimhɑ, æfzud : sɑz væ kɑri ke orupɑihɑ ɡoftænd, tɑ dʒɑist ke xejli vɑbæste be ɑmrikɑ næbɑʃænd, æɡær in ʃerkæthɑ moɑmelɑte bozorɡi bɑ ɑmrikɑ dɑʃte bɑʃænd, æz tærse dʒærimehɑje sænɡine ɑmrikɑ, nemitævɑnænd bɑ mɑ hæmkɑri konænd. nɑjeb ræise mædʒles ke bɑ xæbærɡozɑri xɑne mellæt ɡoftvæɡu kærde æst, tæʔkid kærd : be hær hɑle ʃerkæthɑi ke ertebɑte zjɑdi bɑ ɑmrikɑ nædɑrænd, mitævɑnænd dær in sɑz væ kɑr væ sɑmɑnee dʒædid qærɑr beɡirænd væ komæki bærɑje irɑn bɑʃænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke kɑrʃenɑsɑn miɡujænd orupɑihɑ bɑ mozɑkerɑte æxire irɑn rɑ be donbɑle noxode sjɑh ferestɑdænd, xɑterneʃɑn kærd : tʃenin tʃizi nist, hæmrɑhi orupɑi meqdɑri komæk æst væ mitævɑn ruje komæke ɑnhɑ hesɑb kærd.
، نایب رئیس مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگویی به تأثیر اقدامات اروپایی‌ها برای عبور از اشاره کرد و گفت: تا حدودی برای عبور از تحریم‌ها به ایران کمک خواهند کرد، ولی اینکه بگوییم کاملا فشاررا کم کنند، این طور نیست.بیشتر بخوانید:وی با اشاره به سامانه جدید اروپایی‌ها برای دور زدن تحریم‌ها، افزود: ساز و کاری که اروپایی‌ها گفتند،  تا جایی  است که خیلی وابسته به آمریکا نباشند، اگر این شرکت‌ها معاملات بزرگی با آمریکا داشته باشند، از ترس جریمه‌های سنگین آمریکا، نمی‌توانند با ما همکاری کنند.نایب رئیس مجلس که با خبرگزاری خانه ملت گفت‌وگو کرده است، تأکید کرد: به هر حال شرکت‌هایی که ارتباط زیادی با آمریکا ندارند، می‌توانند در این ساز و کار و سامانه جدید قرار بگیرند و کمکی برای ایران باشند.نماینده مردم تهران در مجلس در پایان با اشاره به اینکه کارشناسان می‌گویند اروپایی‌ها با مذاکرات اخیر ایران را به دنبال نخود سیاه فرستادند، خاطرنشان کرد: چنین چیزی نیست، همراهی اروپایی مقداری کمک است و می‌توان روی کمک آنها حساب کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡui be tæʔsire eqdɑmɑte orupɑihɑ bærɑje obur æz eʃɑre kærd væ ɡoft : tɑ hodudi bærɑje obur æz tæhrimhɑ be irɑn komæk xɑhænd kærd, væli inke beɡuim kɑmelæn fæʃɑrærɑ kæm konænd, in tor nist. biʃtær bexɑnid : vej bɑ eʃɑre be sɑmɑne dʒædide orupɑihɑ bærɑje dur zædæne tæhrimhɑ, æfzud : sɑz væ kɑri ke orupɑihɑ ɡoftænd, tɑ dʒɑist ke xejli vɑbæste be ɑmrikɑ næbɑʃænd, æɡær in ʃerkæthɑ moɑmelɑte bozorɡi bɑ ɑmrikɑ dɑʃte bɑʃænd, æz tærse dʒærimehɑje sænɡine ɑmrikɑ, nemitævɑnænd bɑ mɑ hæmkɑri konænd. nɑjeb ræise mædʒles ke bɑ xæbærɡozɑri xɑne mellæt ɡoftvæɡu kærde æst, tæʔkid kærd : be hær hɑle ʃerkæthɑi ke ertebɑte zjɑdi bɑ ɑmrikɑ nædɑrænd, mitævɑnænd dær in sɑz væ kɑr væ sɑmɑnee dʒædid qærɑr beɡirænd væ komæki bærɑje irɑn bɑʃænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke kɑrʃenɑsɑn miɡujænd orupɑihɑ bɑ mozɑkerɑte æxire irɑn rɑ be donbɑle noxode sjɑh ferestɑdænd, xɑterneʃɑn kærd : tʃenin tʃizi nist, hæmrɑhi orupɑi meqdɑri komæk æst væ mitævɑn ruje komæke ɑnhɑ hesɑb kærd.", "role": "user" }, { "content": "، نایب رئیس مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگویی به تأثیر اقدامات اروپایی‌ها برای عبور از اشاره کرد و گفت: تا حدودی برای عبور از تحریم‌ها به ایران کمک خواهند کرد، ولی اینکه بگوییم کاملا فشاررا کم کنند، این طور نیست.بیشتر بخوانید:وی با اشاره به سامانه جدید اروپایی‌ها برای دور زدن تحریم‌ها، افزود: ساز و کاری که اروپایی‌ها گفتند،  تا جایی  است که خیلی وابسته به آمریکا نباشند، اگر این شرکت‌ها معاملات بزرگی با آمریکا داشته باشند، از ترس جریمه‌های سنگین آمریکا، نمی‌توانند با ما همکاری کنند.نایب رئیس مجلس که با خبرگزاری خانه ملت گفت‌وگو کرده است، تأکید کرد: به هر حال شرکت‌هایی که ارتباط زیادی با آمریکا ندارند، می‌توانند در این ساز و کار و سامانه جدید قرار بگیرند و کمکی برای ایران باشند.نماینده مردم تهران در مجلس در پایان با اشاره به اینکه کارشناسان می‌گویند اروپایی‌ها با مذاکرات اخیر ایران را به دنبال نخود سیاه فرستادند، خاطرنشان کرد: چنین چیزی نیست، همراهی اروپایی مقداری کمک است و می‌توان روی کمک آنها حساب کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "buʃehr ostɑndɑre buʃehr ɡoft : æzɑdɑri ærbæʔin væ dæhe ɑxære sefr dær ostɑne buʃehr be suræte sonnæti bærɡozɑr nemiʃævæd. be ɡozɑreʃ, æbdolkærime ɡærɑvænd zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste setɑde ostɑni moqɑbele bɑ ezhɑr dɑʃt : toseʔe xædæmɑte elekteronik bærɑje xæride kɑlɑ væ æqlɑme morede nijɑz dær ostɑn dær ʃærɑjete kærunɑi zærurist. vej bær tæʃdide nezɑræt bær dæsturolæmælhɑje behdɑʃti tæʔkid væ ezɑfe kærd : jeki æz olævijæthɑje mohemme tæʃdide nezɑræt bær ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær morede bimɑrist ke æz hæme mærdome ostɑn dær bæxʃhɑje moxtælef entezɑr dɑrim porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd. ɡærɑvænd bɑ eʃɑre be modʒe sevvom dær keʃvær væ ostɑn æz mærdome ostɑne buʃehr xɑst hæmtʃenɑn zemne estefɑde æz mɑsk, porotokolhɑje behdɑʃti æz dʒomle fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi rɑ ræʔɑjæt konænd. ostɑndɑre buʃehr ɡoft : hitʃ vɑksæni bærɑje tædʒviz næʃode væ tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ in bimɑri estefɑde æz mɑsk, ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi væ porotokolhɑje behdɑʃtist. ɡærɑvænd dær morede ɑinhɑje dæhe ɑxære sefr væ ærbæʔine hosejni bæjɑn dɑʃt : mæbnɑje bærɡozɑri ɑinhɑje æzɑdɑri hæmɑn dæsturolæmælhɑje viʒe dæhee ævvæl æst væ ɑinhɑje æzɑdɑri ærbæʔin væ dæhe ɑxære sefr be suræte sonnæti bærɡozɑr næxɑhæd ʃod væ bɑjæd æz zærfijæte fæzɑje mædʒɑzi dær in zæmine estefɑde kærd. vej dær morede fæʔɑlijæte mæhædkudækhɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃe edɑre kolle behzisti dær morede fæʔɑlijæte mæhdhɑje kudæk, mæhdhɑje kudæk dær ostɑn bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmæl væ nezɑræte mostæmer mitævɑnænd fæʔɑlijæte xod rɑ æz sær ɡirænd. ɡærɑvænd dær morede piɑderuje velɑjæt be mænɑsbæte ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne buʃehr ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃhɑje moxtælef dær morede væzʔijæte qermez dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælefe ostɑn æz dʒomle dæʃtestɑn, emsɑl piɑderuje velɑjæt dær dæʃtestɑn væ sɑjere noqɑte ostɑne bærɡozɑr næxɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ hæmkɑri niruje entezɑmi væ dæstɡɑh qæzɑ, næsæbte be polompe vɑhedhɑje senfi ærze konænde qæljɑn, eqdɑm konænd. ostɑndɑre buʃehr dær morede mærɑsemhɑje ærusi pæs æz mɑh sefr ɡoft : bærɑje in mozu bɑjæd tʃɑrtʃubi moʃæxxæs ʃævæd tɑ dæsturolæmæl væ porotokolhɑje behdɑʃti dær mærɑsemhɑje ærusi bɑ dʒædide nezɑræt væ ræʔɑjæt ʃævæd. ɡærɑvænd bɑ bæjɑne inke edɑrɑte hæqqe erɑʔe xedmæt be morɑdʒeʔe konændeɡɑni ke æz mɑsk estefɑde nemikonænd nædɑrænd, tæsrih kærd : edɑrɑte ostɑn hæmkɑri lɑzem bɑ kɑrmændɑn dɑrɑje bimɑri zæminei, mɑdærɑne bɑrdɑr, dʒɑnbɑzɑne ʃimiɑi væ mɑdærɑne kudækɑni ke moʃkelɑte dʒesmi dɑrænd, dær zæmine estefɑde æz zærfijæte dorækɑri dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : ɑʃpæzxɑnehɑje sænʔæti fæʔɑl dær mænɑteqe næft væ ɡɑzi væ pɑrse dʒonubi dær suræte ædæme ræʔɑjæte behdɑʃt væ porotokolhɑje behdɑʃti, be moddæte do hæfte polomb ʃævænd væ færmɑndɑrɑne in mozu rɑ bɑ dʒeddijæt pejɡiri konænd. ostɑndɑre buʃehr dær morede nezɑræt bær ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær sævɑhel væ tæfrihɡɑhhɑ ɡoft : dær in zæmine hozee edʒtemɑʔi væ ʃæhri ostɑndɑr bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ estefɑde æz zærfijæte sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde sælɑmæt, ɡoruhhɑje mærdomi bærɑje nezɑræt bær ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær sævɑhel væ tæfrihɡɑhhɑ tæʃkil dæhænd. kopi ʃod", "text": "بوشهر - استاندار بوشهر گفت: عزاداری اربعین و دهه آخر صفر در استان بوشهر به صورت سنتی برگزار نمی‌شود.به گزارش، عبدالکریم گراوند ظهر چهارشنبه در نشست ستاد استانی مقابله با اظهار داشت: توسعه خدمات الکترونیک برای خرید کالا و اقلام مورد نیاز در استان در شرایط کرونایی ضروری است.وی بر تشدید نظارت بر دستورالعمل‌های بهداشتی تاکید و اضافه کرد: یکی از اولویت‌های مهم تشدید نظارت بر رعایت پروتکل‌های بهداشتی در مورد بیماری است که از همه مردم استان در بخش‌های مختلف انتظار داریم پروتکل‌های بهداشتی را رعایت کنند.گراوند با اشاره به موج سوم در کشور و استان از مردم استان بوشهر خواست همچنان ضمن استفاده از ماسک، پروتکل‌های بهداشتی از جمله فاصله گذاری اجتماعی را رعایت کنند.استاندار بوشهر گفت: هیچ واکسنی برای تجویز نشده و تنها راه مقابله با این بیماری استفاده از ماسک، رعایت فاصله اجتماعی و پروتکل‌های بهداشتی است.گراوند در مورد آئین‌های دهه آخر صفر و اربعین حسینی بیان داشت: مبنای برگزاری آئین‌های عزاداری همان دستورالعمل‌های ویژه دهه اول است و آئین‌های عزاداری اربعین و دهه آخر صفر به صورت سنتی برگزار نخواهد شد و باید از ظرفیت فضای مجازی در این زمینه استفاده کرد.وی در مورد فعالیت مهدکودک‌ها افزود: با توجه به گزارش اداره کل بهزیستی در مورد فعالیت مهدهای کودک، مهدهای کودک در استان با رعایت دستورالعمل و نظارت مستمر می‌توانند فعالیت خود را از سر گیرند.گراوند در مورد پیاده‌روی ولایت به مناسبت شهادت امام رضا (ع) در مناطق مختلف استان بوشهر گفت: با توجه به گزارش‌های مختلف در مورد وضعیت قرمز در شهرستان‌های مختلف استان از جمله دشتستان، امسال پیاده‌روی ولایت در دشتستان و سایر نقاط استان برگزار نخواهد شد.وی بیان کرد: دانشگاه علوم پزشکی با همکاری نیروی انتظامی و دستگاه قضا، نسبت به پلمپ واحدهای صنفی عرضه کننده قلیان، اقدام کنند.استاندار بوشهر در مورد مراسم‌های عروسی پس از ماه صفر گفت: برای این موضوع باید چارچوبی مشخص شود تا دستورالعمل و پروتکل‌های بهداشتی در مراسم‌های عروسی با جدید نظارت و رعایت شود.گراوند با بیان اینکه ادارات حق ارائه خدمت به مراجعه کنندگانی که از ماسک استفاده نمی‌کنند ندارند، تصریح کرد: ادارات استان همکاری لازم با کارمندان دارای بیماری زمینه‌ای، مادران باردار، جانبازان شیمیایی و مادران کودکانی که مشکلات جسمی دارند، در زمینه استفاده از ظرفیت دورکاری داشته باشند.وی افزود: آشپزخانه‌های صنعتی فعال در مناطق نفت و گازی و پارس جنوبی در صورت عدم رعایت بهداشت و پروتکل‌های بهداشتی، به مدت ۲ هفته پلمب شوند و فرمانداران این موضوع را با جدیت پیگیری کنند.استاندار بوشهر در مورد نظارت بر رعایت پروتکل‌های بهداشتی در سواحل و تفریحگاه‌ها گفت: در این زمینه حوزه اجتماعی و شهری استاندار با همکاری دانشگاه علوم پزشکی با استفاده از ظرفیت سازمان‌های مردم نهاد سلامت، گروه‌های مردمی برای نظارت بر رعایت پروتکل‌های بهداشتی در سواحل و تفریح‌گاه‌ها تشکیل دهند.کپی شد" }
buʃehr ostɑndɑre buʃehr ɡoft : æzɑdɑri ærbæʔin væ dæhe ɑxære sefr dær ostɑne buʃehr be suræte sonnæti bærɡozɑr nemiʃævæd. be ɡozɑreʃ, æbdolkærime ɡærɑvænd zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste setɑde ostɑni moqɑbele bɑ ezhɑr dɑʃt : toseʔe xædæmɑte elekteronik bærɑje xæride kɑlɑ væ æqlɑme morede nijɑz dær ostɑn dær ʃærɑjete kærunɑi zærurist. vej bær tæʃdide nezɑræt bær dæsturolæmælhɑje behdɑʃti tæʔkid væ ezɑfe kærd : jeki æz olævijæthɑje mohemme tæʃdide nezɑræt bær ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær morede bimɑrist ke æz hæme mærdome ostɑn dær bæxʃhɑje moxtælef entezɑr dɑrim porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd. ɡærɑvænd bɑ eʃɑre be modʒe sevvom dær keʃvær væ ostɑn æz mærdome ostɑne buʃehr xɑst hæmtʃenɑn zemne estefɑde æz mɑsk, porotokolhɑje behdɑʃti æz dʒomle fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi rɑ ræʔɑjæt konænd. ostɑndɑre buʃehr ɡoft : hitʃ vɑksæni bærɑje tædʒviz næʃode væ tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ in bimɑri estefɑde æz mɑsk, ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi væ porotokolhɑje behdɑʃtist. ɡærɑvænd dær morede ɑinhɑje dæhe ɑxære sefr væ ærbæʔine hosejni bæjɑn dɑʃt : mæbnɑje bærɡozɑri ɑinhɑje æzɑdɑri hæmɑn dæsturolæmælhɑje viʒe dæhee ævvæl æst væ ɑinhɑje æzɑdɑri ærbæʔin væ dæhe ɑxære sefr be suræte sonnæti bærɡozɑr næxɑhæd ʃod væ bɑjæd æz zærfijæte fæzɑje mædʒɑzi dær in zæmine estefɑde kærd. vej dær morede fæʔɑlijæte mæhædkudækhɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃe edɑre kolle behzisti dær morede fæʔɑlijæte mæhdhɑje kudæk, mæhdhɑje kudæk dær ostɑn bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmæl væ nezɑræte mostæmer mitævɑnænd fæʔɑlijæte xod rɑ æz sær ɡirænd. ɡærɑvænd dær morede piɑderuje velɑjæt be mænɑsbæte ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne buʃehr ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃhɑje moxtælef dær morede væzʔijæte qermez dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælefe ostɑn æz dʒomle dæʃtestɑn, emsɑl piɑderuje velɑjæt dær dæʃtestɑn væ sɑjere noqɑte ostɑne bærɡozɑr næxɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ hæmkɑri niruje entezɑmi væ dæstɡɑh qæzɑ, næsæbte be polompe vɑhedhɑje senfi ærze konænde qæljɑn, eqdɑm konænd. ostɑndɑre buʃehr dær morede mærɑsemhɑje ærusi pæs æz mɑh sefr ɡoft : bærɑje in mozu bɑjæd tʃɑrtʃubi moʃæxxæs ʃævæd tɑ dæsturolæmæl væ porotokolhɑje behdɑʃti dær mærɑsemhɑje ærusi bɑ dʒædide nezɑræt væ ræʔɑjæt ʃævæd. ɡærɑvænd bɑ bæjɑne inke edɑrɑte hæqqe erɑʔe xedmæt be morɑdʒeʔe konændeɡɑni ke æz mɑsk estefɑde nemikonænd nædɑrænd, tæsrih kærd : edɑrɑte ostɑn hæmkɑri lɑzem bɑ kɑrmændɑn dɑrɑje bimɑri zæminei, mɑdærɑne bɑrdɑr, dʒɑnbɑzɑne ʃimiɑi væ mɑdærɑne kudækɑni ke moʃkelɑte dʒesmi dɑrænd, dær zæmine estefɑde æz zærfijæte dorækɑri dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : ɑʃpæzxɑnehɑje sænʔæti fæʔɑl dær mænɑteqe næft væ ɡɑzi væ pɑrse dʒonubi dær suræte ædæme ræʔɑjæte behdɑʃt væ porotokolhɑje behdɑʃti, be moddæte do hæfte polomb ʃævænd væ færmɑndɑrɑne in mozu rɑ bɑ dʒeddijæt pejɡiri konænd. ostɑndɑre buʃehr dær morede nezɑræt bær ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær sævɑhel væ tæfrihɡɑhhɑ ɡoft : dær in zæmine hozee edʒtemɑʔi væ ʃæhri ostɑndɑr bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ estefɑde æz zærfijæte sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde sælɑmæt, ɡoruhhɑje mærdomi bærɑje nezɑræt bær ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær sævɑhel væ tæfrihɡɑhhɑ tæʃkil dæhænd. kopi ʃod
بوشهر - استاندار بوشهر گفت: عزاداری اربعین و دهه آخر صفر در استان بوشهر به صورت سنتی برگزار نمی‌شود.به گزارش، عبدالکریم گراوند ظهر چهارشنبه در نشست ستاد استانی مقابله با اظهار داشت: توسعه خدمات الکترونیک برای خرید کالا و اقلام مورد نیاز در استان در شرایط کرونایی ضروری است.وی بر تشدید نظارت بر دستورالعمل‌های بهداشتی تاکید و اضافه کرد: یکی از اولویت‌های مهم تشدید نظارت بر رعایت پروتکل‌های بهداشتی در مورد بیماری است که از همه مردم استان در بخش‌های مختلف انتظار داریم پروتکل‌های بهداشتی را رعایت کنند.گراوند با اشاره به موج سوم در کشور و استان از مردم استان بوشهر خواست همچنان ضمن استفاده از ماسک، پروتکل‌های بهداشتی از جمله فاصله گذاری اجتماعی را رعایت کنند.استاندار بوشهر گفت: هیچ واکسنی برای تجویز نشده و تنها راه مقابله با این بیماری استفاده از ماسک، رعایت فاصله اجتماعی و پروتکل‌های بهداشتی است.گراوند در مورد آئین‌های دهه آخر صفر و اربعین حسینی بیان داشت: مبنای برگزاری آئین‌های عزاداری همان دستورالعمل‌های ویژه دهه اول است و آئین‌های عزاداری اربعین و دهه آخر صفر به صورت سنتی برگزار نخواهد شد و باید از ظرفیت فضای مجازی در این زمینه استفاده کرد.وی در مورد فعالیت مهدکودک‌ها افزود: با توجه به گزارش اداره کل بهزیستی در مورد فعالیت مهدهای کودک، مهدهای کودک در استان با رعایت دستورالعمل و نظارت مستمر می‌توانند فعالیت خود را از سر گیرند.گراوند در مورد پیاده‌روی ولایت به مناسبت شهادت امام رضا (ع) در مناطق مختلف استان بوشهر گفت: با توجه به گزارش‌های مختلف در مورد وضعیت قرمز در شهرستان‌های مختلف استان از جمله دشتستان، امسال پیاده‌روی ولایت در دشتستان و سایر نقاط استان برگزار نخواهد شد.وی بیان کرد: دانشگاه علوم پزشکی با همکاری نیروی انتظامی و دستگاه قضا، نسبت به پلمپ واحدهای صنفی عرضه کننده قلیان، اقدام کنند.استاندار بوشهر در مورد مراسم‌های عروسی پس از ماه صفر گفت: برای این موضوع باید چارچوبی مشخص شود تا دستورالعمل و پروتکل‌های بهداشتی در مراسم‌های عروسی با جدید نظارت و رعایت شود.گراوند با بیان اینکه ادارات حق ارائه خدمت به مراجعه کنندگانی که از ماسک استفاده نمی‌کنند ندارند، تصریح کرد: ادارات استان همکاری لازم با کارمندان دارای بیماری زمینه‌ای، مادران باردار، جانبازان شیمیایی و مادران کودکانی که مشکلات جسمی دارند، در زمینه استفاده از ظرفیت دورکاری داشته باشند.وی افزود: آشپزخانه‌های صنعتی فعال در مناطق نفت و گازی و پارس جنوبی در صورت عدم رعایت بهداشت و پروتکل‌های بهداشتی، به مدت ۲ هفته پلمب شوند و فرمانداران این موضوع را با جدیت پیگیری کنند.استاندار بوشهر در مورد نظارت بر رعایت پروتکل‌های بهداشتی در سواحل و تفریحگاه‌ها گفت: در این زمینه حوزه اجتماعی و شهری استاندار با همکاری دانشگاه علوم پزشکی با استفاده از ظرفیت سازمان‌های مردم نهاد سلامت، گروه‌های مردمی برای نظارت بر رعایت پروتکل‌های بهداشتی در سواحل و تفریح‌گاه‌ها تشکیل دهند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: buʃehr ostɑndɑre buʃehr ɡoft : æzɑdɑri ærbæʔin væ dæhe ɑxære sefr dær ostɑne buʃehr be suræte sonnæti bærɡozɑr nemiʃævæd. be ɡozɑreʃ, æbdolkærime ɡærɑvænd zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste setɑde ostɑni moqɑbele bɑ ezhɑr dɑʃt : toseʔe xædæmɑte elekteronik bærɑje xæride kɑlɑ væ æqlɑme morede nijɑz dær ostɑn dær ʃærɑjete kærunɑi zærurist. vej bær tæʃdide nezɑræt bær dæsturolæmælhɑje behdɑʃti tæʔkid væ ezɑfe kærd : jeki æz olævijæthɑje mohemme tæʃdide nezɑræt bær ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær morede bimɑrist ke æz hæme mærdome ostɑn dær bæxʃhɑje moxtælef entezɑr dɑrim porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd. ɡærɑvænd bɑ eʃɑre be modʒe sevvom dær keʃvær væ ostɑn æz mærdome ostɑne buʃehr xɑst hæmtʃenɑn zemne estefɑde æz mɑsk, porotokolhɑje behdɑʃti æz dʒomle fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi rɑ ræʔɑjæt konænd. ostɑndɑre buʃehr ɡoft : hitʃ vɑksæni bærɑje tædʒviz næʃode væ tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ in bimɑri estefɑde æz mɑsk, ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi væ porotokolhɑje behdɑʃtist. ɡærɑvænd dær morede ɑinhɑje dæhe ɑxære sefr væ ærbæʔine hosejni bæjɑn dɑʃt : mæbnɑje bærɡozɑri ɑinhɑje æzɑdɑri hæmɑn dæsturolæmælhɑje viʒe dæhee ævvæl æst væ ɑinhɑje æzɑdɑri ærbæʔin væ dæhe ɑxære sefr be suræte sonnæti bærɡozɑr næxɑhæd ʃod væ bɑjæd æz zærfijæte fæzɑje mædʒɑzi dær in zæmine estefɑde kærd. vej dær morede fæʔɑlijæte mæhædkudækhɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃe edɑre kolle behzisti dær morede fæʔɑlijæte mæhdhɑje kudæk, mæhdhɑje kudæk dær ostɑn bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmæl væ nezɑræte mostæmer mitævɑnænd fæʔɑlijæte xod rɑ æz sær ɡirænd. ɡærɑvænd dær morede piɑderuje velɑjæt be mænɑsbæte ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne buʃehr ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃhɑje moxtælef dær morede væzʔijæte qermez dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælefe ostɑn æz dʒomle dæʃtestɑn, emsɑl piɑderuje velɑjæt dær dæʃtestɑn væ sɑjere noqɑte ostɑne bærɡozɑr næxɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ hæmkɑri niruje entezɑmi væ dæstɡɑh qæzɑ, næsæbte be polompe vɑhedhɑje senfi ærze konænde qæljɑn, eqdɑm konænd. ostɑndɑre buʃehr dær morede mærɑsemhɑje ærusi pæs æz mɑh sefr ɡoft : bærɑje in mozu bɑjæd tʃɑrtʃubi moʃæxxæs ʃævæd tɑ dæsturolæmæl væ porotokolhɑje behdɑʃti dær mærɑsemhɑje ærusi bɑ dʒædide nezɑræt væ ræʔɑjæt ʃævæd. ɡærɑvænd bɑ bæjɑne inke edɑrɑte hæqqe erɑʔe xedmæt be morɑdʒeʔe konændeɡɑni ke æz mɑsk estefɑde nemikonænd nædɑrænd, tæsrih kærd : edɑrɑte ostɑn hæmkɑri lɑzem bɑ kɑrmændɑn dɑrɑje bimɑri zæminei, mɑdærɑne bɑrdɑr, dʒɑnbɑzɑne ʃimiɑi væ mɑdærɑne kudækɑni ke moʃkelɑte dʒesmi dɑrænd, dær zæmine estefɑde æz zærfijæte dorækɑri dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : ɑʃpæzxɑnehɑje sænʔæti fæʔɑl dær mænɑteqe næft væ ɡɑzi væ pɑrse dʒonubi dær suræte ædæme ræʔɑjæte behdɑʃt væ porotokolhɑje behdɑʃti, be moddæte do hæfte polomb ʃævænd væ færmɑndɑrɑne in mozu rɑ bɑ dʒeddijæt pejɡiri konænd. ostɑndɑre buʃehr dær morede nezɑræt bær ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær sævɑhel væ tæfrihɡɑhhɑ ɡoft : dær in zæmine hozee edʒtemɑʔi væ ʃæhri ostɑndɑr bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ estefɑde æz zærfijæte sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde sælɑmæt, ɡoruhhɑje mærdomi bærɑje nezɑræt bær ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær sævɑhel væ tæfrihɡɑhhɑ tæʃkil dæhænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بوشهر - استاندار بوشهر گفت: عزاداری اربعین و دهه آخر صفر در استان بوشهر به صورت سنتی برگزار نمی‌شود.به گزارش، عبدالکریم گراوند ظهر چهارشنبه در نشست ستاد استانی مقابله با اظهار داشت: توسعه خدمات الکترونیک برای خرید کالا و اقلام مورد نیاز در استان در شرایط کرونایی ضروری است.وی بر تشدید نظارت بر دستورالعمل‌های بهداشتی تاکید و اضافه کرد: یکی از اولویت‌های مهم تشدید نظارت بر رعایت پروتکل‌های بهداشتی در مورد بیماری است که از همه مردم استان در بخش‌های مختلف انتظار داریم پروتکل‌های بهداشتی را رعایت کنند.گراوند با اشاره به موج سوم در کشور و استان از مردم استان بوشهر خواست همچنان ضمن استفاده از ماسک، پروتکل‌های بهداشتی از جمله فاصله گذاری اجتماعی را رعایت کنند.استاندار بوشهر گفت: هیچ واکسنی برای تجویز نشده و تنها راه مقابله با این بیماری استفاده از ماسک، رعایت فاصله اجتماعی و پروتکل‌های بهداشتی است.گراوند در مورد آئین‌های دهه آخر صفر و اربعین حسینی بیان داشت: مبنای برگزاری آئین‌های عزاداری همان دستورالعمل‌های ویژه دهه اول است و آئین‌های عزاداری اربعین و دهه آخر صفر به صورت سنتی برگزار نخواهد شد و باید از ظرفیت فضای مجازی در این زمینه استفاده کرد.وی در مورد فعالیت مهدکودک‌ها افزود: با توجه به گزارش اداره کل بهزیستی در مورد فعالیت مهدهای کودک، مهدهای کودک در استان با رعایت دستورالعمل و نظارت مستمر می‌توانند فعالیت خود را از سر گیرند.گراوند در مورد پیاده‌روی ولایت به مناسبت شهادت امام رضا (ع) در مناطق مختلف استان بوشهر گفت: با توجه به گزارش‌های مختلف در مورد وضعیت قرمز در شهرستان‌های مختلف استان از جمله دشتستان، امسال پیاده‌روی ولایت در دشتستان و سایر نقاط استان برگزار نخواهد شد.وی بیان کرد: دانشگاه علوم پزشکی با همکاری نیروی انتظامی و دستگاه قضا، نسبت به پلمپ واحدهای صنفی عرضه کننده قلیان، اقدام کنند.استاندار بوشهر در مورد مراسم‌های عروسی پس از ماه صفر گفت: برای این موضوع باید چارچوبی مشخص شود تا دستورالعمل و پروتکل‌های بهداشتی در مراسم‌های عروسی با جدید نظارت و رعایت شود.گراوند با بیان اینکه ادارات حق ارائه خدمت به مراجعه کنندگانی که از ماسک استفاده نمی‌کنند ندارند، تصریح کرد: ادارات استان همکاری لازم با کارمندان دارای بیماری زمینه‌ای، مادران باردار، جانبازان شیمیایی و مادران کودکانی که مشکلات جسمی دارند، در زمینه استفاده از ظرفیت دورکاری داشته باشند.وی افزود: آشپزخانه‌های صنعتی فعال در مناطق نفت و گازی و پارس جنوبی در صورت عدم رعایت بهداشت و پروتکل‌های بهداشتی، به مدت ۲ هفته پلمب شوند و فرمانداران این موضوع را با جدیت پیگیری کنند.استاندار بوشهر در مورد نظارت بر رعایت پروتکل‌های بهداشتی در سواحل و تفریحگاه‌ها گفت: در این زمینه حوزه اجتماعی و شهری استاندار با همکاری دانشگاه علوم پزشکی با استفاده از ظرفیت سازمان‌های مردم نهاد سلامت، گروه‌های مردمی برای نظارت بر رعایت پروتکل‌های بهداشتی در سواحل و تفریح‌گاه‌ها تشکیل دهند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli næft væ ɡɑz dær dæmeʃq ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæftɑdonoh dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli næft væ ɡɑz \" sirɑvil \" ruze doʃænbe dær dæmeʃq ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in næmɑjeʃɡɑh ke tʃɑhɑr ruz edɑme xɑhæd jɑft, sædo nævædotʃɑhɑr ʃerkæte motexæsses dær zæmine hɑje næft væ ɡɑz, æz keʃværhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn, surije, ɑmrikɑ, færɑnse, enɡelis, ɑlmɑn, rusije, holænd, mesr, emɑrɑt, eslovɑki, tʃek, kɑnɑdɑ, itɑliɑ, ostorɑlijɑ, læhestɑn, korovɑsi, otriʃ, hend, ɑfriqɑje dʒonubi, tʃin, qebres, lobnɑn, libi, norveʒ væ junɑn ʃerkæt dɑrænd. dær in næmɑjeʃɡɑh, tædʒhizɑte hæffɑri, xædæmɑte næqʃe bærdɑri væ zæmin ʃenɑsi væ sɑjere æbzɑrɑlɑte mærbut be estexrɑdʒe næft væ ɡɑz be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. hædæf æz tæʃkile in næmɑjeʃɡɑhe ɑʃnɑ kærdæne motexæssesɑne sænʔæte næft væ ɡɑze surije bɑ ɑxærin dæstɑværdhɑ dær zæmine in sænʔæt æst. æz dʒomhuri eslɑmi irɑn niz ʃerkæte mɑʃine sɑzi ærɑk dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. dær hɑʃije in næmɑjeʃɡɑh, pæʒuheʃɡærɑne keʃværhɑje moxtælef bɑ ʔerɑʔe mæqɑlɑti, ɑxærin dæstɑværdhɑje xod dær zæmine teknoloʒi estexrɑdʒ væ bæhre bærdɑri æz næft væ ɡɑz rɑ tæʃrih xɑhænd kærd.", "text": " نمایشگاه بین المللی نفت و گاز در دمشق گشایش یافت\n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/79\n دومـــین نمایشگاه بین المللی نفت و گاز \"سیراویل\" روز دوشنبه در دمشق\nگشایش یافت. در این نمایشگاه که چهار روز ادامه خواهد یافت ، 194 شرکت متـــخصص در\nزمینه های نفت و گاز ، از کشورهای جمهوری اسلامی ایران ، سوریه ، آمریکا ،\nفرانسه ، انگلیس ، آلمان ، روسیه ، هلند ، مصر ، امارات ، اسلواکی ، چک ،\nکانادا ، ایتالیا ، استرالیا ، لهستان ، کرواسی ، اتریش ، هند ، آفریقای\nجنوبی ، چین ، قبرس ، لبنان ، لیبی ، نروژ و یونان شرکت دارند. در این نمایشگاه ، تجهیزات حفاری ، خدمات نقشه برداری و زمـین شناسی و\nسایر ابزارآلات مربوط به استخراج نفت و گاز به معرض نمایش گذاشته شده است. هدف از تشکیل این نمایشگاه آشنا کردن متخصصان صنعت نفت و گاز سوریه با\nآخرین دستاوردها در زمینه این صنعت است. از جمهوری اسلامی ایران نیز شرکت ماشین سازی اراک در این نمایشگاه حضور\nدارد. در حاشیه این نمایشگاه ، پژوهشگران کشورهای مختلف با ارایه مقــالاتی ،\nآخرین دستاوردهای خود در زمینه تکنولوژی استخراج و بهره بــرداری از نفت\nو گاز را تشریح خواهند کرد.\n " }
næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli næft væ ɡɑz dær dæmeʃq ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæftɑdonoh dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli næft væ ɡɑz " sirɑvil " ruze doʃænbe dær dæmeʃq ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in næmɑjeʃɡɑh ke tʃɑhɑr ruz edɑme xɑhæd jɑft, sædo nævædotʃɑhɑr ʃerkæte motexæsses dær zæmine hɑje næft væ ɡɑz, æz keʃværhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn, surije, ɑmrikɑ, færɑnse, enɡelis, ɑlmɑn, rusije, holænd, mesr, emɑrɑt, eslovɑki, tʃek, kɑnɑdɑ, itɑliɑ, ostorɑlijɑ, læhestɑn, korovɑsi, otriʃ, hend, ɑfriqɑje dʒonubi, tʃin, qebres, lobnɑn, libi, norveʒ væ junɑn ʃerkæt dɑrænd. dær in næmɑjeʃɡɑh, tædʒhizɑte hæffɑri, xædæmɑte næqʃe bærdɑri væ zæmin ʃenɑsi væ sɑjere æbzɑrɑlɑte mærbut be estexrɑdʒe næft væ ɡɑz be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. hædæf æz tæʃkile in næmɑjeʃɡɑhe ɑʃnɑ kærdæne motexæssesɑne sænʔæte næft væ ɡɑze surije bɑ ɑxærin dæstɑværdhɑ dær zæmine in sænʔæt æst. æz dʒomhuri eslɑmi irɑn niz ʃerkæte mɑʃine sɑzi ærɑk dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. dær hɑʃije in næmɑjeʃɡɑh, pæʒuheʃɡærɑne keʃværhɑje moxtælef bɑ ʔerɑʔe mæqɑlɑti, ɑxærin dæstɑværdhɑje xod dær zæmine teknoloʒi estexrɑdʒ væ bæhre bærdɑri æz næft væ ɡɑz rɑ tæʃrih xɑhænd kærd.
نمایشگاه بین المللی نفت و گاز در دمشق گشایش یافت # دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/79 دومـــین نمایشگاه بین المللی نفت و گاز "سیراویل" روز دوشنبه در دمشق گشایش یافت. در این نمایشگاه که چهار روز ادامه خواهد یافت ، 194 شرکت متـــخصص در زمینه های نفت و گاز ، از کشورهای جمهوری اسلامی ایران ، سوریه ، آمریکا ، فرانسه ، انگلیس ، آلمان ، روسیه ، هلند ، مصر ، امارات ، اسلواکی ، چک ، کانادا ، ایتالیا ، استرالیا ، لهستان ، کرواسی ، اتریش ، هند ، آفریقای جنوبی ، چین ، قبرس ، لبنان ، لیبی ، نروژ و یونان شرکت دارند. در این نمایشگاه ، تجهیزات حفاری ، خدمات نقشه برداری و زمـین شناسی و سایر ابزارآلات مربوط به استخراج نفت و گاز به معرض نمایش گذاشته شده است. هدف از تشکیل این نمایشگاه آشنا کردن متخصصان صنعت نفت و گاز سوریه با آخرین دستاوردها در زمینه این صنعت است. از جمهوری اسلامی ایران نیز شرکت ماشین سازی اراک در این نمایشگاه حضور دارد. در حاشیه این نمایشگاه ، پژوهشگران کشورهای مختلف با ارایه مقــالاتی ، آخرین دستاوردهای خود در زمینه تکنولوژی استخراج و بهره بــرداری از نفت و گاز را تشریح خواهند کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli næft væ ɡɑz dær dæmeʃq ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæftɑdonoh dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli næft væ ɡɑz \" sirɑvil \" ruze doʃænbe dær dæmeʃq ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in næmɑjeʃɡɑh ke tʃɑhɑr ruz edɑme xɑhæd jɑft, sædo nævædotʃɑhɑr ʃerkæte motexæsses dær zæmine hɑje næft væ ɡɑz, æz keʃværhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn, surije, ɑmrikɑ, færɑnse, enɡelis, ɑlmɑn, rusije, holænd, mesr, emɑrɑt, eslovɑki, tʃek, kɑnɑdɑ, itɑliɑ, ostorɑlijɑ, læhestɑn, korovɑsi, otriʃ, hend, ɑfriqɑje dʒonubi, tʃin, qebres, lobnɑn, libi, norveʒ væ junɑn ʃerkæt dɑrænd. dær in næmɑjeʃɡɑh, tædʒhizɑte hæffɑri, xædæmɑte næqʃe bærdɑri væ zæmin ʃenɑsi væ sɑjere æbzɑrɑlɑte mærbut be estexrɑdʒe næft væ ɡɑz be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. hædæf æz tæʃkile in næmɑjeʃɡɑhe ɑʃnɑ kærdæne motexæssesɑne sænʔæte næft væ ɡɑze surije bɑ ɑxærin dæstɑværdhɑ dær zæmine in sænʔæt æst. æz dʒomhuri eslɑmi irɑn niz ʃerkæte mɑʃine sɑzi ærɑk dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑræd. dær hɑʃije in næmɑjeʃɡɑh, pæʒuheʃɡærɑne keʃværhɑje moxtælef bɑ ʔerɑʔe mæqɑlɑti, ɑxærin dæstɑværdhɑje xod dær zæmine teknoloʒi estexrɑdʒ væ bæhre bærdɑri æz næft væ ɡɑz rɑ tæʃrih xɑhænd kærd.", "role": "user" }, { "content": " نمایشگاه بین المللی نفت و گاز در دمشق گشایش یافت\n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/79\n دومـــین نمایشگاه بین المللی نفت و گاز \"سیراویل\" روز دوشنبه در دمشق\nگشایش یافت. در این نمایشگاه که چهار روز ادامه خواهد یافت ، 194 شرکت متـــخصص در\nزمینه های نفت و گاز ، از کشورهای جمهوری اسلامی ایران ، سوریه ، آمریکا ،\nفرانسه ، انگلیس ، آلمان ، روسیه ، هلند ، مصر ، امارات ، اسلواکی ، چک ،\nکانادا ، ایتالیا ، استرالیا ، لهستان ، کرواسی ، اتریش ، هند ، آفریقای\nجنوبی ، چین ، قبرس ، لبنان ، لیبی ، نروژ و یونان شرکت دارند. در این نمایشگاه ، تجهیزات حفاری ، خدمات نقشه برداری و زمـین شناسی و\nسایر ابزارآلات مربوط به استخراج نفت و گاز به معرض نمایش گذاشته شده است. هدف از تشکیل این نمایشگاه آشنا کردن متخصصان صنعت نفت و گاز سوریه با\nآخرین دستاوردها در زمینه این صنعت است. از جمهوری اسلامی ایران نیز شرکت ماشین سازی اراک در این نمایشگاه حضور\nدارد. در حاشیه این نمایشگاه ، پژوهشگران کشورهای مختلف با ارایه مقــالاتی ،\nآخرین دستاوردهای خود در زمینه تکنولوژی استخراج و بهره بــرداری از نفت\nو گاز را تشریح خواهند کرد.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmæd dʒæʔfæri ænɑri, ozvi sændikɑje ʃerkæthɑje tolidkonænde bærq dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi ezhɑr dɑʃt : niruɡɑhhɑ nɑɡozirænd bærqe tolidi xod rɑ be dolæt beforuʃænd, æmmɑ sæhme kæmi æz dærɑmædhɑje vezɑræte niru æz mæhæle foruʃe bærq dɑrænd. vej æfzud : emruz pærdɑxte motɑlebɑte niruɡɑhhɑ be suræte mɑhiɑne æz suj vezɑræte niru ændʒɑm miʃævæd ke motæʔæssefɑne kol ræqæme ɑn dær sɑl be kæmtær æz pændʒ dærsæde kolle motɑlebɑt væ pɑnzdæh dærsæde foruʃe sɑliɑne ɑnhɑ miresæd væ hɑ rɑ hæm nemidæhæd. vej xɑterneʃɑn kærd : niruɡɑhhɑ bærɑje ettesɑle modɑvem be mædɑr dær zæmɑne pejk væ tolide bærqe pɑjdɑr nijɑzmænde ændʒɑme tæʔmirɑte dore ʔi væ æsɑsi hæstænd væ in mohem dær ɡeroje tæʔmine næqdineɡi væ pærdɑxte hæddeæqæl bæxʃi æz motɑlebɑte ɑnhɑ æz suj vezɑræte niru æst. dʒæʔfæri bɑ bæjɑne inke \" bærqe tænhɑ kɑlɑist ke zærfe pændʒ sɑle ɡozæʃte qejmæte foruʃe ɑn hitʃ tæqire mæhsusi nædɑʃte \", ɡoft : qejmæte foruʃe bærqe næsæbte be bæhɑje tæmɑmʃode ɑn besijɑr pɑjintær æst væ in ʃekɑfe qejmæti tævæssote dolæte por nemiʃævæd hæmin mæsɑle be idʒɑde motɑlebɑte ɡæzɑfe tolidkonændeɡɑne bærq æz vezɑræte niruje mondʒær ʃode æst. vej edɑme dɑd : ælbætte be dælile ædæme pærdɑxte mɑbeottæfɑvote qejmæte tæmɑmʃode væ tæklifi bærq æz suj dolæt, vezɑræte niru hæm motɑlebɑte qɑbele tævædʒdʒohi æz dolæt dɑræd ke dær næhɑjete mondʒær be bedehi tʃænd hezɑr miljɑrd tumɑni in vezɑrætxɑne be niruɡɑhhɑ ʃode dær in tʃærxee hærsɑle bedehihɑ væ motɑlebɑte moʔævvæq væ belɑtæklif biʃtær væ sænʔæte bærqe zæʔiftær væ bedehkɑrtær miʃævæd. in fæʔɑle sænʔæte bærq bɑ bæjɑne inke \" vezɑræte niru dær tule sɑl hɑje ɡozæʃte bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑi næzir tæhɑtor væ orɑqe xæzɑnee eslɑmi bæxʃi æz bedehihɑje xod rɑ tæsvije kærde bud \", ɡoft : motæʔæssefɑne sænʔæte bærqe emruz in æbzɑrhɑje mɑli rɑ dær extijɑr nædɑræd væ dær in ʃærɑjet niruɡɑhhɑe næ tænhɑ qɑder be tæʔmine næqdineɡi lɑzem bærɑje ændʒɑme tæʔmirɑte durhɑje nistænd, bælke hættɑ dær tæʔmine hæzinehɑje dʒɑri xod hæm bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃædhɑnd. vej bɑ tæʔkid bær in mæsɑle ke \" urhɑl niruɡɑhhɑ bɑjæd bɑ hær siose hezɑr sɑʔæte kɑrkærde tæqribæn tʃɑhɑr sɑle jekbɑr ændʒɑm ʃævæd \", xɑterneʃɑn kærd : æɡær in tæʔmirɑt dær zæmɑne monɑseb ændʒɑm næʃævæd, edɑme fæʔɑlijæte niruɡɑhhɑ, porrisk bude væ momken æst bɑ xorudʒe bi bærnɑme æz mædɑr, bærɑje kolle sistem moʃkel idʒɑd konæd. ozvi sændikɑje ʃerkæthɑje tolidkonænde bærq tæsrih kærd : dær ʃærɑjete konuni niruɡɑhhɑ æz jek su be dælile kæmbude næqdineɡi nɑʃi æz ædæme dærjɑfte tælæbe xod tævɑne tæʔmire niruɡɑh rɑ æz dæst midæhænd væ æz suj diɡær be ellæte ædæme tævɑnɑi mɑli dær tæʔmine qætæʔɑte morede nijɑz bærɑje ændʒɑm be moqeʔe urhɑl væ tæʔmirɑte durhɑje, dʒærime miʃævænd. dʒæʔfæri be æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire qejmæte hæme kɑlɑhɑje tolidi be dælile bɑlɑ ræftæne nerxe tæværrom eʃɑre kærd væ æfzud : dær tule sɑlhɑje æxir, qejmæte besjɑri æz kɑlɑhɑ æfzɑjeʃe pɑnsæd dærsædi dɑʃte væ hæmin mæsɑle dær hæzinehɑje dʒɑri væ qejmæte qætæʔɑte niruɡɑhhɑ hæm tæʔsiri mæhsus væ be sezɑ dɑʃte æst in dær hɑlist ke dærɑmæde tolidkonændeɡɑne bærq æz mæhæle foruʃe in kɑlɑje esterɑteʒike hidʒ tæqiri nædɑʃte soɑl indʒɑst ke mɑ bɑ ettekɑ be mænɑbeʔe dærɑmædi sɑbet tʃetor mitævɑnim in æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire hæzine hɑ rɑ dʒobrɑn konim? vej bɑ tærhe in soɑl ke tʃeɡune mi tævɑn entezɑr dɑʃt ke niruɡɑhhɑje qejre dolæti særpɑ bemɑnænde?, edɑme dɑd : bæxʃe xosusi sænʔæte bærq ælɑræqme særmɑjeɡozɑri æzim væ zærfijæte bɑlɑje xod bærɑje tolide bærq, motæʔæssefɑne fæʔɑlijæti fɑqede sudɑværi mænteqi dɑræd væ æmælæn dær porose tolid væ foruʃe bærq be ɑværde eqtesɑdi monɑsebi dæst nemi jɑbæd in moʃkelɑt ænɡize væ todʒih særmɑjeɡozɑri dær in bæxʃ rɑ æz bejn borde væ æmælæn dʒæzbe særmɑje dær hoze tolide bærq rɑ motevæqqef kærde æst. modirɑmele niruɡɑh zɑɡros næsæbte be kɑheʃe zærfijæte tolide niruɡɑhhɑ dær suræte ædæme ændʒɑme be moqeʔe tæʔmirɑte ɑnhɑ hoʃdɑr dɑd væ tæsrih kærd : dær suræte ædæme ændʒɑme tæʔmirɑt ruje bærxi æz vɑhedhɑje niruɡɑhi nemitævɑn hesɑbe bɑz kærd. vej æfzud : færɑmuʃ nækonim ke hær sɑlee bistopændʒ dærsæde zærfijæte niruɡɑhhɑ bɑjæd urhɑl ʃævæd bærɑje hær vɑhede tæqribæn be tʃehelopændʒ ruze zæmɑn væ hæzine qɑbele tævædʒdʒohi nijɑz æst, lezɑ æɡær mænɑbeʔe mɑli lɑzem bærɑje tæʔmirɑte in niruɡɑhhɑ tæʔmin næʃævæd, æmælæn dær hær sɑl bærɑje beherree bærdɑri æz bistopændʒ dærsæde zærfijæte niruɡɑh hɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh xɑhim ʃod. dʒæʔfæri be qejmæte ʃæst elɑ hæftɑd tumɑni xæride bærq æz niruɡɑhhɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : vezɑræte niruje æmælæn bæhɑje nɑtʃizi bɑbæte hær kiluvɑt bærqe tolidi niruɡɑhhɑje qejre dolæti pærdɑxt mikonæd æliræqm inke hæme kɑlɑhɑ bær mæbnɑje osule eqtesɑdi væ bɑ æfzudæne dærsæde moʃæxxæsi sud be qejmæte tæmɑmʃode, qejmætɡozɑri væ foruxte miʃævænd æmmɑ in revɑle mæʔmul dær morede kɑlɑje bærq vodʒud nædɑræd. vej edɑme dɑd : be ælɑve bɑ tævædʒdʒoh be inke qejmæte bærq jɑrɑne ist væ vezɑræte niru æz mæhæle mɑbeottæfɑvote qejmæte tæmɑmʃode væ tæklifi væ dær hæqiqæte jɑrɑnhɑje ke dær qejmæte ærze bærq be moʃtærækin dær næzær ɡerefte ʃode, motɑlebɑte qɑbele tævædʒdʒohi æz dolæt væ sɑzemɑne hædæfmændi dɑræd, mæsɑle kæmbude næqdineɡi dær sænʔæte bærq be jek bohrɑne boqrændʒ væ bozorɡ tæbdil ʃode æst. ozvi sændikɑje ʃerkæthɑje tolidkonænde bærq tæsrih kærd : æɡær vezɑræte niru bedehi niruɡɑhhɑ rɑ be næsæbte mizɑne foruʃe ɑnhɑ pærdɑxt mikærd, ʃærɑjet tɑ in hædde væxim nemiʃod æmmɑ motæʔæssefɑne pærdɑxthɑje in vezɑrætxɑne be niruɡɑhhɑ formule jeksɑni nædɑræd væ hæmin mæsɑle enzebɑte mɑli niruɡɑhhɑ rɑ hæm dotʃɑre ɑʃofteɡi kærde æst. vej be zærfijæte qɑbele tævædʒdʒoh bæxʃe xosusi bærɑje sɑderɑte bærq eʃɑre kærd væ ɡoft : emruz potɑnsijelhɑje monɑsebi dær zæmine sɑderɑte bærq tævæssote bæxʃe xosusi vodʒud dɑræd æmmɑ tʃenin edʒɑzei be in bæxʃ dɑde næʃode æst xod vezɑræte niruje emruz bɑbæte sɑderɑte bærq be ærɑq, jek miljɑrd dolɑr jæʔni ræqæmi moʔɑdele bist hezɑr miljɑrd tumɑn, æz in keʃvær tælæb dɑræd væ tʃændin dur mozɑkere dær sotuhe moxtælef hættɑ dær sæthe vozærɑje do keʃvær bærɑje vosule motɑlebɑt suræt ɡerefte æst dær vɑqeʔ dolæte næ mitævɑnæd pule sɑderɑte bærq be keʃværhɑje hæmsɑje rɑ beɡiræd, næ edʒɑze sɑderɑte bærq rɑ be bæxʃe xosusi midæhæd ræfʔe in mæsɑle dær ɡeroje bærnɑmee rizi færɑbæxʃi væ idʒɑde fæzɑje reqɑbæti sɑlem væ ʃæffɑf dær hoze tolid væ sɑderɑte bærq æst. modirɑmele niruɡɑh zɑɡros bɑ bæjɑne inke \" idʒɑde jek reqɑbæte sɑlem mostælzeme idʒɑde bæstære jeksɑn væ bærɑbær bærɑje hæme bɑziɡærɑne ɑn ærse æst \", xɑterneʃɑn kærd : hæzine hɑje edɑre niruɡɑhhɑje xosusi væ dolæti tæfɑvote qɑbele tævædʒdʒohi bɑ jekdiɡær dɑrænd be hæmin dælil emkɑne reqɑbæte sɑleme ɑnhɑ dær jek bæstære moʃɑbeh vodʒud nædɑræd bæxʃe xosusi bærɑje tædɑvome fæʔɑlijæte xod nɑɡozir æst hæzine hɑje mærbut be særmɑjeɡozɑri ævvælije, estehlɑk væ urhɑle niruɡɑh xod rɑ mohɑsebe konæd æmmɑ niruɡɑhhɑje dolæti tænhɑ hæzine hɑje neɡæhdɑri væ dʒɑri rɑ dær mohɑsebɑte xod miɡondʒɑnænd. dʒæʔfæri estefɑde æz zærfijæte mæskut niruɡɑhhɑ dær mɑhhɑje kæm mæsræfe sɑl bærɑje tolide ræmzɑræzhɑ rɑ jeki diɡær æz rɑhkɑrhɑje hefz væ beherree mændi æz potɑnsijelhɑje tolidkonændeɡɑne qejredolæti bærq bærʃemord væ ɡoft : æz in tæriqe niruɡɑhhɑ mitævɑnænd fɑreq æz motɑlebɑte moʔævvæqeʃɑn æz vezɑræte niru, hæddeæqæl hæzine hɑje mærbut be tæʔmirɑt væ omure dʒɑri xod rɑ niz tæʔmin konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "محمد جعفری اناری، عضو سندیکای شرکت‌های تولیدکننده برق در گفت وگو با خبرنگار اقتصادی اظهار داشت: نیروگاه‌ها ناگزیرند برق تولیدی خود را به دولت بفروشند، اما سهم کمی از درآمدهای وزارت نیرو از محل فروش برق دارند.وی افزود: امروز پرداخت مطالبات نیروگاه­ها به صورت ماهیانه از سوی وزارت نیرو انجام می­شود که متاسفانه کل رقم آن در سال به کمتر از 5 درصد کل مطالبات و 15 درصد فروش سالیانه آنها می‌رسد و ‎ها را هم نمی‌دهد.وی خاطرنشان کرد: نیروگاه‌ها برای اتصال مداوم به مدار در زمان پیک و تولید برق پایدار نیازمند انجام تعمیرات دوره ای و اساسی هستند و این مهم در گرو تامین نقدینگی و پرداخت حداقل بخشی از مطالبات آنها از سوی وزارت نیرو است.جعفری با بیان اینکه \"برق تنها کالایی است که ظرف 5 سال گذشته قیمت فروش آن هیچ تغییر محسوسی نداشته\"، گفت: قیمت فروش برق نسبت به بهای تمام‌شده آن بسیار پایین‌تر است و این شکاف قیمتی توسط دولت پر نمی‌شود؛ همین مساله به ایجاد مطالبات گزاف تولیدکنندگان برق از وزارت نیرو منجر شده است.وی ادامه داد: البته به دلیل عدم پرداخت مابه‌التفاوت قیمت تمام‌شده و تکلیفی برق از سوی دولت، وزارت نیرو هم مطالبات قابل توجهی از دولت دارد که در نهایت منجر به بدهی چند هزار میلیارد تومانی این وزارتخانه به نیروگاه­ها شده؛ در این چرخه هرساله بدهی­ها و مطالبات معوق و بلاتکلیف بیشتر و صنعت برق ضعیف‌تر و بدهکارتر می‌شود.این فعال صنعت برق با بیان اینکه \"وزارت نیرو در طول سال های گذشته با استفاده از ابزارهایی نظیر تهاتر و اوراق خزانه اسلامی بخشی از بدهی­های خود را تسویه کرده بود\"، گفت: متاسفانه صنعت برق امروز این ابزارهای مالی را در اختیار ندارد و در این شرایط نیروگاه‌ها نه تنها قادر به تامین نقدینگی لازم برای انجام تعمیرات دوره­ای نیستند، بلکه حتی در تامین هزینه‌های جاری خود هم با مشکل مواجه شده­اند.وی با تاکید بر این مساله که \"اورهال نیروگاه‌ها باید با هر 33000 ساعت کارکرد تقریبا چهار سال یکبار انجام شود\"، خاطرنشان کرد: اگر این تعمیرات در زمان مناسب انجام نشود، ادامه فعالیت نیروگاه­ها، پرریسک بوده و ممکن است با خروج بی برنامه از مدار، برای کل سیستم مشکل ایجاد کند.عضو سندیکای شرکت‌های تولیدکننده برق تصریح کرد: در شرایط کنونی نیروگاه­ها از یک سو به دلیل کمبود نقدینگی ناشی از عدم دریافت طلب خود توان تعمیر نیروگاه را از دست می‌دهند و از سوی دیگر به علت عدم توانایی مالی در تامین قطعات مورد نیاز برای انجام به موقع اورهال و تعمیرات دوره­ای، جریمه می‌شوند.جعفری به افزایش چشمگیر قیمت همه کالاهای تولیدی به دلیل بالا رفتن نرخ تورم اشاره کرد و افزود: در طول سال­های اخیر، قیمت بسیاری از کالاها افزایش 500 درصدی داشته و همین مساله در هزینه‌های جاری و قیمت قطعات نیروگاه‌ها هم تاثیری محسوس و به ­سزا داشته است؛ این در حالی است که درآمد تولیدکنندگان برق از محل فروش این کالای استراتژیک هیج تغییری نداشته؛ سوال اینجاست که ما با اتکا به منابع درآمدی ثابت چطور می­توانیم این افزایش چشمگیر هزینه­ ها را جبران کنیم؟وی با طرح این سوال که چگونه می‎توان انتظار داشت که نیروگاه­های غیر دولتی سرپا بمانند؟، ادامه داد: بخش خصوصی صنعت برق علیرغم سرمایه‌گذاری عظیم و ظرفیت بالای خود برای تولید برق، متاسفانه فعالیتی فاقد سودآوری منطقی دارد و عملا در پروسه تولید و فروش برق به آورده اقتصادی مناسبی دست نمی­ یابد؛ این مشکلات انگیزه و توجیه سرمایه‌گذاری در این بخش را از بین برده و عملا جذب سرمایه در حوزه تولید برق را متوقف کرده است.مدیرعامل نیروگاه زاگرس نسبت به کاهش ظرفیت تولید نیروگاه­ها در صورت عدم انجام به­ موقع تعمیرات آن­ها هشدار داد و تصریح کرد: در صورت عدم انجام تعمیرات روی برخی از واحدهای نیروگاهی نمی­توان حساب باز کرد.وی افزود: فراموش نکنیم که هر ساله 25 درصد ظرفیت نیروگاه‌ها باید اورهال شود؛ برای هر واحد تقریبا به 45 روز زمان و هزینه قابل توجهی نیاز است، لذا اگر منابع مالی لازم برای تعمیرات این نیروگاه‌ها تامین نشود، عملا در هر سال برای بهره­ برداری از 25 درصد ظرفیت نیروگاه‎ها با مشکل مواجه خواهیم شد.جعفری به قیمت 60 الی 70 تومانی خرید برق از نیروگاه‌ها اشاره کرد و گفت: وزارت نیرو عملا بهای ناچیزی بابت هر کیلووات برق تولیدی نیروگاه‌های غیر دولتی پرداخت می­کند؛ علی‌رغم اینکه همه کالاها بر مبنای اصول اقتصادی و با افزودن درصد مشخصی سود به قیمت تمام‌شده، قیمت‌گذاری و فروخته می­شوند اما این روال معمول در مورد کالای برق وجود ندارد.وی ادامه داد: به علاوه با توجه به اینکه قیمت برق یارانه ­ای است و وزارت نیرو از محل مابه‌التفاوت قیمت تمام‌شده و تکلیفی و در حقیقت یارانه­ای که در قیمت عرضه برق به مشترکین در نظر گرفته شده، مطالبات قابل توجهی از دولت و سازمان هدفمندی دارد، مساله کمبود نقدینگی در صنعت برق به یک بحران بغرنج و بزرگ تبدیل شده است.عضو سندیکای شرکت‌های تولیدکننده برق تصریح کرد: اگر وزارت نیرو بدهی نیروگاه‌ها را به نسبت میزان فروش آنها پرداخت می‌کرد، شرایط تا این حد وخیم نمی­شد اما متاسفانه پرداخت­های این وزارتخانه به نیروگاه‌ها فرمول یکسانی ندارد و همین مساله انضباط مالی نیروگاه­ها را هم دچار آشفتگی کرده است.وی به ظرفیت قابل توجه بخش خصوصی برای صادرات برق اشاره کرد و گفت: امروز پتانسیل‌های مناسبی در زمینه صادرات برق توسط بخش خصوصی وجود دارد اما چنین اجازه‌ای به این بخش داده نشده است؛ خود وزارت نیرو امروز بابت صادرات برق به عراق، یک میلیارد دلار یعنی رقمی معادل 20 هزار میلیارد تومان، از این کشور طلب دارد و چندین دور مذاکره در سطوح مختلف حتی در سطح وزرای دو کشور برای وصول مطالبات صورت گرفته است؛ در واقع دولت نه می‌تواند پول صادرات برق به کشورهای همسایه را بگیرد، نه اجازه صادرات برق را به بخش خصوصی می‌دهد؛ رفع این مساله در گرو برنامه­ ریزی فرابخشی و ایجاد فضای رقابتی سالم و شفاف در حوزه تولید و صادرات برق است.مدیرعامل نیروگاه زاگرس با بیان اینکه \"ایجاد یک رقابت سالم مستلزم ایجاد بستر یکسان و برابر برای همه بازیگران آن عرصه است\"، خاطرنشان کرد: هزینه­ های اداره نیروگاه­های خصوصی و دولتی تفاوت قابل توجهی با یکدیگر دارند به همین دلیل امکان رقابت سالم آنها در یک بستر مشابه وجود ندارد؛ بخش خصوصی برای تداوم فعالیت خود ناگزیر است هزینه­ های مربوط به سرمایه‌گذاری اولیه، استهلاک و اورهال نیروگاه خود را محاسبه کند اما نیروگاه‌های ­دولتی تنها هزینه­ های نگهداری و جاری را در محاسبات خود می­گنجانند. جعفری استفاده از ظرفیت مسکوت نیروگاه­ها در ماه­های کم مصرف سال برای تولید رمزارزها را یکی دیگر از راهکارهای حفظ و بهره­ مندی از پتانسیل­های تولیدکنندگان غیردولتی برق برشمرد و گفت: از این طریق نیروگاه­ها می­توانند فارغ از مطالبات معوقشان از وزارت نیرو، حداقل هزینه های مربوط به تعمیرات و امور جاری خود را نیز تامین کنند.انتهای پیام/" }
mohæmmæd dʒæʔfæri ænɑri, ozvi sændikɑje ʃerkæthɑje tolidkonænde bærq dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi ezhɑr dɑʃt : niruɡɑhhɑ nɑɡozirænd bærqe tolidi xod rɑ be dolæt beforuʃænd, æmmɑ sæhme kæmi æz dærɑmædhɑje vezɑræte niru æz mæhæle foruʃe bærq dɑrænd. vej æfzud : emruz pærdɑxte motɑlebɑte niruɡɑhhɑ be suræte mɑhiɑne æz suj vezɑræte niru ændʒɑm miʃævæd ke motæʔæssefɑne kol ræqæme ɑn dær sɑl be kæmtær æz pændʒ dærsæde kolle motɑlebɑt væ pɑnzdæh dærsæde foruʃe sɑliɑne ɑnhɑ miresæd væ hɑ rɑ hæm nemidæhæd. vej xɑterneʃɑn kærd : niruɡɑhhɑ bærɑje ettesɑle modɑvem be mædɑr dær zæmɑne pejk væ tolide bærqe pɑjdɑr nijɑzmænde ændʒɑme tæʔmirɑte dore ʔi væ æsɑsi hæstænd væ in mohem dær ɡeroje tæʔmine næqdineɡi væ pærdɑxte hæddeæqæl bæxʃi æz motɑlebɑte ɑnhɑ æz suj vezɑræte niru æst. dʒæʔfæri bɑ bæjɑne inke " bærqe tænhɑ kɑlɑist ke zærfe pændʒ sɑle ɡozæʃte qejmæte foruʃe ɑn hitʃ tæqire mæhsusi nædɑʃte ", ɡoft : qejmæte foruʃe bærqe næsæbte be bæhɑje tæmɑmʃode ɑn besijɑr pɑjintær æst væ in ʃekɑfe qejmæti tævæssote dolæte por nemiʃævæd hæmin mæsɑle be idʒɑde motɑlebɑte ɡæzɑfe tolidkonændeɡɑne bærq æz vezɑræte niruje mondʒær ʃode æst. vej edɑme dɑd : ælbætte be dælile ædæme pærdɑxte mɑbeottæfɑvote qejmæte tæmɑmʃode væ tæklifi bærq æz suj dolæt, vezɑræte niru hæm motɑlebɑte qɑbele tævædʒdʒohi æz dolæt dɑræd ke dær næhɑjete mondʒær be bedehi tʃænd hezɑr miljɑrd tumɑni in vezɑrætxɑne be niruɡɑhhɑ ʃode dær in tʃærxee hærsɑle bedehihɑ væ motɑlebɑte moʔævvæq væ belɑtæklif biʃtær væ sænʔæte bærqe zæʔiftær væ bedehkɑrtær miʃævæd. in fæʔɑle sænʔæte bærq bɑ bæjɑne inke " vezɑræte niru dær tule sɑl hɑje ɡozæʃte bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑi næzir tæhɑtor væ orɑqe xæzɑnee eslɑmi bæxʃi æz bedehihɑje xod rɑ tæsvije kærde bud ", ɡoft : motæʔæssefɑne sænʔæte bærqe emruz in æbzɑrhɑje mɑli rɑ dær extijɑr nædɑræd væ dær in ʃærɑjet niruɡɑhhɑe næ tænhɑ qɑder be tæʔmine næqdineɡi lɑzem bærɑje ændʒɑme tæʔmirɑte durhɑje nistænd, bælke hættɑ dær tæʔmine hæzinehɑje dʒɑri xod hæm bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃædhɑnd. vej bɑ tæʔkid bær in mæsɑle ke " urhɑl niruɡɑhhɑ bɑjæd bɑ hær siose hezɑr sɑʔæte kɑrkærde tæqribæn tʃɑhɑr sɑle jekbɑr ændʒɑm ʃævæd ", xɑterneʃɑn kærd : æɡær in tæʔmirɑt dær zæmɑne monɑseb ændʒɑm næʃævæd, edɑme fæʔɑlijæte niruɡɑhhɑ, porrisk bude væ momken æst bɑ xorudʒe bi bærnɑme æz mædɑr, bærɑje kolle sistem moʃkel idʒɑd konæd. ozvi sændikɑje ʃerkæthɑje tolidkonænde bærq tæsrih kærd : dær ʃærɑjete konuni niruɡɑhhɑ æz jek su be dælile kæmbude næqdineɡi nɑʃi æz ædæme dærjɑfte tælæbe xod tævɑne tæʔmire niruɡɑh rɑ æz dæst midæhænd væ æz suj diɡær be ellæte ædæme tævɑnɑi mɑli dær tæʔmine qætæʔɑte morede nijɑz bærɑje ændʒɑm be moqeʔe urhɑl væ tæʔmirɑte durhɑje, dʒærime miʃævænd. dʒæʔfæri be æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire qejmæte hæme kɑlɑhɑje tolidi be dælile bɑlɑ ræftæne nerxe tæværrom eʃɑre kærd væ æfzud : dær tule sɑlhɑje æxir, qejmæte besjɑri æz kɑlɑhɑ æfzɑjeʃe pɑnsæd dærsædi dɑʃte væ hæmin mæsɑle dær hæzinehɑje dʒɑri væ qejmæte qætæʔɑte niruɡɑhhɑ hæm tæʔsiri mæhsus væ be sezɑ dɑʃte æst in dær hɑlist ke dærɑmæde tolidkonændeɡɑne bærq æz mæhæle foruʃe in kɑlɑje esterɑteʒike hidʒ tæqiri nædɑʃte soɑl indʒɑst ke mɑ bɑ ettekɑ be mænɑbeʔe dærɑmædi sɑbet tʃetor mitævɑnim in æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire hæzine hɑ rɑ dʒobrɑn konim? vej bɑ tærhe in soɑl ke tʃeɡune mi tævɑn entezɑr dɑʃt ke niruɡɑhhɑje qejre dolæti særpɑ bemɑnænde?, edɑme dɑd : bæxʃe xosusi sænʔæte bærq ælɑræqme særmɑjeɡozɑri æzim væ zærfijæte bɑlɑje xod bærɑje tolide bærq, motæʔæssefɑne fæʔɑlijæti fɑqede sudɑværi mænteqi dɑræd væ æmælæn dær porose tolid væ foruʃe bærq be ɑværde eqtesɑdi monɑsebi dæst nemi jɑbæd in moʃkelɑt ænɡize væ todʒih særmɑjeɡozɑri dær in bæxʃ rɑ æz bejn borde væ æmælæn dʒæzbe særmɑje dær hoze tolide bærq rɑ motevæqqef kærde æst. modirɑmele niruɡɑh zɑɡros næsæbte be kɑheʃe zærfijæte tolide niruɡɑhhɑ dær suræte ædæme ændʒɑme be moqeʔe tæʔmirɑte ɑnhɑ hoʃdɑr dɑd væ tæsrih kærd : dær suræte ædæme ændʒɑme tæʔmirɑt ruje bærxi æz vɑhedhɑje niruɡɑhi nemitævɑn hesɑbe bɑz kærd. vej æfzud : færɑmuʃ nækonim ke hær sɑlee bistopændʒ dærsæde zærfijæte niruɡɑhhɑ bɑjæd urhɑl ʃævæd bærɑje hær vɑhede tæqribæn be tʃehelopændʒ ruze zæmɑn væ hæzine qɑbele tævædʒdʒohi nijɑz æst, lezɑ æɡær mænɑbeʔe mɑli lɑzem bærɑje tæʔmirɑte in niruɡɑhhɑ tæʔmin næʃævæd, æmælæn dær hær sɑl bærɑje beherree bærdɑri æz bistopændʒ dærsæde zærfijæte niruɡɑh hɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh xɑhim ʃod. dʒæʔfæri be qejmæte ʃæst elɑ hæftɑd tumɑni xæride bærq æz niruɡɑhhɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : vezɑræte niruje æmælæn bæhɑje nɑtʃizi bɑbæte hær kiluvɑt bærqe tolidi niruɡɑhhɑje qejre dolæti pærdɑxt mikonæd æliræqm inke hæme kɑlɑhɑ bær mæbnɑje osule eqtesɑdi væ bɑ æfzudæne dærsæde moʃæxxæsi sud be qejmæte tæmɑmʃode, qejmætɡozɑri væ foruxte miʃævænd æmmɑ in revɑle mæʔmul dær morede kɑlɑje bærq vodʒud nædɑræd. vej edɑme dɑd : be ælɑve bɑ tævædʒdʒoh be inke qejmæte bærq jɑrɑne ist væ vezɑræte niru æz mæhæle mɑbeottæfɑvote qejmæte tæmɑmʃode væ tæklifi væ dær hæqiqæte jɑrɑnhɑje ke dær qejmæte ærze bærq be moʃtærækin dær næzær ɡerefte ʃode, motɑlebɑte qɑbele tævædʒdʒohi æz dolæt væ sɑzemɑne hædæfmændi dɑræd, mæsɑle kæmbude næqdineɡi dær sænʔæte bærq be jek bohrɑne boqrændʒ væ bozorɡ tæbdil ʃode æst. ozvi sændikɑje ʃerkæthɑje tolidkonænde bærq tæsrih kærd : æɡær vezɑræte niru bedehi niruɡɑhhɑ rɑ be næsæbte mizɑne foruʃe ɑnhɑ pærdɑxt mikærd, ʃærɑjet tɑ in hædde væxim nemiʃod æmmɑ motæʔæssefɑne pærdɑxthɑje in vezɑrætxɑne be niruɡɑhhɑ formule jeksɑni nædɑræd væ hæmin mæsɑle enzebɑte mɑli niruɡɑhhɑ rɑ hæm dotʃɑre ɑʃofteɡi kærde æst. vej be zærfijæte qɑbele tævædʒdʒoh bæxʃe xosusi bærɑje sɑderɑte bærq eʃɑre kærd væ ɡoft : emruz potɑnsijelhɑje monɑsebi dær zæmine sɑderɑte bærq tævæssote bæxʃe xosusi vodʒud dɑræd æmmɑ tʃenin edʒɑzei be in bæxʃ dɑde næʃode æst xod vezɑræte niruje emruz bɑbæte sɑderɑte bærq be ærɑq, jek miljɑrd dolɑr jæʔni ræqæmi moʔɑdele bist hezɑr miljɑrd tumɑn, æz in keʃvær tælæb dɑræd væ tʃændin dur mozɑkere dær sotuhe moxtælef hættɑ dær sæthe vozærɑje do keʃvær bærɑje vosule motɑlebɑt suræt ɡerefte æst dær vɑqeʔ dolæte næ mitævɑnæd pule sɑderɑte bærq be keʃværhɑje hæmsɑje rɑ beɡiræd, næ edʒɑze sɑderɑte bærq rɑ be bæxʃe xosusi midæhæd ræfʔe in mæsɑle dær ɡeroje bærnɑmee rizi færɑbæxʃi væ idʒɑde fæzɑje reqɑbæti sɑlem væ ʃæffɑf dær hoze tolid væ sɑderɑte bærq æst. modirɑmele niruɡɑh zɑɡros bɑ bæjɑne inke " idʒɑde jek reqɑbæte sɑlem mostælzeme idʒɑde bæstære jeksɑn væ bærɑbær bærɑje hæme bɑziɡærɑne ɑn ærse æst ", xɑterneʃɑn kærd : hæzine hɑje edɑre niruɡɑhhɑje xosusi væ dolæti tæfɑvote qɑbele tævædʒdʒohi bɑ jekdiɡær dɑrænd be hæmin dælil emkɑne reqɑbæte sɑleme ɑnhɑ dær jek bæstære moʃɑbeh vodʒud nædɑræd bæxʃe xosusi bærɑje tædɑvome fæʔɑlijæte xod nɑɡozir æst hæzine hɑje mærbut be særmɑjeɡozɑri ævvælije, estehlɑk væ urhɑle niruɡɑh xod rɑ mohɑsebe konæd æmmɑ niruɡɑhhɑje dolæti tænhɑ hæzine hɑje neɡæhdɑri væ dʒɑri rɑ dær mohɑsebɑte xod miɡondʒɑnænd. dʒæʔfæri estefɑde æz zærfijæte mæskut niruɡɑhhɑ dær mɑhhɑje kæm mæsræfe sɑl bærɑje tolide ræmzɑræzhɑ rɑ jeki diɡær æz rɑhkɑrhɑje hefz væ beherree mændi æz potɑnsijelhɑje tolidkonændeɡɑne qejredolæti bærq bærʃemord væ ɡoft : æz in tæriqe niruɡɑhhɑ mitævɑnænd fɑreq æz motɑlebɑte moʔævvæqeʃɑn æz vezɑræte niru, hæddeæqæl hæzine hɑje mærbut be tæʔmirɑt væ omure dʒɑri xod rɑ niz tæʔmin konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
محمد جعفری اناری، عضو سندیکای شرکت‌های تولیدکننده برق در گفت وگو با خبرنگار اقتصادی اظهار داشت: نیروگاه‌ها ناگزیرند برق تولیدی خود را به دولت بفروشند، اما سهم کمی از درآمدهای وزارت نیرو از محل فروش برق دارند.وی افزود: امروز پرداخت مطالبات نیروگاه­ها به صورت ماهیانه از سوی وزارت نیرو انجام می­شود که متاسفانه کل رقم آن در سال به کمتر از 5 درصد کل مطالبات و 15 درصد فروش سالیانه آنها می‌رسد و ‎ها را هم نمی‌دهد.وی خاطرنشان کرد: نیروگاه‌ها برای اتصال مداوم به مدار در زمان پیک و تولید برق پایدار نیازمند انجام تعمیرات دوره ای و اساسی هستند و این مهم در گرو تامین نقدینگی و پرداخت حداقل بخشی از مطالبات آنها از سوی وزارت نیرو است.جعفری با بیان اینکه "برق تنها کالایی است که ظرف 5 سال گذشته قیمت فروش آن هیچ تغییر محسوسی نداشته"، گفت: قیمت فروش برق نسبت به بهای تمام‌شده آن بسیار پایین‌تر است و این شکاف قیمتی توسط دولت پر نمی‌شود؛ همین مساله به ایجاد مطالبات گزاف تولیدکنندگان برق از وزارت نیرو منجر شده است.وی ادامه داد: البته به دلیل عدم پرداخت مابه‌التفاوت قیمت تمام‌شده و تکلیفی برق از سوی دولت، وزارت نیرو هم مطالبات قابل توجهی از دولت دارد که در نهایت منجر به بدهی چند هزار میلیارد تومانی این وزارتخانه به نیروگاه­ها شده؛ در این چرخه هرساله بدهی­ها و مطالبات معوق و بلاتکلیف بیشتر و صنعت برق ضعیف‌تر و بدهکارتر می‌شود.این فعال صنعت برق با بیان اینکه "وزارت نیرو در طول سال های گذشته با استفاده از ابزارهایی نظیر تهاتر و اوراق خزانه اسلامی بخشی از بدهی­های خود را تسویه کرده بود"، گفت: متاسفانه صنعت برق امروز این ابزارهای مالی را در اختیار ندارد و در این شرایط نیروگاه‌ها نه تنها قادر به تامین نقدینگی لازم برای انجام تعمیرات دوره­ای نیستند، بلکه حتی در تامین هزینه‌های جاری خود هم با مشکل مواجه شده­اند.وی با تاکید بر این مساله که "اورهال نیروگاه‌ها باید با هر 33000 ساعت کارکرد تقریبا چهار سال یکبار انجام شود"، خاطرنشان کرد: اگر این تعمیرات در زمان مناسب انجام نشود، ادامه فعالیت نیروگاه­ها، پرریسک بوده و ممکن است با خروج بی برنامه از مدار، برای کل سیستم مشکل ایجاد کند.عضو سندیکای شرکت‌های تولیدکننده برق تصریح کرد: در شرایط کنونی نیروگاه­ها از یک سو به دلیل کمبود نقدینگی ناشی از عدم دریافت طلب خود توان تعمیر نیروگاه را از دست می‌دهند و از سوی دیگر به علت عدم توانایی مالی در تامین قطعات مورد نیاز برای انجام به موقع اورهال و تعمیرات دوره­ای، جریمه می‌شوند.جعفری به افزایش چشمگیر قیمت همه کالاهای تولیدی به دلیل بالا رفتن نرخ تورم اشاره کرد و افزود: در طول سال­های اخیر، قیمت بسیاری از کالاها افزایش 500 درصدی داشته و همین مساله در هزینه‌های جاری و قیمت قطعات نیروگاه‌ها هم تاثیری محسوس و به ­سزا داشته است؛ این در حالی است که درآمد تولیدکنندگان برق از محل فروش این کالای استراتژیک هیج تغییری نداشته؛ سوال اینجاست که ما با اتکا به منابع درآمدی ثابت چطور می­توانیم این افزایش چشمگیر هزینه­ ها را جبران کنیم؟وی با طرح این سوال که چگونه می‎توان انتظار داشت که نیروگاه­های غیر دولتی سرپا بمانند؟، ادامه داد: بخش خصوصی صنعت برق علیرغم سرمایه‌گذاری عظیم و ظرفیت بالای خود برای تولید برق، متاسفانه فعالیتی فاقد سودآوری منطقی دارد و عملا در پروسه تولید و فروش برق به آورده اقتصادی مناسبی دست نمی­ یابد؛ این مشکلات انگیزه و توجیه سرمایه‌گذاری در این بخش را از بین برده و عملا جذب سرمایه در حوزه تولید برق را متوقف کرده است.مدیرعامل نیروگاه زاگرس نسبت به کاهش ظرفیت تولید نیروگاه­ها در صورت عدم انجام به­ موقع تعمیرات آن­ها هشدار داد و تصریح کرد: در صورت عدم انجام تعمیرات روی برخی از واحدهای نیروگاهی نمی­توان حساب باز کرد.وی افزود: فراموش نکنیم که هر ساله 25 درصد ظرفیت نیروگاه‌ها باید اورهال شود؛ برای هر واحد تقریبا به 45 روز زمان و هزینه قابل توجهی نیاز است، لذا اگر منابع مالی لازم برای تعمیرات این نیروگاه‌ها تامین نشود، عملا در هر سال برای بهره­ برداری از 25 درصد ظرفیت نیروگاه‎ها با مشکل مواجه خواهیم شد.جعفری به قیمت 60 الی 70 تومانی خرید برق از نیروگاه‌ها اشاره کرد و گفت: وزارت نیرو عملا بهای ناچیزی بابت هر کیلووات برق تولیدی نیروگاه‌های غیر دولتی پرداخت می­کند؛ علی‌رغم اینکه همه کالاها بر مبنای اصول اقتصادی و با افزودن درصد مشخصی سود به قیمت تمام‌شده، قیمت‌گذاری و فروخته می­شوند اما این روال معمول در مورد کالای برق وجود ندارد.وی ادامه داد: به علاوه با توجه به اینکه قیمت برق یارانه ­ای است و وزارت نیرو از محل مابه‌التفاوت قیمت تمام‌شده و تکلیفی و در حقیقت یارانه­ای که در قیمت عرضه برق به مشترکین در نظر گرفته شده، مطالبات قابل توجهی از دولت و سازمان هدفمندی دارد، مساله کمبود نقدینگی در صنعت برق به یک بحران بغرنج و بزرگ تبدیل شده است.عضو سندیکای شرکت‌های تولیدکننده برق تصریح کرد: اگر وزارت نیرو بدهی نیروگاه‌ها را به نسبت میزان فروش آنها پرداخت می‌کرد، شرایط تا این حد وخیم نمی­شد اما متاسفانه پرداخت­های این وزارتخانه به نیروگاه‌ها فرمول یکسانی ندارد و همین مساله انضباط مالی نیروگاه­ها را هم دچار آشفتگی کرده است.وی به ظرفیت قابل توجه بخش خصوصی برای صادرات برق اشاره کرد و گفت: امروز پتانسیل‌های مناسبی در زمینه صادرات برق توسط بخش خصوصی وجود دارد اما چنین اجازه‌ای به این بخش داده نشده است؛ خود وزارت نیرو امروز بابت صادرات برق به عراق، یک میلیارد دلار یعنی رقمی معادل 20 هزار میلیارد تومان، از این کشور طلب دارد و چندین دور مذاکره در سطوح مختلف حتی در سطح وزرای دو کشور برای وصول مطالبات صورت گرفته است؛ در واقع دولت نه می‌تواند پول صادرات برق به کشورهای همسایه را بگیرد، نه اجازه صادرات برق را به بخش خصوصی می‌دهد؛ رفع این مساله در گرو برنامه­ ریزی فرابخشی و ایجاد فضای رقابتی سالم و شفاف در حوزه تولید و صادرات برق است.مدیرعامل نیروگاه زاگرس با بیان اینکه "ایجاد یک رقابت سالم مستلزم ایجاد بستر یکسان و برابر برای همه بازیگران آن عرصه است"، خاطرنشان کرد: هزینه­ های اداره نیروگاه­های خصوصی و دولتی تفاوت قابل توجهی با یکدیگر دارند به همین دلیل امکان رقابت سالم آنها در یک بستر مشابه وجود ندارد؛ بخش خصوصی برای تداوم فعالیت خود ناگزیر است هزینه­ های مربوط به سرمایه‌گذاری اولیه، استهلاک و اورهال نیروگاه خود را محاسبه کند اما نیروگاه‌های ­دولتی تنها هزینه­ های نگهداری و جاری را در محاسبات خود می­گنجانند. جعفری استفاده از ظرفیت مسکوت نیروگاه­ها در ماه­های کم مصرف سال برای تولید رمزارزها را یکی دیگر از راهکارهای حفظ و بهره­ مندی از پتانسیل­های تولیدکنندگان غیردولتی برق برشمرد و گفت: از این طریق نیروگاه­ها می­توانند فارغ از مطالبات معوقشان از وزارت نیرو، حداقل هزینه های مربوط به تعمیرات و امور جاری خود را نیز تامین کنند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmæd dʒæʔfæri ænɑri, ozvi sændikɑje ʃerkæthɑje tolidkonænde bærq dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi ezhɑr dɑʃt : niruɡɑhhɑ nɑɡozirænd bærqe tolidi xod rɑ be dolæt beforuʃænd, æmmɑ sæhme kæmi æz dærɑmædhɑje vezɑræte niru æz mæhæle foruʃe bærq dɑrænd. vej æfzud : emruz pærdɑxte motɑlebɑte niruɡɑhhɑ be suræte mɑhiɑne æz suj vezɑræte niru ændʒɑm miʃævæd ke motæʔæssefɑne kol ræqæme ɑn dær sɑl be kæmtær æz pændʒ dærsæde kolle motɑlebɑt væ pɑnzdæh dærsæde foruʃe sɑliɑne ɑnhɑ miresæd væ hɑ rɑ hæm nemidæhæd. vej xɑterneʃɑn kærd : niruɡɑhhɑ bærɑje ettesɑle modɑvem be mædɑr dær zæmɑne pejk væ tolide bærqe pɑjdɑr nijɑzmænde ændʒɑme tæʔmirɑte dore ʔi væ æsɑsi hæstænd væ in mohem dær ɡeroje tæʔmine næqdineɡi væ pærdɑxte hæddeæqæl bæxʃi æz motɑlebɑte ɑnhɑ æz suj vezɑræte niru æst. dʒæʔfæri bɑ bæjɑne inke \" bærqe tænhɑ kɑlɑist ke zærfe pændʒ sɑle ɡozæʃte qejmæte foruʃe ɑn hitʃ tæqire mæhsusi nædɑʃte \", ɡoft : qejmæte foruʃe bærqe næsæbte be bæhɑje tæmɑmʃode ɑn besijɑr pɑjintær æst væ in ʃekɑfe qejmæti tævæssote dolæte por nemiʃævæd hæmin mæsɑle be idʒɑde motɑlebɑte ɡæzɑfe tolidkonændeɡɑne bærq æz vezɑræte niruje mondʒær ʃode æst. vej edɑme dɑd : ælbætte be dælile ædæme pærdɑxte mɑbeottæfɑvote qejmæte tæmɑmʃode væ tæklifi bærq æz suj dolæt, vezɑræte niru hæm motɑlebɑte qɑbele tævædʒdʒohi æz dolæt dɑræd ke dær næhɑjete mondʒær be bedehi tʃænd hezɑr miljɑrd tumɑni in vezɑrætxɑne be niruɡɑhhɑ ʃode dær in tʃærxee hærsɑle bedehihɑ væ motɑlebɑte moʔævvæq væ belɑtæklif biʃtær væ sænʔæte bærqe zæʔiftær væ bedehkɑrtær miʃævæd. in fæʔɑle sænʔæte bærq bɑ bæjɑne inke \" vezɑræte niru dær tule sɑl hɑje ɡozæʃte bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑi næzir tæhɑtor væ orɑqe xæzɑnee eslɑmi bæxʃi æz bedehihɑje xod rɑ tæsvije kærde bud \", ɡoft : motæʔæssefɑne sænʔæte bærqe emruz in æbzɑrhɑje mɑli rɑ dær extijɑr nædɑræd væ dær in ʃærɑjet niruɡɑhhɑe næ tænhɑ qɑder be tæʔmine næqdineɡi lɑzem bærɑje ændʒɑme tæʔmirɑte durhɑje nistænd, bælke hættɑ dær tæʔmine hæzinehɑje dʒɑri xod hæm bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃædhɑnd. vej bɑ tæʔkid bær in mæsɑle ke \" urhɑl niruɡɑhhɑ bɑjæd bɑ hær siose hezɑr sɑʔæte kɑrkærde tæqribæn tʃɑhɑr sɑle jekbɑr ændʒɑm ʃævæd \", xɑterneʃɑn kærd : æɡær in tæʔmirɑt dær zæmɑne monɑseb ændʒɑm næʃævæd, edɑme fæʔɑlijæte niruɡɑhhɑ, porrisk bude væ momken æst bɑ xorudʒe bi bærnɑme æz mædɑr, bærɑje kolle sistem moʃkel idʒɑd konæd. ozvi sændikɑje ʃerkæthɑje tolidkonænde bærq tæsrih kærd : dær ʃærɑjete konuni niruɡɑhhɑ æz jek su be dælile kæmbude næqdineɡi nɑʃi æz ædæme dærjɑfte tælæbe xod tævɑne tæʔmire niruɡɑh rɑ æz dæst midæhænd væ æz suj diɡær be ellæte ædæme tævɑnɑi mɑli dær tæʔmine qætæʔɑte morede nijɑz bærɑje ændʒɑm be moqeʔe urhɑl væ tæʔmirɑte durhɑje, dʒærime miʃævænd. dʒæʔfæri be æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire qejmæte hæme kɑlɑhɑje tolidi be dælile bɑlɑ ræftæne nerxe tæværrom eʃɑre kærd væ æfzud : dær tule sɑlhɑje æxir, qejmæte besjɑri æz kɑlɑhɑ æfzɑjeʃe pɑnsæd dærsædi dɑʃte væ hæmin mæsɑle dær hæzinehɑje dʒɑri væ qejmæte qætæʔɑte niruɡɑhhɑ hæm tæʔsiri mæhsus væ be sezɑ dɑʃte æst in dær hɑlist ke dærɑmæde tolidkonændeɡɑne bærq æz mæhæle foruʃe in kɑlɑje esterɑteʒike hidʒ tæqiri nædɑʃte soɑl indʒɑst ke mɑ bɑ ettekɑ be mænɑbeʔe dærɑmædi sɑbet tʃetor mitævɑnim in æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire hæzine hɑ rɑ dʒobrɑn konim? vej bɑ tærhe in soɑl ke tʃeɡune mi tævɑn entezɑr dɑʃt ke niruɡɑhhɑje qejre dolæti særpɑ bemɑnænde?, edɑme dɑd : bæxʃe xosusi sænʔæte bærq ælɑræqme særmɑjeɡozɑri æzim væ zærfijæte bɑlɑje xod bærɑje tolide bærq, motæʔæssefɑne fæʔɑlijæti fɑqede sudɑværi mænteqi dɑræd væ æmælæn dær porose tolid væ foruʃe bærq be ɑværde eqtesɑdi monɑsebi dæst nemi jɑbæd in moʃkelɑt ænɡize væ todʒih særmɑjeɡozɑri dær in bæxʃ rɑ æz bejn borde væ æmælæn dʒæzbe særmɑje dær hoze tolide bærq rɑ motevæqqef kærde æst. modirɑmele niruɡɑh zɑɡros næsæbte be kɑheʃe zærfijæte tolide niruɡɑhhɑ dær suræte ædæme ændʒɑme be moqeʔe tæʔmirɑte ɑnhɑ hoʃdɑr dɑd væ tæsrih kærd : dær suræte ædæme ændʒɑme tæʔmirɑt ruje bærxi æz vɑhedhɑje niruɡɑhi nemitævɑn hesɑbe bɑz kærd. vej æfzud : færɑmuʃ nækonim ke hær sɑlee bistopændʒ dærsæde zærfijæte niruɡɑhhɑ bɑjæd urhɑl ʃævæd bærɑje hær vɑhede tæqribæn be tʃehelopændʒ ruze zæmɑn væ hæzine qɑbele tævædʒdʒohi nijɑz æst, lezɑ æɡær mænɑbeʔe mɑli lɑzem bærɑje tæʔmirɑte in niruɡɑhhɑ tæʔmin næʃævæd, æmælæn dær hær sɑl bærɑje beherree bærdɑri æz bistopændʒ dærsæde zærfijæte niruɡɑh hɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh xɑhim ʃod. dʒæʔfæri be qejmæte ʃæst elɑ hæftɑd tumɑni xæride bærq æz niruɡɑhhɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : vezɑræte niruje æmælæn bæhɑje nɑtʃizi bɑbæte hær kiluvɑt bærqe tolidi niruɡɑhhɑje qejre dolæti pærdɑxt mikonæd æliræqm inke hæme kɑlɑhɑ bær mæbnɑje osule eqtesɑdi væ bɑ æfzudæne dærsæde moʃæxxæsi sud be qejmæte tæmɑmʃode, qejmætɡozɑri væ foruxte miʃævænd æmmɑ in revɑle mæʔmul dær morede kɑlɑje bærq vodʒud nædɑræd. vej edɑme dɑd : be ælɑve bɑ tævædʒdʒoh be inke qejmæte bærq jɑrɑne ist væ vezɑræte niru æz mæhæle mɑbeottæfɑvote qejmæte tæmɑmʃode væ tæklifi væ dær hæqiqæte jɑrɑnhɑje ke dær qejmæte ærze bærq be moʃtærækin dær næzær ɡerefte ʃode, motɑlebɑte qɑbele tævædʒdʒohi æz dolæt væ sɑzemɑne hædæfmændi dɑræd, mæsɑle kæmbude næqdineɡi dær sænʔæte bærq be jek bohrɑne boqrændʒ væ bozorɡ tæbdil ʃode æst. ozvi sændikɑje ʃerkæthɑje tolidkonænde bærq tæsrih kærd : æɡær vezɑræte niru bedehi niruɡɑhhɑ rɑ be næsæbte mizɑne foruʃe ɑnhɑ pærdɑxt mikærd, ʃærɑjet tɑ in hædde væxim nemiʃod æmmɑ motæʔæssefɑne pærdɑxthɑje in vezɑrætxɑne be niruɡɑhhɑ formule jeksɑni nædɑræd væ hæmin mæsɑle enzebɑte mɑli niruɡɑhhɑ rɑ hæm dotʃɑre ɑʃofteɡi kærde æst. vej be zærfijæte qɑbele tævædʒdʒoh bæxʃe xosusi bærɑje sɑderɑte bærq eʃɑre kærd væ ɡoft : emruz potɑnsijelhɑje monɑsebi dær zæmine sɑderɑte bærq tævæssote bæxʃe xosusi vodʒud dɑræd æmmɑ tʃenin edʒɑzei be in bæxʃ dɑde næʃode æst xod vezɑræte niruje emruz bɑbæte sɑderɑte bærq be ærɑq, jek miljɑrd dolɑr jæʔni ræqæmi moʔɑdele bist hezɑr miljɑrd tumɑn, æz in keʃvær tælæb dɑræd væ tʃændin dur mozɑkere dær sotuhe moxtælef hættɑ dær sæthe vozærɑje do keʃvær bærɑje vosule motɑlebɑt suræt ɡerefte æst dær vɑqeʔ dolæte næ mitævɑnæd pule sɑderɑte bærq be keʃværhɑje hæmsɑje rɑ beɡiræd, næ edʒɑze sɑderɑte bærq rɑ be bæxʃe xosusi midæhæd ræfʔe in mæsɑle dær ɡeroje bærnɑmee rizi færɑbæxʃi væ idʒɑde fæzɑje reqɑbæti sɑlem væ ʃæffɑf dær hoze tolid væ sɑderɑte bærq æst. modirɑmele niruɡɑh zɑɡros bɑ bæjɑne inke \" idʒɑde jek reqɑbæte sɑlem mostælzeme idʒɑde bæstære jeksɑn væ bærɑbær bærɑje hæme bɑziɡærɑne ɑn ærse æst \", xɑterneʃɑn kærd : hæzine hɑje edɑre niruɡɑhhɑje xosusi væ dolæti tæfɑvote qɑbele tævædʒdʒohi bɑ jekdiɡær dɑrænd be hæmin dælil emkɑne reqɑbæte sɑleme ɑnhɑ dær jek bæstære moʃɑbeh vodʒud nædɑræd bæxʃe xosusi bærɑje tædɑvome fæʔɑlijæte xod nɑɡozir æst hæzine hɑje mærbut be særmɑjeɡozɑri ævvælije, estehlɑk væ urhɑle niruɡɑh xod rɑ mohɑsebe konæd æmmɑ niruɡɑhhɑje dolæti tænhɑ hæzine hɑje neɡæhdɑri væ dʒɑri rɑ dær mohɑsebɑte xod miɡondʒɑnænd. dʒæʔfæri estefɑde æz zærfijæte mæskut niruɡɑhhɑ dær mɑhhɑje kæm mæsræfe sɑl bærɑje tolide ræmzɑræzhɑ rɑ jeki diɡær æz rɑhkɑrhɑje hefz væ beherree mændi æz potɑnsijelhɑje tolidkonændeɡɑne qejredolæti bærq bærʃemord væ ɡoft : æz in tæriqe niruɡɑhhɑ mitævɑnænd fɑreq æz motɑlebɑte moʔævvæqeʃɑn æz vezɑræte niru, hæddeæqæl hæzine hɑje mærbut be tæʔmirɑt væ omure dʒɑri xod rɑ niz tæʔmin konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "محمد جعفری اناری، عضو سندیکای شرکت‌های تولیدکننده برق در گفت وگو با خبرنگار اقتصادی اظهار داشت: نیروگاه‌ها ناگزیرند برق تولیدی خود را به دولت بفروشند، اما سهم کمی از درآمدهای وزارت نیرو از محل فروش برق دارند.وی افزود: امروز پرداخت مطالبات نیروگاه­ها به صورت ماهیانه از سوی وزارت نیرو انجام می­شود که متاسفانه کل رقم آن در سال به کمتر از 5 درصد کل مطالبات و 15 درصد فروش سالیانه آنها می‌رسد و ‎ها را هم نمی‌دهد.وی خاطرنشان کرد: نیروگاه‌ها برای اتصال مداوم به مدار در زمان پیک و تولید برق پایدار نیازمند انجام تعمیرات دوره ای و اساسی هستند و این مهم در گرو تامین نقدینگی و پرداخت حداقل بخشی از مطالبات آنها از سوی وزارت نیرو است.جعفری با بیان اینکه \"برق تنها کالایی است که ظرف 5 سال گذشته قیمت فروش آن هیچ تغییر محسوسی نداشته\"، گفت: قیمت فروش برق نسبت به بهای تمام‌شده آن بسیار پایین‌تر است و این شکاف قیمتی توسط دولت پر نمی‌شود؛ همین مساله به ایجاد مطالبات گزاف تولیدکنندگان برق از وزارت نیرو منجر شده است.وی ادامه داد: البته به دلیل عدم پرداخت مابه‌التفاوت قیمت تمام‌شده و تکلیفی برق از سوی دولت، وزارت نیرو هم مطالبات قابل توجهی از دولت دارد که در نهایت منجر به بدهی چند هزار میلیارد تومانی این وزارتخانه به نیروگاه­ها شده؛ در این چرخه هرساله بدهی­ها و مطالبات معوق و بلاتکلیف بیشتر و صنعت برق ضعیف‌تر و بدهکارتر می‌شود.این فعال صنعت برق با بیان اینکه \"وزارت نیرو در طول سال های گذشته با استفاده از ابزارهایی نظیر تهاتر و اوراق خزانه اسلامی بخشی از بدهی­های خود را تسویه کرده بود\"، گفت: متاسفانه صنعت برق امروز این ابزارهای مالی را در اختیار ندارد و در این شرایط نیروگاه‌ها نه تنها قادر به تامین نقدینگی لازم برای انجام تعمیرات دوره­ای نیستند، بلکه حتی در تامین هزینه‌های جاری خود هم با مشکل مواجه شده­اند.وی با تاکید بر این مساله که \"اورهال نیروگاه‌ها باید با هر 33000 ساعت کارکرد تقریبا چهار سال یکبار انجام شود\"، خاطرنشان کرد: اگر این تعمیرات در زمان مناسب انجام نشود، ادامه فعالیت نیروگاه­ها، پرریسک بوده و ممکن است با خروج بی برنامه از مدار، برای کل سیستم مشکل ایجاد کند.عضو سندیکای شرکت‌های تولیدکننده برق تصریح کرد: در شرایط کنونی نیروگاه­ها از یک سو به دلیل کمبود نقدینگی ناشی از عدم دریافت طلب خود توان تعمیر نیروگاه را از دست می‌دهند و از سوی دیگر به علت عدم توانایی مالی در تامین قطعات مورد نیاز برای انجام به موقع اورهال و تعمیرات دوره­ای، جریمه می‌شوند.جعفری به افزایش چشمگیر قیمت همه کالاهای تولیدی به دلیل بالا رفتن نرخ تورم اشاره کرد و افزود: در طول سال­های اخیر، قیمت بسیاری از کالاها افزایش 500 درصدی داشته و همین مساله در هزینه‌های جاری و قیمت قطعات نیروگاه‌ها هم تاثیری محسوس و به ­سزا داشته است؛ این در حالی است که درآمد تولیدکنندگان برق از محل فروش این کالای استراتژیک هیج تغییری نداشته؛ سوال اینجاست که ما با اتکا به منابع درآمدی ثابت چطور می­توانیم این افزایش چشمگیر هزینه­ ها را جبران کنیم؟وی با طرح این سوال که چگونه می‎توان انتظار داشت که نیروگاه­های غیر دولتی سرپا بمانند؟، ادامه داد: بخش خصوصی صنعت برق علیرغم سرمایه‌گذاری عظیم و ظرفیت بالای خود برای تولید برق، متاسفانه فعالیتی فاقد سودآوری منطقی دارد و عملا در پروسه تولید و فروش برق به آورده اقتصادی مناسبی دست نمی­ یابد؛ این مشکلات انگیزه و توجیه سرمایه‌گذاری در این بخش را از بین برده و عملا جذب سرمایه در حوزه تولید برق را متوقف کرده است.مدیرعامل نیروگاه زاگرس نسبت به کاهش ظرفیت تولید نیروگاه­ها در صورت عدم انجام به­ موقع تعمیرات آن­ها هشدار داد و تصریح کرد: در صورت عدم انجام تعمیرات روی برخی از واحدهای نیروگاهی نمی­توان حساب باز کرد.وی افزود: فراموش نکنیم که هر ساله 25 درصد ظرفیت نیروگاه‌ها باید اورهال شود؛ برای هر واحد تقریبا به 45 روز زمان و هزینه قابل توجهی نیاز است، لذا اگر منابع مالی لازم برای تعمیرات این نیروگاه‌ها تامین نشود، عملا در هر سال برای بهره­ برداری از 25 درصد ظرفیت نیروگاه‎ها با مشکل مواجه خواهیم شد.جعفری به قیمت 60 الی 70 تومانی خرید برق از نیروگاه‌ها اشاره کرد و گفت: وزارت نیرو عملا بهای ناچیزی بابت هر کیلووات برق تولیدی نیروگاه‌های غیر دولتی پرداخت می­کند؛ علی‌رغم اینکه همه کالاها بر مبنای اصول اقتصادی و با افزودن درصد مشخصی سود به قیمت تمام‌شده، قیمت‌گذاری و فروخته می­شوند اما این روال معمول در مورد کالای برق وجود ندارد.وی ادامه داد: به علاوه با توجه به اینکه قیمت برق یارانه ­ای است و وزارت نیرو از محل مابه‌التفاوت قیمت تمام‌شده و تکلیفی و در حقیقت یارانه­ای که در قیمت عرضه برق به مشترکین در نظر گرفته شده، مطالبات قابل توجهی از دولت و سازمان هدفمندی دارد، مساله کمبود نقدینگی در صنعت برق به یک بحران بغرنج و بزرگ تبدیل شده است.عضو سندیکای شرکت‌های تولیدکننده برق تصریح کرد: اگر وزارت نیرو بدهی نیروگاه‌ها را به نسبت میزان فروش آنها پرداخت می‌کرد، شرایط تا این حد وخیم نمی­شد اما متاسفانه پرداخت­های این وزارتخانه به نیروگاه‌ها فرمول یکسانی ندارد و همین مساله انضباط مالی نیروگاه­ها را هم دچار آشفتگی کرده است.وی به ظرفیت قابل توجه بخش خصوصی برای صادرات برق اشاره کرد و گفت: امروز پتانسیل‌های مناسبی در زمینه صادرات برق توسط بخش خصوصی وجود دارد اما چنین اجازه‌ای به این بخش داده نشده است؛ خود وزارت نیرو امروز بابت صادرات برق به عراق، یک میلیارد دلار یعنی رقمی معادل 20 هزار میلیارد تومان، از این کشور طلب دارد و چندین دور مذاکره در سطوح مختلف حتی در سطح وزرای دو کشور برای وصول مطالبات صورت گرفته است؛ در واقع دولت نه می‌تواند پول صادرات برق به کشورهای همسایه را بگیرد، نه اجازه صادرات برق را به بخش خصوصی می‌دهد؛ رفع این مساله در گرو برنامه­ ریزی فرابخشی و ایجاد فضای رقابتی سالم و شفاف در حوزه تولید و صادرات برق است.مدیرعامل نیروگاه زاگرس با بیان اینکه \"ایجاد یک رقابت سالم مستلزم ایجاد بستر یکسان و برابر برای همه بازیگران آن عرصه است\"، خاطرنشان کرد: هزینه­ های اداره نیروگاه­های خصوصی و دولتی تفاوت قابل توجهی با یکدیگر دارند به همین دلیل امکان رقابت سالم آنها در یک بستر مشابه وجود ندارد؛ بخش خصوصی برای تداوم فعالیت خود ناگزیر است هزینه­ های مربوط به سرمایه‌گذاری اولیه، استهلاک و اورهال نیروگاه خود را محاسبه کند اما نیروگاه‌های ­دولتی تنها هزینه­ های نگهداری و جاری را در محاسبات خود می­گنجانند. جعفری استفاده از ظرفیت مسکوت نیروگاه­ها در ماه­های کم مصرف سال برای تولید رمزارزها را یکی دیگر از راهکارهای حفظ و بهره­ مندی از پتانسیل­های تولیدکنندگان غیردولتی برق برشمرد و گفت: از این طریق نیروگاه­ها می­توانند فارغ از مطالبات معوقشان از وزارت نیرو، حداقل هزینه های مربوط به تعمیرات و امور جاری خود را نیز تامین کنند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær mɑh ɑvrile sɑle dʒɑri, nɑsɑ væ \" ɑʒɑnse fæzɑi orupɑ \" iesej pærɑntezbæste tævɑfoq kærdænd ke emkɑn ɑværdæne nemunehɑje xɑk væ sænɡe merrix rɑ bærræsi konænd. æknun, ɑʒɑnse fæzɑi orupɑ dær næzær dɑræd bærɑje ɑværdæne nemunehɑi æz sænɡ væ xɑke merrix, jek sæthnæværde robɑtike dʒædid ebdɑʔ konæd tɑ æz fæzɑpejmɑje \" merrixe do hezɑro o bist \" mærse do hezɑro o bist pærɑntezbæste nɑsɑ piʃi beɡiræd væ be in mænzur, bærɑje tærrɑhi sæthnæværde robɑtik, jek qærɑrdɑde pændʒ. do e milijun dolɑri bɑ ʃerkæte \" ejrbɑs \" bæste æst. dær hær hɑl, ændʒɑme in kɑre besijɑr doʃvɑr xɑhæd bud zirɑ ræftæn be merrix, tænhɑ jeki æz tʃɑleʃbærænɡiztærin mæmurijæthɑje fæzɑi mæhsub miʃævæd, æmmɑ dʒæmʔ kærdæne nemunehɑ væ ɑværdæne ɑnhɑ be zæmin, mozue pitʃidetærist. dær vɑqeʔ, in tærh, se mæmurijæte dʒodɑɡɑne rɑ ʃɑmel miʃævæd ke be jekdiɡær vɑbæste hæstænd. næxostin ɑnhɑ, mæmurijæte \" merrixe do hezɑro o bist \" nɑsɑ æst ke bærɑje mɑh dʒulɑje sɑle do hezɑro o bist bærnɑmerizi miʃævæd. dovvomin mæmurijæt, fæzɑpejmɑje \" fætʃ \" fettʃ pærɑntezbæste ɑʒɑnse fæzɑi orupɑst ke pærtɑbe ɑn, bærɑje sɑle do hezɑro o bistoʃeʃ bærnɑmerizi miʃævæd. qærɑr æst in fæzɑpejmɑ, mæsire fæzɑpejmɑje merrixe do hezɑro o bist rɑ rædjɑbi konæd væ be ɡerdɑværi nemunehɑ bepærdɑzæd. in nemunehɑ dær jek dʒæʔbe qærɑr xɑhænd ɡereft ke ruje fæzɑpejmɑ qærɑr miɡiræd. pæs æz ɑn, fæzɑpejmɑ be forudɡære xod ke dɑrɑje jek silændr æst, mottæsel miʃævæd væ dær mædɑre ætrɑfe merrix be ɡærdeʃ dæræmiɑjæd. mæmurijæte sevvom mosum be \" mædɑrɡærde bɑzɡæʃt be zæmin \" ɜθ return orbiter pærɑntezbæste niz moteʔælleq be ɑʒɑnse fæzɑi orupɑst. in mædɑrɡærd, dær istɡɑh qærɑr miɡiræd tɑ nemunehɑje morede næzær rɑ dʒæmʔɑværi konæd. nemunehɑje dʒæmʔɑværi ʃode, tɑ sɑle do hezɑro o si dær ɑmrikɑ forud xɑhæd ɑmæd væ pæs æz ɑn, nemunehɑ be ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje særtɑsære dʒæhɑn erɑʔe miʃævænd. tæsvire zir, næxostin tærrɑhi ʃerkæte ejrbɑs bærɑje poroʒe ɑʒɑnse fæzɑi orupɑ æst. lɑzem be zekr æst ke hæme in poroʒehɑ dær suræti æmæli hæstænd ke hær do ɑʒɑns, ærzeʃ væ tæʔsire ɑnhɑ rɑ dær fænnɑværi tæid konænd. e pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ", "text": "در ماه آوریل سال جاری، ناسا و \"آژانس فضایی اروپا\" (ESA) توافق کردند که امکان آوردن نمونه‌های خاک و سنگ مریخ را بررسی کنند.\nاکنون، آژانس فضایی اروپا در نظر دارد برای آوردن نمونه‌هایی از سنگ‌ و \nخاک مریخ، یک سطح‌نورد رباتیک جدید ابداع کند تا از فضاپیمای \"مریخ 2020\" \n(Mars 2020) ناسا پیشی بگیرد و به این منظور، برای طراحی سطح‌نورد رباتیک، \nیک قرارداد 5.2 میلیون دلاری با شرکت \"ایرباس\" بسته است.در هر حال، انجام این کار بسیار دشوار خواهد بود؛ زیرا رفتن به مریخ، \nتنها یکی از چالش‌برانگیزترین ماموریت‌های فضایی محسوب می‌شود، اما جمع \nکردن نمونه‌ها و آوردن آنها به زمین، موضوع پیچیده‌تری است.در واقع، این طرح، سه ماموریت جداگانه را شامل می‌شود که به یکدیگر \nوابسته هستند. نخستین آنها، ماموریت \"مریخ 2020\" ناسا است که برای ماه \nجولای سال 2020 برنامه‌ریزی می‌شود.دومین ماموریت، فضاپیمای \"فچ\" (Fetch) آژانس فضایی اروپاست که پرتاب آن،\n برای سال 2026 برنامه‌ریزی می‌شود. قرار است این فضاپیما، مسیر فضاپیمای \nمریخ 2020 را ردیابی کند و به گردآوری نمونه‌ها بپردازد. این نمونه‌ها در \nیک جعبه قرار خواهند گرفت که روی فضاپیما قرار می‌گیرد. پس از آن، فضاپیما \nبه فرودگر خود که دارای یک سیلندر است، متصل می‌شود و در مدار اطراف مریخ \nبه گردش درمی‌آید.ماموریت سوم موسوم به \"مدارگرد بازگشت به زمین\" (Earth Return Orbiter) \nنیز متعلق به آژانس فضایی اروپاست. این مدارگرد، در ایستگاه قرار می‌گیرد \nتا نمونه‌های مورد نظر را جمع‌آوری کند. نمونه‌های جمع‌آوری شده، تا سال \n2030 در آمریکا فرود خواهد آمد و پس از آن، نمونه‌ها به آزمایشگاه‌های \nسرتاسر جهان ارائه می‌شوند.تصویر زیر، نخستین طراحی شرکت ایرباس برای پروژه آژانس فضایی اروپا است.لازم به ذکر است که همه این پروژه‌ها در صورتی عملی هستند که هر دو آژانس، ارزش و تاثیر آنها را در فناوری تایید کنند.  5656" }
dær mɑh ɑvrile sɑle dʒɑri, nɑsɑ væ " ɑʒɑnse fæzɑi orupɑ " iesej pærɑntezbæste tævɑfoq kærdænd ke emkɑn ɑværdæne nemunehɑje xɑk væ sænɡe merrix rɑ bærræsi konænd. æknun, ɑʒɑnse fæzɑi orupɑ dær næzær dɑræd bærɑje ɑværdæne nemunehɑi æz sænɡ væ xɑke merrix, jek sæthnæværde robɑtike dʒædid ebdɑʔ konæd tɑ æz fæzɑpejmɑje " merrixe do hezɑro o bist " mærse do hezɑro o bist pærɑntezbæste nɑsɑ piʃi beɡiræd væ be in mænzur, bærɑje tærrɑhi sæthnæværde robɑtik, jek qærɑrdɑde pændʒ. do e milijun dolɑri bɑ ʃerkæte " ejrbɑs " bæste æst. dær hær hɑl, ændʒɑme in kɑre besijɑr doʃvɑr xɑhæd bud zirɑ ræftæn be merrix, tænhɑ jeki æz tʃɑleʃbærænɡiztærin mæmurijæthɑje fæzɑi mæhsub miʃævæd, æmmɑ dʒæmʔ kærdæne nemunehɑ væ ɑværdæne ɑnhɑ be zæmin, mozue pitʃidetærist. dær vɑqeʔ, in tærh, se mæmurijæte dʒodɑɡɑne rɑ ʃɑmel miʃævæd ke be jekdiɡær vɑbæste hæstænd. næxostin ɑnhɑ, mæmurijæte " merrixe do hezɑro o bist " nɑsɑ æst ke bærɑje mɑh dʒulɑje sɑle do hezɑro o bist bærnɑmerizi miʃævæd. dovvomin mæmurijæt, fæzɑpejmɑje " fætʃ " fettʃ pærɑntezbæste ɑʒɑnse fæzɑi orupɑst ke pærtɑbe ɑn, bærɑje sɑle do hezɑro o bistoʃeʃ bærnɑmerizi miʃævæd. qærɑr æst in fæzɑpejmɑ, mæsire fæzɑpejmɑje merrixe do hezɑro o bist rɑ rædjɑbi konæd væ be ɡerdɑværi nemunehɑ bepærdɑzæd. in nemunehɑ dær jek dʒæʔbe qærɑr xɑhænd ɡereft ke ruje fæzɑpejmɑ qærɑr miɡiræd. pæs æz ɑn, fæzɑpejmɑ be forudɡære xod ke dɑrɑje jek silændr æst, mottæsel miʃævæd væ dær mædɑre ætrɑfe merrix be ɡærdeʃ dæræmiɑjæd. mæmurijæte sevvom mosum be " mædɑrɡærde bɑzɡæʃt be zæmin " ɜθ return orbiter pærɑntezbæste niz moteʔælleq be ɑʒɑnse fæzɑi orupɑst. in mædɑrɡærd, dær istɡɑh qærɑr miɡiræd tɑ nemunehɑje morede næzær rɑ dʒæmʔɑværi konæd. nemunehɑje dʒæmʔɑværi ʃode, tɑ sɑle do hezɑro o si dær ɑmrikɑ forud xɑhæd ɑmæd væ pæs æz ɑn, nemunehɑ be ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje særtɑsære dʒæhɑn erɑʔe miʃævænd. tæsvire zir, næxostin tærrɑhi ʃerkæte ejrbɑs bærɑje poroʒe ɑʒɑnse fæzɑi orupɑ æst. lɑzem be zekr æst ke hæme in poroʒehɑ dær suræti æmæli hæstænd ke hær do ɑʒɑns, ærzeʃ væ tæʔsire ɑnhɑ rɑ dær fænnɑværi tæid konænd. e pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ
در ماه آوریل سال جاری، ناسا و "آژانس فضایی اروپا" (ESA) توافق کردند که امکان آوردن نمونه‌های خاک و سنگ مریخ را بررسی کنند. اکنون، آژانس فضایی اروپا در نظر دارد برای آوردن نمونه‌هایی از سنگ‌ و خاک مریخ، یک سطح‌نورد رباتیک جدید ابداع کند تا از فضاپیمای "مریخ 2020" (Mars 2020) ناسا پیشی بگیرد و به این منظور، برای طراحی سطح‌نورد رباتیک، یک قرارداد 5.2 میلیون دلاری با شرکت "ایرباس" بسته است.در هر حال، انجام این کار بسیار دشوار خواهد بود؛ زیرا رفتن به مریخ، تنها یکی از چالش‌برانگیزترین ماموریت‌های فضایی محسوب می‌شود، اما جمع کردن نمونه‌ها و آوردن آنها به زمین، موضوع پیچیده‌تری است.در واقع، این طرح، سه ماموریت جداگانه را شامل می‌شود که به یکدیگر وابسته هستند. نخستین آنها، ماموریت "مریخ 2020" ناسا است که برای ماه جولای سال 2020 برنامه‌ریزی می‌شود.دومین ماموریت، فضاپیمای "فچ" (Fetch) آژانس فضایی اروپاست که پرتاب آن، برای سال 2026 برنامه‌ریزی می‌شود. قرار است این فضاپیما، مسیر فضاپیمای مریخ 2020 را ردیابی کند و به گردآوری نمونه‌ها بپردازد. این نمونه‌ها در یک جعبه قرار خواهند گرفت که روی فضاپیما قرار می‌گیرد. پس از آن، فضاپیما به فرودگر خود که دارای یک سیلندر است، متصل می‌شود و در مدار اطراف مریخ به گردش درمی‌آید.ماموریت سوم موسوم به "مدارگرد بازگشت به زمین" (Earth Return Orbiter) نیز متعلق به آژانس فضایی اروپاست. این مدارگرد، در ایستگاه قرار می‌گیرد تا نمونه‌های مورد نظر را جمع‌آوری کند. نمونه‌های جمع‌آوری شده، تا سال 2030 در آمریکا فرود خواهد آمد و پس از آن، نمونه‌ها به آزمایشگاه‌های سرتاسر جهان ارائه می‌شوند.تصویر زیر، نخستین طراحی شرکت ایرباس برای پروژه آژانس فضایی اروپا است.لازم به ذکر است که همه این پروژه‌ها در صورتی عملی هستند که هر دو آژانس، ارزش و تاثیر آنها را در فناوری تایید کنند.  5656
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær mɑh ɑvrile sɑle dʒɑri, nɑsɑ væ \" ɑʒɑnse fæzɑi orupɑ \" iesej pærɑntezbæste tævɑfoq kærdænd ke emkɑn ɑværdæne nemunehɑje xɑk væ sænɡe merrix rɑ bærræsi konænd. æknun, ɑʒɑnse fæzɑi orupɑ dær næzær dɑræd bærɑje ɑværdæne nemunehɑi æz sænɡ væ xɑke merrix, jek sæthnæværde robɑtike dʒædid ebdɑʔ konæd tɑ æz fæzɑpejmɑje \" merrixe do hezɑro o bist \" mærse do hezɑro o bist pærɑntezbæste nɑsɑ piʃi beɡiræd væ be in mænzur, bærɑje tærrɑhi sæthnæværde robɑtik, jek qærɑrdɑde pændʒ. do e milijun dolɑri bɑ ʃerkæte \" ejrbɑs \" bæste æst. dær hær hɑl, ændʒɑme in kɑre besijɑr doʃvɑr xɑhæd bud zirɑ ræftæn be merrix, tænhɑ jeki æz tʃɑleʃbærænɡiztærin mæmurijæthɑje fæzɑi mæhsub miʃævæd, æmmɑ dʒæmʔ kærdæne nemunehɑ væ ɑværdæne ɑnhɑ be zæmin, mozue pitʃidetærist. dær vɑqeʔ, in tærh, se mæmurijæte dʒodɑɡɑne rɑ ʃɑmel miʃævæd ke be jekdiɡær vɑbæste hæstænd. næxostin ɑnhɑ, mæmurijæte \" merrixe do hezɑro o bist \" nɑsɑ æst ke bærɑje mɑh dʒulɑje sɑle do hezɑro o bist bærnɑmerizi miʃævæd. dovvomin mæmurijæt, fæzɑpejmɑje \" fætʃ \" fettʃ pærɑntezbæste ɑʒɑnse fæzɑi orupɑst ke pærtɑbe ɑn, bærɑje sɑle do hezɑro o bistoʃeʃ bærnɑmerizi miʃævæd. qærɑr æst in fæzɑpejmɑ, mæsire fæzɑpejmɑje merrixe do hezɑro o bist rɑ rædjɑbi konæd væ be ɡerdɑværi nemunehɑ bepærdɑzæd. in nemunehɑ dær jek dʒæʔbe qærɑr xɑhænd ɡereft ke ruje fæzɑpejmɑ qærɑr miɡiræd. pæs æz ɑn, fæzɑpejmɑ be forudɡære xod ke dɑrɑje jek silændr æst, mottæsel miʃævæd væ dær mædɑre ætrɑfe merrix be ɡærdeʃ dæræmiɑjæd. mæmurijæte sevvom mosum be \" mædɑrɡærde bɑzɡæʃt be zæmin \" ɜθ return orbiter pærɑntezbæste niz moteʔælleq be ɑʒɑnse fæzɑi orupɑst. in mædɑrɡærd, dær istɡɑh qærɑr miɡiræd tɑ nemunehɑje morede næzær rɑ dʒæmʔɑværi konæd. nemunehɑje dʒæmʔɑværi ʃode, tɑ sɑle do hezɑro o si dær ɑmrikɑ forud xɑhæd ɑmæd væ pæs æz ɑn, nemunehɑ be ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje særtɑsære dʒæhɑn erɑʔe miʃævænd. tæsvire zir, næxostin tærrɑhi ʃerkæte ejrbɑs bærɑje poroʒe ɑʒɑnse fæzɑi orupɑ æst. lɑzem be zekr æst ke hæme in poroʒehɑ dær suræti æmæli hæstænd ke hær do ɑʒɑns, ærzeʃ væ tæʔsire ɑnhɑ rɑ dær fænnɑværi tæid konænd. e pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "در ماه آوریل سال جاری، ناسا و \"آژانس فضایی اروپا\" (ESA) توافق کردند که امکان آوردن نمونه‌های خاک و سنگ مریخ را بررسی کنند.\nاکنون، آژانس فضایی اروپا در نظر دارد برای آوردن نمونه‌هایی از سنگ‌ و \nخاک مریخ، یک سطح‌نورد رباتیک جدید ابداع کند تا از فضاپیمای \"مریخ 2020\" \n(Mars 2020) ناسا پیشی بگیرد و به این منظور، برای طراحی سطح‌نورد رباتیک، \nیک قرارداد 5.2 میلیون دلاری با شرکت \"ایرباس\" بسته است.در هر حال، انجام این کار بسیار دشوار خواهد بود؛ زیرا رفتن به مریخ، \nتنها یکی از چالش‌برانگیزترین ماموریت‌های فضایی محسوب می‌شود، اما جمع \nکردن نمونه‌ها و آوردن آنها به زمین، موضوع پیچیده‌تری است.در واقع، این طرح، سه ماموریت جداگانه را شامل می‌شود که به یکدیگر \nوابسته هستند. نخستین آنها، ماموریت \"مریخ 2020\" ناسا است که برای ماه \nجولای سال 2020 برنامه‌ریزی می‌شود.دومین ماموریت، فضاپیمای \"فچ\" (Fetch) آژانس فضایی اروپاست که پرتاب آن،\n برای سال 2026 برنامه‌ریزی می‌شود. قرار است این فضاپیما، مسیر فضاپیمای \nمریخ 2020 را ردیابی کند و به گردآوری نمونه‌ها بپردازد. این نمونه‌ها در \nیک جعبه قرار خواهند گرفت که روی فضاپیما قرار می‌گیرد. پس از آن، فضاپیما \nبه فرودگر خود که دارای یک سیلندر است، متصل می‌شود و در مدار اطراف مریخ \nبه گردش درمی‌آید.ماموریت سوم موسوم به \"مدارگرد بازگشت به زمین\" (Earth Return Orbiter) \nنیز متعلق به آژانس فضایی اروپاست. این مدارگرد، در ایستگاه قرار می‌گیرد \nتا نمونه‌های مورد نظر را جمع‌آوری کند. نمونه‌های جمع‌آوری شده، تا سال \n2030 در آمریکا فرود خواهد آمد و پس از آن، نمونه‌ها به آزمایشگاه‌های \nسرتاسر جهان ارائه می‌شوند.تصویر زیر، نخستین طراحی شرکت ایرباس برای پروژه آژانس فضایی اروپا است.لازم به ذکر است که همه این پروژه‌ها در صورتی عملی هستند که هر دو آژانس، ارزش و تاثیر آنها را در فناوری تایید کنند.  5656", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh elmi ɑmuzeʃi. se. do. jek e qorfe omree dɑneʃdʒui ʃɑnzdæhomin næmɑjeʃɡɑh qorʔɑn eqdɑm be sæbte nɑme hædʒe omre bærɑje dɑneʃdʒujɑne ælɑqmænd nemude æst. be ɡozɑreʃe irnɑ væ be næql æz xæbærneɡɑre setɑde xæbæri ʃɑnzdæhomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli qorʔɑne kærim, dɑneʃdʒujɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be qorfee foq zemne ɑʃnɑi bɑ mænɑsek væ æʔmɑle hædʒ væ jɑ tæhije kotobe moxtælef pirɑmune hædʒ, dær kɑrevɑne omree dɑneʃdʒui sæbt nɑm nemude væ dær suræte pæzireʃ dær qorʔe keʃi bɑ ʃærɑjete dɑneʃdʒui rɑhi xɑne xodɑ ʃævænd. ʃomɑre tʃɑhɑrsædo se sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16\nعلمی آموزشی.3.2.1\nغرفه عمره دانشجویی شانزدهمین نمایشگاه قرآن اقدام به ثبت نام حج عمره\nبرای دانشجویان علاقمند نموده است.به گزارش ایرنا و به نقل از خبرنگار ستاد خبری شانزدهمین نمایشگاه بین\nالمللی قرآن کریم، دانشجویان می توانند با مراجعه به غرفه فوق ضمن آشنایی\n با مناسک و اعمال حج و یا تهیه کتب مختلف پیرامون حج، در کاروان عمره\nدانشجویی ثبت نام نموده و در صورت پذیرش در قرعه کشی با شرایط دانشجویی\nراهی خانه خدا شوند.شماره 403 ساعت 13:41 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh elmi ɑmuzeʃi. se. do. jek e qorfe omree dɑneʃdʒui ʃɑnzdæhomin næmɑjeʃɡɑh qorʔɑn eqdɑm be sæbte nɑme hædʒe omre bærɑje dɑneʃdʒujɑne ælɑqmænd nemude æst. be ɡozɑreʃe irnɑ væ be næql æz xæbærneɡɑre setɑde xæbæri ʃɑnzdæhomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli qorʔɑne kærim, dɑneʃdʒujɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be qorfee foq zemne ɑʃnɑi bɑ mænɑsek væ æʔmɑle hædʒ væ jɑ tæhije kotobe moxtælef pirɑmune hædʒ, dær kɑrevɑne omree dɑneʃdʒui sæbt nɑm nemude væ dær suræte pæzireʃ dær qorʔe keʃi bɑ ʃærɑjete dɑneʃdʒui rɑhi xɑne xodɑ ʃævænd. ʃomɑre tʃɑhɑrsædo se sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16 علمی آموزشی.3.2.1 غرفه عمره دانشجویی شانزدهمین نمایشگاه قرآن اقدام به ثبت نام حج عمره برای دانشجویان علاقمند نموده است.به گزارش ایرنا و به نقل از خبرنگار ستاد خبری شانزدهمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم، دانشجویان می توانند با مراجعه به غرفه فوق ضمن آشنایی با مناسک و اعمال حج و یا تهیه کتب مختلف پیرامون حج، در کاروان عمره دانشجویی ثبت نام نموده و در صورت پذیرش در قرعه کشی با شرایط دانشجویی راهی خانه خدا شوند.شماره 403 ساعت 13:41 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh elmi ɑmuzeʃi. se. do. jek e qorfe omree dɑneʃdʒui ʃɑnzdæhomin næmɑjeʃɡɑh qorʔɑn eqdɑm be sæbte nɑme hædʒe omre bærɑje dɑneʃdʒujɑne ælɑqmænd nemude æst. be ɡozɑreʃe irnɑ væ be næql æz xæbærneɡɑre setɑde xæbæri ʃɑnzdæhomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli qorʔɑne kærim, dɑneʃdʒujɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be qorfee foq zemne ɑʃnɑi bɑ mænɑsek væ æʔmɑle hædʒ væ jɑ tæhije kotobe moxtælef pirɑmune hædʒ, dær kɑrevɑne omree dɑneʃdʒui sæbt nɑm nemude væ dær suræte pæzireʃ dær qorʔe keʃi bɑ ʃærɑjete dɑneʃdʒui rɑhi xɑne xodɑ ʃævænd. ʃomɑre tʃɑhɑrsædo se sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16\nعلمی آموزشی.3.2.1\nغرفه عمره دانشجویی شانزدهمین نمایشگاه قرآن اقدام به ثبت نام حج عمره\nبرای دانشجویان علاقمند نموده است.به گزارش ایرنا و به نقل از خبرنگار ستاد خبری شانزدهمین نمایشگاه بین\nالمللی قرآن کریم، دانشجویان می توانند با مراجعه به غرفه فوق ضمن آشنایی\n با مناسک و اعمال حج و یا تهیه کتب مختلف پیرامون حج، در کاروان عمره\nدانشجویی ثبت نام نموده و در صورت پذیرش در قرعه کشی با شرایط دانشجویی\nراهی خانه خدا شوند.شماره 403 ساعت 13:41 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xoræmʃæhr ræise edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr ɡoft : be mænɑsbæte dæhe fædʒr, dævɑzdæh mærkæze xædæmɑte behzisti mosbæte zendeɡi dær in ʃæhrestɑn ɑmɑde eftetɑh væ rɑhændɑzi hæstænd. lejlɑ hæftdʒuʃ dær ɡoftvæɡu bɑ, zemne tæbrike færɑ residæne dæhe fædʒr, æz ɑmɑdeɡi eftetɑh væ rɑhændɑzi dævɑzdæh mærkæze xædæmɑte behzisti mosbæte zendeɡi dær ʃæhrestɑne xoræmʃæhr xæbær dɑd væ æfzud : bær æsɑse bænde tʃɑhɑr mɑdde bistoʃeʃ qɑnune tænzime bæxʃi æz moqærrærɑte mɑli dolæt, tævæssote bæxʃe qejredolæti, in mærɑkez ke æz sɑzemɑne behzisti modʒævveze xod rɑ ɡerefteænd, kɑre ɑmɑdesɑzi ɑnhɑ ro be etmɑm æst. vej æz idʒɑde eʃteqɑlzɑi næzdik be ʃæst næfær æz ʃæhrvændɑne xoræmʃæhri dær in mærɑkez xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : in ʃæhrvændɑn ke tæhsilɑte ɑli dɑrænd, dær rɑstɑje erɑʔe xædæmɑte hemɑjæti væ tæxæssosi be dʒɑmeʔe hædæfe sɑzemɑne behzisti væ nijɑzmændɑn, dær mæhælɑt væ mænɑteqe moxtælefe in ʃæhrestɑne mæʃqul be kɑr miʃævænd. ræise edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr bɑ tæʔkid bær inke tæʔsis væ rɑhændɑzi in mærɑkez bɑʔese komæk væ tæshil dær dæstresi ɑsɑne dʒɑmeʔe hædæfe behzisti væ nijɑzmændɑn be xædæmɑte behzisti miʃævæd, æfzud : hæmtʃenin ɡostæreʃe xædæmɑte behzisti, kɑheʃe tæræddodhɑje qejrezæruri mædæddʒujɑn be mærɑkeze edɑrɑt, væ tæqvijæte rujkærdhɑje xɑnevɑde mehvær væ mæhæle mehvær, erɑʔe xædæmɑt be suræte elekteroniki væ hæmtʃenin toziʔe ɑdelɑne xædæmɑte sɑzmɑn æz diɡær æhdɑfe tæʔsise in mærɑkez æst. hæftdʒuʃ jeki diɡær æz æhdɑfe tæʔsise in mærɑkez rɑ bæhreɡiri æz zærfijæt væ potɑnsijele bæxʃhɑje qejredolæti dær dʒɑmeʔe væ kɑheʃe tæsæddiɡæri dolæti dɑnest væ onvɑn kærd : edʒrɑje in kɑr, bɑʔese dæstjɑbi behtær be ʃɑxeshɑje sælɑmæte edʒtemɑʔi væ hoquqe ʃæhrvændist. vej bæjɑn kærd : in mærɑkeze jek behzisti kutʃæk ʃodei hæstænd ke dær mæhælehɑ væ mænɑteqe moxtælef idʒɑd ʃodeænd ke kɑre mærdom, morɑdʒeʔɑn, xædæmɑte sotuhe ævvælije xædæmɑt dær bæxʃhɑje omure edʒtemɑʔi, tævɑnbæxʃi væ piʃɡiri morede nijɑze næzdik be teʔdɑde ʃeʃ hezɑr xɑnevɑr æz mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæte edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr rɑ ændʒɑm midæhænd. ræise edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr ɡoft : idʒɑde rujkærde dʒædidi be mæʔni morɑdʒeʔe væ estefɑde æfrɑd væ dærjɑfte xædæmɑte fæqæt æz jek mærkæz, be ruz budæne ettelɑʔɑte pærvænde mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt væ æʔzɑje xɑnevɑde tæhte tækæffole ɑnhɑ bɑ bæhreɡiri æz fæne ettelɑʔɑt, tænævvoʔe xædæmɑt erɑʔe ʃode dær ɑnhɑ væ tævædʒdʒoh be færhænɡhɑje xɑsse hær mæntæqe væ mæhæle æz diɡær viʒeɡihɑje in mærɑkez be ʃomɑr mirævæd. kopi ʃod", "text": "خرمشهر- رئیس اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر گفت: به مناسبت دهه فجر، ۱۲ مرکز خدمات بهزیستی مثبت زندگی در این شهرستان آماده افتتاح و راه‌اندازی هستند.لیلا هفت‌جوش در گفت‌وگو با ، ضمن تبریک فرا رسیدن دهه فجر، از آمادگی افتتاح و راه‌اندازی ۱۲ مرکز خدمات بهزیستی مثبت زندگی در شهرستان خرمشهر خبر داد و افزود: بر اساس بند چهار ماده ۲۶ قانون تنظیم بخشی از مقررات مالی دولت، توسط بخش غیردولتی، این مراکز که از سازمان بهزیستی مجوز خود را گرفته‌اند، کار آماده‌سازی آنها رو به اتمام است.وی از ایجاد اشتغال‌زایی نزدیک به ۶۰ نفر از شهروندان خرمشهری در این مراکز خبر داد و اظهار کرد: این شهروندان که تحصیلات عالی دارند، در راستای ارائه خدمات حمایتی و تخصصی به جامعه هدف سازمان بهزیستی و نیازمندان، در محلات و مناطق مختلف این شهرستان مشغول به کار می‌شوند.رئیس اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر با تأکید بر اینکه تأسیس و راه‌اندازی این مراکز باعث کمک و تسهیل در دسترسی آسان جامعه هدف بهزیستی و نیازمندان به خدمات بهزیستی می‌شود، افزود: همچنین گسترش خدمات بهزیستی، کاهش ترددهای غیرضروری مددجویان به مراکز ادارات، و تقویت رویکردهای خانواده محور و محله محور، ارائه خدمات به صورت الکترونیکی و همچنین توزیع عادلانه خدمات سازمان از دیگر اهداف تأسیس این مراکز است.هفت‌جوش یکی دیگر از اهداف تأسیس این مراکز را بهره‌گیری از ظرفیت و پتانسیل بخش‌های غیردولتی در جامعه و کاهش تصدی‌گری دولتی دانست و عنوان کرد: اجرای این کار، باعث دستیابی بهتر به شاخص‌های سلامت اجتماعی و حقوق شهروندی است.وی بیان کرد: این مراکز یک بهزیستی کوچک شده‌ای هستند که در محله‌ها و مناطق مختلف ایجاد شده‌اند که کار مردم، مراجعان، خدمات سطوح اولیه خدمات در بخش‌های امور اجتماعی، توان‌بخشی و پیشگیری مورد نیاز نزدیک به تعداد ۶ هزار خانوار از مددجویان تحت حمایت اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر را انجام می‌دهند.رئیس اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر گفت: ایجاد رویکرد جدیدی به معنی مراجعه و استفاده افراد و دریافت خدمات فقط از یک مرکز، به روز بودن اطلاعات پرونده مددجویان تحت حمایت و اعضای خانواده تحت تکفل آنها با بهره‌گیری از فن اطلاعات، تنوع خدمات ارائه شده در آنها و توجه به فرهنگ‌های خاص هر منطقه و محله از دیگر ویژگی‌های این مراکز به شمار می‌رود.کپی شد" }
xoræmʃæhr ræise edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr ɡoft : be mænɑsbæte dæhe fædʒr, dævɑzdæh mærkæze xædæmɑte behzisti mosbæte zendeɡi dær in ʃæhrestɑn ɑmɑde eftetɑh væ rɑhændɑzi hæstænd. lejlɑ hæftdʒuʃ dær ɡoftvæɡu bɑ, zemne tæbrike færɑ residæne dæhe fædʒr, æz ɑmɑdeɡi eftetɑh væ rɑhændɑzi dævɑzdæh mærkæze xædæmɑte behzisti mosbæte zendeɡi dær ʃæhrestɑne xoræmʃæhr xæbær dɑd væ æfzud : bær æsɑse bænde tʃɑhɑr mɑdde bistoʃeʃ qɑnune tænzime bæxʃi æz moqærrærɑte mɑli dolæt, tævæssote bæxʃe qejredolæti, in mærɑkez ke æz sɑzemɑne behzisti modʒævveze xod rɑ ɡerefteænd, kɑre ɑmɑdesɑzi ɑnhɑ ro be etmɑm æst. vej æz idʒɑde eʃteqɑlzɑi næzdik be ʃæst næfær æz ʃæhrvændɑne xoræmʃæhri dær in mærɑkez xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : in ʃæhrvændɑn ke tæhsilɑte ɑli dɑrænd, dær rɑstɑje erɑʔe xædæmɑte hemɑjæti væ tæxæssosi be dʒɑmeʔe hædæfe sɑzemɑne behzisti væ nijɑzmændɑn, dær mæhælɑt væ mænɑteqe moxtælefe in ʃæhrestɑne mæʃqul be kɑr miʃævænd. ræise edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr bɑ tæʔkid bær inke tæʔsis væ rɑhændɑzi in mærɑkez bɑʔese komæk væ tæshil dær dæstresi ɑsɑne dʒɑmeʔe hædæfe behzisti væ nijɑzmændɑn be xædæmɑte behzisti miʃævæd, æfzud : hæmtʃenin ɡostæreʃe xædæmɑte behzisti, kɑheʃe tæræddodhɑje qejrezæruri mædæddʒujɑn be mærɑkeze edɑrɑt, væ tæqvijæte rujkærdhɑje xɑnevɑde mehvær væ mæhæle mehvær, erɑʔe xædæmɑt be suræte elekteroniki væ hæmtʃenin toziʔe ɑdelɑne xædæmɑte sɑzmɑn æz diɡær æhdɑfe tæʔsise in mærɑkez æst. hæftdʒuʃ jeki diɡær æz æhdɑfe tæʔsise in mærɑkez rɑ bæhreɡiri æz zærfijæt væ potɑnsijele bæxʃhɑje qejredolæti dær dʒɑmeʔe væ kɑheʃe tæsæddiɡæri dolæti dɑnest væ onvɑn kærd : edʒrɑje in kɑr, bɑʔese dæstjɑbi behtær be ʃɑxeshɑje sælɑmæte edʒtemɑʔi væ hoquqe ʃæhrvændist. vej bæjɑn kærd : in mærɑkeze jek behzisti kutʃæk ʃodei hæstænd ke dær mæhælehɑ væ mænɑteqe moxtælef idʒɑd ʃodeænd ke kɑre mærdom, morɑdʒeʔɑn, xædæmɑte sotuhe ævvælije xædæmɑt dær bæxʃhɑje omure edʒtemɑʔi, tævɑnbæxʃi væ piʃɡiri morede nijɑze næzdik be teʔdɑde ʃeʃ hezɑr xɑnevɑr æz mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæte edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr rɑ ændʒɑm midæhænd. ræise edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr ɡoft : idʒɑde rujkærde dʒædidi be mæʔni morɑdʒeʔe væ estefɑde æfrɑd væ dærjɑfte xædæmɑte fæqæt æz jek mærkæz, be ruz budæne ettelɑʔɑte pærvænde mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt væ æʔzɑje xɑnevɑde tæhte tækæffole ɑnhɑ bɑ bæhreɡiri æz fæne ettelɑʔɑt, tænævvoʔe xædæmɑt erɑʔe ʃode dær ɑnhɑ væ tævædʒdʒoh be færhænɡhɑje xɑsse hær mæntæqe væ mæhæle æz diɡær viʒeɡihɑje in mærɑkez be ʃomɑr mirævæd. kopi ʃod
خرمشهر- رئیس اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر گفت: به مناسبت دهه فجر، ۱۲ مرکز خدمات بهزیستی مثبت زندگی در این شهرستان آماده افتتاح و راه‌اندازی هستند.لیلا هفت‌جوش در گفت‌وگو با ، ضمن تبریک فرا رسیدن دهه فجر، از آمادگی افتتاح و راه‌اندازی ۱۲ مرکز خدمات بهزیستی مثبت زندگی در شهرستان خرمشهر خبر داد و افزود: بر اساس بند چهار ماده ۲۶ قانون تنظیم بخشی از مقررات مالی دولت، توسط بخش غیردولتی، این مراکز که از سازمان بهزیستی مجوز خود را گرفته‌اند، کار آماده‌سازی آنها رو به اتمام است.وی از ایجاد اشتغال‌زایی نزدیک به ۶۰ نفر از شهروندان خرمشهری در این مراکز خبر داد و اظهار کرد: این شهروندان که تحصیلات عالی دارند، در راستای ارائه خدمات حمایتی و تخصصی به جامعه هدف سازمان بهزیستی و نیازمندان، در محلات و مناطق مختلف این شهرستان مشغول به کار می‌شوند.رئیس اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر با تأکید بر اینکه تأسیس و راه‌اندازی این مراکز باعث کمک و تسهیل در دسترسی آسان جامعه هدف بهزیستی و نیازمندان به خدمات بهزیستی می‌شود، افزود: همچنین گسترش خدمات بهزیستی، کاهش ترددهای غیرضروری مددجویان به مراکز ادارات، و تقویت رویکردهای خانواده محور و محله محور، ارائه خدمات به صورت الکترونیکی و همچنین توزیع عادلانه خدمات سازمان از دیگر اهداف تأسیس این مراکز است.هفت‌جوش یکی دیگر از اهداف تأسیس این مراکز را بهره‌گیری از ظرفیت و پتانسیل بخش‌های غیردولتی در جامعه و کاهش تصدی‌گری دولتی دانست و عنوان کرد: اجرای این کار، باعث دستیابی بهتر به شاخص‌های سلامت اجتماعی و حقوق شهروندی است.وی بیان کرد: این مراکز یک بهزیستی کوچک شده‌ای هستند که در محله‌ها و مناطق مختلف ایجاد شده‌اند که کار مردم، مراجعان، خدمات سطوح اولیه خدمات در بخش‌های امور اجتماعی، توان‌بخشی و پیشگیری مورد نیاز نزدیک به تعداد ۶ هزار خانوار از مددجویان تحت حمایت اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر را انجام می‌دهند.رئیس اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر گفت: ایجاد رویکرد جدیدی به معنی مراجعه و استفاده افراد و دریافت خدمات فقط از یک مرکز، به روز بودن اطلاعات پرونده مددجویان تحت حمایت و اعضای خانواده تحت تکفل آنها با بهره‌گیری از فن اطلاعات، تنوع خدمات ارائه شده در آنها و توجه به فرهنگ‌های خاص هر منطقه و محله از دیگر ویژگی‌های این مراکز به شمار می‌رود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: xoræmʃæhr ræise edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr ɡoft : be mænɑsbæte dæhe fædʒr, dævɑzdæh mærkæze xædæmɑte behzisti mosbæte zendeɡi dær in ʃæhrestɑn ɑmɑde eftetɑh væ rɑhændɑzi hæstænd. lejlɑ hæftdʒuʃ dær ɡoftvæɡu bɑ, zemne tæbrike færɑ residæne dæhe fædʒr, æz ɑmɑdeɡi eftetɑh væ rɑhændɑzi dævɑzdæh mærkæze xædæmɑte behzisti mosbæte zendeɡi dær ʃæhrestɑne xoræmʃæhr xæbær dɑd væ æfzud : bær æsɑse bænde tʃɑhɑr mɑdde bistoʃeʃ qɑnune tænzime bæxʃi æz moqærrærɑte mɑli dolæt, tævæssote bæxʃe qejredolæti, in mærɑkez ke æz sɑzemɑne behzisti modʒævveze xod rɑ ɡerefteænd, kɑre ɑmɑdesɑzi ɑnhɑ ro be etmɑm æst. vej æz idʒɑde eʃteqɑlzɑi næzdik be ʃæst næfær æz ʃæhrvændɑne xoræmʃæhri dær in mærɑkez xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : in ʃæhrvændɑn ke tæhsilɑte ɑli dɑrænd, dær rɑstɑje erɑʔe xædæmɑte hemɑjæti væ tæxæssosi be dʒɑmeʔe hædæfe sɑzemɑne behzisti væ nijɑzmændɑn, dær mæhælɑt væ mænɑteqe moxtælefe in ʃæhrestɑne mæʃqul be kɑr miʃævænd. ræise edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr bɑ tæʔkid bær inke tæʔsis væ rɑhændɑzi in mærɑkez bɑʔese komæk væ tæshil dær dæstresi ɑsɑne dʒɑmeʔe hædæfe behzisti væ nijɑzmændɑn be xædæmɑte behzisti miʃævæd, æfzud : hæmtʃenin ɡostæreʃe xædæmɑte behzisti, kɑheʃe tæræddodhɑje qejrezæruri mædæddʒujɑn be mærɑkeze edɑrɑt, væ tæqvijæte rujkærdhɑje xɑnevɑde mehvær væ mæhæle mehvær, erɑʔe xædæmɑt be suræte elekteroniki væ hæmtʃenin toziʔe ɑdelɑne xædæmɑte sɑzmɑn æz diɡær æhdɑfe tæʔsise in mærɑkez æst. hæftdʒuʃ jeki diɡær æz æhdɑfe tæʔsise in mærɑkez rɑ bæhreɡiri æz zærfijæt væ potɑnsijele bæxʃhɑje qejredolæti dær dʒɑmeʔe væ kɑheʃe tæsæddiɡæri dolæti dɑnest væ onvɑn kærd : edʒrɑje in kɑr, bɑʔese dæstjɑbi behtær be ʃɑxeshɑje sælɑmæte edʒtemɑʔi væ hoquqe ʃæhrvændist. vej bæjɑn kærd : in mærɑkeze jek behzisti kutʃæk ʃodei hæstænd ke dær mæhælehɑ væ mænɑteqe moxtælef idʒɑd ʃodeænd ke kɑre mærdom, morɑdʒeʔɑn, xædæmɑte sotuhe ævvælije xædæmɑt dær bæxʃhɑje omure edʒtemɑʔi, tævɑnbæxʃi væ piʃɡiri morede nijɑze næzdik be teʔdɑde ʃeʃ hezɑr xɑnevɑr æz mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæte edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr rɑ ændʒɑm midæhænd. ræise edɑre behzisti ʃæhrestɑne xoræmʃæhr ɡoft : idʒɑde rujkærde dʒædidi be mæʔni morɑdʒeʔe væ estefɑde æfrɑd væ dærjɑfte xædæmɑte fæqæt æz jek mærkæz, be ruz budæne ettelɑʔɑte pærvænde mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt væ æʔzɑje xɑnevɑde tæhte tækæffole ɑnhɑ bɑ bæhreɡiri æz fæne ettelɑʔɑt, tænævvoʔe xædæmɑt erɑʔe ʃode dær ɑnhɑ væ tævædʒdʒoh be færhænɡhɑje xɑsse hær mæntæqe væ mæhæle æz diɡær viʒeɡihɑje in mærɑkez be ʃomɑr mirævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "خرمشهر- رئیس اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر گفت: به مناسبت دهه فجر، ۱۲ مرکز خدمات بهزیستی مثبت زندگی در این شهرستان آماده افتتاح و راه‌اندازی هستند.لیلا هفت‌جوش در گفت‌وگو با ، ضمن تبریک فرا رسیدن دهه فجر، از آمادگی افتتاح و راه‌اندازی ۱۲ مرکز خدمات بهزیستی مثبت زندگی در شهرستان خرمشهر خبر داد و افزود: بر اساس بند چهار ماده ۲۶ قانون تنظیم بخشی از مقررات مالی دولت، توسط بخش غیردولتی، این مراکز که از سازمان بهزیستی مجوز خود را گرفته‌اند، کار آماده‌سازی آنها رو به اتمام است.وی از ایجاد اشتغال‌زایی نزدیک به ۶۰ نفر از شهروندان خرمشهری در این مراکز خبر داد و اظهار کرد: این شهروندان که تحصیلات عالی دارند، در راستای ارائه خدمات حمایتی و تخصصی به جامعه هدف سازمان بهزیستی و نیازمندان، در محلات و مناطق مختلف این شهرستان مشغول به کار می‌شوند.رئیس اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر با تأکید بر اینکه تأسیس و راه‌اندازی این مراکز باعث کمک و تسهیل در دسترسی آسان جامعه هدف بهزیستی و نیازمندان به خدمات بهزیستی می‌شود، افزود: همچنین گسترش خدمات بهزیستی، کاهش ترددهای غیرضروری مددجویان به مراکز ادارات، و تقویت رویکردهای خانواده محور و محله محور، ارائه خدمات به صورت الکترونیکی و همچنین توزیع عادلانه خدمات سازمان از دیگر اهداف تأسیس این مراکز است.هفت‌جوش یکی دیگر از اهداف تأسیس این مراکز را بهره‌گیری از ظرفیت و پتانسیل بخش‌های غیردولتی در جامعه و کاهش تصدی‌گری دولتی دانست و عنوان کرد: اجرای این کار، باعث دستیابی بهتر به شاخص‌های سلامت اجتماعی و حقوق شهروندی است.وی بیان کرد: این مراکز یک بهزیستی کوچک شده‌ای هستند که در محله‌ها و مناطق مختلف ایجاد شده‌اند که کار مردم، مراجعان، خدمات سطوح اولیه خدمات در بخش‌های امور اجتماعی، توان‌بخشی و پیشگیری مورد نیاز نزدیک به تعداد ۶ هزار خانوار از مددجویان تحت حمایت اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر را انجام می‌دهند.رئیس اداره بهزیستی شهرستان خرمشهر گفت: ایجاد رویکرد جدیدی به معنی مراجعه و استفاده افراد و دریافت خدمات فقط از یک مرکز، به روز بودن اطلاعات پرونده مددجویان تحت حمایت و اعضای خانواده تحت تکفل آنها با بهره‌گیری از فن اطلاعات، تنوع خدمات ارائه شده در آنها و توجه به فرهنگ‌های خاص هر منطقه و محله از دیگر ویژگی‌های این مراکز به شمار می‌رود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æbumɑzæn. felestin. \" xælil ælhije \" ræise ɡoruh pɑrlemɑni dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt ke didɑre doʃænbe ʃæbe jek hejʔæt æz hæmɑs bɑ \" mæhmud æbbɑs \" ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin dær zæmine hæme porsi bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qæze, xælile ælhije dær edɑme ɡoft : mɑ hæme porsi rɑ ræd kærdim, æmmɑ tæsmim be edɑme ɡoft væɡu ɡerefte ʃod. æbumɑzæn qærɑr æst ruze se ʃænbe ɡoft væɡuhɑje xod bɑ hæmɑs væ næmɑjændeɡɑne diɡær dʒonbeʃ hɑje felestini rɑ donbɑl konæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, neʃæste ælæni mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin ruze doʃænbe bærɑje bærræsi hæme porsi dærbɑre \" sænæde vefɑqe melli \" ke tævæssote æsirɑne felestini emzɑ ʃode æst, betoree hæmzæmɑn dær rɑm ællɑh væ qæzee bærɡozɑr ʃod. dær in sænæd bær tæʃkile dolæte væhdæte melli, estemrɑre moqɑvemæt dær særzæmine eʃqɑli sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft milɑdi væ bærpɑi keʃvære mostæqelle felestini tæʔkid ʃode æst. esmɑʔile hænije bɑ bærɡozɑri hæme porsi moxɑlefæt kærde væ ɡoft væɡuje ʃæbe ɡozæʃte bɑ mæhmude æbbɑs dær qæze rɑ bedune nætidʒe zekr kærd. noxost væzire hækumæte xodɡærdɑne felestin dærbɑre tæhdide tɑze mæqɑm hɑje reʒime sæhijunisti be terore færmɑndehɑne dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs pærɑntezbæste ɡoft ke in tæhdidhɑe tekrɑrist. hænije tæʔkid kærd : hæmɑs be moqɑvemæte xod bærɑje hemɑjæt æz mænɑfeʔe mærdome felestin væ dʒoloɡiri æz eqdɑm hɑje tæhdidɑmize reʒime sæhijunisti edɑme xɑhæd dɑd. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbs slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/85 \nخارجی.ابومازن.فلسطین. \n \"خلیل الحیه\" رئیس گروه پارلمانی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین (حماس ) \nاظهار داشت که دیدار دوشنبه شب یک هیات از حماس با \"محمود عباس\" رئیس \nتشکیلات خودگردان فلسطین در زمینه همه پرسی بدون نتیجه پایان یافت. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از غزه، خلیل الحیه در ادامه گفت: ما همه پرسی\nرا رد کردیم، اما تصمیم به ادامه گفت وگو گرفته شد. \n ابومازن قرار است روز سه شنبه گفت وگوهای خود با حماس و نمایندگان دیگر\nجنبش های فلسطینی را دنبال کند. \n برپایه این گزارش، نشست علنی مجلس قانونگذاری فلسطین روز دوشنبه برای \nبررسی همه پرسی درباره \"سند وفاق ملی\" که توسط اسیران فلسطینی امضا شده \nاست، بطور همزمان در رام الله و غزه برگزار شد. \n در این سند بر تشکیل دولت وحدت ملی، استمرار مقاومت در سرزمین اشغالی \nسال 1967 میلادی و برپایی کشور مستقل فلسطینی تاکید شده است. \n اسماعیل هنیه با برگزاری همه پرسی مخالفت کرده و گفت وگوی شب گذشته با \nمحمود عباس در غزه را بدون نتیجه ذکر کرد. \n نخست وزیر حکومت خودگردان فلسطین درباره تهدید تازه مقام های رژیم \nصهیونیستی به ترور فرماندهان جنبش مقاومت اسلامی (حماس ) گفت که این \nتهدیدها تکراری است. \n هنیه تاکید کرد: حماس به مقاومت خود برای حمایت از منافع مردم فلسطین \nو جلوگیری از اقدام های تهدیدآمیز رژیم صهیونیستی ادامه خواهد داد. \n مترجمام/ شبس/2300/1770 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æbumɑzæn. felestin. " xælil ælhije " ræise ɡoruh pɑrlemɑni dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt ke didɑre doʃænbe ʃæbe jek hejʔæt æz hæmɑs bɑ " mæhmud æbbɑs " ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin dær zæmine hæme porsi bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qæze, xælile ælhije dær edɑme ɡoft : mɑ hæme porsi rɑ ræd kærdim, æmmɑ tæsmim be edɑme ɡoft væɡu ɡerefte ʃod. æbumɑzæn qærɑr æst ruze se ʃænbe ɡoft væɡuhɑje xod bɑ hæmɑs væ næmɑjændeɡɑne diɡær dʒonbeʃ hɑje felestini rɑ donbɑl konæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, neʃæste ælæni mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin ruze doʃænbe bærɑje bærræsi hæme porsi dærbɑre " sænæde vefɑqe melli " ke tævæssote æsirɑne felestini emzɑ ʃode æst, betoree hæmzæmɑn dær rɑm ællɑh væ qæzee bærɡozɑr ʃod. dær in sænæd bær tæʃkile dolæte væhdæte melli, estemrɑre moqɑvemæt dær særzæmine eʃqɑli sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft milɑdi væ bærpɑi keʃvære mostæqelle felestini tæʔkid ʃode æst. esmɑʔile hænije bɑ bærɡozɑri hæme porsi moxɑlefæt kærde væ ɡoft væɡuje ʃæbe ɡozæʃte bɑ mæhmude æbbɑs dær qæze rɑ bedune nætidʒe zekr kærd. noxost væzire hækumæte xodɡærdɑne felestin dærbɑre tæhdide tɑze mæqɑm hɑje reʒime sæhijunisti be terore færmɑndehɑne dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs pærɑntezbæste ɡoft ke in tæhdidhɑe tekrɑrist. hænije tæʔkid kærd : hæmɑs be moqɑvemæte xod bærɑje hemɑjæt æz mænɑfeʔe mærdome felestin væ dʒoloɡiri æz eqdɑm hɑje tæhdidɑmize reʒime sæhijunisti edɑme xɑhæd dɑd. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbs slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd
# تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/85 خارجی.ابومازن.فلسطین. "خلیل الحیه" رئیس گروه پارلمانی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین (حماس ) اظهار داشت که دیدار دوشنبه شب یک هیات از حماس با "محمود عباس" رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین در زمینه همه پرسی بدون نتیجه پایان یافت. به گزارش خبرگزاری فرانسه از غزه، خلیل الحیه در ادامه گفت: ما همه پرسی را رد کردیم، اما تصمیم به ادامه گفت وگو گرفته شد. ابومازن قرار است روز سه شنبه گفت وگوهای خود با حماس و نمایندگان دیگر جنبش های فلسطینی را دنبال کند. برپایه این گزارش، نشست علنی مجلس قانونگذاری فلسطین روز دوشنبه برای بررسی همه پرسی درباره "سند وفاق ملی" که توسط اسیران فلسطینی امضا شده است، بطور همزمان در رام الله و غزه برگزار شد. در این سند بر تشکیل دولت وحدت ملی، استمرار مقاومت در سرزمین اشغالی سال 1967 میلادی و برپایی کشور مستقل فلسطینی تاکید شده است. اسماعیل هنیه با برگزاری همه پرسی مخالفت کرده و گفت وگوی شب گذشته با محمود عباس در غزه را بدون نتیجه ذکر کرد. نخست وزیر حکومت خودگردان فلسطین درباره تهدید تازه مقام های رژیم صهیونیستی به ترور فرماندهان جنبش مقاومت اسلامی (حماس ) گفت که این تهدیدها تکراری است. هنیه تاکید کرد: حماس به مقاومت خود برای حمایت از منافع مردم فلسطین و جلوگیری از اقدام های تهدیدآمیز رژیم صهیونیستی ادامه خواهد داد. مترجمام/ شبس/2300/1770
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æbumɑzæn. felestin. \" xælil ælhije \" ræise ɡoruh pɑrlemɑni dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt ke didɑre doʃænbe ʃæbe jek hejʔæt æz hæmɑs bɑ \" mæhmud æbbɑs \" ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin dær zæmine hæme porsi bedune nætidʒe pɑjɑn jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qæze, xælile ælhije dær edɑme ɡoft : mɑ hæme porsi rɑ ræd kærdim, æmmɑ tæsmim be edɑme ɡoft væɡu ɡerefte ʃod. æbumɑzæn qærɑr æst ruze se ʃænbe ɡoft væɡuhɑje xod bɑ hæmɑs væ næmɑjændeɡɑne diɡær dʒonbeʃ hɑje felestini rɑ donbɑl konæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, neʃæste ælæni mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin ruze doʃænbe bærɑje bærræsi hæme porsi dærbɑre \" sænæde vefɑqe melli \" ke tævæssote æsirɑne felestini emzɑ ʃode æst, betoree hæmzæmɑn dær rɑm ællɑh væ qæzee bærɡozɑr ʃod. dær in sænæd bær tæʃkile dolæte væhdæte melli, estemrɑre moqɑvemæt dær særzæmine eʃqɑli sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft milɑdi væ bærpɑi keʃvære mostæqelle felestini tæʔkid ʃode æst. esmɑʔile hænije bɑ bærɡozɑri hæme porsi moxɑlefæt kærde væ ɡoft væɡuje ʃæbe ɡozæʃte bɑ mæhmude æbbɑs dær qæze rɑ bedune nætidʒe zekr kærd. noxost væzire hækumæte xodɡærdɑne felestin dærbɑre tæhdide tɑze mæqɑm hɑje reʒime sæhijunisti be terore færmɑndehɑne dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs pærɑntezbæste ɡoft ke in tæhdidhɑe tekrɑrist. hænije tæʔkid kærd : hæmɑs be moqɑvemæte xod bærɑje hemɑjæt æz mænɑfeʔe mærdome felestin væ dʒoloɡiri æz eqdɑm hɑje tæhdidɑmize reʒime sæhijunisti edɑme xɑhæd dɑd. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbs slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/85 \nخارجی.ابومازن.فلسطین. \n \"خلیل الحیه\" رئیس گروه پارلمانی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین (حماس ) \nاظهار داشت که دیدار دوشنبه شب یک هیات از حماس با \"محمود عباس\" رئیس \nتشکیلات خودگردان فلسطین در زمینه همه پرسی بدون نتیجه پایان یافت. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از غزه، خلیل الحیه در ادامه گفت: ما همه پرسی\nرا رد کردیم، اما تصمیم به ادامه گفت وگو گرفته شد. \n ابومازن قرار است روز سه شنبه گفت وگوهای خود با حماس و نمایندگان دیگر\nجنبش های فلسطینی را دنبال کند. \n برپایه این گزارش، نشست علنی مجلس قانونگذاری فلسطین روز دوشنبه برای \nبررسی همه پرسی درباره \"سند وفاق ملی\" که توسط اسیران فلسطینی امضا شده \nاست، بطور همزمان در رام الله و غزه برگزار شد. \n در این سند بر تشکیل دولت وحدت ملی، استمرار مقاومت در سرزمین اشغالی \nسال 1967 میلادی و برپایی کشور مستقل فلسطینی تاکید شده است. \n اسماعیل هنیه با برگزاری همه پرسی مخالفت کرده و گفت وگوی شب گذشته با \nمحمود عباس در غزه را بدون نتیجه ذکر کرد. \n نخست وزیر حکومت خودگردان فلسطین درباره تهدید تازه مقام های رژیم \nصهیونیستی به ترور فرماندهان جنبش مقاومت اسلامی (حماس ) گفت که این \nتهدیدها تکراری است. \n هنیه تاکید کرد: حماس به مقاومت خود برای حمایت از منافع مردم فلسطین \nو جلوگیری از اقدام های تهدیدآمیز رژیم صهیونیستی ادامه خواهد داد. \n مترجمام/ شبس/2300/1770 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bær æsɑse ɑmɑrhɑje bɑnke mærkæzi, dolæt dær hæft mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri, pændʒɑhojek hezɑr væ divist miljɑrd tumɑn æz mæhæle mɑliɑthɑ, dærɑmæd kæsb kærde æst. be ɡozɑreʃ, ɑmɑrhɑje eqtesɑdi bɑnke mærkæzi dær mehrmɑh hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke dolæt dær hæftmɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri, dær mædʒmuʔe pændʒɑhojek hezɑr væ divist miljɑrd tumɑn mɑliɑt æxz kærde ke bær æsɑse ɑn, dʒæmʔe mɑliɑthɑje mostæqim be bistohæft hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn væ dʒæmʔe mɑliɑthɑje qejremostæqim be bistose hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn reside æst. bær in æsɑs, mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude niz æz tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn mosævvæbe hæft mɑhee bɑleq bær jɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn ɑn mohæqqæq ʃode æst ke ælbætte in mizɑne kæmtær æz ræqæme sɑle ɡozæʃte æst hæmtʃenin mɑliɑt bær vɑredɑte tʃɑhɑr hezɑr væ nohsæd miljɑrd tumɑn bude ke mosævvæbe ɑn bɑleq bær dæh hezɑr miljɑrd tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode estemɑliɑte æʃxɑse hoquqi niz hivdæh hezɑr væ hæʃtsæd miljɑrd tumɑn æmælkærd dɑʃte ke næsæbte be mosævvæb do hezɑr miljɑrd tumɑn kɑheʃ dɑræd. sæhme mɑliɑt bær ers be næsæbte mosævvæbe mætlub ɡozɑreʃ ʃode væ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn vosuli dɑʃte æst dær ejn hɑl, mɑliɑt bær foruʃe færɑværdehɑje næfti biʃ æz se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn dærɑmæd kæsb ʃode ke ræqæme mosævvæbe ɑn do hezɑr væ ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn piʃbini ʃode æst. kopi ʃod", "text": "بر اساس آمارهای بانک مرکزی، دولت در هفت ماهه ابتدای سال جاری، ۵۱ هزار و ۲۰۰ میلیارد تومان از محل مالیات‌ها، درآمد کسب کرده است.به گزارش ، آمارهای اقتصادی بانک مرکزی در مهرماه حکایت از آن دارد که دولت در هفت‌ماهه ابتدای سال جاری، در مجموع ۵۱ هزار و ۲۰۰ میلیارد تومان مالیات اخذ کرده که بر اساس آن، جمع مالیات‌های مستقیم به ۲۷ هزار و ۷۰۰ میلیارد تومان و جمع مالیات‌های غیرمستقیم به ۲۳ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان رسیده است.بر این اساس، مالیات بر ارزش افزوده نیز از ۱۴ هزار و ۷۰۰ میلیارد تومان مصوب ۷ ماهه بالغ بر ۱۱ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان آن محقق شده است که البته این میزان کمتر از رقم سال گذشته است؛ همچنین مالیات بر واردات ۴ هزار و ۹۰۰ میلیارد تومان بوده که مصوب آن بالغ بر ۱۰ هزار میلیارد تومان در نظر گرفته شده استمالیات اشخاص حقوقی نیز ۱۷ هزار و ۸۰۰ میلیارد تومان عملکرد داشته که نسبت به مصوب ۲ هزار میلیارد تومان کاهش دارد. سهم مالیات بر ارث به نسبت مصوب مطلوب گزارش شده و هزار و ۴۰۰میلیارد تومان وصولی داشته است؛ در عین حال، مالیات بر فروش فرآورده‌های نفتی بیش از ۳ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان درآمد کسب شده که رقم مصوب آن ۲ هزار و ۶۰۰ میلیارد تومان پیش‌بینی شده است.کپی شد" }
bær æsɑse ɑmɑrhɑje bɑnke mærkæzi, dolæt dær hæft mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri, pændʒɑhojek hezɑr væ divist miljɑrd tumɑn æz mæhæle mɑliɑthɑ, dærɑmæd kæsb kærde æst. be ɡozɑreʃ, ɑmɑrhɑje eqtesɑdi bɑnke mærkæzi dær mehrmɑh hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke dolæt dær hæftmɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri, dær mædʒmuʔe pændʒɑhojek hezɑr væ divist miljɑrd tumɑn mɑliɑt æxz kærde ke bær æsɑse ɑn, dʒæmʔe mɑliɑthɑje mostæqim be bistohæft hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn væ dʒæmʔe mɑliɑthɑje qejremostæqim be bistose hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn reside æst. bær in æsɑs, mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude niz æz tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn mosævvæbe hæft mɑhee bɑleq bær jɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn ɑn mohæqqæq ʃode æst ke ælbætte in mizɑne kæmtær æz ræqæme sɑle ɡozæʃte æst hæmtʃenin mɑliɑt bær vɑredɑte tʃɑhɑr hezɑr væ nohsæd miljɑrd tumɑn bude ke mosævvæbe ɑn bɑleq bær dæh hezɑr miljɑrd tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode estemɑliɑte æʃxɑse hoquqi niz hivdæh hezɑr væ hæʃtsæd miljɑrd tumɑn æmælkærd dɑʃte ke næsæbte be mosævvæb do hezɑr miljɑrd tumɑn kɑheʃ dɑræd. sæhme mɑliɑt bær ers be næsæbte mosævvæbe mætlub ɡozɑreʃ ʃode væ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn vosuli dɑʃte æst dær ejn hɑl, mɑliɑt bær foruʃe færɑværdehɑje næfti biʃ æz se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn dærɑmæd kæsb ʃode ke ræqæme mosævvæbe ɑn do hezɑr væ ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn piʃbini ʃode æst. kopi ʃod
بر اساس آمارهای بانک مرکزی، دولت در هفت ماهه ابتدای سال جاری، ۵۱ هزار و ۲۰۰ میلیارد تومان از محل مالیات‌ها، درآمد کسب کرده است.به گزارش ، آمارهای اقتصادی بانک مرکزی در مهرماه حکایت از آن دارد که دولت در هفت‌ماهه ابتدای سال جاری، در مجموع ۵۱ هزار و ۲۰۰ میلیارد تومان مالیات اخذ کرده که بر اساس آن، جمع مالیات‌های مستقیم به ۲۷ هزار و ۷۰۰ میلیارد تومان و جمع مالیات‌های غیرمستقیم به ۲۳ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان رسیده است.بر این اساس، مالیات بر ارزش افزوده نیز از ۱۴ هزار و ۷۰۰ میلیارد تومان مصوب ۷ ماهه بالغ بر ۱۱ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان آن محقق شده است که البته این میزان کمتر از رقم سال گذشته است؛ همچنین مالیات بر واردات ۴ هزار و ۹۰۰ میلیارد تومان بوده که مصوب آن بالغ بر ۱۰ هزار میلیارد تومان در نظر گرفته شده استمالیات اشخاص حقوقی نیز ۱۷ هزار و ۸۰۰ میلیارد تومان عملکرد داشته که نسبت به مصوب ۲ هزار میلیارد تومان کاهش دارد. سهم مالیات بر ارث به نسبت مصوب مطلوب گزارش شده و هزار و ۴۰۰میلیارد تومان وصولی داشته است؛ در عین حال، مالیات بر فروش فرآورده‌های نفتی بیش از ۳ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان درآمد کسب شده که رقم مصوب آن ۲ هزار و ۶۰۰ میلیارد تومان پیش‌بینی شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bær æsɑse ɑmɑrhɑje bɑnke mærkæzi, dolæt dær hæft mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri, pændʒɑhojek hezɑr væ divist miljɑrd tumɑn æz mæhæle mɑliɑthɑ, dærɑmæd kæsb kærde æst. be ɡozɑreʃ, ɑmɑrhɑje eqtesɑdi bɑnke mærkæzi dær mehrmɑh hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke dolæt dær hæftmɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri, dær mædʒmuʔe pændʒɑhojek hezɑr væ divist miljɑrd tumɑn mɑliɑt æxz kærde ke bær æsɑse ɑn, dʒæmʔe mɑliɑthɑje mostæqim be bistohæft hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn væ dʒæmʔe mɑliɑthɑje qejremostæqim be bistose hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn reside æst. bær in æsɑs, mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude niz æz tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn mosævvæbe hæft mɑhee bɑleq bær jɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn ɑn mohæqqæq ʃode æst ke ælbætte in mizɑne kæmtær æz ræqæme sɑle ɡozæʃte æst hæmtʃenin mɑliɑt bær vɑredɑte tʃɑhɑr hezɑr væ nohsæd miljɑrd tumɑn bude ke mosævvæbe ɑn bɑleq bær dæh hezɑr miljɑrd tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode estemɑliɑte æʃxɑse hoquqi niz hivdæh hezɑr væ hæʃtsæd miljɑrd tumɑn æmælkærd dɑʃte ke næsæbte be mosævvæb do hezɑr miljɑrd tumɑn kɑheʃ dɑræd. sæhme mɑliɑt bær ers be næsæbte mosævvæbe mætlub ɡozɑreʃ ʃode væ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn vosuli dɑʃte æst dær ejn hɑl, mɑliɑt bær foruʃe færɑværdehɑje næfti biʃ æz se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn dærɑmæd kæsb ʃode ke ræqæme mosævvæbe ɑn do hezɑr væ ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn piʃbini ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بر اساس آمارهای بانک مرکزی، دولت در هفت ماهه ابتدای سال جاری، ۵۱ هزار و ۲۰۰ میلیارد تومان از محل مالیات‌ها، درآمد کسب کرده است.به گزارش ، آمارهای اقتصادی بانک مرکزی در مهرماه حکایت از آن دارد که دولت در هفت‌ماهه ابتدای سال جاری، در مجموع ۵۱ هزار و ۲۰۰ میلیارد تومان مالیات اخذ کرده که بر اساس آن، جمع مالیات‌های مستقیم به ۲۷ هزار و ۷۰۰ میلیارد تومان و جمع مالیات‌های غیرمستقیم به ۲۳ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان رسیده است.بر این اساس، مالیات بر ارزش افزوده نیز از ۱۴ هزار و ۷۰۰ میلیارد تومان مصوب ۷ ماهه بالغ بر ۱۱ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان آن محقق شده است که البته این میزان کمتر از رقم سال گذشته است؛ همچنین مالیات بر واردات ۴ هزار و ۹۰۰ میلیارد تومان بوده که مصوب آن بالغ بر ۱۰ هزار میلیارد تومان در نظر گرفته شده استمالیات اشخاص حقوقی نیز ۱۷ هزار و ۸۰۰ میلیارد تومان عملکرد داشته که نسبت به مصوب ۲ هزار میلیارد تومان کاهش دارد. سهم مالیات بر ارث به نسبت مصوب مطلوب گزارش شده و هزار و ۴۰۰میلیارد تومان وصولی داشته است؛ در عین حال، مالیات بر فروش فرآورده‌های نفتی بیش از ۳ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان درآمد کسب شده که رقم مصوب آن ۲ هزار و ۶۰۰ میلیارد تومان پیش‌بینی شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, færdin zæmɑni dær neʃæsti bɑ personele in sɑzmɑn ke be mænɑsbæte mɑh mobɑræke ræmezɑn suræt ɡereft, xɑstɑre tælɑʃe hærtʃe biʃtære kɑrkonɑne in sætzemɑn dær edʒrɑje væzɑjefe mohævvæle ʃod væ ɡoft : ɑbɑdɑni væ piʃræfte ostɑn dær ɡeroje ændʒɑme kɑr bærɑje kæsbe rezɑjæte xodɑst. vej æfzud : toseʔe hæme dʒɑnebe ostɑn mostælzeme tælɑʃ væ hemmæte vɑlɑje hæme kɑrkonɑn bæxʃ hɑje dolæti væ xosusist. zæmɑni bɑ tæʔkid bær zæruræte boruz kærdæne ettelɑʔɑte kɑrkonɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær rɑstɑje residæn be æhdɑfe tædvin ʃode dæstɡɑh hɑje xedmæte resɑn xɑterneʃɑn kærd : hærekæt be sæmte idʒɑde dærɑmædhɑje pɑjdɑre bærnɑme æsli sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑrihɑje ostɑn æst væ in æmre tænhɑ bɑ toseʔe væ tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje sɑzmɑn dær sɑje hemmæte mozɑʔæfe kɑrkonɑne mohæqqeq mi ʃævæd. modirɑmele sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑrihɑje kordestɑn dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : ændʒɑme poroʒehɑje omrɑni væ tolidi be suræte pejmɑnkɑri, særmɑjeɡozɑri dær hoze ɡærdeʃɡæri, sænʔæt, mæʔdæn væ bɑzærɡɑni væ hæmtʃenin toseʔe bɑzɑrtʃehɑje mærzi æz olævijæthɑje kɑri sɑzmɑn dær sɑldʒɑrist, ke ʔomidvɑrim bɑ hemɑjæte mæsʔulin væ tælɑʃe kɑrkonɑn dær rɑstɑje ændʒɑme ɑnhɑ ɡɑm bærdɑrim.", "text": "به\nگزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، فردین زمانی در نشستی\nبا پرسنل این سازمان که به مناسبت ماه مبارک رمضان صورت گرفت، خواستار تلاش هرچه بیشتر\nکارکنان این ستزمان در اجرای وظایف محوله شد و گفت: آبادانی و پیشرفت استان در گرو\nانجام کار برای کسب رضایت خداست.وی\nافزود: توسعه همه جانبه استان مستلزم تلاش و همت والای همه کارکنان بخش های دولتی و\nخصوصی است.زمانی\nبا تاکید بر ضرورت به‌روز کردن اطلاعات کارکنان دستگاه های اجرایی در راستای رسیدن\nبه اهداف تدوین شده دستگاه های خدمت رسان خاطرنشان کرد: حرکت به سمت ایجاد درآمدهای\nپایدار برنامه اصلی سازمان همیاری شهرداری‌های استان است و این امر تنها با توسعه و\nتقویت فعالیت‌های سازمان در سایه همت مضاعف کارکنان محقق می شود. مدیرعامل سازمان همیاری شهرداری‌های کردستان در\nپایان یادآور شد: انجام پروژه‌های عمرانی و تولیدی به صورت پیمانکاری، سرمایه‌گذاری\nدر حوزه گردشگری، صنعت، معدن و بازرگانی و همچنین توسعه بازارچه‌های مرزی از اولویت‌های\nکاری سازمان در سال‌جاری است، که امیدواریم با حمایت مسئولین و تلاش کارکنان در راستای\nانجام آنها گام برداریم. " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, færdin zæmɑni dær neʃæsti bɑ personele in sɑzmɑn ke be mænɑsbæte mɑh mobɑræke ræmezɑn suræt ɡereft, xɑstɑre tælɑʃe hærtʃe biʃtære kɑrkonɑne in sætzemɑn dær edʒrɑje væzɑjefe mohævvæle ʃod væ ɡoft : ɑbɑdɑni væ piʃræfte ostɑn dær ɡeroje ændʒɑme kɑr bærɑje kæsbe rezɑjæte xodɑst. vej æfzud : toseʔe hæme dʒɑnebe ostɑn mostælzeme tælɑʃ væ hemmæte vɑlɑje hæme kɑrkonɑn bæxʃ hɑje dolæti væ xosusist. zæmɑni bɑ tæʔkid bær zæruræte boruz kærdæne ettelɑʔɑte kɑrkonɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær rɑstɑje residæn be æhdɑfe tædvin ʃode dæstɡɑh hɑje xedmæte resɑn xɑterneʃɑn kærd : hærekæt be sæmte idʒɑde dærɑmædhɑje pɑjdɑre bærnɑme æsli sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑrihɑje ostɑn æst væ in æmre tænhɑ bɑ toseʔe væ tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje sɑzmɑn dær sɑje hemmæte mozɑʔæfe kɑrkonɑne mohæqqeq mi ʃævæd. modirɑmele sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑrihɑje kordestɑn dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : ændʒɑme poroʒehɑje omrɑni væ tolidi be suræte pejmɑnkɑri, særmɑjeɡozɑri dær hoze ɡærdeʃɡæri, sænʔæt, mæʔdæn væ bɑzærɡɑni væ hæmtʃenin toseʔe bɑzɑrtʃehɑje mærzi æz olævijæthɑje kɑri sɑzmɑn dær sɑldʒɑrist, ke ʔomidvɑrim bɑ hemɑjæte mæsʔulin væ tælɑʃe kɑrkonɑn dær rɑstɑje ændʒɑme ɑnhɑ ɡɑm bærdɑrim.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، فردین زمانی در نشستی با پرسنل این سازمان که به مناسبت ماه مبارک رمضان صورت گرفت، خواستار تلاش هرچه بیشتر کارکنان این ستزمان در اجرای وظایف محوله شد و گفت: آبادانی و پیشرفت استان در گرو انجام کار برای کسب رضایت خداست.وی افزود: توسعه همه جانبه استان مستلزم تلاش و همت والای همه کارکنان بخش های دولتی و خصوصی است.زمانی با تاکید بر ضرورت به‌روز کردن اطلاعات کارکنان دستگاه های اجرایی در راستای رسیدن به اهداف تدوین شده دستگاه های خدمت رسان خاطرنشان کرد: حرکت به سمت ایجاد درآمدهای پایدار برنامه اصلی سازمان همیاری شهرداری‌های استان است و این امر تنها با توسعه و تقویت فعالیت‌های سازمان در سایه همت مضاعف کارکنان محقق می شود. مدیرعامل سازمان همیاری شهرداری‌های کردستان در پایان یادآور شد: انجام پروژه‌های عمرانی و تولیدی به صورت پیمانکاری، سرمایه‌گذاری در حوزه گردشگری، صنعت، معدن و بازرگانی و همچنین توسعه بازارچه‌های مرزی از اولویت‌های کاری سازمان در سال‌جاری است، که امیدواریم با حمایت مسئولین و تلاش کارکنان در راستای انجام آنها گام برداریم. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, færdin zæmɑni dær neʃæsti bɑ personele in sɑzmɑn ke be mænɑsbæte mɑh mobɑræke ræmezɑn suræt ɡereft, xɑstɑre tælɑʃe hærtʃe biʃtære kɑrkonɑne in sætzemɑn dær edʒrɑje væzɑjefe mohævvæle ʃod væ ɡoft : ɑbɑdɑni væ piʃræfte ostɑn dær ɡeroje ændʒɑme kɑr bærɑje kæsbe rezɑjæte xodɑst. vej æfzud : toseʔe hæme dʒɑnebe ostɑn mostælzeme tælɑʃ væ hemmæte vɑlɑje hæme kɑrkonɑn bæxʃ hɑje dolæti væ xosusist. zæmɑni bɑ tæʔkid bær zæruræte boruz kærdæne ettelɑʔɑte kɑrkonɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær rɑstɑje residæn be æhdɑfe tædvin ʃode dæstɡɑh hɑje xedmæte resɑn xɑterneʃɑn kærd : hærekæt be sæmte idʒɑde dærɑmædhɑje pɑjdɑre bærnɑme æsli sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑrihɑje ostɑn æst væ in æmre tænhɑ bɑ toseʔe væ tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje sɑzmɑn dær sɑje hemmæte mozɑʔæfe kɑrkonɑne mohæqqeq mi ʃævæd. modirɑmele sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑrihɑje kordestɑn dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : ændʒɑme poroʒehɑje omrɑni væ tolidi be suræte pejmɑnkɑri, særmɑjeɡozɑri dær hoze ɡærdeʃɡæri, sænʔæt, mæʔdæn væ bɑzærɡɑni væ hæmtʃenin toseʔe bɑzɑrtʃehɑje mærzi æz olævijæthɑje kɑri sɑzmɑn dær sɑldʒɑrist, ke ʔomidvɑrim bɑ hemɑjæte mæsʔulin væ tælɑʃe kɑrkonɑn dær rɑstɑje ændʒɑme ɑnhɑ ɡɑm bærdɑrim.", "role": "user" }, { "content": "به\nگزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، فردین زمانی در نشستی\nبا پرسنل این سازمان که به مناسبت ماه مبارک رمضان صورت گرفت، خواستار تلاش هرچه بیشتر\nکارکنان این ستزمان در اجرای وظایف محوله شد و گفت: آبادانی و پیشرفت استان در گرو\nانجام کار برای کسب رضایت خداست.وی\nافزود: توسعه همه جانبه استان مستلزم تلاش و همت والای همه کارکنان بخش های دولتی و\nخصوصی است.زمانی\nبا تاکید بر ضرورت به‌روز کردن اطلاعات کارکنان دستگاه های اجرایی در راستای رسیدن\nبه اهداف تدوین شده دستگاه های خدمت رسان خاطرنشان کرد: حرکت به سمت ایجاد درآمدهای\nپایدار برنامه اصلی سازمان همیاری شهرداری‌های استان است و این امر تنها با توسعه و\nتقویت فعالیت‌های سازمان در سایه همت مضاعف کارکنان محقق می شود. مدیرعامل سازمان همیاری شهرداری‌های کردستان در\nپایان یادآور شد: انجام پروژه‌های عمرانی و تولیدی به صورت پیمانکاری، سرمایه‌گذاری\nدر حوزه گردشگری، صنعت، معدن و بازرگانی و همچنین توسعه بازارچه‌های مرزی از اولویت‌های\nکاری سازمان در سال‌جاری است، که امیدواریم با حمایت مسئولین و تلاش کارکنان در راستای\nانجام آنها گام برداریم. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "romɑni be lobnɑn niru eʔzɑm nemi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. romɑni. lobnɑn. niru. ræʔise dʒomhuri romɑni, ruze doʃænbe eʔlɑm kærd ke keʃværæʃ særbɑzi bærɑje pejvæstæn be niruhɑje bejne olmelæli solhbɑn dær dʒonube lobnɑn eʔzɑm nemi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz buxɑræst, \" tærɑjɑn bɑsæsku \" dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : romɑni, niruhɑje nezɑmi xod rɑ dær dʒonube lobnɑn moʃɑrekæt nemi dæhæd. romɑni, tævɑne eʔzɑme særbɑz dɑræd æmmɑ moʃɑrekæte mɑ dær mænɑteqe diɡær, neʃɑn mi dæhæd ke in keʃvær be tæʔæhhodɑtæʃ dær qebɑle dʒɑmeʔe bejne olmelæl æmæl kærde æst. vej æz komæke kompɑni hɑje romɑni be bɑzsɑzi lobnɑn xæbær dɑd. romɑni æz mottæhedɑne pore væpɑ qorse ɑmrikɑ, jekkezɑr væ sisæd særbɑz be ærɑq væ æfqɑnestɑn væ sædo tʃehelohæʃt særbɑz be kozovo væ hæʃtɑdopændʒ særbɑz niz be busni eʔzɑm kærde æst. qætʔnɑme jek hezɑro hæftsædo jek ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl xɑstɑre esteqrɑre pɑnzdæh hezɑr niruje solhbɑn bejne olmelæli dær dʒonube lobnɑn ʃode æst. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose", "text": "رومانی به لبنان نیرو اعزام نمی کند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/85 \nخارجی.رومانی.لبنان.نیرو. \n رییس جمهوری رومانی، روز دوشنبه اعلام کرد که کشورش سربازی برای \nپیوستن به نیروهای بین المللی صلحبان در جنوب لبنان اعزام نمی کند. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از بوخارست، \"ترایان باسسکو\" در گفت وگو با\nخبرنگاران گفت: رومانی، نیروهای نظامی خود را در جنوب لبنان مشارکت \nنمی دهد. رومانی، توان اعزام سرباز دارد اما مشارکت ما در مناطق دیگر، \nنشان می دهد که این کشور به تعهداتش در قبال جامعه بین الملل عمل کرده است. \n وی از کمک کمپانی های رومانی به بازسازی لبنان خبر داد. \n رومانی از متحدان پر وپا قرص آمریکا، یکهزار و سیصد سرباز به عراق و \nافغانستان و 148 سرباز به کوزوو و 85 سرباز نیز به بوسنی اعزام کرده است. قطعنامه 1701 شورای امنیت سازمان ملل خواستار استقرار 15 هزار نیروی \nصلحبان بین المللی در جنوب لبنان شده است. \n مترجمام/1088/1373 \n\n " }
romɑni be lobnɑn niru eʔzɑm nemi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. romɑni. lobnɑn. niru. ræʔise dʒomhuri romɑni, ruze doʃænbe eʔlɑm kærd ke keʃværæʃ særbɑzi bærɑje pejvæstæn be niruhɑje bejne olmelæli solhbɑn dær dʒonube lobnɑn eʔzɑm nemi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz buxɑræst, " tærɑjɑn bɑsæsku " dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : romɑni, niruhɑje nezɑmi xod rɑ dær dʒonube lobnɑn moʃɑrekæt nemi dæhæd. romɑni, tævɑne eʔzɑme særbɑz dɑræd æmmɑ moʃɑrekæte mɑ dær mænɑteqe diɡær, neʃɑn mi dæhæd ke in keʃvær be tæʔæhhodɑtæʃ dær qebɑle dʒɑmeʔe bejne olmelæl æmæl kærde æst. vej æz komæke kompɑni hɑje romɑni be bɑzsɑzi lobnɑn xæbær dɑd. romɑni æz mottæhedɑne pore væpɑ qorse ɑmrikɑ, jekkezɑr væ sisæd særbɑz be ærɑq væ æfqɑnestɑn væ sædo tʃehelohæʃt særbɑz be kozovo væ hæʃtɑdopændʒ særbɑz niz be busni eʔzɑm kærde æst. qætʔnɑme jek hezɑro hæftsædo jek ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl xɑstɑre esteqrɑre pɑnzdæh hezɑr niruje solhbɑn bejne olmelæli dær dʒonube lobnɑn ʃode æst. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose
رومانی به لبنان نیرو اعزام نمی کند # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/85 خارجی.رومانی.لبنان.نیرو. رییس جمهوری رومانی، روز دوشنبه اعلام کرد که کشورش سربازی برای پیوستن به نیروهای بین المللی صلحبان در جنوب لبنان اعزام نمی کند. به گزارش خبرگزاری رویترز از بوخارست، "ترایان باسسکو" در گفت وگو با خبرنگاران گفت: رومانی، نیروهای نظامی خود را در جنوب لبنان مشارکت نمی دهد. رومانی، توان اعزام سرباز دارد اما مشارکت ما در مناطق دیگر، نشان می دهد که این کشور به تعهداتش در قبال جامعه بین الملل عمل کرده است. وی از کمک کمپانی های رومانی به بازسازی لبنان خبر داد. رومانی از متحدان پر وپا قرص آمریکا، یکهزار و سیصد سرباز به عراق و افغانستان و 148 سرباز به کوزوو و 85 سرباز نیز به بوسنی اعزام کرده است. قطعنامه 1701 شورای امنیت سازمان ملل خواستار استقرار 15 هزار نیروی صلحبان بین المللی در جنوب لبنان شده است. مترجمام/1088/1373
[ { "content": "turn phonemes into persian: romɑni be lobnɑn niru eʔzɑm nemi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. romɑni. lobnɑn. niru. ræʔise dʒomhuri romɑni, ruze doʃænbe eʔlɑm kærd ke keʃværæʃ særbɑzi bærɑje pejvæstæn be niruhɑje bejne olmelæli solhbɑn dær dʒonube lobnɑn eʔzɑm nemi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz buxɑræst, \" tærɑjɑn bɑsæsku \" dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : romɑni, niruhɑje nezɑmi xod rɑ dær dʒonube lobnɑn moʃɑrekæt nemi dæhæd. romɑni, tævɑne eʔzɑme særbɑz dɑræd æmmɑ moʃɑrekæte mɑ dær mænɑteqe diɡær, neʃɑn mi dæhæd ke in keʃvær be tæʔæhhodɑtæʃ dær qebɑle dʒɑmeʔe bejne olmelæl æmæl kærde æst. vej æz komæke kompɑni hɑje romɑni be bɑzsɑzi lobnɑn xæbær dɑd. romɑni æz mottæhedɑne pore væpɑ qorse ɑmrikɑ, jekkezɑr væ sisæd særbɑz be ærɑq væ æfqɑnestɑn væ sædo tʃehelohæʃt særbɑz be kozovo væ hæʃtɑdopændʒ særbɑz niz be busni eʔzɑm kærde æst. qætʔnɑme jek hezɑro hæftsædo jek ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl xɑstɑre esteqrɑre pɑnzdæh hezɑr niruje solhbɑn bejne olmelæli dær dʒonube lobnɑn ʃode æst. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose", "role": "user" }, { "content": "رومانی به لبنان نیرو اعزام نمی کند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/85 \nخارجی.رومانی.لبنان.نیرو. \n رییس جمهوری رومانی، روز دوشنبه اعلام کرد که کشورش سربازی برای \nپیوستن به نیروهای بین المللی صلحبان در جنوب لبنان اعزام نمی کند. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از بوخارست، \"ترایان باسسکو\" در گفت وگو با\nخبرنگاران گفت: رومانی، نیروهای نظامی خود را در جنوب لبنان مشارکت \nنمی دهد. رومانی، توان اعزام سرباز دارد اما مشارکت ما در مناطق دیگر، \nنشان می دهد که این کشور به تعهداتش در قبال جامعه بین الملل عمل کرده است. \n وی از کمک کمپانی های رومانی به بازسازی لبنان خبر داد. \n رومانی از متحدان پر وپا قرص آمریکا، یکهزار و سیصد سرباز به عراق و \nافغانستان و 148 سرباز به کوزوو و 85 سرباز نیز به بوسنی اعزام کرده است. قطعنامه 1701 شورای امنیت سازمان ملل خواستار استقرار 15 هزار نیروی \nصلحبان بین المللی در جنوب لبنان شده است. \n مترجمام/1088/1373 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡoruhi æz tollɑbe hoze elmije qom bærɑje didɑrobɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ʃirɑz mi rævænd..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr do slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hoze elmije qom. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. modire edʒrɑi mædʒmæʔe tollɑbe væfæzlɑje ostɑne fɑrs dærhoze elmije qom, eʔlɑm kærd : biʃ æz sisæd næfær æztælɑbe voruhɑnjun mæʃqule tæhsile dærhoze elmije qom bærɑje didɑr bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ʃirɑz mi rævænd. hodʒdʒæt oleslɑm hæmidrezɑ mæʔsumi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, xɑterneʃɑn kærd : sæbte nɑme æztælɑb væ rohɑnjuni ke qærɑr æst dærqɑlebe jek kɑrevɑn be ostɑne fɑrs sæfær konænd æz ʃænbe hæftee dʒɑri ɑqɑze vætɑ pɑjɑne hæfte edɑme xɑhæd dɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm mæʔsumi æfzud : tollɑbe ʃirɑzi bærɑje molɑqɑt bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dʒærijɑne sæfære ɑti iʃɑn be ostɑne fɑrs bɑ ʃure vɑʃtiɑq entezɑr mi keʃænd tɑ dærɑjen didɑr zemne dærjɑfte ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ væzɑjefe væmæsvulijæt hɑje xod biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. vej hæmtʃenin ɡoft : tollɑb væ rohɑnjun dær in sæfær qæsd dɑrænd tɑ bɑre diɡær bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tædʒdide pejmɑn konænd. vej ɡoft : qærɑr æst in æfrɑdi be suræte dæstdʒæmʔi hæftee ɑjænde be ʃirɑz eʔzɑm ʃævænd. ɡofte ʃode ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæftee ɑjænde be ostɑne fɑrs sæfær xɑhæd kærd vædr in sæfær ælɑve bær soxænrɑni dær edʒtemɑʔe mærdom bɑ tollɑbe voruhɑnjune didɑr xɑhæd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte jɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "گروهی از طلاب حوزه علمیه قم برای دیداربا مقام معظم رهبری به شیراز می\nروند\n.....................................................................قم ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/02/1387\nداخلی.اجتماعی.حوزه علمیه قم.مقام معظم رهبری. مدیر اجرایی مجمع طلاب وفضلای استان فارس درحوزه علمیه قم، اعلام کرد:\nبیش از300 نفر ازطلاب وروحانیون مشغول تحصیل درحوزه علمیه قم برای دیدار\nبا مقام معظم رهبری به شیراز می روند. حجت الاسلام حمیدرضا معصومی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگارایرنا،\nخاطرنشان کرد: ثبت نام ازطلاب و روحانیونی که قرار است درقالب یک کاروان\nبه استان فارس سفر کنند از شنبه هفته جاری آغاز وتا پایان هفته ادامه\nخواهد داشت. حجت الاسلام معصومی افزود: طلاب شیرازی برای ملاقات با مقام معظم رهبری\nدر جریان سفر آتی ایشان به استان فارس با شور واشتیاق انتظار می کشند\nتا دراین دیدار ضمن دریافت رهنمودهای مقام معظم رهبری با وظایف ومسوولیت\nهای خود بیشتر آشنا شوند. وی همچنین گفت: طلاب و روحانیون در این سفر قصد دارند تا بار دیگر با\nمقام معظم رهبری تجدید پیمان کنند. وی گفت: قرار است این افرادی به صورت دستجمعی هفته آینده به شیراز\nاعزام شوند. گفته شده که مقام معظم رهبری هفته آینده به استان فارس سفر خواهد کرد\nودر این سفر علاوه بر سخنرانی در اجتماع مردم با طلاب وروحانیون دیدار\nخواهد کرد.ک/3\n7401/536\nشماره 150 ساعت 11:46 تمام\n\n\n " }
ɡoruhi æz tollɑbe hoze elmije qom bærɑje didɑrobɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ʃirɑz mi rævænd..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr do slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hoze elmije qom. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. modire edʒrɑi mædʒmæʔe tollɑbe væfæzlɑje ostɑne fɑrs dærhoze elmije qom, eʔlɑm kærd : biʃ æz sisæd næfær æztælɑbe voruhɑnjun mæʃqule tæhsile dærhoze elmije qom bærɑje didɑr bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ʃirɑz mi rævænd. hodʒdʒæt oleslɑm hæmidrezɑ mæʔsumi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, xɑterneʃɑn kærd : sæbte nɑme æztælɑb væ rohɑnjuni ke qærɑr æst dærqɑlebe jek kɑrevɑn be ostɑne fɑrs sæfær konænd æz ʃænbe hæftee dʒɑri ɑqɑze vætɑ pɑjɑne hæfte edɑme xɑhæd dɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm mæʔsumi æfzud : tollɑbe ʃirɑzi bærɑje molɑqɑt bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dʒærijɑne sæfære ɑti iʃɑn be ostɑne fɑrs bɑ ʃure vɑʃtiɑq entezɑr mi keʃænd tɑ dærɑjen didɑr zemne dærjɑfte ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ væzɑjefe væmæsvulijæt hɑje xod biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. vej hæmtʃenin ɡoft : tollɑb væ rohɑnjun dær in sæfær qæsd dɑrænd tɑ bɑre diɡær bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tædʒdide pejmɑn konænd. vej ɡoft : qærɑr æst in æfrɑdi be suræte dæstdʒæmʔi hæftee ɑjænde be ʃirɑz eʔzɑm ʃævænd. ɡofte ʃode ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæftee ɑjænde be ostɑne fɑrs sæfær xɑhæd kærd vædr in sæfær ælɑve bær soxænrɑni dær edʒtemɑʔe mærdom bɑ tollɑbe voruhɑnjune didɑr xɑhæd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte jɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm
گروهی از طلاب حوزه علمیه قم برای دیداربا مقام معظم رهبری به شیراز می روند .....................................................................قم ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/02/1387 داخلی.اجتماعی.حوزه علمیه قم.مقام معظم رهبری. مدیر اجرایی مجمع طلاب وفضلای استان فارس درحوزه علمیه قم، اعلام کرد: بیش از300 نفر ازطلاب وروحانیون مشغول تحصیل درحوزه علمیه قم برای دیدار با مقام معظم رهبری به شیراز می روند. حجت الاسلام حمیدرضا معصومی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگارایرنا، خاطرنشان کرد: ثبت نام ازطلاب و روحانیونی که قرار است درقالب یک کاروان به استان فارس سفر کنند از شنبه هفته جاری آغاز وتا پایان هفته ادامه خواهد داشت. حجت الاسلام معصومی افزود: طلاب شیرازی برای ملاقات با مقام معظم رهبری در جریان سفر آتی ایشان به استان فارس با شور واشتیاق انتظار می کشند تا دراین دیدار ضمن دریافت رهنمودهای مقام معظم رهبری با وظایف ومسوولیت های خود بیشتر آشنا شوند. وی همچنین گفت: طلاب و روحانیون در این سفر قصد دارند تا بار دیگر با مقام معظم رهبری تجدید پیمان کنند. وی گفت: قرار است این افرادی به صورت دستجمعی هفته آینده به شیراز اعزام شوند. گفته شده که مقام معظم رهبری هفته آینده به استان فارس سفر خواهد کرد ودر این سفر علاوه بر سخنرانی در اجتماع مردم با طلاب وروحانیون دیدار خواهد کرد.ک/3 7401/536 شماره 150 ساعت 11:46 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡoruhi æz tollɑbe hoze elmije qom bærɑje didɑrobɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ʃirɑz mi rævænd..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr do slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hoze elmije qom. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. modire edʒrɑi mædʒmæʔe tollɑbe væfæzlɑje ostɑne fɑrs dærhoze elmije qom, eʔlɑm kærd : biʃ æz sisæd næfær æztælɑbe voruhɑnjun mæʃqule tæhsile dærhoze elmije qom bærɑje didɑr bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ʃirɑz mi rævænd. hodʒdʒæt oleslɑm hæmidrezɑ mæʔsumi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, xɑterneʃɑn kærd : sæbte nɑme æztælɑb væ rohɑnjuni ke qærɑr æst dærqɑlebe jek kɑrevɑn be ostɑne fɑrs sæfær konænd æz ʃænbe hæftee dʒɑri ɑqɑze vætɑ pɑjɑne hæfte edɑme xɑhæd dɑʃt. hodʒdʒæt oleslɑm mæʔsumi æfzud : tollɑbe ʃirɑzi bærɑje molɑqɑt bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dʒærijɑne sæfære ɑti iʃɑn be ostɑne fɑrs bɑ ʃure vɑʃtiɑq entezɑr mi keʃænd tɑ dærɑjen didɑr zemne dærjɑfte ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ væzɑjefe væmæsvulijæt hɑje xod biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. vej hæmtʃenin ɡoft : tollɑb væ rohɑnjun dær in sæfær qæsd dɑrænd tɑ bɑre diɡær bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tædʒdide pejmɑn konænd. vej ɡoft : qærɑr æst in æfrɑdi be suræte dæstdʒæmʔi hæftee ɑjænde be ʃirɑz eʔzɑm ʃævænd. ɡofte ʃode ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæftee ɑjænde be ostɑne fɑrs sæfær xɑhæd kærd vædr in sæfær ælɑve bær soxænrɑni dær edʒtemɑʔe mærdom bɑ tollɑbe voruhɑnjune didɑr xɑhæd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte jɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "گروهی از طلاب حوزه علمیه قم برای دیداربا مقام معظم رهبری به شیراز می\nروند\n.....................................................................قم ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/02/1387\nداخلی.اجتماعی.حوزه علمیه قم.مقام معظم رهبری. مدیر اجرایی مجمع طلاب وفضلای استان فارس درحوزه علمیه قم، اعلام کرد:\nبیش از300 نفر ازطلاب وروحانیون مشغول تحصیل درحوزه علمیه قم برای دیدار\nبا مقام معظم رهبری به شیراز می روند. حجت الاسلام حمیدرضا معصومی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگارایرنا،\nخاطرنشان کرد: ثبت نام ازطلاب و روحانیونی که قرار است درقالب یک کاروان\nبه استان فارس سفر کنند از شنبه هفته جاری آغاز وتا پایان هفته ادامه\nخواهد داشت. حجت الاسلام معصومی افزود: طلاب شیرازی برای ملاقات با مقام معظم رهبری\nدر جریان سفر آتی ایشان به استان فارس با شور واشتیاق انتظار می کشند\nتا دراین دیدار ضمن دریافت رهنمودهای مقام معظم رهبری با وظایف ومسوولیت\nهای خود بیشتر آشنا شوند. وی همچنین گفت: طلاب و روحانیون در این سفر قصد دارند تا بار دیگر با\nمقام معظم رهبری تجدید پیمان کنند. وی گفت: قرار است این افرادی به صورت دستجمعی هفته آینده به شیراز\nاعزام شوند. گفته شده که مقام معظم رهبری هفته آینده به استان فارس سفر خواهد کرد\nودر این سفر علاوه بر سخنرانی در اجتماع مردم با طلاب وروحانیون دیدار\nخواهد کرد.ک/3\n7401/536\nشماره 150 ساعت 11:46 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɡoft : sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, sɑzemɑne keʃɑværzi væ dæbirxɑne kɑrɡoruh eʃteqɑl bedɑnænd ke bɑ in rævændi ke dær piʃ ɡerefteænd dær sɑle nævædohæft piʃræfti næxɑhim dɑʃt. be ɡozɑreʃ, huʃænɡe bɑzvænd æsre emruz dær dʒælæse kɑrɡoruh eʃteqɑl ke dær ostɑndɑri kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz rævænde kɑre sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ hæmtʃenin sɑzemɑne keʃɑværzi ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : zɑheræn in sɑzemɑnhɑ mozue vɑme mænɑteqe zelzele zæde rɑ dʒeddi næɡerefte ænd in dær hɑlist ke mosævvæbɑt dær in xosus be rɑhæti kæsb næʃode æst. bɑzvænd bɑ næhɑjete æsæbɑnijjæte xɑter neʃɑn kærd : in rævændi rɑ ke piʃ ɡerefte id ɑn tʃizi nist ke be mærdom qol dɑdid bɑ in tæʔællole næ forsæti idʒɑd miʃævæd væ næ be kɑrhɑ sorʔæt dɑde mi ʃævæd, mɑ bɑjæd dʒævɑbɡuje mærdom bɑʃim. ostɑndɑre kermɑnʃɑh xɑter neʃɑn kærd : qærɑr æst mæblæqe jek hezɑro divist miljɑrd tumɑn tæshilɑti ke bærɑje mænɑteqe zelzele zæde dær næzær ɡerefte ʃode æst dʒæzb ʃævæd qærɑr nist bærɡæʃt bexord. vej æmælkærde emruz kɑrɡoruh eʃteqɑl rɑ bædtærin æmælkærd onvɑn kærd væ æfzud : sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, sɑzemɑne keʃɑværzi væ hæmtʃenin dæbirxɑne kɑrɡoruh bɑjæd bedɑnænd bɑ in rævændi ke dær piʃ ɡerefte ænd bedune ʃæk nemi tævɑnim dær sɑle nævædohæft hitʃɡune piʃræft væ tæræqqi dɑʃte bɑʃim. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- استاندار کرمانشاه گفت: سازمان صنعت، معدن و تجارت، سازمان کشاورزی و دبیرخانه کارگروه اشتغال بدانند که با این روندی که در پیش گرفته‌اند در سال ۹۷ پیشرفتی نخواهیم داشت.به گزارش ، هوشنگ بازوند عصر امروز در جلسه کارگروه اشتغال که در استانداری کرمانشاه برگزار شد، با ابراز نارضایتی از روند کار سازمان صنعت، معدن و تجارت و همچنین سازمان کشاورزی استان کرمانشاه اظهار داشت: ظاهرا این سازمانها موضوع وام مناطق زلزله زده را جدی نگرفته اند این در حالی است که مصوبات در این خصوص به راحتی کسب نشده است.بازوند با نهایت عصبانیت خاطر نشان کرد: این روندی را که پیش گرفته اید آن چیزی نیست که به مردم قول دادید با این تعلل نه فرصتی ایجاد می‌شود و نه به کارها سرعت داده می شود، ما باید جوابگوی مردم باشیم.استاندار کرمانشاه خاطر نشان کرد: قرار است مبلغ ۱۲۰۰ میلیارد تومان تسهیلاتی که برای مناطق زلزله زده در نظر گرفته شده است جذب شود قرار نیست برگشت بخورد.وی عملکرد امروز کارگروه اشتغال را بدترین عملکرد عنوان کرد و افزود: سازمان صنعت، معدن و تجارت، سازمان کشاورزی و همچنین دبیرخانه کارگروه باید بدانند با این روندی که در پیش گرفته اند بدون شک نمی توانیم در سال ۹۷ هیچگونه پیشرفت و ترقی داشته باشیم.کپی شد" }
kermɑnʃɑh ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɡoft : sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, sɑzemɑne keʃɑværzi væ dæbirxɑne kɑrɡoruh eʃteqɑl bedɑnænd ke bɑ in rævændi ke dær piʃ ɡerefteænd dær sɑle nævædohæft piʃræfti næxɑhim dɑʃt. be ɡozɑreʃ, huʃænɡe bɑzvænd æsre emruz dær dʒælæse kɑrɡoruh eʃteqɑl ke dær ostɑndɑri kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz rævænde kɑre sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ hæmtʃenin sɑzemɑne keʃɑværzi ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : zɑheræn in sɑzemɑnhɑ mozue vɑme mænɑteqe zelzele zæde rɑ dʒeddi næɡerefte ænd in dær hɑlist ke mosævvæbɑt dær in xosus be rɑhæti kæsb næʃode æst. bɑzvænd bɑ næhɑjete æsæbɑnijjæte xɑter neʃɑn kærd : in rævændi rɑ ke piʃ ɡerefte id ɑn tʃizi nist ke be mærdom qol dɑdid bɑ in tæʔællole næ forsæti idʒɑd miʃævæd væ næ be kɑrhɑ sorʔæt dɑde mi ʃævæd, mɑ bɑjæd dʒævɑbɡuje mærdom bɑʃim. ostɑndɑre kermɑnʃɑh xɑter neʃɑn kærd : qærɑr æst mæblæqe jek hezɑro divist miljɑrd tumɑn tæshilɑti ke bærɑje mænɑteqe zelzele zæde dær næzær ɡerefte ʃode æst dʒæzb ʃævæd qærɑr nist bærɡæʃt bexord. vej æmælkærde emruz kɑrɡoruh eʃteqɑl rɑ bædtærin æmælkærd onvɑn kærd væ æfzud : sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, sɑzemɑne keʃɑværzi væ hæmtʃenin dæbirxɑne kɑrɡoruh bɑjæd bedɑnænd bɑ in rævændi ke dær piʃ ɡerefte ænd bedune ʃæk nemi tævɑnim dær sɑle nævædohæft hitʃɡune piʃræft væ tæræqqi dɑʃte bɑʃim. kopi ʃod
کرمانشاه- استاندار کرمانشاه گفت: سازمان صنعت، معدن و تجارت، سازمان کشاورزی و دبیرخانه کارگروه اشتغال بدانند که با این روندی که در پیش گرفته‌اند در سال ۹۷ پیشرفتی نخواهیم داشت.به گزارش ، هوشنگ بازوند عصر امروز در جلسه کارگروه اشتغال که در استانداری کرمانشاه برگزار شد، با ابراز نارضایتی از روند کار سازمان صنعت، معدن و تجارت و همچنین سازمان کشاورزی استان کرمانشاه اظهار داشت: ظاهرا این سازمانها موضوع وام مناطق زلزله زده را جدی نگرفته اند این در حالی است که مصوبات در این خصوص به راحتی کسب نشده است.بازوند با نهایت عصبانیت خاطر نشان کرد: این روندی را که پیش گرفته اید آن چیزی نیست که به مردم قول دادید با این تعلل نه فرصتی ایجاد می‌شود و نه به کارها سرعت داده می شود، ما باید جوابگوی مردم باشیم.استاندار کرمانشاه خاطر نشان کرد: قرار است مبلغ ۱۲۰۰ میلیارد تومان تسهیلاتی که برای مناطق زلزله زده در نظر گرفته شده است جذب شود قرار نیست برگشت بخورد.وی عملکرد امروز کارگروه اشتغال را بدترین عملکرد عنوان کرد و افزود: سازمان صنعت، معدن و تجارت، سازمان کشاورزی و همچنین دبیرخانه کارگروه باید بدانند با این روندی که در پیش گرفته اند بدون شک نمی توانیم در سال ۹۷ هیچگونه پیشرفت و ترقی داشته باشیم.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kermɑnʃɑh ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɡoft : sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, sɑzemɑne keʃɑværzi væ dæbirxɑne kɑrɡoruh eʃteqɑl bedɑnænd ke bɑ in rævændi ke dær piʃ ɡerefteænd dær sɑle nævædohæft piʃræfti næxɑhim dɑʃt. be ɡozɑreʃ, huʃænɡe bɑzvænd æsre emruz dær dʒælæse kɑrɡoruh eʃteqɑl ke dær ostɑndɑri kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, bɑ ebrɑze nɑrezɑjæti æz rævænde kɑre sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ hæmtʃenin sɑzemɑne keʃɑværzi ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : zɑheræn in sɑzemɑnhɑ mozue vɑme mænɑteqe zelzele zæde rɑ dʒeddi næɡerefte ænd in dær hɑlist ke mosævvæbɑt dær in xosus be rɑhæti kæsb næʃode æst. bɑzvænd bɑ næhɑjete æsæbɑnijjæte xɑter neʃɑn kærd : in rævændi rɑ ke piʃ ɡerefte id ɑn tʃizi nist ke be mærdom qol dɑdid bɑ in tæʔællole næ forsæti idʒɑd miʃævæd væ næ be kɑrhɑ sorʔæt dɑde mi ʃævæd, mɑ bɑjæd dʒævɑbɡuje mærdom bɑʃim. ostɑndɑre kermɑnʃɑh xɑter neʃɑn kærd : qærɑr æst mæblæqe jek hezɑro divist miljɑrd tumɑn tæshilɑti ke bærɑje mænɑteqe zelzele zæde dær næzær ɡerefte ʃode æst dʒæzb ʃævæd qærɑr nist bærɡæʃt bexord. vej æmælkærde emruz kɑrɡoruh eʃteqɑl rɑ bædtærin æmælkærd onvɑn kærd væ æfzud : sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, sɑzemɑne keʃɑværzi væ hæmtʃenin dæbirxɑne kɑrɡoruh bɑjæd bedɑnænd bɑ in rævændi ke dær piʃ ɡerefte ænd bedune ʃæk nemi tævɑnim dær sɑle nævædohæft hitʃɡune piʃræft væ tæræqqi dɑʃte bɑʃim. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرمانشاه- استاندار کرمانشاه گفت: سازمان صنعت، معدن و تجارت، سازمان کشاورزی و دبیرخانه کارگروه اشتغال بدانند که با این روندی که در پیش گرفته‌اند در سال ۹۷ پیشرفتی نخواهیم داشت.به گزارش ، هوشنگ بازوند عصر امروز در جلسه کارگروه اشتغال که در استانداری کرمانشاه برگزار شد، با ابراز نارضایتی از روند کار سازمان صنعت، معدن و تجارت و همچنین سازمان کشاورزی استان کرمانشاه اظهار داشت: ظاهرا این سازمانها موضوع وام مناطق زلزله زده را جدی نگرفته اند این در حالی است که مصوبات در این خصوص به راحتی کسب نشده است.بازوند با نهایت عصبانیت خاطر نشان کرد: این روندی را که پیش گرفته اید آن چیزی نیست که به مردم قول دادید با این تعلل نه فرصتی ایجاد می‌شود و نه به کارها سرعت داده می شود، ما باید جوابگوی مردم باشیم.استاندار کرمانشاه خاطر نشان کرد: قرار است مبلغ ۱۲۰۰ میلیارد تومان تسهیلاتی که برای مناطق زلزله زده در نظر گرفته شده است جذب شود قرار نیست برگشت بخورد.وی عملکرد امروز کارگروه اشتغال را بدترین عملکرد عنوان کرد و افزود: سازمان صنعت، معدن و تجارت، سازمان کشاورزی و همچنین دبیرخانه کارگروه باید بدانند با این روندی که در پیش گرفته اند بدون شک نمی توانیم در سال ۹۷ هیچگونه پیشرفت و ترقی داشته باشیم.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æz ɡuʃe væ kenɑre ostɑne xorɑsɑne dʒonubi æxbɑre moteʔæddedi dær hozehɑje færhænɡi, edʒtemɑʔi væ ʃæhri be tʃeʃm mixord ke bæxʃi æz ɑnhɑ be ʃærhe zir æst : ræise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tæbæs æz dæstɡiri ɑmele ʃekɑre pærændeɡɑne væhʃi dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. hɑtæmi ɡoft : bær æsɑse ɡozɑreʃɑte vɑsele æz suj hæmjɑrɑne eftexɑri mohite ziste mæbni bær ʃekɑre qejremodʒɑz tævæssote ʃæxsi bɑ hovijjæte mæʔlum dær jeki æz rustɑhɑje bæxʃe dihuke ʃæhrestɑne tæbæs, mæʔmure en edʒrɑi jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tæbæs bɑ hæmkɑri mɑverɑne entezɑmi pɑsɡɑh zonuqɑn be bærræsi mozu pærdɑxtænd. vej æfzud : pæs æz hæmɑhænɡi væ æxze modʒævveze qæzɑi æz morɑdʒeʔe qæzɑi ʃæhrestɑn, mænzele færde morede næzære morede bɑzræsi qærɑr ɡereft. ræise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tæbæs ezhɑr dɑʃt : bær bɑzræsi æz mænzele færde morede næzære tʃehelojek qætʔe pærænde væhʃi sæhre ke bɑ estefɑde æz dɑm zendeɡiri ʃode budænd kæʃf væ zæbt ʃod. vej bæjɑn kærd : pæs æz hosule etminɑn æz sælɑmæte pærændeɡɑn kæʃf ʃode, belɑfɑsele be ɑquʃe tæbiʔæte bɑzɡærdɑnde ʃodænd væ pærvændee mottæhæm dæstɡir ʃode niz bærɑje resideɡi qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃæhrestɑn ʃod. moʔɑvene omure bɑzærɡɑni væ toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : moteqɑziɑn dærjɑfte kɑrte pile væri dær ʃæhrestɑnhɑje mærzi næbændɑn, særbiʃe, dæræmiɑn væ zirkuh mitævɑnænd næsæbte be sæbte dærxɑste xod dʒæhæte dærjɑfte xædæmɑte pile væri eqdɑm konænd. eljɑs dʒujbɑn bɑ bæjɑne inke in xedmæt bær ruje kɑrthɑje elekteroniki mærzneʃinɑne fæʔɑl xɑhæd ʃod ezhɑr dɑʃt : moteqɑziɑni ke kɑrte elekteronike mærzneʃinɑn nædɑrænd bɑ morɑdʒeʔe be dæfɑtere piʃxɑne dolæt dær ʃæhrestɑn hɑje mærzi ebtedɑ næsæbte be sæbte nɑm væ æxze kɑrte mæzkur eqdɑm kærde væ sepæs dærxɑste fæʔɑle sɑzi xedmæte pile væri rɑ tækmil konænd. vej æfzud : pile værɑne sɑken dær ʃæhrestɑnhɑje mærzi mitævɑnænd æqlɑme modʒɑze tedʒɑri rɑ æz bɑzɑrtʃehɑje mærzi fæʔɑle ostɑn sɑder væ jɑ vɑred konænd. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrestɑne tæbæs ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɑqɑze modʒe dovvome koronɑ væ æfzɑjeʃe ɑmɑre mobtælɑjɑn be in bimɑri mænhus væ hæmtʃenin bɑzɡæʃte bærxi æz mæhdudijæthɑe dovvomin mærhæle ræzmɑjeʃe moqɑbele bɑ koronɑ dær tæbæs æz ruze vælɑdæte æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ ræmz jɑ æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste ʃoruʔ be kɑr kærd. særhænɡ dovvome pɑsdɑr æli xæbɑzi æfzud : mærhæle dovvome ræzmɑjeʃ komæke moʔmenɑne dær se mæqtæʔe dæh ruze dæhe emɑmæt væ velɑjæt, dæhe ævvæle mæhræm væ dæhe ɑxære mɑhe sefr dær tæbæs edʒrɑ miʃævæd. vej æfzud in mærhæle bɑ hædæf be sæhne ɑværdæne tæmɑmi dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑ væ æqʃɑre moxtælefe bæsidʒ, xæjjerin, hejʔɑte mæzhæbi, moʔæssesɑte xejrije væ mærdom dær poʃtibɑni, hemɑjæt væ komækhɑje mɑli bærɑje hæm æfzɑi dær tæqvijæte nehzæte dʒæheʃe tolid væ komæke moʔmenɑne hæm zæmɑn bɑ monɑsebæthɑje mæzhæbi dær tule sɑle bærɡozɑr xɑhæd ʃod. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrestɑne tæbæs bæjɑn kærd : dær in ræzmɑjeʃ bæsidʒ væ sepɑh bɑ tæmɑm zærfijæte pɑj kɑr xɑhæd bud væ dær rɑstɑje zærfijæte sɑzi bɑ tæmɑm dæstɡɑhhɑ væ næhɑd hɑ hæmkɑri xɑhæd dɑʃt. moʔɑvene toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xorɑsɑne dʒonubi ezhɑr dɑʃt : dær se mɑhe noxoste emsɑl mærdome sexɑvætmænde ostɑne bɑleq bær bistotʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr milijun tumɑn be suræte næqdi væ qejrenæqdi be nijɑzmændɑn væ æqʃɑre ɑsib pæzire tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd komæk kærdænd. æhmæde ræfiʔi be roʃde hæftɑdopændʒ dærsædi in komækhɑje mærdomi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl eʃɑre kærd væ æfzud : æz in mizɑn komæk dʒæmʔ ɑværi ʃode noh miljɑrd væ nohsædo sionoh milijun tumɑne næqdi væ tʃɑhɑrdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ milijun tumɑne qejrenæqdi væ xædæmɑt bude æst. vej edɑme dɑd : komækhɑje dʒæmʔ ɑværi ʃode mærdome ostɑn dær særfæsl hɑje xædæmɑte dærmɑni, færhænɡi, ezdevɑdʒ, mæskæn, moredi væ qejre mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt væ nijɑzmændɑn hæzine miʃævæd. ræfiʔi bɑ bæjɑne inke miɑnɡine komæke mɑhɑne mærdom be nijɑzmændɑn dær in moddæte hæʃt miljɑrd væ sædo tʃehelojek milijun tumɑn bude æst ɡoft : be tore miɑnɡine særɑne komæke hær næfær be ɑmdɑde siodo hezɑr tumɑn væ særɑne komæke hær xɑnevɑr be nijɑzmændɑne in næhɑde sædo noh hezɑr tumɑn bude æst. næmɑjænde mærdome birdʒænd, dæræmiɑn væ xusf dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, tej hokmi sæʔide æmininæsæb rɑ be onvɑne ræise dæftære xod mænsub kærd. hosejne xosrævi hæmtʃenin dær hokmi dʒodɑɡɑne mæhdi kɑzemifærd rɑ be onvɑne mæsʔule rævɑbete omumi væ omure ræsɑne dæftære xod mænsub kærd. næmɑjænde mærdome birdʒænd, dæræmiɑn væ xusf dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in hokm bɑ tæʔkid berɑjenæke bærɑje toseʔe væ piʃræft bɑjæd hæme sælɑjeqe sjɑsiː estefɑde ʃævæd ɡoft : bɑjæd æz tædʒrobiɑte bozorɡɑn væ xælɑqijæte dʒævɑnɑn dær piʃborde toseʔe hozee entexɑbije estefɑde ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ɡɑme dovvome enqelɑb væ estefɑde æz tævɑne dʒævɑnɑn dær toseʔe væ piʃræft onvɑn kærd : jeki æz væzɑjefe niruhɑje enqelɑb in æst ke be dʒævɑnɑne mejdɑn bedæhænd væ be kɑdrsɑzi niruhɑje enqelɑb komæk konæd. xosrævi bɑ tæʔkid bær ræfʔe moʃkelɑte mærdom æfzud : bærɑje ræfʔe moʃkelɑt bɑjæd æz tædʒrobiɑte æfrɑd bɑ sɑbeqe væ piʃkesvæt væ dær kenɑr ɑn æz niru hɑje dʒævɑn væ motexæsses estefɑde ʃævæd. tæʃkile kɑrɡoruh hɑ væ otɑqe fekr væ bærnɑmerizi jeki æz væzɑjefe ræise dæftær æst ke bɑjæd ændʒɑm ʃævæd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi bærɑje ɡoftoɡuje mostæqim bɑ mærdom dær sɑmɑnee elekteroniki ertebɑte mærdom væ dolæt hozur jɑft. moʔtæmediɑn dær in ɡoftoɡuje telefoni be bistopændʒ mored æz dærxɑsthɑ væ ʃekɑjæthɑje mærdomi be suræte bærxæt væ mostæqim pɑsox dɑd. ertebɑte ostɑndɑr be suræt dær læhze bɑ modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mortæbet væ erɑʔe dæstværɑte lɑzem bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ mævɑrede mætræh ʃode æz diɡær ettefɑqɑte in hozure do sɑʔæte bud. modirkole forudɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑne dʒonubi æz piʃræfte siopændʒ dærsædi poroʒe sɑxte terminɑle dʒædide in forudɡɑh xæbær dɑd. tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr miberim tɑ moʃkelɑte mærbut be tæhije æqlɑme næmɑ ræʔ ʃævæd væ dær dæhe fædʒre emsɑl ʃɑhede eftetɑhe in poroʒe bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte pærvɑzhɑje forudɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : dær se mɑhe ævvæle sɑl dær moqɑjese bɑ se mɑhe ævvæle sɑle nævædohæʃt hodud se dærsæd kɑheʃe pærvɑz dɑʃtim ælbætte dær færværdin mizɑne kɑheʃe biʃtær bud tʃon porvɑzhɑe æmælæn motevæqqef ʃode bud æmmɑ dær ordibeheʃt væ xordɑd mɑh hæme pærvɑzhɑi ke motevæqqef ʃode budænd dobɑre æz sær ɡerefte ʃodænd. modirkole forudɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑn dʒonubi ɡoft : emsɑle tʃɑhɑrsæd rustɑ, sædo pændʒɑh vɑhede sænʔæti væ dæh hezɑr vɑhede mæskuni mæhrumɑn dær xorɑsɑne dʒonubi ɡɑzdɑr miʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ ejn", "text": "به گزارش  از ، از گوشه و کنار استان خراسان جنوبی اخبار متعددی در حوزه‌های فرهنگی، اجتماعی و شهری به چشم می‌خورد که بخشی از آن‌ها به شرح زیر است:رئیس اداره حفاظت محیط زیست شهرستان طبس از دستگیری عامل شکار پرندگان وحشی در این شهرستان خبر داد.حاتمی گفت: بر اساس گزارشات واصله از سوی همیاران افتخاری محیط زیست مبنی بر شکار غیرمجاز توسط شخصی با هویت معلوم در یکی از روستاهای بخش دیهوک شهرستان طبس، مأمور ان اجرایی یگان حفاظت محیط زیست شهرستان طبس با همکاری ماوران انتظامی پاسگاه زنوغان به بررسی موضوع پرداختند.وی افزود: پس از هماهنگی و اخذ مجوز قضایی از مراجع قضایی شهرستان، منزل فرد مورد نظر مورد بازرسی قرار گرفت.رئیس اداره حفاظت محیط زیست شهرستان طبس اظهار داشت: بر بازرسی از منزل فرد مورد نظر 41 قطعه پرنده وحشی سهره که با استفاده از دام زنده‌گیری شده بودند کشف و ضبط شد.وی بیان کرد: پس از حصول اطمینان از سلامت پرندگان کشف شده ، بلافاصله به آغوش طبیعت بازگردانده شدند و پرونده متهم دستگیر شده نیز برای رسیدگی قانونی تحویل مراجع قضایی شهرستان شد. معاون امور بازرگانی و توسعه تجارت سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی گفت: متقاضیان دریافت کارت پیله وری در شهرستان‌های مرزی نهبندان، سربیشه، درمیان و زیرکوه می‌توانند نسبت به ثبت درخواست خود جهت دریافت خدمات پیله وری اقدام کنند.الیاس جویبان با بیان اینکه این خدمت بر روی کارت‌های الکترونیکی مرزنشینان فعال خواهد شد اظهار داشت: متقاضیانی که کارت الکترونیک مرزنشینان ندارند با مراجعه به دفاتر پیشخوان دولت در شهرستان های مرزی ابتدا نسبت به ثبت نام و اخذ کارت مذکور اقدام کرده و سپس درخواست فعال سازی خدمت پیله وری را تکمیل کنند.وی افزود: پیله وران ساکن در شهرستان‌های مرزی می‌توانند اقلام مجاز تجاری را از بازارچه‌های مرزی فعال استان صادر و یا وارد کنند.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرستان طبس گفت: با توجه به آغاز موج دوم کرونا و افزایش آمار مبتلایان به این بیماری منحوس و همچنین بازگشت برخی از محدودیت‌ها دومین مرحله رزمایش مقابله با کرونا در طبس از روز ولادت علی بن موسی الرضا (ع) با رمز یا علی بن موسی الرضا (ع) شروع به کار کرد.سرهنگ دوم پاسدار علی خبازی افزود: مرحله دوم رزمایش کمک مومنانه در سه مقطع ده روزه دهه امامت و ولایت، دهه اول محرم و دهه آخر ماه صفر در طبس اجرا می‌شود.وی افزود  این مرحله با هدف به صحنه آوردن تمامی دستگاه‌ها و نهادها و اقشار مختلف بسیج، خیرین، هیئات مذهبی، موسسات خیریه و مردم در پشتیبانی، حمایت و کمک‌های مالی برای هم افزایی در تقویت نهضت جهش تولید و کمک مومنانه هم زمان با مناسبت‌های مذهبی در طول سال برگزار خواهد شد.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرستان طبس بیان کرد: در این رزمایش بسیج و سپاه با تمام ظرفیت پای کار خواهد بود و در راستای ظرفیت سازی با تمام دستگاه‌ها و نهاد ها همکاری خواهد داشت.معاون توسعه مشارکت‌های مردمی کمیته امداد امام خمینی (ره) خراسان جنوبی اظهار داشت: در سه ماهه نخست امسال مردم سخاوتمند استان بالغ بر 24 میلیارد و 424 میلیون تومان به صورت نقدی و غیرنقدی به نیازمندان و اقشار آسیب پذیر  تحت پوشش کمیته امداد کمک کردند.احمد رفیعی به رشد 75 درصدی این کمکهای مردمی نسبت به مدت مشابه سال قبل اشاره کرد و افزود: از این میزان کمک جمع آوری شده 9 میلیارد و 939 میلیون تومان نقدی و 14 میلیارد و 485 میلیون تومان غیرنقدی و خدمات بوده است.وی ادامه داد: کمک‌های جمع آوری شده مردم استان در سرفصل های خدمات درمانی، فرهنگی، ازدواج، مسکن، موردی و غیره مددجویان تحت حمایت و نیازمندان هزینه می‌شود.رفیعی  با بیان اینکه میانگین کمک ماهانه مردم به نیازمندان در این مدت هشت میلیارد و 141 میلیون تومان بوده است گفت: به طور میانگین سرانه کمک هر نفر به امداد 32 هزار تومان و سرانه کمک هر خانوار به نیازمندان این نهاد 109 هزار تومان بوده است.نماینده مردم بیرجند، درمیان و خوسف در مجلس شورای اسلامی، طی حکمی سعید امینی‌نسب را به عنوان رئیس دفتر خود منصوب کرد.حسین خسروی همچنین در حکمی جداگانه مهدی کاظمی‌فرد را به عنوان مسئول روابط عمومی و امور رسانه دفتر خود منصوب کرد.نماینده مردم بیرجند، درمیان و خوسف در مجلس شورای اسلامی در این حکم با تاکید براینکه برای توسعه و پیشرفت باید همه سلایق سیاسی استفاده شود گفت: باید از تجربیات بزرگان و خلاقیت جوانان در پیشبرد توسعه حوزه انتخابیه استفاده شود. وی با اشاره به گام دوم انقلاب و استفاده از توان جوانان در توسعه و پیشرفت عنوان کرد: یکی از وظایف نیروهای انقلاب این است که به جوانان میدان بدهند و به کادرسازی نیروهای انقلاب کمک کند. خسروی با تاکید بر رفع مشکلات مردم افزود: برای رفع مشکلات باید از تجربیات افراد با سابقه و پیشکسوت و در کنار آن از نیرو های جوان و متخصص استفاده شود. تشکیل کارگروه ها و اتاق فکر و برنامه‌ریزی یکی از وظایف رئیس دفتر است که باید انجام شود. استاندار خراسان جنوبی برای گفتگوی مستقیم با مردم در سامانه الکترونیکی ارتباط مردم و دولت حضور یافت. معتمدیان در این گفتگوی تلفنی به 25 مورد از درخواستها و شکایت‌های مردمی به صورت برخط و مستقیم پاسخ داد.ارتباط استاندار به صورت در لحظه با مدیران دستگاه‌های اجرایی مرتبط و ارائه دستورات لازم برای رفع مشکلات و موارد مطرح شده از دیگر اتفاقات این حضور 2 ساعته بود.مدیرکل فرودگاه‌های استان خراسان جنوبی از پیشرفت 35 درصدی پروژه ساخت ترمینال جدید این فرودگاه خبر داد. تمام تلاش خود را به کار می‌بریم تا مشکلات مربوط به تهیه اقلام نما رع  شود و در دهه فجر امسال شاهد افتتاح این پروژه باشیم.وی با اشاره به وضعیت پروازهای فرودگاه‌های استان خراسان جنوبی گفت: در 3 ماهه اول سال در مقایسه با سه ماهه اول سال 98 حدود 3 درصد کاهش پرواز داشتیم البته در فروردین میزان کاهش بیشتر بود چون پروازها عملا متوقف شده بود اما در اردیبهشت و خرداد ماه همه پروازهایی که متوقف شده بودند دوباره از سر گرفته شدند.مدیرکل فرودگاه‌های استان خراسان جنوبی گفت: امسال 400 روستا، 150 واحد صنعتی و 10 هزار واحد مسکونی محرومان در خراسان جنوبی گازدار می‌شوند.انتهای پیام/255/ ع" }
be ɡozɑreʃ æz, æz ɡuʃe væ kenɑre ostɑne xorɑsɑne dʒonubi æxbɑre moteʔæddedi dær hozehɑje færhænɡi, edʒtemɑʔi væ ʃæhri be tʃeʃm mixord ke bæxʃi æz ɑnhɑ be ʃærhe zir æst : ræise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tæbæs æz dæstɡiri ɑmele ʃekɑre pærændeɡɑne væhʃi dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. hɑtæmi ɡoft : bær æsɑse ɡozɑreʃɑte vɑsele æz suj hæmjɑrɑne eftexɑri mohite ziste mæbni bær ʃekɑre qejremodʒɑz tævæssote ʃæxsi bɑ hovijjæte mæʔlum dær jeki æz rustɑhɑje bæxʃe dihuke ʃæhrestɑne tæbæs, mæʔmure en edʒrɑi jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tæbæs bɑ hæmkɑri mɑverɑne entezɑmi pɑsɡɑh zonuqɑn be bærræsi mozu pærdɑxtænd. vej æfzud : pæs æz hæmɑhænɡi væ æxze modʒævveze qæzɑi æz morɑdʒeʔe qæzɑi ʃæhrestɑn, mænzele færde morede næzære morede bɑzræsi qærɑr ɡereft. ræise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tæbæs ezhɑr dɑʃt : bær bɑzræsi æz mænzele færde morede næzære tʃehelojek qætʔe pærænde væhʃi sæhre ke bɑ estefɑde æz dɑm zendeɡiri ʃode budænd kæʃf væ zæbt ʃod. vej bæjɑn kærd : pæs æz hosule etminɑn æz sælɑmæte pærændeɡɑn kæʃf ʃode, belɑfɑsele be ɑquʃe tæbiʔæte bɑzɡærdɑnde ʃodænd væ pærvændee mottæhæm dæstɡir ʃode niz bærɑje resideɡi qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃæhrestɑn ʃod. moʔɑvene omure bɑzærɡɑni væ toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : moteqɑziɑn dærjɑfte kɑrte pile væri dær ʃæhrestɑnhɑje mærzi næbændɑn, særbiʃe, dæræmiɑn væ zirkuh mitævɑnænd næsæbte be sæbte dærxɑste xod dʒæhæte dærjɑfte xædæmɑte pile væri eqdɑm konænd. eljɑs dʒujbɑn bɑ bæjɑne inke in xedmæt bær ruje kɑrthɑje elekteroniki mærzneʃinɑne fæʔɑl xɑhæd ʃod ezhɑr dɑʃt : moteqɑziɑni ke kɑrte elekteronike mærzneʃinɑn nædɑrænd bɑ morɑdʒeʔe be dæfɑtere piʃxɑne dolæt dær ʃæhrestɑn hɑje mærzi ebtedɑ næsæbte be sæbte nɑm væ æxze kɑrte mæzkur eqdɑm kærde væ sepæs dærxɑste fæʔɑle sɑzi xedmæte pile væri rɑ tækmil konænd. vej æfzud : pile værɑne sɑken dær ʃæhrestɑnhɑje mærzi mitævɑnænd æqlɑme modʒɑze tedʒɑri rɑ æz bɑzɑrtʃehɑje mærzi fæʔɑle ostɑn sɑder væ jɑ vɑred konænd. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrestɑne tæbæs ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɑqɑze modʒe dovvome koronɑ væ æfzɑjeʃe ɑmɑre mobtælɑjɑn be in bimɑri mænhus væ hæmtʃenin bɑzɡæʃte bærxi æz mæhdudijæthɑe dovvomin mærhæle ræzmɑjeʃe moqɑbele bɑ koronɑ dær tæbæs æz ruze vælɑdæte æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ ræmz jɑ æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste ʃoruʔ be kɑr kærd. særhænɡ dovvome pɑsdɑr æli xæbɑzi æfzud : mærhæle dovvome ræzmɑjeʃ komæke moʔmenɑne dær se mæqtæʔe dæh ruze dæhe emɑmæt væ velɑjæt, dæhe ævvæle mæhræm væ dæhe ɑxære mɑhe sefr dær tæbæs edʒrɑ miʃævæd. vej æfzud in mærhæle bɑ hædæf be sæhne ɑværdæne tæmɑmi dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑ væ æqʃɑre moxtælefe bæsidʒ, xæjjerin, hejʔɑte mæzhæbi, moʔæssesɑte xejrije væ mærdom dær poʃtibɑni, hemɑjæt væ komækhɑje mɑli bærɑje hæm æfzɑi dær tæqvijæte nehzæte dʒæheʃe tolid væ komæke moʔmenɑne hæm zæmɑn bɑ monɑsebæthɑje mæzhæbi dær tule sɑle bærɡozɑr xɑhæd ʃod. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrestɑne tæbæs bæjɑn kærd : dær in ræzmɑjeʃ bæsidʒ væ sepɑh bɑ tæmɑm zærfijæte pɑj kɑr xɑhæd bud væ dær rɑstɑje zærfijæte sɑzi bɑ tæmɑm dæstɡɑhhɑ væ næhɑd hɑ hæmkɑri xɑhæd dɑʃt. moʔɑvene toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xorɑsɑne dʒonubi ezhɑr dɑʃt : dær se mɑhe noxoste emsɑl mærdome sexɑvætmænde ostɑne bɑleq bær bistotʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr milijun tumɑn be suræte næqdi væ qejrenæqdi be nijɑzmændɑn væ æqʃɑre ɑsib pæzire tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd komæk kærdænd. æhmæde ræfiʔi be roʃde hæftɑdopændʒ dærsædi in komækhɑje mærdomi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl eʃɑre kærd væ æfzud : æz in mizɑn komæk dʒæmʔ ɑværi ʃode noh miljɑrd væ nohsædo sionoh milijun tumɑne næqdi væ tʃɑhɑrdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ milijun tumɑne qejrenæqdi væ xædæmɑt bude æst. vej edɑme dɑd : komækhɑje dʒæmʔ ɑværi ʃode mærdome ostɑn dær særfæsl hɑje xædæmɑte dærmɑni, færhænɡi, ezdevɑdʒ, mæskæn, moredi væ qejre mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt væ nijɑzmændɑn hæzine miʃævæd. ræfiʔi bɑ bæjɑne inke miɑnɡine komæke mɑhɑne mærdom be nijɑzmændɑn dær in moddæte hæʃt miljɑrd væ sædo tʃehelojek milijun tumɑn bude æst ɡoft : be tore miɑnɡine særɑne komæke hær næfær be ɑmdɑde siodo hezɑr tumɑn væ særɑne komæke hær xɑnevɑr be nijɑzmændɑne in næhɑde sædo noh hezɑr tumɑn bude æst. næmɑjænde mærdome birdʒænd, dæræmiɑn væ xusf dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, tej hokmi sæʔide æmininæsæb rɑ be onvɑne ræise dæftære xod mænsub kærd. hosejne xosrævi hæmtʃenin dær hokmi dʒodɑɡɑne mæhdi kɑzemifærd rɑ be onvɑne mæsʔule rævɑbete omumi væ omure ræsɑne dæftære xod mænsub kærd. næmɑjænde mærdome birdʒænd, dæræmiɑn væ xusf dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in hokm bɑ tæʔkid berɑjenæke bærɑje toseʔe væ piʃræft bɑjæd hæme sælɑjeqe sjɑsiː estefɑde ʃævæd ɡoft : bɑjæd æz tædʒrobiɑte bozorɡɑn væ xælɑqijæte dʒævɑnɑn dær piʃborde toseʔe hozee entexɑbije estefɑde ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ɡɑme dovvome enqelɑb væ estefɑde æz tævɑne dʒævɑnɑn dær toseʔe væ piʃræft onvɑn kærd : jeki æz væzɑjefe niruhɑje enqelɑb in æst ke be dʒævɑnɑne mejdɑn bedæhænd væ be kɑdrsɑzi niruhɑje enqelɑb komæk konæd. xosrævi bɑ tæʔkid bær ræfʔe moʃkelɑte mærdom æfzud : bærɑje ræfʔe moʃkelɑt bɑjæd æz tædʒrobiɑte æfrɑd bɑ sɑbeqe væ piʃkesvæt væ dær kenɑr ɑn æz niru hɑje dʒævɑn væ motexæsses estefɑde ʃævæd. tæʃkile kɑrɡoruh hɑ væ otɑqe fekr væ bærnɑmerizi jeki æz væzɑjefe ræise dæftær æst ke bɑjæd ændʒɑm ʃævæd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi bærɑje ɡoftoɡuje mostæqim bɑ mærdom dær sɑmɑnee elekteroniki ertebɑte mærdom væ dolæt hozur jɑft. moʔtæmediɑn dær in ɡoftoɡuje telefoni be bistopændʒ mored æz dærxɑsthɑ væ ʃekɑjæthɑje mærdomi be suræte bærxæt væ mostæqim pɑsox dɑd. ertebɑte ostɑndɑr be suræt dær læhze bɑ modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mortæbet væ erɑʔe dæstværɑte lɑzem bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ mævɑrede mætræh ʃode æz diɡær ettefɑqɑte in hozure do sɑʔæte bud. modirkole forudɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑne dʒonubi æz piʃræfte siopændʒ dærsædi poroʒe sɑxte terminɑle dʒædide in forudɡɑh xæbær dɑd. tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr miberim tɑ moʃkelɑte mærbut be tæhije æqlɑme næmɑ ræʔ ʃævæd væ dær dæhe fædʒre emsɑl ʃɑhede eftetɑhe in poroʒe bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte pærvɑzhɑje forudɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : dær se mɑhe ævvæle sɑl dær moqɑjese bɑ se mɑhe ævvæle sɑle nævædohæʃt hodud se dærsæd kɑheʃe pærvɑz dɑʃtim ælbætte dær færværdin mizɑne kɑheʃe biʃtær bud tʃon porvɑzhɑe æmælæn motevæqqef ʃode bud æmmɑ dær ordibeheʃt væ xordɑd mɑh hæme pærvɑzhɑi ke motevæqqef ʃode budænd dobɑre æz sær ɡerefte ʃodænd. modirkole forudɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑn dʒonubi ɡoft : emsɑle tʃɑhɑrsæd rustɑ, sædo pændʒɑh vɑhede sænʔæti væ dæh hezɑr vɑhede mæskuni mæhrumɑn dær xorɑsɑne dʒonubi ɡɑzdɑr miʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ ejn
به گزارش  از ، از گوشه و کنار استان خراسان جنوبی اخبار متعددی در حوزه‌های فرهنگی، اجتماعی و شهری به چشم می‌خورد که بخشی از آن‌ها به شرح زیر است:رئیس اداره حفاظت محیط زیست شهرستان طبس از دستگیری عامل شکار پرندگان وحشی در این شهرستان خبر داد.حاتمی گفت: بر اساس گزارشات واصله از سوی همیاران افتخاری محیط زیست مبنی بر شکار غیرمجاز توسط شخصی با هویت معلوم در یکی از روستاهای بخش دیهوک شهرستان طبس، مأمور ان اجرایی یگان حفاظت محیط زیست شهرستان طبس با همکاری ماوران انتظامی پاسگاه زنوغان به بررسی موضوع پرداختند.وی افزود: پس از هماهنگی و اخذ مجوز قضایی از مراجع قضایی شهرستان، منزل فرد مورد نظر مورد بازرسی قرار گرفت.رئیس اداره حفاظت محیط زیست شهرستان طبس اظهار داشت: بر بازرسی از منزل فرد مورد نظر 41 قطعه پرنده وحشی سهره که با استفاده از دام زنده‌گیری شده بودند کشف و ضبط شد.وی بیان کرد: پس از حصول اطمینان از سلامت پرندگان کشف شده ، بلافاصله به آغوش طبیعت بازگردانده شدند و پرونده متهم دستگیر شده نیز برای رسیدگی قانونی تحویل مراجع قضایی شهرستان شد. معاون امور بازرگانی و توسعه تجارت سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی گفت: متقاضیان دریافت کارت پیله وری در شهرستان‌های مرزی نهبندان، سربیشه، درمیان و زیرکوه می‌توانند نسبت به ثبت درخواست خود جهت دریافت خدمات پیله وری اقدام کنند.الیاس جویبان با بیان اینکه این خدمت بر روی کارت‌های الکترونیکی مرزنشینان فعال خواهد شد اظهار داشت: متقاضیانی که کارت الکترونیک مرزنشینان ندارند با مراجعه به دفاتر پیشخوان دولت در شهرستان های مرزی ابتدا نسبت به ثبت نام و اخذ کارت مذکور اقدام کرده و سپس درخواست فعال سازی خدمت پیله وری را تکمیل کنند.وی افزود: پیله وران ساکن در شهرستان‌های مرزی می‌توانند اقلام مجاز تجاری را از بازارچه‌های مرزی فعال استان صادر و یا وارد کنند.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرستان طبس گفت: با توجه به آغاز موج دوم کرونا و افزایش آمار مبتلایان به این بیماری منحوس و همچنین بازگشت برخی از محدودیت‌ها دومین مرحله رزمایش مقابله با کرونا در طبس از روز ولادت علی بن موسی الرضا (ع) با رمز یا علی بن موسی الرضا (ع) شروع به کار کرد.سرهنگ دوم پاسدار علی خبازی افزود: مرحله دوم رزمایش کمک مومنانه در سه مقطع ده روزه دهه امامت و ولایت، دهه اول محرم و دهه آخر ماه صفر در طبس اجرا می‌شود.وی افزود  این مرحله با هدف به صحنه آوردن تمامی دستگاه‌ها و نهادها و اقشار مختلف بسیج، خیرین، هیئات مذهبی، موسسات خیریه و مردم در پشتیبانی، حمایت و کمک‌های مالی برای هم افزایی در تقویت نهضت جهش تولید و کمک مومنانه هم زمان با مناسبت‌های مذهبی در طول سال برگزار خواهد شد.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرستان طبس بیان کرد: در این رزمایش بسیج و سپاه با تمام ظرفیت پای کار خواهد بود و در راستای ظرفیت سازی با تمام دستگاه‌ها و نهاد ها همکاری خواهد داشت.معاون توسعه مشارکت‌های مردمی کمیته امداد امام خمینی (ره) خراسان جنوبی اظهار داشت: در سه ماهه نخست امسال مردم سخاوتمند استان بالغ بر 24 میلیارد و 424 میلیون تومان به صورت نقدی و غیرنقدی به نیازمندان و اقشار آسیب پذیر  تحت پوشش کمیته امداد کمک کردند.احمد رفیعی به رشد 75 درصدی این کمکهای مردمی نسبت به مدت مشابه سال قبل اشاره کرد و افزود: از این میزان کمک جمع آوری شده 9 میلیارد و 939 میلیون تومان نقدی و 14 میلیارد و 485 میلیون تومان غیرنقدی و خدمات بوده است.وی ادامه داد: کمک‌های جمع آوری شده مردم استان در سرفصل های خدمات درمانی، فرهنگی، ازدواج، مسکن، موردی و غیره مددجویان تحت حمایت و نیازمندان هزینه می‌شود.رفیعی  با بیان اینکه میانگین کمک ماهانه مردم به نیازمندان در این مدت هشت میلیارد و 141 میلیون تومان بوده است گفت: به طور میانگین سرانه کمک هر نفر به امداد 32 هزار تومان و سرانه کمک هر خانوار به نیازمندان این نهاد 109 هزار تومان بوده است.نماینده مردم بیرجند، درمیان و خوسف در مجلس شورای اسلامی، طی حکمی سعید امینی‌نسب را به عنوان رئیس دفتر خود منصوب کرد.حسین خسروی همچنین در حکمی جداگانه مهدی کاظمی‌فرد را به عنوان مسئول روابط عمومی و امور رسانه دفتر خود منصوب کرد.نماینده مردم بیرجند، درمیان و خوسف در مجلس شورای اسلامی در این حکم با تاکید براینکه برای توسعه و پیشرفت باید همه سلایق سیاسی استفاده شود گفت: باید از تجربیات بزرگان و خلاقیت جوانان در پیشبرد توسعه حوزه انتخابیه استفاده شود. وی با اشاره به گام دوم انقلاب و استفاده از توان جوانان در توسعه و پیشرفت عنوان کرد: یکی از وظایف نیروهای انقلاب این است که به جوانان میدان بدهند و به کادرسازی نیروهای انقلاب کمک کند. خسروی با تاکید بر رفع مشکلات مردم افزود: برای رفع مشکلات باید از تجربیات افراد با سابقه و پیشکسوت و در کنار آن از نیرو های جوان و متخصص استفاده شود. تشکیل کارگروه ها و اتاق فکر و برنامه‌ریزی یکی از وظایف رئیس دفتر است که باید انجام شود. استاندار خراسان جنوبی برای گفتگوی مستقیم با مردم در سامانه الکترونیکی ارتباط مردم و دولت حضور یافت. معتمدیان در این گفتگوی تلفنی به 25 مورد از درخواستها و شکایت‌های مردمی به صورت برخط و مستقیم پاسخ داد.ارتباط استاندار به صورت در لحظه با مدیران دستگاه‌های اجرایی مرتبط و ارائه دستورات لازم برای رفع مشکلات و موارد مطرح شده از دیگر اتفاقات این حضور 2 ساعته بود.مدیرکل فرودگاه‌های استان خراسان جنوبی از پیشرفت 35 درصدی پروژه ساخت ترمینال جدید این فرودگاه خبر داد. تمام تلاش خود را به کار می‌بریم تا مشکلات مربوط به تهیه اقلام نما رع  شود و در دهه فجر امسال شاهد افتتاح این پروژه باشیم.وی با اشاره به وضعیت پروازهای فرودگاه‌های استان خراسان جنوبی گفت: در 3 ماهه اول سال در مقایسه با سه ماهه اول سال 98 حدود 3 درصد کاهش پرواز داشتیم البته در فروردین میزان کاهش بیشتر بود چون پروازها عملا متوقف شده بود اما در اردیبهشت و خرداد ماه همه پروازهایی که متوقف شده بودند دوباره از سر گرفته شدند.مدیرکل فرودگاه‌های استان خراسان جنوبی گفت: امسال 400 روستا، 150 واحد صنعتی و 10 هزار واحد مسکونی محرومان در خراسان جنوبی گازدار می‌شوند.انتهای پیام/255/ ع
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, æz ɡuʃe væ kenɑre ostɑne xorɑsɑne dʒonubi æxbɑre moteʔæddedi dær hozehɑje færhænɡi, edʒtemɑʔi væ ʃæhri be tʃeʃm mixord ke bæxʃi æz ɑnhɑ be ʃærhe zir æst : ræise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tæbæs æz dæstɡiri ɑmele ʃekɑre pærændeɡɑne væhʃi dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. hɑtæmi ɡoft : bær æsɑse ɡozɑreʃɑte vɑsele æz suj hæmjɑrɑne eftexɑri mohite ziste mæbni bær ʃekɑre qejremodʒɑz tævæssote ʃæxsi bɑ hovijjæte mæʔlum dær jeki æz rustɑhɑje bæxʃe dihuke ʃæhrestɑne tæbæs, mæʔmure en edʒrɑi jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tæbæs bɑ hæmkɑri mɑverɑne entezɑmi pɑsɡɑh zonuqɑn be bærræsi mozu pærdɑxtænd. vej æfzud : pæs æz hæmɑhænɡi væ æxze modʒævveze qæzɑi æz morɑdʒeʔe qæzɑi ʃæhrestɑn, mænzele færde morede næzære morede bɑzræsi qærɑr ɡereft. ræise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tæbæs ezhɑr dɑʃt : bær bɑzræsi æz mænzele færde morede næzære tʃehelojek qætʔe pærænde væhʃi sæhre ke bɑ estefɑde æz dɑm zendeɡiri ʃode budænd kæʃf væ zæbt ʃod. vej bæjɑn kærd : pæs æz hosule etminɑn æz sælɑmæte pærændeɡɑn kæʃf ʃode, belɑfɑsele be ɑquʃe tæbiʔæte bɑzɡærdɑnde ʃodænd væ pærvændee mottæhæm dæstɡir ʃode niz bærɑje resideɡi qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃæhrestɑn ʃod. moʔɑvene omure bɑzærɡɑni væ toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : moteqɑziɑn dærjɑfte kɑrte pile væri dær ʃæhrestɑnhɑje mærzi næbændɑn, særbiʃe, dæræmiɑn væ zirkuh mitævɑnænd næsæbte be sæbte dærxɑste xod dʒæhæte dærjɑfte xædæmɑte pile væri eqdɑm konænd. eljɑs dʒujbɑn bɑ bæjɑne inke in xedmæt bær ruje kɑrthɑje elekteroniki mærzneʃinɑne fæʔɑl xɑhæd ʃod ezhɑr dɑʃt : moteqɑziɑni ke kɑrte elekteronike mærzneʃinɑn nædɑrænd bɑ morɑdʒeʔe be dæfɑtere piʃxɑne dolæt dær ʃæhrestɑn hɑje mærzi ebtedɑ næsæbte be sæbte nɑm væ æxze kɑrte mæzkur eqdɑm kærde væ sepæs dærxɑste fæʔɑle sɑzi xedmæte pile væri rɑ tækmil konænd. vej æfzud : pile værɑne sɑken dær ʃæhrestɑnhɑje mærzi mitævɑnænd æqlɑme modʒɑze tedʒɑri rɑ æz bɑzɑrtʃehɑje mærzi fæʔɑle ostɑn sɑder væ jɑ vɑred konænd. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrestɑne tæbæs ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɑqɑze modʒe dovvome koronɑ væ æfzɑjeʃe ɑmɑre mobtælɑjɑn be in bimɑri mænhus væ hæmtʃenin bɑzɡæʃte bærxi æz mæhdudijæthɑe dovvomin mærhæle ræzmɑjeʃe moqɑbele bɑ koronɑ dær tæbæs æz ruze vælɑdæte æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ ræmz jɑ æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste ʃoruʔ be kɑr kærd. særhænɡ dovvome pɑsdɑr æli xæbɑzi æfzud : mærhæle dovvome ræzmɑjeʃ komæke moʔmenɑne dær se mæqtæʔe dæh ruze dæhe emɑmæt væ velɑjæt, dæhe ævvæle mæhræm væ dæhe ɑxære mɑhe sefr dær tæbæs edʒrɑ miʃævæd. vej æfzud in mærhæle bɑ hædæf be sæhne ɑværdæne tæmɑmi dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑ væ æqʃɑre moxtælefe bæsidʒ, xæjjerin, hejʔɑte mæzhæbi, moʔæssesɑte xejrije væ mærdom dær poʃtibɑni, hemɑjæt væ komækhɑje mɑli bærɑje hæm æfzɑi dær tæqvijæte nehzæte dʒæheʃe tolid væ komæke moʔmenɑne hæm zæmɑn bɑ monɑsebæthɑje mæzhæbi dær tule sɑle bærɡozɑr xɑhæd ʃod. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrestɑne tæbæs bæjɑn kærd : dær in ræzmɑjeʃ bæsidʒ væ sepɑh bɑ tæmɑm zærfijæte pɑj kɑr xɑhæd bud væ dær rɑstɑje zærfijæte sɑzi bɑ tæmɑm dæstɡɑhhɑ væ næhɑd hɑ hæmkɑri xɑhæd dɑʃt. moʔɑvene toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xorɑsɑne dʒonubi ezhɑr dɑʃt : dær se mɑhe noxoste emsɑl mærdome sexɑvætmænde ostɑne bɑleq bær bistotʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr milijun tumɑn be suræte næqdi væ qejrenæqdi be nijɑzmændɑn væ æqʃɑre ɑsib pæzire tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd komæk kærdænd. æhmæde ræfiʔi be roʃde hæftɑdopændʒ dærsædi in komækhɑje mærdomi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl eʃɑre kærd væ æfzud : æz in mizɑn komæk dʒæmʔ ɑværi ʃode noh miljɑrd væ nohsædo sionoh milijun tumɑne næqdi væ tʃɑhɑrdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ milijun tumɑne qejrenæqdi væ xædæmɑt bude æst. vej edɑme dɑd : komækhɑje dʒæmʔ ɑværi ʃode mærdome ostɑn dær særfæsl hɑje xædæmɑte dærmɑni, færhænɡi, ezdevɑdʒ, mæskæn, moredi væ qejre mædæddʒujɑne tæhte hemɑjæt væ nijɑzmændɑn hæzine miʃævæd. ræfiʔi bɑ bæjɑne inke miɑnɡine komæke mɑhɑne mærdom be nijɑzmændɑn dær in moddæte hæʃt miljɑrd væ sædo tʃehelojek milijun tumɑn bude æst ɡoft : be tore miɑnɡine særɑne komæke hær næfær be ɑmdɑde siodo hezɑr tumɑn væ særɑne komæke hær xɑnevɑr be nijɑzmændɑne in næhɑde sædo noh hezɑr tumɑn bude æst. næmɑjænde mærdome birdʒænd, dæræmiɑn væ xusf dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, tej hokmi sæʔide æmininæsæb rɑ be onvɑne ræise dæftære xod mænsub kærd. hosejne xosrævi hæmtʃenin dær hokmi dʒodɑɡɑne mæhdi kɑzemifærd rɑ be onvɑne mæsʔule rævɑbete omumi væ omure ræsɑne dæftære xod mænsub kærd. næmɑjænde mærdome birdʒænd, dæræmiɑn væ xusf dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in hokm bɑ tæʔkid berɑjenæke bærɑje toseʔe væ piʃræft bɑjæd hæme sælɑjeqe sjɑsiː estefɑde ʃævæd ɡoft : bɑjæd æz tædʒrobiɑte bozorɡɑn væ xælɑqijæte dʒævɑnɑn dær piʃborde toseʔe hozee entexɑbije estefɑde ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ɡɑme dovvome enqelɑb væ estefɑde æz tævɑne dʒævɑnɑn dær toseʔe væ piʃræft onvɑn kærd : jeki æz væzɑjefe niruhɑje enqelɑb in æst ke be dʒævɑnɑne mejdɑn bedæhænd væ be kɑdrsɑzi niruhɑje enqelɑb komæk konæd. xosrævi bɑ tæʔkid bær ræfʔe moʃkelɑte mærdom æfzud : bærɑje ræfʔe moʃkelɑt bɑjæd æz tædʒrobiɑte æfrɑd bɑ sɑbeqe væ piʃkesvæt væ dær kenɑr ɑn æz niru hɑje dʒævɑn væ motexæsses estefɑde ʃævæd. tæʃkile kɑrɡoruh hɑ væ otɑqe fekr væ bærnɑmerizi jeki æz væzɑjefe ræise dæftær æst ke bɑjæd ændʒɑm ʃævæd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi bærɑje ɡoftoɡuje mostæqim bɑ mærdom dær sɑmɑnee elekteroniki ertebɑte mærdom væ dolæt hozur jɑft. moʔtæmediɑn dær in ɡoftoɡuje telefoni be bistopændʒ mored æz dærxɑsthɑ væ ʃekɑjæthɑje mærdomi be suræte bærxæt væ mostæqim pɑsox dɑd. ertebɑte ostɑndɑr be suræt dær læhze bɑ modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mortæbet væ erɑʔe dæstværɑte lɑzem bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ mævɑrede mætræh ʃode æz diɡær ettefɑqɑte in hozure do sɑʔæte bud. modirkole forudɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑne dʒonubi æz piʃræfte siopændʒ dærsædi poroʒe sɑxte terminɑle dʒædide in forudɡɑh xæbær dɑd. tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr miberim tɑ moʃkelɑte mærbut be tæhije æqlɑme næmɑ ræʔ ʃævæd væ dær dæhe fædʒre emsɑl ʃɑhede eftetɑhe in poroʒe bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte pærvɑzhɑje forudɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : dær se mɑhe ævvæle sɑl dær moqɑjese bɑ se mɑhe ævvæle sɑle nævædohæʃt hodud se dærsæd kɑheʃe pærvɑz dɑʃtim ælbætte dær færværdin mizɑne kɑheʃe biʃtær bud tʃon porvɑzhɑe æmælæn motevæqqef ʃode bud æmmɑ dær ordibeheʃt væ xordɑd mɑh hæme pærvɑzhɑi ke motevæqqef ʃode budænd dobɑre æz sær ɡerefte ʃodænd. modirkole forudɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑn dʒonubi ɡoft : emsɑle tʃɑhɑrsæd rustɑ, sædo pændʒɑh vɑhede sænʔæti væ dæh hezɑr vɑhede mæskuni mæhrumɑn dær xorɑsɑne dʒonubi ɡɑzdɑr miʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ ejn", "role": "user" }, { "content": "به گزارش  از ، از گوشه و کنار استان خراسان جنوبی اخبار متعددی در حوزه‌های فرهنگی، اجتماعی و شهری به چشم می‌خورد که بخشی از آن‌ها به شرح زیر است:رئیس اداره حفاظت محیط زیست شهرستان طبس از دستگیری عامل شکار پرندگان وحشی در این شهرستان خبر داد.حاتمی گفت: بر اساس گزارشات واصله از سوی همیاران افتخاری محیط زیست مبنی بر شکار غیرمجاز توسط شخصی با هویت معلوم در یکی از روستاهای بخش دیهوک شهرستان طبس، مأمور ان اجرایی یگان حفاظت محیط زیست شهرستان طبس با همکاری ماوران انتظامی پاسگاه زنوغان به بررسی موضوع پرداختند.وی افزود: پس از هماهنگی و اخذ مجوز قضایی از مراجع قضایی شهرستان، منزل فرد مورد نظر مورد بازرسی قرار گرفت.رئیس اداره حفاظت محیط زیست شهرستان طبس اظهار داشت: بر بازرسی از منزل فرد مورد نظر 41 قطعه پرنده وحشی سهره که با استفاده از دام زنده‌گیری شده بودند کشف و ضبط شد.وی بیان کرد: پس از حصول اطمینان از سلامت پرندگان کشف شده ، بلافاصله به آغوش طبیعت بازگردانده شدند و پرونده متهم دستگیر شده نیز برای رسیدگی قانونی تحویل مراجع قضایی شهرستان شد. معاون امور بازرگانی و توسعه تجارت سازمان صنعت، معدن و تجارت خراسان جنوبی گفت: متقاضیان دریافت کارت پیله وری در شهرستان‌های مرزی نهبندان، سربیشه، درمیان و زیرکوه می‌توانند نسبت به ثبت درخواست خود جهت دریافت خدمات پیله وری اقدام کنند.الیاس جویبان با بیان اینکه این خدمت بر روی کارت‌های الکترونیکی مرزنشینان فعال خواهد شد اظهار داشت: متقاضیانی که کارت الکترونیک مرزنشینان ندارند با مراجعه به دفاتر پیشخوان دولت در شهرستان های مرزی ابتدا نسبت به ثبت نام و اخذ کارت مذکور اقدام کرده و سپس درخواست فعال سازی خدمت پیله وری را تکمیل کنند.وی افزود: پیله وران ساکن در شهرستان‌های مرزی می‌توانند اقلام مجاز تجاری را از بازارچه‌های مرزی فعال استان صادر و یا وارد کنند.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرستان طبس گفت: با توجه به آغاز موج دوم کرونا و افزایش آمار مبتلایان به این بیماری منحوس و همچنین بازگشت برخی از محدودیت‌ها دومین مرحله رزمایش مقابله با کرونا در طبس از روز ولادت علی بن موسی الرضا (ع) با رمز یا علی بن موسی الرضا (ع) شروع به کار کرد.سرهنگ دوم پاسدار علی خبازی افزود: مرحله دوم رزمایش کمک مومنانه در سه مقطع ده روزه دهه امامت و ولایت، دهه اول محرم و دهه آخر ماه صفر در طبس اجرا می‌شود.وی افزود  این مرحله با هدف به صحنه آوردن تمامی دستگاه‌ها و نهادها و اقشار مختلف بسیج، خیرین، هیئات مذهبی، موسسات خیریه و مردم در پشتیبانی، حمایت و کمک‌های مالی برای هم افزایی در تقویت نهضت جهش تولید و کمک مومنانه هم زمان با مناسبت‌های مذهبی در طول سال برگزار خواهد شد.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرستان طبس بیان کرد: در این رزمایش بسیج و سپاه با تمام ظرفیت پای کار خواهد بود و در راستای ظرفیت سازی با تمام دستگاه‌ها و نهاد ها همکاری خواهد داشت.معاون توسعه مشارکت‌های مردمی کمیته امداد امام خمینی (ره) خراسان جنوبی اظهار داشت: در سه ماهه نخست امسال مردم سخاوتمند استان بالغ بر 24 میلیارد و 424 میلیون تومان به صورت نقدی و غیرنقدی به نیازمندان و اقشار آسیب پذیر  تحت پوشش کمیته امداد کمک کردند.احمد رفیعی به رشد 75 درصدی این کمکهای مردمی نسبت به مدت مشابه سال قبل اشاره کرد و افزود: از این میزان کمک جمع آوری شده 9 میلیارد و 939 میلیون تومان نقدی و 14 میلیارد و 485 میلیون تومان غیرنقدی و خدمات بوده است.وی ادامه داد: کمک‌های جمع آوری شده مردم استان در سرفصل های خدمات درمانی، فرهنگی، ازدواج، مسکن، موردی و غیره مددجویان تحت حمایت و نیازمندان هزینه می‌شود.رفیعی  با بیان اینکه میانگین کمک ماهانه مردم به نیازمندان در این مدت هشت میلیارد و 141 میلیون تومان بوده است گفت: به طور میانگین سرانه کمک هر نفر به امداد 32 هزار تومان و سرانه کمک هر خانوار به نیازمندان این نهاد 109 هزار تومان بوده است.نماینده مردم بیرجند، درمیان و خوسف در مجلس شورای اسلامی، طی حکمی سعید امینی‌نسب را به عنوان رئیس دفتر خود منصوب کرد.حسین خسروی همچنین در حکمی جداگانه مهدی کاظمی‌فرد را به عنوان مسئول روابط عمومی و امور رسانه دفتر خود منصوب کرد.نماینده مردم بیرجند، درمیان و خوسف در مجلس شورای اسلامی در این حکم با تاکید براینکه برای توسعه و پیشرفت باید همه سلایق سیاسی استفاده شود گفت: باید از تجربیات بزرگان و خلاقیت جوانان در پیشبرد توسعه حوزه انتخابیه استفاده شود. وی با اشاره به گام دوم انقلاب و استفاده از توان جوانان در توسعه و پیشرفت عنوان کرد: یکی از وظایف نیروهای انقلاب این است که به جوانان میدان بدهند و به کادرسازی نیروهای انقلاب کمک کند. خسروی با تاکید بر رفع مشکلات مردم افزود: برای رفع مشکلات باید از تجربیات افراد با سابقه و پیشکسوت و در کنار آن از نیرو های جوان و متخصص استفاده شود. تشکیل کارگروه ها و اتاق فکر و برنامه‌ریزی یکی از وظایف رئیس دفتر است که باید انجام شود. استاندار خراسان جنوبی برای گفتگوی مستقیم با مردم در سامانه الکترونیکی ارتباط مردم و دولت حضور یافت. معتمدیان در این گفتگوی تلفنی به 25 مورد از درخواستها و شکایت‌های مردمی به صورت برخط و مستقیم پاسخ داد.ارتباط استاندار به صورت در لحظه با مدیران دستگاه‌های اجرایی مرتبط و ارائه دستورات لازم برای رفع مشکلات و موارد مطرح شده از دیگر اتفاقات این حضور 2 ساعته بود.مدیرکل فرودگاه‌های استان خراسان جنوبی از پیشرفت 35 درصدی پروژه ساخت ترمینال جدید این فرودگاه خبر داد. تمام تلاش خود را به کار می‌بریم تا مشکلات مربوط به تهیه اقلام نما رع  شود و در دهه فجر امسال شاهد افتتاح این پروژه باشیم.وی با اشاره به وضعیت پروازهای فرودگاه‌های استان خراسان جنوبی گفت: در 3 ماهه اول سال در مقایسه با سه ماهه اول سال 98 حدود 3 درصد کاهش پرواز داشتیم البته در فروردین میزان کاهش بیشتر بود چون پروازها عملا متوقف شده بود اما در اردیبهشت و خرداد ماه همه پروازهایی که متوقف شده بودند دوباره از سر گرفته شدند.مدیرکل فرودگاه‌های استان خراسان جنوبی گفت: امسال 400 روستا، 150 واحد صنعتی و 10 هزار واحد مسکونی محرومان در خراسان جنوبی گازدار می‌شوند.انتهای پیام/255/ ع", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe æzrobɑjdʒɑne ʃærqi be næql æz rævɑbete omumi væ omurbine olmelæl sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs modirɑmele mæntæqe ɑzɑde æræs bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : in hæmɑjeʃ bɑ moʃɑrekæte ændʒomæne todʒdʒɑr væ sænʔætɡærɑne irɑni moqime estɑnbol væ sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs væ mæsʔulɑne eqtesɑdi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be moddæte jek ruz dær ʃæhre estɑnbole bærɡozɑr ʃod. sɑdeqe nædʒæfi æfzud : dær in hæmɑjeʃe jekruze forsæthɑje særmɑje ɡozɑri væ tedʒɑri dær mæntæqe ɑzɑde æræs bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn væ todʒdʒɑr væ tolidkonændeɡɑne irɑni moqim dær torkije tæbin ʃod. vej edɑme dɑd : dær hɑʃije in hæmɑjeʃ mæsʔulɑne eqtesɑdi ostɑn æz tʃænd kɑrxɑne væ vɑhede sænʔæti væ mærkæze tæfrihi kudækɑn væ niz jek ʃæbækee telvizijoni niz bɑzdid kærdænd. nædʒæfi æfzud : hæsæne neʒɑd næmɑjænde mærænd væ dʒolfɑ dær mædʒles, noruzi nɑzere ɡomrokɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in hæmɑjeʃ hozur dɑʃtænd væ dær xosuse mævɑneʔ væ moʃkelɑte sistem hɑje mɑli væ ɡomroki særmɑje ɡozɑrɑn væ todʒdʒɑre tæbɑdole næzær ʃod. osmɑne ulusuje rise ʃorɑje tedʒɑri irɑn væ torkije pærɑntezbæste niz dær in hæmɑjeʃ tædʒrobiɑte biʃ æz nim qærne fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær irɑn rɑ movæffæq ærzjɑbi væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi torkije rɑ be hozure biʃtær dær bɑzɑre irɑn tærqib kærd.", "text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه اذربایجان شرقی به نقل از  روابط عمومی و اموربین الملل سازمان منطقه آزاد ارس مدیرعامل منطقه آزاد ارس با اعلام این خبر گفت: این همایش با مشارکت انجمن تجار و صنعتگران ایرانی مقیم استانبول و سازمان منطقه آزاد ارس و مسوولان اقتصادی استان آذربایجان شرقی به مدت یک روز در شهر استانبول برگزار شد.صادق نجفی افزود: در این همایش یکروزه فرصت‌های سرمایه گذاری و تجاری در منطقه آزاد ارس برای سرمایه گذاران و تجار و تولیدکنندگان ایرانی مقیم در ترکیه تبیین شد.وی ادامه داد: در حاشیه این همایش مسوولان اقتصادی استان از چند کارخانه و واحد صنعتی و مرکز تفریحی کودکان و نیز یک شبکه تلویزیونی نیز بازدید کردند.نجفی افزود: حسن نژاد نماینده مرند و جلفا در مجلس، نوروزی ناظر گمرکات آذربایجان شرقی نیز در این همایش حضور داشتند و در خصوص موانع و مشکلات سیستم های مالی و گمرکی سرمایه گذاران و تجار تبادل نظر شد.عثمان اولوسوی (ریس شورای تجاری ایران و ترکیه ) نیز در این همایش تجربیات بیش از نیم قرن فعالیت اقتصادی در ایران را موفق ارزیابی و فعالان اقتصادی ترکیه را به حضور بیشتر در بازار ایران ترغیب کرد." }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe æzrobɑjdʒɑne ʃærqi be næql æz rævɑbete omumi væ omurbine olmelæl sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs modirɑmele mæntæqe ɑzɑde æræs bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : in hæmɑjeʃ bɑ moʃɑrekæte ændʒomæne todʒdʒɑr væ sænʔætɡærɑne irɑni moqime estɑnbol væ sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs væ mæsʔulɑne eqtesɑdi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be moddæte jek ruz dær ʃæhre estɑnbole bærɡozɑr ʃod. sɑdeqe nædʒæfi æfzud : dær in hæmɑjeʃe jekruze forsæthɑje særmɑje ɡozɑri væ tedʒɑri dær mæntæqe ɑzɑde æræs bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn væ todʒdʒɑr væ tolidkonændeɡɑne irɑni moqim dær torkije tæbin ʃod. vej edɑme dɑd : dær hɑʃije in hæmɑjeʃ mæsʔulɑne eqtesɑdi ostɑn æz tʃænd kɑrxɑne væ vɑhede sænʔæti væ mærkæze tæfrihi kudækɑn væ niz jek ʃæbækee telvizijoni niz bɑzdid kærdænd. nædʒæfi æfzud : hæsæne neʒɑd næmɑjænde mærænd væ dʒolfɑ dær mædʒles, noruzi nɑzere ɡomrokɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in hæmɑjeʃ hozur dɑʃtænd væ dær xosuse mævɑneʔ væ moʃkelɑte sistem hɑje mɑli væ ɡomroki særmɑje ɡozɑrɑn væ todʒdʒɑre tæbɑdole næzær ʃod. osmɑne ulusuje rise ʃorɑje tedʒɑri irɑn væ torkije pærɑntezbæste niz dær in hæmɑjeʃ tædʒrobiɑte biʃ æz nim qærne fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær irɑn rɑ movæffæq ærzjɑbi væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi torkije rɑ be hozure biʃtær dær bɑzɑre irɑn tærqib kærd.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه اذربایجان شرقی به نقل از  روابط عمومی و اموربین الملل سازمان منطقه آزاد ارس مدیرعامل منطقه آزاد ارس با اعلام این خبر گفت: این همایش با مشارکت انجمن تجار و صنعتگران ایرانی مقیم استانبول و سازمان منطقه آزاد ارس و مسوولان اقتصادی استان آذربایجان شرقی به مدت یک روز در شهر استانبول برگزار شد.صادق نجفی افزود: در این همایش یکروزه فرصت‌های سرمایه گذاری و تجاری در منطقه آزاد ارس برای سرمایه گذاران و تجار و تولیدکنندگان ایرانی مقیم در ترکیه تبیین شد.وی ادامه داد: در حاشیه این همایش مسوولان اقتصادی استان از چند کارخانه و واحد صنعتی و مرکز تفریحی کودکان و نیز یک شبکه تلویزیونی نیز بازدید کردند.نجفی افزود: حسن نژاد نماینده مرند و جلفا در مجلس، نوروزی ناظر گمرکات آذربایجان شرقی نیز در این همایش حضور داشتند و در خصوص موانع و مشکلات سیستم های مالی و گمرکی سرمایه گذاران و تجار تبادل نظر شد.عثمان اولوسوی (ریس شورای تجاری ایران و ترکیه ) نیز در این همایش تجربیات بیش از نیم قرن فعالیت اقتصادی در ایران را موفق ارزیابی و فعالان اقتصادی ترکیه را به حضور بیشتر در بازار ایران ترغیب کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe æzrobɑjdʒɑne ʃærqi be næql æz rævɑbete omumi væ omurbine olmelæl sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs modirɑmele mæntæqe ɑzɑde æræs bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : in hæmɑjeʃ bɑ moʃɑrekæte ændʒomæne todʒdʒɑr væ sænʔætɡærɑne irɑni moqime estɑnbol væ sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs væ mæsʔulɑne eqtesɑdi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be moddæte jek ruz dær ʃæhre estɑnbole bærɡozɑr ʃod. sɑdeqe nædʒæfi æfzud : dær in hæmɑjeʃe jekruze forsæthɑje særmɑje ɡozɑri væ tedʒɑri dær mæntæqe ɑzɑde æræs bærɑje særmɑje ɡozɑrɑn væ todʒdʒɑr væ tolidkonændeɡɑne irɑni moqim dær torkije tæbin ʃod. vej edɑme dɑd : dær hɑʃije in hæmɑjeʃ mæsʔulɑne eqtesɑdi ostɑn æz tʃænd kɑrxɑne væ vɑhede sænʔæti væ mærkæze tæfrihi kudækɑn væ niz jek ʃæbækee telvizijoni niz bɑzdid kærdænd. nædʒæfi æfzud : hæsæne neʒɑd næmɑjænde mærænd væ dʒolfɑ dær mædʒles, noruzi nɑzere ɡomrokɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in hæmɑjeʃ hozur dɑʃtænd væ dær xosuse mævɑneʔ væ moʃkelɑte sistem hɑje mɑli væ ɡomroki særmɑje ɡozɑrɑn væ todʒdʒɑre tæbɑdole næzær ʃod. osmɑne ulusuje rise ʃorɑje tedʒɑri irɑn væ torkije pærɑntezbæste niz dær in hæmɑjeʃ tædʒrobiɑte biʃ æz nim qærne fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær irɑn rɑ movæffæq ærzjɑbi væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi torkije rɑ be hozure biʃtær dær bɑzɑre irɑn tærqib kærd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه اذربایجان شرقی به نقل از  روابط عمومی و اموربین الملل سازمان منطقه آزاد ارس مدیرعامل منطقه آزاد ارس با اعلام این خبر گفت: این همایش با مشارکت انجمن تجار و صنعتگران ایرانی مقیم استانبول و سازمان منطقه آزاد ارس و مسوولان اقتصادی استان آذربایجان شرقی به مدت یک روز در شهر استانبول برگزار شد.صادق نجفی افزود: در این همایش یکروزه فرصت‌های سرمایه گذاری و تجاری در منطقه آزاد ارس برای سرمایه گذاران و تجار و تولیدکنندگان ایرانی مقیم در ترکیه تبیین شد.وی ادامه داد: در حاشیه این همایش مسوولان اقتصادی استان از چند کارخانه و واحد صنعتی و مرکز تفریحی کودکان و نیز یک شبکه تلویزیونی نیز بازدید کردند.نجفی افزود: حسن نژاد نماینده مرند و جلفا در مجلس، نوروزی ناظر گمرکات آذربایجان شرقی نیز در این همایش حضور داشتند و در خصوص موانع و مشکلات سیستم های مالی و گمرکی سرمایه گذاران و تجار تبادل نظر شد.عثمان اولوسوی (ریس شورای تجاری ایران و ترکیه ) نیز در این همایش تجربیات بیش از نیم قرن فعالیت اقتصادی در ایران را موفق ارزیابی و فعالان اقتصادی ترکیه را به حضور بیشتر در بازار ایران ترغیب کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time futbɑle sojɑ dær dʒedɑl bærɑbære pædide bundæs liɡɑ be piruzi dæst jɑft. be ɡozɑreʃ, tim hɑje futbɑle sojɑ væ lɑjpæzijæʃ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje dʒɑme emɑrɑte do hezɑro o hivdæh be mæsɑfe jekdiɡær ræftænd ke dær pɑjɑne time sojɑe jek bær sefr bærænde ʃod. dær nime noxoste in bɑzi time lɑjpziʃe behtær bɑzi kærd æmmɑ sojɑ dær dæqiqee siopændʒ tævæssote visɑm jædre bon æz ruje noqte penɑlti be ɡol dæst jɑft. nimee dovvom bɑ bærtæri sojɑ hæmrɑh bud bɑ in hɑl in time qodrætmænde espɑnijɑi nætævɑnest ɡol hɑje biʃtæri be sæmær beresɑnæd. kopi ʃod", "text": "تیم فوتبال سویا در جدال برابر پدیده بوندس لیگا به پیروزی دست یافت.به گزارش ، تیم های فوتبال سویا و لایپزیش در چارچوب رقابتهای جام امارات ۲۰۱۷ به مصاف یکدیگر رفتند که در پایان تیم سویا یک بر صفر برنده شد.در نیمه نخست این بازی تیم لایپزیش بهتر بازی کرد اما سویا در دقیقه ۳۵ توسط ویسام یدر بن از روی نقطه پنالتی به گل دست یافت.نیمه دوم با برتری سویا همراه بود با این حال این تیم قدرتمند اسپانیایی نتوانست گل های بیشتری به ثمر برساند.کپی شد" }
time futbɑle sojɑ dær dʒedɑl bærɑbære pædide bundæs liɡɑ be piruzi dæst jɑft. be ɡozɑreʃ, tim hɑje futbɑle sojɑ væ lɑjpæzijæʃ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje dʒɑme emɑrɑte do hezɑro o hivdæh be mæsɑfe jekdiɡær ræftænd ke dær pɑjɑne time sojɑe jek bær sefr bærænde ʃod. dær nime noxoste in bɑzi time lɑjpziʃe behtær bɑzi kærd æmmɑ sojɑ dær dæqiqee siopændʒ tævæssote visɑm jædre bon æz ruje noqte penɑlti be ɡol dæst jɑft. nimee dovvom bɑ bærtæri sojɑ hæmrɑh bud bɑ in hɑl in time qodrætmænde espɑnijɑi nætævɑnest ɡol hɑje biʃtæri be sæmær beresɑnæd. kopi ʃod
تیم فوتبال سویا در جدال برابر پدیده بوندس لیگا به پیروزی دست یافت.به گزارش ، تیم های فوتبال سویا و لایپزیش در چارچوب رقابتهای جام امارات ۲۰۱۷ به مصاف یکدیگر رفتند که در پایان تیم سویا یک بر صفر برنده شد.در نیمه نخست این بازی تیم لایپزیش بهتر بازی کرد اما سویا در دقیقه ۳۵ توسط ویسام یدر بن از روی نقطه پنالتی به گل دست یافت.نیمه دوم با برتری سویا همراه بود با این حال این تیم قدرتمند اسپانیایی نتوانست گل های بیشتری به ثمر برساند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: time futbɑle sojɑ dær dʒedɑl bærɑbære pædide bundæs liɡɑ be piruzi dæst jɑft. be ɡozɑreʃ, tim hɑje futbɑle sojɑ væ lɑjpæzijæʃ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje dʒɑme emɑrɑte do hezɑro o hivdæh be mæsɑfe jekdiɡær ræftænd ke dær pɑjɑne time sojɑe jek bær sefr bærænde ʃod. dær nime noxoste in bɑzi time lɑjpziʃe behtær bɑzi kærd æmmɑ sojɑ dær dæqiqee siopændʒ tævæssote visɑm jædre bon æz ruje noqte penɑlti be ɡol dæst jɑft. nimee dovvom bɑ bærtæri sojɑ hæmrɑh bud bɑ in hɑl in time qodrætmænde espɑnijɑi nætævɑnest ɡol hɑje biʃtæri be sæmær beresɑnæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "تیم فوتبال سویا در جدال برابر پدیده بوندس لیگا به پیروزی دست یافت.به گزارش ، تیم های فوتبال سویا و لایپزیش در چارچوب رقابتهای جام امارات ۲۰۱۷ به مصاف یکدیگر رفتند که در پایان تیم سویا یک بر صفر برنده شد.در نیمه نخست این بازی تیم لایپزیش بهتر بازی کرد اما سویا در دقیقه ۳۵ توسط ویسام یدر بن از روی نقطه پنالتی به گل دست یافت.نیمه دوم با برتری سویا همراه بود با این حال این تیم قدرتمند اسپانیایی نتوانست گل های بیشتری به ثمر برساند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sepɑhiɑn. dɑneʃɡɑh. ostɑd. ostɑde dɑneʃɡɑh ʃæhid mæhælɑti qom ɡoft : motæʔæssefɑne hænuz dær keʃvære bærxi æz modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi hæmrɑhi lɑzem rɑ bɑ dolæt nædɑrænd væ in æmr æz noqɑte zæʔfe keʃvære beʃomɑr mi rævæd. doktor \" esmɑʔile xodɑdɑdi \" ruze se ʃænbe dær neʃæste sjɑsiː pɑsdɑrɑne sepɑh mæntæqe qæzvin, dʒæmʔijæte moterɑkeme orupɑ væ niz æz dæst dɑdæne modirijæte bohrɑn dær ɑmrikɑrɑɑze mohemtærin forsæt hɑje piʃe ruje irɑn dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : nɑkɑrɑmædi ærteʃe ɑmrikɑ dærbærɑbære mihæne eslɑmi be eʔterɑfe særɑne ærteʃe in keʃvær forsæti bærɑje dʒomhuri eslɑmist. vej tæsrih kærd : irɑne eslɑmi dær ʃærɑjete hæssɑsi besær mi bæræd bærhæmin æsɑse dolæte edɑlætxɑh niz bɑjæd morede hemɑjæte hæme dʒɑnebe mæsʔulɑn væ mærdome keʃvær bɑʃæd. doktor xodɑdɑdi xɑterneʃɑn sɑxt : doʃmæn bærɑje tæhdide irɑn bærnɑmee rizi mi konæd, bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in tæhdidhɑ bærnɑmee rizi kærde væ bɑ modirijæte sæhih piʃ rævim. in ostɑd dɑneʃɡɑh edɑme dɑd : ʃærɑjete konuni irɑn dærbærɑbære keʃværhɑje orupɑi væmæntæqe ʔi ʃærɑjeti ide ɑl væ monɑseb æst, ɑmrikɑ væ mostækberɑn mi dɑnænd ke bɑhmæle be irɑn dærhɑje dʒæhænnæm væ feʃɑr bær ɑnhɑ bɑz mi ʃævæd væ in bɑr rɑh ɡorizi næxɑhænd dɑʃt. vej tæʔkid kærd : æz mohemtærin dælɑjeli ke ɑmrikɑ bɑdɑʃtæne tæslihɑte piʃræfte tɑe konun dʒorʔæte moqɑbele bɑ irɑn rɑ nædɑʃte, endʒesɑme dæruni keʃvær æst. doktor xodɑdɑdi dær pɑjɑne dɑrɑbudæne irɑn æz tæræfdɑrɑne bi ʃomɑr dær keʃværhɑje eslɑmi, imɑn, mæʔnævijjæte mærdom væ mæsʔulɑn væ hæmɑhænɡi bi sɑbeqe qovɑje se ɡɑne nezɑm dær rɑstɑje tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ æz mohemtærin noqɑte qovvæte dʒomhuri eslɑmi bærʃemord. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre ʃeʃsædo ʃeʃ sɑʔæte pændʒɑhohæʃt : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dævɑzdæh. pændʒɑhopændʒ pændʒɑhohæʃt ʃɑnzdæh", "text": "\n......................................................................قزوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/86\nداخلی.سیاسی.سپاهیان.دانشگاه.استاد. استاد دانشگاه شهید محلاتی قم گفت: متاسفانه هنوز در کشور برخی از مدیران\nدستگاه های اجرایی همراهی لازم را با دولت ندارند و این امر از نقاط ضعف\nکشور بشمار می رود. دکتر \"اسماعیل خدادادی\" روز سه شنبه در نشست سیاسی پاسداران سپاه منطقه\nقزوین، جمعیت متراکم اروپا و نیز از دست دادن مدیریت بحران در آمریکارااز\nمهمترین فرصت های پیش روی ایران دانست و اظهارداشت: ناکارآمدی ارتش آمریکا\nدربرابر میهن اسلامی به اعتراف سران ارتش این کشور فرصتی برای جمهوری اسلامی\nاست. وی تصریح کرد: ایران اسلامی در شرایط حساسی بسر می برد برهمین اساس دولت\nعدالتخواه نیز باید مورد حمایت همه جانبه مسوولان و مردم کشور باشد. دکتر خدادادی خاطرنشان ساخت: دشمن برای تهدید ایران برنامه ریزی می کند،\nباید برای مقابله با این تهدیدها برنامه ریزی کرده و با مدیریت صحیح پیش\nرویم. این استاد دانشگاه ادامه داد: شرایط کنونی ایران دربرابر کشورهای اروپایی\nومنطقه ای شرایطی ایده آل و مناسب است، آمریکا و مستکبران می دانند که باحمله\nبه ایران درهای جهنم و فشار بر آنها باز می شود و این بار راه گریزی نخواهند\nداشت. وی تاکید کرد: از مهمترین دلایلی که آمریکا باداشتن تسلیحات پیشرفته تا-\nکنون جرات مقابله با ایران را نداشته، انجسام درونی کشور است. دکتر خدادادی در پایان دارابودن ایران از طرفداران بی شمار در کشورهای\nاسلامی، ایمان، معنویت مردم و مسوولان و هماهنگی بی سابقه قوای سه گانه نظام\nدر راستای تحقق منویات مقام معظم رهبری را از مهمترین نقاط قوت جمهوری\nاسلامی برشمرد.ک/2\n 7390/616/587\nشماره 606 ساعت 58:16 تمام\n انتهای پیام C12.55-58-16 \n\n\n " }
...................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sepɑhiɑn. dɑneʃɡɑh. ostɑd. ostɑde dɑneʃɡɑh ʃæhid mæhælɑti qom ɡoft : motæʔæssefɑne hænuz dær keʃvære bærxi æz modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi hæmrɑhi lɑzem rɑ bɑ dolæt nædɑrænd væ in æmr æz noqɑte zæʔfe keʃvære beʃomɑr mi rævæd. doktor " esmɑʔile xodɑdɑdi " ruze se ʃænbe dær neʃæste sjɑsiː pɑsdɑrɑne sepɑh mæntæqe qæzvin, dʒæmʔijæte moterɑkeme orupɑ væ niz æz dæst dɑdæne modirijæte bohrɑn dær ɑmrikɑrɑɑze mohemtærin forsæt hɑje piʃe ruje irɑn dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : nɑkɑrɑmædi ærteʃe ɑmrikɑ dærbærɑbære mihæne eslɑmi be eʔterɑfe særɑne ærteʃe in keʃvær forsæti bærɑje dʒomhuri eslɑmist. vej tæsrih kærd : irɑne eslɑmi dær ʃærɑjete hæssɑsi besær mi bæræd bærhæmin æsɑse dolæte edɑlætxɑh niz bɑjæd morede hemɑjæte hæme dʒɑnebe mæsʔulɑn væ mærdome keʃvær bɑʃæd. doktor xodɑdɑdi xɑterneʃɑn sɑxt : doʃmæn bærɑje tæhdide irɑn bærnɑmee rizi mi konæd, bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in tæhdidhɑ bærnɑmee rizi kærde væ bɑ modirijæte sæhih piʃ rævim. in ostɑd dɑneʃɡɑh edɑme dɑd : ʃærɑjete konuni irɑn dærbærɑbære keʃværhɑje orupɑi væmæntæqe ʔi ʃærɑjeti ide ɑl væ monɑseb æst, ɑmrikɑ væ mostækberɑn mi dɑnænd ke bɑhmæle be irɑn dærhɑje dʒæhænnæm væ feʃɑr bær ɑnhɑ bɑz mi ʃævæd væ in bɑr rɑh ɡorizi næxɑhænd dɑʃt. vej tæʔkid kærd : æz mohemtærin dælɑjeli ke ɑmrikɑ bɑdɑʃtæne tæslihɑte piʃræfte tɑe konun dʒorʔæte moqɑbele bɑ irɑn rɑ nædɑʃte, endʒesɑme dæruni keʃvær æst. doktor xodɑdɑdi dær pɑjɑne dɑrɑbudæne irɑn æz tæræfdɑrɑne bi ʃomɑr dær keʃværhɑje eslɑmi, imɑn, mæʔnævijjæte mærdom væ mæsʔulɑn væ hæmɑhænɡi bi sɑbeqe qovɑje se ɡɑne nezɑm dær rɑstɑje tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ æz mohemtærin noqɑte qovvæte dʒomhuri eslɑmi bærʃemord. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre ʃeʃsædo ʃeʃ sɑʔæte pændʒɑhohæʃt : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dævɑzdæh. pændʒɑhopændʒ pændʒɑhohæʃt ʃɑnzdæh
......................................................................قزوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/86 داخلی.سیاسی.سپاهیان.دانشگاه.استاد. استاد دانشگاه شهید محلاتی قم گفت: متاسفانه هنوز در کشور برخی از مدیران دستگاه های اجرایی همراهی لازم را با دولت ندارند و این امر از نقاط ضعف کشور بشمار می رود. دکتر "اسماعیل خدادادی" روز سه شنبه در نشست سیاسی پاسداران سپاه منطقه قزوین، جمعیت متراکم اروپا و نیز از دست دادن مدیریت بحران در آمریکارااز مهمترین فرصت های پیش روی ایران دانست و اظهارداشت: ناکارآمدی ارتش آمریکا دربرابر میهن اسلامی به اعتراف سران ارتش این کشور فرصتی برای جمهوری اسلامی است. وی تصریح کرد: ایران اسلامی در شرایط حساسی بسر می برد برهمین اساس دولت عدالتخواه نیز باید مورد حمایت همه جانبه مسوولان و مردم کشور باشد. دکتر خدادادی خاطرنشان ساخت: دشمن برای تهدید ایران برنامه ریزی می کند، باید برای مقابله با این تهدیدها برنامه ریزی کرده و با مدیریت صحیح پیش رویم. این استاد دانشگاه ادامه داد: شرایط کنونی ایران دربرابر کشورهای اروپایی ومنطقه ای شرایطی ایده آل و مناسب است، آمریکا و مستکبران می دانند که باحمله به ایران درهای جهنم و فشار بر آنها باز می شود و این بار راه گریزی نخواهند داشت. وی تاکید کرد: از مهمترین دلایلی که آمریکا باداشتن تسلیحات پیشرفته تا- کنون جرات مقابله با ایران را نداشته، انجسام درونی کشور است. دکتر خدادادی در پایان دارابودن ایران از طرفداران بی شمار در کشورهای اسلامی، ایمان، معنویت مردم و مسوولان و هماهنگی بی سابقه قوای سه گانه نظام در راستای تحقق منویات مقام معظم رهبری را از مهمترین نقاط قوت جمهوری اسلامی برشمرد.ک/2 7390/616/587 شماره 606 ساعت 58:16 تمام انتهای پیام C12.55-58-16
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sepɑhiɑn. dɑneʃɡɑh. ostɑd. ostɑde dɑneʃɡɑh ʃæhid mæhælɑti qom ɡoft : motæʔæssefɑne hænuz dær keʃvære bærxi æz modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi hæmrɑhi lɑzem rɑ bɑ dolæt nædɑrænd væ in æmr æz noqɑte zæʔfe keʃvære beʃomɑr mi rævæd. doktor \" esmɑʔile xodɑdɑdi \" ruze se ʃænbe dær neʃæste sjɑsiː pɑsdɑrɑne sepɑh mæntæqe qæzvin, dʒæmʔijæte moterɑkeme orupɑ væ niz æz dæst dɑdæne modirijæte bohrɑn dær ɑmrikɑrɑɑze mohemtærin forsæt hɑje piʃe ruje irɑn dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : nɑkɑrɑmædi ærteʃe ɑmrikɑ dærbærɑbære mihæne eslɑmi be eʔterɑfe særɑne ærteʃe in keʃvær forsæti bærɑje dʒomhuri eslɑmist. vej tæsrih kærd : irɑne eslɑmi dær ʃærɑjete hæssɑsi besær mi bæræd bærhæmin æsɑse dolæte edɑlætxɑh niz bɑjæd morede hemɑjæte hæme dʒɑnebe mæsʔulɑn væ mærdome keʃvær bɑʃæd. doktor xodɑdɑdi xɑterneʃɑn sɑxt : doʃmæn bærɑje tæhdide irɑn bærnɑmee rizi mi konæd, bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in tæhdidhɑ bærnɑmee rizi kærde væ bɑ modirijæte sæhih piʃ rævim. in ostɑd dɑneʃɡɑh edɑme dɑd : ʃærɑjete konuni irɑn dærbærɑbære keʃværhɑje orupɑi væmæntæqe ʔi ʃærɑjeti ide ɑl væ monɑseb æst, ɑmrikɑ væ mostækberɑn mi dɑnænd ke bɑhmæle be irɑn dærhɑje dʒæhænnæm væ feʃɑr bær ɑnhɑ bɑz mi ʃævæd væ in bɑr rɑh ɡorizi næxɑhænd dɑʃt. vej tæʔkid kærd : æz mohemtærin dælɑjeli ke ɑmrikɑ bɑdɑʃtæne tæslihɑte piʃræfte tɑe konun dʒorʔæte moqɑbele bɑ irɑn rɑ nædɑʃte, endʒesɑme dæruni keʃvær æst. doktor xodɑdɑdi dær pɑjɑne dɑrɑbudæne irɑn æz tæræfdɑrɑne bi ʃomɑr dær keʃværhɑje eslɑmi, imɑn, mæʔnævijjæte mærdom væ mæsʔulɑn væ hæmɑhænɡi bi sɑbeqe qovɑje se ɡɑne nezɑm dær rɑstɑje tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ æz mohemtærin noqɑte qovvæte dʒomhuri eslɑmi bærʃemord. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre ʃeʃsædo ʃeʃ sɑʔæte pændʒɑhohæʃt : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dævɑzdæh. pændʒɑhopændʒ pændʒɑhohæʃt ʃɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................................قزوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/86\nداخلی.سیاسی.سپاهیان.دانشگاه.استاد. استاد دانشگاه شهید محلاتی قم گفت: متاسفانه هنوز در کشور برخی از مدیران\nدستگاه های اجرایی همراهی لازم را با دولت ندارند و این امر از نقاط ضعف\nکشور بشمار می رود. دکتر \"اسماعیل خدادادی\" روز سه شنبه در نشست سیاسی پاسداران سپاه منطقه\nقزوین، جمعیت متراکم اروپا و نیز از دست دادن مدیریت بحران در آمریکارااز\nمهمترین فرصت های پیش روی ایران دانست و اظهارداشت: ناکارآمدی ارتش آمریکا\nدربرابر میهن اسلامی به اعتراف سران ارتش این کشور فرصتی برای جمهوری اسلامی\nاست. وی تصریح کرد: ایران اسلامی در شرایط حساسی بسر می برد برهمین اساس دولت\nعدالتخواه نیز باید مورد حمایت همه جانبه مسوولان و مردم کشور باشد. دکتر خدادادی خاطرنشان ساخت: دشمن برای تهدید ایران برنامه ریزی می کند،\nباید برای مقابله با این تهدیدها برنامه ریزی کرده و با مدیریت صحیح پیش\nرویم. این استاد دانشگاه ادامه داد: شرایط کنونی ایران دربرابر کشورهای اروپایی\nومنطقه ای شرایطی ایده آل و مناسب است، آمریکا و مستکبران می دانند که باحمله\nبه ایران درهای جهنم و فشار بر آنها باز می شود و این بار راه گریزی نخواهند\nداشت. وی تاکید کرد: از مهمترین دلایلی که آمریکا باداشتن تسلیحات پیشرفته تا-\nکنون جرات مقابله با ایران را نداشته، انجسام درونی کشور است. دکتر خدادادی در پایان دارابودن ایران از طرفداران بی شمار در کشورهای\nاسلامی، ایمان، معنویت مردم و مسوولان و هماهنگی بی سابقه قوای سه گانه نظام\nدر راستای تحقق منویات مقام معظم رهبری را از مهمترین نقاط قوت جمهوری\nاسلامی برشمرد.ک/2\n 7390/616/587\nشماره 606 ساعت 58:16 تمام\n انتهای پیام C12.55-58-16 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "fɑteme xɑni zɑde ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ zemne eʔlɑme in xæbær ezhɑr dɑʃt : dær in mærhælee bist væ do næfær æz bɑnovɑne qɑri æz ostɑn hɑje tehrɑn, esfæhɑn, ærdebil, mɑzændærɑn, kermɑn, ɡilɑn, semnɑn, qom, kermɑnʃɑh, hæmedɑn, xorɑsɑne ræzævi, lorestɑn, kæhæklivje væ bojeræhmæd, xuzestɑn væ fɑrs, bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. vej ezɑfe kærd : æz in mærhæle, hæʃt næfær be dure næhɑi bæxʃe qerɑʔæte rɑh xɑhænd jɑft væ emʃæb dær reqɑbæte pɑjɑni næforɑte bærtære in bæxʃe moʃæxxæs xɑhænd ʃod. mæsʔule bærɡozɑri mosɑbeqɑt bæxʃe xɑhærɑne sɑzemɑne oqɑf hæmtʃenin be rævænde mosɑbeqɑt bæxʃe tærtil væ hefze eʃɑre kærd væ æfzud : dær hɑle hɑzer mosɑbeqɑte hefze bist dʒozʔ dær hɑle bærɡozɑrist væ pæs æz ɑn mosɑbeqɑt tærtil rɑ xɑhim dɑʃt. ɡoftænist dure næhɑi mosɑbeqɑte qerɑʔæte bɑnovɑn pæs æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ ɑqɑze xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædohæʃt slæʃ hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "text": "'فاطمه خانی زاده' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ضمن اعلام این خبر اظهار داشت: در این مرحله بیست و دو نفر از بانوان قاری از استان های تهران، اصفهان، اردبیل، مازندران، كرمان، گیلان، سمنان، قم، كرمانشاه، همدان، خراسان رضوی، لرستان، كهكلیویه و بویراحمد، خوزستان و فارس، با هم به رقابت پرداختند.\nوی اضافه كرد: از این مرحله، هشت نفر به دور نهایی بخش قرائت راه خواهند یافت و امشب در رقابت پایانی نفرات برتر این بخش مشخص خواهند شد.\nمسئول برگزاری مسابقات بخش خواهران سازمان اوقاف همچنین به روند مسابقات بخش ترتیل و حفظ اشاره كرد و افزود: در حال حاضر مسابقات حفظ بیست جزء در حال برگزاری است و پس از آن مسابقات ترتیل را خواهیم داشت.\nگفتنی است دور نهایی مسابقات قرائت بانوان پس از نماز مغرب و عشاء آغاز خواهد شد. ك/3 \n7198/7195/668\n " }
fɑteme xɑni zɑde ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ zemne eʔlɑme in xæbær ezhɑr dɑʃt : dær in mærhælee bist væ do næfær æz bɑnovɑne qɑri æz ostɑn hɑje tehrɑn, esfæhɑn, ærdebil, mɑzændærɑn, kermɑn, ɡilɑn, semnɑn, qom, kermɑnʃɑh, hæmedɑn, xorɑsɑne ræzævi, lorestɑn, kæhæklivje væ bojeræhmæd, xuzestɑn væ fɑrs, bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. vej ezɑfe kærd : æz in mærhæle, hæʃt næfær be dure næhɑi bæxʃe qerɑʔæte rɑh xɑhænd jɑft væ emʃæb dær reqɑbæte pɑjɑni næforɑte bærtære in bæxʃe moʃæxxæs xɑhænd ʃod. mæsʔule bærɡozɑri mosɑbeqɑt bæxʃe xɑhærɑne sɑzemɑne oqɑf hæmtʃenin be rævænde mosɑbeqɑt bæxʃe tærtil væ hefze eʃɑre kærd væ æfzud : dær hɑle hɑzer mosɑbeqɑte hefze bist dʒozʔ dær hɑle bærɡozɑrist væ pæs æz ɑn mosɑbeqɑt tærtil rɑ xɑhim dɑʃt. ɡoftænist dure næhɑi mosɑbeqɑte qerɑʔæte bɑnovɑn pæs æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ ɑqɑze xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædohæʃt slæʃ hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt
'فاطمه خانی زاده' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ضمن اعلام این خبر اظهار داشت: در این مرحله بیست و دو نفر از بانوان قاری از استان های تهران، اصفهان، اردبیل، مازندران، كرمان، گیلان، سمنان، قم، كرمانشاه، همدان، خراسان رضوی، لرستان، كهكلیویه و بویراحمد، خوزستان و فارس، با هم به رقابت پرداختند. وی اضافه كرد: از این مرحله، هشت نفر به دور نهایی بخش قرائت راه خواهند یافت و امشب در رقابت پایانی نفرات برتر این بخش مشخص خواهند شد. مسئول برگزاری مسابقات بخش خواهران سازمان اوقاف همچنین به روند مسابقات بخش ترتیل و حفظ اشاره كرد و افزود: در حال حاضر مسابقات حفظ بیست جزء در حال برگزاری است و پس از آن مسابقات ترتیل را خواهیم داشت. گفتنی است دور نهایی مسابقات قرائت بانوان پس از نماز مغرب و عشاء آغاز خواهد شد. ك/3 7198/7195/668
[ { "content": "turn phonemes into persian: fɑteme xɑni zɑde ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ zemne eʔlɑme in xæbær ezhɑr dɑʃt : dær in mærhælee bist væ do næfær æz bɑnovɑne qɑri æz ostɑn hɑje tehrɑn, esfæhɑn, ærdebil, mɑzændærɑn, kermɑn, ɡilɑn, semnɑn, qom, kermɑnʃɑh, hæmedɑn, xorɑsɑne ræzævi, lorestɑn, kæhæklivje væ bojeræhmæd, xuzestɑn væ fɑrs, bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. vej ezɑfe kærd : æz in mærhæle, hæʃt næfær be dure næhɑi bæxʃe qerɑʔæte rɑh xɑhænd jɑft væ emʃæb dær reqɑbæte pɑjɑni næforɑte bærtære in bæxʃe moʃæxxæs xɑhænd ʃod. mæsʔule bærɡozɑri mosɑbeqɑt bæxʃe xɑhærɑne sɑzemɑne oqɑf hæmtʃenin be rævænde mosɑbeqɑt bæxʃe tærtil væ hefze eʃɑre kærd væ æfzud : dær hɑle hɑzer mosɑbeqɑte hefze bist dʒozʔ dær hɑle bærɡozɑrist væ pæs æz ɑn mosɑbeqɑt tærtil rɑ xɑhim dɑʃt. ɡoftænist dure næhɑi mosɑbeqɑte qerɑʔæte bɑnovɑn pæs æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ ɑqɑze xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædohæʃt slæʃ hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "role": "user" }, { "content": "'فاطمه خانی زاده' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ضمن اعلام این خبر اظهار داشت: در این مرحله بیست و دو نفر از بانوان قاری از استان های تهران، اصفهان، اردبیل، مازندران، كرمان، گیلان، سمنان، قم، كرمانشاه، همدان، خراسان رضوی، لرستان، كهكلیویه و بویراحمد، خوزستان و فارس، با هم به رقابت پرداختند.\nوی اضافه كرد: از این مرحله، هشت نفر به دور نهایی بخش قرائت راه خواهند یافت و امشب در رقابت پایانی نفرات برتر این بخش مشخص خواهند شد.\nمسئول برگزاری مسابقات بخش خواهران سازمان اوقاف همچنین به روند مسابقات بخش ترتیل و حفظ اشاره كرد و افزود: در حال حاضر مسابقات حفظ بیست جزء در حال برگزاری است و پس از آن مسابقات ترتیل را خواهیم داشت.\nگفتنی است دور نهایی مسابقات قرائت بانوان پس از نماز مغرب و عشاء آغاز خواهد شد. ك/3 \n7198/7195/668\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær, særhænɡ kɑzemi neʒɑd pændʒʃænbe ʃæb dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑne ostɑne kordestɑn ɡoft : do terorist bɑ æslæhe kelɑʃinkof moqɑrene sɑʔæte hivdæh væ dæh dæqiqee emruz dærmejdɑne ɑzɑdi sænændædʒ eqdɑm be tirændɑzi bi hædæf be mærdom væ niruhɑje entezɑmi kærdænd ke dær næhɑjete pændʒ næfær ʃæhid væ noh næfære zæxmi ʃodænd. vej æfzud : jek næfær æz ʃohædɑ væ tʃɑhɑr næfær æz mædʒruhɑne ɑbere pijɑde budænd.", "text": "به گزارش واحد مرکزی خبر ، سرهنگ کـاظمی نژاد پنجشنبه شب در نشست خبری با خبرنگاران استان کردستان گفت : 2 تروریست بـا اسلحه کلاشینکف مقارن ساعت 17 و 10 دقیقه امروز درمیدان آزادی سنندج اقدام به تیراندازی بی هدف به مردم و نیروهای انتظامی کردند که در نهایت پنج نفر شهید و 9 نفر زخمی شدند .وی افزود : یک نفر از شهدا و چهار نفر از مجروحان عابر پیاده بودند ." }
be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær, særhænɡ kɑzemi neʒɑd pændʒʃænbe ʃæb dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑne ostɑne kordestɑn ɡoft : do terorist bɑ æslæhe kelɑʃinkof moqɑrene sɑʔæte hivdæh væ dæh dæqiqee emruz dærmejdɑne ɑzɑdi sænændædʒ eqdɑm be tirændɑzi bi hædæf be mærdom væ niruhɑje entezɑmi kærdænd ke dær næhɑjete pændʒ næfær ʃæhid væ noh næfære zæxmi ʃodænd. vej æfzud : jek næfær æz ʃohædɑ væ tʃɑhɑr næfær æz mædʒruhɑne ɑbere pijɑde budænd.
به گزارش واحد مرکزی خبر ، سرهنگ کـاظمی نژاد پنجشنبه شب در نشست خبری با خبرنگاران استان کردستان گفت : 2 تروریست بـا اسلحه کلاشینکف مقارن ساعت 17 و 10 دقیقه امروز درمیدان آزادی سنندج اقدام به تیراندازی بی هدف به مردم و نیروهای انتظامی کردند که در نهایت پنج نفر شهید و 9 نفر زخمی شدند .وی افزود : یک نفر از شهدا و چهار نفر از مجروحان عابر پیاده بودند .
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær, særhænɡ kɑzemi neʒɑd pændʒʃænbe ʃæb dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑne ostɑne kordestɑn ɡoft : do terorist bɑ æslæhe kelɑʃinkof moqɑrene sɑʔæte hivdæh væ dæh dæqiqee emruz dærmejdɑne ɑzɑdi sænændædʒ eqdɑm be tirændɑzi bi hædæf be mærdom væ niruhɑje entezɑmi kærdænd ke dær næhɑjete pændʒ næfær ʃæhid væ noh næfære zæxmi ʃodænd. vej æfzud : jek næfær æz ʃohædɑ væ tʃɑhɑr næfær æz mædʒruhɑne ɑbere pijɑde budænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش واحد مرکزی خبر ، سرهنگ کـاظمی نژاد پنجشنبه شب در نشست خبری با خبرنگاران استان کردستان گفت : 2 تروریست بـا اسلحه کلاشینکف مقارن ساعت 17 و 10 دقیقه امروز درمیدان آزادی سنندج اقدام به تیراندازی بی هدف به مردم و نیروهای انتظامی کردند که در نهایت پنج نفر شهید و 9 نفر زخمی شدند .وی افزود : یک نفر از شهدا و چهار نفر از مجروحان عابر پیاده بودند .", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise mædʒles : væhdæte mohemtærin væ osuli tærin nijɑze konuni dʒɑmeʔe æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke væhdæte mohemtærin vɑsuli tærin nijɑze konuni dʒɑmeʔee eslɑmist, ɡoft : bɑjæd bɑtbæʔijæt æz ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz extelɑf pærhiz kærd. æli lɑrihɑni pændʒʃænbe ʃæb dær mærɑseme jɑdvɑree jek hæzɑruje tʃɑhɑrsæd ʃæhid dorɑne defɑʔe moqæddæse ʃæhrestɑne ʃæhrjɑre ostɑne tehrɑn æfzud : hæme bɑjæd dær dʒæhæte mænɑfeʔe æsli keʃvær væ ɑntʃe ke ʃohædɑ væ emɑme rɑhel slæʃ ræh slæʃ æz mɑ mi xɑhænd, hærekæt konim. vej tæsrih kærd : ælbætte tæfɑvot hɑ dær dʒɑmeʔe ejb nist bælke hæsæn æst æmmɑ næbɑjæd be extelɑf tæbdil ʃævænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : keʃvære mɑ dɑrɑje qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændihɑje ziɑdist væ bɑjæd æz in qɑbelijæt hɑe bexubi dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑt estefɑde ʃævæd. lɑridʒɑni edɑme dɑd : irɑne eslɑmi be læhɑze mænɑbeʔe eqtesɑdi, færhænɡi væ dini qæni væ dɑrɑje eftexɑrɑte ziɑdist ke emɑme rɑhel slæʃ ræh slæʃ nemune bɑreze eftexɑrɑte in mihæne eslɑmist. ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ vej tæʔkid kærd : æɡær mi xɑhim ostovɑr bɑʃim bɑjæd æz hæme tævɑnmændihɑ ; e sædo ʃæst hæʃ estefɑde nemud, næbɑjæd kæsi rɑ kenɑr zæd jɑ sæliqe hɑje æmæl kærd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : mɑ moʔtæqedim ke emruz neɡɑh melli xɑli æz bæhs hɑje siɑsist væ bɑjæd dær omure moxtælef æz færɑmin væ ræhnemudhɑje ræhbære enqelɑb dærs beɡirim. ; sædo ʃæst hæʃ lɑridʒɑni be bæhse tæhævvole eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ dær in zæmine bæhshɑje zjɑdi dɑrim væ mædʒlese komisijone viʒe ʔi tæʃkil dɑde æst. sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ vej tæʔkid kærd : bɑjæd mædʒles, dolæt, qovee qæzɑije væ æhzɑb dær kenɑr jekdiɡær bærɑje kɑheʃe moʃkelɑte eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe hæmkɑri konænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tæværrom dær keʃvær æz moʃkelɑt æst, mɑ hɑmi dolæte væmædʒæls hæstim væ bɑjæd æz hoquqe mærdom defɑʔ konim. vej æfzud : bɑjæd ronæqe eqtesɑdi dær keʃvær færɑhæm ʃævæd væ æɡær mɑ sɑz væ kɑri bærɑje kɑheʃe tæværrom idʒɑd konim æz moʃkelɑte dærdʒɑmeʔe kɑste mi ʃævæd. lɑridʒɑni edɑme dɑd : bæhse mɑ dær mædʒlese sjɑsiː nist bælke mæbɑhes tori piʃ ræfte ke næzærɑte tæxæssosi æzbine næmɑjændeɡɑne osulɡærɑjɑn væ eslɑhe tælæbɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej ɡoft : emruz ræveʃe toziʔe jɑrɑne hɑ dær keʃvær dær hɑle tæqir æst æmmɑ mɑ in mozu rɑ dærmædʒles be ʃekle tæxæssosi bærræsi mi konim. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : tærdid nædɑrim ke dɑdæne jɑrɑne hɑ besuræte mostæqim be mærdom tærhe xubist æmmɑ dæqdæqe mɑ in æst ke bɑ dɑdæne jɑrɑne hɑ besuræte mostæqim, hæzine hɑ hæm æfzɑjeʃ jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær in ræveʃe momken æst hæzine hɑe biʃ tær æz jɑrɑne hɑ ʃævæd væ mæbɑdɑ bɑ dɑdæne mostæqime jɑrɑne hɑ ʃokke tæværromi dær dʒɑmeʔe idʒɑd ʃævæd væ mædʒles bɑ deqqæte tɑm in mozu rɑ donbɑl mi konæd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ælbætte mɑ mi dɑnim ke ræveʃe konuni jɑrɑne hɑ dær dʒɑmeʔee ɑdelɑne nist æmmɑ bɑjæd bedonbɑle ælɑdʒe in moʃkel bud. doktor lɑridʒɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be mæfhume ʃæhɑdæt dær færhænɡe eslɑmi pærdɑxt væ bæjɑn dɑʃt : dær færhænɡe eslɑmi ʃæhɑdæte jek pædidee moqæddæs væ bi næzir æst ke mæsire zendeɡi ensɑn rɑ tæqir mi dæhæd. vej æfzud : ʃæhɑdæt bɑʔese ezzæt væ særɑfrɑzi bærɑje jek mellæt væ keʃvær dær dʒæhɑn mi ʃævæd. vej tæʔkidkærd : ʃæhɑdæt æmri ke sæbæbe ruje pɑj istɑdæne jek mellæt mi ʃævæd, væ ʃohædɑje ɡerɑnqædre irɑne eslɑmi dær in dʒæhæt ɡɑm bærdɑʃtænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : næborde siose ruze hezb ællɑh lobnɑn dær moqɑbele ærteʃe reʒime sæhijunisti bɑ tɑsi æz istɑdeɡi mellæte irɑn dær moqɑbele doʃmænɑn ændʒɑm ɡereft væ be piruzi hezb ællɑh xætm ʃod. lɑridʒɑni bɑ eʃɑre be edʒlɑse æxirdære ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne særɑne tʃænd tæn æz keʃværhɑje æræbi dær in edʒlɑs ke bɑ nɑme konferɑnse ædiɑne bærɡozɑr ʃod, ʃerkæt kærdænd. vej bɑ ʃærm ɑvær xɑndæne in konferɑns ɡoft : dær vɑqeʔ in edʒlɑs bærɑje solh væ ɑrɑmeʃe reʒime sæhijunisti bærɡozɑr ʃod. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : modʒe bidɑri ke tævæssote emɑm xomejni slæʃ ræh slæʃ dær dʒæhɑn idʒɑd ʃode, æknun mellæthɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ ruz be ruze bærdɑmæne ɑn æfzude mi ʃævæd. vej ɡoft : doʃmænɑne eslɑme diɡær nemi tævɑnænd dær moqɑbele in modʒe eslɑmi esteqɑmæt konænd zirɑ besjɑri æz mælæthɑe emruz bærɑje residæn be æhdɑfe vɑlɑje dini væ eslɑmi hɑzer be æz dʒɑne ɡozæʃteɡi hæstænd. dær in ɑin æztændis jɑdvɑre ʃohædɑje ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr pærde bærdɑri ʃod. hæmtʃenin hosejne ɡærusi næmɑjænde mærdome ʃæhrjɑre dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : in ʃæhrestɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ælɑve bær jek hæzɑruje tʃɑhɑrsæd ʃæhid teʔdɑde se hezɑr dʒɑnbɑz væ sisæd ɑzɑde tæqdime æremɑnhɑje vɑlɑje nezɑme eslɑmi kærde æst. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo noh ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": "رییس مجلس : وحدت مهمترین و اصولی ترین نیاز کنونی جامعه است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01\nرییس مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه وحدت مهمترین واصولی ترین نیاز\nکنونی جامعه اسلامی است ، گفت : باید باتبعیت از رهنمودهای مقام معظم\nرهبری از اختلاف پرهیز کرد.علی لاریحانی پنجشنبه شب در مراسم یادواره یک هزارو400 شهید دوران دفاع\nمقدس شهرستان شهریار استان تهران افزود: همه باید در جهت منافع اصلی کشور\n و آنچه که شهدا و امام راحل / ره / از ما می خواهند، حرکت کنیم . وی تصریح کرد: البته تفاوت ها در جامعه عیب نیست بلکه حسن است اما\nنباید به اختلاف تبدیل شوند. رییس مجلس شورای اسلامی تاکید کرد: کشور ما دارای قابلیت ها و\nتوانمندیهای زیادی است و باید از این قابلیت ها بخوبی در جهت رفع مشکلات\nاستفاده شود. لاریجانی ادامه داد: ایران اسلامی به لحاظ منابع اقتصادی ، فرهنگی و\nدینی غنی و دارای افتخارات زیادی است که امام راحل / ره / نمونه بارز\nافتخارات این میهن اسلامی است . ;160# ;160# ;160#\n وی تاکید کرد: اگر می خواهیم استوار باشیم باید از همه توانمندیها;160#\nاستفاده نمود، نباید کسی را کنار زد یا سلیقه های عمل کرد. رییس مجلس شورای اسلامی افزود: ما معتقدیم که امروز نگاه ملی خالی از بحث\nهای سیاسی است و باید در امور مختلف از فرامین و رهنمودهای رهبر انقلاب\nدرس بگیریم . ;160#\n لاریجانی به بحث تحول اقتصادی در جامعه اشاره کرد و گفت : ما در این\nزمینه بحثهای زیادی داریم و مجلس کمیسیون ویژه ای تشکیل داده است . 160#\n ;160# وی تاکید کرد: باید مجلس ، دولت ، قوه قضائیه و احزاب در کنار\nیکدیگر برای کاهش مشکلات اقتصادی در جامعه همکاری کنند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت : تورم در کشور از مشکلات است ، ما حامی دولت\n ومجلس هستیم و باید از حقوق مردم دفاع کنیم . وی افزود: باید رونق اقتصادی در کشور فراهم شود و اگر ما ساز و کاری\nبرای کاهش تورم ایجاد کنیم از مشکلات درجامعه کاسته می شود. لاریجانی ادامه داد: بحث ما در مجلس سیاسی نیست بلکه مباحث طوری پیش رفته\n که نظرات تخصصی ازبین نمایندگان اصولگرایان و اصلاح طلبان ارایه می شود. وی گفت : امروز روش توزیع یارانه ها در کشور در حال تغییر است اما ما\n این موضوع را درمجلس به شکل تخصصی بررسی می کنیم . رییس مجلس شورای اسلامی افزود: تردید نداریم که دادن یارانه ها بصورت\nمستقیم به مردم طرح خوبی است اما دغدغه ما این است که با دادن یارانه ها\nبصورت مستقیم ، هزینه ها هم افزایش یابد. وی ادامه داد: در این روش ممکن است هزینه ها بیش تر از یارانه ها شود و\n مبادا با دادن مستقیم یارانه ها شوک تورمی در جامعه ایجاد شود و مجلس با\n دقت تام این موضوع را دنبال می کند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت :البته ما می دانیم که روش کنونی یارانه\nها در جامعه عادلانه نیست اما باید بدنبال علاج این مشکل بود. دکتر لاریجانی در بخش دیگری از سخنانش به مفهوم شهادت در فرهنگ اسلامی\n پرداخت و بیان داشت : در فرهنگ اسلامی شهادت یک پدیده مقدس و بی نظیر است\n که مسیر زندگی انسان را تغییر می دهد. وی افزود: شهادت باعث عزت و سرافرازی برای یک ملت و کشور در جهان می\nشود. وی تاکیدکرد: شهادت امری که سبب روی پای ایستادن یک ملت می شود، و\nشهدای گرانقدر ایران اسلامی در این جهت گام برداشتند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت : نبرد 33 روزه حزب الله لبنان در مقابل\nارتش رژیم صهیونیستی با تاسی از ایستادگی ملت ایران در مقابل دشمنان\nانجام گرفت و به پیروزی حزب الله ختم شد. لاریجانی با اشاره به اجلاس اخیردر آمریکا اظهار داشت : متاسفانه سران\nچند تن از کشورهای عربی در این اجلاس که با نام کنفرانس ادیان برگزار شد،\nشرکت کردند. وی با شرم آور خواندن این کنفرانس گفت : در واقع این اجلاس برای صلح و\nآرامش رژیم صهیونیستی برگزار شد. رییس مجلس شورای اسلامی افزود: موج بیداری که توسط امام خمینی /ره /\nدر جهان ایجاد شده ، اکنون ملتها را تحت تاثیر قرار داده و روز به روز\nبردامنه آن افزوده می شود. وی گفت : دشمنان اسلام دیگر نمی توانند در مقابل این موج اسلامی استقامت\nکنند زیرا بسیاری از ملتها امروز برای رسیدن به اهداف والای دینی و اسلامی\nحاضر به از جان گذشتگی هستند. در این آیین ازتندیس یادواره شهدای شهرستان شهریار پرده برداری شد. همچنین حسین گروسی نماینده مردم شهریار درمجلس شورای اسلامی گفت : این\nشهرستان در طول هشت سال دفاع مقدس علاوه بر یک هزارو400 شهید تعداد سه\nهزار جانباز و 300 آزاده تقدیم ارمانهای والای نظام اسلامی کرده است . 691/7409\nشماره 009 ساعت 10:51 تمام\n\n\n " }
ræʔise mædʒles : væhdæte mohemtærin væ osuli tærin nijɑze konuni dʒɑmeʔe æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke væhdæte mohemtærin vɑsuli tærin nijɑze konuni dʒɑmeʔee eslɑmist, ɡoft : bɑjæd bɑtbæʔijæt æz ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz extelɑf pærhiz kærd. æli lɑrihɑni pændʒʃænbe ʃæb dær mærɑseme jɑdvɑree jek hæzɑruje tʃɑhɑrsæd ʃæhid dorɑne defɑʔe moqæddæse ʃæhrestɑne ʃæhrjɑre ostɑne tehrɑn æfzud : hæme bɑjæd dær dʒæhæte mænɑfeʔe æsli keʃvær væ ɑntʃe ke ʃohædɑ væ emɑme rɑhel slæʃ ræh slæʃ æz mɑ mi xɑhænd, hærekæt konim. vej tæsrih kærd : ælbætte tæfɑvot hɑ dær dʒɑmeʔe ejb nist bælke hæsæn æst æmmɑ næbɑjæd be extelɑf tæbdil ʃævænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : keʃvære mɑ dɑrɑje qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændihɑje ziɑdist væ bɑjæd æz in qɑbelijæt hɑe bexubi dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑt estefɑde ʃævæd. lɑridʒɑni edɑme dɑd : irɑne eslɑmi be læhɑze mænɑbeʔe eqtesɑdi, færhænɡi væ dini qæni væ dɑrɑje eftexɑrɑte ziɑdist ke emɑme rɑhel slæʃ ræh slæʃ nemune bɑreze eftexɑrɑte in mihæne eslɑmist. ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ vej tæʔkid kærd : æɡær mi xɑhim ostovɑr bɑʃim bɑjæd æz hæme tævɑnmændihɑ ; e sædo ʃæst hæʃ estefɑde nemud, næbɑjæd kæsi rɑ kenɑr zæd jɑ sæliqe hɑje æmæl kærd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : mɑ moʔtæqedim ke emruz neɡɑh melli xɑli æz bæhs hɑje siɑsist væ bɑjæd dær omure moxtælef æz færɑmin væ ræhnemudhɑje ræhbære enqelɑb dærs beɡirim. ; sædo ʃæst hæʃ lɑridʒɑni be bæhse tæhævvole eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ dær in zæmine bæhshɑje zjɑdi dɑrim væ mædʒlese komisijone viʒe ʔi tæʃkil dɑde æst. sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ vej tæʔkid kærd : bɑjæd mædʒles, dolæt, qovee qæzɑije væ æhzɑb dær kenɑr jekdiɡær bærɑje kɑheʃe moʃkelɑte eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe hæmkɑri konænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tæværrom dær keʃvær æz moʃkelɑt æst, mɑ hɑmi dolæte væmædʒæls hæstim væ bɑjæd æz hoquqe mærdom defɑʔ konim. vej æfzud : bɑjæd ronæqe eqtesɑdi dær keʃvær færɑhæm ʃævæd væ æɡær mɑ sɑz væ kɑri bærɑje kɑheʃe tæværrom idʒɑd konim æz moʃkelɑte dærdʒɑmeʔe kɑste mi ʃævæd. lɑridʒɑni edɑme dɑd : bæhse mɑ dær mædʒlese sjɑsiː nist bælke mæbɑhes tori piʃ ræfte ke næzærɑte tæxæssosi æzbine næmɑjændeɡɑne osulɡærɑjɑn væ eslɑhe tælæbɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej ɡoft : emruz ræveʃe toziʔe jɑrɑne hɑ dær keʃvær dær hɑle tæqir æst æmmɑ mɑ in mozu rɑ dærmædʒles be ʃekle tæxæssosi bærræsi mi konim. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : tærdid nædɑrim ke dɑdæne jɑrɑne hɑ besuræte mostæqim be mærdom tærhe xubist æmmɑ dæqdæqe mɑ in æst ke bɑ dɑdæne jɑrɑne hɑ besuræte mostæqim, hæzine hɑ hæm æfzɑjeʃ jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær in ræveʃe momken æst hæzine hɑe biʃ tær æz jɑrɑne hɑ ʃævæd væ mæbɑdɑ bɑ dɑdæne mostæqime jɑrɑne hɑ ʃokke tæværromi dær dʒɑmeʔe idʒɑd ʃævæd væ mædʒles bɑ deqqæte tɑm in mozu rɑ donbɑl mi konæd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ælbætte mɑ mi dɑnim ke ræveʃe konuni jɑrɑne hɑ dær dʒɑmeʔee ɑdelɑne nist æmmɑ bɑjæd bedonbɑle ælɑdʒe in moʃkel bud. doktor lɑridʒɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be mæfhume ʃæhɑdæt dær færhænɡe eslɑmi pærdɑxt væ bæjɑn dɑʃt : dær færhænɡe eslɑmi ʃæhɑdæte jek pædidee moqæddæs væ bi næzir æst ke mæsire zendeɡi ensɑn rɑ tæqir mi dæhæd. vej æfzud : ʃæhɑdæt bɑʔese ezzæt væ særɑfrɑzi bærɑje jek mellæt væ keʃvær dær dʒæhɑn mi ʃævæd. vej tæʔkidkærd : ʃæhɑdæt æmri ke sæbæbe ruje pɑj istɑdæne jek mellæt mi ʃævæd, væ ʃohædɑje ɡerɑnqædre irɑne eslɑmi dær in dʒæhæt ɡɑm bærdɑʃtænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : næborde siose ruze hezb ællɑh lobnɑn dær moqɑbele ærteʃe reʒime sæhijunisti bɑ tɑsi æz istɑdeɡi mellæte irɑn dær moqɑbele doʃmænɑn ændʒɑm ɡereft væ be piruzi hezb ællɑh xætm ʃod. lɑridʒɑni bɑ eʃɑre be edʒlɑse æxirdære ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne særɑne tʃænd tæn æz keʃværhɑje æræbi dær in edʒlɑs ke bɑ nɑme konferɑnse ædiɑne bærɡozɑr ʃod, ʃerkæt kærdænd. vej bɑ ʃærm ɑvær xɑndæne in konferɑns ɡoft : dær vɑqeʔ in edʒlɑs bærɑje solh væ ɑrɑmeʃe reʒime sæhijunisti bærɡozɑr ʃod. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : modʒe bidɑri ke tævæssote emɑm xomejni slæʃ ræh slæʃ dær dʒæhɑn idʒɑd ʃode, æknun mellæthɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ ruz be ruze bærdɑmæne ɑn æfzude mi ʃævæd. vej ɡoft : doʃmænɑne eslɑme diɡær nemi tævɑnænd dær moqɑbele in modʒe eslɑmi esteqɑmæt konænd zirɑ besjɑri æz mælæthɑe emruz bærɑje residæn be æhdɑfe vɑlɑje dini væ eslɑmi hɑzer be æz dʒɑne ɡozæʃteɡi hæstænd. dær in ɑin æztændis jɑdvɑre ʃohædɑje ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr pærde bærdɑri ʃod. hæmtʃenin hosejne ɡærusi næmɑjænde mærdome ʃæhrjɑre dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : in ʃæhrestɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ælɑve bær jek hæzɑruje tʃɑhɑrsæd ʃæhid teʔdɑde se hezɑr dʒɑnbɑz væ sisæd ɑzɑde tæqdime æremɑnhɑje vɑlɑje nezɑme eslɑmi kærde æst. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo noh ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dæh : pændʒɑhojek tæmɑm
رییس مجلس : وحدت مهمترین و اصولی ترین نیاز کنونی جامعه است ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01 رییس مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه وحدت مهمترین واصولی ترین نیاز کنونی جامعه اسلامی است ، گفت : باید باتبعیت از رهنمودهای مقام معظم رهبری از اختلاف پرهیز کرد.علی لاریحانی پنجشنبه شب در مراسم یادواره یک هزارو400 شهید دوران دفاع مقدس شهرستان شهریار استان تهران افزود: همه باید در جهت منافع اصلی کشور و آنچه که شهدا و امام راحل / ره / از ما می خواهند، حرکت کنیم . وی تصریح کرد: البته تفاوت ها در جامعه عیب نیست بلکه حسن است اما نباید به اختلاف تبدیل شوند. رییس مجلس شورای اسلامی تاکید کرد: کشور ما دارای قابلیت ها و توانمندیهای زیادی است و باید از این قابلیت ها بخوبی در جهت رفع مشکلات استفاده شود. لاریجانی ادامه داد: ایران اسلامی به لحاظ منابع اقتصادی ، فرهنگی و دینی غنی و دارای افتخارات زیادی است که امام راحل / ره / نمونه بارز افتخارات این میهن اسلامی است . ;160# ;160# ;160# وی تاکید کرد: اگر می خواهیم استوار باشیم باید از همه توانمندیها;160# استفاده نمود، نباید کسی را کنار زد یا سلیقه های عمل کرد. رییس مجلس شورای اسلامی افزود: ما معتقدیم که امروز نگاه ملی خالی از بحث های سیاسی است و باید در امور مختلف از فرامین و رهنمودهای رهبر انقلاب درس بگیریم . ;160# لاریجانی به بحث تحول اقتصادی در جامعه اشاره کرد و گفت : ما در این زمینه بحثهای زیادی داریم و مجلس کمیسیون ویژه ای تشکیل داده است . 160# ;160# وی تاکید کرد: باید مجلس ، دولت ، قوه قضائیه و احزاب در کنار یکدیگر برای کاهش مشکلات اقتصادی در جامعه همکاری کنند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت : تورم در کشور از مشکلات است ، ما حامی دولت ومجلس هستیم و باید از حقوق مردم دفاع کنیم . وی افزود: باید رونق اقتصادی در کشور فراهم شود و اگر ما ساز و کاری برای کاهش تورم ایجاد کنیم از مشکلات درجامعه کاسته می شود. لاریجانی ادامه داد: بحث ما در مجلس سیاسی نیست بلکه مباحث طوری پیش رفته که نظرات تخصصی ازبین نمایندگان اصولگرایان و اصلاح طلبان ارایه می شود. وی گفت : امروز روش توزیع یارانه ها در کشور در حال تغییر است اما ما این موضوع را درمجلس به شکل تخصصی بررسی می کنیم . رییس مجلس شورای اسلامی افزود: تردید نداریم که دادن یارانه ها بصورت مستقیم به مردم طرح خوبی است اما دغدغه ما این است که با دادن یارانه ها بصورت مستقیم ، هزینه ها هم افزایش یابد. وی ادامه داد: در این روش ممکن است هزینه ها بیش تر از یارانه ها شود و مبادا با دادن مستقیم یارانه ها شوک تورمی در جامعه ایجاد شود و مجلس با دقت تام این موضوع را دنبال می کند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت :البته ما می دانیم که روش کنونی یارانه ها در جامعه عادلانه نیست اما باید بدنبال علاج این مشکل بود. دکتر لاریجانی در بخش دیگری از سخنانش به مفهوم شهادت در فرهنگ اسلامی پرداخت و بیان داشت : در فرهنگ اسلامی شهادت یک پدیده مقدس و بی نظیر است که مسیر زندگی انسان را تغییر می دهد. وی افزود: شهادت باعث عزت و سرافرازی برای یک ملت و کشور در جهان می شود. وی تاکیدکرد: شهادت امری که سبب روی پای ایستادن یک ملت می شود، و شهدای گرانقدر ایران اسلامی در این جهت گام برداشتند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت : نبرد 33 روزه حزب الله لبنان در مقابل ارتش رژیم صهیونیستی با تاسی از ایستادگی ملت ایران در مقابل دشمنان انجام گرفت و به پیروزی حزب الله ختم شد. لاریجانی با اشاره به اجلاس اخیردر آمریکا اظهار داشت : متاسفانه سران چند تن از کشورهای عربی در این اجلاس که با نام کنفرانس ادیان برگزار شد، شرکت کردند. وی با شرم آور خواندن این کنفرانس گفت : در واقع این اجلاس برای صلح و آرامش رژیم صهیونیستی برگزار شد. رییس مجلس شورای اسلامی افزود: موج بیداری که توسط امام خمینی /ره / در جهان ایجاد شده ، اکنون ملتها را تحت تاثیر قرار داده و روز به روز بردامنه آن افزوده می شود. وی گفت : دشمنان اسلام دیگر نمی توانند در مقابل این موج اسلامی استقامت کنند زیرا بسیاری از ملتها امروز برای رسیدن به اهداف والای دینی و اسلامی حاضر به از جان گذشتگی هستند. در این آیین ازتندیس یادواره شهدای شهرستان شهریار پرده برداری شد. همچنین حسین گروسی نماینده مردم شهریار درمجلس شورای اسلامی گفت : این شهرستان در طول هشت سال دفاع مقدس علاوه بر یک هزارو400 شهید تعداد سه هزار جانباز و 300 آزاده تقدیم ارمانهای والای نظام اسلامی کرده است . 691/7409 شماره 009 ساعت 10:51 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise mædʒles : væhdæte mohemtærin væ osuli tærin nijɑze konuni dʒɑmeʔe æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke væhdæte mohemtærin vɑsuli tærin nijɑze konuni dʒɑmeʔee eslɑmist, ɡoft : bɑjæd bɑtbæʔijæt æz ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz extelɑf pærhiz kærd. æli lɑrihɑni pændʒʃænbe ʃæb dær mærɑseme jɑdvɑree jek hæzɑruje tʃɑhɑrsæd ʃæhid dorɑne defɑʔe moqæddæse ʃæhrestɑne ʃæhrjɑre ostɑne tehrɑn æfzud : hæme bɑjæd dær dʒæhæte mænɑfeʔe æsli keʃvær væ ɑntʃe ke ʃohædɑ væ emɑme rɑhel slæʃ ræh slæʃ æz mɑ mi xɑhænd, hærekæt konim. vej tæsrih kærd : ælbætte tæfɑvot hɑ dær dʒɑmeʔe ejb nist bælke hæsæn æst æmmɑ næbɑjæd be extelɑf tæbdil ʃævænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : keʃvære mɑ dɑrɑje qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændihɑje ziɑdist væ bɑjæd æz in qɑbelijæt hɑe bexubi dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑt estefɑde ʃævæd. lɑridʒɑni edɑme dɑd : irɑne eslɑmi be læhɑze mænɑbeʔe eqtesɑdi, færhænɡi væ dini qæni væ dɑrɑje eftexɑrɑte ziɑdist ke emɑme rɑhel slæʃ ræh slæʃ nemune bɑreze eftexɑrɑte in mihæne eslɑmist. ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ vej tæʔkid kærd : æɡær mi xɑhim ostovɑr bɑʃim bɑjæd æz hæme tævɑnmændihɑ ; e sædo ʃæst hæʃ estefɑde nemud, næbɑjæd kæsi rɑ kenɑr zæd jɑ sæliqe hɑje æmæl kærd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : mɑ moʔtæqedim ke emruz neɡɑh melli xɑli æz bæhs hɑje siɑsist væ bɑjæd dær omure moxtælef æz færɑmin væ ræhnemudhɑje ræhbære enqelɑb dærs beɡirim. ; sædo ʃæst hæʃ lɑridʒɑni be bæhse tæhævvole eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ dær in zæmine bæhshɑje zjɑdi dɑrim væ mædʒlese komisijone viʒe ʔi tæʃkil dɑde æst. sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ vej tæʔkid kærd : bɑjæd mædʒles, dolæt, qovee qæzɑije væ æhzɑb dær kenɑr jekdiɡær bærɑje kɑheʃe moʃkelɑte eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe hæmkɑri konænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tæværrom dær keʃvær æz moʃkelɑt æst, mɑ hɑmi dolæte væmædʒæls hæstim væ bɑjæd æz hoquqe mærdom defɑʔ konim. vej æfzud : bɑjæd ronæqe eqtesɑdi dær keʃvær færɑhæm ʃævæd væ æɡær mɑ sɑz væ kɑri bærɑje kɑheʃe tæværrom idʒɑd konim æz moʃkelɑte dærdʒɑmeʔe kɑste mi ʃævæd. lɑridʒɑni edɑme dɑd : bæhse mɑ dær mædʒlese sjɑsiː nist bælke mæbɑhes tori piʃ ræfte ke næzærɑte tæxæssosi æzbine næmɑjændeɡɑne osulɡærɑjɑn væ eslɑhe tælæbɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej ɡoft : emruz ræveʃe toziʔe jɑrɑne hɑ dær keʃvær dær hɑle tæqir æst æmmɑ mɑ in mozu rɑ dærmædʒles be ʃekle tæxæssosi bærræsi mi konim. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : tærdid nædɑrim ke dɑdæne jɑrɑne hɑ besuræte mostæqim be mærdom tærhe xubist æmmɑ dæqdæqe mɑ in æst ke bɑ dɑdæne jɑrɑne hɑ besuræte mostæqim, hæzine hɑ hæm æfzɑjeʃ jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær in ræveʃe momken æst hæzine hɑe biʃ tær æz jɑrɑne hɑ ʃævæd væ mæbɑdɑ bɑ dɑdæne mostæqime jɑrɑne hɑ ʃokke tæværromi dær dʒɑmeʔe idʒɑd ʃævæd væ mædʒles bɑ deqqæte tɑm in mozu rɑ donbɑl mi konæd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ælbætte mɑ mi dɑnim ke ræveʃe konuni jɑrɑne hɑ dær dʒɑmeʔee ɑdelɑne nist æmmɑ bɑjæd bedonbɑle ælɑdʒe in moʃkel bud. doktor lɑridʒɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be mæfhume ʃæhɑdæt dær færhænɡe eslɑmi pærdɑxt væ bæjɑn dɑʃt : dær færhænɡe eslɑmi ʃæhɑdæte jek pædidee moqæddæs væ bi næzir æst ke mæsire zendeɡi ensɑn rɑ tæqir mi dæhæd. vej æfzud : ʃæhɑdæt bɑʔese ezzæt væ særɑfrɑzi bærɑje jek mellæt væ keʃvær dær dʒæhɑn mi ʃævæd. vej tæʔkidkærd : ʃæhɑdæt æmri ke sæbæbe ruje pɑj istɑdæne jek mellæt mi ʃævæd, væ ʃohædɑje ɡerɑnqædre irɑne eslɑmi dær in dʒæhæt ɡɑm bærdɑʃtænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : næborde siose ruze hezb ællɑh lobnɑn dær moqɑbele ærteʃe reʒime sæhijunisti bɑ tɑsi æz istɑdeɡi mellæte irɑn dær moqɑbele doʃmænɑn ændʒɑm ɡereft væ be piruzi hezb ællɑh xætm ʃod. lɑridʒɑni bɑ eʃɑre be edʒlɑse æxirdære ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne særɑne tʃænd tæn æz keʃværhɑje æræbi dær in edʒlɑs ke bɑ nɑme konferɑnse ædiɑne bærɡozɑr ʃod, ʃerkæt kærdænd. vej bɑ ʃærm ɑvær xɑndæne in konferɑns ɡoft : dær vɑqeʔ in edʒlɑs bærɑje solh væ ɑrɑmeʃe reʒime sæhijunisti bærɡozɑr ʃod. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : modʒe bidɑri ke tævæssote emɑm xomejni slæʃ ræh slæʃ dær dʒæhɑn idʒɑd ʃode, æknun mellæthɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ ruz be ruze bærdɑmæne ɑn æfzude mi ʃævæd. vej ɡoft : doʃmænɑne eslɑme diɡær nemi tævɑnænd dær moqɑbele in modʒe eslɑmi esteqɑmæt konænd zirɑ besjɑri æz mælæthɑe emruz bærɑje residæn be æhdɑfe vɑlɑje dini væ eslɑmi hɑzer be æz dʒɑne ɡozæʃteɡi hæstænd. dær in ɑin æztændis jɑdvɑre ʃohædɑje ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr pærde bærdɑri ʃod. hæmtʃenin hosejne ɡærusi næmɑjænde mærdome ʃæhrjɑre dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : in ʃæhrestɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ælɑve bær jek hæzɑruje tʃɑhɑrsæd ʃæhid teʔdɑde se hezɑr dʒɑnbɑz væ sisæd ɑzɑde tæqdime æremɑnhɑje vɑlɑje nezɑme eslɑmi kærde æst. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo noh ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "رییس مجلس : وحدت مهمترین و اصولی ترین نیاز کنونی جامعه است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01\nرییس مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه وحدت مهمترین واصولی ترین نیاز\nکنونی جامعه اسلامی است ، گفت : باید باتبعیت از رهنمودهای مقام معظم\nرهبری از اختلاف پرهیز کرد.علی لاریحانی پنجشنبه شب در مراسم یادواره یک هزارو400 شهید دوران دفاع\nمقدس شهرستان شهریار استان تهران افزود: همه باید در جهت منافع اصلی کشور\n و آنچه که شهدا و امام راحل / ره / از ما می خواهند، حرکت کنیم . وی تصریح کرد: البته تفاوت ها در جامعه عیب نیست بلکه حسن است اما\nنباید به اختلاف تبدیل شوند. رییس مجلس شورای اسلامی تاکید کرد: کشور ما دارای قابلیت ها و\nتوانمندیهای زیادی است و باید از این قابلیت ها بخوبی در جهت رفع مشکلات\nاستفاده شود. لاریجانی ادامه داد: ایران اسلامی به لحاظ منابع اقتصادی ، فرهنگی و\nدینی غنی و دارای افتخارات زیادی است که امام راحل / ره / نمونه بارز\nافتخارات این میهن اسلامی است . ;160# ;160# ;160#\n وی تاکید کرد: اگر می خواهیم استوار باشیم باید از همه توانمندیها;160#\nاستفاده نمود، نباید کسی را کنار زد یا سلیقه های عمل کرد. رییس مجلس شورای اسلامی افزود: ما معتقدیم که امروز نگاه ملی خالی از بحث\nهای سیاسی است و باید در امور مختلف از فرامین و رهنمودهای رهبر انقلاب\nدرس بگیریم . ;160#\n لاریجانی به بحث تحول اقتصادی در جامعه اشاره کرد و گفت : ما در این\nزمینه بحثهای زیادی داریم و مجلس کمیسیون ویژه ای تشکیل داده است . 160#\n ;160# وی تاکید کرد: باید مجلس ، دولت ، قوه قضائیه و احزاب در کنار\nیکدیگر برای کاهش مشکلات اقتصادی در جامعه همکاری کنند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت : تورم در کشور از مشکلات است ، ما حامی دولت\n ومجلس هستیم و باید از حقوق مردم دفاع کنیم . وی افزود: باید رونق اقتصادی در کشور فراهم شود و اگر ما ساز و کاری\nبرای کاهش تورم ایجاد کنیم از مشکلات درجامعه کاسته می شود. لاریجانی ادامه داد: بحث ما در مجلس سیاسی نیست بلکه مباحث طوری پیش رفته\n که نظرات تخصصی ازبین نمایندگان اصولگرایان و اصلاح طلبان ارایه می شود. وی گفت : امروز روش توزیع یارانه ها در کشور در حال تغییر است اما ما\n این موضوع را درمجلس به شکل تخصصی بررسی می کنیم . رییس مجلس شورای اسلامی افزود: تردید نداریم که دادن یارانه ها بصورت\nمستقیم به مردم طرح خوبی است اما دغدغه ما این است که با دادن یارانه ها\nبصورت مستقیم ، هزینه ها هم افزایش یابد. وی ادامه داد: در این روش ممکن است هزینه ها بیش تر از یارانه ها شود و\n مبادا با دادن مستقیم یارانه ها شوک تورمی در جامعه ایجاد شود و مجلس با\n دقت تام این موضوع را دنبال می کند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت :البته ما می دانیم که روش کنونی یارانه\nها در جامعه عادلانه نیست اما باید بدنبال علاج این مشکل بود. دکتر لاریجانی در بخش دیگری از سخنانش به مفهوم شهادت در فرهنگ اسلامی\n پرداخت و بیان داشت : در فرهنگ اسلامی شهادت یک پدیده مقدس و بی نظیر است\n که مسیر زندگی انسان را تغییر می دهد. وی افزود: شهادت باعث عزت و سرافرازی برای یک ملت و کشور در جهان می\nشود. وی تاکیدکرد: شهادت امری که سبب روی پای ایستادن یک ملت می شود، و\nشهدای گرانقدر ایران اسلامی در این جهت گام برداشتند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت : نبرد 33 روزه حزب الله لبنان در مقابل\nارتش رژیم صهیونیستی با تاسی از ایستادگی ملت ایران در مقابل دشمنان\nانجام گرفت و به پیروزی حزب الله ختم شد. لاریجانی با اشاره به اجلاس اخیردر آمریکا اظهار داشت : متاسفانه سران\nچند تن از کشورهای عربی در این اجلاس که با نام کنفرانس ادیان برگزار شد،\nشرکت کردند. وی با شرم آور خواندن این کنفرانس گفت : در واقع این اجلاس برای صلح و\nآرامش رژیم صهیونیستی برگزار شد. رییس مجلس شورای اسلامی افزود: موج بیداری که توسط امام خمینی /ره /\nدر جهان ایجاد شده ، اکنون ملتها را تحت تاثیر قرار داده و روز به روز\nبردامنه آن افزوده می شود. وی گفت : دشمنان اسلام دیگر نمی توانند در مقابل این موج اسلامی استقامت\nکنند زیرا بسیاری از ملتها امروز برای رسیدن به اهداف والای دینی و اسلامی\nحاضر به از جان گذشتگی هستند. در این آیین ازتندیس یادواره شهدای شهرستان شهریار پرده برداری شد. همچنین حسین گروسی نماینده مردم شهریار درمجلس شورای اسلامی گفت : این\nشهرستان در طول هشت سال دفاع مقدس علاوه بر یک هزارو400 شهید تعداد سه\nهزار جانباز و 300 آزاده تقدیم ارمانهای والای نظام اسلامی کرده است . 691/7409\nشماره 009 ساعت 10:51 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "fɑze sevvom vɑksinɑsjune tæbe beræfki æz dævɑzdæh bæhmæne emsɑl ɑqɑz ʃode væ tɑ pɑjɑne esfændmɑhe nævædose edɑme dɑræd. doktor hɑdi bɑbɑi, ræise ʃæbæke dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne fumæn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, bɑ bæjɑne inke bimɑri tæbe beræfki moxtæse dɑm hɑje zodʒe sæm mi bɑʃæd, ɡoft : ælɑjeme in bimɑri virusi beruze lænɡæʃ, tæb, zæxm, ɑbrizæʃ væ bozɑqe dæhɑn væ... dær dɑm hɑst ke dær mævɑqeʔe epidemi, mærɡe dɑm rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. vej vɑksæn hɑje tætrɑvɑlɑn væ munuvɑlɑn rɑ morede estefɑde ælæjhe bimɑri mæzkur dɑnest væ ezhɑr kærd : vɑksinɑsjune dɑm hɑ hær tʃɑhɑr mɑhe jekbɑr suræt mi ɡiræd væ tɑkonun do fɑze vɑksinɑsjun be tore kɑmel edʒrɑ ʃode æst. bɑbɑi xɑterneʃɑn kærd : fɑze sevvom vɑksinɑsjun bærɑje dʒoloɡiri væ piʃɡiri æz bimɑri tæbe beræfki æz dævɑzdæh bæhmæne emsɑl ɑqɑz ʃode æst væ tɑ pɑjɑne esfændmɑhe nævædose edɑme dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke dær in tærhe dʒæmʔijæte ɡɑv, ɡusɑle, boz væ ɡusfænde vɑksine xɑhænd ʃod, ɡoft : emkɑne ʃojuʔe in bimɑri dær tæmɑm sɑl vodʒud dɑræd, æmmɑ dær fæsle pɑjiz væ zemestɑne biʃtær moʃɑhede mi ʃævæd. ræise ʃæbæke dɑmpezeʃki fumæn kɑheʃe tæræddod be dɑmdɑri, zeddee ofuni næmævdæne væsɑjele morede estefɑde næzir mɑʃine ɑlɑt, estefɑde kærdæn æz zeddee ofuni konænde hɑ dær mohævvæte dɑmdɑri, mɑje kubi væ... rɑ æz osule ræʔɑjæte æmnijæte zisti dær rɑstɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe tæbe jærfæki bærʃemord. vej æz mɑje kubi bɑleq bær sædo bist hezɑr rɑs, dɑme sæbok væ sænɡine in ʃæhrestɑn ælæjhe ænvɑʔe bimɑri hɑje dɑmi xæbær dɑd væ tæsrih kærd : dær sɑle nævædose tej jɑzdæh mɑhe ɡozæʃte, bɑleq bær pændʒɑhohæft hezɑr rɑs dɑme sænɡin ælæjhe bimɑri hɑi ʃɑmele tæbe beræfki, bærvæsæluz, læmpi æskin, ʃɑrbon, ʃɑrbon ælɑmæti, tilrijuz væ bɑleq bær hæftɑd hezɑr rɑs dɑme sæbok ælæjhe bimɑri tæbe beræfki, ɑbele, ʃɑrbon, æntærutuksæmi væ ɑɡɑlɑkæsi mɑje kubi ɡærdidænd. bɑbɑi bɑ bæjɑne inke bɑleq bær pɑnsæd qællɑde sæɡe næsæbte be bimɑri hɑri vɑksine ʃodænd, motezækker ʃod : dɑmdɑrɑn mi tævɑnænd dær suræte moʃɑhedee hærɡune mævɑrede mæʃkuke bimɑri dɑmi be ʃæbæke dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne fumæn morɑdʒeʔe næmɑjænd væ jɑ bɑ ʃomɑre hɑje jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh sefrjek sesetʃɑhɑr hæftdodo dohæftsefr tæmɑs hɑsel færmɑjænd væ mærɑteb rɑ ettelɑʔ dæhænd. ræise ʃæbæke dɑmpezeʃki fumæn dær pɑjɑn be edʒrɑje tærh tæʃdide nezɑræt bær færɑvæde hɑje xɑme dɑmi dær in ʃæhrestɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn mærd : in tærh dær rɑstɑje tæʔmine æmnijæt væ sælɑmæte mævɑdde qæzɑist væ æz ʃæhrvændɑne dærxɑst mi ʃævæd ke mævɑdde poroteʔini ɡuʃte qermez, morq væ... pærɑntezbæste rɑ æz foruʃɡɑh hɑje ærzee moʔtæbær væ tæhte nezɑræte in ʃæbæke xæridɑri næmɑjænd væ dær suræte ruijæte hærɡune tæxællofe behdɑʃti dær mærɑkeze ærze mævɑdde xɑme dɑmi, bɑ ʃomɑre hɑje mæzkur tæmɑs ɡirænd.", "text": " فاز سوم واکسیناسیون تب برفکی از 12بهمن امسال آغاز شده\nو تا پایان اسفندماه 93 ادامه دارد.دکتر هادی بابایی، رئیس شبکه دامپزشکی شهرستان فومن در\nگفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه گیلان، با بیان اینکه بیماری\nتب برفکی مختص دام های زوج سم می باشد، گفت:علایم این بیماری ویروسی بروز لنگش،\nتب، زخم، آبریزش و بزاق دهان و... در دام هاست که در مواقع اپیدمی، مرگ دام را در\nپی خواهد داشت.وی واکسن های تتراوالان و مونووالان را مورد استفاده علیه\nبیماری مذکور دانست و اظهار کرد:واکسیناسیون دام ها هر 4 ماه یکبار صورت می گیرد و\nتاکنون دو فاز واکسیناسیون به طور کامل اجرا شده است.بابایی خاطرنشان کرد:فاز سوم واکسیناسیون برای جلوگیری و\nپیشگیری از بیماری تب برفکی از 12بهمن امسال آغاز شده است و تا پایان اسفندماه 93\nادامه دارد.وی با بیان اینکه در این طرح جمعیت گاو، گوساله، بز و\nگوسفند واکسینه خواهند شد، گفت:امکان شیوع این بیماری در تمام سال وجود دارد، اما\nدر فصل پاییز و زمستان بیشتر مشاهده می شود.رئیس شبکه دامپزشکی فومن کاهش تردد به دامداری، ضد عفونی\nنمودن وسایل مورد استفاده نظیر ماشین آلات، استفاده کردن از ضد عفونی کننده ها در\nمحوطه دامداری، مایه کوبی و... را از اصول رعایت امنیت زیستی در راستای جلوگیری از\nشیوع تب یرفکی برشمرد.وی از مایه کوبی بالغ بر120 هزار راس، دام سبک و سنگین این\nشهرستان علیه انواع بیماری های دامی خبر داد و تصریح کرد:در سال 93 طی 11ماه\nگذشته، بالغ بر 57 هزار راس دام سنگین علیه بیماری هایی شامل تب برفکی، بروسلوز،\nلمپی اسکین، شاربن، شاربن علامتی، تیلریوز و بالغ بر 70 هزار راس دام سبک علیه بیماری\nتب برفکی، آبله، شاربن، انتروتوکسمی و آگالاکسی مایه کوبی گردیدند.بابایی با بیان اینکه بالغ بر 500 قلاده سگ نسبت به بیماری\nهاری واکسینه شدند، متذکر شد:دامداران می توانند در صورت مشاهده هرگونه موارد\nمشکوک بیماری دامی به شبکه دامپزشکی شهرستان فومن مراجعه نمایند و یا با شماره های\n1512- 01334722270 تماس حاصل فرمایند و مراتب را اطلاع دهند.رئیس شبکه دامپزشکی فومن در پایان به اجرای طرح  تشدید نظارت بر فراوده های خام دامی در این\nشهرستان اشاره و خاطرنشان مرد:این طرح در راستای تامین امنیت و سلامت مواد غذایی\nاست و از شهروندان درخواست می شود که مواد پروتیینی(گوشت قرمز، مرغ و...) را از\nفروشگاه های عرضه معتبر و تحت نظارت این شبکه خریداری نمایند و در صورت رویت\nهرگونه تخلف بهداشتی در مراکز عرضه مواد خام دامی، با شماره های مذکور تماس گیرند." }
fɑze sevvom vɑksinɑsjune tæbe beræfki æz dævɑzdæh bæhmæne emsɑl ɑqɑz ʃode væ tɑ pɑjɑne esfændmɑhe nævædose edɑme dɑræd. doktor hɑdi bɑbɑi, ræise ʃæbæke dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne fumæn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, bɑ bæjɑne inke bimɑri tæbe beræfki moxtæse dɑm hɑje zodʒe sæm mi bɑʃæd, ɡoft : ælɑjeme in bimɑri virusi beruze lænɡæʃ, tæb, zæxm, ɑbrizæʃ væ bozɑqe dæhɑn væ... dær dɑm hɑst ke dær mævɑqeʔe epidemi, mærɡe dɑm rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. vej vɑksæn hɑje tætrɑvɑlɑn væ munuvɑlɑn rɑ morede estefɑde ælæjhe bimɑri mæzkur dɑnest væ ezhɑr kærd : vɑksinɑsjune dɑm hɑ hær tʃɑhɑr mɑhe jekbɑr suræt mi ɡiræd væ tɑkonun do fɑze vɑksinɑsjun be tore kɑmel edʒrɑ ʃode æst. bɑbɑi xɑterneʃɑn kærd : fɑze sevvom vɑksinɑsjun bærɑje dʒoloɡiri væ piʃɡiri æz bimɑri tæbe beræfki æz dævɑzdæh bæhmæne emsɑl ɑqɑz ʃode æst væ tɑ pɑjɑne esfændmɑhe nævædose edɑme dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke dær in tærhe dʒæmʔijæte ɡɑv, ɡusɑle, boz væ ɡusfænde vɑksine xɑhænd ʃod, ɡoft : emkɑne ʃojuʔe in bimɑri dær tæmɑm sɑl vodʒud dɑræd, æmmɑ dær fæsle pɑjiz væ zemestɑne biʃtær moʃɑhede mi ʃævæd. ræise ʃæbæke dɑmpezeʃki fumæn kɑheʃe tæræddod be dɑmdɑri, zeddee ofuni næmævdæne væsɑjele morede estefɑde næzir mɑʃine ɑlɑt, estefɑde kærdæn æz zeddee ofuni konænde hɑ dær mohævvæte dɑmdɑri, mɑje kubi væ... rɑ æz osule ræʔɑjæte æmnijæte zisti dær rɑstɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe tæbe jærfæki bærʃemord. vej æz mɑje kubi bɑleq bær sædo bist hezɑr rɑs, dɑme sæbok væ sænɡine in ʃæhrestɑn ælæjhe ænvɑʔe bimɑri hɑje dɑmi xæbær dɑd væ tæsrih kærd : dær sɑle nævædose tej jɑzdæh mɑhe ɡozæʃte, bɑleq bær pændʒɑhohæft hezɑr rɑs dɑme sænɡin ælæjhe bimɑri hɑi ʃɑmele tæbe beræfki, bærvæsæluz, læmpi æskin, ʃɑrbon, ʃɑrbon ælɑmæti, tilrijuz væ bɑleq bær hæftɑd hezɑr rɑs dɑme sæbok ælæjhe bimɑri tæbe beræfki, ɑbele, ʃɑrbon, æntærutuksæmi væ ɑɡɑlɑkæsi mɑje kubi ɡærdidænd. bɑbɑi bɑ bæjɑne inke bɑleq bær pɑnsæd qællɑde sæɡe næsæbte be bimɑri hɑri vɑksine ʃodænd, motezækker ʃod : dɑmdɑrɑn mi tævɑnænd dær suræte moʃɑhedee hærɡune mævɑrede mæʃkuke bimɑri dɑmi be ʃæbæke dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne fumæn morɑdʒeʔe næmɑjænd væ jɑ bɑ ʃomɑre hɑje jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh sefrjek sesetʃɑhɑr hæftdodo dohæftsefr tæmɑs hɑsel færmɑjænd væ mærɑteb rɑ ettelɑʔ dæhænd. ræise ʃæbæke dɑmpezeʃki fumæn dær pɑjɑn be edʒrɑje tærh tæʃdide nezɑræt bær færɑvæde hɑje xɑme dɑmi dær in ʃæhrestɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn mærd : in tærh dær rɑstɑje tæʔmine æmnijæt væ sælɑmæte mævɑdde qæzɑist væ æz ʃæhrvændɑne dærxɑst mi ʃævæd ke mævɑdde poroteʔini ɡuʃte qermez, morq væ... pærɑntezbæste rɑ æz foruʃɡɑh hɑje ærzee moʔtæbær væ tæhte nezɑræte in ʃæbæke xæridɑri næmɑjænd væ dær suræte ruijæte hærɡune tæxællofe behdɑʃti dær mærɑkeze ærze mævɑdde xɑme dɑmi, bɑ ʃomɑre hɑje mæzkur tæmɑs ɡirænd.
فاز سوم واکسیناسیون تب برفکی از 12بهمن امسال آغاز شده و تا پایان اسفندماه 93 ادامه دارد.دکتر هادی بابایی، رئیس شبکه دامپزشکی شهرستان فومن در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه گیلان، با بیان اینکه بیماری تب برفکی مختص دام های زوج سم می باشد، گفت:علایم این بیماری ویروسی بروز لنگش، تب، زخم، آبریزش و بزاق دهان و... در دام هاست که در مواقع اپیدمی، مرگ دام را در پی خواهد داشت.وی واکسن های تتراوالان و مونووالان را مورد استفاده علیه بیماری مذکور دانست و اظهار کرد:واکسیناسیون دام ها هر 4 ماه یکبار صورت می گیرد و تاکنون دو فاز واکسیناسیون به طور کامل اجرا شده است.بابایی خاطرنشان کرد:فاز سوم واکسیناسیون برای جلوگیری و پیشگیری از بیماری تب برفکی از 12بهمن امسال آغاز شده است و تا پایان اسفندماه 93 ادامه دارد.وی با بیان اینکه در این طرح جمعیت گاو، گوساله، بز و گوسفند واکسینه خواهند شد، گفت:امکان شیوع این بیماری در تمام سال وجود دارد، اما در فصل پاییز و زمستان بیشتر مشاهده می شود.رئیس شبکه دامپزشکی فومن کاهش تردد به دامداری، ضد عفونی نمودن وسایل مورد استفاده نظیر ماشین آلات، استفاده کردن از ضد عفونی کننده ها در محوطه دامداری، مایه کوبی و... را از اصول رعایت امنیت زیستی در راستای جلوگیری از شیوع تب یرفکی برشمرد.وی از مایه کوبی بالغ بر120 هزار راس، دام سبک و سنگین این شهرستان علیه انواع بیماری های دامی خبر داد و تصریح کرد:در سال 93 طی 11ماه گذشته، بالغ بر 57 هزار راس دام سنگین علیه بیماری هایی شامل تب برفکی، بروسلوز، لمپی اسکین، شاربن، شاربن علامتی، تیلریوز و بالغ بر 70 هزار راس دام سبک علیه بیماری تب برفکی، آبله، شاربن، انتروتوکسمی و آگالاکسی مایه کوبی گردیدند.بابایی با بیان اینکه بالغ بر 500 قلاده سگ نسبت به بیماری هاری واکسینه شدند، متذکر شد:دامداران می توانند در صورت مشاهده هرگونه موارد مشکوک بیماری دامی به شبکه دامپزشکی شهرستان فومن مراجعه نمایند و یا با شماره های 1512- 01334722270 تماس حاصل فرمایند و مراتب را اطلاع دهند.رئیس شبکه دامپزشکی فومن در پایان به اجرای طرح  تشدید نظارت بر فراوده های خام دامی در این شهرستان اشاره و خاطرنشان مرد:این طرح در راستای تامین امنیت و سلامت مواد غذایی است و از شهروندان درخواست می شود که مواد پروتیینی(گوشت قرمز، مرغ و...) را از فروشگاه های عرضه معتبر و تحت نظارت این شبکه خریداری نمایند و در صورت رویت هرگونه تخلف بهداشتی در مراکز عرضه مواد خام دامی، با شماره های مذکور تماس گیرند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: fɑze sevvom vɑksinɑsjune tæbe beræfki æz dævɑzdæh bæhmæne emsɑl ɑqɑz ʃode væ tɑ pɑjɑne esfændmɑhe nævædose edɑme dɑræd. doktor hɑdi bɑbɑi, ræise ʃæbæke dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne fumæn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, bɑ bæjɑne inke bimɑri tæbe beræfki moxtæse dɑm hɑje zodʒe sæm mi bɑʃæd, ɡoft : ælɑjeme in bimɑri virusi beruze lænɡæʃ, tæb, zæxm, ɑbrizæʃ væ bozɑqe dæhɑn væ... dær dɑm hɑst ke dær mævɑqeʔe epidemi, mærɡe dɑm rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. vej vɑksæn hɑje tætrɑvɑlɑn væ munuvɑlɑn rɑ morede estefɑde ælæjhe bimɑri mæzkur dɑnest væ ezhɑr kærd : vɑksinɑsjune dɑm hɑ hær tʃɑhɑr mɑhe jekbɑr suræt mi ɡiræd væ tɑkonun do fɑze vɑksinɑsjun be tore kɑmel edʒrɑ ʃode æst. bɑbɑi xɑterneʃɑn kærd : fɑze sevvom vɑksinɑsjun bærɑje dʒoloɡiri væ piʃɡiri æz bimɑri tæbe beræfki æz dævɑzdæh bæhmæne emsɑl ɑqɑz ʃode æst væ tɑ pɑjɑne esfændmɑhe nævædose edɑme dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke dær in tærhe dʒæmʔijæte ɡɑv, ɡusɑle, boz væ ɡusfænde vɑksine xɑhænd ʃod, ɡoft : emkɑne ʃojuʔe in bimɑri dær tæmɑm sɑl vodʒud dɑræd, æmmɑ dær fæsle pɑjiz væ zemestɑne biʃtær moʃɑhede mi ʃævæd. ræise ʃæbæke dɑmpezeʃki fumæn kɑheʃe tæræddod be dɑmdɑri, zeddee ofuni næmævdæne væsɑjele morede estefɑde næzir mɑʃine ɑlɑt, estefɑde kærdæn æz zeddee ofuni konænde hɑ dær mohævvæte dɑmdɑri, mɑje kubi væ... rɑ æz osule ræʔɑjæte æmnijæte zisti dær rɑstɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe tæbe jærfæki bærʃemord. vej æz mɑje kubi bɑleq bær sædo bist hezɑr rɑs, dɑme sæbok væ sænɡine in ʃæhrestɑn ælæjhe ænvɑʔe bimɑri hɑje dɑmi xæbær dɑd væ tæsrih kærd : dær sɑle nævædose tej jɑzdæh mɑhe ɡozæʃte, bɑleq bær pændʒɑhohæft hezɑr rɑs dɑme sænɡin ælæjhe bimɑri hɑi ʃɑmele tæbe beræfki, bærvæsæluz, læmpi æskin, ʃɑrbon, ʃɑrbon ælɑmæti, tilrijuz væ bɑleq bær hæftɑd hezɑr rɑs dɑme sæbok ælæjhe bimɑri tæbe beræfki, ɑbele, ʃɑrbon, æntærutuksæmi væ ɑɡɑlɑkæsi mɑje kubi ɡærdidænd. bɑbɑi bɑ bæjɑne inke bɑleq bær pɑnsæd qællɑde sæɡe næsæbte be bimɑri hɑri vɑksine ʃodænd, motezækker ʃod : dɑmdɑrɑn mi tævɑnænd dær suræte moʃɑhedee hærɡune mævɑrede mæʃkuke bimɑri dɑmi be ʃæbæke dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne fumæn morɑdʒeʔe næmɑjænd væ jɑ bɑ ʃomɑre hɑje jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh sefrjek sesetʃɑhɑr hæftdodo dohæftsefr tæmɑs hɑsel færmɑjænd væ mærɑteb rɑ ettelɑʔ dæhænd. ræise ʃæbæke dɑmpezeʃki fumæn dær pɑjɑn be edʒrɑje tærh tæʃdide nezɑræt bær færɑvæde hɑje xɑme dɑmi dær in ʃæhrestɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn mærd : in tærh dær rɑstɑje tæʔmine æmnijæt væ sælɑmæte mævɑdde qæzɑist væ æz ʃæhrvændɑne dærxɑst mi ʃævæd ke mævɑdde poroteʔini ɡuʃte qermez, morq væ... pærɑntezbæste rɑ æz foruʃɡɑh hɑje ærzee moʔtæbær væ tæhte nezɑræte in ʃæbæke xæridɑri næmɑjænd væ dær suræte ruijæte hærɡune tæxællofe behdɑʃti dær mærɑkeze ærze mævɑdde xɑme dɑmi, bɑ ʃomɑre hɑje mæzkur tæmɑs ɡirænd.", "role": "user" }, { "content": " فاز سوم واکسیناسیون تب برفکی از 12بهمن امسال آغاز شده\nو تا پایان اسفندماه 93 ادامه دارد.دکتر هادی بابایی، رئیس شبکه دامپزشکی شهرستان فومن در\nگفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه گیلان، با بیان اینکه بیماری\nتب برفکی مختص دام های زوج سم می باشد، گفت:علایم این بیماری ویروسی بروز لنگش،\nتب، زخم، آبریزش و بزاق دهان و... در دام هاست که در مواقع اپیدمی، مرگ دام را در\nپی خواهد داشت.وی واکسن های تتراوالان و مونووالان را مورد استفاده علیه\nبیماری مذکور دانست و اظهار کرد:واکسیناسیون دام ها هر 4 ماه یکبار صورت می گیرد و\nتاکنون دو فاز واکسیناسیون به طور کامل اجرا شده است.بابایی خاطرنشان کرد:فاز سوم واکسیناسیون برای جلوگیری و\nپیشگیری از بیماری تب برفکی از 12بهمن امسال آغاز شده است و تا پایان اسفندماه 93\nادامه دارد.وی با بیان اینکه در این طرح جمعیت گاو، گوساله، بز و\nگوسفند واکسینه خواهند شد، گفت:امکان شیوع این بیماری در تمام سال وجود دارد، اما\nدر فصل پاییز و زمستان بیشتر مشاهده می شود.رئیس شبکه دامپزشکی فومن کاهش تردد به دامداری، ضد عفونی\nنمودن وسایل مورد استفاده نظیر ماشین آلات، استفاده کردن از ضد عفونی کننده ها در\nمحوطه دامداری، مایه کوبی و... را از اصول رعایت امنیت زیستی در راستای جلوگیری از\nشیوع تب یرفکی برشمرد.وی از مایه کوبی بالغ بر120 هزار راس، دام سبک و سنگین این\nشهرستان علیه انواع بیماری های دامی خبر داد و تصریح کرد:در سال 93 طی 11ماه\nگذشته، بالغ بر 57 هزار راس دام سنگین علیه بیماری هایی شامل تب برفکی، بروسلوز،\nلمپی اسکین، شاربن، شاربن علامتی، تیلریوز و بالغ بر 70 هزار راس دام سبک علیه بیماری\nتب برفکی، آبله، شاربن، انتروتوکسمی و آگالاکسی مایه کوبی گردیدند.بابایی با بیان اینکه بالغ بر 500 قلاده سگ نسبت به بیماری\nهاری واکسینه شدند، متذکر شد:دامداران می توانند در صورت مشاهده هرگونه موارد\nمشکوک بیماری دامی به شبکه دامپزشکی شهرستان فومن مراجعه نمایند و یا با شماره های\n1512- 01334722270 تماس حاصل فرمایند و مراتب را اطلاع دهند.رئیس شبکه دامپزشکی فومن در پایان به اجرای طرح  تشدید نظارت بر فراوده های خام دامی در این\nشهرستان اشاره و خاطرنشان مرد:این طرح در راستای تامین امنیت و سلامت مواد غذایی\nاست و از شهروندان درخواست می شود که مواد پروتیینی(گوشت قرمز، مرغ و...) را از\nفروشگاه های عرضه معتبر و تحت نظارت این شبکه خریداری نمایند و در صورت رویت\nهرگونه تخلف بهداشتی در مراکز عرضه مواد خام دامی، با شماره های مذکور تماس گیرند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, æhmæde æmirɑbɑdi færɑhɑni ozvi hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pæjɑmi bɑ jɑdɑværi nɑmei xætɑb be ræise hoze rijɑsæte qove qæzɑije dære rɑstɑje edʒrɑje qɑnune sæbte æmvɑl væ dɑrɑihɑje næmɑjændeɡɑn, æz esteqrɑr kɑrʃenɑsɑne qovee qæzɑije dær mædʒles bærɑje sæbte æmvɑl væ dɑrɑi næmɑjændeɡɑn væ modirɑne mædʒles xæbær dɑd. vej neveʃt : bɑ dærxɑste hæmkɑrɑne dore jɑzdæhom kɑrʃenɑsɑne qovee qæzɑije dær mædʒlese mostæqær væ næsæbte be sæbte æmvɑl væ dɑrɑi næmɑjændeɡɑn væ modirɑne mædʒles eqdɑm minæmɑjænd. næmɑjændeɡɑne doree dæhom bɑjæd æmvɑl væ dɑrɑi pɑjɑne dore rɑ bærɑje bærræsi be qovee qæzɑije eʔlɑm næmɑjænd. mætne nɑme æmirɑbɑdi færɑhɑni bedin ʃærh æst : besmee tæʔɑlidʒnɑbe ɑqɑje doktore esmɑʔili ræise mohtæræme hoze rijɑsæte qove qæzɑjihæslɑme ælikæmɑhætærɑmɑ zemne qædrdɑni æz tælɑʃhɑje ɑn qove dær hæmkɑri bɑ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ enɑjæt be esteqbɑle næmɑjændeɡɑne mohtæræm væ tæqire bærxi sæmthɑje modirijæti mædʒlese ʃɑjeste æst dæstur færmɑid tɑ hæmtʃon dore ɡozæʃte mædʒles væ dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune sæbte æmvɑl væ dɑrɑihɑje næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, moʔɑvenin væ modirɑn, eqdɑme lɑzem mæʔmul ɡærdæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، احمد امیرآبادی فراهانی عضو هیات رئیسه مجلس شورای اسلامی در پیامی با یادآوری نامه‌ای خطاب به رئیس حوزه ریاست قوه قضاییه در راستای اجرای قانون ثبت اموال و دارایی‌های نمایندگان، از استقرار کارشناسان قوه قضاییه در مجلس برای ثبت اموال و دارایی نمایندگان و مدیران مجلس خبر داد.وی نوشت: با درخواست همکاران دوره یازدهم کارشناسان قوه قضاییه در مجلس مستقر و نسبت به ثبت اموال و دارایی نمایندگان و مدیران مجلس اقدام می‌نمایند.نمایندگان دوره دهم باید اموال و دارایی پایان دوره را برای بررسی به قوه قضاییه اعلام نمایند.متن نامه امیرآبادی فراهانی بدین شرح است:بسمه تعالیجناب آقای دکتر اسماعیلی رئیس محترم حوزه ریاست قوه قضاییهسلام علیکماحتراما ضمن قدردانی از تلاش‌های آن قوه در همکاری با مجلس شورای اسلامی، با عنایت به استقبال نمایندگان محترم و تغییر برخی سمت‌های مدیریتی مجلس شایسته است دستور فرمایید تا همچون دوره گذشته مجلس و در راستای اجرای قانون ثبت اموال و دارایی‌های نمایندگان محترم مجلس شورای اسلامی، معاونین و مدیران، اقدام لازم معمول گردد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, æhmæde æmirɑbɑdi færɑhɑni ozvi hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pæjɑmi bɑ jɑdɑværi nɑmei xætɑb be ræise hoze rijɑsæte qove qæzɑije dære rɑstɑje edʒrɑje qɑnune sæbte æmvɑl væ dɑrɑihɑje næmɑjændeɡɑn, æz esteqrɑr kɑrʃenɑsɑne qovee qæzɑije dær mædʒles bærɑje sæbte æmvɑl væ dɑrɑi næmɑjændeɡɑn væ modirɑne mædʒles xæbær dɑd. vej neveʃt : bɑ dærxɑste hæmkɑrɑne dore jɑzdæhom kɑrʃenɑsɑne qovee qæzɑije dær mædʒlese mostæqær væ næsæbte be sæbte æmvɑl væ dɑrɑi næmɑjændeɡɑn væ modirɑne mædʒles eqdɑm minæmɑjænd. næmɑjændeɡɑne doree dæhom bɑjæd æmvɑl væ dɑrɑi pɑjɑne dore rɑ bærɑje bærræsi be qovee qæzɑije eʔlɑm næmɑjænd. mætne nɑme æmirɑbɑdi færɑhɑni bedin ʃærh æst : besmee tæʔɑlidʒnɑbe ɑqɑje doktore esmɑʔili ræise mohtæræme hoze rijɑsæte qove qæzɑjihæslɑme ælikæmɑhætærɑmɑ zemne qædrdɑni æz tælɑʃhɑje ɑn qove dær hæmkɑri bɑ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ enɑjæt be esteqbɑle næmɑjændeɡɑne mohtæræm væ tæqire bærxi sæmthɑje modirijæti mædʒlese ʃɑjeste æst dæstur færmɑid tɑ hæmtʃon dore ɡozæʃte mædʒles væ dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune sæbte æmvɑl væ dɑrɑihɑje næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, moʔɑvenin væ modirɑn, eqdɑme lɑzem mæʔmul ɡærdæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، احمد امیرآبادی فراهانی عضو هیات رئیسه مجلس شورای اسلامی در پیامی با یادآوری نامه‌ای خطاب به رئیس حوزه ریاست قوه قضاییه در راستای اجرای قانون ثبت اموال و دارایی‌های نمایندگان، از استقرار کارشناسان قوه قضاییه در مجلس برای ثبت اموال و دارایی نمایندگان و مدیران مجلس خبر داد.وی نوشت: با درخواست همکاران دوره یازدهم کارشناسان قوه قضاییه در مجلس مستقر و نسبت به ثبت اموال و دارایی نمایندگان و مدیران مجلس اقدام می‌نمایند.نمایندگان دوره دهم باید اموال و دارایی پایان دوره را برای بررسی به قوه قضاییه اعلام نمایند.متن نامه امیرآبادی فراهانی بدین شرح است:بسمه تعالیجناب آقای دکتر اسماعیلی رئیس محترم حوزه ریاست قوه قضاییهسلام علیکماحتراما ضمن قدردانی از تلاش‌های آن قوه در همکاری با مجلس شورای اسلامی، با عنایت به استقبال نمایندگان محترم و تغییر برخی سمت‌های مدیریتی مجلس شایسته است دستور فرمایید تا همچون دوره گذشته مجلس و در راستای اجرای قانون ثبت اموال و دارایی‌های نمایندگان محترم مجلس شورای اسلامی، معاونین و مدیران، اقدام لازم معمول گردد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, æhmæde æmirɑbɑdi færɑhɑni ozvi hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pæjɑmi bɑ jɑdɑværi nɑmei xætɑb be ræise hoze rijɑsæte qove qæzɑije dære rɑstɑje edʒrɑje qɑnune sæbte æmvɑl væ dɑrɑihɑje næmɑjændeɡɑn, æz esteqrɑr kɑrʃenɑsɑne qovee qæzɑije dær mædʒles bærɑje sæbte æmvɑl væ dɑrɑi næmɑjændeɡɑn væ modirɑne mædʒles xæbær dɑd. vej neveʃt : bɑ dærxɑste hæmkɑrɑne dore jɑzdæhom kɑrʃenɑsɑne qovee qæzɑije dær mædʒlese mostæqær væ næsæbte be sæbte æmvɑl væ dɑrɑi næmɑjændeɡɑn væ modirɑne mædʒles eqdɑm minæmɑjænd. næmɑjændeɡɑne doree dæhom bɑjæd æmvɑl væ dɑrɑi pɑjɑne dore rɑ bærɑje bærræsi be qovee qæzɑije eʔlɑm næmɑjænd. mætne nɑme æmirɑbɑdi færɑhɑni bedin ʃærh æst : besmee tæʔɑlidʒnɑbe ɑqɑje doktore esmɑʔili ræise mohtæræme hoze rijɑsæte qove qæzɑjihæslɑme ælikæmɑhætærɑmɑ zemne qædrdɑni æz tælɑʃhɑje ɑn qove dær hæmkɑri bɑ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ enɑjæt be esteqbɑle næmɑjændeɡɑne mohtæræm væ tæqire bærxi sæmthɑje modirijæti mædʒlese ʃɑjeste æst dæstur færmɑid tɑ hæmtʃon dore ɡozæʃte mædʒles væ dær rɑstɑje edʒrɑje qɑnune sæbte æmvɑl væ dɑrɑihɑje næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, moʔɑvenin væ modirɑn, eqdɑme lɑzem mæʔmul ɡærdæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، احمد امیرآبادی فراهانی عضو هیات رئیسه مجلس شورای اسلامی در پیامی با یادآوری نامه‌ای خطاب به رئیس حوزه ریاست قوه قضاییه در راستای اجرای قانون ثبت اموال و دارایی‌های نمایندگان، از استقرار کارشناسان قوه قضاییه در مجلس برای ثبت اموال و دارایی نمایندگان و مدیران مجلس خبر داد.وی نوشت: با درخواست همکاران دوره یازدهم کارشناسان قوه قضاییه در مجلس مستقر و نسبت به ثبت اموال و دارایی نمایندگان و مدیران مجلس اقدام می‌نمایند.نمایندگان دوره دهم باید اموال و دارایی پایان دوره را برای بررسی به قوه قضاییه اعلام نمایند.متن نامه امیرآبادی فراهانی بدین شرح است:بسمه تعالیجناب آقای دکتر اسماعیلی رئیس محترم حوزه ریاست قوه قضاییهسلام علیکماحتراما ضمن قدردانی از تلاش‌های آن قوه در همکاری با مجلس شورای اسلامی، با عنایت به استقبال نمایندگان محترم و تغییر برخی سمت‌های مدیریتی مجلس شایسته است دستور فرمایید تا همچون دوره گذشته مجلس و در راستای اجرای قانون ثبت اموال و دارایی‌های نمایندگان محترم مجلس شورای اسلامی، معاونین و مدیران، اقدام لازم معمول گردد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡorɡɑn næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne ɡolestɑn ɡoft : ɡolestɑn bɑ kæmbude mærɑkeze dærmɑni særætɑne movɑdʒeh æst. be ɡozɑreʃ, ɑjætollɑh sejjed kɑzeme noræmfidi, dær næxostin hæmɑjeʃe ʃæfɑ jɑfteɡɑne mobtælɑbeh særætɑn ezhɑr kærd : moʃkelɑt væ ɡereftɑrihɑi ke dær donjɑ bærɑje ensɑn be vodʒud mi ɑjæd riʃe dær æmælkærde xod æfrɑd dɑræd. vej bɑbiɑn inke æz bimɑri næbɑjæd tærsid, æfzud : hæmɑnɡune ke hævɑdes dær extijɑre kæsi nist væ dær zendeɡi ensɑn rox midæhæd bimɑri hæm bærɑje ensɑne piʃ mi ɑjæd væ hitʃɡɑh omid rɑ næbɑjæd æz dæst dɑd. næmɑjænde vælifæqih dær ɡolestɑn ɡoft : æknun donjɑ be in nætidʒe reside ke tænhɑ ʃimidærmɑni nemitævɑnæd riʃe særætɑn rɑ xoʃk konæd væ kæsɑni ke mobtælɑbeh in bimɑri miʃævænd nijɑzmænd be ɑrɑmeʃe ruhi hæstænd. vej æfzud : tænhɑ tʃizi ke mitævɑnæd be ensɑn ɑrɑmeʃ dæhæd jɑde xodɑvænd æst væ bɑjæd be rezɑje hæqqe rɑzi bɑʃim. næmɑjænde vælifæqih dær ɡolestɑn ɡoft : ostɑn bɑ kæmbude mærɑkeze dærmɑni in bimɑri movɑdʒeh æst ke piʃnæhɑd miʃævæd bimɑrestɑnhɑje æliɑbɑd væ bændærɡæz dær extijɑre mædʒmuʔe kɑnune hɑmiɑne bimɑrɑne sæʔbolʔælɑdʒ væ særætɑne ɡolestɑn qærɑr ɡiræd tɑ bɑ komæke xæjjerin væ mærdom be bimɑrɑne xædæmɑt erɑʔe ʃævæd. vej æfzud : æknun bærɑje ændʒɑme in kɑr mitælæbæd tɑ mæsʔulɑne mærbute eqdɑmɑte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. dær edɑme æbdolrezɑ tʃerɑqæli, modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri ɡolestɑn ezhɑr kærd : æɡærtʃe særætɑne bimɑri sæxtist æmmɑ qɑbeldærmɑn æst. vej æfzud : in sɑzemɑne mærdomnæhɑde tɑkonun tævɑneste ɡɑmhɑje moʔæsseri dær dʒæhæte behbud hɑle bimɑrɑne særætɑni bærdɑræd. kopi ʃod", "text": "گرگان- نماینده ولی‌فقیه در استان گلستان گفت: گلستان با کمبود مراکز درمانی سرطان مواجه است.به گزارش ، آیت‌الله سید کاظم نورمفیدی، در نخستین همایش شفا یافتگان مبتلابه سرطان اظهار کرد: مشکلات و گرفتاری‌هایی که در دنیا برای انسان به وجود می‌آید ریشه در عملکرد خود افراد دارد.وی بابیان اینکه از بیماری نباید ترسید، افزود: همان‌گونه که حوادث در اختیار کسی نیست و در زندگی انسان رخ می‌دهد بیماری هم برای انسان پیش می‌آید و هیچ‌گاه امید را نباید از دست داد.نماینده ولی‌فقیه در گلستان گفت: اکنون دنیا به این نتیجه رسیده که تنها شیمی‌درمانی نمی‌تواند ریشه سرطان را خشک کند و کسانی که مبتلابه این بیماری می‌شوند نیازمند به آرامش روحی هستند.وی افزود: تنها چیزی که می‌تواند به انسان آرامش دهد یاد خداوند است و باید به رضای حق راضی باشیم. نماینده ولی‌فقیه در گلستان گفت: استان با کمبود مراکز درمانی این بیماری مواجه است که پیشنهاد می‌شود بیمارستان‌های علی‌آباد و بندرگز در اختیار مجموعه کانون حامیان بیماران صعب‌العلاج و سرطان گلستان قرار گیرد تا با کمک خیرین و مردم به بیماران خدمات ارائه شود.وی افزود: اکنون برای انجام این کار می‌طلبد تا مسئولان مربوطه اقدامات لازم را داشته باشند.در ادامه عبدالرضا چراغعلی، مدیرکل امور اجتماعی استانداری گلستان اظهار کرد: اگرچه سرطان بیماری سختی است اما قابل‌درمان است.وی افزود: این سازمان مردم‌نهاد تاکنون توانسته گام‌های مؤثری در جهت بهبود حال بیماران سرطانی بردارد.کپی شد" }
ɡorɡɑn næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne ɡolestɑn ɡoft : ɡolestɑn bɑ kæmbude mærɑkeze dærmɑni særætɑne movɑdʒeh æst. be ɡozɑreʃ, ɑjætollɑh sejjed kɑzeme noræmfidi, dær næxostin hæmɑjeʃe ʃæfɑ jɑfteɡɑne mobtælɑbeh særætɑn ezhɑr kærd : moʃkelɑt væ ɡereftɑrihɑi ke dær donjɑ bærɑje ensɑn be vodʒud mi ɑjæd riʃe dær æmælkærde xod æfrɑd dɑræd. vej bɑbiɑn inke æz bimɑri næbɑjæd tærsid, æfzud : hæmɑnɡune ke hævɑdes dær extijɑre kæsi nist væ dær zendeɡi ensɑn rox midæhæd bimɑri hæm bærɑje ensɑne piʃ mi ɑjæd væ hitʃɡɑh omid rɑ næbɑjæd æz dæst dɑd. næmɑjænde vælifæqih dær ɡolestɑn ɡoft : æknun donjɑ be in nætidʒe reside ke tænhɑ ʃimidærmɑni nemitævɑnæd riʃe særætɑn rɑ xoʃk konæd væ kæsɑni ke mobtælɑbeh in bimɑri miʃævænd nijɑzmænd be ɑrɑmeʃe ruhi hæstænd. vej æfzud : tænhɑ tʃizi ke mitævɑnæd be ensɑn ɑrɑmeʃ dæhæd jɑde xodɑvænd æst væ bɑjæd be rezɑje hæqqe rɑzi bɑʃim. næmɑjænde vælifæqih dær ɡolestɑn ɡoft : ostɑn bɑ kæmbude mærɑkeze dærmɑni in bimɑri movɑdʒeh æst ke piʃnæhɑd miʃævæd bimɑrestɑnhɑje æliɑbɑd væ bændærɡæz dær extijɑre mædʒmuʔe kɑnune hɑmiɑne bimɑrɑne sæʔbolʔælɑdʒ væ særætɑne ɡolestɑn qærɑr ɡiræd tɑ bɑ komæke xæjjerin væ mærdom be bimɑrɑne xædæmɑt erɑʔe ʃævæd. vej æfzud : æknun bærɑje ændʒɑme in kɑr mitælæbæd tɑ mæsʔulɑne mærbute eqdɑmɑte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. dær edɑme æbdolrezɑ tʃerɑqæli, modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri ɡolestɑn ezhɑr kærd : æɡærtʃe særætɑne bimɑri sæxtist æmmɑ qɑbeldærmɑn æst. vej æfzud : in sɑzemɑne mærdomnæhɑde tɑkonun tævɑneste ɡɑmhɑje moʔæsseri dær dʒæhæte behbud hɑle bimɑrɑne særætɑni bærdɑræd. kopi ʃod
گرگان- نماینده ولی‌فقیه در استان گلستان گفت: گلستان با کمبود مراکز درمانی سرطان مواجه است.به گزارش ، آیت‌الله سید کاظم نورمفیدی، در نخستین همایش شفا یافتگان مبتلابه سرطان اظهار کرد: مشکلات و گرفتاری‌هایی که در دنیا برای انسان به وجود می‌آید ریشه در عملکرد خود افراد دارد.وی بابیان اینکه از بیماری نباید ترسید، افزود: همان‌گونه که حوادث در اختیار کسی نیست و در زندگی انسان رخ می‌دهد بیماری هم برای انسان پیش می‌آید و هیچ‌گاه امید را نباید از دست داد.نماینده ولی‌فقیه در گلستان گفت: اکنون دنیا به این نتیجه رسیده که تنها شیمی‌درمانی نمی‌تواند ریشه سرطان را خشک کند و کسانی که مبتلابه این بیماری می‌شوند نیازمند به آرامش روحی هستند.وی افزود: تنها چیزی که می‌تواند به انسان آرامش دهد یاد خداوند است و باید به رضای حق راضی باشیم. نماینده ولی‌فقیه در گلستان گفت: استان با کمبود مراکز درمانی این بیماری مواجه است که پیشنهاد می‌شود بیمارستان‌های علی‌آباد و بندرگز در اختیار مجموعه کانون حامیان بیماران صعب‌العلاج و سرطان گلستان قرار گیرد تا با کمک خیرین و مردم به بیماران خدمات ارائه شود.وی افزود: اکنون برای انجام این کار می‌طلبد تا مسئولان مربوطه اقدامات لازم را داشته باشند.در ادامه عبدالرضا چراغعلی، مدیرکل امور اجتماعی استانداری گلستان اظهار کرد: اگرچه سرطان بیماری سختی است اما قابل‌درمان است.وی افزود: این سازمان مردم‌نهاد تاکنون توانسته گام‌های مؤثری در جهت بهبود حال بیماران سرطانی بردارد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡorɡɑn næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne ɡolestɑn ɡoft : ɡolestɑn bɑ kæmbude mærɑkeze dærmɑni særætɑne movɑdʒeh æst. be ɡozɑreʃ, ɑjætollɑh sejjed kɑzeme noræmfidi, dær næxostin hæmɑjeʃe ʃæfɑ jɑfteɡɑne mobtælɑbeh særætɑn ezhɑr kærd : moʃkelɑt væ ɡereftɑrihɑi ke dær donjɑ bærɑje ensɑn be vodʒud mi ɑjæd riʃe dær æmælkærde xod æfrɑd dɑræd. vej bɑbiɑn inke æz bimɑri næbɑjæd tærsid, æfzud : hæmɑnɡune ke hævɑdes dær extijɑre kæsi nist væ dær zendeɡi ensɑn rox midæhæd bimɑri hæm bærɑje ensɑne piʃ mi ɑjæd væ hitʃɡɑh omid rɑ næbɑjæd æz dæst dɑd. næmɑjænde vælifæqih dær ɡolestɑn ɡoft : æknun donjɑ be in nætidʒe reside ke tænhɑ ʃimidærmɑni nemitævɑnæd riʃe særætɑn rɑ xoʃk konæd væ kæsɑni ke mobtælɑbeh in bimɑri miʃævænd nijɑzmænd be ɑrɑmeʃe ruhi hæstænd. vej æfzud : tænhɑ tʃizi ke mitævɑnæd be ensɑn ɑrɑmeʃ dæhæd jɑde xodɑvænd æst væ bɑjæd be rezɑje hæqqe rɑzi bɑʃim. næmɑjænde vælifæqih dær ɡolestɑn ɡoft : ostɑn bɑ kæmbude mærɑkeze dærmɑni in bimɑri movɑdʒeh æst ke piʃnæhɑd miʃævæd bimɑrestɑnhɑje æliɑbɑd væ bændærɡæz dær extijɑre mædʒmuʔe kɑnune hɑmiɑne bimɑrɑne sæʔbolʔælɑdʒ væ særætɑne ɡolestɑn qærɑr ɡiræd tɑ bɑ komæke xæjjerin væ mærdom be bimɑrɑne xædæmɑt erɑʔe ʃævæd. vej æfzud : æknun bærɑje ændʒɑme in kɑr mitælæbæd tɑ mæsʔulɑne mærbute eqdɑmɑte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. dær edɑme æbdolrezɑ tʃerɑqæli, modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri ɡolestɑn ezhɑr kærd : æɡærtʃe særætɑne bimɑri sæxtist æmmɑ qɑbeldærmɑn æst. vej æfzud : in sɑzemɑne mærdomnæhɑde tɑkonun tævɑneste ɡɑmhɑje moʔæsseri dær dʒæhæte behbud hɑle bimɑrɑne særætɑni bærdɑræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "گرگان- نماینده ولی‌فقیه در استان گلستان گفت: گلستان با کمبود مراکز درمانی سرطان مواجه است.به گزارش ، آیت‌الله سید کاظم نورمفیدی، در نخستین همایش شفا یافتگان مبتلابه سرطان اظهار کرد: مشکلات و گرفتاری‌هایی که در دنیا برای انسان به وجود می‌آید ریشه در عملکرد خود افراد دارد.وی بابیان اینکه از بیماری نباید ترسید، افزود: همان‌گونه که حوادث در اختیار کسی نیست و در زندگی انسان رخ می‌دهد بیماری هم برای انسان پیش می‌آید و هیچ‌گاه امید را نباید از دست داد.نماینده ولی‌فقیه در گلستان گفت: اکنون دنیا به این نتیجه رسیده که تنها شیمی‌درمانی نمی‌تواند ریشه سرطان را خشک کند و کسانی که مبتلابه این بیماری می‌شوند نیازمند به آرامش روحی هستند.وی افزود: تنها چیزی که می‌تواند به انسان آرامش دهد یاد خداوند است و باید به رضای حق راضی باشیم. نماینده ولی‌فقیه در گلستان گفت: استان با کمبود مراکز درمانی این بیماری مواجه است که پیشنهاد می‌شود بیمارستان‌های علی‌آباد و بندرگز در اختیار مجموعه کانون حامیان بیماران صعب‌العلاج و سرطان گلستان قرار گیرد تا با کمک خیرین و مردم به بیماران خدمات ارائه شود.وی افزود: اکنون برای انجام این کار می‌طلبد تا مسئولان مربوطه اقدامات لازم را داشته باشند.در ادامه عبدالرضا چراغعلی، مدیرکل امور اجتماعی استانداری گلستان اظهار کرد: اگرچه سرطان بیماری سختی است اما قابل‌درمان است.وی افزود: این سازمان مردم‌نهاد تاکنون توانسته گام‌های مؤثری در جهت بهبود حال بیماران سرطانی بردارد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmæddʒævɑde qolɑmiɑn modire behzisti ærɑk dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, dær xosuse bærnɑme piʃbini ʃode dær æjjjɑme dæhe fædʒr ezhɑr dɑʃt : sioʃeʃ bærnɑme dær hozehɑje moxtælef tævæssote behzisti ærɑk be mænɑsbæte æjjjɑme dæhe fædʒr dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej dær xosuse bærnɑmehɑje hoze piʃɡiri ɡoft : dær in æjjjɑm dorehɑje ɑmuzeʃi mæhɑræthɑje zendeɡi be suræte rɑjɡɑn bærɑje dɑneʃdʒujɑn, xɑnevɑdehɑje moʔtɑdin væ zendɑniɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst, doree ɑmuzeʃi næqʃe værzeʃ dær kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ dʒæʃne pɑjɡɑhhɑje sælɑmæte edʒtemɑʔi dær bærxi æz pɑrkhɑje ʃæhre bærɡozɑr miʃævæd væ hæmtʃenin mosɑbeqɑte tænjjoʃ ruje mize orduɡɑh ræmezɑn tærtib dɑde ʃode æst. qolɑmiɑn bɑ eʃɑre be inke dær hoze æmvæze edʒtemɑʔi ʃebh xɑnevɑde pærɑntezbæste bɑzdid æz xɑnehɑ ʃirrxɑreɡɑn, doxtærɑn væ pesærɑnpærɑntezbæste, didɑr bɑ færzændɑn bɑ hozure mæsʔulin væ bærɡozɑri mosɑbeqɑte færhænɡi qorʔɑni, ezhɑr kærd : dær bæxʃe omure edʒtemɑʔi mærbut be kudækɑn væ nodʒævɑnɑn næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre honæri mæhædkudækhɑ bɑ mozue tæsvirsɑzi mæfɑhime dini bærpɑ xɑhæd ʃod væ istɡɑh næqqɑʃi dær mæhæle mosællɑ ærɑk væ dʒæʃn dær mæhdhɑje kudæke bærɡozɑr miʃævæd. vej tæsrih kærd : viʒe zænɑn særpæræste xɑnevɑre dorehɑje ɑmuzeʃi særfedʒævi mæsræf væ eqtesɑde xɑnevɑde væ hæmtʃenin dore ɑmuzeʃi mæhɑræthɑje zendeɡi be suræte rɑjɡɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. modire behzisti ærɑk bɑ bæjɑne inke dær in æjjjɑme sizdæh vɑhede mæskæne xodmɑleki dær ærɑk, sɑruq, mohɑdʒerɑn væ mæʔsumije eftetɑh miʃævæd, ezɑfe kærd : dær hoze tævɑnbæxʃi æz mænɑzele mædæddʒujɑn væ mærkæze sɑlmændɑne ebrɑhimɑbɑd bɑzdide suræt xɑhæd ɡereft. kollijeje xædæmɑte tævɑnbæxʃi mærkæze ruzɑne ʃohædɑje ærɑk væ mærkæze sɑlmændɑne dʒæhɑndide rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd væ hæmtʃenin mosɑbeqɑte tenise ruje mize mæʔlulin dær do bæxʃe istɑde væ neʃæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ mosɑbeqɑte tʃænddʒɑnebe ostɑn bɑ hozure time vɑlibɑle neʃæste mæʔluline ærɑk, sɑve, delidʒɑn væ mæhælɑte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. qolɑmiɑn ɡoft : dær hoze færhænɡi niz, nævɑxtæne zænɡe enqelɑb dær mæhdhɑje kudæk, ʃerkæte kɑrkonɑn dær mærɑseme næmɑze dʒomʔe væ rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn, ejɑdæt æz bimɑrɑn dær mærɑkeze dærmɑni, bærɡozɑri dʒæʃnvɑree qorʔɑni væ qæzɑ æz bærnɑmehɑje in hoze æst. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si", "text": "محمدجواد غلامیان مدیر بهزیستی اراک در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه مرکزی، در خصوص برنامه پیش‌بینی شده در ایام دهه فجر اظهار داشت: 36 برنامه در حوزه‌های مختلف توسط بهزیستی اراک به مناسبت ایام دهه فجر در نظر گرفته شده است.وی در خصوص برنامه‌های حوزه پیشگیری گفت: در این ایام دوره‌های آموزشی مهارت‌های زندگی به صورت رایگان برای دانشجویان، خانواده‌های معتادین و زندانیان در نظر گرفته شده است، دوره‌ آموزشی نقش ورزش در کاهش آسیب‌های اجتماعی و جشن پایگاه‌های سلامت اجتماعی در برخی از پارک‌های شهر برگزار می‌شود و همچنین مسابقات تنیش روی میز اردوگاه رمضان ترتیب داده شده است.غلامیان با اشاره به اینکه در حوزه اموز اجتماعی(شبه خانواده) بازدید از خانه‌ها (شیرخوارگان، دختران و پسران)، دیدار با فرزندان با حضور مسئولین و برگزاری مسابقات فرهنگی قرآنی، اظهار کرد: در بخش امور اجتماعی مربوط به کودکان و نوجوانان نمایشگاهی از آثار هنری مهدکودک‌ها با موضوع تصویرسازی مفاهیم دینی برپا خواهد شد و ایستگاه نقاشی در محل مصلی اراک و جشن در مهدهای کودک برگزار می‌شود.وی تصریح کرد: ویژه زنان سرپرست خانوار دوره‌های آموزشی صرفه‌جویی مصرف و اقتصاد خانواده و همچنین دوره آموزشی مهارت‌های زندگی به صورت رایگان در نظر گرفته شده است.مدیر بهزیستی اراک با بیان اینکه در این ایام 13 واحد مسکن خودمالکی در اراک، ساروق، مهاجران و معصومیه افتتاح می‌شود، اضافه کرد: در حوزه توانبخشی از منازل مددجویان و مرکز سالمندان ابراهیم‌آباد بازدید صورت خواهد گرفت. کلیه خدمات توانبخشی مرکز روزانه شهدای اراک و مرکز سالمندان جهاندیده رایگان انجام می‌شود و همچنین مسابقات تنیس روی میز معلولین در دو بخش ایستاده و نشسته برگزار خواهد شد و مسابقات چندجانبه استان با حضور تیم والیبال نشسته معلولین اراک، ساوه، دلیجان و محلات برگزار خواهد شد.غلامیان گفت: در حوزه فرهنگی نیز، نواختن زنگ انقلاب در مهدهای کودک، شرکت کارکنان در مراسم نماز جمعه و راهپیمایی 22 بهمن، عیادت از بیماران در مراکز درمانی، برگزاری جشنواره قرآنی و غذا از برنامه‌های این حوزه است.کدخبرنگار: 10130" }
mohæmmæddʒævɑde qolɑmiɑn modire behzisti ærɑk dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, dær xosuse bærnɑme piʃbini ʃode dær æjjjɑme dæhe fædʒr ezhɑr dɑʃt : sioʃeʃ bærnɑme dær hozehɑje moxtælef tævæssote behzisti ærɑk be mænɑsbæte æjjjɑme dæhe fædʒr dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej dær xosuse bærnɑmehɑje hoze piʃɡiri ɡoft : dær in æjjjɑm dorehɑje ɑmuzeʃi mæhɑræthɑje zendeɡi be suræte rɑjɡɑn bærɑje dɑneʃdʒujɑn, xɑnevɑdehɑje moʔtɑdin væ zendɑniɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst, doree ɑmuzeʃi næqʃe værzeʃ dær kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ dʒæʃne pɑjɡɑhhɑje sælɑmæte edʒtemɑʔi dær bærxi æz pɑrkhɑje ʃæhre bærɡozɑr miʃævæd væ hæmtʃenin mosɑbeqɑte tænjjoʃ ruje mize orduɡɑh ræmezɑn tærtib dɑde ʃode æst. qolɑmiɑn bɑ eʃɑre be inke dær hoze æmvæze edʒtemɑʔi ʃebh xɑnevɑde pærɑntezbæste bɑzdid æz xɑnehɑ ʃirrxɑreɡɑn, doxtærɑn væ pesærɑnpærɑntezbæste, didɑr bɑ færzændɑn bɑ hozure mæsʔulin væ bærɡozɑri mosɑbeqɑte færhænɡi qorʔɑni, ezhɑr kærd : dær bæxʃe omure edʒtemɑʔi mærbut be kudækɑn væ nodʒævɑnɑn næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre honæri mæhædkudækhɑ bɑ mozue tæsvirsɑzi mæfɑhime dini bærpɑ xɑhæd ʃod væ istɡɑh næqqɑʃi dær mæhæle mosællɑ ærɑk væ dʒæʃn dær mæhdhɑje kudæke bærɡozɑr miʃævæd. vej tæsrih kærd : viʒe zænɑn særpæræste xɑnevɑre dorehɑje ɑmuzeʃi særfedʒævi mæsræf væ eqtesɑde xɑnevɑde væ hæmtʃenin dore ɑmuzeʃi mæhɑræthɑje zendeɡi be suræte rɑjɡɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. modire behzisti ærɑk bɑ bæjɑne inke dær in æjjjɑme sizdæh vɑhede mæskæne xodmɑleki dær ærɑk, sɑruq, mohɑdʒerɑn væ mæʔsumije eftetɑh miʃævæd, ezɑfe kærd : dær hoze tævɑnbæxʃi æz mænɑzele mædæddʒujɑn væ mærkæze sɑlmændɑne ebrɑhimɑbɑd bɑzdide suræt xɑhæd ɡereft. kollijeje xædæmɑte tævɑnbæxʃi mærkæze ruzɑne ʃohædɑje ærɑk væ mærkæze sɑlmændɑne dʒæhɑndide rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd væ hæmtʃenin mosɑbeqɑte tenise ruje mize mæʔlulin dær do bæxʃe istɑde væ neʃæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ mosɑbeqɑte tʃænddʒɑnebe ostɑn bɑ hozure time vɑlibɑle neʃæste mæʔluline ærɑk, sɑve, delidʒɑn væ mæhælɑte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. qolɑmiɑn ɡoft : dær hoze færhænɡi niz, nævɑxtæne zænɡe enqelɑb dær mæhdhɑje kudæk, ʃerkæte kɑrkonɑn dær mærɑseme næmɑze dʒomʔe væ rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn, ejɑdæt æz bimɑrɑn dær mærɑkeze dærmɑni, bærɡozɑri dʒæʃnvɑree qorʔɑni væ qæzɑ æz bærnɑmehɑje in hoze æst. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si
محمدجواد غلامیان مدیر بهزیستی اراک در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه مرکزی، در خصوص برنامه پیش‌بینی شده در ایام دهه فجر اظهار داشت: 36 برنامه در حوزه‌های مختلف توسط بهزیستی اراک به مناسبت ایام دهه فجر در نظر گرفته شده است.وی در خصوص برنامه‌های حوزه پیشگیری گفت: در این ایام دوره‌های آموزشی مهارت‌های زندگی به صورت رایگان برای دانشجویان، خانواده‌های معتادین و زندانیان در نظر گرفته شده است، دوره‌ آموزشی نقش ورزش در کاهش آسیب‌های اجتماعی و جشن پایگاه‌های سلامت اجتماعی در برخی از پارک‌های شهر برگزار می‌شود و همچنین مسابقات تنیش روی میز اردوگاه رمضان ترتیب داده شده است.غلامیان با اشاره به اینکه در حوزه اموز اجتماعی(شبه خانواده) بازدید از خانه‌ها (شیرخوارگان، دختران و پسران)، دیدار با فرزندان با حضور مسئولین و برگزاری مسابقات فرهنگی قرآنی، اظهار کرد: در بخش امور اجتماعی مربوط به کودکان و نوجوانان نمایشگاهی از آثار هنری مهدکودک‌ها با موضوع تصویرسازی مفاهیم دینی برپا خواهد شد و ایستگاه نقاشی در محل مصلی اراک و جشن در مهدهای کودک برگزار می‌شود.وی تصریح کرد: ویژه زنان سرپرست خانوار دوره‌های آموزشی صرفه‌جویی مصرف و اقتصاد خانواده و همچنین دوره آموزشی مهارت‌های زندگی به صورت رایگان در نظر گرفته شده است.مدیر بهزیستی اراک با بیان اینکه در این ایام 13 واحد مسکن خودمالکی در اراک، ساروق، مهاجران و معصومیه افتتاح می‌شود، اضافه کرد: در حوزه توانبخشی از منازل مددجویان و مرکز سالمندان ابراهیم‌آباد بازدید صورت خواهد گرفت. کلیه خدمات توانبخشی مرکز روزانه شهدای اراک و مرکز سالمندان جهاندیده رایگان انجام می‌شود و همچنین مسابقات تنیس روی میز معلولین در دو بخش ایستاده و نشسته برگزار خواهد شد و مسابقات چندجانبه استان با حضور تیم والیبال نشسته معلولین اراک، ساوه، دلیجان و محلات برگزار خواهد شد.غلامیان گفت: در حوزه فرهنگی نیز، نواختن زنگ انقلاب در مهدهای کودک، شرکت کارکنان در مراسم نماز جمعه و راهپیمایی 22 بهمن، عیادت از بیماران در مراکز درمانی، برگزاری جشنواره قرآنی و غذا از برنامه‌های این حوزه است.کدخبرنگار: 10130
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmæddʒævɑde qolɑmiɑn modire behzisti ærɑk dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, dær xosuse bærnɑme piʃbini ʃode dær æjjjɑme dæhe fædʒr ezhɑr dɑʃt : sioʃeʃ bærnɑme dær hozehɑje moxtælef tævæssote behzisti ærɑk be mænɑsbæte æjjjɑme dæhe fædʒr dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej dær xosuse bærnɑmehɑje hoze piʃɡiri ɡoft : dær in æjjjɑm dorehɑje ɑmuzeʃi mæhɑræthɑje zendeɡi be suræte rɑjɡɑn bærɑje dɑneʃdʒujɑn, xɑnevɑdehɑje moʔtɑdin væ zendɑniɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst, doree ɑmuzeʃi næqʃe værzeʃ dær kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ dʒæʃne pɑjɡɑhhɑje sælɑmæte edʒtemɑʔi dær bærxi æz pɑrkhɑje ʃæhre bærɡozɑr miʃævæd væ hæmtʃenin mosɑbeqɑte tænjjoʃ ruje mize orduɡɑh ræmezɑn tærtib dɑde ʃode æst. qolɑmiɑn bɑ eʃɑre be inke dær hoze æmvæze edʒtemɑʔi ʃebh xɑnevɑde pærɑntezbæste bɑzdid æz xɑnehɑ ʃirrxɑreɡɑn, doxtærɑn væ pesærɑnpærɑntezbæste, didɑr bɑ færzændɑn bɑ hozure mæsʔulin væ bærɡozɑri mosɑbeqɑte færhænɡi qorʔɑni, ezhɑr kærd : dær bæxʃe omure edʒtemɑʔi mærbut be kudækɑn væ nodʒævɑnɑn næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre honæri mæhædkudækhɑ bɑ mozue tæsvirsɑzi mæfɑhime dini bærpɑ xɑhæd ʃod væ istɡɑh næqqɑʃi dær mæhæle mosællɑ ærɑk væ dʒæʃn dær mæhdhɑje kudæke bærɡozɑr miʃævæd. vej tæsrih kærd : viʒe zænɑn særpæræste xɑnevɑre dorehɑje ɑmuzeʃi særfedʒævi mæsræf væ eqtesɑde xɑnevɑde væ hæmtʃenin dore ɑmuzeʃi mæhɑræthɑje zendeɡi be suræte rɑjɡɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. modire behzisti ærɑk bɑ bæjɑne inke dær in æjjjɑme sizdæh vɑhede mæskæne xodmɑleki dær ærɑk, sɑruq, mohɑdʒerɑn væ mæʔsumije eftetɑh miʃævæd, ezɑfe kærd : dær hoze tævɑnbæxʃi æz mænɑzele mædæddʒujɑn væ mærkæze sɑlmændɑne ebrɑhimɑbɑd bɑzdide suræt xɑhæd ɡereft. kollijeje xædæmɑte tævɑnbæxʃi mærkæze ruzɑne ʃohædɑje ærɑk væ mærkæze sɑlmændɑne dʒæhɑndide rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd væ hæmtʃenin mosɑbeqɑte tenise ruje mize mæʔlulin dær do bæxʃe istɑde væ neʃæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ mosɑbeqɑte tʃænddʒɑnebe ostɑn bɑ hozure time vɑlibɑle neʃæste mæʔluline ærɑk, sɑve, delidʒɑn væ mæhælɑte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. qolɑmiɑn ɡoft : dær hoze færhænɡi niz, nævɑxtæne zænɡe enqelɑb dær mæhdhɑje kudæk, ʃerkæte kɑrkonɑn dær mærɑseme næmɑze dʒomʔe væ rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn, ejɑdæt æz bimɑrɑn dær mærɑkeze dærmɑni, bærɡozɑri dʒæʃnvɑree qorʔɑni væ qæzɑ æz bærnɑmehɑje in hoze æst. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si", "role": "user" }, { "content": "محمدجواد غلامیان مدیر بهزیستی اراک در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه مرکزی، در خصوص برنامه پیش‌بینی شده در ایام دهه فجر اظهار داشت: 36 برنامه در حوزه‌های مختلف توسط بهزیستی اراک به مناسبت ایام دهه فجر در نظر گرفته شده است.وی در خصوص برنامه‌های حوزه پیشگیری گفت: در این ایام دوره‌های آموزشی مهارت‌های زندگی به صورت رایگان برای دانشجویان، خانواده‌های معتادین و زندانیان در نظر گرفته شده است، دوره‌ آموزشی نقش ورزش در کاهش آسیب‌های اجتماعی و جشن پایگاه‌های سلامت اجتماعی در برخی از پارک‌های شهر برگزار می‌شود و همچنین مسابقات تنیش روی میز اردوگاه رمضان ترتیب داده شده است.غلامیان با اشاره به اینکه در حوزه اموز اجتماعی(شبه خانواده) بازدید از خانه‌ها (شیرخوارگان، دختران و پسران)، دیدار با فرزندان با حضور مسئولین و برگزاری مسابقات فرهنگی قرآنی، اظهار کرد: در بخش امور اجتماعی مربوط به کودکان و نوجوانان نمایشگاهی از آثار هنری مهدکودک‌ها با موضوع تصویرسازی مفاهیم دینی برپا خواهد شد و ایستگاه نقاشی در محل مصلی اراک و جشن در مهدهای کودک برگزار می‌شود.وی تصریح کرد: ویژه زنان سرپرست خانوار دوره‌های آموزشی صرفه‌جویی مصرف و اقتصاد خانواده و همچنین دوره آموزشی مهارت‌های زندگی به صورت رایگان در نظر گرفته شده است.مدیر بهزیستی اراک با بیان اینکه در این ایام 13 واحد مسکن خودمالکی در اراک، ساروق، مهاجران و معصومیه افتتاح می‌شود، اضافه کرد: در حوزه توانبخشی از منازل مددجویان و مرکز سالمندان ابراهیم‌آباد بازدید صورت خواهد گرفت. کلیه خدمات توانبخشی مرکز روزانه شهدای اراک و مرکز سالمندان جهاندیده رایگان انجام می‌شود و همچنین مسابقات تنیس روی میز معلولین در دو بخش ایستاده و نشسته برگزار خواهد شد و مسابقات چندجانبه استان با حضور تیم والیبال نشسته معلولین اراک، ساوه، دلیجان و محلات برگزار خواهد شد.غلامیان گفت: در حوزه فرهنگی نیز، نواختن زنگ انقلاب در مهدهای کودک، شرکت کارکنان در مراسم نماز جمعه و راهپیمایی 22 بهمن، عیادت از بیماران در مراکز درمانی، برگزاری جشنواره قرآنی و غذا از برنامه‌های این حوزه است.کدخبرنگار: 10130", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bændæræbbɑs xorudʒe xodro æz dʒæzire qeʃm væ kiʃ æz ruze tʃɑhɑrʃænbe be særzæmine æsli besuræte movæqqæt væ tɑ ettelɑʔe sɑnævi ɑzɑd eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃ, be næql æz mænɑteqe ɑzɑde qeʃm væ kiʃ, mæhdi eqbɑli mædirɡæmæræke dʒæzire kiʃ bæjɑn dɑʃt : pæs æz bærræsi mozue dærxɑste dʒæmʔi æz sɑkenɑne dʒæzire kiʃe mæbni bær loqævi mæmnuʔijæte qɑnune xorudʒe movæqqæte xodro æz kiʃ be særzæmine æsli, pejɡirihɑ væ nɑmeneɡɑrihɑje lɑzem tævæssote ɡomroke kiʃ bɑ ɡomroke irɑn ændʒɑm ʃod. mæhdi eqbɑli moqæddæme xorudʒe xodro bær æsɑse revɑle sɑbeq væ tebqee qɑnun ændʒɑm miɡiræd, tæsrih kærd : tebqee bæxʃnɑme eʔlɑmʃode xorudʒe xodrohɑje bɑlɑje do hezɑr væ pɑnsæd sisi æz dʒæziree mæmnuʔ æst væ tænhɑ xodrohɑje bɑ hædʒme motore do hezɑr væ pɑnsæd sisi væ pɑin tær edʒɑze tæræddod xɑhænd dɑʃt. hæmtʃenin hosejne sæʔidi modire ɡomroke dʒæzire qeʃm bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : erɑʔe moʔærrefi nɑme æz mæʔɑvnæte eqtesɑdi væ særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm væ dɑʃtæne kɑrte ʃæhrvændi bærɑje sodure ɡozære movæqqæte xodrohɑje pelɑke qeʃme elzɑmist. vej zemne eʃɑre be xorudʒe xodrohɑje pelɑke qeʃm dær æjjjɑme noruz ke bɑ hemmæte hæmide rezɑ moʔmeni ræise hejʔæte modire væ modire ɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm væ movɑfeqæte ɡomrok mohæqqeq ʃod, æfzud : xodrohɑi ke æz emtijɑze xorudʒe ejdɑne estefɑde kærde ænd niz mi tævɑnænd emsɑl dobɑre be moddæte jekmɑh bɑ dærjɑfte ɡozærmovæqqæt dær særzæmine æsli tæræddod konænd. modirkole ɡomroke qeʃm dær pɑsox be in ke ehtemɑle tæræddode xodrohɑje pelɑke qeʃm dær sæthe ostɑne hormozɡɑne emkɑnpæzir mi ʃævæd, æfzud : bærɑje tæhæqqoqe tæræddode xodrohɑje pelɑke qeʃm væ kiʃ dær sæthe ostɑne hormozɡɑn be mosævvæbe dolæt nijɑz dɑrim. vej jɑdɑvær ʃod : ʃæhrvændɑne qeʃmi bæræsɑs movɑfeqæte ɡomroke irɑn mi tævɑnænd bɑ ræʔɑjæte do ʃærte æsɑsi ʃɑmele moʔærrefi nɑme væ kɑrte ʃæhrvændi qeʃm hæmɑnænde sɑl hɑje ɡozæʃte bærɑje jekbɑr dær sɑl væ be moddæte jek mɑh bɑ ɡozærmovæqqæt bɑ xorudʒ æz qeʃm dær noqɑte moxtælefe særzæmine æsli tæræddod konænd. bær æsɑse bæxʃnɑme mærkæze vɑredɑt væ omure mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑn moværrexe bistoʃeʃ ɑbɑn mɑh sɑle nævædopændʒ æz ɡomrokhɑje mænɑteqe ɑzɑde xɑsteʃode tɑ ælɑve bær loqævi dæsturolæmælhɑje qæbli dær xosuse tæræddode xodrohɑje mænɑteqe ɑzɑd, æz qæbule hærɡune dærxɑst bærɑje vorude movæqqæte xodrohɑje mæzbur be særzæmine æsli xoddɑri konænd. kopi ʃod", "text": "بندرعباس - خروج خودرو از جزیره قشم و کیش از روز چهارشنبه به سرزمین اصلی به‌صورت موقت و تا اطلاع ثانوی آزاد اعلام شد.به گزارش ، به نقل از مناطق آزاد قشم و کیش، مهدی اقبالی مدیرگمرک جزیره کیش بیان داشت: پس از بررسی موضوع درخواست جمعی از ساکنان جزیره کیش مبنی بر لغو ممنوعیت قانون خروج موقت خودرو از کیش به سرزمین اصلی، پیگیری‌ها و نامه‌نگاری‌های لازم توسط گمرک کیش با گمرک ایران انجام شد.مهدی اقبالی مقدم خروج خودرو بر اساس روال سابق و طبق قانون انجام می‌گیرد، تصریح کرد: طبق بخشنامه اعلام‌شده خروج خودروهای بالای دو هزار و ۵۰۰ سی‌سی از جزیره ممنوع است و تنها خودروهای با حجم موتور دو هزار و ۵۰۰ سی‌سی و پائین تر اجازه تردد خواهند داشت.همچنین حسین سعیدی مدیر گمرک جزیره قشم با اعلام این مطلب گفت: ارائه معرفی نامه از معاونت اقتصادی و سرمایه گذاری سازمان منطقه آزاد قشم و داشتن کارت شهروندی برای صدور گذر موقت خودروهای پلاک قشم الزامی است.وی ضمن اشاره به خروج خودروهای پلاک قشم در ایام نوروز که با همت حمید رضا مومنی رئیس هیات مدیره و مدیر عامل سازمان منطقه آزاد قشم و موافقت گمرک محقق شد، افزود: خودروهایی که از امتیاز خروج عیدانه استفاده کرده اند نیز می توانند امسال دوباره به مدت یکماه با دریافت گذرموقت در سرزمین اصلی تردد کنند.مدیرکل گمرک قشم در پاسخ به این که احتمال تردد خودروهای پلاک قشم در سطح استان هرمزگان امکانپذیر می شود، افزود: برای تحقق تردد خودروهای پلاک قشم و کیش در سطح استان هرمزگان به مصوبه دولت نیاز  داریم.وی یادآور شد: شهروندان قشمی براساس موافقت گمرک ایران می توانند با رعایت دو شرط اساسی شامل معرفی نامه و کارت شهروندی قشم همانند سال های گذشته برای یکبار در سال و به مدت یک ماه با گذرموقت؛ با خروج از قشم در نقاط مختلف سرزمین اصلی تردد کنند.بر اساس بخشنامه مرکز واردات و امور مناطق آزاد و ویژه گمرک جمهوری اسلامی ایران مورخ ۲۶ آبان ماه سال ۹۵ از گمرک‌های مناطق آزاد خواسته‌شده تا علاوه بر لغو دستورالعمل‌های قبلی در خصوص تردد خودروهای مناطق آزاد، از قبول هرگونه درخواست برای ورود موقت خودروهای مزبور به سرزمین اصلی خودداری کنند.کپی شد" }
bændæræbbɑs xorudʒe xodro æz dʒæzire qeʃm væ kiʃ æz ruze tʃɑhɑrʃænbe be særzæmine æsli besuræte movæqqæt væ tɑ ettelɑʔe sɑnævi ɑzɑd eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃ, be næql æz mænɑteqe ɑzɑde qeʃm væ kiʃ, mæhdi eqbɑli mædirɡæmæræke dʒæzire kiʃ bæjɑn dɑʃt : pæs æz bærræsi mozue dærxɑste dʒæmʔi æz sɑkenɑne dʒæzire kiʃe mæbni bær loqævi mæmnuʔijæte qɑnune xorudʒe movæqqæte xodro æz kiʃ be særzæmine æsli, pejɡirihɑ væ nɑmeneɡɑrihɑje lɑzem tævæssote ɡomroke kiʃ bɑ ɡomroke irɑn ændʒɑm ʃod. mæhdi eqbɑli moqæddæme xorudʒe xodro bær æsɑse revɑle sɑbeq væ tebqee qɑnun ændʒɑm miɡiræd, tæsrih kærd : tebqee bæxʃnɑme eʔlɑmʃode xorudʒe xodrohɑje bɑlɑje do hezɑr væ pɑnsæd sisi æz dʒæziree mæmnuʔ æst væ tænhɑ xodrohɑje bɑ hædʒme motore do hezɑr væ pɑnsæd sisi væ pɑin tær edʒɑze tæræddod xɑhænd dɑʃt. hæmtʃenin hosejne sæʔidi modire ɡomroke dʒæzire qeʃm bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : erɑʔe moʔærrefi nɑme æz mæʔɑvnæte eqtesɑdi væ særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm væ dɑʃtæne kɑrte ʃæhrvændi bærɑje sodure ɡozære movæqqæte xodrohɑje pelɑke qeʃme elzɑmist. vej zemne eʃɑre be xorudʒe xodrohɑje pelɑke qeʃm dær æjjjɑme noruz ke bɑ hemmæte hæmide rezɑ moʔmeni ræise hejʔæte modire væ modire ɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm væ movɑfeqæte ɡomrok mohæqqeq ʃod, æfzud : xodrohɑi ke æz emtijɑze xorudʒe ejdɑne estefɑde kærde ænd niz mi tævɑnænd emsɑl dobɑre be moddæte jekmɑh bɑ dærjɑfte ɡozærmovæqqæt dær særzæmine æsli tæræddod konænd. modirkole ɡomroke qeʃm dær pɑsox be in ke ehtemɑle tæræddode xodrohɑje pelɑke qeʃm dær sæthe ostɑne hormozɡɑne emkɑnpæzir mi ʃævæd, æfzud : bærɑje tæhæqqoqe tæræddode xodrohɑje pelɑke qeʃm væ kiʃ dær sæthe ostɑne hormozɡɑn be mosævvæbe dolæt nijɑz dɑrim. vej jɑdɑvær ʃod : ʃæhrvændɑne qeʃmi bæræsɑs movɑfeqæte ɡomroke irɑn mi tævɑnænd bɑ ræʔɑjæte do ʃærte æsɑsi ʃɑmele moʔærrefi nɑme væ kɑrte ʃæhrvændi qeʃm hæmɑnænde sɑl hɑje ɡozæʃte bærɑje jekbɑr dær sɑl væ be moddæte jek mɑh bɑ ɡozærmovæqqæt bɑ xorudʒ æz qeʃm dær noqɑte moxtælefe særzæmine æsli tæræddod konænd. bær æsɑse bæxʃnɑme mærkæze vɑredɑt væ omure mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑn moværrexe bistoʃeʃ ɑbɑn mɑh sɑle nævædopændʒ æz ɡomrokhɑje mænɑteqe ɑzɑde xɑsteʃode tɑ ælɑve bær loqævi dæsturolæmælhɑje qæbli dær xosuse tæræddode xodrohɑje mænɑteqe ɑzɑd, æz qæbule hærɡune dærxɑst bærɑje vorude movæqqæte xodrohɑje mæzbur be særzæmine æsli xoddɑri konænd. kopi ʃod
بندرعباس - خروج خودرو از جزیره قشم و کیش از روز چهارشنبه به سرزمین اصلی به‌صورت موقت و تا اطلاع ثانوی آزاد اعلام شد.به گزارش ، به نقل از مناطق آزاد قشم و کیش، مهدی اقبالی مدیرگمرک جزیره کیش بیان داشت: پس از بررسی موضوع درخواست جمعی از ساکنان جزیره کیش مبنی بر لغو ممنوعیت قانون خروج موقت خودرو از کیش به سرزمین اصلی، پیگیری‌ها و نامه‌نگاری‌های لازم توسط گمرک کیش با گمرک ایران انجام شد.مهدی اقبالی مقدم خروج خودرو بر اساس روال سابق و طبق قانون انجام می‌گیرد، تصریح کرد: طبق بخشنامه اعلام‌شده خروج خودروهای بالای دو هزار و ۵۰۰ سی‌سی از جزیره ممنوع است و تنها خودروهای با حجم موتور دو هزار و ۵۰۰ سی‌سی و پائین تر اجازه تردد خواهند داشت.همچنین حسین سعیدی مدیر گمرک جزیره قشم با اعلام این مطلب گفت: ارائه معرفی نامه از معاونت اقتصادی و سرمایه گذاری سازمان منطقه آزاد قشم و داشتن کارت شهروندی برای صدور گذر موقت خودروهای پلاک قشم الزامی است.وی ضمن اشاره به خروج خودروهای پلاک قشم در ایام نوروز که با همت حمید رضا مومنی رئیس هیات مدیره و مدیر عامل سازمان منطقه آزاد قشم و موافقت گمرک محقق شد، افزود: خودروهایی که از امتیاز خروج عیدانه استفاده کرده اند نیز می توانند امسال دوباره به مدت یکماه با دریافت گذرموقت در سرزمین اصلی تردد کنند.مدیرکل گمرک قشم در پاسخ به این که احتمال تردد خودروهای پلاک قشم در سطح استان هرمزگان امکانپذیر می شود، افزود: برای تحقق تردد خودروهای پلاک قشم و کیش در سطح استان هرمزگان به مصوبه دولت نیاز  داریم.وی یادآور شد: شهروندان قشمی براساس موافقت گمرک ایران می توانند با رعایت دو شرط اساسی شامل معرفی نامه و کارت شهروندی قشم همانند سال های گذشته برای یکبار در سال و به مدت یک ماه با گذرموقت؛ با خروج از قشم در نقاط مختلف سرزمین اصلی تردد کنند.بر اساس بخشنامه مرکز واردات و امور مناطق آزاد و ویژه گمرک جمهوری اسلامی ایران مورخ ۲۶ آبان ماه سال ۹۵ از گمرک‌های مناطق آزاد خواسته‌شده تا علاوه بر لغو دستورالعمل‌های قبلی در خصوص تردد خودروهای مناطق آزاد، از قبول هرگونه درخواست برای ورود موقت خودروهای مزبور به سرزمین اصلی خودداری کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: bændæræbbɑs xorudʒe xodro æz dʒæzire qeʃm væ kiʃ æz ruze tʃɑhɑrʃænbe be særzæmine æsli besuræte movæqqæt væ tɑ ettelɑʔe sɑnævi ɑzɑd eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃ, be næql æz mænɑteqe ɑzɑde qeʃm væ kiʃ, mæhdi eqbɑli mædirɡæmæræke dʒæzire kiʃ bæjɑn dɑʃt : pæs æz bærræsi mozue dærxɑste dʒæmʔi æz sɑkenɑne dʒæzire kiʃe mæbni bær loqævi mæmnuʔijæte qɑnune xorudʒe movæqqæte xodro æz kiʃ be særzæmine æsli, pejɡirihɑ væ nɑmeneɡɑrihɑje lɑzem tævæssote ɡomroke kiʃ bɑ ɡomroke irɑn ændʒɑm ʃod. mæhdi eqbɑli moqæddæme xorudʒe xodro bær æsɑse revɑle sɑbeq væ tebqee qɑnun ændʒɑm miɡiræd, tæsrih kærd : tebqee bæxʃnɑme eʔlɑmʃode xorudʒe xodrohɑje bɑlɑje do hezɑr væ pɑnsæd sisi æz dʒæziree mæmnuʔ æst væ tænhɑ xodrohɑje bɑ hædʒme motore do hezɑr væ pɑnsæd sisi væ pɑin tær edʒɑze tæræddod xɑhænd dɑʃt. hæmtʃenin hosejne sæʔidi modire ɡomroke dʒæzire qeʃm bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : erɑʔe moʔærrefi nɑme æz mæʔɑvnæte eqtesɑdi væ særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm væ dɑʃtæne kɑrte ʃæhrvændi bærɑje sodure ɡozære movæqqæte xodrohɑje pelɑke qeʃme elzɑmist. vej zemne eʃɑre be xorudʒe xodrohɑje pelɑke qeʃm dær æjjjɑme noruz ke bɑ hemmæte hæmide rezɑ moʔmeni ræise hejʔæte modire væ modire ɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm væ movɑfeqæte ɡomrok mohæqqeq ʃod, æfzud : xodrohɑi ke æz emtijɑze xorudʒe ejdɑne estefɑde kærde ænd niz mi tævɑnænd emsɑl dobɑre be moddæte jekmɑh bɑ dærjɑfte ɡozærmovæqqæt dær særzæmine æsli tæræddod konænd. modirkole ɡomroke qeʃm dær pɑsox be in ke ehtemɑle tæræddode xodrohɑje pelɑke qeʃm dær sæthe ostɑne hormozɡɑne emkɑnpæzir mi ʃævæd, æfzud : bærɑje tæhæqqoqe tæræddode xodrohɑje pelɑke qeʃm væ kiʃ dær sæthe ostɑne hormozɡɑn be mosævvæbe dolæt nijɑz dɑrim. vej jɑdɑvær ʃod : ʃæhrvændɑne qeʃmi bæræsɑs movɑfeqæte ɡomroke irɑn mi tævɑnænd bɑ ræʔɑjæte do ʃærte æsɑsi ʃɑmele moʔærrefi nɑme væ kɑrte ʃæhrvændi qeʃm hæmɑnænde sɑl hɑje ɡozæʃte bærɑje jekbɑr dær sɑl væ be moddæte jek mɑh bɑ ɡozærmovæqqæt bɑ xorudʒ æz qeʃm dær noqɑte moxtælefe særzæmine æsli tæræddod konænd. bær æsɑse bæxʃnɑme mærkæze vɑredɑt væ omure mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑn moværrexe bistoʃeʃ ɑbɑn mɑh sɑle nævædopændʒ æz ɡomrokhɑje mænɑteqe ɑzɑde xɑsteʃode tɑ ælɑve bær loqævi dæsturolæmælhɑje qæbli dær xosuse tæræddode xodrohɑje mænɑteqe ɑzɑd, æz qæbule hærɡune dærxɑst bærɑje vorude movæqqæte xodrohɑje mæzbur be særzæmine æsli xoddɑri konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بندرعباس - خروج خودرو از جزیره قشم و کیش از روز چهارشنبه به سرزمین اصلی به‌صورت موقت و تا اطلاع ثانوی آزاد اعلام شد.به گزارش ، به نقل از مناطق آزاد قشم و کیش، مهدی اقبالی مدیرگمرک جزیره کیش بیان داشت: پس از بررسی موضوع درخواست جمعی از ساکنان جزیره کیش مبنی بر لغو ممنوعیت قانون خروج موقت خودرو از کیش به سرزمین اصلی، پیگیری‌ها و نامه‌نگاری‌های لازم توسط گمرک کیش با گمرک ایران انجام شد.مهدی اقبالی مقدم خروج خودرو بر اساس روال سابق و طبق قانون انجام می‌گیرد، تصریح کرد: طبق بخشنامه اعلام‌شده خروج خودروهای بالای دو هزار و ۵۰۰ سی‌سی از جزیره ممنوع است و تنها خودروهای با حجم موتور دو هزار و ۵۰۰ سی‌سی و پائین تر اجازه تردد خواهند داشت.همچنین حسین سعیدی مدیر گمرک جزیره قشم با اعلام این مطلب گفت: ارائه معرفی نامه از معاونت اقتصادی و سرمایه گذاری سازمان منطقه آزاد قشم و داشتن کارت شهروندی برای صدور گذر موقت خودروهای پلاک قشم الزامی است.وی ضمن اشاره به خروج خودروهای پلاک قشم در ایام نوروز که با همت حمید رضا مومنی رئیس هیات مدیره و مدیر عامل سازمان منطقه آزاد قشم و موافقت گمرک محقق شد، افزود: خودروهایی که از امتیاز خروج عیدانه استفاده کرده اند نیز می توانند امسال دوباره به مدت یکماه با دریافت گذرموقت در سرزمین اصلی تردد کنند.مدیرکل گمرک قشم در پاسخ به این که احتمال تردد خودروهای پلاک قشم در سطح استان هرمزگان امکانپذیر می شود، افزود: برای تحقق تردد خودروهای پلاک قشم و کیش در سطح استان هرمزگان به مصوبه دولت نیاز  داریم.وی یادآور شد: شهروندان قشمی براساس موافقت گمرک ایران می توانند با رعایت دو شرط اساسی شامل معرفی نامه و کارت شهروندی قشم همانند سال های گذشته برای یکبار در سال و به مدت یک ماه با گذرموقت؛ با خروج از قشم در نقاط مختلف سرزمین اصلی تردد کنند.بر اساس بخشنامه مرکز واردات و امور مناطق آزاد و ویژه گمرک جمهوری اسلامی ایران مورخ ۲۶ آبان ماه سال ۹۵ از گمرک‌های مناطق آزاد خواسته‌شده تا علاوه بر لغو دستورالعمل‌های قبلی در خصوص تردد خودروهای مناطق آزاد، از قبول هرگونه درخواست برای ورود موقت خودروهای مزبور به سرزمین اصلی خودداری کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", ræise kol dær jek post bɑ eʃɑre be inke \" in ruzhɑ sɑhebnæzærɑne eqtesɑdi dær mored, væ xæsusæne zæxɑjere ærzi væ tæzriqe ærz væ ɑjænde tæhlilhɑi mætræh mikonænd ke bæʔzæn hɑki æz nædɑʃtæne ettelɑʔɑte lɑzem æst væ neɡærɑnihɑje bi mored rɑ dær bejne mærdom idʒɑd miʃævæd \", neveʃt : \" bedune dɑʃtæne ettelɑʔɑte ruz væ zæruri, momken æst tæhlilhɑi ændʒɑm dæhim ke ædæme tæhæqqoqe ɑnhɑ eʔtebɑre tæhlilɡær rɑ zire soɑl bebæræd. moteæʔssefɑne dær ʃærɑjet væ bim æz estefɑde bedæxvɑhɑn væ suddʒujɑn væ ælɑræqme mejle bɑteni, bærxi ettelɑʔɑte eqtesɑdi væ tævɑnɑihɑ qɑbele erɑee omumi nist, lezɑ be dustɑne eqtesɑdi tosije mikonæm dær erɑʔe tæhlile ehtijɑte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. moddæte kutɑh tʃænd mɑhe æxir niz neʃɑn dɑd ke bærxi æz tæhlilhɑje dur æz vɑqeʔijæte dustɑn bedʒoz idʒɑde neɡærɑni biʃtær dær mærdom, sæmærei nædɑʃt. \"", "text": "، رئیس کل در یک پُست با اشاره به اینکه \"این روزها صاحبنظران اقتصادی در مورد، و خصوصاً ذخایر ارزی و تزریق ارز و آینده تحلیل‌هایی مطرح می‌کنند که بعضاً حاکی از نداشتن اطلاعات لازم است و نگرانی‌های بی مورد را در بین مردم ایجاد می‌شود\"، نوشت:\"بدون داشتن اطلاعات روز و ضروری، ممکن است تحلیل‌هایی انجام دهیم که عدم تحقق آنها اعتبار تحلیلگر را زیر سوال ببرد. متأسفانه در شرایط و بیم از استفاده بدخواهان و سودجویان و علیرغم میل باطنی، برخی اطلاعات اقتصادی و توانایی‌ها قابل ارائه عمومی نیست، لذا به دوستان اقتصادی توصیه می‌کنم در ارائه تحلیل احتیاط لازم را داشته باشند. مدت کوتاه چند ماه اخیر نیز نشان داد که برخی از تحلیل‌های دور از واقعیت دوستان بجز ایجاد نگرانی بیشتر در مردم، ثمره‌ای نداشت.\"" }
, ræise kol dær jek post bɑ eʃɑre be inke " in ruzhɑ sɑhebnæzærɑne eqtesɑdi dær mored, væ xæsusæne zæxɑjere ærzi væ tæzriqe ærz væ ɑjænde tæhlilhɑi mætræh mikonænd ke bæʔzæn hɑki æz nædɑʃtæne ettelɑʔɑte lɑzem æst væ neɡærɑnihɑje bi mored rɑ dær bejne mærdom idʒɑd miʃævæd ", neveʃt : " bedune dɑʃtæne ettelɑʔɑte ruz væ zæruri, momken æst tæhlilhɑi ændʒɑm dæhim ke ædæme tæhæqqoqe ɑnhɑ eʔtebɑre tæhlilɡær rɑ zire soɑl bebæræd. moteæʔssefɑne dær ʃærɑjet væ bim æz estefɑde bedæxvɑhɑn væ suddʒujɑn væ ælɑræqme mejle bɑteni, bærxi ettelɑʔɑte eqtesɑdi væ tævɑnɑihɑ qɑbele erɑee omumi nist, lezɑ be dustɑne eqtesɑdi tosije mikonæm dær erɑʔe tæhlile ehtijɑte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. moddæte kutɑh tʃænd mɑhe æxir niz neʃɑn dɑd ke bærxi æz tæhlilhɑje dur æz vɑqeʔijæte dustɑn bedʒoz idʒɑde neɡærɑni biʃtær dær mærdom, sæmærei nædɑʃt. "
، رئیس کل در یک پُست با اشاره به اینکه "این روزها صاحبنظران اقتصادی در مورد، و خصوصاً ذخایر ارزی و تزریق ارز و آینده تحلیل‌هایی مطرح می‌کنند که بعضاً حاکی از نداشتن اطلاعات لازم است و نگرانی‌های بی مورد را در بین مردم ایجاد می‌شود"، نوشت:"بدون داشتن اطلاعات روز و ضروری، ممکن است تحلیل‌هایی انجام دهیم که عدم تحقق آنها اعتبار تحلیلگر را زیر سوال ببرد. متأسفانه در شرایط و بیم از استفاده بدخواهان و سودجویان و علیرغم میل باطنی، برخی اطلاعات اقتصادی و توانایی‌ها قابل ارائه عمومی نیست، لذا به دوستان اقتصادی توصیه می‌کنم در ارائه تحلیل احتیاط لازم را داشته باشند. مدت کوتاه چند ماه اخیر نیز نشان داد که برخی از تحلیل‌های دور از واقعیت دوستان بجز ایجاد نگرانی بیشتر در مردم، ثمره‌ای نداشت."
[ { "content": "turn phonemes into persian: , ræise kol dær jek post bɑ eʃɑre be inke \" in ruzhɑ sɑhebnæzærɑne eqtesɑdi dær mored, væ xæsusæne zæxɑjere ærzi væ tæzriqe ærz væ ɑjænde tæhlilhɑi mætræh mikonænd ke bæʔzæn hɑki æz nædɑʃtæne ettelɑʔɑte lɑzem æst væ neɡærɑnihɑje bi mored rɑ dær bejne mærdom idʒɑd miʃævæd \", neveʃt : \" bedune dɑʃtæne ettelɑʔɑte ruz væ zæruri, momken æst tæhlilhɑi ændʒɑm dæhim ke ædæme tæhæqqoqe ɑnhɑ eʔtebɑre tæhlilɡær rɑ zire soɑl bebæræd. moteæʔssefɑne dær ʃærɑjet væ bim æz estefɑde bedæxvɑhɑn væ suddʒujɑn væ ælɑræqme mejle bɑteni, bærxi ettelɑʔɑte eqtesɑdi væ tævɑnɑihɑ qɑbele erɑee omumi nist, lezɑ be dustɑne eqtesɑdi tosije mikonæm dær erɑʔe tæhlile ehtijɑte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. moddæte kutɑh tʃænd mɑhe æxir niz neʃɑn dɑd ke bærxi æz tæhlilhɑje dur æz vɑqeʔijæte dustɑn bedʒoz idʒɑde neɡærɑni biʃtær dær mærdom, sæmærei nædɑʃt. \"", "role": "user" }, { "content": "، رئیس کل در یک پُست با اشاره به اینکه \"این روزها صاحبنظران اقتصادی در مورد، و خصوصاً ذخایر ارزی و تزریق ارز و آینده تحلیل‌هایی مطرح می‌کنند که بعضاً حاکی از نداشتن اطلاعات لازم است و نگرانی‌های بی مورد را در بین مردم ایجاد می‌شود\"، نوشت:\"بدون داشتن اطلاعات روز و ضروری، ممکن است تحلیل‌هایی انجام دهیم که عدم تحقق آنها اعتبار تحلیلگر را زیر سوال ببرد. متأسفانه در شرایط و بیم از استفاده بدخواهان و سودجویان و علیرغم میل باطنی، برخی اطلاعات اقتصادی و توانایی‌ها قابل ارائه عمومی نیست، لذا به دوستان اقتصادی توصیه می‌کنم در ارائه تحلیل احتیاط لازم را داشته باشند. مدت کوتاه چند ماه اخیر نیز نشان داد که برخی از تحلیل‌های دور از واقعیت دوستان بجز ایجاد نگرانی بیشتر در مردم، ثمره‌ای نداشت.\"", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qejmæte zorræt, dʒæv væ lubiɑruqæni dær pɑjɑne moɑmelɑte bɑzɑre burse æqlɑme qæzɑi væ keʃɑværzi ʃikɑɡo hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek qejmæte zorræt : pændʒ hezɑr buʃl slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze ʒuihe sefr do do hezɑro sisædo pændʒɑh slæʃ do sonnæte pændʒɑh slæʃ divisto bistose pærɑntezbæste septɑmbre sefr do do hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd slæʃ do sonnæte hæʃtɑd slæʃ divisto bistohæʃt pærɑntezbæste desɑmbre sefr do se hezɑro hæʃtsædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto siohæʃt pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr se se hezɑro pɑnsædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto siopændʒ pærɑntezbæste mɑrse sefr se tʃɑhɑr hezɑro sisæd slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto tʃehelose pærɑntezbæste mehe sefr se pændʒ hezɑro sæd slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto pændʒɑhojek pærɑntezbæste ʒuihe sefr se pændʒ hezɑro sisædo tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto pændʒɑhose pærɑntezbæste septɑmbre sefr se tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto tʃehelodo pærɑntezbæste desɑmbre sefr se se hezɑro hæʃtsæd slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto siohæʃtpærɑntezbæste...................................................... e qejmæt dʒæv : pændʒ hezɑr buʃl slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste ʒuihe sefr do jek hezɑro hæftsædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto hivdæh pærɑntezbæste septɑmbre sefr do pændʒ hezɑro nohsædo ʃæst slæʃ jek sonnæte ʃæst slæʃ sædo pændʒɑhonoh pærɑntezbæste novɑmbre sefr do se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste desɑmbre sefr do pændʒ hezɑro hæʃtsædo bist slæʃ jek sonnæte bist slæʃ sædo pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr se se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste mɑrse sefr se ʃeʃ hezɑro sisæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo ʃæstose pærɑntezbæste mehe sefr se ʃeʃ hezɑro ʃeʃsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo ʃæstoʃeʃ pærɑntezbæste ʒuihe sefr se se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste septɑmbre sefr se se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑrpærɑntezbæste....................................................... e qejmæte lubiɑe roqæni pændʒ hezɑr buʃl slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste ʒuihe sefr do noh hezɑro sæd slæʃ pændʒ sonnæte sefr sefr slæʃ pɑnsædo nævædojek pærɑntezbæste ute sefr do pændʒ hezɑro hæʃtsædo tʃehel slæʃ pændʒ sonnæte tʃehel slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste septɑmbre sefr do se hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst slæʃ pændʒ sonnæte ʃæst slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste novɑmbre sefr do do hezɑro sæd slæʃ pændʒ sonnæte sefr sefr slæʃ pɑnsædo bistojek pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr se jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel slæʃ pændʒ sonnæte tʃehel slæʃ pɑnsædo hidʒdæh pærɑntezbæste mɑrse sefr se jek hezɑro hæftsæd slæʃ pændʒ sonnæte sefr sefr slæʃ pɑnsædo hivdæh pærɑntezbæste mehe sefr se jek hezɑro nohsædo tʃehel slæʃ pændʒ sonnæte tʃehel slæʃ pɑnsædo nuzdæhpærɑntezbæste........................................................ e in ettelɑʔɑt dær ɑxærin sɑʔɑte ruze ɡozæʃte be væqte nijojork sɑʔɑte ævvælije bɑmdɑde emruz be væqte tehrɑn pærɑntezbæste eʔlɑm ʃod. sisædo ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ divisto tʃehelopændʒ", "text": " قیمت ذرت، جو و لوبیاروغنی در پایان معاملات بازار بورس اقلام غذایی و \nکشاورزی شیکاگو \n#\nواشنگتن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/81 \n قیمت ذرت : (5000 بوشل/ دلار هر بوشل ) \n تاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز \n ژوئیه 02 2350/2 (سنت 50/223 ) \n سپتامبر 02 2880/2 (سنت 80/228 ) \n دسامبر 02 3820/2 (سنت 20/238 ) \n ژانویه 03 3520/2 (سنت 20/235 ) \n مارس 03 4300/2 (سنت 00/243 ) \n مه 03 5100/2 (سنت 00/251 ) \n ژوئیه 03 5340/2 (سنت 40/253 ) \n سپتامبر 03 4240/2 (سنت 40/242 ) \n دسامبر 03 3800/2 (سنت 00/238 ) \n...................................................... \n قیمت جو: ( 5000 بوشل / دلار هر بوشل ) \n ژوئیه 02 1720/2 (سنت 20/217 ) \n سپتامبر 02 5960/1 (سنت 60/159 ) \n نوامبر 02 3400/1 (سنت 00/134 ) \n دسامبر 02 5820/1 (سنت 20/158 ) \n ژانویه 03 3400/1 (سنت 00/134 ) \n مارس 03 6300/1 (سنت 00/163 ) \n مه 03 6600/1 (سنت 00/166 ) \n ژوئیه 03 3400/1 (سنت 00/134 ) \n سپتامبر 03 3400/1 (سنت 00/134 ) \n....................................................... \n قیمت لوبیا روغنی (5000 بوشل / دلار هر بوشل ) \n ژوئیه 02 9100/5 (سنت 00/591 ) \n اوت 02 5840/5 (سنت 40/558 ) \n سپتامبر 02 3460/5 (سنت 60/534 ) \n نوامبر 02 2100/5 (سنت 00/521 ) \n ژانویه 03 1840/5 (سنت 40/518 ) \n مارس 03 1700/5 (سنت 00/517 ) \n مه 03 1940/5 (سنت 40/519 ) \n........................................................ \n این اطلاعات در آخرین ساعات روز گذشته به وقت نیویورک (ساعات اولیه \nبامداد امروز به وقت تهران ) اعلام شد. 365/1535 245 \n\n " }
qejmæte zorræt, dʒæv væ lubiɑruqæni dær pɑjɑne moɑmelɑte bɑzɑre burse æqlɑme qæzɑi væ keʃɑværzi ʃikɑɡo hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek qejmæte zorræt : pændʒ hezɑr buʃl slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze ʒuihe sefr do do hezɑro sisædo pændʒɑh slæʃ do sonnæte pændʒɑh slæʃ divisto bistose pærɑntezbæste septɑmbre sefr do do hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd slæʃ do sonnæte hæʃtɑd slæʃ divisto bistohæʃt pærɑntezbæste desɑmbre sefr do se hezɑro hæʃtsædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto siohæʃt pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr se se hezɑro pɑnsædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto siopændʒ pærɑntezbæste mɑrse sefr se tʃɑhɑr hezɑro sisæd slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto tʃehelose pærɑntezbæste mehe sefr se pændʒ hezɑro sæd slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto pændʒɑhojek pærɑntezbæste ʒuihe sefr se pændʒ hezɑro sisædo tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto pændʒɑhose pærɑntezbæste septɑmbre sefr se tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto tʃehelodo pærɑntezbæste desɑmbre sefr se se hezɑro hæʃtsæd slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto siohæʃtpærɑntezbæste...................................................... e qejmæt dʒæv : pændʒ hezɑr buʃl slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste ʒuihe sefr do jek hezɑro hæftsædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto hivdæh pærɑntezbæste septɑmbre sefr do pændʒ hezɑro nohsædo ʃæst slæʃ jek sonnæte ʃæst slæʃ sædo pændʒɑhonoh pærɑntezbæste novɑmbre sefr do se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste desɑmbre sefr do pændʒ hezɑro hæʃtsædo bist slæʃ jek sonnæte bist slæʃ sædo pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr se se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste mɑrse sefr se ʃeʃ hezɑro sisæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo ʃæstose pærɑntezbæste mehe sefr se ʃeʃ hezɑro ʃeʃsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo ʃæstoʃeʃ pærɑntezbæste ʒuihe sefr se se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste septɑmbre sefr se se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑrpærɑntezbæste....................................................... e qejmæte lubiɑe roqæni pændʒ hezɑr buʃl slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste ʒuihe sefr do noh hezɑro sæd slæʃ pændʒ sonnæte sefr sefr slæʃ pɑnsædo nævædojek pærɑntezbæste ute sefr do pændʒ hezɑro hæʃtsædo tʃehel slæʃ pændʒ sonnæte tʃehel slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste septɑmbre sefr do se hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst slæʃ pændʒ sonnæte ʃæst slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste novɑmbre sefr do do hezɑro sæd slæʃ pændʒ sonnæte sefr sefr slæʃ pɑnsædo bistojek pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr se jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel slæʃ pændʒ sonnæte tʃehel slæʃ pɑnsædo hidʒdæh pærɑntezbæste mɑrse sefr se jek hezɑro hæftsæd slæʃ pændʒ sonnæte sefr sefr slæʃ pɑnsædo hivdæh pærɑntezbæste mehe sefr se jek hezɑro nohsædo tʃehel slæʃ pændʒ sonnæte tʃehel slæʃ pɑnsædo nuzdæhpærɑntezbæste........................................................ e in ettelɑʔɑt dær ɑxærin sɑʔɑte ruze ɡozæʃte be væqte nijojork sɑʔɑte ævvælije bɑmdɑde emruz be væqte tehrɑn pærɑntezbæste eʔlɑm ʃod. sisædo ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ divisto tʃehelopændʒ
قیمت ذرت، جو و لوبیاروغنی در پایان معاملات بازار بورس اقلام غذایی و کشاورزی شیکاگو # واشنگتن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/81 قیمت ذرت : (5000 بوشل/ دلار هر بوشل ) تاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز ژوئیه 02 2350/2 (سنت 50/223 ) سپتامبر 02 2880/2 (سنت 80/228 ) دسامبر 02 3820/2 (سنت 20/238 ) ژانویه 03 3520/2 (سنت 20/235 ) مارس 03 4300/2 (سنت 00/243 ) مه 03 5100/2 (سنت 00/251 ) ژوئیه 03 5340/2 (سنت 40/253 ) سپتامبر 03 4240/2 (سنت 40/242 ) دسامبر 03 3800/2 (سنت 00/238 ) ...................................................... قیمت جو: ( 5000 بوشل / دلار هر بوشل ) ژوئیه 02 1720/2 (سنت 20/217 ) سپتامبر 02 5960/1 (سنت 60/159 ) نوامبر 02 3400/1 (سنت 00/134 ) دسامبر 02 5820/1 (سنت 20/158 ) ژانویه 03 3400/1 (سنت 00/134 ) مارس 03 6300/1 (سنت 00/163 ) مه 03 6600/1 (سنت 00/166 ) ژوئیه 03 3400/1 (سنت 00/134 ) سپتامبر 03 3400/1 (سنت 00/134 ) ....................................................... قیمت لوبیا روغنی (5000 بوشل / دلار هر بوشل ) ژوئیه 02 9100/5 (سنت 00/591 ) اوت 02 5840/5 (سنت 40/558 ) سپتامبر 02 3460/5 (سنت 60/534 ) نوامبر 02 2100/5 (سنت 00/521 ) ژانویه 03 1840/5 (سنت 40/518 ) مارس 03 1700/5 (سنت 00/517 ) مه 03 1940/5 (سنت 40/519 ) ........................................................ این اطلاعات در آخرین ساعات روز گذشته به وقت نیویورک (ساعات اولیه بامداد امروز به وقت تهران ) اعلام شد. 365/1535 245
[ { "content": "turn phonemes into persian: qejmæte zorræt, dʒæv væ lubiɑruqæni dær pɑjɑne moɑmelɑte bɑzɑre burse æqlɑme qæzɑi væ keʃɑværzi ʃikɑɡo hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek qejmæte zorræt : pændʒ hezɑr buʃl slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze ʒuihe sefr do do hezɑro sisædo pændʒɑh slæʃ do sonnæte pændʒɑh slæʃ divisto bistose pærɑntezbæste septɑmbre sefr do do hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd slæʃ do sonnæte hæʃtɑd slæʃ divisto bistohæʃt pærɑntezbæste desɑmbre sefr do se hezɑro hæʃtsædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto siohæʃt pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr se se hezɑro pɑnsædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto siopændʒ pærɑntezbæste mɑrse sefr se tʃɑhɑr hezɑro sisæd slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto tʃehelose pærɑntezbæste mehe sefr se pændʒ hezɑro sæd slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto pændʒɑhojek pærɑntezbæste ʒuihe sefr se pændʒ hezɑro sisædo tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto pændʒɑhose pærɑntezbæste septɑmbre sefr se tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto tʃehelodo pærɑntezbæste desɑmbre sefr se se hezɑro hæʃtsæd slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto siohæʃtpærɑntezbæste...................................................... e qejmæt dʒæv : pændʒ hezɑr buʃl slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste ʒuihe sefr do jek hezɑro hæftsædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto hivdæh pærɑntezbæste septɑmbre sefr do pændʒ hezɑro nohsædo ʃæst slæʃ jek sonnæte ʃæst slæʃ sædo pændʒɑhonoh pærɑntezbæste novɑmbre sefr do se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste desɑmbre sefr do pændʒ hezɑro hæʃtsædo bist slæʃ jek sonnæte bist slæʃ sædo pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr se se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste mɑrse sefr se ʃeʃ hezɑro sisæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo ʃæstose pærɑntezbæste mehe sefr se ʃeʃ hezɑro ʃeʃsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo ʃæstoʃeʃ pærɑntezbæste ʒuihe sefr se se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste septɑmbre sefr se se hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo siotʃɑhɑrpærɑntezbæste....................................................... e qejmæte lubiɑe roqæni pændʒ hezɑr buʃl slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste ʒuihe sefr do noh hezɑro sæd slæʃ pændʒ sonnæte sefr sefr slæʃ pɑnsædo nævædojek pærɑntezbæste ute sefr do pændʒ hezɑro hæʃtsædo tʃehel slæʃ pændʒ sonnæte tʃehel slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste septɑmbre sefr do se hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst slæʃ pændʒ sonnæte ʃæst slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste novɑmbre sefr do do hezɑro sæd slæʃ pændʒ sonnæte sefr sefr slæʃ pɑnsædo bistojek pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr se jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel slæʃ pændʒ sonnæte tʃehel slæʃ pɑnsædo hidʒdæh pærɑntezbæste mɑrse sefr se jek hezɑro hæftsæd slæʃ pændʒ sonnæte sefr sefr slæʃ pɑnsædo hivdæh pærɑntezbæste mehe sefr se jek hezɑro nohsædo tʃehel slæʃ pændʒ sonnæte tʃehel slæʃ pɑnsædo nuzdæhpærɑntezbæste........................................................ e in ettelɑʔɑt dær ɑxærin sɑʔɑte ruze ɡozæʃte be væqte nijojork sɑʔɑte ævvælije bɑmdɑde emruz be væqte tehrɑn pærɑntezbæste eʔlɑm ʃod. sisædo ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ divisto tʃehelopændʒ", "role": "user" }, { "content": " قیمت ذرت، جو و لوبیاروغنی در پایان معاملات بازار بورس اقلام غذایی و \nکشاورزی شیکاگو \n#\nواشنگتن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/81 \n قیمت ذرت : (5000 بوشل/ دلار هر بوشل ) \n تاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز \n ژوئیه 02 2350/2 (سنت 50/223 ) \n سپتامبر 02 2880/2 (سنت 80/228 ) \n دسامبر 02 3820/2 (سنت 20/238 ) \n ژانویه 03 3520/2 (سنت 20/235 ) \n مارس 03 4300/2 (سنت 00/243 ) \n مه 03 5100/2 (سنت 00/251 ) \n ژوئیه 03 5340/2 (سنت 40/253 ) \n سپتامبر 03 4240/2 (سنت 40/242 ) \n دسامبر 03 3800/2 (سنت 00/238 ) \n...................................................... \n قیمت جو: ( 5000 بوشل / دلار هر بوشل ) \n ژوئیه 02 1720/2 (سنت 20/217 ) \n سپتامبر 02 5960/1 (سنت 60/159 ) \n نوامبر 02 3400/1 (سنت 00/134 ) \n دسامبر 02 5820/1 (سنت 20/158 ) \n ژانویه 03 3400/1 (سنت 00/134 ) \n مارس 03 6300/1 (سنت 00/163 ) \n مه 03 6600/1 (سنت 00/166 ) \n ژوئیه 03 3400/1 (سنت 00/134 ) \n سپتامبر 03 3400/1 (سنت 00/134 ) \n....................................................... \n قیمت لوبیا روغنی (5000 بوشل / دلار هر بوشل ) \n ژوئیه 02 9100/5 (سنت 00/591 ) \n اوت 02 5840/5 (سنت 40/558 ) \n سپتامبر 02 3460/5 (سنت 60/534 ) \n نوامبر 02 2100/5 (سنت 00/521 ) \n ژانویه 03 1840/5 (سنت 40/518 ) \n مارس 03 1700/5 (سنت 00/517 ) \n مه 03 1940/5 (سنت 40/519 ) \n........................................................ \n این اطلاعات در آخرین ساعات روز گذشته به وقت نیویورک (ساعات اولیه \nبامداد امروز به وقت تهران ) اعلام شد. 365/1535 245 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ kolliɑt. pɑkestɑn. tɑlebɑne mæhælli. sævɑte eslɑme ɑbɑd sɑmɑne xæbæri dʒivi pɑkestɑn ruze doʃænbe be næql æz soxænɡuje tɑlebɑne mæhælli dær sævɑt eʔlɑm kærd bistopændʒ niruje ʃebh nezɑmi dolæti ef. si pærɑntezbæste ke dær esɑræte ɑnhɑ budænd rɑ ɑzɑd kærdænd. tɑlebɑne mæhælli dær mɑh dʒulɑje bɑ hæmle be istɡɑh pæsto bɑzræsi polis dær nɑhije kæbl sævɑt zemne zæxmi kærdæne ʃomɑri æz niruhɑje mostæqær dær in istɡɑh? siohæʃt tæn æz ɑnhɑ rɑ be esɑræt ɡerefte budænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz in mænbæʔ? mosællæm xɑn eʔlɑm kærde ke æfrɑde mæzkur be neʃɑne hæsæn nijjæt dær mozɑkerɑt bejne ʃorɑje qæbɑjeli væ mæqɑm hɑje dolæti væ be mænzure pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri hɑ dær in mæntæqee ɑzɑd ʃodænd. dʒiv hæmtʃenin eʔlɑm kærde ke sizdæh tæne diɡær æz niruhɑje polise hæmtʃenɑn tæhte esɑræte niruhɑje tɑlebɑn qærɑr dɑrænd. ʒenerɑl morɑd xɑn mæqɑme ærʃæde nezɑmi ejɑlæte særhæd niz emruz doʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke bɑ vodʒude ɑzɑdi in teʔdɑd æz niruhɑje polis æmæliɑte nezɑmi dær mæntæqe sævɑt ælæjhe tɑlebɑne mæhælli edɑme xɑhæd dɑʃt. ɑsɑqe divisto siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo hivdæh sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25\nکلیات.پاکستان .طالبان محلی.سوات\nاسلام آباد - سامانه خبری جیو پاکستان روز دوشنبه به نقل از سخنگوی\nطالبان محلی در سوات اعلام کرد 25 نیروی شبه نظامی دولتی ( اف . سی ) که\n در اسارت آنها بودند را آزاد کردند.طالبان محلی در ماه جولای با حمله به ایستگاه پست و بازرسی پلیس در ناحیه\n کبل سوات ضمن زخمی کردن شماری از نیروهای مستقر در این ایستگاه ؟ 38 تن\nاز آنها را به اسارت گرفته بودند. به گزارش ایرنا به نقل از این منبع ؟ مسلم خان اعلام کرده که افراد\nمذکور به نشانه حسن نیت در مذاکرات بین شورای قبایلی و مقام های دولتی\nو به منظور پایان دادن به درگیری ها در این منطقه آزاد شدند. جیو همچنین اعلام کرده که 13 تن دیگر از نیروهای پلیس همچنان تحت اسارت\n نیروهای طالبان قرار دارند.ژنرال مراد خان مقام ارشد نظامی ایالت سرحد نیز امروز (دوشنبه ) اعلام\nکرد که با وجود آزادی این تعداد از نیروهای پلیس عملیات نظامی در منطقه\nسوات علیه طالبان محلی ادامه خواهد داشت .آساق 235**\nشماره 817 ساعت 20:09 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ kolliɑt. pɑkestɑn. tɑlebɑne mæhælli. sævɑte eslɑme ɑbɑd sɑmɑne xæbæri dʒivi pɑkestɑn ruze doʃænbe be næql æz soxænɡuje tɑlebɑne mæhælli dær sævɑt eʔlɑm kærd bistopændʒ niruje ʃebh nezɑmi dolæti ef. si pærɑntezbæste ke dær esɑræte ɑnhɑ budænd rɑ ɑzɑd kærdænd. tɑlebɑne mæhælli dær mɑh dʒulɑje bɑ hæmle be istɡɑh pæsto bɑzræsi polis dær nɑhije kæbl sævɑt zemne zæxmi kærdæne ʃomɑri æz niruhɑje mostæqær dær in istɡɑh? siohæʃt tæn æz ɑnhɑ rɑ be esɑræt ɡerefte budænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz in mænbæʔ? mosællæm xɑn eʔlɑm kærde ke æfrɑde mæzkur be neʃɑne hæsæn nijjæt dær mozɑkerɑt bejne ʃorɑje qæbɑjeli væ mæqɑm hɑje dolæti væ be mænzure pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri hɑ dær in mæntæqee ɑzɑd ʃodænd. dʒiv hæmtʃenin eʔlɑm kærde ke sizdæh tæne diɡær æz niruhɑje polise hæmtʃenɑn tæhte esɑræte niruhɑje tɑlebɑn qærɑr dɑrænd. ʒenerɑl morɑd xɑn mæqɑme ærʃæde nezɑmi ejɑlæte særhæd niz emruz doʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke bɑ vodʒude ɑzɑdi in teʔdɑd æz niruhɑje polis æmæliɑte nezɑmi dær mæntæqe sævɑt ælæjhe tɑlebɑne mæhælli edɑme xɑhæd dɑʃt. ɑsɑqe divisto siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo hivdæh sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25 کلیات.پاکستان .طالبان محلی.سوات اسلام آباد - سامانه خبری جیو پاکستان روز دوشنبه به نقل از سخنگوی طالبان محلی در سوات اعلام کرد 25 نیروی شبه نظامی دولتی ( اف . سی ) که در اسارت آنها بودند را آزاد کردند.طالبان محلی در ماه جولای با حمله به ایستگاه پست و بازرسی پلیس در ناحیه کبل سوات ضمن زخمی کردن شماری از نیروهای مستقر در این ایستگاه ؟ 38 تن از آنها را به اسارت گرفته بودند. به گزارش ایرنا به نقل از این منبع ؟ مسلم خان اعلام کرده که افراد مذکور به نشانه حسن نیت در مذاکرات بین شورای قبایلی و مقام های دولتی و به منظور پایان دادن به درگیری ها در این منطقه آزاد شدند. جیو همچنین اعلام کرده که 13 تن دیگر از نیروهای پلیس همچنان تحت اسارت نیروهای طالبان قرار دارند.ژنرال مراد خان مقام ارشد نظامی ایالت سرحد نیز امروز (دوشنبه ) اعلام کرد که با وجود آزادی این تعداد از نیروهای پلیس عملیات نظامی در منطقه سوات علیه طالبان محلی ادامه خواهد داشت .آساق 235** شماره 817 ساعت 20:09 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ kolliɑt. pɑkestɑn. tɑlebɑne mæhælli. sævɑte eslɑme ɑbɑd sɑmɑne xæbæri dʒivi pɑkestɑn ruze doʃænbe be næql æz soxænɡuje tɑlebɑne mæhælli dær sævɑt eʔlɑm kærd bistopændʒ niruje ʃebh nezɑmi dolæti ef. si pærɑntezbæste ke dær esɑræte ɑnhɑ budænd rɑ ɑzɑd kærdænd. tɑlebɑne mæhælli dær mɑh dʒulɑje bɑ hæmle be istɡɑh pæsto bɑzræsi polis dær nɑhije kæbl sævɑt zemne zæxmi kærdæne ʃomɑri æz niruhɑje mostæqær dær in istɡɑh? siohæʃt tæn æz ɑnhɑ rɑ be esɑræt ɡerefte budænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz in mænbæʔ? mosællæm xɑn eʔlɑm kærde ke æfrɑde mæzkur be neʃɑne hæsæn nijjæt dær mozɑkerɑt bejne ʃorɑje qæbɑjeli væ mæqɑm hɑje dolæti væ be mænzure pɑjɑn dɑdæn be dærɡiri hɑ dær in mæntæqee ɑzɑd ʃodænd. dʒiv hæmtʃenin eʔlɑm kærde ke sizdæh tæne diɡær æz niruhɑje polise hæmtʃenɑn tæhte esɑræte niruhɑje tɑlebɑn qærɑr dɑrænd. ʒenerɑl morɑd xɑn mæqɑme ærʃæde nezɑmi ejɑlæte særhæd niz emruz doʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke bɑ vodʒude ɑzɑdi in teʔdɑd æz niruhɑje polis æmæliɑte nezɑmi dær mæntæqe sævɑt ælæjhe tɑlebɑne mæhælli edɑme xɑhæd dɑʃt. ɑsɑqe divisto siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo hivdæh sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25\nکلیات.پاکستان .طالبان محلی.سوات\nاسلام آباد - سامانه خبری جیو پاکستان روز دوشنبه به نقل از سخنگوی\nطالبان محلی در سوات اعلام کرد 25 نیروی شبه نظامی دولتی ( اف . سی ) که\n در اسارت آنها بودند را آزاد کردند.طالبان محلی در ماه جولای با حمله به ایستگاه پست و بازرسی پلیس در ناحیه\n کبل سوات ضمن زخمی کردن شماری از نیروهای مستقر در این ایستگاه ؟ 38 تن\nاز آنها را به اسارت گرفته بودند. به گزارش ایرنا به نقل از این منبع ؟ مسلم خان اعلام کرده که افراد\nمذکور به نشانه حسن نیت در مذاکرات بین شورای قبایلی و مقام های دولتی\nو به منظور پایان دادن به درگیری ها در این منطقه آزاد شدند. جیو همچنین اعلام کرده که 13 تن دیگر از نیروهای پلیس همچنان تحت اسارت\n نیروهای طالبان قرار دارند.ژنرال مراد خان مقام ارشد نظامی ایالت سرحد نیز امروز (دوشنبه ) اعلام\nکرد که با وجود آزادی این تعداد از نیروهای پلیس عملیات نظامی در منطقه\nسوات علیه طالبان محلی ادامه خواهد داشت .آساق 235**\nشماره 817 ساعت 20:09 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ dæmɑvænd, tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dæmɑvænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne dæmɑvænd ɡoft : hæftɑdose tærhe omrɑni væ xædæmɑti bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo pændʒɑh miljɑrd riɑl hæfte dolæt dærɑjen ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. \" ælirezɑ fæxɑri \" ruzpændʒe ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in teʔdɑd tærh dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl be læhɑze eʔtebɑre pændʒ berɑbrɑfzɑjæʃ dɑʃte væli be læhɑze teʔdɑde pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej biʃtærin tærhhɑje hæfte dolæt dær bæxʃ hɑje moxtælefe in ʃæhrestɑn rɑ mærbut be dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ sionoh, rɑh væ tærɑbæri bɑ noh væ bonjɑde mæskæn bɑ ʃeʃ tærh onvɑne kærdvɑzhɑr dɑʃt : biʃ æz sisædo bistose miljɑrd riɑl særfe edʒrɑje in tærhhɑ ʃode æst. fæxɑri tæsrih kærd : tævædʒdʒoh be rustɑhɑ dʒozʔe æsɑsi tærin bærnɑme hɑje morede næzære mæsʔulɑne ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri bude ke dær in rɑstɑ bɑ edʒrɑje tærhhɑje hɑdi væ tæʃkile dehjɑri hɑ dær rustɑhɑ hærekæti no bærɑje idʒɑde mæhɑdʒræte mæʔkus be rustɑhɑ ændʒɑm ɡerefte æst. vej jɑdɑvær ʃod : tævædʒdʒoh be keʃɑværzi væ bæhre ɡiri æz mænɑbeʔe ɑb bærɑje bæhre væri monɑseb æz mænɑbeʔe ɑbi væ æʔmɑle modirijæte ɑb dær sæthe ʃæhrestɑn bærɑje tæʔmine ɑbe morede nijɑz bæxʃe keʃɑværzi bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje motevælli dær dæsture kɑre mæsʔulɑne ʃæhrestɑn qærɑr ɡerefte æst. fæxɑri xɑter neʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe rɑndemɑne kɑri dær mæntæqe væ dʒæzbe sæd dærsæde eʔtebɑrɑte omrɑni tæxsis jɑfte, ʃɑhede ɑqɑze hærekæti bæzræk væ ruberuʃd bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ʃæhrestɑn væ næzdik ʃodæn be mærze toseʔe hæme dʒɑnebe dær in mæntæqe hæstim. vej ɡoft : bɑ in rævænd, hærekæti no dær dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑf væ ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ hæmsu bɑ bærnɑme hɑje dolæte xedmætɡozɑr dær in ʃæhrestɑn idʒɑd ʃode æst. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro hæʃtsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel", "text": "\n#\nدماوند،تهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/85 \nداخلی.اجتماعی.دماوند. \n فرماندار شهرستان دماوند گفت: 73 طرح عمرانی و خدماتی با اعتباری بالغ \nبر 350 میلیارد ریال هفته دولت دراین شهرستان به بهره برداری می رسد. \n \"علیرضا فخاری\"روزپنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: این \nتعداد طرح در مقایسه با مدت مشابه سال قبل به لحاظ اعتبار 5 برابرافزایش \nداشته ولی به لحاظ تعداد 5 درصد کاهش داشته است. \n وی بیشترین طرحهای هفته دولت در بخش های مختلف این شهرستان را مربوط \nبه جهاد کشاورزی با 39 ، راه و ترابری با 9 و بنیاد مسکن با شش طرح عنوان\nکردواظهار داشت: بیش از 323 میلیارد ریال صرف اجرای این طرحها شده است. \n فخاری تصریح کرد: توجه به روستاها جزء اساسی ترین برنامه های مورد نظر\nمسوولان شهرستان در سال جاری بوده که در این راستا با اجرای طرحهای هادی و\nتشکیل دهیاری ها در روستاها حرکتی نو برای ایجاد مهاجرت معکوس به روستاها \nانجام گرفته است. \n وی یادآور شد: توجه به کشاورزی و بهره گیری از منابع آب برای بهره وری \nمناسب از منابع آبی و اعمال مدیریت آب در سطح شهرستان برای تامین آب مورد\nنیاز بخش کشاورزی با همکاری دستگاههای متولی در دستور کار مسوولان شهرستان\nقرار گرفته است. \n فخاری خاطر نشان کرد: با توجه به افزایش راندمان کاری در منطقه و جذب\n100 درصد اعتبارات عمرانی تخصیص یافته ، شاهد آغاز حرکتی بزرک و روبه رشد\nبرای رفع مشکلات شهرستان و نزدیک شدن به مرز توسعه همه جانبه در این منطقه\nهستیم. \n وی گفت: با این روند ، حرکتی نو در جهت تحقق اهداف و آرمان های نظام \nمقدس جمهوری اسلامی و همسو با برنامه های دولت خدمتگزار در این شهرستان \nایجاد شده است. \nتهرام/ت/2817/687/1840 \n\n " }
hæʃ dæmɑvænd, tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dæmɑvænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne dæmɑvænd ɡoft : hæftɑdose tærhe omrɑni væ xædæmɑti bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo pændʒɑh miljɑrd riɑl hæfte dolæt dærɑjen ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. " ælirezɑ fæxɑri " ruzpændʒe ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in teʔdɑd tærh dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl be læhɑze eʔtebɑre pændʒ berɑbrɑfzɑjæʃ dɑʃte væli be læhɑze teʔdɑde pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej biʃtærin tærhhɑje hæfte dolæt dær bæxʃ hɑje moxtælefe in ʃæhrestɑn rɑ mærbut be dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ sionoh, rɑh væ tærɑbæri bɑ noh væ bonjɑde mæskæn bɑ ʃeʃ tærh onvɑne kærdvɑzhɑr dɑʃt : biʃ æz sisædo bistose miljɑrd riɑl særfe edʒrɑje in tærhhɑ ʃode æst. fæxɑri tæsrih kærd : tævædʒdʒoh be rustɑhɑ dʒozʔe æsɑsi tærin bærnɑme hɑje morede næzære mæsʔulɑne ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri bude ke dær in rɑstɑ bɑ edʒrɑje tærhhɑje hɑdi væ tæʃkile dehjɑri hɑ dær rustɑhɑ hærekæti no bærɑje idʒɑde mæhɑdʒræte mæʔkus be rustɑhɑ ændʒɑm ɡerefte æst. vej jɑdɑvær ʃod : tævædʒdʒoh be keʃɑværzi væ bæhre ɡiri æz mænɑbeʔe ɑb bærɑje bæhre væri monɑseb æz mænɑbeʔe ɑbi væ æʔmɑle modirijæte ɑb dær sæthe ʃæhrestɑn bærɑje tæʔmine ɑbe morede nijɑz bæxʃe keʃɑværzi bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje motevælli dær dæsture kɑre mæsʔulɑne ʃæhrestɑn qærɑr ɡerefte æst. fæxɑri xɑter neʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe rɑndemɑne kɑri dær mæntæqe væ dʒæzbe sæd dærsæde eʔtebɑrɑte omrɑni tæxsis jɑfte, ʃɑhede ɑqɑze hærekæti bæzræk væ ruberuʃd bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ʃæhrestɑn væ næzdik ʃodæn be mærze toseʔe hæme dʒɑnebe dær in mæntæqe hæstim. vej ɡoft : bɑ in rævænd, hærekæti no dær dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑf væ ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ hæmsu bɑ bærnɑme hɑje dolæte xedmætɡozɑr dær in ʃæhrestɑn idʒɑd ʃode æst. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro hæʃtsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel
# دماوند،تهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/85 داخلی.اجتماعی.دماوند. فرماندار شهرستان دماوند گفت: 73 طرح عمرانی و خدماتی با اعتباری بالغ بر 350 میلیارد ریال هفته دولت دراین شهرستان به بهره برداری می رسد. "علیرضا فخاری"روزپنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: این تعداد طرح در مقایسه با مدت مشابه سال قبل به لحاظ اعتبار 5 برابرافزایش داشته ولی به لحاظ تعداد 5 درصد کاهش داشته است. وی بیشترین طرحهای هفته دولت در بخش های مختلف این شهرستان را مربوط به جهاد کشاورزی با 39 ، راه و ترابری با 9 و بنیاد مسکن با شش طرح عنوان کردواظهار داشت: بیش از 323 میلیارد ریال صرف اجرای این طرحها شده است. فخاری تصریح کرد: توجه به روستاها جزء اساسی ترین برنامه های مورد نظر مسوولان شهرستان در سال جاری بوده که در این راستا با اجرای طرحهای هادی و تشکیل دهیاری ها در روستاها حرکتی نو برای ایجاد مهاجرت معکوس به روستاها انجام گرفته است. وی یادآور شد: توجه به کشاورزی و بهره گیری از منابع آب برای بهره وری مناسب از منابع آبی و اعمال مدیریت آب در سطح شهرستان برای تامین آب مورد نیاز بخش کشاورزی با همکاری دستگاههای متولی در دستور کار مسوولان شهرستان قرار گرفته است. فخاری خاطر نشان کرد: با توجه به افزایش راندمان کاری در منطقه و جذب 100 درصد اعتبارات عمرانی تخصیص یافته ، شاهد آغاز حرکتی بزرک و روبه رشد برای رفع مشکلات شهرستان و نزدیک شدن به مرز توسعه همه جانبه در این منطقه هستیم. وی گفت: با این روند ، حرکتی نو در جهت تحقق اهداف و آرمان های نظام مقدس جمهوری اسلامی و همسو با برنامه های دولت خدمتگزار در این شهرستان ایجاد شده است. تهرام/ت/2817/687/1840
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ dæmɑvænd, tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dæmɑvænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne dæmɑvænd ɡoft : hæftɑdose tærhe omrɑni væ xædæmɑti bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo pændʒɑh miljɑrd riɑl hæfte dolæt dærɑjen ʃæhrestɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. \" ælirezɑ fæxɑri \" ruzpændʒe ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in teʔdɑd tærh dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl be læhɑze eʔtebɑre pændʒ berɑbrɑfzɑjæʃ dɑʃte væli be læhɑze teʔdɑde pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej biʃtærin tærhhɑje hæfte dolæt dær bæxʃ hɑje moxtælefe in ʃæhrestɑn rɑ mærbut be dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ sionoh, rɑh væ tærɑbæri bɑ noh væ bonjɑde mæskæn bɑ ʃeʃ tærh onvɑne kærdvɑzhɑr dɑʃt : biʃ æz sisædo bistose miljɑrd riɑl særfe edʒrɑje in tærhhɑ ʃode æst. fæxɑri tæsrih kærd : tævædʒdʒoh be rustɑhɑ dʒozʔe æsɑsi tærin bærnɑme hɑje morede næzære mæsʔulɑne ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri bude ke dær in rɑstɑ bɑ edʒrɑje tærhhɑje hɑdi væ tæʃkile dehjɑri hɑ dær rustɑhɑ hærekæti no bærɑje idʒɑde mæhɑdʒræte mæʔkus be rustɑhɑ ændʒɑm ɡerefte æst. vej jɑdɑvær ʃod : tævædʒdʒoh be keʃɑværzi væ bæhre ɡiri æz mænɑbeʔe ɑb bærɑje bæhre væri monɑseb æz mænɑbeʔe ɑbi væ æʔmɑle modirijæte ɑb dær sæthe ʃæhrestɑn bærɑje tæʔmine ɑbe morede nijɑz bæxʃe keʃɑværzi bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje motevælli dær dæsture kɑre mæsʔulɑne ʃæhrestɑn qærɑr ɡerefte æst. fæxɑri xɑter neʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe rɑndemɑne kɑri dær mæntæqe væ dʒæzbe sæd dærsæde eʔtebɑrɑte omrɑni tæxsis jɑfte, ʃɑhede ɑqɑze hærekæti bæzræk væ ruberuʃd bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ʃæhrestɑn væ næzdik ʃodæn be mærze toseʔe hæme dʒɑnebe dær in mæntæqe hæstim. vej ɡoft : bɑ in rævænd, hærekæti no dær dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑf væ ɑrmɑn hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ hæmsu bɑ bærnɑme hɑje dolæte xedmætɡozɑr dær in ʃæhrestɑn idʒɑd ʃode æst. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro hæʃtsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel", "role": "user" }, { "content": "\n#\nدماوند،تهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/85 \nداخلی.اجتماعی.دماوند. \n فرماندار شهرستان دماوند گفت: 73 طرح عمرانی و خدماتی با اعتباری بالغ \nبر 350 میلیارد ریال هفته دولت دراین شهرستان به بهره برداری می رسد. \n \"علیرضا فخاری\"روزپنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: این \nتعداد طرح در مقایسه با مدت مشابه سال قبل به لحاظ اعتبار 5 برابرافزایش \nداشته ولی به لحاظ تعداد 5 درصد کاهش داشته است. \n وی بیشترین طرحهای هفته دولت در بخش های مختلف این شهرستان را مربوط \nبه جهاد کشاورزی با 39 ، راه و ترابری با 9 و بنیاد مسکن با شش طرح عنوان\nکردواظهار داشت: بیش از 323 میلیارد ریال صرف اجرای این طرحها شده است. \n فخاری تصریح کرد: توجه به روستاها جزء اساسی ترین برنامه های مورد نظر\nمسوولان شهرستان در سال جاری بوده که در این راستا با اجرای طرحهای هادی و\nتشکیل دهیاری ها در روستاها حرکتی نو برای ایجاد مهاجرت معکوس به روستاها \nانجام گرفته است. \n وی یادآور شد: توجه به کشاورزی و بهره گیری از منابع آب برای بهره وری \nمناسب از منابع آبی و اعمال مدیریت آب در سطح شهرستان برای تامین آب مورد\nنیاز بخش کشاورزی با همکاری دستگاههای متولی در دستور کار مسوولان شهرستان\nقرار گرفته است. \n فخاری خاطر نشان کرد: با توجه به افزایش راندمان کاری در منطقه و جذب\n100 درصد اعتبارات عمرانی تخصیص یافته ، شاهد آغاز حرکتی بزرک و روبه رشد\nبرای رفع مشکلات شهرستان و نزدیک شدن به مرز توسعه همه جانبه در این منطقه\nهستیم. \n وی گفت: با این روند ، حرکتی نو در جهت تحقق اهداف و آرمان های نظام \nمقدس جمهوری اسلامی و همسو با برنامه های دولت خدمتگزار در این شهرستان \nایجاد شده است. \nتهرام/ت/2817/687/1840 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr æz, hosejne færki, særmoræbbi time futbɑle pejkɑn dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ moqɑbele ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr ezhɑr dɑʃt : xoʃhɑlim æz inke modʒæddædæn væ jek bɑre diɡær bæʔd æz hæft hæʃt sɑl dær ostɑne buʃehr hæstim væ be bæhɑne bɑzi futbɑl be didɑre dustɑn ɑmædim. qæbl æz hær tʃize lɑzem midɑnæm ke ebtedɑ tæbriki be mærdome ostɑne buʃehr dɑʃte bɑʃæm ke hejʔæte futbɑle in ostɑn be onvɑne behtærin hejʔæte futbɑl entexɑb ʃode æst. mærdome in ostɑne ælɑqemænd be futbɑl hæstænd væ be nobe xodæm be hejʔæte futbɑle ostɑne buʃehr tæbrik miɡujæm. mɑ dær indʒɑ hæstim, dʒɑi ke futbɑl riʃe væ sɑbeqee qævi dɑræd. vej edɑme dɑd : dær ostɑne buʃehr æz ɡozæʃtehɑje dur do time ʃɑhin væ irɑndʒuɑn hozur dɑʃtænd ke bɑzikonɑne xub væ tævɑnmændi dɑʃtænd. dustɑn væ hæmkɑrɑnæme xejli zæhmæt keʃidænd ke ʃɑhine buʃehr be liɡe bærtær soʔud konæd væ inke vojsi dær hɑle hɑzer moræbbi in tim æst, xejli xub æst. vej æz moræbbijɑne dʒævɑn væ xube futbɑle mɑst. « ʃɑhin væ mɑ bɑ do bɑxt dær entehɑje dʒædvæl hæstim væ tælɑʃ mi konim be ʃærɑjete monɑseb beresim. », særmoræbbi time futbɑle pejkɑn bɑ bæjɑne in dʒomle æfzud : moteæʔssefɑne pejkɑn væ ʃɑhin dær hæftee sevvom bɑjæd moqɑbele jekdiɡær qærɑr beɡirænd. be tæqdire elɑhi moʔtæqed hæstæm væ ʔomidvɑræm hærtʃe xejr æst dær bɑzi færdɑ rox bedæhæd. mɑ bærɑje piruz ʃodæn be buʃehr ɑmædeim væ qætʔæne ʃɑhin hæm hæmin hædæf rɑ dɑræd. enʃɑʔollɑh ʃɑhede bɑzi xubi bɑʃim væ tæmɑʃɑɡærɑn bɑzi xubi rɑ bebinænd. færki æfzud : hær do time bɑzikonɑne dʒævɑn væ xubi dɑrænd væ bɑzi færdɑ mitævɑnæd dʒæzzɑb væ didæni bɑʃæd. entezɑre mæn in æst ke bɑzikonɑnæm hæmeje tævɑnʃɑn rɑ be kɑr beɡirænd. ʔomidvɑræm æz forsæte piʃe ro betævɑnim estefɑde konim. in bɑzi bærɑje hær do time ʃeʃ emtijɑzist. ʔomidvɑræm betævɑnim dæste por æz mejdɑn xɑredʒ ʃævim væ dær edɑme rɑh hæm bærɑje ʃɑhin ɑrezuje movæffæqijæt mikonæm. færki dærbɑre næforɑte dʒædidi ke dær in fæsl be tæjæmmoʃe ezɑfe ʃodeænd, bæjɑn kærd : mɑ do bɑzikone xejli xub fæsle ɡozæʃte pɑrse dʒonubi rɑ dʒæzb kærdim. bɑ tævædʒdʒoh be væqfei ke dær ʃoruʔe liɡ be vodʒud ɑmæd, forsæti bærɑje mɑ piʃ ɑmæd ke hæmɑhænɡtær ʃævim. hidʒdæh bɑzikon æz fæsle ɡozæʃte æz time mɑ dʒodɑ ʃodænd væ jeksæri æz ɑnhɑ xodeʃɑn tæsmim be dʒodɑi ɡereftænd væ teʔdɑdi hæm mæddenæzære mɑ næbudænd. noh bɑzikon be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃodænd. do bɑzikone buʃehri hæm dær bejne in bɑzikonɑne dʒædid hæstænd. bɑzikonɑne buʃehri mɑ fæsle ɡozæʃte æz behtærinhɑ dær time xodeʃɑn budænd. time mɑ nijɑz be zæmɑne biʃtæri bærɑje hæmɑhænɡi dɑræd tɑ betævɑnim kɑre timi xubi erɑʔe konim. dær bɑzi qæbl nætidʒee porɡoli ræqæm xord, væli dær næhɑjæt be næssɑdʒi bɑxtim, æmmɑ æmælkærdemɑne behtær æz bɑzi ævvæl bud. dust nædɑʃtim dær in mæqtæʔe do bɑxt dɑʃte bɑʃim. ʔomidvɑræm dær edɑme timmɑn hæmɑhænɡi biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. vej dærbɑre ʃærɑjete time futbɑle ʃɑhine buʃehr ɡoft : hær timi be fɑktore tædʒrobe nijɑz dɑræd. hæmin tim ʃɑhin ke æknun be liɡe bærtær ɑmæde æst, æɡær dær næqlvɑntqɑlɑte behtær æmæl mikærd ʃɑjæd rɑhættær mitævɑnest be rɑhæʃ edɑme bedæhæd. vojsi tædʒrobee xubi dɑræd. u bɑ esteqlɑle xuzestɑn qæhremɑne liɡ ʃode væ neʃɑn dɑde ke moræbbi tævɑnɑist. æɡær ʃɑhin dær liɡe bærtær bemɑnæd vojsi nætidʒee xubi ɡerefte æst. emsɑl ævvælin tædʒrobe ʃɑhin dær liɡe bærtær æst væ hefze in tim nætidʒee movæffæqijætɑmizist. særmoræbbi time futbɑle pejkɑn dærbɑre ʃærɑjete mæsdumɑne timæʃ tæsrih kærd : tænhɑ mæsdume mɑ dʒɑbere ænsɑrist ke nimfæsle ɡozæʃte u rɑ dʒæzb kærdim. ænsɑri hæmɑn zæmɑne mæsdum ʃod væ tɑ emruz kɑr kærde væ zæhmæt keʃide æst. u tænhɑ mæsdume time mɑst. færɑze emɑmæli hæm æz fæsle qæbl mæhrum bud ke bærɑje bɑzi færdɑ be mejdɑn xɑhæd ræft. musævi hæm diɡær mæsdume mɑ bud ke æknun ɑmɑde bɑzist. færki dær morede nætɑjedʒe bæde pejkɑn væ ʃɑhin dær do hæfte ebtedɑi liɡ xɑterneʃɑn kærd : kutɑh miɡujæm, moʃkeli nædɑrim væ hænuz dær ebtedɑje rɑh hæstim væ bɑ nætɑjedʒe mæqtæʔi næbɑjæd dær morede timhɑ qezɑvæt ʃævæd. mɑ væ ʃɑhin forsæte zjɑdi dɑrim. vej dærbɑre e xɑterɑtæʃ æz bɑzi bɑ ʃɑhine buʃehr ɡoft : kolli miɡujæm ke hesse xubi næsæbte be tæmɑm mærdome irɑn dɑræm. mæn bɑ time næfte tehrɑn xɑteree xubi dær buʃehr dɑræm. næft dær sɑnijehɑje ɑxære didɑræʃ dær buʃehr dær liɡe bærtær mɑndɡɑr ʃod væ hæmɑn tim be ɑsiɑ rɑhe pejdɑ kærd. sire soʔudi næft dær ɑn zæmɑne bisɑbeqe bud. æz liɡe dæstee dovvom tɑ liɡe jek væ liɡe bærtær væ kæsbe sæhmihe ɑsiɑi. mæn ɑn zæmɑn særmoræbbi næft budæm væ dær sɑnijehɑje ɑxære bɑzi bɑ ʃɑhin dær liɡe mɑndɡɑr ʃodim. mæn dustɑne xubi hæm dær buʃehr dɑræm. hæmiʃe ɑnhɑ bærɑje mæn qɑbele ehterɑm hæstænd. bæʔd æz soʔude ʃɑhine buʃehr be liɡe bærtær xoʃhɑl ʃodæm væ zæmɑni hæm ke be liɡe jek soqut kærdænd, nɑrɑhæt ʃodæm. mærdom dær in ostɑne xejli be futbɑle ælɑqmænd hæstænd væ bærɑje ɑnhɑ ehterɑme zjɑdi qɑʔelæm. dær pɑjɑne neʃæste xæbæri æz særmoræbbi time futbɑle pejkɑn dær morede ʃærɑjete time melli soʔɑl ʃod ke modire ræsɑnei bɑʃɡɑh pejkɑn eʔlɑm kærd soʔɑlɑte fæqæt bɑjæd dær morede bɑzi færdɑ bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار از ، حسین فرکی، سرمربی تیم فوتبال پیکان در نشست خبری پیش از دیدار تیمش مقابل شاهین شهرداری بوشهر اظهار داشت: خوشحالیم از اینکه مجدداً و یک بار دیگر بعد از هفت هشت سال در استان بوشهر هستیم و به بهانه بازی فوتبال به دیدار دوستان آمدیم. قبل از هر چیز لازم می‌دانم که ابتدا تبریکی به مردم استان بوشهر داشته باشم که هیئت فوتبال این استان به عنوان بهترین هیئت فوتبال انتخاب شده است. مردم این استان علاقه‌مند به فوتبال هستند و به نوبه خودم به هیئت فوتبال استان بوشهر تبریک می‌گویم. ما در اینجا هستیم، جایی که فوتبال ریشه و سابقه قوی دارد.وی ادامه داد: در استان بوشهر از گذشته‌های دور دو تیم شاهین و ایرانجوان حضور داشتند که بازیکنان خوب و توانمندی داشتند. دوستان و همکارانم خیلی زحمت کشیدند که شاهین بوشهر به لیگ برتر صعود کند و اینکه ویسی در حال حاضر مربی این تیم است، خیلی خوب است. وی از مربیان جوان و خوب فوتبال ماست.«شاهین و ما با دو باخت در انتهای جدول هستیم و تلاش می‌‌کنیم به شرایط مناسب برسیم.»، سرمربی تیم فوتبال پیکان با بیان این جمله افزود: متأسفانه پیکان و شاهین در هفته سوم باید مقابل یکدیگر قرار بگیرند. به تقدیر الهی معتقد هستم و امیدوارم هرچه خیر است در بازی فردا رخ بدهد. ما برای پیروز شدن به بوشهر آمده‌ایم و قطعاً شاهین هم همین هدف را دارد. ان‌شاءالله شاهد بازی خوبی باشیم و تماشاگران بازی خوبی را ببینند.فرکی افزود: هر دو تیم بازیکنان جوان و خوبی دارند و بازی فردا می‌تواند جذاب و دیدنی باشد. انتظار من این است که بازیکنانم همه‌ی توان‌شان را به کار بگیرند. امیدوارم از فرصت پیش رو بتوانیم استفاده کنیم. این بازی برای هر دو تیم شش امتیازی است. امیدوارم بتوانیم دست پر از میدان خارج شویم و در ادامه راه هم برای شاهین آرزوی موفقیت می‌کنم.فرکی درباره نفرات جدیدی که در این فصل به تیمش اضافه شده‌اند، بیان کرد: ما دو بازیکن خیلی خوب فصل گذشته پارس جنوبی را جذب کردیم. با توجه به وقفه‌ای که در  شروع لیگ به وجود آمد، فرصتی برای ما پیش آمد که هماهنگ‌تر شویم. 18 بازیکن از فصل گذشته از تیم ما جدا شدند و یکسری از آنها خودشان تصمیم به جدایی گرفتند و تعدادی هم مدنظر ما نبودند. 9 بازیکن به جمع ما اضافه شدند. دو بازیکن بوشهری هم در بین این بازیکنان جدید هستند. بازیکنان بوشهری ما فصل گذشته از بهترین‌ها در تیم خودشان بودند. تیم ما نیاز به زمان بیشتری برای هماهنگی دارد تا بتوانیم کار تیمی خوبی ارائه کنیم. در بازی قبل نتیجه پرگلی رقم خورد، ولی در نهایت به نساجی باختیم، اما عملکردمان بهتر از بازی اول بود. دوست نداشتیم در این مقطع دو باخت داشته باشیم. امیدوارم در ادامه تیم‌مان هماهنگی بیشتری داشته باشد.وی درباره شرایط تیم فوتبال شاهین بوشهر گفت: هر تیمی به فاکتور تجربه نیاز دارد. همین تیم شاهین که اکنون به لیگ برتر آمده است، اگر در نقل‌وانتقالات بهتر عمل می‌کرد شاید راحت‌تر می‌توانست به راهش ادامه بدهد. ویسی تجربه خوبی دارد. او با استقلال خوزستان قهرمان لیگ شده و نشان داده که مربی توانایی است. اگر شاهین در لیگ برتر بماند ویسی نتیجه خوبی گرفته است. امسال اولین تجربه شاهین در لیگ برتر است و حفظ این تیم نتیجه موفقیت‌آمیزی است.سرمربی تیم فوتبال پیکان درباره شرایط مصدومان تیمش تصریح کرد: تنها مصدوم ما جابر انصاری است که نیم‌فصل گذشته او را جذب کردیم. انصاری همان زمان مصدوم شد و تا امروز کار کرده و زحمت کشیده است. او تنها مصدوم تیم ماست. فراز امامعلی هم از فصل قبل محروم بود که برای بازی فردا به میدان خواهد رفت. موسوی هم دیگر مصدوم ما بود که اکنون آماده بازی است.فرکی در مورد نتایج بد پیکان و شاهین در دو هفته ابتدایی لیگ خاطرنشان کرد: کوتاه می‌گویم، مشکلی نداریم و هنوز در ابتدای راه هستیم و با نتایج مقطعی نباید در مورد تیم‌ها قضاوت شود. ما و شاهین فرصت زیادی داریم.وی درباره  خاطراتش از بازی با شاهین بوشهر گفت: کلی می‌گویم که حس خوبی نسبت به تمام مردم ایران دارم. من با تیم نفت تهران خاطره خوبی در بوشهر دارم. نفت در ثانیه‌های آخر دیدارش در بوشهر در لیگ برتر ماندگار شد و همان تیم به آسیا راه پیدا کرد. سیر صعودی نفت در آن زمان بی‌سابقه بود. از لیگ دسته دوم تا لیگ یک و لیگ برتر و کسب سهمیه آسیایی. من آن زمان سرمربی نفت بودم و در ثانیه‌های آخر بازی با شاهین در لیگ ماندگار شدیم. من دوستان خوبی هم در بوشهر دارم. همیشه آنها برای من قابل احترام هستند. بعد از صعود شاهین بوشهر به لیگ برتر خوشحال شدم و زمانی هم که به لیگ یک سقوط کردند، ناراحت شدم. مردم در این استان خیلی به فوتبال علاقمند هستند و  برای آنها احترام زیادی قائلم.در پایان نشست خبری از سرمربی تیم فوتبال پیکان در مورد شرایط تیم ملی سؤال شد که مدیر رسانه‌ای باشگاه پیکان اعلام کرد سؤالات فقط باید در مورد بازی فردا باشد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr æz, hosejne færki, særmoræbbi time futbɑle pejkɑn dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ moqɑbele ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr ezhɑr dɑʃt : xoʃhɑlim æz inke modʒæddædæn væ jek bɑre diɡær bæʔd æz hæft hæʃt sɑl dær ostɑne buʃehr hæstim væ be bæhɑne bɑzi futbɑl be didɑre dustɑn ɑmædim. qæbl æz hær tʃize lɑzem midɑnæm ke ebtedɑ tæbriki be mærdome ostɑne buʃehr dɑʃte bɑʃæm ke hejʔæte futbɑle in ostɑn be onvɑne behtærin hejʔæte futbɑl entexɑb ʃode æst. mærdome in ostɑne ælɑqemænd be futbɑl hæstænd væ be nobe xodæm be hejʔæte futbɑle ostɑne buʃehr tæbrik miɡujæm. mɑ dær indʒɑ hæstim, dʒɑi ke futbɑl riʃe væ sɑbeqee qævi dɑræd. vej edɑme dɑd : dær ostɑne buʃehr æz ɡozæʃtehɑje dur do time ʃɑhin væ irɑndʒuɑn hozur dɑʃtænd ke bɑzikonɑne xub væ tævɑnmændi dɑʃtænd. dustɑn væ hæmkɑrɑnæme xejli zæhmæt keʃidænd ke ʃɑhine buʃehr be liɡe bærtær soʔud konæd væ inke vojsi dær hɑle hɑzer moræbbi in tim æst, xejli xub æst. vej æz moræbbijɑne dʒævɑn væ xube futbɑle mɑst. « ʃɑhin væ mɑ bɑ do bɑxt dær entehɑje dʒædvæl hæstim væ tælɑʃ mi konim be ʃærɑjete monɑseb beresim. », særmoræbbi time futbɑle pejkɑn bɑ bæjɑne in dʒomle æfzud : moteæʔssefɑne pejkɑn væ ʃɑhin dær hæftee sevvom bɑjæd moqɑbele jekdiɡær qærɑr beɡirænd. be tæqdire elɑhi moʔtæqed hæstæm væ ʔomidvɑræm hærtʃe xejr æst dær bɑzi færdɑ rox bedæhæd. mɑ bærɑje piruz ʃodæn be buʃehr ɑmædeim væ qætʔæne ʃɑhin hæm hæmin hædæf rɑ dɑræd. enʃɑʔollɑh ʃɑhede bɑzi xubi bɑʃim væ tæmɑʃɑɡærɑn bɑzi xubi rɑ bebinænd. færki æfzud : hær do time bɑzikonɑne dʒævɑn væ xubi dɑrænd væ bɑzi færdɑ mitævɑnæd dʒæzzɑb væ didæni bɑʃæd. entezɑre mæn in æst ke bɑzikonɑnæm hæmeje tævɑnʃɑn rɑ be kɑr beɡirænd. ʔomidvɑræm æz forsæte piʃe ro betævɑnim estefɑde konim. in bɑzi bærɑje hær do time ʃeʃ emtijɑzist. ʔomidvɑræm betævɑnim dæste por æz mejdɑn xɑredʒ ʃævim væ dær edɑme rɑh hæm bærɑje ʃɑhin ɑrezuje movæffæqijæt mikonæm. færki dærbɑre næforɑte dʒædidi ke dær in fæsl be tæjæmmoʃe ezɑfe ʃodeænd, bæjɑn kærd : mɑ do bɑzikone xejli xub fæsle ɡozæʃte pɑrse dʒonubi rɑ dʒæzb kærdim. bɑ tævædʒdʒoh be væqfei ke dær ʃoruʔe liɡ be vodʒud ɑmæd, forsæti bærɑje mɑ piʃ ɑmæd ke hæmɑhænɡtær ʃævim. hidʒdæh bɑzikon æz fæsle ɡozæʃte æz time mɑ dʒodɑ ʃodænd væ jeksæri æz ɑnhɑ xodeʃɑn tæsmim be dʒodɑi ɡereftænd væ teʔdɑdi hæm mæddenæzære mɑ næbudænd. noh bɑzikon be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃodænd. do bɑzikone buʃehri hæm dær bejne in bɑzikonɑne dʒædid hæstænd. bɑzikonɑne buʃehri mɑ fæsle ɡozæʃte æz behtærinhɑ dær time xodeʃɑn budænd. time mɑ nijɑz be zæmɑne biʃtæri bærɑje hæmɑhænɡi dɑræd tɑ betævɑnim kɑre timi xubi erɑʔe konim. dær bɑzi qæbl nætidʒee porɡoli ræqæm xord, væli dær næhɑjæt be næssɑdʒi bɑxtim, æmmɑ æmælkærdemɑne behtær æz bɑzi ævvæl bud. dust nædɑʃtim dær in mæqtæʔe do bɑxt dɑʃte bɑʃim. ʔomidvɑræm dær edɑme timmɑn hæmɑhænɡi biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. vej dærbɑre ʃærɑjete time futbɑle ʃɑhine buʃehr ɡoft : hær timi be fɑktore tædʒrobe nijɑz dɑræd. hæmin tim ʃɑhin ke æknun be liɡe bærtær ɑmæde æst, æɡær dær næqlvɑntqɑlɑte behtær æmæl mikærd ʃɑjæd rɑhættær mitævɑnest be rɑhæʃ edɑme bedæhæd. vojsi tædʒrobee xubi dɑræd. u bɑ esteqlɑle xuzestɑn qæhremɑne liɡ ʃode væ neʃɑn dɑde ke moræbbi tævɑnɑist. æɡær ʃɑhin dær liɡe bærtær bemɑnæd vojsi nætidʒee xubi ɡerefte æst. emsɑl ævvælin tædʒrobe ʃɑhin dær liɡe bærtær æst væ hefze in tim nætidʒee movæffæqijætɑmizist. særmoræbbi time futbɑle pejkɑn dærbɑre ʃærɑjete mæsdumɑne timæʃ tæsrih kærd : tænhɑ mæsdume mɑ dʒɑbere ænsɑrist ke nimfæsle ɡozæʃte u rɑ dʒæzb kærdim. ænsɑri hæmɑn zæmɑne mæsdum ʃod væ tɑ emruz kɑr kærde væ zæhmæt keʃide æst. u tænhɑ mæsdume time mɑst. færɑze emɑmæli hæm æz fæsle qæbl mæhrum bud ke bærɑje bɑzi færdɑ be mejdɑn xɑhæd ræft. musævi hæm diɡær mæsdume mɑ bud ke æknun ɑmɑde bɑzist. færki dær morede nætɑjedʒe bæde pejkɑn væ ʃɑhin dær do hæfte ebtedɑi liɡ xɑterneʃɑn kærd : kutɑh miɡujæm, moʃkeli nædɑrim væ hænuz dær ebtedɑje rɑh hæstim væ bɑ nætɑjedʒe mæqtæʔi næbɑjæd dær morede timhɑ qezɑvæt ʃævæd. mɑ væ ʃɑhin forsæte zjɑdi dɑrim. vej dærbɑre e xɑterɑtæʃ æz bɑzi bɑ ʃɑhine buʃehr ɡoft : kolli miɡujæm ke hesse xubi næsæbte be tæmɑm mærdome irɑn dɑræm. mæn bɑ time næfte tehrɑn xɑteree xubi dær buʃehr dɑræm. næft dær sɑnijehɑje ɑxære didɑræʃ dær buʃehr dær liɡe bærtær mɑndɡɑr ʃod væ hæmɑn tim be ɑsiɑ rɑhe pejdɑ kærd. sire soʔudi næft dær ɑn zæmɑne bisɑbeqe bud. æz liɡe dæstee dovvom tɑ liɡe jek væ liɡe bærtær væ kæsbe sæhmihe ɑsiɑi. mæn ɑn zæmɑn særmoræbbi næft budæm væ dær sɑnijehɑje ɑxære bɑzi bɑ ʃɑhin dær liɡe mɑndɡɑr ʃodim. mæn dustɑne xubi hæm dær buʃehr dɑræm. hæmiʃe ɑnhɑ bærɑje mæn qɑbele ehterɑm hæstænd. bæʔd æz soʔude ʃɑhine buʃehr be liɡe bærtær xoʃhɑl ʃodæm væ zæmɑni hæm ke be liɡe jek soqut kærdænd, nɑrɑhæt ʃodæm. mærdom dær in ostɑne xejli be futbɑle ælɑqmænd hæstænd væ bærɑje ɑnhɑ ehterɑme zjɑdi qɑʔelæm. dær pɑjɑne neʃæste xæbæri æz særmoræbbi time futbɑle pejkɑn dær morede ʃærɑjete time melli soʔɑl ʃod ke modire ræsɑnei bɑʃɡɑh pejkɑn eʔlɑm kærd soʔɑlɑte fæqæt bɑjæd dær morede bɑzi færdɑ bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار از ، حسین فرکی، سرمربی تیم فوتبال پیکان در نشست خبری پیش از دیدار تیمش مقابل شاهین شهرداری بوشهر اظهار داشت: خوشحالیم از اینکه مجدداً و یک بار دیگر بعد از هفت هشت سال در استان بوشهر هستیم و به بهانه بازی فوتبال به دیدار دوستان آمدیم. قبل از هر چیز لازم می‌دانم که ابتدا تبریکی به مردم استان بوشهر داشته باشم که هیئت فوتبال این استان به عنوان بهترین هیئت فوتبال انتخاب شده است. مردم این استان علاقه‌مند به فوتبال هستند و به نوبه خودم به هیئت فوتبال استان بوشهر تبریک می‌گویم. ما در اینجا هستیم، جایی که فوتبال ریشه و سابقه قوی دارد.وی ادامه داد: در استان بوشهر از گذشته‌های دور دو تیم شاهین و ایرانجوان حضور داشتند که بازیکنان خوب و توانمندی داشتند. دوستان و همکارانم خیلی زحمت کشیدند که شاهین بوشهر به لیگ برتر صعود کند و اینکه ویسی در حال حاضر مربی این تیم است، خیلی خوب است. وی از مربیان جوان و خوب فوتبال ماست.«شاهین و ما با دو باخت در انتهای جدول هستیم و تلاش می‌‌کنیم به شرایط مناسب برسیم.»، سرمربی تیم فوتبال پیکان با بیان این جمله افزود: متأسفانه پیکان و شاهین در هفته سوم باید مقابل یکدیگر قرار بگیرند. به تقدیر الهی معتقد هستم و امیدوارم هرچه خیر است در بازی فردا رخ بدهد. ما برای پیروز شدن به بوشهر آمده‌ایم و قطعاً شاهین هم همین هدف را دارد. ان‌شاءالله شاهد بازی خوبی باشیم و تماشاگران بازی خوبی را ببینند.فرکی افزود: هر دو تیم بازیکنان جوان و خوبی دارند و بازی فردا می‌تواند جذاب و دیدنی باشد. انتظار من این است که بازیکنانم همه‌ی توان‌شان را به کار بگیرند. امیدوارم از فرصت پیش رو بتوانیم استفاده کنیم. این بازی برای هر دو تیم شش امتیازی است. امیدوارم بتوانیم دست پر از میدان خارج شویم و در ادامه راه هم برای شاهین آرزوی موفقیت می‌کنم.فرکی درباره نفرات جدیدی که در این فصل به تیمش اضافه شده‌اند، بیان کرد: ما دو بازیکن خیلی خوب فصل گذشته پارس جنوبی را جذب کردیم. با توجه به وقفه‌ای که در  شروع لیگ به وجود آمد، فرصتی برای ما پیش آمد که هماهنگ‌تر شویم. 18 بازیکن از فصل گذشته از تیم ما جدا شدند و یکسری از آنها خودشان تصمیم به جدایی گرفتند و تعدادی هم مدنظر ما نبودند. 9 بازیکن به جمع ما اضافه شدند. دو بازیکن بوشهری هم در بین این بازیکنان جدید هستند. بازیکنان بوشهری ما فصل گذشته از بهترین‌ها در تیم خودشان بودند. تیم ما نیاز به زمان بیشتری برای هماهنگی دارد تا بتوانیم کار تیمی خوبی ارائه کنیم. در بازی قبل نتیجه پرگلی رقم خورد، ولی در نهایت به نساجی باختیم، اما عملکردمان بهتر از بازی اول بود. دوست نداشتیم در این مقطع دو باخت داشته باشیم. امیدوارم در ادامه تیم‌مان هماهنگی بیشتری داشته باشد.وی درباره شرایط تیم فوتبال شاهین بوشهر گفت: هر تیمی به فاکتور تجربه نیاز دارد. همین تیم شاهین که اکنون به لیگ برتر آمده است، اگر در نقل‌وانتقالات بهتر عمل می‌کرد شاید راحت‌تر می‌توانست به راهش ادامه بدهد. ویسی تجربه خوبی دارد. او با استقلال خوزستان قهرمان لیگ شده و نشان داده که مربی توانایی است. اگر شاهین در لیگ برتر بماند ویسی نتیجه خوبی گرفته است. امسال اولین تجربه شاهین در لیگ برتر است و حفظ این تیم نتیجه موفقیت‌آمیزی است.سرمربی تیم فوتبال پیکان درباره شرایط مصدومان تیمش تصریح کرد: تنها مصدوم ما جابر انصاری است که نیم‌فصل گذشته او را جذب کردیم. انصاری همان زمان مصدوم شد و تا امروز کار کرده و زحمت کشیده است. او تنها مصدوم تیم ماست. فراز امامعلی هم از فصل قبل محروم بود که برای بازی فردا به میدان خواهد رفت. موسوی هم دیگر مصدوم ما بود که اکنون آماده بازی است.فرکی در مورد نتایج بد پیکان و شاهین در دو هفته ابتدایی لیگ خاطرنشان کرد: کوتاه می‌گویم، مشکلی نداریم و هنوز در ابتدای راه هستیم و با نتایج مقطعی نباید در مورد تیم‌ها قضاوت شود. ما و شاهین فرصت زیادی داریم.وی درباره  خاطراتش از بازی با شاهین بوشهر گفت: کلی می‌گویم که حس خوبی نسبت به تمام مردم ایران دارم. من با تیم نفت تهران خاطره خوبی در بوشهر دارم. نفت در ثانیه‌های آخر دیدارش در بوشهر در لیگ برتر ماندگار شد و همان تیم به آسیا راه پیدا کرد. سیر صعودی نفت در آن زمان بی‌سابقه بود. از لیگ دسته دوم تا لیگ یک و لیگ برتر و کسب سهمیه آسیایی. من آن زمان سرمربی نفت بودم و در ثانیه‌های آخر بازی با شاهین در لیگ ماندگار شدیم. من دوستان خوبی هم در بوشهر دارم. همیشه آنها برای من قابل احترام هستند. بعد از صعود شاهین بوشهر به لیگ برتر خوشحال شدم و زمانی هم که به لیگ یک سقوط کردند، ناراحت شدم. مردم در این استان خیلی به فوتبال علاقمند هستند و  برای آنها احترام زیادی قائلم.در پایان نشست خبری از سرمربی تیم فوتبال پیکان در مورد شرایط تیم ملی سؤال شد که مدیر رسانه‌ای باشگاه پیکان اعلام کرد سؤالات فقط باید در مورد بازی فردا باشد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr æz, hosejne færki, særmoræbbi time futbɑle pejkɑn dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ moqɑbele ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr ezhɑr dɑʃt : xoʃhɑlim æz inke modʒæddædæn væ jek bɑre diɡær bæʔd æz hæft hæʃt sɑl dær ostɑne buʃehr hæstim væ be bæhɑne bɑzi futbɑl be didɑre dustɑn ɑmædim. qæbl æz hær tʃize lɑzem midɑnæm ke ebtedɑ tæbriki be mærdome ostɑne buʃehr dɑʃte bɑʃæm ke hejʔæte futbɑle in ostɑn be onvɑne behtærin hejʔæte futbɑl entexɑb ʃode æst. mærdome in ostɑne ælɑqemænd be futbɑl hæstænd væ be nobe xodæm be hejʔæte futbɑle ostɑne buʃehr tæbrik miɡujæm. mɑ dær indʒɑ hæstim, dʒɑi ke futbɑl riʃe væ sɑbeqee qævi dɑræd. vej edɑme dɑd : dær ostɑne buʃehr æz ɡozæʃtehɑje dur do time ʃɑhin væ irɑndʒuɑn hozur dɑʃtænd ke bɑzikonɑne xub væ tævɑnmændi dɑʃtænd. dustɑn væ hæmkɑrɑnæme xejli zæhmæt keʃidænd ke ʃɑhine buʃehr be liɡe bærtær soʔud konæd væ inke vojsi dær hɑle hɑzer moræbbi in tim æst, xejli xub æst. vej æz moræbbijɑne dʒævɑn væ xube futbɑle mɑst. « ʃɑhin væ mɑ bɑ do bɑxt dær entehɑje dʒædvæl hæstim væ tælɑʃ mi konim be ʃærɑjete monɑseb beresim. », særmoræbbi time futbɑle pejkɑn bɑ bæjɑne in dʒomle æfzud : moteæʔssefɑne pejkɑn væ ʃɑhin dær hæftee sevvom bɑjæd moqɑbele jekdiɡær qærɑr beɡirænd. be tæqdire elɑhi moʔtæqed hæstæm væ ʔomidvɑræm hærtʃe xejr æst dær bɑzi færdɑ rox bedæhæd. mɑ bærɑje piruz ʃodæn be buʃehr ɑmædeim væ qætʔæne ʃɑhin hæm hæmin hædæf rɑ dɑræd. enʃɑʔollɑh ʃɑhede bɑzi xubi bɑʃim væ tæmɑʃɑɡærɑn bɑzi xubi rɑ bebinænd. færki æfzud : hær do time bɑzikonɑne dʒævɑn væ xubi dɑrænd væ bɑzi færdɑ mitævɑnæd dʒæzzɑb væ didæni bɑʃæd. entezɑre mæn in æst ke bɑzikonɑnæm hæmeje tævɑnʃɑn rɑ be kɑr beɡirænd. ʔomidvɑræm æz forsæte piʃe ro betævɑnim estefɑde konim. in bɑzi bærɑje hær do time ʃeʃ emtijɑzist. ʔomidvɑræm betævɑnim dæste por æz mejdɑn xɑredʒ ʃævim væ dær edɑme rɑh hæm bærɑje ʃɑhin ɑrezuje movæffæqijæt mikonæm. færki dærbɑre næforɑte dʒædidi ke dær in fæsl be tæjæmmoʃe ezɑfe ʃodeænd, bæjɑn kærd : mɑ do bɑzikone xejli xub fæsle ɡozæʃte pɑrse dʒonubi rɑ dʒæzb kærdim. bɑ tævædʒdʒoh be væqfei ke dær ʃoruʔe liɡ be vodʒud ɑmæd, forsæti bærɑje mɑ piʃ ɑmæd ke hæmɑhænɡtær ʃævim. hidʒdæh bɑzikon æz fæsle ɡozæʃte æz time mɑ dʒodɑ ʃodænd væ jeksæri æz ɑnhɑ xodeʃɑn tæsmim be dʒodɑi ɡereftænd væ teʔdɑdi hæm mæddenæzære mɑ næbudænd. noh bɑzikon be dʒæmʔe mɑ ezɑfe ʃodænd. do bɑzikone buʃehri hæm dær bejne in bɑzikonɑne dʒædid hæstænd. bɑzikonɑne buʃehri mɑ fæsle ɡozæʃte æz behtærinhɑ dær time xodeʃɑn budænd. time mɑ nijɑz be zæmɑne biʃtæri bærɑje hæmɑhænɡi dɑræd tɑ betævɑnim kɑre timi xubi erɑʔe konim. dær bɑzi qæbl nætidʒee porɡoli ræqæm xord, væli dær næhɑjæt be næssɑdʒi bɑxtim, æmmɑ æmælkærdemɑne behtær æz bɑzi ævvæl bud. dust nædɑʃtim dær in mæqtæʔe do bɑxt dɑʃte bɑʃim. ʔomidvɑræm dær edɑme timmɑn hæmɑhænɡi biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. vej dærbɑre ʃærɑjete time futbɑle ʃɑhine buʃehr ɡoft : hær timi be fɑktore tædʒrobe nijɑz dɑræd. hæmin tim ʃɑhin ke æknun be liɡe bærtær ɑmæde æst, æɡær dær næqlvɑntqɑlɑte behtær æmæl mikærd ʃɑjæd rɑhættær mitævɑnest be rɑhæʃ edɑme bedæhæd. vojsi tædʒrobee xubi dɑræd. u bɑ esteqlɑle xuzestɑn qæhremɑne liɡ ʃode væ neʃɑn dɑde ke moræbbi tævɑnɑist. æɡær ʃɑhin dær liɡe bærtær bemɑnæd vojsi nætidʒee xubi ɡerefte æst. emsɑl ævvælin tædʒrobe ʃɑhin dær liɡe bærtær æst væ hefze in tim nætidʒee movæffæqijætɑmizist. særmoræbbi time futbɑle pejkɑn dærbɑre ʃærɑjete mæsdumɑne timæʃ tæsrih kærd : tænhɑ mæsdume mɑ dʒɑbere ænsɑrist ke nimfæsle ɡozæʃte u rɑ dʒæzb kærdim. ænsɑri hæmɑn zæmɑne mæsdum ʃod væ tɑ emruz kɑr kærde væ zæhmæt keʃide æst. u tænhɑ mæsdume time mɑst. færɑze emɑmæli hæm æz fæsle qæbl mæhrum bud ke bærɑje bɑzi færdɑ be mejdɑn xɑhæd ræft. musævi hæm diɡær mæsdume mɑ bud ke æknun ɑmɑde bɑzist. færki dær morede nætɑjedʒe bæde pejkɑn væ ʃɑhin dær do hæfte ebtedɑi liɡ xɑterneʃɑn kærd : kutɑh miɡujæm, moʃkeli nædɑrim væ hænuz dær ebtedɑje rɑh hæstim væ bɑ nætɑjedʒe mæqtæʔi næbɑjæd dær morede timhɑ qezɑvæt ʃævæd. mɑ væ ʃɑhin forsæte zjɑdi dɑrim. vej dærbɑre e xɑterɑtæʃ æz bɑzi bɑ ʃɑhine buʃehr ɡoft : kolli miɡujæm ke hesse xubi næsæbte be tæmɑm mærdome irɑn dɑræm. mæn bɑ time næfte tehrɑn xɑteree xubi dær buʃehr dɑræm. næft dær sɑnijehɑje ɑxære didɑræʃ dær buʃehr dær liɡe bærtær mɑndɡɑr ʃod væ hæmɑn tim be ɑsiɑ rɑhe pejdɑ kærd. sire soʔudi næft dær ɑn zæmɑne bisɑbeqe bud. æz liɡe dæstee dovvom tɑ liɡe jek væ liɡe bærtær væ kæsbe sæhmihe ɑsiɑi. mæn ɑn zæmɑn særmoræbbi næft budæm væ dær sɑnijehɑje ɑxære bɑzi bɑ ʃɑhin dær liɡe mɑndɡɑr ʃodim. mæn dustɑne xubi hæm dær buʃehr dɑræm. hæmiʃe ɑnhɑ bærɑje mæn qɑbele ehterɑm hæstænd. bæʔd æz soʔude ʃɑhine buʃehr be liɡe bærtær xoʃhɑl ʃodæm væ zæmɑni hæm ke be liɡe jek soqut kærdænd, nɑrɑhæt ʃodæm. mærdom dær in ostɑne xejli be futbɑle ælɑqmænd hæstænd væ bærɑje ɑnhɑ ehterɑme zjɑdi qɑʔelæm. dær pɑjɑne neʃæste xæbæri æz særmoræbbi time futbɑle pejkɑn dær morede ʃærɑjete time melli soʔɑl ʃod ke modire ræsɑnei bɑʃɡɑh pejkɑn eʔlɑm kærd soʔɑlɑte fæqæt bɑjæd dær morede bɑzi færdɑ bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار از ، حسین فرکی، سرمربی تیم فوتبال پیکان در نشست خبری پیش از دیدار تیمش مقابل شاهین شهرداری بوشهر اظهار داشت: خوشحالیم از اینکه مجدداً و یک بار دیگر بعد از هفت هشت سال در استان بوشهر هستیم و به بهانه بازی فوتبال به دیدار دوستان آمدیم. قبل از هر چیز لازم می‌دانم که ابتدا تبریکی به مردم استان بوشهر داشته باشم که هیئت فوتبال این استان به عنوان بهترین هیئت فوتبال انتخاب شده است. مردم این استان علاقه‌مند به فوتبال هستند و به نوبه خودم به هیئت فوتبال استان بوشهر تبریک می‌گویم. ما در اینجا هستیم، جایی که فوتبال ریشه و سابقه قوی دارد.وی ادامه داد: در استان بوشهر از گذشته‌های دور دو تیم شاهین و ایرانجوان حضور داشتند که بازیکنان خوب و توانمندی داشتند. دوستان و همکارانم خیلی زحمت کشیدند که شاهین بوشهر به لیگ برتر صعود کند و اینکه ویسی در حال حاضر مربی این تیم است، خیلی خوب است. وی از مربیان جوان و خوب فوتبال ماست.«شاهین و ما با دو باخت در انتهای جدول هستیم و تلاش می‌‌کنیم به شرایط مناسب برسیم.»، سرمربی تیم فوتبال پیکان با بیان این جمله افزود: متأسفانه پیکان و شاهین در هفته سوم باید مقابل یکدیگر قرار بگیرند. به تقدیر الهی معتقد هستم و امیدوارم هرچه خیر است در بازی فردا رخ بدهد. ما برای پیروز شدن به بوشهر آمده‌ایم و قطعاً شاهین هم همین هدف را دارد. ان‌شاءالله شاهد بازی خوبی باشیم و تماشاگران بازی خوبی را ببینند.فرکی افزود: هر دو تیم بازیکنان جوان و خوبی دارند و بازی فردا می‌تواند جذاب و دیدنی باشد. انتظار من این است که بازیکنانم همه‌ی توان‌شان را به کار بگیرند. امیدوارم از فرصت پیش رو بتوانیم استفاده کنیم. این بازی برای هر دو تیم شش امتیازی است. امیدوارم بتوانیم دست پر از میدان خارج شویم و در ادامه راه هم برای شاهین آرزوی موفقیت می‌کنم.فرکی درباره نفرات جدیدی که در این فصل به تیمش اضافه شده‌اند، بیان کرد: ما دو بازیکن خیلی خوب فصل گذشته پارس جنوبی را جذب کردیم. با توجه به وقفه‌ای که در  شروع لیگ به وجود آمد، فرصتی برای ما پیش آمد که هماهنگ‌تر شویم. 18 بازیکن از فصل گذشته از تیم ما جدا شدند و یکسری از آنها خودشان تصمیم به جدایی گرفتند و تعدادی هم مدنظر ما نبودند. 9 بازیکن به جمع ما اضافه شدند. دو بازیکن بوشهری هم در بین این بازیکنان جدید هستند. بازیکنان بوشهری ما فصل گذشته از بهترین‌ها در تیم خودشان بودند. تیم ما نیاز به زمان بیشتری برای هماهنگی دارد تا بتوانیم کار تیمی خوبی ارائه کنیم. در بازی قبل نتیجه پرگلی رقم خورد، ولی در نهایت به نساجی باختیم، اما عملکردمان بهتر از بازی اول بود. دوست نداشتیم در این مقطع دو باخت داشته باشیم. امیدوارم در ادامه تیم‌مان هماهنگی بیشتری داشته باشد.وی درباره شرایط تیم فوتبال شاهین بوشهر گفت: هر تیمی به فاکتور تجربه نیاز دارد. همین تیم شاهین که اکنون به لیگ برتر آمده است، اگر در نقل‌وانتقالات بهتر عمل می‌کرد شاید راحت‌تر می‌توانست به راهش ادامه بدهد. ویسی تجربه خوبی دارد. او با استقلال خوزستان قهرمان لیگ شده و نشان داده که مربی توانایی است. اگر شاهین در لیگ برتر بماند ویسی نتیجه خوبی گرفته است. امسال اولین تجربه شاهین در لیگ برتر است و حفظ این تیم نتیجه موفقیت‌آمیزی است.سرمربی تیم فوتبال پیکان درباره شرایط مصدومان تیمش تصریح کرد: تنها مصدوم ما جابر انصاری است که نیم‌فصل گذشته او را جذب کردیم. انصاری همان زمان مصدوم شد و تا امروز کار کرده و زحمت کشیده است. او تنها مصدوم تیم ماست. فراز امامعلی هم از فصل قبل محروم بود که برای بازی فردا به میدان خواهد رفت. موسوی هم دیگر مصدوم ما بود که اکنون آماده بازی است.فرکی در مورد نتایج بد پیکان و شاهین در دو هفته ابتدایی لیگ خاطرنشان کرد: کوتاه می‌گویم، مشکلی نداریم و هنوز در ابتدای راه هستیم و با نتایج مقطعی نباید در مورد تیم‌ها قضاوت شود. ما و شاهین فرصت زیادی داریم.وی درباره  خاطراتش از بازی با شاهین بوشهر گفت: کلی می‌گویم که حس خوبی نسبت به تمام مردم ایران دارم. من با تیم نفت تهران خاطره خوبی در بوشهر دارم. نفت در ثانیه‌های آخر دیدارش در بوشهر در لیگ برتر ماندگار شد و همان تیم به آسیا راه پیدا کرد. سیر صعودی نفت در آن زمان بی‌سابقه بود. از لیگ دسته دوم تا لیگ یک و لیگ برتر و کسب سهمیه آسیایی. من آن زمان سرمربی نفت بودم و در ثانیه‌های آخر بازی با شاهین در لیگ ماندگار شدیم. من دوستان خوبی هم در بوشهر دارم. همیشه آنها برای من قابل احترام هستند. بعد از صعود شاهین بوشهر به لیگ برتر خوشحال شدم و زمانی هم که به لیگ یک سقوط کردند، ناراحت شدم. مردم در این استان خیلی به فوتبال علاقمند هستند و  برای آنها احترام زیادی قائلم.در پایان نشست خبری از سرمربی تیم فوتبال پیکان در مورد شرایط تیم ملی سؤال شد که مدیر رسانه‌ای باشگاه پیکان اعلام کرد سؤالات فقط باید در مورد بازی فردا باشد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................. xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. fɑtemije. ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne lorestɑn dær æzɑje ʃæhɑdæte bɑnuje do ɑleme hæzræte fɑteme zæhrɑ sinpærɑntezbæste, mɑdære emɑmæt væ hæmsære velɑjæte sjɑh puʃ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mærdome ʃæhrhɑje moxtælefe lorestɑn bɑ næsbe pærtʃæm hɑje sjɑh, rɑh ændɑzi tækɑjɑ væ hejʔæt hɑje æzɑdɑri, bærɑje mærɑseme ʃæhɑdæte doxte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste xod rɑ ɑmɑde kærdænd. dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne xorræm ɑbɑdi æz ʃæbe ɡozæʃte bɑ hozur dær tækɑjɑ væ mæsɑdʒed, dær qæme ʃæhɑdæte mɑdær hæsænin be suɡ neʃæstænd. dær bærxi noqɑte ʃæhrhɑje ostɑn, hejʔæt hɑje sine zæni væ zændʒirzæni dær xiɑbɑnhɑje ʃæhr be hærekæt dærɑmæde væ be æzɑdɑri pærdɑxtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæftɑd sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "\n..................................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/87\nداخلی.اجتماعی.مناسبتها.فاطمیه. شهرهای مختلف استان لرستان در عزای شهادت بانوی دو عالم حضرت فاطمه\nزهرا (س )، مادر امامت و همسر ولایت سیاه پوش شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، مردم شهرهای مختلف لرستان با نصب پرچم های\nسیاه، راه اندازی تکایا و هیات های عزاداری، برای مراسم شهادت دخت رسول\nاکرم (ص ) خود را آماده کردند. جوانان و نوجوانان خرم آبادی از شب گذشته با حضور در تکایا و مساجد، در\nغم شهادت مادر حسنین به سوگ نشستند. در برخی نقاط شهرهای استان، هیات های سینه زنی و زنجیرزنی در خیابانهای\nشهر به حرکت درآمده و به عزاداری پرداختند.ک/2\n 7273/632/587\nشماره 170 ساعت 11:59 تمام\n\n\n " }
.................................................................. xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. fɑtemije. ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne lorestɑn dær æzɑje ʃæhɑdæte bɑnuje do ɑleme hæzræte fɑteme zæhrɑ sinpærɑntezbæste, mɑdære emɑmæt væ hæmsære velɑjæte sjɑh puʃ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mærdome ʃæhrhɑje moxtælefe lorestɑn bɑ næsbe pærtʃæm hɑje sjɑh, rɑh ændɑzi tækɑjɑ væ hejʔæt hɑje æzɑdɑri, bærɑje mærɑseme ʃæhɑdæte doxte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste xod rɑ ɑmɑde kærdænd. dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne xorræm ɑbɑdi æz ʃæbe ɡozæʃte bɑ hozur dær tækɑjɑ væ mæsɑdʒed, dær qæme ʃæhɑdæte mɑdær hæsænin be suɡ neʃæstænd. dær bærxi noqɑte ʃæhrhɑje ostɑn, hejʔæt hɑje sine zæni væ zændʒirzæni dær xiɑbɑnhɑje ʃæhr be hærekæt dærɑmæde væ be æzɑdɑri pærdɑxtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæftɑd sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm
..................................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/87 داخلی.اجتماعی.مناسبتها.فاطمیه. شهرهای مختلف استان لرستان در عزای شهادت بانوی دو عالم حضرت فاطمه زهرا (س )، مادر امامت و همسر ولایت سیاه پوش شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، مردم شهرهای مختلف لرستان با نصب پرچم های سیاه، راه اندازی تکایا و هیات های عزاداری، برای مراسم شهادت دخت رسول اکرم (ص ) خود را آماده کردند. جوانان و نوجوانان خرم آبادی از شب گذشته با حضور در تکایا و مساجد، در غم شهادت مادر حسنین به سوگ نشستند. در برخی نقاط شهرهای استان، هیات های سینه زنی و زنجیرزنی در خیابانهای شهر به حرکت درآمده و به عزاداری پرداختند.ک/2 7273/632/587 شماره 170 ساعت 11:59 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................. xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. fɑtemije. ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne lorestɑn dær æzɑje ʃæhɑdæte bɑnuje do ɑleme hæzræte fɑteme zæhrɑ sinpærɑntezbæste, mɑdære emɑmæt væ hæmsære velɑjæte sjɑh puʃ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mærdome ʃæhrhɑje moxtælefe lorestɑn bɑ næsbe pærtʃæm hɑje sjɑh, rɑh ændɑzi tækɑjɑ væ hejʔæt hɑje æzɑdɑri, bærɑje mærɑseme ʃæhɑdæte doxte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste xod rɑ ɑmɑde kærdænd. dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne xorræm ɑbɑdi æz ʃæbe ɡozæʃte bɑ hozur dær tækɑjɑ væ mæsɑdʒed, dær qæme ʃæhɑdæte mɑdær hæsænin be suɡ neʃæstænd. dær bærxi noqɑte ʃæhrhɑje ostɑn, hejʔæt hɑje sine zæni væ zændʒirzæni dær xiɑbɑnhɑje ʃæhr be hærekæt dærɑmæde væ be æzɑdɑri pærdɑxtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæftɑd sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/87\nداخلی.اجتماعی.مناسبتها.فاطمیه. شهرهای مختلف استان لرستان در عزای شهادت بانوی دو عالم حضرت فاطمه\nزهرا (س )، مادر امامت و همسر ولایت سیاه پوش شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، مردم شهرهای مختلف لرستان با نصب پرچم های\nسیاه، راه اندازی تکایا و هیات های عزاداری، برای مراسم شهادت دخت رسول\nاکرم (ص ) خود را آماده کردند. جوانان و نوجوانان خرم آبادی از شب گذشته با حضور در تکایا و مساجد، در\nغم شهادت مادر حسنین به سوگ نشستند. در برخی نقاط شهرهای استان، هیات های سینه زنی و زنجیرزنی در خیابانهای\nشهر به حرکت درآمده و به عزاداری پرداختند.ک/2\n 7273/632/587\nشماره 170 ساعت 11:59 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "« bæʔzi zæbɑnhɑ væ qælæmhɑe hæmvɑre dær hɑle tærvidʒe færhænɡe xodsæri hæstænd. qezɑvæthɑje xodsærɑne dærbɑre mozuɑte moxtælef væ sɑder kærdæne æhkɑme mærɡ væ zendɑn væ ʃællɑq væ tækfir væ ertedɑd bærɑje in væ ɑn tævæssote æfrɑdi ke næ dær mænsæbe qæzɑ hæstænd væ næ mæsʔulijæti dærbɑre mozuɑti ke dærbɑre ɑnhɑ soxæn miɡujænd væ minevisænd bærohde dɑrænd, besijɑr xætærnɑk æst. » be ɡozɑreʃe isnɑ, dær særmæqɑlee emruz ruznɑme dʒomhuri eslɑmi ɑmæde æst : dorost henɡɑmi ke næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hɑle bærræsi tærhe hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker hæstænd, dær esfæhɑn ræftɑre zeʃte æsidpɑʃi be suræt væ bædæne doxtærɑn væ zænɑn, æfkɑre omumi rɑ be xod dʒælb kærde væ dʒɑmeʔe rɑ dær hejræte foru borde æst. moteæʔssefɑne æsidpɑʃi in ruzhɑ dær hɑle tæbdil ʃodæn be jek ræveʃ bærɑje tæʔmine æhdɑf væ æqrɑze ʃæxsi væ hættɑ dær mævɑredi mesle ɑntʃe dær esfæhɑn rox dɑde, dær hɑle tæbdil ʃodæn be jek æbzɑr bærɑje mæxduʃ sɑxtæn tʃehre din æst. dær hæftehɑ væ mɑhhɑje æxir, æxbɑri niz mæbni bær pɑʃidæne æsid tævæssote jek zæn be suræte zæne diɡæri ke qæsd dɑʃt ræqib u ʃævæd, pɑʃidæne æsid tævæssote jek mærd be suræte zæne xod væ pɑʃidæne æsid tævæssote jek mærd be suræte mærde diɡæri ke bɑ u extelɑf dɑʃt, ʃenide ʃode væ dær ræsɑnehɑ enʔekɑs jɑfte æst. dʒæmʔbændi in xæbærhɑ hekɑjæt æz tæbdil ʃodæne \" æsid \" be selɑhi bærɑje moqɑbele bɑ moxɑlefɑn dɑræd ke besijɑr tæʔæssofbɑr æst. tæʔæssofe bɑlɑtær in æst ke modʒɑzɑte moxɑlefɑn tævæssote æfrɑd bedune morɑdʒeʔe be dæstɡɑhe qæzɑi væ fɑreq æz tej kærdæne revɑle qɑnuni dær hɑle tæbdil ʃodæn be jek færhænɡ æst færhænɡe qælæti ke æɡær næhɑdine ʃævæd moʃkelɑte zjɑdi bærɑje dʒɑmeʔee pædid xɑhæd ɑːværæd. æsidpɑʃi, dær siopændʒ sɑle qæbl jæʔni dær sɑlhɑje ævvæl bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be onvɑne jek æbzɑr bærɑje vɑdɑr sɑxtæne moxɑlefin be æqæbneʃini tævæssote monɑfeqin bekɑr ɡerefte ʃod. hættɑ dær tʃænd mored, æfrɑde monɑfeq bɑ morɑdʒeʔe be dæbirestɑnhɑje doxtærɑne, henɡɑme xɑredʒ ʃodæne doxtærɑni ke hɑzer nemiʃodænd æfkɑre enherɑfi ɑnhɑ rɑ bepæzirænd be ɑnhɑ æsid mipɑʃidænd tɑ diɡærɑn rɑ betærsɑnænd væ be tæslim ʃodæn dær bærɑbære xɑstehɑje sɑzemɑni xod vɑdɑreʃɑn konænd. in ræveʃe zeʃt bɑ særkub ʃodæne monɑfeqin, mætruk ʃod væli be onvɑne jek mirɑse ʃævæm æz in ɡoruhæke enherɑfi be kæsɑni resid ke æz eslɑm bixæbærænd væ be qɑnun væ dæstɡɑhe qæzɑi eʔtenɑi nædɑrænd. ɑntʃe dær esfæhɑn rox dɑde ke dær jek morede pɑʃidæne æside hæftɑd dærsæde binɑi jek doxtære dɑneʃdʒu rɑ æz u ɡerefte væ moʃkelɑte zjɑdi niz bærɑje æfrɑde diɡær pædid ɑværde, bɑjæd mæsʔuline nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ dær bæxʃhɑje moxtælefe edʒrɑi, tæqnini væ qæzɑi motevædʒdʒe vɑqeʔijæthɑi konæd ke dʒɑmeʔee emruz mɑ bɑ ɑnhɑ dæsto pændʒee nærm mikonæd. bæʔzi æz in vɑqeʔijæthɑ væ rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ ɑnhɑ rɑ mitævɑn dær tʃænd nokte morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd. ævvæl ɑnke bæʔd æz sioʃeʃ sɑle hɑkemijæte nezɑme dʒomhuri eslɑmi, moteæʔssefɑne hænuz færhænɡe qɑnunpæziri næhɑdine næʃode væ be dʒɑj ɑn, e qɑnunɡorizi dær hɑle roʃd æst! in færhænɡe qælæt rɑ bɑjæd mirɑse ʃævæme ɑn dæste æz mæsʔulin dɑnest ke ælɑræqme væzife zɑti xod dær mæsʔulijæthɑi ke budænd, hɑzer næʃodænd dær bærɑbære qɑnun tæmkin konænd væ qɑnunɡorizi rɑ dær dʒɑmeʔee næhɑdine kærdeænd. dær dolæthɑje nohom væ dæhom moteæʔssefɑne in ræveʃe zeʃt be odʒe xod resid væ qɑnune ɡorizi tævæssote bɑlɑtærin mæqɑme edʒrɑi keʃvære ɑʃkɑrɑ tærvidʒ ʃod ke bædɑmuzihɑje zjɑdi bærɑje dʒɑmeʔe dɑʃt. æknun zæmɑn ɑnæst ke tæmɑm mæsʔulin bɑ æmæl væ zæbɑn be tærvidʒe qɑnunɡærɑi hemmæt konænd tɑ ɑsɑre ʃævæme qɑnunɡorizi æz dʒɑmeʔe ræxt bærbændæd. dovvom ɑnke bæʔzi zæbɑnhɑ væ qælæmhɑe hæmvɑre dær hɑle tærvidʒe færhænɡe xodsæri hæstænd. qezɑvæthɑje xodsærɑne dærbɑre mozuɑte moxtælef væ sɑder kærdæne æhkɑme mærɡ væ zendɑn væ ʃællɑq væ tækfir væ ertedɑd bærɑje in væ ɑn tævæssote æfrɑdi ke næ dær mænsæbe qæzɑ hæstænd væ næ mæsʔulijæti dærbɑre mozuɑti ke dærbɑre ɑnhɑ soxæn miɡujænd væ minevisænd bærohde dɑrænd, besijɑr xætærnɑk æst. in qejremæsʔulɑne soxæne ɡoftænhɑ væ qejrekɑrʃenɑsɑne neveʃtænhɑ, eddei rɑ be eqdɑmɑte xodsærɑne tæʃviq mikonæd væ ɑnhɑ rɑ be mirɑsdɑrɑne monɑfeqin tæbdil minæmɑjæd. ʃɑjæd in æfrɑd, zɑtæne æhle eqdɑmɑte xælɑf næbɑʃænd væli ɑn ezhɑrenæzærhɑ, ɑn soxænɑn væ ɑn neveʃtehɑ ɑnhɑ rɑ be in rɑhe enherɑfi mikeʃɑnd zirɑ ehsɑse væzifee dini mikonænd ke mortækebe tʃenin eqdɑmɑti beʃævænd dærhɑli ke din æz in qæbil omure mobærrɑ væ hættɑ bizɑr æst. be sɑhebɑne in zæbɑnhɑ væ qælæmhɑ bɑjæd tæzækor dɑde ʃævæd in ræveʃe qælæt væ xætærnɑk rɑ kenɑr beɡozɑrænd tɑ ɑntʃe miɡujænd væ minevisænd dær tʃɑrtʃube qɑnun væ ʃæriʔæt bɑʃæd væ bɑ piʃ oftɑdæn æz sɑhebe ʃæriʔæt, be dɑjehɑje delsuztær æz mɑdær tæbdil næʃævænd væ dʒɑmeʔe rɑ be ræftɑrhɑje efrɑti væ enherɑfi mobtælɑ nækonænd. sevvom ɑnke dæstɡɑh qæzɑi keʃvær bɑjæd bɑ æzmi rɑsex væ erɑdei qɑteʔ dær moqɑbele ræftɑrhɑje efrɑti væ enherɑfi beʔistæd væ tebqee qɑnun bɑ ævɑmele ɑn bærxord konæd. eddei æz æfrɑdi ke mortækebe ræftɑrhɑje xælɑf miʃævænd bærɑje todʒih eqdɑmɑte xod, qovee qæzɑije rɑ be kæmkɑri væ kutɑh ɑmædæn dær bærɑbære motedʒɑvezin be hoquqe mærdom jɑ mortækebine æʔmɑle xælɑfe ʃærʔe mottæhæm mikonænd. mæsʔulɑne qovee qæzɑije bɑjæd bɑ bærxordhɑje særiʔ væ qɑteʔɑne xod in tohmæt rɑ dær æmæl tækzib næmɑjænd tɑ ælɑve bær inke rɑh rɑ bær in qæbil ettehɑmɑt mibændænd, hærɡune zæminee efrɑti væ enherɑfi æmæl kærdæn rɑ niz æz bejn bebærænd. væ tʃɑhɑrom ɑnke næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, vɑqeʔe esfæhɑn rɑ hoʃdɑri tælæqqi konænd ke mitævɑnæd be ɑnhɑ dær dʒærijɑne bærræsi tærhe hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker bærɑje pej bordæn be noqɑte zæʔfe in tærh komæk næmɑjæd. in tærh, montæqedɑne zjɑdi dɑræd ke bɑjæd be enteqɑdhɑje ɑnhɑ tævædʒdʒoh ʃævæd tɑ æz hærɡune zæminesɑzi bærɑje qɑnuni ʃodæne efrɑt dʒoloɡiri ɡærdæd. æɡær næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ in neɡɑh be bærræsi tærhe hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker bepærdɑzænd, mitævɑnænd be væzife xod dær moqɑbele bɑ efrɑt væ tælɑʃ bærɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe eʔtedɑl dær dʒɑmeʔe æmæl næmɑjænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\n«بعضی زبان‌ها و قلم‌ها همواره در حال ترویج فرهنگ خودسری هستند. قضاوت‌های خودسرانه درباره موضوعات مختلف و صادر کردن احکام مرگ و زندان و شلاق و تکفیر و ارتداد برای این و آن توسط افرادی که نه در منصب قضا هستند و نه مسئولیتی درباره موضوعاتی که درباره آنها سخن می‌گویند و می‌نویسند برعهده دارند، بسیار خطرناک است.»\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در سرمقاله امروز روزنامه جمهوری اسلامی آمده است: درست هنگامی که نمایندگان مجلس شورای اسلامی در حال بررسی طرح حمایت از آمران به معروف و ناهیان از منکر هستند، در اصفهان رفتار زشت اسیدپاشی به صورت و بدن دختران و زنان، افکار عمومی را به خود جلب کرده و جامعه را در حیرت فرو برده است.\n\n\n\nمتأسفانه اسیدپاشی این روزها در حال تبدیل شدن به یک روش برای تأمین اهداف و اغراض شخصی و حتی در مواردی مثل آنچه در اصفهان رخ داده، در حال تبدیل شدن به یک ابزار برای مخدوش ساختن چهره دین است. در هفته‌ها و ماه‌های اخیر، اخباری نیز مبنی بر پاشیدن اسید توسط یک زن به صورت زن دیگری که قصد داشت رقیب او شود، پاشیدن اسید توسط یک مرد به صورت زن خود و پاشیدن اسید توسط یک مرد به صورت مرد دیگری که با او اختلاف داشت، شنیده شده و در رسانه‌ها انعکاس یافته است.\n\n\n\nجمع‌بندی این خبرها حکایت از تبدیل شدن \"اسید\" به سلاحی برای مقابله با مخالفان دارد که بسیار تأسف‌بار است. تأسف بالاتر این است که مجازات مخالفان توسط افراد بدون مراجعه به دستگاه قضائی و فارغ از طی کردن روال قانونی در حال تبدیل شدن به یک فرهنگ است؛ فرهنگ غلطی که اگر نهادینه شود مشکلات زیادی برای جامعه پدید خواهد آورد.\n\n\n\nاسیدپاشی، در 35 سال قبل یعنی در سال‌های اول بعد از پیروزی انقلاب اسلامی به عنوان یک ابزار برای وادار ساختن مخالفین به عقب‌نشینی توسط منافقین بکار گرفته شد. حتی در چند مورد، افراد منافق با مراجعه به دبیرستان‌های دخترانه، هنگام خارج شدن دخترانی که حاضر نمی‌شدند افکار انحرافی آنها را بپذیرند به آنها اسید می‌پاشیدند تا دیگران را بترسانند و به تسلیم شدن در برابر خواسته‌های سازمانی خود وادارشان کنند. این روش زشت با سرکوب شدن منافقین، متروک شد ولی به عنوان یک میراث شوم از این گروهک انحرافی به کسانی رسید که از اسلام بی‌خبرند و به قانون و دستگاه قضائی اعتنائی ندارند.\n\n\n\nآنچه در اصفهان رخ داده که در یک مورد پاشیدن اسید 70 درصد بینائی یک دختر دانشجو را از او گرفته و مشکلات زیادی نیز برای افراد دیگر پدید آورده، باید مسئولین نظام جمهوری اسلامی را در بخش‌های مختلف اجرائی، تقنینی و قضائی متوجه واقعیت‌هائی کند که جامعه امروز ما با آنها دست و پنجه نرم می‌کند. بعضی از این واقعیت‌ها و راهکارهای مقابله با آنها را می‌توان در چند نکته مورد توجه قرار داد.\n\n\n\nاول آنکه بعد از 36 سال حاکمیت نظام جمهوری اسلامی، متأسفانه هنوز فرهنگ قانون‌پذیری نهادینه نشده و به جای آن،‌ قانون‌گریزی در حال رشد است! این فرهنگ غلط را باید میراث شوم آن دسته از مسئولین دانست که علیرغم وظیفه ذاتی خود در مسئولیت‌هایی که بودند، حاضر نشدند در برابر قانون تمکین کنند و قانون‌گریزی را در جامعه نهادینه کرده‌اند. در دولت‌های نهم و دهم متأسفانه این روش زشت به اوج خود رسید و قانون گریزی توسط بالاترین مقام اجرائی کشور آشکارا ترویج شد که بدآموزی‌های زیادی برای جامعه داشت. اکنون زمان آنست که تمام مسئولین با عمل و زبان به ترویج قانون‌گرایی همت کنند تا آثار شوم قانون‌گریزی از جامعه رخت بربندد.\n\n\n\nدوم آنکه بعضی زبان‌ها و قلم‌ها همواره در حال ترویج فرهنگ خودسری هستند. قضاوت‌های خودسرانه درباره موضوعات مختلف و صادر کردن احکام مرگ و زندان و شلاق و تکفیر و ارتداد برای این و آن توسط افرادی که نه در منصب قضا هستند و نه مسئولیتی درباره موضوعاتی که درباره آنها سخن می‌گویند و می‌نویسند برعهده دارند، بسیار خطرناک است. این غیرمسئولانه سخن گفتن‌ها و غیرکارشناسانه نوشتن‌ها، عده‌ای را به اقدامات خودسرانه تشویق می‌کند و آنها را به میراث‌داران منافقین تبدیل می‌نماید. شاید این افراد، ذاتاً اهل اقدامات خلاف نباشند ولی آن اظهارنظرها، آن سخنان و آن نوشته‌ها آنها را به این راه انحرافی می‌کشاند زیرا احساس وظیفه دینی می‌کنند که مرتکب چنین اقداماتی بشوند درحالی که دین از این قبیل امور مبرا و حتی بیزار است. به صاحبان این زبان‌ها و قلم‌ها باید تذکر داده شود این روش غلط و خطرناک را کنار بگذارند تا آنچه می‌گویند و می‌نویسند در چارچوب قانون و شریعت باشد و با پیش افتادن از صاحب شریعت، به دایه‌های دلسوزتر از مادر تبدیل نشوند و جامعه را به رفتارهای افراطی و انحرافی مبتلا نکنند.\n\n\n\nسوم آنکه دستگاه قضائی کشور باید با عزمی راسخ و اراده‌ای قاطع در مقابل رفتارهای افراطی و انحرافی بایستد و طبق قانون با عوامل آن برخورد کند. عده‌ای از افرادی که مرتکب رفتارهای خلاف می‌شوند برای توجیه اقدامات خود، قوه قضائیه را به کم‌کاری و کوتاه آمدن در برابر متجاوزین به حقوق مردم یا مرتکبین اعمال خلاف شرع متهم می‌کنند. مسئولان قوه قضائیه باید با برخوردهای سریع و قاطعانه خود این تهمت را در عمل تکذیب نمایند تا علاوه بر اینکه راه را بر این قبیل اتهامات می‌بندند، هرگونه زمینه افراطی و انحرافی عمل کردن را نیز از بین ببرند.\n\n\n\nو چهارم آنکه نمایندگان مجلس شورای اسلامی، واقعه اصفهان را هشداری تلقی کنند که می‌تواند به آنها در جریان بررسی طرح حمایت از آمران به معروف و ناهیان از منکر برای پی بردن به نقاط ضعف این طرح کمک نماید. این طرح، منتقدان زیادی دارد که باید به انتقادهای آنها توجه شود تا از هرگونه زمینه‌سازی برای قانونی شدن افراط جلوگیری گردد. اگر نمایندگان مجلس با این نگاه به بررسی طرح حمایت از آمران به معروف و ناهیان از منکر بپردازند، می‌توانند به وظیفه خود در مقابله با افراط و تلاش برای نهادینه کردن فرهنگ اعتدال در جامعه عمل نمایند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
« bæʔzi zæbɑnhɑ væ qælæmhɑe hæmvɑre dær hɑle tærvidʒe færhænɡe xodsæri hæstænd. qezɑvæthɑje xodsærɑne dærbɑre mozuɑte moxtælef væ sɑder kærdæne æhkɑme mærɡ væ zendɑn væ ʃællɑq væ tækfir væ ertedɑd bærɑje in væ ɑn tævæssote æfrɑdi ke næ dær mænsæbe qæzɑ hæstænd væ næ mæsʔulijæti dærbɑre mozuɑti ke dærbɑre ɑnhɑ soxæn miɡujænd væ minevisænd bærohde dɑrænd, besijɑr xætærnɑk æst. » be ɡozɑreʃe isnɑ, dær særmæqɑlee emruz ruznɑme dʒomhuri eslɑmi ɑmæde æst : dorost henɡɑmi ke næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hɑle bærræsi tærhe hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker hæstænd, dær esfæhɑn ræftɑre zeʃte æsidpɑʃi be suræt væ bædæne doxtærɑn væ zænɑn, æfkɑre omumi rɑ be xod dʒælb kærde væ dʒɑmeʔe rɑ dær hejræte foru borde æst. moteæʔssefɑne æsidpɑʃi in ruzhɑ dær hɑle tæbdil ʃodæn be jek ræveʃ bærɑje tæʔmine æhdɑf væ æqrɑze ʃæxsi væ hættɑ dær mævɑredi mesle ɑntʃe dær esfæhɑn rox dɑde, dær hɑle tæbdil ʃodæn be jek æbzɑr bærɑje mæxduʃ sɑxtæn tʃehre din æst. dær hæftehɑ væ mɑhhɑje æxir, æxbɑri niz mæbni bær pɑʃidæne æsid tævæssote jek zæn be suræte zæne diɡæri ke qæsd dɑʃt ræqib u ʃævæd, pɑʃidæne æsid tævæssote jek mærd be suræte zæne xod væ pɑʃidæne æsid tævæssote jek mærd be suræte mærde diɡæri ke bɑ u extelɑf dɑʃt, ʃenide ʃode væ dær ræsɑnehɑ enʔekɑs jɑfte æst. dʒæmʔbændi in xæbærhɑ hekɑjæt æz tæbdil ʃodæne " æsid " be selɑhi bærɑje moqɑbele bɑ moxɑlefɑn dɑræd ke besijɑr tæʔæssofbɑr æst. tæʔæssofe bɑlɑtær in æst ke modʒɑzɑte moxɑlefɑn tævæssote æfrɑd bedune morɑdʒeʔe be dæstɡɑhe qæzɑi væ fɑreq æz tej kærdæne revɑle qɑnuni dær hɑle tæbdil ʃodæn be jek færhænɡ æst færhænɡe qælæti ke æɡær næhɑdine ʃævæd moʃkelɑte zjɑdi bærɑje dʒɑmeʔee pædid xɑhæd ɑːværæd. æsidpɑʃi, dær siopændʒ sɑle qæbl jæʔni dær sɑlhɑje ævvæl bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be onvɑne jek æbzɑr bærɑje vɑdɑr sɑxtæne moxɑlefin be æqæbneʃini tævæssote monɑfeqin bekɑr ɡerefte ʃod. hættɑ dær tʃænd mored, æfrɑde monɑfeq bɑ morɑdʒeʔe be dæbirestɑnhɑje doxtærɑne, henɡɑme xɑredʒ ʃodæne doxtærɑni ke hɑzer nemiʃodænd æfkɑre enherɑfi ɑnhɑ rɑ bepæzirænd be ɑnhɑ æsid mipɑʃidænd tɑ diɡærɑn rɑ betærsɑnænd væ be tæslim ʃodæn dær bærɑbære xɑstehɑje sɑzemɑni xod vɑdɑreʃɑn konænd. in ræveʃe zeʃt bɑ særkub ʃodæne monɑfeqin, mætruk ʃod væli be onvɑne jek mirɑse ʃævæm æz in ɡoruhæke enherɑfi be kæsɑni resid ke æz eslɑm bixæbærænd væ be qɑnun væ dæstɡɑhe qæzɑi eʔtenɑi nædɑrænd. ɑntʃe dær esfæhɑn rox dɑde ke dær jek morede pɑʃidæne æside hæftɑd dærsæde binɑi jek doxtære dɑneʃdʒu rɑ æz u ɡerefte væ moʃkelɑte zjɑdi niz bærɑje æfrɑde diɡær pædid ɑværde, bɑjæd mæsʔuline nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ dær bæxʃhɑje moxtælefe edʒrɑi, tæqnini væ qæzɑi motevædʒdʒe vɑqeʔijæthɑi konæd ke dʒɑmeʔee emruz mɑ bɑ ɑnhɑ dæsto pændʒee nærm mikonæd. bæʔzi æz in vɑqeʔijæthɑ væ rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ ɑnhɑ rɑ mitævɑn dær tʃænd nokte morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd. ævvæl ɑnke bæʔd æz sioʃeʃ sɑle hɑkemijæte nezɑme dʒomhuri eslɑmi, moteæʔssefɑne hænuz færhænɡe qɑnunpæziri næhɑdine næʃode væ be dʒɑj ɑn, e qɑnunɡorizi dær hɑle roʃd æst! in færhænɡe qælæt rɑ bɑjæd mirɑse ʃævæme ɑn dæste æz mæsʔulin dɑnest ke ælɑræqme væzife zɑti xod dær mæsʔulijæthɑi ke budænd, hɑzer næʃodænd dær bærɑbære qɑnun tæmkin konænd væ qɑnunɡorizi rɑ dær dʒɑmeʔee næhɑdine kærdeænd. dær dolæthɑje nohom væ dæhom moteæʔssefɑne in ræveʃe zeʃt be odʒe xod resid væ qɑnune ɡorizi tævæssote bɑlɑtærin mæqɑme edʒrɑi keʃvære ɑʃkɑrɑ tærvidʒ ʃod ke bædɑmuzihɑje zjɑdi bærɑje dʒɑmeʔe dɑʃt. æknun zæmɑn ɑnæst ke tæmɑm mæsʔulin bɑ æmæl væ zæbɑn be tærvidʒe qɑnunɡærɑi hemmæt konænd tɑ ɑsɑre ʃævæme qɑnunɡorizi æz dʒɑmeʔe ræxt bærbændæd. dovvom ɑnke bæʔzi zæbɑnhɑ væ qælæmhɑe hæmvɑre dær hɑle tærvidʒe færhænɡe xodsæri hæstænd. qezɑvæthɑje xodsærɑne dærbɑre mozuɑte moxtælef væ sɑder kærdæne æhkɑme mærɡ væ zendɑn væ ʃællɑq væ tækfir væ ertedɑd bærɑje in væ ɑn tævæssote æfrɑdi ke næ dær mænsæbe qæzɑ hæstænd væ næ mæsʔulijæti dærbɑre mozuɑti ke dærbɑre ɑnhɑ soxæn miɡujænd væ minevisænd bærohde dɑrænd, besijɑr xætærnɑk æst. in qejremæsʔulɑne soxæne ɡoftænhɑ væ qejrekɑrʃenɑsɑne neveʃtænhɑ, eddei rɑ be eqdɑmɑte xodsærɑne tæʃviq mikonæd væ ɑnhɑ rɑ be mirɑsdɑrɑne monɑfeqin tæbdil minæmɑjæd. ʃɑjæd in æfrɑd, zɑtæne æhle eqdɑmɑte xælɑf næbɑʃænd væli ɑn ezhɑrenæzærhɑ, ɑn soxænɑn væ ɑn neveʃtehɑ ɑnhɑ rɑ be in rɑhe enherɑfi mikeʃɑnd zirɑ ehsɑse væzifee dini mikonænd ke mortækebe tʃenin eqdɑmɑti beʃævænd dærhɑli ke din æz in qæbil omure mobærrɑ væ hættɑ bizɑr æst. be sɑhebɑne in zæbɑnhɑ væ qælæmhɑ bɑjæd tæzækor dɑde ʃævæd in ræveʃe qælæt væ xætærnɑk rɑ kenɑr beɡozɑrænd tɑ ɑntʃe miɡujænd væ minevisænd dær tʃɑrtʃube qɑnun væ ʃæriʔæt bɑʃæd væ bɑ piʃ oftɑdæn æz sɑhebe ʃæriʔæt, be dɑjehɑje delsuztær æz mɑdær tæbdil næʃævænd væ dʒɑmeʔe rɑ be ræftɑrhɑje efrɑti væ enherɑfi mobtælɑ nækonænd. sevvom ɑnke dæstɡɑh qæzɑi keʃvær bɑjæd bɑ æzmi rɑsex væ erɑdei qɑteʔ dær moqɑbele ræftɑrhɑje efrɑti væ enherɑfi beʔistæd væ tebqee qɑnun bɑ ævɑmele ɑn bærxord konæd. eddei æz æfrɑdi ke mortækebe ræftɑrhɑje xælɑf miʃævænd bærɑje todʒih eqdɑmɑte xod, qovee qæzɑije rɑ be kæmkɑri væ kutɑh ɑmædæn dær bærɑbære motedʒɑvezin be hoquqe mærdom jɑ mortækebine æʔmɑle xælɑfe ʃærʔe mottæhæm mikonænd. mæsʔulɑne qovee qæzɑije bɑjæd bɑ bærxordhɑje særiʔ væ qɑteʔɑne xod in tohmæt rɑ dær æmæl tækzib næmɑjænd tɑ ælɑve bær inke rɑh rɑ bær in qæbil ettehɑmɑt mibændænd, hærɡune zæminee efrɑti væ enherɑfi æmæl kærdæn rɑ niz æz bejn bebærænd. væ tʃɑhɑrom ɑnke næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, vɑqeʔe esfæhɑn rɑ hoʃdɑri tælæqqi konænd ke mitævɑnæd be ɑnhɑ dær dʒærijɑne bærræsi tærhe hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker bærɑje pej bordæn be noqɑte zæʔfe in tærh komæk næmɑjæd. in tærh, montæqedɑne zjɑdi dɑræd ke bɑjæd be enteqɑdhɑje ɑnhɑ tævædʒdʒoh ʃævæd tɑ æz hærɡune zæminesɑzi bærɑje qɑnuni ʃodæne efrɑt dʒoloɡiri ɡærdæd. æɡær næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ in neɡɑh be bærræsi tærhe hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker bepærdɑzænd, mitævɑnænd be væzife xod dær moqɑbele bɑ efrɑt væ tælɑʃ bærɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe eʔtedɑl dær dʒɑmeʔe æmæl næmɑjænd. entehɑje pæjɑm
«بعضی زبان‌ها و قلم‌ها همواره در حال ترویج فرهنگ خودسری هستند. قضاوت‌های خودسرانه درباره موضوعات مختلف و صادر کردن احکام مرگ و زندان و شلاق و تکفیر و ارتداد برای این و آن توسط افرادی که نه در منصب قضا هستند و نه مسئولیتی درباره موضوعاتی که درباره آنها سخن می‌گویند و می‌نویسند برعهده دارند، بسیار خطرناک است.» به گزارش ایسنا، در سرمقاله امروز روزنامه جمهوری اسلامی آمده است: درست هنگامی که نمایندگان مجلس شورای اسلامی در حال بررسی طرح حمایت از آمران به معروف و ناهیان از منکر هستند، در اصفهان رفتار زشت اسیدپاشی به صورت و بدن دختران و زنان، افکار عمومی را به خود جلب کرده و جامعه را در حیرت فرو برده است. متأسفانه اسیدپاشی این روزها در حال تبدیل شدن به یک روش برای تأمین اهداف و اغراض شخصی و حتی در مواردی مثل آنچه در اصفهان رخ داده، در حال تبدیل شدن به یک ابزار برای مخدوش ساختن چهره دین است. در هفته‌ها و ماه‌های اخیر، اخباری نیز مبنی بر پاشیدن اسید توسط یک زن به صورت زن دیگری که قصد داشت رقیب او شود، پاشیدن اسید توسط یک مرد به صورت زن خود و پاشیدن اسید توسط یک مرد به صورت مرد دیگری که با او اختلاف داشت، شنیده شده و در رسانه‌ها انعکاس یافته است. جمع‌بندی این خبرها حکایت از تبدیل شدن "اسید" به سلاحی برای مقابله با مخالفان دارد که بسیار تأسف‌بار است. تأسف بالاتر این است که مجازات مخالفان توسط افراد بدون مراجعه به دستگاه قضائی و فارغ از طی کردن روال قانونی در حال تبدیل شدن به یک فرهنگ است؛ فرهنگ غلطی که اگر نهادینه شود مشکلات زیادی برای جامعه پدید خواهد آورد. اسیدپاشی، در 35 سال قبل یعنی در سال‌های اول بعد از پیروزی انقلاب اسلامی به عنوان یک ابزار برای وادار ساختن مخالفین به عقب‌نشینی توسط منافقین بکار گرفته شد. حتی در چند مورد، افراد منافق با مراجعه به دبیرستان‌های دخترانه، هنگام خارج شدن دخترانی که حاضر نمی‌شدند افکار انحرافی آنها را بپذیرند به آنها اسید می‌پاشیدند تا دیگران را بترسانند و به تسلیم شدن در برابر خواسته‌های سازمانی خود وادارشان کنند. این روش زشت با سرکوب شدن منافقین، متروک شد ولی به عنوان یک میراث شوم از این گروهک انحرافی به کسانی رسید که از اسلام بی‌خبرند و به قانون و دستگاه قضائی اعتنائی ندارند. آنچه در اصفهان رخ داده که در یک مورد پاشیدن اسید 70 درصد بینائی یک دختر دانشجو را از او گرفته و مشکلات زیادی نیز برای افراد دیگر پدید آورده، باید مسئولین نظام جمهوری اسلامی را در بخش‌های مختلف اجرائی، تقنینی و قضائی متوجه واقعیت‌هائی کند که جامعه امروز ما با آنها دست و پنجه نرم می‌کند. بعضی از این واقعیت‌ها و راهکارهای مقابله با آنها را می‌توان در چند نکته مورد توجه قرار داد. اول آنکه بعد از 36 سال حاکمیت نظام جمهوری اسلامی، متأسفانه هنوز فرهنگ قانون‌پذیری نهادینه نشده و به جای آن،‌ قانون‌گریزی در حال رشد است! این فرهنگ غلط را باید میراث شوم آن دسته از مسئولین دانست که علیرغم وظیفه ذاتی خود در مسئولیت‌هایی که بودند، حاضر نشدند در برابر قانون تمکین کنند و قانون‌گریزی را در جامعه نهادینه کرده‌اند. در دولت‌های نهم و دهم متأسفانه این روش زشت به اوج خود رسید و قانون گریزی توسط بالاترین مقام اجرائی کشور آشکارا ترویج شد که بدآموزی‌های زیادی برای جامعه داشت. اکنون زمان آنست که تمام مسئولین با عمل و زبان به ترویج قانون‌گرایی همت کنند تا آثار شوم قانون‌گریزی از جامعه رخت بربندد. دوم آنکه بعضی زبان‌ها و قلم‌ها همواره در حال ترویج فرهنگ خودسری هستند. قضاوت‌های خودسرانه درباره موضوعات مختلف و صادر کردن احکام مرگ و زندان و شلاق و تکفیر و ارتداد برای این و آن توسط افرادی که نه در منصب قضا هستند و نه مسئولیتی درباره موضوعاتی که درباره آنها سخن می‌گویند و می‌نویسند برعهده دارند، بسیار خطرناک است. این غیرمسئولانه سخن گفتن‌ها و غیرکارشناسانه نوشتن‌ها، عده‌ای را به اقدامات خودسرانه تشویق می‌کند و آنها را به میراث‌داران منافقین تبدیل می‌نماید. شاید این افراد، ذاتاً اهل اقدامات خلاف نباشند ولی آن اظهارنظرها، آن سخنان و آن نوشته‌ها آنها را به این راه انحرافی می‌کشاند زیرا احساس وظیفه دینی می‌کنند که مرتکب چنین اقداماتی بشوند درحالی که دین از این قبیل امور مبرا و حتی بیزار است. به صاحبان این زبان‌ها و قلم‌ها باید تذکر داده شود این روش غلط و خطرناک را کنار بگذارند تا آنچه می‌گویند و می‌نویسند در چارچوب قانون و شریعت باشد و با پیش افتادن از صاحب شریعت، به دایه‌های دلسوزتر از مادر تبدیل نشوند و جامعه را به رفتارهای افراطی و انحرافی مبتلا نکنند. سوم آنکه دستگاه قضائی کشور باید با عزمی راسخ و اراده‌ای قاطع در مقابل رفتارهای افراطی و انحرافی بایستد و طبق قانون با عوامل آن برخورد کند. عده‌ای از افرادی که مرتکب رفتارهای خلاف می‌شوند برای توجیه اقدامات خود، قوه قضائیه را به کم‌کاری و کوتاه آمدن در برابر متجاوزین به حقوق مردم یا مرتکبین اعمال خلاف شرع متهم می‌کنند. مسئولان قوه قضائیه باید با برخوردهای سریع و قاطعانه خود این تهمت را در عمل تکذیب نمایند تا علاوه بر اینکه راه را بر این قبیل اتهامات می‌بندند، هرگونه زمینه افراطی و انحرافی عمل کردن را نیز از بین ببرند. و چهارم آنکه نمایندگان مجلس شورای اسلامی، واقعه اصفهان را هشداری تلقی کنند که می‌تواند به آنها در جریان بررسی طرح حمایت از آمران به معروف و ناهیان از منکر برای پی بردن به نقاط ضعف این طرح کمک نماید. این طرح، منتقدان زیادی دارد که باید به انتقادهای آنها توجه شود تا از هرگونه زمینه‌سازی برای قانونی شدن افراط جلوگیری گردد. اگر نمایندگان مجلس با این نگاه به بررسی طرح حمایت از آمران به معروف و ناهیان از منکر بپردازند، می‌توانند به وظیفه خود در مقابله با افراط و تلاش برای نهادینه کردن فرهنگ اعتدال در جامعه عمل نمایند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: « bæʔzi zæbɑnhɑ væ qælæmhɑe hæmvɑre dær hɑle tærvidʒe færhænɡe xodsæri hæstænd. qezɑvæthɑje xodsærɑne dærbɑre mozuɑte moxtælef væ sɑder kærdæne æhkɑme mærɡ væ zendɑn væ ʃællɑq væ tækfir væ ertedɑd bærɑje in væ ɑn tævæssote æfrɑdi ke næ dær mænsæbe qæzɑ hæstænd væ næ mæsʔulijæti dærbɑre mozuɑti ke dærbɑre ɑnhɑ soxæn miɡujænd væ minevisænd bærohde dɑrænd, besijɑr xætærnɑk æst. » be ɡozɑreʃe isnɑ, dær særmæqɑlee emruz ruznɑme dʒomhuri eslɑmi ɑmæde æst : dorost henɡɑmi ke næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hɑle bærræsi tærhe hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker hæstænd, dær esfæhɑn ræftɑre zeʃte æsidpɑʃi be suræt væ bædæne doxtærɑn væ zænɑn, æfkɑre omumi rɑ be xod dʒælb kærde væ dʒɑmeʔe rɑ dær hejræte foru borde æst. moteæʔssefɑne æsidpɑʃi in ruzhɑ dær hɑle tæbdil ʃodæn be jek ræveʃ bærɑje tæʔmine æhdɑf væ æqrɑze ʃæxsi væ hættɑ dær mævɑredi mesle ɑntʃe dær esfæhɑn rox dɑde, dær hɑle tæbdil ʃodæn be jek æbzɑr bærɑje mæxduʃ sɑxtæn tʃehre din æst. dær hæftehɑ væ mɑhhɑje æxir, æxbɑri niz mæbni bær pɑʃidæne æsid tævæssote jek zæn be suræte zæne diɡæri ke qæsd dɑʃt ræqib u ʃævæd, pɑʃidæne æsid tævæssote jek mærd be suræte zæne xod væ pɑʃidæne æsid tævæssote jek mærd be suræte mærde diɡæri ke bɑ u extelɑf dɑʃt, ʃenide ʃode væ dær ræsɑnehɑ enʔekɑs jɑfte æst. dʒæmʔbændi in xæbærhɑ hekɑjæt æz tæbdil ʃodæne \" æsid \" be selɑhi bærɑje moqɑbele bɑ moxɑlefɑn dɑræd ke besijɑr tæʔæssofbɑr æst. tæʔæssofe bɑlɑtær in æst ke modʒɑzɑte moxɑlefɑn tævæssote æfrɑd bedune morɑdʒeʔe be dæstɡɑhe qæzɑi væ fɑreq æz tej kærdæne revɑle qɑnuni dær hɑle tæbdil ʃodæn be jek færhænɡ æst færhænɡe qælæti ke æɡær næhɑdine ʃævæd moʃkelɑte zjɑdi bærɑje dʒɑmeʔee pædid xɑhæd ɑːværæd. æsidpɑʃi, dær siopændʒ sɑle qæbl jæʔni dær sɑlhɑje ævvæl bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be onvɑne jek æbzɑr bærɑje vɑdɑr sɑxtæne moxɑlefin be æqæbneʃini tævæssote monɑfeqin bekɑr ɡerefte ʃod. hættɑ dær tʃænd mored, æfrɑde monɑfeq bɑ morɑdʒeʔe be dæbirestɑnhɑje doxtærɑne, henɡɑme xɑredʒ ʃodæne doxtærɑni ke hɑzer nemiʃodænd æfkɑre enherɑfi ɑnhɑ rɑ bepæzirænd be ɑnhɑ æsid mipɑʃidænd tɑ diɡærɑn rɑ betærsɑnænd væ be tæslim ʃodæn dær bærɑbære xɑstehɑje sɑzemɑni xod vɑdɑreʃɑn konænd. in ræveʃe zeʃt bɑ særkub ʃodæne monɑfeqin, mætruk ʃod væli be onvɑne jek mirɑse ʃævæm æz in ɡoruhæke enherɑfi be kæsɑni resid ke æz eslɑm bixæbærænd væ be qɑnun væ dæstɡɑhe qæzɑi eʔtenɑi nædɑrænd. ɑntʃe dær esfæhɑn rox dɑde ke dær jek morede pɑʃidæne æside hæftɑd dærsæde binɑi jek doxtære dɑneʃdʒu rɑ æz u ɡerefte væ moʃkelɑte zjɑdi niz bærɑje æfrɑde diɡær pædid ɑværde, bɑjæd mæsʔuline nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ dær bæxʃhɑje moxtælefe edʒrɑi, tæqnini væ qæzɑi motevædʒdʒe vɑqeʔijæthɑi konæd ke dʒɑmeʔee emruz mɑ bɑ ɑnhɑ dæsto pændʒee nærm mikonæd. bæʔzi æz in vɑqeʔijæthɑ væ rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ ɑnhɑ rɑ mitævɑn dær tʃænd nokte morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd. ævvæl ɑnke bæʔd æz sioʃeʃ sɑle hɑkemijæte nezɑme dʒomhuri eslɑmi, moteæʔssefɑne hænuz færhænɡe qɑnunpæziri næhɑdine næʃode væ be dʒɑj ɑn, e qɑnunɡorizi dær hɑle roʃd æst! in færhænɡe qælæt rɑ bɑjæd mirɑse ʃævæme ɑn dæste æz mæsʔulin dɑnest ke ælɑræqme væzife zɑti xod dær mæsʔulijæthɑi ke budænd, hɑzer næʃodænd dær bærɑbære qɑnun tæmkin konænd væ qɑnunɡorizi rɑ dær dʒɑmeʔee næhɑdine kærdeænd. dær dolæthɑje nohom væ dæhom moteæʔssefɑne in ræveʃe zeʃt be odʒe xod resid væ qɑnune ɡorizi tævæssote bɑlɑtærin mæqɑme edʒrɑi keʃvære ɑʃkɑrɑ tærvidʒ ʃod ke bædɑmuzihɑje zjɑdi bærɑje dʒɑmeʔe dɑʃt. æknun zæmɑn ɑnæst ke tæmɑm mæsʔulin bɑ æmæl væ zæbɑn be tærvidʒe qɑnunɡærɑi hemmæt konænd tɑ ɑsɑre ʃævæme qɑnunɡorizi æz dʒɑmeʔe ræxt bærbændæd. dovvom ɑnke bæʔzi zæbɑnhɑ væ qælæmhɑe hæmvɑre dær hɑle tærvidʒe færhænɡe xodsæri hæstænd. qezɑvæthɑje xodsærɑne dærbɑre mozuɑte moxtælef væ sɑder kærdæne æhkɑme mærɡ væ zendɑn væ ʃællɑq væ tækfir væ ertedɑd bærɑje in væ ɑn tævæssote æfrɑdi ke næ dær mænsæbe qæzɑ hæstænd væ næ mæsʔulijæti dærbɑre mozuɑti ke dærbɑre ɑnhɑ soxæn miɡujænd væ minevisænd bærohde dɑrænd, besijɑr xætærnɑk æst. in qejremæsʔulɑne soxæne ɡoftænhɑ væ qejrekɑrʃenɑsɑne neveʃtænhɑ, eddei rɑ be eqdɑmɑte xodsærɑne tæʃviq mikonæd væ ɑnhɑ rɑ be mirɑsdɑrɑne monɑfeqin tæbdil minæmɑjæd. ʃɑjæd in æfrɑd, zɑtæne æhle eqdɑmɑte xælɑf næbɑʃænd væli ɑn ezhɑrenæzærhɑ, ɑn soxænɑn væ ɑn neveʃtehɑ ɑnhɑ rɑ be in rɑhe enherɑfi mikeʃɑnd zirɑ ehsɑse væzifee dini mikonænd ke mortækebe tʃenin eqdɑmɑti beʃævænd dærhɑli ke din æz in qæbil omure mobærrɑ væ hættɑ bizɑr æst. be sɑhebɑne in zæbɑnhɑ væ qælæmhɑ bɑjæd tæzækor dɑde ʃævæd in ræveʃe qælæt væ xætærnɑk rɑ kenɑr beɡozɑrænd tɑ ɑntʃe miɡujænd væ minevisænd dær tʃɑrtʃube qɑnun væ ʃæriʔæt bɑʃæd væ bɑ piʃ oftɑdæn æz sɑhebe ʃæriʔæt, be dɑjehɑje delsuztær æz mɑdær tæbdil næʃævænd væ dʒɑmeʔe rɑ be ræftɑrhɑje efrɑti væ enherɑfi mobtælɑ nækonænd. sevvom ɑnke dæstɡɑh qæzɑi keʃvær bɑjæd bɑ æzmi rɑsex væ erɑdei qɑteʔ dær moqɑbele ræftɑrhɑje efrɑti væ enherɑfi beʔistæd væ tebqee qɑnun bɑ ævɑmele ɑn bærxord konæd. eddei æz æfrɑdi ke mortækebe ræftɑrhɑje xælɑf miʃævænd bærɑje todʒih eqdɑmɑte xod, qovee qæzɑije rɑ be kæmkɑri væ kutɑh ɑmædæn dær bærɑbære motedʒɑvezin be hoquqe mærdom jɑ mortækebine æʔmɑle xælɑfe ʃærʔe mottæhæm mikonænd. mæsʔulɑne qovee qæzɑije bɑjæd bɑ bærxordhɑje særiʔ væ qɑteʔɑne xod in tohmæt rɑ dær æmæl tækzib næmɑjænd tɑ ælɑve bær inke rɑh rɑ bær in qæbil ettehɑmɑt mibændænd, hærɡune zæminee efrɑti væ enherɑfi æmæl kærdæn rɑ niz æz bejn bebærænd. væ tʃɑhɑrom ɑnke næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, vɑqeʔe esfæhɑn rɑ hoʃdɑri tælæqqi konænd ke mitævɑnæd be ɑnhɑ dær dʒærijɑne bærræsi tærhe hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker bærɑje pej bordæn be noqɑte zæʔfe in tærh komæk næmɑjæd. in tærh, montæqedɑne zjɑdi dɑræd ke bɑjæd be enteqɑdhɑje ɑnhɑ tævædʒdʒoh ʃævæd tɑ æz hærɡune zæminesɑzi bærɑje qɑnuni ʃodæne efrɑt dʒoloɡiri ɡærdæd. æɡær næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ in neɡɑh be bærræsi tærhe hemɑjæt æz ɑmerɑn be mæʔruf væ nɑhiɑn æz monker bepærdɑzænd, mitævɑnænd be væzife xod dær moqɑbele bɑ efrɑt væ tælɑʃ bærɑje næhɑdine kærdæne færhænɡe eʔtedɑl dær dʒɑmeʔe æmæl næmɑjænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\n«بعضی زبان‌ها و قلم‌ها همواره در حال ترویج فرهنگ خودسری هستند. قضاوت‌های خودسرانه درباره موضوعات مختلف و صادر کردن احکام مرگ و زندان و شلاق و تکفیر و ارتداد برای این و آن توسط افرادی که نه در منصب قضا هستند و نه مسئولیتی درباره موضوعاتی که درباره آنها سخن می‌گویند و می‌نویسند برعهده دارند، بسیار خطرناک است.»\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در سرمقاله امروز روزنامه جمهوری اسلامی آمده است: درست هنگامی که نمایندگان مجلس شورای اسلامی در حال بررسی طرح حمایت از آمران به معروف و ناهیان از منکر هستند، در اصفهان رفتار زشت اسیدپاشی به صورت و بدن دختران و زنان، افکار عمومی را به خود جلب کرده و جامعه را در حیرت فرو برده است.\n\n\n\nمتأسفانه اسیدپاشی این روزها در حال تبدیل شدن به یک روش برای تأمین اهداف و اغراض شخصی و حتی در مواردی مثل آنچه در اصفهان رخ داده، در حال تبدیل شدن به یک ابزار برای مخدوش ساختن چهره دین است. در هفته‌ها و ماه‌های اخیر، اخباری نیز مبنی بر پاشیدن اسید توسط یک زن به صورت زن دیگری که قصد داشت رقیب او شود، پاشیدن اسید توسط یک مرد به صورت زن خود و پاشیدن اسید توسط یک مرد به صورت مرد دیگری که با او اختلاف داشت، شنیده شده و در رسانه‌ها انعکاس یافته است.\n\n\n\nجمع‌بندی این خبرها حکایت از تبدیل شدن \"اسید\" به سلاحی برای مقابله با مخالفان دارد که بسیار تأسف‌بار است. تأسف بالاتر این است که مجازات مخالفان توسط افراد بدون مراجعه به دستگاه قضائی و فارغ از طی کردن روال قانونی در حال تبدیل شدن به یک فرهنگ است؛ فرهنگ غلطی که اگر نهادینه شود مشکلات زیادی برای جامعه پدید خواهد آورد.\n\n\n\nاسیدپاشی، در 35 سال قبل یعنی در سال‌های اول بعد از پیروزی انقلاب اسلامی به عنوان یک ابزار برای وادار ساختن مخالفین به عقب‌نشینی توسط منافقین بکار گرفته شد. حتی در چند مورد، افراد منافق با مراجعه به دبیرستان‌های دخترانه، هنگام خارج شدن دخترانی که حاضر نمی‌شدند افکار انحرافی آنها را بپذیرند به آنها اسید می‌پاشیدند تا دیگران را بترسانند و به تسلیم شدن در برابر خواسته‌های سازمانی خود وادارشان کنند. این روش زشت با سرکوب شدن منافقین، متروک شد ولی به عنوان یک میراث شوم از این گروهک انحرافی به کسانی رسید که از اسلام بی‌خبرند و به قانون و دستگاه قضائی اعتنائی ندارند.\n\n\n\nآنچه در اصفهان رخ داده که در یک مورد پاشیدن اسید 70 درصد بینائی یک دختر دانشجو را از او گرفته و مشکلات زیادی نیز برای افراد دیگر پدید آورده، باید مسئولین نظام جمهوری اسلامی را در بخش‌های مختلف اجرائی، تقنینی و قضائی متوجه واقعیت‌هائی کند که جامعه امروز ما با آنها دست و پنجه نرم می‌کند. بعضی از این واقعیت‌ها و راهکارهای مقابله با آنها را می‌توان در چند نکته مورد توجه قرار داد.\n\n\n\nاول آنکه بعد از 36 سال حاکمیت نظام جمهوری اسلامی، متأسفانه هنوز فرهنگ قانون‌پذیری نهادینه نشده و به جای آن،‌ قانون‌گریزی در حال رشد است! این فرهنگ غلط را باید میراث شوم آن دسته از مسئولین دانست که علیرغم وظیفه ذاتی خود در مسئولیت‌هایی که بودند، حاضر نشدند در برابر قانون تمکین کنند و قانون‌گریزی را در جامعه نهادینه کرده‌اند. در دولت‌های نهم و دهم متأسفانه این روش زشت به اوج خود رسید و قانون گریزی توسط بالاترین مقام اجرائی کشور آشکارا ترویج شد که بدآموزی‌های زیادی برای جامعه داشت. اکنون زمان آنست که تمام مسئولین با عمل و زبان به ترویج قانون‌گرایی همت کنند تا آثار شوم قانون‌گریزی از جامعه رخت بربندد.\n\n\n\nدوم آنکه بعضی زبان‌ها و قلم‌ها همواره در حال ترویج فرهنگ خودسری هستند. قضاوت‌های خودسرانه درباره موضوعات مختلف و صادر کردن احکام مرگ و زندان و شلاق و تکفیر و ارتداد برای این و آن توسط افرادی که نه در منصب قضا هستند و نه مسئولیتی درباره موضوعاتی که درباره آنها سخن می‌گویند و می‌نویسند برعهده دارند، بسیار خطرناک است. این غیرمسئولانه سخن گفتن‌ها و غیرکارشناسانه نوشتن‌ها، عده‌ای را به اقدامات خودسرانه تشویق می‌کند و آنها را به میراث‌داران منافقین تبدیل می‌نماید. شاید این افراد، ذاتاً اهل اقدامات خلاف نباشند ولی آن اظهارنظرها، آن سخنان و آن نوشته‌ها آنها را به این راه انحرافی می‌کشاند زیرا احساس وظیفه دینی می‌کنند که مرتکب چنین اقداماتی بشوند درحالی که دین از این قبیل امور مبرا و حتی بیزار است. به صاحبان این زبان‌ها و قلم‌ها باید تذکر داده شود این روش غلط و خطرناک را کنار بگذارند تا آنچه می‌گویند و می‌نویسند در چارچوب قانون و شریعت باشد و با پیش افتادن از صاحب شریعت، به دایه‌های دلسوزتر از مادر تبدیل نشوند و جامعه را به رفتارهای افراطی و انحرافی مبتلا نکنند.\n\n\n\nسوم آنکه دستگاه قضائی کشور باید با عزمی راسخ و اراده‌ای قاطع در مقابل رفتارهای افراطی و انحرافی بایستد و طبق قانون با عوامل آن برخورد کند. عده‌ای از افرادی که مرتکب رفتارهای خلاف می‌شوند برای توجیه اقدامات خود، قوه قضائیه را به کم‌کاری و کوتاه آمدن در برابر متجاوزین به حقوق مردم یا مرتکبین اعمال خلاف شرع متهم می‌کنند. مسئولان قوه قضائیه باید با برخوردهای سریع و قاطعانه خود این تهمت را در عمل تکذیب نمایند تا علاوه بر اینکه راه را بر این قبیل اتهامات می‌بندند، هرگونه زمینه افراطی و انحرافی عمل کردن را نیز از بین ببرند.\n\n\n\nو چهارم آنکه نمایندگان مجلس شورای اسلامی، واقعه اصفهان را هشداری تلقی کنند که می‌تواند به آنها در جریان بررسی طرح حمایت از آمران به معروف و ناهیان از منکر برای پی بردن به نقاط ضعف این طرح کمک نماید. این طرح، منتقدان زیادی دارد که باید به انتقادهای آنها توجه شود تا از هرگونه زمینه‌سازی برای قانونی شدن افراط جلوگیری گردد. اگر نمایندگان مجلس با این نگاه به بررسی طرح حمایت از آمران به معروف و ناهیان از منکر بپردازند، می‌توانند به وظیفه خود در مقابله با افراط و تلاش برای نهادینه کردن فرهنگ اعتدال در جامعه عمل نمایند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nijuzilænd. sjɑsiː. ɑmrikɑ. pezeʃke nezɑmi nijuzilnædi ozvi niruje hævɑi enɡelis ke bexɑtere edʒtenɑb æz ræftæn be ærɑq dær lændæn mohɑkemee nezɑmi mi ʃævæd, dær dʒærijɑne dʒælæse dɑdɡɑh xod ræftɑre ɑmrikɑ dær ærɑq rɑ bɑ dʒenɑjɑte hitler væ rɑjʃe sevvom moqɑjese kærd. ruznɑmee dominjun post tʃɑpe nijuzilænd dær ʃomɑre ruze pændʒʃænbe xod neveʃt : doktor esmijæt tæʔkid kærd ke mæn æz ævɑjele sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr be in dʒæmʔbændi residæm ke ræftɑre ɑmrikɑ dær xælidʒe fɑrs be mɑnænde ræftɑre ɑlmɑne nɑzist. vej ɡoft : mæn æz dæstur ræftæn be ærɑq sære bɑz zædæm zirɑ in dæstur bær xælɑfe qævɑnin bejne olmelæli, osule norænbæræk væ moqærrærɑte dʒænɡhɑje mosællæhɑne bud. \" mæn do eʃq dɑʃtæm jeki tebɑbæt væ diɡæri niruje hævɑi enɡelestɑn væ tæsmime mæn mæbni bær særpitʃi æz dæsture æzimæt be ærɑq mɑje tæʔæssore xɑtere mæn bud væli ehsɑs kærdæm ke tʃɑre væ entexɑbe diɡæri nædɑræm. \" esmijæte siohæft sɑle æfzud : inke mɑ mortækebe hær kɑri beʃævim væ beɡuim mæn tænhɑ ændʒɑme vætife mi kærdæm pæziroftæni nist. mæn dær mæhzære in dɑdɡɑh qæsd dɑræm ke bærxi sutfɑhæm hɑ rɑ bær tæræf konæm. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in pezeʃk tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ dær nijuzilænd besær mi bæræd væ dɑrɑje tɑbeʔijæte doɡɑne nijuzilnædi enɡelisist. esmijæt tædʒɑvoze ɑmrikɑ be ærɑq rɑ \" qejreqɑnuni \" væ næqʃe æsli ɑn keʃvær rɑ tæsællot bær xɑværemijɑne væ mænɑbeʔe ɑn dɑneste væ ɡofte ke \" æz næzære æxlɑqi ɑmrikɑ væ ɑlmɑn dær dʒenɑjɑte xod jeksɑn hæstænd. vej dær sɑle do hezɑro o pændʒ henɡɑmi ke ʃævɑhedi mæbni tærhe eʔzɑme u be ærɑq rɑ dærjɑft kærd, æz niruje hævɑi enɡelestɑn esteʔfɑ dɑd væli hærɡune pæzireʃe esteʔfɑ nijɑzmænde ʃeʃ tɑ dævɑzdæh mɑh zæmɑn bud væ tʃon u dær in moddæt æz ræftæn be ærɑq edʒtenɑb kærd, beonvɑne nɑfærmɑni dær jek dɑdɡɑh nezɑmi enɡelisi mohɑkeme mi ʃævæd. be neveʃtee dominjun post, hɑzerɑn dær dʒælæse dɑdɡɑh ezhɑrɑte esmijæt rɑ ke færdi mætin væ mænteqi mi bɑʃæd, ʃodʒɑʔɑne væ dær æksær mævɑrede montæbeq bær ʃævɑhed væ dælɑjele mostæhkæm væ tekɑne dæhænde tosif kærdænd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ", "text": "\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/85 \nخارجی.نیوزیلند.سیاسی.آمریکا. \n پزشک نظامی نیوزیلندی عضو نیروی هوایی انگلیس که بخاطر اجتناب از رفتن \nبه عراق در لندن محاکمه نظامی می شود، در جریان جلسه دادگاه خود رفتار \nآمریکا در عراق را با جنایات هیتلر و رایش سوم مقایسه کرد. \n روزنامه دومینیون پست چاپ نیوزیلند در شماره روز پنجشنبه خود نوشت: \nدکتر اسمیت تاکید کرد که من از اوایل سال 2004 به این جمعبندی رسیدم که \nرفتار آمریکا در خلیج فارس به مانند رفتار آلمان نازی است. \n وی گفت: من از دستور رفتن به عراق سر باز زدم زیرا این دستور بر خلاف \nقوانین بین المللی، اصول نورنبرک و مقررات جنگهای مسلحانه بود. \n \" من دو عشق داشتم یکی طبابت و دیگری نیروی هوایی انگلستان و تصمیم من \nمبنی بر سرپیچی از دستور عزیمت به عراق مایه تاثر خاطر من بود ولی احساس\nکردم که چاره و انتخاب دیگری ندارم.\" \n اسمیت 37 ساله افزود: اینکه ما مرتکب هر کاری بشویم و بگوییم من تنها \nانجام وطیفه می کردم پذیرفتنی نیست. من در محضر این دادگاه قصد دارم که \nبرخی سوتفاهم ها را بر طرف کنم. \n بر اساس این گزارش، این پزشک تا سال 1996 در نیوزیلند بسر می برد و \nدارای تابعیت دوگانه نیوزیلندی - انگلیسی است. \n اسمیت تجاوز آمریکا به عراق را \"غیرقانونی\" و نقشه اصلی آن کشور را \nتسلط بر خاورمیانه و منابع آن دانسته و گفته که \"از نظر اخلاقی آمریکا و \nآلمان در جنایات خود یکسان هستند. \n وی در سال 2005 هنگامی که شواهدی مبنی طرح اعزام او به عراق را دریافت\nکرد، از نیروی هوایی انگلستان استعفا داد ولی هرگونه پذیرش استعفا \nنیازمند 6 تا 12 ماه زمان بود و چون او در این مدت از رفتن به عراق \nاجتناب کرد، بعنوان نافرمانی در یک دادگاه نظامی انگلیسی محاکمه می شود. \n به نوشته دومینیون پست ، حاضران در جلسه دادگاه اظهارات اسمیت را که \nفردی متین و منطقی می باشد، شجاعانه و در اکثر موارد منطبق بر شواهد و \nدلایل مستحکم و تکان دهنده توصیف کردند. \nآساق 335 \n\n " }
hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nijuzilænd. sjɑsiː. ɑmrikɑ. pezeʃke nezɑmi nijuzilnædi ozvi niruje hævɑi enɡelis ke bexɑtere edʒtenɑb æz ræftæn be ærɑq dær lændæn mohɑkemee nezɑmi mi ʃævæd, dær dʒærijɑne dʒælæse dɑdɡɑh xod ræftɑre ɑmrikɑ dær ærɑq rɑ bɑ dʒenɑjɑte hitler væ rɑjʃe sevvom moqɑjese kærd. ruznɑmee dominjun post tʃɑpe nijuzilænd dær ʃomɑre ruze pændʒʃænbe xod neveʃt : doktor esmijæt tæʔkid kærd ke mæn æz ævɑjele sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr be in dʒæmʔbændi residæm ke ræftɑre ɑmrikɑ dær xælidʒe fɑrs be mɑnænde ræftɑre ɑlmɑne nɑzist. vej ɡoft : mæn æz dæstur ræftæn be ærɑq sære bɑz zædæm zirɑ in dæstur bær xælɑfe qævɑnin bejne olmelæli, osule norænbæræk væ moqærrærɑte dʒænɡhɑje mosællæhɑne bud. " mæn do eʃq dɑʃtæm jeki tebɑbæt væ diɡæri niruje hævɑi enɡelestɑn væ tæsmime mæn mæbni bær særpitʃi æz dæsture æzimæt be ærɑq mɑje tæʔæssore xɑtere mæn bud væli ehsɑs kærdæm ke tʃɑre væ entexɑbe diɡæri nædɑræm. " esmijæte siohæft sɑle æfzud : inke mɑ mortækebe hær kɑri beʃævim væ beɡuim mæn tænhɑ ændʒɑme vætife mi kærdæm pæziroftæni nist. mæn dær mæhzære in dɑdɡɑh qæsd dɑræm ke bærxi sutfɑhæm hɑ rɑ bær tæræf konæm. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in pezeʃk tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ dær nijuzilænd besær mi bæræd væ dɑrɑje tɑbeʔijæte doɡɑne nijuzilnædi enɡelisist. esmijæt tædʒɑvoze ɑmrikɑ be ærɑq rɑ " qejreqɑnuni " væ næqʃe æsli ɑn keʃvær rɑ tæsællot bær xɑværemijɑne væ mænɑbeʔe ɑn dɑneste væ ɡofte ke " æz næzære æxlɑqi ɑmrikɑ væ ɑlmɑn dær dʒenɑjɑte xod jeksɑn hæstænd. vej dær sɑle do hezɑro o pændʒ henɡɑmi ke ʃævɑhedi mæbni tærhe eʔzɑme u be ærɑq rɑ dærjɑft kærd, æz niruje hævɑi enɡelestɑn esteʔfɑ dɑd væli hærɡune pæzireʃe esteʔfɑ nijɑzmænde ʃeʃ tɑ dævɑzdæh mɑh zæmɑn bud væ tʃon u dær in moddæt æz ræftæn be ærɑq edʒtenɑb kærd, beonvɑne nɑfærmɑni dær jek dɑdɡɑh nezɑmi enɡelisi mohɑkeme mi ʃævæd. be neveʃtee dominjun post, hɑzerɑn dær dʒælæse dɑdɡɑh ezhɑrɑte esmijæt rɑ ke færdi mætin væ mænteqi mi bɑʃæd, ʃodʒɑʔɑne væ dær æksær mævɑrede montæbeq bær ʃævɑhed væ dælɑjele mostæhkæm væ tekɑne dæhænde tosif kærdænd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ
# کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/85 خارجی.نیوزیلند.سیاسی.آمریکا. پزشک نظامی نیوزیلندی عضو نیروی هوایی انگلیس که بخاطر اجتناب از رفتن به عراق در لندن محاکمه نظامی می شود، در جریان جلسه دادگاه خود رفتار آمریکا در عراق را با جنایات هیتلر و رایش سوم مقایسه کرد. روزنامه دومینیون پست چاپ نیوزیلند در شماره روز پنجشنبه خود نوشت: دکتر اسمیت تاکید کرد که من از اوایل سال 2004 به این جمعبندی رسیدم که رفتار آمریکا در خلیج فارس به مانند رفتار آلمان نازی است. وی گفت: من از دستور رفتن به عراق سر باز زدم زیرا این دستور بر خلاف قوانین بین المللی، اصول نورنبرک و مقررات جنگهای مسلحانه بود. " من دو عشق داشتم یکی طبابت و دیگری نیروی هوایی انگلستان و تصمیم من مبنی بر سرپیچی از دستور عزیمت به عراق مایه تاثر خاطر من بود ولی احساس کردم که چاره و انتخاب دیگری ندارم." اسمیت 37 ساله افزود: اینکه ما مرتکب هر کاری بشویم و بگوییم من تنها انجام وطیفه می کردم پذیرفتنی نیست. من در محضر این دادگاه قصد دارم که برخی سوتفاهم ها را بر طرف کنم. بر اساس این گزارش، این پزشک تا سال 1996 در نیوزیلند بسر می برد و دارای تابعیت دوگانه نیوزیلندی - انگلیسی است. اسمیت تجاوز آمریکا به عراق را "غیرقانونی" و نقشه اصلی آن کشور را تسلط بر خاورمیانه و منابع آن دانسته و گفته که "از نظر اخلاقی آمریکا و آلمان در جنایات خود یکسان هستند. وی در سال 2005 هنگامی که شواهدی مبنی طرح اعزام او به عراق را دریافت کرد، از نیروی هوایی انگلستان استعفا داد ولی هرگونه پذیرش استعفا نیازمند 6 تا 12 ماه زمان بود و چون او در این مدت از رفتن به عراق اجتناب کرد، بعنوان نافرمانی در یک دادگاه نظامی انگلیسی محاکمه می شود. به نوشته دومینیون پست ، حاضران در جلسه دادگاه اظهارات اسمیت را که فردی متین و منطقی می باشد، شجاعانه و در اکثر موارد منطبق بر شواهد و دلایل مستحکم و تکان دهنده توصیف کردند. آساق 335
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nijuzilænd. sjɑsiː. ɑmrikɑ. pezeʃke nezɑmi nijuzilnædi ozvi niruje hævɑi enɡelis ke bexɑtere edʒtenɑb æz ræftæn be ærɑq dær lændæn mohɑkemee nezɑmi mi ʃævæd, dær dʒærijɑne dʒælæse dɑdɡɑh xod ræftɑre ɑmrikɑ dær ærɑq rɑ bɑ dʒenɑjɑte hitler væ rɑjʃe sevvom moqɑjese kærd. ruznɑmee dominjun post tʃɑpe nijuzilænd dær ʃomɑre ruze pændʒʃænbe xod neveʃt : doktor esmijæt tæʔkid kærd ke mæn æz ævɑjele sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr be in dʒæmʔbændi residæm ke ræftɑre ɑmrikɑ dær xælidʒe fɑrs be mɑnænde ræftɑre ɑlmɑne nɑzist. vej ɡoft : mæn æz dæstur ræftæn be ærɑq sære bɑz zædæm zirɑ in dæstur bær xælɑfe qævɑnin bejne olmelæli, osule norænbæræk væ moqærrærɑte dʒænɡhɑje mosællæhɑne bud. \" mæn do eʃq dɑʃtæm jeki tebɑbæt væ diɡæri niruje hævɑi enɡelestɑn væ tæsmime mæn mæbni bær særpitʃi æz dæsture æzimæt be ærɑq mɑje tæʔæssore xɑtere mæn bud væli ehsɑs kærdæm ke tʃɑre væ entexɑbe diɡæri nædɑræm. \" esmijæte siohæft sɑle æfzud : inke mɑ mortækebe hær kɑri beʃævim væ beɡuim mæn tænhɑ ændʒɑme vætife mi kærdæm pæziroftæni nist. mæn dær mæhzære in dɑdɡɑh qæsd dɑræm ke bærxi sutfɑhæm hɑ rɑ bær tæræf konæm. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in pezeʃk tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ dær nijuzilænd besær mi bæræd væ dɑrɑje tɑbeʔijæte doɡɑne nijuzilnædi enɡelisist. esmijæt tædʒɑvoze ɑmrikɑ be ærɑq rɑ \" qejreqɑnuni \" væ næqʃe æsli ɑn keʃvær rɑ tæsællot bær xɑværemijɑne væ mænɑbeʔe ɑn dɑneste væ ɡofte ke \" æz næzære æxlɑqi ɑmrikɑ væ ɑlmɑn dær dʒenɑjɑte xod jeksɑn hæstænd. vej dær sɑle do hezɑro o pændʒ henɡɑmi ke ʃævɑhedi mæbni tærhe eʔzɑme u be ærɑq rɑ dærjɑft kærd, æz niruje hævɑi enɡelestɑn esteʔfɑ dɑd væli hærɡune pæzireʃe esteʔfɑ nijɑzmænde ʃeʃ tɑ dævɑzdæh mɑh zæmɑn bud væ tʃon u dær in moddæt æz ræftæn be ærɑq edʒtenɑb kærd, beonvɑne nɑfærmɑni dær jek dɑdɡɑh nezɑmi enɡelisi mohɑkeme mi ʃævæd. be neveʃtee dominjun post, hɑzerɑn dær dʒælæse dɑdɡɑh ezhɑrɑte esmijæt rɑ ke færdi mætin væ mænteqi mi bɑʃæd, ʃodʒɑʔɑne væ dær æksær mævɑrede montæbeq bær ʃævɑhed væ dælɑjele mostæhkæm væ tekɑne dæhænde tosif kærdænd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ", "role": "user" }, { "content": "\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/85 \nخارجی.نیوزیلند.سیاسی.آمریکا. \n پزشک نظامی نیوزیلندی عضو نیروی هوایی انگلیس که بخاطر اجتناب از رفتن \nبه عراق در لندن محاکمه نظامی می شود، در جریان جلسه دادگاه خود رفتار \nآمریکا در عراق را با جنایات هیتلر و رایش سوم مقایسه کرد. \n روزنامه دومینیون پست چاپ نیوزیلند در شماره روز پنجشنبه خود نوشت: \nدکتر اسمیت تاکید کرد که من از اوایل سال 2004 به این جمعبندی رسیدم که \nرفتار آمریکا در خلیج فارس به مانند رفتار آلمان نازی است. \n وی گفت: من از دستور رفتن به عراق سر باز زدم زیرا این دستور بر خلاف \nقوانین بین المللی، اصول نورنبرک و مقررات جنگهای مسلحانه بود. \n \" من دو عشق داشتم یکی طبابت و دیگری نیروی هوایی انگلستان و تصمیم من \nمبنی بر سرپیچی از دستور عزیمت به عراق مایه تاثر خاطر من بود ولی احساس\nکردم که چاره و انتخاب دیگری ندارم.\" \n اسمیت 37 ساله افزود: اینکه ما مرتکب هر کاری بشویم و بگوییم من تنها \nانجام وطیفه می کردم پذیرفتنی نیست. من در محضر این دادگاه قصد دارم که \nبرخی سوتفاهم ها را بر طرف کنم. \n بر اساس این گزارش، این پزشک تا سال 1996 در نیوزیلند بسر می برد و \nدارای تابعیت دوگانه نیوزیلندی - انگلیسی است. \n اسمیت تجاوز آمریکا به عراق را \"غیرقانونی\" و نقشه اصلی آن کشور را \nتسلط بر خاورمیانه و منابع آن دانسته و گفته که \"از نظر اخلاقی آمریکا و \nآلمان در جنایات خود یکسان هستند. \n وی در سال 2005 هنگامی که شواهدی مبنی طرح اعزام او به عراق را دریافت\nکرد، از نیروی هوایی انگلستان استعفا داد ولی هرگونه پذیرش استعفا \nنیازمند 6 تا 12 ماه زمان بود و چون او در این مدت از رفتن به عراق \nاجتناب کرد، بعنوان نافرمانی در یک دادگاه نظامی انگلیسی محاکمه می شود. \n به نوشته دومینیون پست ، حاضران در جلسه دادگاه اظهارات اسمیت را که \nفردی متین و منطقی می باشد، شجاعانه و در اکثر موارد منطبق بر شواهد و \nدلایل مستحکم و تکان دهنده توصیف کردند. \nآساق 335 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ kolliɑt. tæhæsson. bɑzɑr. qæze kermɑnʃɑh æsnɑf væ bɑzɑriɑne kermɑnʃɑh sobhe emruz dærhemɑjæt æzmærdæm dærmohɑsere qæze dærmæsdʒede dʒɑmeʔe in ʃæhr tæhæsson kærdænd. motehæssenin ke kæsb væ kɑre xod rɑ æz sɑʔæte hæʃt tɑ dæh sobhe tæʔtil nemude budænd, bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔ xɑhɑne tæhærrok væ bærxorde dʒeddi mædʒɑmeʔ bejne olmelæli ke dɑʔije defɑʔ æz hoquqe bæʃær rɑ dɑrænd, bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mohɑsere mærdom qæze ʃodænd. ɑnhɑ hæmtʃenin rujkærde zæʔif væ monfæʔelɑne keʃværhɑje eslɑmi rɑ tæqbih kærdænd væ æzmæsælemɑnɑne dʒæhɑn xɑstænd dærqebɑle zolm væ setæmi ke æzdʒɑnebee sæhijunisthɑ bær biʃ æz pændʒ slæʃ jek milijun mosælmɑne bɑrike qæze mi rævæd, sokut nækonænd væ bærɑdærɑne dini xod rɑ jɑri dæhænd. bɑzɑriɑne kermɑnʃɑhi hæmtʃenin æzbærxorde doɡɑne sɑzemɑne melæl væ næhɑdhɑje hoquqe bæʃæri enteqɑd kærdænd væ sokute in mædʒɑmeʔ dær moqɑbele dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ dær qæze rɑ lække nænɡi dær kɑrnɑme in næhɑdhɑje be estelɑhe modɑfeʔe hoquqe bæʃær bærʃemordænd. dærxɑteme in tæhæsson eʔterɑz ɑmize ʃerkæte konændeɡɑn dærbæjɑnije ʔi dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ rɑ dær nævɑre qæzee mæhkum kærdænd væ eqdɑmɑte ʃærme ɑvære reʒime eʃqɑlɡære qods dær mohɑsere nævɑre qæze væ koʃtɑre væhʃijɑne mærdome felestin, hæmælɑte nezɑmi, tæxribe mænɑzel væ zendɑni kærdæne dʒævɑnɑn be dʒorme defɑʔ æz særzæmine mɑdæri xod rɑ nemune diɡæri æz ræftɑrhɑje qejre ensɑni reʒime qɑsebe sæhijunisti be mellæte mæzlume felestin onvɑn kærdænd. æsnɑf væ bɑzɑriɑne kermɑnʃɑhi dær edɑme in bæjɑnije tæʃdide dʒenɑjæthɑje esrɑil rɑ ke hæmzæmɑn bɑ sæfære ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ be mæntæqe suræt mi ɡiræd, neʃɑne hemɑjæt væ hæmsui keʃværhɑje qærbi væ dærrɑse ɑnhɑ ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr dɑnestænd ke bɑ dær æxtiɑræɡæzɑʃtæne ænvɑʔe selɑhhɑje piʃræfte væ emkɑnɑte moteʔædded be reʒime sæhijunisti, mi kuʃænd tɑ in reʒim pæs æz ʃekæst dær moqɑbele hezbe ællɑh lobnɑn be piruzi dʒædidi dær qæze beresæd. ɑnɑn hæmtʃenin be reʒime qɑsebe esrɑʔile motezækker ʃodænd ke bɑ niruje nezɑmi væ ærteʃ nemi tævɑn bær mellæti piruz ʃod ke bɑ dæste xɑli væ ettekɑ be niruje imɑn bɑ doʃmæn mi dʒænɡæd væ mæfhume ʃæhɑdæt rɑ bɑ tæmɑm vodʒud dærk kærde ænd. motehæssenine dærpɑjɑn ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hærɡune komæke resɑni væ defɑʔ æz mosælmɑnɑne felestini eʔlɑm dɑʃtænd. pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehel sɑʔæte sizdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25\nکلیات.تحصن.بازار.غزه\nکرمانشاه- اصناف و بازاریان کرمانشاه صبح امروز درحمایت ازمردم درمحاصره\nغزه درمسجد جامع این شهر تحصن کردند.متحصنین که کسب و کار خود را از ساعت هشت تا 10 صبح تعطیل نموده بودند،\nبا حضور در مسجد جامع خواهان تحرک و برخورد جدی مجامع بین المللی که\nداعیه دفاع از حقوق بشر را دارند، برای پایان دادن به محاصره مردم غزه\nشدند.آنها همچنین رویکرد ضعیف و منفعلانه کشورهای اسلامی را تقبیح کردند و\nازمسلمانان جهان خواستند درقبال ظلم و ستمی که ازجانب صهیونیستها بر بیش\nاز 5/1 میلیون مسلمان باریکه غزه می رود، سکوت نکنند و برادران دینی خود\nرا یاری دهند.بازاریان کرمانشاهی همچنین ازبرخورد دوگانه سازمان ملل و نهادهای حقوق\nبشری انتقاد کردند و سکوت این مجامع در مقابل جنایات صهیونیستها در غزه\nرا لکه ننگی در کارنامه این نهادهای به اصطلاح مدافع حقوق بشر برشمردند.درخاتمه این تحصن اعتراض آمیز شرکت کنندگان دربیانیه ای جنایات\nصهیونیستها را در نوار غزه محکوم کردند و اقدامات شرم آور رژیم اشغالگر\nقدس در محاصره نوار غزه و کشتار وحشیانه مردم فلسطین، حملات نظامی، تخریب\nمنازل و زندانی کردن جوانان به جرم دفاع از سرزمین مادری خود را نمونه\nدیگری از رفتارهای غیر انسانی رژیم غاصب صهیونیستی به ملت مظلوم فلسطین\nعنوان کردند.اصناف و بازاریان کرمانشاهی در ادامه این بیانیه تشدید جنایتهای اسراییل\nرا که همزمان با سفر رییس جمهور آمریکا به منطقه صورت می گیرد، نشانه\nحمایت و همسویی کشورهای غربی و درراس آنها آمریکای جنایتکار دانستند که\nبا در اختیارگذاشتن انواع سلاحهای پیشرفته و امکانات متعدد به رژیم\nصهیونیستی، می کوشند تا این رژیم پس از شکست در مقابل حزب الله لبنان به\nپیروزی جدیدی در غزه برسد.آنان همچنین به رژیم غاصب اسرائیل متذکر شدند که با نیروی نظامی و ارتش\nنمی توان بر ملتی پیروز شد که با دست خالی و اتکا به نیروی ایمان با دشمن\n می جنگد و مفهوم شهادت را با تمام وجود درک کرده اند.متحصنین درپایان آمادگی خود را برای هرگونه کمک رسانی و دفاع از مسلمانان\n فلسطینی اعلام داشتند. 571/567/587\nشماره 440 ساعت 13:38 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ kolliɑt. tæhæsson. bɑzɑr. qæze kermɑnʃɑh æsnɑf væ bɑzɑriɑne kermɑnʃɑh sobhe emruz dærhemɑjæt æzmærdæm dærmohɑsere qæze dærmæsdʒede dʒɑmeʔe in ʃæhr tæhæsson kærdænd. motehæssenin ke kæsb væ kɑre xod rɑ æz sɑʔæte hæʃt tɑ dæh sobhe tæʔtil nemude budænd, bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔ xɑhɑne tæhærrok væ bærxorde dʒeddi mædʒɑmeʔ bejne olmelæli ke dɑʔije defɑʔ æz hoquqe bæʃær rɑ dɑrænd, bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mohɑsere mærdom qæze ʃodænd. ɑnhɑ hæmtʃenin rujkærde zæʔif væ monfæʔelɑne keʃværhɑje eslɑmi rɑ tæqbih kærdænd væ æzmæsælemɑnɑne dʒæhɑn xɑstænd dærqebɑle zolm væ setæmi ke æzdʒɑnebee sæhijunisthɑ bær biʃ æz pændʒ slæʃ jek milijun mosælmɑne bɑrike qæze mi rævæd, sokut nækonænd væ bærɑdærɑne dini xod rɑ jɑri dæhænd. bɑzɑriɑne kermɑnʃɑhi hæmtʃenin æzbærxorde doɡɑne sɑzemɑne melæl væ næhɑdhɑje hoquqe bæʃæri enteqɑd kærdænd væ sokute in mædʒɑmeʔ dær moqɑbele dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ dær qæze rɑ lække nænɡi dær kɑrnɑme in næhɑdhɑje be estelɑhe modɑfeʔe hoquqe bæʃær bærʃemordænd. dærxɑteme in tæhæsson eʔterɑz ɑmize ʃerkæte konændeɡɑn dærbæjɑnije ʔi dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ rɑ dær nævɑre qæzee mæhkum kærdænd væ eqdɑmɑte ʃærme ɑvære reʒime eʃqɑlɡære qods dær mohɑsere nævɑre qæze væ koʃtɑre væhʃijɑne mærdome felestin, hæmælɑte nezɑmi, tæxribe mænɑzel væ zendɑni kærdæne dʒævɑnɑn be dʒorme defɑʔ æz særzæmine mɑdæri xod rɑ nemune diɡæri æz ræftɑrhɑje qejre ensɑni reʒime qɑsebe sæhijunisti be mellæte mæzlume felestin onvɑn kærdænd. æsnɑf væ bɑzɑriɑne kermɑnʃɑhi dær edɑme in bæjɑnije tæʃdide dʒenɑjæthɑje esrɑil rɑ ke hæmzæmɑn bɑ sæfære ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ be mæntæqe suræt mi ɡiræd, neʃɑne hemɑjæt væ hæmsui keʃværhɑje qærbi væ dærrɑse ɑnhɑ ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr dɑnestænd ke bɑ dær æxtiɑræɡæzɑʃtæne ænvɑʔe selɑhhɑje piʃræfte væ emkɑnɑte moteʔædded be reʒime sæhijunisti, mi kuʃænd tɑ in reʒim pæs æz ʃekæst dær moqɑbele hezbe ællɑh lobnɑn be piruzi dʒædidi dær qæze beresæd. ɑnɑn hæmtʃenin be reʒime qɑsebe esrɑʔile motezækker ʃodænd ke bɑ niruje nezɑmi væ ærteʃ nemi tævɑn bær mellæti piruz ʃod ke bɑ dæste xɑli væ ettekɑ be niruje imɑn bɑ doʃmæn mi dʒænɡæd væ mæfhume ʃæhɑdæt rɑ bɑ tæmɑm vodʒud dærk kærde ænd. motehæssenine dærpɑjɑn ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hærɡune komæke resɑni væ defɑʔ æz mosælmɑnɑne felestini eʔlɑm dɑʃtænd. pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehel sɑʔæte sizdæh : siohæʃt tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25 کلیات.تحصن.بازار.غزه کرمانشاه- اصناف و بازاریان کرمانشاه صبح امروز درحمایت ازمردم درمحاصره غزه درمسجد جامع این شهر تحصن کردند.متحصنین که کسب و کار خود را از ساعت هشت تا 10 صبح تعطیل نموده بودند، با حضور در مسجد جامع خواهان تحرک و برخورد جدی مجامع بین المللی که داعیه دفاع از حقوق بشر را دارند، برای پایان دادن به محاصره مردم غزه شدند.آنها همچنین رویکرد ضعیف و منفعلانه کشورهای اسلامی را تقبیح کردند و ازمسلمانان جهان خواستند درقبال ظلم و ستمی که ازجانب صهیونیستها بر بیش از 5/1 میلیون مسلمان باریکه غزه می رود، سکوت نکنند و برادران دینی خود را یاری دهند.بازاریان کرمانشاهی همچنین ازبرخورد دوگانه سازمان ملل و نهادهای حقوق بشری انتقاد کردند و سکوت این مجامع در مقابل جنایات صهیونیستها در غزه را لکه ننگی در کارنامه این نهادهای به اصطلاح مدافع حقوق بشر برشمردند.درخاتمه این تحصن اعتراض آمیز شرکت کنندگان دربیانیه ای جنایات صهیونیستها را در نوار غزه محکوم کردند و اقدامات شرم آور رژیم اشغالگر قدس در محاصره نوار غزه و کشتار وحشیانه مردم فلسطین، حملات نظامی، تخریب منازل و زندانی کردن جوانان به جرم دفاع از سرزمین مادری خود را نمونه دیگری از رفتارهای غیر انسانی رژیم غاصب صهیونیستی به ملت مظلوم فلسطین عنوان کردند.اصناف و بازاریان کرمانشاهی در ادامه این بیانیه تشدید جنایتهای اسراییل را که همزمان با سفر رییس جمهور آمریکا به منطقه صورت می گیرد، نشانه حمایت و همسویی کشورهای غربی و درراس آنها آمریکای جنایتکار دانستند که با در اختیارگذاشتن انواع سلاحهای پیشرفته و امکانات متعدد به رژیم صهیونیستی، می کوشند تا این رژیم پس از شکست در مقابل حزب الله لبنان به پیروزی جدیدی در غزه برسد.آنان همچنین به رژیم غاصب اسرائیل متذکر شدند که با نیروی نظامی و ارتش نمی توان بر ملتی پیروز شد که با دست خالی و اتکا به نیروی ایمان با دشمن می جنگد و مفهوم شهادت را با تمام وجود درک کرده اند.متحصنین درپایان آمادگی خود را برای هرگونه کمک رسانی و دفاع از مسلمانان فلسطینی اعلام داشتند. 571/567/587 شماره 440 ساعت 13:38 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ kolliɑt. tæhæsson. bɑzɑr. qæze kermɑnʃɑh æsnɑf væ bɑzɑriɑne kermɑnʃɑh sobhe emruz dærhemɑjæt æzmærdæm dærmohɑsere qæze dærmæsdʒede dʒɑmeʔe in ʃæhr tæhæsson kærdænd. motehæssenin ke kæsb væ kɑre xod rɑ æz sɑʔæte hæʃt tɑ dæh sobhe tæʔtil nemude budænd, bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔ xɑhɑne tæhærrok væ bærxorde dʒeddi mædʒɑmeʔ bejne olmelæli ke dɑʔije defɑʔ æz hoquqe bæʃær rɑ dɑrænd, bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mohɑsere mærdom qæze ʃodænd. ɑnhɑ hæmtʃenin rujkærde zæʔif væ monfæʔelɑne keʃværhɑje eslɑmi rɑ tæqbih kærdænd væ æzmæsælemɑnɑne dʒæhɑn xɑstænd dærqebɑle zolm væ setæmi ke æzdʒɑnebee sæhijunisthɑ bær biʃ æz pændʒ slæʃ jek milijun mosælmɑne bɑrike qæze mi rævæd, sokut nækonænd væ bærɑdærɑne dini xod rɑ jɑri dæhænd. bɑzɑriɑne kermɑnʃɑhi hæmtʃenin æzbærxorde doɡɑne sɑzemɑne melæl væ næhɑdhɑje hoquqe bæʃæri enteqɑd kærdænd væ sokute in mædʒɑmeʔ dær moqɑbele dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ dær qæze rɑ lække nænɡi dær kɑrnɑme in næhɑdhɑje be estelɑhe modɑfeʔe hoquqe bæʃær bærʃemordænd. dærxɑteme in tæhæsson eʔterɑz ɑmize ʃerkæte konændeɡɑn dærbæjɑnije ʔi dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ rɑ dær nævɑre qæzee mæhkum kærdænd væ eqdɑmɑte ʃærme ɑvære reʒime eʃqɑlɡære qods dær mohɑsere nævɑre qæze væ koʃtɑre væhʃijɑne mærdome felestin, hæmælɑte nezɑmi, tæxribe mænɑzel væ zendɑni kærdæne dʒævɑnɑn be dʒorme defɑʔ æz særzæmine mɑdæri xod rɑ nemune diɡæri æz ræftɑrhɑje qejre ensɑni reʒime qɑsebe sæhijunisti be mellæte mæzlume felestin onvɑn kærdænd. æsnɑf væ bɑzɑriɑne kermɑnʃɑhi dær edɑme in bæjɑnije tæʃdide dʒenɑjæthɑje esrɑil rɑ ke hæmzæmɑn bɑ sæfære ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ be mæntæqe suræt mi ɡiræd, neʃɑne hemɑjæt væ hæmsui keʃværhɑje qærbi væ dærrɑse ɑnhɑ ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr dɑnestænd ke bɑ dær æxtiɑræɡæzɑʃtæne ænvɑʔe selɑhhɑje piʃræfte væ emkɑnɑte moteʔædded be reʒime sæhijunisti, mi kuʃænd tɑ in reʒim pæs æz ʃekæst dær moqɑbele hezbe ællɑh lobnɑn be piruzi dʒædidi dær qæze beresæd. ɑnɑn hæmtʃenin be reʒime qɑsebe esrɑʔile motezækker ʃodænd ke bɑ niruje nezɑmi væ ærteʃ nemi tævɑn bær mellæti piruz ʃod ke bɑ dæste xɑli væ ettekɑ be niruje imɑn bɑ doʃmæn mi dʒænɡæd væ mæfhume ʃæhɑdæt rɑ bɑ tæmɑm vodʒud dærk kærde ænd. motehæssenine dærpɑjɑn ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hærɡune komæke resɑni væ defɑʔ æz mosælmɑnɑne felestini eʔlɑm dɑʃtænd. pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehel sɑʔæte sizdæh : siohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25\nکلیات.تحصن.بازار.غزه\nکرمانشاه- اصناف و بازاریان کرمانشاه صبح امروز درحمایت ازمردم درمحاصره\nغزه درمسجد جامع این شهر تحصن کردند.متحصنین که کسب و کار خود را از ساعت هشت تا 10 صبح تعطیل نموده بودند،\nبا حضور در مسجد جامع خواهان تحرک و برخورد جدی مجامع بین المللی که\nداعیه دفاع از حقوق بشر را دارند، برای پایان دادن به محاصره مردم غزه\nشدند.آنها همچنین رویکرد ضعیف و منفعلانه کشورهای اسلامی را تقبیح کردند و\nازمسلمانان جهان خواستند درقبال ظلم و ستمی که ازجانب صهیونیستها بر بیش\nاز 5/1 میلیون مسلمان باریکه غزه می رود، سکوت نکنند و برادران دینی خود\nرا یاری دهند.بازاریان کرمانشاهی همچنین ازبرخورد دوگانه سازمان ملل و نهادهای حقوق\nبشری انتقاد کردند و سکوت این مجامع در مقابل جنایات صهیونیستها در غزه\nرا لکه ننگی در کارنامه این نهادهای به اصطلاح مدافع حقوق بشر برشمردند.درخاتمه این تحصن اعتراض آمیز شرکت کنندگان دربیانیه ای جنایات\nصهیونیستها را در نوار غزه محکوم کردند و اقدامات شرم آور رژیم اشغالگر\nقدس در محاصره نوار غزه و کشتار وحشیانه مردم فلسطین، حملات نظامی، تخریب\nمنازل و زندانی کردن جوانان به جرم دفاع از سرزمین مادری خود را نمونه\nدیگری از رفتارهای غیر انسانی رژیم غاصب صهیونیستی به ملت مظلوم فلسطین\nعنوان کردند.اصناف و بازاریان کرمانشاهی در ادامه این بیانیه تشدید جنایتهای اسراییل\nرا که همزمان با سفر رییس جمهور آمریکا به منطقه صورت می گیرد، نشانه\nحمایت و همسویی کشورهای غربی و درراس آنها آمریکای جنایتکار دانستند که\nبا در اختیارگذاشتن انواع سلاحهای پیشرفته و امکانات متعدد به رژیم\nصهیونیستی، می کوشند تا این رژیم پس از شکست در مقابل حزب الله لبنان به\nپیروزی جدیدی در غزه برسد.آنان همچنین به رژیم غاصب اسرائیل متذکر شدند که با نیروی نظامی و ارتش\nنمی توان بر ملتی پیروز شد که با دست خالی و اتکا به نیروی ایمان با دشمن\n می جنگد و مفهوم شهادت را با تمام وجود درک کرده اند.متحصنین درپایان آمادگی خود را برای هرگونه کمک رسانی و دفاع از مسلمانان\n فلسطینی اعلام داشتند. 571/567/587\nشماره 440 ساعت 13:38 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃeʃomin seminɑre tæxæssosi moxɑberɑt dær dɑneʃɡɑh tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd......................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. moxɑberɑt. dɑneʃɡɑh. ʃeʃomin seminɑre tæxæssosi moxɑberɑt, bistohæft ordibeheʃt, hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni moxɑberɑt dær dɑneʃɡɑh tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. dæbire edʒrɑi in seminɑre tæxæssosi ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hæmɑjeʃe jek ruze moxɑberɑt dær sæthe mæntæqe ʔi bɑ hozure dɑneʃɡɑh hɑje ʃomɑle qærbe keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. \" mortezɑ vɑræste \" æfzud : in hæmɑjeʃ be mænzure ɑʃnɑi dɑneʃdʒujɑn bɑ mæsɑʔele ruze mætræh dær pæʒuheʃ hɑje moxɑberɑti dær donjɑ, erɑʔe rɑh hæl hɑje elmi væ kɑrbordi dʒæhæte ɡostæreʃe tævɑne moxɑberɑti dær irɑn væ bærræsi rɑh hæl hɑje elmi bærɑje æfzɑjeʃe kejfijæte estefɑde æz dæstɑværdhɑje novine moxɑberɑte bærɡozɑr mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi be mænzure erɑʔe didɡɑh hɑje kɑrbordi væ hærekæte elmi dɑneʃdʒujɑn dær tule seminɑr xæbær dɑd. vɑræste bɑ bæjɑne inke ʃerkæte konændeɡɑn dær in seminɑre tæxæssosi moʃkelɑt væ mæsɑʔele moxɑberɑt dær bæxʃ hɑje sænʔæti rɑ bærræsi xɑhænd kærd æfzud : dær in seminɑr sæʔj xɑhæd ʃod tɑ vɑhedhɑje mortæbet bɑ sænʔæt be mænzure toseʔe in mæqule æz tævɑne elmi væ tæhlil hɑje teʔori dɑneʃɡɑh estefɑde konænd. be ɡofte vɑræste dær in seminɑre tæxæssosi bæxʃi æz vɑhedhɑje sænʔæti væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi mortæbet bɑ moxɑberɑt væ vɑhedhɑje nezɑmi mortæbet bɑ elekteronik dær hozur xɑhænd dɑʃt. vej ezɑfe kærd : dær dore hɑje piʃine in seminɑr mozuɑti tʃon moxɑberɑt bi sim, moxɑberɑte nuri, ædsl, isdn, mæsɑʔele mortæbete bɑdʒiesem væ mæsɑʔele mærbut be kodinɡe mætræh ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre divisto tʃehelose sɑʔæte sizdæh : dæh tæmɑm", "text": "ششمین سمینار تخصصی مخابرات در دانشگاه تبریز برگزار می شود\n.........................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/87\nداخلی.علمی.مخابرات.دانشگاه. ششمین سمینار تخصصی مخابرات، 27 اردیبهشت ،همزمان با روز جهانی مخابرات\nدر دانشگاه تبریز برگزار می شود. دبیر اجرایی این سمینار تخصصی روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت:همایش\nیک روزه مخابرات در سطح منطقه ای با حضور دانشگاه های شمال غرب کشور برگزار\nخواهد شد. \"مرتضی وارسته\" افزود:این همایش به منظور آشنایی دانشجویان با مسائل\nروز مطرح در پژوهش های مخابراتی در دنیا،ارائه راه حل های علمی و کاربردی\nجهت گسترش توان مخابراتی در ایران و بررسی راه حل های علمی برای افزایش\nکیفیت استفاده از دستاوردهای نوین مخابرات برگزار می شود. وی همچنین از برگزاری کارگاه های آموزشی به منظور ارائه دیدگاه های\nکاربردی و حرکت علمی دانشجویان در طول سمینار خبر داد. وارسته با بیان اینکه شرکت کنندگان در این سمینار تخصصی مشکلات و مسائل\nمخابرات در بخش های صنعتی را بررسی خواهند کرد افزود:در این سمینار سعی\nخواهد شد تا واحدهای مرتبط با صنعت به منظور توسعه این مقوله از توان\nعلمی و تحلیل های تئوری دانشگاه استفاده کنند. به گفته وارسته در این سمینار تخصصی بخشی از واحدهای صنعتی و شرکت های\nدولتی و خصوصی مرتبط با مخابرات و واحدهای نظامی مرتبط با الکترونیک در\nحضور خواهند داشت. وی اضافه کرد:در دوره های پیشین این سمینار موضوعاتی چون مخابرات بی سیم،\nمخابرات نوری ، ADSL ، ISDN ،مسایل مرتبط باGSM و مسائل مربوط به Coding\nمطرح شده است.ک/3\n 586/ 607\nشماره 243 ساعت 13:10 تمام\n\n\n " }
ʃeʃomin seminɑre tæxæssosi moxɑberɑt dær dɑneʃɡɑh tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd......................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. moxɑberɑt. dɑneʃɡɑh. ʃeʃomin seminɑre tæxæssosi moxɑberɑt, bistohæft ordibeheʃt, hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni moxɑberɑt dær dɑneʃɡɑh tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. dæbire edʒrɑi in seminɑre tæxæssosi ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hæmɑjeʃe jek ruze moxɑberɑt dær sæthe mæntæqe ʔi bɑ hozure dɑneʃɡɑh hɑje ʃomɑle qærbe keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. " mortezɑ vɑræste " æfzud : in hæmɑjeʃ be mænzure ɑʃnɑi dɑneʃdʒujɑn bɑ mæsɑʔele ruze mætræh dær pæʒuheʃ hɑje moxɑberɑti dær donjɑ, erɑʔe rɑh hæl hɑje elmi væ kɑrbordi dʒæhæte ɡostæreʃe tævɑne moxɑberɑti dær irɑn væ bærræsi rɑh hæl hɑje elmi bærɑje æfzɑjeʃe kejfijæte estefɑde æz dæstɑværdhɑje novine moxɑberɑte bærɡozɑr mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi be mænzure erɑʔe didɡɑh hɑje kɑrbordi væ hærekæte elmi dɑneʃdʒujɑn dær tule seminɑr xæbær dɑd. vɑræste bɑ bæjɑne inke ʃerkæte konændeɡɑn dær in seminɑre tæxæssosi moʃkelɑt væ mæsɑʔele moxɑberɑt dær bæxʃ hɑje sænʔæti rɑ bærræsi xɑhænd kærd æfzud : dær in seminɑr sæʔj xɑhæd ʃod tɑ vɑhedhɑje mortæbet bɑ sænʔæt be mænzure toseʔe in mæqule æz tævɑne elmi væ tæhlil hɑje teʔori dɑneʃɡɑh estefɑde konænd. be ɡofte vɑræste dær in seminɑre tæxæssosi bæxʃi æz vɑhedhɑje sænʔæti væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi mortæbet bɑ moxɑberɑt væ vɑhedhɑje nezɑmi mortæbet bɑ elekteronik dær hozur xɑhænd dɑʃt. vej ezɑfe kærd : dær dore hɑje piʃine in seminɑr mozuɑti tʃon moxɑberɑt bi sim, moxɑberɑte nuri, ædsl, isdn, mæsɑʔele mortæbete bɑdʒiesem væ mæsɑʔele mærbut be kodinɡe mætræh ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre divisto tʃehelose sɑʔæte sizdæh : dæh tæmɑm
ششمین سمینار تخصصی مخابرات در دانشگاه تبریز برگزار می شود .........................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/87 داخلی.علمی.مخابرات.دانشگاه. ششمین سمینار تخصصی مخابرات، 27 اردیبهشت ،همزمان با روز جهانی مخابرات در دانشگاه تبریز برگزار می شود. دبیر اجرایی این سمینار تخصصی روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت:همایش یک روزه مخابرات در سطح منطقه ای با حضور دانشگاه های شمال غرب کشور برگزار خواهد شد. "مرتضی وارسته" افزود:این همایش به منظور آشنایی دانشجویان با مسائل روز مطرح در پژوهش های مخابراتی در دنیا،ارائه راه حل های علمی و کاربردی جهت گسترش توان مخابراتی در ایران و بررسی راه حل های علمی برای افزایش کیفیت استفاده از دستاوردهای نوین مخابرات برگزار می شود. وی همچنین از برگزاری کارگاه های آموزشی به منظور ارائه دیدگاه های کاربردی و حرکت علمی دانشجویان در طول سمینار خبر داد. وارسته با بیان اینکه شرکت کنندگان در این سمینار تخصصی مشکلات و مسائل مخابرات در بخش های صنعتی را بررسی خواهند کرد افزود:در این سمینار سعی خواهد شد تا واحدهای مرتبط با صنعت به منظور توسعه این مقوله از توان علمی و تحلیل های تئوری دانشگاه استفاده کنند. به گفته وارسته در این سمینار تخصصی بخشی از واحدهای صنعتی و شرکت های دولتی و خصوصی مرتبط با مخابرات و واحدهای نظامی مرتبط با الکترونیک در حضور خواهند داشت. وی اضافه کرد:در دوره های پیشین این سمینار موضوعاتی چون مخابرات بی سیم، مخابرات نوری ، ADSL ، ISDN ،مسایل مرتبط باGSM و مسائل مربوط به Coding مطرح شده است.ک/3 586/ 607 شماره 243 ساعت 13:10 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃeʃomin seminɑre tæxæssosi moxɑberɑt dær dɑneʃɡɑh tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd......................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. moxɑberɑt. dɑneʃɡɑh. ʃeʃomin seminɑre tæxæssosi moxɑberɑt, bistohæft ordibeheʃt, hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni moxɑberɑt dær dɑneʃɡɑh tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. dæbire edʒrɑi in seminɑre tæxæssosi ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hæmɑjeʃe jek ruze moxɑberɑt dær sæthe mæntæqe ʔi bɑ hozure dɑneʃɡɑh hɑje ʃomɑle qærbe keʃvære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. \" mortezɑ vɑræste \" æfzud : in hæmɑjeʃ be mænzure ɑʃnɑi dɑneʃdʒujɑn bɑ mæsɑʔele ruze mætræh dær pæʒuheʃ hɑje moxɑberɑti dær donjɑ, erɑʔe rɑh hæl hɑje elmi væ kɑrbordi dʒæhæte ɡostæreʃe tævɑne moxɑberɑti dær irɑn væ bærræsi rɑh hæl hɑje elmi bærɑje æfzɑjeʃe kejfijæte estefɑde æz dæstɑværdhɑje novine moxɑberɑte bærɡozɑr mi ʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi be mænzure erɑʔe didɡɑh hɑje kɑrbordi væ hærekæte elmi dɑneʃdʒujɑn dær tule seminɑr xæbær dɑd. vɑræste bɑ bæjɑne inke ʃerkæte konændeɡɑn dær in seminɑre tæxæssosi moʃkelɑt væ mæsɑʔele moxɑberɑt dær bæxʃ hɑje sænʔæti rɑ bærræsi xɑhænd kærd æfzud : dær in seminɑr sæʔj xɑhæd ʃod tɑ vɑhedhɑje mortæbet bɑ sænʔæt be mænzure toseʔe in mæqule æz tævɑne elmi væ tæhlil hɑje teʔori dɑneʃɡɑh estefɑde konænd. be ɡofte vɑræste dær in seminɑre tæxæssosi bæxʃi æz vɑhedhɑje sænʔæti væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi mortæbet bɑ moxɑberɑt væ vɑhedhɑje nezɑmi mortæbet bɑ elekteronik dær hozur xɑhænd dɑʃt. vej ezɑfe kærd : dær dore hɑje piʃine in seminɑr mozuɑti tʃon moxɑberɑt bi sim, moxɑberɑte nuri, ædsl, isdn, mæsɑʔele mortæbete bɑdʒiesem væ mæsɑʔele mærbut be kodinɡe mætræh ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre divisto tʃehelose sɑʔæte sizdæh : dæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "ششمین سمینار تخصصی مخابرات در دانشگاه تبریز برگزار می شود\n.........................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/87\nداخلی.علمی.مخابرات.دانشگاه. ششمین سمینار تخصصی مخابرات، 27 اردیبهشت ،همزمان با روز جهانی مخابرات\nدر دانشگاه تبریز برگزار می شود. دبیر اجرایی این سمینار تخصصی روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت:همایش\nیک روزه مخابرات در سطح منطقه ای با حضور دانشگاه های شمال غرب کشور برگزار\nخواهد شد. \"مرتضی وارسته\" افزود:این همایش به منظور آشنایی دانشجویان با مسائل\nروز مطرح در پژوهش های مخابراتی در دنیا،ارائه راه حل های علمی و کاربردی\nجهت گسترش توان مخابراتی در ایران و بررسی راه حل های علمی برای افزایش\nکیفیت استفاده از دستاوردهای نوین مخابرات برگزار می شود. وی همچنین از برگزاری کارگاه های آموزشی به منظور ارائه دیدگاه های\nکاربردی و حرکت علمی دانشجویان در طول سمینار خبر داد. وارسته با بیان اینکه شرکت کنندگان در این سمینار تخصصی مشکلات و مسائل\nمخابرات در بخش های صنعتی را بررسی خواهند کرد افزود:در این سمینار سعی\nخواهد شد تا واحدهای مرتبط با صنعت به منظور توسعه این مقوله از توان\nعلمی و تحلیل های تئوری دانشگاه استفاده کنند. به گفته وارسته در این سمینار تخصصی بخشی از واحدهای صنعتی و شرکت های\nدولتی و خصوصی مرتبط با مخابرات و واحدهای نظامی مرتبط با الکترونیک در\nحضور خواهند داشت. وی اضافه کرد:در دوره های پیشین این سمینار موضوعاتی چون مخابرات بی سیم،\nمخابرات نوری ، ADSL ، ISDN ،مسایل مرتبط باGSM و مسائل مربوط به Coding\nمطرح شده است.ک/3\n 586/ 607\nشماره 243 ساعت 13:10 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qɑnune hɑzer dær morede færzændxɑndeɡi, æz ɑn qɑnunhɑist ke hæmiʃe bæhshɑ væ moʃkelɑte zjɑdi rɑ pirɑmune xod dɑʃte æst. inke sɑl be sɑl be dʒɑj inke ʃærɑjete færzændxɑndeɡi æz suj xɑnevɑdehɑ tæshil ʃævæd, sæxttær niz miʃævæd æz ɑn mæsɑʔelist ke tævædʒdʒoh besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn væ hoquqdɑnɑn rɑ be xod dʒælb kærde æst væ næzærɑte besjɑri æz ɑnɑn in æst ke bɑjæd in ʃorute sæxt æz in qɑnun bærdɑʃte ʃævæd væ jɑ be ebɑræti in qɑnun nijɑzmænde eslɑhe forist. æmmɑ dær tʃænd ruze æxir xæbæri montæʃer ʃode æst mæbni bær inke tebqee lɑjehei ke sɑzemɑne behzisti væ sɑzemɑne sæbte æhvɑl tænzim kærdeænd væ qærɑr æst dær sæhne mædʒles be ɑn pærdɑxte ʃævæd, ʃærɑjete vɑɡozɑri færzændɑn be xɑnevɑdehɑ tæshil miʃævæd væ tebqee ɑn hæme kudækɑne moqime xɑnehɑje kudækɑn, xɑnee movæqqæt væ diɡær vɑhedhɑje ʃæbɑneruzi behzisti, mitævɑnænd dʒæhæte morɑqebæt væ zendeɡi dær ʃebh xɑnevɑde enteqɑl jɑbænd. dær indʒɑ lɑzem æst ebtedɑ be irɑdɑti ke be qɑnune feʔli færzændxɑndeɡi vɑred æst, eʃɑrei konim. tebqee qɑnune hemɑjæt æz kudækɑn ke feʔlæn dær keʃvær edʒrɑ miʃævæd væ mosævvæbe sɑle pændʒɑhose æst, æmmɑ irɑdɑte zjɑdi be in qɑnun vɑred æst mɑnænde inke tebqee in qɑnune omumæn kæsɑni mitævɑnænd kudæki rɑ be færzændxɑndeɡi qæbul konænd ke xod dɑrɑje færzændi næbɑʃænd, dær hɑli ke momken æst besjɑri æz xɑnevɑdehɑi ke dɑrɑje færzænd hæstænd mɑjel bɑʃænd, kudæke diɡæri rɑ be færzændxɑndeɡi qæbul konænd. æz diɡær irɑdɑte vɑrede be in qɑnun in æst ke kudæki be færzændxɑndeɡi dɑde miʃævæd ke zire dævɑzdæh sɑl sen dɑʃte bɑʃæd, dær hɑli ke hæstænd nodʒævɑnɑne bisærpæræsti ke bɑlɑje dævɑzdæh sɑl sen dɑrænd væ in bærɑjeʃɑn behtær æst ke vɑrede mohite ɡærme xɑnvædɑh beʃævænd væ tʃe bæsɑ æz zendeɡi dʒædideʃɑn lezzæt hæm bebærænd væ in jek bilotfi bozorɡ dær hæqqe ɑnhɑst. dær mæqɑme moqɑjese bɑjæd ɡoft ke dær keʃværhɑje diɡær, hættɑ færzændɑni ke dɑrɑje pedæro mɑdær hæstænd æmmɑ be dælɑjeli dɑdɡɑh tæʃxis midæhæd ke liɑqæte særpæræsti ɑnhɑ rɑ nædɑrænd, særpæræsti færzændɑneʃɑn, hættɑ be suræte movæqqæt hæm ɡerefte miʃævæd væ tɑ in vɑledejn, ʃærɑjete lɑzem rɑ be dæst næjɑværænd, in kudækɑn be in xɑnevɑde bærnemiɡærdænd. mænzur æz in moqɑjese in æst ke æɡær qɑnune dʒædid, ʃærɑjeti rɑ beɡondʒɑnd ke be suræte movæqqæt hæm ke ʃode, kudækɑn æz mohite særde behzisti væ pærværeʃɡɑhhɑ birun biɑjænd væ be jek xɑnevɑde vɑred ʃævænd, ʃærɑjete besijɑr behtæri bærɑje ɑnhɑ færɑhæm miʃævæd. dær piʃnevise in lɑjehee dʒædid, qærɑr æst be zænɑne modʒærræde bɑlɑje si sɑl niz ke dɑrɑje ʃærɑjete lɑzem bɑʃænd, kudækɑni be onvɑne færzændxɑnde dɑde ʃævæd ke dær in suræt hæm kɑre pæsændidei suræt miɡiræd ke ʃærte ezdevɑdʒ væ sɑbeqe ɑn æz in qɑnune bærtʃide ʃævæd, hɑl inke tʃerɑ fæqæt in qɑnun ʃɑmele zænɑne modʒærræde bɑlɑje si sɑl væ næ mærdɑn miʃævæd niz dʒɑj bæhs dɑræd. æz suj diɡær, idʒɑde ʃebhxɑnevɑdehɑi ke zire næzære behzisti bɑʃænd, æz diɡær mævɑred zekr ʃode dær in qɑnune dʒædid æst ke bɑz hæm dær suræte tæsvib, dʒɑj qædrdɑni dɑræd, tʃerɑ ke dær in suræt, besjɑri æz xɑnevɑdehɑ zemne hefze bɑfte xɑnevɑdeɡi væ hættɑ bɑ dɑʃtæne færzændɑni, qɑderænd særpæræsti kudækɑne diɡæri rɑ niz be ohde beɡirænd væ in mæsʔæle be næfʔe kudækɑne bisærpæræst væ bedeserpæræst æst. æmmɑ hæmiʃe dær morede færzændxɑndeɡi, mæsælei ke mætræh miʃævæd mozue hezɑnæte in kudækɑn æst inke bærxi eʔteqɑd dɑrænd ke særpæræsti rɑ miʃævæd be pedæro mɑdære diɡæri dɑd væli hezɑnæt rɑ be xɑtere qæhri budnæʃe næ! dær in mored bɑjæd ɡoft ke særpæræsti æmri færɑtær æz hezɑnæt æst væ nemitævɑn særpæræsti rɑ be xɑnevɑdei dɑd væ hezɑnæt rɑ nædɑd, tʃerɑ ke dær suræt dɑdæne særpæræsti kudæki be jek pedæro mɑdær, hezɑnæt hæm xod be xod dɑde miʃævæd, tʃerɑ ke diɡær tæmɑm mæsɑʔele mærbut be ɑn kudæk, æʔæm æz mæsɑʔele mɑli væ mæʔnævi væ... be ɑn pedæro mɑdær dɑde miʃævæd. æz suj diɡær, hezɑnæte færzændɑn tɑ senne boluqe mætræh æst væ bæʔd æz ɑn bærohde xod færd æst, bænɑbærin, qæbl æz ɑnke færzændɑn dær senine bohrɑni be sær bebærænd, moʃæxxæs næbudæne tæklife hezɑnæt, momken æst moʃkelɑte zjɑdi rɑ bærɑje ɑnhɑ be vodʒud ɑːværæd. vækile pɑjeee jek dɑdɡostæri", "text": "قانون حاضر در مورد فرزندخواندگی، از آن قانون‌هایی است که همیشه بحث‌ها و مشکلات زیادی را پیرامون خود داشته است. اینکه سال به سال به جای اینکه شرایط فرزندخواندگی از سوی خانواده‌ها تسهیل شود، سخت‌تر نیز می‌شود از آن مسائلی است که توجه بسیاری از کارشناسان و حقوقدانان را به خود جلب کرده است و نظرات بسیاری از آنان این است که باید این شروط سخت از این قانون برداشته شود و یا به عبارتی این قانون نیازمند اصلاح فوری است.اما در چند روز اخیر خبری منتشر شده است مبنی بر اینکه طبق لایحه‌ای که سازمان بهزیستی و سازمان ثبت احوال تنظیم کرده‌اند و قرار است در صحن مجلس به آن پرداخته شود، شرایط واگذاری فرزندان به خانواده‌ها تسهیل می‌شود و طبق آن همه کودکان مقیم خانه‌های کودکان، خانه موقت و دیگر واحدهای شبانه‌روزی بهزیستی، می‌توانند جهت مراقبت و زندگی در شبه‌‌خانواده انتقال یابند. در اینجا لازم است ابتدا به ایراداتی که به قانون فعلی فرزندخواندگی وارد است، اشاره‌ای کنیم.طبق قانون حمایت از کودکان که فعلاً در کشور اجرا می‌شود و مصوب سال 53 است، اما ایرادات زیادی به این قانون وارد است مانند اینکه طبق این قانون عموماً کسانی می‌توانند کودکی را به فرزندخواندگی قبول کنند که خود دارای فرزندی نباشند، در حالی که ممکن است بسیاری از خانواده‌هایی که دارای فرزند هستند مایل باشند، کودک دیگری را به فرزندخواندگی قبول کنند. از دیگر ایرادات وارده به این قانون این است که کودکی به فرزندخواندگی داده می‌شود که زیر 12 سال سن داشته باشد، در حالی که هستند نوجوانان بی‌سرپرستی که بالای 12 سال سن دارند و این برایشان بهتر است که وارد محیط گرم خانوداه بشوند و چه بسا از زندگی جدیدشان لذت هم ببرند و این یک بی‌لطفی بزرگ در حق آنهاست.در مقام مقایسه باید گفت که در کشورهای دیگر، حتی فرزندانی که دارای پدر و مادر هستند اما به دلایلی دادگاه تشخیص می‌دهد که لیاقت سرپرستی آنها را ندارند، سرپرستی فرزندانشان، حتی به صورت موقت هم گرفته می‌شود و تا این والدین، شرایط لازم را به دست نیاورند، این کودکان به این خانواده برنمی‌گردند.منظور از این مقایسه این است که اگر قانون جدید، شرایطی را بگنجاند که به صورت موقت هم که شده، کودکان از محیط سرد بهزیستی و پرورشگاه‌ها بیرون بیایند و به یک خانواده وارد شوند، شرایط بسیار بهتری برای آنها فراهم می‌شود.در پیش‌نویس این لایحه جدید، قرار است به زنان مجرد بالای 30 سال نیز که دارای شرایط لازم باشند، کودکانی به عنوان فرزندخوانده داده شود که در این صورت هم کار پسندیده‌ای صورت می‌گیرد که شرط ازدواج و سابقه آن از این قانون برچیده شود، حال اینکه چرا فقط این قانون شامل زنان مجرد بالای 30 سال و نه مردان می‌شود نیز جای بحث دارد.از سوی دیگر، ایجاد شبه‌خانواده‌هایی که زیر نظر بهزیستی باشند، از دیگر موارد ذکر شده در این قانون جدید است که باز هم در صورت تصویب، جای قدردانی دارد، چرا که در این صورت، بسیاری از خانواده‌ها ضمن حفظ بافت خانوادگی و حتی با داشتن فرزندانی، قادرند سرپرستی کودکان دیگری را نیز به عهده بگیرند و این مسئله به نفع کودکان بی‌سرپرست و بدسرپرست است.اما همیشه در مورد فرزندخواندگی، مسئله‌ای که مطرح می‌شود موضوع حضانت این کودکان است؛ اینکه برخی اعتقاد دارند که سرپرستی را می‌شود به پدر و مادر دیگری داد ولی حضانت را به خاطر قهری بودنش نه! در این مورد باید گفت که سرپرستی امری فراتر از حضانت است و نمی‌توان سرپرستی را به خانواده‌ای داد و حضانت را نداد، چرا که در صورت دادن سرپرستی کودکی به یک پدر و مادر، حضانت هم خود به خود داده می‌شود، چرا که دیگر تمام مسائل مربوط به آن کودک، اعم از مسائل مالی و معنوی و... به آن پدر و مادر داده می‌شود. از سوی دیگر، حضانت فرزندان تا سن بلوغ مطرح است و بعد از آن برعهده خود فرد است، بنابراین، قبل از آنکه فرزندان در سنین بحرانی به سر ببرند، مشخص نبودن تکلیف حضانت، ممکن است مشکلات زیادی را برای آنها به وجود آورد.\n وکیل پایه یک دادگستری\n" }
qɑnune hɑzer dær morede færzændxɑndeɡi, æz ɑn qɑnunhɑist ke hæmiʃe bæhshɑ væ moʃkelɑte zjɑdi rɑ pirɑmune xod dɑʃte æst. inke sɑl be sɑl be dʒɑj inke ʃærɑjete færzændxɑndeɡi æz suj xɑnevɑdehɑ tæshil ʃævæd, sæxttær niz miʃævæd æz ɑn mæsɑʔelist ke tævædʒdʒoh besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn væ hoquqdɑnɑn rɑ be xod dʒælb kærde æst væ næzærɑte besjɑri æz ɑnɑn in æst ke bɑjæd in ʃorute sæxt æz in qɑnun bærdɑʃte ʃævæd væ jɑ be ebɑræti in qɑnun nijɑzmænde eslɑhe forist. æmmɑ dær tʃænd ruze æxir xæbæri montæʃer ʃode æst mæbni bær inke tebqee lɑjehei ke sɑzemɑne behzisti væ sɑzemɑne sæbte æhvɑl tænzim kærdeænd væ qærɑr æst dær sæhne mædʒles be ɑn pærdɑxte ʃævæd, ʃærɑjete vɑɡozɑri færzændɑn be xɑnevɑdehɑ tæshil miʃævæd væ tebqee ɑn hæme kudækɑne moqime xɑnehɑje kudækɑn, xɑnee movæqqæt væ diɡær vɑhedhɑje ʃæbɑneruzi behzisti, mitævɑnænd dʒæhæte morɑqebæt væ zendeɡi dær ʃebh xɑnevɑde enteqɑl jɑbænd. dær indʒɑ lɑzem æst ebtedɑ be irɑdɑti ke be qɑnune feʔli færzændxɑndeɡi vɑred æst, eʃɑrei konim. tebqee qɑnune hemɑjæt æz kudækɑn ke feʔlæn dær keʃvær edʒrɑ miʃævæd væ mosævvæbe sɑle pændʒɑhose æst, æmmɑ irɑdɑte zjɑdi be in qɑnun vɑred æst mɑnænde inke tebqee in qɑnune omumæn kæsɑni mitævɑnænd kudæki rɑ be færzændxɑndeɡi qæbul konænd ke xod dɑrɑje færzændi næbɑʃænd, dær hɑli ke momken æst besjɑri æz xɑnevɑdehɑi ke dɑrɑje færzænd hæstænd mɑjel bɑʃænd, kudæke diɡæri rɑ be færzændxɑndeɡi qæbul konænd. æz diɡær irɑdɑte vɑrede be in qɑnun in æst ke kudæki be færzændxɑndeɡi dɑde miʃævæd ke zire dævɑzdæh sɑl sen dɑʃte bɑʃæd, dær hɑli ke hæstænd nodʒævɑnɑne bisærpæræsti ke bɑlɑje dævɑzdæh sɑl sen dɑrænd væ in bærɑjeʃɑn behtær æst ke vɑrede mohite ɡærme xɑnvædɑh beʃævænd væ tʃe bæsɑ æz zendeɡi dʒædideʃɑn lezzæt hæm bebærænd væ in jek bilotfi bozorɡ dær hæqqe ɑnhɑst. dær mæqɑme moqɑjese bɑjæd ɡoft ke dær keʃværhɑje diɡær, hættɑ færzændɑni ke dɑrɑje pedæro mɑdær hæstænd æmmɑ be dælɑjeli dɑdɡɑh tæʃxis midæhæd ke liɑqæte særpæræsti ɑnhɑ rɑ nædɑrænd, særpæræsti færzændɑneʃɑn, hættɑ be suræte movæqqæt hæm ɡerefte miʃævæd væ tɑ in vɑledejn, ʃærɑjete lɑzem rɑ be dæst næjɑværænd, in kudækɑn be in xɑnevɑde bærnemiɡærdænd. mænzur æz in moqɑjese in æst ke æɡær qɑnune dʒædid, ʃærɑjeti rɑ beɡondʒɑnd ke be suræte movæqqæt hæm ke ʃode, kudækɑn æz mohite særde behzisti væ pærværeʃɡɑhhɑ birun biɑjænd væ be jek xɑnevɑde vɑred ʃævænd, ʃærɑjete besijɑr behtæri bærɑje ɑnhɑ færɑhæm miʃævæd. dær piʃnevise in lɑjehee dʒædid, qærɑr æst be zænɑne modʒærræde bɑlɑje si sɑl niz ke dɑrɑje ʃærɑjete lɑzem bɑʃænd, kudækɑni be onvɑne færzændxɑnde dɑde ʃævæd ke dær in suræt hæm kɑre pæsændidei suræt miɡiræd ke ʃærte ezdevɑdʒ væ sɑbeqe ɑn æz in qɑnune bærtʃide ʃævæd, hɑl inke tʃerɑ fæqæt in qɑnun ʃɑmele zænɑne modʒærræde bɑlɑje si sɑl væ næ mærdɑn miʃævæd niz dʒɑj bæhs dɑræd. æz suj diɡær, idʒɑde ʃebhxɑnevɑdehɑi ke zire næzære behzisti bɑʃænd, æz diɡær mævɑred zekr ʃode dær in qɑnune dʒædid æst ke bɑz hæm dær suræte tæsvib, dʒɑj qædrdɑni dɑræd, tʃerɑ ke dær in suræt, besjɑri æz xɑnevɑdehɑ zemne hefze bɑfte xɑnevɑdeɡi væ hættɑ bɑ dɑʃtæne færzændɑni, qɑderænd særpæræsti kudækɑne diɡæri rɑ niz be ohde beɡirænd væ in mæsʔæle be næfʔe kudækɑne bisærpæræst væ bedeserpæræst æst. æmmɑ hæmiʃe dær morede færzændxɑndeɡi, mæsælei ke mætræh miʃævæd mozue hezɑnæte in kudækɑn æst inke bærxi eʔteqɑd dɑrænd ke særpæræsti rɑ miʃævæd be pedæro mɑdære diɡæri dɑd væli hezɑnæt rɑ be xɑtere qæhri budnæʃe næ! dær in mored bɑjæd ɡoft ke særpæræsti æmri færɑtær æz hezɑnæt æst væ nemitævɑn særpæræsti rɑ be xɑnevɑdei dɑd væ hezɑnæt rɑ nædɑd, tʃerɑ ke dær suræt dɑdæne særpæræsti kudæki be jek pedæro mɑdær, hezɑnæt hæm xod be xod dɑde miʃævæd, tʃerɑ ke diɡær tæmɑm mæsɑʔele mærbut be ɑn kudæk, æʔæm æz mæsɑʔele mɑli væ mæʔnævi væ... be ɑn pedæro mɑdær dɑde miʃævæd. æz suj diɡær, hezɑnæte færzændɑn tɑ senne boluqe mætræh æst væ bæʔd æz ɑn bærohde xod færd æst, bænɑbærin, qæbl æz ɑnke færzændɑn dær senine bohrɑni be sær bebærænd, moʃæxxæs næbudæne tæklife hezɑnæt, momken æst moʃkelɑte zjɑdi rɑ bærɑje ɑnhɑ be vodʒud ɑːværæd. vækile pɑjeee jek dɑdɡostæri
قانون حاضر در مورد فرزندخواندگی، از آن قانون‌هایی است که همیشه بحث‌ها و مشکلات زیادی را پیرامون خود داشته است. اینکه سال به سال به جای اینکه شرایط فرزندخواندگی از سوی خانواده‌ها تسهیل شود، سخت‌تر نیز می‌شود از آن مسائلی است که توجه بسیاری از کارشناسان و حقوقدانان را به خود جلب کرده است و نظرات بسیاری از آنان این است که باید این شروط سخت از این قانون برداشته شود و یا به عبارتی این قانون نیازمند اصلاح فوری است.اما در چند روز اخیر خبری منتشر شده است مبنی بر اینکه طبق لایحه‌ای که سازمان بهزیستی و سازمان ثبت احوال تنظیم کرده‌اند و قرار است در صحن مجلس به آن پرداخته شود، شرایط واگذاری فرزندان به خانواده‌ها تسهیل می‌شود و طبق آن همه کودکان مقیم خانه‌های کودکان، خانه موقت و دیگر واحدهای شبانه‌روزی بهزیستی، می‌توانند جهت مراقبت و زندگی در شبه‌‌خانواده انتقال یابند. در اینجا لازم است ابتدا به ایراداتی که به قانون فعلی فرزندخواندگی وارد است، اشاره‌ای کنیم.طبق قانون حمایت از کودکان که فعلاً در کشور اجرا می‌شود و مصوب سال 53 است، اما ایرادات زیادی به این قانون وارد است مانند اینکه طبق این قانون عموماً کسانی می‌توانند کودکی را به فرزندخواندگی قبول کنند که خود دارای فرزندی نباشند، در حالی که ممکن است بسیاری از خانواده‌هایی که دارای فرزند هستند مایل باشند، کودک دیگری را به فرزندخواندگی قبول کنند. از دیگر ایرادات وارده به این قانون این است که کودکی به فرزندخواندگی داده می‌شود که زیر 12 سال سن داشته باشد، در حالی که هستند نوجوانان بی‌سرپرستی که بالای 12 سال سن دارند و این برایشان بهتر است که وارد محیط گرم خانوداه بشوند و چه بسا از زندگی جدیدشان لذت هم ببرند و این یک بی‌لطفی بزرگ در حق آنهاست.در مقام مقایسه باید گفت که در کشورهای دیگر، حتی فرزندانی که دارای پدر و مادر هستند اما به دلایلی دادگاه تشخیص می‌دهد که لیاقت سرپرستی آنها را ندارند، سرپرستی فرزندانشان، حتی به صورت موقت هم گرفته می‌شود و تا این والدین، شرایط لازم را به دست نیاورند، این کودکان به این خانواده برنمی‌گردند.منظور از این مقایسه این است که اگر قانون جدید، شرایطی را بگنجاند که به صورت موقت هم که شده، کودکان از محیط سرد بهزیستی و پرورشگاه‌ها بیرون بیایند و به یک خانواده وارد شوند، شرایط بسیار بهتری برای آنها فراهم می‌شود.در پیش‌نویس این لایحه جدید، قرار است به زنان مجرد بالای 30 سال نیز که دارای شرایط لازم باشند، کودکانی به عنوان فرزندخوانده داده شود که در این صورت هم کار پسندیده‌ای صورت می‌گیرد که شرط ازدواج و سابقه آن از این قانون برچیده شود، حال اینکه چرا فقط این قانون شامل زنان مجرد بالای 30 سال و نه مردان می‌شود نیز جای بحث دارد.از سوی دیگر، ایجاد شبه‌خانواده‌هایی که زیر نظر بهزیستی باشند، از دیگر موارد ذکر شده در این قانون جدید است که باز هم در صورت تصویب، جای قدردانی دارد، چرا که در این صورت، بسیاری از خانواده‌ها ضمن حفظ بافت خانوادگی و حتی با داشتن فرزندانی، قادرند سرپرستی کودکان دیگری را نیز به عهده بگیرند و این مسئله به نفع کودکان بی‌سرپرست و بدسرپرست است.اما همیشه در مورد فرزندخواندگی، مسئله‌ای که مطرح می‌شود موضوع حضانت این کودکان است؛ اینکه برخی اعتقاد دارند که سرپرستی را می‌شود به پدر و مادر دیگری داد ولی حضانت را به خاطر قهری بودنش نه! در این مورد باید گفت که سرپرستی امری فراتر از حضانت است و نمی‌توان سرپرستی را به خانواده‌ای داد و حضانت را نداد، چرا که در صورت دادن سرپرستی کودکی به یک پدر و مادر، حضانت هم خود به خود داده می‌شود، چرا که دیگر تمام مسائل مربوط به آن کودک، اعم از مسائل مالی و معنوی و... به آن پدر و مادر داده می‌شود. از سوی دیگر، حضانت فرزندان تا سن بلوغ مطرح است و بعد از آن برعهده خود فرد است، بنابراین، قبل از آنکه فرزندان در سنین بحرانی به سر ببرند، مشخص نبودن تکلیف حضانت، ممکن است مشکلات زیادی را برای آنها به وجود آورد.  وکیل پایه یک دادگستری
[ { "content": "turn phonemes into persian: qɑnune hɑzer dær morede færzændxɑndeɡi, æz ɑn qɑnunhɑist ke hæmiʃe bæhshɑ væ moʃkelɑte zjɑdi rɑ pirɑmune xod dɑʃte æst. inke sɑl be sɑl be dʒɑj inke ʃærɑjete færzændxɑndeɡi æz suj xɑnevɑdehɑ tæshil ʃævæd, sæxttær niz miʃævæd æz ɑn mæsɑʔelist ke tævædʒdʒoh besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn væ hoquqdɑnɑn rɑ be xod dʒælb kærde æst væ næzærɑte besjɑri æz ɑnɑn in æst ke bɑjæd in ʃorute sæxt æz in qɑnun bærdɑʃte ʃævæd væ jɑ be ebɑræti in qɑnun nijɑzmænde eslɑhe forist. æmmɑ dær tʃænd ruze æxir xæbæri montæʃer ʃode æst mæbni bær inke tebqee lɑjehei ke sɑzemɑne behzisti væ sɑzemɑne sæbte æhvɑl tænzim kærdeænd væ qærɑr æst dær sæhne mædʒles be ɑn pærdɑxte ʃævæd, ʃærɑjete vɑɡozɑri færzændɑn be xɑnevɑdehɑ tæshil miʃævæd væ tebqee ɑn hæme kudækɑne moqime xɑnehɑje kudækɑn, xɑnee movæqqæt væ diɡær vɑhedhɑje ʃæbɑneruzi behzisti, mitævɑnænd dʒæhæte morɑqebæt væ zendeɡi dær ʃebh xɑnevɑde enteqɑl jɑbænd. dær indʒɑ lɑzem æst ebtedɑ be irɑdɑti ke be qɑnune feʔli færzændxɑndeɡi vɑred æst, eʃɑrei konim. tebqee qɑnune hemɑjæt æz kudækɑn ke feʔlæn dær keʃvær edʒrɑ miʃævæd væ mosævvæbe sɑle pændʒɑhose æst, æmmɑ irɑdɑte zjɑdi be in qɑnun vɑred æst mɑnænde inke tebqee in qɑnune omumæn kæsɑni mitævɑnænd kudæki rɑ be færzændxɑndeɡi qæbul konænd ke xod dɑrɑje færzændi næbɑʃænd, dær hɑli ke momken æst besjɑri æz xɑnevɑdehɑi ke dɑrɑje færzænd hæstænd mɑjel bɑʃænd, kudæke diɡæri rɑ be færzændxɑndeɡi qæbul konænd. æz diɡær irɑdɑte vɑrede be in qɑnun in æst ke kudæki be færzændxɑndeɡi dɑde miʃævæd ke zire dævɑzdæh sɑl sen dɑʃte bɑʃæd, dær hɑli ke hæstænd nodʒævɑnɑne bisærpæræsti ke bɑlɑje dævɑzdæh sɑl sen dɑrænd væ in bærɑjeʃɑn behtær æst ke vɑrede mohite ɡærme xɑnvædɑh beʃævænd væ tʃe bæsɑ æz zendeɡi dʒædideʃɑn lezzæt hæm bebærænd væ in jek bilotfi bozorɡ dær hæqqe ɑnhɑst. dær mæqɑme moqɑjese bɑjæd ɡoft ke dær keʃværhɑje diɡær, hættɑ færzændɑni ke dɑrɑje pedæro mɑdær hæstænd æmmɑ be dælɑjeli dɑdɡɑh tæʃxis midæhæd ke liɑqæte særpæræsti ɑnhɑ rɑ nædɑrænd, særpæræsti færzændɑneʃɑn, hættɑ be suræte movæqqæt hæm ɡerefte miʃævæd væ tɑ in vɑledejn, ʃærɑjete lɑzem rɑ be dæst næjɑværænd, in kudækɑn be in xɑnevɑde bærnemiɡærdænd. mænzur æz in moqɑjese in æst ke æɡær qɑnune dʒædid, ʃærɑjeti rɑ beɡondʒɑnd ke be suræte movæqqæt hæm ke ʃode, kudækɑn æz mohite særde behzisti væ pærværeʃɡɑhhɑ birun biɑjænd væ be jek xɑnevɑde vɑred ʃævænd, ʃærɑjete besijɑr behtæri bærɑje ɑnhɑ færɑhæm miʃævæd. dær piʃnevise in lɑjehee dʒædid, qærɑr æst be zænɑne modʒærræde bɑlɑje si sɑl niz ke dɑrɑje ʃærɑjete lɑzem bɑʃænd, kudækɑni be onvɑne færzændxɑnde dɑde ʃævæd ke dær in suræt hæm kɑre pæsændidei suræt miɡiræd ke ʃærte ezdevɑdʒ væ sɑbeqe ɑn æz in qɑnune bærtʃide ʃævæd, hɑl inke tʃerɑ fæqæt in qɑnun ʃɑmele zænɑne modʒærræde bɑlɑje si sɑl væ næ mærdɑn miʃævæd niz dʒɑj bæhs dɑræd. æz suj diɡær, idʒɑde ʃebhxɑnevɑdehɑi ke zire næzære behzisti bɑʃænd, æz diɡær mævɑred zekr ʃode dær in qɑnune dʒædid æst ke bɑz hæm dær suræte tæsvib, dʒɑj qædrdɑni dɑræd, tʃerɑ ke dær in suræt, besjɑri æz xɑnevɑdehɑ zemne hefze bɑfte xɑnevɑdeɡi væ hættɑ bɑ dɑʃtæne færzændɑni, qɑderænd særpæræsti kudækɑne diɡæri rɑ niz be ohde beɡirænd væ in mæsʔæle be næfʔe kudækɑne bisærpæræst væ bedeserpæræst æst. æmmɑ hæmiʃe dær morede færzændxɑndeɡi, mæsælei ke mætræh miʃævæd mozue hezɑnæte in kudækɑn æst inke bærxi eʔteqɑd dɑrænd ke særpæræsti rɑ miʃævæd be pedæro mɑdære diɡæri dɑd væli hezɑnæt rɑ be xɑtere qæhri budnæʃe næ! dær in mored bɑjæd ɡoft ke særpæræsti æmri færɑtær æz hezɑnæt æst væ nemitævɑn særpæræsti rɑ be xɑnevɑdei dɑd væ hezɑnæt rɑ nædɑd, tʃerɑ ke dær suræt dɑdæne særpæræsti kudæki be jek pedæro mɑdær, hezɑnæt hæm xod be xod dɑde miʃævæd, tʃerɑ ke diɡær tæmɑm mæsɑʔele mærbut be ɑn kudæk, æʔæm æz mæsɑʔele mɑli væ mæʔnævi væ... be ɑn pedæro mɑdær dɑde miʃævæd. æz suj diɡær, hezɑnæte færzændɑn tɑ senne boluqe mætræh æst væ bæʔd æz ɑn bærohde xod færd æst, bænɑbærin, qæbl æz ɑnke færzændɑn dær senine bohrɑni be sær bebærænd, moʃæxxæs næbudæne tæklife hezɑnæt, momken æst moʃkelɑte zjɑdi rɑ bærɑje ɑnhɑ be vodʒud ɑːværæd. vækile pɑjeee jek dɑdɡostæri", "role": "user" }, { "content": "قانون حاضر در مورد فرزندخواندگی، از آن قانون‌هایی است که همیشه بحث‌ها و مشکلات زیادی را پیرامون خود داشته است. اینکه سال به سال به جای اینکه شرایط فرزندخواندگی از سوی خانواده‌ها تسهیل شود، سخت‌تر نیز می‌شود از آن مسائلی است که توجه بسیاری از کارشناسان و حقوقدانان را به خود جلب کرده است و نظرات بسیاری از آنان این است که باید این شروط سخت از این قانون برداشته شود و یا به عبارتی این قانون نیازمند اصلاح فوری است.اما در چند روز اخیر خبری منتشر شده است مبنی بر اینکه طبق لایحه‌ای که سازمان بهزیستی و سازمان ثبت احوال تنظیم کرده‌اند و قرار است در صحن مجلس به آن پرداخته شود، شرایط واگذاری فرزندان به خانواده‌ها تسهیل می‌شود و طبق آن همه کودکان مقیم خانه‌های کودکان، خانه موقت و دیگر واحدهای شبانه‌روزی بهزیستی، می‌توانند جهت مراقبت و زندگی در شبه‌‌خانواده انتقال یابند. در اینجا لازم است ابتدا به ایراداتی که به قانون فعلی فرزندخواندگی وارد است، اشاره‌ای کنیم.طبق قانون حمایت از کودکان که فعلاً در کشور اجرا می‌شود و مصوب سال 53 است، اما ایرادات زیادی به این قانون وارد است مانند اینکه طبق این قانون عموماً کسانی می‌توانند کودکی را به فرزندخواندگی قبول کنند که خود دارای فرزندی نباشند، در حالی که ممکن است بسیاری از خانواده‌هایی که دارای فرزند هستند مایل باشند، کودک دیگری را به فرزندخواندگی قبول کنند. از دیگر ایرادات وارده به این قانون این است که کودکی به فرزندخواندگی داده می‌شود که زیر 12 سال سن داشته باشد، در حالی که هستند نوجوانان بی‌سرپرستی که بالای 12 سال سن دارند و این برایشان بهتر است که وارد محیط گرم خانوداه بشوند و چه بسا از زندگی جدیدشان لذت هم ببرند و این یک بی‌لطفی بزرگ در حق آنهاست.در مقام مقایسه باید گفت که در کشورهای دیگر، حتی فرزندانی که دارای پدر و مادر هستند اما به دلایلی دادگاه تشخیص می‌دهد که لیاقت سرپرستی آنها را ندارند، سرپرستی فرزندانشان، حتی به صورت موقت هم گرفته می‌شود و تا این والدین، شرایط لازم را به دست نیاورند، این کودکان به این خانواده برنمی‌گردند.منظور از این مقایسه این است که اگر قانون جدید، شرایطی را بگنجاند که به صورت موقت هم که شده، کودکان از محیط سرد بهزیستی و پرورشگاه‌ها بیرون بیایند و به یک خانواده وارد شوند، شرایط بسیار بهتری برای آنها فراهم می‌شود.در پیش‌نویس این لایحه جدید، قرار است به زنان مجرد بالای 30 سال نیز که دارای شرایط لازم باشند، کودکانی به عنوان فرزندخوانده داده شود که در این صورت هم کار پسندیده‌ای صورت می‌گیرد که شرط ازدواج و سابقه آن از این قانون برچیده شود، حال اینکه چرا فقط این قانون شامل زنان مجرد بالای 30 سال و نه مردان می‌شود نیز جای بحث دارد.از سوی دیگر، ایجاد شبه‌خانواده‌هایی که زیر نظر بهزیستی باشند، از دیگر موارد ذکر شده در این قانون جدید است که باز هم در صورت تصویب، جای قدردانی دارد، چرا که در این صورت، بسیاری از خانواده‌ها ضمن حفظ بافت خانوادگی و حتی با داشتن فرزندانی، قادرند سرپرستی کودکان دیگری را نیز به عهده بگیرند و این مسئله به نفع کودکان بی‌سرپرست و بدسرپرست است.اما همیشه در مورد فرزندخواندگی، مسئله‌ای که مطرح می‌شود موضوع حضانت این کودکان است؛ اینکه برخی اعتقاد دارند که سرپرستی را می‌شود به پدر و مادر دیگری داد ولی حضانت را به خاطر قهری بودنش نه! در این مورد باید گفت که سرپرستی امری فراتر از حضانت است و نمی‌توان سرپرستی را به خانواده‌ای داد و حضانت را نداد، چرا که در صورت دادن سرپرستی کودکی به یک پدر و مادر، حضانت هم خود به خود داده می‌شود، چرا که دیگر تمام مسائل مربوط به آن کودک، اعم از مسائل مالی و معنوی و... به آن پدر و مادر داده می‌شود. از سوی دیگر، حضانت فرزندان تا سن بلوغ مطرح است و بعد از آن برعهده خود فرد است، بنابراین، قبل از آنکه فرزندان در سنین بحرانی به سر ببرند، مشخص نبودن تکلیف حضانت، ممکن است مشکلات زیادی را برای آنها به وجود آورد.\n وکیل پایه یک دادگستری\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................. e ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. tæbliqɑte eslɑmi. modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn ɡoft : mærdome hæmvɑre dærxosuse noɑværi væ ʃokufɑi piʃtɑz bude ænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" æli ʃekæri \" ruze jekʃænbe dærnæxostin dʒælæse edɑri tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn dær sɑle hæʃtɑdohæft bɑɑʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be sɑle noɑværi væ ʃokufɑi æfzud : dærɑjen sɑl bɑjæd be suj kæmɑl væ deɡærɡuni hærekæt konim væ tælɑʃ konim dær in xosus æz mærdome æqæb næmɑnim. vej æfzud : mohemtærin zæruræte keʃvære dærzæmɑne konuni noɑværi væ piʃræft dær zæmine hɑje moxtælefe færhænɡi, elmi, sjɑsiː væ eqtesɑdist. modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn dærɑdɑme bɑtbærike sɑle dʒædid ɡoft : bæhɑre tæbiʔæte jeki æzdʒæluh hɑje mæhsus væmælæmuse noɑværi elɑhist væ noɑværi væ ʃokufɑi jek bæhse dirine dærtæfækkore eslɑmist. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn niz movæffæqijæt dær jek mædʒmuʔee edɑri rɑ dærɡero hæmsui væ hæmdeli kɑrkonɑn dɑnest væ ɡoft : piʃræft dær mæsɑʔele færhænɡi dær sɑje hæmsui væ hæmɡɑmi emkɑnpæzir æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejne rohɑni neʒɑde \" æfzud : teʔdɑde divisto sioʃeʃ næfær mæblæq væ mæblæqe be mænɑsbæte hæfte væhdæt be noqɑte moxtælefe in ostɑn eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : in æfrɑde dærmædæt eʔzɑm be ɑmuzeʃe æhkɑme væmæsɑʔele dini, pɑsox be soɑlɑte ʃærʔi væ erteqɑje bineʃ væ dɑneʃe dʒævɑnɑne vænudʒuɑnɑn eqdɑm kærdænd. kɑf slæʃ do jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo ʃæstonoh sɑʔæte jɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................................شاهرود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/87\nداخلی.فرهنگی.تبلیغات اسلامی. مدیرکل تبلیغات اسلامی استان سمنان گفت: مردم همواره درخصوص نوآوری و\nشکوفایی پیشتاز بوده اند. حجت الاسلام \"علی شکری\" روز یکشنبه درنخستین جلسه اداری تبلیغات اسلامی\nاستان سمنان در سال 87 بااشاره به نامگذاری امسال از سوی مقام معظم رهبری\nبه سال نوآوری و شکوفایی افزود: دراین سال باید به سوی کمال و دگرگونی\nحرکت کنیم و تلاش کنیم در این خصوص از مردم عقب نمانیم. وی افزود: مهمترین ضرورت کشور درزمان کنونی نوآوری و پیشرفت در\nزمینه های مختلف فرهنگی ،علمی ،سیاسی و اقتصادی است. مدیرکل تبلیغات اسلامی استان سمنان درادامه باتبریک سال جدید گفت: بهار\nطبیعت یکی ازجلوه های محسوس وملموس نوآوری الهی است و نوآوری و شکوفایی یک\nبحث دیرینه درتفکر اسلامی است. معاون فرهنگی اداره کل تبلیغات اسلامی استان سمنان نیز موفقیت در یک\nمجموعه اداری را درگرو همسویی و همدلی کارکنان دانست و گفت: پیشرفت در\nمسائل فرهنگی در سایه همسویی و همگامی امکانپذیر است. حجت الاسلام \"حسین روحانی نژاد\" افزود: تعداد 236 نفر مبلغ و مبلغه به\nمناسبت هفته وحدت به نقاط مختلف این استان اعزام شدند. وی افزود: این افراد درمدت اعزام به آموزش احکام ومسائل دینی ،پاسخ به\nسوالات شرعی و ارتقای بینش و دانش جوانان ونوجوانان اقدام کردند. ک/2\n 1600/508\nشماره 169 ساعت 11:28 تمام\n\n\n " }
.................................................................. e ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. tæbliqɑte eslɑmi. modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn ɡoft : mærdome hæmvɑre dærxosuse noɑværi væ ʃokufɑi piʃtɑz bude ænd. hodʒdʒæt oleslɑm " æli ʃekæri " ruze jekʃænbe dærnæxostin dʒælæse edɑri tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn dær sɑle hæʃtɑdohæft bɑɑʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be sɑle noɑværi væ ʃokufɑi æfzud : dærɑjen sɑl bɑjæd be suj kæmɑl væ deɡærɡuni hærekæt konim væ tælɑʃ konim dær in xosus æz mærdome æqæb næmɑnim. vej æfzud : mohemtærin zæruræte keʃvære dærzæmɑne konuni noɑværi væ piʃræft dær zæmine hɑje moxtælefe færhænɡi, elmi, sjɑsiː væ eqtesɑdist. modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn dærɑdɑme bɑtbærike sɑle dʒædid ɡoft : bæhɑre tæbiʔæte jeki æzdʒæluh hɑje mæhsus væmælæmuse noɑværi elɑhist væ noɑværi væ ʃokufɑi jek bæhse dirine dærtæfækkore eslɑmist. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn niz movæffæqijæt dær jek mædʒmuʔee edɑri rɑ dærɡero hæmsui væ hæmdeli kɑrkonɑn dɑnest væ ɡoft : piʃræft dær mæsɑʔele færhænɡi dær sɑje hæmsui væ hæmɡɑmi emkɑnpæzir æst. hodʒdʒæt oleslɑm " hosejne rohɑni neʒɑde " æfzud : teʔdɑde divisto sioʃeʃ næfær mæblæq væ mæblæqe be mænɑsbæte hæfte væhdæt be noqɑte moxtælefe in ostɑn eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : in æfrɑde dærmædæt eʔzɑm be ɑmuzeʃe æhkɑme væmæsɑʔele dini, pɑsox be soɑlɑte ʃærʔi væ erteqɑje bineʃ væ dɑneʃe dʒævɑnɑne vænudʒuɑnɑn eqdɑm kærdænd. kɑf slæʃ do jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo ʃæstonoh sɑʔæte jɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm
..................................................................شاهرود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/87 داخلی.فرهنگی.تبلیغات اسلامی. مدیرکل تبلیغات اسلامی استان سمنان گفت: مردم همواره درخصوص نوآوری و شکوفایی پیشتاز بوده اند. حجت الاسلام "علی شکری" روز یکشنبه درنخستین جلسه اداری تبلیغات اسلامی استان سمنان در سال 87 بااشاره به نامگذاری امسال از سوی مقام معظم رهبری به سال نوآوری و شکوفایی افزود: دراین سال باید به سوی کمال و دگرگونی حرکت کنیم و تلاش کنیم در این خصوص از مردم عقب نمانیم. وی افزود: مهمترین ضرورت کشور درزمان کنونی نوآوری و پیشرفت در زمینه های مختلف فرهنگی ،علمی ،سیاسی و اقتصادی است. مدیرکل تبلیغات اسلامی استان سمنان درادامه باتبریک سال جدید گفت: بهار طبیعت یکی ازجلوه های محسوس وملموس نوآوری الهی است و نوآوری و شکوفایی یک بحث دیرینه درتفکر اسلامی است. معاون فرهنگی اداره کل تبلیغات اسلامی استان سمنان نیز موفقیت در یک مجموعه اداری را درگرو همسویی و همدلی کارکنان دانست و گفت: پیشرفت در مسائل فرهنگی در سایه همسویی و همگامی امکانپذیر است. حجت الاسلام "حسین روحانی نژاد" افزود: تعداد 236 نفر مبلغ و مبلغه به مناسبت هفته وحدت به نقاط مختلف این استان اعزام شدند. وی افزود: این افراد درمدت اعزام به آموزش احکام ومسائل دینی ،پاسخ به سوالات شرعی و ارتقای بینش و دانش جوانان ونوجوانان اقدام کردند. ک/2 1600/508 شماره 169 ساعت 11:28 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................. e ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. tæbliqɑte eslɑmi. modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn ɡoft : mærdome hæmvɑre dærxosuse noɑværi væ ʃokufɑi piʃtɑz bude ænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" æli ʃekæri \" ruze jekʃænbe dærnæxostin dʒælæse edɑri tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn dær sɑle hæʃtɑdohæft bɑɑʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be sɑle noɑværi væ ʃokufɑi æfzud : dærɑjen sɑl bɑjæd be suj kæmɑl væ deɡærɡuni hærekæt konim væ tælɑʃ konim dær in xosus æz mærdome æqæb næmɑnim. vej æfzud : mohemtærin zæruræte keʃvære dærzæmɑne konuni noɑværi væ piʃræft dær zæmine hɑje moxtælefe færhænɡi, elmi, sjɑsiː væ eqtesɑdist. modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn dærɑdɑme bɑtbærike sɑle dʒædid ɡoft : bæhɑre tæbiʔæte jeki æzdʒæluh hɑje mæhsus væmælæmuse noɑværi elɑhist væ noɑværi væ ʃokufɑi jek bæhse dirine dærtæfækkore eslɑmist. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi ostɑne semnɑn niz movæffæqijæt dær jek mædʒmuʔee edɑri rɑ dærɡero hæmsui væ hæmdeli kɑrkonɑn dɑnest væ ɡoft : piʃræft dær mæsɑʔele færhænɡi dær sɑje hæmsui væ hæmɡɑmi emkɑnpæzir æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejne rohɑni neʒɑde \" æfzud : teʔdɑde divisto sioʃeʃ næfær mæblæq væ mæblæqe be mænɑsbæte hæfte væhdæt be noqɑte moxtælefe in ostɑn eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : in æfrɑde dærmædæt eʔzɑm be ɑmuzeʃe æhkɑme væmæsɑʔele dini, pɑsox be soɑlɑte ʃærʔi væ erteqɑje bineʃ væ dɑneʃe dʒævɑnɑne vænudʒuɑnɑn eqdɑm kærdænd. kɑf slæʃ do jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo ʃæstonoh sɑʔæte jɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................................شاهرود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/87\nداخلی.فرهنگی.تبلیغات اسلامی. مدیرکل تبلیغات اسلامی استان سمنان گفت: مردم همواره درخصوص نوآوری و\nشکوفایی پیشتاز بوده اند. حجت الاسلام \"علی شکری\" روز یکشنبه درنخستین جلسه اداری تبلیغات اسلامی\nاستان سمنان در سال 87 بااشاره به نامگذاری امسال از سوی مقام معظم رهبری\nبه سال نوآوری و شکوفایی افزود: دراین سال باید به سوی کمال و دگرگونی\nحرکت کنیم و تلاش کنیم در این خصوص از مردم عقب نمانیم. وی افزود: مهمترین ضرورت کشور درزمان کنونی نوآوری و پیشرفت در\nزمینه های مختلف فرهنگی ،علمی ،سیاسی و اقتصادی است. مدیرکل تبلیغات اسلامی استان سمنان درادامه باتبریک سال جدید گفت: بهار\nطبیعت یکی ازجلوه های محسوس وملموس نوآوری الهی است و نوآوری و شکوفایی یک\nبحث دیرینه درتفکر اسلامی است. معاون فرهنگی اداره کل تبلیغات اسلامی استان سمنان نیز موفقیت در یک\nمجموعه اداری را درگرو همسویی و همدلی کارکنان دانست و گفت: پیشرفت در\nمسائل فرهنگی در سایه همسویی و همگامی امکانپذیر است. حجت الاسلام \"حسین روحانی نژاد\" افزود: تعداد 236 نفر مبلغ و مبلغه به\nمناسبت هفته وحدت به نقاط مختلف این استان اعزام شدند. وی افزود: این افراد درمدت اعزام به آموزش احکام ومسائل دینی ،پاسخ به\nسوالات شرعی و ارتقای بینش و دانش جوانان ونوجوانان اقدام کردند. ک/2\n 1600/508\nشماره 169 ساعت 11:28 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mɑleke ʃodʒɑʔi dʒoʃuqɑni dær fɑjle soti zir bɑ tæmærkoz be ketɑbe sire hekmæt dær orupɑ neveʃte æli mohæmmæde foruqi be næqʃe in ketɑb dær qærbʃenɑsi irɑniɑn mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ, mɑleke ʃodʒɑʔi dʒoʃuqɑni bɑ mozu « næqʃe sire hekmæt dær orupɑ dær qærbʃenɑsi irɑniɑn », diruz dæh bæhmæne nævædopændʒ dær pæʒuheʃɡɑh olume ensɑni væ motɑleʔɑte færhænɡi soxænrɑni kærd. dær in neʃæst mɑleke ʃodʒɑʔi dʒoʃuqɑni bɑ tæmærkoze bærruje ketɑbe sire hekmæt dær orupɑ dær qærbʃenɑsi irɑniɑn neveʃte mohæmmæd æli foruqi dær ebtedɑ bɑ eʃɑre be inke mæʔmulæn æfrɑde ketɑb hɑje mærdʒæʔ rɑ ælɑræqme erdʒɑʔ be ɑnhɑ æmmɑ motɑleʔe nemi konænd ɡoft : ketɑbe sire hekmæt dær orupɑe jeki æz in ketɑb hɑst ke besjɑri æz æfrɑd be en erdʒɑʔ mi dæhænd æmmɑ ɑn rɑ motɑleʔe nemi konænd dærsurtike in ketɑbe jeki æz kotobist ke motɑleʔe ɑn bærɑje dɑneʃdʒujɑne fælsæfee besjɑri zærurist. væ besjɑri æz erdʒɑʔɑti ke mi dæhim bæræsɑs mæʃhurɑt æst. qælæbee mæʃhurɑt ɡɑhi bɑʔes mi ʃævæd ke hæqqe fekre færhænɡi ɑn motefækker ædɑ næʃævæd. soxænrɑn dær in ɡoftɑr bɑ eʃɑre be inke væqti in bæhs rɑ dærbɑre foruqi hættɑ bɑ fælɑsefe væ ostɑdɑne xodemɑn dær miɑn ɡozɑʃtæm ebrɑze bi ettelɑʔ kærde væ ɡɑhɑ mi ɡoftænd ke be hær hɑle u næhɑjætæn jek ɑqɑzɡær æst. dærsurtike æɡær bexɑhim be jek ændiʃmænd bepærdɑzim bɑjæd be mætn bepærdɑzim væ mærdʒæʔe mɑn mætn bɑʃæd. fɑjle soti in soxænrɑni rɑ dær bɑlɑ mi tævɑnid beʃenævid. kopi ʃod", "text": "مالک شجاعی جشوقانی در فایل صوتی زیر با تمرکز به کتاب سیر حکمت در اروپا نوشته علی محمد فروغی به نقش این کتاب در غربشناسی ایرانیان می پردازد.به گزارش ، مالک شجاعی جشوقانی با موضوع «نقش سیر حکمت در اروپا در غربشناسی ایرانیان»، دیروز  ۱۰ بهمن ۹۵در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی سخنرانی کرد. در این نشست مالک شجاعی  جشوقانی با تمرکز برروی کتاب سیر حکمت در اروپا در غربشناسی ایرانیان نوشته محمد علی فروغی در ابتدا با اشاره به اینکه معمولا افراد کتاب های مرجع را علیرغم ارجاع به آنها اما مطالعه نمی کنند گفت: کتاب سیر حکمت در اروپا یکی از این کتاب هاست  که بسیاری از افراد به ان ارجاع می دهند اما آن را مطالعه نمی کنند درصورتیکه این کتاب یکی از کتبی است که مطالعه آن برای دانشجویان فلسفه بسیاری ضروری است. و بسیاری از ارجاعاتی که می دهیم براساس مشهورات است. غلبه مشهورات گاهی باعث می شود که حق فکر فرهنگی آن متفکر ادا نشود.سخنران در این گفتار با اشاره به اینکه وقتی این بحث را درباره فروغی حتی با فلاسفه و استادان خودمان در میان گذاشتم ابراز بی اطلاع کرده و گاها می گفتند که به هر حال او نهایتا یک آغازگر است. درصورتیکه اگر بخواهیم به یک اندیشمند بپردازیم باید به متن بپردازیم و مرجع مان متن باشد.فایل صوتی این سخنرانی را در بالا می توانید بشنوید.کپی شد" }
mɑleke ʃodʒɑʔi dʒoʃuqɑni dær fɑjle soti zir bɑ tæmærkoz be ketɑbe sire hekmæt dær orupɑ neveʃte æli mohæmmæde foruqi be næqʃe in ketɑb dær qærbʃenɑsi irɑniɑn mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ, mɑleke ʃodʒɑʔi dʒoʃuqɑni bɑ mozu « næqʃe sire hekmæt dær orupɑ dær qærbʃenɑsi irɑniɑn », diruz dæh bæhmæne nævædopændʒ dær pæʒuheʃɡɑh olume ensɑni væ motɑleʔɑte færhænɡi soxænrɑni kærd. dær in neʃæst mɑleke ʃodʒɑʔi dʒoʃuqɑni bɑ tæmærkoze bærruje ketɑbe sire hekmæt dær orupɑ dær qærbʃenɑsi irɑniɑn neveʃte mohæmmæd æli foruqi dær ebtedɑ bɑ eʃɑre be inke mæʔmulæn æfrɑde ketɑb hɑje mærdʒæʔ rɑ ælɑræqme erdʒɑʔ be ɑnhɑ æmmɑ motɑleʔe nemi konænd ɡoft : ketɑbe sire hekmæt dær orupɑe jeki æz in ketɑb hɑst ke besjɑri æz æfrɑd be en erdʒɑʔ mi dæhænd æmmɑ ɑn rɑ motɑleʔe nemi konænd dærsurtike in ketɑbe jeki æz kotobist ke motɑleʔe ɑn bærɑje dɑneʃdʒujɑne fælsæfee besjɑri zærurist. væ besjɑri æz erdʒɑʔɑti ke mi dæhim bæræsɑs mæʃhurɑt æst. qælæbee mæʃhurɑt ɡɑhi bɑʔes mi ʃævæd ke hæqqe fekre færhænɡi ɑn motefækker ædɑ næʃævæd. soxænrɑn dær in ɡoftɑr bɑ eʃɑre be inke væqti in bæhs rɑ dærbɑre foruqi hættɑ bɑ fælɑsefe væ ostɑdɑne xodemɑn dær miɑn ɡozɑʃtæm ebrɑze bi ettelɑʔ kærde væ ɡɑhɑ mi ɡoftænd ke be hær hɑle u næhɑjætæn jek ɑqɑzɡær æst. dærsurtike æɡær bexɑhim be jek ændiʃmænd bepærdɑzim bɑjæd be mætn bepærdɑzim væ mærdʒæʔe mɑn mætn bɑʃæd. fɑjle soti in soxænrɑni rɑ dær bɑlɑ mi tævɑnid beʃenævid. kopi ʃod
مالک شجاعی جشوقانی در فایل صوتی زیر با تمرکز به کتاب سیر حکمت در اروپا نوشته علی محمد فروغی به نقش این کتاب در غربشناسی ایرانیان می پردازد.به گزارش ، مالک شجاعی جشوقانی با موضوع «نقش سیر حکمت در اروپا در غربشناسی ایرانیان»، دیروز  ۱۰ بهمن ۹۵در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی سخنرانی کرد. در این نشست مالک شجاعی  جشوقانی با تمرکز برروی کتاب سیر حکمت در اروپا در غربشناسی ایرانیان نوشته محمد علی فروغی در ابتدا با اشاره به اینکه معمولا افراد کتاب های مرجع را علیرغم ارجاع به آنها اما مطالعه نمی کنند گفت: کتاب سیر حکمت در اروپا یکی از این کتاب هاست  که بسیاری از افراد به ان ارجاع می دهند اما آن را مطالعه نمی کنند درصورتیکه این کتاب یکی از کتبی است که مطالعه آن برای دانشجویان فلسفه بسیاری ضروری است. و بسیاری از ارجاعاتی که می دهیم براساس مشهورات است. غلبه مشهورات گاهی باعث می شود که حق فکر فرهنگی آن متفکر ادا نشود.سخنران در این گفتار با اشاره به اینکه وقتی این بحث را درباره فروغی حتی با فلاسفه و استادان خودمان در میان گذاشتم ابراز بی اطلاع کرده و گاها می گفتند که به هر حال او نهایتا یک آغازگر است. درصورتیکه اگر بخواهیم به یک اندیشمند بپردازیم باید به متن بپردازیم و مرجع مان متن باشد.فایل صوتی این سخنرانی را در بالا می توانید بشنوید.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: mɑleke ʃodʒɑʔi dʒoʃuqɑni dær fɑjle soti zir bɑ tæmærkoz be ketɑbe sire hekmæt dær orupɑ neveʃte æli mohæmmæde foruqi be næqʃe in ketɑb dær qærbʃenɑsi irɑniɑn mi pærdɑzæd. be ɡozɑreʃ, mɑleke ʃodʒɑʔi dʒoʃuqɑni bɑ mozu « næqʃe sire hekmæt dær orupɑ dær qærbʃenɑsi irɑniɑn », diruz dæh bæhmæne nævædopændʒ dær pæʒuheʃɡɑh olume ensɑni væ motɑleʔɑte færhænɡi soxænrɑni kærd. dær in neʃæst mɑleke ʃodʒɑʔi dʒoʃuqɑni bɑ tæmærkoze bærruje ketɑbe sire hekmæt dær orupɑ dær qærbʃenɑsi irɑniɑn neveʃte mohæmmæd æli foruqi dær ebtedɑ bɑ eʃɑre be inke mæʔmulæn æfrɑde ketɑb hɑje mærdʒæʔ rɑ ælɑræqme erdʒɑʔ be ɑnhɑ æmmɑ motɑleʔe nemi konænd ɡoft : ketɑbe sire hekmæt dær orupɑe jeki æz in ketɑb hɑst ke besjɑri æz æfrɑd be en erdʒɑʔ mi dæhænd æmmɑ ɑn rɑ motɑleʔe nemi konænd dærsurtike in ketɑbe jeki æz kotobist ke motɑleʔe ɑn bærɑje dɑneʃdʒujɑne fælsæfee besjɑri zærurist. væ besjɑri æz erdʒɑʔɑti ke mi dæhim bæræsɑs mæʃhurɑt æst. qælæbee mæʃhurɑt ɡɑhi bɑʔes mi ʃævæd ke hæqqe fekre færhænɡi ɑn motefækker ædɑ næʃævæd. soxænrɑn dær in ɡoftɑr bɑ eʃɑre be inke væqti in bæhs rɑ dærbɑre foruqi hættɑ bɑ fælɑsefe væ ostɑdɑne xodemɑn dær miɑn ɡozɑʃtæm ebrɑze bi ettelɑʔ kærde væ ɡɑhɑ mi ɡoftænd ke be hær hɑle u næhɑjætæn jek ɑqɑzɡær æst. dærsurtike æɡær bexɑhim be jek ændiʃmænd bepærdɑzim bɑjæd be mætn bepærdɑzim væ mærdʒæʔe mɑn mætn bɑʃæd. fɑjle soti in soxænrɑni rɑ dær bɑlɑ mi tævɑnid beʃenævid. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مالک شجاعی جشوقانی در فایل صوتی زیر با تمرکز به کتاب سیر حکمت در اروپا نوشته علی محمد فروغی به نقش این کتاب در غربشناسی ایرانیان می پردازد.به گزارش ، مالک شجاعی جشوقانی با موضوع «نقش سیر حکمت در اروپا در غربشناسی ایرانیان»، دیروز  ۱۰ بهمن ۹۵در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی سخنرانی کرد. در این نشست مالک شجاعی  جشوقانی با تمرکز برروی کتاب سیر حکمت در اروپا در غربشناسی ایرانیان نوشته محمد علی فروغی در ابتدا با اشاره به اینکه معمولا افراد کتاب های مرجع را علیرغم ارجاع به آنها اما مطالعه نمی کنند گفت: کتاب سیر حکمت در اروپا یکی از این کتاب هاست  که بسیاری از افراد به ان ارجاع می دهند اما آن را مطالعه نمی کنند درصورتیکه این کتاب یکی از کتبی است که مطالعه آن برای دانشجویان فلسفه بسیاری ضروری است. و بسیاری از ارجاعاتی که می دهیم براساس مشهورات است. غلبه مشهورات گاهی باعث می شود که حق فکر فرهنگی آن متفکر ادا نشود.سخنران در این گفتار با اشاره به اینکه وقتی این بحث را درباره فروغی حتی با فلاسفه و استادان خودمان در میان گذاشتم ابراز بی اطلاع کرده و گاها می گفتند که به هر حال او نهایتا یک آغازگر است. درصورتیکه اگر بخواهیم به یک اندیشمند بپردازیم باید به متن بپردازیم و مرجع مان متن باشد.فایل صوتی این سخنرانی را در بالا می توانید بشنوید.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væqɑl nɑʔeb ræise lædʒænæt ælɑmæn ælqomi vɑlsiɑsæt ælxɑrdʒit fi mædʒles ælʃuri oleslɑmi hosejn ebrɑhimi fi tæsrih xɑs læqnɑt ælɑlæm ælæxbɑrit ælærbæʔɑ : en ælsorɑt ælti hæslæt fi ælmontæqet nætæjædʒdʒote læshute æslɑmit udʒdæt hærkæt fi mesr vætuns væqd væsælæte elɑ ælnætɑʔedʒ ælmærdʒut vækæzælæk fi libiɑ ælti hej fi væsæt æltæriqe, hejs en ælhærkæt suræt ʃæʔbit lɑ qobɑr ælihɑ væbædæʔhɑ onnɑs, mæʔætbærɑ en qævi ælqærb vɑlælɑsætæʔmɑr æxzvɑ æli hejne qæflæt bæhɑ. vɑzɑfe ebrɑhimi en ælqærb tæqæddom elɑ libiɑ bebærnɑmædʒ mædrus lɑken ælʃoʔæb ællibi hu ælmodʒud ælɑn fi ælsɑhet viqæf emɑm diktɑtore libiɑ, mæʔætbærɑ en ælnitu dæxl ælie xætte ælsuræt ællibite mæn ædʒæl mæsɑdræthɑ. vɑʃɑr elɑ en libiɑ bælæd æstærɑtidʒi dʒoqrɑfijɑ væ mæn hejs ælmosɑder ælti jæmætælækhɑ, dɑʔiɑ ælʃoʔæb ællibi elɑ en jokun jæqæzɑ hættɑ lɑ tæzæhhob dæmɑ ælʃohædɑ hædrɑ vælɑ jokun væsilte lælquje ælæstækæbɑrit læsitræte æli ælbælɑd væmæqdærɑte. væhæzære ebrɑhimi mæn en tæmækkon ælqærb mæn mæsɑdræte ælsuræt ællibite sidʒʔæl ælsorɑt fi mesr vætuns vɑlimæn væqirhɑ fi xætær dʒeddi væhæqiqi, dɑʔiɑ ælʃoʔæb ællibi elɑ ælmæhɑfzæte æli suræte. vɑkede nɑʔeb ræise lædʒænæt ælɑmæn ælqomi vɑlsiɑsæt ælxɑrdʒit fi mædʒles ælʃuri oleslɑmi hosejne ebrɑhimi en ælbælædɑn ælmæsælmæt læn tæhæssole æli ælæstæqælɑlɑ vɑlʔædɑlt vɑlhrit æn tæriqe ælquje ælæstækæbɑrit xɑsete en ɑlɑm hæze ældovæl væmæhænɑthɑ kɑnt nætæjædʒdʒote tævɑtoʔe ælquje ælqærbit vɑlsæhɑjnæt vɑznɑbeæm fi ælʃærq ælosæt. vædæʔɑ ebrɑhimi ælʃæʔbin æltunesi vɑlmæsri ælzin ændʒæzɑ sorɑteæm vɑsqætɑ ælhokkɑm ælmostæbedin en jeberæmdʒævɑ læmænʔ doxule ælædu mæn dʒædide vænæfuze fi ælbælɑd mært æxri, mæhæzrɑ mæn ælenxedɑʔ bɑlquje ælqærbit. vonuh elɑ en ælquje ælæstæʔæmɑrit læm tætræk ældʒæmhurit ælæslɑmit læhæzæte vɑhdæte væhɑkæte læhɑ ælmoʔɑmerɑt vɑlmxætætɑt kolle hejn, moækkædæn en ælʃoʔæb ælirɑni besæbre viqzæte vuhdæte vɑnsdʒɑme vɑltzɑme betæʔɑlim qiɑdæte estetɑʔ en jæqætæʔ jæd ælesteʔmɑr ælzi erɑd ælsitræt ælie xejrɑte væsæruɑte. vɑʔtæbære ebrɑhimi en ældʒæmhurit ælæsilɑmit tæmæssole ælijom næmuzdʒɑ lækl ældovæl ælæslɑmit væqir ælæslɑmit ælti tænæʃʃode ælhærit vɑlɑsætæqlɑl, æbre ælsæbɑt vɑlɑsætqɑmæte vɑluhdæt vɑlsbær vɑlmædʒɑhdæte lord ælsɑʔ sɑʔin ælie ælquje ælæstækæbɑrit. vɑteæm nɑʔeb ræise lædʒænæt ælɑmæn ælqomi vɑlsiɑsæt ælxɑrdʒit fi mædʒles ælʃuri oleslɑmi hosejne ebrɑhimi ælqærb bɑne jærid en jæfæqæd ælmosælmun hovijjæteæm ælæslɑmit vælɑ tænæʃʃot, moækkædæn zæruræte en joʔud ælmosælmun elɑ tæʔɑlim oleslɑm vɑlrsul ælækræm vitbæquhɑ fi hæjɑteæm bekol dʒævɑnebhɑ ælsiɑsit vɑlɑqætsɑdite vɑlɑdʒætmɑʔite væmɑ elɑ zɑlek. si hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh", "text": "وقال نائب رئیس لجنة الامن القومی والسیاسة الخارجیة فی مجلس الشورى الاسلامی حسین ابراهیمی فی تصریح خاص لقناة العالم الاخباریة الاربعاء: ان الثورات التی حصلت فی المنطقة  نتیجة لصحوة اسلامیة اوجدت حرکة فی مصر وتونس وقد وصلت الى النتائج المرجوة وکذلک فی لیبیا التی هی فی وسط الطریق، حیث ان الحرکة ثورة شعبیة لا غبار علیها وبدأها الناس، معتبرا ان قوى الغرب واللاستعمار اخذوا على حین غفلة بها.واضاف ابراهیمی ان الغرب تقدم الى لیبیا ببرنامج مدروس لکن الشعب اللیبی هو الموجود الان فی الساحة ویقف امام دیکتاتور لیبیا، معتبرا ان النیتو دخل على خط الثورة اللیبیة من اجل مصادرتها.واشار الى ان لیبیا بلد استراتیجی جغرافیا و من حیث المصادر التی یمتلکها، داعیا الشعب اللیبی الى ان یکون یقظا حتى لا تذهب دماء الشهداء هدرا ولا یکون وسیلة للقوى الاستکباریة لسیطرة على البلاد ومقدراته.وحذر ابراهیمی من ان تمکن الغرب من مصادرة الثورة اللیبیة سیجعل الثورات فی مصر وتونس والیمن وغیرها فی خطر جدی وحقیقی، داعیا الشعب اللیبی الى المحافظة على ثورته.واکد نائب رئیس لجنة الامن القومی والسیاسة الخارجیة فی مجلس الشورى الاسلامی حسین ابراهیمی ان البلدان المسلمة لن تحصل على الاستقلالا والعدالة والحریة عن طریق القوى الاستکباریة خاصة ان آلام هذه الدول ومحناتها کانت نتیجة تواطؤ القوى الغربیة والصهاینة واذنابهم فی الشرق الاوسط.ودعا ابراهیمی الشعبین التونسی والمصری الذین انجزا ثوراتهم واسقطا الحکام المستبدین ان یبرمجوا لمنع دخول العدو من جدید ونفوذه فی البلاد مرة اخرى، محذرا من الانخداع بالقوى الغربیة.ونوه الى ان القوى الاستعماریة لم تترک الجمهوریة الاسلامیة لحظة واحدة وحاکت لها المؤامرات والمخططات کل حین، مؤکدا ان الشعب الایرانی بصبره ویقظته ووحدته وانسجامه والتزامه بتعالیم قیادته استطاع ان یقطع ید الاستعمار الذی اراد السیطرة على خیراته وثرواته.واعتبر ابراهیمی ان الجمهوریة الاسیلامیة تمثل الیوم نموذجا لکل الدول الاسلامیة وغیر الاسلامیة التی تنشد الحریة والاستقلال، عبر الثبات والاستقامة والوحدة والصبر والمجاهدة لرد الصاع صاعین على القوى الاستکباریة.واتهم نائب رئیس لجنة الامن القومی والسیاسة الخارجیة فی مجلس الشورى الاسلامی حسین ابراهیمی الغرب بانه یرید ان یفقد المسلمون هویتهم الاسلامیة ولا تنشط، مؤکدا ضرورة ان یعود المسلمون الى تعالیم الاسلام والرسول الاکرم ویطبقوها فی حیاتهم بکل جوانبها السیاسیة والاقتصادیة والاجتماعیة وما الى ذلک.30449" }
væqɑl nɑʔeb ræise lædʒænæt ælɑmæn ælqomi vɑlsiɑsæt ælxɑrdʒit fi mædʒles ælʃuri oleslɑmi hosejn ebrɑhimi fi tæsrih xɑs læqnɑt ælɑlæm ælæxbɑrit ælærbæʔɑ : en ælsorɑt ælti hæslæt fi ælmontæqet nætæjædʒdʒote læshute æslɑmit udʒdæt hærkæt fi mesr vætuns væqd væsælæte elɑ ælnætɑʔedʒ ælmærdʒut vækæzælæk fi libiɑ ælti hej fi væsæt æltæriqe, hejs en ælhærkæt suræt ʃæʔbit lɑ qobɑr ælihɑ væbædæʔhɑ onnɑs, mæʔætbærɑ en qævi ælqærb vɑlælɑsætæʔmɑr æxzvɑ æli hejne qæflæt bæhɑ. vɑzɑfe ebrɑhimi en ælqærb tæqæddom elɑ libiɑ bebærnɑmædʒ mædrus lɑken ælʃoʔæb ællibi hu ælmodʒud ælɑn fi ælsɑhet viqæf emɑm diktɑtore libiɑ, mæʔætbærɑ en ælnitu dæxl ælie xætte ælsuræt ællibite mæn ædʒæl mæsɑdræthɑ. vɑʃɑr elɑ en libiɑ bælæd æstærɑtidʒi dʒoqrɑfijɑ væ mæn hejs ælmosɑder ælti jæmætælækhɑ, dɑʔiɑ ælʃoʔæb ællibi elɑ en jokun jæqæzɑ hættɑ lɑ tæzæhhob dæmɑ ælʃohædɑ hædrɑ vælɑ jokun væsilte lælquje ælæstækæbɑrit læsitræte æli ælbælɑd væmæqdærɑte. væhæzære ebrɑhimi mæn en tæmækkon ælqærb mæn mæsɑdræte ælsuræt ællibite sidʒʔæl ælsorɑt fi mesr vætuns vɑlimæn væqirhɑ fi xætær dʒeddi væhæqiqi, dɑʔiɑ ælʃoʔæb ællibi elɑ ælmæhɑfzæte æli suræte. vɑkede nɑʔeb ræise lædʒænæt ælɑmæn ælqomi vɑlsiɑsæt ælxɑrdʒit fi mædʒles ælʃuri oleslɑmi hosejne ebrɑhimi en ælbælædɑn ælmæsælmæt læn tæhæssole æli ælæstæqælɑlɑ vɑlʔædɑlt vɑlhrit æn tæriqe ælquje ælæstækæbɑrit xɑsete en ɑlɑm hæze ældovæl væmæhænɑthɑ kɑnt nætæjædʒdʒote tævɑtoʔe ælquje ælqærbit vɑlsæhɑjnæt vɑznɑbeæm fi ælʃærq ælosæt. vædæʔɑ ebrɑhimi ælʃæʔbin æltunesi vɑlmæsri ælzin ændʒæzɑ sorɑteæm vɑsqætɑ ælhokkɑm ælmostæbedin en jeberæmdʒævɑ læmænʔ doxule ælædu mæn dʒædide vænæfuze fi ælbælɑd mært æxri, mæhæzrɑ mæn ælenxedɑʔ bɑlquje ælqærbit. vonuh elɑ en ælquje ælæstæʔæmɑrit læm tætræk ældʒæmhurit ælæslɑmit læhæzæte vɑhdæte væhɑkæte læhɑ ælmoʔɑmerɑt vɑlmxætætɑt kolle hejn, moækkædæn en ælʃoʔæb ælirɑni besæbre viqzæte vuhdæte vɑnsdʒɑme vɑltzɑme betæʔɑlim qiɑdæte estetɑʔ en jæqætæʔ jæd ælesteʔmɑr ælzi erɑd ælsitræt ælie xejrɑte væsæruɑte. vɑʔtæbære ebrɑhimi en ældʒæmhurit ælæsilɑmit tæmæssole ælijom næmuzdʒɑ lækl ældovæl ælæslɑmit væqir ælæslɑmit ælti tænæʃʃode ælhærit vɑlɑsætæqlɑl, æbre ælsæbɑt vɑlɑsætqɑmæte vɑluhdæt vɑlsbær vɑlmædʒɑhdæte lord ælsɑʔ sɑʔin ælie ælquje ælæstækæbɑrit. vɑteæm nɑʔeb ræise lædʒænæt ælɑmæn ælqomi vɑlsiɑsæt ælxɑrdʒit fi mædʒles ælʃuri oleslɑmi hosejne ebrɑhimi ælqærb bɑne jærid en jæfæqæd ælmosælmun hovijjæteæm ælæslɑmit vælɑ tænæʃʃot, moækkædæn zæruræte en joʔud ælmosælmun elɑ tæʔɑlim oleslɑm vɑlrsul ælækræm vitbæquhɑ fi hæjɑteæm bekol dʒævɑnebhɑ ælsiɑsit vɑlɑqætsɑdite vɑlɑdʒætmɑʔite væmɑ elɑ zɑlek. si hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh
وقال نائب رئیس لجنة الامن القومی والسیاسة الخارجیة فی مجلس الشورى الاسلامی حسین ابراهیمی فی تصریح خاص لقناة العالم الاخباریة الاربعاء: ان الثورات التی حصلت فی المنطقة  نتیجة لصحوة اسلامیة اوجدت حرکة فی مصر وتونس وقد وصلت الى النتائج المرجوة وکذلک فی لیبیا التی هی فی وسط الطریق، حیث ان الحرکة ثورة شعبیة لا غبار علیها وبدأها الناس، معتبرا ان قوى الغرب واللاستعمار اخذوا على حین غفلة بها.واضاف ابراهیمی ان الغرب تقدم الى لیبیا ببرنامج مدروس لکن الشعب اللیبی هو الموجود الان فی الساحة ویقف امام دیکتاتور لیبیا، معتبرا ان النیتو دخل على خط الثورة اللیبیة من اجل مصادرتها.واشار الى ان لیبیا بلد استراتیجی جغرافیا و من حیث المصادر التی یمتلکها، داعیا الشعب اللیبی الى ان یکون یقظا حتى لا تذهب دماء الشهداء هدرا ولا یکون وسیلة للقوى الاستکباریة لسیطرة على البلاد ومقدراته.وحذر ابراهیمی من ان تمکن الغرب من مصادرة الثورة اللیبیة سیجعل الثورات فی مصر وتونس والیمن وغیرها فی خطر جدی وحقیقی، داعیا الشعب اللیبی الى المحافظة على ثورته.واکد نائب رئیس لجنة الامن القومی والسیاسة الخارجیة فی مجلس الشورى الاسلامی حسین ابراهیمی ان البلدان المسلمة لن تحصل على الاستقلالا والعدالة والحریة عن طریق القوى الاستکباریة خاصة ان آلام هذه الدول ومحناتها کانت نتیجة تواطؤ القوى الغربیة والصهاینة واذنابهم فی الشرق الاوسط.ودعا ابراهیمی الشعبین التونسی والمصری الذین انجزا ثوراتهم واسقطا الحکام المستبدین ان یبرمجوا لمنع دخول العدو من جدید ونفوذه فی البلاد مرة اخرى، محذرا من الانخداع بالقوى الغربیة.ونوه الى ان القوى الاستعماریة لم تترک الجمهوریة الاسلامیة لحظة واحدة وحاکت لها المؤامرات والمخططات کل حین، مؤکدا ان الشعب الایرانی بصبره ویقظته ووحدته وانسجامه والتزامه بتعالیم قیادته استطاع ان یقطع ید الاستعمار الذی اراد السیطرة على خیراته وثرواته.واعتبر ابراهیمی ان الجمهوریة الاسیلامیة تمثل الیوم نموذجا لکل الدول الاسلامیة وغیر الاسلامیة التی تنشد الحریة والاستقلال، عبر الثبات والاستقامة والوحدة والصبر والمجاهدة لرد الصاع صاعین على القوى الاستکباریة.واتهم نائب رئیس لجنة الامن القومی والسیاسة الخارجیة فی مجلس الشورى الاسلامی حسین ابراهیمی الغرب بانه یرید ان یفقد المسلمون هویتهم الاسلامیة ولا تنشط، مؤکدا ضرورة ان یعود المسلمون الى تعالیم الاسلام والرسول الاکرم ویطبقوها فی حیاتهم بکل جوانبها السیاسیة والاقتصادیة والاجتماعیة وما الى ذلک.30449
[ { "content": "turn phonemes into persian: væqɑl nɑʔeb ræise lædʒænæt ælɑmæn ælqomi vɑlsiɑsæt ælxɑrdʒit fi mædʒles ælʃuri oleslɑmi hosejn ebrɑhimi fi tæsrih xɑs læqnɑt ælɑlæm ælæxbɑrit ælærbæʔɑ : en ælsorɑt ælti hæslæt fi ælmontæqet nætæjædʒdʒote læshute æslɑmit udʒdæt hærkæt fi mesr vætuns væqd væsælæte elɑ ælnætɑʔedʒ ælmærdʒut vækæzælæk fi libiɑ ælti hej fi væsæt æltæriqe, hejs en ælhærkæt suræt ʃæʔbit lɑ qobɑr ælihɑ væbædæʔhɑ onnɑs, mæʔætbærɑ en qævi ælqærb vɑlælɑsætæʔmɑr æxzvɑ æli hejne qæflæt bæhɑ. vɑzɑfe ebrɑhimi en ælqærb tæqæddom elɑ libiɑ bebærnɑmædʒ mædrus lɑken ælʃoʔæb ællibi hu ælmodʒud ælɑn fi ælsɑhet viqæf emɑm diktɑtore libiɑ, mæʔætbærɑ en ælnitu dæxl ælie xætte ælsuræt ællibite mæn ædʒæl mæsɑdræthɑ. vɑʃɑr elɑ en libiɑ bælæd æstærɑtidʒi dʒoqrɑfijɑ væ mæn hejs ælmosɑder ælti jæmætælækhɑ, dɑʔiɑ ælʃoʔæb ællibi elɑ en jokun jæqæzɑ hættɑ lɑ tæzæhhob dæmɑ ælʃohædɑ hædrɑ vælɑ jokun væsilte lælquje ælæstækæbɑrit læsitræte æli ælbælɑd væmæqdærɑte. væhæzære ebrɑhimi mæn en tæmækkon ælqærb mæn mæsɑdræte ælsuræt ællibite sidʒʔæl ælsorɑt fi mesr vætuns vɑlimæn væqirhɑ fi xætær dʒeddi væhæqiqi, dɑʔiɑ ælʃoʔæb ællibi elɑ ælmæhɑfzæte æli suræte. vɑkede nɑʔeb ræise lædʒænæt ælɑmæn ælqomi vɑlsiɑsæt ælxɑrdʒit fi mædʒles ælʃuri oleslɑmi hosejne ebrɑhimi en ælbælædɑn ælmæsælmæt læn tæhæssole æli ælæstæqælɑlɑ vɑlʔædɑlt vɑlhrit æn tæriqe ælquje ælæstækæbɑrit xɑsete en ɑlɑm hæze ældovæl væmæhænɑthɑ kɑnt nætæjædʒdʒote tævɑtoʔe ælquje ælqærbit vɑlsæhɑjnæt vɑznɑbeæm fi ælʃærq ælosæt. vædæʔɑ ebrɑhimi ælʃæʔbin æltunesi vɑlmæsri ælzin ændʒæzɑ sorɑteæm vɑsqætɑ ælhokkɑm ælmostæbedin en jeberæmdʒævɑ læmænʔ doxule ælædu mæn dʒædide vænæfuze fi ælbælɑd mært æxri, mæhæzrɑ mæn ælenxedɑʔ bɑlquje ælqærbit. vonuh elɑ en ælquje ælæstæʔæmɑrit læm tætræk ældʒæmhurit ælæslɑmit læhæzæte vɑhdæte væhɑkæte læhɑ ælmoʔɑmerɑt vɑlmxætætɑt kolle hejn, moækkædæn en ælʃoʔæb ælirɑni besæbre viqzæte vuhdæte vɑnsdʒɑme vɑltzɑme betæʔɑlim qiɑdæte estetɑʔ en jæqætæʔ jæd ælesteʔmɑr ælzi erɑd ælsitræt ælie xejrɑte væsæruɑte. vɑʔtæbære ebrɑhimi en ældʒæmhurit ælæsilɑmit tæmæssole ælijom næmuzdʒɑ lækl ældovæl ælæslɑmit væqir ælæslɑmit ælti tænæʃʃode ælhærit vɑlɑsætæqlɑl, æbre ælsæbɑt vɑlɑsætqɑmæte vɑluhdæt vɑlsbær vɑlmædʒɑhdæte lord ælsɑʔ sɑʔin ælie ælquje ælæstækæbɑrit. vɑteæm nɑʔeb ræise lædʒænæt ælɑmæn ælqomi vɑlsiɑsæt ælxɑrdʒit fi mædʒles ælʃuri oleslɑmi hosejne ebrɑhimi ælqærb bɑne jærid en jæfæqæd ælmosælmun hovijjæteæm ælæslɑmit vælɑ tænæʃʃot, moækkædæn zæruræte en joʔud ælmosælmun elɑ tæʔɑlim oleslɑm vɑlrsul ælækræm vitbæquhɑ fi hæjɑteæm bekol dʒævɑnebhɑ ælsiɑsit vɑlɑqætsɑdite vɑlɑdʒætmɑʔite væmɑ elɑ zɑlek. si hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh", "role": "user" }, { "content": "وقال نائب رئیس لجنة الامن القومی والسیاسة الخارجیة فی مجلس الشورى الاسلامی حسین ابراهیمی فی تصریح خاص لقناة العالم الاخباریة الاربعاء: ان الثورات التی حصلت فی المنطقة  نتیجة لصحوة اسلامیة اوجدت حرکة فی مصر وتونس وقد وصلت الى النتائج المرجوة وکذلک فی لیبیا التی هی فی وسط الطریق، حیث ان الحرکة ثورة شعبیة لا غبار علیها وبدأها الناس، معتبرا ان قوى الغرب واللاستعمار اخذوا على حین غفلة بها.واضاف ابراهیمی ان الغرب تقدم الى لیبیا ببرنامج مدروس لکن الشعب اللیبی هو الموجود الان فی الساحة ویقف امام دیکتاتور لیبیا، معتبرا ان النیتو دخل على خط الثورة اللیبیة من اجل مصادرتها.واشار الى ان لیبیا بلد استراتیجی جغرافیا و من حیث المصادر التی یمتلکها، داعیا الشعب اللیبی الى ان یکون یقظا حتى لا تذهب دماء الشهداء هدرا ولا یکون وسیلة للقوى الاستکباریة لسیطرة على البلاد ومقدراته.وحذر ابراهیمی من ان تمکن الغرب من مصادرة الثورة اللیبیة سیجعل الثورات فی مصر وتونس والیمن وغیرها فی خطر جدی وحقیقی، داعیا الشعب اللیبی الى المحافظة على ثورته.واکد نائب رئیس لجنة الامن القومی والسیاسة الخارجیة فی مجلس الشورى الاسلامی حسین ابراهیمی ان البلدان المسلمة لن تحصل على الاستقلالا والعدالة والحریة عن طریق القوى الاستکباریة خاصة ان آلام هذه الدول ومحناتها کانت نتیجة تواطؤ القوى الغربیة والصهاینة واذنابهم فی الشرق الاوسط.ودعا ابراهیمی الشعبین التونسی والمصری الذین انجزا ثوراتهم واسقطا الحکام المستبدین ان یبرمجوا لمنع دخول العدو من جدید ونفوذه فی البلاد مرة اخرى، محذرا من الانخداع بالقوى الغربیة.ونوه الى ان القوى الاستعماریة لم تترک الجمهوریة الاسلامیة لحظة واحدة وحاکت لها المؤامرات والمخططات کل حین، مؤکدا ان الشعب الایرانی بصبره ویقظته ووحدته وانسجامه والتزامه بتعالیم قیادته استطاع ان یقطع ید الاستعمار الذی اراد السیطرة على خیراته وثرواته.واعتبر ابراهیمی ان الجمهوریة الاسیلامیة تمثل الیوم نموذجا لکل الدول الاسلامیة وغیر الاسلامیة التی تنشد الحریة والاستقلال، عبر الثبات والاستقامة والوحدة والصبر والمجاهدة لرد الصاع صاعین على القوى الاستکباریة.واتهم نائب رئیس لجنة الامن القومی والسیاسة الخارجیة فی مجلس الشورى الاسلامی حسین ابراهیمی الغرب بانه یرید ان یفقد المسلمون هویتهم الاسلامیة ولا تنشط، مؤکدا ضرورة ان یعود المسلمون الى تعالیم الاسلام والرسول الاکرم ویطبقوها فی حیاتهم بکل جوانبها السیاسیة والاقتصادیة والاجتماعیة وما الى ذلک.30449", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, ælirezɑ kæmærii dær neʃæste poroʒe mehr væ modirijæte bɑzɡoʃɑi mædɑres bɑ eʃɑre be senɑrijohɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres ezhɑr kærd : senɑrijoi noxost, ʃærɑjete ɑːddi hozuri væ zæmɑnhɑje estɑndɑrde ɑmuzeʃist ke senɑrijoi mætlub væ ideʔɑl æmmɑ qejremohtæmel æst. vej æfzud : senɑrijoi dovvom, ʃærɑjete hozuri dær zæmɑnhɑje kutɑh ʃode bɑ zæruræte ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃtist, in senɑrijoi momken væ monɑsebist. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : senɑrijoi sevvom ke mætlubtærin senɑrijo æst tærkibi æz ɑmuzeʃe hozuri væ qejrehozuri, kelɑshɑje tæqsim ʃode væ zæmɑnhɑje næsæbtæne kutɑh ʃode ɑmuzeʃist, in ʃærɑjet nijɑzmænd vɑksinɑsjune kɑmele moʔællemɑn væ zæruræte ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃtist. kæmærii edɑme dɑd : dær senɑrijoi sevvom, bærnɑme dærsi motenɑseb bɑ tæʔkid bær nokɑte kelidi jæʔni bærnɑmee dærsi kutɑh ʃode æst, hozure ɡærdeʃi dɑneʃɑmuzɑn dær hæfte væ hozuri væ qejrehozuri budæne mobtæni bær mɑhijæte doruse væ erɑʔe olɡuje edʒrɑi væ tæfvize extijɑr be mædɑres bɑ nezɑræthɑje ɡostærde rɑ xɑhim dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be inke dær senɑrijoi tʃɑhɑrom motenɑseb bɑ ʃærɑjete ostɑn hɑ bær æsɑse rænɡbændi eqdɑm xɑhim kærd, motezækker ʃod : senɑrijoi pændʒome bædbinɑnetærin senɑrijo væ ɑmuzeʃe motlæqæn qejrehozurist æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒude in ehtemɑl piʃbini nemiʃævæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn kærd : dær ofte tæhsili do sɑle ɡozæʃte, nokɑte kelidi ɑmuxte næʃode zjɑdi vodʒud dɑræd ke mæbnɑje jɑdɡiri ɑjænde æst væ æɡær nokɑte kelidi rɑ bærdʒæste nækonim mæntæqee ɑmuzeʃi movæzzæf æst hæme ketɑb rɑ dærs bedæhæd væ diɡær be donbɑle hæzfe bæxʃi æz ketɑb næxɑhim bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، علیرضا کمرئی در نشست پروژه مهر و مدیریت بازگشایی مدارس با اشاره به سناریوهای بازگشایی مدارس اظهار کرد: سناریوی نخست، شرایط عادی حضوری و زمان‌های استاندارد آموزشی است که سناریوی مطلوب و ایده‌آل اما غیرمحتمل است.وی افزود: سناریوی دوم، شرایط حضوری در زمان‌های کوتاه شده با ضرورت رعایت پروتکل‌های بهداشتی است، این سناریوی ممکن و مناسبی است. معاون آموزش متوسطه وزارت آموزش و پرورش گفت: سناریوی سوم که مطلوب‌ترین سناریو است ترکیبی از آموزش حضوری و غیرحضوری، کلاس‌های تقسیم شده و زمان‌های نسبتاً کوتاه شده آموزشی است، این شرایط نیازمند واکسیناسیون کامل معلمان و ضرورت رعایت پروتکل‌های بهداشتی است.کمرئی ادامه داد: در  سناریوی سوم، برنامه درسی متناسب با تاکید بر نکات کلیدی یعنی برنامه درسی کوتاه شده است، حضور گردشی دانش‌آموزان در هفته و حضوری و غیرحضوری بودن مبتنی بر ماهیت دروس و ارائه الگوی اجرایی و تفویض اختیار به مدارس با نظارت‌های گسترده را خواهیم داشت.وی با اشاره به اینکه در سناریوی چهارم متناسب با شرایط استان‌‌ها بر اساس رنگ‌بندی اقدام خواهیم کرد، متذکر شد: سناریوی پنجم بدبینانه‌ترین سناریو و آموزش مطلقا غیرحضوری است اما با توجه به شرایط موجود این احتمال پیش‌بینی نمی‌شود.معاون آموزش متوسطه وزارت آموزش و پرورش بیان کرد: در افت تحصیلی دو سال گذشته، نکات کلیدی آموخته نشده زیادی وجود دارد که مبنای یادگیری آینده است و اگر نکات کلیدی را برجسته نکنیم منطقه آموزشی موظف است همه کتاب را درس بدهد و دیگر به دنبال حذف بخشی از کتاب نخواهیم بود.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, ælirezɑ kæmærii dær neʃæste poroʒe mehr væ modirijæte bɑzɡoʃɑi mædɑres bɑ eʃɑre be senɑrijohɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres ezhɑr kærd : senɑrijoi noxost, ʃærɑjete ɑːddi hozuri væ zæmɑnhɑje estɑndɑrde ɑmuzeʃist ke senɑrijoi mætlub væ ideʔɑl æmmɑ qejremohtæmel æst. vej æfzud : senɑrijoi dovvom, ʃærɑjete hozuri dær zæmɑnhɑje kutɑh ʃode bɑ zæruræte ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃtist, in senɑrijoi momken væ monɑsebist. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : senɑrijoi sevvom ke mætlubtærin senɑrijo æst tærkibi æz ɑmuzeʃe hozuri væ qejrehozuri, kelɑshɑje tæqsim ʃode væ zæmɑnhɑje næsæbtæne kutɑh ʃode ɑmuzeʃist, in ʃærɑjet nijɑzmænd vɑksinɑsjune kɑmele moʔællemɑn væ zæruræte ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃtist. kæmærii edɑme dɑd : dær senɑrijoi sevvom, bærnɑme dærsi motenɑseb bɑ tæʔkid bær nokɑte kelidi jæʔni bærnɑmee dærsi kutɑh ʃode æst, hozure ɡærdeʃi dɑneʃɑmuzɑn dær hæfte væ hozuri væ qejrehozuri budæne mobtæni bær mɑhijæte doruse væ erɑʔe olɡuje edʒrɑi væ tæfvize extijɑr be mædɑres bɑ nezɑræthɑje ɡostærde rɑ xɑhim dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be inke dær senɑrijoi tʃɑhɑrom motenɑseb bɑ ʃærɑjete ostɑn hɑ bær æsɑse rænɡbændi eqdɑm xɑhim kærd, motezækker ʃod : senɑrijoi pændʒome bædbinɑnetærin senɑrijo væ ɑmuzeʃe motlæqæn qejrehozurist æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒude in ehtemɑl piʃbini nemiʃævæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn kærd : dær ofte tæhsili do sɑle ɡozæʃte, nokɑte kelidi ɑmuxte næʃode zjɑdi vodʒud dɑræd ke mæbnɑje jɑdɡiri ɑjænde æst væ æɡær nokɑte kelidi rɑ bærdʒæste nækonim mæntæqee ɑmuzeʃi movæzzæf æst hæme ketɑb rɑ dærs bedæhæd væ diɡær be donbɑle hæzfe bæxʃi æz ketɑb næxɑhim bud. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اجتماعی ، علیرضا کمرئی در نشست پروژه مهر و مدیریت بازگشایی مدارس با اشاره به سناریوهای بازگشایی مدارس اظهار کرد: سناریوی نخست، شرایط عادی حضوری و زمان‌های استاندارد آموزشی است که سناریوی مطلوب و ایده‌آل اما غیرمحتمل است.وی افزود: سناریوی دوم، شرایط حضوری در زمان‌های کوتاه شده با ضرورت رعایت پروتکل‌های بهداشتی است، این سناریوی ممکن و مناسبی است. معاون آموزش متوسطه وزارت آموزش و پرورش گفت: سناریوی سوم که مطلوب‌ترین سناریو است ترکیبی از آموزش حضوری و غیرحضوری، کلاس‌های تقسیم شده و زمان‌های نسبتاً کوتاه شده آموزشی است، این شرایط نیازمند واکسیناسیون کامل معلمان و ضرورت رعایت پروتکل‌های بهداشتی است.کمرئی ادامه داد: در  سناریوی سوم، برنامه درسی متناسب با تاکید بر نکات کلیدی یعنی برنامه درسی کوتاه شده است، حضور گردشی دانش‌آموزان در هفته و حضوری و غیرحضوری بودن مبتنی بر ماهیت دروس و ارائه الگوی اجرایی و تفویض اختیار به مدارس با نظارت‌های گسترده را خواهیم داشت.وی با اشاره به اینکه در سناریوی چهارم متناسب با شرایط استان‌‌ها بر اساس رنگ‌بندی اقدام خواهیم کرد، متذکر شد: سناریوی پنجم بدبینانه‌ترین سناریو و آموزش مطلقا غیرحضوری است اما با توجه به شرایط موجود این احتمال پیش‌بینی نمی‌شود.معاون آموزش متوسطه وزارت آموزش و پرورش بیان کرد: در افت تحصیلی دو سال گذشته، نکات کلیدی آموخته نشده زیادی وجود دارد که مبنای یادگیری آینده است و اگر نکات کلیدی را برجسته نکنیم منطقه آموزشی موظف است همه کتاب را درس بدهد و دیگر به دنبال حذف بخشی از کتاب نخواهیم بود.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, ælirezɑ kæmærii dær neʃæste poroʒe mehr væ modirijæte bɑzɡoʃɑi mædɑres bɑ eʃɑre be senɑrijohɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres ezhɑr kærd : senɑrijoi noxost, ʃærɑjete ɑːddi hozuri væ zæmɑnhɑje estɑndɑrde ɑmuzeʃist ke senɑrijoi mætlub væ ideʔɑl æmmɑ qejremohtæmel æst. vej æfzud : senɑrijoi dovvom, ʃærɑjete hozuri dær zæmɑnhɑje kutɑh ʃode bɑ zæruræte ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃtist, in senɑrijoi momken væ monɑsebist. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : senɑrijoi sevvom ke mætlubtærin senɑrijo æst tærkibi æz ɑmuzeʃe hozuri væ qejrehozuri, kelɑshɑje tæqsim ʃode væ zæmɑnhɑje næsæbtæne kutɑh ʃode ɑmuzeʃist, in ʃærɑjet nijɑzmænd vɑksinɑsjune kɑmele moʔællemɑn væ zæruræte ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃtist. kæmærii edɑme dɑd : dær senɑrijoi sevvom, bærnɑme dærsi motenɑseb bɑ tæʔkid bær nokɑte kelidi jæʔni bærnɑmee dærsi kutɑh ʃode æst, hozure ɡærdeʃi dɑneʃɑmuzɑn dær hæfte væ hozuri væ qejrehozuri budæne mobtæni bær mɑhijæte doruse væ erɑʔe olɡuje edʒrɑi væ tæfvize extijɑr be mædɑres bɑ nezɑræthɑje ɡostærde rɑ xɑhim dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be inke dær senɑrijoi tʃɑhɑrom motenɑseb bɑ ʃærɑjete ostɑn hɑ bær æsɑse rænɡbændi eqdɑm xɑhim kærd, motezækker ʃod : senɑrijoi pændʒome bædbinɑnetærin senɑrijo væ ɑmuzeʃe motlæqæn qejrehozurist æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒude in ehtemɑl piʃbini nemiʃævæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn kærd : dær ofte tæhsili do sɑle ɡozæʃte, nokɑte kelidi ɑmuxte næʃode zjɑdi vodʒud dɑræd ke mæbnɑje jɑdɡiri ɑjænde æst væ æɡær nokɑte kelidi rɑ bærdʒæste nækonim mæntæqee ɑmuzeʃi movæzzæf æst hæme ketɑb rɑ dærs bedæhæd væ diɡær be donbɑle hæzfe bæxʃi æz ketɑb næxɑhim bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، علیرضا کمرئی در نشست پروژه مهر و مدیریت بازگشایی مدارس با اشاره به سناریوهای بازگشایی مدارس اظهار کرد: سناریوی نخست، شرایط عادی حضوری و زمان‌های استاندارد آموزشی است که سناریوی مطلوب و ایده‌آل اما غیرمحتمل است.وی افزود: سناریوی دوم، شرایط حضوری در زمان‌های کوتاه شده با ضرورت رعایت پروتکل‌های بهداشتی است، این سناریوی ممکن و مناسبی است. معاون آموزش متوسطه وزارت آموزش و پرورش گفت: سناریوی سوم که مطلوب‌ترین سناریو است ترکیبی از آموزش حضوری و غیرحضوری، کلاس‌های تقسیم شده و زمان‌های نسبتاً کوتاه شده آموزشی است، این شرایط نیازمند واکسیناسیون کامل معلمان و ضرورت رعایت پروتکل‌های بهداشتی است.کمرئی ادامه داد: در  سناریوی سوم، برنامه درسی متناسب با تاکید بر نکات کلیدی یعنی برنامه درسی کوتاه شده است، حضور گردشی دانش‌آموزان در هفته و حضوری و غیرحضوری بودن مبتنی بر ماهیت دروس و ارائه الگوی اجرایی و تفویض اختیار به مدارس با نظارت‌های گسترده را خواهیم داشت.وی با اشاره به اینکه در سناریوی چهارم متناسب با شرایط استان‌‌ها بر اساس رنگ‌بندی اقدام خواهیم کرد، متذکر شد: سناریوی پنجم بدبینانه‌ترین سناریو و آموزش مطلقا غیرحضوری است اما با توجه به شرایط موجود این احتمال پیش‌بینی نمی‌شود.معاون آموزش متوسطه وزارت آموزش و پرورش بیان کرد: در افت تحصیلی دو سال گذشته، نکات کلیدی آموخته نشده زیادی وجود دارد که مبنای یادگیری آینده است و اگر نکات کلیدی را برجسته نکنیم منطقه آموزشی موظف است همه کتاب را درس بدهد و دیگر به دنبال حذف بخشی از کتاب نخواهیم بود.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ɡilɑn særhænɡe pɑsdɑr hæsæne hæbibi, tævædʒdʒoh hæme dʒɑnebe væ biʃ æz piʃ be næqʃ væ dʒɑjɡɑh moʔællemɑn rɑ xɑstɑr ʃod væ bɑ tæʔkid bær inke qeʃre færhixte emruz ɡelɑje væ ʃækɑijjɑti dɑrænd ezhɑr dɑʃt : æz mæsʔulɑn entezɑr dɑrim be tore dʒeddi dær fekre hælle moʃkelɑt væ dæqdæqehɑje dʒɑmeʔe færhixteɡɑn bɑʃænd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne ɡilɑn bɑ eʃɑre be inke ezzæt væ ʃæræfe moʔællemɑn næbɑjæd be vɑsete kæmbudhɑ zire soʔɑl berævæd væ moʔællem bɑjæd ezzætmænd zendeɡi konæd onvɑn kærd : bohrɑne ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃvær væ ostɑne ɡilɑn væ be tæbæe ɑn bæste ʃodæne mædɑres, moʃkelɑti rɑ dær hoze tædrise pædid ɑːværæd æmmɑ moʔællemɑn næɡozɑʃtænd ɑmuzeʃe tæʔtil ʃævæd. hæbibi zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ostɑde motefækkere ælɑme ʃæhid mortezɑ motæhhæri væ hæme moʔællemɑne ʃæhid be viʒe ʃæhid moʔælleme ʃɑxese ostɑne ɡilɑn ʃæhid ɑjætollɑh ehsɑnbæxʃ tæsrih kærd : dær xelɑle ʃojuʔe viruse koronɑ ʃɑhede xælqe sæhnehɑje dʒæzzɑb væ ʃive tædrise bærxi moʔællemɑne æziz budim ke be noʔi tædɑʔiɡære dʒæhɑde elmi ɑnɑn bud. tʃehelohæʃt e vej moʔællemɑn rɑ æslitærin ænɑsor dær tærbijæte særmɑje ensɑni keʃvær dɑnest væ tævædʒdʒoh hæme dʒɑnebe væ biʃ æz piʃ be næqʃ væ dʒɑjɡɑh moʔællemɑn rɑ lɑzem væ zæruri xɑnd væ ebrɑz dɑʃt : in ke miɡujænd moʔællemi ʃoqle ænbiɑ æst jek ʃoʔɑre delxoʃ konænde nist bælke bɑ tævædʒdʒoh be noʔe mæsʔulijæt væ næqʃe ɑnɑn jek hæqiqæte qorʔɑni mæhsub miʃævæd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne ɡilɑn bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑbe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ bɑ bæjɑne inke dær æksær færɑzhɑje in bæjɑnije dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn mored xætɑb hæstænd ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte pærværeʃ væ tærbijæte næsle ɑjænde keʃvær væzife ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ moʔællemɑne sænɡintær æz sɑjere næhɑdhɑ æst. hæbibi pærværeʃe næsle ɑjænde bɑ viʒeɡihɑi næzir ruhije isɑr væ fædɑkɑri, doʃmænʃenɑsi væ doʃmæne setizi, edɑlætværzi, xodbɑværi væ eʔtemɑd be næfs rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ɡoft : velɑjætmædɑri, moʔtæqed be færhænɡe entezɑr dær dʒæhæte tæhæqqoqe hækumæte ædle dʒæhɑni væ tæmæddone novine eslɑmi æz diɡær ʃɑxesehɑist ke bɑjæd dær næsle dʒædid ʃekl beɡiræd. vej ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ jek næhɑde besijɑr bozorɡe dolæt, dær hæme keʃværhɑ væ dʒævɑmeʔe ensɑni tælæqqi kærd væ ezhɑr dɑʃt : hæme æbʔɑde toseʔe væ piʃræft dær keʃværhɑ bæsteɡi be tævɑnmændsɑzi væ æmælkærde monɑsebe nezɑme tæʔlim væ tærbijæt dɑræd be torike lɑzeme toseʔe jɑfteɡi væ piʃræfte hær keʃværi tærbijæt væ pærværeʃe ensɑnhɑje toseʔejɑfte æst. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe færhænɡiɑne ɡilɑn bɑ tæʔkid bær inke æhdɑfe morede eʃɑre bɑ dæstɑne tævɑnɑje moʔællemɑn væ hɑsele zehn, fekr væ ændiʃe xælɑqe ɑnhɑ tæhæqqoqe pejdɑ mikonæd ebrɑz dɑʃt : moʔællemi kerɑmæt væ ʃerɑfæti setorɡ væ tohfei ɑsemɑnist ke xodɑvænde tæbɑræk væ tæʔɑli bærɑje tærbijæte niku væ hedɑjæte kæmɑle ensɑnijæt be bæʃær ærzɑni dɑʃte æst. hæbibi tævædʒdʒoh væ ehtemɑme hær tʃe biʃtære mæsʔulɑne ziræbt bærɑje resideɡi be væzʔijæte dʒɑmeʔe færhænɡiɑn væ hæl væ fæsle moʃkelɑt væ dæqdæqehɑje ɑnɑn rɑ be onvɑne jek olævijæte xɑstɑr ʃod væ tæsrih kærd : ʔomidvɑrim ɡelɑjehɑ væ ʃekɑjɑte qeʃre færhixte moʔællemɑn væ færhænɡiɑn morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡerefte væ bærɑje ræfʔe ɑn tʃɑreændiʃi ʃævæd.", "text": "به گزارش خبرآنلاین از گیلان ؛ سرهنگ پاسدار حسن حبیبی ، توجه همه جانبه و بیش از پیش به نقش و جایگاه معلمان را خواستار شد و با تأکید بر اینکه قشر فرهیخته امروز گلایه و شکایاتی دارند اظهار داشت: از مسئولان انتظار داریم به طور جدی در فکر حل مشکلات و دغدغه‌های جامعه فرهیختگان باشند.مسئول سازمان بسیج فرهنگیان استان گیلان با اشاره به اینکه عزت و شرف معلمان نباید به واسطه کمبودها زیر سؤال برود و معلم باید عزتمند زندگی کند عنوان کرد: بحران شیوع ویروس کرونا در کشور و استان گیلان و به تبع آن بسته شدن مدارس، مشکلاتی را در حوزه تدریس پدید آورد اما معلمان نگذاشتند آموزش تعطیل شود.حبیبی ضمن گرامیداشت یاد و خاطره استاد متفکر علامه شهید مرتضی مطهری و همه معلمان شهید به ویژه شهید معلم شاخص استان گیلان شهید آیت‌الله احسانبخش تصریح کرد: در خلال شیوع ویروس کرونا شاهد خلق صحنه‌های جذاب و شیوه تدریس برخی معلمان عزیز بودیم که به نوعی تداعی‌گر جهاد علمی آنان بود.48وی معلمان را اصلی‌ترین عناصر در تربیت سرمایه انسانی کشور دانست و توجه همه جانبه و بیش از پیش به نقش و جایگاه معلمان را لازم و ضروری خواند و ابراز داشت: این که می‌گویند معلمی شغل انبیاء است یک شعار دلخوش کننده نیست بلکه با توجه به نوع مسئولیت و نقش آنان یک حقیقت قرآنی محسوب می‌شود.مسئول سازمان بسیج فرهنگیان استان گیلان بیانیه گام دوم انقلاب مقام معظم رهبری را مورد توجه قرار داد و با بیان اینکه در اکثر فرازهای این بیانیه جوانان و نوجوانان مورد خطاب هستند اظهار داشت: با توجه به  اهمیت پرورش و تربیت نسل آینده کشور وظیفه آموزش و پرورش و معلمان سنگین‌تر از سایر نهادها است.حبیبی پرورش نسل آینده با ویژگی‌هایی نظیر روحیه ایثار و فداکاری، دشمن‌شناسی و دشمن ستیزی، عدالت‌ورزی، خودباوری و اعتماد به نفس را مورد تأکید قرار داد و گفت: ولایت‌مداری، معتقد به فرهنگ انتظار در جهت تحقق حکومت عدل جهانی و تمدن نوین اسلامی از دیگر شاخصه‌هایی است که باید در نسل جدید شکل بگیرد.وی آموزش و پرورش را یک نهاد بسیار بزرگ دولت، در همه کشورها و جوامع انسانی تلقی کرد و اظهار داشت: همه ابعاد توسعه و پیشرفت در کشورها بستگی به توانمندسازی و عملکرد مناسب نظام تعلیم و تربیت دارد به طوری‌که لازمه توسعه یافتگی و پیشرفت هر کشوری تربیت و پرورش انسان‌های توسعه‌یافته است.مسئول سازمان بسیج فرهنگیان گیلان با تأکید بر اینکه اهداف مورد اشاره با دستان توانای معلمان و حاصل ذهن، فکر و اندیشه خلاق آن‌ها تحقق پیدا می‌کند ابراز داشت: معلمی کرامت و شرافتی سترگ و تحفه‌ای آسمانی است که خداوند تبارک و تعالی برای تربیت نیکو و هدایت کمال انسانیت به بشر ارزانی داشته است.حبیبی توجه و اهتمام هر چه بیشتر مسئولان ذیربط برای رسیدگی به وضعیت جامعه فرهنگیان و حل و فصل مشکلات و دغدغه‌های آنان را به عنوان یک اولویت خواستار شد و تصریح کرد: امیدواریم گلایه‌ها و شکایات قشر فرهیخته معلمان و فرهنگیان مورد توجه مسئولان قرار گرفته و برای رفع آن چاره‌اندیشی شود." }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ɡilɑn særhænɡe pɑsdɑr hæsæne hæbibi, tævædʒdʒoh hæme dʒɑnebe væ biʃ æz piʃ be næqʃ væ dʒɑjɡɑh moʔællemɑn rɑ xɑstɑr ʃod væ bɑ tæʔkid bær inke qeʃre færhixte emruz ɡelɑje væ ʃækɑijjɑti dɑrænd ezhɑr dɑʃt : æz mæsʔulɑn entezɑr dɑrim be tore dʒeddi dær fekre hælle moʃkelɑt væ dæqdæqehɑje dʒɑmeʔe færhixteɡɑn bɑʃænd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne ɡilɑn bɑ eʃɑre be inke ezzæt væ ʃæræfe moʔællemɑn næbɑjæd be vɑsete kæmbudhɑ zire soʔɑl berævæd væ moʔællem bɑjæd ezzætmænd zendeɡi konæd onvɑn kærd : bohrɑne ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃvær væ ostɑne ɡilɑn væ be tæbæe ɑn bæste ʃodæne mædɑres, moʃkelɑti rɑ dær hoze tædrise pædid ɑːværæd æmmɑ moʔællemɑn næɡozɑʃtænd ɑmuzeʃe tæʔtil ʃævæd. hæbibi zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ostɑde motefækkere ælɑme ʃæhid mortezɑ motæhhæri væ hæme moʔællemɑne ʃæhid be viʒe ʃæhid moʔælleme ʃɑxese ostɑne ɡilɑn ʃæhid ɑjætollɑh ehsɑnbæxʃ tæsrih kærd : dær xelɑle ʃojuʔe viruse koronɑ ʃɑhede xælqe sæhnehɑje dʒæzzɑb væ ʃive tædrise bærxi moʔællemɑne æziz budim ke be noʔi tædɑʔiɡære dʒæhɑde elmi ɑnɑn bud. tʃehelohæʃt e vej moʔællemɑn rɑ æslitærin ænɑsor dær tærbijæte særmɑje ensɑni keʃvær dɑnest væ tævædʒdʒoh hæme dʒɑnebe væ biʃ æz piʃ be næqʃ væ dʒɑjɡɑh moʔællemɑn rɑ lɑzem væ zæruri xɑnd væ ebrɑz dɑʃt : in ke miɡujænd moʔællemi ʃoqle ænbiɑ æst jek ʃoʔɑre delxoʃ konænde nist bælke bɑ tævædʒdʒoh be noʔe mæsʔulijæt væ næqʃe ɑnɑn jek hæqiqæte qorʔɑni mæhsub miʃævæd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne ɡilɑn bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑbe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ bɑ bæjɑne inke dær æksær færɑzhɑje in bæjɑnije dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn mored xætɑb hæstænd ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte pærværeʃ væ tærbijæte næsle ɑjænde keʃvær væzife ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ moʔællemɑne sænɡintær æz sɑjere næhɑdhɑ æst. hæbibi pærværeʃe næsle ɑjænde bɑ viʒeɡihɑi næzir ruhije isɑr væ fædɑkɑri, doʃmænʃenɑsi væ doʃmæne setizi, edɑlætværzi, xodbɑværi væ eʔtemɑd be næfs rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ɡoft : velɑjætmædɑri, moʔtæqed be færhænɡe entezɑr dær dʒæhæte tæhæqqoqe hækumæte ædle dʒæhɑni væ tæmæddone novine eslɑmi æz diɡær ʃɑxesehɑist ke bɑjæd dær næsle dʒædid ʃekl beɡiræd. vej ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ jek næhɑde besijɑr bozorɡe dolæt, dær hæme keʃværhɑ væ dʒævɑmeʔe ensɑni tælæqqi kærd væ ezhɑr dɑʃt : hæme æbʔɑde toseʔe væ piʃræft dær keʃværhɑ bæsteɡi be tævɑnmændsɑzi væ æmælkærde monɑsebe nezɑme tæʔlim væ tærbijæt dɑræd be torike lɑzeme toseʔe jɑfteɡi væ piʃræfte hær keʃværi tærbijæt væ pærværeʃe ensɑnhɑje toseʔejɑfte æst. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe færhænɡiɑne ɡilɑn bɑ tæʔkid bær inke æhdɑfe morede eʃɑre bɑ dæstɑne tævɑnɑje moʔællemɑn væ hɑsele zehn, fekr væ ændiʃe xælɑqe ɑnhɑ tæhæqqoqe pejdɑ mikonæd ebrɑz dɑʃt : moʔællemi kerɑmæt væ ʃerɑfæti setorɡ væ tohfei ɑsemɑnist ke xodɑvænde tæbɑræk væ tæʔɑli bærɑje tærbijæte niku væ hedɑjæte kæmɑle ensɑnijæt be bæʃær ærzɑni dɑʃte æst. hæbibi tævædʒdʒoh væ ehtemɑme hær tʃe biʃtære mæsʔulɑne ziræbt bærɑje resideɡi be væzʔijæte dʒɑmeʔe færhænɡiɑn væ hæl væ fæsle moʃkelɑt væ dæqdæqehɑje ɑnɑn rɑ be onvɑne jek olævijæte xɑstɑr ʃod væ tæsrih kærd : ʔomidvɑrim ɡelɑjehɑ væ ʃekɑjɑte qeʃre færhixte moʔællemɑn væ færhænɡiɑn morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡerefte væ bærɑje ræfʔe ɑn tʃɑreændiʃi ʃævæd.
به گزارش خبرآنلاین از گیلان ؛ سرهنگ پاسدار حسن حبیبی ، توجه همه جانبه و بیش از پیش به نقش و جایگاه معلمان را خواستار شد و با تأکید بر اینکه قشر فرهیخته امروز گلایه و شکایاتی دارند اظهار داشت: از مسئولان انتظار داریم به طور جدی در فکر حل مشکلات و دغدغه‌های جامعه فرهیختگان باشند.مسئول سازمان بسیج فرهنگیان استان گیلان با اشاره به اینکه عزت و شرف معلمان نباید به واسطه کمبودها زیر سؤال برود و معلم باید عزتمند زندگی کند عنوان کرد: بحران شیوع ویروس کرونا در کشور و استان گیلان و به تبع آن بسته شدن مدارس، مشکلاتی را در حوزه تدریس پدید آورد اما معلمان نگذاشتند آموزش تعطیل شود.حبیبی ضمن گرامیداشت یاد و خاطره استاد متفکر علامه شهید مرتضی مطهری و همه معلمان شهید به ویژه شهید معلم شاخص استان گیلان شهید آیت‌الله احسانبخش تصریح کرد: در خلال شیوع ویروس کرونا شاهد خلق صحنه‌های جذاب و شیوه تدریس برخی معلمان عزیز بودیم که به نوعی تداعی‌گر جهاد علمی آنان بود.48وی معلمان را اصلی‌ترین عناصر در تربیت سرمایه انسانی کشور دانست و توجه همه جانبه و بیش از پیش به نقش و جایگاه معلمان را لازم و ضروری خواند و ابراز داشت: این که می‌گویند معلمی شغل انبیاء است یک شعار دلخوش کننده نیست بلکه با توجه به نوع مسئولیت و نقش آنان یک حقیقت قرآنی محسوب می‌شود.مسئول سازمان بسیج فرهنگیان استان گیلان بیانیه گام دوم انقلاب مقام معظم رهبری را مورد توجه قرار داد و با بیان اینکه در اکثر فرازهای این بیانیه جوانان و نوجوانان مورد خطاب هستند اظهار داشت: با توجه به  اهمیت پرورش و تربیت نسل آینده کشور وظیفه آموزش و پرورش و معلمان سنگین‌تر از سایر نهادها است.حبیبی پرورش نسل آینده با ویژگی‌هایی نظیر روحیه ایثار و فداکاری، دشمن‌شناسی و دشمن ستیزی، عدالت‌ورزی، خودباوری و اعتماد به نفس را مورد تأکید قرار داد و گفت: ولایت‌مداری، معتقد به فرهنگ انتظار در جهت تحقق حکومت عدل جهانی و تمدن نوین اسلامی از دیگر شاخصه‌هایی است که باید در نسل جدید شکل بگیرد.وی آموزش و پرورش را یک نهاد بسیار بزرگ دولت، در همه کشورها و جوامع انسانی تلقی کرد و اظهار داشت: همه ابعاد توسعه و پیشرفت در کشورها بستگی به توانمندسازی و عملکرد مناسب نظام تعلیم و تربیت دارد به طوری‌که لازمه توسعه یافتگی و پیشرفت هر کشوری تربیت و پرورش انسان‌های توسعه‌یافته است.مسئول سازمان بسیج فرهنگیان گیلان با تأکید بر اینکه اهداف مورد اشاره با دستان توانای معلمان و حاصل ذهن، فکر و اندیشه خلاق آن‌ها تحقق پیدا می‌کند ابراز داشت: معلمی کرامت و شرافتی سترگ و تحفه‌ای آسمانی است که خداوند تبارک و تعالی برای تربیت نیکو و هدایت کمال انسانیت به بشر ارزانی داشته است.حبیبی توجه و اهتمام هر چه بیشتر مسئولان ذیربط برای رسیدگی به وضعیت جامعه فرهنگیان و حل و فصل مشکلات و دغدغه‌های آنان را به عنوان یک اولویت خواستار شد و تصریح کرد: امیدواریم گلایه‌ها و شکایات قشر فرهیخته معلمان و فرهنگیان مورد توجه مسئولان قرار گرفته و برای رفع آن چاره‌اندیشی شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ɡilɑn særhænɡe pɑsdɑr hæsæne hæbibi, tævædʒdʒoh hæme dʒɑnebe væ biʃ æz piʃ be næqʃ væ dʒɑjɡɑh moʔællemɑn rɑ xɑstɑr ʃod væ bɑ tæʔkid bær inke qeʃre færhixte emruz ɡelɑje væ ʃækɑijjɑti dɑrænd ezhɑr dɑʃt : æz mæsʔulɑn entezɑr dɑrim be tore dʒeddi dær fekre hælle moʃkelɑt væ dæqdæqehɑje dʒɑmeʔe færhixteɡɑn bɑʃænd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne ɡilɑn bɑ eʃɑre be inke ezzæt væ ʃæræfe moʔællemɑn næbɑjæd be vɑsete kæmbudhɑ zire soʔɑl berævæd væ moʔællem bɑjæd ezzætmænd zendeɡi konæd onvɑn kærd : bohrɑne ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃvær væ ostɑne ɡilɑn væ be tæbæe ɑn bæste ʃodæne mædɑres, moʃkelɑti rɑ dær hoze tædrise pædid ɑːværæd æmmɑ moʔællemɑn næɡozɑʃtænd ɑmuzeʃe tæʔtil ʃævæd. hæbibi zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ostɑde motefækkere ælɑme ʃæhid mortezɑ motæhhæri væ hæme moʔællemɑne ʃæhid be viʒe ʃæhid moʔælleme ʃɑxese ostɑne ɡilɑn ʃæhid ɑjætollɑh ehsɑnbæxʃ tæsrih kærd : dær xelɑle ʃojuʔe viruse koronɑ ʃɑhede xælqe sæhnehɑje dʒæzzɑb væ ʃive tædrise bærxi moʔællemɑne æziz budim ke be noʔi tædɑʔiɡære dʒæhɑde elmi ɑnɑn bud. tʃehelohæʃt e vej moʔællemɑn rɑ æslitærin ænɑsor dær tærbijæte særmɑje ensɑni keʃvær dɑnest væ tævædʒdʒoh hæme dʒɑnebe væ biʃ æz piʃ be næqʃ væ dʒɑjɡɑh moʔællemɑn rɑ lɑzem væ zæruri xɑnd væ ebrɑz dɑʃt : in ke miɡujænd moʔællemi ʃoqle ænbiɑ æst jek ʃoʔɑre delxoʃ konænde nist bælke bɑ tævædʒdʒoh be noʔe mæsʔulijæt væ næqʃe ɑnɑn jek hæqiqæte qorʔɑni mæhsub miʃævæd. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe færhænɡiɑne ostɑne ɡilɑn bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑbe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd væ bɑ bæjɑne inke dær æksær færɑzhɑje in bæjɑnije dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn mored xætɑb hæstænd ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte pærværeʃ væ tærbijæte næsle ɑjænde keʃvær væzife ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ moʔællemɑne sænɡintær æz sɑjere næhɑdhɑ æst. hæbibi pærværeʃe næsle ɑjænde bɑ viʒeɡihɑi næzir ruhije isɑr væ fædɑkɑri, doʃmænʃenɑsi væ doʃmæne setizi, edɑlætværzi, xodbɑværi væ eʔtemɑd be næfs rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ɡoft : velɑjætmædɑri, moʔtæqed be færhænɡe entezɑr dær dʒæhæte tæhæqqoqe hækumæte ædle dʒæhɑni væ tæmæddone novine eslɑmi æz diɡær ʃɑxesehɑist ke bɑjæd dær næsle dʒædid ʃekl beɡiræd. vej ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ jek næhɑde besijɑr bozorɡe dolæt, dær hæme keʃværhɑ væ dʒævɑmeʔe ensɑni tælæqqi kærd væ ezhɑr dɑʃt : hæme æbʔɑde toseʔe væ piʃræft dær keʃværhɑ bæsteɡi be tævɑnmændsɑzi væ æmælkærde monɑsebe nezɑme tæʔlim væ tærbijæt dɑræd be torike lɑzeme toseʔe jɑfteɡi væ piʃræfte hær keʃværi tærbijæt væ pærværeʃe ensɑnhɑje toseʔejɑfte æst. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe færhænɡiɑne ɡilɑn bɑ tæʔkid bær inke æhdɑfe morede eʃɑre bɑ dæstɑne tævɑnɑje moʔællemɑn væ hɑsele zehn, fekr væ ændiʃe xælɑqe ɑnhɑ tæhæqqoqe pejdɑ mikonæd ebrɑz dɑʃt : moʔællemi kerɑmæt væ ʃerɑfæti setorɡ væ tohfei ɑsemɑnist ke xodɑvænde tæbɑræk væ tæʔɑli bærɑje tærbijæte niku væ hedɑjæte kæmɑle ensɑnijæt be bæʃær ærzɑni dɑʃte æst. hæbibi tævædʒdʒoh væ ehtemɑme hær tʃe biʃtære mæsʔulɑne ziræbt bærɑje resideɡi be væzʔijæte dʒɑmeʔe færhænɡiɑn væ hæl væ fæsle moʃkelɑt væ dæqdæqehɑje ɑnɑn rɑ be onvɑne jek olævijæte xɑstɑr ʃod væ tæsrih kærd : ʔomidvɑrim ɡelɑjehɑ væ ʃekɑjɑte qeʃre færhixte moʔællemɑn væ færhænɡiɑn morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡerefte væ bærɑje ræfʔe ɑn tʃɑreændiʃi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین از گیلان ؛ سرهنگ پاسدار حسن حبیبی ، توجه همه جانبه و بیش از پیش به نقش و جایگاه معلمان را خواستار شد و با تأکید بر اینکه قشر فرهیخته امروز گلایه و شکایاتی دارند اظهار داشت: از مسئولان انتظار داریم به طور جدی در فکر حل مشکلات و دغدغه‌های جامعه فرهیختگان باشند.مسئول سازمان بسیج فرهنگیان استان گیلان با اشاره به اینکه عزت و شرف معلمان نباید به واسطه کمبودها زیر سؤال برود و معلم باید عزتمند زندگی کند عنوان کرد: بحران شیوع ویروس کرونا در کشور و استان گیلان و به تبع آن بسته شدن مدارس، مشکلاتی را در حوزه تدریس پدید آورد اما معلمان نگذاشتند آموزش تعطیل شود.حبیبی ضمن گرامیداشت یاد و خاطره استاد متفکر علامه شهید مرتضی مطهری و همه معلمان شهید به ویژه شهید معلم شاخص استان گیلان شهید آیت‌الله احسانبخش تصریح کرد: در خلال شیوع ویروس کرونا شاهد خلق صحنه‌های جذاب و شیوه تدریس برخی معلمان عزیز بودیم که به نوعی تداعی‌گر جهاد علمی آنان بود.48وی معلمان را اصلی‌ترین عناصر در تربیت سرمایه انسانی کشور دانست و توجه همه جانبه و بیش از پیش به نقش و جایگاه معلمان را لازم و ضروری خواند و ابراز داشت: این که می‌گویند معلمی شغل انبیاء است یک شعار دلخوش کننده نیست بلکه با توجه به نوع مسئولیت و نقش آنان یک حقیقت قرآنی محسوب می‌شود.مسئول سازمان بسیج فرهنگیان استان گیلان بیانیه گام دوم انقلاب مقام معظم رهبری را مورد توجه قرار داد و با بیان اینکه در اکثر فرازهای این بیانیه جوانان و نوجوانان مورد خطاب هستند اظهار داشت: با توجه به  اهمیت پرورش و تربیت نسل آینده کشور وظیفه آموزش و پرورش و معلمان سنگین‌تر از سایر نهادها است.حبیبی پرورش نسل آینده با ویژگی‌هایی نظیر روحیه ایثار و فداکاری، دشمن‌شناسی و دشمن ستیزی، عدالت‌ورزی، خودباوری و اعتماد به نفس را مورد تأکید قرار داد و گفت: ولایت‌مداری، معتقد به فرهنگ انتظار در جهت تحقق حکومت عدل جهانی و تمدن نوین اسلامی از دیگر شاخصه‌هایی است که باید در نسل جدید شکل بگیرد.وی آموزش و پرورش را یک نهاد بسیار بزرگ دولت، در همه کشورها و جوامع انسانی تلقی کرد و اظهار داشت: همه ابعاد توسعه و پیشرفت در کشورها بستگی به توانمندسازی و عملکرد مناسب نظام تعلیم و تربیت دارد به طوری‌که لازمه توسعه یافتگی و پیشرفت هر کشوری تربیت و پرورش انسان‌های توسعه‌یافته است.مسئول سازمان بسیج فرهنگیان گیلان با تأکید بر اینکه اهداف مورد اشاره با دستان توانای معلمان و حاصل ذهن، فکر و اندیشه خلاق آن‌ها تحقق پیدا می‌کند ابراز داشت: معلمی کرامت و شرافتی سترگ و تحفه‌ای آسمانی است که خداوند تبارک و تعالی برای تربیت نیکو و هدایت کمال انسانیت به بشر ارزانی داشته است.حبیبی توجه و اهتمام هر چه بیشتر مسئولان ذیربط برای رسیدگی به وضعیت جامعه فرهنگیان و حل و فصل مشکلات و دغدغه‌های آنان را به عنوان یک اولویت خواستار شد و تصریح کرد: امیدواریم گلایه‌ها و شکایات قشر فرهیخته معلمان و فرهنگیان مورد توجه مسئولان قرار گرفته و برای رفع آن چاره‌اندیشی شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe servise din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑn isnɑ pærɑntezbæste dær qorʔɑn, hodud tʃɑhɑr ɑje be vɑdʒeb budæne hedʒɑb delɑlæt dɑræd. æmmɑ dær morede hefze effæt væ pɑsdɑri æz hærime ɑn, biʃ æz dæh ɑje dær qorʔɑn vodʒud dɑræd. tʃɑhɑr ɑjei ke bær vodʒube hedʒɑb bærɑje zænɑn delɑlæt dɑræd, ebɑrætænd æz : sure nur ɑje si, sure æhzɑb ɑiɑte pændʒɑhonoh, siose væ bistose ke be tore særih dær in bɑre soxæn ɡofte æst. be onvɑne mesɑl dær ɑje pændʒɑhonoh sure æhzɑb mixɑnim : \" ʔi pæjɑmbær! be hæmsærɑn væ doxtærɑnæt væ zænɑne moʔmen beɡu dʒelbɑbhɑ ælɑmætemosɑvi rusærihɑje bolænd pærɑntezbæste xod rɑ bær xiʃ æfkænænd, in kɑr bærɑje inke ʃenɑxte ʃævænd væ morede ɑzɑr qærɑr næɡirænd behtær æst væ æɡær tɑkonun xætɑ kærdeænd tobe konændpærɑntezbæste. xodɑvænde hæmvɑre ɑmorzændee mehræbɑn æst jek \". jɑ dær ɑje si sure nur mifærmɑjæd : \" ʔi pæjɑmbær! be zænɑne bɑɑjemɑn beɡu tʃeʃmhɑje xod rɑ æz neɡɑh be nɑmæhræmɑn pærɑntezbæste foru ɡirænd, væ dɑmɑne xiʃ rɑ hefz konænd, væ zinæte xod rɑ dʒoz ɑn meqdɑr ke næmɑjɑn æst ɑʃkɑr næsɑzænd, væ ætrɑfe pærɑntezbæste rusærihɑje xod rɑ bær sine xod æfkænænd tɑ ɡærdæn væ sine bɑ ɑn puʃide ʃævæd pærɑntezbæste væ zinæte xod rɑ ɑʃkɑr næsɑzænd mæɡær bærɑje ʃohærɑnʃɑn væ sɑjere æfrɑde mæhræmʃɑn... do \". æze pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste niz dær morede pærhiz æz puʃeʃe bædæn næmɑ væ nɑzok ɑmæde æst : ruzi, æsmɑ ke xɑhære zæne pæjɑmbær bud, bɑ dʒɑmee bædænnæmɑ væ nɑzoki be xɑne pæjɑmbær ɑmæd. pæjɑmbær, ruje xod rɑ æz u bærɡærdɑnd væ færmud : \" ʔi æsmɑ! zæn, væqti be hæddee boluq resid, næbɑjæd dʒɑi æz bædæn væ ændɑmæʃ dide ʃævæd, mæɡær suræt væ dæsthɑe se \". æmmɑ dærbɑre fælsæfe væ elæle hedʒɑb dær ɑiɑt væ revɑjæte mæʔsumin ejn pærɑntezbæste dælɑjele zjɑdi morede sefɑreʃ væ tæʔkid qærɑr ɡerefte æst ke æzdʒomle ɑnhɑ mitævɑn be in mævɑred eʃɑre kærd : hefze hormæt væ kærɑmæte zæn, hedʒɑb væ puʃeʃ mɑnænde sædist ke dʒoloje zolm væ setæm væ tædʒɑvoz be hoquqe zæn rɑ miɡiræd væ dʒæhɑd bɑ næfs væ xɑheʃhɑje næfsɑni. dære hædisi zibɑ væ pore mæfhum æz emɑm æli ejn pærɑntezbæste dærbɑre in ke hedʒɑb tʃe dæstɑværdhɑi bærɑje bɑnovɑn dɑræd? mifærmɑjænd : \" siɑnæte zæne u rɑ ʃɑdɑbtær væ zibɑiæʃ rɑ pɑjdɑrtær mikonæd tʃɑhɑr \". mænbæʔ : e jek ɑje pændʒɑhonoh sure æhzɑbe e do ɑje si sure nur e se sonæne æbi dɑved, dʒe do, se sisædo hæʃtɑdose e tʃɑhɑr qorære ælhækæm : pændʒ hezɑro hæʃtsædo bist montæxæbe mizɑne ælhækmæt : sædo si", "text": ".  به گزارش سرویس دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان(ایسنا) در قرآن، حدود چهار آیه به واجب بودن حجاب دلالت دارد. اما در مورد حفظ عفت و پاسداری از حریم آن، بیش از 10 آیه در قرآن وجود دارد.  چهار آیه‌ای که بر وجوب حجاب برای زنان دلالت دارد، عبارتند از: سوره نور آیه 30 ، سوره احزاب آیات 59، 33 و 23 که به طور صریح در این باره سخن گفته است.  به عنوان مثال در آیه 59 سوره احزاب می‌خوانیم: \" ای پیامبر! به همسران و دخترانت و زنان مؤمن بگو جِلْباب‌ها (= روسری‌های بلند) خود را بر خویش افکنند، این کار برای اینکه شناخته شوند و مورد آزار قرار نگیرند بهتر است (و اگر تاکنون خطا کرده‌اند توبه کنند). خداوند همواره آمرزنده مهربان است1\".  یا در آیه 30 سوره نور می‌فرماید: \"ای پیامبر! به زنان باایمان بگو چشم‌های خود را (از نگاه به نامحرمان) فرو گیرند، و دامان خویش را حفظ کنند، و زینت خود را جز آن مقدار که نمایان است آشکار نسازند، و (اطراف) روسری‌های خود را بر سینه خود افکنند (تا گردن و سینه با آن پوشیده شود) و زینت خود را آشکار نسازند مگر برای شوهران‌شان و سایر افراد محرم‌شان ...2\".  از پیامبر اسلام(ص) نیز در مورد پرهیز از پوشش بدن نما و نازک آمده است: روزی، اسماء - که خواهر زن پیامبر بود - ، با جامه بدن‏‌نما و نازکی به خانه پیامبر آمد. پیامبر، روی خود را از او برگرداند و فرمود: \" ای اسماء! زن، وقتی به حدّ بلوغ رسید، نباید جایی از بدن و اندامش دیده شود، مگر صورت و دست‏‌ها3\".  اما درباره فلسفه و علل حجاب در آیات و روایت معصومین(ع) دلایل زیادی مورد سفارش و تاکید قرار گرفته است که ازجمله آنها می‌توان به این موارد اشاره کرد: حفظ حرمت و کرامت زن، حجاب و پوشش مانند سدی است که جلوی ظلم و ستم و تجاوز به حقوق زن را می‌گیرد و جهاد با نفس و خواهش‌های نفسانی.  در حدیثی زیبا و پر مفهوم از امام علی(ع) درباره این که حجاب چه دستاوردهایی برای بانوان دارد؟ می‌فرمایند: \"صیانت زن او را شاداب‌تر و زیبایی‏‌اش را پایدارتر می‏‌کند4\".  منبع:  1- آیه 59 سوره احزاب  2- آیه 30 سوره نور  3- سنن ابی داود، ج 2، ص 383  4- غرر الحکم : 5820 منتخب میزان الحکمة: 130 " }
. be ɡozɑreʃe servise din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑn isnɑ pærɑntezbæste dær qorʔɑn, hodud tʃɑhɑr ɑje be vɑdʒeb budæne hedʒɑb delɑlæt dɑræd. æmmɑ dær morede hefze effæt væ pɑsdɑri æz hærime ɑn, biʃ æz dæh ɑje dær qorʔɑn vodʒud dɑræd. tʃɑhɑr ɑjei ke bær vodʒube hedʒɑb bærɑje zænɑn delɑlæt dɑræd, ebɑrætænd æz : sure nur ɑje si, sure æhzɑb ɑiɑte pændʒɑhonoh, siose væ bistose ke be tore særih dær in bɑre soxæn ɡofte æst. be onvɑne mesɑl dær ɑje pændʒɑhonoh sure æhzɑb mixɑnim : " ʔi pæjɑmbær! be hæmsærɑn væ doxtærɑnæt væ zænɑne moʔmen beɡu dʒelbɑbhɑ ælɑmætemosɑvi rusærihɑje bolænd pærɑntezbæste xod rɑ bær xiʃ æfkænænd, in kɑr bærɑje inke ʃenɑxte ʃævænd væ morede ɑzɑr qærɑr næɡirænd behtær æst væ æɡær tɑkonun xætɑ kærdeænd tobe konændpærɑntezbæste. xodɑvænde hæmvɑre ɑmorzændee mehræbɑn æst jek ". jɑ dær ɑje si sure nur mifærmɑjæd : " ʔi pæjɑmbær! be zænɑne bɑɑjemɑn beɡu tʃeʃmhɑje xod rɑ æz neɡɑh be nɑmæhræmɑn pærɑntezbæste foru ɡirænd, væ dɑmɑne xiʃ rɑ hefz konænd, væ zinæte xod rɑ dʒoz ɑn meqdɑr ke næmɑjɑn æst ɑʃkɑr næsɑzænd, væ ætrɑfe pærɑntezbæste rusærihɑje xod rɑ bær sine xod æfkænænd tɑ ɡærdæn væ sine bɑ ɑn puʃide ʃævæd pærɑntezbæste væ zinæte xod rɑ ɑʃkɑr næsɑzænd mæɡær bærɑje ʃohærɑnʃɑn væ sɑjere æfrɑde mæhræmʃɑn... do ". æze pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste niz dær morede pærhiz æz puʃeʃe bædæn næmɑ væ nɑzok ɑmæde æst : ruzi, æsmɑ ke xɑhære zæne pæjɑmbær bud, bɑ dʒɑmee bædænnæmɑ væ nɑzoki be xɑne pæjɑmbær ɑmæd. pæjɑmbær, ruje xod rɑ æz u bærɡærdɑnd væ færmud : " ʔi æsmɑ! zæn, væqti be hæddee boluq resid, næbɑjæd dʒɑi æz bædæn væ ændɑmæʃ dide ʃævæd, mæɡær suræt væ dæsthɑe se ". æmmɑ dærbɑre fælsæfe væ elæle hedʒɑb dær ɑiɑt væ revɑjæte mæʔsumin ejn pærɑntezbæste dælɑjele zjɑdi morede sefɑreʃ væ tæʔkid qærɑr ɡerefte æst ke æzdʒomle ɑnhɑ mitævɑn be in mævɑred eʃɑre kærd : hefze hormæt væ kærɑmæte zæn, hedʒɑb væ puʃeʃ mɑnænde sædist ke dʒoloje zolm væ setæm væ tædʒɑvoz be hoquqe zæn rɑ miɡiræd væ dʒæhɑd bɑ næfs væ xɑheʃhɑje næfsɑni. dære hædisi zibɑ væ pore mæfhum æz emɑm æli ejn pærɑntezbæste dærbɑre in ke hedʒɑb tʃe dæstɑværdhɑi bærɑje bɑnovɑn dɑræd? mifærmɑjænd : " siɑnæte zæne u rɑ ʃɑdɑbtær væ zibɑiæʃ rɑ pɑjdɑrtær mikonæd tʃɑhɑr ". mænbæʔ : e jek ɑje pændʒɑhonoh sure æhzɑbe e do ɑje si sure nur e se sonæne æbi dɑved, dʒe do, se sisædo hæʃtɑdose e tʃɑhɑr qorære ælhækæm : pændʒ hezɑro hæʃtsædo bist montæxæbe mizɑne ælhækmæt : sædo si
.  به گزارش سرویس دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان(ایسنا) در قرآن، حدود چهار آیه به واجب بودن حجاب دلالت دارد. اما در مورد حفظ عفت و پاسداری از حریم آن، بیش از 10 آیه در قرآن وجود دارد.  چهار آیه‌ای که بر وجوب حجاب برای زنان دلالت دارد، عبارتند از: سوره نور آیه 30 ، سوره احزاب آیات 59، 33 و 23 که به طور صریح در این باره سخن گفته است.  به عنوان مثال در آیه 59 سوره احزاب می‌خوانیم: " ای پیامبر! به همسران و دخترانت و زنان مؤمن بگو جِلْباب‌ها (= روسری‌های بلند) خود را بر خویش افکنند، این کار برای اینکه شناخته شوند و مورد آزار قرار نگیرند بهتر است (و اگر تاکنون خطا کرده‌اند توبه کنند). خداوند همواره آمرزنده مهربان است1".  یا در آیه 30 سوره نور می‌فرماید: "ای پیامبر! به زنان باایمان بگو چشم‌های خود را (از نگاه به نامحرمان) فرو گیرند، و دامان خویش را حفظ کنند، و زینت خود را جز آن مقدار که نمایان است آشکار نسازند، و (اطراف) روسری‌های خود را بر سینه خود افکنند (تا گردن و سینه با آن پوشیده شود) و زینت خود را آشکار نسازند مگر برای شوهران‌شان و سایر افراد محرم‌شان ...2".  از پیامبر اسلام(ص) نیز در مورد پرهیز از پوشش بدن نما و نازک آمده است: روزی، اسماء - که خواهر زن پیامبر بود - ، با جامه بدن‏‌نما و نازکی به خانه پیامبر آمد. پیامبر، روی خود را از او برگرداند و فرمود: " ای اسماء! زن، وقتی به حدّ بلوغ رسید، نباید جایی از بدن و اندامش دیده شود، مگر صورت و دست‏‌ها3".  اما درباره فلسفه و علل حجاب در آیات و روایت معصومین(ع) دلایل زیادی مورد سفارش و تاکید قرار گرفته است که ازجمله آنها می‌توان به این موارد اشاره کرد: حفظ حرمت و کرامت زن، حجاب و پوشش مانند سدی است که جلوی ظلم و ستم و تجاوز به حقوق زن را می‌گیرد و جهاد با نفس و خواهش‌های نفسانی.  در حدیثی زیبا و پر مفهوم از امام علی(ع) درباره این که حجاب چه دستاوردهایی برای بانوان دارد؟ می‌فرمایند: "صیانت زن او را شاداب‌تر و زیبایی‏‌اش را پایدارتر می‏‌کند4".  منبع:  1- آیه 59 سوره احزاب  2- آیه 30 سوره نور  3- سنن ابی داود، ج 2، ص 383  4- غرر الحکم : 5820 منتخب میزان الحکمة: 130
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe servise din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑn isnɑ pærɑntezbæste dær qorʔɑn, hodud tʃɑhɑr ɑje be vɑdʒeb budæne hedʒɑb delɑlæt dɑræd. æmmɑ dær morede hefze effæt væ pɑsdɑri æz hærime ɑn, biʃ æz dæh ɑje dær qorʔɑn vodʒud dɑræd. tʃɑhɑr ɑjei ke bær vodʒube hedʒɑb bærɑje zænɑn delɑlæt dɑræd, ebɑrætænd æz : sure nur ɑje si, sure æhzɑb ɑiɑte pændʒɑhonoh, siose væ bistose ke be tore særih dær in bɑre soxæn ɡofte æst. be onvɑne mesɑl dær ɑje pændʒɑhonoh sure æhzɑb mixɑnim : \" ʔi pæjɑmbær! be hæmsærɑn væ doxtærɑnæt væ zænɑne moʔmen beɡu dʒelbɑbhɑ ælɑmætemosɑvi rusærihɑje bolænd pærɑntezbæste xod rɑ bær xiʃ æfkænænd, in kɑr bærɑje inke ʃenɑxte ʃævænd væ morede ɑzɑr qærɑr næɡirænd behtær æst væ æɡær tɑkonun xætɑ kærdeænd tobe konændpærɑntezbæste. xodɑvænde hæmvɑre ɑmorzændee mehræbɑn æst jek \". jɑ dær ɑje si sure nur mifærmɑjæd : \" ʔi pæjɑmbær! be zænɑne bɑɑjemɑn beɡu tʃeʃmhɑje xod rɑ æz neɡɑh be nɑmæhræmɑn pærɑntezbæste foru ɡirænd, væ dɑmɑne xiʃ rɑ hefz konænd, væ zinæte xod rɑ dʒoz ɑn meqdɑr ke næmɑjɑn æst ɑʃkɑr næsɑzænd, væ ætrɑfe pærɑntezbæste rusærihɑje xod rɑ bær sine xod æfkænænd tɑ ɡærdæn væ sine bɑ ɑn puʃide ʃævæd pærɑntezbæste væ zinæte xod rɑ ɑʃkɑr næsɑzænd mæɡær bærɑje ʃohærɑnʃɑn væ sɑjere æfrɑde mæhræmʃɑn... do \". æze pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste niz dær morede pærhiz æz puʃeʃe bædæn næmɑ væ nɑzok ɑmæde æst : ruzi, æsmɑ ke xɑhære zæne pæjɑmbær bud, bɑ dʒɑmee bædænnæmɑ væ nɑzoki be xɑne pæjɑmbær ɑmæd. pæjɑmbær, ruje xod rɑ æz u bærɡærdɑnd væ færmud : \" ʔi æsmɑ! zæn, væqti be hæddee boluq resid, næbɑjæd dʒɑi æz bædæn væ ændɑmæʃ dide ʃævæd, mæɡær suræt væ dæsthɑe se \". æmmɑ dærbɑre fælsæfe væ elæle hedʒɑb dær ɑiɑt væ revɑjæte mæʔsumin ejn pærɑntezbæste dælɑjele zjɑdi morede sefɑreʃ væ tæʔkid qærɑr ɡerefte æst ke æzdʒomle ɑnhɑ mitævɑn be in mævɑred eʃɑre kærd : hefze hormæt væ kærɑmæte zæn, hedʒɑb væ puʃeʃ mɑnænde sædist ke dʒoloje zolm væ setæm væ tædʒɑvoz be hoquqe zæn rɑ miɡiræd væ dʒæhɑd bɑ næfs væ xɑheʃhɑje næfsɑni. dære hædisi zibɑ væ pore mæfhum æz emɑm æli ejn pærɑntezbæste dærbɑre in ke hedʒɑb tʃe dæstɑværdhɑi bærɑje bɑnovɑn dɑræd? mifærmɑjænd : \" siɑnæte zæne u rɑ ʃɑdɑbtær væ zibɑiæʃ rɑ pɑjdɑrtær mikonæd tʃɑhɑr \". mænbæʔ : e jek ɑje pændʒɑhonoh sure æhzɑbe e do ɑje si sure nur e se sonæne æbi dɑved, dʒe do, se sisædo hæʃtɑdose e tʃɑhɑr qorære ælhækæm : pændʒ hezɑro hæʃtsædo bist montæxæbe mizɑne ælhækmæt : sædo si", "role": "user" }, { "content": ".  به گزارش سرویس دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان(ایسنا) در قرآن، حدود چهار آیه به واجب بودن حجاب دلالت دارد. اما در مورد حفظ عفت و پاسداری از حریم آن، بیش از 10 آیه در قرآن وجود دارد.  چهار آیه‌ای که بر وجوب حجاب برای زنان دلالت دارد، عبارتند از: سوره نور آیه 30 ، سوره احزاب آیات 59، 33 و 23 که به طور صریح در این باره سخن گفته است.  به عنوان مثال در آیه 59 سوره احزاب می‌خوانیم: \" ای پیامبر! به همسران و دخترانت و زنان مؤمن بگو جِلْباب‌ها (= روسری‌های بلند) خود را بر خویش افکنند، این کار برای اینکه شناخته شوند و مورد آزار قرار نگیرند بهتر است (و اگر تاکنون خطا کرده‌اند توبه کنند). خداوند همواره آمرزنده مهربان است1\".  یا در آیه 30 سوره نور می‌فرماید: \"ای پیامبر! به زنان باایمان بگو چشم‌های خود را (از نگاه به نامحرمان) فرو گیرند، و دامان خویش را حفظ کنند، و زینت خود را جز آن مقدار که نمایان است آشکار نسازند، و (اطراف) روسری‌های خود را بر سینه خود افکنند (تا گردن و سینه با آن پوشیده شود) و زینت خود را آشکار نسازند مگر برای شوهران‌شان و سایر افراد محرم‌شان ...2\".  از پیامبر اسلام(ص) نیز در مورد پرهیز از پوشش بدن نما و نازک آمده است: روزی، اسماء - که خواهر زن پیامبر بود - ، با جامه بدن‏‌نما و نازکی به خانه پیامبر آمد. پیامبر، روی خود را از او برگرداند و فرمود: \" ای اسماء! زن، وقتی به حدّ بلوغ رسید، نباید جایی از بدن و اندامش دیده شود، مگر صورت و دست‏‌ها3\".  اما درباره فلسفه و علل حجاب در آیات و روایت معصومین(ع) دلایل زیادی مورد سفارش و تاکید قرار گرفته است که ازجمله آنها می‌توان به این موارد اشاره کرد: حفظ حرمت و کرامت زن، حجاب و پوشش مانند سدی است که جلوی ظلم و ستم و تجاوز به حقوق زن را می‌گیرد و جهاد با نفس و خواهش‌های نفسانی.  در حدیثی زیبا و پر مفهوم از امام علی(ع) درباره این که حجاب چه دستاوردهایی برای بانوان دارد؟ می‌فرمایند: \"صیانت زن او را شاداب‌تر و زیبایی‏‌اش را پایدارتر می‏‌کند4\".  منبع:  1- آیه 59 سوره احزاب  2- آیه 30 سوره نور  3- سنن ابی داود، ج 2، ص 383  4- غرر الحکم : 5820 منتخب میزان الحکمة: 130 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jeke foq tæxæssose dʒærrɑhie pelɑstike moʔtæqed æst : oftɑdeɡi pelk dær kudækɑn ke nɑʃi æz elæle moxtælef æst mitævɑnæd modʒebe ebtelɑ be tænbæli tʃeʃm ʃævæd. doktore nɑsere mozæffæri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie tehrɑn, ezhɑre kærd : ensedɑde mæsire binɑi tʃeʃm væ idʒɑde tɑri dide nɑʃi æz oftɑdeɡie pelk dær kudækɑnie ke dɑrɑje bimɑri oftɑdeɡie pelk mɑdærzɑdi hæstænd mitævɑnæd modʒebe tænbæli tʃeʃm dær ɑnhɑ ʃævæd. vej dær edɑme æfzud : oftɑdeɡie pelke momken æst enherɑfe tʃeʃm rɑ mæxfi konæd væ dær in mored niz mitævɑnæd mondʒær be tænbæli tʃeʃm ʃævæd. in ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhide beheʃti bɑ eʃɑre be noʔe ektesɑbi oftɑdeɡie pelk ɡoft : noʔ ektesɑbi oftɑdeɡie pelke ʃɑjeʔe tærin noʔe in bimɑri be hesɑbe mi ɑjæde ke be dælile extelɑl dær æzolee bɑlɑ bærænde pelke foqɑni idʒɑd mi ʃævæd. vej æfzud : oftɑdeɡie pelk momken æst dær æsære æfzɑjeʃe sen, eʃkɑl dær æʔsɑbe mærbut be æzolɑte bɑlɑ bærænde pelk væ jɑ ɑsibe pelk dær æsære tumorhɑ, eltehɑbɑt væ vɑred ʃodæne zærbe be pelke idʒɑd ʃævæd. doktore mozæffæri dær morede diɡær elæle oftɑdeɡie pelk ezhɑre kærd : tæsɑdofɑte jeki æzʔlæle oftɑdeɡie pelke mæhsub miʃævæd ke bær æsære ɑn æsæbhɑje pelke ke mæsʔule hærekæt pelk hæstænd fælædʒ væ oftɑdeɡie pelk idʒɑd miʃævæd. vej dær xosuse tæʔsire suxteɡi bæroftɑdeɡi pelk ɡoft : suxteɡihɑ niz bærɑje sælɑmæte tʃeʃme moʃkelɑti idʒɑd mikonænd dær bærxi æz ænvɑʔe suxteɡihɑ xod tʃeʃm væ qærnije niz ɑsib mibinæd væ dær mævɑrede diɡær tʃeʃmhɑe sɑlem bude væli be pelk hɑ sædæme miresæd. ine dɑneʃjɑre dɑneʃɡɑh ʃæhide beheʃti æfzud : dærmævɑredi ke pelk hɑ ɑsib mibinænd, æɡær eqdɑm be tærmime pelk kudæk næʃævæd moʃkelɑte dʒeddi tæri bærɑje tʃeʃme idʒɑd miʃævæd væ momken æst pelke ɑsib dide bæste næʃævæd, bænɑbærin suxteɡi jɑ hær bimɑri diɡæri ke bær æsære ɑnhɑ pelke bæste næʃævæd, nijɑz be pejɡiri dʒeddi dɑræd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nيك فوق تخصص جراحي پلاستيك معتقد است: افتادگی پلک در کودکان که ناشی از علل مختلف است می‌تواند موجب ابتلا به تنبلی چشم شود.\n\n \nدكتر ناصر مظفري در گفت وگو با خبرنگار سلامت ايسنا منطقه دانشگاه علوم پزشكي تهران، اظهار كرد: انسداد مسیر بینایی چشم و ایجاد تاری دید ناشی از افتادگي پلك در كودكاني كه داراي بيماري افتادگي پلك مادرزادي هستند می‌تواند موجب تنبلی چشم در آنها شود.\n\n\nوی در ادامه افزود: افتادگي پلك ممکن است انحراف چشم را مخفی كند و در این مورد نیز می‌تواند منجر به تنبلی چشم شود.\n\n\nاين عضو هيات علمي دانشگاه علوم پزشکی شهيد بهشتي با اشاره به نوع اکتسابی افتادگي پلك گفت: نوع اکتسابی افتادگي پلك شایع ‌ترین نوع این بیماری به حساب مي آيد كه به دلیل اختلال در عضله بالا برنده پلک فوقانی ايجاد مي شود.\n\n\nوي افزود: افتادگي پلك ممكن است در اثر افزایش سن، اشکال در اعصاب مربوط به عضلات بالا برنده پلک و یا آسیب پلک در اثر تومورها، التهابات و وارد شدن ضربه به پلک ایجاد ‌شود.\n\n\n\n\n\nدكتر مظفري در مورد دیگر علل افتادگي پلك اظهار كرد: تصادفات يکي ازعلل افتادگي پلك محسوب مي‌شود كه بر اثر آن عصب‌هاي پلك كه مسئول حركت پلك هستند فلج و افتادگي پلك ايجاد مي‌شود.\n\n\nوي در خصوص تاثير سوختگي برافتادگي پلك گفت: سوختگی‌ها نیز برای سلامت چشم مشكلاتی ایجاد مي‌كنند در برخی از انواع سوختگی‌ها خود چشم و قرنیه نيز آسیب می‌بیند و در موارد دیگر چشم‌ها سالم بوده ولی به پلك ‌ها صدمه می‌رسد.\n\n\nاين دانشيار دانشگاه شهيد بهشتي افزود: درمواردی كه پلك‌ ها آسیب می‌بینند، اگر اقدام به ترمیم پلك کودک نشود مشكلات جدی ‌تري برای چشم ایجاد مي‌شود و ممكن است پلك آسیب‌ دیده بسته نشود، بنابراین سوختگی یا هر بیماری دیگری كه بر اثر آنها پلك بسته ‌نشود، نیاز به پیگیری جدی دارد.\n\n\nانتهاي پیام \n\n" }
jeke foq tæxæssose dʒærrɑhie pelɑstike moʔtæqed æst : oftɑdeɡi pelk dær kudækɑn ke nɑʃi æz elæle moxtælef æst mitævɑnæd modʒebe ebtelɑ be tænbæli tʃeʃm ʃævæd. doktore nɑsere mozæffæri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie tehrɑn, ezhɑre kærd : ensedɑde mæsire binɑi tʃeʃm væ idʒɑde tɑri dide nɑʃi æz oftɑdeɡie pelk dær kudækɑnie ke dɑrɑje bimɑri oftɑdeɡie pelk mɑdærzɑdi hæstænd mitævɑnæd modʒebe tænbæli tʃeʃm dær ɑnhɑ ʃævæd. vej dær edɑme æfzud : oftɑdeɡie pelke momken æst enherɑfe tʃeʃm rɑ mæxfi konæd væ dær in mored niz mitævɑnæd mondʒær be tænbæli tʃeʃm ʃævæd. in ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhide beheʃti bɑ eʃɑre be noʔe ektesɑbi oftɑdeɡie pelk ɡoft : noʔ ektesɑbi oftɑdeɡie pelke ʃɑjeʔe tærin noʔe in bimɑri be hesɑbe mi ɑjæde ke be dælile extelɑl dær æzolee bɑlɑ bærænde pelke foqɑni idʒɑd mi ʃævæd. vej æfzud : oftɑdeɡie pelk momken æst dær æsære æfzɑjeʃe sen, eʃkɑl dær æʔsɑbe mærbut be æzolɑte bɑlɑ bærænde pelk væ jɑ ɑsibe pelk dær æsære tumorhɑ, eltehɑbɑt væ vɑred ʃodæne zærbe be pelke idʒɑd ʃævæd. doktore mozæffæri dær morede diɡær elæle oftɑdeɡie pelk ezhɑre kærd : tæsɑdofɑte jeki æzʔlæle oftɑdeɡie pelke mæhsub miʃævæd ke bær æsære ɑn æsæbhɑje pelke ke mæsʔule hærekæt pelk hæstænd fælædʒ væ oftɑdeɡie pelk idʒɑd miʃævæd. vej dær xosuse tæʔsire suxteɡi bæroftɑdeɡi pelk ɡoft : suxteɡihɑ niz bærɑje sælɑmæte tʃeʃme moʃkelɑti idʒɑd mikonænd dær bærxi æz ænvɑʔe suxteɡihɑ xod tʃeʃm væ qærnije niz ɑsib mibinæd væ dær mævɑrede diɡær tʃeʃmhɑe sɑlem bude væli be pelk hɑ sædæme miresæd. ine dɑneʃjɑre dɑneʃɡɑh ʃæhide beheʃti æfzud : dærmævɑredi ke pelk hɑ ɑsib mibinænd, æɡær eqdɑm be tærmime pelk kudæk næʃævæd moʃkelɑte dʒeddi tæri bærɑje tʃeʃme idʒɑd miʃævæd væ momken æst pelke ɑsib dide bæste næʃævæd, bænɑbærin suxteɡi jɑ hær bimɑri diɡæri ke bær æsære ɑnhɑ pelke bæste næʃævæd, nijɑz be pejɡiri dʒeddi dɑræd. entehɑjee pæjɑm
يك فوق تخصص جراحي پلاستيك معتقد است: افتادگی پلک در کودکان که ناشی از علل مختلف است می‌تواند موجب ابتلا به تنبلی چشم شود. دكتر ناصر مظفري در گفت وگو با خبرنگار سلامت ايسنا منطقه دانشگاه علوم پزشكي تهران، اظهار كرد: انسداد مسیر بینایی چشم و ایجاد تاری دید ناشی از افتادگي پلك در كودكاني كه داراي بيماري افتادگي پلك مادرزادي هستند می‌تواند موجب تنبلی چشم در آنها شود. وی در ادامه افزود: افتادگي پلك ممکن است انحراف چشم را مخفی كند و در این مورد نیز می‌تواند منجر به تنبلی چشم شود. اين عضو هيات علمي دانشگاه علوم پزشکی شهيد بهشتي با اشاره به نوع اکتسابی افتادگي پلك گفت: نوع اکتسابی افتادگي پلك شایع ‌ترین نوع این بیماری به حساب مي آيد كه به دلیل اختلال در عضله بالا برنده پلک فوقانی ايجاد مي شود. وي افزود: افتادگي پلك ممكن است در اثر افزایش سن، اشکال در اعصاب مربوط به عضلات بالا برنده پلک و یا آسیب پلک در اثر تومورها، التهابات و وارد شدن ضربه به پلک ایجاد ‌شود. دكتر مظفري در مورد دیگر علل افتادگي پلك اظهار كرد: تصادفات يکي ازعلل افتادگي پلك محسوب مي‌شود كه بر اثر آن عصب‌هاي پلك كه مسئول حركت پلك هستند فلج و افتادگي پلك ايجاد مي‌شود. وي در خصوص تاثير سوختگي برافتادگي پلك گفت: سوختگی‌ها نیز برای سلامت چشم مشكلاتی ایجاد مي‌كنند در برخی از انواع سوختگی‌ها خود چشم و قرنیه نيز آسیب می‌بیند و در موارد دیگر چشم‌ها سالم بوده ولی به پلك ‌ها صدمه می‌رسد. اين دانشيار دانشگاه شهيد بهشتي افزود: درمواردی كه پلك‌ ها آسیب می‌بینند، اگر اقدام به ترمیم پلك کودک نشود مشكلات جدی ‌تري برای چشم ایجاد مي‌شود و ممكن است پلك آسیب‌ دیده بسته نشود، بنابراین سوختگی یا هر بیماری دیگری كه بر اثر آنها پلك بسته ‌نشود، نیاز به پیگیری جدی دارد. انتهاي پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jeke foq tæxæssose dʒærrɑhie pelɑstike moʔtæqed æst : oftɑdeɡi pelk dær kudækɑn ke nɑʃi æz elæle moxtælef æst mitævɑnæd modʒebe ebtelɑ be tænbæli tʃeʃm ʃævæd. doktore nɑsere mozæffæri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sælɑmæte isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie tehrɑn, ezhɑre kærd : ensedɑde mæsire binɑi tʃeʃm væ idʒɑde tɑri dide nɑʃi æz oftɑdeɡie pelk dær kudækɑnie ke dɑrɑje bimɑri oftɑdeɡie pelk mɑdærzɑdi hæstænd mitævɑnæd modʒebe tænbæli tʃeʃm dær ɑnhɑ ʃævæd. vej dær edɑme æfzud : oftɑdeɡie pelke momken æst enherɑfe tʃeʃm rɑ mæxfi konæd væ dær in mored niz mitævɑnæd mondʒær be tænbæli tʃeʃm ʃævæd. in ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhide beheʃti bɑ eʃɑre be noʔe ektesɑbi oftɑdeɡie pelk ɡoft : noʔ ektesɑbi oftɑdeɡie pelke ʃɑjeʔe tærin noʔe in bimɑri be hesɑbe mi ɑjæde ke be dælile extelɑl dær æzolee bɑlɑ bærænde pelke foqɑni idʒɑd mi ʃævæd. vej æfzud : oftɑdeɡie pelk momken æst dær æsære æfzɑjeʃe sen, eʃkɑl dær æʔsɑbe mærbut be æzolɑte bɑlɑ bærænde pelk væ jɑ ɑsibe pelk dær æsære tumorhɑ, eltehɑbɑt væ vɑred ʃodæne zærbe be pelke idʒɑd ʃævæd. doktore mozæffæri dær morede diɡær elæle oftɑdeɡie pelk ezhɑre kærd : tæsɑdofɑte jeki æzʔlæle oftɑdeɡie pelke mæhsub miʃævæd ke bær æsære ɑn æsæbhɑje pelke ke mæsʔule hærekæt pelk hæstænd fælædʒ væ oftɑdeɡie pelk idʒɑd miʃævæd. vej dær xosuse tæʔsire suxteɡi bæroftɑdeɡi pelk ɡoft : suxteɡihɑ niz bærɑje sælɑmæte tʃeʃme moʃkelɑti idʒɑd mikonænd dær bærxi æz ænvɑʔe suxteɡihɑ xod tʃeʃm væ qærnije niz ɑsib mibinæd væ dær mævɑrede diɡær tʃeʃmhɑe sɑlem bude væli be pelk hɑ sædæme miresæd. ine dɑneʃjɑre dɑneʃɡɑh ʃæhide beheʃti æfzud : dærmævɑredi ke pelk hɑ ɑsib mibinænd, æɡær eqdɑm be tærmime pelk kudæk næʃævæd moʃkelɑte dʒeddi tæri bærɑje tʃeʃme idʒɑd miʃævæd væ momken æst pelke ɑsib dide bæste næʃævæd, bænɑbærin suxteɡi jɑ hær bimɑri diɡæri ke bær æsære ɑnhɑ pelke bæste næʃævæd, nijɑz be pejɡiri dʒeddi dɑræd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nيك فوق تخصص جراحي پلاستيك معتقد است: افتادگی پلک در کودکان که ناشی از علل مختلف است می‌تواند موجب ابتلا به تنبلی چشم شود.\n\n \nدكتر ناصر مظفري در گفت وگو با خبرنگار سلامت ايسنا منطقه دانشگاه علوم پزشكي تهران، اظهار كرد: انسداد مسیر بینایی چشم و ایجاد تاری دید ناشی از افتادگي پلك در كودكاني كه داراي بيماري افتادگي پلك مادرزادي هستند می‌تواند موجب تنبلی چشم در آنها شود.\n\n\nوی در ادامه افزود: افتادگي پلك ممکن است انحراف چشم را مخفی كند و در این مورد نیز می‌تواند منجر به تنبلی چشم شود.\n\n\nاين عضو هيات علمي دانشگاه علوم پزشکی شهيد بهشتي با اشاره به نوع اکتسابی افتادگي پلك گفت: نوع اکتسابی افتادگي پلك شایع ‌ترین نوع این بیماری به حساب مي آيد كه به دلیل اختلال در عضله بالا برنده پلک فوقانی ايجاد مي شود.\n\n\nوي افزود: افتادگي پلك ممكن است در اثر افزایش سن، اشکال در اعصاب مربوط به عضلات بالا برنده پلک و یا آسیب پلک در اثر تومورها، التهابات و وارد شدن ضربه به پلک ایجاد ‌شود.\n\n\n\n\n\nدكتر مظفري در مورد دیگر علل افتادگي پلك اظهار كرد: تصادفات يکي ازعلل افتادگي پلك محسوب مي‌شود كه بر اثر آن عصب‌هاي پلك كه مسئول حركت پلك هستند فلج و افتادگي پلك ايجاد مي‌شود.\n\n\nوي در خصوص تاثير سوختگي برافتادگي پلك گفت: سوختگی‌ها نیز برای سلامت چشم مشكلاتی ایجاد مي‌كنند در برخی از انواع سوختگی‌ها خود چشم و قرنیه نيز آسیب می‌بیند و در موارد دیگر چشم‌ها سالم بوده ولی به پلك ‌ها صدمه می‌رسد.\n\n\nاين دانشيار دانشگاه شهيد بهشتي افزود: درمواردی كه پلك‌ ها آسیب می‌بینند، اگر اقدام به ترمیم پلك کودک نشود مشكلات جدی ‌تري برای چشم ایجاد مي‌شود و ممكن است پلك آسیب‌ دیده بسته نشود، بنابراین سوختگی یا هر بیماری دیگری كه بر اثر آنها پلك بسته ‌نشود، نیاز به پیگیری جدی دارد.\n\n\nانتهاي پیام \n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "irɑn, hend væ ɡɑm hɑje mosbæte hæmkɑri hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑd æz : zæhrɑ sæjjɑdi, kɑrʃenɑse ɡoruh tæhqiq væ tæfsire xæbæri ɑqɑje \" ætl bihɑri vɑtʃpɑi \" noxoste væzire hend be mænzure ɡostæreʃe rævɑbete do dʒɑnebe in keʃvær bɑ irɑn, emruz doʃænbe be dæʔvæte ræsmi \" hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær rɑse jek hejʔæte bolændpɑje sjɑsiː, eqtesɑdi bærɑje jek sæfære tʃɑhɑr ruze vɑrede tehrɑn ʃod. noxoste væzire hend dær ɑstɑne sæfær be irɑn ɡofte æst : mæn eʔtemɑd dɑræm ke didɑræm æz irɑn pejvændhɑje dusti rɑ tæhkim bæxʃide væ be rævɑbete do keʃvær sæmt væ suj dʒædidi xɑhæd dɑd. ɡær tʃe mæqɑm hɑje hend dær sɑliɑne ɡozæʃte bɑrhɑ dær didɑrhɑje xod be næqʃ væ æhæmmijæte mæntæqe ʔi irɑn tæʔkid værzide ænd væ piʃnæhɑd ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ æz suj rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bidrænæk æz suj hend bɑ esteqbɑle movɑdʒeh ʃode æst æmmɑ ɑntʃe soxænɑne æxire vɑtʃpɑi rɑ æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑri mi konæd, ʃærɑjete xɑsse hɑkeme bordʒeɑn væ ærzjɑbi hend æz næqʃ væ dʒɑjɡɑh moʃtæræke dukʃur æst. dær vɑqeʔ færɑjænde rævɑbete irɑn væ hend bɑtævædʒdʒoh be tævɑnɑi hɑje do keʃvær dær pɑsox be nijɑzhɑje ɡunɑɡune jekdiɡær væ mænɑfeʔe hɑsel æz in rævɑbet bærɑje do tæræf bɑ tævædʒdʒoh be elzɑmɑte nezɑme novin bejne ællæmli, dærhɑl tæʔmiq væ toseʔe æst. jeki æz hæssɑstærin ærse hɑje hæmkɑri irɑn væ hend rɑ mi tævɑn dær zæmine tæʔmine enerʒi næft væ sɑxte xætte lulee ɡɑzi bærʃemord. ɑqɑje vɑdʒpɑi dærbɑre ehtemɑl ɡoft væɡu bejne do keʃvær dærbɑre tærhe ehdɑse jek xætte lule ɡɑz æz irɑn be hend dærdʒærijɑne sæfære xod be tehrɑn mi ɡujæd : hend be irɑn be onvɑne jek mænbæʔe mohemme tæʔmine enerʒi neɡɑh mi konæd. vodʒude zæxɑjere bæzræke næft væ ɡɑz dær irɑn væ tæqɑzɑje fæzɑjænde hend be in kɑlɑhɑ zæminee mohkæmi bærɑje hæmkɑri do keʃvær idʒɑd kærde æst. hæmtʃenin tælɑʃ hɑje sɑdeqɑne dʒomhuri eslɑmi bærɑje æstæqærɑrsælh væ ɑrɑmeʃ dær mæntæqe væ niz bɑ tævædʒdʒoh be in rujkærd bærɑje erteqɑje rævɑbete dærxore bɑ keʃvære hend, tævædʒdʒohe xɑs dæste ændærkɑrɑne sjɑsiː ɑn keʃvær rɑ bærænɡixte æst. dær hæmin ertebɑt moʃɑvere vezɑræte omure xɑredʒe hend dærbɑre didɡɑh keʃværæʃ næsæbte be piʃnæhɑde hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde xɑtæmi dærbɑre ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ mi ɡujæd : hend æz piʃnæhɑde ɑqɑje xɑtæmi sæmimɑne qædrdɑni mi konæd væ do keʃvær dær mored ɡoft væ ɡu, tæhæmmol væ tæfɑhome do dʒɑnebe næzære moʃtæræk dɑrænd. æfzɑjeʃe hæmkɑri hɑje terɑnziti, koridore ʃomɑle e dʒonub væ tævɑfoqnɑmee se dʒɑnebe irɑn e hend e torkæmænestɑn niz tʃeʃm ændɑze roʃæni æz tæʔɑmolɑte do dʒɑnebe mjɑne tehrɑn dehli no rɑ be tæsvir mi keʃæd. in æmr dær kenɑr tæʔɑmolɑte færhænɡi do mellæte irɑn væ hend dær tule tɑrix be viʒe dær zæmine ædæbijɑt, honær væ olume ɡostæree æzimi æz tædɑvome in tæʔɑmolɑt rɑ dær qɑleb ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ, hæmkɑri hɑje dʒæhɑnɡærdi væ tæbɑdole ɡoruh hɑje tæhqiqɑti, elmi væ honæri dær moqɑbele mærdom væ mæsʔulɑne do keʃvær tærsim mi konæd. in dær hɑlist ke eʃterɑke mænɑfeʔe irɑn væ hend dær ærse hɑje mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli æz jek su væ molɑhezɑt væ neɡærɑni hɑje moʃtæræke æmnijæti mæntæqe ʔi lozume tæqvijæt væ tæhkime rævɑbet rɑ mozɑʔæf mi sɑzæd. dærɑjen mæsire tævædʒdʒoh ruzɑfzune hend be keʃværhɑje ɑsiɑi væ tælɑʃ bærɑje toseʔe rævɑbet bɑ keʃværhɑje moqtæder bozorɡtærin qɑre dʒæhɑn hæmrɑh bɑ viʒeɡihɑje ʒæʔupæltiki væ ʒæʔvɑsætærɑtʒike mænæhsæræbe færde irɑn in færɑjænd rɑ tæshil nemude æst. mævɑzeʔe næzdike do keʃvære irɑn væ hend dær qebɑle tæhdidɑte mæntæqe ʔi, moxɑlefæt bɑ toseʔe hozure biɡɑneɡɑn dær mæntæqe væ hæmtʃenin moxɑlefæt bɑ ɡostæreʃe nɑto be mæntæqe, neʃɑne dæhænde vodʒuhe moʃtæræk væ vodʒude zæmine qɑbelijæt hɑje hæmkɑri mjɑne in do keʃvær æst. ælɑve bærqɑbelijæt hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi mjɑne irɑn væ hend, færhænæk væ tɑrixe moʃtæræk ke hær do keʃvær rɑ vɑrese do tæmæddone bæzræke tɑrixi mi dɑnæd, zæruræte toseʔe rævɑbete do dʒɑnebe dehli no væ tehrɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr mi dæhæd. hæmtʃenin vodʒude zæmine hɑje hæmkɑri dær mærɑkezi mɑnænde ædæme tæʔæhhod, bejne ælmædʒɑles, ettehɑdije keʃværhɑje sɑheli oqjɑnuse hend, niz zæruræte toseʔe hæme dʒɑnebe dær rævɑbete do keʃvær rɑ dær rɑstɑje mænɑfeʔe moʃtæræk morede tæʔkid qærɑr mi dæhæd. æz in ro be næzær mi resæd irɑn væ hend bɑ tæʔkid bær noqɑt væ vodʒuhe moʃtæræk, dær mæsire tæqvijæte biʃtære hæmkɑri hɑ væ rævɑbete dodʒɑnebe ke bi tærdid hæmɡærɑi biʃtær dær mæntæqe rɑ nævid mi dæhæd ɡɑm mi bærdɑrænd.", "text": " ایران ، هند و گام های مثبت همکاری \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/80 \nاز : زهرا صیادی ، کارشناس گروه تحقیق و تفسیر خبری \n آقای \" اتل بیهاری واچپایی \" نخست وزیر هند به منظور گسترش روابط دو \nجانبه این کشور با ایران ، امروز دوشنبه به دعوت رسمی \" حجت الاسلام \nوالمسلمین سید محمد خاتمی\" رییس جمهوری اسلامی ایران در راس یک هیات \nبلندپایه سیاسی ، اقتصادی برای یک سفر چهار روزه وارد تهران شد. \n نخست وزیر هند در آستانه سفر به ایران گفته است: من اعتماد دارم که \nدیدارم از ایران پیوندهای دوستی را تحکیم بخشیده و به روابط دو کشور سمت \nو سوی جدیدی خواهد داد. \n گر چه مقام های هند در سالیان گذشته بارها در دیدارهای خود به نقش و \nاهمیت منطقه ای ایران تاکید ورزیده اند و پیشنهاد گفت وگوی تمدن ها از سوی \nریاست جمهوری اسلامی ایران بیدرنک از سوی هند با استقبال مواجه شده است \nاما آنچه سخنان اخیر واچپایی را از اهمیت خاصی برخورداری می کند، شرایط \nخاص حاکم برجهان و ارزیابی هند از نقش و جایگاه مشترک دوکشور است . \n در واقع فرایند روابط ایران و هند باتوجه به توانایی های دو کشور در \nپاسخ به نیازهای گوناگون یکدیگر و منافع حاصل از این روابط برای دو طرف \nبا توجه به الزامات نظام نوین بین اللملی ، درحال تعمیق و توسعه است. \n یکی از حساسترین عرصه های همکاری ایران و هند را می توان در زمینه \nتامین انرژی نفت و ساخت خط لوله گازی برشمرد. \n آقای واجپایی درباره احتمال گفت وگو بین دو کشور درباره طرح احداث یک\nخط لوله گاز از ایران به هند درجریان سفر خود به تهران می گوید: هند به \nایران به عنوان یک منبع مهم تامین انرژی نگاه می کند. وجود ذخایر بزرک نفت\nو گاز در ایران و تقاضای فزاینده هند به این کالاها زمینه محکمی برای \nهمکاری دو کشور ایجاد کرده است. \n همچنین تلاش های صادقانه جمهوری اسلامی برای استقرارصلح و آرامش در منطقه\nو نیز با توجه به این رویکرد برای ارتقای روابط درخور با کشور هند ، توجه\nخاص دست اندرکاران سیاسی آن کشور را برانگیخته است. \n در همین ارتباط مشاور وزارت امور خارجه هند درباره دیدگاه کشورش نسبت \nبه پیشنهاد حجت الاسلام والمسلمین سید محمد خاتمی درباره گفت وگوی تمدن ها \nمی گوید: هند از پیشنهاد آقای خاتمی صمیمانه قدردانی می کند و دو کشور در \nمورد گفت و گو ، تحمل و تفاهم دو جانبه نظر مشترک دارند. \n افزایش همکاری های ترانزیتی ، کریدور شمال ـ جنوب و توافقنامه سه جانبه\nایران ـ هند ـ ترکمنستان نیز چشم انداز روشنی از تعاملات دو جانبه میان \nتهران - دهلی نو را به تصویر می کشد . \n این امر در کنار تعاملات فرهنگی دو ملت ایران و هند در طول تاریخ به \nویژه در زمینه ادبیات ، هنر و علوم گستره عظیمی از تداوم این تعاملات را \nدر قالب گفت وگوی تمدن ها ، همکاری های جهانگردی و تبادل گروه های تحقیقاتی \n، علمی و هنری در مقابل مردم و مسوولان دو کشور ترسیم می کند. \n این در حالی است که اشتراک منافع ایران و هند در عرصه های منطقه ای و \nبین المللی از یک سو و ملاحظات و نگرانی های مشترک امنیتی منطقه ای لزوم \nتقویت و تحکیم روابط را مضاعف می سازد. \n دراین مسیر توجه روزافزون هند به کشورهای آسیایی و تلاش برای توسعه \nروابط با کشورهای مقتدر بزرگترین قاره جهان همراه با ویژگیهای ژئوپلتیکی \nو ژئواستراتژیک منحصربه فرد ایران این فرایند را تسهیل نموده است. \n مواضع نزدیک دو کشور ایران و هند در قبال تهدیدات منطقه ای ، مخالفت \nبا توسعه حضور بیگانگان در منطقه و همچنین مخالفت با گسترش ناتو به \nمنطقه، نشان دهنده وجوه مشترک و وجود زمینه قابلیت های همکاری میان این دو \nکشور است. \n علاوه برقابلیت های سیاسی و اقتصادی میان ایران و هند ، فرهنک و تاریخ \nمشترک که هر دو کشور را وارث دو تمدن بزرک تاریخی می داند، ضرورت توسعه \nروابط دو جانبه دهلی نو و تهران را مورد تاکید قرار می دهد. \n همچنین وجود زمینه های همکاری در مراکزی مانند عدم تعهد ، بین المجالس \n، اتحادیه کشورهای ساحلی اقیانوس هند ، نیز ضرورت توسعه همه جانبه در \nروابط دو کشور را در راستای منافع مشترک مورد تاکید قرار می دهد. \n از این رو به نظر می رسد ایران و هند با تاکید بر نقاط و وجوه مشترک ،\nدر مسیر تقویت بیشتر همکاری ها و روابط دوجانبه که بی تردید همگرایی بیشتر\nدر منطقه را نوید می دهد گام می بردارند. \n\n " }
irɑn, hend væ ɡɑm hɑje mosbæte hæmkɑri hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑd æz : zæhrɑ sæjjɑdi, kɑrʃenɑse ɡoruh tæhqiq væ tæfsire xæbæri ɑqɑje " ætl bihɑri vɑtʃpɑi " noxoste væzire hend be mænzure ɡostæreʃe rævɑbete do dʒɑnebe in keʃvær bɑ irɑn, emruz doʃænbe be dæʔvæte ræsmi " hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde xɑtæmi " ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær rɑse jek hejʔæte bolændpɑje sjɑsiː, eqtesɑdi bærɑje jek sæfære tʃɑhɑr ruze vɑrede tehrɑn ʃod. noxoste væzire hend dær ɑstɑne sæfær be irɑn ɡofte æst : mæn eʔtemɑd dɑræm ke didɑræm æz irɑn pejvændhɑje dusti rɑ tæhkim bæxʃide væ be rævɑbete do keʃvær sæmt væ suj dʒædidi xɑhæd dɑd. ɡær tʃe mæqɑm hɑje hend dær sɑliɑne ɡozæʃte bɑrhɑ dær didɑrhɑje xod be næqʃ væ æhæmmijæte mæntæqe ʔi irɑn tæʔkid værzide ænd væ piʃnæhɑd ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ æz suj rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bidrænæk æz suj hend bɑ esteqbɑle movɑdʒeh ʃode æst æmmɑ ɑntʃe soxænɑne æxire vɑtʃpɑi rɑ æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑri mi konæd, ʃærɑjete xɑsse hɑkeme bordʒeɑn væ ærzjɑbi hend æz næqʃ væ dʒɑjɡɑh moʃtæræke dukʃur æst. dær vɑqeʔ færɑjænde rævɑbete irɑn væ hend bɑtævædʒdʒoh be tævɑnɑi hɑje do keʃvær dær pɑsox be nijɑzhɑje ɡunɑɡune jekdiɡær væ mænɑfeʔe hɑsel æz in rævɑbet bærɑje do tæræf bɑ tævædʒdʒoh be elzɑmɑte nezɑme novin bejne ællæmli, dærhɑl tæʔmiq væ toseʔe æst. jeki æz hæssɑstærin ærse hɑje hæmkɑri irɑn væ hend rɑ mi tævɑn dær zæmine tæʔmine enerʒi næft væ sɑxte xætte lulee ɡɑzi bærʃemord. ɑqɑje vɑdʒpɑi dærbɑre ehtemɑl ɡoft væɡu bejne do keʃvær dærbɑre tærhe ehdɑse jek xætte lule ɡɑz æz irɑn be hend dærdʒærijɑne sæfære xod be tehrɑn mi ɡujæd : hend be irɑn be onvɑne jek mænbæʔe mohemme tæʔmine enerʒi neɡɑh mi konæd. vodʒude zæxɑjere bæzræke næft væ ɡɑz dær irɑn væ tæqɑzɑje fæzɑjænde hend be in kɑlɑhɑ zæminee mohkæmi bærɑje hæmkɑri do keʃvær idʒɑd kærde æst. hæmtʃenin tælɑʃ hɑje sɑdeqɑne dʒomhuri eslɑmi bærɑje æstæqærɑrsælh væ ɑrɑmeʃ dær mæntæqe væ niz bɑ tævædʒdʒoh be in rujkærd bærɑje erteqɑje rævɑbete dærxore bɑ keʃvære hend, tævædʒdʒohe xɑs dæste ændærkɑrɑne sjɑsiː ɑn keʃvær rɑ bærænɡixte æst. dær hæmin ertebɑt moʃɑvere vezɑræte omure xɑredʒe hend dærbɑre didɡɑh keʃværæʃ næsæbte be piʃnæhɑde hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde xɑtæmi dærbɑre ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ mi ɡujæd : hend æz piʃnæhɑde ɑqɑje xɑtæmi sæmimɑne qædrdɑni mi konæd væ do keʃvær dær mored ɡoft væ ɡu, tæhæmmol væ tæfɑhome do dʒɑnebe næzære moʃtæræk dɑrænd. æfzɑjeʃe hæmkɑri hɑje terɑnziti, koridore ʃomɑle e dʒonub væ tævɑfoqnɑmee se dʒɑnebe irɑn e hend e torkæmænestɑn niz tʃeʃm ændɑze roʃæni æz tæʔɑmolɑte do dʒɑnebe mjɑne tehrɑn dehli no rɑ be tæsvir mi keʃæd. in æmr dær kenɑr tæʔɑmolɑte færhænɡi do mellæte irɑn væ hend dær tule tɑrix be viʒe dær zæmine ædæbijɑt, honær væ olume ɡostæree æzimi æz tædɑvome in tæʔɑmolɑt rɑ dær qɑleb ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ, hæmkɑri hɑje dʒæhɑnɡærdi væ tæbɑdole ɡoruh hɑje tæhqiqɑti, elmi væ honæri dær moqɑbele mærdom væ mæsʔulɑne do keʃvær tærsim mi konæd. in dær hɑlist ke eʃterɑke mænɑfeʔe irɑn væ hend dær ærse hɑje mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli æz jek su væ molɑhezɑt væ neɡærɑni hɑje moʃtæræke æmnijæti mæntæqe ʔi lozume tæqvijæt væ tæhkime rævɑbet rɑ mozɑʔæf mi sɑzæd. dærɑjen mæsire tævædʒdʒoh ruzɑfzune hend be keʃværhɑje ɑsiɑi væ tælɑʃ bærɑje toseʔe rævɑbet bɑ keʃværhɑje moqtæder bozorɡtærin qɑre dʒæhɑn hæmrɑh bɑ viʒeɡihɑje ʒæʔupæltiki væ ʒæʔvɑsætærɑtʒike mænæhsæræbe færde irɑn in færɑjænd rɑ tæshil nemude æst. mævɑzeʔe næzdike do keʃvære irɑn væ hend dær qebɑle tæhdidɑte mæntæqe ʔi, moxɑlefæt bɑ toseʔe hozure biɡɑneɡɑn dær mæntæqe væ hæmtʃenin moxɑlefæt bɑ ɡostæreʃe nɑto be mæntæqe, neʃɑne dæhænde vodʒuhe moʃtæræk væ vodʒude zæmine qɑbelijæt hɑje hæmkɑri mjɑne in do keʃvær æst. ælɑve bærqɑbelijæt hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi mjɑne irɑn væ hend, færhænæk væ tɑrixe moʃtæræk ke hær do keʃvær rɑ vɑrese do tæmæddone bæzræke tɑrixi mi dɑnæd, zæruræte toseʔe rævɑbete do dʒɑnebe dehli no væ tehrɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr mi dæhæd. hæmtʃenin vodʒude zæmine hɑje hæmkɑri dær mærɑkezi mɑnænde ædæme tæʔæhhod, bejne ælmædʒɑles, ettehɑdije keʃværhɑje sɑheli oqjɑnuse hend, niz zæruræte toseʔe hæme dʒɑnebe dær rævɑbete do keʃvær rɑ dær rɑstɑje mænɑfeʔe moʃtæræk morede tæʔkid qærɑr mi dæhæd. æz in ro be næzær mi resæd irɑn væ hend bɑ tæʔkid bær noqɑt væ vodʒuhe moʃtæræk, dær mæsire tæqvijæte biʃtære hæmkɑri hɑ væ rævɑbete dodʒɑnebe ke bi tærdid hæmɡærɑi biʃtær dær mæntæqe rɑ nævid mi dæhæd ɡɑm mi bærdɑrænd.
ایران ، هند و گام های مثبت همکاری # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/80 از : زهرا صیادی ، کارشناس گروه تحقیق و تفسیر خبری آقای " اتل بیهاری واچپایی " نخست وزیر هند به منظور گسترش روابط دو جانبه این کشور با ایران ، امروز دوشنبه به دعوت رسمی " حجت الاسلام والمسلمین سید محمد خاتمی" رییس جمهوری اسلامی ایران در راس یک هیات بلندپایه سیاسی ، اقتصادی برای یک سفر چهار روزه وارد تهران شد. نخست وزیر هند در آستانه سفر به ایران گفته است: من اعتماد دارم که دیدارم از ایران پیوندهای دوستی را تحکیم بخشیده و به روابط دو کشور سمت و سوی جدیدی خواهد داد. گر چه مقام های هند در سالیان گذشته بارها در دیدارهای خود به نقش و اهمیت منطقه ای ایران تاکید ورزیده اند و پیشنهاد گفت وگوی تمدن ها از سوی ریاست جمهوری اسلامی ایران بیدرنک از سوی هند با استقبال مواجه شده است اما آنچه سخنان اخیر واچپایی را از اهمیت خاصی برخورداری می کند، شرایط خاص حاکم برجهان و ارزیابی هند از نقش و جایگاه مشترک دوکشور است . در واقع فرایند روابط ایران و هند باتوجه به توانایی های دو کشور در پاسخ به نیازهای گوناگون یکدیگر و منافع حاصل از این روابط برای دو طرف با توجه به الزامات نظام نوین بین اللملی ، درحال تعمیق و توسعه است. یکی از حساسترین عرصه های همکاری ایران و هند را می توان در زمینه تامین انرژی نفت و ساخت خط لوله گازی برشمرد. آقای واجپایی درباره احتمال گفت وگو بین دو کشور درباره طرح احداث یک خط لوله گاز از ایران به هند درجریان سفر خود به تهران می گوید: هند به ایران به عنوان یک منبع مهم تامین انرژی نگاه می کند. وجود ذخایر بزرک نفت و گاز در ایران و تقاضای فزاینده هند به این کالاها زمینه محکمی برای همکاری دو کشور ایجاد کرده است. همچنین تلاش های صادقانه جمهوری اسلامی برای استقرارصلح و آرامش در منطقه و نیز با توجه به این رویکرد برای ارتقای روابط درخور با کشور هند ، توجه خاص دست اندرکاران سیاسی آن کشور را برانگیخته است. در همین ارتباط مشاور وزارت امور خارجه هند درباره دیدگاه کشورش نسبت به پیشنهاد حجت الاسلام والمسلمین سید محمد خاتمی درباره گفت وگوی تمدن ها می گوید: هند از پیشنهاد آقای خاتمی صمیمانه قدردانی می کند و دو کشور در مورد گفت و گو ، تحمل و تفاهم دو جانبه نظر مشترک دارند. افزایش همکاری های ترانزیتی ، کریدور شمال ـ جنوب و توافقنامه سه جانبه ایران ـ هند ـ ترکمنستان نیز چشم انداز روشنی از تعاملات دو جانبه میان تهران - دهلی نو را به تصویر می کشد . این امر در کنار تعاملات فرهنگی دو ملت ایران و هند در طول تاریخ به ویژه در زمینه ادبیات ، هنر و علوم گستره عظیمی از تداوم این تعاملات را در قالب گفت وگوی تمدن ها ، همکاری های جهانگردی و تبادل گروه های تحقیقاتی ، علمی و هنری در مقابل مردم و مسوولان دو کشور ترسیم می کند. این در حالی است که اشتراک منافع ایران و هند در عرصه های منطقه ای و بین المللی از یک سو و ملاحظات و نگرانی های مشترک امنیتی منطقه ای لزوم تقویت و تحکیم روابط را مضاعف می سازد. دراین مسیر توجه روزافزون هند به کشورهای آسیایی و تلاش برای توسعه روابط با کشورهای مقتدر بزرگترین قاره جهان همراه با ویژگیهای ژئوپلتیکی و ژئواستراتژیک منحصربه فرد ایران این فرایند را تسهیل نموده است. مواضع نزدیک دو کشور ایران و هند در قبال تهدیدات منطقه ای ، مخالفت با توسعه حضور بیگانگان در منطقه و همچنین مخالفت با گسترش ناتو به منطقه، نشان دهنده وجوه مشترک و وجود زمینه قابلیت های همکاری میان این دو کشور است. علاوه برقابلیت های سیاسی و اقتصادی میان ایران و هند ، فرهنک و تاریخ مشترک که هر دو کشور را وارث دو تمدن بزرک تاریخی می داند، ضرورت توسعه روابط دو جانبه دهلی نو و تهران را مورد تاکید قرار می دهد. همچنین وجود زمینه های همکاری در مراکزی مانند عدم تعهد ، بین المجالس ، اتحادیه کشورهای ساحلی اقیانوس هند ، نیز ضرورت توسعه همه جانبه در روابط دو کشور را در راستای منافع مشترک مورد تاکید قرار می دهد. از این رو به نظر می رسد ایران و هند با تاکید بر نقاط و وجوه مشترک ، در مسیر تقویت بیشتر همکاری ها و روابط دوجانبه که بی تردید همگرایی بیشتر در منطقه را نوید می دهد گام می بردارند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: irɑn, hend væ ɡɑm hɑje mosbæte hæmkɑri hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑd æz : zæhrɑ sæjjɑdi, kɑrʃenɑse ɡoruh tæhqiq væ tæfsire xæbæri ɑqɑje \" ætl bihɑri vɑtʃpɑi \" noxoste væzire hend be mænzure ɡostæreʃe rævɑbete do dʒɑnebe in keʃvær bɑ irɑn, emruz doʃænbe be dæʔvæte ræsmi \" hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær rɑse jek hejʔæte bolændpɑje sjɑsiː, eqtesɑdi bærɑje jek sæfære tʃɑhɑr ruze vɑrede tehrɑn ʃod. noxoste væzire hend dær ɑstɑne sæfær be irɑn ɡofte æst : mæn eʔtemɑd dɑræm ke didɑræm æz irɑn pejvændhɑje dusti rɑ tæhkim bæxʃide væ be rævɑbete do keʃvær sæmt væ suj dʒædidi xɑhæd dɑd. ɡær tʃe mæqɑm hɑje hend dær sɑliɑne ɡozæʃte bɑrhɑ dær didɑrhɑje xod be næqʃ væ æhæmmijæte mæntæqe ʔi irɑn tæʔkid værzide ænd væ piʃnæhɑd ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ æz suj rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bidrænæk æz suj hend bɑ esteqbɑle movɑdʒeh ʃode æst æmmɑ ɑntʃe soxænɑne æxire vɑtʃpɑi rɑ æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑri mi konæd, ʃærɑjete xɑsse hɑkeme bordʒeɑn væ ærzjɑbi hend æz næqʃ væ dʒɑjɡɑh moʃtæræke dukʃur æst. dær vɑqeʔ færɑjænde rævɑbete irɑn væ hend bɑtævædʒdʒoh be tævɑnɑi hɑje do keʃvær dær pɑsox be nijɑzhɑje ɡunɑɡune jekdiɡær væ mænɑfeʔe hɑsel æz in rævɑbet bærɑje do tæræf bɑ tævædʒdʒoh be elzɑmɑte nezɑme novin bejne ællæmli, dærhɑl tæʔmiq væ toseʔe æst. jeki æz hæssɑstærin ærse hɑje hæmkɑri irɑn væ hend rɑ mi tævɑn dær zæmine tæʔmine enerʒi næft væ sɑxte xætte lulee ɡɑzi bærʃemord. ɑqɑje vɑdʒpɑi dærbɑre ehtemɑl ɡoft væɡu bejne do keʃvær dærbɑre tærhe ehdɑse jek xætte lule ɡɑz æz irɑn be hend dærdʒærijɑne sæfære xod be tehrɑn mi ɡujæd : hend be irɑn be onvɑne jek mænbæʔe mohemme tæʔmine enerʒi neɡɑh mi konæd. vodʒude zæxɑjere bæzræke næft væ ɡɑz dær irɑn væ tæqɑzɑje fæzɑjænde hend be in kɑlɑhɑ zæminee mohkæmi bærɑje hæmkɑri do keʃvær idʒɑd kærde æst. hæmtʃenin tælɑʃ hɑje sɑdeqɑne dʒomhuri eslɑmi bærɑje æstæqærɑrsælh væ ɑrɑmeʃ dær mæntæqe væ niz bɑ tævædʒdʒoh be in rujkærd bærɑje erteqɑje rævɑbete dærxore bɑ keʃvære hend, tævædʒdʒohe xɑs dæste ændærkɑrɑne sjɑsiː ɑn keʃvær rɑ bærænɡixte æst. dær hæmin ertebɑt moʃɑvere vezɑræte omure xɑredʒe hend dærbɑre didɡɑh keʃværæʃ næsæbte be piʃnæhɑde hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde xɑtæmi dærbɑre ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ mi ɡujæd : hend æz piʃnæhɑde ɑqɑje xɑtæmi sæmimɑne qædrdɑni mi konæd væ do keʃvær dær mored ɡoft væ ɡu, tæhæmmol væ tæfɑhome do dʒɑnebe næzære moʃtæræk dɑrænd. æfzɑjeʃe hæmkɑri hɑje terɑnziti, koridore ʃomɑle e dʒonub væ tævɑfoqnɑmee se dʒɑnebe irɑn e hend e torkæmænestɑn niz tʃeʃm ændɑze roʃæni æz tæʔɑmolɑte do dʒɑnebe mjɑne tehrɑn dehli no rɑ be tæsvir mi keʃæd. in æmr dær kenɑr tæʔɑmolɑte færhænɡi do mellæte irɑn væ hend dær tule tɑrix be viʒe dær zæmine ædæbijɑt, honær væ olume ɡostæree æzimi æz tædɑvome in tæʔɑmolɑt rɑ dær qɑleb ɡoft væɡuje tæmæddon hɑ, hæmkɑri hɑje dʒæhɑnɡærdi væ tæbɑdole ɡoruh hɑje tæhqiqɑti, elmi væ honæri dær moqɑbele mærdom væ mæsʔulɑne do keʃvær tærsim mi konæd. in dær hɑlist ke eʃterɑke mænɑfeʔe irɑn væ hend dær ærse hɑje mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli æz jek su væ molɑhezɑt væ neɡærɑni hɑje moʃtæræke æmnijæti mæntæqe ʔi lozume tæqvijæt væ tæhkime rævɑbet rɑ mozɑʔæf mi sɑzæd. dærɑjen mæsire tævædʒdʒoh ruzɑfzune hend be keʃværhɑje ɑsiɑi væ tælɑʃ bærɑje toseʔe rævɑbet bɑ keʃværhɑje moqtæder bozorɡtærin qɑre dʒæhɑn hæmrɑh bɑ viʒeɡihɑje ʒæʔupæltiki væ ʒæʔvɑsætærɑtʒike mænæhsæræbe færde irɑn in færɑjænd rɑ tæshil nemude æst. mævɑzeʔe næzdike do keʃvære irɑn væ hend dær qebɑle tæhdidɑte mæntæqe ʔi, moxɑlefæt bɑ toseʔe hozure biɡɑneɡɑn dær mæntæqe væ hæmtʃenin moxɑlefæt bɑ ɡostæreʃe nɑto be mæntæqe, neʃɑne dæhænde vodʒuhe moʃtæræk væ vodʒude zæmine qɑbelijæt hɑje hæmkɑri mjɑne in do keʃvær æst. ælɑve bærqɑbelijæt hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi mjɑne irɑn væ hend, færhænæk væ tɑrixe moʃtæræk ke hær do keʃvær rɑ vɑrese do tæmæddone bæzræke tɑrixi mi dɑnæd, zæruræte toseʔe rævɑbete do dʒɑnebe dehli no væ tehrɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr mi dæhæd. hæmtʃenin vodʒude zæmine hɑje hæmkɑri dær mærɑkezi mɑnænde ædæme tæʔæhhod, bejne ælmædʒɑles, ettehɑdije keʃværhɑje sɑheli oqjɑnuse hend, niz zæruræte toseʔe hæme dʒɑnebe dær rævɑbete do keʃvær rɑ dær rɑstɑje mænɑfeʔe moʃtæræk morede tæʔkid qærɑr mi dæhæd. æz in ro be næzær mi resæd irɑn væ hend bɑ tæʔkid bær noqɑt væ vodʒuhe moʃtæræk, dær mæsire tæqvijæte biʃtære hæmkɑri hɑ væ rævɑbete dodʒɑnebe ke bi tærdid hæmɡærɑi biʃtær dær mæntæqe rɑ nævid mi dæhæd ɡɑm mi bærdɑrænd.", "role": "user" }, { "content": " ایران ، هند و گام های مثبت همکاری \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/80 \nاز : زهرا صیادی ، کارشناس گروه تحقیق و تفسیر خبری \n آقای \" اتل بیهاری واچپایی \" نخست وزیر هند به منظور گسترش روابط دو \nجانبه این کشور با ایران ، امروز دوشنبه به دعوت رسمی \" حجت الاسلام \nوالمسلمین سید محمد خاتمی\" رییس جمهوری اسلامی ایران در راس یک هیات \nبلندپایه سیاسی ، اقتصادی برای یک سفر چهار روزه وارد تهران شد. \n نخست وزیر هند در آستانه سفر به ایران گفته است: من اعتماد دارم که \nدیدارم از ایران پیوندهای دوستی را تحکیم بخشیده و به روابط دو کشور سمت \nو سوی جدیدی خواهد داد. \n گر چه مقام های هند در سالیان گذشته بارها در دیدارهای خود به نقش و \nاهمیت منطقه ای ایران تاکید ورزیده اند و پیشنهاد گفت وگوی تمدن ها از سوی \nریاست جمهوری اسلامی ایران بیدرنک از سوی هند با استقبال مواجه شده است \nاما آنچه سخنان اخیر واچپایی را از اهمیت خاصی برخورداری می کند، شرایط \nخاص حاکم برجهان و ارزیابی هند از نقش و جایگاه مشترک دوکشور است . \n در واقع فرایند روابط ایران و هند باتوجه به توانایی های دو کشور در \nپاسخ به نیازهای گوناگون یکدیگر و منافع حاصل از این روابط برای دو طرف \nبا توجه به الزامات نظام نوین بین اللملی ، درحال تعمیق و توسعه است. \n یکی از حساسترین عرصه های همکاری ایران و هند را می توان در زمینه \nتامین انرژی نفت و ساخت خط لوله گازی برشمرد. \n آقای واجپایی درباره احتمال گفت وگو بین دو کشور درباره طرح احداث یک\nخط لوله گاز از ایران به هند درجریان سفر خود به تهران می گوید: هند به \nایران به عنوان یک منبع مهم تامین انرژی نگاه می کند. وجود ذخایر بزرک نفت\nو گاز در ایران و تقاضای فزاینده هند به این کالاها زمینه محکمی برای \nهمکاری دو کشور ایجاد کرده است. \n همچنین تلاش های صادقانه جمهوری اسلامی برای استقرارصلح و آرامش در منطقه\nو نیز با توجه به این رویکرد برای ارتقای روابط درخور با کشور هند ، توجه\nخاص دست اندرکاران سیاسی آن کشور را برانگیخته است. \n در همین ارتباط مشاور وزارت امور خارجه هند درباره دیدگاه کشورش نسبت \nبه پیشنهاد حجت الاسلام والمسلمین سید محمد خاتمی درباره گفت وگوی تمدن ها \nمی گوید: هند از پیشنهاد آقای خاتمی صمیمانه قدردانی می کند و دو کشور در \nمورد گفت و گو ، تحمل و تفاهم دو جانبه نظر مشترک دارند. \n افزایش همکاری های ترانزیتی ، کریدور شمال ـ جنوب و توافقنامه سه جانبه\nایران ـ هند ـ ترکمنستان نیز چشم انداز روشنی از تعاملات دو جانبه میان \nتهران - دهلی نو را به تصویر می کشد . \n این امر در کنار تعاملات فرهنگی دو ملت ایران و هند در طول تاریخ به \nویژه در زمینه ادبیات ، هنر و علوم گستره عظیمی از تداوم این تعاملات را \nدر قالب گفت وگوی تمدن ها ، همکاری های جهانگردی و تبادل گروه های تحقیقاتی \n، علمی و هنری در مقابل مردم و مسوولان دو کشور ترسیم می کند. \n این در حالی است که اشتراک منافع ایران و هند در عرصه های منطقه ای و \nبین المللی از یک سو و ملاحظات و نگرانی های مشترک امنیتی منطقه ای لزوم \nتقویت و تحکیم روابط را مضاعف می سازد. \n دراین مسیر توجه روزافزون هند به کشورهای آسیایی و تلاش برای توسعه \nروابط با کشورهای مقتدر بزرگترین قاره جهان همراه با ویژگیهای ژئوپلتیکی \nو ژئواستراتژیک منحصربه فرد ایران این فرایند را تسهیل نموده است. \n مواضع نزدیک دو کشور ایران و هند در قبال تهدیدات منطقه ای ، مخالفت \nبا توسعه حضور بیگانگان در منطقه و همچنین مخالفت با گسترش ناتو به \nمنطقه، نشان دهنده وجوه مشترک و وجود زمینه قابلیت های همکاری میان این دو \nکشور است. \n علاوه برقابلیت های سیاسی و اقتصادی میان ایران و هند ، فرهنک و تاریخ \nمشترک که هر دو کشور را وارث دو تمدن بزرک تاریخی می داند، ضرورت توسعه \nروابط دو جانبه دهلی نو و تهران را مورد تاکید قرار می دهد. \n همچنین وجود زمینه های همکاری در مراکزی مانند عدم تعهد ، بین المجالس \n، اتحادیه کشورهای ساحلی اقیانوس هند ، نیز ضرورت توسعه همه جانبه در \nروابط دو کشور را در راستای منافع مشترک مورد تاکید قرار می دهد. \n از این رو به نظر می رسد ایران و هند با تاکید بر نقاط و وجوه مشترک ،\nدر مسیر تقویت بیشتر همکاری ها و روابط دوجانبه که بی تردید همگرایی بیشتر\nدر منطقه را نوید می دهد گام می بردارند. \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr tæn færɑværde hɑje dɑmi dær hæmedɑn tolid mi ʃævæd................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. dɑme qɑʔem mæqɑme dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn ɡoft : sɑlɑne tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr tæn færɑværde hɑje dɑmi dær in ostɑn tolid mi ʃævæd. \" ebrɑhime rostæmi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ærzeʃe tolidhɑje dɑmi ostɑn rɑ se hezɑr væ sædo nævædoʃeʃ miljɑrd riɑl onvɑn kærd. vej ezɑfe kærd : nævædohæʃt dærsæd æz zɑreʔɑne ostɑn ælɑve bær zerɑʔæt væ bɑqbɑni be dɑmpærværi niz eʃteqɑl dɑrænd. vej ɡoft : ʃeʃsædo ʃæst hezɑr tæn olufee tolidi bɑ \" kɑh kælʃ \" be dʒɑj mɑnde æz ɡændom væ dʒuj tævɑnmændi mætlubi rɑ bærɑje pærværeʃe ænvɑʔe dɑm dær ostɑn færɑhæm kærde æst. vej, dʒæmʔijæte dɑmi ostɑn rɑ sisædo ʃæstonoh hezɑr væ nohsædo dæh rɑse ɡɑv væ ɡusɑle, jek milijun væ ʃeʃsædo bistonoh hezɑr væ sisædo ʃæstose rɑse ɡusfænd væ bære, sisædo nævædopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft rɑse boz væ bozqɑle væ pændʒ slæʃ hæʃt milijun qætʔe ænvɑʔe tojur zekr kærd. moʔɑvene behbude tolidhɑje dɑmi hæmedɑn ɡoft : divisto si vɑhede pærværeʃe ɡɑvi ʃiri, sædo hæftɑd vɑhede pærværeʃe ɡusɑle pærvɑri, sædo ʃeʃ vɑhede pærværeʃe bære pærvɑri, ʃeʃsædo tʃehel vɑhede pærværeʃe morqe ɡuʃti, ʃæstodo vɑhede morqe toxmɡozɑr, bist vɑhede morqe mɑdære ɡuʃti væ se vɑhede morqe ædʒdɑd dær hæmedɑne fæʔɑl æst. rostæmi æfzud : tʃɑhɑr vɑhede pulte toxmɡozɑr, tʃɑhɑr vɑhede pærværeʃe buqælæmun, do vɑhede pærværeʃe ʃotormorqe mɑdær, hæft vɑhede pærværeʃe ʃotore pærvɑri, se vɑhede pærværeʃe æsb væ dævɑzdæh vɑhede pærværeʃe qænɑri niz dær ostɑne fæʔɑl æst. vej ɡoft : bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe dær bæxʃe dɑmpærværi eqdɑm hɑje ændʒɑm ʃode modʒebe æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh tolide in bæxʃ ʃode æst. vej æfzud : mizɑne tolide ʃirrxɑm æz sisædo hivdæh hezɑr tæn be sisædo ʃæst hezɑr tæn, ɡuʃte qermez æz bistohæft hezɑr tæn be bistonoh hezɑr tæn, ɡuʃte morq æz tʃeheloʃeʃ hezɑr tæn be pændʒɑhose hezɑr tæn, toxme morq æz hivdæh hezɑr tæn be bistose hezɑr tæn væ æsæl æz jek hezɑr væ sisæd tæn væ be jek hezɑr væ ʃeʃsæd tæn æfzɑjeʃ jɑfte æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": " 452 هزار تن فرآورده های دامی در همدان تولید می شود\n................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.دام\n قائم مقام جهاد کشاورزی همدان گفت: سالانه 452 هزار تن فرآورده های دامی\nدر این استان تولید می شود. \"ابراهیم رستمی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ارزش\nتولیدهای دامی استان را سه هزار و 196 میلیارد ریال عنوان کرد. وی اضافه کرد: 98 درصد از زارعان استان علاوه بر زراعت و باغبانی به\nدامپروری نیز اشتغال دارند. وی گفت: 660 هزار تن علوفه تولیدی با \"کاه کلش \"به جای مانده از گندم و\nجو توانمندی مطلوبی را برای پرورش انواع دام در استان فراهم کرده است. وی، جمعیت دامی استان را 369 هزار و 910 راس گاو و گوساله، یک میلیون و\n629 هزار و 363 راس گوسفند و بره، 395 هزار و 687 راس بز و بزغاله و 5/8\nمیلیون قطعه انواع طیور ذکر کرد. معاون بهبود تولیدهای دامی همدان گفت: 230 واحد پرورش گاو شیری، 170\nواحد پرورش گوساله پرواری، 106 واحد پرورش بره پرواری، 640 واحد پرورش\nمرغ گوشتی ، 62 واحد مرغ تخمگذار، 20 واحد مرغ مادر گوشتی و سه واحد مرغ\nاجداد در همدان فعال است. رستمی افزود: چهار واحد پولت تخمگذار، چهار واحد پرورش بوقلمون، دو\nواحد پرورش شترمرغ مادر، هفت واحد پرورش شتر پرواری، سه واحد پرورش اسب\nو 12 واحد پرورش قناری نیز در استان فعال است. وی گفت: برای تحقق اهداف برنامه چهارم توسعه در بخش دامپروری اقدام های\nانجام شده موجب افزایش قابل توجه تولید این بخش شده است. وی افزود: میزان تولید شیرخام از 317 هزار تن به 360 هزار تن، گوشت\nقرمز از 27 هزار تن به 29 هزار تن، گوشت مرغ از 46 هزار تن به 53 هزار تن\n، تخم مرغ از 17 هزار تن به 23 هزار تن و عسل از یک هزار و 300 تن و به\nیک هزار و 600 تن افزایش یافته است.ک /3\n7521/575/564/1139\nشماره 264 ساعت 15:14 تمام\n\n\n " }
tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr tæn færɑværde hɑje dɑmi dær hæmedɑn tolid mi ʃævæd................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. dɑme qɑʔem mæqɑme dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn ɡoft : sɑlɑne tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr tæn færɑværde hɑje dɑmi dær in ostɑn tolid mi ʃævæd. " ebrɑhime rostæmi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ærzeʃe tolidhɑje dɑmi ostɑn rɑ se hezɑr væ sædo nævædoʃeʃ miljɑrd riɑl onvɑn kærd. vej ezɑfe kærd : nævædohæʃt dærsæd æz zɑreʔɑne ostɑn ælɑve bær zerɑʔæt væ bɑqbɑni be dɑmpærværi niz eʃteqɑl dɑrænd. vej ɡoft : ʃeʃsædo ʃæst hezɑr tæn olufee tolidi bɑ " kɑh kælʃ " be dʒɑj mɑnde æz ɡændom væ dʒuj tævɑnmændi mætlubi rɑ bærɑje pærværeʃe ænvɑʔe dɑm dær ostɑn færɑhæm kærde æst. vej, dʒæmʔijæte dɑmi ostɑn rɑ sisædo ʃæstonoh hezɑr væ nohsædo dæh rɑse ɡɑv væ ɡusɑle, jek milijun væ ʃeʃsædo bistonoh hezɑr væ sisædo ʃæstose rɑse ɡusfænd væ bære, sisædo nævædopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft rɑse boz væ bozqɑle væ pændʒ slæʃ hæʃt milijun qætʔe ænvɑʔe tojur zekr kærd. moʔɑvene behbude tolidhɑje dɑmi hæmedɑn ɡoft : divisto si vɑhede pærværeʃe ɡɑvi ʃiri, sædo hæftɑd vɑhede pærværeʃe ɡusɑle pærvɑri, sædo ʃeʃ vɑhede pærværeʃe bære pærvɑri, ʃeʃsædo tʃehel vɑhede pærværeʃe morqe ɡuʃti, ʃæstodo vɑhede morqe toxmɡozɑr, bist vɑhede morqe mɑdære ɡuʃti væ se vɑhede morqe ædʒdɑd dær hæmedɑne fæʔɑl æst. rostæmi æfzud : tʃɑhɑr vɑhede pulte toxmɡozɑr, tʃɑhɑr vɑhede pærværeʃe buqælæmun, do vɑhede pærværeʃe ʃotormorqe mɑdær, hæft vɑhede pærværeʃe ʃotore pærvɑri, se vɑhede pærværeʃe æsb væ dævɑzdæh vɑhede pærværeʃe qænɑri niz dær ostɑne fæʔɑl æst. vej ɡoft : bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe dær bæxʃe dɑmpærværi eqdɑm hɑje ændʒɑm ʃode modʒebe æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh tolide in bæxʃ ʃode æst. vej æfzud : mizɑne tolide ʃirrxɑm æz sisædo hivdæh hezɑr tæn be sisædo ʃæst hezɑr tæn, ɡuʃte qermez æz bistohæft hezɑr tæn be bistonoh hezɑr tæn, ɡuʃte morq æz tʃeheloʃeʃ hezɑr tæn be pændʒɑhose hezɑr tæn, toxme morq æz hivdæh hezɑr tæn be bistose hezɑr tæn væ æsæl æz jek hezɑr væ sisæd tæn væ be jek hezɑr væ ʃeʃsæd tæn æfzɑjeʃ jɑfte æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm
452 هزار تن فرآورده های دامی در همدان تولید می شود ................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/87 داخلی.اقتصادی.کشاورزی.دام قائم مقام جهاد کشاورزی همدان گفت: سالانه 452 هزار تن فرآورده های دامی در این استان تولید می شود. "ابراهیم رستمی" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ارزش تولیدهای دامی استان را سه هزار و 196 میلیارد ریال عنوان کرد. وی اضافه کرد: 98 درصد از زارعان استان علاوه بر زراعت و باغبانی به دامپروری نیز اشتغال دارند. وی گفت: 660 هزار تن علوفه تولیدی با "کاه کلش "به جای مانده از گندم و جو توانمندی مطلوبی را برای پرورش انواع دام در استان فراهم کرده است. وی، جمعیت دامی استان را 369 هزار و 910 راس گاو و گوساله، یک میلیون و 629 هزار و 363 راس گوسفند و بره، 395 هزار و 687 راس بز و بزغاله و 5/8 میلیون قطعه انواع طیور ذکر کرد. معاون بهبود تولیدهای دامی همدان گفت: 230 واحد پرورش گاو شیری، 170 واحد پرورش گوساله پرواری، 106 واحد پرورش بره پرواری، 640 واحد پرورش مرغ گوشتی ، 62 واحد مرغ تخمگذار، 20 واحد مرغ مادر گوشتی و سه واحد مرغ اجداد در همدان فعال است. رستمی افزود: چهار واحد پولت تخمگذار، چهار واحد پرورش بوقلمون، دو واحد پرورش شترمرغ مادر، هفت واحد پرورش شتر پرواری، سه واحد پرورش اسب و 12 واحد پرورش قناری نیز در استان فعال است. وی گفت: برای تحقق اهداف برنامه چهارم توسعه در بخش دامپروری اقدام های انجام شده موجب افزایش قابل توجه تولید این بخش شده است. وی افزود: میزان تولید شیرخام از 317 هزار تن به 360 هزار تن، گوشت قرمز از 27 هزار تن به 29 هزار تن، گوشت مرغ از 46 هزار تن به 53 هزار تن ، تخم مرغ از 17 هزار تن به 23 هزار تن و عسل از یک هزار و 300 تن و به یک هزار و 600 تن افزایش یافته است.ک /3 7521/575/564/1139 شماره 264 ساعت 15:14 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr tæn færɑværde hɑje dɑmi dær hæmedɑn tolid mi ʃævæd................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. dɑme qɑʔem mæqɑme dʒæhɑde keʃɑværzi hæmedɑn ɡoft : sɑlɑne tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr tæn færɑværde hɑje dɑmi dær in ostɑn tolid mi ʃævæd. \" ebrɑhime rostæmi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ærzeʃe tolidhɑje dɑmi ostɑn rɑ se hezɑr væ sædo nævædoʃeʃ miljɑrd riɑl onvɑn kærd. vej ezɑfe kærd : nævædohæʃt dærsæd æz zɑreʔɑne ostɑn ælɑve bær zerɑʔæt væ bɑqbɑni be dɑmpærværi niz eʃteqɑl dɑrænd. vej ɡoft : ʃeʃsædo ʃæst hezɑr tæn olufee tolidi bɑ \" kɑh kælʃ \" be dʒɑj mɑnde æz ɡændom væ dʒuj tævɑnmændi mætlubi rɑ bærɑje pærværeʃe ænvɑʔe dɑm dær ostɑn færɑhæm kærde æst. vej, dʒæmʔijæte dɑmi ostɑn rɑ sisædo ʃæstonoh hezɑr væ nohsædo dæh rɑse ɡɑv væ ɡusɑle, jek milijun væ ʃeʃsædo bistonoh hezɑr væ sisædo ʃæstose rɑse ɡusfænd væ bære, sisædo nævædopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft rɑse boz væ bozqɑle væ pændʒ slæʃ hæʃt milijun qætʔe ænvɑʔe tojur zekr kærd. moʔɑvene behbude tolidhɑje dɑmi hæmedɑn ɡoft : divisto si vɑhede pærværeʃe ɡɑvi ʃiri, sædo hæftɑd vɑhede pærværeʃe ɡusɑle pærvɑri, sædo ʃeʃ vɑhede pærværeʃe bære pærvɑri, ʃeʃsædo tʃehel vɑhede pærværeʃe morqe ɡuʃti, ʃæstodo vɑhede morqe toxmɡozɑr, bist vɑhede morqe mɑdære ɡuʃti væ se vɑhede morqe ædʒdɑd dær hæmedɑne fæʔɑl æst. rostæmi æfzud : tʃɑhɑr vɑhede pulte toxmɡozɑr, tʃɑhɑr vɑhede pærværeʃe buqælæmun, do vɑhede pærværeʃe ʃotormorqe mɑdær, hæft vɑhede pærværeʃe ʃotore pærvɑri, se vɑhede pærværeʃe æsb væ dævɑzdæh vɑhede pærværeʃe qænɑri niz dær ostɑne fæʔɑl æst. vej ɡoft : bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe dær bæxʃe dɑmpærværi eqdɑm hɑje ændʒɑm ʃode modʒebe æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh tolide in bæxʃ ʃode æst. vej æfzud : mizɑne tolide ʃirrxɑm æz sisædo hivdæh hezɑr tæn be sisædo ʃæst hezɑr tæn, ɡuʃte qermez æz bistohæft hezɑr tæn be bistonoh hezɑr tæn, ɡuʃte morq æz tʃeheloʃeʃ hezɑr tæn be pændʒɑhose hezɑr tæn, toxme morq æz hivdæh hezɑr tæn be bistose hezɑr tæn væ æsæl æz jek hezɑr væ sisæd tæn væ be jek hezɑr væ ʃeʃsæd tæn æfzɑjeʃ jɑfte æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " 452 هزار تن فرآورده های دامی در همدان تولید می شود\n................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.دام\n قائم مقام جهاد کشاورزی همدان گفت: سالانه 452 هزار تن فرآورده های دامی\nدر این استان تولید می شود. \"ابراهیم رستمی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ارزش\nتولیدهای دامی استان را سه هزار و 196 میلیارد ریال عنوان کرد. وی اضافه کرد: 98 درصد از زارعان استان علاوه بر زراعت و باغبانی به\nدامپروری نیز اشتغال دارند. وی گفت: 660 هزار تن علوفه تولیدی با \"کاه کلش \"به جای مانده از گندم و\nجو توانمندی مطلوبی را برای پرورش انواع دام در استان فراهم کرده است. وی، جمعیت دامی استان را 369 هزار و 910 راس گاو و گوساله، یک میلیون و\n629 هزار و 363 راس گوسفند و بره، 395 هزار و 687 راس بز و بزغاله و 5/8\nمیلیون قطعه انواع طیور ذکر کرد. معاون بهبود تولیدهای دامی همدان گفت: 230 واحد پرورش گاو شیری، 170\nواحد پرورش گوساله پرواری، 106 واحد پرورش بره پرواری، 640 واحد پرورش\nمرغ گوشتی ، 62 واحد مرغ تخمگذار، 20 واحد مرغ مادر گوشتی و سه واحد مرغ\nاجداد در همدان فعال است. رستمی افزود: چهار واحد پولت تخمگذار، چهار واحد پرورش بوقلمون، دو\nواحد پرورش شترمرغ مادر، هفت واحد پرورش شتر پرواری، سه واحد پرورش اسب\nو 12 واحد پرورش قناری نیز در استان فعال است. وی گفت: برای تحقق اهداف برنامه چهارم توسعه در بخش دامپروری اقدام های\nانجام شده موجب افزایش قابل توجه تولید این بخش شده است. وی افزود: میزان تولید شیرخام از 317 هزار تن به 360 هزار تن، گوشت\nقرمز از 27 هزار تن به 29 هزار تن، گوشت مرغ از 46 هزار تن به 53 هزار تن\n، تخم مرغ از 17 هزار تن به 23 هزار تن و عسل از یک هزار و 300 تن و به\nیک هزار و 600 تن افزایش یافته است.ک /3\n7521/575/564/1139\nشماره 264 ساعت 15:14 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. niru. bærq. mɑzændærɑn. modire omure toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr ɡoft : bærɑje eslɑh væ bɑzsɑzi ʃæbæke hɑje færsude bærqe in ʃæhrestɑn be jeksæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. \" bæxʃæli ʃokrollɑhi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe bɑɑʃɑre be færsudeɡi jek sevvom æz ʃæbæke hɑje bærqe qɑʔemʃæhr ɡoft : dær zæmɑne hɑzer pɑnsæd kilumetr æz ʃæbæke bærqe in ʃæhrestɑne færsude æst væ nijɑz be eslɑh dɑræd. vej be eslɑh væ behine sɑzi pændʒɑh kilumetr æz ʃæbæke færsude xotute enteqɑle bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : bærɑje edʒrɑje in tærhe biʃ æz hæʃt miljɑrd væ ʃeʃsædo pændʒɑh milijun riɑl hæzine ʃod. \" ʃokrollɑhi \" be tærmime ʃæbæke hɑje bærqe rustɑhɑje \" sæmnɑklɑ \" væ \" tænæbælɑ \" bɑ særfe sædo ʃæst milijun riɑl eʔtebɑre sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑne mɑzændærɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bærɑje tæqvijæte bærqe tʃɑhɑr rustɑje in ʃæhrestɑn niz dær sɑle dʒɑri tʃɑhɑrsædo dæh milijun riɑl eʔtebɑr tæxsis dɑde ʃod. be ɡofte vej hæmtʃenin bærɑje ehdɑs væ tærmime ʃæbæke hɑje bærqe rustɑhɑje ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh milijun riɑl eʔtebɑr dær moddæte do sɑl væ nim æxir særf ʃod. modire omure toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr teʔdɑde posthɑje toziʔe bærqe modʒude qɑʔemʃæhr rɑ do hezɑr væ sædo siojek dæstɡɑh eʔlɑm kærd væ æfzud : ke æz in teʔdɑde divisto dæh dæstɡɑh bɑ særfe dæh miljɑrd væ sisædo pændʒɑh milijun riɑl eʔtebɑr dær dolæte nohom be ændʒɑm reside æst. vej teʔdɑde posthɑje foqe toziʔe bærqe in ʃæhrestɑn rɑ tʃɑhɑr dæstɡɑh onvɑn kærd væ edɑme dɑd : æz in teʔdɑde jek post bɑ eʔtebɑre pændʒ miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl dær moddæte do sɑl væ nim æxir eftetɑh ʃod. vej bɑ eʃɑre be nijɑze ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr be tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh poste toziʔe bærq ɡoft : tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe teʔdɑde in posthɑje toziʔe bærq be do hæzɑruje divisto nævæd dæstɡɑh xɑhæd resid. be ɡofte \" ʃokrollɑhi \" tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe teʔdɑde posthɑje foqe toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemæʃhæræbee pændʒ post æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft ke tɑ dæh sɑle ɑjænde pɑsoxɡuje nijɑzhɑje ʃæhrestɑn xɑhæd bud. \" ʃokrollɑhi \" hæddeæksær bɑre hæmzæmɑn dær in ʃæhrestɑn rɑ sædo tʃehelojek mæɡɑvɑt eʔlɑm kærd væ jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte sædo nævædopændʒ mæɡɑvɑt ɑmperi terɑns hɑje foq toziʔe bærq væ bɑ tævædʒdʒoh be piʃ bini roʃde bɑr, dʒævɑbɡuje nijɑze ʃæhrestɑn xɑhæd bud. mædirɑmur toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr mizɑne dærɑmæde in edɑre æz mæhæle foruʃe enerʒi bærq rɑ dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ væ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ biʃ æz divisto do miljɑrd væ hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ milijun riɑl zekr kærd. vej ɡoft : mohemtærin bærnɑme hɑje in edɑre, tædʒhize poste bist slæʃ ʃæstose kiluvolte mærkæze ʃæhr, kɑble keʃi bist kiluvolte xorudʒi hɑje in post bærɑje tæʔmine bærqe motmæʔen væ pɑjdɑre ʃæhr, ehdɑse poste bist slæʃ ʃæstose kilvulæt bæxʃe kiɑklɑ væ ehdɑse xætte bist kiluvolte do mædɑre bejne qɑʔemʃæhr væ kiɑklɑ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo ʃæstose sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "text": "\n.....................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87\nداخلی.اقتصادی.نیرو.برق.مازندران. مدیر امور توزیع برق شهرستان قائمشهر گفت: برای اصلاح و بازسازی شبکه های\nفرسوده برق این شهرستان به یکصد میلیارد ریال اعتبار نیاز است. \"بخشعلی شکراللهی\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بااشاره به\nفرسودگی یک سوم از شبکه های برق قائمشهر گفت: در زمان حاضر500 کیلومتر از\nشبکه برق این شهرستان فرسوده است و نیاز به اصلاح دارد. وی به اصلاح و بهینه سازی 50 کیلومتر از شبکه فرسوده خطوط انتقال برق\nشهرستان قائمشهر از سال 1384 تاکنون اشاره کرد و ادامه داد: برای اجرای\nاین طرح بیش از هشت میلیارد و 650 میلیون ریال هزینه شد. \"شکراللهی\" به ترمیم شبکه های برق روستاهای \"سمناکلا\" و \"تنبلا\" با صرف\n160 میلیون ریال اعتبار سازمان مدیریت و برنامه ریزی استان مازندران اشاره\nکرد و گفت: برای تقویت برق چهار روستای این شهرستان نیز در سال جاری 410\nمیلیون ریال اعتبار تخصیص داده شد. به گفته وی همچنین برای احداث و ترمیم شبکه های برق روستاهای شهرستان\nقائمشهر در مجموع 14 میلیارد و 418 میلیون ریال اعتبار در مدت دو سال و\nنیم اخیر صرف شد. مدیر امور توزیع برق شهرستان قائمشهر تعداد پستهای توزیع برق موجود\nقائمشهر را دو هزار و 131 دستگاه اعلام کرد و افزود: که از این تعداد 210\nدستگاه با صرف 10 میلیارد و 350 میلیون ریال اعتبار در دولت نهم به انجام\nرسیده است. وی تعداد پستهای فوق توزیع برق این شهرستان را چهار دستگاه عنوان کرد و\nادامه داد: از این تعداد یک پست با اعتبار پنج میلیارد و 500 میلیون ریال\nدر مدت دو سال و نیم اخیر افتتاح شد. وی با اشاره به نیاز شهرستان قائمشهر به 400 دستگاه پست توزیع برق گفت:\nتا پایان برنامه چهارم توسعه تعداد این پستهای توزیع برق به دو هزارو290\nدستگاه خواهد رسید. به گفته \"شکراللهی\" تا پایان برنامه چهارم توسعه تعداد پستهای فوق\nتوزیع برق شهرستان قائمشهربه پنج پست افزایش خواهد یافت که تا 10 سال\nآینده پاسخگوی نیازهای شهرستان خواهد بود. \"شکراللهی\" حداکثر بار همزمان در این شهرستان را 141 مگاوات اعلام کرد و\nیادآور شد: با توجه به ظرفیت 195 مگاوات آمپری ترانس های فوق توزیع برق و\nبا توجه به پیش بینی رشد بار، جوابگوی نیاز شهرستان خواهد بود. مدیرامور توزیع برق شهرستان قائمشهر میزان درآمد این اداره از محل فروش\nانرژی برق را در سالهای 1384 ، 1385 و 1386 بیش از 202 میلیارد و 786\nمیلیون ریال ذکر کرد. وی گفت: مهمترین برنامه های این اداره، تجهیز پست 20/63 کیلوولت مرکز\nشهر، کابل کشی 20 کیلوولت خروجی های این پست برای تامین برق مطمئن و پایدار\nشهر، احداث پست 20/63 کیلوولت بخش کیاکلا و احداث خط 20 کیلوولت دو مداره\nبین قائمشهر و کیاکلا است. ک/3\n 7329/503/402/508\nشماره 363 ساعت 12:21 تمام\n\n\n " }
..................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. niru. bærq. mɑzændærɑn. modire omure toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr ɡoft : bærɑje eslɑh væ bɑzsɑzi ʃæbæke hɑje færsude bærqe in ʃæhrestɑn be jeksæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. " bæxʃæli ʃokrollɑhi " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe bɑɑʃɑre be færsudeɡi jek sevvom æz ʃæbæke hɑje bærqe qɑʔemʃæhr ɡoft : dær zæmɑne hɑzer pɑnsæd kilumetr æz ʃæbæke bærqe in ʃæhrestɑne færsude æst væ nijɑz be eslɑh dɑræd. vej be eslɑh væ behine sɑzi pændʒɑh kilumetr æz ʃæbæke færsude xotute enteqɑle bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : bærɑje edʒrɑje in tærhe biʃ æz hæʃt miljɑrd væ ʃeʃsædo pændʒɑh milijun riɑl hæzine ʃod. " ʃokrollɑhi " be tærmime ʃæbæke hɑje bærqe rustɑhɑje " sæmnɑklɑ " væ " tænæbælɑ " bɑ særfe sædo ʃæst milijun riɑl eʔtebɑre sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑne mɑzændærɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bærɑje tæqvijæte bærqe tʃɑhɑr rustɑje in ʃæhrestɑn niz dær sɑle dʒɑri tʃɑhɑrsædo dæh milijun riɑl eʔtebɑr tæxsis dɑde ʃod. be ɡofte vej hæmtʃenin bærɑje ehdɑs væ tærmime ʃæbæke hɑje bærqe rustɑhɑje ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh milijun riɑl eʔtebɑr dær moddæte do sɑl væ nim æxir særf ʃod. modire omure toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr teʔdɑde posthɑje toziʔe bærqe modʒude qɑʔemʃæhr rɑ do hezɑr væ sædo siojek dæstɡɑh eʔlɑm kærd væ æfzud : ke æz in teʔdɑde divisto dæh dæstɡɑh bɑ særfe dæh miljɑrd væ sisædo pændʒɑh milijun riɑl eʔtebɑr dær dolæte nohom be ændʒɑm reside æst. vej teʔdɑde posthɑje foqe toziʔe bærqe in ʃæhrestɑn rɑ tʃɑhɑr dæstɡɑh onvɑn kærd væ edɑme dɑd : æz in teʔdɑde jek post bɑ eʔtebɑre pændʒ miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl dær moddæte do sɑl væ nim æxir eftetɑh ʃod. vej bɑ eʃɑre be nijɑze ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr be tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh poste toziʔe bærq ɡoft : tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe teʔdɑde in posthɑje toziʔe bærq be do hæzɑruje divisto nævæd dæstɡɑh xɑhæd resid. be ɡofte " ʃokrollɑhi " tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe teʔdɑde posthɑje foqe toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemæʃhæræbee pændʒ post æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft ke tɑ dæh sɑle ɑjænde pɑsoxɡuje nijɑzhɑje ʃæhrestɑn xɑhæd bud. " ʃokrollɑhi " hæddeæksær bɑre hæmzæmɑn dær in ʃæhrestɑn rɑ sædo tʃehelojek mæɡɑvɑt eʔlɑm kærd væ jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte sædo nævædopændʒ mæɡɑvɑt ɑmperi terɑns hɑje foq toziʔe bærq væ bɑ tævædʒdʒoh be piʃ bini roʃde bɑr, dʒævɑbɡuje nijɑze ʃæhrestɑn xɑhæd bud. mædirɑmur toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr mizɑne dærɑmæde in edɑre æz mæhæle foruʃe enerʒi bærq rɑ dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ væ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ biʃ æz divisto do miljɑrd væ hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ milijun riɑl zekr kærd. vej ɡoft : mohemtærin bærnɑme hɑje in edɑre, tædʒhize poste bist slæʃ ʃæstose kiluvolte mærkæze ʃæhr, kɑble keʃi bist kiluvolte xorudʒi hɑje in post bærɑje tæʔmine bærqe motmæʔen væ pɑjdɑre ʃæhr, ehdɑse poste bist slæʃ ʃæstose kilvulæt bæxʃe kiɑklɑ væ ehdɑse xætte bist kiluvolte do mædɑre bejne qɑʔemʃæhr væ kiɑklɑ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo ʃæstose sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm
.....................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87 داخلی.اقتصادی.نیرو.برق.مازندران. مدیر امور توزیع برق شهرستان قائمشهر گفت: برای اصلاح و بازسازی شبکه های فرسوده برق این شهرستان به یکصد میلیارد ریال اعتبار نیاز است. "بخشعلی شکراللهی" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بااشاره به فرسودگی یک سوم از شبکه های برق قائمشهر گفت: در زمان حاضر500 کیلومتر از شبکه برق این شهرستان فرسوده است و نیاز به اصلاح دارد. وی به اصلاح و بهینه سازی 50 کیلومتر از شبکه فرسوده خطوط انتقال برق شهرستان قائمشهر از سال 1384 تاکنون اشاره کرد و ادامه داد: برای اجرای این طرح بیش از هشت میلیارد و 650 میلیون ریال هزینه شد. "شکراللهی" به ترمیم شبکه های برق روستاهای "سمناکلا" و "تنبلا" با صرف 160 میلیون ریال اعتبار سازمان مدیریت و برنامه ریزی استان مازندران اشاره کرد و گفت: برای تقویت برق چهار روستای این شهرستان نیز در سال جاری 410 میلیون ریال اعتبار تخصیص داده شد. به گفته وی همچنین برای احداث و ترمیم شبکه های برق روستاهای شهرستان قائمشهر در مجموع 14 میلیارد و 418 میلیون ریال اعتبار در مدت دو سال و نیم اخیر صرف شد. مدیر امور توزیع برق شهرستان قائمشهر تعداد پستهای توزیع برق موجود قائمشهر را دو هزار و 131 دستگاه اعلام کرد و افزود: که از این تعداد 210 دستگاه با صرف 10 میلیارد و 350 میلیون ریال اعتبار در دولت نهم به انجام رسیده است. وی تعداد پستهای فوق توزیع برق این شهرستان را چهار دستگاه عنوان کرد و ادامه داد: از این تعداد یک پست با اعتبار پنج میلیارد و 500 میلیون ریال در مدت دو سال و نیم اخیر افتتاح شد. وی با اشاره به نیاز شهرستان قائمشهر به 400 دستگاه پست توزیع برق گفت: تا پایان برنامه چهارم توسعه تعداد این پستهای توزیع برق به دو هزارو290 دستگاه خواهد رسید. به گفته "شکراللهی" تا پایان برنامه چهارم توسعه تعداد پستهای فوق توزیع برق شهرستان قائمشهربه پنج پست افزایش خواهد یافت که تا 10 سال آینده پاسخگوی نیازهای شهرستان خواهد بود. "شکراللهی" حداکثر بار همزمان در این شهرستان را 141 مگاوات اعلام کرد و یادآور شد: با توجه به ظرفیت 195 مگاوات آمپری ترانس های فوق توزیع برق و با توجه به پیش بینی رشد بار، جوابگوی نیاز شهرستان خواهد بود. مدیرامور توزیع برق شهرستان قائمشهر میزان درآمد این اداره از محل فروش انرژی برق را در سالهای 1384 ، 1385 و 1386 بیش از 202 میلیارد و 786 میلیون ریال ذکر کرد. وی گفت: مهمترین برنامه های این اداره، تجهیز پست 20/63 کیلوولت مرکز شهر، کابل کشی 20 کیلوولت خروجی های این پست برای تامین برق مطمئن و پایدار شهر، احداث پست 20/63 کیلوولت بخش کیاکلا و احداث خط 20 کیلوولت دو مداره بین قائمشهر و کیاکلا است. ک/3 7329/503/402/508 شماره 363 ساعت 12:21 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. niru. bærq. mɑzændærɑn. modire omure toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr ɡoft : bærɑje eslɑh væ bɑzsɑzi ʃæbæke hɑje færsude bærqe in ʃæhrestɑn be jeksæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. \" bæxʃæli ʃokrollɑhi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe bɑɑʃɑre be færsudeɡi jek sevvom æz ʃæbæke hɑje bærqe qɑʔemʃæhr ɡoft : dær zæmɑne hɑzer pɑnsæd kilumetr æz ʃæbæke bærqe in ʃæhrestɑne færsude æst væ nijɑz be eslɑh dɑræd. vej be eslɑh væ behine sɑzi pændʒɑh kilumetr æz ʃæbæke færsude xotute enteqɑle bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : bærɑje edʒrɑje in tærhe biʃ æz hæʃt miljɑrd væ ʃeʃsædo pændʒɑh milijun riɑl hæzine ʃod. \" ʃokrollɑhi \" be tærmime ʃæbæke hɑje bærqe rustɑhɑje \" sæmnɑklɑ \" væ \" tænæbælɑ \" bɑ særfe sædo ʃæst milijun riɑl eʔtebɑre sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑne mɑzændærɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bærɑje tæqvijæte bærqe tʃɑhɑr rustɑje in ʃæhrestɑn niz dær sɑle dʒɑri tʃɑhɑrsædo dæh milijun riɑl eʔtebɑr tæxsis dɑde ʃod. be ɡofte vej hæmtʃenin bærɑje ehdɑs væ tærmime ʃæbæke hɑje bærqe rustɑhɑje ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh milijun riɑl eʔtebɑr dær moddæte do sɑl væ nim æxir særf ʃod. modire omure toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr teʔdɑde posthɑje toziʔe bærqe modʒude qɑʔemʃæhr rɑ do hezɑr væ sædo siojek dæstɡɑh eʔlɑm kærd væ æfzud : ke æz in teʔdɑde divisto dæh dæstɡɑh bɑ særfe dæh miljɑrd væ sisædo pændʒɑh milijun riɑl eʔtebɑr dær dolæte nohom be ændʒɑm reside æst. vej teʔdɑde posthɑje foqe toziʔe bærqe in ʃæhrestɑn rɑ tʃɑhɑr dæstɡɑh onvɑn kærd væ edɑme dɑd : æz in teʔdɑde jek post bɑ eʔtebɑre pændʒ miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl dær moddæte do sɑl væ nim æxir eftetɑh ʃod. vej bɑ eʃɑre be nijɑze ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr be tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh poste toziʔe bærq ɡoft : tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe teʔdɑde in posthɑje toziʔe bærq be do hæzɑruje divisto nævæd dæstɡɑh xɑhæd resid. be ɡofte \" ʃokrollɑhi \" tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe teʔdɑde posthɑje foqe toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemæʃhæræbee pændʒ post æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft ke tɑ dæh sɑle ɑjænde pɑsoxɡuje nijɑzhɑje ʃæhrestɑn xɑhæd bud. \" ʃokrollɑhi \" hæddeæksær bɑre hæmzæmɑn dær in ʃæhrestɑn rɑ sædo tʃehelojek mæɡɑvɑt eʔlɑm kærd væ jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte sædo nævædopændʒ mæɡɑvɑt ɑmperi terɑns hɑje foq toziʔe bærq væ bɑ tævædʒdʒoh be piʃ bini roʃde bɑr, dʒævɑbɡuje nijɑze ʃæhrestɑn xɑhæd bud. mædirɑmur toziʔe bærqe ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr mizɑne dærɑmæde in edɑre æz mæhæle foruʃe enerʒi bærq rɑ dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ væ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ biʃ æz divisto do miljɑrd væ hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ milijun riɑl zekr kærd. vej ɡoft : mohemtærin bærnɑme hɑje in edɑre, tædʒhize poste bist slæʃ ʃæstose kiluvolte mærkæze ʃæhr, kɑble keʃi bist kiluvolte xorudʒi hɑje in post bærɑje tæʔmine bærqe motmæʔen væ pɑjdɑre ʃæhr, ehdɑse poste bist slæʃ ʃæstose kilvulæt bæxʃe kiɑklɑ væ ehdɑse xætte bist kiluvolte do mædɑre bejne qɑʔemʃæhr væ kiɑklɑ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo ʃæstose sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.....................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/87\nداخلی.اقتصادی.نیرو.برق.مازندران. مدیر امور توزیع برق شهرستان قائمشهر گفت: برای اصلاح و بازسازی شبکه های\nفرسوده برق این شهرستان به یکصد میلیارد ریال اعتبار نیاز است. \"بخشعلی شکراللهی\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بااشاره به\nفرسودگی یک سوم از شبکه های برق قائمشهر گفت: در زمان حاضر500 کیلومتر از\nشبکه برق این شهرستان فرسوده است و نیاز به اصلاح دارد. وی به اصلاح و بهینه سازی 50 کیلومتر از شبکه فرسوده خطوط انتقال برق\nشهرستان قائمشهر از سال 1384 تاکنون اشاره کرد و ادامه داد: برای اجرای\nاین طرح بیش از هشت میلیارد و 650 میلیون ریال هزینه شد. \"شکراللهی\" به ترمیم شبکه های برق روستاهای \"سمناکلا\" و \"تنبلا\" با صرف\n160 میلیون ریال اعتبار سازمان مدیریت و برنامه ریزی استان مازندران اشاره\nکرد و گفت: برای تقویت برق چهار روستای این شهرستان نیز در سال جاری 410\nمیلیون ریال اعتبار تخصیص داده شد. به گفته وی همچنین برای احداث و ترمیم شبکه های برق روستاهای شهرستان\nقائمشهر در مجموع 14 میلیارد و 418 میلیون ریال اعتبار در مدت دو سال و\nنیم اخیر صرف شد. مدیر امور توزیع برق شهرستان قائمشهر تعداد پستهای توزیع برق موجود\nقائمشهر را دو هزار و 131 دستگاه اعلام کرد و افزود: که از این تعداد 210\nدستگاه با صرف 10 میلیارد و 350 میلیون ریال اعتبار در دولت نهم به انجام\nرسیده است. وی تعداد پستهای فوق توزیع برق این شهرستان را چهار دستگاه عنوان کرد و\nادامه داد: از این تعداد یک پست با اعتبار پنج میلیارد و 500 میلیون ریال\nدر مدت دو سال و نیم اخیر افتتاح شد. وی با اشاره به نیاز شهرستان قائمشهر به 400 دستگاه پست توزیع برق گفت:\nتا پایان برنامه چهارم توسعه تعداد این پستهای توزیع برق به دو هزارو290\nدستگاه خواهد رسید. به گفته \"شکراللهی\" تا پایان برنامه چهارم توسعه تعداد پستهای فوق\nتوزیع برق شهرستان قائمشهربه پنج پست افزایش خواهد یافت که تا 10 سال\nآینده پاسخگوی نیازهای شهرستان خواهد بود. \"شکراللهی\" حداکثر بار همزمان در این شهرستان را 141 مگاوات اعلام کرد و\nیادآور شد: با توجه به ظرفیت 195 مگاوات آمپری ترانس های فوق توزیع برق و\nبا توجه به پیش بینی رشد بار، جوابگوی نیاز شهرستان خواهد بود. مدیرامور توزیع برق شهرستان قائمشهر میزان درآمد این اداره از محل فروش\nانرژی برق را در سالهای 1384 ، 1385 و 1386 بیش از 202 میلیارد و 786\nمیلیون ریال ذکر کرد. وی گفت: مهمترین برنامه های این اداره، تجهیز پست 20/63 کیلوولت مرکز\nشهر، کابل کشی 20 کیلوولت خروجی های این پست برای تامین برق مطمئن و پایدار\nشهر، احداث پست 20/63 کیلوولت بخش کیاکلا و احداث خط 20 کیلوولت دو مداره\nبین قائمشهر و کیاکلا است. ک/3\n 7329/503/402/508\nشماره 363 ساعت 12:21 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]