translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dɑneʃɡɑh, dʒæmʔi æz medɑlɑværɑne bæsidʒi dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife emruz bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri didɑr mikonænd. dær in didɑr bænɑst noxbeɡɑne teʔdɑde sædo pɑnzdæh medɑle olæmpijɑdhɑje keʃværi væ dʒæhɑni xod rɑ be ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tæqdim konænd væ zemne bæjɑne dæqdæqehɑ væ nokɑte mæddenæzæreʃɑn be iʃɑn, æz ræhnemudhɑje moʔæzzæmlæhe bæhremænd ʃævænd. xæbærhɑje tækmili behæmrɑh soxænɑn væ dæqdæqehɑje mætræhʃode dær in didɑre moteʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش گروه دانشگاه ، جمعی از مدالآوران بسیجی دانشگاه صنعتی شریف امروز با مقام معظم رهبری دیدار میکنند.در این دیدار بناست نخبگان تعداد 115 مدال المپیادهای کشوری و جهانی خود را به رهبر معظم انقلاب تقدیم کنند و ضمن بیان دغدغهها و نکات مدنظرشان به ایشان، از رهنمودهای معظمله بهرهمند شوند.خبرهای تکمیلی بههمراه سخنان و دغدغههای مطرحشده در این دیدار متعاقباً اعلام خواهد شد.انتهای پیام/+"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dɑneʃɡɑh, dʒæmʔi æz medɑlɑværɑne bæsidʒi dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife emruz bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri didɑr mikonænd. dær in didɑr bænɑst noxbeɡɑne teʔdɑde sædo pɑnzdæh medɑle olæmpijɑdhɑje keʃværi væ dʒæhɑni xod rɑ be ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tæqdim konænd væ zemne bæjɑne dæqdæqehɑ væ nokɑte mæddenæzæreʃɑn be iʃɑn, æz ræhnemudhɑje moʔæzzæmlæhe bæhremænd ʃævænd. xæbærhɑje tækmili behæmrɑh soxænɑn væ dæqdæqehɑje mætræhʃode dær in didɑre moteʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs | به گزارش گروه دانشگاه ، جمعی از مدالآوران بسیجی دانشگاه صنعتی شریف امروز با مقام معظم رهبری دیدار میکنند.در این دیدار بناست نخبگان تعداد 115 مدال المپیادهای کشوری و جهانی خود را به رهبر معظم انقلاب تقدیم کنند و ضمن بیان دغدغهها و نکات مدنظرشان به ایشان، از رهنمودهای معظمله بهرهمند شوند.خبرهای تکمیلی بههمراه سخنان و دغدغههای مطرحشده در این دیدار متعاقباً اعلام خواهد شد.انتهای پیام/+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dɑneʃɡɑh, dʒæmʔi æz medɑlɑværɑne bæsidʒi dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife emruz bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri didɑr mikonænd. dær in didɑr bænɑst noxbeɡɑne teʔdɑde sædo pɑnzdæh medɑle olæmpijɑdhɑje keʃværi væ dʒæhɑni xod rɑ be ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tæqdim konænd væ zemne bæjɑne dæqdæqehɑ væ nokɑte mæddenæzæreʃɑn be iʃɑn, æz ræhnemudhɑje moʔæzzæmlæhe bæhremænd ʃævænd. xæbærhɑje tækmili behæmrɑh soxænɑn væ dæqdæqehɑje mætræhʃode dær in didɑre moteʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دانشگاه ، جمعی از مدالآوران بسیجی دانشگاه صنعتی شریف امروز با مقام معظم رهبری دیدار میکنند.در این دیدار بناست نخبگان تعداد 115 مدال المپیادهای کشوری و جهانی خود را به رهبر معظم انقلاب تقدیم کنند و ضمن بیان دغدغهها و نکات مدنظرشان به ایشان، از رهنمودهای معظمله بهرهمند شوند.خبرهای تکمیلی بههمراه سخنان و دغدغههای مطرحشده در این دیدار متعاقباً اعلام خواهد شد.انتهای پیام/+",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tʃehel hezɑr dʒæsæde mædʒhule olhovijje dær vɑdi ælsælɑm nædʒæf dæfn ʃode æst....................................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ærɑq. qæbrestɑne vɑdi oleslɑm bær æsɑse jek ɑmɑrɡiri ræsmi æz qæbrestɑne \" vɑdi oleslɑm \" dær ʃæhre nædʒæfe æʃræf, æz ebtedɑje eʃqɑle ærɑqe tɑkonun tʃehel hezɑr dʒæsæde mædʒhule olhovijje be mænzure dæfn be in qæbrestɑn seporde ʃode æst. jek mæqɑme mæsʔul dær dɑjere pezeʃki qɑnuni ʃæhre nædʒæfe æʃræfe æsre doʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : ædʒsɑd jɑd ʃode æz suj dolæte ærɑq be mænzure dæfn be qæbrestɑne vɑdi oleslɑm vɑred mi ʃævæd. vej ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd æfzud : bær æsɑse tævɑfoq ændʒɑm ʃode hæzine kæfæn væ dæfne ædʒsɑd jɑd ʃode æz suj ostɑndɑri væ bærxi æz sɑzemɑnhɑje xejrije dær ærɑq tæʔmin mi ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul æfzud : hæm æknun be tore motevæsset divist tɑ sisæd dʒæsæd be tore hæfteɡi vɑrede qæbrestɑne vɑdi oleslɑm ʃode væ dær qætʔe ʔi ke æz suj ostɑndɑri nædʒæf bærɑje hæmin mænzur extesɑs dɑde ʃode æst, dæfn mi ʃævæd. be ɡofte vej in ædʒsɑd hɑsele æʔmɑle moxtælefe teroristi dær dʒɑj dʒɑj ærɑq æst ke be læhɑze hormæte qæbrestɑne vɑdi oleslɑm dær in mækɑn dæfn mi ʃævæd. xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ ʃæbk slæʃ jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto pændʒɑhodo sɑʔæte bistojek : pændʒɑhodo tæmɑm",
"text": "چهل هزار جسد مجهول الهویه در وادی السلام نجف دفن شده است\n.......................................................بغداد ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/86\nخارجی.عراق.قبرستان وادی الاسلام\n بر اساس یک آمارگیری رسمی از قبرستان \"وادی الاسلام \" در شهر نجف اشرف ،\nاز ابتدای اشغال عراق تاکنون 40 هزار جسد مجهول الهویه به منظور دفن به\nاین قبرستان سپرده شده است. یک مقام مسوول در دایره پزشکی قانونی شهر نجف اشرف عصر دوشنبه با اعلام\nاین خبر افزود : اجساد یاد شده از سوی دولت عراق به منظور دفن به قبرستان\nوادی الاسلام وارد می شود. وی که خواست نامش فاش نشود افزود : بر اساس توافق انجام شده هزینه کفن\nو دفن اجساد یاد شده از سوی استانداری و برخی از سازمانهای خیریه در عراق\nتامین می شود. این مقام مسوول افزود : هم اکنون به طور متوسط 200 تا 300 جسد به طور\nهفتگی وارد قبرستان وادی الاسلام شده و در قطعه ای که از سوی استانداری نجف\nبرای همین منظور اختصاص داده شده است ، دفن می شود. به گفته وی این اجساد حاصل اعمال مختلف تروریستی در جای جای عراق است\nکه به لحاظ حرمت قبرستان وادی الاسلام در این مکان دفن می شود. خاورم/252/ شبک/1184\nشماره 252 ساعت 21:52 تمام\n\n\n "
} | tʃehel hezɑr dʒæsæde mædʒhule olhovijje dær vɑdi ælsælɑm nædʒæf dæfn ʃode æst....................................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ærɑq. qæbrestɑne vɑdi oleslɑm bær æsɑse jek ɑmɑrɡiri ræsmi æz qæbrestɑne " vɑdi oleslɑm " dær ʃæhre nædʒæfe æʃræf, æz ebtedɑje eʃqɑle ærɑqe tɑkonun tʃehel hezɑr dʒæsæde mædʒhule olhovijje be mænzure dæfn be in qæbrestɑn seporde ʃode æst. jek mæqɑme mæsʔul dær dɑjere pezeʃki qɑnuni ʃæhre nædʒæfe æʃræfe æsre doʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : ædʒsɑd jɑd ʃode æz suj dolæte ærɑq be mænzure dæfn be qæbrestɑne vɑdi oleslɑm vɑred mi ʃævæd. vej ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd æfzud : bær æsɑse tævɑfoq ændʒɑm ʃode hæzine kæfæn væ dæfne ædʒsɑd jɑd ʃode æz suj ostɑndɑri væ bærxi æz sɑzemɑnhɑje xejrije dær ærɑq tæʔmin mi ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul æfzud : hæm æknun be tore motevæsset divist tɑ sisæd dʒæsæd be tore hæfteɡi vɑrede qæbrestɑne vɑdi oleslɑm ʃode væ dær qætʔe ʔi ke æz suj ostɑndɑri nædʒæf bærɑje hæmin mænzur extesɑs dɑde ʃode æst, dæfn mi ʃævæd. be ɡofte vej in ædʒsɑd hɑsele æʔmɑle moxtælefe teroristi dær dʒɑj dʒɑj ærɑq æst ke be læhɑze hormæte qæbrestɑne vɑdi oleslɑm dær in mækɑn dæfn mi ʃævæd. xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ ʃæbk slæʃ jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto pændʒɑhodo sɑʔæte bistojek : pændʒɑhodo tæmɑm | چهل هزار جسد مجهول الهویه در وادی السلام نجف دفن شده است
.......................................................بغداد ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/86
خارجی.عراق.قبرستان وادی الاسلام
بر اساس یک آمارگیری رسمی از قبرستان "وادی الاسلام " در شهر نجف اشرف ،
از ابتدای اشغال عراق تاکنون 40 هزار جسد مجهول الهویه به منظور دفن به
این قبرستان سپرده شده است. یک مقام مسوول در دایره پزشکی قانونی شهر نجف اشرف عصر دوشنبه با اعلام
این خبر افزود : اجساد یاد شده از سوی دولت عراق به منظور دفن به قبرستان
وادی الاسلام وارد می شود. وی که خواست نامش فاش نشود افزود : بر اساس توافق انجام شده هزینه کفن
و دفن اجساد یاد شده از سوی استانداری و برخی از سازمانهای خیریه در عراق
تامین می شود. این مقام مسوول افزود : هم اکنون به طور متوسط 200 تا 300 جسد به طور
هفتگی وارد قبرستان وادی الاسلام شده و در قطعه ای که از سوی استانداری نجف
برای همین منظور اختصاص داده شده است ، دفن می شود. به گفته وی این اجساد حاصل اعمال مختلف تروریستی در جای جای عراق است
که به لحاظ حرمت قبرستان وادی الاسلام در این مکان دفن می شود. خاورم/252/ شبک/1184
شماره 252 ساعت 21:52 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃehel hezɑr dʒæsæde mædʒhule olhovijje dær vɑdi ælsælɑm nædʒæf dæfn ʃode æst....................................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ærɑq. qæbrestɑne vɑdi oleslɑm bær æsɑse jek ɑmɑrɡiri ræsmi æz qæbrestɑne \" vɑdi oleslɑm \" dær ʃæhre nædʒæfe æʃræf, æz ebtedɑje eʃqɑle ærɑqe tɑkonun tʃehel hezɑr dʒæsæde mædʒhule olhovijje be mænzure dæfn be in qæbrestɑn seporde ʃode æst. jek mæqɑme mæsʔul dær dɑjere pezeʃki qɑnuni ʃæhre nædʒæfe æʃræfe æsre doʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : ædʒsɑd jɑd ʃode æz suj dolæte ærɑq be mænzure dæfn be qæbrestɑne vɑdi oleslɑm vɑred mi ʃævæd. vej ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd æfzud : bær æsɑse tævɑfoq ændʒɑm ʃode hæzine kæfæn væ dæfne ædʒsɑd jɑd ʃode æz suj ostɑndɑri væ bærxi æz sɑzemɑnhɑje xejrije dær ærɑq tæʔmin mi ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul æfzud : hæm æknun be tore motevæsset divist tɑ sisæd dʒæsæd be tore hæfteɡi vɑrede qæbrestɑne vɑdi oleslɑm ʃode væ dær qætʔe ʔi ke æz suj ostɑndɑri nædʒæf bærɑje hæmin mænzur extesɑs dɑde ʃode æst, dæfn mi ʃævæd. be ɡofte vej in ædʒsɑd hɑsele æʔmɑle moxtælefe teroristi dær dʒɑj dʒɑj ærɑq æst ke be læhɑze hormæte qæbrestɑne vɑdi oleslɑm dær in mækɑn dæfn mi ʃævæd. xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ ʃæbk slæʃ jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto pændʒɑhodo sɑʔæte bistojek : pændʒɑhodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "چهل هزار جسد مجهول الهویه در وادی السلام نجف دفن شده است\n.......................................................بغداد ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/86\nخارجی.عراق.قبرستان وادی الاسلام\n بر اساس یک آمارگیری رسمی از قبرستان \"وادی الاسلام \" در شهر نجف اشرف ،\nاز ابتدای اشغال عراق تاکنون 40 هزار جسد مجهول الهویه به منظور دفن به\nاین قبرستان سپرده شده است. یک مقام مسوول در دایره پزشکی قانونی شهر نجف اشرف عصر دوشنبه با اعلام\nاین خبر افزود : اجساد یاد شده از سوی دولت عراق به منظور دفن به قبرستان\nوادی الاسلام وارد می شود. وی که خواست نامش فاش نشود افزود : بر اساس توافق انجام شده هزینه کفن\nو دفن اجساد یاد شده از سوی استانداری و برخی از سازمانهای خیریه در عراق\nتامین می شود. این مقام مسوول افزود : هم اکنون به طور متوسط 200 تا 300 جسد به طور\nهفتگی وارد قبرستان وادی الاسلام شده و در قطعه ای که از سوی استانداری نجف\nبرای همین منظور اختصاص داده شده است ، دفن می شود. به گفته وی این اجساد حاصل اعمال مختلف تروریستی در جای جای عراق است\nکه به لحاظ حرمت قبرستان وادی الاسلام در این مکان دفن می شود. خاورم/252/ شبک/1184\nشماره 252 ساعت 21:52 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒædvæle zir dær bær dɑrænde qejmæte ɑpɑrtemɑn dær mæntæqe mærzdɑrɑn æst. divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": "جدول زیر در بر دارنده قیمت آپارتمان در منطقه مرزداران است.۲۲۳۲۲۳"
} | dʒædvæle zir dær bær dɑrænde qejmæte ɑpɑrtemɑn dær mæntæqe mærzdɑrɑn æst. divisto bistose hezɑro divisto bistose | جدول زیر در بر دارنده قیمت آپارتمان در منطقه مرزداران است.۲۲۳۲۲۳ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒædvæle zir dær bær dɑrænde qejmæte ɑpɑrtemɑn dær mæntæqe mærzdɑrɑn æst. divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "جدول زیر در بر دارنده قیمت آپارتمان در منطقه مرزداران است.۲۲۳۲۲۳",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "beɡozɑreʃ æz, hosejne kælɑntæri xælilɑbɑd zohre emruz dær næxostin neʃæste konsersijome qæzɑ væ æmnijæte qæzɑi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be inke jeki æz meʔjɑrhɑje toseʔe ensɑni æmnijæte qæzɑist væ hædæfe æsli keʃvære dæstjɑbi be in mozue mohem æst, ezhɑr dɑʃt : emruz keʃvær dær ʃærɑjete viʒe nɑʃi æz ʃojuʔe bimɑri koronɑ æst ke hæme mæsɑʔel væ moʃkelɑt bɑ hemmæte hæme bærtæræf miʃævæd be tori ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær in zæmine bæjɑn kærdænd ɑhɑde mærdom væ mæsʔulɑne keʃvær bedɑnænd hælle moʃkelɑte eqtesɑdi væ færhænɡi keʃvære tænhɑ be dæste mærdom væ ettekɑ be tævɑn væ zærfijæthɑje dɑxeli emkɑnpæzir æst væ næ bɑ ettekɑ be biɡɑne bænɑbærin bɑjæd bɑ ettekɑ be dɑneʃ væ zærfijæthɑje dɑxeli hærekæt konim. vej æfzud : æmnijæte qæzɑi rɑ zæmɑni ehsɑs mikonim ke hæme mærdom dær tæmɑmi zæmɑnhɑ be qæzɑje kɑfi, sɑlem væ moqæzzi dæstresi fiziki væ eqtesɑdi dɑʃte bɑʃænd bænɑbærin modʒud budæne qæzɑ, dæstresi be ɑn væ pɑjdɑri dær dærjɑfte qæzɑe se rokne æsɑsi dær æmnijæte qæzɑist. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑne mærkæzi edɑme dɑd : dær keʃvære mɑ mæsʔæle æmnijæte qæzɑi dær zæminee bæʔd kæmi mæsræf, moʃkelɑte kæmtæri vodʒud dɑræd æmmɑ dær zæmine bæʔde kejfi moʃkelɑti vodʒud dɑræd ke mitævɑn be olɡuje mæsræf eʃɑre kærd hæmtʃenin zɑʔeqe væ dɑneʃe tæqzijei xɑnevɑdehɑ dær næhveje tæxsise buddʒe bærɑje behtærin noʔ qæzɑje dær dæstræs niz tæʔsirɡozɑr æst. kælɑntæri edɑme dɑd : jeki æz moʃkelɑte modʒud ædæme hæmkɑri sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑ bɑ jekdiɡær dær zæmine æmnijæte qæzɑist ke bɑjæd dær in zæmine mæsʔulɑn væ næhɑdhɑ hæmkɑri biʃtæri dɑʃte bɑʃænd væ bɑtævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte æfzɑjeʃe tolide mævɑdde qæzɑi hær ruze moʃkeltær miʃævæd ke mohemtærin mozu dær in zæmine toseʔee pɑjdɑr æst ke bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej tæsrih kærd : bær æsɑse ɡozɑreʃe fɑʔuje jek sevvom qæzɑje tolid ʃode dær dʒæhɑne hær sɑle be sæbæbe zirsɑxthɑje zæʔif, næhveje bæstebændi, æfzɑjeʃe qejmæt væ sɑjere mævɑred hædær mirævæd væ emruze æmnijæte qæzɑi be sæbæbe æfzɑjeʃe ɡorosneɡi dær dʒæhɑn, ædæme vodʒude tæʔɑdol dær reʒime qæzɑi ruzɑne, nɑbudi mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi jeki æz mohemtærin mæsɑʔele dʒævɑmeʔe bæʃærist bænɑbærin dæstjɑbi be toseʔee pɑjdɑr dær zæmine æmnijæte qæzɑi, æz ʃærɑjete æsli tæhæqqoqe æmnijæte melli væ ærkɑne toseʔee eqtesɑdist. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : bɑ neɡɑhi be dorɑne tʃehel sɑlee ɡozæʃte væ ʃoruʔe enqelɑbe eslɑmi tɑkonun væ hævɑdes væ ettefɑqɑti ke dær tule in dorɑn bærɑje keʃvær ræqæme xorde be viʒe dʒænɡe tæhmili, tæhrimhɑje nɑdʒævɑnmærdɑne, bælɑjɑje tæbiʔi, bimɑri hæmeɡiri dær sæthe donjɑ væ dʒænɡe bijoloʒik mitævɑn ɡoft æmnijæte qæzɑi væ toseʔe pɑjdɑre æhæmmijæte dotʃændɑn jɑfte æst. kælɑntæri xɑterneʃɑn kærd : bɑ neɡɑhi be do dæhee ɡozæʃte væ tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær zæmine nɑmɡozɑri sɑl be onvɑne dʒæheʃe tolid mitævɑn dæqdæqee modʒud dær zæmine tolid, æmnijæt væ pɑjdɑri be viʒe dær zæmine tolidɑte keʃɑværzi væ sænɑjeʔe qæzɑi dærk kærd ke mitævɑn bɑ idʒɑde hæmɑhænɡi bejne næhɑdhɑ væ idʒɑde zændʒiree qæzɑi væ tolid be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒɑme æmæl puʃɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo sizdæh slæʃ",
"text": "بهگزارش از ، حسین کلانتری خلیلآباد ظهر امروز در نخستین نشست کنسرسیوم غذا و امنیت غذایی دانشگاه آزاد اسلامی با اشاره به اینکه یکی از معیارهای توسعه انسانی امنیت غذایی است و هدف اصلی کشور دستیابی به این موضوع مهم است، اظهار داشت: امروز کشور در شرایط ویژه ناشی از شیوع بیماری کرونا است که همه مسائل و مشکلات با همت همه برطرف میشود به طوری که مقام معظم رهبری در این زمینه بیان کردند؛ آحاد مردم و مسئولان کشور بدانند حل مشکلات اقتصادی و فرهنگی کشور تنها به دست مردم و اتکا به توان و ظرفیتهای داخلی امکانپذیر است و نه با اتکا به بیگانه بنابراین باید با اتکا به دانش و ظرفیتهای داخلی حرکت کنیم.وی افزود: امنیت غذایی را زمانی احساس میکنیم که همه مردم در تمامی زمانها به غذای کافی، سالم و مغذی دسترسی فیزیکی و اقتصادی داشته باشند بنابراین موجود بودن غذا، دسترسی به آن و پایداری در دریافت غذا سه رکن اساسی در امنیت غذایی است.رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان مرکزی ادامه داد: در کشور ما مسئله امنیت غذایی در زمینه بعد کمی مصرف، مشکلات کمتری وجود دارد اما در زمینه بعد کیفی مشکلاتی وجود دارد که میتوان به الگوی مصرف اشاره کرد همچنین ذائقه و دانش تغذیهای خانوادهها در نحوه تخصیص بودجه برای بهترین نوع غذای در دسترس نیز تاثیرگذار است.کلانتری ادامه داد: یکی از مشکلات موجود عدم همکاری سازمانها و نهادها با یکدیگر در زمینه امنیت غذایی است که باید در این زمینه مسئولان و نهادها همکاری بیشتری داشته باشند و باتوجه به افزایش جمعیت افزایش تولید مواد غذایی هر روز مشکلتر میشود که مهمترین موضوع در این زمینه توسعه پایدار است که باید بیشتر مورد توجه قرار گیرد.وی تصریح کرد: بر اساس گزارش فائو یک سوم غذای تولید شده در جهان هر ساله به سبب زیرساختهای ضعیف، نحوه بستهبندی، افزایش قیمت و سایر موارد هدر میرود و امروزه امنیت غذایی به سبب افزایش گرسنگی در جهان، عدم وجود تعادل در رژیم غذایی روزانه، نابودی محیط زیست و منابع طبیعی یکی از مهمترین مسائل جوامع بشری است بنابراین دستیابی به توسعه پایدار در زمینه امنیت غذایی، از شرایط اصلی تحقق امنیت ملی و ارکان توسعه اقتصادی است.رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان مرکزی عنوان کرد: با نگاهی به دوران 40 ساله گذشته و شروع انقلاب اسلامی تاکنون و حوادث و اتفاقاتی که در طول این دوران برای کشور رقم خورده به ویژه جنگ تحمیلی، تحریمهای ناجوانمردانه، بلایای طبیعی، بیماری همهگیری در سطح دنیا و جنگ بیولوژیک میتوان گفت امنیت غذایی و توسعه پایدار اهمیت دوچندان یافته است.کلانتری خاطرنشان کرد: با نگاهی به دو دهه گذشته و تاکیدات مقام معظم رهبری در زمینه نامگذاری سال به عنوان جهش تولید میتوان دغدغه موجود در زمینه تولید، امنیت و پایداری به ویژه در زمینه تولیدات کشاورزی و صنایع غذایی درک کرد که میتوان با ایجاد هماهنگی بین نهادها و ایجاد زنجیره غذایی و تولید به تاکیدات مقام معظم رهبری جامه عمل پوشاند.انتهای پیام/713/"
} | beɡozɑreʃ æz, hosejne kælɑntæri xælilɑbɑd zohre emruz dær næxostin neʃæste konsersijome qæzɑ væ æmnijæte qæzɑi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be inke jeki æz meʔjɑrhɑje toseʔe ensɑni æmnijæte qæzɑist væ hædæfe æsli keʃvære dæstjɑbi be in mozue mohem æst, ezhɑr dɑʃt : emruz keʃvær dær ʃærɑjete viʒe nɑʃi æz ʃojuʔe bimɑri koronɑ æst ke hæme mæsɑʔel væ moʃkelɑt bɑ hemmæte hæme bærtæræf miʃævæd be tori ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær in zæmine bæjɑn kærdænd ɑhɑde mærdom væ mæsʔulɑne keʃvær bedɑnænd hælle moʃkelɑte eqtesɑdi væ færhænɡi keʃvære tænhɑ be dæste mærdom væ ettekɑ be tævɑn væ zærfijæthɑje dɑxeli emkɑnpæzir æst væ næ bɑ ettekɑ be biɡɑne bænɑbærin bɑjæd bɑ ettekɑ be dɑneʃ væ zærfijæthɑje dɑxeli hærekæt konim. vej æfzud : æmnijæte qæzɑi rɑ zæmɑni ehsɑs mikonim ke hæme mærdom dær tæmɑmi zæmɑnhɑ be qæzɑje kɑfi, sɑlem væ moqæzzi dæstresi fiziki væ eqtesɑdi dɑʃte bɑʃænd bænɑbærin modʒud budæne qæzɑ, dæstresi be ɑn væ pɑjdɑri dær dærjɑfte qæzɑe se rokne æsɑsi dær æmnijæte qæzɑist. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑne mærkæzi edɑme dɑd : dær keʃvære mɑ mæsʔæle æmnijæte qæzɑi dær zæminee bæʔd kæmi mæsræf, moʃkelɑte kæmtæri vodʒud dɑræd æmmɑ dær zæmine bæʔde kejfi moʃkelɑti vodʒud dɑræd ke mitævɑn be olɡuje mæsræf eʃɑre kærd hæmtʃenin zɑʔeqe væ dɑneʃe tæqzijei xɑnevɑdehɑ dær næhveje tæxsise buddʒe bærɑje behtærin noʔ qæzɑje dær dæstræs niz tæʔsirɡozɑr æst. kælɑntæri edɑme dɑd : jeki æz moʃkelɑte modʒud ædæme hæmkɑri sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑ bɑ jekdiɡær dær zæmine æmnijæte qæzɑist ke bɑjæd dær in zæmine mæsʔulɑn væ næhɑdhɑ hæmkɑri biʃtæri dɑʃte bɑʃænd væ bɑtævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte æfzɑjeʃe tolide mævɑdde qæzɑi hær ruze moʃkeltær miʃævæd ke mohemtærin mozu dær in zæmine toseʔee pɑjdɑr æst ke bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej tæsrih kærd : bær æsɑse ɡozɑreʃe fɑʔuje jek sevvom qæzɑje tolid ʃode dær dʒæhɑne hær sɑle be sæbæbe zirsɑxthɑje zæʔif, næhveje bæstebændi, æfzɑjeʃe qejmæt væ sɑjere mævɑred hædær mirævæd væ emruze æmnijæte qæzɑi be sæbæbe æfzɑjeʃe ɡorosneɡi dær dʒæhɑn, ædæme vodʒude tæʔɑdol dær reʒime qæzɑi ruzɑne, nɑbudi mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi jeki æz mohemtærin mæsɑʔele dʒævɑmeʔe bæʃærist bænɑbærin dæstjɑbi be toseʔee pɑjdɑr dær zæmine æmnijæte qæzɑi, æz ʃærɑjete æsli tæhæqqoqe æmnijæte melli væ ærkɑne toseʔee eqtesɑdist. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : bɑ neɡɑhi be dorɑne tʃehel sɑlee ɡozæʃte væ ʃoruʔe enqelɑbe eslɑmi tɑkonun væ hævɑdes væ ettefɑqɑti ke dær tule in dorɑn bærɑje keʃvær ræqæme xorde be viʒe dʒænɡe tæhmili, tæhrimhɑje nɑdʒævɑnmærdɑne, bælɑjɑje tæbiʔi, bimɑri hæmeɡiri dær sæthe donjɑ væ dʒænɡe bijoloʒik mitævɑn ɡoft æmnijæte qæzɑi væ toseʔe pɑjdɑre æhæmmijæte dotʃændɑn jɑfte æst. kælɑntæri xɑterneʃɑn kærd : bɑ neɡɑhi be do dæhee ɡozæʃte væ tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær zæmine nɑmɡozɑri sɑl be onvɑne dʒæheʃe tolid mitævɑn dæqdæqee modʒud dær zæmine tolid, æmnijæt væ pɑjdɑri be viʒe dær zæmine tolidɑte keʃɑværzi væ sænɑjeʔe qæzɑi dærk kærd ke mitævɑn bɑ idʒɑde hæmɑhænɡi bejne næhɑdhɑ væ idʒɑde zændʒiree qæzɑi væ tolid be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒɑme æmæl puʃɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo sizdæh slæʃ | بهگزارش از ، حسین کلانتری خلیلآباد ظهر امروز در نخستین نشست کنسرسیوم غذا و امنیت غذایی دانشگاه آزاد اسلامی با اشاره به اینکه یکی از معیارهای توسعه انسانی امنیت غذایی است و هدف اصلی کشور دستیابی به این موضوع مهم است، اظهار داشت: امروز کشور در شرایط ویژه ناشی از شیوع بیماری کرونا است که همه مسائل و مشکلات با همت همه برطرف میشود به طوری که مقام معظم رهبری در این زمینه بیان کردند؛ آحاد مردم و مسئولان کشور بدانند حل مشکلات اقتصادی و فرهنگی کشور تنها به دست مردم و اتکا به توان و ظرفیتهای داخلی امکانپذیر است و نه با اتکا به بیگانه بنابراین باید با اتکا به دانش و ظرفیتهای داخلی حرکت کنیم.وی افزود: امنیت غذایی را زمانی احساس میکنیم که همه مردم در تمامی زمانها به غذای کافی، سالم و مغذی دسترسی فیزیکی و اقتصادی داشته باشند بنابراین موجود بودن غذا، دسترسی به آن و پایداری در دریافت غذا سه رکن اساسی در امنیت غذایی است.رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان مرکزی ادامه داد: در کشور ما مسئله امنیت غذایی در زمینه بعد کمی مصرف، مشکلات کمتری وجود دارد اما در زمینه بعد کیفی مشکلاتی وجود دارد که میتوان به الگوی مصرف اشاره کرد همچنین ذائقه و دانش تغذیهای خانوادهها در نحوه تخصیص بودجه برای بهترین نوع غذای در دسترس نیز تاثیرگذار است.کلانتری ادامه داد: یکی از مشکلات موجود عدم همکاری سازمانها و نهادها با یکدیگر در زمینه امنیت غذایی است که باید در این زمینه مسئولان و نهادها همکاری بیشتری داشته باشند و باتوجه به افزایش جمعیت افزایش تولید مواد غذایی هر روز مشکلتر میشود که مهمترین موضوع در این زمینه توسعه پایدار است که باید بیشتر مورد توجه قرار گیرد.وی تصریح کرد: بر اساس گزارش فائو یک سوم غذای تولید شده در جهان هر ساله به سبب زیرساختهای ضعیف، نحوه بستهبندی، افزایش قیمت و سایر موارد هدر میرود و امروزه امنیت غذایی به سبب افزایش گرسنگی در جهان، عدم وجود تعادل در رژیم غذایی روزانه، نابودی محیط زیست و منابع طبیعی یکی از مهمترین مسائل جوامع بشری است بنابراین دستیابی به توسعه پایدار در زمینه امنیت غذایی، از شرایط اصلی تحقق امنیت ملی و ارکان توسعه اقتصادی است.رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان مرکزی عنوان کرد: با نگاهی به دوران 40 ساله گذشته و شروع انقلاب اسلامی تاکنون و حوادث و اتفاقاتی که در طول این دوران برای کشور رقم خورده به ویژه جنگ تحمیلی، تحریمهای ناجوانمردانه، بلایای طبیعی، بیماری همهگیری در سطح دنیا و جنگ بیولوژیک میتوان گفت امنیت غذایی و توسعه پایدار اهمیت دوچندان یافته است.کلانتری خاطرنشان کرد: با نگاهی به دو دهه گذشته و تاکیدات مقام معظم رهبری در زمینه نامگذاری سال به عنوان جهش تولید میتوان دغدغه موجود در زمینه تولید، امنیت و پایداری به ویژه در زمینه تولیدات کشاورزی و صنایع غذایی درک کرد که میتوان با ایجاد هماهنگی بین نهادها و ایجاد زنجیره غذایی و تولید به تاکیدات مقام معظم رهبری جامه عمل پوشاند.انتهای پیام/713/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: beɡozɑreʃ æz, hosejne kælɑntæri xælilɑbɑd zohre emruz dær næxostin neʃæste konsersijome qæzɑ væ æmnijæte qæzɑi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be inke jeki æz meʔjɑrhɑje toseʔe ensɑni æmnijæte qæzɑist væ hædæfe æsli keʃvære dæstjɑbi be in mozue mohem æst, ezhɑr dɑʃt : emruz keʃvær dær ʃærɑjete viʒe nɑʃi æz ʃojuʔe bimɑri koronɑ æst ke hæme mæsɑʔel væ moʃkelɑt bɑ hemmæte hæme bærtæræf miʃævæd be tori ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær in zæmine bæjɑn kærdænd ɑhɑde mærdom væ mæsʔulɑne keʃvær bedɑnænd hælle moʃkelɑte eqtesɑdi væ færhænɡi keʃvære tænhɑ be dæste mærdom væ ettekɑ be tævɑn væ zærfijæthɑje dɑxeli emkɑnpæzir æst væ næ bɑ ettekɑ be biɡɑne bænɑbærin bɑjæd bɑ ettekɑ be dɑneʃ væ zærfijæthɑje dɑxeli hærekæt konim. vej æfzud : æmnijæte qæzɑi rɑ zæmɑni ehsɑs mikonim ke hæme mærdom dær tæmɑmi zæmɑnhɑ be qæzɑje kɑfi, sɑlem væ moqæzzi dæstresi fiziki væ eqtesɑdi dɑʃte bɑʃænd bænɑbærin modʒud budæne qæzɑ, dæstresi be ɑn væ pɑjdɑri dær dærjɑfte qæzɑe se rokne æsɑsi dær æmnijæte qæzɑist. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑne mærkæzi edɑme dɑd : dær keʃvære mɑ mæsʔæle æmnijæte qæzɑi dær zæminee bæʔd kæmi mæsræf, moʃkelɑte kæmtæri vodʒud dɑræd æmmɑ dær zæmine bæʔde kejfi moʃkelɑti vodʒud dɑræd ke mitævɑn be olɡuje mæsræf eʃɑre kærd hæmtʃenin zɑʔeqe væ dɑneʃe tæqzijei xɑnevɑdehɑ dær næhveje tæxsise buddʒe bærɑje behtærin noʔ qæzɑje dær dæstræs niz tæʔsirɡozɑr æst. kælɑntæri edɑme dɑd : jeki æz moʃkelɑte modʒud ædæme hæmkɑri sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑ bɑ jekdiɡær dær zæmine æmnijæte qæzɑist ke bɑjæd dær in zæmine mæsʔulɑn væ næhɑdhɑ hæmkɑri biʃtæri dɑʃte bɑʃænd væ bɑtævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte æfzɑjeʃe tolide mævɑdde qæzɑi hær ruze moʃkeltær miʃævæd ke mohemtærin mozu dær in zæmine toseʔee pɑjdɑr æst ke bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej tæsrih kærd : bær æsɑse ɡozɑreʃe fɑʔuje jek sevvom qæzɑje tolid ʃode dær dʒæhɑne hær sɑle be sæbæbe zirsɑxthɑje zæʔif, næhveje bæstebændi, æfzɑjeʃe qejmæt væ sɑjere mævɑred hædær mirævæd væ emruze æmnijæte qæzɑi be sæbæbe æfzɑjeʃe ɡorosneɡi dær dʒæhɑn, ædæme vodʒude tæʔɑdol dær reʒime qæzɑi ruzɑne, nɑbudi mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi jeki æz mohemtærin mæsɑʔele dʒævɑmeʔe bæʃærist bænɑbærin dæstjɑbi be toseʔee pɑjdɑr dær zæmine æmnijæte qæzɑi, æz ʃærɑjete æsli tæhæqqoqe æmnijæte melli væ ærkɑne toseʔee eqtesɑdist. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : bɑ neɡɑhi be dorɑne tʃehel sɑlee ɡozæʃte væ ʃoruʔe enqelɑbe eslɑmi tɑkonun væ hævɑdes væ ettefɑqɑti ke dær tule in dorɑn bærɑje keʃvær ræqæme xorde be viʒe dʒænɡe tæhmili, tæhrimhɑje nɑdʒævɑnmærdɑne, bælɑjɑje tæbiʔi, bimɑri hæmeɡiri dær sæthe donjɑ væ dʒænɡe bijoloʒik mitævɑn ɡoft æmnijæte qæzɑi væ toseʔe pɑjdɑre æhæmmijæte dotʃændɑn jɑfte æst. kælɑntæri xɑterneʃɑn kærd : bɑ neɡɑhi be do dæhee ɡozæʃte væ tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær zæmine nɑmɡozɑri sɑl be onvɑne dʒæheʃe tolid mitævɑn dæqdæqee modʒud dær zæmine tolid, æmnijæt væ pɑjdɑri be viʒe dær zæmine tolidɑte keʃɑværzi væ sænɑjeʔe qæzɑi dærk kærd ke mitævɑn bɑ idʒɑde hæmɑhænɡi bejne næhɑdhɑ væ idʒɑde zændʒiree qæzɑi væ tolid be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒɑme æmæl puʃɑnd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo sizdæh slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "بهگزارش از ، حسین کلانتری خلیلآباد ظهر امروز در نخستین نشست کنسرسیوم غذا و امنیت غذایی دانشگاه آزاد اسلامی با اشاره به اینکه یکی از معیارهای توسعه انسانی امنیت غذایی است و هدف اصلی کشور دستیابی به این موضوع مهم است، اظهار داشت: امروز کشور در شرایط ویژه ناشی از شیوع بیماری کرونا است که همه مسائل و مشکلات با همت همه برطرف میشود به طوری که مقام معظم رهبری در این زمینه بیان کردند؛ آحاد مردم و مسئولان کشور بدانند حل مشکلات اقتصادی و فرهنگی کشور تنها به دست مردم و اتکا به توان و ظرفیتهای داخلی امکانپذیر است و نه با اتکا به بیگانه بنابراین باید با اتکا به دانش و ظرفیتهای داخلی حرکت کنیم.وی افزود: امنیت غذایی را زمانی احساس میکنیم که همه مردم در تمامی زمانها به غذای کافی، سالم و مغذی دسترسی فیزیکی و اقتصادی داشته باشند بنابراین موجود بودن غذا، دسترسی به آن و پایداری در دریافت غذا سه رکن اساسی در امنیت غذایی است.رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان مرکزی ادامه داد: در کشور ما مسئله امنیت غذایی در زمینه بعد کمی مصرف، مشکلات کمتری وجود دارد اما در زمینه بعد کیفی مشکلاتی وجود دارد که میتوان به الگوی مصرف اشاره کرد همچنین ذائقه و دانش تغذیهای خانوادهها در نحوه تخصیص بودجه برای بهترین نوع غذای در دسترس نیز تاثیرگذار است.کلانتری ادامه داد: یکی از مشکلات موجود عدم همکاری سازمانها و نهادها با یکدیگر در زمینه امنیت غذایی است که باید در این زمینه مسئولان و نهادها همکاری بیشتری داشته باشند و باتوجه به افزایش جمعیت افزایش تولید مواد غذایی هر روز مشکلتر میشود که مهمترین موضوع در این زمینه توسعه پایدار است که باید بیشتر مورد توجه قرار گیرد.وی تصریح کرد: بر اساس گزارش فائو یک سوم غذای تولید شده در جهان هر ساله به سبب زیرساختهای ضعیف، نحوه بستهبندی، افزایش قیمت و سایر موارد هدر میرود و امروزه امنیت غذایی به سبب افزایش گرسنگی در جهان، عدم وجود تعادل در رژیم غذایی روزانه، نابودی محیط زیست و منابع طبیعی یکی از مهمترین مسائل جوامع بشری است بنابراین دستیابی به توسعه پایدار در زمینه امنیت غذایی، از شرایط اصلی تحقق امنیت ملی و ارکان توسعه اقتصادی است.رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان مرکزی عنوان کرد: با نگاهی به دوران 40 ساله گذشته و شروع انقلاب اسلامی تاکنون و حوادث و اتفاقاتی که در طول این دوران برای کشور رقم خورده به ویژه جنگ تحمیلی، تحریمهای ناجوانمردانه، بلایای طبیعی، بیماری همهگیری در سطح دنیا و جنگ بیولوژیک میتوان گفت امنیت غذایی و توسعه پایدار اهمیت دوچندان یافته است.کلانتری خاطرنشان کرد: با نگاهی به دو دهه گذشته و تاکیدات مقام معظم رهبری در زمینه نامگذاری سال به عنوان جهش تولید میتوان دغدغه موجود در زمینه تولید، امنیت و پایداری به ویژه در زمینه تولیدات کشاورزی و صنایع غذایی درک کرد که میتوان با ایجاد هماهنگی بین نهادها و ایجاد زنجیره غذایی و تولید به تاکیدات مقام معظم رهبری جامه عمل پوشاند.انتهای پیام/713/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "piʃ bini væzʔe hævɑje irɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dæh ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh sɑzemɑne hævɑʃenɑsi irɑn ruze ʃænbe, piʃe bini væzʔe hævɑje keʃvær dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde rɑ, æz sɑʔæte dæh sobhe emruz bedin ʃærh eʔlɑm kærd : hævɑje kærɑne hɑje dæriɑje xæzær nimee æbri dær pɑre ʔi æz noqɑt dær ʃæbe æbri hæmrɑh bɑ meh ræqiqe sobhɡɑhi. hævɑje ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væqæræbi, ærdebil, kæmi tɑ nimee æbri. hævɑje ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, xorɑsɑn, kæmi tɑ nime æbri hæmrɑh bɑvezæʃ bɑd væɡæræd xɑk dær bædæzzohre væʃb hæmrɑh ræɡbɑre pærɑkænde væ ræʔd væ bærq. hævɑje ostɑnhɑje hormozɡɑn væbuʃæhr væ kærɑne hɑje dæriɑje ommɑne sɑf tɑ qesmæti æbri hæmrɑh bɑ qobɑr væ meh ræqiqe sobhɡɑhi. hævɑje ʃemirɑnɑte sɑf tɑkemi æbri dær bæʔdæzzohr væ ævɑjele ʃæbe nime æbri. hævɑje tehrɑn væ sɑjere noqɑte keʃvære sɑf tɑ kæmi æbri piʃ bini mi ʃævæd. setɑre mim. fe setɑre",
"text": " پیش بینی وضع هوای ایران\n#\nتهران ، ایرنا : 19 تیر 1378 برابر با 10 ژوییه 1999\n سازمان هواشناسی ایران روز شنبه ، پیش بینی وضع هـــوای کشور در 24\nساعت آینده را ، از ساعت 10 صبح امروز بدین شرح اعلام کرد:\n- هوای کرانه های دریای خزر نیمه ابری در پاره ای از نقاط در شب ابری همراه\nبا مه رقیق صبحگاهی .- هوای استانهای آذربایجان شرقی وغربی ،اردبیل ،کمی تا نیمه ابری .- هوای استانهای سیستان و بلوچستان ، کرمان ، خراسان ، کمی تا نیمه ابـری\nهمراه باوزش باد وگرد خاک در بعدازظهر وشب همراه رگبار پراکنده و رعــد و\nبرق .- هوای استانهای هرمزگان وبوشهر و کرانه های دریای عمان صاف تا قسمتی ابری\nهمراه با غبار و مه رقیق صبحگاهی .- هوای شمیرانات صاف تاکمی ابری در بعدازظهر و اوایل شب نیمه ابری .- هوای تهران و سایر نقاط کشور صاف تا کمی ابری پیش بینی می شود.*م.ف *\n\n "
} | piʃ bini væzʔe hævɑje irɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dæh ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh sɑzemɑne hævɑʃenɑsi irɑn ruze ʃænbe, piʃe bini væzʔe hævɑje keʃvær dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde rɑ, æz sɑʔæte dæh sobhe emruz bedin ʃærh eʔlɑm kærd : hævɑje kærɑne hɑje dæriɑje xæzær nimee æbri dær pɑre ʔi æz noqɑt dær ʃæbe æbri hæmrɑh bɑ meh ræqiqe sobhɡɑhi. hævɑje ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væqæræbi, ærdebil, kæmi tɑ nimee æbri. hævɑje ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, xorɑsɑn, kæmi tɑ nime æbri hæmrɑh bɑvezæʃ bɑd væɡæræd xɑk dær bædæzzohre væʃb hæmrɑh ræɡbɑre pærɑkænde væ ræʔd væ bærq. hævɑje ostɑnhɑje hormozɡɑn væbuʃæhr væ kærɑne hɑje dæriɑje ommɑne sɑf tɑ qesmæti æbri hæmrɑh bɑ qobɑr væ meh ræqiqe sobhɡɑhi. hævɑje ʃemirɑnɑte sɑf tɑkemi æbri dær bæʔdæzzohr væ ævɑjele ʃæbe nime æbri. hævɑje tehrɑn væ sɑjere noqɑte keʃvære sɑf tɑ kæmi æbri piʃ bini mi ʃævæd. setɑre mim. fe setɑre | پیش بینی وضع هوای ایران
#
تهران ، ایرنا : 19 تیر 1378 برابر با 10 ژوییه 1999
سازمان هواشناسی ایران روز شنبه ، پیش بینی وضع هـــوای کشور در 24
ساعت آینده را ، از ساعت 10 صبح امروز بدین شرح اعلام کرد:
- هوای کرانه های دریای خزر نیمه ابری در پاره ای از نقاط در شب ابری همراه
با مه رقیق صبحگاهی .- هوای استانهای آذربایجان شرقی وغربی ،اردبیل ،کمی تا نیمه ابری .- هوای استانهای سیستان و بلوچستان ، کرمان ، خراسان ، کمی تا نیمه ابـری
همراه باوزش باد وگرد خاک در بعدازظهر وشب همراه رگبار پراکنده و رعــد و
برق .- هوای استانهای هرمزگان وبوشهر و کرانه های دریای عمان صاف تا قسمتی ابری
همراه با غبار و مه رقیق صبحگاهی .- هوای شمیرانات صاف تاکمی ابری در بعدازظهر و اوایل شب نیمه ابری .- هوای تهران و سایر نقاط کشور صاف تا کمی ابری پیش بینی می شود.*م.ف *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: piʃ bini væzʔe hævɑje irɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dæh ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh sɑzemɑne hævɑʃenɑsi irɑn ruze ʃænbe, piʃe bini væzʔe hævɑje keʃvær dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde rɑ, æz sɑʔæte dæh sobhe emruz bedin ʃærh eʔlɑm kærd : hævɑje kærɑne hɑje dæriɑje xæzær nimee æbri dær pɑre ʔi æz noqɑt dær ʃæbe æbri hæmrɑh bɑ meh ræqiqe sobhɡɑhi. hævɑje ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væqæræbi, ærdebil, kæmi tɑ nimee æbri. hævɑje ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, xorɑsɑn, kæmi tɑ nime æbri hæmrɑh bɑvezæʃ bɑd væɡæræd xɑk dær bædæzzohre væʃb hæmrɑh ræɡbɑre pærɑkænde væ ræʔd væ bærq. hævɑje ostɑnhɑje hormozɡɑn væbuʃæhr væ kærɑne hɑje dæriɑje ommɑne sɑf tɑ qesmæti æbri hæmrɑh bɑ qobɑr væ meh ræqiqe sobhɡɑhi. hævɑje ʃemirɑnɑte sɑf tɑkemi æbri dær bæʔdæzzohr væ ævɑjele ʃæbe nime æbri. hævɑje tehrɑn væ sɑjere noqɑte keʃvære sɑf tɑ kæmi æbri piʃ bini mi ʃævæd. setɑre mim. fe setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " پیش بینی وضع هوای ایران\n#\nتهران ، ایرنا : 19 تیر 1378 برابر با 10 ژوییه 1999\n سازمان هواشناسی ایران روز شنبه ، پیش بینی وضع هـــوای کشور در 24\nساعت آینده را ، از ساعت 10 صبح امروز بدین شرح اعلام کرد:\n- هوای کرانه های دریای خزر نیمه ابری در پاره ای از نقاط در شب ابری همراه\nبا مه رقیق صبحگاهی .- هوای استانهای آذربایجان شرقی وغربی ،اردبیل ،کمی تا نیمه ابری .- هوای استانهای سیستان و بلوچستان ، کرمان ، خراسان ، کمی تا نیمه ابـری\nهمراه باوزش باد وگرد خاک در بعدازظهر وشب همراه رگبار پراکنده و رعــد و\nبرق .- هوای استانهای هرمزگان وبوشهر و کرانه های دریای عمان صاف تا قسمتی ابری\nهمراه با غبار و مه رقیق صبحگاهی .- هوای شمیرانات صاف تاکمی ابری در بعدازظهر و اوایل شب نیمه ابری .- هوای تهران و سایر نقاط کشور صاف تا کمی ابری پیش بینی می شود.*م.ف *\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dovvomin bærnɑme \" nævæd \" dær sɑle nævædose be ettefɑqɑte hæfte bistonoh liɡe bærtær væ hæmtʃenin extelɑfe perspolis væ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn pærdɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dovvomin bærnɑme \" nævæd \" dær sɑle nævædose dær hɑli pæxʃ ʃod ke fæsle sizdæhom liɡe bærtære futbɑle hæftee bist væ nohome xod rɑ niz sepæri kærde væ æknun reqɑbæte qæhremɑni be odʒe xod reside æst. in mozue bɑʔes ʃode bud ke soɑle pæjɑmæki bærnɑme in hæfte hæm be piʃ bini qæhremɑne liɡe bærtær extesɑs dɑʃte bɑʃæd. hæssɑsijæte in bæhs sæbæb ʃod ke dær hæmɑn si dæqiqe ebtedɑje bærnɑmee biʃ æz hæftsæd hezɑr pæjɑmæk be bærnɑme ersɑl ʃævæd. tæhije konænde væ modʒri bærnɑme \" nævæd \", bærnɑme in hæfte rɑ be mærzbɑnɑne ɑzɑd ʃode irɑni tæqdim kærd. setɑre hæʃtɑdojek hɑlæt bærɑje tæʔine qæhremɑn! dær ɑqɑze bærnɑme væ pæs æz moʔærrefi bæxʃ hɑje moxtælefe ɑn, bɑ erɑee jek kɑre ɑmɑri hɑlæt hɑje moxtælef tæʔine qæhremɑne liɡ rɑ onvɑn kærd. in æmɑr neʃɑn mi dɑd ke tæʔine qæhremɑn be hæʃtɑdojek hɑlæte moxtælef emkɑn pæzir æst ke ælbætte dær in bejn bæxte næft væ fulɑde biʃ æz sɑjere moddæʔijɑn bud. setɑre ʃɑʔebe tæbɑni væ tozihe særmoræbbi pæs æz ʃekæste sænɡine ɡostæreʃe fulɑd æz næfte tehrɑn, mohsene foruzɑn, dærvɑze bɑne time tæbrizi dær mosɑhebe ʔi ɡoft ke bɑxte tæjæmmoʃe mæʃkuk æst væ u ehsɑs mi konæd ke bærxi æz bɑzikonɑne timæʃ be xɑtere færde diɡæri kæm kɑri kærde ænd! mæhdi tɑrtɑre næxostin mehmɑne telefoni bærnɑme bud. u ruje xætte bærnɑme ɑmæd tɑ dærbɑre sohbæt hɑje mohsene foruzɑn sohbæt konæd. vej ɡoft : væqti dærvɑze bɑn dær jɑ bɑzi tʃɑhɑr ɡol mi xord, tæbiætæn nɑrɑhæt bude æst. bɑzikonɑne mɑ xejli zæhmæt keʃidænd væ dær zemn moʔtæqedæm ke penɑlti næft hæm dorost næbud. vej æfzud : næfte time bozorɡist væ dær tule fæsl sobɑt dɑʃt. mɑ be qodræte næft bɑxtim væɡærnæ extelɑfe mɑ in qædr næbud. bæʔd æz dærjɑfte do ɡol ʃirɑze time mɑ be hæm rixt. mæn emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ bɑzikonɑnæm sohbæt kærdæm. in qædre nɑrɑhæt budænd ke enɡɑr soqut kærde budim. tɑrtɑr edɑme dɑd : hæme væ hættɑ foruzɑn æz bæhs hɑje piʃ ɑmæde nɑrɑhæt budænd. mæn foruzɑn væ bɑjrɑmi rɑ be dælile mosɑhebe hɑi ke kærde budænd dær extijɑre bɑʃɡɑh qærɑr dɑdæm. xodɑ rɑ ʃekær ke bɑzikonɑne mɑ mesle bærxi æz tim hɑ jæqe hæm rɑ nemi ɡirænd! setɑre pærvændee viʒe : extelɑfe perspolisi hɑ bɑ vezɑræte værzeʃ bærnɑme \" nævæd \" in hæfte be suræte viʒe be mɑdʒærɑje extelɑfe mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolis bɑ mæsʔulɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn pærdɑxt ke dær ruzhɑje æxir bæxʃe mohemmi æz æxbɑre ræsɑne hɑ rɑ ʃɑmel ʃode bud. perspolisi hɑe moddæʔi budænd ke vezɑræte værzeʃ bærɑje tæxsise do miljɑrd tumɑn puli ke qolæʃ rɑ dɑde bud bærɑje ɑnhɑ ʃært væ ʃorut ɡozɑʃte bude væli mæsʔulɑne væzrɑte værzeʃe in mæsɑle rɑ be ʃeddæt tækzib kærde væ ɑn rɑ kezbe mæhz xɑnde budænd. dærɡiri hɑje ræsɑne ʔi in do ɡoruh tɑ dʒɑi piʃ ræft ke æli pærvin, modirɑmele bɑʃɡɑh perspolis xætɑl be mæhmude ɡudærzi ɡofte bud ke motæʔæssef æst ke u væzire værzeʃ ʃode æst! dær vɑkoneʃ be in hærf æmmɑ væzire værzeʃ be xæbærneɡɑrɑn ɡofte bud ke \" lozumi nædɑræd dʒævɑbe ezhɑrenæzære hær kæsi rɑ bedæhæd. \" bærnɑme \" nævæd \" bærɑje pærdɑxtæn be in mɑdʒærɑ tæmhidɑte viʒe ʔi rɑ tædɑrok dide bud. næxostin kɑri ke be in mænzur ændʒɑm ʃod, pæxʃ ɡozide ʔi æz æxbɑre ræsɑne hɑ dær ruzhɑje æxir væ ezhɑrenæzære tæræfejne dærɡir dær mɑdʒærɑ bud. ferdosi pur dær edɑme be xæbære extesɑsi isnɑ eʃɑre kærd ke bæʔd æz zohre doʃænbee montæʃer ʃod væ rize qærɑrdɑde bɑzikonɑn væ kɑdre fæni perspolisi hɑ rɑ efʃɑ kærd. setɑre bæhse ro dær ruje xɑdem væ rujɑniɑn dær bærnɑme hæftee bæʔd æmir rezɑ xɑdem, moʔɑvene væzire værzeʃe næxostin færdi bud ke dær in bæxʃ mehmɑne telefoni bærnɑme ʃod. u dærbɑre in mɑdʒærɑ ɡoft : motæʔæssefæm ke in ettefɑqɑt dær ruzhɑje ɑxær mi oftæd væ ehtemɑlæn dær ruzhɑje ɑjænde hæm biʃtær mætræh mi ʃævæd. mɑ donbɑle futbɑle tæmɑʃɑɡærpæsænd væ dʒæzzɑb hæstim tɑ æɡær mærdom bærɑje ɑn hæzine mi konænd æz ɑn lezzæt bebærænd. vej æfzud : dær do mɑhi ke in mæsʔulijæt rɑ dɑʃtæm dʒælæsɑte zjɑdi bɑ mæsʔulɑne fedrɑsijon væ sɑzemɑne liɡ dɑʃtæm tɑ futbɑl rɑ be estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli beresɑnim. ælbætte in kɑr bɑjæd zudtær ændʒɑm mi ʃod. tæbiʔist ke in kɑr særo sedɑhɑje zjɑdi rɑ be pɑ mi konæd. bɑ tævædʒdʒoh be erɑde ʔi ke dær vezɑræte værzeʃ hæst ʔomidvɑræm be ʃærɑjeti beresim ke in mæsɑʔel rɑ be hæddeæqæl beresɑnim. didim ke dær ruzhɑje ɑxær hæm hættɑ tæmɑʃɑɡære kæmi be værzeʃɡɑh hɑ ræftænd. xɑdeme hæmtʃenin dærbɑre ʃært hɑje morede eddeʔɑje perspolisi hɑ ɡoft : æfrɑdi ke nɑm borde ʃod osture hɑje futbɑle mɑ hæstænd væ bɑjæd hormæteʃɑn hefz ʃævæd. dær dʒælæse æsre doʃænbe bɑ væzire værzeʃ bɑ vodʒude sohbæte hɑi ke ælæjhe væzir ændʒɑm ʃode bud, tæʔkid dɑʃtænd ke bɑjæd hormæte ɑnhɑ hefz ʃævæd. be hær hɑl be qole mæʔrufe mɑ vɑrede ɑb ʃode im væ be nɑtʃɑr pɑjemɑne xis mi ʃævæd. vej æfzud : æknun ʃærɑjet tori nist ke mæsɑʔel rɑ onvɑn konæm væ bɑjæd hæddeæksær ɑrɑmeʃ rɑ tæʔmin konim ke timi ke lɑjeq æst qæhremɑn ʃævæd. be serɑhæt mi ɡujæm ke hɑzeræm bɑ hær færd, ɡoruh jɑ timi ke dærbɑre in mæsɑʔele eddeʔɑi dɑræd ro dær ro sohbæt konæm æmmɑ nemi tævɑnæm dær fæzɑi ke jek hærf beʃenævæm væ jek hærf beɡujæm vɑred ʃævæm. æɡær forsæti færɑhæm ʃod dær hæmin bærnɑme \" nævæd \" æmɑdeɡi dɑræm ke bɑ hær færdi ke mædræki dɑræd ro dær ro væ ʃæffɑf sohbæt konæm. in kɑr bærɑje ɑjænde futbɑle mɑ hæm behtær æst. dær edɑme xɑdem dærbɑre ʃɑʔebe pærdɑxt hɑje qejre mæʔmul be bærxi ræsɑne hɑ væ æfrɑd bɑ tækzibe in mozu ɡoft : hitʃ mostænædi dær in xosus erɑʔe næʃode æst æmmɑ dærbɑre qærɑrdɑdhɑ hæmɑni ke sɑzemɑne liɡ sæbt kærde væ estenɑde mɑ hæm bær æsɑse ɑn æst ɡujɑ tæfɑvote hɑi dɑræd. ælbætte æknun behtær bud liste qærɑrdɑde æʔzɑje time montæʃer nemi ʃod væ mætræh ʃodæne in mozu xoʃsæliqeɡi næbud, hærtʃænd dær sɑzemɑne liɡe modʒud æst væ xejli hɑ æz ɑn mottæleʔ hæstænd. vej dær edɑme ɡoft : kæffɑʃiɑn ɡoft ke qærɑrdɑdhɑ rɑ dide væ ɑnhɑ rɑ bɑ ɑntʃe dær sɑzemɑne liɡe modʒud æst moqɑjer dide æst. mæsælæn æɡær in ærqɑme vɑqeʔi bɑʃæd onvɑn ʃode ke be færdi ræqæmi ezɑfe bær qærɑrdɑd dɑde ʃævæd. kæffɑʃiɑn hæm bær in æsɑs ɡoft ke nemi dɑneste bɑjæd dær in mored tʃe konæd. be næzæræm kɑri ke suræt ɡerefte komæki be bɑʃɡɑh perspolis bude æst. xɑdem æfzud : nemi xɑhæm beɡujæm ke in ɡozɑreʃe mostænæd æst jɑ xejr æmmɑ montæʃer ʃode væ æɡær ʃomɑ hæm in list rɑ bebinid væ qærɑr bɑʃæd bæræsɑse ɑn tæsmimi beɡirid be næzære ʃomɑ ɑiɑ dorost æst ke puli rɑ bæræsɑse in ɑmɑr tæqsim konid? moʔɑvene vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn hæmtʃenin ɡoft : ɑqɑjɑne piʃ æz enteʃɑre in liste xodeʃɑn tæqsim bændi kærde ænd ke be hær kæsi tʃeqædr beresæd. væqti in list be dæste kæffɑʃiɑn reside, dide ke æɡær kæsi ke ezɑfe dærjɑft dɑʃte væ bedehkɑr æst, qærɑr bɑʃæd hæftɑd milijun diɡær hæm beɡiræd, ɑiɑ dorost æst jɑ xejr? setɑre vɑkoneʃe dɑi æli dɑi dær edɑme bærnɑme ruje xætte telefoni ɑmæd væ bɑ doruq xɑndæne liste riz ræqæme qærɑrdɑdhɑ væ mæbɑleqe dærjɑfti perspolisi hɑ ke æz suj vezɑræte værzeʃe montæʃer ʃode væ bær ruje isnɑ qærɑr ɡerefte æst, ezhɑr kærd : mæʔlum nist ke in sænæd rɑ tʃe kæsi dær extijɑre ræsɑne hɑ qærɑr dɑde æst. mæn dorost hæftsædo tʃehel væ xorde ʔi milijun tumɑn ɡerefte æm. vej edɑme dɑd : dær hæmɑn list, se mored mɑnde be ɑxær, sæd milijun be hesɑbe mæn neveʃte ʃode væ pændʒɑh milijun be æfrɑde diɡær. tʃetor puli rɑ ke nædɑde ænd dær ɑndʒɑ neveʃte ænd? dore sænædsɑzi hɑje dærvæqine ɡozæʃte æst. be ɑqɑjɑn beɡuid sænæde pul hɑje vɑrizi rɑ hæm montæʃer konænd. dɑi edɑme dɑd : tebqee qɑnun hitʃ kæsi hæqqe enteʃɑre qærɑrdɑdhɑi rɑ ke mæhræmɑne æst nædɑræd. væqti vezɑræte værzeʃ æz qɑnune tæbæʔijjæt nemi konæd, mɑ dærdemɑn rɑ be tʃe kæsi beɡuim. motæʔæssefɑne dær in list ke mizɑne pærdɑxti hɑ vodʒud nædɑræd væ mæʔlum nist ke tʃerɑ ɑn rɑ dær extijɑre ræsɑne ʔi qærɑr dɑde ænd. særmoræbbi perspolis dær edɑme ɡoft : bæræsɑse hæmin list, rujɑniɑn hodud tʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bedehi dɑræd pæs tʃerɑ mi ɡujænd ke u tʃehelotʃɑhɑr væ xorde ʔi miljɑrd tumɑn bedehi bɑlɑ ɑværde æst? modʒri bærnɑme dær edɑme be bæhse jɑrɑne hɑje næqdi væ mæblæqe qærɑrdɑdhɑje bɑzikonɑn eʃɑre kærd. dɑi hæm ɡoft : modirɑni ke in ræqæm hɑ rɑ idʒɑd kærde ænd, tʃe kæsɑni ruje kɑr ɑværde ænd? æɡær modirɑne do bɑʃɡɑh rɑ mærdom mi ɡozɑʃtænd jɑ mɑ hærfeʃɑne dorost bud æmmɑ tʃon xodeʃɑn ɡozɑʃtænd pæs tɑvɑnæʃ rɑ hæm bɑjæd xodeʃɑn bedæhænd. væqti puli rɑ ke nædɑde ænd, montæʃer mi konænd neʃɑne dæhænde sænædsɑzi nist? vej edɑme dɑd : ɑiɑ nemi ʃod in sænæd rɑ hæftee ɑjænde montæʃer mi kærdænd? æɡær qærɑr bud in pul be mɑ dɑde næʃævæd tʃerɑ qæbl æz ejd be mɑ eʔlɑm kærdænd ke mɑ hæm æz vezɑræte værzeʃ tæʃækkor kærdim? zemne in ke in dʒɑ bedehi rɑ tʃɑhɑr miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun neveʃte ænd pæs tʃerɑ dær dʒælæsɑti ke bærɑje vɑɡozɑri bærɡozɑr mi ʃod in mæblæq rɑ dævɑzdæh miljɑrd eʔlɑm mi ʃod? dɑi æfzud : tebqee qɑnune sɑzemɑne liɡ, qærɑrdɑdhɑje dɑxeli vedʒɑhæte qɑnuni dɑræd. dær in sænæd tʃek hɑi ke dɑdænd væ pɑs næʃode ɑmæde væ mɑʃine hɑi ke hænuz sænæd nædɑrænd. bɑz hæm xɑheʃ mi konæm æɡær æsnɑdi montæʃer mi ʃævæd, sænæde vɑrizi hɑ rɑ hæm montæʃer konænd. xɑdeme dorost ɡoft ke bɑjæd be tim hɑ ɑrɑmeʃ bedæhim æmmɑ ɑiɑ bɑ in kɑrhɑ ʃomɑ ɑrɑmeʃ mi dæhid? tæmɑm hædæfeʃɑn in æst ke bætʃtʃe hɑje mærɑ dʒoloje mærdom qærɑr dæhænd. vej edɑme dɑd : bɑ tæmɑm feʃɑrhɑi ke vodʒud dɑʃt mi tævɑnestim rɑh ɑhæn rɑ beberim. ɡol næzdim væ ɡol xordim. væqti qæbl æz ejd bɑ bɑzikonɑne dʒælæse ɡozɑʃtim ke hærfe pul næzænim væ hæm qæsæm ʃævim tɑ qæhremɑn ʃævim, tʃerɑ æz do miljɑrd hærf zædænd? vej æfzud : æɡær bæræsɑse hesɑbræsi ɑqɑjɑn in tim bɑ tʃɑhɑrdæh pɑnzdæh miljɑrd tumɑn bæste ʃode, pæse mɑ tɑ in dʒɑ ʃɑhkɑr kærde im! dær pɑjɑne modʒri bærnɑme æz dɑi porsid ke be næzære u tʃe timi qæhremɑn mi ʃævæd? dɑi pɑsox dɑd : bɑzi bɑ rɑh ɑhæn mærɑ jɑde bɑzi bɑjern væ mæntʃester ændɑxt ke dær ɑxær bɑzi ɡol xorudim væ qæhremɑni rɑ æz dæst dɑdim. hænuz hæm bærɑje qæhremɑni ʃɑns dɑrim. setɑre pændʒæli : hitʃ puli æz perspolis næɡerefte æm mæn si sɑl æst dær in bɑʃɡɑh hæstæm væ kollæn si milijun væ xorde ʔi ɡerefte æm. emsɑl puli næɡerefte æm. dælɑjele in ke ɑn do miljɑrd rɑ be mɑ nædɑdænd hæmɑn ʃært hɑi bud ke ɡozɑʃte budænd. be bɑzikonɑne xodrohɑi hæm dɑde ænd ke næ sænæd dɑræd væ næ pelɑk. ɑnhɑ væ tʃek hɑi rɑ ke pɑs næʃode be hesɑbe bɑzikonɑn ɡozɑʃte ænd. setɑre be jɑde qɑjeqrɑn dær edɑme ɡozɑreʃe moxtæsæri æz zende jɑde siruje qɑjeqrɑn pæxʃ ʃod ke dær sɑlruze dærɡozæʃte u qærɑr dɑrim. setɑre ʃekɑjæt æz tæmɑʃɑɡærɑne æhvɑzi dær edɑme bærnɑme miræʃɑde mɑdʒedi ruje xætte telefoni ɑmæd væ bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃi ke dær bærnɑme æz ræftɑre xube tæmɑʃɑɡærɑn didɑre esteqlɑl væ fulɑd pæxʃ ʃod ɡoft : ʔi kɑʃ ɡozɑreʃɡær \" nævæd \" ʃæbe qæbl bɑzi be hotele mɑ mi ɑmæd tɑ bæbiænd ke æhvɑzi hɑ tʃe bælɑi sære mɑ ɑværdænd. hæmtʃenin bæʔd bɑzi be otobuse mɑ hæmle ʃod væ bɑ sænɡ be ʃiʃe kubidænd ke æɡær mi ʃekæst xejli xætærnɑk bud. zemne in ke be mɑ ɡoftænd tʃon niruje entezɑmi æz hejʔæte futbɑle xuzestɑn pul xɑste nemi tævɑnænd bærɑje mɑ eskort beɡozɑrænd. vej edɑme dɑd : hærfe mɑ in æst ke æɡær qærɑr æst æz time hɑi ke hævɑdɑrɑneʃɑn ræftɑre bædi dɑrænd emtijɑze kæm ʃævæd, bɑjæd æz hæme motexællefɑne kæm ʃævæd væ æɡær qærɑr æst næʃævæd æz hitʃ timi næbɑjæd kæm ʃævæd. kæsre emtijɑz æz ruze ævvæl dorost næbud. særpæræste time futbɑle esteqlɑl dær pɑjɑn æz ferdosi pur porsid ke be næzæræʃ tʃe timi qæhremɑn mi ʃævæd? modʒri bærnɑme dær pɑsox ɡoft : ævvæle næft jɑ fulɑd, bæʔd æz ɑnhɑ sepɑhɑn. miræʃɑde mɑdʒedi hæm dær edɑme esrɑr dɑʃt ke ælɑqe ferdosi pur rɑ be jeki æz do time esteqlɑl væ perspolis esbɑt konæd væ be hæmin dælil be u ɡoft : \" næzæræt rɑ bær xælɑfe mejle bɑteni æt ɡofti? \" setɑre nime pɑjine dʒædvæl dær edɑme ɡozɑreʃi æz bɑzi tim hɑje pɑjine dʒædvæli pæxʃ ʃod væ zemne bærræsi soqute mese kermɑn be dæstee ævvæl, be bærræsi bɑzi sɑjere kɑndidɑhɑje soqut pærdɑxt. setɑre penɑlti hɑje ɡom ʃode dɑmɑʃ pæs æz in ke mæsʔude morɑdi, kɑrʃenɑse dɑværi bærnɑme onvɑn kærd ke dɑvære didɑre dɑmɑʃ væ zobe ɑhæne do penɑlti bærɑje dɑmɑʃ næɡerefte æst, ɑbedini væ ɑzæri, modirɑne ɑmele do bɑʃɡɑh ruje xætte bærnɑme ɑmædænd tɑ sohbæt konænd. æmire ɑbedini ebtedɑ be mɑdʒærɑje perspolis væ vezɑræte værzeʃ eʃɑre kærd væ ɡoft : væqti bɑzikone perspolis mi ɡujæd do miljɑrd tumɑn mi ʃævæd pændʒ dærsæde qærɑrdɑdhɑje ɑnhɑ, væqti dærsædhɑ rɑ kenɑre hæm ɡozɑʃtæm mædʒmuʔæʃ ʃod hodud tʃehel miljɑrd jæʔni buddʒee tʃɑhɑr sɑle dɑmɑʃ. bæʔd hæm ke mæsʔulɑne vezɑræte værzeʃ ruje xæt mi ɑjænd hesse qæribi be ɑdæme dæst mi dæhæd. perspolise emʃæb zebh ʃod. vej dær edɑme dærbɑre bɑzi timæʃ bærɑbære zobe ɑhæn ɡoft : in bɑzi dovvomin bɑzi dær in fæsl bud ke dær hæqqe mɑ zolm ʃod. kɑrʃenɑse dɑværi bærnɑme eʔlɑm kærd ke dɑvære do penɑlti bærɑje mɑ næɡerefte æst. hæmiʃe be zobe ɑhæn ehterɑm ɡozɑʃte æm, æmmɑ næbɑjæd in tor bɑʃæd ke dær hæqqe timi zolm ʃævæd. ɑbedini hæmtʃenin ɡoft : moʔtæqedæm dɑværɑne mɑ xɑli ælzeæn be zæmin mi rævænd væ xod behrævɑn hæm ɑndʒɑ bud æmmɑ do eʃtebɑh hæme tʃiz rɑ ʃobhe dɑr kærd. pɑrsɑl liɡ bedune ʃobhe pɑjɑ jɑft væ emsɑl hæm ɑrezu mi konæm ke futbɑl be ɡune ʔi ræqæm bexord ke hævɑdɑr bedɑnæd ke futbɑle ærzeʃi rɑ donbɑl kærde æst. vej æfzud : æɡær rævændemɑn rɑ eslɑh konim, futbɑl mi tævɑnæd mæsire xubi pejdɑ konæd. modirɑmele bɑʃɡɑh dɑmɑʃ dærbɑre ædæme pæxʃe zende didɑre timæʃ bærɑbære zobe ɑhæn ɡoft : dær hæme ostɑn hɑ, sedɑ væ simɑje ɑn ostɑn be donbɑle time ʃæhre xod hæstænd væ næ time mehmɑn. bænɑbærin bɑjæd beporsim ke tʃerɑ be dʒɑj bɑzi zobe ɑhæn, jɑ pæxʃe hæmzæmɑne bɑzi sepɑhɑn, fæqæt bɑzi sepɑhɑn rɑ pæxʃ kærdænd? dær edɑme sæʔide ɑzæri ɡoft : ɑbedini ɡoft dær do bɑzi dær hæqqe timæʃ edʒhɑf ʃod. mæn mi ɡujæm ke dær tʃɑhɑr bɑzi dær hæqqe zobe ɑhæn zolm ʃod. mæsælæn æɡær dɑvær bærɑbære rɑh ɑhæn eʃtebɑh nemi kærd væ bɑzikone hærif rɑ exrɑdʒ mi kærd ʃɑjæd væzʔijæte mɑ færq mi kærd. dær hæmin bɑzi bɑ dɑmɑʃ hæm kɑrʃenɑse dɑværi ʃomɑ ɡoft ke bɑzikone dɑmɑʃ bɑjæd exrɑdʒ mi ʃod. vej edɑme dɑd : ʔi kɑʃ sæhne ʔi rɑ ke bɑzikone dɑmɑʃ dær mohævvæte dʒærime tup rɑ bɑ dæst zæd neʃɑn mi dɑdid. ɑzæri hæmtʃenin ɡoft : zobe ɑhæne hæmiʃe ʃerɑfætmændɑne bɑzi kærde æst. ʃɑhedæʃ hæm sɑli ke dær jek qædæmi qæhremɑni tʃɑhɑr ɡol æz fulɑd xordim væ dovvom ʃodim. zemne in ke hær penɑlti ʔi be ɡol tæbdil nemi ʃævæd. setɑre væqti ræɡe kermɑni ferdosi pur be dʒuʃ mi ɑjæd! ækbære irɑnmæneʃ dær edɑme bærnɑme ruje xætte telefoni ɑmæd væ dærbɑre soqute mese kermɑn be dæstee ævvæl ɡoft : ɑntʃe dær tævɑnemɑn bud ændʒɑm dɑdim. qærɑr bud tʃehel dærsæd qærɑrdɑde bɑzikonɑn rɑ dær nim fæsle pærdɑxt mi kærdim væ si dærsæd rɑ mjɑne fæsl. æɡær in kɑr rɑ nemi kærdim hæmin hɑ ke æknun ælæjhe mɑ ʃoʔɑr mi dæhænd ɑn væqt mi ɡoftænd ke tʃerɑ pul nædɑdid. in æfrɑd qæbl æz værzeʃɡɑh dær mærɑseme xɑssi ʃerkæt mi konænd væ bɑ ʃærɑjete qejreɑdi be værzeʃɡɑh mi ɑjænd væ ɑn hærf hɑ rɑ mi zænænd. vej æfzud : in tæmɑʃɑɡærnæmɑhɑ æz ævvæl bɑzi mi ɑjænd tɑ fæqæt ælæjhe mæsʔulɑne tim ʃoʔɑr bedæhænd. mɑ tebqee qɑnun væ qærɑrdɑdhɑje time pul hɑ rɑ pærdɑxt kærdim. ferdosi pur dær in dʒɑ be mɑdʒærɑje hæmle be tɑheri væ næhveje ræftæne tæqævi æz mes eʃɑre kærd væ ɡoft ke be qole kermɑni hɑ \" ɑh \" poʃte sære time mes bude ke hitʃ tælɑʃi bɑʔes mɑndæne ɑn dær liɡe bærtær næʃod. dær edɑme ræɡe kermɑni modʒri bærnɑme \" nævæd \" be dʒuʃ ɑmæd væ ɡoft : tim mesle \" mærde \" soqut kærde væ bɑjæd mesle \" mærd \" be liɡe bærtær bɑzɡærdæd. to rɑ be xodɑ donbɑle time mærdom næbɑʃid ke bexɑhid emtijɑzæʃ rɑ bexærid! bærnɑme \" nævæd \" in hæfte æz moxɑtæbɑnæʃ xɑst ke næzæreʃɑn rɑ dærbɑre time qæhremɑne fæsle sizdæhom eʔlɑm konænd. bær in æsɑs, biʃ æz se milijun væ sædo tʃehel hezɑr næfær dær in næzærsændʒi ʃerkæt kærdænd ke nætidʒee næhɑi be in ʃærh bud : esteqlɑle siotʃɑhɑr dærsæde perspolise bist dærsæde sepɑhɑne do dærsæde fulɑde bistonoh dærsæde næfte pɑnzdæh dærsæde bærnɑme \" nævæd \" in hæftee se sɑʔæt væ tʃehel dæqiqe tul keʃid. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدومین برنامه \"90\" در سال 93 به اتفاقات هفته 29 لیگ برتر و همچنین اختلاف پرسپولیس و وزارت ورزش و جوانان پرداخت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دومین برنامه \"90\" در سال 93 در حالی پخش شد که فصل سیزدهم لیگ برتر فوتبال هفته بیست و نهم خود را نیز سپری کرده و اکنون رقابت قهرمانی به اوج خود رسیده است. این موضوع باعث شده بود که سوال پیامکی برنامه این هفته هم به پیش بینی قهرمان لیگ برتر اختصاص داشته باشد. حساسیت این بحث سبب شد که در همان 30 دقیقه\n\nابتدای برنامه بیش از 700 هزار پیامک به برنامه ارسال شود.\n\nتهیه کننده و مجری برنامه \"90\" ، برنامه این هفته را به مرزبانان آزاد شده ایرانی تقدیم کرد.\n\n\n* 81 حالت برای تعیین قهرمان!\n\nدر آغاز برنامه و پس از معرفی بخش های مختلف آن، با ارائه یک کار آماری حالت های مختلف تعیین قهرمان لیگ را عنوان کرد. این امار نشان می داد که تعیین قهرمان به 81 حالت مختلف امکان پذیر است که البته در این بین بخت نفت و فولاد بیش از سایر مدعیان بود.\n\n\n\n* شائبه تبانی و توضیح سرمربی\n\nپس از شکست سنگین گسترش فولاد از نفت تهران، محسن فروزان، دروازه بان تیم تبریزی در مصاحبه ای گفت که باخت تیمش مشکوک است و او احساس می کند که برخی از بازیکنان تیمش به خاطر فرد دیگری کم کاری کرده اند! \n\nمهدی تارتار نخستین مهمان تلفنی برنامه بود. او روی خط برنامه آمد تا درباره صحبت های محسن فروزان صحبت کند. وی گفت: وقتی دروازه بان در یا بازی چهار گل می خورد، طبیعتا ناراحت بوده است. بازیکنان ما خیلی زحمت کشیدند و در ضمن معتقدم که پنالتی نفت هم درست نبود.\n\nوی افزود: نفت تیم بزرگی است و در طول فصل ثبات داشت. ما به قدرت نفت باختیم وگرنه اختلاف ما این قدر نبود. بعد از دریافت دو گل شیرازه تیم ما به هم ریخت. من امروز (دوشنبه) با بازیکنانم صحبت کردم. این قدر ناراحت بودند که انگار سقوط کرده بودیم.\n\nتارتار ادامه داد: همه و حتی فروزان از بحث های پیش آمده ناراحت بودند. من فروزان و بایرامی را به دلیل مصاحبه هایی که کرده بودند در اختیار باشگاه قرار دادم. خدا را شکر که بازیکنان ما مثل برخی از تیم ها یقه هم را نمی گیرند!\n\n\n\n* پرونده ویژه: اختلاف پرسپولیسی ها با وزارت ورزش\n\nبرنامه \"90\" این هفته به صورت ویژه به ماجرای اختلاف مسئولان باشگاه پرسپولیس با مسئولان وزارت ورزش و جوانان پرداخت که در روزهای اخیر بخش مهمی از اخبار رسانه ها را شامل شده بود.\n\nپرسپولیسی ها مدعی بودند که وزارت ورزش برای تخصیص 2 میلیارد تومان پولی که قولش را داده بود برای آنها شرط و شروط گذاشته بوده ولی مسئولان وزرات ورزش این مساله را به شدت تکذیب کرده و آن را کذب محض خوانده بودند.\n\nدرگیری های رسانه ای این دو گروه تا جایی پیش رفت که علی پروین، مدیرعامل باشگاه پرسپولیس خطال به محمود گودرزی گفته بود که متاسف است که او وزیر ورزش شده است! در واکنش به این حرف اما وزیر ورزش به خبرنگاران گفته بود که \"لزومی ندارد جواب اظهارنظر هر کسی را بدهد.\"\n\nبرنامه \"90\" برای پرداختن به این ماجرا تمهیدات ویژه ای را تدارک دیده بود. نخستین کاری که به این منظور انجام شد، پخش گزیده ای از اخبار رسانه ها در روزهای اخیر و اظهارنظر طرفین درگیر در ماجرا بود.\n\nفردوسی پور در ادامه به خبر اختصاصی ایسنا اشاره کرد که بعد از ظهر دوشنبه منتشر شد و ریز قرارداد بازیکنان و کادر فنی پرسپولیسی ها را افشا کرد.\n\n\n* بحث رو در روی خادم و رویانیان در برنامه هفته بعد\n\nامیر رضا خادم، معاون وزیر ورزش نخستین فردی بود که در این بخش مهمان تلفنی برنامه شد. او درباره این ماجرا گفت: متاسفم که این اتفاقات در روزهای آخر می افتد و احتمالا در روزهای آینده هم بیشتر مطرح می شود. ما دنبال فوتبال تماشاگرپسند و جذاب هستیم تا اگر مردم برای آن هزینه می کنند از آن لذت ببرند.\n\nوی افزود: در دو ماهی که این مسئولیت را داشتم جلسات زیادی با مسئولان فدراسیون و سازمان لیگ داشتم تا فوتبال را به استانداردهای بین المللی برسانیم. البته این کار باید زودتر انجام می شد. طبیعی است که این کار سر و صداهای زیادی را به پا می کند. با توجه به اراده ای که در وزارت ورزش هست امیدوارم به شرایطی برسیم که این مسائل را به حداقل برسانیم. دیدیم که در روزهای آخر هم حتی تماشاگر کمی به ورزشگاه ها رفتند.\n\nخادم همچنین درباره شرط های مورد ادعای پرسپولیسی ها گفت: افرادی که نام برده شد اسطوره های فوتبال ما هستند و باید حرمتشان حفظ شود. در جلسه عصر دوشنبه با وزیر ورزش با وجود صحبت هایی که علیه وزیر انجام شده بود، تاکید داشتند که باید حرمت آنها حفظ شود. به هر حال به قول معروف ما وارد آب شده ایم و به ناچار پایمان خیس می شود.\n\nوی افزود: اکنون شرایط طوری نیست که مسائل را عنوان کنم و باید حداکثر آرامش را تامین کنیم که تیمی که لایق است قهرمان شود. به صراحت می گویم که حاضرم با هر فرد، گروه یا تیمی که درباره این مسائل ادعایی دارد رو در رو صحبت کنم اما نمی توانم در فضایی که یک حرف بشنوم و یک حرف بگویم وارد شوم. اگر فرصتی فراهم شد در همین برنامه \"90\" امادگی دارم که با هر فردی که مدرکی دارد رو در رو و شفاف صحبت کنم. این کار برای آینده فوتبال ما هم بهتر است.\n\nدر ادامه خادم درباره شائبه پرداخت های غیر معمول به برخی رسانه ها و افراد با تکذیب این موضوع گفت: هیچ مستندی در این خصوص ارائه نشده است اما درباره قراردادها همانی که سازمان لیگ ثبت کرده و استناد ما هم بر اساس آن است گویا تفاوت هایی دارد. البته اکنون بهتر بود لیست قرارداد اعضای تیم منتشر نمی شد و مطرح شدن این موضوع خوشسلیقگی نبود، هرچند در سازمان لیگ موجود است و خیلی ها از آن مطلع هستند.\n\nوی در ادامه گفت: کفاشیان گفت که قراردادها را دیده و آنها را با آنچه در سازمان لیگ موجود است مغایر دیده است. مثلا اگر این ارقام واقعی باشد عنوان شده که به فردی رقمی اضافه بر قرارداد داده شود. کفاشیان هم بر این اساس گفت که نمی دانسته باید در این مورد چه کند. به نظرم کاری که صورت گرفته کمکی به باشگاه پرسپولیس بوده است.\n\nخادم افزود: نمی خواهم بگویم که این گزارش مستند است یا خیر اما منتشر شده و اگر شما هم این لیست را ببینید و قرار باشد براساس آن تصمیمی بگیرید به نظر شما آیا درست است که پولی را براساس این آمار تقسیم کنید؟\n\nمعاون وزارت ورزش و جوانان همچنین گفت: آقایان پیش از انتشار این لیست خودشان تقسیم بندی کرده اند که به هر کسی چقدر برسد. وقتی این لیست به دست کفاشیان رسیده، دیده که اگر کسی که اضافه دریافت داشته و بدهکار است، قرار باشد 70 میلیون دیگر هم بگیرد، آیا درست است یا خیر؟\n\n\n\n* واکنش دایی\n\nعلی دایی در ادامه برنامه روی خط تلفنی آمد و با دروغ خواندن لیست ریز رقم قراردادها و مبالغ دریافتی پرسپولیسی ها که از سوی وزارت ورزش منتشر شده و بر روی ایسنا قرار گرفته است، اظهار کرد: معلوم نیست که این سند را چه کسی در اختیار رسانه ها قرار داده است. من درست 740 و خرده ای میلیون تومان گرفته ام.\n\nوی ادامه داد: در همان لیست، سه مورد مانده به آخر، 100 میلیون به حساب من نوشته شده و 50 میلیون به افراد دیگر. چطور پولی را که نداده اند در آنجا نوشته اند؟ دوره سندسازی های دروغین گذشته است. به آقایان بگویید سند پول های واریزی را هم منتشر کنند.\n\nدایی ادامه داد: طبق قانون هیچ کسی حق انتشار قراردادهایی را که محرمانه است ندارد. وقتی وزارت ورزش از قانون تبعیت نمی کند، ما دردمان را به چه کسی بگوییم. متاسفانه در این لیست که میزان پرداختی ها وجود ندارد و معلوم نیست که چرا آن را در اختیار رسانه ای قرار داده اند.\n\nسرمربی پرسپولیس در ادامه گفت: براساس همین لیست، رویانیان حدود 4 میلیارد تومان بدهی دارد پس چرا می گویند که او 44 و خرده ای میلیارد تومان بدهی بالا آورده است؟\n\nمجری برنامه در ادامه به بحث یارانه های نقدی و مبلغ قراردادهای بازیکنان اشاره کرد. دایی هم گفت: مدیرانی که این رقم ها را ایجاد کرده اند، چه کسانی روی کار آورده اند؟ اگر مدیران دو باشگاه را مردم می گذاشتند یا ما حرفشان درست بود اما چون خودشان گذاشتند پس تاوانش را هم باید خودشان بدهند. وقتی پولی را که نداده اند، منتشر می کنند نشان دهنده سندسازی نیست؟\n\nوی ادامه داد: آیا نمی شد این سند را هفته آینده منتشر می کردند؟ اگر قرار بود این پول به ما داده نشود چرا قبل از عید به ما اعلام کردند که ما هم از وزارت ورزش تشکر کردیم؟ ضمن این که این جا بدهی را 4 میلیارد و 600 میلیون نوشته اند پس چرا در جلساتی که برای واگذاری برگزار می شد این مبلغ را 12 میلیارد اعلام می شد؟\n\nدایی افزود: طبق قانون سازمان لیگ، قراردادهای داخلی وجاهت قانونی دارد. در این سند چک هایی که دادند و پاس نشده آمده و ماشین هایی که هنوز سند ندارند. باز هم خواهش می کنم اگر اسنادی منتشر می شود، سند واریزی ها را هم منتشر کنند. خادم درست گفت که باید به تیم ها آرامش بدهیم اما آیا با این کارها شما آرامش می دهید؟ تمام هدفشان این است که بچه های مرا جلوی\n\nمردم قرار دهند.\n\nوی ادامه داد: با تمام فشارهایی که وجود داشت می توانستیم راه آهن را ببریم. گل نزدیم و گل خوردیم. وقتی قبل از عید با بازیکنان جلسه گذاشتیم که حرف پول نزنیم و هم قسم شویم تا قهرمان شویم، چرا از 2 میلیارد حرف زدند؟\n\nوی افزود: اگر براساس حسابرسی آقایان این تیم با 14 – 15 میلیارد تومان بسته شده، پس ما تا این جا شاهکار کرده ایم!\n\nدر پایان مجری برنامه از دایی پرسید که به نظر او چه تیمی قهرمان می شود؟ دایی پاسخ داد: بازی با راه آهن مرا یاد بازی بایرن و منچستر انداخت که در آخر بازی گل خرودیم و قهرمانی را از دست دادیم. هنوز هم برای قهرمانی شانس داریم.\n\n\n\n* پنجعلی: هیچ پولی از پرسپولیس نگرفته ام\n\nمن 30 سال است در این باشگاه هستم و کلا 30 میلیون و خرده ای گرفته ام. امسال پولی نگرفته ام. دلایل این که آن 2 میلیارد را به ما ندادند همان شرط هایی بود که گذاشته بودند. به بازیکنان خودروهایی هم داده اند که نه سند دارد و نه پلاک. آنها و چک هایی را که پاس نشده به حساب بازیکنان گذاشته اند.\n\n\n\n* به یاد قایقران\n\nدر ادامه گزارش مختصری از زنده یاد سیروی قایقران پخش شد که در سالروز درگذشت او قرار داریم.\n\n\n* شکایت از تماشاگران اهوازی\n\nدر ادامه برنامه میرشاد ماجدی روی خط تلفنی آمد و با اشاره به گزارشی که در برنامه از رفتار خوب تماشاگران دیدار استقلال و فولاد پخش شد گفت: ای کاش گزارشگر \"90\" شب قبل بازی به هتل ما می آمد تا ببیند که اهوازی ها چه بلایی سر ما آوردند. همچنین بعد بازی به اتوبوس ما حمله شد و با سنگ به شیشه کوبیدند که اگر می شکست خیلی خطرناک بود. ضمن این که به ما گفتند چون نیروی انتظامی از هیات فوتبال خوزستان پول خواسته نمی توانند برای ما اسکورت بگذارند.\n\nوی ادامه داد: حرف ما این است که اگر قرار است از تیم هایی که هوادارانشان رفتار بدی دارند امتیاز کم شود، باید از همه متخلفان کم شود و اگر قرار است نشود از هیچ تیمی نباید کم شود. کسر امتیاز از روز اول درست نبود.\n\nسرپرست تیم فوتبال استقلال در پایان از فردوسی پور پرسید که به نظرش چه تیمی قهرمان می شود؟ مجری برنامه در پاسخ گفت: اول نفت یا فولاد، بعد از آنها سپاهان.\n\nمیرشاد ماجدی هم در ادامه اصرار داشت که علاقه فردوسی پور را به یکی از دو تیم استقلال و پرسپولیس اثبات کند و به همین دلیل به او گفت: \" نظرت را بر خلاف میل باطنی ات گفتی؟\"\n\n\n\n* نیمه پایین جدول\n\nدر ادامه گزارشی از بازی تیم های پایین جدولی پخش شد و ضمن بررسی سقوط مس کرمان به دسته اول، به بررسی بازی سایر کاندیداهای سقوط پرداخت.\n\n\n* پنالتی های گم شده داماش\n\nپس از این که مسعود مرادی، کارشناس داوری برنامه عنوان کرد که داور دیدار داماش و ذوب آهن دو پنالتی برای داماش نگرفته است، عابدینی و آذری، مدیران عامل دو باشگاه روی خط برنامه آمدند تا صحبت کنند.\n\nامیر عابدینی ابتدا به ماجرای پرسپولیس و وزارت ورزش اشاره کرد و گفت: وقتی بازیکن پرسپولیس می گوید 2 میلیارد تومان می شود 5 درصد قراردادهای آنها، وقتی درصدها را کنار هم گذاشتم مجموعش شد حدود 40 میلیارد یعنی بودجه 4 سال داماش. بعد هم که مسئولان وزارت ورزش روی خط می آیند حس غریبی به آدم دست می دهد. پرسپولیس امشب ذبح شد.\n\nوی در ادامه درباره بازی تیمش برابر ذوب آهن گفت: این بازی دومین بازی در این فصل بود که در حق ما ظلم شد. کارشناس داوری برنامه اعلام کرد که داور دو پنالتی برای ما نگرفته است. همیشه به ذوب آهن احترام گذاشته ام، اما نباید این طور باشد که در حق تیمی ظلم شود.\n\nعابدینی همچنین گفت: معتقدم داوران ما خالی الذهن به زمین می روند و خود بهروان هم آنجا بود اما دو اشتباه همه چیز را شبهه دار کرد. پارسال لیگ بدون شبهه پایا یافت و امسال هم آرزو می کنم که فوتبال به گونه ای رقم بخورد که هوادار بداند که فوتبال ارزشی را دنبال کرده است.\n\nوی افزود: اگر روندمان را اصلاح کنیم، فوتبال می تواند مسیر خوبی پیدا کند.\n\nمدیرعامل باشگاه داماش درباره عدم پخش زنده دیدار تیمش برابر ذوب آهن گفت: در همه استان ها، صدا و سیمای آن استان به دنبال تیم شهر خود هستند و نه تیم مهمان. بنابراین باید بپرسیم که چرا به جای بازی ذوب آهن، یا پخش همزمان بازی سپاهان، فقط بازی سپاهان را پخش کردند؟\n\n\n\nدر ادامه سعید آذری گفت: عابدینی گفت در دو بازی در حق تیمش اجحاف شد. من می گویم که در چهار بازی در حق ذوب آهن ظلم شد. مثلا اگر داور برابر راه آهن اشتباه نمی کرد و بازیکن حریف را اخراج می کرد شاید وضعیت ما فرق می کرد. در همین بازی با داماش هم کارشناس داوری شما گفت که بازیکن داماش باید اخراج می شد.\n\nوی ادامه داد: ای کاش صحنه ای را که بازیکن داماش در محوطه جریمه توپ را با دست زد نشان می دادید. \n\nآذری همچنین گفت: ذوب آهن همیشه شرافتمندانه بازی کرده است. شاهدش هم سالی که در یک قدمی قهرمانی چهار گل از فولاد خوردیم و دوم شدیم. ضمن این که هر پنالتی ای به گل تبدیل نمی شود.\n\n\n\n* وقتی رگ کرمانی فردوسی پور به جوش می آید!\n\nاکبر ایرانمنش در ادامه برنامه روی خط تلفنی آمد و درباره سقوط مس کرمان به دسته اول گفت: آنچه در توانمان بود انجام دادیم. قرار بود 40 درصد قرارداد بازیکنان را در نیم فصل پرداخت می کردیم و 30 درصد را میان فصل. اگر این کار را نمی کردیم همین ها که اکنون علیه ما شعار می دهند آن وقت می گفتند که چرا پول ندادید. این افراد قبل از ورزشگاه در مراسم خاصی شرکت می کنند و با شرایط غیرعادی به ورزشگاه می آیند و آن حرف ها را می زنند.\n\nوی افزود: این تماشاگرنماها از اول بازی می آیند تا فقط علیه مسئولان تیم شعار بدهند. ما طبق قانون و قراردادهای تیم پول ها را پرداخت کردیم.\n\nفردوسی پور در این جا به ماجرای حمله به طاهری و نحوه رفتن تقوی از مس اشاره کرد و گفت که به قول کرمانی ها \"آه\" پشت سر تیم مس بوده که هیچ تلاشی باعث ماندن آن در لیگ برتر نشد.\n\nدر ادامه رگ کرمانی مجری برنامه \"90\" به جوش آمد و گفت: تیم مثل \"مرد\" سقوط کرده و باید مثل \"مرد\" به لیگ برتر بازگردد. تو را به خدا دنبال تیم مردم نباشید که بخواهید امتیازش را بخرید!\n\n\n\nبرنامه \"90\" این هفته از مخاطبانش خواست که نظرشان را درباره تیم قهرمان فصل سیزدهم اعلام کنند.\n\nبر این اساس، بیش از 3 میلیون و 140 هزار نفر در این نظرسنجی شرکت کردند که نتیجه نهایی به این شرح بود:\n\n\n\nاستقلال 34 درصد\n\nپرسپولیس 20 درصد\n\nسپاهان 2 درصد\n\nفولاد 29 درصد\n\nنفت 15 درصد\n\n\n\nبرنامه \"90\" این هفته 3 ساعت و 40 دقیقه طول کشید.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | dovvomin bærnɑme " nævæd " dær sɑle nævædose be ettefɑqɑte hæfte bistonoh liɡe bærtær væ hæmtʃenin extelɑfe perspolis væ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn pærdɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dovvomin bærnɑme " nævæd " dær sɑle nævædose dær hɑli pæxʃ ʃod ke fæsle sizdæhom liɡe bærtære futbɑle hæftee bist væ nohome xod rɑ niz sepæri kærde væ æknun reqɑbæte qæhremɑni be odʒe xod reside æst. in mozue bɑʔes ʃode bud ke soɑle pæjɑmæki bærnɑme in hæfte hæm be piʃ bini qæhremɑne liɡe bærtær extesɑs dɑʃte bɑʃæd. hæssɑsijæte in bæhs sæbæb ʃod ke dær hæmɑn si dæqiqe ebtedɑje bærnɑmee biʃ æz hæftsæd hezɑr pæjɑmæk be bærnɑme ersɑl ʃævæd. tæhije konænde væ modʒri bærnɑme " nævæd ", bærnɑme in hæfte rɑ be mærzbɑnɑne ɑzɑd ʃode irɑni tæqdim kærd. setɑre hæʃtɑdojek hɑlæt bærɑje tæʔine qæhremɑn! dær ɑqɑze bærnɑme væ pæs æz moʔærrefi bæxʃ hɑje moxtælefe ɑn, bɑ erɑee jek kɑre ɑmɑri hɑlæt hɑje moxtælef tæʔine qæhremɑne liɡ rɑ onvɑn kærd. in æmɑr neʃɑn mi dɑd ke tæʔine qæhremɑn be hæʃtɑdojek hɑlæte moxtælef emkɑn pæzir æst ke ælbætte dær in bejn bæxte næft væ fulɑde biʃ æz sɑjere moddæʔijɑn bud. setɑre ʃɑʔebe tæbɑni væ tozihe særmoræbbi pæs æz ʃekæste sænɡine ɡostæreʃe fulɑd æz næfte tehrɑn, mohsene foruzɑn, dærvɑze bɑne time tæbrizi dær mosɑhebe ʔi ɡoft ke bɑxte tæjæmmoʃe mæʃkuk æst væ u ehsɑs mi konæd ke bærxi æz bɑzikonɑne timæʃ be xɑtere færde diɡæri kæm kɑri kærde ænd! mæhdi tɑrtɑre næxostin mehmɑne telefoni bærnɑme bud. u ruje xætte bærnɑme ɑmæd tɑ dærbɑre sohbæt hɑje mohsene foruzɑn sohbæt konæd. vej ɡoft : væqti dærvɑze bɑn dær jɑ bɑzi tʃɑhɑr ɡol mi xord, tæbiætæn nɑrɑhæt bude æst. bɑzikonɑne mɑ xejli zæhmæt keʃidænd væ dær zemn moʔtæqedæm ke penɑlti næft hæm dorost næbud. vej æfzud : næfte time bozorɡist væ dær tule fæsl sobɑt dɑʃt. mɑ be qodræte næft bɑxtim væɡærnæ extelɑfe mɑ in qædr næbud. bæʔd æz dærjɑfte do ɡol ʃirɑze time mɑ be hæm rixt. mæn emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ bɑzikonɑnæm sohbæt kærdæm. in qædre nɑrɑhæt budænd ke enɡɑr soqut kærde budim. tɑrtɑr edɑme dɑd : hæme væ hættɑ foruzɑn æz bæhs hɑje piʃ ɑmæde nɑrɑhæt budænd. mæn foruzɑn væ bɑjrɑmi rɑ be dælile mosɑhebe hɑi ke kærde budænd dær extijɑre bɑʃɡɑh qærɑr dɑdæm. xodɑ rɑ ʃekær ke bɑzikonɑne mɑ mesle bærxi æz tim hɑ jæqe hæm rɑ nemi ɡirænd! setɑre pærvændee viʒe : extelɑfe perspolisi hɑ bɑ vezɑræte værzeʃ bærnɑme " nævæd " in hæfte be suræte viʒe be mɑdʒærɑje extelɑfe mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolis bɑ mæsʔulɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn pærdɑxt ke dær ruzhɑje æxir bæxʃe mohemmi æz æxbɑre ræsɑne hɑ rɑ ʃɑmel ʃode bud. perspolisi hɑe moddæʔi budænd ke vezɑræte værzeʃ bærɑje tæxsise do miljɑrd tumɑn puli ke qolæʃ rɑ dɑde bud bærɑje ɑnhɑ ʃært væ ʃorut ɡozɑʃte bude væli mæsʔulɑne væzrɑte værzeʃe in mæsɑle rɑ be ʃeddæt tækzib kærde væ ɑn rɑ kezbe mæhz xɑnde budænd. dærɡiri hɑje ræsɑne ʔi in do ɡoruh tɑ dʒɑi piʃ ræft ke æli pærvin, modirɑmele bɑʃɡɑh perspolis xætɑl be mæhmude ɡudærzi ɡofte bud ke motæʔæssef æst ke u væzire værzeʃ ʃode æst! dær vɑkoneʃ be in hærf æmmɑ væzire værzeʃ be xæbærneɡɑrɑn ɡofte bud ke " lozumi nædɑræd dʒævɑbe ezhɑrenæzære hær kæsi rɑ bedæhæd. " bærnɑme " nævæd " bærɑje pærdɑxtæn be in mɑdʒærɑ tæmhidɑte viʒe ʔi rɑ tædɑrok dide bud. næxostin kɑri ke be in mænzur ændʒɑm ʃod, pæxʃ ɡozide ʔi æz æxbɑre ræsɑne hɑ dær ruzhɑje æxir væ ezhɑrenæzære tæræfejne dærɡir dær mɑdʒærɑ bud. ferdosi pur dær edɑme be xæbære extesɑsi isnɑ eʃɑre kærd ke bæʔd æz zohre doʃænbee montæʃer ʃod væ rize qærɑrdɑde bɑzikonɑn væ kɑdre fæni perspolisi hɑ rɑ efʃɑ kærd. setɑre bæhse ro dær ruje xɑdem væ rujɑniɑn dær bærnɑme hæftee bæʔd æmir rezɑ xɑdem, moʔɑvene væzire værzeʃe næxostin færdi bud ke dær in bæxʃ mehmɑne telefoni bærnɑme ʃod. u dærbɑre in mɑdʒærɑ ɡoft : motæʔæssefæm ke in ettefɑqɑt dær ruzhɑje ɑxær mi oftæd væ ehtemɑlæn dær ruzhɑje ɑjænde hæm biʃtær mætræh mi ʃævæd. mɑ donbɑle futbɑle tæmɑʃɑɡærpæsænd væ dʒæzzɑb hæstim tɑ æɡær mærdom bærɑje ɑn hæzine mi konænd æz ɑn lezzæt bebærænd. vej æfzud : dær do mɑhi ke in mæsʔulijæt rɑ dɑʃtæm dʒælæsɑte zjɑdi bɑ mæsʔulɑne fedrɑsijon væ sɑzemɑne liɡ dɑʃtæm tɑ futbɑl rɑ be estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli beresɑnim. ælbætte in kɑr bɑjæd zudtær ændʒɑm mi ʃod. tæbiʔist ke in kɑr særo sedɑhɑje zjɑdi rɑ be pɑ mi konæd. bɑ tævædʒdʒoh be erɑde ʔi ke dær vezɑræte værzeʃ hæst ʔomidvɑræm be ʃærɑjeti beresim ke in mæsɑʔel rɑ be hæddeæqæl beresɑnim. didim ke dær ruzhɑje ɑxær hæm hættɑ tæmɑʃɑɡære kæmi be værzeʃɡɑh hɑ ræftænd. xɑdeme hæmtʃenin dærbɑre ʃært hɑje morede eddeʔɑje perspolisi hɑ ɡoft : æfrɑdi ke nɑm borde ʃod osture hɑje futbɑle mɑ hæstænd væ bɑjæd hormæteʃɑn hefz ʃævæd. dær dʒælæse æsre doʃænbe bɑ væzire værzeʃ bɑ vodʒude sohbæte hɑi ke ælæjhe væzir ændʒɑm ʃode bud, tæʔkid dɑʃtænd ke bɑjæd hormæte ɑnhɑ hefz ʃævæd. be hær hɑl be qole mæʔrufe mɑ vɑrede ɑb ʃode im væ be nɑtʃɑr pɑjemɑne xis mi ʃævæd. vej æfzud : æknun ʃærɑjet tori nist ke mæsɑʔel rɑ onvɑn konæm væ bɑjæd hæddeæksær ɑrɑmeʃ rɑ tæʔmin konim ke timi ke lɑjeq æst qæhremɑn ʃævæd. be serɑhæt mi ɡujæm ke hɑzeræm bɑ hær færd, ɡoruh jɑ timi ke dærbɑre in mæsɑʔele eddeʔɑi dɑræd ro dær ro sohbæt konæm æmmɑ nemi tævɑnæm dær fæzɑi ke jek hærf beʃenævæm væ jek hærf beɡujæm vɑred ʃævæm. æɡær forsæti færɑhæm ʃod dær hæmin bærnɑme " nævæd " æmɑdeɡi dɑræm ke bɑ hær færdi ke mædræki dɑræd ro dær ro væ ʃæffɑf sohbæt konæm. in kɑr bærɑje ɑjænde futbɑle mɑ hæm behtær æst. dær edɑme xɑdem dærbɑre ʃɑʔebe pærdɑxt hɑje qejre mæʔmul be bærxi ræsɑne hɑ væ æfrɑd bɑ tækzibe in mozu ɡoft : hitʃ mostænædi dær in xosus erɑʔe næʃode æst æmmɑ dærbɑre qærɑrdɑdhɑ hæmɑni ke sɑzemɑne liɡ sæbt kærde væ estenɑde mɑ hæm bær æsɑse ɑn æst ɡujɑ tæfɑvote hɑi dɑræd. ælbætte æknun behtær bud liste qærɑrdɑde æʔzɑje time montæʃer nemi ʃod væ mætræh ʃodæne in mozu xoʃsæliqeɡi næbud, hærtʃænd dær sɑzemɑne liɡe modʒud æst væ xejli hɑ æz ɑn mottæleʔ hæstænd. vej dær edɑme ɡoft : kæffɑʃiɑn ɡoft ke qærɑrdɑdhɑ rɑ dide væ ɑnhɑ rɑ bɑ ɑntʃe dær sɑzemɑne liɡe modʒud æst moqɑjer dide æst. mæsælæn æɡær in ærqɑme vɑqeʔi bɑʃæd onvɑn ʃode ke be færdi ræqæmi ezɑfe bær qærɑrdɑd dɑde ʃævæd. kæffɑʃiɑn hæm bær in æsɑs ɡoft ke nemi dɑneste bɑjæd dær in mored tʃe konæd. be næzæræm kɑri ke suræt ɡerefte komæki be bɑʃɡɑh perspolis bude æst. xɑdem æfzud : nemi xɑhæm beɡujæm ke in ɡozɑreʃe mostænæd æst jɑ xejr æmmɑ montæʃer ʃode væ æɡær ʃomɑ hæm in list rɑ bebinid væ qærɑr bɑʃæd bæræsɑse ɑn tæsmimi beɡirid be næzære ʃomɑ ɑiɑ dorost æst ke puli rɑ bæræsɑse in ɑmɑr tæqsim konid? moʔɑvene vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn hæmtʃenin ɡoft : ɑqɑjɑne piʃ æz enteʃɑre in liste xodeʃɑn tæqsim bændi kærde ænd ke be hær kæsi tʃeqædr beresæd. væqti in list be dæste kæffɑʃiɑn reside, dide ke æɡær kæsi ke ezɑfe dærjɑft dɑʃte væ bedehkɑr æst, qærɑr bɑʃæd hæftɑd milijun diɡær hæm beɡiræd, ɑiɑ dorost æst jɑ xejr? setɑre vɑkoneʃe dɑi æli dɑi dær edɑme bærnɑme ruje xætte telefoni ɑmæd væ bɑ doruq xɑndæne liste riz ræqæme qærɑrdɑdhɑ væ mæbɑleqe dærjɑfti perspolisi hɑ ke æz suj vezɑræte værzeʃe montæʃer ʃode væ bær ruje isnɑ qærɑr ɡerefte æst, ezhɑr kærd : mæʔlum nist ke in sænæd rɑ tʃe kæsi dær extijɑre ræsɑne hɑ qærɑr dɑde æst. mæn dorost hæftsædo tʃehel væ xorde ʔi milijun tumɑn ɡerefte æm. vej edɑme dɑd : dær hæmɑn list, se mored mɑnde be ɑxær, sæd milijun be hesɑbe mæn neveʃte ʃode væ pændʒɑh milijun be æfrɑde diɡær. tʃetor puli rɑ ke nædɑde ænd dær ɑndʒɑ neveʃte ænd? dore sænædsɑzi hɑje dærvæqine ɡozæʃte æst. be ɑqɑjɑn beɡuid sænæde pul hɑje vɑrizi rɑ hæm montæʃer konænd. dɑi edɑme dɑd : tebqee qɑnun hitʃ kæsi hæqqe enteʃɑre qærɑrdɑdhɑi rɑ ke mæhræmɑne æst nædɑræd. væqti vezɑræte værzeʃ æz qɑnune tæbæʔijjæt nemi konæd, mɑ dærdemɑn rɑ be tʃe kæsi beɡuim. motæʔæssefɑne dær in list ke mizɑne pærdɑxti hɑ vodʒud nædɑræd væ mæʔlum nist ke tʃerɑ ɑn rɑ dær extijɑre ræsɑne ʔi qærɑr dɑde ænd. særmoræbbi perspolis dær edɑme ɡoft : bæræsɑse hæmin list, rujɑniɑn hodud tʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bedehi dɑræd pæs tʃerɑ mi ɡujænd ke u tʃehelotʃɑhɑr væ xorde ʔi miljɑrd tumɑn bedehi bɑlɑ ɑværde æst? modʒri bærnɑme dær edɑme be bæhse jɑrɑne hɑje næqdi væ mæblæqe qærɑrdɑdhɑje bɑzikonɑn eʃɑre kærd. dɑi hæm ɡoft : modirɑni ke in ræqæm hɑ rɑ idʒɑd kærde ænd, tʃe kæsɑni ruje kɑr ɑværde ænd? æɡær modirɑne do bɑʃɡɑh rɑ mærdom mi ɡozɑʃtænd jɑ mɑ hærfeʃɑne dorost bud æmmɑ tʃon xodeʃɑn ɡozɑʃtænd pæs tɑvɑnæʃ rɑ hæm bɑjæd xodeʃɑn bedæhænd. væqti puli rɑ ke nædɑde ænd, montæʃer mi konænd neʃɑne dæhænde sænædsɑzi nist? vej edɑme dɑd : ɑiɑ nemi ʃod in sænæd rɑ hæftee ɑjænde montæʃer mi kærdænd? æɡær qærɑr bud in pul be mɑ dɑde næʃævæd tʃerɑ qæbl æz ejd be mɑ eʔlɑm kærdænd ke mɑ hæm æz vezɑræte værzeʃ tæʃækkor kærdim? zemne in ke in dʒɑ bedehi rɑ tʃɑhɑr miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun neveʃte ænd pæs tʃerɑ dær dʒælæsɑti ke bærɑje vɑɡozɑri bærɡozɑr mi ʃod in mæblæq rɑ dævɑzdæh miljɑrd eʔlɑm mi ʃod? dɑi æfzud : tebqee qɑnune sɑzemɑne liɡ, qærɑrdɑdhɑje dɑxeli vedʒɑhæte qɑnuni dɑræd. dær in sænæd tʃek hɑi ke dɑdænd væ pɑs næʃode ɑmæde væ mɑʃine hɑi ke hænuz sænæd nædɑrænd. bɑz hæm xɑheʃ mi konæm æɡær æsnɑdi montæʃer mi ʃævæd, sænæde vɑrizi hɑ rɑ hæm montæʃer konænd. xɑdeme dorost ɡoft ke bɑjæd be tim hɑ ɑrɑmeʃ bedæhim æmmɑ ɑiɑ bɑ in kɑrhɑ ʃomɑ ɑrɑmeʃ mi dæhid? tæmɑm hædæfeʃɑn in æst ke bætʃtʃe hɑje mærɑ dʒoloje mærdom qærɑr dæhænd. vej edɑme dɑd : bɑ tæmɑm feʃɑrhɑi ke vodʒud dɑʃt mi tævɑnestim rɑh ɑhæn rɑ beberim. ɡol næzdim væ ɡol xordim. væqti qæbl æz ejd bɑ bɑzikonɑne dʒælæse ɡozɑʃtim ke hærfe pul næzænim væ hæm qæsæm ʃævim tɑ qæhremɑn ʃævim, tʃerɑ æz do miljɑrd hærf zædænd? vej æfzud : æɡær bæræsɑse hesɑbræsi ɑqɑjɑn in tim bɑ tʃɑhɑrdæh pɑnzdæh miljɑrd tumɑn bæste ʃode, pæse mɑ tɑ in dʒɑ ʃɑhkɑr kærde im! dær pɑjɑne modʒri bærnɑme æz dɑi porsid ke be næzære u tʃe timi qæhremɑn mi ʃævæd? dɑi pɑsox dɑd : bɑzi bɑ rɑh ɑhæn mærɑ jɑde bɑzi bɑjern væ mæntʃester ændɑxt ke dær ɑxær bɑzi ɡol xorudim væ qæhremɑni rɑ æz dæst dɑdim. hænuz hæm bærɑje qæhremɑni ʃɑns dɑrim. setɑre pændʒæli : hitʃ puli æz perspolis næɡerefte æm mæn si sɑl æst dær in bɑʃɡɑh hæstæm væ kollæn si milijun væ xorde ʔi ɡerefte æm. emsɑl puli næɡerefte æm. dælɑjele in ke ɑn do miljɑrd rɑ be mɑ nædɑdænd hæmɑn ʃært hɑi bud ke ɡozɑʃte budænd. be bɑzikonɑne xodrohɑi hæm dɑde ænd ke næ sænæd dɑræd væ næ pelɑk. ɑnhɑ væ tʃek hɑi rɑ ke pɑs næʃode be hesɑbe bɑzikonɑn ɡozɑʃte ænd. setɑre be jɑde qɑjeqrɑn dær edɑme ɡozɑreʃe moxtæsæri æz zende jɑde siruje qɑjeqrɑn pæxʃ ʃod ke dær sɑlruze dærɡozæʃte u qærɑr dɑrim. setɑre ʃekɑjæt æz tæmɑʃɑɡærɑne æhvɑzi dær edɑme bærnɑme miræʃɑde mɑdʒedi ruje xætte telefoni ɑmæd væ bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃi ke dær bærnɑme æz ræftɑre xube tæmɑʃɑɡærɑn didɑre esteqlɑl væ fulɑd pæxʃ ʃod ɡoft : ʔi kɑʃ ɡozɑreʃɡær " nævæd " ʃæbe qæbl bɑzi be hotele mɑ mi ɑmæd tɑ bæbiænd ke æhvɑzi hɑ tʃe bælɑi sære mɑ ɑværdænd. hæmtʃenin bæʔd bɑzi be otobuse mɑ hæmle ʃod væ bɑ sænɡ be ʃiʃe kubidænd ke æɡær mi ʃekæst xejli xætærnɑk bud. zemne in ke be mɑ ɡoftænd tʃon niruje entezɑmi æz hejʔæte futbɑle xuzestɑn pul xɑste nemi tævɑnænd bærɑje mɑ eskort beɡozɑrænd. vej edɑme dɑd : hærfe mɑ in æst ke æɡær qærɑr æst æz time hɑi ke hævɑdɑrɑneʃɑn ræftɑre bædi dɑrænd emtijɑze kæm ʃævæd, bɑjæd æz hæme motexællefɑne kæm ʃævæd væ æɡær qærɑr æst næʃævæd æz hitʃ timi næbɑjæd kæm ʃævæd. kæsre emtijɑz æz ruze ævvæl dorost næbud. særpæræste time futbɑle esteqlɑl dær pɑjɑn æz ferdosi pur porsid ke be næzæræʃ tʃe timi qæhremɑn mi ʃævæd? modʒri bærnɑme dær pɑsox ɡoft : ævvæle næft jɑ fulɑd, bæʔd æz ɑnhɑ sepɑhɑn. miræʃɑde mɑdʒedi hæm dær edɑme esrɑr dɑʃt ke ælɑqe ferdosi pur rɑ be jeki æz do time esteqlɑl væ perspolis esbɑt konæd væ be hæmin dælil be u ɡoft : " næzæræt rɑ bær xælɑfe mejle bɑteni æt ɡofti? " setɑre nime pɑjine dʒædvæl dær edɑme ɡozɑreʃi æz bɑzi tim hɑje pɑjine dʒædvæli pæxʃ ʃod væ zemne bærræsi soqute mese kermɑn be dæstee ævvæl, be bærræsi bɑzi sɑjere kɑndidɑhɑje soqut pærdɑxt. setɑre penɑlti hɑje ɡom ʃode dɑmɑʃ pæs æz in ke mæsʔude morɑdi, kɑrʃenɑse dɑværi bærnɑme onvɑn kærd ke dɑvære didɑre dɑmɑʃ væ zobe ɑhæne do penɑlti bærɑje dɑmɑʃ næɡerefte æst, ɑbedini væ ɑzæri, modirɑne ɑmele do bɑʃɡɑh ruje xætte bærnɑme ɑmædænd tɑ sohbæt konænd. æmire ɑbedini ebtedɑ be mɑdʒærɑje perspolis væ vezɑræte værzeʃ eʃɑre kærd væ ɡoft : væqti bɑzikone perspolis mi ɡujæd do miljɑrd tumɑn mi ʃævæd pændʒ dærsæde qærɑrdɑdhɑje ɑnhɑ, væqti dærsædhɑ rɑ kenɑre hæm ɡozɑʃtæm mædʒmuʔæʃ ʃod hodud tʃehel miljɑrd jæʔni buddʒee tʃɑhɑr sɑle dɑmɑʃ. bæʔd hæm ke mæsʔulɑne vezɑræte værzeʃ ruje xæt mi ɑjænd hesse qæribi be ɑdæme dæst mi dæhæd. perspolise emʃæb zebh ʃod. vej dær edɑme dærbɑre bɑzi timæʃ bærɑbære zobe ɑhæn ɡoft : in bɑzi dovvomin bɑzi dær in fæsl bud ke dær hæqqe mɑ zolm ʃod. kɑrʃenɑse dɑværi bærnɑme eʔlɑm kærd ke dɑvære do penɑlti bærɑje mɑ næɡerefte æst. hæmiʃe be zobe ɑhæn ehterɑm ɡozɑʃte æm, æmmɑ næbɑjæd in tor bɑʃæd ke dær hæqqe timi zolm ʃævæd. ɑbedini hæmtʃenin ɡoft : moʔtæqedæm dɑværɑne mɑ xɑli ælzeæn be zæmin mi rævænd væ xod behrævɑn hæm ɑndʒɑ bud æmmɑ do eʃtebɑh hæme tʃiz rɑ ʃobhe dɑr kærd. pɑrsɑl liɡ bedune ʃobhe pɑjɑ jɑft væ emsɑl hæm ɑrezu mi konæm ke futbɑl be ɡune ʔi ræqæm bexord ke hævɑdɑr bedɑnæd ke futbɑle ærzeʃi rɑ donbɑl kærde æst. vej æfzud : æɡær rævændemɑn rɑ eslɑh konim, futbɑl mi tævɑnæd mæsire xubi pejdɑ konæd. modirɑmele bɑʃɡɑh dɑmɑʃ dærbɑre ædæme pæxʃe zende didɑre timæʃ bærɑbære zobe ɑhæn ɡoft : dær hæme ostɑn hɑ, sedɑ væ simɑje ɑn ostɑn be donbɑle time ʃæhre xod hæstænd væ næ time mehmɑn. bænɑbærin bɑjæd beporsim ke tʃerɑ be dʒɑj bɑzi zobe ɑhæn, jɑ pæxʃe hæmzæmɑne bɑzi sepɑhɑn, fæqæt bɑzi sepɑhɑn rɑ pæxʃ kærdænd? dær edɑme sæʔide ɑzæri ɡoft : ɑbedini ɡoft dær do bɑzi dær hæqqe timæʃ edʒhɑf ʃod. mæn mi ɡujæm ke dær tʃɑhɑr bɑzi dær hæqqe zobe ɑhæn zolm ʃod. mæsælæn æɡær dɑvær bærɑbære rɑh ɑhæn eʃtebɑh nemi kærd væ bɑzikone hærif rɑ exrɑdʒ mi kærd ʃɑjæd væzʔijæte mɑ færq mi kærd. dær hæmin bɑzi bɑ dɑmɑʃ hæm kɑrʃenɑse dɑværi ʃomɑ ɡoft ke bɑzikone dɑmɑʃ bɑjæd exrɑdʒ mi ʃod. vej edɑme dɑd : ʔi kɑʃ sæhne ʔi rɑ ke bɑzikone dɑmɑʃ dær mohævvæte dʒærime tup rɑ bɑ dæst zæd neʃɑn mi dɑdid. ɑzæri hæmtʃenin ɡoft : zobe ɑhæne hæmiʃe ʃerɑfætmændɑne bɑzi kærde æst. ʃɑhedæʃ hæm sɑli ke dær jek qædæmi qæhremɑni tʃɑhɑr ɡol æz fulɑd xordim væ dovvom ʃodim. zemne in ke hær penɑlti ʔi be ɡol tæbdil nemi ʃævæd. setɑre væqti ræɡe kermɑni ferdosi pur be dʒuʃ mi ɑjæd! ækbære irɑnmæneʃ dær edɑme bærnɑme ruje xætte telefoni ɑmæd væ dærbɑre soqute mese kermɑn be dæstee ævvæl ɡoft : ɑntʃe dær tævɑnemɑn bud ændʒɑm dɑdim. qærɑr bud tʃehel dærsæd qærɑrdɑde bɑzikonɑn rɑ dær nim fæsle pærdɑxt mi kærdim væ si dærsæd rɑ mjɑne fæsl. æɡær in kɑr rɑ nemi kærdim hæmin hɑ ke æknun ælæjhe mɑ ʃoʔɑr mi dæhænd ɑn væqt mi ɡoftænd ke tʃerɑ pul nædɑdid. in æfrɑd qæbl æz værzeʃɡɑh dær mærɑseme xɑssi ʃerkæt mi konænd væ bɑ ʃærɑjete qejreɑdi be værzeʃɡɑh mi ɑjænd væ ɑn hærf hɑ rɑ mi zænænd. vej æfzud : in tæmɑʃɑɡærnæmɑhɑ æz ævvæl bɑzi mi ɑjænd tɑ fæqæt ælæjhe mæsʔulɑne tim ʃoʔɑr bedæhænd. mɑ tebqee qɑnun væ qærɑrdɑdhɑje time pul hɑ rɑ pærdɑxt kærdim. ferdosi pur dær in dʒɑ be mɑdʒærɑje hæmle be tɑheri væ næhveje ræftæne tæqævi æz mes eʃɑre kærd væ ɡoft ke be qole kermɑni hɑ " ɑh " poʃte sære time mes bude ke hitʃ tælɑʃi bɑʔes mɑndæne ɑn dær liɡe bærtær næʃod. dær edɑme ræɡe kermɑni modʒri bærnɑme " nævæd " be dʒuʃ ɑmæd væ ɡoft : tim mesle " mærde " soqut kærde væ bɑjæd mesle " mærd " be liɡe bærtær bɑzɡærdæd. to rɑ be xodɑ donbɑle time mærdom næbɑʃid ke bexɑhid emtijɑzæʃ rɑ bexærid! bærnɑme " nævæd " in hæfte æz moxɑtæbɑnæʃ xɑst ke næzæreʃɑn rɑ dærbɑre time qæhremɑne fæsle sizdæhom eʔlɑm konænd. bær in æsɑs, biʃ æz se milijun væ sædo tʃehel hezɑr næfær dær in næzærsændʒi ʃerkæt kærdænd ke nætidʒee næhɑi be in ʃærh bud : esteqlɑle siotʃɑhɑr dærsæde perspolise bist dærsæde sepɑhɑne do dærsæde fulɑde bistonoh dærsæde næfte pɑnzdæh dærsæde bærnɑme " nævæd " in hæftee se sɑʔæt væ tʃehel dæqiqe tul keʃid. entehɑje pæjɑm |
دومین برنامه "90" در سال 93 به اتفاقات هفته 29 لیگ برتر و همچنین اختلاف پرسپولیس و وزارت ورزش و جوانان پرداخت.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دومین برنامه "90" در سال 93 در حالی پخش شد که فصل سیزدهم لیگ برتر فوتبال هفته بیست و نهم خود را نیز سپری کرده و اکنون رقابت قهرمانی به اوج خود رسیده است. این موضوع باعث شده بود که سوال پیامکی برنامه این هفته هم به پیش بینی قهرمان لیگ برتر اختصاص داشته باشد. حساسیت این بحث سبب شد که در همان 30 دقیقه
ابتدای برنامه بیش از 700 هزار پیامک به برنامه ارسال شود.
تهیه کننده و مجری برنامه "90" ، برنامه این هفته را به مرزبانان آزاد شده ایرانی تقدیم کرد.
* 81 حالت برای تعیین قهرمان!
در آغاز برنامه و پس از معرفی بخش های مختلف آن، با ارائه یک کار آماری حالت های مختلف تعیین قهرمان لیگ را عنوان کرد. این امار نشان می داد که تعیین قهرمان به 81 حالت مختلف امکان پذیر است که البته در این بین بخت نفت و فولاد بیش از سایر مدعیان بود.
* شائبه تبانی و توضیح سرمربی
پس از شکست سنگین گسترش فولاد از نفت تهران، محسن فروزان، دروازه بان تیم تبریزی در مصاحبه ای گفت که باخت تیمش مشکوک است و او احساس می کند که برخی از بازیکنان تیمش به خاطر فرد دیگری کم کاری کرده اند!
مهدی تارتار نخستین مهمان تلفنی برنامه بود. او روی خط برنامه آمد تا درباره صحبت های محسن فروزان صحبت کند. وی گفت: وقتی دروازه بان در یا بازی چهار گل می خورد، طبیعتا ناراحت بوده است. بازیکنان ما خیلی زحمت کشیدند و در ضمن معتقدم که پنالتی نفت هم درست نبود.
وی افزود: نفت تیم بزرگی است و در طول فصل ثبات داشت. ما به قدرت نفت باختیم وگرنه اختلاف ما این قدر نبود. بعد از دریافت دو گل شیرازه تیم ما به هم ریخت. من امروز (دوشنبه) با بازیکنانم صحبت کردم. این قدر ناراحت بودند که انگار سقوط کرده بودیم.
تارتار ادامه داد: همه و حتی فروزان از بحث های پیش آمده ناراحت بودند. من فروزان و بایرامی را به دلیل مصاحبه هایی که کرده بودند در اختیار باشگاه قرار دادم. خدا را شکر که بازیکنان ما مثل برخی از تیم ها یقه هم را نمی گیرند!
* پرونده ویژه: اختلاف پرسپولیسی ها با وزارت ورزش
برنامه "90" این هفته به صورت ویژه به ماجرای اختلاف مسئولان باشگاه پرسپولیس با مسئولان وزارت ورزش و جوانان پرداخت که در روزهای اخیر بخش مهمی از اخبار رسانه ها را شامل شده بود.
پرسپولیسی ها مدعی بودند که وزارت ورزش برای تخصیص 2 میلیارد تومان پولی که قولش را داده بود برای آنها شرط و شروط گذاشته بوده ولی مسئولان وزرات ورزش این مساله را به شدت تکذیب کرده و آن را کذب محض خوانده بودند.
درگیری های رسانه ای این دو گروه تا جایی پیش رفت که علی پروین، مدیرعامل باشگاه پرسپولیس خطال به محمود گودرزی گفته بود که متاسف است که او وزیر ورزش شده است! در واکنش به این حرف اما وزیر ورزش به خبرنگاران گفته بود که "لزومی ندارد جواب اظهارنظر هر کسی را بدهد."
برنامه "90" برای پرداختن به این ماجرا تمهیدات ویژه ای را تدارک دیده بود. نخستین کاری که به این منظور انجام شد، پخش گزیده ای از اخبار رسانه ها در روزهای اخیر و اظهارنظر طرفین درگیر در ماجرا بود.
فردوسی پور در ادامه به خبر اختصاصی ایسنا اشاره کرد که بعد از ظهر دوشنبه منتشر شد و ریز قرارداد بازیکنان و کادر فنی پرسپولیسی ها را افشا کرد.
* بحث رو در روی خادم و رویانیان در برنامه هفته بعد
امیر رضا خادم، معاون وزیر ورزش نخستین فردی بود که در این بخش مهمان تلفنی برنامه شد. او درباره این ماجرا گفت: متاسفم که این اتفاقات در روزهای آخر می افتد و احتمالا در روزهای آینده هم بیشتر مطرح می شود. ما دنبال فوتبال تماشاگرپسند و جذاب هستیم تا اگر مردم برای آن هزینه می کنند از آن لذت ببرند.
وی افزود: در دو ماهی که این مسئولیت را داشتم جلسات زیادی با مسئولان فدراسیون و سازمان لیگ داشتم تا فوتبال را به استانداردهای بین المللی برسانیم. البته این کار باید زودتر انجام می شد. طبیعی است که این کار سر و صداهای زیادی را به پا می کند. با توجه به اراده ای که در وزارت ورزش هست امیدوارم به شرایطی برسیم که این مسائل را به حداقل برسانیم. دیدیم که در روزهای آخر هم حتی تماشاگر کمی به ورزشگاه ها رفتند.
خادم همچنین درباره شرط های مورد ادعای پرسپولیسی ها گفت: افرادی که نام برده شد اسطوره های فوتبال ما هستند و باید حرمتشان حفظ شود. در جلسه عصر دوشنبه با وزیر ورزش با وجود صحبت هایی که علیه وزیر انجام شده بود، تاکید داشتند که باید حرمت آنها حفظ شود. به هر حال به قول معروف ما وارد آب شده ایم و به ناچار پایمان خیس می شود.
وی افزود: اکنون شرایط طوری نیست که مسائل را عنوان کنم و باید حداکثر آرامش را تامین کنیم که تیمی که لایق است قهرمان شود. به صراحت می گویم که حاضرم با هر فرد، گروه یا تیمی که درباره این مسائل ادعایی دارد رو در رو صحبت کنم اما نمی توانم در فضایی که یک حرف بشنوم و یک حرف بگویم وارد شوم. اگر فرصتی فراهم شد در همین برنامه "90" امادگی دارم که با هر فردی که مدرکی دارد رو در رو و شفاف صحبت کنم. این کار برای آینده فوتبال ما هم بهتر است.
در ادامه خادم درباره شائبه پرداخت های غیر معمول به برخی رسانه ها و افراد با تکذیب این موضوع گفت: هیچ مستندی در این خصوص ارائه نشده است اما درباره قراردادها همانی که سازمان لیگ ثبت کرده و استناد ما هم بر اساس آن است گویا تفاوت هایی دارد. البته اکنون بهتر بود لیست قرارداد اعضای تیم منتشر نمی شد و مطرح شدن این موضوع خوشسلیقگی نبود، هرچند در سازمان لیگ موجود است و خیلی ها از آن مطلع هستند.
وی در ادامه گفت: کفاشیان گفت که قراردادها را دیده و آنها را با آنچه در سازمان لیگ موجود است مغایر دیده است. مثلا اگر این ارقام واقعی باشد عنوان شده که به فردی رقمی اضافه بر قرارداد داده شود. کفاشیان هم بر این اساس گفت که نمی دانسته باید در این مورد چه کند. به نظرم کاری که صورت گرفته کمکی به باشگاه پرسپولیس بوده است.
خادم افزود: نمی خواهم بگویم که این گزارش مستند است یا خیر اما منتشر شده و اگر شما هم این لیست را ببینید و قرار باشد براساس آن تصمیمی بگیرید به نظر شما آیا درست است که پولی را براساس این آمار تقسیم کنید؟
معاون وزارت ورزش و جوانان همچنین گفت: آقایان پیش از انتشار این لیست خودشان تقسیم بندی کرده اند که به هر کسی چقدر برسد. وقتی این لیست به دست کفاشیان رسیده، دیده که اگر کسی که اضافه دریافت داشته و بدهکار است، قرار باشد 70 میلیون دیگر هم بگیرد، آیا درست است یا خیر؟
* واکنش دایی
علی دایی در ادامه برنامه روی خط تلفنی آمد و با دروغ خواندن لیست ریز رقم قراردادها و مبالغ دریافتی پرسپولیسی ها که از سوی وزارت ورزش منتشر شده و بر روی ایسنا قرار گرفته است، اظهار کرد: معلوم نیست که این سند را چه کسی در اختیار رسانه ها قرار داده است. من درست 740 و خرده ای میلیون تومان گرفته ام.
وی ادامه داد: در همان لیست، سه مورد مانده به آخر، 100 میلیون به حساب من نوشته شده و 50 میلیون به افراد دیگر. چطور پولی را که نداده اند در آنجا نوشته اند؟ دوره سندسازی های دروغین گذشته است. به آقایان بگویید سند پول های واریزی را هم منتشر کنند.
دایی ادامه داد: طبق قانون هیچ کسی حق انتشار قراردادهایی را که محرمانه است ندارد. وقتی وزارت ورزش از قانون تبعیت نمی کند، ما دردمان را به چه کسی بگوییم. متاسفانه در این لیست که میزان پرداختی ها وجود ندارد و معلوم نیست که چرا آن را در اختیار رسانه ای قرار داده اند.
سرمربی پرسپولیس در ادامه گفت: براساس همین لیست، رویانیان حدود 4 میلیارد تومان بدهی دارد پس چرا می گویند که او 44 و خرده ای میلیارد تومان بدهی بالا آورده است؟
مجری برنامه در ادامه به بحث یارانه های نقدی و مبلغ قراردادهای بازیکنان اشاره کرد. دایی هم گفت: مدیرانی که این رقم ها را ایجاد کرده اند، چه کسانی روی کار آورده اند؟ اگر مدیران دو باشگاه را مردم می گذاشتند یا ما حرفشان درست بود اما چون خودشان گذاشتند پس تاوانش را هم باید خودشان بدهند. وقتی پولی را که نداده اند، منتشر می کنند نشان دهنده سندسازی نیست؟
وی ادامه داد: آیا نمی شد این سند را هفته آینده منتشر می کردند؟ اگر قرار بود این پول به ما داده نشود چرا قبل از عید به ما اعلام کردند که ما هم از وزارت ورزش تشکر کردیم؟ ضمن این که این جا بدهی را 4 میلیارد و 600 میلیون نوشته اند پس چرا در جلساتی که برای واگذاری برگزار می شد این مبلغ را 12 میلیارد اعلام می شد؟
دایی افزود: طبق قانون سازمان لیگ، قراردادهای داخلی وجاهت قانونی دارد. در این سند چک هایی که دادند و پاس نشده آمده و ماشین هایی که هنوز سند ندارند. باز هم خواهش می کنم اگر اسنادی منتشر می شود، سند واریزی ها را هم منتشر کنند. خادم درست گفت که باید به تیم ها آرامش بدهیم اما آیا با این کارها شما آرامش می دهید؟ تمام هدفشان این است که بچه های مرا جلوی
مردم قرار دهند.
وی ادامه داد: با تمام فشارهایی که وجود داشت می توانستیم راه آهن را ببریم. گل نزدیم و گل خوردیم. وقتی قبل از عید با بازیکنان جلسه گذاشتیم که حرف پول نزنیم و هم قسم شویم تا قهرمان شویم، چرا از 2 میلیارد حرف زدند؟
وی افزود: اگر براساس حسابرسی آقایان این تیم با 14 – 15 میلیارد تومان بسته شده، پس ما تا این جا شاهکار کرده ایم!
در پایان مجری برنامه از دایی پرسید که به نظر او چه تیمی قهرمان می شود؟ دایی پاسخ داد: بازی با راه آهن مرا یاد بازی بایرن و منچستر انداخت که در آخر بازی گل خرودیم و قهرمانی را از دست دادیم. هنوز هم برای قهرمانی شانس داریم.
* پنجعلی: هیچ پولی از پرسپولیس نگرفته ام
من 30 سال است در این باشگاه هستم و کلا 30 میلیون و خرده ای گرفته ام. امسال پولی نگرفته ام. دلایل این که آن 2 میلیارد را به ما ندادند همان شرط هایی بود که گذاشته بودند. به بازیکنان خودروهایی هم داده اند که نه سند دارد و نه پلاک. آنها و چک هایی را که پاس نشده به حساب بازیکنان گذاشته اند.
* به یاد قایقران
در ادامه گزارش مختصری از زنده یاد سیروی قایقران پخش شد که در سالروز درگذشت او قرار داریم.
* شکایت از تماشاگران اهوازی
در ادامه برنامه میرشاد ماجدی روی خط تلفنی آمد و با اشاره به گزارشی که در برنامه از رفتار خوب تماشاگران دیدار استقلال و فولاد پخش شد گفت: ای کاش گزارشگر "90" شب قبل بازی به هتل ما می آمد تا ببیند که اهوازی ها چه بلایی سر ما آوردند. همچنین بعد بازی به اتوبوس ما حمله شد و با سنگ به شیشه کوبیدند که اگر می شکست خیلی خطرناک بود. ضمن این که به ما گفتند چون نیروی انتظامی از هیات فوتبال خوزستان پول خواسته نمی توانند برای ما اسکورت بگذارند.
وی ادامه داد: حرف ما این است که اگر قرار است از تیم هایی که هوادارانشان رفتار بدی دارند امتیاز کم شود، باید از همه متخلفان کم شود و اگر قرار است نشود از هیچ تیمی نباید کم شود. کسر امتیاز از روز اول درست نبود.
سرپرست تیم فوتبال استقلال در پایان از فردوسی پور پرسید که به نظرش چه تیمی قهرمان می شود؟ مجری برنامه در پاسخ گفت: اول نفت یا فولاد، بعد از آنها سپاهان.
میرشاد ماجدی هم در ادامه اصرار داشت که علاقه فردوسی پور را به یکی از دو تیم استقلال و پرسپولیس اثبات کند و به همین دلیل به او گفت: " نظرت را بر خلاف میل باطنی ات گفتی؟"
* نیمه پایین جدول
در ادامه گزارشی از بازی تیم های پایین جدولی پخش شد و ضمن بررسی سقوط مس کرمان به دسته اول، به بررسی بازی سایر کاندیداهای سقوط پرداخت.
* پنالتی های گم شده داماش
پس از این که مسعود مرادی، کارشناس داوری برنامه عنوان کرد که داور دیدار داماش و ذوب آهن دو پنالتی برای داماش نگرفته است، عابدینی و آذری، مدیران عامل دو باشگاه روی خط برنامه آمدند تا صحبت کنند.
امیر عابدینی ابتدا به ماجرای پرسپولیس و وزارت ورزش اشاره کرد و گفت: وقتی بازیکن پرسپولیس می گوید 2 میلیارد تومان می شود 5 درصد قراردادهای آنها، وقتی درصدها را کنار هم گذاشتم مجموعش شد حدود 40 میلیارد یعنی بودجه 4 سال داماش. بعد هم که مسئولان وزارت ورزش روی خط می آیند حس غریبی به آدم دست می دهد. پرسپولیس امشب ذبح شد.
وی در ادامه درباره بازی تیمش برابر ذوب آهن گفت: این بازی دومین بازی در این فصل بود که در حق ما ظلم شد. کارشناس داوری برنامه اعلام کرد که داور دو پنالتی برای ما نگرفته است. همیشه به ذوب آهن احترام گذاشته ام، اما نباید این طور باشد که در حق تیمی ظلم شود.
عابدینی همچنین گفت: معتقدم داوران ما خالی الذهن به زمین می روند و خود بهروان هم آنجا بود اما دو اشتباه همه چیز را شبهه دار کرد. پارسال لیگ بدون شبهه پایا یافت و امسال هم آرزو می کنم که فوتبال به گونه ای رقم بخورد که هوادار بداند که فوتبال ارزشی را دنبال کرده است.
وی افزود: اگر روندمان را اصلاح کنیم، فوتبال می تواند مسیر خوبی پیدا کند.
مدیرعامل باشگاه داماش درباره عدم پخش زنده دیدار تیمش برابر ذوب آهن گفت: در همه استان ها، صدا و سیمای آن استان به دنبال تیم شهر خود هستند و نه تیم مهمان. بنابراین باید بپرسیم که چرا به جای بازی ذوب آهن، یا پخش همزمان بازی سپاهان، فقط بازی سپاهان را پخش کردند؟
در ادامه سعید آذری گفت: عابدینی گفت در دو بازی در حق تیمش اجحاف شد. من می گویم که در چهار بازی در حق ذوب آهن ظلم شد. مثلا اگر داور برابر راه آهن اشتباه نمی کرد و بازیکن حریف را اخراج می کرد شاید وضعیت ما فرق می کرد. در همین بازی با داماش هم کارشناس داوری شما گفت که بازیکن داماش باید اخراج می شد.
وی ادامه داد: ای کاش صحنه ای را که بازیکن داماش در محوطه جریمه توپ را با دست زد نشان می دادید.
آذری همچنین گفت: ذوب آهن همیشه شرافتمندانه بازی کرده است. شاهدش هم سالی که در یک قدمی قهرمانی چهار گل از فولاد خوردیم و دوم شدیم. ضمن این که هر پنالتی ای به گل تبدیل نمی شود.
* وقتی رگ کرمانی فردوسی پور به جوش می آید!
اکبر ایرانمنش در ادامه برنامه روی خط تلفنی آمد و درباره سقوط مس کرمان به دسته اول گفت: آنچه در توانمان بود انجام دادیم. قرار بود 40 درصد قرارداد بازیکنان را در نیم فصل پرداخت می کردیم و 30 درصد را میان فصل. اگر این کار را نمی کردیم همین ها که اکنون علیه ما شعار می دهند آن وقت می گفتند که چرا پول ندادید. این افراد قبل از ورزشگاه در مراسم خاصی شرکت می کنند و با شرایط غیرعادی به ورزشگاه می آیند و آن حرف ها را می زنند.
وی افزود: این تماشاگرنماها از اول بازی می آیند تا فقط علیه مسئولان تیم شعار بدهند. ما طبق قانون و قراردادهای تیم پول ها را پرداخت کردیم.
فردوسی پور در این جا به ماجرای حمله به طاهری و نحوه رفتن تقوی از مس اشاره کرد و گفت که به قول کرمانی ها "آه" پشت سر تیم مس بوده که هیچ تلاشی باعث ماندن آن در لیگ برتر نشد.
در ادامه رگ کرمانی مجری برنامه "90" به جوش آمد و گفت: تیم مثل "مرد" سقوط کرده و باید مثل "مرد" به لیگ برتر بازگردد. تو را به خدا دنبال تیم مردم نباشید که بخواهید امتیازش را بخرید!
برنامه "90" این هفته از مخاطبانش خواست که نظرشان را درباره تیم قهرمان فصل سیزدهم اعلام کنند.
بر این اساس، بیش از 3 میلیون و 140 هزار نفر در این نظرسنجی شرکت کردند که نتیجه نهایی به این شرح بود:
استقلال 34 درصد
پرسپولیس 20 درصد
سپاهان 2 درصد
فولاد 29 درصد
نفت 15 درصد
برنامه "90" این هفته 3 ساعت و 40 دقیقه طول کشید.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dovvomin bærnɑme \" nævæd \" dær sɑle nævædose be ettefɑqɑte hæfte bistonoh liɡe bærtær væ hæmtʃenin extelɑfe perspolis væ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn pærdɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dovvomin bærnɑme \" nævæd \" dær sɑle nævædose dær hɑli pæxʃ ʃod ke fæsle sizdæhom liɡe bærtære futbɑle hæftee bist væ nohome xod rɑ niz sepæri kærde væ æknun reqɑbæte qæhremɑni be odʒe xod reside æst. in mozue bɑʔes ʃode bud ke soɑle pæjɑmæki bærnɑme in hæfte hæm be piʃ bini qæhremɑne liɡe bærtær extesɑs dɑʃte bɑʃæd. hæssɑsijæte in bæhs sæbæb ʃod ke dær hæmɑn si dæqiqe ebtedɑje bærnɑmee biʃ æz hæftsæd hezɑr pæjɑmæk be bærnɑme ersɑl ʃævæd. tæhije konænde væ modʒri bærnɑme \" nævæd \", bærnɑme in hæfte rɑ be mærzbɑnɑne ɑzɑd ʃode irɑni tæqdim kærd. setɑre hæʃtɑdojek hɑlæt bærɑje tæʔine qæhremɑn! dær ɑqɑze bærnɑme væ pæs æz moʔærrefi bæxʃ hɑje moxtælefe ɑn, bɑ erɑee jek kɑre ɑmɑri hɑlæt hɑje moxtælef tæʔine qæhremɑne liɡ rɑ onvɑn kærd. in æmɑr neʃɑn mi dɑd ke tæʔine qæhremɑn be hæʃtɑdojek hɑlæte moxtælef emkɑn pæzir æst ke ælbætte dær in bejn bæxte næft væ fulɑde biʃ æz sɑjere moddæʔijɑn bud. setɑre ʃɑʔebe tæbɑni væ tozihe særmoræbbi pæs æz ʃekæste sænɡine ɡostæreʃe fulɑd æz næfte tehrɑn, mohsene foruzɑn, dærvɑze bɑne time tæbrizi dær mosɑhebe ʔi ɡoft ke bɑxte tæjæmmoʃe mæʃkuk æst væ u ehsɑs mi konæd ke bærxi æz bɑzikonɑne timæʃ be xɑtere færde diɡæri kæm kɑri kærde ænd! mæhdi tɑrtɑre næxostin mehmɑne telefoni bærnɑme bud. u ruje xætte bærnɑme ɑmæd tɑ dærbɑre sohbæt hɑje mohsene foruzɑn sohbæt konæd. vej ɡoft : væqti dærvɑze bɑn dær jɑ bɑzi tʃɑhɑr ɡol mi xord, tæbiætæn nɑrɑhæt bude æst. bɑzikonɑne mɑ xejli zæhmæt keʃidænd væ dær zemn moʔtæqedæm ke penɑlti næft hæm dorost næbud. vej æfzud : næfte time bozorɡist væ dær tule fæsl sobɑt dɑʃt. mɑ be qodræte næft bɑxtim væɡærnæ extelɑfe mɑ in qædr næbud. bæʔd æz dærjɑfte do ɡol ʃirɑze time mɑ be hæm rixt. mæn emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ bɑzikonɑnæm sohbæt kærdæm. in qædre nɑrɑhæt budænd ke enɡɑr soqut kærde budim. tɑrtɑr edɑme dɑd : hæme væ hættɑ foruzɑn æz bæhs hɑje piʃ ɑmæde nɑrɑhæt budænd. mæn foruzɑn væ bɑjrɑmi rɑ be dælile mosɑhebe hɑi ke kærde budænd dær extijɑre bɑʃɡɑh qærɑr dɑdæm. xodɑ rɑ ʃekær ke bɑzikonɑne mɑ mesle bærxi æz tim hɑ jæqe hæm rɑ nemi ɡirænd! setɑre pærvændee viʒe : extelɑfe perspolisi hɑ bɑ vezɑræte værzeʃ bærnɑme \" nævæd \" in hæfte be suræte viʒe be mɑdʒærɑje extelɑfe mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolis bɑ mæsʔulɑne vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn pærdɑxt ke dær ruzhɑje æxir bæxʃe mohemmi æz æxbɑre ræsɑne hɑ rɑ ʃɑmel ʃode bud. perspolisi hɑe moddæʔi budænd ke vezɑræte værzeʃ bærɑje tæxsise do miljɑrd tumɑn puli ke qolæʃ rɑ dɑde bud bærɑje ɑnhɑ ʃært væ ʃorut ɡozɑʃte bude væli mæsʔulɑne væzrɑte værzeʃe in mæsɑle rɑ be ʃeddæt tækzib kærde væ ɑn rɑ kezbe mæhz xɑnde budænd. dærɡiri hɑje ræsɑne ʔi in do ɡoruh tɑ dʒɑi piʃ ræft ke æli pærvin, modirɑmele bɑʃɡɑh perspolis xætɑl be mæhmude ɡudærzi ɡofte bud ke motæʔæssef æst ke u væzire værzeʃ ʃode æst! dær vɑkoneʃ be in hærf æmmɑ væzire værzeʃ be xæbærneɡɑrɑn ɡofte bud ke \" lozumi nædɑræd dʒævɑbe ezhɑrenæzære hær kæsi rɑ bedæhæd. \" bærnɑme \" nævæd \" bærɑje pærdɑxtæn be in mɑdʒærɑ tæmhidɑte viʒe ʔi rɑ tædɑrok dide bud. næxostin kɑri ke be in mænzur ændʒɑm ʃod, pæxʃ ɡozide ʔi æz æxbɑre ræsɑne hɑ dær ruzhɑje æxir væ ezhɑrenæzære tæræfejne dærɡir dær mɑdʒærɑ bud. ferdosi pur dær edɑme be xæbære extesɑsi isnɑ eʃɑre kærd ke bæʔd æz zohre doʃænbee montæʃer ʃod væ rize qærɑrdɑde bɑzikonɑn væ kɑdre fæni perspolisi hɑ rɑ efʃɑ kærd. setɑre bæhse ro dær ruje xɑdem væ rujɑniɑn dær bærnɑme hæftee bæʔd æmir rezɑ xɑdem, moʔɑvene væzire værzeʃe næxostin færdi bud ke dær in bæxʃ mehmɑne telefoni bærnɑme ʃod. u dærbɑre in mɑdʒærɑ ɡoft : motæʔæssefæm ke in ettefɑqɑt dær ruzhɑje ɑxær mi oftæd væ ehtemɑlæn dær ruzhɑje ɑjænde hæm biʃtær mætræh mi ʃævæd. mɑ donbɑle futbɑle tæmɑʃɑɡærpæsænd væ dʒæzzɑb hæstim tɑ æɡær mærdom bærɑje ɑn hæzine mi konænd æz ɑn lezzæt bebærænd. vej æfzud : dær do mɑhi ke in mæsʔulijæt rɑ dɑʃtæm dʒælæsɑte zjɑdi bɑ mæsʔulɑne fedrɑsijon væ sɑzemɑne liɡ dɑʃtæm tɑ futbɑl rɑ be estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli beresɑnim. ælbætte in kɑr bɑjæd zudtær ændʒɑm mi ʃod. tæbiʔist ke in kɑr særo sedɑhɑje zjɑdi rɑ be pɑ mi konæd. bɑ tævædʒdʒoh be erɑde ʔi ke dær vezɑræte værzeʃ hæst ʔomidvɑræm be ʃærɑjeti beresim ke in mæsɑʔel rɑ be hæddeæqæl beresɑnim. didim ke dær ruzhɑje ɑxær hæm hættɑ tæmɑʃɑɡære kæmi be værzeʃɡɑh hɑ ræftænd. xɑdeme hæmtʃenin dærbɑre ʃært hɑje morede eddeʔɑje perspolisi hɑ ɡoft : æfrɑdi ke nɑm borde ʃod osture hɑje futbɑle mɑ hæstænd væ bɑjæd hormæteʃɑn hefz ʃævæd. dær dʒælæse æsre doʃænbe bɑ væzire værzeʃ bɑ vodʒude sohbæte hɑi ke ælæjhe væzir ændʒɑm ʃode bud, tæʔkid dɑʃtænd ke bɑjæd hormæte ɑnhɑ hefz ʃævæd. be hær hɑl be qole mæʔrufe mɑ vɑrede ɑb ʃode im væ be nɑtʃɑr pɑjemɑne xis mi ʃævæd. vej æfzud : æknun ʃærɑjet tori nist ke mæsɑʔel rɑ onvɑn konæm væ bɑjæd hæddeæksær ɑrɑmeʃ rɑ tæʔmin konim ke timi ke lɑjeq æst qæhremɑn ʃævæd. be serɑhæt mi ɡujæm ke hɑzeræm bɑ hær færd, ɡoruh jɑ timi ke dærbɑre in mæsɑʔele eddeʔɑi dɑræd ro dær ro sohbæt konæm æmmɑ nemi tævɑnæm dær fæzɑi ke jek hærf beʃenævæm væ jek hærf beɡujæm vɑred ʃævæm. æɡær forsæti færɑhæm ʃod dær hæmin bærnɑme \" nævæd \" æmɑdeɡi dɑræm ke bɑ hær færdi ke mædræki dɑræd ro dær ro væ ʃæffɑf sohbæt konæm. in kɑr bærɑje ɑjænde futbɑle mɑ hæm behtær æst. dær edɑme xɑdem dærbɑre ʃɑʔebe pærdɑxt hɑje qejre mæʔmul be bærxi ræsɑne hɑ væ æfrɑd bɑ tækzibe in mozu ɡoft : hitʃ mostænædi dær in xosus erɑʔe næʃode æst æmmɑ dærbɑre qærɑrdɑdhɑ hæmɑni ke sɑzemɑne liɡ sæbt kærde væ estenɑde mɑ hæm bær æsɑse ɑn æst ɡujɑ tæfɑvote hɑi dɑræd. ælbætte æknun behtær bud liste qærɑrdɑde æʔzɑje time montæʃer nemi ʃod væ mætræh ʃodæne in mozu xoʃsæliqeɡi næbud, hærtʃænd dær sɑzemɑne liɡe modʒud æst væ xejli hɑ æz ɑn mottæleʔ hæstænd. vej dær edɑme ɡoft : kæffɑʃiɑn ɡoft ke qærɑrdɑdhɑ rɑ dide væ ɑnhɑ rɑ bɑ ɑntʃe dær sɑzemɑne liɡe modʒud æst moqɑjer dide æst. mæsælæn æɡær in ærqɑme vɑqeʔi bɑʃæd onvɑn ʃode ke be færdi ræqæmi ezɑfe bær qærɑrdɑd dɑde ʃævæd. kæffɑʃiɑn hæm bær in æsɑs ɡoft ke nemi dɑneste bɑjæd dær in mored tʃe konæd. be næzæræm kɑri ke suræt ɡerefte komæki be bɑʃɡɑh perspolis bude æst. xɑdem æfzud : nemi xɑhæm beɡujæm ke in ɡozɑreʃe mostænæd æst jɑ xejr æmmɑ montæʃer ʃode væ æɡær ʃomɑ hæm in list rɑ bebinid væ qærɑr bɑʃæd bæræsɑse ɑn tæsmimi beɡirid be næzære ʃomɑ ɑiɑ dorost æst ke puli rɑ bæræsɑse in ɑmɑr tæqsim konid? moʔɑvene vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn hæmtʃenin ɡoft : ɑqɑjɑne piʃ æz enteʃɑre in liste xodeʃɑn tæqsim bændi kærde ænd ke be hær kæsi tʃeqædr beresæd. væqti in list be dæste kæffɑʃiɑn reside, dide ke æɡær kæsi ke ezɑfe dærjɑft dɑʃte væ bedehkɑr æst, qærɑr bɑʃæd hæftɑd milijun diɡær hæm beɡiræd, ɑiɑ dorost æst jɑ xejr? setɑre vɑkoneʃe dɑi æli dɑi dær edɑme bærnɑme ruje xætte telefoni ɑmæd væ bɑ doruq xɑndæne liste riz ræqæme qærɑrdɑdhɑ væ mæbɑleqe dærjɑfti perspolisi hɑ ke æz suj vezɑræte værzeʃe montæʃer ʃode væ bær ruje isnɑ qærɑr ɡerefte æst, ezhɑr kærd : mæʔlum nist ke in sænæd rɑ tʃe kæsi dær extijɑre ræsɑne hɑ qærɑr dɑde æst. mæn dorost hæftsædo tʃehel væ xorde ʔi milijun tumɑn ɡerefte æm. vej edɑme dɑd : dær hæmɑn list, se mored mɑnde be ɑxær, sæd milijun be hesɑbe mæn neveʃte ʃode væ pændʒɑh milijun be æfrɑde diɡær. tʃetor puli rɑ ke nædɑde ænd dær ɑndʒɑ neveʃte ænd? dore sænædsɑzi hɑje dærvæqine ɡozæʃte æst. be ɑqɑjɑn beɡuid sænæde pul hɑje vɑrizi rɑ hæm montæʃer konænd. dɑi edɑme dɑd : tebqee qɑnun hitʃ kæsi hæqqe enteʃɑre qærɑrdɑdhɑi rɑ ke mæhræmɑne æst nædɑræd. væqti vezɑræte værzeʃ æz qɑnune tæbæʔijjæt nemi konæd, mɑ dærdemɑn rɑ be tʃe kæsi beɡuim. motæʔæssefɑne dær in list ke mizɑne pærdɑxti hɑ vodʒud nædɑræd væ mæʔlum nist ke tʃerɑ ɑn rɑ dær extijɑre ræsɑne ʔi qærɑr dɑde ænd. særmoræbbi perspolis dær edɑme ɡoft : bæræsɑse hæmin list, rujɑniɑn hodud tʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bedehi dɑræd pæs tʃerɑ mi ɡujænd ke u tʃehelotʃɑhɑr væ xorde ʔi miljɑrd tumɑn bedehi bɑlɑ ɑværde æst? modʒri bærnɑme dær edɑme be bæhse jɑrɑne hɑje næqdi væ mæblæqe qærɑrdɑdhɑje bɑzikonɑn eʃɑre kærd. dɑi hæm ɡoft : modirɑni ke in ræqæm hɑ rɑ idʒɑd kærde ænd, tʃe kæsɑni ruje kɑr ɑværde ænd? æɡær modirɑne do bɑʃɡɑh rɑ mærdom mi ɡozɑʃtænd jɑ mɑ hærfeʃɑne dorost bud æmmɑ tʃon xodeʃɑn ɡozɑʃtænd pæs tɑvɑnæʃ rɑ hæm bɑjæd xodeʃɑn bedæhænd. væqti puli rɑ ke nædɑde ænd, montæʃer mi konænd neʃɑne dæhænde sænædsɑzi nist? vej edɑme dɑd : ɑiɑ nemi ʃod in sænæd rɑ hæftee ɑjænde montæʃer mi kærdænd? æɡær qærɑr bud in pul be mɑ dɑde næʃævæd tʃerɑ qæbl æz ejd be mɑ eʔlɑm kærdænd ke mɑ hæm æz vezɑræte værzeʃ tæʃækkor kærdim? zemne in ke in dʒɑ bedehi rɑ tʃɑhɑr miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun neveʃte ænd pæs tʃerɑ dær dʒælæsɑti ke bærɑje vɑɡozɑri bærɡozɑr mi ʃod in mæblæq rɑ dævɑzdæh miljɑrd eʔlɑm mi ʃod? dɑi æfzud : tebqee qɑnune sɑzemɑne liɡ, qærɑrdɑdhɑje dɑxeli vedʒɑhæte qɑnuni dɑræd. dær in sænæd tʃek hɑi ke dɑdænd væ pɑs næʃode ɑmæde væ mɑʃine hɑi ke hænuz sænæd nædɑrænd. bɑz hæm xɑheʃ mi konæm æɡær æsnɑdi montæʃer mi ʃævæd, sænæde vɑrizi hɑ rɑ hæm montæʃer konænd. xɑdeme dorost ɡoft ke bɑjæd be tim hɑ ɑrɑmeʃ bedæhim æmmɑ ɑiɑ bɑ in kɑrhɑ ʃomɑ ɑrɑmeʃ mi dæhid? tæmɑm hædæfeʃɑn in æst ke bætʃtʃe hɑje mærɑ dʒoloje mærdom qærɑr dæhænd. vej edɑme dɑd : bɑ tæmɑm feʃɑrhɑi ke vodʒud dɑʃt mi tævɑnestim rɑh ɑhæn rɑ beberim. ɡol næzdim væ ɡol xordim. væqti qæbl æz ejd bɑ bɑzikonɑne dʒælæse ɡozɑʃtim ke hærfe pul næzænim væ hæm qæsæm ʃævim tɑ qæhremɑn ʃævim, tʃerɑ æz do miljɑrd hærf zædænd? vej æfzud : æɡær bæræsɑse hesɑbræsi ɑqɑjɑn in tim bɑ tʃɑhɑrdæh pɑnzdæh miljɑrd tumɑn bæste ʃode, pæse mɑ tɑ in dʒɑ ʃɑhkɑr kærde im! dær pɑjɑne modʒri bærnɑme æz dɑi porsid ke be næzære u tʃe timi qæhremɑn mi ʃævæd? dɑi pɑsox dɑd : bɑzi bɑ rɑh ɑhæn mærɑ jɑde bɑzi bɑjern væ mæntʃester ændɑxt ke dær ɑxær bɑzi ɡol xorudim væ qæhremɑni rɑ æz dæst dɑdim. hænuz hæm bærɑje qæhremɑni ʃɑns dɑrim. setɑre pændʒæli : hitʃ puli æz perspolis næɡerefte æm mæn si sɑl æst dær in bɑʃɡɑh hæstæm væ kollæn si milijun væ xorde ʔi ɡerefte æm. emsɑl puli næɡerefte æm. dælɑjele in ke ɑn do miljɑrd rɑ be mɑ nædɑdænd hæmɑn ʃært hɑi bud ke ɡozɑʃte budænd. be bɑzikonɑne xodrohɑi hæm dɑde ænd ke næ sænæd dɑræd væ næ pelɑk. ɑnhɑ væ tʃek hɑi rɑ ke pɑs næʃode be hesɑbe bɑzikonɑn ɡozɑʃte ænd. setɑre be jɑde qɑjeqrɑn dær edɑme ɡozɑreʃe moxtæsæri æz zende jɑde siruje qɑjeqrɑn pæxʃ ʃod ke dær sɑlruze dærɡozæʃte u qærɑr dɑrim. setɑre ʃekɑjæt æz tæmɑʃɑɡærɑne æhvɑzi dær edɑme bærnɑme miræʃɑde mɑdʒedi ruje xætte telefoni ɑmæd væ bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃi ke dær bærnɑme æz ræftɑre xube tæmɑʃɑɡærɑn didɑre esteqlɑl væ fulɑd pæxʃ ʃod ɡoft : ʔi kɑʃ ɡozɑreʃɡær \" nævæd \" ʃæbe qæbl bɑzi be hotele mɑ mi ɑmæd tɑ bæbiænd ke æhvɑzi hɑ tʃe bælɑi sære mɑ ɑværdænd. hæmtʃenin bæʔd bɑzi be otobuse mɑ hæmle ʃod væ bɑ sænɡ be ʃiʃe kubidænd ke æɡær mi ʃekæst xejli xætærnɑk bud. zemne in ke be mɑ ɡoftænd tʃon niruje entezɑmi æz hejʔæte futbɑle xuzestɑn pul xɑste nemi tævɑnænd bærɑje mɑ eskort beɡozɑrænd. vej edɑme dɑd : hærfe mɑ in æst ke æɡær qærɑr æst æz time hɑi ke hævɑdɑrɑneʃɑn ræftɑre bædi dɑrænd emtijɑze kæm ʃævæd, bɑjæd æz hæme motexællefɑne kæm ʃævæd væ æɡær qærɑr æst næʃævæd æz hitʃ timi næbɑjæd kæm ʃævæd. kæsre emtijɑz æz ruze ævvæl dorost næbud. særpæræste time futbɑle esteqlɑl dær pɑjɑn æz ferdosi pur porsid ke be næzæræʃ tʃe timi qæhremɑn mi ʃævæd? modʒri bærnɑme dær pɑsox ɡoft : ævvæle næft jɑ fulɑd, bæʔd æz ɑnhɑ sepɑhɑn. miræʃɑde mɑdʒedi hæm dær edɑme esrɑr dɑʃt ke ælɑqe ferdosi pur rɑ be jeki æz do time esteqlɑl væ perspolis esbɑt konæd væ be hæmin dælil be u ɡoft : \" næzæræt rɑ bær xælɑfe mejle bɑteni æt ɡofti? \" setɑre nime pɑjine dʒædvæl dær edɑme ɡozɑreʃi æz bɑzi tim hɑje pɑjine dʒædvæli pæxʃ ʃod væ zemne bærræsi soqute mese kermɑn be dæstee ævvæl, be bærræsi bɑzi sɑjere kɑndidɑhɑje soqut pærdɑxt. setɑre penɑlti hɑje ɡom ʃode dɑmɑʃ pæs æz in ke mæsʔude morɑdi, kɑrʃenɑse dɑværi bærnɑme onvɑn kærd ke dɑvære didɑre dɑmɑʃ væ zobe ɑhæne do penɑlti bærɑje dɑmɑʃ næɡerefte æst, ɑbedini væ ɑzæri, modirɑne ɑmele do bɑʃɡɑh ruje xætte bærnɑme ɑmædænd tɑ sohbæt konænd. æmire ɑbedini ebtedɑ be mɑdʒærɑje perspolis væ vezɑræte værzeʃ eʃɑre kærd væ ɡoft : væqti bɑzikone perspolis mi ɡujæd do miljɑrd tumɑn mi ʃævæd pændʒ dærsæde qærɑrdɑdhɑje ɑnhɑ, væqti dærsædhɑ rɑ kenɑre hæm ɡozɑʃtæm mædʒmuʔæʃ ʃod hodud tʃehel miljɑrd jæʔni buddʒee tʃɑhɑr sɑle dɑmɑʃ. bæʔd hæm ke mæsʔulɑne vezɑræte værzeʃ ruje xæt mi ɑjænd hesse qæribi be ɑdæme dæst mi dæhæd. perspolise emʃæb zebh ʃod. vej dær edɑme dærbɑre bɑzi timæʃ bærɑbære zobe ɑhæn ɡoft : in bɑzi dovvomin bɑzi dær in fæsl bud ke dær hæqqe mɑ zolm ʃod. kɑrʃenɑse dɑværi bærnɑme eʔlɑm kærd ke dɑvære do penɑlti bærɑje mɑ næɡerefte æst. hæmiʃe be zobe ɑhæn ehterɑm ɡozɑʃte æm, æmmɑ næbɑjæd in tor bɑʃæd ke dær hæqqe timi zolm ʃævæd. ɑbedini hæmtʃenin ɡoft : moʔtæqedæm dɑværɑne mɑ xɑli ælzeæn be zæmin mi rævænd væ xod behrævɑn hæm ɑndʒɑ bud æmmɑ do eʃtebɑh hæme tʃiz rɑ ʃobhe dɑr kærd. pɑrsɑl liɡ bedune ʃobhe pɑjɑ jɑft væ emsɑl hæm ɑrezu mi konæm ke futbɑl be ɡune ʔi ræqæm bexord ke hævɑdɑr bedɑnæd ke futbɑle ærzeʃi rɑ donbɑl kærde æst. vej æfzud : æɡær rævændemɑn rɑ eslɑh konim, futbɑl mi tævɑnæd mæsire xubi pejdɑ konæd. modirɑmele bɑʃɡɑh dɑmɑʃ dærbɑre ædæme pæxʃe zende didɑre timæʃ bærɑbære zobe ɑhæn ɡoft : dær hæme ostɑn hɑ, sedɑ væ simɑje ɑn ostɑn be donbɑle time ʃæhre xod hæstænd væ næ time mehmɑn. bænɑbærin bɑjæd beporsim ke tʃerɑ be dʒɑj bɑzi zobe ɑhæn, jɑ pæxʃe hæmzæmɑne bɑzi sepɑhɑn, fæqæt bɑzi sepɑhɑn rɑ pæxʃ kærdænd? dær edɑme sæʔide ɑzæri ɡoft : ɑbedini ɡoft dær do bɑzi dær hæqqe timæʃ edʒhɑf ʃod. mæn mi ɡujæm ke dær tʃɑhɑr bɑzi dær hæqqe zobe ɑhæn zolm ʃod. mæsælæn æɡær dɑvær bærɑbære rɑh ɑhæn eʃtebɑh nemi kærd væ bɑzikone hærif rɑ exrɑdʒ mi kærd ʃɑjæd væzʔijæte mɑ færq mi kærd. dær hæmin bɑzi bɑ dɑmɑʃ hæm kɑrʃenɑse dɑværi ʃomɑ ɡoft ke bɑzikone dɑmɑʃ bɑjæd exrɑdʒ mi ʃod. vej edɑme dɑd : ʔi kɑʃ sæhne ʔi rɑ ke bɑzikone dɑmɑʃ dær mohævvæte dʒærime tup rɑ bɑ dæst zæd neʃɑn mi dɑdid. ɑzæri hæmtʃenin ɡoft : zobe ɑhæne hæmiʃe ʃerɑfætmændɑne bɑzi kærde æst. ʃɑhedæʃ hæm sɑli ke dær jek qædæmi qæhremɑni tʃɑhɑr ɡol æz fulɑd xordim væ dovvom ʃodim. zemne in ke hær penɑlti ʔi be ɡol tæbdil nemi ʃævæd. setɑre væqti ræɡe kermɑni ferdosi pur be dʒuʃ mi ɑjæd! ækbære irɑnmæneʃ dær edɑme bærnɑme ruje xætte telefoni ɑmæd væ dærbɑre soqute mese kermɑn be dæstee ævvæl ɡoft : ɑntʃe dær tævɑnemɑn bud ændʒɑm dɑdim. qærɑr bud tʃehel dærsæd qærɑrdɑde bɑzikonɑn rɑ dær nim fæsle pærdɑxt mi kærdim væ si dærsæd rɑ mjɑne fæsl. æɡær in kɑr rɑ nemi kærdim hæmin hɑ ke æknun ælæjhe mɑ ʃoʔɑr mi dæhænd ɑn væqt mi ɡoftænd ke tʃerɑ pul nædɑdid. in æfrɑd qæbl æz værzeʃɡɑh dær mærɑseme xɑssi ʃerkæt mi konænd væ bɑ ʃærɑjete qejreɑdi be værzeʃɡɑh mi ɑjænd væ ɑn hærf hɑ rɑ mi zænænd. vej æfzud : in tæmɑʃɑɡærnæmɑhɑ æz ævvæl bɑzi mi ɑjænd tɑ fæqæt ælæjhe mæsʔulɑne tim ʃoʔɑr bedæhænd. mɑ tebqee qɑnun væ qærɑrdɑdhɑje time pul hɑ rɑ pærdɑxt kærdim. ferdosi pur dær in dʒɑ be mɑdʒærɑje hæmle be tɑheri væ næhveje ræftæne tæqævi æz mes eʃɑre kærd væ ɡoft ke be qole kermɑni hɑ \" ɑh \" poʃte sære time mes bude ke hitʃ tælɑʃi bɑʔes mɑndæne ɑn dær liɡe bærtær næʃod. dær edɑme ræɡe kermɑni modʒri bærnɑme \" nævæd \" be dʒuʃ ɑmæd væ ɡoft : tim mesle \" mærde \" soqut kærde væ bɑjæd mesle \" mærd \" be liɡe bærtær bɑzɡærdæd. to rɑ be xodɑ donbɑle time mærdom næbɑʃid ke bexɑhid emtijɑzæʃ rɑ bexærid! bærnɑme \" nævæd \" in hæfte æz moxɑtæbɑnæʃ xɑst ke næzæreʃɑn rɑ dærbɑre time qæhremɑne fæsle sizdæhom eʔlɑm konænd. bær in æsɑs, biʃ æz se milijun væ sædo tʃehel hezɑr næfær dær in næzærsændʒi ʃerkæt kærdænd ke nætidʒee næhɑi be in ʃærh bud : esteqlɑle siotʃɑhɑr dærsæde perspolise bist dærsæde sepɑhɑne do dærsæde fulɑde bistonoh dærsæde næfte pɑnzdæh dærsæde bærnɑme \" nævæd \" in hæftee se sɑʔæt væ tʃehel dæqiqe tul keʃid. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدومین برنامه \"90\" در سال 93 به اتفاقات هفته 29 لیگ برتر و همچنین اختلاف پرسپولیس و وزارت ورزش و جوانان پرداخت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دومین برنامه \"90\" در سال 93 در حالی پخش شد که فصل سیزدهم لیگ برتر فوتبال هفته بیست و نهم خود را نیز سپری کرده و اکنون رقابت قهرمانی به اوج خود رسیده است. این موضوع باعث شده بود که سوال پیامکی برنامه این هفته هم به پیش بینی قهرمان لیگ برتر اختصاص داشته باشد. حساسیت این بحث سبب شد که در همان 30 دقیقه\n\nابتدای برنامه بیش از 700 هزار پیامک به برنامه ارسال شود.\n\nتهیه کننده و مجری برنامه \"90\" ، برنامه این هفته را به مرزبانان آزاد شده ایرانی تقدیم کرد.\n\n\n* 81 حالت برای تعیین قهرمان!\n\nدر آغاز برنامه و پس از معرفی بخش های مختلف آن، با ارائه یک کار آماری حالت های مختلف تعیین قهرمان لیگ را عنوان کرد. این امار نشان می داد که تعیین قهرمان به 81 حالت مختلف امکان پذیر است که البته در این بین بخت نفت و فولاد بیش از سایر مدعیان بود.\n\n\n\n* شائبه تبانی و توضیح سرمربی\n\nپس از شکست سنگین گسترش فولاد از نفت تهران، محسن فروزان، دروازه بان تیم تبریزی در مصاحبه ای گفت که باخت تیمش مشکوک است و او احساس می کند که برخی از بازیکنان تیمش به خاطر فرد دیگری کم کاری کرده اند! \n\nمهدی تارتار نخستین مهمان تلفنی برنامه بود. او روی خط برنامه آمد تا درباره صحبت های محسن فروزان صحبت کند. وی گفت: وقتی دروازه بان در یا بازی چهار گل می خورد، طبیعتا ناراحت بوده است. بازیکنان ما خیلی زحمت کشیدند و در ضمن معتقدم که پنالتی نفت هم درست نبود.\n\nوی افزود: نفت تیم بزرگی است و در طول فصل ثبات داشت. ما به قدرت نفت باختیم وگرنه اختلاف ما این قدر نبود. بعد از دریافت دو گل شیرازه تیم ما به هم ریخت. من امروز (دوشنبه) با بازیکنانم صحبت کردم. این قدر ناراحت بودند که انگار سقوط کرده بودیم.\n\nتارتار ادامه داد: همه و حتی فروزان از بحث های پیش آمده ناراحت بودند. من فروزان و بایرامی را به دلیل مصاحبه هایی که کرده بودند در اختیار باشگاه قرار دادم. خدا را شکر که بازیکنان ما مثل برخی از تیم ها یقه هم را نمی گیرند!\n\n\n\n* پرونده ویژه: اختلاف پرسپولیسی ها با وزارت ورزش\n\nبرنامه \"90\" این هفته به صورت ویژه به ماجرای اختلاف مسئولان باشگاه پرسپولیس با مسئولان وزارت ورزش و جوانان پرداخت که در روزهای اخیر بخش مهمی از اخبار رسانه ها را شامل شده بود.\n\nپرسپولیسی ها مدعی بودند که وزارت ورزش برای تخصیص 2 میلیارد تومان پولی که قولش را داده بود برای آنها شرط و شروط گذاشته بوده ولی مسئولان وزرات ورزش این مساله را به شدت تکذیب کرده و آن را کذب محض خوانده بودند.\n\nدرگیری های رسانه ای این دو گروه تا جایی پیش رفت که علی پروین، مدیرعامل باشگاه پرسپولیس خطال به محمود گودرزی گفته بود که متاسف است که او وزیر ورزش شده است! در واکنش به این حرف اما وزیر ورزش به خبرنگاران گفته بود که \"لزومی ندارد جواب اظهارنظر هر کسی را بدهد.\"\n\nبرنامه \"90\" برای پرداختن به این ماجرا تمهیدات ویژه ای را تدارک دیده بود. نخستین کاری که به این منظور انجام شد، پخش گزیده ای از اخبار رسانه ها در روزهای اخیر و اظهارنظر طرفین درگیر در ماجرا بود.\n\nفردوسی پور در ادامه به خبر اختصاصی ایسنا اشاره کرد که بعد از ظهر دوشنبه منتشر شد و ریز قرارداد بازیکنان و کادر فنی پرسپولیسی ها را افشا کرد.\n\n\n* بحث رو در روی خادم و رویانیان در برنامه هفته بعد\n\nامیر رضا خادم، معاون وزیر ورزش نخستین فردی بود که در این بخش مهمان تلفنی برنامه شد. او درباره این ماجرا گفت: متاسفم که این اتفاقات در روزهای آخر می افتد و احتمالا در روزهای آینده هم بیشتر مطرح می شود. ما دنبال فوتبال تماشاگرپسند و جذاب هستیم تا اگر مردم برای آن هزینه می کنند از آن لذت ببرند.\n\nوی افزود: در دو ماهی که این مسئولیت را داشتم جلسات زیادی با مسئولان فدراسیون و سازمان لیگ داشتم تا فوتبال را به استانداردهای بین المللی برسانیم. البته این کار باید زودتر انجام می شد. طبیعی است که این کار سر و صداهای زیادی را به پا می کند. با توجه به اراده ای که در وزارت ورزش هست امیدوارم به شرایطی برسیم که این مسائل را به حداقل برسانیم. دیدیم که در روزهای آخر هم حتی تماشاگر کمی به ورزشگاه ها رفتند.\n\nخادم همچنین درباره شرط های مورد ادعای پرسپولیسی ها گفت: افرادی که نام برده شد اسطوره های فوتبال ما هستند و باید حرمتشان حفظ شود. در جلسه عصر دوشنبه با وزیر ورزش با وجود صحبت هایی که علیه وزیر انجام شده بود، تاکید داشتند که باید حرمت آنها حفظ شود. به هر حال به قول معروف ما وارد آب شده ایم و به ناچار پایمان خیس می شود.\n\nوی افزود: اکنون شرایط طوری نیست که مسائل را عنوان کنم و باید حداکثر آرامش را تامین کنیم که تیمی که لایق است قهرمان شود. به صراحت می گویم که حاضرم با هر فرد، گروه یا تیمی که درباره این مسائل ادعایی دارد رو در رو صحبت کنم اما نمی توانم در فضایی که یک حرف بشنوم و یک حرف بگویم وارد شوم. اگر فرصتی فراهم شد در همین برنامه \"90\" امادگی دارم که با هر فردی که مدرکی دارد رو در رو و شفاف صحبت کنم. این کار برای آینده فوتبال ما هم بهتر است.\n\nدر ادامه خادم درباره شائبه پرداخت های غیر معمول به برخی رسانه ها و افراد با تکذیب این موضوع گفت: هیچ مستندی در این خصوص ارائه نشده است اما درباره قراردادها همانی که سازمان لیگ ثبت کرده و استناد ما هم بر اساس آن است گویا تفاوت هایی دارد. البته اکنون بهتر بود لیست قرارداد اعضای تیم منتشر نمی شد و مطرح شدن این موضوع خوشسلیقگی نبود، هرچند در سازمان لیگ موجود است و خیلی ها از آن مطلع هستند.\n\nوی در ادامه گفت: کفاشیان گفت که قراردادها را دیده و آنها را با آنچه در سازمان لیگ موجود است مغایر دیده است. مثلا اگر این ارقام واقعی باشد عنوان شده که به فردی رقمی اضافه بر قرارداد داده شود. کفاشیان هم بر این اساس گفت که نمی دانسته باید در این مورد چه کند. به نظرم کاری که صورت گرفته کمکی به باشگاه پرسپولیس بوده است.\n\nخادم افزود: نمی خواهم بگویم که این گزارش مستند است یا خیر اما منتشر شده و اگر شما هم این لیست را ببینید و قرار باشد براساس آن تصمیمی بگیرید به نظر شما آیا درست است که پولی را براساس این آمار تقسیم کنید؟\n\nمعاون وزارت ورزش و جوانان همچنین گفت: آقایان پیش از انتشار این لیست خودشان تقسیم بندی کرده اند که به هر کسی چقدر برسد. وقتی این لیست به دست کفاشیان رسیده، دیده که اگر کسی که اضافه دریافت داشته و بدهکار است، قرار باشد 70 میلیون دیگر هم بگیرد، آیا درست است یا خیر؟\n\n\n\n* واکنش دایی\n\nعلی دایی در ادامه برنامه روی خط تلفنی آمد و با دروغ خواندن لیست ریز رقم قراردادها و مبالغ دریافتی پرسپولیسی ها که از سوی وزارت ورزش منتشر شده و بر روی ایسنا قرار گرفته است، اظهار کرد: معلوم نیست که این سند را چه کسی در اختیار رسانه ها قرار داده است. من درست 740 و خرده ای میلیون تومان گرفته ام.\n\nوی ادامه داد: در همان لیست، سه مورد مانده به آخر، 100 میلیون به حساب من نوشته شده و 50 میلیون به افراد دیگر. چطور پولی را که نداده اند در آنجا نوشته اند؟ دوره سندسازی های دروغین گذشته است. به آقایان بگویید سند پول های واریزی را هم منتشر کنند.\n\nدایی ادامه داد: طبق قانون هیچ کسی حق انتشار قراردادهایی را که محرمانه است ندارد. وقتی وزارت ورزش از قانون تبعیت نمی کند، ما دردمان را به چه کسی بگوییم. متاسفانه در این لیست که میزان پرداختی ها وجود ندارد و معلوم نیست که چرا آن را در اختیار رسانه ای قرار داده اند.\n\nسرمربی پرسپولیس در ادامه گفت: براساس همین لیست، رویانیان حدود 4 میلیارد تومان بدهی دارد پس چرا می گویند که او 44 و خرده ای میلیارد تومان بدهی بالا آورده است؟\n\nمجری برنامه در ادامه به بحث یارانه های نقدی و مبلغ قراردادهای بازیکنان اشاره کرد. دایی هم گفت: مدیرانی که این رقم ها را ایجاد کرده اند، چه کسانی روی کار آورده اند؟ اگر مدیران دو باشگاه را مردم می گذاشتند یا ما حرفشان درست بود اما چون خودشان گذاشتند پس تاوانش را هم باید خودشان بدهند. وقتی پولی را که نداده اند، منتشر می کنند نشان دهنده سندسازی نیست؟\n\nوی ادامه داد: آیا نمی شد این سند را هفته آینده منتشر می کردند؟ اگر قرار بود این پول به ما داده نشود چرا قبل از عید به ما اعلام کردند که ما هم از وزارت ورزش تشکر کردیم؟ ضمن این که این جا بدهی را 4 میلیارد و 600 میلیون نوشته اند پس چرا در جلساتی که برای واگذاری برگزار می شد این مبلغ را 12 میلیارد اعلام می شد؟\n\nدایی افزود: طبق قانون سازمان لیگ، قراردادهای داخلی وجاهت قانونی دارد. در این سند چک هایی که دادند و پاس نشده آمده و ماشین هایی که هنوز سند ندارند. باز هم خواهش می کنم اگر اسنادی منتشر می شود، سند واریزی ها را هم منتشر کنند. خادم درست گفت که باید به تیم ها آرامش بدهیم اما آیا با این کارها شما آرامش می دهید؟ تمام هدفشان این است که بچه های مرا جلوی\n\nمردم قرار دهند.\n\nوی ادامه داد: با تمام فشارهایی که وجود داشت می توانستیم راه آهن را ببریم. گل نزدیم و گل خوردیم. وقتی قبل از عید با بازیکنان جلسه گذاشتیم که حرف پول نزنیم و هم قسم شویم تا قهرمان شویم، چرا از 2 میلیارد حرف زدند؟\n\nوی افزود: اگر براساس حسابرسی آقایان این تیم با 14 – 15 میلیارد تومان بسته شده، پس ما تا این جا شاهکار کرده ایم!\n\nدر پایان مجری برنامه از دایی پرسید که به نظر او چه تیمی قهرمان می شود؟ دایی پاسخ داد: بازی با راه آهن مرا یاد بازی بایرن و منچستر انداخت که در آخر بازی گل خرودیم و قهرمانی را از دست دادیم. هنوز هم برای قهرمانی شانس داریم.\n\n\n\n* پنجعلی: هیچ پولی از پرسپولیس نگرفته ام\n\nمن 30 سال است در این باشگاه هستم و کلا 30 میلیون و خرده ای گرفته ام. امسال پولی نگرفته ام. دلایل این که آن 2 میلیارد را به ما ندادند همان شرط هایی بود که گذاشته بودند. به بازیکنان خودروهایی هم داده اند که نه سند دارد و نه پلاک. آنها و چک هایی را که پاس نشده به حساب بازیکنان گذاشته اند.\n\n\n\n* به یاد قایقران\n\nدر ادامه گزارش مختصری از زنده یاد سیروی قایقران پخش شد که در سالروز درگذشت او قرار داریم.\n\n\n* شکایت از تماشاگران اهوازی\n\nدر ادامه برنامه میرشاد ماجدی روی خط تلفنی آمد و با اشاره به گزارشی که در برنامه از رفتار خوب تماشاگران دیدار استقلال و فولاد پخش شد گفت: ای کاش گزارشگر \"90\" شب قبل بازی به هتل ما می آمد تا ببیند که اهوازی ها چه بلایی سر ما آوردند. همچنین بعد بازی به اتوبوس ما حمله شد و با سنگ به شیشه کوبیدند که اگر می شکست خیلی خطرناک بود. ضمن این که به ما گفتند چون نیروی انتظامی از هیات فوتبال خوزستان پول خواسته نمی توانند برای ما اسکورت بگذارند.\n\nوی ادامه داد: حرف ما این است که اگر قرار است از تیم هایی که هوادارانشان رفتار بدی دارند امتیاز کم شود، باید از همه متخلفان کم شود و اگر قرار است نشود از هیچ تیمی نباید کم شود. کسر امتیاز از روز اول درست نبود.\n\nسرپرست تیم فوتبال استقلال در پایان از فردوسی پور پرسید که به نظرش چه تیمی قهرمان می شود؟ مجری برنامه در پاسخ گفت: اول نفت یا فولاد، بعد از آنها سپاهان.\n\nمیرشاد ماجدی هم در ادامه اصرار داشت که علاقه فردوسی پور را به یکی از دو تیم استقلال و پرسپولیس اثبات کند و به همین دلیل به او گفت: \" نظرت را بر خلاف میل باطنی ات گفتی؟\"\n\n\n\n* نیمه پایین جدول\n\nدر ادامه گزارشی از بازی تیم های پایین جدولی پخش شد و ضمن بررسی سقوط مس کرمان به دسته اول، به بررسی بازی سایر کاندیداهای سقوط پرداخت.\n\n\n* پنالتی های گم شده داماش\n\nپس از این که مسعود مرادی، کارشناس داوری برنامه عنوان کرد که داور دیدار داماش و ذوب آهن دو پنالتی برای داماش نگرفته است، عابدینی و آذری، مدیران عامل دو باشگاه روی خط برنامه آمدند تا صحبت کنند.\n\nامیر عابدینی ابتدا به ماجرای پرسپولیس و وزارت ورزش اشاره کرد و گفت: وقتی بازیکن پرسپولیس می گوید 2 میلیارد تومان می شود 5 درصد قراردادهای آنها، وقتی درصدها را کنار هم گذاشتم مجموعش شد حدود 40 میلیارد یعنی بودجه 4 سال داماش. بعد هم که مسئولان وزارت ورزش روی خط می آیند حس غریبی به آدم دست می دهد. پرسپولیس امشب ذبح شد.\n\nوی در ادامه درباره بازی تیمش برابر ذوب آهن گفت: این بازی دومین بازی در این فصل بود که در حق ما ظلم شد. کارشناس داوری برنامه اعلام کرد که داور دو پنالتی برای ما نگرفته است. همیشه به ذوب آهن احترام گذاشته ام، اما نباید این طور باشد که در حق تیمی ظلم شود.\n\nعابدینی همچنین گفت: معتقدم داوران ما خالی الذهن به زمین می روند و خود بهروان هم آنجا بود اما دو اشتباه همه چیز را شبهه دار کرد. پارسال لیگ بدون شبهه پایا یافت و امسال هم آرزو می کنم که فوتبال به گونه ای رقم بخورد که هوادار بداند که فوتبال ارزشی را دنبال کرده است.\n\nوی افزود: اگر روندمان را اصلاح کنیم، فوتبال می تواند مسیر خوبی پیدا کند.\n\nمدیرعامل باشگاه داماش درباره عدم پخش زنده دیدار تیمش برابر ذوب آهن گفت: در همه استان ها، صدا و سیمای آن استان به دنبال تیم شهر خود هستند و نه تیم مهمان. بنابراین باید بپرسیم که چرا به جای بازی ذوب آهن، یا پخش همزمان بازی سپاهان، فقط بازی سپاهان را پخش کردند؟\n\n\n\nدر ادامه سعید آذری گفت: عابدینی گفت در دو بازی در حق تیمش اجحاف شد. من می گویم که در چهار بازی در حق ذوب آهن ظلم شد. مثلا اگر داور برابر راه آهن اشتباه نمی کرد و بازیکن حریف را اخراج می کرد شاید وضعیت ما فرق می کرد. در همین بازی با داماش هم کارشناس داوری شما گفت که بازیکن داماش باید اخراج می شد.\n\nوی ادامه داد: ای کاش صحنه ای را که بازیکن داماش در محوطه جریمه توپ را با دست زد نشان می دادید. \n\nآذری همچنین گفت: ذوب آهن همیشه شرافتمندانه بازی کرده است. شاهدش هم سالی که در یک قدمی قهرمانی چهار گل از فولاد خوردیم و دوم شدیم. ضمن این که هر پنالتی ای به گل تبدیل نمی شود.\n\n\n\n* وقتی رگ کرمانی فردوسی پور به جوش می آید!\n\nاکبر ایرانمنش در ادامه برنامه روی خط تلفنی آمد و درباره سقوط مس کرمان به دسته اول گفت: آنچه در توانمان بود انجام دادیم. قرار بود 40 درصد قرارداد بازیکنان را در نیم فصل پرداخت می کردیم و 30 درصد را میان فصل. اگر این کار را نمی کردیم همین ها که اکنون علیه ما شعار می دهند آن وقت می گفتند که چرا پول ندادید. این افراد قبل از ورزشگاه در مراسم خاصی شرکت می کنند و با شرایط غیرعادی به ورزشگاه می آیند و آن حرف ها را می زنند.\n\nوی افزود: این تماشاگرنماها از اول بازی می آیند تا فقط علیه مسئولان تیم شعار بدهند. ما طبق قانون و قراردادهای تیم پول ها را پرداخت کردیم.\n\nفردوسی پور در این جا به ماجرای حمله به طاهری و نحوه رفتن تقوی از مس اشاره کرد و گفت که به قول کرمانی ها \"آه\" پشت سر تیم مس بوده که هیچ تلاشی باعث ماندن آن در لیگ برتر نشد.\n\nدر ادامه رگ کرمانی مجری برنامه \"90\" به جوش آمد و گفت: تیم مثل \"مرد\" سقوط کرده و باید مثل \"مرد\" به لیگ برتر بازگردد. تو را به خدا دنبال تیم مردم نباشید که بخواهید امتیازش را بخرید!\n\n\n\nبرنامه \"90\" این هفته از مخاطبانش خواست که نظرشان را درباره تیم قهرمان فصل سیزدهم اعلام کنند.\n\nبر این اساس، بیش از 3 میلیون و 140 هزار نفر در این نظرسنجی شرکت کردند که نتیجه نهایی به این شرح بود:\n\n\n\nاستقلال 34 درصد\n\nپرسپولیس 20 درصد\n\nسپاهان 2 درصد\n\nفولاد 29 درصد\n\nنفت 15 درصد\n\n\n\nبرنامه \"90\" این هفته 3 ساعت و 40 دقیقه طول کشید.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hɑfbæke time melli ɑrʒɑntin eʔlɑm kærd in tim mixɑhæd enteqɑme dʒɑme dʒæhɑni nævæd rɑ æz ɑlmɑn beɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑlmɑn væ ɑrʒɑntine emʃæb dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni dær værzeʃɡɑh mɑrɑkɑnɑje ʃæhre rijodoʒɑniro be mæsɑfe hæm mirævænd. xuze bɑsɑntɑ hɑfbæke time melli ɑrʒɑntin dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑr bɑ ɑlmɑn ʃerkæt kærd væ pɑsoxɡuje soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn ʃod. bɑsɑntɑ dær ebtedɑje neʃæste xæbæri xod ɡoft : hædæfe mɑ æz hæmɑn ebtedɑ kɑmelæn moʃæxxæs bud. dær ebtedɑ mixɑstim bejne tʃɑhɑr tim qærɑr ɡirim æmmɑ xoʃbæxtɑne æknun æz hædæfi ke ævvæle dʒɑm dɑʃtim niz bɑlɑtær hæstim væ be finɑl residim. ʔomidvɑræm ke betævɑnim mærdome ɑrʒɑntin rɑ xoʃhɑl konim væ be qæhremɑni beresim. u dær edɑme ɡoft : midɑnim ke ɑlmɑne tʃeɡune bɑzi mikonæd. ɑnhɑ timi hæstænd ke dær hæme xotute xod bɑzikone xub dɑrænd væ in kɑr rɑ bærɑje mɑ sæxt mikonæd. be næzære mæn ɑlmɑne jeki æz behtærin timhɑje dʒɑm æst æmmɑ mɑ be ɑlmɑn fekr nemikonim tæmɑm tæmærkozemɑn ruje xodemɑn æst. æɡær betævɑnim næsæbte be bɑzi bɑ holænd piʃræft dɑʃte bɑʃim mitævɑnim ɑlmɑn rɑ beberim. mixɑhim enteqɑme dʒɑme dʒæhɑni nævæd rɑ beɡirim væ in bɑr mɑ be qæhremɑni beresim. hɑfbæke time melli ɑrʒɑntin dær edɑme dærbɑre ɑnæxæl dejmɑriɑ ɡoft : nemidɑnæm ɡozɑreʃe kɑdre pezeʃki dærbɑre dejmɑriɑ tʃe bude æst æmmɑ æɡær betævɑnæd bɑzi konæd xejli xub miʃævæd. xod dejmɑriɑe xejli hæjædʒɑn dɑræd ke dær in didɑr be mejdɑn berævæd. bɑsɑntɑ dær pɑjɑn ɡoft : mærdome ɑrʒɑntine motmæʔen bɑʃænd mɑ bærɑje qæhremɑni hæme kɑr xɑhim kærd. time mɑ emsɑl bɑ forutæni, fædɑkɑri væ sæxtkuʃi be indʒɑ resid væ hæme mɑ be in tim eftexɑr mikonim. hæme mɑ mixɑhim ke rojɑjemɑn be qæhremɑni bepejvændæd væ bɑ qæhremɑni be bevinæs ɑjæræs bɑzɡærdim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nهافبک تیم ملی آرژانتین اعلام کرد این تیم میخواهد انتقام جام جهانی 90 را از آلمان بگیرد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آلمان و آرژانتین امشب در فینال جام جهانی در ورزشگاه ماراکانای شهر ریودوژانیرو به مصاف هم میروند. خوزه باسانتا هافبک تیم ملی آرژانتین در نشست خبری پیش از دیدار با آلمان شرکت کرد و پاسخگوی سوالات خبرنگاران شد.\n\nباسانتا در ابتدای نشست خبری خود گفت: هدف ما از همان ابتدا کاملا مشخص بود. در ابتدا میخواستیم بین چهار تیم قرار گیریم اما خوشبختانه اکنون از هدفی که اول جام داشتیم نیز بالاتر هستیم و به فینال رسیدیم. امیدوارم که بتوانیم مردم آرژانتین را خوشحال کنیم و به قهرمانی برسیم. \n\n\n\nاو در ادامه گفت: میدانیم که آلمان چگونه بازی میکند. آنها تیمی هستند که در همه خطوط خود بازیکن خوب دارند و این کار را برای ما سخت میکند. به نظر من آلمان یکی از بهترین تیمهای جام است اما ما به آلمان فکر نمیکنیم تمام تمرکزمان روی خودمان است. اگر بتوانیم نسبت به بازی با هلند پیشرفت داشته باشیم میتوانیم آلمان را ببریم. میخواهیم انتقام جام جهانی 90 را بگیریم و این بار ما به قهرمانی برسیم.\n\n\n\nهافبک تیم ملی آرژانتین در ادامه درباره آنخل دیماریا گفت: نمیدانم گزارش کادر پزشکی درباره دیماریا چه بوده است اما اگر بتواند بازی کند خیلی خوب میشود. خود دیماریا خیلی هیجان دارد که در این دیدار به میدان برود. \n\n\n\nباسانتا در پایان گفت: مردم آرژانتین مطمئن باشند ما برای قهرمانی همه کار خواهیم کرد. تیم ما امسال با فروتنی، فداکاری و سختکوشی به اینجا رسید و همه ما به این تیم افتخار میکنیم. همه ما میخواهیم که رویایمان به قهرمانی بپیوندد و با قهرمانی به بوینس آیرس بازگردیم. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | hɑfbæke time melli ɑrʒɑntin eʔlɑm kærd in tim mixɑhæd enteqɑme dʒɑme dʒæhɑni nævæd rɑ æz ɑlmɑn beɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑlmɑn væ ɑrʒɑntine emʃæb dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni dær værzeʃɡɑh mɑrɑkɑnɑje ʃæhre rijodoʒɑniro be mæsɑfe hæm mirævænd. xuze bɑsɑntɑ hɑfbæke time melli ɑrʒɑntin dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑr bɑ ɑlmɑn ʃerkæt kærd væ pɑsoxɡuje soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn ʃod. bɑsɑntɑ dær ebtedɑje neʃæste xæbæri xod ɡoft : hædæfe mɑ æz hæmɑn ebtedɑ kɑmelæn moʃæxxæs bud. dær ebtedɑ mixɑstim bejne tʃɑhɑr tim qærɑr ɡirim æmmɑ xoʃbæxtɑne æknun æz hædæfi ke ævvæle dʒɑm dɑʃtim niz bɑlɑtær hæstim væ be finɑl residim. ʔomidvɑræm ke betævɑnim mærdome ɑrʒɑntin rɑ xoʃhɑl konim væ be qæhremɑni beresim. u dær edɑme ɡoft : midɑnim ke ɑlmɑne tʃeɡune bɑzi mikonæd. ɑnhɑ timi hæstænd ke dær hæme xotute xod bɑzikone xub dɑrænd væ in kɑr rɑ bærɑje mɑ sæxt mikonæd. be næzære mæn ɑlmɑne jeki æz behtærin timhɑje dʒɑm æst æmmɑ mɑ be ɑlmɑn fekr nemikonim tæmɑm tæmærkozemɑn ruje xodemɑn æst. æɡær betævɑnim næsæbte be bɑzi bɑ holænd piʃræft dɑʃte bɑʃim mitævɑnim ɑlmɑn rɑ beberim. mixɑhim enteqɑme dʒɑme dʒæhɑni nævæd rɑ beɡirim væ in bɑr mɑ be qæhremɑni beresim. hɑfbæke time melli ɑrʒɑntin dær edɑme dærbɑre ɑnæxæl dejmɑriɑ ɡoft : nemidɑnæm ɡozɑreʃe kɑdre pezeʃki dærbɑre dejmɑriɑ tʃe bude æst æmmɑ æɡær betævɑnæd bɑzi konæd xejli xub miʃævæd. xod dejmɑriɑe xejli hæjædʒɑn dɑræd ke dær in didɑr be mejdɑn berævæd. bɑsɑntɑ dær pɑjɑn ɡoft : mærdome ɑrʒɑntine motmæʔen bɑʃænd mɑ bærɑje qæhremɑni hæme kɑr xɑhim kærd. time mɑ emsɑl bɑ forutæni, fædɑkɑri væ sæxtkuʃi be indʒɑ resid væ hæme mɑ be in tim eftexɑr mikonim. hæme mɑ mixɑhim ke rojɑjemɑn be qæhremɑni bepejvændæd væ bɑ qæhremɑni be bevinæs ɑjæræs bɑzɡærdim. entehɑje pæjɑm |
هافبک تیم ملی آرژانتین اعلام کرد این تیم میخواهد انتقام جام جهانی 90 را از آلمان بگیرد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آلمان و آرژانتین امشب در فینال جام جهانی در ورزشگاه ماراکانای شهر ریودوژانیرو به مصاف هم میروند. خوزه باسانتا هافبک تیم ملی آرژانتین در نشست خبری پیش از دیدار با آلمان شرکت کرد و پاسخگوی سوالات خبرنگاران شد.
باسانتا در ابتدای نشست خبری خود گفت: هدف ما از همان ابتدا کاملا مشخص بود. در ابتدا میخواستیم بین چهار تیم قرار گیریم اما خوشبختانه اکنون از هدفی که اول جام داشتیم نیز بالاتر هستیم و به فینال رسیدیم. امیدوارم که بتوانیم مردم آرژانتین را خوشحال کنیم و به قهرمانی برسیم.
او در ادامه گفت: میدانیم که آلمان چگونه بازی میکند. آنها تیمی هستند که در همه خطوط خود بازیکن خوب دارند و این کار را برای ما سخت میکند. به نظر من آلمان یکی از بهترین تیمهای جام است اما ما به آلمان فکر نمیکنیم تمام تمرکزمان روی خودمان است. اگر بتوانیم نسبت به بازی با هلند پیشرفت داشته باشیم میتوانیم آلمان را ببریم. میخواهیم انتقام جام جهانی 90 را بگیریم و این بار ما به قهرمانی برسیم.
هافبک تیم ملی آرژانتین در ادامه درباره آنخل دیماریا گفت: نمیدانم گزارش کادر پزشکی درباره دیماریا چه بوده است اما اگر بتواند بازی کند خیلی خوب میشود. خود دیماریا خیلی هیجان دارد که در این دیدار به میدان برود.
باسانتا در پایان گفت: مردم آرژانتین مطمئن باشند ما برای قهرمانی همه کار خواهیم کرد. تیم ما امسال با فروتنی، فداکاری و سختکوشی به اینجا رسید و همه ما به این تیم افتخار میکنیم. همه ما میخواهیم که رویایمان به قهرمانی بپیوندد و با قهرمانی به بوینس آیرس بازگردیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑfbæke time melli ɑrʒɑntin eʔlɑm kærd in tim mixɑhæd enteqɑme dʒɑme dʒæhɑni nævæd rɑ æz ɑlmɑn beɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑlmɑn væ ɑrʒɑntine emʃæb dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni dær værzeʃɡɑh mɑrɑkɑnɑje ʃæhre rijodoʒɑniro be mæsɑfe hæm mirævænd. xuze bɑsɑntɑ hɑfbæke time melli ɑrʒɑntin dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑr bɑ ɑlmɑn ʃerkæt kærd væ pɑsoxɡuje soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn ʃod. bɑsɑntɑ dær ebtedɑje neʃæste xæbæri xod ɡoft : hædæfe mɑ æz hæmɑn ebtedɑ kɑmelæn moʃæxxæs bud. dær ebtedɑ mixɑstim bejne tʃɑhɑr tim qærɑr ɡirim æmmɑ xoʃbæxtɑne æknun æz hædæfi ke ævvæle dʒɑm dɑʃtim niz bɑlɑtær hæstim væ be finɑl residim. ʔomidvɑræm ke betævɑnim mærdome ɑrʒɑntin rɑ xoʃhɑl konim væ be qæhremɑni beresim. u dær edɑme ɡoft : midɑnim ke ɑlmɑne tʃeɡune bɑzi mikonæd. ɑnhɑ timi hæstænd ke dær hæme xotute xod bɑzikone xub dɑrænd væ in kɑr rɑ bærɑje mɑ sæxt mikonæd. be næzære mæn ɑlmɑne jeki æz behtærin timhɑje dʒɑm æst æmmɑ mɑ be ɑlmɑn fekr nemikonim tæmɑm tæmærkozemɑn ruje xodemɑn æst. æɡær betævɑnim næsæbte be bɑzi bɑ holænd piʃræft dɑʃte bɑʃim mitævɑnim ɑlmɑn rɑ beberim. mixɑhim enteqɑme dʒɑme dʒæhɑni nævæd rɑ beɡirim væ in bɑr mɑ be qæhremɑni beresim. hɑfbæke time melli ɑrʒɑntin dær edɑme dærbɑre ɑnæxæl dejmɑriɑ ɡoft : nemidɑnæm ɡozɑreʃe kɑdre pezeʃki dærbɑre dejmɑriɑ tʃe bude æst æmmɑ æɡær betævɑnæd bɑzi konæd xejli xub miʃævæd. xod dejmɑriɑe xejli hæjædʒɑn dɑræd ke dær in didɑr be mejdɑn berævæd. bɑsɑntɑ dær pɑjɑn ɡoft : mærdome ɑrʒɑntine motmæʔen bɑʃænd mɑ bærɑje qæhremɑni hæme kɑr xɑhim kærd. time mɑ emsɑl bɑ forutæni, fædɑkɑri væ sæxtkuʃi be indʒɑ resid væ hæme mɑ be in tim eftexɑr mikonim. hæme mɑ mixɑhim ke rojɑjemɑn be qæhremɑni bepejvændæd væ bɑ qæhremɑni be bevinæs ɑjæræs bɑzɡærdim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nهافبک تیم ملی آرژانتین اعلام کرد این تیم میخواهد انتقام جام جهانی 90 را از آلمان بگیرد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آلمان و آرژانتین امشب در فینال جام جهانی در ورزشگاه ماراکانای شهر ریودوژانیرو به مصاف هم میروند. خوزه باسانتا هافبک تیم ملی آرژانتین در نشست خبری پیش از دیدار با آلمان شرکت کرد و پاسخگوی سوالات خبرنگاران شد.\n\nباسانتا در ابتدای نشست خبری خود گفت: هدف ما از همان ابتدا کاملا مشخص بود. در ابتدا میخواستیم بین چهار تیم قرار گیریم اما خوشبختانه اکنون از هدفی که اول جام داشتیم نیز بالاتر هستیم و به فینال رسیدیم. امیدوارم که بتوانیم مردم آرژانتین را خوشحال کنیم و به قهرمانی برسیم. \n\n\n\nاو در ادامه گفت: میدانیم که آلمان چگونه بازی میکند. آنها تیمی هستند که در همه خطوط خود بازیکن خوب دارند و این کار را برای ما سخت میکند. به نظر من آلمان یکی از بهترین تیمهای جام است اما ما به آلمان فکر نمیکنیم تمام تمرکزمان روی خودمان است. اگر بتوانیم نسبت به بازی با هلند پیشرفت داشته باشیم میتوانیم آلمان را ببریم. میخواهیم انتقام جام جهانی 90 را بگیریم و این بار ما به قهرمانی برسیم.\n\n\n\nهافبک تیم ملی آرژانتین در ادامه درباره آنخل دیماریا گفت: نمیدانم گزارش کادر پزشکی درباره دیماریا چه بوده است اما اگر بتواند بازی کند خیلی خوب میشود. خود دیماریا خیلی هیجان دارد که در این دیدار به میدان برود. \n\n\n\nباسانتا در پایان گفت: مردم آرژانتین مطمئن باشند ما برای قهرمانی همه کار خواهیم کرد. تیم ما امسال با فروتنی، فداکاری و سختکوشی به اینجا رسید و همه ما به این تیم افتخار میکنیم. همه ما میخواهیم که رویایمان به قهرمانی بپیوندد و با قهرمانی به بوینس آیرس بازگردیم. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ostɑndɑre ilɑm : næbɑjæd bær mæbnɑje tæqɑzɑje mɑlekin bɑ tæqire kɑrbæri zæmin hɑ movɑfeqæt ʃævæd hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. kɑrɡoruh ʃæhrsɑzi. ostɑndɑre ilɑm ɡoft : næbɑjæd tænhɑ bær mæbnɑje tæqɑzɑje mɑlekin, bɑ tæqire kɑrbæri zæminhɑ movɑfeqæt ʃævæd. \" æli mohæmmæd ɑzɑd \" ruze pændʒʃænbe dær neʃæste æʔzɑje ʃorɑje ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri ostɑne ilɑm æfzud : bærxi æz mɑlekin bærɑje dæstjɑbi be mænfæʔæte zjɑd dærxɑste tæqire kɑrbæri zæminhɑje xod æz mæskuni be tedʒɑri jɑ æz fæzɑje sæbz be mæskuni dɑrænd ke dær suræte movɑfeqæt, bɑfte ʃæhre nɑmonɑseb mi ʃævæd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze ʃæhrhɑ væ rustɑ æz næzære meʔmɑri ʃæhri be fæzɑje sæbz næbɑjæd edʒɑze dɑd bɑ tæqire kɑrbæri fæzɑje tærɑvæt væ ʃɑdɑbi æz tʃehre ʃæhærhɑe ɡerefte ʃævæd. vej æfzud : hitʃ ʃæhrdɑri hæq nædɑræd bɑ tæqire kɑberi fæzɑje sæbz movɑfeqæt konæd væ hæme ɑnɑn bɑjæd tæsmim beɡirænd ke diɡær fæzɑje sæbz rɑ tæqire kɑrbæri nædæhæd tɑ zibɑi ʃæhrhɑ hefz ʃævæd. vej ɡoft : dær suræti bɑ tæqire kɑrbæri fæzɑje sæbz bɑjæd movɑfeqæt ʃævæd ke sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi zæmine dʒɑjɡozin rɑ dær extijɑre ʃæhrdɑri bærɑje fæzɑje sæbz qærɑr dæhæd. vej æfzud : qævɑnine ʃæhrsɑzi væ dʒɑjɡɑh mækɑnhɑje moxtælefe færhænɡi væ edʒtemɑʔi bɑjæd dær ʃæhrhɑ ræʔɑjæt ʃævæd. dær in neʃæste bist tærhe tæqire kɑrbæri væ dʒɑbedʒɑi se rustɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft ke bɑ tæqirækɑrbæri fæzɑje hɑje sæbz moxɑlefæt væ bɑ dʒɑbedʒɑi jek rustɑ movɑfeqæt ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh",
"text": " استاندار ایلام : نباید بر مبنای تقاضای مالکین با تغییر کاربری زمین ها \nموافقت شود \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86 \nداخلی.اجتماعی.کارگروه شهرسازی. \n استاندار ایلام گفت : نباید تنها بر مبنای تقاضای مالکین ، با تغییر \nکاربری زمینها موافقت شود. \n \" علی محمد آزاد \" روز پنجشنبه در نشست اعضای شورای شهرسازی و معماری \nاستان ایلام افزود: برخی از مالکین برای دستیابی به منفعت زیاد درخواست \nتغییر کاربری زمینهای خود از مسکونی به تجاری یا از فضای سبز به مسکونی \nدارند که در صورت موافقت ، بافت شهر نامناسب می شود. \n وی گفت : با توجه به نیاز شهرها و روستا از نظر معماری شهری به فضای \nسبز نباید اجازه داد با تغییر کاربری فضای طراوت و شادابی از چهره شهرها \nگرفته شود. \n وی افزود: هیچ شهرداری حق ندارد با تغییر کابری فضای سبز موافقت کند و \nهمه آنان باید تصمیم بگیرند که دیگر فضای سبز را تغییر کاربری ندهد تا \nزیبایی شهرها حفظ شود. \n وی گفت: در صورتی با تغییر کاربری فضای سبز باید موافقت شود که سازمان \nمسکن و شهرسازی زمین جایگزین را در اختیار شهرداری برای فضای سبز قرار \nدهد. \n وی افزود: قوانین شهرسازی و جایگاه مکانهای مختلف فرهنگی و اجتماعی \nباید در شهرها رعایت شود. \n در این نشست 20 طرح تغییر کاربری و جابجایی سه روستا مورد بررسی قرار \nگرفت که با تغییرکاربری فضای های سبز مخالفت و با جابجایی یک روستا موافقت\nشد.ک/2 \n7177/534/633/1139 \n\n "
} | ostɑndɑre ilɑm : næbɑjæd bær mæbnɑje tæqɑzɑje mɑlekin bɑ tæqire kɑrbæri zæmin hɑ movɑfeqæt ʃævæd hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. kɑrɡoruh ʃæhrsɑzi. ostɑndɑre ilɑm ɡoft : næbɑjæd tænhɑ bær mæbnɑje tæqɑzɑje mɑlekin, bɑ tæqire kɑrbæri zæminhɑ movɑfeqæt ʃævæd. " æli mohæmmæd ɑzɑd " ruze pændʒʃænbe dær neʃæste æʔzɑje ʃorɑje ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri ostɑne ilɑm æfzud : bærxi æz mɑlekin bærɑje dæstjɑbi be mænfæʔæte zjɑd dærxɑste tæqire kɑrbæri zæminhɑje xod æz mæskuni be tedʒɑri jɑ æz fæzɑje sæbz be mæskuni dɑrænd ke dær suræte movɑfeqæt, bɑfte ʃæhre nɑmonɑseb mi ʃævæd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze ʃæhrhɑ væ rustɑ æz næzære meʔmɑri ʃæhri be fæzɑje sæbz næbɑjæd edʒɑze dɑd bɑ tæqire kɑrbæri fæzɑje tærɑvæt væ ʃɑdɑbi æz tʃehre ʃæhærhɑe ɡerefte ʃævæd. vej æfzud : hitʃ ʃæhrdɑri hæq nædɑræd bɑ tæqire kɑberi fæzɑje sæbz movɑfeqæt konæd væ hæme ɑnɑn bɑjæd tæsmim beɡirænd ke diɡær fæzɑje sæbz rɑ tæqire kɑrbæri nædæhæd tɑ zibɑi ʃæhrhɑ hefz ʃævæd. vej ɡoft : dær suræti bɑ tæqire kɑrbæri fæzɑje sæbz bɑjæd movɑfeqæt ʃævæd ke sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi zæmine dʒɑjɡozin rɑ dær extijɑre ʃæhrdɑri bærɑje fæzɑje sæbz qærɑr dæhæd. vej æfzud : qævɑnine ʃæhrsɑzi væ dʒɑjɡɑh mækɑnhɑje moxtælefe færhænɡi væ edʒtemɑʔi bɑjæd dær ʃæhrhɑ ræʔɑjæt ʃævæd. dær in neʃæste bist tærhe tæqire kɑrbæri væ dʒɑbedʒɑi se rustɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft ke bɑ tæqirækɑrbæri fæzɑje hɑje sæbz moxɑlefæt væ bɑ dʒɑbedʒɑi jek rustɑ movɑfeqæt ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh | استاندار ایلام : نباید بر مبنای تقاضای مالکین با تغییر کاربری زمین ها
موافقت شود
#
ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86
داخلی.اجتماعی.کارگروه شهرسازی.
استاندار ایلام گفت : نباید تنها بر مبنای تقاضای مالکین ، با تغییر
کاربری زمینها موافقت شود.
" علی محمد آزاد " روز پنجشنبه در نشست اعضای شورای شهرسازی و معماری
استان ایلام افزود: برخی از مالکین برای دستیابی به منفعت زیاد درخواست
تغییر کاربری زمینهای خود از مسکونی به تجاری یا از فضای سبز به مسکونی
دارند که در صورت موافقت ، بافت شهر نامناسب می شود.
وی گفت : با توجه به نیاز شهرها و روستا از نظر معماری شهری به فضای
سبز نباید اجازه داد با تغییر کاربری فضای طراوت و شادابی از چهره شهرها
گرفته شود.
وی افزود: هیچ شهرداری حق ندارد با تغییر کابری فضای سبز موافقت کند و
همه آنان باید تصمیم بگیرند که دیگر فضای سبز را تغییر کاربری ندهد تا
زیبایی شهرها حفظ شود.
وی گفت: در صورتی با تغییر کاربری فضای سبز باید موافقت شود که سازمان
مسکن و شهرسازی زمین جایگزین را در اختیار شهرداری برای فضای سبز قرار
دهد.
وی افزود: قوانین شهرسازی و جایگاه مکانهای مختلف فرهنگی و اجتماعی
باید در شهرها رعایت شود.
در این نشست 20 طرح تغییر کاربری و جابجایی سه روستا مورد بررسی قرار
گرفت که با تغییرکاربری فضای های سبز مخالفت و با جابجایی یک روستا موافقت
شد.ک/2
7177/534/633/1139
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre ilɑm : næbɑjæd bær mæbnɑje tæqɑzɑje mɑlekin bɑ tæqire kɑrbæri zæmin hɑ movɑfeqæt ʃævæd hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. kɑrɡoruh ʃæhrsɑzi. ostɑndɑre ilɑm ɡoft : næbɑjæd tænhɑ bær mæbnɑje tæqɑzɑje mɑlekin, bɑ tæqire kɑrbæri zæminhɑ movɑfeqæt ʃævæd. \" æli mohæmmæd ɑzɑd \" ruze pændʒʃænbe dær neʃæste æʔzɑje ʃorɑje ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri ostɑne ilɑm æfzud : bærxi æz mɑlekin bærɑje dæstjɑbi be mænfæʔæte zjɑd dærxɑste tæqire kɑrbæri zæminhɑje xod æz mæskuni be tedʒɑri jɑ æz fæzɑje sæbz be mæskuni dɑrænd ke dær suræte movɑfeqæt, bɑfte ʃæhre nɑmonɑseb mi ʃævæd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze ʃæhrhɑ væ rustɑ æz næzære meʔmɑri ʃæhri be fæzɑje sæbz næbɑjæd edʒɑze dɑd bɑ tæqire kɑrbæri fæzɑje tærɑvæt væ ʃɑdɑbi æz tʃehre ʃæhærhɑe ɡerefte ʃævæd. vej æfzud : hitʃ ʃæhrdɑri hæq nædɑræd bɑ tæqire kɑberi fæzɑje sæbz movɑfeqæt konæd væ hæme ɑnɑn bɑjæd tæsmim beɡirænd ke diɡær fæzɑje sæbz rɑ tæqire kɑrbæri nædæhæd tɑ zibɑi ʃæhrhɑ hefz ʃævæd. vej ɡoft : dær suræti bɑ tæqire kɑrbæri fæzɑje sæbz bɑjæd movɑfeqæt ʃævæd ke sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi zæmine dʒɑjɡozin rɑ dær extijɑre ʃæhrdɑri bærɑje fæzɑje sæbz qærɑr dæhæd. vej æfzud : qævɑnine ʃæhrsɑzi væ dʒɑjɡɑh mækɑnhɑje moxtælefe færhænɡi væ edʒtemɑʔi bɑjæd dær ʃæhrhɑ ræʔɑjæt ʃævæd. dær in neʃæste bist tærhe tæqire kɑrbæri væ dʒɑbedʒɑi se rustɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft ke bɑ tæqirækɑrbæri fæzɑje hɑje sæbz moxɑlefæt væ bɑ dʒɑbedʒɑi jek rustɑ movɑfeqæt ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh",
"role": "user"
},
{
"content": " استاندار ایلام : نباید بر مبنای تقاضای مالکین با تغییر کاربری زمین ها \nموافقت شود \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86 \nداخلی.اجتماعی.کارگروه شهرسازی. \n استاندار ایلام گفت : نباید تنها بر مبنای تقاضای مالکین ، با تغییر \nکاربری زمینها موافقت شود. \n \" علی محمد آزاد \" روز پنجشنبه در نشست اعضای شورای شهرسازی و معماری \nاستان ایلام افزود: برخی از مالکین برای دستیابی به منفعت زیاد درخواست \nتغییر کاربری زمینهای خود از مسکونی به تجاری یا از فضای سبز به مسکونی \nدارند که در صورت موافقت ، بافت شهر نامناسب می شود. \n وی گفت : با توجه به نیاز شهرها و روستا از نظر معماری شهری به فضای \nسبز نباید اجازه داد با تغییر کاربری فضای طراوت و شادابی از چهره شهرها \nگرفته شود. \n وی افزود: هیچ شهرداری حق ندارد با تغییر کابری فضای سبز موافقت کند و \nهمه آنان باید تصمیم بگیرند که دیگر فضای سبز را تغییر کاربری ندهد تا \nزیبایی شهرها حفظ شود. \n وی گفت: در صورتی با تغییر کاربری فضای سبز باید موافقت شود که سازمان \nمسکن و شهرسازی زمین جایگزین را در اختیار شهرداری برای فضای سبز قرار \nدهد. \n وی افزود: قوانین شهرسازی و جایگاه مکانهای مختلف فرهنگی و اجتماعی \nباید در شهرها رعایت شود. \n در این نشست 20 طرح تغییر کاربری و جابجایی سه روستا مورد بررسی قرار \nگرفت که با تغییرکاربری فضای های سبز مخالفت و با جابجایی یک روستا موافقت\nشد.ک/2 \n7177/534/633/1139 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sædo tʃehel hezɑr mosɑfere noruzi dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne bodʒnurd otrɑq kærdænd hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑd moʔɑvene færmɑndɑre bodʒnurd ɡoft : hodud sædo tʃehel hezɑr næfær mosɑfer tej tæʔtilɑte noruzi dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑne ʃomɑli xorɑsɑn otrɑq kærdænd. mæhmud sæmini ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : be hæmin mænzur æz hæme emkɑnɑte in ʃæhrestɑn bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje mosɑferɑne noruzi estefɑde mi ʃævæd. vej æfzud : setɑde tæshilɑte noruzi dær in ʃæhrestɑn betore ʃæbɑne ruzi dær xedmæte mosɑferɑn æst. u ɡoft : mosɑferɑne noruzi hæddeæqæl jek ʃæb rɑ be xɑtere vɑqeʔ ʃodæne in ʃæhrestɑn dær mæntæqe xoʃe ɑb væ hævɑ væ bærxordɑri æz noqɑte tæfrihi hæmɑnænde \" mædʒmuʔee tæfrihi beʃ qɑrdɑʃ væ mædʒmuʔe tæfrihi bɑbɑɑmɑn \" dær in xætte otrɑq mi konænd. bodʒnurd dær divisto tʃehelodo kilumetri ʃomɑle qærbe mæʃhæde vɑqeʔ æst. in ʃæhr bɑ ɑxærin ʃæhre ostɑne ɡolsetɑne divist kilumetr fɑsele dɑræd. hejedʒimi. qɑf slæʃ sædo do slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek tæmɑm",
"text": "140 هزار مسافر نوروزی در مناطق گردشگری شهرستان بجنورد اتراق کردند \n#\nبجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/1380 \n معاون فرماندار بجنورد گفت: حدود 140 هزار نفر مسافر طی تعطیلات نوروزی \nدر مناطق گردشگری این شهرستان شمالی خراسان اتراق کردند. \n محمود ثمینی روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: به همین منظور\nاز همه امکانات این شهرستان برای تامین نیازهای مسافران نوروزی استفاده \nمی شود. \n وی افزود: ستاد تسهیلات نوروزی در این شهرستان بطور شبانه روزی در خدمت \nمسافران است. \n او گفت: مسافران نوروزی حداقل یک شب را به خاطر واقع شدن این شهرستان \nدر منطقه خوش آب و هوا و برخورداری از نقاط تفریحی همانند \"مجموعه تفریحی\nبش قارداش و مجموعه تفریحی باباامان\" در این خطه اتراق می کنند. \n بجنورد در 242 کیلومتری شمال غرب مشهد واقع است. این شهر با آخرین شهر \nاستان گلستان 200 کیلومتر فاصله دارد. \n ح.ق/102/11/01 \n تمام \n\n "
} | sædo tʃehel hezɑr mosɑfere noruzi dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne bodʒnurd otrɑq kærdænd hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑd moʔɑvene færmɑndɑre bodʒnurd ɡoft : hodud sædo tʃehel hezɑr næfær mosɑfer tej tæʔtilɑte noruzi dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑne ʃomɑli xorɑsɑn otrɑq kærdænd. mæhmud sæmini ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : be hæmin mænzur æz hæme emkɑnɑte in ʃæhrestɑn bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje mosɑferɑne noruzi estefɑde mi ʃævæd. vej æfzud : setɑde tæshilɑte noruzi dær in ʃæhrestɑn betore ʃæbɑne ruzi dær xedmæte mosɑferɑn æst. u ɡoft : mosɑferɑne noruzi hæddeæqæl jek ʃæb rɑ be xɑtere vɑqeʔ ʃodæne in ʃæhrestɑn dær mæntæqe xoʃe ɑb væ hævɑ væ bærxordɑri æz noqɑte tæfrihi hæmɑnænde " mædʒmuʔee tæfrihi beʃ qɑrdɑʃ væ mædʒmuʔe tæfrihi bɑbɑɑmɑn " dær in xætte otrɑq mi konænd. bodʒnurd dær divisto tʃehelodo kilumetri ʃomɑle qærbe mæʃhæde vɑqeʔ æst. in ʃæhr bɑ ɑxærin ʃæhre ostɑne ɡolsetɑne divist kilumetr fɑsele dɑræd. hejedʒimi. qɑf slæʃ sædo do slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek tæmɑm | 140 هزار مسافر نوروزی در مناطق گردشگری شهرستان بجنورد اتراق کردند
#
بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/1380
معاون فرماندار بجنورد گفت: حدود 140 هزار نفر مسافر طی تعطیلات نوروزی
در مناطق گردشگری این شهرستان شمالی خراسان اتراق کردند.
محمود ثمینی روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: به همین منظور
از همه امکانات این شهرستان برای تامین نیازهای مسافران نوروزی استفاده
می شود.
وی افزود: ستاد تسهیلات نوروزی در این شهرستان بطور شبانه روزی در خدمت
مسافران است.
او گفت: مسافران نوروزی حداقل یک شب را به خاطر واقع شدن این شهرستان
در منطقه خوش آب و هوا و برخورداری از نقاط تفریحی همانند "مجموعه تفریحی
بش قارداش و مجموعه تفریحی باباامان" در این خطه اتراق می کنند.
بجنورد در 242 کیلومتری شمال غرب مشهد واقع است. این شهر با آخرین شهر
استان گلستان 200 کیلومتر فاصله دارد.
ح.ق/102/11/01
تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sædo tʃehel hezɑr mosɑfere noruzi dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne bodʒnurd otrɑq kærdænd hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑd moʔɑvene færmɑndɑre bodʒnurd ɡoft : hodud sædo tʃehel hezɑr næfær mosɑfer tej tæʔtilɑte noruzi dær mænɑteqe ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑne ʃomɑli xorɑsɑn otrɑq kærdænd. mæhmud sæmini ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : be hæmin mænzur æz hæme emkɑnɑte in ʃæhrestɑn bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje mosɑferɑne noruzi estefɑde mi ʃævæd. vej æfzud : setɑde tæshilɑte noruzi dær in ʃæhrestɑn betore ʃæbɑne ruzi dær xedmæte mosɑferɑn æst. u ɡoft : mosɑferɑne noruzi hæddeæqæl jek ʃæb rɑ be xɑtere vɑqeʔ ʃodæne in ʃæhrestɑn dær mæntæqe xoʃe ɑb væ hævɑ væ bærxordɑri æz noqɑte tæfrihi hæmɑnænde \" mædʒmuʔee tæfrihi beʃ qɑrdɑʃ væ mædʒmuʔe tæfrihi bɑbɑɑmɑn \" dær in xætte otrɑq mi konænd. bodʒnurd dær divisto tʃehelodo kilumetri ʃomɑle qærbe mæʃhæde vɑqeʔ æst. in ʃæhr bɑ ɑxærin ʃæhre ostɑne ɡolsetɑne divist kilumetr fɑsele dɑræd. hejedʒimi. qɑf slæʃ sædo do slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "140 هزار مسافر نوروزی در مناطق گردشگری شهرستان بجنورد اتراق کردند \n#\nبجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/1380 \n معاون فرماندار بجنورد گفت: حدود 140 هزار نفر مسافر طی تعطیلات نوروزی \nدر مناطق گردشگری این شهرستان شمالی خراسان اتراق کردند. \n محمود ثمینی روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: به همین منظور\nاز همه امکانات این شهرستان برای تامین نیازهای مسافران نوروزی استفاده \nمی شود. \n وی افزود: ستاد تسهیلات نوروزی در این شهرستان بطور شبانه روزی در خدمت \nمسافران است. \n او گفت: مسافران نوروزی حداقل یک شب را به خاطر واقع شدن این شهرستان \nدر منطقه خوش آب و هوا و برخورداری از نقاط تفریحی همانند \"مجموعه تفریحی\nبش قارداش و مجموعه تفریحی باباامان\" در این خطه اتراق می کنند. \n بجنورد در 242 کیلومتری شمال غرب مشهد واقع است. این شهر با آخرین شهر \nاستان گلستان 200 کیلومتر فاصله دارد. \n ح.ق/102/11/01 \n تمام \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "edʒrɑje qɑnune tʃek æz færdɑ bistodo ɑzær vɑrede fɑze dʒædide xɑhæd ʃod væ bær mæbnɑje ɑn, sodure tʃek dær vædʒh hɑmele mæmnuʔ æst væ æfrɑde værʃekæste niz edʒɑze dærjɑfte dæstetʃek nædɑrænd væ sæqfe omre tʃekhɑe se sɑle xɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, qɑnune tʃek qærɑr æst æz færdɑ ʃænbe bistodo ɑzærmɑhe edʒrɑi ʃævæd. qɑnuni ke dær suræte edʒrɑje kɑmel, mitævɑnæd eʔtebɑr rɑ dobɑre be tʃek bærɡærdɑnd. sɑlhɑje ziɑdist ke hozure tʃekhɑje belɑmæhæl dær eqtesɑde irɑn, be fæzɑje kæsb væ kɑr ɑsib zæde bud væ xærid væ foruʃhɑje eʔtebɑri rɑ dotʃɑre moʃkel kærde æst. æz suj diɡær, hozure tʃekhɑje hɑmel dær eqtesɑde irɑn hæm be in moʔzælɑte ezɑfe kærde æst tʃerɑke rædjɑbi pærdɑxthɑ dotʃɑre xædʃe ʃode væ besjɑri æz moɑmelɑti ke mitævɑnæd bærɑje eqtesɑde dærdesærsɑz ʃævæd, æz tæriqe tʃekhɑi suræt miɡiræd ke bæʔzæn mjɑne tʃænd dæh næfær sɑlhɑ dæst be dæst miʃævæd. hɑle eslɑhije qɑnune tʃek in ʔomidvɑri rɑ be vodʒud ɑværde ke betævɑn eslɑhɑte bonjɑdin dær hoze sodure tʃekhɑ suræt dɑd væ næ tænhɑ bæsɑte pulʃui æz tæriqe tʃek rɑ bærtʃid bælke zæminei rɑ bærɑje bɑzɡæʃte eʔtemɑd be in bærɡee bæhɑdɑr dær bɑzɑr færɑhæm kærd. nokte hɑʔeze æhæmmijæte diɡær ælbætte ɑn æst ke be morure zæmɑn tʃizi be nɑme tʃeke kɑqæzi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væ hæme tʃiz tæhte sisteme elekteroniki qærɑr ɡiræd tɑ betævɑn rædjɑbi rɑ niz be suræte sistemɑtik væ dæqiq suræt dɑd. be ezʔɑne kɑrʃenɑsɑn, æɡær qɑnune tʃek be dorosti edʒrɑi væ bær æsɑse tæmɑm ædʒzeje tæʔin ʃode dær ɑn æmæliɑti ɡærdæd, mitævɑn ʔomidvɑr bud ke tæxællofɑte nɑʃi æz dæst be dæst ʃodæne tʃekhɑ væ ædæme rædjɑbi mæsirhɑje hæzinekærde vodʒuh ɑn be hæddeæqæl beresæd væ færde sɑderkonænde tʃek, pɑsoxɡuje tʃeke sɑdere xod bɑʃæd. be hæmin dælil æst ke bɑnke mærkæzi bɑ tærrɑhi sɑmɑne sæjjɑd, tælɑʃ kærde tɑ tʃekhɑ rɑ æz mærhæle sodur tɑ zæmɑni ke modʒæddæd bærɑje pærdɑxte næhɑi be bɑnk beræmjeɡærdæd, be deqqæt ræsæd kærde væ æz sælɑmæte ɡærdeʃe ɑnhɑ motmæʔen ʃævæd. hɑl æz færdɑ bistodo ɑzærmɑh qærɑr æst ke qɑnune dʒædide tʃeke æmæliɑti ʃævæd væ bær in æsɑs, in sevvomin mærhælei xɑhæd bud ke edʒrɑje in qɑnun rɑ kɑmel xɑhæd kærd bæxʃi æz qɑnune tʃek æz ɑzære nævædohæft væ bæxʃi diɡær æz ɑn dær ɑzære nævædohæʃt æmæliɑti ɡærdid væ hɑl dær sɑle nævædonoh ɑxærin bæxʃ æz tæqirɑte in qɑnune æmæliɑti xɑhæd ʃod tɑ edʒrɑje qɑnune tʃek be tore kɑmel mohæqqeq ʃævæd æz dʒomle eqdɑmɑti ke dær fɑze sevvom kelide xɑhæd xord in æst ke færdi ke jeki æz tʃekhɑje u bærɡæʃt xorde, diɡær edʒɑze sodure tʃekhɑje belɑmæhæle bæʔdi rɑ næxɑhæd dɑʃt. nokte hɑʔeze æhæmmijæte diɡær ɑn æst ke moddæte zæmɑne eʔtebɑre jek tʃeke biʃ æz se sɑl næxɑhæd bud tɑ be ɡærdunei pɑjɑn dæhæd ke bæʔzæn jek tʃek rɑ tɑ dæh sɑl hæm xɑredʒ æz bɑnk væ dær ɡærdeʃ neɡɑh midɑʃt æmmɑ bær tebqee qɑnune dʒædid, moddæte eʔtebɑre jek tʃeke sɑdere, biʃ æz se sɑl næxɑhæd bud væ zærfe in moddæt tʃek bɑjæd be bɑnk bærɡærdæd væ dore hæjɑte ɑn be pɑjɑn resæd. piʃ æz in bærɑje enteqɑle tʃek be færde diɡæri, kɑr bɑ ændʒɑme jek jɑ do emzɑe piʃ miræft væ tʃek be færde diɡæri montæqel miɡærdid, æmmɑ æknun dær dær qɑnune dʒædid tʃenin emkɑni vodʒud næxɑhæd dɑʃt zemne inke bɑjæd ettelɑʔɑte færde ɡirændee næhɑi dær sɑmɑne sæbt væ dær sɑmɑne sæjjɑd bɑnke mærkæzi tæʔide ʃudɑɡære sɑderkonænde tʃek dɑrɑje tʃeke bærɡæʃti bɑʃæd, edʒɑze sodure bærɡæh tʃeke dʒædid dær sɑmɑne be vej dɑde nemiʃudsæqæf omre tʃekhɑje sɑdere æz suj dɑrænde dæstetʃek, se sɑl tæʔin ʃode æstdɑrænde dæste tʃek dɑrɑje sæqfe eʔtebɑri moʃæxxæsist væ dʒæmʔe tʃekhɑje sɑdere æz sæqfe eʔtebɑri vej tædʒɑvoz næxɑhæd kærd. sæqfe eʔtebɑri bær æsɑse moællefehɑi hæmtʃon væzʔijæte mæʔiʃæti færde sɑderkonænde tʃek, hoquq væ mæzɑjɑje dærjɑfti, æmvɑl væ dɑrɑihɑje u tæʔine xɑhæd ʃod væ sɑderkonænde tʃek, edʒɑze sodure tʃeke dʒædid tɑ zæmɑne pɑs ʃodæne tʃeke qæbli rɑ xɑredʒ æz sæqfe eʔtebɑri xɑhæd næxɑhæd dɑʃtæbæræɡe tʃeke sɑder ʃode næbɑjæd dɑrɑje moqɑjeræt bɑ ettelɑʔɑt sæbt ʃode dær sɑmɑnee bɑʃdtɑ zæmɑni ke ettelɑʔɑte bærɡe tʃek ruje sɑmɑne sæjjɑde bɑnke mærkæzi dærdʒ væ sæbt næʃode væ bɑnke mærkæzi, moʃæxxæsɑt væ færde ɡirænde tʃek rɑ tæʔjid nækonæd, bɑnk edʒɑze pɑs kærdæne mæblæqe tʃek væ bærɡæʃt zædæne ɑn rɑ næxɑhæd dɑʃtiɑsære morɑdi, kɑrʃenɑse hoquqe bɑnki dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be edʒrɑje qɑnune tʃek æz ʃænbe bistodo ɑzærmɑhe nævædonoh væ mævɑredi ke edʒrɑi xɑhænd ʃod, ɡoft : tækɑlife qɑnune tʃek dær se dæstee xolɑse ʃode ke bær tebqee ɑn, bærxi æz bæxʃhɑ qærɑr bud dær sɑle nævædohæft edʒrɑi ʃode væ edʒrɑje bærxi diɡær be sɑle nævædohæʃt mokul ʃod, æɡærtʃe bæxʃe omdei æz mævɑredi ke dær sɑle nævædohæʃt qærɑr bud edʒrɑi ɡærdænd, æmæliɑti næʃode æst. vej æfzud : nokte qɑbele tævædʒdʒoh ɑn æst ke bæxʃe omdei æz mævɑredi ke qærɑr bud dær sɑle nævædohæʃt edʒrɑi ʃævæd væ edʒrɑje ɑn mokul be bæʔd ʃode, kæmɑkɑn qɑbelijæte edʒrɑi nædɑrænd væ dolæt dær in zæmine æz bærnɑmee æqæb æst in dær hɑlist ke tækɑlife sɑle nævædohæft edʒrɑi ʃode væ tænhɑ bæxʃe omdei dær morede mɑdde pændʒ mokærrær væ sɑmɑnei ke bɑjæd mæhrumijæthɑje mortæbet bɑ bedehkɑrɑne bɑnki rɑ edʒrɑi konæd væ vodʒuhi ke in æfrɑd dær kolle ʃæbækee bɑnki dɑrænd rɑ dær qɑlebe jek sɑmɑnee motemærkez næmɑjæd, hænuz edʒrɑi næʃode æst. morɑdi bɑ bæjɑne inke hænuz in zirsɑxt færɑhæm næʃode ke in sɑmɑne vodʒuhi ke bedehkɑrɑne bɑnki dær kolle ʃoʔæb bɑnkhɑ dɑrænd rɑ mæsdud næmɑjæd, tæsrih kærd : bær in æsɑs, bɑnke mærkæzi bærɑje por kærdæne in xælæʔ, æz zærfijæte dæsturolæmælhɑje hesɑbe dʒɑri bærɑje edʒɑze dɑdæn be moʃtæri bærɑje bærdɑʃt æz hesɑb dær xod bɑnk estefɑde mikonæd. vej dær xosuse tækɑlifi ke qærɑr bud æz bistodo ɑzære nævædonoh edʒrɑi ʃævæd væ edʒrɑje ɑn be hær dælili be tæʔviq mioftæd niz, ezhɑr dɑʃt : bæxʃi æz in mævɑred be dælile ʃærɑjet væ bæxʃi be dælile færɑhæm næbudæne zirsɑxthɑje lɑzem væ bæxʃi diɡær be dælile ædæme færhænɡsɑzi lɑzem dær in rɑbete be tæʔviq mioftæd væ be morur væ be suræte pellekɑni edʒrɑi xɑhæd ʃod ælbætte bɑjæd be in nokte hæm eʃɑre kærd ke qɑnun væqti miɡujæd ke bistodo ɑzærmɑh bɑjæd « qɑnune tʃek » be suræte kɑmel edʒrɑi ʃævæd, dæsturolæmælhɑ væ bæxʃnɑmehɑje bɑnke mærkæzi tɑbe moqɑbele bɑ ɑn rɑ nædɑræd væ æɡær bɑnke mærkæzi bexɑhæd bexæʃnɑmee nævædonoh slæʃ divisto nævædohæʃt hezɑro sædo nævædoʃeʃ ke moværrexe nævædonoh slæʃ noh slæʃ nuzdæh sɑder ʃode æst rɑ edʒrɑi konæd, jɑ bɑjæd bærɑje edʒrɑje in mævɑred væ tæʔviqe tækɑlife qɑnuni mosævvæbe setɑde melli rɑ beɡiræd jɑ mætne qɑnune tʃek dær mædʒles rɑ tæqir dæhæd. morɑdi ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles be dælile ædæme ɑmɑdeɡi bɑnke mærkæzi dær edʒrɑje bærxi æz mofɑdde qɑnune tʃek, tærhi rɑ dær dæsture kɑre mædʒles qærɑr dɑdeænd ke hæftee ɑjænde qærɑr æst bærræsi væ tæsvib ʃævæd ke dær in suræt, bæxʃi æz in moʃkelɑt ædæme edʒrɑje qɑnune mortæfæʔ xɑhæd ʃod. in kɑrʃenɑse hoquqe bɑnki xɑterneʃɑn kærd : mohemtærin bæxʃe edʒrɑi in bæxʃnɑme ɑn æst ke bɑjæd sɑmɑne sodure tʃeke æmæliɑti ʃode væ tʃek næbɑjæd dær vædʒh hɑmel bɑʃæd zemne inke in mozu serfæn be dæstetʃekhɑi tæʔmim dɑde miʃævæd ke dʒædid sɑder xɑhænd ʃod. hæmtʃenin sodure tʃekhɑi ke æz bist dejmɑhe nævædonoh be bæʔd dær extijɑre mærdom qærɑr miɡirænd, bɑjæd serfæn dær sɑmɑne sæjjɑd bɑʃænd. morɑdi ɡoft : hæmtʃenin næql væ enteqɑle fiziki in tʃekhɑ hæm modʒɑz dɑneste ʃode væli hætmæn bɑjæd tɑrixe enqezɑje se sɑle ruje ɑn dærdʒ ʃode væ emkɑn dær vædʒh hɑmel næxɑhænd dɑʃt. vej ezhɑr dɑʃt : tʃek bɑjæd serfæn æz tæriqe sɑmɑne sæjjɑde sɑder ʃode væ dɑrɑje kode ræhɡiri væ kode jektɑ bɑʃæd zemne inke dær morede ʃivehɑje ræfʔe suʔeæsær dær tʃek niz ke qæblæne edʒrɑi ʃode bud modʒæddæd dær bexæʃnɑmee æxir niz morede tæʔkide vɑqeʔ ʃode væ æz suj diɡær, æʔmɑle mæhrumijæthɑ bærɑje sɑderkonændeɡɑne tʃeke bærɡæʃti niz æʔmɑl ʃode væ ɑnhɑ emkɑne eftetɑhe hesɑb væ dærjɑfte kɑrte bɑnki dʒædid, vɑme bɑnki, eʔtebɑrɑte æsnɑdi væ niz zemɑnæte nɑmehɑ rɑ næxɑhænd dɑʃt. morɑdi edɑme dɑd : hæmtʃenin kollijeje hesɑbhɑ væ kɑrthɑje bɑnki væ hær mæblæqi ke moteʔælleq be sɑderkonænde tʃek bɑʃæd, mæsdud ʃode væ be mizɑne mæblæqe kæsri tʃek, æz ɑnhɑ edʒɑze bærdɑʃt dɑde xɑhæd ʃod. æz suj diɡær, æfrɑdi ke tɑdʒer bude væ værʃekæste eʔlɑm ʃodeænd, emkɑne dærjɑfte dæste tʃek rɑ nædɑrænd æɡærtʃe bɑjæd sɑmɑnehɑi ke bejne bɑnke mærkæzi væ qovee qæzɑije tædɑrok dide ʃævæd, hænuz tækmil næʃodeænd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær bɑnki be væzɑjefe xod æmæl nækonæd væ xesɑrɑti æz bɑbæte ædæme edʒrɑje qɑnune tʃek be æfrɑdi vɑred næmɑjæd, hæsbe morede mæsʔule dʒobrɑne xesɑræte æfrɑde xɑhæd bud. kopi ʃod",
"text": "اجرای قانون چک از فردا ۲۲ آذر وارد فاز جدید خواهد شد و بر مبنای آن، صدور چک در وجه حامل ممنوع است و افراد ورشکسته نیز اجازه دریافت دستهچک ندارند و سقف عمر چکها سه ساله خواهد بود.به گزارش، قانون چک قرار است از فردا شنبه ۲۲ آذرماه اجرایی شود. قانونی که در صورت اجرای کامل، میتواند اعتبار را دوباره به چک برگرداند. سالهای زیادی است که حضور چکهای بلامحل در اقتصاد ایران، به فضای کسب و کار آسیب زده بود و خرید و فروشهای اعتباری را دچار مشکل کرده است. از سوی دیگر، حضور چکهای حامل در اقتصاد ایران هم به این معضلات اضافه کرده است؛ چراکه ردیابی پرداختها دچار خدشه شده و بسیاری از معاملاتی که میتواند برای اقتصاد دردسرساز شود، از طریق چکهایی صورت میگیرد که بعضاً میان چند ده نفر سالها دست به دست میشود.حال اصلاحیه قانون چک این امیدواری را به وجود آورده که بتوان اصلاحات بنیادین در حوزه صدور چکها صورت داد و نه تنها بساط پولشویی از طریق چک را برچید بلکه زمینهای را برای بازگشت اعتماد به این برگه بهادار در بازار فراهم کرد. نکته حائز اهمیت دیگر البته آن است که به مرور زمان چیزی به نام چک کاغذی وجود نداشته باشد و همه چیز تحت سیستم الکترونیکی قرار گیرد تا بتوان ردیابی را نیز به صورت سیستماتیک و دقیق صورت داد.به اذعان کارشناسان، اگر قانون چک به درستی اجرایی و بر اساس تمام اجزای تعیین شده در آن عملیاتی گردد، میتوان امیدوار بود که تخلفات ناشی از دست به دست شدن چکها و عدم ردیابی مسیرهای هزینهکرد وجوه آن به حداقل برسد و فرد صادرکننده چک، پاسخگوی چک صادره خود باشد. به همین دلیل است که بانک مرکزی با طراحی سامانه صیاد، تلاش کرده تا چکها را از مرحله صدور تا زمانی که مجدد برای پرداخت نهایی به بانک برمیگردد، به دقت رصد کرده و از سلامت گردش آنها مطمئن شود.حال از فردا ۲۲ آذرماه قرار است که قانون جدید چک عملیاتی شود و بر این اساس، این سومین مرحلهای خواهد بود که اجرای این قانون را کامل خواهد کرد؛ بخشی از قانون چک از آذر ۹۷ و بخشی دیگر از آن در آذر ۹۸ عملیاتی گردید و حال در سال ۹۹ آخرین بخش از تغییرات این قانون عملیاتی خواهد شد تا اجرای قانون چک به طور کامل محقق شود؛ از جمله اقداماتی که در فاز سوم کلید خواهد خورد این است که فردی که یکی از چکهای او برگشت خورده، دیگر اجازه صدور چکهای بلامحل بعدی را نخواهد داشت.نکته حائز اهمیت دیگر آن است که مدت زمان اعتبار یک چک بیش از سه سال نخواهد بود تا به گردونهای پایان دهد که بعضاً یک چک را تا ده سال هم خارج از بانک و در گردش نگاه میداشت؛ اما بر طبق قانون جدید، مدت اعتبار یک چک صادره، بیش از ۳ سال نخواهد بود و ظرف این مدت چک باید به بانک برگردد و دوره حیات آن به پایان رسد.پیش از این برای انتقال چک به فرد دیگری، کار با انجام یک یا دو امضا پیش میرفت و چک به فرد دیگری منتقل میگردید، اما اکنون در در قانون جدید چنین امکانی وجود نخواهد داشت؛ ضمن اینکه باید اطلاعات فرد گیرنده نهایی در سامانه ثبت و در سامانه صیاد بانک مرکزی تائید شوداگر صادرکننده چک دارای چک برگشتی باشد، اجازه صدور برگه چک جدید در سامانه به وی داده نمیشودسقف عمر چکهای صادره از سوی دارنده دستهچک، سه سال تعیین شده استدارنده دسته چک دارای سقف اعتباری مشخصی است و جمع چکهای صادره از سقف اعتباری وی تجاوز نخواهد کرد. سقف اعتباری بر اساس مولفههایی همچون وضعیت معیشتی فرد صادرکننده چک، حقوق و مزایای دریافتی، اموال و داراییهای او تعیین خواهد شد و صادرکننده چک، اجازه صدور چک جدید تا زمان پاس شدن چک قبلی را خارج از سقف اعتباری خواهد نخواهد داشتبرگ چک صادر شده نباید دارای مغایرت با اطلاعات ثبت شده در سامانه باشدتا زمانی که اطلاعات برگ چک روی سامانه صیاد بانک مرکزی درج و ثبت نشده و بانک مرکزی، مشخصات و فرد گیرنده چک را تأیید نکند، بانک اجازه پاس کردن مبلغ چک و برگشت زدن آن را نخواهد داشتیاسر مرادی، کارشناس حقوق بانکی در گفتگو با با اشاره به اجرای قانون چک از شنبه ۲۲ آذرماه ۹۹ و مواردی که اجرایی خواهند شد، گفت: تکالیف قانون چک در سه دسته خلاصه شده که بر طبق آن، برخی از بخشها قرار بود در سال ۹۷ اجرایی شده و اجرای برخی دیگر به سال ۹۸ موکول شد، اگرچه بخش عمدهای از مواردی که در سال ۹۸ قرار بود اجرایی گردند، عملیاتی نشده است.وی افزود: نکته قابل توجه آن است که بخش عمدهای از مواردی که قرار بود در سال ۹۸ اجرایی شود و اجرای آن موکول به بعد شده، کماکان قابلیت اجرایی ندارند و دولت در این زمینه از برنامه عقب است؛ این در حالی است که تکالیف سال ۹۷ اجرایی شده و تنها بخش عمدهای در مورد ماده ۵ مکرر و سامانهای که باید محرومیتهای مرتبط با بدهکاران بانکی را اجرایی کند و وجوهی که این افراد در کل شبکه بانکی دارند را در قالب یک سامانه متمرکز نماید، هنوز اجرایی نشده است.مرادی با بیان اینکه هنوز این زیرساخت فراهم نشده که این سامانه وجوهی که بدهکاران بانکی در کل شعب بانکها دارند را مسدود نماید، تصریح کرد: بر این اساس، بانک مرکزی برای پر کردن این خلاء، از ظرفیت دستورالعملهای حساب جاری برای اجازه دادن به مشتری برای برداشت از حساب در خود بانک استفاده میکند.وی در خصوص تکالیفی که قرار بود از ۲۲ آذر ۹۹ اجرایی شود و اجرای آن به هر دلیلی به تعویق میافتد نیز، اظهار داشت: بخشی از این موارد به دلیل شرایط و بخشی به دلیل فراهم نبودن زیرساختهای لازم و بخشی دیگر به دلیل عدم فرهنگسازی لازم در این رابطه به تعویق میافتد و به مرور و به صورت پلکانی اجرایی خواهد شد؛ البته باید به این نکته هم اشاره کرد که قانون وقتی میگوید که ۲۲ آذرماه باید «قانون چک» به صورت کامل اجرایی شود، دستورالعملها و بخشنامههای بانک مرکزی تاب مقابله با آن را ندارد و اگر بانک مرکزی بخواهد بخشنامه ۹۹/۲۹۸۱۹۶ که مورخ ۹۹/۹/۱۹ صادر شده است را اجرایی کند، یا باید برای اجرای این موارد و تعویق تکالیف قانونی مصوبه ستاد ملی را بگیرد یا متن قانون چک در مجلس را تغییر دهد.مرادی گفت: نمایندگان مجلس به دلیل عدم آمادگی بانک مرکزی در اجرای برخی از مفاد قانون چک، طرحی را در دستور کار مجلس قرار دادهاند که هفته آینده قرار است بررسی و تصویب شود که در این صورت، بخشی از این مشکلات عدم اجرای قانون مرتفع خواهد شد.این کارشناس حقوق بانکی خاطرنشان کرد: مهمترین بخش اجرایی این بخشنامه آن است که باید سامانه صدور چک عملیاتی شده و چک نباید در وجه حامل باشد؛ ضمن اینکه این موضوع صرفاً به دستهچکهایی تعمیم داده میشود که جدید صادر خواهند شد. همچنین صدور چکهایی که از ۲۰ دیماه ۹۹ به بعد در اختیار مردم قرار میگیرند، باید صرفاً در سامانه صیاد باشند.مرادی گفت: همچنین نقل و انتقال فیزیکی این چکها هم مجاز دانسته شده؛ ولی حتماً باید تاریخ انقضای سه ساله روی آن درج شده و امکان در وجه حامل نخواهند داشت.وی اظهار داشت: چک باید صرفاً از طریق سامانه صیاد صادر شده و دارای کد رهگیری و کد یکتا باشد؛ ضمن اینکه در مورد شیوههای رفع سوءاثر در چک نیز که قبلاً اجرایی شده بود؛ مجدد در بخشنامه اخیر نیز مورد تاکید واقع شده و از سوی دیگر، اعمال محرومیتها برای صادرکنندگان چک برگشتی نیز اعمال شده و آنها امکان افتتاح حساب و دریافت کارت بانکی جدید، وام بانکی، اعتبارات اسنادی و نیز ضمانت نامهها را نخواهند داشت.مرادی ادامه داد: همچنین کلیه حسابها و کارتهای بانکی و هر مبلغی که متعلق به صادرکننده چک باشد، مسدود شده و به میزان مبلغ کسری چک، از آنها اجازه برداشت داده خواهد شد. از سوی دیگر، افرادی که تاجر بوده و ورشکسته اعلام شدهاند، امکان دریافت دسته چک را ندارند؛ اگرچه باید سامانههایی که بین بانک مرکزی و قوه قضائیه تدارک دیده شود، هنوز تکمیل نشدهاند.وی اظهار داشت: اگر بانکی به وظایف خود عمل نکند و خساراتی از بابت عدم اجرای قانون چک به افرادی وارد نماید، حسب مورد مسئول جبران خسارت افراد خواهد بود.کپی شد"
} | edʒrɑje qɑnune tʃek æz færdɑ bistodo ɑzær vɑrede fɑze dʒædide xɑhæd ʃod væ bær mæbnɑje ɑn, sodure tʃek dær vædʒh hɑmele mæmnuʔ æst væ æfrɑde værʃekæste niz edʒɑze dærjɑfte dæstetʃek nædɑrænd væ sæqfe omre tʃekhɑe se sɑle xɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, qɑnune tʃek qærɑr æst æz færdɑ ʃænbe bistodo ɑzærmɑhe edʒrɑi ʃævæd. qɑnuni ke dær suræte edʒrɑje kɑmel, mitævɑnæd eʔtebɑr rɑ dobɑre be tʃek bærɡærdɑnd. sɑlhɑje ziɑdist ke hozure tʃekhɑje belɑmæhæl dær eqtesɑde irɑn, be fæzɑje kæsb væ kɑr ɑsib zæde bud væ xærid væ foruʃhɑje eʔtebɑri rɑ dotʃɑre moʃkel kærde æst. æz suj diɡær, hozure tʃekhɑje hɑmel dær eqtesɑde irɑn hæm be in moʔzælɑte ezɑfe kærde æst tʃerɑke rædjɑbi pærdɑxthɑ dotʃɑre xædʃe ʃode væ besjɑri æz moɑmelɑti ke mitævɑnæd bærɑje eqtesɑde dærdesærsɑz ʃævæd, æz tæriqe tʃekhɑi suræt miɡiræd ke bæʔzæn mjɑne tʃænd dæh næfær sɑlhɑ dæst be dæst miʃævæd. hɑle eslɑhije qɑnune tʃek in ʔomidvɑri rɑ be vodʒud ɑværde ke betævɑn eslɑhɑte bonjɑdin dær hoze sodure tʃekhɑ suræt dɑd væ næ tænhɑ bæsɑte pulʃui æz tæriqe tʃek rɑ bærtʃid bælke zæminei rɑ bærɑje bɑzɡæʃte eʔtemɑd be in bærɡee bæhɑdɑr dær bɑzɑr færɑhæm kærd. nokte hɑʔeze æhæmmijæte diɡær ælbætte ɑn æst ke be morure zæmɑn tʃizi be nɑme tʃeke kɑqæzi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væ hæme tʃiz tæhte sisteme elekteroniki qærɑr ɡiræd tɑ betævɑn rædjɑbi rɑ niz be suræte sistemɑtik væ dæqiq suræt dɑd. be ezʔɑne kɑrʃenɑsɑn, æɡær qɑnune tʃek be dorosti edʒrɑi væ bær æsɑse tæmɑm ædʒzeje tæʔin ʃode dær ɑn æmæliɑti ɡærdæd, mitævɑn ʔomidvɑr bud ke tæxællofɑte nɑʃi æz dæst be dæst ʃodæne tʃekhɑ væ ædæme rædjɑbi mæsirhɑje hæzinekærde vodʒuh ɑn be hæddeæqæl beresæd væ færde sɑderkonænde tʃek, pɑsoxɡuje tʃeke sɑdere xod bɑʃæd. be hæmin dælil æst ke bɑnke mærkæzi bɑ tærrɑhi sɑmɑne sæjjɑd, tælɑʃ kærde tɑ tʃekhɑ rɑ æz mærhæle sodur tɑ zæmɑni ke modʒæddæd bærɑje pærdɑxte næhɑi be bɑnk beræmjeɡærdæd, be deqqæt ræsæd kærde væ æz sælɑmæte ɡærdeʃe ɑnhɑ motmæʔen ʃævæd. hɑl æz færdɑ bistodo ɑzærmɑh qærɑr æst ke qɑnune dʒædide tʃeke æmæliɑti ʃævæd væ bær in æsɑs, in sevvomin mærhælei xɑhæd bud ke edʒrɑje in qɑnun rɑ kɑmel xɑhæd kærd bæxʃi æz qɑnune tʃek æz ɑzære nævædohæft væ bæxʃi diɡær æz ɑn dær ɑzære nævædohæʃt æmæliɑti ɡærdid væ hɑl dær sɑle nævædonoh ɑxærin bæxʃ æz tæqirɑte in qɑnune æmæliɑti xɑhæd ʃod tɑ edʒrɑje qɑnune tʃek be tore kɑmel mohæqqeq ʃævæd æz dʒomle eqdɑmɑti ke dær fɑze sevvom kelide xɑhæd xord in æst ke færdi ke jeki æz tʃekhɑje u bærɡæʃt xorde, diɡær edʒɑze sodure tʃekhɑje belɑmæhæle bæʔdi rɑ næxɑhæd dɑʃt. nokte hɑʔeze æhæmmijæte diɡær ɑn æst ke moddæte zæmɑne eʔtebɑre jek tʃeke biʃ æz se sɑl næxɑhæd bud tɑ be ɡærdunei pɑjɑn dæhæd ke bæʔzæn jek tʃek rɑ tɑ dæh sɑl hæm xɑredʒ æz bɑnk væ dær ɡærdeʃ neɡɑh midɑʃt æmmɑ bær tebqee qɑnune dʒædid, moddæte eʔtebɑre jek tʃeke sɑdere, biʃ æz se sɑl næxɑhæd bud væ zærfe in moddæt tʃek bɑjæd be bɑnk bærɡærdæd væ dore hæjɑte ɑn be pɑjɑn resæd. piʃ æz in bærɑje enteqɑle tʃek be færde diɡæri, kɑr bɑ ændʒɑme jek jɑ do emzɑe piʃ miræft væ tʃek be færde diɡæri montæqel miɡærdid, æmmɑ æknun dær dær qɑnune dʒædid tʃenin emkɑni vodʒud næxɑhæd dɑʃt zemne inke bɑjæd ettelɑʔɑte færde ɡirændee næhɑi dær sɑmɑne sæbt væ dær sɑmɑne sæjjɑd bɑnke mærkæzi tæʔide ʃudɑɡære sɑderkonænde tʃek dɑrɑje tʃeke bærɡæʃti bɑʃæd, edʒɑze sodure bærɡæh tʃeke dʒædid dær sɑmɑne be vej dɑde nemiʃudsæqæf omre tʃekhɑje sɑdere æz suj dɑrænde dæstetʃek, se sɑl tæʔin ʃode æstdɑrænde dæste tʃek dɑrɑje sæqfe eʔtebɑri moʃæxxæsist væ dʒæmʔe tʃekhɑje sɑdere æz sæqfe eʔtebɑri vej tædʒɑvoz næxɑhæd kærd. sæqfe eʔtebɑri bær æsɑse moællefehɑi hæmtʃon væzʔijæte mæʔiʃæti færde sɑderkonænde tʃek, hoquq væ mæzɑjɑje dærjɑfti, æmvɑl væ dɑrɑihɑje u tæʔine xɑhæd ʃod væ sɑderkonænde tʃek, edʒɑze sodure tʃeke dʒædid tɑ zæmɑne pɑs ʃodæne tʃeke qæbli rɑ xɑredʒ æz sæqfe eʔtebɑri xɑhæd næxɑhæd dɑʃtæbæræɡe tʃeke sɑder ʃode næbɑjæd dɑrɑje moqɑjeræt bɑ ettelɑʔɑt sæbt ʃode dær sɑmɑnee bɑʃdtɑ zæmɑni ke ettelɑʔɑte bærɡe tʃek ruje sɑmɑne sæjjɑde bɑnke mærkæzi dærdʒ væ sæbt næʃode væ bɑnke mærkæzi, moʃæxxæsɑt væ færde ɡirænde tʃek rɑ tæʔjid nækonæd, bɑnk edʒɑze pɑs kærdæne mæblæqe tʃek væ bærɡæʃt zædæne ɑn rɑ næxɑhæd dɑʃtiɑsære morɑdi, kɑrʃenɑse hoquqe bɑnki dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be edʒrɑje qɑnune tʃek æz ʃænbe bistodo ɑzærmɑhe nævædonoh væ mævɑredi ke edʒrɑi xɑhænd ʃod, ɡoft : tækɑlife qɑnune tʃek dær se dæstee xolɑse ʃode ke bær tebqee ɑn, bærxi æz bæxʃhɑ qærɑr bud dær sɑle nævædohæft edʒrɑi ʃode væ edʒrɑje bærxi diɡær be sɑle nævædohæʃt mokul ʃod, æɡærtʃe bæxʃe omdei æz mævɑredi ke dær sɑle nævædohæʃt qærɑr bud edʒrɑi ɡærdænd, æmæliɑti næʃode æst. vej æfzud : nokte qɑbele tævædʒdʒoh ɑn æst ke bæxʃe omdei æz mævɑredi ke qærɑr bud dær sɑle nævædohæʃt edʒrɑi ʃævæd væ edʒrɑje ɑn mokul be bæʔd ʃode, kæmɑkɑn qɑbelijæte edʒrɑi nædɑrænd væ dolæt dær in zæmine æz bærnɑmee æqæb æst in dær hɑlist ke tækɑlife sɑle nævædohæft edʒrɑi ʃode væ tænhɑ bæxʃe omdei dær morede mɑdde pændʒ mokærrær væ sɑmɑnei ke bɑjæd mæhrumijæthɑje mortæbet bɑ bedehkɑrɑne bɑnki rɑ edʒrɑi konæd væ vodʒuhi ke in æfrɑd dær kolle ʃæbækee bɑnki dɑrænd rɑ dær qɑlebe jek sɑmɑnee motemærkez næmɑjæd, hænuz edʒrɑi næʃode æst. morɑdi bɑ bæjɑne inke hænuz in zirsɑxt færɑhæm næʃode ke in sɑmɑne vodʒuhi ke bedehkɑrɑne bɑnki dær kolle ʃoʔæb bɑnkhɑ dɑrænd rɑ mæsdud næmɑjæd, tæsrih kærd : bær in æsɑs, bɑnke mærkæzi bærɑje por kærdæne in xælæʔ, æz zærfijæte dæsturolæmælhɑje hesɑbe dʒɑri bærɑje edʒɑze dɑdæn be moʃtæri bærɑje bærdɑʃt æz hesɑb dær xod bɑnk estefɑde mikonæd. vej dær xosuse tækɑlifi ke qærɑr bud æz bistodo ɑzære nævædonoh edʒrɑi ʃævæd væ edʒrɑje ɑn be hær dælili be tæʔviq mioftæd niz, ezhɑr dɑʃt : bæxʃi æz in mævɑred be dælile ʃærɑjet væ bæxʃi be dælile færɑhæm næbudæne zirsɑxthɑje lɑzem væ bæxʃi diɡær be dælile ædæme færhænɡsɑzi lɑzem dær in rɑbete be tæʔviq mioftæd væ be morur væ be suræte pellekɑni edʒrɑi xɑhæd ʃod ælbætte bɑjæd be in nokte hæm eʃɑre kærd ke qɑnun væqti miɡujæd ke bistodo ɑzærmɑh bɑjæd « qɑnune tʃek » be suræte kɑmel edʒrɑi ʃævæd, dæsturolæmælhɑ væ bæxʃnɑmehɑje bɑnke mærkæzi tɑbe moqɑbele bɑ ɑn rɑ nædɑræd væ æɡær bɑnke mærkæzi bexɑhæd bexæʃnɑmee nævædonoh slæʃ divisto nævædohæʃt hezɑro sædo nævædoʃeʃ ke moværrexe nævædonoh slæʃ noh slæʃ nuzdæh sɑder ʃode æst rɑ edʒrɑi konæd, jɑ bɑjæd bærɑje edʒrɑje in mævɑred væ tæʔviqe tækɑlife qɑnuni mosævvæbe setɑde melli rɑ beɡiræd jɑ mætne qɑnune tʃek dær mædʒles rɑ tæqir dæhæd. morɑdi ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles be dælile ædæme ɑmɑdeɡi bɑnke mærkæzi dær edʒrɑje bærxi æz mofɑdde qɑnune tʃek, tærhi rɑ dær dæsture kɑre mædʒles qærɑr dɑdeænd ke hæftee ɑjænde qærɑr æst bærræsi væ tæsvib ʃævæd ke dær in suræt, bæxʃi æz in moʃkelɑt ædæme edʒrɑje qɑnune mortæfæʔ xɑhæd ʃod. in kɑrʃenɑse hoquqe bɑnki xɑterneʃɑn kærd : mohemtærin bæxʃe edʒrɑi in bæxʃnɑme ɑn æst ke bɑjæd sɑmɑne sodure tʃeke æmæliɑti ʃode væ tʃek næbɑjæd dær vædʒh hɑmel bɑʃæd zemne inke in mozu serfæn be dæstetʃekhɑi tæʔmim dɑde miʃævæd ke dʒædid sɑder xɑhænd ʃod. hæmtʃenin sodure tʃekhɑi ke æz bist dejmɑhe nævædonoh be bæʔd dær extijɑre mærdom qærɑr miɡirænd, bɑjæd serfæn dær sɑmɑne sæjjɑd bɑʃænd. morɑdi ɡoft : hæmtʃenin næql væ enteqɑle fiziki in tʃekhɑ hæm modʒɑz dɑneste ʃode væli hætmæn bɑjæd tɑrixe enqezɑje se sɑle ruje ɑn dærdʒ ʃode væ emkɑn dær vædʒh hɑmel næxɑhænd dɑʃt. vej ezhɑr dɑʃt : tʃek bɑjæd serfæn æz tæriqe sɑmɑne sæjjɑde sɑder ʃode væ dɑrɑje kode ræhɡiri væ kode jektɑ bɑʃæd zemne inke dær morede ʃivehɑje ræfʔe suʔeæsær dær tʃek niz ke qæblæne edʒrɑi ʃode bud modʒæddæd dær bexæʃnɑmee æxir niz morede tæʔkide vɑqeʔ ʃode væ æz suj diɡær, æʔmɑle mæhrumijæthɑ bærɑje sɑderkonændeɡɑne tʃeke bærɡæʃti niz æʔmɑl ʃode væ ɑnhɑ emkɑne eftetɑhe hesɑb væ dærjɑfte kɑrte bɑnki dʒædid, vɑme bɑnki, eʔtebɑrɑte æsnɑdi væ niz zemɑnæte nɑmehɑ rɑ næxɑhænd dɑʃt. morɑdi edɑme dɑd : hæmtʃenin kollijeje hesɑbhɑ væ kɑrthɑje bɑnki væ hær mæblæqi ke moteʔælleq be sɑderkonænde tʃek bɑʃæd, mæsdud ʃode væ be mizɑne mæblæqe kæsri tʃek, æz ɑnhɑ edʒɑze bærdɑʃt dɑde xɑhæd ʃod. æz suj diɡær, æfrɑdi ke tɑdʒer bude væ værʃekæste eʔlɑm ʃodeænd, emkɑne dærjɑfte dæste tʃek rɑ nædɑrænd æɡærtʃe bɑjæd sɑmɑnehɑi ke bejne bɑnke mærkæzi væ qovee qæzɑije tædɑrok dide ʃævæd, hænuz tækmil næʃodeænd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær bɑnki be væzɑjefe xod æmæl nækonæd væ xesɑrɑti æz bɑbæte ædæme edʒrɑje qɑnune tʃek be æfrɑdi vɑred næmɑjæd, hæsbe morede mæsʔule dʒobrɑne xesɑræte æfrɑde xɑhæd bud. kopi ʃod | اجرای قانون چک از فردا ۲۲ آذر وارد فاز جدید خواهد شد و بر مبنای آن، صدور چک در وجه حامل ممنوع است و افراد ورشکسته نیز اجازه دریافت دستهچک ندارند و سقف عمر چکها سه ساله خواهد بود.به گزارش، قانون چک قرار است از فردا شنبه ۲۲ آذرماه اجرایی شود. قانونی که در صورت اجرای کامل، میتواند اعتبار را دوباره به چک برگرداند. سالهای زیادی است که حضور چکهای بلامحل در اقتصاد ایران، به فضای کسب و کار آسیب زده بود و خرید و فروشهای اعتباری را دچار مشکل کرده است. از سوی دیگر، حضور چکهای حامل در اقتصاد ایران هم به این معضلات اضافه کرده است؛ چراکه ردیابی پرداختها دچار خدشه شده و بسیاری از معاملاتی که میتواند برای اقتصاد دردسرساز شود، از طریق چکهایی صورت میگیرد که بعضاً میان چند ده نفر سالها دست به دست میشود.حال اصلاحیه قانون چک این امیدواری را به وجود آورده که بتوان اصلاحات بنیادین در حوزه صدور چکها صورت داد و نه تنها بساط پولشویی از طریق چک را برچید بلکه زمینهای را برای بازگشت اعتماد به این برگه بهادار در بازار فراهم کرد. نکته حائز اهمیت دیگر البته آن است که به مرور زمان چیزی به نام چک کاغذی وجود نداشته باشد و همه چیز تحت سیستم الکترونیکی قرار گیرد تا بتوان ردیابی را نیز به صورت سیستماتیک و دقیق صورت داد.به اذعان کارشناسان، اگر قانون چک به درستی اجرایی و بر اساس تمام اجزای تعیین شده در آن عملیاتی گردد، میتوان امیدوار بود که تخلفات ناشی از دست به دست شدن چکها و عدم ردیابی مسیرهای هزینهکرد وجوه آن به حداقل برسد و فرد صادرکننده چک، پاسخگوی چک صادره خود باشد. به همین دلیل است که بانک مرکزی با طراحی سامانه صیاد، تلاش کرده تا چکها را از مرحله صدور تا زمانی که مجدد برای پرداخت نهایی به بانک برمیگردد، به دقت رصد کرده و از سلامت گردش آنها مطمئن شود.حال از فردا ۲۲ آذرماه قرار است که قانون جدید چک عملیاتی شود و بر این اساس، این سومین مرحلهای خواهد بود که اجرای این قانون را کامل خواهد کرد؛ بخشی از قانون چک از آذر ۹۷ و بخشی دیگر از آن در آذر ۹۸ عملیاتی گردید و حال در سال ۹۹ آخرین بخش از تغییرات این قانون عملیاتی خواهد شد تا اجرای قانون چک به طور کامل محقق شود؛ از جمله اقداماتی که در فاز سوم کلید خواهد خورد این است که فردی که یکی از چکهای او برگشت خورده، دیگر اجازه صدور چکهای بلامحل بعدی را نخواهد داشت.نکته حائز اهمیت دیگر آن است که مدت زمان اعتبار یک چک بیش از سه سال نخواهد بود تا به گردونهای پایان دهد که بعضاً یک چک را تا ده سال هم خارج از بانک و در گردش نگاه میداشت؛ اما بر طبق قانون جدید، مدت اعتبار یک چک صادره، بیش از ۳ سال نخواهد بود و ظرف این مدت چک باید به بانک برگردد و دوره حیات آن به پایان رسد.پیش از این برای انتقال چک به فرد دیگری، کار با انجام یک یا دو امضا پیش میرفت و چک به فرد دیگری منتقل میگردید، اما اکنون در در قانون جدید چنین امکانی وجود نخواهد داشت؛ ضمن اینکه باید اطلاعات فرد گیرنده نهایی در سامانه ثبت و در سامانه صیاد بانک مرکزی تائید شوداگر صادرکننده چک دارای چک برگشتی باشد، اجازه صدور برگه چک جدید در سامانه به وی داده نمیشودسقف عمر چکهای صادره از سوی دارنده دستهچک، سه سال تعیین شده استدارنده دسته چک دارای سقف اعتباری مشخصی است و جمع چکهای صادره از سقف اعتباری وی تجاوز نخواهد کرد. سقف اعتباری بر اساس مولفههایی همچون وضعیت معیشتی فرد صادرکننده چک، حقوق و مزایای دریافتی، اموال و داراییهای او تعیین خواهد شد و صادرکننده چک، اجازه صدور چک جدید تا زمان پاس شدن چک قبلی را خارج از سقف اعتباری خواهد نخواهد داشتبرگ چک صادر شده نباید دارای مغایرت با اطلاعات ثبت شده در سامانه باشدتا زمانی که اطلاعات برگ چک روی سامانه صیاد بانک مرکزی درج و ثبت نشده و بانک مرکزی، مشخصات و فرد گیرنده چک را تأیید نکند، بانک اجازه پاس کردن مبلغ چک و برگشت زدن آن را نخواهد داشتیاسر مرادی، کارشناس حقوق بانکی در گفتگو با با اشاره به اجرای قانون چک از شنبه ۲۲ آذرماه ۹۹ و مواردی که اجرایی خواهند شد، گفت: تکالیف قانون چک در سه دسته خلاصه شده که بر طبق آن، برخی از بخشها قرار بود در سال ۹۷ اجرایی شده و اجرای برخی دیگر به سال ۹۸ موکول شد، اگرچه بخش عمدهای از مواردی که در سال ۹۸ قرار بود اجرایی گردند، عملیاتی نشده است.وی افزود: نکته قابل توجه آن است که بخش عمدهای از مواردی که قرار بود در سال ۹۸ اجرایی شود و اجرای آن موکول به بعد شده، کماکان قابلیت اجرایی ندارند و دولت در این زمینه از برنامه عقب است؛ این در حالی است که تکالیف سال ۹۷ اجرایی شده و تنها بخش عمدهای در مورد ماده ۵ مکرر و سامانهای که باید محرومیتهای مرتبط با بدهکاران بانکی را اجرایی کند و وجوهی که این افراد در کل شبکه بانکی دارند را در قالب یک سامانه متمرکز نماید، هنوز اجرایی نشده است.مرادی با بیان اینکه هنوز این زیرساخت فراهم نشده که این سامانه وجوهی که بدهکاران بانکی در کل شعب بانکها دارند را مسدود نماید، تصریح کرد: بر این اساس، بانک مرکزی برای پر کردن این خلاء، از ظرفیت دستورالعملهای حساب جاری برای اجازه دادن به مشتری برای برداشت از حساب در خود بانک استفاده میکند.وی در خصوص تکالیفی که قرار بود از ۲۲ آذر ۹۹ اجرایی شود و اجرای آن به هر دلیلی به تعویق میافتد نیز، اظهار داشت: بخشی از این موارد به دلیل شرایط و بخشی به دلیل فراهم نبودن زیرساختهای لازم و بخشی دیگر به دلیل عدم فرهنگسازی لازم در این رابطه به تعویق میافتد و به مرور و به صورت پلکانی اجرایی خواهد شد؛ البته باید به این نکته هم اشاره کرد که قانون وقتی میگوید که ۲۲ آذرماه باید «قانون چک» به صورت کامل اجرایی شود، دستورالعملها و بخشنامههای بانک مرکزی تاب مقابله با آن را ندارد و اگر بانک مرکزی بخواهد بخشنامه ۹۹/۲۹۸۱۹۶ که مورخ ۹۹/۹/۱۹ صادر شده است را اجرایی کند، یا باید برای اجرای این موارد و تعویق تکالیف قانونی مصوبه ستاد ملی را بگیرد یا متن قانون چک در مجلس را تغییر دهد.مرادی گفت: نمایندگان مجلس به دلیل عدم آمادگی بانک مرکزی در اجرای برخی از مفاد قانون چک، طرحی را در دستور کار مجلس قرار دادهاند که هفته آینده قرار است بررسی و تصویب شود که در این صورت، بخشی از این مشکلات عدم اجرای قانون مرتفع خواهد شد.این کارشناس حقوق بانکی خاطرنشان کرد: مهمترین بخش اجرایی این بخشنامه آن است که باید سامانه صدور چک عملیاتی شده و چک نباید در وجه حامل باشد؛ ضمن اینکه این موضوع صرفاً به دستهچکهایی تعمیم داده میشود که جدید صادر خواهند شد. همچنین صدور چکهایی که از ۲۰ دیماه ۹۹ به بعد در اختیار مردم قرار میگیرند، باید صرفاً در سامانه صیاد باشند.مرادی گفت: همچنین نقل و انتقال فیزیکی این چکها هم مجاز دانسته شده؛ ولی حتماً باید تاریخ انقضای سه ساله روی آن درج شده و امکان در وجه حامل نخواهند داشت.وی اظهار داشت: چک باید صرفاً از طریق سامانه صیاد صادر شده و دارای کد رهگیری و کد یکتا باشد؛ ضمن اینکه در مورد شیوههای رفع سوءاثر در چک نیز که قبلاً اجرایی شده بود؛ مجدد در بخشنامه اخیر نیز مورد تاکید واقع شده و از سوی دیگر، اعمال محرومیتها برای صادرکنندگان چک برگشتی نیز اعمال شده و آنها امکان افتتاح حساب و دریافت کارت بانکی جدید، وام بانکی، اعتبارات اسنادی و نیز ضمانت نامهها را نخواهند داشت.مرادی ادامه داد: همچنین کلیه حسابها و کارتهای بانکی و هر مبلغی که متعلق به صادرکننده چک باشد، مسدود شده و به میزان مبلغ کسری چک، از آنها اجازه برداشت داده خواهد شد. از سوی دیگر، افرادی که تاجر بوده و ورشکسته اعلام شدهاند، امکان دریافت دسته چک را ندارند؛ اگرچه باید سامانههایی که بین بانک مرکزی و قوه قضائیه تدارک دیده شود، هنوز تکمیل نشدهاند.وی اظهار داشت: اگر بانکی به وظایف خود عمل نکند و خساراتی از بابت عدم اجرای قانون چک به افرادی وارد نماید، حسب مورد مسئول جبران خسارت افراد خواهد بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: edʒrɑje qɑnune tʃek æz færdɑ bistodo ɑzær vɑrede fɑze dʒædide xɑhæd ʃod væ bær mæbnɑje ɑn, sodure tʃek dær vædʒh hɑmele mæmnuʔ æst væ æfrɑde værʃekæste niz edʒɑze dærjɑfte dæstetʃek nædɑrænd væ sæqfe omre tʃekhɑe se sɑle xɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, qɑnune tʃek qærɑr æst æz færdɑ ʃænbe bistodo ɑzærmɑhe edʒrɑi ʃævæd. qɑnuni ke dær suræte edʒrɑje kɑmel, mitævɑnæd eʔtebɑr rɑ dobɑre be tʃek bærɡærdɑnd. sɑlhɑje ziɑdist ke hozure tʃekhɑje belɑmæhæl dær eqtesɑde irɑn, be fæzɑje kæsb væ kɑr ɑsib zæde bud væ xærid væ foruʃhɑje eʔtebɑri rɑ dotʃɑre moʃkel kærde æst. æz suj diɡær, hozure tʃekhɑje hɑmel dær eqtesɑde irɑn hæm be in moʔzælɑte ezɑfe kærde æst tʃerɑke rædjɑbi pærdɑxthɑ dotʃɑre xædʃe ʃode væ besjɑri æz moɑmelɑti ke mitævɑnæd bærɑje eqtesɑde dærdesærsɑz ʃævæd, æz tæriqe tʃekhɑi suræt miɡiræd ke bæʔzæn mjɑne tʃænd dæh næfær sɑlhɑ dæst be dæst miʃævæd. hɑle eslɑhije qɑnune tʃek in ʔomidvɑri rɑ be vodʒud ɑværde ke betævɑn eslɑhɑte bonjɑdin dær hoze sodure tʃekhɑ suræt dɑd væ næ tænhɑ bæsɑte pulʃui æz tæriqe tʃek rɑ bærtʃid bælke zæminei rɑ bærɑje bɑzɡæʃte eʔtemɑd be in bærɡee bæhɑdɑr dær bɑzɑr færɑhæm kærd. nokte hɑʔeze æhæmmijæte diɡær ælbætte ɑn æst ke be morure zæmɑn tʃizi be nɑme tʃeke kɑqæzi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væ hæme tʃiz tæhte sisteme elekteroniki qærɑr ɡiræd tɑ betævɑn rædjɑbi rɑ niz be suræte sistemɑtik væ dæqiq suræt dɑd. be ezʔɑne kɑrʃenɑsɑn, æɡær qɑnune tʃek be dorosti edʒrɑi væ bær æsɑse tæmɑm ædʒzeje tæʔin ʃode dær ɑn æmæliɑti ɡærdæd, mitævɑn ʔomidvɑr bud ke tæxællofɑte nɑʃi æz dæst be dæst ʃodæne tʃekhɑ væ ædæme rædjɑbi mæsirhɑje hæzinekærde vodʒuh ɑn be hæddeæqæl beresæd væ færde sɑderkonænde tʃek, pɑsoxɡuje tʃeke sɑdere xod bɑʃæd. be hæmin dælil æst ke bɑnke mærkæzi bɑ tærrɑhi sɑmɑne sæjjɑd, tælɑʃ kærde tɑ tʃekhɑ rɑ æz mærhæle sodur tɑ zæmɑni ke modʒæddæd bærɑje pærdɑxte næhɑi be bɑnk beræmjeɡærdæd, be deqqæt ræsæd kærde væ æz sælɑmæte ɡærdeʃe ɑnhɑ motmæʔen ʃævæd. hɑl æz færdɑ bistodo ɑzærmɑh qærɑr æst ke qɑnune dʒædide tʃeke æmæliɑti ʃævæd væ bær in æsɑs, in sevvomin mærhælei xɑhæd bud ke edʒrɑje in qɑnun rɑ kɑmel xɑhæd kærd bæxʃi æz qɑnune tʃek æz ɑzære nævædohæft væ bæxʃi diɡær æz ɑn dær ɑzære nævædohæʃt æmæliɑti ɡærdid væ hɑl dær sɑle nævædonoh ɑxærin bæxʃ æz tæqirɑte in qɑnune æmæliɑti xɑhæd ʃod tɑ edʒrɑje qɑnune tʃek be tore kɑmel mohæqqeq ʃævæd æz dʒomle eqdɑmɑti ke dær fɑze sevvom kelide xɑhæd xord in æst ke færdi ke jeki æz tʃekhɑje u bærɡæʃt xorde, diɡær edʒɑze sodure tʃekhɑje belɑmæhæle bæʔdi rɑ næxɑhæd dɑʃt. nokte hɑʔeze æhæmmijæte diɡær ɑn æst ke moddæte zæmɑne eʔtebɑre jek tʃeke biʃ æz se sɑl næxɑhæd bud tɑ be ɡærdunei pɑjɑn dæhæd ke bæʔzæn jek tʃek rɑ tɑ dæh sɑl hæm xɑredʒ æz bɑnk væ dær ɡærdeʃ neɡɑh midɑʃt æmmɑ bær tebqee qɑnune dʒædid, moddæte eʔtebɑre jek tʃeke sɑdere, biʃ æz se sɑl næxɑhæd bud væ zærfe in moddæt tʃek bɑjæd be bɑnk bærɡærdæd væ dore hæjɑte ɑn be pɑjɑn resæd. piʃ æz in bærɑje enteqɑle tʃek be færde diɡæri, kɑr bɑ ændʒɑme jek jɑ do emzɑe piʃ miræft væ tʃek be færde diɡæri montæqel miɡærdid, æmmɑ æknun dær dær qɑnune dʒædid tʃenin emkɑni vodʒud næxɑhæd dɑʃt zemne inke bɑjæd ettelɑʔɑte færde ɡirændee næhɑi dær sɑmɑne sæbt væ dær sɑmɑne sæjjɑd bɑnke mærkæzi tæʔide ʃudɑɡære sɑderkonænde tʃek dɑrɑje tʃeke bærɡæʃti bɑʃæd, edʒɑze sodure bærɡæh tʃeke dʒædid dær sɑmɑne be vej dɑde nemiʃudsæqæf omre tʃekhɑje sɑdere æz suj dɑrænde dæstetʃek, se sɑl tæʔin ʃode æstdɑrænde dæste tʃek dɑrɑje sæqfe eʔtebɑri moʃæxxæsist væ dʒæmʔe tʃekhɑje sɑdere æz sæqfe eʔtebɑri vej tædʒɑvoz næxɑhæd kærd. sæqfe eʔtebɑri bær æsɑse moællefehɑi hæmtʃon væzʔijæte mæʔiʃæti færde sɑderkonænde tʃek, hoquq væ mæzɑjɑje dærjɑfti, æmvɑl væ dɑrɑihɑje u tæʔine xɑhæd ʃod væ sɑderkonænde tʃek, edʒɑze sodure tʃeke dʒædid tɑ zæmɑne pɑs ʃodæne tʃeke qæbli rɑ xɑredʒ æz sæqfe eʔtebɑri xɑhæd næxɑhæd dɑʃtæbæræɡe tʃeke sɑder ʃode næbɑjæd dɑrɑje moqɑjeræt bɑ ettelɑʔɑt sæbt ʃode dær sɑmɑnee bɑʃdtɑ zæmɑni ke ettelɑʔɑte bærɡe tʃek ruje sɑmɑne sæjjɑde bɑnke mærkæzi dærdʒ væ sæbt næʃode væ bɑnke mærkæzi, moʃæxxæsɑt væ færde ɡirænde tʃek rɑ tæʔjid nækonæd, bɑnk edʒɑze pɑs kærdæne mæblæqe tʃek væ bærɡæʃt zædæne ɑn rɑ næxɑhæd dɑʃtiɑsære morɑdi, kɑrʃenɑse hoquqe bɑnki dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be edʒrɑje qɑnune tʃek æz ʃænbe bistodo ɑzærmɑhe nævædonoh væ mævɑredi ke edʒrɑi xɑhænd ʃod, ɡoft : tækɑlife qɑnune tʃek dær se dæstee xolɑse ʃode ke bær tebqee ɑn, bærxi æz bæxʃhɑ qærɑr bud dær sɑle nævædohæft edʒrɑi ʃode væ edʒrɑje bærxi diɡær be sɑle nævædohæʃt mokul ʃod, æɡærtʃe bæxʃe omdei æz mævɑredi ke dær sɑle nævædohæʃt qærɑr bud edʒrɑi ɡærdænd, æmæliɑti næʃode æst. vej æfzud : nokte qɑbele tævædʒdʒoh ɑn æst ke bæxʃe omdei æz mævɑredi ke qærɑr bud dær sɑle nævædohæʃt edʒrɑi ʃævæd væ edʒrɑje ɑn mokul be bæʔd ʃode, kæmɑkɑn qɑbelijæte edʒrɑi nædɑrænd væ dolæt dær in zæmine æz bærnɑmee æqæb æst in dær hɑlist ke tækɑlife sɑle nævædohæft edʒrɑi ʃode væ tænhɑ bæxʃe omdei dær morede mɑdde pændʒ mokærrær væ sɑmɑnei ke bɑjæd mæhrumijæthɑje mortæbet bɑ bedehkɑrɑne bɑnki rɑ edʒrɑi konæd væ vodʒuhi ke in æfrɑd dær kolle ʃæbækee bɑnki dɑrænd rɑ dær qɑlebe jek sɑmɑnee motemærkez næmɑjæd, hænuz edʒrɑi næʃode æst. morɑdi bɑ bæjɑne inke hænuz in zirsɑxt færɑhæm næʃode ke in sɑmɑne vodʒuhi ke bedehkɑrɑne bɑnki dær kolle ʃoʔæb bɑnkhɑ dɑrænd rɑ mæsdud næmɑjæd, tæsrih kærd : bær in æsɑs, bɑnke mærkæzi bærɑje por kærdæne in xælæʔ, æz zærfijæte dæsturolæmælhɑje hesɑbe dʒɑri bærɑje edʒɑze dɑdæn be moʃtæri bærɑje bærdɑʃt æz hesɑb dær xod bɑnk estefɑde mikonæd. vej dær xosuse tækɑlifi ke qærɑr bud æz bistodo ɑzære nævædonoh edʒrɑi ʃævæd væ edʒrɑje ɑn be hær dælili be tæʔviq mioftæd niz, ezhɑr dɑʃt : bæxʃi æz in mævɑred be dælile ʃærɑjet væ bæxʃi be dælile færɑhæm næbudæne zirsɑxthɑje lɑzem væ bæxʃi diɡær be dælile ædæme færhænɡsɑzi lɑzem dær in rɑbete be tæʔviq mioftæd væ be morur væ be suræte pellekɑni edʒrɑi xɑhæd ʃod ælbætte bɑjæd be in nokte hæm eʃɑre kærd ke qɑnun væqti miɡujæd ke bistodo ɑzærmɑh bɑjæd « qɑnune tʃek » be suræte kɑmel edʒrɑi ʃævæd, dæsturolæmælhɑ væ bæxʃnɑmehɑje bɑnke mærkæzi tɑbe moqɑbele bɑ ɑn rɑ nædɑræd væ æɡær bɑnke mærkæzi bexɑhæd bexæʃnɑmee nævædonoh slæʃ divisto nævædohæʃt hezɑro sædo nævædoʃeʃ ke moværrexe nævædonoh slæʃ noh slæʃ nuzdæh sɑder ʃode æst rɑ edʒrɑi konæd, jɑ bɑjæd bærɑje edʒrɑje in mævɑred væ tæʔviqe tækɑlife qɑnuni mosævvæbe setɑde melli rɑ beɡiræd jɑ mætne qɑnune tʃek dær mædʒles rɑ tæqir dæhæd. morɑdi ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles be dælile ædæme ɑmɑdeɡi bɑnke mærkæzi dær edʒrɑje bærxi æz mofɑdde qɑnune tʃek, tærhi rɑ dær dæsture kɑre mædʒles qærɑr dɑdeænd ke hæftee ɑjænde qærɑr æst bærræsi væ tæsvib ʃævæd ke dær in suræt, bæxʃi æz in moʃkelɑt ædæme edʒrɑje qɑnune mortæfæʔ xɑhæd ʃod. in kɑrʃenɑse hoquqe bɑnki xɑterneʃɑn kærd : mohemtærin bæxʃe edʒrɑi in bæxʃnɑme ɑn æst ke bɑjæd sɑmɑne sodure tʃeke æmæliɑti ʃode væ tʃek næbɑjæd dær vædʒh hɑmel bɑʃæd zemne inke in mozu serfæn be dæstetʃekhɑi tæʔmim dɑde miʃævæd ke dʒædid sɑder xɑhænd ʃod. hæmtʃenin sodure tʃekhɑi ke æz bist dejmɑhe nævædonoh be bæʔd dær extijɑre mærdom qærɑr miɡirænd, bɑjæd serfæn dær sɑmɑne sæjjɑd bɑʃænd. morɑdi ɡoft : hæmtʃenin næql væ enteqɑle fiziki in tʃekhɑ hæm modʒɑz dɑneste ʃode væli hætmæn bɑjæd tɑrixe enqezɑje se sɑle ruje ɑn dærdʒ ʃode væ emkɑn dær vædʒh hɑmel næxɑhænd dɑʃt. vej ezhɑr dɑʃt : tʃek bɑjæd serfæn æz tæriqe sɑmɑne sæjjɑde sɑder ʃode væ dɑrɑje kode ræhɡiri væ kode jektɑ bɑʃæd zemne inke dær morede ʃivehɑje ræfʔe suʔeæsær dær tʃek niz ke qæblæne edʒrɑi ʃode bud modʒæddæd dær bexæʃnɑmee æxir niz morede tæʔkide vɑqeʔ ʃode væ æz suj diɡær, æʔmɑle mæhrumijæthɑ bærɑje sɑderkonændeɡɑne tʃeke bærɡæʃti niz æʔmɑl ʃode væ ɑnhɑ emkɑne eftetɑhe hesɑb væ dærjɑfte kɑrte bɑnki dʒædid, vɑme bɑnki, eʔtebɑrɑte æsnɑdi væ niz zemɑnæte nɑmehɑ rɑ næxɑhænd dɑʃt. morɑdi edɑme dɑd : hæmtʃenin kollijeje hesɑbhɑ væ kɑrthɑje bɑnki væ hær mæblæqi ke moteʔælleq be sɑderkonænde tʃek bɑʃæd, mæsdud ʃode væ be mizɑne mæblæqe kæsri tʃek, æz ɑnhɑ edʒɑze bærdɑʃt dɑde xɑhæd ʃod. æz suj diɡær, æfrɑdi ke tɑdʒer bude væ værʃekæste eʔlɑm ʃodeænd, emkɑne dærjɑfte dæste tʃek rɑ nædɑrænd æɡærtʃe bɑjæd sɑmɑnehɑi ke bejne bɑnke mærkæzi væ qovee qæzɑije tædɑrok dide ʃævæd, hænuz tækmil næʃodeænd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær bɑnki be væzɑjefe xod æmæl nækonæd væ xesɑrɑti æz bɑbæte ædæme edʒrɑje qɑnune tʃek be æfrɑdi vɑred næmɑjæd, hæsbe morede mæsʔule dʒobrɑne xesɑræte æfrɑde xɑhæd bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اجرای قانون چک از فردا ۲۲ آذر وارد فاز جدید خواهد شد و بر مبنای آن، صدور چک در وجه حامل ممنوع است و افراد ورشکسته نیز اجازه دریافت دستهچک ندارند و سقف عمر چکها سه ساله خواهد بود.به گزارش، قانون چک قرار است از فردا شنبه ۲۲ آذرماه اجرایی شود. قانونی که در صورت اجرای کامل، میتواند اعتبار را دوباره به چک برگرداند. سالهای زیادی است که حضور چکهای بلامحل در اقتصاد ایران، به فضای کسب و کار آسیب زده بود و خرید و فروشهای اعتباری را دچار مشکل کرده است. از سوی دیگر، حضور چکهای حامل در اقتصاد ایران هم به این معضلات اضافه کرده است؛ چراکه ردیابی پرداختها دچار خدشه شده و بسیاری از معاملاتی که میتواند برای اقتصاد دردسرساز شود، از طریق چکهایی صورت میگیرد که بعضاً میان چند ده نفر سالها دست به دست میشود.حال اصلاحیه قانون چک این امیدواری را به وجود آورده که بتوان اصلاحات بنیادین در حوزه صدور چکها صورت داد و نه تنها بساط پولشویی از طریق چک را برچید بلکه زمینهای را برای بازگشت اعتماد به این برگه بهادار در بازار فراهم کرد. نکته حائز اهمیت دیگر البته آن است که به مرور زمان چیزی به نام چک کاغذی وجود نداشته باشد و همه چیز تحت سیستم الکترونیکی قرار گیرد تا بتوان ردیابی را نیز به صورت سیستماتیک و دقیق صورت داد.به اذعان کارشناسان، اگر قانون چک به درستی اجرایی و بر اساس تمام اجزای تعیین شده در آن عملیاتی گردد، میتوان امیدوار بود که تخلفات ناشی از دست به دست شدن چکها و عدم ردیابی مسیرهای هزینهکرد وجوه آن به حداقل برسد و فرد صادرکننده چک، پاسخگوی چک صادره خود باشد. به همین دلیل است که بانک مرکزی با طراحی سامانه صیاد، تلاش کرده تا چکها را از مرحله صدور تا زمانی که مجدد برای پرداخت نهایی به بانک برمیگردد، به دقت رصد کرده و از سلامت گردش آنها مطمئن شود.حال از فردا ۲۲ آذرماه قرار است که قانون جدید چک عملیاتی شود و بر این اساس، این سومین مرحلهای خواهد بود که اجرای این قانون را کامل خواهد کرد؛ بخشی از قانون چک از آذر ۹۷ و بخشی دیگر از آن در آذر ۹۸ عملیاتی گردید و حال در سال ۹۹ آخرین بخش از تغییرات این قانون عملیاتی خواهد شد تا اجرای قانون چک به طور کامل محقق شود؛ از جمله اقداماتی که در فاز سوم کلید خواهد خورد این است که فردی که یکی از چکهای او برگشت خورده، دیگر اجازه صدور چکهای بلامحل بعدی را نخواهد داشت.نکته حائز اهمیت دیگر آن است که مدت زمان اعتبار یک چک بیش از سه سال نخواهد بود تا به گردونهای پایان دهد که بعضاً یک چک را تا ده سال هم خارج از بانک و در گردش نگاه میداشت؛ اما بر طبق قانون جدید، مدت اعتبار یک چک صادره، بیش از ۳ سال نخواهد بود و ظرف این مدت چک باید به بانک برگردد و دوره حیات آن به پایان رسد.پیش از این برای انتقال چک به فرد دیگری، کار با انجام یک یا دو امضا پیش میرفت و چک به فرد دیگری منتقل میگردید، اما اکنون در در قانون جدید چنین امکانی وجود نخواهد داشت؛ ضمن اینکه باید اطلاعات فرد گیرنده نهایی در سامانه ثبت و در سامانه صیاد بانک مرکزی تائید شوداگر صادرکننده چک دارای چک برگشتی باشد، اجازه صدور برگه چک جدید در سامانه به وی داده نمیشودسقف عمر چکهای صادره از سوی دارنده دستهچک، سه سال تعیین شده استدارنده دسته چک دارای سقف اعتباری مشخصی است و جمع چکهای صادره از سقف اعتباری وی تجاوز نخواهد کرد. سقف اعتباری بر اساس مولفههایی همچون وضعیت معیشتی فرد صادرکننده چک، حقوق و مزایای دریافتی، اموال و داراییهای او تعیین خواهد شد و صادرکننده چک، اجازه صدور چک جدید تا زمان پاس شدن چک قبلی را خارج از سقف اعتباری خواهد نخواهد داشتبرگ چک صادر شده نباید دارای مغایرت با اطلاعات ثبت شده در سامانه باشدتا زمانی که اطلاعات برگ چک روی سامانه صیاد بانک مرکزی درج و ثبت نشده و بانک مرکزی، مشخصات و فرد گیرنده چک را تأیید نکند، بانک اجازه پاس کردن مبلغ چک و برگشت زدن آن را نخواهد داشتیاسر مرادی، کارشناس حقوق بانکی در گفتگو با با اشاره به اجرای قانون چک از شنبه ۲۲ آذرماه ۹۹ و مواردی که اجرایی خواهند شد، گفت: تکالیف قانون چک در سه دسته خلاصه شده که بر طبق آن، برخی از بخشها قرار بود در سال ۹۷ اجرایی شده و اجرای برخی دیگر به سال ۹۸ موکول شد، اگرچه بخش عمدهای از مواردی که در سال ۹۸ قرار بود اجرایی گردند، عملیاتی نشده است.وی افزود: نکته قابل توجه آن است که بخش عمدهای از مواردی که قرار بود در سال ۹۸ اجرایی شود و اجرای آن موکول به بعد شده، کماکان قابلیت اجرایی ندارند و دولت در این زمینه از برنامه عقب است؛ این در حالی است که تکالیف سال ۹۷ اجرایی شده و تنها بخش عمدهای در مورد ماده ۵ مکرر و سامانهای که باید محرومیتهای مرتبط با بدهکاران بانکی را اجرایی کند و وجوهی که این افراد در کل شبکه بانکی دارند را در قالب یک سامانه متمرکز نماید، هنوز اجرایی نشده است.مرادی با بیان اینکه هنوز این زیرساخت فراهم نشده که این سامانه وجوهی که بدهکاران بانکی در کل شعب بانکها دارند را مسدود نماید، تصریح کرد: بر این اساس، بانک مرکزی برای پر کردن این خلاء، از ظرفیت دستورالعملهای حساب جاری برای اجازه دادن به مشتری برای برداشت از حساب در خود بانک استفاده میکند.وی در خصوص تکالیفی که قرار بود از ۲۲ آذر ۹۹ اجرایی شود و اجرای آن به هر دلیلی به تعویق میافتد نیز، اظهار داشت: بخشی از این موارد به دلیل شرایط و بخشی به دلیل فراهم نبودن زیرساختهای لازم و بخشی دیگر به دلیل عدم فرهنگسازی لازم در این رابطه به تعویق میافتد و به مرور و به صورت پلکانی اجرایی خواهد شد؛ البته باید به این نکته هم اشاره کرد که قانون وقتی میگوید که ۲۲ آذرماه باید «قانون چک» به صورت کامل اجرایی شود، دستورالعملها و بخشنامههای بانک مرکزی تاب مقابله با آن را ندارد و اگر بانک مرکزی بخواهد بخشنامه ۹۹/۲۹۸۱۹۶ که مورخ ۹۹/۹/۱۹ صادر شده است را اجرایی کند، یا باید برای اجرای این موارد و تعویق تکالیف قانونی مصوبه ستاد ملی را بگیرد یا متن قانون چک در مجلس را تغییر دهد.مرادی گفت: نمایندگان مجلس به دلیل عدم آمادگی بانک مرکزی در اجرای برخی از مفاد قانون چک، طرحی را در دستور کار مجلس قرار دادهاند که هفته آینده قرار است بررسی و تصویب شود که در این صورت، بخشی از این مشکلات عدم اجرای قانون مرتفع خواهد شد.این کارشناس حقوق بانکی خاطرنشان کرد: مهمترین بخش اجرایی این بخشنامه آن است که باید سامانه صدور چک عملیاتی شده و چک نباید در وجه حامل باشد؛ ضمن اینکه این موضوع صرفاً به دستهچکهایی تعمیم داده میشود که جدید صادر خواهند شد. همچنین صدور چکهایی که از ۲۰ دیماه ۹۹ به بعد در اختیار مردم قرار میگیرند، باید صرفاً در سامانه صیاد باشند.مرادی گفت: همچنین نقل و انتقال فیزیکی این چکها هم مجاز دانسته شده؛ ولی حتماً باید تاریخ انقضای سه ساله روی آن درج شده و امکان در وجه حامل نخواهند داشت.وی اظهار داشت: چک باید صرفاً از طریق سامانه صیاد صادر شده و دارای کد رهگیری و کد یکتا باشد؛ ضمن اینکه در مورد شیوههای رفع سوءاثر در چک نیز که قبلاً اجرایی شده بود؛ مجدد در بخشنامه اخیر نیز مورد تاکید واقع شده و از سوی دیگر، اعمال محرومیتها برای صادرکنندگان چک برگشتی نیز اعمال شده و آنها امکان افتتاح حساب و دریافت کارت بانکی جدید، وام بانکی، اعتبارات اسنادی و نیز ضمانت نامهها را نخواهند داشت.مرادی ادامه داد: همچنین کلیه حسابها و کارتهای بانکی و هر مبلغی که متعلق به صادرکننده چک باشد، مسدود شده و به میزان مبلغ کسری چک، از آنها اجازه برداشت داده خواهد شد. از سوی دیگر، افرادی که تاجر بوده و ورشکسته اعلام شدهاند، امکان دریافت دسته چک را ندارند؛ اگرچه باید سامانههایی که بین بانک مرکزی و قوه قضائیه تدارک دیده شود، هنوز تکمیل نشدهاند.وی اظهار داشت: اگر بانکی به وظایف خود عمل نکند و خساراتی از بابت عدم اجرای قانون چک به افرادی وارد نماید، حسب مورد مسئول جبران خسارت افراد خواهد بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɡoft : eqdɑmɑte lɑzeme bærɑje tæbdile ostɑn be qotbe ɡiɑhɑn dɑrui væ sænɑjeʔ tæbdilie keʃvære bɑjæd suræte ɡiræd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɡoft : eqdɑmɑte lɑzeme bærɑje tæbdile ostɑn be qotbe ɡiɑhɑn dɑrui væ sænɑjeʔ tæbdilie keʃvære bɑjæd suræte ɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, mohændes sejjed dɑduʃe hɑʃemi dær dʒælæse tærhe toseʔe keʃɑværzie ostɑne ke bɑ hozure æʔzɑje ziræbt dær mæhæle sɑlone ʃohædɑje dolæte ostɑndɑrie bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : ostɑne kermɑnʃɑh bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑjee belqovve væ xɑsse xod qɑder be tæbdil ʃodæn be qotbe ɡiɑhɑn dɑrui væ sænɑjeʔe tæbdili keʃvær æst, lezɑ eqdɑmɑte lɑzem dær in xosuse bɑjæd suræte ɡiræd. vej bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑjee moxtælef dær ostɑn, hær kodɑm æz ʃæhrestɑnhɑ bɑjæd dær zæminehɑjee dɑrui, sænɑjeʔe tæbdili, pærværeʃe mɑhi væ ɑbziɑn væ dɑmpærværi be onvɑn bærænd entexɑb væ moʔærrefi ʃævænd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh tæsrihe kærd : tærhe toseʔe keʃɑværzi jek forsæte estesnɑi dær keʃvære bærɑje tæhævvol dær in bæxʃ æst, bænɑbærin hæme bɑjæd tælɑʃ konænd æz forsæte færɑhæm ɑmæde næhɑjæt estefɑde rɑ bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑjee toseʔeie ostɑn dɑʃte bɑʃim. hɑʃemi xɑterneʃɑn kærd : modirɑne bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke qɑnun bærɑje komæk be eʃteqɑlzɑi væ hælle moʃkelɑte bikɑri væ hæmtʃenin bærɑje hærekæt be dærɑværdæne tʃærxhɑjee toseʔe enʔetɑfpæzir æst lezɑ modire jɑ kɑrʃenɑsi næbɑjæd be donbɑle qofl zædæn be edʒrɑje bærnɑmehɑ bɑʃænd væ tʃenɑntʃe in mozu æz mæsvæli dide ʃævæd bɑ vej be dʒædde bærxord xɑhæd ʃod. vej ɡoft : hæme væzife dɑrænd ke be edʒrɑje tærhe komæk konænd væ dæstɡɑhhɑi mɑnænde rɑh væ ʃæhrsɑzi, omure ærɑzi væ bonjɑde mæskæn bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje tæʔin ʃode rævænde edʒrɑie tærh rɑ tæshil konænd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod rævænde edʒrɑje tærhe toseʔe keʃɑværzi dær ostɑn rɑ mætlub væ xube ærzjɑbi kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne ostɑne kermɑnʃɑh dær besjɑri æz pɑrɑmætræhɑje in tærh æz dʒomle vɑɡozɑrie ærɑzi, tæʔmine ɑb væ tæsvib væ tæʔide tærhhɑ dær keʃvær rotbee ævvæl rɑ dɑrɑst bænɑbærin bɑjæd tælɑʃ ʃævæd ke dær enʔeqɑde qærɑrdɑdhɑ niz ke rotbe ostɑne pændʒom æst be rotbehɑjee bɑlɑtær erteqɑe pejdɑ konæd. vej ezhɑre kærd : dæstɡɑhhɑ væ ʃæhrestɑnhɑjee movæffæq dær edʒrɑje tærhe toseʔe keʃɑværzie moʔærrefi væ æz ɑnhɑ tæqdire viʒe be æmæl xɑhæd ɑmæd. dær edɑme in dʒælæse æli æʃræfe mænsuri, modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzie ostɑne tejjee ɡozɑreʃi dær xosuse rævænde edʒrɑje tærhe toseʔe keʃɑværzi dær ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : sæhme ostɑn æz tærhe toseʔe keʃɑværzi dær keʃvære sædo siohæft miljɑrd tumɑn æst ke tɑkonun ræqæmi biʃ æz in ræqæme sæbtnɑm kærdeænd. vej æfzud : tɑkonune ʃeʃ hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ tærh bɑ eʔtebɑrie biʃ æz tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl dær ostɑn be tæsvibe reside væ tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo nævædoʃeʃ tærhe niz moʔɑdele do hezɑro hæʃtsædo bistoʃeʃ miljɑrd riɑl be bɑnkhɑjee ostɑn erdʒɑʔ ʃode æst. modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzie ostɑne kermɑnʃɑh, ɡoft : tɑkonune jek hezɑro hæʃtsædo bistotʃɑhɑr tærhe mondʒær be æqde qærɑrdɑd ʃode æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "استاندار كرمانشاه گفت: اقدامات لازم براي تبديل استان به قطب گياهان دارويي و صنايع تبديلي كشور بايد صورت گيرد. \n \nاستاندار كرمانشاه گفت: اقدامات لازم براي تبديل استان به قطب گياهان دارويي و صنايع تبديلي كشور بايد صورت گيرد.\n\n \n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه کرمانشاه، مهندس سيد دادوش هاشمي در جلسه طرح توسعه كشاورزي استان كه با حضور اعضاي ذيربط در محل سالن شهداي دولت استانداري برگزار شد، اظهار كرد: استان كرمانشاه با توجه به ظرفيتهاي بالقوه و خاص خود قادر به تبديل شدن به قطب گياهان دارويي و صنايع تبديلي كشور است، لذا اقدامات لازم در اين خصوص بايد صورت گيرد.\n\n \n\nوي بيان كرد: با توجه به پتانسيلهاي مختلف در استان، هر كدام از شهرستانها بايد در زمينههاي دارويي، صنايع تبديلي، پرورش ماهي و آبزيان و دامپروري به عنوان برند انتخاب و معرفي شوند.\n\n \n\nاستاندار كرمانشاه تصريح كرد: طرح توسعه كشاورزي يك فرصت استثنايي در كشور براي تحول در اين بخش است، بنابراين همه بايد تلاش كنند از فرصت فراهم آمده نهايت استفاده را براي اجراي برنامههاي توسعهاي استان داشته باشيم.\n\n \n\nهاشمی خاطرنشان كرد: مديران بايد توجه داشته باشند كه قانون براي كمك به اشتغالزايي و حل مشكلات بيكاري و همچنين براي حركت به درآوردن چرخهاي توسعه انعطافپذير است؛ لذا مدير يا كارشناسي نبايد به دنبال قفل زدن به اجراي برنامهها باشند و چنانچه اين موضوع از مسولي ديده شود با وي به جد برخورد خواهد شد.\n\n \n\nوي گفت: همه وظيفه دارند كه به اجراي طرح كمك كنند و دستگاههايي مانند راه و شهرسازي، امور اراضي و بنياد مسكن با اجراي برنامههاي تعيين شده روند اجرايي طرح را تسهيل كنند.\n\n \n\nاستاندار كرمانشاه در بخش ديگري از سخنان خود روند اجراي طرح توسعه كشاورزي در استان را مطلوب و خوب ارزيابي كرد و گفت: خوشبختانه استان كرمانشاه در بسياري از پارامترهاي اين طرح از جمله واگذاري اراضي، تأمين آب و تصويب و تائيد طرحها در كشور رتبه اول را داراست؛ بنابراين بايد تلاش شود كه در انعقاد قراردادها نيز كه رتبه استان پنجم است به رتبههاي بالاتر ارتقاء پيدا كند.\n\n \n\nوي اظهار كرد: دستگاهها و شهرستانهاي موفق در اجراي طرح توسعه كشاورزي معرفي و از آنها تقدير ويژه به عمل خواهد آمد.\n\n \n\nدر ادامه اين جلسه علی اشرف منصوری، مديركل جهادكشاورزي استان طي گزارشي در خصوص روند اجراي طرح توسعه كشاورزي در استان کرمانشاه گفت: سهم استان از طرح توسعه كشاورزي در كشور 137 ميليارد تومان است كه تاكنون رقمي بيش از اين رقم ثبتنام كردهاند.\n\n \n\nوي افزود: تاكنون 6285 طرح با اعتباري بيش از 4400 ميليارد ريال در استان به تصويب رسيده و 4696 طرح نيز معادل 2826 ميليارد ريال به بانكهاي استان ارجاع شده است.\n\n \n\nمديركل جهادكشاورزي استان کرمانشاه، گفت: تاكنون 1824 طرح منجر به عقد قرارداد شده است.\n\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɡoft : eqdɑmɑte lɑzeme bærɑje tæbdile ostɑn be qotbe ɡiɑhɑn dɑrui væ sænɑjeʔ tæbdilie keʃvære bɑjæd suræte ɡiræd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɡoft : eqdɑmɑte lɑzeme bærɑje tæbdile ostɑn be qotbe ɡiɑhɑn dɑrui væ sænɑjeʔ tæbdilie keʃvære bɑjæd suræte ɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, mohændes sejjed dɑduʃe hɑʃemi dær dʒælæse tærhe toseʔe keʃɑværzie ostɑne ke bɑ hozure æʔzɑje ziræbt dær mæhæle sɑlone ʃohædɑje dolæte ostɑndɑrie bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : ostɑne kermɑnʃɑh bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑjee belqovve væ xɑsse xod qɑder be tæbdil ʃodæn be qotbe ɡiɑhɑn dɑrui væ sænɑjeʔe tæbdili keʃvær æst, lezɑ eqdɑmɑte lɑzem dær in xosuse bɑjæd suræte ɡiræd. vej bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑjee moxtælef dær ostɑn, hær kodɑm æz ʃæhrestɑnhɑ bɑjæd dær zæminehɑjee dɑrui, sænɑjeʔe tæbdili, pærværeʃe mɑhi væ ɑbziɑn væ dɑmpærværi be onvɑn bærænd entexɑb væ moʔærrefi ʃævænd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh tæsrihe kærd : tærhe toseʔe keʃɑværzi jek forsæte estesnɑi dær keʃvære bærɑje tæhævvol dær in bæxʃ æst, bænɑbærin hæme bɑjæd tælɑʃ konænd æz forsæte færɑhæm ɑmæde næhɑjæt estefɑde rɑ bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑjee toseʔeie ostɑn dɑʃte bɑʃim. hɑʃemi xɑterneʃɑn kærd : modirɑne bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke qɑnun bærɑje komæk be eʃteqɑlzɑi væ hælle moʃkelɑte bikɑri væ hæmtʃenin bærɑje hærekæt be dærɑværdæne tʃærxhɑjee toseʔe enʔetɑfpæzir æst lezɑ modire jɑ kɑrʃenɑsi næbɑjæd be donbɑle qofl zædæn be edʒrɑje bærnɑmehɑ bɑʃænd væ tʃenɑntʃe in mozu æz mæsvæli dide ʃævæd bɑ vej be dʒædde bærxord xɑhæd ʃod. vej ɡoft : hæme væzife dɑrænd ke be edʒrɑje tærhe komæk konænd væ dæstɡɑhhɑi mɑnænde rɑh væ ʃæhrsɑzi, omure ærɑzi væ bonjɑde mæskæn bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje tæʔin ʃode rævænde edʒrɑie tærh rɑ tæshil konænd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod rævænde edʒrɑje tærhe toseʔe keʃɑværzi dær ostɑn rɑ mætlub væ xube ærzjɑbi kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne ostɑne kermɑnʃɑh dær besjɑri æz pɑrɑmætræhɑje in tærh æz dʒomle vɑɡozɑrie ærɑzi, tæʔmine ɑb væ tæsvib væ tæʔide tærhhɑ dær keʃvær rotbee ævvæl rɑ dɑrɑst bænɑbærin bɑjæd tælɑʃ ʃævæd ke dær enʔeqɑde qærɑrdɑdhɑ niz ke rotbe ostɑne pændʒom æst be rotbehɑjee bɑlɑtær erteqɑe pejdɑ konæd. vej ezhɑre kærd : dæstɡɑhhɑ væ ʃæhrestɑnhɑjee movæffæq dær edʒrɑje tærhe toseʔe keʃɑværzie moʔærrefi væ æz ɑnhɑ tæqdire viʒe be æmæl xɑhæd ɑmæd. dær edɑme in dʒælæse æli æʃræfe mænsuri, modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzie ostɑne tejjee ɡozɑreʃi dær xosuse rævænde edʒrɑje tærhe toseʔe keʃɑværzi dær ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : sæhme ostɑn æz tærhe toseʔe keʃɑværzi dær keʃvære sædo siohæft miljɑrd tumɑn æst ke tɑkonun ræqæmi biʃ æz in ræqæme sæbtnɑm kærdeænd. vej æfzud : tɑkonune ʃeʃ hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ tærh bɑ eʔtebɑrie biʃ æz tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl dær ostɑn be tæsvibe reside væ tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo nævædoʃeʃ tærhe niz moʔɑdele do hezɑro hæʃtsædo bistoʃeʃ miljɑrd riɑl be bɑnkhɑjee ostɑn erdʒɑʔ ʃode æst. modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzie ostɑne kermɑnʃɑh, ɡoft : tɑkonune jek hezɑro hæʃtsædo bistotʃɑhɑr tærhe mondʒær be æqde qærɑrdɑd ʃode æst. entehɑjee pæjɑm | استاندار كرمانشاه گفت: اقدامات لازم براي تبديل استان به قطب گياهان دارويي و صنايع تبديلي كشور بايد صورت گيرد.
استاندار كرمانشاه گفت: اقدامات لازم براي تبديل استان به قطب گياهان دارويي و صنايع تبديلي كشور بايد صورت گيرد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه کرمانشاه، مهندس سيد دادوش هاشمي در جلسه طرح توسعه كشاورزي استان كه با حضور اعضاي ذيربط در محل سالن شهداي دولت استانداري برگزار شد، اظهار كرد: استان كرمانشاه با توجه به ظرفيتهاي بالقوه و خاص خود قادر به تبديل شدن به قطب گياهان دارويي و صنايع تبديلي كشور است، لذا اقدامات لازم در اين خصوص بايد صورت گيرد.
وي بيان كرد: با توجه به پتانسيلهاي مختلف در استان، هر كدام از شهرستانها بايد در زمينههاي دارويي، صنايع تبديلي، پرورش ماهي و آبزيان و دامپروري به عنوان برند انتخاب و معرفي شوند.
استاندار كرمانشاه تصريح كرد: طرح توسعه كشاورزي يك فرصت استثنايي در كشور براي تحول در اين بخش است، بنابراين همه بايد تلاش كنند از فرصت فراهم آمده نهايت استفاده را براي اجراي برنامههاي توسعهاي استان داشته باشيم.
هاشمی خاطرنشان كرد: مديران بايد توجه داشته باشند كه قانون براي كمك به اشتغالزايي و حل مشكلات بيكاري و همچنين براي حركت به درآوردن چرخهاي توسعه انعطافپذير است؛ لذا مدير يا كارشناسي نبايد به دنبال قفل زدن به اجراي برنامهها باشند و چنانچه اين موضوع از مسولي ديده شود با وي به جد برخورد خواهد شد.
وي گفت: همه وظيفه دارند كه به اجراي طرح كمك كنند و دستگاههايي مانند راه و شهرسازي، امور اراضي و بنياد مسكن با اجراي برنامههاي تعيين شده روند اجرايي طرح را تسهيل كنند.
استاندار كرمانشاه در بخش ديگري از سخنان خود روند اجراي طرح توسعه كشاورزي در استان را مطلوب و خوب ارزيابي كرد و گفت: خوشبختانه استان كرمانشاه در بسياري از پارامترهاي اين طرح از جمله واگذاري اراضي، تأمين آب و تصويب و تائيد طرحها در كشور رتبه اول را داراست؛ بنابراين بايد تلاش شود كه در انعقاد قراردادها نيز كه رتبه استان پنجم است به رتبههاي بالاتر ارتقاء پيدا كند.
وي اظهار كرد: دستگاهها و شهرستانهاي موفق در اجراي طرح توسعه كشاورزي معرفي و از آنها تقدير ويژه به عمل خواهد آمد.
در ادامه اين جلسه علی اشرف منصوری، مديركل جهادكشاورزي استان طي گزارشي در خصوص روند اجراي طرح توسعه كشاورزي در استان کرمانشاه گفت: سهم استان از طرح توسعه كشاورزي در كشور 137 ميليارد تومان است كه تاكنون رقمي بيش از اين رقم ثبتنام كردهاند.
وي افزود: تاكنون 6285 طرح با اعتباري بيش از 4400 ميليارد ريال در استان به تصويب رسيده و 4696 طرح نيز معادل 2826 ميليارد ريال به بانكهاي استان ارجاع شده است.
مديركل جهادكشاورزي استان کرمانشاه، گفت: تاكنون 1824 طرح منجر به عقد قرارداد شده است.
انتهاي پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɡoft : eqdɑmɑte lɑzeme bærɑje tæbdile ostɑn be qotbe ɡiɑhɑn dɑrui væ sænɑjeʔ tæbdilie keʃvære bɑjæd suræte ɡiræd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɡoft : eqdɑmɑte lɑzeme bærɑje tæbdile ostɑn be qotbe ɡiɑhɑn dɑrui væ sænɑjeʔ tæbdilie keʃvære bɑjæd suræte ɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, mohændes sejjed dɑduʃe hɑʃemi dær dʒælæse tærhe toseʔe keʃɑværzie ostɑne ke bɑ hozure æʔzɑje ziræbt dær mæhæle sɑlone ʃohædɑje dolæte ostɑndɑrie bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : ostɑne kermɑnʃɑh bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑjee belqovve væ xɑsse xod qɑder be tæbdil ʃodæn be qotbe ɡiɑhɑn dɑrui væ sænɑjeʔe tæbdili keʃvær æst, lezɑ eqdɑmɑte lɑzem dær in xosuse bɑjæd suræte ɡiræd. vej bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑjee moxtælef dær ostɑn, hær kodɑm æz ʃæhrestɑnhɑ bɑjæd dær zæminehɑjee dɑrui, sænɑjeʔe tæbdili, pærværeʃe mɑhi væ ɑbziɑn væ dɑmpærværi be onvɑn bærænd entexɑb væ moʔærrefi ʃævænd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh tæsrihe kærd : tærhe toseʔe keʃɑværzi jek forsæte estesnɑi dær keʃvære bærɑje tæhævvol dær in bæxʃ æst, bænɑbærin hæme bɑjæd tælɑʃ konænd æz forsæte færɑhæm ɑmæde næhɑjæt estefɑde rɑ bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑjee toseʔeie ostɑn dɑʃte bɑʃim. hɑʃemi xɑterneʃɑn kærd : modirɑne bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke qɑnun bærɑje komæk be eʃteqɑlzɑi væ hælle moʃkelɑte bikɑri væ hæmtʃenin bærɑje hærekæt be dærɑværdæne tʃærxhɑjee toseʔe enʔetɑfpæzir æst lezɑ modire jɑ kɑrʃenɑsi næbɑjæd be donbɑle qofl zædæn be edʒrɑje bærnɑmehɑ bɑʃænd væ tʃenɑntʃe in mozu æz mæsvæli dide ʃævæd bɑ vej be dʒædde bærxord xɑhæd ʃod. vej ɡoft : hæme væzife dɑrænd ke be edʒrɑje tærhe komæk konænd væ dæstɡɑhhɑi mɑnænde rɑh væ ʃæhrsɑzi, omure ærɑzi væ bonjɑde mæskæn bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje tæʔin ʃode rævænde edʒrɑie tærh rɑ tæshil konænd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod rævænde edʒrɑje tærhe toseʔe keʃɑværzi dær ostɑn rɑ mætlub væ xube ærzjɑbi kærd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne ostɑne kermɑnʃɑh dær besjɑri æz pɑrɑmætræhɑje in tærh æz dʒomle vɑɡozɑrie ærɑzi, tæʔmine ɑb væ tæsvib væ tæʔide tærhhɑ dær keʃvær rotbee ævvæl rɑ dɑrɑst bænɑbærin bɑjæd tælɑʃ ʃævæd ke dær enʔeqɑde qærɑrdɑdhɑ niz ke rotbe ostɑne pændʒom æst be rotbehɑjee bɑlɑtær erteqɑe pejdɑ konæd. vej ezhɑre kærd : dæstɡɑhhɑ væ ʃæhrestɑnhɑjee movæffæq dær edʒrɑje tærhe toseʔe keʃɑværzie moʔærrefi væ æz ɑnhɑ tæqdire viʒe be æmæl xɑhæd ɑmæd. dær edɑme in dʒælæse æli æʃræfe mænsuri, modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzie ostɑne tejjee ɡozɑreʃi dær xosuse rævænde edʒrɑje tærhe toseʔe keʃɑværzi dær ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : sæhme ostɑn æz tærhe toseʔe keʃɑværzi dær keʃvære sædo siohæft miljɑrd tumɑn æst ke tɑkonun ræqæmi biʃ æz in ræqæme sæbtnɑm kærdeænd. vej æfzud : tɑkonune ʃeʃ hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ tærh bɑ eʔtebɑrie biʃ æz tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl dær ostɑn be tæsvibe reside væ tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo nævædoʃeʃ tærhe niz moʔɑdele do hezɑro hæʃtsædo bistoʃeʃ miljɑrd riɑl be bɑnkhɑjee ostɑn erdʒɑʔ ʃode æst. modirkole dʒæhɑdkæʃɑværzie ostɑne kermɑnʃɑh, ɡoft : tɑkonune jek hezɑro hæʃtsædo bistotʃɑhɑr tærhe mondʒær be æqde qærɑrdɑd ʃode æst. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "استاندار كرمانشاه گفت: اقدامات لازم براي تبديل استان به قطب گياهان دارويي و صنايع تبديلي كشور بايد صورت گيرد. \n \nاستاندار كرمانشاه گفت: اقدامات لازم براي تبديل استان به قطب گياهان دارويي و صنايع تبديلي كشور بايد صورت گيرد.\n\n \n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه کرمانشاه، مهندس سيد دادوش هاشمي در جلسه طرح توسعه كشاورزي استان كه با حضور اعضاي ذيربط در محل سالن شهداي دولت استانداري برگزار شد، اظهار كرد: استان كرمانشاه با توجه به ظرفيتهاي بالقوه و خاص خود قادر به تبديل شدن به قطب گياهان دارويي و صنايع تبديلي كشور است، لذا اقدامات لازم در اين خصوص بايد صورت گيرد.\n\n \n\nوي بيان كرد: با توجه به پتانسيلهاي مختلف در استان، هر كدام از شهرستانها بايد در زمينههاي دارويي، صنايع تبديلي، پرورش ماهي و آبزيان و دامپروري به عنوان برند انتخاب و معرفي شوند.\n\n \n\nاستاندار كرمانشاه تصريح كرد: طرح توسعه كشاورزي يك فرصت استثنايي در كشور براي تحول در اين بخش است، بنابراين همه بايد تلاش كنند از فرصت فراهم آمده نهايت استفاده را براي اجراي برنامههاي توسعهاي استان داشته باشيم.\n\n \n\nهاشمی خاطرنشان كرد: مديران بايد توجه داشته باشند كه قانون براي كمك به اشتغالزايي و حل مشكلات بيكاري و همچنين براي حركت به درآوردن چرخهاي توسعه انعطافپذير است؛ لذا مدير يا كارشناسي نبايد به دنبال قفل زدن به اجراي برنامهها باشند و چنانچه اين موضوع از مسولي ديده شود با وي به جد برخورد خواهد شد.\n\n \n\nوي گفت: همه وظيفه دارند كه به اجراي طرح كمك كنند و دستگاههايي مانند راه و شهرسازي، امور اراضي و بنياد مسكن با اجراي برنامههاي تعيين شده روند اجرايي طرح را تسهيل كنند.\n\n \n\nاستاندار كرمانشاه در بخش ديگري از سخنان خود روند اجراي طرح توسعه كشاورزي در استان را مطلوب و خوب ارزيابي كرد و گفت: خوشبختانه استان كرمانشاه در بسياري از پارامترهاي اين طرح از جمله واگذاري اراضي، تأمين آب و تصويب و تائيد طرحها در كشور رتبه اول را داراست؛ بنابراين بايد تلاش شود كه در انعقاد قراردادها نيز كه رتبه استان پنجم است به رتبههاي بالاتر ارتقاء پيدا كند.\n\n \n\nوي اظهار كرد: دستگاهها و شهرستانهاي موفق در اجراي طرح توسعه كشاورزي معرفي و از آنها تقدير ويژه به عمل خواهد آمد.\n\n \n\nدر ادامه اين جلسه علی اشرف منصوری، مديركل جهادكشاورزي استان طي گزارشي در خصوص روند اجراي طرح توسعه كشاورزي در استان کرمانشاه گفت: سهم استان از طرح توسعه كشاورزي در كشور 137 ميليارد تومان است كه تاكنون رقمي بيش از اين رقم ثبتنام كردهاند.\n\n \n\nوي افزود: تاكنون 6285 طرح با اعتباري بيش از 4400 ميليارد ريال در استان به تصويب رسيده و 4696 طرح نيز معادل 2826 ميليارد ريال به بانكهاي استان ارجاع شده است.\n\n \n\nمديركل جهادكشاورزي استان کرمانشاه، گفت: تاكنون 1824 طرح منجر به عقد قرارداد شده است.\n\n\n\nانتهاي پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sæfhe instɑɡerɑm rejhɑnee montæseb be dæftære hefz væ næʃre ɑsɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, qesmæti æz bæjɑnɑte ræhbære enqelɑb dærbɑre ruze pezeʃk rɑ montæʃer kærd. beɡozɑrim zænhɑ bærɑje morɑdʒeʔɑte pezeʃki xod, be tæbibe zæn morɑdʒeʔe konænd ruze pezeʃke e ræhæbrɑnæqlɑb : mɑ ke be vodʒude jek fɑseleje ertebɑti væ ɑmizæʃjee edʒtemɑʔi bejne zæno mærd moʔtæqedim væ tæʔkid dɑrim ke næbɑjæd extelɑte biqiduʃræt bejne zæno mærd bɑʃæd væ moʔtæqed be hedʒɑb be mæʔnɑje kɑmel væ vɑqeʔi kælæme hæstim, nemitævɑnim dær mæsæleje pezeʃki bitæfɑvot bɑʃim. jæʔni be hæmɑn teʔdɑd ke pezeʃk mærd dɑrim, be hæmɑn teʔdɑd hæm pezeʃke zæne lɑzem dɑrim. beɡozɑrim zænhɑ bærɑje morɑdʒeʔɑte pezeʃki xod, be tæbibe zæn morɑdʒeʔe konænd væ hitʃ lozumi nædɑræd ke mɑ in fɑsele rɑ bærnædɑrim. bæʔzi æz xɑnomhɑ xiɑl mikærdænd ke æɡær zæn dær reʃteje zænɑn dærs mixɑnd, bɑjesti fæqæt dær zæmineje bimɑrihɑje viʒeje zænɑn væ mæsæleje zɑjemɑn dærs bexɑnæd dærhɑli ke in tor nist. xɑnomhɑ movæzzæfænd ke ænvɑʔ væ æqsɑme reʃtehɑje tæxæssosi pezeʃki mesle qælb væ dɑxeli væ æʔsɑb væ... rɑ donbɑl konænd. in, færize æst. bæjɑnɑt dær didɑre dʒæmʔi æz bɑnovɑne pezeʃke ʃæstohæʃt slæʃ dæh slæʃ bistoʃeʃ",
"text": " صفحه اینستاگرام ریحانه منتسب به دفتر حفظ و نشر آثار مقام معظم رهبری، قسمتی از بیانات رهبر انقلاب درباره روز پزشک را منتشر کرد.بگذاریم زنها برای مراجعات پزشکی خود، به طبیب زن مراجعه کنند\nروز پزشک\n\nرهبرانقلاب: ما که به وجود یک فاصلهی ارتباطی و آمیزشیِ اجتماعی بین زن و مرد معتقدیم و تأکید داریم که نباید اختلاط بیقیدوشرط بین زن و مرد باشد و معتقد به حجاب - به معنای کامل و واقعی کلمه - هستیم، نمیتوانیم در مسألهی پزشکی بیتفاوت باشیم.\n یعنی به همان تعداد که پزشک مرد داریم، به همان تعداد هم پزشک زن لازم داریم.بگذاریم زنها برای مراجعات پزشکی خود، به طبیب زن مراجعه کنند و هیچ لزومی ندارد که ما این فاصله را برنداریم.بعضی از خانمها خیال میکردند که اگر زن در رشتهی زنان درس میخواند، بایستی فقط در زمینهی بیماریهای ویژهی زنان و مسألهی زایمان درس بخواند؛ درحالی که این طور نیست.خانمها موظفند که انواع و اقسام رشتههای تخصصی پزشکی مثل قلب و داخلی و اعصاب و ... را دنبال کنند. این، فریضه است.بیانات در دیدار جمعی از بانوان پزشک ۶۸/۱۰/۲۶"
} | sæfhe instɑɡerɑm rejhɑnee montæseb be dæftære hefz væ næʃre ɑsɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, qesmæti æz bæjɑnɑte ræhbære enqelɑb dærbɑre ruze pezeʃk rɑ montæʃer kærd. beɡozɑrim zænhɑ bærɑje morɑdʒeʔɑte pezeʃki xod, be tæbibe zæn morɑdʒeʔe konænd ruze pezeʃke e ræhæbrɑnæqlɑb : mɑ ke be vodʒude jek fɑseleje ertebɑti væ ɑmizæʃjee edʒtemɑʔi bejne zæno mærd moʔtæqedim væ tæʔkid dɑrim ke næbɑjæd extelɑte biqiduʃræt bejne zæno mærd bɑʃæd væ moʔtæqed be hedʒɑb be mæʔnɑje kɑmel væ vɑqeʔi kælæme hæstim, nemitævɑnim dær mæsæleje pezeʃki bitæfɑvot bɑʃim. jæʔni be hæmɑn teʔdɑd ke pezeʃk mærd dɑrim, be hæmɑn teʔdɑd hæm pezeʃke zæne lɑzem dɑrim. beɡozɑrim zænhɑ bærɑje morɑdʒeʔɑte pezeʃki xod, be tæbibe zæn morɑdʒeʔe konænd væ hitʃ lozumi nædɑræd ke mɑ in fɑsele rɑ bærnædɑrim. bæʔzi æz xɑnomhɑ xiɑl mikærdænd ke æɡær zæn dær reʃteje zænɑn dærs mixɑnd, bɑjesti fæqæt dær zæmineje bimɑrihɑje viʒeje zænɑn væ mæsæleje zɑjemɑn dærs bexɑnæd dærhɑli ke in tor nist. xɑnomhɑ movæzzæfænd ke ænvɑʔ væ æqsɑme reʃtehɑje tæxæssosi pezeʃki mesle qælb væ dɑxeli væ æʔsɑb væ... rɑ donbɑl konænd. in, færize æst. bæjɑnɑt dær didɑre dʒæmʔi æz bɑnovɑne pezeʃke ʃæstohæʃt slæʃ dæh slæʃ bistoʃeʃ | صفحه اینستاگرام ریحانه منتسب به دفتر حفظ و نشر آثار مقام معظم رهبری، قسمتی از بیانات رهبر انقلاب درباره روز پزشک را منتشر کرد.بگذاریم زنها برای مراجعات پزشکی خود، به طبیب زن مراجعه کنند
روز پزشک
رهبرانقلاب: ما که به وجود یک فاصلهی ارتباطی و آمیزشیِ اجتماعی بین زن و مرد معتقدیم و تأکید داریم که نباید اختلاط بیقیدوشرط بین زن و مرد باشد و معتقد به حجاب - به معنای کامل و واقعی کلمه - هستیم، نمیتوانیم در مسألهی پزشکی بیتفاوت باشیم.
یعنی به همان تعداد که پزشک مرد داریم، به همان تعداد هم پزشک زن لازم داریم.بگذاریم زنها برای مراجعات پزشکی خود، به طبیب زن مراجعه کنند و هیچ لزومی ندارد که ما این فاصله را برنداریم.بعضی از خانمها خیال میکردند که اگر زن در رشتهی زنان درس میخواند، بایستی فقط در زمینهی بیماریهای ویژهی زنان و مسألهی زایمان درس بخواند؛ درحالی که این طور نیست.خانمها موظفند که انواع و اقسام رشتههای تخصصی پزشکی مثل قلب و داخلی و اعصاب و ... را دنبال کنند. این، فریضه است.بیانات در دیدار جمعی از بانوان پزشک ۶۸/۱۰/۲۶ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæfhe instɑɡerɑm rejhɑnee montæseb be dæftære hefz væ næʃre ɑsɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, qesmæti æz bæjɑnɑte ræhbære enqelɑb dærbɑre ruze pezeʃk rɑ montæʃer kærd. beɡozɑrim zænhɑ bærɑje morɑdʒeʔɑte pezeʃki xod, be tæbibe zæn morɑdʒeʔe konænd ruze pezeʃke e ræhæbrɑnæqlɑb : mɑ ke be vodʒude jek fɑseleje ertebɑti væ ɑmizæʃjee edʒtemɑʔi bejne zæno mærd moʔtæqedim væ tæʔkid dɑrim ke næbɑjæd extelɑte biqiduʃræt bejne zæno mærd bɑʃæd væ moʔtæqed be hedʒɑb be mæʔnɑje kɑmel væ vɑqeʔi kælæme hæstim, nemitævɑnim dær mæsæleje pezeʃki bitæfɑvot bɑʃim. jæʔni be hæmɑn teʔdɑd ke pezeʃk mærd dɑrim, be hæmɑn teʔdɑd hæm pezeʃke zæne lɑzem dɑrim. beɡozɑrim zænhɑ bærɑje morɑdʒeʔɑte pezeʃki xod, be tæbibe zæn morɑdʒeʔe konænd væ hitʃ lozumi nædɑræd ke mɑ in fɑsele rɑ bærnædɑrim. bæʔzi æz xɑnomhɑ xiɑl mikærdænd ke æɡær zæn dær reʃteje zænɑn dærs mixɑnd, bɑjesti fæqæt dær zæmineje bimɑrihɑje viʒeje zænɑn væ mæsæleje zɑjemɑn dærs bexɑnæd dærhɑli ke in tor nist. xɑnomhɑ movæzzæfænd ke ænvɑʔ væ æqsɑme reʃtehɑje tæxæssosi pezeʃki mesle qælb væ dɑxeli væ æʔsɑb væ... rɑ donbɑl konænd. in, færize æst. bæjɑnɑt dær didɑre dʒæmʔi æz bɑnovɑne pezeʃke ʃæstohæʃt slæʃ dæh slæʃ bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " صفحه اینستاگرام ریحانه منتسب به دفتر حفظ و نشر آثار مقام معظم رهبری، قسمتی از بیانات رهبر انقلاب درباره روز پزشک را منتشر کرد.بگذاریم زنها برای مراجعات پزشکی خود، به طبیب زن مراجعه کنند\nروز پزشک\n\nرهبرانقلاب: ما که به وجود یک فاصلهی ارتباطی و آمیزشیِ اجتماعی بین زن و مرد معتقدیم و تأکید داریم که نباید اختلاط بیقیدوشرط بین زن و مرد باشد و معتقد به حجاب - به معنای کامل و واقعی کلمه - هستیم، نمیتوانیم در مسألهی پزشکی بیتفاوت باشیم.\n یعنی به همان تعداد که پزشک مرد داریم، به همان تعداد هم پزشک زن لازم داریم.بگذاریم زنها برای مراجعات پزشکی خود، به طبیب زن مراجعه کنند و هیچ لزومی ندارد که ما این فاصله را برنداریم.بعضی از خانمها خیال میکردند که اگر زن در رشتهی زنان درس میخواند، بایستی فقط در زمینهی بیماریهای ویژهی زنان و مسألهی زایمان درس بخواند؛ درحالی که این طور نیست.خانمها موظفند که انواع و اقسام رشتههای تخصصی پزشکی مثل قلب و داخلی و اعصاب و ... را دنبال کنند. این، فریضه است.بیانات در دیدار جمعی از بانوان پزشک ۶۸/۱۰/۲۶",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mærdome kubɑ dær eʔterɑze mævɑzeʔe ɑmrikɑ væ mohɑsere keʃværeʃɑn, bɑ tævædʒdʒoh be xætære ʃojuʔe viruse koronɑ bærɡozɑri rɑhpejmɑi zeddee ɑmrikɑi bɑ estefɑde æz xodro, dotʃærxe væ eskejt rɑ dær piʃ ɡereftænd. xæbærɡozɑri ræsmi kubɑ ɡozɑreʃ dɑd, tebqee in ɡozɑreʃ, tebqee bærnɑme qærɑr æst kubɑihɑ æz sɑʔæte dæh sobh be væqte mæhælli zemne morɑʔɑte tædɑbire viʒe moqɑbele bɑ viruse koronɑ dær xiɑbɑnhɑje æsli in do ostɑn bɑ motorsiklet, dotʃærxe væ eskejt dær in rɑhpejmɑi zeddee ɑmrikɑi ʃerkæt konænd. « diɑsuɑni ɑkustɑ » dæbire ævvæl « ændʒomæne dʒævɑnɑne komoniste kubɑ » ke æz bærnɑme rizɑne æsli in rɑhpejmɑist æz mærdome kubɑ xɑst ælæjhe « tulɑni tærin mohɑsere dær tɑrix ke næsle keʃist, ʃerkæt konænd. ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ æz zæmɑne enqelɑbe sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh kubɑ be ræhbæri « fidel kɑstru » væ « ærnæstu tʃæɡvɑrɑ », mohɑsere in keʃvær væ æʔmɑle ænvɑʔe feʃɑrhɑje eqtesɑdi væ tæhdide nezɑmi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst. tævɑfoqe do keʃvær dær dore bɑrɑk ubɑmɑ bærɑje ɑːddi sɑzi rævɑbet hæm be ræqme kɑstæn æz ʃeddæte xosumæte vɑʃænɡton bɑ hɑvɑnɑ, sæbæbe loqævi mohɑsere kubɑ næʃod. bɑ ruje kɑr ɑmædæne donɑld terɑmp dær sɑle do hezɑro o hivdæh, u be tævɑfoqe dolæte ubɑmɑ bɑ kubɑ poʃt kærd væ doʃmænihɑje ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ rɑ ʃeddæt bæxʃid.",
"text": "مردم کوبا در اعتراض مواضع آمریکا و محاصره کشورشان، با توجه به خطر شیوع ویروس کرونا برگزاری راهپیمایی ضد آمریکایی با استفاده از خودرو، دوچرخه و اسکیت را در پیش گرفتند.خبرگزاری رسمی کوبا گزارش داد،طبق این گزارش، طبق برنامه قرار است کوباییها از ساعت ۱۰ صبح به وقت محلی ضمن مراعات تدابیر ویژه مقابله با ویروس کرونا در خیابانهای اصلی این دو استان با موتورسیکلت، دوچرخه و اسکیت در این راهپیمایی ضد آمریکایی شرکت کنند.«دیاسوانی آکوستا» دبیر اول «انجمن جوانان کمونیست کوبا» که از برنامه ریزان اصلی این راهپیمایی است از مردم کوبا خواست علیه «طولانی ترین محاصره در تاریخ که نسل کشی است، شرکت کنند.ایالات متحده آمریکا از زمان انقلاب سال ۱۹۵۹ کوبا به رهبری «فیدل کاسترو» و «ارنستو چگوارا»، محاصره این کشور و اعمال انواع فشارهای اقتصادی و تهدید نظامی را در دستور کار قرار داده است.توافق دو کشور در دوره باراک اوباما برای عادی سازی روابط هم به رغم کاستن از شدت خصومت واشنگتن با هاوانا، سبب لغو محاصره کوبا نشد. با روی کار آمدن دونالد ترامپ در سال ۲۰۱۷، او به توافق دولت اوباما با کوبا پشت کرد و دشمنیهای آمریکا علیه کوبا را شدت بخشید."
} | mærdome kubɑ dær eʔterɑze mævɑzeʔe ɑmrikɑ væ mohɑsere keʃværeʃɑn, bɑ tævædʒdʒoh be xætære ʃojuʔe viruse koronɑ bærɡozɑri rɑhpejmɑi zeddee ɑmrikɑi bɑ estefɑde æz xodro, dotʃærxe væ eskejt rɑ dær piʃ ɡereftænd. xæbærɡozɑri ræsmi kubɑ ɡozɑreʃ dɑd, tebqee in ɡozɑreʃ, tebqee bærnɑme qærɑr æst kubɑihɑ æz sɑʔæte dæh sobh be væqte mæhælli zemne morɑʔɑte tædɑbire viʒe moqɑbele bɑ viruse koronɑ dær xiɑbɑnhɑje æsli in do ostɑn bɑ motorsiklet, dotʃærxe væ eskejt dær in rɑhpejmɑi zeddee ɑmrikɑi ʃerkæt konænd. « diɑsuɑni ɑkustɑ » dæbire ævvæl « ændʒomæne dʒævɑnɑne komoniste kubɑ » ke æz bærnɑme rizɑne æsli in rɑhpejmɑist æz mærdome kubɑ xɑst ælæjhe « tulɑni tærin mohɑsere dær tɑrix ke næsle keʃist, ʃerkæt konænd. ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ æz zæmɑne enqelɑbe sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh kubɑ be ræhbæri « fidel kɑstru » væ « ærnæstu tʃæɡvɑrɑ », mohɑsere in keʃvær væ æʔmɑle ænvɑʔe feʃɑrhɑje eqtesɑdi væ tæhdide nezɑmi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst. tævɑfoqe do keʃvær dær dore bɑrɑk ubɑmɑ bærɑje ɑːddi sɑzi rævɑbet hæm be ræqme kɑstæn æz ʃeddæte xosumæte vɑʃænɡton bɑ hɑvɑnɑ, sæbæbe loqævi mohɑsere kubɑ næʃod. bɑ ruje kɑr ɑmædæne donɑld terɑmp dær sɑle do hezɑro o hivdæh, u be tævɑfoqe dolæte ubɑmɑ bɑ kubɑ poʃt kærd væ doʃmænihɑje ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ rɑ ʃeddæt bæxʃid. | مردم کوبا در اعتراض مواضع آمریکا و محاصره کشورشان، با توجه به خطر شیوع ویروس کرونا برگزاری راهپیمایی ضد آمریکایی با استفاده از خودرو، دوچرخه و اسکیت را در پیش گرفتند.خبرگزاری رسمی کوبا گزارش داد،طبق این گزارش، طبق برنامه قرار است کوباییها از ساعت ۱۰ صبح به وقت محلی ضمن مراعات تدابیر ویژه مقابله با ویروس کرونا در خیابانهای اصلی این دو استان با موتورسیکلت، دوچرخه و اسکیت در این راهپیمایی ضد آمریکایی شرکت کنند.«دیاسوانی آکوستا» دبیر اول «انجمن جوانان کمونیست کوبا» که از برنامه ریزان اصلی این راهپیمایی است از مردم کوبا خواست علیه «طولانی ترین محاصره در تاریخ که نسل کشی است، شرکت کنند.ایالات متحده آمریکا از زمان انقلاب سال ۱۹۵۹ کوبا به رهبری «فیدل کاسترو» و «ارنستو چگوارا»، محاصره این کشور و اعمال انواع فشارهای اقتصادی و تهدید نظامی را در دستور کار قرار داده است.توافق دو کشور در دوره باراک اوباما برای عادی سازی روابط هم به رغم کاستن از شدت خصومت واشنگتن با هاوانا، سبب لغو محاصره کوبا نشد. با روی کار آمدن دونالد ترامپ در سال ۲۰۱۷، او به توافق دولت اوباما با کوبا پشت کرد و دشمنیهای آمریکا علیه کوبا را شدت بخشید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærdome kubɑ dær eʔterɑze mævɑzeʔe ɑmrikɑ væ mohɑsere keʃværeʃɑn, bɑ tævædʒdʒoh be xætære ʃojuʔe viruse koronɑ bærɡozɑri rɑhpejmɑi zeddee ɑmrikɑi bɑ estefɑde æz xodro, dotʃærxe væ eskejt rɑ dær piʃ ɡereftænd. xæbærɡozɑri ræsmi kubɑ ɡozɑreʃ dɑd, tebqee in ɡozɑreʃ, tebqee bærnɑme qærɑr æst kubɑihɑ æz sɑʔæte dæh sobh be væqte mæhælli zemne morɑʔɑte tædɑbire viʒe moqɑbele bɑ viruse koronɑ dær xiɑbɑnhɑje æsli in do ostɑn bɑ motorsiklet, dotʃærxe væ eskejt dær in rɑhpejmɑi zeddee ɑmrikɑi ʃerkæt konænd. « diɑsuɑni ɑkustɑ » dæbire ævvæl « ændʒomæne dʒævɑnɑne komoniste kubɑ » ke æz bærnɑme rizɑne æsli in rɑhpejmɑist æz mærdome kubɑ xɑst ælæjhe « tulɑni tærin mohɑsere dær tɑrix ke næsle keʃist, ʃerkæt konænd. ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ æz zæmɑne enqelɑbe sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh kubɑ be ræhbæri « fidel kɑstru » væ « ærnæstu tʃæɡvɑrɑ », mohɑsere in keʃvær væ æʔmɑle ænvɑʔe feʃɑrhɑje eqtesɑdi væ tæhdide nezɑmi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst. tævɑfoqe do keʃvær dær dore bɑrɑk ubɑmɑ bærɑje ɑːddi sɑzi rævɑbet hæm be ræqme kɑstæn æz ʃeddæte xosumæte vɑʃænɡton bɑ hɑvɑnɑ, sæbæbe loqævi mohɑsere kubɑ næʃod. bɑ ruje kɑr ɑmædæne donɑld terɑmp dær sɑle do hezɑro o hivdæh, u be tævɑfoqe dolæte ubɑmɑ bɑ kubɑ poʃt kærd væ doʃmænihɑje ɑmrikɑ ælæjhe kubɑ rɑ ʃeddæt bæxʃid.",
"role": "user"
},
{
"content": "مردم کوبا در اعتراض مواضع آمریکا و محاصره کشورشان، با توجه به خطر شیوع ویروس کرونا برگزاری راهپیمایی ضد آمریکایی با استفاده از خودرو، دوچرخه و اسکیت را در پیش گرفتند.خبرگزاری رسمی کوبا گزارش داد،طبق این گزارش، طبق برنامه قرار است کوباییها از ساعت ۱۰ صبح به وقت محلی ضمن مراعات تدابیر ویژه مقابله با ویروس کرونا در خیابانهای اصلی این دو استان با موتورسیکلت، دوچرخه و اسکیت در این راهپیمایی ضد آمریکایی شرکت کنند.«دیاسوانی آکوستا» دبیر اول «انجمن جوانان کمونیست کوبا» که از برنامه ریزان اصلی این راهپیمایی است از مردم کوبا خواست علیه «طولانی ترین محاصره در تاریخ که نسل کشی است، شرکت کنند.ایالات متحده آمریکا از زمان انقلاب سال ۱۹۵۹ کوبا به رهبری «فیدل کاسترو» و «ارنستو چگوارا»، محاصره این کشور و اعمال انواع فشارهای اقتصادی و تهدید نظامی را در دستور کار قرار داده است.توافق دو کشور در دوره باراک اوباما برای عادی سازی روابط هم به رغم کاستن از شدت خصومت واشنگتن با هاوانا، سبب لغو محاصره کوبا نشد. با روی کار آمدن دونالد ترامپ در سال ۲۰۱۷، او به توافق دولت اوباما با کوبا پشت کرد و دشمنیهای آمریکا علیه کوبا را شدت بخشید.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dʒunivær, zænænde ɡole piruzi time ævvælsɑne hijundɑje koree dʒonubi dær dæqɑjeqe pɑjɑni didɑr moqɑbele pærse ɡolværi ostorɑlijɑ be dælile bebæri ke ruje loɡoje bɑʃɡɑh vodʒud dɑræd, mɑnænde ʃejx diɑbɑte mohɑdʒeme æhle mɑli tim esteqlɑl ʃɑdi ɡole xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ جونیور، زننده گل پیروزی تیم اولسان هیوندای کره جنوبی در دقایق پایانی دیدار مقابل پرث گلوری استرالیا به دلیل ببری که روی لوگوی باشگاه وجود دارد، مانند شیخ دیاباته مهاجم اهل مالی تیم استقلال شادی گل خود را به نمایش گذاشت.254 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dʒunivær, zænænde ɡole piruzi time ævvælsɑne hijundɑje koree dʒonubi dær dæqɑjeqe pɑjɑni didɑr moqɑbele pærse ɡolværi ostorɑlijɑ be dælile bebæri ke ruje loɡoje bɑʃɡɑh vodʒud dɑræd, mɑnænde ʃejx diɑbɑte mohɑdʒeme æhle mɑli tim esteqlɑl ʃɑdi ɡole xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ جونیور، زننده گل پیروزی تیم اولسان هیوندای کره جنوبی در دقایق پایانی دیدار مقابل پرث گلوری استرالیا به دلیل ببری که روی لوگوی باشگاه وجود دارد، مانند شیخ دیاباته مهاجم اهل مالی تیم استقلال شادی گل خود را به نمایش گذاشت.254 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dʒunivær, zænænde ɡole piruzi time ævvælsɑne hijundɑje koree dʒonubi dær dæqɑjeqe pɑjɑni didɑr moqɑbele pærse ɡolværi ostorɑlijɑ be dælile bebæri ke ruje loɡoje bɑʃɡɑh vodʒud dɑræd, mɑnænde ʃejx diɑbɑte mohɑdʒeme æhle mɑli tim esteqlɑl ʃɑdi ɡole xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ جونیور، زننده گل پیروزی تیم اولسان هیوندای کره جنوبی در دقایق پایانی دیدار مقابل پرث گلوری استرالیا به دلیل ببری که روی لوگوی باشگاه وجود دارد، مانند شیخ دیاباته مهاجم اهل مالی تیم استقلال شادی گل خود را به نمایش گذاشت.254 251",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æhvɑz ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ hædæfe bɑzdid væ nezɑræte mejdɑni bær hoze hɑje entexɑbije næmɑjændeɡɑne ostɑne xuzestɑn, dæqɑjeqi piʃ bɑ pærvɑze ɑːddi vɑrede forudɡɑh ɑbɑdɑn ʃod. be ɡozɑreʃ, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dæqɑjeqi piʃ vɑrede forudɡɑh ɑbɑdɑn ʃod væ morede esteqbɑle hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin musævi færd næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne xuzestɑn, qolɑmrezɑ ʃæriʔæti ostɑndɑre xuzestɑn, bærxi næmɑjændeɡɑne xuzestɑn dær mædʒles væ sɑjere mæsʔulɑne ostɑni qærɑr ɡereft. æzimæte tʃɑhɑr ruze ræise mædʒles be ostɑne xuzestɑn bɑ hædæfe bɑzdid væ nezɑræte mejdɑni bær hozehɑje entexɑbije næmɑjændeɡɑne ostɑn væ bærræsi moʃkelɑte in mænɑteq væ pejɡiri motɑlebɑte mærdom ændʒɑm miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "اهواز - رئیس مجلس شورای اسلامی با هدف بازدید و نظارت میدانی بر حوزه های انتخابیه نمایندگان استان خوزستان، دقایقی پیش با پرواز عادی وارد فرودگاه آبادان شد.\nبه گزارش، محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی دقایقی پیش وارد فرودگاه آبادان شد و مورد استقبال حجت الاسلام و المسلمین موسوی فرد نماینده ولی فقیه در استان خوزستان، غلامرضا شریعتی استاندار خوزستان، برخی نمایندگان خوزستان در مجلس و سایر مسئولان استانی قرار گرفت.عزیمت چهار روزه رئیس مجلس به استان خوزستان با هدف بازدید و نظارت میدانی بر حوزههای انتخابیه نمایندگان استان و بررسی مشکلات این مناطق و پیگیری مطالبات مردم انجام میشود.کپی شد"
} | æhvɑz ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ hædæfe bɑzdid væ nezɑræte mejdɑni bær hoze hɑje entexɑbije næmɑjændeɡɑne ostɑne xuzestɑn, dæqɑjeqi piʃ bɑ pærvɑze ɑːddi vɑrede forudɡɑh ɑbɑdɑn ʃod. be ɡozɑreʃ, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dæqɑjeqi piʃ vɑrede forudɡɑh ɑbɑdɑn ʃod væ morede esteqbɑle hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin musævi færd næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne xuzestɑn, qolɑmrezɑ ʃæriʔæti ostɑndɑre xuzestɑn, bærxi næmɑjændeɡɑne xuzestɑn dær mædʒles væ sɑjere mæsʔulɑne ostɑni qærɑr ɡereft. æzimæte tʃɑhɑr ruze ræise mædʒles be ostɑne xuzestɑn bɑ hædæfe bɑzdid væ nezɑræte mejdɑni bær hozehɑje entexɑbije næmɑjændeɡɑne ostɑn væ bærræsi moʃkelɑte in mænɑteq væ pejɡiri motɑlebɑte mærdom ændʒɑm miʃævæd. kopi ʃod | اهواز - رئیس مجلس شورای اسلامی با هدف بازدید و نظارت میدانی بر حوزه های انتخابیه نمایندگان استان خوزستان، دقایقی پیش با پرواز عادی وارد فرودگاه آبادان شد.
به گزارش، محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی دقایقی پیش وارد فرودگاه آبادان شد و مورد استقبال حجت الاسلام و المسلمین موسوی فرد نماینده ولی فقیه در استان خوزستان، غلامرضا شریعتی استاندار خوزستان، برخی نمایندگان خوزستان در مجلس و سایر مسئولان استانی قرار گرفت.عزیمت چهار روزه رئیس مجلس به استان خوزستان با هدف بازدید و نظارت میدانی بر حوزههای انتخابیه نمایندگان استان و بررسی مشکلات این مناطق و پیگیری مطالبات مردم انجام میشود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhvɑz ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ hædæfe bɑzdid væ nezɑræte mejdɑni bær hoze hɑje entexɑbije næmɑjændeɡɑne ostɑne xuzestɑn, dæqɑjeqi piʃ bɑ pærvɑze ɑːddi vɑrede forudɡɑh ɑbɑdɑn ʃod. be ɡozɑreʃ, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dæqɑjeqi piʃ vɑrede forudɡɑh ɑbɑdɑn ʃod væ morede esteqbɑle hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin musævi færd næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne xuzestɑn, qolɑmrezɑ ʃæriʔæti ostɑndɑre xuzestɑn, bærxi næmɑjændeɡɑne xuzestɑn dær mædʒles væ sɑjere mæsʔulɑne ostɑni qærɑr ɡereft. æzimæte tʃɑhɑr ruze ræise mædʒles be ostɑne xuzestɑn bɑ hædæfe bɑzdid væ nezɑræte mejdɑni bær hozehɑje entexɑbije næmɑjændeɡɑne ostɑn væ bærræsi moʃkelɑte in mænɑteq væ pejɡiri motɑlebɑte mærdom ændʒɑm miʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اهواز - رئیس مجلس شورای اسلامی با هدف بازدید و نظارت میدانی بر حوزه های انتخابیه نمایندگان استان خوزستان، دقایقی پیش با پرواز عادی وارد فرودگاه آبادان شد.\nبه گزارش، محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی دقایقی پیش وارد فرودگاه آبادان شد و مورد استقبال حجت الاسلام و المسلمین موسوی فرد نماینده ولی فقیه در استان خوزستان، غلامرضا شریعتی استاندار خوزستان، برخی نمایندگان خوزستان در مجلس و سایر مسئولان استانی قرار گرفت.عزیمت چهار روزه رئیس مجلس به استان خوزستان با هدف بازدید و نظارت میدانی بر حوزههای انتخابیه نمایندگان استان و بررسی مشکلات این مناطق و پیگیری مطالبات مردم انجام میشود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje ʃænbe torkije hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt rædʒæb tæjjeb ærduqɑn bɑ æhmædi neʒɑde telefoni ɡoftoɡu kærd tɑnkhɑje esrɑʔili dær mærze lobnɑne mostæqær ʃodænd pændʒ ozv \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" dær dærɡiri bɑ niruhɑje nezɑmi torkije koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre jeni ʃæfæq rædʒæb tæjjeb ærduqɑn : be hemɑjæthɑje xod æz bæxʃe tærke neʃine qebres edɑme xɑhim dɑd noxost væzire espɑnijɑ tæhɑdʒome esrɑʔil be lobnɑn rɑ mæhkum kærd mæsɑle qebres bɑjæd æz tæriqe sɑzemɑne melæl hæl væ fæsl ʃævæd setɑresetɑresetɑre vɑkijæt dæh esrɑʔili dær tæhɑdʒome hezb ællɑh be \" hifɑ \" koʃte ʃodænd nædʒm oddin ærbækɑn : piʃe sæhjonism, qætle ɑm æst ʃejx hæsæn næsrollɑh : be doruqhɑje esrɑʔil ɡuʃ nædæhid setɑresetɑresetɑre sæbɑh fæsle ɡærdeʃɡæri dær torkije ɑqɑz ʃod sedɑme jek nɑme xætɑb be mærdome ɑmrikɑ neveʃt esrɑil ɑmɑde æmæliɑte zæmini ælæjhe lobnɑn mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre e rɑdikɑl lobnɑn bɑ xɑke jeksɑn ʃode æst ærduqɑn : tɑrixe ɑnɑni rɑ ke be tæhrimhɑje qebres edɑme dæhænd, æfv næxɑhæd kærd rusije, ʔpe. kɑf. kɑf rɑ be onvɑne teroriste qæbul nækærd setɑresetɑresetɑre mellijæt torkije noqtee kelidi dær færɑre æmn æz lobnɑn esrɑil xod rɑ bærɑje eʃqɑle lobnɑn ɑmɑde mi konæd kæsri jɑzdæh sɑle torkije dær hesɑbhɑje tæʔmine edʒtemɑʔi biʃ æz sisædo pændʒɑh miljɑrd dolɑr æst setɑresetɑresetɑre e dʒomhurijæt torkije bændære æmn dær tæxlije xɑredʒiɑn æz lobnɑn eslɑhɑte vezɑræte behdɑri dær nezɑme dærmɑni keʃvær, bimɑrɑn rɑ be sotuh ɑværde æst in \" zɑpsu \" sæfir kist? ɡoftoɡuhɑje dʒunijæt zɑpsu moʃɑvere ɑli ærduqɑn bɑ sæfrɑje keʃværhɑje orupɑi dær ɑnkɑrɑ bedune ettelɑʔe vezɑræte xɑredʒe suræt ɡerefte æst pærɑntezbæste setɑresetɑresetɑre e zæmɑn ærteʃe irɑn kuh qændile ærɑq rɑ bɑz hæm bombɑrɑn kærd dɑruxɑne hɑi ke bedune nosxe ɑnti bijutik mi foruʃænd, mæhkum be pærdɑxte dʒærimee sænɡini xɑhænd ʃod ærduqɑn bærɑje xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ dær mæntæqe xɑstɑre mæsɑʔdæte irɑn væ surije ʃod xɑværæm slæʃ divisto si",
"text": " عنوان های مهم روزنامه های شنبه ترکیه \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/04/85 \nخارجی.ترکیه.مطبوعات. \n *** حریت \n - رجب طیب اردوغان با احمدی نژاد تلفنی گفتگو کرد \n - تانکهای اسرائیلی در مرز لبنان مستقر شدند \n - پنج عضو \"پ.ک.ک.\" در درگیری با نیروهای نظامی ترکیه کشته شدند \n *** ینی شفق \n - رجب طیب اردوغان: به حمایتهای خود از بخش ترک نشین قبرس ادامه خواهیم\nداد \n - نخست وزیر اسپانیا تهاجم اسرائیل به لبنان را محکوم کرد \n - مساله قبرس باید از طریق سازمان ملل حل و فصل شود \n *** واکیت \n - 10 اسرائیلی در تهاجم حزب الله به \"حیفا\" کشته شدند \n - نجم الدین اربکان: پیشه صهیونیسم، قتل عام است \n - شیخ حسن نصرالله: به دروغهای اسرائیل گوش ندهید \n *** صباح \n - فصل گردشگری در ترکیه آغاز شد \n - صدام یک نامه خطاب به مردم آمریکا نوشت \n - اسراییل آماده عملیات زمینی علیه لبنان می شود \n *** رادیکال \n - لبنان با خاک یکسان شده است \n - اردوغان: تاریخ آنانی را که به تحریمهای قبرس ادامه دهند، عفو \nنخواهد کرد \n - روسیه، پ.ک.ک را به عنوان تروریست قبول نکرد \n *** ملیت \n - ترکیه نقطه کلیدی در فرار امن از لبنان \n - اسراییل خود را برای اشغال لبنان آماده می کند \n - کسری 11 ساله ترکیه در حسابهای تامین اجتماعی بیش از 350 میلیارد \nدلار است \n *** جمهوریت \n - ترکیه بندر امن در تخلیه خارجیان از لبنان \n - اصلاحات وزارت بهداری در نظام درمانی کشور، بیماران را به ستوه آورده \nاست \n - این \"زاپسو\" سفیر کیست ؟ ( گفتگوهای جونیت زاپسو مشاور عالی اردوغان \nبا سفرای کشورهای اروپایی در آنکارا بدون اطلاع وزارت خارجه صورت گرفته \nاست ) \n *** زمان \n - ارتش ایران کوه قندیل عراق را باز هم بمباران کرد \n - داروخانه هایی که بدون نسخه آنتی بیوتیک می فروشند، محکوم به پرداخت \nجریمه سنگینی خواهند شد \n - اردوغان برای خاموش کردن آتش در منطقه خواستار مساعدت ایران و \nسوریه شد \nخاورم/230 \n\n "
} | onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje ʃænbe torkije hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt rædʒæb tæjjeb ærduqɑn bɑ æhmædi neʒɑde telefoni ɡoftoɡu kærd tɑnkhɑje esrɑʔili dær mærze lobnɑne mostæqær ʃodænd pændʒ ozv " ʔpe. kɑf. kɑf. " dær dærɡiri bɑ niruhɑje nezɑmi torkije koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre jeni ʃæfæq rædʒæb tæjjeb ærduqɑn : be hemɑjæthɑje xod æz bæxʃe tærke neʃine qebres edɑme xɑhim dɑd noxost væzire espɑnijɑ tæhɑdʒome esrɑʔil be lobnɑn rɑ mæhkum kærd mæsɑle qebres bɑjæd æz tæriqe sɑzemɑne melæl hæl væ fæsl ʃævæd setɑresetɑresetɑre vɑkijæt dæh esrɑʔili dær tæhɑdʒome hezb ællɑh be " hifɑ " koʃte ʃodænd nædʒm oddin ærbækɑn : piʃe sæhjonism, qætle ɑm æst ʃejx hæsæn næsrollɑh : be doruqhɑje esrɑʔil ɡuʃ nædæhid setɑresetɑresetɑre sæbɑh fæsle ɡærdeʃɡæri dær torkije ɑqɑz ʃod sedɑme jek nɑme xætɑb be mærdome ɑmrikɑ neveʃt esrɑil ɑmɑde æmæliɑte zæmini ælæjhe lobnɑn mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre e rɑdikɑl lobnɑn bɑ xɑke jeksɑn ʃode æst ærduqɑn : tɑrixe ɑnɑni rɑ ke be tæhrimhɑje qebres edɑme dæhænd, æfv næxɑhæd kærd rusije, ʔpe. kɑf. kɑf rɑ be onvɑne teroriste qæbul nækærd setɑresetɑresetɑre mellijæt torkije noqtee kelidi dær færɑre æmn æz lobnɑn esrɑil xod rɑ bærɑje eʃqɑle lobnɑn ɑmɑde mi konæd kæsri jɑzdæh sɑle torkije dær hesɑbhɑje tæʔmine edʒtemɑʔi biʃ æz sisædo pændʒɑh miljɑrd dolɑr æst setɑresetɑresetɑre e dʒomhurijæt torkije bændære æmn dær tæxlije xɑredʒiɑn æz lobnɑn eslɑhɑte vezɑræte behdɑri dær nezɑme dærmɑni keʃvær, bimɑrɑn rɑ be sotuh ɑværde æst in " zɑpsu " sæfir kist? ɡoftoɡuhɑje dʒunijæt zɑpsu moʃɑvere ɑli ærduqɑn bɑ sæfrɑje keʃværhɑje orupɑi dær ɑnkɑrɑ bedune ettelɑʔe vezɑræte xɑredʒe suræt ɡerefte æst pærɑntezbæste setɑresetɑresetɑre e zæmɑn ærteʃe irɑn kuh qændile ærɑq rɑ bɑz hæm bombɑrɑn kærd dɑruxɑne hɑi ke bedune nosxe ɑnti bijutik mi foruʃænd, mæhkum be pærdɑxte dʒærimee sænɡini xɑhænd ʃod ærduqɑn bærɑje xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ dær mæntæqe xɑstɑre mæsɑʔdæte irɑn væ surije ʃod xɑværæm slæʃ divisto si | عنوان های مهم روزنامه های شنبه ترکیه
#
آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/04/85
خارجی.ترکیه.مطبوعات.
*** حریت
- رجب طیب اردوغان با احمدی نژاد تلفنی گفتگو کرد
- تانکهای اسرائیلی در مرز لبنان مستقر شدند
- پنج عضو "پ.ک.ک." در درگیری با نیروهای نظامی ترکیه کشته شدند
*** ینی شفق
- رجب طیب اردوغان: به حمایتهای خود از بخش ترک نشین قبرس ادامه خواهیم
داد
- نخست وزیر اسپانیا تهاجم اسرائیل به لبنان را محکوم کرد
- مساله قبرس باید از طریق سازمان ملل حل و فصل شود
*** واکیت
- 10 اسرائیلی در تهاجم حزب الله به "حیفا" کشته شدند
- نجم الدین اربکان: پیشه صهیونیسم، قتل عام است
- شیخ حسن نصرالله: به دروغهای اسرائیل گوش ندهید
*** صباح
- فصل گردشگری در ترکیه آغاز شد
- صدام یک نامه خطاب به مردم آمریکا نوشت
- اسراییل آماده عملیات زمینی علیه لبنان می شود
*** رادیکال
- لبنان با خاک یکسان شده است
- اردوغان: تاریخ آنانی را که به تحریمهای قبرس ادامه دهند، عفو
نخواهد کرد
- روسیه، پ.ک.ک را به عنوان تروریست قبول نکرد
*** ملیت
- ترکیه نقطه کلیدی در فرار امن از لبنان
- اسراییل خود را برای اشغال لبنان آماده می کند
- کسری 11 ساله ترکیه در حسابهای تامین اجتماعی بیش از 350 میلیارد
دلار است
*** جمهوریت
- ترکیه بندر امن در تخلیه خارجیان از لبنان
- اصلاحات وزارت بهداری در نظام درمانی کشور، بیماران را به ستوه آورده
است
- این "زاپسو" سفیر کیست ؟ ( گفتگوهای جونیت زاپسو مشاور عالی اردوغان
با سفرای کشورهای اروپایی در آنکارا بدون اطلاع وزارت خارجه صورت گرفته
است )
*** زمان
- ارتش ایران کوه قندیل عراق را باز هم بمباران کرد
- داروخانه هایی که بدون نسخه آنتی بیوتیک می فروشند، محکوم به پرداخت
جریمه سنگینی خواهند شد
- اردوغان برای خاموش کردن آتش در منطقه خواستار مساعدت ایران و
سوریه شد
خاورم/230
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje ʃænbe torkije hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt rædʒæb tæjjeb ærduqɑn bɑ æhmædi neʒɑde telefoni ɡoftoɡu kærd tɑnkhɑje esrɑʔili dær mærze lobnɑne mostæqær ʃodænd pændʒ ozv \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" dær dærɡiri bɑ niruhɑje nezɑmi torkije koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre jeni ʃæfæq rædʒæb tæjjeb ærduqɑn : be hemɑjæthɑje xod æz bæxʃe tærke neʃine qebres edɑme xɑhim dɑd noxost væzire espɑnijɑ tæhɑdʒome esrɑʔil be lobnɑn rɑ mæhkum kærd mæsɑle qebres bɑjæd æz tæriqe sɑzemɑne melæl hæl væ fæsl ʃævæd setɑresetɑresetɑre vɑkijæt dæh esrɑʔili dær tæhɑdʒome hezb ællɑh be \" hifɑ \" koʃte ʃodænd nædʒm oddin ærbækɑn : piʃe sæhjonism, qætle ɑm æst ʃejx hæsæn næsrollɑh : be doruqhɑje esrɑʔil ɡuʃ nædæhid setɑresetɑresetɑre sæbɑh fæsle ɡærdeʃɡæri dær torkije ɑqɑz ʃod sedɑme jek nɑme xætɑb be mærdome ɑmrikɑ neveʃt esrɑil ɑmɑde æmæliɑte zæmini ælæjhe lobnɑn mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre e rɑdikɑl lobnɑn bɑ xɑke jeksɑn ʃode æst ærduqɑn : tɑrixe ɑnɑni rɑ ke be tæhrimhɑje qebres edɑme dæhænd, æfv næxɑhæd kærd rusije, ʔpe. kɑf. kɑf rɑ be onvɑne teroriste qæbul nækærd setɑresetɑresetɑre mellijæt torkije noqtee kelidi dær færɑre æmn æz lobnɑn esrɑil xod rɑ bærɑje eʃqɑle lobnɑn ɑmɑde mi konæd kæsri jɑzdæh sɑle torkije dær hesɑbhɑje tæʔmine edʒtemɑʔi biʃ æz sisædo pændʒɑh miljɑrd dolɑr æst setɑresetɑresetɑre e dʒomhurijæt torkije bændære æmn dær tæxlije xɑredʒiɑn æz lobnɑn eslɑhɑte vezɑræte behdɑri dær nezɑme dærmɑni keʃvær, bimɑrɑn rɑ be sotuh ɑværde æst in \" zɑpsu \" sæfir kist? ɡoftoɡuhɑje dʒunijæt zɑpsu moʃɑvere ɑli ærduqɑn bɑ sæfrɑje keʃværhɑje orupɑi dær ɑnkɑrɑ bedune ettelɑʔe vezɑræte xɑredʒe suræt ɡerefte æst pærɑntezbæste setɑresetɑresetɑre e zæmɑn ærteʃe irɑn kuh qændile ærɑq rɑ bɑz hæm bombɑrɑn kærd dɑruxɑne hɑi ke bedune nosxe ɑnti bijutik mi foruʃænd, mæhkum be pærdɑxte dʒærimee sænɡini xɑhænd ʃod ærduqɑn bærɑje xɑmuʃ kærdæne ɑtæʃ dær mæntæqe xɑstɑre mæsɑʔdæte irɑn væ surije ʃod xɑværæm slæʃ divisto si",
"role": "user"
},
{
"content": " عنوان های مهم روزنامه های شنبه ترکیه \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/04/85 \nخارجی.ترکیه.مطبوعات. \n *** حریت \n - رجب طیب اردوغان با احمدی نژاد تلفنی گفتگو کرد \n - تانکهای اسرائیلی در مرز لبنان مستقر شدند \n - پنج عضو \"پ.ک.ک.\" در درگیری با نیروهای نظامی ترکیه کشته شدند \n *** ینی شفق \n - رجب طیب اردوغان: به حمایتهای خود از بخش ترک نشین قبرس ادامه خواهیم\nداد \n - نخست وزیر اسپانیا تهاجم اسرائیل به لبنان را محکوم کرد \n - مساله قبرس باید از طریق سازمان ملل حل و فصل شود \n *** واکیت \n - 10 اسرائیلی در تهاجم حزب الله به \"حیفا\" کشته شدند \n - نجم الدین اربکان: پیشه صهیونیسم، قتل عام است \n - شیخ حسن نصرالله: به دروغهای اسرائیل گوش ندهید \n *** صباح \n - فصل گردشگری در ترکیه آغاز شد \n - صدام یک نامه خطاب به مردم آمریکا نوشت \n - اسراییل آماده عملیات زمینی علیه لبنان می شود \n *** رادیکال \n - لبنان با خاک یکسان شده است \n - اردوغان: تاریخ آنانی را که به تحریمهای قبرس ادامه دهند، عفو \nنخواهد کرد \n - روسیه، پ.ک.ک را به عنوان تروریست قبول نکرد \n *** ملیت \n - ترکیه نقطه کلیدی در فرار امن از لبنان \n - اسراییل خود را برای اشغال لبنان آماده می کند \n - کسری 11 ساله ترکیه در حسابهای تامین اجتماعی بیش از 350 میلیارد \nدلار است \n *** جمهوریت \n - ترکیه بندر امن در تخلیه خارجیان از لبنان \n - اصلاحات وزارت بهداری در نظام درمانی کشور، بیماران را به ستوه آورده \nاست \n - این \"زاپسو\" سفیر کیست ؟ ( گفتگوهای جونیت زاپسو مشاور عالی اردوغان \nبا سفرای کشورهای اروپایی در آنکارا بدون اطلاع وزارت خارجه صورت گرفته \nاست ) \n *** زمان \n - ارتش ایران کوه قندیل عراق را باز هم بمباران کرد \n - داروخانه هایی که بدون نسخه آنتی بیوتیک می فروشند، محکوم به پرداخت \nجریمه سنگینی خواهند شد \n - اردوغان برای خاموش کردن آتش در منطقه خواستار مساعدت ایران و \nسوریه شد \nخاورم/230 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æbdolqædire kærimi piʃ æz zohre emruz dær dʒælæse setɑde piʃɡiri væ moqɑbele bɑ koronɑ ezhɑrdɑʃt : tæqribæn æz ebtedɑje tirmɑh væzʔijæte in ʃæhrestɑn bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe teʔdɑde mobtælɑjɑn væ bæstæriʃodeɡɑn dær bimɑrestɑnhɑ, qermez ʃod. vej ɡoft : kɑdre dærmɑni æz zæmɑne ʃojuʔe in bimɑri be viʒe dær odʒe hæmeɡiri kærunɑe vɑqeʔæn dʒɑnfeʃɑni kærdænd væ næbɑjæd edʒɑze dæhim bɑ sæhlenɡɑri dærxosus edʒrɑ væ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, modɑfeʔɑne sælɑmæte færsude væ xæste ʃævænd. færmɑndɑre viʒe ɡonbædekɑvus æfzud : bɑjæd æz hæme zærfijæthɑ æz dʒomle æʔeme dʒomʔe, olæmɑ, moʔtæmedɑn bærɑje tæʔkid bær ræʔɑjæte mævɑrede behdɑʃti estefɑde konim. vej bɑ bæjɑne inke teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær in ʃæhrestɑn dær ruzhɑje æxir dɑrɑje nævæsɑne kæmi ʃode æst, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ hæmkɑri mærdome væzʔijæte ʃæhrestɑn be jek sobɑte næsæbje beresæd. kærimi bɑ eʃɑre be mæmnuʔ budæne bærɡozɑri mærɑsemɑt æz dʒomle ærusi væ æzɑ væ lozume xoddɑri mærdom æz ʃerkæt dær edʒtemɑʔɑt ɡoft : ejde qorbɑn dær piʃ æst væ æɡær mærdom nokɑt væ dæsturolæmælhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt nækonænd, pɑʃne ɑʃile mɑ hæmin æjjjɑm xɑhæd ʃod væ ʃɑhede æfzɑjeʃe teʔdɑde ziɑde mobtælɑjɑn xɑhim ʃod. vej æfzud : mæhdudijæthɑi bærɑje bærxi æsnɑf væ fæʔɑlijæthɑ tæsvib ʃode tɑ ɑxære tirmɑh lɑzemoledʒrɑst væ kæsi næbɑjæd æz ɑn tæxætti konæd. mærdom hæm mitævɑnænd tæxællofɑte behdɑʃti æsnɑf rɑ be ʃomɑrehɑje sædo nævæd væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd ettelɑʔresɑni konænd. færmɑndɑre viʒe ɡonbædekɑvus bɑ bæjɑne inke dær mækɑnhɑje tædʒæmmoʔi væ edɑrɑte hæme hættɑ ærbɑbe rodʒuʔ bɑjæd mɑsk bezænænd, ɡoft : ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi væ ædæme erɑʔe xedmæt be æfrɑd fɑqede mɑsk dʒozvje mævɑrede zærurist hæme mokællæf be ræʔɑjæte ɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، عبدالقدیر کریمی پیش از ظهر امروز در جلسه ستاد پیشگیری و مقابله با کرونا اظهارداشت: تقریبا از ابتدای تیرماه وضعیت این شهرستان با توجه به افزایش تعداد مبتلایان و بستریشدگان در بیمارستانها، قرمز شد.وی گفت: کادر درمانی از زمان شیوع این بیماری به ویژه در اوج همهگیری کرونا واقعا جانفشانی کردند و نباید اجازه دهیم با سهلانگاری درخصوص اجرا و رعایت پروتکلهای بهداشتی، مدافعان سلامت فرسوده و خسته شوند.فرماندار ویژه گنبدکاووس افزود: باید از همه ظرفیتها از جمله ائمه جمعه، علما، معتمدان برای تأکید بر رعایت موارد بهداشتی استفاده کنیم.وی با بیان اینکه تعداد مبتلایان به کرونا در این شهرستان در روزهای اخیر دارای نوسان کمی شده است، ابراز امیدواری کرد که با همکاری مردم وضعیت شهرستان به یک ثبات نسبی برسد.کریمی با اشاره به ممنوع بودن برگزاری مراسمات از جمله عروسی و عزا و لزوم خودداری مردم از شرکت در اجتماعات گفت: عید قربان در پیش است و اگر مردم نکات و دستورالعملهای بهداشتی را رعایت نکنند، پاشنه آشیل ما همین ایام خواهد شد و شاهد افزایش تعداد زیاد مبتلایان خواهیم شد.وی افزود: محدودیتهایی برای برخی اصناف و فعالیتها تصویب شده تا آخر تیرماه لازمالاجراست و کسی نباید از آن تخطی کند. مردم هم میتوانند تخلفات بهداشتی اصناف را به شمارههای 190 و 1490 اطلاعرسانی کنند.فرماندار ویژه گنبدکاووس با بیان اینکه در مکانهای تجمعی و ادارات همه حتی ارباب رجوع باید ماسک بزنند، گفت: رعایت فاصلهگذاری اجتماعی و عدم ارائه خدمت به افراد فاقد ماسک جزو موارد ضروری است همه مکلف به رعایت آن هستند.انتهای پیام/581/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, æbdolqædire kærimi piʃ æz zohre emruz dær dʒælæse setɑde piʃɡiri væ moqɑbele bɑ koronɑ ezhɑrdɑʃt : tæqribæn æz ebtedɑje tirmɑh væzʔijæte in ʃæhrestɑn bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe teʔdɑde mobtælɑjɑn væ bæstæriʃodeɡɑn dær bimɑrestɑnhɑ, qermez ʃod. vej ɡoft : kɑdre dærmɑni æz zæmɑne ʃojuʔe in bimɑri be viʒe dær odʒe hæmeɡiri kærunɑe vɑqeʔæn dʒɑnfeʃɑni kærdænd væ næbɑjæd edʒɑze dæhim bɑ sæhlenɡɑri dærxosus edʒrɑ væ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, modɑfeʔɑne sælɑmæte færsude væ xæste ʃævænd. færmɑndɑre viʒe ɡonbædekɑvus æfzud : bɑjæd æz hæme zærfijæthɑ æz dʒomle æʔeme dʒomʔe, olæmɑ, moʔtæmedɑn bærɑje tæʔkid bær ræʔɑjæte mævɑrede behdɑʃti estefɑde konim. vej bɑ bæjɑne inke teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær in ʃæhrestɑn dær ruzhɑje æxir dɑrɑje nævæsɑne kæmi ʃode æst, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ hæmkɑri mærdome væzʔijæte ʃæhrestɑn be jek sobɑte næsæbje beresæd. kærimi bɑ eʃɑre be mæmnuʔ budæne bærɡozɑri mærɑsemɑt æz dʒomle ærusi væ æzɑ væ lozume xoddɑri mærdom æz ʃerkæt dær edʒtemɑʔɑt ɡoft : ejde qorbɑn dær piʃ æst væ æɡær mærdom nokɑt væ dæsturolæmælhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt nækonænd, pɑʃne ɑʃile mɑ hæmin æjjjɑm xɑhæd ʃod væ ʃɑhede æfzɑjeʃe teʔdɑde ziɑde mobtælɑjɑn xɑhim ʃod. vej æfzud : mæhdudijæthɑi bærɑje bærxi æsnɑf væ fæʔɑlijæthɑ tæsvib ʃode tɑ ɑxære tirmɑh lɑzemoledʒrɑst væ kæsi næbɑjæd æz ɑn tæxætti konæd. mærdom hæm mitævɑnænd tæxællofɑte behdɑʃti æsnɑf rɑ be ʃomɑrehɑje sædo nævæd væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd ettelɑʔresɑni konænd. færmɑndɑre viʒe ɡonbædekɑvus bɑ bæjɑne inke dær mækɑnhɑje tædʒæmmoʔi væ edɑrɑte hæme hættɑ ærbɑbe rodʒuʔ bɑjæd mɑsk bezænænd, ɡoft : ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi væ ædæme erɑʔe xedmæt be æfrɑd fɑqede mɑsk dʒozvje mævɑrede zærurist hæme mokællæf be ræʔɑjæte ɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃin | به گزارش از ، عبدالقدیر کریمی پیش از ظهر امروز در جلسه ستاد پیشگیری و مقابله با کرونا اظهارداشت: تقریبا از ابتدای تیرماه وضعیت این شهرستان با توجه به افزایش تعداد مبتلایان و بستریشدگان در بیمارستانها، قرمز شد.وی گفت: کادر درمانی از زمان شیوع این بیماری به ویژه در اوج همهگیری کرونا واقعا جانفشانی کردند و نباید اجازه دهیم با سهلانگاری درخصوص اجرا و رعایت پروتکلهای بهداشتی، مدافعان سلامت فرسوده و خسته شوند.فرماندار ویژه گنبدکاووس افزود: باید از همه ظرفیتها از جمله ائمه جمعه، علما، معتمدان برای تأکید بر رعایت موارد بهداشتی استفاده کنیم.وی با بیان اینکه تعداد مبتلایان به کرونا در این شهرستان در روزهای اخیر دارای نوسان کمی شده است، ابراز امیدواری کرد که با همکاری مردم وضعیت شهرستان به یک ثبات نسبی برسد.کریمی با اشاره به ممنوع بودن برگزاری مراسمات از جمله عروسی و عزا و لزوم خودداری مردم از شرکت در اجتماعات گفت: عید قربان در پیش است و اگر مردم نکات و دستورالعملهای بهداشتی را رعایت نکنند، پاشنه آشیل ما همین ایام خواهد شد و شاهد افزایش تعداد زیاد مبتلایان خواهیم شد.وی افزود: محدودیتهایی برای برخی اصناف و فعالیتها تصویب شده تا آخر تیرماه لازمالاجراست و کسی نباید از آن تخطی کند. مردم هم میتوانند تخلفات بهداشتی اصناف را به شمارههای 190 و 1490 اطلاعرسانی کنند.فرماندار ویژه گنبدکاووس با بیان اینکه در مکانهای تجمعی و ادارات همه حتی ارباب رجوع باید ماسک بزنند، گفت: رعایت فاصلهگذاری اجتماعی و عدم ارائه خدمت به افراد فاقد ماسک جزو موارد ضروری است همه مکلف به رعایت آن هستند.انتهای پیام/581/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, æbdolqædire kærimi piʃ æz zohre emruz dær dʒælæse setɑde piʃɡiri væ moqɑbele bɑ koronɑ ezhɑrdɑʃt : tæqribæn æz ebtedɑje tirmɑh væzʔijæte in ʃæhrestɑn bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe teʔdɑde mobtælɑjɑn væ bæstæriʃodeɡɑn dær bimɑrestɑnhɑ, qermez ʃod. vej ɡoft : kɑdre dærmɑni æz zæmɑne ʃojuʔe in bimɑri be viʒe dær odʒe hæmeɡiri kærunɑe vɑqeʔæn dʒɑnfeʃɑni kærdænd væ næbɑjæd edʒɑze dæhim bɑ sæhlenɡɑri dærxosus edʒrɑ væ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, modɑfeʔɑne sælɑmæte færsude væ xæste ʃævænd. færmɑndɑre viʒe ɡonbædekɑvus æfzud : bɑjæd æz hæme zærfijæthɑ æz dʒomle æʔeme dʒomʔe, olæmɑ, moʔtæmedɑn bærɑje tæʔkid bær ræʔɑjæte mævɑrede behdɑʃti estefɑde konim. vej bɑ bæjɑne inke teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær in ʃæhrestɑn dær ruzhɑje æxir dɑrɑje nævæsɑne kæmi ʃode æst, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ hæmkɑri mærdome væzʔijæte ʃæhrestɑn be jek sobɑte næsæbje beresæd. kærimi bɑ eʃɑre be mæmnuʔ budæne bærɡozɑri mærɑsemɑt æz dʒomle ærusi væ æzɑ væ lozume xoddɑri mærdom æz ʃerkæt dær edʒtemɑʔɑt ɡoft : ejde qorbɑn dær piʃ æst væ æɡær mærdom nokɑt væ dæsturolæmælhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt nækonænd, pɑʃne ɑʃile mɑ hæmin æjjjɑm xɑhæd ʃod væ ʃɑhede æfzɑjeʃe teʔdɑde ziɑde mobtælɑjɑn xɑhim ʃod. vej æfzud : mæhdudijæthɑi bærɑje bærxi æsnɑf væ fæʔɑlijæthɑ tæsvib ʃode tɑ ɑxære tirmɑh lɑzemoledʒrɑst væ kæsi næbɑjæd æz ɑn tæxætti konæd. mærdom hæm mitævɑnænd tæxællofɑte behdɑʃti æsnɑf rɑ be ʃomɑrehɑje sædo nævæd væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd ettelɑʔresɑni konænd. færmɑndɑre viʒe ɡonbædekɑvus bɑ bæjɑne inke dær mækɑnhɑje tædʒæmmoʔi væ edɑrɑte hæme hættɑ ærbɑbe rodʒuʔ bɑjæd mɑsk bezænænd, ɡoft : ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi væ ædæme erɑʔe xedmæt be æfrɑd fɑqede mɑsk dʒozvje mævɑrede zærurist hæme mokællæf be ræʔɑjæte ɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، عبدالقدیر کریمی پیش از ظهر امروز در جلسه ستاد پیشگیری و مقابله با کرونا اظهارداشت: تقریبا از ابتدای تیرماه وضعیت این شهرستان با توجه به افزایش تعداد مبتلایان و بستریشدگان در بیمارستانها، قرمز شد.وی گفت: کادر درمانی از زمان شیوع این بیماری به ویژه در اوج همهگیری کرونا واقعا جانفشانی کردند و نباید اجازه دهیم با سهلانگاری درخصوص اجرا و رعایت پروتکلهای بهداشتی، مدافعان سلامت فرسوده و خسته شوند.فرماندار ویژه گنبدکاووس افزود: باید از همه ظرفیتها از جمله ائمه جمعه، علما، معتمدان برای تأکید بر رعایت موارد بهداشتی استفاده کنیم.وی با بیان اینکه تعداد مبتلایان به کرونا در این شهرستان در روزهای اخیر دارای نوسان کمی شده است، ابراز امیدواری کرد که با همکاری مردم وضعیت شهرستان به یک ثبات نسبی برسد.کریمی با اشاره به ممنوع بودن برگزاری مراسمات از جمله عروسی و عزا و لزوم خودداری مردم از شرکت در اجتماعات گفت: عید قربان در پیش است و اگر مردم نکات و دستورالعملهای بهداشتی را رعایت نکنند، پاشنه آشیل ما همین ایام خواهد شد و شاهد افزایش تعداد زیاد مبتلایان خواهیم شد.وی افزود: محدودیتهایی برای برخی اصناف و فعالیتها تصویب شده تا آخر تیرماه لازمالاجراست و کسی نباید از آن تخطی کند. مردم هم میتوانند تخلفات بهداشتی اصناف را به شمارههای 190 و 1490 اطلاعرسانی کنند.فرماندار ویژه گنبدکاووس با بیان اینکه در مکانهای تجمعی و ادارات همه حتی ارباب رجوع باید ماسک بزنند، گفت: رعایت فاصلهگذاری اجتماعی و عدم ارائه خدمت به افراد فاقد ماسک جزو موارد ضروری است همه مکلف به رعایت آن هستند.انتهای پیام/581/ش",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, e bærnɑme « dæstxæt » in hæftee hɑl væ hævɑje mæhræmi dɑʃt væ bɑ tʃehre ʃenɑxte ʃode in ærse be ɡoftvæɡu pærdɑxt. mædɑhi ke motevællede jek hezɑro sisædo sionoh dær tehrɑn, mæhæle qijɑsi mejdɑne xorɑsɑn æst. kæsi ke æz qæbl enqelɑb dær dæh sɑleɡi hæm mædɑhi rɑ ʃoruʔ mikonæd væ hæm dær fæʔɑlijæthɑje enqelɑbi bude væ bæʔd æz enqelɑb hæm fæʔɑlijæthɑje moxtælefe enqelɑbi rɑ dɑʃte, dær kenɑr ʃæhidɑne bozorɡvɑri hæmtʃon ʃæhid lɑdʒeværdi væ ʃæhid rædʒɑi dær time hefɑzæte iʃɑn væ dær hæmkɑri bɑ ɑnhɑ bude æst. sælɑm ʔælæjkom væ ræhme ællɑh væ bærækɑte. dær xedmæte ʃomɑ hæstæm. ælhæmdolellɑh behtær hæstæm. lotfe xodɑ væ doɑje mærdom bud ke vɑqeʔæn qærq dær neʔmæt væ doʔɑ hæstim. xejli xub hæstæm. mɑ jek kɑri dær xuzestɑn dɑrim ændʒɑm midæhim ke dær jeki æz rustɑhɑje xuzestɑn æst. ɑndʒɑ rustɑi be nɑme bordije æst. tæqribæne næzdike do sɑl æst. kɑre bɑzsɑzi ændʒɑm midæhim væ sejle æxir hæm ke ɑndʒɑ hɑdes ʃod, mædʒbur ʃodim jek sæfæri berævim ke væzʔijæte xod rustɑ rɑ bærræsi konim. be sæmte xorræmɑbɑd ke miɑmædim mɑʃin æz dʒɑdee monhæref ʃod væ hæʃt hæft moʔællæq zædim væ tʃɑhɑr se næfær æz rofæqɑ dær mɑʃin budænd. bæle. næxejr. lɑstik æqæbe mɑʃin terekid væ mɑʃine monhæref ʃod. bɑ inke sorʔæte kæmi hæm dɑʃtim. jek xorde væzʔijæte mɑ æz hæme sænɡintær bud væ rofæqɑje diɡær ælhæmdolellɑh særpɑi kɑre ɑnhɑ ændʒɑm ʃod. mɑ ʃærmænde mohæbbæte mærdom hæstim. tule dærmɑne mɑ dær bimɑrestɑne zjɑd bud, be xɑtere væzʔe væximi ke dɑʃtæm ke æz hæmin dʒɑ bɑjæd æz hæme mæsʔuline mohtæræm, æz hejʔɑte mæzhæbi, æz dustɑn væ rofæqɑ ke zæhmæt keʃidænd bɑjæd tæʃækkor konæm. tɑ ælɑn xejli xub æst. ælbætte hær sɑle ʃɑker xodɑvænd hæstim. mæn xodæm hæm neɡærɑn budæm væ vɑqæʔæne mædɑhɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz jeki do mɑh mɑnde be mæhræm ʃoruʔ mikonænd, jæʔni æz mɑh ræmezɑn ke be sæmte mɑh mæhræm miɑim noʔæn zɑkerɑn væ mædɑhɑne neɡærɑne mæhræm hæstænd, mæxsusæn ɑnhɑi ke dʒælæsɑtʃɑn dær tʃeʃm væ bozorɡ æst væ dʒæmʔijæte zjɑdi dɑrænd væ bɑjæd ɑmɑdeɡi biʃtæri næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte dɑʃte bɑʃænd mɑ hæm æz in qɑʔedee mostæsnɑ næbudim. ælhæmdolellɑh be lotfe xodɑvænd væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ doɑje mærdom tɑ ælɑn ɡozærɑndim. xedmæte ʃomɑ ærz konæm ke tæfɑvote xejli zjɑd æst. ælɑn næqʃe mædɑhɑn væ setɑjeʃɡærɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste bɑ qæbl æz enqelɑbe motæfɑvet æst. mɑ qæbl æz enqelɑb dʒælæsɑt dɑʃtim, væli be in porʃuri næbud. qæbl æz enqelɑb dʒælæsɑt mædɑhi bud, væli dær enʔekɑse besijɑr zæʔif bud. qæbl æz enqelɑb mædɑhi bud, væli bedune dexɑlæt dær sijɑsæt! noʔæn qæbl æz enqelɑbe mærdom be donbɑle sævɑb budænd. tæfɑvote enqelɑb bɑ qæbl æz enqelɑbe jeki æz bæʔdhɑje mohem hæmin æst ke bæʔd æz enqelɑbe hejʔæthɑ væ mærdom be donbɑle ændʒɑme tæklife dini budeænd. edʒɑze bedæhid do nemune bærɑje ʃomɑ mesɑl bezænæm. dʒɑber bɑ sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be kærbælɑ niɑmæd. ævvælin kæsist ke tɑrix minevisæd dær ærbæʔin be ziɑræte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ɑmæd. dʒɑber be ætije miɡujæd, qædæmhɑjæt rɑ kutɑh bærdɑr tʃon æz pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste ʃenideæm hær qædæmi ke be sæmte qæbre hosejn ejn pærɑntezbæste bærdɑʃte ʃævæd hæftɑd hædʒ sævɑb dɑræd. pæs qædæmhɑ rɑ kutɑh bærdɑr tɑ hædʒe biʃtæri bærɑje ʃomɑ bærdɑʃte ʃævæd. qædæmhɑ rɑ kutɑh bærdɑʃtid væ sævɑb hæm neveʃtænd væ hæftɑd hædʒ hæm neveʃtænd. jek ʃæxsijæti hæm dɑrim ke esme ɑntʃenɑni æz u dær tɑrix nist, qolɑme æbuzær be nɑme « dʒun » bud ke hæzræte ɑn rɑ be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bæxʃid. in dær xɑne hæzræt kɑr mikærd. ruze ɑʃurɑ sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be iʃɑn færmud dʒune in pul rɑ beɡir, etɑʔæte xod rɑ æz to bærdɑʃtæm, æz ʃomɑ rɑzi hæm hæstæm, boro! be hæzræt ærz kærd mæn bɑ ʃomɑ senxijjæti nædɑræm, mæn qolɑm hæstæm væ ʃomɑ ɑqɑ hæstid. be mæn miɡuid boro mæn kodʒɑ berævæm? ælɑn bɑjæd kenɑre ʃomɑ bɑʃæm. hæzræt be u edʒɑze dɑd. dʒænɡe næmɑjɑni hæm kærd væ tʃeʃme bɑz kærd did særæʃ be zɑnuje sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste æst. ærz kærd ɑqɑ væfɑ kærdæm? hæzræt færmud væfɑ kærdi. zudtær æz mɑ be beheʃt vɑrede xɑhi ʃod væ zudtær æz mɑ be didɑre dʒæmɑle pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste nɑʔel miʃævi, boro mɑ donbɑle to xɑhim ɑmæd. næzdike hezɑr væ divist sɑl æst ke hær ruz hodʒdʒæte ebne ælhæsæn ejn pærɑntezbæste be in « dʒun » sobh væ ʃæb sælɑm mikonæd. mærɑteb « dʒun » rɑ hær læhzee bɑlɑtær mibæræd. in færq sævɑb væ tæklif æst. hejʔæthɑje enqelɑbi hejʔæthɑi hæstænd ke tæklifmædɑr hæstænd jæʔni jek bæʔde tæklif, edʒrɑje dæsturɑt jɑ behtær beɡuim montæzere ɡuʃe tʃeʃme emɑme hɑzer xod hæstænd. dærbɑre hæmin ʃohædɑje bozorɡvɑri ke bærɑje defɑʔ æz hærime æhle bejt ejn pærɑntezbæste ræftænd, ɑnhɑi ke æhle sævɑb budænd væ sænɡe ɡerje bær æhle bejt rɑ be sine mizædænd væ dær defɑʔ æz hærime æhle bejt næræftænd, bærɑje in ʃohædɑe hættɑ jek ettelɑʔije hæm nædɑdænd. jek mædʒlese bozorɡdɑʃt hæm næɡereftænd jæʔni xodeʃɑn ke qædæme æmæli bærnædɑʃtænd. ɑnhɑ æhle bejt rɑ bærɑje sævɑb mixɑhænd, jæʔni færz konid æɡær beɡujænd sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste dæh mærtæbe koʃte ʃævæd, miɡujænd koʃte ʃævæd ke mɑ sævɑbe biʃtæri beberim. hɑzer hæstænd emɑme mæʔsum dæhhɑ bɑr koʃte ʃævæd ke ɑnhɑ sævɑbe biʃtæri bebærænd væli æhle tæklif miɡujænd, dæhhɑ bɑr mɑ koʃte ʃævim, xædʃei væ zærei xæti be sɑhete emɑm vɑred næʃævæd. emruz ɑn ke mu be mu xætte emɑm rɑ donbɑl mikonæd, qejr æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, kæsi rɑ nemibinid. æɡær bɑʃænd, teʔdɑde xejli kæm væ ænɡoʃtʃomɑr hæstænd. in hærf rɑ ʃɑjæd ɑqɑ tʃændin bɑr bæjɑn kærdeænd ke æɡær emruz hæm dʒænɡi rox dæhæd, behtær æz zæmɑne dʒænɡe tæhmili dʒævɑnɑn hodʒum xɑhænd ɑːværæd. mɑ æsærɑte in rɑ dɑrim dær dʒɑmeʔe mibinim. ɑnhɑi ke in hærf rɑ mizænænd, xodeʃɑn hæm ɑn zæmɑn æɡær xub æmæl mikærdænd dʒozvje hæmin dæste æhl « sævɑb » budænd ɑnhɑi ke miɡujænd dʒævɑnɑne ɑn zæmɑne behtær budænd, xod ɑnhɑ hæm næræftænd. emrikɑihɑ væ esrɑʔilihɑ dæst æz pɑ xætɑ konænd mæn qole ʃæræf be ʃomɑ midæhom, behtær æz ɑn zæmɑn, qævitær æz ɑn zæmɑn, dʒævɑnɑn æmæl mikonænd. nemune in qesse modɑfeʔɑne hæræm æst diɡær. tʃizi ke ʔæjɑn æst tʃe hɑdʒæt be bæjɑn æst? mæn xodæm ælɑn dær ɑstɑnee ʃæst sɑleɡi hæstæm, nuʔæne rofæqɑje hæmtærɑze mɑ jæʔni ɑnhɑi ke dær mæhdude senni mɑ hæstænd væ in væzifee sænɡin rɑ bærohde dɑrænd, mɑnænde hɑdʒ sæʔid, hɑdʒ mæhmud, ɑqɑje tɑheri, ɑqɑje bonifɑteme, hɑdʒ qorbɑn væ bozorɡɑne diɡær dær in xætte, tæmɑm inhɑ bɑ ostɑde bɑlɑ ɑmædeænd. ʃomɑ be mæhze inke vɑrede dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste beʃævid væ bexɑhid ændʒɑm væzife konid væ mædɑh ʃævid, jek kɑqæze ʃeʔr dær dæst beɡirid væ jek mikrofon hæm dær dæst beɡirid væ sedɑje xubi hæm dɑʃte bɑʃid, ævvælin roze væ ʃeʔri rɑ ke dær dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste xɑndid, sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste bɑlɑtærin dærædʒee donjɑi rɑ be ʃomɑ midæhæd jæʔni jek dærædʒee ærteʃbodi rɑ ruje duʃe ʃomɑ miɡozɑræd. tʃɑhɑr e sɑl ke xɑndid jek dærædʒe æz ʃomɑ miɡiræd væ sepæhbod miʃævid. tʃɑhɑr sɑle diɡær ke xɑndid jek dærædʒe diɡær miɡirid væ særlæʃɡær miʃævid. jek zæmɑni neɡɑh mikonid ke hæʃtɑd sɑlee ʃædid væ hæftɑd ʃæst sɑl hæm hæst ke mixɑnid væ dærædʒe ʃomɑ be kodʒɑ reside æst? dærædʒeæt be sefr reside æst! jæʔni dærædʒei nædɑrid. kæsi ke dærædʒe nædɑʃte bɑʃæd rɑ qolɑm miɡujænd. pir hæm ke ʃædid, dær nætidʒe be ʃomɑ pirqolɑm miɡujænd. tɑze ɑndʒɑst ke sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste dær ʃomɑ tædʒælli mikonæd. bɑ ostɑde bɑlɑ biɑid. bæle. miɡujænd mɑ mostæqni væ qæni hæstim væ nijɑzi be kæsi nædɑrim. jek zæmɑni hɑdʒ ɑqɑ mænsur be mɑ zur miɡujæd. hɑdʒ mæhmude jek zæmɑni miɡoft mɑ ælɑn ʃæst pændʒɑhopændʒ sɑle hæstim væ ælæni hɑdʒ mænsur be mɑ zur miɡujæd væ mɑ mipæzirim, tʃon midɑnim dær zur ɡæftæne u hekmæti hæst. jek tʃizi u dɑræd væ mɑ hænuz ɑn rɑ be dæst næjɑværdeim. jek fute kuzeɡæri u dɑræd ke hænuz mɑ be dæst næjɑværdim væ mɑ be in eʔteqɑd dɑrim. in xejli mohem æst. xɑnændehɑ væ dʒævɑnɑn bɑjæd deqqæt konænd, æɡær nesf omre xod rɑ donbɑle ostɑde xub beɡærdid, ærzeʃ dɑræd ke ostɑde pejdɑ konid væ bæʔd qædæm be in vɑdi beɡozɑrid. ælbætte æɡær æz mæn beporsid, mæn miɡujæm vɑrede in væzife næʃævid. bærɑje inke in mæsire xejli ɑfæt dɑræd, æslæn xejli pærɑfæt æst. ɑfæte qæʃænɡi, ɑfæte puldɑri, ɑfæte xub xɑndæn, ɑfæte ʃohræt. inhɑi ke pirqolɑm ʃodænd væ hæftɑd sɑl sen dɑrænd væ dær dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste mixɑnænd xejli tʃizhɑ rɑ bær xod hærɑm kærdænd. xejli mɑʃinhɑ rɑ dust dɑʃtænd sævɑr ʃævænd, væli sævɑr nemiʃævænd. xejli xɑnehɑ rɑ dust dɑʃtænd dɑʃte bɑʃænd væli nædɑrænd. hɑdʒ mænsure hænuz dær nɑziɑbɑd dær xɑnee sæd metri mineʃinæd. xejli lebɑshɑje qæʃænɡ mixɑstænd, bepuʃænd væli nemipuʃænd. xejli dʒɑhɑje xub mitævɑnestænd berævænd, væli næræftænd. xejli tʃizhɑ rɑ be xodeʃɑn hærɑm kærdænd, væli dær ævæze molɑ tʃizhɑje xubi be ɑnhɑ dɑde æst. xodɑvænd tʃizhɑje xubi be ɑnhɑ dɑde æst. æɡær mærde in dæstɡɑh hæstid besmeollɑh! jeki æz ɑfæthɑje in kɑr, in æst ke bɑjæd hæmrɑh zæmɑne xod bɑʃid jæʔni bedɑnid emruz dʒɑmeʔe tʃe tævæqqoʔi æz ʃomɑ be onvɑne zɑker væ jek færhænɡi tæʔsirɡozɑr dɑræd, hæmɑn rɑ ændʒɑm dæhid. edʒɑze dæhid be in qesse vorude pejdɑ konæm. mɑ dær vɑdi mɑdʒærɑje fetne hæʃtɑdohæʃt ʃekære xodɑ væ be lotfe sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste in selsele dʒælile rofuze nædɑʃt. ɑʃurɑje hæʃtɑdohæʃt hæmɑn dʒɑi budim ke bɑjæd bɑʃim. sɑʔæte tæqribæne dæh jɑ dæh væ nim sobh bud ke hejʔæte mɑ tæxlije ʃod. mæʔlum ʃod fetne rɑ dær in mæmlekæt bɑjæd qodræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dʒæmʔ konæd. væ dʒæmʔ kærd. jæʔni mæsʔuline mɑ, mærdome mɑ bedɑnænd æɡær dæree xɑne sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste zɑnu zædænd, zendeɡi, kæsb, tæhsil væ ɑdɑbe moʔɑʃeræte ɑnhɑ bɑ sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ɡereh xord, bær hæme tʃize fɑʔeq hæstænd hættɑ fetnehɑje bozorɡ piʃ ɑjæd. xejlihɑ æz emkɑnɑt væ mævɑhebe in nezɑm dær sɑlhɑje motemɑdi bæhremænd ʃodænd, æmmɑ væqte fetnee motæʔæssefɑne æmælkærde xubi nædɑʃtænd. qorbɑne ɑn hejʔætihɑi berævæm ke sinezæne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste budænd væ ɡoftænd hærf æz dæhɑn ɑqɑ bærɑje mɑ tæklif æst hærf æz dæhɑn ɑqɑ bærɑje mɑ roʃænist, hærf æz dæhɑn ɑqɑ bærɑje mɑ mæsire serɑte mostæqim æst. ɑqɑ dæste xodæʃ rɑ dær ɡuʃæʃ ɡozɑʃt væ ɡoft ɑj xævɑs! nemiɡujæm æz mæn defɑʔ konid, ɑntʃe rɑ ke mifæhmid bæjɑn konid. næxejr. dær ejn hɑl ke hælɑltærin pul rɑ in pul midɑnæm. næxejr. tʃon in rævije hæzræte sɑdeq ejn pærɑntezbæste bud. rozexɑn bærɑje hæzræte roze xɑnd væ hæzræt be u sele dɑd. bæʔd færmudænd in seleist ke dær donjɑ mitævɑnim be ʃomɑ bedæhim, væli ædʒre ʃæmɑɑ bɑjæd dær qiɑmæt dɑde ʃævæd. selee xub æst hælɑltærin pul æst montæhi mæn donbɑle ɑn sele qiɑmæti hæstæm. ælbætte æɡær sele be mæn bedæhænd miɡiræm. ɑn tʃizi ke mæzmum æst beɡuid in meqdɑr be mæn sele bedæhid. ɑqɑje rændʒbærɑn be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste qæsæme in ærzɑnforuʃist. xodɑ ʃɑhed æst væ be ʃomɑ esbɑt mikonæm. mæn bærɑje jek roze æɡær hezɑr miljɑrd hæm beɡiræm, bɑz ærzɑn foruxteæm. be ærbɑbæm sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste qæsæm mixoræm. esbɑt konæm bærɑjetɑn jek tʃɑh næfte mɑ ke dær xuzestɑn jɑ dʒɑhɑje diɡær dotʃɑre hæriq miʃævæd... midɑnid ke in kɑr teknoloʒi dɑræd, zæhmætkeʃɑni miɑjænd væ ʃɑjæd qæribe do mɑh tul bekeʃæd ke etfɑje tʃɑh ændʒɑm ɡiræd, hæzræte sɑdeq ejn pærɑntezbæste færmud roze xɑnde miʃævæd, jek qætre æʃk dær mæsɑʔebe dʒæddæm hosejn ke æz tʃeʃm bær ɡunee dʒɑri ʃod dæriɑhɑi æz ɑtæʃ rɑ xɑmuʃ mikonæd. in qejmæt dɑræd ke mæn tej konæm? mædɑh bɑjæd xodæʃ kɑr dɑʃte bɑʃæd, xɑnænde bɑjæd kɑr konæd. næ dær in fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi mæzmum væ hærɑm vɑred ʃævæd, næ inke xɑnænde emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ ɡul bezænænd væ be hævɑje jek ʃerkæt væ sæhɑm væ kɑri, æz xɑnændeɡi væ mædɑhi væ muhebæti ke sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be u dɑde suʔeestefɑde konænd, æz tʃehreæʃ bærɑje mætɑmeʔe xod suʔeestefɑde konænd væ ændæki hæm be in bedæhænd. in xub nist. in mæzmum æst. bɑʃæd hæm xejli kæm væ qælil hæstænd. nuʔæne kæsɑni ke miʃenɑsæm væ rofæqɑi ke bɑ ɑnhɑ mæhʃur hæstæm hæmeɡi kɑr dɑrænd. be hær hɑl tæmɑm qejbæthɑ væ tæmɑm doruqhɑ væ tohmæthɑi ke zæde miʃævæd be ɡærdæne ɑnhɑ æst. in rɑ bɑjæd deqqæt konænd. xejli bɑjæd be in deqqæt konænd. hæmin tʃænd væqte piʃ, do se ruze piʃ, ræise bæsidʒe mædɑhɑn mæn hæm iʃɑn rɑ nemiʃenɑsæm jek sohbæti kærde bud væ tozihi dɑde bud ke momken æst hæmɑntor ke ɑxunde enɡelisi dɑrim, mædɑhe esrɑʔili hæm dɑʃte bɑʃim væ ɡofte bud ɑnhɑ kæsɑni rɑ tærbijæt mikonænd ke beferestænd... sobh didæm bætʃtʃehɑ ruznɑmee ævæzi rɑ ɑværdænd ke dær æjjjɑme fetne sænɡe esrɑʔil væ emrikɑ rɑ be sine mizæd. titre jek kærd « dæstɡiri mædɑhɑne esrɑʔili »! æz kodʒɑ be indʒɑ miræsim? mɑ bɑjæd æksolæmæl neʃɑn dæhim jæʔni modɑfeʔe in hærim væ dæstɡɑh bɑʃim. mæn æɡær mædɑhe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃodæm, ævvælæn bɑjæd bedɑnæm mædɑh tʃe kæsi hæstæm? ʃæxse mohem æst. ɑn ʃæxsijæte mohem æst. be ændɑze zærfe vodʒudi sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste rɑ beʃenɑsæm. sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste tʃe kæsist? æziztær æz sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste piʃe xodɑ nædɑrim ke hæzræt færmud dʒædde mɑ hæme tʃize xod rɑ bærɑje xodɑ dɑd, dʒɑ dɑræd xodɑ hær tʃe dɑræd be dʒædde mɑ bedæhæd. robubijæt rɑ nemitævɑnæd bedæhæd, næʃodænist. æɡær miʃod ʃɑjæd xodɑvænd midɑd. næʃodænist væ nemiʃævæd ke bedæhæd. doʔɑ rɑ zire qobbe hæzræt, mostædʒɑb qærɑr dɑde æst, xɑke u rɑ ʃæfɑ qærɑr dɑde æst, hær kæsi dær dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bijɑjæd pɑk væ pɑkize miʃævæd. xob ɑn ruznɑme væqti intor minevisæd, mæn æɡær færiɑdi mizænæm defɑʔ æz hærime sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ændʒɑm midæhom. ælhæmdolellɑh ræb ælɑlemin, xodɑ rɑ ʃekær mikonim ke tɑ ælɑn dær selsele dʒælile, in xætɑje be in bozorɡi ke kæsi dʒɑsus bɑʃæd nædɑʃteim. jek zæmɑni jek tʃizi dæræmiɑjæd væ xodɑ in fæzɑhɑje mædʒɑzi rɑ læʔnæt konæd ke ælɑn jek bæxʃi æz dinzodɑi dær dʒɑmeʔe tævæssote hæmin fæzɑje mædʒɑzi suræt miɡiræd. tʃe doruqhɑi montæʃer miʃævæd, tʃe tohmæthɑi montæʃer miʃævæd! dær ejn hɑle mɑ bɑjæd hævɑsemɑn rɑ dʒæmʔ konim. ɑqɑje rændʒbærɑn bɑjæd be xodɑ pænɑh beberim. mɑ hær læhze bɑjæd be xodɑvænd pænɑh beberim væ ʃejtɑn hæm qæsæm xorde ke hæme rɑ eqvɑ mikonæm ʃejtɑn qæsæm xorde æst. dʒebræʔil be pæjɑmbær ærz kærd jɑ ræsul ællɑh tɑ zæmɑni ke motmæʔen næʃodei ʃejtɑne morde æst, imen æz mækre ɑn næbɑʃ. dʒebræʔil be pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste in rɑ ɡofte æst, kæsi ke mæʔsume æliæletlɑq æst. mɑ ke pɑjemɑn ruje puste xærboze æst. bɑ hɑdʒ ɑqɑ sɑle ʃæstose jɑ ʃæstotʃɑhɑr bud ke ræfiqe ʃædimbæle. ʃæb sɑʔæte dævɑzdæh dæme xɑne hɑdʒ ɑqɑ dær zædim væ bɑ jeki æz rofæqɑ budim. tɑze æz æmæliɑt ɑmæde budim. kɑrhɑje æmæliɑt hæm qædri ɡereh xorde bud væ hɑdʒ ɑqɑ qædri nɑrɑhæt bud. mɑ rɑ neɡɑh kærd væ ɡoft in hæm mixɑnd? ræfiqe mɑ ɡoft, bæle. ɡoft mæʔlum æst. esm rɑ porsid, duste mɑ ɡoft \" hɑdʒ hosejn \" væ neɡɑh iʃɑn dele mɑ rɑ bæræd. mixændæd pærɑntezbæste bæle. hɑdʒ ɑqɑ vɑrede qælbe mɑ ʃod væ vɑqæʔæne hɑdʒ ɑqɑ mænsure dustdɑʃtænist. ostovɑne roze æst. hɑdʒi enɡɑr hæmɑn zæmɑn xɑnde miʃævæd væ hær bɑre tɑze æst. in bærɑje sɑle hæftɑdodo bud ke qærɑr bud hæmɑn sɑl bɑ hɑdʒi be mæke berævim. kɑrhɑje moqæddæmɑti rɑ mæn ændʒɑm dɑdæm. hɑdʒi æz beʔsee dʒodɑ ʃode bud væ jek mæsɑʔeli vodʒud dɑʃt. kɑrhɑ rɑ tæqribæn ændʒɑm dɑdim væ bæʔd hɑdʒ ɑqɑ be mɑ ɡoft hɑlɑ mɑ dotɑi be mæke berævim, tehrɑn rɑ tʃe kæsi edɑre konæd? dʒælæsɑte seʃænbe væ komejl ʃæbe dʒomʔe rɑ tʃe kæsi bærɡozɑr konæd? orfe rɑ tʃe kæsi bærɡozɑr konæd? ɡoft indʒɑ mimɑnid? ɡoftæm ʃomɑ beɡuid mæn mimɑnæm. bæle. hɑdʒ ɑqɑ ræftænd væ mɑ tehrɑn mɑndim væ dʒælæsɑte hɑdʒ ɑqɑ rɑ edɑre mikærdim. hɑdʒ ɑqɑ hæmɑn sɑle in ʃeʔre besijɑr zibɑ rɑ xɑndænd. bæle. næ, pedære mɑ ræsmæn dʒozvje xɑnændehɑ væ mædɑhɑn næbudænd væli mɑh ræmezɑn, ælbætte dær tule zendeɡi xod hær ruz ɑʃurɑe bærqærɑr bud væ xodæʃ mixɑnd. mɑh ræmezɑne jek mæfɑtihi dɑræd ke ælɑn mæn neɡæh dɑʃteæm. pedæræm sɑle ʃæstohæʃt be ræhmæte xodɑ ræft, tæqribæne senne hæftɑd sɑleɡi bud. in mæfɑtih ɑndʒɑhɑi ke biʃtær æz hæme mixɑnde, pɑre ʃode æst! bæs ke væræq zæde æst dʒɑj ænɡoʃtɑne dæste iʃɑn hænuz hæst. dʒɑhɑi ke xejli mixɑnd dær mɑh ræmezɑn, hær ʃæb dʒuʃne kæbir mixɑnd. æz dʒomle doɑhɑi ke mixɑnd, doɑje færædʒ ɑqɑ emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bud, doɑje nodbe bud. inhɑi ke jɑdæm hæst rɑ bæjɑn mikonæm. pedære mɑ bɑzneʃæste vezɑræte eqtesɑd væ dɑrɑi bud. dær zæmɑne tɑqut budænd. mɑdær hæm be ræhmæte xodɑ ræftænd. sɑle nævædotʃɑhɑr fut kærdænd. xodɑ ɡozæʃteɡɑne ʃomɑ rɑ ræhmæt konæd. bæle. be ʃeddæte æhle roze budænd. æɡær be mæn beɡujænd jeki æz bekɑine dæhee hæʃtɑd væ nævæd rɑ moʔærrefi konid, mæn mɑdæræm rɑ moʔærrefi mikonæm. be ʃeddæte næsæbte be sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste æhle ɡerje væ xejli dustdɑre hejʔæt bud. bæle. mɑ hodud si sɑle mæhræmhɑe ɑndʒɑ bærnɑme dɑʃtæm. qæbl æz ɑneæm dær tule sɑl, mɑhɑne do roze mɑdæræm dær xɑnee bærɡozɑr mikærd. jeki ʃæbe ævvæle mɑh væ diɡæri ʃæbe bist væ sevvom mɑh bud. tæqribæn æz senne dævɑzdæh dæh sɑleɡi xɑndæn rɑ ʃoruʔ kærdæm. hæmin mærhum pedæro mɑdæræm moʃævveqe mæn budænd. mæn sɑle hæftɑd ezdevɑdʒ kærdæm. tævæssote jeki æz rofæqɑ moʔærrefi ʃodænd. mæhrije tʃɑhɑrdæh sekke bud ke hæme rɑ pærdɑxt kærdim. ɑqɑ xɑndænd. do færzænd, jeki doxtær væ jeki pesær dɑræm. dæxætræme ælɑn sɑhebe ʃohær væ do færzænd æst ke nævehɑje xube mɑ hæstænd ke jeki doxtær væ jeki pesær æst. xejli rɑzi hæstæm. jeki æz ænɑijjɑti ke xodɑvænd be mɑ kærde hæmin bude æst. doxtære mɑ dær fizijutrɑpi dɑrɑje mædræke doktorɑ hæstænd. æbdolzæhrɑ hæm pesære mæn væ mohændes mekɑnik æst. dær niruɡɑh kɑrmænd æst ræsmi nist, dær niruɡɑh pærænde mæʃqul æst. noʔæn bɑ mæn movɑfeq hæstænd. bæle, xejli. bæle. næ, in tor nist. ætfɑqæne xejli ɑzɑdi dær xɑne dɑrim. tæqribæn, væli næ ræsmæn. esteʔdɑd dɑræd, ælɑn bæxʃe mohemmi æz kɑrhɑje hejʔæte mɑ rɑ æbdolzæhrɑ ændʒɑm midæhæd. tævɑne xubi miɡozɑræd. mɑ hæm æz næzære æxlɑqi væ hæm ræftɑri æz u rɑzi hæstim. dær hejʔæte xod mɑ ɡɑhi mævɑqeʔ zekr miɡujæd. bæle. iʃɑn hæm ælhæmdolellɑh dæsti be ɑtæʃ dɑrænd. xodɑ rɑ ʃekær mikonim. mæn be xɑtere væzifee edʒtemɑʔi ke dɑræm væ be xɑtere kɑri ke ændʒɑm midæhom, qædri kæm be xɑnevɑde miræsm. mæn æslæne æhle mosɑferæt nistæm mæɡær bærɑje sæfærhɑje ziɑræti berævæm. tæfrih æɡær beɡujæm nædɑræm, dorost ɡoftæm. æhle værzeʃ hæm hæstæm. ælbætte ælɑn færdi værzeʃ mikonæm, væli qæblæne værzeʃe æsli mæn zurxɑne bud æz qæbl enqelɑb. tæqribæn æz pɑnzdæh væ ʃɑnzdæh sɑleɡi bud. bæle. nemitævɑnæm beɡuim rɑzi hæstim. jek bæxʃe omdeæʃ kɑheli mæsʔuline mɑst. æksær mæsʔuline mɑ dær keʃvære jek zæmɑni æz rohɑnijæt budænd, bɑ lebɑse rohɑni budænd. ælɑn ræhbære bozorɡvɑre mɑ be onvɑne jek ʃæxsijæte rohɑni, mæhræm roze dɑræd, fɑtemije roze dɑræd, dær tule sɑl dær æjjjɑme ʃæhɑdæt roze dɑræd. jek zæmɑni xod hæzræt ɑqɑ moʃkeli pejdɑ mikonænd, motevæssel be roze miʃævænd. tʃerɑ mæsʔuline mɑ in olɡu rɑ nemipæzirænd? tʃerɑ mæsʔuline mɑ æjjjɑme ʃæhɑdæte bitæfɑvot hæstænd? bæle. tʃon roze rɑ æz xɑne birun kærdænd. ɑqɑje rændʒbærɑn hæme eʔteqɑd dɑrænd, roze væqti dær xɑne bɑʃæd ʃejtɑn dær xɑne nist. mæsʔulini ke feʃɑre kɑr væ ɡereftɑrihɑ væ moʃkelɑt be ʃomɑ hodʒum ɑværde æst, tʃerɑ bɑ roze be moʃkelɑte tæhɑdʒom nemikonid? in selɑh mɑ æst. ɡerje bærɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste selɑhe mɑst. bæle. mæʔmulæn dær xɑne jɑ hæmɑn hosejnije ke jek dæftæri dɑræm, zæmɑni ke bikɑr bɑʃæm filme dust dɑræm. mæsælæn mæʔmulæn filmhɑje sjɑsiː bɑʃæd, jɑ filmhɑje dʒenɑi bɑʃæd mibinæm. dær zehnæme ælɑn nist. jek bæxʃhɑi rɑ mididæm. xejli hæm be næzære mæn xub bud væ ʃɑjæd bærɑje ævvælin bɑr bud ke xejli roʃæn væ særih, dær qɑlebe filme mæsɑʔel rɑ neʃɑn midɑd væ bæjɑn mikærd. bæle. ɑn dʒelve tæhɑdʒomi moxtɑr væ enteqɑme moxtɑr rɑ dust dɑræm væ inke tʃeɡune dele æhle bejte ʃɑd ʃod. bæle. sɑle pændʒɑhoʃeʃ bud ke æz mædrese birun zædim. xodɑ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ ræhmæt konæd. ɡoft ke « mæn æz mæsdʒed væ mædresee bizɑr ʃodæm ». mɑ rɑ æz mædresee birun ændɑxtænd. je xorde ʃejtɑn hæm budim væ dæʔvɑ hæm dɑʃtim. ɑn zæmɑn dær in vɑdi næbudim væli bæʔdæn fæhmidim in modire mædrese æz moxberin sɑvɑk bud. mɑ rɑ æz mædrese birun kærdænd væ hæmɑn æjjjɑm ʃoruʔe enqelɑb bud. ruze piruzi enqelɑb dær bistojek bæhmæn, mæn dær eʃqɑle kælɑntæri tʃɑhɑrdæh budæm. bæle. tʃɑhɑr bæʔd æz zohr bud væ in kælɑntæri xejli moqɑvemæt kærd. jæʔni ɑxærin kælɑntæri ke tæqribæne... dær xiɑbɑni be nɑme ræsɑ, næreside be mejdɑne xorɑsɑn bud. ɑn kælɑntæri xejli moqɑvemæt kærd væ tæqribæne ɑxærin kælɑntæri bud ke tæslim ʃod. bæʔd ke kɑre ɑndʒɑ tæmɑm ʃod mɑ tɑ sobhe bidɑr budim. færdɑje ɑn ruz rɑdijo eʔlɑm kærd in sedɑje enqelɑb æst. mɑ be komite ɑmædim. æz hæmɑn ruze bistodo bæhmæn komitehɑ ʃekl ɡereft væ mæn xordɑdmɑhe pændʒɑhohæʃt bærɑje sepɑh ræftæm. qæblæʃ dær mæqɑze æxævi hæm kɑr mikærdæm. jek æxævi be nɑme hɑdʒ æbbɑs dɑʃtim ke be ræhmæte xodɑ ræft. mæqɑze dɑʃt væ mæn ɑndʒɑ kɑr mikærdæm. næ, xordɑde pændʒɑhohæʃt bærɑje kɑrhɑje sepɑh ræftæm bistohæʃt mordɑde pændʒɑhohæʃt pɑdeɡɑne væliʔæsr ræftæm. væqti be sepɑh ræftæm, kolle sepɑh keʃvære sædo pændʒɑh tɑ niru dɑʃt. mɑ mæmurijæte tʃɑbæhɑr dær sistɑn væ bælutʃestɑn ræftim, æz ɑndʒɑ be kordestɑn ɑmædim. dær kordestɑn æjjjɑmi bud ke demokrɑthɑ væ kumule mærkæze ʃæhre sænændædʒ rɑ eʃqɑl kærde budænd væ mɑ bærɑje ɑzɑdsɑzi ɑmædim. kɑre ɑzɑdsɑzi ke tæmɑm ʃod, tehrɑn ɑmædim væ bærɑje hefɑzæt æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɑmædim. æz mædʒles, ɑqɑje rædʒɑi ke ræʔj eʔtemɑd ɡereft mɑ bɑ iʃɑn hæmrɑh ʃodim væ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɑmædim, tʃon væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ budænd væ ræʔj eʔtemɑd ɡereft. bæle. hæmɑn zæmɑne piʃe ɑqɑje rædʒɑi mɑndæni ʃodim tɑ hæʃt ʃæhrivær ke be ʃæhɑdæt residænd. mæn mæsʔule ʃift budæm. ɑn zæmɑne hefɑzæt mesle ælɑn ʃekle sɑzemɑni væ tæxæssosi pejdɑ nækærde bud. be suræte sonnæti hefɑzæt miʃod, tʃon ɑn zæmɑn æbzɑr væ ɑmuzeʃi hæm næbud. inke kæsi æz dʒɑi bijɑjæd væ mɑ rɑ ɑmuzeʃ bedæhæd, næbud. hær tʃee pejdɑ mikærdim æz xodemɑn bud. hær tʃe be zehne mɑ miresid, ændʒɑm midɑdim. ælbætte zæmɑne ʃæhɑdæte ʃæhid beheʃti mɑ hæm qærɑr bud dær ɑn dʒælæse bɑʃim. bæle, ke ɑqɑje rædʒɑi dʒælæse ɡozɑʃte bud væ nætævɑnest ɑndʒɑ berævæd væ mɑ næræftim. bæʔd ke ɑn ettefɑq oftɑd hæmɑn ʃæb ræftim bimɑrestɑne moʔæjjeri dær mejdɑne ʃohædɑ. bædæne ʃæhid beheʃti rɑ ɑqɑje rædʒɑi didænd væ hæmin ke did, xæm ʃodænd væ ruje zæmin oftɑd. xejli ælɑqe be ɑqɑje beheʃti dɑʃt. kæmære iʃɑn xæmide ʃod væ ruje zæmin oftɑd væ bæʔd iʃɑn rɑ bolænd kærdim. tɑ hæʃt ʃæhrivær ke ɑn fɑdʒeʔe ettefɑq oftɑd. bæle. poʃt dære otɑq budæm ke enfedʒɑr ʃod. tʃon mɑ mehmɑne ɑqɑje bɑhonær budim. sɑxtemɑne rijɑsæte dʒomhuri bɑ sɑxtemɑne noxoste væziri... e næ, tʃæsbide be hæm hæst væ jek nærde bejne ɑnhɑ æst. ɑn sɑxtemɑne edɑri noxoste væziri væ mærkæze noxoste væziri bud. bæʔd æz zohre ruze jekʃænbe æz sɑxtemɑne xodemɑn ɑmædim væ vɑrede sɑxtemɑne noxoste væziri ʃodim væ vɑrede dʒælæse ʃodim. mæʔmulæn væqti ɑndʒɑ miræftim, hefɑzæte ɑndʒɑ dæste bætʃtʃehɑje ɑqɑje bɑhonær bud. dær ejn hɑl, mɑ poste poʃte dærb rɑ dɑʃtim. væqti dʒælæse hæm ʃoruʔ miʃod kæsi dʒoz æʔzɑje dʒælæse vɑrede ɑndʒɑ nemiʃævæd. væqti enfedʒɑr ʃod sedɑje mæhibi dɑʃt, dær æz dʒɑ konde ʃod. be dɑxele otɑq zædim ke ɑtæʃ ɡerefte bud. næxejr. in bomb hæm moxærreb væ hæm ɑtæʃzɑ bud. dorost zire pɑj ɑqɑje rædʒɑi monfædʒer ʃode bud. in do ʃæhide bozorɡvɑr suxte budænd. pærvænde hɑdese noxoste væziri hænuz mæftuh æst. bæʔd æz ɑn fɑdʒeʔe, hodud jek sɑli piʃe xɑnevɑde iʃɑn budim. bæʔd mæn læʃɡære hefɑzæt ɑmædæm væ ɑndʒɑ mæsʔule time ɑqɑje rej ʃæhri ʃodæm. ɑqɑje rej ʃæhri ɑn zæmɑn mæsʔule mohɑkeme ɡoruhhɑje bærændɑz bud. ɡoruhhɑje komonisti væ berɑndɑzi ke ɑn zæmɑn budænd, mohɑkeme æfrɑde ʃɑxes mɑnænde qotbzɑde væ ʃæriʔætmædɑri rɑ bærohde dɑʃtænd. bæʔd mæsʔule time dɑdsetɑne kol keʃvær ʃodim. ɑn zæmɑn ɑqɑje sɑneʔi budænd. bæʔd dær læʃɡære hefɑzæt ɑmædæm væ mæsʔule æmæliɑt ʃodæm. moddæti dʒɑneʃine læʃɡær ʃodæm ke bæʔd diɡær dʒebhee piʃ ɑmæd. tɑ xedmæte ɑqɑ bærɡæʃtim væ æz sɑle ʃæstohæʃt tɑ sɑle hæftɑdohæʃt xedmæte iʃɑn budim. bæle. bærxi kɑrhɑ bɑjæd rɑhændɑzi miʃod ke rɑhændɑzi kærdim. kɑrhɑje tæqribæne kelidi ɑndʒɑ rɑhændɑzi ʃod væ qædri kɑrhɑ sær væ sɑmɑn ɡereft. dær sɑle hæftɑdohæʃt be xɑtere fetnee hæftɑdohæʃt væ fetnehɑi ke mikærdænd mæn nɑme be sepɑh neveʃtæm ke mæn be xɑtere inke birun bɑ inhɑ dær mædʒɑlese dærɡir hæstim, nemixɑhæm xædʃei be sepɑh vɑred ʃævæd væ bɑ bɑzneʃæsteɡi mɑ bæʔd æz keʃ væ qosi movɑfeqæt kærdænd. æz ɑndʒɑ birun ɑmædim væ kɑrhɑje edʒtemɑʔi mɑ ʃoruʔ ʃod. sɑle ʃæstotʃɑhɑr qæbl æz æmæliɑte kærbælɑje tʃɑhɑr mæn ɡærdɑne mejsæm budæm. qæbl æz æmæliɑte kærbælɑje tʃɑhɑr æmæliɑte fæthælæmbin mæn ɡærdɑne hæbib dʒɑneʃine mæsʔule dæste budæm. mæsʔule dæste ʃæhid væ mæn mæsʔul ʃodæm. bæʔd æz æmæliɑte fæthælæmbin, ʃæhid væzvɑi mæsʔule ɡærdɑn budænd. ɑxærin dʒɑi ke mɑ ræftim ke xodɑ tofiq dɑd æmæliɑte mersɑd bud. æɡær be ʃomɑ beɡujæm bæxʃe æʔzæmi æz ruhije bætʃtʃehɑje dʒebhe bærɑje roze væ sinezæni bud... dær ɡærdɑne mejsæm tɑ dirvæqt væ sɑʔæte do jek ʃæb roze mixɑndænd væ sine mizædænd væ ɡerje mikærdænd. xodɑ ræhmætʃɑn konæd, æksæreʃɑn be ʃæhɑdæt residænd. vɑqæʔæne in færhænɡ æɡær næbude væzʔ dʒænɡ tore diɡæri miʃod. ælbætte iʃɑn ɑndʒɑ næbud. æz time ɑnhɑ jek næfære ɑndʒɑ miɑmæd, ɑn bænde xodɑ hæm ɑdæme xubi bud væli hædʒmei ke kærdænd, « dæxme » bærɑje ɑnhɑ jek hædæf bud, æmmɑ be riʃe mixɑstænd bezænænd. nemidɑnid tʃe tæhɑdʒomi mikærdænd. bombɑrɑn kærdænd. pɑlræmuje ʃæhre rej, mæhæle teroristhɑ væ qejre tori tæbliqɑt kærde budænd ke dær ʃɑhæbdolʔæzime kæmtær hejʔæti mididid bærpɑ bɑʃæd. jɑ sæmte ɑn dʒælæse mɑ ɑdæmhɑi ke sɑbet budænd, miɑmædænd. qejre sɑbethɑ æz ɑn xiɑbɑn ræd nemiʃodænd, mæbɑdɑ ækse ɑnhɑ rɑ bijændɑzænd ke bɑ indʒɑ tælɑqi konæd. xejli bombɑrɑn kærdænd. væzʔi bud ke rofæqɑje tʃændin væ tʃænd sɑle mɑ ke biettelɑʔ hæm budænd, sælɑm mikærdæm dʒævɑb nemidɑdænd. mæn tænhɑ dʒælæsei budæm ke væqte entexɑbɑte ɑqɑje æhmædineʒɑd ʃod, jek ækse bozorɡe iʃɑn rɑ sære kutʃe dʒælæse mɑ næsb kærdænd, mæn be rofæqɑ ɡoftæm in æks rɑ dʒæmʔ konid. xejli tæʔædʒdʒob kærdænd væ ɡoftænd mæɡær ʃomɑ modɑfeʔ nistid? ɡoftæm mɑ modɑfeʔ hæstim, væli mæn hejʔæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ zirmædʒmuʔe qærɑr nemidæhom. mæn hejʔæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ tæbdil be setɑde entexɑbɑti nemikonæm. mæn emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ ræʔs midɑnæm væ inhɑ zirmædʒmuʔe hæstænd ke æks rɑ dʒæmʔ kærdænd. xejli hezbollɑh bærɑje iʃɑn hæzine dɑd. be iʃɑn hæm ɡoftæm. iʃɑn dær mæsdʒede orɡ ɑmæd, ɑn zæmɑn ke qædri hɑdʒ mænsure nɑrɑhæt budænd, jek ʃæbi ɑndʒɑ ɑmæd væ fekr konæm ʃæbe nohome mɑh mæhræm bud ke hɑdʒ ɑqɑ iʃɑn rɑ dær dʒɑjɡɑh rɑh nædɑd. bætʃtʃehɑje tim væ særtime ɑn zæmɑn bɑ mɑ ɑʃnɑ budænd væ ɡoftænd iʃɑn ɑmæde æst væ mæn be hɑdʒ ɑqɑ ɡoftæm ʃomɑ ʃæxsijæte hoquqi iʃɑn rɑ dær næzær beɡirid. iʃɑn ræisdʒomhure keʃvær æst væ in xub nist. hɑdʒ ɑqɑ be mæn færmudænd, xodetɑn hær tæsmimi miɡirid, beɡirid væ mæn dexɑlæti nemikonæm. mæn iʃɑn rɑ be dʒɑjɡɑh ɑværdæm. bæʔd ke dʒælæsee tæmɑm ʃod be ɑqɑje æhmædineʒɑd ɡoftæm tʃænd kælæme hærf bezænid. iʃɑn færɑmuʃ kærd væ ɡoft hɑdʒ ɑqɑ moʃkeli nædɑrænd? ɡoftæm hɑdʒ ɑqɑ be mæn tæfviz kærdænd. ʃomɑ neɡærɑn næbɑʃid. sohbæt kærd ke mæn jek muj ʃomɑ sinezænɑn rɑ be sæd tɑ sijɑsætmædɑr nemidæhom. mæn dær in dʒælæsɑt budæm væ in dʒælæsɑte intor æst væ ɑntor æst. bæʔd dær otɑqe poʃti ɑmædænd ke xæbærneɡɑrɑn væ tʃænd tæn æz ætrɑfiɑne iʃɑn hæm budænd. hɑdʒ ɑqɑ hæm budænd. ɑndʒɑ ɡoftæm ɑqɑje filmbærdɑre ɑntʃizi ke miɡujæm rɑ zæbt konid. xodɑ konæd ælɑn filme in bɑʃæd. ɡoftæm ɑqɑje æhmædineʒɑd tɑ væqti poʃtvɑne ʃomɑ in mædʒɑles væ in hejʔæthɑ bɑʃænd væ in nokærɑn emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bɑʃænd, pærtʃæme ʃomɑ bɑlɑst, ʃomɑ piʃrævænde hæstid, æmmɑ æɡær inhɑ rɑ æz dæst dɑdid fɑdʒeʔe æst. ɡoftæm ɑqɑje æhmædineʒɑd midɑnid hækumæte mɑ hækumæte vælɑist. æmmɑ bærɑje rijɑsæte dʒomhuri ʃomɑ xejli hæzine dɑdim, bærɑje ʃomɑ xejli hæzine ʃode æst. tʃerɑ væræq bærɡæʃt? bærɑje inke donjɑ be inhɑ ro kærd væ inhɑ hæm donjɑ rɑ pæziroftænd. ʃɑjæd ettefɑqe xɑssi hæm rox nemidɑd, æmmɑ ʃomɑ hæq bedæhid be kæsɑni ke hæme ɑberuje xodeʃɑn rɑ væsæt ɡozɑʃtænd. hæq bedæhid be kæsɑni ke hæme hejsijæteʃɑn rɑ væsæt ɡozɑʃtænd. mɑ bærɑje dine væsæt ɡozɑʃtim, bærɑje ʃæxse væsæt næɡozɑʃtim. næ, ettefɑqe xɑssi nemioftɑd væli æz in dʒæhæt be ɑnhɑ hæq bedæhid ke xejli feʃɑr ruje mɑ bud væ æslæn tæsævvor nemikærdim in tori nɑro bezænænd, in tore nɑmærdi ʃævæd. bærɑje xɑndæn? ke ɑmɑde beʃævæm? xɑndæne piʃe ɑqɑ æz in dʒæhæt ke iʃɑn xejli dæqiqi hæstænd, mitærsæm væqte ʃomɑ kæm bɑʃæd vɑlɑ tʃænd mætlæb onvɑn mikærdæm. mæn dær mædʒlesi ke xedmæt ɑqɑ budæm væ xɑnevɑde ʃohædɑ hæm budænd, ʃɑjæd sæd bejte ʃeʔr xɑndæm. deklæme mixɑndæm. dærbɑre enqelɑb, ʃohædɑ væ mæsʔulin væ... mixɑndæm væ bipærvɑ hæm mixɑnæm. ʃeʔr dærbɑre fetne næzde ɑqɑ xɑndæm. væzne ʃeʔre fetne færq dɑʃt. bæʔd ke xɑndæm væ tæmɑm ʃod væ xedmæte iʃɑn ræftæm, ɑqɑ færmudænd in jek mesræʔi ke dær in bejt ɡoftid rɑ ævæz konid. mæn ɡofte budæm « ruzi ke xord bærhæm dʒɑmhɑ, ʃod neveʃte, nosxe bærdʒɑmhɑ »! mænzure mæn in bud doʃmænɑne mɑ ke dʒɑmhɑje ʃærɑb rɑ be hæm zædænd væ nosxe bærdʒɑm rɑ bærɑje mɑ neveʃtænd. ɑqɑ færmudænd in rɑ ævæz konid. ɡoftænd « xord bærhæm dʒɑmhɑ » rɑ ævæz konid. tæsævvore iʃɑn in bud ke time mozɑkerekonænde mɑ bɑ ɑnhɑ ruberu ʃodænd inhɑ dʒɑm be hæm zædænd. tɑ in ændɑze ɑqɑe dæqiq budænd. mæn ɡoftæm tʃeʃm ævæz mikonæm dær hɑli ke mænzure mæn in bud ke doʃmænɑne dʒɑmhɑ rɑ be hæm zædænd væ ɡoftænd ædʒæb kolɑhi sære irɑnihɑ ɡozɑʃtim. bæle. væqti ɑqɑ dær ɑn vɑqeʔe ke bimɑrestɑn ɑmædænd væ æmæle dʒærrɑhi dɑʃtænd, mæn telvizijon neɡɑh mikærdæm væ didæm iʃɑn rɑ æz otɑqe æmæl birun ɑværdænd væ ruje tæxt xɑbide budænd. « dærse mærdi væ ʃodʒɑʔæt æz deljærɑne lɑzem æst, pejrævi æz eʃq bær roʃæne zæmirɑne lɑzem æst slæʃ mæn jæqin dɑræm bærɑje hæmlei dʒɑnɑnetær, ɡɑh ɡɑhi esterɑhæt bæhre ʃirɑne lɑzem æst slæʃ tʃeʃme zæxme bæʔde fetne, dur ʃod bɑ in æmæl... » ɑqɑ rɑ tʃeʃm zædænd ke sejjed tʃeʃme fetne rɑ dærɑværd « tʃeʃme zæxme bæʔde fetne, dur ʃod bɑ in æmæl, hæmtʃenɑn ke jek hedʒɑmæt dær hæzirɑne lɑzem æst ». xodɑjɑ in nezɑme mɑ rɑ væ in ræhbære mɑ væ in hækumæte eslɑmi mɑ rɑ be hækumæte dʒæhɑni ɑqɑ væ molɑjemɑn hæzræte hodʒdʒæt ebne ælhæsæn ædʒ pærɑntezbæste mottæsel færmɑ. xodɑjɑ be hæqqe sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste mellæte mɑ rɑ dær pænɑh xod be piruzi næhɑi beresɑn. jɑ æli mædæd ». entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، برنامه «دستخط» این هفته حال و هوای محرمی داشت و با چهره شناخته شده این عرصه به گفتوگو پرداخت. مداحی که متولد 1339 در تهران، محله غیاثی میدان خراسان است. کسی که از قبل انقلاب در 10 سالگی هم مداحی را شروع میکند و هم در فعالیتهای انقلابی بوده و بعد از انقلاب هم فعالیتهای مختلف انقلابی را داشته، در کنار شهیدان بزرگواری همچون شهید لاجوردی و شهید رجائی در تیم حفاظت ایشان و در همکاری با آنها بوده است.سلام علیکم و رحمه الله و برکاته. در خدمت شما هستم.الحمدالله بهتر هستم. لطف خدا و دعای مردم بود که واقعا غرق در نعمت و دعا هستیم. خیلی خوب هستم.ما یک کاری در خوزستان داریم انجام میدهیم که در یکی از روستاهای خوزستان است. آنجا روستایی به نام بردیه است. تقریباً نزدیک دو سال است. کار بازسازی انجام میدهیم و سیل اخیر هم که آنجا حادث شد، مجبور شدیم یک سفری برویم که وضعیت خود روستا را بررسی کنیم. به سمت خرمآباد که میآمدیم ماشین از جاده منحرف شد و 8-7 معلق زدیم و 4-3 نفر از رفقا در ماشین بودند.بله.نخیر. لاستیک عقب ماشین ترکید و ماشین منحرف شد. با اینکه سرعت کمی هم داشتیم. یک خورده وضعیت ما از همه سنگینتر بود و رفقای دیگر الحمدالله سرپایی کار آنها انجام شد.ما شرمنده محبت مردم هستیم. طول درمان ما در بیمارستان زیاد بود، به خاطر وضع وخیمی که داشتم که از همین جا باید از همه مسئولین محترم، از هیئات مذهبی، از دوستان و رفقا که زحمت کشیدند باید تشکر کنم.تا الان خیلی خوب است. البته هر سال شاکر خداوند هستیم.من خودم هم نگران بودم و واقعاً مداحان امام حسین (ع) از یکی دو ماه مانده به محرم شروع میکنند، یعنی از ماه رمضان که به سمت ماه محرم میآئیم نوعاً ذاکران و مداحان نگران محرم هستند، مخصوصاً آنهایی که جلساتشان در چشم و بزرگ است و جمعیت زیادی دارند و باید آمادگی بیشتری نسبت به سالهای گذشته داشته باشند؛ ما هم از این قاعده مستثنی نبودیم. الحمدالله به لطف خداوند و اهل بیت (ع) و دعای مردم تا الان گذراندیم.خدمت شما عرض کنم که تفاوت خیلی زیاد است. الان نقش مداحان و ستایشگران اهل بیت (ع) با قبل از انقلاب متفاوت است. ما قبل از انقلاب جلسات داشتیم، ولی به این پرشوری نبود. قبل از انقلاب جلسات مداحی بود، ولی در انعکاس بسیار ضعیف بود. قبل از انقلاب مداحی بود، ولی بدون دخالت در سیاست! نوعاً قبل از انقلاب مردم به دنبال ثواب بودند. تفاوت انقلاب با قبل از انقلاب یکی از بعدهای مهم همین است که بعد از انقلاب هیاتها و مردم به دنبال انجام تکلیف دینی بودهاند.اجازه بدهید دو نمونه برای شما مثال بزنم. جابر با سیدالشهدا (ع) به کربلا نیامد. اولین کسی است که تاریخ مینویسد در اربعین به زیارت سیدالشهدا (ع) آمد. جابر به عطیه میگوید، قدمهایت را کوتاه بردار چون از پیامبر (ص) شنیدم هر قدمی که به سمت قبر حسین (ع) برداشته شود 70 حج ثواب دارد. پس قدمها را کوتاه بردار تا حج بیشتری برای شما برداشته شود. قدمها را کوتاه برداشتید و ثواب هم نوشتند و 70 حج هم نوشتند. یک شخصیتی هم داریم که اسم آنچنانی از او در تاریخ نیست، غلام ابوذر به نام «جون» بود که حضرت آن را به امام حسین (ع) بخشید. این در خانه حضرت کار میکرد. روز عاشورا سیدالشهدا (ع) به ایشان فرمود جون این پول را بگیر، اطاعت خود را از تو برداشتم، از شما راضی هم هستم، برو! به حضرت عرض کرد من با شما سنخیتی ندارم، من غلام هستم و شما آقا هستید. به من میگویید برو من کجا بروم؟ الان باید کنار شما باشم. حضرت به او اجازه داد. جنگ نمایانی هم کرد و چشم باز کرد دید سرش به زانوی سیدالشهدا (ع) است. عرض کرد آقا وفا کردم؟ حضرت فرمود وفا کردی. زودتر از ما به بهشت وارد خواهی شد و زودتر از ما به دیدار جمال پیامبر (ص) نائل میشوی، برو ما دنبال تو خواهیم آمد. نزدیک هزار و 200 سال است که هر روز حجت ابن الحسن (ع) به این «جون» صبح و شب سلام میکند. مراتب «جون» را هر لحظه بالاتر میبرد.این فرق ثواب و تکلیف است. هیئتهای انقلابی هیئتهایی هستند که تکلیفمدار هستند؛ یعنی یک بعد تکلیف، اجرای دستورات یا بهتر بگوئیم منتظر گوشه چشم امام حاضر خود هستند.درباره همین شهدای بزرگواری که برای دفاع از حریم اهل بیت (ع) رفتند، آنهایی که اهل ثواب بودند و سنگ گریه بر اهل بیت را به سینه میزدند و در دفاع از حریم اهل بیت نرفتند، برای این شهدا حتی یک اطلاعیه هم ندادند. یک مجلس بزرگداشت هم نگرفتند؛ یعنی خودشان که قدم عملی برنداشتند. آنها اهل بیت را برای ثواب میخواهند، یعنی فرض کنید اگر بگویند سیدالشهدا (ع) ده مرتبه کشته شود، میگویند کشته شود که ما ثواب بیشتری ببریم. حاضر هستند امام معصوم دهها بار کشته شود که آنها ثواب بیشتری ببرند ولی اهل تکلیف میگویند، دهها بار ما کشته شویم، خدشهای و ذرهای خطی به ساحت امام وارد نشود. امروز آن که مو به مو خط امام را دنبال میکند، غیر از مقام معظم رهبری، کسی را نمیبینید. اگر باشند، تعداد خیلی کم و انگشتشمار هستند.این حرف را شاید آقا چندین بار بیان کردهاند که اگر امروز هم جنگی رخ دهد، بهتر از زمان جنگ تحمیلی جوانان هجوم خواهند آورد. ما اثرات این را داریم در جامعه میبینیم. آنهایی که این حرف را میزنند، خودشان هم آن زمان اگر خوب عمل میکردند جزو همین دسته اهل «ثواب» بودند؛ آنهایی که میگویند جوانان آن زمان بهتر بودند، خود آنها هم نرفتند. امریکاییها و اسرائیلیها دست از پا خطا کنند من قول شرف به شما میدهم، بهتر از آن زمان، قویتر از آن زمان، جوانان عمل میکنند. نمونه این قصه مدافعان حرم است دیگر. چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است؟من خودم الان در آستانه 60 سالگی هستم، نوعاً رفقای همتراز ما یعنی آنهایی که در محدوده سنی ما هستند و این وظیفه سنگین را برعهده دارند، مانند حاج سعید، حاج محمود، آقای طاهری، آقای بنیفاطمه، حاج قربان و بزرگان دیگر در این خطه، تمام اینها با استاد بالا آمدهاند. شما به محض اینکه وارد دستگاه امام حسین (ع) بشوید و بخواهید انجام وظیفه کنید و مداح شوید، یک کاغذ شعر در دست بگیرید و یک میکروفون هم در دست بگیرید و صدای خوبی هم داشته باشید، اولین روضه و شعری را که در دستگاه امام حسین (ع) خواندید، سیدالشهدا (ع) بالاترین درجه دنیایی را به شما میدهد؛ یعنی یک درجه ارتشبدی را روی دوش شما میگذارد.4 سال که خواندید یک درجه از شما میگیرد و سپهبد میشوید. 4 سال دیگر که خواندید یک درجه دیگر میگیرید و سرلشگر میشوید. یک زمانی نگاه میکنید که 80 ساله شدید و 70-60 سال هم هست که میخوانید و درجه شما به کجا رسیده است؟ درجهات به صفر رسیده است! یعنی درجهای ندارید. کسی که درجه نداشته باشد را غلام میگویند. پیر هم که شدید، در نتیجه به شما پیرغلام میگویند. تازه آنجاست که سیدالشهدا (ع) در شما تجلی میکند. با استاد بالا بیایید.بله.میگویند ما مستغنی و غنی هستیم و نیازی به کسی نداریم. یک زمانی حاج آقا منصور به ما زور میگوید. حاج محمود یک زمانی میگفت ما الان 60-55 ساله هستیم و علنی حاج منصور به ما زور میگوید و ما میپذیریم، چون میدانیم در زور گفتن او حکمتی هست. یک چیزی او دارد و ما هنوز آن را به دست نیاوردهایم. یک فوت کوزهگری او دارد که هنوز ما به دست نیاوردیم و ما به این اعتقاد داریم. این خیلی مهم است. خوانندهها و جوانان باید دقت کنند، اگر نصف عمر خود را دنبال استاد خوب بگردید، ارزش دارد که استاد پیدا کنید و بعد قدم به این وادی بگذارید. البته اگر از من بپرسید، من میگویم وارد این وظیفه نشوید.برای اینکه این مسیر خیلی آفت دارد، اصلا خیلی پرآفت است. آفت قشنگی، آفت پولداری، آفت خوب خواندن، آفت شهرت. اینهایی که پیرغلام شدند و 70 سال سن دارند و در دستگاه امام حسین (ع) میخوانند خیلی چیزها را بر خود حرام کردند. خیلی ماشینها را دوست داشتند سوار شوند، ولی سوار نمیشوند. خیلی خانهها را دوست داشتند داشته باشند ولی ندارند.حاج منصور هنوز در نازیآباد در خانه 100 متری مینشیند. خیلی لباسهای قشنگ میخواستند، بپوشند ولی نمیپوشند. خیلی جاهای خوب میتوانستند بروند، ولی نرفتند. خیلی چیزها را به خودشان حرام کردند، ولی در عوض مولا چیزهای خوبی به آنها داده است. خداوند چیزهای خوبی به آنها داده است. اگر مرد این دستگاه هستید بسمالله! یکی از آفتهای این کار، این است که باید همراه زمانه خود باشید یعنی بدانید امروز جامعه چه توقعی از شما به عنوان ذاکر و یک فرهنگی تاثیرگذار دارد، همان را انجام دهید. اجازه دهید به این قصه ورود پیدا کنم. ما در وادی ماجرای فتنه 88 شکر خدا و به لطف سیدالشهدا (ع) این سلسله جلیله رفوزه نداشت.عاشورای 88 همان جایی بودیم که باید باشیم.ساعت تقریباً 10 یا 10 و نیم صبح بود که هیات ما تخلیه شد. معلوم شد فتنه را در این مملکت باید قدرت امام حسین (ع) جمع کند.و جمع کرد. یعنی مسئولین ما، مردم ما بدانند اگر درِ خانه سیدالشهدا (ع) زانو زدند، زندگی، کسب، تحصیل و آداب معاشرت آنها با سیدالشهدا (ع) گره خورد، بر همه چیز فائق هستند؛ حتی فتنههای بزرگ پیش آید. خیلیها از امکانات و مواهب این نظام در سالهای متمادی بهرهمند شدند، اما وقت فتنه متاسفانه عملکرد خوبی نداشتند.قربان آن هیاتیهایی بروم که سینهزن امام حسین (ع) بودند و گفتند حرف از دهان آقا برای ما تکلیف است؛ حرف از دهان آقا برای ما روشنی است، حرف از دهان آقا برای ما مسیر صراط مستقیم است. آقا دست خودش را در گوشش گذاشت و گفت آی خواص! نمیگویم از من دفاع کنید، آنچه را که میفهمید بیان کنید.نخیر. در عین حال که حلالترین پول را این پول میدانم.نخیر. چون این رویه حضرت صادق (ع) بود. روضهخوان برای حضرت روضه خواند و حضرت به او سله داد. بعد فرمودند این سلهای است که در دنیا میتوانیم به شما بدهیم، ولی اجر شماا باید در قیامت داده شود. سله خوب است؛ حلالترین پول است منتهی من دنبال آن سله قیامتی هستم.البته اگر سله به من بدهند میگیرم. آن چیزی که مذموم است بگویید این مقدار به من سله بدهید.آقای رنجبران به امام حسین (ع) قسم این ارزانفروشی است. خدا شاهد است و به شما اثبات میکنم. من برای یک روضه اگر هزار میلیارد هم بگیرم، باز ارزان فروختهام. به اربابم سیدالشهدا (ع) قسم میخورم.اثبات کنم برایتان؛ یک چاه نفت ما که در خوزستان یا جاهای دیگر دچار حریق میشود... میدانید که این کار تکنولوژی دارد، زحمتکشانی میآیند و شاید قریب دو ماه طول بکشد که اطفای چاه انجام گیرد، حضرت صادق (ع) فرمود روضه خوانده میشود، یک قطره اشک در مصائب جدم حسین که از چشم بر گونه جاری شد دریاهایی از آتش را خاموش میکند. این قیمت دارد که من طی کنم؟مداح باید خودش کار داشته باشد، خواننده باید کار کند. نه در این فعالیتهای اقتصادی مذموم و حرام وارد شود، نه اینکه خواننده امام حسین (ع) را گول بزنند و به هوای یک شرکت و سهام و کاری، از خوانندگی و مداحی و موهبتی که سیدالشهدا (ع) به او داده سوءاستفاده کنند، از چهرهاش برای مطامع خود سوءاستفاده کنند و اندکی هم به این بدهند.این خوب نیست. این مذموم است.باشد هم خیلی کم و قلیل هستند. نوعاً کسانی که میشناسم و رفقایی که با آنها محشور هستم همگی کار دارند.به هر حال تمام غیبتها و تمام دروغها و تهمتهایی که زده میشود به گردن آنها است. این را باید دقت کنند. خیلی باید به این دقت کنند. همین چند وقت پیش، دو سه روز پیش، رئیس بسیج مداحان – من هم ایشان را نمیشناسم - یک صحبتی کرده بود و توضیحی داده بود که ممکن است همانطور که آخوند انگلیسی داریم، مداح اسرائیلی هم داشته باشیم و گفته بود آنها کسانی را تربیت میکنند که بفرستند... صبح دیدم بچهها روزنامه عوضی را آوردند که در ایام فتنه سنگ اسرائیل و امریکا را به سینه میزد.تیتر یک کرد «دستگیری مداحان اسرائیلی»! از کجا به اینجا میرسیم؟ ما باید عکسالعمل نشان دهیم یعنی مدافع این حریم و دستگاه باشیم. من اگر مداح امام حسین (ع) شدم، اولاً باید بدانم مداح چه کسی هستم؟ شخص مهم است. آن شخصیت مهم است. به اندازه ظرف وجودی سیدالشهدا (ع) را بشناسم. سیدالشهدا (ع) چه کسی است؟ عزیزتر از سیدالشهدا (ع) پیش خدا نداریم که حضرت فرمود جد ما همه چیز خود را برای خدا داد، جا دارد خدا هر چه دارد به جد ما بدهد. ربوبیت را نمیتواند بدهد، نشدنی است. اگر میشد شاید خداوند میداد. نشدنی است و نمیشود که بدهد. دعا را زیر قبه حضرت، مستجاب قرار داده است، خاک او را شفا قرار داده است، هر کسی در دستگاه امام حسین (ع) بیاید پاک و پاکیزه میشود.خب آن روزنامه وقتی اینطور مینویسد، من اگر فریادی میزنم دفاع از حریم سیدالشهدا (ع) انجام میدهم. الحمدالله رب العالمین، خدا را شکر میکنیم که تا الان در سلسله جلیله، این خطای به این بزرگی که کسی جاسوس باشد نداشتهایم. یک زمانی یک چیزی درمیآید و خدا این فضاهای مجازی را لعنت کند که الان یک بخشی از دینزدایی در جامعه توسط همین فضای مجازی صورت میگیرد. چه دروغهایی منتشر میشود، چه تهمتهایی منتشر میشود! در عین حال ما باید حواسمان را جمع کنیم.آقای رنجبران باید به خدا پناه ببریم.ما هر لحظه باید به خداوند پناه ببریم و شیطان هم قسم خورده که همه را اغوا میکنم؛ شیطان قسم خورده است. جبرئیل به پیامبر عرض کرد یا رسول الله تا زمانی که مطمئن نشدهای شیطان مرده است، ایمن از مکر آن نباش. جبرئیل به پیامبر اعظم (ص) این را گفته است، کسی که معصوم علیالاطلاق است. ما که پایمان روی پوست خربزه است.با حاج آقا سال 63 یا 64 بود که رفیق شدیمبله. شب ساعت 12 دم خانه حاج آقا در زدیم و با یکی از رفقا بودیم. تازه از عملیات آمده بودیم. کارهای عملیات هم قدری گره خورده بود و حاج آقا قدری ناراحت بود. ما را نگاه کرد و گفت این هم میخواند؟ رفیق ما گفت، بله. گفت معلوم است. اسم را پرسید، دوست ما گفت \"حاج حسین\" و نگاه ایشان دل ما را برد. (میخندد)بله. حاج آقا وارد قلب ما شد و واقعاً حاج آقا منصور دوستداشتنی است.استوانه روضه است.حاجی انگار همان زمان خوانده میشود و هر بار تازه است.این برای سال 72 بود که قرار بود همان سال با حاجی به مکه برویم. کارهای مقدماتی را من انجام دادم. حاجی از بعثه جدا شده بود و یک مسائلی وجود داشت. کارها را تقریباً انجام دادیم و بعد حاج آقا به ما گفت حالا ما دوتایی به مکه برویم، تهران را چه کسی اداره کند؟ جلسات سهشنبه و کمیل شب جمعه را چه کسی برگزار کند؟ عرفه را چه کسی برگزار کند؟ گفت اینجا میمانید؟ گفتم شما بگویید من میمانم.بله. حاج آقا رفتند و ما تهران ماندیم و جلسات حاج آقا را اداره میکردیم. حاج آقا همان سال این شعر بسیار زیبا را خواندند.بله.نه، پدر ما رسماً جزو خوانندهها و مداحان نبودند ولی ماه رمضان، البته در طول زندگی خود هر روز عاشورا برقرار بود و خودش میخواند. ماه رمضان یک مفاتیحی دارد که الان من نگه داشتهام. پدرم سال 68 به رحمت خدا رفت، تقریباً سن 70 سالگی بود. این مفاتیح آنجاهایی که بیشتر از همه میخوانده، پاره شده است! بس که ورق زده است جای انگشتان دست ایشان هنوز هست. جاهایی که خیلی میخواند در ماه رمضان، هر شب جوشن کبیر میخواند. از جمله دعاهایی که میخواند، دعای فرج آقا امام زمان (عج) بود، دعای ندبه بود. اینهایی که یادم هست را بیان میکنم.پدر ما بازنشسته وزارت اقتصاد و دارایی بود. در زمان طاغوت بودند.مادر هم به رحمت خدا رفتند. سال 94 فوت کردند.خدا گذشتگان شما را رحمت کند.بله. به شدت اهل روضه بودند. اگر به من بگویند یکی از بکائین دهه 80 و 90 را معرفی کنید، من مادرم را معرفی میکنم. به شدت نسبت به سیدالشهدا (ع) اهل گریه و خیلی دوستدار هیات بود.بله. ما حدود 30 سال محرمها آنجا برنامه داشتم. قبل از آنهم در طول سال، ماهانه دو روضه مادرم در خانه برگزار میکرد. یکی شب اول ماه و دیگری شب بیست و سوم ماه بود.تقریباً از سن 12-10 سالگی خواندن را شروع کردم.همین مرحوم پدر و مادرم مشوق من بودند.من سال 70 ازدواج کردم.توسط یکی از رفقا معرفی شدند.مهریه 14 سکه بود که همه را پرداخت کردیم.آقا خواندند.دو فرزند، یکی دختر و یکی پسر دارم. دخترم الان صاحب شوهر و دو فرزند است که نوههای خوب ما هستند که یکی دختر و یکی پسر است.خیلی راضی هستم. یکی از عنایاتی که خداوند به ما کرده همین بوده است. دختر ما در فیزیوتراپی دارای مدرک دکترا هستند. عبدالزهرا هم پسر من و مهندس مکانیک است.در نیروگاه کارمند است؛ رسمی نیست، در نیروگاه پرند مشغول است.نوعاً با من موافق هستند.بله، خیلی.بله.نه، این طور نیست. اتفاقاً خیلی آزادی در خانه داریم.تقریباً، ولی نه رسما.استعداد دارد، الان بخش مهمی از کارهای هیات ما را عبدالزهرا انجام میدهد. توان خوبی میگذارد. ما هم از نظر اخلاقی و هم رفتاری از او راضی هستیم.در هیات خود ما گاهی مواقع ذکر میگوید.بله. ایشان هم الحمدالله دستی به آتش دارند.خدا را شکر میکنیم.من به خاطر وظیفه اجتماعی که دارم و به خاطر کاری که انجام میدهم، قدری کم به خانواده میرسم.من اصلاً اهل مسافرت نیستم مگر برای سفرهای زیارتی بروم.تفریح اگر بگویم ندارم، درست گفتم.اهل ورزش هم هستم. البته الان فردی ورزش میکنم، ولی قبلاً ورزش اصلی من زورخانه بود؛ از قبل انقلاب. تقریباً از 15 و 16 سالگی بود.بله. نمیتوانم بگوییم راضی هستیم. یک بخش عمدهاش کاهلی مسئولین ماست. اکثر مسئولین ما در کشور یک زمانی از روحانیت بودند، با لباس روحانی بودند. الان رهبر بزرگوار ما به عنوان یک شخصیت روحانی، محرم روضه دارد، فاطمیه روضه دارد، در طول سال در ایام شهادت روضه دارد. یک زمانی خود حضرت آقا مشکلی پیدا میکنند، متوسل به روضه میشوند. چرا مسئولین ما این الگو را نمیپذیرند؟ چرا مسئولین ما ایام شهادت بیتفاوت هستند؟بله. چون روضه را از خانه بیرون کردند.آقای رنجبران همه اعتقاد دارند، روضه وقتی در خانه باشد شیطان در خانه نیست. مسئولینی که فشار کار و گرفتاریها و مشکلات به شما هجوم آورده است، چرا با روضه به مشکلات تهاجم نمیکنید؟ این سلاح ما است. گریه برای امام حسین (ع) سلاح ماست.بله.معمولاً در خانه یا همان حسینیه که یک دفتری دارم، زمانی که بیکار باشم فیلم دوست دارم. مثلاً معمولاً فیلمهای سیاسی باشد، یا فیلمهای جنایی باشد میبینم.در ذهنم الان نیست.یک بخشهایی را میدیدم. خیلی هم به نظر من خوب بود و شاید برای اولین بار بود که خیلی روشن و صریح، در قالب فیلم مسائل را نشان میداد و بیان میکرد.بله. آن جلوه تهاجمی مختار و انتقام مختار را دوست دارم و اینکه چگونه دل اهل بیت شاد شد.بله. سال 56 بود که از مدرسه بیرون زدیم. خدا امام خمینی (ره) را رحمت کند. گفت که «من از مسجد و مدرسه بیزار شدم». ما را از مدرسه بیرون انداختند. یه خورده شیطان هم بودیم و دعوا هم داشتیم. آن زمان در این وادی نبودیم ولی بعداً فهمیدیم این مدیر مدرسه از مخبرین ساواک بود. ما را از مدرسه بیرون کردند و همان ایام شروع انقلاب بود.روز پیروزی انقلاب در 21 بهمن، من در اشغال کلانتری 14 بودم.بله. 4 بعد از ظهر بود و این کلانتری خیلی مقاومت کرد. یعنی آخرین کلانتری که تقریباً ...در خیابانی به نام رسا، نرسیده به میدان خراسان بود. آن کلانتری خیلی مقاومت کرد و تقریباً آخرین کلانتری بود که تسلیم شد. بعد که کار آنجا تمام شد ما تا صبح بیدار بودیم. فردای آن روز رادیو اعلام کرد این صدای انقلاب است. ما به کمیته آمدیم. از همان روز 22 بهمن کمیتهها شکل گرفت و من خردادماه 58 برای سپاه رفتم. قبلش در مغازه اخوی هم کار میکردم. یک اخوی به نام حاج عباس داشتیم که به رحمت خدا رفت. مغازه داشت و من آنجا کار میکردم.نه، خرداد 58 برای کارهای سپاه رفتم؛ 28 مرداد 58 پادگان ولیعصر رفتم. وقتی به سپاه رفتم، کل سپاه کشور 150 تا نیرو داشت. ما ماموریت چابهار در سیستان و بلوچستان رفتیم، از آنجا به کردستان آمدیم. در کردستان ایامی بود که دموکراتها و کوموله مرکز شهر سنندج را اشغال کرده بودند و ما برای آزادسازی آمدیم. کار آزادسازی که تمام شد، تهران آمدیم و برای حفاظت از مجلس شورای اسلامی آمدیم. از مجلس، آقای رجایی که رای اعتماد گرفت ما با ایشان همراه شدیم و به آموزش و پرورش آمدیم، چون وزیر آموزش و پرورش بودند و رای اعتماد گرفت.بله. همان زمان پیش آقای رجائی ماندنی شدیم تا 8 شهریور که به شهادت رسیدند.من مسئول شیفت بودم.آن زمان حفاظت مثل الان شکل سازمانی و تخصصی پیدا نکرده بود. به صورت سنتی حفاظت میشد، چون آن زمان ابزار و آموزشی هم نبود. اینکه کسی از جایی بیاید و ما را آموزش بدهد، نبود. هر چه پیدا میکردیم از خودمان بود. هر چه به ذهن ما میرسید، انجام میدادیم. البته زمان شهادت شهید بهشتی ما هم قرار بود در آن جلسه باشیم.بله، که آقای رجائی جلسه گذاشته بود و نتوانست آنجا برود و ما نرفتیم. بعد که آن اتفاق افتاد همان شب رفتیم بیمارستان معیری در میدان شهدا. بدن شهید بهشتی را آقای رجائی دیدند و همین که دید، خم شدند و روی زمین افتاد. خیلی علاقه به آقای بهشتی داشت. کمر ایشان خمیده شد و روی زمین افتاد و بعد ایشان را بلند کردیم. تا 8 شهریور که آن فاجعه اتفاق افتاد.بله. پشت در اتاق بودم که انفجار شد. چون ما مهمان آقای باهنر بودیم. ساختمان ریاست جمهوری با ساختمان نخست وزیری ...نه، چسبیده به هم هست و یک نرده بین آنها است. آن ساختمان اداری نخست وزیری و مرکز نخست وزیری بود. بعد از ظهر روز یکشنبه از ساختمان خودمان آمدیم و وارد ساختمان نخست وزیری شدیم و وارد جلسه شدیم. معمولاً وقتی آنجا میرفتیم، حفاظت آنجا دست بچههای آقای باهنر بود. در عین حال، ما پست پشت درب را داشتیم. وقتی جلسه هم شروع میشد کسی جز اعضای جلسه وارد آنجا نمیشود. وقتی انفجار شد صدای مهیبی داشت، در از جا کنده شد. به داخل اتاق زدیم که آتش گرفته بود.نخیر. این بمب هم مخرب و هم آتشزا بود. درست زیر پای آقای رجائی منفجر شده بود. این دو شهید بزرگوار سوخته بودند. پرونده حادثه نخست وزیری هنوز مفتوح است. بعد از آن فاجعه، حدود یک سالی پیش خانواده ایشان بودیم. بعد من لشگر حفاظت آمدم و آنجا مسئول تیم آقای ری شهری شدم. آقای ری شهری آن زمان مسئول محاکمه گروههای برانداز بود. گروههای کمونیستی و براندازی که آن زمان بودند، محاکمه افراد شاخص مانند قطبزاده و شریعتمداری را برعهده داشتند. بعد مسئول تیم دادستان کل کشور شدیم.آن زمان آقای صانعی بودند. بعد در لشگر حفاظت آمدم و مسئول عملیات شدم. مدتی جانشین لشگر شدم که بعد دیگر جبهه پیش آمد. تا خدمت آقا برگشتیم و از سال 68 تا سال 78 خدمت ایشان بودیم.بله. برخی کارها باید راهاندازی میشد که راهاندازی کردیم. کارهای تقریباً کلیدی آنجا راهاندازی شد و قدری کارها سر و سامان گرفت. در سال 78 به خاطر فتنه 78 و فتنههایی که میکردند من نامه به سپاه نوشتم که من به خاطر اینکه بیرون با اینها در مجالس درگیر هستیم، نمیخواهم خدشهای به سپاه وارد شود و با بازنشستگی ما بعد از کش و قوسی موافقت کردند. از آنجا بیرون آمدیم و کارهای اجتماعی ما شروع شد.سال 64 قبل از عملیات کربلای 4 من گردان میثم بودم. قبل از عملیات کربلای 4 عملیات فتحالمبین من گردان حبیب جانشین مسئول دسته بودم. مسئول دسته شهید و من مسئول شدم. بعد از عملیات فتحالمبین، شهید وزوایی مسئول گردان بودند. آخرین جایی که ما رفتیم که خدا توفیق داد عملیات مرصاد بود.اگر به شما بگویم بخش اعظمی از روحیه بچههای جبهه برای روضه و سینهزنی بود... در گردان میثم تا دیروقت و ساعت 2-1 شب روضه میخواندند و سینه میزدند و گریه میکردند. خدا رحمتشان کند، اکثرشان به شهادت رسیدند. واقعاً این فرهنگ اگر نبود وضع جنگ طور دیگری میشد.البته ایشان آنجا نبود. از تیم آنها یک نفر آنجا میآمد، آن بنده خدا هم آدم خوبی بود ولی هجمهای که کردند، «دخمه» برای آنها یک هدف بود، اما به ریشه میخواستند بزنند. نمیدانید چه تهاجمی میکردند. بمباران کردند. پالرموی شهر ری، محل تروریستها و غیره طوری تبلیغات کرده بودند که در شاهعبدالعظیم کمتر هیاتی میدیدید برپا باشد. یا سمت آن جلسه ما آدمهایی که ثابت بودند، میآمدند. غیر ثابتها از آن خیابان رد نمیشدند، مبادا عکس آنها را بیندازند که با اینجا تلاقی کند. خیلی بمباران کردند. وضعی بود که رفقای چندین و چند ساله ما که بیاطلاع هم بودند، سلام میکردم جواب نمیدادند.من تنها جلسهای بودم که وقت انتخابات آقای احمدینژاد شد، یک عکس بزرگ ایشان را سر کوچه جلسه ما نصب کردند، من به رفقا گفتم این عکس را جمع کنید. خیلی تعجب کردند و گفتند مگر شما مدافع نیستید؟ گفتم ما مدافع هستیم، ولی من هیات امام حسین (ع) را زیرمجموعه قرار نمیدهم. من هیات امام حسین (ع) را تبدیل به ستاد انتخاباتی نمیکنم. من امام حسین (ع) را رأس میدانم و اینها زیرمجموعه هستند که عکس را جمع کردند.خیلی حزبالله برای ایشان هزینه داد. به ایشان هم گفتم. ایشان در مسجد ارگ آمد، آن زمان که قدری حاج منصور ناراحت بودند، یک شبی آنجا آمد و فکر کنم شب نهم ماه محرم بود که حاج آقا ایشان را در جایگاه راه نداد. بچههای تیم و سرتیم آن زمان با ما آشنا بودند و گفتند ایشان آمده است و من به حاج آقا گفتم شما شخصیت حقوقی ایشان را در نظر بگیرید. ایشان رئیسجمهور کشور است و این خوب نیست. حاج آقا به من فرمودند، خودتان هر تصمیمی میگیرید، بگیرید و من دخالتی نمیکنم. من ایشان را به جایگاه آوردم. بعد که جلسه تمام شد به آقای احمدینژاد گفتم چند کلمه حرف بزنید. ایشان فراموش کرد و گفت حاج آقا مشکلی ندارند؟ گفتم حاج آقا به من تفویض کردند. شما نگران نباشید. صحبت کرد که من یک موی شما سینهزنان را به صد تا سیاستمدار نمیدهم. من در این جلسات بودم و این جلسات اینطور است و آنطور است. بعد در اتاق پشتی آمدند که خبرنگاران و چند تن از اطرافیان ایشان هم بودند. حاج آقا هم بودند. آنجا گفتم آقای فیلمبردار آنچیزی که میگویم را ضبط کنید. خدا کند الان فیلم این باشد.گفتم آقای احمدینژاد تا وقتی پشتوانه شما این مجالس و این هیاتها باشند و این نوکران امام حسین (ع) باشند، پرچم شما بالاست، شما پیشرونده هستید، اما اگر اینها را از دست دادید فاجعه است. گفتم آقای احمدینژاد میدانید حکومت ما حکومت ولایی است. اما برای ریاست جمهوری شما خیلی هزینه دادیم، برای شما خیلی هزینه شده است. چرا ورق برگشت؟ برای اینکه دنیا به اینها رو کرد و اینها هم دنیا را پذیرفتند.شاید اتفاق خاصی هم رخ نمیداد، اما شما حق بدهید به کسانی که همه آبروی خودشان را وسط گذاشتند. حق بدهید به کسانی که همه حیثیتشان را وسط گذاشتند. ما برای دین وسط گذاشتیم، برای شخص وسط نگذاشتیم. نه، اتفاق خاصی نمیافتاد ولی از این جهت به آنها حق بدهید که خیلی فشار روی ما بود و اصلاً تصور نمیکردیم این طوری نارو بزنند، این طور نامردی شود.برای خواندن؟که آماده بشوم؟خواندن پیش آقا از این جهت که ایشان خیلی دقیقی هستند، میترسم وقت شما کم باشد والا چند مطلب عنوان میکردم. من در مجلسی که خدمت آقا بودم و خانواده شهدا هم بودند، شاید صد بیت شعر خواندم. دکلمه میخواندم. درباره انقلاب، شهدا و مسئولین و ... میخواندم و بیپروا هم میخوانم. شعر درباره فتنه نزد آقا خواندم. وزن شعر فتنه فرق داشت. بعد که خواندم و تمام شد و خدمت ایشان رفتم، آقا فرمودند این یک مصرعی که در این بیت گفتید را عوض کنید. من گفته بودم «روزی که خورد برهم جامها، شد نوشته، نسخه برجامها»! منظور من این بود دشمنان ما که جامهای شراب را به هم زدند و نسخه برجام را برای ما نوشتند. آقا فرمودند این را عوض کنید. گفتند «خورد برهم جامها» را عوض کنید. تصور ایشان این بود که تیم مذاکرهکننده ما با آنها روبرو شدند اینها جام به هم زدند. تا این اندازه آقا دقیق بودند. من گفتم چشم عوض میکنم در حالی که منظور من این بود که دشمنان جامها را به هم زدند و گفتند عجب کلاهی سر ایرانیها گذاشتیم.بله. وقتی آقا در آن واقعه که بیمارستان آمدند و عمل جراحی داشتند، من تلویزیون نگاه میکردم و دیدم ایشان را از اتاق عمل بیرون آوردند و روی تخت خوابیده بودند. «درس مردی و شجاعت از دلیران لازم است، پیروی از عشق بر روشن ضمیران لازم است/ من یقین دارم برای حملهای جانانهتر، گاه گاهی استراحت بهر شیران لازم است/ چشم زخم بعد فتنه، دور شد با این عمل ...» آقا را چشم زدند که سید چشم فتنه را درآورد؛ «چشم زخم بعد فتنه، دور شد با این عمل، همچنان که یک حجامت در هزیران لازم است».خدایا این نظام ما را و این رهبر ما و این حکومت اسلامی ما را به حکومت جهانی آقا و مولایمان حضرت حجت ابن الحسن (عج) متصل فرما. خدایا به حق سیدالشهدا (ع) ملت ما را در پناه خود به پیروزی نهایی برسان.یا علی مدد».انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, e bærnɑme « dæstxæt » in hæftee hɑl væ hævɑje mæhræmi dɑʃt væ bɑ tʃehre ʃenɑxte ʃode in ærse be ɡoftvæɡu pærdɑxt. mædɑhi ke motevællede jek hezɑro sisædo sionoh dær tehrɑn, mæhæle qijɑsi mejdɑne xorɑsɑn æst. kæsi ke æz qæbl enqelɑb dær dæh sɑleɡi hæm mædɑhi rɑ ʃoruʔ mikonæd væ hæm dær fæʔɑlijæthɑje enqelɑbi bude væ bæʔd æz enqelɑb hæm fæʔɑlijæthɑje moxtælefe enqelɑbi rɑ dɑʃte, dær kenɑr ʃæhidɑne bozorɡvɑri hæmtʃon ʃæhid lɑdʒeværdi væ ʃæhid rædʒɑi dær time hefɑzæte iʃɑn væ dær hæmkɑri bɑ ɑnhɑ bude æst. sælɑm ʔælæjkom væ ræhme ællɑh væ bærækɑte. dær xedmæte ʃomɑ hæstæm. ælhæmdolellɑh behtær hæstæm. lotfe xodɑ væ doɑje mærdom bud ke vɑqeʔæn qærq dær neʔmæt væ doʔɑ hæstim. xejli xub hæstæm. mɑ jek kɑri dær xuzestɑn dɑrim ændʒɑm midæhim ke dær jeki æz rustɑhɑje xuzestɑn æst. ɑndʒɑ rustɑi be nɑme bordije æst. tæqribæne næzdike do sɑl æst. kɑre bɑzsɑzi ændʒɑm midæhim væ sejle æxir hæm ke ɑndʒɑ hɑdes ʃod, mædʒbur ʃodim jek sæfæri berævim ke væzʔijæte xod rustɑ rɑ bærræsi konim. be sæmte xorræmɑbɑd ke miɑmædim mɑʃin æz dʒɑdee monhæref ʃod væ hæʃt hæft moʔællæq zædim væ tʃɑhɑr se næfær æz rofæqɑ dær mɑʃin budænd. bæle. næxejr. lɑstik æqæbe mɑʃin terekid væ mɑʃine monhæref ʃod. bɑ inke sorʔæte kæmi hæm dɑʃtim. jek xorde væzʔijæte mɑ æz hæme sænɡintær bud væ rofæqɑje diɡær ælhæmdolellɑh særpɑi kɑre ɑnhɑ ændʒɑm ʃod. mɑ ʃærmænde mohæbbæte mærdom hæstim. tule dærmɑne mɑ dær bimɑrestɑne zjɑd bud, be xɑtere væzʔe væximi ke dɑʃtæm ke æz hæmin dʒɑ bɑjæd æz hæme mæsʔuline mohtæræm, æz hejʔɑte mæzhæbi, æz dustɑn væ rofæqɑ ke zæhmæt keʃidænd bɑjæd tæʃækkor konæm. tɑ ælɑn xejli xub æst. ælbætte hær sɑle ʃɑker xodɑvænd hæstim. mæn xodæm hæm neɡærɑn budæm væ vɑqæʔæne mædɑhɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz jeki do mɑh mɑnde be mæhræm ʃoruʔ mikonænd, jæʔni æz mɑh ræmezɑn ke be sæmte mɑh mæhræm miɑim noʔæn zɑkerɑn væ mædɑhɑne neɡærɑne mæhræm hæstænd, mæxsusæn ɑnhɑi ke dʒælæsɑtʃɑn dær tʃeʃm væ bozorɡ æst væ dʒæmʔijæte zjɑdi dɑrænd væ bɑjæd ɑmɑdeɡi biʃtæri næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte dɑʃte bɑʃænd mɑ hæm æz in qɑʔedee mostæsnɑ næbudim. ælhæmdolellɑh be lotfe xodɑvænd væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ doɑje mærdom tɑ ælɑn ɡozærɑndim. xedmæte ʃomɑ ærz konæm ke tæfɑvote xejli zjɑd æst. ælɑn næqʃe mædɑhɑn væ setɑjeʃɡærɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste bɑ qæbl æz enqelɑbe motæfɑvet æst. mɑ qæbl æz enqelɑb dʒælæsɑt dɑʃtim, væli be in porʃuri næbud. qæbl æz enqelɑb dʒælæsɑt mædɑhi bud, væli dær enʔekɑse besijɑr zæʔif bud. qæbl æz enqelɑb mædɑhi bud, væli bedune dexɑlæt dær sijɑsæt! noʔæn qæbl æz enqelɑbe mærdom be donbɑle sævɑb budænd. tæfɑvote enqelɑb bɑ qæbl æz enqelɑbe jeki æz bæʔdhɑje mohem hæmin æst ke bæʔd æz enqelɑbe hejʔæthɑ væ mærdom be donbɑle ændʒɑme tæklife dini budeænd. edʒɑze bedæhid do nemune bærɑje ʃomɑ mesɑl bezænæm. dʒɑber bɑ sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be kærbælɑ niɑmæd. ævvælin kæsist ke tɑrix minevisæd dær ærbæʔin be ziɑræte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ɑmæd. dʒɑber be ætije miɡujæd, qædæmhɑjæt rɑ kutɑh bærdɑr tʃon æz pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste ʃenideæm hær qædæmi ke be sæmte qæbre hosejn ejn pærɑntezbæste bærdɑʃte ʃævæd hæftɑd hædʒ sævɑb dɑræd. pæs qædæmhɑ rɑ kutɑh bærdɑr tɑ hædʒe biʃtæri bærɑje ʃomɑ bærdɑʃte ʃævæd. qædæmhɑ rɑ kutɑh bærdɑʃtid væ sævɑb hæm neveʃtænd væ hæftɑd hædʒ hæm neveʃtænd. jek ʃæxsijæti hæm dɑrim ke esme ɑntʃenɑni æz u dær tɑrix nist, qolɑme æbuzær be nɑme « dʒun » bud ke hæzræte ɑn rɑ be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bæxʃid. in dær xɑne hæzræt kɑr mikærd. ruze ɑʃurɑ sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be iʃɑn færmud dʒune in pul rɑ beɡir, etɑʔæte xod rɑ æz to bærdɑʃtæm, æz ʃomɑ rɑzi hæm hæstæm, boro! be hæzræt ærz kærd mæn bɑ ʃomɑ senxijjæti nædɑræm, mæn qolɑm hæstæm væ ʃomɑ ɑqɑ hæstid. be mæn miɡuid boro mæn kodʒɑ berævæm? ælɑn bɑjæd kenɑre ʃomɑ bɑʃæm. hæzræt be u edʒɑze dɑd. dʒænɡe næmɑjɑni hæm kærd væ tʃeʃme bɑz kærd did særæʃ be zɑnuje sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste æst. ærz kærd ɑqɑ væfɑ kærdæm? hæzræt færmud væfɑ kærdi. zudtær æz mɑ be beheʃt vɑrede xɑhi ʃod væ zudtær æz mɑ be didɑre dʒæmɑle pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste nɑʔel miʃævi, boro mɑ donbɑle to xɑhim ɑmæd. næzdike hezɑr væ divist sɑl æst ke hær ruz hodʒdʒæte ebne ælhæsæn ejn pærɑntezbæste be in « dʒun » sobh væ ʃæb sælɑm mikonæd. mærɑteb « dʒun » rɑ hær læhzee bɑlɑtær mibæræd. in færq sævɑb væ tæklif æst. hejʔæthɑje enqelɑbi hejʔæthɑi hæstænd ke tæklifmædɑr hæstænd jæʔni jek bæʔde tæklif, edʒrɑje dæsturɑt jɑ behtær beɡuim montæzere ɡuʃe tʃeʃme emɑme hɑzer xod hæstænd. dærbɑre hæmin ʃohædɑje bozorɡvɑri ke bærɑje defɑʔ æz hærime æhle bejt ejn pærɑntezbæste ræftænd, ɑnhɑi ke æhle sævɑb budænd væ sænɡe ɡerje bær æhle bejt rɑ be sine mizædænd væ dær defɑʔ æz hærime æhle bejt næræftænd, bærɑje in ʃohædɑe hættɑ jek ettelɑʔije hæm nædɑdænd. jek mædʒlese bozorɡdɑʃt hæm næɡereftænd jæʔni xodeʃɑn ke qædæme æmæli bærnædɑʃtænd. ɑnhɑ æhle bejt rɑ bærɑje sævɑb mixɑhænd, jæʔni færz konid æɡær beɡujænd sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste dæh mærtæbe koʃte ʃævæd, miɡujænd koʃte ʃævæd ke mɑ sævɑbe biʃtæri beberim. hɑzer hæstænd emɑme mæʔsum dæhhɑ bɑr koʃte ʃævæd ke ɑnhɑ sævɑbe biʃtæri bebærænd væli æhle tæklif miɡujænd, dæhhɑ bɑr mɑ koʃte ʃævim, xædʃei væ zærei xæti be sɑhete emɑm vɑred næʃævæd. emruz ɑn ke mu be mu xætte emɑm rɑ donbɑl mikonæd, qejr æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, kæsi rɑ nemibinid. æɡær bɑʃænd, teʔdɑde xejli kæm væ ænɡoʃtʃomɑr hæstænd. in hærf rɑ ʃɑjæd ɑqɑ tʃændin bɑr bæjɑn kærdeænd ke æɡær emruz hæm dʒænɡi rox dæhæd, behtær æz zæmɑne dʒænɡe tæhmili dʒævɑnɑn hodʒum xɑhænd ɑːværæd. mɑ æsærɑte in rɑ dɑrim dær dʒɑmeʔe mibinim. ɑnhɑi ke in hærf rɑ mizænænd, xodeʃɑn hæm ɑn zæmɑn æɡær xub æmæl mikærdænd dʒozvje hæmin dæste æhl « sævɑb » budænd ɑnhɑi ke miɡujænd dʒævɑnɑne ɑn zæmɑne behtær budænd, xod ɑnhɑ hæm næræftænd. emrikɑihɑ væ esrɑʔilihɑ dæst æz pɑ xætɑ konænd mæn qole ʃæræf be ʃomɑ midæhom, behtær æz ɑn zæmɑn, qævitær æz ɑn zæmɑn, dʒævɑnɑn æmæl mikonænd. nemune in qesse modɑfeʔɑne hæræm æst diɡær. tʃizi ke ʔæjɑn æst tʃe hɑdʒæt be bæjɑn æst? mæn xodæm ælɑn dær ɑstɑnee ʃæst sɑleɡi hæstæm, nuʔæne rofæqɑje hæmtærɑze mɑ jæʔni ɑnhɑi ke dær mæhdude senni mɑ hæstænd væ in væzifee sænɡin rɑ bærohde dɑrænd, mɑnænde hɑdʒ sæʔid, hɑdʒ mæhmud, ɑqɑje tɑheri, ɑqɑje bonifɑteme, hɑdʒ qorbɑn væ bozorɡɑne diɡær dær in xætte, tæmɑm inhɑ bɑ ostɑde bɑlɑ ɑmædeænd. ʃomɑ be mæhze inke vɑrede dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste beʃævid væ bexɑhid ændʒɑm væzife konid væ mædɑh ʃævid, jek kɑqæze ʃeʔr dær dæst beɡirid væ jek mikrofon hæm dær dæst beɡirid væ sedɑje xubi hæm dɑʃte bɑʃid, ævvælin roze væ ʃeʔri rɑ ke dær dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste xɑndid, sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste bɑlɑtærin dærædʒee donjɑi rɑ be ʃomɑ midæhæd jæʔni jek dærædʒee ærteʃbodi rɑ ruje duʃe ʃomɑ miɡozɑræd. tʃɑhɑr e sɑl ke xɑndid jek dærædʒe æz ʃomɑ miɡiræd væ sepæhbod miʃævid. tʃɑhɑr sɑle diɡær ke xɑndid jek dærædʒe diɡær miɡirid væ særlæʃɡær miʃævid. jek zæmɑni neɡɑh mikonid ke hæʃtɑd sɑlee ʃædid væ hæftɑd ʃæst sɑl hæm hæst ke mixɑnid væ dærædʒe ʃomɑ be kodʒɑ reside æst? dærædʒeæt be sefr reside æst! jæʔni dærædʒei nædɑrid. kæsi ke dærædʒe nædɑʃte bɑʃæd rɑ qolɑm miɡujænd. pir hæm ke ʃædid, dær nætidʒe be ʃomɑ pirqolɑm miɡujænd. tɑze ɑndʒɑst ke sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste dær ʃomɑ tædʒælli mikonæd. bɑ ostɑde bɑlɑ biɑid. bæle. miɡujænd mɑ mostæqni væ qæni hæstim væ nijɑzi be kæsi nædɑrim. jek zæmɑni hɑdʒ ɑqɑ mænsur be mɑ zur miɡujæd. hɑdʒ mæhmude jek zæmɑni miɡoft mɑ ælɑn ʃæst pændʒɑhopændʒ sɑle hæstim væ ælæni hɑdʒ mænsur be mɑ zur miɡujæd væ mɑ mipæzirim, tʃon midɑnim dær zur ɡæftæne u hekmæti hæst. jek tʃizi u dɑræd væ mɑ hænuz ɑn rɑ be dæst næjɑværdeim. jek fute kuzeɡæri u dɑræd ke hænuz mɑ be dæst næjɑværdim væ mɑ be in eʔteqɑd dɑrim. in xejli mohem æst. xɑnændehɑ væ dʒævɑnɑn bɑjæd deqqæt konænd, æɡær nesf omre xod rɑ donbɑle ostɑde xub beɡærdid, ærzeʃ dɑræd ke ostɑde pejdɑ konid væ bæʔd qædæm be in vɑdi beɡozɑrid. ælbætte æɡær æz mæn beporsid, mæn miɡujæm vɑrede in væzife næʃævid. bærɑje inke in mæsire xejli ɑfæt dɑræd, æslæn xejli pærɑfæt æst. ɑfæte qæʃænɡi, ɑfæte puldɑri, ɑfæte xub xɑndæn, ɑfæte ʃohræt. inhɑi ke pirqolɑm ʃodænd væ hæftɑd sɑl sen dɑrænd væ dær dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste mixɑnænd xejli tʃizhɑ rɑ bær xod hærɑm kærdænd. xejli mɑʃinhɑ rɑ dust dɑʃtænd sævɑr ʃævænd, væli sævɑr nemiʃævænd. xejli xɑnehɑ rɑ dust dɑʃtænd dɑʃte bɑʃænd væli nædɑrænd. hɑdʒ mænsure hænuz dær nɑziɑbɑd dær xɑnee sæd metri mineʃinæd. xejli lebɑshɑje qæʃænɡ mixɑstænd, bepuʃænd væli nemipuʃænd. xejli dʒɑhɑje xub mitævɑnestænd berævænd, væli næræftænd. xejli tʃizhɑ rɑ be xodeʃɑn hærɑm kærdænd, væli dær ævæze molɑ tʃizhɑje xubi be ɑnhɑ dɑde æst. xodɑvænd tʃizhɑje xubi be ɑnhɑ dɑde æst. æɡær mærde in dæstɡɑh hæstid besmeollɑh! jeki æz ɑfæthɑje in kɑr, in æst ke bɑjæd hæmrɑh zæmɑne xod bɑʃid jæʔni bedɑnid emruz dʒɑmeʔe tʃe tævæqqoʔi æz ʃomɑ be onvɑne zɑker væ jek færhænɡi tæʔsirɡozɑr dɑræd, hæmɑn rɑ ændʒɑm dæhid. edʒɑze dæhid be in qesse vorude pejdɑ konæm. mɑ dær vɑdi mɑdʒærɑje fetne hæʃtɑdohæʃt ʃekære xodɑ væ be lotfe sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste in selsele dʒælile rofuze nædɑʃt. ɑʃurɑje hæʃtɑdohæʃt hæmɑn dʒɑi budim ke bɑjæd bɑʃim. sɑʔæte tæqribæne dæh jɑ dæh væ nim sobh bud ke hejʔæte mɑ tæxlije ʃod. mæʔlum ʃod fetne rɑ dær in mæmlekæt bɑjæd qodræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dʒæmʔ konæd. væ dʒæmʔ kærd. jæʔni mæsʔuline mɑ, mærdome mɑ bedɑnænd æɡær dæree xɑne sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste zɑnu zædænd, zendeɡi, kæsb, tæhsil væ ɑdɑbe moʔɑʃeræte ɑnhɑ bɑ sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ɡereh xord, bær hæme tʃize fɑʔeq hæstænd hættɑ fetnehɑje bozorɡ piʃ ɑjæd. xejlihɑ æz emkɑnɑt væ mævɑhebe in nezɑm dær sɑlhɑje motemɑdi bæhremænd ʃodænd, æmmɑ væqte fetnee motæʔæssefɑne æmælkærde xubi nædɑʃtænd. qorbɑne ɑn hejʔætihɑi berævæm ke sinezæne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste budænd væ ɡoftænd hærf æz dæhɑn ɑqɑ bærɑje mɑ tæklif æst hærf æz dæhɑn ɑqɑ bærɑje mɑ roʃænist, hærf æz dæhɑn ɑqɑ bærɑje mɑ mæsire serɑte mostæqim æst. ɑqɑ dæste xodæʃ rɑ dær ɡuʃæʃ ɡozɑʃt væ ɡoft ɑj xævɑs! nemiɡujæm æz mæn defɑʔ konid, ɑntʃe rɑ ke mifæhmid bæjɑn konid. næxejr. dær ejn hɑl ke hælɑltærin pul rɑ in pul midɑnæm. næxejr. tʃon in rævije hæzræte sɑdeq ejn pærɑntezbæste bud. rozexɑn bærɑje hæzræte roze xɑnd væ hæzræt be u sele dɑd. bæʔd færmudænd in seleist ke dær donjɑ mitævɑnim be ʃomɑ bedæhim, væli ædʒre ʃæmɑɑ bɑjæd dær qiɑmæt dɑde ʃævæd. selee xub æst hælɑltærin pul æst montæhi mæn donbɑle ɑn sele qiɑmæti hæstæm. ælbætte æɡær sele be mæn bedæhænd miɡiræm. ɑn tʃizi ke mæzmum æst beɡuid in meqdɑr be mæn sele bedæhid. ɑqɑje rændʒbærɑn be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste qæsæme in ærzɑnforuʃist. xodɑ ʃɑhed æst væ be ʃomɑ esbɑt mikonæm. mæn bærɑje jek roze æɡær hezɑr miljɑrd hæm beɡiræm, bɑz ærzɑn foruxteæm. be ærbɑbæm sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste qæsæm mixoræm. esbɑt konæm bærɑjetɑn jek tʃɑh næfte mɑ ke dær xuzestɑn jɑ dʒɑhɑje diɡær dotʃɑre hæriq miʃævæd... midɑnid ke in kɑr teknoloʒi dɑræd, zæhmætkeʃɑni miɑjænd væ ʃɑjæd qæribe do mɑh tul bekeʃæd ke etfɑje tʃɑh ændʒɑm ɡiræd, hæzræte sɑdeq ejn pærɑntezbæste færmud roze xɑnde miʃævæd, jek qætre æʃk dær mæsɑʔebe dʒæddæm hosejn ke æz tʃeʃm bær ɡunee dʒɑri ʃod dæriɑhɑi æz ɑtæʃ rɑ xɑmuʃ mikonæd. in qejmæt dɑræd ke mæn tej konæm? mædɑh bɑjæd xodæʃ kɑr dɑʃte bɑʃæd, xɑnænde bɑjæd kɑr konæd. næ dær in fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi mæzmum væ hærɑm vɑred ʃævæd, næ inke xɑnænde emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ ɡul bezænænd væ be hævɑje jek ʃerkæt væ sæhɑm væ kɑri, æz xɑnændeɡi væ mædɑhi væ muhebæti ke sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be u dɑde suʔeestefɑde konænd, æz tʃehreæʃ bærɑje mætɑmeʔe xod suʔeestefɑde konænd væ ændæki hæm be in bedæhænd. in xub nist. in mæzmum æst. bɑʃæd hæm xejli kæm væ qælil hæstænd. nuʔæne kæsɑni ke miʃenɑsæm væ rofæqɑi ke bɑ ɑnhɑ mæhʃur hæstæm hæmeɡi kɑr dɑrænd. be hær hɑl tæmɑm qejbæthɑ væ tæmɑm doruqhɑ væ tohmæthɑi ke zæde miʃævæd be ɡærdæne ɑnhɑ æst. in rɑ bɑjæd deqqæt konænd. xejli bɑjæd be in deqqæt konænd. hæmin tʃænd væqte piʃ, do se ruze piʃ, ræise bæsidʒe mædɑhɑn mæn hæm iʃɑn rɑ nemiʃenɑsæm jek sohbæti kærde bud væ tozihi dɑde bud ke momken æst hæmɑntor ke ɑxunde enɡelisi dɑrim, mædɑhe esrɑʔili hæm dɑʃte bɑʃim væ ɡofte bud ɑnhɑ kæsɑni rɑ tærbijæt mikonænd ke beferestænd... sobh didæm bætʃtʃehɑ ruznɑmee ævæzi rɑ ɑværdænd ke dær æjjjɑme fetne sænɡe esrɑʔil væ emrikɑ rɑ be sine mizæd. titre jek kærd « dæstɡiri mædɑhɑne esrɑʔili »! æz kodʒɑ be indʒɑ miræsim? mɑ bɑjæd æksolæmæl neʃɑn dæhim jæʔni modɑfeʔe in hærim væ dæstɡɑh bɑʃim. mæn æɡær mædɑhe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃodæm, ævvælæn bɑjæd bedɑnæm mædɑh tʃe kæsi hæstæm? ʃæxse mohem æst. ɑn ʃæxsijæte mohem æst. be ændɑze zærfe vodʒudi sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste rɑ beʃenɑsæm. sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste tʃe kæsist? æziztær æz sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste piʃe xodɑ nædɑrim ke hæzræt færmud dʒædde mɑ hæme tʃize xod rɑ bærɑje xodɑ dɑd, dʒɑ dɑræd xodɑ hær tʃe dɑræd be dʒædde mɑ bedæhæd. robubijæt rɑ nemitævɑnæd bedæhæd, næʃodænist. æɡær miʃod ʃɑjæd xodɑvænd midɑd. næʃodænist væ nemiʃævæd ke bedæhæd. doʔɑ rɑ zire qobbe hæzræt, mostædʒɑb qærɑr dɑde æst, xɑke u rɑ ʃæfɑ qærɑr dɑde æst, hær kæsi dær dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bijɑjæd pɑk væ pɑkize miʃævæd. xob ɑn ruznɑme væqti intor minevisæd, mæn æɡær færiɑdi mizænæm defɑʔ æz hærime sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ændʒɑm midæhom. ælhæmdolellɑh ræb ælɑlemin, xodɑ rɑ ʃekær mikonim ke tɑ ælɑn dær selsele dʒælile, in xætɑje be in bozorɡi ke kæsi dʒɑsus bɑʃæd nædɑʃteim. jek zæmɑni jek tʃizi dæræmiɑjæd væ xodɑ in fæzɑhɑje mædʒɑzi rɑ læʔnæt konæd ke ælɑn jek bæxʃi æz dinzodɑi dær dʒɑmeʔe tævæssote hæmin fæzɑje mædʒɑzi suræt miɡiræd. tʃe doruqhɑi montæʃer miʃævæd, tʃe tohmæthɑi montæʃer miʃævæd! dær ejn hɑle mɑ bɑjæd hævɑsemɑn rɑ dʒæmʔ konim. ɑqɑje rændʒbærɑn bɑjæd be xodɑ pænɑh beberim. mɑ hær læhze bɑjæd be xodɑvænd pænɑh beberim væ ʃejtɑn hæm qæsæm xorde ke hæme rɑ eqvɑ mikonæm ʃejtɑn qæsæm xorde æst. dʒebræʔil be pæjɑmbær ærz kærd jɑ ræsul ællɑh tɑ zæmɑni ke motmæʔen næʃodei ʃejtɑne morde æst, imen æz mækre ɑn næbɑʃ. dʒebræʔil be pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste in rɑ ɡofte æst, kæsi ke mæʔsume æliæletlɑq æst. mɑ ke pɑjemɑn ruje puste xærboze æst. bɑ hɑdʒ ɑqɑ sɑle ʃæstose jɑ ʃæstotʃɑhɑr bud ke ræfiqe ʃædimbæle. ʃæb sɑʔæte dævɑzdæh dæme xɑne hɑdʒ ɑqɑ dær zædim væ bɑ jeki æz rofæqɑ budim. tɑze æz æmæliɑt ɑmæde budim. kɑrhɑje æmæliɑt hæm qædri ɡereh xorde bud væ hɑdʒ ɑqɑ qædri nɑrɑhæt bud. mɑ rɑ neɡɑh kærd væ ɡoft in hæm mixɑnd? ræfiqe mɑ ɡoft, bæle. ɡoft mæʔlum æst. esm rɑ porsid, duste mɑ ɡoft " hɑdʒ hosejn " væ neɡɑh iʃɑn dele mɑ rɑ bæræd. mixændæd pærɑntezbæste bæle. hɑdʒ ɑqɑ vɑrede qælbe mɑ ʃod væ vɑqæʔæne hɑdʒ ɑqɑ mænsure dustdɑʃtænist. ostovɑne roze æst. hɑdʒi enɡɑr hæmɑn zæmɑn xɑnde miʃævæd væ hær bɑre tɑze æst. in bærɑje sɑle hæftɑdodo bud ke qærɑr bud hæmɑn sɑl bɑ hɑdʒi be mæke berævim. kɑrhɑje moqæddæmɑti rɑ mæn ændʒɑm dɑdæm. hɑdʒi æz beʔsee dʒodɑ ʃode bud væ jek mæsɑʔeli vodʒud dɑʃt. kɑrhɑ rɑ tæqribæn ændʒɑm dɑdim væ bæʔd hɑdʒ ɑqɑ be mɑ ɡoft hɑlɑ mɑ dotɑi be mæke berævim, tehrɑn rɑ tʃe kæsi edɑre konæd? dʒælæsɑte seʃænbe væ komejl ʃæbe dʒomʔe rɑ tʃe kæsi bærɡozɑr konæd? orfe rɑ tʃe kæsi bærɡozɑr konæd? ɡoft indʒɑ mimɑnid? ɡoftæm ʃomɑ beɡuid mæn mimɑnæm. bæle. hɑdʒ ɑqɑ ræftænd væ mɑ tehrɑn mɑndim væ dʒælæsɑte hɑdʒ ɑqɑ rɑ edɑre mikærdim. hɑdʒ ɑqɑ hæmɑn sɑle in ʃeʔre besijɑr zibɑ rɑ xɑndænd. bæle. næ, pedære mɑ ræsmæn dʒozvje xɑnændehɑ væ mædɑhɑn næbudænd væli mɑh ræmezɑn, ælbætte dær tule zendeɡi xod hær ruz ɑʃurɑe bærqærɑr bud væ xodæʃ mixɑnd. mɑh ræmezɑne jek mæfɑtihi dɑræd ke ælɑn mæn neɡæh dɑʃteæm. pedæræm sɑle ʃæstohæʃt be ræhmæte xodɑ ræft, tæqribæne senne hæftɑd sɑleɡi bud. in mæfɑtih ɑndʒɑhɑi ke biʃtær æz hæme mixɑnde, pɑre ʃode æst! bæs ke væræq zæde æst dʒɑj ænɡoʃtɑne dæste iʃɑn hænuz hæst. dʒɑhɑi ke xejli mixɑnd dær mɑh ræmezɑn, hær ʃæb dʒuʃne kæbir mixɑnd. æz dʒomle doɑhɑi ke mixɑnd, doɑje færædʒ ɑqɑ emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bud, doɑje nodbe bud. inhɑi ke jɑdæm hæst rɑ bæjɑn mikonæm. pedære mɑ bɑzneʃæste vezɑræte eqtesɑd væ dɑrɑi bud. dær zæmɑne tɑqut budænd. mɑdær hæm be ræhmæte xodɑ ræftænd. sɑle nævædotʃɑhɑr fut kærdænd. xodɑ ɡozæʃteɡɑne ʃomɑ rɑ ræhmæt konæd. bæle. be ʃeddæte æhle roze budænd. æɡær be mæn beɡujænd jeki æz bekɑine dæhee hæʃtɑd væ nævæd rɑ moʔærrefi konid, mæn mɑdæræm rɑ moʔærrefi mikonæm. be ʃeddæte næsæbte be sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste æhle ɡerje væ xejli dustdɑre hejʔæt bud. bæle. mɑ hodud si sɑle mæhræmhɑe ɑndʒɑ bærnɑme dɑʃtæm. qæbl æz ɑneæm dær tule sɑl, mɑhɑne do roze mɑdæræm dær xɑnee bærɡozɑr mikærd. jeki ʃæbe ævvæle mɑh væ diɡæri ʃæbe bist væ sevvom mɑh bud. tæqribæn æz senne dævɑzdæh dæh sɑleɡi xɑndæn rɑ ʃoruʔ kærdæm. hæmin mærhum pedæro mɑdæræm moʃævveqe mæn budænd. mæn sɑle hæftɑd ezdevɑdʒ kærdæm. tævæssote jeki æz rofæqɑ moʔærrefi ʃodænd. mæhrije tʃɑhɑrdæh sekke bud ke hæme rɑ pærdɑxt kærdim. ɑqɑ xɑndænd. do færzænd, jeki doxtær væ jeki pesær dɑræm. dæxætræme ælɑn sɑhebe ʃohær væ do færzænd æst ke nævehɑje xube mɑ hæstænd ke jeki doxtær væ jeki pesær æst. xejli rɑzi hæstæm. jeki æz ænɑijjɑti ke xodɑvænd be mɑ kærde hæmin bude æst. doxtære mɑ dær fizijutrɑpi dɑrɑje mædræke doktorɑ hæstænd. æbdolzæhrɑ hæm pesære mæn væ mohændes mekɑnik æst. dær niruɡɑh kɑrmænd æst ræsmi nist, dær niruɡɑh pærænde mæʃqul æst. noʔæn bɑ mæn movɑfeq hæstænd. bæle, xejli. bæle. næ, in tor nist. ætfɑqæne xejli ɑzɑdi dær xɑne dɑrim. tæqribæn, væli næ ræsmæn. esteʔdɑd dɑræd, ælɑn bæxʃe mohemmi æz kɑrhɑje hejʔæte mɑ rɑ æbdolzæhrɑ ændʒɑm midæhæd. tævɑne xubi miɡozɑræd. mɑ hæm æz næzære æxlɑqi væ hæm ræftɑri æz u rɑzi hæstim. dær hejʔæte xod mɑ ɡɑhi mævɑqeʔ zekr miɡujæd. bæle. iʃɑn hæm ælhæmdolellɑh dæsti be ɑtæʃ dɑrænd. xodɑ rɑ ʃekær mikonim. mæn be xɑtere væzifee edʒtemɑʔi ke dɑræm væ be xɑtere kɑri ke ændʒɑm midæhom, qædri kæm be xɑnevɑde miræsm. mæn æslæne æhle mosɑferæt nistæm mæɡær bærɑje sæfærhɑje ziɑræti berævæm. tæfrih æɡær beɡujæm nædɑræm, dorost ɡoftæm. æhle værzeʃ hæm hæstæm. ælbætte ælɑn færdi værzeʃ mikonæm, væli qæblæne værzeʃe æsli mæn zurxɑne bud æz qæbl enqelɑb. tæqribæn æz pɑnzdæh væ ʃɑnzdæh sɑleɡi bud. bæle. nemitævɑnæm beɡuim rɑzi hæstim. jek bæxʃe omdeæʃ kɑheli mæsʔuline mɑst. æksær mæsʔuline mɑ dær keʃvære jek zæmɑni æz rohɑnijæt budænd, bɑ lebɑse rohɑni budænd. ælɑn ræhbære bozorɡvɑre mɑ be onvɑne jek ʃæxsijæte rohɑni, mæhræm roze dɑræd, fɑtemije roze dɑræd, dær tule sɑl dær æjjjɑme ʃæhɑdæt roze dɑræd. jek zæmɑni xod hæzræt ɑqɑ moʃkeli pejdɑ mikonænd, motevæssel be roze miʃævænd. tʃerɑ mæsʔuline mɑ in olɡu rɑ nemipæzirænd? tʃerɑ mæsʔuline mɑ æjjjɑme ʃæhɑdæte bitæfɑvot hæstænd? bæle. tʃon roze rɑ æz xɑne birun kærdænd. ɑqɑje rændʒbærɑn hæme eʔteqɑd dɑrænd, roze væqti dær xɑne bɑʃæd ʃejtɑn dær xɑne nist. mæsʔulini ke feʃɑre kɑr væ ɡereftɑrihɑ væ moʃkelɑt be ʃomɑ hodʒum ɑværde æst, tʃerɑ bɑ roze be moʃkelɑte tæhɑdʒom nemikonid? in selɑh mɑ æst. ɡerje bærɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste selɑhe mɑst. bæle. mæʔmulæn dær xɑne jɑ hæmɑn hosejnije ke jek dæftæri dɑræm, zæmɑni ke bikɑr bɑʃæm filme dust dɑræm. mæsælæn mæʔmulæn filmhɑje sjɑsiː bɑʃæd, jɑ filmhɑje dʒenɑi bɑʃæd mibinæm. dær zehnæme ælɑn nist. jek bæxʃhɑi rɑ mididæm. xejli hæm be næzære mæn xub bud væ ʃɑjæd bærɑje ævvælin bɑr bud ke xejli roʃæn væ særih, dær qɑlebe filme mæsɑʔel rɑ neʃɑn midɑd væ bæjɑn mikærd. bæle. ɑn dʒelve tæhɑdʒomi moxtɑr væ enteqɑme moxtɑr rɑ dust dɑræm væ inke tʃeɡune dele æhle bejte ʃɑd ʃod. bæle. sɑle pændʒɑhoʃeʃ bud ke æz mædrese birun zædim. xodɑ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ ræhmæt konæd. ɡoft ke « mæn æz mæsdʒed væ mædresee bizɑr ʃodæm ». mɑ rɑ æz mædresee birun ændɑxtænd. je xorde ʃejtɑn hæm budim væ dæʔvɑ hæm dɑʃtim. ɑn zæmɑn dær in vɑdi næbudim væli bæʔdæn fæhmidim in modire mædrese æz moxberin sɑvɑk bud. mɑ rɑ æz mædrese birun kærdænd væ hæmɑn æjjjɑm ʃoruʔe enqelɑb bud. ruze piruzi enqelɑb dær bistojek bæhmæn, mæn dær eʃqɑle kælɑntæri tʃɑhɑrdæh budæm. bæle. tʃɑhɑr bæʔd æz zohr bud væ in kælɑntæri xejli moqɑvemæt kærd. jæʔni ɑxærin kælɑntæri ke tæqribæne... dær xiɑbɑni be nɑme ræsɑ, næreside be mejdɑne xorɑsɑn bud. ɑn kælɑntæri xejli moqɑvemæt kærd væ tæqribæne ɑxærin kælɑntæri bud ke tæslim ʃod. bæʔd ke kɑre ɑndʒɑ tæmɑm ʃod mɑ tɑ sobhe bidɑr budim. færdɑje ɑn ruz rɑdijo eʔlɑm kærd in sedɑje enqelɑb æst. mɑ be komite ɑmædim. æz hæmɑn ruze bistodo bæhmæn komitehɑ ʃekl ɡereft væ mæn xordɑdmɑhe pændʒɑhohæʃt bærɑje sepɑh ræftæm. qæblæʃ dær mæqɑze æxævi hæm kɑr mikærdæm. jek æxævi be nɑme hɑdʒ æbbɑs dɑʃtim ke be ræhmæte xodɑ ræft. mæqɑze dɑʃt væ mæn ɑndʒɑ kɑr mikærdæm. næ, xordɑde pændʒɑhohæʃt bærɑje kɑrhɑje sepɑh ræftæm bistohæʃt mordɑde pændʒɑhohæʃt pɑdeɡɑne væliʔæsr ræftæm. væqti be sepɑh ræftæm, kolle sepɑh keʃvære sædo pændʒɑh tɑ niru dɑʃt. mɑ mæmurijæte tʃɑbæhɑr dær sistɑn væ bælutʃestɑn ræftim, æz ɑndʒɑ be kordestɑn ɑmædim. dær kordestɑn æjjjɑmi bud ke demokrɑthɑ væ kumule mærkæze ʃæhre sænændædʒ rɑ eʃqɑl kærde budænd væ mɑ bærɑje ɑzɑdsɑzi ɑmædim. kɑre ɑzɑdsɑzi ke tæmɑm ʃod, tehrɑn ɑmædim væ bærɑje hefɑzæt æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɑmædim. æz mædʒles, ɑqɑje rædʒɑi ke ræʔj eʔtemɑd ɡereft mɑ bɑ iʃɑn hæmrɑh ʃodim væ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɑmædim, tʃon væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ budænd væ ræʔj eʔtemɑd ɡereft. bæle. hæmɑn zæmɑne piʃe ɑqɑje rædʒɑi mɑndæni ʃodim tɑ hæʃt ʃæhrivær ke be ʃæhɑdæt residænd. mæn mæsʔule ʃift budæm. ɑn zæmɑne hefɑzæt mesle ælɑn ʃekle sɑzemɑni væ tæxæssosi pejdɑ nækærde bud. be suræte sonnæti hefɑzæt miʃod, tʃon ɑn zæmɑn æbzɑr væ ɑmuzeʃi hæm næbud. inke kæsi æz dʒɑi bijɑjæd væ mɑ rɑ ɑmuzeʃ bedæhæd, næbud. hær tʃee pejdɑ mikærdim æz xodemɑn bud. hær tʃe be zehne mɑ miresid, ændʒɑm midɑdim. ælbætte zæmɑne ʃæhɑdæte ʃæhid beheʃti mɑ hæm qærɑr bud dær ɑn dʒælæse bɑʃim. bæle, ke ɑqɑje rædʒɑi dʒælæse ɡozɑʃte bud væ nætævɑnest ɑndʒɑ berævæd væ mɑ næræftim. bæʔd ke ɑn ettefɑq oftɑd hæmɑn ʃæb ræftim bimɑrestɑne moʔæjjeri dær mejdɑne ʃohædɑ. bædæne ʃæhid beheʃti rɑ ɑqɑje rædʒɑi didænd væ hæmin ke did, xæm ʃodænd væ ruje zæmin oftɑd. xejli ælɑqe be ɑqɑje beheʃti dɑʃt. kæmære iʃɑn xæmide ʃod væ ruje zæmin oftɑd væ bæʔd iʃɑn rɑ bolænd kærdim. tɑ hæʃt ʃæhrivær ke ɑn fɑdʒeʔe ettefɑq oftɑd. bæle. poʃt dære otɑq budæm ke enfedʒɑr ʃod. tʃon mɑ mehmɑne ɑqɑje bɑhonær budim. sɑxtemɑne rijɑsæte dʒomhuri bɑ sɑxtemɑne noxoste væziri... e næ, tʃæsbide be hæm hæst væ jek nærde bejne ɑnhɑ æst. ɑn sɑxtemɑne edɑri noxoste væziri væ mærkæze noxoste væziri bud. bæʔd æz zohre ruze jekʃænbe æz sɑxtemɑne xodemɑn ɑmædim væ vɑrede sɑxtemɑne noxoste væziri ʃodim væ vɑrede dʒælæse ʃodim. mæʔmulæn væqti ɑndʒɑ miræftim, hefɑzæte ɑndʒɑ dæste bætʃtʃehɑje ɑqɑje bɑhonær bud. dær ejn hɑl, mɑ poste poʃte dærb rɑ dɑʃtim. væqti dʒælæse hæm ʃoruʔ miʃod kæsi dʒoz æʔzɑje dʒælæse vɑrede ɑndʒɑ nemiʃævæd. væqti enfedʒɑr ʃod sedɑje mæhibi dɑʃt, dær æz dʒɑ konde ʃod. be dɑxele otɑq zædim ke ɑtæʃ ɡerefte bud. næxejr. in bomb hæm moxærreb væ hæm ɑtæʃzɑ bud. dorost zire pɑj ɑqɑje rædʒɑi monfædʒer ʃode bud. in do ʃæhide bozorɡvɑr suxte budænd. pærvænde hɑdese noxoste væziri hænuz mæftuh æst. bæʔd æz ɑn fɑdʒeʔe, hodud jek sɑli piʃe xɑnevɑde iʃɑn budim. bæʔd mæn læʃɡære hefɑzæt ɑmædæm væ ɑndʒɑ mæsʔule time ɑqɑje rej ʃæhri ʃodæm. ɑqɑje rej ʃæhri ɑn zæmɑn mæsʔule mohɑkeme ɡoruhhɑje bærændɑz bud. ɡoruhhɑje komonisti væ berɑndɑzi ke ɑn zæmɑn budænd, mohɑkeme æfrɑde ʃɑxes mɑnænde qotbzɑde væ ʃæriʔætmædɑri rɑ bærohde dɑʃtænd. bæʔd mæsʔule time dɑdsetɑne kol keʃvær ʃodim. ɑn zæmɑn ɑqɑje sɑneʔi budænd. bæʔd dær læʃɡære hefɑzæt ɑmædæm væ mæsʔule æmæliɑt ʃodæm. moddæti dʒɑneʃine læʃɡær ʃodæm ke bæʔd diɡær dʒebhee piʃ ɑmæd. tɑ xedmæte ɑqɑ bærɡæʃtim væ æz sɑle ʃæstohæʃt tɑ sɑle hæftɑdohæʃt xedmæte iʃɑn budim. bæle. bærxi kɑrhɑ bɑjæd rɑhændɑzi miʃod ke rɑhændɑzi kærdim. kɑrhɑje tæqribæne kelidi ɑndʒɑ rɑhændɑzi ʃod væ qædri kɑrhɑ sær væ sɑmɑn ɡereft. dær sɑle hæftɑdohæʃt be xɑtere fetnee hæftɑdohæʃt væ fetnehɑi ke mikærdænd mæn nɑme be sepɑh neveʃtæm ke mæn be xɑtere inke birun bɑ inhɑ dær mædʒɑlese dærɡir hæstim, nemixɑhæm xædʃei be sepɑh vɑred ʃævæd væ bɑ bɑzneʃæsteɡi mɑ bæʔd æz keʃ væ qosi movɑfeqæt kærdænd. æz ɑndʒɑ birun ɑmædim væ kɑrhɑje edʒtemɑʔi mɑ ʃoruʔ ʃod. sɑle ʃæstotʃɑhɑr qæbl æz æmæliɑte kærbælɑje tʃɑhɑr mæn ɡærdɑne mejsæm budæm. qæbl æz æmæliɑte kærbælɑje tʃɑhɑr æmæliɑte fæthælæmbin mæn ɡærdɑne hæbib dʒɑneʃine mæsʔule dæste budæm. mæsʔule dæste ʃæhid væ mæn mæsʔul ʃodæm. bæʔd æz æmæliɑte fæthælæmbin, ʃæhid væzvɑi mæsʔule ɡærdɑn budænd. ɑxærin dʒɑi ke mɑ ræftim ke xodɑ tofiq dɑd æmæliɑte mersɑd bud. æɡær be ʃomɑ beɡujæm bæxʃe æʔzæmi æz ruhije bætʃtʃehɑje dʒebhe bærɑje roze væ sinezæni bud... dær ɡærdɑne mejsæm tɑ dirvæqt væ sɑʔæte do jek ʃæb roze mixɑndænd væ sine mizædænd væ ɡerje mikærdænd. xodɑ ræhmætʃɑn konæd, æksæreʃɑn be ʃæhɑdæt residænd. vɑqæʔæne in færhænɡ æɡær næbude væzʔ dʒænɡ tore diɡæri miʃod. ælbætte iʃɑn ɑndʒɑ næbud. æz time ɑnhɑ jek næfære ɑndʒɑ miɑmæd, ɑn bænde xodɑ hæm ɑdæme xubi bud væli hædʒmei ke kærdænd, « dæxme » bærɑje ɑnhɑ jek hædæf bud, æmmɑ be riʃe mixɑstænd bezænænd. nemidɑnid tʃe tæhɑdʒomi mikærdænd. bombɑrɑn kærdænd. pɑlræmuje ʃæhre rej, mæhæle teroristhɑ væ qejre tori tæbliqɑt kærde budænd ke dær ʃɑhæbdolʔæzime kæmtær hejʔæti mididid bærpɑ bɑʃæd. jɑ sæmte ɑn dʒælæse mɑ ɑdæmhɑi ke sɑbet budænd, miɑmædænd. qejre sɑbethɑ æz ɑn xiɑbɑn ræd nemiʃodænd, mæbɑdɑ ækse ɑnhɑ rɑ bijændɑzænd ke bɑ indʒɑ tælɑqi konæd. xejli bombɑrɑn kærdænd. væzʔi bud ke rofæqɑje tʃændin væ tʃænd sɑle mɑ ke biettelɑʔ hæm budænd, sælɑm mikærdæm dʒævɑb nemidɑdænd. mæn tænhɑ dʒælæsei budæm ke væqte entexɑbɑte ɑqɑje æhmædineʒɑd ʃod, jek ækse bozorɡe iʃɑn rɑ sære kutʃe dʒælæse mɑ næsb kærdænd, mæn be rofæqɑ ɡoftæm in æks rɑ dʒæmʔ konid. xejli tæʔædʒdʒob kærdænd væ ɡoftænd mæɡær ʃomɑ modɑfeʔ nistid? ɡoftæm mɑ modɑfeʔ hæstim, væli mæn hejʔæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ zirmædʒmuʔe qærɑr nemidæhom. mæn hejʔæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ tæbdil be setɑde entexɑbɑti nemikonæm. mæn emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ ræʔs midɑnæm væ inhɑ zirmædʒmuʔe hæstænd ke æks rɑ dʒæmʔ kærdænd. xejli hezbollɑh bærɑje iʃɑn hæzine dɑd. be iʃɑn hæm ɡoftæm. iʃɑn dær mæsdʒede orɡ ɑmæd, ɑn zæmɑn ke qædri hɑdʒ mænsure nɑrɑhæt budænd, jek ʃæbi ɑndʒɑ ɑmæd væ fekr konæm ʃæbe nohome mɑh mæhræm bud ke hɑdʒ ɑqɑ iʃɑn rɑ dær dʒɑjɡɑh rɑh nædɑd. bætʃtʃehɑje tim væ særtime ɑn zæmɑn bɑ mɑ ɑʃnɑ budænd væ ɡoftænd iʃɑn ɑmæde æst væ mæn be hɑdʒ ɑqɑ ɡoftæm ʃomɑ ʃæxsijæte hoquqi iʃɑn rɑ dær næzær beɡirid. iʃɑn ræisdʒomhure keʃvær æst væ in xub nist. hɑdʒ ɑqɑ be mæn færmudænd, xodetɑn hær tæsmimi miɡirid, beɡirid væ mæn dexɑlæti nemikonæm. mæn iʃɑn rɑ be dʒɑjɡɑh ɑværdæm. bæʔd ke dʒælæsee tæmɑm ʃod be ɑqɑje æhmædineʒɑd ɡoftæm tʃænd kælæme hærf bezænid. iʃɑn færɑmuʃ kærd væ ɡoft hɑdʒ ɑqɑ moʃkeli nædɑrænd? ɡoftæm hɑdʒ ɑqɑ be mæn tæfviz kærdænd. ʃomɑ neɡærɑn næbɑʃid. sohbæt kærd ke mæn jek muj ʃomɑ sinezænɑn rɑ be sæd tɑ sijɑsætmædɑr nemidæhom. mæn dær in dʒælæsɑt budæm væ in dʒælæsɑte intor æst væ ɑntor æst. bæʔd dær otɑqe poʃti ɑmædænd ke xæbærneɡɑrɑn væ tʃænd tæn æz ætrɑfiɑne iʃɑn hæm budænd. hɑdʒ ɑqɑ hæm budænd. ɑndʒɑ ɡoftæm ɑqɑje filmbærdɑre ɑntʃizi ke miɡujæm rɑ zæbt konid. xodɑ konæd ælɑn filme in bɑʃæd. ɡoftæm ɑqɑje æhmædineʒɑd tɑ væqti poʃtvɑne ʃomɑ in mædʒɑles væ in hejʔæthɑ bɑʃænd væ in nokærɑn emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bɑʃænd, pærtʃæme ʃomɑ bɑlɑst, ʃomɑ piʃrævænde hæstid, æmmɑ æɡær inhɑ rɑ æz dæst dɑdid fɑdʒeʔe æst. ɡoftæm ɑqɑje æhmædineʒɑd midɑnid hækumæte mɑ hækumæte vælɑist. æmmɑ bærɑje rijɑsæte dʒomhuri ʃomɑ xejli hæzine dɑdim, bærɑje ʃomɑ xejli hæzine ʃode æst. tʃerɑ væræq bærɡæʃt? bærɑje inke donjɑ be inhɑ ro kærd væ inhɑ hæm donjɑ rɑ pæziroftænd. ʃɑjæd ettefɑqe xɑssi hæm rox nemidɑd, æmmɑ ʃomɑ hæq bedæhid be kæsɑni ke hæme ɑberuje xodeʃɑn rɑ væsæt ɡozɑʃtænd. hæq bedæhid be kæsɑni ke hæme hejsijæteʃɑn rɑ væsæt ɡozɑʃtænd. mɑ bærɑje dine væsæt ɡozɑʃtim, bærɑje ʃæxse væsæt næɡozɑʃtim. næ, ettefɑqe xɑssi nemioftɑd væli æz in dʒæhæt be ɑnhɑ hæq bedæhid ke xejli feʃɑr ruje mɑ bud væ æslæn tæsævvor nemikærdim in tori nɑro bezænænd, in tore nɑmærdi ʃævæd. bærɑje xɑndæn? ke ɑmɑde beʃævæm? xɑndæne piʃe ɑqɑ æz in dʒæhæt ke iʃɑn xejli dæqiqi hæstænd, mitærsæm væqte ʃomɑ kæm bɑʃæd vɑlɑ tʃænd mætlæb onvɑn mikærdæm. mæn dær mædʒlesi ke xedmæt ɑqɑ budæm væ xɑnevɑde ʃohædɑ hæm budænd, ʃɑjæd sæd bejte ʃeʔr xɑndæm. deklæme mixɑndæm. dærbɑre enqelɑb, ʃohædɑ væ mæsʔulin væ... mixɑndæm væ bipærvɑ hæm mixɑnæm. ʃeʔr dærbɑre fetne næzde ɑqɑ xɑndæm. væzne ʃeʔre fetne færq dɑʃt. bæʔd ke xɑndæm væ tæmɑm ʃod væ xedmæte iʃɑn ræftæm, ɑqɑ færmudænd in jek mesræʔi ke dær in bejt ɡoftid rɑ ævæz konid. mæn ɡofte budæm « ruzi ke xord bærhæm dʒɑmhɑ, ʃod neveʃte, nosxe bærdʒɑmhɑ »! mænzure mæn in bud doʃmænɑne mɑ ke dʒɑmhɑje ʃærɑb rɑ be hæm zædænd væ nosxe bærdʒɑm rɑ bærɑje mɑ neveʃtænd. ɑqɑ færmudænd in rɑ ævæz konid. ɡoftænd « xord bærhæm dʒɑmhɑ » rɑ ævæz konid. tæsævvore iʃɑn in bud ke time mozɑkerekonænde mɑ bɑ ɑnhɑ ruberu ʃodænd inhɑ dʒɑm be hæm zædænd. tɑ in ændɑze ɑqɑe dæqiq budænd. mæn ɡoftæm tʃeʃm ævæz mikonæm dær hɑli ke mænzure mæn in bud ke doʃmænɑne dʒɑmhɑ rɑ be hæm zædænd væ ɡoftænd ædʒæb kolɑhi sære irɑnihɑ ɡozɑʃtim. bæle. væqti ɑqɑ dær ɑn vɑqeʔe ke bimɑrestɑn ɑmædænd væ æmæle dʒærrɑhi dɑʃtænd, mæn telvizijon neɡɑh mikærdæm væ didæm iʃɑn rɑ æz otɑqe æmæl birun ɑværdænd væ ruje tæxt xɑbide budænd. « dærse mærdi væ ʃodʒɑʔæt æz deljærɑne lɑzem æst, pejrævi æz eʃq bær roʃæne zæmirɑne lɑzem æst slæʃ mæn jæqin dɑræm bærɑje hæmlei dʒɑnɑnetær, ɡɑh ɡɑhi esterɑhæt bæhre ʃirɑne lɑzem æst slæʃ tʃeʃme zæxme bæʔde fetne, dur ʃod bɑ in æmæl... » ɑqɑ rɑ tʃeʃm zædænd ke sejjed tʃeʃme fetne rɑ dærɑværd « tʃeʃme zæxme bæʔde fetne, dur ʃod bɑ in æmæl, hæmtʃenɑn ke jek hedʒɑmæt dær hæzirɑne lɑzem æst ». xodɑjɑ in nezɑme mɑ rɑ væ in ræhbære mɑ væ in hækumæte eslɑmi mɑ rɑ be hækumæte dʒæhɑni ɑqɑ væ molɑjemɑn hæzræte hodʒdʒæt ebne ælhæsæn ædʒ pærɑntezbæste mottæsel færmɑ. xodɑjɑ be hæqqe sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste mellæte mɑ rɑ dær pænɑh xod be piruzi næhɑi beresɑn. jɑ æli mædæd ». entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار فرهنگی ، برنامه «دستخط» این هفته حال و هوای محرمی داشت و با چهره شناخته شده این عرصه به گفتوگو پرداخت. مداحی که متولد 1339 در تهران، محله غیاثی میدان خراسان است. کسی که از قبل انقلاب در 10 سالگی هم مداحی را شروع میکند و هم در فعالیتهای انقلابی بوده و بعد از انقلاب هم فعالیتهای مختلف انقلابی را داشته، در کنار شهیدان بزرگواری همچون شهید لاجوردی و شهید رجائی در تیم حفاظت ایشان و در همکاری با آنها بوده است.سلام علیکم و رحمه الله و برکاته. در خدمت شما هستم.الحمدالله بهتر هستم. لطف خدا و دعای مردم بود که واقعا غرق در نعمت و دعا هستیم. خیلی خوب هستم.ما یک کاری در خوزستان داریم انجام میدهیم که در یکی از روستاهای خوزستان است. آنجا روستایی به نام بردیه است. تقریباً نزدیک دو سال است. کار بازسازی انجام میدهیم و سیل اخیر هم که آنجا حادث شد، مجبور شدیم یک سفری برویم که وضعیت خود روستا را بررسی کنیم. به سمت خرمآباد که میآمدیم ماشین از جاده منحرف شد و 8-7 معلق زدیم و 4-3 نفر از رفقا در ماشین بودند.بله.نخیر. لاستیک عقب ماشین ترکید و ماشین منحرف شد. با اینکه سرعت کمی هم داشتیم. یک خورده وضعیت ما از همه سنگینتر بود و رفقای دیگر الحمدالله سرپایی کار آنها انجام شد.ما شرمنده محبت مردم هستیم. طول درمان ما در بیمارستان زیاد بود، به خاطر وضع وخیمی که داشتم که از همین جا باید از همه مسئولین محترم، از هیئات مذهبی، از دوستان و رفقا که زحمت کشیدند باید تشکر کنم.تا الان خیلی خوب است. البته هر سال شاکر خداوند هستیم.من خودم هم نگران بودم و واقعاً مداحان امام حسین (ع) از یکی دو ماه مانده به محرم شروع میکنند، یعنی از ماه رمضان که به سمت ماه محرم میآئیم نوعاً ذاکران و مداحان نگران محرم هستند، مخصوصاً آنهایی که جلساتشان در چشم و بزرگ است و جمعیت زیادی دارند و باید آمادگی بیشتری نسبت به سالهای گذشته داشته باشند؛ ما هم از این قاعده مستثنی نبودیم. الحمدالله به لطف خداوند و اهل بیت (ع) و دعای مردم تا الان گذراندیم.خدمت شما عرض کنم که تفاوت خیلی زیاد است. الان نقش مداحان و ستایشگران اهل بیت (ع) با قبل از انقلاب متفاوت است. ما قبل از انقلاب جلسات داشتیم، ولی به این پرشوری نبود. قبل از انقلاب جلسات مداحی بود، ولی در انعکاس بسیار ضعیف بود. قبل از انقلاب مداحی بود، ولی بدون دخالت در سیاست! نوعاً قبل از انقلاب مردم به دنبال ثواب بودند. تفاوت انقلاب با قبل از انقلاب یکی از بعدهای مهم همین است که بعد از انقلاب هیاتها و مردم به دنبال انجام تکلیف دینی بودهاند.اجازه بدهید دو نمونه برای شما مثال بزنم. جابر با سیدالشهدا (ع) به کربلا نیامد. اولین کسی است که تاریخ مینویسد در اربعین به زیارت سیدالشهدا (ع) آمد. جابر به عطیه میگوید، قدمهایت را کوتاه بردار چون از پیامبر (ص) شنیدم هر قدمی که به سمت قبر حسین (ع) برداشته شود 70 حج ثواب دارد. پس قدمها را کوتاه بردار تا حج بیشتری برای شما برداشته شود. قدمها را کوتاه برداشتید و ثواب هم نوشتند و 70 حج هم نوشتند. یک شخصیتی هم داریم که اسم آنچنانی از او در تاریخ نیست، غلام ابوذر به نام «جون» بود که حضرت آن را به امام حسین (ع) بخشید. این در خانه حضرت کار میکرد. روز عاشورا سیدالشهدا (ع) به ایشان فرمود جون این پول را بگیر، اطاعت خود را از تو برداشتم، از شما راضی هم هستم، برو! به حضرت عرض کرد من با شما سنخیتی ندارم، من غلام هستم و شما آقا هستید. به من میگویید برو من کجا بروم؟ الان باید کنار شما باشم. حضرت به او اجازه داد. جنگ نمایانی هم کرد و چشم باز کرد دید سرش به زانوی سیدالشهدا (ع) است. عرض کرد آقا وفا کردم؟ حضرت فرمود وفا کردی. زودتر از ما به بهشت وارد خواهی شد و زودتر از ما به دیدار جمال پیامبر (ص) نائل میشوی، برو ما دنبال تو خواهیم آمد. نزدیک هزار و 200 سال است که هر روز حجت ابن الحسن (ع) به این «جون» صبح و شب سلام میکند. مراتب «جون» را هر لحظه بالاتر میبرد.این فرق ثواب و تکلیف است. هیئتهای انقلابی هیئتهایی هستند که تکلیفمدار هستند؛ یعنی یک بعد تکلیف، اجرای دستورات یا بهتر بگوئیم منتظر گوشه چشم امام حاضر خود هستند.درباره همین شهدای بزرگواری که برای دفاع از حریم اهل بیت (ع) رفتند، آنهایی که اهل ثواب بودند و سنگ گریه بر اهل بیت را به سینه میزدند و در دفاع از حریم اهل بیت نرفتند، برای این شهدا حتی یک اطلاعیه هم ندادند. یک مجلس بزرگداشت هم نگرفتند؛ یعنی خودشان که قدم عملی برنداشتند. آنها اهل بیت را برای ثواب میخواهند، یعنی فرض کنید اگر بگویند سیدالشهدا (ع) ده مرتبه کشته شود، میگویند کشته شود که ما ثواب بیشتری ببریم. حاضر هستند امام معصوم دهها بار کشته شود که آنها ثواب بیشتری ببرند ولی اهل تکلیف میگویند، دهها بار ما کشته شویم، خدشهای و ذرهای خطی به ساحت امام وارد نشود. امروز آن که مو به مو خط امام را دنبال میکند، غیر از مقام معظم رهبری، کسی را نمیبینید. اگر باشند، تعداد خیلی کم و انگشتشمار هستند.این حرف را شاید آقا چندین بار بیان کردهاند که اگر امروز هم جنگی رخ دهد، بهتر از زمان جنگ تحمیلی جوانان هجوم خواهند آورد. ما اثرات این را داریم در جامعه میبینیم. آنهایی که این حرف را میزنند، خودشان هم آن زمان اگر خوب عمل میکردند جزو همین دسته اهل «ثواب» بودند؛ آنهایی که میگویند جوانان آن زمان بهتر بودند، خود آنها هم نرفتند. امریکاییها و اسرائیلیها دست از پا خطا کنند من قول شرف به شما میدهم، بهتر از آن زمان، قویتر از آن زمان، جوانان عمل میکنند. نمونه این قصه مدافعان حرم است دیگر. چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است؟من خودم الان در آستانه 60 سالگی هستم، نوعاً رفقای همتراز ما یعنی آنهایی که در محدوده سنی ما هستند و این وظیفه سنگین را برعهده دارند، مانند حاج سعید، حاج محمود، آقای طاهری، آقای بنیفاطمه، حاج قربان و بزرگان دیگر در این خطه، تمام اینها با استاد بالا آمدهاند. شما به محض اینکه وارد دستگاه امام حسین (ع) بشوید و بخواهید انجام وظیفه کنید و مداح شوید، یک کاغذ شعر در دست بگیرید و یک میکروفون هم در دست بگیرید و صدای خوبی هم داشته باشید، اولین روضه و شعری را که در دستگاه امام حسین (ع) خواندید، سیدالشهدا (ع) بالاترین درجه دنیایی را به شما میدهد؛ یعنی یک درجه ارتشبدی را روی دوش شما میگذارد.4 سال که خواندید یک درجه از شما میگیرد و سپهبد میشوید. 4 سال دیگر که خواندید یک درجه دیگر میگیرید و سرلشگر میشوید. یک زمانی نگاه میکنید که 80 ساله شدید و 70-60 سال هم هست که میخوانید و درجه شما به کجا رسیده است؟ درجهات به صفر رسیده است! یعنی درجهای ندارید. کسی که درجه نداشته باشد را غلام میگویند. پیر هم که شدید، در نتیجه به شما پیرغلام میگویند. تازه آنجاست که سیدالشهدا (ع) در شما تجلی میکند. با استاد بالا بیایید.بله.میگویند ما مستغنی و غنی هستیم و نیازی به کسی نداریم. یک زمانی حاج آقا منصور به ما زور میگوید. حاج محمود یک زمانی میگفت ما الان 60-55 ساله هستیم و علنی حاج منصور به ما زور میگوید و ما میپذیریم، چون میدانیم در زور گفتن او حکمتی هست. یک چیزی او دارد و ما هنوز آن را به دست نیاوردهایم. یک فوت کوزهگری او دارد که هنوز ما به دست نیاوردیم و ما به این اعتقاد داریم. این خیلی مهم است. خوانندهها و جوانان باید دقت کنند، اگر نصف عمر خود را دنبال استاد خوب بگردید، ارزش دارد که استاد پیدا کنید و بعد قدم به این وادی بگذارید. البته اگر از من بپرسید، من میگویم وارد این وظیفه نشوید.برای اینکه این مسیر خیلی آفت دارد، اصلا خیلی پرآفت است. آفت قشنگی، آفت پولداری، آفت خوب خواندن، آفت شهرت. اینهایی که پیرغلام شدند و 70 سال سن دارند و در دستگاه امام حسین (ع) میخوانند خیلی چیزها را بر خود حرام کردند. خیلی ماشینها را دوست داشتند سوار شوند، ولی سوار نمیشوند. خیلی خانهها را دوست داشتند داشته باشند ولی ندارند.حاج منصور هنوز در نازیآباد در خانه 100 متری مینشیند. خیلی لباسهای قشنگ میخواستند، بپوشند ولی نمیپوشند. خیلی جاهای خوب میتوانستند بروند، ولی نرفتند. خیلی چیزها را به خودشان حرام کردند، ولی در عوض مولا چیزهای خوبی به آنها داده است. خداوند چیزهای خوبی به آنها داده است. اگر مرد این دستگاه هستید بسمالله! یکی از آفتهای این کار، این است که باید همراه زمانه خود باشید یعنی بدانید امروز جامعه چه توقعی از شما به عنوان ذاکر و یک فرهنگی تاثیرگذار دارد، همان را انجام دهید. اجازه دهید به این قصه ورود پیدا کنم. ما در وادی ماجرای فتنه 88 شکر خدا و به لطف سیدالشهدا (ع) این سلسله جلیله رفوزه نداشت.عاشورای 88 همان جایی بودیم که باید باشیم.ساعت تقریباً 10 یا 10 و نیم صبح بود که هیات ما تخلیه شد. معلوم شد فتنه را در این مملکت باید قدرت امام حسین (ع) جمع کند.و جمع کرد. یعنی مسئولین ما، مردم ما بدانند اگر درِ خانه سیدالشهدا (ع) زانو زدند، زندگی، کسب، تحصیل و آداب معاشرت آنها با سیدالشهدا (ع) گره خورد، بر همه چیز فائق هستند؛ حتی فتنههای بزرگ پیش آید. خیلیها از امکانات و مواهب این نظام در سالهای متمادی بهرهمند شدند، اما وقت فتنه متاسفانه عملکرد خوبی نداشتند.قربان آن هیاتیهایی بروم که سینهزن امام حسین (ع) بودند و گفتند حرف از دهان آقا برای ما تکلیف است؛ حرف از دهان آقا برای ما روشنی است، حرف از دهان آقا برای ما مسیر صراط مستقیم است. آقا دست خودش را در گوشش گذاشت و گفت آی خواص! نمیگویم از من دفاع کنید، آنچه را که میفهمید بیان کنید.نخیر. در عین حال که حلالترین پول را این پول میدانم.نخیر. چون این رویه حضرت صادق (ع) بود. روضهخوان برای حضرت روضه خواند و حضرت به او سله داد. بعد فرمودند این سلهای است که در دنیا میتوانیم به شما بدهیم، ولی اجر شماا باید در قیامت داده شود. سله خوب است؛ حلالترین پول است منتهی من دنبال آن سله قیامتی هستم.البته اگر سله به من بدهند میگیرم. آن چیزی که مذموم است بگویید این مقدار به من سله بدهید.آقای رنجبران به امام حسین (ع) قسم این ارزانفروشی است. خدا شاهد است و به شما اثبات میکنم. من برای یک روضه اگر هزار میلیارد هم بگیرم، باز ارزان فروختهام. به اربابم سیدالشهدا (ع) قسم میخورم.اثبات کنم برایتان؛ یک چاه نفت ما که در خوزستان یا جاهای دیگر دچار حریق میشود... میدانید که این کار تکنولوژی دارد، زحمتکشانی میآیند و شاید قریب دو ماه طول بکشد که اطفای چاه انجام گیرد، حضرت صادق (ع) فرمود روضه خوانده میشود، یک قطره اشک در مصائب جدم حسین که از چشم بر گونه جاری شد دریاهایی از آتش را خاموش میکند. این قیمت دارد که من طی کنم؟مداح باید خودش کار داشته باشد، خواننده باید کار کند. نه در این فعالیتهای اقتصادی مذموم و حرام وارد شود، نه اینکه خواننده امام حسین (ع) را گول بزنند و به هوای یک شرکت و سهام و کاری، از خوانندگی و مداحی و موهبتی که سیدالشهدا (ع) به او داده سوءاستفاده کنند، از چهرهاش برای مطامع خود سوءاستفاده کنند و اندکی هم به این بدهند.این خوب نیست. این مذموم است.باشد هم خیلی کم و قلیل هستند. نوعاً کسانی که میشناسم و رفقایی که با آنها محشور هستم همگی کار دارند.به هر حال تمام غیبتها و تمام دروغها و تهمتهایی که زده میشود به گردن آنها است. این را باید دقت کنند. خیلی باید به این دقت کنند. همین چند وقت پیش، دو سه روز پیش، رئیس بسیج مداحان – من هم ایشان را نمیشناسم - یک صحبتی کرده بود و توضیحی داده بود که ممکن است همانطور که آخوند انگلیسی داریم، مداح اسرائیلی هم داشته باشیم و گفته بود آنها کسانی را تربیت میکنند که بفرستند... صبح دیدم بچهها روزنامه عوضی را آوردند که در ایام فتنه سنگ اسرائیل و امریکا را به سینه میزد.تیتر یک کرد «دستگیری مداحان اسرائیلی»! از کجا به اینجا میرسیم؟ ما باید عکسالعمل نشان دهیم یعنی مدافع این حریم و دستگاه باشیم. من اگر مداح امام حسین (ع) شدم، اولاً باید بدانم مداح چه کسی هستم؟ شخص مهم است. آن شخصیت مهم است. به اندازه ظرف وجودی سیدالشهدا (ع) را بشناسم. سیدالشهدا (ع) چه کسی است؟ عزیزتر از سیدالشهدا (ع) پیش خدا نداریم که حضرت فرمود جد ما همه چیز خود را برای خدا داد، جا دارد خدا هر چه دارد به جد ما بدهد. ربوبیت را نمیتواند بدهد، نشدنی است. اگر میشد شاید خداوند میداد. نشدنی است و نمیشود که بدهد. دعا را زیر قبه حضرت، مستجاب قرار داده است، خاک او را شفا قرار داده است، هر کسی در دستگاه امام حسین (ع) بیاید پاک و پاکیزه میشود.خب آن روزنامه وقتی اینطور مینویسد، من اگر فریادی میزنم دفاع از حریم سیدالشهدا (ع) انجام میدهم. الحمدالله رب العالمین، خدا را شکر میکنیم که تا الان در سلسله جلیله، این خطای به این بزرگی که کسی جاسوس باشد نداشتهایم. یک زمانی یک چیزی درمیآید و خدا این فضاهای مجازی را لعنت کند که الان یک بخشی از دینزدایی در جامعه توسط همین فضای مجازی صورت میگیرد. چه دروغهایی منتشر میشود، چه تهمتهایی منتشر میشود! در عین حال ما باید حواسمان را جمع کنیم.آقای رنجبران باید به خدا پناه ببریم.ما هر لحظه باید به خداوند پناه ببریم و شیطان هم قسم خورده که همه را اغوا میکنم؛ شیطان قسم خورده است. جبرئیل به پیامبر عرض کرد یا رسول الله تا زمانی که مطمئن نشدهای شیطان مرده است، ایمن از مکر آن نباش. جبرئیل به پیامبر اعظم (ص) این را گفته است، کسی که معصوم علیالاطلاق است. ما که پایمان روی پوست خربزه است.با حاج آقا سال 63 یا 64 بود که رفیق شدیمبله. شب ساعت 12 دم خانه حاج آقا در زدیم و با یکی از رفقا بودیم. تازه از عملیات آمده بودیم. کارهای عملیات هم قدری گره خورده بود و حاج آقا قدری ناراحت بود. ما را نگاه کرد و گفت این هم میخواند؟ رفیق ما گفت، بله. گفت معلوم است. اسم را پرسید، دوست ما گفت "حاج حسین" و نگاه ایشان دل ما را برد. (میخندد)بله. حاج آقا وارد قلب ما شد و واقعاً حاج آقا منصور دوستداشتنی است.استوانه روضه است.حاجی انگار همان زمان خوانده میشود و هر بار تازه است.این برای سال 72 بود که قرار بود همان سال با حاجی به مکه برویم. کارهای مقدماتی را من انجام دادم. حاجی از بعثه جدا شده بود و یک مسائلی وجود داشت. کارها را تقریباً انجام دادیم و بعد حاج آقا به ما گفت حالا ما دوتایی به مکه برویم، تهران را چه کسی اداره کند؟ جلسات سهشنبه و کمیل شب جمعه را چه کسی برگزار کند؟ عرفه را چه کسی برگزار کند؟ گفت اینجا میمانید؟ گفتم شما بگویید من میمانم.بله. حاج آقا رفتند و ما تهران ماندیم و جلسات حاج آقا را اداره میکردیم. حاج آقا همان سال این شعر بسیار زیبا را خواندند.بله.نه، پدر ما رسماً جزو خوانندهها و مداحان نبودند ولی ماه رمضان، البته در طول زندگی خود هر روز عاشورا برقرار بود و خودش میخواند. ماه رمضان یک مفاتیحی دارد که الان من نگه داشتهام. پدرم سال 68 به رحمت خدا رفت، تقریباً سن 70 سالگی بود. این مفاتیح آنجاهایی که بیشتر از همه میخوانده، پاره شده است! بس که ورق زده است جای انگشتان دست ایشان هنوز هست. جاهایی که خیلی میخواند در ماه رمضان، هر شب جوشن کبیر میخواند. از جمله دعاهایی که میخواند، دعای فرج آقا امام زمان (عج) بود، دعای ندبه بود. اینهایی که یادم هست را بیان میکنم.پدر ما بازنشسته وزارت اقتصاد و دارایی بود. در زمان طاغوت بودند.مادر هم به رحمت خدا رفتند. سال 94 فوت کردند.خدا گذشتگان شما را رحمت کند.بله. به شدت اهل روضه بودند. اگر به من بگویند یکی از بکائین دهه 80 و 90 را معرفی کنید، من مادرم را معرفی میکنم. به شدت نسبت به سیدالشهدا (ع) اهل گریه و خیلی دوستدار هیات بود.بله. ما حدود 30 سال محرمها آنجا برنامه داشتم. قبل از آنهم در طول سال، ماهانه دو روضه مادرم در خانه برگزار میکرد. یکی شب اول ماه و دیگری شب بیست و سوم ماه بود.تقریباً از سن 12-10 سالگی خواندن را شروع کردم.همین مرحوم پدر و مادرم مشوق من بودند.من سال 70 ازدواج کردم.توسط یکی از رفقا معرفی شدند.مهریه 14 سکه بود که همه را پرداخت کردیم.آقا خواندند.دو فرزند، یکی دختر و یکی پسر دارم. دخترم الان صاحب شوهر و دو فرزند است که نوههای خوب ما هستند که یکی دختر و یکی پسر است.خیلی راضی هستم. یکی از عنایاتی که خداوند به ما کرده همین بوده است. دختر ما در فیزیوتراپی دارای مدرک دکترا هستند. عبدالزهرا هم پسر من و مهندس مکانیک است.در نیروگاه کارمند است؛ رسمی نیست، در نیروگاه پرند مشغول است.نوعاً با من موافق هستند.بله، خیلی.بله.نه، این طور نیست. اتفاقاً خیلی آزادی در خانه داریم.تقریباً، ولی نه رسما.استعداد دارد، الان بخش مهمی از کارهای هیات ما را عبدالزهرا انجام میدهد. توان خوبی میگذارد. ما هم از نظر اخلاقی و هم رفتاری از او راضی هستیم.در هیات خود ما گاهی مواقع ذکر میگوید.بله. ایشان هم الحمدالله دستی به آتش دارند.خدا را شکر میکنیم.من به خاطر وظیفه اجتماعی که دارم و به خاطر کاری که انجام میدهم، قدری کم به خانواده میرسم.من اصلاً اهل مسافرت نیستم مگر برای سفرهای زیارتی بروم.تفریح اگر بگویم ندارم، درست گفتم.اهل ورزش هم هستم. البته الان فردی ورزش میکنم، ولی قبلاً ورزش اصلی من زورخانه بود؛ از قبل انقلاب. تقریباً از 15 و 16 سالگی بود.بله. نمیتوانم بگوییم راضی هستیم. یک بخش عمدهاش کاهلی مسئولین ماست. اکثر مسئولین ما در کشور یک زمانی از روحانیت بودند، با لباس روحانی بودند. الان رهبر بزرگوار ما به عنوان یک شخصیت روحانی، محرم روضه دارد، فاطمیه روضه دارد، در طول سال در ایام شهادت روضه دارد. یک زمانی خود حضرت آقا مشکلی پیدا میکنند، متوسل به روضه میشوند. چرا مسئولین ما این الگو را نمیپذیرند؟ چرا مسئولین ما ایام شهادت بیتفاوت هستند؟بله. چون روضه را از خانه بیرون کردند.آقای رنجبران همه اعتقاد دارند، روضه وقتی در خانه باشد شیطان در خانه نیست. مسئولینی که فشار کار و گرفتاریها و مشکلات به شما هجوم آورده است، چرا با روضه به مشکلات تهاجم نمیکنید؟ این سلاح ما است. گریه برای امام حسین (ع) سلاح ماست.بله.معمولاً در خانه یا همان حسینیه که یک دفتری دارم، زمانی که بیکار باشم فیلم دوست دارم. مثلاً معمولاً فیلمهای سیاسی باشد، یا فیلمهای جنایی باشد میبینم.در ذهنم الان نیست.یک بخشهایی را میدیدم. خیلی هم به نظر من خوب بود و شاید برای اولین بار بود که خیلی روشن و صریح، در قالب فیلم مسائل را نشان میداد و بیان میکرد.بله. آن جلوه تهاجمی مختار و انتقام مختار را دوست دارم و اینکه چگونه دل اهل بیت شاد شد.بله. سال 56 بود که از مدرسه بیرون زدیم. خدا امام خمینی (ره) را رحمت کند. گفت که «من از مسجد و مدرسه بیزار شدم». ما را از مدرسه بیرون انداختند. یه خورده شیطان هم بودیم و دعوا هم داشتیم. آن زمان در این وادی نبودیم ولی بعداً فهمیدیم این مدیر مدرسه از مخبرین ساواک بود. ما را از مدرسه بیرون کردند و همان ایام شروع انقلاب بود.روز پیروزی انقلاب در 21 بهمن، من در اشغال کلانتری 14 بودم.بله. 4 بعد از ظهر بود و این کلانتری خیلی مقاومت کرد. یعنی آخرین کلانتری که تقریباً ...در خیابانی به نام رسا، نرسیده به میدان خراسان بود. آن کلانتری خیلی مقاومت کرد و تقریباً آخرین کلانتری بود که تسلیم شد. بعد که کار آنجا تمام شد ما تا صبح بیدار بودیم. فردای آن روز رادیو اعلام کرد این صدای انقلاب است. ما به کمیته آمدیم. از همان روز 22 بهمن کمیتهها شکل گرفت و من خردادماه 58 برای سپاه رفتم. قبلش در مغازه اخوی هم کار میکردم. یک اخوی به نام حاج عباس داشتیم که به رحمت خدا رفت. مغازه داشت و من آنجا کار میکردم.نه، خرداد 58 برای کارهای سپاه رفتم؛ 28 مرداد 58 پادگان ولیعصر رفتم. وقتی به سپاه رفتم، کل سپاه کشور 150 تا نیرو داشت. ما ماموریت چابهار در سیستان و بلوچستان رفتیم، از آنجا به کردستان آمدیم. در کردستان ایامی بود که دموکراتها و کوموله مرکز شهر سنندج را اشغال کرده بودند و ما برای آزادسازی آمدیم. کار آزادسازی که تمام شد، تهران آمدیم و برای حفاظت از مجلس شورای اسلامی آمدیم. از مجلس، آقای رجایی که رای اعتماد گرفت ما با ایشان همراه شدیم و به آموزش و پرورش آمدیم، چون وزیر آموزش و پرورش بودند و رای اعتماد گرفت.بله. همان زمان پیش آقای رجائی ماندنی شدیم تا 8 شهریور که به شهادت رسیدند.من مسئول شیفت بودم.آن زمان حفاظت مثل الان شکل سازمانی و تخصصی پیدا نکرده بود. به صورت سنتی حفاظت میشد، چون آن زمان ابزار و آموزشی هم نبود. اینکه کسی از جایی بیاید و ما را آموزش بدهد، نبود. هر چه پیدا میکردیم از خودمان بود. هر چه به ذهن ما میرسید، انجام میدادیم. البته زمان شهادت شهید بهشتی ما هم قرار بود در آن جلسه باشیم.بله، که آقای رجائی جلسه گذاشته بود و نتوانست آنجا برود و ما نرفتیم. بعد که آن اتفاق افتاد همان شب رفتیم بیمارستان معیری در میدان شهدا. بدن شهید بهشتی را آقای رجائی دیدند و همین که دید، خم شدند و روی زمین افتاد. خیلی علاقه به آقای بهشتی داشت. کمر ایشان خمیده شد و روی زمین افتاد و بعد ایشان را بلند کردیم. تا 8 شهریور که آن فاجعه اتفاق افتاد.بله. پشت در اتاق بودم که انفجار شد. چون ما مهمان آقای باهنر بودیم. ساختمان ریاست جمهوری با ساختمان نخست وزیری ...نه، چسبیده به هم هست و یک نرده بین آنها است. آن ساختمان اداری نخست وزیری و مرکز نخست وزیری بود. بعد از ظهر روز یکشنبه از ساختمان خودمان آمدیم و وارد ساختمان نخست وزیری شدیم و وارد جلسه شدیم. معمولاً وقتی آنجا میرفتیم، حفاظت آنجا دست بچههای آقای باهنر بود. در عین حال، ما پست پشت درب را داشتیم. وقتی جلسه هم شروع میشد کسی جز اعضای جلسه وارد آنجا نمیشود. وقتی انفجار شد صدای مهیبی داشت، در از جا کنده شد. به داخل اتاق زدیم که آتش گرفته بود.نخیر. این بمب هم مخرب و هم آتشزا بود. درست زیر پای آقای رجائی منفجر شده بود. این دو شهید بزرگوار سوخته بودند. پرونده حادثه نخست وزیری هنوز مفتوح است. بعد از آن فاجعه، حدود یک سالی پیش خانواده ایشان بودیم. بعد من لشگر حفاظت آمدم و آنجا مسئول تیم آقای ری شهری شدم. آقای ری شهری آن زمان مسئول محاکمه گروههای برانداز بود. گروههای کمونیستی و براندازی که آن زمان بودند، محاکمه افراد شاخص مانند قطبزاده و شریعتمداری را برعهده داشتند. بعد مسئول تیم دادستان کل کشور شدیم.آن زمان آقای صانعی بودند. بعد در لشگر حفاظت آمدم و مسئول عملیات شدم. مدتی جانشین لشگر شدم که بعد دیگر جبهه پیش آمد. تا خدمت آقا برگشتیم و از سال 68 تا سال 78 خدمت ایشان بودیم.بله. برخی کارها باید راهاندازی میشد که راهاندازی کردیم. کارهای تقریباً کلیدی آنجا راهاندازی شد و قدری کارها سر و سامان گرفت. در سال 78 به خاطر فتنه 78 و فتنههایی که میکردند من نامه به سپاه نوشتم که من به خاطر اینکه بیرون با اینها در مجالس درگیر هستیم، نمیخواهم خدشهای به سپاه وارد شود و با بازنشستگی ما بعد از کش و قوسی موافقت کردند. از آنجا بیرون آمدیم و کارهای اجتماعی ما شروع شد.سال 64 قبل از عملیات کربلای 4 من گردان میثم بودم. قبل از عملیات کربلای 4 عملیات فتحالمبین من گردان حبیب جانشین مسئول دسته بودم. مسئول دسته شهید و من مسئول شدم. بعد از عملیات فتحالمبین، شهید وزوایی مسئول گردان بودند. آخرین جایی که ما رفتیم که خدا توفیق داد عملیات مرصاد بود.اگر به شما بگویم بخش اعظمی از روحیه بچههای جبهه برای روضه و سینهزنی بود... در گردان میثم تا دیروقت و ساعت 2-1 شب روضه میخواندند و سینه میزدند و گریه میکردند. خدا رحمتشان کند، اکثرشان به شهادت رسیدند. واقعاً این فرهنگ اگر نبود وضع جنگ طور دیگری میشد.البته ایشان آنجا نبود. از تیم آنها یک نفر آنجا میآمد، آن بنده خدا هم آدم خوبی بود ولی هجمهای که کردند، «دخمه» برای آنها یک هدف بود، اما به ریشه میخواستند بزنند. نمیدانید چه تهاجمی میکردند. بمباران کردند. پالرموی شهر ری، محل تروریستها و غیره طوری تبلیغات کرده بودند که در شاهعبدالعظیم کمتر هیاتی میدیدید برپا باشد. یا سمت آن جلسه ما آدمهایی که ثابت بودند، میآمدند. غیر ثابتها از آن خیابان رد نمیشدند، مبادا عکس آنها را بیندازند که با اینجا تلاقی کند. خیلی بمباران کردند. وضعی بود که رفقای چندین و چند ساله ما که بیاطلاع هم بودند، سلام میکردم جواب نمیدادند.من تنها جلسهای بودم که وقت انتخابات آقای احمدینژاد شد، یک عکس بزرگ ایشان را سر کوچه جلسه ما نصب کردند، من به رفقا گفتم این عکس را جمع کنید. خیلی تعجب کردند و گفتند مگر شما مدافع نیستید؟ گفتم ما مدافع هستیم، ولی من هیات امام حسین (ع) را زیرمجموعه قرار نمیدهم. من هیات امام حسین (ع) را تبدیل به ستاد انتخاباتی نمیکنم. من امام حسین (ع) را رأس میدانم و اینها زیرمجموعه هستند که عکس را جمع کردند.خیلی حزبالله برای ایشان هزینه داد. به ایشان هم گفتم. ایشان در مسجد ارگ آمد، آن زمان که قدری حاج منصور ناراحت بودند، یک شبی آنجا آمد و فکر کنم شب نهم ماه محرم بود که حاج آقا ایشان را در جایگاه راه نداد. بچههای تیم و سرتیم آن زمان با ما آشنا بودند و گفتند ایشان آمده است و من به حاج آقا گفتم شما شخصیت حقوقی ایشان را در نظر بگیرید. ایشان رئیسجمهور کشور است و این خوب نیست. حاج آقا به من فرمودند، خودتان هر تصمیمی میگیرید، بگیرید و من دخالتی نمیکنم. من ایشان را به جایگاه آوردم. بعد که جلسه تمام شد به آقای احمدینژاد گفتم چند کلمه حرف بزنید. ایشان فراموش کرد و گفت حاج آقا مشکلی ندارند؟ گفتم حاج آقا به من تفویض کردند. شما نگران نباشید. صحبت کرد که من یک موی شما سینهزنان را به صد تا سیاستمدار نمیدهم. من در این جلسات بودم و این جلسات اینطور است و آنطور است. بعد در اتاق پشتی آمدند که خبرنگاران و چند تن از اطرافیان ایشان هم بودند. حاج آقا هم بودند. آنجا گفتم آقای فیلمبردار آنچیزی که میگویم را ضبط کنید. خدا کند الان فیلم این باشد.گفتم آقای احمدینژاد تا وقتی پشتوانه شما این مجالس و این هیاتها باشند و این نوکران امام حسین (ع) باشند، پرچم شما بالاست، شما پیشرونده هستید، اما اگر اینها را از دست دادید فاجعه است. گفتم آقای احمدینژاد میدانید حکومت ما حکومت ولایی است. اما برای ریاست جمهوری شما خیلی هزینه دادیم، برای شما خیلی هزینه شده است. چرا ورق برگشت؟ برای اینکه دنیا به اینها رو کرد و اینها هم دنیا را پذیرفتند.شاید اتفاق خاصی هم رخ نمیداد، اما شما حق بدهید به کسانی که همه آبروی خودشان را وسط گذاشتند. حق بدهید به کسانی که همه حیثیتشان را وسط گذاشتند. ما برای دین وسط گذاشتیم، برای شخص وسط نگذاشتیم. نه، اتفاق خاصی نمیافتاد ولی از این جهت به آنها حق بدهید که خیلی فشار روی ما بود و اصلاً تصور نمیکردیم این طوری نارو بزنند، این طور نامردی شود.برای خواندن؟که آماده بشوم؟خواندن پیش آقا از این جهت که ایشان خیلی دقیقی هستند، میترسم وقت شما کم باشد والا چند مطلب عنوان میکردم. من در مجلسی که خدمت آقا بودم و خانواده شهدا هم بودند، شاید صد بیت شعر خواندم. دکلمه میخواندم. درباره انقلاب، شهدا و مسئولین و ... میخواندم و بیپروا هم میخوانم. شعر درباره فتنه نزد آقا خواندم. وزن شعر فتنه فرق داشت. بعد که خواندم و تمام شد و خدمت ایشان رفتم، آقا فرمودند این یک مصرعی که در این بیت گفتید را عوض کنید. من گفته بودم «روزی که خورد برهم جامها، شد نوشته، نسخه برجامها»! منظور من این بود دشمنان ما که جامهای شراب را به هم زدند و نسخه برجام را برای ما نوشتند. آقا فرمودند این را عوض کنید. گفتند «خورد برهم جامها» را عوض کنید. تصور ایشان این بود که تیم مذاکرهکننده ما با آنها روبرو شدند اینها جام به هم زدند. تا این اندازه آقا دقیق بودند. من گفتم چشم عوض میکنم در حالی که منظور من این بود که دشمنان جامها را به هم زدند و گفتند عجب کلاهی سر ایرانیها گذاشتیم.بله. وقتی آقا در آن واقعه که بیمارستان آمدند و عمل جراحی داشتند، من تلویزیون نگاه میکردم و دیدم ایشان را از اتاق عمل بیرون آوردند و روی تخت خوابیده بودند. «درس مردی و شجاعت از دلیران لازم است، پیروی از عشق بر روشن ضمیران لازم است/ من یقین دارم برای حملهای جانانهتر، گاه گاهی استراحت بهر شیران لازم است/ چشم زخم بعد فتنه، دور شد با این عمل ...» آقا را چشم زدند که سید چشم فتنه را درآورد؛ «چشم زخم بعد فتنه، دور شد با این عمل، همچنان که یک حجامت در هزیران لازم است».خدایا این نظام ما را و این رهبر ما و این حکومت اسلامی ما را به حکومت جهانی آقا و مولایمان حضرت حجت ابن الحسن (عج) متصل فرما. خدایا به حق سیدالشهدا (ع) ملت ما را در پناه خود به پیروزی نهایی برسان.یا علی مدد».انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, e bærnɑme « dæstxæt » in hæftee hɑl væ hævɑje mæhræmi dɑʃt væ bɑ tʃehre ʃenɑxte ʃode in ærse be ɡoftvæɡu pærdɑxt. mædɑhi ke motevællede jek hezɑro sisædo sionoh dær tehrɑn, mæhæle qijɑsi mejdɑne xorɑsɑn æst. kæsi ke æz qæbl enqelɑb dær dæh sɑleɡi hæm mædɑhi rɑ ʃoruʔ mikonæd væ hæm dær fæʔɑlijæthɑje enqelɑbi bude væ bæʔd æz enqelɑb hæm fæʔɑlijæthɑje moxtælefe enqelɑbi rɑ dɑʃte, dær kenɑr ʃæhidɑne bozorɡvɑri hæmtʃon ʃæhid lɑdʒeværdi væ ʃæhid rædʒɑi dær time hefɑzæte iʃɑn væ dær hæmkɑri bɑ ɑnhɑ bude æst. sælɑm ʔælæjkom væ ræhme ællɑh væ bærækɑte. dær xedmæte ʃomɑ hæstæm. ælhæmdolellɑh behtær hæstæm. lotfe xodɑ væ doɑje mærdom bud ke vɑqeʔæn qærq dær neʔmæt væ doʔɑ hæstim. xejli xub hæstæm. mɑ jek kɑri dær xuzestɑn dɑrim ændʒɑm midæhim ke dær jeki æz rustɑhɑje xuzestɑn æst. ɑndʒɑ rustɑi be nɑme bordije æst. tæqribæne næzdike do sɑl æst. kɑre bɑzsɑzi ændʒɑm midæhim væ sejle æxir hæm ke ɑndʒɑ hɑdes ʃod, mædʒbur ʃodim jek sæfæri berævim ke væzʔijæte xod rustɑ rɑ bærræsi konim. be sæmte xorræmɑbɑd ke miɑmædim mɑʃin æz dʒɑdee monhæref ʃod væ hæʃt hæft moʔællæq zædim væ tʃɑhɑr se næfær æz rofæqɑ dær mɑʃin budænd. bæle. næxejr. lɑstik æqæbe mɑʃin terekid væ mɑʃine monhæref ʃod. bɑ inke sorʔæte kæmi hæm dɑʃtim. jek xorde væzʔijæte mɑ æz hæme sænɡintær bud væ rofæqɑje diɡær ælhæmdolellɑh særpɑi kɑre ɑnhɑ ændʒɑm ʃod. mɑ ʃærmænde mohæbbæte mærdom hæstim. tule dærmɑne mɑ dær bimɑrestɑne zjɑd bud, be xɑtere væzʔe væximi ke dɑʃtæm ke æz hæmin dʒɑ bɑjæd æz hæme mæsʔuline mohtæræm, æz hejʔɑte mæzhæbi, æz dustɑn væ rofæqɑ ke zæhmæt keʃidænd bɑjæd tæʃækkor konæm. tɑ ælɑn xejli xub æst. ælbætte hær sɑle ʃɑker xodɑvænd hæstim. mæn xodæm hæm neɡærɑn budæm væ vɑqæʔæne mædɑhɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz jeki do mɑh mɑnde be mæhræm ʃoruʔ mikonænd, jæʔni æz mɑh ræmezɑn ke be sæmte mɑh mæhræm miɑim noʔæn zɑkerɑn væ mædɑhɑne neɡærɑne mæhræm hæstænd, mæxsusæn ɑnhɑi ke dʒælæsɑtʃɑn dær tʃeʃm væ bozorɡ æst væ dʒæmʔijæte zjɑdi dɑrænd væ bɑjæd ɑmɑdeɡi biʃtæri næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte dɑʃte bɑʃænd mɑ hæm æz in qɑʔedee mostæsnɑ næbudim. ælhæmdolellɑh be lotfe xodɑvænd væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ doɑje mærdom tɑ ælɑn ɡozærɑndim. xedmæte ʃomɑ ærz konæm ke tæfɑvote xejli zjɑd æst. ælɑn næqʃe mædɑhɑn væ setɑjeʃɡærɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste bɑ qæbl æz enqelɑbe motæfɑvet æst. mɑ qæbl æz enqelɑb dʒælæsɑt dɑʃtim, væli be in porʃuri næbud. qæbl æz enqelɑb dʒælæsɑt mædɑhi bud, væli dær enʔekɑse besijɑr zæʔif bud. qæbl æz enqelɑb mædɑhi bud, væli bedune dexɑlæt dær sijɑsæt! noʔæn qæbl æz enqelɑbe mærdom be donbɑle sævɑb budænd. tæfɑvote enqelɑb bɑ qæbl æz enqelɑbe jeki æz bæʔdhɑje mohem hæmin æst ke bæʔd æz enqelɑbe hejʔæthɑ væ mærdom be donbɑle ændʒɑme tæklife dini budeænd. edʒɑze bedæhid do nemune bærɑje ʃomɑ mesɑl bezænæm. dʒɑber bɑ sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be kærbælɑ niɑmæd. ævvælin kæsist ke tɑrix minevisæd dær ærbæʔin be ziɑræte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ɑmæd. dʒɑber be ætije miɡujæd, qædæmhɑjæt rɑ kutɑh bærdɑr tʃon æz pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste ʃenideæm hær qædæmi ke be sæmte qæbre hosejn ejn pærɑntezbæste bærdɑʃte ʃævæd hæftɑd hædʒ sævɑb dɑræd. pæs qædæmhɑ rɑ kutɑh bærdɑr tɑ hædʒe biʃtæri bærɑje ʃomɑ bærdɑʃte ʃævæd. qædæmhɑ rɑ kutɑh bærdɑʃtid væ sævɑb hæm neveʃtænd væ hæftɑd hædʒ hæm neveʃtænd. jek ʃæxsijæti hæm dɑrim ke esme ɑntʃenɑni æz u dær tɑrix nist, qolɑme æbuzær be nɑme « dʒun » bud ke hæzræte ɑn rɑ be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bæxʃid. in dær xɑne hæzræt kɑr mikærd. ruze ɑʃurɑ sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be iʃɑn færmud dʒune in pul rɑ beɡir, etɑʔæte xod rɑ æz to bærdɑʃtæm, æz ʃomɑ rɑzi hæm hæstæm, boro! be hæzræt ærz kærd mæn bɑ ʃomɑ senxijjæti nædɑræm, mæn qolɑm hæstæm væ ʃomɑ ɑqɑ hæstid. be mæn miɡuid boro mæn kodʒɑ berævæm? ælɑn bɑjæd kenɑre ʃomɑ bɑʃæm. hæzræt be u edʒɑze dɑd. dʒænɡe næmɑjɑni hæm kærd væ tʃeʃme bɑz kærd did særæʃ be zɑnuje sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste æst. ærz kærd ɑqɑ væfɑ kærdæm? hæzræt færmud væfɑ kærdi. zudtær æz mɑ be beheʃt vɑrede xɑhi ʃod væ zudtær æz mɑ be didɑre dʒæmɑle pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste nɑʔel miʃævi, boro mɑ donbɑle to xɑhim ɑmæd. næzdike hezɑr væ divist sɑl æst ke hær ruz hodʒdʒæte ebne ælhæsæn ejn pærɑntezbæste be in « dʒun » sobh væ ʃæb sælɑm mikonæd. mærɑteb « dʒun » rɑ hær læhzee bɑlɑtær mibæræd. in færq sævɑb væ tæklif æst. hejʔæthɑje enqelɑbi hejʔæthɑi hæstænd ke tæklifmædɑr hæstænd jæʔni jek bæʔde tæklif, edʒrɑje dæsturɑt jɑ behtær beɡuim montæzere ɡuʃe tʃeʃme emɑme hɑzer xod hæstænd. dærbɑre hæmin ʃohædɑje bozorɡvɑri ke bærɑje defɑʔ æz hærime æhle bejt ejn pærɑntezbæste ræftænd, ɑnhɑi ke æhle sævɑb budænd væ sænɡe ɡerje bær æhle bejt rɑ be sine mizædænd væ dær defɑʔ æz hærime æhle bejt næræftænd, bærɑje in ʃohædɑe hættɑ jek ettelɑʔije hæm nædɑdænd. jek mædʒlese bozorɡdɑʃt hæm næɡereftænd jæʔni xodeʃɑn ke qædæme æmæli bærnædɑʃtænd. ɑnhɑ æhle bejt rɑ bærɑje sævɑb mixɑhænd, jæʔni færz konid æɡær beɡujænd sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste dæh mærtæbe koʃte ʃævæd, miɡujænd koʃte ʃævæd ke mɑ sævɑbe biʃtæri beberim. hɑzer hæstænd emɑme mæʔsum dæhhɑ bɑr koʃte ʃævæd ke ɑnhɑ sævɑbe biʃtæri bebærænd væli æhle tæklif miɡujænd, dæhhɑ bɑr mɑ koʃte ʃævim, xædʃei væ zærei xæti be sɑhete emɑm vɑred næʃævæd. emruz ɑn ke mu be mu xætte emɑm rɑ donbɑl mikonæd, qejr æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, kæsi rɑ nemibinid. æɡær bɑʃænd, teʔdɑde xejli kæm væ ænɡoʃtʃomɑr hæstænd. in hærf rɑ ʃɑjæd ɑqɑ tʃændin bɑr bæjɑn kærdeænd ke æɡær emruz hæm dʒænɡi rox dæhæd, behtær æz zæmɑne dʒænɡe tæhmili dʒævɑnɑn hodʒum xɑhænd ɑːværæd. mɑ æsærɑte in rɑ dɑrim dær dʒɑmeʔe mibinim. ɑnhɑi ke in hærf rɑ mizænænd, xodeʃɑn hæm ɑn zæmɑn æɡær xub æmæl mikærdænd dʒozvje hæmin dæste æhl « sævɑb » budænd ɑnhɑi ke miɡujænd dʒævɑnɑne ɑn zæmɑne behtær budænd, xod ɑnhɑ hæm næræftænd. emrikɑihɑ væ esrɑʔilihɑ dæst æz pɑ xætɑ konænd mæn qole ʃæræf be ʃomɑ midæhom, behtær æz ɑn zæmɑn, qævitær æz ɑn zæmɑn, dʒævɑnɑn æmæl mikonænd. nemune in qesse modɑfeʔɑne hæræm æst diɡær. tʃizi ke ʔæjɑn æst tʃe hɑdʒæt be bæjɑn æst? mæn xodæm ælɑn dær ɑstɑnee ʃæst sɑleɡi hæstæm, nuʔæne rofæqɑje hæmtærɑze mɑ jæʔni ɑnhɑi ke dær mæhdude senni mɑ hæstænd væ in væzifee sænɡin rɑ bærohde dɑrænd, mɑnænde hɑdʒ sæʔid, hɑdʒ mæhmud, ɑqɑje tɑheri, ɑqɑje bonifɑteme, hɑdʒ qorbɑn væ bozorɡɑne diɡær dær in xætte, tæmɑm inhɑ bɑ ostɑde bɑlɑ ɑmædeænd. ʃomɑ be mæhze inke vɑrede dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste beʃævid væ bexɑhid ændʒɑm væzife konid væ mædɑh ʃævid, jek kɑqæze ʃeʔr dær dæst beɡirid væ jek mikrofon hæm dær dæst beɡirid væ sedɑje xubi hæm dɑʃte bɑʃid, ævvælin roze væ ʃeʔri rɑ ke dær dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste xɑndid, sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste bɑlɑtærin dærædʒee donjɑi rɑ be ʃomɑ midæhæd jæʔni jek dærædʒee ærteʃbodi rɑ ruje duʃe ʃomɑ miɡozɑræd. tʃɑhɑr e sɑl ke xɑndid jek dærædʒe æz ʃomɑ miɡiræd væ sepæhbod miʃævid. tʃɑhɑr sɑle diɡær ke xɑndid jek dærædʒe diɡær miɡirid væ særlæʃɡær miʃævid. jek zæmɑni neɡɑh mikonid ke hæʃtɑd sɑlee ʃædid væ hæftɑd ʃæst sɑl hæm hæst ke mixɑnid væ dærædʒe ʃomɑ be kodʒɑ reside æst? dærædʒeæt be sefr reside æst! jæʔni dærædʒei nædɑrid. kæsi ke dærædʒe nædɑʃte bɑʃæd rɑ qolɑm miɡujænd. pir hæm ke ʃædid, dær nætidʒe be ʃomɑ pirqolɑm miɡujænd. tɑze ɑndʒɑst ke sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste dær ʃomɑ tædʒælli mikonæd. bɑ ostɑde bɑlɑ biɑid. bæle. miɡujænd mɑ mostæqni væ qæni hæstim væ nijɑzi be kæsi nædɑrim. jek zæmɑni hɑdʒ ɑqɑ mænsur be mɑ zur miɡujæd. hɑdʒ mæhmude jek zæmɑni miɡoft mɑ ælɑn ʃæst pændʒɑhopændʒ sɑle hæstim væ ælæni hɑdʒ mænsur be mɑ zur miɡujæd væ mɑ mipæzirim, tʃon midɑnim dær zur ɡæftæne u hekmæti hæst. jek tʃizi u dɑræd væ mɑ hænuz ɑn rɑ be dæst næjɑværdeim. jek fute kuzeɡæri u dɑræd ke hænuz mɑ be dæst næjɑværdim væ mɑ be in eʔteqɑd dɑrim. in xejli mohem æst. xɑnændehɑ væ dʒævɑnɑn bɑjæd deqqæt konænd, æɡær nesf omre xod rɑ donbɑle ostɑde xub beɡærdid, ærzeʃ dɑræd ke ostɑde pejdɑ konid væ bæʔd qædæm be in vɑdi beɡozɑrid. ælbætte æɡær æz mæn beporsid, mæn miɡujæm vɑrede in væzife næʃævid. bærɑje inke in mæsire xejli ɑfæt dɑræd, æslæn xejli pærɑfæt æst. ɑfæte qæʃænɡi, ɑfæte puldɑri, ɑfæte xub xɑndæn, ɑfæte ʃohræt. inhɑi ke pirqolɑm ʃodænd væ hæftɑd sɑl sen dɑrænd væ dær dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste mixɑnænd xejli tʃizhɑ rɑ bær xod hærɑm kærdænd. xejli mɑʃinhɑ rɑ dust dɑʃtænd sævɑr ʃævænd, væli sævɑr nemiʃævænd. xejli xɑnehɑ rɑ dust dɑʃtænd dɑʃte bɑʃænd væli nædɑrænd. hɑdʒ mænsure hænuz dær nɑziɑbɑd dær xɑnee sæd metri mineʃinæd. xejli lebɑshɑje qæʃænɡ mixɑstænd, bepuʃænd væli nemipuʃænd. xejli dʒɑhɑje xub mitævɑnestænd berævænd, væli næræftænd. xejli tʃizhɑ rɑ be xodeʃɑn hærɑm kærdænd, væli dær ævæze molɑ tʃizhɑje xubi be ɑnhɑ dɑde æst. xodɑvænd tʃizhɑje xubi be ɑnhɑ dɑde æst. æɡær mærde in dæstɡɑh hæstid besmeollɑh! jeki æz ɑfæthɑje in kɑr, in æst ke bɑjæd hæmrɑh zæmɑne xod bɑʃid jæʔni bedɑnid emruz dʒɑmeʔe tʃe tævæqqoʔi æz ʃomɑ be onvɑne zɑker væ jek færhænɡi tæʔsirɡozɑr dɑræd, hæmɑn rɑ ændʒɑm dæhid. edʒɑze dæhid be in qesse vorude pejdɑ konæm. mɑ dær vɑdi mɑdʒærɑje fetne hæʃtɑdohæʃt ʃekære xodɑ væ be lotfe sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste in selsele dʒælile rofuze nædɑʃt. ɑʃurɑje hæʃtɑdohæʃt hæmɑn dʒɑi budim ke bɑjæd bɑʃim. sɑʔæte tæqribæne dæh jɑ dæh væ nim sobh bud ke hejʔæte mɑ tæxlije ʃod. mæʔlum ʃod fetne rɑ dær in mæmlekæt bɑjæd qodræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dʒæmʔ konæd. væ dʒæmʔ kærd. jæʔni mæsʔuline mɑ, mærdome mɑ bedɑnænd æɡær dæree xɑne sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste zɑnu zædænd, zendeɡi, kæsb, tæhsil væ ɑdɑbe moʔɑʃeræte ɑnhɑ bɑ sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ɡereh xord, bær hæme tʃize fɑʔeq hæstænd hættɑ fetnehɑje bozorɡ piʃ ɑjæd. xejlihɑ æz emkɑnɑt væ mævɑhebe in nezɑm dær sɑlhɑje motemɑdi bæhremænd ʃodænd, æmmɑ væqte fetnee motæʔæssefɑne æmælkærde xubi nædɑʃtænd. qorbɑne ɑn hejʔætihɑi berævæm ke sinezæne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste budænd væ ɡoftænd hærf æz dæhɑn ɑqɑ bærɑje mɑ tæklif æst hærf æz dæhɑn ɑqɑ bærɑje mɑ roʃænist, hærf æz dæhɑn ɑqɑ bærɑje mɑ mæsire serɑte mostæqim æst. ɑqɑ dæste xodæʃ rɑ dær ɡuʃæʃ ɡozɑʃt væ ɡoft ɑj xævɑs! nemiɡujæm æz mæn defɑʔ konid, ɑntʃe rɑ ke mifæhmid bæjɑn konid. næxejr. dær ejn hɑl ke hælɑltærin pul rɑ in pul midɑnæm. næxejr. tʃon in rævije hæzræte sɑdeq ejn pærɑntezbæste bud. rozexɑn bærɑje hæzræte roze xɑnd væ hæzræt be u sele dɑd. bæʔd færmudænd in seleist ke dær donjɑ mitævɑnim be ʃomɑ bedæhim, væli ædʒre ʃæmɑɑ bɑjæd dær qiɑmæt dɑde ʃævæd. selee xub æst hælɑltærin pul æst montæhi mæn donbɑle ɑn sele qiɑmæti hæstæm. ælbætte æɡær sele be mæn bedæhænd miɡiræm. ɑn tʃizi ke mæzmum æst beɡuid in meqdɑr be mæn sele bedæhid. ɑqɑje rændʒbærɑn be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste qæsæme in ærzɑnforuʃist. xodɑ ʃɑhed æst væ be ʃomɑ esbɑt mikonæm. mæn bærɑje jek roze æɡær hezɑr miljɑrd hæm beɡiræm, bɑz ærzɑn foruxteæm. be ærbɑbæm sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste qæsæm mixoræm. esbɑt konæm bærɑjetɑn jek tʃɑh næfte mɑ ke dær xuzestɑn jɑ dʒɑhɑje diɡær dotʃɑre hæriq miʃævæd... midɑnid ke in kɑr teknoloʒi dɑræd, zæhmætkeʃɑni miɑjænd væ ʃɑjæd qæribe do mɑh tul bekeʃæd ke etfɑje tʃɑh ændʒɑm ɡiræd, hæzræte sɑdeq ejn pærɑntezbæste færmud roze xɑnde miʃævæd, jek qætre æʃk dær mæsɑʔebe dʒæddæm hosejn ke æz tʃeʃm bær ɡunee dʒɑri ʃod dæriɑhɑi æz ɑtæʃ rɑ xɑmuʃ mikonæd. in qejmæt dɑræd ke mæn tej konæm? mædɑh bɑjæd xodæʃ kɑr dɑʃte bɑʃæd, xɑnænde bɑjæd kɑr konæd. næ dær in fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi mæzmum væ hærɑm vɑred ʃævæd, næ inke xɑnænde emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ ɡul bezænænd væ be hævɑje jek ʃerkæt væ sæhɑm væ kɑri, æz xɑnændeɡi væ mædɑhi væ muhebæti ke sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste be u dɑde suʔeestefɑde konænd, æz tʃehreæʃ bærɑje mætɑmeʔe xod suʔeestefɑde konænd væ ændæki hæm be in bedæhænd. in xub nist. in mæzmum æst. bɑʃæd hæm xejli kæm væ qælil hæstænd. nuʔæne kæsɑni ke miʃenɑsæm væ rofæqɑi ke bɑ ɑnhɑ mæhʃur hæstæm hæmeɡi kɑr dɑrænd. be hær hɑl tæmɑm qejbæthɑ væ tæmɑm doruqhɑ væ tohmæthɑi ke zæde miʃævæd be ɡærdæne ɑnhɑ æst. in rɑ bɑjæd deqqæt konænd. xejli bɑjæd be in deqqæt konænd. hæmin tʃænd væqte piʃ, do se ruze piʃ, ræise bæsidʒe mædɑhɑn mæn hæm iʃɑn rɑ nemiʃenɑsæm jek sohbæti kærde bud væ tozihi dɑde bud ke momken æst hæmɑntor ke ɑxunde enɡelisi dɑrim, mædɑhe esrɑʔili hæm dɑʃte bɑʃim væ ɡofte bud ɑnhɑ kæsɑni rɑ tærbijæt mikonænd ke beferestænd... sobh didæm bætʃtʃehɑ ruznɑmee ævæzi rɑ ɑværdænd ke dær æjjjɑme fetne sænɡe esrɑʔil væ emrikɑ rɑ be sine mizæd. titre jek kærd « dæstɡiri mædɑhɑne esrɑʔili »! æz kodʒɑ be indʒɑ miræsim? mɑ bɑjæd æksolæmæl neʃɑn dæhim jæʔni modɑfeʔe in hærim væ dæstɡɑh bɑʃim. mæn æɡær mædɑhe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃodæm, ævvælæn bɑjæd bedɑnæm mædɑh tʃe kæsi hæstæm? ʃæxse mohem æst. ɑn ʃæxsijæte mohem æst. be ændɑze zærfe vodʒudi sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste rɑ beʃenɑsæm. sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste tʃe kæsist? æziztær æz sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste piʃe xodɑ nædɑrim ke hæzræt færmud dʒædde mɑ hæme tʃize xod rɑ bærɑje xodɑ dɑd, dʒɑ dɑræd xodɑ hær tʃe dɑræd be dʒædde mɑ bedæhæd. robubijæt rɑ nemitævɑnæd bedæhæd, næʃodænist. æɡær miʃod ʃɑjæd xodɑvænd midɑd. næʃodænist væ nemiʃævæd ke bedæhæd. doʔɑ rɑ zire qobbe hæzræt, mostædʒɑb qærɑr dɑde æst, xɑke u rɑ ʃæfɑ qærɑr dɑde æst, hær kæsi dær dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bijɑjæd pɑk væ pɑkize miʃævæd. xob ɑn ruznɑme væqti intor minevisæd, mæn æɡær færiɑdi mizænæm defɑʔ æz hærime sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste ændʒɑm midæhom. ælhæmdolellɑh ræb ælɑlemin, xodɑ rɑ ʃekær mikonim ke tɑ ælɑn dær selsele dʒælile, in xætɑje be in bozorɡi ke kæsi dʒɑsus bɑʃæd nædɑʃteim. jek zæmɑni jek tʃizi dæræmiɑjæd væ xodɑ in fæzɑhɑje mædʒɑzi rɑ læʔnæt konæd ke ælɑn jek bæxʃi æz dinzodɑi dær dʒɑmeʔe tævæssote hæmin fæzɑje mædʒɑzi suræt miɡiræd. tʃe doruqhɑi montæʃer miʃævæd, tʃe tohmæthɑi montæʃer miʃævæd! dær ejn hɑle mɑ bɑjæd hævɑsemɑn rɑ dʒæmʔ konim. ɑqɑje rændʒbærɑn bɑjæd be xodɑ pænɑh beberim. mɑ hær læhze bɑjæd be xodɑvænd pænɑh beberim væ ʃejtɑn hæm qæsæm xorde ke hæme rɑ eqvɑ mikonæm ʃejtɑn qæsæm xorde æst. dʒebræʔil be pæjɑmbær ærz kærd jɑ ræsul ællɑh tɑ zæmɑni ke motmæʔen næʃodei ʃejtɑne morde æst, imen æz mækre ɑn næbɑʃ. dʒebræʔil be pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste in rɑ ɡofte æst, kæsi ke mæʔsume æliæletlɑq æst. mɑ ke pɑjemɑn ruje puste xærboze æst. bɑ hɑdʒ ɑqɑ sɑle ʃæstose jɑ ʃæstotʃɑhɑr bud ke ræfiqe ʃædimbæle. ʃæb sɑʔæte dævɑzdæh dæme xɑne hɑdʒ ɑqɑ dær zædim væ bɑ jeki æz rofæqɑ budim. tɑze æz æmæliɑt ɑmæde budim. kɑrhɑje æmæliɑt hæm qædri ɡereh xorde bud væ hɑdʒ ɑqɑ qædri nɑrɑhæt bud. mɑ rɑ neɡɑh kærd væ ɡoft in hæm mixɑnd? ræfiqe mɑ ɡoft, bæle. ɡoft mæʔlum æst. esm rɑ porsid, duste mɑ ɡoft \" hɑdʒ hosejn \" væ neɡɑh iʃɑn dele mɑ rɑ bæræd. mixændæd pærɑntezbæste bæle. hɑdʒ ɑqɑ vɑrede qælbe mɑ ʃod væ vɑqæʔæne hɑdʒ ɑqɑ mænsure dustdɑʃtænist. ostovɑne roze æst. hɑdʒi enɡɑr hæmɑn zæmɑn xɑnde miʃævæd væ hær bɑre tɑze æst. in bærɑje sɑle hæftɑdodo bud ke qærɑr bud hæmɑn sɑl bɑ hɑdʒi be mæke berævim. kɑrhɑje moqæddæmɑti rɑ mæn ændʒɑm dɑdæm. hɑdʒi æz beʔsee dʒodɑ ʃode bud væ jek mæsɑʔeli vodʒud dɑʃt. kɑrhɑ rɑ tæqribæn ændʒɑm dɑdim væ bæʔd hɑdʒ ɑqɑ be mɑ ɡoft hɑlɑ mɑ dotɑi be mæke berævim, tehrɑn rɑ tʃe kæsi edɑre konæd? dʒælæsɑte seʃænbe væ komejl ʃæbe dʒomʔe rɑ tʃe kæsi bærɡozɑr konæd? orfe rɑ tʃe kæsi bærɡozɑr konæd? ɡoft indʒɑ mimɑnid? ɡoftæm ʃomɑ beɡuid mæn mimɑnæm. bæle. hɑdʒ ɑqɑ ræftænd væ mɑ tehrɑn mɑndim væ dʒælæsɑte hɑdʒ ɑqɑ rɑ edɑre mikærdim. hɑdʒ ɑqɑ hæmɑn sɑle in ʃeʔre besijɑr zibɑ rɑ xɑndænd. bæle. næ, pedære mɑ ræsmæn dʒozvje xɑnændehɑ væ mædɑhɑn næbudænd væli mɑh ræmezɑn, ælbætte dær tule zendeɡi xod hær ruz ɑʃurɑe bærqærɑr bud væ xodæʃ mixɑnd. mɑh ræmezɑne jek mæfɑtihi dɑræd ke ælɑn mæn neɡæh dɑʃteæm. pedæræm sɑle ʃæstohæʃt be ræhmæte xodɑ ræft, tæqribæne senne hæftɑd sɑleɡi bud. in mæfɑtih ɑndʒɑhɑi ke biʃtær æz hæme mixɑnde, pɑre ʃode æst! bæs ke væræq zæde æst dʒɑj ænɡoʃtɑne dæste iʃɑn hænuz hæst. dʒɑhɑi ke xejli mixɑnd dær mɑh ræmezɑn, hær ʃæb dʒuʃne kæbir mixɑnd. æz dʒomle doɑhɑi ke mixɑnd, doɑje færædʒ ɑqɑ emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bud, doɑje nodbe bud. inhɑi ke jɑdæm hæst rɑ bæjɑn mikonæm. pedære mɑ bɑzneʃæste vezɑræte eqtesɑd væ dɑrɑi bud. dær zæmɑne tɑqut budænd. mɑdær hæm be ræhmæte xodɑ ræftænd. sɑle nævædotʃɑhɑr fut kærdænd. xodɑ ɡozæʃteɡɑne ʃomɑ rɑ ræhmæt konæd. bæle. be ʃeddæte æhle roze budænd. æɡær be mæn beɡujænd jeki æz bekɑine dæhee hæʃtɑd væ nævæd rɑ moʔærrefi konid, mæn mɑdæræm rɑ moʔærrefi mikonæm. be ʃeddæte næsæbte be sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste æhle ɡerje væ xejli dustdɑre hejʔæt bud. bæle. mɑ hodud si sɑle mæhræmhɑe ɑndʒɑ bærnɑme dɑʃtæm. qæbl æz ɑneæm dær tule sɑl, mɑhɑne do roze mɑdæræm dær xɑnee bærɡozɑr mikærd. jeki ʃæbe ævvæle mɑh væ diɡæri ʃæbe bist væ sevvom mɑh bud. tæqribæn æz senne dævɑzdæh dæh sɑleɡi xɑndæn rɑ ʃoruʔ kærdæm. hæmin mærhum pedæro mɑdæræm moʃævveqe mæn budænd. mæn sɑle hæftɑd ezdevɑdʒ kærdæm. tævæssote jeki æz rofæqɑ moʔærrefi ʃodænd. mæhrije tʃɑhɑrdæh sekke bud ke hæme rɑ pærdɑxt kærdim. ɑqɑ xɑndænd. do færzænd, jeki doxtær væ jeki pesær dɑræm. dæxætræme ælɑn sɑhebe ʃohær væ do færzænd æst ke nævehɑje xube mɑ hæstænd ke jeki doxtær væ jeki pesær æst. xejli rɑzi hæstæm. jeki æz ænɑijjɑti ke xodɑvænd be mɑ kærde hæmin bude æst. doxtære mɑ dær fizijutrɑpi dɑrɑje mædræke doktorɑ hæstænd. æbdolzæhrɑ hæm pesære mæn væ mohændes mekɑnik æst. dær niruɡɑh kɑrmænd æst ræsmi nist, dær niruɡɑh pærænde mæʃqul æst. noʔæn bɑ mæn movɑfeq hæstænd. bæle, xejli. bæle. næ, in tor nist. ætfɑqæne xejli ɑzɑdi dær xɑne dɑrim. tæqribæn, væli næ ræsmæn. esteʔdɑd dɑræd, ælɑn bæxʃe mohemmi æz kɑrhɑje hejʔæte mɑ rɑ æbdolzæhrɑ ændʒɑm midæhæd. tævɑne xubi miɡozɑræd. mɑ hæm æz næzære æxlɑqi væ hæm ræftɑri æz u rɑzi hæstim. dær hejʔæte xod mɑ ɡɑhi mævɑqeʔ zekr miɡujæd. bæle. iʃɑn hæm ælhæmdolellɑh dæsti be ɑtæʃ dɑrænd. xodɑ rɑ ʃekær mikonim. mæn be xɑtere væzifee edʒtemɑʔi ke dɑræm væ be xɑtere kɑri ke ændʒɑm midæhom, qædri kæm be xɑnevɑde miræsm. mæn æslæne æhle mosɑferæt nistæm mæɡær bærɑje sæfærhɑje ziɑræti berævæm. tæfrih æɡær beɡujæm nædɑræm, dorost ɡoftæm. æhle værzeʃ hæm hæstæm. ælbætte ælɑn færdi værzeʃ mikonæm, væli qæblæne værzeʃe æsli mæn zurxɑne bud æz qæbl enqelɑb. tæqribæn æz pɑnzdæh væ ʃɑnzdæh sɑleɡi bud. bæle. nemitævɑnæm beɡuim rɑzi hæstim. jek bæxʃe omdeæʃ kɑheli mæsʔuline mɑst. æksær mæsʔuline mɑ dær keʃvære jek zæmɑni æz rohɑnijæt budænd, bɑ lebɑse rohɑni budænd. ælɑn ræhbære bozorɡvɑre mɑ be onvɑne jek ʃæxsijæte rohɑni, mæhræm roze dɑræd, fɑtemije roze dɑræd, dær tule sɑl dær æjjjɑme ʃæhɑdæt roze dɑræd. jek zæmɑni xod hæzræt ɑqɑ moʃkeli pejdɑ mikonænd, motevæssel be roze miʃævænd. tʃerɑ mæsʔuline mɑ in olɡu rɑ nemipæzirænd? tʃerɑ mæsʔuline mɑ æjjjɑme ʃæhɑdæte bitæfɑvot hæstænd? bæle. tʃon roze rɑ æz xɑne birun kærdænd. ɑqɑje rændʒbærɑn hæme eʔteqɑd dɑrænd, roze væqti dær xɑne bɑʃæd ʃejtɑn dær xɑne nist. mæsʔulini ke feʃɑre kɑr væ ɡereftɑrihɑ væ moʃkelɑt be ʃomɑ hodʒum ɑværde æst, tʃerɑ bɑ roze be moʃkelɑte tæhɑdʒom nemikonid? in selɑh mɑ æst. ɡerje bærɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste selɑhe mɑst. bæle. mæʔmulæn dær xɑne jɑ hæmɑn hosejnije ke jek dæftæri dɑræm, zæmɑni ke bikɑr bɑʃæm filme dust dɑræm. mæsælæn mæʔmulæn filmhɑje sjɑsiː bɑʃæd, jɑ filmhɑje dʒenɑi bɑʃæd mibinæm. dær zehnæme ælɑn nist. jek bæxʃhɑi rɑ mididæm. xejli hæm be næzære mæn xub bud væ ʃɑjæd bærɑje ævvælin bɑr bud ke xejli roʃæn væ særih, dær qɑlebe filme mæsɑʔel rɑ neʃɑn midɑd væ bæjɑn mikærd. bæle. ɑn dʒelve tæhɑdʒomi moxtɑr væ enteqɑme moxtɑr rɑ dust dɑræm væ inke tʃeɡune dele æhle bejte ʃɑd ʃod. bæle. sɑle pændʒɑhoʃeʃ bud ke æz mædrese birun zædim. xodɑ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ ræhmæt konæd. ɡoft ke « mæn æz mæsdʒed væ mædresee bizɑr ʃodæm ». mɑ rɑ æz mædresee birun ændɑxtænd. je xorde ʃejtɑn hæm budim væ dæʔvɑ hæm dɑʃtim. ɑn zæmɑn dær in vɑdi næbudim væli bæʔdæn fæhmidim in modire mædrese æz moxberin sɑvɑk bud. mɑ rɑ æz mædrese birun kærdænd væ hæmɑn æjjjɑm ʃoruʔe enqelɑb bud. ruze piruzi enqelɑb dær bistojek bæhmæn, mæn dær eʃqɑle kælɑntæri tʃɑhɑrdæh budæm. bæle. tʃɑhɑr bæʔd æz zohr bud væ in kælɑntæri xejli moqɑvemæt kærd. jæʔni ɑxærin kælɑntæri ke tæqribæne... dær xiɑbɑni be nɑme ræsɑ, næreside be mejdɑne xorɑsɑn bud. ɑn kælɑntæri xejli moqɑvemæt kærd væ tæqribæne ɑxærin kælɑntæri bud ke tæslim ʃod. bæʔd ke kɑre ɑndʒɑ tæmɑm ʃod mɑ tɑ sobhe bidɑr budim. færdɑje ɑn ruz rɑdijo eʔlɑm kærd in sedɑje enqelɑb æst. mɑ be komite ɑmædim. æz hæmɑn ruze bistodo bæhmæn komitehɑ ʃekl ɡereft væ mæn xordɑdmɑhe pændʒɑhohæʃt bærɑje sepɑh ræftæm. qæblæʃ dær mæqɑze æxævi hæm kɑr mikærdæm. jek æxævi be nɑme hɑdʒ æbbɑs dɑʃtim ke be ræhmæte xodɑ ræft. mæqɑze dɑʃt væ mæn ɑndʒɑ kɑr mikærdæm. næ, xordɑde pændʒɑhohæʃt bærɑje kɑrhɑje sepɑh ræftæm bistohæʃt mordɑde pændʒɑhohæʃt pɑdeɡɑne væliʔæsr ræftæm. væqti be sepɑh ræftæm, kolle sepɑh keʃvære sædo pændʒɑh tɑ niru dɑʃt. mɑ mæmurijæte tʃɑbæhɑr dær sistɑn væ bælutʃestɑn ræftim, æz ɑndʒɑ be kordestɑn ɑmædim. dær kordestɑn æjjjɑmi bud ke demokrɑthɑ væ kumule mærkæze ʃæhre sænændædʒ rɑ eʃqɑl kærde budænd væ mɑ bærɑje ɑzɑdsɑzi ɑmædim. kɑre ɑzɑdsɑzi ke tæmɑm ʃod, tehrɑn ɑmædim væ bærɑje hefɑzæt æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɑmædim. æz mædʒles, ɑqɑje rædʒɑi ke ræʔj eʔtemɑd ɡereft mɑ bɑ iʃɑn hæmrɑh ʃodim væ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɑmædim, tʃon væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ budænd væ ræʔj eʔtemɑd ɡereft. bæle. hæmɑn zæmɑne piʃe ɑqɑje rædʒɑi mɑndæni ʃodim tɑ hæʃt ʃæhrivær ke be ʃæhɑdæt residænd. mæn mæsʔule ʃift budæm. ɑn zæmɑne hefɑzæt mesle ælɑn ʃekle sɑzemɑni væ tæxæssosi pejdɑ nækærde bud. be suræte sonnæti hefɑzæt miʃod, tʃon ɑn zæmɑn æbzɑr væ ɑmuzeʃi hæm næbud. inke kæsi æz dʒɑi bijɑjæd væ mɑ rɑ ɑmuzeʃ bedæhæd, næbud. hær tʃee pejdɑ mikærdim æz xodemɑn bud. hær tʃe be zehne mɑ miresid, ændʒɑm midɑdim. ælbætte zæmɑne ʃæhɑdæte ʃæhid beheʃti mɑ hæm qærɑr bud dær ɑn dʒælæse bɑʃim. bæle, ke ɑqɑje rædʒɑi dʒælæse ɡozɑʃte bud væ nætævɑnest ɑndʒɑ berævæd væ mɑ næræftim. bæʔd ke ɑn ettefɑq oftɑd hæmɑn ʃæb ræftim bimɑrestɑne moʔæjjeri dær mejdɑne ʃohædɑ. bædæne ʃæhid beheʃti rɑ ɑqɑje rædʒɑi didænd væ hæmin ke did, xæm ʃodænd væ ruje zæmin oftɑd. xejli ælɑqe be ɑqɑje beheʃti dɑʃt. kæmære iʃɑn xæmide ʃod væ ruje zæmin oftɑd væ bæʔd iʃɑn rɑ bolænd kærdim. tɑ hæʃt ʃæhrivær ke ɑn fɑdʒeʔe ettefɑq oftɑd. bæle. poʃt dære otɑq budæm ke enfedʒɑr ʃod. tʃon mɑ mehmɑne ɑqɑje bɑhonær budim. sɑxtemɑne rijɑsæte dʒomhuri bɑ sɑxtemɑne noxoste væziri... e næ, tʃæsbide be hæm hæst væ jek nærde bejne ɑnhɑ æst. ɑn sɑxtemɑne edɑri noxoste væziri væ mærkæze noxoste væziri bud. bæʔd æz zohre ruze jekʃænbe æz sɑxtemɑne xodemɑn ɑmædim væ vɑrede sɑxtemɑne noxoste væziri ʃodim væ vɑrede dʒælæse ʃodim. mæʔmulæn væqti ɑndʒɑ miræftim, hefɑzæte ɑndʒɑ dæste bætʃtʃehɑje ɑqɑje bɑhonær bud. dær ejn hɑl, mɑ poste poʃte dærb rɑ dɑʃtim. væqti dʒælæse hæm ʃoruʔ miʃod kæsi dʒoz æʔzɑje dʒælæse vɑrede ɑndʒɑ nemiʃævæd. væqti enfedʒɑr ʃod sedɑje mæhibi dɑʃt, dær æz dʒɑ konde ʃod. be dɑxele otɑq zædim ke ɑtæʃ ɡerefte bud. næxejr. in bomb hæm moxærreb væ hæm ɑtæʃzɑ bud. dorost zire pɑj ɑqɑje rædʒɑi monfædʒer ʃode bud. in do ʃæhide bozorɡvɑr suxte budænd. pærvænde hɑdese noxoste væziri hænuz mæftuh æst. bæʔd æz ɑn fɑdʒeʔe, hodud jek sɑli piʃe xɑnevɑde iʃɑn budim. bæʔd mæn læʃɡære hefɑzæt ɑmædæm væ ɑndʒɑ mæsʔule time ɑqɑje rej ʃæhri ʃodæm. ɑqɑje rej ʃæhri ɑn zæmɑn mæsʔule mohɑkeme ɡoruhhɑje bærændɑz bud. ɡoruhhɑje komonisti væ berɑndɑzi ke ɑn zæmɑn budænd, mohɑkeme æfrɑde ʃɑxes mɑnænde qotbzɑde væ ʃæriʔætmædɑri rɑ bærohde dɑʃtænd. bæʔd mæsʔule time dɑdsetɑne kol keʃvær ʃodim. ɑn zæmɑn ɑqɑje sɑneʔi budænd. bæʔd dær læʃɡære hefɑzæt ɑmædæm væ mæsʔule æmæliɑt ʃodæm. moddæti dʒɑneʃine læʃɡær ʃodæm ke bæʔd diɡær dʒebhee piʃ ɑmæd. tɑ xedmæte ɑqɑ bærɡæʃtim væ æz sɑle ʃæstohæʃt tɑ sɑle hæftɑdohæʃt xedmæte iʃɑn budim. bæle. bærxi kɑrhɑ bɑjæd rɑhændɑzi miʃod ke rɑhændɑzi kærdim. kɑrhɑje tæqribæne kelidi ɑndʒɑ rɑhændɑzi ʃod væ qædri kɑrhɑ sær væ sɑmɑn ɡereft. dær sɑle hæftɑdohæʃt be xɑtere fetnee hæftɑdohæʃt væ fetnehɑi ke mikærdænd mæn nɑme be sepɑh neveʃtæm ke mæn be xɑtere inke birun bɑ inhɑ dær mædʒɑlese dærɡir hæstim, nemixɑhæm xædʃei be sepɑh vɑred ʃævæd væ bɑ bɑzneʃæsteɡi mɑ bæʔd æz keʃ væ qosi movɑfeqæt kærdænd. æz ɑndʒɑ birun ɑmædim væ kɑrhɑje edʒtemɑʔi mɑ ʃoruʔ ʃod. sɑle ʃæstotʃɑhɑr qæbl æz æmæliɑte kærbælɑje tʃɑhɑr mæn ɡærdɑne mejsæm budæm. qæbl æz æmæliɑte kærbælɑje tʃɑhɑr æmæliɑte fæthælæmbin mæn ɡærdɑne hæbib dʒɑneʃine mæsʔule dæste budæm. mæsʔule dæste ʃæhid væ mæn mæsʔul ʃodæm. bæʔd æz æmæliɑte fæthælæmbin, ʃæhid væzvɑi mæsʔule ɡærdɑn budænd. ɑxærin dʒɑi ke mɑ ræftim ke xodɑ tofiq dɑd æmæliɑte mersɑd bud. æɡær be ʃomɑ beɡujæm bæxʃe æʔzæmi æz ruhije bætʃtʃehɑje dʒebhe bærɑje roze væ sinezæni bud... dær ɡærdɑne mejsæm tɑ dirvæqt væ sɑʔæte do jek ʃæb roze mixɑndænd væ sine mizædænd væ ɡerje mikærdænd. xodɑ ræhmætʃɑn konæd, æksæreʃɑn be ʃæhɑdæt residænd. vɑqæʔæne in færhænɡ æɡær næbude væzʔ dʒænɡ tore diɡæri miʃod. ælbætte iʃɑn ɑndʒɑ næbud. æz time ɑnhɑ jek næfære ɑndʒɑ miɑmæd, ɑn bænde xodɑ hæm ɑdæme xubi bud væli hædʒmei ke kærdænd, « dæxme » bærɑje ɑnhɑ jek hædæf bud, æmmɑ be riʃe mixɑstænd bezænænd. nemidɑnid tʃe tæhɑdʒomi mikærdænd. bombɑrɑn kærdænd. pɑlræmuje ʃæhre rej, mæhæle teroristhɑ væ qejre tori tæbliqɑt kærde budænd ke dær ʃɑhæbdolʔæzime kæmtær hejʔæti mididid bærpɑ bɑʃæd. jɑ sæmte ɑn dʒælæse mɑ ɑdæmhɑi ke sɑbet budænd, miɑmædænd. qejre sɑbethɑ æz ɑn xiɑbɑn ræd nemiʃodænd, mæbɑdɑ ækse ɑnhɑ rɑ bijændɑzænd ke bɑ indʒɑ tælɑqi konæd. xejli bombɑrɑn kærdænd. væzʔi bud ke rofæqɑje tʃændin væ tʃænd sɑle mɑ ke biettelɑʔ hæm budænd, sælɑm mikærdæm dʒævɑb nemidɑdænd. mæn tænhɑ dʒælæsei budæm ke væqte entexɑbɑte ɑqɑje æhmædineʒɑd ʃod, jek ækse bozorɡe iʃɑn rɑ sære kutʃe dʒælæse mɑ næsb kærdænd, mæn be rofæqɑ ɡoftæm in æks rɑ dʒæmʔ konid. xejli tæʔædʒdʒob kærdænd væ ɡoftænd mæɡær ʃomɑ modɑfeʔ nistid? ɡoftæm mɑ modɑfeʔ hæstim, væli mæn hejʔæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ zirmædʒmuʔe qærɑr nemidæhom. mæn hejʔæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ tæbdil be setɑde entexɑbɑti nemikonæm. mæn emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ ræʔs midɑnæm væ inhɑ zirmædʒmuʔe hæstænd ke æks rɑ dʒæmʔ kærdænd. xejli hezbollɑh bærɑje iʃɑn hæzine dɑd. be iʃɑn hæm ɡoftæm. iʃɑn dær mæsdʒede orɡ ɑmæd, ɑn zæmɑn ke qædri hɑdʒ mænsure nɑrɑhæt budænd, jek ʃæbi ɑndʒɑ ɑmæd væ fekr konæm ʃæbe nohome mɑh mæhræm bud ke hɑdʒ ɑqɑ iʃɑn rɑ dær dʒɑjɡɑh rɑh nædɑd. bætʃtʃehɑje tim væ særtime ɑn zæmɑn bɑ mɑ ɑʃnɑ budænd væ ɡoftænd iʃɑn ɑmæde æst væ mæn be hɑdʒ ɑqɑ ɡoftæm ʃomɑ ʃæxsijæte hoquqi iʃɑn rɑ dær næzær beɡirid. iʃɑn ræisdʒomhure keʃvær æst væ in xub nist. hɑdʒ ɑqɑ be mæn færmudænd, xodetɑn hær tæsmimi miɡirid, beɡirid væ mæn dexɑlæti nemikonæm. mæn iʃɑn rɑ be dʒɑjɡɑh ɑværdæm. bæʔd ke dʒælæsee tæmɑm ʃod be ɑqɑje æhmædineʒɑd ɡoftæm tʃænd kælæme hærf bezænid. iʃɑn færɑmuʃ kærd væ ɡoft hɑdʒ ɑqɑ moʃkeli nædɑrænd? ɡoftæm hɑdʒ ɑqɑ be mæn tæfviz kærdænd. ʃomɑ neɡærɑn næbɑʃid. sohbæt kærd ke mæn jek muj ʃomɑ sinezænɑn rɑ be sæd tɑ sijɑsætmædɑr nemidæhom. mæn dær in dʒælæsɑt budæm væ in dʒælæsɑte intor æst væ ɑntor æst. bæʔd dær otɑqe poʃti ɑmædænd ke xæbærneɡɑrɑn væ tʃænd tæn æz ætrɑfiɑne iʃɑn hæm budænd. hɑdʒ ɑqɑ hæm budænd. ɑndʒɑ ɡoftæm ɑqɑje filmbærdɑre ɑntʃizi ke miɡujæm rɑ zæbt konid. xodɑ konæd ælɑn filme in bɑʃæd. ɡoftæm ɑqɑje æhmædineʒɑd tɑ væqti poʃtvɑne ʃomɑ in mædʒɑles væ in hejʔæthɑ bɑʃænd væ in nokærɑn emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bɑʃænd, pærtʃæme ʃomɑ bɑlɑst, ʃomɑ piʃrævænde hæstid, æmmɑ æɡær inhɑ rɑ æz dæst dɑdid fɑdʒeʔe æst. ɡoftæm ɑqɑje æhmædineʒɑd midɑnid hækumæte mɑ hækumæte vælɑist. æmmɑ bærɑje rijɑsæte dʒomhuri ʃomɑ xejli hæzine dɑdim, bærɑje ʃomɑ xejli hæzine ʃode æst. tʃerɑ væræq bærɡæʃt? bærɑje inke donjɑ be inhɑ ro kærd væ inhɑ hæm donjɑ rɑ pæziroftænd. ʃɑjæd ettefɑqe xɑssi hæm rox nemidɑd, æmmɑ ʃomɑ hæq bedæhid be kæsɑni ke hæme ɑberuje xodeʃɑn rɑ væsæt ɡozɑʃtænd. hæq bedæhid be kæsɑni ke hæme hejsijæteʃɑn rɑ væsæt ɡozɑʃtænd. mɑ bærɑje dine væsæt ɡozɑʃtim, bærɑje ʃæxse væsæt næɡozɑʃtim. næ, ettefɑqe xɑssi nemioftɑd væli æz in dʒæhæt be ɑnhɑ hæq bedæhid ke xejli feʃɑr ruje mɑ bud væ æslæn tæsævvor nemikærdim in tori nɑro bezænænd, in tore nɑmærdi ʃævæd. bærɑje xɑndæn? ke ɑmɑde beʃævæm? xɑndæne piʃe ɑqɑ æz in dʒæhæt ke iʃɑn xejli dæqiqi hæstænd, mitærsæm væqte ʃomɑ kæm bɑʃæd vɑlɑ tʃænd mætlæb onvɑn mikærdæm. mæn dær mædʒlesi ke xedmæt ɑqɑ budæm væ xɑnevɑde ʃohædɑ hæm budænd, ʃɑjæd sæd bejte ʃeʔr xɑndæm. deklæme mixɑndæm. dærbɑre enqelɑb, ʃohædɑ væ mæsʔulin væ... mixɑndæm væ bipærvɑ hæm mixɑnæm. ʃeʔr dærbɑre fetne næzde ɑqɑ xɑndæm. væzne ʃeʔre fetne færq dɑʃt. bæʔd ke xɑndæm væ tæmɑm ʃod væ xedmæte iʃɑn ræftæm, ɑqɑ færmudænd in jek mesræʔi ke dær in bejt ɡoftid rɑ ævæz konid. mæn ɡofte budæm « ruzi ke xord bærhæm dʒɑmhɑ, ʃod neveʃte, nosxe bærdʒɑmhɑ »! mænzure mæn in bud doʃmænɑne mɑ ke dʒɑmhɑje ʃærɑb rɑ be hæm zædænd væ nosxe bærdʒɑm rɑ bærɑje mɑ neveʃtænd. ɑqɑ færmudænd in rɑ ævæz konid. ɡoftænd « xord bærhæm dʒɑmhɑ » rɑ ævæz konid. tæsævvore iʃɑn in bud ke time mozɑkerekonænde mɑ bɑ ɑnhɑ ruberu ʃodænd inhɑ dʒɑm be hæm zædænd. tɑ in ændɑze ɑqɑe dæqiq budænd. mæn ɡoftæm tʃeʃm ævæz mikonæm dær hɑli ke mænzure mæn in bud ke doʃmænɑne dʒɑmhɑ rɑ be hæm zædænd væ ɡoftænd ædʒæb kolɑhi sære irɑnihɑ ɡozɑʃtim. bæle. væqti ɑqɑ dær ɑn vɑqeʔe ke bimɑrestɑn ɑmædænd væ æmæle dʒærrɑhi dɑʃtænd, mæn telvizijon neɡɑh mikærdæm væ didæm iʃɑn rɑ æz otɑqe æmæl birun ɑværdænd væ ruje tæxt xɑbide budænd. « dærse mærdi væ ʃodʒɑʔæt æz deljærɑne lɑzem æst, pejrævi æz eʃq bær roʃæne zæmirɑne lɑzem æst slæʃ mæn jæqin dɑræm bærɑje hæmlei dʒɑnɑnetær, ɡɑh ɡɑhi esterɑhæt bæhre ʃirɑne lɑzem æst slæʃ tʃeʃme zæxme bæʔde fetne, dur ʃod bɑ in æmæl... » ɑqɑ rɑ tʃeʃm zædænd ke sejjed tʃeʃme fetne rɑ dærɑværd « tʃeʃme zæxme bæʔde fetne, dur ʃod bɑ in æmæl, hæmtʃenɑn ke jek hedʒɑmæt dær hæzirɑne lɑzem æst ». xodɑjɑ in nezɑme mɑ rɑ væ in ræhbære mɑ væ in hækumæte eslɑmi mɑ rɑ be hækumæte dʒæhɑni ɑqɑ væ molɑjemɑn hæzræte hodʒdʒæt ebne ælhæsæn ædʒ pærɑntezbæste mottæsel færmɑ. xodɑjɑ be hæqqe sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste mellæte mɑ rɑ dær pænɑh xod be piruzi næhɑi beresɑn. jɑ æli mædæd ». entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، برنامه «دستخط» این هفته حال و هوای محرمی داشت و با چهره شناخته شده این عرصه به گفتوگو پرداخت. مداحی که متولد 1339 در تهران، محله غیاثی میدان خراسان است. کسی که از قبل انقلاب در 10 سالگی هم مداحی را شروع میکند و هم در فعالیتهای انقلابی بوده و بعد از انقلاب هم فعالیتهای مختلف انقلابی را داشته، در کنار شهیدان بزرگواری همچون شهید لاجوردی و شهید رجائی در تیم حفاظت ایشان و در همکاری با آنها بوده است.سلام علیکم و رحمه الله و برکاته. در خدمت شما هستم.الحمدالله بهتر هستم. لطف خدا و دعای مردم بود که واقعا غرق در نعمت و دعا هستیم. خیلی خوب هستم.ما یک کاری در خوزستان داریم انجام میدهیم که در یکی از روستاهای خوزستان است. آنجا روستایی به نام بردیه است. تقریباً نزدیک دو سال است. کار بازسازی انجام میدهیم و سیل اخیر هم که آنجا حادث شد، مجبور شدیم یک سفری برویم که وضعیت خود روستا را بررسی کنیم. به سمت خرمآباد که میآمدیم ماشین از جاده منحرف شد و 8-7 معلق زدیم و 4-3 نفر از رفقا در ماشین بودند.بله.نخیر. لاستیک عقب ماشین ترکید و ماشین منحرف شد. با اینکه سرعت کمی هم داشتیم. یک خورده وضعیت ما از همه سنگینتر بود و رفقای دیگر الحمدالله سرپایی کار آنها انجام شد.ما شرمنده محبت مردم هستیم. طول درمان ما در بیمارستان زیاد بود، به خاطر وضع وخیمی که داشتم که از همین جا باید از همه مسئولین محترم، از هیئات مذهبی، از دوستان و رفقا که زحمت کشیدند باید تشکر کنم.تا الان خیلی خوب است. البته هر سال شاکر خداوند هستیم.من خودم هم نگران بودم و واقعاً مداحان امام حسین (ع) از یکی دو ماه مانده به محرم شروع میکنند، یعنی از ماه رمضان که به سمت ماه محرم میآئیم نوعاً ذاکران و مداحان نگران محرم هستند، مخصوصاً آنهایی که جلساتشان در چشم و بزرگ است و جمعیت زیادی دارند و باید آمادگی بیشتری نسبت به سالهای گذشته داشته باشند؛ ما هم از این قاعده مستثنی نبودیم. الحمدالله به لطف خداوند و اهل بیت (ع) و دعای مردم تا الان گذراندیم.خدمت شما عرض کنم که تفاوت خیلی زیاد است. الان نقش مداحان و ستایشگران اهل بیت (ع) با قبل از انقلاب متفاوت است. ما قبل از انقلاب جلسات داشتیم، ولی به این پرشوری نبود. قبل از انقلاب جلسات مداحی بود، ولی در انعکاس بسیار ضعیف بود. قبل از انقلاب مداحی بود، ولی بدون دخالت در سیاست! نوعاً قبل از انقلاب مردم به دنبال ثواب بودند. تفاوت انقلاب با قبل از انقلاب یکی از بعدهای مهم همین است که بعد از انقلاب هیاتها و مردم به دنبال انجام تکلیف دینی بودهاند.اجازه بدهید دو نمونه برای شما مثال بزنم. جابر با سیدالشهدا (ع) به کربلا نیامد. اولین کسی است که تاریخ مینویسد در اربعین به زیارت سیدالشهدا (ع) آمد. جابر به عطیه میگوید، قدمهایت را کوتاه بردار چون از پیامبر (ص) شنیدم هر قدمی که به سمت قبر حسین (ع) برداشته شود 70 حج ثواب دارد. پس قدمها را کوتاه بردار تا حج بیشتری برای شما برداشته شود. قدمها را کوتاه برداشتید و ثواب هم نوشتند و 70 حج هم نوشتند. یک شخصیتی هم داریم که اسم آنچنانی از او در تاریخ نیست، غلام ابوذر به نام «جون» بود که حضرت آن را به امام حسین (ع) بخشید. این در خانه حضرت کار میکرد. روز عاشورا سیدالشهدا (ع) به ایشان فرمود جون این پول را بگیر، اطاعت خود را از تو برداشتم، از شما راضی هم هستم، برو! به حضرت عرض کرد من با شما سنخیتی ندارم، من غلام هستم و شما آقا هستید. به من میگویید برو من کجا بروم؟ الان باید کنار شما باشم. حضرت به او اجازه داد. جنگ نمایانی هم کرد و چشم باز کرد دید سرش به زانوی سیدالشهدا (ع) است. عرض کرد آقا وفا کردم؟ حضرت فرمود وفا کردی. زودتر از ما به بهشت وارد خواهی شد و زودتر از ما به دیدار جمال پیامبر (ص) نائل میشوی، برو ما دنبال تو خواهیم آمد. نزدیک هزار و 200 سال است که هر روز حجت ابن الحسن (ع) به این «جون» صبح و شب سلام میکند. مراتب «جون» را هر لحظه بالاتر میبرد.این فرق ثواب و تکلیف است. هیئتهای انقلابی هیئتهایی هستند که تکلیفمدار هستند؛ یعنی یک بعد تکلیف، اجرای دستورات یا بهتر بگوئیم منتظر گوشه چشم امام حاضر خود هستند.درباره همین شهدای بزرگواری که برای دفاع از حریم اهل بیت (ع) رفتند، آنهایی که اهل ثواب بودند و سنگ گریه بر اهل بیت را به سینه میزدند و در دفاع از حریم اهل بیت نرفتند، برای این شهدا حتی یک اطلاعیه هم ندادند. یک مجلس بزرگداشت هم نگرفتند؛ یعنی خودشان که قدم عملی برنداشتند. آنها اهل بیت را برای ثواب میخواهند، یعنی فرض کنید اگر بگویند سیدالشهدا (ع) ده مرتبه کشته شود، میگویند کشته شود که ما ثواب بیشتری ببریم. حاضر هستند امام معصوم دهها بار کشته شود که آنها ثواب بیشتری ببرند ولی اهل تکلیف میگویند، دهها بار ما کشته شویم، خدشهای و ذرهای خطی به ساحت امام وارد نشود. امروز آن که مو به مو خط امام را دنبال میکند، غیر از مقام معظم رهبری، کسی را نمیبینید. اگر باشند، تعداد خیلی کم و انگشتشمار هستند.این حرف را شاید آقا چندین بار بیان کردهاند که اگر امروز هم جنگی رخ دهد، بهتر از زمان جنگ تحمیلی جوانان هجوم خواهند آورد. ما اثرات این را داریم در جامعه میبینیم. آنهایی که این حرف را میزنند، خودشان هم آن زمان اگر خوب عمل میکردند جزو همین دسته اهل «ثواب» بودند؛ آنهایی که میگویند جوانان آن زمان بهتر بودند، خود آنها هم نرفتند. امریکاییها و اسرائیلیها دست از پا خطا کنند من قول شرف به شما میدهم، بهتر از آن زمان، قویتر از آن زمان، جوانان عمل میکنند. نمونه این قصه مدافعان حرم است دیگر. چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است؟من خودم الان در آستانه 60 سالگی هستم، نوعاً رفقای همتراز ما یعنی آنهایی که در محدوده سنی ما هستند و این وظیفه سنگین را برعهده دارند، مانند حاج سعید، حاج محمود، آقای طاهری، آقای بنیفاطمه، حاج قربان و بزرگان دیگر در این خطه، تمام اینها با استاد بالا آمدهاند. شما به محض اینکه وارد دستگاه امام حسین (ع) بشوید و بخواهید انجام وظیفه کنید و مداح شوید، یک کاغذ شعر در دست بگیرید و یک میکروفون هم در دست بگیرید و صدای خوبی هم داشته باشید، اولین روضه و شعری را که در دستگاه امام حسین (ع) خواندید، سیدالشهدا (ع) بالاترین درجه دنیایی را به شما میدهد؛ یعنی یک درجه ارتشبدی را روی دوش شما میگذارد.4 سال که خواندید یک درجه از شما میگیرد و سپهبد میشوید. 4 سال دیگر که خواندید یک درجه دیگر میگیرید و سرلشگر میشوید. یک زمانی نگاه میکنید که 80 ساله شدید و 70-60 سال هم هست که میخوانید و درجه شما به کجا رسیده است؟ درجهات به صفر رسیده است! یعنی درجهای ندارید. کسی که درجه نداشته باشد را غلام میگویند. پیر هم که شدید، در نتیجه به شما پیرغلام میگویند. تازه آنجاست که سیدالشهدا (ع) در شما تجلی میکند. با استاد بالا بیایید.بله.میگویند ما مستغنی و غنی هستیم و نیازی به کسی نداریم. یک زمانی حاج آقا منصور به ما زور میگوید. حاج محمود یک زمانی میگفت ما الان 60-55 ساله هستیم و علنی حاج منصور به ما زور میگوید و ما میپذیریم، چون میدانیم در زور گفتن او حکمتی هست. یک چیزی او دارد و ما هنوز آن را به دست نیاوردهایم. یک فوت کوزهگری او دارد که هنوز ما به دست نیاوردیم و ما به این اعتقاد داریم. این خیلی مهم است. خوانندهها و جوانان باید دقت کنند، اگر نصف عمر خود را دنبال استاد خوب بگردید، ارزش دارد که استاد پیدا کنید و بعد قدم به این وادی بگذارید. البته اگر از من بپرسید، من میگویم وارد این وظیفه نشوید.برای اینکه این مسیر خیلی آفت دارد، اصلا خیلی پرآفت است. آفت قشنگی، آفت پولداری، آفت خوب خواندن، آفت شهرت. اینهایی که پیرغلام شدند و 70 سال سن دارند و در دستگاه امام حسین (ع) میخوانند خیلی چیزها را بر خود حرام کردند. خیلی ماشینها را دوست داشتند سوار شوند، ولی سوار نمیشوند. خیلی خانهها را دوست داشتند داشته باشند ولی ندارند.حاج منصور هنوز در نازیآباد در خانه 100 متری مینشیند. خیلی لباسهای قشنگ میخواستند، بپوشند ولی نمیپوشند. خیلی جاهای خوب میتوانستند بروند، ولی نرفتند. خیلی چیزها را به خودشان حرام کردند، ولی در عوض مولا چیزهای خوبی به آنها داده است. خداوند چیزهای خوبی به آنها داده است. اگر مرد این دستگاه هستید بسمالله! یکی از آفتهای این کار، این است که باید همراه زمانه خود باشید یعنی بدانید امروز جامعه چه توقعی از شما به عنوان ذاکر و یک فرهنگی تاثیرگذار دارد، همان را انجام دهید. اجازه دهید به این قصه ورود پیدا کنم. ما در وادی ماجرای فتنه 88 شکر خدا و به لطف سیدالشهدا (ع) این سلسله جلیله رفوزه نداشت.عاشورای 88 همان جایی بودیم که باید باشیم.ساعت تقریباً 10 یا 10 و نیم صبح بود که هیات ما تخلیه شد. معلوم شد فتنه را در این مملکت باید قدرت امام حسین (ع) جمع کند.و جمع کرد. یعنی مسئولین ما، مردم ما بدانند اگر درِ خانه سیدالشهدا (ع) زانو زدند، زندگی، کسب، تحصیل و آداب معاشرت آنها با سیدالشهدا (ع) گره خورد، بر همه چیز فائق هستند؛ حتی فتنههای بزرگ پیش آید. خیلیها از امکانات و مواهب این نظام در سالهای متمادی بهرهمند شدند، اما وقت فتنه متاسفانه عملکرد خوبی نداشتند.قربان آن هیاتیهایی بروم که سینهزن امام حسین (ع) بودند و گفتند حرف از دهان آقا برای ما تکلیف است؛ حرف از دهان آقا برای ما روشنی است، حرف از دهان آقا برای ما مسیر صراط مستقیم است. آقا دست خودش را در گوشش گذاشت و گفت آی خواص! نمیگویم از من دفاع کنید، آنچه را که میفهمید بیان کنید.نخیر. در عین حال که حلالترین پول را این پول میدانم.نخیر. چون این رویه حضرت صادق (ع) بود. روضهخوان برای حضرت روضه خواند و حضرت به او سله داد. بعد فرمودند این سلهای است که در دنیا میتوانیم به شما بدهیم، ولی اجر شماا باید در قیامت داده شود. سله خوب است؛ حلالترین پول است منتهی من دنبال آن سله قیامتی هستم.البته اگر سله به من بدهند میگیرم. آن چیزی که مذموم است بگویید این مقدار به من سله بدهید.آقای رنجبران به امام حسین (ع) قسم این ارزانفروشی است. خدا شاهد است و به شما اثبات میکنم. من برای یک روضه اگر هزار میلیارد هم بگیرم، باز ارزان فروختهام. به اربابم سیدالشهدا (ع) قسم میخورم.اثبات کنم برایتان؛ یک چاه نفت ما که در خوزستان یا جاهای دیگر دچار حریق میشود... میدانید که این کار تکنولوژی دارد، زحمتکشانی میآیند و شاید قریب دو ماه طول بکشد که اطفای چاه انجام گیرد، حضرت صادق (ع) فرمود روضه خوانده میشود، یک قطره اشک در مصائب جدم حسین که از چشم بر گونه جاری شد دریاهایی از آتش را خاموش میکند. این قیمت دارد که من طی کنم؟مداح باید خودش کار داشته باشد، خواننده باید کار کند. نه در این فعالیتهای اقتصادی مذموم و حرام وارد شود، نه اینکه خواننده امام حسین (ع) را گول بزنند و به هوای یک شرکت و سهام و کاری، از خوانندگی و مداحی و موهبتی که سیدالشهدا (ع) به او داده سوءاستفاده کنند، از چهرهاش برای مطامع خود سوءاستفاده کنند و اندکی هم به این بدهند.این خوب نیست. این مذموم است.باشد هم خیلی کم و قلیل هستند. نوعاً کسانی که میشناسم و رفقایی که با آنها محشور هستم همگی کار دارند.به هر حال تمام غیبتها و تمام دروغها و تهمتهایی که زده میشود به گردن آنها است. این را باید دقت کنند. خیلی باید به این دقت کنند. همین چند وقت پیش، دو سه روز پیش، رئیس بسیج مداحان – من هم ایشان را نمیشناسم - یک صحبتی کرده بود و توضیحی داده بود که ممکن است همانطور که آخوند انگلیسی داریم، مداح اسرائیلی هم داشته باشیم و گفته بود آنها کسانی را تربیت میکنند که بفرستند... صبح دیدم بچهها روزنامه عوضی را آوردند که در ایام فتنه سنگ اسرائیل و امریکا را به سینه میزد.تیتر یک کرد «دستگیری مداحان اسرائیلی»! از کجا به اینجا میرسیم؟ ما باید عکسالعمل نشان دهیم یعنی مدافع این حریم و دستگاه باشیم. من اگر مداح امام حسین (ع) شدم، اولاً باید بدانم مداح چه کسی هستم؟ شخص مهم است. آن شخصیت مهم است. به اندازه ظرف وجودی سیدالشهدا (ع) را بشناسم. سیدالشهدا (ع) چه کسی است؟ عزیزتر از سیدالشهدا (ع) پیش خدا نداریم که حضرت فرمود جد ما همه چیز خود را برای خدا داد، جا دارد خدا هر چه دارد به جد ما بدهد. ربوبیت را نمیتواند بدهد، نشدنی است. اگر میشد شاید خداوند میداد. نشدنی است و نمیشود که بدهد. دعا را زیر قبه حضرت، مستجاب قرار داده است، خاک او را شفا قرار داده است، هر کسی در دستگاه امام حسین (ع) بیاید پاک و پاکیزه میشود.خب آن روزنامه وقتی اینطور مینویسد، من اگر فریادی میزنم دفاع از حریم سیدالشهدا (ع) انجام میدهم. الحمدالله رب العالمین، خدا را شکر میکنیم که تا الان در سلسله جلیله، این خطای به این بزرگی که کسی جاسوس باشد نداشتهایم. یک زمانی یک چیزی درمیآید و خدا این فضاهای مجازی را لعنت کند که الان یک بخشی از دینزدایی در جامعه توسط همین فضای مجازی صورت میگیرد. چه دروغهایی منتشر میشود، چه تهمتهایی منتشر میشود! در عین حال ما باید حواسمان را جمع کنیم.آقای رنجبران باید به خدا پناه ببریم.ما هر لحظه باید به خداوند پناه ببریم و شیطان هم قسم خورده که همه را اغوا میکنم؛ شیطان قسم خورده است. جبرئیل به پیامبر عرض کرد یا رسول الله تا زمانی که مطمئن نشدهای شیطان مرده است، ایمن از مکر آن نباش. جبرئیل به پیامبر اعظم (ص) این را گفته است، کسی که معصوم علیالاطلاق است. ما که پایمان روی پوست خربزه است.با حاج آقا سال 63 یا 64 بود که رفیق شدیمبله. شب ساعت 12 دم خانه حاج آقا در زدیم و با یکی از رفقا بودیم. تازه از عملیات آمده بودیم. کارهای عملیات هم قدری گره خورده بود و حاج آقا قدری ناراحت بود. ما را نگاه کرد و گفت این هم میخواند؟ رفیق ما گفت، بله. گفت معلوم است. اسم را پرسید، دوست ما گفت \"حاج حسین\" و نگاه ایشان دل ما را برد. (میخندد)بله. حاج آقا وارد قلب ما شد و واقعاً حاج آقا منصور دوستداشتنی است.استوانه روضه است.حاجی انگار همان زمان خوانده میشود و هر بار تازه است.این برای سال 72 بود که قرار بود همان سال با حاجی به مکه برویم. کارهای مقدماتی را من انجام دادم. حاجی از بعثه جدا شده بود و یک مسائلی وجود داشت. کارها را تقریباً انجام دادیم و بعد حاج آقا به ما گفت حالا ما دوتایی به مکه برویم، تهران را چه کسی اداره کند؟ جلسات سهشنبه و کمیل شب جمعه را چه کسی برگزار کند؟ عرفه را چه کسی برگزار کند؟ گفت اینجا میمانید؟ گفتم شما بگویید من میمانم.بله. حاج آقا رفتند و ما تهران ماندیم و جلسات حاج آقا را اداره میکردیم. حاج آقا همان سال این شعر بسیار زیبا را خواندند.بله.نه، پدر ما رسماً جزو خوانندهها و مداحان نبودند ولی ماه رمضان، البته در طول زندگی خود هر روز عاشورا برقرار بود و خودش میخواند. ماه رمضان یک مفاتیحی دارد که الان من نگه داشتهام. پدرم سال 68 به رحمت خدا رفت، تقریباً سن 70 سالگی بود. این مفاتیح آنجاهایی که بیشتر از همه میخوانده، پاره شده است! بس که ورق زده است جای انگشتان دست ایشان هنوز هست. جاهایی که خیلی میخواند در ماه رمضان، هر شب جوشن کبیر میخواند. از جمله دعاهایی که میخواند، دعای فرج آقا امام زمان (عج) بود، دعای ندبه بود. اینهایی که یادم هست را بیان میکنم.پدر ما بازنشسته وزارت اقتصاد و دارایی بود. در زمان طاغوت بودند.مادر هم به رحمت خدا رفتند. سال 94 فوت کردند.خدا گذشتگان شما را رحمت کند.بله. به شدت اهل روضه بودند. اگر به من بگویند یکی از بکائین دهه 80 و 90 را معرفی کنید، من مادرم را معرفی میکنم. به شدت نسبت به سیدالشهدا (ع) اهل گریه و خیلی دوستدار هیات بود.بله. ما حدود 30 سال محرمها آنجا برنامه داشتم. قبل از آنهم در طول سال، ماهانه دو روضه مادرم در خانه برگزار میکرد. یکی شب اول ماه و دیگری شب بیست و سوم ماه بود.تقریباً از سن 12-10 سالگی خواندن را شروع کردم.همین مرحوم پدر و مادرم مشوق من بودند.من سال 70 ازدواج کردم.توسط یکی از رفقا معرفی شدند.مهریه 14 سکه بود که همه را پرداخت کردیم.آقا خواندند.دو فرزند، یکی دختر و یکی پسر دارم. دخترم الان صاحب شوهر و دو فرزند است که نوههای خوب ما هستند که یکی دختر و یکی پسر است.خیلی راضی هستم. یکی از عنایاتی که خداوند به ما کرده همین بوده است. دختر ما در فیزیوتراپی دارای مدرک دکترا هستند. عبدالزهرا هم پسر من و مهندس مکانیک است.در نیروگاه کارمند است؛ رسمی نیست، در نیروگاه پرند مشغول است.نوعاً با من موافق هستند.بله، خیلی.بله.نه، این طور نیست. اتفاقاً خیلی آزادی در خانه داریم.تقریباً، ولی نه رسما.استعداد دارد، الان بخش مهمی از کارهای هیات ما را عبدالزهرا انجام میدهد. توان خوبی میگذارد. ما هم از نظر اخلاقی و هم رفتاری از او راضی هستیم.در هیات خود ما گاهی مواقع ذکر میگوید.بله. ایشان هم الحمدالله دستی به آتش دارند.خدا را شکر میکنیم.من به خاطر وظیفه اجتماعی که دارم و به خاطر کاری که انجام میدهم، قدری کم به خانواده میرسم.من اصلاً اهل مسافرت نیستم مگر برای سفرهای زیارتی بروم.تفریح اگر بگویم ندارم، درست گفتم.اهل ورزش هم هستم. البته الان فردی ورزش میکنم، ولی قبلاً ورزش اصلی من زورخانه بود؛ از قبل انقلاب. تقریباً از 15 و 16 سالگی بود.بله. نمیتوانم بگوییم راضی هستیم. یک بخش عمدهاش کاهلی مسئولین ماست. اکثر مسئولین ما در کشور یک زمانی از روحانیت بودند، با لباس روحانی بودند. الان رهبر بزرگوار ما به عنوان یک شخصیت روحانی، محرم روضه دارد، فاطمیه روضه دارد، در طول سال در ایام شهادت روضه دارد. یک زمانی خود حضرت آقا مشکلی پیدا میکنند، متوسل به روضه میشوند. چرا مسئولین ما این الگو را نمیپذیرند؟ چرا مسئولین ما ایام شهادت بیتفاوت هستند؟بله. چون روضه را از خانه بیرون کردند.آقای رنجبران همه اعتقاد دارند، روضه وقتی در خانه باشد شیطان در خانه نیست. مسئولینی که فشار کار و گرفتاریها و مشکلات به شما هجوم آورده است، چرا با روضه به مشکلات تهاجم نمیکنید؟ این سلاح ما است. گریه برای امام حسین (ع) سلاح ماست.بله.معمولاً در خانه یا همان حسینیه که یک دفتری دارم، زمانی که بیکار باشم فیلم دوست دارم. مثلاً معمولاً فیلمهای سیاسی باشد، یا فیلمهای جنایی باشد میبینم.در ذهنم الان نیست.یک بخشهایی را میدیدم. خیلی هم به نظر من خوب بود و شاید برای اولین بار بود که خیلی روشن و صریح، در قالب فیلم مسائل را نشان میداد و بیان میکرد.بله. آن جلوه تهاجمی مختار و انتقام مختار را دوست دارم و اینکه چگونه دل اهل بیت شاد شد.بله. سال 56 بود که از مدرسه بیرون زدیم. خدا امام خمینی (ره) را رحمت کند. گفت که «من از مسجد و مدرسه بیزار شدم». ما را از مدرسه بیرون انداختند. یه خورده شیطان هم بودیم و دعوا هم داشتیم. آن زمان در این وادی نبودیم ولی بعداً فهمیدیم این مدیر مدرسه از مخبرین ساواک بود. ما را از مدرسه بیرون کردند و همان ایام شروع انقلاب بود.روز پیروزی انقلاب در 21 بهمن، من در اشغال کلانتری 14 بودم.بله. 4 بعد از ظهر بود و این کلانتری خیلی مقاومت کرد. یعنی آخرین کلانتری که تقریباً ...در خیابانی به نام رسا، نرسیده به میدان خراسان بود. آن کلانتری خیلی مقاومت کرد و تقریباً آخرین کلانتری بود که تسلیم شد. بعد که کار آنجا تمام شد ما تا صبح بیدار بودیم. فردای آن روز رادیو اعلام کرد این صدای انقلاب است. ما به کمیته آمدیم. از همان روز 22 بهمن کمیتهها شکل گرفت و من خردادماه 58 برای سپاه رفتم. قبلش در مغازه اخوی هم کار میکردم. یک اخوی به نام حاج عباس داشتیم که به رحمت خدا رفت. مغازه داشت و من آنجا کار میکردم.نه، خرداد 58 برای کارهای سپاه رفتم؛ 28 مرداد 58 پادگان ولیعصر رفتم. وقتی به سپاه رفتم، کل سپاه کشور 150 تا نیرو داشت. ما ماموریت چابهار در سیستان و بلوچستان رفتیم، از آنجا به کردستان آمدیم. در کردستان ایامی بود که دموکراتها و کوموله مرکز شهر سنندج را اشغال کرده بودند و ما برای آزادسازی آمدیم. کار آزادسازی که تمام شد، تهران آمدیم و برای حفاظت از مجلس شورای اسلامی آمدیم. از مجلس، آقای رجایی که رای اعتماد گرفت ما با ایشان همراه شدیم و به آموزش و پرورش آمدیم، چون وزیر آموزش و پرورش بودند و رای اعتماد گرفت.بله. همان زمان پیش آقای رجائی ماندنی شدیم تا 8 شهریور که به شهادت رسیدند.من مسئول شیفت بودم.آن زمان حفاظت مثل الان شکل سازمانی و تخصصی پیدا نکرده بود. به صورت سنتی حفاظت میشد، چون آن زمان ابزار و آموزشی هم نبود. اینکه کسی از جایی بیاید و ما را آموزش بدهد، نبود. هر چه پیدا میکردیم از خودمان بود. هر چه به ذهن ما میرسید، انجام میدادیم. البته زمان شهادت شهید بهشتی ما هم قرار بود در آن جلسه باشیم.بله، که آقای رجائی جلسه گذاشته بود و نتوانست آنجا برود و ما نرفتیم. بعد که آن اتفاق افتاد همان شب رفتیم بیمارستان معیری در میدان شهدا. بدن شهید بهشتی را آقای رجائی دیدند و همین که دید، خم شدند و روی زمین افتاد. خیلی علاقه به آقای بهشتی داشت. کمر ایشان خمیده شد و روی زمین افتاد و بعد ایشان را بلند کردیم. تا 8 شهریور که آن فاجعه اتفاق افتاد.بله. پشت در اتاق بودم که انفجار شد. چون ما مهمان آقای باهنر بودیم. ساختمان ریاست جمهوری با ساختمان نخست وزیری ...نه، چسبیده به هم هست و یک نرده بین آنها است. آن ساختمان اداری نخست وزیری و مرکز نخست وزیری بود. بعد از ظهر روز یکشنبه از ساختمان خودمان آمدیم و وارد ساختمان نخست وزیری شدیم و وارد جلسه شدیم. معمولاً وقتی آنجا میرفتیم، حفاظت آنجا دست بچههای آقای باهنر بود. در عین حال، ما پست پشت درب را داشتیم. وقتی جلسه هم شروع میشد کسی جز اعضای جلسه وارد آنجا نمیشود. وقتی انفجار شد صدای مهیبی داشت، در از جا کنده شد. به داخل اتاق زدیم که آتش گرفته بود.نخیر. این بمب هم مخرب و هم آتشزا بود. درست زیر پای آقای رجائی منفجر شده بود. این دو شهید بزرگوار سوخته بودند. پرونده حادثه نخست وزیری هنوز مفتوح است. بعد از آن فاجعه، حدود یک سالی پیش خانواده ایشان بودیم. بعد من لشگر حفاظت آمدم و آنجا مسئول تیم آقای ری شهری شدم. آقای ری شهری آن زمان مسئول محاکمه گروههای برانداز بود. گروههای کمونیستی و براندازی که آن زمان بودند، محاکمه افراد شاخص مانند قطبزاده و شریعتمداری را برعهده داشتند. بعد مسئول تیم دادستان کل کشور شدیم.آن زمان آقای صانعی بودند. بعد در لشگر حفاظت آمدم و مسئول عملیات شدم. مدتی جانشین لشگر شدم که بعد دیگر جبهه پیش آمد. تا خدمت آقا برگشتیم و از سال 68 تا سال 78 خدمت ایشان بودیم.بله. برخی کارها باید راهاندازی میشد که راهاندازی کردیم. کارهای تقریباً کلیدی آنجا راهاندازی شد و قدری کارها سر و سامان گرفت. در سال 78 به خاطر فتنه 78 و فتنههایی که میکردند من نامه به سپاه نوشتم که من به خاطر اینکه بیرون با اینها در مجالس درگیر هستیم، نمیخواهم خدشهای به سپاه وارد شود و با بازنشستگی ما بعد از کش و قوسی موافقت کردند. از آنجا بیرون آمدیم و کارهای اجتماعی ما شروع شد.سال 64 قبل از عملیات کربلای 4 من گردان میثم بودم. قبل از عملیات کربلای 4 عملیات فتحالمبین من گردان حبیب جانشین مسئول دسته بودم. مسئول دسته شهید و من مسئول شدم. بعد از عملیات فتحالمبین، شهید وزوایی مسئول گردان بودند. آخرین جایی که ما رفتیم که خدا توفیق داد عملیات مرصاد بود.اگر به شما بگویم بخش اعظمی از روحیه بچههای جبهه برای روضه و سینهزنی بود... در گردان میثم تا دیروقت و ساعت 2-1 شب روضه میخواندند و سینه میزدند و گریه میکردند. خدا رحمتشان کند، اکثرشان به شهادت رسیدند. واقعاً این فرهنگ اگر نبود وضع جنگ طور دیگری میشد.البته ایشان آنجا نبود. از تیم آنها یک نفر آنجا میآمد، آن بنده خدا هم آدم خوبی بود ولی هجمهای که کردند، «دخمه» برای آنها یک هدف بود، اما به ریشه میخواستند بزنند. نمیدانید چه تهاجمی میکردند. بمباران کردند. پالرموی شهر ری، محل تروریستها و غیره طوری تبلیغات کرده بودند که در شاهعبدالعظیم کمتر هیاتی میدیدید برپا باشد. یا سمت آن جلسه ما آدمهایی که ثابت بودند، میآمدند. غیر ثابتها از آن خیابان رد نمیشدند، مبادا عکس آنها را بیندازند که با اینجا تلاقی کند. خیلی بمباران کردند. وضعی بود که رفقای چندین و چند ساله ما که بیاطلاع هم بودند، سلام میکردم جواب نمیدادند.من تنها جلسهای بودم که وقت انتخابات آقای احمدینژاد شد، یک عکس بزرگ ایشان را سر کوچه جلسه ما نصب کردند، من به رفقا گفتم این عکس را جمع کنید. خیلی تعجب کردند و گفتند مگر شما مدافع نیستید؟ گفتم ما مدافع هستیم، ولی من هیات امام حسین (ع) را زیرمجموعه قرار نمیدهم. من هیات امام حسین (ع) را تبدیل به ستاد انتخاباتی نمیکنم. من امام حسین (ع) را رأس میدانم و اینها زیرمجموعه هستند که عکس را جمع کردند.خیلی حزبالله برای ایشان هزینه داد. به ایشان هم گفتم. ایشان در مسجد ارگ آمد، آن زمان که قدری حاج منصور ناراحت بودند، یک شبی آنجا آمد و فکر کنم شب نهم ماه محرم بود که حاج آقا ایشان را در جایگاه راه نداد. بچههای تیم و سرتیم آن زمان با ما آشنا بودند و گفتند ایشان آمده است و من به حاج آقا گفتم شما شخصیت حقوقی ایشان را در نظر بگیرید. ایشان رئیسجمهور کشور است و این خوب نیست. حاج آقا به من فرمودند، خودتان هر تصمیمی میگیرید، بگیرید و من دخالتی نمیکنم. من ایشان را به جایگاه آوردم. بعد که جلسه تمام شد به آقای احمدینژاد گفتم چند کلمه حرف بزنید. ایشان فراموش کرد و گفت حاج آقا مشکلی ندارند؟ گفتم حاج آقا به من تفویض کردند. شما نگران نباشید. صحبت کرد که من یک موی شما سینهزنان را به صد تا سیاستمدار نمیدهم. من در این جلسات بودم و این جلسات اینطور است و آنطور است. بعد در اتاق پشتی آمدند که خبرنگاران و چند تن از اطرافیان ایشان هم بودند. حاج آقا هم بودند. آنجا گفتم آقای فیلمبردار آنچیزی که میگویم را ضبط کنید. خدا کند الان فیلم این باشد.گفتم آقای احمدینژاد تا وقتی پشتوانه شما این مجالس و این هیاتها باشند و این نوکران امام حسین (ع) باشند، پرچم شما بالاست، شما پیشرونده هستید، اما اگر اینها را از دست دادید فاجعه است. گفتم آقای احمدینژاد میدانید حکومت ما حکومت ولایی است. اما برای ریاست جمهوری شما خیلی هزینه دادیم، برای شما خیلی هزینه شده است. چرا ورق برگشت؟ برای اینکه دنیا به اینها رو کرد و اینها هم دنیا را پذیرفتند.شاید اتفاق خاصی هم رخ نمیداد، اما شما حق بدهید به کسانی که همه آبروی خودشان را وسط گذاشتند. حق بدهید به کسانی که همه حیثیتشان را وسط گذاشتند. ما برای دین وسط گذاشتیم، برای شخص وسط نگذاشتیم. نه، اتفاق خاصی نمیافتاد ولی از این جهت به آنها حق بدهید که خیلی فشار روی ما بود و اصلاً تصور نمیکردیم این طوری نارو بزنند، این طور نامردی شود.برای خواندن؟که آماده بشوم؟خواندن پیش آقا از این جهت که ایشان خیلی دقیقی هستند، میترسم وقت شما کم باشد والا چند مطلب عنوان میکردم. من در مجلسی که خدمت آقا بودم و خانواده شهدا هم بودند، شاید صد بیت شعر خواندم. دکلمه میخواندم. درباره انقلاب، شهدا و مسئولین و ... میخواندم و بیپروا هم میخوانم. شعر درباره فتنه نزد آقا خواندم. وزن شعر فتنه فرق داشت. بعد که خواندم و تمام شد و خدمت ایشان رفتم، آقا فرمودند این یک مصرعی که در این بیت گفتید را عوض کنید. من گفته بودم «روزی که خورد برهم جامها، شد نوشته، نسخه برجامها»! منظور من این بود دشمنان ما که جامهای شراب را به هم زدند و نسخه برجام را برای ما نوشتند. آقا فرمودند این را عوض کنید. گفتند «خورد برهم جامها» را عوض کنید. تصور ایشان این بود که تیم مذاکرهکننده ما با آنها روبرو شدند اینها جام به هم زدند. تا این اندازه آقا دقیق بودند. من گفتم چشم عوض میکنم در حالی که منظور من این بود که دشمنان جامها را به هم زدند و گفتند عجب کلاهی سر ایرانیها گذاشتیم.بله. وقتی آقا در آن واقعه که بیمارستان آمدند و عمل جراحی داشتند، من تلویزیون نگاه میکردم و دیدم ایشان را از اتاق عمل بیرون آوردند و روی تخت خوابیده بودند. «درس مردی و شجاعت از دلیران لازم است، پیروی از عشق بر روشن ضمیران لازم است/ من یقین دارم برای حملهای جانانهتر، گاه گاهی استراحت بهر شیران لازم است/ چشم زخم بعد فتنه، دور شد با این عمل ...» آقا را چشم زدند که سید چشم فتنه را درآورد؛ «چشم زخم بعد فتنه، دور شد با این عمل، همچنان که یک حجامت در هزیران لازم است».خدایا این نظام ما را و این رهبر ما و این حکومت اسلامی ما را به حکومت جهانی آقا و مولایمان حضرت حجت ابن الحسن (عج) متصل فرما. خدایا به حق سیدالشهدا (ع) ملت ما را در پناه خود به پیروزی نهایی برسان.یا علی مدد».انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, keristijæn usɑɡunɑ mohɑdʒeme nidʒerijei time futbɑle perspolis pæs æz æmælkærde zæʔifi ke dær in tim dɑʃt, emruz ʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozur dær dæftære bɑʃɡɑh perspolis qærɑrdɑdæʃ bɑ særxopuʃɑn rɑ fæsx kærd. usɑɡunɑ dær nimfæsle nuzdæhomin dore mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær be perspolise pejvæste bud. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کریستین اوساگونا مهاجم نیجریهای تیم فوتبال پرسپولیس پس از عملکرد ضعیفی که در این تیم داشت، امروز (شنبه) با حضور در دفتر باشگاه پرسپولیس قراردادش با سرخپوشان را فسخ کرد.اوساگونا در نیمفصل نوزدهمین دوره مسابقات فوتبال لیگ برتر باشگاههای کشور به پرسپولیس پیوسته بود.256 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, keristijæn usɑɡunɑ mohɑdʒeme nidʒerijei time futbɑle perspolis pæs æz æmælkærde zæʔifi ke dær in tim dɑʃt, emruz ʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozur dær dæftære bɑʃɡɑh perspolis qærɑrdɑdæʃ bɑ særxopuʃɑn rɑ fæsx kærd. usɑɡunɑ dær nimfæsle nuzdæhomin dore mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær be perspolise pejvæste bud. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کریستین اوساگونا مهاجم نیجریهای تیم فوتبال پرسپولیس پس از عملکرد ضعیفی که در این تیم داشت، امروز (شنبه) با حضور در دفتر باشگاه پرسپولیس قراردادش با سرخپوشان را فسخ کرد.اوساگونا در نیمفصل نوزدهمین دوره مسابقات فوتبال لیگ برتر باشگاههای کشور به پرسپولیس پیوسته بود.256 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, keristijæn usɑɡunɑ mohɑdʒeme nidʒerijei time futbɑle perspolis pæs æz æmælkærde zæʔifi ke dær in tim dɑʃt, emruz ʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozur dær dæftære bɑʃɡɑh perspolis qærɑrdɑdæʃ bɑ særxopuʃɑn rɑ fæsx kærd. usɑɡunɑ dær nimfæsle nuzdæhomin dore mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær be perspolise pejvæste bud. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کریستین اوساگونا مهاجم نیجریهای تیم فوتبال پرسپولیس پس از عملکرد ضعیفی که در این تیم داشت، امروز (شنبه) با حضور در دفتر باشگاه پرسپولیس قراردادش با سرخپوشان را فسخ کرد.اوساگونا در نیمفصل نوزدهمین دوره مسابقات فوتبال لیگ برتر باشگاههای کشور به پرسپولیس پیوسته بود.256 251",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mærkæze resideɡi be omure mæsɑdʒed be mænɑsbæte jomollɑh bistodo bæhmæn dær bæjɑnijei tæʔkid kærd ke bistodo bæhmæne emsɑl tædʒælli bejʔæte modʒæddæd bɑ dine mobine eslɑm væ mæqɑme æzmɑje velɑjæt æst ke bɑ hozure porʃokuh mærdom, bɑre diɡær doʃmænɑn rɑ mɑʔjus væ mostæzʔæfɑn væ hɑmiɑne enqelɑbe eslɑmi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ ʃɑd xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim bistodo bæhmæn jɑdɑvære noqte ætfe hærekæte æzim væ porʃokuh mellætist ke be tɑsi æz mæbɑni æsile dine mobine eslɑm væ tæhte ræhbæri hækimɑne hæzræte emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, e sɑliɑne motemɑdi ælæjhe nezɑme mostæbed væ dæste neʃɑnde pæhlævi mobɑreze nemude bud væ dær in jom ællɑh in hærekæte elɑhi be sæmær neʃæst væ enqelɑbe eslɑmi be mellæte irɑn væ ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑn ehdɑ ɡærdid. inæk pæs æz tej se dæhe omre porbærekæte nezɑme moqæddæse eslɑmi, dær hɑli si væ tʃɑhɑromin sɑlruze piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi rɑ dʒæʃn ɡerefte væ ɡerɑmi midɑrim ke toteʔehɑje moteʔæddede doʃmænɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode væ melæle eslɑmi be bærekæte enqelɑbe eslɑmi væ bɑ tɑsi be ɑn dær ʃærɑjete hæssɑse bidɑri eslɑmi qærɑr dɑrænd væ doʃmænɑne extelɑfæfkæni dær bejne ommæthɑje eslɑmi væ irɑne eslɑmi rɑ tʃon hædæfi mehværi donbɑl mikonænd ke be lotfe elɑhi dær in æmr niz ʃekæsti xoftbɑr xɑhænd xord. æliræqm mejle solteɡerɑne nezɑme esteʔmɑre dʒæhɑni, movæffæq be pimudæne qollehɑje ræfiʔe æʔlæm, dɑneʃ væ toseʔe hæme dʒɑnebe ʃodeim væ tævɑnesteim kɑrɑmædi nezɑme eslɑmi rɑ be dʒæhɑniɑn dær hæme zæminehɑ esbɑt konim væ in hæme be hemmæte dʒævɑnɑn væ deljærmærdɑne irɑne eslɑmi væ tæhte ræhbærihɑje hækimɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, e hæzræte ɑjætollɑh ælæzmi xɑmenei mædzæle ælɑli pærɑntezbæste mohæqqeq ɡærdide æst. bistodo bæhmæne emsɑl tædʒælli bejʔæte modʒæddæd bɑ dine mobine eslɑm væ mæqɑme æzmɑje velɑjæt æst ke bɑ hozure porʃokuh mærdom, bɑre diɡær doʃmænɑn rɑ mɑʔjus væ mostæzʔæfɑn væ hɑmiɑne enqelɑbe eslɑmi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ ʃɑd xɑhæd nemud. mærkæze resideɡi be omure mæsɑdʒed, dæhe mobɑræke fædʒr væ jom ællɑh bistodo bæhmæn rɑ be hæme fædʒrɑfærinɑn, mærdome ʃæhidpærvære irɑn væ ræhrovɑne velɑjæt dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn tæbrik ærz nemude væ æz omum ɑhɑde mellæte irɑne eslɑmi dæʔvæt minæmɑjæd tɑ hæme bɑ hæm mottæhed væ jekpɑrtʃe dær rɑhpejmɑi doʃmæne ʃekæne jomollɑh bistodo bæhmæn hozur jɑbænd. in mærkæz æz æʔeme mohtæræme dʒæmɑʔɑte mæsɑdʒed, hejʔæte omænɑ væ fæʔɑlɑne mæsɑdʒed mixɑhæd tɑ be hæmrɑh næmɑzɡozɑrɑn, bɑ hærekæt æz mæsɑdʒed be xejle æzime rɑhpejmɑjɑne pejvæste væ bær ʃokuh væ æzemæte ɑn bijæfzɑjænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمرکز رسیدگی به امور مساجد به مناسبت یومالله 22 بهمن در بیانیهای تاکید کرد که 22 بهمن امسال تجلی بیعت مجدد با دین مبین اسلام و مقام عظمای ولایت است که با حضور پرشکوه مردم، بار دیگر دشمنان را مایوس و مستضعفان و حامیان انقلاب اسلامی در سراسر جهان را شاد خواهد کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این بیانیه آمده است:\n\n\n\n بسم الله الرحمن الرحیم\n\n\n\n22 بهمن یادآور نقطه عطف حرکت عظیم و پرشکوه ملتی است که به تاسی از مبانی اصیل دین مبین اسلام و تحت رهبری حکیمانه حضرت امام خمینی(ره)، سالیان متمادی علیه نظام مستبد و دست نشانده پهلوی مبارزه نموده بود و در این یوم الله این حرکت الهی به ثمر نشست و انقلاب اسلامی به ملت ایران و آزادگان جهان اهدا گردید.\n\n\n\nاینک پس از طی سه دهه عمر پربرکت نظام مقدس اسلامی، در حالی سی و چهارمین سالروز پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی را جشن گرفته و گرامی میداریم که توطئههای متعدد دشمنان با شکست مواجه شده و ملل اسلامی به برکت انقلاب اسلامی و با تاسی به آن در شرایط حساس بیداری اسلامی قرار دارند و دشمنان اختلافافکنی در بین امتهای اسلامی و ایران اسلامی را چون هدفی محوری دنبال میکنند که به لطف الهی در این امر نیز شکستی خفتبار خواهند خورد.\n\nعلیرغم میل سلطهگران نظام استعمار جهانی، موفق به پیمودن قلههای رفیع علم، دانش و توسعه همه جانبه شدهایم و توانستهایم کارآمدی نظام اسلامی را به جهانیان در همه زمینهها اثبات کنیم و این همه به همت جوانان و دلیرمردان ایران اسلامی و تحت رهبریهای حکیمانه مقام معظم رهبری، حضرت آیتالله العظمی خامنهای (مدظله العالی) محقق گردیده است.\n\n\n\n22 بهمن امسال تجلی بیعت مجدد با دین مبین اسلام و مقام عظمای ولایت است که با حضور پرشکوه مردم، بار دیگر دشمنان را مایوس و مستضعفان و حامیان انقلاب اسلامی در سراسر جهان را شاد خواهد نمود.\n\n\n\nمرکز رسیدگی به امور مساجد، دهه مبارک فجر و یوم الله 22 بهمن را به همه فجرآفرینان، مردم شهیدپرور ایران و رهروان ولایت در اقصی نقاط جهان تبریک عرض نموده و از عموم آحاد ملت ایران اسلامی دعوت مینماید تا همه با هم متحد و یکپارچه در راهپیمایی دشمن شکن یومالله 22 بهمن حضور یابند.\n\n\n\nاین مرکز از ائمه محترم جماعات مساجد، هیات امناء و فعالان مساجد میخواهد تا به همراه نمازگزاران، با حرکت از مساجد به خیل عظیم راهپیمایان پیوسته و بر شکوه و عظمت آن بیفزایند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | mærkæze resideɡi be omure mæsɑdʒed be mænɑsbæte jomollɑh bistodo bæhmæn dær bæjɑnijei tæʔkid kærd ke bistodo bæhmæne emsɑl tædʒælli bejʔæte modʒæddæd bɑ dine mobine eslɑm væ mæqɑme æzmɑje velɑjæt æst ke bɑ hozure porʃokuh mærdom, bɑre diɡær doʃmænɑn rɑ mɑʔjus væ mostæzʔæfɑn væ hɑmiɑne enqelɑbe eslɑmi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ ʃɑd xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim bistodo bæhmæn jɑdɑvære noqte ætfe hærekæte æzim væ porʃokuh mellætist ke be tɑsi æz mæbɑni æsile dine mobine eslɑm væ tæhte ræhbæri hækimɑne hæzræte emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, e sɑliɑne motemɑdi ælæjhe nezɑme mostæbed væ dæste neʃɑnde pæhlævi mobɑreze nemude bud væ dær in jom ællɑh in hærekæte elɑhi be sæmær neʃæst væ enqelɑbe eslɑmi be mellæte irɑn væ ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑn ehdɑ ɡærdid. inæk pæs æz tej se dæhe omre porbærekæte nezɑme moqæddæse eslɑmi, dær hɑli si væ tʃɑhɑromin sɑlruze piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi rɑ dʒæʃn ɡerefte væ ɡerɑmi midɑrim ke toteʔehɑje moteʔæddede doʃmænɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode væ melæle eslɑmi be bærekæte enqelɑbe eslɑmi væ bɑ tɑsi be ɑn dær ʃærɑjete hæssɑse bidɑri eslɑmi qærɑr dɑrænd væ doʃmænɑne extelɑfæfkæni dær bejne ommæthɑje eslɑmi væ irɑne eslɑmi rɑ tʃon hædæfi mehværi donbɑl mikonænd ke be lotfe elɑhi dær in æmr niz ʃekæsti xoftbɑr xɑhænd xord. æliræqm mejle solteɡerɑne nezɑme esteʔmɑre dʒæhɑni, movæffæq be pimudæne qollehɑje ræfiʔe æʔlæm, dɑneʃ væ toseʔe hæme dʒɑnebe ʃodeim væ tævɑnesteim kɑrɑmædi nezɑme eslɑmi rɑ be dʒæhɑniɑn dær hæme zæminehɑ esbɑt konim væ in hæme be hemmæte dʒævɑnɑn væ deljærmærdɑne irɑne eslɑmi væ tæhte ræhbærihɑje hækimɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, e hæzræte ɑjætollɑh ælæzmi xɑmenei mædzæle ælɑli pærɑntezbæste mohæqqeq ɡærdide æst. bistodo bæhmæne emsɑl tædʒælli bejʔæte modʒæddæd bɑ dine mobine eslɑm væ mæqɑme æzmɑje velɑjæt æst ke bɑ hozure porʃokuh mærdom, bɑre diɡær doʃmænɑn rɑ mɑʔjus væ mostæzʔæfɑn væ hɑmiɑne enqelɑbe eslɑmi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ ʃɑd xɑhæd nemud. mærkæze resideɡi be omure mæsɑdʒed, dæhe mobɑræke fædʒr væ jom ællɑh bistodo bæhmæn rɑ be hæme fædʒrɑfærinɑn, mærdome ʃæhidpærvære irɑn væ ræhrovɑne velɑjæt dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn tæbrik ærz nemude væ æz omum ɑhɑde mellæte irɑne eslɑmi dæʔvæt minæmɑjæd tɑ hæme bɑ hæm mottæhed væ jekpɑrtʃe dær rɑhpejmɑi doʃmæne ʃekæne jomollɑh bistodo bæhmæn hozur jɑbænd. in mærkæz æz æʔeme mohtæræme dʒæmɑʔɑte mæsɑdʒed, hejʔæte omænɑ væ fæʔɑlɑne mæsɑdʒed mixɑhæd tɑ be hæmrɑh næmɑzɡozɑrɑn, bɑ hærekæt æz mæsɑdʒed be xejle æzime rɑhpejmɑjɑne pejvæste væ bær ʃokuh væ æzemæte ɑn bijæfzɑjænd. entehɑje pæjɑm |
مرکز رسیدگی به امور مساجد به مناسبت یومالله 22 بهمن در بیانیهای تاکید کرد که 22 بهمن امسال تجلی بیعت مجدد با دین مبین اسلام و مقام عظمای ولایت است که با حضور پرشکوه مردم، بار دیگر دشمنان را مایوس و مستضعفان و حامیان انقلاب اسلامی در سراسر جهان را شاد خواهد کرد.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این بیانیه آمده است:
بسم الله الرحمن الرحیم
22 بهمن یادآور نقطه عطف حرکت عظیم و پرشکوه ملتی است که به تاسی از مبانی اصیل دین مبین اسلام و تحت رهبری حکیمانه حضرت امام خمینی(ره)، سالیان متمادی علیه نظام مستبد و دست نشانده پهلوی مبارزه نموده بود و در این یوم الله این حرکت الهی به ثمر نشست و انقلاب اسلامی به ملت ایران و آزادگان جهان اهدا گردید.
اینک پس از طی سه دهه عمر پربرکت نظام مقدس اسلامی، در حالی سی و چهارمین سالروز پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی را جشن گرفته و گرامی میداریم که توطئههای متعدد دشمنان با شکست مواجه شده و ملل اسلامی به برکت انقلاب اسلامی و با تاسی به آن در شرایط حساس بیداری اسلامی قرار دارند و دشمنان اختلافافکنی در بین امتهای اسلامی و ایران اسلامی را چون هدفی محوری دنبال میکنند که به لطف الهی در این امر نیز شکستی خفتبار خواهند خورد.
علیرغم میل سلطهگران نظام استعمار جهانی، موفق به پیمودن قلههای رفیع علم، دانش و توسعه همه جانبه شدهایم و توانستهایم کارآمدی نظام اسلامی را به جهانیان در همه زمینهها اثبات کنیم و این همه به همت جوانان و دلیرمردان ایران اسلامی و تحت رهبریهای حکیمانه مقام معظم رهبری، حضرت آیتالله العظمی خامنهای (مدظله العالی) محقق گردیده است.
22 بهمن امسال تجلی بیعت مجدد با دین مبین اسلام و مقام عظمای ولایت است که با حضور پرشکوه مردم، بار دیگر دشمنان را مایوس و مستضعفان و حامیان انقلاب اسلامی در سراسر جهان را شاد خواهد نمود.
مرکز رسیدگی به امور مساجد، دهه مبارک فجر و یوم الله 22 بهمن را به همه فجرآفرینان، مردم شهیدپرور ایران و رهروان ولایت در اقصی نقاط جهان تبریک عرض نموده و از عموم آحاد ملت ایران اسلامی دعوت مینماید تا همه با هم متحد و یکپارچه در راهپیمایی دشمن شکن یومالله 22 بهمن حضور یابند.
این مرکز از ائمه محترم جماعات مساجد، هیات امناء و فعالان مساجد میخواهد تا به همراه نمازگزاران، با حرکت از مساجد به خیل عظیم راهپیمایان پیوسته و بر شکوه و عظمت آن بیفزایند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærkæze resideɡi be omure mæsɑdʒed be mænɑsbæte jomollɑh bistodo bæhmæn dær bæjɑnijei tæʔkid kærd ke bistodo bæhmæne emsɑl tædʒælli bejʔæte modʒæddæd bɑ dine mobine eslɑm væ mæqɑme æzmɑje velɑjæt æst ke bɑ hozure porʃokuh mærdom, bɑre diɡær doʃmænɑn rɑ mɑʔjus væ mostæzʔæfɑn væ hɑmiɑne enqelɑbe eslɑmi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ ʃɑd xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim bistodo bæhmæn jɑdɑvære noqte ætfe hærekæte æzim væ porʃokuh mellætist ke be tɑsi æz mæbɑni æsile dine mobine eslɑm væ tæhte ræhbæri hækimɑne hæzræte emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, e sɑliɑne motemɑdi ælæjhe nezɑme mostæbed væ dæste neʃɑnde pæhlævi mobɑreze nemude bud væ dær in jom ællɑh in hærekæte elɑhi be sæmær neʃæst væ enqelɑbe eslɑmi be mellæte irɑn væ ɑzɑdeɡɑne dʒæhɑn ehdɑ ɡærdid. inæk pæs æz tej se dæhe omre porbærekæte nezɑme moqæddæse eslɑmi, dær hɑli si væ tʃɑhɑromin sɑlruze piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi rɑ dʒæʃn ɡerefte væ ɡerɑmi midɑrim ke toteʔehɑje moteʔæddede doʃmænɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃode væ melæle eslɑmi be bærekæte enqelɑbe eslɑmi væ bɑ tɑsi be ɑn dær ʃærɑjete hæssɑse bidɑri eslɑmi qærɑr dɑrænd væ doʃmænɑne extelɑfæfkæni dær bejne ommæthɑje eslɑmi væ irɑne eslɑmi rɑ tʃon hædæfi mehværi donbɑl mikonænd ke be lotfe elɑhi dær in æmr niz ʃekæsti xoftbɑr xɑhænd xord. æliræqm mejle solteɡerɑne nezɑme esteʔmɑre dʒæhɑni, movæffæq be pimudæne qollehɑje ræfiʔe æʔlæm, dɑneʃ væ toseʔe hæme dʒɑnebe ʃodeim væ tævɑnesteim kɑrɑmædi nezɑme eslɑmi rɑ be dʒæhɑniɑn dær hæme zæminehɑ esbɑt konim væ in hæme be hemmæte dʒævɑnɑn væ deljærmærdɑne irɑne eslɑmi væ tæhte ræhbærihɑje hækimɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, e hæzræte ɑjætollɑh ælæzmi xɑmenei mædzæle ælɑli pærɑntezbæste mohæqqeq ɡærdide æst. bistodo bæhmæne emsɑl tædʒælli bejʔæte modʒæddæd bɑ dine mobine eslɑm væ mæqɑme æzmɑje velɑjæt æst ke bɑ hozure porʃokuh mærdom, bɑre diɡær doʃmænɑn rɑ mɑʔjus væ mostæzʔæfɑn væ hɑmiɑne enqelɑbe eslɑmi dær særɑsære dʒæhɑn rɑ ʃɑd xɑhæd nemud. mærkæze resideɡi be omure mæsɑdʒed, dæhe mobɑræke fædʒr væ jom ællɑh bistodo bæhmæn rɑ be hæme fædʒrɑfærinɑn, mærdome ʃæhidpærvære irɑn væ ræhrovɑne velɑjæt dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn tæbrik ærz nemude væ æz omum ɑhɑde mellæte irɑne eslɑmi dæʔvæt minæmɑjæd tɑ hæme bɑ hæm mottæhed væ jekpɑrtʃe dær rɑhpejmɑi doʃmæne ʃekæne jomollɑh bistodo bæhmæn hozur jɑbænd. in mærkæz æz æʔeme mohtæræme dʒæmɑʔɑte mæsɑdʒed, hejʔæte omænɑ væ fæʔɑlɑne mæsɑdʒed mixɑhæd tɑ be hæmrɑh næmɑzɡozɑrɑn, bɑ hærekæt æz mæsɑdʒed be xejle æzime rɑhpejmɑjɑne pejvæste væ bær ʃokuh væ æzemæte ɑn bijæfzɑjænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمرکز رسیدگی به امور مساجد به مناسبت یومالله 22 بهمن در بیانیهای تاکید کرد که 22 بهمن امسال تجلی بیعت مجدد با دین مبین اسلام و مقام عظمای ولایت است که با حضور پرشکوه مردم، بار دیگر دشمنان را مایوس و مستضعفان و حامیان انقلاب اسلامی در سراسر جهان را شاد خواهد کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این بیانیه آمده است:\n\n\n\n بسم الله الرحمن الرحیم\n\n\n\n22 بهمن یادآور نقطه عطف حرکت عظیم و پرشکوه ملتی است که به تاسی از مبانی اصیل دین مبین اسلام و تحت رهبری حکیمانه حضرت امام خمینی(ره)، سالیان متمادی علیه نظام مستبد و دست نشانده پهلوی مبارزه نموده بود و در این یوم الله این حرکت الهی به ثمر نشست و انقلاب اسلامی به ملت ایران و آزادگان جهان اهدا گردید.\n\n\n\nاینک پس از طی سه دهه عمر پربرکت نظام مقدس اسلامی، در حالی سی و چهارمین سالروز پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی را جشن گرفته و گرامی میداریم که توطئههای متعدد دشمنان با شکست مواجه شده و ملل اسلامی به برکت انقلاب اسلامی و با تاسی به آن در شرایط حساس بیداری اسلامی قرار دارند و دشمنان اختلافافکنی در بین امتهای اسلامی و ایران اسلامی را چون هدفی محوری دنبال میکنند که به لطف الهی در این امر نیز شکستی خفتبار خواهند خورد.\n\nعلیرغم میل سلطهگران نظام استعمار جهانی، موفق به پیمودن قلههای رفیع علم، دانش و توسعه همه جانبه شدهایم و توانستهایم کارآمدی نظام اسلامی را به جهانیان در همه زمینهها اثبات کنیم و این همه به همت جوانان و دلیرمردان ایران اسلامی و تحت رهبریهای حکیمانه مقام معظم رهبری، حضرت آیتالله العظمی خامنهای (مدظله العالی) محقق گردیده است.\n\n\n\n22 بهمن امسال تجلی بیعت مجدد با دین مبین اسلام و مقام عظمای ولایت است که با حضور پرشکوه مردم، بار دیگر دشمنان را مایوس و مستضعفان و حامیان انقلاب اسلامی در سراسر جهان را شاد خواهد نمود.\n\n\n\nمرکز رسیدگی به امور مساجد، دهه مبارک فجر و یوم الله 22 بهمن را به همه فجرآفرینان، مردم شهیدپرور ایران و رهروان ولایت در اقصی نقاط جهان تبریک عرض نموده و از عموم آحاد ملت ایران اسلامی دعوت مینماید تا همه با هم متحد و یکپارچه در راهپیمایی دشمن شکن یومالله 22 بهمن حضور یابند.\n\n\n\nاین مرکز از ائمه محترم جماعات مساجد، هیات امناء و فعالان مساجد میخواهد تا به همراه نمازگزاران، با حرکت از مساجد به خیل عظیم راهپیمایان پیوسته و بر شکوه و عظمت آن بیفزایند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn væ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn, mæhdi nædʒmi sud væ særfee eqtesɑdi nɑʃi æz edʒrɑje piʃnæhɑdhɑ dær ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn rɑ hodud bistopændʒ miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑdodo milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn dɑnest. vej ɡoft : dær in moddæte behtærin piʃnæhɑd tævæssote mohændes mæhdi næsr ɑzɑdɑni be nezɑme piʃnæhɑdhɑ ʔerɑʔe ɡærdide ke mozue ɑn emkɑne ændʒɑme revæmp ruje turbinhɑje o slæʃ ʔi pitie do hezɑro o jek pærɑntezbæste bude væ særfe eqtesɑdi ɑn bɑleq bær bistojek miljɑrd væ divisto ʃæstohæʃt milijun væ nævæd hezɑr riɑl bærɑværd ʃode æst.",
"text": " به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان و به نقل از روابط عمومی شرکت پالایش نفت اصفهان، مهدی نجمی سود و صرفه اقتصادی ناشی از اجرای پیشنهادها در شرکت پالایش نفت اصفهان را حدود 25 میلیارد و 572 میلیون و 500 هزار تومان دانست. وی گفت: در این مدت بهترین پیشنهاد توسط مهندس مهدی نصر آزادانی به نظام پیشنهادها ارایه گردیده که موضوع آن (امکان انجام Revamp روی توربینهای O/E PT-2001) بوده و صرفه اقتصادی آن بالغ بر 21 میلیارد و 268 میلیون و 90 هزار ریال برآورد شده است. "
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn væ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn, mæhdi nædʒmi sud væ særfee eqtesɑdi nɑʃi æz edʒrɑje piʃnæhɑdhɑ dær ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn rɑ hodud bistopændʒ miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑdodo milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn dɑnest. vej ɡoft : dær in moddæte behtærin piʃnæhɑd tævæssote mohændes mæhdi næsr ɑzɑdɑni be nezɑme piʃnæhɑdhɑ ʔerɑʔe ɡærdide ke mozue ɑn emkɑne ændʒɑme revæmp ruje turbinhɑje o slæʃ ʔi pitie do hezɑro o jek pærɑntezbæste bude væ særfe eqtesɑdi ɑn bɑleq bær bistojek miljɑrd væ divisto ʃæstohæʃt milijun væ nævæd hezɑr riɑl bærɑværd ʃode æst. | به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان و به نقل از روابط عمومی شرکت پالایش نفت اصفهان، مهدی نجمی سود و صرفه اقتصادی ناشی از اجرای پیشنهادها در شرکت پالایش نفت اصفهان را حدود 25 میلیارد و 572 میلیون و 500 هزار تومان دانست. وی گفت: در این مدت بهترین پیشنهاد توسط مهندس مهدی نصر آزادانی به نظام پیشنهادها ارایه گردیده که موضوع آن (امکان انجام Revamp روی توربینهای O/E PT-2001) بوده و صرفه اقتصادی آن بالغ بر 21 میلیارد و 268 میلیون و 90 هزار ریال برآورد شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn væ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn, mæhdi nædʒmi sud væ særfee eqtesɑdi nɑʃi æz edʒrɑje piʃnæhɑdhɑ dær ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn rɑ hodud bistopændʒ miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑdodo milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn dɑnest. vej ɡoft : dær in moddæte behtærin piʃnæhɑd tævæssote mohændes mæhdi næsr ɑzɑdɑni be nezɑme piʃnæhɑdhɑ ʔerɑʔe ɡærdide ke mozue ɑn emkɑne ændʒɑme revæmp ruje turbinhɑje o slæʃ ʔi pitie do hezɑro o jek pærɑntezbæste bude væ særfe eqtesɑdi ɑn bɑleq bær bistojek miljɑrd væ divisto ʃæstohæʃt milijun væ nævæd hezɑr riɑl bærɑværd ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان و به نقل از روابط عمومی شرکت پالایش نفت اصفهان، مهدی نجمی سود و صرفه اقتصادی ناشی از اجرای پیشنهادها در شرکت پالایش نفت اصفهان را حدود 25 میلیارد و 572 میلیون و 500 هزار تومان دانست. وی گفت: در این مدت بهترین پیشنهاد توسط مهندس مهدی نصر آزادانی به نظام پیشنهادها ارایه گردیده که موضوع آن (امکان انجام Revamp روی توربینهای O/E PT-2001) بوده و صرفه اقتصادی آن بالغ بر 21 میلیارد و 268 میلیون و 90 هزار ریال برآورد شده است. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "lukɑs pudulsækie xæbære emzɑje qærɑrdɑde xod bɑ bɑʃɡɑh ɑræsænɑl rɑ tækzib kærd væ ɡoft ke momken æst be lɑtzijo pejvændæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste piʃ æz ine ʃɑjeʔɑti dærbɑre tævɑfoqe mohɑdʒeme time mellie ɑlmɑn bɑ bɑʃɡɑh ɑræsænɑle montæʃer ʃode bud æmmɑ pudulsækie emzɑje qærɑrdɑd bɑ ine bɑʃɡɑh rɑ rædde kærd væ eʔlɑme kærde ke momken æst be lɑtzijo bepejvændæd tɑ betævɑnæd dær kenɑr \" miruslɑv koluze \" hæmbɑziæʃ dær time mellie ɑlmɑn, hozur dɑʃte bɑʃæd. vej ɡoft : æɡær betævɑnæm jek bɑr diɡære kenɑr koluze bɑzie konæm, xejlie xub xɑhæd bud. bɑ miruslɑv dærbɑre lɑtzijo hærf zædeæm væ u æz hozur dær ine bɑʃɡɑh væ ʃæhre ræme kɑmelæn rɑzist. bɑ in hɑle mæn hænuz bærɑje ɑjændeæm hitʃ tæsmimi næɡerefteæm. pudulsæki dær reqɑbæthɑjee fæsle dʒɑri bundæsæliɡɑ tɑkonune bistojek bɑr bærɑje koln be mejdɑn ræfte væ ʃɑnzdæh ɡol be sæmær resɑnde æst. vej dær dʒædvæle bærtærin ɡolzænɑne bundæsæliɡɑ dær rædee sevvom hozur dɑræd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nلوكاس پودولسكي خبر امضاي قرارداد خود با باشگاه آرسنال را تكذيب كرد و گفت كه ممكن است به لاتزيو پيوندد.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) پيش از اين شايعاتي درباره توافق مهاجم تيم ملي آلمان با باشگاه آرسنال منتشر شده بود اما پودولسكي امضاي قرارداد با اين باشگاه را رد كرد و اعلام كرد كه ممكن است به لاتزيو بپيوندد تا بتواند در كنار \"ميروسلاو كلوزه\" همبازياش در تيم ملي آلمان، حضور داشته باشد.\n\nوي گفت: اگر بتوانم يك بار ديگر كنار كلوزه بازي كنم، خيلي خوب خواهد بود. با ميروسلاو درباره لاتزيو حرف زدهام و او از حضور در اين باشگاه و شهر رم كاملا راضي است. با اين حال من هنوز براي آيندهام هيچ تصميمي نگرفتهام.\n\nپودولسكي در رقابتهاي فصل جاري بوندسليگا تاكنون 21 بار براي كلن به ميدان رفته و 16 گل به ثمر رسانده است. وي در جدول برترين گلزنان بوندسليگا در رده سوم حضور دارد. \n\nانتهاي پيام\n"
} | lukɑs pudulsækie xæbære emzɑje qærɑrdɑde xod bɑ bɑʃɡɑh ɑræsænɑl rɑ tækzib kærd væ ɡoft ke momken æst be lɑtzijo pejvændæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste piʃ æz ine ʃɑjeʔɑti dærbɑre tævɑfoqe mohɑdʒeme time mellie ɑlmɑn bɑ bɑʃɡɑh ɑræsænɑle montæʃer ʃode bud æmmɑ pudulsækie emzɑje qærɑrdɑd bɑ ine bɑʃɡɑh rɑ rædde kærd væ eʔlɑme kærde ke momken æst be lɑtzijo bepejvændæd tɑ betævɑnæd dær kenɑr " miruslɑv koluze " hæmbɑziæʃ dær time mellie ɑlmɑn, hozur dɑʃte bɑʃæd. vej ɡoft : æɡær betævɑnæm jek bɑr diɡære kenɑr koluze bɑzie konæm, xejlie xub xɑhæd bud. bɑ miruslɑv dærbɑre lɑtzijo hærf zædeæm væ u æz hozur dær ine bɑʃɡɑh væ ʃæhre ræme kɑmelæn rɑzist. bɑ in hɑle mæn hænuz bærɑje ɑjændeæm hitʃ tæsmimi næɡerefteæm. pudulsæki dær reqɑbæthɑjee fæsle dʒɑri bundæsæliɡɑ tɑkonune bistojek bɑr bærɑje koln be mejdɑn ræfte væ ʃɑnzdæh ɡol be sæmær resɑnde æst. vej dær dʒædvæle bærtærin ɡolzænɑne bundæsæliɡɑ dær rædee sevvom hozur dɑræd. entehɑjee pæjɑm |
لوكاس پودولسكي خبر امضاي قرارداد خود با باشگاه آرسنال را تكذيب كرد و گفت كه ممكن است به لاتزيو پيوندد.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) پيش از اين شايعاتي درباره توافق مهاجم تيم ملي آلمان با باشگاه آرسنال منتشر شده بود اما پودولسكي امضاي قرارداد با اين باشگاه را رد كرد و اعلام كرد كه ممكن است به لاتزيو بپيوندد تا بتواند در كنار "ميروسلاو كلوزه" همبازياش در تيم ملي آلمان، حضور داشته باشد.
وي گفت: اگر بتوانم يك بار ديگر كنار كلوزه بازي كنم، خيلي خوب خواهد بود. با ميروسلاو درباره لاتزيو حرف زدهام و او از حضور در اين باشگاه و شهر رم كاملا راضي است. با اين حال من هنوز براي آيندهام هيچ تصميمي نگرفتهام.
پودولسكي در رقابتهاي فصل جاري بوندسليگا تاكنون 21 بار براي كلن به ميدان رفته و 16 گل به ثمر رسانده است. وي در جدول برترين گلزنان بوندسليگا در رده سوم حضور دارد.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: lukɑs pudulsækie xæbære emzɑje qærɑrdɑde xod bɑ bɑʃɡɑh ɑræsænɑl rɑ tækzib kærd væ ɡoft ke momken æst be lɑtzijo pejvændæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste piʃ æz ine ʃɑjeʔɑti dærbɑre tævɑfoqe mohɑdʒeme time mellie ɑlmɑn bɑ bɑʃɡɑh ɑræsænɑle montæʃer ʃode bud æmmɑ pudulsækie emzɑje qærɑrdɑd bɑ ine bɑʃɡɑh rɑ rædde kærd væ eʔlɑme kærde ke momken æst be lɑtzijo bepejvændæd tɑ betævɑnæd dær kenɑr \" miruslɑv koluze \" hæmbɑziæʃ dær time mellie ɑlmɑn, hozur dɑʃte bɑʃæd. vej ɡoft : æɡær betævɑnæm jek bɑr diɡære kenɑr koluze bɑzie konæm, xejlie xub xɑhæd bud. bɑ miruslɑv dærbɑre lɑtzijo hærf zædeæm væ u æz hozur dær ine bɑʃɡɑh væ ʃæhre ræme kɑmelæn rɑzist. bɑ in hɑle mæn hænuz bærɑje ɑjændeæm hitʃ tæsmimi næɡerefteæm. pudulsæki dær reqɑbæthɑjee fæsle dʒɑri bundæsæliɡɑ tɑkonune bistojek bɑr bærɑje koln be mejdɑn ræfte væ ʃɑnzdæh ɡol be sæmær resɑnde æst. vej dær dʒædvæle bærtærin ɡolzænɑne bundæsæliɡɑ dær rædee sevvom hozur dɑræd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nلوكاس پودولسكي خبر امضاي قرارداد خود با باشگاه آرسنال را تكذيب كرد و گفت كه ممكن است به لاتزيو پيوندد.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) پيش از اين شايعاتي درباره توافق مهاجم تيم ملي آلمان با باشگاه آرسنال منتشر شده بود اما پودولسكي امضاي قرارداد با اين باشگاه را رد كرد و اعلام كرد كه ممكن است به لاتزيو بپيوندد تا بتواند در كنار \"ميروسلاو كلوزه\" همبازياش در تيم ملي آلمان، حضور داشته باشد.\n\nوي گفت: اگر بتوانم يك بار ديگر كنار كلوزه بازي كنم، خيلي خوب خواهد بود. با ميروسلاو درباره لاتزيو حرف زدهام و او از حضور در اين باشگاه و شهر رم كاملا راضي است. با اين حال من هنوز براي آيندهام هيچ تصميمي نگرفتهام.\n\nپودولسكي در رقابتهاي فصل جاري بوندسليگا تاكنون 21 بار براي كلن به ميدان رفته و 16 گل به ثمر رسانده است. وي در جدول برترين گلزنان بوندسليگا در رده سوم حضور دارد. \n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe mesr ɡoft ke æz tævɑfoqe bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær ʒenevje do dærbɑre hælle mæsɑle surije hemɑjæt mikonim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bedæræʔbædɑlʔɑti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri ɑki bæjɑn kærd ke keʃværæʃ moxɑlefæti bɑ tævɑfoqɑte bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær konferɑnse ʒenevje do dærbɑre hælle bohrɑne surije næxɑhæd dɑʃt. bænɑbære ɡozɑreʃe ɑki, in dær hɑlist ke æxzær ælebrɑhimi, næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær omure surije eʔlɑm kærde bud ke hæmtʃenɑn ɑmrikɑ moxɑlefe hozure tehrɑn dær konferɑnse ʒenev æst. æbdolɑti ɡoft ke qodræthɑje bozorɡ be hæmrɑh sɑzemɑne melæl be donbɑle bærræsi mæsɑle hozure irɑn dær ʒenev do hæstænd. ælbætte extelɑfnæzærhɑi dær in bɑre vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd ke ælbætte ælebrɑhimi mæsʔule in mæsɑle æst væ rɑjzænihɑ dær in xosuse hæmtʃenɑn edɑme dɑræd dær surtike tævɑfoqe bejnolmelæli dærbɑre hozure irɑn dær in konferɑns suræt ɡiræd, mɑ bɑ ɑn movɑfeqæt xɑhim kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسخنگوی وزارت امور خارجه مصر گفت که از توافق بینالمللی درخصوص حضور ایران در ژنو 2 درباره حل مساله سوریه حمایت میکنیم.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) بدرعبدالعاطی در گفتوگو با خبرگزاری آکی بیان کرد که کشورش مخالفتی با توافقات بینالمللی درخصوص حضور ایران در کنفرانس ژنو 2 درباره حل بحران سوریه نخواهد داشت.\n\nبنابر گزارش آکی، این در حالی است که اخضر الابراهیمی، نماینده ویژه سازمان ملل در امور سوریه اعلام کرده بود که همچنان آمریکا مخالف حضور تهران در کنفرانس ژنو است.\n\nعبدالعاطی گفت که قدرتهای بزرگ به همراه سازمان ملل به دنبال بررسی مساله حضور ایران در ژنو 2 هستند. البته اختلافنظرهایی در این باره وجود دارد.\n\nوی ادامه داد که البته الابراهیمی مسوول این مساله است و رایزنیها در این خصوص همچنان ادامه دارد در صورتیکه توافق بینالمللی درباره حضور ایران در این کنفرانس صورت گیرد، ما با آن موافقت خواهیم کرد.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe mesr ɡoft ke æz tævɑfoqe bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær ʒenevje do dærbɑre hælle mæsɑle surije hemɑjæt mikonim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bedæræʔbædɑlʔɑti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri ɑki bæjɑn kærd ke keʃværæʃ moxɑlefæti bɑ tævɑfoqɑte bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær konferɑnse ʒenevje do dærbɑre hælle bohrɑne surije næxɑhæd dɑʃt. bænɑbære ɡozɑreʃe ɑki, in dær hɑlist ke æxzær ælebrɑhimi, næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær omure surije eʔlɑm kærde bud ke hæmtʃenɑn ɑmrikɑ moxɑlefe hozure tehrɑn dær konferɑnse ʒenev æst. æbdolɑti ɡoft ke qodræthɑje bozorɡ be hæmrɑh sɑzemɑne melæl be donbɑle bærræsi mæsɑle hozure irɑn dær ʒenev do hæstænd. ælbætte extelɑfnæzærhɑi dær in bɑre vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd ke ælbætte ælebrɑhimi mæsʔule in mæsɑle æst væ rɑjzænihɑ dær in xosuse hæmtʃenɑn edɑme dɑræd dær surtike tævɑfoqe bejnolmelæli dærbɑre hozure irɑn dær in konferɑns suræt ɡiræd, mɑ bɑ ɑn movɑfeqæt xɑhim kærd. entehɑje pæjɑm |
سخنگوی وزارت امور خارجه مصر گفت که از توافق بینالمللی درخصوص حضور ایران در ژنو 2 درباره حل مساله سوریه حمایت میکنیم.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) بدرعبدالعاطی در گفتوگو با خبرگزاری آکی بیان کرد که کشورش مخالفتی با توافقات بینالمللی درخصوص حضور ایران در کنفرانس ژنو 2 درباره حل بحران سوریه نخواهد داشت.
بنابر گزارش آکی، این در حالی است که اخضر الابراهیمی، نماینده ویژه سازمان ملل در امور سوریه اعلام کرده بود که همچنان آمریکا مخالف حضور تهران در کنفرانس ژنو است.
عبدالعاطی گفت که قدرتهای بزرگ به همراه سازمان ملل به دنبال بررسی مساله حضور ایران در ژنو 2 هستند. البته اختلافنظرهایی در این باره وجود دارد.
وی ادامه داد که البته الابراهیمی مسوول این مساله است و رایزنیها در این خصوص همچنان ادامه دارد در صورتیکه توافق بینالمللی درباره حضور ایران در این کنفرانس صورت گیرد، ما با آن موافقت خواهیم کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe mesr ɡoft ke æz tævɑfoqe bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær ʒenevje do dærbɑre hælle mæsɑle surije hemɑjæt mikonim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bedæræʔbædɑlʔɑti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri ɑki bæjɑn kærd ke keʃværæʃ moxɑlefæti bɑ tævɑfoqɑte bejnolmelæli dærxosuse hozure irɑn dær konferɑnse ʒenevje do dærbɑre hælle bohrɑne surije næxɑhæd dɑʃt. bænɑbære ɡozɑreʃe ɑki, in dær hɑlist ke æxzær ælebrɑhimi, næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær omure surije eʔlɑm kærde bud ke hæmtʃenɑn ɑmrikɑ moxɑlefe hozure tehrɑn dær konferɑnse ʒenev æst. æbdolɑti ɡoft ke qodræthɑje bozorɡ be hæmrɑh sɑzemɑne melæl be donbɑle bærræsi mæsɑle hozure irɑn dær ʒenev do hæstænd. ælbætte extelɑfnæzærhɑi dær in bɑre vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd ke ælbætte ælebrɑhimi mæsʔule in mæsɑle æst væ rɑjzænihɑ dær in xosuse hæmtʃenɑn edɑme dɑræd dær surtike tævɑfoqe bejnolmelæli dærbɑre hozure irɑn dær in konferɑns suræt ɡiræd, mɑ bɑ ɑn movɑfeqæt xɑhim kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسخنگوی وزارت امور خارجه مصر گفت که از توافق بینالمللی درخصوص حضور ایران در ژنو 2 درباره حل مساله سوریه حمایت میکنیم.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) بدرعبدالعاطی در گفتوگو با خبرگزاری آکی بیان کرد که کشورش مخالفتی با توافقات بینالمللی درخصوص حضور ایران در کنفرانس ژنو 2 درباره حل بحران سوریه نخواهد داشت.\n\nبنابر گزارش آکی، این در حالی است که اخضر الابراهیمی، نماینده ویژه سازمان ملل در امور سوریه اعلام کرده بود که همچنان آمریکا مخالف حضور تهران در کنفرانس ژنو است.\n\nعبدالعاطی گفت که قدرتهای بزرگ به همراه سازمان ملل به دنبال بررسی مساله حضور ایران در ژنو 2 هستند. البته اختلافنظرهایی در این باره وجود دارد.\n\nوی ادامه داد که البته الابراهیمی مسوول این مساله است و رایزنیها در این خصوص همچنان ادامه دارد در صورتیکه توافق بینالمللی درباره حضور ایران در این کنفرانس صورت گیرد، ما با آن موافقت خواهیم کرد.\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bæsketbɑle liɡe bærtær slæʃ petroʃimi bærætim hejʔæte ʃæhrekord piruzʃæd........................................ e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. liɡe bærtær. time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm æsrɑmruze dærmoqɑbele bɑ time bæsketbɑle hejʔæte ʃæhrekord be bærtæri resid. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ dærɑjen mosɑbeqe ke æzhæfte hæʃtome dure bærɡæʃte liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje bærtærɑjerɑn slæʃ dʒɑme xælidʒe fɑrs slæʃ bud time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm bɑ nætidʒee sædo hæft bær hæftɑdojek hærife xod rɑʃækæst dɑd tɑ kæmɑkɑn be sædrneʃini xod dær mosɑbeqɑte liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn edɑme dæhæd. in mosɑbeqe bɑ hozure eddee zjɑdi æz ælɑqmændɑn be værzeʃ dær sɑlone ændiʃe ʃæhræke beʔsæte mɑhʃæhr bærɡæzɑrʃæd. ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte hivdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"text": " بسکتبال لیگ برتر/ پتروشیمی برتیم هیات شهرکرد پیروزشد\n........................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/12/87\nداخلی . ورزشی .بسکتبال .لیگ برتر. تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام عصرامروز درمقابله با تیم بسکتبال هیات\nشهرکرد به برتری رسید. به گزارش خبرنگارایرنا دراین مسابقه که ازهفته هشتم دور برگشت لیگ برتر\nباشگاههای برترایران/ جام خلیج فارس / بود تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام\nبا نتیجه 107 بر 71 حریف خود راشکست داد تا کماکان به صدرنشینی خود در\nمسابقات لیگ برتر بسکتبال باشگاه های ایران ادامه دهد . این مسابقه با حضور عده زیادی از علاقمندان به ورزش در سالن اندیشه شهرک\nبعثت ماهشهر برگزارشد . 639/640\nشماره 047 ساعت 17:46 تمام\n\n\n "
} | bæsketbɑle liɡe bærtær slæʃ petroʃimi bærætim hejʔæte ʃæhrekord piruzʃæd........................................ e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. liɡe bærtær. time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm æsrɑmruze dærmoqɑbele bɑ time bæsketbɑle hejʔæte ʃæhrekord be bærtæri resid. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ dærɑjen mosɑbeqe ke æzhæfte hæʃtome dure bærɡæʃte liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje bærtærɑjerɑn slæʃ dʒɑme xælidʒe fɑrs slæʃ bud time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm bɑ nætidʒee sædo hæft bær hæftɑdojek hærife xod rɑʃækæst dɑd tɑ kæmɑkɑn be sædrneʃini xod dær mosɑbeqɑte liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn edɑme dæhæd. in mosɑbeqe bɑ hozure eddee zjɑdi æz ælɑqmændɑn be værzeʃ dær sɑlone ændiʃe ʃæhræke beʔsæte mɑhʃæhr bærɡæzɑrʃæd. ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte hivdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm | بسکتبال لیگ برتر/ پتروشیمی برتیم هیات شهرکرد پیروزشد
........................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/12/87
داخلی . ورزشی .بسکتبال .لیگ برتر. تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام عصرامروز درمقابله با تیم بسکتبال هیات
شهرکرد به برتری رسید. به گزارش خبرنگارایرنا دراین مسابقه که ازهفته هشتم دور برگشت لیگ برتر
باشگاههای برترایران/ جام خلیج فارس / بود تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام
با نتیجه 107 بر 71 حریف خود راشکست داد تا کماکان به صدرنشینی خود در
مسابقات لیگ برتر بسکتبال باشگاه های ایران ادامه دهد . این مسابقه با حضور عده زیادی از علاقمندان به ورزش در سالن اندیشه شهرک
بعثت ماهشهر برگزارشد . 639/640
شماره 047 ساعت 17:46 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæsketbɑle liɡe bærtær slæʃ petroʃimi bærætim hejʔæte ʃæhrekord piruzʃæd........................................ e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. liɡe bærtær. time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm æsrɑmruze dærmoqɑbele bɑ time bæsketbɑle hejʔæte ʃæhrekord be bærtæri resid. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ dærɑjen mosɑbeqe ke æzhæfte hæʃtome dure bærɡæʃte liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje bærtærɑjerɑn slæʃ dʒɑme xælidʒe fɑrs slæʃ bud time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm bɑ nætidʒee sædo hæft bær hæftɑdojek hærife xod rɑʃækæst dɑd tɑ kæmɑkɑn be sædrneʃini xod dær mosɑbeqɑte liɡe bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn edɑme dæhæd. in mosɑbeqe bɑ hozure eddee zjɑdi æz ælɑqmændɑn be værzeʃ dær sɑlone ændiʃe ʃæhræke beʔsæte mɑhʃæhr bærɡæzɑrʃæd. ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte hivdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " بسکتبال لیگ برتر/ پتروشیمی برتیم هیات شهرکرد پیروزشد\n........................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/12/87\nداخلی . ورزشی .بسکتبال .لیگ برتر. تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام عصرامروز درمقابله با تیم بسکتبال هیات\nشهرکرد به برتری رسید. به گزارش خبرنگارایرنا دراین مسابقه که ازهفته هشتم دور برگشت لیگ برتر\nباشگاههای برترایران/ جام خلیج فارس / بود تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام\nبا نتیجه 107 بر 71 حریف خود راشکست داد تا کماکان به صدرنشینی خود در\nمسابقات لیگ برتر بسکتبال باشگاه های ایران ادامه دهد . این مسابقه با حضور عده زیادی از علاقمندان به ورزش در سالن اندیشه شهرک\nبعثت ماهشهر برگزارشد . 639/640\nشماره 047 ساعت 17:46 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "næmɑjænde mærdome æhvɑz dær mædʒles ɡoft : æz dolæte entezɑre dɑrim bɑ jek bærnɑmerizie xub, tæxsis væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte mærbut be hælle pædide ɡærd væ qobɑr rɑ pejɡiri væ næsæbte be ræfʔe in moʃkel eqdɑm konæd. sejjedʃærife hosejni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, ezhɑrkærd : dær buddʒe sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd dolɑr bærɑje hælle mozue ɡærd væ qobɑre mosævvæb ʃod kæhe emsɑl nize hæmin ræqæm dær rædife buddʒe moʔæjjæn xɑhæd ʃod. vej bæjɑnkærd : buddʒe tæʔin ʃode bɑjæd særfe hæmɑhænɡi væ tæʔɑmol bɑ sɑjer keʃvær ʃævæd tɑ mæsʔæle ɡærd væ qobɑre ke mænʃæʔe xɑredʒi dɑræd, æz bejn berævæd væ xuzestɑnihɑ bæʔd æz tʃændin sɑl ʃɑhede ɑsemɑn ɑbi bɑʃænd. næmɑjænde mærdome æhvɑz dær mædʒles bɑ eʃɑre be inke sɑzemɑne mohit zist bæste hemɑjætie xod rɑ ɑmɑde kærde væ nijɑz be komæk dɑræd tɑ ɑn rɑ edʒrɑi konæd, æfzud : væzʔijæte nɑbesɑmɑne emruz bɑjæd tævæssote dolæte pejɡiri væ bærtæræf ʃævæd væ in kɑre tæʔɑmol bɑ kæʃurhɑje hæmsɑje rɑ mitælæbæd. vej æfzud : væzife mɑ næmɑjændeɡɑne mædʒlese tæsvib eʔtebɑre bærɑje hælle in moʃkel væ væzife modʒriɑn tælɑʃ dær dʒæhæte hælle in væzʔijæt æst. hosejni bɑ bæjɑn inke mozue ɡærd væ qobɑre æsærɑte mænfi bær zendeɡi hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe dɑræd, ɡoft : hær tʃænd æfrɑde æʔæm æz kudækɑn, bimɑrɑne ɑsmi væ mædʒruhɑne ʃimiɑi ʃærɑjete sæxti rɑ dær ine ozɑʔ motehæmmele miʃævænd æmmɑ inke bexɑhim bɑ vodʒude in pædide modɑme mædɑres væ jɑ edɑrɑt rɑ tæʔtile konime qætʔæn dær bæxʃe ɑmuzeʃ bɑ moʃkele movɑdʒeh xɑhim ʃod. vej onvɑnkærd : dær sɑle hæʃtɑdohæʃt æz sisædo ʃæstopændʒ ruze sɑle tæqribæn dær sædo bist ruze ɑn bɑ pædide ɡærdo xɑke movɑdʒeh budim. tæsævvore konid æɡær bist ruz æz ine sædo bist ruze tæʔtil miʃod, mɑ bɑjæde sæd ruze diɡær hæm dɑneʃɑmuzɑn rɑ æz ræftæn be mædrese mæhrume mikærdim. dær in suræte ɑiɑ dær reqɑbæte ɑmuzeʃie ke bejn ostɑnhɑ dær konkur vodʒud dɑræd tæfɑvotie qɑʔel xɑhænd ʃod. næmɑjænde mærdome æhvɑz edɑmedɑd : dɑneʃɑmuzɑne xuzestɑni æz in bɑbæt bɑ ofte tæhsilie movɑdʒeh ʃodænd. moʔtæqedæm behtærin rɑh momkene bærɑje bærtæræfe kærdæne in mozue bærxord bɑ xod moʃkel æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nنماينده مردم اهواز در مجلس گفت: از دولت انتظار داريم با يك برنامهريزي خوب، تخصيص و جذب اعتبارات مربوط به حل پديده گرد و غبار را پيگيري و نسبت به رفع اين مشكل اقدام كند.\n\n \n\nسيدشريف حسيني در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقهخوزستان، اظهاركرد: در بودجه سال گذشته يك ميليارد دلار براي حل موضوع گرد و غبار مصوب شد كه امسال نيز همين رقم در رديف بودجه معين خواهد شد.\n\n \n\nوي بيانكرد: بودجه تعيين شده بايد صرف هماهنگي و تعامل با ساير كشور شود تا مسئله گرد و غبار كه منشاء خارجي دارد، از بين برود و خوزستانيها بعد از چندين سال شاهد آسمان آبي باشند.\n\n \n\nنماينده مردم اهواز در مجلس با اشاره به اينكه سازمان محيط زيست بسته حمايتي خود را آماده كرده و نياز به كمك دارد تا آن را اجرايي كند، افزود: وضعيت نابسامان امروز بايد توسط دولت پيگيري و برطرف شود و اين كار تعامل با كشورهاي همسايه را ميطلبد.\n\n \n\nوي افزود:وظيفه ما نمايندگان مجلس تصويب اعتبار براي حل اين مشكل و وظيفه مجريان تلاش در جهت حل اين وضعيت است.\n\n \n\nحسيني با بيان اينكه موضوع گرد و غبار اثرات منفي بر زندگي همه اقشار جامعه دارد، گفت: هر چند افراد اعم از كودكان، بيماران آسمي و مجروحان شيميايي شرايط سختي را در اين اوضاع متحمل ميشوند اما اينكه بخواهيم با وجود اين پديده مدام مدارس و يا ادارات را تعطيل كنيم قطعا در بخش آموزش با مشكل مواجه خواهيم شد.\n\n \n\nوي عنوانكرد: در سال 88 از 365 روز سال تقريبا در 120 روز آن با پديده گرد و خاك مواجه بوديم. تصور كنيد اگر 20 روز از اين 120 روز تعطيل ميشد، ما بايد 100 روز ديگر هم دانشآموزان را از رفتن به مدرسه محروم ميكرديم. در اين صورت آيا در رقابت آموزشي كه بين استانها در كنكور وجود دارد تفاوتي قائل خواهند شد.\n\n \n\nنماينده مردم اهواز ادامهداد: دانشآموزان خوزستاني از اين بابت با افت تحصيلي مواجه شدند. معتقدم بهترين راه ممكن براي برطرف كردن اين موضوع برخورد با خود مشكل است.\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | næmɑjænde mærdome æhvɑz dær mædʒles ɡoft : æz dolæte entezɑre dɑrim bɑ jek bærnɑmerizie xub, tæxsis væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte mærbut be hælle pædide ɡærd væ qobɑr rɑ pejɡiri væ næsæbte be ræfʔe in moʃkel eqdɑm konæd. sejjedʃærife hosejni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, ezhɑrkærd : dær buddʒe sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd dolɑr bærɑje hælle mozue ɡærd væ qobɑre mosævvæb ʃod kæhe emsɑl nize hæmin ræqæm dær rædife buddʒe moʔæjjæn xɑhæd ʃod. vej bæjɑnkærd : buddʒe tæʔin ʃode bɑjæd særfe hæmɑhænɡi væ tæʔɑmol bɑ sɑjer keʃvær ʃævæd tɑ mæsʔæle ɡærd væ qobɑre ke mænʃæʔe xɑredʒi dɑræd, æz bejn berævæd væ xuzestɑnihɑ bæʔd æz tʃændin sɑl ʃɑhede ɑsemɑn ɑbi bɑʃænd. næmɑjænde mærdome æhvɑz dær mædʒles bɑ eʃɑre be inke sɑzemɑne mohit zist bæste hemɑjætie xod rɑ ɑmɑde kærde væ nijɑz be komæk dɑræd tɑ ɑn rɑ edʒrɑi konæd, æfzud : væzʔijæte nɑbesɑmɑne emruz bɑjæd tævæssote dolæte pejɡiri væ bærtæræf ʃævæd væ in kɑre tæʔɑmol bɑ kæʃurhɑje hæmsɑje rɑ mitælæbæd. vej æfzud : væzife mɑ næmɑjændeɡɑne mædʒlese tæsvib eʔtebɑre bærɑje hælle in moʃkel væ væzife modʒriɑn tælɑʃ dær dʒæhæte hælle in væzʔijæt æst. hosejni bɑ bæjɑn inke mozue ɡærd væ qobɑre æsærɑte mænfi bær zendeɡi hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe dɑræd, ɡoft : hær tʃænd æfrɑde æʔæm æz kudækɑn, bimɑrɑne ɑsmi væ mædʒruhɑne ʃimiɑi ʃærɑjete sæxti rɑ dær ine ozɑʔ motehæmmele miʃævænd æmmɑ inke bexɑhim bɑ vodʒude in pædide modɑme mædɑres væ jɑ edɑrɑt rɑ tæʔtile konime qætʔæn dær bæxʃe ɑmuzeʃ bɑ moʃkele movɑdʒeh xɑhim ʃod. vej onvɑnkærd : dær sɑle hæʃtɑdohæʃt æz sisædo ʃæstopændʒ ruze sɑle tæqribæn dær sædo bist ruze ɑn bɑ pædide ɡærdo xɑke movɑdʒeh budim. tæsævvore konid æɡær bist ruz æz ine sædo bist ruze tæʔtil miʃod, mɑ bɑjæde sæd ruze diɡær hæm dɑneʃɑmuzɑn rɑ æz ræftæn be mædrese mæhrume mikærdim. dær in suræte ɑiɑ dær reqɑbæte ɑmuzeʃie ke bejn ostɑnhɑ dær konkur vodʒud dɑræd tæfɑvotie qɑʔel xɑhænd ʃod. næmɑjænde mærdome æhvɑz edɑmedɑd : dɑneʃɑmuzɑne xuzestɑni æz in bɑbæt bɑ ofte tæhsilie movɑdʒeh ʃodænd. moʔtæqedæm behtærin rɑh momkene bærɑje bærtæræfe kærdæne in mozue bærxord bɑ xod moʃkel æst. entehɑjee pæjɑm |
نماينده مردم اهواز در مجلس گفت: از دولت انتظار داريم با يك برنامهريزي خوب، تخصيص و جذب اعتبارات مربوط به حل پديده گرد و غبار را پيگيري و نسبت به رفع اين مشكل اقدام كند.
سيدشريف حسيني در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقهخوزستان، اظهاركرد: در بودجه سال گذشته يك ميليارد دلار براي حل موضوع گرد و غبار مصوب شد كه امسال نيز همين رقم در رديف بودجه معين خواهد شد.
وي بيانكرد: بودجه تعيين شده بايد صرف هماهنگي و تعامل با ساير كشور شود تا مسئله گرد و غبار كه منشاء خارجي دارد، از بين برود و خوزستانيها بعد از چندين سال شاهد آسمان آبي باشند.
نماينده مردم اهواز در مجلس با اشاره به اينكه سازمان محيط زيست بسته حمايتي خود را آماده كرده و نياز به كمك دارد تا آن را اجرايي كند، افزود: وضعيت نابسامان امروز بايد توسط دولت پيگيري و برطرف شود و اين كار تعامل با كشورهاي همسايه را ميطلبد.
وي افزود:وظيفه ما نمايندگان مجلس تصويب اعتبار براي حل اين مشكل و وظيفه مجريان تلاش در جهت حل اين وضعيت است.
حسيني با بيان اينكه موضوع گرد و غبار اثرات منفي بر زندگي همه اقشار جامعه دارد، گفت: هر چند افراد اعم از كودكان، بيماران آسمي و مجروحان شيميايي شرايط سختي را در اين اوضاع متحمل ميشوند اما اينكه بخواهيم با وجود اين پديده مدام مدارس و يا ادارات را تعطيل كنيم قطعا در بخش آموزش با مشكل مواجه خواهيم شد.
وي عنوانكرد: در سال 88 از 365 روز سال تقريبا در 120 روز آن با پديده گرد و خاك مواجه بوديم. تصور كنيد اگر 20 روز از اين 120 روز تعطيل ميشد، ما بايد 100 روز ديگر هم دانشآموزان را از رفتن به مدرسه محروم ميكرديم. در اين صورت آيا در رقابت آموزشي كه بين استانها در كنكور وجود دارد تفاوتي قائل خواهند شد.
نماينده مردم اهواز ادامهداد: دانشآموزان خوزستاني از اين بابت با افت تحصيلي مواجه شدند. معتقدم بهترين راه ممكن براي برطرف كردن اين موضوع برخورد با خود مشكل است.
انتهاي پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mærdome æhvɑz dær mædʒles ɡoft : æz dolæte entezɑre dɑrim bɑ jek bærnɑmerizie xub, tæxsis væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte mærbut be hælle pædide ɡærd væ qobɑr rɑ pejɡiri væ næsæbte be ræfʔe in moʃkel eqdɑm konæd. sejjedʃærife hosejni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, ezhɑrkærd : dær buddʒe sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd dolɑr bærɑje hælle mozue ɡærd væ qobɑre mosævvæb ʃod kæhe emsɑl nize hæmin ræqæm dær rædife buddʒe moʔæjjæn xɑhæd ʃod. vej bæjɑnkærd : buddʒe tæʔin ʃode bɑjæd særfe hæmɑhænɡi væ tæʔɑmol bɑ sɑjer keʃvær ʃævæd tɑ mæsʔæle ɡærd væ qobɑre ke mænʃæʔe xɑredʒi dɑræd, æz bejn berævæd væ xuzestɑnihɑ bæʔd æz tʃændin sɑl ʃɑhede ɑsemɑn ɑbi bɑʃænd. næmɑjænde mærdome æhvɑz dær mædʒles bɑ eʃɑre be inke sɑzemɑne mohit zist bæste hemɑjætie xod rɑ ɑmɑde kærde væ nijɑz be komæk dɑræd tɑ ɑn rɑ edʒrɑi konæd, æfzud : væzʔijæte nɑbesɑmɑne emruz bɑjæd tævæssote dolæte pejɡiri væ bærtæræf ʃævæd væ in kɑre tæʔɑmol bɑ kæʃurhɑje hæmsɑje rɑ mitælæbæd. vej æfzud : væzife mɑ næmɑjændeɡɑne mædʒlese tæsvib eʔtebɑre bærɑje hælle in moʃkel væ væzife modʒriɑn tælɑʃ dær dʒæhæte hælle in væzʔijæt æst. hosejni bɑ bæjɑn inke mozue ɡærd væ qobɑre æsærɑte mænfi bær zendeɡi hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe dɑræd, ɡoft : hær tʃænd æfrɑde æʔæm æz kudækɑn, bimɑrɑne ɑsmi væ mædʒruhɑne ʃimiɑi ʃærɑjete sæxti rɑ dær ine ozɑʔ motehæmmele miʃævænd æmmɑ inke bexɑhim bɑ vodʒude in pædide modɑme mædɑres væ jɑ edɑrɑt rɑ tæʔtile konime qætʔæn dær bæxʃe ɑmuzeʃ bɑ moʃkele movɑdʒeh xɑhim ʃod. vej onvɑnkærd : dær sɑle hæʃtɑdohæʃt æz sisædo ʃæstopændʒ ruze sɑle tæqribæn dær sædo bist ruze ɑn bɑ pædide ɡærdo xɑke movɑdʒeh budim. tæsævvore konid æɡær bist ruz æz ine sædo bist ruze tæʔtil miʃod, mɑ bɑjæde sæd ruze diɡær hæm dɑneʃɑmuzɑn rɑ æz ræftæn be mædrese mæhrume mikærdim. dær in suræte ɑiɑ dær reqɑbæte ɑmuzeʃie ke bejn ostɑnhɑ dær konkur vodʒud dɑræd tæfɑvotie qɑʔel xɑhænd ʃod. næmɑjænde mærdome æhvɑz edɑmedɑd : dɑneʃɑmuzɑne xuzestɑni æz in bɑbæt bɑ ofte tæhsilie movɑdʒeh ʃodænd. moʔtæqedæm behtærin rɑh momkene bærɑje bærtæræfe kærdæne in mozue bærxord bɑ xod moʃkel æst. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنماينده مردم اهواز در مجلس گفت: از دولت انتظار داريم با يك برنامهريزي خوب، تخصيص و جذب اعتبارات مربوط به حل پديده گرد و غبار را پيگيري و نسبت به رفع اين مشكل اقدام كند.\n\n \n\nسيدشريف حسيني در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقهخوزستان، اظهاركرد: در بودجه سال گذشته يك ميليارد دلار براي حل موضوع گرد و غبار مصوب شد كه امسال نيز همين رقم در رديف بودجه معين خواهد شد.\n\n \n\nوي بيانكرد: بودجه تعيين شده بايد صرف هماهنگي و تعامل با ساير كشور شود تا مسئله گرد و غبار كه منشاء خارجي دارد، از بين برود و خوزستانيها بعد از چندين سال شاهد آسمان آبي باشند.\n\n \n\nنماينده مردم اهواز در مجلس با اشاره به اينكه سازمان محيط زيست بسته حمايتي خود را آماده كرده و نياز به كمك دارد تا آن را اجرايي كند، افزود: وضعيت نابسامان امروز بايد توسط دولت پيگيري و برطرف شود و اين كار تعامل با كشورهاي همسايه را ميطلبد.\n\n \n\nوي افزود:وظيفه ما نمايندگان مجلس تصويب اعتبار براي حل اين مشكل و وظيفه مجريان تلاش در جهت حل اين وضعيت است.\n\n \n\nحسيني با بيان اينكه موضوع گرد و غبار اثرات منفي بر زندگي همه اقشار جامعه دارد، گفت: هر چند افراد اعم از كودكان، بيماران آسمي و مجروحان شيميايي شرايط سختي را در اين اوضاع متحمل ميشوند اما اينكه بخواهيم با وجود اين پديده مدام مدارس و يا ادارات را تعطيل كنيم قطعا در بخش آموزش با مشكل مواجه خواهيم شد.\n\n \n\nوي عنوانكرد: در سال 88 از 365 روز سال تقريبا در 120 روز آن با پديده گرد و خاك مواجه بوديم. تصور كنيد اگر 20 روز از اين 120 روز تعطيل ميشد، ما بايد 100 روز ديگر هم دانشآموزان را از رفتن به مدرسه محروم ميكرديم. در اين صورت آيا در رقابت آموزشي كه بين استانها در كنكور وجود دارد تفاوتي قائل خواهند شد.\n\n \n\nنماينده مردم اهواز ادامهداد: دانشآموزان خوزستاني از اين بابت با افت تحصيلي مواجه شدند. معتقدم بهترين راه ممكن براي برطرف كردن اين موضوع برخورد با خود مشكل است.\n\n\nانتهاي پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "nætɑjedʒe pæzireʃe dore hɑje kɑrdɑni elmie kɑrbordi pudemɑni dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi e kɑrbordi ʃæhrivære mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh æz suj sɑzemɑne sændʒeʃe montæʃer ʃod. moteqɑziɑne in dore bærɑje ettelɑʔ æz nætɑjedʒe xod bɑjæd be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær be neʃɑni www. sændʒeʃ. orɡ morɑdʒeʔe konænd. pæzireʃe dore hɑje kɑrdɑni elmi kɑrbordi pudemɑni dær sædo tʃehelopændʒ kode reʃte, do hezɑr væ sædo sizdæh kode reʃte mæhæl, tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ mærkæze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi dær si ostɑne keʃvær bɑ zærfijæte pæzireʃe sædo bistojek hezɑr næfær ʃɑmele hæftɑdoʃeʃ hezɑr næfær zærfijæte ɑzɑd væ tʃehelopændʒ hezɑr næfær zærfijæte ʃɑqel ændʒɑm ʃode æst. ebrɑhime xodɑi moʔɑvene sɑzemɑne sændʒeʃe piʃ æz in eʔlɑm kærde bud ke sædo tʃehel hezɑr næfær dær in dore pæzireʃ mi ʃævænd.",
"text": "نتایج پذیرش دوره های کاردانی علمی- کاربردی پودمانی دانشگاه جامع علمی ـ کاربردی شهریور ماه سال 1389 از سوی سازمان سنجش منتشر شد. متقاضیان این دوره برای اطلاع از نتایج خود باید به سایت سازمان سنجش آموزش کشور به نشانی www.sanjesh.org مراجعه کنند.\nپذیرش دوره های کاردانی علمی کاربردی پودمانی در 145 کد رشته، دو هزار و 113 کد رشته محل، 466 مرکز آموزش علمی کاربردی در 30 استان کشور با ظرفیت پذیرش 121 هزار نفر شامل 76 هزار نفر ظرفیت آزاد و 45 هزار نفر ظرفیت شاغل انجام شده است.ابراهیم خدایی - معاون سازمان سنجش پیش از این اعلام کرده بود که 140 هزار نفر در این دوره پذیرش می شوند."
} | nætɑjedʒe pæzireʃe dore hɑje kɑrdɑni elmie kɑrbordi pudemɑni dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi e kɑrbordi ʃæhrivære mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh æz suj sɑzemɑne sændʒeʃe montæʃer ʃod. moteqɑziɑne in dore bærɑje ettelɑʔ æz nætɑjedʒe xod bɑjæd be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær be neʃɑni www. sændʒeʃ. orɡ morɑdʒeʔe konænd. pæzireʃe dore hɑje kɑrdɑni elmi kɑrbordi pudemɑni dær sædo tʃehelopændʒ kode reʃte, do hezɑr væ sædo sizdæh kode reʃte mæhæl, tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ mærkæze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi dær si ostɑne keʃvær bɑ zærfijæte pæzireʃe sædo bistojek hezɑr næfær ʃɑmele hæftɑdoʃeʃ hezɑr næfær zærfijæte ɑzɑd væ tʃehelopændʒ hezɑr næfær zærfijæte ʃɑqel ændʒɑm ʃode æst. ebrɑhime xodɑi moʔɑvene sɑzemɑne sændʒeʃe piʃ æz in eʔlɑm kærde bud ke sædo tʃehel hezɑr næfær dær in dore pæzireʃ mi ʃævænd. | نتایج پذیرش دوره های کاردانی علمی- کاربردی پودمانی دانشگاه جامع علمی ـ کاربردی شهریور ماه سال 1389 از سوی سازمان سنجش منتشر شد. متقاضیان این دوره برای اطلاع از نتایج خود باید به سایت سازمان سنجش آموزش کشور به نشانی www.sanjesh.org مراجعه کنند.
پذیرش دوره های کاردانی علمی کاربردی پودمانی در 145 کد رشته، دو هزار و 113 کد رشته محل، 466 مرکز آموزش علمی کاربردی در 30 استان کشور با ظرفیت پذیرش 121 هزار نفر شامل 76 هزار نفر ظرفیت آزاد و 45 هزار نفر ظرفیت شاغل انجام شده است.ابراهیم خدایی - معاون سازمان سنجش پیش از این اعلام کرده بود که 140 هزار نفر در این دوره پذیرش می شوند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nætɑjedʒe pæzireʃe dore hɑje kɑrdɑni elmie kɑrbordi pudemɑni dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi e kɑrbordi ʃæhrivære mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh æz suj sɑzemɑne sændʒeʃe montæʃer ʃod. moteqɑziɑne in dore bærɑje ettelɑʔ æz nætɑjedʒe xod bɑjæd be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær be neʃɑni www. sændʒeʃ. orɡ morɑdʒeʔe konænd. pæzireʃe dore hɑje kɑrdɑni elmi kɑrbordi pudemɑni dær sædo tʃehelopændʒ kode reʃte, do hezɑr væ sædo sizdæh kode reʃte mæhæl, tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ mærkæze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi dær si ostɑne keʃvær bɑ zærfijæte pæzireʃe sædo bistojek hezɑr næfær ʃɑmele hæftɑdoʃeʃ hezɑr næfær zærfijæte ɑzɑd væ tʃehelopændʒ hezɑr næfær zærfijæte ʃɑqel ændʒɑm ʃode æst. ebrɑhime xodɑi moʔɑvene sɑzemɑne sændʒeʃe piʃ æz in eʔlɑm kærde bud ke sædo tʃehel hezɑr næfær dær in dore pæzireʃ mi ʃævænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "نتایج پذیرش دوره های کاردانی علمی- کاربردی پودمانی دانشگاه جامع علمی ـ کاربردی شهریور ماه سال 1389 از سوی سازمان سنجش منتشر شد. متقاضیان این دوره برای اطلاع از نتایج خود باید به سایت سازمان سنجش آموزش کشور به نشانی www.sanjesh.org مراجعه کنند.\nپذیرش دوره های کاردانی علمی کاربردی پودمانی در 145 کد رشته، دو هزار و 113 کد رشته محل، 466 مرکز آموزش علمی کاربردی در 30 استان کشور با ظرفیت پذیرش 121 هزار نفر شامل 76 هزار نفر ظرفیت آزاد و 45 هزار نفر ظرفیت شاغل انجام شده است.ابراهیم خدایی - معاون سازمان سنجش پیش از این اعلام کرده بود که 140 هزار نفر در این دوره پذیرش می شوند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "buʃehr færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr æz enhedɑme bɑnde suxte qɑtʃɑq væ kæʃfe biʃ æz bistotʃɑhɑr milijun litr ɡɑzoile qɑtʃɑq be ærzeʃe hezɑr væ divisto si miljɑrd riɑl xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑre xælili vɑʔezi sobhe seʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dær pej ʃekɑjæte edɑre bænɑder væ dærjɑnæværdi buʃehr dær sɑle nævædohæʃt bɑ mozue dʒæʔle æsnɑde dolæti væ estefɑde æz sænæde mædʒʔul væ erdʒɑʔe pærvænde æz tæriqe morɑdʒeʔe qæzɑi be polise ɑɡɑhi ostɑn, in mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. vej ezɑfe kærd : mæʔmurɑne dɑjere æmæliɑte viʒe e polise ɑɡɑhi ostɑn, bɑ tʃændin mɑh eqdɑmɑte pitʃide ettelɑʔɑti væ bɑ ændʒɑme jek særi tæhqiqɑte tæxæssosi væ kɑrʃenɑsi, særnæx hɑje mohemmi æz jek bɑnde sɑzmɑn jɑfte qɑtʃɑqe suxt be dæst ɑværdænd. vɑʔezi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle serijɑli budæne dʒæʔl væ dʒorm sɑzmɑn jɑfte, pærvænde bærɑje resideɡi be dɑjere æmæliɑte viʒe polise ɑɡɑhi ostɑne mohævvæl væ jek time moteʃækkel æz kɑrɑɡɑhɑn, kɑrʃenɑsɑne xebre væ mæmurɑne modʒærræb tæʃkil ʃod. vej edɑme dɑd : bɑ tæhqiqɑte væsiʔ væ ɡostærde væ bæhre ɡiri æz bɑnk hɑje ettelɑʔɑti moʃæxxæs væ mohræz ʃod ke æfrɑdi bɑ dʒæʔle pærvɑne sæbze ɡomroki bɑ estefɑde æz sænæde mædʒʔul eqdɑm be qɑtʃɑqe suxt mikærdænd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr tæsrih kærd : in æfrɑd be suræte hædæfmænd bɑ suʔee estefɑde æz xælɑe qɑnuni, bærɑje ʃenɑværi ke qæblæn hæm bærɑje ɑn pærvɑnee sæbz sɑder kærde budænd, movæffæq be æxze pærvɑnee sæbz ɡomroki ʃode væ bɑ erɑʔe ɑn be edɑre sæbte ʃenɑværhɑje edɑre bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne movæffæq be æxze ɡævɑhi sæbte modʒæddæd bærɑje ʃenɑvær ʃodænd. særdɑr vɑʔezi bɑ bæjɑne inke mortækebin bɑ erɑʔe æsnɑde mædʒʔul be ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti næsæbte be æxze suxte mɑzɑd eqdɑm væ be suræte sɑzemɑne jɑfte qɑtʃɑq mikærdænd, ɡoft : pæs æz hæmɑhænɡi bɑ mærdʒæʔe qæzɑi væ hæmkɑri væ tæʔɑmole edɑre bænɑder væ dærjɑnæværdi, edɑre qæzɑi ɡomrokɑt væ ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti e ostɑne buʃehr væ esteʔlɑm suræt ɡerefte æz ɡomrokɑte ʃæhrestɑne hɑje ɡenɑve væ dejlæm væ dir mohræz ʃod, nævædohæʃt pærvɑne sæbze ɡomroki ʃenɑvær morede dʒæʔl væ dæstkɑri qærɑr ɡerefte æst væ hitʃ kodɑm æz ʃenɑværhɑ vodʒude xɑredʒi væ fiziki nædɑrænd. vej tæsrih kærd : hæftɑdose næfær æz mɑlekɑn ɡævɑhi sæbthɑ ehzɑr væ æz ɑnɑn dær xosuse moʔærrefi ʃenɑvære xod tæhqiq ʃod ke æksær ɑnɑn qɑder be moʔærrefi ʃenɑvær bærɑje kɑrʃenɑsi næbude væ teʔdɑdi hæm ke ʃenɑværi rɑ moʔærrefi mi kærdænd bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne edɑre benædru mæmurɑne polis ɑɡɑhi æz ʃenɑværhɑi ke moʔærrefi esɑlæte hitʃkodɑm tæid næʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehre ezɑfe kærd : ʃeʃ mottæhæme æsli in pærvænde bærɑje resideɡi be ettehɑmeʃɑn dær extijɑre morɑdʒeʔe qæzɑi qærɑr ɡereftænd. særdɑr vɑʔezi ɡoft : bistotʃɑhɑr milijun væ hæftsæd hezɑr litr suxt be ærzeʃe tæqribi hezɑr væ divisto si miljɑrd riɑl, æʔzɑje in bɑnd æz ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti tæhvil ɡerefte ænd ke be suræte hædæfmænd eqdɑm be qɑtʃɑqe ɑn dær sɑl hɑje ɡozæʃte kærde ænd. vej tæʔkid kærd : in mozu be ʃerkæte melli pæxʃ væ færɑværde hɑje næfti buʃehr eʔlɑm væ ɑn jeɡɑn be onvɑne dæstɡɑh ʃɑki ʃekɑjæte xod rɑ ælæjhe æʔzɑje in bɑnd, be ettehɑme estefɑde æz sænæde mædʒʔul væ qɑtʃɑqe suxt dær mærdʒæʔe qæzɑi mætræh kærd. kopi ʃod",
"text": "بوشهر - فرمانده انتظامی استان بوشهر از انهدام باند سوخت قاچاق و کشف بیش از ۲۴ میلیون لیتر گازوئیل قاچاق به ارزش هزار و ۲۳۰ میلیارد ریال خبر داد.به گزارش ، سردار خلیلی واعظی صبح سهشنبه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در پی شکایت اداره بنادر و دریانوردی بوشهر در سال ۹۸ با موضوع جعل اسناد دولتی و استفاده از سند مجعول و ارجاع پرونده از طریق مراجع قضائی به پلیس آگاهی استان، این موضوع به صورت ویژه در دستور کار قرار گرفت.وی اضافه کرد: مأموران دایره عملیات ویژه پلیس آگاهی استان، با چندین ماه اقدامات پیچیده اطلاعاتی و با انجام یک سری تحقیقات تخصصی و کارشناسی، سرنخ های مهمی از یک باند سازمان یافته قاچاق سوخت به دست آوردند.واعظی افزود: با توجه به احتمال سریالی بودن جعل و جرم سازمان یافته، پرونده برای رسیدگی به دایره عملیات ویژه پلیس آگاهی استان محول و یک تیم متشکل از کارآگاهان، کارشناسان خبره و ماموران مجرب تشکیل شد.وی ادامه داد: با تحقیقات وسیع و گسترده و بهره گیری از بانک های اطلاعاتی مشخص و محرز شد که افرادی با جعل پروانه سبز گمرکی با استفاده از سند مجعول اقدام به قاچاق سوخت میکردند.فرمانده انتظامی استان بوشهر تصریح کرد: این افراد به صورت هدفمند با سوء استفاده از خلاء قانونی، برای شناوری که قبلا هم برای آن پروانه سبز صادر کرده بودند، موفق به اخذ پروانه سبز گمرکی شده و با ارائه آن به اداره ثبت شناورهای اداره بنادر و دریانوردی استان موفق به اخذ گواهی ثبت مجدد برای شناور شدند.سردار واعظی با بیان اینکه مرتکبین با ارائه اسناد مجعول به شرکت ملی پخش فراورده های نفتی نسبت به اخذ سوخت مازاد اقدام و به صورت سازمان یافته قاچاق میکردند، گفت: پس از هماهنگی با مرجع قضایی و همکاری و تعامل اداره بنادر و دریانوردی، اداره قضائی گمرکات و شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی استان بوشهر و استعلام صورت گرفته از گمرکات شهرستان های گناوه و دیلم و دیر محرز شد، ۹۸ پروانه سبز گمرکی شناور مورد جعل و دستکاری قرار گرفته است و هیچ کدام از شناورها وجود خارجی و فیزیکی ندارند.وی تصریح کرد: ۷۳ نفر از مالکان گواهی ثبتها احضار و از آنان در خصوص معرفی شناور خود تحقیق شد که اکثر آنان قادر به معرفی شناور برای کارشناسی نبوده و تعدادی هم که شناوری را معرفی می کردند با حضور کارشناسان اداره بندرو ماموران پلیس آگاهی از شناورهایی که معرفی اصالت هیچکدام تایید نشد.فرمانده انتظامی استان بوشهر اضافه کرد: شش متهم اصلی این پرونده برای رسیدگی به اتهامشان در اختیار مراجع قضائی قرار گرفتند.سردار واعظی گفت: ۲۴ میلیون و ۷۰۰ هزار لیتر سوخت به ارزش تقریبی هزار و ۲۳۰ میلیارد ریال، اعضای این باند از شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی تحویل گرفته اند که به صورت هدفمند اقدام به قاچاق آن در سال های گذشته کرده اند.وی تاکید کرد: این موضوع به شرکت ملی پخش و فرآورده های نفتی بوشهر اعلام و آن یگان به عنوان دستگاه شاکی شکایت خود را علیه اعضای این باند، به اتهام استفاده از سند مجعول و قاچاق سوخت در مرجع قضائی مطرح کرد.کپی شد"
} | buʃehr færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr æz enhedɑme bɑnde suxte qɑtʃɑq væ kæʃfe biʃ æz bistotʃɑhɑr milijun litr ɡɑzoile qɑtʃɑq be ærzeʃe hezɑr væ divisto si miljɑrd riɑl xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑre xælili vɑʔezi sobhe seʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dær pej ʃekɑjæte edɑre bænɑder væ dærjɑnæværdi buʃehr dær sɑle nævædohæʃt bɑ mozue dʒæʔle æsnɑde dolæti væ estefɑde æz sænæde mædʒʔul væ erdʒɑʔe pærvænde æz tæriqe morɑdʒeʔe qæzɑi be polise ɑɡɑhi ostɑn, in mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. vej ezɑfe kærd : mæʔmurɑne dɑjere æmæliɑte viʒe e polise ɑɡɑhi ostɑn, bɑ tʃændin mɑh eqdɑmɑte pitʃide ettelɑʔɑti væ bɑ ændʒɑme jek særi tæhqiqɑte tæxæssosi væ kɑrʃenɑsi, særnæx hɑje mohemmi æz jek bɑnde sɑzmɑn jɑfte qɑtʃɑqe suxt be dæst ɑværdænd. vɑʔezi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle serijɑli budæne dʒæʔl væ dʒorm sɑzmɑn jɑfte, pærvænde bærɑje resideɡi be dɑjere æmæliɑte viʒe polise ɑɡɑhi ostɑne mohævvæl væ jek time moteʃækkel æz kɑrɑɡɑhɑn, kɑrʃenɑsɑne xebre væ mæmurɑne modʒærræb tæʃkil ʃod. vej edɑme dɑd : bɑ tæhqiqɑte væsiʔ væ ɡostærde væ bæhre ɡiri æz bɑnk hɑje ettelɑʔɑti moʃæxxæs væ mohræz ʃod ke æfrɑdi bɑ dʒæʔle pærvɑne sæbze ɡomroki bɑ estefɑde æz sænæde mædʒʔul eqdɑm be qɑtʃɑqe suxt mikærdænd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr tæsrih kærd : in æfrɑd be suræte hædæfmænd bɑ suʔee estefɑde æz xælɑe qɑnuni, bærɑje ʃenɑværi ke qæblæn hæm bærɑje ɑn pærvɑnee sæbz sɑder kærde budænd, movæffæq be æxze pærvɑnee sæbz ɡomroki ʃode væ bɑ erɑʔe ɑn be edɑre sæbte ʃenɑværhɑje edɑre bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne movæffæq be æxze ɡævɑhi sæbte modʒæddæd bærɑje ʃenɑvær ʃodænd. særdɑr vɑʔezi bɑ bæjɑne inke mortækebin bɑ erɑʔe æsnɑde mædʒʔul be ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti næsæbte be æxze suxte mɑzɑd eqdɑm væ be suræte sɑzemɑne jɑfte qɑtʃɑq mikærdænd, ɡoft : pæs æz hæmɑhænɡi bɑ mærdʒæʔe qæzɑi væ hæmkɑri væ tæʔɑmole edɑre bænɑder væ dærjɑnæværdi, edɑre qæzɑi ɡomrokɑt væ ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti e ostɑne buʃehr væ esteʔlɑm suræt ɡerefte æz ɡomrokɑte ʃæhrestɑne hɑje ɡenɑve væ dejlæm væ dir mohræz ʃod, nævædohæʃt pærvɑne sæbze ɡomroki ʃenɑvær morede dʒæʔl væ dæstkɑri qærɑr ɡerefte æst væ hitʃ kodɑm æz ʃenɑværhɑ vodʒude xɑredʒi væ fiziki nædɑrænd. vej tæsrih kærd : hæftɑdose næfær æz mɑlekɑn ɡævɑhi sæbthɑ ehzɑr væ æz ɑnɑn dær xosuse moʔærrefi ʃenɑvære xod tæhqiq ʃod ke æksær ɑnɑn qɑder be moʔærrefi ʃenɑvær bærɑje kɑrʃenɑsi næbude væ teʔdɑdi hæm ke ʃenɑværi rɑ moʔærrefi mi kærdænd bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne edɑre benædru mæmurɑne polis ɑɡɑhi æz ʃenɑværhɑi ke moʔærrefi esɑlæte hitʃkodɑm tæid næʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehre ezɑfe kærd : ʃeʃ mottæhæme æsli in pærvænde bærɑje resideɡi be ettehɑmeʃɑn dær extijɑre morɑdʒeʔe qæzɑi qærɑr ɡereftænd. særdɑr vɑʔezi ɡoft : bistotʃɑhɑr milijun væ hæftsæd hezɑr litr suxt be ærzeʃe tæqribi hezɑr væ divisto si miljɑrd riɑl, æʔzɑje in bɑnd æz ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti tæhvil ɡerefte ænd ke be suræte hædæfmænd eqdɑm be qɑtʃɑqe ɑn dær sɑl hɑje ɡozæʃte kærde ænd. vej tæʔkid kærd : in mozu be ʃerkæte melli pæxʃ væ færɑværde hɑje næfti buʃehr eʔlɑm væ ɑn jeɡɑn be onvɑne dæstɡɑh ʃɑki ʃekɑjæte xod rɑ ælæjhe æʔzɑje in bɑnd, be ettehɑme estefɑde æz sænæde mædʒʔul væ qɑtʃɑqe suxt dær mærdʒæʔe qæzɑi mætræh kærd. kopi ʃod | بوشهر - فرمانده انتظامی استان بوشهر از انهدام باند سوخت قاچاق و کشف بیش از ۲۴ میلیون لیتر گازوئیل قاچاق به ارزش هزار و ۲۳۰ میلیارد ریال خبر داد.به گزارش ، سردار خلیلی واعظی صبح سهشنبه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در پی شکایت اداره بنادر و دریانوردی بوشهر در سال ۹۸ با موضوع جعل اسناد دولتی و استفاده از سند مجعول و ارجاع پرونده از طریق مراجع قضائی به پلیس آگاهی استان، این موضوع به صورت ویژه در دستور کار قرار گرفت.وی اضافه کرد: مأموران دایره عملیات ویژه پلیس آگاهی استان، با چندین ماه اقدامات پیچیده اطلاعاتی و با انجام یک سری تحقیقات تخصصی و کارشناسی، سرنخ های مهمی از یک باند سازمان یافته قاچاق سوخت به دست آوردند.واعظی افزود: با توجه به احتمال سریالی بودن جعل و جرم سازمان یافته، پرونده برای رسیدگی به دایره عملیات ویژه پلیس آگاهی استان محول و یک تیم متشکل از کارآگاهان، کارشناسان خبره و ماموران مجرب تشکیل شد.وی ادامه داد: با تحقیقات وسیع و گسترده و بهره گیری از بانک های اطلاعاتی مشخص و محرز شد که افرادی با جعل پروانه سبز گمرکی با استفاده از سند مجعول اقدام به قاچاق سوخت میکردند.فرمانده انتظامی استان بوشهر تصریح کرد: این افراد به صورت هدفمند با سوء استفاده از خلاء قانونی، برای شناوری که قبلا هم برای آن پروانه سبز صادر کرده بودند، موفق به اخذ پروانه سبز گمرکی شده و با ارائه آن به اداره ثبت شناورهای اداره بنادر و دریانوردی استان موفق به اخذ گواهی ثبت مجدد برای شناور شدند.سردار واعظی با بیان اینکه مرتکبین با ارائه اسناد مجعول به شرکت ملی پخش فراورده های نفتی نسبت به اخذ سوخت مازاد اقدام و به صورت سازمان یافته قاچاق میکردند، گفت: پس از هماهنگی با مرجع قضایی و همکاری و تعامل اداره بنادر و دریانوردی، اداره قضائی گمرکات و شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی استان بوشهر و استعلام صورت گرفته از گمرکات شهرستان های گناوه و دیلم و دیر محرز شد، ۹۸ پروانه سبز گمرکی شناور مورد جعل و دستکاری قرار گرفته است و هیچ کدام از شناورها وجود خارجی و فیزیکی ندارند.وی تصریح کرد: ۷۳ نفر از مالکان گواهی ثبتها احضار و از آنان در خصوص معرفی شناور خود تحقیق شد که اکثر آنان قادر به معرفی شناور برای کارشناسی نبوده و تعدادی هم که شناوری را معرفی می کردند با حضور کارشناسان اداره بندرو ماموران پلیس آگاهی از شناورهایی که معرفی اصالت هیچکدام تایید نشد.فرمانده انتظامی استان بوشهر اضافه کرد: شش متهم اصلی این پرونده برای رسیدگی به اتهامشان در اختیار مراجع قضائی قرار گرفتند.سردار واعظی گفت: ۲۴ میلیون و ۷۰۰ هزار لیتر سوخت به ارزش تقریبی هزار و ۲۳۰ میلیارد ریال، اعضای این باند از شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی تحویل گرفته اند که به صورت هدفمند اقدام به قاچاق آن در سال های گذشته کرده اند.وی تاکید کرد: این موضوع به شرکت ملی پخش و فرآورده های نفتی بوشهر اعلام و آن یگان به عنوان دستگاه شاکی شکایت خود را علیه اعضای این باند، به اتهام استفاده از سند مجعول و قاچاق سوخت در مرجع قضائی مطرح کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: buʃehr færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr æz enhedɑme bɑnde suxte qɑtʃɑq væ kæʃfe biʃ æz bistotʃɑhɑr milijun litr ɡɑzoile qɑtʃɑq be ærzeʃe hezɑr væ divisto si miljɑrd riɑl xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑre xælili vɑʔezi sobhe seʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dær pej ʃekɑjæte edɑre bænɑder væ dærjɑnæværdi buʃehr dær sɑle nævædohæʃt bɑ mozue dʒæʔle æsnɑde dolæti væ estefɑde æz sænæde mædʒʔul væ erdʒɑʔe pærvænde æz tæriqe morɑdʒeʔe qæzɑi be polise ɑɡɑhi ostɑn, in mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. vej ezɑfe kærd : mæʔmurɑne dɑjere æmæliɑte viʒe e polise ɑɡɑhi ostɑn, bɑ tʃændin mɑh eqdɑmɑte pitʃide ettelɑʔɑti væ bɑ ændʒɑme jek særi tæhqiqɑte tæxæssosi væ kɑrʃenɑsi, særnæx hɑje mohemmi æz jek bɑnde sɑzmɑn jɑfte qɑtʃɑqe suxt be dæst ɑværdænd. vɑʔezi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle serijɑli budæne dʒæʔl væ dʒorm sɑzmɑn jɑfte, pærvænde bærɑje resideɡi be dɑjere æmæliɑte viʒe polise ɑɡɑhi ostɑne mohævvæl væ jek time moteʃækkel æz kɑrɑɡɑhɑn, kɑrʃenɑsɑne xebre væ mæmurɑne modʒærræb tæʃkil ʃod. vej edɑme dɑd : bɑ tæhqiqɑte væsiʔ væ ɡostærde væ bæhre ɡiri æz bɑnk hɑje ettelɑʔɑti moʃæxxæs væ mohræz ʃod ke æfrɑdi bɑ dʒæʔle pærvɑne sæbze ɡomroki bɑ estefɑde æz sænæde mædʒʔul eqdɑm be qɑtʃɑqe suxt mikærdænd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr tæsrih kærd : in æfrɑd be suræte hædæfmænd bɑ suʔee estefɑde æz xælɑe qɑnuni, bærɑje ʃenɑværi ke qæblæn hæm bærɑje ɑn pærvɑnee sæbz sɑder kærde budænd, movæffæq be æxze pærvɑnee sæbz ɡomroki ʃode væ bɑ erɑʔe ɑn be edɑre sæbte ʃenɑværhɑje edɑre bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne movæffæq be æxze ɡævɑhi sæbte modʒæddæd bærɑje ʃenɑvær ʃodænd. særdɑr vɑʔezi bɑ bæjɑne inke mortækebin bɑ erɑʔe æsnɑde mædʒʔul be ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti næsæbte be æxze suxte mɑzɑd eqdɑm væ be suræte sɑzemɑne jɑfte qɑtʃɑq mikærdænd, ɡoft : pæs æz hæmɑhænɡi bɑ mærdʒæʔe qæzɑi væ hæmkɑri væ tæʔɑmole edɑre bænɑder væ dærjɑnæværdi, edɑre qæzɑi ɡomrokɑt væ ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti e ostɑne buʃehr væ esteʔlɑm suræt ɡerefte æz ɡomrokɑte ʃæhrestɑne hɑje ɡenɑve væ dejlæm væ dir mohræz ʃod, nævædohæʃt pærvɑne sæbze ɡomroki ʃenɑvær morede dʒæʔl væ dæstkɑri qærɑr ɡerefte æst væ hitʃ kodɑm æz ʃenɑværhɑ vodʒude xɑredʒi væ fiziki nædɑrænd. vej tæsrih kærd : hæftɑdose næfær æz mɑlekɑn ɡævɑhi sæbthɑ ehzɑr væ æz ɑnɑn dær xosuse moʔærrefi ʃenɑvære xod tæhqiq ʃod ke æksær ɑnɑn qɑder be moʔærrefi ʃenɑvær bærɑje kɑrʃenɑsi næbude væ teʔdɑdi hæm ke ʃenɑværi rɑ moʔærrefi mi kærdænd bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne edɑre benædru mæmurɑne polis ɑɡɑhi æz ʃenɑværhɑi ke moʔærrefi esɑlæte hitʃkodɑm tæid næʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehre ezɑfe kærd : ʃeʃ mottæhæme æsli in pærvænde bærɑje resideɡi be ettehɑmeʃɑn dær extijɑre morɑdʒeʔe qæzɑi qærɑr ɡereftænd. særdɑr vɑʔezi ɡoft : bistotʃɑhɑr milijun væ hæftsæd hezɑr litr suxt be ærzeʃe tæqribi hezɑr væ divisto si miljɑrd riɑl, æʔzɑje in bɑnd æz ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti tæhvil ɡerefte ænd ke be suræte hædæfmænd eqdɑm be qɑtʃɑqe ɑn dær sɑl hɑje ɡozæʃte kærde ænd. vej tæʔkid kærd : in mozu be ʃerkæte melli pæxʃ væ færɑværde hɑje næfti buʃehr eʔlɑm væ ɑn jeɡɑn be onvɑne dæstɡɑh ʃɑki ʃekɑjæte xod rɑ ælæjhe æʔzɑje in bɑnd, be ettehɑme estefɑde æz sænæde mædʒʔul væ qɑtʃɑqe suxt dær mærdʒæʔe qæzɑi mætræh kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بوشهر - فرمانده انتظامی استان بوشهر از انهدام باند سوخت قاچاق و کشف بیش از ۲۴ میلیون لیتر گازوئیل قاچاق به ارزش هزار و ۲۳۰ میلیارد ریال خبر داد.به گزارش ، سردار خلیلی واعظی صبح سهشنبه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در پی شکایت اداره بنادر و دریانوردی بوشهر در سال ۹۸ با موضوع جعل اسناد دولتی و استفاده از سند مجعول و ارجاع پرونده از طریق مراجع قضائی به پلیس آگاهی استان، این موضوع به صورت ویژه در دستور کار قرار گرفت.وی اضافه کرد: مأموران دایره عملیات ویژه پلیس آگاهی استان، با چندین ماه اقدامات پیچیده اطلاعاتی و با انجام یک سری تحقیقات تخصصی و کارشناسی، سرنخ های مهمی از یک باند سازمان یافته قاچاق سوخت به دست آوردند.واعظی افزود: با توجه به احتمال سریالی بودن جعل و جرم سازمان یافته، پرونده برای رسیدگی به دایره عملیات ویژه پلیس آگاهی استان محول و یک تیم متشکل از کارآگاهان، کارشناسان خبره و ماموران مجرب تشکیل شد.وی ادامه داد: با تحقیقات وسیع و گسترده و بهره گیری از بانک های اطلاعاتی مشخص و محرز شد که افرادی با جعل پروانه سبز گمرکی با استفاده از سند مجعول اقدام به قاچاق سوخت میکردند.فرمانده انتظامی استان بوشهر تصریح کرد: این افراد به صورت هدفمند با سوء استفاده از خلاء قانونی، برای شناوری که قبلا هم برای آن پروانه سبز صادر کرده بودند، موفق به اخذ پروانه سبز گمرکی شده و با ارائه آن به اداره ثبت شناورهای اداره بنادر و دریانوردی استان موفق به اخذ گواهی ثبت مجدد برای شناور شدند.سردار واعظی با بیان اینکه مرتکبین با ارائه اسناد مجعول به شرکت ملی پخش فراورده های نفتی نسبت به اخذ سوخت مازاد اقدام و به صورت سازمان یافته قاچاق میکردند، گفت: پس از هماهنگی با مرجع قضایی و همکاری و تعامل اداره بنادر و دریانوردی، اداره قضائی گمرکات و شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی استان بوشهر و استعلام صورت گرفته از گمرکات شهرستان های گناوه و دیلم و دیر محرز شد، ۹۸ پروانه سبز گمرکی شناور مورد جعل و دستکاری قرار گرفته است و هیچ کدام از شناورها وجود خارجی و فیزیکی ندارند.وی تصریح کرد: ۷۳ نفر از مالکان گواهی ثبتها احضار و از آنان در خصوص معرفی شناور خود تحقیق شد که اکثر آنان قادر به معرفی شناور برای کارشناسی نبوده و تعدادی هم که شناوری را معرفی می کردند با حضور کارشناسان اداره بندرو ماموران پلیس آگاهی از شناورهایی که معرفی اصالت هیچکدام تایید نشد.فرمانده انتظامی استان بوشهر اضافه کرد: شش متهم اصلی این پرونده برای رسیدگی به اتهامشان در اختیار مراجع قضائی قرار گرفتند.سردار واعظی گفت: ۲۴ میلیون و ۷۰۰ هزار لیتر سوخت به ارزش تقریبی هزار و ۲۳۰ میلیارد ریال، اعضای این باند از شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی تحویل گرفته اند که به صورت هدفمند اقدام به قاچاق آن در سال های گذشته کرده اند.وی تاکید کرد: این موضوع به شرکت ملی پخش و فرآورده های نفتی بوشهر اعلام و آن یگان به عنوان دستگاه شاکی شکایت خود را علیه اعضای این باند، به اتهام استفاده از سند مجعول و قاچاق سوخت در مرجع قضائی مطرح کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................................ e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. reʒe. færmɑndeh niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : tæmɑm ɑbhɑje ʃomɑl væ dʒonube keʃvær tæhte siɑdæt væ kontorole niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. æmir dæriɑdɑr hæbib ællɑh sæjjɑri ruz ʃænbe dær hɑʃije mærɑseme reʒe niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn æfzud : niruje dæriɑi ærteʃ bɑ bæhre ɡiri æz niruje ensɑni motexæsses væ kɑrɑzmude, selɑh væ tædʒhizɑt væ bærɡozɑri ræzmɑjeʃ hɑje moteʔæddede ɑmɑde defɑʔ æz tæmɑm mærzhɑje ɑbi keʃvær æst. vej tæsrih kærd : hærɡune tæhærrok dær ɑb hɑje dæriɑje ommɑn væ tænɡe esterɑteʒike hormoz, tæhte kontorole niruje dæriɑist væ tæmɑm niruhɑje ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tævɑne nezɑmi xod æz keʃvære eslɑmi defɑʔ xɑhænd kærd. sæjjɑri ɡoft : niruje dæriɑi ærteʃ tæmɑm eqtedɑre xod rɑ bɑ bærqærɑri ertebɑt, hæmɑhænɡi væ ettehɑd bɑ keʃværhɑje mæntæqe, bærɑje tæʔmine æmnijæt dær sæthe dæriɑ be kɑr mi ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be tævɑnmændi irɑn dær sɑxte selɑh æfzud : tævɑne ærteʃ, tævɑne bɑzdɑrændeɡi dær moqɑbele tæʔærroz hɑje doʃmæn æst væ mɑ qæsde hæmle be hitʃ keʃværi rɑ nædɑrim. færmɑndeh niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs ɡoft : mɑ bɑ bærɡozɑri reʒe niruhɑ væ næmɑjeʃe tædʒhizɑte ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑne sɑbet kærdim ke keʃværi kɑmelæn mostæqel hæstim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo nævædopændʒ sɑʔæte sizdæh : bistose tæmɑm",
"text": "\n ................................................................ شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/86\n داخلی.اجتماعی.رژه. فرمانده نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران گفت: تمام آبهای شمال و\nجنوب کشور تحت سیادت و کنترل نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران است. امیر دریادار حبیب الله سیاری روز شنبه در حاشیه مراسم رژه نیروهای\nمسلح جمهوری اسلامی ایران افزود: نیروی دریایی ارتش با بهره گیری از نیروی\nانسانی متخصص و کارآزموده، سلاح و تجهیزات و برگزاری رزمایش های متعدد\nآماده دفاع از تمام مرزهای آبی کشور است. وی تصریح کرد: هرگونه تحرک در آب های دریای عمان و تنگه استراتژیک\nهرمز، تحت کنترل نیروی دریایی است و تمام نیروهای ارتش جمهوری اسلامی\nایران با توان نظامی خود از کشور اسلامی دفاع خواهند کرد. سیاری گفت: نیروی دریایی ارتش تمام اقتدار خود را با برقراری ارتباط،\nهماهنگی و اتحاد با کشورهای منطقه، برای تامین امنیت در سطح دریا به کار\nمی گیرد. وی با اشاره به توانمندی ایران در ساخت سلاح افزود: توان ارتش، توان\nبازدارندگی در مقابل تعرض های دشمن است و ما قصد حمله به هیچ کشوری را\nنداریم. فرمانده نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران با گرامیداشت هفته دفاع\nمقدس گفت: ما با برگزاری رژه نیروها و نمایش تجهیزات ارتش جمهوری اسلامی\nایران ثابت کردیم که کشوری کاملا مستقل هستیم. ک/3\n 7304/1644/684\nشماره 395 ساعت 13:23 تمام\n\n\n "
} | ................................................................ e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. reʒe. færmɑndeh niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : tæmɑm ɑbhɑje ʃomɑl væ dʒonube keʃvær tæhte siɑdæt væ kontorole niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. æmir dæriɑdɑr hæbib ællɑh sæjjɑri ruz ʃænbe dær hɑʃije mærɑseme reʒe niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn æfzud : niruje dæriɑi ærteʃ bɑ bæhre ɡiri æz niruje ensɑni motexæsses væ kɑrɑzmude, selɑh væ tædʒhizɑt væ bærɡozɑri ræzmɑjeʃ hɑje moteʔæddede ɑmɑde defɑʔ æz tæmɑm mærzhɑje ɑbi keʃvær æst. vej tæsrih kærd : hærɡune tæhærrok dær ɑb hɑje dæriɑje ommɑn væ tænɡe esterɑteʒike hormoz, tæhte kontorole niruje dæriɑist væ tæmɑm niruhɑje ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tævɑne nezɑmi xod æz keʃvære eslɑmi defɑʔ xɑhænd kærd. sæjjɑri ɡoft : niruje dæriɑi ærteʃ tæmɑm eqtedɑre xod rɑ bɑ bærqærɑri ertebɑt, hæmɑhænɡi væ ettehɑd bɑ keʃværhɑje mæntæqe, bærɑje tæʔmine æmnijæt dær sæthe dæriɑ be kɑr mi ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be tævɑnmændi irɑn dær sɑxte selɑh æfzud : tævɑne ærteʃ, tævɑne bɑzdɑrændeɡi dær moqɑbele tæʔærroz hɑje doʃmæn æst væ mɑ qæsde hæmle be hitʃ keʃværi rɑ nædɑrim. færmɑndeh niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs ɡoft : mɑ bɑ bærɡozɑri reʒe niruhɑ væ næmɑjeʃe tædʒhizɑte ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑne sɑbet kærdim ke keʃværi kɑmelæn mostæqel hæstim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo nævædopændʒ sɑʔæte sizdæh : bistose tæmɑm |
................................................................ شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/86
داخلی.اجتماعی.رژه. فرمانده نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران گفت: تمام آبهای شمال و
جنوب کشور تحت سیادت و کنترل نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران است. امیر دریادار حبیب الله سیاری روز شنبه در حاشیه مراسم رژه نیروهای
مسلح جمهوری اسلامی ایران افزود: نیروی دریایی ارتش با بهره گیری از نیروی
انسانی متخصص و کارآزموده، سلاح و تجهیزات و برگزاری رزمایش های متعدد
آماده دفاع از تمام مرزهای آبی کشور است. وی تصریح کرد: هرگونه تحرک در آب های دریای عمان و تنگه استراتژیک
هرمز، تحت کنترل نیروی دریایی است و تمام نیروهای ارتش جمهوری اسلامی
ایران با توان نظامی خود از کشور اسلامی دفاع خواهند کرد. سیاری گفت: نیروی دریایی ارتش تمام اقتدار خود را با برقراری ارتباط،
هماهنگی و اتحاد با کشورهای منطقه، برای تامین امنیت در سطح دریا به کار
می گیرد. وی با اشاره به توانمندی ایران در ساخت سلاح افزود: توان ارتش، توان
بازدارندگی در مقابل تعرض های دشمن است و ما قصد حمله به هیچ کشوری را
نداریم. فرمانده نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران با گرامیداشت هفته دفاع
مقدس گفت: ما با برگزاری رژه نیروها و نمایش تجهیزات ارتش جمهوری اسلامی
ایران ثابت کردیم که کشوری کاملا مستقل هستیم. ک/3
7304/1644/684
شماره 395 ساعت 13:23 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. reʒe. færmɑndeh niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : tæmɑm ɑbhɑje ʃomɑl væ dʒonube keʃvær tæhte siɑdæt væ kontorole niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. æmir dæriɑdɑr hæbib ællɑh sæjjɑri ruz ʃænbe dær hɑʃije mærɑseme reʒe niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn æfzud : niruje dæriɑi ærteʃ bɑ bæhre ɡiri æz niruje ensɑni motexæsses væ kɑrɑzmude, selɑh væ tædʒhizɑt væ bærɡozɑri ræzmɑjeʃ hɑje moteʔæddede ɑmɑde defɑʔ æz tæmɑm mærzhɑje ɑbi keʃvær æst. vej tæsrih kærd : hærɡune tæhærrok dær ɑb hɑje dæriɑje ommɑn væ tænɡe esterɑteʒike hormoz, tæhte kontorole niruje dæriɑist væ tæmɑm niruhɑje ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tævɑne nezɑmi xod æz keʃvære eslɑmi defɑʔ xɑhænd kærd. sæjjɑri ɡoft : niruje dæriɑi ærteʃ tæmɑm eqtedɑre xod rɑ bɑ bærqærɑri ertebɑt, hæmɑhænɡi væ ettehɑd bɑ keʃværhɑje mæntæqe, bærɑje tæʔmine æmnijæt dær sæthe dæriɑ be kɑr mi ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be tævɑnmændi irɑn dær sɑxte selɑh æfzud : tævɑne ærteʃ, tævɑne bɑzdɑrændeɡi dær moqɑbele tæʔærroz hɑje doʃmæn æst væ mɑ qæsde hæmle be hitʃ keʃværi rɑ nædɑrim. færmɑndeh niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs ɡoft : mɑ bɑ bærɡozɑri reʒe niruhɑ væ næmɑjeʃe tædʒhizɑte ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑne sɑbet kærdim ke keʃværi kɑmelæn mostæqel hæstim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo nævædopændʒ sɑʔæte sizdæh : bistose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ................................................................ شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/86\n داخلی.اجتماعی.رژه. فرمانده نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران گفت: تمام آبهای شمال و\nجنوب کشور تحت سیادت و کنترل نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران است. امیر دریادار حبیب الله سیاری روز شنبه در حاشیه مراسم رژه نیروهای\nمسلح جمهوری اسلامی ایران افزود: نیروی دریایی ارتش با بهره گیری از نیروی\nانسانی متخصص و کارآزموده، سلاح و تجهیزات و برگزاری رزمایش های متعدد\nآماده دفاع از تمام مرزهای آبی کشور است. وی تصریح کرد: هرگونه تحرک در آب های دریای عمان و تنگه استراتژیک\nهرمز، تحت کنترل نیروی دریایی است و تمام نیروهای ارتش جمهوری اسلامی\nایران با توان نظامی خود از کشور اسلامی دفاع خواهند کرد. سیاری گفت: نیروی دریایی ارتش تمام اقتدار خود را با برقراری ارتباط،\nهماهنگی و اتحاد با کشورهای منطقه، برای تامین امنیت در سطح دریا به کار\nمی گیرد. وی با اشاره به توانمندی ایران در ساخت سلاح افزود: توان ارتش، توان\nبازدارندگی در مقابل تعرض های دشمن است و ما قصد حمله به هیچ کشوری را\nنداریم. فرمانده نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران با گرامیداشت هفته دفاع\nمقدس گفت: ما با برگزاری رژه نیروها و نمایش تجهیزات ارتش جمهوری اسلامی\nایران ثابت کردیم که کشوری کاملا مستقل هستیم. ک/3\n 7304/1644/684\nشماره 395 ساعت 13:23 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".............................................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. æqtæsɑjd. keʃɑværzi. xoʃksɑli. mæsʔul bæxʃe ɑb væ xɑke mærkæze tæhqiqɑte vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz se bærɑbær ʃodæne omqe tʃɑhhɑ væ qænævɑte ɑb bær æsære xoʃksɑli dæhee æxir dær keʃvær xæbær dɑd. mohændes \" æbolfæzl xælile pur \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær bodʒnurd ezhɑr dɑʃt : bɑ beruze xoʃksɑli væ ofte ɑbdehi tʃɑh hɑ dær tʃænd sɑle æxir omqe qænɑthɑ æz si tɑ tʃehel metr be sæd metr reside æst. vej nɑbudi sofre hɑje zirzæmini væ jɑ ʃur ʃodæne ɑn rɑ æz piɑmædhɑje xoʃksɑli dær keʃvær onvɑn kærd væ æfzud : tej sɑle ɡozæʃte divist mikromos dær hær sɑntimetr be mizɑne ʃuri ɑb tʃɑh hɑe ezɑfe ʃode æst. vej teʔdɑde tʃɑh hɑje modʒɑz væ qejremodʒɑze modʒud dær keʃvær rɑ nohsæd hezɑr hælqe onvɑn kærd væ ɡoft : hær sɑle ofte ʃædide sofre hɑje zirzæmini bɑʔese hæzine bær ʃodæne estexrɑdʒe ɑb væ kɑheʃe tolidɑte keʃɑværzi mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine ofte ɑb væ ʃuri ɑb tʃɑh hɑ ostɑnhɑje kermɑn, fɑrs væ se ostɑne xorɑsɑn ʃærɑjete bædtæri æz diɡær ostɑnhɑ dɑʃte ænd. moʃɑvere elmi moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bedune zekre teʔdɑde reʃte qænɑthɑe ezɑfe kærd : ɑbe biʃ æz hæftɑd dærsæd æz qænɑthɑje keʃvær niz xoʃk ʃode æst. xælile pur in ævɑmel xoʃki rɑ dær nɑbudi tolide pɑjdɑre keʃɑværzi besijɑr moʔæsser dɑnest væ ɡoft : idʒɑde ʃærɑjete xoʃki dær irɑne mondʒær be tæqire eqlim æz dʒomle kutɑhi ʃæbhɑje særd, pærɑknæʃe nɑmonæzzæme bɑrændeɡi, væzʔijæte nɑmonɑsebe tolide keʃɑværzi væ tæxribe dʒænɡæl hɑ ʃode æst. vej tænhɑ rɑhkɑre moqɑbele bɑ ævɑmele xoʃksɑli rɑ toseʔe bɑqhɑje dejm dær ærɑzi ʃib onvɑn kærd væ ɡoft : dær bærnɑmee hæft sɑle toseʔe bɑqhɑje dejm dær ærɑzi ʃib, idʒɑde se milijun væ hæftsæd hezɑr hektɑr bɑqe dejm dær næzær ɡerefte ʃode æst. xælile pur, ɡune hɑje bɑqi morede næzær dær in tærh rɑ zejtun, bɑdɑm, ændʒir, ænɑr, ɡole mohæmmædi, ænɑb, zereʃk, ɡiɑhɑne dɑrui væ olufe ʔi onvɑn kærd. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte in tærh dær sæthe divist hektɑr be suræte ʔɑzmɑjeʃi ændʒɑm ʃod væ emsɑl koʃte tʃehel hezɑr hektɑr bɑqe dejm dær bærnɑme qærɑr dɑræd. vej eʔtebɑre edʒrɑje in tærh dær sæthe hær hektɑr rɑ pɑnzdæh milijun riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : hædæfe in tærh idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr be væsile kɑr kærdæne xod mærdom bærɑje xodeʃɑn æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær edʒrɑje in tærh hær rustɑi dær mɑh mi tævɑnæd bejne do tɑ dævɑzdæh milijun riɑl æz sæthe hær pændʒ hektɑr kæsbe dærɑmæd næmɑjæd. u ɡoft : in tærh bærɑje idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑre divist hezɑr keʃɑværz bærnɑmee rizi kærde æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte hidʒdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "\n.............................................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/87\n داخلی.اقتصاید.کشاورزی.خشکسالی. مسوول بخش آب و خاک مرکز تحقیقات وزارت جهاد کشاورزی از سه برابر شدن\nعمق چاهها و قنوات آب بر اثر خشکسالی دهه اخیر در کشور خبر داد. مهندس \"ابوالفضل خلیل پور\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری\nاسلامی در بجنورد اظهار داشت: با بروز خشکسالی و افت آبدهی چاه ها در چند\nسال اخیر عمق قناتها از 30 تا 40 متر به 100 متر رسیده است. وی نابودی سفره های زیرزمینی و یا شور شدن آن را از پیامدهای خشکسالی در\nکشور عنوان کرد و افزود: طی سال گذشته 200 میکروموس در هر سانتیمتر به\nمیزان شوری آب چاه ها اضافه شده است. وی تعداد چاه های مجاز و غیرمجاز موجود در کشور را 900 هزار حلقه عنوان\nکرد و گفت: هر ساله افت شدید سفره های زیرزمینی باعث هزینه بر شدن استخراج\nآب و کاهش تولیدات کشاورزی می شود. وی خاطرنشان کرد: در زمینه افت آب و شوری آب چاه ها استانهای کرمان، فارس\nو سه استان خراسان شرایط بدتری از دیگر استانها داشته اند. مشاور علمی معاون وزیر جهاد کشاورزی بدون ذکر تعداد رشته قناتها اضافه\nکرد: آب بیش از 70 درصد از قناتهای کشور نیز خشک شده است. خلیل پور این عوامل خشکی را در نابودی تولید پایدار کشاورزی بسیار موثر\nدانست و گفت: ایجاد شرایط خشکی در ایران منجر به تغییر اقلیم از جمله\nکوتاهی شبهای سرد، پراکنش نامنظم بارندگی، وضعیت نامناسب تولید کشاورزی\nو تخریب جنگل ها شده است. وی تنها راهکار مقابله با عوامل خشکسالی را توسعه باغهای دیم در اراضی\nشیب عنوان کرد و گفت: در برنامه هفت ساله توسعه باغهای دیم در اراضی شیب،\nایجاد سه میلیون و 700 هزار هکتار باغ دیم در نظر گرفته شده است. خلیل پور، گونه های باغی مورد نظر در این طرح را زیتون، بادام، انجیر،\nانار، گل محمدی، عناب، زرشک، گیاهان دارویی و علوفه ای عنوان کرد. وی گفت: سال گذشته این طرح در سطح 200 هکتار به صورت آزمایشی انجام شد\nو امسال کشت 40 هزار هکتار باغ دیم در برنامه قرار دارد. وی اعتبار اجرای این طرح در سطح هر هکتار را 15 میلیون ریال عنوان کرد\nو گفت: هدف این طرح ایجاد اشتغال پایدار به وسیله کار کردن خود مردم برای\nخودشان است. وی خاطرنشان کرد: در اجرای این طرح هر روستایی در ماه می تواند بین دو\nتا 12 میلیون ریال از سطح هر پنج هکتار کسب درآمد نماید. او گفت: این طرح برای ایجاد اشتغال پایدار 200 هزار کشاورز برنامه ریزی\nکرده است. ک/3\n7186/626/659\nشماره 789 ساعت 18:02 تمام\n\n\n "
} | .............................................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. æqtæsɑjd. keʃɑværzi. xoʃksɑli. mæsʔul bæxʃe ɑb væ xɑke mærkæze tæhqiqɑte vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz se bærɑbær ʃodæne omqe tʃɑhhɑ væ qænævɑte ɑb bær æsære xoʃksɑli dæhee æxir dær keʃvær xæbær dɑd. mohændes " æbolfæzl xælile pur " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær bodʒnurd ezhɑr dɑʃt : bɑ beruze xoʃksɑli væ ofte ɑbdehi tʃɑh hɑ dær tʃænd sɑle æxir omqe qænɑthɑ æz si tɑ tʃehel metr be sæd metr reside æst. vej nɑbudi sofre hɑje zirzæmini væ jɑ ʃur ʃodæne ɑn rɑ æz piɑmædhɑje xoʃksɑli dær keʃvær onvɑn kærd væ æfzud : tej sɑle ɡozæʃte divist mikromos dær hær sɑntimetr be mizɑne ʃuri ɑb tʃɑh hɑe ezɑfe ʃode æst. vej teʔdɑde tʃɑh hɑje modʒɑz væ qejremodʒɑze modʒud dær keʃvær rɑ nohsæd hezɑr hælqe onvɑn kærd væ ɡoft : hær sɑle ofte ʃædide sofre hɑje zirzæmini bɑʔese hæzine bær ʃodæne estexrɑdʒe ɑb væ kɑheʃe tolidɑte keʃɑværzi mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine ofte ɑb væ ʃuri ɑb tʃɑh hɑ ostɑnhɑje kermɑn, fɑrs væ se ostɑne xorɑsɑn ʃærɑjete bædtæri æz diɡær ostɑnhɑ dɑʃte ænd. moʃɑvere elmi moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bedune zekre teʔdɑde reʃte qænɑthɑe ezɑfe kærd : ɑbe biʃ æz hæftɑd dærsæd æz qænɑthɑje keʃvær niz xoʃk ʃode æst. xælile pur in ævɑmel xoʃki rɑ dær nɑbudi tolide pɑjdɑre keʃɑværzi besijɑr moʔæsser dɑnest væ ɡoft : idʒɑde ʃærɑjete xoʃki dær irɑne mondʒær be tæqire eqlim æz dʒomle kutɑhi ʃæbhɑje særd, pærɑknæʃe nɑmonæzzæme bɑrændeɡi, væzʔijæte nɑmonɑsebe tolide keʃɑværzi væ tæxribe dʒænɡæl hɑ ʃode æst. vej tænhɑ rɑhkɑre moqɑbele bɑ ævɑmele xoʃksɑli rɑ toseʔe bɑqhɑje dejm dær ærɑzi ʃib onvɑn kærd væ ɡoft : dær bærnɑmee hæft sɑle toseʔe bɑqhɑje dejm dær ærɑzi ʃib, idʒɑde se milijun væ hæftsæd hezɑr hektɑr bɑqe dejm dær næzær ɡerefte ʃode æst. xælile pur, ɡune hɑje bɑqi morede næzær dær in tærh rɑ zejtun, bɑdɑm, ændʒir, ænɑr, ɡole mohæmmædi, ænɑb, zereʃk, ɡiɑhɑne dɑrui væ olufe ʔi onvɑn kærd. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte in tærh dær sæthe divist hektɑr be suræte ʔɑzmɑjeʃi ændʒɑm ʃod væ emsɑl koʃte tʃehel hezɑr hektɑr bɑqe dejm dær bærnɑme qærɑr dɑræd. vej eʔtebɑre edʒrɑje in tærh dær sæthe hær hektɑr rɑ pɑnzdæh milijun riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : hædæfe in tærh idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr be væsile kɑr kærdæne xod mærdom bærɑje xodeʃɑn æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær edʒrɑje in tærh hær rustɑi dær mɑh mi tævɑnæd bejne do tɑ dævɑzdæh milijun riɑl æz sæthe hær pændʒ hektɑr kæsbe dærɑmæd næmɑjæd. u ɡoft : in tærh bærɑje idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑre divist hezɑr keʃɑværz bærnɑmee rizi kærde æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte hidʒdæh : sefr do tæmɑm |
.............................................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/87
داخلی.اقتصاید.کشاورزی.خشکسالی. مسوول بخش آب و خاک مرکز تحقیقات وزارت جهاد کشاورزی از سه برابر شدن
عمق چاهها و قنوات آب بر اثر خشکسالی دهه اخیر در کشور خبر داد. مهندس "ابوالفضل خلیل پور" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری
اسلامی در بجنورد اظهار داشت: با بروز خشکسالی و افت آبدهی چاه ها در چند
سال اخیر عمق قناتها از 30 تا 40 متر به 100 متر رسیده است. وی نابودی سفره های زیرزمینی و یا شور شدن آن را از پیامدهای خشکسالی در
کشور عنوان کرد و افزود: طی سال گذشته 200 میکروموس در هر سانتیمتر به
میزان شوری آب چاه ها اضافه شده است. وی تعداد چاه های مجاز و غیرمجاز موجود در کشور را 900 هزار حلقه عنوان
کرد و گفت: هر ساله افت شدید سفره های زیرزمینی باعث هزینه بر شدن استخراج
آب و کاهش تولیدات کشاورزی می شود. وی خاطرنشان کرد: در زمینه افت آب و شوری آب چاه ها استانهای کرمان، فارس
و سه استان خراسان شرایط بدتری از دیگر استانها داشته اند. مشاور علمی معاون وزیر جهاد کشاورزی بدون ذکر تعداد رشته قناتها اضافه
کرد: آب بیش از 70 درصد از قناتهای کشور نیز خشک شده است. خلیل پور این عوامل خشکی را در نابودی تولید پایدار کشاورزی بسیار موثر
دانست و گفت: ایجاد شرایط خشکی در ایران منجر به تغییر اقلیم از جمله
کوتاهی شبهای سرد، پراکنش نامنظم بارندگی، وضعیت نامناسب تولید کشاورزی
و تخریب جنگل ها شده است. وی تنها راهکار مقابله با عوامل خشکسالی را توسعه باغهای دیم در اراضی
شیب عنوان کرد و گفت: در برنامه هفت ساله توسعه باغهای دیم در اراضی شیب،
ایجاد سه میلیون و 700 هزار هکتار باغ دیم در نظر گرفته شده است. خلیل پور، گونه های باغی مورد نظر در این طرح را زیتون، بادام، انجیر،
انار، گل محمدی، عناب، زرشک، گیاهان دارویی و علوفه ای عنوان کرد. وی گفت: سال گذشته این طرح در سطح 200 هکتار به صورت آزمایشی انجام شد
و امسال کشت 40 هزار هکتار باغ دیم در برنامه قرار دارد. وی اعتبار اجرای این طرح در سطح هر هکتار را 15 میلیون ریال عنوان کرد
و گفت: هدف این طرح ایجاد اشتغال پایدار به وسیله کار کردن خود مردم برای
خودشان است. وی خاطرنشان کرد: در اجرای این طرح هر روستایی در ماه می تواند بین دو
تا 12 میلیون ریال از سطح هر پنج هکتار کسب درآمد نماید. او گفت: این طرح برای ایجاد اشتغال پایدار 200 هزار کشاورز برنامه ریزی
کرده است. ک/3
7186/626/659
شماره 789 ساعت 18:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. æqtæsɑjd. keʃɑværzi. xoʃksɑli. mæsʔul bæxʃe ɑb væ xɑke mærkæze tæhqiqɑte vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz se bærɑbær ʃodæne omqe tʃɑhhɑ væ qænævɑte ɑb bær æsære xoʃksɑli dæhee æxir dær keʃvær xæbær dɑd. mohændes \" æbolfæzl xælile pur \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær bodʒnurd ezhɑr dɑʃt : bɑ beruze xoʃksɑli væ ofte ɑbdehi tʃɑh hɑ dær tʃænd sɑle æxir omqe qænɑthɑ æz si tɑ tʃehel metr be sæd metr reside æst. vej nɑbudi sofre hɑje zirzæmini væ jɑ ʃur ʃodæne ɑn rɑ æz piɑmædhɑje xoʃksɑli dær keʃvær onvɑn kærd væ æfzud : tej sɑle ɡozæʃte divist mikromos dær hær sɑntimetr be mizɑne ʃuri ɑb tʃɑh hɑe ezɑfe ʃode æst. vej teʔdɑde tʃɑh hɑje modʒɑz væ qejremodʒɑze modʒud dær keʃvær rɑ nohsæd hezɑr hælqe onvɑn kærd væ ɡoft : hær sɑle ofte ʃædide sofre hɑje zirzæmini bɑʔese hæzine bær ʃodæne estexrɑdʒe ɑb væ kɑheʃe tolidɑte keʃɑværzi mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine ofte ɑb væ ʃuri ɑb tʃɑh hɑ ostɑnhɑje kermɑn, fɑrs væ se ostɑne xorɑsɑn ʃærɑjete bædtæri æz diɡær ostɑnhɑ dɑʃte ænd. moʃɑvere elmi moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bedune zekre teʔdɑde reʃte qænɑthɑe ezɑfe kærd : ɑbe biʃ æz hæftɑd dærsæd æz qænɑthɑje keʃvær niz xoʃk ʃode æst. xælile pur in ævɑmel xoʃki rɑ dær nɑbudi tolide pɑjdɑre keʃɑværzi besijɑr moʔæsser dɑnest væ ɡoft : idʒɑde ʃærɑjete xoʃki dær irɑne mondʒær be tæqire eqlim æz dʒomle kutɑhi ʃæbhɑje særd, pærɑknæʃe nɑmonæzzæme bɑrændeɡi, væzʔijæte nɑmonɑsebe tolide keʃɑværzi væ tæxribe dʒænɡæl hɑ ʃode æst. vej tænhɑ rɑhkɑre moqɑbele bɑ ævɑmele xoʃksɑli rɑ toseʔe bɑqhɑje dejm dær ærɑzi ʃib onvɑn kærd væ ɡoft : dær bærnɑmee hæft sɑle toseʔe bɑqhɑje dejm dær ærɑzi ʃib, idʒɑde se milijun væ hæftsæd hezɑr hektɑr bɑqe dejm dær næzær ɡerefte ʃode æst. xælile pur, ɡune hɑje bɑqi morede næzær dær in tærh rɑ zejtun, bɑdɑm, ændʒir, ænɑr, ɡole mohæmmædi, ænɑb, zereʃk, ɡiɑhɑne dɑrui væ olufe ʔi onvɑn kærd. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte in tærh dær sæthe divist hektɑr be suræte ʔɑzmɑjeʃi ændʒɑm ʃod væ emsɑl koʃte tʃehel hezɑr hektɑr bɑqe dejm dær bærnɑme qærɑr dɑræd. vej eʔtebɑre edʒrɑje in tærh dær sæthe hær hektɑr rɑ pɑnzdæh milijun riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : hædæfe in tærh idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr be væsile kɑr kærdæne xod mærdom bærɑje xodeʃɑn æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær edʒrɑje in tærh hær rustɑi dær mɑh mi tævɑnæd bejne do tɑ dævɑzdæh milijun riɑl æz sæthe hær pændʒ hektɑr kæsbe dærɑmæd næmɑjæd. u ɡoft : in tærh bærɑje idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑre divist hezɑr keʃɑværz bærnɑmee rizi kærde æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte hidʒdæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/87\n داخلی.اقتصاید.کشاورزی.خشکسالی. مسوول بخش آب و خاک مرکز تحقیقات وزارت جهاد کشاورزی از سه برابر شدن\nعمق چاهها و قنوات آب بر اثر خشکسالی دهه اخیر در کشور خبر داد. مهندس \"ابوالفضل خلیل پور\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری\nاسلامی در بجنورد اظهار داشت: با بروز خشکسالی و افت آبدهی چاه ها در چند\nسال اخیر عمق قناتها از 30 تا 40 متر به 100 متر رسیده است. وی نابودی سفره های زیرزمینی و یا شور شدن آن را از پیامدهای خشکسالی در\nکشور عنوان کرد و افزود: طی سال گذشته 200 میکروموس در هر سانتیمتر به\nمیزان شوری آب چاه ها اضافه شده است. وی تعداد چاه های مجاز و غیرمجاز موجود در کشور را 900 هزار حلقه عنوان\nکرد و گفت: هر ساله افت شدید سفره های زیرزمینی باعث هزینه بر شدن استخراج\nآب و کاهش تولیدات کشاورزی می شود. وی خاطرنشان کرد: در زمینه افت آب و شوری آب چاه ها استانهای کرمان، فارس\nو سه استان خراسان شرایط بدتری از دیگر استانها داشته اند. مشاور علمی معاون وزیر جهاد کشاورزی بدون ذکر تعداد رشته قناتها اضافه\nکرد: آب بیش از 70 درصد از قناتهای کشور نیز خشک شده است. خلیل پور این عوامل خشکی را در نابودی تولید پایدار کشاورزی بسیار موثر\nدانست و گفت: ایجاد شرایط خشکی در ایران منجر به تغییر اقلیم از جمله\nکوتاهی شبهای سرد، پراکنش نامنظم بارندگی، وضعیت نامناسب تولید کشاورزی\nو تخریب جنگل ها شده است. وی تنها راهکار مقابله با عوامل خشکسالی را توسعه باغهای دیم در اراضی\nشیب عنوان کرد و گفت: در برنامه هفت ساله توسعه باغهای دیم در اراضی شیب،\nایجاد سه میلیون و 700 هزار هکتار باغ دیم در نظر گرفته شده است. خلیل پور، گونه های باغی مورد نظر در این طرح را زیتون، بادام، انجیر،\nانار، گل محمدی، عناب، زرشک، گیاهان دارویی و علوفه ای عنوان کرد. وی گفت: سال گذشته این طرح در سطح 200 هکتار به صورت آزمایشی انجام شد\nو امسال کشت 40 هزار هکتار باغ دیم در برنامه قرار دارد. وی اعتبار اجرای این طرح در سطح هر هکتار را 15 میلیون ریال عنوان کرد\nو گفت: هدف این طرح ایجاد اشتغال پایدار به وسیله کار کردن خود مردم برای\nخودشان است. وی خاطرنشان کرد: در اجرای این طرح هر روستایی در ماه می تواند بین دو\nتا 12 میلیون ریال از سطح هر پنج هکتار کسب درآمد نماید. او گفت: این طرح برای ایجاد اشتغال پایدار 200 هزار کشاورز برنامه ریزی\nکرده است. ک/3\n7186/626/659\nشماره 789 ساعت 18:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", dær ɑine eftetɑhije fɑze ævvæl ke emruz doʃænbee bærɡozɑr ʃod ezhɑr kærd : in mædʒmuʔe hɑsele tælɑʃe dɑneʃmændɑne dʒævɑne keʃvær zire mædʒmuʔe dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æst ke be mænzure ræfʔe moʃkele ɑbe ʃorb dær mænɑteqi ke moʃkele ɑb dɑrænd rɑh ændɑzi ʃode æst. vej æfzud : dæstɡɑhhɑje modʒud dær ʃæhre ɑbi hæm ɑbe ʃorb rɑ ʃirin mikonænd væ hæm be tæsfije ɑbhɑje ɑlude bɑ ɑludeɡihɑje besijɑr bɑlɑ mipærdɑzænd. særlæʃkær dʒæʔfæri xɑter neʃɑn kærd : in dæstɡɑhhɑ ke be hemmæte færzændɑne pore tælɑʃe irɑne eslɑmi bumi sɑzi ʃodeænd væ besijɑr ærzɑntær æz moʃɑbeh xɑredʒi mibɑʃænd, qɑderænd dær noqɑti ke æslæne ɑb vodʒud nædɑræd æz rætubæte modʒud dær hævɑ ɑbe ʃorbe morede nijɑz rɑ tolid konænd. vej tæsrih kærd : tæsfije ɑb, ʃirin kærdæn væ tolide ɑb æz rotubæt eqdɑmɑtist ke dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær mitævɑnæd nijɑze ɑb rɑ bær tæræf kærde væ bɑ in vodʒude diɡær dʒɑi dær keʃvær vodʒud næxɑhæd dɑʃt ke moʃkele ɑb dɑʃte bɑʃæd. færmɑndeh kolle sepɑh dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim in eqdɑmɑt ke dær rɑstɑje ræfʔe nijɑze ɑbi dær keʃvær suræt mipæziræd, bærɑje mærdome mɑ dær æjjjɑme mobɑræke rɑhiɑne nure færxonde bɑʃæd ɡoft : mæsʔuline tæʔmine ɑbe ʃorb væ sɑleme behdɑʃti dær særɑsære keʃvær mitævɑnænd bærɑje tolide dæstɡɑhhɑje moxtælefe motenɑseb bɑ nijɑzhɑje mæntæqe xod bɑ dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm qærɑrdɑde monʔæqed konænd.",
"text": "، در آئین افتتاحیه فاز اول که امروز دوشنبه برگزار شد اظهار کرد: این مجموعه حاصل تلاش دانشمندان جوان کشور زیر مجموعه دانشگاه امام حسین (ع) است که به منظور رفع مشکل آب شرب در مناطقی که مشکل آب دارند راه اندازی شده است. وی افزود: دستگاههای موجود در شهر آبی هم آب شرب را شیرین میکنند و هم به تصفیه آبهای آلوده با آلودگیهای بسیار بالا میپردازند. سرلشکر جعفری خاطر نشان کرد: این دستگاهها که به همت فرزندان پر تلاش ایران اسلامی بومی سازی شدهاند و بسیار ارزانتر از مشابه خارجی میباشند، قادرند در نقاطی که اصلاً آب وجود ندارد از رطوبت موجود در هوا آب شرب مورد نیاز را تولید کنند. وی تصریح کرد: تصفیه آب، شیرین کردن و تولید آب از رطوبت اقداماتی است که در مناطق مختلف کشور میتواند نیاز آب را بر طرف کرده و با این وجود دیگر جایی در کشور وجود نخواهد داشت که مشکل آب داشته باشد. فرمانده کل سپاه در پایان با بیان اینکه امیدواریم این اقدامات که در راستای رفع نیاز آبی در کشور صورت میپذیرد، برای مردم ما در ایام مبارک راهیان نور فرخنده باشد گفت: مسئولین تأمین آب شرب و سالم بهداشتی در سراسر کشور میتوانند برای تولید دستگاههای مختلف متناسب با نیازهای منطقه خود با دانشگاه جامع امام حسین علیه السلام قرارداد منعقد کنند."
} | , dær ɑine eftetɑhije fɑze ævvæl ke emruz doʃænbee bærɡozɑr ʃod ezhɑr kærd : in mædʒmuʔe hɑsele tælɑʃe dɑneʃmændɑne dʒævɑne keʃvær zire mædʒmuʔe dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æst ke be mænzure ræfʔe moʃkele ɑbe ʃorb dær mænɑteqi ke moʃkele ɑb dɑrænd rɑh ændɑzi ʃode æst. vej æfzud : dæstɡɑhhɑje modʒud dær ʃæhre ɑbi hæm ɑbe ʃorb rɑ ʃirin mikonænd væ hæm be tæsfije ɑbhɑje ɑlude bɑ ɑludeɡihɑje besijɑr bɑlɑ mipærdɑzænd. særlæʃkær dʒæʔfæri xɑter neʃɑn kærd : in dæstɡɑhhɑ ke be hemmæte færzændɑne pore tælɑʃe irɑne eslɑmi bumi sɑzi ʃodeænd væ besijɑr ærzɑntær æz moʃɑbeh xɑredʒi mibɑʃænd, qɑderænd dær noqɑti ke æslæne ɑb vodʒud nædɑræd æz rætubæte modʒud dær hævɑ ɑbe ʃorbe morede nijɑz rɑ tolid konænd. vej tæsrih kærd : tæsfije ɑb, ʃirin kærdæn væ tolide ɑb æz rotubæt eqdɑmɑtist ke dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær mitævɑnæd nijɑze ɑb rɑ bær tæræf kærde væ bɑ in vodʒude diɡær dʒɑi dær keʃvær vodʒud næxɑhæd dɑʃt ke moʃkele ɑb dɑʃte bɑʃæd. færmɑndeh kolle sepɑh dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim in eqdɑmɑt ke dær rɑstɑje ræfʔe nijɑze ɑbi dær keʃvær suræt mipæziræd, bærɑje mærdome mɑ dær æjjjɑme mobɑræke rɑhiɑne nure færxonde bɑʃæd ɡoft : mæsʔuline tæʔmine ɑbe ʃorb væ sɑleme behdɑʃti dær særɑsære keʃvær mitævɑnænd bærɑje tolide dæstɡɑhhɑje moxtælefe motenɑseb bɑ nijɑzhɑje mæntæqe xod bɑ dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm qærɑrdɑde monʔæqed konænd. | ، در آئین افتتاحیه فاز اول که امروز دوشنبه برگزار شد اظهار کرد: این مجموعه حاصل تلاش دانشمندان جوان کشور زیر مجموعه دانشگاه امام حسین (ع) است که به منظور رفع مشکل آب شرب در مناطقی که مشکل آب دارند راه اندازی شده است. وی افزود: دستگاههای موجود در شهر آبی هم آب شرب را شیرین میکنند و هم به تصفیه آبهای آلوده با آلودگیهای بسیار بالا میپردازند. سرلشکر جعفری خاطر نشان کرد: این دستگاهها که به همت فرزندان پر تلاش ایران اسلامی بومی سازی شدهاند و بسیار ارزانتر از مشابه خارجی میباشند، قادرند در نقاطی که اصلاً آب وجود ندارد از رطوبت موجود در هوا آب شرب مورد نیاز را تولید کنند. وی تصریح کرد: تصفیه آب، شیرین کردن و تولید آب از رطوبت اقداماتی است که در مناطق مختلف کشور میتواند نیاز آب را بر طرف کرده و با این وجود دیگر جایی در کشور وجود نخواهد داشت که مشکل آب داشته باشد. فرمانده کل سپاه در پایان با بیان اینکه امیدواریم این اقدامات که در راستای رفع نیاز آبی در کشور صورت میپذیرد، برای مردم ما در ایام مبارک راهیان نور فرخنده باشد گفت: مسئولین تأمین آب شرب و سالم بهداشتی در سراسر کشور میتوانند برای تولید دستگاههای مختلف متناسب با نیازهای منطقه خود با دانشگاه جامع امام حسین علیه السلام قرارداد منعقد کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær ɑine eftetɑhije fɑze ævvæl ke emruz doʃænbee bærɡozɑr ʃod ezhɑr kærd : in mædʒmuʔe hɑsele tælɑʃe dɑneʃmændɑne dʒævɑne keʃvær zire mædʒmuʔe dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æst ke be mænzure ræfʔe moʃkele ɑbe ʃorb dær mænɑteqi ke moʃkele ɑb dɑrænd rɑh ændɑzi ʃode æst. vej æfzud : dæstɡɑhhɑje modʒud dær ʃæhre ɑbi hæm ɑbe ʃorb rɑ ʃirin mikonænd væ hæm be tæsfije ɑbhɑje ɑlude bɑ ɑludeɡihɑje besijɑr bɑlɑ mipærdɑzænd. særlæʃkær dʒæʔfæri xɑter neʃɑn kærd : in dæstɡɑhhɑ ke be hemmæte færzændɑne pore tælɑʃe irɑne eslɑmi bumi sɑzi ʃodeænd væ besijɑr ærzɑntær æz moʃɑbeh xɑredʒi mibɑʃænd, qɑderænd dær noqɑti ke æslæne ɑb vodʒud nædɑræd æz rætubæte modʒud dær hævɑ ɑbe ʃorbe morede nijɑz rɑ tolid konænd. vej tæsrih kærd : tæsfije ɑb, ʃirin kærdæn væ tolide ɑb æz rotubæt eqdɑmɑtist ke dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær mitævɑnæd nijɑze ɑb rɑ bær tæræf kærde væ bɑ in vodʒude diɡær dʒɑi dær keʃvær vodʒud næxɑhæd dɑʃt ke moʃkele ɑb dɑʃte bɑʃæd. færmɑndeh kolle sepɑh dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim in eqdɑmɑt ke dær rɑstɑje ræfʔe nijɑze ɑbi dær keʃvær suræt mipæziræd, bærɑje mærdome mɑ dær æjjjɑme mobɑræke rɑhiɑne nure færxonde bɑʃæd ɡoft : mæsʔuline tæʔmine ɑbe ʃorb væ sɑleme behdɑʃti dær særɑsære keʃvær mitævɑnænd bærɑje tolide dæstɡɑhhɑje moxtælefe motenɑseb bɑ nijɑzhɑje mæntæqe xod bɑ dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm qærɑrdɑde monʔæqed konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، در آئین افتتاحیه فاز اول که امروز دوشنبه برگزار شد اظهار کرد: این مجموعه حاصل تلاش دانشمندان جوان کشور زیر مجموعه دانشگاه امام حسین (ع) است که به منظور رفع مشکل آب شرب در مناطقی که مشکل آب دارند راه اندازی شده است. وی افزود: دستگاههای موجود در شهر آبی هم آب شرب را شیرین میکنند و هم به تصفیه آبهای آلوده با آلودگیهای بسیار بالا میپردازند. سرلشکر جعفری خاطر نشان کرد: این دستگاهها که به همت فرزندان پر تلاش ایران اسلامی بومی سازی شدهاند و بسیار ارزانتر از مشابه خارجی میباشند، قادرند در نقاطی که اصلاً آب وجود ندارد از رطوبت موجود در هوا آب شرب مورد نیاز را تولید کنند. وی تصریح کرد: تصفیه آب، شیرین کردن و تولید آب از رطوبت اقداماتی است که در مناطق مختلف کشور میتواند نیاز آب را بر طرف کرده و با این وجود دیگر جایی در کشور وجود نخواهد داشت که مشکل آب داشته باشد. فرمانده کل سپاه در پایان با بیان اینکه امیدواریم این اقدامات که در راستای رفع نیاز آبی در کشور صورت میپذیرد، برای مردم ما در ایام مبارک راهیان نور فرخنده باشد گفت: مسئولین تأمین آب شرب و سالم بهداشتی در سراسر کشور میتوانند برای تولید دستگاههای مختلف متناسب با نیازهای منطقه خود با دانشگاه جامع امام حسین علیه السلام قرارداد منعقد کنند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dolæte ɑlmɑn dær bæjɑnijei eqrɑr kærd tɑ sɑle do hezɑro o jɑzdæh mævɑdde ævvælije sɑxt væ tolide selɑhhɑje ʃimiɑi rɑ be surihe sɑder kærde æst bɑ in hɑle mæʔlum nist ke in mævɑdde ʃimiɑi dɑrɑje estefɑdee doɡɑne dær tolide selɑhhɑje ʃimiɑi estefɑde ʃode æst jɑ xejr? be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti pɑnurɑmɑ, vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn eʔlɑm kærde ke ʃerkæthɑje ɑlmɑni meqdɑre sisædo ʃæst tæn mævɑdde ʃimiɑi rɑ ke mitævɑnæd dær sɑxte selɑhhɑje ʃimiɑi estefɑde ʃævæd, bejne sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt tɑ do hezɑro o jɑzdæh be surije ersɑl kærdeænd. dær bæjɑnije vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn ɑmæde æst : bɑ in hɑl hitʃ sænædi vodʒud nædɑræd ke sɑbet konæd mævɑdde ʃimiɑi ke tɑ ɑvrile do hezɑro o jɑzdæh æz ɑlmɑn be surije væ bɑ onvɑne kɑlɑje sefɑreʃi foruxte ʃode, dær sɑxte selɑh estefɑde ʃode bɑʃæd. tæhqiqɑte færɑvɑn dær in rɑstɑ neʃɑn midæhæd ke in mævɑd be mæsɑrefe qejrenezɑmi reside æst. dær biɑnihe foq be æsɑmi ʃerkæthɑje sɑderkonænde in mævɑd hitʃ eʃɑrei næʃode væ tænhɑ eʔlɑm ʃode ke sodure mævɑdde ævvælije ʃimiɑi be surije dær ævɑsete sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi væ pæs æz æʔmɑle tæhrimhɑi bær kɑlɑhɑi ke ehtemɑl dɑræd bærɑje tolide selɑh hɑje ʃimiɑi estefɑde ʃævænd, motevæqqef ʃod. ɑnæɡlɑ merkel, sædre æʔzæme ɑlmɑn niz piʃ æz in bɑ tæide foruʃ meqdɑre zjɑdi mævɑdde ʃimiɑi be surije tæʔkid kærd hitʃ dælili vodʒud nædɑræd dolæte beʃɑr æsæd in mævɑd rɑ dær tolide æslæhee ʃimiɑi jɑ ɡɑzhɑje sæmmi be kɑr borde bɑʃæd. jek kɑrʃenɑse tæslihɑte ɑlmɑn ɡofte æst ke berline biʃ æz sædo jɑzdæh tæn mævɑdde ʃimiɑi dær extijɑre surije qærɑr dɑde ke qɑbelijæte estefɑde dær tolide ɡɑze sɑrin rɑ dɑræd væ in eqdɑme berlin dær hɑli suræt ɡerefte ke surihe moʃæxxæsæn be onvɑne keʃværi ke bærnɑme sɑxte tæslihɑte ʃimiɑi dɑræd ʃenɑxte ʃode bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدولت آلمان در بیانیهای اقرار کرد تا سال 2011 مواد اولیه ساخت و تولید سلاحهای شیمیایی را به سوریه صادر کرده است با این حال معلوم نیست که این مواد شیمیایی دارای استفاده دوگانه در تولید سلاحهای شیمیایی استفاده شده است یا خیر؟\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه اینترنتی پانوراما، وزارت اقتصاد آلمان اعلام کرده که شرکتهای آلمانی مقدار 360 تن مواد شیمیایی را که میتواند در ساخت سلاحهای شیمیایی استفاده شود، بین سالهای 1998 تا 2011 به سوریه ارسال کردهاند.\n\n\n\nدر بیانیه وزارت اقتصاد آلمان آمده است: با این حال هیچ سندی وجود ندارد که ثابت کند مواد شیمیایی که تا آوریل 2011 از آلمان به سوریه و با عنوان کالای سفارشی فروخته شده، در ساخت سلاح استفاده شده باشد. تحقیقات فراوان در این راستا نشان میدهد که این مواد به مصارف غیرنظامی رسیده است.\n\n\n\nدر بیانیه فوق به اسامی شرکتهای صادرکننده این مواد هیچ اشارهای نشده و تنها اعلام شده که صدور مواد اولیه شیمیایی به سوریه در اواسط سال 2011 میلادی و پس از اعمال تحریمهایی بر کالاهایی که احتمال دارد برای تولید سلاح های شیمیایی استفاده شوند، متوقف شد.\n\n آنگلا مرکل، صدر اعظم آلمان نیز پیش از این با تایید فروش مقدار زیادی مواد شیمیایی به سوریه تاکید کرد هیچ دلیلی وجود ندارد دولت بشار اسد این مواد را در تولید اسلحه شیمیایی یا گازهای سمی به کار برده باشد.\n\nیک کارشناس تسلیحات آلمان گفته است که برلین بیش از 111 تن مواد شیمیایی در اختیار سوریه قرار داده که قابلیت استفاده در تولید گاز سارین را دارد و این اقدام برلین در حالی صورت گرفته که سوریه مشخصا به عنوان کشوری که برنامه ساخت تسلیحات شیمیایی دارد شناخته شده بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | dolæte ɑlmɑn dær bæjɑnijei eqrɑr kærd tɑ sɑle do hezɑro o jɑzdæh mævɑdde ævvælije sɑxt væ tolide selɑhhɑje ʃimiɑi rɑ be surihe sɑder kærde æst bɑ in hɑle mæʔlum nist ke in mævɑdde ʃimiɑi dɑrɑje estefɑdee doɡɑne dær tolide selɑhhɑje ʃimiɑi estefɑde ʃode æst jɑ xejr? be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti pɑnurɑmɑ, vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn eʔlɑm kærde ke ʃerkæthɑje ɑlmɑni meqdɑre sisædo ʃæst tæn mævɑdde ʃimiɑi rɑ ke mitævɑnæd dær sɑxte selɑhhɑje ʃimiɑi estefɑde ʃævæd, bejne sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt tɑ do hezɑro o jɑzdæh be surije ersɑl kærdeænd. dær bæjɑnije vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn ɑmæde æst : bɑ in hɑl hitʃ sænædi vodʒud nædɑræd ke sɑbet konæd mævɑdde ʃimiɑi ke tɑ ɑvrile do hezɑro o jɑzdæh æz ɑlmɑn be surije væ bɑ onvɑne kɑlɑje sefɑreʃi foruxte ʃode, dær sɑxte selɑh estefɑde ʃode bɑʃæd. tæhqiqɑte færɑvɑn dær in rɑstɑ neʃɑn midæhæd ke in mævɑd be mæsɑrefe qejrenezɑmi reside æst. dær biɑnihe foq be æsɑmi ʃerkæthɑje sɑderkonænde in mævɑd hitʃ eʃɑrei næʃode væ tænhɑ eʔlɑm ʃode ke sodure mævɑdde ævvælije ʃimiɑi be surije dær ævɑsete sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi væ pæs æz æʔmɑle tæhrimhɑi bær kɑlɑhɑi ke ehtemɑl dɑræd bærɑje tolide selɑh hɑje ʃimiɑi estefɑde ʃævænd, motevæqqef ʃod. ɑnæɡlɑ merkel, sædre æʔzæme ɑlmɑn niz piʃ æz in bɑ tæide foruʃ meqdɑre zjɑdi mævɑdde ʃimiɑi be surije tæʔkid kærd hitʃ dælili vodʒud nædɑræd dolæte beʃɑr æsæd in mævɑd rɑ dær tolide æslæhee ʃimiɑi jɑ ɡɑzhɑje sæmmi be kɑr borde bɑʃæd. jek kɑrʃenɑse tæslihɑte ɑlmɑn ɡofte æst ke berline biʃ æz sædo jɑzdæh tæn mævɑdde ʃimiɑi dær extijɑre surije qærɑr dɑde ke qɑbelijæte estefɑde dær tolide ɡɑze sɑrin rɑ dɑræd væ in eqdɑme berlin dær hɑli suræt ɡerefte ke surihe moʃæxxæsæn be onvɑne keʃværi ke bærnɑme sɑxte tæslihɑte ʃimiɑi dɑræd ʃenɑxte ʃode bud. entehɑje pæjɑm |
دولت آلمان در بیانیهای اقرار کرد تا سال 2011 مواد اولیه ساخت و تولید سلاحهای شیمیایی را به سوریه صادر کرده است با این حال معلوم نیست که این مواد شیمیایی دارای استفاده دوگانه در تولید سلاحهای شیمیایی استفاده شده است یا خیر؟
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه اینترنتی پانوراما، وزارت اقتصاد آلمان اعلام کرده که شرکتهای آلمانی مقدار 360 تن مواد شیمیایی را که میتواند در ساخت سلاحهای شیمیایی استفاده شود، بین سالهای 1998 تا 2011 به سوریه ارسال کردهاند.
در بیانیه وزارت اقتصاد آلمان آمده است: با این حال هیچ سندی وجود ندارد که ثابت کند مواد شیمیایی که تا آوریل 2011 از آلمان به سوریه و با عنوان کالای سفارشی فروخته شده، در ساخت سلاح استفاده شده باشد. تحقیقات فراوان در این راستا نشان میدهد که این مواد به مصارف غیرنظامی رسیده است.
در بیانیه فوق به اسامی شرکتهای صادرکننده این مواد هیچ اشارهای نشده و تنها اعلام شده که صدور مواد اولیه شیمیایی به سوریه در اواسط سال 2011 میلادی و پس از اعمال تحریمهایی بر کالاهایی که احتمال دارد برای تولید سلاح های شیمیایی استفاده شوند، متوقف شد.
آنگلا مرکل، صدر اعظم آلمان نیز پیش از این با تایید فروش مقدار زیادی مواد شیمیایی به سوریه تاکید کرد هیچ دلیلی وجود ندارد دولت بشار اسد این مواد را در تولید اسلحه شیمیایی یا گازهای سمی به کار برده باشد.
یک کارشناس تسلیحات آلمان گفته است که برلین بیش از 111 تن مواد شیمیایی در اختیار سوریه قرار داده که قابلیت استفاده در تولید گاز سارین را دارد و این اقدام برلین در حالی صورت گرفته که سوریه مشخصا به عنوان کشوری که برنامه ساخت تسلیحات شیمیایی دارد شناخته شده بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dolæte ɑlmɑn dær bæjɑnijei eqrɑr kærd tɑ sɑle do hezɑro o jɑzdæh mævɑdde ævvælije sɑxt væ tolide selɑhhɑje ʃimiɑi rɑ be surihe sɑder kærde æst bɑ in hɑle mæʔlum nist ke in mævɑdde ʃimiɑi dɑrɑje estefɑdee doɡɑne dær tolide selɑhhɑje ʃimiɑi estefɑde ʃode æst jɑ xejr? be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti pɑnurɑmɑ, vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn eʔlɑm kærde ke ʃerkæthɑje ɑlmɑni meqdɑre sisædo ʃæst tæn mævɑdde ʃimiɑi rɑ ke mitævɑnæd dær sɑxte selɑhhɑje ʃimiɑi estefɑde ʃævæd, bejne sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt tɑ do hezɑro o jɑzdæh be surije ersɑl kærdeænd. dær bæjɑnije vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn ɑmæde æst : bɑ in hɑl hitʃ sænædi vodʒud nædɑræd ke sɑbet konæd mævɑdde ʃimiɑi ke tɑ ɑvrile do hezɑro o jɑzdæh æz ɑlmɑn be surije væ bɑ onvɑne kɑlɑje sefɑreʃi foruxte ʃode, dær sɑxte selɑh estefɑde ʃode bɑʃæd. tæhqiqɑte færɑvɑn dær in rɑstɑ neʃɑn midæhæd ke in mævɑd be mæsɑrefe qejrenezɑmi reside æst. dær biɑnihe foq be æsɑmi ʃerkæthɑje sɑderkonænde in mævɑd hitʃ eʃɑrei næʃode væ tænhɑ eʔlɑm ʃode ke sodure mævɑdde ævvælije ʃimiɑi be surije dær ævɑsete sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi væ pæs æz æʔmɑle tæhrimhɑi bær kɑlɑhɑi ke ehtemɑl dɑræd bærɑje tolide selɑh hɑje ʃimiɑi estefɑde ʃævænd, motevæqqef ʃod. ɑnæɡlɑ merkel, sædre æʔzæme ɑlmɑn niz piʃ æz in bɑ tæide foruʃ meqdɑre zjɑdi mævɑdde ʃimiɑi be surije tæʔkid kærd hitʃ dælili vodʒud nædɑræd dolæte beʃɑr æsæd in mævɑd rɑ dær tolide æslæhee ʃimiɑi jɑ ɡɑzhɑje sæmmi be kɑr borde bɑʃæd. jek kɑrʃenɑse tæslihɑte ɑlmɑn ɡofte æst ke berline biʃ æz sædo jɑzdæh tæn mævɑdde ʃimiɑi dær extijɑre surije qærɑr dɑde ke qɑbelijæte estefɑde dær tolide ɡɑze sɑrin rɑ dɑræd væ in eqdɑme berlin dær hɑli suræt ɡerefte ke surihe moʃæxxæsæn be onvɑne keʃværi ke bærnɑme sɑxte tæslihɑte ʃimiɑi dɑræd ʃenɑxte ʃode bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدولت آلمان در بیانیهای اقرار کرد تا سال 2011 مواد اولیه ساخت و تولید سلاحهای شیمیایی را به سوریه صادر کرده است با این حال معلوم نیست که این مواد شیمیایی دارای استفاده دوگانه در تولید سلاحهای شیمیایی استفاده شده است یا خیر؟\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه اینترنتی پانوراما، وزارت اقتصاد آلمان اعلام کرده که شرکتهای آلمانی مقدار 360 تن مواد شیمیایی را که میتواند در ساخت سلاحهای شیمیایی استفاده شود، بین سالهای 1998 تا 2011 به سوریه ارسال کردهاند.\n\n\n\nدر بیانیه وزارت اقتصاد آلمان آمده است: با این حال هیچ سندی وجود ندارد که ثابت کند مواد شیمیایی که تا آوریل 2011 از آلمان به سوریه و با عنوان کالای سفارشی فروخته شده، در ساخت سلاح استفاده شده باشد. تحقیقات فراوان در این راستا نشان میدهد که این مواد به مصارف غیرنظامی رسیده است.\n\n\n\nدر بیانیه فوق به اسامی شرکتهای صادرکننده این مواد هیچ اشارهای نشده و تنها اعلام شده که صدور مواد اولیه شیمیایی به سوریه در اواسط سال 2011 میلادی و پس از اعمال تحریمهایی بر کالاهایی که احتمال دارد برای تولید سلاح های شیمیایی استفاده شوند، متوقف شد.\n\n آنگلا مرکل، صدر اعظم آلمان نیز پیش از این با تایید فروش مقدار زیادی مواد شیمیایی به سوریه تاکید کرد هیچ دلیلی وجود ندارد دولت بشار اسد این مواد را در تولید اسلحه شیمیایی یا گازهای سمی به کار برده باشد.\n\nیک کارشناس تسلیحات آلمان گفته است که برلین بیش از 111 تن مواد شیمیایی در اختیار سوریه قرار داده که قابلیت استفاده در تولید گاز سارین را دارد و این اقدام برلین در حالی صورت گرفته که سوریه مشخصا به عنوان کشوری که برنامه ساخت تسلیحات شیمیایی دارد شناخته شده بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise fedrɑsijone kæʃti ærɑq xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ kæʃti irɑn ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh værzeʃ. kæʃti færænɡi. ærɑqe qom ræʔise hejʔæte kæʃti færænɡi ærɑq xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑri bejne fedrɑsijon hɑje do keʃvær væ estefɑde hær tʃee biʃtær æz tædʒɑrobe kæʃti irɑn ʃod. æli qɑsem ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ irnɑ sæthe fæni kæʃti ɡirɑn dær dʒɑme bejne olmelæli jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ besijɑr ɑli tosif kærd væ ɡoft : keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær in dʒɑm dɑrɑje tædʒɑrobe besijɑr xubi dær zæmine kæʃti færænɡi bude væ kæʃti ɡirɑne in dʒɑm æz næzære tekniki dær sæthe besijɑr ɑli qærɑr dɑrænd. ræʔise hejʔæte kæʃti færænɡi ærɑq bærɡozɑri dʒɑme bejne olmelæli jɑde ɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær sæthe besijɑr xub tosif væ æz mizbɑni xube dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. vej æfzud : mɑ xɑhɑne bæhre bærdɑri æz tædʒɑrobe besijɑr xube fedrɑsijone kæʃti irɑn væ bærɡozɑri orduhɑje moʃtæræk hæstim. æli qɑsem bɑ eʃɑre be tæqirɑte ændʒɑm ʃode dær qævɑnine kæʃti færænɡi æz suj filɑ æfzud : moræbbijɑne vækæʃæti ɡirɑne ærɑqi æz tæqirɑt ændʒɑm ʃode dær in qævɑnine qɑfelɡir ʃodænd væ nætævɑnestænd dær sæthi ke morede næzær bude zɑher ʃævænd. vej æfzud : kæʃti ærɑq be dælile ozɑʔe æmnijæti væ nɑtævɑni fedrɑsijone kæʃti bærɑje be ruz ʃodæn moʃkelɑti dɑræd dær hɑli ke bɑjæd be bɑzsɑzi væ pærværeʃe næsle dʒædidi æz kæʃti ɡirɑn bepærdɑzæd væ mɑ dær in rɑstɑ xɑstɑre hæmkɑri fedrɑsijone kæʃti dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstim. mosɑbeqɑte dʒɑme bejne olmelæli jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hozure sædo pændʒɑh kæʃti ɡire dɑxeli væ xɑredʒi dær hæft væzne moxtælef æz pændʒɑhopændʒ tɑ sædo bist kiluɡeræm bɑ hozure værzeʃkɑrɑni æz hæʃt keʃvære torkije, ɑzærbɑjedʒɑn, ærmænestɑn, torkæmænestɑn, dɑnmɑrk, ærɑq, qerqizestɑn væ hend dær ʃæhre qom dær hɑle bærɡozɑrist. mosɑbeqɑte dʒɑme kæʃti jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hædæfe ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hodʒdʒæt oleslɑm sidɑhmæd xomejni ræh pærɑntezbæste hæme sɑle dær ostɑne qome bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "رییس فدراسیون کشتی عراق خواستار گسترش همکاری با کشتی ایران شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/11\nورزش.کشتی فرنگی.عراق\nقم - رییس هیات کشتی فرنگی عراق خواستار گسترش همکاری بین فدراسیون های\nدو کشور و استفاده هر چه بیشتر از تجارب کشتی ایران شد.علی قاسم روز یکشنبه در گفت و گوی اختصاصی با ایرنا سطح فنی کشتی گیران\nدر جام بین المللی یادگار امام (ره ) را بسیار عالی توصیف کرد و گفت:\nکشورهای شرکت کننده در این جام دارای تجارب بسیار خوبی در زمینه کشتی\nفرنگی بوده و کشتی گیران این جام از نظر تکنیکی در سطح بسیار عالی قرار\n دارند. رییس هیات کشتی فرنگی عراق برگزاری جام بین المللی یاد گار امام (ره )\nرا در سطح بسیار خوب توصیف و از میزبانی خوب جمهوری اسلامی ایران تشکر و\n قدردانی کرد. وی افزود: ما خواهان بهره برداری از تجارب بسیار خوب فدراسیون کشتی\nایران و برگزاری اردوهای مشترک هستیم. علی قاسم با اشاره به تغییرات انجام شده در قوانین کشتی فرنگی از سوی\nفیلا افزود: مربیان وکشتی گیران عراقی از تغییرات انجام شده در این\nقوانین غافلگیر شدند و نتوانستند در سطحی که مورد نظر بوده ظاهر شوند. وی افزود: کشتی عراق به دلیل اوضاع امنیتی و ناتوانی فدراسیون کشتی\nبرای به روز شدن مشکلاتی دارد در حالی که باید به بازسازی و پرورش نسل\nجدیدی از کشتی گیران بپردازد و ما در این راستا خواستار همکاری فدراسیون\n کشتی جمهوری اسلامی ایران هستیم. مسابقات جام بین المللی یادگار امام (ره ) با حضور 150 کشتی گیر داخلی\nو خارجی در هفت وزن مختلف از 55 تا 120 کیلوگرم با حضور ورزشکارانی از\nهشت کشور ترکیه ، آذربایجان ، ارمنستان ، ترکمنستان ، دانمارک ، عراق،\nقرقیزستان و هند در شهر قم در حال برگزاری است. مسابقات جام کشتی یادگار امام (ره ) با هدف گرامیداشت یاد و خاطره حجت\nالاسلام سیداحمد خمینی (ره ) همه ساله در استان قم برگزار می شود .ک/3\n 1462 /380/536/ 1645\nشماره 141 ساعت 13:35 تمام\n\n\n "
} | ræʔise fedrɑsijone kæʃti ærɑq xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ kæʃti irɑn ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh værzeʃ. kæʃti færænɡi. ærɑqe qom ræʔise hejʔæte kæʃti færænɡi ærɑq xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑri bejne fedrɑsijon hɑje do keʃvær væ estefɑde hær tʃee biʃtær æz tædʒɑrobe kæʃti irɑn ʃod. æli qɑsem ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ irnɑ sæthe fæni kæʃti ɡirɑn dær dʒɑme bejne olmelæli jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ besijɑr ɑli tosif kærd væ ɡoft : keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær in dʒɑm dɑrɑje tædʒɑrobe besijɑr xubi dær zæmine kæʃti færænɡi bude væ kæʃti ɡirɑne in dʒɑm æz næzære tekniki dær sæthe besijɑr ɑli qærɑr dɑrænd. ræʔise hejʔæte kæʃti færænɡi ærɑq bærɡozɑri dʒɑme bejne olmelæli jɑde ɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær sæthe besijɑr xub tosif væ æz mizbɑni xube dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. vej æfzud : mɑ xɑhɑne bæhre bærdɑri æz tædʒɑrobe besijɑr xube fedrɑsijone kæʃti irɑn væ bærɡozɑri orduhɑje moʃtæræk hæstim. æli qɑsem bɑ eʃɑre be tæqirɑte ændʒɑm ʃode dær qævɑnine kæʃti færænɡi æz suj filɑ æfzud : moræbbijɑne vækæʃæti ɡirɑne ærɑqi æz tæqirɑt ændʒɑm ʃode dær in qævɑnine qɑfelɡir ʃodænd væ nætævɑnestænd dær sæthi ke morede næzær bude zɑher ʃævænd. vej æfzud : kæʃti ærɑq be dælile ozɑʔe æmnijæti væ nɑtævɑni fedrɑsijone kæʃti bærɑje be ruz ʃodæn moʃkelɑti dɑræd dær hɑli ke bɑjæd be bɑzsɑzi væ pærværeʃe næsle dʒædidi æz kæʃti ɡirɑn bepærdɑzæd væ mɑ dær in rɑstɑ xɑstɑre hæmkɑri fedrɑsijone kæʃti dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstim. mosɑbeqɑte dʒɑme bejne olmelæli jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hozure sædo pændʒɑh kæʃti ɡire dɑxeli væ xɑredʒi dær hæft væzne moxtælef æz pændʒɑhopændʒ tɑ sædo bist kiluɡeræm bɑ hozure værzeʃkɑrɑni æz hæʃt keʃvære torkije, ɑzærbɑjedʒɑn, ærmænestɑn, torkæmænestɑn, dɑnmɑrk, ærɑq, qerqizestɑn væ hend dær ʃæhre qom dær hɑle bærɡozɑrist. mosɑbeqɑte dʒɑme kæʃti jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hædæfe ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hodʒdʒæt oleslɑm sidɑhmæd xomejni ræh pærɑntezbæste hæme sɑle dær ostɑne qome bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm | رییس فدراسیون کشتی عراق خواستار گسترش همکاری با کشتی ایران شد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/11
ورزش.کشتی فرنگی.عراق
قم - رییس هیات کشتی فرنگی عراق خواستار گسترش همکاری بین فدراسیون های
دو کشور و استفاده هر چه بیشتر از تجارب کشتی ایران شد.علی قاسم روز یکشنبه در گفت و گوی اختصاصی با ایرنا سطح فنی کشتی گیران
در جام بین المللی یادگار امام (ره ) را بسیار عالی توصیف کرد و گفت:
کشورهای شرکت کننده در این جام دارای تجارب بسیار خوبی در زمینه کشتی
فرنگی بوده و کشتی گیران این جام از نظر تکنیکی در سطح بسیار عالی قرار
دارند. رییس هیات کشتی فرنگی عراق برگزاری جام بین المللی یاد گار امام (ره )
را در سطح بسیار خوب توصیف و از میزبانی خوب جمهوری اسلامی ایران تشکر و
قدردانی کرد. وی افزود: ما خواهان بهره برداری از تجارب بسیار خوب فدراسیون کشتی
ایران و برگزاری اردوهای مشترک هستیم. علی قاسم با اشاره به تغییرات انجام شده در قوانین کشتی فرنگی از سوی
فیلا افزود: مربیان وکشتی گیران عراقی از تغییرات انجام شده در این
قوانین غافلگیر شدند و نتوانستند در سطحی که مورد نظر بوده ظاهر شوند. وی افزود: کشتی عراق به دلیل اوضاع امنیتی و ناتوانی فدراسیون کشتی
برای به روز شدن مشکلاتی دارد در حالی که باید به بازسازی و پرورش نسل
جدیدی از کشتی گیران بپردازد و ما در این راستا خواستار همکاری فدراسیون
کشتی جمهوری اسلامی ایران هستیم. مسابقات جام بین المللی یادگار امام (ره ) با حضور 150 کشتی گیر داخلی
و خارجی در هفت وزن مختلف از 55 تا 120 کیلوگرم با حضور ورزشکارانی از
هشت کشور ترکیه ، آذربایجان ، ارمنستان ، ترکمنستان ، دانمارک ، عراق،
قرقیزستان و هند در شهر قم در حال برگزاری است. مسابقات جام کشتی یادگار امام (ره ) با هدف گرامیداشت یاد و خاطره حجت
الاسلام سیداحمد خمینی (ره ) همه ساله در استان قم برگزار می شود .ک/3
1462 /380/536/ 1645
شماره 141 ساعت 13:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise fedrɑsijone kæʃti ærɑq xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ kæʃti irɑn ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh værzeʃ. kæʃti færænɡi. ærɑqe qom ræʔise hejʔæte kæʃti færænɡi ærɑq xɑstɑre ɡostæreʃe hæmkɑri bejne fedrɑsijon hɑje do keʃvær væ estefɑde hær tʃee biʃtær æz tædʒɑrobe kæʃti irɑn ʃod. æli qɑsem ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ irnɑ sæthe fæni kæʃti ɡirɑn dær dʒɑme bejne olmelæli jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ besijɑr ɑli tosif kærd væ ɡoft : keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær in dʒɑm dɑrɑje tædʒɑrobe besijɑr xubi dær zæmine kæʃti færænɡi bude væ kæʃti ɡirɑne in dʒɑm æz næzære tekniki dær sæthe besijɑr ɑli qærɑr dɑrænd. ræʔise hejʔæte kæʃti færænɡi ærɑq bærɡozɑri dʒɑme bejne olmelæli jɑde ɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær sæthe besijɑr xub tosif væ æz mizbɑni xube dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. vej æfzud : mɑ xɑhɑne bæhre bærdɑri æz tædʒɑrobe besijɑr xube fedrɑsijone kæʃti irɑn væ bærɡozɑri orduhɑje moʃtæræk hæstim. æli qɑsem bɑ eʃɑre be tæqirɑte ændʒɑm ʃode dær qævɑnine kæʃti færænɡi æz suj filɑ æfzud : moræbbijɑne vækæʃæti ɡirɑne ærɑqi æz tæqirɑt ændʒɑm ʃode dær in qævɑnine qɑfelɡir ʃodænd væ nætævɑnestænd dær sæthi ke morede næzær bude zɑher ʃævænd. vej æfzud : kæʃti ærɑq be dælile ozɑʔe æmnijæti væ nɑtævɑni fedrɑsijone kæʃti bærɑje be ruz ʃodæn moʃkelɑti dɑræd dær hɑli ke bɑjæd be bɑzsɑzi væ pærværeʃe næsle dʒædidi æz kæʃti ɡirɑn bepærdɑzæd væ mɑ dær in rɑstɑ xɑstɑre hæmkɑri fedrɑsijone kæʃti dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstim. mosɑbeqɑte dʒɑme bejne olmelæli jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hozure sædo pændʒɑh kæʃti ɡire dɑxeli væ xɑredʒi dær hæft væzne moxtælef æz pændʒɑhopændʒ tɑ sædo bist kiluɡeræm bɑ hozure værzeʃkɑrɑni æz hæʃt keʃvære torkije, ɑzærbɑjedʒɑn, ærmænestɑn, torkæmænestɑn, dɑnmɑrk, ærɑq, qerqizestɑn væ hend dær ʃæhre qom dær hɑle bærɡozɑrist. mosɑbeqɑte dʒɑme kæʃti jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ hædæfe ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hodʒdʒæt oleslɑm sidɑhmæd xomejni ræh pærɑntezbæste hæme sɑle dær ostɑne qome bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس فدراسیون کشتی عراق خواستار گسترش همکاری با کشتی ایران شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/11\nورزش.کشتی فرنگی.عراق\nقم - رییس هیات کشتی فرنگی عراق خواستار گسترش همکاری بین فدراسیون های\nدو کشور و استفاده هر چه بیشتر از تجارب کشتی ایران شد.علی قاسم روز یکشنبه در گفت و گوی اختصاصی با ایرنا سطح فنی کشتی گیران\nدر جام بین المللی یادگار امام (ره ) را بسیار عالی توصیف کرد و گفت:\nکشورهای شرکت کننده در این جام دارای تجارب بسیار خوبی در زمینه کشتی\nفرنگی بوده و کشتی گیران این جام از نظر تکنیکی در سطح بسیار عالی قرار\n دارند. رییس هیات کشتی فرنگی عراق برگزاری جام بین المللی یاد گار امام (ره )\nرا در سطح بسیار خوب توصیف و از میزبانی خوب جمهوری اسلامی ایران تشکر و\n قدردانی کرد. وی افزود: ما خواهان بهره برداری از تجارب بسیار خوب فدراسیون کشتی\nایران و برگزاری اردوهای مشترک هستیم. علی قاسم با اشاره به تغییرات انجام شده در قوانین کشتی فرنگی از سوی\nفیلا افزود: مربیان وکشتی گیران عراقی از تغییرات انجام شده در این\nقوانین غافلگیر شدند و نتوانستند در سطحی که مورد نظر بوده ظاهر شوند. وی افزود: کشتی عراق به دلیل اوضاع امنیتی و ناتوانی فدراسیون کشتی\nبرای به روز شدن مشکلاتی دارد در حالی که باید به بازسازی و پرورش نسل\nجدیدی از کشتی گیران بپردازد و ما در این راستا خواستار همکاری فدراسیون\n کشتی جمهوری اسلامی ایران هستیم. مسابقات جام بین المللی یادگار امام (ره ) با حضور 150 کشتی گیر داخلی\nو خارجی در هفت وزن مختلف از 55 تا 120 کیلوگرم با حضور ورزشکارانی از\nهشت کشور ترکیه ، آذربایجان ، ارمنستان ، ترکمنستان ، دانمارک ، عراق،\nقرقیزستان و هند در شهر قم در حال برگزاری است. مسابقات جام کشتی یادگار امام (ره ) با هدف گرامیداشت یاد و خاطره حجت\nالاسلام سیداحمد خمینی (ره ) همه ساله در استان قم برگزار می شود .ک/3\n 1462 /380/536/ 1645\nشماره 141 ساعت 13:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færmɑndɑre sɑvodʒbolɑq ɡoft : dær hɑle hɑzer pændʒɑhotʃɑhɑr pezeʃke motexæsses dær ʃæhrestɑne sɑvodʒbolɑq fæʔɑlijæt dɑrænd. færmɑndɑre sɑvodʒbolɑq ɡoft : dær hɑle hɑzer pændʒɑhotʃɑhɑr pezeʃke motexæsses dær ʃæhrestɑne sɑvodʒbolɑq fæʔɑlijæt dɑrænd. æli hædɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ ɡoft : tej hæft sɑle ɡozæʃte teʔdɑde pezeʃkɑne motexæssese sɑvodʒbolɑq æz tʃɑhɑrdæh næfærbee pændʒɑhotʃɑhɑr pezeʃk æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : ælɑve bær in tej do sɑle ɡozæʃte teʔdɑde tæxthɑjee bimɑrestɑnie in ʃæhrestɑne divisto hæftɑd dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej tæsrih kærd : tæxthɑje bimɑrestɑni in ʃæhrestɑn dær sɑle hæʃtɑdonoh, sioʃeʃ mored bude ke be sædo sioʃeʃ tæxt æfzɑjeʃ jɑfte æst. hædɑdi æfzud : pɑjɡɑh furithɑje pezeʃkie sɑvodʒbolɑq hæm bɑ hæftsæd dærsæd roʃde tejjee hæʃt sɑle ɡozæʃte be hæʃt pɑjɡɑh reside æst. vej ɡoft : dær hɑle hɑzer pɑnzdæh dæstɡɑh ɑmbulɑnse modʒæhhæz dær xedmæte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne sɑvodʒbolɑq æst, dær hɑlike in teʔdɑd dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, se ɑmbulɑns bud. vej dær pɑjɑn æz fæʔɑlijæte bistose dɑruxɑne dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑhɑje pordʒæmʔijæte ine ʃæhrestɑn, bæhrebærdɑri æz do bimɑrestɑn dæh tæxtexɑbi dær ʃæhærhɑje tʃɑhɑrbɑq væ kuhsɑr æz diɡær eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑn nɑm bæræd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "فرماندار ساوجبلاغ گفت: در حال حاضر 54 پزشک متخصص در شهرستان ساوجبلاغ فعالیت دارند. \n \nفرماندار ساوجبلاغ گفت: در حال حاضر 54 پزشک متخصص در شهرستان ساوجبلاغ فعالیت دارند.\n\n\n\nعلی حدادی در گفتوگو با ایسنا گفت: طی هفت سال گذشته تعداد پزشکان متخصص ساوجبلاغ از 14 نفربه 54 پزشک افزایش یافته است.\n\n\n\nوی افزود: علاوه بر این طی دو سال گذشته تعداد تختهاي بيمارستاني این شهرستان 270 درصد رشد داشته است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: تختهای بیمارستانی این شهرستان در سال 89 ، 36 مورد بوده که به 136 تخت افزایش یافته است.\n\n\n\n\n\nحدادی افزود: پايگاه فوريتهاي پزشكي ساوجبلاغ هم با 700 درصد رشد طي هشت سال گذشته به هشت پايگاه رسيده است.\n\n\n\n \n\nوي گفت: در حال حاضر 15 دستگاه آمبولانس مجهز در خدمت شبكه بهداشت و درمان ساوجبلاغ است، در حاليكه اين تعداد در سال 85، سه آمبولانس بود.\n\n\n\n \n\nوی در پایان از فعاليت 23 داروخانه در مناطق شهري و روستاهاي پرجمعيت اين شهرستان، بهرهبرداري از دو بيمارستان 10 تختخوابي در شهرهاي چهارباغ و كوهسار از دیگر اقدامات انجام شده در حوزه بهداشت و درمان این شهرستان نام برد.\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | færmɑndɑre sɑvodʒbolɑq ɡoft : dær hɑle hɑzer pændʒɑhotʃɑhɑr pezeʃke motexæsses dær ʃæhrestɑne sɑvodʒbolɑq fæʔɑlijæt dɑrænd. færmɑndɑre sɑvodʒbolɑq ɡoft : dær hɑle hɑzer pændʒɑhotʃɑhɑr pezeʃke motexæsses dær ʃæhrestɑne sɑvodʒbolɑq fæʔɑlijæt dɑrænd. æli hædɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ ɡoft : tej hæft sɑle ɡozæʃte teʔdɑde pezeʃkɑne motexæssese sɑvodʒbolɑq æz tʃɑhɑrdæh næfærbee pændʒɑhotʃɑhɑr pezeʃk æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : ælɑve bær in tej do sɑle ɡozæʃte teʔdɑde tæxthɑjee bimɑrestɑnie in ʃæhrestɑne divisto hæftɑd dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej tæsrih kærd : tæxthɑje bimɑrestɑni in ʃæhrestɑn dær sɑle hæʃtɑdonoh, sioʃeʃ mored bude ke be sædo sioʃeʃ tæxt æfzɑjeʃ jɑfte æst. hædɑdi æfzud : pɑjɡɑh furithɑje pezeʃkie sɑvodʒbolɑq hæm bɑ hæftsæd dærsæd roʃde tejjee hæʃt sɑle ɡozæʃte be hæʃt pɑjɡɑh reside æst. vej ɡoft : dær hɑle hɑzer pɑnzdæh dæstɡɑh ɑmbulɑnse modʒæhhæz dær xedmæte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne sɑvodʒbolɑq æst, dær hɑlike in teʔdɑd dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, se ɑmbulɑns bud. vej dær pɑjɑn æz fæʔɑlijæte bistose dɑruxɑne dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑhɑje pordʒæmʔijæte ine ʃæhrestɑn, bæhrebærdɑri æz do bimɑrestɑn dæh tæxtexɑbi dær ʃæhærhɑje tʃɑhɑrbɑq væ kuhsɑr æz diɡær eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑn nɑm bæræd. entehɑjee pæjɑm | فرماندار ساوجبلاغ گفت: در حال حاضر 54 پزشک متخصص در شهرستان ساوجبلاغ فعالیت دارند.
فرماندار ساوجبلاغ گفت: در حال حاضر 54 پزشک متخصص در شهرستان ساوجبلاغ فعالیت دارند.
علی حدادی در گفتوگو با ایسنا گفت: طی هفت سال گذشته تعداد پزشکان متخصص ساوجبلاغ از 14 نفربه 54 پزشک افزایش یافته است.
وی افزود: علاوه بر این طی دو سال گذشته تعداد تختهاي بيمارستاني این شهرستان 270 درصد رشد داشته است.
وی تصریح کرد: تختهای بیمارستانی این شهرستان در سال 89 ، 36 مورد بوده که به 136 تخت افزایش یافته است.
حدادی افزود: پايگاه فوريتهاي پزشكي ساوجبلاغ هم با 700 درصد رشد طي هشت سال گذشته به هشت پايگاه رسيده است.
وي گفت: در حال حاضر 15 دستگاه آمبولانس مجهز در خدمت شبكه بهداشت و درمان ساوجبلاغ است، در حاليكه اين تعداد در سال 85، سه آمبولانس بود.
وی در پایان از فعاليت 23 داروخانه در مناطق شهري و روستاهاي پرجمعيت اين شهرستان، بهرهبرداري از دو بيمارستان 10 تختخوابي در شهرهاي چهارباغ و كوهسار از دیگر اقدامات انجام شده در حوزه بهداشت و درمان این شهرستان نام برد.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre sɑvodʒbolɑq ɡoft : dær hɑle hɑzer pændʒɑhotʃɑhɑr pezeʃke motexæsses dær ʃæhrestɑne sɑvodʒbolɑq fæʔɑlijæt dɑrænd. færmɑndɑre sɑvodʒbolɑq ɡoft : dær hɑle hɑzer pændʒɑhotʃɑhɑr pezeʃke motexæsses dær ʃæhrestɑne sɑvodʒbolɑq fæʔɑlijæt dɑrænd. æli hædɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ ɡoft : tej hæft sɑle ɡozæʃte teʔdɑde pezeʃkɑne motexæssese sɑvodʒbolɑq æz tʃɑhɑrdæh næfærbee pændʒɑhotʃɑhɑr pezeʃk æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : ælɑve bær in tej do sɑle ɡozæʃte teʔdɑde tæxthɑjee bimɑrestɑnie in ʃæhrestɑne divisto hæftɑd dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej tæsrih kærd : tæxthɑje bimɑrestɑni in ʃæhrestɑn dær sɑle hæʃtɑdonoh, sioʃeʃ mored bude ke be sædo sioʃeʃ tæxt æfzɑjeʃ jɑfte æst. hædɑdi æfzud : pɑjɡɑh furithɑje pezeʃkie sɑvodʒbolɑq hæm bɑ hæftsæd dærsæd roʃde tejjee hæʃt sɑle ɡozæʃte be hæʃt pɑjɡɑh reside æst. vej ɡoft : dær hɑle hɑzer pɑnzdæh dæstɡɑh ɑmbulɑnse modʒæhhæz dær xedmæte ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne sɑvodʒbolɑq æst, dær hɑlike in teʔdɑd dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, se ɑmbulɑns bud. vej dær pɑjɑn æz fæʔɑlijæte bistose dɑruxɑne dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑhɑje pordʒæmʔijæte ine ʃæhrestɑn, bæhrebærdɑri æz do bimɑrestɑn dæh tæxtexɑbi dær ʃæhærhɑje tʃɑhɑrbɑq væ kuhsɑr æz diɡær eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑn nɑm bæræd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فرماندار ساوجبلاغ گفت: در حال حاضر 54 پزشک متخصص در شهرستان ساوجبلاغ فعالیت دارند. \n \nفرماندار ساوجبلاغ گفت: در حال حاضر 54 پزشک متخصص در شهرستان ساوجبلاغ فعالیت دارند.\n\n\n\nعلی حدادی در گفتوگو با ایسنا گفت: طی هفت سال گذشته تعداد پزشکان متخصص ساوجبلاغ از 14 نفربه 54 پزشک افزایش یافته است.\n\n\n\nوی افزود: علاوه بر این طی دو سال گذشته تعداد تختهاي بيمارستاني این شهرستان 270 درصد رشد داشته است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: تختهای بیمارستانی این شهرستان در سال 89 ، 36 مورد بوده که به 136 تخت افزایش یافته است.\n\n\n\n\n\nحدادی افزود: پايگاه فوريتهاي پزشكي ساوجبلاغ هم با 700 درصد رشد طي هشت سال گذشته به هشت پايگاه رسيده است.\n\n\n\n \n\nوي گفت: در حال حاضر 15 دستگاه آمبولانس مجهز در خدمت شبكه بهداشت و درمان ساوجبلاغ است، در حاليكه اين تعداد در سال 85، سه آمبولانس بود.\n\n\n\n \n\nوی در پایان از فعاليت 23 داروخانه در مناطق شهري و روستاهاي پرجمعيت اين شهرستان، بهرهبرداري از دو بيمارستان 10 تختخوابي در شهرهاي چهارباغ و كوهسار از دیگر اقدامات انجام شده در حوزه بهداشت و درمان این شهرستان نام برد.\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi dorost hæmɑntor ke besjɑri æz kæsbvækɑrhɑ æz ɡozine bɑzɑrjɑbi be xubi dær esterɑteʒihɑje xod estefɑde mikonænd æmmɑ æz suj diɡær bærxihɑ eʃtebɑhɑte fɑheʃi rɑ dær ɑn mortækeb miʃævænd dær in mætlæb be tʃɑhɑr eʃtebɑhe rɑjedʒi ke næbɑjæd dær ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi ændʒɑm dæhid, xɑhim pærdɑxt. be næzære ʃomɑ dær hɑle hɑzer behtærin vɑsete ertebɑt bɑ moʃtæriɑn bærɑje erɑʔe xædæmɑt be ɑnhɑ tʃist? pɑsoxe in soʔɑle ræsɑnehɑje edʒtemɑʔist. æksær mæsræfkonændeɡɑn be tore modɑvem ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi moxtælef rɑ bærræsi mikonænd, be hæmin dælil æst ke in pælætformhɑ æbzɑre omde poʃtibɑni moʃtæriɑne mæhsub miʃævænd. besjɑri æz kæsbvækɑrhɑ æhæmmijæte in mozu rɑ be xubi dærk mikonænd væ xorɑke ræsɑne ɑnhɑ ʃɑmele jek liste tulɑni æz pɑsoxhɑje poʃtibɑnist ke be moʃtæriɑn erɑʔe dɑdeænd. æz ɑndʒɑ ke fɑlvurhɑje ʃomɑ dær sɑʔæthɑje moxtælefi sæfhe ʃomɑ rɑ bærræsi mikonænd bænɑbærin ʃomɑ mitævɑnid æz ɑn be onvɑne jek forsæt bærɑje idʒɑde ertebɑte behtær bærɑje kæsbvækɑre xod estefɑde konid. hær kæsbvækɑri dɑrɑje moxɑtæbɑn væ bɑzɑre hædæfe motæfɑvet æst, bænɑbærin ʃomɑ bɑjæd be donbɑle mæhtuijjɑti bɑʃid ke fɑlvurhɑje xod rɑ be ɑn mæʃqul konid. be onvɑne mesɑl, æɡær moxɑtæbɑne ʃomɑ æz næsle dʒævɑn hæstænd, tæsɑvire dʒɑleb hæmrɑh bɑ onvɑnhɑje ædʒibvæqærib mitævɑnæd moʔæsser bɑʃæd be ebɑræte behtær, estefɑde æz in noʔ mohtævɑhɑ modʒebe tæʔɑmole kɑrbærɑn væ erɑʔe bɑzxordhɑje moxtælef æz suj ɑnhɑ væ bɑ ɡozæʃte zæmɑn kæsbvækɑre ʃomɑ biʃ æz piʃ be sɑjerin moʔærrefi miʃævæd. dær edɑme ɡozinee qæbl bɑjæd be in nokte niz tævædʒdʒoh konid ke enteʃɑre posthɑje tæbliqɑti motevɑli ʃivee dorosti nist tʃerɑ ke bɑ in kɑre ʃomɑ qætʔæne fɑlvurhɑje xod rɑ færɑri midæhid be ebɑræte behtær, æɡær fɑlvurhɑ ehsɑs konænd ke hæme posthɑje ʃomɑ tæbliqɑte ɑʃkɑr hæstænd, ɑnhɑ hesɑbhɑje diɡær rɑ donbɑl mikonænd væ ʃomɑ be rɑhæti ɑnhɑ rɑ æz dæst xɑhid dɑd dær hɑlike in ʃomɑ hæstid ke be ɑnhɑ nijɑz dɑrid. sitiej be mæʔnɑje dæʔvæt æz moxɑtæb bærɑje ændʒɑme jek kɑr æst ke ɑn kɑr modʒeb miʃævæd ke moxɑtæb, biʃtær bɑ bærænd ʃomɑ dærɡir ʃævæd. dʒæzbe fɑlvure tænhɑ be mæʔnɑje æfzɑjeʃe dʒɑdui foruʃ væ dærɑmæd nist hæmɑntor ke midɑnid hær pælætforme edʒtemɑʔi be ʃomɑ in emkɑn rɑ midæhæd ke link vebsɑjte xod rɑ dær ɑn qærɑr dæhid æmmɑ besjɑri æz ʃerkæthɑje nopɑ æz in forsæt bærɑje dʒæzb væ hedɑjæte kɑrbærɑn estefɑde nemikonænd væ dær moqɑbele bærxi diɡær terɑfike kɑrbærɑn rɑ be sæmte ɑn soq midæhænd. ʃomɑ niz mitævɑnid linki rɑ bærɑje xæbærnɑme jɑ mæqɑle xod dær næzær beɡirid jɑ inke jek piʃnæhɑde xærid rɑ be ɑnhɑ erɑʔe dæhid biʃtær bɑzdidhɑje nɑʃi æz ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi mæhsule kilikhɑje hædær ræfte æst. dær vɑqeʔ hitʃkæs væqte xod rɑ særfe tælɑʃ bærɑje pejdɑ kærdæne piʃnæhɑdɑt ʃomɑ nemikonæd be dʒɑj ɑn kɑfist æz rɑhkɑr erɑʔe ʃode estefɑde konid tɑ be ʃekle qɑbele tævædʒdʒohi ʃɑhede tæqirɑte æsɑsi dær nerxe tæbdile foruʃe sɑjt bɑʃid ælbætte in rɑ hæm bɑjæd dɑnest ke ktæhɑ næbɑjæd tæbliqɑti bɑʃænd. færz konid ʃomɑ jek infuɡerɑfi besijɑr mofid bærɑje veblɑɡe xod idʒɑd kærdeid væ mixɑhid terɑfik rɑ be sæmte ɑn hedɑjæt konid æksær kæsbvækɑrhɑ be omide bɑzdide biʃtær, fæqæt ɑdrese juɑrel ɑn rɑ dær pælætforme edʒtemɑʔi xod qærɑr midæhænd æmmɑ bɑ æfzudæne jek ktæe qævi, mɑnænde onvɑne dʒæzzɑb, be ʃekle qɑbele tævædʒdʒohi mizɑne terɑfik rɑ næsæbte be ræveʃe qæbl, æfzɑjeʃ dæhid. ʃomɑ bɑjæd in vɑqeʔijæt rɑ qæbul konid ke nemitævɑnid biʃ æz hæd dær tæmɑm kɑnɑlhɑje ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi fæʔɑl bɑʃid, mæɡær inke ʃomɑ jek time ræsɑnei rɑ bærɑje ɑn extesɑs dɑde bɑʃid. in ɡozine be ʃomɑ biʃtær komæk xɑhæd kærd tɑ dær se ræsɑne edʒtemɑʔi ɑli bɑʃid be dʒɑj inke dær teʔdɑde biʃtæri æz ɑnhɑ be suræte motevæsset fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃid. bærɑje in mænzure ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi monɑseb bærɑje roʃde kæsbvækɑre xod rɑ entexɑb væ dær næhɑjæt bærɑje tæʔsirɡozɑri biʃtær ruje ɑn tæmærkoz konid. be ebɑræte behtær bɑ fæʔɑlijæt dær tʃænd ræsɑnee edʒtemɑʔi mæhdude ʃomɑ be ʃekle behtæri mitævɑnid be pæjɑme moxɑtæbɑne xod pɑsox dæhid væ biʃtær ɑnhɑ rɑ bɑ bærænde xod dærɡir kærde væ ɑn rɑ qɑbele kontorol konid. æz suj diɡær hærtʃe biʃtær betævɑnid bɑ ɑnhɑ dærɡir ʃævid, ertebɑte ʃomɑ bɑ moxɑtæbɑntɑne qævitær xɑhæd ʃod be jɑd dɑʃte bɑʃid ke ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi jek æbzɑre ɑli bærɑje idʒɑde rævɑbet væ poʃtibɑni tulɑnimoddæt æz moxɑtæbɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار علمی ؛ درست همانطور که بسیاری از کسبوکارها از گزینه بازاریابی به خوبی در استراتژیهای خود استفاده میکنند اما از سوی دیگر برخیها اشتباهات فاحشی را در آن مرتکب میشوند؛ در این مطلب به چهار اشتباه رایجی که نباید در رسانههای اجتماعی انجام دهید، خواهیم پرداخت.به نظر شما در حال حاضر بهترین واسطه ارتباط با مشتریان برای ارائه خدمات به آنها چیست؟ پاسخ این سؤال رسانههای اجتماعی است.اکثر مصرفکنندگان به طور مداوم رسانههای اجتماعی مختلف را بررسی میکنند، به همین دلیل است که این پلتفرمها ابزار عمده پشتیبانی مشتریان محسوب میشوند.بسیاری از کسبوکارها اهمیت این موضوع را به خوبی درک میکنند و خوراک رسانه آنها شامل یک لیست طولانی از پاسخهای پشتیبانی است که به مشتریان ارائه دادهاند.از آنجا که فالوورهای شما در ساعتهای مختلفی صفحه شما را بررسی میکنند بنابراین شما میتوانید از آن به عنوان یک فرصت برای ایجاد ارتباط بهتر برای کسبوکار خود استفاده کنید.هر کسبوکاری دارای مخاطبان و بازار هدف متفاوت است، بنابراین شما باید به دنبال محتویاتی باشید که فالوورهای خود را به آن مشغول کنید.به عنوان مثال، اگر مخاطبان شما از نسل جوان هستند، تصاویر جالب همراه با عنوانهای عجیبوغریب میتواند مؤثر باشد؛ به عبارت بهتر، استفاده از این نوع محتواها موجب تعامل کاربران و ارائه بازخوردهای مختلف از سوی آنها و با گذشت زمان کسبوکار شما بیش از پیش به سایرین معرفی میشود.در ادامه گزینه قبل باید به این نکته نیز توجه کنید که انتشار پستهای تبلیغاتی متوالی شیوه درستی نیست چرا که با این کار شما قطعاً فالوورهای خود را فراری میدهید؛ به عبارت بهتر، اگر فالوورها احساس کنند که همه پستهای شما تبلیغات آشکار هستند، آنها حسابهای دیگر را دنبال میکنند و شما به راحتی آنها را از دست خواهید داد در حالیکه این شما هستید که به آنها نیاز دارید.CTA به معنای دعوت از مخاطب برای انجام یک کار است که آن کار موجب میشود که مخاطب، بیشتر با برند شما درگیر شود.جذب فالوور تنها به معنای افزایش جادویی فروش و درآمد نیست؛ همانطور که میدانید هر پلتفرم اجتماعی به شما این امکان را میدهد که لینک وبسایت خود را در آن قرار دهید اما بسیاری از شرکتهای نوپا از این فرصت برای جذب و هدایت کاربران استفاده نمیکنند و در مقابل برخی دیگر ترافیک کاربران را به سمت آن سوق میدهند.شما نیز میتوانید لینکی را برای خبرنامه یا مقاله خود در نظر بگیرید یا اینکه یک پیشنهاد خرید را به آنها ارائه دهید؛ بیشتر بازدیدهای ناشی از رسانههای اجتماعی محصول کلیکهای هدر رفته است.در واقع هیچکس وقت خود را صرف تلاش برای پیدا کردن پیشنهادات شما نمیکند؛ به جای آن کافی است از راهکار ارائه شده استفاده کنید تا به شکل قابل توجهی شاهد تغییرات اساسی در نرخ تبدیل فروش سایت باشید؛ البته این را هم باید دانست که CTAها نباید تبلیغاتی باشند.فرض کنید شما یک اینفوگرافی بسیار مفید برای وبلاگ خود ایجاد کردهاید و میخواهید ترافیک را به سمت آن هدایت کنید؛ اکثر کسبوکارها به امید بازدید بیشتر، فقط آدرس URL آن را در پلتفرم اجتماعی خود قرار میدهند اما با افزودن یک CTA قوی، مانند عنوان جذاب، به شکل قابل توجهی میزان ترافیک را نسبت به روش قبل، افزایش دهید.شما باید این واقعیت را قبول کنید که نمیتوانید بیش از حد در تمام کانالهای رسانههای اجتماعی فعال باشید، مگر اینکه شما یک تیم رسانهای را برای آن اختصاص داده باشید.این گزینه به شما بیشتر کمک خواهد کرد تا در سه رسانه اجتماعی عالی باشید به جای اینکه در تعداد بیشتری از آنها به صورت متوسط فعالیت داشته باشید.برای این منظور شبکههای اجتماعی مناسب برای رشد کسبوکار خود را انتخاب و در نهایت برای تأثیرگذاری بیشتر روی آن تمرکز کنید.به عبارت بهتر با فعالیت در چند رسانه اجتماعی محدود شما به شکل بهتری میتوانید به پیام مخاطبان خود پاسخ دهید و بیشتر آنها را با برند خود درگیر کرده و آن را قابل کنترل کنید.از سوی دیگر هرچه بیشتر بتوانید با آنها درگیر شوید، ارتباط شما با مخاطبانتان قویتر خواهد شد؛ به یاد داشته باشید که رسانههای اجتماعی یک ابزار عالی برای ایجاد روابط و پشتیبانی طولانیمدت از مخاطبان است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi dorost hæmɑntor ke besjɑri æz kæsbvækɑrhɑ æz ɡozine bɑzɑrjɑbi be xubi dær esterɑteʒihɑje xod estefɑde mikonænd æmmɑ æz suj diɡær bærxihɑ eʃtebɑhɑte fɑheʃi rɑ dær ɑn mortækeb miʃævænd dær in mætlæb be tʃɑhɑr eʃtebɑhe rɑjedʒi ke næbɑjæd dær ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi ændʒɑm dæhid, xɑhim pærdɑxt. be næzære ʃomɑ dær hɑle hɑzer behtærin vɑsete ertebɑt bɑ moʃtæriɑn bærɑje erɑʔe xædæmɑt be ɑnhɑ tʃist? pɑsoxe in soʔɑle ræsɑnehɑje edʒtemɑʔist. æksær mæsræfkonændeɡɑn be tore modɑvem ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi moxtælef rɑ bærræsi mikonænd, be hæmin dælil æst ke in pælætformhɑ æbzɑre omde poʃtibɑni moʃtæriɑne mæhsub miʃævænd. besjɑri æz kæsbvækɑrhɑ æhæmmijæte in mozu rɑ be xubi dærk mikonænd væ xorɑke ræsɑne ɑnhɑ ʃɑmele jek liste tulɑni æz pɑsoxhɑje poʃtibɑnist ke be moʃtæriɑn erɑʔe dɑdeænd. æz ɑndʒɑ ke fɑlvurhɑje ʃomɑ dær sɑʔæthɑje moxtælefi sæfhe ʃomɑ rɑ bærræsi mikonænd bænɑbærin ʃomɑ mitævɑnid æz ɑn be onvɑne jek forsæt bærɑje idʒɑde ertebɑte behtær bærɑje kæsbvækɑre xod estefɑde konid. hær kæsbvækɑri dɑrɑje moxɑtæbɑn væ bɑzɑre hædæfe motæfɑvet æst, bænɑbærin ʃomɑ bɑjæd be donbɑle mæhtuijjɑti bɑʃid ke fɑlvurhɑje xod rɑ be ɑn mæʃqul konid. be onvɑne mesɑl, æɡær moxɑtæbɑne ʃomɑ æz næsle dʒævɑn hæstænd, tæsɑvire dʒɑleb hæmrɑh bɑ onvɑnhɑje ædʒibvæqærib mitævɑnæd moʔæsser bɑʃæd be ebɑræte behtær, estefɑde æz in noʔ mohtævɑhɑ modʒebe tæʔɑmole kɑrbærɑn væ erɑʔe bɑzxordhɑje moxtælef æz suj ɑnhɑ væ bɑ ɡozæʃte zæmɑn kæsbvækɑre ʃomɑ biʃ æz piʃ be sɑjerin moʔærrefi miʃævæd. dær edɑme ɡozinee qæbl bɑjæd be in nokte niz tævædʒdʒoh konid ke enteʃɑre posthɑje tæbliqɑti motevɑli ʃivee dorosti nist tʃerɑ ke bɑ in kɑre ʃomɑ qætʔæne fɑlvurhɑje xod rɑ færɑri midæhid be ebɑræte behtær, æɡær fɑlvurhɑ ehsɑs konænd ke hæme posthɑje ʃomɑ tæbliqɑte ɑʃkɑr hæstænd, ɑnhɑ hesɑbhɑje diɡær rɑ donbɑl mikonænd væ ʃomɑ be rɑhæti ɑnhɑ rɑ æz dæst xɑhid dɑd dær hɑlike in ʃomɑ hæstid ke be ɑnhɑ nijɑz dɑrid. sitiej be mæʔnɑje dæʔvæt æz moxɑtæb bærɑje ændʒɑme jek kɑr æst ke ɑn kɑr modʒeb miʃævæd ke moxɑtæb, biʃtær bɑ bærænd ʃomɑ dærɡir ʃævæd. dʒæzbe fɑlvure tænhɑ be mæʔnɑje æfzɑjeʃe dʒɑdui foruʃ væ dærɑmæd nist hæmɑntor ke midɑnid hær pælætforme edʒtemɑʔi be ʃomɑ in emkɑn rɑ midæhæd ke link vebsɑjte xod rɑ dær ɑn qærɑr dæhid æmmɑ besjɑri æz ʃerkæthɑje nopɑ æz in forsæt bærɑje dʒæzb væ hedɑjæte kɑrbærɑn estefɑde nemikonænd væ dær moqɑbele bærxi diɡær terɑfike kɑrbærɑn rɑ be sæmte ɑn soq midæhænd. ʃomɑ niz mitævɑnid linki rɑ bærɑje xæbærnɑme jɑ mæqɑle xod dær næzær beɡirid jɑ inke jek piʃnæhɑde xærid rɑ be ɑnhɑ erɑʔe dæhid biʃtær bɑzdidhɑje nɑʃi æz ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi mæhsule kilikhɑje hædær ræfte æst. dær vɑqeʔ hitʃkæs væqte xod rɑ særfe tælɑʃ bærɑje pejdɑ kærdæne piʃnæhɑdɑt ʃomɑ nemikonæd be dʒɑj ɑn kɑfist æz rɑhkɑr erɑʔe ʃode estefɑde konid tɑ be ʃekle qɑbele tævædʒdʒohi ʃɑhede tæqirɑte æsɑsi dær nerxe tæbdile foruʃe sɑjt bɑʃid ælbætte in rɑ hæm bɑjæd dɑnest ke ktæhɑ næbɑjæd tæbliqɑti bɑʃænd. færz konid ʃomɑ jek infuɡerɑfi besijɑr mofid bærɑje veblɑɡe xod idʒɑd kærdeid væ mixɑhid terɑfik rɑ be sæmte ɑn hedɑjæt konid æksær kæsbvækɑrhɑ be omide bɑzdide biʃtær, fæqæt ɑdrese juɑrel ɑn rɑ dær pælætforme edʒtemɑʔi xod qærɑr midæhænd æmmɑ bɑ æfzudæne jek ktæe qævi, mɑnænde onvɑne dʒæzzɑb, be ʃekle qɑbele tævædʒdʒohi mizɑne terɑfik rɑ næsæbte be ræveʃe qæbl, æfzɑjeʃ dæhid. ʃomɑ bɑjæd in vɑqeʔijæt rɑ qæbul konid ke nemitævɑnid biʃ æz hæd dær tæmɑm kɑnɑlhɑje ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi fæʔɑl bɑʃid, mæɡær inke ʃomɑ jek time ræsɑnei rɑ bærɑje ɑn extesɑs dɑde bɑʃid. in ɡozine be ʃomɑ biʃtær komæk xɑhæd kærd tɑ dær se ræsɑne edʒtemɑʔi ɑli bɑʃid be dʒɑj inke dær teʔdɑde biʃtæri æz ɑnhɑ be suræte motevæsset fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃid. bærɑje in mænzure ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi monɑseb bærɑje roʃde kæsbvækɑre xod rɑ entexɑb væ dær næhɑjæt bærɑje tæʔsirɡozɑri biʃtær ruje ɑn tæmærkoz konid. be ebɑræte behtær bɑ fæʔɑlijæt dær tʃænd ræsɑnee edʒtemɑʔi mæhdude ʃomɑ be ʃekle behtæri mitævɑnid be pæjɑme moxɑtæbɑne xod pɑsox dæhid væ biʃtær ɑnhɑ rɑ bɑ bærænde xod dærɡir kærde væ ɑn rɑ qɑbele kontorol konid. æz suj diɡær hærtʃe biʃtær betævɑnid bɑ ɑnhɑ dærɡir ʃævid, ertebɑte ʃomɑ bɑ moxɑtæbɑntɑne qævitær xɑhæd ʃod be jɑd dɑʃte bɑʃid ke ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi jek æbzɑre ɑli bærɑje idʒɑde rævɑbet væ poʃtibɑni tulɑnimoddæt æz moxɑtæbɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار علمی ؛ درست همانطور که بسیاری از کسبوکارها از گزینه بازاریابی به خوبی در استراتژیهای خود استفاده میکنند اما از سوی دیگر برخیها اشتباهات فاحشی را در آن مرتکب میشوند؛ در این مطلب به چهار اشتباه رایجی که نباید در رسانههای اجتماعی انجام دهید، خواهیم پرداخت.به نظر شما در حال حاضر بهترین واسطه ارتباط با مشتریان برای ارائه خدمات به آنها چیست؟ پاسخ این سؤال رسانههای اجتماعی است.اکثر مصرفکنندگان به طور مداوم رسانههای اجتماعی مختلف را بررسی میکنند، به همین دلیل است که این پلتفرمها ابزار عمده پشتیبانی مشتریان محسوب میشوند.بسیاری از کسبوکارها اهمیت این موضوع را به خوبی درک میکنند و خوراک رسانه آنها شامل یک لیست طولانی از پاسخهای پشتیبانی است که به مشتریان ارائه دادهاند.از آنجا که فالوورهای شما در ساعتهای مختلفی صفحه شما را بررسی میکنند بنابراین شما میتوانید از آن به عنوان یک فرصت برای ایجاد ارتباط بهتر برای کسبوکار خود استفاده کنید.هر کسبوکاری دارای مخاطبان و بازار هدف متفاوت است، بنابراین شما باید به دنبال محتویاتی باشید که فالوورهای خود را به آن مشغول کنید.به عنوان مثال، اگر مخاطبان شما از نسل جوان هستند، تصاویر جالب همراه با عنوانهای عجیبوغریب میتواند مؤثر باشد؛ به عبارت بهتر، استفاده از این نوع محتواها موجب تعامل کاربران و ارائه بازخوردهای مختلف از سوی آنها و با گذشت زمان کسبوکار شما بیش از پیش به سایرین معرفی میشود.در ادامه گزینه قبل باید به این نکته نیز توجه کنید که انتشار پستهای تبلیغاتی متوالی شیوه درستی نیست چرا که با این کار شما قطعاً فالوورهای خود را فراری میدهید؛ به عبارت بهتر، اگر فالوورها احساس کنند که همه پستهای شما تبلیغات آشکار هستند، آنها حسابهای دیگر را دنبال میکنند و شما به راحتی آنها را از دست خواهید داد در حالیکه این شما هستید که به آنها نیاز دارید.CTA به معنای دعوت از مخاطب برای انجام یک کار است که آن کار موجب میشود که مخاطب، بیشتر با برند شما درگیر شود.جذب فالوور تنها به معنای افزایش جادویی فروش و درآمد نیست؛ همانطور که میدانید هر پلتفرم اجتماعی به شما این امکان را میدهد که لینک وبسایت خود را در آن قرار دهید اما بسیاری از شرکتهای نوپا از این فرصت برای جذب و هدایت کاربران استفاده نمیکنند و در مقابل برخی دیگر ترافیک کاربران را به سمت آن سوق میدهند.شما نیز میتوانید لینکی را برای خبرنامه یا مقاله خود در نظر بگیرید یا اینکه یک پیشنهاد خرید را به آنها ارائه دهید؛ بیشتر بازدیدهای ناشی از رسانههای اجتماعی محصول کلیکهای هدر رفته است.در واقع هیچکس وقت خود را صرف تلاش برای پیدا کردن پیشنهادات شما نمیکند؛ به جای آن کافی است از راهکار ارائه شده استفاده کنید تا به شکل قابل توجهی شاهد تغییرات اساسی در نرخ تبدیل فروش سایت باشید؛ البته این را هم باید دانست که CTAها نباید تبلیغاتی باشند.فرض کنید شما یک اینفوگرافی بسیار مفید برای وبلاگ خود ایجاد کردهاید و میخواهید ترافیک را به سمت آن هدایت کنید؛ اکثر کسبوکارها به امید بازدید بیشتر، فقط آدرس URL آن را در پلتفرم اجتماعی خود قرار میدهند اما با افزودن یک CTA قوی، مانند عنوان جذاب، به شکل قابل توجهی میزان ترافیک را نسبت به روش قبل، افزایش دهید.شما باید این واقعیت را قبول کنید که نمیتوانید بیش از حد در تمام کانالهای رسانههای اجتماعی فعال باشید، مگر اینکه شما یک تیم رسانهای را برای آن اختصاص داده باشید.این گزینه به شما بیشتر کمک خواهد کرد تا در سه رسانه اجتماعی عالی باشید به جای اینکه در تعداد بیشتری از آنها به صورت متوسط فعالیت داشته باشید.برای این منظور شبکههای اجتماعی مناسب برای رشد کسبوکار خود را انتخاب و در نهایت برای تأثیرگذاری بیشتر روی آن تمرکز کنید.به عبارت بهتر با فعالیت در چند رسانه اجتماعی محدود شما به شکل بهتری میتوانید به پیام مخاطبان خود پاسخ دهید و بیشتر آنها را با برند خود درگیر کرده و آن را قابل کنترل کنید.از سوی دیگر هرچه بیشتر بتوانید با آنها درگیر شوید، ارتباط شما با مخاطبانتان قویتر خواهد شد؛ به یاد داشته باشید که رسانههای اجتماعی یک ابزار عالی برای ایجاد روابط و پشتیبانی طولانیمدت از مخاطبان است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi dorost hæmɑntor ke besjɑri æz kæsbvækɑrhɑ æz ɡozine bɑzɑrjɑbi be xubi dær esterɑteʒihɑje xod estefɑde mikonænd æmmɑ æz suj diɡær bærxihɑ eʃtebɑhɑte fɑheʃi rɑ dær ɑn mortækeb miʃævænd dær in mætlæb be tʃɑhɑr eʃtebɑhe rɑjedʒi ke næbɑjæd dær ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi ændʒɑm dæhid, xɑhim pærdɑxt. be næzære ʃomɑ dær hɑle hɑzer behtærin vɑsete ertebɑt bɑ moʃtæriɑn bærɑje erɑʔe xædæmɑt be ɑnhɑ tʃist? pɑsoxe in soʔɑle ræsɑnehɑje edʒtemɑʔist. æksær mæsræfkonændeɡɑn be tore modɑvem ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi moxtælef rɑ bærræsi mikonænd, be hæmin dælil æst ke in pælætformhɑ æbzɑre omde poʃtibɑni moʃtæriɑne mæhsub miʃævænd. besjɑri æz kæsbvækɑrhɑ æhæmmijæte in mozu rɑ be xubi dærk mikonænd væ xorɑke ræsɑne ɑnhɑ ʃɑmele jek liste tulɑni æz pɑsoxhɑje poʃtibɑnist ke be moʃtæriɑn erɑʔe dɑdeænd. æz ɑndʒɑ ke fɑlvurhɑje ʃomɑ dær sɑʔæthɑje moxtælefi sæfhe ʃomɑ rɑ bærræsi mikonænd bænɑbærin ʃomɑ mitævɑnid æz ɑn be onvɑne jek forsæt bærɑje idʒɑde ertebɑte behtær bærɑje kæsbvækɑre xod estefɑde konid. hær kæsbvækɑri dɑrɑje moxɑtæbɑn væ bɑzɑre hædæfe motæfɑvet æst, bænɑbærin ʃomɑ bɑjæd be donbɑle mæhtuijjɑti bɑʃid ke fɑlvurhɑje xod rɑ be ɑn mæʃqul konid. be onvɑne mesɑl, æɡær moxɑtæbɑne ʃomɑ æz næsle dʒævɑn hæstænd, tæsɑvire dʒɑleb hæmrɑh bɑ onvɑnhɑje ædʒibvæqærib mitævɑnæd moʔæsser bɑʃæd be ebɑræte behtær, estefɑde æz in noʔ mohtævɑhɑ modʒebe tæʔɑmole kɑrbærɑn væ erɑʔe bɑzxordhɑje moxtælef æz suj ɑnhɑ væ bɑ ɡozæʃte zæmɑn kæsbvækɑre ʃomɑ biʃ æz piʃ be sɑjerin moʔærrefi miʃævæd. dær edɑme ɡozinee qæbl bɑjæd be in nokte niz tævædʒdʒoh konid ke enteʃɑre posthɑje tæbliqɑti motevɑli ʃivee dorosti nist tʃerɑ ke bɑ in kɑre ʃomɑ qætʔæne fɑlvurhɑje xod rɑ færɑri midæhid be ebɑræte behtær, æɡær fɑlvurhɑ ehsɑs konænd ke hæme posthɑje ʃomɑ tæbliqɑte ɑʃkɑr hæstænd, ɑnhɑ hesɑbhɑje diɡær rɑ donbɑl mikonænd væ ʃomɑ be rɑhæti ɑnhɑ rɑ æz dæst xɑhid dɑd dær hɑlike in ʃomɑ hæstid ke be ɑnhɑ nijɑz dɑrid. sitiej be mæʔnɑje dæʔvæt æz moxɑtæb bærɑje ændʒɑme jek kɑr æst ke ɑn kɑr modʒeb miʃævæd ke moxɑtæb, biʃtær bɑ bærænd ʃomɑ dærɡir ʃævæd. dʒæzbe fɑlvure tænhɑ be mæʔnɑje æfzɑjeʃe dʒɑdui foruʃ væ dærɑmæd nist hæmɑntor ke midɑnid hær pælætforme edʒtemɑʔi be ʃomɑ in emkɑn rɑ midæhæd ke link vebsɑjte xod rɑ dær ɑn qærɑr dæhid æmmɑ besjɑri æz ʃerkæthɑje nopɑ æz in forsæt bærɑje dʒæzb væ hedɑjæte kɑrbærɑn estefɑde nemikonænd væ dær moqɑbele bærxi diɡær terɑfike kɑrbærɑn rɑ be sæmte ɑn soq midæhænd. ʃomɑ niz mitævɑnid linki rɑ bærɑje xæbærnɑme jɑ mæqɑle xod dær næzær beɡirid jɑ inke jek piʃnæhɑde xærid rɑ be ɑnhɑ erɑʔe dæhid biʃtær bɑzdidhɑje nɑʃi æz ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi mæhsule kilikhɑje hædær ræfte æst. dær vɑqeʔ hitʃkæs væqte xod rɑ særfe tælɑʃ bærɑje pejdɑ kærdæne piʃnæhɑdɑt ʃomɑ nemikonæd be dʒɑj ɑn kɑfist æz rɑhkɑr erɑʔe ʃode estefɑde konid tɑ be ʃekle qɑbele tævædʒdʒohi ʃɑhede tæqirɑte æsɑsi dær nerxe tæbdile foruʃe sɑjt bɑʃid ælbætte in rɑ hæm bɑjæd dɑnest ke ktæhɑ næbɑjæd tæbliqɑti bɑʃænd. færz konid ʃomɑ jek infuɡerɑfi besijɑr mofid bærɑje veblɑɡe xod idʒɑd kærdeid væ mixɑhid terɑfik rɑ be sæmte ɑn hedɑjæt konid æksær kæsbvækɑrhɑ be omide bɑzdide biʃtær, fæqæt ɑdrese juɑrel ɑn rɑ dær pælætforme edʒtemɑʔi xod qærɑr midæhænd æmmɑ bɑ æfzudæne jek ktæe qævi, mɑnænde onvɑne dʒæzzɑb, be ʃekle qɑbele tævædʒdʒohi mizɑne terɑfik rɑ næsæbte be ræveʃe qæbl, æfzɑjeʃ dæhid. ʃomɑ bɑjæd in vɑqeʔijæt rɑ qæbul konid ke nemitævɑnid biʃ æz hæd dær tæmɑm kɑnɑlhɑje ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi fæʔɑl bɑʃid, mæɡær inke ʃomɑ jek time ræsɑnei rɑ bærɑje ɑn extesɑs dɑde bɑʃid. in ɡozine be ʃomɑ biʃtær komæk xɑhæd kærd tɑ dær se ræsɑne edʒtemɑʔi ɑli bɑʃid be dʒɑj inke dær teʔdɑde biʃtæri æz ɑnhɑ be suræte motevæsset fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃid. bærɑje in mænzure ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi monɑseb bærɑje roʃde kæsbvækɑre xod rɑ entexɑb væ dær næhɑjæt bærɑje tæʔsirɡozɑri biʃtær ruje ɑn tæmærkoz konid. be ebɑræte behtær bɑ fæʔɑlijæt dær tʃænd ræsɑnee edʒtemɑʔi mæhdude ʃomɑ be ʃekle behtæri mitævɑnid be pæjɑme moxɑtæbɑne xod pɑsox dæhid væ biʃtær ɑnhɑ rɑ bɑ bærænde xod dærɡir kærde væ ɑn rɑ qɑbele kontorol konid. æz suj diɡær hærtʃe biʃtær betævɑnid bɑ ɑnhɑ dærɡir ʃævid, ertebɑte ʃomɑ bɑ moxɑtæbɑntɑne qævitær xɑhæd ʃod be jɑd dɑʃte bɑʃid ke ræsɑnehɑje edʒtemɑʔi jek æbzɑre ɑli bærɑje idʒɑde rævɑbet væ poʃtibɑni tulɑnimoddæt æz moxɑtæbɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار علمی ؛ درست همانطور که بسیاری از کسبوکارها از گزینه بازاریابی به خوبی در استراتژیهای خود استفاده میکنند اما از سوی دیگر برخیها اشتباهات فاحشی را در آن مرتکب میشوند؛ در این مطلب به چهار اشتباه رایجی که نباید در رسانههای اجتماعی انجام دهید، خواهیم پرداخت.به نظر شما در حال حاضر بهترین واسطه ارتباط با مشتریان برای ارائه خدمات به آنها چیست؟ پاسخ این سؤال رسانههای اجتماعی است.اکثر مصرفکنندگان به طور مداوم رسانههای اجتماعی مختلف را بررسی میکنند، به همین دلیل است که این پلتفرمها ابزار عمده پشتیبانی مشتریان محسوب میشوند.بسیاری از کسبوکارها اهمیت این موضوع را به خوبی درک میکنند و خوراک رسانه آنها شامل یک لیست طولانی از پاسخهای پشتیبانی است که به مشتریان ارائه دادهاند.از آنجا که فالوورهای شما در ساعتهای مختلفی صفحه شما را بررسی میکنند بنابراین شما میتوانید از آن به عنوان یک فرصت برای ایجاد ارتباط بهتر برای کسبوکار خود استفاده کنید.هر کسبوکاری دارای مخاطبان و بازار هدف متفاوت است، بنابراین شما باید به دنبال محتویاتی باشید که فالوورهای خود را به آن مشغول کنید.به عنوان مثال، اگر مخاطبان شما از نسل جوان هستند، تصاویر جالب همراه با عنوانهای عجیبوغریب میتواند مؤثر باشد؛ به عبارت بهتر، استفاده از این نوع محتواها موجب تعامل کاربران و ارائه بازخوردهای مختلف از سوی آنها و با گذشت زمان کسبوکار شما بیش از پیش به سایرین معرفی میشود.در ادامه گزینه قبل باید به این نکته نیز توجه کنید که انتشار پستهای تبلیغاتی متوالی شیوه درستی نیست چرا که با این کار شما قطعاً فالوورهای خود را فراری میدهید؛ به عبارت بهتر، اگر فالوورها احساس کنند که همه پستهای شما تبلیغات آشکار هستند، آنها حسابهای دیگر را دنبال میکنند و شما به راحتی آنها را از دست خواهید داد در حالیکه این شما هستید که به آنها نیاز دارید.CTA به معنای دعوت از مخاطب برای انجام یک کار است که آن کار موجب میشود که مخاطب، بیشتر با برند شما درگیر شود.جذب فالوور تنها به معنای افزایش جادویی فروش و درآمد نیست؛ همانطور که میدانید هر پلتفرم اجتماعی به شما این امکان را میدهد که لینک وبسایت خود را در آن قرار دهید اما بسیاری از شرکتهای نوپا از این فرصت برای جذب و هدایت کاربران استفاده نمیکنند و در مقابل برخی دیگر ترافیک کاربران را به سمت آن سوق میدهند.شما نیز میتوانید لینکی را برای خبرنامه یا مقاله خود در نظر بگیرید یا اینکه یک پیشنهاد خرید را به آنها ارائه دهید؛ بیشتر بازدیدهای ناشی از رسانههای اجتماعی محصول کلیکهای هدر رفته است.در واقع هیچکس وقت خود را صرف تلاش برای پیدا کردن پیشنهادات شما نمیکند؛ به جای آن کافی است از راهکار ارائه شده استفاده کنید تا به شکل قابل توجهی شاهد تغییرات اساسی در نرخ تبدیل فروش سایت باشید؛ البته این را هم باید دانست که CTAها نباید تبلیغاتی باشند.فرض کنید شما یک اینفوگرافی بسیار مفید برای وبلاگ خود ایجاد کردهاید و میخواهید ترافیک را به سمت آن هدایت کنید؛ اکثر کسبوکارها به امید بازدید بیشتر، فقط آدرس URL آن را در پلتفرم اجتماعی خود قرار میدهند اما با افزودن یک CTA قوی، مانند عنوان جذاب، به شکل قابل توجهی میزان ترافیک را نسبت به روش قبل، افزایش دهید.شما باید این واقعیت را قبول کنید که نمیتوانید بیش از حد در تمام کانالهای رسانههای اجتماعی فعال باشید، مگر اینکه شما یک تیم رسانهای را برای آن اختصاص داده باشید.این گزینه به شما بیشتر کمک خواهد کرد تا در سه رسانه اجتماعی عالی باشید به جای اینکه در تعداد بیشتری از آنها به صورت متوسط فعالیت داشته باشید.برای این منظور شبکههای اجتماعی مناسب برای رشد کسبوکار خود را انتخاب و در نهایت برای تأثیرگذاری بیشتر روی آن تمرکز کنید.به عبارت بهتر با فعالیت در چند رسانه اجتماعی محدود شما به شکل بهتری میتوانید به پیام مخاطبان خود پاسخ دهید و بیشتر آنها را با برند خود درگیر کرده و آن را قابل کنترل کنید.از سوی دیگر هرچه بیشتر بتوانید با آنها درگیر شوید، ارتباط شما با مخاطبانتان قویتر خواهد شد؛ به یاد داشته باشید که رسانههای اجتماعی یک ابزار عالی برای ایجاد روابط و پشتیبانی طولانیمدت از مخاطبان است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "purhejdæri : time melli irɑn tævɑne ʃekæste koree ʃomɑli rɑ dɑræd................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. modire fæni time futbɑle pɑse hæmedɑn ɡoft : time melli irɑn tævɑne ʃekæste koree ʃomɑli rɑ dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi dɑræd. didɑre do time melli irɑn væ koree ʃomɑli bistotʃɑhɑr mɑhe dʒɑri dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. \" mænsure purhejdæri \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : time melli irɑne bɑrhɑ movæffæq be ʃekæste kore ʔi hɑ ʃode væ dær bɑzi in mærhæle niz bɑ hemɑjæte hæme dʒɑnebe tæmɑʃɑɡærɑn væ derɑjæte bɑzikonɑn væ kɑdre fæni ʃekæst rɑ be ɑnhɑ tæhmil xɑhæd kærd. vej ezhɑr dɑʃt : time melli dær mæqtæʔe konuni ʃærɑjete mætlubi rɑ sepæri mi konæd væ ʔomidvɑræm tæfækkorɑte fæni dɑi bærɑje ʃekæste koree ʃomɑli kɑrsɑz ʃævæd. vej dær ejn hɑl tæsrih kærd : ælbætte kore ʔi hɑe hæmvɑre timi sorʔæti bude væ estefɑde æz zeddee hæmælɑt rɑ dær bɑzi hɑje xod læhɑz mi konænd væ in ʃive fæni ɑnhɑ dær didɑre moqɑbele emɑrɑt væ koree dʒonubi næmɑjɑn bud. purhejdæri dæʔvæte dɑi æz mæhdi mæhdævi kiɑ rɑ tæsmime dorosti tælæqqi kærd væ ɡoft : hozure mæhdævi kiɑ bɑ kulee bɑri æz tædʒrobe mi tævɑnæd væznee sænɡini bærɑje time melli bɑʃæd. vej æfzud : æɡær æli kærimi hæm be dʒæmʔe melli puʃɑn mi pejvæst be tore hætm be tævɑne tɑktiki time melli niz æfzude mi ʃod. purhejdæri bɑzɡæʃte modʒæddæd kærime bɑqeri rɑ bærɑje time melli besijɑr xoʃɑjænd dɑnest væ ɡoft : bɑqeri bɑ ændʒɑme bɑzi hɑje besijɑr mætlub dær liɡe bærtær neʃɑn dɑd hænuz hæm bærɑje futbɑle keʃvære tæʔsirɡozɑr æst væ hozuræʃ dær time melli mæsæmræsæmær xɑhæd bud. vej xɑterneʃɑn kærd : dɑi bɑ dæʔvæt æz in se bɑzikon bɑ tædʒrobe neʃɑn dɑd dær mæqtæʔe konuni besijɑr mænteqi væ bær hæsbe ɑntʃe ke nijɑze time mellist, eqdɑm mi konæd. purhejdæri bæjɑn dɑʃt : time melli hæm æknun tælfiqi æz bɑzikonɑne dʒævɑn væ bɑ tædʒrobe æst ke mi tævɑnænd ɑjændee deræxʃɑni rɑ bærɑje futbɑle keʃvær ræqæm bezænænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "پورحیدری: تیم ملی ایران توان شکست کره شمالی را دارد\n...................................................همدان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/87\nداخلی.ورزشی.فوتبال. مدیر فنی تیم فوتبال پاس همدان گفت: تیم ملی ایران توان شکست کره شمالی\nرا در ورزشگاه آزادی دارد. دیدار دو تیم ملی ایران و کره شمالی 24 ماه جاری در ورزشگاه آزادی تهران\nبرگزار می شود. \"منصور پورحیدری\" روز دوشنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: تیم\nملی ایران بارها موفق به شکست کره ای ها شده و در بازی این مرحله نیز با\nحمایت همه جانبه تماشاگران و درایت بازیکنان و کادر فنی شکست را به آنها\nتحمیل خواهد کرد. وی اظهار داشت: تیم ملی در مقطع کنونی شرایط مطلوبی را سپری می کند و\nامیدوارم تفکرات فنی دایی برای شکست کره شمالی کارساز شود. وی در عین حال تصریح کرد: البته کره ای ها همواره تیمی سرعتی بوده و\nاستفاده از ضد حملات را در بازی های خود لحاظ می کنند و این شیوه فنی آنها\nدر دیدار مقابل امارات و کره جنوبی نمایان بود. پورحیدری دعوت دایی از مهدی مهدوی کیا را تصمیم درستی تلقی کرد و گفت:\nحضور مهدوی کیا با کوله باری از تجربه می تواند وزنه سنگینی برای تیم ملی\nباشد. وی افزود: اگر علی کریمی هم به جمع ملی پوشان می پیوست به طور حتم به\nتوان تاکتیکی تیم ملی نیز افزوده می شد. پورحیدری بازگشت مجدد کریم باقری را برای تیم ملی بسیار خوشایند دانست\nو گفت: باقری با انجام بازی های بسیار مطلوب در لیگ برتر نشان داد هنوز هم\nبرای فوتبال کشور تاثیرگذار است و حضورش در تیم ملی مثمرثمر خواهد بود. وی خاطرنشان کرد: دایی با دعوت از این سه بازیکن با تجربه نشان داد در\nمقطع کنونی بسیار منطقی و بر حسب آنچه که نیاز تیم ملی است، اقدام می کند. پورحیدری بیان داشت: تیم ملی هم اکنون تلفیقی از بازیکنان جوان و با\nتجربه است که می توانند آینده درخشانی را برای فوتبال کشور رقم بزنند. ک/3\n 7520/575/564/508\nشماره 146 ساعت 12:25 تمام\n\n\n "
} | purhejdæri : time melli irɑn tævɑne ʃekæste koree ʃomɑli rɑ dɑræd................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. modire fæni time futbɑle pɑse hæmedɑn ɡoft : time melli irɑn tævɑne ʃekæste koree ʃomɑli rɑ dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi dɑræd. didɑre do time melli irɑn væ koree ʃomɑli bistotʃɑhɑr mɑhe dʒɑri dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. " mænsure purhejdæri " ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : time melli irɑne bɑrhɑ movæffæq be ʃekæste kore ʔi hɑ ʃode væ dær bɑzi in mærhæle niz bɑ hemɑjæte hæme dʒɑnebe tæmɑʃɑɡærɑn væ derɑjæte bɑzikonɑn væ kɑdre fæni ʃekæst rɑ be ɑnhɑ tæhmil xɑhæd kærd. vej ezhɑr dɑʃt : time melli dær mæqtæʔe konuni ʃærɑjete mætlubi rɑ sepæri mi konæd væ ʔomidvɑræm tæfækkorɑte fæni dɑi bærɑje ʃekæste koree ʃomɑli kɑrsɑz ʃævæd. vej dær ejn hɑl tæsrih kærd : ælbætte kore ʔi hɑe hæmvɑre timi sorʔæti bude væ estefɑde æz zeddee hæmælɑt rɑ dær bɑzi hɑje xod læhɑz mi konænd væ in ʃive fæni ɑnhɑ dær didɑre moqɑbele emɑrɑt væ koree dʒonubi næmɑjɑn bud. purhejdæri dæʔvæte dɑi æz mæhdi mæhdævi kiɑ rɑ tæsmime dorosti tælæqqi kærd væ ɡoft : hozure mæhdævi kiɑ bɑ kulee bɑri æz tædʒrobe mi tævɑnæd væznee sænɡini bærɑje time melli bɑʃæd. vej æfzud : æɡær æli kærimi hæm be dʒæmʔe melli puʃɑn mi pejvæst be tore hætm be tævɑne tɑktiki time melli niz æfzude mi ʃod. purhejdæri bɑzɡæʃte modʒæddæd kærime bɑqeri rɑ bærɑje time melli besijɑr xoʃɑjænd dɑnest væ ɡoft : bɑqeri bɑ ændʒɑme bɑzi hɑje besijɑr mætlub dær liɡe bærtær neʃɑn dɑd hænuz hæm bærɑje futbɑle keʃvære tæʔsirɡozɑr æst væ hozuræʃ dær time melli mæsæmræsæmær xɑhæd bud. vej xɑterneʃɑn kærd : dɑi bɑ dæʔvæt æz in se bɑzikon bɑ tædʒrobe neʃɑn dɑd dær mæqtæʔe konuni besijɑr mænteqi væ bær hæsbe ɑntʃe ke nijɑze time mellist, eqdɑm mi konæd. purhejdæri bæjɑn dɑʃt : time melli hæm æknun tælfiqi æz bɑzikonɑne dʒævɑn væ bɑ tædʒrobe æst ke mi tævɑnænd ɑjændee deræxʃɑni rɑ bærɑje futbɑle keʃvær ræqæm bezænænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm | پورحیدری: تیم ملی ایران توان شکست کره شمالی را دارد
...................................................همدان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/87
داخلی.ورزشی.فوتبال. مدیر فنی تیم فوتبال پاس همدان گفت: تیم ملی ایران توان شکست کره شمالی
را در ورزشگاه آزادی دارد. دیدار دو تیم ملی ایران و کره شمالی 24 ماه جاری در ورزشگاه آزادی تهران
برگزار می شود. "منصور پورحیدری" روز دوشنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: تیم
ملی ایران بارها موفق به شکست کره ای ها شده و در بازی این مرحله نیز با
حمایت همه جانبه تماشاگران و درایت بازیکنان و کادر فنی شکست را به آنها
تحمیل خواهد کرد. وی اظهار داشت: تیم ملی در مقطع کنونی شرایط مطلوبی را سپری می کند و
امیدوارم تفکرات فنی دایی برای شکست کره شمالی کارساز شود. وی در عین حال تصریح کرد: البته کره ای ها همواره تیمی سرعتی بوده و
استفاده از ضد حملات را در بازی های خود لحاظ می کنند و این شیوه فنی آنها
در دیدار مقابل امارات و کره جنوبی نمایان بود. پورحیدری دعوت دایی از مهدی مهدوی کیا را تصمیم درستی تلقی کرد و گفت:
حضور مهدوی کیا با کوله باری از تجربه می تواند وزنه سنگینی برای تیم ملی
باشد. وی افزود: اگر علی کریمی هم به جمع ملی پوشان می پیوست به طور حتم به
توان تاکتیکی تیم ملی نیز افزوده می شد. پورحیدری بازگشت مجدد کریم باقری را برای تیم ملی بسیار خوشایند دانست
و گفت: باقری با انجام بازی های بسیار مطلوب در لیگ برتر نشان داد هنوز هم
برای فوتبال کشور تاثیرگذار است و حضورش در تیم ملی مثمرثمر خواهد بود. وی خاطرنشان کرد: دایی با دعوت از این سه بازیکن با تجربه نشان داد در
مقطع کنونی بسیار منطقی و بر حسب آنچه که نیاز تیم ملی است، اقدام می کند. پورحیدری بیان داشت: تیم ملی هم اکنون تلفیقی از بازیکنان جوان و با
تجربه است که می توانند آینده درخشانی را برای فوتبال کشور رقم بزنند. ک/3
7520/575/564/508
شماره 146 ساعت 12:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: purhejdæri : time melli irɑn tævɑne ʃekæste koree ʃomɑli rɑ dɑræd................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. modire fæni time futbɑle pɑse hæmedɑn ɡoft : time melli irɑn tævɑne ʃekæste koree ʃomɑli rɑ dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi dɑræd. didɑre do time melli irɑn væ koree ʃomɑli bistotʃɑhɑr mɑhe dʒɑri dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. \" mænsure purhejdæri \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : time melli irɑne bɑrhɑ movæffæq be ʃekæste kore ʔi hɑ ʃode væ dær bɑzi in mærhæle niz bɑ hemɑjæte hæme dʒɑnebe tæmɑʃɑɡærɑn væ derɑjæte bɑzikonɑn væ kɑdre fæni ʃekæst rɑ be ɑnhɑ tæhmil xɑhæd kærd. vej ezhɑr dɑʃt : time melli dær mæqtæʔe konuni ʃærɑjete mætlubi rɑ sepæri mi konæd væ ʔomidvɑræm tæfækkorɑte fæni dɑi bærɑje ʃekæste koree ʃomɑli kɑrsɑz ʃævæd. vej dær ejn hɑl tæsrih kærd : ælbætte kore ʔi hɑe hæmvɑre timi sorʔæti bude væ estefɑde æz zeddee hæmælɑt rɑ dær bɑzi hɑje xod læhɑz mi konænd væ in ʃive fæni ɑnhɑ dær didɑre moqɑbele emɑrɑt væ koree dʒonubi næmɑjɑn bud. purhejdæri dæʔvæte dɑi æz mæhdi mæhdævi kiɑ rɑ tæsmime dorosti tælæqqi kærd væ ɡoft : hozure mæhdævi kiɑ bɑ kulee bɑri æz tædʒrobe mi tævɑnæd væznee sænɡini bærɑje time melli bɑʃæd. vej æfzud : æɡær æli kærimi hæm be dʒæmʔe melli puʃɑn mi pejvæst be tore hætm be tævɑne tɑktiki time melli niz æfzude mi ʃod. purhejdæri bɑzɡæʃte modʒæddæd kærime bɑqeri rɑ bærɑje time melli besijɑr xoʃɑjænd dɑnest væ ɡoft : bɑqeri bɑ ændʒɑme bɑzi hɑje besijɑr mætlub dær liɡe bærtær neʃɑn dɑd hænuz hæm bærɑje futbɑle keʃvære tæʔsirɡozɑr æst væ hozuræʃ dær time melli mæsæmræsæmær xɑhæd bud. vej xɑterneʃɑn kærd : dɑi bɑ dæʔvæt æz in se bɑzikon bɑ tædʒrobe neʃɑn dɑd dær mæqtæʔe konuni besijɑr mænteqi væ bær hæsbe ɑntʃe ke nijɑze time mellist, eqdɑm mi konæd. purhejdæri bæjɑn dɑʃt : time melli hæm æknun tælfiqi æz bɑzikonɑne dʒævɑn væ bɑ tædʒrobe æst ke mi tævɑnænd ɑjændee deræxʃɑni rɑ bærɑje futbɑle keʃvær ræqæm bezænænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "پورحیدری: تیم ملی ایران توان شکست کره شمالی را دارد\n...................................................همدان،خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/87\nداخلی.ورزشی.فوتبال. مدیر فنی تیم فوتبال پاس همدان گفت: تیم ملی ایران توان شکست کره شمالی\nرا در ورزشگاه آزادی دارد. دیدار دو تیم ملی ایران و کره شمالی 24 ماه جاری در ورزشگاه آزادی تهران\nبرگزار می شود. \"منصور پورحیدری\" روز دوشنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: تیم\nملی ایران بارها موفق به شکست کره ای ها شده و در بازی این مرحله نیز با\nحمایت همه جانبه تماشاگران و درایت بازیکنان و کادر فنی شکست را به آنها\nتحمیل خواهد کرد. وی اظهار داشت: تیم ملی در مقطع کنونی شرایط مطلوبی را سپری می کند و\nامیدوارم تفکرات فنی دایی برای شکست کره شمالی کارساز شود. وی در عین حال تصریح کرد: البته کره ای ها همواره تیمی سرعتی بوده و\nاستفاده از ضد حملات را در بازی های خود لحاظ می کنند و این شیوه فنی آنها\nدر دیدار مقابل امارات و کره جنوبی نمایان بود. پورحیدری دعوت دایی از مهدی مهدوی کیا را تصمیم درستی تلقی کرد و گفت:\nحضور مهدوی کیا با کوله باری از تجربه می تواند وزنه سنگینی برای تیم ملی\nباشد. وی افزود: اگر علی کریمی هم به جمع ملی پوشان می پیوست به طور حتم به\nتوان تاکتیکی تیم ملی نیز افزوده می شد. پورحیدری بازگشت مجدد کریم باقری را برای تیم ملی بسیار خوشایند دانست\nو گفت: باقری با انجام بازی های بسیار مطلوب در لیگ برتر نشان داد هنوز هم\nبرای فوتبال کشور تاثیرگذار است و حضورش در تیم ملی مثمرثمر خواهد بود. وی خاطرنشان کرد: دایی با دعوت از این سه بازیکن با تجربه نشان داد در\nمقطع کنونی بسیار منطقی و بر حسب آنچه که نیاز تیم ملی است، اقدام می کند. پورحیدری بیان داشت: تیم ملی هم اکنون تلفیقی از بازیکنان جوان و با\nتجربه است که می توانند آینده درخشانی را برای فوتبال کشور رقم بزنند. ک/3\n 7520/575/564/508\nشماره 146 ساعت 12:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "væzire defɑʔ væ poʃtibɑnie niruhɑje mosællæh dær mærɑseme ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑie poroʒe kænɑrɡæzre sɑhelie rɑmsær ɡoft : ælɑve bær dʒænbehɑjee besijɑre mohemme eqtesɑdie tedʒɑri væ ɡærdeʃɡærie ine poroʒe, kænɑrɡæzre sɑheli rɑmsær neʃɑnɡære ɑn æst ke dærjɑje xæzær dærjɑje solh væ dustist væ dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ edʒrɑje in poroʒe bær ine rujkærde rɑhbordi væ esterɑteʒik tæʔkid dɑræd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr særtipe pɑsdɑr æhmæde væhidi bɑ qædrdɑni æz dæstændærkɑrɑne in poroʒe tæʔkide kærd : dær sɑlie ke be nɑme tolide melli væ hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjee irɑnie nɑmide ʃod, edʒrɑje ine noʔe poroʒehɑ mitævɑnæd rævænde tolide melli væ hemɑjæt æz kɑr væ særmɑje irɑni rɑ fæʔɑl væ tæsbit konæd. væzire defɑʔ bɑ tævædʒdʒoh be ɑsɑre mosbæte ine poroʒe dær ronæq væ ʃokufɑie mæntæqe, eʃteqɑlzɑi, hælle moʔzæle terɑfik væ toseʔe ɡærdeʃɡæri ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælusiɑ be onvɑne modʒrie ine poroʒee melli, xedmæte bozorɡe diɡæri rɑ bærɑje hæmvætænɑne æzize beviʒe mærdome xub væ xunɡærme ʃomɑl ræqæm bezænæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nوزير دفاع و پشتيباني نيروهاي مسلح در مراسم آغاز عمليات اجرايي پروژه كنارگذر ساحلي رامسر گفت: علاوه بر جنبههاي بسيار مهم اقتصادي تجاري و گردشگري اين پروژه، كنارگذر ساحلي رامسر نشانگر آن است كه درياي خزر درياي صلح و دوستي است و جمهوري اسلامي ايران با اجراي اين پروژه بر اين رويكرد راهبردي و استراتژيك تأكيد دارد.\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، سردار سرتيپ پاسدار احمد وحيدي با قدرداني از دستاندركاران اين پروژه تأكيد كرد: در سالي كه به نام توليد ملي و حمايت از كار و سرمايه ايراني ناميده شد، اجراي اين نوع پروژهها ميتواند روند توليد ملي و حمايت از كار و سرمايه ايراني را فعال و تثبيت كند.\n\nوزير دفاع با توجه به آثار مثبت اين پروژه در رونق و شكوفايي منطقه، اشتغالزايي، حل معضل ترافيك و توسعه گردشگري اظهار اميدواري كرد تا قرارگاه سازندگي خاتمالاوصياء به عنوان مجري اين پروژه ملي، خدمت بزرگ ديگري را براي هموطنان عزيز بويژه مردم خوب و خونگرم شمال رقم بزند.\n\nانتهاي پيام\n\n"
} | væzire defɑʔ væ poʃtibɑnie niruhɑje mosællæh dær mærɑseme ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑie poroʒe kænɑrɡæzre sɑhelie rɑmsær ɡoft : ælɑve bær dʒænbehɑjee besijɑre mohemme eqtesɑdie tedʒɑri væ ɡærdeʃɡærie ine poroʒe, kænɑrɡæzre sɑheli rɑmsær neʃɑnɡære ɑn æst ke dærjɑje xæzær dærjɑje solh væ dustist væ dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ edʒrɑje in poroʒe bær ine rujkærde rɑhbordi væ esterɑteʒik tæʔkid dɑræd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr særtipe pɑsdɑr æhmæde væhidi bɑ qædrdɑni æz dæstændærkɑrɑne in poroʒe tæʔkide kærd : dær sɑlie ke be nɑme tolide melli væ hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjee irɑnie nɑmide ʃod, edʒrɑje ine noʔe poroʒehɑ mitævɑnæd rævænde tolide melli væ hemɑjæt æz kɑr væ særmɑje irɑni rɑ fæʔɑl væ tæsbit konæd. væzire defɑʔ bɑ tævædʒdʒoh be ɑsɑre mosbæte ine poroʒe dær ronæq væ ʃokufɑie mæntæqe, eʃteqɑlzɑi, hælle moʔzæle terɑfik væ toseʔe ɡærdeʃɡæri ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælusiɑ be onvɑne modʒrie ine poroʒee melli, xedmæte bozorɡe diɡæri rɑ bærɑje hæmvætænɑne æzize beviʒe mærdome xub væ xunɡærme ʃomɑl ræqæm bezænæd. entehɑjee pæjɑm |
وزير دفاع و پشتيباني نيروهاي مسلح در مراسم آغاز عمليات اجرايي پروژه كنارگذر ساحلي رامسر گفت: علاوه بر جنبههاي بسيار مهم اقتصادي تجاري و گردشگري اين پروژه، كنارگذر ساحلي رامسر نشانگر آن است كه درياي خزر درياي صلح و دوستي است و جمهوري اسلامي ايران با اجراي اين پروژه بر اين رويكرد راهبردي و استراتژيك تأكيد دارد.
به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، سردار سرتيپ پاسدار احمد وحيدي با قدرداني از دستاندركاران اين پروژه تأكيد كرد: در سالي كه به نام توليد ملي و حمايت از كار و سرمايه ايراني ناميده شد، اجراي اين نوع پروژهها ميتواند روند توليد ملي و حمايت از كار و سرمايه ايراني را فعال و تثبيت كند.
وزير دفاع با توجه به آثار مثبت اين پروژه در رونق و شكوفايي منطقه، اشتغالزايي، حل معضل ترافيك و توسعه گردشگري اظهار اميدواري كرد تا قرارگاه سازندگي خاتمالاوصياء به عنوان مجري اين پروژه ملي، خدمت بزرگ ديگري را براي هموطنان عزيز بويژه مردم خوب و خونگرم شمال رقم بزند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire defɑʔ væ poʃtibɑnie niruhɑje mosællæh dær mærɑseme ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑie poroʒe kænɑrɡæzre sɑhelie rɑmsær ɡoft : ælɑve bær dʒænbehɑjee besijɑre mohemme eqtesɑdie tedʒɑri væ ɡærdeʃɡærie ine poroʒe, kænɑrɡæzre sɑheli rɑmsær neʃɑnɡære ɑn æst ke dærjɑje xæzær dærjɑje solh væ dustist væ dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ edʒrɑje in poroʒe bær ine rujkærde rɑhbordi væ esterɑteʒik tæʔkid dɑræd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr særtipe pɑsdɑr æhmæde væhidi bɑ qædrdɑni æz dæstændærkɑrɑne in poroʒe tæʔkide kærd : dær sɑlie ke be nɑme tolide melli væ hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjee irɑnie nɑmide ʃod, edʒrɑje ine noʔe poroʒehɑ mitævɑnæd rævænde tolide melli væ hemɑjæt æz kɑr væ særmɑje irɑni rɑ fæʔɑl væ tæsbit konæd. væzire defɑʔ bɑ tævædʒdʒoh be ɑsɑre mosbæte ine poroʒe dær ronæq væ ʃokufɑie mæntæqe, eʃteqɑlzɑi, hælle moʔzæle terɑfik væ toseʔe ɡærdeʃɡæri ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælusiɑ be onvɑne modʒrie ine poroʒee melli, xedmæte bozorɡe diɡæri rɑ bærɑje hæmvætænɑne æzize beviʒe mærdome xub væ xunɡærme ʃomɑl ræqæm bezænæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nوزير دفاع و پشتيباني نيروهاي مسلح در مراسم آغاز عمليات اجرايي پروژه كنارگذر ساحلي رامسر گفت: علاوه بر جنبههاي بسيار مهم اقتصادي تجاري و گردشگري اين پروژه، كنارگذر ساحلي رامسر نشانگر آن است كه درياي خزر درياي صلح و دوستي است و جمهوري اسلامي ايران با اجراي اين پروژه بر اين رويكرد راهبردي و استراتژيك تأكيد دارد.\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، سردار سرتيپ پاسدار احمد وحيدي با قدرداني از دستاندركاران اين پروژه تأكيد كرد: در سالي كه به نام توليد ملي و حمايت از كار و سرمايه ايراني ناميده شد، اجراي اين نوع پروژهها ميتواند روند توليد ملي و حمايت از كار و سرمايه ايراني را فعال و تثبيت كند.\n\nوزير دفاع با توجه به آثار مثبت اين پروژه در رونق و شكوفايي منطقه، اشتغالزايي، حل معضل ترافيك و توسعه گردشگري اظهار اميدواري كرد تا قرارگاه سازندگي خاتمالاوصياء به عنوان مجري اين پروژه ملي، خدمت بزرگ ديگري را براي هموطنان عزيز بويژه مردم خوب و خونگرم شمال رقم بزند.\n\nانتهاي پيام\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "fɑruq soxænvær ezhɑr dɑʃt : in pærændeɡɑn ʃɑmele qɑze xɑkestæri, ænvɑʔe morqɑbi, pellekɑne særsæfid væ ɡune hɑje kæmjɑb væ dær mæʔræze xætære enqerɑz mɑnænde ordæke særsæfid væ ordæke mærmæri hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke vorude pærændeɡɑn be tɑlɑb « kɑni berɑzɑn » in zistɡɑh rɑ didæni tær æz qæbl kærde, æfzud : ʃærɑjete ziste mohiti monɑseb væ vodʒude ɑbe kɑfi, tɑlɑbe kɑni berɑzɑn rɑ be jeki æz mohemtærin zistɡɑh hɑje pærændeɡɑn dær ʃæmɑlqæræbe keʃvær tæbdil kærde æst. soxænvær ɡoft : in pærændeɡɑne mohɑdʒer moddæti rɑ dær in tɑlɑb be esterɑhæt væ tæqzije mi pærdɑzænd væ sepæs kutʃe xod rɑ be mænɑteqe ʃomɑli tær edɑme mi dæhænd. vej æz rustɑiɑne hɑʃije tælɑb « kɑni berɑzɑn » xɑst dær in moddæt ke in pærændeɡɑne mohɑdʒere mihmɑne in tɑlɑb hæstænd, biʃtær morɑqeb bɑʃænd væ dær suræte moʃɑhede ʃekɑrtʃijɑn mærɑteb rɑ be mohite bɑnɑn in edɑre ettelɑʔ dæhænd. tɑlɑb bejne olmelæli kɑni berɑzɑne mæhɑbɑd bɑ vosʔæti æfzun bær nohsædo dæh hektɑre jeki æz mohemtærin tɑlɑb hɑje æqmɑri dʒonube dæriɑtʃe orumije væ bɑ ærzeʃe tærin zistɡɑh hɑje ænvɑʔe pærændeɡɑne ɑbzi væ kenɑre ɑbzi mohɑdʒer væ bumi dær ʃomɑle qærbe keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. in tɑlɑb ke be dælile moqeʔijæte viʒe væ ʃærɑjete zisti monhæser befærd xod dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be onvɑne mæntæqe ʃekɑre mæmnuʔ moʔærrefi ʃod, be næxostin pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tæbdil væ be in tærtib be onvɑne jeki æz mænɑteqe tʃɑhɑrɡɑne keʃvær bɑ dʒɑjɡɑhe qɑnuni moʔærrefi ʃode æst. bær æsɑse ɑxærin bærræsi hɑ teʔdɑde hæftɑdopændʒ ɡune pærændee ɑbzi væ kenɑre ɑbzi moteʔælleq be jɑzdæh xɑnevɑde dær in tɑlɑb ʃenɑsɑi ʃode æst ke dær suræte ezɑfe kærdæn ɡune hɑje xoʃki zi, in teʔdɑd be biʃ æz sædo hæʃtɑd ɡune xɑhæd resid væ hæmin æmr æhæmmijæte tɑlɑb rɑ biʃ æz piʃ ɑʃkɑr mi sɑzæd. æz ɡune hɑje mohemme pærændeɡɑne in tɑlɑb mi tævɑn be felɑminɡo, tʃænɡær, ordæke bæluti, ordæke særsæfid, hævɑsile xɑkestæri, pæræstuje dæriɑi, ordæke mærmæri, bɑkelɑne kutʃæk, pelikɑne sefid, tʃube pɑ, keʃæme bozorɡ væ æruse qɑz eʃɑre kærd. dær mjɑne in pærændeɡɑn ænvɑʔe nɑderi tʃon xoruse kuli dæme sefid, ordæke særsæfid, ordæke mærmæri niz ke dær fehreste pærændeɡɑn dær xætære enqerɑz hæstænd, dide mi ʃævæd ke tɑkonun dær kæmtær tɑlɑbi æz keʃvær moʃɑhede ʃode ænd. dær mæntæqe kɑni berɑzɑne tɑkonun tʃehelopændʒ ɡunee ɡiɑhi æz siopændʒ dʒens væ hivdæh xɑnevɑde ʃenɑsɑi ʃode æst ke in ɡiɑhɑne bistojek dʒɑmeʔee ɡiɑhi rɑ tæʃkil mi dæhæd væ biʃtær ɡune hɑje ʃenɑsɑi ʃode æz xɑnevɑde esfenɑdʒ tʃenopodiæseæe væ ɡændomiɑn ɡræminæe bude væ ɡune hɑje ʃenɑsɑi ʃode dær dɑxele tɑlɑb niz ʃɑmele nej, buriɑ, dʒæɡn væ ɡæz æst. dær ʃæhrestɑne mæhɑbɑd ælɑve bær tɑlɑb bejne olmelæli kɑni berɑzɑn, tɑlɑb hɑje dɑjemi « hæsæn xɑn » væ « qupi bɑbɑæli » væ tɑlɑbhɑje fæsli diɡæri æz dʒomle ɡærus, dɑʃxɑne væ qere qeʃlɑq niz vodʒud dɑræd. tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo",
"text": "فاروق سخنور اظهار داشت: این پرندگان شامل غاز خاکستری، انواع مرغابی، پلکان سرسفید و گونه های کمیاب و در معرض خطر انقراض مانند اردک سرسفید و اردک مرمری هستند.\n\nوی با اشاره به اینکه ورود پرندگان به تالاب «کانی برازان» این زیستگاه را دیدنی تر از قبل کرده، افزود: شرایط زیست محیطی مناسب و وجود آب کافی، تالاب کانی برازان را به یکی از مهمترین زیستگاه های پرندگان در شمالغرب کشور تبدیل کرده است.\n\nسخنور گفت: این پرندگان مهاجر مدتی را در این تالاب به استراحت و تغذیه می پردازند و سپس کوچ خود را به مناطق شمالی تر ادامه می دهند.\n\nوی از روستاییان حاشیه تلاب «کانی برازان» خواست در این مدت که این پرندگان مهاجر میهمان این تالاب هستند، بیشتر مراقب باشند و در صورت مشاهده شکارچیان مراتب را به محیط بانان این اداره اطلاع دهند.\n\nتالاب بین المللی کانی برازان مهاباد با وسعتی افزون بر ۹۱۰ هکتار یکی از مهمترین تالاب های اقماری جنوب دریاچه ارومیه و با ارزش ترین زیستگاه های انواع پرندگان آبزی و کنار آبزی مهاجر و بومی در شمال غرب کشور به شمار می رود.\n\nاین تالاب که به دلیل موقعیت ویژه و شرایط زیستی منحصر بفرد خود در سال ۱۳۸۵ به عنوان منطقه شکار ممنوع معرفی شد، به نخستین پناهگاه حیات وحش آذربایجان غربی تبدیل و به این ترتیب به عنوان یکی از مناطق چهارگانه کشور با جایگاه قانونی معرفی شده است.\n\nبر اساس آخرین بررسی ها تعداد ۷۵ گونه پرنده آبزی و کنار آبزی متعلق به ۱۱ خانواده در این تالاب شناسایی شده است که در صورت اضافه کردن گونه های خشکی زی، این تعداد به بیش از ۱۸۰ گونه خواهد رسید و همین امر اهمیت تالاب را بیش از پیش آشکار می سازد.\n\nاز گونه های مهم پرندگان این تالاب می توان به فلامینگو، چنگر، اردک بلوطی، اردک سرسفید، حواصیل خاکستری، پرستوی دریایی، اردک مرمری، باکلان کوچک، پلیکان سفید، چوب پا، کشم بزرگ و عروس غاز اشاره کرد.\n\nدر میان این پرندگان انواع نادری چون خروس کولی دم سفید، اردک سرسفید، اردک مرمری نیز که در فهرست پرندگان در خطر انقراض هستند، دیده می شود که تاکنون در کمتر تالابی از کشور مشاهده شده اند.\n\nدر منطقه کانی برازان تاکنون ۴۵ گونه گیاهی از ۳۵ جنس و ۱۷ خانواده شناسایی شده است که این گیاهان ۲۱ جامعه گیاهی را تشکیل می دهد و بیشتر گونه های شناسایی شده از خانواده اسفناج Chenopodiaceae و گندمیان Graminae بوده و گونه های شناسایی شده در داخل تالاب نیز شامل نی، بوریا، جگن و گز است.\n\nدر شهرستان مهاباد علاوه بر تالاب بین المللی کانی برازان، تالاب های دایمی «حسن خان» و «قوپی باباعلی» و تالابهای فصلی دیگری از جمله گروس، داشخانه و قره قشلاق نیز وجود دارد.۴۲۴۲"
} | fɑruq soxænvær ezhɑr dɑʃt : in pærændeɡɑn ʃɑmele qɑze xɑkestæri, ænvɑʔe morqɑbi, pellekɑne særsæfid væ ɡune hɑje kæmjɑb væ dær mæʔræze xætære enqerɑz mɑnænde ordæke særsæfid væ ordæke mærmæri hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke vorude pærændeɡɑn be tɑlɑb « kɑni berɑzɑn » in zistɡɑh rɑ didæni tær æz qæbl kærde, æfzud : ʃærɑjete ziste mohiti monɑseb væ vodʒude ɑbe kɑfi, tɑlɑbe kɑni berɑzɑn rɑ be jeki æz mohemtærin zistɡɑh hɑje pærændeɡɑn dær ʃæmɑlqæræbe keʃvær tæbdil kærde æst. soxænvær ɡoft : in pærændeɡɑne mohɑdʒer moddæti rɑ dær in tɑlɑb be esterɑhæt væ tæqzije mi pærdɑzænd væ sepæs kutʃe xod rɑ be mænɑteqe ʃomɑli tær edɑme mi dæhænd. vej æz rustɑiɑne hɑʃije tælɑb « kɑni berɑzɑn » xɑst dær in moddæt ke in pærændeɡɑne mohɑdʒere mihmɑne in tɑlɑb hæstænd, biʃtær morɑqeb bɑʃænd væ dær suræte moʃɑhede ʃekɑrtʃijɑn mærɑteb rɑ be mohite bɑnɑn in edɑre ettelɑʔ dæhænd. tɑlɑb bejne olmelæli kɑni berɑzɑne mæhɑbɑd bɑ vosʔæti æfzun bær nohsædo dæh hektɑre jeki æz mohemtærin tɑlɑb hɑje æqmɑri dʒonube dæriɑtʃe orumije væ bɑ ærzeʃe tærin zistɡɑh hɑje ænvɑʔe pærændeɡɑne ɑbzi væ kenɑre ɑbzi mohɑdʒer væ bumi dær ʃomɑle qærbe keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. in tɑlɑb ke be dælile moqeʔijæte viʒe væ ʃærɑjete zisti monhæser befærd xod dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be onvɑne mæntæqe ʃekɑre mæmnuʔ moʔærrefi ʃod, be næxostin pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tæbdil væ be in tærtib be onvɑne jeki æz mænɑteqe tʃɑhɑrɡɑne keʃvær bɑ dʒɑjɡɑhe qɑnuni moʔærrefi ʃode æst. bær æsɑse ɑxærin bærræsi hɑ teʔdɑde hæftɑdopændʒ ɡune pærændee ɑbzi væ kenɑre ɑbzi moteʔælleq be jɑzdæh xɑnevɑde dær in tɑlɑb ʃenɑsɑi ʃode æst ke dær suræte ezɑfe kærdæn ɡune hɑje xoʃki zi, in teʔdɑd be biʃ æz sædo hæʃtɑd ɡune xɑhæd resid væ hæmin æmr æhæmmijæte tɑlɑb rɑ biʃ æz piʃ ɑʃkɑr mi sɑzæd. æz ɡune hɑje mohemme pærændeɡɑne in tɑlɑb mi tævɑn be felɑminɡo, tʃænɡær, ordæke bæluti, ordæke særsæfid, hævɑsile xɑkestæri, pæræstuje dæriɑi, ordæke mærmæri, bɑkelɑne kutʃæk, pelikɑne sefid, tʃube pɑ, keʃæme bozorɡ væ æruse qɑz eʃɑre kærd. dær mjɑne in pærændeɡɑn ænvɑʔe nɑderi tʃon xoruse kuli dæme sefid, ordæke særsæfid, ordæke mærmæri niz ke dær fehreste pærændeɡɑn dær xætære enqerɑz hæstænd, dide mi ʃævæd ke tɑkonun dær kæmtær tɑlɑbi æz keʃvær moʃɑhede ʃode ænd. dær mæntæqe kɑni berɑzɑne tɑkonun tʃehelopændʒ ɡunee ɡiɑhi æz siopændʒ dʒens væ hivdæh xɑnevɑde ʃenɑsɑi ʃode æst ke in ɡiɑhɑne bistojek dʒɑmeʔee ɡiɑhi rɑ tæʃkil mi dæhæd væ biʃtær ɡune hɑje ʃenɑsɑi ʃode æz xɑnevɑde esfenɑdʒ tʃenopodiæseæe væ ɡændomiɑn ɡræminæe bude væ ɡune hɑje ʃenɑsɑi ʃode dær dɑxele tɑlɑb niz ʃɑmele nej, buriɑ, dʒæɡn væ ɡæz æst. dær ʃæhrestɑne mæhɑbɑd ælɑve bær tɑlɑb bejne olmelæli kɑni berɑzɑn, tɑlɑb hɑje dɑjemi « hæsæn xɑn » væ « qupi bɑbɑæli » væ tɑlɑbhɑje fæsli diɡæri æz dʒomle ɡærus, dɑʃxɑne væ qere qeʃlɑq niz vodʒud dɑræd. tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo | فاروق سخنور اظهار داشت: این پرندگان شامل غاز خاکستری، انواع مرغابی، پلکان سرسفید و گونه های کمیاب و در معرض خطر انقراض مانند اردک سرسفید و اردک مرمری هستند.
وی با اشاره به اینکه ورود پرندگان به تالاب «کانی برازان» این زیستگاه را دیدنی تر از قبل کرده، افزود: شرایط زیست محیطی مناسب و وجود آب کافی، تالاب کانی برازان را به یکی از مهمترین زیستگاه های پرندگان در شمالغرب کشور تبدیل کرده است.
سخنور گفت: این پرندگان مهاجر مدتی را در این تالاب به استراحت و تغذیه می پردازند و سپس کوچ خود را به مناطق شمالی تر ادامه می دهند.
وی از روستاییان حاشیه تلاب «کانی برازان» خواست در این مدت که این پرندگان مهاجر میهمان این تالاب هستند، بیشتر مراقب باشند و در صورت مشاهده شکارچیان مراتب را به محیط بانان این اداره اطلاع دهند.
تالاب بین المللی کانی برازان مهاباد با وسعتی افزون بر ۹۱۰ هکتار یکی از مهمترین تالاب های اقماری جنوب دریاچه ارومیه و با ارزش ترین زیستگاه های انواع پرندگان آبزی و کنار آبزی مهاجر و بومی در شمال غرب کشور به شمار می رود.
این تالاب که به دلیل موقعیت ویژه و شرایط زیستی منحصر بفرد خود در سال ۱۳۸۵ به عنوان منطقه شکار ممنوع معرفی شد، به نخستین پناهگاه حیات وحش آذربایجان غربی تبدیل و به این ترتیب به عنوان یکی از مناطق چهارگانه کشور با جایگاه قانونی معرفی شده است.
بر اساس آخرین بررسی ها تعداد ۷۵ گونه پرنده آبزی و کنار آبزی متعلق به ۱۱ خانواده در این تالاب شناسایی شده است که در صورت اضافه کردن گونه های خشکی زی، این تعداد به بیش از ۱۸۰ گونه خواهد رسید و همین امر اهمیت تالاب را بیش از پیش آشکار می سازد.
از گونه های مهم پرندگان این تالاب می توان به فلامینگو، چنگر، اردک بلوطی، اردک سرسفید، حواصیل خاکستری، پرستوی دریایی، اردک مرمری، باکلان کوچک، پلیکان سفید، چوب پا، کشم بزرگ و عروس غاز اشاره کرد.
در میان این پرندگان انواع نادری چون خروس کولی دم سفید، اردک سرسفید، اردک مرمری نیز که در فهرست پرندگان در خطر انقراض هستند، دیده می شود که تاکنون در کمتر تالابی از کشور مشاهده شده اند.
در منطقه کانی برازان تاکنون ۴۵ گونه گیاهی از ۳۵ جنس و ۱۷ خانواده شناسایی شده است که این گیاهان ۲۱ جامعه گیاهی را تشکیل می دهد و بیشتر گونه های شناسایی شده از خانواده اسفناج Chenopodiaceae و گندمیان Graminae بوده و گونه های شناسایی شده در داخل تالاب نیز شامل نی، بوریا، جگن و گز است.
در شهرستان مهاباد علاوه بر تالاب بین المللی کانی برازان، تالاب های دایمی «حسن خان» و «قوپی باباعلی» و تالابهای فصلی دیگری از جمله گروس، داشخانه و قره قشلاق نیز وجود دارد.۴۲۴۲ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: fɑruq soxænvær ezhɑr dɑʃt : in pærændeɡɑn ʃɑmele qɑze xɑkestæri, ænvɑʔe morqɑbi, pellekɑne særsæfid væ ɡune hɑje kæmjɑb væ dær mæʔræze xætære enqerɑz mɑnænde ordæke særsæfid væ ordæke mærmæri hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke vorude pærændeɡɑn be tɑlɑb « kɑni berɑzɑn » in zistɡɑh rɑ didæni tær æz qæbl kærde, æfzud : ʃærɑjete ziste mohiti monɑseb væ vodʒude ɑbe kɑfi, tɑlɑbe kɑni berɑzɑn rɑ be jeki æz mohemtærin zistɡɑh hɑje pærændeɡɑn dær ʃæmɑlqæræbe keʃvær tæbdil kærde æst. soxænvær ɡoft : in pærændeɡɑne mohɑdʒer moddæti rɑ dær in tɑlɑb be esterɑhæt væ tæqzije mi pærdɑzænd væ sepæs kutʃe xod rɑ be mænɑteqe ʃomɑli tær edɑme mi dæhænd. vej æz rustɑiɑne hɑʃije tælɑb « kɑni berɑzɑn » xɑst dær in moddæt ke in pærændeɡɑne mohɑdʒere mihmɑne in tɑlɑb hæstænd, biʃtær morɑqeb bɑʃænd væ dær suræte moʃɑhede ʃekɑrtʃijɑn mærɑteb rɑ be mohite bɑnɑn in edɑre ettelɑʔ dæhænd. tɑlɑb bejne olmelæli kɑni berɑzɑne mæhɑbɑd bɑ vosʔæti æfzun bær nohsædo dæh hektɑre jeki æz mohemtærin tɑlɑb hɑje æqmɑri dʒonube dæriɑtʃe orumije væ bɑ ærzeʃe tærin zistɡɑh hɑje ænvɑʔe pærændeɡɑne ɑbzi væ kenɑre ɑbzi mohɑdʒer væ bumi dær ʃomɑle qærbe keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. in tɑlɑb ke be dælile moqeʔijæte viʒe væ ʃærɑjete zisti monhæser befærd xod dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be onvɑne mæntæqe ʃekɑre mæmnuʔ moʔærrefi ʃod, be næxostin pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tæbdil væ be in tærtib be onvɑne jeki æz mænɑteqe tʃɑhɑrɡɑne keʃvær bɑ dʒɑjɡɑhe qɑnuni moʔærrefi ʃode æst. bær æsɑse ɑxærin bærræsi hɑ teʔdɑde hæftɑdopændʒ ɡune pærændee ɑbzi væ kenɑre ɑbzi moteʔælleq be jɑzdæh xɑnevɑde dær in tɑlɑb ʃenɑsɑi ʃode æst ke dær suræte ezɑfe kærdæn ɡune hɑje xoʃki zi, in teʔdɑd be biʃ æz sædo hæʃtɑd ɡune xɑhæd resid væ hæmin æmr æhæmmijæte tɑlɑb rɑ biʃ æz piʃ ɑʃkɑr mi sɑzæd. æz ɡune hɑje mohemme pærændeɡɑne in tɑlɑb mi tævɑn be felɑminɡo, tʃænɡær, ordæke bæluti, ordæke særsæfid, hævɑsile xɑkestæri, pæræstuje dæriɑi, ordæke mærmæri, bɑkelɑne kutʃæk, pelikɑne sefid, tʃube pɑ, keʃæme bozorɡ væ æruse qɑz eʃɑre kærd. dær mjɑne in pærændeɡɑn ænvɑʔe nɑderi tʃon xoruse kuli dæme sefid, ordæke særsæfid, ordæke mærmæri niz ke dær fehreste pærændeɡɑn dær xætære enqerɑz hæstænd, dide mi ʃævæd ke tɑkonun dær kæmtær tɑlɑbi æz keʃvær moʃɑhede ʃode ænd. dær mæntæqe kɑni berɑzɑne tɑkonun tʃehelopændʒ ɡunee ɡiɑhi æz siopændʒ dʒens væ hivdæh xɑnevɑde ʃenɑsɑi ʃode æst ke in ɡiɑhɑne bistojek dʒɑmeʔee ɡiɑhi rɑ tæʃkil mi dæhæd væ biʃtær ɡune hɑje ʃenɑsɑi ʃode æz xɑnevɑde esfenɑdʒ tʃenopodiæseæe væ ɡændomiɑn ɡræminæe bude væ ɡune hɑje ʃenɑsɑi ʃode dær dɑxele tɑlɑb niz ʃɑmele nej, buriɑ, dʒæɡn væ ɡæz æst. dær ʃæhrestɑne mæhɑbɑd ælɑve bær tɑlɑb bejne olmelæli kɑni berɑzɑn, tɑlɑb hɑje dɑjemi « hæsæn xɑn » væ « qupi bɑbɑæli » væ tɑlɑbhɑje fæsli diɡæri æz dʒomle ɡærus, dɑʃxɑne væ qere qeʃlɑq niz vodʒud dɑræd. tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "فاروق سخنور اظهار داشت: این پرندگان شامل غاز خاکستری، انواع مرغابی، پلکان سرسفید و گونه های کمیاب و در معرض خطر انقراض مانند اردک سرسفید و اردک مرمری هستند.\n\nوی با اشاره به اینکه ورود پرندگان به تالاب «کانی برازان» این زیستگاه را دیدنی تر از قبل کرده، افزود: شرایط زیست محیطی مناسب و وجود آب کافی، تالاب کانی برازان را به یکی از مهمترین زیستگاه های پرندگان در شمالغرب کشور تبدیل کرده است.\n\nسخنور گفت: این پرندگان مهاجر مدتی را در این تالاب به استراحت و تغذیه می پردازند و سپس کوچ خود را به مناطق شمالی تر ادامه می دهند.\n\nوی از روستاییان حاشیه تلاب «کانی برازان» خواست در این مدت که این پرندگان مهاجر میهمان این تالاب هستند، بیشتر مراقب باشند و در صورت مشاهده شکارچیان مراتب را به محیط بانان این اداره اطلاع دهند.\n\nتالاب بین المللی کانی برازان مهاباد با وسعتی افزون بر ۹۱۰ هکتار یکی از مهمترین تالاب های اقماری جنوب دریاچه ارومیه و با ارزش ترین زیستگاه های انواع پرندگان آبزی و کنار آبزی مهاجر و بومی در شمال غرب کشور به شمار می رود.\n\nاین تالاب که به دلیل موقعیت ویژه و شرایط زیستی منحصر بفرد خود در سال ۱۳۸۵ به عنوان منطقه شکار ممنوع معرفی شد، به نخستین پناهگاه حیات وحش آذربایجان غربی تبدیل و به این ترتیب به عنوان یکی از مناطق چهارگانه کشور با جایگاه قانونی معرفی شده است.\n\nبر اساس آخرین بررسی ها تعداد ۷۵ گونه پرنده آبزی و کنار آبزی متعلق به ۱۱ خانواده در این تالاب شناسایی شده است که در صورت اضافه کردن گونه های خشکی زی، این تعداد به بیش از ۱۸۰ گونه خواهد رسید و همین امر اهمیت تالاب را بیش از پیش آشکار می سازد.\n\nاز گونه های مهم پرندگان این تالاب می توان به فلامینگو، چنگر، اردک بلوطی، اردک سرسفید، حواصیل خاکستری، پرستوی دریایی، اردک مرمری، باکلان کوچک، پلیکان سفید، چوب پا، کشم بزرگ و عروس غاز اشاره کرد.\n\nدر میان این پرندگان انواع نادری چون خروس کولی دم سفید، اردک سرسفید، اردک مرمری نیز که در فهرست پرندگان در خطر انقراض هستند، دیده می شود که تاکنون در کمتر تالابی از کشور مشاهده شده اند.\n\nدر منطقه کانی برازان تاکنون ۴۵ گونه گیاهی از ۳۵ جنس و ۱۷ خانواده شناسایی شده است که این گیاهان ۲۱ جامعه گیاهی را تشکیل می دهد و بیشتر گونه های شناسایی شده از خانواده اسفناج Chenopodiaceae و گندمیان Graminae بوده و گونه های شناسایی شده در داخل تالاب نیز شامل نی، بوریا، جگن و گز است.\n\nدر شهرستان مهاباد علاوه بر تالاب بین المللی کانی برازان، تالاب های دایمی «حسن خان» و «قوپی باباعلی» و تالابهای فصلی دیگری از جمله گروس، داشخانه و قره قشلاق نیز وجود دارد.۴۲۴۲",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dovvomin ruze mosɑbeqehɑje bokse dʒævɑnɑne ɑsiɑ bɑ piruzi hær se næmɑjænde irɑn be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær pɑjɑne reqɑbæthɑje emruz seʃænbe pærɑntezbæste dær væzne tʃehelonoh kiluɡeræm humæne toqɑni bɑ nætidʒee dævɑzdæh bær hæʃt næmɑjænde vijetnɑm rɑ ʃekæst dɑd væ be dure dovvom rɑh jɑft. vej færdɑ dær dure dovvome in reqɑbæthɑ be mæsɑfe næmɑjænde torkæmænestɑn xɑhæd ræft. dær væzne pændʒɑhoʃeʃ kiluɡeræm ærsælɑne æbdollɑhi bɑ nætidʒee jɑzdæh bær hæft næmɑjænde ændonezi rɑ æz piʃ ro bærdɑʃt tɑ færdɑ dær dure dovvom bɑ boksori æz ærɑq rubæhru ʃævæd. dær væzne ʃæst kiluɡeræm hɑdi mɑkui bɑ hesɑbe dævɑzdæh bær ʃeʃ boksori æz vijetnɑm rɑ ʃekæst dɑd tɑ færdɑ dær dure dovvom bɑ næmɑjænde tʃin mæsɑf konæd. diɡær næmɑjænde irɑn ke færdɑ be mæsɑfe hærifɑn mirævæd milɑde roʃænzɑde dær væzne nævædojek plʌs kiluɡeræm æst ke bɑ boksori æz tʃin rubæhru xɑhæd ʃod. ruze ɡozæʃte doʃænbe pærɑntezbæste dær ævvælin ruze in reqɑbæthɑ ehsɑne xodɑjɑri dær væzne ʃæstotʃɑhɑr væ sɑsɑne zobæjræm dær væzne ʃæstonoh bɑ ʃekæst moqɑbele hærifɑn æz dure reqɑbæthɑ hæzf ʃode budænd væ siɑvʃe omidi dær væzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm be dure dovvom rɑh jɑfte bud. dær mosɑbeqehɑje bokse qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ sædo bistohæʃt boksor dær qɑlebe bistopændʒ keʃvær hozur dɑrænd ke time irɑn bɑ noh boksor dær in reqɑbæthɑ ʃerkæt kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدومین روز مسابقههای بوکس جوانان آسیا با پیروزی هر سه نماینده ایران به پایان رسید.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در پایان رقابتهای امروز (سهشنبه) در وزن 49- کیلوگرم هومن طوقانی با نتیجه 12 بر 8 نماینده ویتنام را شکست داد و به دور دوم راه یافت. وی فردا در دور دوم این رقابتها به مصاف نماینده ترکمنستان خواهد رفت. \n\n\n\nدر وزن 56- کیلوگرم ارسلان عبداللهی با نتیجه 11 بر 7 نماینده اندونزی را از پیش رو برداشت تا فردا در دور دوم با بوکسوری از عراق روبهرو شود. \n\n\n\nدر وزن 60- کیلوگرم هادی ماکویی با حساب 12 بر 6 بوکسوری از ویتنام را شکست داد تا فردا در دور دوم با نماینده چین مصاف کند. \n\n\n\nدیگر نماینده ایران که فردا به مصاف حریفان میرود میلاد روشنزاده در وزن 91+ کیلوگرم است که با بوکسوری از چین روبهرو خواهد شد.\n\n\n\nروز گذشته (دوشنبه) در اولین روز این رقابتها احسان خدایاری در وزن 64- و ساسان زبیرم در وزن 69- با شکست مقابل حریفان از دور رقابتها حذف شده بودند و سیاوش امیدی در وزن 81- کیلوگرم به دور دوم راه یافته بود.\n\n\n\nدر مسابقههای بوکس قهرمانی جوانان آسیا 128 بوکسور در قالب 25 کشور حضور دارند که تیم ایران با 9 بوکسور در این رقابتها شرکت کرده است. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | dovvomin ruze mosɑbeqehɑje bokse dʒævɑnɑne ɑsiɑ bɑ piruzi hær se næmɑjænde irɑn be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær pɑjɑne reqɑbæthɑje emruz seʃænbe pærɑntezbæste dær væzne tʃehelonoh kiluɡeræm humæne toqɑni bɑ nætidʒee dævɑzdæh bær hæʃt næmɑjænde vijetnɑm rɑ ʃekæst dɑd væ be dure dovvom rɑh jɑft. vej færdɑ dær dure dovvome in reqɑbæthɑ be mæsɑfe næmɑjænde torkæmænestɑn xɑhæd ræft. dær væzne pændʒɑhoʃeʃ kiluɡeræm ærsælɑne æbdollɑhi bɑ nætidʒee jɑzdæh bær hæft næmɑjænde ændonezi rɑ æz piʃ ro bærdɑʃt tɑ færdɑ dær dure dovvom bɑ boksori æz ærɑq rubæhru ʃævæd. dær væzne ʃæst kiluɡeræm hɑdi mɑkui bɑ hesɑbe dævɑzdæh bær ʃeʃ boksori æz vijetnɑm rɑ ʃekæst dɑd tɑ færdɑ dær dure dovvom bɑ næmɑjænde tʃin mæsɑf konæd. diɡær næmɑjænde irɑn ke færdɑ be mæsɑfe hærifɑn mirævæd milɑde roʃænzɑde dær væzne nævædojek plʌs kiluɡeræm æst ke bɑ boksori æz tʃin rubæhru xɑhæd ʃod. ruze ɡozæʃte doʃænbe pærɑntezbæste dær ævvælin ruze in reqɑbæthɑ ehsɑne xodɑjɑri dær væzne ʃæstotʃɑhɑr væ sɑsɑne zobæjræm dær væzne ʃæstonoh bɑ ʃekæst moqɑbele hærifɑn æz dure reqɑbæthɑ hæzf ʃode budænd væ siɑvʃe omidi dær væzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm be dure dovvom rɑh jɑfte bud. dær mosɑbeqehɑje bokse qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ sædo bistohæʃt boksor dær qɑlebe bistopændʒ keʃvær hozur dɑrænd ke time irɑn bɑ noh boksor dær in reqɑbæthɑ ʃerkæt kærde æst. entehɑje pæjɑm |
دومین روز مسابقههای بوکس جوانان آسیا با پیروزی هر سه نماینده ایران به پایان رسید.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در پایان رقابتهای امروز (سهشنبه) در وزن 49- کیلوگرم هومن طوقانی با نتیجه 12 بر 8 نماینده ویتنام را شکست داد و به دور دوم راه یافت. وی فردا در دور دوم این رقابتها به مصاف نماینده ترکمنستان خواهد رفت.
در وزن 56- کیلوگرم ارسلان عبداللهی با نتیجه 11 بر 7 نماینده اندونزی را از پیش رو برداشت تا فردا در دور دوم با بوکسوری از عراق روبهرو شود.
در وزن 60- کیلوگرم هادی ماکویی با حساب 12 بر 6 بوکسوری از ویتنام را شکست داد تا فردا در دور دوم با نماینده چین مصاف کند.
دیگر نماینده ایران که فردا به مصاف حریفان میرود میلاد روشنزاده در وزن 91+ کیلوگرم است که با بوکسوری از چین روبهرو خواهد شد.
روز گذشته (دوشنبه) در اولین روز این رقابتها احسان خدایاری در وزن 64- و ساسان زبیرم در وزن 69- با شکست مقابل حریفان از دور رقابتها حذف شده بودند و سیاوش امیدی در وزن 81- کیلوگرم به دور دوم راه یافته بود.
در مسابقههای بوکس قهرمانی جوانان آسیا 128 بوکسور در قالب 25 کشور حضور دارند که تیم ایران با 9 بوکسور در این رقابتها شرکت کرده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dovvomin ruze mosɑbeqehɑje bokse dʒævɑnɑne ɑsiɑ bɑ piruzi hær se næmɑjænde irɑn be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær pɑjɑne reqɑbæthɑje emruz seʃænbe pærɑntezbæste dær væzne tʃehelonoh kiluɡeræm humæne toqɑni bɑ nætidʒee dævɑzdæh bær hæʃt næmɑjænde vijetnɑm rɑ ʃekæst dɑd væ be dure dovvom rɑh jɑft. vej færdɑ dær dure dovvome in reqɑbæthɑ be mæsɑfe næmɑjænde torkæmænestɑn xɑhæd ræft. dær væzne pændʒɑhoʃeʃ kiluɡeræm ærsælɑne æbdollɑhi bɑ nætidʒee jɑzdæh bær hæft næmɑjænde ændonezi rɑ æz piʃ ro bærdɑʃt tɑ færdɑ dær dure dovvom bɑ boksori æz ærɑq rubæhru ʃævæd. dær væzne ʃæst kiluɡeræm hɑdi mɑkui bɑ hesɑbe dævɑzdæh bær ʃeʃ boksori æz vijetnɑm rɑ ʃekæst dɑd tɑ færdɑ dær dure dovvom bɑ næmɑjænde tʃin mæsɑf konæd. diɡær næmɑjænde irɑn ke færdɑ be mæsɑfe hærifɑn mirævæd milɑde roʃænzɑde dær væzne nævædojek plʌs kiluɡeræm æst ke bɑ boksori æz tʃin rubæhru xɑhæd ʃod. ruze ɡozæʃte doʃænbe pærɑntezbæste dær ævvælin ruze in reqɑbæthɑ ehsɑne xodɑjɑri dær væzne ʃæstotʃɑhɑr væ sɑsɑne zobæjræm dær væzne ʃæstonoh bɑ ʃekæst moqɑbele hærifɑn æz dure reqɑbæthɑ hæzf ʃode budænd væ siɑvʃe omidi dær væzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm be dure dovvom rɑh jɑfte bud. dær mosɑbeqehɑje bokse qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ sædo bistohæʃt boksor dær qɑlebe bistopændʒ keʃvær hozur dɑrænd ke time irɑn bɑ noh boksor dær in reqɑbæthɑ ʃerkæt kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدومین روز مسابقههای بوکس جوانان آسیا با پیروزی هر سه نماینده ایران به پایان رسید.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در پایان رقابتهای امروز (سهشنبه) در وزن 49- کیلوگرم هومن طوقانی با نتیجه 12 بر 8 نماینده ویتنام را شکست داد و به دور دوم راه یافت. وی فردا در دور دوم این رقابتها به مصاف نماینده ترکمنستان خواهد رفت. \n\n\n\nدر وزن 56- کیلوگرم ارسلان عبداللهی با نتیجه 11 بر 7 نماینده اندونزی را از پیش رو برداشت تا فردا در دور دوم با بوکسوری از عراق روبهرو شود. \n\n\n\nدر وزن 60- کیلوگرم هادی ماکویی با حساب 12 بر 6 بوکسوری از ویتنام را شکست داد تا فردا در دور دوم با نماینده چین مصاف کند. \n\n\n\nدیگر نماینده ایران که فردا به مصاف حریفان میرود میلاد روشنزاده در وزن 91+ کیلوگرم است که با بوکسوری از چین روبهرو خواهد شد.\n\n\n\nروز گذشته (دوشنبه) در اولین روز این رقابتها احسان خدایاری در وزن 64- و ساسان زبیرم در وزن 69- با شکست مقابل حریفان از دور رقابتها حذف شده بودند و سیاوش امیدی در وزن 81- کیلوگرم به دور دوم راه یافته بود.\n\n\n\nدر مسابقههای بوکس قهرمانی جوانان آسیا 128 بوکسور در قالب 25 کشور حضور دارند که تیم ایران با 9 بوکسور در این رقابتها شرکت کرده است. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hænuz tʃehelohæʃt sɑʔæt æz tæʔne bone homɑm be bælɑtær bærɑje kenɑre ɡiri æzriɑst fifɑ næɡozæʃte ke bælɑtær bedune tævædʒdʒoh be moxɑlefæte ʃædide bone homɑm bɑ bærɡozɑri dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo dær zemestɑn, bɑre diɡær piʃnæhɑde bærɡozɑri ɑn dær in fæsl æz sɑl rɑ tekrɑr kærd. u dærɑjen rɑbete ɡoft : fifɑ æɡræqrɑr bɑʃæd bærɑje jek sɑle tæqvim bejne olmelæli rɑ ævæz konæd in kɑr rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd tʃon mi tævɑnæd jek rɑh hæl tælæqqi ʃævæd. dærhɑl hɑzer nokɑte mosbæt væ mænfi dærɑjen kɑre vodʒud dɑræd væli mæn moʔtæqedæm zemestɑne fæqæt ʒɑnvije vofurije nist væ mi tævɑnæd desɑmbr rɑ hæm ʃɑmel ʃævæd. bælɑtær dær hɑli in ide rɑ mætræh kærde ke bærxi æz tʃehre hɑje ʃenɑxte ʃode futbɑl væ moræbbijɑne liɡe bærtær bɑ in kɑr moxɑlefæt kærde vɑn rɑ kɑmelæn be zærære futbɑl dɑneste ænd tʃerɑ ke dær in suræt bɑjæd tæmɑmi bɑzihɑje sɑle dʒɑme dʒæhɑni væ qæbl æz ɑn bɑ tæqvime dʒædid hæmɑhænɡ ʃævæd. joro esport slæʃ bistopændʒ ʒɑnvije",
"text": "هنوز 48 ساعت از طعنه بن همام به بلاتر برای کناره گیری ازریاست فیفا نگذشته که بلاتر بدون توجه به مخالفت شدید بن همام با برگزاری جام جهانی 2022 در زمستان ، بار دیگر پیشنهاد برگزاری آن در این فصل از سال را تکرار کرد.او دراین رابطه گفت : فیفا اگرقرار باشد برای یک سال تقویم بین المللی را عوض کند این کار را انجام خواهد داد چون می تواند یک راه حل تلقی شود . درحال حاضر نکات مثبت و منفی دراین کار وجود دارد ولی من معتقدم زمستان فقط ژانویه وفوریه نیست و می تواند دسامبر را هم شامل شود.بلاتر در حالی این ایده را مطرح کرده که برخی از چهره های شناخته شده فوتبال و مربیان لیگ برتر با این کار مخالفت کرده وآن را کاملا به ضرر فوتبال دانسته اند چرا که در این صورت باید تمامی بازیهای سال جام جهانی و قبل از آن با تقویم جدید هماهنگ شود .یورو اسپورت /25 ژانویه"
} | hænuz tʃehelohæʃt sɑʔæt æz tæʔne bone homɑm be bælɑtær bærɑje kenɑre ɡiri æzriɑst fifɑ næɡozæʃte ke bælɑtær bedune tævædʒdʒoh be moxɑlefæte ʃædide bone homɑm bɑ bærɡozɑri dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo dær zemestɑn, bɑre diɡær piʃnæhɑde bærɡozɑri ɑn dær in fæsl æz sɑl rɑ tekrɑr kærd. u dærɑjen rɑbete ɡoft : fifɑ æɡræqrɑr bɑʃæd bærɑje jek sɑle tæqvim bejne olmelæli rɑ ævæz konæd in kɑr rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd tʃon mi tævɑnæd jek rɑh hæl tælæqqi ʃævæd. dærhɑl hɑzer nokɑte mosbæt væ mænfi dærɑjen kɑre vodʒud dɑræd væli mæn moʔtæqedæm zemestɑne fæqæt ʒɑnvije vofurije nist væ mi tævɑnæd desɑmbr rɑ hæm ʃɑmel ʃævæd. bælɑtær dær hɑli in ide rɑ mætræh kærde ke bærxi æz tʃehre hɑje ʃenɑxte ʃode futbɑl væ moræbbijɑne liɡe bærtær bɑ in kɑr moxɑlefæt kærde vɑn rɑ kɑmelæn be zærære futbɑl dɑneste ænd tʃerɑ ke dær in suræt bɑjæd tæmɑmi bɑzihɑje sɑle dʒɑme dʒæhɑni væ qæbl æz ɑn bɑ tæqvime dʒædid hæmɑhænɡ ʃævæd. joro esport slæʃ bistopændʒ ʒɑnvije | هنوز 48 ساعت از طعنه بن همام به بلاتر برای کناره گیری ازریاست فیفا نگذشته که بلاتر بدون توجه به مخالفت شدید بن همام با برگزاری جام جهانی 2022 در زمستان ، بار دیگر پیشنهاد برگزاری آن در این فصل از سال را تکرار کرد.او دراین رابطه گفت : فیفا اگرقرار باشد برای یک سال تقویم بین المللی را عوض کند این کار را انجام خواهد داد چون می تواند یک راه حل تلقی شود . درحال حاضر نکات مثبت و منفی دراین کار وجود دارد ولی من معتقدم زمستان فقط ژانویه وفوریه نیست و می تواند دسامبر را هم شامل شود.بلاتر در حالی این ایده را مطرح کرده که برخی از چهره های شناخته شده فوتبال و مربیان لیگ برتر با این کار مخالفت کرده وآن را کاملا به ضرر فوتبال دانسته اند چرا که در این صورت باید تمامی بازیهای سال جام جهانی و قبل از آن با تقویم جدید هماهنگ شود .یورو اسپورت /25 ژانویه | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hænuz tʃehelohæʃt sɑʔæt æz tæʔne bone homɑm be bælɑtær bærɑje kenɑre ɡiri æzriɑst fifɑ næɡozæʃte ke bælɑtær bedune tævædʒdʒoh be moxɑlefæte ʃædide bone homɑm bɑ bærɡozɑri dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo dær zemestɑn, bɑre diɡær piʃnæhɑde bærɡozɑri ɑn dær in fæsl æz sɑl rɑ tekrɑr kærd. u dærɑjen rɑbete ɡoft : fifɑ æɡræqrɑr bɑʃæd bærɑje jek sɑle tæqvim bejne olmelæli rɑ ævæz konæd in kɑr rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd tʃon mi tævɑnæd jek rɑh hæl tælæqqi ʃævæd. dærhɑl hɑzer nokɑte mosbæt væ mænfi dærɑjen kɑre vodʒud dɑræd væli mæn moʔtæqedæm zemestɑne fæqæt ʒɑnvije vofurije nist væ mi tævɑnæd desɑmbr rɑ hæm ʃɑmel ʃævæd. bælɑtær dær hɑli in ide rɑ mætræh kærde ke bærxi æz tʃehre hɑje ʃenɑxte ʃode futbɑl væ moræbbijɑne liɡe bærtær bɑ in kɑr moxɑlefæt kærde vɑn rɑ kɑmelæn be zærære futbɑl dɑneste ænd tʃerɑ ke dær in suræt bɑjæd tæmɑmi bɑzihɑje sɑle dʒɑme dʒæhɑni væ qæbl æz ɑn bɑ tæqvime dʒædid hæmɑhænɡ ʃævæd. joro esport slæʃ bistopændʒ ʒɑnvije",
"role": "user"
},
{
"content": "هنوز 48 ساعت از طعنه بن همام به بلاتر برای کناره گیری ازریاست فیفا نگذشته که بلاتر بدون توجه به مخالفت شدید بن همام با برگزاری جام جهانی 2022 در زمستان ، بار دیگر پیشنهاد برگزاری آن در این فصل از سال را تکرار کرد.او دراین رابطه گفت : فیفا اگرقرار باشد برای یک سال تقویم بین المللی را عوض کند این کار را انجام خواهد داد چون می تواند یک راه حل تلقی شود . درحال حاضر نکات مثبت و منفی دراین کار وجود دارد ولی من معتقدم زمستان فقط ژانویه وفوریه نیست و می تواند دسامبر را هم شامل شود.بلاتر در حالی این ایده را مطرح کرده که برخی از چهره های شناخته شده فوتبال و مربیان لیگ برتر با این کار مخالفت کرده وآن را کاملا به ضرر فوتبال دانسته اند چرا که در این صورت باید تمامی بازیهای سال جام جهانی و قبل از آن با تقویم جدید هماهنگ شود .یورو اسپورت /25 ژانویه",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "vækilmodɑfeʔe qɑzi hædɑd ɡoft : ɑxærin defɑʔiɑte movækkelæm rɑ dær dʒælæsee emruz bæjɑn kærdæm. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmæde æslɑni pæs æz eʔlɑme tænæffos dær jɑzdæhomin dʒælæse dɑdɡɑh qozɑte kæhrizæk dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, bɑ bæjɑne in ke dær dʒælæsee emruz, ɑxærin defɑʔiɑte movækkelæm rɑ erɑʔe kærdæm, ɡoft : lɑjehe defɑʔije vej dævɑzdæh sæfhe æst. vej edɑme dɑd : pæs æz ʔerɑʔe defɑʔiɑte movækkel æz suj indʒɑneb, sæʔide mortæzævi qerɑʔæte defɑʔiɑte xod rɑ ɑqɑz kærd væ hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. lɑjehe defɑʔije ɑqɑje mortæzævi siohæft sæfhe æst. vækilmodɑfeʔe qɑzi hædɑd bɑ bæjɑne inke rævænde resideɡi be pærvænde movækkelæm be xubi piʃ mirævæd, ɡoft : in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke dɑdɡɑhe jek dʒælæse diɡær, tul bekeʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke ɑqɑjɑn mortæzævi væ hejdærifer xɑhɑne in budænd ke ʃohudi rɑ dær dɑdɡɑh bijɑværænd, ɡoft : motæʔæssefɑne tɑ emruz dɑdɡɑh bɑ in mozu moxɑlefæt kærde æst. æslɑni tæʔkid kærd : mozue moʃɑrekæt dær bɑzdɑʃte qejreqɑnuni bærɑje se mottæhæm pærvændee mætræh æst væli mozue moʔɑvenæt dær qætle næsæbte be mærhum kɑmrɑni, fæqæt motevædʒdʒe ɑqɑje sæʔide mortæzævist. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوکیلمدافع قاضی حداد گفت: آخرین دفاعیات موکلم را در جلسه امروز بیان کردم. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمد اصلانی پس از اعلام تنفس در یازدهمین جلسه دادگاه قضات کهریزک در جمع خبرنگاران،با بیان این که در جلسه امروز، آخرین دفاعیات موکلم را ارائه کردم، گفت: لایحه دفاعیه وی 12 صفحه است. \n\n\n\nوی ادامه داد: پس از ارایه دفاعیات موکل از سوی اینجانب، سعید مرتضوی قرائت دفاعیات خود را آغاز کرد و همچنان ادامه دارد. لایحه دفاعیه آقای مرتضوی 37 صفحه است.\n\n\n\nوکیلمدافع قاضی حداد با بیان اینکه روند رسیدگی به پرونده موکلم به خوبی پیش میرود، گفت: این احتمال وجود دارد که دادگاه یک جلسه دیگر، طول بکشد. \n\n\n\nوی با اشاره به اینکه آقایان مرتضوی و حیدریفر خواهان این بودند که شهودی را در دادگاه بیاورند، گفت: متاسفانه تا امروز دادگاه با این موضوع مخالفت کرده است. \n\n\n\nاصلانی تاکید کرد: موضوع مشارکت در بازداشت غیرقانونی برای سه متهم پرونده مطرح است ولی موضوع معاونت در قتل نسبت به مرحوم کامرانی، فقط متوجه آقای سعید مرتضوی است. \n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | vækilmodɑfeʔe qɑzi hædɑd ɡoft : ɑxærin defɑʔiɑte movækkelæm rɑ dær dʒælæsee emruz bæjɑn kærdæm. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmæde æslɑni pæs æz eʔlɑme tænæffos dær jɑzdæhomin dʒælæse dɑdɡɑh qozɑte kæhrizæk dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, bɑ bæjɑne in ke dær dʒælæsee emruz, ɑxærin defɑʔiɑte movækkelæm rɑ erɑʔe kærdæm, ɡoft : lɑjehe defɑʔije vej dævɑzdæh sæfhe æst. vej edɑme dɑd : pæs æz ʔerɑʔe defɑʔiɑte movækkel æz suj indʒɑneb, sæʔide mortæzævi qerɑʔæte defɑʔiɑte xod rɑ ɑqɑz kærd væ hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. lɑjehe defɑʔije ɑqɑje mortæzævi siohæft sæfhe æst. vækilmodɑfeʔe qɑzi hædɑd bɑ bæjɑne inke rævænde resideɡi be pærvænde movækkelæm be xubi piʃ mirævæd, ɡoft : in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke dɑdɡɑhe jek dʒælæse diɡær, tul bekeʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke ɑqɑjɑn mortæzævi væ hejdærifer xɑhɑne in budænd ke ʃohudi rɑ dær dɑdɡɑh bijɑværænd, ɡoft : motæʔæssefɑne tɑ emruz dɑdɡɑh bɑ in mozu moxɑlefæt kærde æst. æslɑni tæʔkid kærd : mozue moʃɑrekæt dær bɑzdɑʃte qejreqɑnuni bærɑje se mottæhæm pærvændee mætræh æst væli mozue moʔɑvenæt dær qætle næsæbte be mærhum kɑmrɑni, fæqæt motevædʒdʒe ɑqɑje sæʔide mortæzævist. entehɑje pæjɑm |
وکیلمدافع قاضی حداد گفت: آخرین دفاعیات موکلم را در جلسه امروز بیان کردم.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمد اصلانی پس از اعلام تنفس در یازدهمین جلسه دادگاه قضات کهریزک در جمع خبرنگاران،با بیان این که در جلسه امروز، آخرین دفاعیات موکلم را ارائه کردم، گفت: لایحه دفاعیه وی 12 صفحه است.
وی ادامه داد: پس از ارایه دفاعیات موکل از سوی اینجانب، سعید مرتضوی قرائت دفاعیات خود را آغاز کرد و همچنان ادامه دارد. لایحه دفاعیه آقای مرتضوی 37 صفحه است.
وکیلمدافع قاضی حداد با بیان اینکه روند رسیدگی به پرونده موکلم به خوبی پیش میرود، گفت: این احتمال وجود دارد که دادگاه یک جلسه دیگر، طول بکشد.
وی با اشاره به اینکه آقایان مرتضوی و حیدریفر خواهان این بودند که شهودی را در دادگاه بیاورند، گفت: متاسفانه تا امروز دادگاه با این موضوع مخالفت کرده است.
اصلانی تاکید کرد: موضوع مشارکت در بازداشت غیرقانونی برای سه متهم پرونده مطرح است ولی موضوع معاونت در قتل نسبت به مرحوم کامرانی، فقط متوجه آقای سعید مرتضوی است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: vækilmodɑfeʔe qɑzi hædɑd ɡoft : ɑxærin defɑʔiɑte movækkelæm rɑ dær dʒælæsee emruz bæjɑn kærdæm. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmæde æslɑni pæs æz eʔlɑme tænæffos dær jɑzdæhomin dʒælæse dɑdɡɑh qozɑte kæhrizæk dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, bɑ bæjɑne in ke dær dʒælæsee emruz, ɑxærin defɑʔiɑte movækkelæm rɑ erɑʔe kærdæm, ɡoft : lɑjehe defɑʔije vej dævɑzdæh sæfhe æst. vej edɑme dɑd : pæs æz ʔerɑʔe defɑʔiɑte movækkel æz suj indʒɑneb, sæʔide mortæzævi qerɑʔæte defɑʔiɑte xod rɑ ɑqɑz kærd væ hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. lɑjehe defɑʔije ɑqɑje mortæzævi siohæft sæfhe æst. vækilmodɑfeʔe qɑzi hædɑd bɑ bæjɑne inke rævænde resideɡi be pærvænde movækkelæm be xubi piʃ mirævæd, ɡoft : in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke dɑdɡɑhe jek dʒælæse diɡær, tul bekeʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke ɑqɑjɑn mortæzævi væ hejdærifer xɑhɑne in budænd ke ʃohudi rɑ dær dɑdɡɑh bijɑværænd, ɡoft : motæʔæssefɑne tɑ emruz dɑdɡɑh bɑ in mozu moxɑlefæt kærde æst. æslɑni tæʔkid kærd : mozue moʃɑrekæt dær bɑzdɑʃte qejreqɑnuni bærɑje se mottæhæm pærvændee mætræh æst væli mozue moʔɑvenæt dær qætle næsæbte be mærhum kɑmrɑni, fæqæt motevædʒdʒe ɑqɑje sæʔide mortæzævist. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nوکیلمدافع قاضی حداد گفت: آخرین دفاعیات موکلم را در جلسه امروز بیان کردم. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمد اصلانی پس از اعلام تنفس در یازدهمین جلسه دادگاه قضات کهریزک در جمع خبرنگاران،با بیان این که در جلسه امروز، آخرین دفاعیات موکلم را ارائه کردم، گفت: لایحه دفاعیه وی 12 صفحه است. \n\n\n\nوی ادامه داد: پس از ارایه دفاعیات موکل از سوی اینجانب، سعید مرتضوی قرائت دفاعیات خود را آغاز کرد و همچنان ادامه دارد. لایحه دفاعیه آقای مرتضوی 37 صفحه است.\n\n\n\nوکیلمدافع قاضی حداد با بیان اینکه روند رسیدگی به پرونده موکلم به خوبی پیش میرود، گفت: این احتمال وجود دارد که دادگاه یک جلسه دیگر، طول بکشد. \n\n\n\nوی با اشاره به اینکه آقایان مرتضوی و حیدریفر خواهان این بودند که شهودی را در دادگاه بیاورند، گفت: متاسفانه تا امروز دادگاه با این موضوع مخالفت کرده است. \n\n\n\nاصلانی تاکید کرد: موضوع مشارکت در بازداشت غیرقانونی برای سه متهم پرونده مطرح است ولی موضوع معاونت در قتل نسبت به مرحوم کامرانی، فقط متوجه آقای سعید مرتضوی است. \n\n\n\nانتهای پیام \n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. esrɑil. mesr. rɑdijubi bi si ruztʃæhɑrʃænbe be næql æz noxoste væzirærʒime sæhijunisti ɡoft ke dær konferɑns be estelɑhe solhe ɑnɑpulise ɑmrikɑ mæsɑʔele æsɑsi særzæminhɑje eʃqɑli felestin bærræsi næxɑhæd ʃod. in rɑdijo æfzud : ihud ulmæræt pæs æz didɑr bɑ hæsæni mobɑræk ræʔise dʒomhuri mesr dærʃærme ælʃejx, næɡoft ke ɑiɑ dær in konferɑns mozuɑte mærhælee næhɑi mɑnænde særneveʃte bejte olmoqæddæs væbɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑne felestini væ mozuɑti ke felestini hɑ væ æræbhɑ xɑstɑre bærræsi ɑn dær konferɑnse ɑnɑpulis hæstænd sohbæt xɑhæd ʃod jɑne? be ɡozɑreʃe bi. bi. si \" ulmæræt \" moddæʔi dæst jɑftæn be jek tævɑfoqe qætʔi solh bɑ felestiniɑne dærsɑle ɑjænde ʃod. emruz eʔlɑm ʃod ke konferɑnse ɑnɑpulis ruze se ʃænbe hæfte ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ulmæræt væ mobɑræke dærhɑli didɑr kærdænd ke keʃværhɑje bɑ nofuze æræbi mɑnænde æræbestɑne soʔudi hænuz movɑfeqæte xod bɑ ʃerkæt dær konferɑnse ɑnɑpulis rɑ eʔlɑm nækærde ænd. ɑnɑn moʔtæqedænd ke reʒime sæhijunisti hænuz dær moqɑbele xɑste hɑje felestini hɑ enʔetɑf neʃɑn nemi dæhæd. \" hæsib æmmɑr \" xæbærneɡɑre bi bi si dær qɑhere hædæf æz sæfære ulmæræt be mesr rɑ tælɑʃ bærɑje dʒælbe hemɑjæte æræbhɑ væ hæmɑhænɡi qæbl æz bærɡozɑri in konferɑns onvɑn kærd. vej æfzud : mobɑræk dær konferɑnse xæbæri moʃtæræki ke bɑ u dɑʃt hemɑjæte xod rɑ æz in konferɑns eʔlɑm kærd æmmɑ vej pɑfeʃɑri nemud ke bɑjæd dær in edʒlɑse jek dʒædvæle zæmɑn bændi ʃode bærɑje tæsise dolæte felestini væzʔ ɡærdæd ke be noʔi tæʔkid dobɑre mobɑræk bær mozeʔe moʃtæræke æræbhɑ dærɑjen zæmine æst. vej dærbɑre æfkɑre omumi dærbɑre in konferɑns ɡoft : mærdome ɑːddi nizemɑnænde besjɑri æz nɑzerɑn moʔtæqedænd in konferɑns nætɑjedʒe mætlubi dærpeje næxɑhæd dɑʃt bexosus inke besjɑri æz mærdome ɑːddi næsæbte be dʒeddi budæne esrɑil dær residæn be solh, besijɑr bædbin hæstænd væ hæmtʃenin ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑe jek tʃehree mætlubi dær mjɑne æræbhɑ nædɑræd bænɑbærin ɑnhɑ dær morede bærɡozɑri konferɑnse zire næzære ɑmrikɑ næzære xubi nædɑrænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/8/86\nخارجی. سیاسی.اسراییل.مصر. رادیوبی بی سی روزچهارشنبه به نقل از نخست وزیررژیم صهیونیستی گفت که در\nکنفرانس به اصطلاح صلح آناپولیس آمریکا مسایل اساسی سرزمینهای اشغالی\nفلسطین بررسی نخواهد شد. این رادیو افزود: ایهود اولمرت پس از دیدار با حسنی مبارک رییس جمهوری\nمصر درشرم الشیخ ، نگفت که آیا در این کنفرانس موضوعات مرحله نهایی مانند\nسرنوشت بیت المقدس وبازگشت آوارگان فلسطینی و موضوعاتی که فلسطینی ها و\nعربها خواستار بررسی آن در کنفرانس آناپولیس هستند صحبت خواهد شد یانه ؟\n به گزارش بی.بی.سی \"اولمرت\" مدعی دست یافتن به یک توافق قطعی صلح با\nفلسطینیان درسال آینده شد. امروز اعلام شد که کنفرانس آناپولیس روز سه شنبه هفته آینده برگزار\nخواهد شد. براساس این گزارش ، اولمرت و مبارک درحالی دیدار کردند که کشورهای با\nنفوذ عربی مانند عربستان سعودی هنوز موافقت خود با شرکت در کنفرانس\nآناپولیس را اعلام نکرده اند. آنان معتقدند که رژیم صهیونیستی هنوز در مقابل خواسته های فلسطینی ها\nانعطاف نشان نمی دهد. \"حصیب عمار\" خبرنگار بی بی سی در قاهره هدف از سفر اولمرت به مصر را تلاش\nبرای جلب حمایت عربها و هماهنگی قبل از برگزاری این کنفرانس عنوان کرد. وی افزود: مبارک در کنفرانس خبری مشترکی که با او داشت حمایت خود را\nاز این کنفرانس اعلام کرد اما وی پافشاری نمود که باید در این اجلاس یک\nجدول زمان بندی شده برای تاسیس دولت فلسطینی وضع گردد که به نوعی تاکید\nدوباره مبارک بر موضع مشترک عربها دراین زمینه است. وی درباره افکار عمومی درباره این کنفرانس گفت: مردم عادی نیزمانند\nبسیاری از ناظران معتقدند این کنفرانس نتایج مطلوبی درپی نخواهد داشت\nبخصوص اینکه بسیاری از مردم عادی نسبت به جدی بودن اسراییل در رسیدن به\nصلح، بسیار بدبین هستند و همچنین رییس جمهوری آمریکا یک چهره مطلوبی در\nمیان عربها ندارد بنابراین آنها در مورد برگزاری کنفرانس زیر نظر آمریکا\nنظر خوبی ندارند. صویر1565**1485**\nشماره 539 ساعت 14:53 تمام\n\n\n "
} | ....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. esrɑil. mesr. rɑdijubi bi si ruztʃæhɑrʃænbe be næql æz noxoste væzirærʒime sæhijunisti ɡoft ke dær konferɑns be estelɑhe solhe ɑnɑpulise ɑmrikɑ mæsɑʔele æsɑsi særzæminhɑje eʃqɑli felestin bærræsi næxɑhæd ʃod. in rɑdijo æfzud : ihud ulmæræt pæs æz didɑr bɑ hæsæni mobɑræk ræʔise dʒomhuri mesr dærʃærme ælʃejx, næɡoft ke ɑiɑ dær in konferɑns mozuɑte mærhælee næhɑi mɑnænde særneveʃte bejte olmoqæddæs væbɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑne felestini væ mozuɑti ke felestini hɑ væ æræbhɑ xɑstɑre bærræsi ɑn dær konferɑnse ɑnɑpulis hæstænd sohbæt xɑhæd ʃod jɑne? be ɡozɑreʃe bi. bi. si " ulmæræt " moddæʔi dæst jɑftæn be jek tævɑfoqe qætʔi solh bɑ felestiniɑne dærsɑle ɑjænde ʃod. emruz eʔlɑm ʃod ke konferɑnse ɑnɑpulis ruze se ʃænbe hæfte ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ulmæræt væ mobɑræke dærhɑli didɑr kærdænd ke keʃværhɑje bɑ nofuze æræbi mɑnænde æræbestɑne soʔudi hænuz movɑfeqæte xod bɑ ʃerkæt dær konferɑnse ɑnɑpulis rɑ eʔlɑm nækærde ænd. ɑnɑn moʔtæqedænd ke reʒime sæhijunisti hænuz dær moqɑbele xɑste hɑje felestini hɑ enʔetɑf neʃɑn nemi dæhæd. " hæsib æmmɑr " xæbærneɡɑre bi bi si dær qɑhere hædæf æz sæfære ulmæræt be mesr rɑ tælɑʃ bærɑje dʒælbe hemɑjæte æræbhɑ væ hæmɑhænɡi qæbl æz bærɡozɑri in konferɑns onvɑn kærd. vej æfzud : mobɑræk dær konferɑnse xæbæri moʃtæræki ke bɑ u dɑʃt hemɑjæte xod rɑ æz in konferɑns eʔlɑm kærd æmmɑ vej pɑfeʃɑri nemud ke bɑjæd dær in edʒlɑse jek dʒædvæle zæmɑn bændi ʃode bærɑje tæsise dolæte felestini væzʔ ɡærdæd ke be noʔi tæʔkid dobɑre mobɑræk bær mozeʔe moʃtæræke æræbhɑ dærɑjen zæmine æst. vej dærbɑre æfkɑre omumi dærbɑre in konferɑns ɡoft : mærdome ɑːddi nizemɑnænde besjɑri æz nɑzerɑn moʔtæqedænd in konferɑns nætɑjedʒe mætlubi dærpeje næxɑhæd dɑʃt bexosus inke besjɑri æz mærdome ɑːddi næsæbte be dʒeddi budæne esrɑil dær residæn be solh, besijɑr bædbin hæstænd væ hæmtʃenin ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑe jek tʃehree mætlubi dær mjɑne æræbhɑ nædɑræd bænɑbærin ɑnhɑ dær morede bærɡozɑri konferɑnse zire næzære ɑmrikɑ næzære xubi nædɑrænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhose tæmɑm |
.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/8/86
خارجی. سیاسی.اسراییل.مصر. رادیوبی بی سی روزچهارشنبه به نقل از نخست وزیررژیم صهیونیستی گفت که در
کنفرانس به اصطلاح صلح آناپولیس آمریکا مسایل اساسی سرزمینهای اشغالی
فلسطین بررسی نخواهد شد. این رادیو افزود: ایهود اولمرت پس از دیدار با حسنی مبارک رییس جمهوری
مصر درشرم الشیخ ، نگفت که آیا در این کنفرانس موضوعات مرحله نهایی مانند
سرنوشت بیت المقدس وبازگشت آوارگان فلسطینی و موضوعاتی که فلسطینی ها و
عربها خواستار بررسی آن در کنفرانس آناپولیس هستند صحبت خواهد شد یانه ؟
به گزارش بی.بی.سی "اولمرت" مدعی دست یافتن به یک توافق قطعی صلح با
فلسطینیان درسال آینده شد. امروز اعلام شد که کنفرانس آناپولیس روز سه شنبه هفته آینده برگزار
خواهد شد. براساس این گزارش ، اولمرت و مبارک درحالی دیدار کردند که کشورهای با
نفوذ عربی مانند عربستان سعودی هنوز موافقت خود با شرکت در کنفرانس
آناپولیس را اعلام نکرده اند. آنان معتقدند که رژیم صهیونیستی هنوز در مقابل خواسته های فلسطینی ها
انعطاف نشان نمی دهد. "حصیب عمار" خبرنگار بی بی سی در قاهره هدف از سفر اولمرت به مصر را تلاش
برای جلب حمایت عربها و هماهنگی قبل از برگزاری این کنفرانس عنوان کرد. وی افزود: مبارک در کنفرانس خبری مشترکی که با او داشت حمایت خود را
از این کنفرانس اعلام کرد اما وی پافشاری نمود که باید در این اجلاس یک
جدول زمان بندی شده برای تاسیس دولت فلسطینی وضع گردد که به نوعی تاکید
دوباره مبارک بر موضع مشترک عربها دراین زمینه است. وی درباره افکار عمومی درباره این کنفرانس گفت: مردم عادی نیزمانند
بسیاری از ناظران معتقدند این کنفرانس نتایج مطلوبی درپی نخواهد داشت
بخصوص اینکه بسیاری از مردم عادی نسبت به جدی بودن اسراییل در رسیدن به
صلح، بسیار بدبین هستند و همچنین رییس جمهوری آمریکا یک چهره مطلوبی در
میان عربها ندارد بنابراین آنها در مورد برگزاری کنفرانس زیر نظر آمریکا
نظر خوبی ندارند. صویر1565**1485**
شماره 539 ساعت 14:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. esrɑil. mesr. rɑdijubi bi si ruztʃæhɑrʃænbe be næql æz noxoste væzirærʒime sæhijunisti ɡoft ke dær konferɑns be estelɑhe solhe ɑnɑpulise ɑmrikɑ mæsɑʔele æsɑsi særzæminhɑje eʃqɑli felestin bærræsi næxɑhæd ʃod. in rɑdijo æfzud : ihud ulmæræt pæs æz didɑr bɑ hæsæni mobɑræk ræʔise dʒomhuri mesr dærʃærme ælʃejx, næɡoft ke ɑiɑ dær in konferɑns mozuɑte mærhælee næhɑi mɑnænde særneveʃte bejte olmoqæddæs væbɑzɡæʃte ɑvɑreɡɑne felestini væ mozuɑti ke felestini hɑ væ æræbhɑ xɑstɑre bærræsi ɑn dær konferɑnse ɑnɑpulis hæstænd sohbæt xɑhæd ʃod jɑne? be ɡozɑreʃe bi. bi. si \" ulmæræt \" moddæʔi dæst jɑftæn be jek tævɑfoqe qætʔi solh bɑ felestiniɑne dærsɑle ɑjænde ʃod. emruz eʔlɑm ʃod ke konferɑnse ɑnɑpulis ruze se ʃænbe hæfte ɑjændee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ulmæræt væ mobɑræke dærhɑli didɑr kærdænd ke keʃværhɑje bɑ nofuze æræbi mɑnænde æræbestɑne soʔudi hænuz movɑfeqæte xod bɑ ʃerkæt dær konferɑnse ɑnɑpulis rɑ eʔlɑm nækærde ænd. ɑnɑn moʔtæqedænd ke reʒime sæhijunisti hænuz dær moqɑbele xɑste hɑje felestini hɑ enʔetɑf neʃɑn nemi dæhæd. \" hæsib æmmɑr \" xæbærneɡɑre bi bi si dær qɑhere hædæf æz sæfære ulmæræt be mesr rɑ tælɑʃ bærɑje dʒælbe hemɑjæte æræbhɑ væ hæmɑhænɡi qæbl æz bærɡozɑri in konferɑns onvɑn kærd. vej æfzud : mobɑræk dær konferɑnse xæbæri moʃtæræki ke bɑ u dɑʃt hemɑjæte xod rɑ æz in konferɑns eʔlɑm kærd æmmɑ vej pɑfeʃɑri nemud ke bɑjæd dær in edʒlɑse jek dʒædvæle zæmɑn bændi ʃode bærɑje tæsise dolæte felestini væzʔ ɡærdæd ke be noʔi tæʔkid dobɑre mobɑræk bær mozeʔe moʃtæræke æræbhɑ dærɑjen zæmine æst. vej dærbɑre æfkɑre omumi dærbɑre in konferɑns ɡoft : mærdome ɑːddi nizemɑnænde besjɑri æz nɑzerɑn moʔtæqedænd in konferɑns nætɑjedʒe mætlubi dærpeje næxɑhæd dɑʃt bexosus inke besjɑri æz mærdome ɑːddi næsæbte be dʒeddi budæne esrɑil dær residæn be solh, besijɑr bædbin hæstænd væ hæmtʃenin ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑe jek tʃehree mætlubi dær mjɑne æræbhɑ nædɑræd bænɑbærin ɑnhɑ dær morede bærɡozɑri konferɑnse zire næzære ɑmrikɑ næzære xubi nædɑrænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/8/86\nخارجی. سیاسی.اسراییل.مصر. رادیوبی بی سی روزچهارشنبه به نقل از نخست وزیررژیم صهیونیستی گفت که در\nکنفرانس به اصطلاح صلح آناپولیس آمریکا مسایل اساسی سرزمینهای اشغالی\nفلسطین بررسی نخواهد شد. این رادیو افزود: ایهود اولمرت پس از دیدار با حسنی مبارک رییس جمهوری\nمصر درشرم الشیخ ، نگفت که آیا در این کنفرانس موضوعات مرحله نهایی مانند\nسرنوشت بیت المقدس وبازگشت آوارگان فلسطینی و موضوعاتی که فلسطینی ها و\nعربها خواستار بررسی آن در کنفرانس آناپولیس هستند صحبت خواهد شد یانه ؟\n به گزارش بی.بی.سی \"اولمرت\" مدعی دست یافتن به یک توافق قطعی صلح با\nفلسطینیان درسال آینده شد. امروز اعلام شد که کنفرانس آناپولیس روز سه شنبه هفته آینده برگزار\nخواهد شد. براساس این گزارش ، اولمرت و مبارک درحالی دیدار کردند که کشورهای با\nنفوذ عربی مانند عربستان سعودی هنوز موافقت خود با شرکت در کنفرانس\nآناپولیس را اعلام نکرده اند. آنان معتقدند که رژیم صهیونیستی هنوز در مقابل خواسته های فلسطینی ها\nانعطاف نشان نمی دهد. \"حصیب عمار\" خبرنگار بی بی سی در قاهره هدف از سفر اولمرت به مصر را تلاش\nبرای جلب حمایت عربها و هماهنگی قبل از برگزاری این کنفرانس عنوان کرد. وی افزود: مبارک در کنفرانس خبری مشترکی که با او داشت حمایت خود را\nاز این کنفرانس اعلام کرد اما وی پافشاری نمود که باید در این اجلاس یک\nجدول زمان بندی شده برای تاسیس دولت فلسطینی وضع گردد که به نوعی تاکید\nدوباره مبارک بر موضع مشترک عربها دراین زمینه است. وی درباره افکار عمومی درباره این کنفرانس گفت: مردم عادی نیزمانند\nبسیاری از ناظران معتقدند این کنفرانس نتایج مطلوبی درپی نخواهد داشت\nبخصوص اینکه بسیاری از مردم عادی نسبت به جدی بودن اسراییل در رسیدن به\nصلح، بسیار بدبین هستند و همچنین رییس جمهوری آمریکا یک چهره مطلوبی در\nمیان عربها ندارد بنابراین آنها در مورد برگزاری کنفرانس زیر نظر آمریکا\nنظر خوبی ندارند. صویر1565**1485**\nشماره 539 ساعت 14:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃɑhrud ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ʃɑhrud bɑ bæjɑne inke se næfære ɡomʃode dær dʒænɡæle æbr bɑ tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑdi nedʒɑt jɑftænd, ɡoft : in æfrɑd æz æsre dʒomʔe dær bejne bærf hɑje in dʒænɡæl rɑh xod rɑ ɡom kærde budænd. hosejne bɑqeri dær ɡoftoɡu bɑ zemn bæjɑne inke in se næfær æz æsre ruze ɡozæʃte dær dʒænɡæle æbre ɡom ʃode budænd væ bɑ tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑdi nedʒɑt jɑftænd, æfzud : bærɑje jɑftæne in æfrɑd, niruhɑje ɑmdɑdi xodrohɑje bærfe rub væ næhɑdhɑje mortæbet niz hæmkɑri dɑʃtænd væ dær næhɑjæt bɑ tælɑʃe ɑmdɑdɡærɑn dær sɑʔæte se : si bɑmdɑde ʃænbee movæffæq be jɑftæne in hæmvætænɑn ʃodim ke xoʃbæxtɑne hitʃ jek æz in se næfær bɑ moʃkele xɑssi movɑdʒeh næbudænd væ fæqæt jeki æz in se næfær be ellæte særmɑzædeɡi be bimɑrestɑne montæqel ʃod. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bærf væ mehe ʃædid dær mæntæqe sæfær be in mænɑteq bɑjæd bɑ tædʒjjozɑt væ emkɑnɑte ruz suræt ɡiræd væ dær suræti ke ɑʃnɑi be mæntæqe nædɑrim dær ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj bɑjæd æz sæfær be in mænɑteq pærhiz kærd. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ʃɑhrud bæjɑn dɑʃt : jeki æz moʃkelɑte ɡæmæʃdæn dær fæzɑje bærfi hiputræmi jɑ jæxzædeɡi bɑft hɑje ɑbi bædæn mɑnænde særɑnɡæʃetɑn væ pɑhɑ æst ke dær suræte tæʃdide hættɑ mi tævɑnæd sellul hɑje bædæn rɑ koʃte væ be qætʔe æʔzɑje bædæne mondʒær ʃævæd lezɑ æz hæmvætænɑn mi xɑhim tɑ ʃomɑre tæmɑse nedɑje ɑmdɑde sædo dævɑzdæh rɑ hærɡez æz jɑd næbærænd væ dær suræte vorud be ertefɑʔɑte hætmæn jek jɑ do næfær æz æʔzɑje xɑnevɑde ʃɑn rɑ æz mæsire tæræddod mottæleʔ sɑzænd tɑ be mæhze tæxir dær bɑzɡæʃte mærɑteb bɑ mæmurɑne ɑmdɑdi dær miɑn ɡozɑʃte ʃævæd. bɑqeri bɑ eʃɑre be sɑnehe ruze ɡozæʃte qætɑr dær semnɑn hæm ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be fɑselee besijɑr ziɑde niruhɑje ɑmdɑdi ʃɑhrud bɑ mæhæle hɑdese tævɑnestim dær kenɑr diɡær niruhɑ xedmæte resɑne mærdom bɑʃim væ dær enteqɑle ædʒsɑd tɑ ʃɑmɡɑh ʃæbe ɡozæʃte dærkenɑre sɑjere niruhɑje ɑmdɑdi dær semnɑn hæmkɑri mætlubi rɑ dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : nedɑje ɑmdɑd be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔæte dær xedmætresɑni be mærdome ɑmɑde æst. hæftee ɡozæʃte niz hæft ɡærdeʃɡære mɑzændærɑni dær mæntæqe pærvære mæhdiʃæhre tʃɑhɑr ruz rɑ dær bærf ɡozærɑndænd ke bɑ tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑdi dʒæmʔijæte helɑle æhmær nedʒɑt jɑftænd. kopi ʃod",
"text": "شاهرود - رئیس جمعیت هلال احمر شاهرود با بیان اینکه سه نفر گمشده در جنگل ابر با تلاش نیروهای امدادی نجات یافتند، گفت: این افراد از عصر جمعه در بین برف های این جنگل راه خود را گم کرده بودند.حسین باقری در گفتگو با ضمن بیان اینکه این سه نفر از عصر روز گذشته در جنگل ابر گم شده بودند و با تلاش نیروهای امدادی نجات یافتند، افزود: برای یافتن این افراد، نیروهای امدادی خودروهای برف روب و نهادهای مرتبط نیز همکاری داشتند و در نهایت با تلاش امدادگران در ساعت ۳:۳۰ بامداد شنبه موفق به یافتن این هموطنان شدیم که خوشبختانه هیچ یک از این سه نفر با مشکل خاصی مواجه نبودند و فقط یکی از این سه نفر به علت سرمازدگی به بیمارستان منتقل شد.وی افزود: با توجه به برف و مه شدید در منطقه سفر به این مناطق باید با تجیزات و امکانات روز صورت گیرد و در صورتی که آشنایی به منطقه نداریم در شرایط نامساعد جوی باید از سفر به این مناطق پرهیز کرد.رئیس جمعیت هلال احمر شاهرود بیان داشت: یکی از مشکلات گمشدن در فضای برفی هیپوترمی یا یخزدگی بافت های آبی بدن مانند سرانگشتان و پاها است که در صورت تشدید حتی می تواند سلول های بدن را کشته و به قطع اعضای بدن منجر شود لذا از هموطنان می خواهیم تا شماره تماس ندای امداد ۱۱۲را هرگز از یاد نبرند و در صورت ورود به ارتفاعات حتما یک یا دو نفر از اعضای خانواده شان را از مسیر تردد مطلع سازند تا به محض تاخیر در بازگشت مراتب با ماموران امدادی در میان گذاشته شود.باقری با اشاره به سانحه روز گذشته قطار در سمنان هم گفت: باتوجه به فاصله بسیار زیاد نیروهای امدادی شاهرود با محل حادثه توانستیم در کنار دیگر نیروها خدمت رسان مردم باشیم و در انتقال اجساد تا شامگاه شب گذشته درکنار سایر نیروهای امدادی در سمنان همکاری مطلوبی را داشته باشیم.وی افزود: ندای امداد به صورت ۲۴ساعته در خدمترسانی به مردم آماده است.هفته گذشته نیز هفت گردشگر مازندرانی در منطقه پرور مهدیشهر چهار روز را در برف گذراندند که با تلاش نیروهای امدادی جمعیت هلال احمر نجات یافتند.کپی شد"
} | ʃɑhrud ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ʃɑhrud bɑ bæjɑne inke se næfære ɡomʃode dær dʒænɡæle æbr bɑ tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑdi nedʒɑt jɑftænd, ɡoft : in æfrɑd æz æsre dʒomʔe dær bejne bærf hɑje in dʒænɡæl rɑh xod rɑ ɡom kærde budænd. hosejne bɑqeri dær ɡoftoɡu bɑ zemn bæjɑne inke in se næfær æz æsre ruze ɡozæʃte dær dʒænɡæle æbre ɡom ʃode budænd væ bɑ tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑdi nedʒɑt jɑftænd, æfzud : bærɑje jɑftæne in æfrɑd, niruhɑje ɑmdɑdi xodrohɑje bærfe rub væ næhɑdhɑje mortæbet niz hæmkɑri dɑʃtænd væ dær næhɑjæt bɑ tælɑʃe ɑmdɑdɡærɑn dær sɑʔæte se : si bɑmdɑde ʃænbee movæffæq be jɑftæne in hæmvætænɑn ʃodim ke xoʃbæxtɑne hitʃ jek æz in se næfær bɑ moʃkele xɑssi movɑdʒeh næbudænd væ fæqæt jeki æz in se næfær be ellæte særmɑzædeɡi be bimɑrestɑne montæqel ʃod. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bærf væ mehe ʃædid dær mæntæqe sæfær be in mænɑteq bɑjæd bɑ tædʒjjozɑt væ emkɑnɑte ruz suræt ɡiræd væ dær suræti ke ɑʃnɑi be mæntæqe nædɑrim dær ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj bɑjæd æz sæfær be in mænɑteq pærhiz kærd. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ʃɑhrud bæjɑn dɑʃt : jeki æz moʃkelɑte ɡæmæʃdæn dær fæzɑje bærfi hiputræmi jɑ jæxzædeɡi bɑft hɑje ɑbi bædæn mɑnænde særɑnɡæʃetɑn væ pɑhɑ æst ke dær suræte tæʃdide hættɑ mi tævɑnæd sellul hɑje bædæn rɑ koʃte væ be qætʔe æʔzɑje bædæne mondʒær ʃævæd lezɑ æz hæmvætænɑn mi xɑhim tɑ ʃomɑre tæmɑse nedɑje ɑmdɑde sædo dævɑzdæh rɑ hærɡez æz jɑd næbærænd væ dær suræte vorud be ertefɑʔɑte hætmæn jek jɑ do næfær æz æʔzɑje xɑnevɑde ʃɑn rɑ æz mæsire tæræddod mottæleʔ sɑzænd tɑ be mæhze tæxir dær bɑzɡæʃte mærɑteb bɑ mæmurɑne ɑmdɑdi dær miɑn ɡozɑʃte ʃævæd. bɑqeri bɑ eʃɑre be sɑnehe ruze ɡozæʃte qætɑr dær semnɑn hæm ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be fɑselee besijɑr ziɑde niruhɑje ɑmdɑdi ʃɑhrud bɑ mæhæle hɑdese tævɑnestim dær kenɑr diɡær niruhɑ xedmæte resɑne mærdom bɑʃim væ dær enteqɑle ædʒsɑd tɑ ʃɑmɡɑh ʃæbe ɡozæʃte dærkenɑre sɑjere niruhɑje ɑmdɑdi dær semnɑn hæmkɑri mætlubi rɑ dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : nedɑje ɑmdɑd be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔæte dær xedmætresɑni be mærdome ɑmɑde æst. hæftee ɡozæʃte niz hæft ɡærdeʃɡære mɑzændærɑni dær mæntæqe pærvære mæhdiʃæhre tʃɑhɑr ruz rɑ dær bærf ɡozærɑndænd ke bɑ tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑdi dʒæmʔijæte helɑle æhmær nedʒɑt jɑftænd. kopi ʃod | شاهرود - رئیس جمعیت هلال احمر شاهرود با بیان اینکه سه نفر گمشده در جنگل ابر با تلاش نیروهای امدادی نجات یافتند، گفت: این افراد از عصر جمعه در بین برف های این جنگل راه خود را گم کرده بودند.حسین باقری در گفتگو با ضمن بیان اینکه این سه نفر از عصر روز گذشته در جنگل ابر گم شده بودند و با تلاش نیروهای امدادی نجات یافتند، افزود: برای یافتن این افراد، نیروهای امدادی خودروهای برف روب و نهادهای مرتبط نیز همکاری داشتند و در نهایت با تلاش امدادگران در ساعت ۳:۳۰ بامداد شنبه موفق به یافتن این هموطنان شدیم که خوشبختانه هیچ یک از این سه نفر با مشکل خاصی مواجه نبودند و فقط یکی از این سه نفر به علت سرمازدگی به بیمارستان منتقل شد.وی افزود: با توجه به برف و مه شدید در منطقه سفر به این مناطق باید با تجیزات و امکانات روز صورت گیرد و در صورتی که آشنایی به منطقه نداریم در شرایط نامساعد جوی باید از سفر به این مناطق پرهیز کرد.رئیس جمعیت هلال احمر شاهرود بیان داشت: یکی از مشکلات گمشدن در فضای برفی هیپوترمی یا یخزدگی بافت های آبی بدن مانند سرانگشتان و پاها است که در صورت تشدید حتی می تواند سلول های بدن را کشته و به قطع اعضای بدن منجر شود لذا از هموطنان می خواهیم تا شماره تماس ندای امداد ۱۱۲را هرگز از یاد نبرند و در صورت ورود به ارتفاعات حتما یک یا دو نفر از اعضای خانواده شان را از مسیر تردد مطلع سازند تا به محض تاخیر در بازگشت مراتب با ماموران امدادی در میان گذاشته شود.باقری با اشاره به سانحه روز گذشته قطار در سمنان هم گفت: باتوجه به فاصله بسیار زیاد نیروهای امدادی شاهرود با محل حادثه توانستیم در کنار دیگر نیروها خدمت رسان مردم باشیم و در انتقال اجساد تا شامگاه شب گذشته درکنار سایر نیروهای امدادی در سمنان همکاری مطلوبی را داشته باشیم.وی افزود: ندای امداد به صورت ۲۴ساعته در خدمترسانی به مردم آماده است.هفته گذشته نیز هفت گردشگر مازندرانی در منطقه پرور مهدیشهر چهار روز را در برف گذراندند که با تلاش نیروهای امدادی جمعیت هلال احمر نجات یافتند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑhrud ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ʃɑhrud bɑ bæjɑne inke se næfære ɡomʃode dær dʒænɡæle æbr bɑ tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑdi nedʒɑt jɑftænd, ɡoft : in æfrɑd æz æsre dʒomʔe dær bejne bærf hɑje in dʒænɡæl rɑh xod rɑ ɡom kærde budænd. hosejne bɑqeri dær ɡoftoɡu bɑ zemn bæjɑne inke in se næfær æz æsre ruze ɡozæʃte dær dʒænɡæle æbre ɡom ʃode budænd væ bɑ tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑdi nedʒɑt jɑftænd, æfzud : bærɑje jɑftæne in æfrɑd, niruhɑje ɑmdɑdi xodrohɑje bærfe rub væ næhɑdhɑje mortæbet niz hæmkɑri dɑʃtænd væ dær næhɑjæt bɑ tælɑʃe ɑmdɑdɡærɑn dær sɑʔæte se : si bɑmdɑde ʃænbee movæffæq be jɑftæne in hæmvætænɑn ʃodim ke xoʃbæxtɑne hitʃ jek æz in se næfær bɑ moʃkele xɑssi movɑdʒeh næbudænd væ fæqæt jeki æz in se næfær be ellæte særmɑzædeɡi be bimɑrestɑne montæqel ʃod. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bærf væ mehe ʃædid dær mæntæqe sæfær be in mænɑteq bɑjæd bɑ tædʒjjozɑt væ emkɑnɑte ruz suræt ɡiræd væ dær suræti ke ɑʃnɑi be mæntæqe nædɑrim dær ʃærɑjete nɑmosɑede dʒuj bɑjæd æz sæfær be in mænɑteq pærhiz kærd. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ʃɑhrud bæjɑn dɑʃt : jeki æz moʃkelɑte ɡæmæʃdæn dær fæzɑje bærfi hiputræmi jɑ jæxzædeɡi bɑft hɑje ɑbi bædæn mɑnænde særɑnɡæʃetɑn væ pɑhɑ æst ke dær suræte tæʃdide hættɑ mi tævɑnæd sellul hɑje bædæn rɑ koʃte væ be qætʔe æʔzɑje bædæne mondʒær ʃævæd lezɑ æz hæmvætænɑn mi xɑhim tɑ ʃomɑre tæmɑse nedɑje ɑmdɑde sædo dævɑzdæh rɑ hærɡez æz jɑd næbærænd væ dær suræte vorud be ertefɑʔɑte hætmæn jek jɑ do næfær æz æʔzɑje xɑnevɑde ʃɑn rɑ æz mæsire tæræddod mottæleʔ sɑzænd tɑ be mæhze tæxir dær bɑzɡæʃte mærɑteb bɑ mæmurɑne ɑmdɑdi dær miɑn ɡozɑʃte ʃævæd. bɑqeri bɑ eʃɑre be sɑnehe ruze ɡozæʃte qætɑr dær semnɑn hæm ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be fɑselee besijɑr ziɑde niruhɑje ɑmdɑdi ʃɑhrud bɑ mæhæle hɑdese tævɑnestim dær kenɑr diɡær niruhɑ xedmæte resɑne mærdom bɑʃim væ dær enteqɑle ædʒsɑd tɑ ʃɑmɡɑh ʃæbe ɡozæʃte dærkenɑre sɑjere niruhɑje ɑmdɑdi dær semnɑn hæmkɑri mætlubi rɑ dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : nedɑje ɑmdɑd be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔæte dær xedmætresɑni be mærdome ɑmɑde æst. hæftee ɡozæʃte niz hæft ɡærdeʃɡære mɑzændærɑni dær mæntæqe pærvære mæhdiʃæhre tʃɑhɑr ruz rɑ dær bærf ɡozærɑndænd ke bɑ tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑdi dʒæmʔijæte helɑle æhmær nedʒɑt jɑftænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شاهرود - رئیس جمعیت هلال احمر شاهرود با بیان اینکه سه نفر گمشده در جنگل ابر با تلاش نیروهای امدادی نجات یافتند، گفت: این افراد از عصر جمعه در بین برف های این جنگل راه خود را گم کرده بودند.حسین باقری در گفتگو با ضمن بیان اینکه این سه نفر از عصر روز گذشته در جنگل ابر گم شده بودند و با تلاش نیروهای امدادی نجات یافتند، افزود: برای یافتن این افراد، نیروهای امدادی خودروهای برف روب و نهادهای مرتبط نیز همکاری داشتند و در نهایت با تلاش امدادگران در ساعت ۳:۳۰ بامداد شنبه موفق به یافتن این هموطنان شدیم که خوشبختانه هیچ یک از این سه نفر با مشکل خاصی مواجه نبودند و فقط یکی از این سه نفر به علت سرمازدگی به بیمارستان منتقل شد.وی افزود: با توجه به برف و مه شدید در منطقه سفر به این مناطق باید با تجیزات و امکانات روز صورت گیرد و در صورتی که آشنایی به منطقه نداریم در شرایط نامساعد جوی باید از سفر به این مناطق پرهیز کرد.رئیس جمعیت هلال احمر شاهرود بیان داشت: یکی از مشکلات گمشدن در فضای برفی هیپوترمی یا یخزدگی بافت های آبی بدن مانند سرانگشتان و پاها است که در صورت تشدید حتی می تواند سلول های بدن را کشته و به قطع اعضای بدن منجر شود لذا از هموطنان می خواهیم تا شماره تماس ندای امداد ۱۱۲را هرگز از یاد نبرند و در صورت ورود به ارتفاعات حتما یک یا دو نفر از اعضای خانواده شان را از مسیر تردد مطلع سازند تا به محض تاخیر در بازگشت مراتب با ماموران امدادی در میان گذاشته شود.باقری با اشاره به سانحه روز گذشته قطار در سمنان هم گفت: باتوجه به فاصله بسیار زیاد نیروهای امدادی شاهرود با محل حادثه توانستیم در کنار دیگر نیروها خدمت رسان مردم باشیم و در انتقال اجساد تا شامگاه شب گذشته درکنار سایر نیروهای امدادی در سمنان همکاری مطلوبی را داشته باشیم.وی افزود: ندای امداد به صورت ۲۴ساعته در خدمترسانی به مردم آماده است.هفته گذشته نیز هفت گردشگر مازندرانی در منطقه پرور مهدیشهر چهار روز را در برف گذراندند که با تلاش نیروهای امدادی جمعیت هلال احمر نجات یافتند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "biɑjene dʒonbeʃe edɑlæt xɑh dɑneʃdʒui dærbɑre qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. biɑjene. dɑneʃdʒui. qætʔnɑme dʒonbeʃe edɑlæt xɑh dɑneʃdʒui ruze jek ʃænbe dærbɑreje qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæte bæjɑnije ʔi sɑder kærd. dær in biɑjene ke nosxe ʔi æz ɑn be irnɑ næmɑbær ʃod, ɑmæde æst : mænɑfeʔe eqtesɑdi doʃmænɑne mellæte irɑn væ moxɑlefɑne piʃræfte irɑn bɑjæd be xætær biɑftæd. in biɑjene æfzud : hænuz æræqe mærdome irɑn dær næmɑjeʃe jekpɑrtʃeɡi væ væhdæte ʃɑn bærɑje roʃd væ tæʔɑli enqelɑbe eslɑmi xoʃk næʃode æst væ tænine færiɑde mærdomɑne ʃæhrhɑje moxtælef dær hemɑjæt æz mævɑzeʔ be hæqqe ræʔise dʒomhur væ dolætmærdɑn dær dæfɑʔɑz hæqqe mosællæme xod væ mɑje esteqlɑle færznædɑnʃɑne hænuz dær ɡuʃ hɑst ke særdæmdɑrɑne zurɡuje bærxi keʃværhɑje dʒæhɑn qætʔnɑme irɑn bærɑje æfzɑjeʃe feʃɑrhɑ væ dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmiz væ elmi hæste ʔi sɑder kærdænd. in bæjɑnije tæsrih kærd : hæmin neʃɑne ʔi diɡær æz bi fekri væ ædæme ʃenɑxte inhɑst ke tæsævvor mi konænd hænuz mi tævɑn bɑ tæhdid væ erʔɑb, sofuf be hæm pejvæste mellæti rɑ dær hæm ʃekæst væ ɑn hæm mellæti ke sɑbeqe tæhrim hɑ rɑ dɑʃte væ feʃɑrhɑje zjɑdi rɑ motehæmmel ʃode æst væ æz ɑn dær dʒæhæte roʃd væ esteqlɑle xiʃ bæhre borde æst. dær in bæjɑnije mi xɑnim : dʒɑleb inke tʃænd ruzi æz eʔlɑme ræsmi noxoste væzire reʒime sæhijunisti mæbni bær dɑʃtæne bombe hæste ʔi niz ɡozæʃte æst væ ʃorɑje æmnijæte næsæbte be ɑn sokut piʃe kærde æst. in biɑjene dær in bɑre tæʔkid kærde æst : hæmin mæsʔæle xod neʃɑne ʔi æz rævænde tæbʔiz ɑmiz væ qejre ensɑni in ʃorɑ æst væ kɑrnɑmee nænɡin sokut hɑje mokærrære in ʃorɑ dær mævɑrede besjɑri æz dʒomle dʒænk hɑje siose ruze æxire lobnɑn bɑ esrɑil bær hæmeɡɑn ɑʃkɑr æst væ nijɑz be hitʃ todʒih væ tæfsire diɡæri nædɑræd. færɑhænke jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr",
"text": "بیاینه جنبش عدالت خواه دانشجویی درباره قطعنامه شورای امنیت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/85 \nداخلی.فرهنگی.بیاینه.دانشجویی.قطعنامه \n جنبش عدالت خواه دانشجویی روز یک شنبه درباره ی قطعنامه شورای امنیت \nبیانیه ای صادر کرد. \n در این بیاینه که نسخه ای از آن به ایرنا نمابر شد، آمده است: منافع \nاقتصادی دشمنان ملت ایران و مخالفان پیشرفت ایران باید به خطر بیافتد. \n این بیاینه افزود: هنوز عرق مردم ایران در نمایش یکپارچگی و وحدت شان\nبرای رشد و تعالی انقلاب اسلامی خشک نشده است و طنین فریاد مردمان شهرهای \nمختلف در حمایت از مواضع به حق رییس جمهور و دولتمردان در دفاعاز حق مسلم\nخود و مایه استقلال فرزندانشان هنوز در گوش هاست که سردمداران زورگوی برخی\nکشورهای جهان قطعنامه ایران برای افزایش فشارها و جلوگیری از فعالیت های \nصلح آمیز و علمی هسته ای صادر کردند. \n این بیانیه تصریح کرد: همین نشانه ای دیگر از بی فکری و عدم شناخت \nاینهاست که تصور می کنند هنوز می توان با تهدید و ارعاب، صفوف به هم پیوسته\nملتی را در هم شکست و آن هم ملتی که سابقه تحریم ها را داشته و فشارهای \nزیادی را متحمل شده است و از آن در جهت رشد و استقلال خویش بهره برده است. در این بیانیه می خوانیم: جالب اینکه چند روزی از اعلام رسمی نخست وزیر\nرژیم صهیونیستی مبنی بر داشتن بمب هسته ای نیز گذشته است و شورای امنیت \nنسبت به آن سکوت پیشه کرده است. \n این بیاینه در این باره تاکید کرده است: همین مسئله خود نشانه ای از \nروند تبعیض آمیز و غیرانسانی این شورا است و کارنامه ننگین سکوت های مکرر\nاین شورا در موارد بسیاری از جمله جنک های 33 روزه اخیر لبنان با اسراییل\nبر همگان آشکار است و نیاز به هیچ توجیه و تفسیر دیگری ندارد. \n فراهنک 1378/ 1144 \n\n "
} | biɑjene dʒonbeʃe edɑlæt xɑh dɑneʃdʒui dærbɑre qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. biɑjene. dɑneʃdʒui. qætʔnɑme dʒonbeʃe edɑlæt xɑh dɑneʃdʒui ruze jek ʃænbe dærbɑreje qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæte bæjɑnije ʔi sɑder kærd. dær in biɑjene ke nosxe ʔi æz ɑn be irnɑ næmɑbær ʃod, ɑmæde æst : mænɑfeʔe eqtesɑdi doʃmænɑne mellæte irɑn væ moxɑlefɑne piʃræfte irɑn bɑjæd be xætær biɑftæd. in biɑjene æfzud : hænuz æræqe mærdome irɑn dær næmɑjeʃe jekpɑrtʃeɡi væ væhdæte ʃɑn bærɑje roʃd væ tæʔɑli enqelɑbe eslɑmi xoʃk næʃode æst væ tænine færiɑde mærdomɑne ʃæhrhɑje moxtælef dær hemɑjæt æz mævɑzeʔ be hæqqe ræʔise dʒomhur væ dolætmærdɑn dær dæfɑʔɑz hæqqe mosællæme xod væ mɑje esteqlɑle færznædɑnʃɑne hænuz dær ɡuʃ hɑst ke særdæmdɑrɑne zurɡuje bærxi keʃværhɑje dʒæhɑn qætʔnɑme irɑn bærɑje æfzɑjeʃe feʃɑrhɑ væ dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmiz væ elmi hæste ʔi sɑder kærdænd. in bæjɑnije tæsrih kærd : hæmin neʃɑne ʔi diɡær æz bi fekri væ ædæme ʃenɑxte inhɑst ke tæsævvor mi konænd hænuz mi tævɑn bɑ tæhdid væ erʔɑb, sofuf be hæm pejvæste mellæti rɑ dær hæm ʃekæst væ ɑn hæm mellæti ke sɑbeqe tæhrim hɑ rɑ dɑʃte væ feʃɑrhɑje zjɑdi rɑ motehæmmel ʃode æst væ æz ɑn dær dʒæhæte roʃd væ esteqlɑle xiʃ bæhre borde æst. dær in bæjɑnije mi xɑnim : dʒɑleb inke tʃænd ruzi æz eʔlɑme ræsmi noxoste væzire reʒime sæhijunisti mæbni bær dɑʃtæne bombe hæste ʔi niz ɡozæʃte æst væ ʃorɑje æmnijæte næsæbte be ɑn sokut piʃe kærde æst. in biɑjene dær in bɑre tæʔkid kærde æst : hæmin mæsʔæle xod neʃɑne ʔi æz rævænde tæbʔiz ɑmiz væ qejre ensɑni in ʃorɑ æst væ kɑrnɑmee nænɡin sokut hɑje mokærrære in ʃorɑ dær mævɑrede besjɑri æz dʒomle dʒænk hɑje siose ruze æxire lobnɑn bɑ esrɑil bær hæmeɡɑn ɑʃkɑr æst væ nijɑz be hitʃ todʒih væ tæfsire diɡæri nædɑræd. færɑhænke jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr | بیاینه جنبش عدالت خواه دانشجویی درباره قطعنامه شورای امنیت
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/85
داخلی.فرهنگی.بیاینه.دانشجویی.قطعنامه
جنبش عدالت خواه دانشجویی روز یک شنبه درباره ی قطعنامه شورای امنیت
بیانیه ای صادر کرد.
در این بیاینه که نسخه ای از آن به ایرنا نمابر شد، آمده است: منافع
اقتصادی دشمنان ملت ایران و مخالفان پیشرفت ایران باید به خطر بیافتد.
این بیاینه افزود: هنوز عرق مردم ایران در نمایش یکپارچگی و وحدت شان
برای رشد و تعالی انقلاب اسلامی خشک نشده است و طنین فریاد مردمان شهرهای
مختلف در حمایت از مواضع به حق رییس جمهور و دولتمردان در دفاعاز حق مسلم
خود و مایه استقلال فرزندانشان هنوز در گوش هاست که سردمداران زورگوی برخی
کشورهای جهان قطعنامه ایران برای افزایش فشارها و جلوگیری از فعالیت های
صلح آمیز و علمی هسته ای صادر کردند.
این بیانیه تصریح کرد: همین نشانه ای دیگر از بی فکری و عدم شناخت
اینهاست که تصور می کنند هنوز می توان با تهدید و ارعاب، صفوف به هم پیوسته
ملتی را در هم شکست و آن هم ملتی که سابقه تحریم ها را داشته و فشارهای
زیادی را متحمل شده است و از آن در جهت رشد و استقلال خویش بهره برده است. در این بیانیه می خوانیم: جالب اینکه چند روزی از اعلام رسمی نخست وزیر
رژیم صهیونیستی مبنی بر داشتن بمب هسته ای نیز گذشته است و شورای امنیت
نسبت به آن سکوت پیشه کرده است.
این بیاینه در این باره تاکید کرده است: همین مسئله خود نشانه ای از
روند تبعیض آمیز و غیرانسانی این شورا است و کارنامه ننگین سکوت های مکرر
این شورا در موارد بسیاری از جمله جنک های 33 روزه اخیر لبنان با اسراییل
بر همگان آشکار است و نیاز به هیچ توجیه و تفسیر دیگری ندارد.
فراهنک 1378/ 1144
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: biɑjene dʒonbeʃe edɑlæt xɑh dɑneʃdʒui dærbɑre qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. biɑjene. dɑneʃdʒui. qætʔnɑme dʒonbeʃe edɑlæt xɑh dɑneʃdʒui ruze jek ʃænbe dærbɑreje qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæte bæjɑnije ʔi sɑder kærd. dær in biɑjene ke nosxe ʔi æz ɑn be irnɑ næmɑbær ʃod, ɑmæde æst : mænɑfeʔe eqtesɑdi doʃmænɑne mellæte irɑn væ moxɑlefɑne piʃræfte irɑn bɑjæd be xætær biɑftæd. in biɑjene æfzud : hænuz æræqe mærdome irɑn dær næmɑjeʃe jekpɑrtʃeɡi væ væhdæte ʃɑn bærɑje roʃd væ tæʔɑli enqelɑbe eslɑmi xoʃk næʃode æst væ tænine færiɑde mærdomɑne ʃæhrhɑje moxtælef dær hemɑjæt æz mævɑzeʔ be hæqqe ræʔise dʒomhur væ dolætmærdɑn dær dæfɑʔɑz hæqqe mosællæme xod væ mɑje esteqlɑle færznædɑnʃɑne hænuz dær ɡuʃ hɑst ke særdæmdɑrɑne zurɡuje bærxi keʃværhɑje dʒæhɑn qætʔnɑme irɑn bærɑje æfzɑjeʃe feʃɑrhɑ væ dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmiz væ elmi hæste ʔi sɑder kærdænd. in bæjɑnije tæsrih kærd : hæmin neʃɑne ʔi diɡær æz bi fekri væ ædæme ʃenɑxte inhɑst ke tæsævvor mi konænd hænuz mi tævɑn bɑ tæhdid væ erʔɑb, sofuf be hæm pejvæste mellæti rɑ dær hæm ʃekæst væ ɑn hæm mellæti ke sɑbeqe tæhrim hɑ rɑ dɑʃte væ feʃɑrhɑje zjɑdi rɑ motehæmmel ʃode æst væ æz ɑn dær dʒæhæte roʃd væ esteqlɑle xiʃ bæhre borde æst. dær in bæjɑnije mi xɑnim : dʒɑleb inke tʃænd ruzi æz eʔlɑme ræsmi noxoste væzire reʒime sæhijunisti mæbni bær dɑʃtæne bombe hæste ʔi niz ɡozæʃte æst væ ʃorɑje æmnijæte næsæbte be ɑn sokut piʃe kærde æst. in biɑjene dær in bɑre tæʔkid kærde æst : hæmin mæsʔæle xod neʃɑne ʔi æz rævænde tæbʔiz ɑmiz væ qejre ensɑni in ʃorɑ æst væ kɑrnɑmee nænɡin sokut hɑje mokærrære in ʃorɑ dær mævɑrede besjɑri æz dʒomle dʒænk hɑje siose ruze æxire lobnɑn bɑ esrɑil bær hæmeɡɑn ɑʃkɑr æst væ nijɑz be hitʃ todʒih væ tæfsire diɡæri nædɑræd. færɑhænke jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "بیاینه جنبش عدالت خواه دانشجویی درباره قطعنامه شورای امنیت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/85 \nداخلی.فرهنگی.بیاینه.دانشجویی.قطعنامه \n جنبش عدالت خواه دانشجویی روز یک شنبه درباره ی قطعنامه شورای امنیت \nبیانیه ای صادر کرد. \n در این بیاینه که نسخه ای از آن به ایرنا نمابر شد، آمده است: منافع \nاقتصادی دشمنان ملت ایران و مخالفان پیشرفت ایران باید به خطر بیافتد. \n این بیاینه افزود: هنوز عرق مردم ایران در نمایش یکپارچگی و وحدت شان\nبرای رشد و تعالی انقلاب اسلامی خشک نشده است و طنین فریاد مردمان شهرهای \nمختلف در حمایت از مواضع به حق رییس جمهور و دولتمردان در دفاعاز حق مسلم\nخود و مایه استقلال فرزندانشان هنوز در گوش هاست که سردمداران زورگوی برخی\nکشورهای جهان قطعنامه ایران برای افزایش فشارها و جلوگیری از فعالیت های \nصلح آمیز و علمی هسته ای صادر کردند. \n این بیانیه تصریح کرد: همین نشانه ای دیگر از بی فکری و عدم شناخت \nاینهاست که تصور می کنند هنوز می توان با تهدید و ارعاب، صفوف به هم پیوسته\nملتی را در هم شکست و آن هم ملتی که سابقه تحریم ها را داشته و فشارهای \nزیادی را متحمل شده است و از آن در جهت رشد و استقلال خویش بهره برده است. در این بیانیه می خوانیم: جالب اینکه چند روزی از اعلام رسمی نخست وزیر\nرژیم صهیونیستی مبنی بر داشتن بمب هسته ای نیز گذشته است و شورای امنیت \nنسبت به آن سکوت پیشه کرده است. \n این بیاینه در این باره تاکید کرده است: همین مسئله خود نشانه ای از \nروند تبعیض آمیز و غیرانسانی این شورا است و کارنامه ننگین سکوت های مکرر\nاین شورا در موارد بسیاری از جمله جنک های 33 روزه اخیر لبنان با اسراییل\nبر همگان آشکار است و نیاز به هیچ توجیه و تفسیر دیگری ندارد. \n فراهنک 1378/ 1144 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "pɑsɡɑhhɑje viʒe dær edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑnhɑ rɑh ændɑzi mi ʃævæd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mænɑbeʔe tæbiʔi. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri keʃvær æz idʒɑde pɑsɡɑhhɑje viʒe mænɑbeʔe tæbiʔi dær edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑnhɑ dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, særhænke pɑsdɑr \" tæqi irævɑni \", ɡoft : in eqdɑm be mænzure piʃɡiri æz etɑle dɑdræsi, dʒoloɡiri æz etlɑfe væqt væ sorʔæt bæxʃidæn dær resideɡi be pærvænde hɑje motedʒɑvezɑn be mænɑbeʔe tæbiʔi ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡofte vej, bɑ tæʃkile pɑsɡɑhhɑje viʒe, tæmɑm pærvænde hɑje tæxribe konændeɡɑn væ motedʒɑvezɑn be ærse hɑje mænɑbeʔe melli næzir dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ dær pɑsɡɑhhɑje viʒe mænɑbeʔe tæbiʔi resideɡi xɑhæd ʃod. vej æfzud : emsɑl ɑmɑdeɡi dɑrim jekkezɑr væ hæʃtɑd næfær æz niruhɑje hefɑzæti sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxirdɑri keʃvær rɑ ɑmuzeʃ dɑde væ ɑnɑn rɑ be onvɑne zɑbete qæzɑi be dɑdsærɑhɑ moʔærrefi konim. vej, pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi ostɑnhɑje esfæhɑn, xorɑsɑne ræzævi væ mɑzændærɑn rɑ æz dʒomle mærɑkezi bærʃemord ke hæmɑhænɡi væ rɑjzæni hɑje lɑzem næsæbte be ɑmuzeʃe niruhɑ dær in mærɑkez suræt ɡerefte æst væ niruhɑ pæs æz ɡozærɑndæne ɑmuzhɑje lɑzem, qɑder be hæmle selɑh xɑhænd bud. irævɑni sepæs ɡoft : pɑrsɑl sædo tʃeheloʃeʃ næfær æz niruhɑje hefɑzæti ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær dær pɑdeɡɑne mærzæn ɑbɑde tʃɑlus be moddæte jek mɑh ɑmuzeʃe nezɑmi dide ænd ke bɑ ʃærɑjet idʒɑd ʃode, in niruhɑ be onvɑne zɑbete xɑsse dæstɡɑhe qæzɑi æz esfændmɑhe hæʃtɑdopændʒ bærɑje hefɑzæte mætlub vɑrede ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ʃode ænd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne ɑnke tævɑnɑi væ potɑnsijele lɑzem bærɑje resideɡi be pærvænde hɑje motedʒɑvezɑn be ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi dær pɑsɡɑhhɑje viʒe sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri keʃvær vodʒud dɑræd, æfzud : kɑrʃenɑsɑne dæftære hoquqi væ bɑzræsi in sɑzmɑn, niruhɑ væ færmɑndehɑne jeɡɑne hefɑzæt dær setɑd væ mærɑkeze ostɑnhɑ mæsʔule æsli resideɡi be in pærvænde hɑ hæstænd. eqtesɑme noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte siopændʒ : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr ʃeʃ. pændʒɑhohæʃt siopændʒ hivdæh",
"text": " پاسگاههای ویژه در اداره کل منابع طبیعی استانها راه اندازی می شود\n...............................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی.منابع طبیعی. فرمانده یگان حفاظت سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری کشور از ایجاد\nپاسگاههای ویژه منابع طبیعی در اداره کل منابع طبیعی استانها در 6 ماهه\nنخست سال جاری خبر داد. به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، سرهنک پاسدار \"تقی ایروانی\"، گفت:\nاین اقدام به منظور پیشگیری از اطاله دادرسی، جلوگیری از اتلاف وقت و سرعت\nبخشیدن در رسیدگی به پرونده های متجاوزان به منابع طبیعی انجام می شود. به گفته وی، با تشکیل پاسگاههای ویژه، تمام پرونده های تخریب کنندگان و\nمتجاوزان به عرصه های منابع ملی نظیر جنگلها و مراتع در پاسگاههای ویژه\nمنابع طبیعی رسیدگی خواهد شد. وی افزود: امسال آمادگی داریم یکهزار و 80 نفر از نیروهای حفاظتی\nسازمان جنگلها، مراتع و آبخیرداری کشور را آموزش داده و آنان را به عنوان\nضابط قضایی به دادسراها معرفی کنیم. وی، پادگانهای آموزشی استانهای اصفهان، خراسان رضوی و مازندران را از\nجمله مراکزی برشمرد که هماهنگی و رایزنی های لازم نسبت به آموزش نیروها در\nاین مراکز صورت گرفته است و نیروها پس از گذراندن آموزهای لازم، قادر به\nحمل سلاح خواهند بود. ایروانی سپس گفت: پارسال 146 نفر از نیروهای حفاظتی استانهای شمالی\nکشور در پادگان مرزن آباد چالوس به مدت یک ماه آموزش نظامی دیده اند که با\nشرایط ایجاد شده، این نیروها به عنوان ضابط خاص دستگاه قضایی از اسفندماه\n85 برای حفاظت مطلوب وارد عرصه های منابع طبیعی شده اند. وی در پایان با بیان آنکه توانایی و پتانسیل لازم برای رسیدگی به پرونده\nـهای متجاوزان به عرصه های منابع طبیعی در پاسگاههای ویژه سازمان جنگلها،\nمراتع و آبخیزداری کشور وجود دارد، افزود: کارشناسان دفتر حقوقی و بازرسی\nاین سازمان، نیروها و فرماندهان یگان حفاظت در ستاد و مراکز استانها\nمسئول اصلی رسیدگی به این پرونده ها هستند. اقتصام ـ 9134/1558/\nشماره 139 ساعت 35:17 تمام\n انتهای پیام D06.58-35-17 \n\n\n "
} | pɑsɡɑhhɑje viʒe dær edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑnhɑ rɑh ændɑzi mi ʃævæd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mænɑbeʔe tæbiʔi. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri keʃvær æz idʒɑde pɑsɡɑhhɑje viʒe mænɑbeʔe tæbiʔi dær edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑnhɑ dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, særhænke pɑsdɑr " tæqi irævɑni ", ɡoft : in eqdɑm be mænzure piʃɡiri æz etɑle dɑdræsi, dʒoloɡiri æz etlɑfe væqt væ sorʔæt bæxʃidæn dær resideɡi be pærvænde hɑje motedʒɑvezɑn be mænɑbeʔe tæbiʔi ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡofte vej, bɑ tæʃkile pɑsɡɑhhɑje viʒe, tæmɑm pærvænde hɑje tæxribe konændeɡɑn væ motedʒɑvezɑn be ærse hɑje mænɑbeʔe melli næzir dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ dær pɑsɡɑhhɑje viʒe mænɑbeʔe tæbiʔi resideɡi xɑhæd ʃod. vej æfzud : emsɑl ɑmɑdeɡi dɑrim jekkezɑr væ hæʃtɑd næfær æz niruhɑje hefɑzæti sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxirdɑri keʃvær rɑ ɑmuzeʃ dɑde væ ɑnɑn rɑ be onvɑne zɑbete qæzɑi be dɑdsærɑhɑ moʔærrefi konim. vej, pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi ostɑnhɑje esfæhɑn, xorɑsɑne ræzævi væ mɑzændærɑn rɑ æz dʒomle mærɑkezi bærʃemord ke hæmɑhænɡi væ rɑjzæni hɑje lɑzem næsæbte be ɑmuzeʃe niruhɑ dær in mærɑkez suræt ɡerefte æst væ niruhɑ pæs æz ɡozærɑndæne ɑmuzhɑje lɑzem, qɑder be hæmle selɑh xɑhænd bud. irævɑni sepæs ɡoft : pɑrsɑl sædo tʃeheloʃeʃ næfær æz niruhɑje hefɑzæti ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær dær pɑdeɡɑne mærzæn ɑbɑde tʃɑlus be moddæte jek mɑh ɑmuzeʃe nezɑmi dide ænd ke bɑ ʃærɑjet idʒɑd ʃode, in niruhɑ be onvɑne zɑbete xɑsse dæstɡɑhe qæzɑi æz esfændmɑhe hæʃtɑdopændʒ bærɑje hefɑzæte mætlub vɑrede ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ʃode ænd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne ɑnke tævɑnɑi væ potɑnsijele lɑzem bærɑje resideɡi be pærvænde hɑje motedʒɑvezɑn be ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi dær pɑsɡɑhhɑje viʒe sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri keʃvær vodʒud dɑræd, æfzud : kɑrʃenɑsɑne dæftære hoquqi væ bɑzræsi in sɑzmɑn, niruhɑ væ færmɑndehɑne jeɡɑne hefɑzæt dær setɑd væ mærɑkeze ostɑnhɑ mæsʔule æsli resideɡi be in pærvænde hɑ hæstænd. eqtesɑme noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte siopændʒ : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr ʃeʃ. pændʒɑhohæʃt siopændʒ hivdæh | پاسگاههای ویژه در اداره کل منابع طبیعی استانها راه اندازی می شود
...............................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86
داخلی.اقتصادی.کشاورزی.منابع طبیعی. فرمانده یگان حفاظت سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری کشور از ایجاد
پاسگاههای ویژه منابع طبیعی در اداره کل منابع طبیعی استانها در 6 ماهه
نخست سال جاری خبر داد. به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، سرهنک پاسدار "تقی ایروانی"، گفت:
این اقدام به منظور پیشگیری از اطاله دادرسی، جلوگیری از اتلاف وقت و سرعت
بخشیدن در رسیدگی به پرونده های متجاوزان به منابع طبیعی انجام می شود. به گفته وی، با تشکیل پاسگاههای ویژه، تمام پرونده های تخریب کنندگان و
متجاوزان به عرصه های منابع ملی نظیر جنگلها و مراتع در پاسگاههای ویژه
منابع طبیعی رسیدگی خواهد شد. وی افزود: امسال آمادگی داریم یکهزار و 80 نفر از نیروهای حفاظتی
سازمان جنگلها، مراتع و آبخیرداری کشور را آموزش داده و آنان را به عنوان
ضابط قضایی به دادسراها معرفی کنیم. وی، پادگانهای آموزشی استانهای اصفهان، خراسان رضوی و مازندران را از
جمله مراکزی برشمرد که هماهنگی و رایزنی های لازم نسبت به آموزش نیروها در
این مراکز صورت گرفته است و نیروها پس از گذراندن آموزهای لازم، قادر به
حمل سلاح خواهند بود. ایروانی سپس گفت: پارسال 146 نفر از نیروهای حفاظتی استانهای شمالی
کشور در پادگان مرزن آباد چالوس به مدت یک ماه آموزش نظامی دیده اند که با
شرایط ایجاد شده، این نیروها به عنوان ضابط خاص دستگاه قضایی از اسفندماه
85 برای حفاظت مطلوب وارد عرصه های منابع طبیعی شده اند. وی در پایان با بیان آنکه توانایی و پتانسیل لازم برای رسیدگی به پرونده
ـهای متجاوزان به عرصه های منابع طبیعی در پاسگاههای ویژه سازمان جنگلها،
مراتع و آبخیزداری کشور وجود دارد، افزود: کارشناسان دفتر حقوقی و بازرسی
این سازمان، نیروها و فرماندهان یگان حفاظت در ستاد و مراکز استانها
مسئول اصلی رسیدگی به این پرونده ها هستند. اقتصام ـ 9134/1558/
شماره 139 ساعت 35:17 تمام
انتهای پیام D06.58-35-17
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pɑsɡɑhhɑje viʒe dær edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑnhɑ rɑh ændɑzi mi ʃævæd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mænɑbeʔe tæbiʔi. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri keʃvær æz idʒɑde pɑsɡɑhhɑje viʒe mænɑbeʔe tæbiʔi dær edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑnhɑ dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, særhænke pɑsdɑr \" tæqi irævɑni \", ɡoft : in eqdɑm be mænzure piʃɡiri æz etɑle dɑdræsi, dʒoloɡiri æz etlɑfe væqt væ sorʔæt bæxʃidæn dær resideɡi be pærvænde hɑje motedʒɑvezɑn be mænɑbeʔe tæbiʔi ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡofte vej, bɑ tæʃkile pɑsɡɑhhɑje viʒe, tæmɑm pærvænde hɑje tæxribe konændeɡɑn væ motedʒɑvezɑn be ærse hɑje mænɑbeʔe melli næzir dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ dær pɑsɡɑhhɑje viʒe mænɑbeʔe tæbiʔi resideɡi xɑhæd ʃod. vej æfzud : emsɑl ɑmɑdeɡi dɑrim jekkezɑr væ hæʃtɑd næfær æz niruhɑje hefɑzæti sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxirdɑri keʃvær rɑ ɑmuzeʃ dɑde væ ɑnɑn rɑ be onvɑne zɑbete qæzɑi be dɑdsærɑhɑ moʔærrefi konim. vej, pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi ostɑnhɑje esfæhɑn, xorɑsɑne ræzævi væ mɑzændærɑn rɑ æz dʒomle mærɑkezi bærʃemord ke hæmɑhænɡi væ rɑjzæni hɑje lɑzem næsæbte be ɑmuzeʃe niruhɑ dær in mærɑkez suræt ɡerefte æst væ niruhɑ pæs æz ɡozærɑndæne ɑmuzhɑje lɑzem, qɑder be hæmle selɑh xɑhænd bud. irævɑni sepæs ɡoft : pɑrsɑl sædo tʃeheloʃeʃ næfær æz niruhɑje hefɑzæti ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær dær pɑdeɡɑne mærzæn ɑbɑde tʃɑlus be moddæte jek mɑh ɑmuzeʃe nezɑmi dide ænd ke bɑ ʃærɑjet idʒɑd ʃode, in niruhɑ be onvɑne zɑbete xɑsse dæstɡɑhe qæzɑi æz esfændmɑhe hæʃtɑdopændʒ bærɑje hefɑzæte mætlub vɑrede ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ʃode ænd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne ɑnke tævɑnɑi væ potɑnsijele lɑzem bærɑje resideɡi be pærvænde hɑje motedʒɑvezɑn be ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi dær pɑsɡɑhhɑje viʒe sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri keʃvær vodʒud dɑræd, æfzud : kɑrʃenɑsɑne dæftære hoquqi væ bɑzræsi in sɑzmɑn, niruhɑ væ færmɑndehɑne jeɡɑne hefɑzæt dær setɑd væ mærɑkeze ostɑnhɑ mæsʔule æsli resideɡi be in pærvænde hɑ hæstænd. eqtesɑme noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte siopændʒ : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr ʃeʃ. pændʒɑhohæʃt siopændʒ hivdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " پاسگاههای ویژه در اداره کل منابع طبیعی استانها راه اندازی می شود\n...............................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی.منابع طبیعی. فرمانده یگان حفاظت سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری کشور از ایجاد\nپاسگاههای ویژه منابع طبیعی در اداره کل منابع طبیعی استانها در 6 ماهه\nنخست سال جاری خبر داد. به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، سرهنک پاسدار \"تقی ایروانی\"، گفت:\nاین اقدام به منظور پیشگیری از اطاله دادرسی، جلوگیری از اتلاف وقت و سرعت\nبخشیدن در رسیدگی به پرونده های متجاوزان به منابع طبیعی انجام می شود. به گفته وی، با تشکیل پاسگاههای ویژه، تمام پرونده های تخریب کنندگان و\nمتجاوزان به عرصه های منابع ملی نظیر جنگلها و مراتع در پاسگاههای ویژه\nمنابع طبیعی رسیدگی خواهد شد. وی افزود: امسال آمادگی داریم یکهزار و 80 نفر از نیروهای حفاظتی\nسازمان جنگلها، مراتع و آبخیرداری کشور را آموزش داده و آنان را به عنوان\nضابط قضایی به دادسراها معرفی کنیم. وی، پادگانهای آموزشی استانهای اصفهان، خراسان رضوی و مازندران را از\nجمله مراکزی برشمرد که هماهنگی و رایزنی های لازم نسبت به آموزش نیروها در\nاین مراکز صورت گرفته است و نیروها پس از گذراندن آموزهای لازم، قادر به\nحمل سلاح خواهند بود. ایروانی سپس گفت: پارسال 146 نفر از نیروهای حفاظتی استانهای شمالی\nکشور در پادگان مرزن آباد چالوس به مدت یک ماه آموزش نظامی دیده اند که با\nشرایط ایجاد شده، این نیروها به عنوان ضابط خاص دستگاه قضایی از اسفندماه\n85 برای حفاظت مطلوب وارد عرصه های منابع طبیعی شده اند. وی در پایان با بیان آنکه توانایی و پتانسیل لازم برای رسیدگی به پرونده\nـهای متجاوزان به عرصه های منابع طبیعی در پاسگاههای ویژه سازمان جنگلها،\nمراتع و آبخیزداری کشور وجود دارد، افزود: کارشناسان دفتر حقوقی و بازرسی\nاین سازمان، نیروها و فرماندهان یگان حفاظت در ستاد و مراکز استانها\nمسئول اصلی رسیدگی به این پرونده ها هستند. اقتصام ـ 9134/1558/\nشماره 139 ساعت 35:17 تمام\n انتهای پیام D06.58-35-17 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", ɡoft : dær ostɑne kordestɑn sædo nævædodo ettehɑdije væ jɑzdæh mædʒmæʔe omure senfi bærɑje ensedʒɑm, ræfʔe moʃkelɑt væ erɑʔe xædæmɑte behtær be æsnɑf væ bɑzɑriɑn vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡæzɑje dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, dær neʃæste moʃtæræk bɑ ruʔsɑje ettehɑdije hɑ væ mædʒmæʔe omure senfi toziʔi xædæmɑti ʃæhrestɑne sænændædʒ ezhɑr dɑʃt : æsnɑf væ bɑzɑriɑne kordestɑne jeki æz pɑke tærin væ ʃærife tærin æqʃɑre dʒɑmeʔe hæstænd ke hæmvɑre jɑru jɑvære mæsʔulɑne dolæt væ nezɑm bude ænd væ hæmiʃe mæsʔulɑn be mɑnænde sotuni mohkæm bær tævɑne in æzizɑn tekje zæde æst. ʃɑhe qejbi æfzud : idʒɑde mækɑne monɑseb væ dær xoreʃɑn mædʒɑmeʔe omure senfi be onvɑne hæste æsli modirijæt væ sɑmɑndehi æsnɑfe jeki æz zæruriɑt æst væ in sɑzmɑn bɑ tæmɑm tævɑn dær hɑle bærræsi væ komæk be mædʒɑmeʔe omure senfi bærɑje tæʔmine mækɑne monɑseb væ ɑberumænd bærɑje in qeʃre zæhmæt keʃ æst. vej eʔlɑm kærd : sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ dær xosuse toseʔe væ æfzɑjeʃe mizɑne rɑndemɑne koʃtɑrɡɑh sænʔæti dɑme sænændædʒ mosɑedæt hɑje lɑzem rɑ beæmæl ɑːværæd tɑ bɑ in kɑr betævɑn hæzinee tæmɑm ʃodeje ɡuʃte ɡærme qermez bærɑje mæsræf konænd ɡɑn rɑ kɑheʃ dæhæd væ in mæhsul æsɑsi bɑ qejmæte kæmtæri bedæst mæsræfe konændeɡɑn beresæd. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn, zemne tæqdir væ tæʃækkor æz æsnɑf væ bɑzɑriɑne ostɑn dær æmre edʒrɑje hær tʃee behtær tærhhɑje pɑjɑne sɑle nævæd æfzud : xoʃbæxtɑne ostɑne kordestɑn dær sæthe keʃvær bɑ edʒrɑje doroste in tærhhɑ dær rotbee sevvom jɑ tʃɑhɑrækʃur qærɑr dɑræd væ mizɑne rezɑjæte mændi dʒɑmeʔe niz dærhæd besijɑr xubi qærɑr dɑʃt. ʃɑhe qejbi æfzud : mizɑne morqe mondʒæmed toziʔ ʃode dær æjjjɑme pɑjɑni sɑle nævæd bɑ mædʒmuʔe morqe mondʒæmed toziʔ ʃode dær se sɑle qæbl bærɑbæri mi konæd væ in mohem bedʒoz hæm deli væhæmærɑhi kollijeje ævɑmele emkɑn pæzir nist. vej dær edɑme soxænɑne xod bɑ eʃɑre be mæsʔæle edqɑm, onvɑn kærd : dær bæhse edqɑme do vezɑrætxɑne sɑbeqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔ væ mæʔɑdene dʒɑjɡɑh æsnɑfe bexubi dide ʃode vosʔi bær ɑnæst tɑ bædæne in qeʃr æz dʒɑmeʔe tæqvijæt ʃævæd væ mævɑneʔe ehtemɑli væ piʃe ro rɑ æz sære rɑh in æzizɑn bærdɑrim. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑne bɑzɑre ostɑn rɑ bɑzɑri ʃɑdɑb væ por tækɑpu xɑnd væ xɑterneʃɑn kærd : bɑzɑrhɑje kordestɑn bɑ hemmæt væ dʒeddijæte besijɑr xubi ke dær dorɑn hɑje moxtælef æz xod neʃɑn dɑdænd hitʃ ɡune moʃkeli rɑ bærɑje mærdom be vodʒud næjɑværdænd. vej dær pɑjɑn æz æsnɑf væ bɑzɑriɑn dærxɑst kærd, tɑ dær edʒrɑje tærhe tæʃdide bɑzræsi ke æz moværrexe jeke ordibeheʃte nævædojek ɑqɑz ʃode hæmkɑri væ hæmɑhænɡi lɑzem rɑ bɑ bɑzræsɑne sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn væ hæmtʃenin bɑzræsi æsnɑf dɑʃte bɑʃænd tɑ æz suʔee estefɑde bæʔzi æz exlɑle ɡerɑne eqtesɑdi dʒoloɡiri beæmæl ɑjæd. dær edɑme hær kodɑm æz rusɑje ettehɑdije hɑ be erɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde xod dær zæmine hɑje moxtælef pærdɑxtænd.",
"text": " ، گفت: در استان کردستان 192 اتحادیه و 11 مجمع\nامور صنفی برای انسجام، رفع مشکلات و ارائه خدمات بهتر به اصناف و بازاریان وجود دارد . به گزارش\nخبرنگار خبرگزای دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، در نشست مشترک با روئسای اتحادیه\nها و مجمع امور صنفی توزیعی – خدماتی شهرستان سنندج اظهار داشت: اصناف و بازاریان کردستان\nیکی از پاک ترین و شریف ترین اقشار جامعه هستند که همواره یارو یاور مسئولان دولت و\nنظام بوده اند و همیشه مسئولان به مانند ستونی محکم بر توان این عزیزان تکیه زده است.شاه غیبی افزود:\nایجاد مکان مناسب و در خورشان مجامع امور صنفی به عنوان هسته اصلی مدیریت و ساماندهی\nاصناف یکی از ضروریات است و این سازمان با تمام توان در حال بررسی و کمک به مجامع امور\nصنفی برای تامین مکان مناسب و آبرومند برای این قشر زحمت کش است .وی اعلام کرد:\nسازمان صنعت، معدن و تجارت کردستان آمادگی دارد تا در خصوص توسعه و افزایش میزان راندمان\nکشتارگاه صنعتی دام سنندج مساعدت های لازم را بعمل آورد تا با این کار بتوان هزینه\nتمام شده ی گوشت گرم قرمز برای مصرف کنند گان را کاهش دهد و این محصول اساسي با قیمت\nکمتری بدست مصرف کنندگان برسد .رئیس سازمان صنعت،\nمعدن و تجارت کردستان، ضمن تقدیر و تشکر از اصناف و بازاریان استان در امر اجرای هر\nچه بهتر طرحهای پایان سال 90 افزود: خوشبختانه استان کردستان در سطح کشور با اجرای\nدرست این طرحها در رتبه سوم یا چهارکشور قرار دارد و میزان رضایت مندی جامعه نیز درحد\nبسیار خوبی قرار داشت .شاه غیبی افزود:\nمیزان مرغ منجمد توزیع شده در ایام پایانی سال 90 با مجموع مرغ منجمد توزیع شده در\n3 سال قبل برابری می کند و این مهم بجز هم دلی وهمراهی کلیه عوامل امکان پذیر نیست.وی در ادامه\nسخنان خود با اشاره به مسئله ادغام، عنوان کرد: در بحث ادغام دو وزارتخانه سابق بازرگانی\nو صنایع و معادن جایگاه اصناف بخوبی دیده شده وسعی بر آنست تا بدنه این قشر از جامعه\nتقویت شود و موانع احتمالی و پیش رو را از سر راه این عزیزان برداریم .رئیس سازمان صنعت،\nمعدن و تجارت کردستان بازار استان را بازاری شاداب و پر تکاپو خواند و خاطرنشان\nکرد: بازارهای کردستان با همت و جدیت بسیار\nخوبی که در دوران های مختلف از خود نشان دادند هیچ گونه مشکلی را برای مردم به وجود\nنیاوردند .وی در پایان از\nاصناف و بازاریان درخواست کرد، تا در اجرای طرح تشدید بازرسی که از مورخ يك اردیبهشت\n91 آغاز شده همکاری و هماهنگی لازم را با بازرسان سازمان صنعت، معدن و تجارت کردستان\nو همچنین بازرسی اصناف داشته باشند تا از سوء استفاده بعضی از اخلال گران اقتصادی جلوگیری\nبعمل آید .در ادامه هر کدام\nاز روسای اتحادیه ها به ارائه گزارشی از عملکرد خود در زمینه های مختلف پرداختند."
} | , ɡoft : dær ostɑne kordestɑn sædo nævædodo ettehɑdije væ jɑzdæh mædʒmæʔe omure senfi bærɑje ensedʒɑm, ræfʔe moʃkelɑt væ erɑʔe xædæmɑte behtær be æsnɑf væ bɑzɑriɑn vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡæzɑje dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, dær neʃæste moʃtæræk bɑ ruʔsɑje ettehɑdije hɑ væ mædʒmæʔe omure senfi toziʔi xædæmɑti ʃæhrestɑne sænændædʒ ezhɑr dɑʃt : æsnɑf væ bɑzɑriɑne kordestɑne jeki æz pɑke tærin væ ʃærife tærin æqʃɑre dʒɑmeʔe hæstænd ke hæmvɑre jɑru jɑvære mæsʔulɑne dolæt væ nezɑm bude ænd væ hæmiʃe mæsʔulɑn be mɑnænde sotuni mohkæm bær tævɑne in æzizɑn tekje zæde æst. ʃɑhe qejbi æfzud : idʒɑde mækɑne monɑseb væ dær xoreʃɑn mædʒɑmeʔe omure senfi be onvɑne hæste æsli modirijæt væ sɑmɑndehi æsnɑfe jeki æz zæruriɑt æst væ in sɑzmɑn bɑ tæmɑm tævɑn dær hɑle bærræsi væ komæk be mædʒɑmeʔe omure senfi bærɑje tæʔmine mækɑne monɑseb væ ɑberumænd bærɑje in qeʃre zæhmæt keʃ æst. vej eʔlɑm kærd : sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ dær xosuse toseʔe væ æfzɑjeʃe mizɑne rɑndemɑne koʃtɑrɡɑh sænʔæti dɑme sænændædʒ mosɑedæt hɑje lɑzem rɑ beæmæl ɑːværæd tɑ bɑ in kɑr betævɑn hæzinee tæmɑm ʃodeje ɡuʃte ɡærme qermez bærɑje mæsræf konænd ɡɑn rɑ kɑheʃ dæhæd væ in mæhsul æsɑsi bɑ qejmæte kæmtæri bedæst mæsræfe konændeɡɑn beresæd. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn, zemne tæqdir væ tæʃækkor æz æsnɑf væ bɑzɑriɑne ostɑn dær æmre edʒrɑje hær tʃee behtær tærhhɑje pɑjɑne sɑle nævæd æfzud : xoʃbæxtɑne ostɑne kordestɑn dær sæthe keʃvær bɑ edʒrɑje doroste in tærhhɑ dær rotbee sevvom jɑ tʃɑhɑrækʃur qærɑr dɑræd væ mizɑne rezɑjæte mændi dʒɑmeʔe niz dærhæd besijɑr xubi qærɑr dɑʃt. ʃɑhe qejbi æfzud : mizɑne morqe mondʒæmed toziʔ ʃode dær æjjjɑme pɑjɑni sɑle nævæd bɑ mædʒmuʔe morqe mondʒæmed toziʔ ʃode dær se sɑle qæbl bærɑbæri mi konæd væ in mohem bedʒoz hæm deli væhæmærɑhi kollijeje ævɑmele emkɑn pæzir nist. vej dær edɑme soxænɑne xod bɑ eʃɑre be mæsʔæle edqɑm, onvɑn kærd : dær bæhse edqɑme do vezɑrætxɑne sɑbeqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔ væ mæʔɑdene dʒɑjɡɑh æsnɑfe bexubi dide ʃode vosʔi bær ɑnæst tɑ bædæne in qeʃr æz dʒɑmeʔe tæqvijæt ʃævæd væ mævɑneʔe ehtemɑli væ piʃe ro rɑ æz sære rɑh in æzizɑn bærdɑrim. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑne bɑzɑre ostɑn rɑ bɑzɑri ʃɑdɑb væ por tækɑpu xɑnd væ xɑterneʃɑn kærd : bɑzɑrhɑje kordestɑn bɑ hemmæt væ dʒeddijæte besijɑr xubi ke dær dorɑn hɑje moxtælef æz xod neʃɑn dɑdænd hitʃ ɡune moʃkeli rɑ bærɑje mærdom be vodʒud næjɑværdænd. vej dær pɑjɑn æz æsnɑf væ bɑzɑriɑn dærxɑst kærd, tɑ dær edʒrɑje tærhe tæʃdide bɑzræsi ke æz moværrexe jeke ordibeheʃte nævædojek ɑqɑz ʃode hæmkɑri væ hæmɑhænɡi lɑzem rɑ bɑ bɑzræsɑne sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn væ hæmtʃenin bɑzræsi æsnɑf dɑʃte bɑʃænd tɑ æz suʔee estefɑde bæʔzi æz exlɑle ɡerɑne eqtesɑdi dʒoloɡiri beæmæl ɑjæd. dær edɑme hær kodɑm æz rusɑje ettehɑdije hɑ be erɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde xod dær zæmine hɑje moxtælef pærdɑxtænd. | ، گفت: در استان کردستان 192 اتحادیه و 11 مجمع
امور صنفی برای انسجام، رفع مشکلات و ارائه خدمات بهتر به اصناف و بازاریان وجود دارد . به گزارش
خبرنگار خبرگزای دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، در نشست مشترک با روئسای اتحادیه
ها و مجمع امور صنفی توزیعی – خدماتی شهرستان سنندج اظهار داشت: اصناف و بازاریان کردستان
یکی از پاک ترین و شریف ترین اقشار جامعه هستند که همواره یارو یاور مسئولان دولت و
نظام بوده اند و همیشه مسئولان به مانند ستونی محکم بر توان این عزیزان تکیه زده است.شاه غیبی افزود:
ایجاد مکان مناسب و در خورشان مجامع امور صنفی به عنوان هسته اصلی مدیریت و ساماندهی
اصناف یکی از ضروریات است و این سازمان با تمام توان در حال بررسی و کمک به مجامع امور
صنفی برای تامین مکان مناسب و آبرومند برای این قشر زحمت کش است .وی اعلام کرد:
سازمان صنعت، معدن و تجارت کردستان آمادگی دارد تا در خصوص توسعه و افزایش میزان راندمان
کشتارگاه صنعتی دام سنندج مساعدت های لازم را بعمل آورد تا با این کار بتوان هزینه
تمام شده ی گوشت گرم قرمز برای مصرف کنند گان را کاهش دهد و این محصول اساسي با قیمت
کمتری بدست مصرف کنندگان برسد .رئیس سازمان صنعت،
معدن و تجارت کردستان، ضمن تقدیر و تشکر از اصناف و بازاریان استان در امر اجرای هر
چه بهتر طرحهای پایان سال 90 افزود: خوشبختانه استان کردستان در سطح کشور با اجرای
درست این طرحها در رتبه سوم یا چهارکشور قرار دارد و میزان رضایت مندی جامعه نیز درحد
بسیار خوبی قرار داشت .شاه غیبی افزود:
میزان مرغ منجمد توزیع شده در ایام پایانی سال 90 با مجموع مرغ منجمد توزیع شده در
3 سال قبل برابری می کند و این مهم بجز هم دلی وهمراهی کلیه عوامل امکان پذیر نیست.وی در ادامه
سخنان خود با اشاره به مسئله ادغام، عنوان کرد: در بحث ادغام دو وزارتخانه سابق بازرگانی
و صنایع و معادن جایگاه اصناف بخوبی دیده شده وسعی بر آنست تا بدنه این قشر از جامعه
تقویت شود و موانع احتمالی و پیش رو را از سر راه این عزیزان برداریم .رئیس سازمان صنعت،
معدن و تجارت کردستان بازار استان را بازاری شاداب و پر تکاپو خواند و خاطرنشان
کرد: بازارهای کردستان با همت و جدیت بسیار
خوبی که در دوران های مختلف از خود نشان دادند هیچ گونه مشکلی را برای مردم به وجود
نیاوردند .وی در پایان از
اصناف و بازاریان درخواست کرد، تا در اجرای طرح تشدید بازرسی که از مورخ يك اردیبهشت
91 آغاز شده همکاری و هماهنگی لازم را با بازرسان سازمان صنعت، معدن و تجارت کردستان
و همچنین بازرسی اصناف داشته باشند تا از سوء استفاده بعضی از اخلال گران اقتصادی جلوگیری
بعمل آید .در ادامه هر کدام
از روسای اتحادیه ها به ارائه گزارشی از عملکرد خود در زمینه های مختلف پرداختند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , ɡoft : dær ostɑne kordestɑn sædo nævædodo ettehɑdije væ jɑzdæh mædʒmæʔe omure senfi bærɑje ensedʒɑm, ræfʔe moʃkelɑt væ erɑʔe xædæmɑte behtær be æsnɑf væ bɑzɑriɑn vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡæzɑje dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, dær neʃæste moʃtæræk bɑ ruʔsɑje ettehɑdije hɑ væ mædʒmæʔe omure senfi toziʔi xædæmɑti ʃæhrestɑne sænændædʒ ezhɑr dɑʃt : æsnɑf væ bɑzɑriɑne kordestɑne jeki æz pɑke tærin væ ʃærife tærin æqʃɑre dʒɑmeʔe hæstænd ke hæmvɑre jɑru jɑvære mæsʔulɑne dolæt væ nezɑm bude ænd væ hæmiʃe mæsʔulɑn be mɑnænde sotuni mohkæm bær tævɑne in æzizɑn tekje zæde æst. ʃɑhe qejbi æfzud : idʒɑde mækɑne monɑseb væ dær xoreʃɑn mædʒɑmeʔe omure senfi be onvɑne hæste æsli modirijæt væ sɑmɑndehi æsnɑfe jeki æz zæruriɑt æst væ in sɑzmɑn bɑ tæmɑm tævɑn dær hɑle bærræsi væ komæk be mædʒɑmeʔe omure senfi bærɑje tæʔmine mækɑne monɑseb væ ɑberumænd bærɑje in qeʃre zæhmæt keʃ æst. vej eʔlɑm kærd : sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ dær xosuse toseʔe væ æfzɑjeʃe mizɑne rɑndemɑne koʃtɑrɡɑh sænʔæti dɑme sænændædʒ mosɑedæt hɑje lɑzem rɑ beæmæl ɑːværæd tɑ bɑ in kɑr betævɑn hæzinee tæmɑm ʃodeje ɡuʃte ɡærme qermez bærɑje mæsræf konænd ɡɑn rɑ kɑheʃ dæhæd væ in mæhsul æsɑsi bɑ qejmæte kæmtæri bedæst mæsræfe konændeɡɑn beresæd. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn, zemne tæqdir væ tæʃækkor æz æsnɑf væ bɑzɑriɑne ostɑn dær æmre edʒrɑje hær tʃee behtær tærhhɑje pɑjɑne sɑle nævæd æfzud : xoʃbæxtɑne ostɑne kordestɑn dær sæthe keʃvær bɑ edʒrɑje doroste in tærhhɑ dær rotbee sevvom jɑ tʃɑhɑrækʃur qærɑr dɑræd væ mizɑne rezɑjæte mændi dʒɑmeʔe niz dærhæd besijɑr xubi qærɑr dɑʃt. ʃɑhe qejbi æfzud : mizɑne morqe mondʒæmed toziʔ ʃode dær æjjjɑme pɑjɑni sɑle nævæd bɑ mædʒmuʔe morqe mondʒæmed toziʔ ʃode dær se sɑle qæbl bærɑbæri mi konæd væ in mohem bedʒoz hæm deli væhæmærɑhi kollijeje ævɑmele emkɑn pæzir nist. vej dær edɑme soxænɑne xod bɑ eʃɑre be mæsʔæle edqɑm, onvɑn kærd : dær bæhse edqɑme do vezɑrætxɑne sɑbeqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔ væ mæʔɑdene dʒɑjɡɑh æsnɑfe bexubi dide ʃode vosʔi bær ɑnæst tɑ bædæne in qeʃr æz dʒɑmeʔe tæqvijæt ʃævæd væ mævɑneʔe ehtemɑli væ piʃe ro rɑ æz sære rɑh in æzizɑn bærdɑrim. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑne bɑzɑre ostɑn rɑ bɑzɑri ʃɑdɑb væ por tækɑpu xɑnd væ xɑterneʃɑn kærd : bɑzɑrhɑje kordestɑn bɑ hemmæt væ dʒeddijæte besijɑr xubi ke dær dorɑn hɑje moxtælef æz xod neʃɑn dɑdænd hitʃ ɡune moʃkeli rɑ bærɑje mærdom be vodʒud næjɑværdænd. vej dær pɑjɑn æz æsnɑf væ bɑzɑriɑn dærxɑst kærd, tɑ dær edʒrɑje tærhe tæʃdide bɑzræsi ke æz moværrexe jeke ordibeheʃte nævædojek ɑqɑz ʃode hæmkɑri væ hæmɑhænɡi lɑzem rɑ bɑ bɑzræsɑne sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn væ hæmtʃenin bɑzræsi æsnɑf dɑʃte bɑʃænd tɑ æz suʔee estefɑde bæʔzi æz exlɑle ɡerɑne eqtesɑdi dʒoloɡiri beæmæl ɑjæd. dær edɑme hær kodɑm æz rusɑje ettehɑdije hɑ be erɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde xod dær zæmine hɑje moxtælef pærdɑxtænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " ، گفت: در استان کردستان 192 اتحادیه و 11 مجمع\nامور صنفی برای انسجام، رفع مشکلات و ارائه خدمات بهتر به اصناف و بازاریان وجود دارد . به گزارش\nخبرنگار خبرگزای دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، در نشست مشترک با روئسای اتحادیه\nها و مجمع امور صنفی توزیعی – خدماتی شهرستان سنندج اظهار داشت: اصناف و بازاریان کردستان\nیکی از پاک ترین و شریف ترین اقشار جامعه هستند که همواره یارو یاور مسئولان دولت و\nنظام بوده اند و همیشه مسئولان به مانند ستونی محکم بر توان این عزیزان تکیه زده است.شاه غیبی افزود:\nایجاد مکان مناسب و در خورشان مجامع امور صنفی به عنوان هسته اصلی مدیریت و ساماندهی\nاصناف یکی از ضروریات است و این سازمان با تمام توان در حال بررسی و کمک به مجامع امور\nصنفی برای تامین مکان مناسب و آبرومند برای این قشر زحمت کش است .وی اعلام کرد:\nسازمان صنعت، معدن و تجارت کردستان آمادگی دارد تا در خصوص توسعه و افزایش میزان راندمان\nکشتارگاه صنعتی دام سنندج مساعدت های لازم را بعمل آورد تا با این کار بتوان هزینه\nتمام شده ی گوشت گرم قرمز برای مصرف کنند گان را کاهش دهد و این محصول اساسي با قیمت\nکمتری بدست مصرف کنندگان برسد .رئیس سازمان صنعت،\nمعدن و تجارت کردستان، ضمن تقدیر و تشکر از اصناف و بازاریان استان در امر اجرای هر\nچه بهتر طرحهای پایان سال 90 افزود: خوشبختانه استان کردستان در سطح کشور با اجرای\nدرست این طرحها در رتبه سوم یا چهارکشور قرار دارد و میزان رضایت مندی جامعه نیز درحد\nبسیار خوبی قرار داشت .شاه غیبی افزود:\nمیزان مرغ منجمد توزیع شده در ایام پایانی سال 90 با مجموع مرغ منجمد توزیع شده در\n3 سال قبل برابری می کند و این مهم بجز هم دلی وهمراهی کلیه عوامل امکان پذیر نیست.وی در ادامه\nسخنان خود با اشاره به مسئله ادغام، عنوان کرد: در بحث ادغام دو وزارتخانه سابق بازرگانی\nو صنایع و معادن جایگاه اصناف بخوبی دیده شده وسعی بر آنست تا بدنه این قشر از جامعه\nتقویت شود و موانع احتمالی و پیش رو را از سر راه این عزیزان برداریم .رئیس سازمان صنعت،\nمعدن و تجارت کردستان بازار استان را بازاری شاداب و پر تکاپو خواند و خاطرنشان\nکرد: بازارهای کردستان با همت و جدیت بسیار\nخوبی که در دوران های مختلف از خود نشان دادند هیچ گونه مشکلی را برای مردم به وجود\nنیاوردند .وی در پایان از\nاصناف و بازاریان درخواست کرد، تا در اجرای طرح تشدید بازرسی که از مورخ يك اردیبهشت\n91 آغاز شده همکاری و هماهنگی لازم را با بازرسان سازمان صنعت، معدن و تجارت کردستان\nو همچنین بازرسی اصناف داشته باشند تا از سوء استفاده بعضی از اخلال گران اقتصادی جلوگیری\nبعمل آید .در ادامه هر کدام\nاز روسای اتحادیه ها به ارائه گزارشی از عملکرد خود در زمینه های مختلف پرداختند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene væziræxɑrædʒe rusije æz ɑnkɑrɑ didɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si sjɑsiː ɑnkɑrɑ ruznɑme dʒomhurijæte torkije æz sæfære bi særo sedɑje særɡii kisliɑk moʔɑvene væzire xɑredʒe rusije be torkije xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ʃomɑree emruz ruznɑme dʒomhurijæte torkije, kisliɑk moʔɑvene væziræxɑrædʒe rusije be hæmrɑhe jek hejʔæte ɑli rotbe hæftee ɡozæʃte æz ɑnkɑrɑ didɑr kærd. be neveʃte in ruznɑme, dær didɑrhɑje kilsiɑk bɑ mæsʔulɑne torkije mæsɑʔeli hæmtʃon sepære muʃæki ɑmrikɑ, vorude tofænɡdɑrɑne nɑto be dæriɑje sjɑh væ mæsɑle hæste ʔi irɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. dʒomhurijæt neveʃt : bedune ɑnke eʔlɑmi dær in zæmine suræt beɡiræd, hejʔæt jɑd ʃode ævɑjele hæftee ɡozæʃte dær torkije bud væ kilsiɑk ælɑve bær didɑr bɑ mæsʔulɑne vezɑræte xɑredʒe bɑ tæni tʃænd æz mæsʔulɑne setɑde ærteʃe torkije niz didɑr kærd. ræsɑne hɑje torkije væ vezɑræte xɑredʒe in keʃvære tɑkonun ettelɑʔɑti dær morede in didɑre montæʃer nækærde ænd. xɑvræme setɑresetɑre e do hezɑro o dævɑzdæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre pɑnsædo ʃæstose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "\nمعاون وزیرخارجه روسیه از آنکارا دیدار کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30\nسیاسی\nآنکارا- روزنامه جمهوریت ترکیه از سفر بی سر و صدای سرگیی کیسلیاک\nمعاون وزیر خارجه روسیه به ترکیه خبر داد.به گزارش ایرنا به نقل از شماره امروز روزنامه جمهوریت ترکیه، کیسلیاک\nمعاون وزیرخارجه روسیه به همراه یک هیات عالی رتبه هفته گذشته از آنکارا\nدیدار کرد. به نوشته این روزنامه، در دیدارهای کیلسیاک با مسوولان ترکیه مسایلی\nهمچون سپر موشکی آمریکا، ورود تفنگداران ناتو به دریای سیاه و مساله هسته\nای ایران مورد بحث و بررسی قرار گرفت. جمهوریت نوشت : بدون آنکه اعلامی در این زمینه صورت بگیرد، هیات یاد\nشده اوایل هفته گذشته در ترکیه بود و کیلسیاک علاوه بر دیدار با مسوولان\nوزارت خارجه با تنی چند از مسوولان ستاد ارتش ترکیه نیز دیدار کرد. رسانه های ترکیه و وزارت خارجه این کشور تاکنون اطلاعاتی در مورد این\nدیدار منتشر نکرده اند. خاورم ** 2012 ** 230 ** 1514\nشماره 563 ساعت 14:13 تمام\n\n\n "
} | moʔɑvene væziræxɑrædʒe rusije æz ɑnkɑrɑ didɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si sjɑsiː ɑnkɑrɑ ruznɑme dʒomhurijæte torkije æz sæfære bi særo sedɑje særɡii kisliɑk moʔɑvene væzire xɑredʒe rusije be torkije xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ʃomɑree emruz ruznɑme dʒomhurijæte torkije, kisliɑk moʔɑvene væziræxɑrædʒe rusije be hæmrɑhe jek hejʔæte ɑli rotbe hæftee ɡozæʃte æz ɑnkɑrɑ didɑr kærd. be neveʃte in ruznɑme, dær didɑrhɑje kilsiɑk bɑ mæsʔulɑne torkije mæsɑʔeli hæmtʃon sepære muʃæki ɑmrikɑ, vorude tofænɡdɑrɑne nɑto be dæriɑje sjɑh væ mæsɑle hæste ʔi irɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. dʒomhurijæt neveʃt : bedune ɑnke eʔlɑmi dær in zæmine suræt beɡiræd, hejʔæt jɑd ʃode ævɑjele hæftee ɡozæʃte dær torkije bud væ kilsiɑk ælɑve bær didɑr bɑ mæsʔulɑne vezɑræte xɑredʒe bɑ tæni tʃænd æz mæsʔulɑne setɑde ærteʃe torkije niz didɑr kærd. ræsɑne hɑje torkije væ vezɑræte xɑredʒe in keʃvære tɑkonun ettelɑʔɑti dær morede in didɑre montæʃer nækærde ænd. xɑvræme setɑresetɑre e do hezɑro o dævɑzdæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre pɑnsædo ʃæstose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sizdæh tæmɑm |
معاون وزیرخارجه روسیه از آنکارا دیدار کرد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30
سیاسی
آنکارا- روزنامه جمهوریت ترکیه از سفر بی سر و صدای سرگیی کیسلیاک
معاون وزیر خارجه روسیه به ترکیه خبر داد.به گزارش ایرنا به نقل از شماره امروز روزنامه جمهوریت ترکیه، کیسلیاک
معاون وزیرخارجه روسیه به همراه یک هیات عالی رتبه هفته گذشته از آنکارا
دیدار کرد. به نوشته این روزنامه، در دیدارهای کیلسیاک با مسوولان ترکیه مسایلی
همچون سپر موشکی آمریکا، ورود تفنگداران ناتو به دریای سیاه و مساله هسته
ای ایران مورد بحث و بررسی قرار گرفت. جمهوریت نوشت : بدون آنکه اعلامی در این زمینه صورت بگیرد، هیات یاد
شده اوایل هفته گذشته در ترکیه بود و کیلسیاک علاوه بر دیدار با مسوولان
وزارت خارجه با تنی چند از مسوولان ستاد ارتش ترکیه نیز دیدار کرد. رسانه های ترکیه و وزارت خارجه این کشور تاکنون اطلاعاتی در مورد این
دیدار منتشر نکرده اند. خاورم ** 2012 ** 230 ** 1514
شماره 563 ساعت 14:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene væziræxɑrædʒe rusije æz ɑnkɑrɑ didɑr kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si sjɑsiː ɑnkɑrɑ ruznɑme dʒomhurijæte torkije æz sæfære bi særo sedɑje særɡii kisliɑk moʔɑvene væzire xɑredʒe rusije be torkije xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ʃomɑree emruz ruznɑme dʒomhurijæte torkije, kisliɑk moʔɑvene væziræxɑrædʒe rusije be hæmrɑhe jek hejʔæte ɑli rotbe hæftee ɡozæʃte æz ɑnkɑrɑ didɑr kærd. be neveʃte in ruznɑme, dær didɑrhɑje kilsiɑk bɑ mæsʔulɑne torkije mæsɑʔeli hæmtʃon sepære muʃæki ɑmrikɑ, vorude tofænɡdɑrɑne nɑto be dæriɑje sjɑh væ mæsɑle hæste ʔi irɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. dʒomhurijæt neveʃt : bedune ɑnke eʔlɑmi dær in zæmine suræt beɡiræd, hejʔæt jɑd ʃode ævɑjele hæftee ɡozæʃte dær torkije bud væ kilsiɑk ælɑve bær didɑr bɑ mæsʔulɑne vezɑræte xɑredʒe bɑ tæni tʃænd æz mæsʔulɑne setɑde ærteʃe torkije niz didɑr kærd. ræsɑne hɑje torkije væ vezɑræte xɑredʒe in keʃvære tɑkonun ettelɑʔɑti dær morede in didɑre montæʃer nækærde ænd. xɑvræme setɑresetɑre e do hezɑro o dævɑzdæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre pɑnsædo ʃæstose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمعاون وزیرخارجه روسیه از آنکارا دیدار کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30\nسیاسی\nآنکارا- روزنامه جمهوریت ترکیه از سفر بی سر و صدای سرگیی کیسلیاک\nمعاون وزیر خارجه روسیه به ترکیه خبر داد.به گزارش ایرنا به نقل از شماره امروز روزنامه جمهوریت ترکیه، کیسلیاک\nمعاون وزیرخارجه روسیه به همراه یک هیات عالی رتبه هفته گذشته از آنکارا\nدیدار کرد. به نوشته این روزنامه، در دیدارهای کیلسیاک با مسوولان ترکیه مسایلی\nهمچون سپر موشکی آمریکا، ورود تفنگداران ناتو به دریای سیاه و مساله هسته\nای ایران مورد بحث و بررسی قرار گرفت. جمهوریت نوشت : بدون آنکه اعلامی در این زمینه صورت بگیرد، هیات یاد\nشده اوایل هفته گذشته در ترکیه بود و کیلسیاک علاوه بر دیدار با مسوولان\nوزارت خارجه با تنی چند از مسوولان ستاد ارتش ترکیه نیز دیدار کرد. رسانه های ترکیه و وزارت خارجه این کشور تاکنون اطلاعاتی در مورد این\nدیدار منتشر نکرده اند. خاورم ** 2012 ** 230 ** 1514\nشماره 563 ساعت 14:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn ke be qɑre ɑfriqɑ sæfær kærde æst, æsre emruz bærkinɑfɑsu rɑ be mæqsæde mesr tærk kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æliækbære sɑlehi, væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær in sæfær bɑ ræʔisdʒomhur væ væzire omure xɑredʒe mesr væ hæmtʃenin bɑ mæqɑmɑte qejreræsmi æz dʒomle ʃejx ælæzhær, morʃed æxævɑnolmoslemin væ ʃæxsijæthɑ væ noxbeɡɑne mesri didɑr mikonæd. hæmtʃenin molɑqɑt bɑ æxzær ebrɑhimi dær suræte hozure vej dær qɑhere æz diɡær bærnɑmehɑje in sæfær xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\n وزیر امور خارجه کشورمان که به قاره آفریقا سفر کرده است، عصر امروز برکینافاسو را به مقصد مصر ترک کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، علیاکبر صالحی، وزیر امور خارجه کشورمان در این سفر با رییسجمهور و وزیر امور خارجه مصر و همچنین با مقامات غیررسمی از جمله شیخ الازهر، مرشد اخوانالمسلمین و شخصیتها و نخبگان مصری دیدار میکند.\n\n\n\nهمچنین ملاقات با اخضر ابراهیمی در صورت حضور وی در قاهره از دیگر برنامههای این سفر خواهد بود.\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn ke be qɑre ɑfriqɑ sæfær kærde æst, æsre emruz bærkinɑfɑsu rɑ be mæqsæde mesr tærk kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æliækbære sɑlehi, væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær in sæfær bɑ ræʔisdʒomhur væ væzire omure xɑredʒe mesr væ hæmtʃenin bɑ mæqɑmɑte qejreræsmi æz dʒomle ʃejx ælæzhær, morʃed æxævɑnolmoslemin væ ʃæxsijæthɑ væ noxbeɡɑne mesri didɑr mikonæd. hæmtʃenin molɑqɑt bɑ æxzær ebrɑhimi dær suræte hozure vej dær qɑhere æz diɡær bærnɑmehɑje in sæfær xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm |
وزیر امور خارجه کشورمان که به قاره آفریقا سفر کرده است، عصر امروز برکینافاسو را به مقصد مصر ترک کرد.
به گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، علیاکبر صالحی، وزیر امور خارجه کشورمان در این سفر با رییسجمهور و وزیر امور خارجه مصر و همچنین با مقامات غیررسمی از جمله شیخ الازهر، مرشد اخوانالمسلمین و شخصیتها و نخبگان مصری دیدار میکند.
همچنین ملاقات با اخضر ابراهیمی در صورت حضور وی در قاهره از دیگر برنامههای این سفر خواهد بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn ke be qɑre ɑfriqɑ sæfær kærde æst, æsre emruz bærkinɑfɑsu rɑ be mæqsæde mesr tærk kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æliækbære sɑlehi, væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær in sæfær bɑ ræʔisdʒomhur væ væzire omure xɑredʒe mesr væ hæmtʃenin bɑ mæqɑmɑte qejreræsmi æz dʒomle ʃejx ælæzhær, morʃed æxævɑnolmoslemin væ ʃæxsijæthɑ væ noxbeɡɑne mesri didɑr mikonæd. hæmtʃenin molɑqɑt bɑ æxzær ebrɑhimi dær suræte hozure vej dær qɑhere æz diɡær bærnɑmehɑje in sæfær xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n وزیر امور خارجه کشورمان که به قاره آفریقا سفر کرده است، عصر امروز برکینافاسو را به مقصد مصر ترک کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، علیاکبر صالحی، وزیر امور خارجه کشورمان در این سفر با رییسجمهور و وزیر امور خارجه مصر و همچنین با مقامات غیررسمی از جمله شیخ الازهر، مرشد اخوانالمسلمین و شخصیتها و نخبگان مصری دیدار میکند.\n\n\n\nهمچنین ملاقات با اخضر ابراهیمی در صورت حضور وی در قاهره از دیگر برنامههای این سفر خواهد بود.\n\n\n\nانتهای پیام \n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bɑbolsær hæmɑjeʃ bejne olmelæli ɡoftoɡuhɑje færhænɡi irɑn væ ɑsiɑje mærkæzi, qæfqɑz væ torkije bɑ hozure mohæqqeqɑn væ ostɑdɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær bɑbolsær ɑqɑz ʃod. kopi ʃod",
"text": "بابلسر - همایش بین المللی گفتگوهای فرهنگی ایران و آسیای مرکزی، قفقاز و ترکیه با حضور محققان و استادان داخلی و خارجی در بابلسر آغاز شد.کپی شد"
} | bɑbolsær hæmɑjeʃ bejne olmelæli ɡoftoɡuhɑje færhænɡi irɑn væ ɑsiɑje mærkæzi, qæfqɑz væ torkije bɑ hozure mohæqqeqɑn væ ostɑdɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær bɑbolsær ɑqɑz ʃod. kopi ʃod | بابلسر - همایش بین المللی گفتگوهای فرهنگی ایران و آسیای مرکزی، قفقاز و ترکیه با حضور محققان و استادان داخلی و خارجی در بابلسر آغاز شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑbolsær hæmɑjeʃ bejne olmelæli ɡoftoɡuhɑje færhænɡi irɑn væ ɑsiɑje mærkæzi, qæfqɑz væ torkije bɑ hozure mohæqqeqɑn væ ostɑdɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær bɑbolsær ɑqɑz ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بابلسر - همایش بین المللی گفتگوهای فرهنگی ایران و آسیای مرکزی، قفقاز و ترکیه با حضور محققان و استادان داخلی و خارجی در بابلسر آغاز شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", bæʔd æz bidɑri eslɑmi dær mæntæqe væ zohure ɡoruh hɑje teroristi dær surije, ævvælin eqdɑmɑte mosællæhɑne in ɡoruh hɑ tæhte ænɑvine moxtælef væ bɑ tæʃkile ɡoruh hɑje dʒædidi bɑ rænɡ væ loʔɑbe hɑb hɑje tɑze ʃekl ɡereft. dɑʔeʃ, dʒebhe ælnæsre, ærteʃe ɑzɑd væ... ænɑvini budænd ke bærɑje sɑqet kærdæne nezɑme surije tævæssote keʃværhɑje mæntæqe ʔi væ færɑmæntæqe ʔi be vodʒud ɑmæde budænd tɑ be nezɑme surije pɑjɑn dæhænd. vorude ɡoruh hɑje mærdomi be ærsee nezɑmi, tævɑzone qovɑ rɑ be næfʔe ærteʃ væ niruhɑje moqɑvemæt ræqæm zæd væ hæmin æmr sæbæbe jek tævɑzone næsæbje bejne niruhɑje dærɡir dær surije ʃode æst. emruze ɑntʃe biʃ æz hæme nemud dɑræd piruzi hɑje ærteʃe surije dær ærsee mejdɑni væ sjɑsiː bær bɑziɡærɑne moʔɑreze dɑxeli væ xɑredʒi xod æst. ɑmrikɑ væ æræbestɑn bɑ tærrɑhi hɑje moxtælefi sæʔj dær særneɡuni nezɑme surije rɑ dɑʃtænd ke tɑ be emruz in æmre nɑkɑm mɑnde æst. be tore kolli ɑmrikɑ dær mæntæqe be donbɑle tʃænd hædæfe mohem æst : jek pærɑntezbæste dæstresi ɑsɑn væ ærzɑn be næfte mæntæqe do pærɑntezbæste tæʔmine æmnijæte reʒime sæhijunisti se pærɑntezbæste dʒoloɡiri æz zohure olɡuhɑje dʒædidi æz enqelɑbe eslɑmi dær mæntæqe tʃɑhɑr pærɑntezbæste tædʒzije mæntæqe væ zohure keʃværhɑje dʒædidi hæmtʃon kordestɑne ærɑq pændʒ pærɑntezbæste tævɑzone qovɑ dær mæntæqe væ bejne bɑziɡærɑne mohemme mæntæqe ʔi ʃeʃ pærɑntezbæste hemɑjæt æz hæm pejmɑnɑne mæntæqe ʔi æʃ bɑ estefɑde æz æbzɑre dʒænɡ hɑje nijɑbæti tæʃkile eʔtelɑf hɑje mæntæqe ipærɑntezbæste hæft pærɑntezbæste sijɑsæte sæde nofuze dʒædid dær mæntæqe dær bærɑbære irɑn væ nezɑm hɑje hæm su bɑ dʒomhuri eslɑmi hæʃt pærɑntezbæste æz bejn bordæn væ jɑ tæzʔife ɡoruh hɑje moqɑvemæte hæmtʃon hezbe ællɑh væ sɑjere ɡoruh hɑje moqɑvemæt. vɑʃænɡton dær dʒæhæte residæn be æhdɑfe foq, be tore kolli se ɡɑm væ bærnɑmee mohem rɑ æz ebtedɑje bohrɑne surije dær piʃ ɡerefte æst : jek pærɑntezbæste bærkenɑri beʃɑr æsæd : æz ebtedɑje bohrɑne surije, qærbe hæmvɑre bær bærkenɑri beʃɑr æsæd tæʔkid kærde æst. be ezʔɑne ɑmrikɑi hɑ tɑ zæmɑni ke beʃɑr æsæd dær mænsæbe qodræt qærɑr dɑræd, væzʔijæte surije tæqire tʃændɑni næxɑhæd kærd væ surihe konuni hæmɑnænde qæbl æz sɑle do hezɑro o jɑzdæh bælke bɑ rujkærd væ ɡerɑjeʃe ʃoditæri næsæbte be moqɑvemæt xɑhæd bud. \" bændære bone soltɑn bone æbdolæziz ɑle soʔud \" ræʔise sɑbeqe ettelɑʔɑte æræbestɑn pærɑntezbæste dær in zæmine ɡofte bud : mɑ be donbɑle særneɡun kærdæne \" beʃɑr æsæd \" hæstim, hættɑ æɡær in kɑr be qejmæte virɑni kolle surihe tæmɑm ʃævæd. ælɑve bær dælile æsli doʃmæni qærb bɑ beʃɑr æsæd be dælil hæm pejmɑni bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hezbe ællɑh, æhdɑfe diɡær niz mæddenæzære qærb æz bærkenɑri beʃɑr æsæd vodʒud dɑræd. \" rɑbert ef kondi \", vækile ɑmrikɑi væ bærɑdærzɑde \" dʒɑn ef kondi \", ræise dʒomhure æsbæqe ɑmrikɑ dær in bɑre onvɑn dɑʃt : ɑmrikɑ pæs æz ɑnke æsæd æz poroʒe ehdɑse xætte lule ɡɑze dolæte qotr hemɑjæt nækærd, tæsmim be bærkenɑri vej ɡereft. vej edɑme dɑd : « in poroʒee dæh miljɑrd dolɑri næxostin bɑr dær sɑle do hezɑr mætræh ʃod væ servise ettelɑʔɑti ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste in tærh rɑ pejɡiri kærd tɑ ɑnke noh sɑle bæʔd \" æsæd \" eʔlɑm kærd ke æz tærhe xætte lule ke be modʒebe ɑn qotr mi tævɑnest æz tæriqe pɑjɑnehɑje torkije, mostæqimæn be bɑzɑrhɑje enerʒi orupɑ dæstresi dɑʃte bɑʃæd hemɑjæt nemi konæd. kondi æfzud : in xætte lule hæmtʃenin be æræbestɑne soʔudi emkɑn mi dɑd nofuze biʃtæri rɑ dær mæntæqe ælæjhe irɑn æʔmɑl konæd ». bænɑbærin beʃɑr æsæd be onvɑne færdi ke dær hæme zæmine hɑje sjɑsiː, nezɑmi væ eqtesɑdi poʃtibɑne mehvære moqɑvemæte væzdijæt bɑ mæhurqæræbie æræbist, ʃenɑxte mi ʃævæd væ qærb niz be donbɑle olɡui ʃæbih be mesr bærɑje surije æst ke færdi bɑ ɡerɑjeʃ hɑje nɑsijunɑlisti væ moɑned bɑ bæhse eslɑm ɡærɑi væ dær ejn hɑle vɑbæste be qærb be qodræt beresæd. do pærɑntezbæste tæʃdide dærɡiri væ dʒænɡe færsɑjeʃi dær surije : bærnɑme dovvome emrikɑ bæʔd æz ædæm be nætidʒe residæne ɡɑme ævvæl, hædʒmee sænɡin væ bi sɑbeqe ælæjhe dolæte surije æz tæriqe ɡoruh hɑje teroristi moxtælef bɑ estefɑde æz hemɑjæt hɑje keʃværhɑje æræbi mæntæqee hæmtʃon æræbestɑn væ qotr bud. dær in dʒæhæte næzdik be hæʃtɑd hezɑr næfær terorist æz nævædoʃeʃ keʃvære dʒæhɑn vɑrede dʒænɡe surije ʃode ænd. æknun soɑle mohem in æst ke tʃerɑ ɑmrikɑ bærnɑme færsɑjeʃe surije rɑ donbɑl mi konæd? dʒænɡe færsɑjeʃi be in dælil æst ke ulæne ɑmrikɑ xɑhɑne etmɑme dʒænɡ dær mæqtæʔe feʔli nist væ nemi xɑhæd ke hitʃ kodɑm æz bɑziɡærɑne dærɡir dær dʒænɡe surije tævɑzone næsæbje kæsb konænd væ jɑ piruz ʃævænd væ dovvom hæm qærb be donbɑle tæxribe zirsɑxt hɑje eqtesɑdi surije æst. tɑ qæbl æz ʃoruʔe bohrɑne surije, dær ostɑne hælæbe næzdik be se hezɑr hezɑr kɑrxɑne vodʒud dɑʃt ke bæʔd æz bohrɑn, in kɑrxɑne hɑ æksæræn jɑ tæxrib jɑ æz kɑr oftɑde ʃodænd. dær suræte ædæme bohrɑn dær surihe jeki æz ehtemɑlɑti ke vodʒud dɑʃt in bud ke ostɑne hælæb be onvɑne mæntæqe eqtesɑdi ʃɑmɑte ʃenɑxte ʃævæd. se pærɑntezbæste tædʒzije surije : bærnɑme sevvom ɑmrikɑ dær surije, tædʒzije æst. dær bæhse bærnɑme hɑje ɑmrikɑ bærɑje tædʒzije surije mi tævɑn be tærhe hæzfe hælqe hɑje kæsindʒær væ tærhe dʒædide vej dær in ævɑxer eʃɑre kærd. kæsindʒær mi ɡujæd : « surije rɑ bɑjæd be se mæntæqee modʒæzzɑ æz hæm tæqsim konim. jek qesmæt dær extijɑre beʃɑr æsæd, jek qesmæt niz dær extijɑre senni hɑ dær mærkæz væ jek qesmæt hæm dær extijɑre kærdhɑ dær ʃomɑl qærɑræɡiræd. » vej dær bæjɑne in mæntæqee ʃomɑli be tore særih eʔlɑm mi konæd ke mohemme tærin bærnɑme ɑmrikɑ niz hæmin mored æst væ vɑʃænɡton mi tævɑnæd bɑ dɑdæne esteqlɑl be kærdhɑ æz pɑjɡɑh hɑje nezɑmi dær ʃomɑle surije estefɑde konæd væ hozee nofuzi rɑ bærɑje xod be vodʒud ɑːværæd. æmmɑ ɑntʃe emruze bæhse æslist, hæmin bæhs esteqlɑle ʃomɑle surije væ tæhævvolɑtist ke æxiræn dær in mæntæqe dær hɑle rox dɑdæn æst. dære in zæmine kærdhɑ bɑ hemɑjæt hɑje ɑmrikɑ æxiræne piʃroje hɑi rɑ dær mænɑteqe ʃomɑli surije suræt dɑde ænd. in piʃroje hɑ bɑ ɡereftæne ʃæhre mænbædʒ ændʒɑm ɡereft ke kordhɑ bærnɑme æsli xod rɑ bæʔd æz mænbædʒ be ɡereftæne dʒærɑblæs væ ʃæhre ælbɑbe motemærkez kærde budænd. dʒærɑblæs æz tævɑbeʔe ostɑne hælæbe vɑqeʔ dær ʃomɑle surije æst ke dær fɑsele sædo bistopændʒ kolijomtæri ʃomɑle ʃærqe in ostɑn jæʔni durtærin noqte ʃomɑle surije væ dær sɑhele qærbi næhre forɑt qærɑr dɑræd. ʃæhre ælbɑb niz mærkæze dovvome dɑʔeʃ bæʔd æz ræqe væ mæsire terɑnziti qɑtʃɑqe næfte dɑʔeʃ be torkije æst. bænɑbærine ɑmrikɑ be donbɑle jek sijɑsæte tʃænd bæʔdi væ estefɑde æz tæmɑm bɑziɡærɑn bedune qɑleb ʃodæne jek tæræf æst. dær vɑqeʔe ɑmrikɑ æz jek su bɑ bɑzi bɑziɡærɑne dæxil dær surije be donbɑle dærɡiri væ tæneʃ bejne ɑnhɑst væ æz suj diɡær be donbɑle mæhɑre bɑziɡærɑn bærɑje tævɑzone qovɑ æst, be tori ke hitʃ kodɑm æz tæræfejn bær diɡæri qɑleb næʃævænd. dær vɑqeʔ hædæfe æsli ɑmrikɑ in æst ke bɑziɡærɑn rɑ dotʃɑre færsɑjeʃ konæd. dære in miɑn æmmɑ, rusije ke emruze bɑ tæmɑm emkɑnɑte modʒud be mobɑreze bɑ terorism vorude pejdɑ kærde æst be donbɑle dærɡiri bɑ ɑmrikɑ nist væ ʃɑjæd bɑ estefɑde æz hæmin æsl be noʔi mi xɑhæd bohrɑne surije rɑ æz tæriqe sjɑsiː hæl væ fæsl konæd. torkije niz biʃ æz hæme be tæhævvolɑte ʃomɑli surije neɡɑh mi konæd. torkije æz qodræt ɡereftæne kærdhɑ vɑheme dɑræd væ æz elhɑqe kordestɑne surije be kordestɑne torkijee næɡærɑ nun æst. æz suj diɡær torkije neɡærɑne ʔpe. kɑf. kɑf væ qodræt ɡereftæne ɑn niz æst væ jeki æz dælɑjeli ke torkijee æxiræn be dʒærɑblæs hæmle kærd væ be bombɑrɑne in mæntæqe pærdɑxte æst, hæmin mævɑred æst. mohæmmædrezɑ færhɑdipɑjɡɑh bæsiræt",
"text": "، بعد از بیداری اسلامی در \nمنطقه و ظهور گروه های تروریستی در سوریه، اولین اقدامات مسلحانه این گروه \nها تحت عناوین مختلف و با تشکیل گروه های جدیدی با رنگ و لعاب هاب های تازه\n شکل گرفت. داعش، جبهه النصره، ارتش آزاد و ... عناوینی بودند که برای ساقط\n کردن نظام سوریه توسط کشورهای منطقهای و فرامنطقه ای به وجود آمده بودند \nتا به نظام سوریه پایان دهند. ورود گروه های مردمی به عرصه نظامی، توازن \nقوا را به نفع ارتش و نیروهای مقاومت رقم زد و همین امر سبب یک توازن نسبی \nبین نیروهای درگیر در سوریه شده است. امروزه آنچه بیش از همه نمود دارد \nپیروزی های ارتش سوریه در عرصه میدانی و سیاسی بر بازیگران معارض داخلی و \nخارجی خود است. آمریکا و عربستان با طراحی های مختلفی سعی در سرنگونی نظام \nسوریه را داشتند که تا به امروز این امر ناکام مانده است.\nبه طور کلی آمریکا در منطقه به دنبال چند هدف مهم است:1) دسترسی آسان و ارزان به نفت منطقه؛ 2)تامین امنیت رژیم صهیونیستی؛ \n3)جلوگیری از ظهور الگوهای جدیدی از انقلاب اسلامی در منطقه؛ 4) تجزیه \nمنطقه و ظهور کشورهای جدیدی همچون کردستان عراق؛ 5)توازن قوا در منطقه و \nبین بازیگران مهم منطقه ای؛ 6) حمایت از هم پیمانان منطقه ای اش با استفاده\n از ابزار جنگ های نیابتی(تشکیل ائتلاف های منطقه ای)؛ 7)سیاست سد نفوذ \nجدید در منطقه در برابر ایران و نظام های هم سو با جمهوری اسلامی؛ 8) از \nبین بردن و یا تضعیف گروه های مقاومت همچون حزب الله و سایر گروه های \nمقاومت.واشنگتن در جهت رسیدن به اهداف فوق، به طور کلی سه گام و برنامه مهم را از ابتدای بحران سوریه در پیش گرفته است:1) برکناری بشار اسد: از ابتدای بحران سوریه، غرب همواره بر برکناری بشار \nاسد تاکید کرده است. به اذعان آمریکایی ها تا زمانی که بشار اسد در منصب \nقدرت قرار دارد، وضعیت سوریه تغییر چندانی نخواهد کرد و سوریه کنونی همانند\n قبل از سال 2011 بلکه با رویکرد و گرایش شدیتری نسبت به مقاومت خواهد بود.\n \" بندر بن سلطان بن عبدالعزیز آل سعود\" (رییس سابق اطلاعات عربستان) در \nاین زمینه گفته بود: ما به دنبال سرنگون کردن \"بشار اسد\" هستیم، حتی اگر \n این کار به قیمت ویرانی کل سوریه تمام شود. علاوه بر دلیل اصلی دشمنی غرب با بشار اسد به دلیل هم پیمانی با جمهوری \nاسلامی ایران و حزب الله، اهداف دیگر نیز مدنظر غرب از برکناری بشار اسد \nوجود دارد. \"رابرت اف کندی\"، وکیل آمریکایی و برادرزاده \"جان اف کندی\"، \nرئیس جمهور اسبق آمریکا در این باره عنوان داشت: آمریکا پس از آنکه اسد از\n پروژه احداث خط لوله گاز دولت قطر حمایت نکرد، تصمیم به برکناری وی گرفت. \nوی ادامه داد: «این پروژه 10 میلیارد دلاری نخستین بار در سال 2000 مطرح شد\n و سرویس اطلاعاتی آمریکا (سیا) این طرح را پیگیری کرد تا آنکه 9 سال بعد \n \"اسد\" اعلام کرد که از طرح خط لوله که به موجب آن قطر می توانست از طریق \nپایانههای ترکیه، مستقیما به بازارهای انرژی اروپا دسترسی داشته باشد \nحمایت نمی کند. کندی افزود : این خط لوله همچنین به عربستان سعودی امکان می\n داد نفوذ بیشتری را در منطقه علیه ایران اعمال کند». بنابراین بشار اسد به\n عنوان فردی که در همه زمینه های سیاسی، نظامی و اقتصادی پشتیبان محور \nمقاومت وضدیت با محورغربی- عربی است، شناخته می شود و غرب نیز به دنبال \nالگویی شبیه به مصر برای سوریه است که فردی با گرایش های ناسیونالیستی و \nمعاند با بحث اسلام گرایی و در عین حال وابسته به غرب به قدرت برسد.2) تشدید درگیری و جنگ فرسایشی در سوریه: برنامه دوم امریکا بعد از عدم \nبه نتیجه رسیدن گام اول، هجمه سنگین و بی سابقه علیه دولت سوریه از طریق \nگروه های تروریستی مختلف با استفاده از حمایت های کشورهای عربی منطقه همچون\n عربستان و قطر بود. در این جهت نزدیک به 80 هزار نفر تروریست از 96 کشور \nجهان وارد جنگ سوریه شده اند. اکنون سوال مهم این است که چرا آمریکا برنامه فرسایش سوریه را دنبال می \nکند؟ جنگ فرسایشی به این دلیل است که اولاً آمریکا خواهان اتمام جنگ در \nمقطع فعلی نیست و نمی خواهد که هیچ کدام از بازیگران درگیر در جنگ سوریه \nتوازن نسبی کسب کنند و یا پیروز شوند و دوم هم غرب به دنبال تخریب زیرساخت \nهای اقتصادی سوریه است. تا قبل از شروع بحران سوریه، در استان حلب نزدیک به\n 3000 هزار کارخانه وجود داشت که بعد از بحران، این کارخانه ها اکثراً یا \nتخریب یا از کار افتاده شدند.در صورت عدم بحران در سوریه یکی از احتمالاتی که وجود داشت این بود که استان حلب به عنوان منطقه اقتصادی شامات شناخته شود.3) تجزیه سوریه: برنامه سوم آمریکا در سوریه، تجزیه است. در بحث برنامه های\n آمریکا برای تجزیه سوریه می توان به طرح حذف حلقه های کسینجر و طرح جدید \nوی در این اواخر اشاره کرد. کسینجر می گوید: «سوریه را باید به سه منطقه \nمجزا از هم تقسیم کنیم. یک قسمت در اختیار بشار اسد، یک قسمت نیز در اختیار\n سنی ها در مرکز و یک قسمت هم در اختیار کردها در شمال قرارگیرد.»وی در بیان این منطقه شمالی به طور صریح اعلام می کند که مهم ترین برنامه \nآمریکا نیز همین مورد است و واشنگتن می تواند با دادن استقلال به کردها از \nپایگاه های نظامی در شمال سوریه استفاده کند و حوزه نفوذی را برای خود به \nوجود آورد.اما آنچه امروزه بحث اصلی است، همین بحث استقلال شمال سوریه و تحولاتی است که اخیراً در این منطقه در حال رخ دادن است. در این زمینه کردها با حمایت های آمریکا اخیراً پیشروی هایی را در مناطق \nشمالی سوریه صورت داده اند. این پیشروی ها با گرفتن شهر منبج انجام گرفت که\n کُردها برنامه اصلی خود را بعد از منبج به گرفتن جرابلس و شهر الباب \nمتمرکز کرده بودند. جرابلس از توابع استان حلب واقع در شمال سوریه است که \nدر فاصله 125کلیومتری شمال شرق این استان یعنی دورترین نقطه شمال سوریه و \nدر ساحل غربی نهر فرات قرار دارد. شهر الباب نیز مرکز دوم داعش بعد از رقه و\n مسیر ترانزیتی قاچاق نفت داعش به ترکیه است. بنابراین آمریکا به دنبال یک سیاست چند بعدی و استفاده از تمام بازیگران \nبدون غالب شدن یک طرف است. در واقع آمریکا از یک سو با بازی بازیگران دخیل \nدر سوریه به دنبال درگیری و تنش بین آنهاست و از سوی دیگر به دنبال مهار \nبازیگران برای توازن قوا است، به طوری که هیچ کدام از طرفین بر دیگری غالب \nنشوند. در واقع هدف اصلی آمریکا این است که بازیگران را دچار فرسایش کند. در این میان اما، روسیه که امروزه با تمام امکانات موجود به مبارزه با \nتروریسم ورود پیدا کرده است به دنبال درگیری با آمریکا نیست و شاید با \nاستفاده از همین اصل به نوعی می خواهد بحران سوریه را از طریق سیاسی حل و \nفصل کند.ترکیه نیز بیش از همه به تحولات شمالی سوریه نگاه می کند. ترکیه از قدرت \nگرفتن کردها واهمه دارد و از الحاق کردستان سوریه به کردستان ترکیه نگرا ن \nاست. از سوی دیگر ترکیه نگران پ. ک.ک و قدرت گرفتن آن نیز است و یکی از \nدلایلی که ترکیه اخیراً به جرابلس حمله کرد و به بمباران این منطقه پرداخته\n است، همین موارد است.محمدرضا فرهادی-پایگاه بصیرت"
} | , bæʔd æz bidɑri eslɑmi dær mæntæqe væ zohure ɡoruh hɑje teroristi dær surije, ævvælin eqdɑmɑte mosællæhɑne in ɡoruh hɑ tæhte ænɑvine moxtælef væ bɑ tæʃkile ɡoruh hɑje dʒædidi bɑ rænɡ væ loʔɑbe hɑb hɑje tɑze ʃekl ɡereft. dɑʔeʃ, dʒebhe ælnæsre, ærteʃe ɑzɑd væ... ænɑvini budænd ke bærɑje sɑqet kærdæne nezɑme surije tævæssote keʃværhɑje mæntæqe ʔi væ færɑmæntæqe ʔi be vodʒud ɑmæde budænd tɑ be nezɑme surije pɑjɑn dæhænd. vorude ɡoruh hɑje mærdomi be ærsee nezɑmi, tævɑzone qovɑ rɑ be næfʔe ærteʃ væ niruhɑje moqɑvemæt ræqæm zæd væ hæmin æmr sæbæbe jek tævɑzone næsæbje bejne niruhɑje dærɡir dær surije ʃode æst. emruze ɑntʃe biʃ æz hæme nemud dɑræd piruzi hɑje ærteʃe surije dær ærsee mejdɑni væ sjɑsiː bær bɑziɡærɑne moʔɑreze dɑxeli væ xɑredʒi xod æst. ɑmrikɑ væ æræbestɑn bɑ tærrɑhi hɑje moxtælefi sæʔj dær særneɡuni nezɑme surije rɑ dɑʃtænd ke tɑ be emruz in æmre nɑkɑm mɑnde æst. be tore kolli ɑmrikɑ dær mæntæqe be donbɑle tʃænd hædæfe mohem æst : jek pærɑntezbæste dæstresi ɑsɑn væ ærzɑn be næfte mæntæqe do pærɑntezbæste tæʔmine æmnijæte reʒime sæhijunisti se pærɑntezbæste dʒoloɡiri æz zohure olɡuhɑje dʒædidi æz enqelɑbe eslɑmi dær mæntæqe tʃɑhɑr pærɑntezbæste tædʒzije mæntæqe væ zohure keʃværhɑje dʒædidi hæmtʃon kordestɑne ærɑq pændʒ pærɑntezbæste tævɑzone qovɑ dær mæntæqe væ bejne bɑziɡærɑne mohemme mæntæqe ʔi ʃeʃ pærɑntezbæste hemɑjæt æz hæm pejmɑnɑne mæntæqe ʔi æʃ bɑ estefɑde æz æbzɑre dʒænɡ hɑje nijɑbæti tæʃkile eʔtelɑf hɑje mæntæqe ipærɑntezbæste hæft pærɑntezbæste sijɑsæte sæde nofuze dʒædid dær mæntæqe dær bærɑbære irɑn væ nezɑm hɑje hæm su bɑ dʒomhuri eslɑmi hæʃt pærɑntezbæste æz bejn bordæn væ jɑ tæzʔife ɡoruh hɑje moqɑvemæte hæmtʃon hezbe ællɑh væ sɑjere ɡoruh hɑje moqɑvemæt. vɑʃænɡton dær dʒæhæte residæn be æhdɑfe foq, be tore kolli se ɡɑm væ bærnɑmee mohem rɑ æz ebtedɑje bohrɑne surije dær piʃ ɡerefte æst : jek pærɑntezbæste bærkenɑri beʃɑr æsæd : æz ebtedɑje bohrɑne surije, qærbe hæmvɑre bær bærkenɑri beʃɑr æsæd tæʔkid kærde æst. be ezʔɑne ɑmrikɑi hɑ tɑ zæmɑni ke beʃɑr æsæd dær mænsæbe qodræt qærɑr dɑræd, væzʔijæte surije tæqire tʃændɑni næxɑhæd kærd væ surihe konuni hæmɑnænde qæbl æz sɑle do hezɑro o jɑzdæh bælke bɑ rujkærd væ ɡerɑjeʃe ʃoditæri næsæbte be moqɑvemæt xɑhæd bud. " bændære bone soltɑn bone æbdolæziz ɑle soʔud " ræʔise sɑbeqe ettelɑʔɑte æræbestɑn pærɑntezbæste dær in zæmine ɡofte bud : mɑ be donbɑle særneɡun kærdæne " beʃɑr æsæd " hæstim, hættɑ æɡær in kɑr be qejmæte virɑni kolle surihe tæmɑm ʃævæd. ælɑve bær dælile æsli doʃmæni qærb bɑ beʃɑr æsæd be dælil hæm pejmɑni bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hezbe ællɑh, æhdɑfe diɡær niz mæddenæzære qærb æz bærkenɑri beʃɑr æsæd vodʒud dɑræd. " rɑbert ef kondi ", vækile ɑmrikɑi væ bærɑdærzɑde " dʒɑn ef kondi ", ræise dʒomhure æsbæqe ɑmrikɑ dær in bɑre onvɑn dɑʃt : ɑmrikɑ pæs æz ɑnke æsæd æz poroʒe ehdɑse xætte lule ɡɑze dolæte qotr hemɑjæt nækærd, tæsmim be bærkenɑri vej ɡereft. vej edɑme dɑd : « in poroʒee dæh miljɑrd dolɑri næxostin bɑr dær sɑle do hezɑr mætræh ʃod væ servise ettelɑʔɑti ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste in tærh rɑ pejɡiri kærd tɑ ɑnke noh sɑle bæʔd " æsæd " eʔlɑm kærd ke æz tærhe xætte lule ke be modʒebe ɑn qotr mi tævɑnest æz tæriqe pɑjɑnehɑje torkije, mostæqimæn be bɑzɑrhɑje enerʒi orupɑ dæstresi dɑʃte bɑʃæd hemɑjæt nemi konæd. kondi æfzud : in xætte lule hæmtʃenin be æræbestɑne soʔudi emkɑn mi dɑd nofuze biʃtæri rɑ dær mæntæqe ælæjhe irɑn æʔmɑl konæd ». bænɑbærin beʃɑr æsæd be onvɑne færdi ke dær hæme zæmine hɑje sjɑsiː, nezɑmi væ eqtesɑdi poʃtibɑne mehvære moqɑvemæte væzdijæt bɑ mæhurqæræbie æræbist, ʃenɑxte mi ʃævæd væ qærb niz be donbɑle olɡui ʃæbih be mesr bærɑje surije æst ke færdi bɑ ɡerɑjeʃ hɑje nɑsijunɑlisti væ moɑned bɑ bæhse eslɑm ɡærɑi væ dær ejn hɑle vɑbæste be qærb be qodræt beresæd. do pærɑntezbæste tæʃdide dærɡiri væ dʒænɡe færsɑjeʃi dær surije : bærnɑme dovvome emrikɑ bæʔd æz ædæm be nætidʒe residæne ɡɑme ævvæl, hædʒmee sænɡin væ bi sɑbeqe ælæjhe dolæte surije æz tæriqe ɡoruh hɑje teroristi moxtælef bɑ estefɑde æz hemɑjæt hɑje keʃværhɑje æræbi mæntæqee hæmtʃon æræbestɑn væ qotr bud. dær in dʒæhæte næzdik be hæʃtɑd hezɑr næfær terorist æz nævædoʃeʃ keʃvære dʒæhɑn vɑrede dʒænɡe surije ʃode ænd. æknun soɑle mohem in æst ke tʃerɑ ɑmrikɑ bærnɑme færsɑjeʃe surije rɑ donbɑl mi konæd? dʒænɡe færsɑjeʃi be in dælil æst ke ulæne ɑmrikɑ xɑhɑne etmɑme dʒænɡ dær mæqtæʔe feʔli nist væ nemi xɑhæd ke hitʃ kodɑm æz bɑziɡærɑne dærɡir dær dʒænɡe surije tævɑzone næsæbje kæsb konænd væ jɑ piruz ʃævænd væ dovvom hæm qærb be donbɑle tæxribe zirsɑxt hɑje eqtesɑdi surije æst. tɑ qæbl æz ʃoruʔe bohrɑne surije, dær ostɑne hælæbe næzdik be se hezɑr hezɑr kɑrxɑne vodʒud dɑʃt ke bæʔd æz bohrɑn, in kɑrxɑne hɑ æksæræn jɑ tæxrib jɑ æz kɑr oftɑde ʃodænd. dær suræte ædæme bohrɑn dær surihe jeki æz ehtemɑlɑti ke vodʒud dɑʃt in bud ke ostɑne hælæb be onvɑne mæntæqe eqtesɑdi ʃɑmɑte ʃenɑxte ʃævæd. se pærɑntezbæste tædʒzije surije : bærnɑme sevvom ɑmrikɑ dær surije, tædʒzije æst. dær bæhse bærnɑme hɑje ɑmrikɑ bærɑje tædʒzije surije mi tævɑn be tærhe hæzfe hælqe hɑje kæsindʒær væ tærhe dʒædide vej dær in ævɑxer eʃɑre kærd. kæsindʒær mi ɡujæd : « surije rɑ bɑjæd be se mæntæqee modʒæzzɑ æz hæm tæqsim konim. jek qesmæt dær extijɑre beʃɑr æsæd, jek qesmæt niz dær extijɑre senni hɑ dær mærkæz væ jek qesmæt hæm dær extijɑre kærdhɑ dær ʃomɑl qærɑræɡiræd. » vej dær bæjɑne in mæntæqee ʃomɑli be tore særih eʔlɑm mi konæd ke mohemme tærin bærnɑme ɑmrikɑ niz hæmin mored æst væ vɑʃænɡton mi tævɑnæd bɑ dɑdæne esteqlɑl be kærdhɑ æz pɑjɡɑh hɑje nezɑmi dær ʃomɑle surije estefɑde konæd væ hozee nofuzi rɑ bærɑje xod be vodʒud ɑːværæd. æmmɑ ɑntʃe emruze bæhse æslist, hæmin bæhs esteqlɑle ʃomɑle surije væ tæhævvolɑtist ke æxiræn dær in mæntæqe dær hɑle rox dɑdæn æst. dære in zæmine kærdhɑ bɑ hemɑjæt hɑje ɑmrikɑ æxiræne piʃroje hɑi rɑ dær mænɑteqe ʃomɑli surije suræt dɑde ænd. in piʃroje hɑ bɑ ɡereftæne ʃæhre mænbædʒ ændʒɑm ɡereft ke kordhɑ bærnɑme æsli xod rɑ bæʔd æz mænbædʒ be ɡereftæne dʒærɑblæs væ ʃæhre ælbɑbe motemærkez kærde budænd. dʒærɑblæs æz tævɑbeʔe ostɑne hælæbe vɑqeʔ dær ʃomɑle surije æst ke dær fɑsele sædo bistopændʒ kolijomtæri ʃomɑle ʃærqe in ostɑn jæʔni durtærin noqte ʃomɑle surije væ dær sɑhele qærbi næhre forɑt qærɑr dɑræd. ʃæhre ælbɑb niz mærkæze dovvome dɑʔeʃ bæʔd æz ræqe væ mæsire terɑnziti qɑtʃɑqe næfte dɑʔeʃ be torkije æst. bænɑbærine ɑmrikɑ be donbɑle jek sijɑsæte tʃænd bæʔdi væ estefɑde æz tæmɑm bɑziɡærɑn bedune qɑleb ʃodæne jek tæræf æst. dær vɑqeʔe ɑmrikɑ æz jek su bɑ bɑzi bɑziɡærɑne dæxil dær surije be donbɑle dærɡiri væ tæneʃ bejne ɑnhɑst væ æz suj diɡær be donbɑle mæhɑre bɑziɡærɑn bærɑje tævɑzone qovɑ æst, be tori ke hitʃ kodɑm æz tæræfejn bær diɡæri qɑleb næʃævænd. dær vɑqeʔ hædæfe æsli ɑmrikɑ in æst ke bɑziɡærɑn rɑ dotʃɑre færsɑjeʃ konæd. dære in miɑn æmmɑ, rusije ke emruze bɑ tæmɑm emkɑnɑte modʒud be mobɑreze bɑ terorism vorude pejdɑ kærde æst be donbɑle dærɡiri bɑ ɑmrikɑ nist væ ʃɑjæd bɑ estefɑde æz hæmin æsl be noʔi mi xɑhæd bohrɑne surije rɑ æz tæriqe sjɑsiː hæl væ fæsl konæd. torkije niz biʃ æz hæme be tæhævvolɑte ʃomɑli surije neɡɑh mi konæd. torkije æz qodræt ɡereftæne kærdhɑ vɑheme dɑræd væ æz elhɑqe kordestɑne surije be kordestɑne torkijee næɡærɑ nun æst. æz suj diɡær torkije neɡærɑne ʔpe. kɑf. kɑf væ qodræt ɡereftæne ɑn niz æst væ jeki æz dælɑjeli ke torkijee æxiræn be dʒærɑblæs hæmle kærd væ be bombɑrɑne in mæntæqe pærdɑxte æst, hæmin mævɑred æst. mohæmmædrezɑ færhɑdipɑjɡɑh bæsiræt | ، بعد از بیداری اسلامی در
منطقه و ظهور گروه های تروریستی در سوریه، اولین اقدامات مسلحانه این گروه
ها تحت عناوین مختلف و با تشکیل گروه های جدیدی با رنگ و لعاب هاب های تازه
شکل گرفت. داعش، جبهه النصره، ارتش آزاد و ... عناوینی بودند که برای ساقط
کردن نظام سوریه توسط کشورهای منطقهای و فرامنطقه ای به وجود آمده بودند
تا به نظام سوریه پایان دهند. ورود گروه های مردمی به عرصه نظامی، توازن
قوا را به نفع ارتش و نیروهای مقاومت رقم زد و همین امر سبب یک توازن نسبی
بین نیروهای درگیر در سوریه شده است. امروزه آنچه بیش از همه نمود دارد
پیروزی های ارتش سوریه در عرصه میدانی و سیاسی بر بازیگران معارض داخلی و
خارجی خود است. آمریکا و عربستان با طراحی های مختلفی سعی در سرنگونی نظام
سوریه را داشتند که تا به امروز این امر ناکام مانده است.
به طور کلی آمریکا در منطقه به دنبال چند هدف مهم است:1) دسترسی آسان و ارزان به نفت منطقه؛ 2)تامین امنیت رژیم صهیونیستی؛
3)جلوگیری از ظهور الگوهای جدیدی از انقلاب اسلامی در منطقه؛ 4) تجزیه
منطقه و ظهور کشورهای جدیدی همچون کردستان عراق؛ 5)توازن قوا در منطقه و
بین بازیگران مهم منطقه ای؛ 6) حمایت از هم پیمانان منطقه ای اش با استفاده
از ابزار جنگ های نیابتی(تشکیل ائتلاف های منطقه ای)؛ 7)سیاست سد نفوذ
جدید در منطقه در برابر ایران و نظام های هم سو با جمهوری اسلامی؛ 8) از
بین بردن و یا تضعیف گروه های مقاومت همچون حزب الله و سایر گروه های
مقاومت.واشنگتن در جهت رسیدن به اهداف فوق، به طور کلی سه گام و برنامه مهم را از ابتدای بحران سوریه در پیش گرفته است:1) برکناری بشار اسد: از ابتدای بحران سوریه، غرب همواره بر برکناری بشار
اسد تاکید کرده است. به اذعان آمریکایی ها تا زمانی که بشار اسد در منصب
قدرت قرار دارد، وضعیت سوریه تغییر چندانی نخواهد کرد و سوریه کنونی همانند
قبل از سال 2011 بلکه با رویکرد و گرایش شدیتری نسبت به مقاومت خواهد بود.
" بندر بن سلطان بن عبدالعزیز آل سعود" (رییس سابق اطلاعات عربستان) در
این زمینه گفته بود: ما به دنبال سرنگون کردن "بشار اسد" هستیم، حتی اگر
این کار به قیمت ویرانی کل سوریه تمام شود. علاوه بر دلیل اصلی دشمنی غرب با بشار اسد به دلیل هم پیمانی با جمهوری
اسلامی ایران و حزب الله، اهداف دیگر نیز مدنظر غرب از برکناری بشار اسد
وجود دارد. "رابرت اف کندی"، وکیل آمریکایی و برادرزاده "جان اف کندی"،
رئیس جمهور اسبق آمریکا در این باره عنوان داشت: آمریکا پس از آنکه اسد از
پروژه احداث خط لوله گاز دولت قطر حمایت نکرد، تصمیم به برکناری وی گرفت.
وی ادامه داد: «این پروژه 10 میلیارد دلاری نخستین بار در سال 2000 مطرح شد
و سرویس اطلاعاتی آمریکا (سیا) این طرح را پیگیری کرد تا آنکه 9 سال بعد
"اسد" اعلام کرد که از طرح خط لوله که به موجب آن قطر می توانست از طریق
پایانههای ترکیه، مستقیما به بازارهای انرژی اروپا دسترسی داشته باشد
حمایت نمی کند. کندی افزود : این خط لوله همچنین به عربستان سعودی امکان می
داد نفوذ بیشتری را در منطقه علیه ایران اعمال کند». بنابراین بشار اسد به
عنوان فردی که در همه زمینه های سیاسی، نظامی و اقتصادی پشتیبان محور
مقاومت وضدیت با محورغربی- عربی است، شناخته می شود و غرب نیز به دنبال
الگویی شبیه به مصر برای سوریه است که فردی با گرایش های ناسیونالیستی و
معاند با بحث اسلام گرایی و در عین حال وابسته به غرب به قدرت برسد.2) تشدید درگیری و جنگ فرسایشی در سوریه: برنامه دوم امریکا بعد از عدم
به نتیجه رسیدن گام اول، هجمه سنگین و بی سابقه علیه دولت سوریه از طریق
گروه های تروریستی مختلف با استفاده از حمایت های کشورهای عربی منطقه همچون
عربستان و قطر بود. در این جهت نزدیک به 80 هزار نفر تروریست از 96 کشور
جهان وارد جنگ سوریه شده اند. اکنون سوال مهم این است که چرا آمریکا برنامه فرسایش سوریه را دنبال می
کند؟ جنگ فرسایشی به این دلیل است که اولاً آمریکا خواهان اتمام جنگ در
مقطع فعلی نیست و نمی خواهد که هیچ کدام از بازیگران درگیر در جنگ سوریه
توازن نسبی کسب کنند و یا پیروز شوند و دوم هم غرب به دنبال تخریب زیرساخت
های اقتصادی سوریه است. تا قبل از شروع بحران سوریه، در استان حلب نزدیک به
3000 هزار کارخانه وجود داشت که بعد از بحران، این کارخانه ها اکثراً یا
تخریب یا از کار افتاده شدند.در صورت عدم بحران در سوریه یکی از احتمالاتی که وجود داشت این بود که استان حلب به عنوان منطقه اقتصادی شامات شناخته شود.3) تجزیه سوریه: برنامه سوم آمریکا در سوریه، تجزیه است. در بحث برنامه های
آمریکا برای تجزیه سوریه می توان به طرح حذف حلقه های کسینجر و طرح جدید
وی در این اواخر اشاره کرد. کسینجر می گوید: «سوریه را باید به سه منطقه
مجزا از هم تقسیم کنیم. یک قسمت در اختیار بشار اسد، یک قسمت نیز در اختیار
سنی ها در مرکز و یک قسمت هم در اختیار کردها در شمال قرارگیرد.»وی در بیان این منطقه شمالی به طور صریح اعلام می کند که مهم ترین برنامه
آمریکا نیز همین مورد است و واشنگتن می تواند با دادن استقلال به کردها از
پایگاه های نظامی در شمال سوریه استفاده کند و حوزه نفوذی را برای خود به
وجود آورد.اما آنچه امروزه بحث اصلی است، همین بحث استقلال شمال سوریه و تحولاتی است که اخیراً در این منطقه در حال رخ دادن است. در این زمینه کردها با حمایت های آمریکا اخیراً پیشروی هایی را در مناطق
شمالی سوریه صورت داده اند. این پیشروی ها با گرفتن شهر منبج انجام گرفت که
کُردها برنامه اصلی خود را بعد از منبج به گرفتن جرابلس و شهر الباب
متمرکز کرده بودند. جرابلس از توابع استان حلب واقع در شمال سوریه است که
در فاصله 125کلیومتری شمال شرق این استان یعنی دورترین نقطه شمال سوریه و
در ساحل غربی نهر فرات قرار دارد. شهر الباب نیز مرکز دوم داعش بعد از رقه و
مسیر ترانزیتی قاچاق نفت داعش به ترکیه است. بنابراین آمریکا به دنبال یک سیاست چند بعدی و استفاده از تمام بازیگران
بدون غالب شدن یک طرف است. در واقع آمریکا از یک سو با بازی بازیگران دخیل
در سوریه به دنبال درگیری و تنش بین آنهاست و از سوی دیگر به دنبال مهار
بازیگران برای توازن قوا است، به طوری که هیچ کدام از طرفین بر دیگری غالب
نشوند. در واقع هدف اصلی آمریکا این است که بازیگران را دچار فرسایش کند. در این میان اما، روسیه که امروزه با تمام امکانات موجود به مبارزه با
تروریسم ورود پیدا کرده است به دنبال درگیری با آمریکا نیست و شاید با
استفاده از همین اصل به نوعی می خواهد بحران سوریه را از طریق سیاسی حل و
فصل کند.ترکیه نیز بیش از همه به تحولات شمالی سوریه نگاه می کند. ترکیه از قدرت
گرفتن کردها واهمه دارد و از الحاق کردستان سوریه به کردستان ترکیه نگرا ن
است. از سوی دیگر ترکیه نگران پ. ک.ک و قدرت گرفتن آن نیز است و یکی از
دلایلی که ترکیه اخیراً به جرابلس حمله کرد و به بمباران این منطقه پرداخته
است، همین موارد است.محمدرضا فرهادی-پایگاه بصیرت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bæʔd æz bidɑri eslɑmi dær mæntæqe væ zohure ɡoruh hɑje teroristi dær surije, ævvælin eqdɑmɑte mosællæhɑne in ɡoruh hɑ tæhte ænɑvine moxtælef væ bɑ tæʃkile ɡoruh hɑje dʒædidi bɑ rænɡ væ loʔɑbe hɑb hɑje tɑze ʃekl ɡereft. dɑʔeʃ, dʒebhe ælnæsre, ærteʃe ɑzɑd væ... ænɑvini budænd ke bærɑje sɑqet kærdæne nezɑme surije tævæssote keʃværhɑje mæntæqe ʔi væ færɑmæntæqe ʔi be vodʒud ɑmæde budænd tɑ be nezɑme surije pɑjɑn dæhænd. vorude ɡoruh hɑje mærdomi be ærsee nezɑmi, tævɑzone qovɑ rɑ be næfʔe ærteʃ væ niruhɑje moqɑvemæt ræqæm zæd væ hæmin æmr sæbæbe jek tævɑzone næsæbje bejne niruhɑje dærɡir dær surije ʃode æst. emruze ɑntʃe biʃ æz hæme nemud dɑræd piruzi hɑje ærteʃe surije dær ærsee mejdɑni væ sjɑsiː bær bɑziɡærɑne moʔɑreze dɑxeli væ xɑredʒi xod æst. ɑmrikɑ væ æræbestɑn bɑ tærrɑhi hɑje moxtælefi sæʔj dær særneɡuni nezɑme surije rɑ dɑʃtænd ke tɑ be emruz in æmre nɑkɑm mɑnde æst. be tore kolli ɑmrikɑ dær mæntæqe be donbɑle tʃænd hædæfe mohem æst : jek pærɑntezbæste dæstresi ɑsɑn væ ærzɑn be næfte mæntæqe do pærɑntezbæste tæʔmine æmnijæte reʒime sæhijunisti se pærɑntezbæste dʒoloɡiri æz zohure olɡuhɑje dʒædidi æz enqelɑbe eslɑmi dær mæntæqe tʃɑhɑr pærɑntezbæste tædʒzije mæntæqe væ zohure keʃværhɑje dʒædidi hæmtʃon kordestɑne ærɑq pændʒ pærɑntezbæste tævɑzone qovɑ dær mæntæqe væ bejne bɑziɡærɑne mohemme mæntæqe ʔi ʃeʃ pærɑntezbæste hemɑjæt æz hæm pejmɑnɑne mæntæqe ʔi æʃ bɑ estefɑde æz æbzɑre dʒænɡ hɑje nijɑbæti tæʃkile eʔtelɑf hɑje mæntæqe ipærɑntezbæste hæft pærɑntezbæste sijɑsæte sæde nofuze dʒædid dær mæntæqe dær bærɑbære irɑn væ nezɑm hɑje hæm su bɑ dʒomhuri eslɑmi hæʃt pærɑntezbæste æz bejn bordæn væ jɑ tæzʔife ɡoruh hɑje moqɑvemæte hæmtʃon hezbe ællɑh væ sɑjere ɡoruh hɑje moqɑvemæt. vɑʃænɡton dær dʒæhæte residæn be æhdɑfe foq, be tore kolli se ɡɑm væ bærnɑmee mohem rɑ æz ebtedɑje bohrɑne surije dær piʃ ɡerefte æst : jek pærɑntezbæste bærkenɑri beʃɑr æsæd : æz ebtedɑje bohrɑne surije, qærbe hæmvɑre bær bærkenɑri beʃɑr æsæd tæʔkid kærde æst. be ezʔɑne ɑmrikɑi hɑ tɑ zæmɑni ke beʃɑr æsæd dær mænsæbe qodræt qærɑr dɑræd, væzʔijæte surije tæqire tʃændɑni næxɑhæd kærd væ surihe konuni hæmɑnænde qæbl æz sɑle do hezɑro o jɑzdæh bælke bɑ rujkærd væ ɡerɑjeʃe ʃoditæri næsæbte be moqɑvemæt xɑhæd bud. \" bændære bone soltɑn bone æbdolæziz ɑle soʔud \" ræʔise sɑbeqe ettelɑʔɑte æræbestɑn pærɑntezbæste dær in zæmine ɡofte bud : mɑ be donbɑle særneɡun kærdæne \" beʃɑr æsæd \" hæstim, hættɑ æɡær in kɑr be qejmæte virɑni kolle surihe tæmɑm ʃævæd. ælɑve bær dælile æsli doʃmæni qærb bɑ beʃɑr æsæd be dælil hæm pejmɑni bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hezbe ællɑh, æhdɑfe diɡær niz mæddenæzære qærb æz bærkenɑri beʃɑr æsæd vodʒud dɑræd. \" rɑbert ef kondi \", vækile ɑmrikɑi væ bærɑdærzɑde \" dʒɑn ef kondi \", ræise dʒomhure æsbæqe ɑmrikɑ dær in bɑre onvɑn dɑʃt : ɑmrikɑ pæs æz ɑnke æsæd æz poroʒe ehdɑse xætte lule ɡɑze dolæte qotr hemɑjæt nækærd, tæsmim be bærkenɑri vej ɡereft. vej edɑme dɑd : « in poroʒee dæh miljɑrd dolɑri næxostin bɑr dær sɑle do hezɑr mætræh ʃod væ servise ettelɑʔɑti ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste in tærh rɑ pejɡiri kærd tɑ ɑnke noh sɑle bæʔd \" æsæd \" eʔlɑm kærd ke æz tærhe xætte lule ke be modʒebe ɑn qotr mi tævɑnest æz tæriqe pɑjɑnehɑje torkije, mostæqimæn be bɑzɑrhɑje enerʒi orupɑ dæstresi dɑʃte bɑʃæd hemɑjæt nemi konæd. kondi æfzud : in xætte lule hæmtʃenin be æræbestɑne soʔudi emkɑn mi dɑd nofuze biʃtæri rɑ dær mæntæqe ælæjhe irɑn æʔmɑl konæd ». bænɑbærin beʃɑr æsæd be onvɑne færdi ke dær hæme zæmine hɑje sjɑsiː, nezɑmi væ eqtesɑdi poʃtibɑne mehvære moqɑvemæte væzdijæt bɑ mæhurqæræbie æræbist, ʃenɑxte mi ʃævæd væ qærb niz be donbɑle olɡui ʃæbih be mesr bærɑje surije æst ke færdi bɑ ɡerɑjeʃ hɑje nɑsijunɑlisti væ moɑned bɑ bæhse eslɑm ɡærɑi væ dær ejn hɑle vɑbæste be qærb be qodræt beresæd. do pærɑntezbæste tæʃdide dærɡiri væ dʒænɡe færsɑjeʃi dær surije : bærnɑme dovvome emrikɑ bæʔd æz ædæm be nætidʒe residæne ɡɑme ævvæl, hædʒmee sænɡin væ bi sɑbeqe ælæjhe dolæte surije æz tæriqe ɡoruh hɑje teroristi moxtælef bɑ estefɑde æz hemɑjæt hɑje keʃværhɑje æræbi mæntæqee hæmtʃon æræbestɑn væ qotr bud. dær in dʒæhæte næzdik be hæʃtɑd hezɑr næfær terorist æz nævædoʃeʃ keʃvære dʒæhɑn vɑrede dʒænɡe surije ʃode ænd. æknun soɑle mohem in æst ke tʃerɑ ɑmrikɑ bærnɑme færsɑjeʃe surije rɑ donbɑl mi konæd? dʒænɡe færsɑjeʃi be in dælil æst ke ulæne ɑmrikɑ xɑhɑne etmɑme dʒænɡ dær mæqtæʔe feʔli nist væ nemi xɑhæd ke hitʃ kodɑm æz bɑziɡærɑne dærɡir dær dʒænɡe surije tævɑzone næsæbje kæsb konænd væ jɑ piruz ʃævænd væ dovvom hæm qærb be donbɑle tæxribe zirsɑxt hɑje eqtesɑdi surije æst. tɑ qæbl æz ʃoruʔe bohrɑne surije, dær ostɑne hælæbe næzdik be se hezɑr hezɑr kɑrxɑne vodʒud dɑʃt ke bæʔd æz bohrɑn, in kɑrxɑne hɑ æksæræn jɑ tæxrib jɑ æz kɑr oftɑde ʃodænd. dær suræte ædæme bohrɑn dær surihe jeki æz ehtemɑlɑti ke vodʒud dɑʃt in bud ke ostɑne hælæb be onvɑne mæntæqe eqtesɑdi ʃɑmɑte ʃenɑxte ʃævæd. se pærɑntezbæste tædʒzije surije : bærnɑme sevvom ɑmrikɑ dær surije, tædʒzije æst. dær bæhse bærnɑme hɑje ɑmrikɑ bærɑje tædʒzije surije mi tævɑn be tærhe hæzfe hælqe hɑje kæsindʒær væ tærhe dʒædide vej dær in ævɑxer eʃɑre kærd. kæsindʒær mi ɡujæd : « surije rɑ bɑjæd be se mæntæqee modʒæzzɑ æz hæm tæqsim konim. jek qesmæt dær extijɑre beʃɑr æsæd, jek qesmæt niz dær extijɑre senni hɑ dær mærkæz væ jek qesmæt hæm dær extijɑre kærdhɑ dær ʃomɑl qærɑræɡiræd. » vej dær bæjɑne in mæntæqee ʃomɑli be tore særih eʔlɑm mi konæd ke mohemme tærin bærnɑme ɑmrikɑ niz hæmin mored æst væ vɑʃænɡton mi tævɑnæd bɑ dɑdæne esteqlɑl be kærdhɑ æz pɑjɡɑh hɑje nezɑmi dær ʃomɑle surije estefɑde konæd væ hozee nofuzi rɑ bærɑje xod be vodʒud ɑːværæd. æmmɑ ɑntʃe emruze bæhse æslist, hæmin bæhs esteqlɑle ʃomɑle surije væ tæhævvolɑtist ke æxiræn dær in mæntæqe dær hɑle rox dɑdæn æst. dære in zæmine kærdhɑ bɑ hemɑjæt hɑje ɑmrikɑ æxiræne piʃroje hɑi rɑ dær mænɑteqe ʃomɑli surije suræt dɑde ænd. in piʃroje hɑ bɑ ɡereftæne ʃæhre mænbædʒ ændʒɑm ɡereft ke kordhɑ bærnɑme æsli xod rɑ bæʔd æz mænbædʒ be ɡereftæne dʒærɑblæs væ ʃæhre ælbɑbe motemærkez kærde budænd. dʒærɑblæs æz tævɑbeʔe ostɑne hælæbe vɑqeʔ dær ʃomɑle surije æst ke dær fɑsele sædo bistopændʒ kolijomtæri ʃomɑle ʃærqe in ostɑn jæʔni durtærin noqte ʃomɑle surije væ dær sɑhele qærbi næhre forɑt qærɑr dɑræd. ʃæhre ælbɑb niz mærkæze dovvome dɑʔeʃ bæʔd æz ræqe væ mæsire terɑnziti qɑtʃɑqe næfte dɑʔeʃ be torkije æst. bænɑbærine ɑmrikɑ be donbɑle jek sijɑsæte tʃænd bæʔdi væ estefɑde æz tæmɑm bɑziɡærɑn bedune qɑleb ʃodæne jek tæræf æst. dær vɑqeʔe ɑmrikɑ æz jek su bɑ bɑzi bɑziɡærɑne dæxil dær surije be donbɑle dærɡiri væ tæneʃ bejne ɑnhɑst væ æz suj diɡær be donbɑle mæhɑre bɑziɡærɑn bærɑje tævɑzone qovɑ æst, be tori ke hitʃ kodɑm æz tæræfejn bær diɡæri qɑleb næʃævænd. dær vɑqeʔ hædæfe æsli ɑmrikɑ in æst ke bɑziɡærɑn rɑ dotʃɑre færsɑjeʃ konæd. dære in miɑn æmmɑ, rusije ke emruze bɑ tæmɑm emkɑnɑte modʒud be mobɑreze bɑ terorism vorude pejdɑ kærde æst be donbɑle dærɡiri bɑ ɑmrikɑ nist væ ʃɑjæd bɑ estefɑde æz hæmin æsl be noʔi mi xɑhæd bohrɑne surije rɑ æz tæriqe sjɑsiː hæl væ fæsl konæd. torkije niz biʃ æz hæme be tæhævvolɑte ʃomɑli surije neɡɑh mi konæd. torkije æz qodræt ɡereftæne kærdhɑ vɑheme dɑræd væ æz elhɑqe kordestɑne surije be kordestɑne torkijee næɡærɑ nun æst. æz suj diɡær torkije neɡærɑne ʔpe. kɑf. kɑf væ qodræt ɡereftæne ɑn niz æst væ jeki æz dælɑjeli ke torkijee æxiræn be dʒærɑblæs hæmle kærd væ be bombɑrɑne in mæntæqe pærdɑxte æst, hæmin mævɑred æst. mohæmmædrezɑ færhɑdipɑjɡɑh bæsiræt",
"role": "user"
},
{
"content": "، بعد از بیداری اسلامی در \nمنطقه و ظهور گروه های تروریستی در سوریه، اولین اقدامات مسلحانه این گروه \nها تحت عناوین مختلف و با تشکیل گروه های جدیدی با رنگ و لعاب هاب های تازه\n شکل گرفت. داعش، جبهه النصره، ارتش آزاد و ... عناوینی بودند که برای ساقط\n کردن نظام سوریه توسط کشورهای منطقهای و فرامنطقه ای به وجود آمده بودند \nتا به نظام سوریه پایان دهند. ورود گروه های مردمی به عرصه نظامی، توازن \nقوا را به نفع ارتش و نیروهای مقاومت رقم زد و همین امر سبب یک توازن نسبی \nبین نیروهای درگیر در سوریه شده است. امروزه آنچه بیش از همه نمود دارد \nپیروزی های ارتش سوریه در عرصه میدانی و سیاسی بر بازیگران معارض داخلی و \nخارجی خود است. آمریکا و عربستان با طراحی های مختلفی سعی در سرنگونی نظام \nسوریه را داشتند که تا به امروز این امر ناکام مانده است.\nبه طور کلی آمریکا در منطقه به دنبال چند هدف مهم است:1) دسترسی آسان و ارزان به نفت منطقه؛ 2)تامین امنیت رژیم صهیونیستی؛ \n3)جلوگیری از ظهور الگوهای جدیدی از انقلاب اسلامی در منطقه؛ 4) تجزیه \nمنطقه و ظهور کشورهای جدیدی همچون کردستان عراق؛ 5)توازن قوا در منطقه و \nبین بازیگران مهم منطقه ای؛ 6) حمایت از هم پیمانان منطقه ای اش با استفاده\n از ابزار جنگ های نیابتی(تشکیل ائتلاف های منطقه ای)؛ 7)سیاست سد نفوذ \nجدید در منطقه در برابر ایران و نظام های هم سو با جمهوری اسلامی؛ 8) از \nبین بردن و یا تضعیف گروه های مقاومت همچون حزب الله و سایر گروه های \nمقاومت.واشنگتن در جهت رسیدن به اهداف فوق، به طور کلی سه گام و برنامه مهم را از ابتدای بحران سوریه در پیش گرفته است:1) برکناری بشار اسد: از ابتدای بحران سوریه، غرب همواره بر برکناری بشار \nاسد تاکید کرده است. به اذعان آمریکایی ها تا زمانی که بشار اسد در منصب \nقدرت قرار دارد، وضعیت سوریه تغییر چندانی نخواهد کرد و سوریه کنونی همانند\n قبل از سال 2011 بلکه با رویکرد و گرایش شدیتری نسبت به مقاومت خواهد بود.\n \" بندر بن سلطان بن عبدالعزیز آل سعود\" (رییس سابق اطلاعات عربستان) در \nاین زمینه گفته بود: ما به دنبال سرنگون کردن \"بشار اسد\" هستیم، حتی اگر \n این کار به قیمت ویرانی کل سوریه تمام شود. علاوه بر دلیل اصلی دشمنی غرب با بشار اسد به دلیل هم پیمانی با جمهوری \nاسلامی ایران و حزب الله، اهداف دیگر نیز مدنظر غرب از برکناری بشار اسد \nوجود دارد. \"رابرت اف کندی\"، وکیل آمریکایی و برادرزاده \"جان اف کندی\"، \nرئیس جمهور اسبق آمریکا در این باره عنوان داشت: آمریکا پس از آنکه اسد از\n پروژه احداث خط لوله گاز دولت قطر حمایت نکرد، تصمیم به برکناری وی گرفت. \nوی ادامه داد: «این پروژه 10 میلیارد دلاری نخستین بار در سال 2000 مطرح شد\n و سرویس اطلاعاتی آمریکا (سیا) این طرح را پیگیری کرد تا آنکه 9 سال بعد \n \"اسد\" اعلام کرد که از طرح خط لوله که به موجب آن قطر می توانست از طریق \nپایانههای ترکیه، مستقیما به بازارهای انرژی اروپا دسترسی داشته باشد \nحمایت نمی کند. کندی افزود : این خط لوله همچنین به عربستان سعودی امکان می\n داد نفوذ بیشتری را در منطقه علیه ایران اعمال کند». بنابراین بشار اسد به\n عنوان فردی که در همه زمینه های سیاسی، نظامی و اقتصادی پشتیبان محور \nمقاومت وضدیت با محورغربی- عربی است، شناخته می شود و غرب نیز به دنبال \nالگویی شبیه به مصر برای سوریه است که فردی با گرایش های ناسیونالیستی و \nمعاند با بحث اسلام گرایی و در عین حال وابسته به غرب به قدرت برسد.2) تشدید درگیری و جنگ فرسایشی در سوریه: برنامه دوم امریکا بعد از عدم \nبه نتیجه رسیدن گام اول، هجمه سنگین و بی سابقه علیه دولت سوریه از طریق \nگروه های تروریستی مختلف با استفاده از حمایت های کشورهای عربی منطقه همچون\n عربستان و قطر بود. در این جهت نزدیک به 80 هزار نفر تروریست از 96 کشور \nجهان وارد جنگ سوریه شده اند. اکنون سوال مهم این است که چرا آمریکا برنامه فرسایش سوریه را دنبال می \nکند؟ جنگ فرسایشی به این دلیل است که اولاً آمریکا خواهان اتمام جنگ در \nمقطع فعلی نیست و نمی خواهد که هیچ کدام از بازیگران درگیر در جنگ سوریه \nتوازن نسبی کسب کنند و یا پیروز شوند و دوم هم غرب به دنبال تخریب زیرساخت \nهای اقتصادی سوریه است. تا قبل از شروع بحران سوریه، در استان حلب نزدیک به\n 3000 هزار کارخانه وجود داشت که بعد از بحران، این کارخانه ها اکثراً یا \nتخریب یا از کار افتاده شدند.در صورت عدم بحران در سوریه یکی از احتمالاتی که وجود داشت این بود که استان حلب به عنوان منطقه اقتصادی شامات شناخته شود.3) تجزیه سوریه: برنامه سوم آمریکا در سوریه، تجزیه است. در بحث برنامه های\n آمریکا برای تجزیه سوریه می توان به طرح حذف حلقه های کسینجر و طرح جدید \nوی در این اواخر اشاره کرد. کسینجر می گوید: «سوریه را باید به سه منطقه \nمجزا از هم تقسیم کنیم. یک قسمت در اختیار بشار اسد، یک قسمت نیز در اختیار\n سنی ها در مرکز و یک قسمت هم در اختیار کردها در شمال قرارگیرد.»وی در بیان این منطقه شمالی به طور صریح اعلام می کند که مهم ترین برنامه \nآمریکا نیز همین مورد است و واشنگتن می تواند با دادن استقلال به کردها از \nپایگاه های نظامی در شمال سوریه استفاده کند و حوزه نفوذی را برای خود به \nوجود آورد.اما آنچه امروزه بحث اصلی است، همین بحث استقلال شمال سوریه و تحولاتی است که اخیراً در این منطقه در حال رخ دادن است. در این زمینه کردها با حمایت های آمریکا اخیراً پیشروی هایی را در مناطق \nشمالی سوریه صورت داده اند. این پیشروی ها با گرفتن شهر منبج انجام گرفت که\n کُردها برنامه اصلی خود را بعد از منبج به گرفتن جرابلس و شهر الباب \nمتمرکز کرده بودند. جرابلس از توابع استان حلب واقع در شمال سوریه است که \nدر فاصله 125کلیومتری شمال شرق این استان یعنی دورترین نقطه شمال سوریه و \nدر ساحل غربی نهر فرات قرار دارد. شهر الباب نیز مرکز دوم داعش بعد از رقه و\n مسیر ترانزیتی قاچاق نفت داعش به ترکیه است. بنابراین آمریکا به دنبال یک سیاست چند بعدی و استفاده از تمام بازیگران \nبدون غالب شدن یک طرف است. در واقع آمریکا از یک سو با بازی بازیگران دخیل \nدر سوریه به دنبال درگیری و تنش بین آنهاست و از سوی دیگر به دنبال مهار \nبازیگران برای توازن قوا است، به طوری که هیچ کدام از طرفین بر دیگری غالب \nنشوند. در واقع هدف اصلی آمریکا این است که بازیگران را دچار فرسایش کند. در این میان اما، روسیه که امروزه با تمام امکانات موجود به مبارزه با \nتروریسم ورود پیدا کرده است به دنبال درگیری با آمریکا نیست و شاید با \nاستفاده از همین اصل به نوعی می خواهد بحران سوریه را از طریق سیاسی حل و \nفصل کند.ترکیه نیز بیش از همه به تحولات شمالی سوریه نگاه می کند. ترکیه از قدرت \nگرفتن کردها واهمه دارد و از الحاق کردستان سوریه به کردستان ترکیه نگرا ن \nاست. از سوی دیگر ترکیه نگران پ. ک.ک و قدرت گرفتن آن نیز است و یکی از \nدلایلی که ترکیه اخیراً به جرابلس حمله کرد و به بمباران این منطقه پرداخته\n است، همین موارد است.محمدرضا فرهادی-پایگاه بصیرت",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræsɑne hɑje ɑmrikɑi æz tæxlije sɑxtemɑn hɑje dɑneʃɡɑh « teɡzɑs » be dælile tæhdide bombe ɡozɑri xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rusiɑ ælijom, ræsɑne hɑje ɑmrikɑi æz tæxlije sɑxtemɑn hɑje dɑneʃɡɑh « teɡzɑs » dær ʃæhre dɑlɑs dær pej tæhdide bombe ɡozɑri xæbær dɑdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in dɑneʃɡɑh dær sæfhe ræsmi xod dær tuʔiter æz dɑneʃdʒujɑn væ kɑrmændɑne xɑste æst sɑxtemɑn hɑje dɑneʃɡɑh væ pɑrkinɡ hɑ rɑ bærɑje bærræsi dær in xosus tærk konænd. dɑneʃɡɑh ejɑlæti teɡzɑse vɑqeʔ dær ʃæhre dɑlɑs bædæzzohre ruze se ʃænbe be tæmɑm dɑneʃdʒujɑn, dɑneʃkæde hɑ, bɑzdidkonændeɡɑn væ kɑrkonɑne in dɑneʃɡɑh dæstur dɑd tɑ tæmɑm sɑxtemɑnhɑ rɑ hærtʃe særiʔtær tæxlije næmɑjænd. bænɑ bær bærxi ɡozɑreʃhɑ, mæsʔulɑne in dɑneʃɡɑh tæhdidhɑi dær xosuse ehtemɑle bombe ɡozɑri dærjɑft kærde ænd væ dær hɑle hɑzer bærɑje etminɑn æz æmnijæte pærdise in dɑneʃɡɑh bɑ edɑre polis dɑlɑs hæmkɑri mi konænd. mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh teɡzɑse hænuz ettelɑʔɑti dær morede tʃeɡuneɡi dærjɑfte in tæhdide bombe ɡozɑri erɑʔe nækærde ænd væ hitʃɡune ettelɑʔɑte diɡæri niz tɑkonun tæʔjid næʃode æst. dær hæmin hɑl, dɑneʃɡɑh teɡzɑs dær edɑme dær sæfhe tuʔitere xod eʔlɑm kærd ke hoʃdɑre næsæbte be vodʒude bomb dær in dɑneʃɡɑh vɑqeʔijæt nædɑʃte væ modʒæddædæn emkɑne vorud be dɑneʃɡɑh færɑhæm æst. kopi ʃod",
"text": "رسانه های آمریکایی از تخلیه ساختمان های دانشگاه «تگزاس» به دلیل تهدید بمب گذاری خبر دادند.به گزارش به نقل از روسیا الیوم، رسانه های آمریکایی از تخلیه ساختمان های دانشگاه «تگزاس» در شهر دالاس در پی تهدید بمب گذاری خبر دادند.بر اساس این گزارش، این دانشگاه در صفحه رسمی خود در توئیتر از دانشجویان و کارمندان خواسته است ساختمان های دانشگاه و پارکینگ ها را برای بررسی در این خصوص ترک کنند.دانشگاه ایالتی تگزاس واقع در شهر دالاس بعدازظهر روز سه شنبه به تمام دانشجویان، دانشکده ها، بازدیدکنندگان و کارکنان این دانشگاه دستور داد تا تمام ساختمانها را هرچه سریعتر تخلیه نمایند.بنا بر برخی گزارشها، مسئولان این دانشگاه تهدیدهایی در خصوص احتمال بمب گذاری دریافت کرده اند و در حال حاضر برای اطمینان از امنیت پردیس این دانشگاه با اداره پلیس دالاس همکاری می کنند.مسئولان دانشگاه تگزاس هنوز اطلاعاتی در مورد چگونگی دریافت این تهدید بمب گذاری ارائه نکرده اند و هیچگونه اطلاعات دیگری نیز تاکنون تأیید نشده است.در همین حال، دانشگاه تگزاس در ادامه در صفحه توئیتر خود اعلام کرد که هشدار نسبت به وجود بمب در این دانشگاه واقعیت نداشته و مجددا امکان ورود به دانشگاه فراهم است.کپی شد"
} | ræsɑne hɑje ɑmrikɑi æz tæxlije sɑxtemɑn hɑje dɑneʃɡɑh « teɡzɑs » be dælile tæhdide bombe ɡozɑri xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rusiɑ ælijom, ræsɑne hɑje ɑmrikɑi æz tæxlije sɑxtemɑn hɑje dɑneʃɡɑh « teɡzɑs » dær ʃæhre dɑlɑs dær pej tæhdide bombe ɡozɑri xæbær dɑdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in dɑneʃɡɑh dær sæfhe ræsmi xod dær tuʔiter æz dɑneʃdʒujɑn væ kɑrmændɑne xɑste æst sɑxtemɑn hɑje dɑneʃɡɑh væ pɑrkinɡ hɑ rɑ bærɑje bærræsi dær in xosus tærk konænd. dɑneʃɡɑh ejɑlæti teɡzɑse vɑqeʔ dær ʃæhre dɑlɑs bædæzzohre ruze se ʃænbe be tæmɑm dɑneʃdʒujɑn, dɑneʃkæde hɑ, bɑzdidkonændeɡɑn væ kɑrkonɑne in dɑneʃɡɑh dæstur dɑd tɑ tæmɑm sɑxtemɑnhɑ rɑ hærtʃe særiʔtær tæxlije næmɑjænd. bænɑ bær bærxi ɡozɑreʃhɑ, mæsʔulɑne in dɑneʃɡɑh tæhdidhɑi dær xosuse ehtemɑle bombe ɡozɑri dærjɑft kærde ænd væ dær hɑle hɑzer bærɑje etminɑn æz æmnijæte pærdise in dɑneʃɡɑh bɑ edɑre polis dɑlɑs hæmkɑri mi konænd. mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh teɡzɑse hænuz ettelɑʔɑti dær morede tʃeɡuneɡi dærjɑfte in tæhdide bombe ɡozɑri erɑʔe nækærde ænd væ hitʃɡune ettelɑʔɑte diɡæri niz tɑkonun tæʔjid næʃode æst. dær hæmin hɑl, dɑneʃɡɑh teɡzɑs dær edɑme dær sæfhe tuʔitere xod eʔlɑm kærd ke hoʃdɑre næsæbte be vodʒude bomb dær in dɑneʃɡɑh vɑqeʔijæt nædɑʃte væ modʒæddædæn emkɑne vorud be dɑneʃɡɑh færɑhæm æst. kopi ʃod | رسانه های آمریکایی از تخلیه ساختمان های دانشگاه «تگزاس» به دلیل تهدید بمب گذاری خبر دادند.به گزارش به نقل از روسیا الیوم، رسانه های آمریکایی از تخلیه ساختمان های دانشگاه «تگزاس» در شهر دالاس در پی تهدید بمب گذاری خبر دادند.بر اساس این گزارش، این دانشگاه در صفحه رسمی خود در توئیتر از دانشجویان و کارمندان خواسته است ساختمان های دانشگاه و پارکینگ ها را برای بررسی در این خصوص ترک کنند.دانشگاه ایالتی تگزاس واقع در شهر دالاس بعدازظهر روز سه شنبه به تمام دانشجویان، دانشکده ها، بازدیدکنندگان و کارکنان این دانشگاه دستور داد تا تمام ساختمانها را هرچه سریعتر تخلیه نمایند.بنا بر برخی گزارشها، مسئولان این دانشگاه تهدیدهایی در خصوص احتمال بمب گذاری دریافت کرده اند و در حال حاضر برای اطمینان از امنیت پردیس این دانشگاه با اداره پلیس دالاس همکاری می کنند.مسئولان دانشگاه تگزاس هنوز اطلاعاتی در مورد چگونگی دریافت این تهدید بمب گذاری ارائه نکرده اند و هیچگونه اطلاعات دیگری نیز تاکنون تأیید نشده است.در همین حال، دانشگاه تگزاس در ادامه در صفحه توئیتر خود اعلام کرد که هشدار نسبت به وجود بمب در این دانشگاه واقعیت نداشته و مجددا امکان ورود به دانشگاه فراهم است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræsɑne hɑje ɑmrikɑi æz tæxlije sɑxtemɑn hɑje dɑneʃɡɑh « teɡzɑs » be dælile tæhdide bombe ɡozɑri xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rusiɑ ælijom, ræsɑne hɑje ɑmrikɑi æz tæxlije sɑxtemɑn hɑje dɑneʃɡɑh « teɡzɑs » dær ʃæhre dɑlɑs dær pej tæhdide bombe ɡozɑri xæbær dɑdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in dɑneʃɡɑh dær sæfhe ræsmi xod dær tuʔiter æz dɑneʃdʒujɑn væ kɑrmændɑne xɑste æst sɑxtemɑn hɑje dɑneʃɡɑh væ pɑrkinɡ hɑ rɑ bærɑje bærræsi dær in xosus tærk konænd. dɑneʃɡɑh ejɑlæti teɡzɑse vɑqeʔ dær ʃæhre dɑlɑs bædæzzohre ruze se ʃænbe be tæmɑm dɑneʃdʒujɑn, dɑneʃkæde hɑ, bɑzdidkonændeɡɑn væ kɑrkonɑne in dɑneʃɡɑh dæstur dɑd tɑ tæmɑm sɑxtemɑnhɑ rɑ hærtʃe særiʔtær tæxlije næmɑjænd. bænɑ bær bærxi ɡozɑreʃhɑ, mæsʔulɑne in dɑneʃɡɑh tæhdidhɑi dær xosuse ehtemɑle bombe ɡozɑri dærjɑft kærde ænd væ dær hɑle hɑzer bærɑje etminɑn æz æmnijæte pærdise in dɑneʃɡɑh bɑ edɑre polis dɑlɑs hæmkɑri mi konænd. mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh teɡzɑse hænuz ettelɑʔɑti dær morede tʃeɡuneɡi dærjɑfte in tæhdide bombe ɡozɑri erɑʔe nækærde ænd væ hitʃɡune ettelɑʔɑte diɡæri niz tɑkonun tæʔjid næʃode æst. dær hæmin hɑl, dɑneʃɡɑh teɡzɑs dær edɑme dær sæfhe tuʔitere xod eʔlɑm kærd ke hoʃdɑre næsæbte be vodʒude bomb dær in dɑneʃɡɑh vɑqeʔijæt nædɑʃte væ modʒæddædæn emkɑne vorud be dɑneʃɡɑh færɑhæm æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رسانه های آمریکایی از تخلیه ساختمان های دانشگاه «تگزاس» به دلیل تهدید بمب گذاری خبر دادند.به گزارش به نقل از روسیا الیوم، رسانه های آمریکایی از تخلیه ساختمان های دانشگاه «تگزاس» در شهر دالاس در پی تهدید بمب گذاری خبر دادند.بر اساس این گزارش، این دانشگاه در صفحه رسمی خود در توئیتر از دانشجویان و کارمندان خواسته است ساختمان های دانشگاه و پارکینگ ها را برای بررسی در این خصوص ترک کنند.دانشگاه ایالتی تگزاس واقع در شهر دالاس بعدازظهر روز سه شنبه به تمام دانشجویان، دانشکده ها، بازدیدکنندگان و کارکنان این دانشگاه دستور داد تا تمام ساختمانها را هرچه سریعتر تخلیه نمایند.بنا بر برخی گزارشها، مسئولان این دانشگاه تهدیدهایی در خصوص احتمال بمب گذاری دریافت کرده اند و در حال حاضر برای اطمینان از امنیت پردیس این دانشگاه با اداره پلیس دالاس همکاری می کنند.مسئولان دانشگاه تگزاس هنوز اطلاعاتی در مورد چگونگی دریافت این تهدید بمب گذاری ارائه نکرده اند و هیچگونه اطلاعات دیگری نیز تاکنون تأیید نشده است.در همین حال، دانشگاه تگزاس در ادامه در صفحه توئیتر خود اعلام کرد که هشدار نسبت به وجود بمب در این دانشگاه واقعیت نداشته و مجددا امکان ورود به دانشگاه فراهم است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mænɑbeʔe æmnijætie mesr eʔlɑm kærdænd ke æfrɑde mosællæh bɑ hæmle be pɑdeɡɑne niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl dær sæhrɑje sinɑ bɑ be ɑtæʃe keʃidæne jeke bordʒe morɑqebæt, tʃɑhɑr tæn æz in niruhɑ rɑ zæxmi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti ʃæbæke xæbærie ældʒæzire, mænɑbeʔe æmnijætie mesr eʔlɑm kærdænd ke tʃændine færde mosællæhe nɑʃenɑs bɑ hæmle muʃæki be pɑdeɡɑne niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl dær ʃærqe æriʃe vɑqeʔ dær ʃebh dʒæzire sinɑ, tʃɑhɑr tæn æz solhbɑnɑne sɑzemɑne melæl dær in pɑdeɡɑn rɑ zæxmi kærdænd. be ɡofte in mænɑbeʔe æfrɑde mosællæh jeke berædʒke didebɑni pɑdeɡɑne mæzkur rɑ tæsærrof kærdænd væ bɑ be ɑtæʃe keʃidæne ɑn be suje solhbɑnɑne modʒud dær pɑdeɡɑne ʃellik kærdænd. dær in hɑdese hæmtʃenine jeke xodrujee moteʔælleq be solhbɑnɑne sɑzemɑne melæle niz be ɑtæʃ keʃide ʃod. dær hæmin hɑle ærteʃe mesr eʔlɑme kærde ke tævɑneste pæs æz sɑʔɑtie æmnijæt be rɑ be mohite pɑdeɡɑne mæzkur bɑzɡærdɑnd væ xoʃunæthɑje ætrɑfe in pɑdeɡɑn rɑ kontorol konæd. bænɑ bær eʔlɑme ærteʃe mesr næzdike pændʒɑh tɑnk væ zære puʃe ærteʃ dær in æmæliɑte ʃerkæt kærdænd væ pæs æz sɑʔɑtie æmnijæt væ ɑrɑmeʃ be pɑdeɡɑne niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl bɑzɡæʃte æst. ʃɑhedɑne ejni niz eʔlɑm kærdænd ke mohɑdʒemɑn bɑ tæsærrofe jeki æz bordʒækhɑjee didebɑni pɑdeɡɑne kolɑh sæbzhɑjee sɑzemɑne melæl, pærtʃæme sɑzemɑne melæl rɑ pɑjin keʃidænd væ be dʒɑje ɑn pærtʃæmi sjɑh rɑ bæræfrɑʃtænd. hænuz ɡoruh xɑsie mæsʔulijæte in hæmle rɑ be ohde næɡerefte æmmɑ kɑrʃenɑsɑne æmnijæti væ nezɑmi moʔtæqedænd ke in hæmle dær vɑqeʔ eʔterɑzi be pæxʃe filme mohen be sɑhete pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمنابع امنيتي مصر اعلام كردند كه افراد مسلح با حمله به پادگان نيروهاي حافظ صلح سازمان ملل در صحراي سينا با به آتش كشيدن يك برج مراقبت، چهار تن از اين نيروها را زخمي كردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از پايگاه اينترنتي شبكه خبري الجزيره، منابع امنيتي مصر اعلام كردند كه چندين فرد مسلح ناشناس با حمله موشكي به پادگان نيروهاي حافظ صلح سازمان ملل در شرق عريش واقع در شبه جزيره سينا، چهار تن از صلحبانان سازمان ملل در اين پادگان را زخمي كردند.\n\n\n\nبه گفته اين منابع افراد مسلح يك برجك ديدهباني پادگان مذكور را تصرف كردند و با به آتش كشيدن آن به سوي صلحبانان موجود در پادگان شليك كردند.\n\n\n\nدر اين حادثه همچنين يك خودروي متعلق به صلحبانان سازمان ملل نيز به آتش كشيده شد.\n\n\n\nدر همين حال ارتش مصر اعلام كرد كه توانسته پس از ساعاتي امنيت به را به محيط پادگان مذكور بازگرداند و خشونتهاي اطراف اين پادگان را كنترل كند. \n\n\n\nبنا بر اعلام ارتش مصر نزديك 50 تانك و ذره پوش ارتش در اين عمليات شركت كردند و پس از ساعاتي امنيت و آرامش به پادگان نيروهاي حافظ صلح سازمان ملل بازگشته است.\n\n\n\nشاهدان عيني نيز اعلام كردند كه مهاجمان با تصرف يكي از برجكهاي ديدهباني پادگان كلاه سبزهاي سازمان ملل، پرچم سازمان ملل را پايين كشيدند و به جاي آن پرچمي سياه را برافراشتند.\n\n\n\nهنوز گروه خاصي مسئوليت اين حمله را به عهده نگرفته اما كارشناسان امنيتي و نظامي معتقدند كه اين حمله در واقع اعتراضي به پخش فيلم موهن به ساحت پيامبر اسلام (ص) است.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | mænɑbeʔe æmnijætie mesr eʔlɑm kærdænd ke æfrɑde mosællæh bɑ hæmle be pɑdeɡɑne niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl dær sæhrɑje sinɑ bɑ be ɑtæʃe keʃidæne jeke bordʒe morɑqebæt, tʃɑhɑr tæn æz in niruhɑ rɑ zæxmi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti ʃæbæke xæbærie ældʒæzire, mænɑbeʔe æmnijætie mesr eʔlɑm kærdænd ke tʃændine færde mosællæhe nɑʃenɑs bɑ hæmle muʃæki be pɑdeɡɑne niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl dær ʃærqe æriʃe vɑqeʔ dær ʃebh dʒæzire sinɑ, tʃɑhɑr tæn æz solhbɑnɑne sɑzemɑne melæl dær in pɑdeɡɑn rɑ zæxmi kærdænd. be ɡofte in mænɑbeʔe æfrɑde mosællæh jeke berædʒke didebɑni pɑdeɡɑne mæzkur rɑ tæsærrof kærdænd væ bɑ be ɑtæʃe keʃidæne ɑn be suje solhbɑnɑne modʒud dær pɑdeɡɑne ʃellik kærdænd. dær in hɑdese hæmtʃenine jeke xodrujee moteʔælleq be solhbɑnɑne sɑzemɑne melæle niz be ɑtæʃ keʃide ʃod. dær hæmin hɑle ærteʃe mesr eʔlɑme kærde ke tævɑneste pæs æz sɑʔɑtie æmnijæt be rɑ be mohite pɑdeɡɑne mæzkur bɑzɡærdɑnd væ xoʃunæthɑje ætrɑfe in pɑdeɡɑn rɑ kontorol konæd. bænɑ bær eʔlɑme ærteʃe mesr næzdike pændʒɑh tɑnk væ zære puʃe ærteʃ dær in æmæliɑte ʃerkæt kærdænd væ pæs æz sɑʔɑtie æmnijæt væ ɑrɑmeʃ be pɑdeɡɑne niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl bɑzɡæʃte æst. ʃɑhedɑne ejni niz eʔlɑm kærdænd ke mohɑdʒemɑn bɑ tæsærrofe jeki æz bordʒækhɑjee didebɑni pɑdeɡɑne kolɑh sæbzhɑjee sɑzemɑne melæl, pærtʃæme sɑzemɑne melæl rɑ pɑjin keʃidænd væ be dʒɑje ɑn pærtʃæmi sjɑh rɑ bæræfrɑʃtænd. hænuz ɡoruh xɑsie mæsʔulijæte in hæmle rɑ be ohde næɡerefte æmmɑ kɑrʃenɑsɑne æmnijæti væ nezɑmi moʔtæqedænd ke in hæmle dær vɑqeʔ eʔterɑzi be pæxʃe filme mohen be sɑhete pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste æst. entehɑjee pæjɑm |
منابع امنيتي مصر اعلام كردند كه افراد مسلح با حمله به پادگان نيروهاي حافظ صلح سازمان ملل در صحراي سينا با به آتش كشيدن يك برج مراقبت، چهار تن از اين نيروها را زخمي كردند.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از پايگاه اينترنتي شبكه خبري الجزيره، منابع امنيتي مصر اعلام كردند كه چندين فرد مسلح ناشناس با حمله موشكي به پادگان نيروهاي حافظ صلح سازمان ملل در شرق عريش واقع در شبه جزيره سينا، چهار تن از صلحبانان سازمان ملل در اين پادگان را زخمي كردند.
به گفته اين منابع افراد مسلح يك برجك ديدهباني پادگان مذكور را تصرف كردند و با به آتش كشيدن آن به سوي صلحبانان موجود در پادگان شليك كردند.
در اين حادثه همچنين يك خودروي متعلق به صلحبانان سازمان ملل نيز به آتش كشيده شد.
در همين حال ارتش مصر اعلام كرد كه توانسته پس از ساعاتي امنيت به را به محيط پادگان مذكور بازگرداند و خشونتهاي اطراف اين پادگان را كنترل كند.
بنا بر اعلام ارتش مصر نزديك 50 تانك و ذره پوش ارتش در اين عمليات شركت كردند و پس از ساعاتي امنيت و آرامش به پادگان نيروهاي حافظ صلح سازمان ملل بازگشته است.
شاهدان عيني نيز اعلام كردند كه مهاجمان با تصرف يكي از برجكهاي ديدهباني پادگان كلاه سبزهاي سازمان ملل، پرچم سازمان ملل را پايين كشيدند و به جاي آن پرچمي سياه را برافراشتند.
هنوز گروه خاصي مسئوليت اين حمله را به عهده نگرفته اما كارشناسان امنيتي و نظامي معتقدند كه اين حمله در واقع اعتراضي به پخش فيلم موهن به ساحت پيامبر اسلام (ص) است.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mænɑbeʔe æmnijætie mesr eʔlɑm kærdænd ke æfrɑde mosællæh bɑ hæmle be pɑdeɡɑne niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl dær sæhrɑje sinɑ bɑ be ɑtæʃe keʃidæne jeke bordʒe morɑqebæt, tʃɑhɑr tæn æz in niruhɑ rɑ zæxmi kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti ʃæbæke xæbærie ældʒæzire, mænɑbeʔe æmnijætie mesr eʔlɑm kærdænd ke tʃændine færde mosællæhe nɑʃenɑs bɑ hæmle muʃæki be pɑdeɡɑne niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl dær ʃærqe æriʃe vɑqeʔ dær ʃebh dʒæzire sinɑ, tʃɑhɑr tæn æz solhbɑnɑne sɑzemɑne melæl dær in pɑdeɡɑn rɑ zæxmi kærdænd. be ɡofte in mænɑbeʔe æfrɑde mosællæh jeke berædʒke didebɑni pɑdeɡɑne mæzkur rɑ tæsærrof kærdænd væ bɑ be ɑtæʃe keʃidæne ɑn be suje solhbɑnɑne modʒud dær pɑdeɡɑne ʃellik kærdænd. dær in hɑdese hæmtʃenine jeke xodrujee moteʔælleq be solhbɑnɑne sɑzemɑne melæle niz be ɑtæʃ keʃide ʃod. dær hæmin hɑle ærteʃe mesr eʔlɑme kærde ke tævɑneste pæs æz sɑʔɑtie æmnijæt be rɑ be mohite pɑdeɡɑne mæzkur bɑzɡærdɑnd væ xoʃunæthɑje ætrɑfe in pɑdeɡɑn rɑ kontorol konæd. bænɑ bær eʔlɑme ærteʃe mesr næzdike pændʒɑh tɑnk væ zære puʃe ærteʃ dær in æmæliɑte ʃerkæt kærdænd væ pæs æz sɑʔɑtie æmnijæt væ ɑrɑmeʃ be pɑdeɡɑne niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl bɑzɡæʃte æst. ʃɑhedɑne ejni niz eʔlɑm kærdænd ke mohɑdʒemɑn bɑ tæsærrofe jeki æz bordʒækhɑjee didebɑni pɑdeɡɑne kolɑh sæbzhɑjee sɑzemɑne melæl, pærtʃæme sɑzemɑne melæl rɑ pɑjin keʃidænd væ be dʒɑje ɑn pærtʃæmi sjɑh rɑ bæræfrɑʃtænd. hænuz ɡoruh xɑsie mæsʔulijæte in hæmle rɑ be ohde næɡerefte æmmɑ kɑrʃenɑsɑne æmnijæti væ nezɑmi moʔtæqedænd ke in hæmle dær vɑqeʔ eʔterɑzi be pæxʃe filme mohen be sɑhete pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste æst. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمنابع امنيتي مصر اعلام كردند كه افراد مسلح با حمله به پادگان نيروهاي حافظ صلح سازمان ملل در صحراي سينا با به آتش كشيدن يك برج مراقبت، چهار تن از اين نيروها را زخمي كردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از پايگاه اينترنتي شبكه خبري الجزيره، منابع امنيتي مصر اعلام كردند كه چندين فرد مسلح ناشناس با حمله موشكي به پادگان نيروهاي حافظ صلح سازمان ملل در شرق عريش واقع در شبه جزيره سينا، چهار تن از صلحبانان سازمان ملل در اين پادگان را زخمي كردند.\n\n\n\nبه گفته اين منابع افراد مسلح يك برجك ديدهباني پادگان مذكور را تصرف كردند و با به آتش كشيدن آن به سوي صلحبانان موجود در پادگان شليك كردند.\n\n\n\nدر اين حادثه همچنين يك خودروي متعلق به صلحبانان سازمان ملل نيز به آتش كشيده شد.\n\n\n\nدر همين حال ارتش مصر اعلام كرد كه توانسته پس از ساعاتي امنيت به را به محيط پادگان مذكور بازگرداند و خشونتهاي اطراف اين پادگان را كنترل كند. \n\n\n\nبنا بر اعلام ارتش مصر نزديك 50 تانك و ذره پوش ارتش در اين عمليات شركت كردند و پس از ساعاتي امنيت و آرامش به پادگان نيروهاي حافظ صلح سازمان ملل بازگشته است.\n\n\n\nشاهدان عيني نيز اعلام كردند كه مهاجمان با تصرف يكي از برجكهاي ديدهباني پادگان كلاه سبزهاي سازمان ملل، پرچم سازمان ملل را پايين كشيدند و به جاي آن پرچمي سياه را برافراشتند.\n\n\n\nهنوز گروه خاصي مسئوليت اين حمله را به عهده نگرفته اما كارشناسان امنيتي و نظامي معتقدند كه اين حمله در واقع اعتراضي به پخش فيلم موهن به ساحت پيامبر اسلام (ص) است.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "eqtesɑddɑnɑn rokude eqtesɑdi ɑmrikɑ rɑ qejreqɑbel edʒtenɑb dɑnestænd hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd jek moʔæssese tæhqiqɑti ɑmrikɑ ruze doʃænbe dær vɑʃænɡton eʔlɑm kærd : \" ʃɑxes hɑje omde piʃe bini væzʔijæte eqtesɑdi ɑmrikɑ bærɑje dovvomin mɑhe pejɑpej dær mɑh septɑmbr soqut kærd væ be ɡofte eqtesɑddɑnɑne bærdʒæste ɑmrikɑ, jek rokude momken æst qejre qɑbele edʒtenɑb bɑʃæd. \" bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ʃɑxes hɑje eqtesɑdi omde ɑmrikɑ dærmɑh septɑmbre nim dærsæd kɑheʃ jɑft ke in biʃtærin kɑheʃ æz ʒɑnvijee jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ ke ʃɑxes hɑe hæʃt dæhom dærsæd kɑheʃ jɑft, mi bɑʃæd. in soqut pæs æz jek kɑheʃe jek dæhom dærsædi dærmɑh ut æst. be ɡoftee jek eqtesɑddɑne ærʃæd, soqute do mɑhe pejɑpej ʃɑxes hɑ bæjɑnɡære ɑn æst ke eqtesɑde zæʔife konuni hæmtʃenɑn tɑ sɑle ɑjændee zæʔif bɑqi xɑhæd mɑnæd. besjɑri æzɑqætsɑddɑnɑn moʔtæqedænd ke hæmælɑte ruze jɑzdæh septɑmbr bist ʃæhrivær pærɑntezbæste be mærkæze tedʒɑræte dʒæhɑni væ pentɑɡon, æqtæsɑdɑmærikɑrɑ be rokud keʃɑnd væmudʒæbe kɑheʃe hæzine hɑje mæsræfe konændeɡɑn ʃod. soqute mɑh septɑmbr bɑ entezɑrɑte eqtesɑddɑnɑn \" vɑl esterijæt \" tætbiq mi konæd. jek eqtesɑddɑn mi ɡujæd : \" tæqɑzɑje eqtesɑdi be ʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst vɑjen æmre ehtemɑlæn dær teʔdɑde sefɑreʃ hɑ væ moɑmelɑte mæskæn dær tʃænd mɑhe ɑjænde monʔækes xɑhæd ʃod. bæxʃe xædæmɑt niz dær hɑle tæzʔif ʃodæn æst væ dælile ændæki vodʒud dɑræd ke entezɑre noqte ætfi rɑ dær in zæmine dɑʃte bɑʃim. sefr jek sefr sizdæh siose rɹe. je ʃe jek",
"text": " اقتصاددانان رکود اقتصادی آمریکا را غیرقابل اجتناب دانستند \n#\nنیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/80 \n یک موسسه تحقیقاتی آمریکا روز دوشنبه در واشنگتن اعلام کرد : \"شاخص های \nعمده پیش بینی وضعیت اقتصادی آمریکا برای دومین ماه پیاپی در ماه سپتامبر\nسقوط کرد و به گفته اقتصاددانان برجسته آمریکا، یک رکود ممکن است غیر قابل\nاجتناب باشد.\" \n براساس این گزارش، شاخص های اقتصادی عمده آمریکا درماه سپتامبر نیم درصد\nکاهش یافت که این بیشترین کاهش از ژانویه 1996 که شاخص ها 8 دهم درصد کاهش\nیافت، می باشد. این سقوط پس از یک کاهش یک دهم درصدی درماه اوت است. \n به گفته یک اقتصاددان ارشد، سقوط دو ماه پیاپی شاخص ها بیانگر آن است \nکه اقتصاد ضعیف کنونی همچنان تا سال آینده ضعیف باقی خواهد ماند. \n بسیاری ازاقتصاددانان معتقدند که حملات روز11 سپتامبر(20شهریور) به مرکز\nتجارت جهانی و پنتاگون، اقتصادآمریکارا به رکود کشاند وموجب کاهش هزینه های\nمصرف کنندگان شد. \n سقوط ماه سپتامبر با انتظارات اقتصاددانان \"وال استریت\" تطبیق می کند. یک اقتصاددان می گوید: \"تقاضای اقتصادی به شدت کاهش یافته است واین امر\nاحتمالا در تعداد سفارش ها و معاملات مسکن در چند ماه آینده منعکس خواهد شد. بخش خدمات نیز در حال تضعیف شدن است و دلیل اندکی وجود دارد که انتظار\nنقطه عطفی را در این زمینه داشته باشیم. \n01-013-33 - ر.ی - ش1 \n\n "
} | eqtesɑddɑnɑn rokude eqtesɑdi ɑmrikɑ rɑ qejreqɑbel edʒtenɑb dɑnestænd hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd jek moʔæssese tæhqiqɑti ɑmrikɑ ruze doʃænbe dær vɑʃænɡton eʔlɑm kærd : " ʃɑxes hɑje omde piʃe bini væzʔijæte eqtesɑdi ɑmrikɑ bærɑje dovvomin mɑhe pejɑpej dær mɑh septɑmbr soqut kærd væ be ɡofte eqtesɑddɑnɑne bærdʒæste ɑmrikɑ, jek rokude momken æst qejre qɑbele edʒtenɑb bɑʃæd. " bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ʃɑxes hɑje eqtesɑdi omde ɑmrikɑ dærmɑh septɑmbre nim dærsæd kɑheʃ jɑft ke in biʃtærin kɑheʃ æz ʒɑnvijee jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ ke ʃɑxes hɑe hæʃt dæhom dærsæd kɑheʃ jɑft, mi bɑʃæd. in soqut pæs æz jek kɑheʃe jek dæhom dærsædi dærmɑh ut æst. be ɡoftee jek eqtesɑddɑne ærʃæd, soqute do mɑhe pejɑpej ʃɑxes hɑ bæjɑnɡære ɑn æst ke eqtesɑde zæʔife konuni hæmtʃenɑn tɑ sɑle ɑjændee zæʔif bɑqi xɑhæd mɑnæd. besjɑri æzɑqætsɑddɑnɑn moʔtæqedænd ke hæmælɑte ruze jɑzdæh septɑmbr bist ʃæhrivær pærɑntezbæste be mærkæze tedʒɑræte dʒæhɑni væ pentɑɡon, æqtæsɑdɑmærikɑrɑ be rokud keʃɑnd væmudʒæbe kɑheʃe hæzine hɑje mæsræfe konændeɡɑn ʃod. soqute mɑh septɑmbr bɑ entezɑrɑte eqtesɑddɑnɑn " vɑl esterijæt " tætbiq mi konæd. jek eqtesɑddɑn mi ɡujæd : " tæqɑzɑje eqtesɑdi be ʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst vɑjen æmre ehtemɑlæn dær teʔdɑde sefɑreʃ hɑ væ moɑmelɑte mæskæn dær tʃænd mɑhe ɑjænde monʔækes xɑhæd ʃod. bæxʃe xædæmɑt niz dær hɑle tæzʔif ʃodæn æst væ dælile ændæki vodʒud dɑræd ke entezɑre noqte ætfi rɑ dær in zæmine dɑʃte bɑʃim. sefr jek sefr sizdæh siose rɹe. je ʃe jek | اقتصاددانان رکود اقتصادی آمریکا را غیرقابل اجتناب دانستند
#
نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/80
یک موسسه تحقیقاتی آمریکا روز دوشنبه در واشنگتن اعلام کرد : "شاخص های
عمده پیش بینی وضعیت اقتصادی آمریکا برای دومین ماه پیاپی در ماه سپتامبر
سقوط کرد و به گفته اقتصاددانان برجسته آمریکا، یک رکود ممکن است غیر قابل
اجتناب باشد."
براساس این گزارش، شاخص های اقتصادی عمده آمریکا درماه سپتامبر نیم درصد
کاهش یافت که این بیشترین کاهش از ژانویه 1996 که شاخص ها 8 دهم درصد کاهش
یافت، می باشد. این سقوط پس از یک کاهش یک دهم درصدی درماه اوت است.
به گفته یک اقتصاددان ارشد، سقوط دو ماه پیاپی شاخص ها بیانگر آن است
که اقتصاد ضعیف کنونی همچنان تا سال آینده ضعیف باقی خواهد ماند.
بسیاری ازاقتصاددانان معتقدند که حملات روز11 سپتامبر(20شهریور) به مرکز
تجارت جهانی و پنتاگون، اقتصادآمریکارا به رکود کشاند وموجب کاهش هزینه های
مصرف کنندگان شد.
سقوط ماه سپتامبر با انتظارات اقتصاددانان "وال استریت" تطبیق می کند. یک اقتصاددان می گوید: "تقاضای اقتصادی به شدت کاهش یافته است واین امر
احتمالا در تعداد سفارش ها و معاملات مسکن در چند ماه آینده منعکس خواهد شد. بخش خدمات نیز در حال تضعیف شدن است و دلیل اندکی وجود دارد که انتظار
نقطه عطفی را در این زمینه داشته باشیم.
01-013-33 - ر.ی - ش1
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: eqtesɑddɑnɑn rokude eqtesɑdi ɑmrikɑ rɑ qejreqɑbel edʒtenɑb dɑnestænd hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd jek moʔæssese tæhqiqɑti ɑmrikɑ ruze doʃænbe dær vɑʃænɡton eʔlɑm kærd : \" ʃɑxes hɑje omde piʃe bini væzʔijæte eqtesɑdi ɑmrikɑ bærɑje dovvomin mɑhe pejɑpej dær mɑh septɑmbr soqut kærd væ be ɡofte eqtesɑddɑnɑne bærdʒæste ɑmrikɑ, jek rokude momken æst qejre qɑbele edʒtenɑb bɑʃæd. \" bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ʃɑxes hɑje eqtesɑdi omde ɑmrikɑ dærmɑh septɑmbre nim dærsæd kɑheʃ jɑft ke in biʃtærin kɑheʃ æz ʒɑnvijee jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ ke ʃɑxes hɑe hæʃt dæhom dærsæd kɑheʃ jɑft, mi bɑʃæd. in soqut pæs æz jek kɑheʃe jek dæhom dærsædi dærmɑh ut æst. be ɡoftee jek eqtesɑddɑne ærʃæd, soqute do mɑhe pejɑpej ʃɑxes hɑ bæjɑnɡære ɑn æst ke eqtesɑde zæʔife konuni hæmtʃenɑn tɑ sɑle ɑjændee zæʔif bɑqi xɑhæd mɑnæd. besjɑri æzɑqætsɑddɑnɑn moʔtæqedænd ke hæmælɑte ruze jɑzdæh septɑmbr bist ʃæhrivær pærɑntezbæste be mærkæze tedʒɑræte dʒæhɑni væ pentɑɡon, æqtæsɑdɑmærikɑrɑ be rokud keʃɑnd væmudʒæbe kɑheʃe hæzine hɑje mæsræfe konændeɡɑn ʃod. soqute mɑh septɑmbr bɑ entezɑrɑte eqtesɑddɑnɑn \" vɑl esterijæt \" tætbiq mi konæd. jek eqtesɑddɑn mi ɡujæd : \" tæqɑzɑje eqtesɑdi be ʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst vɑjen æmre ehtemɑlæn dær teʔdɑde sefɑreʃ hɑ væ moɑmelɑte mæskæn dær tʃænd mɑhe ɑjænde monʔækes xɑhæd ʃod. bæxʃe xædæmɑt niz dær hɑle tæzʔif ʃodæn æst væ dælile ændæki vodʒud dɑræd ke entezɑre noqte ætfi rɑ dær in zæmine dɑʃte bɑʃim. sefr jek sefr sizdæh siose rɹe. je ʃe jek",
"role": "user"
},
{
"content": " اقتصاددانان رکود اقتصادی آمریکا را غیرقابل اجتناب دانستند \n#\nنیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/80 \n یک موسسه تحقیقاتی آمریکا روز دوشنبه در واشنگتن اعلام کرد : \"شاخص های \nعمده پیش بینی وضعیت اقتصادی آمریکا برای دومین ماه پیاپی در ماه سپتامبر\nسقوط کرد و به گفته اقتصاددانان برجسته آمریکا، یک رکود ممکن است غیر قابل\nاجتناب باشد.\" \n براساس این گزارش، شاخص های اقتصادی عمده آمریکا درماه سپتامبر نیم درصد\nکاهش یافت که این بیشترین کاهش از ژانویه 1996 که شاخص ها 8 دهم درصد کاهش\nیافت، می باشد. این سقوط پس از یک کاهش یک دهم درصدی درماه اوت است. \n به گفته یک اقتصاددان ارشد، سقوط دو ماه پیاپی شاخص ها بیانگر آن است \nکه اقتصاد ضعیف کنونی همچنان تا سال آینده ضعیف باقی خواهد ماند. \n بسیاری ازاقتصاددانان معتقدند که حملات روز11 سپتامبر(20شهریور) به مرکز\nتجارت جهانی و پنتاگون، اقتصادآمریکارا به رکود کشاند وموجب کاهش هزینه های\nمصرف کنندگان شد. \n سقوط ماه سپتامبر با انتظارات اقتصاددانان \"وال استریت\" تطبیق می کند. یک اقتصاددان می گوید: \"تقاضای اقتصادی به شدت کاهش یافته است واین امر\nاحتمالا در تعداد سفارش ها و معاملات مسکن در چند ماه آینده منعکس خواهد شد. بخش خدمات نیز در حال تضعیف شدن است و دلیل اندکی وجود دارد که انتظار\nنقطه عطفی را در این زمینه داشته باشیم. \n01-013-33 - ر.ی - ش1 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. time futbɑle ʃæhrdɑri tæbriz bærɑbære sepɑhɑne novine esfæhɑn bɑ nætidʒe mosɑvi do bær do motevæqqef ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ, dær in didɑr ke æz hæftee hæftom reqɑbæt hɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje irɑn væ æz ɡoruh ælef in mosɑbeqɑt dær værzeʃɡɑh tæxti tæbrize bærɡozɑr ʃod, do tim pæs æz nævæd dæqiqe tælɑʃ be nætidʒe tæsɑvi rezɑjæt dɑdænd. mostæfɑ ʃodʒɑʔi dær dæqiqee se væ mæsʔude musævi mæneʃe dærdæqiqee hæftɑdose bærɑje sepɑhɑne novin væ bɑbæke hɑtæmi dær dæqiqee nohom væ ræsule ælizɑde dærdæqiqee bistose bærɑje ʃæhrdɑri tæbriz ɡolzæni kærdænd. mohæmmæde mæleki be komæke dʒælile dʒævɑn væ æli tɑherxɑni qezɑvæte in didɑr rɑ bær ohde dɑʃt. vej dær in didɑr be dʒævɑde mɑheri væ mostæfɑ ʃodʒɑʔi æz sepɑhɑne novin væ ræsule ælizɑde væ mohæmmæde færʃbɑf æz ʃæhrdɑri kɑrte zærd neʃɑn dɑd. qɑzi mejdɑn dær in didɑr \" rɑlef \" særmoræbbi ɑlmɑni time sepɑhɑn rɑ be dælile eʔterɑz hɑje mokærrær be næhveje qezɑvæt dær dæqiqe hæftɑdonoh bɑzi æz ruje nimkæte bɑzikonɑn exrɑdʒ kærd. time futbɑle ʃæhrdɑri tæbriz dær pɑjɑne hæftee hæftom bɑ dævɑzdæh æmitɑze hæmtʃenɑn dær rædde sevvom dʒædvæle rædde bændi ɡoruh \" ælef \" bɑqi mɑnæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sisædo pændʒɑhojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "\n...................................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/87\nداخلی.ورزشی.فوتبال. تیم فوتبال شهرداری تبریز برابر سپاهان نوین اصفهان با نتیجه مساوی دو\nبر دو متوقف شد. به گزارش روز پنجشنبه ایرنا، در این دیدار که از هفته هفتم رقابت های\nفوتبال دسته اول باشگاه های ایران و از گروه الف این مسابقات در ورزشگاه\nتختی تبریز برگزار شد، دو تیم پس از 90 دقیقه تلاش به نتیجه تساوی رضایت\nدادند. مصطفی شجاعی در دقیقه سه و مسعود موسوی منش دردقیقه 73 برای سپاهان نوین\nو بابک حاتمی در دقیقه نهم و رسول علیزاده دردقیقه 23 برای شهرداری تبریز\nگلزنی کردند. محمد ملکی به کمک جلیل جوان و علی طاهرخانی قضاوت این دیدار را بر عهده\nداشت. وی در این دیدار به جواد ماهری و مصطفی شجاعی از سپاهان نوین و رسول\nعلیزاده و محمد فرشباف از شهرداری کارت زرد نشان داد. قاضی میدان در این دیدار \"رالف\" سرمربی آلمانی تیم سپاهان را به دلیل\nاعتراض های مکرر به نحوه قضاوت در دقیقه 79 بازی از روی نیمکت بازیکنان\nاخراج کرد. تیم فوتبال شهرداری تبریز در پایان هفته هفتم با 12 امیتاز همچنان در\nرده سوم جدول رده بندی گروه \"الف\" باقی ماند.ک/2\n7233/586/543\nشماره 351 ساعت 16:13 تمام\n\n\n "
} | ................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. time futbɑle ʃæhrdɑri tæbriz bærɑbære sepɑhɑne novine esfæhɑn bɑ nætidʒe mosɑvi do bær do motevæqqef ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ, dær in didɑr ke æz hæftee hæftom reqɑbæt hɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje irɑn væ æz ɡoruh ælef in mosɑbeqɑt dær værzeʃɡɑh tæxti tæbrize bærɡozɑr ʃod, do tim pæs æz nævæd dæqiqe tælɑʃ be nætidʒe tæsɑvi rezɑjæt dɑdænd. mostæfɑ ʃodʒɑʔi dær dæqiqee se væ mæsʔude musævi mæneʃe dærdæqiqee hæftɑdose bærɑje sepɑhɑne novin væ bɑbæke hɑtæmi dær dæqiqee nohom væ ræsule ælizɑde dærdæqiqee bistose bærɑje ʃæhrdɑri tæbriz ɡolzæni kærdænd. mohæmmæde mæleki be komæke dʒælile dʒævɑn væ æli tɑherxɑni qezɑvæte in didɑr rɑ bær ohde dɑʃt. vej dær in didɑr be dʒævɑde mɑheri væ mostæfɑ ʃodʒɑʔi æz sepɑhɑne novin væ ræsule ælizɑde væ mohæmmæde færʃbɑf æz ʃæhrdɑri kɑrte zærd neʃɑn dɑd. qɑzi mejdɑn dær in didɑr " rɑlef " særmoræbbi ɑlmɑni time sepɑhɑn rɑ be dælile eʔterɑz hɑje mokærrær be næhveje qezɑvæt dær dæqiqe hæftɑdonoh bɑzi æz ruje nimkæte bɑzikonɑn exrɑdʒ kærd. time futbɑle ʃæhrdɑri tæbriz dær pɑjɑne hæftee hæftom bɑ dævɑzdæh æmitɑze hæmtʃenɑn dær rædde sevvom dʒædvæle rædde bændi ɡoruh " ælef " bɑqi mɑnæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sisædo pændʒɑhojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : sizdæh tæmɑm |
...................................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/87
داخلی.ورزشی.فوتبال. تیم فوتبال شهرداری تبریز برابر سپاهان نوین اصفهان با نتیجه مساوی دو
بر دو متوقف شد. به گزارش روز پنجشنبه ایرنا، در این دیدار که از هفته هفتم رقابت های
فوتبال دسته اول باشگاه های ایران و از گروه الف این مسابقات در ورزشگاه
تختی تبریز برگزار شد، دو تیم پس از 90 دقیقه تلاش به نتیجه تساوی رضایت
دادند. مصطفی شجاعی در دقیقه سه و مسعود موسوی منش دردقیقه 73 برای سپاهان نوین
و بابک حاتمی در دقیقه نهم و رسول علیزاده دردقیقه 23 برای شهرداری تبریز
گلزنی کردند. محمد ملکی به کمک جلیل جوان و علی طاهرخانی قضاوت این دیدار را بر عهده
داشت. وی در این دیدار به جواد ماهری و مصطفی شجاعی از سپاهان نوین و رسول
علیزاده و محمد فرشباف از شهرداری کارت زرد نشان داد. قاضی میدان در این دیدار "رالف" سرمربی آلمانی تیم سپاهان را به دلیل
اعتراض های مکرر به نحوه قضاوت در دقیقه 79 بازی از روی نیمکت بازیکنان
اخراج کرد. تیم فوتبال شهرداری تبریز در پایان هفته هفتم با 12 امیتاز همچنان در
رده سوم جدول رده بندی گروه "الف" باقی ماند.ک/2
7233/586/543
شماره 351 ساعت 16:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. time futbɑle ʃæhrdɑri tæbriz bærɑbære sepɑhɑne novine esfæhɑn bɑ nætidʒe mosɑvi do bær do motevæqqef ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ, dær in didɑr ke æz hæftee hæftom reqɑbæt hɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje irɑn væ æz ɡoruh ælef in mosɑbeqɑt dær værzeʃɡɑh tæxti tæbrize bærɡozɑr ʃod, do tim pæs æz nævæd dæqiqe tælɑʃ be nætidʒe tæsɑvi rezɑjæt dɑdænd. mostæfɑ ʃodʒɑʔi dær dæqiqee se væ mæsʔude musævi mæneʃe dærdæqiqee hæftɑdose bærɑje sepɑhɑne novin væ bɑbæke hɑtæmi dær dæqiqee nohom væ ræsule ælizɑde dærdæqiqee bistose bærɑje ʃæhrdɑri tæbriz ɡolzæni kærdænd. mohæmmæde mæleki be komæke dʒælile dʒævɑn væ æli tɑherxɑni qezɑvæte in didɑr rɑ bær ohde dɑʃt. vej dær in didɑr be dʒævɑde mɑheri væ mostæfɑ ʃodʒɑʔi æz sepɑhɑne novin væ ræsule ælizɑde væ mohæmmæde færʃbɑf æz ʃæhrdɑri kɑrte zærd neʃɑn dɑd. qɑzi mejdɑn dær in didɑr \" rɑlef \" særmoræbbi ɑlmɑni time sepɑhɑn rɑ be dælile eʔterɑz hɑje mokærrær be næhveje qezɑvæt dær dæqiqe hæftɑdonoh bɑzi æz ruje nimkæte bɑzikonɑn exrɑdʒ kærd. time futbɑle ʃæhrdɑri tæbriz dær pɑjɑne hæftee hæftom bɑ dævɑzdæh æmitɑze hæmtʃenɑn dær rædde sevvom dʒædvæle rædde bændi ɡoruh \" ælef \" bɑqi mɑnæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sisædo pændʒɑhojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/87\nداخلی.ورزشی.فوتبال. تیم فوتبال شهرداری تبریز برابر سپاهان نوین اصفهان با نتیجه مساوی دو\nبر دو متوقف شد. به گزارش روز پنجشنبه ایرنا، در این دیدار که از هفته هفتم رقابت های\nفوتبال دسته اول باشگاه های ایران و از گروه الف این مسابقات در ورزشگاه\nتختی تبریز برگزار شد، دو تیم پس از 90 دقیقه تلاش به نتیجه تساوی رضایت\nدادند. مصطفی شجاعی در دقیقه سه و مسعود موسوی منش دردقیقه 73 برای سپاهان نوین\nو بابک حاتمی در دقیقه نهم و رسول علیزاده دردقیقه 23 برای شهرداری تبریز\nگلزنی کردند. محمد ملکی به کمک جلیل جوان و علی طاهرخانی قضاوت این دیدار را بر عهده\nداشت. وی در این دیدار به جواد ماهری و مصطفی شجاعی از سپاهان نوین و رسول\nعلیزاده و محمد فرشباف از شهرداری کارت زرد نشان داد. قاضی میدان در این دیدار \"رالف\" سرمربی آلمانی تیم سپاهان را به دلیل\nاعتراض های مکرر به نحوه قضاوت در دقیقه 79 بازی از روی نیمکت بازیکنان\nاخراج کرد. تیم فوتبال شهرداری تبریز در پایان هفته هفتم با 12 امیتاز همچنان در\nرده سوم جدول رده بندی گروه \"الف\" باقی ماند.ک/2\n7233/586/543\nشماره 351 ساعت 16:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ræsɑne. onvɑnhɑ. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne setɑresetɑresetɑre eksperes ræʔise dʒomhuri torkije dær mosko besær mi bæræd væzʔe mæzɑdʒi jeki æz dɑneʃdʒujɑne eʔtesɑbi dɑneʃɡɑh mostæqelle bɑkuje væxim æst setɑresetɑresetɑre ɑzɑdliq setɑresetɑresetɑre e pɑnsædo bistopændʒ tele ɑvejv bærɑje pejdɑ kærdæne mæhæle særbɑze jæhudi robude ʃode æz suj felestini hɑ, æz torkije dærxɑst komæk kærd setɑresetɑresetɑre e jeni ɑzærbɑjedʒɑn elhɑme æli ef bɑ dʒæmʔi æz nevisændeɡɑn didɑr kærd ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi mizɑne rɑdijoʔæktivite dær dæriɑje xæzær rɑ bærræsi xɑhæd kærd bɑnke dʒæhɑni dær sædæde tæxsise jek miljɑrd væ divist milijun dolɑr vɑm bærɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æst setɑresetɑresetɑre e ɡundælike ɑzærbɑjedʒɑn jek mæsʔule ærmæni : irævɑn mi tævɑnæd pændʒ ʃæhrestɑne ɑzæri rɑ tæxlije konæd setɑresetɑresetɑre zærkɑlu piʃnæhɑdɑte dʒædide miɑndʒiɡærɑne ɡoruh minæsæk fɑqede hærfe dʒædid æst mæmurijæte sæfire norveʒ dær bɑku pɑjɑn jɑft kufi ʔenɑn bɑ mæqɑme irɑni didɑr kærd setɑresetɑresetɑre e jeni mosɑvɑt tædʒzije tælæbɑne qere bɑq dær vɑʃænɡtone besær mi bærænd setɑresetɑresetɑre æxu dʒælæsɑte tɑbestɑni ʃorɑje orupɑ ɑqɑz ʃod dælile ɑtæʃe suzi æxir dær bɑku rɑ eʔlɑm nækærdænd hækumæte okrɑjn bɑ bohrɑne dʒædide sjɑsiː ruberu æst setɑresetɑresetɑre e jeni zæmɑn moʃkele dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh mostæqelle bɑku hæl næʃode æst noxoste væzire torkije dær neʃæste ʃorɑje orupɑ soxænrɑni kærd tehrɑn dær sædæde hælle moʃkele hæste ʔi æz tæriqe mozɑkerɑt æst xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo do slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nباکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/85 \nخارجی.سیاسی.رسانه.عنوانها.جمهوری آذربایجان \n*** اکسپرس \n- رییس جمهوری ترکیه در مسکو بسر می برد \n- وضع مزاجی یکی از دانشجویان اعتصابی دانشگاه مستقل باکو وخیم است \n*** آزادلیق \n*** 525 \n- تل آویو برای پیدا کردن محل سرباز یهودی ربوده شده از سوی فلسطینی ها، \nاز ترکیه درخواست کمک کرد \n*** ینی آذربایجان \n- الهام علی اف با جمعی از نویسندگان دیدار کرد \n- آژانس بین المللی انرژی اتمی میزان رادیواکتیویته در دریای خزر را بررسی\nخواهد کرد \n- بانک جهانی در صدد تخصیص یک میلیارد و 200 میلیون دلار وام برای جمهوری \nآذربایجان است \n*** گوندلیک آذربایجان \n- یک مسوول ارمنی: ایروان می تواند پنج شهرستان آذری را تخلیه کند \n*** زرکالو \n- پیشنهادات جدید میانجیگران گروه مینسک فاقد حرف جدید است \n- ماموریت سفیر نروژ در باکو پایان یافت \n- کوفی عنان با مقام ایرانی دیدار کرد \n*** ینی مساوات \n- تجزیه طلبان قره باغ در واشنگتن بسر می برند \n*** اخو \n- جلسات تابستانی شورای اروپا آغاز شد \n- دلیل آتش سوزی اخیر در باکو را اعلام نکردند \n- حکومت اوکراین با بحران جدید سیاسی روبرو است \n*** ینی زمان \n- مشکل دانشجویان دانشگاه مستقل باکو حل نشده است \n- نخست وزیر ترکیه در نشست شورای اروپا سخنرانی کرد \n- تهران در صدد حل مشکل هسته ای از طریق مذاکرات است \n خاورم/2401/2402/245/1070/1366 \n\n "
} | hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ræsɑne. onvɑnhɑ. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne setɑresetɑresetɑre eksperes ræʔise dʒomhuri torkije dær mosko besær mi bæræd væzʔe mæzɑdʒi jeki æz dɑneʃdʒujɑne eʔtesɑbi dɑneʃɡɑh mostæqelle bɑkuje væxim æst setɑresetɑresetɑre ɑzɑdliq setɑresetɑresetɑre e pɑnsædo bistopændʒ tele ɑvejv bærɑje pejdɑ kærdæne mæhæle særbɑze jæhudi robude ʃode æz suj felestini hɑ, æz torkije dærxɑst komæk kærd setɑresetɑresetɑre e jeni ɑzærbɑjedʒɑn elhɑme æli ef bɑ dʒæmʔi æz nevisændeɡɑn didɑr kærd ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi mizɑne rɑdijoʔæktivite dær dæriɑje xæzær rɑ bærræsi xɑhæd kærd bɑnke dʒæhɑni dær sædæde tæxsise jek miljɑrd væ divist milijun dolɑr vɑm bærɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æst setɑresetɑresetɑre e ɡundælike ɑzærbɑjedʒɑn jek mæsʔule ærmæni : irævɑn mi tævɑnæd pændʒ ʃæhrestɑne ɑzæri rɑ tæxlije konæd setɑresetɑresetɑre zærkɑlu piʃnæhɑdɑte dʒædide miɑndʒiɡærɑne ɡoruh minæsæk fɑqede hærfe dʒædid æst mæmurijæte sæfire norveʒ dær bɑku pɑjɑn jɑft kufi ʔenɑn bɑ mæqɑme irɑni didɑr kærd setɑresetɑresetɑre e jeni mosɑvɑt tædʒzije tælæbɑne qere bɑq dær vɑʃænɡtone besær mi bærænd setɑresetɑresetɑre æxu dʒælæsɑte tɑbestɑni ʃorɑje orupɑ ɑqɑz ʃod dælile ɑtæʃe suzi æxir dær bɑku rɑ eʔlɑm nækærdænd hækumæte okrɑjn bɑ bohrɑne dʒædide sjɑsiː ruberu æst setɑresetɑresetɑre e jeni zæmɑn moʃkele dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh mostæqelle bɑku hæl næʃode æst noxoste væzire torkije dær neʃæste ʃorɑje orupɑ soxænrɑni kærd tehrɑn dær sædæde hælle moʃkele hæste ʔi æz tæriqe mozɑkerɑt æst xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo do slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ |
#
باکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/85
خارجی.سیاسی.رسانه.عنوانها.جمهوری آذربایجان
*** اکسپرس
- رییس جمهوری ترکیه در مسکو بسر می برد
- وضع مزاجی یکی از دانشجویان اعتصابی دانشگاه مستقل باکو وخیم است
*** آزادلیق
*** 525
- تل آویو برای پیدا کردن محل سرباز یهودی ربوده شده از سوی فلسطینی ها،
از ترکیه درخواست کمک کرد
*** ینی آذربایجان
- الهام علی اف با جمعی از نویسندگان دیدار کرد
- آژانس بین المللی انرژی اتمی میزان رادیواکتیویته در دریای خزر را بررسی
خواهد کرد
- بانک جهانی در صدد تخصیص یک میلیارد و 200 میلیون دلار وام برای جمهوری
آذربایجان است
*** گوندلیک آذربایجان
- یک مسوول ارمنی: ایروان می تواند پنج شهرستان آذری را تخلیه کند
*** زرکالو
- پیشنهادات جدید میانجیگران گروه مینسک فاقد حرف جدید است
- ماموریت سفیر نروژ در باکو پایان یافت
- کوفی عنان با مقام ایرانی دیدار کرد
*** ینی مساوات
- تجزیه طلبان قره باغ در واشنگتن بسر می برند
*** اخو
- جلسات تابستانی شورای اروپا آغاز شد
- دلیل آتش سوزی اخیر در باکو را اعلام نکردند
- حکومت اوکراین با بحران جدید سیاسی روبرو است
*** ینی زمان
- مشکل دانشجویان دانشگاه مستقل باکو حل نشده است
- نخست وزیر ترکیه در نشست شورای اروپا سخنرانی کرد
- تهران در صدد حل مشکل هسته ای از طریق مذاکرات است
خاورم/2401/2402/245/1070/1366
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ræsɑne. onvɑnhɑ. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne setɑresetɑresetɑre eksperes ræʔise dʒomhuri torkije dær mosko besær mi bæræd væzʔe mæzɑdʒi jeki æz dɑneʃdʒujɑne eʔtesɑbi dɑneʃɡɑh mostæqelle bɑkuje væxim æst setɑresetɑresetɑre ɑzɑdliq setɑresetɑresetɑre e pɑnsædo bistopændʒ tele ɑvejv bærɑje pejdɑ kærdæne mæhæle særbɑze jæhudi robude ʃode æz suj felestini hɑ, æz torkije dærxɑst komæk kærd setɑresetɑresetɑre e jeni ɑzærbɑjedʒɑn elhɑme æli ef bɑ dʒæmʔi æz nevisændeɡɑn didɑr kærd ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi mizɑne rɑdijoʔæktivite dær dæriɑje xæzær rɑ bærræsi xɑhæd kærd bɑnke dʒæhɑni dær sædæde tæxsise jek miljɑrd væ divist milijun dolɑr vɑm bærɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æst setɑresetɑresetɑre e ɡundælike ɑzærbɑjedʒɑn jek mæsʔule ærmæni : irævɑn mi tævɑnæd pændʒ ʃæhrestɑne ɑzæri rɑ tæxlije konæd setɑresetɑresetɑre zærkɑlu piʃnæhɑdɑte dʒædide miɑndʒiɡærɑne ɡoruh minæsæk fɑqede hærfe dʒædid æst mæmurijæte sæfire norveʒ dær bɑku pɑjɑn jɑft kufi ʔenɑn bɑ mæqɑme irɑni didɑr kærd setɑresetɑresetɑre e jeni mosɑvɑt tædʒzije tælæbɑne qere bɑq dær vɑʃænɡtone besær mi bærænd setɑresetɑresetɑre æxu dʒælæsɑte tɑbestɑni ʃorɑje orupɑ ɑqɑz ʃod dælile ɑtæʃe suzi æxir dær bɑku rɑ eʔlɑm nækærdænd hækumæte okrɑjn bɑ bohrɑne dʒædide sjɑsiː ruberu æst setɑresetɑresetɑre e jeni zæmɑn moʃkele dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh mostæqelle bɑku hæl næʃode æst noxoste væzire torkije dær neʃæste ʃorɑje orupɑ soxænrɑni kærd tehrɑn dær sædæde hælle moʃkele hæste ʔi æz tæriqe mozɑkerɑt æst xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo do slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nباکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/85 \nخارجی.سیاسی.رسانه.عنوانها.جمهوری آذربایجان \n*** اکسپرس \n- رییس جمهوری ترکیه در مسکو بسر می برد \n- وضع مزاجی یکی از دانشجویان اعتصابی دانشگاه مستقل باکو وخیم است \n*** آزادلیق \n*** 525 \n- تل آویو برای پیدا کردن محل سرباز یهودی ربوده شده از سوی فلسطینی ها، \nاز ترکیه درخواست کمک کرد \n*** ینی آذربایجان \n- الهام علی اف با جمعی از نویسندگان دیدار کرد \n- آژانس بین المللی انرژی اتمی میزان رادیواکتیویته در دریای خزر را بررسی\nخواهد کرد \n- بانک جهانی در صدد تخصیص یک میلیارد و 200 میلیون دلار وام برای جمهوری \nآذربایجان است \n*** گوندلیک آذربایجان \n- یک مسوول ارمنی: ایروان می تواند پنج شهرستان آذری را تخلیه کند \n*** زرکالو \n- پیشنهادات جدید میانجیگران گروه مینسک فاقد حرف جدید است \n- ماموریت سفیر نروژ در باکو پایان یافت \n- کوفی عنان با مقام ایرانی دیدار کرد \n*** ینی مساوات \n- تجزیه طلبان قره باغ در واشنگتن بسر می برند \n*** اخو \n- جلسات تابستانی شورای اروپا آغاز شد \n- دلیل آتش سوزی اخیر در باکو را اعلام نکردند \n- حکومت اوکراین با بحران جدید سیاسی روبرو است \n*** ینی زمان \n- مشکل دانشجویان دانشگاه مستقل باکو حل نشده است \n- نخست وزیر ترکیه در نشست شورای اروپا سخنرانی کرد \n- تهران در صدد حل مشکل هسته ای از طریق مذاکرات است \n خاورم/2401/2402/245/1070/1366 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɑxærin dʒælæse dɑdɡɑh \" enfɑl \", piʃ æz notqe hokme qæzɑi bærɡozɑr ʃod......................................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. qæzɑi. ærɑq. dɑdɡɑh enfɑl. ɑxærin dʒælæse dɑdɡɑh \" enfɑl \", piʃ æz notqe hokme qæzɑi bær zeddee mottæhæmɑne pærvænde næsle keʃi kærdhɑ dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt milɑdi, emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dær bæqdɑde bærɡozɑr ʃod. dær dʒælæsee pændʒɑh væ nohome dɑdɡɑh, ʃeʃ mottæhæme zende pærvændee ɑxærin defɑʔiɑte xod rɑ be dɑdɡɑh ʔerɑʔe kærdænd. hæme mottæhæmɑn dær ezhɑrɑteʃɑn, xod rɑ æz ettehɑmhɑje tæfhim ʃode, mobærrɑ dɑneste væ æz dɑdɡɑh tælæbe æfv væ bæxʃeʃ kærdænd. qɑzi \" mohæmmæde æribi ælxælife \" ræʔise dɑdɡɑh enfɑl, emruz rɑ be onvɑne ɑxærin dʒælæsee piʃ æz notqe hokm bærɑje ʃænidæne ɑxærin defɑʔiɑte mottæhæmɑn extesɑs dɑde bud. bæʔd æz pɑjɑne defɑʔiɑte mottæhæmɑn væ dærxɑste jeki æz vokælɑje defɑʔe mæbni bær æfv væ væ bæxʃeʃ bærɑje mottæhæmɑn, qɑzi ælæribi, dʒælæse rɑ be dæhom mɑh ɑjændee milɑdi bist xordɑdmɑh pærɑntezbæste mokul kærd. ʃeʃ næfær æz mæsʔulɑn væ færmɑndehɑne nezɑmi ærʃæde reʒime sɑbeqe bæʔs dær qæzije næsl keʃi sædo hæʃtɑdodo hezɑr ʃæhrvænd kærd væ virɑn kærdæne tʃɑhɑr hezɑr rustɑje kordneʃin dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt mottæhæm hæstænd. tænhɑ mottæhæm qɑjebe dærpærvænde enfɑl \" sedɑm \" diktɑtore sɑbeqe ærɑq æst ke piʃtær dær nohome dej mɑh sɑle ɡozæʃte be dælile mæhkumijæt dær qæzije koʃtɑre sædo tʃehelohæʃt tæn æz æhɑli rustɑje \" dædʒil \" mærbut be sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo milɑdi, be dɑre modʒɑzɑt ɑvixte ʃod. dær zæmɑne hɑzer, mohemtærin mottæhæme zende dær pærvænde enfɑl, \" æli hæsæne mædʒide \" mæʔruf be \" æli ʃimiɑi \" pesære æmuje sedɑm væ færmɑndeh nezɑmi mæntæqe ʃomɑli ærɑq æst ke xod rɑ æz tæmɑmi æthɑmhɑe mobærrɑ dɑneste æst. vej dær ɑxærin defɑʔiɑte xod, bɑre diɡær moddæʔi ʃod ke hæmælɑte enfɑl bær zeddee niruhɑje irɑni væ bærxi æz xærɑbkɑrɑn bude væ ʃæhrvændɑn kærd rɑ dær bærnæɡæræfte æst. dɑdsetɑni dɑdɡɑh, piʃtær bærɑje hæme mottæhæmɑn be qejr æz \" tɑher tofiqe ælɑni \" ostɑndɑre væqte nejnævɑ, æz dɑdɡɑh dærxɑste hokme eʔdɑm kærde bud væ bærɑje ælɑni xɑstɑre tæxfife modʒɑzɑthɑ ʃode bud. æli hæsæne ælmædʒid, \" soltɑn hɑʃem \" væzire defɑʔe sɑbeq, sɑber æbdolæziz ælduri, \" hosejn ræʃid æltækrijæti \" moʔɑvene sɑbeqe setɑde ærteʃ, \" færhɑne ældʒoburi \" mæsʔule sɑbeqe sɑzemɑne ettelɑʔɑte ærteʃ væ tɑher ælɑni mottæhæmɑne pærvænde enfɑl hæstænd. ævvælin dʒælæse dɑdɡɑh enfɑl bærɑje resideɡi be dʒenɑjæte reʒime bæʔse beræzd kærdhɑ dær si æm mordɑd mɑh sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃod. ʃæbd slæʃ xɑvræme do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. bistojek tʃehelotʃɑhɑr pændʒɑhohæft",
"text": " آخرین جلسه دادگاه \"انفال\"، پیش از نطق حکم قضایی برگزار شد\n ......................................................... بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\n خارجی.قضایی.عراق.دادگاه انفال. آخرین جلسه دادگاه \"انفال\"، پیش از نطق حکم قضایی بر ضد متهمان پرونده\nنسل کشی کردها در سالهای 1987 و 1988 میلادی، امروز (پنجشنبه ) در بغداد\nبرگزار شد. در جلسه پنجاه و نهم دادگاه، شش متهم زنده پرونده آخرین دفاعیات خود را\nبه دادگاه ارایه کردند. همه متهمان در اظهاراتشان، خود را از اتهامهای تفهیم شده، مبرا دانسته\nو از دادگاه طلب عفو و بخشش کردند. قاضی \"محمد عریبی الخلیفه\" رییس دادگاه انفال، امروز را به عنوان\nآخرین جلسه پیش از نطق حکم برای شنیدن آخرین دفاعیات متهمان اختصاص داده\nبود. بعد از پایان دفاعیات متهمان و درخواست یکی از وکلای دفاع مبنی بر عفو\nو و بخشش برای متهمان، قاضی العریبی، جلسه را به دهم ماه آینده میلادی (\n20 خردادماه ) موکول کرد. شش نفر از مسوولان و فرماندهان نظامی ارشد رژیم سابق بعث در قضیه نسل -\nکشی 182 هزار شهروند کرد و ویران کردن چهار هزار روستای کردنشین در\nسالهای 1987 و 1988 متهم هستند. تنها متهم غایب درپرونده انفال \"صدام\" دیکتاتور سابق عراق است که\nپیشتر در نهم دی ماه سال گذشته به دلیل محکومیت در قضیه کشتار 148 تن از\nاهالی روستای \"دجیل\" مربوط به سال 1982 میلادی، به دار مجازات آویخته شد. در زمان حاضر، مهمترین متهم زنده در پرونده انفال، \"علی حسن مجید\"\nمعروف به \"علی شیمیایی\" پسر عموی صدام و فرمانده نظامی منطقه شمالی عراق\nاست که خود را از تمامی اتهامها مبرا دانسته است. وی در آخرین دفاعیات خود، بار دیگر مدعی شد که حملات انفال بر ضد\nنیروهای ایرانی و برخی از خرابکاران بوده و شهروندان کرد را در برنگرفته\nاست. دادستانی دادگاه، پیشتر برای همه متهمان به غیر از \"طاهر توفیق العانی\"\nاستاندار وقت نینوا، از دادگاه درخواست حکم اعدام کرده بود و برای العانی\nخواستار تخفیف مجازاتها شده بود. علی حسن المجید، \"سلطان هاشم\" وزیر دفاع سابق، صابر عبدالعزیز الدوری\n، \"حسین رشید التکریتی\" معاون سابق ستاد ارتش ، \"فرحان الجبوری\" مسوول\nسابق سازمان اطلاعات ارتش و طاهر العانی متهمان پرونده انفال هستند. اولین جلسه دادگاه انفال برای رسیدگی به جنایت رژیم بعث برضد کردها در\nسی ام مرداد ماه سال گذشته آغاز شد. شبد/خاورم 2291/252/1460\nشماره 163 ساعت 44:21 تمام\n انتهای پیام P20.21-44-57 \n\n\n "
} | ɑxærin dʒælæse dɑdɡɑh " enfɑl ", piʃ æz notqe hokme qæzɑi bærɡozɑr ʃod......................................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. qæzɑi. ærɑq. dɑdɡɑh enfɑl. ɑxærin dʒælæse dɑdɡɑh " enfɑl ", piʃ æz notqe hokme qæzɑi bær zeddee mottæhæmɑne pærvænde næsle keʃi kærdhɑ dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt milɑdi, emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dær bæqdɑde bærɡozɑr ʃod. dær dʒælæsee pændʒɑh væ nohome dɑdɡɑh, ʃeʃ mottæhæme zende pærvændee ɑxærin defɑʔiɑte xod rɑ be dɑdɡɑh ʔerɑʔe kærdænd. hæme mottæhæmɑn dær ezhɑrɑteʃɑn, xod rɑ æz ettehɑmhɑje tæfhim ʃode, mobærrɑ dɑneste væ æz dɑdɡɑh tælæbe æfv væ bæxʃeʃ kærdænd. qɑzi " mohæmmæde æribi ælxælife " ræʔise dɑdɡɑh enfɑl, emruz rɑ be onvɑne ɑxærin dʒælæsee piʃ æz notqe hokm bærɑje ʃænidæne ɑxærin defɑʔiɑte mottæhæmɑn extesɑs dɑde bud. bæʔd æz pɑjɑne defɑʔiɑte mottæhæmɑn væ dærxɑste jeki æz vokælɑje defɑʔe mæbni bær æfv væ væ bæxʃeʃ bærɑje mottæhæmɑn, qɑzi ælæribi, dʒælæse rɑ be dæhom mɑh ɑjændee milɑdi bist xordɑdmɑh pærɑntezbæste mokul kærd. ʃeʃ næfær æz mæsʔulɑn væ færmɑndehɑne nezɑmi ærʃæde reʒime sɑbeqe bæʔs dær qæzije næsl keʃi sædo hæʃtɑdodo hezɑr ʃæhrvænd kærd væ virɑn kærdæne tʃɑhɑr hezɑr rustɑje kordneʃin dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt mottæhæm hæstænd. tænhɑ mottæhæm qɑjebe dærpærvænde enfɑl " sedɑm " diktɑtore sɑbeqe ærɑq æst ke piʃtær dær nohome dej mɑh sɑle ɡozæʃte be dælile mæhkumijæt dær qæzije koʃtɑre sædo tʃehelohæʃt tæn æz æhɑli rustɑje " dædʒil " mærbut be sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo milɑdi, be dɑre modʒɑzɑt ɑvixte ʃod. dær zæmɑne hɑzer, mohemtærin mottæhæme zende dær pærvænde enfɑl, " æli hæsæne mædʒide " mæʔruf be " æli ʃimiɑi " pesære æmuje sedɑm væ færmɑndeh nezɑmi mæntæqe ʃomɑli ærɑq æst ke xod rɑ æz tæmɑmi æthɑmhɑe mobærrɑ dɑneste æst. vej dær ɑxærin defɑʔiɑte xod, bɑre diɡær moddæʔi ʃod ke hæmælɑte enfɑl bær zeddee niruhɑje irɑni væ bærxi æz xærɑbkɑrɑn bude væ ʃæhrvændɑn kærd rɑ dær bærnæɡæræfte æst. dɑdsetɑni dɑdɡɑh, piʃtær bærɑje hæme mottæhæmɑn be qejr æz " tɑher tofiqe ælɑni " ostɑndɑre væqte nejnævɑ, æz dɑdɡɑh dærxɑste hokme eʔdɑm kærde bud væ bærɑje ælɑni xɑstɑre tæxfife modʒɑzɑthɑ ʃode bud. æli hæsæne ælmædʒid, " soltɑn hɑʃem " væzire defɑʔe sɑbeq, sɑber æbdolæziz ælduri, " hosejn ræʃid æltækrijæti " moʔɑvene sɑbeqe setɑde ærteʃ, " færhɑne ældʒoburi " mæsʔule sɑbeqe sɑzemɑne ettelɑʔɑte ærteʃ væ tɑher ælɑni mottæhæmɑne pærvænde enfɑl hæstænd. ævvælin dʒælæse dɑdɡɑh enfɑl bærɑje resideɡi be dʒenɑjæte reʒime bæʔse beræzd kærdhɑ dær si æm mordɑd mɑh sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃod. ʃæbd slæʃ xɑvræme do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. bistojek tʃehelotʃɑhɑr pændʒɑhohæft | آخرین جلسه دادگاه "انفال"، پیش از نطق حکم قضایی برگزار شد
......................................................... بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86
خارجی.قضایی.عراق.دادگاه انفال. آخرین جلسه دادگاه "انفال"، پیش از نطق حکم قضایی بر ضد متهمان پرونده
نسل کشی کردها در سالهای 1987 و 1988 میلادی، امروز (پنجشنبه ) در بغداد
برگزار شد. در جلسه پنجاه و نهم دادگاه، شش متهم زنده پرونده آخرین دفاعیات خود را
به دادگاه ارایه کردند. همه متهمان در اظهاراتشان، خود را از اتهامهای تفهیم شده، مبرا دانسته
و از دادگاه طلب عفو و بخشش کردند. قاضی "محمد عریبی الخلیفه" رییس دادگاه انفال، امروز را به عنوان
آخرین جلسه پیش از نطق حکم برای شنیدن آخرین دفاعیات متهمان اختصاص داده
بود. بعد از پایان دفاعیات متهمان و درخواست یکی از وکلای دفاع مبنی بر عفو
و و بخشش برای متهمان، قاضی العریبی، جلسه را به دهم ماه آینده میلادی (
20 خردادماه ) موکول کرد. شش نفر از مسوولان و فرماندهان نظامی ارشد رژیم سابق بعث در قضیه نسل -
کشی 182 هزار شهروند کرد و ویران کردن چهار هزار روستای کردنشین در
سالهای 1987 و 1988 متهم هستند. تنها متهم غایب درپرونده انفال "صدام" دیکتاتور سابق عراق است که
پیشتر در نهم دی ماه سال گذشته به دلیل محکومیت در قضیه کشتار 148 تن از
اهالی روستای "دجیل" مربوط به سال 1982 میلادی، به دار مجازات آویخته شد. در زمان حاضر، مهمترین متهم زنده در پرونده انفال، "علی حسن مجید"
معروف به "علی شیمیایی" پسر عموی صدام و فرمانده نظامی منطقه شمالی عراق
است که خود را از تمامی اتهامها مبرا دانسته است. وی در آخرین دفاعیات خود، بار دیگر مدعی شد که حملات انفال بر ضد
نیروهای ایرانی و برخی از خرابکاران بوده و شهروندان کرد را در برنگرفته
است. دادستانی دادگاه، پیشتر برای همه متهمان به غیر از "طاهر توفیق العانی"
استاندار وقت نینوا، از دادگاه درخواست حکم اعدام کرده بود و برای العانی
خواستار تخفیف مجازاتها شده بود. علی حسن المجید، "سلطان هاشم" وزیر دفاع سابق، صابر عبدالعزیز الدوری
، "حسین رشید التکریتی" معاون سابق ستاد ارتش ، "فرحان الجبوری" مسوول
سابق سازمان اطلاعات ارتش و طاهر العانی متهمان پرونده انفال هستند. اولین جلسه دادگاه انفال برای رسیدگی به جنایت رژیم بعث برضد کردها در
سی ام مرداد ماه سال گذشته آغاز شد. شبد/خاورم 2291/252/1460
شماره 163 ساعت 44:21 تمام
انتهای پیام P20.21-44-57
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑxærin dʒælæse dɑdɡɑh \" enfɑl \", piʃ æz notqe hokme qæzɑi bærɡozɑr ʃod......................................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. qæzɑi. ærɑq. dɑdɡɑh enfɑl. ɑxærin dʒælæse dɑdɡɑh \" enfɑl \", piʃ æz notqe hokme qæzɑi bær zeddee mottæhæmɑne pærvænde næsle keʃi kærdhɑ dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt milɑdi, emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dær bæqdɑde bærɡozɑr ʃod. dær dʒælæsee pændʒɑh væ nohome dɑdɡɑh, ʃeʃ mottæhæme zende pærvændee ɑxærin defɑʔiɑte xod rɑ be dɑdɡɑh ʔerɑʔe kærdænd. hæme mottæhæmɑn dær ezhɑrɑteʃɑn, xod rɑ æz ettehɑmhɑje tæfhim ʃode, mobærrɑ dɑneste væ æz dɑdɡɑh tælæbe æfv væ bæxʃeʃ kærdænd. qɑzi \" mohæmmæde æribi ælxælife \" ræʔise dɑdɡɑh enfɑl, emruz rɑ be onvɑne ɑxærin dʒælæsee piʃ æz notqe hokm bærɑje ʃænidæne ɑxærin defɑʔiɑte mottæhæmɑn extesɑs dɑde bud. bæʔd æz pɑjɑne defɑʔiɑte mottæhæmɑn væ dærxɑste jeki æz vokælɑje defɑʔe mæbni bær æfv væ væ bæxʃeʃ bærɑje mottæhæmɑn, qɑzi ælæribi, dʒælæse rɑ be dæhom mɑh ɑjændee milɑdi bist xordɑdmɑh pærɑntezbæste mokul kærd. ʃeʃ næfær æz mæsʔulɑn væ færmɑndehɑne nezɑmi ærʃæde reʒime sɑbeqe bæʔs dær qæzije næsl keʃi sædo hæʃtɑdodo hezɑr ʃæhrvænd kærd væ virɑn kærdæne tʃɑhɑr hezɑr rustɑje kordneʃin dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt mottæhæm hæstænd. tænhɑ mottæhæm qɑjebe dærpærvænde enfɑl \" sedɑm \" diktɑtore sɑbeqe ærɑq æst ke piʃtær dær nohome dej mɑh sɑle ɡozæʃte be dælile mæhkumijæt dær qæzije koʃtɑre sædo tʃehelohæʃt tæn æz æhɑli rustɑje \" dædʒil \" mærbut be sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo milɑdi, be dɑre modʒɑzɑt ɑvixte ʃod. dær zæmɑne hɑzer, mohemtærin mottæhæme zende dær pærvænde enfɑl, \" æli hæsæne mædʒide \" mæʔruf be \" æli ʃimiɑi \" pesære æmuje sedɑm væ færmɑndeh nezɑmi mæntæqe ʃomɑli ærɑq æst ke xod rɑ æz tæmɑmi æthɑmhɑe mobærrɑ dɑneste æst. vej dær ɑxærin defɑʔiɑte xod, bɑre diɡær moddæʔi ʃod ke hæmælɑte enfɑl bær zeddee niruhɑje irɑni væ bærxi æz xærɑbkɑrɑn bude væ ʃæhrvændɑn kærd rɑ dær bærnæɡæræfte æst. dɑdsetɑni dɑdɡɑh, piʃtær bærɑje hæme mottæhæmɑn be qejr æz \" tɑher tofiqe ælɑni \" ostɑndɑre væqte nejnævɑ, æz dɑdɡɑh dærxɑste hokme eʔdɑm kærde bud væ bærɑje ælɑni xɑstɑre tæxfife modʒɑzɑthɑ ʃode bud. æli hæsæne ælmædʒid, \" soltɑn hɑʃem \" væzire defɑʔe sɑbeq, sɑber æbdolæziz ælduri, \" hosejn ræʃid æltækrijæti \" moʔɑvene sɑbeqe setɑde ærteʃ, \" færhɑne ældʒoburi \" mæsʔule sɑbeqe sɑzemɑne ettelɑʔɑte ærteʃ væ tɑher ælɑni mottæhæmɑne pærvænde enfɑl hæstænd. ævvælin dʒælæse dɑdɡɑh enfɑl bærɑje resideɡi be dʒenɑjæte reʒime bæʔse beræzd kærdhɑ dær si æm mordɑd mɑh sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃod. ʃæbd slæʃ xɑvræme do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. bistojek tʃehelotʃɑhɑr pændʒɑhohæft",
"role": "user"
},
{
"content": " آخرین جلسه دادگاه \"انفال\"، پیش از نطق حکم قضایی برگزار شد\n ......................................................... بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\n خارجی.قضایی.عراق.دادگاه انفال. آخرین جلسه دادگاه \"انفال\"، پیش از نطق حکم قضایی بر ضد متهمان پرونده\nنسل کشی کردها در سالهای 1987 و 1988 میلادی، امروز (پنجشنبه ) در بغداد\nبرگزار شد. در جلسه پنجاه و نهم دادگاه، شش متهم زنده پرونده آخرین دفاعیات خود را\nبه دادگاه ارایه کردند. همه متهمان در اظهاراتشان، خود را از اتهامهای تفهیم شده، مبرا دانسته\nو از دادگاه طلب عفو و بخشش کردند. قاضی \"محمد عریبی الخلیفه\" رییس دادگاه انفال، امروز را به عنوان\nآخرین جلسه پیش از نطق حکم برای شنیدن آخرین دفاعیات متهمان اختصاص داده\nبود. بعد از پایان دفاعیات متهمان و درخواست یکی از وکلای دفاع مبنی بر عفو\nو و بخشش برای متهمان، قاضی العریبی، جلسه را به دهم ماه آینده میلادی (\n20 خردادماه ) موکول کرد. شش نفر از مسوولان و فرماندهان نظامی ارشد رژیم سابق بعث در قضیه نسل -\nکشی 182 هزار شهروند کرد و ویران کردن چهار هزار روستای کردنشین در\nسالهای 1987 و 1988 متهم هستند. تنها متهم غایب درپرونده انفال \"صدام\" دیکتاتور سابق عراق است که\nپیشتر در نهم دی ماه سال گذشته به دلیل محکومیت در قضیه کشتار 148 تن از\nاهالی روستای \"دجیل\" مربوط به سال 1982 میلادی، به دار مجازات آویخته شد. در زمان حاضر، مهمترین متهم زنده در پرونده انفال، \"علی حسن مجید\"\nمعروف به \"علی شیمیایی\" پسر عموی صدام و فرمانده نظامی منطقه شمالی عراق\nاست که خود را از تمامی اتهامها مبرا دانسته است. وی در آخرین دفاعیات خود، بار دیگر مدعی شد که حملات انفال بر ضد\nنیروهای ایرانی و برخی از خرابکاران بوده و شهروندان کرد را در برنگرفته\nاست. دادستانی دادگاه، پیشتر برای همه متهمان به غیر از \"طاهر توفیق العانی\"\nاستاندار وقت نینوا، از دادگاه درخواست حکم اعدام کرده بود و برای العانی\nخواستار تخفیف مجازاتها شده بود. علی حسن المجید، \"سلطان هاشم\" وزیر دفاع سابق، صابر عبدالعزیز الدوری\n، \"حسین رشید التکریتی\" معاون سابق ستاد ارتش ، \"فرحان الجبوری\" مسوول\nسابق سازمان اطلاعات ارتش و طاهر العانی متهمان پرونده انفال هستند. اولین جلسه دادگاه انفال برای رسیدگی به جنایت رژیم بعث برضد کردها در\nسی ام مرداد ماه سال گذشته آغاز شد. شبد/خاورم 2291/252/1460\nشماره 163 ساعت 44:21 تمام\n انتهای پیام P20.21-44-57 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæme ruze dære særɑsære dʒæhɑn æfrɑdi be dælɑjeli æz dʒomle bimɑri, ɑsib didæn dær hævɑdes, tæsɑdofɑt, dʒerɑhɑt, suxteɡihɑ væ sɑjere mævɑred nijɑze mimberæm væ zæruri be xun dɑrænd ke sɑzemɑne enteqɑle xune færɑværde hɑje xuni væ xune morede nijɑze æfrɑd rɑ tæʔmin mi konæd. bimɑrɑne mobtælɑ be særætɑn ke tæhte ʃimi dærmɑni qærɑr mi ɡirænd, zænɑn bɑrdɑr, bimɑrɑne tɑlɑsemi væ hemofili bærɑje inke zendeɡi næsæbtɑe tæbiʔi dɑʃte bɑʃænd bɑjæd be suræte monæzzæm væ dær suræte nijɑze xun jɑ færɑværde hɑje xuni dærjɑft konænd. ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd ke æfrɑd dær særɑsære dʒæhɑn bær æsære kæmxuni væ ædæme dærjɑft be moqeʔe xun væ sɑjere moʃkelɑti ke dær in zæmine vodʒud dɑræd dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd be hæmin sæbæbe æfrɑdi ke ʃærɑjete ehdɑje xun dɑrænd bɑjæd bærɑje tæʔmine færɑværde hɑje xuni in æfrɑd eqdɑm konænd. ehdɑje xun be zæmɑne moʃæxxæsi mærbut nist be tori ke æfrɑd dær hær zæmɑn æɡær ʃærɑjete ehdɑje xun dɑʃte bɑʃænd mitævɑnænd bærɑje in kɑr eqdɑm konænd, æmmɑ hæme sɑle dær keʃvær dær monɑsebæthɑje moxtælef æz dʒomle dæhe kerɑmæt, mɑh mæhræm væ sefre ʃɑhede hozure porrænɡe mærdom dær pɑjɡɑh hɑje enteqɑle xune keʃvær hæstim. bɑ tævædʒdʒoh be piʃræfthɑje teknoloʒi væ elme pezeʃki æmmɑ hænuz dʒɑjɡozine mæsnuʔi bærɑje xun idʒɑd næʃode be hæmin sæbæb tænhɑ rɑh nedʒɑte ensɑnhɑje nijɑzmænde ehdɑje xun ensɑnhɑje nikukɑr væ xejr æst ke dær in rɑstɑ bɑ kɑre xod qædæme bozorɡi beræmjedɑrænd. moddæte zæmɑne neɡæhdɑri xun væ færɑværde hɑje xuni mæhdud æst, be tori ke færɑværde pelɑket rɑ tænhɑ bejne se tɑ pændʒ ruz mi tævɑn neɡæh dɑʃt bænɑbærin nijɑz be ehdɑje xune hæmiʃeɡist væ bɑjæd be in æmr tævædʒdʒoh dɑʃt. æz dʒomle ʃærɑjete ehdɑkonændeɡɑn dær rædde senni hidʒdæh tɑ ʃæstopændʒ sɑl væ væzne bɑlɑje pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm æst, hæmtʃenin æfrɑde zæmɑn ehdɑje xun bærɑje ehrɑze hovijjæt bɑjæd kɑrte melli hæmrɑh xod dɑʃte bɑʃænd. æhæmmijæte mozui dær bæxʃe ehdɑje xun væ tæʔmine xun væ færɑværdehɑje xuni morede nijɑz mozui ʃod tɑ xæbærneɡɑre ostɑne mærkæzi dær mosɑhebei bɑ modirkole enteqɑle xune ɑxærin væzʔijæte in bæxʃ rɑ be ɡoftvæɡu beɡozɑræd. fɑtemeossɑdɑte mæhdujɑni bɑ eʃɑre be ɑxærin ɑmɑre ehdɑje xun dær ostɑne mærkæzi ezhɑr dɑʃt : dær tʃɑhɑr mɑhe ebtedɑje sɑle ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhojek næfær be sɑzemɑne enteqɑle xun morɑdʒeʔe kærdænd ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto pændʒɑhonoh næfære movæffæq be ehdɑje xun ʃodænd. vej æfzud : æze in teʔdɑde jek hezɑr væ hæftɑd næfær moʔɑdele hæft. pændʒ dærsæde bɑnovɑne ehdɑkonænde, hæʃt hezɑr væ tʃehelonoh næfær moʔɑdele pændʒɑhoʃeʃ. tʃɑhɑr dærsæde ehdɑkonændeɡɑne mostæmer, do hezɑr væ sædo hæʃtɑdojek næfær ehdɑkonændeɡɑne bɑre ævvæl væ tʃɑhɑr hezɑr væ bistonoh næfær ehdɑkonændeɡɑn bɑ sɑbeqe budænd ke be suræte kolli æz hær sæd næfære hæft næfær ehdɑkonænde zæn hæstænd. vej edɑme dɑd : sædo pændʒɑhopændʒ næfær ehdɑkonændeɡɑne pelɑkete ɑfæræzis dærjɑfte xun væ dʒodɑsɑzi pelɑk hɑje ɑn væ sepæs bɑzɡærdɑndæne xun be bædæne færde ehdɑkonænde pærɑntezbæste budænd. mæhdujɑni bɑ eʃɑre be ɑmɑre tolid bæjɑn kærd : sizdæh hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdodo vɑhede ɡolobule qermez, sizdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft vɑhede pelɑsmɑje bɑsɑbeqe, tʃɑhɑrsædo siodo vɑhede kærɑjv, hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siopændʒ vɑhede pelɑket væ sisædo ʃæstopændʒ vɑhede xune kɑmel, sædo hæftɑdonoh vɑhede ɡolobule qermez ʃæste ʃode æst, dær zæmine xunɡiri emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte do. jek dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte im. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre pæxʃe færɑværde hɑje xuni be pɑjɡɑh hɑje xɑredʒ æz ostɑn tæsrih kærd : tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ vɑhede færɑværde hɑje xuni be ʃæbæke xunresɑni keʃvær ersɑl ʃode æst. modirkole enteqɑle xune ostɑne mærkæzi ezɑfe kærd : ɑmɑre pæxʃe færɑværde hɑje xuni be mærɑkeze dærmɑni nuzdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃɑnzdæh vɑhed æst væ bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh xɑnsɑri ærɑke biʃtærin dærxɑste pelɑket rɑ dɑræd. mæhdujɑni bæjɑn kærd : ehdɑje xun væ færɑværde hɑje xuni mozue mohemmi bude ke tænhɑ dær zæmɑne xɑssi ændʒɑm nemi ʃævæd bælke in nijɑze hæmiʃeɡist væ mærdom dær hær zæmɑn mi tævɑnænd næsæbte be ehdɑje xun eqdɑm konænd. vej edɑme dɑd : jeki æz ʃærɑjete ehdɑkonændeɡɑne senine hidʒdæh tɑ ʃæstopændʒ sɑl æst, hæmtʃenin dɑʃtæne kɑrte melli hæm bærɑje ehdɑje xune elzɑmist. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، همه روزه در سراسر جهان افرادی به دلایلی از جمله بیماری ، آسیب دیدن در حوادث، تصادفات، جراحات، سوختگیها و سایر موارد نیاز مبرم و ضروری به خون دارند که سازمان انتقال خون فرآورده های خونی و خون مورد نیاز افراد را تامین می کند.بیماران مبتلا به سرطان که تحت شیمی درمانی قرار می گیرند، زنان باردار، بیماران تالاسمی و هموفیلی برای اینکه زندگی نسبتا طبیعی داشته باشند باید به صورت منظم و در صورت نیاز خون یا فرآورده های خونی دریافت کنند.آمارها نشان میدهد که افراد در سراسر جهان بر اثر کمخونی و عدم دریافت به موقع خون و سایر مشکلاتی که در این زمینه وجود دارد جان خود را از دست می دهند به همین سبب افرادی که شرایط اهدای خون دارند باید برای تامین فرآورده های خونی این افراد اقدام کنند.اهدای خون به زمان مشخصی مربوط نیست به طوری که افراد در هر زمان اگر شرایط اهدای خون داشته باشند میتوانند برای این کار اقدام کنند، اما همه ساله در کشور در مناسبتهای مختلف از جمله دهه کرامت، ماه محرم و صفر شاهد حضور پررنگ مردم در پایگاه های انتقال خون کشور هستیم.با توجه به پیشرفتهای تکنولوژی و علم پزشکی اما هنوز جایگزین مصنوعی برای خون ایجاد نشده به همین سبب تنها راه نجات انسانهای نیازمند اهدای خون انسانهای نیکوکار و خیر است که در این راستا با کار خود قدم بزرگی برمیدارند.مدت زمان نگهداری خون و فرآورده های خونی محدود است، به طوری که فرآورده پلاکت را تنها بین 3 تا 5 روز می توان نگه داشت بنابراین نیاز به اهدای خون همیشگی است و باید به این امر توجه داشت.از جمله شرایط اهداکنندگان در رده سنی 18 تا 65 سال و وزن بالای 55 کیلوگرم است، همچنین افراد زمان اهدای خون برای احراز هویت باید کارت ملی همراه خود داشته باشند.اهمیت موضوعی در بخش اهدای خون و تامین خون و فرآوردههای خونی مورد نیاز موضوعی شد تا خبرنگار استان مرکزی در مصاحبهای با مدیرکل انتقال خون آخرین وضعیت این بخش را به گفتوگو بگذارد.فاطمهالسادات مهدویانی با اشاره به آخرین آمار اهدای خون در استان مرکزی اظهار داشت: در چهار ماهه ابتدای سال 16 هزار و 651 نفر به سازمان انتقال خون مراجعه کردند که از این تعداد 14 هزار و 259 نفر موفق به اهدای خون شدند.وی افزود: از این تعداد یک هزار و 70 نفر معادل 7.5 درصد بانوان اهداکننده، 8 هزار و 49 نفر معادل 56.4 درصد اهداکنندگان مستمر، 2 هزار و 181 نفر اهداکنندگان بار اول و 4 هزار و 29 نفر اهداکنندگان با سابقه بودند که به صورت کلی از هر 100 نفر 7 نفر اهداکننده زن هستند.وی ادامه داد: 155 نفر اهداکنندگان پلاکت آفرزیس (دریافت خون و جداسازی پلاک های آن و سپس بازگرداندن خون به بدن فرد اهداکننده) بودند.مهدویانی با اشاره به آمار تولید بیان کرد: 13 هزار و 882 واحد گلبول قرمز، 13 هزار و 447 واحد پلاسمای باسابقه، 432 واحد کرایو، 7 هزار و 435 واحد پلاکت و 365 واحد خون کامل، 179 واحد گلبول قرمز شسته شده است، در زمینه خونگیری امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته 2.1 درصد افزایش داشته ایم.وی با اشاره به آمار پخش فرآورده های خونی به پایگاه های خارج از استان تصریح کرد: 4 هزار و 886 واحد فرآورده های خونی به شبکه خونرسانی کشور ارسال شده است.مدیرکل انتقال خون استان مرکزی اضافه کرد: آمار پخش فرآورده های خونی به مراکز درمانی 19 هزار و 516 واحد است و بیمارستان آیت الله خوانساری اراک بیشترین درخواست پلاکت را دارد. مهدویانی بیان کرد: اهدای خون و فرآورده های خونی موضوع مهمی بوده که تنها در زمان خاصی انجام نمی شود بلکه این نیاز همیشگی است و مردم در هر زمان می توانند نسبت به اهدای خون اقدام کنند. وی ادامه داد: یکی از شرایط اهداکنندگان سنین 18 تا 65 سال است، همچنین داشتن کارت ملی هم برای اهدای خون الزامی است.انتهای پیام / ع"
} | be ɡozɑreʃ æz, hæme ruze dære særɑsære dʒæhɑn æfrɑdi be dælɑjeli æz dʒomle bimɑri, ɑsib didæn dær hævɑdes, tæsɑdofɑt, dʒerɑhɑt, suxteɡihɑ væ sɑjere mævɑred nijɑze mimberæm væ zæruri be xun dɑrænd ke sɑzemɑne enteqɑle xune færɑværde hɑje xuni væ xune morede nijɑze æfrɑd rɑ tæʔmin mi konæd. bimɑrɑne mobtælɑ be særætɑn ke tæhte ʃimi dærmɑni qærɑr mi ɡirænd, zænɑn bɑrdɑr, bimɑrɑne tɑlɑsemi væ hemofili bærɑje inke zendeɡi næsæbtɑe tæbiʔi dɑʃte bɑʃænd bɑjæd be suræte monæzzæm væ dær suræte nijɑze xun jɑ færɑværde hɑje xuni dærjɑft konænd. ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd ke æfrɑd dær særɑsære dʒæhɑn bær æsære kæmxuni væ ædæme dærjɑft be moqeʔe xun væ sɑjere moʃkelɑti ke dær in zæmine vodʒud dɑræd dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd be hæmin sæbæbe æfrɑdi ke ʃærɑjete ehdɑje xun dɑrænd bɑjæd bærɑje tæʔmine færɑværde hɑje xuni in æfrɑd eqdɑm konænd. ehdɑje xun be zæmɑne moʃæxxæsi mærbut nist be tori ke æfrɑd dær hær zæmɑn æɡær ʃærɑjete ehdɑje xun dɑʃte bɑʃænd mitævɑnænd bærɑje in kɑr eqdɑm konænd, æmmɑ hæme sɑle dær keʃvær dær monɑsebæthɑje moxtælef æz dʒomle dæhe kerɑmæt, mɑh mæhræm væ sefre ʃɑhede hozure porrænɡe mærdom dær pɑjɡɑh hɑje enteqɑle xune keʃvær hæstim. bɑ tævædʒdʒoh be piʃræfthɑje teknoloʒi væ elme pezeʃki æmmɑ hænuz dʒɑjɡozine mæsnuʔi bærɑje xun idʒɑd næʃode be hæmin sæbæb tænhɑ rɑh nedʒɑte ensɑnhɑje nijɑzmænde ehdɑje xun ensɑnhɑje nikukɑr væ xejr æst ke dær in rɑstɑ bɑ kɑre xod qædæme bozorɡi beræmjedɑrænd. moddæte zæmɑne neɡæhdɑri xun væ færɑværde hɑje xuni mæhdud æst, be tori ke færɑværde pelɑket rɑ tænhɑ bejne se tɑ pændʒ ruz mi tævɑn neɡæh dɑʃt bænɑbærin nijɑz be ehdɑje xune hæmiʃeɡist væ bɑjæd be in æmr tævædʒdʒoh dɑʃt. æz dʒomle ʃærɑjete ehdɑkonændeɡɑn dær rædde senni hidʒdæh tɑ ʃæstopændʒ sɑl væ væzne bɑlɑje pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm æst, hæmtʃenin æfrɑde zæmɑn ehdɑje xun bærɑje ehrɑze hovijjæt bɑjæd kɑrte melli hæmrɑh xod dɑʃte bɑʃænd. æhæmmijæte mozui dær bæxʃe ehdɑje xun væ tæʔmine xun væ færɑværdehɑje xuni morede nijɑz mozui ʃod tɑ xæbærneɡɑre ostɑne mærkæzi dær mosɑhebei bɑ modirkole enteqɑle xune ɑxærin væzʔijæte in bæxʃ rɑ be ɡoftvæɡu beɡozɑræd. fɑtemeossɑdɑte mæhdujɑni bɑ eʃɑre be ɑxærin ɑmɑre ehdɑje xun dær ostɑne mærkæzi ezhɑr dɑʃt : dær tʃɑhɑr mɑhe ebtedɑje sɑle ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhojek næfær be sɑzemɑne enteqɑle xun morɑdʒeʔe kærdænd ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto pændʒɑhonoh næfære movæffæq be ehdɑje xun ʃodænd. vej æfzud : æze in teʔdɑde jek hezɑr væ hæftɑd næfær moʔɑdele hæft. pændʒ dærsæde bɑnovɑne ehdɑkonænde, hæʃt hezɑr væ tʃehelonoh næfær moʔɑdele pændʒɑhoʃeʃ. tʃɑhɑr dærsæde ehdɑkonændeɡɑne mostæmer, do hezɑr væ sædo hæʃtɑdojek næfær ehdɑkonændeɡɑne bɑre ævvæl væ tʃɑhɑr hezɑr væ bistonoh næfær ehdɑkonændeɡɑn bɑ sɑbeqe budænd ke be suræte kolli æz hær sæd næfære hæft næfær ehdɑkonænde zæn hæstænd. vej edɑme dɑd : sædo pændʒɑhopændʒ næfær ehdɑkonændeɡɑne pelɑkete ɑfæræzis dærjɑfte xun væ dʒodɑsɑzi pelɑk hɑje ɑn væ sepæs bɑzɡærdɑndæne xun be bædæne færde ehdɑkonænde pærɑntezbæste budænd. mæhdujɑni bɑ eʃɑre be ɑmɑre tolid bæjɑn kærd : sizdæh hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdodo vɑhede ɡolobule qermez, sizdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft vɑhede pelɑsmɑje bɑsɑbeqe, tʃɑhɑrsædo siodo vɑhede kærɑjv, hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siopændʒ vɑhede pelɑket væ sisædo ʃæstopændʒ vɑhede xune kɑmel, sædo hæftɑdonoh vɑhede ɡolobule qermez ʃæste ʃode æst, dær zæmine xunɡiri emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte do. jek dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte im. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre pæxʃe færɑværde hɑje xuni be pɑjɡɑh hɑje xɑredʒ æz ostɑn tæsrih kærd : tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ vɑhede færɑværde hɑje xuni be ʃæbæke xunresɑni keʃvær ersɑl ʃode æst. modirkole enteqɑle xune ostɑne mærkæzi ezɑfe kærd : ɑmɑre pæxʃe færɑværde hɑje xuni be mærɑkeze dærmɑni nuzdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃɑnzdæh vɑhed æst væ bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh xɑnsɑri ærɑke biʃtærin dærxɑste pelɑket rɑ dɑræd. mæhdujɑni bæjɑn kærd : ehdɑje xun væ færɑværde hɑje xuni mozue mohemmi bude ke tænhɑ dær zæmɑne xɑssi ændʒɑm nemi ʃævæd bælke in nijɑze hæmiʃeɡist væ mærdom dær hær zæmɑn mi tævɑnænd næsæbte be ehdɑje xun eqdɑm konænd. vej edɑme dɑd : jeki æz ʃærɑjete ehdɑkonændeɡɑne senine hidʒdæh tɑ ʃæstopændʒ sɑl æst, hæmtʃenin dɑʃtæne kɑrte melli hæm bærɑje ehdɑje xune elzɑmist. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn | به گزارش از ، همه روزه در سراسر جهان افرادی به دلایلی از جمله بیماری ، آسیب دیدن در حوادث، تصادفات، جراحات، سوختگیها و سایر موارد نیاز مبرم و ضروری به خون دارند که سازمان انتقال خون فرآورده های خونی و خون مورد نیاز افراد را تامین می کند.بیماران مبتلا به سرطان که تحت شیمی درمانی قرار می گیرند، زنان باردار، بیماران تالاسمی و هموفیلی برای اینکه زندگی نسبتا طبیعی داشته باشند باید به صورت منظم و در صورت نیاز خون یا فرآورده های خونی دریافت کنند.آمارها نشان میدهد که افراد در سراسر جهان بر اثر کمخونی و عدم دریافت به موقع خون و سایر مشکلاتی که در این زمینه وجود دارد جان خود را از دست می دهند به همین سبب افرادی که شرایط اهدای خون دارند باید برای تامین فرآورده های خونی این افراد اقدام کنند.اهدای خون به زمان مشخصی مربوط نیست به طوری که افراد در هر زمان اگر شرایط اهدای خون داشته باشند میتوانند برای این کار اقدام کنند، اما همه ساله در کشور در مناسبتهای مختلف از جمله دهه کرامت، ماه محرم و صفر شاهد حضور پررنگ مردم در پایگاه های انتقال خون کشور هستیم.با توجه به پیشرفتهای تکنولوژی و علم پزشکی اما هنوز جایگزین مصنوعی برای خون ایجاد نشده به همین سبب تنها راه نجات انسانهای نیازمند اهدای خون انسانهای نیکوکار و خیر است که در این راستا با کار خود قدم بزرگی برمیدارند.مدت زمان نگهداری خون و فرآورده های خونی محدود است، به طوری که فرآورده پلاکت را تنها بین 3 تا 5 روز می توان نگه داشت بنابراین نیاز به اهدای خون همیشگی است و باید به این امر توجه داشت.از جمله شرایط اهداکنندگان در رده سنی 18 تا 65 سال و وزن بالای 55 کیلوگرم است، همچنین افراد زمان اهدای خون برای احراز هویت باید کارت ملی همراه خود داشته باشند.اهمیت موضوعی در بخش اهدای خون و تامین خون و فرآوردههای خونی مورد نیاز موضوعی شد تا خبرنگار استان مرکزی در مصاحبهای با مدیرکل انتقال خون آخرین وضعیت این بخش را به گفتوگو بگذارد.فاطمهالسادات مهدویانی با اشاره به آخرین آمار اهدای خون در استان مرکزی اظهار داشت: در چهار ماهه ابتدای سال 16 هزار و 651 نفر به سازمان انتقال خون مراجعه کردند که از این تعداد 14 هزار و 259 نفر موفق به اهدای خون شدند.وی افزود: از این تعداد یک هزار و 70 نفر معادل 7.5 درصد بانوان اهداکننده، 8 هزار و 49 نفر معادل 56.4 درصد اهداکنندگان مستمر، 2 هزار و 181 نفر اهداکنندگان بار اول و 4 هزار و 29 نفر اهداکنندگان با سابقه بودند که به صورت کلی از هر 100 نفر 7 نفر اهداکننده زن هستند.وی ادامه داد: 155 نفر اهداکنندگان پلاکت آفرزیس (دریافت خون و جداسازی پلاک های آن و سپس بازگرداندن خون به بدن فرد اهداکننده) بودند.مهدویانی با اشاره به آمار تولید بیان کرد: 13 هزار و 882 واحد گلبول قرمز، 13 هزار و 447 واحد پلاسمای باسابقه، 432 واحد کرایو، 7 هزار و 435 واحد پلاکت و 365 واحد خون کامل، 179 واحد گلبول قرمز شسته شده است، در زمینه خونگیری امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته 2.1 درصد افزایش داشته ایم.وی با اشاره به آمار پخش فرآورده های خونی به پایگاه های خارج از استان تصریح کرد: 4 هزار و 886 واحد فرآورده های خونی به شبکه خونرسانی کشور ارسال شده است.مدیرکل انتقال خون استان مرکزی اضافه کرد: آمار پخش فرآورده های خونی به مراکز درمانی 19 هزار و 516 واحد است و بیمارستان آیت الله خوانساری اراک بیشترین درخواست پلاکت را دارد. مهدویانی بیان کرد: اهدای خون و فرآورده های خونی موضوع مهمی بوده که تنها در زمان خاصی انجام نمی شود بلکه این نیاز همیشگی است و مردم در هر زمان می توانند نسبت به اهدای خون اقدام کنند. وی ادامه داد: یکی از شرایط اهداکنندگان سنین 18 تا 65 سال است، همچنین داشتن کارت ملی هم برای اهدای خون الزامی است.انتهای پیام / ع | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hæme ruze dære særɑsære dʒæhɑn æfrɑdi be dælɑjeli æz dʒomle bimɑri, ɑsib didæn dær hævɑdes, tæsɑdofɑt, dʒerɑhɑt, suxteɡihɑ væ sɑjere mævɑred nijɑze mimberæm væ zæruri be xun dɑrænd ke sɑzemɑne enteqɑle xune færɑværde hɑje xuni væ xune morede nijɑze æfrɑd rɑ tæʔmin mi konæd. bimɑrɑne mobtælɑ be særætɑn ke tæhte ʃimi dærmɑni qærɑr mi ɡirænd, zænɑn bɑrdɑr, bimɑrɑne tɑlɑsemi væ hemofili bærɑje inke zendeɡi næsæbtɑe tæbiʔi dɑʃte bɑʃænd bɑjæd be suræte monæzzæm væ dær suræte nijɑze xun jɑ færɑværde hɑje xuni dærjɑft konænd. ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd ke æfrɑd dær særɑsære dʒæhɑn bær æsære kæmxuni væ ædæme dærjɑft be moqeʔe xun væ sɑjere moʃkelɑti ke dær in zæmine vodʒud dɑræd dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd be hæmin sæbæbe æfrɑdi ke ʃærɑjete ehdɑje xun dɑrænd bɑjæd bærɑje tæʔmine færɑværde hɑje xuni in æfrɑd eqdɑm konænd. ehdɑje xun be zæmɑne moʃæxxæsi mærbut nist be tori ke æfrɑd dær hær zæmɑn æɡær ʃærɑjete ehdɑje xun dɑʃte bɑʃænd mitævɑnænd bærɑje in kɑr eqdɑm konænd, æmmɑ hæme sɑle dær keʃvær dær monɑsebæthɑje moxtælef æz dʒomle dæhe kerɑmæt, mɑh mæhræm væ sefre ʃɑhede hozure porrænɡe mærdom dær pɑjɡɑh hɑje enteqɑle xune keʃvær hæstim. bɑ tævædʒdʒoh be piʃræfthɑje teknoloʒi væ elme pezeʃki æmmɑ hænuz dʒɑjɡozine mæsnuʔi bærɑje xun idʒɑd næʃode be hæmin sæbæb tænhɑ rɑh nedʒɑte ensɑnhɑje nijɑzmænde ehdɑje xun ensɑnhɑje nikukɑr væ xejr æst ke dær in rɑstɑ bɑ kɑre xod qædæme bozorɡi beræmjedɑrænd. moddæte zæmɑne neɡæhdɑri xun væ færɑværde hɑje xuni mæhdud æst, be tori ke færɑværde pelɑket rɑ tænhɑ bejne se tɑ pændʒ ruz mi tævɑn neɡæh dɑʃt bænɑbærin nijɑz be ehdɑje xune hæmiʃeɡist væ bɑjæd be in æmr tævædʒdʒoh dɑʃt. æz dʒomle ʃærɑjete ehdɑkonændeɡɑn dær rædde senni hidʒdæh tɑ ʃæstopændʒ sɑl væ væzne bɑlɑje pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm æst, hæmtʃenin æfrɑde zæmɑn ehdɑje xun bærɑje ehrɑze hovijjæt bɑjæd kɑrte melli hæmrɑh xod dɑʃte bɑʃænd. æhæmmijæte mozui dær bæxʃe ehdɑje xun væ tæʔmine xun væ færɑværdehɑje xuni morede nijɑz mozui ʃod tɑ xæbærneɡɑre ostɑne mærkæzi dær mosɑhebei bɑ modirkole enteqɑle xune ɑxærin væzʔijæte in bæxʃ rɑ be ɡoftvæɡu beɡozɑræd. fɑtemeossɑdɑte mæhdujɑni bɑ eʃɑre be ɑxærin ɑmɑre ehdɑje xun dær ostɑne mærkæzi ezhɑr dɑʃt : dær tʃɑhɑr mɑhe ebtedɑje sɑle ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhojek næfær be sɑzemɑne enteqɑle xun morɑdʒeʔe kærdænd ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑrdæh hezɑr væ divisto pændʒɑhonoh næfære movæffæq be ehdɑje xun ʃodænd. vej æfzud : æze in teʔdɑde jek hezɑr væ hæftɑd næfær moʔɑdele hæft. pændʒ dærsæde bɑnovɑne ehdɑkonænde, hæʃt hezɑr væ tʃehelonoh næfær moʔɑdele pændʒɑhoʃeʃ. tʃɑhɑr dærsæde ehdɑkonændeɡɑne mostæmer, do hezɑr væ sædo hæʃtɑdojek næfær ehdɑkonændeɡɑne bɑre ævvæl væ tʃɑhɑr hezɑr væ bistonoh næfær ehdɑkonændeɡɑn bɑ sɑbeqe budænd ke be suræte kolli æz hær sæd næfære hæft næfær ehdɑkonænde zæn hæstænd. vej edɑme dɑd : sædo pændʒɑhopændʒ næfær ehdɑkonændeɡɑne pelɑkete ɑfæræzis dærjɑfte xun væ dʒodɑsɑzi pelɑk hɑje ɑn væ sepæs bɑzɡærdɑndæne xun be bædæne færde ehdɑkonænde pærɑntezbæste budænd. mæhdujɑni bɑ eʃɑre be ɑmɑre tolid bæjɑn kærd : sizdæh hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdodo vɑhede ɡolobule qermez, sizdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft vɑhede pelɑsmɑje bɑsɑbeqe, tʃɑhɑrsædo siodo vɑhede kærɑjv, hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siopændʒ vɑhede pelɑket væ sisædo ʃæstopændʒ vɑhede xune kɑmel, sædo hæftɑdonoh vɑhede ɡolobule qermez ʃæste ʃode æst, dær zæmine xunɡiri emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte do. jek dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte im. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre pæxʃe færɑværde hɑje xuni be pɑjɡɑh hɑje xɑredʒ æz ostɑn tæsrih kærd : tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ vɑhede færɑværde hɑje xuni be ʃæbæke xunresɑni keʃvær ersɑl ʃode æst. modirkole enteqɑle xune ostɑne mærkæzi ezɑfe kærd : ɑmɑre pæxʃe færɑværde hɑje xuni be mærɑkeze dærmɑni nuzdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃɑnzdæh vɑhed æst væ bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh xɑnsɑri ærɑke biʃtærin dærxɑste pelɑket rɑ dɑræd. mæhdujɑni bæjɑn kærd : ehdɑje xun væ færɑværde hɑje xuni mozue mohemmi bude ke tænhɑ dær zæmɑne xɑssi ændʒɑm nemi ʃævæd bælke in nijɑze hæmiʃeɡist væ mærdom dær hær zæmɑn mi tævɑnænd næsæbte be ehdɑje xun eqdɑm konænd. vej edɑme dɑd : jeki æz ʃærɑjete ehdɑkonændeɡɑne senine hidʒdæh tɑ ʃæstopændʒ sɑl æst, hæmtʃenin dɑʃtæne kɑrte melli hæm bærɑje ehdɑje xune elzɑmist. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، همه روزه در سراسر جهان افرادی به دلایلی از جمله بیماری ، آسیب دیدن در حوادث، تصادفات، جراحات، سوختگیها و سایر موارد نیاز مبرم و ضروری به خون دارند که سازمان انتقال خون فرآورده های خونی و خون مورد نیاز افراد را تامین می کند.بیماران مبتلا به سرطان که تحت شیمی درمانی قرار می گیرند، زنان باردار، بیماران تالاسمی و هموفیلی برای اینکه زندگی نسبتا طبیعی داشته باشند باید به صورت منظم و در صورت نیاز خون یا فرآورده های خونی دریافت کنند.آمارها نشان میدهد که افراد در سراسر جهان بر اثر کمخونی و عدم دریافت به موقع خون و سایر مشکلاتی که در این زمینه وجود دارد جان خود را از دست می دهند به همین سبب افرادی که شرایط اهدای خون دارند باید برای تامین فرآورده های خونی این افراد اقدام کنند.اهدای خون به زمان مشخصی مربوط نیست به طوری که افراد در هر زمان اگر شرایط اهدای خون داشته باشند میتوانند برای این کار اقدام کنند، اما همه ساله در کشور در مناسبتهای مختلف از جمله دهه کرامت، ماه محرم و صفر شاهد حضور پررنگ مردم در پایگاه های انتقال خون کشور هستیم.با توجه به پیشرفتهای تکنولوژی و علم پزشکی اما هنوز جایگزین مصنوعی برای خون ایجاد نشده به همین سبب تنها راه نجات انسانهای نیازمند اهدای خون انسانهای نیکوکار و خیر است که در این راستا با کار خود قدم بزرگی برمیدارند.مدت زمان نگهداری خون و فرآورده های خونی محدود است، به طوری که فرآورده پلاکت را تنها بین 3 تا 5 روز می توان نگه داشت بنابراین نیاز به اهدای خون همیشگی است و باید به این امر توجه داشت.از جمله شرایط اهداکنندگان در رده سنی 18 تا 65 سال و وزن بالای 55 کیلوگرم است، همچنین افراد زمان اهدای خون برای احراز هویت باید کارت ملی همراه خود داشته باشند.اهمیت موضوعی در بخش اهدای خون و تامین خون و فرآوردههای خونی مورد نیاز موضوعی شد تا خبرنگار استان مرکزی در مصاحبهای با مدیرکل انتقال خون آخرین وضعیت این بخش را به گفتوگو بگذارد.فاطمهالسادات مهدویانی با اشاره به آخرین آمار اهدای خون در استان مرکزی اظهار داشت: در چهار ماهه ابتدای سال 16 هزار و 651 نفر به سازمان انتقال خون مراجعه کردند که از این تعداد 14 هزار و 259 نفر موفق به اهدای خون شدند.وی افزود: از این تعداد یک هزار و 70 نفر معادل 7.5 درصد بانوان اهداکننده، 8 هزار و 49 نفر معادل 56.4 درصد اهداکنندگان مستمر، 2 هزار و 181 نفر اهداکنندگان بار اول و 4 هزار و 29 نفر اهداکنندگان با سابقه بودند که به صورت کلی از هر 100 نفر 7 نفر اهداکننده زن هستند.وی ادامه داد: 155 نفر اهداکنندگان پلاکت آفرزیس (دریافت خون و جداسازی پلاک های آن و سپس بازگرداندن خون به بدن فرد اهداکننده) بودند.مهدویانی با اشاره به آمار تولید بیان کرد: 13 هزار و 882 واحد گلبول قرمز، 13 هزار و 447 واحد پلاسمای باسابقه، 432 واحد کرایو، 7 هزار و 435 واحد پلاکت و 365 واحد خون کامل، 179 واحد گلبول قرمز شسته شده است، در زمینه خونگیری امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته 2.1 درصد افزایش داشته ایم.وی با اشاره به آمار پخش فرآورده های خونی به پایگاه های خارج از استان تصریح کرد: 4 هزار و 886 واحد فرآورده های خونی به شبکه خونرسانی کشور ارسال شده است.مدیرکل انتقال خون استان مرکزی اضافه کرد: آمار پخش فرآورده های خونی به مراکز درمانی 19 هزار و 516 واحد است و بیمارستان آیت الله خوانساری اراک بیشترین درخواست پلاکت را دارد. مهدویانی بیان کرد: اهدای خون و فرآورده های خونی موضوع مهمی بوده که تنها در زمان خاصی انجام نمی شود بلکه این نیاز همیشگی است و مردم در هر زمان می توانند نسبت به اهدای خون اقدام کنند. وی ادامه داد: یکی از شرایط اهداکنندگان سنین 18 تا 65 سال است، همچنین داشتن کارت ملی هم برای اهدای خون الزامی است.انتهای پیام / ع",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dʒælæse setɑde ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ærdebil bɑ hozure mæsʔulɑn væ dæstɡɑhhɑje mærbute bærɡozɑr væ dær in dʒælæse næsæbte be modirijæthɑje lɑzeme næsæbte be erɑʔe tædɑbire lɑzem bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi pærdɑxte ʃod. ækbære behnɑmdʒu ostɑndɑre ærdebil zohre emruz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : modirijæthɑje lɑzem dær rɑstɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe koronɑ væ kɑheʃe eltehɑbɑte eqtesɑdi æmælkærde behtæri næsæbte be sɑjere keʃværhɑ dɑʃte æst væ bɑ tævædʒdʒoh be dærɡiri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be hoze koronɑ pejɡirihɑje lɑzem tævæssote ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækee ʃɑd pejɡiri ʃode æst. vej bæjɑn kærd : xoʃbæxtɑne eqdɑmɑte moʔæsseri dær kontorol væ modirijæte bimɑri koronɑ ændʒɑm ʃode væ entezɑr mirævæd bɑ ɑqɑze vɑksinɑsjune omumi betævɑnim in epidemi rɑ kontorol kærde væ dʒɑmeʔe rɑ æz bimɑri væ dæqdæqehɑje bimɑri sɑle ɑjænde bezodɑim ke dær in zæmine tærmime ɑsibhɑje ruhi væ rævɑni xɑnevɑdhehɑ dær kenɑr ɑsibhɑje eqtesɑdi væ mɑli olævijæte æsɑsist. ostɑndɑre ærdebil edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer rævænde toseʔe zirsɑxthɑje ʃæbækee ʃɑd tæqvijætsɑzi ʃode væ hæmkɑrihɑje xubi bærɑje idʒɑde zirsɑxthɑje morede nijɑz dær hɑle ændʒɑm æst ke ʔomidvɑrim bɑ ræfʔe kæmbude fæzɑhɑje ɑmuzeʃi hærekæti monɑseb dær toseʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær ostɑn ændʒɑm jɑbæd. behnɑmdʒu edɑme dɑd : pændʒɑh tɑ sæd miljɑrd tumɑn bærɑje tækmile poroʒehɑje nimetæmɑme ɑmuzeʃi dær dæsture kɑr æst væ tækmile næmɑzxɑnehɑje mædɑrese ostɑn olævijæte æsɑsist ke dær kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt væ æsɑsist væ næbɑjæd æz æhdɑf væ rujkærdhɑje ɑn qɑfel bemɑnim. vej ezhɑr kærd : edʒrɑje tærhe mæhɑrætɑmuzi æfrɑde bisævɑd dær hozehɑje edʒtemɑʔi dær dæsture kɑr æst væ dær in zæmine hædæfe mɑ ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi væ hærekæte herfei bærɑje tæqvijæte næhɑde xɑnevɑdehɑ væ hælle moʃkelɑte eqtesɑdist ke be hæmin mænzure tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm jɑfte æst. æhmæde nɑseri modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ærdebil niz dær edɑme ezhɑr dɑʃt : bɑ hædæfe ræfʔe moʃkele tæblete dɑneʃɑmuzɑne tæfɑhomnɑmehɑi bɑ komite ɑmdɑd væ behzisti monʔæqed ʃode væ dær qɑlebe in tærh be mizɑne se hezɑr væ hæftsæd mored be dɑneʃɑmuzɑne mænɑteqe mæhrume tæblet erɑʔe ʃode æst. vej bæjɑn kærd : pɑnsæd ædæd tæblete diɡær niz be zudi dær bejne dɑneʃɑmuzɑn toziʔ miʃævæd ke be hæmin mænzur tæmhidɑte lɑzem be æmæl ɑmæde væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke divist hezɑr dɑneʃɑmuz be ʃæbækee ʃɑd dæstresi dɑrænd dær in zæmine mitævɑnim ertebɑte mostæmeri bɑ xɑnevɑdehɑje dɑneʃɑmuzɑne bærqærɑr konim. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ærdebil ɡoft : divisto tʃehelose rustɑje æz xædæmɑte ʃæbæke internete mæhrum hæstænd ke in mozu sæbæbe moʃkelɑti dær in zæmine ʃode ke dærsædæd hæstim bɑ tæʔɑmolɑt bɑ ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte in moʃkelɑt rɑ bærtæræf kærde væ dær rɑstɑje zirpuʃeʃ qærɑr dɑdæne rustɑhɑ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhim. nɑseri tæsrih kærd : dær rɑstɑje ræfʔe eʃkɑl dær mædɑrese ostɑn niz bærnɑmerizihɑje lɑzem be æmæl ɑmæde væ hæftɑdopændʒ dærsæde dɑneʃɑmuzɑne in pɑjehɑ væ mohæsselɑne nijɑzmænd be ræfʔe eʃkɑl dær mæqtæʔe honærestɑn dær noqɑte ʃæhri dær mædɑres hozur jɑfteænd ke in mozu be onvɑne jek olævijæte æsɑsi væ mohem mætræh bude væ dærsædæd hæstim bɑ bærnɑme rizihɑje be æmæl ɑmæde moʃkelɑte modʒud dær in zæmine rɑ bærtæræf konim. vej ezhɑr kærd : erɑʔe ɑmuzeʃhɑje mædʒɑzi bɑ dʒeddijæt edɑme dɑræd væ dær rɑstɑje ræfʔe moʃkelɑt væ niz lozume dæstresi be moʔællemɑn væ moræbbijɑne dærsædæd hæstim tɑ moʃkelɑte dɑneʃɑmuzɑn rɑ bærtæræf kærde væ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ɑnɑn ɡɑmhɑje æsɑsi væ hædæfmænd bærdɑrim tʃerɑ ke edɑme viruse koronɑ dær ostɑne moʃæxxæs nist tɑ tʃe zæmɑni edɑme jɑbæd. dær edɑme xælili musævi moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz æz lozume tævædʒdʒoh be kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dær bejne dɑneʃɑmuzɑn xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : tæmɑm sæʔj væ tælɑʃe mɑ dæstjɑbi be æhdɑfe morede næzær dær in zæmine æst ke ʔomidvɑrim bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem væ æsɑsi bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe morede næzære eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhim. vej bæjɑn kærd : bærɑje resideɡi be væzʔijæte ruhi dɑneʃɑmuzɑn niz bærnɑmehɑi dær ʃæbækee ʃɑd dær næzær ɡerefte ʃode ke bedune ʃæk mitævɑnæd dær behbude væzʔijæte dɑneʃɑmuzɑn næqʃe moʔæsseri ifɑ konæd ke in mæsʔæle niz be onvɑne jek olævijæte æsɑsi væ mohem mætræh bude væ bɑjæd morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، جلسه ستاد آموزش و پرورش استان اردبیل با حضور مسئولان و دستگاههای مربوطه برگزار و در این جلسه نسبت به مدیریتهای لازم نسبت به ارائه تدابیر لازم برای اجرای برنامههای آموزشی پرداخته شد.اکبر بهنامجو استاندار اردبیل ظهر امروز در این جلسه اظهار داشت: مدیریتهای لازم در راستای جلوگیری از شیوع کرونا و کاهش التهابات اقتصادی عملکرد بهتری نسبت به سایر کشورها داشته است و با توجه به درگیری آموزش و پرورش به حوزه کرونا پیگیریهای لازم توسط آموزش و پرورش در فضای مجازی و شبکه شاد پیگیری شده است.وی بیان کرد: خوشبختانه اقدامات مؤثری در کنترل و مدیریت بیماری کرونا انجام شده و انتظار میرود با آغاز واکسیناسیون عمومی بتوانیم این اپیدمی را کنترل کرده و جامعه را از بیماری و دغدغههای بیماری سال آینده بزداییم که در این زمینه ترمیم آسیبهای روحی و روانی خانوادهها در کنار آسیبهای اقتصادی و مالی اولویت اساسی است.استاندار اردبیل ادامه داد: در حال حاضر روند توسعه زیرساختهای شبکه شاد تقویتسازی شده و همکاریهای خوبی برای ایجاد زیرساختهای مورد نیاز در حال انجام است که امیدواریم با رفع کمبود فضاهای آموزشی حرکتی مناسب در توسعه فضاهای آموزشی در استان انجام یابد.بهنامجو ادامه داد: 50 تا 100 میلیارد تومان برای تکمیل پروژههای نیمهتمام آموزشی در دستور کار است و تکمیل نمازخانههای مدارس استان اولویت اساسی است که در کاهش آسیبهای اجتماعی بسیار حائز اهمیت و اساسی است و نباید از اهداف و رویکردهای آن غافل بمانیم.وی اظهار کرد: اجرای طرح مهارتآموزی افراد بیسواد در حوزههای اجتماعی در دستور کار است و در این زمینه هدف ما آموزش مهارتهای زندگی و حرکت حرفهای برای تقویت نهاد خانوادهها و حل مشکلات اقتصادی است که به همین منظور تاکنون اقدامات قابل توجهی انجام یافته است.احمد ناصری مدیرکل آموزش و پرورش استان اردبیل نیز در ادامه اظهار داشت: با هدف رفع مشکل تبلت دانشآموزان تفاهمنامههایی با کمیته امداد و بهزیستی منعقد شده و در قالب این طرح به میزان سه هزار و 700 مورد به دانشآموزان مناطق محروم تبلت ارائه شده است.وی بیان کرد: 500 عدد تبلت دیگر نیز به زودی در بین دانشآموزان توزیع میشود که به همین منظور تمهیدات لازم به عمل آمده و با توجه به این که 200 هزار دانشآموز به شبکه شاد دسترسی دارند در این زمینه میتوانیم ارتباط مستمری با خانوادههای دانشآموزان برقرار کنیم.مدیرکل آموزش و پرورش استان اردبیل گفت: 243 روستای از خدمات شبکه اینترنت محروم هستند که این موضوع سبب مشکلاتی در این زمینه شده که درصدد هستیم با تعاملات با ارتباطات و فناوری اطلاعات این مشکلات را برطرف کرده و در راستای زیرپوشش قرار دادن روستاها اقدامات لازم را انجام دهیم.ناصری تصریح کرد: در راستای رفع اشکال در مدارس استان نیز برنامهریزیهای لازم به عمل آمده و 75 درصد دانشآموزان این پایهها و محصلان نیازمند به رفع اشکال در مقطع هنرستان در نقاط شهری در مدارس حضور یافتهاند که این موضوع به عنوان یک اولویت اساسی و مهم مطرح بوده و درصدد هستیم با برنامه ریزیهای به عمل آمده مشکلات موجود در این زمینه را برطرف کنیم.وی اظهار کرد: ارائه آموزشهای مجازی با جدیت ادامه دارد و در راستای رفع مشکلات و نیز لزوم دسترسی به معلمان و مربیان درصدد هستیم تا مشکلات دانشآموزان را برطرف کرده و برای رفع مشکلات آنان گامهای اساسی و هدفمند برداریم چرا که ادامه ویروس کرونا در استان مشخص نیست تا چه زمانی ادامه یابد.در ادامه خلیلی موسوی معاون آموزش و پرورش نیز از لزوم توجه به کاهش آسیبهای اجتماعی در بین دانشآموزان خبر داد و اظهار کرد: تمام سعی و تلاش ما دستیابی به اهداف مورد نظر در این زمینه است که امیدواریم با انجام اقدامات لازم و اساسی برای تحقق اهداف مورد نظر اقدامات لازم را انجام دهیم.وی بیان کرد: برای رسیدگی به وضعیت روحی دانشآموزان نیز برنامههایی در شبکه شاد در نظر گرفته شده که بدون شک میتواند در بهبود وضعیت دانشآموزان نقش مؤثری ایفا کند که این مسئله نیز به عنوان یک اولویت اساسی و مهم مطرح بوده و باید مورد توجه واقع شود.انتهای پیام/144/ح"
} | be ɡozɑreʃ æz, dʒælæse setɑde ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ærdebil bɑ hozure mæsʔulɑn væ dæstɡɑhhɑje mærbute bærɡozɑr væ dær in dʒælæse næsæbte be modirijæthɑje lɑzeme næsæbte be erɑʔe tædɑbire lɑzem bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi pærdɑxte ʃod. ækbære behnɑmdʒu ostɑndɑre ærdebil zohre emruz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : modirijæthɑje lɑzem dær rɑstɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe koronɑ væ kɑheʃe eltehɑbɑte eqtesɑdi æmælkærde behtæri næsæbte be sɑjere keʃværhɑ dɑʃte æst væ bɑ tævædʒdʒoh be dærɡiri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be hoze koronɑ pejɡirihɑje lɑzem tævæssote ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækee ʃɑd pejɡiri ʃode æst. vej bæjɑn kærd : xoʃbæxtɑne eqdɑmɑte moʔæsseri dær kontorol væ modirijæte bimɑri koronɑ ændʒɑm ʃode væ entezɑr mirævæd bɑ ɑqɑze vɑksinɑsjune omumi betævɑnim in epidemi rɑ kontorol kærde væ dʒɑmeʔe rɑ æz bimɑri væ dæqdæqehɑje bimɑri sɑle ɑjænde bezodɑim ke dær in zæmine tærmime ɑsibhɑje ruhi væ rævɑni xɑnevɑdhehɑ dær kenɑr ɑsibhɑje eqtesɑdi væ mɑli olævijæte æsɑsist. ostɑndɑre ærdebil edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer rævænde toseʔe zirsɑxthɑje ʃæbækee ʃɑd tæqvijætsɑzi ʃode væ hæmkɑrihɑje xubi bærɑje idʒɑde zirsɑxthɑje morede nijɑz dær hɑle ændʒɑm æst ke ʔomidvɑrim bɑ ræfʔe kæmbude fæzɑhɑje ɑmuzeʃi hærekæti monɑseb dær toseʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær ostɑn ændʒɑm jɑbæd. behnɑmdʒu edɑme dɑd : pændʒɑh tɑ sæd miljɑrd tumɑn bærɑje tækmile poroʒehɑje nimetæmɑme ɑmuzeʃi dær dæsture kɑr æst væ tækmile næmɑzxɑnehɑje mædɑrese ostɑn olævijæte æsɑsist ke dær kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt væ æsɑsist væ næbɑjæd æz æhdɑf væ rujkærdhɑje ɑn qɑfel bemɑnim. vej ezhɑr kærd : edʒrɑje tærhe mæhɑrætɑmuzi æfrɑde bisævɑd dær hozehɑje edʒtemɑʔi dær dæsture kɑr æst væ dær in zæmine hædæfe mɑ ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi væ hærekæte herfei bærɑje tæqvijæte næhɑde xɑnevɑdehɑ væ hælle moʃkelɑte eqtesɑdist ke be hæmin mænzure tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm jɑfte æst. æhmæde nɑseri modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ærdebil niz dær edɑme ezhɑr dɑʃt : bɑ hædæfe ræfʔe moʃkele tæblete dɑneʃɑmuzɑne tæfɑhomnɑmehɑi bɑ komite ɑmdɑd væ behzisti monʔæqed ʃode væ dær qɑlebe in tærh be mizɑne se hezɑr væ hæftsæd mored be dɑneʃɑmuzɑne mænɑteqe mæhrume tæblet erɑʔe ʃode æst. vej bæjɑn kærd : pɑnsæd ædæd tæblete diɡær niz be zudi dær bejne dɑneʃɑmuzɑn toziʔ miʃævæd ke be hæmin mænzur tæmhidɑte lɑzem be æmæl ɑmæde væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke divist hezɑr dɑneʃɑmuz be ʃæbækee ʃɑd dæstresi dɑrænd dær in zæmine mitævɑnim ertebɑte mostæmeri bɑ xɑnevɑdehɑje dɑneʃɑmuzɑne bærqærɑr konim. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ærdebil ɡoft : divisto tʃehelose rustɑje æz xædæmɑte ʃæbæke internete mæhrum hæstænd ke in mozu sæbæbe moʃkelɑti dær in zæmine ʃode ke dærsædæd hæstim bɑ tæʔɑmolɑt bɑ ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte in moʃkelɑt rɑ bærtæræf kærde væ dær rɑstɑje zirpuʃeʃ qærɑr dɑdæne rustɑhɑ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhim. nɑseri tæsrih kærd : dær rɑstɑje ræfʔe eʃkɑl dær mædɑrese ostɑn niz bærnɑmerizihɑje lɑzem be æmæl ɑmæde væ hæftɑdopændʒ dærsæde dɑneʃɑmuzɑne in pɑjehɑ væ mohæsselɑne nijɑzmænd be ræfʔe eʃkɑl dær mæqtæʔe honærestɑn dær noqɑte ʃæhri dær mædɑres hozur jɑfteænd ke in mozu be onvɑne jek olævijæte æsɑsi væ mohem mætræh bude væ dærsædæd hæstim bɑ bærnɑme rizihɑje be æmæl ɑmæde moʃkelɑte modʒud dær in zæmine rɑ bærtæræf konim. vej ezhɑr kærd : erɑʔe ɑmuzeʃhɑje mædʒɑzi bɑ dʒeddijæt edɑme dɑræd væ dær rɑstɑje ræfʔe moʃkelɑt væ niz lozume dæstresi be moʔællemɑn væ moræbbijɑne dærsædæd hæstim tɑ moʃkelɑte dɑneʃɑmuzɑn rɑ bærtæræf kærde væ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ɑnɑn ɡɑmhɑje æsɑsi væ hædæfmænd bærdɑrim tʃerɑ ke edɑme viruse koronɑ dær ostɑne moʃæxxæs nist tɑ tʃe zæmɑni edɑme jɑbæd. dær edɑme xælili musævi moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz æz lozume tævædʒdʒoh be kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dær bejne dɑneʃɑmuzɑn xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : tæmɑm sæʔj væ tælɑʃe mɑ dæstjɑbi be æhdɑfe morede næzær dær in zæmine æst ke ʔomidvɑrim bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem væ æsɑsi bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe morede næzære eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhim. vej bæjɑn kærd : bærɑje resideɡi be væzʔijæte ruhi dɑneʃɑmuzɑn niz bærnɑmehɑi dær ʃæbækee ʃɑd dær næzær ɡerefte ʃode ke bedune ʃæk mitævɑnæd dær behbude væzʔijæte dɑneʃɑmuzɑn næqʃe moʔæsseri ifɑ konæd ke in mæsʔæle niz be onvɑne jek olævijæte æsɑsi væ mohem mætræh bude væ bɑjæd morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ hejedʒimi | به گزارش از ، جلسه ستاد آموزش و پرورش استان اردبیل با حضور مسئولان و دستگاههای مربوطه برگزار و در این جلسه نسبت به مدیریتهای لازم نسبت به ارائه تدابیر لازم برای اجرای برنامههای آموزشی پرداخته شد.اکبر بهنامجو استاندار اردبیل ظهر امروز در این جلسه اظهار داشت: مدیریتهای لازم در راستای جلوگیری از شیوع کرونا و کاهش التهابات اقتصادی عملکرد بهتری نسبت به سایر کشورها داشته است و با توجه به درگیری آموزش و پرورش به حوزه کرونا پیگیریهای لازم توسط آموزش و پرورش در فضای مجازی و شبکه شاد پیگیری شده است.وی بیان کرد: خوشبختانه اقدامات مؤثری در کنترل و مدیریت بیماری کرونا انجام شده و انتظار میرود با آغاز واکسیناسیون عمومی بتوانیم این اپیدمی را کنترل کرده و جامعه را از بیماری و دغدغههای بیماری سال آینده بزداییم که در این زمینه ترمیم آسیبهای روحی و روانی خانوادهها در کنار آسیبهای اقتصادی و مالی اولویت اساسی است.استاندار اردبیل ادامه داد: در حال حاضر روند توسعه زیرساختهای شبکه شاد تقویتسازی شده و همکاریهای خوبی برای ایجاد زیرساختهای مورد نیاز در حال انجام است که امیدواریم با رفع کمبود فضاهای آموزشی حرکتی مناسب در توسعه فضاهای آموزشی در استان انجام یابد.بهنامجو ادامه داد: 50 تا 100 میلیارد تومان برای تکمیل پروژههای نیمهتمام آموزشی در دستور کار است و تکمیل نمازخانههای مدارس استان اولویت اساسی است که در کاهش آسیبهای اجتماعی بسیار حائز اهمیت و اساسی است و نباید از اهداف و رویکردهای آن غافل بمانیم.وی اظهار کرد: اجرای طرح مهارتآموزی افراد بیسواد در حوزههای اجتماعی در دستور کار است و در این زمینه هدف ما آموزش مهارتهای زندگی و حرکت حرفهای برای تقویت نهاد خانوادهها و حل مشکلات اقتصادی است که به همین منظور تاکنون اقدامات قابل توجهی انجام یافته است.احمد ناصری مدیرکل آموزش و پرورش استان اردبیل نیز در ادامه اظهار داشت: با هدف رفع مشکل تبلت دانشآموزان تفاهمنامههایی با کمیته امداد و بهزیستی منعقد شده و در قالب این طرح به میزان سه هزار و 700 مورد به دانشآموزان مناطق محروم تبلت ارائه شده است.وی بیان کرد: 500 عدد تبلت دیگر نیز به زودی در بین دانشآموزان توزیع میشود که به همین منظور تمهیدات لازم به عمل آمده و با توجه به این که 200 هزار دانشآموز به شبکه شاد دسترسی دارند در این زمینه میتوانیم ارتباط مستمری با خانوادههای دانشآموزان برقرار کنیم.مدیرکل آموزش و پرورش استان اردبیل گفت: 243 روستای از خدمات شبکه اینترنت محروم هستند که این موضوع سبب مشکلاتی در این زمینه شده که درصدد هستیم با تعاملات با ارتباطات و فناوری اطلاعات این مشکلات را برطرف کرده و در راستای زیرپوشش قرار دادن روستاها اقدامات لازم را انجام دهیم.ناصری تصریح کرد: در راستای رفع اشکال در مدارس استان نیز برنامهریزیهای لازم به عمل آمده و 75 درصد دانشآموزان این پایهها و محصلان نیازمند به رفع اشکال در مقطع هنرستان در نقاط شهری در مدارس حضور یافتهاند که این موضوع به عنوان یک اولویت اساسی و مهم مطرح بوده و درصدد هستیم با برنامه ریزیهای به عمل آمده مشکلات موجود در این زمینه را برطرف کنیم.وی اظهار کرد: ارائه آموزشهای مجازی با جدیت ادامه دارد و در راستای رفع مشکلات و نیز لزوم دسترسی به معلمان و مربیان درصدد هستیم تا مشکلات دانشآموزان را برطرف کرده و برای رفع مشکلات آنان گامهای اساسی و هدفمند برداریم چرا که ادامه ویروس کرونا در استان مشخص نیست تا چه زمانی ادامه یابد.در ادامه خلیلی موسوی معاون آموزش و پرورش نیز از لزوم توجه به کاهش آسیبهای اجتماعی در بین دانشآموزان خبر داد و اظهار کرد: تمام سعی و تلاش ما دستیابی به اهداف مورد نظر در این زمینه است که امیدواریم با انجام اقدامات لازم و اساسی برای تحقق اهداف مورد نظر اقدامات لازم را انجام دهیم.وی بیان کرد: برای رسیدگی به وضعیت روحی دانشآموزان نیز برنامههایی در شبکه شاد در نظر گرفته شده که بدون شک میتواند در بهبود وضعیت دانشآموزان نقش مؤثری ایفا کند که این مسئله نیز به عنوان یک اولویت اساسی و مهم مطرح بوده و باید مورد توجه واقع شود.انتهای پیام/144/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, dʒælæse setɑde ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ærdebil bɑ hozure mæsʔulɑn væ dæstɡɑhhɑje mærbute bærɡozɑr væ dær in dʒælæse næsæbte be modirijæthɑje lɑzeme næsæbte be erɑʔe tædɑbire lɑzem bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi pærdɑxte ʃod. ækbære behnɑmdʒu ostɑndɑre ærdebil zohre emruz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : modirijæthɑje lɑzem dær rɑstɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe koronɑ væ kɑheʃe eltehɑbɑte eqtesɑdi æmælkærde behtæri næsæbte be sɑjere keʃværhɑ dɑʃte æst væ bɑ tævædʒdʒoh be dærɡiri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be hoze koronɑ pejɡirihɑje lɑzem tævæssote ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækee ʃɑd pejɡiri ʃode æst. vej bæjɑn kærd : xoʃbæxtɑne eqdɑmɑte moʔæsseri dær kontorol væ modirijæte bimɑri koronɑ ændʒɑm ʃode væ entezɑr mirævæd bɑ ɑqɑze vɑksinɑsjune omumi betævɑnim in epidemi rɑ kontorol kærde væ dʒɑmeʔe rɑ æz bimɑri væ dæqdæqehɑje bimɑri sɑle ɑjænde bezodɑim ke dær in zæmine tærmime ɑsibhɑje ruhi væ rævɑni xɑnevɑdhehɑ dær kenɑr ɑsibhɑje eqtesɑdi væ mɑli olævijæte æsɑsist. ostɑndɑre ærdebil edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer rævænde toseʔe zirsɑxthɑje ʃæbækee ʃɑd tæqvijætsɑzi ʃode væ hæmkɑrihɑje xubi bærɑje idʒɑde zirsɑxthɑje morede nijɑz dær hɑle ændʒɑm æst ke ʔomidvɑrim bɑ ræfʔe kæmbude fæzɑhɑje ɑmuzeʃi hærekæti monɑseb dær toseʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær ostɑn ændʒɑm jɑbæd. behnɑmdʒu edɑme dɑd : pændʒɑh tɑ sæd miljɑrd tumɑn bærɑje tækmile poroʒehɑje nimetæmɑme ɑmuzeʃi dær dæsture kɑr æst væ tækmile næmɑzxɑnehɑje mædɑrese ostɑn olævijæte æsɑsist ke dær kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt væ æsɑsist væ næbɑjæd æz æhdɑf væ rujkærdhɑje ɑn qɑfel bemɑnim. vej ezhɑr kærd : edʒrɑje tærhe mæhɑrætɑmuzi æfrɑde bisævɑd dær hozehɑje edʒtemɑʔi dær dæsture kɑr æst væ dær in zæmine hædæfe mɑ ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi væ hærekæte herfei bærɑje tæqvijæte næhɑde xɑnevɑdehɑ væ hælle moʃkelɑte eqtesɑdist ke be hæmin mænzure tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm jɑfte æst. æhmæde nɑseri modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ærdebil niz dær edɑme ezhɑr dɑʃt : bɑ hædæfe ræfʔe moʃkele tæblete dɑneʃɑmuzɑne tæfɑhomnɑmehɑi bɑ komite ɑmdɑd væ behzisti monʔæqed ʃode væ dær qɑlebe in tærh be mizɑne se hezɑr væ hæftsæd mored be dɑneʃɑmuzɑne mænɑteqe mæhrume tæblet erɑʔe ʃode æst. vej bæjɑn kærd : pɑnsæd ædæd tæblete diɡær niz be zudi dær bejne dɑneʃɑmuzɑn toziʔ miʃævæd ke be hæmin mænzur tæmhidɑte lɑzem be æmæl ɑmæde væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke divist hezɑr dɑneʃɑmuz be ʃæbækee ʃɑd dæstresi dɑrænd dær in zæmine mitævɑnim ertebɑte mostæmeri bɑ xɑnevɑdehɑje dɑneʃɑmuzɑne bærqærɑr konim. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ærdebil ɡoft : divisto tʃehelose rustɑje æz xædæmɑte ʃæbæke internete mæhrum hæstænd ke in mozu sæbæbe moʃkelɑti dær in zæmine ʃode ke dærsædæd hæstim bɑ tæʔɑmolɑt bɑ ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte in moʃkelɑt rɑ bærtæræf kærde væ dær rɑstɑje zirpuʃeʃ qærɑr dɑdæne rustɑhɑ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhim. nɑseri tæsrih kærd : dær rɑstɑje ræfʔe eʃkɑl dær mædɑrese ostɑn niz bærnɑmerizihɑje lɑzem be æmæl ɑmæde væ hæftɑdopændʒ dærsæde dɑneʃɑmuzɑne in pɑjehɑ væ mohæsselɑne nijɑzmænd be ræfʔe eʃkɑl dær mæqtæʔe honærestɑn dær noqɑte ʃæhri dær mædɑres hozur jɑfteænd ke in mozu be onvɑne jek olævijæte æsɑsi væ mohem mætræh bude væ dærsædæd hæstim bɑ bærnɑme rizihɑje be æmæl ɑmæde moʃkelɑte modʒud dær in zæmine rɑ bærtæræf konim. vej ezhɑr kærd : erɑʔe ɑmuzeʃhɑje mædʒɑzi bɑ dʒeddijæt edɑme dɑræd væ dær rɑstɑje ræfʔe moʃkelɑt væ niz lozume dæstresi be moʔællemɑn væ moræbbijɑne dærsædæd hæstim tɑ moʃkelɑte dɑneʃɑmuzɑn rɑ bærtæræf kærde væ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ɑnɑn ɡɑmhɑje æsɑsi væ hædæfmænd bærdɑrim tʃerɑ ke edɑme viruse koronɑ dær ostɑne moʃæxxæs nist tɑ tʃe zæmɑni edɑme jɑbæd. dær edɑme xælili musævi moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz æz lozume tævædʒdʒoh be kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dær bejne dɑneʃɑmuzɑn xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : tæmɑm sæʔj væ tælɑʃe mɑ dæstjɑbi be æhdɑfe morede næzær dær in zæmine æst ke ʔomidvɑrim bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem væ æsɑsi bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe morede næzære eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhim. vej bæjɑn kærd : bærɑje resideɡi be væzʔijæte ruhi dɑneʃɑmuzɑn niz bærnɑmehɑi dær ʃæbækee ʃɑd dær næzær ɡerefte ʃode ke bedune ʃæk mitævɑnæd dær behbude væzʔijæte dɑneʃɑmuzɑn næqʃe moʔæsseri ifɑ konæd ke in mæsʔæle niz be onvɑne jek olævijæte æsɑsi væ mohem mætræh bude væ bɑjæd morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، جلسه ستاد آموزش و پرورش استان اردبیل با حضور مسئولان و دستگاههای مربوطه برگزار و در این جلسه نسبت به مدیریتهای لازم نسبت به ارائه تدابیر لازم برای اجرای برنامههای آموزشی پرداخته شد.اکبر بهنامجو استاندار اردبیل ظهر امروز در این جلسه اظهار داشت: مدیریتهای لازم در راستای جلوگیری از شیوع کرونا و کاهش التهابات اقتصادی عملکرد بهتری نسبت به سایر کشورها داشته است و با توجه به درگیری آموزش و پرورش به حوزه کرونا پیگیریهای لازم توسط آموزش و پرورش در فضای مجازی و شبکه شاد پیگیری شده است.وی بیان کرد: خوشبختانه اقدامات مؤثری در کنترل و مدیریت بیماری کرونا انجام شده و انتظار میرود با آغاز واکسیناسیون عمومی بتوانیم این اپیدمی را کنترل کرده و جامعه را از بیماری و دغدغههای بیماری سال آینده بزداییم که در این زمینه ترمیم آسیبهای روحی و روانی خانوادهها در کنار آسیبهای اقتصادی و مالی اولویت اساسی است.استاندار اردبیل ادامه داد: در حال حاضر روند توسعه زیرساختهای شبکه شاد تقویتسازی شده و همکاریهای خوبی برای ایجاد زیرساختهای مورد نیاز در حال انجام است که امیدواریم با رفع کمبود فضاهای آموزشی حرکتی مناسب در توسعه فضاهای آموزشی در استان انجام یابد.بهنامجو ادامه داد: 50 تا 100 میلیارد تومان برای تکمیل پروژههای نیمهتمام آموزشی در دستور کار است و تکمیل نمازخانههای مدارس استان اولویت اساسی است که در کاهش آسیبهای اجتماعی بسیار حائز اهمیت و اساسی است و نباید از اهداف و رویکردهای آن غافل بمانیم.وی اظهار کرد: اجرای طرح مهارتآموزی افراد بیسواد در حوزههای اجتماعی در دستور کار است و در این زمینه هدف ما آموزش مهارتهای زندگی و حرکت حرفهای برای تقویت نهاد خانوادهها و حل مشکلات اقتصادی است که به همین منظور تاکنون اقدامات قابل توجهی انجام یافته است.احمد ناصری مدیرکل آموزش و پرورش استان اردبیل نیز در ادامه اظهار داشت: با هدف رفع مشکل تبلت دانشآموزان تفاهمنامههایی با کمیته امداد و بهزیستی منعقد شده و در قالب این طرح به میزان سه هزار و 700 مورد به دانشآموزان مناطق محروم تبلت ارائه شده است.وی بیان کرد: 500 عدد تبلت دیگر نیز به زودی در بین دانشآموزان توزیع میشود که به همین منظور تمهیدات لازم به عمل آمده و با توجه به این که 200 هزار دانشآموز به شبکه شاد دسترسی دارند در این زمینه میتوانیم ارتباط مستمری با خانوادههای دانشآموزان برقرار کنیم.مدیرکل آموزش و پرورش استان اردبیل گفت: 243 روستای از خدمات شبکه اینترنت محروم هستند که این موضوع سبب مشکلاتی در این زمینه شده که درصدد هستیم با تعاملات با ارتباطات و فناوری اطلاعات این مشکلات را برطرف کرده و در راستای زیرپوشش قرار دادن روستاها اقدامات لازم را انجام دهیم.ناصری تصریح کرد: در راستای رفع اشکال در مدارس استان نیز برنامهریزیهای لازم به عمل آمده و 75 درصد دانشآموزان این پایهها و محصلان نیازمند به رفع اشکال در مقطع هنرستان در نقاط شهری در مدارس حضور یافتهاند که این موضوع به عنوان یک اولویت اساسی و مهم مطرح بوده و درصدد هستیم با برنامه ریزیهای به عمل آمده مشکلات موجود در این زمینه را برطرف کنیم.وی اظهار کرد: ارائه آموزشهای مجازی با جدیت ادامه دارد و در راستای رفع مشکلات و نیز لزوم دسترسی به معلمان و مربیان درصدد هستیم تا مشکلات دانشآموزان را برطرف کرده و برای رفع مشکلات آنان گامهای اساسی و هدفمند برداریم چرا که ادامه ویروس کرونا در استان مشخص نیست تا چه زمانی ادامه یابد.در ادامه خلیلی موسوی معاون آموزش و پرورش نیز از لزوم توجه به کاهش آسیبهای اجتماعی در بین دانشآموزان خبر داد و اظهار کرد: تمام سعی و تلاش ما دستیابی به اهداف مورد نظر در این زمینه است که امیدواریم با انجام اقدامات لازم و اساسی برای تحقق اهداف مورد نظر اقدامات لازم را انجام دهیم.وی بیان کرد: برای رسیدگی به وضعیت روحی دانشآموزان نیز برنامههایی در شبکه شاد در نظر گرفته شده که بدون شک میتواند در بهبود وضعیت دانشآموزان نقش مؤثری ایفا کند که این مسئله نیز به عنوان یک اولویت اساسی و مهم مطرح بوده و باید مورد توجه واقع شود.انتهای پیام/144/ح",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modire omure ʃilɑt væ ɑbziɑne sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne zændʒɑn, ezhɑr kærd : moæddele mæsræfe mɑhi væ ɑbziɑn dær ostɑne zændʒɑne hæft kiluɡeræm æst. modire omure ʃilɑt væ ɑbziɑne sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne zændʒɑn, ezhɑr kærd : moæddele mæsræfe mɑhi væ ɑbziɑn dær ostɑne zændʒɑne hæft kiluɡeræm æst. \" mæhmude siɑdburɑni \", dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe zændʒɑn, ɡoft : ʃilɑt be suræte ræsmi æz sɑle hæftɑdopændʒ fæʔɑlijæte xod rɑ dær ostɑn ʃoruʔ kærd ke dær sɑle hæftɑdopændʒ mizɑne særɑne mæsræfe mɑhi dær ostɑne divisto pændʒɑh ɡærm bud. vej edɑme dɑd : væzife ʃilɑt be tore kolli be do dæste tæqsim miʃævæd ke ebɑrætænd æz erteqɑje tolide ɑbziɑn væ mæsræfe ɑn, ke dær hær do in væzɑjef færhænɡ sɑzi, næqʃe besezɑi rɑ bær ohde dɑræd. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : moæddele mæsræfe kolle ostɑn hɑ noh. hæʃt æst. in dær surætist ke ostɑn hɑje sɑheli mæsræfi hodud bistopændʒ tɑ si kilumetr dɑrænd væ ostɑn hɑje dɑxeli keʃvære ʃeʃ tɑ hæft kilu, ke ostɑne zændʒɑn dær in zæmine dʒozvje ostɑn hɑje rædde bɑlɑje keʃvære mæhsub miʃævæd. vej æfzud : tej in sɑl hɑ ʃilɑt bærɑje tæbliqɑte biʃtær væ tærvidʒe mæsræfe mɑhi bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri hodud hæft dur næmɑjeʃɡɑh ærze mæhsulɑte bærɡozɑr kærde æst. in mæsʔul, æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje ʃilɑt xæbær dɑd væ onvɑn kærd : pæxʃe boroʃur væ bærɡozɑri tæbxe ɑbziɑn, æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje ʃilɑt bærɑje tærvidʒe mæsræfe mɑhist. vej dær in xosus, edɑme dɑd : kelɑs hɑje tæbxe ɑbziɑn tæʔsire biʃtæri rɑ bær moxɑtæbɑne xod ɡozɑʃte æst ke bærɡozɑri in kelɑs hɑe montædʒ be in æmr ʃod ke ostɑn hæm bærɑje erteqɑje tolid væ hæm bærɑje erteqɑje mæsræfe mɑhi piʃqædæm ʃævæd væ rotbee ævvæl rɑ dær in zæmine be xod extesɑs bedæhæd. siɑdburɑni onvɑn kærd : ɑmuzeʃe tæbxe qæzɑhɑje fɑntezi æz qæbile lɑzɑniɑje mɑhi, sɑlɑde æloje mɑhi væ rolet mɑhi modʒeb ʃode æst ke eddee kæsiri hodud sæd tɑ sædo pændʒɑh næfær dær in kelɑshɑ ʃerkæt konænd. vej hæmtʃenin edɑme dɑd : pezeʃkɑne motexæssese qælb væ oruq æz morævvedʒine mæsræfe mɑhi hæstænd, tʃerɑ ke mæsræfe mɑhi dær kɑheʃe tæsællobe ʃærɑjin væ kɑheʃe ɡerefteɡi oruq næqʃ dɑræd væ æɡær færdi be hær dælili qɑder be mæsræfe mɑhi næbɑʃæd, motexæssesɑne mæsræfe qors jɑ kæpsule omeɡɑ rɑ tædʒviz mi konænd ke be noʔi in qors hɑ hæm æz mɑhi mænʃæʔ mi ɡiræd. siɑdburɑni hæmtʃenin æfzud : æz dælɑjele omde ædæme mæsræfe mɑhi mitævɑn be bujee nɑmætlube ɑn væ doʃvɑr budæne tæmiz kærdæne mɑhi eʃɑre kærd ke ʃilɑt sæʔj dɑræd bɑ estefɑde æz sænɑjeʔe ferɑværi mɑhi væ dæʔvæte særmɑje ɡozɑrɑn, in moʃkel rɑ be hæddeæqæl mizɑne tæʔsire xod beresɑnæd. vej æz eqdɑmɑte mærbute dær in zæmine, ɡoft : tæmɑm sæʔj ʃilɑt in æst ke bærdɑʃte tolidkonændeɡɑne ostɑn rɑ be hæʃtsæd tæn beresɑnæd tɑ zæmine væ qɑbelijæte bæste bændi mɑhi rɑ færɑhæm ɑːværæd. vej, æz bæste bændi mɑhi dær bæste hɑje sæd ɡærmi xæbær dɑd væ onvɑn kærd : bæste bændi hɑje sæd ɡærmi mɑhi mi tævɑnæd moʃkelɑte nɑʃi æz bujee bæde mɑhi væ tæmiz kærdæne ɑn rɑ bærtæræf konæd væ æliræqm ɑn bɑ in vodʒud hær kæsi ke xɑst jek væʔde mɑhi mæsræf konæd mi tævɑnæd be rɑhæti jek bæste xæridɑri kærde væ tæbx konæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیر امور شیلات و آبزیان سازمان جهادکشاورزی استان زنجان، اظهار کرد: معدل مصرف ماهی و آبزیان در استان زنجان 7 کیلوگرم است. \n \nمدیر امور شیلات و آبزیان سازمان جهادکشاورزی استان زنجان، اظهار کرد: معدل مصرف ماهی و آبزیان در استان زنجان 7 کیلوگرم است.\n\n\n\n \n\n\n\n\"محمود صیادبورانی\"، در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه زنجان، گفت: شیلات به صورت رسمی از سال 75 فعالیت خود را در استان شروع کرد که در سال 75 میزان سرانه مصرف ماهی در استان 250 گرم بود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی ادامه داد: وظیفه شیلات به طور کلی به دو دسته تقسیم میشود که عبارتند از ارتقای تولید آبزیان و مصرف آن، که در هر دو این وظایف فرهنگسازی، نقش بسزایی را بر عهده دارد.\n\n\n\n \n\n\n\nاین مسوول خاطرنشان کرد: معدل مصرف کل استانها 9.8 است. این در صورتی است که استانهای ساحلی مصرفی حدود 25 تا 30 کیلومتر دارند و استانهای داخلی کشور 6 تا 7 کیلو، که استان زنجان در این زمینه جزو استانهای رده بالای کشور محسوب میشود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: طی این سالها شیلات برای تبلیغات بیشتر و ترویج مصرف ماهی با همکاری شهرداری حدود 7 دور نمایشگاه عرضه محصولات برگزار کرده است.\n\n\n\n \n\n\n\nاین مسوول، از دیگر فعالیتهای شیلات خبر داد و عنوان کرد: پخش بروشور و برگزاری طبخ آبزیان، از جمله فعالیتهای شیلات برای ترویج مصرف ماهی است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی در این خصوص، ادامه داد: کلاسهای طبخ آبزیان تأثیر بیشتری را بر مخاطبان خود گذاشته است که برگزاری این کلاسها منتج به این امر شد که استان هم برای ارتقای تولید و هم برای ارتقای مصرف ماهی پیشقدم شود و رتبه اول را در این زمینه به خود اختصاص بدهد.\n\n\n\n \n\n\n\nصیادبورانی عنوان کرد: آموزش طبخ غذاهای فانتزی از قبیل لازانیای ماهی، سالاد الویه ماهی و رولت ماهی موجب شده است که عده کثیری حدود 100 تا 150 نفر در این کلاسها شرکت کنند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی همچنین ادامه داد: پزشکان متخصص قلب و عروق از مروجین مصرف ماهی هستند، چرا که مصرف ماهی در کاهش تصلب شرایین و کاهش گرفتگی عروق نقش دارد و اگر فردی به هر دلیلی قادر به مصرف ماهی نباشد، متخصصان مصرف قرص یا کپسول امگا را تجویز میکنند که به نوعی این قرصها هم از ماهی منشاء میگیرد.\n\n\n\n \n\n\n\nصیادبورانی همچنین افزود: از دلایل عمده عدم مصرف ماهی میتوان به بوی نامطلوب آن و دشوار بودن تمیز کردن ماهی اشاره کرد که شیلات سعی دارد با استفاده از صنایع فرآوری ماهی و دعوت سرمایهگذاران، این مشکل را به حداقل میزان تأثیر خود برساند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی از اقدامات مربوطه در این زمینه، گفت: تمام سعی شیلات این است که برداشت تولیدکنندگان استان را به 800 تن برساند تا زمینه و قابلیت بستهبندی ماهی را فراهم آورد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی، از بستهبندی ماهی در بستههای 100 گرمی خبر داد و عنوان کرد: بستهبندیهای 100 گرمی ماهی میتواند مشکلات ناشی از بوی بد ماهی و تمیز کردن آن را برطرف کند و علیرغم آن با این وجود هر کسی که خواست یک وعده ماهی مصرف کند میتواند به راحتی یک بسته خریداری کرده و طبخ کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | modire omure ʃilɑt væ ɑbziɑne sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne zændʒɑn, ezhɑr kærd : moæddele mæsræfe mɑhi væ ɑbziɑn dær ostɑne zændʒɑne hæft kiluɡeræm æst. modire omure ʃilɑt væ ɑbziɑne sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne zændʒɑn, ezhɑr kærd : moæddele mæsræfe mɑhi væ ɑbziɑn dær ostɑne zændʒɑne hæft kiluɡeræm æst. " mæhmude siɑdburɑni ", dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe zændʒɑn, ɡoft : ʃilɑt be suræte ræsmi æz sɑle hæftɑdopændʒ fæʔɑlijæte xod rɑ dær ostɑn ʃoruʔ kærd ke dær sɑle hæftɑdopændʒ mizɑne særɑne mæsræfe mɑhi dær ostɑne divisto pændʒɑh ɡærm bud. vej edɑme dɑd : væzife ʃilɑt be tore kolli be do dæste tæqsim miʃævæd ke ebɑrætænd æz erteqɑje tolide ɑbziɑn væ mæsræfe ɑn, ke dær hær do in væzɑjef færhænɡ sɑzi, næqʃe besezɑi rɑ bær ohde dɑræd. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : moæddele mæsræfe kolle ostɑn hɑ noh. hæʃt æst. in dær surætist ke ostɑn hɑje sɑheli mæsræfi hodud bistopændʒ tɑ si kilumetr dɑrænd væ ostɑn hɑje dɑxeli keʃvære ʃeʃ tɑ hæft kilu, ke ostɑne zændʒɑn dær in zæmine dʒozvje ostɑn hɑje rædde bɑlɑje keʃvære mæhsub miʃævæd. vej æfzud : tej in sɑl hɑ ʃilɑt bærɑje tæbliqɑte biʃtær væ tærvidʒe mæsræfe mɑhi bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri hodud hæft dur næmɑjeʃɡɑh ærze mæhsulɑte bærɡozɑr kærde æst. in mæsʔul, æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje ʃilɑt xæbær dɑd væ onvɑn kærd : pæxʃe boroʃur væ bærɡozɑri tæbxe ɑbziɑn, æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje ʃilɑt bærɑje tærvidʒe mæsræfe mɑhist. vej dær in xosus, edɑme dɑd : kelɑs hɑje tæbxe ɑbziɑn tæʔsire biʃtæri rɑ bær moxɑtæbɑne xod ɡozɑʃte æst ke bærɡozɑri in kelɑs hɑe montædʒ be in æmr ʃod ke ostɑn hæm bærɑje erteqɑje tolid væ hæm bærɑje erteqɑje mæsræfe mɑhi piʃqædæm ʃævæd væ rotbee ævvæl rɑ dær in zæmine be xod extesɑs bedæhæd. siɑdburɑni onvɑn kærd : ɑmuzeʃe tæbxe qæzɑhɑje fɑntezi æz qæbile lɑzɑniɑje mɑhi, sɑlɑde æloje mɑhi væ rolet mɑhi modʒeb ʃode æst ke eddee kæsiri hodud sæd tɑ sædo pændʒɑh næfær dær in kelɑshɑ ʃerkæt konænd. vej hæmtʃenin edɑme dɑd : pezeʃkɑne motexæssese qælb væ oruq æz morævvedʒine mæsræfe mɑhi hæstænd, tʃerɑ ke mæsræfe mɑhi dær kɑheʃe tæsællobe ʃærɑjin væ kɑheʃe ɡerefteɡi oruq næqʃ dɑræd væ æɡær færdi be hær dælili qɑder be mæsræfe mɑhi næbɑʃæd, motexæssesɑne mæsræfe qors jɑ kæpsule omeɡɑ rɑ tædʒviz mi konænd ke be noʔi in qors hɑ hæm æz mɑhi mænʃæʔ mi ɡiræd. siɑdburɑni hæmtʃenin æfzud : æz dælɑjele omde ædæme mæsræfe mɑhi mitævɑn be bujee nɑmætlube ɑn væ doʃvɑr budæne tæmiz kærdæne mɑhi eʃɑre kærd ke ʃilɑt sæʔj dɑræd bɑ estefɑde æz sænɑjeʔe ferɑværi mɑhi væ dæʔvæte særmɑje ɡozɑrɑn, in moʃkel rɑ be hæddeæqæl mizɑne tæʔsire xod beresɑnæd. vej æz eqdɑmɑte mærbute dær in zæmine, ɡoft : tæmɑm sæʔj ʃilɑt in æst ke bærdɑʃte tolidkonændeɡɑne ostɑn rɑ be hæʃtsæd tæn beresɑnæd tɑ zæmine væ qɑbelijæte bæste bændi mɑhi rɑ færɑhæm ɑːværæd. vej, æz bæste bændi mɑhi dær bæste hɑje sæd ɡærmi xæbær dɑd væ onvɑn kærd : bæste bændi hɑje sæd ɡærmi mɑhi mi tævɑnæd moʃkelɑte nɑʃi æz bujee bæde mɑhi væ tæmiz kærdæne ɑn rɑ bærtæræf konæd væ æliræqm ɑn bɑ in vodʒud hær kæsi ke xɑst jek væʔde mɑhi mæsræf konæd mi tævɑnæd be rɑhæti jek bæste xæridɑri kærde væ tæbx konæd. entehɑje pæjɑm | مدیر امور شیلات و آبزیان سازمان جهادکشاورزی استان زنجان، اظهار کرد: معدل مصرف ماهی و آبزیان در استان زنجان 7 کیلوگرم است.
مدیر امور شیلات و آبزیان سازمان جهادکشاورزی استان زنجان، اظهار کرد: معدل مصرف ماهی و آبزیان در استان زنجان 7 کیلوگرم است.
"محمود صیادبورانی"، در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه زنجان، گفت: شیلات به صورت رسمی از سال 75 فعالیت خود را در استان شروع کرد که در سال 75 میزان سرانه مصرف ماهی در استان 250 گرم بود.
وی ادامه داد: وظیفه شیلات به طور کلی به دو دسته تقسیم میشود که عبارتند از ارتقای تولید آبزیان و مصرف آن، که در هر دو این وظایف فرهنگسازی، نقش بسزایی را بر عهده دارد.
این مسوول خاطرنشان کرد: معدل مصرف کل استانها 9.8 است. این در صورتی است که استانهای ساحلی مصرفی حدود 25 تا 30 کیلومتر دارند و استانهای داخلی کشور 6 تا 7 کیلو، که استان زنجان در این زمینه جزو استانهای رده بالای کشور محسوب میشود.
وی افزود: طی این سالها شیلات برای تبلیغات بیشتر و ترویج مصرف ماهی با همکاری شهرداری حدود 7 دور نمایشگاه عرضه محصولات برگزار کرده است.
این مسوول، از دیگر فعالیتهای شیلات خبر داد و عنوان کرد: پخش بروشور و برگزاری طبخ آبزیان، از جمله فعالیتهای شیلات برای ترویج مصرف ماهی است.
وی در این خصوص، ادامه داد: کلاسهای طبخ آبزیان تأثیر بیشتری را بر مخاطبان خود گذاشته است که برگزاری این کلاسها منتج به این امر شد که استان هم برای ارتقای تولید و هم برای ارتقای مصرف ماهی پیشقدم شود و رتبه اول را در این زمینه به خود اختصاص بدهد.
صیادبورانی عنوان کرد: آموزش طبخ غذاهای فانتزی از قبیل لازانیای ماهی، سالاد الویه ماهی و رولت ماهی موجب شده است که عده کثیری حدود 100 تا 150 نفر در این کلاسها شرکت کنند.
وی همچنین ادامه داد: پزشکان متخصص قلب و عروق از مروجین مصرف ماهی هستند، چرا که مصرف ماهی در کاهش تصلب شرایین و کاهش گرفتگی عروق نقش دارد و اگر فردی به هر دلیلی قادر به مصرف ماهی نباشد، متخصصان مصرف قرص یا کپسول امگا را تجویز میکنند که به نوعی این قرصها هم از ماهی منشاء میگیرد.
صیادبورانی همچنین افزود: از دلایل عمده عدم مصرف ماهی میتوان به بوی نامطلوب آن و دشوار بودن تمیز کردن ماهی اشاره کرد که شیلات سعی دارد با استفاده از صنایع فرآوری ماهی و دعوت سرمایهگذاران، این مشکل را به حداقل میزان تأثیر خود برساند.
وی از اقدامات مربوطه در این زمینه، گفت: تمام سعی شیلات این است که برداشت تولیدکنندگان استان را به 800 تن برساند تا زمینه و قابلیت بستهبندی ماهی را فراهم آورد.
وی، از بستهبندی ماهی در بستههای 100 گرمی خبر داد و عنوان کرد: بستهبندیهای 100 گرمی ماهی میتواند مشکلات ناشی از بوی بد ماهی و تمیز کردن آن را برطرف کند و علیرغم آن با این وجود هر کسی که خواست یک وعده ماهی مصرف کند میتواند به راحتی یک بسته خریداری کرده و طبخ کند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire omure ʃilɑt væ ɑbziɑne sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne zændʒɑn, ezhɑr kærd : moæddele mæsræfe mɑhi væ ɑbziɑn dær ostɑne zændʒɑne hæft kiluɡeræm æst. modire omure ʃilɑt væ ɑbziɑne sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne zændʒɑn, ezhɑr kærd : moæddele mæsræfe mɑhi væ ɑbziɑn dær ostɑne zændʒɑne hæft kiluɡeræm æst. \" mæhmude siɑdburɑni \", dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe zændʒɑn, ɡoft : ʃilɑt be suræte ræsmi æz sɑle hæftɑdopændʒ fæʔɑlijæte xod rɑ dær ostɑn ʃoruʔ kærd ke dær sɑle hæftɑdopændʒ mizɑne særɑne mæsræfe mɑhi dær ostɑne divisto pændʒɑh ɡærm bud. vej edɑme dɑd : væzife ʃilɑt be tore kolli be do dæste tæqsim miʃævæd ke ebɑrætænd æz erteqɑje tolide ɑbziɑn væ mæsræfe ɑn, ke dær hær do in væzɑjef færhænɡ sɑzi, næqʃe besezɑi rɑ bær ohde dɑræd. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : moæddele mæsræfe kolle ostɑn hɑ noh. hæʃt æst. in dær surætist ke ostɑn hɑje sɑheli mæsræfi hodud bistopændʒ tɑ si kilumetr dɑrænd væ ostɑn hɑje dɑxeli keʃvære ʃeʃ tɑ hæft kilu, ke ostɑne zændʒɑn dær in zæmine dʒozvje ostɑn hɑje rædde bɑlɑje keʃvære mæhsub miʃævæd. vej æfzud : tej in sɑl hɑ ʃilɑt bærɑje tæbliqɑte biʃtær væ tærvidʒe mæsræfe mɑhi bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri hodud hæft dur næmɑjeʃɡɑh ærze mæhsulɑte bærɡozɑr kærde æst. in mæsʔul, æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje ʃilɑt xæbær dɑd væ onvɑn kærd : pæxʃe boroʃur væ bærɡozɑri tæbxe ɑbziɑn, æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje ʃilɑt bærɑje tærvidʒe mæsræfe mɑhist. vej dær in xosus, edɑme dɑd : kelɑs hɑje tæbxe ɑbziɑn tæʔsire biʃtæri rɑ bær moxɑtæbɑne xod ɡozɑʃte æst ke bærɡozɑri in kelɑs hɑe montædʒ be in æmr ʃod ke ostɑn hæm bærɑje erteqɑje tolid væ hæm bærɑje erteqɑje mæsræfe mɑhi piʃqædæm ʃævæd væ rotbee ævvæl rɑ dær in zæmine be xod extesɑs bedæhæd. siɑdburɑni onvɑn kærd : ɑmuzeʃe tæbxe qæzɑhɑje fɑntezi æz qæbile lɑzɑniɑje mɑhi, sɑlɑde æloje mɑhi væ rolet mɑhi modʒeb ʃode æst ke eddee kæsiri hodud sæd tɑ sædo pændʒɑh næfær dær in kelɑshɑ ʃerkæt konænd. vej hæmtʃenin edɑme dɑd : pezeʃkɑne motexæssese qælb væ oruq æz morævvedʒine mæsræfe mɑhi hæstænd, tʃerɑ ke mæsræfe mɑhi dær kɑheʃe tæsællobe ʃærɑjin væ kɑheʃe ɡerefteɡi oruq næqʃ dɑræd væ æɡær færdi be hær dælili qɑder be mæsræfe mɑhi næbɑʃæd, motexæssesɑne mæsræfe qors jɑ kæpsule omeɡɑ rɑ tædʒviz mi konænd ke be noʔi in qors hɑ hæm æz mɑhi mænʃæʔ mi ɡiræd. siɑdburɑni hæmtʃenin æfzud : æz dælɑjele omde ædæme mæsræfe mɑhi mitævɑn be bujee nɑmætlube ɑn væ doʃvɑr budæne tæmiz kærdæne mɑhi eʃɑre kærd ke ʃilɑt sæʔj dɑræd bɑ estefɑde æz sænɑjeʔe ferɑværi mɑhi væ dæʔvæte særmɑje ɡozɑrɑn, in moʃkel rɑ be hæddeæqæl mizɑne tæʔsire xod beresɑnæd. vej æz eqdɑmɑte mærbute dær in zæmine, ɡoft : tæmɑm sæʔj ʃilɑt in æst ke bærdɑʃte tolidkonændeɡɑne ostɑn rɑ be hæʃtsæd tæn beresɑnæd tɑ zæmine væ qɑbelijæte bæste bændi mɑhi rɑ færɑhæm ɑːværæd. vej, æz bæste bændi mɑhi dær bæste hɑje sæd ɡærmi xæbær dɑd væ onvɑn kærd : bæste bændi hɑje sæd ɡærmi mɑhi mi tævɑnæd moʃkelɑte nɑʃi æz bujee bæde mɑhi væ tæmiz kærdæne ɑn rɑ bærtæræf konæd væ æliræqm ɑn bɑ in vodʒud hær kæsi ke xɑst jek væʔde mɑhi mæsræf konæd mi tævɑnæd be rɑhæti jek bæste xæridɑri kærde væ tæbx konæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر امور شیلات و آبزیان سازمان جهادکشاورزی استان زنجان، اظهار کرد: معدل مصرف ماهی و آبزیان در استان زنجان 7 کیلوگرم است. \n \nمدیر امور شیلات و آبزیان سازمان جهادکشاورزی استان زنجان، اظهار کرد: معدل مصرف ماهی و آبزیان در استان زنجان 7 کیلوگرم است.\n\n\n\n \n\n\n\n\"محمود صیادبورانی\"، در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه زنجان، گفت: شیلات به صورت رسمی از سال 75 فعالیت خود را در استان شروع کرد که در سال 75 میزان سرانه مصرف ماهی در استان 250 گرم بود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی ادامه داد: وظیفه شیلات به طور کلی به دو دسته تقسیم میشود که عبارتند از ارتقای تولید آبزیان و مصرف آن، که در هر دو این وظایف فرهنگسازی، نقش بسزایی را بر عهده دارد.\n\n\n\n \n\n\n\nاین مسوول خاطرنشان کرد: معدل مصرف کل استانها 9.8 است. این در صورتی است که استانهای ساحلی مصرفی حدود 25 تا 30 کیلومتر دارند و استانهای داخلی کشور 6 تا 7 کیلو، که استان زنجان در این زمینه جزو استانهای رده بالای کشور محسوب میشود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: طی این سالها شیلات برای تبلیغات بیشتر و ترویج مصرف ماهی با همکاری شهرداری حدود 7 دور نمایشگاه عرضه محصولات برگزار کرده است.\n\n\n\n \n\n\n\nاین مسوول، از دیگر فعالیتهای شیلات خبر داد و عنوان کرد: پخش بروشور و برگزاری طبخ آبزیان، از جمله فعالیتهای شیلات برای ترویج مصرف ماهی است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی در این خصوص، ادامه داد: کلاسهای طبخ آبزیان تأثیر بیشتری را بر مخاطبان خود گذاشته است که برگزاری این کلاسها منتج به این امر شد که استان هم برای ارتقای تولید و هم برای ارتقای مصرف ماهی پیشقدم شود و رتبه اول را در این زمینه به خود اختصاص بدهد.\n\n\n\n \n\n\n\nصیادبورانی عنوان کرد: آموزش طبخ غذاهای فانتزی از قبیل لازانیای ماهی، سالاد الویه ماهی و رولت ماهی موجب شده است که عده کثیری حدود 100 تا 150 نفر در این کلاسها شرکت کنند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی همچنین ادامه داد: پزشکان متخصص قلب و عروق از مروجین مصرف ماهی هستند، چرا که مصرف ماهی در کاهش تصلب شرایین و کاهش گرفتگی عروق نقش دارد و اگر فردی به هر دلیلی قادر به مصرف ماهی نباشد، متخصصان مصرف قرص یا کپسول امگا را تجویز میکنند که به نوعی این قرصها هم از ماهی منشاء میگیرد.\n\n\n\n \n\n\n\nصیادبورانی همچنین افزود: از دلایل عمده عدم مصرف ماهی میتوان به بوی نامطلوب آن و دشوار بودن تمیز کردن ماهی اشاره کرد که شیلات سعی دارد با استفاده از صنایع فرآوری ماهی و دعوت سرمایهگذاران، این مشکل را به حداقل میزان تأثیر خود برساند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی از اقدامات مربوطه در این زمینه، گفت: تمام سعی شیلات این است که برداشت تولیدکنندگان استان را به 800 تن برساند تا زمینه و قابلیت بستهبندی ماهی را فراهم آورد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی، از بستهبندی ماهی در بستههای 100 گرمی خبر داد و عنوان کرد: بستهبندیهای 100 گرمی ماهی میتواند مشکلات ناشی از بوی بد ماهی و تمیز کردن آن را برطرف کند و علیرغم آن با این وجود هر کسی که خواست یک وعده ماهی مصرف کند میتواند به راحتی یک بسته خریداری کرده و طبخ کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "pɑnsemɑne nɑnu mæhsuli bɑ qɑbelijæte qætʔe xunrizist ke mohæqqeqɑn dær keʃvære in mæhsule ziste sɑzeɡɑr rɑ bærɑje næxostin bɑr tolid kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi, mæhsulɑte bænde ɑværænde xunrizi be onvɑne jeki æz mælzumɑte pezeʃki pore mæsræf, bɑzɑre monhæser be færdi rɑ dær irɑn be xod extesɑs dɑdeænd væ besjɑri æz ʃerkæte tedʒɑri xɑredʒi in bɑzɑr rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. in dær hɑlist ke tænhɑ teʔdɑde mæhdudi æz tolide konændeɡɑne dɑxeli dær in hoze fæʔɑlijæt dɑrænd. be tɑzeɡi jek time nopɑ movæffæq be tolide pɑnsemɑnhɑje novin pɑnsemɑne nɑnæveæm pærɑntezbæste dær hoze tædʒhizɑt pezeʃki ʃode æst. tæjjebe zohrɑbi modire in time nopɑ ɡoft : pɑnsemɑne nɑnu mæhsuli bɑ qɑbelijæte qætʔe xunrizist. dær in pɑnsemɑn bærɑje næxostin bɑr æz nɑnufɑjbærhɑje pæptidi bɑ qɑbelijæte qætʔe moʔæssere xunrizi, estefɑde ʃode æst. in mozue bɑʔes ʃod tɑ mæhsuli bɑqɑbælijæte hæmvæsætɑzi qætʔe xunrizi pærɑntezbæste væ zist sɑzɡɑri besijɑr monɑsebi rɑ tolid ʃævæd. zohrɑbi be fænnɑværihɑje estefɑde ʃode dær in tærh eʃɑre kærd væ æfzud : dær sɑxte in mæhsul æz ziste fænnɑværi væ fænnɑværi nɑnu estefɑde ʃode æst. dær hæqiqæte tærrɑhi mɑdde æsli pɑnsemɑn ke jek qætʔe pæptidist, bɑ estefɑde dɑneʃe ziste fænnɑværi ændʒɑm ʃode æst væ æz fænnɑværi nɑnu niz bærɑje sɑxte nɑnufɑjbærhɑi æz pæptid tærrɑhi ʃode, estefɑde ʃod. vej edɑme dɑd : in mæhsul be onvɑne hæmvæsætɑz qætʔe xunrizi pærɑntezbæste tævæssote dʒærrɑhɑn væ motexæssesɑne ortopedi kɑrbord dɑræd. hæmtʃenin mitævɑnæd tævæssote pezeʃkɑn væ personele mostæqær dær mærɑkeze forijæthɑje pezeʃki, urʒɑnse bimɑrestɑnhɑ væ mærɑkeze dolæti mɑnænde helɑle æhmær, niruhɑje mosællæh væ omum mærdom dær qɑlebe jek dʒoz mohemme dʒæʔbe komækhɑje ævvælije pærɑntezbæste morede estefɑde qærɑr ɡiræd. be ɡofte vej, bɑ tævædʒdʒoh be qejmæte besijɑr bɑlɑje mæhsulɑte hæmvæsætɑz bɑ kejfijæt, bɑ vodʒude nijɑze ʃædidi ke dær mærɑkeze forijæte pezeʃki vodʒud dɑræd æmmɑ dær æmæle in mæhsulɑt dær dæstræse in dæste æz moʃtæriɑn qærɑr nemiɡirænd be tori ke dær mærɑkeze forijæte pezeʃki æqlæb æz mæhsulɑti mɑnænde ɡɑz, bɑnd væ idʒɑde feʃɑr dær mæhæle zæxm bærɑje qætʔe xunrizi estefɑde miʃævæd ke in ræveʃhɑ be xubi mæhsulɑte hæmvæsætɑz dær kontorole xunrizihɑje ʃædid mɑnænde qætʔe ozv dær tæsɑdofɑte dʒɑdei kɑrɑmæd nistænd. zohrɑbi bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze in dæste æz moʃtæriɑn « bɑndɑʒe nɑnæveæm » bɑ qɑbelijæte qætʔe xunrizi moʔæsser bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær væ dær donjɑ tærrɑhi væ sɑxte ʃod. be tori ke mæhsule mɑ be suræte jek bɑndɑʒ bɑ zexɑmæte mɑkrometri bɑ hæddeæqæl feʃɑre vɑrede be mæhæle zæxmpærɑntezbæste, mitævɑnæd dær kontorole xunrizihɑje ʃædid komæke moʔæsseri be teknesijænhɑje forijæte pezeʃki dɑʃte bɑʃæd. in dær hɑlist ke bɑ tævædʒdʒoh be tolide mæhsul dær dɑxele keʃvær, in mæhsul bɑ qejmæte besijɑr monɑsebi dær dæstræse mærɑkeze urʒɑnse keʃvær væ sɑjere mærɑkeze forijæte pezeʃki, mitævɑnæd qærɑr ɡiræd. vej be kɑrborde in mæhsul dær bimɑrɑne hemofili eʃɑre kærd væ æfzud : bimɑrɑne hemofili bimɑrɑni hæstænd ke dær ɑnhɑ tævɑnɑi bædæn bærɑje idʒɑde læxte væ enʔeqɑde xun bærɑje dʒoloɡiri æz xunrizi moxtæl ʃodeæst. dærɑjerɑn hodud dævɑzdæh hezɑr bimɑre hemofili vodʒud dɑræd. vodʒude ænvɑʔi æz mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi mɑnænde bɑndɑʒhɑ, tɑmbun bini væ tɑmbune dændɑn dær qɑlebe jek dʒæʔbe komækhɑje ævvælije dær mænzel, mædrese væ mæhæle kɑrɑne bimɑrɑne hemofili pærɑntezbæste mitævɑnæd komæke moʔæsseri dær kontorole ʃærɑjete in bimɑrɑn dɑʃte bɑʃæd. bɑ vodʒude æhæmmijæte mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi bærɑje bimɑrɑne hemofili æmmɑ qejmæte bɑlɑje in mæhsulɑte hæmtʃenɑn moʃkele sɑz æst. bærɑje in dæste æz bimɑrɑn niz mɑ dær hɑle tærrɑhi væ sɑxte tolide ænvɑʔe moxtælefi æz mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi dær qɑlebe jek dʒæʔbe komæke ævvælije bɑ qejmæte monɑseb hæstim. zohrɑbi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qejmæthɑje besijɑr bɑlɑje mæhsulɑte hæmvæsætɑz dær bɑzɑrhɑje bejne olmelæli, mæhsul erɑʔe ʃode bɑ kejfijæte bærɑbær bɑ nemunee xɑredʒi væ bɑ hæzine tolide besijɑr monɑseb, qɑbelijæte sɑderɑti bɑlɑi dɑræd. hæmtʃenin be onvɑne jek kæsb væ kɑre movæffæq væ fæʔɑl dær hoze pɑnsemɑnhɑje novin be suræte extesɑsi mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi, besjɑri æz nijɑzhɑje keʃvær rɑ bær tæræf kærde æst væ æz sui bɑ sɑderɑte mæhsulɑte ærz ɑværi qɑbele tævædʒdʒohi rɑ bærɑje keʃvær dær ɑjænde xɑhim dɑʃt. in time nopɑ niz jeki æz ʃerkæte konændeɡɑn dær dorehɑje piʃ ʃetɑbdehi mærkæze fænnɑværihɑje hæmɡærɑ mæʔɑvnæte elmist. in mærkæz bɑ bærɡozɑri in dorehɑ be kæsb væ kɑrhɑ bærɑje vorud be bɑzɑr komæk mikonæd. kopi ʃod",
"text": "پانسمان نانو محصولی با قابلیت قطع خونریزی است که محققان در کشور این محصول زیست سازگار را برای نخستین بار تولید کردند.به گزارش به نقل از معاونت علمی و فناوری، محصولات بند آورنده خونریزی به عنوان یکی از ملزومات پزشکی پر مصرف، بازار منحصر به فردی را در ایران به خود اختصاص دادهاند و بسیاری از شرکت تجاری خارجی این بازار را هدف قرار دادند. این در حالی است که تنها تعداد محدودی از تولید کنندگان داخلی در این حوزه فعالیت دارند. به تازگی یک تیم نوپا موفق به تولید پانسمانهای نوین (پانسمان نانوهم) در حوزه تجهیزات پزشکی شده است.طیبه ظهرابی مدیر این تیم نوپا گفت: پانسمان نانو محصولی با قابلیت قطع خونریزی است. در این پانسمان برای نخستین بار از نانوفایبرهای پپتیدی با قابلیت قطع موثر خونریزی، استفاده شده است. این موضوع باعث شد تا محصولی باقابلیت هموستازی (قطع خونریزی) و زیست سازگاری بسیار مناسبی را تولید شود.ظهرابی به فناوریهای استفاده شده در این طرح اشاره کرد و افزود: در ساخت این محصول از زیست فناوری و فناوری نانو استفاده شده است. در حقیقت طراحی ماده اصلی پانسمان که یک قطعه پپتیدی است، با استفاده دانش زیست فناوری انجام شده است و از فناوری نانو نیز برای ساخت نانوفایبرهایی از پپتید طراحی شده، استفاده شد.وی ادامه داد: این محصول به عنوان هموستاز (قطع خونریزی) توسط جراحان و متخصصان ارتوپدی کاربرد دارد. همچنین میتواند توسط پزشکان و پرسنل مستقر در مراکز فوریتهای پزشکی، اورژانس بیمارستانها و مراکز دولتی مانند هلال احمر، نیروهای مسلح و عموم مردم (در قالب یک جز مهم جعبه کمکهای اولیه) مورد استفاده قرار گیرد.به گفته وی، با توجه به قیمت بسیار بالای محصولات هموستاز با کیفیت، با وجود نیاز شدیدی که در مراکز فوریت پزشکی وجود دارد اما در عمل این محصولات در دسترس این دسته از مشتریان قرار نمیگیرند به طوری که در مراکز فوریت پزشکی اغلب از محصولاتی مانند گاز، باند و ایجاد فشار در محل زخم برای قطع خونریزی استفاده میشود که این روشها به خوبی محصولات هموستاز در کنترل خونریزیهای شدید مانند قطع عضو در تصادفات جادهای کارآمد نیستند.ظهرابی بیان کرد: با توجه به نیاز این دسته از مشتریان «بانداژ نانوهم» با قابلیت قطع خونریزی موثر برای نخستین بار در کشور و در دنیا طراحی و ساخته شد. به طوری که محصول ما به صورت یک بانداژ با ضخامت ماکرومتری (با حداقل فشار وارده به محل زخم)، میتواند در کنترل خونریزیهای شدید کمک موثری به تکنسینهای فوریت پزشکی داشته باشد. این در حالی است که با توجه به تولید محصول در داخل کشور، این محصول با قیمت بسیار مناسبی در دسترس مراکز اورژانس کشور و سایر مراکز فوریت پزشکی، میتواند قرار گیرد.وی به کاربرد این محصول در بیماران هموفیلی اشاره کرد و افزود: بیماران هموفیلی بیمارانی هستند که در آنها توانایی بدن برای ایجاد لخته و انعقاد خون برای جلوگیری از خونریزی مختل شدهاست. درایران حدود ۱۲ هزار بیمار هموفیلی وجود دارد. وجود انواعی از محصولات بندآورنده خونریزی مانند بانداژها، تامبون بینی و تامبون دندان در قالب یک جعبه کمکهای اولیه (در منزل، مدرسه و محل کاران بیماران هموفیلی) میتواند کمک موثری در کنترل شرایط این بیماران داشته باشد. با وجود اهمیت محصولات بندآورنده خونریزی برای بیماران هموفیلی اما قیمت بالای این محصولات همچنان مشکل ساز است. برای این دسته از بیماران نیز ما در حال طراحی و ساخت تولید انواع مختلفی از محصولات بندآورنده خونریزی در قالب یک جعبه کمک اولیه با قیمت مناسب هستیم.ظهرابی گفت: با توجه به قیمتهای بسیار بالای محصولات هموستاز در بازارهای بین المللی، محصول ارائه شده با کیفیت برابر با نمونه خارجی و با هزینه تولید بسیار مناسب، قابلیت صادراتی بالایی دارد. همچنین به عنوان یک کسب و کار موفق و فعال در حوزه پانسمانهای نوین به صورت اختصاصی محصولات بندآورنده خونریزی، بسیاری از نیازهای کشور را بر طرف کرده است و از سویی با صادرات محصولات ارز آوری قابل توجهی را برای کشور در آینده خواهیم داشت.این تیم نوپا نیز یکی از شرکت کنندگان در دورههای پیش شتابدهی مرکز فناوریهای همگرا معاونت علمی است. این مرکز با برگزاری این دورهها به کسب و کارها برای ورود به بازار کمک میکند.کپی شد"
} | pɑnsemɑne nɑnu mæhsuli bɑ qɑbelijæte qætʔe xunrizist ke mohæqqeqɑn dær keʃvære in mæhsule ziste sɑzeɡɑr rɑ bærɑje næxostin bɑr tolid kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi, mæhsulɑte bænde ɑværænde xunrizi be onvɑne jeki æz mælzumɑte pezeʃki pore mæsræf, bɑzɑre monhæser be færdi rɑ dær irɑn be xod extesɑs dɑdeænd væ besjɑri æz ʃerkæte tedʒɑri xɑredʒi in bɑzɑr rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. in dær hɑlist ke tænhɑ teʔdɑde mæhdudi æz tolide konændeɡɑne dɑxeli dær in hoze fæʔɑlijæt dɑrænd. be tɑzeɡi jek time nopɑ movæffæq be tolide pɑnsemɑnhɑje novin pɑnsemɑne nɑnæveæm pærɑntezbæste dær hoze tædʒhizɑt pezeʃki ʃode æst. tæjjebe zohrɑbi modire in time nopɑ ɡoft : pɑnsemɑne nɑnu mæhsuli bɑ qɑbelijæte qætʔe xunrizist. dær in pɑnsemɑn bærɑje næxostin bɑr æz nɑnufɑjbærhɑje pæptidi bɑ qɑbelijæte qætʔe moʔæssere xunrizi, estefɑde ʃode æst. in mozue bɑʔes ʃod tɑ mæhsuli bɑqɑbælijæte hæmvæsætɑzi qætʔe xunrizi pærɑntezbæste væ zist sɑzɡɑri besijɑr monɑsebi rɑ tolid ʃævæd. zohrɑbi be fænnɑværihɑje estefɑde ʃode dær in tærh eʃɑre kærd væ æfzud : dær sɑxte in mæhsul æz ziste fænnɑværi væ fænnɑværi nɑnu estefɑde ʃode æst. dær hæqiqæte tærrɑhi mɑdde æsli pɑnsemɑn ke jek qætʔe pæptidist, bɑ estefɑde dɑneʃe ziste fænnɑværi ændʒɑm ʃode æst væ æz fænnɑværi nɑnu niz bærɑje sɑxte nɑnufɑjbærhɑi æz pæptid tærrɑhi ʃode, estefɑde ʃod. vej edɑme dɑd : in mæhsul be onvɑne hæmvæsætɑz qætʔe xunrizi pærɑntezbæste tævæssote dʒærrɑhɑn væ motexæssesɑne ortopedi kɑrbord dɑræd. hæmtʃenin mitævɑnæd tævæssote pezeʃkɑn væ personele mostæqær dær mærɑkeze forijæthɑje pezeʃki, urʒɑnse bimɑrestɑnhɑ væ mærɑkeze dolæti mɑnænde helɑle æhmær, niruhɑje mosællæh væ omum mærdom dær qɑlebe jek dʒoz mohemme dʒæʔbe komækhɑje ævvælije pærɑntezbæste morede estefɑde qærɑr ɡiræd. be ɡofte vej, bɑ tævædʒdʒoh be qejmæte besijɑr bɑlɑje mæhsulɑte hæmvæsætɑz bɑ kejfijæt, bɑ vodʒude nijɑze ʃædidi ke dær mærɑkeze forijæte pezeʃki vodʒud dɑræd æmmɑ dær æmæle in mæhsulɑt dær dæstræse in dæste æz moʃtæriɑn qærɑr nemiɡirænd be tori ke dær mærɑkeze forijæte pezeʃki æqlæb æz mæhsulɑti mɑnænde ɡɑz, bɑnd væ idʒɑde feʃɑr dær mæhæle zæxm bærɑje qætʔe xunrizi estefɑde miʃævæd ke in ræveʃhɑ be xubi mæhsulɑte hæmvæsætɑz dær kontorole xunrizihɑje ʃædid mɑnænde qætʔe ozv dær tæsɑdofɑte dʒɑdei kɑrɑmæd nistænd. zohrɑbi bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze in dæste æz moʃtæriɑn « bɑndɑʒe nɑnæveæm » bɑ qɑbelijæte qætʔe xunrizi moʔæsser bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær væ dær donjɑ tærrɑhi væ sɑxte ʃod. be tori ke mæhsule mɑ be suræte jek bɑndɑʒ bɑ zexɑmæte mɑkrometri bɑ hæddeæqæl feʃɑre vɑrede be mæhæle zæxmpærɑntezbæste, mitævɑnæd dær kontorole xunrizihɑje ʃædid komæke moʔæsseri be teknesijænhɑje forijæte pezeʃki dɑʃte bɑʃæd. in dær hɑlist ke bɑ tævædʒdʒoh be tolide mæhsul dær dɑxele keʃvær, in mæhsul bɑ qejmæte besijɑr monɑsebi dær dæstræse mærɑkeze urʒɑnse keʃvær væ sɑjere mærɑkeze forijæte pezeʃki, mitævɑnæd qærɑr ɡiræd. vej be kɑrborde in mæhsul dær bimɑrɑne hemofili eʃɑre kærd væ æfzud : bimɑrɑne hemofili bimɑrɑni hæstænd ke dær ɑnhɑ tævɑnɑi bædæn bærɑje idʒɑde læxte væ enʔeqɑde xun bærɑje dʒoloɡiri æz xunrizi moxtæl ʃodeæst. dærɑjerɑn hodud dævɑzdæh hezɑr bimɑre hemofili vodʒud dɑræd. vodʒude ænvɑʔi æz mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi mɑnænde bɑndɑʒhɑ, tɑmbun bini væ tɑmbune dændɑn dær qɑlebe jek dʒæʔbe komækhɑje ævvælije dær mænzel, mædrese væ mæhæle kɑrɑne bimɑrɑne hemofili pærɑntezbæste mitævɑnæd komæke moʔæsseri dær kontorole ʃærɑjete in bimɑrɑn dɑʃte bɑʃæd. bɑ vodʒude æhæmmijæte mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi bærɑje bimɑrɑne hemofili æmmɑ qejmæte bɑlɑje in mæhsulɑte hæmtʃenɑn moʃkele sɑz æst. bærɑje in dæste æz bimɑrɑn niz mɑ dær hɑle tærrɑhi væ sɑxte tolide ænvɑʔe moxtælefi æz mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi dær qɑlebe jek dʒæʔbe komæke ævvælije bɑ qejmæte monɑseb hæstim. zohrɑbi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qejmæthɑje besijɑr bɑlɑje mæhsulɑte hæmvæsætɑz dær bɑzɑrhɑje bejne olmelæli, mæhsul erɑʔe ʃode bɑ kejfijæte bærɑbær bɑ nemunee xɑredʒi væ bɑ hæzine tolide besijɑr monɑseb, qɑbelijæte sɑderɑti bɑlɑi dɑræd. hæmtʃenin be onvɑne jek kæsb væ kɑre movæffæq væ fæʔɑl dær hoze pɑnsemɑnhɑje novin be suræte extesɑsi mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi, besjɑri æz nijɑzhɑje keʃvær rɑ bær tæræf kærde æst væ æz sui bɑ sɑderɑte mæhsulɑte ærz ɑværi qɑbele tævædʒdʒohi rɑ bærɑje keʃvær dær ɑjænde xɑhim dɑʃt. in time nopɑ niz jeki æz ʃerkæte konændeɡɑn dær dorehɑje piʃ ʃetɑbdehi mærkæze fænnɑværihɑje hæmɡærɑ mæʔɑvnæte elmist. in mærkæz bɑ bærɡozɑri in dorehɑ be kæsb væ kɑrhɑ bærɑje vorud be bɑzɑr komæk mikonæd. kopi ʃod | پانسمان نانو محصولی با قابلیت قطع خونریزی است که محققان در کشور این محصول زیست سازگار را برای نخستین بار تولید کردند.به گزارش به نقل از معاونت علمی و فناوری، محصولات بند آورنده خونریزی به عنوان یکی از ملزومات پزشکی پر مصرف، بازار منحصر به فردی را در ایران به خود اختصاص دادهاند و بسیاری از شرکت تجاری خارجی این بازار را هدف قرار دادند. این در حالی است که تنها تعداد محدودی از تولید کنندگان داخلی در این حوزه فعالیت دارند. به تازگی یک تیم نوپا موفق به تولید پانسمانهای نوین (پانسمان نانوهم) در حوزه تجهیزات پزشکی شده است.طیبه ظهرابی مدیر این تیم نوپا گفت: پانسمان نانو محصولی با قابلیت قطع خونریزی است. در این پانسمان برای نخستین بار از نانوفایبرهای پپتیدی با قابلیت قطع موثر خونریزی، استفاده شده است. این موضوع باعث شد تا محصولی باقابلیت هموستازی (قطع خونریزی) و زیست سازگاری بسیار مناسبی را تولید شود.ظهرابی به فناوریهای استفاده شده در این طرح اشاره کرد و افزود: در ساخت این محصول از زیست فناوری و فناوری نانو استفاده شده است. در حقیقت طراحی ماده اصلی پانسمان که یک قطعه پپتیدی است، با استفاده دانش زیست فناوری انجام شده است و از فناوری نانو نیز برای ساخت نانوفایبرهایی از پپتید طراحی شده، استفاده شد.وی ادامه داد: این محصول به عنوان هموستاز (قطع خونریزی) توسط جراحان و متخصصان ارتوپدی کاربرد دارد. همچنین میتواند توسط پزشکان و پرسنل مستقر در مراکز فوریتهای پزشکی، اورژانس بیمارستانها و مراکز دولتی مانند هلال احمر، نیروهای مسلح و عموم مردم (در قالب یک جز مهم جعبه کمکهای اولیه) مورد استفاده قرار گیرد.به گفته وی، با توجه به قیمت بسیار بالای محصولات هموستاز با کیفیت، با وجود نیاز شدیدی که در مراکز فوریت پزشکی وجود دارد اما در عمل این محصولات در دسترس این دسته از مشتریان قرار نمیگیرند به طوری که در مراکز فوریت پزشکی اغلب از محصولاتی مانند گاز، باند و ایجاد فشار در محل زخم برای قطع خونریزی استفاده میشود که این روشها به خوبی محصولات هموستاز در کنترل خونریزیهای شدید مانند قطع عضو در تصادفات جادهای کارآمد نیستند.ظهرابی بیان کرد: با توجه به نیاز این دسته از مشتریان «بانداژ نانوهم» با قابلیت قطع خونریزی موثر برای نخستین بار در کشور و در دنیا طراحی و ساخته شد. به طوری که محصول ما به صورت یک بانداژ با ضخامت ماکرومتری (با حداقل فشار وارده به محل زخم)، میتواند در کنترل خونریزیهای شدید کمک موثری به تکنسینهای فوریت پزشکی داشته باشد. این در حالی است که با توجه به تولید محصول در داخل کشور، این محصول با قیمت بسیار مناسبی در دسترس مراکز اورژانس کشور و سایر مراکز فوریت پزشکی، میتواند قرار گیرد.وی به کاربرد این محصول در بیماران هموفیلی اشاره کرد و افزود: بیماران هموفیلی بیمارانی هستند که در آنها توانایی بدن برای ایجاد لخته و انعقاد خون برای جلوگیری از خونریزی مختل شدهاست. درایران حدود ۱۲ هزار بیمار هموفیلی وجود دارد. وجود انواعی از محصولات بندآورنده خونریزی مانند بانداژها، تامبون بینی و تامبون دندان در قالب یک جعبه کمکهای اولیه (در منزل، مدرسه و محل کاران بیماران هموفیلی) میتواند کمک موثری در کنترل شرایط این بیماران داشته باشد. با وجود اهمیت محصولات بندآورنده خونریزی برای بیماران هموفیلی اما قیمت بالای این محصولات همچنان مشکل ساز است. برای این دسته از بیماران نیز ما در حال طراحی و ساخت تولید انواع مختلفی از محصولات بندآورنده خونریزی در قالب یک جعبه کمک اولیه با قیمت مناسب هستیم.ظهرابی گفت: با توجه به قیمتهای بسیار بالای محصولات هموستاز در بازارهای بین المللی، محصول ارائه شده با کیفیت برابر با نمونه خارجی و با هزینه تولید بسیار مناسب، قابلیت صادراتی بالایی دارد. همچنین به عنوان یک کسب و کار موفق و فعال در حوزه پانسمانهای نوین به صورت اختصاصی محصولات بندآورنده خونریزی، بسیاری از نیازهای کشور را بر طرف کرده است و از سویی با صادرات محصولات ارز آوری قابل توجهی را برای کشور در آینده خواهیم داشت.این تیم نوپا نیز یکی از شرکت کنندگان در دورههای پیش شتابدهی مرکز فناوریهای همگرا معاونت علمی است. این مرکز با برگزاری این دورهها به کسب و کارها برای ورود به بازار کمک میکند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pɑnsemɑne nɑnu mæhsuli bɑ qɑbelijæte qætʔe xunrizist ke mohæqqeqɑn dær keʃvære in mæhsule ziste sɑzeɡɑr rɑ bærɑje næxostin bɑr tolid kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi, mæhsulɑte bænde ɑværænde xunrizi be onvɑne jeki æz mælzumɑte pezeʃki pore mæsræf, bɑzɑre monhæser be færdi rɑ dær irɑn be xod extesɑs dɑdeænd væ besjɑri æz ʃerkæte tedʒɑri xɑredʒi in bɑzɑr rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. in dær hɑlist ke tænhɑ teʔdɑde mæhdudi æz tolide konændeɡɑne dɑxeli dær in hoze fæʔɑlijæt dɑrænd. be tɑzeɡi jek time nopɑ movæffæq be tolide pɑnsemɑnhɑje novin pɑnsemɑne nɑnæveæm pærɑntezbæste dær hoze tædʒhizɑt pezeʃki ʃode æst. tæjjebe zohrɑbi modire in time nopɑ ɡoft : pɑnsemɑne nɑnu mæhsuli bɑ qɑbelijæte qætʔe xunrizist. dær in pɑnsemɑn bærɑje næxostin bɑr æz nɑnufɑjbærhɑje pæptidi bɑ qɑbelijæte qætʔe moʔæssere xunrizi, estefɑde ʃode æst. in mozue bɑʔes ʃod tɑ mæhsuli bɑqɑbælijæte hæmvæsætɑzi qætʔe xunrizi pærɑntezbæste væ zist sɑzɡɑri besijɑr monɑsebi rɑ tolid ʃævæd. zohrɑbi be fænnɑværihɑje estefɑde ʃode dær in tærh eʃɑre kærd væ æfzud : dær sɑxte in mæhsul æz ziste fænnɑværi væ fænnɑværi nɑnu estefɑde ʃode æst. dær hæqiqæte tærrɑhi mɑdde æsli pɑnsemɑn ke jek qætʔe pæptidist, bɑ estefɑde dɑneʃe ziste fænnɑværi ændʒɑm ʃode æst væ æz fænnɑværi nɑnu niz bærɑje sɑxte nɑnufɑjbærhɑi æz pæptid tærrɑhi ʃode, estefɑde ʃod. vej edɑme dɑd : in mæhsul be onvɑne hæmvæsætɑz qætʔe xunrizi pærɑntezbæste tævæssote dʒærrɑhɑn væ motexæssesɑne ortopedi kɑrbord dɑræd. hæmtʃenin mitævɑnæd tævæssote pezeʃkɑn væ personele mostæqær dær mærɑkeze forijæthɑje pezeʃki, urʒɑnse bimɑrestɑnhɑ væ mærɑkeze dolæti mɑnænde helɑle æhmær, niruhɑje mosællæh væ omum mærdom dær qɑlebe jek dʒoz mohemme dʒæʔbe komækhɑje ævvælije pærɑntezbæste morede estefɑde qærɑr ɡiræd. be ɡofte vej, bɑ tævædʒdʒoh be qejmæte besijɑr bɑlɑje mæhsulɑte hæmvæsætɑz bɑ kejfijæt, bɑ vodʒude nijɑze ʃædidi ke dær mærɑkeze forijæte pezeʃki vodʒud dɑræd æmmɑ dær æmæle in mæhsulɑt dær dæstræse in dæste æz moʃtæriɑn qærɑr nemiɡirænd be tori ke dær mærɑkeze forijæte pezeʃki æqlæb æz mæhsulɑti mɑnænde ɡɑz, bɑnd væ idʒɑde feʃɑr dær mæhæle zæxm bærɑje qætʔe xunrizi estefɑde miʃævæd ke in ræveʃhɑ be xubi mæhsulɑte hæmvæsætɑz dær kontorole xunrizihɑje ʃædid mɑnænde qætʔe ozv dær tæsɑdofɑte dʒɑdei kɑrɑmæd nistænd. zohrɑbi bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze in dæste æz moʃtæriɑn « bɑndɑʒe nɑnæveæm » bɑ qɑbelijæte qætʔe xunrizi moʔæsser bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær væ dær donjɑ tærrɑhi væ sɑxte ʃod. be tori ke mæhsule mɑ be suræte jek bɑndɑʒ bɑ zexɑmæte mɑkrometri bɑ hæddeæqæl feʃɑre vɑrede be mæhæle zæxmpærɑntezbæste, mitævɑnæd dær kontorole xunrizihɑje ʃædid komæke moʔæsseri be teknesijænhɑje forijæte pezeʃki dɑʃte bɑʃæd. in dær hɑlist ke bɑ tævædʒdʒoh be tolide mæhsul dær dɑxele keʃvær, in mæhsul bɑ qejmæte besijɑr monɑsebi dær dæstræse mærɑkeze urʒɑnse keʃvær væ sɑjere mærɑkeze forijæte pezeʃki, mitævɑnæd qærɑr ɡiræd. vej be kɑrborde in mæhsul dær bimɑrɑne hemofili eʃɑre kærd væ æfzud : bimɑrɑne hemofili bimɑrɑni hæstænd ke dær ɑnhɑ tævɑnɑi bædæn bærɑje idʒɑde læxte væ enʔeqɑde xun bærɑje dʒoloɡiri æz xunrizi moxtæl ʃodeæst. dærɑjerɑn hodud dævɑzdæh hezɑr bimɑre hemofili vodʒud dɑræd. vodʒude ænvɑʔi æz mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi mɑnænde bɑndɑʒhɑ, tɑmbun bini væ tɑmbune dændɑn dær qɑlebe jek dʒæʔbe komækhɑje ævvælije dær mænzel, mædrese væ mæhæle kɑrɑne bimɑrɑne hemofili pærɑntezbæste mitævɑnæd komæke moʔæsseri dær kontorole ʃærɑjete in bimɑrɑn dɑʃte bɑʃæd. bɑ vodʒude æhæmmijæte mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi bærɑje bimɑrɑne hemofili æmmɑ qejmæte bɑlɑje in mæhsulɑte hæmtʃenɑn moʃkele sɑz æst. bærɑje in dæste æz bimɑrɑn niz mɑ dær hɑle tærrɑhi væ sɑxte tolide ænvɑʔe moxtælefi æz mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi dær qɑlebe jek dʒæʔbe komæke ævvælije bɑ qejmæte monɑseb hæstim. zohrɑbi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qejmæthɑje besijɑr bɑlɑje mæhsulɑte hæmvæsætɑz dær bɑzɑrhɑje bejne olmelæli, mæhsul erɑʔe ʃode bɑ kejfijæte bærɑbær bɑ nemunee xɑredʒi væ bɑ hæzine tolide besijɑr monɑseb, qɑbelijæte sɑderɑti bɑlɑi dɑræd. hæmtʃenin be onvɑne jek kæsb væ kɑre movæffæq væ fæʔɑl dær hoze pɑnsemɑnhɑje novin be suræte extesɑsi mæhsulɑte benædɑværænde xunrizi, besjɑri æz nijɑzhɑje keʃvær rɑ bær tæræf kærde æst væ æz sui bɑ sɑderɑte mæhsulɑte ærz ɑværi qɑbele tævædʒdʒohi rɑ bærɑje keʃvær dær ɑjænde xɑhim dɑʃt. in time nopɑ niz jeki æz ʃerkæte konændeɡɑn dær dorehɑje piʃ ʃetɑbdehi mærkæze fænnɑværihɑje hæmɡærɑ mæʔɑvnæte elmist. in mærkæz bɑ bærɡozɑri in dorehɑ be kæsb væ kɑrhɑ bærɑje vorud be bɑzɑr komæk mikonæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پانسمان نانو محصولی با قابلیت قطع خونریزی است که محققان در کشور این محصول زیست سازگار را برای نخستین بار تولید کردند.به گزارش به نقل از معاونت علمی و فناوری، محصولات بند آورنده خونریزی به عنوان یکی از ملزومات پزشکی پر مصرف، بازار منحصر به فردی را در ایران به خود اختصاص دادهاند و بسیاری از شرکت تجاری خارجی این بازار را هدف قرار دادند. این در حالی است که تنها تعداد محدودی از تولید کنندگان داخلی در این حوزه فعالیت دارند. به تازگی یک تیم نوپا موفق به تولید پانسمانهای نوین (پانسمان نانوهم) در حوزه تجهیزات پزشکی شده است.طیبه ظهرابی مدیر این تیم نوپا گفت: پانسمان نانو محصولی با قابلیت قطع خونریزی است. در این پانسمان برای نخستین بار از نانوفایبرهای پپتیدی با قابلیت قطع موثر خونریزی، استفاده شده است. این موضوع باعث شد تا محصولی باقابلیت هموستازی (قطع خونریزی) و زیست سازگاری بسیار مناسبی را تولید شود.ظهرابی به فناوریهای استفاده شده در این طرح اشاره کرد و افزود: در ساخت این محصول از زیست فناوری و فناوری نانو استفاده شده است. در حقیقت طراحی ماده اصلی پانسمان که یک قطعه پپتیدی است، با استفاده دانش زیست فناوری انجام شده است و از فناوری نانو نیز برای ساخت نانوفایبرهایی از پپتید طراحی شده، استفاده شد.وی ادامه داد: این محصول به عنوان هموستاز (قطع خونریزی) توسط جراحان و متخصصان ارتوپدی کاربرد دارد. همچنین میتواند توسط پزشکان و پرسنل مستقر در مراکز فوریتهای پزشکی، اورژانس بیمارستانها و مراکز دولتی مانند هلال احمر، نیروهای مسلح و عموم مردم (در قالب یک جز مهم جعبه کمکهای اولیه) مورد استفاده قرار گیرد.به گفته وی، با توجه به قیمت بسیار بالای محصولات هموستاز با کیفیت، با وجود نیاز شدیدی که در مراکز فوریت پزشکی وجود دارد اما در عمل این محصولات در دسترس این دسته از مشتریان قرار نمیگیرند به طوری که در مراکز فوریت پزشکی اغلب از محصولاتی مانند گاز، باند و ایجاد فشار در محل زخم برای قطع خونریزی استفاده میشود که این روشها به خوبی محصولات هموستاز در کنترل خونریزیهای شدید مانند قطع عضو در تصادفات جادهای کارآمد نیستند.ظهرابی بیان کرد: با توجه به نیاز این دسته از مشتریان «بانداژ نانوهم» با قابلیت قطع خونریزی موثر برای نخستین بار در کشور و در دنیا طراحی و ساخته شد. به طوری که محصول ما به صورت یک بانداژ با ضخامت ماکرومتری (با حداقل فشار وارده به محل زخم)، میتواند در کنترل خونریزیهای شدید کمک موثری به تکنسینهای فوریت پزشکی داشته باشد. این در حالی است که با توجه به تولید محصول در داخل کشور، این محصول با قیمت بسیار مناسبی در دسترس مراکز اورژانس کشور و سایر مراکز فوریت پزشکی، میتواند قرار گیرد.وی به کاربرد این محصول در بیماران هموفیلی اشاره کرد و افزود: بیماران هموفیلی بیمارانی هستند که در آنها توانایی بدن برای ایجاد لخته و انعقاد خون برای جلوگیری از خونریزی مختل شدهاست. درایران حدود ۱۲ هزار بیمار هموفیلی وجود دارد. وجود انواعی از محصولات بندآورنده خونریزی مانند بانداژها، تامبون بینی و تامبون دندان در قالب یک جعبه کمکهای اولیه (در منزل، مدرسه و محل کاران بیماران هموفیلی) میتواند کمک موثری در کنترل شرایط این بیماران داشته باشد. با وجود اهمیت محصولات بندآورنده خونریزی برای بیماران هموفیلی اما قیمت بالای این محصولات همچنان مشکل ساز است. برای این دسته از بیماران نیز ما در حال طراحی و ساخت تولید انواع مختلفی از محصولات بندآورنده خونریزی در قالب یک جعبه کمک اولیه با قیمت مناسب هستیم.ظهرابی گفت: با توجه به قیمتهای بسیار بالای محصولات هموستاز در بازارهای بین المللی، محصول ارائه شده با کیفیت برابر با نمونه خارجی و با هزینه تولید بسیار مناسب، قابلیت صادراتی بالایی دارد. همچنین به عنوان یک کسب و کار موفق و فعال در حوزه پانسمانهای نوین به صورت اختصاصی محصولات بندآورنده خونریزی، بسیاری از نیازهای کشور را بر طرف کرده است و از سویی با صادرات محصولات ارز آوری قابل توجهی را برای کشور در آینده خواهیم داشت.این تیم نوپا نیز یکی از شرکت کنندگان در دورههای پیش شتابدهی مرکز فناوریهای همگرا معاونت علمی است. این مرکز با برگزاری این دورهها به کسب و کارها برای ورود به بازار کمک میکند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dær in ɡozɑreʃe æmælkærde time melli moqɑbele in hærifɑn væ hæmtʃenin ɑmɑre kejræveʃ moqɑbele ɑnhɑ rɑ bærræsi kærdeim. ɑmɑr neʃɑn midæhæd time melli dær tɑrixe futbɑlæʃ moqɑbele hær pændʒ tim nætɑjedʒe xubi ɡerefte væ ɑmɑre rujɑruihɑje mostæqime irɑn dær bærɑbære hæme ɑnhɑ hættɑ koree dʒonubi behtær æst. kej ræveʃ, særmoræbbi time melli hæm moqɑbele timhɑje ɑsiɑi ɑmɑre xubi dɑræd væ biʃ æz se sɑl æst ke moqɑbele hærifɑne ɑsiɑi ʃekæsti nædɑʃte æst. ælbætte kejræveʃ dær doree pændʒ sɑlee moræbbiɡæriæʃ dær time melli hænuz moqɑbele surije væ tʃin qærɑr næɡerefte æst do timi ke moddæti æz sæhne ævvæle futbɑle ɑsiɑ fɑsele dɑʃtænd væ mihmɑnɑne nɑxɑnde in mærhælee mæhsub miʃævænd. bæræd : tʃɑhɑrdæh tæsɑvi : ʃeʃ ʃekæst : dævɑzdæh koree dʒonubi pændʒ irɑne sefr jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste irɑne jek koree dʒonubi sefr do hezɑro o tʃɑhɑrdæh pærɑntezbæste koree dʒonubi sefr irɑne jek do hezɑro o sizdæh pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : se bɑzi, se bæræd bæræd : tʃɑhɑr tæsɑvi : se ʃekæst : jek irɑne tʃɑhɑr ozbækestɑne sefr jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste ozbækestɑne sefr irɑne jek do hezɑro o pɑnzdæh pærɑntezbæste irɑn sefre ozbækestɑne jek do hezɑro o dævɑzdæh pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : do bæræd, jek bɑxt bæræd : sizdæh tæsɑvi : se ʃekæst : ʃeʃ irɑne do tʃine sefr jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ pærɑntezbæste tʃine sefr irɑne do do hezɑro o dæh pærɑntezbæste tʃine do irɑne do do hezɑro o hæft pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : nædɑræd bæræd : dævɑzdæh tæsɑvi : ʃeʃ ʃekæst : se qotre sefr irɑne do jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste qotre sefr irɑne jek do hezɑro o pɑnzdæh pærɑntezbæste qotre sefr irɑne jek do hezɑro o pɑnzdæh pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : do bæræd, se tæsɑvi bæræd : dævɑzdæh tæsɑvi : noh ʃekæst : jek irɑne jek surihe sefr jek hezɑro nohsædo hæftɑdose pærɑntezbæste irɑne do surihe sefr do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste surije sefr irɑne do do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : nædɑræd nætidʒe bɑzihɑi ke særneveʃtʃɑn dær væqte ezɑfe jɑ zæræbɑte penɑlti tæʔin ʃode dær in ɑmɑre mosɑvi dær næzær ɡerefte ʃode æstpærɑntezbæste. mænbæʔ : værzeʃe jɑzdæh",
"text": "\n\t\n\tدر این گزارش عملکرد تیم ملی مقابل این حریفان و همچنین آمار کیروش مقابل\n آنها را بررسی کردهایم. آمار نشان میدهد تیم ملی در تاریخ فوتبالش مقابل\n هر 5 تیم نتایج خوبی گرفته و آمار رویاروییهای مستقیم ایران در برابر همه\n آنها حتی کره جنوبی بهتر است. کیروش، سرمربی تیم ملی هم مقابل تیمهای \nآسیایی آمار خوبی دارد و بیش از سه سال است که مقابل حریفان آسیایی شکستی \nنداشته است. البته کیروش در دوره 5 ساله مربیگریاش در تیم ملی هنوز مقابل\n سوریه و چین قرار نگرفته است؛ دو تیمی که مدتی از صحنه اول فوتبال آسیا \nفاصله داشتند و میهمانان ناخوانده این مرحله محسوب میشوند.\n\t\n\t\n\tبرد: 14\n\tتساوی: 6\n\tشکست: 12\n\t\n\tکره جنوبی 5- ایران صفر (1958)\n\t\n\tایران یک – کره جنوبی صفر (2014)\n\t\n\tکره جنوبی صفر – ایران یک (2013)\n\tآمار کیروش: 3 بازی، 3 برد\n\t\n\t\n\tبرد: 4\n\tتساوی: 3\n\tشکست: 1\n\t\n\tایران 4- ازبکستان صفر (1998)\n\t\n\tازبکستان صفر – ایران یک (2015)\n\t\n\tایران صفر- ازبکستان یک (2012)\n\tآمار کیروش: 2 برد، یک باخت\n\t\n\t\n\tبرد: 13\n\tتساوی: 3\n\tشکست: 6\n\t\n\tایران 2 – چین صفر (1976)\n\t\n\tچین صفر – ایران 2 (2010)\n\t\n\tچین 2- ایران 2 (2007)\n\tآمار کیروش: ندارد\n\t\n\t\n\tبرد: 12\n\tتساوی: 6\n\tشکست: 3\n\t\n\tقطر صفر – ایران 2 (1988)\n\t\n\tقطر صفر- ایران یک (2015)\n\t\n\tقطر صفر- ایران یک (2015)\n\tآمار کیروش: 2 برد، 3 تساوی\n\t\n\t\n\tبرد: 12\n\tتساوی: 9\n\tشکست: 1\n\t\n\tایران یک – سوریه صفر (1973)\n\t\n\tایران 2 – سوریه صفر (2008)\n\t\n\t سوریه صفر- ایران 2 (2008) آمار کیروش: ندارد\n\t\n\t(نتیجه بازیهایی که سرنوشتشان در وقت اضافه یا ضربات پنالتی تعیین شده در این آمار مساوی در نظر گرفته شده است).منبع: ورزش11"
} | dær in ɡozɑreʃe æmælkærde time melli moqɑbele in hærifɑn væ hæmtʃenin ɑmɑre kejræveʃ moqɑbele ɑnhɑ rɑ bærræsi kærdeim. ɑmɑr neʃɑn midæhæd time melli dær tɑrixe futbɑlæʃ moqɑbele hær pændʒ tim nætɑjedʒe xubi ɡerefte væ ɑmɑre rujɑruihɑje mostæqime irɑn dær bærɑbære hæme ɑnhɑ hættɑ koree dʒonubi behtær æst. kej ræveʃ, særmoræbbi time melli hæm moqɑbele timhɑje ɑsiɑi ɑmɑre xubi dɑræd væ biʃ æz se sɑl æst ke moqɑbele hærifɑne ɑsiɑi ʃekæsti nædɑʃte æst. ælbætte kejræveʃ dær doree pændʒ sɑlee moræbbiɡæriæʃ dær time melli hænuz moqɑbele surije væ tʃin qærɑr næɡerefte æst do timi ke moddæti æz sæhne ævvæle futbɑle ɑsiɑ fɑsele dɑʃtænd væ mihmɑnɑne nɑxɑnde in mærhælee mæhsub miʃævænd. bæræd : tʃɑhɑrdæh tæsɑvi : ʃeʃ ʃekæst : dævɑzdæh koree dʒonubi pændʒ irɑne sefr jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste irɑne jek koree dʒonubi sefr do hezɑro o tʃɑhɑrdæh pærɑntezbæste koree dʒonubi sefr irɑne jek do hezɑro o sizdæh pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : se bɑzi, se bæræd bæræd : tʃɑhɑr tæsɑvi : se ʃekæst : jek irɑne tʃɑhɑr ozbækestɑne sefr jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste ozbækestɑne sefr irɑne jek do hezɑro o pɑnzdæh pærɑntezbæste irɑn sefre ozbækestɑne jek do hezɑro o dævɑzdæh pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : do bæræd, jek bɑxt bæræd : sizdæh tæsɑvi : se ʃekæst : ʃeʃ irɑne do tʃine sefr jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ pærɑntezbæste tʃine sefr irɑne do do hezɑro o dæh pærɑntezbæste tʃine do irɑne do do hezɑro o hæft pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : nædɑræd bæræd : dævɑzdæh tæsɑvi : ʃeʃ ʃekæst : se qotre sefr irɑne do jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste qotre sefr irɑne jek do hezɑro o pɑnzdæh pærɑntezbæste qotre sefr irɑne jek do hezɑro o pɑnzdæh pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : do bæræd, se tæsɑvi bæræd : dævɑzdæh tæsɑvi : noh ʃekæst : jek irɑne jek surihe sefr jek hezɑro nohsædo hæftɑdose pærɑntezbæste irɑne do surihe sefr do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste surije sefr irɑne do do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : nædɑræd nætidʒe bɑzihɑi ke særneveʃtʃɑn dær væqte ezɑfe jɑ zæræbɑte penɑlti tæʔin ʃode dær in ɑmɑre mosɑvi dær næzær ɡerefte ʃode æstpærɑntezbæste. mænbæʔ : værzeʃe jɑzdæh |
در این گزارش عملکرد تیم ملی مقابل این حریفان و همچنین آمار کیروش مقابل
آنها را بررسی کردهایم. آمار نشان میدهد تیم ملی در تاریخ فوتبالش مقابل
هر 5 تیم نتایج خوبی گرفته و آمار رویاروییهای مستقیم ایران در برابر همه
آنها حتی کره جنوبی بهتر است. کیروش، سرمربی تیم ملی هم مقابل تیمهای
آسیایی آمار خوبی دارد و بیش از سه سال است که مقابل حریفان آسیایی شکستی
نداشته است. البته کیروش در دوره 5 ساله مربیگریاش در تیم ملی هنوز مقابل
سوریه و چین قرار نگرفته است؛ دو تیمی که مدتی از صحنه اول فوتبال آسیا
فاصله داشتند و میهمانان ناخوانده این مرحله محسوب میشوند.
برد: 14
تساوی: 6
شکست: 12
کره جنوبی 5- ایران صفر (1958)
ایران یک – کره جنوبی صفر (2014)
کره جنوبی صفر – ایران یک (2013)
آمار کیروش: 3 بازی، 3 برد
برد: 4
تساوی: 3
شکست: 1
ایران 4- ازبکستان صفر (1998)
ازبکستان صفر – ایران یک (2015)
ایران صفر- ازبکستان یک (2012)
آمار کیروش: 2 برد، یک باخت
برد: 13
تساوی: 3
شکست: 6
ایران 2 – چین صفر (1976)
چین صفر – ایران 2 (2010)
چین 2- ایران 2 (2007)
آمار کیروش: ندارد
برد: 12
تساوی: 6
شکست: 3
قطر صفر – ایران 2 (1988)
قطر صفر- ایران یک (2015)
قطر صفر- ایران یک (2015)
آمار کیروش: 2 برد، 3 تساوی
برد: 12
تساوی: 9
شکست: 1
ایران یک – سوریه صفر (1973)
ایران 2 – سوریه صفر (2008)
سوریه صفر- ایران 2 (2008) آمار کیروش: ندارد
(نتیجه بازیهایی که سرنوشتشان در وقت اضافه یا ضربات پنالتی تعیین شده در این آمار مساوی در نظر گرفته شده است).منبع: ورزش11 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær in ɡozɑreʃe æmælkærde time melli moqɑbele in hærifɑn væ hæmtʃenin ɑmɑre kejræveʃ moqɑbele ɑnhɑ rɑ bærræsi kærdeim. ɑmɑr neʃɑn midæhæd time melli dær tɑrixe futbɑlæʃ moqɑbele hær pændʒ tim nætɑjedʒe xubi ɡerefte væ ɑmɑre rujɑruihɑje mostæqime irɑn dær bærɑbære hæme ɑnhɑ hættɑ koree dʒonubi behtær æst. kej ræveʃ, særmoræbbi time melli hæm moqɑbele timhɑje ɑsiɑi ɑmɑre xubi dɑræd væ biʃ æz se sɑl æst ke moqɑbele hærifɑne ɑsiɑi ʃekæsti nædɑʃte æst. ælbætte kejræveʃ dær doree pændʒ sɑlee moræbbiɡæriæʃ dær time melli hænuz moqɑbele surije væ tʃin qærɑr næɡerefte æst do timi ke moddæti æz sæhne ævvæle futbɑle ɑsiɑ fɑsele dɑʃtænd væ mihmɑnɑne nɑxɑnde in mærhælee mæhsub miʃævænd. bæræd : tʃɑhɑrdæh tæsɑvi : ʃeʃ ʃekæst : dævɑzdæh koree dʒonubi pændʒ irɑne sefr jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste irɑne jek koree dʒonubi sefr do hezɑro o tʃɑhɑrdæh pærɑntezbæste koree dʒonubi sefr irɑne jek do hezɑro o sizdæh pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : se bɑzi, se bæræd bæræd : tʃɑhɑr tæsɑvi : se ʃekæst : jek irɑne tʃɑhɑr ozbækestɑne sefr jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste ozbækestɑne sefr irɑne jek do hezɑro o pɑnzdæh pærɑntezbæste irɑn sefre ozbækestɑne jek do hezɑro o dævɑzdæh pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : do bæræd, jek bɑxt bæræd : sizdæh tæsɑvi : se ʃekæst : ʃeʃ irɑne do tʃine sefr jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ pærɑntezbæste tʃine sefr irɑne do do hezɑro o dæh pærɑntezbæste tʃine do irɑne do do hezɑro o hæft pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : nædɑræd bæræd : dævɑzdæh tæsɑvi : ʃeʃ ʃekæst : se qotre sefr irɑne do jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste qotre sefr irɑne jek do hezɑro o pɑnzdæh pærɑntezbæste qotre sefr irɑne jek do hezɑro o pɑnzdæh pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : do bæræd, se tæsɑvi bæræd : dævɑzdæh tæsɑvi : noh ʃekæst : jek irɑne jek surihe sefr jek hezɑro nohsædo hæftɑdose pærɑntezbæste irɑne do surihe sefr do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste surije sefr irɑne do do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste ɑmɑre kejræveʃ : nædɑræd nætidʒe bɑzihɑi ke særneveʃtʃɑn dær væqte ezɑfe jɑ zæræbɑte penɑlti tæʔin ʃode dær in ɑmɑre mosɑvi dær næzær ɡerefte ʃode æstpærɑntezbæste. mænbæʔ : værzeʃe jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\t\n\tدر این گزارش عملکرد تیم ملی مقابل این حریفان و همچنین آمار کیروش مقابل\n آنها را بررسی کردهایم. آمار نشان میدهد تیم ملی در تاریخ فوتبالش مقابل\n هر 5 تیم نتایج خوبی گرفته و آمار رویاروییهای مستقیم ایران در برابر همه\n آنها حتی کره جنوبی بهتر است. کیروش، سرمربی تیم ملی هم مقابل تیمهای \nآسیایی آمار خوبی دارد و بیش از سه سال است که مقابل حریفان آسیایی شکستی \nنداشته است. البته کیروش در دوره 5 ساله مربیگریاش در تیم ملی هنوز مقابل\n سوریه و چین قرار نگرفته است؛ دو تیمی که مدتی از صحنه اول فوتبال آسیا \nفاصله داشتند و میهمانان ناخوانده این مرحله محسوب میشوند.\n\t\n\t\n\tبرد: 14\n\tتساوی: 6\n\tشکست: 12\n\t\n\tکره جنوبی 5- ایران صفر (1958)\n\t\n\tایران یک – کره جنوبی صفر (2014)\n\t\n\tکره جنوبی صفر – ایران یک (2013)\n\tآمار کیروش: 3 بازی، 3 برد\n\t\n\t\n\tبرد: 4\n\tتساوی: 3\n\tشکست: 1\n\t\n\tایران 4- ازبکستان صفر (1998)\n\t\n\tازبکستان صفر – ایران یک (2015)\n\t\n\tایران صفر- ازبکستان یک (2012)\n\tآمار کیروش: 2 برد، یک باخت\n\t\n\t\n\tبرد: 13\n\tتساوی: 3\n\tشکست: 6\n\t\n\tایران 2 – چین صفر (1976)\n\t\n\tچین صفر – ایران 2 (2010)\n\t\n\tچین 2- ایران 2 (2007)\n\tآمار کیروش: ندارد\n\t\n\t\n\tبرد: 12\n\tتساوی: 6\n\tشکست: 3\n\t\n\tقطر صفر – ایران 2 (1988)\n\t\n\tقطر صفر- ایران یک (2015)\n\t\n\tقطر صفر- ایران یک (2015)\n\tآمار کیروش: 2 برد، 3 تساوی\n\t\n\t\n\tبرد: 12\n\tتساوی: 9\n\tشکست: 1\n\t\n\tایران یک – سوریه صفر (1973)\n\t\n\tایران 2 – سوریه صفر (2008)\n\t\n\t سوریه صفر- ایران 2 (2008) آمار کیروش: ندارد\n\t\n\t(نتیجه بازیهایی که سرنوشتشان در وقت اضافه یا ضربات پنالتی تعیین شده در این آمار مساوی در نظر گرفته شده است).منبع: ورزش11",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene omure dɑme vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi : tolide færɑværde hɑje dɑmi dær keʃvære rævænde mætlubi dɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr jek eqtesɑd. keʃɑværzi. dɑme moʔɑvene omure dɑme vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi, rævænde tolide færɑværde hɑje dɑmi rɑ dær keʃvær bɑ vodʒude xoʃksɑli mætlub dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, sejjednezɑm oddine sædʒɑdi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, æfzud : tolide toxme morq dær keʃvær rævænde ro be roʃdi rɑ tej mi konæd væ piʃe bini mi ʃævæd mizɑne tolide toxme morq æz hæftsædo se hezɑr tæn dær sɑle ɡozæʃte be hæftsædo bistohæʃt hezɑr tæn dær sɑle dʒɑri æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dærxosuse sɑderɑte toxme morq be xɑredʒ æz keʃvær niz ɡoft : hæm æknun tæʔmine nijɑze dɑxel dær olævijæt qærɑr dɑræd væ dær suræti ke tolide dɑxeli, mɑzɑd bær nijɑz mæsræf bɑʃæd, tæshilɑt væ emkɑnɑte lɑzem bærɑje sɑderɑt færɑhæm xɑhæd ʃod. vej mizɑne tolide ɡuʃte morq dær keʃvær rɑ niz mætlub xɑnd væ bɑ bæjɑne ɑnke zæxire sɑzi monɑsebi niz bærɑje ærze in mæhsul dær æjjjɑme pormæsræf dær hɑl ændʒɑm æst, ezhɑr dɑʃt : tænhɑ moʃkele tolide konændeɡɑne sænʔæte tojur kæmbude næqdineɡi bærɑje tæʔmin næhɑde æst ke dolæt dær in xosuse hæʃt teriljun riɑl eʔtebɑr tæsvib kærde væ bezudi bɑ eblɑq be sɑmɑnee bɑnki, pærdɑxte tæshilɑt bærɑje tæʔmine næqdineɡi morede nijɑze in sænʔæt ɑqɑz xɑhæd ʃod. sædʒɑdi hæmtʃenin æz tæsvibe pærdɑxte tʃɑhɑr teriljun riɑl eʔtebɑr bærɑje tæʔmine næqdineɡi sænʔæte ʃir væ ʃeʃ teriljun riɑl eʔtebɑr bærɑje sænʔæte dɑm xæbær dɑd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd : sɑmɑnee bɑnki hæmkɑri monɑsebi dær in xosus bɑ tolidkonændeɡɑn dɑʃte bɑʃæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte bærɑje tæʔmin næhɑde hɑje morede nijɑze zir bæxʃe dɑm væ tojur, be fæʔɑlɑne in zirbæxʃ etminɑn dɑd : dærxosus tæʔmin næhɑde hitʃ neɡærɑni nædɑʃte bɑʃænd zirɑ piʃ bini hɑje lɑzem bærɑje tæʔmin næhɑde hɑje morede nijɑz dær sɑle dʒɑri suræt ɡerefte æst. moʔɑvene omure dɑme vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær pɑjɑn æz edʒrɑje tærhe sɑmɑndehi dɑmdɑrihɑje sonnæti dær sæthe jek hezɑr væ divist rustɑje keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : in tærh æhdɑfi næzir nosɑzi væ behsɑzi æmɑkene dɑmi, eslɑhe neʒɑd, behbude væzʔijæte tæqzije, toseʔe mærɑkeze dʒæmʔ ɑværi ʃir væ æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi tolid rɑ pejɡiri mi konæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte hidʒdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "معاون امور دام وزارت جهاد کشاورزی:\nتولید فرآورده های دامی در کشور روند مطلوبی دارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/01\nاقتصاد.کشاورزی.دام\nمعاون امور دام وزارت جهاد کشاورزی، روند تولید فرآورده های دامی را در\nکشور با وجود خشکسالی مطلوب دانست.به گزارش خبرنگار ایرنا، سیدنظام الدین سجادی روز سه شنبه در گفت و گو با\n خبرنگاران، افزود: تولید تخم مرغ در کشور روند رو به رشدی را طی می کند\nو پیش بینی می شود میزان تولید تخم مرغ از 703 هزار تن در سال گذشته به\n728 هزار تن در سال جاری افزایش یابد. وی درخصوص صادرات تخم مرغ به خارج از کشور نیز گفت: هم اکنون تامین\nنیاز داخل در اولویت قرار دارد و در صورتی که تولید داخلی، مازاد بر نیاز\n مصرف باشد، تسهیلات و امکانات لازم برای صادرات فراهم خواهد شد. وی میزان تولید گوشت مرغ در کشور را نیز مطلوب خواند و با بیان آنکه\nذخیره سازی مناسبی نیز برای عرضه این محصول در ایام پرمصرف در حال انجام\nاست، اظهار داشت: تنها مشکل تولید\nکنندگان صنعت طیور کمبود نقدینگی برای تامین نهاده است که دولت در این\nخصوص هشت تریلیون ریال اعتبار تصویب کرده و بزودی با ابلاغ به سامانه\nبانکی، پرداخت تسهیلات برای تامین نقدینگی مورد نیاز این صنعت آغاز خواهد\nشد. سجادی همچنین از تصویب پرداخت چهار تریلیون ریال اعتبار برای تامین\nنقدینگی صنعت شیر و شش تریلیون ریال اعتبار برای صنعت دام خبر داد و\nابراز امیدواری کرد: سامانه بانکی همکاری مناسبی در این خصوص با\nتولیدکنندگان داشته باشد. وی در ادامه با اشاره به برنامه ریزی های صورت گرفته برای تامین نهاده\nهای مورد نیاز زیر بخش دام و طیور، به فعالان این زیربخش اطمینان داد:\nدرخصوص تامین نهاده هیچ نگرانی نداشته باشند زیرا پیش بینی های لازم برای\nتامین نهاده های مورد نیاز در سال جاری صورت گرفته است. معاون امور دام وزارت جهاد کشاورزی در پایان از اجرای طرح ساماندهی\nدامداریهای سنتی در سطح یک هزار و 200 روستای کشور خبر داد و گفت: این\nطرح اهدافی نظیر نوسازی و بهسازی اماکن دامی، اصلاح نژاد، بهبود وضعیت\nتغذیه، توسعه مراکز جمع آوری شیر و افزایش کمی و کیفی تولید را پیگیری می\n کند. اقتصام ** 9134 ** 1558\nشماره 050 ساعت 18:16 تمام\n\n\n "
} | moʔɑvene omure dɑme vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi : tolide færɑværde hɑje dɑmi dær keʃvære rævænde mætlubi dɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr jek eqtesɑd. keʃɑværzi. dɑme moʔɑvene omure dɑme vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi, rævænde tolide færɑværde hɑje dɑmi rɑ dær keʃvær bɑ vodʒude xoʃksɑli mætlub dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, sejjednezɑm oddine sædʒɑdi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, æfzud : tolide toxme morq dær keʃvær rævænde ro be roʃdi rɑ tej mi konæd væ piʃe bini mi ʃævæd mizɑne tolide toxme morq æz hæftsædo se hezɑr tæn dær sɑle ɡozæʃte be hæftsædo bistohæʃt hezɑr tæn dær sɑle dʒɑri æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dærxosuse sɑderɑte toxme morq be xɑredʒ æz keʃvær niz ɡoft : hæm æknun tæʔmine nijɑze dɑxel dær olævijæt qærɑr dɑræd væ dær suræti ke tolide dɑxeli, mɑzɑd bær nijɑz mæsræf bɑʃæd, tæshilɑt væ emkɑnɑte lɑzem bærɑje sɑderɑt færɑhæm xɑhæd ʃod. vej mizɑne tolide ɡuʃte morq dær keʃvær rɑ niz mætlub xɑnd væ bɑ bæjɑne ɑnke zæxire sɑzi monɑsebi niz bærɑje ærze in mæhsul dær æjjjɑme pormæsræf dær hɑl ændʒɑm æst, ezhɑr dɑʃt : tænhɑ moʃkele tolide konændeɡɑne sænʔæte tojur kæmbude næqdineɡi bærɑje tæʔmin næhɑde æst ke dolæt dær in xosuse hæʃt teriljun riɑl eʔtebɑr tæsvib kærde væ bezudi bɑ eblɑq be sɑmɑnee bɑnki, pærdɑxte tæshilɑt bærɑje tæʔmine næqdineɡi morede nijɑze in sænʔæt ɑqɑz xɑhæd ʃod. sædʒɑdi hæmtʃenin æz tæsvibe pærdɑxte tʃɑhɑr teriljun riɑl eʔtebɑr bærɑje tæʔmine næqdineɡi sænʔæte ʃir væ ʃeʃ teriljun riɑl eʔtebɑr bærɑje sænʔæte dɑm xæbær dɑd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd : sɑmɑnee bɑnki hæmkɑri monɑsebi dær in xosus bɑ tolidkonændeɡɑn dɑʃte bɑʃæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte bærɑje tæʔmin næhɑde hɑje morede nijɑze zir bæxʃe dɑm væ tojur, be fæʔɑlɑne in zirbæxʃ etminɑn dɑd : dærxosus tæʔmin næhɑde hitʃ neɡærɑni nædɑʃte bɑʃænd zirɑ piʃ bini hɑje lɑzem bærɑje tæʔmin næhɑde hɑje morede nijɑz dær sɑle dʒɑri suræt ɡerefte æst. moʔɑvene omure dɑme vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær pɑjɑn æz edʒrɑje tærhe sɑmɑndehi dɑmdɑrihɑje sonnæti dær sæthe jek hezɑr væ divist rustɑje keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : in tærh æhdɑfi næzir nosɑzi væ behsɑzi æmɑkene dɑmi, eslɑhe neʒɑd, behbude væzʔijæte tæqzije, toseʔe mærɑkeze dʒæmʔ ɑværi ʃir væ æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi tolid rɑ pejɡiri mi konæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte hidʒdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm | معاون امور دام وزارت جهاد کشاورزی:
تولید فرآورده های دامی در کشور روند مطلوبی دارد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/01
اقتصاد.کشاورزی.دام
معاون امور دام وزارت جهاد کشاورزی، روند تولید فرآورده های دامی را در
کشور با وجود خشکسالی مطلوب دانست.به گزارش خبرنگار ایرنا، سیدنظام الدین سجادی روز سه شنبه در گفت و گو با
خبرنگاران، افزود: تولید تخم مرغ در کشور روند رو به رشدی را طی می کند
و پیش بینی می شود میزان تولید تخم مرغ از 703 هزار تن در سال گذشته به
728 هزار تن در سال جاری افزایش یابد. وی درخصوص صادرات تخم مرغ به خارج از کشور نیز گفت: هم اکنون تامین
نیاز داخل در اولویت قرار دارد و در صورتی که تولید داخلی، مازاد بر نیاز
مصرف باشد، تسهیلات و امکانات لازم برای صادرات فراهم خواهد شد. وی میزان تولید گوشت مرغ در کشور را نیز مطلوب خواند و با بیان آنکه
ذخیره سازی مناسبی نیز برای عرضه این محصول در ایام پرمصرف در حال انجام
است، اظهار داشت: تنها مشکل تولید
کنندگان صنعت طیور کمبود نقدینگی برای تامین نهاده است که دولت در این
خصوص هشت تریلیون ریال اعتبار تصویب کرده و بزودی با ابلاغ به سامانه
بانکی، پرداخت تسهیلات برای تامین نقدینگی مورد نیاز این صنعت آغاز خواهد
شد. سجادی همچنین از تصویب پرداخت چهار تریلیون ریال اعتبار برای تامین
نقدینگی صنعت شیر و شش تریلیون ریال اعتبار برای صنعت دام خبر داد و
ابراز امیدواری کرد: سامانه بانکی همکاری مناسبی در این خصوص با
تولیدکنندگان داشته باشد. وی در ادامه با اشاره به برنامه ریزی های صورت گرفته برای تامین نهاده
های مورد نیاز زیر بخش دام و طیور، به فعالان این زیربخش اطمینان داد:
درخصوص تامین نهاده هیچ نگرانی نداشته باشند زیرا پیش بینی های لازم برای
تامین نهاده های مورد نیاز در سال جاری صورت گرفته است. معاون امور دام وزارت جهاد کشاورزی در پایان از اجرای طرح ساماندهی
دامداریهای سنتی در سطح یک هزار و 200 روستای کشور خبر داد و گفت: این
طرح اهدافی نظیر نوسازی و بهسازی اماکن دامی، اصلاح نژاد، بهبود وضعیت
تغذیه، توسعه مراکز جمع آوری شیر و افزایش کمی و کیفی تولید را پیگیری می
کند. اقتصام ** 9134 ** 1558
شماره 050 ساعت 18:16 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene omure dɑme vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi : tolide færɑværde hɑje dɑmi dær keʃvære rævænde mætlubi dɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr jek eqtesɑd. keʃɑværzi. dɑme moʔɑvene omure dɑme vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi, rævænde tolide færɑværde hɑje dɑmi rɑ dær keʃvær bɑ vodʒude xoʃksɑli mætlub dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, sejjednezɑm oddine sædʒɑdi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, æfzud : tolide toxme morq dær keʃvær rævænde ro be roʃdi rɑ tej mi konæd væ piʃe bini mi ʃævæd mizɑne tolide toxme morq æz hæftsædo se hezɑr tæn dær sɑle ɡozæʃte be hæftsædo bistohæʃt hezɑr tæn dær sɑle dʒɑri æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dærxosuse sɑderɑte toxme morq be xɑredʒ æz keʃvær niz ɡoft : hæm æknun tæʔmine nijɑze dɑxel dær olævijæt qærɑr dɑræd væ dær suræti ke tolide dɑxeli, mɑzɑd bær nijɑz mæsræf bɑʃæd, tæshilɑt væ emkɑnɑte lɑzem bærɑje sɑderɑt færɑhæm xɑhæd ʃod. vej mizɑne tolide ɡuʃte morq dær keʃvær rɑ niz mætlub xɑnd væ bɑ bæjɑne ɑnke zæxire sɑzi monɑsebi niz bærɑje ærze in mæhsul dær æjjjɑme pormæsræf dær hɑl ændʒɑm æst, ezhɑr dɑʃt : tænhɑ moʃkele tolide konændeɡɑne sænʔæte tojur kæmbude næqdineɡi bærɑje tæʔmin næhɑde æst ke dolæt dær in xosuse hæʃt teriljun riɑl eʔtebɑr tæsvib kærde væ bezudi bɑ eblɑq be sɑmɑnee bɑnki, pærdɑxte tæshilɑt bærɑje tæʔmine næqdineɡi morede nijɑze in sænʔæt ɑqɑz xɑhæd ʃod. sædʒɑdi hæmtʃenin æz tæsvibe pærdɑxte tʃɑhɑr teriljun riɑl eʔtebɑr bærɑje tæʔmine næqdineɡi sænʔæte ʃir væ ʃeʃ teriljun riɑl eʔtebɑr bærɑje sænʔæte dɑm xæbær dɑd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd : sɑmɑnee bɑnki hæmkɑri monɑsebi dær in xosus bɑ tolidkonændeɡɑn dɑʃte bɑʃæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte bærɑje tæʔmin næhɑde hɑje morede nijɑze zir bæxʃe dɑm væ tojur, be fæʔɑlɑne in zirbæxʃ etminɑn dɑd : dærxosus tæʔmin næhɑde hitʃ neɡærɑni nædɑʃte bɑʃænd zirɑ piʃ bini hɑje lɑzem bærɑje tæʔmin næhɑde hɑje morede nijɑz dær sɑle dʒɑri suræt ɡerefte æst. moʔɑvene omure dɑme vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær pɑjɑn æz edʒrɑje tærhe sɑmɑndehi dɑmdɑrihɑje sonnæti dær sæthe jek hezɑr væ divist rustɑje keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : in tærh æhdɑfi næzir nosɑzi væ behsɑzi æmɑkene dɑmi, eslɑhe neʒɑd, behbude væzʔijæte tæqzije, toseʔe mærɑkeze dʒæmʔ ɑværi ʃir væ æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi tolid rɑ pejɡiri mi konæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte hidʒdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون امور دام وزارت جهاد کشاورزی:\nتولید فرآورده های دامی در کشور روند مطلوبی دارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/01\nاقتصاد.کشاورزی.دام\nمعاون امور دام وزارت جهاد کشاورزی، روند تولید فرآورده های دامی را در\nکشور با وجود خشکسالی مطلوب دانست.به گزارش خبرنگار ایرنا، سیدنظام الدین سجادی روز سه شنبه در گفت و گو با\n خبرنگاران، افزود: تولید تخم مرغ در کشور روند رو به رشدی را طی می کند\nو پیش بینی می شود میزان تولید تخم مرغ از 703 هزار تن در سال گذشته به\n728 هزار تن در سال جاری افزایش یابد. وی درخصوص صادرات تخم مرغ به خارج از کشور نیز گفت: هم اکنون تامین\nنیاز داخل در اولویت قرار دارد و در صورتی که تولید داخلی، مازاد بر نیاز\n مصرف باشد، تسهیلات و امکانات لازم برای صادرات فراهم خواهد شد. وی میزان تولید گوشت مرغ در کشور را نیز مطلوب خواند و با بیان آنکه\nذخیره سازی مناسبی نیز برای عرضه این محصول در ایام پرمصرف در حال انجام\nاست، اظهار داشت: تنها مشکل تولید\nکنندگان صنعت طیور کمبود نقدینگی برای تامین نهاده است که دولت در این\nخصوص هشت تریلیون ریال اعتبار تصویب کرده و بزودی با ابلاغ به سامانه\nبانکی، پرداخت تسهیلات برای تامین نقدینگی مورد نیاز این صنعت آغاز خواهد\nشد. سجادی همچنین از تصویب پرداخت چهار تریلیون ریال اعتبار برای تامین\nنقدینگی صنعت شیر و شش تریلیون ریال اعتبار برای صنعت دام خبر داد و\nابراز امیدواری کرد: سامانه بانکی همکاری مناسبی در این خصوص با\nتولیدکنندگان داشته باشد. وی در ادامه با اشاره به برنامه ریزی های صورت گرفته برای تامین نهاده\nهای مورد نیاز زیر بخش دام و طیور، به فعالان این زیربخش اطمینان داد:\nدرخصوص تامین نهاده هیچ نگرانی نداشته باشند زیرا پیش بینی های لازم برای\nتامین نهاده های مورد نیاز در سال جاری صورت گرفته است. معاون امور دام وزارت جهاد کشاورزی در پایان از اجرای طرح ساماندهی\nدامداریهای سنتی در سطح یک هزار و 200 روستای کشور خبر داد و گفت: این\nطرح اهدافی نظیر نوسازی و بهسازی اماکن دامی، اصلاح نژاد، بهبود وضعیت\nتغذیه، توسعه مراکز جمع آوری شیر و افزایش کمی و کیفی تولید را پیگیری می\n کند. اقتصام ** 9134 ** 1558\nشماره 050 ساعت 18:16 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise dʒædide dæftære hɑfeze mænɑfeʔe irɑn bɑ ræise ʃorɑje omure xɑredʒe mesr didɑr kærd hæʃ ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sæfir. mesr. mænɑfeʔ. sejjed \" hosejne rædʒæbi \" ræʔise dʒædide dæftære hɑfeze mænɑfeʔe irɑn dær mesr ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ \" æbdolrovuf ælridi \" ræʔise ʃorɑje omure xɑredʒe mesr væ \" mohæmmæd ebrɑhime ʃɑker \" moʔɑvene vej didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe rɑdijoi mesr, dær in didɑr rævɑbete mesr væ irɑn, ozɑʔe konuni felestin, ærɑq væ lobnɑn væ hæmtʃenin mozue bærnɑme hæste ʔi irɑn bærræsi ʃod. rædʒæbi dær in didɑr bær æhæmmijæte næqʃe mæntæqe ʔi mesr væ tælɑʃe dɑemi in keʃvær bærɑje esteqrɑre solh væ æmnijæt dær mæntæqe tæʔkid kærd. vej hæmtʃenin ɡozɑreʃi æz sæfære \" doktor mæhmude æhmædi neʒɑd \" be sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ be tæræfe mesri erɑʔe dɑd væ tæʔkid kærd ke mozɑkerɑt bɑ keʃværhɑje qærbi væ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi be ʃive ʔi xub dʒærijɑn dɑræd. ælridi niz dær in didɑr æhæmmijæte idʒɑde mæntæqe ʔi xɑli æz selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi dær xɑværemijɑne rɑ be mænzure bærqærɑri solh dær in mæntæqe pore tæneʃ æz dʒæhɑn morede tæʔkid qærɑr dɑd. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ",
"text": "رئیس جدید دفتر حافظ منافع ایران با رئیس شورای امور خارجه مصر دیدار کرد\n#\nالجزیره ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/85 \nخارجی.الجزایر.سفیر.مصر.منافع. \n سید \"حسین رجبی\" رییس جدید دفتر حافظ منافع ایران در مصر روز چهارشنبه\nبا \"عبدالرووف الریدی\" رییس شورای امور خارجه مصر و \"محمد ابراهیم شاکر\" \nمعاون وی دیدار و گفت و گو کرد. \n به گزارش رادیو مصر، در این دیدار روابط مصر و ایران، اوضاع کنونی \nفلسطین، عراق و لبنان و همچنین موضوع برنامه هسته ای ایران بررسی شد. \n رجبی در این دیدار بر اهمیت نقش منطقه ای مصر و تلاش دائمی این کشور \nبرای استقرار صلح و امنیت در منطقه تاکید کرد. \n وی همچنین گزارشی از سفر \"دکتر محمود احمدی نژاد\" به سازمان ملل متحد \nرا به طرف مصری ارائه داد و تاکید کرد که مذاکرات با کشورهای غربی و آژانس\nبین المللی انرژی هسته ای به شیوه ای خوب جریان دارد. \n الریدی نیز در این دیدار اهمیت ایجاد منطقه ای خالی از سلاحهای کشتار \nجمعی در خاورمیانه را به منظور برقراری صلح در این منطقه پر تنش از جهان \nمورد تاکید قرار داد. \nمترجمام.2312/1566/ \n\n "
} | ræise dʒædide dæftære hɑfeze mænɑfeʔe irɑn bɑ ræise ʃorɑje omure xɑredʒe mesr didɑr kærd hæʃ ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sæfir. mesr. mænɑfeʔ. sejjed " hosejne rædʒæbi " ræʔise dʒædide dæftære hɑfeze mænɑfeʔe irɑn dær mesr ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ " æbdolrovuf ælridi " ræʔise ʃorɑje omure xɑredʒe mesr væ " mohæmmæd ebrɑhime ʃɑker " moʔɑvene vej didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe rɑdijoi mesr, dær in didɑr rævɑbete mesr væ irɑn, ozɑʔe konuni felestin, ærɑq væ lobnɑn væ hæmtʃenin mozue bærnɑme hæste ʔi irɑn bærræsi ʃod. rædʒæbi dær in didɑr bær æhæmmijæte næqʃe mæntæqe ʔi mesr væ tælɑʃe dɑemi in keʃvær bærɑje esteqrɑre solh væ æmnijæt dær mæntæqe tæʔkid kærd. vej hæmtʃenin ɡozɑreʃi æz sæfære " doktor mæhmude æhmædi neʒɑd " be sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ be tæræfe mesri erɑʔe dɑd væ tæʔkid kærd ke mozɑkerɑt bɑ keʃværhɑje qærbi væ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi be ʃive ʔi xub dʒærijɑn dɑræd. ælridi niz dær in didɑr æhæmmijæte idʒɑde mæntæqe ʔi xɑli æz selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi dær xɑværemijɑne rɑ be mænzure bærqærɑri solh dær in mæntæqe pore tæneʃ æz dʒæhɑn morede tæʔkid qærɑr dɑd. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ | رئیس جدید دفتر حافظ منافع ایران با رئیس شورای امور خارجه مصر دیدار کرد
#
الجزیره ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/85
خارجی.الجزایر.سفیر.مصر.منافع.
سید "حسین رجبی" رییس جدید دفتر حافظ منافع ایران در مصر روز چهارشنبه
با "عبدالرووف الریدی" رییس شورای امور خارجه مصر و "محمد ابراهیم شاکر"
معاون وی دیدار و گفت و گو کرد.
به گزارش رادیو مصر، در این دیدار روابط مصر و ایران، اوضاع کنونی
فلسطین، عراق و لبنان و همچنین موضوع برنامه هسته ای ایران بررسی شد.
رجبی در این دیدار بر اهمیت نقش منطقه ای مصر و تلاش دائمی این کشور
برای استقرار صلح و امنیت در منطقه تاکید کرد.
وی همچنین گزارشی از سفر "دکتر محمود احمدی نژاد" به سازمان ملل متحد
را به طرف مصری ارائه داد و تاکید کرد که مذاکرات با کشورهای غربی و آژانس
بین المللی انرژی هسته ای به شیوه ای خوب جریان دارد.
الریدی نیز در این دیدار اهمیت ایجاد منطقه ای خالی از سلاحهای کشتار
جمعی در خاورمیانه را به منظور برقراری صلح در این منطقه پر تنش از جهان
مورد تاکید قرار داد.
مترجمام.2312/1566/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise dʒædide dæftære hɑfeze mænɑfeʔe irɑn bɑ ræise ʃorɑje omure xɑredʒe mesr didɑr kærd hæʃ ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sæfir. mesr. mænɑfeʔ. sejjed \" hosejne rædʒæbi \" ræʔise dʒædide dæftære hɑfeze mænɑfeʔe irɑn dær mesr ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ \" æbdolrovuf ælridi \" ræʔise ʃorɑje omure xɑredʒe mesr væ \" mohæmmæd ebrɑhime ʃɑker \" moʔɑvene vej didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe rɑdijoi mesr, dær in didɑr rævɑbete mesr væ irɑn, ozɑʔe konuni felestin, ærɑq væ lobnɑn væ hæmtʃenin mozue bærnɑme hæste ʔi irɑn bærræsi ʃod. rædʒæbi dær in didɑr bær æhæmmijæte næqʃe mæntæqe ʔi mesr væ tælɑʃe dɑemi in keʃvær bærɑje esteqrɑre solh væ æmnijæt dær mæntæqe tæʔkid kærd. vej hæmtʃenin ɡozɑreʃi æz sæfære \" doktor mæhmude æhmædi neʒɑd \" be sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ be tæræfe mesri erɑʔe dɑd væ tæʔkid kærd ke mozɑkerɑt bɑ keʃværhɑje qærbi væ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi be ʃive ʔi xub dʒærijɑn dɑræd. ælridi niz dær in didɑr æhæmmijæte idʒɑde mæntæqe ʔi xɑli æz selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi dær xɑværemijɑne rɑ be mænzure bærqærɑri solh dær in mæntæqe pore tæneʃ æz dʒæhɑn morede tæʔkid qærɑr dɑd. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس جدید دفتر حافظ منافع ایران با رئیس شورای امور خارجه مصر دیدار کرد\n#\nالجزیره ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/85 \nخارجی.الجزایر.سفیر.مصر.منافع. \n سید \"حسین رجبی\" رییس جدید دفتر حافظ منافع ایران در مصر روز چهارشنبه\nبا \"عبدالرووف الریدی\" رییس شورای امور خارجه مصر و \"محمد ابراهیم شاکر\" \nمعاون وی دیدار و گفت و گو کرد. \n به گزارش رادیو مصر، در این دیدار روابط مصر و ایران، اوضاع کنونی \nفلسطین، عراق و لبنان و همچنین موضوع برنامه هسته ای ایران بررسی شد. \n رجبی در این دیدار بر اهمیت نقش منطقه ای مصر و تلاش دائمی این کشور \nبرای استقرار صلح و امنیت در منطقه تاکید کرد. \n وی همچنین گزارشی از سفر \"دکتر محمود احمدی نژاد\" به سازمان ملل متحد \nرا به طرف مصری ارائه داد و تاکید کرد که مذاکرات با کشورهای غربی و آژانس\nبین المللی انرژی هسته ای به شیوه ای خوب جریان دارد. \n الریدی نیز در این دیدار اهمیت ایجاد منطقه ای خالی از سلاحهای کشتار \nجمعی در خاورمیانه را به منظور برقراری صلح در این منطقه پر تنش از جهان \nمورد تاکید قرار داد. \nمترجمام.2312/1566/ \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modire ɑmele xɑne ketɑbe irɑn : bone ketɑb be suræte kɑrte elekteronik ærze mi ʃævæd.................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. bon. ketɑb. modire ɑmele xɑne ketɑbe irɑn ɡoft : bezudi bone xæride ketɑb be suræte kɑrte elekteronike xæride ketɑbe ærze mi ʃævæd. sejjedmæhdi dʒæhromi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be ellæte moʃkelɑti ke ɡɑhi dærɑsætfɑde æz bone kɑqæzi xæride ketɑb, mɑnænde xærid væ foruʃe ɑnhɑ æztæriq kijuskhɑje mætbuʔɑti, be vodʒud mi ɑjæd, dær ɑjændee næzdik kɑrte elekteronike xæride ketɑbe dʒɑjɡozine bone kɑqæzi mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : in kɑrte elekteroniki qɑbele ʃɑrʒe dærɑxætjɑre dʒɑmeʔe hædæf mɑnænde æsɑtide dɑneʃɡɑhhɑ, dɑneʃdʒujɑn, færhænɡiɑn, dɑneʃe ɑmuzɑn væ sɑjere moteqɑziɑn qærɑr mi ɡiræd. dʒæhromi ɡoft : kɑrthɑje elekteroniki xæride ketɑb dær ketɑbforuʃi hɑ ærze mi ʃævæd væ hæste hɑje pɑjɑne bærɑje ʃɑrʒe in kɑrthɑ dærɑxætjɑr ketɑbforuʃi hɑ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. vej æfzud : bɑ hædæfe erteqɑje færhænæke ketɑbxɑni dær dʒɑmeʔe, emsɑl bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz jɑrɑne xæride ketɑb bærɑje tædʒhize ketɑbxɑne hɑje omumi, ketɑbxɑne hɑje mæsɑdʒed, mædɑres væ pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ væ mærɑkeze færhænɡi tæxsis jɑft. modire ɑmele xɑne ketɑbe irɑn ɡoft : mædʒmuʔe ɡærdeʃe mɑli sænʔæte næʃre keʃvær tej sɑle ɡozæʃte hodud se hezɑr miljɑrd riɑl bud væ tebqee eʔlɑme mæsʔulɑne vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi eʔtebɑre tæhije bone ketɑb tej sɑle dʒɑri hæʃtsædo ʃæst miljɑrd riɑl æst. vej mædʒmuʔe ketɑb hɑje montæʃere dær bæxʃ hɑje moxtælef tej pɑrsɑl rɑ hodud pændʒɑhose hezɑr onvɑne eʔlɑm væ xɑterneʃɑn kærd : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun niz hær hæfte be tore motevæsset jek hezɑr onvɑne ketɑbe tʃɑp væ montæʃer ʃode æst. dʒæhromi ke bærɑje ʃerkæt dær ɑine pɑjɑne hæftomin dʒæʃnvɑre sænʔæte tʃɑpe keʃvær be mæʃhæd sæfær kærde, ɡoft : sænʔæte tʃɑpe keʃvær dær bæxʃ hɑje ɡunɑɡun dɑrɑje qɑbelijæt hɑ væ tævɑne fæni bɑlɑist ke be dælile mæhdud budæne bɑzɑre mæsræfe dɑxeli hænuz hæme ɑnhɑ mohæqqæq næʃode æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in æmr bɑ sɑmɑndehi sɑderɑte xædæmɑte sænʔæte tʃɑp mi tævɑn zærfijæt hɑje tæhæqqoqe næjɑfte in sænʔæt rɑ mohæqqeq kærd væ be sæmte toseʔe in bæxʃe piʃ ræft. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm",
"text": " مدیر عامل خانه کتاب ایران: بن کتاب به صورت کارت الکترونیک عرضه می شود\n .................................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86\n داخلی.فرهنگی.بن.کتاب. مدیر عامل خانه کتاب ایران گفت: بزودی بن خرید کتاب به صورت کارت\nالکترونیک خرید کتاب عرضه می شود. سیدمهدی جهرمی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: به علت\nمشکلاتی که گاهی دراستفاده از بن کاغذی خرید کتاب، مانند خرید و فروش آنها\nازطریق کیوسکهای مطبوعاتی، به وجود می آید، در آینده نزدیک کارت الکترونیک\nخرید کتاب جایگزین بن کاغذی می شود. وی اظهار داشت: این کارت الکترونیکی قابل شارژ دراختیار جامعه هدف\nمانند اساتید دانشگاهها، دانشجویان، فرهنگیان، دانش آموزان و سایر\nمتقاضیان قرار می گیرد. جهرمی گفت: کارتهای الکترونیکی خرید کتاب در کتابفروشی ها عرضه می شود و\nهسته های پایانه برای شارژ این کارتها دراختیار کتابفروشی ها گذاشته خواهد\nشد. وی افزود: با هدف ارتقای فرهنک کتابخوانی در جامعه، امسال بخش قابل\nتوجهی از یارانه خرید کتاب برای تجهیز کتابخانه های عمومی، کتابخانه های\nمساجد، مدارس و پایگاههای بسیج و مراکز فرهنگی تخصیص یافت. مدیر عامل خانه کتاب ایران گفت: مجموع گردش مالی صنعت نشر کشور طی سال\nگذشته حدود سه هزار میلیارد ریال بود و طبق اعلام مسوولان وزارت فرهنک و\nارشاد اسلامی اعتبار تهیه بن کتاب طی سال جاری 860 میلیارد ریال است. وی مجموع کتاب های منتشره در بخش های مختلف طی پارسال را حدود 53 هزار\nعنوان اعلام و خاطرنشان کرد: از ابتدای امسال تاکنون نیز هر هفته به طور\nمتوسط یک هزار عنوان کتاب چاپ و منتشر شده است. جهرمی که برای شرکت در آیین پایان هفتمین جشنواره صنعت چاپ کشور به\nمشهد سفر کرده، گفت: صنعت چاپ کشور در بخش های گوناگون دارای قابلیت ها و\nتوان فنی بالایی است که به دلیل محدود بودن بازار مصرف داخلی هنوز همه\nآنها محقق نشده است. وی افزود: با توجه به این امر با ساماندهی صادرات خدمات صنعت چاپ\nمی توان ظرفیت های تحقق نیافته این صنعت را محقق کرد و به سمت توسعه این\nبخش پیش رفت. ک/3\n 7490/662/684\nشماره 053 ساعت 12:39 تمام\n\n\n "
} | modire ɑmele xɑne ketɑbe irɑn : bone ketɑb be suræte kɑrte elekteronik ærze mi ʃævæd.................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. bon. ketɑb. modire ɑmele xɑne ketɑbe irɑn ɡoft : bezudi bone xæride ketɑb be suræte kɑrte elekteronike xæride ketɑbe ærze mi ʃævæd. sejjedmæhdi dʒæhromi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be ellæte moʃkelɑti ke ɡɑhi dærɑsætfɑde æz bone kɑqæzi xæride ketɑb, mɑnænde xærid væ foruʃe ɑnhɑ æztæriq kijuskhɑje mætbuʔɑti, be vodʒud mi ɑjæd, dær ɑjændee næzdik kɑrte elekteronike xæride ketɑbe dʒɑjɡozine bone kɑqæzi mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : in kɑrte elekteroniki qɑbele ʃɑrʒe dærɑxætjɑre dʒɑmeʔe hædæf mɑnænde æsɑtide dɑneʃɡɑhhɑ, dɑneʃdʒujɑn, færhænɡiɑn, dɑneʃe ɑmuzɑn væ sɑjere moteqɑziɑn qærɑr mi ɡiræd. dʒæhromi ɡoft : kɑrthɑje elekteroniki xæride ketɑb dær ketɑbforuʃi hɑ ærze mi ʃævæd væ hæste hɑje pɑjɑne bærɑje ʃɑrʒe in kɑrthɑ dærɑxætjɑr ketɑbforuʃi hɑ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. vej æfzud : bɑ hædæfe erteqɑje færhænæke ketɑbxɑni dær dʒɑmeʔe, emsɑl bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz jɑrɑne xæride ketɑb bærɑje tædʒhize ketɑbxɑne hɑje omumi, ketɑbxɑne hɑje mæsɑdʒed, mædɑres væ pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ væ mærɑkeze færhænɡi tæxsis jɑft. modire ɑmele xɑne ketɑbe irɑn ɡoft : mædʒmuʔe ɡærdeʃe mɑli sænʔæte næʃre keʃvær tej sɑle ɡozæʃte hodud se hezɑr miljɑrd riɑl bud væ tebqee eʔlɑme mæsʔulɑne vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi eʔtebɑre tæhije bone ketɑb tej sɑle dʒɑri hæʃtsædo ʃæst miljɑrd riɑl æst. vej mædʒmuʔe ketɑb hɑje montæʃere dær bæxʃ hɑje moxtælef tej pɑrsɑl rɑ hodud pændʒɑhose hezɑr onvɑne eʔlɑm væ xɑterneʃɑn kærd : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun niz hær hæfte be tore motevæsset jek hezɑr onvɑne ketɑbe tʃɑp væ montæʃer ʃode æst. dʒæhromi ke bærɑje ʃerkæt dær ɑine pɑjɑne hæftomin dʒæʃnvɑre sænʔæte tʃɑpe keʃvær be mæʃhæd sæfær kærde, ɡoft : sænʔæte tʃɑpe keʃvær dær bæxʃ hɑje ɡunɑɡun dɑrɑje qɑbelijæt hɑ væ tævɑne fæni bɑlɑist ke be dælile mæhdud budæne bɑzɑre mæsræfe dɑxeli hænuz hæme ɑnhɑ mohæqqæq næʃode æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in æmr bɑ sɑmɑndehi sɑderɑte xædæmɑte sænʔæte tʃɑp mi tævɑn zærfijæt hɑje tæhæqqoqe næjɑfte in sænʔæt rɑ mohæqqeq kærd væ be sæmte toseʔe in bæxʃe piʃ ræft. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm | مدیر عامل خانه کتاب ایران: بن کتاب به صورت کارت الکترونیک عرضه می شود
.................................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86
داخلی.فرهنگی.بن.کتاب. مدیر عامل خانه کتاب ایران گفت: بزودی بن خرید کتاب به صورت کارت
الکترونیک خرید کتاب عرضه می شود. سیدمهدی جهرمی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: به علت
مشکلاتی که گاهی دراستفاده از بن کاغذی خرید کتاب، مانند خرید و فروش آنها
ازطریق کیوسکهای مطبوعاتی، به وجود می آید، در آینده نزدیک کارت الکترونیک
خرید کتاب جایگزین بن کاغذی می شود. وی اظهار داشت: این کارت الکترونیکی قابل شارژ دراختیار جامعه هدف
مانند اساتید دانشگاهها، دانشجویان، فرهنگیان، دانش آموزان و سایر
متقاضیان قرار می گیرد. جهرمی گفت: کارتهای الکترونیکی خرید کتاب در کتابفروشی ها عرضه می شود و
هسته های پایانه برای شارژ این کارتها دراختیار کتابفروشی ها گذاشته خواهد
شد. وی افزود: با هدف ارتقای فرهنک کتابخوانی در جامعه، امسال بخش قابل
توجهی از یارانه خرید کتاب برای تجهیز کتابخانه های عمومی، کتابخانه های
مساجد، مدارس و پایگاههای بسیج و مراکز فرهنگی تخصیص یافت. مدیر عامل خانه کتاب ایران گفت: مجموع گردش مالی صنعت نشر کشور طی سال
گذشته حدود سه هزار میلیارد ریال بود و طبق اعلام مسوولان وزارت فرهنک و
ارشاد اسلامی اعتبار تهیه بن کتاب طی سال جاری 860 میلیارد ریال است. وی مجموع کتاب های منتشره در بخش های مختلف طی پارسال را حدود 53 هزار
عنوان اعلام و خاطرنشان کرد: از ابتدای امسال تاکنون نیز هر هفته به طور
متوسط یک هزار عنوان کتاب چاپ و منتشر شده است. جهرمی که برای شرکت در آیین پایان هفتمین جشنواره صنعت چاپ کشور به
مشهد سفر کرده، گفت: صنعت چاپ کشور در بخش های گوناگون دارای قابلیت ها و
توان فنی بالایی است که به دلیل محدود بودن بازار مصرف داخلی هنوز همه
آنها محقق نشده است. وی افزود: با توجه به این امر با ساماندهی صادرات خدمات صنعت چاپ
می توان ظرفیت های تحقق نیافته این صنعت را محقق کرد و به سمت توسعه این
بخش پیش رفت. ک/3
7490/662/684
شماره 053 ساعت 12:39 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire ɑmele xɑne ketɑbe irɑn : bone ketɑb be suræte kɑrte elekteronik ærze mi ʃævæd.................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. bon. ketɑb. modire ɑmele xɑne ketɑbe irɑn ɡoft : bezudi bone xæride ketɑb be suræte kɑrte elekteronike xæride ketɑbe ærze mi ʃævæd. sejjedmæhdi dʒæhromi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be ellæte moʃkelɑti ke ɡɑhi dærɑsætfɑde æz bone kɑqæzi xæride ketɑb, mɑnænde xærid væ foruʃe ɑnhɑ æztæriq kijuskhɑje mætbuʔɑti, be vodʒud mi ɑjæd, dær ɑjændee næzdik kɑrte elekteronike xæride ketɑbe dʒɑjɡozine bone kɑqæzi mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : in kɑrte elekteroniki qɑbele ʃɑrʒe dærɑxætjɑre dʒɑmeʔe hædæf mɑnænde æsɑtide dɑneʃɡɑhhɑ, dɑneʃdʒujɑn, færhænɡiɑn, dɑneʃe ɑmuzɑn væ sɑjere moteqɑziɑn qærɑr mi ɡiræd. dʒæhromi ɡoft : kɑrthɑje elekteroniki xæride ketɑb dær ketɑbforuʃi hɑ ærze mi ʃævæd væ hæste hɑje pɑjɑne bærɑje ʃɑrʒe in kɑrthɑ dærɑxætjɑr ketɑbforuʃi hɑ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. vej æfzud : bɑ hædæfe erteqɑje færhænæke ketɑbxɑni dær dʒɑmeʔe, emsɑl bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz jɑrɑne xæride ketɑb bærɑje tædʒhize ketɑbxɑne hɑje omumi, ketɑbxɑne hɑje mæsɑdʒed, mædɑres væ pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ væ mærɑkeze færhænɡi tæxsis jɑft. modire ɑmele xɑne ketɑbe irɑn ɡoft : mædʒmuʔe ɡærdeʃe mɑli sænʔæte næʃre keʃvær tej sɑle ɡozæʃte hodud se hezɑr miljɑrd riɑl bud væ tebqee eʔlɑme mæsʔulɑne vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi eʔtebɑre tæhije bone ketɑb tej sɑle dʒɑri hæʃtsædo ʃæst miljɑrd riɑl æst. vej mædʒmuʔe ketɑb hɑje montæʃere dær bæxʃ hɑje moxtælef tej pɑrsɑl rɑ hodud pændʒɑhose hezɑr onvɑne eʔlɑm væ xɑterneʃɑn kærd : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun niz hær hæfte be tore motevæsset jek hezɑr onvɑne ketɑbe tʃɑp væ montæʃer ʃode æst. dʒæhromi ke bærɑje ʃerkæt dær ɑine pɑjɑne hæftomin dʒæʃnvɑre sænʔæte tʃɑpe keʃvær be mæʃhæd sæfær kærde, ɡoft : sænʔæte tʃɑpe keʃvær dær bæxʃ hɑje ɡunɑɡun dɑrɑje qɑbelijæt hɑ væ tævɑne fæni bɑlɑist ke be dælile mæhdud budæne bɑzɑre mæsræfe dɑxeli hænuz hæme ɑnhɑ mohæqqæq næʃode æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in æmr bɑ sɑmɑndehi sɑderɑte xædæmɑte sænʔæte tʃɑp mi tævɑn zærfijæt hɑje tæhæqqoqe næjɑfte in sænʔæt rɑ mohæqqeq kærd væ be sæmte toseʔe in bæxʃe piʃ ræft. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " مدیر عامل خانه کتاب ایران: بن کتاب به صورت کارت الکترونیک عرضه می شود\n .................................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86\n داخلی.فرهنگی.بن.کتاب. مدیر عامل خانه کتاب ایران گفت: بزودی بن خرید کتاب به صورت کارت\nالکترونیک خرید کتاب عرضه می شود. سیدمهدی جهرمی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: به علت\nمشکلاتی که گاهی دراستفاده از بن کاغذی خرید کتاب، مانند خرید و فروش آنها\nازطریق کیوسکهای مطبوعاتی، به وجود می آید، در آینده نزدیک کارت الکترونیک\nخرید کتاب جایگزین بن کاغذی می شود. وی اظهار داشت: این کارت الکترونیکی قابل شارژ دراختیار جامعه هدف\nمانند اساتید دانشگاهها، دانشجویان، فرهنگیان، دانش آموزان و سایر\nمتقاضیان قرار می گیرد. جهرمی گفت: کارتهای الکترونیکی خرید کتاب در کتابفروشی ها عرضه می شود و\nهسته های پایانه برای شارژ این کارتها دراختیار کتابفروشی ها گذاشته خواهد\nشد. وی افزود: با هدف ارتقای فرهنک کتابخوانی در جامعه، امسال بخش قابل\nتوجهی از یارانه خرید کتاب برای تجهیز کتابخانه های عمومی، کتابخانه های\nمساجد، مدارس و پایگاههای بسیج و مراکز فرهنگی تخصیص یافت. مدیر عامل خانه کتاب ایران گفت: مجموع گردش مالی صنعت نشر کشور طی سال\nگذشته حدود سه هزار میلیارد ریال بود و طبق اعلام مسوولان وزارت فرهنک و\nارشاد اسلامی اعتبار تهیه بن کتاب طی سال جاری 860 میلیارد ریال است. وی مجموع کتاب های منتشره در بخش های مختلف طی پارسال را حدود 53 هزار\nعنوان اعلام و خاطرنشان کرد: از ابتدای امسال تاکنون نیز هر هفته به طور\nمتوسط یک هزار عنوان کتاب چاپ و منتشر شده است. جهرمی که برای شرکت در آیین پایان هفتمین جشنواره صنعت چاپ کشور به\nمشهد سفر کرده، گفت: صنعت چاپ کشور در بخش های گوناگون دارای قابلیت ها و\nتوان فنی بالایی است که به دلیل محدود بودن بازار مصرف داخلی هنوز همه\nآنها محقق نشده است. وی افزود: با توجه به این امر با ساماندهی صادرات خدمات صنعت چاپ\nمی توان ظرفیت های تحقق نیافته این صنعت را محقق کرد و به سمت توسعه این\nبخش پیش رفت. ک/3\n 7490/662/684\nشماره 053 ساعت 12:39 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ hodʒdʒæt oleslɑm qɑsem dɑneʃi dær xotbe hɑje emruz næmɑze dʒomʔe ʃæhre bæm be tæʃrihe fetne pærdɑxt væ æfzud : dær fetne, bɑtel væ doruq tʃehre hæq be xod ɡerefte væ færibe kɑrɑne modʒebe eʃtebɑh mærdom mi ʃævæd. vej bi besiræti rɑ æz ævɑmel be vodʒud ɑværænde væ zæmine sɑze fetne tævæssote fetnee ɡerɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : hævɑpæræsti væ mæqɑme pæræsti ɑqɑze beruze fetne æst. emɑme dʒomʔe bæm hæmtʃenin bɑ eʃɑre be mɑnovre bozorɡe dæriɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn, ezhɑr dɑʃt : irɑne hæmvɑre qodræte defɑʔi væ nezɑmi xod rɑ be hæme neʃɑn dɑde væ hozur dær tænɡe hormoz niz bɑʔese tærs væ hærɑs doʃmænɑn ʃode æst. kɑf slæʃ do hæʃt hezɑro sædo bistopændʒ slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr",
"text": "به گزارش ایرنا حجت الاسلام 'قاسم دانشی' در خطبه های امروز نماز جمعه شهر بم به تشریح فتنه پرداخت و افزود: در فتنه، باطل و دروغ چهره حق به خود گرفته و فریب كارانه موجب اشتباه مردم می شود.\n وی بی بصیرتی را از عوامل به وجود آورنده و زمینه ساز فتنه توسط فتنه گران دانست و اظهار داشت: هواپرستی و مقام پرستی آغاز بروز فتنه است.\n امام جمعه بم همچنین با اشاره به مانور بزرگ دریایی جمهوری اسلامی ایران، اظهار داشت: ایران همواره قدرت دفاعی و نظامی خود را به همه نشان داده و حضور در تنگه هرمز نیز باعث ترس و هراس دشمنان شده است.ك/2\n8125/2624\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ hodʒdʒæt oleslɑm qɑsem dɑneʃi dær xotbe hɑje emruz næmɑze dʒomʔe ʃæhre bæm be tæʃrihe fetne pærdɑxt væ æfzud : dær fetne, bɑtel væ doruq tʃehre hæq be xod ɡerefte væ færibe kɑrɑne modʒebe eʃtebɑh mærdom mi ʃævæd. vej bi besiræti rɑ æz ævɑmel be vodʒud ɑværænde væ zæmine sɑze fetne tævæssote fetnee ɡerɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : hævɑpæræsti væ mæqɑme pæræsti ɑqɑze beruze fetne æst. emɑme dʒomʔe bæm hæmtʃenin bɑ eʃɑre be mɑnovre bozorɡe dæriɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn, ezhɑr dɑʃt : irɑne hæmvɑre qodræte defɑʔi væ nezɑmi xod rɑ be hæme neʃɑn dɑde væ hozur dær tænɡe hormoz niz bɑʔese tærs væ hærɑs doʃmænɑn ʃode æst. kɑf slæʃ do hæʃt hezɑro sædo bistopændʒ slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr | به گزارش ایرنا حجت الاسلام 'قاسم دانشی' در خطبه های امروز نماز جمعه شهر بم به تشریح فتنه پرداخت و افزود: در فتنه، باطل و دروغ چهره حق به خود گرفته و فریب كارانه موجب اشتباه مردم می شود.
وی بی بصیرتی را از عوامل به وجود آورنده و زمینه ساز فتنه توسط فتنه گران دانست و اظهار داشت: هواپرستی و مقام پرستی آغاز بروز فتنه است.
امام جمعه بم همچنین با اشاره به مانور بزرگ دریایی جمهوری اسلامی ایران، اظهار داشت: ایران همواره قدرت دفاعی و نظامی خود را به همه نشان داده و حضور در تنگه هرمز نیز باعث ترس و هراس دشمنان شده است.ك/2
8125/2624
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ hodʒdʒæt oleslɑm qɑsem dɑneʃi dær xotbe hɑje emruz næmɑze dʒomʔe ʃæhre bæm be tæʃrihe fetne pærdɑxt væ æfzud : dær fetne, bɑtel væ doruq tʃehre hæq be xod ɡerefte væ færibe kɑrɑne modʒebe eʃtebɑh mærdom mi ʃævæd. vej bi besiræti rɑ æz ævɑmel be vodʒud ɑværænde væ zæmine sɑze fetne tævæssote fetnee ɡerɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : hævɑpæræsti væ mæqɑme pæræsti ɑqɑze beruze fetne æst. emɑme dʒomʔe bæm hæmtʃenin bɑ eʃɑre be mɑnovre bozorɡe dæriɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn, ezhɑr dɑʃt : irɑne hæmvɑre qodræte defɑʔi væ nezɑmi xod rɑ be hæme neʃɑn dɑde væ hozur dær tænɡe hormoz niz bɑʔese tærs væ hærɑs doʃmænɑn ʃode æst. kɑf slæʃ do hæʃt hezɑro sædo bistopændʒ slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا حجت الاسلام 'قاسم دانشی' در خطبه های امروز نماز جمعه شهر بم به تشریح فتنه پرداخت و افزود: در فتنه، باطل و دروغ چهره حق به خود گرفته و فریب كارانه موجب اشتباه مردم می شود.\n وی بی بصیرتی را از عوامل به وجود آورنده و زمینه ساز فتنه توسط فتنه گران دانست و اظهار داشت: هواپرستی و مقام پرستی آغاز بروز فتنه است.\n امام جمعه بم همچنین با اشاره به مانور بزرگ دریایی جمهوری اسلامی ایران، اظهار داشت: ایران همواره قدرت دفاعی و نظامی خود را به همه نشان داده و حضور در تنگه هرمز نیز باعث ترس و هراس دشمنان شده است.ك/2\n8125/2624\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "soxænrɑni ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær modʒtæmeʔe fulɑde ʃæhrestɑne mjɑne hæʃ mjɑne, tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. eqtesɑdi. fulɑd. mjɑne ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze se ʃænbe dær ʃæhrestɑne mjɑne bɑtɑkid bær inke in mæntæqe nijɑzmænde ehtemɑm væ tævædʒdʒohe besijɑr æst, æfzud : ʔomidvɑrim betævɑnim dine xodemɑn rɑ be mærdome xube ɑzærbɑjedʒɑn ædɑ konim. \" sejjed mohæmmæde xɑtæmi \" ke dær edʒtemɑʔe kɑrkonɑne \" modʒtæmeʔe fulɑde ɑzærbɑjedʒɑn \" soxæn mi ɡoft, æfzud : dær sɑje tædbir, modirijæte dorost, hæmbæsteɡi væ hæmdeli, ræʔɑjæte mævɑzine dæqiqe elmi motenɑseb bɑ nijɑzhɑje dʒɑmeʔe væ estefɑdee sæhih æz zærfijæt hɑ væ esteʔdɑdhɑ, ofoqe ɑjænde keʃvære roʃæn xɑhæd bud. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be tærhhɑje tærbijæte niruje ensɑni væ toseʔee dɑneʃɡɑhi væ æmre keʃɑværzi dær mæntæqe ʔomidvɑræm ke ɑzærbɑjedʒɑn betævɑnæd dær ɑjænde niz be tænɑsobe dʒɑjɡɑhe færhænɡi væ tɑrixi xodæʃ dær ærse eqtesɑd væ sænʔæt væ tolide keʃvær hæm næqʃe momtɑzi dɑʃte bɑʃæd. \" xɑtæmi \" bɑ eʃɑre be inke dær keʃvær nijɑz be tolid væ eʃteqɑl æst, tæsrih kærd : mɑniɑz be piʃræft væ sɑzændeɡi væ bæhre væri æz emkɑnɑte xodɑdɑdi væ moqeʔijæte momtɑze sjɑsiː væ dʒoqrɑfijɑi keʃvær dɑrim. vej tæʔkide kærd : mɑ bɑjæd nirumænd ʃævim tʃon ɑn væqt ʃoʔɑrhɑi ke mi dæhim tæʔsir xɑhæd dɑʃt. ræʔise dʒomhuri æfzud : ʃoʔɑrhɑje edɑlæt, ɑzɑdi, esteqlɑl væ hækumæte mærdome sɑlɑri dini, æɡær toʔæm bɑ tæʔmine nijɑzhɑje keʃvær næbɑʃæd væ mɑ nætævɑnim næqʃi dær tolide færhænæk væ eqtesɑde dʒæhɑni dɑʃte bɑʃim, bi pɑje mi ʃævæd væ hættɑ ɑsɑre ækse xɑhæd dɑʃt. vej ezɑfe kærd : dʒɑmeʔe dʒævɑne mɑ nijɑz be tolide kɑr dɑræd, tolide kɑre nijɑz be særmɑje ɡozɑri dɑræd væ ɑn hæm dær sɑje vodʒude æmnijæt væ sobɑte emkɑn pæzir æst tɑ betævɑnim æz emkɑnɑte dɑxeli estefɑde konim væ bærɑje in kɑr bɑjæd modirijæte jekdæst væ moqtæder dɑʃte bɑʃim væ hæmbæsteɡi mjɑne ærkɑn væ ædʒzɑe dʒɑmeʔee hɑkem bɑʃæd. xɑtæmi bɑ eʃɑre be bærxi moʃkelɑt æz qæbile moʃkelɑte xoʃksɑli, soqute qejmæte dʒæhɑni næft væ niz moʃkelɑti æz qæbile bohrɑne ɑfærini hɑ dær do se sɑle æxir dær keʃvær ɡoft : enerʒi hɑi ke bærɑje ræfʔe in moʃkelɑte særf ʃod mi tævɑnest bærɑje tæsbite qɑnun væ pɑje hɑje mærdom sɑlɑri dær keʃvær særf ʃævæd. vej dær bæxʃi æz soxænɑne xod ɡoft : mædʒles edʒɑze dɑde æst ke se miljɑrd dolɑr æz dærɑmædhɑje ærzi væ næfti keʃvær rɑ bɑ sude kæm væ bɑzpærdɑxte tʃændin sɑle dær extijɑr bæxʃe xosusi qærɑr dæhim tɑ dær bæxʃe tolid særf ʃode væ eʃteqɑl idʒɑd konæd. ræʔise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke dær sæfære æxir be ʒɑpon zæmine dʒæzbe se miljɑrd dolɑr eʔtebɑr hæm æz in keʃvær færɑhæm ʃode æst ɡoft : mɑ æɡær betævɑnim ine ʃeʃ miljɑrd rɑ modirijæt konim, mi ʃævæd mæmlekæt rɑ tekɑn dɑd. vej ɡoft : be lotfe xodɑvænd bɑ inke tebqee piʃe bini bærnɑme mi bɑjest tɑ pɑjɑne emsɑl tæværrom hodud bist dærsæd bɑʃæd, emruz mɑ pændʒ slæʃ sizdæh dærsæd roʃde tæværrom dɑrim væ ʔomidvɑrim næɡozɑrim tɑ pɑjɑne emsɑl æz pɑnzdæh dærsæde bɑlɑtær berævæd. ræʔise dʒomhuri æfzud : pɑjin ɑværdæne tæværrom be mæʔnɑje idʒɑde sobɑt dær dʒɑmeʔe væ komæk be piʃræfte dʒɑmeʔe væ defɑʔ æz ærzeʃe pule mellist. ræʔise dʒomhuri ezhɑrdɑʃt : mizɑne ærzi ke mædʒles edʒɑze foruʃe ɑn rɑ dær bɑzɑr dɑde æst be hæddist ke nijɑzi be tæzriqe ærz be bɑzɑr, æz mæhæle zæxɑjere ærzi keʃvær nist. vej æfzud : in hærekæt be xɑtere tæhævvolɑtist ke be læhɑze bejne olmelæli væ dɑxeli dær ærse eqtesɑde keʃvær rox dɑde æst. ræʔise dʒomhuri tæsrihkærd : mæn tæʔkid kærde æm ke kæsɑni ke bɑ ærze ɡerɑntær, særmɑje ɡozɑri kærde ænd, bexosus dær ærse sɑderɑt næbɑjæd ziɑn bebinænd. vej æfzud : mæn be særmɑje ɡozɑrɑn væ tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑne in etminɑn rɑ mi dæhom ke sæʔj xɑhim kærd dær bɑzɑre ærz sobɑt idʒɑd konim. ræʔise dʒomhur dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : buddʒe mɑ hæm æknun si dærsæd be mɑliɑt væ ʃæst dærsæd be mænɑbeʔe næfte vɑbæste æst, dær suræti ke dærik eqtesɑde sɑlem bɑjæd kol buddʒe omumi mɑ æz tæriqe mɑliɑt hɑ væ hɑsele kɑrhɑje eqtesɑdii ke dær keʃvære suræt mi ɡiræd, tæʔmin ʃævæd. \" xɑtæmi \" ezhɑrdɑʃt : emruz hodud ʃæst dærsæde buddʒe omumi mɑ mottæki be næft æst ke omde ɑn hæm buddʒee dʒɑri væ qesmæte kæmi buddʒee omrɑnist, jæʔni mɑ be suræte jekbɑr mæsræfe næft rɑ mæsræf mi konim. vej æfzud : in sijɑsæt ke næft rɑ dɑrɑi be hesɑb bijɑværim væ næ dærɑmæd, jek sijɑsæte dʒeddist ke mɑ pejɡire ɑn hæstim. vej ɡoft : bɑlɑtærin særmɑje, hemmæt, sæburi, tæhæmmol væ ʃɑjesteɡi in mærdom æst væ inke mɑ qæbul konim ke xedmætɡozɑrɑne in mærdome æziz hæstim. vej æfzud : æɡær in rɑ dær æmæle qæbul kærde væ be in mærdom eʔtemɑd bokonim, motmæʔen bɑʃid dær ærse hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ elmi piʃ xɑhim ræft. vej tæsrih kærd : æɡære æmnijæt mi xɑhim, pɑje æmnijæte mærdmænd væ tʃɑre ʔi dʒoze hormæt dɑdæn be mærdom, næhɑdine kærdæne hormæt be mærdom væ tæʔmine ɑzɑdi hɑje mæʃruʔe mærdom, tæʔmine emkɑnɑte fæʔɑlijæt bærɑje mærdom væ tæʔmine særmɑje hɑje mɑddi væ mæʔnævi mærdom nædɑrim. ræʔise dʒomhur qæbl æz zohre ruze se ʃænbe bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ɑqɑze bæhre bærdɑri æz modʒtæmeʔe fulɑde ɑzærbɑjedʒɑn be ʃæhrestɑne mjɑne dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæfær kærde bud. ælefmim pɑnsæd slæʃ pændʒɑh slæʃ sefr pændʒpærɑntezbæste",
"text": " سخنرانی رییس جمهوری اسلامی ایران در مجتمع فولاد شهرستان میانه\n#\n میانه ، تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/79\n داخلی.اجتماعی.سیاسی.اقتصادی.فولاد.میانه\n رییس جمهوری اسلامی ایران روز سه شنبه در شهرستان میانه باتاکید بر اینکه\nاین منطقه نیازمند اهتمام و توجه بسیار است ، افزود : امیدواریم بتـوانیم\nدین خودمان را بـه مردم خوب آذربایجان ادا کنیم. \" سید محمد خاتمی \" که در اجتمـاع کارکنان \" مجتمع فولاد آذربایجان\" سخن\nمی گفت ، افزود : در سـایه تدبیر ، مدیریت درست، همبستگی و همدلی، رعایت\nموازین دقیق علمی متناسب با نیازهای جامعه و استفاده صحیح از ظرفیت ها و\nاستعدادها، افق آینده کشور روشـن خواهد بود. وی اظهارداشت : با توجه به طرحهای تربیت نیروی انسانی و توسعه دانشگاهی\nو امر کشاورزی در منطقه امیدوارم که آذربایجان بتواند در آینده نیز بـــه\nتناسب جایگاه فرهنگی و تاریخی خودش در عرصه اقتصاد و صنعت و تولید کشــور\nهم نقش ممتازی داشته باشد. \" خاتمی \" با اشاره به اینکه در کشور نیاز به تولید و اشتغال است،تصریح\nکرد: مانیاز به پیشرفت و سازندگی و بهره وری از امکانات خدادادی و مـوقعیت\nممتاز سیاسی و جغرافیایی کشور داریم. وی تاکید کـرد : ما باید نیرومند شـویم چون آن وقت شعارهـایی که می دهیم\nتاثیر خواهد داشت. رییس جمهوری افزود: شعارهای عدالت، آزادی، استقلال و حکومت مردم ســالاری\nدینی ، اگر توام با تامین نیازهای کشور نباشد و ما نتوانیم نقشی در تولید\nفرهنک و اقتصاد جهانی داشته باشیم، بی پایه می شود و حتی آثار عکس خواهـــد\nداشت. وی اضافه کرد : جامعه جوان ما نیاز به تولید کار دارد، تولید کار نیـاز\nبه سرمایه گذاری دارد و آن هم در سایه وجود امنیت و ثبات امکان پذیر است تا\nبتوانیم از امکانات داخلی استفاده کنیم و برای این کار باید مدیریت یکدست\nو مقتدر داشته باشیم و همبستگی میان ارکان و اجزا جامعه حاکم باشد. خاتمی با اشاره به برخی مشکلات از قبیل مشکلات خشکسالی ، سقوط قیمت جهانی\nنفت و نیز مشکلاتی از قبیل بحران آفرینی ها در دو سه سال اخیر در کشور گفت:\nانرژی هایی که برای رفع این مشکلات صرف شد می توانست برای تثبیت قانــون و\nپایه های مـردم سالاری در کشور صرف شود. وی در بخشی از سخنـان خـود گفت : مجلس اجازه داده است که 3 میلیارد دلار\nاز درآمدهــای ارزی و نفتی کشور را با سود کم و بـازپرداخت چندین ساله در\nاختیار بخش خصوصی قرار دهیم تا در بخش تولید صرف شده و اشتغال ایجاد کند. رییس جمهور با اشاره به اینکه در سفر اخیر به ژاپن زمینه جذب سه میلیارد\nدلار اعتبار هم از این کشور فراهم شده است گفت : مـا اگـر بتـوانیم ایــن\n6 میلیارد را مدیریت کنیم، می شود مملکت را تکان داد . وی گفت : به لطف خداوند با اینکه طبق پیش بینی برنامه می بایست تا پایان\nامسال تورم حدود 20 درصد باشد ، امروز ما 5/13 درصد رشد تورم داریــــم و\nامیدواریم نگذاریم تا پایان امسال از 15 درصد بالاتر برود . رییس جمهوری افزود : پایین آوردن تورم به معنای ایجـاد ثبات در جامعه و\nکمک به پیشرفت جامعه و دفاع از ارزش پول ملی است. رییس جمهوری اظهارداشت : میزان ارزی که مجلس اجازه فروش آن را در بازار\nداده است به حدی است که نیازی به تزریق ارز به بازار ، از محل ذخایر ارزی\nکشور نیست . وی افزود : این حرکت به خاطر تحولاتی است که به لحاظ بین المللی و داخلـی\nدر عرصه اقتصاد کشور رخ داده است. رییس جمهوری تصریحکرد : من تاکید کرده ام که کسانی که با ارز گـــرانتر،\nسرمایه گذاری کرده اند، بخصوص در عرصه صادرات نباید زیان ببینند. وی افزود: من به سرمایه گذاران و تولیدکنندگان و صادرکنندگان این اطمینان\nرا می دهم که سعـی خواهیم کرد در بازار ارز ثبات ایجاد کنیم. رییس جمهور در بخش دیگری از سخنان خود گفت : بودجه ما هم اکنون 30 درصد\nبه مالیات و 60 درصد به منـابع نفت وابسته است ، در صورتی که دریک اقتصاد\nسالـم باید کل بودجه عمومی مــا از طریق مالیات ها و حاصل کارهای اقتصادیی\nکه در کشور صورت می گیرد ، تامین شود. \" خاتمی \" اظهارداشت : امروز حدود 60 درصد بودجه عمومی ما متکی به نفـت\nاست که عمده آن هم بودجه جاری و قسمت کمی بودجه عمرانی است ، یعنی ما بـه\nصورت یکبار مصرف نفت را مصرف می کنیم . وی افزود: این سیاست که نفت را دارایی به حساب بیاوریم و نه درآمد ، یک\nسیاست جدی است که ما پیگیر آن هستیم . وی گفت : بالاترین سرمایه، همت، صبوری ، تحمل و شایستگی ایـن مردم است و\nاینکه ما قبول کنیم که خدمتگزاران این مردم عزیز هستیم . وی افزود : اگـر این را در عمل قبول کرده و به این مردم اعتماد بکنیم ،\nمطمئن باشید در عرصه های سیاسی ، اقتصادی و علمی پیش خواهیم رفت . وی تصریح کرد : اگـر امنیت می خواهیم، پایه امنیت مردمند و چاره ای جـــز\nحرمت دادن به مردم، نهادینه کردن حرمت به مردم و تامین آزادی هـــای مشروع\nمردم، تامین امکانات فعالیت برای مردم و تامین سرمایه هـــای مادی و معنوی\nمردم نداریم . رییس جمهور قبل از ظهر روز سه شنبه برای شرکت در مراسم آغاز بهره برداری\nاز مجتمع فولاد آذربایجان به شهـرستان میانه در استان آذربایجان شرقی سفر\nکرده بود.( ا-م 500/50/ 05)\n\n "
} | soxænrɑni ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær modʒtæmeʔe fulɑde ʃæhrestɑne mjɑne hæʃ mjɑne, tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. eqtesɑdi. fulɑd. mjɑne ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze se ʃænbe dær ʃæhrestɑne mjɑne bɑtɑkid bær inke in mæntæqe nijɑzmænde ehtemɑm væ tævædʒdʒohe besijɑr æst, æfzud : ʔomidvɑrim betævɑnim dine xodemɑn rɑ be mærdome xube ɑzærbɑjedʒɑn ædɑ konim. " sejjed mohæmmæde xɑtæmi " ke dær edʒtemɑʔe kɑrkonɑne " modʒtæmeʔe fulɑde ɑzærbɑjedʒɑn " soxæn mi ɡoft, æfzud : dær sɑje tædbir, modirijæte dorost, hæmbæsteɡi væ hæmdeli, ræʔɑjæte mævɑzine dæqiqe elmi motenɑseb bɑ nijɑzhɑje dʒɑmeʔe væ estefɑdee sæhih æz zærfijæt hɑ væ esteʔdɑdhɑ, ofoqe ɑjænde keʃvære roʃæn xɑhæd bud. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be tærhhɑje tærbijæte niruje ensɑni væ toseʔee dɑneʃɡɑhi væ æmre keʃɑværzi dær mæntæqe ʔomidvɑræm ke ɑzærbɑjedʒɑn betævɑnæd dær ɑjænde niz be tænɑsobe dʒɑjɡɑhe færhænɡi væ tɑrixi xodæʃ dær ærse eqtesɑd væ sænʔæt væ tolide keʃvær hæm næqʃe momtɑzi dɑʃte bɑʃæd. " xɑtæmi " bɑ eʃɑre be inke dær keʃvær nijɑz be tolid væ eʃteqɑl æst, tæsrih kærd : mɑniɑz be piʃræft væ sɑzændeɡi væ bæhre væri æz emkɑnɑte xodɑdɑdi væ moqeʔijæte momtɑze sjɑsiː væ dʒoqrɑfijɑi keʃvær dɑrim. vej tæʔkide kærd : mɑ bɑjæd nirumænd ʃævim tʃon ɑn væqt ʃoʔɑrhɑi ke mi dæhim tæʔsir xɑhæd dɑʃt. ræʔise dʒomhuri æfzud : ʃoʔɑrhɑje edɑlæt, ɑzɑdi, esteqlɑl væ hækumæte mærdome sɑlɑri dini, æɡær toʔæm bɑ tæʔmine nijɑzhɑje keʃvær næbɑʃæd væ mɑ nætævɑnim næqʃi dær tolide færhænæk væ eqtesɑde dʒæhɑni dɑʃte bɑʃim, bi pɑje mi ʃævæd væ hættɑ ɑsɑre ækse xɑhæd dɑʃt. vej ezɑfe kærd : dʒɑmeʔe dʒævɑne mɑ nijɑz be tolide kɑr dɑræd, tolide kɑre nijɑz be særmɑje ɡozɑri dɑræd væ ɑn hæm dær sɑje vodʒude æmnijæt væ sobɑte emkɑn pæzir æst tɑ betævɑnim æz emkɑnɑte dɑxeli estefɑde konim væ bærɑje in kɑr bɑjæd modirijæte jekdæst væ moqtæder dɑʃte bɑʃim væ hæmbæsteɡi mjɑne ærkɑn væ ædʒzɑe dʒɑmeʔee hɑkem bɑʃæd. xɑtæmi bɑ eʃɑre be bærxi moʃkelɑt æz qæbile moʃkelɑte xoʃksɑli, soqute qejmæte dʒæhɑni næft væ niz moʃkelɑti æz qæbile bohrɑne ɑfærini hɑ dær do se sɑle æxir dær keʃvær ɡoft : enerʒi hɑi ke bærɑje ræfʔe in moʃkelɑte særf ʃod mi tævɑnest bærɑje tæsbite qɑnun væ pɑje hɑje mærdom sɑlɑri dær keʃvær særf ʃævæd. vej dær bæxʃi æz soxænɑne xod ɡoft : mædʒles edʒɑze dɑde æst ke se miljɑrd dolɑr æz dærɑmædhɑje ærzi væ næfti keʃvær rɑ bɑ sude kæm væ bɑzpærdɑxte tʃændin sɑle dær extijɑr bæxʃe xosusi qærɑr dæhim tɑ dær bæxʃe tolid særf ʃode væ eʃteqɑl idʒɑd konæd. ræʔise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke dær sæfære æxir be ʒɑpon zæmine dʒæzbe se miljɑrd dolɑr eʔtebɑr hæm æz in keʃvær færɑhæm ʃode æst ɡoft : mɑ æɡær betævɑnim ine ʃeʃ miljɑrd rɑ modirijæt konim, mi ʃævæd mæmlekæt rɑ tekɑn dɑd. vej ɡoft : be lotfe xodɑvænd bɑ inke tebqee piʃe bini bærnɑme mi bɑjest tɑ pɑjɑne emsɑl tæværrom hodud bist dærsæd bɑʃæd, emruz mɑ pændʒ slæʃ sizdæh dærsæd roʃde tæværrom dɑrim væ ʔomidvɑrim næɡozɑrim tɑ pɑjɑne emsɑl æz pɑnzdæh dærsæde bɑlɑtær berævæd. ræʔise dʒomhuri æfzud : pɑjin ɑværdæne tæværrom be mæʔnɑje idʒɑde sobɑt dær dʒɑmeʔe væ komæk be piʃræfte dʒɑmeʔe væ defɑʔ æz ærzeʃe pule mellist. ræʔise dʒomhuri ezhɑrdɑʃt : mizɑne ærzi ke mædʒles edʒɑze foruʃe ɑn rɑ dær bɑzɑr dɑde æst be hæddist ke nijɑzi be tæzriqe ærz be bɑzɑr, æz mæhæle zæxɑjere ærzi keʃvær nist. vej æfzud : in hærekæt be xɑtere tæhævvolɑtist ke be læhɑze bejne olmelæli væ dɑxeli dær ærse eqtesɑde keʃvær rox dɑde æst. ræʔise dʒomhuri tæsrihkærd : mæn tæʔkid kærde æm ke kæsɑni ke bɑ ærze ɡerɑntær, særmɑje ɡozɑri kærde ænd, bexosus dær ærse sɑderɑt næbɑjæd ziɑn bebinænd. vej æfzud : mæn be særmɑje ɡozɑrɑn væ tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑne in etminɑn rɑ mi dæhom ke sæʔj xɑhim kærd dær bɑzɑre ærz sobɑt idʒɑd konim. ræʔise dʒomhur dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : buddʒe mɑ hæm æknun si dærsæd be mɑliɑt væ ʃæst dærsæd be mænɑbeʔe næfte vɑbæste æst, dær suræti ke dærik eqtesɑde sɑlem bɑjæd kol buddʒe omumi mɑ æz tæriqe mɑliɑt hɑ væ hɑsele kɑrhɑje eqtesɑdii ke dær keʃvære suræt mi ɡiræd, tæʔmin ʃævæd. " xɑtæmi " ezhɑrdɑʃt : emruz hodud ʃæst dærsæde buddʒe omumi mɑ mottæki be næft æst ke omde ɑn hæm buddʒee dʒɑri væ qesmæte kæmi buddʒee omrɑnist, jæʔni mɑ be suræte jekbɑr mæsræfe næft rɑ mæsræf mi konim. vej æfzud : in sijɑsæt ke næft rɑ dɑrɑi be hesɑb bijɑværim væ næ dærɑmæd, jek sijɑsæte dʒeddist ke mɑ pejɡire ɑn hæstim. vej ɡoft : bɑlɑtærin særmɑje, hemmæt, sæburi, tæhæmmol væ ʃɑjesteɡi in mærdom æst væ inke mɑ qæbul konim ke xedmætɡozɑrɑne in mærdome æziz hæstim. vej æfzud : æɡær in rɑ dær æmæle qæbul kærde væ be in mærdom eʔtemɑd bokonim, motmæʔen bɑʃid dær ærse hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ elmi piʃ xɑhim ræft. vej tæsrih kærd : æɡære æmnijæt mi xɑhim, pɑje æmnijæte mærdmænd væ tʃɑre ʔi dʒoze hormæt dɑdæn be mærdom, næhɑdine kærdæne hormæt be mærdom væ tæʔmine ɑzɑdi hɑje mæʃruʔe mærdom, tæʔmine emkɑnɑte fæʔɑlijæt bærɑje mærdom væ tæʔmine særmɑje hɑje mɑddi væ mæʔnævi mærdom nædɑrim. ræʔise dʒomhur qæbl æz zohre ruze se ʃænbe bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ɑqɑze bæhre bærdɑri æz modʒtæmeʔe fulɑde ɑzærbɑjedʒɑn be ʃæhrestɑne mjɑne dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæfær kærde bud. ælefmim pɑnsæd slæʃ pændʒɑh slæʃ sefr pændʒpærɑntezbæste | سخنرانی رییس جمهوری اسلامی ایران در مجتمع فولاد شهرستان میانه
#
میانه ، تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/79
داخلی.اجتماعی.سیاسی.اقتصادی.فولاد.میانه
رییس جمهوری اسلامی ایران روز سه شنبه در شهرستان میانه باتاکید بر اینکه
این منطقه نیازمند اهتمام و توجه بسیار است ، افزود : امیدواریم بتـوانیم
دین خودمان را بـه مردم خوب آذربایجان ادا کنیم. " سید محمد خاتمی " که در اجتمـاع کارکنان " مجتمع فولاد آذربایجان" سخن
می گفت ، افزود : در سـایه تدبیر ، مدیریت درست، همبستگی و همدلی، رعایت
موازین دقیق علمی متناسب با نیازهای جامعه و استفاده صحیح از ظرفیت ها و
استعدادها، افق آینده کشور روشـن خواهد بود. وی اظهارداشت : با توجه به طرحهای تربیت نیروی انسانی و توسعه دانشگاهی
و امر کشاورزی در منطقه امیدوارم که آذربایجان بتواند در آینده نیز بـــه
تناسب جایگاه فرهنگی و تاریخی خودش در عرصه اقتصاد و صنعت و تولید کشــور
هم نقش ممتازی داشته باشد. " خاتمی " با اشاره به اینکه در کشور نیاز به تولید و اشتغال است،تصریح
کرد: مانیاز به پیشرفت و سازندگی و بهره وری از امکانات خدادادی و مـوقعیت
ممتاز سیاسی و جغرافیایی کشور داریم. وی تاکید کـرد : ما باید نیرومند شـویم چون آن وقت شعارهـایی که می دهیم
تاثیر خواهد داشت. رییس جمهوری افزود: شعارهای عدالت، آزادی، استقلال و حکومت مردم ســالاری
دینی ، اگر توام با تامین نیازهای کشور نباشد و ما نتوانیم نقشی در تولید
فرهنک و اقتصاد جهانی داشته باشیم، بی پایه می شود و حتی آثار عکس خواهـــد
داشت. وی اضافه کرد : جامعه جوان ما نیاز به تولید کار دارد، تولید کار نیـاز
به سرمایه گذاری دارد و آن هم در سایه وجود امنیت و ثبات امکان پذیر است تا
بتوانیم از امکانات داخلی استفاده کنیم و برای این کار باید مدیریت یکدست
و مقتدر داشته باشیم و همبستگی میان ارکان و اجزا جامعه حاکم باشد. خاتمی با اشاره به برخی مشکلات از قبیل مشکلات خشکسالی ، سقوط قیمت جهانی
نفت و نیز مشکلاتی از قبیل بحران آفرینی ها در دو سه سال اخیر در کشور گفت:
انرژی هایی که برای رفع این مشکلات صرف شد می توانست برای تثبیت قانــون و
پایه های مـردم سالاری در کشور صرف شود. وی در بخشی از سخنـان خـود گفت : مجلس اجازه داده است که 3 میلیارد دلار
از درآمدهــای ارزی و نفتی کشور را با سود کم و بـازپرداخت چندین ساله در
اختیار بخش خصوصی قرار دهیم تا در بخش تولید صرف شده و اشتغال ایجاد کند. رییس جمهور با اشاره به اینکه در سفر اخیر به ژاپن زمینه جذب سه میلیارد
دلار اعتبار هم از این کشور فراهم شده است گفت : مـا اگـر بتـوانیم ایــن
6 میلیارد را مدیریت کنیم، می شود مملکت را تکان داد . وی گفت : به لطف خداوند با اینکه طبق پیش بینی برنامه می بایست تا پایان
امسال تورم حدود 20 درصد باشد ، امروز ما 5/13 درصد رشد تورم داریــــم و
امیدواریم نگذاریم تا پایان امسال از 15 درصد بالاتر برود . رییس جمهوری افزود : پایین آوردن تورم به معنای ایجـاد ثبات در جامعه و
کمک به پیشرفت جامعه و دفاع از ارزش پول ملی است. رییس جمهوری اظهارداشت : میزان ارزی که مجلس اجازه فروش آن را در بازار
داده است به حدی است که نیازی به تزریق ارز به بازار ، از محل ذخایر ارزی
کشور نیست . وی افزود : این حرکت به خاطر تحولاتی است که به لحاظ بین المللی و داخلـی
در عرصه اقتصاد کشور رخ داده است. رییس جمهوری تصریحکرد : من تاکید کرده ام که کسانی که با ارز گـــرانتر،
سرمایه گذاری کرده اند، بخصوص در عرصه صادرات نباید زیان ببینند. وی افزود: من به سرمایه گذاران و تولیدکنندگان و صادرکنندگان این اطمینان
را می دهم که سعـی خواهیم کرد در بازار ارز ثبات ایجاد کنیم. رییس جمهور در بخش دیگری از سخنان خود گفت : بودجه ما هم اکنون 30 درصد
به مالیات و 60 درصد به منـابع نفت وابسته است ، در صورتی که دریک اقتصاد
سالـم باید کل بودجه عمومی مــا از طریق مالیات ها و حاصل کارهای اقتصادیی
که در کشور صورت می گیرد ، تامین شود. " خاتمی " اظهارداشت : امروز حدود 60 درصد بودجه عمومی ما متکی به نفـت
است که عمده آن هم بودجه جاری و قسمت کمی بودجه عمرانی است ، یعنی ما بـه
صورت یکبار مصرف نفت را مصرف می کنیم . وی افزود: این سیاست که نفت را دارایی به حساب بیاوریم و نه درآمد ، یک
سیاست جدی است که ما پیگیر آن هستیم . وی گفت : بالاترین سرمایه، همت، صبوری ، تحمل و شایستگی ایـن مردم است و
اینکه ما قبول کنیم که خدمتگزاران این مردم عزیز هستیم . وی افزود : اگـر این را در عمل قبول کرده و به این مردم اعتماد بکنیم ،
مطمئن باشید در عرصه های سیاسی ، اقتصادی و علمی پیش خواهیم رفت . وی تصریح کرد : اگـر امنیت می خواهیم، پایه امنیت مردمند و چاره ای جـــز
حرمت دادن به مردم، نهادینه کردن حرمت به مردم و تامین آزادی هـــای مشروع
مردم، تامین امکانات فعالیت برای مردم و تامین سرمایه هـــای مادی و معنوی
مردم نداریم . رییس جمهور قبل از ظهر روز سه شنبه برای شرکت در مراسم آغاز بهره برداری
از مجتمع فولاد آذربایجان به شهـرستان میانه در استان آذربایجان شرقی سفر
کرده بود.( ا-م 500/50/ 05)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænrɑni ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær modʒtæmeʔe fulɑde ʃæhrestɑne mjɑne hæʃ mjɑne, tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. eqtesɑdi. fulɑd. mjɑne ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze se ʃænbe dær ʃæhrestɑne mjɑne bɑtɑkid bær inke in mæntæqe nijɑzmænde ehtemɑm væ tævædʒdʒohe besijɑr æst, æfzud : ʔomidvɑrim betævɑnim dine xodemɑn rɑ be mærdome xube ɑzærbɑjedʒɑn ædɑ konim. \" sejjed mohæmmæde xɑtæmi \" ke dær edʒtemɑʔe kɑrkonɑne \" modʒtæmeʔe fulɑde ɑzærbɑjedʒɑn \" soxæn mi ɡoft, æfzud : dær sɑje tædbir, modirijæte dorost, hæmbæsteɡi væ hæmdeli, ræʔɑjæte mævɑzine dæqiqe elmi motenɑseb bɑ nijɑzhɑje dʒɑmeʔe væ estefɑdee sæhih æz zærfijæt hɑ væ esteʔdɑdhɑ, ofoqe ɑjænde keʃvære roʃæn xɑhæd bud. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be tærhhɑje tærbijæte niruje ensɑni væ toseʔee dɑneʃɡɑhi væ æmre keʃɑværzi dær mæntæqe ʔomidvɑræm ke ɑzærbɑjedʒɑn betævɑnæd dær ɑjænde niz be tænɑsobe dʒɑjɡɑhe færhænɡi væ tɑrixi xodæʃ dær ærse eqtesɑd væ sænʔæt væ tolide keʃvær hæm næqʃe momtɑzi dɑʃte bɑʃæd. \" xɑtæmi \" bɑ eʃɑre be inke dær keʃvær nijɑz be tolid væ eʃteqɑl æst, tæsrih kærd : mɑniɑz be piʃræft væ sɑzændeɡi væ bæhre væri æz emkɑnɑte xodɑdɑdi væ moqeʔijæte momtɑze sjɑsiː væ dʒoqrɑfijɑi keʃvær dɑrim. vej tæʔkide kærd : mɑ bɑjæd nirumænd ʃævim tʃon ɑn væqt ʃoʔɑrhɑi ke mi dæhim tæʔsir xɑhæd dɑʃt. ræʔise dʒomhuri æfzud : ʃoʔɑrhɑje edɑlæt, ɑzɑdi, esteqlɑl væ hækumæte mærdome sɑlɑri dini, æɡær toʔæm bɑ tæʔmine nijɑzhɑje keʃvær næbɑʃæd væ mɑ nætævɑnim næqʃi dær tolide færhænæk væ eqtesɑde dʒæhɑni dɑʃte bɑʃim, bi pɑje mi ʃævæd væ hættɑ ɑsɑre ækse xɑhæd dɑʃt. vej ezɑfe kærd : dʒɑmeʔe dʒævɑne mɑ nijɑz be tolide kɑr dɑræd, tolide kɑre nijɑz be særmɑje ɡozɑri dɑræd væ ɑn hæm dær sɑje vodʒude æmnijæt væ sobɑte emkɑn pæzir æst tɑ betævɑnim æz emkɑnɑte dɑxeli estefɑde konim væ bærɑje in kɑr bɑjæd modirijæte jekdæst væ moqtæder dɑʃte bɑʃim væ hæmbæsteɡi mjɑne ærkɑn væ ædʒzɑe dʒɑmeʔee hɑkem bɑʃæd. xɑtæmi bɑ eʃɑre be bærxi moʃkelɑt æz qæbile moʃkelɑte xoʃksɑli, soqute qejmæte dʒæhɑni næft væ niz moʃkelɑti æz qæbile bohrɑne ɑfærini hɑ dær do se sɑle æxir dær keʃvær ɡoft : enerʒi hɑi ke bærɑje ræfʔe in moʃkelɑte særf ʃod mi tævɑnest bærɑje tæsbite qɑnun væ pɑje hɑje mærdom sɑlɑri dær keʃvær særf ʃævæd. vej dær bæxʃi æz soxænɑne xod ɡoft : mædʒles edʒɑze dɑde æst ke se miljɑrd dolɑr æz dærɑmædhɑje ærzi væ næfti keʃvær rɑ bɑ sude kæm væ bɑzpærdɑxte tʃændin sɑle dær extijɑr bæxʃe xosusi qærɑr dæhim tɑ dær bæxʃe tolid særf ʃode væ eʃteqɑl idʒɑd konæd. ræʔise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke dær sæfære æxir be ʒɑpon zæmine dʒæzbe se miljɑrd dolɑr eʔtebɑr hæm æz in keʃvær færɑhæm ʃode æst ɡoft : mɑ æɡær betævɑnim ine ʃeʃ miljɑrd rɑ modirijæt konim, mi ʃævæd mæmlekæt rɑ tekɑn dɑd. vej ɡoft : be lotfe xodɑvænd bɑ inke tebqee piʃe bini bærnɑme mi bɑjest tɑ pɑjɑne emsɑl tæværrom hodud bist dærsæd bɑʃæd, emruz mɑ pændʒ slæʃ sizdæh dærsæd roʃde tæværrom dɑrim væ ʔomidvɑrim næɡozɑrim tɑ pɑjɑne emsɑl æz pɑnzdæh dærsæde bɑlɑtær berævæd. ræʔise dʒomhuri æfzud : pɑjin ɑværdæne tæværrom be mæʔnɑje idʒɑde sobɑt dær dʒɑmeʔe væ komæk be piʃræfte dʒɑmeʔe væ defɑʔ æz ærzeʃe pule mellist. ræʔise dʒomhuri ezhɑrdɑʃt : mizɑne ærzi ke mædʒles edʒɑze foruʃe ɑn rɑ dær bɑzɑr dɑde æst be hæddist ke nijɑzi be tæzriqe ærz be bɑzɑr, æz mæhæle zæxɑjere ærzi keʃvær nist. vej æfzud : in hærekæt be xɑtere tæhævvolɑtist ke be læhɑze bejne olmelæli væ dɑxeli dær ærse eqtesɑde keʃvær rox dɑde æst. ræʔise dʒomhuri tæsrihkærd : mæn tæʔkid kærde æm ke kæsɑni ke bɑ ærze ɡerɑntær, særmɑje ɡozɑri kærde ænd, bexosus dær ærse sɑderɑt næbɑjæd ziɑn bebinænd. vej æfzud : mæn be særmɑje ɡozɑrɑn væ tolidkonændeɡɑn væ sɑderkonændeɡɑne in etminɑn rɑ mi dæhom ke sæʔj xɑhim kærd dær bɑzɑre ærz sobɑt idʒɑd konim. ræʔise dʒomhur dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : buddʒe mɑ hæm æknun si dærsæd be mɑliɑt væ ʃæst dærsæd be mænɑbeʔe næfte vɑbæste æst, dær suræti ke dærik eqtesɑde sɑlem bɑjæd kol buddʒe omumi mɑ æz tæriqe mɑliɑt hɑ væ hɑsele kɑrhɑje eqtesɑdii ke dær keʃvære suræt mi ɡiræd, tæʔmin ʃævæd. \" xɑtæmi \" ezhɑrdɑʃt : emruz hodud ʃæst dærsæde buddʒe omumi mɑ mottæki be næft æst ke omde ɑn hæm buddʒee dʒɑri væ qesmæte kæmi buddʒee omrɑnist, jæʔni mɑ be suræte jekbɑr mæsræfe næft rɑ mæsræf mi konim. vej æfzud : in sijɑsæt ke næft rɑ dɑrɑi be hesɑb bijɑværim væ næ dærɑmæd, jek sijɑsæte dʒeddist ke mɑ pejɡire ɑn hæstim. vej ɡoft : bɑlɑtærin særmɑje, hemmæt, sæburi, tæhæmmol væ ʃɑjesteɡi in mærdom æst væ inke mɑ qæbul konim ke xedmætɡozɑrɑne in mærdome æziz hæstim. vej æfzud : æɡær in rɑ dær æmæle qæbul kærde væ be in mærdom eʔtemɑd bokonim, motmæʔen bɑʃid dær ærse hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ elmi piʃ xɑhim ræft. vej tæsrih kærd : æɡære æmnijæt mi xɑhim, pɑje æmnijæte mærdmænd væ tʃɑre ʔi dʒoze hormæt dɑdæn be mærdom, næhɑdine kærdæne hormæt be mærdom væ tæʔmine ɑzɑdi hɑje mæʃruʔe mærdom, tæʔmine emkɑnɑte fæʔɑlijæt bærɑje mærdom væ tæʔmine særmɑje hɑje mɑddi væ mæʔnævi mærdom nædɑrim. ræʔise dʒomhur qæbl æz zohre ruze se ʃænbe bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ɑqɑze bæhre bærdɑri æz modʒtæmeʔe fulɑde ɑzærbɑjedʒɑn be ʃæhrestɑne mjɑne dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæfær kærde bud. ælefmim pɑnsæd slæʃ pændʒɑh slæʃ sefr pændʒpærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": " سخنرانی رییس جمهوری اسلامی ایران در مجتمع فولاد شهرستان میانه\n#\n میانه ، تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/79\n داخلی.اجتماعی.سیاسی.اقتصادی.فولاد.میانه\n رییس جمهوری اسلامی ایران روز سه شنبه در شهرستان میانه باتاکید بر اینکه\nاین منطقه نیازمند اهتمام و توجه بسیار است ، افزود : امیدواریم بتـوانیم\nدین خودمان را بـه مردم خوب آذربایجان ادا کنیم. \" سید محمد خاتمی \" که در اجتمـاع کارکنان \" مجتمع فولاد آذربایجان\" سخن\nمی گفت ، افزود : در سـایه تدبیر ، مدیریت درست، همبستگی و همدلی، رعایت\nموازین دقیق علمی متناسب با نیازهای جامعه و استفاده صحیح از ظرفیت ها و\nاستعدادها، افق آینده کشور روشـن خواهد بود. وی اظهارداشت : با توجه به طرحهای تربیت نیروی انسانی و توسعه دانشگاهی\nو امر کشاورزی در منطقه امیدوارم که آذربایجان بتواند در آینده نیز بـــه\nتناسب جایگاه فرهنگی و تاریخی خودش در عرصه اقتصاد و صنعت و تولید کشــور\nهم نقش ممتازی داشته باشد. \" خاتمی \" با اشاره به اینکه در کشور نیاز به تولید و اشتغال است،تصریح\nکرد: مانیاز به پیشرفت و سازندگی و بهره وری از امکانات خدادادی و مـوقعیت\nممتاز سیاسی و جغرافیایی کشور داریم. وی تاکید کـرد : ما باید نیرومند شـویم چون آن وقت شعارهـایی که می دهیم\nتاثیر خواهد داشت. رییس جمهوری افزود: شعارهای عدالت، آزادی، استقلال و حکومت مردم ســالاری\nدینی ، اگر توام با تامین نیازهای کشور نباشد و ما نتوانیم نقشی در تولید\nفرهنک و اقتصاد جهانی داشته باشیم، بی پایه می شود و حتی آثار عکس خواهـــد\nداشت. وی اضافه کرد : جامعه جوان ما نیاز به تولید کار دارد، تولید کار نیـاز\nبه سرمایه گذاری دارد و آن هم در سایه وجود امنیت و ثبات امکان پذیر است تا\nبتوانیم از امکانات داخلی استفاده کنیم و برای این کار باید مدیریت یکدست\nو مقتدر داشته باشیم و همبستگی میان ارکان و اجزا جامعه حاکم باشد. خاتمی با اشاره به برخی مشکلات از قبیل مشکلات خشکسالی ، سقوط قیمت جهانی\nنفت و نیز مشکلاتی از قبیل بحران آفرینی ها در دو سه سال اخیر در کشور گفت:\nانرژی هایی که برای رفع این مشکلات صرف شد می توانست برای تثبیت قانــون و\nپایه های مـردم سالاری در کشور صرف شود. وی در بخشی از سخنـان خـود گفت : مجلس اجازه داده است که 3 میلیارد دلار\nاز درآمدهــای ارزی و نفتی کشور را با سود کم و بـازپرداخت چندین ساله در\nاختیار بخش خصوصی قرار دهیم تا در بخش تولید صرف شده و اشتغال ایجاد کند. رییس جمهور با اشاره به اینکه در سفر اخیر به ژاپن زمینه جذب سه میلیارد\nدلار اعتبار هم از این کشور فراهم شده است گفت : مـا اگـر بتـوانیم ایــن\n6 میلیارد را مدیریت کنیم، می شود مملکت را تکان داد . وی گفت : به لطف خداوند با اینکه طبق پیش بینی برنامه می بایست تا پایان\nامسال تورم حدود 20 درصد باشد ، امروز ما 5/13 درصد رشد تورم داریــــم و\nامیدواریم نگذاریم تا پایان امسال از 15 درصد بالاتر برود . رییس جمهوری افزود : پایین آوردن تورم به معنای ایجـاد ثبات در جامعه و\nکمک به پیشرفت جامعه و دفاع از ارزش پول ملی است. رییس جمهوری اظهارداشت : میزان ارزی که مجلس اجازه فروش آن را در بازار\nداده است به حدی است که نیازی به تزریق ارز به بازار ، از محل ذخایر ارزی\nکشور نیست . وی افزود : این حرکت به خاطر تحولاتی است که به لحاظ بین المللی و داخلـی\nدر عرصه اقتصاد کشور رخ داده است. رییس جمهوری تصریحکرد : من تاکید کرده ام که کسانی که با ارز گـــرانتر،\nسرمایه گذاری کرده اند، بخصوص در عرصه صادرات نباید زیان ببینند. وی افزود: من به سرمایه گذاران و تولیدکنندگان و صادرکنندگان این اطمینان\nرا می دهم که سعـی خواهیم کرد در بازار ارز ثبات ایجاد کنیم. رییس جمهور در بخش دیگری از سخنان خود گفت : بودجه ما هم اکنون 30 درصد\nبه مالیات و 60 درصد به منـابع نفت وابسته است ، در صورتی که دریک اقتصاد\nسالـم باید کل بودجه عمومی مــا از طریق مالیات ها و حاصل کارهای اقتصادیی\nکه در کشور صورت می گیرد ، تامین شود. \" خاتمی \" اظهارداشت : امروز حدود 60 درصد بودجه عمومی ما متکی به نفـت\nاست که عمده آن هم بودجه جاری و قسمت کمی بودجه عمرانی است ، یعنی ما بـه\nصورت یکبار مصرف نفت را مصرف می کنیم . وی افزود: این سیاست که نفت را دارایی به حساب بیاوریم و نه درآمد ، یک\nسیاست جدی است که ما پیگیر آن هستیم . وی گفت : بالاترین سرمایه، همت، صبوری ، تحمل و شایستگی ایـن مردم است و\nاینکه ما قبول کنیم که خدمتگزاران این مردم عزیز هستیم . وی افزود : اگـر این را در عمل قبول کرده و به این مردم اعتماد بکنیم ،\nمطمئن باشید در عرصه های سیاسی ، اقتصادی و علمی پیش خواهیم رفت . وی تصریح کرد : اگـر امنیت می خواهیم، پایه امنیت مردمند و چاره ای جـــز\nحرمت دادن به مردم، نهادینه کردن حرمت به مردم و تامین آزادی هـــای مشروع\nمردم، تامین امکانات فعالیت برای مردم و تامین سرمایه هـــای مادی و معنوی\nمردم نداریم . رییس جمهور قبل از ظهر روز سه شنبه برای شرکت در مراسم آغاز بهره برداری\nاز مجتمع فولاد آذربایجان به شهـرستان میانه در استان آذربایجان شرقی سفر\nکرده بود.( ا-م 500/50/ 05)\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, rezɑ mohɑdʒeri dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ moqɑbele perspolis ezhɑr dɑʃt : be nobe xodæm sɑle dʒædid rɑ tæbrik miɡujæm. ʔomidvɑræm sɑle nævædohæft sɑli særʃɑr æz mehr væ mohæbbæt bɑʃæd væ por æz ettefɑqɑte xub. færdɑ bɑzi sæxti dɑrim. hæmiʃe esteqlɑl væ perspolis ʃærɑjete viʒei dɑrænd. be ræqme tæmɑm moʃkelɑte xejli sæʔj kærdim bætʃtʃehɑ rɑ ɑmɑde bɑzi konim væ jek bɑre diɡær bɑ hæddeæqælhɑ be dʒedɑle hæddeæksærihɑ berævim. vej edɑme dɑd : færdɑ bɑzi sæxti bɑ perspolis dɑrim. in tim dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hozur dɑræd væ æz bɑzikonɑn væ kɑdre fæni besijɑr xubi bæhre mibæræd. perspolis æz tæriqe hævɑdɑrɑnæʃ hæm hemɑjæt miʃævæd væ liderhɑje xod rɑ hæm be ʃæhre mɑ ɑværde æst. ʔomidvɑræm færdɑ hævɑdɑrɑne mɑ hæm hemɑjætmɑn konænd væ ænɡize bɑzikonɑne mɑ dær in didɑr be næhvi bɑʃæd ke betævɑnæd be mɑ komæk konæd tɑ bɑzi xubi erɑʔe dæhim. in ænɡize bɑjæd æz jek dʒɑ be time mɑ tæzriq ʃævæd, æmmɑ moteæʔssefɑne dær in zæmine ʃæhre mɑ zæʔif æmæl mikonæd. moʃkelɑte zjɑdi dær in moddæt dɑʃtim ke æz sɑle ɡozæʃte be sɑle dʒædid montæqel ʃode æst. særmoræbbi time futbɑle pædide dær edɑme tæsrih kærd : æknun neɡɑh væ sohbæte mæn bɑ ʃæxse ævvæle ostɑn æst. moteæʔssefɑne ʃæhre mɑ time meʃkipuʃɑn rɑ æz dæst dɑd. ʃɑjæd bærɑje mæn soqute meʃkipuʃɑne sæxttær æz hæme bɑʃæd, zire in tim bɑ xod mæn roʃd kærde bud væ be indʒɑ resid. ʃɑjæd æknun meʃkipuʃɑn bærɑje mɑndæn dær liɡe bærtær nijɑz be jek moʔdʒeze dɑʃte bɑʃæd. ʔomidvɑræm be næhvi ræftɑr næʃævæd tɑ pædide hæm be ruze meʃkipuʃɑne dotʃɑr ʃævæd væ ʃæhre mæʃhæde hæddeæqæl jek næmɑjænde dær liɡe bærtær dɑʃte bɑʃæd. æknun fæqæt ostɑndɑr mitævɑnæd be mɑ komæk konæd. ræftæn æz pædidee rɑhættærin kɑri bud ke mɑ mitævɑnestim ændʒɑm dæhim. hæm mæn væ hæm bɑzikonɑnæm piʃnæhɑdhɑi dɑʃtim, æmmɑ istɑdim væ xɑstim be ʃæhremɑn komæk konim. dær edɑme neʃæste xæbæri modire ræsɑnei bɑʃɡɑh pædide dær vɑkoneʃ be soʔɑle xæbærneɡɑri mæbni bær bedehi bɑʃɡɑh pædide be iɡur pærɑhitʃ væ xætære kæsre emtijɑz æz in tim ɡoft : mɑ qærɑr bud hær dæh ruze jekbɑr dæh hezɑr dolɑr be in bɑzikon pærdɑxt konim. qeste dovvome mɑ hæm qærɑr bud pærdɑxt ʃævæd ke in enteqɑl æz tæriqe særrɑfi suræt miɡiræd. mɑ pul rɑ pærdɑxt kærdeim, æmmɑ bɑnke mæqsæde in pul rɑ bærɡæʃt dɑd. tæmɑm æsnɑde in qæzije hæm moʃæxxæs æst væ æz tæriqe vækile bɑʃɡɑh be ettelɑʔe vækile pærɑhitʃ reside æst. bɑjæd pærɑhitʃ tæsmim beɡiræd væ ʃomɑre hesɑbi be mɑ bedæhæd tɑ betævɑnim in pul rɑ be u enteqɑl dæhim jɑ bɑjæd vækile mɑ be torkije berævæd væ dær ɑndʒɑ in pul rɑ be suræte næqd be vækile pærɑhitʃ pærdɑxt konæd. hæmɑntor ke ɡoftæm tæmɑm mærɑhele enteqɑle vædʒh ændʒɑm ʃode æmmɑ bɑnke mæqsæde pul rɑ bærɡæʃt dɑde æst. in tæmɑm tʃizi bud ke æz in pærvændee modʒud æst. mohɑdʒeri bɑ eʃɑre be mæsdumɑne timæʃ dær didɑre moqɑbele perspolis ɡoft : tænhɑ mæsdume mɑ ʃæhɑbe ɡærdɑn æst ke ʃærɑjtæʃe ræfteræfte behtær miʃævæd. tæsmim ɡereftim dær morede u risk nækonim tɑ ʃærɑjtæʃe behtær ʃævæd. moteæʔssefɑne ɑqɑdʒɑnpur væ mæhdixɑni hæm dær tæmrinɑt dotʃɑre ʃekæsteɡi bini ʃodænd. milɑde kæmnædɑni hæm jek meqdɑr æz nɑhije motʃe pɑ dotʃɑre mæsdumijæt æst. sɑjere bɑzikonɑnmɑn hæme dær sælɑmæte kɑmel be sær mi bærænd væ bɑ sælɑhædide mɑ bɑzi xɑhænd kærd. mohɑdʒeri bɑ eʃɑre be hozur bɑ ænɡize bɑzikonɑne timæʃ dær tæmrinɑte pædide tæsrih kærd : bɑzikonɑne mɑ inqædr bɑ vodʒud tæmrin mikonænd ke do se bɑzikonmɑne mæsdum ʃodænd. ɑnhɑ bɑ ænɡize tælɑʃ mikonænd væ mɑ bɑjæd dærunʃɑn ænɡize idʒɑd konim. mɑ dær nimfæsle dovvome sænʔæte næft rɑ bordim, æmmɑ ettefɑqi næjoftɑd. tormoze æstæqælɑlee ɑmɑde rɑ keʃidim, æmmɑ ettefɑqi rox nædɑd. sepidrævæd rɑ niz ʃekæst dɑdim, æmmɑ bɑz hæm ʃɑhede ettefɑqi næbudim. mæɡær tɑ kodʒɑ miʃævæd tim rɑ tæhrik kærd? vej bɑ bæjɑne inke pæs æz nætɑjedʒe xube pædide mæsʔulɑn æz in tim hemɑjæt nækærdænd, tæsrih kærd : hæme ʃærɑjete mɑ rɑ midɑnænd. mɑ tævɑne kæsbe emtijɑzɑte lɑzem dær didɑrhɑje ɑti rɑ dɑrim. tæmɑm hæm væ qæme mɑ in æst ke pædide rɑ dær liɡe bærtær neɡæh dɑrim væ mohem nist fæsle bæʔd tʃe ettefɑqi mioftæd. moteæʔssefɑne ʃɑhede bærxi ʃejtænæthɑ hæstim væ ʃæbe bɑzi bɑ perspolis bæhse mærbut be iɡur pærɑhitʃ rɑ mætræh mikonænd. bɑ in hɑl dær tæmrinɑt tælɑʃ mikonim hesse xubi be hæm bedæhim. mæn qæbl æz tæmrine dærɡiri zjɑdi dɑræm. ɡuʃi mæn æsrɑr bætʃtʃehɑst ke mesle æmɑnæt næzd bude æst. hefze ænɡize bærɑje tæmrinɑte sæxt æst væ ʔomidvɑræm dʒɑhɑje diɡæri mɑ rɑ bebinænd. vɑqeʔæn nemitævɑnim in bɑre sænɡin rɑ tænhɑ be duʃ bekeʃim. hær tʃænd kæmi dir ʃode, æmmɑ ælɑn hæm mitævɑnim dæste hæm rɑ beɡirim væ emtijɑzɑte lɑzem rɑ kæsb konim. særmoræbbi time pædide bɑ ebrɑze ʔomidvɑri be inke timæʃ emtijɑzɑte lɑzem rɑ dær tʃɑhɑr didɑre bɑqimɑnde kæsb konæd dærbɑre fæsle ɑjænde xɑterneʃɑn kærd : mɑ fæqæt be in fekr mikonim ke in tʃɑhɑr bɑzi rɑ be etmɑm beresɑnim væ ælɑn forsæte fekr kærdæn be mæsɑʔele diɡær rɑ nædɑrim. mæn hættɑ bærxi oqɑt æz mæsɑʔele fæni zædeæm tɑ mozuɑte ruhi væ rævɑni tim rɑ hæl konæm. mæn tɑ sɑʔæte dævɑzdæh ʃæbe ɡozæʃte dærɡire jek bɑzikon budæm. dærɑjen ʃærɑjete tʃe bɑjæd kærd? mædʒburæm bɑzikonɑn rɑ bærɡærdɑnæm. biʃtær ɑnhɑ dær nimfæsl piʃnæhɑdɑte xubi æz timhɑje esteqlɑl, zobɑhæn væ sɑjpɑ dɑʃtænd ke æz læhɑze mɑli dʒɑleb tævædʒdʒoh bud. mɑ tænhɑ be tʃɑhɑr bɑzi ɑjænde fekr mikonim væ inke dær fæsle bæʔd timdɑri ʃævæd jɑ xejre væzife mɑ nist. bærɑje mæn sæxt æst ke ruzi æz borde esteqlɑl væ pejkɑn sohbæt mikærdæm, æmmɑ bɑjæd ælɑn æz tælɑʃ bærɑje nedʒɑte pædide æz soqut sohbæt konæm. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش از ، رضا مهاجری در نشست خبری پیش از دیدار تیمش مقابل پرسپولیس اظهار داشت: به نوبه خودم سال جدید را تبریک میگویم. امیدوارم سال 97 سالی سرشار از مهر و محبت باشد و پر از اتفاقات خوب. فردا بازی سختی داریم. همیشه استقلال و پرسپولیس شرایط ویژهای دارند. به رغم تمام مشکلات خیلی سعی کردیم بچهها را آماده بازی کنیم و یک بار دیگر با حداقلها به جدال حداکثریها برویم.وی ادامه داد: فردا بازی سختی با پرسپولیس داریم. این تیم در لیگ قهرمانان آسیا حضور دارد و از بازیکنان و کادر فنی بسیار خوبی بهره میبرد. پرسپولیس از طریق هوادارانش هم حمایت میشود و لیدرهای خود را هم به شهر ما آورده است. امیدوارم فردا هواداران ما هم حمایتمان کنند و انگیزه بازیکنان ما در این دیدار به نحوی باشد که بتواند به ما کمک کند تا بازی خوبی ارائه دهیم. این انگیزه باید از یک جا به تیم ما تزریق شود، اما متأسفانه در این زمینه شهر ما ضعیف عمل میکند. مشکلات زیادی در این مدت داشتیم که از سال گذشته به سال جدید منتقل شده است.سرمربی تیم فوتبال پدیده در ادامه تصریح کرد: اکنون نگاه و صحبت من با شخص اول استان است. متأسفانه شهر ما تیم مشکیپوشان را از دست داد. شاید برای من سقوط مشکیپوشان سختتر از همه باشد، زیر این تیم با خود من رشد کرده بود و به اینجا رسید. شاید اکنون مشکیپوشان برای ماندن در لیگ برتر نیاز به یک معجزه داشته باشد. امیدوارم به نحوی رفتار نشود تا پدیده هم به روز مشکیپوشان دچار شود و شهر مشهد حداقل یک نماینده در لیگ برتر داشته باشد. اکنون فقط استاندار میتواند به ما کمک کند. رفتن از پدیده راحتترین کاری بود که ما میتوانستیم انجام دهیم. هم من و هم بازیکنانم پیشنهادهایی داشتیم، اما ایستادیم و خواستیم به شهرمان کمک کنیم.در ادامه نشست خبری مدیر رسانهای باشگاه پدیده در واکنش به سؤال خبرنگاری مبنی بر بدهی باشگاه پدیده به ایگور پراهیچ و خطر کسر امتیاز از این تیم گفت: ما قرار بود هر 10 روز یکبار 10 هزار دلار به این بازیکن پرداخت کنیم. قسط دوم ما هم قرار بود پرداخت شود که این انتقال از طریق صرافی صورت میگیرد. ما پول را پرداخت کردهایم، اما بانک مقصد این پول را برگشت داد. تمام اسناد این قضیه هم مشخص است و از طریق وکیل باشگاه به اطلاع وکیل پراهیچ رسیده است. باید پراهیچ تصمیم بگیرد و شماره حسابی به ما بدهد تا بتوانیم این پول را به او انتقال دهیم یا باید وکیل ما به ترکیه برود و در آنجا این پول را به صورت نقد به وکیل پراهیچ پرداخت کند. همانطور که گفتم تمام مراحل انتقال وجه انجام شده اما بانک مقصد پول را برگشت داده است. این تمام چیزی بود که از این پرونده موجود است.مهاجری با اشاره به مصدومان تیمش در دیدار مقابل پرسپولیس گفت: تنها مصدوم ما شهاب گردان است که شرایطش رفتهرفته بهتر میشود. تصمیم گرفتیم در مورد او ریسک نکنیم تا شرایطش بهتر شود. متأسفانه آقاجانپور و مهدیخانی هم در تمرینات دچار شکستگی بینی شدند. میلاد کمندانی هم یک مقدار از ناحیه مچ پا دچار مصدومیت است. سایر بازیکنانمان همه در سلامت کامل به سر میبرند و با صلاحدید ما بازی خواهند کرد.مهاجری با اشاره به حضور با انگیزه بازیکنان تیمش در تمرینات پدیده تصریح کرد: بازیکنان ما اینقدر با وجود تمرین میکنند که دو سه بازیکنمان مصدوم شدند. آنها با انگیزه تلاش میکنند و ما باید درونشان انگیزه ایجاد کنیم. ما در نیمفصل دوم صنعت نفت را بردیم، اما اتفاقی نیفتاد. ترمز استقلالِ آماده را کشیدیم، اما اتفاقی رخ نداد. سپیدرود را نیز شکست دادیم، اما باز هم شاهد اتفاقی نبودیم. مگر تا کجا میشود تیم را تحریک کرد؟وی با بیان اینکه پس از نتایج خوب پدیده مسئولان از این تیم حمایت نکردند، تصریح کرد: همه شرایط ما را میدانند. ما توان کسب امتیازات لازم در دیدارهای آتی را داریم. تمام هم و غم ما این است که پدیده را در لیگ برتر نگه داریم و مهم نیست فصل بعد چه اتفاقی میافتد. متأسفانه شاهد برخی شیطنتها هستیم و شب بازی با پرسپولیس بحث مربوط به ایگور پراهیچ را مطرح میکنند. با این حال در تمرینات تلاش میکنیم حس خوبی به هم بدهیم. من قبل از تمرین درگیری زیادی دارم. گوشی من اسرار بچههاست که مثل امانت نزد بوده است. حفظ انگیزه برای تمرینات سخت است و امیدوارم جاهای دیگری ما را ببینند. واقعاً نمیتوانیم این بار سنگین را تنها به دوش بکشیم. هر چند کمی دیر شده، اما الان هم میتوانیم دست هم را بگیریم و امتیازات لازم را کسب کنیم.سرمربی تیم پدیده با ابراز امیدواری به اینکه تیمش امتیازات لازم را در چهار دیدار باقیمانده کسب کند درباره فصل آینده خاطرنشان کرد: ما فقط به این فکر میکنیم که این چهار بازی را به اتمام برسانیم و الان فرصت فکر کردن به مسائل دیگر را نداریم. من حتی برخی اوقات از مسائل فنی زدهام تا موضوعات روحی و روانی تیم را حل کنم. من تا ساعت 12 شب گذشته درگیر یک بازیکن بودم. دراین شرایط چه باید کرد؟ مجبورم بازیکنان را برگردانم. بیشتر آنها در نیمفصل پیشنهادات خوبی از تیمهای استقلال، ذوبآهن و سایپا داشتند که از لحاظ مالی جالب توجه بود. ما تنها به 4 بازی آینده فکر میکنیم و اینکه در فصل بعد تیمداری شود یا خیر وظیفه ما نیست. برای من سخت است که روزی از برد استقلال و پیکان صحبت میکردم، اما باید الان از تلاش برای نجات پدیده از سقوط صحبت کنم.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ æz, rezɑ mohɑdʒeri dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ moqɑbele perspolis ezhɑr dɑʃt : be nobe xodæm sɑle dʒædid rɑ tæbrik miɡujæm. ʔomidvɑræm sɑle nævædohæft sɑli særʃɑr æz mehr væ mohæbbæt bɑʃæd væ por æz ettefɑqɑte xub. færdɑ bɑzi sæxti dɑrim. hæmiʃe esteqlɑl væ perspolis ʃærɑjete viʒei dɑrænd. be ræqme tæmɑm moʃkelɑte xejli sæʔj kærdim bætʃtʃehɑ rɑ ɑmɑde bɑzi konim væ jek bɑre diɡær bɑ hæddeæqælhɑ be dʒedɑle hæddeæksærihɑ berævim. vej edɑme dɑd : færdɑ bɑzi sæxti bɑ perspolis dɑrim. in tim dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hozur dɑræd væ æz bɑzikonɑn væ kɑdre fæni besijɑr xubi bæhre mibæræd. perspolis æz tæriqe hævɑdɑrɑnæʃ hæm hemɑjæt miʃævæd væ liderhɑje xod rɑ hæm be ʃæhre mɑ ɑværde æst. ʔomidvɑræm færdɑ hævɑdɑrɑne mɑ hæm hemɑjætmɑn konænd væ ænɡize bɑzikonɑne mɑ dær in didɑr be næhvi bɑʃæd ke betævɑnæd be mɑ komæk konæd tɑ bɑzi xubi erɑʔe dæhim. in ænɡize bɑjæd æz jek dʒɑ be time mɑ tæzriq ʃævæd, æmmɑ moteæʔssefɑne dær in zæmine ʃæhre mɑ zæʔif æmæl mikonæd. moʃkelɑte zjɑdi dær in moddæt dɑʃtim ke æz sɑle ɡozæʃte be sɑle dʒædid montæqel ʃode æst. særmoræbbi time futbɑle pædide dær edɑme tæsrih kærd : æknun neɡɑh væ sohbæte mæn bɑ ʃæxse ævvæle ostɑn æst. moteæʔssefɑne ʃæhre mɑ time meʃkipuʃɑn rɑ æz dæst dɑd. ʃɑjæd bærɑje mæn soqute meʃkipuʃɑne sæxttær æz hæme bɑʃæd, zire in tim bɑ xod mæn roʃd kærde bud væ be indʒɑ resid. ʃɑjæd æknun meʃkipuʃɑn bærɑje mɑndæn dær liɡe bærtær nijɑz be jek moʔdʒeze dɑʃte bɑʃæd. ʔomidvɑræm be næhvi ræftɑr næʃævæd tɑ pædide hæm be ruze meʃkipuʃɑne dotʃɑr ʃævæd væ ʃæhre mæʃhæde hæddeæqæl jek næmɑjænde dær liɡe bærtær dɑʃte bɑʃæd. æknun fæqæt ostɑndɑr mitævɑnæd be mɑ komæk konæd. ræftæn æz pædidee rɑhættærin kɑri bud ke mɑ mitævɑnestim ændʒɑm dæhim. hæm mæn væ hæm bɑzikonɑnæm piʃnæhɑdhɑi dɑʃtim, æmmɑ istɑdim væ xɑstim be ʃæhremɑn komæk konim. dær edɑme neʃæste xæbæri modire ræsɑnei bɑʃɡɑh pædide dær vɑkoneʃ be soʔɑle xæbærneɡɑri mæbni bær bedehi bɑʃɡɑh pædide be iɡur pærɑhitʃ væ xætære kæsre emtijɑz æz in tim ɡoft : mɑ qærɑr bud hær dæh ruze jekbɑr dæh hezɑr dolɑr be in bɑzikon pærdɑxt konim. qeste dovvome mɑ hæm qærɑr bud pærdɑxt ʃævæd ke in enteqɑl æz tæriqe særrɑfi suræt miɡiræd. mɑ pul rɑ pærdɑxt kærdeim, æmmɑ bɑnke mæqsæde in pul rɑ bærɡæʃt dɑd. tæmɑm æsnɑde in qæzije hæm moʃæxxæs æst væ æz tæriqe vækile bɑʃɡɑh be ettelɑʔe vækile pærɑhitʃ reside æst. bɑjæd pærɑhitʃ tæsmim beɡiræd væ ʃomɑre hesɑbi be mɑ bedæhæd tɑ betævɑnim in pul rɑ be u enteqɑl dæhim jɑ bɑjæd vækile mɑ be torkije berævæd væ dær ɑndʒɑ in pul rɑ be suræte næqd be vækile pærɑhitʃ pærdɑxt konæd. hæmɑntor ke ɡoftæm tæmɑm mærɑhele enteqɑle vædʒh ændʒɑm ʃode æmmɑ bɑnke mæqsæde pul rɑ bærɡæʃt dɑde æst. in tæmɑm tʃizi bud ke æz in pærvændee modʒud æst. mohɑdʒeri bɑ eʃɑre be mæsdumɑne timæʃ dær didɑre moqɑbele perspolis ɡoft : tænhɑ mæsdume mɑ ʃæhɑbe ɡærdɑn æst ke ʃærɑjtæʃe ræfteræfte behtær miʃævæd. tæsmim ɡereftim dær morede u risk nækonim tɑ ʃærɑjtæʃe behtær ʃævæd. moteæʔssefɑne ɑqɑdʒɑnpur væ mæhdixɑni hæm dær tæmrinɑt dotʃɑre ʃekæsteɡi bini ʃodænd. milɑde kæmnædɑni hæm jek meqdɑr æz nɑhije motʃe pɑ dotʃɑre mæsdumijæt æst. sɑjere bɑzikonɑnmɑn hæme dær sælɑmæte kɑmel be sær mi bærænd væ bɑ sælɑhædide mɑ bɑzi xɑhænd kærd. mohɑdʒeri bɑ eʃɑre be hozur bɑ ænɡize bɑzikonɑne timæʃ dær tæmrinɑte pædide tæsrih kærd : bɑzikonɑne mɑ inqædr bɑ vodʒud tæmrin mikonænd ke do se bɑzikonmɑne mæsdum ʃodænd. ɑnhɑ bɑ ænɡize tælɑʃ mikonænd væ mɑ bɑjæd dærunʃɑn ænɡize idʒɑd konim. mɑ dær nimfæsle dovvome sænʔæte næft rɑ bordim, æmmɑ ettefɑqi næjoftɑd. tormoze æstæqælɑlee ɑmɑde rɑ keʃidim, æmmɑ ettefɑqi rox nædɑd. sepidrævæd rɑ niz ʃekæst dɑdim, æmmɑ bɑz hæm ʃɑhede ettefɑqi næbudim. mæɡær tɑ kodʒɑ miʃævæd tim rɑ tæhrik kærd? vej bɑ bæjɑne inke pæs æz nætɑjedʒe xube pædide mæsʔulɑn æz in tim hemɑjæt nækærdænd, tæsrih kærd : hæme ʃærɑjete mɑ rɑ midɑnænd. mɑ tævɑne kæsbe emtijɑzɑte lɑzem dær didɑrhɑje ɑti rɑ dɑrim. tæmɑm hæm væ qæme mɑ in æst ke pædide rɑ dær liɡe bærtær neɡæh dɑrim væ mohem nist fæsle bæʔd tʃe ettefɑqi mioftæd. moteæʔssefɑne ʃɑhede bærxi ʃejtænæthɑ hæstim væ ʃæbe bɑzi bɑ perspolis bæhse mærbut be iɡur pærɑhitʃ rɑ mætræh mikonænd. bɑ in hɑl dær tæmrinɑt tælɑʃ mikonim hesse xubi be hæm bedæhim. mæn qæbl æz tæmrine dærɡiri zjɑdi dɑræm. ɡuʃi mæn æsrɑr bætʃtʃehɑst ke mesle æmɑnæt næzd bude æst. hefze ænɡize bærɑje tæmrinɑte sæxt æst væ ʔomidvɑræm dʒɑhɑje diɡæri mɑ rɑ bebinænd. vɑqeʔæn nemitævɑnim in bɑre sænɡin rɑ tænhɑ be duʃ bekeʃim. hær tʃænd kæmi dir ʃode, æmmɑ ælɑn hæm mitævɑnim dæste hæm rɑ beɡirim væ emtijɑzɑte lɑzem rɑ kæsb konim. særmoræbbi time pædide bɑ ebrɑze ʔomidvɑri be inke timæʃ emtijɑzɑte lɑzem rɑ dær tʃɑhɑr didɑre bɑqimɑnde kæsb konæd dærbɑre fæsle ɑjænde xɑterneʃɑn kærd : mɑ fæqæt be in fekr mikonim ke in tʃɑhɑr bɑzi rɑ be etmɑm beresɑnim væ ælɑn forsæte fekr kærdæn be mæsɑʔele diɡær rɑ nædɑrim. mæn hættɑ bærxi oqɑt æz mæsɑʔele fæni zædeæm tɑ mozuɑte ruhi væ rævɑni tim rɑ hæl konæm. mæn tɑ sɑʔæte dævɑzdæh ʃæbe ɡozæʃte dærɡire jek bɑzikon budæm. dærɑjen ʃærɑjete tʃe bɑjæd kærd? mædʒburæm bɑzikonɑn rɑ bærɡærdɑnæm. biʃtær ɑnhɑ dær nimfæsl piʃnæhɑdɑte xubi æz timhɑje esteqlɑl, zobɑhæn væ sɑjpɑ dɑʃtænd ke æz læhɑze mɑli dʒɑleb tævædʒdʒoh bud. mɑ tænhɑ be tʃɑhɑr bɑzi ɑjænde fekr mikonim væ inke dær fæsle bæʔd timdɑri ʃævæd jɑ xejre væzife mɑ nist. bærɑje mæn sæxt æst ke ruzi æz borde esteqlɑl væ pejkɑn sohbæt mikærdæm, æmmɑ bɑjæd ælɑn æz tælɑʃ bærɑje nedʒɑte pædide æz soqut sohbæt konæm. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش از ، رضا مهاجری در نشست خبری پیش از دیدار تیمش مقابل پرسپولیس اظهار داشت: به نوبه خودم سال جدید را تبریک میگویم. امیدوارم سال 97 سالی سرشار از مهر و محبت باشد و پر از اتفاقات خوب. فردا بازی سختی داریم. همیشه استقلال و پرسپولیس شرایط ویژهای دارند. به رغم تمام مشکلات خیلی سعی کردیم بچهها را آماده بازی کنیم و یک بار دیگر با حداقلها به جدال حداکثریها برویم.وی ادامه داد: فردا بازی سختی با پرسپولیس داریم. این تیم در لیگ قهرمانان آسیا حضور دارد و از بازیکنان و کادر فنی بسیار خوبی بهره میبرد. پرسپولیس از طریق هوادارانش هم حمایت میشود و لیدرهای خود را هم به شهر ما آورده است. امیدوارم فردا هواداران ما هم حمایتمان کنند و انگیزه بازیکنان ما در این دیدار به نحوی باشد که بتواند به ما کمک کند تا بازی خوبی ارائه دهیم. این انگیزه باید از یک جا به تیم ما تزریق شود، اما متأسفانه در این زمینه شهر ما ضعیف عمل میکند. مشکلات زیادی در این مدت داشتیم که از سال گذشته به سال جدید منتقل شده است.سرمربی تیم فوتبال پدیده در ادامه تصریح کرد: اکنون نگاه و صحبت من با شخص اول استان است. متأسفانه شهر ما تیم مشکیپوشان را از دست داد. شاید برای من سقوط مشکیپوشان سختتر از همه باشد، زیر این تیم با خود من رشد کرده بود و به اینجا رسید. شاید اکنون مشکیپوشان برای ماندن در لیگ برتر نیاز به یک معجزه داشته باشد. امیدوارم به نحوی رفتار نشود تا پدیده هم به روز مشکیپوشان دچار شود و شهر مشهد حداقل یک نماینده در لیگ برتر داشته باشد. اکنون فقط استاندار میتواند به ما کمک کند. رفتن از پدیده راحتترین کاری بود که ما میتوانستیم انجام دهیم. هم من و هم بازیکنانم پیشنهادهایی داشتیم، اما ایستادیم و خواستیم به شهرمان کمک کنیم.در ادامه نشست خبری مدیر رسانهای باشگاه پدیده در واکنش به سؤال خبرنگاری مبنی بر بدهی باشگاه پدیده به ایگور پراهیچ و خطر کسر امتیاز از این تیم گفت: ما قرار بود هر 10 روز یکبار 10 هزار دلار به این بازیکن پرداخت کنیم. قسط دوم ما هم قرار بود پرداخت شود که این انتقال از طریق صرافی صورت میگیرد. ما پول را پرداخت کردهایم، اما بانک مقصد این پول را برگشت داد. تمام اسناد این قضیه هم مشخص است و از طریق وکیل باشگاه به اطلاع وکیل پراهیچ رسیده است. باید پراهیچ تصمیم بگیرد و شماره حسابی به ما بدهد تا بتوانیم این پول را به او انتقال دهیم یا باید وکیل ما به ترکیه برود و در آنجا این پول را به صورت نقد به وکیل پراهیچ پرداخت کند. همانطور که گفتم تمام مراحل انتقال وجه انجام شده اما بانک مقصد پول را برگشت داده است. این تمام چیزی بود که از این پرونده موجود است.مهاجری با اشاره به مصدومان تیمش در دیدار مقابل پرسپولیس گفت: تنها مصدوم ما شهاب گردان است که شرایطش رفتهرفته بهتر میشود. تصمیم گرفتیم در مورد او ریسک نکنیم تا شرایطش بهتر شود. متأسفانه آقاجانپور و مهدیخانی هم در تمرینات دچار شکستگی بینی شدند. میلاد کمندانی هم یک مقدار از ناحیه مچ پا دچار مصدومیت است. سایر بازیکنانمان همه در سلامت کامل به سر میبرند و با صلاحدید ما بازی خواهند کرد.مهاجری با اشاره به حضور با انگیزه بازیکنان تیمش در تمرینات پدیده تصریح کرد: بازیکنان ما اینقدر با وجود تمرین میکنند که دو سه بازیکنمان مصدوم شدند. آنها با انگیزه تلاش میکنند و ما باید درونشان انگیزه ایجاد کنیم. ما در نیمفصل دوم صنعت نفت را بردیم، اما اتفاقی نیفتاد. ترمز استقلالِ آماده را کشیدیم، اما اتفاقی رخ نداد. سپیدرود را نیز شکست دادیم، اما باز هم شاهد اتفاقی نبودیم. مگر تا کجا میشود تیم را تحریک کرد؟وی با بیان اینکه پس از نتایج خوب پدیده مسئولان از این تیم حمایت نکردند، تصریح کرد: همه شرایط ما را میدانند. ما توان کسب امتیازات لازم در دیدارهای آتی را داریم. تمام هم و غم ما این است که پدیده را در لیگ برتر نگه داریم و مهم نیست فصل بعد چه اتفاقی میافتد. متأسفانه شاهد برخی شیطنتها هستیم و شب بازی با پرسپولیس بحث مربوط به ایگور پراهیچ را مطرح میکنند. با این حال در تمرینات تلاش میکنیم حس خوبی به هم بدهیم. من قبل از تمرین درگیری زیادی دارم. گوشی من اسرار بچههاست که مثل امانت نزد بوده است. حفظ انگیزه برای تمرینات سخت است و امیدوارم جاهای دیگری ما را ببینند. واقعاً نمیتوانیم این بار سنگین را تنها به دوش بکشیم. هر چند کمی دیر شده، اما الان هم میتوانیم دست هم را بگیریم و امتیازات لازم را کسب کنیم.سرمربی تیم پدیده با ابراز امیدواری به اینکه تیمش امتیازات لازم را در چهار دیدار باقیمانده کسب کند درباره فصل آینده خاطرنشان کرد: ما فقط به این فکر میکنیم که این چهار بازی را به اتمام برسانیم و الان فرصت فکر کردن به مسائل دیگر را نداریم. من حتی برخی اوقات از مسائل فنی زدهام تا موضوعات روحی و روانی تیم را حل کنم. من تا ساعت 12 شب گذشته درگیر یک بازیکن بودم. دراین شرایط چه باید کرد؟ مجبورم بازیکنان را برگردانم. بیشتر آنها در نیمفصل پیشنهادات خوبی از تیمهای استقلال، ذوبآهن و سایپا داشتند که از لحاظ مالی جالب توجه بود. ما تنها به 4 بازی آینده فکر میکنیم و اینکه در فصل بعد تیمداری شود یا خیر وظیفه ما نیست. برای من سخت است که روزی از برد استقلال و پیکان صحبت میکردم، اما باید الان از تلاش برای نجات پدیده از سقوط صحبت کنم.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, rezɑ mohɑdʒeri dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ moqɑbele perspolis ezhɑr dɑʃt : be nobe xodæm sɑle dʒædid rɑ tæbrik miɡujæm. ʔomidvɑræm sɑle nævædohæft sɑli særʃɑr æz mehr væ mohæbbæt bɑʃæd væ por æz ettefɑqɑte xub. færdɑ bɑzi sæxti dɑrim. hæmiʃe esteqlɑl væ perspolis ʃærɑjete viʒei dɑrænd. be ræqme tæmɑm moʃkelɑte xejli sæʔj kærdim bætʃtʃehɑ rɑ ɑmɑde bɑzi konim væ jek bɑre diɡær bɑ hæddeæqælhɑ be dʒedɑle hæddeæksærihɑ berævim. vej edɑme dɑd : færdɑ bɑzi sæxti bɑ perspolis dɑrim. in tim dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hozur dɑræd væ æz bɑzikonɑn væ kɑdre fæni besijɑr xubi bæhre mibæræd. perspolis æz tæriqe hævɑdɑrɑnæʃ hæm hemɑjæt miʃævæd væ liderhɑje xod rɑ hæm be ʃæhre mɑ ɑværde æst. ʔomidvɑræm færdɑ hævɑdɑrɑne mɑ hæm hemɑjætmɑn konænd væ ænɡize bɑzikonɑne mɑ dær in didɑr be næhvi bɑʃæd ke betævɑnæd be mɑ komæk konæd tɑ bɑzi xubi erɑʔe dæhim. in ænɡize bɑjæd æz jek dʒɑ be time mɑ tæzriq ʃævæd, æmmɑ moteæʔssefɑne dær in zæmine ʃæhre mɑ zæʔif æmæl mikonæd. moʃkelɑte zjɑdi dær in moddæt dɑʃtim ke æz sɑle ɡozæʃte be sɑle dʒædid montæqel ʃode æst. særmoræbbi time futbɑle pædide dær edɑme tæsrih kærd : æknun neɡɑh væ sohbæte mæn bɑ ʃæxse ævvæle ostɑn æst. moteæʔssefɑne ʃæhre mɑ time meʃkipuʃɑn rɑ æz dæst dɑd. ʃɑjæd bærɑje mæn soqute meʃkipuʃɑne sæxttær æz hæme bɑʃæd, zire in tim bɑ xod mæn roʃd kærde bud væ be indʒɑ resid. ʃɑjæd æknun meʃkipuʃɑn bærɑje mɑndæn dær liɡe bærtær nijɑz be jek moʔdʒeze dɑʃte bɑʃæd. ʔomidvɑræm be næhvi ræftɑr næʃævæd tɑ pædide hæm be ruze meʃkipuʃɑne dotʃɑr ʃævæd væ ʃæhre mæʃhæde hæddeæqæl jek næmɑjænde dær liɡe bærtær dɑʃte bɑʃæd. æknun fæqæt ostɑndɑr mitævɑnæd be mɑ komæk konæd. ræftæn æz pædidee rɑhættærin kɑri bud ke mɑ mitævɑnestim ændʒɑm dæhim. hæm mæn væ hæm bɑzikonɑnæm piʃnæhɑdhɑi dɑʃtim, æmmɑ istɑdim væ xɑstim be ʃæhremɑn komæk konim. dær edɑme neʃæste xæbæri modire ræsɑnei bɑʃɡɑh pædide dær vɑkoneʃ be soʔɑle xæbærneɡɑri mæbni bær bedehi bɑʃɡɑh pædide be iɡur pærɑhitʃ væ xætære kæsre emtijɑz æz in tim ɡoft : mɑ qærɑr bud hær dæh ruze jekbɑr dæh hezɑr dolɑr be in bɑzikon pærdɑxt konim. qeste dovvome mɑ hæm qærɑr bud pærdɑxt ʃævæd ke in enteqɑl æz tæriqe særrɑfi suræt miɡiræd. mɑ pul rɑ pærdɑxt kærdeim, æmmɑ bɑnke mæqsæde in pul rɑ bærɡæʃt dɑd. tæmɑm æsnɑde in qæzije hæm moʃæxxæs æst væ æz tæriqe vækile bɑʃɡɑh be ettelɑʔe vækile pærɑhitʃ reside æst. bɑjæd pærɑhitʃ tæsmim beɡiræd væ ʃomɑre hesɑbi be mɑ bedæhæd tɑ betævɑnim in pul rɑ be u enteqɑl dæhim jɑ bɑjæd vækile mɑ be torkije berævæd væ dær ɑndʒɑ in pul rɑ be suræte næqd be vækile pærɑhitʃ pærdɑxt konæd. hæmɑntor ke ɡoftæm tæmɑm mærɑhele enteqɑle vædʒh ændʒɑm ʃode æmmɑ bɑnke mæqsæde pul rɑ bærɡæʃt dɑde æst. in tæmɑm tʃizi bud ke æz in pærvændee modʒud æst. mohɑdʒeri bɑ eʃɑre be mæsdumɑne timæʃ dær didɑre moqɑbele perspolis ɡoft : tænhɑ mæsdume mɑ ʃæhɑbe ɡærdɑn æst ke ʃærɑjtæʃe ræfteræfte behtær miʃævæd. tæsmim ɡereftim dær morede u risk nækonim tɑ ʃærɑjtæʃe behtær ʃævæd. moteæʔssefɑne ɑqɑdʒɑnpur væ mæhdixɑni hæm dær tæmrinɑt dotʃɑre ʃekæsteɡi bini ʃodænd. milɑde kæmnædɑni hæm jek meqdɑr æz nɑhije motʃe pɑ dotʃɑre mæsdumijæt æst. sɑjere bɑzikonɑnmɑn hæme dær sælɑmæte kɑmel be sær mi bærænd væ bɑ sælɑhædide mɑ bɑzi xɑhænd kærd. mohɑdʒeri bɑ eʃɑre be hozur bɑ ænɡize bɑzikonɑne timæʃ dær tæmrinɑte pædide tæsrih kærd : bɑzikonɑne mɑ inqædr bɑ vodʒud tæmrin mikonænd ke do se bɑzikonmɑne mæsdum ʃodænd. ɑnhɑ bɑ ænɡize tælɑʃ mikonænd væ mɑ bɑjæd dærunʃɑn ænɡize idʒɑd konim. mɑ dær nimfæsle dovvome sænʔæte næft rɑ bordim, æmmɑ ettefɑqi næjoftɑd. tormoze æstæqælɑlee ɑmɑde rɑ keʃidim, æmmɑ ettefɑqi rox nædɑd. sepidrævæd rɑ niz ʃekæst dɑdim, æmmɑ bɑz hæm ʃɑhede ettefɑqi næbudim. mæɡær tɑ kodʒɑ miʃævæd tim rɑ tæhrik kærd? vej bɑ bæjɑne inke pæs æz nætɑjedʒe xube pædide mæsʔulɑn æz in tim hemɑjæt nækærdænd, tæsrih kærd : hæme ʃærɑjete mɑ rɑ midɑnænd. mɑ tævɑne kæsbe emtijɑzɑte lɑzem dær didɑrhɑje ɑti rɑ dɑrim. tæmɑm hæm væ qæme mɑ in æst ke pædide rɑ dær liɡe bærtær neɡæh dɑrim væ mohem nist fæsle bæʔd tʃe ettefɑqi mioftæd. moteæʔssefɑne ʃɑhede bærxi ʃejtænæthɑ hæstim væ ʃæbe bɑzi bɑ perspolis bæhse mærbut be iɡur pærɑhitʃ rɑ mætræh mikonænd. bɑ in hɑl dær tæmrinɑt tælɑʃ mikonim hesse xubi be hæm bedæhim. mæn qæbl æz tæmrine dærɡiri zjɑdi dɑræm. ɡuʃi mæn æsrɑr bætʃtʃehɑst ke mesle æmɑnæt næzd bude æst. hefze ænɡize bærɑje tæmrinɑte sæxt æst væ ʔomidvɑræm dʒɑhɑje diɡæri mɑ rɑ bebinænd. vɑqeʔæn nemitævɑnim in bɑre sænɡin rɑ tænhɑ be duʃ bekeʃim. hær tʃænd kæmi dir ʃode, æmmɑ ælɑn hæm mitævɑnim dæste hæm rɑ beɡirim væ emtijɑzɑte lɑzem rɑ kæsb konim. særmoræbbi time pædide bɑ ebrɑze ʔomidvɑri be inke timæʃ emtijɑzɑte lɑzem rɑ dær tʃɑhɑr didɑre bɑqimɑnde kæsb konæd dærbɑre fæsle ɑjænde xɑterneʃɑn kærd : mɑ fæqæt be in fekr mikonim ke in tʃɑhɑr bɑzi rɑ be etmɑm beresɑnim væ ælɑn forsæte fekr kærdæn be mæsɑʔele diɡær rɑ nædɑrim. mæn hættɑ bærxi oqɑt æz mæsɑʔele fæni zædeæm tɑ mozuɑte ruhi væ rævɑni tim rɑ hæl konæm. mæn tɑ sɑʔæte dævɑzdæh ʃæbe ɡozæʃte dærɡire jek bɑzikon budæm. dærɑjen ʃærɑjete tʃe bɑjæd kærd? mædʒburæm bɑzikonɑn rɑ bærɡærdɑnæm. biʃtær ɑnhɑ dær nimfæsl piʃnæhɑdɑte xubi æz timhɑje esteqlɑl, zobɑhæn væ sɑjpɑ dɑʃtænd ke æz læhɑze mɑli dʒɑleb tævædʒdʒoh bud. mɑ tænhɑ be tʃɑhɑr bɑzi ɑjænde fekr mikonim væ inke dær fæsle bæʔd timdɑri ʃævæd jɑ xejre væzife mɑ nist. bærɑje mæn sæxt æst ke ruzi æz borde esteqlɑl væ pejkɑn sohbæt mikærdæm, æmmɑ bɑjæd ælɑn æz tælɑʃ bærɑje nedʒɑte pædide æz soqut sohbæt konæm. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، رضا مهاجری در نشست خبری پیش از دیدار تیمش مقابل پرسپولیس اظهار داشت: به نوبه خودم سال جدید را تبریک میگویم. امیدوارم سال 97 سالی سرشار از مهر و محبت باشد و پر از اتفاقات خوب. فردا بازی سختی داریم. همیشه استقلال و پرسپولیس شرایط ویژهای دارند. به رغم تمام مشکلات خیلی سعی کردیم بچهها را آماده بازی کنیم و یک بار دیگر با حداقلها به جدال حداکثریها برویم.وی ادامه داد: فردا بازی سختی با پرسپولیس داریم. این تیم در لیگ قهرمانان آسیا حضور دارد و از بازیکنان و کادر فنی بسیار خوبی بهره میبرد. پرسپولیس از طریق هوادارانش هم حمایت میشود و لیدرهای خود را هم به شهر ما آورده است. امیدوارم فردا هواداران ما هم حمایتمان کنند و انگیزه بازیکنان ما در این دیدار به نحوی باشد که بتواند به ما کمک کند تا بازی خوبی ارائه دهیم. این انگیزه باید از یک جا به تیم ما تزریق شود، اما متأسفانه در این زمینه شهر ما ضعیف عمل میکند. مشکلات زیادی در این مدت داشتیم که از سال گذشته به سال جدید منتقل شده است.سرمربی تیم فوتبال پدیده در ادامه تصریح کرد: اکنون نگاه و صحبت من با شخص اول استان است. متأسفانه شهر ما تیم مشکیپوشان را از دست داد. شاید برای من سقوط مشکیپوشان سختتر از همه باشد، زیر این تیم با خود من رشد کرده بود و به اینجا رسید. شاید اکنون مشکیپوشان برای ماندن در لیگ برتر نیاز به یک معجزه داشته باشد. امیدوارم به نحوی رفتار نشود تا پدیده هم به روز مشکیپوشان دچار شود و شهر مشهد حداقل یک نماینده در لیگ برتر داشته باشد. اکنون فقط استاندار میتواند به ما کمک کند. رفتن از پدیده راحتترین کاری بود که ما میتوانستیم انجام دهیم. هم من و هم بازیکنانم پیشنهادهایی داشتیم، اما ایستادیم و خواستیم به شهرمان کمک کنیم.در ادامه نشست خبری مدیر رسانهای باشگاه پدیده در واکنش به سؤال خبرنگاری مبنی بر بدهی باشگاه پدیده به ایگور پراهیچ و خطر کسر امتیاز از این تیم گفت: ما قرار بود هر 10 روز یکبار 10 هزار دلار به این بازیکن پرداخت کنیم. قسط دوم ما هم قرار بود پرداخت شود که این انتقال از طریق صرافی صورت میگیرد. ما پول را پرداخت کردهایم، اما بانک مقصد این پول را برگشت داد. تمام اسناد این قضیه هم مشخص است و از طریق وکیل باشگاه به اطلاع وکیل پراهیچ رسیده است. باید پراهیچ تصمیم بگیرد و شماره حسابی به ما بدهد تا بتوانیم این پول را به او انتقال دهیم یا باید وکیل ما به ترکیه برود و در آنجا این پول را به صورت نقد به وکیل پراهیچ پرداخت کند. همانطور که گفتم تمام مراحل انتقال وجه انجام شده اما بانک مقصد پول را برگشت داده است. این تمام چیزی بود که از این پرونده موجود است.مهاجری با اشاره به مصدومان تیمش در دیدار مقابل پرسپولیس گفت: تنها مصدوم ما شهاب گردان است که شرایطش رفتهرفته بهتر میشود. تصمیم گرفتیم در مورد او ریسک نکنیم تا شرایطش بهتر شود. متأسفانه آقاجانپور و مهدیخانی هم در تمرینات دچار شکستگی بینی شدند. میلاد کمندانی هم یک مقدار از ناحیه مچ پا دچار مصدومیت است. سایر بازیکنانمان همه در سلامت کامل به سر میبرند و با صلاحدید ما بازی خواهند کرد.مهاجری با اشاره به حضور با انگیزه بازیکنان تیمش در تمرینات پدیده تصریح کرد: بازیکنان ما اینقدر با وجود تمرین میکنند که دو سه بازیکنمان مصدوم شدند. آنها با انگیزه تلاش میکنند و ما باید درونشان انگیزه ایجاد کنیم. ما در نیمفصل دوم صنعت نفت را بردیم، اما اتفاقی نیفتاد. ترمز استقلالِ آماده را کشیدیم، اما اتفاقی رخ نداد. سپیدرود را نیز شکست دادیم، اما باز هم شاهد اتفاقی نبودیم. مگر تا کجا میشود تیم را تحریک کرد؟وی با بیان اینکه پس از نتایج خوب پدیده مسئولان از این تیم حمایت نکردند، تصریح کرد: همه شرایط ما را میدانند. ما توان کسب امتیازات لازم در دیدارهای آتی را داریم. تمام هم و غم ما این است که پدیده را در لیگ برتر نگه داریم و مهم نیست فصل بعد چه اتفاقی میافتد. متأسفانه شاهد برخی شیطنتها هستیم و شب بازی با پرسپولیس بحث مربوط به ایگور پراهیچ را مطرح میکنند. با این حال در تمرینات تلاش میکنیم حس خوبی به هم بدهیم. من قبل از تمرین درگیری زیادی دارم. گوشی من اسرار بچههاست که مثل امانت نزد بوده است. حفظ انگیزه برای تمرینات سخت است و امیدوارم جاهای دیگری ما را ببینند. واقعاً نمیتوانیم این بار سنگین را تنها به دوش بکشیم. هر چند کمی دیر شده، اما الان هم میتوانیم دست هم را بگیریم و امتیازات لازم را کسب کنیم.سرمربی تیم پدیده با ابراز امیدواری به اینکه تیمش امتیازات لازم را در چهار دیدار باقیمانده کسب کند درباره فصل آینده خاطرنشان کرد: ما فقط به این فکر میکنیم که این چهار بازی را به اتمام برسانیم و الان فرصت فکر کردن به مسائل دیگر را نداریم. من حتی برخی اوقات از مسائل فنی زدهام تا موضوعات روحی و روانی تیم را حل کنم. من تا ساعت 12 شب گذشته درگیر یک بازیکن بودم. دراین شرایط چه باید کرد؟ مجبورم بازیکنان را برگردانم. بیشتر آنها در نیمفصل پیشنهادات خوبی از تیمهای استقلال، ذوبآهن و سایپا داشتند که از لحاظ مالی جالب توجه بود. ما تنها به 4 بازی آینده فکر میکنیم و اینکه در فصل بعد تیمداری شود یا خیر وظیفه ما نیست. برای من سخت است که روزی از برد استقلال و پیکان صحبت میکردم، اما باید الان از تلاش برای نجات پدیده از سقوط صحبت کنم.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "zændʒɑnmodirkol rɑh væ ʃæhrsɑzi zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke hezɑr væ divist miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri bærɑje edʒrɑje tærhe mehvære zændʒɑn be tɑrom væ mændʒil ʃode æst, ɡoft : tej do sɑle ɑjænde in poroʒe be bæhre bærdɑri miresæd. be ɡozɑreʃ, mæsʔude bæjɑt mæneʃe sobhe se ʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh omrɑni ostɑne zændʒɑn bɑ eʃɑre be rævænde æmæliɑte edʒrɑi rɑh zændʒɑn be ʃomɑl, ɡoft : tej do sɑle ɑjænde væ bɑ bæhre bærdɑri æz rɑh zændʒɑn be ʃomɑle ɑxærin mævɑneʔe piʃe ruje toseʔe dær hoze hæml væ næqle dʒɑdei bærdɑʃte miʃævæd. vej ezhɑr kærd : mehvære zændʒɑn be tɑrom væ mændʒil be tore do xætte tærrɑhi ʃode æst væ ɑzɑd rɑh zændʒɑn be mændʒile jeki æz tʃɑhɑr tærhe bozorɡ rɑhe sɑzi dær ostɑne zændʒɑn bude væ æz se sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ ʃode æst. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi zændʒɑn, ɡoft : dær in miɑn rɑh æz buʃehr ʃoruʔ væ be ostɑnhɑje ʃæmɑlqæræb væ ʃomɑli bude tækmil konænde in koridor æst. bæjɑte mæneʃ bɑ bæjɑne inke ʃæhrestɑne tɑrom potɑnsijele eqtesɑdi xubi dɑræd, tæʔkid kærd : poroʒee se rɑhi bonɑb be mændʒil bɑʔese kɑheʃe mæsir æz sisæd kilumetr be kilumetr miʃævæd. vej æfzud : in mæsir bɑʔese kɑheʃe mæsræfe suxt ʃode væ bɑʔese tæræddode dæh hezɑr xodro dær dʒɑde miʃævæd. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke hezɑr væ divist miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri bærɑje edʒrɑje tærhe mehvære zændʒɑn be tɑrom væ mændʒil æst, ebrɑz dɑʃt : tej do sɑle ɑjænde in poroʒe be bæhre bærdɑri miresæd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-مدیرکل راه و شهرسازی زنجان، با بیان اینکه هزار و ۲۰۰ میلیارد ریال سرمایه گذاری برای اجرای طرح محور زنجان به طارم و منجیل شده است،گفت:طی دو سال آینده این پروژه به بهره برداری میرسد. به گزارش ، مسعود بیات منش صبح سه شنبه در جلسه کارگروه عمرانی استان زنجان با اشاره به روند عملیات اجرایی راه زنجان به شمال، گفت: طی دو سال آینده و با بهره برداری از راه زنجان به شمال آخرین موانع پیش روی توسعه در حوزه حمل و نقل جادهای برداشته میشود.وی اظهار کرد: محور زنجان به طارم و منجیل به طور دو خطه طراحی شده است و آزاد راه زنجان به منجیل یکی از چهار طرح بزرگ راه سازی در استان زنجان بوده و از سه سال گذشته شروع شده است.مدیرکل راه و شهرسازی زنجان، گفت: در این میان راه از بوشهر شروع و به استانهای شمالغرب و شمالی بوده تکمیل کننده این کریدور است.بیات منش با بیان اینکه شهرستان طارم پتانسیل اقتصادی خوبی دارد، تاکید کرد: پروژه سه راهی بناب به منجیل باعث کاهش مسیر از ۳۰۰ کیلومتر به کیلومتر میشود.وی افزود: این مسیر باعث کاهش مصرف سوخت شده و باعث تردد ۱۰ هزار خودرو در جاده میشود.مدیرکل راه و شهرسازی استان زنجان، با بیان اینکه هزار و ۲۰۰ میلیارد ریال سرمایه گذاری برای اجرای طرح محور زنجان به طارم و منجیل است، ابراز داشت: طی دو سال آینده این پروژه به بهره برداری میرسد.کپی شد"
} | zændʒɑnmodirkol rɑh væ ʃæhrsɑzi zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke hezɑr væ divist miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri bærɑje edʒrɑje tærhe mehvære zændʒɑn be tɑrom væ mændʒil ʃode æst, ɡoft : tej do sɑle ɑjænde in poroʒe be bæhre bærdɑri miresæd. be ɡozɑreʃ, mæsʔude bæjɑt mæneʃe sobhe se ʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh omrɑni ostɑne zændʒɑn bɑ eʃɑre be rævænde æmæliɑte edʒrɑi rɑh zændʒɑn be ʃomɑl, ɡoft : tej do sɑle ɑjænde væ bɑ bæhre bærdɑri æz rɑh zændʒɑn be ʃomɑle ɑxærin mævɑneʔe piʃe ruje toseʔe dær hoze hæml væ næqle dʒɑdei bærdɑʃte miʃævæd. vej ezhɑr kærd : mehvære zændʒɑn be tɑrom væ mændʒil be tore do xætte tærrɑhi ʃode æst væ ɑzɑd rɑh zændʒɑn be mændʒile jeki æz tʃɑhɑr tærhe bozorɡ rɑhe sɑzi dær ostɑne zændʒɑn bude væ æz se sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ ʃode æst. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi zændʒɑn, ɡoft : dær in miɑn rɑh æz buʃehr ʃoruʔ væ be ostɑnhɑje ʃæmɑlqæræb væ ʃomɑli bude tækmil konænde in koridor æst. bæjɑte mæneʃ bɑ bæjɑne inke ʃæhrestɑne tɑrom potɑnsijele eqtesɑdi xubi dɑræd, tæʔkid kærd : poroʒee se rɑhi bonɑb be mændʒil bɑʔese kɑheʃe mæsir æz sisæd kilumetr be kilumetr miʃævæd. vej æfzud : in mæsir bɑʔese kɑheʃe mæsræfe suxt ʃode væ bɑʔese tæræddode dæh hezɑr xodro dær dʒɑde miʃævæd. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke hezɑr væ divist miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri bærɑje edʒrɑje tærhe mehvære zændʒɑn be tɑrom væ mændʒil æst, ebrɑz dɑʃt : tej do sɑle ɑjænde in poroʒe be bæhre bærdɑri miresæd. kopi ʃod | زنجان-مدیرکل راه و شهرسازی زنجان، با بیان اینکه هزار و ۲۰۰ میلیارد ریال سرمایه گذاری برای اجرای طرح محور زنجان به طارم و منجیل شده است،گفت:طی دو سال آینده این پروژه به بهره برداری میرسد. به گزارش ، مسعود بیات منش صبح سه شنبه در جلسه کارگروه عمرانی استان زنجان با اشاره به روند عملیات اجرایی راه زنجان به شمال، گفت: طی دو سال آینده و با بهره برداری از راه زنجان به شمال آخرین موانع پیش روی توسعه در حوزه حمل و نقل جادهای برداشته میشود.وی اظهار کرد: محور زنجان به طارم و منجیل به طور دو خطه طراحی شده است و آزاد راه زنجان به منجیل یکی از چهار طرح بزرگ راه سازی در استان زنجان بوده و از سه سال گذشته شروع شده است.مدیرکل راه و شهرسازی زنجان، گفت: در این میان راه از بوشهر شروع و به استانهای شمالغرب و شمالی بوده تکمیل کننده این کریدور است.بیات منش با بیان اینکه شهرستان طارم پتانسیل اقتصادی خوبی دارد، تاکید کرد: پروژه سه راهی بناب به منجیل باعث کاهش مسیر از ۳۰۰ کیلومتر به کیلومتر میشود.وی افزود: این مسیر باعث کاهش مصرف سوخت شده و باعث تردد ۱۰ هزار خودرو در جاده میشود.مدیرکل راه و شهرسازی استان زنجان، با بیان اینکه هزار و ۲۰۰ میلیارد ریال سرمایه گذاری برای اجرای طرح محور زنجان به طارم و منجیل است، ابراز داشت: طی دو سال آینده این پروژه به بهره برداری میرسد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zændʒɑnmodirkol rɑh væ ʃæhrsɑzi zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke hezɑr væ divist miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri bærɑje edʒrɑje tærhe mehvære zændʒɑn be tɑrom væ mændʒil ʃode æst, ɡoft : tej do sɑle ɑjænde in poroʒe be bæhre bærdɑri miresæd. be ɡozɑreʃ, mæsʔude bæjɑt mæneʃe sobhe se ʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh omrɑni ostɑne zændʒɑn bɑ eʃɑre be rævænde æmæliɑte edʒrɑi rɑh zændʒɑn be ʃomɑl, ɡoft : tej do sɑle ɑjænde væ bɑ bæhre bærdɑri æz rɑh zændʒɑn be ʃomɑle ɑxærin mævɑneʔe piʃe ruje toseʔe dær hoze hæml væ næqle dʒɑdei bærdɑʃte miʃævæd. vej ezhɑr kærd : mehvære zændʒɑn be tɑrom væ mændʒil be tore do xætte tærrɑhi ʃode æst væ ɑzɑd rɑh zændʒɑn be mændʒile jeki æz tʃɑhɑr tærhe bozorɡ rɑhe sɑzi dær ostɑne zændʒɑn bude væ æz se sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ ʃode æst. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi zændʒɑn, ɡoft : dær in miɑn rɑh æz buʃehr ʃoruʔ væ be ostɑnhɑje ʃæmɑlqæræb væ ʃomɑli bude tækmil konænde in koridor æst. bæjɑte mæneʃ bɑ bæjɑne inke ʃæhrestɑne tɑrom potɑnsijele eqtesɑdi xubi dɑræd, tæʔkid kærd : poroʒee se rɑhi bonɑb be mændʒil bɑʔese kɑheʃe mæsir æz sisæd kilumetr be kilumetr miʃævæd. vej æfzud : in mæsir bɑʔese kɑheʃe mæsræfe suxt ʃode væ bɑʔese tæræddode dæh hezɑr xodro dær dʒɑde miʃævæd. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke hezɑr væ divist miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri bærɑje edʒrɑje tærhe mehvære zændʒɑn be tɑrom væ mændʒil æst, ebrɑz dɑʃt : tej do sɑle ɑjænde in poroʒe be bæhre bærdɑri miresæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زنجان-مدیرکل راه و شهرسازی زنجان، با بیان اینکه هزار و ۲۰۰ میلیارد ریال سرمایه گذاری برای اجرای طرح محور زنجان به طارم و منجیل شده است،گفت:طی دو سال آینده این پروژه به بهره برداری میرسد. به گزارش ، مسعود بیات منش صبح سه شنبه در جلسه کارگروه عمرانی استان زنجان با اشاره به روند عملیات اجرایی راه زنجان به شمال، گفت: طی دو سال آینده و با بهره برداری از راه زنجان به شمال آخرین موانع پیش روی توسعه در حوزه حمل و نقل جادهای برداشته میشود.وی اظهار کرد: محور زنجان به طارم و منجیل به طور دو خطه طراحی شده است و آزاد راه زنجان به منجیل یکی از چهار طرح بزرگ راه سازی در استان زنجان بوده و از سه سال گذشته شروع شده است.مدیرکل راه و شهرسازی زنجان، گفت: در این میان راه از بوشهر شروع و به استانهای شمالغرب و شمالی بوده تکمیل کننده این کریدور است.بیات منش با بیان اینکه شهرستان طارم پتانسیل اقتصادی خوبی دارد، تاکید کرد: پروژه سه راهی بناب به منجیل باعث کاهش مسیر از ۳۰۰ کیلومتر به کیلومتر میشود.وی افزود: این مسیر باعث کاهش مصرف سوخت شده و باعث تردد ۱۰ هزار خودرو در جاده میشود.مدیرکل راه و شهرسازی استان زنجان، با بیان اینکه هزار و ۲۰۰ میلیارد ریال سرمایه گذاری برای اجرای طرح محور زنجان به طارم و منجیل است، ابراز داشت: طی دو سال آینده این پروژه به بهره برداری میرسد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ævvælin hɑje internete jek ævvælin imejl : rej tɑmlinsun dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdojek ævvælin imejl rɑ ersɑl kærd. hæmtʃenin u mæʔruf æst be inke bærɑje ævvælin bɑr kɑrɑkter ætsæɪn rɑ be onvɑne dʒodɑ konænde nɑme kɑrbær imejli æz nɑme dæstɡɑh kɑrbær dær ɑdreshɑje elekteroniki moʔærrefi kærd. dær ævɑjele dæhee ʃæst kɑrbærɑne jek æbærkɑmpijuter mi tævɑnestænd pæjɑmhɑje mæhdudi bejne jekdiɡær ræd væ bædæl konænd æmmɑ tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdojek imejl be ʃekli ke emruze vodʒud dɑræd, jæʔni qɑbele enteʃɑr dær ʃæbæke æst, vodʒud nædɑʃt. tævædʒdʒoh konid ke dær ɑn zæmɑne internet niz be ʃekle emruzi vodʒud nædɑʃt væ fæqæt ʃæbæke ɑræpɑnæt fæʔɑlijæte mikærd pærɑntezbæste do ævvælin nɑme dɑmnæhɑvlin nɑme dɑmæne ʔi ke dær internet sæbt ʃod, \" sjmboliks. kom \" bud ke dær pɑnzdæh mɑrse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdopændʒ tævæssote e ʃerkæte kɑmpijuteri sjmboliks be sæbt resid. se e ævvælin hærznɑme espæm pærɑntezbæste ævvælin hærznɑme dær tɑrixe se mi sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft dær ʃæbæke ɑræpɑnæt be sisædo nævædose dærjɑft konænde ersɑl ʃod. in pæjɑm tævæssote ɡæri tæijvvoræk ersɑl ʃod væ hɑvi tæbliqɑti æz modele dʒædide kɑmpijuterhɑje diisi bud. be ebɑræte diɡær ɡæri tæijvvoræk eftexɑre ersɑle ævvælin espæm tɑrix rɑ dɑrɑst be turike nɑme vej dær ketɑbe rekordhɑje ɡines hæm be sæbt reside æst. tʃɑhɑr e ævvælin mobɑjli ke be internet væsle ʃædɑvlin ɡuʃi mobɑjli ke be internet væsl ʃod nokiɑe noh hezɑr bud ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ dær fænlɑnd be internet væsl ʃod væli hæzinee mottæsel ʃodæn be internet æz tæriqe ɑn besijɑr ɡerɑn bud. se sɑle bæʔd dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh, kompɑni ʒɑponi entiti do ko moe movæffæq ʃod ævvælin servishɑje interneti mobɑjl ɑjmode pærɑntezbæste rɑ xælq konæd. ævvælin hɑje vebe jek ævvælin veb sɑjtɑvline veb sɑjte ævɑxere jek hezɑro nohsædo nævæd be vodʒud ɑmæd væ ɑdrese ɑn info. sern. tʃ bud ke ruje jek kɑmpijuter ne eksti dær sern edʒrɑ mi ʃod. ɑdrese ævvælin sæfhee interneti hæm http : slæʃ slæʃ info. sern. tʃ slæʃ hjpertekst slæʃ dæbeljudæbeljudæbelju slæʃ ðə prodʒekt. html bud ke hɑvi ætlɑʔɑje dærbɑre poroʒe ʃæbæke dʒæhɑni veb bud. in sæfhe dær hɑle hɑzer vodʒud nædɑræd væli jek kopi æz ɑn dær sɑjte dæbeljue se kse modʒud æst. do e ævvælin vebsɑjte tedʒɑræte elekteroniki mobɑdele pærɑntezbæste æɡærtʃe ɑmɑzon væ ʔi bæje hæqiqætæn bozorɡ væ mæʃhur hæstænd, væli ævvælin veb sɑjthɑje moxtæse tedʒɑræte elekteroniki nistænd. xorde foruʃi ɑnlɑjn net mærket eddeʔɑ mi konæd ke ævvælin moʔɑmelee imen rɑ dær veb ændʒɑm dɑde æst. dær jɑzdæh ɑɡoste jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr in sɑjte jek sidi æz jeki æz ɑlbomhɑje æstinɡ xɑnændee beritɑniɑi pærɑntezbæste rɑ dævɑzdæh e tʃehelohæʃt dolɑr beælɑve hæzine hæml væ næql pærɑntezbæste be foruʃ resɑnd. jeki diɡær æz moddæʔijɑne in mored, ʃæbæke xæride internetist ke eddeʔɑ mi konæd, jekmɑh zudtær moʔɑmele ʔi rɑ æz tæriqe internet be særændʒɑm resɑnde æst. se e ævvælin bɑnke ɑnlɑjnɑvlin moʔæssesee mɑli ke xædæmɑte bɑnkdɑri ɑnlɑjn be moʃtæriɑnæʃ erɑʔe dɑd, ettehɑdije eʔtebɑri federɑle estænford bud ke dær oktobre jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr be in æmre nɑʔel ʃod. tʃɑhɑr e ævvælin motore dʒæsætdʒumuturhɑje dʒostodʒuje hættɑ qæbl æz dæbeljudæbeljudæbelju hæm vodʒud dɑʃtænd bɑ in tæfɑvot ke tæʔdɑdæʃɑne mæhdud bud væ serfæn ænɑvine sæfæhɑt rɑ fehrest mi kærdænd. ævvælin motore dʒostodʒuje tæmɑm sæfhe ʔi veb mɑnænde ɑntʃe emruze dɑrim pærɑntezbæste web kræwler bud ke dær jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr be vodʒud ɑmæd. pændʒ e ævvælin væbælɑɡædʒɑstin hɑle ruzmærre nevisi hɑje tæhte vebe xiʃ rɑ bɑ nɑme pejvændhɑje dʒɑsetin æz zirzæmin dær jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr ɑqɑz kærd. ke dær ebtedɑ be noʔi rɑhnæmɑje vebɡærdi bud væli be morure zæmɑne ʃæxsi tær ʃod. mædʒælle nijojork tɑjmz æz vej be onvɑne pedær væ bonjɑnɡozɑre veblɑɡhɑje ʃæxsi nɑm mi bæræd. ælbætte vɑʒe \" belɑɡ \" tɑ tʃænd sɑl bæʔd æz ɑn nɑʃenɑxte bud. sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft veblɑɡ nɑmide miʃod væ æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh tæbdil be belɑɡ ʃod pærɑntezbæste ʃeʃ ævvælin pɑdkæstpæs æz bæhs dær oktobre do hezɑr, jeki æz piʃɡɑmɑne veblɑɡnevisi be nɑme divi vɑjnær poʃtibɑni æz mohtævɑje soti rɑ be xorɑkhɑje rsse ezɑfe kærd ke veblɑɡnevisi soti æudiobloɡɡinɡ pærɑntezbæste rɑ momken sɑxt. vɑjnær dær jɑzdæh ʒɑnvije sɑle do hezɑro o jek dær veblɑɡ xæbærhɑje neveʃtɑri xod, qɑbelijæte dʒædide ɑreses rɑ bɑ pæse zæmine ɑhænɡe ɡræteful deæd erɑʔe kærd. dær sɑle do hezɑro o se dɑnlod fɑjlhɑje soti be ɑj pod mæhbubijæte zjɑdi bedæst ɑːværæd. vɑʒe podkæstinɡ dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr moʔærrefi ʃædɑvlinhɑje xædæmɑte vebe jek e ævvælin æqlɑm foruxte ʃode dær ʔi bæjdære sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ væqti in sɑjt tæsis ʃod, æuktion web nɑmide miʃod. ævvælin tʃizi ke dær ɑn foruxte ʃod, jek neʃɑnɡære lejzeri ʃekæste bud ke tʃɑhɑrdæh e hæʃtɑdose dolɑr foruʃ ræft. væqti pire ʔomidvɑr moʔæssese ʔi bæj pærɑntezbæste tævæssote imejli æz xæridɑr porsid ke æɡær midɑnest ke neʃɑnɡære lejzeri ʃekæste bude, bɑz hæm ɑnrɑ mi xærid jɑ næ, xæridɑr pɑsox dɑd : mæn jek mædʒmuʔe dɑr hæstæm væ neʃɑnɡærhɑje ʃekæste lejzeri rɑ ɡerdɑværi mikonæm! do ævvælin ketɑbi ke dær ɑmɑzon foruxte ʃædɑvlin ketɑbi ke dær æmæzon. kom foruʃ ræft in sɑjt æz jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ fæʔɑlijæte xiʃ rɑ ɑqɑz kærd pærɑntezbæste ketɑbi bud æz dɑɡlɑs hufsætɑdær bɑ onvɑn : mæfɑhime sæjjɑl væ qiɑshɑje xællɑq : modelhɑje kɑmpijuteri æz mekɑnizmhɑje pɑje ʔi zehne se ævvælin virɑjeʃ dær vikipædiɑɑvlin virɑjeʃ dær vikipdiɑe jek virɑjeʃe testi bærɑje dʒomle sælɑme dʒæhɑn be enɡelisi pærɑntezbæste bud ke tævæssote moʔæssese vikipdiɑ jæʔni dʒimi vɑlez ændʒɑm ʃod ke dær hɑle hɑzer vodʒud nædɑræd. qædimitærin virɑjeʃ hɑle hɑzer vikipdiɑe moteʔælleq be ʃɑnzdæh ʒɑnvijee do hezɑro o jek hæstænd ke be listi æz keʃværhɑ dɑde ezɑfe mi konænd. tʃɑhɑr e ævvælin videʔo dær jutijubɑvlin videʔo dær jutijub tævæssote jeki æz moʔæssesine ɑn be nɑme dʒɑvide kærim dær bistose ɑvrile do hezɑro o pændʒ qærɑr dɑde ʃod. nɑme in videʔo \" mæn dær bɑqe væhʃ \" bud ke filmi æz vej dær bɑqe væhʃe senne dejɡu bud. in videʔoje biʃ æz jek e pændʒ milijun bɑr dide ʃode æst væ hænuz ruje in sɑjte modʒud æst. pændʒ e ævvælin pæjɑme tuitæriɑvline toiti ke dær tuʔitere montæʃer ʃod væ hænuz modʒud æst pærɑntezbæste moteʔælleq be dʒæk dɑrsi mi bɑʃæd \" dʒust settinɡ up mj twttr \" pærɑntezbæste væ dær bistojek mɑrse do hezɑro o ʃeʃ neɡɑʃte ʃode æst. dʒæk dɑrsi kæsist ke idee tuʔiter rɑ xælq kærd. twttr e modʒud dær toite vej qælæte emlɑi næbud. tuʔiter bærɑje moddæte kutɑhi twttr nɑm dɑʃt ke æz nɑmɡozɑri flikkr elhɑm ɡerefte ʃode bud.",
"text": "اولین های اینترنت۱- اولین ایمیل:ری تاملینسون در سال ۱۹۷۱ اولین ایمیل را ارسال کرد. همچنین او معروف است به اینکه برای اولین بار کاراکتر @ را به عنوان جدا کننده نام کاربر ایمیلی از نام دستگاه کاربر در آدرسهای الکترونیکی معرفی کرد. در اوایل دهه ۶۰ کاربران یک ابرکامپیوتر می توانستند پیامهای محدودی بین یکدیگر رد و بدل کنند اما تا سال ۱۹۷۱ ایمیل به شکلی که امروزه وجود دارد، یعنی قابل انتشار در شبکه است، وجود نداشت. توجه کنید که در آن زمان اینترنت نیز به شکل امروزی وجود نداشت (و فقط شبکه آرپانت فعالیت میکرد)۲- اولین نام دامنهاولین نام دامنه ای که در اینترنت ثبت شد، \"symbolics.com\" بود که در ۱۵ مارس ۱۹۸۵ توسط شرکت کامپیوتری Symbolics به ثبت رسید.۳- اولین هرزنامه (اسپم)اولین هرزنامه در تاریخ ۳ می سال ۱۹۸۷ در شبکه آرپانت به ۳۹۳ دریافت کننده ارسال شد. این پیام توسط گری تیورک ارسال شد و حاوی تبلیغاتی از مدل جدید کامپیوترهای DEC بود. به عبارت دیگر گری تیورک افتخار ارسال اولین اسپم تاریخ را داراست به طوریکه نام وی در کتاب رکوردهای گینس هم به ثبت رسیده است.۴- اولین موبایلی که به اینترنت وصل شداولین گوشی موبایلی که به اینترنت وصل شد نوکیا ۹۰۰۰ بود که در سال ۱۹۹۶ در فنلاند به اینترنت وصل شد ولی هزینه متصل شدن به اینترنت از طریق آن بسیار گران بود. سه سال بعد در سال ۱۹۹۹، کمپانی ژاپنی NTT DoCoMo موفق شد اولین سرویسهای اینترنتی موبایل (i-Mode) را خلق کند.اولین های وب۱- اولین وب سایتاولین وب سایت اواخر ۱۹۹۰ به وجود آمد و آدرس آن info.cern.ch بود که روی یک کامپیوتر NeXT در CERN اجرا می شد. آدرس اولین صفحه اینترنتی هم http://info.cern.ch/hypertext/WWW/TheProject.html بود که حاوی اطلاعای درباره پروژه شبکه جهانی وب بود. این صفحه در حال حاضر وجود ندارد ولی یک کپی از آن در سایت W3C's موجود است.۲- اولین وبسایت تجارت الکترونیکی (مبادله)اگرچه آمازون و eBay حقیقتا بزرگ و مشهور هستند، ولی اولین وب سایتهای مختص تجارت الکترونیکی نیستند. خرده فروشی آنلاین NetMarket ادعا می کند که اولین معامله ایمن را در وب انجام داده است. در ۱۱ آگوست ۱۹۹۴ این سایت یک CD از یکی از آلبومهای استینگ (خواننده بریتانیایی) را ۱۲٫۴۸ دلار (بعلاوه هزینه حمل و نقل) به فروش رساند. یکی دیگر از مدعیان این مورد، شبکه خرید اینترنتی است که ادعا می کند، یکماه زودتر معامله ای را از طریق اینترنت به سرانجام رسانده است.۳- اولین بانک آنلایناولین موسسه مالی که خدمات بانکداری آنلاین به مشتریانش ارائه داد، اتحادیه اعتباری فدرال استنفورد بود که در اکتبر ۱۹۹۴ به این امر نائل شد.۴- اولین موتور جستجوموتورهای جستجو حتی قبل از WWW هم وجود داشتند با این تفاوت که تعدادشان محدود بود و صرفا عناوین صفحات را فهرست می کردند. اولین موتور جستجوی تمام صفحه ای وب (مانند آنچه امروزه داریم) WebCrawler بود که در ۱۹۹۴ به وجود آمد.۵- اولین وبلاگجاستین هال روزمره نویسی های تحت وب خویش را با نام پیوندهای جاستین از زیرزمین در ۱۹۹۴ آغاز کرد. که در ابتدا به نوعی راهنمای وبگردی بود ولی به مرور زمان شخصی تر شد. مجله نیویورک تایمز از وی به عنوان پدر و بنیانگذار وبلاگهای شخصی نام می برد. البته واژه \"بلاگ\" تا چند سال بعد از آن ناشناخته بود. (سال ۱۹۹۷ وبلاگ نامیده میشد و از سال ۱۹۹۹ تبدیل به بلاگ شد)۶- اولین پادکستپس از بحث در اکتبر ۲۰۰۰، یکی از پیشگامان وبلاگنویسی به نام دیو واینر پشتیبانی از محتوای صوتی را به خوراکهای RSS اضافه کرد که وبلاگنویسی صوتی (audioblogging) را ممکن ساخت. واینر در ۱۱ ژانویه سال ۲۰۰۱ در وبلاگ خبرهای نوشتاری خود، قابلیت جدید RSS را با پس زمینه آهنگ Grateful Dead ارائه کرد. در سال ۲۰۰۳ دانلود فایلهای صوتی به iPod محبوبیت زیادی بدست آورد. واژه podcasting در سال ۲۰۰۴ معرفی شداولینهای خدمات وب۱- اولین اقلام فروخته شده در eBayدر سال ۱۹۹۵ وقتی این سایت تاسیس شد، AuctionWeb نامیده میشد. اولین چیزی که در آن فروخته شد، یک نشانگر لیزری شکسته بود که ۱۴٫۸۳ دلار فروش رفت. وقتی پیر امیدوار (موسس eBay) توسط ایمیلی از خریدار پرسید که اگر میدانست که نشانگر لیزری شکسته بوده، باز هم آنرا می خرید یا نه، خریدار پاسخ داد: من یک مجموعه دار هستم و نشانگرهای شکسته لیزری را گردآوری میکنم!۲- اولین کتابی که در آمازون فروخته شداولین کتابی که در Amazon.com فروش رفت (این سایت از ۱۹۹۵ فعالیت خویش را آغاز کرد) کتابی بود از داگلاس هوفستادر با عنوان: مفاهیم سیال و قیاسهای خلاق: مدلهای کامپیوتری از مکانیزمهای پایه ای ذهن۳- اولین ویرایش در ویکیپدیااولین ویرایش در ویکیپدیا یک ویرایش تستی برای جمله سلام جهان (به انگلیسی) بود که توسط موسس ویکیپدیا یعنی جیمی والز انجام شد که در حال حاضر وجود ندارد. قدیمیترین ویرایش حال حاضر ویکیپدیا متعلق به ۱۶ ژانویه ۲۰۰۱ هستند که به لیستی از کشورها داده اضافه می کنند.۴- اولین ویدئو در یوتیوباولین ویدئو در یوتیوب توسط یکی از موسسین آن به نام جاوید کریم در ۲۳ آوریل ۲۰۰۵ قرار داده شد. نام این ویدئو \"من در باغ وحش\" بود که فیلمی از وی در باغ وحش سن دیگو بود. این ویدئو بیش از ۱٫۵ میلیون بار دیده شده است و هنوز روی این سایت موجود است.۵- اولین پیام توئیتریاولین توئیتی که در توئیتر منتشر شد (و هنوز موجود است) متعلق به جک دارسی می باشد (\"just setting up my twttr\") و در ۲۱ مارس ۲۰۰۶ نگاشته شده است. جک دارسی کسی است که ایده توئیتر را خلق کرد. twttr موجود در توئیت وی غلط املایی نبود. توئیتر برای مدت کوتاهی twttr نام داشت که از نامگذاری Flickr الهام گرفته شده بود."
} | ævvælin hɑje internete jek ævvælin imejl : rej tɑmlinsun dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdojek ævvælin imejl rɑ ersɑl kærd. hæmtʃenin u mæʔruf æst be inke bærɑje ævvælin bɑr kɑrɑkter ætsæɪn rɑ be onvɑne dʒodɑ konænde nɑme kɑrbær imejli æz nɑme dæstɡɑh kɑrbær dær ɑdreshɑje elekteroniki moʔærrefi kærd. dær ævɑjele dæhee ʃæst kɑrbærɑne jek æbærkɑmpijuter mi tævɑnestænd pæjɑmhɑje mæhdudi bejne jekdiɡær ræd væ bædæl konænd æmmɑ tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdojek imejl be ʃekli ke emruze vodʒud dɑræd, jæʔni qɑbele enteʃɑr dær ʃæbæke æst, vodʒud nædɑʃt. tævædʒdʒoh konid ke dær ɑn zæmɑne internet niz be ʃekle emruzi vodʒud nædɑʃt væ fæqæt ʃæbæke ɑræpɑnæt fæʔɑlijæte mikærd pærɑntezbæste do ævvælin nɑme dɑmnæhɑvlin nɑme dɑmæne ʔi ke dær internet sæbt ʃod, " sjmboliks. kom " bud ke dær pɑnzdæh mɑrse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdopændʒ tævæssote e ʃerkæte kɑmpijuteri sjmboliks be sæbt resid. se e ævvælin hærznɑme espæm pærɑntezbæste ævvælin hærznɑme dær tɑrixe se mi sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft dær ʃæbæke ɑræpɑnæt be sisædo nævædose dærjɑft konænde ersɑl ʃod. in pæjɑm tævæssote ɡæri tæijvvoræk ersɑl ʃod væ hɑvi tæbliqɑti æz modele dʒædide kɑmpijuterhɑje diisi bud. be ebɑræte diɡær ɡæri tæijvvoræk eftexɑre ersɑle ævvælin espæm tɑrix rɑ dɑrɑst be turike nɑme vej dær ketɑbe rekordhɑje ɡines hæm be sæbt reside æst. tʃɑhɑr e ævvælin mobɑjli ke be internet væsle ʃædɑvlin ɡuʃi mobɑjli ke be internet væsl ʃod nokiɑe noh hezɑr bud ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ dær fænlɑnd be internet væsl ʃod væli hæzinee mottæsel ʃodæn be internet æz tæriqe ɑn besijɑr ɡerɑn bud. se sɑle bæʔd dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh, kompɑni ʒɑponi entiti do ko moe movæffæq ʃod ævvælin servishɑje interneti mobɑjl ɑjmode pærɑntezbæste rɑ xælq konæd. ævvælin hɑje vebe jek ævvælin veb sɑjtɑvline veb sɑjte ævɑxere jek hezɑro nohsædo nævæd be vodʒud ɑmæd væ ɑdrese ɑn info. sern. tʃ bud ke ruje jek kɑmpijuter ne eksti dær sern edʒrɑ mi ʃod. ɑdrese ævvælin sæfhee interneti hæm http : slæʃ slæʃ info. sern. tʃ slæʃ hjpertekst slæʃ dæbeljudæbeljudæbelju slæʃ ðə prodʒekt. html bud ke hɑvi ætlɑʔɑje dærbɑre poroʒe ʃæbæke dʒæhɑni veb bud. in sæfhe dær hɑle hɑzer vodʒud nædɑræd væli jek kopi æz ɑn dær sɑjte dæbeljue se kse modʒud æst. do e ævvælin vebsɑjte tedʒɑræte elekteroniki mobɑdele pærɑntezbæste æɡærtʃe ɑmɑzon væ ʔi bæje hæqiqætæn bozorɡ væ mæʃhur hæstænd, væli ævvælin veb sɑjthɑje moxtæse tedʒɑræte elekteroniki nistænd. xorde foruʃi ɑnlɑjn net mærket eddeʔɑ mi konæd ke ævvælin moʔɑmelee imen rɑ dær veb ændʒɑm dɑde æst. dær jɑzdæh ɑɡoste jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr in sɑjte jek sidi æz jeki æz ɑlbomhɑje æstinɡ xɑnændee beritɑniɑi pærɑntezbæste rɑ dævɑzdæh e tʃehelohæʃt dolɑr beælɑve hæzine hæml væ næql pærɑntezbæste be foruʃ resɑnd. jeki diɡær æz moddæʔijɑne in mored, ʃæbæke xæride internetist ke eddeʔɑ mi konæd, jekmɑh zudtær moʔɑmele ʔi rɑ æz tæriqe internet be særændʒɑm resɑnde æst. se e ævvælin bɑnke ɑnlɑjnɑvlin moʔæssesee mɑli ke xædæmɑte bɑnkdɑri ɑnlɑjn be moʃtæriɑnæʃ erɑʔe dɑd, ettehɑdije eʔtebɑri federɑle estænford bud ke dær oktobre jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr be in æmre nɑʔel ʃod. tʃɑhɑr e ævvælin motore dʒæsætdʒumuturhɑje dʒostodʒuje hættɑ qæbl æz dæbeljudæbeljudæbelju hæm vodʒud dɑʃtænd bɑ in tæfɑvot ke tæʔdɑdæʃɑne mæhdud bud væ serfæn ænɑvine sæfæhɑt rɑ fehrest mi kærdænd. ævvælin motore dʒostodʒuje tæmɑm sæfhe ʔi veb mɑnænde ɑntʃe emruze dɑrim pærɑntezbæste web kræwler bud ke dær jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr be vodʒud ɑmæd. pændʒ e ævvælin væbælɑɡædʒɑstin hɑle ruzmærre nevisi hɑje tæhte vebe xiʃ rɑ bɑ nɑme pejvændhɑje dʒɑsetin æz zirzæmin dær jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr ɑqɑz kærd. ke dær ebtedɑ be noʔi rɑhnæmɑje vebɡærdi bud væli be morure zæmɑne ʃæxsi tær ʃod. mædʒælle nijojork tɑjmz æz vej be onvɑne pedær væ bonjɑnɡozɑre veblɑɡhɑje ʃæxsi nɑm mi bæræd. ælbætte vɑʒe " belɑɡ " tɑ tʃænd sɑl bæʔd æz ɑn nɑʃenɑxte bud. sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft veblɑɡ nɑmide miʃod væ æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh tæbdil be belɑɡ ʃod pærɑntezbæste ʃeʃ ævvælin pɑdkæstpæs æz bæhs dær oktobre do hezɑr, jeki æz piʃɡɑmɑne veblɑɡnevisi be nɑme divi vɑjnær poʃtibɑni æz mohtævɑje soti rɑ be xorɑkhɑje rsse ezɑfe kærd ke veblɑɡnevisi soti æudiobloɡɡinɡ pærɑntezbæste rɑ momken sɑxt. vɑjnær dær jɑzdæh ʒɑnvije sɑle do hezɑro o jek dær veblɑɡ xæbærhɑje neveʃtɑri xod, qɑbelijæte dʒædide ɑreses rɑ bɑ pæse zæmine ɑhænɡe ɡræteful deæd erɑʔe kærd. dær sɑle do hezɑro o se dɑnlod fɑjlhɑje soti be ɑj pod mæhbubijæte zjɑdi bedæst ɑːværæd. vɑʒe podkæstinɡ dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr moʔærrefi ʃædɑvlinhɑje xædæmɑte vebe jek e ævvælin æqlɑm foruxte ʃode dær ʔi bæjdære sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ væqti in sɑjt tæsis ʃod, æuktion web nɑmide miʃod. ævvælin tʃizi ke dær ɑn foruxte ʃod, jek neʃɑnɡære lejzeri ʃekæste bud ke tʃɑhɑrdæh e hæʃtɑdose dolɑr foruʃ ræft. væqti pire ʔomidvɑr moʔæssese ʔi bæj pærɑntezbæste tævæssote imejli æz xæridɑr porsid ke æɡær midɑnest ke neʃɑnɡære lejzeri ʃekæste bude, bɑz hæm ɑnrɑ mi xærid jɑ næ, xæridɑr pɑsox dɑd : mæn jek mædʒmuʔe dɑr hæstæm væ neʃɑnɡærhɑje ʃekæste lejzeri rɑ ɡerdɑværi mikonæm! do ævvælin ketɑbi ke dær ɑmɑzon foruxte ʃædɑvlin ketɑbi ke dær æmæzon. kom foruʃ ræft in sɑjt æz jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ fæʔɑlijæte xiʃ rɑ ɑqɑz kærd pærɑntezbæste ketɑbi bud æz dɑɡlɑs hufsætɑdær bɑ onvɑn : mæfɑhime sæjjɑl væ qiɑshɑje xællɑq : modelhɑje kɑmpijuteri æz mekɑnizmhɑje pɑje ʔi zehne se ævvælin virɑjeʃ dær vikipædiɑɑvlin virɑjeʃ dær vikipdiɑe jek virɑjeʃe testi bærɑje dʒomle sælɑme dʒæhɑn be enɡelisi pærɑntezbæste bud ke tævæssote moʔæssese vikipdiɑ jæʔni dʒimi vɑlez ændʒɑm ʃod ke dær hɑle hɑzer vodʒud nædɑræd. qædimitærin virɑjeʃ hɑle hɑzer vikipdiɑe moteʔælleq be ʃɑnzdæh ʒɑnvijee do hezɑro o jek hæstænd ke be listi æz keʃværhɑ dɑde ezɑfe mi konænd. tʃɑhɑr e ævvælin videʔo dær jutijubɑvlin videʔo dær jutijub tævæssote jeki æz moʔæssesine ɑn be nɑme dʒɑvide kærim dær bistose ɑvrile do hezɑro o pændʒ qærɑr dɑde ʃod. nɑme in videʔo " mæn dær bɑqe væhʃ " bud ke filmi æz vej dær bɑqe væhʃe senne dejɡu bud. in videʔoje biʃ æz jek e pændʒ milijun bɑr dide ʃode æst væ hænuz ruje in sɑjte modʒud æst. pændʒ e ævvælin pæjɑme tuitæriɑvline toiti ke dær tuʔitere montæʃer ʃod væ hænuz modʒud æst pærɑntezbæste moteʔælleq be dʒæk dɑrsi mi bɑʃæd " dʒust settinɡ up mj twttr " pærɑntezbæste væ dær bistojek mɑrse do hezɑro o ʃeʃ neɡɑʃte ʃode æst. dʒæk dɑrsi kæsist ke idee tuʔiter rɑ xælq kærd. twttr e modʒud dær toite vej qælæte emlɑi næbud. tuʔiter bærɑje moddæte kutɑhi twttr nɑm dɑʃt ke æz nɑmɡozɑri flikkr elhɑm ɡerefte ʃode bud. | اولین های اینترنت۱- اولین ایمیل:ری تاملینسون در سال ۱۹۷۱ اولین ایمیل را ارسال کرد. همچنین او معروف است به اینکه برای اولین بار کاراکتر @ را به عنوان جدا کننده نام کاربر ایمیلی از نام دستگاه کاربر در آدرسهای الکترونیکی معرفی کرد. در اوایل دهه ۶۰ کاربران یک ابرکامپیوتر می توانستند پیامهای محدودی بین یکدیگر رد و بدل کنند اما تا سال ۱۹۷۱ ایمیل به شکلی که امروزه وجود دارد، یعنی قابل انتشار در شبکه است، وجود نداشت. توجه کنید که در آن زمان اینترنت نیز به شکل امروزی وجود نداشت (و فقط شبکه آرپانت فعالیت میکرد)۲- اولین نام دامنهاولین نام دامنه ای که در اینترنت ثبت شد، "symbolics.com" بود که در ۱۵ مارس ۱۹۸۵ توسط شرکت کامپیوتری Symbolics به ثبت رسید.۳- اولین هرزنامه (اسپم)اولین هرزنامه در تاریخ ۳ می سال ۱۹۸۷ در شبکه آرپانت به ۳۹۳ دریافت کننده ارسال شد. این پیام توسط گری تیورک ارسال شد و حاوی تبلیغاتی از مدل جدید کامپیوترهای DEC بود. به عبارت دیگر گری تیورک افتخار ارسال اولین اسپم تاریخ را داراست به طوریکه نام وی در کتاب رکوردهای گینس هم به ثبت رسیده است.۴- اولین موبایلی که به اینترنت وصل شداولین گوشی موبایلی که به اینترنت وصل شد نوکیا ۹۰۰۰ بود که در سال ۱۹۹۶ در فنلاند به اینترنت وصل شد ولی هزینه متصل شدن به اینترنت از طریق آن بسیار گران بود. سه سال بعد در سال ۱۹۹۹، کمپانی ژاپنی NTT DoCoMo موفق شد اولین سرویسهای اینترنتی موبایل (i-Mode) را خلق کند.اولین های وب۱- اولین وب سایتاولین وب سایت اواخر ۱۹۹۰ به وجود آمد و آدرس آن info.cern.ch بود که روی یک کامپیوتر NeXT در CERN اجرا می شد. آدرس اولین صفحه اینترنتی هم http://info.cern.ch/hypertext/WWW/TheProject.html بود که حاوی اطلاعای درباره پروژه شبکه جهانی وب بود. این صفحه در حال حاضر وجود ندارد ولی یک کپی از آن در سایت W3C's موجود است.۲- اولین وبسایت تجارت الکترونیکی (مبادله)اگرچه آمازون و eBay حقیقتا بزرگ و مشهور هستند، ولی اولین وب سایتهای مختص تجارت الکترونیکی نیستند. خرده فروشی آنلاین NetMarket ادعا می کند که اولین معامله ایمن را در وب انجام داده است. در ۱۱ آگوست ۱۹۹۴ این سایت یک CD از یکی از آلبومهای استینگ (خواننده بریتانیایی) را ۱۲٫۴۸ دلار (بعلاوه هزینه حمل و نقل) به فروش رساند. یکی دیگر از مدعیان این مورد، شبکه خرید اینترنتی است که ادعا می کند، یکماه زودتر معامله ای را از طریق اینترنت به سرانجام رسانده است.۳- اولین بانک آنلایناولین موسسه مالی که خدمات بانکداری آنلاین به مشتریانش ارائه داد، اتحادیه اعتباری فدرال استنفورد بود که در اکتبر ۱۹۹۴ به این امر نائل شد.۴- اولین موتور جستجوموتورهای جستجو حتی قبل از WWW هم وجود داشتند با این تفاوت که تعدادشان محدود بود و صرفا عناوین صفحات را فهرست می کردند. اولین موتور جستجوی تمام صفحه ای وب (مانند آنچه امروزه داریم) WebCrawler بود که در ۱۹۹۴ به وجود آمد.۵- اولین وبلاگجاستین هال روزمره نویسی های تحت وب خویش را با نام پیوندهای جاستین از زیرزمین در ۱۹۹۴ آغاز کرد. که در ابتدا به نوعی راهنمای وبگردی بود ولی به مرور زمان شخصی تر شد. مجله نیویورک تایمز از وی به عنوان پدر و بنیانگذار وبلاگهای شخصی نام می برد. البته واژه "بلاگ" تا چند سال بعد از آن ناشناخته بود. (سال ۱۹۹۷ وبلاگ نامیده میشد و از سال ۱۹۹۹ تبدیل به بلاگ شد)۶- اولین پادکستپس از بحث در اکتبر ۲۰۰۰، یکی از پیشگامان وبلاگنویسی به نام دیو واینر پشتیبانی از محتوای صوتی را به خوراکهای RSS اضافه کرد که وبلاگنویسی صوتی (audioblogging) را ممکن ساخت. واینر در ۱۱ ژانویه سال ۲۰۰۱ در وبلاگ خبرهای نوشتاری خود، قابلیت جدید RSS را با پس زمینه آهنگ Grateful Dead ارائه کرد. در سال ۲۰۰۳ دانلود فایلهای صوتی به iPod محبوبیت زیادی بدست آورد. واژه podcasting در سال ۲۰۰۴ معرفی شداولینهای خدمات وب۱- اولین اقلام فروخته شده در eBayدر سال ۱۹۹۵ وقتی این سایت تاسیس شد، AuctionWeb نامیده میشد. اولین چیزی که در آن فروخته شد، یک نشانگر لیزری شکسته بود که ۱۴٫۸۳ دلار فروش رفت. وقتی پیر امیدوار (موسس eBay) توسط ایمیلی از خریدار پرسید که اگر میدانست که نشانگر لیزری شکسته بوده، باز هم آنرا می خرید یا نه، خریدار پاسخ داد: من یک مجموعه دار هستم و نشانگرهای شکسته لیزری را گردآوری میکنم!۲- اولین کتابی که در آمازون فروخته شداولین کتابی که در Amazon.com فروش رفت (این سایت از ۱۹۹۵ فعالیت خویش را آغاز کرد) کتابی بود از داگلاس هوفستادر با عنوان: مفاهیم سیال و قیاسهای خلاق: مدلهای کامپیوتری از مکانیزمهای پایه ای ذهن۳- اولین ویرایش در ویکیپدیااولین ویرایش در ویکیپدیا یک ویرایش تستی برای جمله سلام جهان (به انگلیسی) بود که توسط موسس ویکیپدیا یعنی جیمی والز انجام شد که در حال حاضر وجود ندارد. قدیمیترین ویرایش حال حاضر ویکیپدیا متعلق به ۱۶ ژانویه ۲۰۰۱ هستند که به لیستی از کشورها داده اضافه می کنند.۴- اولین ویدئو در یوتیوباولین ویدئو در یوتیوب توسط یکی از موسسین آن به نام جاوید کریم در ۲۳ آوریل ۲۰۰۵ قرار داده شد. نام این ویدئو "من در باغ وحش" بود که فیلمی از وی در باغ وحش سن دیگو بود. این ویدئو بیش از ۱٫۵ میلیون بار دیده شده است و هنوز روی این سایت موجود است.۵- اولین پیام توئیتریاولین توئیتی که در توئیتر منتشر شد (و هنوز موجود است) متعلق به جک دارسی می باشد ("just setting up my twttr") و در ۲۱ مارس ۲۰۰۶ نگاشته شده است. جک دارسی کسی است که ایده توئیتر را خلق کرد. twttr موجود در توئیت وی غلط املایی نبود. توئیتر برای مدت کوتاهی twttr نام داشت که از نامگذاری Flickr الهام گرفته شده بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ævvælin hɑje internete jek ævvælin imejl : rej tɑmlinsun dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdojek ævvælin imejl rɑ ersɑl kærd. hæmtʃenin u mæʔruf æst be inke bærɑje ævvælin bɑr kɑrɑkter ætsæɪn rɑ be onvɑne dʒodɑ konænde nɑme kɑrbær imejli æz nɑme dæstɡɑh kɑrbær dær ɑdreshɑje elekteroniki moʔærrefi kærd. dær ævɑjele dæhee ʃæst kɑrbærɑne jek æbærkɑmpijuter mi tævɑnestænd pæjɑmhɑje mæhdudi bejne jekdiɡær ræd væ bædæl konænd æmmɑ tɑ sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdojek imejl be ʃekli ke emruze vodʒud dɑræd, jæʔni qɑbele enteʃɑr dær ʃæbæke æst, vodʒud nædɑʃt. tævædʒdʒoh konid ke dær ɑn zæmɑne internet niz be ʃekle emruzi vodʒud nædɑʃt væ fæqæt ʃæbæke ɑræpɑnæt fæʔɑlijæte mikærd pærɑntezbæste do ævvælin nɑme dɑmnæhɑvlin nɑme dɑmæne ʔi ke dær internet sæbt ʃod, \" sjmboliks. kom \" bud ke dær pɑnzdæh mɑrse jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdopændʒ tævæssote e ʃerkæte kɑmpijuteri sjmboliks be sæbt resid. se e ævvælin hærznɑme espæm pærɑntezbæste ævvælin hærznɑme dær tɑrixe se mi sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft dær ʃæbæke ɑræpɑnæt be sisædo nævædose dærjɑft konænde ersɑl ʃod. in pæjɑm tævæssote ɡæri tæijvvoræk ersɑl ʃod væ hɑvi tæbliqɑti æz modele dʒædide kɑmpijuterhɑje diisi bud. be ebɑræte diɡær ɡæri tæijvvoræk eftexɑre ersɑle ævvælin espæm tɑrix rɑ dɑrɑst be turike nɑme vej dær ketɑbe rekordhɑje ɡines hæm be sæbt reside æst. tʃɑhɑr e ævvælin mobɑjli ke be internet væsle ʃædɑvlin ɡuʃi mobɑjli ke be internet væsl ʃod nokiɑe noh hezɑr bud ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ dær fænlɑnd be internet væsl ʃod væli hæzinee mottæsel ʃodæn be internet æz tæriqe ɑn besijɑr ɡerɑn bud. se sɑle bæʔd dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh, kompɑni ʒɑponi entiti do ko moe movæffæq ʃod ævvælin servishɑje interneti mobɑjl ɑjmode pærɑntezbæste rɑ xælq konæd. ævvælin hɑje vebe jek ævvælin veb sɑjtɑvline veb sɑjte ævɑxere jek hezɑro nohsædo nævæd be vodʒud ɑmæd væ ɑdrese ɑn info. sern. tʃ bud ke ruje jek kɑmpijuter ne eksti dær sern edʒrɑ mi ʃod. ɑdrese ævvælin sæfhee interneti hæm http : slæʃ slæʃ info. sern. tʃ slæʃ hjpertekst slæʃ dæbeljudæbeljudæbelju slæʃ ðə prodʒekt. html bud ke hɑvi ætlɑʔɑje dærbɑre poroʒe ʃæbæke dʒæhɑni veb bud. in sæfhe dær hɑle hɑzer vodʒud nædɑræd væli jek kopi æz ɑn dær sɑjte dæbeljue se kse modʒud æst. do e ævvælin vebsɑjte tedʒɑræte elekteroniki mobɑdele pærɑntezbæste æɡærtʃe ɑmɑzon væ ʔi bæje hæqiqætæn bozorɡ væ mæʃhur hæstænd, væli ævvælin veb sɑjthɑje moxtæse tedʒɑræte elekteroniki nistænd. xorde foruʃi ɑnlɑjn net mærket eddeʔɑ mi konæd ke ævvælin moʔɑmelee imen rɑ dær veb ændʒɑm dɑde æst. dær jɑzdæh ɑɡoste jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr in sɑjte jek sidi æz jeki æz ɑlbomhɑje æstinɡ xɑnændee beritɑniɑi pærɑntezbæste rɑ dævɑzdæh e tʃehelohæʃt dolɑr beælɑve hæzine hæml væ næql pærɑntezbæste be foruʃ resɑnd. jeki diɡær æz moddæʔijɑne in mored, ʃæbæke xæride internetist ke eddeʔɑ mi konæd, jekmɑh zudtær moʔɑmele ʔi rɑ æz tæriqe internet be særændʒɑm resɑnde æst. se e ævvælin bɑnke ɑnlɑjnɑvlin moʔæssesee mɑli ke xædæmɑte bɑnkdɑri ɑnlɑjn be moʃtæriɑnæʃ erɑʔe dɑd, ettehɑdije eʔtebɑri federɑle estænford bud ke dær oktobre jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr be in æmre nɑʔel ʃod. tʃɑhɑr e ævvælin motore dʒæsætdʒumuturhɑje dʒostodʒuje hættɑ qæbl æz dæbeljudæbeljudæbelju hæm vodʒud dɑʃtænd bɑ in tæfɑvot ke tæʔdɑdæʃɑne mæhdud bud væ serfæn ænɑvine sæfæhɑt rɑ fehrest mi kærdænd. ævvælin motore dʒostodʒuje tæmɑm sæfhe ʔi veb mɑnænde ɑntʃe emruze dɑrim pærɑntezbæste web kræwler bud ke dær jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr be vodʒud ɑmæd. pændʒ e ævvælin væbælɑɡædʒɑstin hɑle ruzmærre nevisi hɑje tæhte vebe xiʃ rɑ bɑ nɑme pejvændhɑje dʒɑsetin æz zirzæmin dær jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr ɑqɑz kærd. ke dær ebtedɑ be noʔi rɑhnæmɑje vebɡærdi bud væli be morure zæmɑne ʃæxsi tær ʃod. mædʒælle nijojork tɑjmz æz vej be onvɑne pedær væ bonjɑnɡozɑre veblɑɡhɑje ʃæxsi nɑm mi bæræd. ælbætte vɑʒe \" belɑɡ \" tɑ tʃænd sɑl bæʔd æz ɑn nɑʃenɑxte bud. sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft veblɑɡ nɑmide miʃod væ æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh tæbdil be belɑɡ ʃod pærɑntezbæste ʃeʃ ævvælin pɑdkæstpæs æz bæhs dær oktobre do hezɑr, jeki æz piʃɡɑmɑne veblɑɡnevisi be nɑme divi vɑjnær poʃtibɑni æz mohtævɑje soti rɑ be xorɑkhɑje rsse ezɑfe kærd ke veblɑɡnevisi soti æudiobloɡɡinɡ pærɑntezbæste rɑ momken sɑxt. vɑjnær dær jɑzdæh ʒɑnvije sɑle do hezɑro o jek dær veblɑɡ xæbærhɑje neveʃtɑri xod, qɑbelijæte dʒædide ɑreses rɑ bɑ pæse zæmine ɑhænɡe ɡræteful deæd erɑʔe kærd. dær sɑle do hezɑro o se dɑnlod fɑjlhɑje soti be ɑj pod mæhbubijæte zjɑdi bedæst ɑːværæd. vɑʒe podkæstinɡ dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr moʔærrefi ʃædɑvlinhɑje xædæmɑte vebe jek e ævvælin æqlɑm foruxte ʃode dær ʔi bæjdære sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ væqti in sɑjt tæsis ʃod, æuktion web nɑmide miʃod. ævvælin tʃizi ke dær ɑn foruxte ʃod, jek neʃɑnɡære lejzeri ʃekæste bud ke tʃɑhɑrdæh e hæʃtɑdose dolɑr foruʃ ræft. væqti pire ʔomidvɑr moʔæssese ʔi bæj pærɑntezbæste tævæssote imejli æz xæridɑr porsid ke æɡær midɑnest ke neʃɑnɡære lejzeri ʃekæste bude, bɑz hæm ɑnrɑ mi xærid jɑ næ, xæridɑr pɑsox dɑd : mæn jek mædʒmuʔe dɑr hæstæm væ neʃɑnɡærhɑje ʃekæste lejzeri rɑ ɡerdɑværi mikonæm! do ævvælin ketɑbi ke dær ɑmɑzon foruxte ʃædɑvlin ketɑbi ke dær æmæzon. kom foruʃ ræft in sɑjt æz jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ fæʔɑlijæte xiʃ rɑ ɑqɑz kærd pærɑntezbæste ketɑbi bud æz dɑɡlɑs hufsætɑdær bɑ onvɑn : mæfɑhime sæjjɑl væ qiɑshɑje xællɑq : modelhɑje kɑmpijuteri æz mekɑnizmhɑje pɑje ʔi zehne se ævvælin virɑjeʃ dær vikipædiɑɑvlin virɑjeʃ dær vikipdiɑe jek virɑjeʃe testi bærɑje dʒomle sælɑme dʒæhɑn be enɡelisi pærɑntezbæste bud ke tævæssote moʔæssese vikipdiɑ jæʔni dʒimi vɑlez ændʒɑm ʃod ke dær hɑle hɑzer vodʒud nædɑræd. qædimitærin virɑjeʃ hɑle hɑzer vikipdiɑe moteʔælleq be ʃɑnzdæh ʒɑnvijee do hezɑro o jek hæstænd ke be listi æz keʃværhɑ dɑde ezɑfe mi konænd. tʃɑhɑr e ævvælin videʔo dær jutijubɑvlin videʔo dær jutijub tævæssote jeki æz moʔæssesine ɑn be nɑme dʒɑvide kærim dær bistose ɑvrile do hezɑro o pændʒ qærɑr dɑde ʃod. nɑme in videʔo \" mæn dær bɑqe væhʃ \" bud ke filmi æz vej dær bɑqe væhʃe senne dejɡu bud. in videʔoje biʃ æz jek e pændʒ milijun bɑr dide ʃode æst væ hænuz ruje in sɑjte modʒud æst. pændʒ e ævvælin pæjɑme tuitæriɑvline toiti ke dær tuʔitere montæʃer ʃod væ hænuz modʒud æst pærɑntezbæste moteʔælleq be dʒæk dɑrsi mi bɑʃæd \" dʒust settinɡ up mj twttr \" pærɑntezbæste væ dær bistojek mɑrse do hezɑro o ʃeʃ neɡɑʃte ʃode æst. dʒæk dɑrsi kæsist ke idee tuʔiter rɑ xælq kærd. twttr e modʒud dær toite vej qælæte emlɑi næbud. tuʔiter bærɑje moddæte kutɑhi twttr nɑm dɑʃt ke æz nɑmɡozɑri flikkr elhɑm ɡerefte ʃode bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "اولین های اینترنت۱- اولین ایمیل:ری تاملینسون در سال ۱۹۷۱ اولین ایمیل را ارسال کرد. همچنین او معروف است به اینکه برای اولین بار کاراکتر @ را به عنوان جدا کننده نام کاربر ایمیلی از نام دستگاه کاربر در آدرسهای الکترونیکی معرفی کرد. در اوایل دهه ۶۰ کاربران یک ابرکامپیوتر می توانستند پیامهای محدودی بین یکدیگر رد و بدل کنند اما تا سال ۱۹۷۱ ایمیل به شکلی که امروزه وجود دارد، یعنی قابل انتشار در شبکه است، وجود نداشت. توجه کنید که در آن زمان اینترنت نیز به شکل امروزی وجود نداشت (و فقط شبکه آرپانت فعالیت میکرد)۲- اولین نام دامنهاولین نام دامنه ای که در اینترنت ثبت شد، \"symbolics.com\" بود که در ۱۵ مارس ۱۹۸۵ توسط شرکت کامپیوتری Symbolics به ثبت رسید.۳- اولین هرزنامه (اسپم)اولین هرزنامه در تاریخ ۳ می سال ۱۹۸۷ در شبکه آرپانت به ۳۹۳ دریافت کننده ارسال شد. این پیام توسط گری تیورک ارسال شد و حاوی تبلیغاتی از مدل جدید کامپیوترهای DEC بود. به عبارت دیگر گری تیورک افتخار ارسال اولین اسپم تاریخ را داراست به طوریکه نام وی در کتاب رکوردهای گینس هم به ثبت رسیده است.۴- اولین موبایلی که به اینترنت وصل شداولین گوشی موبایلی که به اینترنت وصل شد نوکیا ۹۰۰۰ بود که در سال ۱۹۹۶ در فنلاند به اینترنت وصل شد ولی هزینه متصل شدن به اینترنت از طریق آن بسیار گران بود. سه سال بعد در سال ۱۹۹۹، کمپانی ژاپنی NTT DoCoMo موفق شد اولین سرویسهای اینترنتی موبایل (i-Mode) را خلق کند.اولین های وب۱- اولین وب سایتاولین وب سایت اواخر ۱۹۹۰ به وجود آمد و آدرس آن info.cern.ch بود که روی یک کامپیوتر NeXT در CERN اجرا می شد. آدرس اولین صفحه اینترنتی هم http://info.cern.ch/hypertext/WWW/TheProject.html بود که حاوی اطلاعای درباره پروژه شبکه جهانی وب بود. این صفحه در حال حاضر وجود ندارد ولی یک کپی از آن در سایت W3C's موجود است.۲- اولین وبسایت تجارت الکترونیکی (مبادله)اگرچه آمازون و eBay حقیقتا بزرگ و مشهور هستند، ولی اولین وب سایتهای مختص تجارت الکترونیکی نیستند. خرده فروشی آنلاین NetMarket ادعا می کند که اولین معامله ایمن را در وب انجام داده است. در ۱۱ آگوست ۱۹۹۴ این سایت یک CD از یکی از آلبومهای استینگ (خواننده بریتانیایی) را ۱۲٫۴۸ دلار (بعلاوه هزینه حمل و نقل) به فروش رساند. یکی دیگر از مدعیان این مورد، شبکه خرید اینترنتی است که ادعا می کند، یکماه زودتر معامله ای را از طریق اینترنت به سرانجام رسانده است.۳- اولین بانک آنلایناولین موسسه مالی که خدمات بانکداری آنلاین به مشتریانش ارائه داد، اتحادیه اعتباری فدرال استنفورد بود که در اکتبر ۱۹۹۴ به این امر نائل شد.۴- اولین موتور جستجوموتورهای جستجو حتی قبل از WWW هم وجود داشتند با این تفاوت که تعدادشان محدود بود و صرفا عناوین صفحات را فهرست می کردند. اولین موتور جستجوی تمام صفحه ای وب (مانند آنچه امروزه داریم) WebCrawler بود که در ۱۹۹۴ به وجود آمد.۵- اولین وبلاگجاستین هال روزمره نویسی های تحت وب خویش را با نام پیوندهای جاستین از زیرزمین در ۱۹۹۴ آغاز کرد. که در ابتدا به نوعی راهنمای وبگردی بود ولی به مرور زمان شخصی تر شد. مجله نیویورک تایمز از وی به عنوان پدر و بنیانگذار وبلاگهای شخصی نام می برد. البته واژه \"بلاگ\" تا چند سال بعد از آن ناشناخته بود. (سال ۱۹۹۷ وبلاگ نامیده میشد و از سال ۱۹۹۹ تبدیل به بلاگ شد)۶- اولین پادکستپس از بحث در اکتبر ۲۰۰۰، یکی از پیشگامان وبلاگنویسی به نام دیو واینر پشتیبانی از محتوای صوتی را به خوراکهای RSS اضافه کرد که وبلاگنویسی صوتی (audioblogging) را ممکن ساخت. واینر در ۱۱ ژانویه سال ۲۰۰۱ در وبلاگ خبرهای نوشتاری خود، قابلیت جدید RSS را با پس زمینه آهنگ Grateful Dead ارائه کرد. در سال ۲۰۰۳ دانلود فایلهای صوتی به iPod محبوبیت زیادی بدست آورد. واژه podcasting در سال ۲۰۰۴ معرفی شداولینهای خدمات وب۱- اولین اقلام فروخته شده در eBayدر سال ۱۹۹۵ وقتی این سایت تاسیس شد، AuctionWeb نامیده میشد. اولین چیزی که در آن فروخته شد، یک نشانگر لیزری شکسته بود که ۱۴٫۸۳ دلار فروش رفت. وقتی پیر امیدوار (موسس eBay) توسط ایمیلی از خریدار پرسید که اگر میدانست که نشانگر لیزری شکسته بوده، باز هم آنرا می خرید یا نه، خریدار پاسخ داد: من یک مجموعه دار هستم و نشانگرهای شکسته لیزری را گردآوری میکنم!۲- اولین کتابی که در آمازون فروخته شداولین کتابی که در Amazon.com فروش رفت (این سایت از ۱۹۹۵ فعالیت خویش را آغاز کرد) کتابی بود از داگلاس هوفستادر با عنوان: مفاهیم سیال و قیاسهای خلاق: مدلهای کامپیوتری از مکانیزمهای پایه ای ذهن۳- اولین ویرایش در ویکیپدیااولین ویرایش در ویکیپدیا یک ویرایش تستی برای جمله سلام جهان (به انگلیسی) بود که توسط موسس ویکیپدیا یعنی جیمی والز انجام شد که در حال حاضر وجود ندارد. قدیمیترین ویرایش حال حاضر ویکیپدیا متعلق به ۱۶ ژانویه ۲۰۰۱ هستند که به لیستی از کشورها داده اضافه می کنند.۴- اولین ویدئو در یوتیوباولین ویدئو در یوتیوب توسط یکی از موسسین آن به نام جاوید کریم در ۲۳ آوریل ۲۰۰۵ قرار داده شد. نام این ویدئو \"من در باغ وحش\" بود که فیلمی از وی در باغ وحش سن دیگو بود. این ویدئو بیش از ۱٫۵ میلیون بار دیده شده است و هنوز روی این سایت موجود است.۵- اولین پیام توئیتریاولین توئیتی که در توئیتر منتشر شد (و هنوز موجود است) متعلق به جک دارسی می باشد (\"just setting up my twttr\") و در ۲۱ مارس ۲۰۰۶ نگاشته شده است. جک دارسی کسی است که ایده توئیتر را خلق کرد. twttr موجود در توئیت وی غلط املایی نبود. توئیتر برای مدت کوتاهی twttr نام داشت که از نامگذاری Flickr الهام گرفته شده بود.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃɑhrud ræise edɑre mohitziste ʃɑhrud æz dæstɡiri motexællefe biræhm dær mæjɑmej xæbær dɑd væ ɡoft : do lɑʃeɡuʃte ʃekɑr, hæʃt qætʔe kæbk væ selɑhe ɡolulezæni qɑtʃɑq æz in ʃekɑrtʃijɑn kæʃf ʃod. æliækbær dær ɡoftoɡu bɑ, zemne bæjɑn inke ɡæʃt væ kontorole moʃtæræke kɑrʃenɑsɑne setɑdi edɑre mohitziste ʃɑhrude beettefɑq ræise mohitziste mæjɑmej æz zistɡɑhhɑje ʃɑmeli,, tʃeʃmee besijɑr væ miræzɑqæli hoze mæjɑmej suræt ɡereft, ebrɑz dɑʃt : dær in bɑzræsihɑ ɡozɑreʃe movæssæq mæbni bær inke do næfær ʃekɑrtʃi sɑbeqedɑr væ ʃærur væ biræhm eqdɑm be ʃekɑr kærdænd, be mohitzist eʔlɑm ʃod. vej zemne bæjɑne inke belɑfɑsele bɑ hæmɑhænɡi bɑ dɑdsetɑn væ hæmkɑri niruje entezɑmi mæjɑmej bɑ ræʔɑjæte mævɑzine ʃærʔi væ qɑnuni be bɑzræsi æz mænzele ʃekɑrtʃijɑn dær rustɑje mæjɑmej ændʒɑm ʃod, æfzud : bemæhz bɑz kærdæne dærbe hæjɑte do bærɑdære ʃekɑrtʃi væ ʃærur eqdɑm be pærtɑbe sænɡ væ tʃube betæræfe zɑbetɑn dɑdɡostæri kærdænd. ræise edɑre mohitziste ʃɑhrud bɑbiɑn inke ʃekɑrtʃijɑne dɑxele mænzel dær hɑle xord kærdæne ɡuʃte ʃekɑr væ tozine ɑnhɑ bærɑje foruʃ budænd, ebrɑz dɑʃt : motexællefɑne bemænzure nɑpædid kærdæne ɑsɑre dʒorm bɑ mæʔmurɑne dærɡir ʃode ke bɑ derɑjæt væ æksolæmæle særiʔ væ estefɑde æz tædʒhizɑte mæhɑrkonænde jeki æz motexællefɑn rɑ dæstɡir kærdænd. bɑbiɑn inke diɡæri ke ærse rɑ tænɡ dide eqdɑm be færɑ kærd væ motævɑri ʃod, tæsrih kærd : dær bɑzræsi æz mænzele mottæhæmɑne ɡuʃte ʃekɑre miʃ ke emruz ʃekɑr ʃode bud, selɑhe qejremodʒɑz væ qejre kæʃf væ toqif ʃod. vej æfzud : tej in bɑzræsi dodæste kællepɑtʃee tɑze væ dodæst del væ dʒeɡær væ qolvee tɑze moteʔælleq be do ræʔse miʃe væhʃi, meqdɑre hodud tʃɑhɑr kilu ɡuʃte ɡusfænde væhʃi dær jæxtʃɑl, lɑʃee hæʃt qætʔe kæbk, puste miʃe væhʃi, jek qæbze selɑhe ɡolulezæni qɑtʃɑq be hæmrɑh feʃænɡ væ do ædæde dʒelde tofænɡ væ teʔdɑdi tʃɑqu, sɑtur væ tæbær kæʃf væ toqifʃode æst. ræise edɑre mohitziste ʃɑhrud hæmtʃenin bɑbiɑn inke bɑmdɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe niz mæʔmurɑne ɡɑrde jeɡɑne hefɑzæte ɡoruh sæjjɑre beettefɑq ræise pænɑhɡɑh hæjɑtvæhʃ xoʃe jejlɑq dær mæsire tæræddode ʃekɑrtʃijɑne hume ʃæhr kæmin zæde budænd, ebrɑz dɑʃt : mæʔmurɑne sɑʔæte jek : tʃehelopændʒ dæqiqe bɑmdɑde ʃekɑrtʃi ke jek qæbze selɑhe sɑtʃme zæni qɑtʃɑq hæmrɑh dɑʃt rɑ dæstɡir væ sepæs tæhvile kælɑntæri dɑdænd. dær edɑme æfzud : tebqee qɑnun, dʒærime hær ræʔs qutʃ, ɑhu væ kol bistopændʒ milijun tumɑn væ ɡune mɑdde ɑn hæftɑdopændʒ milijun tumɑn æst. kopi ʃod",
"text": "شاهرود- رئیس اداره محیطزیست شاهرود از دستگیری متخلف بیرحم در میامی خبر داد و گفت: دو لاشهگوشت شکار، هشت قطعه کبک و سلاح گلولهزنی قاچاق از این شکارچیان کشف شد.علیاکبر در گفتگو با ، ضمن بیان اینکه گشت و کنترل مشترک کارشناسان ستادی اداره محیطزیست شاهرود بهاتفاق رئیس محیطزیست میامی از زیستگاههای شاملی، ، چشمه بسیار و میرزاقلی حوزه میامی صورت گرفت، ابراز داشت: در این بازرسیها گزارش موثق مبنی بر اینکه دو نفر شکارچی سابقهدار و شرور و بیرحم اقدام به شکار کردند، به محیطزیست اعلام شد.وی ضمن بیان اینکه بلافاصله با هماهنگی با دادستان و همکاری نیروی انتظامی میامی با رعایت موازین شرعی و قانونی به بازرسی از منزل شکارچیان در روستای میامی انجام شد، افزود: بهمحض باز کردن درب حیاط دو برادر شکارچی و شرور اقدام به پرتاب سنگ و چوب بهطرف ضابطان دادگستری کردند. رئیس اداره محیطزیست شاهرود بابیان اینکه شکارچیان داخل منزل در حال خورد کردن گوشت شکار و توزین آنها برای فروش بودند، ابراز داشت: متخلفان بهمنظور ناپدید کردن آثار جرم با مأموران درگیر شده که با درایت و عکسالعمل سریع و استفاده از تجهیزات مهارکننده یکی از متخلفان را دستگیر کردند. بابیان اینکه دیگری که عرصه را تنگ دیده اقدام به فرا کرد و متواری شد، تصریح کرد: در بازرسی از منزل متهمان گوشت شکار میش که امروز شکار شده بود، سلاح غیرمجاز و غیره کشف و توقیف شد.وی افزود: طی این بازرسی دودست کلهپاچه تازه و دودست دل و جگر و قلوه تازه متعلق به دو رأس میش وحشی، مقدار حدود چهار کیلو گوشت گوسفند وحشی در یخچال، لاشه هشت قطعه کبک، پوست میش وحشی، یک قبضه سلاح گلولهزنی قاچاق به همراه فشنگ و دو عدد جلد تفنگ و تعدادی چاقو، ساطور و تبر کشف و توقیفشده است. رئیس اداره محیطزیست شاهرود همچنین بابیان اینکه بامداد روز چهارشنبه نیز مأموران گارد یگان حفاظت گروه سیار بهاتفاق رئیس پناهگاه حیاتوحش خوش ییلاق در مسیر تردد شکارچیان حومه شهر کمین زده بودند، ابراز داشت: مأموران ساعت ۱:۴۵ دقیقه بامداد شکارچی که یک قبضه سلاح ساچمه زنی قاچاق همراه داشت را دستگیر و سپس تحویل کلانتری دادند. در ادامه افزود: طبق قانون، جریمه هر رأس قوچ، آهو و کل ۲۵ میلیون تومان و گونه ماده آن ۷۵ میلیون تومان است.کپی شد"
} | ʃɑhrud ræise edɑre mohitziste ʃɑhrud æz dæstɡiri motexællefe biræhm dær mæjɑmej xæbær dɑd væ ɡoft : do lɑʃeɡuʃte ʃekɑr, hæʃt qætʔe kæbk væ selɑhe ɡolulezæni qɑtʃɑq æz in ʃekɑrtʃijɑn kæʃf ʃod. æliækbær dær ɡoftoɡu bɑ, zemne bæjɑn inke ɡæʃt væ kontorole moʃtæræke kɑrʃenɑsɑne setɑdi edɑre mohitziste ʃɑhrude beettefɑq ræise mohitziste mæjɑmej æz zistɡɑhhɑje ʃɑmeli,, tʃeʃmee besijɑr væ miræzɑqæli hoze mæjɑmej suræt ɡereft, ebrɑz dɑʃt : dær in bɑzræsihɑ ɡozɑreʃe movæssæq mæbni bær inke do næfær ʃekɑrtʃi sɑbeqedɑr væ ʃærur væ biræhm eqdɑm be ʃekɑr kærdænd, be mohitzist eʔlɑm ʃod. vej zemne bæjɑne inke belɑfɑsele bɑ hæmɑhænɡi bɑ dɑdsetɑn væ hæmkɑri niruje entezɑmi mæjɑmej bɑ ræʔɑjæte mævɑzine ʃærʔi væ qɑnuni be bɑzræsi æz mænzele ʃekɑrtʃijɑn dær rustɑje mæjɑmej ændʒɑm ʃod, æfzud : bemæhz bɑz kærdæne dærbe hæjɑte do bærɑdære ʃekɑrtʃi væ ʃærur eqdɑm be pærtɑbe sænɡ væ tʃube betæræfe zɑbetɑn dɑdɡostæri kærdænd. ræise edɑre mohitziste ʃɑhrud bɑbiɑn inke ʃekɑrtʃijɑne dɑxele mænzel dær hɑle xord kærdæne ɡuʃte ʃekɑr væ tozine ɑnhɑ bærɑje foruʃ budænd, ebrɑz dɑʃt : motexællefɑne bemænzure nɑpædid kærdæne ɑsɑre dʒorm bɑ mæʔmurɑne dærɡir ʃode ke bɑ derɑjæt væ æksolæmæle særiʔ væ estefɑde æz tædʒhizɑte mæhɑrkonænde jeki æz motexællefɑn rɑ dæstɡir kærdænd. bɑbiɑn inke diɡæri ke ærse rɑ tænɡ dide eqdɑm be færɑ kærd væ motævɑri ʃod, tæsrih kærd : dær bɑzræsi æz mænzele mottæhæmɑne ɡuʃte ʃekɑre miʃ ke emruz ʃekɑr ʃode bud, selɑhe qejremodʒɑz væ qejre kæʃf væ toqif ʃod. vej æfzud : tej in bɑzræsi dodæste kællepɑtʃee tɑze væ dodæst del væ dʒeɡær væ qolvee tɑze moteʔælleq be do ræʔse miʃe væhʃi, meqdɑre hodud tʃɑhɑr kilu ɡuʃte ɡusfænde væhʃi dær jæxtʃɑl, lɑʃee hæʃt qætʔe kæbk, puste miʃe væhʃi, jek qæbze selɑhe ɡolulezæni qɑtʃɑq be hæmrɑh feʃænɡ væ do ædæde dʒelde tofænɡ væ teʔdɑdi tʃɑqu, sɑtur væ tæbær kæʃf væ toqifʃode æst. ræise edɑre mohitziste ʃɑhrud hæmtʃenin bɑbiɑn inke bɑmdɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe niz mæʔmurɑne ɡɑrde jeɡɑne hefɑzæte ɡoruh sæjjɑre beettefɑq ræise pænɑhɡɑh hæjɑtvæhʃ xoʃe jejlɑq dær mæsire tæræddode ʃekɑrtʃijɑne hume ʃæhr kæmin zæde budænd, ebrɑz dɑʃt : mæʔmurɑne sɑʔæte jek : tʃehelopændʒ dæqiqe bɑmdɑde ʃekɑrtʃi ke jek qæbze selɑhe sɑtʃme zæni qɑtʃɑq hæmrɑh dɑʃt rɑ dæstɡir væ sepæs tæhvile kælɑntæri dɑdænd. dær edɑme æfzud : tebqee qɑnun, dʒærime hær ræʔs qutʃ, ɑhu væ kol bistopændʒ milijun tumɑn væ ɡune mɑdde ɑn hæftɑdopændʒ milijun tumɑn æst. kopi ʃod | شاهرود- رئیس اداره محیطزیست شاهرود از دستگیری متخلف بیرحم در میامی خبر داد و گفت: دو لاشهگوشت شکار، هشت قطعه کبک و سلاح گلولهزنی قاچاق از این شکارچیان کشف شد.علیاکبر در گفتگو با ، ضمن بیان اینکه گشت و کنترل مشترک کارشناسان ستادی اداره محیطزیست شاهرود بهاتفاق رئیس محیطزیست میامی از زیستگاههای شاملی، ، چشمه بسیار و میرزاقلی حوزه میامی صورت گرفت، ابراز داشت: در این بازرسیها گزارش موثق مبنی بر اینکه دو نفر شکارچی سابقهدار و شرور و بیرحم اقدام به شکار کردند، به محیطزیست اعلام شد.وی ضمن بیان اینکه بلافاصله با هماهنگی با دادستان و همکاری نیروی انتظامی میامی با رعایت موازین شرعی و قانونی به بازرسی از منزل شکارچیان در روستای میامی انجام شد، افزود: بهمحض باز کردن درب حیاط دو برادر شکارچی و شرور اقدام به پرتاب سنگ و چوب بهطرف ضابطان دادگستری کردند. رئیس اداره محیطزیست شاهرود بابیان اینکه شکارچیان داخل منزل در حال خورد کردن گوشت شکار و توزین آنها برای فروش بودند، ابراز داشت: متخلفان بهمنظور ناپدید کردن آثار جرم با مأموران درگیر شده که با درایت و عکسالعمل سریع و استفاده از تجهیزات مهارکننده یکی از متخلفان را دستگیر کردند. بابیان اینکه دیگری که عرصه را تنگ دیده اقدام به فرا کرد و متواری شد، تصریح کرد: در بازرسی از منزل متهمان گوشت شکار میش که امروز شکار شده بود، سلاح غیرمجاز و غیره کشف و توقیف شد.وی افزود: طی این بازرسی دودست کلهپاچه تازه و دودست دل و جگر و قلوه تازه متعلق به دو رأس میش وحشی، مقدار حدود چهار کیلو گوشت گوسفند وحشی در یخچال، لاشه هشت قطعه کبک، پوست میش وحشی، یک قبضه سلاح گلولهزنی قاچاق به همراه فشنگ و دو عدد جلد تفنگ و تعدادی چاقو، ساطور و تبر کشف و توقیفشده است. رئیس اداره محیطزیست شاهرود همچنین بابیان اینکه بامداد روز چهارشنبه نیز مأموران گارد یگان حفاظت گروه سیار بهاتفاق رئیس پناهگاه حیاتوحش خوش ییلاق در مسیر تردد شکارچیان حومه شهر کمین زده بودند، ابراز داشت: مأموران ساعت ۱:۴۵ دقیقه بامداد شکارچی که یک قبضه سلاح ساچمه زنی قاچاق همراه داشت را دستگیر و سپس تحویل کلانتری دادند. در ادامه افزود: طبق قانون، جریمه هر رأس قوچ، آهو و کل ۲۵ میلیون تومان و گونه ماده آن ۷۵ میلیون تومان است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑhrud ræise edɑre mohitziste ʃɑhrud æz dæstɡiri motexællefe biræhm dær mæjɑmej xæbær dɑd væ ɡoft : do lɑʃeɡuʃte ʃekɑr, hæʃt qætʔe kæbk væ selɑhe ɡolulezæni qɑtʃɑq æz in ʃekɑrtʃijɑn kæʃf ʃod. æliækbær dær ɡoftoɡu bɑ, zemne bæjɑn inke ɡæʃt væ kontorole moʃtæræke kɑrʃenɑsɑne setɑdi edɑre mohitziste ʃɑhrude beettefɑq ræise mohitziste mæjɑmej æz zistɡɑhhɑje ʃɑmeli,, tʃeʃmee besijɑr væ miræzɑqæli hoze mæjɑmej suræt ɡereft, ebrɑz dɑʃt : dær in bɑzræsihɑ ɡozɑreʃe movæssæq mæbni bær inke do næfær ʃekɑrtʃi sɑbeqedɑr væ ʃærur væ biræhm eqdɑm be ʃekɑr kærdænd, be mohitzist eʔlɑm ʃod. vej zemne bæjɑne inke belɑfɑsele bɑ hæmɑhænɡi bɑ dɑdsetɑn væ hæmkɑri niruje entezɑmi mæjɑmej bɑ ræʔɑjæte mævɑzine ʃærʔi væ qɑnuni be bɑzræsi æz mænzele ʃekɑrtʃijɑn dær rustɑje mæjɑmej ændʒɑm ʃod, æfzud : bemæhz bɑz kærdæne dærbe hæjɑte do bærɑdære ʃekɑrtʃi væ ʃærur eqdɑm be pærtɑbe sænɡ væ tʃube betæræfe zɑbetɑn dɑdɡostæri kærdænd. ræise edɑre mohitziste ʃɑhrud bɑbiɑn inke ʃekɑrtʃijɑne dɑxele mænzel dær hɑle xord kærdæne ɡuʃte ʃekɑr væ tozine ɑnhɑ bærɑje foruʃ budænd, ebrɑz dɑʃt : motexællefɑne bemænzure nɑpædid kærdæne ɑsɑre dʒorm bɑ mæʔmurɑne dærɡir ʃode ke bɑ derɑjæt væ æksolæmæle særiʔ væ estefɑde æz tædʒhizɑte mæhɑrkonænde jeki æz motexællefɑn rɑ dæstɡir kærdænd. bɑbiɑn inke diɡæri ke ærse rɑ tænɡ dide eqdɑm be færɑ kærd væ motævɑri ʃod, tæsrih kærd : dær bɑzræsi æz mænzele mottæhæmɑne ɡuʃte ʃekɑre miʃ ke emruz ʃekɑr ʃode bud, selɑhe qejremodʒɑz væ qejre kæʃf væ toqif ʃod. vej æfzud : tej in bɑzræsi dodæste kællepɑtʃee tɑze væ dodæst del væ dʒeɡær væ qolvee tɑze moteʔælleq be do ræʔse miʃe væhʃi, meqdɑre hodud tʃɑhɑr kilu ɡuʃte ɡusfænde væhʃi dær jæxtʃɑl, lɑʃee hæʃt qætʔe kæbk, puste miʃe væhʃi, jek qæbze selɑhe ɡolulezæni qɑtʃɑq be hæmrɑh feʃænɡ væ do ædæde dʒelde tofænɡ væ teʔdɑdi tʃɑqu, sɑtur væ tæbær kæʃf væ toqifʃode æst. ræise edɑre mohitziste ʃɑhrud hæmtʃenin bɑbiɑn inke bɑmdɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe niz mæʔmurɑne ɡɑrde jeɡɑne hefɑzæte ɡoruh sæjjɑre beettefɑq ræise pænɑhɡɑh hæjɑtvæhʃ xoʃe jejlɑq dær mæsire tæræddode ʃekɑrtʃijɑne hume ʃæhr kæmin zæde budænd, ebrɑz dɑʃt : mæʔmurɑne sɑʔæte jek : tʃehelopændʒ dæqiqe bɑmdɑde ʃekɑrtʃi ke jek qæbze selɑhe sɑtʃme zæni qɑtʃɑq hæmrɑh dɑʃt rɑ dæstɡir væ sepæs tæhvile kælɑntæri dɑdænd. dær edɑme æfzud : tebqee qɑnun, dʒærime hær ræʔs qutʃ, ɑhu væ kol bistopændʒ milijun tumɑn væ ɡune mɑdde ɑn hæftɑdopændʒ milijun tumɑn æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شاهرود- رئیس اداره محیطزیست شاهرود از دستگیری متخلف بیرحم در میامی خبر داد و گفت: دو لاشهگوشت شکار، هشت قطعه کبک و سلاح گلولهزنی قاچاق از این شکارچیان کشف شد.علیاکبر در گفتگو با ، ضمن بیان اینکه گشت و کنترل مشترک کارشناسان ستادی اداره محیطزیست شاهرود بهاتفاق رئیس محیطزیست میامی از زیستگاههای شاملی، ، چشمه بسیار و میرزاقلی حوزه میامی صورت گرفت، ابراز داشت: در این بازرسیها گزارش موثق مبنی بر اینکه دو نفر شکارچی سابقهدار و شرور و بیرحم اقدام به شکار کردند، به محیطزیست اعلام شد.وی ضمن بیان اینکه بلافاصله با هماهنگی با دادستان و همکاری نیروی انتظامی میامی با رعایت موازین شرعی و قانونی به بازرسی از منزل شکارچیان در روستای میامی انجام شد، افزود: بهمحض باز کردن درب حیاط دو برادر شکارچی و شرور اقدام به پرتاب سنگ و چوب بهطرف ضابطان دادگستری کردند. رئیس اداره محیطزیست شاهرود بابیان اینکه شکارچیان داخل منزل در حال خورد کردن گوشت شکار و توزین آنها برای فروش بودند، ابراز داشت: متخلفان بهمنظور ناپدید کردن آثار جرم با مأموران درگیر شده که با درایت و عکسالعمل سریع و استفاده از تجهیزات مهارکننده یکی از متخلفان را دستگیر کردند. بابیان اینکه دیگری که عرصه را تنگ دیده اقدام به فرا کرد و متواری شد، تصریح کرد: در بازرسی از منزل متهمان گوشت شکار میش که امروز شکار شده بود، سلاح غیرمجاز و غیره کشف و توقیف شد.وی افزود: طی این بازرسی دودست کلهپاچه تازه و دودست دل و جگر و قلوه تازه متعلق به دو رأس میش وحشی، مقدار حدود چهار کیلو گوشت گوسفند وحشی در یخچال، لاشه هشت قطعه کبک، پوست میش وحشی، یک قبضه سلاح گلولهزنی قاچاق به همراه فشنگ و دو عدد جلد تفنگ و تعدادی چاقو، ساطور و تبر کشف و توقیفشده است. رئیس اداره محیطزیست شاهرود همچنین بابیان اینکه بامداد روز چهارشنبه نیز مأموران گارد یگان حفاظت گروه سیار بهاتفاق رئیس پناهگاه حیاتوحش خوش ییلاق در مسیر تردد شکارچیان حومه شهر کمین زده بودند، ابراز داشت: مأموران ساعت ۱:۴۵ دقیقه بامداد شکارچی که یک قبضه سلاح ساچمه زنی قاچاق همراه داشت را دستگیر و سپس تحویل کلانتری دادند. در ادامه افزود: طبق قانون، جریمه هر رأس قوچ، آهو و کل ۲۵ میلیون تومان و گونه ماده آن ۷۵ میلیون تومان است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "buʃehr færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne tænɡestɑn ɡoft : serqæte xodro dær tænɡestɑne bistopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft. be ɡozɑreʃ, særhænɡ dʒuʃne sohrɑbi zohre doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje toseʔe æmnijæt væ behbude ʃɑxeshɑ dær sæthe ʃæhrestɑne tænɡestɑn eqdɑmɑte xubi suræt ɡerefte væ tærhhɑ væ bærnɑmehɑje motenævveʔi edʒrɑ ʃode æst. vej ezɑfe kærd : dær hæmin rɑstɑ bærɑje kɑheʃe voquʔe dʒærɑjem væ hæmtʃenin tæsriʔ dær kæʃfe dʒærɑjem eqdɑmɑte xubi suræt ɡerefte æst ke be dæstɑværdhɑje xubi niz dæst jɑfteim. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne tænɡestɑn bɑ eʃɑre be bærxi æz ʃɑxeshɑ dær sɑle dʒɑri bæjɑn kærd : e mizɑne voquʔe serqæthɑ tej jɑzdæh mɑhe sɑle dʒɑri hodud dævɑzdæh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst ke nætidʒe edʒrɑje eqdɑmɑte færhænɡi væ tæʔɑmol væ hæmrɑhi mærdom æst. vej æz kɑheʃe siohæʃt dærsæd serqæte motorsiklet dær in ʃæhrestɑn tej sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ æfzud : tej hæmin moddæt serqæte xodro dær tænɡestɑne bistopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. sohrɑbi æz kɑheʃe pændʒɑh dærsæde serqæte æhʃɑm, kɑheʃe bist dærsæde serqæte sim væ kɑbl væ kɑheʃe sæd dærsædi kejfqɑpi tej jɑzdæh mɑhee emsɑl dær ʃæhrestɑne tænɡestɑn be onvɑne diɡær ʃɑxeshɑje behbud jɑfte eʃɑre kærd. vej æz dælɑjele behbude in ʃɑxeshɑ be tæʔɑmole sɑzænde bɑ sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje tæʔsire ɡozɑr væ moʃɑrekæte ʃæhrvændɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dʒoloɡiri æz dʒærɑjem rɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl be suræte viʒe dær dæsture kɑr dɑrim ke nijɑzmænde hæmkɑri mærdom æst. kopi ʃod",
"text": "بوشهر - فرمانده انتظامی شهرستان تنگستان گفت: سرقت خودرو در تنگستان ۲۵ درصد کاهش یافت.به گزارش ، سرهنگ جوشن سهرابی ظهر دوشنبه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در راستای توسعه امنیت و بهبود شاخصها در سطح شهرستان تنگستان اقدامات خوبی صورت گرفته و طرحها و برنامههای متنوعی اجرا شده است.وی اضافه کرد: در همین راستا برای کاهش وقوع جرایم و همچنین تسریع در کشف جرایم اقدامات خوبی صورت گرفته است که به دستاوردهای خوبی نیز دست یافتهایم.فرمانده انتظامی شهرستان تنگستان با اشاره به برخی از شاخصها در سال جاری بیان کرد: میزان وقوع سرقتها طی ۱۱ ماهه سال جاری حدود ۱۲ درصد کاهش داشته است که نتیجه اجرای اقدامات فرهنگی و تعامل و همراهی مردم است.وی از کاهش ۳۸ درصد سرقت موتورسیکلت در این شهرستان طی سال جاری خبر داد و افزود: طی همین مدت سرقت خودرو در تنگستان ۲۵ درصد کاهش یافته است.سهرابی از کاهش ۵۰ درصد سرقت احشام، کاهش ۲۰ درصد سرقت سیم و کابل و کاهش ۱۰۰ درصدی کیفقاپی طی ۱۱ ماهه امسال در شهرستان تنگستان به عنوان دیگر شاخصهای بهبود یافته اشاره کرد.وی از دلایل بهبود این شاخصها به تعامل سازنده با سازمانها و نهادهای تاثیر گذار و مشارکت شهروندان اشاره کرد و گفت: جلوگیری از جرایم را در روزهای پایانی سال به صورت ویژه در دستور کار داریم که نیازمند همکاری مردم است.کپی شد"
} | buʃehr færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne tænɡestɑn ɡoft : serqæte xodro dær tænɡestɑne bistopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft. be ɡozɑreʃ, særhænɡ dʒuʃne sohrɑbi zohre doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje toseʔe æmnijæt væ behbude ʃɑxeshɑ dær sæthe ʃæhrestɑne tænɡestɑn eqdɑmɑte xubi suræt ɡerefte væ tærhhɑ væ bærnɑmehɑje motenævveʔi edʒrɑ ʃode æst. vej ezɑfe kærd : dær hæmin rɑstɑ bærɑje kɑheʃe voquʔe dʒærɑjem væ hæmtʃenin tæsriʔ dær kæʃfe dʒærɑjem eqdɑmɑte xubi suræt ɡerefte æst ke be dæstɑværdhɑje xubi niz dæst jɑfteim. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne tænɡestɑn bɑ eʃɑre be bærxi æz ʃɑxeshɑ dær sɑle dʒɑri bæjɑn kærd : e mizɑne voquʔe serqæthɑ tej jɑzdæh mɑhe sɑle dʒɑri hodud dævɑzdæh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst ke nætidʒe edʒrɑje eqdɑmɑte færhænɡi væ tæʔɑmol væ hæmrɑhi mærdom æst. vej æz kɑheʃe siohæʃt dærsæd serqæte motorsiklet dær in ʃæhrestɑn tej sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ æfzud : tej hæmin moddæt serqæte xodro dær tænɡestɑne bistopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. sohrɑbi æz kɑheʃe pændʒɑh dærsæde serqæte æhʃɑm, kɑheʃe bist dærsæde serqæte sim væ kɑbl væ kɑheʃe sæd dærsædi kejfqɑpi tej jɑzdæh mɑhee emsɑl dær ʃæhrestɑne tænɡestɑn be onvɑne diɡær ʃɑxeshɑje behbud jɑfte eʃɑre kærd. vej æz dælɑjele behbude in ʃɑxeshɑ be tæʔɑmole sɑzænde bɑ sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje tæʔsire ɡozɑr væ moʃɑrekæte ʃæhrvændɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dʒoloɡiri æz dʒærɑjem rɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl be suræte viʒe dær dæsture kɑr dɑrim ke nijɑzmænde hæmkɑri mærdom æst. kopi ʃod | بوشهر - فرمانده انتظامی شهرستان تنگستان گفت: سرقت خودرو در تنگستان ۲۵ درصد کاهش یافت.به گزارش ، سرهنگ جوشن سهرابی ظهر دوشنبه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در راستای توسعه امنیت و بهبود شاخصها در سطح شهرستان تنگستان اقدامات خوبی صورت گرفته و طرحها و برنامههای متنوعی اجرا شده است.وی اضافه کرد: در همین راستا برای کاهش وقوع جرایم و همچنین تسریع در کشف جرایم اقدامات خوبی صورت گرفته است که به دستاوردهای خوبی نیز دست یافتهایم.فرمانده انتظامی شهرستان تنگستان با اشاره به برخی از شاخصها در سال جاری بیان کرد: میزان وقوع سرقتها طی ۱۱ ماهه سال جاری حدود ۱۲ درصد کاهش داشته است که نتیجه اجرای اقدامات فرهنگی و تعامل و همراهی مردم است.وی از کاهش ۳۸ درصد سرقت موتورسیکلت در این شهرستان طی سال جاری خبر داد و افزود: طی همین مدت سرقت خودرو در تنگستان ۲۵ درصد کاهش یافته است.سهرابی از کاهش ۵۰ درصد سرقت احشام، کاهش ۲۰ درصد سرقت سیم و کابل و کاهش ۱۰۰ درصدی کیفقاپی طی ۱۱ ماهه امسال در شهرستان تنگستان به عنوان دیگر شاخصهای بهبود یافته اشاره کرد.وی از دلایل بهبود این شاخصها به تعامل سازنده با سازمانها و نهادهای تاثیر گذار و مشارکت شهروندان اشاره کرد و گفت: جلوگیری از جرایم را در روزهای پایانی سال به صورت ویژه در دستور کار داریم که نیازمند همکاری مردم است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: buʃehr færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne tænɡestɑn ɡoft : serqæte xodro dær tænɡestɑne bistopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft. be ɡozɑreʃ, særhænɡ dʒuʃne sohrɑbi zohre doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje toseʔe æmnijæt væ behbude ʃɑxeshɑ dær sæthe ʃæhrestɑne tænɡestɑn eqdɑmɑte xubi suræt ɡerefte væ tærhhɑ væ bærnɑmehɑje motenævveʔi edʒrɑ ʃode æst. vej ezɑfe kærd : dær hæmin rɑstɑ bærɑje kɑheʃe voquʔe dʒærɑjem væ hæmtʃenin tæsriʔ dær kæʃfe dʒærɑjem eqdɑmɑte xubi suræt ɡerefte æst ke be dæstɑværdhɑje xubi niz dæst jɑfteim. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne tænɡestɑn bɑ eʃɑre be bærxi æz ʃɑxeshɑ dær sɑle dʒɑri bæjɑn kærd : e mizɑne voquʔe serqæthɑ tej jɑzdæh mɑhe sɑle dʒɑri hodud dævɑzdæh dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst ke nætidʒe edʒrɑje eqdɑmɑte færhænɡi væ tæʔɑmol væ hæmrɑhi mærdom æst. vej æz kɑheʃe siohæʃt dærsæd serqæte motorsiklet dær in ʃæhrestɑn tej sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ æfzud : tej hæmin moddæt serqæte xodro dær tænɡestɑne bistopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. sohrɑbi æz kɑheʃe pændʒɑh dærsæde serqæte æhʃɑm, kɑheʃe bist dærsæde serqæte sim væ kɑbl væ kɑheʃe sæd dærsædi kejfqɑpi tej jɑzdæh mɑhee emsɑl dær ʃæhrestɑne tænɡestɑn be onvɑne diɡær ʃɑxeshɑje behbud jɑfte eʃɑre kærd. vej æz dælɑjele behbude in ʃɑxeshɑ be tæʔɑmole sɑzænde bɑ sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje tæʔsire ɡozɑr væ moʃɑrekæte ʃæhrvændɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dʒoloɡiri æz dʒærɑjem rɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl be suræte viʒe dær dæsture kɑr dɑrim ke nijɑzmænde hæmkɑri mærdom æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بوشهر - فرمانده انتظامی شهرستان تنگستان گفت: سرقت خودرو در تنگستان ۲۵ درصد کاهش یافت.به گزارش ، سرهنگ جوشن سهرابی ظهر دوشنبه در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در راستای توسعه امنیت و بهبود شاخصها در سطح شهرستان تنگستان اقدامات خوبی صورت گرفته و طرحها و برنامههای متنوعی اجرا شده است.وی اضافه کرد: در همین راستا برای کاهش وقوع جرایم و همچنین تسریع در کشف جرایم اقدامات خوبی صورت گرفته است که به دستاوردهای خوبی نیز دست یافتهایم.فرمانده انتظامی شهرستان تنگستان با اشاره به برخی از شاخصها در سال جاری بیان کرد: میزان وقوع سرقتها طی ۱۱ ماهه سال جاری حدود ۱۲ درصد کاهش داشته است که نتیجه اجرای اقدامات فرهنگی و تعامل و همراهی مردم است.وی از کاهش ۳۸ درصد سرقت موتورسیکلت در این شهرستان طی سال جاری خبر داد و افزود: طی همین مدت سرقت خودرو در تنگستان ۲۵ درصد کاهش یافته است.سهرابی از کاهش ۵۰ درصد سرقت احشام، کاهش ۲۰ درصد سرقت سیم و کابل و کاهش ۱۰۰ درصدی کیفقاپی طی ۱۱ ماهه امسال در شهرستان تنگستان به عنوان دیگر شاخصهای بهبود یافته اشاره کرد.وی از دلایل بهبود این شاخصها به تعامل سازنده با سازمانها و نهادهای تاثیر گذار و مشارکت شهروندان اشاره کرد و گفت: جلوگیری از جرایم را در روزهای پایانی سال به صورت ویژه در دستور کار داریم که نیازمند همکاری مردم است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑme vɑlmsælmin jusefi dær soxænrɑni piʃ æz xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte mosællɑ qods, bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl tæhte onvɑne hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ezhɑr dɑʃt : bɑjæd dærke roʃæni æz in ʃoʔɑr dɑʃte bɑʃim tɑ dær edɑme væzɑjefe xod, mellæt væ dolæt bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑle moʃæxxæs ʃævæd. vej æfzud : hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni dær jek bæjɑne sɑde mosɑvi bɑ tolide kɑlɑje bɑkifijæt beælɑve mæsræfe kɑlɑje dɑxelist, hær do onsor bɑjæd bɑhæm bɑʃæd. æɡær tolidkonændee irɑni kejfijæte kɑlɑje xod rɑ erteqɑ nædæhæd, hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni rox nemidæhæd æz tæræfe diɡær dær in zæmine hæmtʃenin bɑjæd færhænɡsɑzi lɑzem ændʒɑm ʃævæd. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije bæjɑn kærd : doʃmæne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ eslɑm æz mærdome hæmiʃe dær sæhne sejlihɑje mohkæmi xorde væ ruzberuz mævɑzeʔe u dær keʃværhɑje eslɑmi tæzʔif væ mævɑzeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑne tæqvijætʃode æst. jusefi bɑ bæjɑne inke ʃækæstæne erɑde mellæt dær hoze eqtesɑd væ mæʔiʃæt dær dæsture kɑre doʃmæn qærɑr dɑræd, tæsrih kærd : doʃmæn be donbɑle tædʒɑvoz be mærzhɑje eqtesɑdi keʃværemɑn æst, dær in rɑstɑ doʃmæne tæhrimhɑ rɑ ælæjhe keʃværemɑn tæʃdid kærde, beɡunei ke in tæhrimhɑ bær æsɑse bæjɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be dʒænɡe eqtesɑdi tæbdilʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær inke ʃɑhede vɑredɑte birævije kɑlɑhɑje xɑredʒi be keʃværemɑn hæstim, ebrɑz kærd : mænɑteqe ɑzɑd ke bɑjæd be mærɑkeze sɑderɑt be keʃværhɑje xɑredʒi tæbdil miʃodænd, æknun mærɑkeze vɑredɑte kɑlɑhɑje xɑredʒi be irɑn hæstænd væ mæsire vɑredɑte kɑlɑhɑje qɑtʃɑq be keʃværemɑn tæshil ʃode æst. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije tæʔkid kærd : vɑredɑte birævije be keʃværemɑn sæbæbe tæʔtil ʃodæne kɑrɡɑhhɑ væ kɑrxɑnehɑ væ bikɑr ʃodæne kɑrɡærɑn miʃævæd væ ruzberuz teʔdɑde æfrɑde bikɑr dær irɑn æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. vej bɑ bæjɑne dælɑjele nɑmɡozɑri ʃoʔɑre sɑle nævædohæft tæhte onvɑne hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni æz suj ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri xætɑb be mæsʔulɑn færmudænd ke mæsræfe kɑlɑhɑje xɑredʒi hærɑm æst, dolæt mitævɑnæd bɑ jek bexæʃnɑmee ræsmi be tæmɑm næhɑdhɑje hokumæti eʔlɑm konæd ke mæsræfe kɑlɑhɑje qejre irɑni hærɑm æst væ bæxʃi bozorɡi æz moʃkelɑte eqtesɑdi inɡune hæl miʃævæd. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije xɑterneʃɑn kærd : moxɑtæbe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃoʔɑre sɑl hæm dolæt væ hæm mellæt hæstænd væ bɑjæd ɑnhɑ be tækɑlif væ væzɑjefe xod dær in xosus æmæl konænd. jusefi bɑ tæʔkid bær inke hitʃ ræftɑri næbɑjæd dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd ke mænʃæʔe solte doʃmæn bær dʒɑmeʔee eslɑmi ɡærdæd, tæsrih kærd : tʃenin mæsælei æz didɡɑh eslɑme dʒɑjez nist, rɑh moqɑbele bɑ tʃenin qæzɑjɑi mæsræfe kɑlɑhɑje dɑxeli væ hærɑm dɑnestæne mæsræfe kɑlɑhɑje xɑredʒist. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije ɡoft : olæmɑ dær biʃ æz bist morede bexosus dær dore qɑdʒɑr be hemɑjæt æz kɑlɑhɑje dɑxeli pærdɑxtænd væ hættɑ dolæthɑ rɑ vɑdɑr be in kɑrkærdænd, emruze bɑjæd huzujɑn æz sire olæmɑ dærs væ pænd beɡirænd væ hoze væ ʃæhre moqæddæse qom dær in zæmine mɑnænde enqelɑb, piʃɡɑm bɑʃæd. jusefi xɑterneʃɑn kærd : dær hoze elmije qom bæʔd æz bæjɑne sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose mærkæzi beonvɑn mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije tæʃkil ʃod, væ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ in mærkæz modele edʒrɑi rɑ bɑ onvɑne bɑzɡærdɑndæne eʔtemɑde irɑni be kɑlɑje irɑni tædvin kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ، حجتالاسلام والمسلمین یوسفی در سخنرانی پیش از خطبههای نماز جمعه این هفته مصلی قدس، با اشاره به نامگذاری امسال تحت عنوان حمایت از کالای ایرانی از سوی مقام معظم رهبری اظهار داشت: باید درک روشنی از این شعار داشته باشیم تا در ادامه وظایف خود، ملت و دولت برای تحقق شعار سال مشخص شود.وی افزود: حمایت از کالای ایرانی در یک بیان ساده مساوی با تولید کالای باکیفیت بهعلاوه مصرف کالای داخلی است، هر دو عنصر باید باهم باشد. اگر تولیدکننده ایرانی کیفیت کالای خود را ارتقا ندهد، حمایت از کالای ایرانی رخ نمیدهد از طرف دیگر در این زمینه همچنین باید فرهنگسازی لازم انجام شود.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه بیان کرد: دشمن جمهوری اسلامی ایران و اسلام از مردم همیشه در صحنه سیلیهای محکمی خورده و روزبهروز مواضع او در کشورهای اسلامی تضعیف و مواضع جمهوری اسلامی ایران تقویتشده است.یوسفی با بیان اینکه شکستن اراده ملت در حوزه اقتصاد و معیشت در دستور کار دشمن قرار دارد، تصریح کرد: دشمن به دنبال تجاوز به مرزهای اقتصادی کشورمان است، در این راستا دشمن تحریمها را علیه کشورمان تشدید کرده، بهگونهای که این تحریمها بر اساس بیان مقام معظم رهبری به جنگ اقتصادی تبدیلشده است.وی با تأکید بر اینکه شاهد واردات بیرویه کالاهای خارجی به کشورمان هستیم، ابراز کرد: مناطق آزاد که باید به مراکز صادرات به کشورهای خارجی تبدیل میشدند، اکنون مراکز واردات کالاهای خارجی به ایران هستند و مسیر واردات کالاهای قاچاق به کشورمان تسهیل شده است.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه تأکید کرد: واردات بیرویه به کشورمان سبب تعطیل شدن کارگاهها و کارخانهها و بیکار شدن کارگران میشود و روزبهروز تعداد افراد بیکار در ایران افزایش پیدا میکند.وی با بیان دلایل نامگذاری شعار سال 97 تحت عنوان حمایت از کالای ایرانی از سوی رهبر معظم انقلاب گفت: مقام معظم رهبری خطاب به مسئولان فرمودند که مصرف کالاهای خارجی حرام است، دولت میتواند با یک بخشنامه رسمی به تمام نهادهای حکومتی اعلام کند که مصرف کالاهای غیر ایرانی حرام است و بخشی بزرگی از مشکلات اقتصادی اینگونه حل میشود.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه خاطرنشان کرد: مخاطب مقام معظم رهبری در شعار سال هم دولت و هم ملت هستند و باید آنها به تکالیف و وظایف خود در این خصوص عمل کنند.یوسفی با تأکید بر اینکه هیچ رفتاری نباید در جامعه نهادینه شود که منشأ سلطه دشمن بر جامعه اسلامی گردد، تصریح کرد: چنین مسئلهای از دیدگاه اسلام جایز نیست، راه مقابله با چنین قضایایی مصرف کالاهای داخلی و حرام دانستن مصرف کالاهای خارجی است.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه گفت: علما در بیش از 20 مورد بهخصوص در دوره قاجار به حمایت از کالاهای داخلی پرداختند و حتی دولتها را وادار به این کارکردند، امروزه باید حوزویان از سیره علما درس و پند بگیرند و حوزه و شهر مقدس قم در این زمینه مانند انقلاب، پیشگام باشد.یوسفی خاطرنشان کرد: در حوزه علمیه قم بعد از بیان سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی در سال 1393 مرکزی بهعنوان مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه تشکیل شد، و در سال 1396 این مرکز مدل اجرایی را با عنوان بازگرداندن اعتماد ایرانی به کالای ایرانی تدوین کرد.انتهای پیام/ ز"
} | be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑme vɑlmsælmin jusefi dær soxænrɑni piʃ æz xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte mosællɑ qods, bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl tæhte onvɑne hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ezhɑr dɑʃt : bɑjæd dærke roʃæni æz in ʃoʔɑr dɑʃte bɑʃim tɑ dær edɑme væzɑjefe xod, mellæt væ dolæt bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑle moʃæxxæs ʃævæd. vej æfzud : hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni dær jek bæjɑne sɑde mosɑvi bɑ tolide kɑlɑje bɑkifijæt beælɑve mæsræfe kɑlɑje dɑxelist, hær do onsor bɑjæd bɑhæm bɑʃæd. æɡær tolidkonændee irɑni kejfijæte kɑlɑje xod rɑ erteqɑ nædæhæd, hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni rox nemidæhæd æz tæræfe diɡær dær in zæmine hæmtʃenin bɑjæd færhænɡsɑzi lɑzem ændʒɑm ʃævæd. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije bæjɑn kærd : doʃmæne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ eslɑm æz mærdome hæmiʃe dær sæhne sejlihɑje mohkæmi xorde væ ruzberuz mævɑzeʔe u dær keʃværhɑje eslɑmi tæzʔif væ mævɑzeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑne tæqvijætʃode æst. jusefi bɑ bæjɑne inke ʃækæstæne erɑde mellæt dær hoze eqtesɑd væ mæʔiʃæt dær dæsture kɑre doʃmæn qærɑr dɑræd, tæsrih kærd : doʃmæn be donbɑle tædʒɑvoz be mærzhɑje eqtesɑdi keʃværemɑn æst, dær in rɑstɑ doʃmæne tæhrimhɑ rɑ ælæjhe keʃværemɑn tæʃdid kærde, beɡunei ke in tæhrimhɑ bær æsɑse bæjɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be dʒænɡe eqtesɑdi tæbdilʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær inke ʃɑhede vɑredɑte birævije kɑlɑhɑje xɑredʒi be keʃværemɑn hæstim, ebrɑz kærd : mænɑteqe ɑzɑd ke bɑjæd be mærɑkeze sɑderɑt be keʃværhɑje xɑredʒi tæbdil miʃodænd, æknun mærɑkeze vɑredɑte kɑlɑhɑje xɑredʒi be irɑn hæstænd væ mæsire vɑredɑte kɑlɑhɑje qɑtʃɑq be keʃværemɑn tæshil ʃode æst. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije tæʔkid kærd : vɑredɑte birævije be keʃværemɑn sæbæbe tæʔtil ʃodæne kɑrɡɑhhɑ væ kɑrxɑnehɑ væ bikɑr ʃodæne kɑrɡærɑn miʃævæd væ ruzberuz teʔdɑde æfrɑde bikɑr dær irɑn æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. vej bɑ bæjɑne dælɑjele nɑmɡozɑri ʃoʔɑre sɑle nævædohæft tæhte onvɑne hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni æz suj ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri xætɑb be mæsʔulɑn færmudænd ke mæsræfe kɑlɑhɑje xɑredʒi hærɑm æst, dolæt mitævɑnæd bɑ jek bexæʃnɑmee ræsmi be tæmɑm næhɑdhɑje hokumæti eʔlɑm konæd ke mæsræfe kɑlɑhɑje qejre irɑni hærɑm æst væ bæxʃi bozorɡi æz moʃkelɑte eqtesɑdi inɡune hæl miʃævæd. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije xɑterneʃɑn kærd : moxɑtæbe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃoʔɑre sɑl hæm dolæt væ hæm mellæt hæstænd væ bɑjæd ɑnhɑ be tækɑlif væ væzɑjefe xod dær in xosus æmæl konænd. jusefi bɑ tæʔkid bær inke hitʃ ræftɑri næbɑjæd dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd ke mænʃæʔe solte doʃmæn bær dʒɑmeʔee eslɑmi ɡærdæd, tæsrih kærd : tʃenin mæsælei æz didɡɑh eslɑme dʒɑjez nist, rɑh moqɑbele bɑ tʃenin qæzɑjɑi mæsræfe kɑlɑhɑje dɑxeli væ hærɑm dɑnestæne mæsræfe kɑlɑhɑje xɑredʒist. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije ɡoft : olæmɑ dær biʃ æz bist morede bexosus dær dore qɑdʒɑr be hemɑjæt æz kɑlɑhɑje dɑxeli pærdɑxtænd væ hættɑ dolæthɑ rɑ vɑdɑr be in kɑrkærdænd, emruze bɑjæd huzujɑn æz sire olæmɑ dærs væ pænd beɡirænd væ hoze væ ʃæhre moqæddæse qom dær in zæmine mɑnænde enqelɑb, piʃɡɑm bɑʃæd. jusefi xɑterneʃɑn kærd : dær hoze elmije qom bæʔd æz bæjɑne sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose mærkæzi beonvɑn mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije tæʃkil ʃod, væ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ in mærkæz modele edʒrɑi rɑ bɑ onvɑne bɑzɡærdɑndæne eʔtemɑde irɑni be kɑlɑje irɑni tædvin kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze | به گزارش از ، حجتالاسلام والمسلمین یوسفی در سخنرانی پیش از خطبههای نماز جمعه این هفته مصلی قدس، با اشاره به نامگذاری امسال تحت عنوان حمایت از کالای ایرانی از سوی مقام معظم رهبری اظهار داشت: باید درک روشنی از این شعار داشته باشیم تا در ادامه وظایف خود، ملت و دولت برای تحقق شعار سال مشخص شود.وی افزود: حمایت از کالای ایرانی در یک بیان ساده مساوی با تولید کالای باکیفیت بهعلاوه مصرف کالای داخلی است، هر دو عنصر باید باهم باشد. اگر تولیدکننده ایرانی کیفیت کالای خود را ارتقا ندهد، حمایت از کالای ایرانی رخ نمیدهد از طرف دیگر در این زمینه همچنین باید فرهنگسازی لازم انجام شود.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه بیان کرد: دشمن جمهوری اسلامی ایران و اسلام از مردم همیشه در صحنه سیلیهای محکمی خورده و روزبهروز مواضع او در کشورهای اسلامی تضعیف و مواضع جمهوری اسلامی ایران تقویتشده است.یوسفی با بیان اینکه شکستن اراده ملت در حوزه اقتصاد و معیشت در دستور کار دشمن قرار دارد، تصریح کرد: دشمن به دنبال تجاوز به مرزهای اقتصادی کشورمان است، در این راستا دشمن تحریمها را علیه کشورمان تشدید کرده، بهگونهای که این تحریمها بر اساس بیان مقام معظم رهبری به جنگ اقتصادی تبدیلشده است.وی با تأکید بر اینکه شاهد واردات بیرویه کالاهای خارجی به کشورمان هستیم، ابراز کرد: مناطق آزاد که باید به مراکز صادرات به کشورهای خارجی تبدیل میشدند، اکنون مراکز واردات کالاهای خارجی به ایران هستند و مسیر واردات کالاهای قاچاق به کشورمان تسهیل شده است.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه تأکید کرد: واردات بیرویه به کشورمان سبب تعطیل شدن کارگاهها و کارخانهها و بیکار شدن کارگران میشود و روزبهروز تعداد افراد بیکار در ایران افزایش پیدا میکند.وی با بیان دلایل نامگذاری شعار سال 97 تحت عنوان حمایت از کالای ایرانی از سوی رهبر معظم انقلاب گفت: مقام معظم رهبری خطاب به مسئولان فرمودند که مصرف کالاهای خارجی حرام است، دولت میتواند با یک بخشنامه رسمی به تمام نهادهای حکومتی اعلام کند که مصرف کالاهای غیر ایرانی حرام است و بخشی بزرگی از مشکلات اقتصادی اینگونه حل میشود.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه خاطرنشان کرد: مخاطب مقام معظم رهبری در شعار سال هم دولت و هم ملت هستند و باید آنها به تکالیف و وظایف خود در این خصوص عمل کنند.یوسفی با تأکید بر اینکه هیچ رفتاری نباید در جامعه نهادینه شود که منشأ سلطه دشمن بر جامعه اسلامی گردد، تصریح کرد: چنین مسئلهای از دیدگاه اسلام جایز نیست، راه مقابله با چنین قضایایی مصرف کالاهای داخلی و حرام دانستن مصرف کالاهای خارجی است.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه گفت: علما در بیش از 20 مورد بهخصوص در دوره قاجار به حمایت از کالاهای داخلی پرداختند و حتی دولتها را وادار به این کارکردند، امروزه باید حوزویان از سیره علما درس و پند بگیرند و حوزه و شهر مقدس قم در این زمینه مانند انقلاب، پیشگام باشد.یوسفی خاطرنشان کرد: در حوزه علمیه قم بعد از بیان سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی در سال 1393 مرکزی بهعنوان مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه تشکیل شد، و در سال 1396 این مرکز مدل اجرایی را با عنوان بازگرداندن اعتماد ایرانی به کالای ایرانی تدوین کرد.انتهای پیام/ ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑme vɑlmsælmin jusefi dær soxænrɑni piʃ æz xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte mosællɑ qods, bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl tæhte onvɑne hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ezhɑr dɑʃt : bɑjæd dærke roʃæni æz in ʃoʔɑr dɑʃte bɑʃim tɑ dær edɑme væzɑjefe xod, mellæt væ dolæt bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑle moʃæxxæs ʃævæd. vej æfzud : hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni dær jek bæjɑne sɑde mosɑvi bɑ tolide kɑlɑje bɑkifijæt beælɑve mæsræfe kɑlɑje dɑxelist, hær do onsor bɑjæd bɑhæm bɑʃæd. æɡær tolidkonændee irɑni kejfijæte kɑlɑje xod rɑ erteqɑ nædæhæd, hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni rox nemidæhæd æz tæræfe diɡær dær in zæmine hæmtʃenin bɑjæd færhænɡsɑzi lɑzem ændʒɑm ʃævæd. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije bæjɑn kærd : doʃmæne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ eslɑm æz mærdome hæmiʃe dær sæhne sejlihɑje mohkæmi xorde væ ruzberuz mævɑzeʔe u dær keʃværhɑje eslɑmi tæzʔif væ mævɑzeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑne tæqvijætʃode æst. jusefi bɑ bæjɑne inke ʃækæstæne erɑde mellæt dær hoze eqtesɑd væ mæʔiʃæt dær dæsture kɑre doʃmæn qærɑr dɑræd, tæsrih kærd : doʃmæn be donbɑle tædʒɑvoz be mærzhɑje eqtesɑdi keʃværemɑn æst, dær in rɑstɑ doʃmæne tæhrimhɑ rɑ ælæjhe keʃværemɑn tæʃdid kærde, beɡunei ke in tæhrimhɑ bær æsɑse bæjɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be dʒænɡe eqtesɑdi tæbdilʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær inke ʃɑhede vɑredɑte birævije kɑlɑhɑje xɑredʒi be keʃværemɑn hæstim, ebrɑz kærd : mænɑteqe ɑzɑd ke bɑjæd be mærɑkeze sɑderɑt be keʃværhɑje xɑredʒi tæbdil miʃodænd, æknun mærɑkeze vɑredɑte kɑlɑhɑje xɑredʒi be irɑn hæstænd væ mæsire vɑredɑte kɑlɑhɑje qɑtʃɑq be keʃværemɑn tæshil ʃode æst. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije tæʔkid kærd : vɑredɑte birævije be keʃværemɑn sæbæbe tæʔtil ʃodæne kɑrɡɑhhɑ væ kɑrxɑnehɑ væ bikɑr ʃodæne kɑrɡærɑn miʃævæd væ ruzberuz teʔdɑde æfrɑde bikɑr dær irɑn æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. vej bɑ bæjɑne dælɑjele nɑmɡozɑri ʃoʔɑre sɑle nævædohæft tæhte onvɑne hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni æz suj ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri xætɑb be mæsʔulɑn færmudænd ke mæsræfe kɑlɑhɑje xɑredʒi hærɑm æst, dolæt mitævɑnæd bɑ jek bexæʃnɑmee ræsmi be tæmɑm næhɑdhɑje hokumæti eʔlɑm konæd ke mæsræfe kɑlɑhɑje qejre irɑni hærɑm æst væ bæxʃi bozorɡi æz moʃkelɑte eqtesɑdi inɡune hæl miʃævæd. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije xɑterneʃɑn kærd : moxɑtæbe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ʃoʔɑre sɑl hæm dolæt væ hæm mellæt hæstænd væ bɑjæd ɑnhɑ be tækɑlif væ væzɑjefe xod dær in xosus æmæl konænd. jusefi bɑ tæʔkid bær inke hitʃ ræftɑri næbɑjæd dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd ke mænʃæʔe solte doʃmæn bær dʒɑmeʔee eslɑmi ɡærdæd, tæsrih kærd : tʃenin mæsælei æz didɡɑh eslɑme dʒɑjez nist, rɑh moqɑbele bɑ tʃenin qæzɑjɑi mæsræfe kɑlɑhɑje dɑxeli væ hærɑm dɑnestæne mæsræfe kɑlɑhɑje xɑredʒist. ræise mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije ɡoft : olæmɑ dær biʃ æz bist morede bexosus dær dore qɑdʒɑr be hemɑjæt æz kɑlɑhɑje dɑxeli pærdɑxtænd væ hættɑ dolæthɑ rɑ vɑdɑr be in kɑrkærdænd, emruze bɑjæd huzujɑn æz sire olæmɑ dærs væ pænd beɡirænd væ hoze væ ʃæhre moqæddæse qom dær in zæmine mɑnænde enqelɑb, piʃɡɑm bɑʃæd. jusefi xɑterneʃɑn kærd : dær hoze elmije qom bæʔd æz bæjɑne sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose mærkæzi beonvɑn mærkæze rɑhbordi eqtesɑde moqɑvemæti hozee elmije tæʃkil ʃod, væ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ in mærkæz modele edʒrɑi rɑ bɑ onvɑne bɑzɡærdɑndæne eʔtemɑde irɑni be kɑlɑje irɑni tædvin kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، حجتالاسلام والمسلمین یوسفی در سخنرانی پیش از خطبههای نماز جمعه این هفته مصلی قدس، با اشاره به نامگذاری امسال تحت عنوان حمایت از کالای ایرانی از سوی مقام معظم رهبری اظهار داشت: باید درک روشنی از این شعار داشته باشیم تا در ادامه وظایف خود، ملت و دولت برای تحقق شعار سال مشخص شود.وی افزود: حمایت از کالای ایرانی در یک بیان ساده مساوی با تولید کالای باکیفیت بهعلاوه مصرف کالای داخلی است، هر دو عنصر باید باهم باشد. اگر تولیدکننده ایرانی کیفیت کالای خود را ارتقا ندهد، حمایت از کالای ایرانی رخ نمیدهد از طرف دیگر در این زمینه همچنین باید فرهنگسازی لازم انجام شود.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه بیان کرد: دشمن جمهوری اسلامی ایران و اسلام از مردم همیشه در صحنه سیلیهای محکمی خورده و روزبهروز مواضع او در کشورهای اسلامی تضعیف و مواضع جمهوری اسلامی ایران تقویتشده است.یوسفی با بیان اینکه شکستن اراده ملت در حوزه اقتصاد و معیشت در دستور کار دشمن قرار دارد، تصریح کرد: دشمن به دنبال تجاوز به مرزهای اقتصادی کشورمان است، در این راستا دشمن تحریمها را علیه کشورمان تشدید کرده، بهگونهای که این تحریمها بر اساس بیان مقام معظم رهبری به جنگ اقتصادی تبدیلشده است.وی با تأکید بر اینکه شاهد واردات بیرویه کالاهای خارجی به کشورمان هستیم، ابراز کرد: مناطق آزاد که باید به مراکز صادرات به کشورهای خارجی تبدیل میشدند، اکنون مراکز واردات کالاهای خارجی به ایران هستند و مسیر واردات کالاهای قاچاق به کشورمان تسهیل شده است.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه تأکید کرد: واردات بیرویه به کشورمان سبب تعطیل شدن کارگاهها و کارخانهها و بیکار شدن کارگران میشود و روزبهروز تعداد افراد بیکار در ایران افزایش پیدا میکند.وی با بیان دلایل نامگذاری شعار سال 97 تحت عنوان حمایت از کالای ایرانی از سوی رهبر معظم انقلاب گفت: مقام معظم رهبری خطاب به مسئولان فرمودند که مصرف کالاهای خارجی حرام است، دولت میتواند با یک بخشنامه رسمی به تمام نهادهای حکومتی اعلام کند که مصرف کالاهای غیر ایرانی حرام است و بخشی بزرگی از مشکلات اقتصادی اینگونه حل میشود.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه خاطرنشان کرد: مخاطب مقام معظم رهبری در شعار سال هم دولت و هم ملت هستند و باید آنها به تکالیف و وظایف خود در این خصوص عمل کنند.یوسفی با تأکید بر اینکه هیچ رفتاری نباید در جامعه نهادینه شود که منشأ سلطه دشمن بر جامعه اسلامی گردد، تصریح کرد: چنین مسئلهای از دیدگاه اسلام جایز نیست، راه مقابله با چنین قضایایی مصرف کالاهای داخلی و حرام دانستن مصرف کالاهای خارجی است.رئیس مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه گفت: علما در بیش از 20 مورد بهخصوص در دوره قاجار به حمایت از کالاهای داخلی پرداختند و حتی دولتها را وادار به این کارکردند، امروزه باید حوزویان از سیره علما درس و پند بگیرند و حوزه و شهر مقدس قم در این زمینه مانند انقلاب، پیشگام باشد.یوسفی خاطرنشان کرد: در حوزه علمیه قم بعد از بیان سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی در سال 1393 مرکزی بهعنوان مرکز راهبردی اقتصاد مقاومتی حوزه علمیه تشکیل شد، و در سال 1396 این مرکز مدل اجرایی را با عنوان بازگرداندن اعتماد ایرانی به کالای ایرانی تدوین کرد.انتهای پیام/ ز",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistodo eqtesɑd. xɑredʒi. kujæt. burse kujæte ʃɑxese sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kujæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze jekʃænbe, hæftɑdose vɑhed kɑheʃ jɑft. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje dærjɑfti æz bɑzɑre burse in keʃvær bɑ in mizɑn kɑheʃ, ʃɑxese kol sæhɑme burse emruz be hæft hezɑr væ divisto nævædohæʃt vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kuijæte emruz ʃæstoʃeʃ milijun sæhm be ærzeʃe bist milijun dinɑr bærɑbær bɑ hæftɑd milijun dolɑre ɑmrikɑ væ dær do hezɑr væ nævædotʃɑhɑr morede moʔɑmele bejne xæridɑrɑn væ foruʃændeɡɑn dɑd væ setæd ʃod. emruz æz bejne ɡoruhhɑje hæʃtɡɑne burs, tænhɑ ʃɑxese ɡoruh ʃerkæthɑje qejre kuijæti bɑ æfzɑjeʃe ro be ro ʃod væ ɡærubime niz bedune tæqire sɑbet mɑnæd væ ʃɑxese ɡoruh, bɑnkhɑ, sænɑjeʔ, særmɑje ɡozɑri, æmlɑk, mævɑdde qæzɑi væ xædæmɑt niz be tærtib kɑheʃ jɑft. dær bɑzɑre moɑmelɑte kujæt hæmtʃenin hær dolɑr ɑmrikɑe divisto hæftɑdonoh fæls, joroje sisædo hæftɑdoʃeʃ væ hær ponde enɡelis niz tʃɑhɑrsædo bistose fæls ærzeʃe ɡozɑri ʃod. setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo jɑzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/22\nاقتصاد.خارجی.کویت.بورس\nکویت- شاخص سهام بورس اوراق بهادار کویت در پایان معاملات روز یکشنبه، 73\nواحد کاهش یافت.بر اساس گزارشهای دریافتی از بازار بورس این کشور با این میزان کاهش،\nشاخص کل سهام بورس امروز به 7 هزار و 298 واحد رسید.در بازار سهام بورس اوراق بهادار کویت امروز66 میلیون سهم به ارزش 20\nمیلیون دینار برابر با 70 میلیون دلار آمریکا و در 2 هزار و 94 مورد\nمعامله بین خریداران و فروشندگان داد و ستد شد.امروز از بین گروههای هشتگانه بورس، تنها شاخص گروه شرکتهای غیر کویتی با\n افزایش رو به رو شد و گروبیمه نیز بدون تغییر ثابت ماند و شاخص گروه،\nبانکها، صنایع، سرمایه گذاری، املاک، مواد غذایی و خدمات نیز به ترتیب\nکاهش یافت.در بازار معاملات کویت همچنین هر دلار آمریکا 279 فلس، یورو 376 و هر\nپوند انگلیس نیز 423 فلس ارزش گذاری شد.**خاورم 1415**340**\nشماره 511 ساعت 16:35 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistodo eqtesɑd. xɑredʒi. kujæt. burse kujæte ʃɑxese sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kujæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze jekʃænbe, hæftɑdose vɑhed kɑheʃ jɑft. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje dærjɑfti æz bɑzɑre burse in keʃvær bɑ in mizɑn kɑheʃ, ʃɑxese kol sæhɑme burse emruz be hæft hezɑr væ divisto nævædohæʃt vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kuijæte emruz ʃæstoʃeʃ milijun sæhm be ærzeʃe bist milijun dinɑr bærɑbær bɑ hæftɑd milijun dolɑre ɑmrikɑ væ dær do hezɑr væ nævædotʃɑhɑr morede moʔɑmele bejne xæridɑrɑn væ foruʃændeɡɑn dɑd væ setæd ʃod. emruz æz bejne ɡoruhhɑje hæʃtɡɑne burs, tænhɑ ʃɑxese ɡoruh ʃerkæthɑje qejre kuijæti bɑ æfzɑjeʃe ro be ro ʃod væ ɡærubime niz bedune tæqire sɑbet mɑnæd væ ʃɑxese ɡoruh, bɑnkhɑ, sænɑjeʔ, særmɑje ɡozɑri, æmlɑk, mævɑdde qæzɑi væ xædæmɑt niz be tærtib kɑheʃ jɑft. dær bɑzɑre moɑmelɑte kujæt hæmtʃenin hær dolɑr ɑmrikɑe divisto hæftɑdonoh fæls, joroje sisædo hæftɑdoʃeʃ væ hær ponde enɡelis niz tʃɑhɑrsædo bistose fæls ærzeʃe ɡozɑri ʃod. setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo jɑzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/22
اقتصاد.خارجی.کویت.بورس
کویت- شاخص سهام بورس اوراق بهادار کویت در پایان معاملات روز یکشنبه، 73
واحد کاهش یافت.بر اساس گزارشهای دریافتی از بازار بورس این کشور با این میزان کاهش،
شاخص کل سهام بورس امروز به 7 هزار و 298 واحد رسید.در بازار سهام بورس اوراق بهادار کویت امروز66 میلیون سهم به ارزش 20
میلیون دینار برابر با 70 میلیون دلار آمریکا و در 2 هزار و 94 مورد
معامله بین خریداران و فروشندگان داد و ستد شد.امروز از بین گروههای هشتگانه بورس، تنها شاخص گروه شرکتهای غیر کویتی با
افزایش رو به رو شد و گروبیمه نیز بدون تغییر ثابت ماند و شاخص گروه،
بانکها، صنایع، سرمایه گذاری، املاک، مواد غذایی و خدمات نیز به ترتیب
کاهش یافت.در بازار معاملات کویت همچنین هر دلار آمریکا 279 فلس، یورو 376 و هر
پوند انگلیس نیز 423 فلس ارزش گذاری شد.**خاورم 1415**340**
شماره 511 ساعت 16:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistodo eqtesɑd. xɑredʒi. kujæt. burse kujæte ʃɑxese sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kujæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze jekʃænbe, hæftɑdose vɑhed kɑheʃ jɑft. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje dærjɑfti æz bɑzɑre burse in keʃvær bɑ in mizɑn kɑheʃ, ʃɑxese kol sæhɑme burse emruz be hæft hezɑr væ divisto nævædohæʃt vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kuijæte emruz ʃæstoʃeʃ milijun sæhm be ærzeʃe bist milijun dinɑr bærɑbær bɑ hæftɑd milijun dolɑre ɑmrikɑ væ dær do hezɑr væ nævædotʃɑhɑr morede moʔɑmele bejne xæridɑrɑn væ foruʃændeɡɑn dɑd væ setæd ʃod. emruz æz bejne ɡoruhhɑje hæʃtɡɑne burs, tænhɑ ʃɑxese ɡoruh ʃerkæthɑje qejre kuijæti bɑ æfzɑjeʃe ro be ro ʃod væ ɡærubime niz bedune tæqire sɑbet mɑnæd væ ʃɑxese ɡoruh, bɑnkhɑ, sænɑjeʔ, særmɑje ɡozɑri, æmlɑk, mævɑdde qæzɑi væ xædæmɑt niz be tærtib kɑheʃ jɑft. dær bɑzɑre moɑmelɑte kujæt hæmtʃenin hær dolɑr ɑmrikɑe divisto hæftɑdonoh fæls, joroje sisædo hæftɑdoʃeʃ væ hær ponde enɡelis niz tʃɑhɑrsædo bistose fæls ærzeʃe ɡozɑri ʃod. setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo jɑzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/22\nاقتصاد.خارجی.کویت.بورس\nکویت- شاخص سهام بورس اوراق بهادار کویت در پایان معاملات روز یکشنبه، 73\nواحد کاهش یافت.بر اساس گزارشهای دریافتی از بازار بورس این کشور با این میزان کاهش،\nشاخص کل سهام بورس امروز به 7 هزار و 298 واحد رسید.در بازار سهام بورس اوراق بهادار کویت امروز66 میلیون سهم به ارزش 20\nمیلیون دینار برابر با 70 میلیون دلار آمریکا و در 2 هزار و 94 مورد\nمعامله بین خریداران و فروشندگان داد و ستد شد.امروز از بین گروههای هشتگانه بورس، تنها شاخص گروه شرکتهای غیر کویتی با\n افزایش رو به رو شد و گروبیمه نیز بدون تغییر ثابت ماند و شاخص گروه،\nبانکها، صنایع، سرمایه گذاری، املاک، مواد غذایی و خدمات نیز به ترتیب\nکاهش یافت.در بازار معاملات کویت همچنین هر دلار آمریکا 279 فلس، یورو 376 و هر\nپوند انگلیس نیز 423 فلس ارزش گذاری شد.**خاورم 1415**340**\nشماره 511 ساعت 16:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færɑmærz sæmɑvɑt : ebrɑhimi dær olæmpike pekæn medɑl mi ɡiræd................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. moræbbi sæʔide ebrɑhimi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnmændi hɑi ke dær sæʔide ebrɑhimi sorɑq dɑræm u be rɑhæti mi tævɑnæd dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn medɑl kæsb konæd. færɑmærze sæmɑvɑte ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke sæʔide ebrɑhimi dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o hæft bɑkutuɑnæst ɡærdæn ɑvize noqre rɑ bedæst ovord, pæs dær olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn hæm mi tævɑnæd sɑhebe medɑl ʃævæd. vej edɑme dɑd : be næzære mæn ɡæzæʃtæne fedrɑsijone kæʃti æz sæʔide ebrɑhimi eʃtebɑh æst. bɑ medɑle noqree dʒæhɑni ke ebrɑhimi kæsb kærde æst, mi tævɑnæd dær olæmpik hæm movæffæq bɑʃæd. ælbætte æɡær æz hɑlɑ ruje u kɑr ʃævæd. vej æfzud : sæʔide ebrɑhimi bɑ medɑle noqre ʔi ke dærmosɑbeqɑte kæʃti qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o hæft bɑku ɡereft, in etminɑn rɑ be hæme dɑd ke mi tævɑnæd dɑrolmipæk do hezɑro o hæʃt pekæn næfære ævvæle væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm irɑn bɑʃæd. vej tæʔkid kærd : bɑ kenɑre ɡiri ælirezɑ hejdæri æz særmoræbbiɡæri time melli væ eʔlɑme inke mi xɑhæd dobɑre kæʃti beɡiræd, in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke ebrɑhimi kenɑr ɡozɑʃte ʃævæd. be xosuse inke mohæmmædrezɑ jæzdɑni xorræm ræise fedrɑsijone kæʃti hemɑjæte hæme dʒɑnebe ʔi rɑ æz ælirezɑ hejdæri kærde æst. sæmɑvɑt dær morede bɑzɡæʃte ælirezɑ hejdæri be donjɑje qæhremɑni ezɑfe kærd : dær inke ælirezɑ hejdæri jeki æz nævɑbeqe kæʃti ɑzɑde dʒæhɑn æst hitʃ ʃækki vodʒud nædɑræd æmmɑ sæʔide ebrɑhimi hæm sækuhɑje eftexɑr rɑ be xubi tej kærde æst. vej tæʔkid kærd : hozure ælirezɑ hejdæri dær time melli kæʃti ɑzɑde eʔzɑmi be olæmpike besijɑr mosmere sæmær xɑhæd bud æmmɑ in hozur bɑjæd kæmi bɑ derɑjæt suræt beɡiræd. vej ezhɑr dɑʃt : næbɑjæd hozure ælirezɑ hejdæri dær time melli kæʃti ɑzɑd bɑʔese hæzfe kæʃti ɡire tævɑnmændi mɑnænde sæʔid ebrɑhimi ʃævæd tʃerɑ ke ebrɑhimi ælɑn be onvɑne jeki æz moddæʔijɑne kæsbe sækuje noxoste bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæne mæhsub mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : mæn nemi xɑhæm beɡujæm æz ælirezɑ hejdæri estefɑde næʃævæd æmmɑ en tʃizi ke mæddenæzær dɑræm in æst ke hejdæri jɑ bɑjæd æz sæde hærifɑne dɑxeli xod beɡozæræd væ jɑ dær jek væzne bɑlɑtære kæʃti beɡiræd. vej dær pɑjɑn dær morede hozure mænsure bozɡær dær time melli kæʃti ɑzɑd xɑter neʃɑn kærd : olæmpike mejdɑn tædʒrobe nist, mejdɑne bɑtædʒrobe hɑst. mæn ʃɑjæd rɑbete næzdiki bɑ mænsure bærzeɡær nædɑræm, æmmɑ bɑjæd qæbul konæm ke u dær olæmpik hɑe xub nætidʒe ɡerefte væ bɑjæd dær olæmpike pekæn særmoræbbi tim bɑʃæd. værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "فرامرز سماوات: ابراهیمی در المپیک پکن مدال می گیرد\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/86\nداخلی.ورزشی.کشتی. مربی سعید ابراهیمی گفت: با توجه به توانمندی هایی که در سعید ابراهیمی\nسراغ دارم او به راحتی می تواند در بازیهای المپیک 2008 پکن مدال کسب کند. فرامرز سماوات روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا تصریح کرد : با\nتوجه به اینکه سعید ابراهیمی در رقابتهای جهانی 2007باکوتوانست گردن آویز\nنقره را بدست اورد،پس در المپیک 2008پکن هم می تواند صاحب مدال شود. وی ادامه داد: به نظر من گذشتن فدراسیون کشتی از سعید ابراهیمی اشتباه\nاست. با مدال نقره جهانی که ابراهیمی کسب کرده است ، می تواند در المپیک\nهم موفق باشد. البته اگر از حالا روی او کار شود. وی افزود:سعید ابراهیمی با مدال نقره ای که درمسابقات کشتی قهرمانی جهان\n2007 باکو گرفت، این اطمینان را به همه داد که می تواند درالمیپک 2008 پکن\nنفر اول وزن 96 کیلوگرم ایران باشد . وی تاکید کرد: با کناره گیری علیرضا حیدری از سرمربیگری تیم ملی و اعلام\nاینکه می خواهد دوباره کشتی بگیرد، این نگرانی وجود دارد که ابراهیمی کنار\nگذاشته شود.به خصوص اینکه محمدرضا یزدانی خرم رئیس فدراسیون کشتی حمایت همه\nجانبه ای را از علیرضا حیدری کرده است. سماوات در مورد بازگشت علیرضا حیدری به دنیای قهرمانی اضافه کرد : در\nاینکه علیرضا حیدری یکی از نوابغ کشتی آزاد جهان است هیچ شکی وجود ندارد\nاما سعید ابراهیمی هم سکوهای افتخار را به خوبی طی کرده است. وی تاکید کرد:حضور علیرضا حیدری در تیم ملی کشتی آزاد اعزامی به المپیک\nبسیار مثمر ثمر خواهد بود اما این حضور باید کمی با درایت صورت بگیرد. وی اظهار داشت: نباید حضور علیرضا حیدری در تیم ملی کشتی آزاد باعث حذف\nکشتی گیر توانمندی مانند سعید ابراهیمی شود چرا که ابراهیمی الان به عنوان\nیکی از مدعیان کسب سکوی نخست بازیهای المپیک 2008 پکن محسوب می شود. وی تصریح کرد: من نمی خواهم بگویم از علیرضا حیدری استفاده نشود اما ان\nچیزی که مدنظر دارم این است که حیدری یا باید از سد حریفان داخلی خود\nبگذرد و یا در یک وزن بالاتر کشتی بگیرد. وی در پایان در مورد حضور منصور بزگر در تیم ملی کشتی آزاد خاطر نشان\nکرد : المپیک میدان تجربه نیست، میدان باتجربه هاست. من شاید رابطه نزدیکی\nبا منصور برزگر ندارم،اما باید قبول کنم که او در المپیک ها خوب نتیجه\nگرفته و باید در المپیک پکن سرمربی تیم باشد.ورزشی 1590\nشماره 016 ساعت 11:15 تمام\n\n\n "
} | færɑmærz sæmɑvɑt : ebrɑhimi dær olæmpike pekæn medɑl mi ɡiræd................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. moræbbi sæʔide ebrɑhimi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnmændi hɑi ke dær sæʔide ebrɑhimi sorɑq dɑræm u be rɑhæti mi tævɑnæd dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn medɑl kæsb konæd. færɑmærze sæmɑvɑte ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke sæʔide ebrɑhimi dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o hæft bɑkutuɑnæst ɡærdæn ɑvize noqre rɑ bedæst ovord, pæs dær olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn hæm mi tævɑnæd sɑhebe medɑl ʃævæd. vej edɑme dɑd : be næzære mæn ɡæzæʃtæne fedrɑsijone kæʃti æz sæʔide ebrɑhimi eʃtebɑh æst. bɑ medɑle noqree dʒæhɑni ke ebrɑhimi kæsb kærde æst, mi tævɑnæd dær olæmpik hæm movæffæq bɑʃæd. ælbætte æɡær æz hɑlɑ ruje u kɑr ʃævæd. vej æfzud : sæʔide ebrɑhimi bɑ medɑle noqre ʔi ke dærmosɑbeqɑte kæʃti qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o hæft bɑku ɡereft, in etminɑn rɑ be hæme dɑd ke mi tævɑnæd dɑrolmipæk do hezɑro o hæʃt pekæn næfære ævvæle væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm irɑn bɑʃæd. vej tæʔkid kærd : bɑ kenɑre ɡiri ælirezɑ hejdæri æz særmoræbbiɡæri time melli væ eʔlɑme inke mi xɑhæd dobɑre kæʃti beɡiræd, in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke ebrɑhimi kenɑr ɡozɑʃte ʃævæd. be xosuse inke mohæmmædrezɑ jæzdɑni xorræm ræise fedrɑsijone kæʃti hemɑjæte hæme dʒɑnebe ʔi rɑ æz ælirezɑ hejdæri kærde æst. sæmɑvɑt dær morede bɑzɡæʃte ælirezɑ hejdæri be donjɑje qæhremɑni ezɑfe kærd : dær inke ælirezɑ hejdæri jeki æz nævɑbeqe kæʃti ɑzɑde dʒæhɑn æst hitʃ ʃækki vodʒud nædɑræd æmmɑ sæʔide ebrɑhimi hæm sækuhɑje eftexɑr rɑ be xubi tej kærde æst. vej tæʔkid kærd : hozure ælirezɑ hejdæri dær time melli kæʃti ɑzɑde eʔzɑmi be olæmpike besijɑr mosmere sæmær xɑhæd bud æmmɑ in hozur bɑjæd kæmi bɑ derɑjæt suræt beɡiræd. vej ezhɑr dɑʃt : næbɑjæd hozure ælirezɑ hejdæri dær time melli kæʃti ɑzɑd bɑʔese hæzfe kæʃti ɡire tævɑnmændi mɑnænde sæʔid ebrɑhimi ʃævæd tʃerɑ ke ebrɑhimi ælɑn be onvɑne jeki æz moddæʔijɑne kæsbe sækuje noxoste bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæne mæhsub mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : mæn nemi xɑhæm beɡujæm æz ælirezɑ hejdæri estefɑde næʃævæd æmmɑ en tʃizi ke mæddenæzær dɑræm in æst ke hejdæri jɑ bɑjæd æz sæde hærifɑne dɑxeli xod beɡozæræd væ jɑ dær jek væzne bɑlɑtære kæʃti beɡiræd. vej dær pɑjɑn dær morede hozure mænsure bozɡær dær time melli kæʃti ɑzɑd xɑter neʃɑn kærd : olæmpike mejdɑn tædʒrobe nist, mejdɑne bɑtædʒrobe hɑst. mæn ʃɑjæd rɑbete næzdiki bɑ mænsure bærzeɡær nædɑræm, æmmɑ bɑjæd qæbul konæm ke u dær olæmpik hɑe xub nætidʒe ɡerefte væ bɑjæd dær olæmpike pekæn særmoræbbi tim bɑʃæd. værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm | فرامرز سماوات: ابراهیمی در المپیک پکن مدال می گیرد
.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/86
داخلی.ورزشی.کشتی. مربی سعید ابراهیمی گفت: با توجه به توانمندی هایی که در سعید ابراهیمی
سراغ دارم او به راحتی می تواند در بازیهای المپیک 2008 پکن مدال کسب کند. فرامرز سماوات روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا تصریح کرد : با
توجه به اینکه سعید ابراهیمی در رقابتهای جهانی 2007باکوتوانست گردن آویز
نقره را بدست اورد،پس در المپیک 2008پکن هم می تواند صاحب مدال شود. وی ادامه داد: به نظر من گذشتن فدراسیون کشتی از سعید ابراهیمی اشتباه
است. با مدال نقره جهانی که ابراهیمی کسب کرده است ، می تواند در المپیک
هم موفق باشد. البته اگر از حالا روی او کار شود. وی افزود:سعید ابراهیمی با مدال نقره ای که درمسابقات کشتی قهرمانی جهان
2007 باکو گرفت، این اطمینان را به همه داد که می تواند درالمیپک 2008 پکن
نفر اول وزن 96 کیلوگرم ایران باشد . وی تاکید کرد: با کناره گیری علیرضا حیدری از سرمربیگری تیم ملی و اعلام
اینکه می خواهد دوباره کشتی بگیرد، این نگرانی وجود دارد که ابراهیمی کنار
گذاشته شود.به خصوص اینکه محمدرضا یزدانی خرم رئیس فدراسیون کشتی حمایت همه
جانبه ای را از علیرضا حیدری کرده است. سماوات در مورد بازگشت علیرضا حیدری به دنیای قهرمانی اضافه کرد : در
اینکه علیرضا حیدری یکی از نوابغ کشتی آزاد جهان است هیچ شکی وجود ندارد
اما سعید ابراهیمی هم سکوهای افتخار را به خوبی طی کرده است. وی تاکید کرد:حضور علیرضا حیدری در تیم ملی کشتی آزاد اعزامی به المپیک
بسیار مثمر ثمر خواهد بود اما این حضور باید کمی با درایت صورت بگیرد. وی اظهار داشت: نباید حضور علیرضا حیدری در تیم ملی کشتی آزاد باعث حذف
کشتی گیر توانمندی مانند سعید ابراهیمی شود چرا که ابراهیمی الان به عنوان
یکی از مدعیان کسب سکوی نخست بازیهای المپیک 2008 پکن محسوب می شود. وی تصریح کرد: من نمی خواهم بگویم از علیرضا حیدری استفاده نشود اما ان
چیزی که مدنظر دارم این است که حیدری یا باید از سد حریفان داخلی خود
بگذرد و یا در یک وزن بالاتر کشتی بگیرد. وی در پایان در مورد حضور منصور بزگر در تیم ملی کشتی آزاد خاطر نشان
کرد : المپیک میدان تجربه نیست، میدان باتجربه هاست. من شاید رابطه نزدیکی
با منصور برزگر ندارم،اما باید قبول کنم که او در المپیک ها خوب نتیجه
گرفته و باید در المپیک پکن سرمربی تیم باشد.ورزشی 1590
شماره 016 ساعت 11:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færɑmærz sæmɑvɑt : ebrɑhimi dær olæmpike pekæn medɑl mi ɡiræd................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. moræbbi sæʔide ebrɑhimi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnmændi hɑi ke dær sæʔide ebrɑhimi sorɑq dɑræm u be rɑhæti mi tævɑnæd dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn medɑl kæsb konæd. færɑmærze sæmɑvɑte ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke sæʔide ebrɑhimi dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o hæft bɑkutuɑnæst ɡærdæn ɑvize noqre rɑ bedæst ovord, pæs dær olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn hæm mi tævɑnæd sɑhebe medɑl ʃævæd. vej edɑme dɑd : be næzære mæn ɡæzæʃtæne fedrɑsijone kæʃti æz sæʔide ebrɑhimi eʃtebɑh æst. bɑ medɑle noqree dʒæhɑni ke ebrɑhimi kæsb kærde æst, mi tævɑnæd dær olæmpik hæm movæffæq bɑʃæd. ælbætte æɡær æz hɑlɑ ruje u kɑr ʃævæd. vej æfzud : sæʔide ebrɑhimi bɑ medɑle noqre ʔi ke dærmosɑbeqɑte kæʃti qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o hæft bɑku ɡereft, in etminɑn rɑ be hæme dɑd ke mi tævɑnæd dɑrolmipæk do hezɑro o hæʃt pekæn næfære ævvæle væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm irɑn bɑʃæd. vej tæʔkid kærd : bɑ kenɑre ɡiri ælirezɑ hejdæri æz særmoræbbiɡæri time melli væ eʔlɑme inke mi xɑhæd dobɑre kæʃti beɡiræd, in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke ebrɑhimi kenɑr ɡozɑʃte ʃævæd. be xosuse inke mohæmmædrezɑ jæzdɑni xorræm ræise fedrɑsijone kæʃti hemɑjæte hæme dʒɑnebe ʔi rɑ æz ælirezɑ hejdæri kærde æst. sæmɑvɑt dær morede bɑzɡæʃte ælirezɑ hejdæri be donjɑje qæhremɑni ezɑfe kærd : dær inke ælirezɑ hejdæri jeki æz nævɑbeqe kæʃti ɑzɑde dʒæhɑn æst hitʃ ʃækki vodʒud nædɑræd æmmɑ sæʔide ebrɑhimi hæm sækuhɑje eftexɑr rɑ be xubi tej kærde æst. vej tæʔkid kærd : hozure ælirezɑ hejdæri dær time melli kæʃti ɑzɑde eʔzɑmi be olæmpike besijɑr mosmere sæmær xɑhæd bud æmmɑ in hozur bɑjæd kæmi bɑ derɑjæt suræt beɡiræd. vej ezhɑr dɑʃt : næbɑjæd hozure ælirezɑ hejdæri dær time melli kæʃti ɑzɑd bɑʔese hæzfe kæʃti ɡire tævɑnmændi mɑnænde sæʔid ebrɑhimi ʃævæd tʃerɑ ke ebrɑhimi ælɑn be onvɑne jeki æz moddæʔijɑne kæsbe sækuje noxoste bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæne mæhsub mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : mæn nemi xɑhæm beɡujæm æz ælirezɑ hejdæri estefɑde næʃævæd æmmɑ en tʃizi ke mæddenæzær dɑræm in æst ke hejdæri jɑ bɑjæd æz sæde hærifɑne dɑxeli xod beɡozæræd væ jɑ dær jek væzne bɑlɑtære kæʃti beɡiræd. vej dær pɑjɑn dær morede hozure mænsure bozɡær dær time melli kæʃti ɑzɑd xɑter neʃɑn kærd : olæmpike mejdɑn tædʒrobe nist, mejdɑne bɑtædʒrobe hɑst. mæn ʃɑjæd rɑbete næzdiki bɑ mænsure bærzeɡær nædɑræm, æmmɑ bɑjæd qæbul konæm ke u dær olæmpik hɑe xub nætidʒe ɡerefte væ bɑjæd dær olæmpike pekæn særmoræbbi tim bɑʃæd. værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فرامرز سماوات: ابراهیمی در المپیک پکن مدال می گیرد\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/86\nداخلی.ورزشی.کشتی. مربی سعید ابراهیمی گفت: با توجه به توانمندی هایی که در سعید ابراهیمی\nسراغ دارم او به راحتی می تواند در بازیهای المپیک 2008 پکن مدال کسب کند. فرامرز سماوات روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا تصریح کرد : با\nتوجه به اینکه سعید ابراهیمی در رقابتهای جهانی 2007باکوتوانست گردن آویز\nنقره را بدست اورد،پس در المپیک 2008پکن هم می تواند صاحب مدال شود. وی ادامه داد: به نظر من گذشتن فدراسیون کشتی از سعید ابراهیمی اشتباه\nاست. با مدال نقره جهانی که ابراهیمی کسب کرده است ، می تواند در المپیک\nهم موفق باشد. البته اگر از حالا روی او کار شود. وی افزود:سعید ابراهیمی با مدال نقره ای که درمسابقات کشتی قهرمانی جهان\n2007 باکو گرفت، این اطمینان را به همه داد که می تواند درالمیپک 2008 پکن\nنفر اول وزن 96 کیلوگرم ایران باشد . وی تاکید کرد: با کناره گیری علیرضا حیدری از سرمربیگری تیم ملی و اعلام\nاینکه می خواهد دوباره کشتی بگیرد، این نگرانی وجود دارد که ابراهیمی کنار\nگذاشته شود.به خصوص اینکه محمدرضا یزدانی خرم رئیس فدراسیون کشتی حمایت همه\nجانبه ای را از علیرضا حیدری کرده است. سماوات در مورد بازگشت علیرضا حیدری به دنیای قهرمانی اضافه کرد : در\nاینکه علیرضا حیدری یکی از نوابغ کشتی آزاد جهان است هیچ شکی وجود ندارد\nاما سعید ابراهیمی هم سکوهای افتخار را به خوبی طی کرده است. وی تاکید کرد:حضور علیرضا حیدری در تیم ملی کشتی آزاد اعزامی به المپیک\nبسیار مثمر ثمر خواهد بود اما این حضور باید کمی با درایت صورت بگیرد. وی اظهار داشت: نباید حضور علیرضا حیدری در تیم ملی کشتی آزاد باعث حذف\nکشتی گیر توانمندی مانند سعید ابراهیمی شود چرا که ابراهیمی الان به عنوان\nیکی از مدعیان کسب سکوی نخست بازیهای المپیک 2008 پکن محسوب می شود. وی تصریح کرد: من نمی خواهم بگویم از علیرضا حیدری استفاده نشود اما ان\nچیزی که مدنظر دارم این است که حیدری یا باید از سد حریفان داخلی خود\nبگذرد و یا در یک وزن بالاتر کشتی بگیرد. وی در پایان در مورد حضور منصور بزگر در تیم ملی کشتی آزاد خاطر نشان\nکرد : المپیک میدان تجربه نیست، میدان باتجربه هاست. من شاید رابطه نزدیکی\nبا منصور برزگر ندارم،اما باید قبول کنم که او در المپیک ها خوب نتیجه\nگرفته و باید در المپیک پکن سرمربی تیم باشد.ورزشی 1590\nشماره 016 ساعت 11:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bæxʃe tæʔɑvone dærtæmɑme ʃɑxeshɑje eqtesɑde melli ʃɑmele særmɑje ɡozɑri, eʃteqɑle moʔættæl mɑnde, ʃerkæthɑje tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm, bɑzɑre puli væ mɑli, bɑzɑre særmɑje væ færɑburs, vɑɡozɑrihɑje dolæti væ ærzeʃe kolle sɑderɑte nɑkɑm bude æst. be ɡozɑreʃ, bæxʃe tæʔɑvon jɑ hæmɑn eqtesɑde mærdom næhɑd ke dær kenɑr bæxʃe xosusi væ dolæti se zelʔe eqtesɑde melli rɑ ʃekl midæhænd, dær kæsbe sæhm æz ʃɑxeshɑje eqtesɑdi nɑmovæffæq bude æst. æhæmmijæt bæxʃe tæʔɑvone ɑnɡune æst ke dær hɑle hɑzer bist milijun æz dʒæmʔijæte hæʃtɑd milijuni keʃvær ozvi sædo dæh hezɑr tæʔɑvonie fæʔɑle keʃvær hæstænd væ dær bæxʃe eʃteqɑl niz ke emruz be jeki æz mohemtærin mæsɑʔele keʃvær tæbdil ʃode æst, tæʔɑvonihɑ næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑrænd be in tærtib ke tæʔɑvonihɑ dær sædo bist reʃtee ʃoqli fæʔɑlijæt mikonænd ke omde ɑnhɑ dær ɡoruhhɑje tolidi, xædæmɑti, mæskæn, hæml væ næql væ dɑneʃbonjɑn hæstænd væ do milijun ʃoql idʒɑde kærædnædɑmɑ dær hɑle hɑzer tʃænd ʃɑxese sæhme tæʔɑvon æz eqtesɑde melli, forsæthɑje ʃoqli, væzʔijæte ʃerkæthɑje tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm, sæhme tæʔɑvon æz bɑzɑre puli væ mɑli, sæhme tæʔɑvonihɑ æz vɑɡozɑrihɑje dolæti væ sæhme tæʔɑvon æz kolle sɑderɑte keʃvær morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft. be ræqme tæʔkide sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr bær erteqɑje bæxʃe tæʔɑvon dær eqtesɑde melli æz hodud pændʒ dærsæd dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr be bistopændʒ dærsæd tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe, be dælile ædæme edʒrɑje sæhih væ kɑmele sijɑsæthɑje mæzkur in hædæfe mohæqqæq næʃode æst væ sæhm bæxʃe tæʔɑvone tæqribæn be hæmɑn ændɑzee dæh sɑle ɡozæʃte bude æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe mærkæze ɑmɑre irɑn niz sæhm bæxʃe tæʔɑvon dær sɑle hæʃtɑdonoh æz bæxʃe vɑqeʔi eqtesɑde melli bærɑbær bɑ se. hæʃt dærsæd bude æst væ in meqdɑr dær sɑle nævædose be mizɑne tæqribi pændʒ tɑ ʃeʃ dærsæd bærɑværd ʃode æst ælbætte dær hɑle hɑzer bærɑje sɑlhɑje nævædotʃɑhɑr væ nævædopændʒ ɑmɑre ræsmi dær xosuse sæhme vɑqeʔi bæxʃe tæʔɑvon æz eqtesɑde melli eʔlɑm næʃode æst æmmɑ in nerxe tæqribæn bejne hæmɑn pændʒ tɑ hæft dærsæd eʔlɑme piʃe bini miʃævæd. bærɑværdhɑje tæqribi hɑki æz ɑn æst ke sæhme særmɑje ɡozɑri bæxʃe tæʔɑvon æz særmɑje ɡozɑri kol dær omure zirbænɑi hodud jek dærsæd væ dær omure eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi hæddeæksær jek. tʃɑhɑr æst ke bɑ æhdɑfe tædvini sænæde toseʔe jæʔni sæhme tʃehelopændʒ dærsædi æz særmɑje ɡozɑri kolle keʃvær tej sɑlhɑje bærnɑme pændʒome toseʔe fɑselee zjɑdi dɑræd. tebqee ettelɑʔɑt væ ɑmɑre otɑqe tæʔɑvone irɑn, besjɑri æz tærhhɑje dær dæste edʒrɑ væ qejre fæʔɑl be dælile feqdɑne særmɑjeee kɑfi væ ædæme hemɑjæte nezɑme bɑnki æz ɑnɑn be suræte nimee tæmɑm bude væ jɑ qejre fæʔɑl hæstænd. mædʒmuʔe forsæthɑje ʃoqli moʔættæl mɑnde dær bæxʃe tæʔɑvone jek milijun væ sisædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh næfær æst ke in mizɑn hodud tʃehelonoh. pændʒ dærsæde forsæthɑje ʃoqli idʒɑd ʃode tævæssote bæxʃe tæʔɑvon dær tule hæme sɑlhɑ æst. bær æsɑse ɑmɑre ræsmi vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær pɑjɑne sɑle nævædose, teʔdɑde sædo nævædopændʒ hezɑr sisædo ʃæstose tæʔɑvoni bɑ pɑnzdæh milijun væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ozv væ do milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑhose hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ næfær forsæte ʃoqli dær bæxʃe tæʔɑvon vodʒud dɑræd, æz in teʔdɑde hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ sisædo hæftɑdose tæʔɑvoni bɑ dæh milijun væ tʃehelohæft hezɑr væ nohsædo ʃæstopændʒ ozv fæʔɑlijæt mikonænd væ bistojek hezɑr væ hæftsædo jek tæʔɑvoni niz bɑ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh hezɑr væ pændʒɑhohæʃt ozv dær dæste eqdɑm væ tæsis hæstænd. dær ertebɑt bɑ ʃerkæthɑje tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm niz bɑjæd onvɑn kærd æz tɑrixe tæsvibe qɑnune edʒrɑje sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr tɑkonun tʃɑhɑrdæh ʃerkæte tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm dær ʃeʃ ostɑne keʃvær be sæbt reside æst. bær pɑje motɑleʔɑte mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese særmɑjeee sæbti in tæʔɑvonihɑe hæftsædo nævædonoh miljɑrd riɑl bɑ pændʒ hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt næfær sæhɑmdɑr æst væ teʔdɑde se hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhotʃɑhɑr næfær niruje ʃɑqel dɑrænd. æz teʔdɑde tʃɑhɑrdæh ʃerkæte tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm be sæbt reside, jɑzdæh ʃerkæte tæʔɑvoni tæʃkil ʃode væ se ʃerkæte tæʔɑvoni sæhɑmi ɑme diɡær, mɑhijæte hoquqi xod rɑ æz tæʔɑvonihɑje moteʔɑref be tæʔɑvonihɑje sæhɑmi ɑm tæqir dɑdeænd. dær hoze bɑzɑre puli væ mɑli keʃvær niz bɑ tævædʒdʒoh be hæzf væ enhelɑle bærxi æz tæʔɑvonihɑje eʔtebɑre ɑzɑd ke bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz bɑzɑre puli væ mɑli keʃvær rɑ ʃekl midɑdænd, emruz sæhm bæxʃe tæʔɑvon æz bɑzɑre puli væ mɑli hodud jek. pændʒ dærsæd æz bɑzɑre keʃvær væ tʃehel dærsæd sæhme mænɑbeʔe qærzolhæsæne bærɑværd miʃævæd. in bærɑværd bɑ sæhme hædæfɡozɑri ʃode dær sænæde toseʔe bæxʃ be mizɑne hæddeæqæl bistopændʒ dærsæd æz bɑzɑre puli keʃvær tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe sɑle nævædotʃɑhɑr pærɑntezbæste tæfɑvote fɑheʃi dɑræd. dær bɑzɑre særmɑje væ færɑburs tebqee næzære kɑrʃenɑsɑne burs dær ʃærɑjete feʔli væ dær xoʃbinɑnetærin hɑlæt, sæhm bæxʃe hodud sefr. tʃehelohæʃt dærsæd æst dær hɑlike sæhme pændʒɑh dærsædi æz tæʃkile særmɑje dær bɑzɑre burs tævæssote bæxʃe tæʔɑvoni tej sɑlhɑje bærnɑme pændʒome toseʔe hædæfɡozɑri ʃode æst. dær xosuse vɑɡozɑrihɑ bɑ tævædʒdʒoh be vɑspɑri biʃ æz sisæd ʃerkæte dolæti dær qɑlebe qɑnune sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr, hodudæn moʔɑdele sizdæh. pændʒ dærsæd be bæxʃe xosusi væ tæʔɑvoni vɑɡozɑr ʃode ke bæxʃi æz sæhme tæʔɑvon dær qɑlebe sæhɑme edɑlæt bude ke tɑkonun be suræte ejni mohæqqæq næʃode æst. ɑntʃe ke bærɑværd miʃævæd dær hɑle hɑzer sæhm bæxʃe tæʔɑvon æz ærzeʃe vɑɡzɑrihɑe fæqæt hodud jek. do dærsæd bude æst. bær æsɑse ɡozɑreʃɑte vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi tebqee bærɑværdhɑje tæqribi, sɑderɑt bæxʃe tæʔɑvon æz kolle sɑderɑte keʃvær dær sɑle nævædose hodud se dærsæd æst ke æɡær rævænde sɑderɑt bæxʃ æz sɑle hæʃtɑdodo tɑ nævædose rɑ morede bærræsi qærɑr dæhim motæʔæssefɑne æz dævɑzdæh. siotʃɑhɑr dærsæd dær sɑle hæʃtɑdodo bɑ jek sire nozuli væ kɑheʃe hodud noh dærsædi be se dærsæd dær sɑle nævædose reside æst. dær ejn hɑl mizɑne sɑderɑt bæxʃe tæʔɑvon dær sɑle nævædotʃɑhɑr be jek miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑd milijun resid ke in ræqæm dær sɑle nævædose jek miljɑrd væ sisædo pændʒɑh milijun dolɑr bude æst. kopi ʃod",
"text": "بخش تعاون درتمام شاخصهای اقتصاد ملی شامل سرمایه گذاری،اشتغال معطل مانده،شرکتهای تعاونی سهامی عام،بازار پولی و مالی،بازار سرمایه و فرابورس،واگذاریهای دولتی و ارزش کل صادرات ناکام بوده است.به گزارش ، بخش تعاون یا همان اقتصاد مردم نهاد که در کنار بخش خصوصی و دولتی سه ضلع اقتصاد ملی را شکل میدهند، در کسب سهم از شاخصهای اقتصادی ناموفق بوده است.اهمیت بخش تعاون آنگونه است که در حال حاضر ۲۰ میلیون از جمعیت ۸۰ میلیونی کشور عضو ۱۱۰ هزار تعاونی فعال کشور هستند و در بخش اشتغال نیز که امروز به یکی از مهمترین مسائل کشور تبدیل شده است، تعاونیها نقش قابل توجهی دارند به این ترتیب که تعاونیها در ۱۲۰ رشته شغلی فعالیت میکنند که عمده آنها در گروههای تولیدی، خدماتی، مسکن، حمل و نقل و دانشبنیان هستند و ۲ میلیون شغل ایجاد کردنداما در حال حاضر چند شاخص سهم تعاون از اقتصاد ملی، فرصتهای شغلی، وضعیت شرکتهای تعاونی سهامی عام، سهم تعاون از بازار پولی و مالی، سهم تعاونیها از واگذاریهای دولتی و سهم تعاون از کل صادرات کشور مورد ارزیابی قرار گرفت.به رغم تاکید سیاستهای کلی اصل ۴۴ بر ارتقای بخش تعاون در اقتصاد ملی از حدود ۵ درصد در سال ۸۴ به ۲۵ درصد تا پایان برنامه پنجم توسعه، به دلیل عدم اجرای صحیح و کامل سیاستهای مذکور این هدف محقق نشده است و سهم بخش تعاون تقریبا به همان اندازه ۱۰ سال گذشته بوده است.بر اساس گزارش مرکز آمار ایران نیز سهم بخش تعاون در سال ۸۹ از بخش واقعی اقتصاد ملی برابر با ۳.۸ درصد بوده است و این مقدار در سال ۹۳ به میزان تقریبی ۵ تا ۶ درصد برآورد شده است؛ البته در حال حاضر برای سالهای ۹۴ و ۹۵ آمار رسمی در خصوص سهم واقعی بخش تعاون از اقتصاد ملی اعلام نشده است اما این نرخ تقریبا بین همان ۵ تا ۷ درصد اعلام پیش بینی میشود.برآوردهای تقریبی حاکی از آن است که سهم سرمایه گذاری بخش تعاون از سرمایه گذاری کل در امور زیربنایی حدود یک درصد و در امور اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی حداکثر ۱.۴ است که با اهداف تدوینی سند توسعه یعنی سهم ۴۵ درصدی از سرمایه گذاری کل کشور طی سالهای برنامه پنجم توسعه فاصله زیادی دارد.طبق اطلاعات و آمار اتاق تعاون ایران، بسیاری از طرحهای در دست اجرا و غیر فعال به دلیل فقدان سرمایه کافی و عدم حمایت نظام بانکی از آنان به صورت نیمه تمام بوده و یا غیر فعال هستند.مجموع فرصتهای شغلی معطل مانده در بخش تعاون یک میلیون و ۳۱۴ هزار و ۴۵۹ نفر است که این میزان حدود ۴۹.۵ درصد فرصتهای شغلی ایجاد شده توسط بخش تعاون در طول همه سالها است.بر اساس آمار رسمی وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی در پایان سال ۹۳، تعداد ۱۹۵ هزار ۳۶۳ تعاونی با ۱۵ میلیون و ۷۵۵ هزار و ۸۵۴ عضو و ۲ میلیون و ۶۵۳ هزار و ۸۶۶ نفر فرصت شغلی در بخش تعاون وجود دارد، از این تعداد ۷۶ هزار و ۳۷۳ تعاونی با ۱۰ میلیون و ۴۷ هزار و ۹۶۵ عضو فعالیت میکنند و ۲۱ هزار و ۷۰۱ تعاونی نیز با ۴۴۹ هزار و ۵۸ عضو در دست اقدام و تاسیس هستند.در ارتباط با شرکتهای تعاونی سهامی عام نیز باید عنوان کرد از تاریخ تصویب قانون اجرای سیاستهای اصل ۴۴ تاکنون ۱۴ شرکت تعاونی سهامی عام در ۶ استان کشور به ثبت رسیده است. بر پایه مطالعات مرکز پژوهشهای مجلس سرمایه ثبتی این تعاونیها ۷۹۹ میلیارد ریال با ۵ هزار و ۸۰۸ نفر سهامدار است و تعداد ۳ هزار و ۸۵۴ نفر نیروی شاغل دارند.از تعداد ۱۴ شرکت تعاونی سهامی عام به ثبت رسیده، ۱۱ شرکت تعاونی تشکیل شده و ۳ شرکت تعاونی سهامی عام دیگر، ماهیت حقوقی خود را از تعاونیهای متعارف به تعاونیهای سهامی عام تغییر دادهاند.در حوزه بازار پولی و مالی کشور نیز با توجه به حذف و انحلال برخی از تعاونیهای اعتبار آزاد که بخش قابل توجهای از بازار پولی و مالی کشور را شکل میدادند، امروز سهم بخش تعاون از بازار پولی و مالی حدود ۱.۵ درصد از بازار کشور و ۴۰ درصد سهم منابع قرضالحسنه برآورد میشود.این برآورد با سهم هدفگذاری شده در سند توسعه بخش به میزان حداقل ۲۵ درصد از بازار پولی کشور تا پایان برنامه پنجم توسعه (سال ۹۴) تفاوت فاحشی دارد.در بازار سرمایه و فرابورس طبق نظر کارشناسان بورس در شرایط فعلی و در خوشبینانهترین حالت، سهم بخش حدود ۰.۴۸ درصد است در حالیکه سهم ۵۰ درصدی از تشکیل سرمایه در بازار بورس توسط بخش تعاونی طی سالهای برنامه پنجم توسعه هدفگذاری شده است.در خصوص واگذاریها با توجه به واسپاری بیش از ۳۰۰ شرکت دولتی در قالب قانون سیاستهای کلی اصل ۴۴، حدودا معادل ۱۳.۵ درصد به بخش خصوصی و تعاونی واگذار شده که بخشی از سهم تعاون در قالب سهام عدالت بوده که تاکنون به صورت عینی محقق نشده است.آنچه که برآورد میشود در حال حاضر سهم بخش تعاون از ارزش واگذاریها فقط حدود ۱.۲ درصد بوده است.بر اساس گزارشات وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی طبق برآوردهای تقریبی، صادرات بخش تعاون از کل صادرات کشور در سال ۹۳ حدود ۳ درصد است که اگر روند صادرات بخش از سال ۸۲ تا ۹۳ را مورد بررسی قرار دهیم متاسفانه از ۱۲.۳۴ درصد در سال ۸۲ با یک سیر نزولی و کاهش حدود ۹ درصدی به ۳ درصد در سال ۹۳ رسیده است.در عین حال میزان صادرات بخش تعاون در سال ۹۴ به یک میلیارد و ۵۷۰ میلیون رسید که این رقم در سال ۹۳ یک میلیارد و ۳۵۰ میلیون دلار بوده است.کپی شد"
} | bæxʃe tæʔɑvone dærtæmɑme ʃɑxeshɑje eqtesɑde melli ʃɑmele særmɑje ɡozɑri, eʃteqɑle moʔættæl mɑnde, ʃerkæthɑje tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm, bɑzɑre puli væ mɑli, bɑzɑre særmɑje væ færɑburs, vɑɡozɑrihɑje dolæti væ ærzeʃe kolle sɑderɑte nɑkɑm bude æst. be ɡozɑreʃ, bæxʃe tæʔɑvon jɑ hæmɑn eqtesɑde mærdom næhɑd ke dær kenɑr bæxʃe xosusi væ dolæti se zelʔe eqtesɑde melli rɑ ʃekl midæhænd, dær kæsbe sæhm æz ʃɑxeshɑje eqtesɑdi nɑmovæffæq bude æst. æhæmmijæt bæxʃe tæʔɑvone ɑnɡune æst ke dær hɑle hɑzer bist milijun æz dʒæmʔijæte hæʃtɑd milijuni keʃvær ozvi sædo dæh hezɑr tæʔɑvonie fæʔɑle keʃvær hæstænd væ dær bæxʃe eʃteqɑl niz ke emruz be jeki æz mohemtærin mæsɑʔele keʃvær tæbdil ʃode æst, tæʔɑvonihɑ næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑrænd be in tærtib ke tæʔɑvonihɑ dær sædo bist reʃtee ʃoqli fæʔɑlijæt mikonænd ke omde ɑnhɑ dær ɡoruhhɑje tolidi, xædæmɑti, mæskæn, hæml væ næql væ dɑneʃbonjɑn hæstænd væ do milijun ʃoql idʒɑde kærædnædɑmɑ dær hɑle hɑzer tʃænd ʃɑxese sæhme tæʔɑvon æz eqtesɑde melli, forsæthɑje ʃoqli, væzʔijæte ʃerkæthɑje tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm, sæhme tæʔɑvon æz bɑzɑre puli væ mɑli, sæhme tæʔɑvonihɑ æz vɑɡozɑrihɑje dolæti væ sæhme tæʔɑvon æz kolle sɑderɑte keʃvær morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft. be ræqme tæʔkide sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr bær erteqɑje bæxʃe tæʔɑvon dær eqtesɑde melli æz hodud pændʒ dærsæd dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr be bistopændʒ dærsæd tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe, be dælile ædæme edʒrɑje sæhih væ kɑmele sijɑsæthɑje mæzkur in hædæfe mohæqqæq næʃode æst væ sæhm bæxʃe tæʔɑvone tæqribæn be hæmɑn ændɑzee dæh sɑle ɡozæʃte bude æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe mærkæze ɑmɑre irɑn niz sæhm bæxʃe tæʔɑvon dær sɑle hæʃtɑdonoh æz bæxʃe vɑqeʔi eqtesɑde melli bærɑbær bɑ se. hæʃt dærsæd bude æst væ in meqdɑr dær sɑle nævædose be mizɑne tæqribi pændʒ tɑ ʃeʃ dærsæd bærɑværd ʃode æst ælbætte dær hɑle hɑzer bærɑje sɑlhɑje nævædotʃɑhɑr væ nævædopændʒ ɑmɑre ræsmi dær xosuse sæhme vɑqeʔi bæxʃe tæʔɑvon æz eqtesɑde melli eʔlɑm næʃode æst æmmɑ in nerxe tæqribæn bejne hæmɑn pændʒ tɑ hæft dærsæd eʔlɑme piʃe bini miʃævæd. bærɑværdhɑje tæqribi hɑki æz ɑn æst ke sæhme særmɑje ɡozɑri bæxʃe tæʔɑvon æz særmɑje ɡozɑri kol dær omure zirbænɑi hodud jek dærsæd væ dær omure eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi hæddeæksær jek. tʃɑhɑr æst ke bɑ æhdɑfe tædvini sænæde toseʔe jæʔni sæhme tʃehelopændʒ dærsædi æz særmɑje ɡozɑri kolle keʃvær tej sɑlhɑje bærnɑme pændʒome toseʔe fɑselee zjɑdi dɑræd. tebqee ettelɑʔɑt væ ɑmɑre otɑqe tæʔɑvone irɑn, besjɑri æz tærhhɑje dær dæste edʒrɑ væ qejre fæʔɑl be dælile feqdɑne særmɑjeee kɑfi væ ædæme hemɑjæte nezɑme bɑnki æz ɑnɑn be suræte nimee tæmɑm bude væ jɑ qejre fæʔɑl hæstænd. mædʒmuʔe forsæthɑje ʃoqli moʔættæl mɑnde dær bæxʃe tæʔɑvone jek milijun væ sisædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh næfær æst ke in mizɑn hodud tʃehelonoh. pændʒ dærsæde forsæthɑje ʃoqli idʒɑd ʃode tævæssote bæxʃe tæʔɑvon dær tule hæme sɑlhɑ æst. bær æsɑse ɑmɑre ræsmi vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær pɑjɑne sɑle nævædose, teʔdɑde sædo nævædopændʒ hezɑr sisædo ʃæstose tæʔɑvoni bɑ pɑnzdæh milijun væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ozv væ do milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑhose hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ næfær forsæte ʃoqli dær bæxʃe tæʔɑvon vodʒud dɑræd, æz in teʔdɑde hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ sisædo hæftɑdose tæʔɑvoni bɑ dæh milijun væ tʃehelohæft hezɑr væ nohsædo ʃæstopændʒ ozv fæʔɑlijæt mikonænd væ bistojek hezɑr væ hæftsædo jek tæʔɑvoni niz bɑ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh hezɑr væ pændʒɑhohæʃt ozv dær dæste eqdɑm væ tæsis hæstænd. dær ertebɑt bɑ ʃerkæthɑje tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm niz bɑjæd onvɑn kærd æz tɑrixe tæsvibe qɑnune edʒrɑje sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr tɑkonun tʃɑhɑrdæh ʃerkæte tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm dær ʃeʃ ostɑne keʃvær be sæbt reside æst. bær pɑje motɑleʔɑte mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese særmɑjeee sæbti in tæʔɑvonihɑe hæftsædo nævædonoh miljɑrd riɑl bɑ pændʒ hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt næfær sæhɑmdɑr æst væ teʔdɑde se hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhotʃɑhɑr næfær niruje ʃɑqel dɑrænd. æz teʔdɑde tʃɑhɑrdæh ʃerkæte tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm be sæbt reside, jɑzdæh ʃerkæte tæʔɑvoni tæʃkil ʃode væ se ʃerkæte tæʔɑvoni sæhɑmi ɑme diɡær, mɑhijæte hoquqi xod rɑ æz tæʔɑvonihɑje moteʔɑref be tæʔɑvonihɑje sæhɑmi ɑm tæqir dɑdeænd. dær hoze bɑzɑre puli væ mɑli keʃvær niz bɑ tævædʒdʒoh be hæzf væ enhelɑle bærxi æz tæʔɑvonihɑje eʔtebɑre ɑzɑd ke bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz bɑzɑre puli væ mɑli keʃvær rɑ ʃekl midɑdænd, emruz sæhm bæxʃe tæʔɑvon æz bɑzɑre puli væ mɑli hodud jek. pændʒ dærsæd æz bɑzɑre keʃvær væ tʃehel dærsæd sæhme mænɑbeʔe qærzolhæsæne bærɑværd miʃævæd. in bærɑværd bɑ sæhme hædæfɡozɑri ʃode dær sænæde toseʔe bæxʃ be mizɑne hæddeæqæl bistopændʒ dærsæd æz bɑzɑre puli keʃvær tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe sɑle nævædotʃɑhɑr pærɑntezbæste tæfɑvote fɑheʃi dɑræd. dær bɑzɑre særmɑje væ færɑburs tebqee næzære kɑrʃenɑsɑne burs dær ʃærɑjete feʔli væ dær xoʃbinɑnetærin hɑlæt, sæhm bæxʃe hodud sefr. tʃehelohæʃt dærsæd æst dær hɑlike sæhme pændʒɑh dærsædi æz tæʃkile særmɑje dær bɑzɑre burs tævæssote bæxʃe tæʔɑvoni tej sɑlhɑje bærnɑme pændʒome toseʔe hædæfɡozɑri ʃode æst. dær xosuse vɑɡozɑrihɑ bɑ tævædʒdʒoh be vɑspɑri biʃ æz sisæd ʃerkæte dolæti dær qɑlebe qɑnune sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr, hodudæn moʔɑdele sizdæh. pændʒ dærsæd be bæxʃe xosusi væ tæʔɑvoni vɑɡozɑr ʃode ke bæxʃi æz sæhme tæʔɑvon dær qɑlebe sæhɑme edɑlæt bude ke tɑkonun be suræte ejni mohæqqæq næʃode æst. ɑntʃe ke bærɑværd miʃævæd dær hɑle hɑzer sæhm bæxʃe tæʔɑvon æz ærzeʃe vɑɡzɑrihɑe fæqæt hodud jek. do dærsæd bude æst. bær æsɑse ɡozɑreʃɑte vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi tebqee bærɑværdhɑje tæqribi, sɑderɑt bæxʃe tæʔɑvon æz kolle sɑderɑte keʃvær dær sɑle nævædose hodud se dærsæd æst ke æɡær rævænde sɑderɑt bæxʃ æz sɑle hæʃtɑdodo tɑ nævædose rɑ morede bærræsi qærɑr dæhim motæʔæssefɑne æz dævɑzdæh. siotʃɑhɑr dærsæd dær sɑle hæʃtɑdodo bɑ jek sire nozuli væ kɑheʃe hodud noh dærsædi be se dærsæd dær sɑle nævædose reside æst. dær ejn hɑl mizɑne sɑderɑt bæxʃe tæʔɑvon dær sɑle nævædotʃɑhɑr be jek miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑd milijun resid ke in ræqæm dær sɑle nævædose jek miljɑrd væ sisædo pændʒɑh milijun dolɑr bude æst. kopi ʃod | بخش تعاون درتمام شاخصهای اقتصاد ملی شامل سرمایه گذاری،اشتغال معطل مانده،شرکتهای تعاونی سهامی عام،بازار پولی و مالی،بازار سرمایه و فرابورس،واگذاریهای دولتی و ارزش کل صادرات ناکام بوده است.به گزارش ، بخش تعاون یا همان اقتصاد مردم نهاد که در کنار بخش خصوصی و دولتی سه ضلع اقتصاد ملی را شکل میدهند، در کسب سهم از شاخصهای اقتصادی ناموفق بوده است.اهمیت بخش تعاون آنگونه است که در حال حاضر ۲۰ میلیون از جمعیت ۸۰ میلیونی کشور عضو ۱۱۰ هزار تعاونی فعال کشور هستند و در بخش اشتغال نیز که امروز به یکی از مهمترین مسائل کشور تبدیل شده است، تعاونیها نقش قابل توجهی دارند به این ترتیب که تعاونیها در ۱۲۰ رشته شغلی فعالیت میکنند که عمده آنها در گروههای تولیدی، خدماتی، مسکن، حمل و نقل و دانشبنیان هستند و ۲ میلیون شغل ایجاد کردنداما در حال حاضر چند شاخص سهم تعاون از اقتصاد ملی، فرصتهای شغلی، وضعیت شرکتهای تعاونی سهامی عام، سهم تعاون از بازار پولی و مالی، سهم تعاونیها از واگذاریهای دولتی و سهم تعاون از کل صادرات کشور مورد ارزیابی قرار گرفت.به رغم تاکید سیاستهای کلی اصل ۴۴ بر ارتقای بخش تعاون در اقتصاد ملی از حدود ۵ درصد در سال ۸۴ به ۲۵ درصد تا پایان برنامه پنجم توسعه، به دلیل عدم اجرای صحیح و کامل سیاستهای مذکور این هدف محقق نشده است و سهم بخش تعاون تقریبا به همان اندازه ۱۰ سال گذشته بوده است.بر اساس گزارش مرکز آمار ایران نیز سهم بخش تعاون در سال ۸۹ از بخش واقعی اقتصاد ملی برابر با ۳.۸ درصد بوده است و این مقدار در سال ۹۳ به میزان تقریبی ۵ تا ۶ درصد برآورد شده است؛ البته در حال حاضر برای سالهای ۹۴ و ۹۵ آمار رسمی در خصوص سهم واقعی بخش تعاون از اقتصاد ملی اعلام نشده است اما این نرخ تقریبا بین همان ۵ تا ۷ درصد اعلام پیش بینی میشود.برآوردهای تقریبی حاکی از آن است که سهم سرمایه گذاری بخش تعاون از سرمایه گذاری کل در امور زیربنایی حدود یک درصد و در امور اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی حداکثر ۱.۴ است که با اهداف تدوینی سند توسعه یعنی سهم ۴۵ درصدی از سرمایه گذاری کل کشور طی سالهای برنامه پنجم توسعه فاصله زیادی دارد.طبق اطلاعات و آمار اتاق تعاون ایران، بسیاری از طرحهای در دست اجرا و غیر فعال به دلیل فقدان سرمایه کافی و عدم حمایت نظام بانکی از آنان به صورت نیمه تمام بوده و یا غیر فعال هستند.مجموع فرصتهای شغلی معطل مانده در بخش تعاون یک میلیون و ۳۱۴ هزار و ۴۵۹ نفر است که این میزان حدود ۴۹.۵ درصد فرصتهای شغلی ایجاد شده توسط بخش تعاون در طول همه سالها است.بر اساس آمار رسمی وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی در پایان سال ۹۳، تعداد ۱۹۵ هزار ۳۶۳ تعاونی با ۱۵ میلیون و ۷۵۵ هزار و ۸۵۴ عضو و ۲ میلیون و ۶۵۳ هزار و ۸۶۶ نفر فرصت شغلی در بخش تعاون وجود دارد، از این تعداد ۷۶ هزار و ۳۷۳ تعاونی با ۱۰ میلیون و ۴۷ هزار و ۹۶۵ عضو فعالیت میکنند و ۲۱ هزار و ۷۰۱ تعاونی نیز با ۴۴۹ هزار و ۵۸ عضو در دست اقدام و تاسیس هستند.در ارتباط با شرکتهای تعاونی سهامی عام نیز باید عنوان کرد از تاریخ تصویب قانون اجرای سیاستهای اصل ۴۴ تاکنون ۱۴ شرکت تعاونی سهامی عام در ۶ استان کشور به ثبت رسیده است. بر پایه مطالعات مرکز پژوهشهای مجلس سرمایه ثبتی این تعاونیها ۷۹۹ میلیارد ریال با ۵ هزار و ۸۰۸ نفر سهامدار است و تعداد ۳ هزار و ۸۵۴ نفر نیروی شاغل دارند.از تعداد ۱۴ شرکت تعاونی سهامی عام به ثبت رسیده، ۱۱ شرکت تعاونی تشکیل شده و ۳ شرکت تعاونی سهامی عام دیگر، ماهیت حقوقی خود را از تعاونیهای متعارف به تعاونیهای سهامی عام تغییر دادهاند.در حوزه بازار پولی و مالی کشور نیز با توجه به حذف و انحلال برخی از تعاونیهای اعتبار آزاد که بخش قابل توجهای از بازار پولی و مالی کشور را شکل میدادند، امروز سهم بخش تعاون از بازار پولی و مالی حدود ۱.۵ درصد از بازار کشور و ۴۰ درصد سهم منابع قرضالحسنه برآورد میشود.این برآورد با سهم هدفگذاری شده در سند توسعه بخش به میزان حداقل ۲۵ درصد از بازار پولی کشور تا پایان برنامه پنجم توسعه (سال ۹۴) تفاوت فاحشی دارد.در بازار سرمایه و فرابورس طبق نظر کارشناسان بورس در شرایط فعلی و در خوشبینانهترین حالت، سهم بخش حدود ۰.۴۸ درصد است در حالیکه سهم ۵۰ درصدی از تشکیل سرمایه در بازار بورس توسط بخش تعاونی طی سالهای برنامه پنجم توسعه هدفگذاری شده است.در خصوص واگذاریها با توجه به واسپاری بیش از ۳۰۰ شرکت دولتی در قالب قانون سیاستهای کلی اصل ۴۴، حدودا معادل ۱۳.۵ درصد به بخش خصوصی و تعاونی واگذار شده که بخشی از سهم تعاون در قالب سهام عدالت بوده که تاکنون به صورت عینی محقق نشده است.آنچه که برآورد میشود در حال حاضر سهم بخش تعاون از ارزش واگذاریها فقط حدود ۱.۲ درصد بوده است.بر اساس گزارشات وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی طبق برآوردهای تقریبی، صادرات بخش تعاون از کل صادرات کشور در سال ۹۳ حدود ۳ درصد است که اگر روند صادرات بخش از سال ۸۲ تا ۹۳ را مورد بررسی قرار دهیم متاسفانه از ۱۲.۳۴ درصد در سال ۸۲ با یک سیر نزولی و کاهش حدود ۹ درصدی به ۳ درصد در سال ۹۳ رسیده است.در عین حال میزان صادرات بخش تعاون در سال ۹۴ به یک میلیارد و ۵۷۰ میلیون رسید که این رقم در سال ۹۳ یک میلیارد و ۳۵۰ میلیون دلار بوده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæxʃe tæʔɑvone dærtæmɑme ʃɑxeshɑje eqtesɑde melli ʃɑmele særmɑje ɡozɑri, eʃteqɑle moʔættæl mɑnde, ʃerkæthɑje tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm, bɑzɑre puli væ mɑli, bɑzɑre særmɑje væ færɑburs, vɑɡozɑrihɑje dolæti væ ærzeʃe kolle sɑderɑte nɑkɑm bude æst. be ɡozɑreʃ, bæxʃe tæʔɑvon jɑ hæmɑn eqtesɑde mærdom næhɑd ke dær kenɑr bæxʃe xosusi væ dolæti se zelʔe eqtesɑde melli rɑ ʃekl midæhænd, dær kæsbe sæhm æz ʃɑxeshɑje eqtesɑdi nɑmovæffæq bude æst. æhæmmijæt bæxʃe tæʔɑvone ɑnɡune æst ke dær hɑle hɑzer bist milijun æz dʒæmʔijæte hæʃtɑd milijuni keʃvær ozvi sædo dæh hezɑr tæʔɑvonie fæʔɑle keʃvær hæstænd væ dær bæxʃe eʃteqɑl niz ke emruz be jeki æz mohemtærin mæsɑʔele keʃvær tæbdil ʃode æst, tæʔɑvonihɑ næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑrænd be in tærtib ke tæʔɑvonihɑ dær sædo bist reʃtee ʃoqli fæʔɑlijæt mikonænd ke omde ɑnhɑ dær ɡoruhhɑje tolidi, xædæmɑti, mæskæn, hæml væ næql væ dɑneʃbonjɑn hæstænd væ do milijun ʃoql idʒɑde kærædnædɑmɑ dær hɑle hɑzer tʃænd ʃɑxese sæhme tæʔɑvon æz eqtesɑde melli, forsæthɑje ʃoqli, væzʔijæte ʃerkæthɑje tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm, sæhme tæʔɑvon æz bɑzɑre puli væ mɑli, sæhme tæʔɑvonihɑ æz vɑɡozɑrihɑje dolæti væ sæhme tæʔɑvon æz kolle sɑderɑte keʃvær morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft. be ræqme tæʔkide sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr bær erteqɑje bæxʃe tæʔɑvon dær eqtesɑde melli æz hodud pændʒ dærsæd dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr be bistopændʒ dærsæd tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe, be dælile ædæme edʒrɑje sæhih væ kɑmele sijɑsæthɑje mæzkur in hædæfe mohæqqæq næʃode æst væ sæhm bæxʃe tæʔɑvone tæqribæn be hæmɑn ændɑzee dæh sɑle ɡozæʃte bude æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe mærkæze ɑmɑre irɑn niz sæhm bæxʃe tæʔɑvon dær sɑle hæʃtɑdonoh æz bæxʃe vɑqeʔi eqtesɑde melli bærɑbær bɑ se. hæʃt dærsæd bude æst væ in meqdɑr dær sɑle nævædose be mizɑne tæqribi pændʒ tɑ ʃeʃ dærsæd bærɑværd ʃode æst ælbætte dær hɑle hɑzer bærɑje sɑlhɑje nævædotʃɑhɑr væ nævædopændʒ ɑmɑre ræsmi dær xosuse sæhme vɑqeʔi bæxʃe tæʔɑvon æz eqtesɑde melli eʔlɑm næʃode æst æmmɑ in nerxe tæqribæn bejne hæmɑn pændʒ tɑ hæft dærsæd eʔlɑme piʃe bini miʃævæd. bærɑværdhɑje tæqribi hɑki æz ɑn æst ke sæhme særmɑje ɡozɑri bæxʃe tæʔɑvon æz særmɑje ɡozɑri kol dær omure zirbænɑi hodud jek dærsæd væ dær omure eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi hæddeæksær jek. tʃɑhɑr æst ke bɑ æhdɑfe tædvini sænæde toseʔe jæʔni sæhme tʃehelopændʒ dærsædi æz særmɑje ɡozɑri kolle keʃvær tej sɑlhɑje bærnɑme pændʒome toseʔe fɑselee zjɑdi dɑræd. tebqee ettelɑʔɑt væ ɑmɑre otɑqe tæʔɑvone irɑn, besjɑri æz tærhhɑje dær dæste edʒrɑ væ qejre fæʔɑl be dælile feqdɑne særmɑjeee kɑfi væ ædæme hemɑjæte nezɑme bɑnki æz ɑnɑn be suræte nimee tæmɑm bude væ jɑ qejre fæʔɑl hæstænd. mædʒmuʔe forsæthɑje ʃoqli moʔættæl mɑnde dær bæxʃe tæʔɑvone jek milijun væ sisædo tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh næfær æst ke in mizɑn hodud tʃehelonoh. pændʒ dærsæde forsæthɑje ʃoqli idʒɑd ʃode tævæssote bæxʃe tæʔɑvon dær tule hæme sɑlhɑ æst. bær æsɑse ɑmɑre ræsmi vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær pɑjɑne sɑle nævædose, teʔdɑde sædo nævædopændʒ hezɑr sisædo ʃæstose tæʔɑvoni bɑ pɑnzdæh milijun væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ozv væ do milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑhose hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ næfær forsæte ʃoqli dær bæxʃe tæʔɑvon vodʒud dɑræd, æz in teʔdɑde hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ sisædo hæftɑdose tæʔɑvoni bɑ dæh milijun væ tʃehelohæft hezɑr væ nohsædo ʃæstopændʒ ozv fæʔɑlijæt mikonænd væ bistojek hezɑr væ hæftsædo jek tæʔɑvoni niz bɑ tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh hezɑr væ pændʒɑhohæʃt ozv dær dæste eqdɑm væ tæsis hæstænd. dær ertebɑt bɑ ʃerkæthɑje tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm niz bɑjæd onvɑn kærd æz tɑrixe tæsvibe qɑnune edʒrɑje sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr tɑkonun tʃɑhɑrdæh ʃerkæte tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm dær ʃeʃ ostɑne keʃvær be sæbt reside æst. bær pɑje motɑleʔɑte mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese særmɑjeee sæbti in tæʔɑvonihɑe hæftsædo nævædonoh miljɑrd riɑl bɑ pændʒ hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt næfær sæhɑmdɑr æst væ teʔdɑde se hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhotʃɑhɑr næfær niruje ʃɑqel dɑrænd. æz teʔdɑde tʃɑhɑrdæh ʃerkæte tæʔɑvoni sæhɑmi ɑm be sæbt reside, jɑzdæh ʃerkæte tæʔɑvoni tæʃkil ʃode væ se ʃerkæte tæʔɑvoni sæhɑmi ɑme diɡær, mɑhijæte hoquqi xod rɑ æz tæʔɑvonihɑje moteʔɑref be tæʔɑvonihɑje sæhɑmi ɑm tæqir dɑdeænd. dær hoze bɑzɑre puli væ mɑli keʃvær niz bɑ tævædʒdʒoh be hæzf væ enhelɑle bærxi æz tæʔɑvonihɑje eʔtebɑre ɑzɑd ke bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz bɑzɑre puli væ mɑli keʃvær rɑ ʃekl midɑdænd, emruz sæhm bæxʃe tæʔɑvon æz bɑzɑre puli væ mɑli hodud jek. pændʒ dærsæd æz bɑzɑre keʃvær væ tʃehel dærsæd sæhme mænɑbeʔe qærzolhæsæne bærɑværd miʃævæd. in bærɑværd bɑ sæhme hædæfɡozɑri ʃode dær sænæde toseʔe bæxʃ be mizɑne hæddeæqæl bistopændʒ dærsæd æz bɑzɑre puli keʃvær tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe sɑle nævædotʃɑhɑr pærɑntezbæste tæfɑvote fɑheʃi dɑræd. dær bɑzɑre særmɑje væ færɑburs tebqee næzære kɑrʃenɑsɑne burs dær ʃærɑjete feʔli væ dær xoʃbinɑnetærin hɑlæt, sæhm bæxʃe hodud sefr. tʃehelohæʃt dærsæd æst dær hɑlike sæhme pændʒɑh dærsædi æz tæʃkile særmɑje dær bɑzɑre burs tævæssote bæxʃe tæʔɑvoni tej sɑlhɑje bærnɑme pændʒome toseʔe hædæfɡozɑri ʃode æst. dær xosuse vɑɡozɑrihɑ bɑ tævædʒdʒoh be vɑspɑri biʃ æz sisæd ʃerkæte dolæti dær qɑlebe qɑnune sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr, hodudæn moʔɑdele sizdæh. pændʒ dærsæd be bæxʃe xosusi væ tæʔɑvoni vɑɡozɑr ʃode ke bæxʃi æz sæhme tæʔɑvon dær qɑlebe sæhɑme edɑlæt bude ke tɑkonun be suræte ejni mohæqqæq næʃode æst. ɑntʃe ke bærɑværd miʃævæd dær hɑle hɑzer sæhm bæxʃe tæʔɑvon æz ærzeʃe vɑɡzɑrihɑe fæqæt hodud jek. do dærsæd bude æst. bær æsɑse ɡozɑreʃɑte vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi tebqee bærɑværdhɑje tæqribi, sɑderɑt bæxʃe tæʔɑvon æz kolle sɑderɑte keʃvær dær sɑle nævædose hodud se dærsæd æst ke æɡær rævænde sɑderɑt bæxʃ æz sɑle hæʃtɑdodo tɑ nævædose rɑ morede bærræsi qærɑr dæhim motæʔæssefɑne æz dævɑzdæh. siotʃɑhɑr dærsæd dær sɑle hæʃtɑdodo bɑ jek sire nozuli væ kɑheʃe hodud noh dærsædi be se dærsæd dær sɑle nævædose reside æst. dær ejn hɑl mizɑne sɑderɑt bæxʃe tæʔɑvon dær sɑle nævædotʃɑhɑr be jek miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑd milijun resid ke in ræqæm dær sɑle nævædose jek miljɑrd væ sisædo pændʒɑh milijun dolɑr bude æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بخش تعاون درتمام شاخصهای اقتصاد ملی شامل سرمایه گذاری،اشتغال معطل مانده،شرکتهای تعاونی سهامی عام،بازار پولی و مالی،بازار سرمایه و فرابورس،واگذاریهای دولتی و ارزش کل صادرات ناکام بوده است.به گزارش ، بخش تعاون یا همان اقتصاد مردم نهاد که در کنار بخش خصوصی و دولتی سه ضلع اقتصاد ملی را شکل میدهند، در کسب سهم از شاخصهای اقتصادی ناموفق بوده است.اهمیت بخش تعاون آنگونه است که در حال حاضر ۲۰ میلیون از جمعیت ۸۰ میلیونی کشور عضو ۱۱۰ هزار تعاونی فعال کشور هستند و در بخش اشتغال نیز که امروز به یکی از مهمترین مسائل کشور تبدیل شده است، تعاونیها نقش قابل توجهی دارند به این ترتیب که تعاونیها در ۱۲۰ رشته شغلی فعالیت میکنند که عمده آنها در گروههای تولیدی، خدماتی، مسکن، حمل و نقل و دانشبنیان هستند و ۲ میلیون شغل ایجاد کردنداما در حال حاضر چند شاخص سهم تعاون از اقتصاد ملی، فرصتهای شغلی، وضعیت شرکتهای تعاونی سهامی عام، سهم تعاون از بازار پولی و مالی، سهم تعاونیها از واگذاریهای دولتی و سهم تعاون از کل صادرات کشور مورد ارزیابی قرار گرفت.به رغم تاکید سیاستهای کلی اصل ۴۴ بر ارتقای بخش تعاون در اقتصاد ملی از حدود ۵ درصد در سال ۸۴ به ۲۵ درصد تا پایان برنامه پنجم توسعه، به دلیل عدم اجرای صحیح و کامل سیاستهای مذکور این هدف محقق نشده است و سهم بخش تعاون تقریبا به همان اندازه ۱۰ سال گذشته بوده است.بر اساس گزارش مرکز آمار ایران نیز سهم بخش تعاون در سال ۸۹ از بخش واقعی اقتصاد ملی برابر با ۳.۸ درصد بوده است و این مقدار در سال ۹۳ به میزان تقریبی ۵ تا ۶ درصد برآورد شده است؛ البته در حال حاضر برای سالهای ۹۴ و ۹۵ آمار رسمی در خصوص سهم واقعی بخش تعاون از اقتصاد ملی اعلام نشده است اما این نرخ تقریبا بین همان ۵ تا ۷ درصد اعلام پیش بینی میشود.برآوردهای تقریبی حاکی از آن است که سهم سرمایه گذاری بخش تعاون از سرمایه گذاری کل در امور زیربنایی حدود یک درصد و در امور اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی حداکثر ۱.۴ است که با اهداف تدوینی سند توسعه یعنی سهم ۴۵ درصدی از سرمایه گذاری کل کشور طی سالهای برنامه پنجم توسعه فاصله زیادی دارد.طبق اطلاعات و آمار اتاق تعاون ایران، بسیاری از طرحهای در دست اجرا و غیر فعال به دلیل فقدان سرمایه کافی و عدم حمایت نظام بانکی از آنان به صورت نیمه تمام بوده و یا غیر فعال هستند.مجموع فرصتهای شغلی معطل مانده در بخش تعاون یک میلیون و ۳۱۴ هزار و ۴۵۹ نفر است که این میزان حدود ۴۹.۵ درصد فرصتهای شغلی ایجاد شده توسط بخش تعاون در طول همه سالها است.بر اساس آمار رسمی وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی در پایان سال ۹۳، تعداد ۱۹۵ هزار ۳۶۳ تعاونی با ۱۵ میلیون و ۷۵۵ هزار و ۸۵۴ عضو و ۲ میلیون و ۶۵۳ هزار و ۸۶۶ نفر فرصت شغلی در بخش تعاون وجود دارد، از این تعداد ۷۶ هزار و ۳۷۳ تعاونی با ۱۰ میلیون و ۴۷ هزار و ۹۶۵ عضو فعالیت میکنند و ۲۱ هزار و ۷۰۱ تعاونی نیز با ۴۴۹ هزار و ۵۸ عضو در دست اقدام و تاسیس هستند.در ارتباط با شرکتهای تعاونی سهامی عام نیز باید عنوان کرد از تاریخ تصویب قانون اجرای سیاستهای اصل ۴۴ تاکنون ۱۴ شرکت تعاونی سهامی عام در ۶ استان کشور به ثبت رسیده است. بر پایه مطالعات مرکز پژوهشهای مجلس سرمایه ثبتی این تعاونیها ۷۹۹ میلیارد ریال با ۵ هزار و ۸۰۸ نفر سهامدار است و تعداد ۳ هزار و ۸۵۴ نفر نیروی شاغل دارند.از تعداد ۱۴ شرکت تعاونی سهامی عام به ثبت رسیده، ۱۱ شرکت تعاونی تشکیل شده و ۳ شرکت تعاونی سهامی عام دیگر، ماهیت حقوقی خود را از تعاونیهای متعارف به تعاونیهای سهامی عام تغییر دادهاند.در حوزه بازار پولی و مالی کشور نیز با توجه به حذف و انحلال برخی از تعاونیهای اعتبار آزاد که بخش قابل توجهای از بازار پولی و مالی کشور را شکل میدادند، امروز سهم بخش تعاون از بازار پولی و مالی حدود ۱.۵ درصد از بازار کشور و ۴۰ درصد سهم منابع قرضالحسنه برآورد میشود.این برآورد با سهم هدفگذاری شده در سند توسعه بخش به میزان حداقل ۲۵ درصد از بازار پولی کشور تا پایان برنامه پنجم توسعه (سال ۹۴) تفاوت فاحشی دارد.در بازار سرمایه و فرابورس طبق نظر کارشناسان بورس در شرایط فعلی و در خوشبینانهترین حالت، سهم بخش حدود ۰.۴۸ درصد است در حالیکه سهم ۵۰ درصدی از تشکیل سرمایه در بازار بورس توسط بخش تعاونی طی سالهای برنامه پنجم توسعه هدفگذاری شده است.در خصوص واگذاریها با توجه به واسپاری بیش از ۳۰۰ شرکت دولتی در قالب قانون سیاستهای کلی اصل ۴۴، حدودا معادل ۱۳.۵ درصد به بخش خصوصی و تعاونی واگذار شده که بخشی از سهم تعاون در قالب سهام عدالت بوده که تاکنون به صورت عینی محقق نشده است.آنچه که برآورد میشود در حال حاضر سهم بخش تعاون از ارزش واگذاریها فقط حدود ۱.۲ درصد بوده است.بر اساس گزارشات وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی طبق برآوردهای تقریبی، صادرات بخش تعاون از کل صادرات کشور در سال ۹۳ حدود ۳ درصد است که اگر روند صادرات بخش از سال ۸۲ تا ۹۳ را مورد بررسی قرار دهیم متاسفانه از ۱۲.۳۴ درصد در سال ۸۲ با یک سیر نزولی و کاهش حدود ۹ درصدی به ۳ درصد در سال ۹۳ رسیده است.در عین حال میزان صادرات بخش تعاون در سال ۹۴ به یک میلیارد و ۵۷۰ میلیون رسید که این رقم در سال ۹۳ یک میلیارد و ۳۵۰ میلیون دلار بوده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dær in ɡozɑreʃe dʒædidtærin dɑnestænihɑje ruze pezeʃki ke hær ruz bɑ ɑn sær væ kɑr dɑrid rɑ donbɑl mikonim. bær ruje tæmɑm væsɑjele morede nijɑze ruzɑne æfrɑde tɑrixe enqezɑ ɑnhɑ sæbt ʃode, æmmɑ bærxi æz æfrɑd tævædʒdʒohi be in tɑrixhɑ nædɑrænd. modʒudɑte zære bini be væsile ɑludeɡi, ɡærd væ qobɑr idʒɑd miʃævænd ke mitævɑnænd be rɑhæti ruje væsɑjel qærɑr beɡirænd væ modʒebe ɑlerʒi væ hæssɑsijæt ʃævænd. bæʔzi æz væsɑjel mɑnænde kæfʃ, bɑlæʃ væ hole be suræte ruzɑne morede estefɑde æfrɑd qærɑr miɡirænd. bær ruje bæstebændi in lævɑzeme tɑrixe enqezɑje ɑnhɑ qejd ʃode æst væ bɑjæd bæʔd æz moddæti tæʔviz ʃævænd. ɡærdæne dærde momken æst dær nætidʒe tæsɑdof jɑ ɑsibe dideɡi, moʃkelɑte ostoxɑni væ æzolɑni væ jɑ hættɑ vodʒude tumor boruz konæd, æmmɑ æqlæb oqɑt qærɑr ɡereftæn dær jek væzʔijæte nɑmonɑseb væ qirɑsætɑnædɑræd mesle væzʔijæte qejre sæhihe bædæn be henɡɑme xɑb mitævɑnæd mondʒær be beruze ɡærdæn dærd ʃævæd. motexæssesɑn dær in bɑre miɡujænd ke hættɑ ʃekl væ noʔe bɑlæʃ hæm mitævɑnæd dær beruze dærde ɡærdæn tæʔsir dɑʃte bɑʃæd lezɑ be mænzure dʒoloɡiri æz in qæbil dærdhɑ dær nɑhije ɡærdæn, tosije miʃævæd ke æɡær sɑbeqe bimɑri xɑssi nædɑrid ke ellæte æsli ɡærdæne dærde ʃomɑ bɑʃæd, bɑjæd motmæʔen ʃævid bɑleʃi ke ruje ɑn mixɑbid dær jek væzʔijæte nɑmonɑseb be sære ʃomɑ feʃɑr næjɑværd væ jɑ ertefɑʔe ɑn xejli bolænd jɑ kutɑh næbɑʃæd. bɑleʃe por be mærɑtebe behtær æz bɑleʃe esfændʒist tʃerɑ ke æqlæb bedune in ke feʃɑri be sær væ ɡærdæne færd vɑred konæd væ modʒebe beruze dærd ʃævæd, motenɑseb bɑ væzʔijæte in æʔzɑ tæqir ʃekl midæhæd. bɑleʃe xub æz ɑn dæst væsɑjelist ke hitʃ kæs tæmɑjoli be tæʔvize ɑn nædɑræd. tʃon in ehsɑs vodʒud dɑræd ke bɑ bɑleʃe dʒædid ʃɑjæd ehsɑse rɑhæti vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. hættɑ xejli æz æfrɑd dær mosɑferæthɑ niz bɑleʃe ʃæxsi xod rɑ be hæmrɑh mibærænd. bɑlæʃhɑje fumi bɑ tævædʒdʒoh be noʔe mævɑd væ noʔi bærændi ke ɑn rɑ sɑxte æst be tore miɑnɡin tɑ se sɑl qɑbele estefɑde hæstænd. bærɑje bærræsi bɑleʃe fumi xod behtær æst ɑn rɑ æz væsæte xæm konid æɡær modʒæddædæn be hɑlæte ævvæl bɑzɡæʃt be in mæʔnɑ æst ke bɑleʃe ʃomɑ bærɑje estefɑdee monɑseb æst. æmmɑ æɡær be sæxti be hɑlæte ebtedɑi xod bærɡæʃt be in mæʔnɑst ke tɑrixe enqezɑje bɑleʃe ʃomɑ monqæzi ʃode æst væ behtær æst be donbɑle jek bɑleʃe diɡær bɑʃid. mesvɑk niz dʒozvje lævɑzemist ke xejli æz æfrɑd be ɑn ɑdæt kærde væ be sæxti eqdɑm be tæʔviz mikonænd. æmmɑ xɑteretɑn bɑʃæd ke mesvɑk rɑ bɑjæd hær se mɑhe jekbɑr ævæz konid. zirɑ næ tænhɑ berese ɑn færsude miʃævæd bælke bæʔd æz moddæti nemitævɑnæd be tore moʔæsseri dændɑnhɑjetɑn rɑ tæmiz konæd, bɑ estefɑdee tulɑni moddæt æz jek mesvɑk xætære ɑlude ʃodæne ɑn niz vodʒud dɑræd. hættɑ momken æst be dælile qɑrtʃhɑ jɑ bɑkterihɑi ke bæʔd æz tulɑni moddæt ruje mesvɑk roʃd mikonænd dotʃɑre moʃkelɑte mærbut be læse ʃævid bænɑbærin hær se tɑ ʃeʃ mɑhe hætmæn mesvɑk tɑn rɑ ævæz konid. kæfʃhɑje værzeʃi ke bærɑje dævidæn væ værzeʃ kærdæn estefɑde mikonid, niz tɑrixe enqezɑ dɑrænd. ælɑve bær inke zɑhere ɑn dir jɑ zud xærɑb miʃævæd. æɡær æhle dævidæn hæstid bɑjæd bedɑnid ke bæʔd æz tʃɑhɑrsæd tɑ pɑnsæd kilumetr dævidæn, kæfʃe tɑn ʃoruʔ be æz dæst dɑdæne kejfijæt væ rɑhæti xod mikonæd. dær in suræte hættɑ xɑsijæte ertedʒɑʔi væ estehkɑme ɑnhɑ niz kɑheʃe pejdɑ mikonæd. in mæsʔæle niz jek bɑre ezɑfi ruje mæfɑsel miɡozɑræd. be in tærtib tosije miʃævæd ke bæʔd æz jek sɑl estefɑde æz hær kæfʃe værzeʃi, ɑn rɑ ævæz konid. holehɑe bexosus hole dæst væ suræte omri be ændɑzee jek tɑ se sɑl dɑrænd. æz bejn ræftæne qodræte dʒæzb jɑ zebr ʃodæne tænhɑ ælɑmæte færsudeɡi væ qejreqɑbel estefɑde budæne ɑnhɑ nist. æz ɑndʒɑi ke holehɑe hæmiʃe be moddæte tulɑni mærtub væ xis mimɑnænde mæhæle monɑsebi bærɑje hær noʔ bɑkteri hæstænd. tosije miʃævæd bæʔd æz moddæti estefɑde, zæmɑni ke ehsɑs kærdid hole tɑn bu ɡerefte æst, hætmæn næsæbte be tæʔvize ɑn eqdɑm konid. tæmɑm væsɑjeli ke ruzɑne estefɑde miʃævænd zistɡɑh morede ælɑqe bærɑje besjɑri æz qɑrtʃhɑ æst. ɑsæpæræʒilus æz dʒomle qɑrtʃhɑje mohemme ɑlerʒizɑ æst ke mitævɑnæd dær suræte tæmɑse modɑvem bɑ bædæne mondʒær be moʃkelɑte tænæffosi, særætɑne rije væ ɑsm ʃævæd.",
"text": " در این گزارش جدیدترین دانستنیهای روز پزشکی که هر روز با آن سر و کار دارید را دنبال میکنیم.بر روی تمام وسایل مورد نیاز روزانه افراد تاریخ انقضا آنها ثبت شده، اما برخی از افراد توجهی به این تاریخها ندارند. موجودات ذره بینی به وسیله آلودگی، گرد و غبار ایجاد میشوند که میتوانند به راحتی روی وسایل قرار بگیرند و موجب آلرژی و حساسیت شوند.بعضی از وسایل مانند کفش، بالش و حوله به صورت روزانه مورد استفاده افراد قرار میگیرند. بر روی بستهبندی این لوازم تاریخ انقضای آنها قید شده است و باید بعد از مدتی تعویض شوند. گردن درد ممکن است در نتیجه تصادف یا آسیب دیدگی، مشکلات استخوانی و عضلانی و یا حتی وجود تومور بروز کند، اما اغلب اوقات قرار گرفتن در یک وضعیت نامناسب و غیراستاندارد مثل وضعیت غیر صحیح بدن به هنگام خواب میتواند منجر به بروز گردن درد شود. متخصصان در این باره میگویند که حتی شکل و نوع بالش هم میتواند در بروز درد گردن تاثیر داشته باشد؛ لذا به منظور جلوگیری از این قبیل دردها در ناحیه گردن، توصیه میشود که اگر سابقه بیماری خاصی ندارید که علت اصلی گردن درد شما باشد، باید مطمئن شوید بالشی که روی آن میخوابید در یک وضعیت نامناسب به سر شما فشار نیاورد و یا ارتفاع آن خیلی بلند یا کوتاه نباشد. بالش پر به مراتب بهتر از بالش اسفنجی است؛ چرا که اغلب بدون این که فشاری به سر و گردن فرد وارد کند و موجب بروز درد شود، متناسب با وضعیت این اعضا تغییر شکل میدهد.بالش خوب از آن دست وسایلی است که هیچ کس تمایلی به تعویض آن ندارد. چون این احساس وجود دارد که با بالش جدید شاید احساس راحتی وجود نداشته باشد. حتی خیلی از افراد در مسافرتها نیز بالش شخصی خود را به همراه میبرند. بالشهای فومی با توجه به نوع مواد و نوعی برندی که آن را ساخته است به طور میانگین تا ۳ سال قابل استفاده هستند. برای بررسی بالش فومی خود بهتر است آن را از وسط خم کنید اگر مجددا به حالت اول بازگشت به این معنا است که بالش شما برای استفاده مناسب است. اما اگر به سختی به حالت ابتدایی خود برگشت به این معناست که تاریخ انقضای بالش شما منقضی شده است و بهتر است به دنبال یک بالش دیگر باشید.مسواک نیز جزو لوازمی است که خیلی از افراد به آن عادت کرده و به سختی اقدام به تعویض میکنند. اما خاطرتان باشد که مسواک را باید هر سه ماه یکبار عوض کنید.زیرا نه تنها برس آن فرسوده میشود بلکه بعد از مدتی نمیتواند به طور موثری دندانهایتان را تمیز کند، با استفاده طولانی مدت از یک مسواک خطر آلوده شدن آن نیز وجود دارد. حتی ممکن است به دلیل قارچها یا باکتریهایی که بعد از طولانی مدت روی مسواک رشد میکنند دچار مشکلات مربوط به لثه شوید؛ بنابراین هر ۳ تا ۶ ماه حتما مسواک تان را عوض کنید.کفشهای ورزشی که برای دویدن و ورزش کردن استفاده میکنید، نیز تاریخ انقضا دارند. علاوه بر اینکه ظاهر آن دیر یا زود خراب میشود. اگر اهل دویدن هستید باید بدانید که بعد از ۴۰۰ تا ۵۰۰ کیلومتر دویدن، کفش تان شروع به از دست دادن کیفیت و راحتی خود میکند. در این صورت حتی خاصیت ارتجاعی و استحکام آنها نیز کاهش پیدا میکند. این مسئله نیز یک بار اضافی روی مفاصل میگذارد. به این ترتیب توصیه میشود که بعد از یک سال استفاده از هر کفش ورزشی، آن را عوض کنید.حولهها بخصوص حوله دست و صورت عمری به اندازه یک تا سه سال دارند. از بین رفتن قدرت جذب یا زبر شدن تنها علامت فرسودگی و غیرقابل استفاده بودن آنها نیست. از آنجایی که حولهها همیشه به مدت طولانی مرطوب و خیس میمانند محل مناسبی برای هر نوع باکتری هستند. توصیه میشود بعد از مدتی استفاده، زمانی که احساس کردید حوله تان بو گرفته است، حتما نسبت به تعویض آن اقدام کنید.تمام وسایلی که روزانه استفاده میشوند زیستگاه مورد علاقه برای بسیاری از قارچها است. آسپرژیلوس از جمله قارچهای مهم آلرژیزا است که میتواند در صورت تماس مداوم با بدن منجر به مشکلات تنفسی، سرطان ریه و آسم شود. "
} | dær in ɡozɑreʃe dʒædidtærin dɑnestænihɑje ruze pezeʃki ke hær ruz bɑ ɑn sær væ kɑr dɑrid rɑ donbɑl mikonim. bær ruje tæmɑm væsɑjele morede nijɑze ruzɑne æfrɑde tɑrixe enqezɑ ɑnhɑ sæbt ʃode, æmmɑ bærxi æz æfrɑd tævædʒdʒohi be in tɑrixhɑ nædɑrænd. modʒudɑte zære bini be væsile ɑludeɡi, ɡærd væ qobɑr idʒɑd miʃævænd ke mitævɑnænd be rɑhæti ruje væsɑjel qærɑr beɡirænd væ modʒebe ɑlerʒi væ hæssɑsijæt ʃævænd. bæʔzi æz væsɑjel mɑnænde kæfʃ, bɑlæʃ væ hole be suræte ruzɑne morede estefɑde æfrɑd qærɑr miɡirænd. bær ruje bæstebændi in lævɑzeme tɑrixe enqezɑje ɑnhɑ qejd ʃode æst væ bɑjæd bæʔd æz moddæti tæʔviz ʃævænd. ɡærdæne dærde momken æst dær nætidʒe tæsɑdof jɑ ɑsibe dideɡi, moʃkelɑte ostoxɑni væ æzolɑni væ jɑ hættɑ vodʒude tumor boruz konæd, æmmɑ æqlæb oqɑt qærɑr ɡereftæn dær jek væzʔijæte nɑmonɑseb væ qirɑsætɑnædɑræd mesle væzʔijæte qejre sæhihe bædæn be henɡɑme xɑb mitævɑnæd mondʒær be beruze ɡærdæn dærd ʃævæd. motexæssesɑn dær in bɑre miɡujænd ke hættɑ ʃekl væ noʔe bɑlæʃ hæm mitævɑnæd dær beruze dærde ɡærdæn tæʔsir dɑʃte bɑʃæd lezɑ be mænzure dʒoloɡiri æz in qæbil dærdhɑ dær nɑhije ɡærdæn, tosije miʃævæd ke æɡær sɑbeqe bimɑri xɑssi nædɑrid ke ellæte æsli ɡærdæne dærde ʃomɑ bɑʃæd, bɑjæd motmæʔen ʃævid bɑleʃi ke ruje ɑn mixɑbid dær jek væzʔijæte nɑmonɑseb be sære ʃomɑ feʃɑr næjɑværd væ jɑ ertefɑʔe ɑn xejli bolænd jɑ kutɑh næbɑʃæd. bɑleʃe por be mærɑtebe behtær æz bɑleʃe esfændʒist tʃerɑ ke æqlæb bedune in ke feʃɑri be sær væ ɡærdæne færd vɑred konæd væ modʒebe beruze dærd ʃævæd, motenɑseb bɑ væzʔijæte in æʔzɑ tæqir ʃekl midæhæd. bɑleʃe xub æz ɑn dæst væsɑjelist ke hitʃ kæs tæmɑjoli be tæʔvize ɑn nædɑræd. tʃon in ehsɑs vodʒud dɑræd ke bɑ bɑleʃe dʒædid ʃɑjæd ehsɑse rɑhæti vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. hættɑ xejli æz æfrɑd dær mosɑferæthɑ niz bɑleʃe ʃæxsi xod rɑ be hæmrɑh mibærænd. bɑlæʃhɑje fumi bɑ tævædʒdʒoh be noʔe mævɑd væ noʔi bærændi ke ɑn rɑ sɑxte æst be tore miɑnɡin tɑ se sɑl qɑbele estefɑde hæstænd. bærɑje bærræsi bɑleʃe fumi xod behtær æst ɑn rɑ æz væsæte xæm konid æɡær modʒæddædæn be hɑlæte ævvæl bɑzɡæʃt be in mæʔnɑ æst ke bɑleʃe ʃomɑ bærɑje estefɑdee monɑseb æst. æmmɑ æɡær be sæxti be hɑlæte ebtedɑi xod bærɡæʃt be in mæʔnɑst ke tɑrixe enqezɑje bɑleʃe ʃomɑ monqæzi ʃode æst væ behtær æst be donbɑle jek bɑleʃe diɡær bɑʃid. mesvɑk niz dʒozvje lævɑzemist ke xejli æz æfrɑd be ɑn ɑdæt kærde væ be sæxti eqdɑm be tæʔviz mikonænd. æmmɑ xɑteretɑn bɑʃæd ke mesvɑk rɑ bɑjæd hær se mɑhe jekbɑr ævæz konid. zirɑ næ tænhɑ berese ɑn færsude miʃævæd bælke bæʔd æz moddæti nemitævɑnæd be tore moʔæsseri dændɑnhɑjetɑn rɑ tæmiz konæd, bɑ estefɑdee tulɑni moddæt æz jek mesvɑk xætære ɑlude ʃodæne ɑn niz vodʒud dɑræd. hættɑ momken æst be dælile qɑrtʃhɑ jɑ bɑkterihɑi ke bæʔd æz tulɑni moddæt ruje mesvɑk roʃd mikonænd dotʃɑre moʃkelɑte mærbut be læse ʃævid bænɑbærin hær se tɑ ʃeʃ mɑhe hætmæn mesvɑk tɑn rɑ ævæz konid. kæfʃhɑje værzeʃi ke bærɑje dævidæn væ værzeʃ kærdæn estefɑde mikonid, niz tɑrixe enqezɑ dɑrænd. ælɑve bær inke zɑhere ɑn dir jɑ zud xærɑb miʃævæd. æɡær æhle dævidæn hæstid bɑjæd bedɑnid ke bæʔd æz tʃɑhɑrsæd tɑ pɑnsæd kilumetr dævidæn, kæfʃe tɑn ʃoruʔ be æz dæst dɑdæne kejfijæt væ rɑhæti xod mikonæd. dær in suræte hættɑ xɑsijæte ertedʒɑʔi væ estehkɑme ɑnhɑ niz kɑheʃe pejdɑ mikonæd. in mæsʔæle niz jek bɑre ezɑfi ruje mæfɑsel miɡozɑræd. be in tærtib tosije miʃævæd ke bæʔd æz jek sɑl estefɑde æz hær kæfʃe værzeʃi, ɑn rɑ ævæz konid. holehɑe bexosus hole dæst væ suræte omri be ændɑzee jek tɑ se sɑl dɑrænd. æz bejn ræftæne qodræte dʒæzb jɑ zebr ʃodæne tænhɑ ælɑmæte færsudeɡi væ qejreqɑbel estefɑde budæne ɑnhɑ nist. æz ɑndʒɑi ke holehɑe hæmiʃe be moddæte tulɑni mærtub væ xis mimɑnænde mæhæle monɑsebi bærɑje hær noʔ bɑkteri hæstænd. tosije miʃævæd bæʔd æz moddæti estefɑde, zæmɑni ke ehsɑs kærdid hole tɑn bu ɡerefte æst, hætmæn næsæbte be tæʔvize ɑn eqdɑm konid. tæmɑm væsɑjeli ke ruzɑne estefɑde miʃævænd zistɡɑh morede ælɑqe bærɑje besjɑri æz qɑrtʃhɑ æst. ɑsæpæræʒilus æz dʒomle qɑrtʃhɑje mohemme ɑlerʒizɑ æst ke mitævɑnæd dær suræte tæmɑse modɑvem bɑ bædæne mondʒær be moʃkelɑte tænæffosi, særætɑne rije væ ɑsm ʃævæd. | در این گزارش جدیدترین دانستنیهای روز پزشکی که هر روز با آن سر و کار دارید را دنبال میکنیم.بر روی تمام وسایل مورد نیاز روزانه افراد تاریخ انقضا آنها ثبت شده، اما برخی از افراد توجهی به این تاریخها ندارند. موجودات ذره بینی به وسیله آلودگی، گرد و غبار ایجاد میشوند که میتوانند به راحتی روی وسایل قرار بگیرند و موجب آلرژی و حساسیت شوند.بعضی از وسایل مانند کفش، بالش و حوله به صورت روزانه مورد استفاده افراد قرار میگیرند. بر روی بستهبندی این لوازم تاریخ انقضای آنها قید شده است و باید بعد از مدتی تعویض شوند. گردن درد ممکن است در نتیجه تصادف یا آسیب دیدگی، مشکلات استخوانی و عضلانی و یا حتی وجود تومور بروز کند، اما اغلب اوقات قرار گرفتن در یک وضعیت نامناسب و غیراستاندارد مثل وضعیت غیر صحیح بدن به هنگام خواب میتواند منجر به بروز گردن درد شود. متخصصان در این باره میگویند که حتی شکل و نوع بالش هم میتواند در بروز درد گردن تاثیر داشته باشد؛ لذا به منظور جلوگیری از این قبیل دردها در ناحیه گردن، توصیه میشود که اگر سابقه بیماری خاصی ندارید که علت اصلی گردن درد شما باشد، باید مطمئن شوید بالشی که روی آن میخوابید در یک وضعیت نامناسب به سر شما فشار نیاورد و یا ارتفاع آن خیلی بلند یا کوتاه نباشد. بالش پر به مراتب بهتر از بالش اسفنجی است؛ چرا که اغلب بدون این که فشاری به سر و گردن فرد وارد کند و موجب بروز درد شود، متناسب با وضعیت این اعضا تغییر شکل میدهد.بالش خوب از آن دست وسایلی است که هیچ کس تمایلی به تعویض آن ندارد. چون این احساس وجود دارد که با بالش جدید شاید احساس راحتی وجود نداشته باشد. حتی خیلی از افراد در مسافرتها نیز بالش شخصی خود را به همراه میبرند. بالشهای فومی با توجه به نوع مواد و نوعی برندی که آن را ساخته است به طور میانگین تا ۳ سال قابل استفاده هستند. برای بررسی بالش فومی خود بهتر است آن را از وسط خم کنید اگر مجددا به حالت اول بازگشت به این معنا است که بالش شما برای استفاده مناسب است. اما اگر به سختی به حالت ابتدایی خود برگشت به این معناست که تاریخ انقضای بالش شما منقضی شده است و بهتر است به دنبال یک بالش دیگر باشید.مسواک نیز جزو لوازمی است که خیلی از افراد به آن عادت کرده و به سختی اقدام به تعویض میکنند. اما خاطرتان باشد که مسواک را باید هر سه ماه یکبار عوض کنید.زیرا نه تنها برس آن فرسوده میشود بلکه بعد از مدتی نمیتواند به طور موثری دندانهایتان را تمیز کند، با استفاده طولانی مدت از یک مسواک خطر آلوده شدن آن نیز وجود دارد. حتی ممکن است به دلیل قارچها یا باکتریهایی که بعد از طولانی مدت روی مسواک رشد میکنند دچار مشکلات مربوط به لثه شوید؛ بنابراین هر ۳ تا ۶ ماه حتما مسواک تان را عوض کنید.کفشهای ورزشی که برای دویدن و ورزش کردن استفاده میکنید، نیز تاریخ انقضا دارند. علاوه بر اینکه ظاهر آن دیر یا زود خراب میشود. اگر اهل دویدن هستید باید بدانید که بعد از ۴۰۰ تا ۵۰۰ کیلومتر دویدن، کفش تان شروع به از دست دادن کیفیت و راحتی خود میکند. در این صورت حتی خاصیت ارتجاعی و استحکام آنها نیز کاهش پیدا میکند. این مسئله نیز یک بار اضافی روی مفاصل میگذارد. به این ترتیب توصیه میشود که بعد از یک سال استفاده از هر کفش ورزشی، آن را عوض کنید.حولهها بخصوص حوله دست و صورت عمری به اندازه یک تا سه سال دارند. از بین رفتن قدرت جذب یا زبر شدن تنها علامت فرسودگی و غیرقابل استفاده بودن آنها نیست. از آنجایی که حولهها همیشه به مدت طولانی مرطوب و خیس میمانند محل مناسبی برای هر نوع باکتری هستند. توصیه میشود بعد از مدتی استفاده، زمانی که احساس کردید حوله تان بو گرفته است، حتما نسبت به تعویض آن اقدام کنید.تمام وسایلی که روزانه استفاده میشوند زیستگاه مورد علاقه برای بسیاری از قارچها است. آسپرژیلوس از جمله قارچهای مهم آلرژیزا است که میتواند در صورت تماس مداوم با بدن منجر به مشکلات تنفسی، سرطان ریه و آسم شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær in ɡozɑreʃe dʒædidtærin dɑnestænihɑje ruze pezeʃki ke hær ruz bɑ ɑn sær væ kɑr dɑrid rɑ donbɑl mikonim. bær ruje tæmɑm væsɑjele morede nijɑze ruzɑne æfrɑde tɑrixe enqezɑ ɑnhɑ sæbt ʃode, æmmɑ bærxi æz æfrɑd tævædʒdʒohi be in tɑrixhɑ nædɑrænd. modʒudɑte zære bini be væsile ɑludeɡi, ɡærd væ qobɑr idʒɑd miʃævænd ke mitævɑnænd be rɑhæti ruje væsɑjel qærɑr beɡirænd væ modʒebe ɑlerʒi væ hæssɑsijæt ʃævænd. bæʔzi æz væsɑjel mɑnænde kæfʃ, bɑlæʃ væ hole be suræte ruzɑne morede estefɑde æfrɑd qærɑr miɡirænd. bær ruje bæstebændi in lævɑzeme tɑrixe enqezɑje ɑnhɑ qejd ʃode æst væ bɑjæd bæʔd æz moddæti tæʔviz ʃævænd. ɡærdæne dærde momken æst dær nætidʒe tæsɑdof jɑ ɑsibe dideɡi, moʃkelɑte ostoxɑni væ æzolɑni væ jɑ hættɑ vodʒude tumor boruz konæd, æmmɑ æqlæb oqɑt qærɑr ɡereftæn dær jek væzʔijæte nɑmonɑseb væ qirɑsætɑnædɑræd mesle væzʔijæte qejre sæhihe bædæn be henɡɑme xɑb mitævɑnæd mondʒær be beruze ɡærdæn dærd ʃævæd. motexæssesɑn dær in bɑre miɡujænd ke hættɑ ʃekl væ noʔe bɑlæʃ hæm mitævɑnæd dær beruze dærde ɡærdæn tæʔsir dɑʃte bɑʃæd lezɑ be mænzure dʒoloɡiri æz in qæbil dærdhɑ dær nɑhije ɡærdæn, tosije miʃævæd ke æɡær sɑbeqe bimɑri xɑssi nædɑrid ke ellæte æsli ɡærdæne dærde ʃomɑ bɑʃæd, bɑjæd motmæʔen ʃævid bɑleʃi ke ruje ɑn mixɑbid dær jek væzʔijæte nɑmonɑseb be sære ʃomɑ feʃɑr næjɑværd væ jɑ ertefɑʔe ɑn xejli bolænd jɑ kutɑh næbɑʃæd. bɑleʃe por be mærɑtebe behtær æz bɑleʃe esfændʒist tʃerɑ ke æqlæb bedune in ke feʃɑri be sær væ ɡærdæne færd vɑred konæd væ modʒebe beruze dærd ʃævæd, motenɑseb bɑ væzʔijæte in æʔzɑ tæqir ʃekl midæhæd. bɑleʃe xub æz ɑn dæst væsɑjelist ke hitʃ kæs tæmɑjoli be tæʔvize ɑn nædɑræd. tʃon in ehsɑs vodʒud dɑræd ke bɑ bɑleʃe dʒædid ʃɑjæd ehsɑse rɑhæti vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. hættɑ xejli æz æfrɑd dær mosɑferæthɑ niz bɑleʃe ʃæxsi xod rɑ be hæmrɑh mibærænd. bɑlæʃhɑje fumi bɑ tævædʒdʒoh be noʔe mævɑd væ noʔi bærændi ke ɑn rɑ sɑxte æst be tore miɑnɡin tɑ se sɑl qɑbele estefɑde hæstænd. bærɑje bærræsi bɑleʃe fumi xod behtær æst ɑn rɑ æz væsæte xæm konid æɡær modʒæddædæn be hɑlæte ævvæl bɑzɡæʃt be in mæʔnɑ æst ke bɑleʃe ʃomɑ bærɑje estefɑdee monɑseb æst. æmmɑ æɡær be sæxti be hɑlæte ebtedɑi xod bærɡæʃt be in mæʔnɑst ke tɑrixe enqezɑje bɑleʃe ʃomɑ monqæzi ʃode æst væ behtær æst be donbɑle jek bɑleʃe diɡær bɑʃid. mesvɑk niz dʒozvje lævɑzemist ke xejli æz æfrɑd be ɑn ɑdæt kærde væ be sæxti eqdɑm be tæʔviz mikonænd. æmmɑ xɑteretɑn bɑʃæd ke mesvɑk rɑ bɑjæd hær se mɑhe jekbɑr ævæz konid. zirɑ næ tænhɑ berese ɑn færsude miʃævæd bælke bæʔd æz moddæti nemitævɑnæd be tore moʔæsseri dændɑnhɑjetɑn rɑ tæmiz konæd, bɑ estefɑdee tulɑni moddæt æz jek mesvɑk xætære ɑlude ʃodæne ɑn niz vodʒud dɑræd. hættɑ momken æst be dælile qɑrtʃhɑ jɑ bɑkterihɑi ke bæʔd æz tulɑni moddæt ruje mesvɑk roʃd mikonænd dotʃɑre moʃkelɑte mærbut be læse ʃævid bænɑbærin hær se tɑ ʃeʃ mɑhe hætmæn mesvɑk tɑn rɑ ævæz konid. kæfʃhɑje værzeʃi ke bærɑje dævidæn væ værzeʃ kærdæn estefɑde mikonid, niz tɑrixe enqezɑ dɑrænd. ælɑve bær inke zɑhere ɑn dir jɑ zud xærɑb miʃævæd. æɡær æhle dævidæn hæstid bɑjæd bedɑnid ke bæʔd æz tʃɑhɑrsæd tɑ pɑnsæd kilumetr dævidæn, kæfʃe tɑn ʃoruʔ be æz dæst dɑdæne kejfijæt væ rɑhæti xod mikonæd. dær in suræte hættɑ xɑsijæte ertedʒɑʔi væ estehkɑme ɑnhɑ niz kɑheʃe pejdɑ mikonæd. in mæsʔæle niz jek bɑre ezɑfi ruje mæfɑsel miɡozɑræd. be in tærtib tosije miʃævæd ke bæʔd æz jek sɑl estefɑde æz hær kæfʃe værzeʃi, ɑn rɑ ævæz konid. holehɑe bexosus hole dæst væ suræte omri be ændɑzee jek tɑ se sɑl dɑrænd. æz bejn ræftæne qodræte dʒæzb jɑ zebr ʃodæne tænhɑ ælɑmæte færsudeɡi væ qejreqɑbel estefɑde budæne ɑnhɑ nist. æz ɑndʒɑi ke holehɑe hæmiʃe be moddæte tulɑni mærtub væ xis mimɑnænde mæhæle monɑsebi bærɑje hær noʔ bɑkteri hæstænd. tosije miʃævæd bæʔd æz moddæti estefɑde, zæmɑni ke ehsɑs kærdid hole tɑn bu ɡerefte æst, hætmæn næsæbte be tæʔvize ɑn eqdɑm konid. tæmɑm væsɑjeli ke ruzɑne estefɑde miʃævænd zistɡɑh morede ælɑqe bærɑje besjɑri æz qɑrtʃhɑ æst. ɑsæpæræʒilus æz dʒomle qɑrtʃhɑje mohemme ɑlerʒizɑ æst ke mitævɑnæd dær suræte tæmɑse modɑvem bɑ bædæne mondʒær be moʃkelɑte tænæffosi, særætɑne rije væ ɑsm ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " در این گزارش جدیدترین دانستنیهای روز پزشکی که هر روز با آن سر و کار دارید را دنبال میکنیم.بر روی تمام وسایل مورد نیاز روزانه افراد تاریخ انقضا آنها ثبت شده، اما برخی از افراد توجهی به این تاریخها ندارند. موجودات ذره بینی به وسیله آلودگی، گرد و غبار ایجاد میشوند که میتوانند به راحتی روی وسایل قرار بگیرند و موجب آلرژی و حساسیت شوند.بعضی از وسایل مانند کفش، بالش و حوله به صورت روزانه مورد استفاده افراد قرار میگیرند. بر روی بستهبندی این لوازم تاریخ انقضای آنها قید شده است و باید بعد از مدتی تعویض شوند. گردن درد ممکن است در نتیجه تصادف یا آسیب دیدگی، مشکلات استخوانی و عضلانی و یا حتی وجود تومور بروز کند، اما اغلب اوقات قرار گرفتن در یک وضعیت نامناسب و غیراستاندارد مثل وضعیت غیر صحیح بدن به هنگام خواب میتواند منجر به بروز گردن درد شود. متخصصان در این باره میگویند که حتی شکل و نوع بالش هم میتواند در بروز درد گردن تاثیر داشته باشد؛ لذا به منظور جلوگیری از این قبیل دردها در ناحیه گردن، توصیه میشود که اگر سابقه بیماری خاصی ندارید که علت اصلی گردن درد شما باشد، باید مطمئن شوید بالشی که روی آن میخوابید در یک وضعیت نامناسب به سر شما فشار نیاورد و یا ارتفاع آن خیلی بلند یا کوتاه نباشد. بالش پر به مراتب بهتر از بالش اسفنجی است؛ چرا که اغلب بدون این که فشاری به سر و گردن فرد وارد کند و موجب بروز درد شود، متناسب با وضعیت این اعضا تغییر شکل میدهد.بالش خوب از آن دست وسایلی است که هیچ کس تمایلی به تعویض آن ندارد. چون این احساس وجود دارد که با بالش جدید شاید احساس راحتی وجود نداشته باشد. حتی خیلی از افراد در مسافرتها نیز بالش شخصی خود را به همراه میبرند. بالشهای فومی با توجه به نوع مواد و نوعی برندی که آن را ساخته است به طور میانگین تا ۳ سال قابل استفاده هستند. برای بررسی بالش فومی خود بهتر است آن را از وسط خم کنید اگر مجددا به حالت اول بازگشت به این معنا است که بالش شما برای استفاده مناسب است. اما اگر به سختی به حالت ابتدایی خود برگشت به این معناست که تاریخ انقضای بالش شما منقضی شده است و بهتر است به دنبال یک بالش دیگر باشید.مسواک نیز جزو لوازمی است که خیلی از افراد به آن عادت کرده و به سختی اقدام به تعویض میکنند. اما خاطرتان باشد که مسواک را باید هر سه ماه یکبار عوض کنید.زیرا نه تنها برس آن فرسوده میشود بلکه بعد از مدتی نمیتواند به طور موثری دندانهایتان را تمیز کند، با استفاده طولانی مدت از یک مسواک خطر آلوده شدن آن نیز وجود دارد. حتی ممکن است به دلیل قارچها یا باکتریهایی که بعد از طولانی مدت روی مسواک رشد میکنند دچار مشکلات مربوط به لثه شوید؛ بنابراین هر ۳ تا ۶ ماه حتما مسواک تان را عوض کنید.کفشهای ورزشی که برای دویدن و ورزش کردن استفاده میکنید، نیز تاریخ انقضا دارند. علاوه بر اینکه ظاهر آن دیر یا زود خراب میشود. اگر اهل دویدن هستید باید بدانید که بعد از ۴۰۰ تا ۵۰۰ کیلومتر دویدن، کفش تان شروع به از دست دادن کیفیت و راحتی خود میکند. در این صورت حتی خاصیت ارتجاعی و استحکام آنها نیز کاهش پیدا میکند. این مسئله نیز یک بار اضافی روی مفاصل میگذارد. به این ترتیب توصیه میشود که بعد از یک سال استفاده از هر کفش ورزشی، آن را عوض کنید.حولهها بخصوص حوله دست و صورت عمری به اندازه یک تا سه سال دارند. از بین رفتن قدرت جذب یا زبر شدن تنها علامت فرسودگی و غیرقابل استفاده بودن آنها نیست. از آنجایی که حولهها همیشه به مدت طولانی مرطوب و خیس میمانند محل مناسبی برای هر نوع باکتری هستند. توصیه میشود بعد از مدتی استفاده، زمانی که احساس کردید حوله تان بو گرفته است، حتما نسبت به تعویض آن اقدام کنید.تمام وسایلی که روزانه استفاده میشوند زیستگاه مورد علاقه برای بسیاری از قارچها است. آسپرژیلوس از جمله قارچهای مهم آلرژیزا است که میتواند در صورت تماس مداوم با بدن منجر به مشکلات تنفسی، سرطان ریه و آسم شود. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi viʒe qærbe ostɑne tehrɑn æz dæstɡiri pezeʃke qollɑbi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, særhænɡ ɡolzɑri ɡoft : bɑ bedæst ɑmædæne xæbær væ ettelɑʔɑti dær xosuse dʒæʔle onvɑne pezeʃk tævæssote færdi be nɑme \" ezzæte \" dær sæʔidɑbɑd ʃæhrjɑr, bærræsi mozu tævæssote mæmurɑne polise æmnijæte omumi dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi viʒe qærbe ostɑne tehrɑn æfzud : bɑ ɑqɑze bærræsi hɑje polis væ tæide xæbær væ tæhqiqɑt æz æhɑli væ sɑkenɑn væ dærmɑnɡɑh, moʃæxxæs ʃod ke mottæhæme xod rɑ be onvɑne pezeʃke omumi moʔærrefi kærde væ bɑ edʒɑre kærdæne dærmɑnɡɑh, be tebɑbæt væ vizite bimɑrɑn mi pærdɑxte æst. særhænɡ ɡolzɑri ɡoft : bɑ næhɑi ʃodæne tæhqiqɑte polis væ dʒæmʔ ɑværi mostænædɑt væ ædellee lɑzem æz dʒomle ɡozɑreʃɑte mærdomi væ tʃænd bærɡe vizit væ nosxe hɑje tædʒviz ʃode dʒæʔli, bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi mottæhæm ehzɑr ʃod væ bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzem æz vej væ mokɑtebe bɑ edɑre behdɑʃt væ dærmɑne dærxosuse sehæte ʃomɑre nezɑme pezeʃki, dʒæʔli budæne onvɑne mottæhæme moʃæxxæs ʃod. dær tæhqiqɑte polis, mottæhæm zemne qæbule ettehɑmɑtæʃ dærɑʔætrɑfɑte ævvælije ɡoft : bɑ mædræke foqe diplom reʃte teknisijæne otɑqe æmæl, mehre pezeʃke moʔɑledʒi dær ʃirɑz væ do doktor diɡær dær ʃæhrjɑr rɑ dʒæʔl kærde væ hodud do mɑh dær in zæmine fæʔɑlijæt dɑʃtæm ke tævæssote mæmurɑne ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodæm. bɑ eʔterɑfe mottæhæme pærvænde vej bærɑje bærræsi qæzɑi tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. kopi ʃod",
"text": "جانشین فرمانده انتظامی ویژه غرب استان تهران از دستگیری پزشک قلابی خبر داد.به گزارش خبرگزاری مهر، سرهنگ گلزاری گفت: با بدست آمدن خبر و اطلاعاتی در خصوص جعل عنوان پزشک توسط فردی به نام \"عزت\" در سعیدآباد شهریار، بررسی موضوع توسط ماموران پلیس امنیت عمومی در دستور کار قرار گرفت.جانشین فرمانده انتظامی ویژه غرب استان تهران افزود: با آغاز بررسی های پلیس و تایید خبر و تحقیقات از اهالی و ساکنان و درمانگاه،مشخص شد که متهم خود را به عنوان پزشک عمومی معرفی کرده و با اجاره کردن درمانگاه، به طبابت و ویزیت بیماران می پرداخته است.سرهنگ گلزاری گفت: با نهایی شدن تحقیقات پلیس و جمع آوری مستندات و ادله لازم از جمله گزارشات مردمی و چند برگ ویزیت و نسخه های تجویز شده جعلی،با هماهنگی مقام قضائی متهم احضار شد و با انجام تحقیقات لازم از وی و مکاتبه با اداره بهداشت و درمان درخصوص صحت شماره نظام پزشکی،جعلی بودن عنوان متهم مشخص شد.در تحقیقات پلیس، متهم ضمن قبول اتهاماتش دراعترافات اولیه گفت:با مدرک فوق دیپلم رشته تکنیسین اتاق عمل، مهر پزشک معالجی در شیراز و دو دکتر دیگر در شهریار را جعل کرده و حدود دو ماه در این زمینه فعالیت داشتم که توسط ماموران شناسایی و دستگیر شدم . با اعتراف متهم پرونده وی برای بررسی قضایی تحویل مراجع قضایی شد.کپی شد"
} | dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi viʒe qærbe ostɑne tehrɑn æz dæstɡiri pezeʃke qollɑbi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, særhænɡ ɡolzɑri ɡoft : bɑ bedæst ɑmædæne xæbær væ ettelɑʔɑti dær xosuse dʒæʔle onvɑne pezeʃk tævæssote færdi be nɑme " ezzæte " dær sæʔidɑbɑd ʃæhrjɑr, bærræsi mozu tævæssote mæmurɑne polise æmnijæte omumi dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi viʒe qærbe ostɑne tehrɑn æfzud : bɑ ɑqɑze bærræsi hɑje polis væ tæide xæbær væ tæhqiqɑt æz æhɑli væ sɑkenɑn væ dærmɑnɡɑh, moʃæxxæs ʃod ke mottæhæme xod rɑ be onvɑne pezeʃke omumi moʔærrefi kærde væ bɑ edʒɑre kærdæne dærmɑnɡɑh, be tebɑbæt væ vizite bimɑrɑn mi pærdɑxte æst. særhænɡ ɡolzɑri ɡoft : bɑ næhɑi ʃodæne tæhqiqɑte polis væ dʒæmʔ ɑværi mostænædɑt væ ædellee lɑzem æz dʒomle ɡozɑreʃɑte mærdomi væ tʃænd bærɡe vizit væ nosxe hɑje tædʒviz ʃode dʒæʔli, bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi mottæhæm ehzɑr ʃod væ bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzem æz vej væ mokɑtebe bɑ edɑre behdɑʃt væ dærmɑne dærxosuse sehæte ʃomɑre nezɑme pezeʃki, dʒæʔli budæne onvɑne mottæhæme moʃæxxæs ʃod. dær tæhqiqɑte polis, mottæhæm zemne qæbule ettehɑmɑtæʃ dærɑʔætrɑfɑte ævvælije ɡoft : bɑ mædræke foqe diplom reʃte teknisijæne otɑqe æmæl, mehre pezeʃke moʔɑledʒi dær ʃirɑz væ do doktor diɡær dær ʃæhrjɑr rɑ dʒæʔl kærde væ hodud do mɑh dær in zæmine fæʔɑlijæt dɑʃtæm ke tævæssote mæmurɑne ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodæm. bɑ eʔterɑfe mottæhæme pærvænde vej bærɑje bærræsi qæzɑi tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. kopi ʃod | جانشین فرمانده انتظامی ویژه غرب استان تهران از دستگیری پزشک قلابی خبر داد.به گزارش خبرگزاری مهر، سرهنگ گلزاری گفت: با بدست آمدن خبر و اطلاعاتی در خصوص جعل عنوان پزشک توسط فردی به نام "عزت" در سعیدآباد شهریار، بررسی موضوع توسط ماموران پلیس امنیت عمومی در دستور کار قرار گرفت.جانشین فرمانده انتظامی ویژه غرب استان تهران افزود: با آغاز بررسی های پلیس و تایید خبر و تحقیقات از اهالی و ساکنان و درمانگاه،مشخص شد که متهم خود را به عنوان پزشک عمومی معرفی کرده و با اجاره کردن درمانگاه، به طبابت و ویزیت بیماران می پرداخته است.سرهنگ گلزاری گفت: با نهایی شدن تحقیقات پلیس و جمع آوری مستندات و ادله لازم از جمله گزارشات مردمی و چند برگ ویزیت و نسخه های تجویز شده جعلی،با هماهنگی مقام قضائی متهم احضار شد و با انجام تحقیقات لازم از وی و مکاتبه با اداره بهداشت و درمان درخصوص صحت شماره نظام پزشکی،جعلی بودن عنوان متهم مشخص شد.در تحقیقات پلیس، متهم ضمن قبول اتهاماتش دراعترافات اولیه گفت:با مدرک فوق دیپلم رشته تکنیسین اتاق عمل، مهر پزشک معالجی در شیراز و دو دکتر دیگر در شهریار را جعل کرده و حدود دو ماه در این زمینه فعالیت داشتم که توسط ماموران شناسایی و دستگیر شدم . با اعتراف متهم پرونده وی برای بررسی قضایی تحویل مراجع قضایی شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi viʒe qærbe ostɑne tehrɑn æz dæstɡiri pezeʃke qollɑbi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, særhænɡ ɡolzɑri ɡoft : bɑ bedæst ɑmædæne xæbær væ ettelɑʔɑti dær xosuse dʒæʔle onvɑne pezeʃk tævæssote færdi be nɑme \" ezzæte \" dær sæʔidɑbɑd ʃæhrjɑr, bærræsi mozu tævæssote mæmurɑne polise æmnijæte omumi dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi viʒe qærbe ostɑne tehrɑn æfzud : bɑ ɑqɑze bærræsi hɑje polis væ tæide xæbær væ tæhqiqɑt æz æhɑli væ sɑkenɑn væ dærmɑnɡɑh, moʃæxxæs ʃod ke mottæhæme xod rɑ be onvɑne pezeʃke omumi moʔærrefi kærde væ bɑ edʒɑre kærdæne dærmɑnɡɑh, be tebɑbæt væ vizite bimɑrɑn mi pærdɑxte æst. særhænɡ ɡolzɑri ɡoft : bɑ næhɑi ʃodæne tæhqiqɑte polis væ dʒæmʔ ɑværi mostænædɑt væ ædellee lɑzem æz dʒomle ɡozɑreʃɑte mærdomi væ tʃænd bærɡe vizit væ nosxe hɑje tædʒviz ʃode dʒæʔli, bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi mottæhæm ehzɑr ʃod væ bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte lɑzem æz vej væ mokɑtebe bɑ edɑre behdɑʃt væ dærmɑne dærxosuse sehæte ʃomɑre nezɑme pezeʃki, dʒæʔli budæne onvɑne mottæhæme moʃæxxæs ʃod. dær tæhqiqɑte polis, mottæhæm zemne qæbule ettehɑmɑtæʃ dærɑʔætrɑfɑte ævvælije ɡoft : bɑ mædræke foqe diplom reʃte teknisijæne otɑqe æmæl, mehre pezeʃke moʔɑledʒi dær ʃirɑz væ do doktor diɡær dær ʃæhrjɑr rɑ dʒæʔl kærde væ hodud do mɑh dær in zæmine fæʔɑlijæt dɑʃtæm ke tævæssote mæmurɑne ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodæm. bɑ eʔterɑfe mottæhæme pærvænde vej bærɑje bærræsi qæzɑi tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جانشین فرمانده انتظامی ویژه غرب استان تهران از دستگیری پزشک قلابی خبر داد.به گزارش خبرگزاری مهر، سرهنگ گلزاری گفت: با بدست آمدن خبر و اطلاعاتی در خصوص جعل عنوان پزشک توسط فردی به نام \"عزت\" در سعیدآباد شهریار، بررسی موضوع توسط ماموران پلیس امنیت عمومی در دستور کار قرار گرفت.جانشین فرمانده انتظامی ویژه غرب استان تهران افزود: با آغاز بررسی های پلیس و تایید خبر و تحقیقات از اهالی و ساکنان و درمانگاه،مشخص شد که متهم خود را به عنوان پزشک عمومی معرفی کرده و با اجاره کردن درمانگاه، به طبابت و ویزیت بیماران می پرداخته است.سرهنگ گلزاری گفت: با نهایی شدن تحقیقات پلیس و جمع آوری مستندات و ادله لازم از جمله گزارشات مردمی و چند برگ ویزیت و نسخه های تجویز شده جعلی،با هماهنگی مقام قضائی متهم احضار شد و با انجام تحقیقات لازم از وی و مکاتبه با اداره بهداشت و درمان درخصوص صحت شماره نظام پزشکی،جعلی بودن عنوان متهم مشخص شد.در تحقیقات پلیس، متهم ضمن قبول اتهاماتش دراعترافات اولیه گفت:با مدرک فوق دیپلم رشته تکنیسین اتاق عمل، مهر پزشک معالجی در شیراز و دو دکتر دیگر در شهریار را جعل کرده و حدود دو ماه در این زمینه فعالیت داشتم که توسط ماموران شناسایی و دستگیر شدم . با اعتراف متهم پرونده وی برای بررسی قضایی تحویل مراجع قضایی شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "« sæbzimæn » bɑ biʃ æz tʃɑhɑrsæd mæhsule æʔæm æz ænvɑʔe mivee fæsli, ænvɑʔe sæbzidʒɑt, mæhsulɑte orɡɑnik væ... e ɑmɑde xedmæte resɑni be moʃtæriɑne xod be suræte ɑnlɑjn æst. be ɡozɑreʃe bɑzærɡɑni, ensɑn bærɑje ræfʔe nijɑzhɑjæʃ nijɑzmænde besjɑri æz xædæmɑt væ kɑlɑhɑ bude væ hæst, be hæmin dælil xærid væ foruʃe sonnæti ʃekl ɡereft. æmmɑ emruze bɑ zohur væ ɡostæreʃe internet dær donjɑ xærid væ foruʃ be ræveʃi modern dær særɑsære donjɑ ʃekl ɡerefte væ mæzijæthɑje zjɑdi dɑræd ke mitævɑnæd besjɑri æz moʃkelɑt væ dæqdæqehɑ rɑ kɑheʃ bedæhæd. bærɑje mesɑl kɑheʃe ɑludeɡi væ særfedʒævi dær zæmɑn æz æhdɑfe xæride interneti hæstænd. dær in miɑn kæsb væ kɑri xællɑq be esme sæbzimæn bɑ onvɑne ævvælin tære bɑre interneti dær tehrɑn bærɑje væ ænvɑʔe mæhsulɑt tære bɑr ʃoruʔ be kɑr kærd. be ɡofte fɑʔezee moʔæjjæni modire ɑmele in ʃerkæt ide æsli in kæsb væ kɑre zæmɑni ʃekl ɡereft ke motevædʒdʒe ʃodæm besjɑri æz æfrɑd be viʒe æfrɑde ʃɑqel, dæqdæqe xæride sæbzi væ mivee tɑze rɑ dɑrænd. bænɑbærin æz mehrmɑh sɑle nævædoʃeʃ bɑ rɑh ændɑzi sæbzimæne fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærdim tɑ betævɑnim ælɑve bær eʃteqɑl, mæhsulɑte tære bɑri dærædʒee jek rɑ dær kæmtærin zæmɑn be dæste moʃtæriɑn beresɑnim. hæm æknun biʃ æz tʃɑhɑrsæd mæhsule æʔæm æz ænvɑʔe mivee fæsli væ bærxi æz mivei xɑredʒi, ænvɑʔe sæbzidʒɑt, sæbzjædʒɑte kæmjɑb væ meditrɑnei, sejfi, ænvɑʔe nuʃidæni tæbiʔi, xonæki, mæhsulɑte orɡɑnik væ bærxi mæhsulɑte super mɑrket rɑ be tæmɑm mænɑteqe bistodo tehrɑn erɑʔe. moʔæjjæni dær edɑme zekr kærd : mɑ xod rɑ næmɑjænde moʃtæriɑn dær sæbzimæn midɑnim tʃerɑ ke tæmɑm mæhsulɑt væ dærædʒee jek entexɑb miʃævænd væ hæmiʃe tælɑʃ mikonim tɑ mæhsul bɑ behtærin kejfijæt rɑ bærɑje moʃtæri ersɑl konim æmmɑ momken æst nɑxɑste moʃkeli dær mæhsulɑt tæhvil dɑde ʃode piʃ bijɑjæd væ æɡær moʃtæri pæs æz væ sæbzidʒɑt væ sɑjere mæhsulɑte tære bɑri xod æz sæbzimæne moʃkeli moʃɑhede kærd, mitævɑnæd bɑ poʃtibɑni hæmɑhænɡ konæd tɑ mæhsul mærdʒuʔ ʃævæd jɑ mæhsule dʒɑjɡozine bærɑjæʃ ersɑl ʃævæd. æz diɡær viʒeɡihɑje mosbæte in kæsb væ kɑre bæste bændi tæmiz væ besijɑr morættæbe ɑn æst. dær bæste bændi mæhsulɑt æz pelɑstike jek ruje ʃæffɑf væ jek ro kɑqæz estefɑde ʃode tɑ sæhmi dær hefze mohite zist dɑʃte væ moʃævveqe moʃtæriɑn væ sɑjere kæsb væ kɑrhɑ bærɑje estefɑdee kæmtær æz pelɑstik væ hefze mohite zist bɑʃæd. æɡær ʃomɑ hæm sɑkene tehrɑn væ moʃtɑqe xærid væ sɑjere mæhsulɑte tæree bɑri ɑn hæm bɑ kejfijæte bɑlɑ, qejmæte monɑseb væ ersɑle særiʔ hæstid sæbzimæne rɑhe besærfe væ monɑseb æst. kɑfist vɑrede sæbzimæn. kom ʃævid, sefɑreʃe xod rɑ sæbt kærde væ dær kæmtær æz do sɑʔæt tæhvil beɡirid. in mætlæb, jek xæbære ɑɡæhi bude væ dær mohtævɑje ɑn hitʃ næzæri nædɑræd. kopi ʃod",
"text": "«سبزیمن» با بیش از ۴۰۰ محصول اعم از انواع میوه فصلی، انواع سبزیجات، محصولات ارگانیک و ... آماده خدمت رسانی به مشتریان خود به صورت آنلاین است.به گزارش بازرگانی، انسان برای رفع نیازهایش نیازمند بسیاری از خدمات و کالاها بوده و هست، به همین دلیل خرید و فروش سنتی شکل گرفت. اما امروزه با ظهور و گسترش اینترنت در دنیا خرید و فروش به روشی مدرن در سراسر دنیا شکل گرفته و مزیتهای زیادی دارد که میتواند بسیاری از مشکلات و دغدغهها را کاهش بدهد. برای مثال کاهش آلودگی و صرفهجویی در زمان از اهداف خرید اینترنتی هستند. در این میان کسب و کاری خلاق به اسم سبزیمن با عنوان اولین تره بار اینترنتی در تهران برای و انواع محصولات تره بار شروع به کار کرد.به گفته فائزه معینی مدیر عامل این شرکت ایده اصلی این کسب و کار زمانی شکل گرفت که متوجه شدم بسیاری از افراد به ویژه افراد شاغل، دغدغه خرید سبزی و میوه تازه را دارند. بنابراین از مهرماه سال ۹۶ با راه اندازی سبزیمن فعالیت خود را آغاز کردیم تا بتوانیم علاوه بر اشتغال ، محصولات تره باری درجه یک را در کمترین زمان به دست مشتریان برسانیم.هم اکنون بیش از ۴۰۰ محصول اعم از انواع میوه فصلی و برخی از میوهای خارجی، انواع سبزیجات، سبزیجات کمیاب و مدیترانهای، صیفی ، انواع نوشیدنی طبیعی، خنکی، محصولات ارگانیک و برخی محصولات سوپر مارکت را به تمام مناطق ۲۲ تهران ارائه .معینی در ادامه ذکر کرد: ما خود را نماینده مشتریان در سبزیمن میدانیم چرا که تمام محصولات و درجه یک انتخاب میشوند و همیشه تلاش میکنیم تا محصول با بهترین کیفیت را برای مشتری ارسال کنیم؛ اما ممکن است ناخواسته مشکلی در محصولات تحویل داده شده پیش بیاید و اگر مشتری پس از و سبزیجات و سایر محصولات تره باری خود از سبزیمن مشکلی مشاهده کرد، میتواند با پشتیبانی هماهنگ کند تا محصول مرجوع شود یا محصول جایگزین برایش ارسال شود.از دیگر ویژگیهای مثبت این کسب و کار بسته بندی تمیز و بسیار مرتب آن است. در بسته بندی محصولات از پلاستیک یک رو شفاف و یک رو کاغذ استفاده شده تا سهمی در حفظ محیط زیست داشته و مشوق مشتریان و سایر کسب و کارها برای استفاده کمتر از پلاستیک و حفظ محیط زیست باشد.اگر شما هم ساکن تهران و مشتاق خرید و سایر محصولات تره باری آن هم با کیفیت بالا، قیمت مناسب و ارسال سریع هستید؛ سبزیمن راه بهصرفه و مناسب است. کافی است وارد sabziman.com شوید، سفارش خود را ثبت کرده و در کمتر از دو ساعت تحویل بگیرید.این مطلب، یک خبر آگهی بوده و در محتوای آن هیچ نظری ندارد.کپی شد"
} | « sæbzimæn » bɑ biʃ æz tʃɑhɑrsæd mæhsule æʔæm æz ænvɑʔe mivee fæsli, ænvɑʔe sæbzidʒɑt, mæhsulɑte orɡɑnik væ... e ɑmɑde xedmæte resɑni be moʃtæriɑne xod be suræte ɑnlɑjn æst. be ɡozɑreʃe bɑzærɡɑni, ensɑn bærɑje ræfʔe nijɑzhɑjæʃ nijɑzmænde besjɑri æz xædæmɑt væ kɑlɑhɑ bude væ hæst, be hæmin dælil xærid væ foruʃe sonnæti ʃekl ɡereft. æmmɑ emruze bɑ zohur væ ɡostæreʃe internet dær donjɑ xærid væ foruʃ be ræveʃi modern dær særɑsære donjɑ ʃekl ɡerefte væ mæzijæthɑje zjɑdi dɑræd ke mitævɑnæd besjɑri æz moʃkelɑt væ dæqdæqehɑ rɑ kɑheʃ bedæhæd. bærɑje mesɑl kɑheʃe ɑludeɡi væ særfedʒævi dær zæmɑn æz æhdɑfe xæride interneti hæstænd. dær in miɑn kæsb væ kɑri xællɑq be esme sæbzimæn bɑ onvɑne ævvælin tære bɑre interneti dær tehrɑn bærɑje væ ænvɑʔe mæhsulɑt tære bɑr ʃoruʔ be kɑr kærd. be ɡofte fɑʔezee moʔæjjæni modire ɑmele in ʃerkæt ide æsli in kæsb væ kɑre zæmɑni ʃekl ɡereft ke motevædʒdʒe ʃodæm besjɑri æz æfrɑd be viʒe æfrɑde ʃɑqel, dæqdæqe xæride sæbzi væ mivee tɑze rɑ dɑrænd. bænɑbærin æz mehrmɑh sɑle nævædoʃeʃ bɑ rɑh ændɑzi sæbzimæne fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærdim tɑ betævɑnim ælɑve bær eʃteqɑl, mæhsulɑte tære bɑri dærædʒee jek rɑ dær kæmtærin zæmɑn be dæste moʃtæriɑn beresɑnim. hæm æknun biʃ æz tʃɑhɑrsæd mæhsule æʔæm æz ænvɑʔe mivee fæsli væ bærxi æz mivei xɑredʒi, ænvɑʔe sæbzidʒɑt, sæbzjædʒɑte kæmjɑb væ meditrɑnei, sejfi, ænvɑʔe nuʃidæni tæbiʔi, xonæki, mæhsulɑte orɡɑnik væ bærxi mæhsulɑte super mɑrket rɑ be tæmɑm mænɑteqe bistodo tehrɑn erɑʔe. moʔæjjæni dær edɑme zekr kærd : mɑ xod rɑ næmɑjænde moʃtæriɑn dær sæbzimæn midɑnim tʃerɑ ke tæmɑm mæhsulɑt væ dærædʒee jek entexɑb miʃævænd væ hæmiʃe tælɑʃ mikonim tɑ mæhsul bɑ behtærin kejfijæt rɑ bærɑje moʃtæri ersɑl konim æmmɑ momken æst nɑxɑste moʃkeli dær mæhsulɑt tæhvil dɑde ʃode piʃ bijɑjæd væ æɡær moʃtæri pæs æz væ sæbzidʒɑt væ sɑjere mæhsulɑte tære bɑri xod æz sæbzimæne moʃkeli moʃɑhede kærd, mitævɑnæd bɑ poʃtibɑni hæmɑhænɡ konæd tɑ mæhsul mærdʒuʔ ʃævæd jɑ mæhsule dʒɑjɡozine bærɑjæʃ ersɑl ʃævæd. æz diɡær viʒeɡihɑje mosbæte in kæsb væ kɑre bæste bændi tæmiz væ besijɑr morættæbe ɑn æst. dær bæste bændi mæhsulɑt æz pelɑstike jek ruje ʃæffɑf væ jek ro kɑqæz estefɑde ʃode tɑ sæhmi dær hefze mohite zist dɑʃte væ moʃævveqe moʃtæriɑn væ sɑjere kæsb væ kɑrhɑ bærɑje estefɑdee kæmtær æz pelɑstik væ hefze mohite zist bɑʃæd. æɡær ʃomɑ hæm sɑkene tehrɑn væ moʃtɑqe xærid væ sɑjere mæhsulɑte tæree bɑri ɑn hæm bɑ kejfijæte bɑlɑ, qejmæte monɑseb væ ersɑle særiʔ hæstid sæbzimæne rɑhe besærfe væ monɑseb æst. kɑfist vɑrede sæbzimæn. kom ʃævid, sefɑreʃe xod rɑ sæbt kærde væ dær kæmtær æz do sɑʔæt tæhvil beɡirid. in mætlæb, jek xæbære ɑɡæhi bude væ dær mohtævɑje ɑn hitʃ næzæri nædɑræd. kopi ʃod | «سبزیمن» با بیش از ۴۰۰ محصول اعم از انواع میوه فصلی، انواع سبزیجات، محصولات ارگانیک و ... آماده خدمت رسانی به مشتریان خود به صورت آنلاین است.به گزارش بازرگانی، انسان برای رفع نیازهایش نیازمند بسیاری از خدمات و کالاها بوده و هست، به همین دلیل خرید و فروش سنتی شکل گرفت. اما امروزه با ظهور و گسترش اینترنت در دنیا خرید و فروش به روشی مدرن در سراسر دنیا شکل گرفته و مزیتهای زیادی دارد که میتواند بسیاری از مشکلات و دغدغهها را کاهش بدهد. برای مثال کاهش آلودگی و صرفهجویی در زمان از اهداف خرید اینترنتی هستند. در این میان کسب و کاری خلاق به اسم سبزیمن با عنوان اولین تره بار اینترنتی در تهران برای و انواع محصولات تره بار شروع به کار کرد.به گفته فائزه معینی مدیر عامل این شرکت ایده اصلی این کسب و کار زمانی شکل گرفت که متوجه شدم بسیاری از افراد به ویژه افراد شاغل، دغدغه خرید سبزی و میوه تازه را دارند. بنابراین از مهرماه سال ۹۶ با راه اندازی سبزیمن فعالیت خود را آغاز کردیم تا بتوانیم علاوه بر اشتغال ، محصولات تره باری درجه یک را در کمترین زمان به دست مشتریان برسانیم.هم اکنون بیش از ۴۰۰ محصول اعم از انواع میوه فصلی و برخی از میوهای خارجی، انواع سبزیجات، سبزیجات کمیاب و مدیترانهای، صیفی ، انواع نوشیدنی طبیعی، خنکی، محصولات ارگانیک و برخی محصولات سوپر مارکت را به تمام مناطق ۲۲ تهران ارائه .معینی در ادامه ذکر کرد: ما خود را نماینده مشتریان در سبزیمن میدانیم چرا که تمام محصولات و درجه یک انتخاب میشوند و همیشه تلاش میکنیم تا محصول با بهترین کیفیت را برای مشتری ارسال کنیم؛ اما ممکن است ناخواسته مشکلی در محصولات تحویل داده شده پیش بیاید و اگر مشتری پس از و سبزیجات و سایر محصولات تره باری خود از سبزیمن مشکلی مشاهده کرد، میتواند با پشتیبانی هماهنگ کند تا محصول مرجوع شود یا محصول جایگزین برایش ارسال شود.از دیگر ویژگیهای مثبت این کسب و کار بسته بندی تمیز و بسیار مرتب آن است. در بسته بندی محصولات از پلاستیک یک رو شفاف و یک رو کاغذ استفاده شده تا سهمی در حفظ محیط زیست داشته و مشوق مشتریان و سایر کسب و کارها برای استفاده کمتر از پلاستیک و حفظ محیط زیست باشد.اگر شما هم ساکن تهران و مشتاق خرید و سایر محصولات تره باری آن هم با کیفیت بالا، قیمت مناسب و ارسال سریع هستید؛ سبزیمن راه بهصرفه و مناسب است. کافی است وارد sabziman.com شوید، سفارش خود را ثبت کرده و در کمتر از دو ساعت تحویل بگیرید.این مطلب، یک خبر آگهی بوده و در محتوای آن هیچ نظری ندارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « sæbzimæn » bɑ biʃ æz tʃɑhɑrsæd mæhsule æʔæm æz ænvɑʔe mivee fæsli, ænvɑʔe sæbzidʒɑt, mæhsulɑte orɡɑnik væ... e ɑmɑde xedmæte resɑni be moʃtæriɑne xod be suræte ɑnlɑjn æst. be ɡozɑreʃe bɑzærɡɑni, ensɑn bærɑje ræfʔe nijɑzhɑjæʃ nijɑzmænde besjɑri æz xædæmɑt væ kɑlɑhɑ bude væ hæst, be hæmin dælil xærid væ foruʃe sonnæti ʃekl ɡereft. æmmɑ emruze bɑ zohur væ ɡostæreʃe internet dær donjɑ xærid væ foruʃ be ræveʃi modern dær særɑsære donjɑ ʃekl ɡerefte væ mæzijæthɑje zjɑdi dɑræd ke mitævɑnæd besjɑri æz moʃkelɑt væ dæqdæqehɑ rɑ kɑheʃ bedæhæd. bærɑje mesɑl kɑheʃe ɑludeɡi væ særfedʒævi dær zæmɑn æz æhdɑfe xæride interneti hæstænd. dær in miɑn kæsb væ kɑri xællɑq be esme sæbzimæn bɑ onvɑne ævvælin tære bɑre interneti dær tehrɑn bærɑje væ ænvɑʔe mæhsulɑt tære bɑr ʃoruʔ be kɑr kærd. be ɡofte fɑʔezee moʔæjjæni modire ɑmele in ʃerkæt ide æsli in kæsb væ kɑre zæmɑni ʃekl ɡereft ke motevædʒdʒe ʃodæm besjɑri æz æfrɑd be viʒe æfrɑde ʃɑqel, dæqdæqe xæride sæbzi væ mivee tɑze rɑ dɑrænd. bænɑbærin æz mehrmɑh sɑle nævædoʃeʃ bɑ rɑh ændɑzi sæbzimæne fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærdim tɑ betævɑnim ælɑve bær eʃteqɑl, mæhsulɑte tære bɑri dærædʒee jek rɑ dær kæmtærin zæmɑn be dæste moʃtæriɑn beresɑnim. hæm æknun biʃ æz tʃɑhɑrsæd mæhsule æʔæm æz ænvɑʔe mivee fæsli væ bærxi æz mivei xɑredʒi, ænvɑʔe sæbzidʒɑt, sæbzjædʒɑte kæmjɑb væ meditrɑnei, sejfi, ænvɑʔe nuʃidæni tæbiʔi, xonæki, mæhsulɑte orɡɑnik væ bærxi mæhsulɑte super mɑrket rɑ be tæmɑm mænɑteqe bistodo tehrɑn erɑʔe. moʔæjjæni dær edɑme zekr kærd : mɑ xod rɑ næmɑjænde moʃtæriɑn dær sæbzimæn midɑnim tʃerɑ ke tæmɑm mæhsulɑt væ dærædʒee jek entexɑb miʃævænd væ hæmiʃe tælɑʃ mikonim tɑ mæhsul bɑ behtærin kejfijæt rɑ bærɑje moʃtæri ersɑl konim æmmɑ momken æst nɑxɑste moʃkeli dær mæhsulɑt tæhvil dɑde ʃode piʃ bijɑjæd væ æɡær moʃtæri pæs æz væ sæbzidʒɑt væ sɑjere mæhsulɑte tære bɑri xod æz sæbzimæne moʃkeli moʃɑhede kærd, mitævɑnæd bɑ poʃtibɑni hæmɑhænɡ konæd tɑ mæhsul mærdʒuʔ ʃævæd jɑ mæhsule dʒɑjɡozine bærɑjæʃ ersɑl ʃævæd. æz diɡær viʒeɡihɑje mosbæte in kæsb væ kɑre bæste bændi tæmiz væ besijɑr morættæbe ɑn æst. dær bæste bændi mæhsulɑt æz pelɑstike jek ruje ʃæffɑf væ jek ro kɑqæz estefɑde ʃode tɑ sæhmi dær hefze mohite zist dɑʃte væ moʃævveqe moʃtæriɑn væ sɑjere kæsb væ kɑrhɑ bærɑje estefɑdee kæmtær æz pelɑstik væ hefze mohite zist bɑʃæd. æɡær ʃomɑ hæm sɑkene tehrɑn væ moʃtɑqe xærid væ sɑjere mæhsulɑte tæree bɑri ɑn hæm bɑ kejfijæte bɑlɑ, qejmæte monɑseb væ ersɑle særiʔ hæstid sæbzimæne rɑhe besærfe væ monɑseb æst. kɑfist vɑrede sæbzimæn. kom ʃævid, sefɑreʃe xod rɑ sæbt kærde væ dær kæmtær æz do sɑʔæt tæhvil beɡirid. in mætlæb, jek xæbære ɑɡæhi bude væ dær mohtævɑje ɑn hitʃ næzæri nædɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "«سبزیمن» با بیش از ۴۰۰ محصول اعم از انواع میوه فصلی، انواع سبزیجات، محصولات ارگانیک و ... آماده خدمت رسانی به مشتریان خود به صورت آنلاین است.به گزارش بازرگانی، انسان برای رفع نیازهایش نیازمند بسیاری از خدمات و کالاها بوده و هست، به همین دلیل خرید و فروش سنتی شکل گرفت. اما امروزه با ظهور و گسترش اینترنت در دنیا خرید و فروش به روشی مدرن در سراسر دنیا شکل گرفته و مزیتهای زیادی دارد که میتواند بسیاری از مشکلات و دغدغهها را کاهش بدهد. برای مثال کاهش آلودگی و صرفهجویی در زمان از اهداف خرید اینترنتی هستند. در این میان کسب و کاری خلاق به اسم سبزیمن با عنوان اولین تره بار اینترنتی در تهران برای و انواع محصولات تره بار شروع به کار کرد.به گفته فائزه معینی مدیر عامل این شرکت ایده اصلی این کسب و کار زمانی شکل گرفت که متوجه شدم بسیاری از افراد به ویژه افراد شاغل، دغدغه خرید سبزی و میوه تازه را دارند. بنابراین از مهرماه سال ۹۶ با راه اندازی سبزیمن فعالیت خود را آغاز کردیم تا بتوانیم علاوه بر اشتغال ، محصولات تره باری درجه یک را در کمترین زمان به دست مشتریان برسانیم.هم اکنون بیش از ۴۰۰ محصول اعم از انواع میوه فصلی و برخی از میوهای خارجی، انواع سبزیجات، سبزیجات کمیاب و مدیترانهای، صیفی ، انواع نوشیدنی طبیعی، خنکی، محصولات ارگانیک و برخی محصولات سوپر مارکت را به تمام مناطق ۲۲ تهران ارائه .معینی در ادامه ذکر کرد: ما خود را نماینده مشتریان در سبزیمن میدانیم چرا که تمام محصولات و درجه یک انتخاب میشوند و همیشه تلاش میکنیم تا محصول با بهترین کیفیت را برای مشتری ارسال کنیم؛ اما ممکن است ناخواسته مشکلی در محصولات تحویل داده شده پیش بیاید و اگر مشتری پس از و سبزیجات و سایر محصولات تره باری خود از سبزیمن مشکلی مشاهده کرد، میتواند با پشتیبانی هماهنگ کند تا محصول مرجوع شود یا محصول جایگزین برایش ارسال شود.از دیگر ویژگیهای مثبت این کسب و کار بسته بندی تمیز و بسیار مرتب آن است. در بسته بندی محصولات از پلاستیک یک رو شفاف و یک رو کاغذ استفاده شده تا سهمی در حفظ محیط زیست داشته و مشوق مشتریان و سایر کسب و کارها برای استفاده کمتر از پلاستیک و حفظ محیط زیست باشد.اگر شما هم ساکن تهران و مشتاق خرید و سایر محصولات تره باری آن هم با کیفیت بالا، قیمت مناسب و ارسال سریع هستید؛ سبزیمن راه بهصرفه و مناسب است. کافی است وارد sabziman.com شوید، سفارش خود را ثبت کرده و در کمتر از دو ساعت تحویل بگیرید.این مطلب، یک خبر آگهی بوده و در محتوای آن هیچ نظری ندارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................................. e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. eʔtebɑr. ræʔise ɑmuzeʃe væpæruræʃ xomejn ɡoft : tʃehel miljɑrd riɑl eʔtæbɑrbærɑje tækmile poroʒe hɑje nime tæmɑm ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in ʃæhrestɑn extesɑs jɑft. \" ælirezɑ noruzi \" ruze se ʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ irnɑ æfzud : æzsɑle hæʃtɑdopændʒ tɑkonun pændʒ poroʒe ɑmuzeʃ dær ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode ke bedælile kæmbude eʔtebɑrɑte hænuz be pɑjɑn næreside ænd. vej bæjɑn kærd : bɑ tæxsise in mizɑn eʔtebɑre tæmɑmi in poroʒe hɑ tɑ pɑjɑne emsɑl tækmil væ ɑmɑde bæhre bærdɑri xɑhænd ʃod. noruzi æfzud : in poroʒe hɑ bærɑje ʃæhrestɑne besijɑr mohem bude væbɑ bæhre bærdɑri æz ɑnhɑ besjɑri æz moʃkelɑt dær zæmine mædɑrese do ʃifte bærtæræf xɑhæd ʃod. dær ʃæhrestɑne xomejne bist hezɑr dɑneʃ ɑmuze mæʃqul be tæhsil hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "\n................................................................. خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87\n داخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش.اعتبار. رییس آموزش وپرورش خمین گفت: 40 میلیارد ریال اعتباربرای تکمیل پروژه های\nنیمه تمام آموزش و پرورش این شهرستان اختصاص یافت. \"علیرضا نوروزی\" روز سه شنبه درگفت وگو با ایرنا افزود: ازسال 85 تاکنون\nپنج پروژه آموزش در شهرستان آغاز شده که بدلیل کمبود اعتبارات هنوز به\nپایان نرسیده اند. وی بیان کرد: با تخصیص این میزان اعتبار تمامی این پروژه ها تا پایان\nامسال تکمیل و آماده بهره برداری خواهند شد. نوروزی افزود: این پروژه ها برای شهرستان بسیار مهم بوده وبا بهره برداری\nاز آنها بسیاری از مشکلات در زمینه مدارس دو شیفته برطرف خواهد شد. در شهرستان خمین 20 هزار دانش آموز مشغول به تحصیل هستند.ک/3\n7276/1744/557\nشماره 156 ساعت 11:29 تمام\n\n\n "
} | ................................................................. e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. eʔtebɑr. ræʔise ɑmuzeʃe væpæruræʃ xomejn ɡoft : tʃehel miljɑrd riɑl eʔtæbɑrbærɑje tækmile poroʒe hɑje nime tæmɑm ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in ʃæhrestɑn extesɑs jɑft. " ælirezɑ noruzi " ruze se ʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ irnɑ æfzud : æzsɑle hæʃtɑdopændʒ tɑkonun pændʒ poroʒe ɑmuzeʃ dær ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode ke bedælile kæmbude eʔtebɑrɑte hænuz be pɑjɑn næreside ænd. vej bæjɑn kærd : bɑ tæxsise in mizɑn eʔtebɑre tæmɑmi in poroʒe hɑ tɑ pɑjɑne emsɑl tækmil væ ɑmɑde bæhre bærdɑri xɑhænd ʃod. noruzi æfzud : in poroʒe hɑ bærɑje ʃæhrestɑne besijɑr mohem bude væbɑ bæhre bærdɑri æz ɑnhɑ besjɑri æz moʃkelɑt dær zæmine mædɑrese do ʃifte bærtæræf xɑhæd ʃod. dær ʃæhrestɑne xomejne bist hezɑr dɑneʃ ɑmuze mæʃqul be tæhsil hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm |
................................................................. خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87
داخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش.اعتبار. رییس آموزش وپرورش خمین گفت: 40 میلیارد ریال اعتباربرای تکمیل پروژه های
نیمه تمام آموزش و پرورش این شهرستان اختصاص یافت. "علیرضا نوروزی" روز سه شنبه درگفت وگو با ایرنا افزود: ازسال 85 تاکنون
پنج پروژه آموزش در شهرستان آغاز شده که بدلیل کمبود اعتبارات هنوز به
پایان نرسیده اند. وی بیان کرد: با تخصیص این میزان اعتبار تمامی این پروژه ها تا پایان
امسال تکمیل و آماده بهره برداری خواهند شد. نوروزی افزود: این پروژه ها برای شهرستان بسیار مهم بوده وبا بهره برداری
از آنها بسیاری از مشکلات در زمینه مدارس دو شیفته برطرف خواهد شد. در شهرستان خمین 20 هزار دانش آموز مشغول به تحصیل هستند.ک/3
7276/1744/557
شماره 156 ساعت 11:29 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................. e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. eʔtebɑr. ræʔise ɑmuzeʃe væpæruræʃ xomejn ɡoft : tʃehel miljɑrd riɑl eʔtæbɑrbærɑje tækmile poroʒe hɑje nime tæmɑm ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in ʃæhrestɑn extesɑs jɑft. \" ælirezɑ noruzi \" ruze se ʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ irnɑ æfzud : æzsɑle hæʃtɑdopændʒ tɑkonun pændʒ poroʒe ɑmuzeʃ dær ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode ke bedælile kæmbude eʔtebɑrɑte hænuz be pɑjɑn næreside ænd. vej bæjɑn kærd : bɑ tæxsise in mizɑn eʔtebɑre tæmɑmi in poroʒe hɑ tɑ pɑjɑne emsɑl tækmil væ ɑmɑde bæhre bærdɑri xɑhænd ʃod. noruzi æfzud : in poroʒe hɑ bærɑje ʃæhrestɑne besijɑr mohem bude væbɑ bæhre bærdɑri æz ɑnhɑ besjɑri æz moʃkelɑt dær zæmine mædɑrese do ʃifte bærtæræf xɑhæd ʃod. dær ʃæhrestɑne xomejne bist hezɑr dɑneʃ ɑmuze mæʃqul be tæhsil hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................. خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87\n داخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش.اعتبار. رییس آموزش وپرورش خمین گفت: 40 میلیارد ریال اعتباربرای تکمیل پروژه های\nنیمه تمام آموزش و پرورش این شهرستان اختصاص یافت. \"علیرضا نوروزی\" روز سه شنبه درگفت وگو با ایرنا افزود: ازسال 85 تاکنون\nپنج پروژه آموزش در شهرستان آغاز شده که بدلیل کمبود اعتبارات هنوز به\nپایان نرسیده اند. وی بیان کرد: با تخصیص این میزان اعتبار تمامی این پروژه ها تا پایان\nامسال تکمیل و آماده بهره برداری خواهند شد. نوروزی افزود: این پروژه ها برای شهرستان بسیار مهم بوده وبا بهره برداری\nاز آنها بسیاری از مشکلات در زمینه مدارس دو شیفته برطرف خواهد شد. در شهرستان خمین 20 هزار دانش آموز مشغول به تحصیل هستند.ک/3\n7276/1744/557\nشماره 156 ساعت 11:29 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æmælkærd sedɑ væsimɑ qæbl æz bærɡozɑri entexɑbɑt ke morættæb kɑndidɑhɑje eslɑhe tælæb rɑ tæxrib mi kærdænd væ bɑ enteʃɑre æxbɑre qejre vɑqeʔi tælɑʃ mi nemudænd ke dær dʒebhe eslɑhɑt tæfræqe biændɑzænd modʒeb ʃod ke eslɑhe tælæbɑn, sedɑ væsimɑ rɑ tæhrim kærde væ be ɑn be onvɑne jek mænbæʔe xæbæri eʔtemɑd nækonænd. in bi eʔtemɑdi bæʔd æz bærɡozɑri entexɑbɑt væ væqɑjeʔi ke rox dɑd, ɡostæreʃ jɑft be ɡune ʔi ke ræise in sɑzmɑn dær mosɑhebe ʔi eʔterɑf kærd ke in sɑzemɑne ʃæst dærsæd æz moxɑtæbɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst væ in bi eʔtemɑdi be in dælil bevodʒud ɑmæd ke in ræsɑne be ɡune ʔi dʒæhæt dɑr ettehɑmɑte zjɑdi rɑ motevædʒdʒe eslɑhe tælæbɑn kærd. dær hær dʒɑmeʔee zende væ pujɑi extelɑfe næzær æmri tæbiʔist æmmɑ motæʔæssefɑne sedɑ væ simɑ bærxælɑf næzære emɑm ke mi bɑjesti dær dʒɑjɡɑhe jek dɑneʃɡɑh dær dʒɑmeʔe zɑher ʃævæd zemne bærdʒæste kærdæne moʃkelɑt væ dæmidæn dær tænure extelɑfɑt, ettehɑmɑte zjɑdi rɑ motevædʒdʒe kæsɑni kærd ke dær piruzi væ tæhkime enqelɑb næqʃe besezɑ væ tærdid nɑ pæziri ifɑ kærædnædɑlbæte sedɑ væ simɑ dær eqdɑmi tælɑʃ kærd ke bɑ bærɡozɑri monɑzere hɑje entexɑbɑti eʔtemɑd æz dæste ræfte rɑ tærmim næmɑjæd æmmɑ motæʔæssefɑne sedɑ væ simɑ dʒæhæte in monɑzere hɑ rɑ tæqir dɑd væ sæbæb ʃod ke bɑre diɡær mærdome næsæbte be in ræsɑnee bædbin ʃævænd væ bærɑje kæsbe xæbære xod be ræsɑne hɑje xɑredʒi eqbɑl neʃɑne dæhændresɑnee melli bɑjæd bɑ huʃmændi nijɑzhɑje moxɑtæbɑne xod rɑ tæʃxis dæhæd væ betævɑnæd bærnɑme hɑi rɑ tædɑrok bæbiænd tɑ in nijɑzhɑ tæʔmin ʃævæd æmmɑ in derɑjæt dær ræsɑnee melli moʃɑhede nemi ʃævæd væ ræsɑnee melli bɑ bærxordi jek suje væ dʒenɑhi modʒeb ʃode ke mærdom æz in ræsɑnee rujeɡærdɑn ʃævænd. hætɑki hɑje moteʔæddede ræsɑnee melli be æfrɑde enqelɑbi væ tælɑʃ bærɑje idʒɑde fɑsele, dær idʒɑde bi eʔtemɑdi moʔæsser bude æst bænɑbærin mærdom be mɑhvɑre hɑ ruje mi ɑværænd ke hæmin mozu dær tænɑqoz bɑ mænɑfeʔe melli keʃvær æst zirɑ in kɑnɑl hɑ be hitʃ vædʒh dær sædæde tæʔmine mænɑfeʔe keʃvære mɑ nistænd bælke æhdɑfe xod rɑ pej ɡiri mi konænd bænɑbærin mæsʔulɑn bɑjæd dærsædæde idʒɑ tæqirɑte æsɑsi bɑʃænd tɑ keʃvære biʃ æz in ɑsib næbiænd. dæbire ferɑksijone æqælijæte mædʒles",
"text": "عملکرد صدا وسیما قبل از برگزاری انتخابات که مرتب کاندیداهای اصلاح طلب را تخریب می کردند و با انتشار اخبار غیر واقعی تلاش می نمودند که در جبهه اصلاحات تفرقه بیاندازند موجب شد که اصلاح طلبان، صدا وسیما را تحریم کرده و به آن به عنوان یک منبع خبری اعتماد نکنند.این بی اعتمادی بعد از برگزاری انتخابات و وقایعی که رخ داد ،گسترش یافت به گونه ای که رئیس این سازمان در مصاحبه ای اعتراف کرد که این سازمان 60 درصد از مخاطبان خود را از دست داده است و این بی اعتمادی به این دلیل بوجود آمد که این رسانه به گونه ای جهت دار اتهامات زیادی را متوجه اصلاح طلبان کرد .در هر جامعه زنده و پویایی اختلاف نظر امری طبیعی است اما متاسفانه صدا و سیما برخلاف نظر امام که می بایستی در جایگاه یک دانشگاه در جامعه ظاهر شود ضمن برجسته کردن مشکلات و دمیدن در تنور اختلافات، اتهامات زیادی را متوجه کسانی کرد که در پیروزی و تحکیم انقلاب نقش بسزا و تردید نا پذیری ایفا کردندالبته صدا و سیما در اقدامی تلاش کرد که با برگزاری مناظره های انتخاباتی اعتماد از دست رفته را ترمیم نماید اما متاسفانه صدا و سیما جهت این مناظره ها را تغییر داد و سبب شد که بار دیگر مردم نسبت به این رسانه بدبین شوند و برای کسب خبر خود به رسانه های خارجی اقبال نشان دهندرسانه ملی باید با هوشمندی نیازهای مخاطبان خود را تشخیص دهد و بتواند برنامه هایی را تدارک ببیند تا این نیازها تامین شود اما این درایت در رسانه ملی مشاهده نمی شود و رسانه ملی با برخوردی یک سویه و جناحی موجب شده که مردم از این رسانه رویگردان شوند.هتاکی های متعدد رسانه ملی به افراد انقلابی و تلاش برای ایجاد فاصله، در ایجاد بی اعتمادی موثر بوده است بنابراین مردم به ماهواره ها روی می آورند که همین موضوع در تناقض با منافع ملی کشور است زیرا این کانال ها به هیچ وجه در صدد تامین منافع کشور ما نیستند بلکه اهداف خود را پی گیری می کنند بنابراین مسئولان باید درصدد ایجا تغییرات اساسی باشند تا کشور بیش از این آسیب نبیند.دبیر فراکسیون اقلیت مجلس "
} | æmælkærd sedɑ væsimɑ qæbl æz bærɡozɑri entexɑbɑt ke morættæb kɑndidɑhɑje eslɑhe tælæb rɑ tæxrib mi kærdænd væ bɑ enteʃɑre æxbɑre qejre vɑqeʔi tælɑʃ mi nemudænd ke dær dʒebhe eslɑhɑt tæfræqe biændɑzænd modʒeb ʃod ke eslɑhe tælæbɑn, sedɑ væsimɑ rɑ tæhrim kærde væ be ɑn be onvɑne jek mænbæʔe xæbæri eʔtemɑd nækonænd. in bi eʔtemɑdi bæʔd æz bærɡozɑri entexɑbɑt væ væqɑjeʔi ke rox dɑd, ɡostæreʃ jɑft be ɡune ʔi ke ræise in sɑzmɑn dær mosɑhebe ʔi eʔterɑf kærd ke in sɑzemɑne ʃæst dærsæd æz moxɑtæbɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst væ in bi eʔtemɑdi be in dælil bevodʒud ɑmæd ke in ræsɑne be ɡune ʔi dʒæhæt dɑr ettehɑmɑte zjɑdi rɑ motevædʒdʒe eslɑhe tælæbɑn kærd. dær hær dʒɑmeʔee zende væ pujɑi extelɑfe næzær æmri tæbiʔist æmmɑ motæʔæssefɑne sedɑ væ simɑ bærxælɑf næzære emɑm ke mi bɑjesti dær dʒɑjɡɑhe jek dɑneʃɡɑh dær dʒɑmeʔe zɑher ʃævæd zemne bærdʒæste kærdæne moʃkelɑt væ dæmidæn dær tænure extelɑfɑt, ettehɑmɑte zjɑdi rɑ motevædʒdʒe kæsɑni kærd ke dær piruzi væ tæhkime enqelɑb næqʃe besezɑ væ tærdid nɑ pæziri ifɑ kærædnædɑlbæte sedɑ væ simɑ dær eqdɑmi tælɑʃ kærd ke bɑ bærɡozɑri monɑzere hɑje entexɑbɑti eʔtemɑd æz dæste ræfte rɑ tærmim næmɑjæd æmmɑ motæʔæssefɑne sedɑ væ simɑ dʒæhæte in monɑzere hɑ rɑ tæqir dɑd væ sæbæb ʃod ke bɑre diɡær mærdome næsæbte be in ræsɑnee bædbin ʃævænd væ bærɑje kæsbe xæbære xod be ræsɑne hɑje xɑredʒi eqbɑl neʃɑne dæhændresɑnee melli bɑjæd bɑ huʃmændi nijɑzhɑje moxɑtæbɑne xod rɑ tæʃxis dæhæd væ betævɑnæd bærnɑme hɑi rɑ tædɑrok bæbiænd tɑ in nijɑzhɑ tæʔmin ʃævæd æmmɑ in derɑjæt dær ræsɑnee melli moʃɑhede nemi ʃævæd væ ræsɑnee melli bɑ bærxordi jek suje væ dʒenɑhi modʒeb ʃode ke mærdom æz in ræsɑnee rujeɡærdɑn ʃævænd. hætɑki hɑje moteʔæddede ræsɑnee melli be æfrɑde enqelɑbi væ tælɑʃ bærɑje idʒɑde fɑsele, dær idʒɑde bi eʔtemɑdi moʔæsser bude æst bænɑbærin mærdom be mɑhvɑre hɑ ruje mi ɑværænd ke hæmin mozu dær tænɑqoz bɑ mænɑfeʔe melli keʃvær æst zirɑ in kɑnɑl hɑ be hitʃ vædʒh dær sædæde tæʔmine mænɑfeʔe keʃvære mɑ nistænd bælke æhdɑfe xod rɑ pej ɡiri mi konænd bænɑbærin mæsʔulɑn bɑjæd dærsædæde idʒɑ tæqirɑte æsɑsi bɑʃænd tɑ keʃvære biʃ æz in ɑsib næbiænd. dæbire ferɑksijone æqælijæte mædʒles | عملکرد صدا وسیما قبل از برگزاری انتخابات که مرتب کاندیداهای اصلاح طلب را تخریب می کردند و با انتشار اخبار غیر واقعی تلاش می نمودند که در جبهه اصلاحات تفرقه بیاندازند موجب شد که اصلاح طلبان، صدا وسیما را تحریم کرده و به آن به عنوان یک منبع خبری اعتماد نکنند.این بی اعتمادی بعد از برگزاری انتخابات و وقایعی که رخ داد ،گسترش یافت به گونه ای که رئیس این سازمان در مصاحبه ای اعتراف کرد که این سازمان 60 درصد از مخاطبان خود را از دست داده است و این بی اعتمادی به این دلیل بوجود آمد که این رسانه به گونه ای جهت دار اتهامات زیادی را متوجه اصلاح طلبان کرد .در هر جامعه زنده و پویایی اختلاف نظر امری طبیعی است اما متاسفانه صدا و سیما برخلاف نظر امام که می بایستی در جایگاه یک دانشگاه در جامعه ظاهر شود ضمن برجسته کردن مشکلات و دمیدن در تنور اختلافات، اتهامات زیادی را متوجه کسانی کرد که در پیروزی و تحکیم انقلاب نقش بسزا و تردید نا پذیری ایفا کردندالبته صدا و سیما در اقدامی تلاش کرد که با برگزاری مناظره های انتخاباتی اعتماد از دست رفته را ترمیم نماید اما متاسفانه صدا و سیما جهت این مناظره ها را تغییر داد و سبب شد که بار دیگر مردم نسبت به این رسانه بدبین شوند و برای کسب خبر خود به رسانه های خارجی اقبال نشان دهندرسانه ملی باید با هوشمندی نیازهای مخاطبان خود را تشخیص دهد و بتواند برنامه هایی را تدارک ببیند تا این نیازها تامین شود اما این درایت در رسانه ملی مشاهده نمی شود و رسانه ملی با برخوردی یک سویه و جناحی موجب شده که مردم از این رسانه رویگردان شوند.هتاکی های متعدد رسانه ملی به افراد انقلابی و تلاش برای ایجاد فاصله، در ایجاد بی اعتمادی موثر بوده است بنابراین مردم به ماهواره ها روی می آورند که همین موضوع در تناقض با منافع ملی کشور است زیرا این کانال ها به هیچ وجه در صدد تامین منافع کشور ما نیستند بلکه اهداف خود را پی گیری می کنند بنابراین مسئولان باید درصدد ایجا تغییرات اساسی باشند تا کشور بیش از این آسیب نبیند.دبیر فراکسیون اقلیت مجلس | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æmælkærd sedɑ væsimɑ qæbl æz bærɡozɑri entexɑbɑt ke morættæb kɑndidɑhɑje eslɑhe tælæb rɑ tæxrib mi kærdænd væ bɑ enteʃɑre æxbɑre qejre vɑqeʔi tælɑʃ mi nemudænd ke dær dʒebhe eslɑhɑt tæfræqe biændɑzænd modʒeb ʃod ke eslɑhe tælæbɑn, sedɑ væsimɑ rɑ tæhrim kærde væ be ɑn be onvɑne jek mænbæʔe xæbæri eʔtemɑd nækonænd. in bi eʔtemɑdi bæʔd æz bærɡozɑri entexɑbɑt væ væqɑjeʔi ke rox dɑd, ɡostæreʃ jɑft be ɡune ʔi ke ræise in sɑzmɑn dær mosɑhebe ʔi eʔterɑf kærd ke in sɑzemɑne ʃæst dærsæd æz moxɑtæbɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst væ in bi eʔtemɑdi be in dælil bevodʒud ɑmæd ke in ræsɑne be ɡune ʔi dʒæhæt dɑr ettehɑmɑte zjɑdi rɑ motevædʒdʒe eslɑhe tælæbɑn kærd. dær hær dʒɑmeʔee zende væ pujɑi extelɑfe næzær æmri tæbiʔist æmmɑ motæʔæssefɑne sedɑ væ simɑ bærxælɑf næzære emɑm ke mi bɑjesti dær dʒɑjɡɑhe jek dɑneʃɡɑh dær dʒɑmeʔe zɑher ʃævæd zemne bærdʒæste kærdæne moʃkelɑt væ dæmidæn dær tænure extelɑfɑt, ettehɑmɑte zjɑdi rɑ motevædʒdʒe kæsɑni kærd ke dær piruzi væ tæhkime enqelɑb næqʃe besezɑ væ tærdid nɑ pæziri ifɑ kærædnædɑlbæte sedɑ væ simɑ dær eqdɑmi tælɑʃ kærd ke bɑ bærɡozɑri monɑzere hɑje entexɑbɑti eʔtemɑd æz dæste ræfte rɑ tærmim næmɑjæd æmmɑ motæʔæssefɑne sedɑ væ simɑ dʒæhæte in monɑzere hɑ rɑ tæqir dɑd væ sæbæb ʃod ke bɑre diɡær mærdome næsæbte be in ræsɑnee bædbin ʃævænd væ bærɑje kæsbe xæbære xod be ræsɑne hɑje xɑredʒi eqbɑl neʃɑne dæhændresɑnee melli bɑjæd bɑ huʃmændi nijɑzhɑje moxɑtæbɑne xod rɑ tæʃxis dæhæd væ betævɑnæd bærnɑme hɑi rɑ tædɑrok bæbiænd tɑ in nijɑzhɑ tæʔmin ʃævæd æmmɑ in derɑjæt dær ræsɑnee melli moʃɑhede nemi ʃævæd væ ræsɑnee melli bɑ bærxordi jek suje væ dʒenɑhi modʒeb ʃode ke mærdom æz in ræsɑnee rujeɡærdɑn ʃævænd. hætɑki hɑje moteʔæddede ræsɑnee melli be æfrɑde enqelɑbi væ tælɑʃ bærɑje idʒɑde fɑsele, dær idʒɑde bi eʔtemɑdi moʔæsser bude æst bænɑbærin mærdom be mɑhvɑre hɑ ruje mi ɑværænd ke hæmin mozu dær tænɑqoz bɑ mænɑfeʔe melli keʃvær æst zirɑ in kɑnɑl hɑ be hitʃ vædʒh dær sædæde tæʔmine mænɑfeʔe keʃvære mɑ nistænd bælke æhdɑfe xod rɑ pej ɡiri mi konænd bænɑbærin mæsʔulɑn bɑjæd dærsædæde idʒɑ tæqirɑte æsɑsi bɑʃænd tɑ keʃvære biʃ æz in ɑsib næbiænd. dæbire ferɑksijone æqælijæte mædʒles",
"role": "user"
},
{
"content": "عملکرد صدا وسیما قبل از برگزاری انتخابات که مرتب کاندیداهای اصلاح طلب را تخریب می کردند و با انتشار اخبار غیر واقعی تلاش می نمودند که در جبهه اصلاحات تفرقه بیاندازند موجب شد که اصلاح طلبان، صدا وسیما را تحریم کرده و به آن به عنوان یک منبع خبری اعتماد نکنند.این بی اعتمادی بعد از برگزاری انتخابات و وقایعی که رخ داد ،گسترش یافت به گونه ای که رئیس این سازمان در مصاحبه ای اعتراف کرد که این سازمان 60 درصد از مخاطبان خود را از دست داده است و این بی اعتمادی به این دلیل بوجود آمد که این رسانه به گونه ای جهت دار اتهامات زیادی را متوجه اصلاح طلبان کرد .در هر جامعه زنده و پویایی اختلاف نظر امری طبیعی است اما متاسفانه صدا و سیما برخلاف نظر امام که می بایستی در جایگاه یک دانشگاه در جامعه ظاهر شود ضمن برجسته کردن مشکلات و دمیدن در تنور اختلافات، اتهامات زیادی را متوجه کسانی کرد که در پیروزی و تحکیم انقلاب نقش بسزا و تردید نا پذیری ایفا کردندالبته صدا و سیما در اقدامی تلاش کرد که با برگزاری مناظره های انتخاباتی اعتماد از دست رفته را ترمیم نماید اما متاسفانه صدا و سیما جهت این مناظره ها را تغییر داد و سبب شد که بار دیگر مردم نسبت به این رسانه بدبین شوند و برای کسب خبر خود به رسانه های خارجی اقبال نشان دهندرسانه ملی باید با هوشمندی نیازهای مخاطبان خود را تشخیص دهد و بتواند برنامه هایی را تدارک ببیند تا این نیازها تامین شود اما این درایت در رسانه ملی مشاهده نمی شود و رسانه ملی با برخوردی یک سویه و جناحی موجب شده که مردم از این رسانه رویگردان شوند.هتاکی های متعدد رسانه ملی به افراد انقلابی و تلاش برای ایجاد فاصله، در ایجاد بی اعتمادی موثر بوده است بنابراین مردم به ماهواره ها روی می آورند که همین موضوع در تناقض با منافع ملی کشور است زیرا این کانال ها به هیچ وجه در صدد تامین منافع کشور ما نیستند بلکه اهداف خود را پی گیری می کنند بنابراین مسئولان باید درصدد ایجا تغییرات اساسی باشند تا کشور بیش از این آسیب نبیند.دبیر فراکسیون اقلیت مجلس ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ærzeʃe riɑli moɑmelɑt dær burse kærædʒe divisto tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistoʃeʃ eqtesɑd. burs. sæhɑme kærædʒ modire tɑlɑre burse kærædʒ ɡoft : ærzeʃe riɑli moɑmelɑt dær in tɑlɑr tej hæftee ɡozæʃte dær moqɑjese bɑ hæftee mɑqæbl divisto tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. hɑmæde soltɑni neʒɑde ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ærzeʃe riɑli væ mizɑne sæhɑme moʔɑmele ʃode dær burse kærædʒ tej in moddæt be tærtibe sisædo tʃehel miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft milijun riɑl væ divisto jek miljun væ hæftsæd hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑd sæhm bud. vej xɑterneʃɑn kærd : ʃerkæthɑje særmɑje ɡozɑri qædir, bɑnke pɑrsiɑn væ simɑne fɑrs be tærtibe biʃtærin mizɑne xærid rɑ dær hæftee ɡozæʃte dɑʃtænd. soltɑni neʒɑd ɡoft : dærhæmin moddæte ʃerkæthɑje særmɑje ɡozɑri moxɑberɑte irɑn, qædir væ toseʔee sænʔæti niz biʃtærin mizɑne foruʃ rɑ be xod extesɑs dɑdænd. vej æfzud : teʔdɑde kodhɑje moɑmelɑti idʒɑd ʃode dær tɑlɑre burse kærædʒ niz dær hæftee ɡozæʃte sædo hæʃtɑdohæʃt kod bud. burse kærædʒ ke fæʔɑlijæte xod rɑ æz ɑzær mɑh sɑle hæʃtɑdose ɑqɑz kærde, æknun dɑrɑje bistonoh vɑhede kɑrɡozɑri fæʔɑl æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm",
"text": "ارزش ریالی معاملات در بورس کرج 240 درصد افزایش یافت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/26\nاقتصاد.بورس .سهام\nکرج - مدیر تالار بورس کرج گفت: ارزش ریالی معاملات در این تالار طی هفته\nگذشته در مقایسه با هفته ماقبل 240 درصد افزایش یافت.حامد سلطانی نژاد روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: ارزش\nریالی و میزان سهام معامله شده در بورس کرج طی این مدت به ترتیب 340\nمیلیارد و 467 میلیون ریال و 201 ملیون و 700 هزار و 470 سهم بود.وی خاطرنشان کرد: شرکتهای سرمایه گذاری غدیر، بانک پارسیان و سیمان فارس\nبه ترتیب بیشترین میزان خرید را در هفته گذشته داشتند.سلطانی نژاد گفت: درهمین مدت شرکتهای سرمایه گذاری مخابرات ایران ، غدیر\nو توسعه صنعتی نیز بیشترین میزان فروش را به خود اختصاص دادند.وی افزود: تعداد کدهای معاملاتی ایجاد شده در تالار بورس کرج نیز در هفته\nگذشته 188 کد بود.بورس کرج که فعالیت خود را از آذر ماه سال 83 آغاز کرده ،اکنون دارای 29\nواحد کارگزاری فعال است . ک /3\n 692/694/ 684\nشماره 076 ساعت 11:10 تمام\n\n\n "
} | ærzeʃe riɑli moɑmelɑt dær burse kærædʒe divisto tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistoʃeʃ eqtesɑd. burs. sæhɑme kærædʒ modire tɑlɑre burse kærædʒ ɡoft : ærzeʃe riɑli moɑmelɑt dær in tɑlɑr tej hæftee ɡozæʃte dær moqɑjese bɑ hæftee mɑqæbl divisto tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. hɑmæde soltɑni neʒɑde ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ærzeʃe riɑli væ mizɑne sæhɑme moʔɑmele ʃode dær burse kærædʒ tej in moddæt be tærtibe sisædo tʃehel miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft milijun riɑl væ divisto jek miljun væ hæftsæd hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑd sæhm bud. vej xɑterneʃɑn kærd : ʃerkæthɑje særmɑje ɡozɑri qædir, bɑnke pɑrsiɑn væ simɑne fɑrs be tærtibe biʃtærin mizɑne xærid rɑ dær hæftee ɡozæʃte dɑʃtænd. soltɑni neʒɑd ɡoft : dærhæmin moddæte ʃerkæthɑje særmɑje ɡozɑri moxɑberɑte irɑn, qædir væ toseʔee sænʔæti niz biʃtærin mizɑne foruʃ rɑ be xod extesɑs dɑdænd. vej æfzud : teʔdɑde kodhɑje moɑmelɑti idʒɑd ʃode dær tɑlɑre burse kærædʒ niz dær hæftee ɡozæʃte sædo hæʃtɑdohæʃt kod bud. burse kærædʒ ke fæʔɑlijæte xod rɑ æz ɑzær mɑh sɑle hæʃtɑdose ɑqɑz kærde, æknun dɑrɑje bistonoh vɑhede kɑrɡozɑri fæʔɑl æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm | ارزش ریالی معاملات در بورس کرج 240 درصد افزایش یافت
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/26
اقتصاد.بورس .سهام
کرج - مدیر تالار بورس کرج گفت: ارزش ریالی معاملات در این تالار طی هفته
گذشته در مقایسه با هفته ماقبل 240 درصد افزایش یافت.حامد سلطانی نژاد روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: ارزش
ریالی و میزان سهام معامله شده در بورس کرج طی این مدت به ترتیب 340
میلیارد و 467 میلیون ریال و 201 ملیون و 700 هزار و 470 سهم بود.وی خاطرنشان کرد: شرکتهای سرمایه گذاری غدیر، بانک پارسیان و سیمان فارس
به ترتیب بیشترین میزان خرید را در هفته گذشته داشتند.سلطانی نژاد گفت: درهمین مدت شرکتهای سرمایه گذاری مخابرات ایران ، غدیر
و توسعه صنعتی نیز بیشترین میزان فروش را به خود اختصاص دادند.وی افزود: تعداد کدهای معاملاتی ایجاد شده در تالار بورس کرج نیز در هفته
گذشته 188 کد بود.بورس کرج که فعالیت خود را از آذر ماه سال 83 آغاز کرده ،اکنون دارای 29
واحد کارگزاری فعال است . ک /3
692/694/ 684
شماره 076 ساعت 11:10 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærzeʃe riɑli moɑmelɑt dær burse kærædʒe divisto tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistoʃeʃ eqtesɑd. burs. sæhɑme kærædʒ modire tɑlɑre burse kærædʒ ɡoft : ærzeʃe riɑli moɑmelɑt dær in tɑlɑr tej hæftee ɡozæʃte dær moqɑjese bɑ hæftee mɑqæbl divisto tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. hɑmæde soltɑni neʒɑde ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ærzeʃe riɑli væ mizɑne sæhɑme moʔɑmele ʃode dær burse kærædʒ tej in moddæt be tærtibe sisædo tʃehel miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft milijun riɑl væ divisto jek miljun væ hæftsæd hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑd sæhm bud. vej xɑterneʃɑn kærd : ʃerkæthɑje særmɑje ɡozɑri qædir, bɑnke pɑrsiɑn væ simɑne fɑrs be tærtibe biʃtærin mizɑne xærid rɑ dær hæftee ɡozæʃte dɑʃtænd. soltɑni neʒɑd ɡoft : dærhæmin moddæte ʃerkæthɑje særmɑje ɡozɑri moxɑberɑte irɑn, qædir væ toseʔee sænʔæti niz biʃtærin mizɑne foruʃ rɑ be xod extesɑs dɑdænd. vej æfzud : teʔdɑde kodhɑje moɑmelɑti idʒɑd ʃode dær tɑlɑre burse kærædʒ niz dær hæftee ɡozæʃte sædo hæʃtɑdohæʃt kod bud. burse kærædʒ ke fæʔɑlijæte xod rɑ æz ɑzær mɑh sɑle hæʃtɑdose ɑqɑz kærde, æknun dɑrɑje bistonoh vɑhede kɑrɡozɑri fæʔɑl æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ارزش ریالی معاملات در بورس کرج 240 درصد افزایش یافت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/26\nاقتصاد.بورس .سهام\nکرج - مدیر تالار بورس کرج گفت: ارزش ریالی معاملات در این تالار طی هفته\nگذشته در مقایسه با هفته ماقبل 240 درصد افزایش یافت.حامد سلطانی نژاد روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: ارزش\nریالی و میزان سهام معامله شده در بورس کرج طی این مدت به ترتیب 340\nمیلیارد و 467 میلیون ریال و 201 ملیون و 700 هزار و 470 سهم بود.وی خاطرنشان کرد: شرکتهای سرمایه گذاری غدیر، بانک پارسیان و سیمان فارس\nبه ترتیب بیشترین میزان خرید را در هفته گذشته داشتند.سلطانی نژاد گفت: درهمین مدت شرکتهای سرمایه گذاری مخابرات ایران ، غدیر\nو توسعه صنعتی نیز بیشترین میزان فروش را به خود اختصاص دادند.وی افزود: تعداد کدهای معاملاتی ایجاد شده در تالار بورس کرج نیز در هفته\nگذشته 188 کد بود.بورس کرج که فعالیت خود را از آذر ماه سال 83 آغاز کرده ،اکنون دارای 29\nواحد کارگزاری فعال است . ک /3\n 692/694/ 684\nشماره 076 ساعت 11:10 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sejjed hæmide hosejni mi ɡujæd hættɑ æɡær dolæt tæmærkoze xod rɑ ruje nerxe benzine ɑzɑd dær mærzhɑ beɡozɑræd, tæʔsire tʃændɑn zjɑdi dær kontorole qɑtʃɑqe suxt næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe isnɑ, æfkɑrænijuz dær edɑme neveʃt : sejjed hæmide hosejni ozvi hejʔæte ræise otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑn dærbɑre tæʔine nerxe dʒædide benzin dær sɑle ɑjænde ɡoft : qɑʔedætæn mædʒles jɑ dolæt dær buddʒe jɑ dær hædæfmændi jɑrɑne hɑ bɑjæd ruje in mozu tævɑfoq konænd væ in mozui nist ke betævɑn be suræte qætʔi piʃ bini kærd. vej edɑme dɑd : ærqɑmi ke tævæssote mæsʔulɑne moxtælef dær in zæmine onvɑn mi ʃævæd, hæds væ ɡæmɑne ʃæxsi xodeʃɑn æst. zirɑ dærɑjen zæmine mæbɑhesse moxtælefi mætræh æst. hosejni bɑ bæjɑne in ke inke mæsælæn dær mænɑteqe mæhrum nerxe benzine ɑzɑd ʃævæd jɑ ɑzɑd kærdæne qejmæte benzin dær hæme mænɑteq ʃævæd, tæsrih kærd : be næzær nemi resæd in mozu bærɑje dolæte mɑnovri idʒɑd konæd tɑ betævɑnæd qejmæte benzin rɑ tʃɑhɑr elɑ pændʒ bærɑbær konæd. zirɑ si, tʃehel dærsæde biʃtær nemi tævɑnæd qejmæt rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. vej æfzud : be næzærmæne mæsælæn qejmæt hɑje feʔli benzin bɑ kɑrt ke tʃɑhɑrsæd tumɑn æst, hæftsæd tumɑn væ nerxe ɑzɑd ke hæftsæd tumɑn æst, jek hezɑr tumɑn xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسید حمید حسینی میگوید حتی اگر دولت تمرکز خود را روی نرخ بنزین آزاد در مرزها بگذارد، تاثیر چندان زیادی در کنترل قاچاق سوخت نخواهد داشت.\n\nبه گزارش ایسنا، افکارنیوز در ادامه نوشت: سید حمید حسینی عضو هیات رئیسه اتاق بازرگانی تهران درباره تعیین نرخ جدید بنزین در سال آینده گفت: قاعدتا مجلس یا دولت در بودجه یا در هدفمندی یارانهها باید روی این موضوع توافق کنند و این موضوعی نیست که بتوان به صورت قطعی پیش بینی کرد.\n\nوی ادامه داد: ارقامی که توسط مسئولان مختلف در این زمینه عنوان میشود، حدس و گمان شخصی خودشان است. زیرا دراین زمینه مباحث مختلفی مطرح است.\n\nحسینی با بیان این که اینکه مثلا در مناطق محروم نرخ بنزین آزاد شود یا آزاد کردن قیمت بنزین در همه مناطق شود، تصریح کرد: به نظر نمیرسد این موضوع برای دولت مانوری ایجاد کند تا بتواند قیمت بنزین را چهار الی پنج برابر کند. زیرا ۳۰،۴۰ درصد بیشتر نمیتواند قیمت را افزایش دهد.\n\nوی افزود: به نظرمن مثلا قیمتهای فعلی بنزین با کارت که ۴۰۰ تومان است، ۷۰۰ تومان و نرخ آزاد که۷۰۰ تومان است، ۱۰۰۰ تومان خواهد شد.\n\nانتهای پیام\n"
} | sejjed hæmide hosejni mi ɡujæd hættɑ æɡær dolæt tæmærkoze xod rɑ ruje nerxe benzine ɑzɑd dær mærzhɑ beɡozɑræd, tæʔsire tʃændɑn zjɑdi dær kontorole qɑtʃɑqe suxt næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe isnɑ, æfkɑrænijuz dær edɑme neveʃt : sejjed hæmide hosejni ozvi hejʔæte ræise otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑn dærbɑre tæʔine nerxe dʒædide benzin dær sɑle ɑjænde ɡoft : qɑʔedætæn mædʒles jɑ dolæt dær buddʒe jɑ dær hædæfmændi jɑrɑne hɑ bɑjæd ruje in mozu tævɑfoq konænd væ in mozui nist ke betævɑn be suræte qætʔi piʃ bini kærd. vej edɑme dɑd : ærqɑmi ke tævæssote mæsʔulɑne moxtælef dær in zæmine onvɑn mi ʃævæd, hæds væ ɡæmɑne ʃæxsi xodeʃɑn æst. zirɑ dærɑjen zæmine mæbɑhesse moxtælefi mætræh æst. hosejni bɑ bæjɑne in ke inke mæsælæn dær mænɑteqe mæhrum nerxe benzine ɑzɑd ʃævæd jɑ ɑzɑd kærdæne qejmæte benzin dær hæme mænɑteq ʃævæd, tæsrih kærd : be næzær nemi resæd in mozu bærɑje dolæte mɑnovri idʒɑd konæd tɑ betævɑnæd qejmæte benzin rɑ tʃɑhɑr elɑ pændʒ bærɑbær konæd. zirɑ si, tʃehel dærsæde biʃtær nemi tævɑnæd qejmæt rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. vej æfzud : be næzærmæne mæsælæn qejmæt hɑje feʔli benzin bɑ kɑrt ke tʃɑhɑrsæd tumɑn æst, hæftsæd tumɑn væ nerxe ɑzɑd ke hæftsæd tumɑn æst, jek hezɑr tumɑn xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm |
سید حمید حسینی میگوید حتی اگر دولت تمرکز خود را روی نرخ بنزین آزاد در مرزها بگذارد، تاثیر چندان زیادی در کنترل قاچاق سوخت نخواهد داشت.
به گزارش ایسنا، افکارنیوز در ادامه نوشت: سید حمید حسینی عضو هیات رئیسه اتاق بازرگانی تهران درباره تعیین نرخ جدید بنزین در سال آینده گفت: قاعدتا مجلس یا دولت در بودجه یا در هدفمندی یارانهها باید روی این موضوع توافق کنند و این موضوعی نیست که بتوان به صورت قطعی پیش بینی کرد.
وی ادامه داد: ارقامی که توسط مسئولان مختلف در این زمینه عنوان میشود، حدس و گمان شخصی خودشان است. زیرا دراین زمینه مباحث مختلفی مطرح است.
حسینی با بیان این که اینکه مثلا در مناطق محروم نرخ بنزین آزاد شود یا آزاد کردن قیمت بنزین در همه مناطق شود، تصریح کرد: به نظر نمیرسد این موضوع برای دولت مانوری ایجاد کند تا بتواند قیمت بنزین را چهار الی پنج برابر کند. زیرا ۳۰،۴۰ درصد بیشتر نمیتواند قیمت را افزایش دهد.
وی افزود: به نظرمن مثلا قیمتهای فعلی بنزین با کارت که ۴۰۰ تومان است، ۷۰۰ تومان و نرخ آزاد که۷۰۰ تومان است، ۱۰۰۰ تومان خواهد شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejjed hæmide hosejni mi ɡujæd hættɑ æɡær dolæt tæmærkoze xod rɑ ruje nerxe benzine ɑzɑd dær mærzhɑ beɡozɑræd, tæʔsire tʃændɑn zjɑdi dær kontorole qɑtʃɑqe suxt næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe isnɑ, æfkɑrænijuz dær edɑme neveʃt : sejjed hæmide hosejni ozvi hejʔæte ræise otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑn dærbɑre tæʔine nerxe dʒædide benzin dær sɑle ɑjænde ɡoft : qɑʔedætæn mædʒles jɑ dolæt dær buddʒe jɑ dær hædæfmændi jɑrɑne hɑ bɑjæd ruje in mozu tævɑfoq konænd væ in mozui nist ke betævɑn be suræte qætʔi piʃ bini kærd. vej edɑme dɑd : ærqɑmi ke tævæssote mæsʔulɑne moxtælef dær in zæmine onvɑn mi ʃævæd, hæds væ ɡæmɑne ʃæxsi xodeʃɑn æst. zirɑ dærɑjen zæmine mæbɑhesse moxtælefi mætræh æst. hosejni bɑ bæjɑne in ke inke mæsælæn dær mænɑteqe mæhrum nerxe benzine ɑzɑd ʃævæd jɑ ɑzɑd kærdæne qejmæte benzin dær hæme mænɑteq ʃævæd, tæsrih kærd : be næzær nemi resæd in mozu bærɑje dolæte mɑnovri idʒɑd konæd tɑ betævɑnæd qejmæte benzin rɑ tʃɑhɑr elɑ pændʒ bærɑbær konæd. zirɑ si, tʃehel dærsæde biʃtær nemi tævɑnæd qejmæt rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. vej æfzud : be næzærmæne mæsælæn qejmæt hɑje feʔli benzin bɑ kɑrt ke tʃɑhɑrsæd tumɑn æst, hæftsæd tumɑn væ nerxe ɑzɑd ke hæftsæd tumɑn æst, jek hezɑr tumɑn xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسید حمید حسینی میگوید حتی اگر دولت تمرکز خود را روی نرخ بنزین آزاد در مرزها بگذارد، تاثیر چندان زیادی در کنترل قاچاق سوخت نخواهد داشت.\n\nبه گزارش ایسنا، افکارنیوز در ادامه نوشت: سید حمید حسینی عضو هیات رئیسه اتاق بازرگانی تهران درباره تعیین نرخ جدید بنزین در سال آینده گفت: قاعدتا مجلس یا دولت در بودجه یا در هدفمندی یارانهها باید روی این موضوع توافق کنند و این موضوعی نیست که بتوان به صورت قطعی پیش بینی کرد.\n\nوی ادامه داد: ارقامی که توسط مسئولان مختلف در این زمینه عنوان میشود، حدس و گمان شخصی خودشان است. زیرا دراین زمینه مباحث مختلفی مطرح است.\n\nحسینی با بیان این که اینکه مثلا در مناطق محروم نرخ بنزین آزاد شود یا آزاد کردن قیمت بنزین در همه مناطق شود، تصریح کرد: به نظر نمیرسد این موضوع برای دولت مانوری ایجاد کند تا بتواند قیمت بنزین را چهار الی پنج برابر کند. زیرا ۳۰،۴۰ درصد بیشتر نمیتواند قیمت را افزایش دهد.\n\nوی افزود: به نظرمن مثلا قیمتهای فعلی بنزین با کارت که ۴۰۰ تومان است، ۷۰۰ تومان و نرخ آزاد که۷۰۰ تومان است، ۱۰۰۰ تومان خواهد شد.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr noh færhænɡi. mæhræme. hæʃtɑdohæft dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker ɡoft : tæzækore lesɑni væ metɑnæt dær ɡoftɑr æz mohemtærin mehværhɑ væ sijɑsæthɑje æsli in setɑd dæræzmine næhj æz monkerɑt be ʃomɑr mi rævæd væ tæzkærdeændeɡɑn niz bɑjæd be in mæsʔæle tævædʒdʒoh konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, særhænɡ æli æsqær hæbibi doʃænbe be mænɑsbæte ɑqɑze hæfte ehjɑje æmr be væmæʔæruf vænei æz monker noh tɑ ʃɑnzdæh dej pærɑntezbæste æfzud : væzifee æsli væ mohemme æmrɑne æmr be mæʔrufe in æst ke ke bɑ zerɑfæt væ zibɑi hær tʃee tæmɑm tær næsæbte be tæʔmiq væ ɡostæreʃe mæʔrufɑt eqdɑm konid. vej bæjɑn kærd : bɑjæd sæʔj konim tɑ pæjɑme ɑʃurɑ væ hɑdese kærbælɑ ke hæmɑnɑ ehjɑje in færize bozorɡe elɑhi bude æst rɑ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme be næsle sevvom elqɑ konim. hæbibi ezhɑr dɑʃt : mæhræm væ ɑʃurɑ forsæti monɑseb bærɑje tæʔmiqe bɑværhɑje dini væ eʔteqɑdi mærdom væ rɑhi bærɑje ɡæʃudæne dærhɑje ræhmæte elɑhist ke lɑzem æst mærdom, mobælleqɑn væ motevællijɑne omure færhænɡi bærɑje ʃenɑxte mohtævɑje æsli mæktæbe ɑʃurɑ væ dærshɑje bærɡerefte æz ɑn beherree lɑzem rɑ bebærænd. vej ɡoft : emruze bɑjæd mehværijæt væ æsɑse bærnɑme hɑje xod rɑ bɑ dʒæhætɡirihɑje ɑʃurɑje hosejni tætbiq dæhim væ ræmze movæffæqijæt væ særbolændi, ezzæt væ tæʔɑli ærzeʃhɑje ensɑni rɑ bɑjæd dær zende neɡæh dɑʃtæne in mæktæb dʒostodʒu kærd. hæbibi nævɑxtæne zænɡe mæhræm dær mædɑrese ostɑn, bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje moxtælef, hæmɑhænɡi bejne edɑrɑt pirɑmune fæzɑsɑzi monɑseb bærɑje ime æzɑdɑri, hæmɑjeʃe bozorɡe mækæbælqin væ soxænrɑnɑn væ fæʔɑl næmævdæne hejʔæthɑje mæzhæbi væ æsnɑf bærɑje hozuri ɡostærde dær mærɑseme æzɑdɑri hæzræte æbɑ æbdollɑh ælhæsæn ejn pærɑntezbæste rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje hæfte setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstose slæʃ do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/09\nفرهنگی.محرم.87\nدبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر گفت: تذکر لسانی و متانت در\nگفتار از مهمترین محورها و سیاستهای اصلی این ستاد درزمینه نهی از\nمنکرات به شمار می رود و تذکردهندگان نیز باید به این مسئله توجه کنند.به گزارش ایرنا ، سرهنگ علی اصغر حبیبی دوشنبه به مناسبت آغاز هفته\nاحیای امر به ومعروف ونهی از منکر(9تا 16 دی ) افزود: وظیفه اصلی و مهم\nامران امر به معروف این است که که با ظرافت و زیبایی هر چه تمام تر نسبت\nبه تعمیق و گسترش معروفات اقدام کنید. وی بیان کرد: باید سعی کنیم تا پیام عاشورا و حادثه کربلا که همانا\nاحیای این فریضه بزرگ الهی بوده است را به معنای واقعی کلمه به نسل سوم\nالقا کنیم. حبیبی اظهار داشت: محرم و عاشورا فرصتی مناسب برای تعمیق باورهای دینی\nو اعتقادی مردم و راهی برای گشودن درهای رحمت الهی است که لازم است مردم ،\n مبلغان و متولیان امور فرهنگی برای شناخت محتوای اصلی مکتب عاشورا و\nدرسهای برگرفته از آن بهره لازم را ببرند. وی گفت: امروزه باید محوریت و اساس برنامه های خود را با جهتگیریهای\nعاشورای حسینی تطبیق دهیم و رمز موفقیت و سربلندی ، عزت و تعالی ارزشهای\nانسانی را باید در زنده نگه داشتن این مکتب جستجو کرد.حبیبی نواختن زنگ محرم در مدارس استان ، برگزاری همایشهای مختلف ،\nهماهنگی بین ادارات پیرامون فضاسازی مناسب برای ایم عزاداری ، همایش بزرگ\n مکبلغین و سخنرانان و فعال نمودن هیاتهای مذهبی و اصناف برای حضوری\nگسترده در مراسم عزاداری حضرت ابا عبدالله الحسن (ع ) را از مهمترین\nبرنامه های هفته ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر اعلام کرد.ک/2\n 563/2757\nشماره 455 ساعت 13:05 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr noh færhænɡi. mæhræme. hæʃtɑdohæft dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker ɡoft : tæzækore lesɑni væ metɑnæt dær ɡoftɑr æz mohemtærin mehværhɑ væ sijɑsæthɑje æsli in setɑd dæræzmine næhj æz monkerɑt be ʃomɑr mi rævæd væ tæzkærdeændeɡɑn niz bɑjæd be in mæsʔæle tævædʒdʒoh konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, særhænɡ æli æsqær hæbibi doʃænbe be mænɑsbæte ɑqɑze hæfte ehjɑje æmr be væmæʔæruf vænei æz monker noh tɑ ʃɑnzdæh dej pærɑntezbæste æfzud : væzifee æsli væ mohemme æmrɑne æmr be mæʔrufe in æst ke ke bɑ zerɑfæt væ zibɑi hær tʃee tæmɑm tær næsæbte be tæʔmiq væ ɡostæreʃe mæʔrufɑt eqdɑm konid. vej bæjɑn kærd : bɑjæd sæʔj konim tɑ pæjɑme ɑʃurɑ væ hɑdese kærbælɑ ke hæmɑnɑ ehjɑje in færize bozorɡe elɑhi bude æst rɑ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme be næsle sevvom elqɑ konim. hæbibi ezhɑr dɑʃt : mæhræm væ ɑʃurɑ forsæti monɑseb bærɑje tæʔmiqe bɑværhɑje dini væ eʔteqɑdi mærdom væ rɑhi bærɑje ɡæʃudæne dærhɑje ræhmæte elɑhist ke lɑzem æst mærdom, mobælleqɑn væ motevællijɑne omure færhænɡi bærɑje ʃenɑxte mohtævɑje æsli mæktæbe ɑʃurɑ væ dærshɑje bærɡerefte æz ɑn beherree lɑzem rɑ bebærænd. vej ɡoft : emruze bɑjæd mehværijæt væ æsɑse bærnɑme hɑje xod rɑ bɑ dʒæhætɡirihɑje ɑʃurɑje hosejni tætbiq dæhim væ ræmze movæffæqijæt væ særbolændi, ezzæt væ tæʔɑli ærzeʃhɑje ensɑni rɑ bɑjæd dær zende neɡæh dɑʃtæne in mæktæb dʒostodʒu kærd. hæbibi nævɑxtæne zænɡe mæhræm dær mædɑrese ostɑn, bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje moxtælef, hæmɑhænɡi bejne edɑrɑt pirɑmune fæzɑsɑzi monɑseb bærɑje ime æzɑdɑri, hæmɑjeʃe bozorɡe mækæbælqin væ soxænrɑnɑn væ fæʔɑl næmævdæne hejʔæthɑje mæzhæbi væ æsnɑf bærɑje hozuri ɡostærde dær mærɑseme æzɑdɑri hæzræte æbɑ æbdollɑh ælhæsæn ejn pærɑntezbæste rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje hæfte setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstose slæʃ do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/09
فرهنگی.محرم.87
دبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر گفت: تذکر لسانی و متانت در
گفتار از مهمترین محورها و سیاستهای اصلی این ستاد درزمینه نهی از
منکرات به شمار می رود و تذکردهندگان نیز باید به این مسئله توجه کنند.به گزارش ایرنا ، سرهنگ علی اصغر حبیبی دوشنبه به مناسبت آغاز هفته
احیای امر به ومعروف ونهی از منکر(9تا 16 دی ) افزود: وظیفه اصلی و مهم
امران امر به معروف این است که که با ظرافت و زیبایی هر چه تمام تر نسبت
به تعمیق و گسترش معروفات اقدام کنید. وی بیان کرد: باید سعی کنیم تا پیام عاشورا و حادثه کربلا که همانا
احیای این فریضه بزرگ الهی بوده است را به معنای واقعی کلمه به نسل سوم
القا کنیم. حبیبی اظهار داشت: محرم و عاشورا فرصتی مناسب برای تعمیق باورهای دینی
و اعتقادی مردم و راهی برای گشودن درهای رحمت الهی است که لازم است مردم ،
مبلغان و متولیان امور فرهنگی برای شناخت محتوای اصلی مکتب عاشورا و
درسهای برگرفته از آن بهره لازم را ببرند. وی گفت: امروزه باید محوریت و اساس برنامه های خود را با جهتگیریهای
عاشورای حسینی تطبیق دهیم و رمز موفقیت و سربلندی ، عزت و تعالی ارزشهای
انسانی را باید در زنده نگه داشتن این مکتب جستجو کرد.حبیبی نواختن زنگ محرم در مدارس استان ، برگزاری همایشهای مختلف ،
هماهنگی بین ادارات پیرامون فضاسازی مناسب برای ایم عزاداری ، همایش بزرگ
مکبلغین و سخنرانان و فعال نمودن هیاتهای مذهبی و اصناف برای حضوری
گسترده در مراسم عزاداری حضرت ابا عبدالله الحسن (ع ) را از مهمترین
برنامه های هفته ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر اعلام کرد.ک/2
563/2757
شماره 455 ساعت 13:05 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr noh færhænɡi. mæhræme. hæʃtɑdohæft dæbire setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker ɡoft : tæzækore lesɑni væ metɑnæt dær ɡoftɑr æz mohemtærin mehværhɑ væ sijɑsæthɑje æsli in setɑd dæræzmine næhj æz monkerɑt be ʃomɑr mi rævæd væ tæzkærdeændeɡɑn niz bɑjæd be in mæsʔæle tævædʒdʒoh konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, særhænɡ æli æsqær hæbibi doʃænbe be mænɑsbæte ɑqɑze hæfte ehjɑje æmr be væmæʔæruf vænei æz monker noh tɑ ʃɑnzdæh dej pærɑntezbæste æfzud : væzifee æsli væ mohemme æmrɑne æmr be mæʔrufe in æst ke ke bɑ zerɑfæt væ zibɑi hær tʃee tæmɑm tær næsæbte be tæʔmiq væ ɡostæreʃe mæʔrufɑt eqdɑm konid. vej bæjɑn kærd : bɑjæd sæʔj konim tɑ pæjɑme ɑʃurɑ væ hɑdese kærbælɑ ke hæmɑnɑ ehjɑje in færize bozorɡe elɑhi bude æst rɑ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme be næsle sevvom elqɑ konim. hæbibi ezhɑr dɑʃt : mæhræm væ ɑʃurɑ forsæti monɑseb bærɑje tæʔmiqe bɑværhɑje dini væ eʔteqɑdi mærdom væ rɑhi bærɑje ɡæʃudæne dærhɑje ræhmæte elɑhist ke lɑzem æst mærdom, mobælleqɑn væ motevællijɑne omure færhænɡi bærɑje ʃenɑxte mohtævɑje æsli mæktæbe ɑʃurɑ væ dærshɑje bærɡerefte æz ɑn beherree lɑzem rɑ bebærænd. vej ɡoft : emruze bɑjæd mehværijæt væ æsɑse bærnɑme hɑje xod rɑ bɑ dʒæhætɡirihɑje ɑʃurɑje hosejni tætbiq dæhim væ ræmze movæffæqijæt væ særbolændi, ezzæt væ tæʔɑli ærzeʃhɑje ensɑni rɑ bɑjæd dær zende neɡæh dɑʃtæne in mæktæb dʒostodʒu kærd. hæbibi nævɑxtæne zænɡe mæhræm dær mædɑrese ostɑn, bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje moxtælef, hæmɑhænɡi bejne edɑrɑt pirɑmune fæzɑsɑzi monɑseb bærɑje ime æzɑdɑri, hæmɑjeʃe bozorɡe mækæbælqin væ soxænrɑnɑn væ fæʔɑl næmævdæne hejʔæthɑje mæzhæbi væ æsnɑf bærɑje hozuri ɡostærde dær mærɑseme æzɑdɑri hæzræte æbɑ æbdollɑh ælhæsæn ejn pærɑntezbæste rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje hæfte setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstose slæʃ do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/09\nفرهنگی.محرم.87\nدبیر ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر گفت: تذکر لسانی و متانت در\nگفتار از مهمترین محورها و سیاستهای اصلی این ستاد درزمینه نهی از\nمنکرات به شمار می رود و تذکردهندگان نیز باید به این مسئله توجه کنند.به گزارش ایرنا ، سرهنگ علی اصغر حبیبی دوشنبه به مناسبت آغاز هفته\nاحیای امر به ومعروف ونهی از منکر(9تا 16 دی ) افزود: وظیفه اصلی و مهم\nامران امر به معروف این است که که با ظرافت و زیبایی هر چه تمام تر نسبت\nبه تعمیق و گسترش معروفات اقدام کنید. وی بیان کرد: باید سعی کنیم تا پیام عاشورا و حادثه کربلا که همانا\nاحیای این فریضه بزرگ الهی بوده است را به معنای واقعی کلمه به نسل سوم\nالقا کنیم. حبیبی اظهار داشت: محرم و عاشورا فرصتی مناسب برای تعمیق باورهای دینی\nو اعتقادی مردم و راهی برای گشودن درهای رحمت الهی است که لازم است مردم ،\n مبلغان و متولیان امور فرهنگی برای شناخت محتوای اصلی مکتب عاشورا و\nدرسهای برگرفته از آن بهره لازم را ببرند. وی گفت: امروزه باید محوریت و اساس برنامه های خود را با جهتگیریهای\nعاشورای حسینی تطبیق دهیم و رمز موفقیت و سربلندی ، عزت و تعالی ارزشهای\nانسانی را باید در زنده نگه داشتن این مکتب جستجو کرد.حبیبی نواختن زنگ محرم در مدارس استان ، برگزاری همایشهای مختلف ،\nهماهنگی بین ادارات پیرامون فضاسازی مناسب برای ایم عزاداری ، همایش بزرگ\n مکبلغین و سخنرانان و فعال نمودن هیاتهای مذهبی و اصناف برای حضوری\nگسترده در مراسم عزاداری حضرت ابا عبدالله الحسن (ع ) را از مهمترین\nبرنامه های هفته ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر اعلام کرد.ک/2\n 563/2757\nشماره 455 ساعت 13:05 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be donbɑle eqdɑme vezɑræte ɑmuzeʃe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne mæbni bær æʔmɑle mæmnuʔijæte hedʒɑb dær mædɑrese in keʃvær, ɑzæri zæbɑnɑne moqime tehrɑne emruz dær moqɑbele sefɑræte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær tehrɑn tædʒæmmoʔ væ særkube eslɑmɡærɑjɑn tævæssote dolæte bɑku rɑ mæhkum kærdænd. ræsɑne hɑje surije tæsɑviri æz ænvɑʔe selɑhhɑje kæʃf ʃode æz ɡoruhhɑje mosællæhe teroristi pæxʃ kærdænd ke in selɑhhɑ æz suj reʒime sæhijunisti bɑ hædæfe idʒɑde bi sobɑti væ nɑɑmæni dær in keʃvær bærɑje in ɡoruhhɑ ersɑl ʃode æst. sejjedmohæmmæd hosejni ɡoft : væqti emɑm ræh pærɑntezbæste færmɑne ʃækæstæne hæsre ɑbɑdɑn rɑ dɑd, mɑ dær jek ɡærdɑne tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfære æz kermɑn be rɑh oftɑdim. tʃenin mozui dærbɑre færmɑne ræhbæri hæm sedq mikonæd væ færmɑne ræhbæri færmɑne elɑhist. mottæhæme æsli in hɑdese ke færdi be nɑme æskɑnzi mi bɑʃæd væ hæmrɑh zɑreb be didɑre ostɑde ræbbɑni ræfte bud feʔlæn dær extijɑre ɑmrikɑ væ dær pɑjɡɑh beɡerɑm æst. bɑzdʒui æz vej mi tævɑnæd xejli æz ebhɑmɑt rɑ roʃæn konæd. ebrɑhime hɑtæmikiɑ dær ɑine nekudɑʃtæʃ dær dʒɑjeze ʃæhid ɑvini bɑ tæʔkid bær mævɑzeʔæʃ ælæjhe bibisi væ dʒæʃnvɑrehɑje xɑredʒi, ɡoft : æɡær mostænædsɑzɑne bɑzdɑʃtʃode ræftɑre beæmdi ælæjhe æmnijæte melli dɑʃteænd, bɑjæd tænbih ʃævænd. pæs æz esteʔfɑe xɑværi jeki æz mæsʔulɑne edʒrɑie keʃvær dær tæmɑsi bɑ jeki æz modirɑne ærʃæde bɑnk mærkæzi xɑstɑre tæʔine dʒɑneʃin xɑværi ʃode æst ke modire ærʃæde bɑnk mærkæzi niz bɑ piʃnæhɑde pɑʃɑi fɑm modir ɑmele bɑnke sepæh be mæsʔule edʒrɑie tosije mi konæd ke bær entesɑbe nɑm borde pæs æz bɑzɡæʃte bæhmænie modire kolle bɑnk mærkæzeje tæʔkid konæd. næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ enteqɑd æz bærɡozɑri dʒælæse entexɑbɑti lɑridʒɑni bɑ næmɑjændeɡɑn moʔtæqedænd ke bærɡozɑri inɡune dʒælæsɑt modʒebe enʃeqɑq, idʒɑde tæfræqe væ ʃekɑf mjɑne osulɡærɑjɑn mi ʃævæd. ruznɑme xorɑsɑn neveʃt : dær hɑli ke mæsʔulɑne bɑnke mærkæzie bɑrhɑ æz nezɑræte dæqiqe xod bær ʃerkæte hɑje særmɑje ɡozɑri soxæn ɡofte ænd, æxiræn jek ʃerkæte fæʔɑl dær bæxʃe doxɑniɑt ke mæsʔule ɑn ertebɑte næzdiki bɑ liderhɑje dʒærijɑn enherɑfi dɑræd, fæʔɑlijæte xod rɑ dær bæxʃe særmɑje ɡozɑri ɑqɑz kærde æst. in ʃerkæte omde eqdɑmɑte xod rɑ dær mænɑteqe ɑzɑd ændʒɑme mi dæhæd. dær hɑli ke æz zæmɑne entesɑbe hæmidbæqɑi be sæmte dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti væ viʒe eqtesɑdi, neɡɑhhɑ be in mænɑteq hɑlæte sjɑsiː væ dʒenɑhi ɡerefte æst. dær hæmin hɑl xæbær mi resæd, ʃorɑje hæmɑhænɡi mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti væ viʒe eqtesɑdi bɑ ersɑle nɑme ʔi be ɡomrok, bɑ tæʃrih e kɑlɑhɑje sɑxte ʃode dær in mænɑteq xɑstɑre sodure modʒævveze vorude bærxi æz mæhsulɑte in mænɑteq be dɑxele keʃvær bɑ tæshilɑte viʒe ʃode æst. æz dʒomle in mæhsulɑt ke dær kenɑr æqlɑme bi æhæmmijæti mɑnænde tʃerɑqe fæluræsænæt, mætræh ʃode « roʒ læbe dʒɑmæd væ mɑjeʔ » æst ke tævæssote ʃerkæte \" mim. ɑ \" dær kiʃe tolid mi ʃævæd. bɑ hæmɑhænɡi vezɑrætxɑnehɑje næft væ omure xɑredʒe, rostæme qɑsemi ræsmæn æz fehreste tæhrime bærxi æz keʃværhɑje qærbi xɑredʒ ʃode væ in ozvi kɑbine dolæt mitævɑnæd be onvɑne ræise konferɑnse opek, be vijæn sæfær konæd. ruznɑme xorɑsɑn neveʃt : ʃenide ʃode teʔdɑdi æz æhzɑbe osulɡærɑ dær zændʒɑn dærsædæde tærqibe hæmsære ʃæhide ʃæhrjɑri dɑneʃmænde hæstee ʔi teror ʃode bærɑje kɑndidɑturi dær entexɑbɑte mædʒlese nohom hæstænd. ʃæhide ʃæhrjɑri æz æhɑlie zændʒɑn bud væ in æhzɑbe nize mi xɑhænd hæmsære vej rɑ æz ine hoze entexɑbije moʔærrefi konænd. jek kɑrʃenɑse ɑlmɑni bɑ tæʔkid bær inke moʔɑveze qodræt bejne putin væ mædudufe jek bɑzi zeʃt dær rusije rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte, tʃenin væzʔijæti rɑ jek demokrɑsi hedɑjæt ʃode ærzjɑbi kærde væ ehtemɑle voquʔe bæhɑre ʃebh æræbi dær sɑlhɑje ɑjænde dær in keʃvær rɑ dɑd. tʃændi piʃ jeki æz melli puʃɑn xɑnome in reʃtee værzeʃi be hæmrɑh mɑdæræʃ be vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn ræfte bud væ bɑ hɑlæti mostæʔsæl tæʔrif kærde bud ke in ræʔise fedrɑsijon be u piʃnæhɑde rɑbetee nɑmæʃruʔ dɑde tɑ beɡozɑræd u dær time melli bemɑnæd. jek pezeʃk ɡoft : eʔtijɑd be mɑdde moxæddere ʃiʃe, dærmɑn nædɑræd væ dærmɑnhɑjee modʒud tænhɑ rævænde færsɑjeʃe mæqz tævæssote ine mɑdee moxædder rɑ kɑheʃ midæhæd. mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn bɑ enteqɑde ʃædid æz mævɑzeʔ væ æmælkærde torkije ezhɑr dɑʃt : torkije æɡær tʃe dær zɑher bɑ esrɑʔil dʒænɡe zærɡæri dɑræd, æmmɑ æz poʃt be mosælmɑnɑne xændʒær mi zænæd. ræise dʒomhuri irɑn dær sæfære æxire xod be mæqærre sɑzemɑne melæl dær nijojork, ɡoruhi sæd næfære ʃɑmele vozærɑ, moʃɑverɑn, diplomɑthɑ, mohɑfezɑn, motærdʒemɑn, xæbærneɡɑrɑn væ teʔdɑdi æz æʔzɑje xɑnevɑde xod rɑ hæmrɑh borde æst. næmɑjænde færɑnse dær sɑzemɑne melæl dær edɑme ezhɑrɑte ɡæstɑxɑne sɑrkuzi mæbni bær ehtemɑle hæmle be irɑn ɡoft : fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn ehtemɑle hæmlee nezɑmi piʃdæstɑne be in keʃvær rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd.",
"text": "به دنبال اقدام وزارت آموزش جمهوری آذربایجان مبنی بر اعمال ممنوعیت حجاب در مدارس این کشور، آذری زبانان مقیم تهران امروز در مقابل سفارت جمهوری آذربایجان در تهران تجمع و سرکوب اسلامگرایان توسط دولت باکو را محکوم کردند.رسانه های سوریه تصاویری از انواع سلاحهای کشف شده از گروههای مسلح تروریستی پخش کردند که این سلاحها از سوی رژیم صهیونیستی با هدف ایجاد بی ثباتی و ناامنی در این کشور برای این گروهها ارسال شده است.سیدمحمد حسینی گفت: وقتی امام (ره) فرمان شکستن حصر آبادان را داد، ما در یک گردان 450 نفره از کرمان به راه افتادیم. چنین موضوعی درباره فرمان رهبری هم صدق میکند و فرمان رهبری فرمان الهی است.متهم اصلی این حادثه که فردی به نام اسکانزی می باشد و همراه ضارب به دیدار استاد ربانی رفته بود فعلا در اختیار آمریکا و در پایگاه بگرام است.بازجوئی از وی می تواند خیلی از ابهامات را روشن کند.ابراهیم حاتمیکیا در آیین نکوداشتش در جایزه شهید آوینی با تاکید بر مواضعش علیه بیبیسی و جشنوارههای خارجی، گفت: اگر مستندسازان بازداشتشده رفتار بهعمدی علیه امنیت ملی داشتهاند، باید تنبیه شوند.پس از استعفاء خاوري يكي از مسئولان اجرايي كشور در تماسي با يكي از مديران ارشد بانك مركزي خواستار تعيين جانشين خاوري شده است كه مدير ارشد بانك مركزي نيز با پيشنهاد پاشايي فام مدير عامل بانك سپه به مسئول اجرايي توصيه مي كند كه بر انتصاب نام برده پس از بازگشت بهمني مدير كل بانك مركز ي تاكيد كند.نمایندگان مجلس با انتقاد از برگزاری جلسه انتخاباتی لاریجانی با نمایندگان معتقدند که برگزاری اینگونه جلسات موجب انشقاق، ایجاد تفرقه و شکاف میان اصولگرایان می شود.روزنامه خراسان نوشت: در حالي که مسئولان بانک مرکزي بارها از نظارت دقيق خود بر شرکت هاي سرمايه گذاري سخن گفته اند، اخيرا يک شرکت فعال در بخش دخانيات که مسئول آن ارتباط نزديکي با ليدرهاي جريان انحرافي دارد، فعاليت خود را در بخش سرمايه گذاري آغاز کرده است. اين شرکت عمده اقدامات خود را در مناطق آزاد انجام مي دهد.در حالی که از زمان انتصاب حمیدبقایی به سمت دبیر شورای هماهنگی مناطق آزاد تجاري – صنعتي و ويژه اقتصادي، نگاهها به این مناطق حالت سیاسی و جناحی گرفته است. در همین حال خبر می رسد، شوراي هماهنگي مناطق آزاد تجاري – صنعتي و ويژه اقتصادي با ارسال نامه ای به گمرک، با تشریح کالاهاي ساخته شده در این مناطق خواستار صدور مجوز ورود برخی از محصولات این مناطق به داخل کشور با تسهیلات ویژه شده است.از جمله این محصولات که در کنار اقلام بی اهمیتی مانند چراغ فلورسنت، مطرح شده « رژ لب جامد و مايع» است که توسط شرکت \"م.آ\" در کیش تولید می شود.با هماهنگی وزارتخانههای نفت و امور خارجه، رستم قاسمی رسما از فهرست تحریم برخی از کشورهای غربی خارج شده و این عضو کابینه دولت میتواند به عنوان رئیس کنفرانس اوپک، به وین سفر کند.روزنامه خراسان نوشت: شنيده شده تعدادي از احزاب اصولگرا در زنجان درصدد ترغيب همسر شهيد شهرياري دانشمند هسته اي ترور شده براي کانديداتوري در انتخابات مجلس نهم هستند. شهيد شهرياري از اهالي زنجان بود و اين احزاب نيز مي خواهند همسر وي را از اين حوزه انتخابيه معرفي کنند.یک کارشناس آلمانی با تاکید بر اینکه معاوضه قدرت بین پوتین و مدودوف یک بازی زشت در روسیه را به نمایش گذاشته، چنین وضعیتی را یک دموکراسی هدایت شده ارزیابی کرده و احتمال وقوع بهار شبه عربی در سالهای آینده در این کشور را داد.چندی پیش یکی از ملی پوشان خانم این رشته ورزشی به همراه مادرش به وزارت ورزش و جوانان رفته بود و با حالتی مستاصل تعریف کرده بود که این رییس فدراسیون به او پیشنهاد رابطه نامشروع داده تا بگذارد او در تیم ملی بماند.يک پزشک گفت: اعتياد به ماده مخدر شيشه، درمان ندارد و درمانهاي موجود تنها روند فرسايش مغز توسط اين ماده مخدر را کاهش ميدهد.مرجع تقلید شیعیان با انتقاد شدید از مواضع و عملکرد ترکیه اظهار داشت: ترکیه اگر چه در ظاهر با اسرائیل جنگ زرگری دارد، اما از پشت به مسلمانان خنجر می زند.رئیس جمهوری ایران در سفر اخیر خود به مقر سازمان ملل در نیویورک، گروهی صد نفره شامل وزرا، مشاوران، دیپلماتها، محافظان، مترجمان، خبرنگاران و تعدادی از اعضای خانواده خود را همراه برده است.نماینده فرانسه در سازمان ملل در ادامه اظهارات گستاخانه سارکوزی مبنی بر احتمال حمله به ایران گفت: فعالیت های هسته ای ایران احتمال حمله نظامی پیشدستانه به این کشور را افزایش می دهد."
} | be donbɑle eqdɑme vezɑræte ɑmuzeʃe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne mæbni bær æʔmɑle mæmnuʔijæte hedʒɑb dær mædɑrese in keʃvær, ɑzæri zæbɑnɑne moqime tehrɑne emruz dær moqɑbele sefɑræte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær tehrɑn tædʒæmmoʔ væ særkube eslɑmɡærɑjɑn tævæssote dolæte bɑku rɑ mæhkum kærdænd. ræsɑne hɑje surije tæsɑviri æz ænvɑʔe selɑhhɑje kæʃf ʃode æz ɡoruhhɑje mosællæhe teroristi pæxʃ kærdænd ke in selɑhhɑ æz suj reʒime sæhijunisti bɑ hædæfe idʒɑde bi sobɑti væ nɑɑmæni dær in keʃvær bærɑje in ɡoruhhɑ ersɑl ʃode æst. sejjedmohæmmæd hosejni ɡoft : væqti emɑm ræh pærɑntezbæste færmɑne ʃækæstæne hæsre ɑbɑdɑn rɑ dɑd, mɑ dær jek ɡærdɑne tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfære æz kermɑn be rɑh oftɑdim. tʃenin mozui dærbɑre færmɑne ræhbæri hæm sedq mikonæd væ færmɑne ræhbæri færmɑne elɑhist. mottæhæme æsli in hɑdese ke færdi be nɑme æskɑnzi mi bɑʃæd væ hæmrɑh zɑreb be didɑre ostɑde ræbbɑni ræfte bud feʔlæn dær extijɑre ɑmrikɑ væ dær pɑjɡɑh beɡerɑm æst. bɑzdʒui æz vej mi tævɑnæd xejli æz ebhɑmɑt rɑ roʃæn konæd. ebrɑhime hɑtæmikiɑ dær ɑine nekudɑʃtæʃ dær dʒɑjeze ʃæhid ɑvini bɑ tæʔkid bær mævɑzeʔæʃ ælæjhe bibisi væ dʒæʃnvɑrehɑje xɑredʒi, ɡoft : æɡær mostænædsɑzɑne bɑzdɑʃtʃode ræftɑre beæmdi ælæjhe æmnijæte melli dɑʃteænd, bɑjæd tænbih ʃævænd. pæs æz esteʔfɑe xɑværi jeki æz mæsʔulɑne edʒrɑie keʃvær dær tæmɑsi bɑ jeki æz modirɑne ærʃæde bɑnk mærkæzi xɑstɑre tæʔine dʒɑneʃin xɑværi ʃode æst ke modire ærʃæde bɑnk mærkæzi niz bɑ piʃnæhɑde pɑʃɑi fɑm modir ɑmele bɑnke sepæh be mæsʔule edʒrɑie tosije mi konæd ke bær entesɑbe nɑm borde pæs æz bɑzɡæʃte bæhmænie modire kolle bɑnk mærkæzeje tæʔkid konæd. næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ enteqɑd æz bærɡozɑri dʒælæse entexɑbɑti lɑridʒɑni bɑ næmɑjændeɡɑn moʔtæqedænd ke bærɡozɑri inɡune dʒælæsɑt modʒebe enʃeqɑq, idʒɑde tæfræqe væ ʃekɑf mjɑne osulɡærɑjɑn mi ʃævæd. ruznɑme xorɑsɑn neveʃt : dær hɑli ke mæsʔulɑne bɑnke mærkæzie bɑrhɑ æz nezɑræte dæqiqe xod bær ʃerkæte hɑje særmɑje ɡozɑri soxæn ɡofte ænd, æxiræn jek ʃerkæte fæʔɑl dær bæxʃe doxɑniɑt ke mæsʔule ɑn ertebɑte næzdiki bɑ liderhɑje dʒærijɑn enherɑfi dɑræd, fæʔɑlijæte xod rɑ dær bæxʃe særmɑje ɡozɑri ɑqɑz kærde æst. in ʃerkæte omde eqdɑmɑte xod rɑ dær mænɑteqe ɑzɑd ændʒɑme mi dæhæd. dær hɑli ke æz zæmɑne entesɑbe hæmidbæqɑi be sæmte dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti væ viʒe eqtesɑdi, neɡɑhhɑ be in mænɑteq hɑlæte sjɑsiː væ dʒenɑhi ɡerefte æst. dær hæmin hɑl xæbær mi resæd, ʃorɑje hæmɑhænɡi mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti væ viʒe eqtesɑdi bɑ ersɑle nɑme ʔi be ɡomrok, bɑ tæʃrih e kɑlɑhɑje sɑxte ʃode dær in mænɑteq xɑstɑre sodure modʒævveze vorude bærxi æz mæhsulɑte in mænɑteq be dɑxele keʃvær bɑ tæshilɑte viʒe ʃode æst. æz dʒomle in mæhsulɑt ke dær kenɑr æqlɑme bi æhæmmijæti mɑnænde tʃerɑqe fæluræsænæt, mætræh ʃode « roʒ læbe dʒɑmæd væ mɑjeʔ » æst ke tævæssote ʃerkæte " mim. ɑ " dær kiʃe tolid mi ʃævæd. bɑ hæmɑhænɡi vezɑrætxɑnehɑje næft væ omure xɑredʒe, rostæme qɑsemi ræsmæn æz fehreste tæhrime bærxi æz keʃværhɑje qærbi xɑredʒ ʃode væ in ozvi kɑbine dolæt mitævɑnæd be onvɑne ræise konferɑnse opek, be vijæn sæfær konæd. ruznɑme xorɑsɑn neveʃt : ʃenide ʃode teʔdɑdi æz æhzɑbe osulɡærɑ dær zændʒɑn dærsædæde tærqibe hæmsære ʃæhide ʃæhrjɑri dɑneʃmænde hæstee ʔi teror ʃode bærɑje kɑndidɑturi dær entexɑbɑte mædʒlese nohom hæstænd. ʃæhide ʃæhrjɑri æz æhɑlie zændʒɑn bud væ in æhzɑbe nize mi xɑhænd hæmsære vej rɑ æz ine hoze entexɑbije moʔærrefi konænd. jek kɑrʃenɑse ɑlmɑni bɑ tæʔkid bær inke moʔɑveze qodræt bejne putin væ mædudufe jek bɑzi zeʃt dær rusije rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte, tʃenin væzʔijæti rɑ jek demokrɑsi hedɑjæt ʃode ærzjɑbi kærde væ ehtemɑle voquʔe bæhɑre ʃebh æræbi dær sɑlhɑje ɑjænde dær in keʃvær rɑ dɑd. tʃændi piʃ jeki æz melli puʃɑn xɑnome in reʃtee værzeʃi be hæmrɑh mɑdæræʃ be vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn ræfte bud væ bɑ hɑlæti mostæʔsæl tæʔrif kærde bud ke in ræʔise fedrɑsijon be u piʃnæhɑde rɑbetee nɑmæʃruʔ dɑde tɑ beɡozɑræd u dær time melli bemɑnæd. jek pezeʃk ɡoft : eʔtijɑd be mɑdde moxæddere ʃiʃe, dærmɑn nædɑræd væ dærmɑnhɑjee modʒud tænhɑ rævænde færsɑjeʃe mæqz tævæssote ine mɑdee moxædder rɑ kɑheʃ midæhæd. mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn bɑ enteqɑde ʃædid æz mævɑzeʔ væ æmælkærde torkije ezhɑr dɑʃt : torkije æɡær tʃe dær zɑher bɑ esrɑʔil dʒænɡe zærɡæri dɑræd, æmmɑ æz poʃt be mosælmɑnɑne xændʒær mi zænæd. ræise dʒomhuri irɑn dær sæfære æxire xod be mæqærre sɑzemɑne melæl dær nijojork, ɡoruhi sæd næfære ʃɑmele vozærɑ, moʃɑverɑn, diplomɑthɑ, mohɑfezɑn, motærdʒemɑn, xæbærneɡɑrɑn væ teʔdɑdi æz æʔzɑje xɑnevɑde xod rɑ hæmrɑh borde æst. næmɑjænde færɑnse dær sɑzemɑne melæl dær edɑme ezhɑrɑte ɡæstɑxɑne sɑrkuzi mæbni bær ehtemɑle hæmle be irɑn ɡoft : fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn ehtemɑle hæmlee nezɑmi piʃdæstɑne be in keʃvær rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. | به دنبال اقدام وزارت آموزش جمهوری آذربایجان مبنی بر اعمال ممنوعیت حجاب در مدارس این کشور، آذری زبانان مقیم تهران امروز در مقابل سفارت جمهوری آذربایجان در تهران تجمع و سرکوب اسلامگرایان توسط دولت باکو را محکوم کردند.رسانه های سوریه تصاویری از انواع سلاحهای کشف شده از گروههای مسلح تروریستی پخش کردند که این سلاحها از سوی رژیم صهیونیستی با هدف ایجاد بی ثباتی و ناامنی در این کشور برای این گروهها ارسال شده است.سیدمحمد حسینی گفت: وقتی امام (ره) فرمان شکستن حصر آبادان را داد، ما در یک گردان 450 نفره از کرمان به راه افتادیم. چنین موضوعی درباره فرمان رهبری هم صدق میکند و فرمان رهبری فرمان الهی است.متهم اصلی این حادثه که فردی به نام اسکانزی می باشد و همراه ضارب به دیدار استاد ربانی رفته بود فعلا در اختیار آمریکا و در پایگاه بگرام است.بازجوئی از وی می تواند خیلی از ابهامات را روشن کند.ابراهیم حاتمیکیا در آیین نکوداشتش در جایزه شهید آوینی با تاکید بر مواضعش علیه بیبیسی و جشنوارههای خارجی، گفت: اگر مستندسازان بازداشتشده رفتار بهعمدی علیه امنیت ملی داشتهاند، باید تنبیه شوند.پس از استعفاء خاوري يكي از مسئولان اجرايي كشور در تماسي با يكي از مديران ارشد بانك مركزي خواستار تعيين جانشين خاوري شده است كه مدير ارشد بانك مركزي نيز با پيشنهاد پاشايي فام مدير عامل بانك سپه به مسئول اجرايي توصيه مي كند كه بر انتصاب نام برده پس از بازگشت بهمني مدير كل بانك مركز ي تاكيد كند.نمایندگان مجلس با انتقاد از برگزاری جلسه انتخاباتی لاریجانی با نمایندگان معتقدند که برگزاری اینگونه جلسات موجب انشقاق، ایجاد تفرقه و شکاف میان اصولگرایان می شود.روزنامه خراسان نوشت: در حالي که مسئولان بانک مرکزي بارها از نظارت دقيق خود بر شرکت هاي سرمايه گذاري سخن گفته اند، اخيرا يک شرکت فعال در بخش دخانيات که مسئول آن ارتباط نزديکي با ليدرهاي جريان انحرافي دارد، فعاليت خود را در بخش سرمايه گذاري آغاز کرده است. اين شرکت عمده اقدامات خود را در مناطق آزاد انجام مي دهد.در حالی که از زمان انتصاب حمیدبقایی به سمت دبیر شورای هماهنگی مناطق آزاد تجاري – صنعتي و ويژه اقتصادي، نگاهها به این مناطق حالت سیاسی و جناحی گرفته است. در همین حال خبر می رسد، شوراي هماهنگي مناطق آزاد تجاري – صنعتي و ويژه اقتصادي با ارسال نامه ای به گمرک، با تشریح کالاهاي ساخته شده در این مناطق خواستار صدور مجوز ورود برخی از محصولات این مناطق به داخل کشور با تسهیلات ویژه شده است.از جمله این محصولات که در کنار اقلام بی اهمیتی مانند چراغ فلورسنت، مطرح شده « رژ لب جامد و مايع» است که توسط شرکت "م.آ" در کیش تولید می شود.با هماهنگی وزارتخانههای نفت و امور خارجه، رستم قاسمی رسما از فهرست تحریم برخی از کشورهای غربی خارج شده و این عضو کابینه دولت میتواند به عنوان رئیس کنفرانس اوپک، به وین سفر کند.روزنامه خراسان نوشت: شنيده شده تعدادي از احزاب اصولگرا در زنجان درصدد ترغيب همسر شهيد شهرياري دانشمند هسته اي ترور شده براي کانديداتوري در انتخابات مجلس نهم هستند. شهيد شهرياري از اهالي زنجان بود و اين احزاب نيز مي خواهند همسر وي را از اين حوزه انتخابيه معرفي کنند.یک کارشناس آلمانی با تاکید بر اینکه معاوضه قدرت بین پوتین و مدودوف یک بازی زشت در روسیه را به نمایش گذاشته، چنین وضعیتی را یک دموکراسی هدایت شده ارزیابی کرده و احتمال وقوع بهار شبه عربی در سالهای آینده در این کشور را داد.چندی پیش یکی از ملی پوشان خانم این رشته ورزشی به همراه مادرش به وزارت ورزش و جوانان رفته بود و با حالتی مستاصل تعریف کرده بود که این رییس فدراسیون به او پیشنهاد رابطه نامشروع داده تا بگذارد او در تیم ملی بماند.يک پزشک گفت: اعتياد به ماده مخدر شيشه، درمان ندارد و درمانهاي موجود تنها روند فرسايش مغز توسط اين ماده مخدر را کاهش ميدهد.مرجع تقلید شیعیان با انتقاد شدید از مواضع و عملکرد ترکیه اظهار داشت: ترکیه اگر چه در ظاهر با اسرائیل جنگ زرگری دارد، اما از پشت به مسلمانان خنجر می زند.رئیس جمهوری ایران در سفر اخیر خود به مقر سازمان ملل در نیویورک، گروهی صد نفره شامل وزرا، مشاوران، دیپلماتها، محافظان، مترجمان، خبرنگاران و تعدادی از اعضای خانواده خود را همراه برده است.نماینده فرانسه در سازمان ملل در ادامه اظهارات گستاخانه سارکوزی مبنی بر احتمال حمله به ایران گفت: فعالیت های هسته ای ایران احتمال حمله نظامی پیشدستانه به این کشور را افزایش می دهد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be donbɑle eqdɑme vezɑræte ɑmuzeʃe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne mæbni bær æʔmɑle mæmnuʔijæte hedʒɑb dær mædɑrese in keʃvær, ɑzæri zæbɑnɑne moqime tehrɑne emruz dær moqɑbele sefɑræte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær tehrɑn tædʒæmmoʔ væ særkube eslɑmɡærɑjɑn tævæssote dolæte bɑku rɑ mæhkum kærdænd. ræsɑne hɑje surije tæsɑviri æz ænvɑʔe selɑhhɑje kæʃf ʃode æz ɡoruhhɑje mosællæhe teroristi pæxʃ kærdænd ke in selɑhhɑ æz suj reʒime sæhijunisti bɑ hædæfe idʒɑde bi sobɑti væ nɑɑmæni dær in keʃvær bærɑje in ɡoruhhɑ ersɑl ʃode æst. sejjedmohæmmæd hosejni ɡoft : væqti emɑm ræh pærɑntezbæste færmɑne ʃækæstæne hæsre ɑbɑdɑn rɑ dɑd, mɑ dær jek ɡærdɑne tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfære æz kermɑn be rɑh oftɑdim. tʃenin mozui dærbɑre færmɑne ræhbæri hæm sedq mikonæd væ færmɑne ræhbæri færmɑne elɑhist. mottæhæme æsli in hɑdese ke færdi be nɑme æskɑnzi mi bɑʃæd væ hæmrɑh zɑreb be didɑre ostɑde ræbbɑni ræfte bud feʔlæn dær extijɑre ɑmrikɑ væ dær pɑjɡɑh beɡerɑm æst. bɑzdʒui æz vej mi tævɑnæd xejli æz ebhɑmɑt rɑ roʃæn konæd. ebrɑhime hɑtæmikiɑ dær ɑine nekudɑʃtæʃ dær dʒɑjeze ʃæhid ɑvini bɑ tæʔkid bær mævɑzeʔæʃ ælæjhe bibisi væ dʒæʃnvɑrehɑje xɑredʒi, ɡoft : æɡær mostænædsɑzɑne bɑzdɑʃtʃode ræftɑre beæmdi ælæjhe æmnijæte melli dɑʃteænd, bɑjæd tænbih ʃævænd. pæs æz esteʔfɑe xɑværi jeki æz mæsʔulɑne edʒrɑie keʃvær dær tæmɑsi bɑ jeki æz modirɑne ærʃæde bɑnk mærkæzi xɑstɑre tæʔine dʒɑneʃin xɑværi ʃode æst ke modire ærʃæde bɑnk mærkæzi niz bɑ piʃnæhɑde pɑʃɑi fɑm modir ɑmele bɑnke sepæh be mæsʔule edʒrɑie tosije mi konæd ke bær entesɑbe nɑm borde pæs æz bɑzɡæʃte bæhmænie modire kolle bɑnk mærkæzeje tæʔkid konæd. næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ enteqɑd æz bærɡozɑri dʒælæse entexɑbɑti lɑridʒɑni bɑ næmɑjændeɡɑn moʔtæqedænd ke bærɡozɑri inɡune dʒælæsɑt modʒebe enʃeqɑq, idʒɑde tæfræqe væ ʃekɑf mjɑne osulɡærɑjɑn mi ʃævæd. ruznɑme xorɑsɑn neveʃt : dær hɑli ke mæsʔulɑne bɑnke mærkæzie bɑrhɑ æz nezɑræte dæqiqe xod bær ʃerkæte hɑje særmɑje ɡozɑri soxæn ɡofte ænd, æxiræn jek ʃerkæte fæʔɑl dær bæxʃe doxɑniɑt ke mæsʔule ɑn ertebɑte næzdiki bɑ liderhɑje dʒærijɑn enherɑfi dɑræd, fæʔɑlijæte xod rɑ dær bæxʃe særmɑje ɡozɑri ɑqɑz kærde æst. in ʃerkæte omde eqdɑmɑte xod rɑ dær mænɑteqe ɑzɑd ændʒɑme mi dæhæd. dær hɑli ke æz zæmɑne entesɑbe hæmidbæqɑi be sæmte dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti væ viʒe eqtesɑdi, neɡɑhhɑ be in mænɑteq hɑlæte sjɑsiː væ dʒenɑhi ɡerefte æst. dær hæmin hɑl xæbær mi resæd, ʃorɑje hæmɑhænɡi mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti væ viʒe eqtesɑdi bɑ ersɑle nɑme ʔi be ɡomrok, bɑ tæʃrih e kɑlɑhɑje sɑxte ʃode dær in mænɑteq xɑstɑre sodure modʒævveze vorude bærxi æz mæhsulɑte in mænɑteq be dɑxele keʃvær bɑ tæshilɑte viʒe ʃode æst. æz dʒomle in mæhsulɑt ke dær kenɑr æqlɑme bi æhæmmijæti mɑnænde tʃerɑqe fæluræsænæt, mætræh ʃode « roʒ læbe dʒɑmæd væ mɑjeʔ » æst ke tævæssote ʃerkæte \" mim. ɑ \" dær kiʃe tolid mi ʃævæd. bɑ hæmɑhænɡi vezɑrætxɑnehɑje næft væ omure xɑredʒe, rostæme qɑsemi ræsmæn æz fehreste tæhrime bærxi æz keʃværhɑje qærbi xɑredʒ ʃode væ in ozvi kɑbine dolæt mitævɑnæd be onvɑne ræise konferɑnse opek, be vijæn sæfær konæd. ruznɑme xorɑsɑn neveʃt : ʃenide ʃode teʔdɑdi æz æhzɑbe osulɡærɑ dær zændʒɑn dærsædæde tærqibe hæmsære ʃæhide ʃæhrjɑri dɑneʃmænde hæstee ʔi teror ʃode bærɑje kɑndidɑturi dær entexɑbɑte mædʒlese nohom hæstænd. ʃæhide ʃæhrjɑri æz æhɑlie zændʒɑn bud væ in æhzɑbe nize mi xɑhænd hæmsære vej rɑ æz ine hoze entexɑbije moʔærrefi konænd. jek kɑrʃenɑse ɑlmɑni bɑ tæʔkid bær inke moʔɑveze qodræt bejne putin væ mædudufe jek bɑzi zeʃt dær rusije rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte, tʃenin væzʔijæti rɑ jek demokrɑsi hedɑjæt ʃode ærzjɑbi kærde væ ehtemɑle voquʔe bæhɑre ʃebh æræbi dær sɑlhɑje ɑjænde dær in keʃvær rɑ dɑd. tʃændi piʃ jeki æz melli puʃɑn xɑnome in reʃtee værzeʃi be hæmrɑh mɑdæræʃ be vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn ræfte bud væ bɑ hɑlæti mostæʔsæl tæʔrif kærde bud ke in ræʔise fedrɑsijon be u piʃnæhɑde rɑbetee nɑmæʃruʔ dɑde tɑ beɡozɑræd u dær time melli bemɑnæd. jek pezeʃk ɡoft : eʔtijɑd be mɑdde moxæddere ʃiʃe, dærmɑn nædɑræd væ dærmɑnhɑjee modʒud tænhɑ rævænde færsɑjeʃe mæqz tævæssote ine mɑdee moxædder rɑ kɑheʃ midæhæd. mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn bɑ enteqɑde ʃædid æz mævɑzeʔ væ æmælkærde torkije ezhɑr dɑʃt : torkije æɡær tʃe dær zɑher bɑ esrɑʔil dʒænɡe zærɡæri dɑræd, æmmɑ æz poʃt be mosælmɑnɑne xændʒær mi zænæd. ræise dʒomhuri irɑn dær sæfære æxire xod be mæqærre sɑzemɑne melæl dær nijojork, ɡoruhi sæd næfære ʃɑmele vozærɑ, moʃɑverɑn, diplomɑthɑ, mohɑfezɑn, motærdʒemɑn, xæbærneɡɑrɑn væ teʔdɑdi æz æʔzɑje xɑnevɑde xod rɑ hæmrɑh borde æst. næmɑjænde færɑnse dær sɑzemɑne melæl dær edɑme ezhɑrɑte ɡæstɑxɑne sɑrkuzi mæbni bær ehtemɑle hæmle be irɑn ɡoft : fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn ehtemɑle hæmlee nezɑmi piʃdæstɑne be in keʃvær rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به دنبال اقدام وزارت آموزش جمهوری آذربایجان مبنی بر اعمال ممنوعیت حجاب در مدارس این کشور، آذری زبانان مقیم تهران امروز در مقابل سفارت جمهوری آذربایجان در تهران تجمع و سرکوب اسلامگرایان توسط دولت باکو را محکوم کردند.رسانه های سوریه تصاویری از انواع سلاحهای کشف شده از گروههای مسلح تروریستی پخش کردند که این سلاحها از سوی رژیم صهیونیستی با هدف ایجاد بی ثباتی و ناامنی در این کشور برای این گروهها ارسال شده است.سیدمحمد حسینی گفت: وقتی امام (ره) فرمان شکستن حصر آبادان را داد، ما در یک گردان 450 نفره از کرمان به راه افتادیم. چنین موضوعی درباره فرمان رهبری هم صدق میکند و فرمان رهبری فرمان الهی است.متهم اصلی این حادثه که فردی به نام اسکانزی می باشد و همراه ضارب به دیدار استاد ربانی رفته بود فعلا در اختیار آمریکا و در پایگاه بگرام است.بازجوئی از وی می تواند خیلی از ابهامات را روشن کند.ابراهیم حاتمیکیا در آیین نکوداشتش در جایزه شهید آوینی با تاکید بر مواضعش علیه بیبیسی و جشنوارههای خارجی، گفت: اگر مستندسازان بازداشتشده رفتار بهعمدی علیه امنیت ملی داشتهاند، باید تنبیه شوند.پس از استعفاء خاوري يكي از مسئولان اجرايي كشور در تماسي با يكي از مديران ارشد بانك مركزي خواستار تعيين جانشين خاوري شده است كه مدير ارشد بانك مركزي نيز با پيشنهاد پاشايي فام مدير عامل بانك سپه به مسئول اجرايي توصيه مي كند كه بر انتصاب نام برده پس از بازگشت بهمني مدير كل بانك مركز ي تاكيد كند.نمایندگان مجلس با انتقاد از برگزاری جلسه انتخاباتی لاریجانی با نمایندگان معتقدند که برگزاری اینگونه جلسات موجب انشقاق، ایجاد تفرقه و شکاف میان اصولگرایان می شود.روزنامه خراسان نوشت: در حالي که مسئولان بانک مرکزي بارها از نظارت دقيق خود بر شرکت هاي سرمايه گذاري سخن گفته اند، اخيرا يک شرکت فعال در بخش دخانيات که مسئول آن ارتباط نزديکي با ليدرهاي جريان انحرافي دارد، فعاليت خود را در بخش سرمايه گذاري آغاز کرده است. اين شرکت عمده اقدامات خود را در مناطق آزاد انجام مي دهد.در حالی که از زمان انتصاب حمیدبقایی به سمت دبیر شورای هماهنگی مناطق آزاد تجاري – صنعتي و ويژه اقتصادي، نگاهها به این مناطق حالت سیاسی و جناحی گرفته است. در همین حال خبر می رسد، شوراي هماهنگي مناطق آزاد تجاري – صنعتي و ويژه اقتصادي با ارسال نامه ای به گمرک، با تشریح کالاهاي ساخته شده در این مناطق خواستار صدور مجوز ورود برخی از محصولات این مناطق به داخل کشور با تسهیلات ویژه شده است.از جمله این محصولات که در کنار اقلام بی اهمیتی مانند چراغ فلورسنت، مطرح شده « رژ لب جامد و مايع» است که توسط شرکت \"م.آ\" در کیش تولید می شود.با هماهنگی وزارتخانههای نفت و امور خارجه، رستم قاسمی رسما از فهرست تحریم برخی از کشورهای غربی خارج شده و این عضو کابینه دولت میتواند به عنوان رئیس کنفرانس اوپک، به وین سفر کند.روزنامه خراسان نوشت: شنيده شده تعدادي از احزاب اصولگرا در زنجان درصدد ترغيب همسر شهيد شهرياري دانشمند هسته اي ترور شده براي کانديداتوري در انتخابات مجلس نهم هستند. شهيد شهرياري از اهالي زنجان بود و اين احزاب نيز مي خواهند همسر وي را از اين حوزه انتخابيه معرفي کنند.یک کارشناس آلمانی با تاکید بر اینکه معاوضه قدرت بین پوتین و مدودوف یک بازی زشت در روسیه را به نمایش گذاشته، چنین وضعیتی را یک دموکراسی هدایت شده ارزیابی کرده و احتمال وقوع بهار شبه عربی در سالهای آینده در این کشور را داد.چندی پیش یکی از ملی پوشان خانم این رشته ورزشی به همراه مادرش به وزارت ورزش و جوانان رفته بود و با حالتی مستاصل تعریف کرده بود که این رییس فدراسیون به او پیشنهاد رابطه نامشروع داده تا بگذارد او در تیم ملی بماند.يک پزشک گفت: اعتياد به ماده مخدر شيشه، درمان ندارد و درمانهاي موجود تنها روند فرسايش مغز توسط اين ماده مخدر را کاهش ميدهد.مرجع تقلید شیعیان با انتقاد شدید از مواضع و عملکرد ترکیه اظهار داشت: ترکیه اگر چه در ظاهر با اسرائیل جنگ زرگری دارد، اما از پشت به مسلمانان خنجر می زند.رئیس جمهوری ایران در سفر اخیر خود به مقر سازمان ملل در نیویورک، گروهی صد نفره شامل وزرا، مشاوران، دیپلماتها، محافظان، مترجمان، خبرنگاران و تعدادی از اعضای خانواده خود را همراه برده است.نماینده فرانسه در سازمان ملل در ادامه اظهارات گستاخانه سارکوزی مبنی بر احتمال حمله به ایران گفت: فعالیت های هسته ای ایران احتمال حمله نظامی پیشدستانه به این کشور را افزایش می دهد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. mɑsule. tɑrixi. ɑsɑre melli bistoʃeʃ xɑnee tɑrixi dær mɑsule, dær pej bɑrændeɡi hɑje æxir dær mæntæqe væ ɑsib pæzir budæne in xɑnee hɑ be dælile ændʒɑm næʃodæne mæremmæt hɑje osuli, virɑn ʃodænd. mɑsule dær fehreste ɑsɑre melli keʃvær sæbt ʃode væ dær tælɑʃ æst tɑ dær zomre ɑsɑre dʒæhɑni hæm dʒɑj ɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mirɑse færhænɡi, sæqfe biʃtære in xɑne hɑe kɑmelæn foru rixte væ tirhɑje tʃubi be hɑle xod ræhɑ ʃode ænd. bærxi diɡær æz xɑne hɑ niz æz nɑhije sæqf dotʃɑre ɑsibe dʒeddi ʃode væ idʒɑde hofre dær ɑn, hær læhze ehtemɑle forurizi kɑmel væ virɑni bænɑ rɑ do tʃændɑn mi konæd. dær bærxi æz in xɑnee hɑ divɑrhɑ hæm forurixte væ dær bærxi diɡær dær hɑle forurixtæn æst væ dær suræte ændʒɑm næʃodæne mæremmæte ezterɑri, zemestɑne emsɑl betoree kɑmele virɑn mi ʃævænd. ʃeddæte tæxribe bærxi æz xɑne hɑ tɑ ændɑze ist ke ɑvɑri æz mæsɑleh, xeʃt væ ɡole væsænæɡ be hæmrɑh tirhɑje tʃubi dær væ pændʒære ɡozærhɑ væ mæsirhɑje ɑmæd væ ʃod rɑ kɑmelæn bæste bud. dær hæmin hɑl bɑ tævædʒdʒoh be in ke mɑleke xɑne hɑje virɑn ʃode dær ɑn hozur nædɑʃte væ æqlæb sɑkene xɑredʒ æz mɑsule ænd, dær dʒærijɑne in ettefɑq sædæmee dʒɑni be kæsi vɑred næʃode æst. jeki æz hæmsɑjɡɑne xɑne ʔi foruz rixte dær mɑsule ɡoft ke rævænde forurizi in xɑne hɑje tɑrixi æz bæhɑre emsɑl ɑqɑz ʃode væ dær do se mɑhe æxir ʃeddæt ɡerefte æst. be ɡofte vej in xɑnee hɑ tæqribæn be hɑle xod ræhɑ ʃode budænd væ mæremmæt hɑ niz be kondi væ betoree mæqtæʔi ruje bænɑhɑ ændʒɑm mi ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær suræte ændʒɑm næʃodæne mæremmæte ezterɑri væ tæʔviz næʃodæne fuʃe hɑje sæqf, zemestɑne emsɑl ɑvɑre biʃtæri æz in xɑne hɑ rɑ dærmɑsule ʃɑhed xɑhim bud. dær hæmin hɑl be næzær mi resæd ælɑve bær tæxribe xɑne hɑje tɑrixi mɑsule be dælile bi tævædʒdʒohi mæsʔulɑne næsæbte be mæremmæte modɑvem væ osuli ke ævɑmele dʒuj hæm rævænde ɑn rɑ sorʔæt bæxʃide, bærxi æhɑli mɑsule hæm kæmær be nɑbudi melke tɑrixi xod bæste ænd. tʃenɑnke tʃændi piʃ xɑne dæhruje ke dær fehreste ɑsɑre melli keʃvær niz be sæbt reside bud, tævæssote mɑlek væ be qæsde nosɑzi betoree kɑmel tæxrib ʃod. æɡærtʃe bumiɑne mɑsulee bɑrhɑ næsæbte be tæxribe tædridʒi xɑne hɑje mɑsule ke in ruzhɑ ʃeddæt ɡerefte, eʔterɑze kotobi xod rɑ be mæsʔulɑn væ motevællijɑne æmr eʔlɑm kærde væ xɑstɑre hefze in mæntæqee tɑrixi ʃode ænd, æmmɑ be næzær mi resæd ke hitʃ mæqɑme mæsʔuli dær in zæmine eqdɑmi ændʒɑm nædɑde æst. ʃæhre tɑrixi mɑsule, næxostin ʃæhre irɑn æst ke betoree kɑmel dær fehreste mirɑse færhænɡi keʃvær be sæbt reside væ dær hɑle hɑzer tælɑʃ mi ʃævæd dær fehreste mirɑse dʒæhɑni niz be sæbt beresæd. ʃomɑre nohsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/26\nفرهنگی.ماسوله .تاریخی.آثار ملی\n26خانه تاریخی در ماسوله، در پی بارندگی های اخیر در منطقه و آسیب پذیر\nبودن این خانه ها به دلیل انجام نشدن مرمت های اصولی، ویران شدند. ماسوله\n در فهرست آثار ملی کشور ثبت شده و در تلاش است تا در زمره آثار جهانی هم\nجای گیرد.به گزارش خبرگزاری میراث فرهنگی، سقف بیشتر این خانه ها کاملا فرو ریخته و\n تیرهای چوبی به حال خود رها شده اند. برخی دیگر از خانه ها نیز از ناحیه سقف دچار آسیب جدی شده و ایجاد حفره\nدر آن، هر لحظه احتمال فروریزی کامل و ویرانی بنا را دو چندان می کند. در برخی از این خانه ها دیوارها هم فروریخته و در برخی دیگر در حال\nفروریختن است و در صورت انجام نشدن مرمت اضطراری، زمستان امسال بطور کامل\n ویران می شوند. شدت تخریب برخی از خانه ها تا اندازه ای است که آواری از مصالح ، خشت و\n گل وسنگ به همراه تیرهای چوبی در و پنجره گذرها و مسیرهای آمد و شد را\nکاملا بسته بود. در همین حال با توجه به این که مالک خانه های ویران شده در آن حضور\nنداشته و اغلب ساکن خارج از ماسوله اند، در جریان این اتفاق صدمه جانی\nبه کسی وارد نشده است.یکی از همسایگان خانه ای فروذ ریخته در ماسوله گفت که روند فروریزی این\nخانه های تاریخی از بهار امسال آغاز شده و در دو سه ماه اخیر شدت گرفته\nاست.به گفته وی این خانه ها تقریبا به حال خود رها شده بودند و مرمت ها نیز\nبه کندی و بطور مقطعی روی بناها انجام می شد. براساس این گزارش، در صورت انجام نشدن مرمت اضطراری و تعویض نشدن فوشه\nهای سقف ، زمستان امسال آوار بیشتری از این خانه ها را درماسوله شاهد\nخواهیم بود. در همین حال به نظر می رسد علاوه بر تخریب خانه های تاریخی ماسوله به\nدلیل بی توجهی مسئولان نسبت به مرمت مداوم و اصولی که عوامل جوی هم روند\nآن را سرعت بخشیده ،برخی اهالی ماسوله هم کمر به نابودی ملک تاریخی خود\nبسته اند. چنانکه چندی پیش خانه دهرویه که در فهرست آثار ملی کشور نیز به\n ثبت رسیده بود، توسط مالک و به قصد نوسازی بطور کامل تخریب شد. اگرچه بومیان ماسوله بارها نسبت به تخریب تدریجی خانه های ماسوله که این\n روزها شدت گرفته، اعتراض کتبی خود را به مسئولان و متولیان امر اعلام کرده\n و خواستار حفظ این منطقه تاریخی شده اند، اما به نظر می رسد که هیچ مقام\n مسئولی در این زمینه اقدامی انجام نداده است. شهر تاریخی ماسوله، نخستین شهر ایران است که بطور کامل در فهرست میراث\nفرهنگی کشور به ثبت رسیده و در حال حاضر تلاش می شود در فهرست میراث جهانی\n نیز به ثبت برسد.شماره 946 ساعت 19:08 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. mɑsule. tɑrixi. ɑsɑre melli bistoʃeʃ xɑnee tɑrixi dær mɑsule, dær pej bɑrændeɡi hɑje æxir dær mæntæqe væ ɑsib pæzir budæne in xɑnee hɑ be dælile ændʒɑm næʃodæne mæremmæt hɑje osuli, virɑn ʃodænd. mɑsule dær fehreste ɑsɑre melli keʃvær sæbt ʃode væ dær tælɑʃ æst tɑ dær zomre ɑsɑre dʒæhɑni hæm dʒɑj ɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mirɑse færhænɡi, sæqfe biʃtære in xɑne hɑe kɑmelæn foru rixte væ tirhɑje tʃubi be hɑle xod ræhɑ ʃode ænd. bærxi diɡær æz xɑne hɑ niz æz nɑhije sæqf dotʃɑre ɑsibe dʒeddi ʃode væ idʒɑde hofre dær ɑn, hær læhze ehtemɑle forurizi kɑmel væ virɑni bænɑ rɑ do tʃændɑn mi konæd. dær bærxi æz in xɑnee hɑ divɑrhɑ hæm forurixte væ dær bærxi diɡær dær hɑle forurixtæn æst væ dær suræte ændʒɑm næʃodæne mæremmæte ezterɑri, zemestɑne emsɑl betoree kɑmele virɑn mi ʃævænd. ʃeddæte tæxribe bærxi æz xɑne hɑ tɑ ændɑze ist ke ɑvɑri æz mæsɑleh, xeʃt væ ɡole væsænæɡ be hæmrɑh tirhɑje tʃubi dær væ pændʒære ɡozærhɑ væ mæsirhɑje ɑmæd væ ʃod rɑ kɑmelæn bæste bud. dær hæmin hɑl bɑ tævædʒdʒoh be in ke mɑleke xɑne hɑje virɑn ʃode dær ɑn hozur nædɑʃte væ æqlæb sɑkene xɑredʒ æz mɑsule ænd, dær dʒærijɑne in ettefɑq sædæmee dʒɑni be kæsi vɑred næʃode æst. jeki æz hæmsɑjɡɑne xɑne ʔi foruz rixte dær mɑsule ɡoft ke rævænde forurizi in xɑne hɑje tɑrixi æz bæhɑre emsɑl ɑqɑz ʃode væ dær do se mɑhe æxir ʃeddæt ɡerefte æst. be ɡofte vej in xɑnee hɑ tæqribæn be hɑle xod ræhɑ ʃode budænd væ mæremmæt hɑ niz be kondi væ betoree mæqtæʔi ruje bænɑhɑ ændʒɑm mi ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær suræte ændʒɑm næʃodæne mæremmæte ezterɑri væ tæʔviz næʃodæne fuʃe hɑje sæqf, zemestɑne emsɑl ɑvɑre biʃtæri æz in xɑne hɑ rɑ dærmɑsule ʃɑhed xɑhim bud. dær hæmin hɑl be næzær mi resæd ælɑve bær tæxribe xɑne hɑje tɑrixi mɑsule be dælile bi tævædʒdʒohi mæsʔulɑne næsæbte be mæremmæte modɑvem væ osuli ke ævɑmele dʒuj hæm rævænde ɑn rɑ sorʔæt bæxʃide, bærxi æhɑli mɑsule hæm kæmær be nɑbudi melke tɑrixi xod bæste ænd. tʃenɑnke tʃændi piʃ xɑne dæhruje ke dær fehreste ɑsɑre melli keʃvær niz be sæbt reside bud, tævæssote mɑlek væ be qæsde nosɑzi betoree kɑmel tæxrib ʃod. æɡærtʃe bumiɑne mɑsulee bɑrhɑ næsæbte be tæxribe tædridʒi xɑne hɑje mɑsule ke in ruzhɑ ʃeddæt ɡerefte, eʔterɑze kotobi xod rɑ be mæsʔulɑn væ motevællijɑne æmr eʔlɑm kærde væ xɑstɑre hefze in mæntæqee tɑrixi ʃode ænd, æmmɑ be næzær mi resæd ke hitʃ mæqɑme mæsʔuli dær in zæmine eqdɑmi ændʒɑm nædɑde æst. ʃæhre tɑrixi mɑsule, næxostin ʃæhre irɑn æst ke betoree kɑmel dær fehreste mirɑse færhænɡi keʃvær be sæbt reside væ dær hɑle hɑzer tælɑʃ mi ʃævæd dær fehreste mirɑse dʒæhɑni niz be sæbt beresæd. ʃomɑre nohsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : sefr hæʃt tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/26
فرهنگی.ماسوله .تاریخی.آثار ملی
26خانه تاریخی در ماسوله، در پی بارندگی های اخیر در منطقه و آسیب پذیر
بودن این خانه ها به دلیل انجام نشدن مرمت های اصولی، ویران شدند. ماسوله
در فهرست آثار ملی کشور ثبت شده و در تلاش است تا در زمره آثار جهانی هم
جای گیرد.به گزارش خبرگزاری میراث فرهنگی، سقف بیشتر این خانه ها کاملا فرو ریخته و
تیرهای چوبی به حال خود رها شده اند. برخی دیگر از خانه ها نیز از ناحیه سقف دچار آسیب جدی شده و ایجاد حفره
در آن، هر لحظه احتمال فروریزی کامل و ویرانی بنا را دو چندان می کند. در برخی از این خانه ها دیوارها هم فروریخته و در برخی دیگر در حال
فروریختن است و در صورت انجام نشدن مرمت اضطراری، زمستان امسال بطور کامل
ویران می شوند. شدت تخریب برخی از خانه ها تا اندازه ای است که آواری از مصالح ، خشت و
گل وسنگ به همراه تیرهای چوبی در و پنجره گذرها و مسیرهای آمد و شد را
کاملا بسته بود. در همین حال با توجه به این که مالک خانه های ویران شده در آن حضور
نداشته و اغلب ساکن خارج از ماسوله اند، در جریان این اتفاق صدمه جانی
به کسی وارد نشده است.یکی از همسایگان خانه ای فروذ ریخته در ماسوله گفت که روند فروریزی این
خانه های تاریخی از بهار امسال آغاز شده و در دو سه ماه اخیر شدت گرفته
است.به گفته وی این خانه ها تقریبا به حال خود رها شده بودند و مرمت ها نیز
به کندی و بطور مقطعی روی بناها انجام می شد. براساس این گزارش، در صورت انجام نشدن مرمت اضطراری و تعویض نشدن فوشه
های سقف ، زمستان امسال آوار بیشتری از این خانه ها را درماسوله شاهد
خواهیم بود. در همین حال به نظر می رسد علاوه بر تخریب خانه های تاریخی ماسوله به
دلیل بی توجهی مسئولان نسبت به مرمت مداوم و اصولی که عوامل جوی هم روند
آن را سرعت بخشیده ،برخی اهالی ماسوله هم کمر به نابودی ملک تاریخی خود
بسته اند. چنانکه چندی پیش خانه دهرویه که در فهرست آثار ملی کشور نیز به
ثبت رسیده بود، توسط مالک و به قصد نوسازی بطور کامل تخریب شد. اگرچه بومیان ماسوله بارها نسبت به تخریب تدریجی خانه های ماسوله که این
روزها شدت گرفته، اعتراض کتبی خود را به مسئولان و متولیان امر اعلام کرده
و خواستار حفظ این منطقه تاریخی شده اند، اما به نظر می رسد که هیچ مقام
مسئولی در این زمینه اقدامی انجام نداده است. شهر تاریخی ماسوله، نخستین شهر ایران است که بطور کامل در فهرست میراث
فرهنگی کشور به ثبت رسیده و در حال حاضر تلاش می شود در فهرست میراث جهانی
نیز به ثبت برسد.شماره 946 ساعت 19:08 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistoʃeʃ færhænɡi. mɑsule. tɑrixi. ɑsɑre melli bistoʃeʃ xɑnee tɑrixi dær mɑsule, dær pej bɑrændeɡi hɑje æxir dær mæntæqe væ ɑsib pæzir budæne in xɑnee hɑ be dælile ændʒɑm næʃodæne mæremmæt hɑje osuli, virɑn ʃodænd. mɑsule dær fehreste ɑsɑre melli keʃvær sæbt ʃode væ dær tælɑʃ æst tɑ dær zomre ɑsɑre dʒæhɑni hæm dʒɑj ɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mirɑse færhænɡi, sæqfe biʃtære in xɑne hɑe kɑmelæn foru rixte væ tirhɑje tʃubi be hɑle xod ræhɑ ʃode ænd. bærxi diɡær æz xɑne hɑ niz æz nɑhije sæqf dotʃɑre ɑsibe dʒeddi ʃode væ idʒɑde hofre dær ɑn, hær læhze ehtemɑle forurizi kɑmel væ virɑni bænɑ rɑ do tʃændɑn mi konæd. dær bærxi æz in xɑnee hɑ divɑrhɑ hæm forurixte væ dær bærxi diɡær dær hɑle forurixtæn æst væ dær suræte ændʒɑm næʃodæne mæremmæte ezterɑri, zemestɑne emsɑl betoree kɑmele virɑn mi ʃævænd. ʃeddæte tæxribe bærxi æz xɑne hɑ tɑ ændɑze ist ke ɑvɑri æz mæsɑleh, xeʃt væ ɡole væsænæɡ be hæmrɑh tirhɑje tʃubi dær væ pændʒære ɡozærhɑ væ mæsirhɑje ɑmæd væ ʃod rɑ kɑmelæn bæste bud. dær hæmin hɑl bɑ tævædʒdʒoh be in ke mɑleke xɑne hɑje virɑn ʃode dær ɑn hozur nædɑʃte væ æqlæb sɑkene xɑredʒ æz mɑsule ænd, dær dʒærijɑne in ettefɑq sædæmee dʒɑni be kæsi vɑred næʃode æst. jeki æz hæmsɑjɡɑne xɑne ʔi foruz rixte dær mɑsule ɡoft ke rævænde forurizi in xɑne hɑje tɑrixi æz bæhɑre emsɑl ɑqɑz ʃode væ dær do se mɑhe æxir ʃeddæt ɡerefte æst. be ɡofte vej in xɑnee hɑ tæqribæn be hɑle xod ræhɑ ʃode budænd væ mæremmæt hɑ niz be kondi væ betoree mæqtæʔi ruje bænɑhɑ ændʒɑm mi ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær suræte ændʒɑm næʃodæne mæremmæte ezterɑri væ tæʔviz næʃodæne fuʃe hɑje sæqf, zemestɑne emsɑl ɑvɑre biʃtæri æz in xɑne hɑ rɑ dærmɑsule ʃɑhed xɑhim bud. dær hæmin hɑl be næzær mi resæd ælɑve bær tæxribe xɑne hɑje tɑrixi mɑsule be dælile bi tævædʒdʒohi mæsʔulɑne næsæbte be mæremmæte modɑvem væ osuli ke ævɑmele dʒuj hæm rævænde ɑn rɑ sorʔæt bæxʃide, bærxi æhɑli mɑsule hæm kæmær be nɑbudi melke tɑrixi xod bæste ænd. tʃenɑnke tʃændi piʃ xɑne dæhruje ke dær fehreste ɑsɑre melli keʃvær niz be sæbt reside bud, tævæssote mɑlek væ be qæsde nosɑzi betoree kɑmel tæxrib ʃod. æɡærtʃe bumiɑne mɑsulee bɑrhɑ næsæbte be tæxribe tædridʒi xɑne hɑje mɑsule ke in ruzhɑ ʃeddæt ɡerefte, eʔterɑze kotobi xod rɑ be mæsʔulɑn væ motevællijɑne æmr eʔlɑm kærde væ xɑstɑre hefze in mæntæqee tɑrixi ʃode ænd, æmmɑ be næzær mi resæd ke hitʃ mæqɑme mæsʔuli dær in zæmine eqdɑmi ændʒɑm nædɑde æst. ʃæhre tɑrixi mɑsule, næxostin ʃæhre irɑn æst ke betoree kɑmel dær fehreste mirɑse færhænɡi keʃvær be sæbt reside væ dær hɑle hɑzer tælɑʃ mi ʃævæd dær fehreste mirɑse dʒæhɑni niz be sæbt beresæd. ʃomɑre nohsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/26\nفرهنگی.ماسوله .تاریخی.آثار ملی\n26خانه تاریخی در ماسوله، در پی بارندگی های اخیر در منطقه و آسیب پذیر\nبودن این خانه ها به دلیل انجام نشدن مرمت های اصولی، ویران شدند. ماسوله\n در فهرست آثار ملی کشور ثبت شده و در تلاش است تا در زمره آثار جهانی هم\nجای گیرد.به گزارش خبرگزاری میراث فرهنگی، سقف بیشتر این خانه ها کاملا فرو ریخته و\n تیرهای چوبی به حال خود رها شده اند. برخی دیگر از خانه ها نیز از ناحیه سقف دچار آسیب جدی شده و ایجاد حفره\nدر آن، هر لحظه احتمال فروریزی کامل و ویرانی بنا را دو چندان می کند. در برخی از این خانه ها دیوارها هم فروریخته و در برخی دیگر در حال\nفروریختن است و در صورت انجام نشدن مرمت اضطراری، زمستان امسال بطور کامل\n ویران می شوند. شدت تخریب برخی از خانه ها تا اندازه ای است که آواری از مصالح ، خشت و\n گل وسنگ به همراه تیرهای چوبی در و پنجره گذرها و مسیرهای آمد و شد را\nکاملا بسته بود. در همین حال با توجه به این که مالک خانه های ویران شده در آن حضور\nنداشته و اغلب ساکن خارج از ماسوله اند، در جریان این اتفاق صدمه جانی\nبه کسی وارد نشده است.یکی از همسایگان خانه ای فروذ ریخته در ماسوله گفت که روند فروریزی این\nخانه های تاریخی از بهار امسال آغاز شده و در دو سه ماه اخیر شدت گرفته\nاست.به گفته وی این خانه ها تقریبا به حال خود رها شده بودند و مرمت ها نیز\nبه کندی و بطور مقطعی روی بناها انجام می شد. براساس این گزارش، در صورت انجام نشدن مرمت اضطراری و تعویض نشدن فوشه\nهای سقف ، زمستان امسال آوار بیشتری از این خانه ها را درماسوله شاهد\nخواهیم بود. در همین حال به نظر می رسد علاوه بر تخریب خانه های تاریخی ماسوله به\nدلیل بی توجهی مسئولان نسبت به مرمت مداوم و اصولی که عوامل جوی هم روند\nآن را سرعت بخشیده ،برخی اهالی ماسوله هم کمر به نابودی ملک تاریخی خود\nبسته اند. چنانکه چندی پیش خانه دهرویه که در فهرست آثار ملی کشور نیز به\n ثبت رسیده بود، توسط مالک و به قصد نوسازی بطور کامل تخریب شد. اگرچه بومیان ماسوله بارها نسبت به تخریب تدریجی خانه های ماسوله که این\n روزها شدت گرفته، اعتراض کتبی خود را به مسئولان و متولیان امر اعلام کرده\n و خواستار حفظ این منطقه تاریخی شده اند، اما به نظر می رسد که هیچ مقام\n مسئولی در این زمینه اقدامی انجام نداده است. شهر تاریخی ماسوله، نخستین شهر ایران است که بطور کامل در فهرست میراث\nفرهنگی کشور به ثبت رسیده و در حال حاضر تلاش می شود در فهرست میراث جهانی\n نیز به ثبت برسد.شماره 946 ساعت 19:08 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "kɑdre fæni time futbɑle perspolis, æsɑmi bɑzikonɑne æsli didɑr bærɑbære time ælsæd rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, kɑdre fæni time futbɑle perspolis pæs æz dʒælæsee fæni bɑ bɑzikonɑn, tærkibe særxopuʃɑne irɑn bærɑbære time ælsæde qotr æz hæftee dovvom mærhæle ɡoruhi mosɑbeqɑte liɡe qæhremɑnɑne do hezɑro o hidʒdæh ɑsiɑ rɑ be ʃærhe zir eʔlɑm kærd : ælirezɑ birɑnvænd, sejjeddʒælɑle hosejni kɑpitɑnpærɑntezbæste, ʃodʒɑʔe xælilzɑde, mohæmmæde ænsɑri, hosejne mɑhini, kæmɑle kɑmjɑbiniɑ, mohsene ræbiʔxɑh, færʃɑde æhmædzɑde, væhide æmiri, ɡɑdvin mænʃɑ væ æli ælipur. didɑre ræfte timhɑje futbɑle perspolis væ ælsæd æz sɑʔæte nuzdæh emruz seʃænbe ævvæle esfænd mɑhe jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ dær værzeʃɡɑh dʒɑsem bone hæmd dohe qotre bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "کادر فنی تیم فوتبال پرسپولیس، اسامی بازیکنان اصلی دیدار برابر تیم السد را اعلام کرد.به گزارش ، کادر فنی تیم فوتبال پرسپولیس پس از جلسه فنی با بازیکنان، ترکیب سرخپوشان ایران برابر تیم السد قطر از هفته دوم مرحله گروهی مسابقات لیگ قهرمانان ۲۰۱۸ آسیا را به شرح زیر اعلام کرد:علیرضا بیرانوند، سیدجلال حسینی (کاپیتان)، شجاع خلیلزاده، محمد انصاری، حسین ماهینی، کمال کامیابینیا، محسن ربیعخواه، فرشاد احمدزاده، وحید امیری، گادوین منشا و علی علیپور.دیدار رفت تیمهای فوتبال پرسپولیس و السد از ساعت ۱۹ امروز سهشنبه اول اسفند ماه ۱۳۹۶ در ورزشگاه جاسم بن حمد دوحه قطر برگزار خواهد شد.کپی شد"
} | kɑdre fæni time futbɑle perspolis, æsɑmi bɑzikonɑne æsli didɑr bærɑbære time ælsæd rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, kɑdre fæni time futbɑle perspolis pæs æz dʒælæsee fæni bɑ bɑzikonɑn, tærkibe særxopuʃɑne irɑn bærɑbære time ælsæde qotr æz hæftee dovvom mærhæle ɡoruhi mosɑbeqɑte liɡe qæhremɑnɑne do hezɑro o hidʒdæh ɑsiɑ rɑ be ʃærhe zir eʔlɑm kærd : ælirezɑ birɑnvænd, sejjeddʒælɑle hosejni kɑpitɑnpærɑntezbæste, ʃodʒɑʔe xælilzɑde, mohæmmæde ænsɑri, hosejne mɑhini, kæmɑle kɑmjɑbiniɑ, mohsene ræbiʔxɑh, færʃɑde æhmædzɑde, væhide æmiri, ɡɑdvin mænʃɑ væ æli ælipur. didɑre ræfte timhɑje futbɑle perspolis væ ælsæd æz sɑʔæte nuzdæh emruz seʃænbe ævvæle esfænd mɑhe jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ dær værzeʃɡɑh dʒɑsem bone hæmd dohe qotre bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod | کادر فنی تیم فوتبال پرسپولیس، اسامی بازیکنان اصلی دیدار برابر تیم السد را اعلام کرد.به گزارش ، کادر فنی تیم فوتبال پرسپولیس پس از جلسه فنی با بازیکنان، ترکیب سرخپوشان ایران برابر تیم السد قطر از هفته دوم مرحله گروهی مسابقات لیگ قهرمانان ۲۰۱۸ آسیا را به شرح زیر اعلام کرد:علیرضا بیرانوند، سیدجلال حسینی (کاپیتان)، شجاع خلیلزاده، محمد انصاری، حسین ماهینی، کمال کامیابینیا، محسن ربیعخواه، فرشاد احمدزاده، وحید امیری، گادوین منشا و علی علیپور.دیدار رفت تیمهای فوتبال پرسپولیس و السد از ساعت ۱۹ امروز سهشنبه اول اسفند ماه ۱۳۹۶ در ورزشگاه جاسم بن حمد دوحه قطر برگزار خواهد شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑdre fæni time futbɑle perspolis, æsɑmi bɑzikonɑne æsli didɑr bærɑbære time ælsæd rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, kɑdre fæni time futbɑle perspolis pæs æz dʒælæsee fæni bɑ bɑzikonɑn, tærkibe særxopuʃɑne irɑn bærɑbære time ælsæde qotr æz hæftee dovvom mærhæle ɡoruhi mosɑbeqɑte liɡe qæhremɑnɑne do hezɑro o hidʒdæh ɑsiɑ rɑ be ʃærhe zir eʔlɑm kærd : ælirezɑ birɑnvænd, sejjeddʒælɑle hosejni kɑpitɑnpærɑntezbæste, ʃodʒɑʔe xælilzɑde, mohæmmæde ænsɑri, hosejne mɑhini, kæmɑle kɑmjɑbiniɑ, mohsene ræbiʔxɑh, færʃɑde æhmædzɑde, væhide æmiri, ɡɑdvin mænʃɑ væ æli ælipur. didɑre ræfte timhɑje futbɑle perspolis væ ælsæd æz sɑʔæte nuzdæh emruz seʃænbe ævvæle esfænd mɑhe jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ dær værzeʃɡɑh dʒɑsem bone hæmd dohe qotre bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کادر فنی تیم فوتبال پرسپولیس، اسامی بازیکنان اصلی دیدار برابر تیم السد را اعلام کرد.به گزارش ، کادر فنی تیم فوتبال پرسپولیس پس از جلسه فنی با بازیکنان، ترکیب سرخپوشان ایران برابر تیم السد قطر از هفته دوم مرحله گروهی مسابقات لیگ قهرمانان ۲۰۱۸ آسیا را به شرح زیر اعلام کرد:علیرضا بیرانوند، سیدجلال حسینی (کاپیتان)، شجاع خلیلزاده، محمد انصاری، حسین ماهینی، کمال کامیابینیا، محسن ربیعخواه، فرشاد احمدزاده، وحید امیری، گادوین منشا و علی علیپور.دیدار رفت تیمهای فوتبال پرسپولیس و السد از ساعت ۱۹ امروز سهشنبه اول اسفند ماه ۱۳۹۶ در ورزشگاه جاسم بن حمد دوحه قطر برگزار خواهد شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bɑ næzdik ʃodæn be fæsle tɑbestɑn bɑre diɡær tæqɑzɑ bærɑje xæride lævɑzeme xɑneɡi æfzɑjeʃe pejdɑ xɑhæd kærd be hæmin dælil xæbrɑnælɑjn dær ɡoft væ ɡu bɑ mohæmmæde tæhɑne pur, ræʔise ettehɑdije lævɑzeme xɑneɡi keʃvære ɑxærin væzʔijæte bɑzɑre lævɑzeme xɑneɡi rɑ bærræsi xɑhæd kærd. ɡoftænist kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn mi tævɑnænd soɑlɑte xod æz ræʔise ettehɑdije lævɑzeme xɑneɡi rɑ bærɑje mɑ be suræte dærdʒe næzær dær entehɑje in xæbær ersɑl konænd. slæʃ sionoh",
"text": "با نزدیک شدن به فصل تابستان بار دیگر تقاضا برای خرید لوازم خانگی افزایش پیدا خواهد کرد به همین دلیل خبرآنلاین در گفت و گو با محمد طحان پور، رییس اتحادیه لوازم خانگی کشور آخرین وضعیت بازار لوازم خانگی را بررسی خواهد کرد.گفتنی است کاربران خبرآنلاین می توانند سوالات خود از رییس اتحادیه لوازم خانگی را برای ما به صورت درج نظر در انتهای این خبر ارسال کنند. /39"
} | bɑ næzdik ʃodæn be fæsle tɑbestɑn bɑre diɡær tæqɑzɑ bærɑje xæride lævɑzeme xɑneɡi æfzɑjeʃe pejdɑ xɑhæd kærd be hæmin dælil xæbrɑnælɑjn dær ɡoft væ ɡu bɑ mohæmmæde tæhɑne pur, ræʔise ettehɑdije lævɑzeme xɑneɡi keʃvære ɑxærin væzʔijæte bɑzɑre lævɑzeme xɑneɡi rɑ bærræsi xɑhæd kærd. ɡoftænist kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn mi tævɑnænd soɑlɑte xod æz ræʔise ettehɑdije lævɑzeme xɑneɡi rɑ bærɑje mɑ be suræte dærdʒe næzær dær entehɑje in xæbær ersɑl konænd. slæʃ sionoh | با نزدیک شدن به فصل تابستان بار دیگر تقاضا برای خرید لوازم خانگی افزایش پیدا خواهد کرد به همین دلیل خبرآنلاین در گفت و گو با محمد طحان پور، رییس اتحادیه لوازم خانگی کشور آخرین وضعیت بازار لوازم خانگی را بررسی خواهد کرد.گفتنی است کاربران خبرآنلاین می توانند سوالات خود از رییس اتحادیه لوازم خانگی را برای ما به صورت درج نظر در انتهای این خبر ارسال کنند. /39 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ næzdik ʃodæn be fæsle tɑbestɑn bɑre diɡær tæqɑzɑ bærɑje xæride lævɑzeme xɑneɡi æfzɑjeʃe pejdɑ xɑhæd kærd be hæmin dælil xæbrɑnælɑjn dær ɡoft væ ɡu bɑ mohæmmæde tæhɑne pur, ræʔise ettehɑdije lævɑzeme xɑneɡi keʃvære ɑxærin væzʔijæte bɑzɑre lævɑzeme xɑneɡi rɑ bærræsi xɑhæd kærd. ɡoftænist kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn mi tævɑnænd soɑlɑte xod æz ræʔise ettehɑdije lævɑzeme xɑneɡi rɑ bærɑje mɑ be suræte dærdʒe næzær dær entehɑje in xæbær ersɑl konænd. slæʃ sionoh",
"role": "user"
},
{
"content": "با نزدیک شدن به فصل تابستان بار دیگر تقاضا برای خرید لوازم خانگی افزایش پیدا خواهد کرد به همین دلیل خبرآنلاین در گفت و گو با محمد طحان پور، رییس اتحادیه لوازم خانگی کشور آخرین وضعیت بازار لوازم خانگی را بررسی خواهد کرد.گفتنی است کاربران خبرآنلاین می توانند سوالات خود از رییس اتحادیه لوازم خانگی را برای ما به صورت درج نظر در انتهای این خبر ارسال کنند. /39",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, hɑlɑ diɡær kɑrʃenɑsɑn væqti mixɑhænd tæhlili æz ɑjænde bɑzɑr erɑʔe dæhænd be væzʔijæte sisteme moɑmelɑt eʃɑre mikonænd væ miɡujænd in sisteme hɑlɑ bohrɑni dʒeddi rɑ piʃe ruje bɑzɑri qærɑr midæhæd ke do. pændʒ milijun kɑrbær dɑræd. kɑrbærɑn be mæhze vorud be sɑmɑne moɑmelɑte bɑrhɑ væ bɑrhɑ bɑ in pæjɑme movɑdʒeh miʃævænd ke dærxɑste ʃomɑ bɑ tæxir sæbt miʃævæd. in tæxir æmmɑ hæme mɑdʒærɑ nist, in tæxir sæbæb ʃode æst bɑzɑr be mæhze ænke qæsde vorud be fɑze esterɑhæt jɑ æfzɑjeʃe ærze rɑ dɑræd bɑ bohrɑn ruberu ʃævæd væ jek mɑdʒærɑje sɑde be bohrɑni bozorɡ tæbdil ʃævæd. sæbt tæqɑzɑ bɑ tæxir mitævɑnæd tævɑzone bɑzɑr rɑ bɑ xætæri dʒeddi movɑdʒeh ʃævæd. in siɡnɑl bɑjæd æz suj modirɑne burse dʒeddi ɡerefte ʃævæd. hɑlɑ æmmɑ bærræsihɑ neʃɑn midæhæd bɑ vodʒude ɡozɑreʃhɑje mosbæt æz besjɑri æz ʃerkæthɑ æz jek su væ enteʃɑre æxbɑre rɑhændɑzi burse pændʒom æz suj diɡær, ʃærɑjete emruz bɑjæd kæmi motæfɑvettær æz ɑntʃe ræqæm mixord bɑʃæd. dære ejn hɑl sobɑte qejmæte dolɑr dær særrɑfihɑje bɑnki væ nævæsɑne ændæk qejmæt hɑ rædde bɑzɑre ærz niz besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑn rɑ modʒɑb mikonæd hæmtʃenɑn bærɑje kæsbe sude rɑh hɑfez rɑ dær piʃ ɡirænd. be hær ruje dær pɑjɑne moɑmelɑte diruz bɑzɑre sæhɑm, ʃɑxese kol dær hɑli bɑ ofti ʃeʃ hezɑro hæʃtsæd vɑhedi movɑdʒeh ʃod ke næmɑdhɑi næzir ʃæstɑ væ ʃæpnɑ bɑ moɑmelɑte mosbæte xod æz ofte pɑnzdæh hezɑr vɑhedi dʒoloɡiri kærdænd. dær pɑjɑne moɑmelɑte diruz bɑzɑre sæhɑm, ʃɑxese kol bɑ biʃ æz ʃeʃ hezɑr vɑhed oft sefr e siopændʒ dærsædi pærɑntezbæste be jek milijun væ nohsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr vɑhed resid. ælbætte dær pɑjɑne ʃifte ævvæl ofte ʃɑxese kolle biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr vɑhed bud ke bɑ moɑmelɑte mosbæte næmɑdhɑje ʃifte bæʔdæzzohr ofte ʃɑxes be kæmtær æz hæft hezɑr vɑhed resid. in dær hɑli bud ke dær pɑjɑne ruz niz ʃɑxese kolle hæmvæzne ofti sefr e pændʒɑhotʃɑhɑr dærsædi rɑ be sæbt resɑnd. dær dʒærijɑne moɑmelɑte jekʃænbee biʃ æz jek milijun væ hæftsædo siose hezɑr moʔɑmele ændʒɑm ʃod ke tej ɑn hæʃt miljɑrd væ divisto bistohæʃt milijun sæhm bɑ ærzeʃi bɑleq bær tʃɑhɑrdæh hezɑr miljɑrd riɑl dɑdustæd ʃod. dær in miɑn æɡær tʃe se næmɑde ʃæstɑ, xæsɑpɑ væ ʃotorɑn be tærtib bɑ tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft, se hezɑro sisædo noh væ do hezɑro pɑnsædo siotʃɑhɑr vɑhed tæʔsire mosbæt, sæʔj dær mosbæt kærdæne ʃɑxes dɑʃtænd æmmɑ tæʔsire mænfi næmɑdhɑi mænfi tʃon fɑrs, fulɑd væ fæmli biʃtær bud væ dær næhɑjete ʃɑxes bɑ ofti sefr e siopændʒ dærsædi be kɑre xod xɑteme dɑd. bɑzɑr tʃe mæsiri rɑ tej mikonæd? jek kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje be tæʔsire mosævvæbe æxire hejʔæte væzirɑne mæbni bær æfzɑjeʃe mizɑne sæhɑme ʃenɑvære ɑzɑde ʃerkæt hɑ be bistopændʒ dærsæd eʃɑre kærd væ ɡoft : mohɑsebɑt neʃɑn mi dæhæd ke in mosævvæbe mosbæt mi tævɑnæd hodud divist hezɑr miljɑrd tumɑn næqdineɡi ɑzɑd dær extijɑre bɑzɑre sæhɑm qærɑr dæhæd væ tɑ hodudi ætæʃe tæqɑzɑje konuni modʒud dær mjɑne særmɑje ɡozɑrɑn rɑ pɑsox dæhæd. behrɑde ebrɑhimi be sænɑ ɡoft : roʃde æxire qejmæt hɑ dær bɑzɑre sæhɑm sæbæb ʃode tɑ teʔdɑdi æz sæhɑme moʔɑmele ʃode æz ærzeʃe zɑti xod fɑsele ɡerefte væ bɑ nerx hɑje bɑlɑtæri moʔɑmele ʃævænd. dær suj diɡær ʃɑhede roʃde qejmæte dolɑr niz budim ke in æmr sæbæb ʃod tɑ ʃɑxese kolle burs bɑ dʒæheʃi mozɑʔæf hæmrɑh ʃævæd. dær in moddæte jek særi æz næmɑdhɑ bɑ ʃibe tonde qejmæti roʃd kærde væ qætʔæn nijɑzmænde eslɑh hæstænd væli bærxi diɡær hænuz be qejmæte vɑqeʔi xod næreside væ æz ærzændeɡi bærxordɑr hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke eslɑh væ nævæsɑne zɑte bɑzɑr særmɑje æst, edɑme dɑd : pæs æz roʃde særiʔe bɑzɑr væ næzdiki be kɑnɑle do milijun vɑhedi eslɑhe ʃɑxese dur æz entezɑr nist æmmɑ in eslɑhe kolle bɑzɑre sæhɑm rɑ dær bær nemi ɡiræd. be ebɑræte dæqiqe tær in bɑr tʃe dær zæmɑne soʔud væ tʃe nozule næmɑɡerhɑje æsli bɑzɑr, ʃɑhede roʃd jɑ kɑheʃe qejmæte dæste dʒæmʔi næmɑdhɑje bɑzɑr næxɑhim bud. hɑlɑ æmmɑ piʃe binihɑ delɑlæt bær ɑn dɑræd bɑ væzʔijæte sisteme moɑmelɑt væ ʃærɑjete hɑkem bær bɑzɑr, ruze doʃænbe niz bɑzɑr bɑ feʃɑre ærze ruberu tʃo tʃerɑ ke ʃɑxes dær ɑstɑne vorud bɑ kɑnɑle do milijuni ke mærze rævɑni mæhsub mi ʃævæd, moqɑvemætihɑi æz in dæst rɑ dɑræd. biʃtær bexɑnid : tæʃkile burse æmlɑk be tæsvibe ʃorɑje ɑli burs resid divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": " به گزارش خبرانلاین، حالا دیگر کارشناسان وقتی میخواهند تحلیلی از آینده بازار ارائه دهند به وضعیت سیستم معاملات اشاره میکنند و میگویند این سیستم حالا بحرانی جدی را پیش روی بازاری قرار میدهد که ۲.۵ میلیون کاربر دارد . کاربران به محض ورود به سامانه معاملات بارها و بارها با این پیام مواجه میشوند که درخواست شما با تاخیر ثبت میشود . این تاخیر اما همه ماجرا نیست ، این تاخیر سبب شده است بازار به محض انکه قصد ورود به فاز استراحت یا افزایش عرضه را دارد با بحران روبرو شود و یک ماجرای ساده به بحرانی بزرگ تبدیل شود . ثبت تقاضا با تاخیر میتواند توازن بازار را با خطری جدی مواجه شود. این سیگنال باید از سوی مدیران بورس جدی گرفته شود. حالا اما بررسیها نشان میدهد با وجود گزارشهای مثبت از بسیاری از شرکتها از یک سو و انتشار اخبار راهاندازی بورس پنجم از سوی دیگر، شرایط امروز باید کمی متفاوتتر از آنچه رقم میخورد باشد . در عین حال ثبات قیمت دلار در صرافیهای بانکی و نوسان اندک قیمت ها رد بازار ارز نیز بسیاری از سرمایه گذاران را مجاب میکند همچنان برای کسب سود راه حافظ را در پیش گیرند . به هر روی در پایان معاملات دیروز بازار سهام، شاخص کل در حالی با افتی ۶۸۰۰ واحدی مواجه شد که نمادهایی نظیر شستا و شپنا با معاملات مثبت خود از افت ۱۵ هزار واحدی جلوگیری کردند.در پایان معاملات دیروز بازار سهام، شاخص کل با بیش از ۶ هزار واحد افت (۰٫۳۵ درصدی) به یک میلیون و ۹۴۶ هزار واحد رسید. البته در پایان شیفت اول افت شاخص کل بیش از ۱۴ هزار واحد بود که با معاملات مثبت نمادهای شیفت بعدازظهر افت شاخص به کمتر از ۷ هزار واحد رسید. این در حالی بود که در پایان روز نیز شاخص کل هموزن افتی ۰٫۵۴ درصدی را به ثبت رساند.در جریان معاملات یکشنبه بیش از یک میلیون و ۷۳۳ هزار معامله انجام شد که طی آن ۸ میلیارد و ۲۲۸ میلیون سهم با ارزشی بالغ بر ۱۴ هزار میلیارد ریال دادوستد شد. در این میان اگر چه سه نماد شستا، خساپا و شتران به ترتیب با ۴۴۸۷، ۳۳۰۹ و ۲۵۳۴ واحد تاثیر مثبت، سعی در مثبت کردن شاخص داشتند اما تاثیر منفی نمادهایی منفی چون فارس، فولاد و فملی بیشتر بود و در نهایت شاخص با افتی ۰٫۳۵ درصدی به کار خود خاتمه داد.بازار چه مسیری را طی میکند؟ یک کارشناس بازار سرمایه به تاثیر مصوبه اخیر هیات وزیران مبنی بر افزایش میزان سهام شناور آزاد شرکت ها به ۲۵ درصد اشاره کرد و گفت: محاسبات نشان می دهد که این مصوبه مثبت می تواند حدود ۲۰۰ هزار میلیارد تومان نقدینگی آزاد در اختیار بازار سهام قرار دهد و تا حدودی عطش تقاضای کنونی موجود در میان سرمایه گذاران را پاسخ دهد.بهراد ابراهیمی به سنا گفت: رشد اخیر قیمت ها در بازار سهام سبب شده تا تعدادی از سهام معامله شده از ارزش ذاتی خود فاصله گرفته و با نرخ های بالاتری معامله شوند. در سوی دیگر شاهد رشد قیمت دلار نیز بودیم که این امر سبب شد تا شاخص کل بورس با جهشی مضاعف همراه شود. در این مدت یک سری از نمادها با شیب تند قیمتی رشد کرده و قطعا نیازمند اصلاح هستند ولی برخی دیگر هنوز به قیمت واقعی خود نرسیده و از ارزندگی برخوردار هستند.وی با اشاره به اینکه اصلاح و نوسان ذات بازار سرمایه است، ادامه داد: پس از رشد سریع بازار و نزدیکی به کانال ۲ میلیون واحدی اصلاح شاخص دور از انتظار نیست اما این اصلاح کل بازار سهام را در بر نمی گیرد. به عبارت دقیق تر این بار چه در زمان صعود و چه نزول نماگرهای اصلی بازار، شاهد رشد یا کاهش قیمت دسته جمعی نمادهای بازار نخواهیم بود.حالا اما پیش بینیها دلالت بر آن دارد با وضعیت سیستم معاملات و شرایط حاکم بر بازار ، روز دوشنبه نیز بازار با فشار عرضه روبرو شو چرا که شاخص در آستانه ورود با کانال دو میلیونی که مرز روانی محسوب می شود، مقاومتیهایی از این دست را دارد.بیشتر بخوانید: تشکیل بورس املاک به تصویب شورای عالی بورس رسید۲۲۳۲۲۳"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, hɑlɑ diɡær kɑrʃenɑsɑn væqti mixɑhænd tæhlili æz ɑjænde bɑzɑr erɑʔe dæhænd be væzʔijæte sisteme moɑmelɑt eʃɑre mikonænd væ miɡujænd in sisteme hɑlɑ bohrɑni dʒeddi rɑ piʃe ruje bɑzɑri qærɑr midæhæd ke do. pændʒ milijun kɑrbær dɑræd. kɑrbærɑn be mæhze vorud be sɑmɑne moɑmelɑte bɑrhɑ væ bɑrhɑ bɑ in pæjɑme movɑdʒeh miʃævænd ke dærxɑste ʃomɑ bɑ tæxir sæbt miʃævæd. in tæxir æmmɑ hæme mɑdʒærɑ nist, in tæxir sæbæb ʃode æst bɑzɑr be mæhze ænke qæsde vorud be fɑze esterɑhæt jɑ æfzɑjeʃe ærze rɑ dɑræd bɑ bohrɑn ruberu ʃævæd væ jek mɑdʒærɑje sɑde be bohrɑni bozorɡ tæbdil ʃævæd. sæbt tæqɑzɑ bɑ tæxir mitævɑnæd tævɑzone bɑzɑr rɑ bɑ xætæri dʒeddi movɑdʒeh ʃævæd. in siɡnɑl bɑjæd æz suj modirɑne burse dʒeddi ɡerefte ʃævæd. hɑlɑ æmmɑ bærræsihɑ neʃɑn midæhæd bɑ vodʒude ɡozɑreʃhɑje mosbæt æz besjɑri æz ʃerkæthɑ æz jek su væ enteʃɑre æxbɑre rɑhændɑzi burse pændʒom æz suj diɡær, ʃærɑjete emruz bɑjæd kæmi motæfɑvettær æz ɑntʃe ræqæm mixord bɑʃæd. dære ejn hɑl sobɑte qejmæte dolɑr dær særrɑfihɑje bɑnki væ nævæsɑne ændæk qejmæt hɑ rædde bɑzɑre ærz niz besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑn rɑ modʒɑb mikonæd hæmtʃenɑn bærɑje kæsbe sude rɑh hɑfez rɑ dær piʃ ɡirænd. be hær ruje dær pɑjɑne moɑmelɑte diruz bɑzɑre sæhɑm, ʃɑxese kol dær hɑli bɑ ofti ʃeʃ hezɑro hæʃtsæd vɑhedi movɑdʒeh ʃod ke næmɑdhɑi næzir ʃæstɑ væ ʃæpnɑ bɑ moɑmelɑte mosbæte xod æz ofte pɑnzdæh hezɑr vɑhedi dʒoloɡiri kærdænd. dær pɑjɑne moɑmelɑte diruz bɑzɑre sæhɑm, ʃɑxese kol bɑ biʃ æz ʃeʃ hezɑr vɑhed oft sefr e siopændʒ dærsædi pærɑntezbæste be jek milijun væ nohsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr vɑhed resid. ælbætte dær pɑjɑne ʃifte ævvæl ofte ʃɑxese kolle biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr vɑhed bud ke bɑ moɑmelɑte mosbæte næmɑdhɑje ʃifte bæʔdæzzohr ofte ʃɑxes be kæmtær æz hæft hezɑr vɑhed resid. in dær hɑli bud ke dær pɑjɑne ruz niz ʃɑxese kolle hæmvæzne ofti sefr e pændʒɑhotʃɑhɑr dærsædi rɑ be sæbt resɑnd. dær dʒærijɑne moɑmelɑte jekʃænbee biʃ æz jek milijun væ hæftsædo siose hezɑr moʔɑmele ændʒɑm ʃod ke tej ɑn hæʃt miljɑrd væ divisto bistohæʃt milijun sæhm bɑ ærzeʃi bɑleq bær tʃɑhɑrdæh hezɑr miljɑrd riɑl dɑdustæd ʃod. dær in miɑn æɡær tʃe se næmɑde ʃæstɑ, xæsɑpɑ væ ʃotorɑn be tærtib bɑ tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft, se hezɑro sisædo noh væ do hezɑro pɑnsædo siotʃɑhɑr vɑhed tæʔsire mosbæt, sæʔj dær mosbæt kærdæne ʃɑxes dɑʃtænd æmmɑ tæʔsire mænfi næmɑdhɑi mænfi tʃon fɑrs, fulɑd væ fæmli biʃtær bud væ dær næhɑjete ʃɑxes bɑ ofti sefr e siopændʒ dærsædi be kɑre xod xɑteme dɑd. bɑzɑr tʃe mæsiri rɑ tej mikonæd? jek kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje be tæʔsire mosævvæbe æxire hejʔæte væzirɑne mæbni bær æfzɑjeʃe mizɑne sæhɑme ʃenɑvære ɑzɑde ʃerkæt hɑ be bistopændʒ dærsæd eʃɑre kærd væ ɡoft : mohɑsebɑt neʃɑn mi dæhæd ke in mosævvæbe mosbæt mi tævɑnæd hodud divist hezɑr miljɑrd tumɑn næqdineɡi ɑzɑd dær extijɑre bɑzɑre sæhɑm qærɑr dæhæd væ tɑ hodudi ætæʃe tæqɑzɑje konuni modʒud dær mjɑne særmɑje ɡozɑrɑn rɑ pɑsox dæhæd. behrɑde ebrɑhimi be sænɑ ɡoft : roʃde æxire qejmæt hɑ dær bɑzɑre sæhɑm sæbæb ʃode tɑ teʔdɑdi æz sæhɑme moʔɑmele ʃode æz ærzeʃe zɑti xod fɑsele ɡerefte væ bɑ nerx hɑje bɑlɑtæri moʔɑmele ʃævænd. dær suj diɡær ʃɑhede roʃde qejmæte dolɑr niz budim ke in æmr sæbæb ʃod tɑ ʃɑxese kolle burs bɑ dʒæheʃi mozɑʔæf hæmrɑh ʃævæd. dær in moddæte jek særi æz næmɑdhɑ bɑ ʃibe tonde qejmæti roʃd kærde væ qætʔæn nijɑzmænde eslɑh hæstænd væli bærxi diɡær hænuz be qejmæte vɑqeʔi xod næreside væ æz ærzændeɡi bærxordɑr hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke eslɑh væ nævæsɑne zɑte bɑzɑr særmɑje æst, edɑme dɑd : pæs æz roʃde særiʔe bɑzɑr væ næzdiki be kɑnɑle do milijun vɑhedi eslɑhe ʃɑxese dur æz entezɑr nist æmmɑ in eslɑhe kolle bɑzɑre sæhɑm rɑ dær bær nemi ɡiræd. be ebɑræte dæqiqe tær in bɑr tʃe dær zæmɑne soʔud væ tʃe nozule næmɑɡerhɑje æsli bɑzɑr, ʃɑhede roʃd jɑ kɑheʃe qejmæte dæste dʒæmʔi næmɑdhɑje bɑzɑr næxɑhim bud. hɑlɑ æmmɑ piʃe binihɑ delɑlæt bær ɑn dɑræd bɑ væzʔijæte sisteme moɑmelɑt væ ʃærɑjete hɑkem bær bɑzɑr, ruze doʃænbe niz bɑzɑr bɑ feʃɑre ærze ruberu tʃo tʃerɑ ke ʃɑxes dær ɑstɑne vorud bɑ kɑnɑle do milijuni ke mærze rævɑni mæhsub mi ʃævæd, moqɑvemætihɑi æz in dæst rɑ dɑræd. biʃtær bexɑnid : tæʃkile burse æmlɑk be tæsvibe ʃorɑje ɑli burs resid divisto bistose hezɑro divisto bistose | به گزارش خبرانلاین، حالا دیگر کارشناسان وقتی میخواهند تحلیلی از آینده بازار ارائه دهند به وضعیت سیستم معاملات اشاره میکنند و میگویند این سیستم حالا بحرانی جدی را پیش روی بازاری قرار میدهد که ۲.۵ میلیون کاربر دارد . کاربران به محض ورود به سامانه معاملات بارها و بارها با این پیام مواجه میشوند که درخواست شما با تاخیر ثبت میشود . این تاخیر اما همه ماجرا نیست ، این تاخیر سبب شده است بازار به محض انکه قصد ورود به فاز استراحت یا افزایش عرضه را دارد با بحران روبرو شود و یک ماجرای ساده به بحرانی بزرگ تبدیل شود . ثبت تقاضا با تاخیر میتواند توازن بازار را با خطری جدی مواجه شود. این سیگنال باید از سوی مدیران بورس جدی گرفته شود. حالا اما بررسیها نشان میدهد با وجود گزارشهای مثبت از بسیاری از شرکتها از یک سو و انتشار اخبار راهاندازی بورس پنجم از سوی دیگر، شرایط امروز باید کمی متفاوتتر از آنچه رقم میخورد باشد . در عین حال ثبات قیمت دلار در صرافیهای بانکی و نوسان اندک قیمت ها رد بازار ارز نیز بسیاری از سرمایه گذاران را مجاب میکند همچنان برای کسب سود راه حافظ را در پیش گیرند . به هر روی در پایان معاملات دیروز بازار سهام، شاخص کل در حالی با افتی ۶۸۰۰ واحدی مواجه شد که نمادهایی نظیر شستا و شپنا با معاملات مثبت خود از افت ۱۵ هزار واحدی جلوگیری کردند.در پایان معاملات دیروز بازار سهام، شاخص کل با بیش از ۶ هزار واحد افت (۰٫۳۵ درصدی) به یک میلیون و ۹۴۶ هزار واحد رسید. البته در پایان شیفت اول افت شاخص کل بیش از ۱۴ هزار واحد بود که با معاملات مثبت نمادهای شیفت بعدازظهر افت شاخص به کمتر از ۷ هزار واحد رسید. این در حالی بود که در پایان روز نیز شاخص کل هموزن افتی ۰٫۵۴ درصدی را به ثبت رساند.در جریان معاملات یکشنبه بیش از یک میلیون و ۷۳۳ هزار معامله انجام شد که طی آن ۸ میلیارد و ۲۲۸ میلیون سهم با ارزشی بالغ بر ۱۴ هزار میلیارد ریال دادوستد شد. در این میان اگر چه سه نماد شستا، خساپا و شتران به ترتیب با ۴۴۸۷، ۳۳۰۹ و ۲۵۳۴ واحد تاثیر مثبت، سعی در مثبت کردن شاخص داشتند اما تاثیر منفی نمادهایی منفی چون فارس، فولاد و فملی بیشتر بود و در نهایت شاخص با افتی ۰٫۳۵ درصدی به کار خود خاتمه داد.بازار چه مسیری را طی میکند؟ یک کارشناس بازار سرمایه به تاثیر مصوبه اخیر هیات وزیران مبنی بر افزایش میزان سهام شناور آزاد شرکت ها به ۲۵ درصد اشاره کرد و گفت: محاسبات نشان می دهد که این مصوبه مثبت می تواند حدود ۲۰۰ هزار میلیارد تومان نقدینگی آزاد در اختیار بازار سهام قرار دهد و تا حدودی عطش تقاضای کنونی موجود در میان سرمایه گذاران را پاسخ دهد.بهراد ابراهیمی به سنا گفت: رشد اخیر قیمت ها در بازار سهام سبب شده تا تعدادی از سهام معامله شده از ارزش ذاتی خود فاصله گرفته و با نرخ های بالاتری معامله شوند. در سوی دیگر شاهد رشد قیمت دلار نیز بودیم که این امر سبب شد تا شاخص کل بورس با جهشی مضاعف همراه شود. در این مدت یک سری از نمادها با شیب تند قیمتی رشد کرده و قطعا نیازمند اصلاح هستند ولی برخی دیگر هنوز به قیمت واقعی خود نرسیده و از ارزندگی برخوردار هستند.وی با اشاره به اینکه اصلاح و نوسان ذات بازار سرمایه است، ادامه داد: پس از رشد سریع بازار و نزدیکی به کانال ۲ میلیون واحدی اصلاح شاخص دور از انتظار نیست اما این اصلاح کل بازار سهام را در بر نمی گیرد. به عبارت دقیق تر این بار چه در زمان صعود و چه نزول نماگرهای اصلی بازار، شاهد رشد یا کاهش قیمت دسته جمعی نمادهای بازار نخواهیم بود.حالا اما پیش بینیها دلالت بر آن دارد با وضعیت سیستم معاملات و شرایط حاکم بر بازار ، روز دوشنبه نیز بازار با فشار عرضه روبرو شو چرا که شاخص در آستانه ورود با کانال دو میلیونی که مرز روانی محسوب می شود، مقاومتیهایی از این دست را دارد.بیشتر بخوانید: تشکیل بورس املاک به تصویب شورای عالی بورس رسید۲۲۳۲۲۳ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, hɑlɑ diɡær kɑrʃenɑsɑn væqti mixɑhænd tæhlili æz ɑjænde bɑzɑr erɑʔe dæhænd be væzʔijæte sisteme moɑmelɑt eʃɑre mikonænd væ miɡujænd in sisteme hɑlɑ bohrɑni dʒeddi rɑ piʃe ruje bɑzɑri qærɑr midæhæd ke do. pændʒ milijun kɑrbær dɑræd. kɑrbærɑn be mæhze vorud be sɑmɑne moɑmelɑte bɑrhɑ væ bɑrhɑ bɑ in pæjɑme movɑdʒeh miʃævænd ke dærxɑste ʃomɑ bɑ tæxir sæbt miʃævæd. in tæxir æmmɑ hæme mɑdʒærɑ nist, in tæxir sæbæb ʃode æst bɑzɑr be mæhze ænke qæsde vorud be fɑze esterɑhæt jɑ æfzɑjeʃe ærze rɑ dɑræd bɑ bohrɑn ruberu ʃævæd væ jek mɑdʒærɑje sɑde be bohrɑni bozorɡ tæbdil ʃævæd. sæbt tæqɑzɑ bɑ tæxir mitævɑnæd tævɑzone bɑzɑr rɑ bɑ xætæri dʒeddi movɑdʒeh ʃævæd. in siɡnɑl bɑjæd æz suj modirɑne burse dʒeddi ɡerefte ʃævæd. hɑlɑ æmmɑ bærræsihɑ neʃɑn midæhæd bɑ vodʒude ɡozɑreʃhɑje mosbæt æz besjɑri æz ʃerkæthɑ æz jek su væ enteʃɑre æxbɑre rɑhændɑzi burse pændʒom æz suj diɡær, ʃærɑjete emruz bɑjæd kæmi motæfɑvettær æz ɑntʃe ræqæm mixord bɑʃæd. dære ejn hɑl sobɑte qejmæte dolɑr dær særrɑfihɑje bɑnki væ nævæsɑne ændæk qejmæt hɑ rædde bɑzɑre ærz niz besjɑri æz særmɑje ɡozɑrɑn rɑ modʒɑb mikonæd hæmtʃenɑn bærɑje kæsbe sude rɑh hɑfez rɑ dær piʃ ɡirænd. be hær ruje dær pɑjɑne moɑmelɑte diruz bɑzɑre sæhɑm, ʃɑxese kol dær hɑli bɑ ofti ʃeʃ hezɑro hæʃtsæd vɑhedi movɑdʒeh ʃod ke næmɑdhɑi næzir ʃæstɑ væ ʃæpnɑ bɑ moɑmelɑte mosbæte xod æz ofte pɑnzdæh hezɑr vɑhedi dʒoloɡiri kærdænd. dær pɑjɑne moɑmelɑte diruz bɑzɑre sæhɑm, ʃɑxese kol bɑ biʃ æz ʃeʃ hezɑr vɑhed oft sefr e siopændʒ dærsædi pærɑntezbæste be jek milijun væ nohsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr vɑhed resid. ælbætte dær pɑjɑne ʃifte ævvæl ofte ʃɑxese kolle biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr vɑhed bud ke bɑ moɑmelɑte mosbæte næmɑdhɑje ʃifte bæʔdæzzohr ofte ʃɑxes be kæmtær æz hæft hezɑr vɑhed resid. in dær hɑli bud ke dær pɑjɑne ruz niz ʃɑxese kolle hæmvæzne ofti sefr e pændʒɑhotʃɑhɑr dærsædi rɑ be sæbt resɑnd. dær dʒærijɑne moɑmelɑte jekʃænbee biʃ æz jek milijun væ hæftsædo siose hezɑr moʔɑmele ændʒɑm ʃod ke tej ɑn hæʃt miljɑrd væ divisto bistohæʃt milijun sæhm bɑ ærzeʃi bɑleq bær tʃɑhɑrdæh hezɑr miljɑrd riɑl dɑdustæd ʃod. dær in miɑn æɡær tʃe se næmɑde ʃæstɑ, xæsɑpɑ væ ʃotorɑn be tærtib bɑ tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft, se hezɑro sisædo noh væ do hezɑro pɑnsædo siotʃɑhɑr vɑhed tæʔsire mosbæt, sæʔj dær mosbæt kærdæne ʃɑxes dɑʃtænd æmmɑ tæʔsire mænfi næmɑdhɑi mænfi tʃon fɑrs, fulɑd væ fæmli biʃtær bud væ dær næhɑjete ʃɑxes bɑ ofti sefr e siopændʒ dærsædi be kɑre xod xɑteme dɑd. bɑzɑr tʃe mæsiri rɑ tej mikonæd? jek kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje be tæʔsire mosævvæbe æxire hejʔæte væzirɑne mæbni bær æfzɑjeʃe mizɑne sæhɑme ʃenɑvære ɑzɑde ʃerkæt hɑ be bistopændʒ dærsæd eʃɑre kærd væ ɡoft : mohɑsebɑt neʃɑn mi dæhæd ke in mosævvæbe mosbæt mi tævɑnæd hodud divist hezɑr miljɑrd tumɑn næqdineɡi ɑzɑd dær extijɑre bɑzɑre sæhɑm qærɑr dæhæd væ tɑ hodudi ætæʃe tæqɑzɑje konuni modʒud dær mjɑne særmɑje ɡozɑrɑn rɑ pɑsox dæhæd. behrɑde ebrɑhimi be sænɑ ɡoft : roʃde æxire qejmæt hɑ dær bɑzɑre sæhɑm sæbæb ʃode tɑ teʔdɑdi æz sæhɑme moʔɑmele ʃode æz ærzeʃe zɑti xod fɑsele ɡerefte væ bɑ nerx hɑje bɑlɑtæri moʔɑmele ʃævænd. dær suj diɡær ʃɑhede roʃde qejmæte dolɑr niz budim ke in æmr sæbæb ʃod tɑ ʃɑxese kolle burs bɑ dʒæheʃi mozɑʔæf hæmrɑh ʃævæd. dær in moddæte jek særi æz næmɑdhɑ bɑ ʃibe tonde qejmæti roʃd kærde væ qætʔæn nijɑzmænde eslɑh hæstænd væli bærxi diɡær hænuz be qejmæte vɑqeʔi xod næreside væ æz ærzændeɡi bærxordɑr hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke eslɑh væ nævæsɑne zɑte bɑzɑr særmɑje æst, edɑme dɑd : pæs æz roʃde særiʔe bɑzɑr væ næzdiki be kɑnɑle do milijun vɑhedi eslɑhe ʃɑxese dur æz entezɑr nist æmmɑ in eslɑhe kolle bɑzɑre sæhɑm rɑ dær bær nemi ɡiræd. be ebɑræte dæqiqe tær in bɑr tʃe dær zæmɑne soʔud væ tʃe nozule næmɑɡerhɑje æsli bɑzɑr, ʃɑhede roʃd jɑ kɑheʃe qejmæte dæste dʒæmʔi næmɑdhɑje bɑzɑr næxɑhim bud. hɑlɑ æmmɑ piʃe binihɑ delɑlæt bær ɑn dɑræd bɑ væzʔijæte sisteme moɑmelɑt væ ʃærɑjete hɑkem bær bɑzɑr, ruze doʃænbe niz bɑzɑr bɑ feʃɑre ærze ruberu tʃo tʃerɑ ke ʃɑxes dær ɑstɑne vorud bɑ kɑnɑle do milijuni ke mærze rævɑni mæhsub mi ʃævæd, moqɑvemætihɑi æz in dæst rɑ dɑræd. biʃtær bexɑnid : tæʃkile burse æmlɑk be tæsvibe ʃorɑje ɑli burs resid divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرانلاین، حالا دیگر کارشناسان وقتی میخواهند تحلیلی از آینده بازار ارائه دهند به وضعیت سیستم معاملات اشاره میکنند و میگویند این سیستم حالا بحرانی جدی را پیش روی بازاری قرار میدهد که ۲.۵ میلیون کاربر دارد . کاربران به محض ورود به سامانه معاملات بارها و بارها با این پیام مواجه میشوند که درخواست شما با تاخیر ثبت میشود . این تاخیر اما همه ماجرا نیست ، این تاخیر سبب شده است بازار به محض انکه قصد ورود به فاز استراحت یا افزایش عرضه را دارد با بحران روبرو شود و یک ماجرای ساده به بحرانی بزرگ تبدیل شود . ثبت تقاضا با تاخیر میتواند توازن بازار را با خطری جدی مواجه شود. این سیگنال باید از سوی مدیران بورس جدی گرفته شود. حالا اما بررسیها نشان میدهد با وجود گزارشهای مثبت از بسیاری از شرکتها از یک سو و انتشار اخبار راهاندازی بورس پنجم از سوی دیگر، شرایط امروز باید کمی متفاوتتر از آنچه رقم میخورد باشد . در عین حال ثبات قیمت دلار در صرافیهای بانکی و نوسان اندک قیمت ها رد بازار ارز نیز بسیاری از سرمایه گذاران را مجاب میکند همچنان برای کسب سود راه حافظ را در پیش گیرند . به هر روی در پایان معاملات دیروز بازار سهام، شاخص کل در حالی با افتی ۶۸۰۰ واحدی مواجه شد که نمادهایی نظیر شستا و شپنا با معاملات مثبت خود از افت ۱۵ هزار واحدی جلوگیری کردند.در پایان معاملات دیروز بازار سهام، شاخص کل با بیش از ۶ هزار واحد افت (۰٫۳۵ درصدی) به یک میلیون و ۹۴۶ هزار واحد رسید. البته در پایان شیفت اول افت شاخص کل بیش از ۱۴ هزار واحد بود که با معاملات مثبت نمادهای شیفت بعدازظهر افت شاخص به کمتر از ۷ هزار واحد رسید. این در حالی بود که در پایان روز نیز شاخص کل هموزن افتی ۰٫۵۴ درصدی را به ثبت رساند.در جریان معاملات یکشنبه بیش از یک میلیون و ۷۳۳ هزار معامله انجام شد که طی آن ۸ میلیارد و ۲۲۸ میلیون سهم با ارزشی بالغ بر ۱۴ هزار میلیارد ریال دادوستد شد. در این میان اگر چه سه نماد شستا، خساپا و شتران به ترتیب با ۴۴۸۷، ۳۳۰۹ و ۲۵۳۴ واحد تاثیر مثبت، سعی در مثبت کردن شاخص داشتند اما تاثیر منفی نمادهایی منفی چون فارس، فولاد و فملی بیشتر بود و در نهایت شاخص با افتی ۰٫۳۵ درصدی به کار خود خاتمه داد.بازار چه مسیری را طی میکند؟ یک کارشناس بازار سرمایه به تاثیر مصوبه اخیر هیات وزیران مبنی بر افزایش میزان سهام شناور آزاد شرکت ها به ۲۵ درصد اشاره کرد و گفت: محاسبات نشان می دهد که این مصوبه مثبت می تواند حدود ۲۰۰ هزار میلیارد تومان نقدینگی آزاد در اختیار بازار سهام قرار دهد و تا حدودی عطش تقاضای کنونی موجود در میان سرمایه گذاران را پاسخ دهد.بهراد ابراهیمی به سنا گفت: رشد اخیر قیمت ها در بازار سهام سبب شده تا تعدادی از سهام معامله شده از ارزش ذاتی خود فاصله گرفته و با نرخ های بالاتری معامله شوند. در سوی دیگر شاهد رشد قیمت دلار نیز بودیم که این امر سبب شد تا شاخص کل بورس با جهشی مضاعف همراه شود. در این مدت یک سری از نمادها با شیب تند قیمتی رشد کرده و قطعا نیازمند اصلاح هستند ولی برخی دیگر هنوز به قیمت واقعی خود نرسیده و از ارزندگی برخوردار هستند.وی با اشاره به اینکه اصلاح و نوسان ذات بازار سرمایه است، ادامه داد: پس از رشد سریع بازار و نزدیکی به کانال ۲ میلیون واحدی اصلاح شاخص دور از انتظار نیست اما این اصلاح کل بازار سهام را در بر نمی گیرد. به عبارت دقیق تر این بار چه در زمان صعود و چه نزول نماگرهای اصلی بازار، شاهد رشد یا کاهش قیمت دسته جمعی نمادهای بازار نخواهیم بود.حالا اما پیش بینیها دلالت بر آن دارد با وضعیت سیستم معاملات و شرایط حاکم بر بازار ، روز دوشنبه نیز بازار با فشار عرضه روبرو شو چرا که شاخص در آستانه ورود با کانال دو میلیونی که مرز روانی محسوب می شود، مقاومتیهایی از این دست را دارد.بیشتر بخوانید: تشکیل بورس املاک به تصویب شورای عالی بورس رسید۲۲۳۲۲۳",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek mæsʔul : ɑmuzeʃ, moʔæssertærin ɑmele kɑheʃe æsærɑte hævɑdes væ sævɑnehe tæbiʔist................................................................. e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. hævɑdes. sævɑneh. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne zændʒɑn, erteqɑje sæthe ɑɡɑhi væ ɑmuzeʃ rɑ æz dʒomlee moʔæssertærin ævɑmele kɑheʃe æsærɑte hævɑdes væ sævɑnehe tæbiʔi dɑnest. \" mɑʃɑɑlæle purtoluʔi \", ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ bærnɑmee rizi, modirijæte sæhih, hæmkɑri væ hæmdeli mi tævɑn æsærɑte bælɑjɑje tæbiʔi væ hævɑdese qejremotæræqqebe rɑ kɑheʃ dɑd. vej, æfzud : dʒæmʔijæte helɑle æhmær, sorʔæt dær æmre komæke resɑni be ɑsibe dideɡɑn væ hozur be moqeʔ dær mæhæle hævɑdes væ bælɑjɑ rɑ dær olævijæte bærnɑme hɑje xod qærɑr dɑde æst. be ɡofteje vej, hærtʃe fɑseleje zæmɑni ɑmdɑdresɑni dær mævɑqeʔe beruze bohrɑn væ hævɑdese tæbiʔi kutɑh mi ʃævæd teʔdɑde mædʒruhɑn væ dʒɑne bɑxteɡɑne nɑʃi æz ɑn kɑheʃ mi jɑbæd. be ɡofte modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne zændʒɑn, vɑhede ɑmuzeʃ ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmær dær rɑstɑje erteqɑje sæthe elmi ɑmdɑdɡærɑn, dore ɑmuzeʃi modirijæte bohrɑn væ tæqzije dær mævɑqeʔe bohrɑni rɑ bærɡozɑr mi konæd. vej jɑdɑværʃæd : in dore hɑ æz sizdæh tɑ bistonoh ɑzær mɑhe dʒɑri bærɡozɑr væ personel ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑn dær ɑn hɑzer mi ʃævænd. purtoluʔi, æfzud : hæmtʃenin tʃehel kelɑse ɑmuzeʃ ɑmdɑd væ komækhɑje ævvælije pɑje væ hæft kelɑse ɑmdɑde tækmili niz bærɑje doxtærɑn væ pesærɑne ozvi tæʃkil xɑhæd ʃod. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne zændʒɑn, bærɡozɑri mɑnovre zelzele dær mædɑres rɑ eqdɑmi dærdʒæhæte sændʒeʃe ɑmɑdeɡi dɑneʃe ɑmuzɑn dær mævɑqeʔe bohrɑne zekrkærd væ ezhɑrdɑʃt : bɑɑdʒrɑje in mɑnovre færzi, dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ mærɑhele ɑmdɑdresɑni, enteqɑle mædʒruhɑne hɑdese væ eskɑne xesɑræte dideɡɑn niz ɑʃnɑ ʃodænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistojek slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto hivdæh sɑʔæte sizdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "یک مسوول: آموزش، موثرترین عامل کاهش اثرات حوادث و سوانح طبیعی است\n.................................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/86\nداخلی.اجتماعی.هلال احمر.حوادث.سوانح. مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان زنجان، ارتقای سطح آگاهی و آموزش را از\nجمله موثرترین عوامل کاهش اثرات حوادث و سوانح طبیعی دانست. \"ماشاالله پورطلوعی\"، روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: با برنامه ریزی،\nمدیریت صحیح، همکاری و همدلی می توان اثرات بلایای طبیعی و حوادث غیرمترقبه\nرا کاهش داد. وی، افزود: جمعیت هلال احمر ، سرعت در امر کمک رسانی به آسیب دیدگان و حضور\nبه موقع در محل حوادث و بلایا را در اولویت برنامه های خود قرار داده است. به گفته ی وی، هرچه فاصله ی زمانی امدادرسانی در مواقع بروز بحران و حوادث\nطبیعی کوتاه می شود تعداد مجروحان و جان باختگان ناشی از آن کاهش می یابد. به گفته مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان زنجان ، واحد آموزش امداد و نجات\nهلال احمر در راستای ارتقای سطح علمی امدادگران ، دوره آموزشی مدیریت بحران\nو تغذیه در مواقع بحرانی را برگزار می کند. وی یادآورشد: این دوره ها از 13 تا 29 آذر ماه جاری برگزار و پرسنل امداد\nو نجات جمعیت هلال احمر استان در آن حاضر می شوند. پورطلوعی، افزود: همچنین 40 کلاس آموزش امداد و کمکهای اولیه پایه و هفت\nکلاس امداد تکمیلی نیز برای دختران و پسران عضو تشکیل خواهد شد. مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان زنجان ، برگزاری مانور زلزله در مدارس را\nاقدامی درجهت سنجش آمادگی دانش آموزان در مواقع بحران ذکرکرد و اظهارداشت:\nبااجرای این مانور فرضی، دانش آموزان با مراحل امدادرسانی، انتقال مجروحان\nحادثه و اسکان خسارت دیدگان نیز آشنا شدند. ک/3\n 7321/595/587\nشماره 217 ساعت 13:02 تمام\n\n\n "
} | jek mæsʔul : ɑmuzeʃ, moʔæssertærin ɑmele kɑheʃe æsærɑte hævɑdes væ sævɑnehe tæbiʔist................................................................. e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. hævɑdes. sævɑneh. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne zændʒɑn, erteqɑje sæthe ɑɡɑhi væ ɑmuzeʃ rɑ æz dʒomlee moʔæssertærin ævɑmele kɑheʃe æsærɑte hævɑdes væ sævɑnehe tæbiʔi dɑnest. " mɑʃɑɑlæle purtoluʔi ", ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ bærnɑmee rizi, modirijæte sæhih, hæmkɑri væ hæmdeli mi tævɑn æsærɑte bælɑjɑje tæbiʔi væ hævɑdese qejremotæræqqebe rɑ kɑheʃ dɑd. vej, æfzud : dʒæmʔijæte helɑle æhmær, sorʔæt dær æmre komæke resɑni be ɑsibe dideɡɑn væ hozur be moqeʔ dær mæhæle hævɑdes væ bælɑjɑ rɑ dær olævijæte bærnɑme hɑje xod qærɑr dɑde æst. be ɡofteje vej, hærtʃe fɑseleje zæmɑni ɑmdɑdresɑni dær mævɑqeʔe beruze bohrɑn væ hævɑdese tæbiʔi kutɑh mi ʃævæd teʔdɑde mædʒruhɑn væ dʒɑne bɑxteɡɑne nɑʃi æz ɑn kɑheʃ mi jɑbæd. be ɡofte modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne zændʒɑn, vɑhede ɑmuzeʃ ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmær dær rɑstɑje erteqɑje sæthe elmi ɑmdɑdɡærɑn, dore ɑmuzeʃi modirijæte bohrɑn væ tæqzije dær mævɑqeʔe bohrɑni rɑ bærɡozɑr mi konæd. vej jɑdɑværʃæd : in dore hɑ æz sizdæh tɑ bistonoh ɑzær mɑhe dʒɑri bærɡozɑr væ personel ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑn dær ɑn hɑzer mi ʃævænd. purtoluʔi, æfzud : hæmtʃenin tʃehel kelɑse ɑmuzeʃ ɑmdɑd væ komækhɑje ævvælije pɑje væ hæft kelɑse ɑmdɑde tækmili niz bærɑje doxtærɑn væ pesærɑne ozvi tæʃkil xɑhæd ʃod. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne zændʒɑn, bærɡozɑri mɑnovre zelzele dær mædɑres rɑ eqdɑmi dærdʒæhæte sændʒeʃe ɑmɑdeɡi dɑneʃe ɑmuzɑn dær mævɑqeʔe bohrɑne zekrkærd væ ezhɑrdɑʃt : bɑɑdʒrɑje in mɑnovre færzi, dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ mærɑhele ɑmdɑdresɑni, enteqɑle mædʒruhɑne hɑdese væ eskɑne xesɑræte dideɡɑn niz ɑʃnɑ ʃodænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistojek slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto hivdæh sɑʔæte sizdæh : sefr do tæmɑm | یک مسوول: آموزش، موثرترین عامل کاهش اثرات حوادث و سوانح طبیعی است
.................................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/86
داخلی.اجتماعی.هلال احمر.حوادث.سوانح. مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان زنجان، ارتقای سطح آگاهی و آموزش را از
جمله موثرترین عوامل کاهش اثرات حوادث و سوانح طبیعی دانست. "ماشاالله پورطلوعی"، روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: با برنامه ریزی،
مدیریت صحیح، همکاری و همدلی می توان اثرات بلایای طبیعی و حوادث غیرمترقبه
را کاهش داد. وی، افزود: جمعیت هلال احمر ، سرعت در امر کمک رسانی به آسیب دیدگان و حضور
به موقع در محل حوادث و بلایا را در اولویت برنامه های خود قرار داده است. به گفته ی وی، هرچه فاصله ی زمانی امدادرسانی در مواقع بروز بحران و حوادث
طبیعی کوتاه می شود تعداد مجروحان و جان باختگان ناشی از آن کاهش می یابد. به گفته مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان زنجان ، واحد آموزش امداد و نجات
هلال احمر در راستای ارتقای سطح علمی امدادگران ، دوره آموزشی مدیریت بحران
و تغذیه در مواقع بحرانی را برگزار می کند. وی یادآورشد: این دوره ها از 13 تا 29 آذر ماه جاری برگزار و پرسنل امداد
و نجات جمعیت هلال احمر استان در آن حاضر می شوند. پورطلوعی، افزود: همچنین 40 کلاس آموزش امداد و کمکهای اولیه پایه و هفت
کلاس امداد تکمیلی نیز برای دختران و پسران عضو تشکیل خواهد شد. مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان زنجان ، برگزاری مانور زلزله در مدارس را
اقدامی درجهت سنجش آمادگی دانش آموزان در مواقع بحران ذکرکرد و اظهارداشت:
بااجرای این مانور فرضی، دانش آموزان با مراحل امدادرسانی، انتقال مجروحان
حادثه و اسکان خسارت دیدگان نیز آشنا شدند. ک/3
7321/595/587
شماره 217 ساعت 13:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mæsʔul : ɑmuzeʃ, moʔæssertærin ɑmele kɑheʃe æsærɑte hævɑdes væ sævɑnehe tæbiʔist................................................................. e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. helɑle æhmær. hævɑdes. sævɑneh. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne zændʒɑn, erteqɑje sæthe ɑɡɑhi væ ɑmuzeʃ rɑ æz dʒomlee moʔæssertærin ævɑmele kɑheʃe æsærɑte hævɑdes væ sævɑnehe tæbiʔi dɑnest. \" mɑʃɑɑlæle purtoluʔi \", ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ bærnɑmee rizi, modirijæte sæhih, hæmkɑri væ hæmdeli mi tævɑn æsærɑte bælɑjɑje tæbiʔi væ hævɑdese qejremotæræqqebe rɑ kɑheʃ dɑd. vej, æfzud : dʒæmʔijæte helɑle æhmær, sorʔæt dær æmre komæke resɑni be ɑsibe dideɡɑn væ hozur be moqeʔ dær mæhæle hævɑdes væ bælɑjɑ rɑ dær olævijæte bærnɑme hɑje xod qærɑr dɑde æst. be ɡofteje vej, hærtʃe fɑseleje zæmɑni ɑmdɑdresɑni dær mævɑqeʔe beruze bohrɑn væ hævɑdese tæbiʔi kutɑh mi ʃævæd teʔdɑde mædʒruhɑn væ dʒɑne bɑxteɡɑne nɑʃi æz ɑn kɑheʃ mi jɑbæd. be ɡofte modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne zændʒɑn, vɑhede ɑmuzeʃ ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmær dær rɑstɑje erteqɑje sæthe elmi ɑmdɑdɡærɑn, dore ɑmuzeʃi modirijæte bohrɑn væ tæqzije dær mævɑqeʔe bohrɑni rɑ bærɡozɑr mi konæd. vej jɑdɑværʃæd : in dore hɑ æz sizdæh tɑ bistonoh ɑzær mɑhe dʒɑri bærɡozɑr væ personel ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑn dær ɑn hɑzer mi ʃævænd. purtoluʔi, æfzud : hæmtʃenin tʃehel kelɑse ɑmuzeʃ ɑmdɑd væ komækhɑje ævvælije pɑje væ hæft kelɑse ɑmdɑde tækmili niz bærɑje doxtærɑn væ pesærɑne ozvi tæʃkil xɑhæd ʃod. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne zændʒɑn, bærɡozɑri mɑnovre zelzele dær mædɑres rɑ eqdɑmi dærdʒæhæte sændʒeʃe ɑmɑdeɡi dɑneʃe ɑmuzɑn dær mævɑqeʔe bohrɑne zekrkærd væ ezhɑrdɑʃt : bɑɑdʒrɑje in mɑnovre færzi, dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ mærɑhele ɑmdɑdresɑni, enteqɑle mædʒruhɑne hɑdese væ eskɑne xesɑræte dideɡɑn niz ɑʃnɑ ʃodænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistojek slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto hivdæh sɑʔæte sizdæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یک مسوول: آموزش، موثرترین عامل کاهش اثرات حوادث و سوانح طبیعی است\n.................................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/86\nداخلی.اجتماعی.هلال احمر.حوادث.سوانح. مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان زنجان، ارتقای سطح آگاهی و آموزش را از\nجمله موثرترین عوامل کاهش اثرات حوادث و سوانح طبیعی دانست. \"ماشاالله پورطلوعی\"، روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: با برنامه ریزی،\nمدیریت صحیح، همکاری و همدلی می توان اثرات بلایای طبیعی و حوادث غیرمترقبه\nرا کاهش داد. وی، افزود: جمعیت هلال احمر ، سرعت در امر کمک رسانی به آسیب دیدگان و حضور\nبه موقع در محل حوادث و بلایا را در اولویت برنامه های خود قرار داده است. به گفته ی وی، هرچه فاصله ی زمانی امدادرسانی در مواقع بروز بحران و حوادث\nطبیعی کوتاه می شود تعداد مجروحان و جان باختگان ناشی از آن کاهش می یابد. به گفته مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان زنجان ، واحد آموزش امداد و نجات\nهلال احمر در راستای ارتقای سطح علمی امدادگران ، دوره آموزشی مدیریت بحران\nو تغذیه در مواقع بحرانی را برگزار می کند. وی یادآورشد: این دوره ها از 13 تا 29 آذر ماه جاری برگزار و پرسنل امداد\nو نجات جمعیت هلال احمر استان در آن حاضر می شوند. پورطلوعی، افزود: همچنین 40 کلاس آموزش امداد و کمکهای اولیه پایه و هفت\nکلاس امداد تکمیلی نیز برای دختران و پسران عضو تشکیل خواهد شد. مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان زنجان ، برگزاری مانور زلزله در مدارس را\nاقدامی درجهت سنجش آمادگی دانش آموزان در مواقع بحران ذکرکرد و اظهارداشت:\nبااجرای این مانور فرضی، دانش آموزان با مراحل امدادرسانی، انتقال مجروحان\nحادثه و اسکان خسارت دیدگان نیز آشنا شدند. ک/3\n 7321/595/587\nشماره 217 ساعت 13:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, dær in mætlæb ɑmæde æst : ræhbære enqelɑb : miɡujænd tolide dɑxeli mɑ fænnɑvriæʃ qædimist nɑtʃɑrim æz xɑredʒ vɑrede konim. zehne sɑzænde muʃæk nemitævɑnæd xodroje piʃræfte tolid konæd? bistohæft hezɑro divisto tʃɑhɑrdæh",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، در این مطلب آمده است: رهبر انقلاب: ميگويند توليد داخلی ما فنّاوریاش قديمی است؛ ناچاريم از خارج وارد كنيم. ذهن سازنده موشک نميتواند خودروی پيشرفته توليد كند؟27214"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, dær in mætlæb ɑmæde æst : ræhbære enqelɑb : miɡujænd tolide dɑxeli mɑ fænnɑvriæʃ qædimist nɑtʃɑrim æz xɑredʒ vɑrede konim. zehne sɑzænde muʃæk nemitævɑnæd xodroje piʃræfte tolid konæd? bistohæft hezɑro divisto tʃɑhɑrdæh | به گزارش خبرآنلاین، در این مطلب آمده است: رهبر انقلاب: ميگويند توليد داخلی ما فنّاوریاش قديمی است؛ ناچاريم از خارج وارد كنيم. ذهن سازنده موشک نميتواند خودروی پيشرفته توليد كند؟27214 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, dær in mætlæb ɑmæde æst : ræhbære enqelɑb : miɡujænd tolide dɑxeli mɑ fænnɑvriæʃ qædimist nɑtʃɑrim æz xɑredʒ vɑrede konim. zehne sɑzænde muʃæk nemitævɑnæd xodroje piʃræfte tolid konæd? bistohæft hezɑro divisto tʃɑhɑrdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، در این مطلب آمده است: رهبر انقلاب: ميگويند توليد داخلی ما فنّاوریاش قديمی است؛ ناچاريم از خارج وارد كنيم. ذهن سازنده موشک نميتواند خودروی پيشرفته توليد كند؟27214",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modirɑmele ʃerkæte melli ɡɑz irɑn bɑ bæjɑne in ke qæbz hɑje ɡɑzi ke in ruzhɑ be dære mænɑzele hæmvætænɑn ersɑl mi ʃævæd, biʃtær mærbut be ruzhɑje qæbl æz hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne hɑst, æfzud : tænhɑ bist tɑ bistose ruz qæbz hɑje ɡɑze tʃehel ruze hæstænd pærɑntezbæste æz qæbz hɑje ɡɑzi ke zærfe do se hæftee ɑjænde be dære mænɑzele mærdom xɑhæd ɑmæd, mærbut be tæʔrefe hɑje dʒædid hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne hɑst væ bist ruze bæqije ɑn bær æsɑse tæʔrefe qæbl æz hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne mohɑsebe ʃode æst. vej bɑ jɑdɑværi in ke ʃerkæte melli ɡɑz æz sɑle ɡozæʃte moqæddæmɑte lɑzem rɑ bærɑje tæfkike kontorhɑje ɡɑz dær bæxʃ hɑje xɑneɡi væ tedʒɑri rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde bud, ɡoft : in ʃerkæt kontorhɑje morede nijɑz bærɑje in kɑr rɑ æz sɑle ɡozæʃte æz tolide konændeɡɑne dɑxeli xæridɑri væ dære ænbɑrhɑje ʃerkæt hɑje ɡɑze ostɑni zæxire kærde æst. divist e hezɑr kontore ɡɑz dær keʃvær modʒæzzɑ ʃod moʔɑvene væzire næft dær omure ɡɑz bɑ tæʔkid bær in ke esteqbɑle mærdom bærɑje tæfkike kontorhɑje ɡɑze xub bude æst, ɡoft : tɑ konun biʃ æz divist hezɑr kontor dær særɑsære keʃvær moteqɑzi dɑʃte ke modʒæzzɑ ʃode æst. vej bɑ bæjɑn in ke hæm æknun hær xɑnevɑr mæsræf konænde ɡɑz mi tævɑnæd dær suræte tæmɑjol væ bedune hitʃ ɡune mæhdudijæti, kontore ɡɑze xod rɑ modʒæzzɑ konæd, ɡoft : ʃerkæte melli ɡɑze tævɑnɑi tæfkik kærdæne kontorhɑje ɡɑz bæxʃ hɑje xɑneɡi rɑ zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt dɑræd. odʒi ɡoft : bær æsɑse qɑnun, sɑzemɑne nezɑme mohændesi keʃvær æz in pæs mi bɑjest sɑxtemɑn hɑje dʒædid rɑ bær æsɑse kontorhɑje modʒæzzɑ tærrɑhi konænd. moʔɑvene væzire næfte xɑmuʃ kærdæne boxɑri væ rɑdijɑtorhɑje ezɑfe, estefɑde æz ælbæssee ɡærm væ pændʒære hɑje do dʒedɑre rɑ æz rɑh hɑje kɑheʃe mæsræfe ɡɑz dær bæxʃe xɑneɡi eʔlɑm kærd. odʒi bɑ bæjɑne in ke biʃ æz jek sɑl bærɑje tæʔine tæʔrefe hɑje dʒædide ɡɑzebhɑ kɑre kɑrʃenɑsi suræt ɡerefte æst, ɡoft : hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne ɡɑz, ɡɑmi mosbæt dær dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑfe dolæt bærɑje residæn nerx ɡɑz be qejmæt e hæftɑdopændʒ dærsæde miɑnɡine qejmæt sɑderɑti bud. emsɑl jek milijun eʃterɑke dʒædide ɡɑze ezɑfe ʃode æstuje ɡoft : mæsræfe ɡɑz dær ruzhɑje ɡozæʃte be dælile vorude modʒe dʒædid særmɑ be hæddeæksær xod dær tʃænd sɑle ɡozæʃte reside æst, æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ konim ke dær sɑle dʒɑri jek milijun moʃtæræke dʒædide næsæbte be sɑle ɡozæʃte be ʃæbæke ɡɑze resɑni keʃvære ezɑfe ʃode æst. vej edɑme dɑd : dæmɑje hævɑje dej mɑhe emsɑl næsæbte be sɑl ɡozæʃte be tore miɑnɡine pændʒ dærædʒee særdtær bude æst be tori ke dær bærxi ruzhɑje in mɑhe bistopændʒ ostɑne keʃvære dæmɑi zire sefr dɑʃte ænd ke bær æsɑse piʃe bini hɑje ʃerkæte melli ɡɑz, dær suræt edʒrɑ næʃodæne qɑnune hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne hɑ dær keʃvær, mæsræfe ɡɑz dær ruzhɑje særde dej mɑhe emsɑl be pɑnsædo ʃæst milijun metre mokæʔʔæb dær ruze hæm mi resid. modirɑmele ʃerkæte melli ɡɑze irɑn, æfzud : keʃvær be hæft mɑhe ɡærm væ pændʒ mɑhe særd væ æz læhɑz ɑb væ hævɑi be eqlime jek mɑnænde ɑbælipærɑntezbæste, eqlime do mɑnænde ærdebilpærɑntezbæste, eqlime se mɑnænde tehrɑnpærɑntezbæste, eqlime tʃɑhɑr mɑnænde ʃirɑz pærɑntezbæste væ eqlime pændʒ mɑnænde bændæræbbɑs pærɑntezbæste tæqsim bændi ʃode æst. vej ɡoft : keʃvær æz læhɑze dɑmæne mæsræfe ɡɑz niz be dævɑzdæh pelle tæqsim bændi ʃode æst ke nerxe mæsræfe mɑhɑne ɡɑz dær pændʒ mɑh særde sɑl dær pellee jek bærɑje eqlime jek tɑ sæqfe sisæd metre mokæʔʔæb ɡɑze mæsræfi, dær pellee jek bærɑje eqlime do tɑ sæqfe divisto pændʒɑh metre mokæʔʔæb ɡɑz, dær pellee jek bærɑje eqlime se tɑ sæqfe divist mætærmækæʔæb ɡɑz, dær pellee jek bærɑje eqlime tʃɑhɑr tɑ sæqfe sædo pændʒɑh metre mokæʔʔæb ɡɑz væ dær pellee jek bærɑje eqlime pændʒ tɑ sæqfe hæftɑdopændʒ metre mokæʔʔæb ɡɑze mæsræfi be ezɑje hær metr mokæʔʔæbe si tumɑn mohɑsebe mi ʃævæd. moʔɑvene væzire næft bɑ bæjɑne in ke bæhɑje ɡɑze mæsræfi xɑneɡi be suræte pellekɑnist, næ tæsɑʔodi ɡoft : dær pellee dovvom bærɑje eqlime jek æz sisæd tɑ tʃɑhɑrsæd metr mokæʔʔæb mæsræf, dær pellee dovvom bærɑje eqlime do æz divisto pændʒɑh tɑ sisæd mætærmækæʔæb mæsræf, dær pellee do bærɑje eqlime se æz sædo pændʒɑh tɑ divisto pændʒɑh metr mokæʔʔæb mæsræf bærɑje hær metr mokæʔʔæbe pændʒɑh tumɑn mohɑsebe xɑhæd ʃod. slæʃ siodo",
"text": "مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران با بیان این که قبض های گازی که این روزها به در منازل هموطنان ارسال می شود، بیشتر مربوط به روزهای قبل از هدفمند شدن یارانه هاست، افزود: تنها 20 تا 23 روز (قبض های گاز 40 روزه هستند) از قبض های گازی که ظرف دو سه هفته آینده به در منازل مردم خواهد آمد، مربوط به تعرفه های جدید هدفمند شدن یارانه هاست و 20 روز بقیه آن بر اساس تعرفه قبل از هدفمند شدن یارانه محاسبه شده است.وی با یادآوری این که شرکت ملی گاز از سال گذشته مقدمات لازم را برای تفکیک کنتورهای گاز در بخش های خانگی و تجاری را در دستور کار قرار داده بود، گفت: این شرکت کنتورهای مورد نیاز برای این کار را از سال گذشته از تولید کنندگان داخلی خریداری و در انبارهای شرکت های گاز استانی ذخیره کرده است.200 هزار کنتور گاز در کشور مجزا شد معاون وزیر نفت در امور گاز با تاکید بر این که استقبال مردم برای تفکیک کنتورهای گاز خوب بوده است، گفت: تا کنون بیش از 200 هزار کنتور در سراسر کشور متقاضی داشته که مجزا شده است.وی با بیان این که هم اکنون هر خانوار مصرف کننده گاز می تواند در صورت تمایل و بدون هیچ گونه محدودیتی، کنتور گاز خود را مجزا کند، گفت: شرکت ملی گاز توانایی تفکیک کردن کنتورهای گاز بخش های خانگی را ظرف 48 ساعت دارد.اوجی گفت: بر اساس قانون، سازمان نظام مهندسی کشور از این پس می بایست ساختمان های جدید را بر اساس کنتورهای مجزا طراحی کنند.معاون وزیر نفت خاموش کردن بخاری و رادیاتورهای اضافه، استفاده از البسه گرم و پنجره های دو جداره را از راه های کاهش مصرف گاز در بخش خانگی اعلام کرد.اوجی با بیان این که بیش از یک سال برای تعیین تعرفه های جدید گازبها کار کارشناسی صورت گرفته است، گفت: هدفمند شدن یارانه گاز، گامی مثبت در جهت تحقق اهداف دولت برای رسیدن نرخ گاز به قیمت 75 درصد میانگین قیمت صادراتی بود.امسال یک میلیون اشتراک جدید گاز اضافه شده استوی گفت: مصرف گاز در روزهای گذشته به دلیل ورود موج جدید سرما به حداکثر خود در چند سال گذشته رسیده است، اما نباید فراموش کنیم که در سال جاری یک میلیون مشترک جدید نسبت به سال گذشته به شبکه گاز رسانی کشور اضافه شده است.وی ادامه داد: دمای هوای دی ماه امسال نسبت به سال گذشته به طور میانگین پنج درجه سردتر بوده است؛ به طوری که در برخی روزهای این ماه 25 استان کشور دمایی زیر صفر داشته اند که بر اساس پیش بینی های شرکت ملی گاز، در صورت اجرا نشدن قانون هدفمند شدن یارانه ها در کشور، مصرف گاز در روزهای سرد دی ماه امسال به 560 میلیون متر مکعب در روز هم می رسید.مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران، افزود: کشور به هفت ماه گرم و پنج ماه سرد و از لحاظ آب و هوایی به اقلیم یک (مانند آبعلی)، اقلیم 2 (مانند اردبیل)، اقلیم 3 (مانند تهران)، اقلیم 4 (مانند شیراز) و اقلیم 5 (مانند بندرعباس) تقسیم بندی شده است.وی گفت: کشور از لحاظ دامنه مصرف گاز نیز به 12 پله تقسیم بندی شده است که نرخ مصرف ماهانه گاز در پنج ماه سرد سال در پله 1 برای اقلیم یک تا سقف 300 متر مکعب گاز مصرفی، در پله 1 برای اقلیم 2 تا سقف 250 متر مکعب گاز، در پله 1 برای اقلیم 3 تا سقف 200 مترمکعب گاز، در پله 1 برای اقلیم 4 تا سقف 150 متر مکعب گاز و در پله یک برای اقلیم 5 تا سقف 75 متر مکعب گاز مصرفی به ازای هر متر مکعب 30 تومان محاسبه می شود.معاون وزیر نفت با بیان این که بهای گاز مصرفی خانگی به صورت پلکانی است، نه تصاعدی گفت: در پله دوم برای اقلیم 1 از 300 تا 400 متر مکعب مصرف، در پله دوم برای اقلیم 2 از 250 تا 300 مترمکعب مصرف، در پله 2 برای اقلیم 3 از 150 تا 250 متر مکعب مصرف برای هر متر مکعب 50 تومان محاسبه خواهد شد./32"
} | modirɑmele ʃerkæte melli ɡɑz irɑn bɑ bæjɑne in ke qæbz hɑje ɡɑzi ke in ruzhɑ be dære mænɑzele hæmvætænɑn ersɑl mi ʃævæd, biʃtær mærbut be ruzhɑje qæbl æz hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne hɑst, æfzud : tænhɑ bist tɑ bistose ruz qæbz hɑje ɡɑze tʃehel ruze hæstænd pærɑntezbæste æz qæbz hɑje ɡɑzi ke zærfe do se hæftee ɑjænde be dære mænɑzele mærdom xɑhæd ɑmæd, mærbut be tæʔrefe hɑje dʒædid hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne hɑst væ bist ruze bæqije ɑn bær æsɑse tæʔrefe qæbl æz hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne mohɑsebe ʃode æst. vej bɑ jɑdɑværi in ke ʃerkæte melli ɡɑz æz sɑle ɡozæʃte moqæddæmɑte lɑzem rɑ bærɑje tæfkike kontorhɑje ɡɑz dær bæxʃ hɑje xɑneɡi væ tedʒɑri rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde bud, ɡoft : in ʃerkæt kontorhɑje morede nijɑz bærɑje in kɑr rɑ æz sɑle ɡozæʃte æz tolide konændeɡɑne dɑxeli xæridɑri væ dære ænbɑrhɑje ʃerkæt hɑje ɡɑze ostɑni zæxire kærde æst. divist e hezɑr kontore ɡɑz dær keʃvær modʒæzzɑ ʃod moʔɑvene væzire næft dær omure ɡɑz bɑ tæʔkid bær in ke esteqbɑle mærdom bærɑje tæfkike kontorhɑje ɡɑze xub bude æst, ɡoft : tɑ konun biʃ æz divist hezɑr kontor dær særɑsære keʃvær moteqɑzi dɑʃte ke modʒæzzɑ ʃode æst. vej bɑ bæjɑn in ke hæm æknun hær xɑnevɑr mæsræf konænde ɡɑz mi tævɑnæd dær suræte tæmɑjol væ bedune hitʃ ɡune mæhdudijæti, kontore ɡɑze xod rɑ modʒæzzɑ konæd, ɡoft : ʃerkæte melli ɡɑze tævɑnɑi tæfkik kærdæne kontorhɑje ɡɑz bæxʃ hɑje xɑneɡi rɑ zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt dɑræd. odʒi ɡoft : bær æsɑse qɑnun, sɑzemɑne nezɑme mohændesi keʃvær æz in pæs mi bɑjest sɑxtemɑn hɑje dʒædid rɑ bær æsɑse kontorhɑje modʒæzzɑ tærrɑhi konænd. moʔɑvene væzire næfte xɑmuʃ kærdæne boxɑri væ rɑdijɑtorhɑje ezɑfe, estefɑde æz ælbæssee ɡærm væ pændʒære hɑje do dʒedɑre rɑ æz rɑh hɑje kɑheʃe mæsræfe ɡɑz dær bæxʃe xɑneɡi eʔlɑm kærd. odʒi bɑ bæjɑne in ke biʃ æz jek sɑl bærɑje tæʔine tæʔrefe hɑje dʒædide ɡɑzebhɑ kɑre kɑrʃenɑsi suræt ɡerefte æst, ɡoft : hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne ɡɑz, ɡɑmi mosbæt dær dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑfe dolæt bærɑje residæn nerx ɡɑz be qejmæt e hæftɑdopændʒ dærsæde miɑnɡine qejmæt sɑderɑti bud. emsɑl jek milijun eʃterɑke dʒædide ɡɑze ezɑfe ʃode æstuje ɡoft : mæsræfe ɡɑz dær ruzhɑje ɡozæʃte be dælile vorude modʒe dʒædid særmɑ be hæddeæksær xod dær tʃænd sɑle ɡozæʃte reside æst, æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ konim ke dær sɑle dʒɑri jek milijun moʃtæræke dʒædide næsæbte be sɑle ɡozæʃte be ʃæbæke ɡɑze resɑni keʃvære ezɑfe ʃode æst. vej edɑme dɑd : dæmɑje hævɑje dej mɑhe emsɑl næsæbte be sɑl ɡozæʃte be tore miɑnɡine pændʒ dærædʒee særdtær bude æst be tori ke dær bærxi ruzhɑje in mɑhe bistopændʒ ostɑne keʃvære dæmɑi zire sefr dɑʃte ænd ke bær æsɑse piʃe bini hɑje ʃerkæte melli ɡɑz, dær suræt edʒrɑ næʃodæne qɑnune hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne hɑ dær keʃvær, mæsræfe ɡɑz dær ruzhɑje særde dej mɑhe emsɑl be pɑnsædo ʃæst milijun metre mokæʔʔæb dær ruze hæm mi resid. modirɑmele ʃerkæte melli ɡɑze irɑn, æfzud : keʃvær be hæft mɑhe ɡærm væ pændʒ mɑhe særd væ æz læhɑz ɑb væ hævɑi be eqlime jek mɑnænde ɑbælipærɑntezbæste, eqlime do mɑnænde ærdebilpærɑntezbæste, eqlime se mɑnænde tehrɑnpærɑntezbæste, eqlime tʃɑhɑr mɑnænde ʃirɑz pærɑntezbæste væ eqlime pændʒ mɑnænde bændæræbbɑs pærɑntezbæste tæqsim bændi ʃode æst. vej ɡoft : keʃvær æz læhɑze dɑmæne mæsræfe ɡɑz niz be dævɑzdæh pelle tæqsim bændi ʃode æst ke nerxe mæsræfe mɑhɑne ɡɑz dær pændʒ mɑh særde sɑl dær pellee jek bærɑje eqlime jek tɑ sæqfe sisæd metre mokæʔʔæb ɡɑze mæsræfi, dær pellee jek bærɑje eqlime do tɑ sæqfe divisto pændʒɑh metre mokæʔʔæb ɡɑz, dær pellee jek bærɑje eqlime se tɑ sæqfe divist mætærmækæʔæb ɡɑz, dær pellee jek bærɑje eqlime tʃɑhɑr tɑ sæqfe sædo pændʒɑh metre mokæʔʔæb ɡɑz væ dær pellee jek bærɑje eqlime pændʒ tɑ sæqfe hæftɑdopændʒ metre mokæʔʔæb ɡɑze mæsræfi be ezɑje hær metr mokæʔʔæbe si tumɑn mohɑsebe mi ʃævæd. moʔɑvene væzire næft bɑ bæjɑne in ke bæhɑje ɡɑze mæsræfi xɑneɡi be suræte pellekɑnist, næ tæsɑʔodi ɡoft : dær pellee dovvom bærɑje eqlime jek æz sisæd tɑ tʃɑhɑrsæd metr mokæʔʔæb mæsræf, dær pellee dovvom bærɑje eqlime do æz divisto pændʒɑh tɑ sisæd mætærmækæʔæb mæsræf, dær pellee do bærɑje eqlime se æz sædo pændʒɑh tɑ divisto pændʒɑh metr mokæʔʔæb mæsræf bærɑje hær metr mokæʔʔæbe pændʒɑh tumɑn mohɑsebe xɑhæd ʃod. slæʃ siodo | مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران با بیان این که قبض های گازی که این روزها به در منازل هموطنان ارسال می شود، بیشتر مربوط به روزهای قبل از هدفمند شدن یارانه هاست، افزود: تنها 20 تا 23 روز (قبض های گاز 40 روزه هستند) از قبض های گازی که ظرف دو سه هفته آینده به در منازل مردم خواهد آمد، مربوط به تعرفه های جدید هدفمند شدن یارانه هاست و 20 روز بقیه آن بر اساس تعرفه قبل از هدفمند شدن یارانه محاسبه شده است.وی با یادآوری این که شرکت ملی گاز از سال گذشته مقدمات لازم را برای تفکیک کنتورهای گاز در بخش های خانگی و تجاری را در دستور کار قرار داده بود، گفت: این شرکت کنتورهای مورد نیاز برای این کار را از سال گذشته از تولید کنندگان داخلی خریداری و در انبارهای شرکت های گاز استانی ذخیره کرده است.200 هزار کنتور گاز در کشور مجزا شد معاون وزیر نفت در امور گاز با تاکید بر این که استقبال مردم برای تفکیک کنتورهای گاز خوب بوده است، گفت: تا کنون بیش از 200 هزار کنتور در سراسر کشور متقاضی داشته که مجزا شده است.وی با بیان این که هم اکنون هر خانوار مصرف کننده گاز می تواند در صورت تمایل و بدون هیچ گونه محدودیتی، کنتور گاز خود را مجزا کند، گفت: شرکت ملی گاز توانایی تفکیک کردن کنتورهای گاز بخش های خانگی را ظرف 48 ساعت دارد.اوجی گفت: بر اساس قانون، سازمان نظام مهندسی کشور از این پس می بایست ساختمان های جدید را بر اساس کنتورهای مجزا طراحی کنند.معاون وزیر نفت خاموش کردن بخاری و رادیاتورهای اضافه، استفاده از البسه گرم و پنجره های دو جداره را از راه های کاهش مصرف گاز در بخش خانگی اعلام کرد.اوجی با بیان این که بیش از یک سال برای تعیین تعرفه های جدید گازبها کار کارشناسی صورت گرفته است، گفت: هدفمند شدن یارانه گاز، گامی مثبت در جهت تحقق اهداف دولت برای رسیدن نرخ گاز به قیمت 75 درصد میانگین قیمت صادراتی بود.امسال یک میلیون اشتراک جدید گاز اضافه شده استوی گفت: مصرف گاز در روزهای گذشته به دلیل ورود موج جدید سرما به حداکثر خود در چند سال گذشته رسیده است، اما نباید فراموش کنیم که در سال جاری یک میلیون مشترک جدید نسبت به سال گذشته به شبکه گاز رسانی کشور اضافه شده است.وی ادامه داد: دمای هوای دی ماه امسال نسبت به سال گذشته به طور میانگین پنج درجه سردتر بوده است؛ به طوری که در برخی روزهای این ماه 25 استان کشور دمایی زیر صفر داشته اند که بر اساس پیش بینی های شرکت ملی گاز، در صورت اجرا نشدن قانون هدفمند شدن یارانه ها در کشور، مصرف گاز در روزهای سرد دی ماه امسال به 560 میلیون متر مکعب در روز هم می رسید.مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران، افزود: کشور به هفت ماه گرم و پنج ماه سرد و از لحاظ آب و هوایی به اقلیم یک (مانند آبعلی)، اقلیم 2 (مانند اردبیل)، اقلیم 3 (مانند تهران)، اقلیم 4 (مانند شیراز) و اقلیم 5 (مانند بندرعباس) تقسیم بندی شده است.وی گفت: کشور از لحاظ دامنه مصرف گاز نیز به 12 پله تقسیم بندی شده است که نرخ مصرف ماهانه گاز در پنج ماه سرد سال در پله 1 برای اقلیم یک تا سقف 300 متر مکعب گاز مصرفی، در پله 1 برای اقلیم 2 تا سقف 250 متر مکعب گاز، در پله 1 برای اقلیم 3 تا سقف 200 مترمکعب گاز، در پله 1 برای اقلیم 4 تا سقف 150 متر مکعب گاز و در پله یک برای اقلیم 5 تا سقف 75 متر مکعب گاز مصرفی به ازای هر متر مکعب 30 تومان محاسبه می شود.معاون وزیر نفت با بیان این که بهای گاز مصرفی خانگی به صورت پلکانی است، نه تصاعدی گفت: در پله دوم برای اقلیم 1 از 300 تا 400 متر مکعب مصرف، در پله دوم برای اقلیم 2 از 250 تا 300 مترمکعب مصرف، در پله 2 برای اقلیم 3 از 150 تا 250 متر مکعب مصرف برای هر متر مکعب 50 تومان محاسبه خواهد شد./32 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele ʃerkæte melli ɡɑz irɑn bɑ bæjɑne in ke qæbz hɑje ɡɑzi ke in ruzhɑ be dære mænɑzele hæmvætænɑn ersɑl mi ʃævæd, biʃtær mærbut be ruzhɑje qæbl æz hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne hɑst, æfzud : tænhɑ bist tɑ bistose ruz qæbz hɑje ɡɑze tʃehel ruze hæstænd pærɑntezbæste æz qæbz hɑje ɡɑzi ke zærfe do se hæftee ɑjænde be dære mænɑzele mærdom xɑhæd ɑmæd, mærbut be tæʔrefe hɑje dʒædid hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne hɑst væ bist ruze bæqije ɑn bær æsɑse tæʔrefe qæbl æz hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne mohɑsebe ʃode æst. vej bɑ jɑdɑværi in ke ʃerkæte melli ɡɑz æz sɑle ɡozæʃte moqæddæmɑte lɑzem rɑ bærɑje tæfkike kontorhɑje ɡɑz dær bæxʃ hɑje xɑneɡi væ tedʒɑri rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde bud, ɡoft : in ʃerkæt kontorhɑje morede nijɑz bærɑje in kɑr rɑ æz sɑle ɡozæʃte æz tolide konændeɡɑne dɑxeli xæridɑri væ dære ænbɑrhɑje ʃerkæt hɑje ɡɑze ostɑni zæxire kærde æst. divist e hezɑr kontore ɡɑz dær keʃvær modʒæzzɑ ʃod moʔɑvene væzire næft dær omure ɡɑz bɑ tæʔkid bær in ke esteqbɑle mærdom bærɑje tæfkike kontorhɑje ɡɑze xub bude æst, ɡoft : tɑ konun biʃ æz divist hezɑr kontor dær særɑsære keʃvær moteqɑzi dɑʃte ke modʒæzzɑ ʃode æst. vej bɑ bæjɑn in ke hæm æknun hær xɑnevɑr mæsræf konænde ɡɑz mi tævɑnæd dær suræte tæmɑjol væ bedune hitʃ ɡune mæhdudijæti, kontore ɡɑze xod rɑ modʒæzzɑ konæd, ɡoft : ʃerkæte melli ɡɑze tævɑnɑi tæfkik kærdæne kontorhɑje ɡɑz bæxʃ hɑje xɑneɡi rɑ zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt dɑræd. odʒi ɡoft : bær æsɑse qɑnun, sɑzemɑne nezɑme mohændesi keʃvær æz in pæs mi bɑjest sɑxtemɑn hɑje dʒædid rɑ bær æsɑse kontorhɑje modʒæzzɑ tærrɑhi konænd. moʔɑvene væzire næfte xɑmuʃ kærdæne boxɑri væ rɑdijɑtorhɑje ezɑfe, estefɑde æz ælbæssee ɡærm væ pændʒære hɑje do dʒedɑre rɑ æz rɑh hɑje kɑheʃe mæsræfe ɡɑz dær bæxʃe xɑneɡi eʔlɑm kærd. odʒi bɑ bæjɑne in ke biʃ æz jek sɑl bærɑje tæʔine tæʔrefe hɑje dʒædide ɡɑzebhɑ kɑre kɑrʃenɑsi suræt ɡerefte æst, ɡoft : hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne ɡɑz, ɡɑmi mosbæt dær dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑfe dolæt bærɑje residæn nerx ɡɑz be qejmæt e hæftɑdopændʒ dærsæde miɑnɡine qejmæt sɑderɑti bud. emsɑl jek milijun eʃterɑke dʒædide ɡɑze ezɑfe ʃode æstuje ɡoft : mæsræfe ɡɑz dær ruzhɑje ɡozæʃte be dælile vorude modʒe dʒædid særmɑ be hæddeæksær xod dær tʃænd sɑle ɡozæʃte reside æst, æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ konim ke dær sɑle dʒɑri jek milijun moʃtæræke dʒædide næsæbte be sɑle ɡozæʃte be ʃæbæke ɡɑze resɑni keʃvære ezɑfe ʃode æst. vej edɑme dɑd : dæmɑje hævɑje dej mɑhe emsɑl næsæbte be sɑl ɡozæʃte be tore miɑnɡine pændʒ dærædʒee særdtær bude æst be tori ke dær bærxi ruzhɑje in mɑhe bistopændʒ ostɑne keʃvære dæmɑi zire sefr dɑʃte ænd ke bær æsɑse piʃe bini hɑje ʃerkæte melli ɡɑz, dær suræt edʒrɑ næʃodæne qɑnune hædæfmænd ʃodæne jɑrɑne hɑ dær keʃvær, mæsræfe ɡɑz dær ruzhɑje særde dej mɑhe emsɑl be pɑnsædo ʃæst milijun metre mokæʔʔæb dær ruze hæm mi resid. modirɑmele ʃerkæte melli ɡɑze irɑn, æfzud : keʃvær be hæft mɑhe ɡærm væ pændʒ mɑhe særd væ æz læhɑz ɑb væ hævɑi be eqlime jek mɑnænde ɑbælipærɑntezbæste, eqlime do mɑnænde ærdebilpærɑntezbæste, eqlime se mɑnænde tehrɑnpærɑntezbæste, eqlime tʃɑhɑr mɑnænde ʃirɑz pærɑntezbæste væ eqlime pændʒ mɑnænde bændæræbbɑs pærɑntezbæste tæqsim bændi ʃode æst. vej ɡoft : keʃvær æz læhɑze dɑmæne mæsræfe ɡɑz niz be dævɑzdæh pelle tæqsim bændi ʃode æst ke nerxe mæsræfe mɑhɑne ɡɑz dær pændʒ mɑh særde sɑl dær pellee jek bærɑje eqlime jek tɑ sæqfe sisæd metre mokæʔʔæb ɡɑze mæsræfi, dær pellee jek bærɑje eqlime do tɑ sæqfe divisto pændʒɑh metre mokæʔʔæb ɡɑz, dær pellee jek bærɑje eqlime se tɑ sæqfe divist mætærmækæʔæb ɡɑz, dær pellee jek bærɑje eqlime tʃɑhɑr tɑ sæqfe sædo pændʒɑh metre mokæʔʔæb ɡɑz væ dær pellee jek bærɑje eqlime pændʒ tɑ sæqfe hæftɑdopændʒ metre mokæʔʔæb ɡɑze mæsræfi be ezɑje hær metr mokæʔʔæbe si tumɑn mohɑsebe mi ʃævæd. moʔɑvene væzire næft bɑ bæjɑne in ke bæhɑje ɡɑze mæsræfi xɑneɡi be suræte pellekɑnist, næ tæsɑʔodi ɡoft : dær pellee dovvom bærɑje eqlime jek æz sisæd tɑ tʃɑhɑrsæd metr mokæʔʔæb mæsræf, dær pellee dovvom bærɑje eqlime do æz divisto pændʒɑh tɑ sisæd mætærmækæʔæb mæsræf, dær pellee do bærɑje eqlime se æz sædo pændʒɑh tɑ divisto pændʒɑh metr mokæʔʔæb mæsræf bærɑje hær metr mokæʔʔæbe pændʒɑh tumɑn mohɑsebe xɑhæd ʃod. slæʃ siodo",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران با بیان این که قبض های گازی که این روزها به در منازل هموطنان ارسال می شود، بیشتر مربوط به روزهای قبل از هدفمند شدن یارانه هاست، افزود: تنها 20 تا 23 روز (قبض های گاز 40 روزه هستند) از قبض های گازی که ظرف دو سه هفته آینده به در منازل مردم خواهد آمد، مربوط به تعرفه های جدید هدفمند شدن یارانه هاست و 20 روز بقیه آن بر اساس تعرفه قبل از هدفمند شدن یارانه محاسبه شده است.وی با یادآوری این که شرکت ملی گاز از سال گذشته مقدمات لازم را برای تفکیک کنتورهای گاز در بخش های خانگی و تجاری را در دستور کار قرار داده بود، گفت: این شرکت کنتورهای مورد نیاز برای این کار را از سال گذشته از تولید کنندگان داخلی خریداری و در انبارهای شرکت های گاز استانی ذخیره کرده است.200 هزار کنتور گاز در کشور مجزا شد معاون وزیر نفت در امور گاز با تاکید بر این که استقبال مردم برای تفکیک کنتورهای گاز خوب بوده است، گفت: تا کنون بیش از 200 هزار کنتور در سراسر کشور متقاضی داشته که مجزا شده است.وی با بیان این که هم اکنون هر خانوار مصرف کننده گاز می تواند در صورت تمایل و بدون هیچ گونه محدودیتی، کنتور گاز خود را مجزا کند، گفت: شرکت ملی گاز توانایی تفکیک کردن کنتورهای گاز بخش های خانگی را ظرف 48 ساعت دارد.اوجی گفت: بر اساس قانون، سازمان نظام مهندسی کشور از این پس می بایست ساختمان های جدید را بر اساس کنتورهای مجزا طراحی کنند.معاون وزیر نفت خاموش کردن بخاری و رادیاتورهای اضافه، استفاده از البسه گرم و پنجره های دو جداره را از راه های کاهش مصرف گاز در بخش خانگی اعلام کرد.اوجی با بیان این که بیش از یک سال برای تعیین تعرفه های جدید گازبها کار کارشناسی صورت گرفته است، گفت: هدفمند شدن یارانه گاز، گامی مثبت در جهت تحقق اهداف دولت برای رسیدن نرخ گاز به قیمت 75 درصد میانگین قیمت صادراتی بود.امسال یک میلیون اشتراک جدید گاز اضافه شده استوی گفت: مصرف گاز در روزهای گذشته به دلیل ورود موج جدید سرما به حداکثر خود در چند سال گذشته رسیده است، اما نباید فراموش کنیم که در سال جاری یک میلیون مشترک جدید نسبت به سال گذشته به شبکه گاز رسانی کشور اضافه شده است.وی ادامه داد: دمای هوای دی ماه امسال نسبت به سال گذشته به طور میانگین پنج درجه سردتر بوده است؛ به طوری که در برخی روزهای این ماه 25 استان کشور دمایی زیر صفر داشته اند که بر اساس پیش بینی های شرکت ملی گاز، در صورت اجرا نشدن قانون هدفمند شدن یارانه ها در کشور، مصرف گاز در روزهای سرد دی ماه امسال به 560 میلیون متر مکعب در روز هم می رسید.مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران، افزود: کشور به هفت ماه گرم و پنج ماه سرد و از لحاظ آب و هوایی به اقلیم یک (مانند آبعلی)، اقلیم 2 (مانند اردبیل)، اقلیم 3 (مانند تهران)، اقلیم 4 (مانند شیراز) و اقلیم 5 (مانند بندرعباس) تقسیم بندی شده است.وی گفت: کشور از لحاظ دامنه مصرف گاز نیز به 12 پله تقسیم بندی شده است که نرخ مصرف ماهانه گاز در پنج ماه سرد سال در پله 1 برای اقلیم یک تا سقف 300 متر مکعب گاز مصرفی، در پله 1 برای اقلیم 2 تا سقف 250 متر مکعب گاز، در پله 1 برای اقلیم 3 تا سقف 200 مترمکعب گاز، در پله 1 برای اقلیم 4 تا سقف 150 متر مکعب گاز و در پله یک برای اقلیم 5 تا سقف 75 متر مکعب گاز مصرفی به ازای هر متر مکعب 30 تومان محاسبه می شود.معاون وزیر نفت با بیان این که بهای گاز مصرفی خانگی به صورت پلکانی است، نه تصاعدی گفت: در پله دوم برای اقلیم 1 از 300 تا 400 متر مکعب مصرف، در پله دوم برای اقلیم 2 از 250 تا 300 مترمکعب مصرف، در پله 2 برای اقلیم 3 از 150 تا 250 متر مکعب مصرف برای هر متر مکعب 50 تومان محاسبه خواهد شد./32",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nezɑmi. ozbækestɑn. xæbærɡozɑri \" ɑki peres \" qerqizestɑn ruzæse ʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : be donbɑle mæfqudʃodæne jek qæbze æslæhe æznuʔ \" kelɑʃinkofe hæftɑdotʃɑhɑr \" dær poste mærzi tʃɑrbɑqe ozbækestɑn, moqɑbele \" nɑʃækænæt \" qerqizestɑn, ærteʃe ozbækestɑn dær in mæntæqe be hɑle ɑmɑde bɑʃ dær ɑmæde æst. in xæbærɡozɑri be næql æz ɡozɑreʃe xædæmɑte æmnijæte melli qerqizestɑn æfzude æst : in æslæhee mærbut be jek nezɑmi ozbæki bude ke bɑmdɑde dovvome ɑvrile sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi sizdæh færværdin mɑhe dʒɑri pærɑntezbæste dærmæhæle mæskuni vej dær \" tʃɑrbɑq \" dær moqɑbele poste mærzi \" nɑʃækænæt \" nɑpædid ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tælɑʃ bærɑje jɑftæne in æslæhee tɑkonun bi nætidʒe mɑnde væ ærteʃe ozbækestɑn dærɑjen mæntæqe be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dærɑmæde æst. dær ɡozɑreʃe xædæmɑte æmnijæte melli qerqizestɑn ɑmæde æst : niruhɑje mærzbɑni in keʃvære dovvome ɑvril sizdæh færværdin pærɑntezbæste se ozbæki rɑ be ettehɑme vorude qejre modʒɑze dærmæntæqee mæskuni \" ɑjæri tɑm \" qerqizestɑn dær noqte moqɑbele poste mærzi \" nɑʃækænæt \" dæstɡir kærde ænd. poste mærzi \" nɑʃækænæt \" dær mæntæqe tʃɑrbɑq dær sæd kilumetri ʃærqe tɑʃkænd pɑjtæxte ozbækestɑn qærɑr dɑræd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"text": "\n#\nتاشکند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/1/85 \nخارجی.نظامی.ازبکستان. \n خبرگزاری \"آکی پرس\" قرقیزستان روزسه شنبه گزارش داد: به دنبال مفقودشدن\nیک قبضه اسلحه ازنوع \"کلاشینکف 74-\" در پست مرزی چارباغ ازبکستان، مقابل \n\"ناشکنت\" قرقیزستان ، ارتش ازبکستان در این منطقه به حال آماده باش در \nآمده است. \n این خبرگزاری به نقل از گزارش خدمات امنیت ملی قرقیزستان افزوده است : \nاین اسلحه مربوط به یک نظامی ازبکی بوده که بامداد دوم آوریل سال 2006 \nمیلادی (13 فروردین ماه جاری ) درمحل مسکونی وی در\"چارباغ\" در مقابل پست \nمرزی \"ناشکنت\" ناپدید شده است. \n براساس این گزارش، تلاش برای یافتن این اسلحه تاکنون بی نتیجه مانده و \nارتش ازبکستان دراین منطقه به حالت آماده باش درآمده است. \n در گزارش خدمات امنیت ملی قرقیزستان آمده است : نیروهای مرزبانی این \nکشور دوم آوریل (13 فروردین ) سه ازبکی را به اتهام ورود غیر مجاز درمنطقه\nمسکونی \"آیری تام\" قرقیزستان در نقطه مقابل پست مرزی \"ناشکنت\" دستگیر \nکرده اند. \n پست مرزی \"ناشکنت\" در منطقه چارباغ در 100 کیلومتری شرق تاشکند پایتخت \nازبکستان قرار دارد. \n آساق/285/1550/1513 \n\n "
} | hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nezɑmi. ozbækestɑn. xæbærɡozɑri " ɑki peres " qerqizestɑn ruzæse ʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : be donbɑle mæfqudʃodæne jek qæbze æslæhe æznuʔ " kelɑʃinkofe hæftɑdotʃɑhɑr " dær poste mærzi tʃɑrbɑqe ozbækestɑn, moqɑbele " nɑʃækænæt " qerqizestɑn, ærteʃe ozbækestɑn dær in mæntæqe be hɑle ɑmɑde bɑʃ dær ɑmæde æst. in xæbærɡozɑri be næql æz ɡozɑreʃe xædæmɑte æmnijæte melli qerqizestɑn æfzude æst : in æslæhee mærbut be jek nezɑmi ozbæki bude ke bɑmdɑde dovvome ɑvrile sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi sizdæh færværdin mɑhe dʒɑri pærɑntezbæste dærmæhæle mæskuni vej dær " tʃɑrbɑq " dær moqɑbele poste mærzi " nɑʃækænæt " nɑpædid ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tælɑʃ bærɑje jɑftæne in æslæhee tɑkonun bi nætidʒe mɑnde væ ærteʃe ozbækestɑn dærɑjen mæntæqe be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dærɑmæde æst. dær ɡozɑreʃe xædæmɑte æmnijæte melli qerqizestɑn ɑmæde æst : niruhɑje mærzbɑni in keʃvære dovvome ɑvril sizdæh færværdin pærɑntezbæste se ozbæki rɑ be ettehɑme vorude qejre modʒɑze dærmæntæqee mæskuni " ɑjæri tɑm " qerqizestɑn dær noqte moqɑbele poste mærzi " nɑʃækænæt " dæstɡir kærde ænd. poste mærzi " nɑʃækænæt " dær mæntæqe tʃɑrbɑq dær sæd kilumetri ʃærqe tɑʃkænd pɑjtæxte ozbækestɑn qærɑr dɑræd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh |
#
تاشکند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/1/85
خارجی.نظامی.ازبکستان.
خبرگزاری "آکی پرس" قرقیزستان روزسه شنبه گزارش داد: به دنبال مفقودشدن
یک قبضه اسلحه ازنوع "کلاشینکف 74-" در پست مرزی چارباغ ازبکستان، مقابل
"ناشکنت" قرقیزستان ، ارتش ازبکستان در این منطقه به حال آماده باش در
آمده است.
این خبرگزاری به نقل از گزارش خدمات امنیت ملی قرقیزستان افزوده است :
این اسلحه مربوط به یک نظامی ازبکی بوده که بامداد دوم آوریل سال 2006
میلادی (13 فروردین ماه جاری ) درمحل مسکونی وی در"چارباغ" در مقابل پست
مرزی "ناشکنت" ناپدید شده است.
براساس این گزارش، تلاش برای یافتن این اسلحه تاکنون بی نتیجه مانده و
ارتش ازبکستان دراین منطقه به حالت آماده باش درآمده است.
در گزارش خدمات امنیت ملی قرقیزستان آمده است : نیروهای مرزبانی این
کشور دوم آوریل (13 فروردین ) سه ازبکی را به اتهام ورود غیر مجاز درمنطقه
مسکونی "آیری تام" قرقیزستان در نقطه مقابل پست مرزی "ناشکنت" دستگیر
کرده اند.
پست مرزی "ناشکنت" در منطقه چارباغ در 100 کیلومتری شرق تاشکند پایتخت
ازبکستان قرار دارد.
آساق/285/1550/1513
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nezɑmi. ozbækestɑn. xæbærɡozɑri \" ɑki peres \" qerqizestɑn ruzæse ʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : be donbɑle mæfqudʃodæne jek qæbze æslæhe æznuʔ \" kelɑʃinkofe hæftɑdotʃɑhɑr \" dær poste mærzi tʃɑrbɑqe ozbækestɑn, moqɑbele \" nɑʃækænæt \" qerqizestɑn, ærteʃe ozbækestɑn dær in mæntæqe be hɑle ɑmɑde bɑʃ dær ɑmæde æst. in xæbærɡozɑri be næql æz ɡozɑreʃe xædæmɑte æmnijæte melli qerqizestɑn æfzude æst : in æslæhee mærbut be jek nezɑmi ozbæki bude ke bɑmdɑde dovvome ɑvrile sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi sizdæh færværdin mɑhe dʒɑri pærɑntezbæste dærmæhæle mæskuni vej dær \" tʃɑrbɑq \" dær moqɑbele poste mærzi \" nɑʃækænæt \" nɑpædid ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tælɑʃ bærɑje jɑftæne in æslæhee tɑkonun bi nætidʒe mɑnde væ ærteʃe ozbækestɑn dærɑjen mæntæqe be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dærɑmæde æst. dær ɡozɑreʃe xædæmɑte æmnijæte melli qerqizestɑn ɑmæde æst : niruhɑje mærzbɑni in keʃvære dovvome ɑvril sizdæh færværdin pærɑntezbæste se ozbæki rɑ be ettehɑme vorude qejre modʒɑze dærmæntæqee mæskuni \" ɑjæri tɑm \" qerqizestɑn dær noqte moqɑbele poste mærzi \" nɑʃækænæt \" dæstɡir kærde ænd. poste mærzi \" nɑʃækænæt \" dær mæntæqe tʃɑrbɑq dær sæd kilumetri ʃærqe tɑʃkænd pɑjtæxte ozbækestɑn qærɑr dɑræd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتاشکند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/1/85 \nخارجی.نظامی.ازبکستان. \n خبرگزاری \"آکی پرس\" قرقیزستان روزسه شنبه گزارش داد: به دنبال مفقودشدن\nیک قبضه اسلحه ازنوع \"کلاشینکف 74-\" در پست مرزی چارباغ ازبکستان، مقابل \n\"ناشکنت\" قرقیزستان ، ارتش ازبکستان در این منطقه به حال آماده باش در \nآمده است. \n این خبرگزاری به نقل از گزارش خدمات امنیت ملی قرقیزستان افزوده است : \nاین اسلحه مربوط به یک نظامی ازبکی بوده که بامداد دوم آوریل سال 2006 \nمیلادی (13 فروردین ماه جاری ) درمحل مسکونی وی در\"چارباغ\" در مقابل پست \nمرزی \"ناشکنت\" ناپدید شده است. \n براساس این گزارش، تلاش برای یافتن این اسلحه تاکنون بی نتیجه مانده و \nارتش ازبکستان دراین منطقه به حالت آماده باش درآمده است. \n در گزارش خدمات امنیت ملی قرقیزستان آمده است : نیروهای مرزبانی این \nکشور دوم آوریل (13 فروردین ) سه ازبکی را به اتهام ورود غیر مجاز درمنطقه\nمسکونی \"آیری تام\" قرقیزستان در نقطه مقابل پست مرزی \"ناشکنت\" دستگیر \nکرده اند. \n پست مرزی \"ناشکنت\" در منطقه چارباغ در 100 کیلومتری شرق تاشکند پایتخت \nازبکستان قرار دارد. \n آساق/285/1550/1513 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "seminɑr \" ræise dʒomhure ɑjænde, tʃɑleʃhɑje æsɑsi eqtesɑde irɑn \" bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd se eqtesɑddɑne æsre se ʃænbe dær neʃæsti bɑ onvɑne \" ræise dʒomhure ɑjænde, tʃɑleʃhɑje æsɑsi eqtesɑde irɑn \" dær dɑneʃɡɑh tehrɑn didɡɑhhɑje xod rɑ dærbɑre mæsɑʔele eqtesɑdi keʃvær bæjɑn kærdænd. doktor \" musɑ qæni neʒɑd \" dær in dʒælæse bɑ erɑʔe tæʔrifi æz rɑnt væ zæmine hɑje pejdɑjeʃe ɑn dær eqtesɑde keʃværhɑ, hærɡune emtijɑze qejremovædʒdʒæh væ enhesɑri rɑ rɑnt nɑmid væ eqtesɑde dolæti rɑ ɑmele æsli beruze pædide rɑnt moʔærrefi kærd. vej bɑ tæʔkid bær in mætlæb ke dær bæxʃe xosusi rɑnt moʃɑhede nemi ʃævæd, æfzud dær eqtesɑde dolæti dæstresi be ettelɑʔɑt dær dæste eddee xɑsist væ dær jek eqtesɑde dolæti mɑnænde keʃvære mɑ mænɑbeʔe bæzræk bɑ tæsmime dolæt dæst be dæst mi ʃævænd. doktor \" kɑzeme nædʒæfi elmi \" bɑ eʔlɑme hemɑjæt æz æqtæsɑdædulti, tædʒrobe idʒɑde eʃteqɑl dær keʃvær rɑ mosbæt ærzjɑbi nækærd væ æz eʃteqɑle beonvɑne jeki æz tʃɑleʃhɑje omde eqtesɑde irɑn jɑd kærd. vej eqtesɑde mobtæni bær næft rɑ ɑmele vodʒude bɑzærɡɑnɑn væ dællɑlɑne dærɑqætsɑde keʃvær ke tæxæssose omde ɑnhɑ vɑredɑte kɑlɑ æz xɑredʒ væ dæst be dæst kærdæne ɑnhɑ mi bɑʃæd zekr kærd væ dær enteqɑd æz in noʔ eqtesɑd ezhɑrdɑʃt : hærɡɑh ʃekɑfi dær bæxʃhɑje moxtælefe eqtesɑde keʃvær idʒɑd ʃode dolæt bɑ dærɑmæde næfte dærsædæde porkærdæne in xælɑe bærɑmæde æst. in eqtesɑddɑn bɑ enteqɑd æz entexɑbe teʔori toseʔe qærb, ɑnrɑ zæmine sɑze roʃde bi edɑlæti væ rɑnte dærkʃur tosif væ dorɑne edʒrɑje bærnɑme hɑje pændʒsɑle toseʔe eqtesɑdi keʃvær rɑ dorɑne rokude eqtesɑdi væ idʒɑde fɑselee tæbæqɑti dær keʃvær dɑnest væ tæʔkid kærd : eqtesɑde irɑn nijɑz be jek rɑh hælle bumi dɑræd. doktor \" mohæmmæd xoʃ tʃehre \", hæm bɑ tæʔkid bær hemɑjæt væ dexɑlæte dolæt dær tænzime bɑzɑr, extelɑf dær modirijæte kælɑne keʃvær rɑ mohemtærin tʃɑleʃe eqtesɑdi keʃvær dɑnest væ ɡoft : ædæme tæfɑhom mjɑne hokumæt væ dolæt riʃe æsli idʒɑde jek ʃekɑf æst ke in ʃekɑf dær tæxsise emkɑnɑt dær keʃvære boruz mi konæd. in eqtesɑddɑn tʃɑleʃ færɑruje ræise dʒomhure ɑjænde rɑ ʃenɑxte væzʔe modʒud nædɑnest væ æz ædæme ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi dær dæstɡɑhhɑje moxtælefe dolæti dær rædde hɑje moxtælef beonvɑne mohemtærin ævɑmele beruze moʃkelɑte eqtesɑdi dær keʃvær dɑnest. in ostɑd dɑneʃɡɑh tænɑqoz dær ɡoftɑr væ æmælkærde dolæt dær moqɑbele bɑ bimɑri hɑje eqtesɑdi keʃvær rɑ mohemtærin tʃɑleʃe færɑruje ræise dʒomhure ɑjænde tosif kærd væ ɡoft bɑ eʔlɑme hædæfe esterɑteʒike moqɑbele bɑ bikɑri væ nerxe bæhre bistotʃɑhɑr dærsæd væ vɑredɑte sædhɑ qælæm kɑlɑ æz xɑredʒ moʃkele bikɑri dær keʃvære hæl næxɑhæd ʃod. ælef ʃin hæʃtsædo tʃehelohæʃt siodo sizdæh",
"text": " سمینار \"رئیس جمهور آینده ، چالشهای اساسی اقتصاد ایران\" برگزار شد \n#\n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/02/80 \n سه اقتصاددان عصر سه شنبه در نشستی با عنوان \"رئیس جمهور آینده ، \nچالشهای اساسی اقتصاد ایران \" در دانشگاه تهران دیدگاههای خود را درباره \nمسایل اقتصادی کشور بیان کردند. \n دکتر\"موسی غنی نژاد\" در این جلسه با ارائه تعریفی از رانت و زمینه های\nپیدایش آن در اقتصاد کشورها ، هرگونه امتیاز غیرموجه و انحصاری را رانت \nنامید و اقتصاد دولتی را عامل اصلی بروز پدیده رانت معرفی کرد. \n وی با تاکید بر این مطلب که در بخش خصوصی رانت مشاهده نمی شود ، افزود\nدر اقتصاد دولتی دسترسی به اطلاعات در دست عده خاصی است و در یک اقتصاد \nدولتی مانند کشور ما منابع بزرک با تصمیم دولت دست به دست می شوند. \n دکتر \"کاظم نجفی علمی\" با اعلام حمایت از اقتصاددولتی ، تجربه ایجاد \nاشتغال در کشور را مثبت ارزیابی نکرد و از اشتغال بعنوان یکی از چالشهای \nعمده اقتصاد ایران یاد کرد. \n وی اقتصاد مبتنی بر نفت را عامل وجود بازرگانان و دلالان دراقتصاد کشور\nکه تخصص عمده آنها واردات کالا از خارج و دست به دست کردن آنها می باشد ذکر\nکرد و در انتقاد از این نوع اقتصاد اظهارداشت : هرگاه شکافی در بخشهای \nمختلف اقتصاد کشور ایجاد شده دولت با درآمد نفت درصدد پرکردن این خلاء \nبرآمده است . \n این اقتصاددان با انتقاد از انتخاب تئوری توسعه غرب ، آنرا زمینه ساز\nرشد بی عدالتی و رانت درکشور توصیف و دوران اجرای برنامه های پنجساله توسعه\nاقتصادی کشور را دوران رکود اقتصادی و ایجاد فاصله طبقاتی در کشور دانست \nو تاکید کرد: اقتصاد ایران نیاز به یک راه حل بومی دارد. \n دکتر\"محمد خوش چهره\" ، هم با تاکید بر حمایت و دخالت دولت در تنظیم \nبازار، اختلاف در مدیریت کلان کشور را مهمترین چالش اقتصادی کشور دانست و \nگفت : عدم تفاهم میان حکومت و دولت ریشه اصلی ایجاد یک شکاف است که این \nشکاف در تخصیص امکانات در کشور بروز می کند. \n این اقتصاددان چالش فراروی رئیس جمهور آینده را شناخت وضع موجود \nندانست و از عدم انسجام و هماهنگی در دستگاههای مختلف دولتی در رده های \nمختلف بعنوان مهمترین عوامل بروز مشکلات اقتصادی در کشور دانست . \n این استاد دانشگاه تناقض در گفتار و عملکرد دولت در مقابله با بیماری\nهای اقتصادی کشور را مهمترین چالش فراروی رئیس جمهور آینده توصیف کرد و \nگفت با اعلام هدف استراتژیک مقابله با بیکاری و نرخ بهره 24 درصد و واردات\nصدها قلم کالا از خارج مشکل بیکاری در کشور حل نخواهد شد. \n الف - ش - 848 - 32 - 13 \n\n "
} | seminɑr " ræise dʒomhure ɑjænde, tʃɑleʃhɑje æsɑsi eqtesɑde irɑn " bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd se eqtesɑddɑne æsre se ʃænbe dær neʃæsti bɑ onvɑne " ræise dʒomhure ɑjænde, tʃɑleʃhɑje æsɑsi eqtesɑde irɑn " dær dɑneʃɡɑh tehrɑn didɡɑhhɑje xod rɑ dærbɑre mæsɑʔele eqtesɑdi keʃvær bæjɑn kærdænd. doktor " musɑ qæni neʒɑd " dær in dʒælæse bɑ erɑʔe tæʔrifi æz rɑnt væ zæmine hɑje pejdɑjeʃe ɑn dær eqtesɑde keʃværhɑ, hærɡune emtijɑze qejremovædʒdʒæh væ enhesɑri rɑ rɑnt nɑmid væ eqtesɑde dolæti rɑ ɑmele æsli beruze pædide rɑnt moʔærrefi kærd. vej bɑ tæʔkid bær in mætlæb ke dær bæxʃe xosusi rɑnt moʃɑhede nemi ʃævæd, æfzud dær eqtesɑde dolæti dæstresi be ettelɑʔɑt dær dæste eddee xɑsist væ dær jek eqtesɑde dolæti mɑnænde keʃvære mɑ mænɑbeʔe bæzræk bɑ tæsmime dolæt dæst be dæst mi ʃævænd. doktor " kɑzeme nædʒæfi elmi " bɑ eʔlɑme hemɑjæt æz æqtæsɑdædulti, tædʒrobe idʒɑde eʃteqɑl dær keʃvær rɑ mosbæt ærzjɑbi nækærd væ æz eʃteqɑle beonvɑne jeki æz tʃɑleʃhɑje omde eqtesɑde irɑn jɑd kærd. vej eqtesɑde mobtæni bær næft rɑ ɑmele vodʒude bɑzærɡɑnɑn væ dællɑlɑne dærɑqætsɑde keʃvær ke tæxæssose omde ɑnhɑ vɑredɑte kɑlɑ æz xɑredʒ væ dæst be dæst kærdæne ɑnhɑ mi bɑʃæd zekr kærd væ dær enteqɑd æz in noʔ eqtesɑd ezhɑrdɑʃt : hærɡɑh ʃekɑfi dær bæxʃhɑje moxtælefe eqtesɑde keʃvær idʒɑd ʃode dolæt bɑ dærɑmæde næfte dærsædæde porkærdæne in xælɑe bærɑmæde æst. in eqtesɑddɑn bɑ enteqɑd æz entexɑbe teʔori toseʔe qærb, ɑnrɑ zæmine sɑze roʃde bi edɑlæti væ rɑnte dærkʃur tosif væ dorɑne edʒrɑje bærnɑme hɑje pændʒsɑle toseʔe eqtesɑdi keʃvær rɑ dorɑne rokude eqtesɑdi væ idʒɑde fɑselee tæbæqɑti dær keʃvær dɑnest væ tæʔkid kærd : eqtesɑde irɑn nijɑz be jek rɑh hælle bumi dɑræd. doktor " mohæmmæd xoʃ tʃehre ", hæm bɑ tæʔkid bær hemɑjæt væ dexɑlæte dolæt dær tænzime bɑzɑr, extelɑf dær modirijæte kælɑne keʃvær rɑ mohemtærin tʃɑleʃe eqtesɑdi keʃvær dɑnest væ ɡoft : ædæme tæfɑhom mjɑne hokumæt væ dolæt riʃe æsli idʒɑde jek ʃekɑf æst ke in ʃekɑf dær tæxsise emkɑnɑt dær keʃvære boruz mi konæd. in eqtesɑddɑn tʃɑleʃ færɑruje ræise dʒomhure ɑjænde rɑ ʃenɑxte væzʔe modʒud nædɑnest væ æz ædæme ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi dær dæstɡɑhhɑje moxtælefe dolæti dær rædde hɑje moxtælef beonvɑne mohemtærin ævɑmele beruze moʃkelɑte eqtesɑdi dær keʃvær dɑnest. in ostɑd dɑneʃɡɑh tænɑqoz dær ɡoftɑr væ æmælkærde dolæt dær moqɑbele bɑ bimɑri hɑje eqtesɑdi keʃvær rɑ mohemtærin tʃɑleʃe færɑruje ræise dʒomhure ɑjænde tosif kærd væ ɡoft bɑ eʔlɑme hædæfe esterɑteʒike moqɑbele bɑ bikɑri væ nerxe bæhre bistotʃɑhɑr dærsæd væ vɑredɑte sædhɑ qælæm kɑlɑ æz xɑredʒ moʃkele bikɑri dær keʃvære hæl næxɑhæd ʃod. ælef ʃin hæʃtsædo tʃehelohæʃt siodo sizdæh | سمینار "رئیس جمهور آینده ، چالشهای اساسی اقتصاد ایران" برگزار شد
#
تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/02/80
سه اقتصاددان عصر سه شنبه در نشستی با عنوان "رئیس جمهور آینده ،
چالشهای اساسی اقتصاد ایران " در دانشگاه تهران دیدگاههای خود را درباره
مسایل اقتصادی کشور بیان کردند.
دکتر"موسی غنی نژاد" در این جلسه با ارائه تعریفی از رانت و زمینه های
پیدایش آن در اقتصاد کشورها ، هرگونه امتیاز غیرموجه و انحصاری را رانت
نامید و اقتصاد دولتی را عامل اصلی بروز پدیده رانت معرفی کرد.
وی با تاکید بر این مطلب که در بخش خصوصی رانت مشاهده نمی شود ، افزود
در اقتصاد دولتی دسترسی به اطلاعات در دست عده خاصی است و در یک اقتصاد
دولتی مانند کشور ما منابع بزرک با تصمیم دولت دست به دست می شوند.
دکتر "کاظم نجفی علمی" با اعلام حمایت از اقتصاددولتی ، تجربه ایجاد
اشتغال در کشور را مثبت ارزیابی نکرد و از اشتغال بعنوان یکی از چالشهای
عمده اقتصاد ایران یاد کرد.
وی اقتصاد مبتنی بر نفت را عامل وجود بازرگانان و دلالان دراقتصاد کشور
که تخصص عمده آنها واردات کالا از خارج و دست به دست کردن آنها می باشد ذکر
کرد و در انتقاد از این نوع اقتصاد اظهارداشت : هرگاه شکافی در بخشهای
مختلف اقتصاد کشور ایجاد شده دولت با درآمد نفت درصدد پرکردن این خلاء
برآمده است .
این اقتصاددان با انتقاد از انتخاب تئوری توسعه غرب ، آنرا زمینه ساز
رشد بی عدالتی و رانت درکشور توصیف و دوران اجرای برنامه های پنجساله توسعه
اقتصادی کشور را دوران رکود اقتصادی و ایجاد فاصله طبقاتی در کشور دانست
و تاکید کرد: اقتصاد ایران نیاز به یک راه حل بومی دارد.
دکتر"محمد خوش چهره" ، هم با تاکید بر حمایت و دخالت دولت در تنظیم
بازار، اختلاف در مدیریت کلان کشور را مهمترین چالش اقتصادی کشور دانست و
گفت : عدم تفاهم میان حکومت و دولت ریشه اصلی ایجاد یک شکاف است که این
شکاف در تخصیص امکانات در کشور بروز می کند.
این اقتصاددان چالش فراروی رئیس جمهور آینده را شناخت وضع موجود
ندانست و از عدم انسجام و هماهنگی در دستگاههای مختلف دولتی در رده های
مختلف بعنوان مهمترین عوامل بروز مشکلات اقتصادی در کشور دانست .
این استاد دانشگاه تناقض در گفتار و عملکرد دولت در مقابله با بیماری
های اقتصادی کشور را مهمترین چالش فراروی رئیس جمهور آینده توصیف کرد و
گفت با اعلام هدف استراتژیک مقابله با بیکاری و نرخ بهره 24 درصد و واردات
صدها قلم کالا از خارج مشکل بیکاری در کشور حل نخواهد شد.
الف - ش - 848 - 32 - 13
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: seminɑr \" ræise dʒomhure ɑjænde, tʃɑleʃhɑje æsɑsi eqtesɑde irɑn \" bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd se eqtesɑddɑne æsre se ʃænbe dær neʃæsti bɑ onvɑne \" ræise dʒomhure ɑjænde, tʃɑleʃhɑje æsɑsi eqtesɑde irɑn \" dær dɑneʃɡɑh tehrɑn didɡɑhhɑje xod rɑ dærbɑre mæsɑʔele eqtesɑdi keʃvær bæjɑn kærdænd. doktor \" musɑ qæni neʒɑd \" dær in dʒælæse bɑ erɑʔe tæʔrifi æz rɑnt væ zæmine hɑje pejdɑjeʃe ɑn dær eqtesɑde keʃværhɑ, hærɡune emtijɑze qejremovædʒdʒæh væ enhesɑri rɑ rɑnt nɑmid væ eqtesɑde dolæti rɑ ɑmele æsli beruze pædide rɑnt moʔærrefi kærd. vej bɑ tæʔkid bær in mætlæb ke dær bæxʃe xosusi rɑnt moʃɑhede nemi ʃævæd, æfzud dær eqtesɑde dolæti dæstresi be ettelɑʔɑt dær dæste eddee xɑsist væ dær jek eqtesɑde dolæti mɑnænde keʃvære mɑ mænɑbeʔe bæzræk bɑ tæsmime dolæt dæst be dæst mi ʃævænd. doktor \" kɑzeme nædʒæfi elmi \" bɑ eʔlɑme hemɑjæt æz æqtæsɑdædulti, tædʒrobe idʒɑde eʃteqɑl dær keʃvær rɑ mosbæt ærzjɑbi nækærd væ æz eʃteqɑle beonvɑne jeki æz tʃɑleʃhɑje omde eqtesɑde irɑn jɑd kærd. vej eqtesɑde mobtæni bær næft rɑ ɑmele vodʒude bɑzærɡɑnɑn væ dællɑlɑne dærɑqætsɑde keʃvær ke tæxæssose omde ɑnhɑ vɑredɑte kɑlɑ æz xɑredʒ væ dæst be dæst kærdæne ɑnhɑ mi bɑʃæd zekr kærd væ dær enteqɑd æz in noʔ eqtesɑd ezhɑrdɑʃt : hærɡɑh ʃekɑfi dær bæxʃhɑje moxtælefe eqtesɑde keʃvær idʒɑd ʃode dolæt bɑ dærɑmæde næfte dærsædæde porkærdæne in xælɑe bærɑmæde æst. in eqtesɑddɑn bɑ enteqɑd æz entexɑbe teʔori toseʔe qærb, ɑnrɑ zæmine sɑze roʃde bi edɑlæti væ rɑnte dærkʃur tosif væ dorɑne edʒrɑje bærnɑme hɑje pændʒsɑle toseʔe eqtesɑdi keʃvær rɑ dorɑne rokude eqtesɑdi væ idʒɑde fɑselee tæbæqɑti dær keʃvær dɑnest væ tæʔkid kærd : eqtesɑde irɑn nijɑz be jek rɑh hælle bumi dɑræd. doktor \" mohæmmæd xoʃ tʃehre \", hæm bɑ tæʔkid bær hemɑjæt væ dexɑlæte dolæt dær tænzime bɑzɑr, extelɑf dær modirijæte kælɑne keʃvær rɑ mohemtærin tʃɑleʃe eqtesɑdi keʃvær dɑnest væ ɡoft : ædæme tæfɑhom mjɑne hokumæt væ dolæt riʃe æsli idʒɑde jek ʃekɑf æst ke in ʃekɑf dær tæxsise emkɑnɑt dær keʃvære boruz mi konæd. in eqtesɑddɑn tʃɑleʃ færɑruje ræise dʒomhure ɑjænde rɑ ʃenɑxte væzʔe modʒud nædɑnest væ æz ædæme ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi dær dæstɡɑhhɑje moxtælefe dolæti dær rædde hɑje moxtælef beonvɑne mohemtærin ævɑmele beruze moʃkelɑte eqtesɑdi dær keʃvær dɑnest. in ostɑd dɑneʃɡɑh tænɑqoz dær ɡoftɑr væ æmælkærde dolæt dær moqɑbele bɑ bimɑri hɑje eqtesɑdi keʃvær rɑ mohemtærin tʃɑleʃe færɑruje ræise dʒomhure ɑjænde tosif kærd væ ɡoft bɑ eʔlɑme hædæfe esterɑteʒike moqɑbele bɑ bikɑri væ nerxe bæhre bistotʃɑhɑr dærsæd væ vɑredɑte sædhɑ qælæm kɑlɑ æz xɑredʒ moʃkele bikɑri dær keʃvære hæl næxɑhæd ʃod. ælef ʃin hæʃtsædo tʃehelohæʃt siodo sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " سمینار \"رئیس جمهور آینده ، چالشهای اساسی اقتصاد ایران\" برگزار شد \n#\n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/02/80 \n سه اقتصاددان عصر سه شنبه در نشستی با عنوان \"رئیس جمهور آینده ، \nچالشهای اساسی اقتصاد ایران \" در دانشگاه تهران دیدگاههای خود را درباره \nمسایل اقتصادی کشور بیان کردند. \n دکتر\"موسی غنی نژاد\" در این جلسه با ارائه تعریفی از رانت و زمینه های\nپیدایش آن در اقتصاد کشورها ، هرگونه امتیاز غیرموجه و انحصاری را رانت \nنامید و اقتصاد دولتی را عامل اصلی بروز پدیده رانت معرفی کرد. \n وی با تاکید بر این مطلب که در بخش خصوصی رانت مشاهده نمی شود ، افزود\nدر اقتصاد دولتی دسترسی به اطلاعات در دست عده خاصی است و در یک اقتصاد \nدولتی مانند کشور ما منابع بزرک با تصمیم دولت دست به دست می شوند. \n دکتر \"کاظم نجفی علمی\" با اعلام حمایت از اقتصاددولتی ، تجربه ایجاد \nاشتغال در کشور را مثبت ارزیابی نکرد و از اشتغال بعنوان یکی از چالشهای \nعمده اقتصاد ایران یاد کرد. \n وی اقتصاد مبتنی بر نفت را عامل وجود بازرگانان و دلالان دراقتصاد کشور\nکه تخصص عمده آنها واردات کالا از خارج و دست به دست کردن آنها می باشد ذکر\nکرد و در انتقاد از این نوع اقتصاد اظهارداشت : هرگاه شکافی در بخشهای \nمختلف اقتصاد کشور ایجاد شده دولت با درآمد نفت درصدد پرکردن این خلاء \nبرآمده است . \n این اقتصاددان با انتقاد از انتخاب تئوری توسعه غرب ، آنرا زمینه ساز\nرشد بی عدالتی و رانت درکشور توصیف و دوران اجرای برنامه های پنجساله توسعه\nاقتصادی کشور را دوران رکود اقتصادی و ایجاد فاصله طبقاتی در کشور دانست \nو تاکید کرد: اقتصاد ایران نیاز به یک راه حل بومی دارد. \n دکتر\"محمد خوش چهره\" ، هم با تاکید بر حمایت و دخالت دولت در تنظیم \nبازار، اختلاف در مدیریت کلان کشور را مهمترین چالش اقتصادی کشور دانست و \nگفت : عدم تفاهم میان حکومت و دولت ریشه اصلی ایجاد یک شکاف است که این \nشکاف در تخصیص امکانات در کشور بروز می کند. \n این اقتصاددان چالش فراروی رئیس جمهور آینده را شناخت وضع موجود \nندانست و از عدم انسجام و هماهنگی در دستگاههای مختلف دولتی در رده های \nمختلف بعنوان مهمترین عوامل بروز مشکلات اقتصادی در کشور دانست . \n این استاد دانشگاه تناقض در گفتار و عملکرد دولت در مقابله با بیماری\nهای اقتصادی کشور را مهمترین چالش فراروی رئیس جمهور آینده توصیف کرد و \nگفت با اعلام هدف استراتژیک مقابله با بیکاری و نرخ بهره 24 درصد و واردات\nصدها قلم کالا از خارج مشکل بیکاری در کشور حل نخواهد شد. \n الف - ش - 848 - 32 - 13 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɡonɑbɑdfærmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe ɡonɑbɑd æz edʒrɑje sisædo tʃehelodo bærnɑmee hæmzæmɑn bɑ hæfte bæsidʒ dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ æli ebrɑhim zɑde æsre tʃɑhɑrʃænbe dær didɑr bɑ emɑme dʒomʔe ɡonɑbɑd be mænɑsbæte hæfte bæsidʒ ezhɑrkærd : bærnɑme hɑi bærɑje hæfte bæsidʒ ʃɑmele jɑdvɑre ʃohædɑ, orduhɑje dʒæhɑdsɑzændeɡi væ edʒtemɑʔe bæsidʒiɑne hæmzæmɑn bɑ hæfte bæsidʒ dær in ʃæhrestɑn edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej æfzud : æz mohemme tærin bærnɑme hɑje færhænɡi bæsidʒe ɡonɑbɑd mi tævɑn be sɑxte sɑlone motɑleʔe væ ketɑbxɑne færq væ æd jɑn dær ʃæhre bidoxt væ bærɡozɑri pɑnsædo tʃehelose hælqe sɑlehin dær sædo siopændʒ mæsdʒed eʃɑre kærd. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡonɑbɑd ebrɑzkærd : behsɑzi væ mæremmæte hæft mædrese, eʔzɑme dævɑzdæh ɡoruhe dʒæhɑdi be mænɑteqe mæhrum væ rustɑi, pærdɑxte tʃɑhɑr miljɑrd riɑl bærɑje komæk be æqʃɑre nijɑzmænd væ bærɡozɑri bist jɑdvɑre ʃohædɑ dær ɡonɑbɑd æze diɡær eqdɑmɑte sepɑh in ʃæhrestɑn tej sɑle dʒɑri bude æst. vej tæsrih kærd : sæʔj kærde im dær hoze eʃteqɑl niz eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm dæhim ke dær in rɑstɑ sɑle ɡozæʃte tævɑnestim ʃæst ʃoql idʒɑd konim. ebrɑhim zɑde bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hoze eʃteqɑl æfzud : be hemmæte bæsidʒ dær sɑle ɡozæʃte pændʒ miljɑrd riɑl tæshilɑt bɑ moʃɑrekæte ɑstɑne qodse ræzævi dær hoze hɑje moxtælef be moteqɑziɑn pærdɑxt ʃode æst. vej onvɑn kærd : in tæshilɑt tɑ pɑjɑne emsɑl be dæh miljɑrd riɑl væ teʔdɑde estefɑde konændeɡɑn æz ɑn be ʃæst næfær xɑhæd resid. kopi ʃod",
"text": "گناباد-فرمانده ناحیه مقاومت بسیج گناباد از اجرای ۳۴۲ برنامه همزمان با هفته بسیج در این شهرستان خبر داد.به گزارش ، سرهنگ علی ابراهیم زاده عصر چهارشنبه در دیدار با امام جمعه گناباد به مناسبت هفته بسیج اظهارکرد: برنامه هایی برای هفته بسیج شامل یادواره شهدا، اردوهای جهادسازندگی و اجتماع بسیجیان همزمان با هفته بسیج در این شهرستان اجرا خواهد شد.وی افزود: از مهم ترین برنامه های فرهنگی بسیج گناباد می توان به ساخت سالن مطالعه و کتابخانه فرق و ادیان در شهر بیدخت و برگزاری ۵۴۳ حلقه صالحین در ۱۳۵ مسجد اشاره کرد.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گناباد ابرازکرد: بهسازی و مرمت هفت مدرسه، اعزام ۱۲ گروه جهادی به مناطق محروم و روستایی، پرداخت چهار میلیارد ریال برای کمک به اقشار نیازمند و برگزاری ۲۰ یادواره شهدا در گناباد از دیگر اقدامات سپاه این شهرستان طی سال جاری بوده است.وی تصریح کرد: سعی کرده ایم در حوزه اشتغال نیز اقداماتی را انجام دهیم که در این راستا سال گذشته توانستیم ۶۰ شغل ایجاد کنیم.ابراهیم زاده با اشاره به تاکیدات مقام معظم رهبری در حوزه اشتغال افزود: به همت بسیج در سال گذشته پنج میلیارد ریال تسهیلات با مشارکت آستان قدس رضوی در حوزه های مختلف به متقاضیان پرداخت شده است.وی عنوان کرد: این تسهیلات تا پایان امسال به ۱۰ میلیارد ریال و تعداد استفاده کنندگان از آن به ۶۰ نفر خواهد رسید.کپی شد"
} | ɡonɑbɑdfærmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe ɡonɑbɑd æz edʒrɑje sisædo tʃehelodo bærnɑmee hæmzæmɑn bɑ hæfte bæsidʒ dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ æli ebrɑhim zɑde æsre tʃɑhɑrʃænbe dær didɑr bɑ emɑme dʒomʔe ɡonɑbɑd be mænɑsbæte hæfte bæsidʒ ezhɑrkærd : bærnɑme hɑi bærɑje hæfte bæsidʒ ʃɑmele jɑdvɑre ʃohædɑ, orduhɑje dʒæhɑdsɑzændeɡi væ edʒtemɑʔe bæsidʒiɑne hæmzæmɑn bɑ hæfte bæsidʒ dær in ʃæhrestɑn edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej æfzud : æz mohemme tærin bærnɑme hɑje færhænɡi bæsidʒe ɡonɑbɑd mi tævɑn be sɑxte sɑlone motɑleʔe væ ketɑbxɑne færq væ æd jɑn dær ʃæhre bidoxt væ bærɡozɑri pɑnsædo tʃehelose hælqe sɑlehin dær sædo siopændʒ mæsdʒed eʃɑre kærd. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡonɑbɑd ebrɑzkærd : behsɑzi væ mæremmæte hæft mædrese, eʔzɑme dævɑzdæh ɡoruhe dʒæhɑdi be mænɑteqe mæhrum væ rustɑi, pærdɑxte tʃɑhɑr miljɑrd riɑl bærɑje komæk be æqʃɑre nijɑzmænd væ bærɡozɑri bist jɑdvɑre ʃohædɑ dær ɡonɑbɑd æze diɡær eqdɑmɑte sepɑh in ʃæhrestɑn tej sɑle dʒɑri bude æst. vej tæsrih kærd : sæʔj kærde im dær hoze eʃteqɑl niz eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm dæhim ke dær in rɑstɑ sɑle ɡozæʃte tævɑnestim ʃæst ʃoql idʒɑd konim. ebrɑhim zɑde bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hoze eʃteqɑl æfzud : be hemmæte bæsidʒ dær sɑle ɡozæʃte pændʒ miljɑrd riɑl tæshilɑt bɑ moʃɑrekæte ɑstɑne qodse ræzævi dær hoze hɑje moxtælef be moteqɑziɑn pærdɑxt ʃode æst. vej onvɑn kærd : in tæshilɑt tɑ pɑjɑne emsɑl be dæh miljɑrd riɑl væ teʔdɑde estefɑde konændeɡɑn æz ɑn be ʃæst næfær xɑhæd resid. kopi ʃod | گناباد-فرمانده ناحیه مقاومت بسیج گناباد از اجرای ۳۴۲ برنامه همزمان با هفته بسیج در این شهرستان خبر داد.به گزارش ، سرهنگ علی ابراهیم زاده عصر چهارشنبه در دیدار با امام جمعه گناباد به مناسبت هفته بسیج اظهارکرد: برنامه هایی برای هفته بسیج شامل یادواره شهدا، اردوهای جهادسازندگی و اجتماع بسیجیان همزمان با هفته بسیج در این شهرستان اجرا خواهد شد.وی افزود: از مهم ترین برنامه های فرهنگی بسیج گناباد می توان به ساخت سالن مطالعه و کتابخانه فرق و ادیان در شهر بیدخت و برگزاری ۵۴۳ حلقه صالحین در ۱۳۵ مسجد اشاره کرد.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گناباد ابرازکرد: بهسازی و مرمت هفت مدرسه، اعزام ۱۲ گروه جهادی به مناطق محروم و روستایی، پرداخت چهار میلیارد ریال برای کمک به اقشار نیازمند و برگزاری ۲۰ یادواره شهدا در گناباد از دیگر اقدامات سپاه این شهرستان طی سال جاری بوده است.وی تصریح کرد: سعی کرده ایم در حوزه اشتغال نیز اقداماتی را انجام دهیم که در این راستا سال گذشته توانستیم ۶۰ شغل ایجاد کنیم.ابراهیم زاده با اشاره به تاکیدات مقام معظم رهبری در حوزه اشتغال افزود: به همت بسیج در سال گذشته پنج میلیارد ریال تسهیلات با مشارکت آستان قدس رضوی در حوزه های مختلف به متقاضیان پرداخت شده است.وی عنوان کرد: این تسهیلات تا پایان امسال به ۱۰ میلیارد ریال و تعداد استفاده کنندگان از آن به ۶۰ نفر خواهد رسید.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡonɑbɑdfærmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe ɡonɑbɑd æz edʒrɑje sisædo tʃehelodo bærnɑmee hæmzæmɑn bɑ hæfte bæsidʒ dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ æli ebrɑhim zɑde æsre tʃɑhɑrʃænbe dær didɑr bɑ emɑme dʒomʔe ɡonɑbɑd be mænɑsbæte hæfte bæsidʒ ezhɑrkærd : bærnɑme hɑi bærɑje hæfte bæsidʒ ʃɑmele jɑdvɑre ʃohædɑ, orduhɑje dʒæhɑdsɑzændeɡi væ edʒtemɑʔe bæsidʒiɑne hæmzæmɑn bɑ hæfte bæsidʒ dær in ʃæhrestɑn edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej æfzud : æz mohemme tærin bærnɑme hɑje færhænɡi bæsidʒe ɡonɑbɑd mi tævɑn be sɑxte sɑlone motɑleʔe væ ketɑbxɑne færq væ æd jɑn dær ʃæhre bidoxt væ bærɡozɑri pɑnsædo tʃehelose hælqe sɑlehin dær sædo siopændʒ mæsdʒed eʃɑre kærd. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡonɑbɑd ebrɑzkærd : behsɑzi væ mæremmæte hæft mædrese, eʔzɑme dævɑzdæh ɡoruhe dʒæhɑdi be mænɑteqe mæhrum væ rustɑi, pærdɑxte tʃɑhɑr miljɑrd riɑl bærɑje komæk be æqʃɑre nijɑzmænd væ bærɡozɑri bist jɑdvɑre ʃohædɑ dær ɡonɑbɑd æze diɡær eqdɑmɑte sepɑh in ʃæhrestɑn tej sɑle dʒɑri bude æst. vej tæsrih kærd : sæʔj kærde im dær hoze eʃteqɑl niz eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm dæhim ke dær in rɑstɑ sɑle ɡozæʃte tævɑnestim ʃæst ʃoql idʒɑd konim. ebrɑhim zɑde bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hoze eʃteqɑl æfzud : be hemmæte bæsidʒ dær sɑle ɡozæʃte pændʒ miljɑrd riɑl tæshilɑt bɑ moʃɑrekæte ɑstɑne qodse ræzævi dær hoze hɑje moxtælef be moteqɑziɑn pærdɑxt ʃode æst. vej onvɑn kærd : in tæshilɑt tɑ pɑjɑne emsɑl be dæh miljɑrd riɑl væ teʔdɑde estefɑde konændeɡɑn æz ɑn be ʃæst næfær xɑhæd resid. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "گناباد-فرمانده ناحیه مقاومت بسیج گناباد از اجرای ۳۴۲ برنامه همزمان با هفته بسیج در این شهرستان خبر داد.به گزارش ، سرهنگ علی ابراهیم زاده عصر چهارشنبه در دیدار با امام جمعه گناباد به مناسبت هفته بسیج اظهارکرد: برنامه هایی برای هفته بسیج شامل یادواره شهدا، اردوهای جهادسازندگی و اجتماع بسیجیان همزمان با هفته بسیج در این شهرستان اجرا خواهد شد.وی افزود: از مهم ترین برنامه های فرهنگی بسیج گناباد می توان به ساخت سالن مطالعه و کتابخانه فرق و ادیان در شهر بیدخت و برگزاری ۵۴۳ حلقه صالحین در ۱۳۵ مسجد اشاره کرد.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گناباد ابرازکرد: بهسازی و مرمت هفت مدرسه، اعزام ۱۲ گروه جهادی به مناطق محروم و روستایی، پرداخت چهار میلیارد ریال برای کمک به اقشار نیازمند و برگزاری ۲۰ یادواره شهدا در گناباد از دیگر اقدامات سپاه این شهرستان طی سال جاری بوده است.وی تصریح کرد: سعی کرده ایم در حوزه اشتغال نیز اقداماتی را انجام دهیم که در این راستا سال گذشته توانستیم ۶۰ شغل ایجاد کنیم.ابراهیم زاده با اشاره به تاکیدات مقام معظم رهبری در حوزه اشتغال افزود: به همت بسیج در سال گذشته پنج میلیارد ریال تسهیلات با مشارکت آستان قدس رضوی در حوزه های مختلف به متقاضیان پرداخت شده است.وی عنوان کرد: این تسهیلات تا پایان امسال به ۱۰ میلیارد ریال و تعداد استفاده کنندگان از آن به ۶۰ نفر خواهد رسید.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modirɑmele ʃerkæte kontorole kejfijæte hævɑ miɡujæd væqti ɡofte miʃævæd hævɑje tehrɑne nɑsɑlem æst, jæʔni ʃɑxese hævɑje bejne sæd tɑ divist viɑ hæmɑn hoʃdɑr æst, æmmɑ etlɑqe ʃɑxese kejfijæte hoʃdɑr væ jɑ ezterɑr be hævɑje tehrɑn be ohde komite mævɑqeʔe ezterɑr æst. bæræsɑse ettelɑʔɑte reside æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi hævɑje ʃæhærtæhærɑn bær mizɑne qelzæte ɑlɑjændehɑje zærɑte kæmtær æzde mikron væ zærɑte moʔællæqe kæmtærɑz do væ nim mikron næsæbte be ruze ɡozæʃte dær hæmin sɑʔæt æfzude væ æz mizɑne qæltæte ɑlɑjænde mænvɑkæside kærbon kɑste ʃode æst. be in tærtib miɑnɡine qelzæte ɑlɑjænde zærɑte moʔællæqe kæmtærɑzdu væ nim mikrone færɑtær æz hædde mædʒɑzbude væ ʃɑxese kejfijæte hævɑe hæmæknun dær ʃærɑjete nɑsɑlem æst. bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃe sɑzemɑne hævɑʃenɑsi mæbni bær ɑsemɑni sɑf væ dærpɑrei noqɑte hæmrɑh bɑ qæbɑrsæbæhɡɑhi entezɑr mirævæd ʃɑxese kejfijæt tɑ sɑʔɑte zohre dærʃærɑjete nɑsɑlem bɑfi bemɑnæd. jusefe ræʃidi modirɑmele ʃerkæte kontorole kejfijæte hævɑ dær morede ʃɑxese kejfijæte hævɑ ɡoft : dær vɑqeʔ hævɑje nɑsɑlem hæmɑn hævɑ dær væzʔijæte hoʃdɑr æst. u tozih dɑd : henɡɑmi ke hævɑe nɑsɑlem æst, ʃɑxese hævɑje bejne sæd tɑ divist æst ke in neʃɑn dæhænde hævɑje dær væzʔijæte hoʃdɑr æst, ʃɑxese divist tɑ sisæd hæm ʃærɑjete ezterɑr rɑ neʃɑn midæhæd væʃɑxæse hævɑje sisæd be bɑlɑtær, hævɑe bohrɑnist. ræʃidi tæʔkid kærd : etlɑqe ʃɑxese kejfijæte hoʃdɑr væ jɑ ezterɑr be hævɑje tehrɑn be ohde komite mævɑqeʔe ezterɑr æst, væli dær vɑqeʔ dær hɑle hɑzer hævɑje nɑsɑleme tehrɑn dær væzʔijæte hoʃdɑr æst.",
"text": " مدیرعامل شرکت کنترل کیفیت هوا میگوید وقتی گفته میشود هوای تهران ناسالم است، یعنی شاخص هوای بین 100تا200 ویا همان هشدار است، اما اطلاق شاخص کیفیت هشدار و یا اضطرار به هوای تهران به عهده کمیته مواقع اضطرار است.براساس اطلاعات رسیده از ایستگاههای سنجش آلودگی هوای شهرتهران بر میزان غلظت آلایندههای ذرات کمتر ازده میکرون و ذرات معلق کمتراز دو و نیم میکرون نسبت به روز گذشته در همین ساعت افزوده و از میزان غلطت آلاینده منواکسید کربن کاسته شده است.به این ترتیب میانگین غلظت آلاینده ذرات معلق کمترازدو و نیم میکرون فراتر از حد مجازبوده و شاخص کیفیت هوا هماکنون در شرایط ناسالم است.با توجه به گزارش سازمان هواشناسی مبنی بر آسمانی صاف و درپارهای نقاط همراه با غبارصبحگاهی انتظار میرود شاخص کیفیت تا ساعات ظهر درشرایط ناسالم بافی بماند.یوسف رشیدی مدیرعامل شرکت کنترل کیفیت هوا در مورد شاخص کیفیت هوا گفت: در واقع هوای ناسالم همان هوا در وضعیت هشدار است.او توضیح داد: هنگامی که هوا ناسالم است، شاخص هوای بین 100 تا 200 است که این نشان دهنده هوای در وضعیت هشدار است، شاخص 200 تا 300 هم شرایط اضطرار را نشان میدهد وشاخص هوای 300 به بالاتر، هوا بحرانی است.رشیدی تاکید کرد:اطلاق شاخص کیفیت هشدار و یا اضطرار به هوای تهران به عهده کمیته مواقع اضطرار است، ولی در واقع در حال حاضر هوای ناسالم تهران در وضعیت هشدار است."
} | modirɑmele ʃerkæte kontorole kejfijæte hævɑ miɡujæd væqti ɡofte miʃævæd hævɑje tehrɑne nɑsɑlem æst, jæʔni ʃɑxese hævɑje bejne sæd tɑ divist viɑ hæmɑn hoʃdɑr æst, æmmɑ etlɑqe ʃɑxese kejfijæte hoʃdɑr væ jɑ ezterɑr be hævɑje tehrɑn be ohde komite mævɑqeʔe ezterɑr æst. bæræsɑse ettelɑʔɑte reside æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi hævɑje ʃæhærtæhærɑn bær mizɑne qelzæte ɑlɑjændehɑje zærɑte kæmtær æzde mikron væ zærɑte moʔællæqe kæmtærɑz do væ nim mikron næsæbte be ruze ɡozæʃte dær hæmin sɑʔæt æfzude væ æz mizɑne qæltæte ɑlɑjænde mænvɑkæside kærbon kɑste ʃode æst. be in tærtib miɑnɡine qelzæte ɑlɑjænde zærɑte moʔællæqe kæmtærɑzdu væ nim mikrone færɑtær æz hædde mædʒɑzbude væ ʃɑxese kejfijæte hævɑe hæmæknun dær ʃærɑjete nɑsɑlem æst. bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃe sɑzemɑne hævɑʃenɑsi mæbni bær ɑsemɑni sɑf væ dærpɑrei noqɑte hæmrɑh bɑ qæbɑrsæbæhɡɑhi entezɑr mirævæd ʃɑxese kejfijæt tɑ sɑʔɑte zohre dærʃærɑjete nɑsɑlem bɑfi bemɑnæd. jusefe ræʃidi modirɑmele ʃerkæte kontorole kejfijæte hævɑ dær morede ʃɑxese kejfijæte hævɑ ɡoft : dær vɑqeʔ hævɑje nɑsɑlem hæmɑn hævɑ dær væzʔijæte hoʃdɑr æst. u tozih dɑd : henɡɑmi ke hævɑe nɑsɑlem æst, ʃɑxese hævɑje bejne sæd tɑ divist æst ke in neʃɑn dæhænde hævɑje dær væzʔijæte hoʃdɑr æst, ʃɑxese divist tɑ sisæd hæm ʃærɑjete ezterɑr rɑ neʃɑn midæhæd væʃɑxæse hævɑje sisæd be bɑlɑtær, hævɑe bohrɑnist. ræʃidi tæʔkid kærd : etlɑqe ʃɑxese kejfijæte hoʃdɑr væ jɑ ezterɑr be hævɑje tehrɑn be ohde komite mævɑqeʔe ezterɑr æst, væli dær vɑqeʔ dær hɑle hɑzer hævɑje nɑsɑleme tehrɑn dær væzʔijæte hoʃdɑr æst. | مدیرعامل شرکت کنترل کیفیت هوا میگوید وقتی گفته میشود هوای تهران ناسالم است، یعنی شاخص هوای بین 100تا200 ویا همان هشدار است، اما اطلاق شاخص کیفیت هشدار و یا اضطرار به هوای تهران به عهده کمیته مواقع اضطرار است.براساس اطلاعات رسیده از ایستگاههای سنجش آلودگی هوای شهرتهران بر میزان غلظت آلایندههای ذرات کمتر ازده میکرون و ذرات معلق کمتراز دو و نیم میکرون نسبت به روز گذشته در همین ساعت افزوده و از میزان غلطت آلاینده منواکسید کربن کاسته شده است.به این ترتیب میانگین غلظت آلاینده ذرات معلق کمترازدو و نیم میکرون فراتر از حد مجازبوده و شاخص کیفیت هوا هماکنون در شرایط ناسالم است.با توجه به گزارش سازمان هواشناسی مبنی بر آسمانی صاف و درپارهای نقاط همراه با غبارصبحگاهی انتظار میرود شاخص کیفیت تا ساعات ظهر درشرایط ناسالم بافی بماند.یوسف رشیدی مدیرعامل شرکت کنترل کیفیت هوا در مورد شاخص کیفیت هوا گفت: در واقع هوای ناسالم همان هوا در وضعیت هشدار است.او توضیح داد: هنگامی که هوا ناسالم است، شاخص هوای بین 100 تا 200 است که این نشان دهنده هوای در وضعیت هشدار است، شاخص 200 تا 300 هم شرایط اضطرار را نشان میدهد وشاخص هوای 300 به بالاتر، هوا بحرانی است.رشیدی تاکید کرد:اطلاق شاخص کیفیت هشدار و یا اضطرار به هوای تهران به عهده کمیته مواقع اضطرار است، ولی در واقع در حال حاضر هوای ناسالم تهران در وضعیت هشدار است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele ʃerkæte kontorole kejfijæte hævɑ miɡujæd væqti ɡofte miʃævæd hævɑje tehrɑne nɑsɑlem æst, jæʔni ʃɑxese hævɑje bejne sæd tɑ divist viɑ hæmɑn hoʃdɑr æst, æmmɑ etlɑqe ʃɑxese kejfijæte hoʃdɑr væ jɑ ezterɑr be hævɑje tehrɑn be ohde komite mævɑqeʔe ezterɑr æst. bæræsɑse ettelɑʔɑte reside æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi hævɑje ʃæhærtæhærɑn bær mizɑne qelzæte ɑlɑjændehɑje zærɑte kæmtær æzde mikron væ zærɑte moʔællæqe kæmtærɑz do væ nim mikron næsæbte be ruze ɡozæʃte dær hæmin sɑʔæt æfzude væ æz mizɑne qæltæte ɑlɑjænde mænvɑkæside kærbon kɑste ʃode æst. be in tærtib miɑnɡine qelzæte ɑlɑjænde zærɑte moʔællæqe kæmtærɑzdu væ nim mikrone færɑtær æz hædde mædʒɑzbude væ ʃɑxese kejfijæte hævɑe hæmæknun dær ʃærɑjete nɑsɑlem æst. bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃe sɑzemɑne hævɑʃenɑsi mæbni bær ɑsemɑni sɑf væ dærpɑrei noqɑte hæmrɑh bɑ qæbɑrsæbæhɡɑhi entezɑr mirævæd ʃɑxese kejfijæt tɑ sɑʔɑte zohre dærʃærɑjete nɑsɑlem bɑfi bemɑnæd. jusefe ræʃidi modirɑmele ʃerkæte kontorole kejfijæte hævɑ dær morede ʃɑxese kejfijæte hævɑ ɡoft : dær vɑqeʔ hævɑje nɑsɑlem hæmɑn hævɑ dær væzʔijæte hoʃdɑr æst. u tozih dɑd : henɡɑmi ke hævɑe nɑsɑlem æst, ʃɑxese hævɑje bejne sæd tɑ divist æst ke in neʃɑn dæhænde hævɑje dær væzʔijæte hoʃdɑr æst, ʃɑxese divist tɑ sisæd hæm ʃærɑjete ezterɑr rɑ neʃɑn midæhæd væʃɑxæse hævɑje sisæd be bɑlɑtær, hævɑe bohrɑnist. ræʃidi tæʔkid kærd : etlɑqe ʃɑxese kejfijæte hoʃdɑr væ jɑ ezterɑr be hævɑje tehrɑn be ohde komite mævɑqeʔe ezterɑr æst, væli dær vɑqeʔ dær hɑle hɑzer hævɑje nɑsɑleme tehrɑn dær væzʔijæte hoʃdɑr æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " مدیرعامل شرکت کنترل کیفیت هوا میگوید وقتی گفته میشود هوای تهران ناسالم است، یعنی شاخص هوای بین 100تا200 ویا همان هشدار است، اما اطلاق شاخص کیفیت هشدار و یا اضطرار به هوای تهران به عهده کمیته مواقع اضطرار است.براساس اطلاعات رسیده از ایستگاههای سنجش آلودگی هوای شهرتهران بر میزان غلظت آلایندههای ذرات کمتر ازده میکرون و ذرات معلق کمتراز دو و نیم میکرون نسبت به روز گذشته در همین ساعت افزوده و از میزان غلطت آلاینده منواکسید کربن کاسته شده است.به این ترتیب میانگین غلظت آلاینده ذرات معلق کمترازدو و نیم میکرون فراتر از حد مجازبوده و شاخص کیفیت هوا هماکنون در شرایط ناسالم است.با توجه به گزارش سازمان هواشناسی مبنی بر آسمانی صاف و درپارهای نقاط همراه با غبارصبحگاهی انتظار میرود شاخص کیفیت تا ساعات ظهر درشرایط ناسالم بافی بماند.یوسف رشیدی مدیرعامل شرکت کنترل کیفیت هوا در مورد شاخص کیفیت هوا گفت: در واقع هوای ناسالم همان هوا در وضعیت هشدار است.او توضیح داد: هنگامی که هوا ناسالم است، شاخص هوای بین 100 تا 200 است که این نشان دهنده هوای در وضعیت هشدار است، شاخص 200 تا 300 هم شرایط اضطرار را نشان میدهد وشاخص هوای 300 به بالاتر، هوا بحرانی است.رشیدی تاکید کرد:اطلاق شاخص کیفیت هشدار و یا اضطرار به هوای تهران به عهده کمیته مواقع اضطرار است، ولی در واقع در حال حاضر هوای ناسالم تهران در وضعیت هشدار است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "pændʒomin konɡere bejne olmelæli olume æʔsɑbe pɑje væ bɑlini be hemmæte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn væ ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn æz hivdæh tɑ nuzdæh ɑzære nævædopændʒ dær mærkæze hæmɑjeʃ hɑje rɑzi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, doktor mohæmmædtæqi dʒæqtɑi ræise ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn ɡoft : in konɡeree elmi bɑ hæmkɑri ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn væ mærkæze tæhqiqɑte selluli væ molkuli dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn væ bɑ hozure ændiʃmændɑne fe pæʒuheʃɡærɑn væ mæsʔulɑne keʃvær væ mæntæqee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ræise konɡere sɑlɑne olume æʔsɑbe pɑje væ bɑlini ezhɑr dɑʃt : sellul hɑje bonjɑdi æsæbi, særʔ, extelɑlɑte tækɑmoli, næqʃe bærdɑri mæqz, roʃd væ tækɑmole kudækɑn, fælsæfe zehn, olume æʔsɑbe ʃenɑxti, æsæbe zæbɑne ʃenɑsi væ tævɑnbæxʃi æsæbi æz dʒomle mehværhɑje in konɡere æst. vej æfzud : æsɑtid væ motexæssesɑne irɑni væ xɑredʒi ʃerkæt konænde, dær hoze sellul hɑje bonjɑdi æsæbi, be tʃeɡuneɡi estefɑde æz sellul hɑje bonjɑdi dær dærmɑne bimɑri hɑi mɑnænde sektee mæqzi, æm es, pɑrkinson væ fælædʒe mæqzi mi pærdɑzænd. ræise ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn edɑme dɑd : mæbɑni pɑje væ bɑlini bimɑri særʔ dær hoze særʔ, extelɑlɑte tækɑmoli bɑ tæʔkid bær bimɑri otism, tʃeɡuneɡi tæʃkile færɑjænde zehn dær hoze fælsæfe zehn, tʃeɡuneɡi ʃekle ɡiri zæbɑn væ ɡoftɑr dær kudækɑn væ extelɑlɑte ɑn, dær hoze æsæbe zæbɑne ʃenɑsi væ estefɑde æz kɑrkærdhɑje æsæbi dær tævɑnbæxʃi væ enʔetɑfe pæziri mæqz dær hoze tævɑnbæxʃi æsæbi morede bæhs qærɑr mi ɡirænd. moʃɑvere væzire behdɑʃt dær omure tævɑnbæxʃi tæʔkid kærd : mæqɑlɑt væ tɑze hɑje elmi in konɡere bærɑje motexæssesɑne noruloʒi, dʒærrɑhɑne mæqz væ æʔsɑb, rævɑnpezeʃkɑn, motexæssesɑne olume æʔsɑb, fizijoloʒi ɑnɑtomi, norurɑdivloʒi, rɑdijoloʒi, imonoloʒi, rævɑnʃenɑsɑn væ motexæssesɑne hoze hɑje mærbut be mohændesi mɑnænde bærq, mekɑnik, mohændesi pezeʃki væ fizik qɑbele estefɑde xɑhæd bud. ræise konɡere olume æʔsɑbe pɑje væ bɑlini hæmtʃenin be bæxʃ hɑje dʒɑnebi in konɡere eʃɑre kærd væ æfzud : bæxʃ hɑje dɑneʃ ɑmuzi, dɑneʃdʒui væ dæstjɑri æz bæxʃ hɑje dʒɑnebi konɡere hæstænd ke be tærtib tævæssote dɑneʃe ɑmuzɑne xællɑq dær hoze olume æʔsɑb, dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki væ dæstjɑrɑne noruloʒi væ rævɑnpezeʃki bærɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi mæbɑhesse in konɡeree bozorɡ bejne olmelæli æz tæmɑmi kɑrʃenɑsɑn, motexæssesɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑn dʒæhæte ʃerkæt væ estefɑde æz mæbɑhesse motenævveʔ væ tɑze hɑje elmi hoze olume æʔsɑb dær in konɡere, dæʔvæt kærd. dʒæqtɑi jɑdɑværʃæd : ɑxærin mohlæte ersɑle mæqɑlɑt tɑ ævvæle mehr e nævædopændʒ xɑhæd bud. kopi ʃod",
"text": "پنجمین کنگره بین المللی علوم اعصاب پایه و بالینی به همت دانشگاه علوم پزشکی ایران و انجمن علوم اعصاب ایران از ۱۷ تا ۱۹ آذر ۹۵ در مرکز همایش های رازی برگزار می شود.به گزارش ، دکتر محمدتقی جغتایی رئیس انجمن علوم اعصاب ایران گفت: این کنگره علمی با همکاری انجمن علوم اعصاب ایران و مرکز تحقیقات سلولی و مولکولی دانشگاه علوم پزشکی ایران و با حضور اندیشمندان ف پژوهشگران و مسئولان کشور و منطقه برگزار خواهد شد.رئیس کنگره سالانه علوم اعصاب پایه و بالینی اظهار داشت: سلول های بنیادی عصبی، صرع، اختلالات تکاملی، نقشه برداری مغز، رشد و تکامل کودکان، فلسفه ذهن، علوم اعصاب شناختی، عصب زبان شناسی و توانبخشی عصبی از جمله محورهای این کنگره است.وی افزود: اساتید و متخصصان ایرانی و خارجی شرکت کننده ، در حوزه سلول های بنیادی عصبی، به چگونگی استفاده از سلول های بنیادی در درمان بیماری هایی مانند سکته مغزی، ام اس، پارکینسون و فلج مغزی می پردازند.رئیس انجمن علوم اعصاب ایران ادامه داد: مبانی پایه و بالینی بیماری صرع در حوزه صرع، اختلالات تکاملی با تاکید بر بیماری اوتیسم، چگونگی تشکیل فرآیند ذهن در حوزه فلسفه ذهن، چگونگی شکل گیری زبان و گفتار در کودکان و اختلالات آن، در حوزه عصب زبان شناسی و استفاده از کارکردهای عصبی در توانبخشی و انعطاف پذیری مغز در حوزه توانبخشی عصبی مورد بحث قرار می گیرند.مشاور وزیر بهداشت در امور توانبخشی تاکید کرد: مقالات و تازه های علمی این کنگره برای متخصصان نورولوژی، جراحان مغز و اعصاب، روانپزشکان، متخصصان علوم اعصاب، فیزیولوژی آناتومی، نورورادیولوژی، رادیولوژی، ایمونولوژی، روانشناسان و متخصصان حوزه های مربوط به مهندسی مانند برق، مکانیک، مهندسی پزشکی و فیزیک قابل استفاده خواهد بود.رئیس کنگره علوم اعصاب پایه و بالینی همچنین به بخش های جانبی این کنگره اشاره کرد و افزود: بخش های دانش آموزی، دانشجویی و دستیاری از بخش های جانبی کنگره هستند که به ترتیب توسط دانش آموزان خلاق در حوزه علوم اعصاب، دانشجویان علوم پزشکی و دستیاران نورولوژی و روانپزشکی برگزار می شود.وی با توجه به گستردگی مباحث این کنگره بزرگ بین المللی از تمامی کارشناسان ، متخصصان و دانش پژوهان جهت شرکت و استفاده از مباحث متنوع و تازه های علمی حوزه علوم اعصاب در این کنگره، دعوت کرد.جغتایی یادآورشد: آخرین مهلت ارسال مقالات تا اول مهر ۹۵ خواهد بود.کپی شد"
} | pændʒomin konɡere bejne olmelæli olume æʔsɑbe pɑje væ bɑlini be hemmæte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn væ ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn æz hivdæh tɑ nuzdæh ɑzære nævædopændʒ dær mærkæze hæmɑjeʃ hɑje rɑzi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, doktor mohæmmædtæqi dʒæqtɑi ræise ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn ɡoft : in konɡeree elmi bɑ hæmkɑri ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn væ mærkæze tæhqiqɑte selluli væ molkuli dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn væ bɑ hozure ændiʃmændɑne fe pæʒuheʃɡærɑn væ mæsʔulɑne keʃvær væ mæntæqee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ræise konɡere sɑlɑne olume æʔsɑbe pɑje væ bɑlini ezhɑr dɑʃt : sellul hɑje bonjɑdi æsæbi, særʔ, extelɑlɑte tækɑmoli, næqʃe bærdɑri mæqz, roʃd væ tækɑmole kudækɑn, fælsæfe zehn, olume æʔsɑbe ʃenɑxti, æsæbe zæbɑne ʃenɑsi væ tævɑnbæxʃi æsæbi æz dʒomle mehværhɑje in konɡere æst. vej æfzud : æsɑtid væ motexæssesɑne irɑni væ xɑredʒi ʃerkæt konænde, dær hoze sellul hɑje bonjɑdi æsæbi, be tʃeɡuneɡi estefɑde æz sellul hɑje bonjɑdi dær dærmɑne bimɑri hɑi mɑnænde sektee mæqzi, æm es, pɑrkinson væ fælædʒe mæqzi mi pærdɑzænd. ræise ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn edɑme dɑd : mæbɑni pɑje væ bɑlini bimɑri særʔ dær hoze særʔ, extelɑlɑte tækɑmoli bɑ tæʔkid bær bimɑri otism, tʃeɡuneɡi tæʃkile færɑjænde zehn dær hoze fælsæfe zehn, tʃeɡuneɡi ʃekle ɡiri zæbɑn væ ɡoftɑr dær kudækɑn væ extelɑlɑte ɑn, dær hoze æsæbe zæbɑne ʃenɑsi væ estefɑde æz kɑrkærdhɑje æsæbi dær tævɑnbæxʃi væ enʔetɑfe pæziri mæqz dær hoze tævɑnbæxʃi æsæbi morede bæhs qærɑr mi ɡirænd. moʃɑvere væzire behdɑʃt dær omure tævɑnbæxʃi tæʔkid kærd : mæqɑlɑt væ tɑze hɑje elmi in konɡere bærɑje motexæssesɑne noruloʒi, dʒærrɑhɑne mæqz væ æʔsɑb, rævɑnpezeʃkɑn, motexæssesɑne olume æʔsɑb, fizijoloʒi ɑnɑtomi, norurɑdivloʒi, rɑdijoloʒi, imonoloʒi, rævɑnʃenɑsɑn væ motexæssesɑne hoze hɑje mærbut be mohændesi mɑnænde bærq, mekɑnik, mohændesi pezeʃki væ fizik qɑbele estefɑde xɑhæd bud. ræise konɡere olume æʔsɑbe pɑje væ bɑlini hæmtʃenin be bæxʃ hɑje dʒɑnebi in konɡere eʃɑre kærd væ æfzud : bæxʃ hɑje dɑneʃ ɑmuzi, dɑneʃdʒui væ dæstjɑri æz bæxʃ hɑje dʒɑnebi konɡere hæstænd ke be tærtib tævæssote dɑneʃe ɑmuzɑne xællɑq dær hoze olume æʔsɑb, dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki væ dæstjɑrɑne noruloʒi væ rævɑnpezeʃki bærɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi mæbɑhesse in konɡeree bozorɡ bejne olmelæli æz tæmɑmi kɑrʃenɑsɑn, motexæssesɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑn dʒæhæte ʃerkæt væ estefɑde æz mæbɑhesse motenævveʔ væ tɑze hɑje elmi hoze olume æʔsɑb dær in konɡere, dæʔvæt kærd. dʒæqtɑi jɑdɑværʃæd : ɑxærin mohlæte ersɑle mæqɑlɑt tɑ ævvæle mehr e nævædopændʒ xɑhæd bud. kopi ʃod | پنجمین کنگره بین المللی علوم اعصاب پایه و بالینی به همت دانشگاه علوم پزشکی ایران و انجمن علوم اعصاب ایران از ۱۷ تا ۱۹ آذر ۹۵ در مرکز همایش های رازی برگزار می شود.به گزارش ، دکتر محمدتقی جغتایی رئیس انجمن علوم اعصاب ایران گفت: این کنگره علمی با همکاری انجمن علوم اعصاب ایران و مرکز تحقیقات سلولی و مولکولی دانشگاه علوم پزشکی ایران و با حضور اندیشمندان ف پژوهشگران و مسئولان کشور و منطقه برگزار خواهد شد.رئیس کنگره سالانه علوم اعصاب پایه و بالینی اظهار داشت: سلول های بنیادی عصبی، صرع، اختلالات تکاملی، نقشه برداری مغز، رشد و تکامل کودکان، فلسفه ذهن، علوم اعصاب شناختی، عصب زبان شناسی و توانبخشی عصبی از جمله محورهای این کنگره است.وی افزود: اساتید و متخصصان ایرانی و خارجی شرکت کننده ، در حوزه سلول های بنیادی عصبی، به چگونگی استفاده از سلول های بنیادی در درمان بیماری هایی مانند سکته مغزی، ام اس، پارکینسون و فلج مغزی می پردازند.رئیس انجمن علوم اعصاب ایران ادامه داد: مبانی پایه و بالینی بیماری صرع در حوزه صرع، اختلالات تکاملی با تاکید بر بیماری اوتیسم، چگونگی تشکیل فرآیند ذهن در حوزه فلسفه ذهن، چگونگی شکل گیری زبان و گفتار در کودکان و اختلالات آن، در حوزه عصب زبان شناسی و استفاده از کارکردهای عصبی در توانبخشی و انعطاف پذیری مغز در حوزه توانبخشی عصبی مورد بحث قرار می گیرند.مشاور وزیر بهداشت در امور توانبخشی تاکید کرد: مقالات و تازه های علمی این کنگره برای متخصصان نورولوژی، جراحان مغز و اعصاب، روانپزشکان، متخصصان علوم اعصاب، فیزیولوژی آناتومی، نورورادیولوژی، رادیولوژی، ایمونولوژی، روانشناسان و متخصصان حوزه های مربوط به مهندسی مانند برق، مکانیک، مهندسی پزشکی و فیزیک قابل استفاده خواهد بود.رئیس کنگره علوم اعصاب پایه و بالینی همچنین به بخش های جانبی این کنگره اشاره کرد و افزود: بخش های دانش آموزی، دانشجویی و دستیاری از بخش های جانبی کنگره هستند که به ترتیب توسط دانش آموزان خلاق در حوزه علوم اعصاب، دانشجویان علوم پزشکی و دستیاران نورولوژی و روانپزشکی برگزار می شود.وی با توجه به گستردگی مباحث این کنگره بزرگ بین المللی از تمامی کارشناسان ، متخصصان و دانش پژوهان جهت شرکت و استفاده از مباحث متنوع و تازه های علمی حوزه علوم اعصاب در این کنگره، دعوت کرد.جغتایی یادآورشد: آخرین مهلت ارسال مقالات تا اول مهر ۹۵ خواهد بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pændʒomin konɡere bejne olmelæli olume æʔsɑbe pɑje væ bɑlini be hemmæte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn væ ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn æz hivdæh tɑ nuzdæh ɑzære nævædopændʒ dær mærkæze hæmɑjeʃ hɑje rɑzi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, doktor mohæmmædtæqi dʒæqtɑi ræise ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn ɡoft : in konɡeree elmi bɑ hæmkɑri ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn væ mærkæze tæhqiqɑte selluli væ molkuli dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn væ bɑ hozure ændiʃmændɑne fe pæʒuheʃɡærɑn væ mæsʔulɑne keʃvær væ mæntæqee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ræise konɡere sɑlɑne olume æʔsɑbe pɑje væ bɑlini ezhɑr dɑʃt : sellul hɑje bonjɑdi æsæbi, særʔ, extelɑlɑte tækɑmoli, næqʃe bærdɑri mæqz, roʃd væ tækɑmole kudækɑn, fælsæfe zehn, olume æʔsɑbe ʃenɑxti, æsæbe zæbɑne ʃenɑsi væ tævɑnbæxʃi æsæbi æz dʒomle mehværhɑje in konɡere æst. vej æfzud : æsɑtid væ motexæssesɑne irɑni væ xɑredʒi ʃerkæt konænde, dær hoze sellul hɑje bonjɑdi æsæbi, be tʃeɡuneɡi estefɑde æz sellul hɑje bonjɑdi dær dærmɑne bimɑri hɑi mɑnænde sektee mæqzi, æm es, pɑrkinson væ fælædʒe mæqzi mi pærdɑzænd. ræise ændʒomæne olume æʔsɑbe irɑn edɑme dɑd : mæbɑni pɑje væ bɑlini bimɑri særʔ dær hoze særʔ, extelɑlɑte tækɑmoli bɑ tæʔkid bær bimɑri otism, tʃeɡuneɡi tæʃkile færɑjænde zehn dær hoze fælsæfe zehn, tʃeɡuneɡi ʃekle ɡiri zæbɑn væ ɡoftɑr dær kudækɑn væ extelɑlɑte ɑn, dær hoze æsæbe zæbɑne ʃenɑsi væ estefɑde æz kɑrkærdhɑje æsæbi dær tævɑnbæxʃi væ enʔetɑfe pæziri mæqz dær hoze tævɑnbæxʃi æsæbi morede bæhs qærɑr mi ɡirænd. moʃɑvere væzire behdɑʃt dær omure tævɑnbæxʃi tæʔkid kærd : mæqɑlɑt væ tɑze hɑje elmi in konɡere bærɑje motexæssesɑne noruloʒi, dʒærrɑhɑne mæqz væ æʔsɑb, rævɑnpezeʃkɑn, motexæssesɑne olume æʔsɑb, fizijoloʒi ɑnɑtomi, norurɑdivloʒi, rɑdijoloʒi, imonoloʒi, rævɑnʃenɑsɑn væ motexæssesɑne hoze hɑje mærbut be mohændesi mɑnænde bærq, mekɑnik, mohændesi pezeʃki væ fizik qɑbele estefɑde xɑhæd bud. ræise konɡere olume æʔsɑbe pɑje væ bɑlini hæmtʃenin be bæxʃ hɑje dʒɑnebi in konɡere eʃɑre kærd væ æfzud : bæxʃ hɑje dɑneʃ ɑmuzi, dɑneʃdʒui væ dæstjɑri æz bæxʃ hɑje dʒɑnebi konɡere hæstænd ke be tærtib tævæssote dɑneʃe ɑmuzɑne xællɑq dær hoze olume æʔsɑb, dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki væ dæstjɑrɑne noruloʒi væ rævɑnpezeʃki bærɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi mæbɑhesse in konɡeree bozorɡ bejne olmelæli æz tæmɑmi kɑrʃenɑsɑn, motexæssesɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑn dʒæhæte ʃerkæt væ estefɑde æz mæbɑhesse motenævveʔ væ tɑze hɑje elmi hoze olume æʔsɑb dær in konɡere, dæʔvæt kærd. dʒæqtɑi jɑdɑværʃæd : ɑxærin mohlæte ersɑle mæqɑlɑt tɑ ævvæle mehr e nævædopændʒ xɑhæd bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پنجمین کنگره بین المللی علوم اعصاب پایه و بالینی به همت دانشگاه علوم پزشکی ایران و انجمن علوم اعصاب ایران از ۱۷ تا ۱۹ آذر ۹۵ در مرکز همایش های رازی برگزار می شود.به گزارش ، دکتر محمدتقی جغتایی رئیس انجمن علوم اعصاب ایران گفت: این کنگره علمی با همکاری انجمن علوم اعصاب ایران و مرکز تحقیقات سلولی و مولکولی دانشگاه علوم پزشکی ایران و با حضور اندیشمندان ف پژوهشگران و مسئولان کشور و منطقه برگزار خواهد شد.رئیس کنگره سالانه علوم اعصاب پایه و بالینی اظهار داشت: سلول های بنیادی عصبی، صرع، اختلالات تکاملی، نقشه برداری مغز، رشد و تکامل کودکان، فلسفه ذهن، علوم اعصاب شناختی، عصب زبان شناسی و توانبخشی عصبی از جمله محورهای این کنگره است.وی افزود: اساتید و متخصصان ایرانی و خارجی شرکت کننده ، در حوزه سلول های بنیادی عصبی، به چگونگی استفاده از سلول های بنیادی در درمان بیماری هایی مانند سکته مغزی، ام اس، پارکینسون و فلج مغزی می پردازند.رئیس انجمن علوم اعصاب ایران ادامه داد: مبانی پایه و بالینی بیماری صرع در حوزه صرع، اختلالات تکاملی با تاکید بر بیماری اوتیسم، چگونگی تشکیل فرآیند ذهن در حوزه فلسفه ذهن، چگونگی شکل گیری زبان و گفتار در کودکان و اختلالات آن، در حوزه عصب زبان شناسی و استفاده از کارکردهای عصبی در توانبخشی و انعطاف پذیری مغز در حوزه توانبخشی عصبی مورد بحث قرار می گیرند.مشاور وزیر بهداشت در امور توانبخشی تاکید کرد: مقالات و تازه های علمی این کنگره برای متخصصان نورولوژی، جراحان مغز و اعصاب، روانپزشکان، متخصصان علوم اعصاب، فیزیولوژی آناتومی، نورورادیولوژی، رادیولوژی، ایمونولوژی، روانشناسان و متخصصان حوزه های مربوط به مهندسی مانند برق، مکانیک، مهندسی پزشکی و فیزیک قابل استفاده خواهد بود.رئیس کنگره علوم اعصاب پایه و بالینی همچنین به بخش های جانبی این کنگره اشاره کرد و افزود: بخش های دانش آموزی، دانشجویی و دستیاری از بخش های جانبی کنگره هستند که به ترتیب توسط دانش آموزان خلاق در حوزه علوم اعصاب، دانشجویان علوم پزشکی و دستیاران نورولوژی و روانپزشکی برگزار می شود.وی با توجه به گستردگی مباحث این کنگره بزرگ بین المللی از تمامی کارشناسان ، متخصصان و دانش پژوهان جهت شرکت و استفاده از مباحث متنوع و تازه های علمی حوزه علوم اعصاب در این کنگره، دعوت کرد.جغتایی یادآورشد: آخرین مهلت ارسال مقالات تا اول مهر ۹۵ خواهد بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" mohæmmædsɑlehe æskærʃɑhi \" bɑ eʃɑre be nætɑjedʒe zæʔif kæsb ʃode tævæssote in tim dær fæsle dʒɑri, ezhɑre kærd : in mozue bɑʔes ʃod tɑ ælie ræqme hemɑjæthɑjee bɑʃɡɑh æz kɑdre fæni, æli æsqære kælɑntæri æz særmoræbbiɡærie time fulɑde kenɑreɡiri konæd lezɑ bɑ mæhdie dinurzɑde vɑrede mozɑkere ʃodim væ bɑ tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode, vej hedɑjæte time fulɑd rɑ ohdedɑr ʃod. vej æfzud : qærɑrdɑde dinurzɑde tɑ ɑxære fæsle dʒɑri mibɑʃæd væ dær pɑjɑne fæsl bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒ kæsb ʃode væ dær suræte sælɑhædid, in qærɑrdɑde tæmdid xɑhæd ʃod. modir ɑmele bɑʃɡɑh fulɑde jæzde jɑdɑvær ʃod : tim rɑ dær ebtedɑje fæsl bɑ neɡɑh soʔud be liɡe bærtære ʃekl dɑdim væli bɑ bædʃɑnsi dær tule fæsle nætɑjedʒe delxɑh rɑ kæsbe nækærdim be torie ke qæʔrneʃine ɡoruh ʃodim. æskærʃɑhi ebrɑze ʔomidvɑri kærd tæqire særmoræbbi væ hozure dinurzɑde væ kɑdre fænie dʒædide mondʒær be kæsbe nætɑjedʒe behtær væ rævænde ro be roʃde tim fulɑd ʃævæd. ɡoftænist dinurzɑde æz mellipuʃɑn keʃværemɑn, dɑrɑje sɑbeqe moræbbiɡæri dær timhɑjee æbumosleme mæʃhæd, bærqe ʃirɑz, bærqe tehrɑn, næfte tehrɑn væ dɑmɑʃ ɡilɑn æst. time fulɑde jæzd dær hæfte hefdæhome reqɑbæthɑje liɡe dæstee ævvæl bɑʃɡɑhhɑje keʃvære ruze pændʒ ʃænbe pændʒome bæhmæn mɑh æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr sefr mihmɑn time sɑjpɑ ʃomɑl xɑhæd bud.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، \"محمدصالح عسكرشاهي\"با اشاره به نتايج ضعيف كسب شده توسط اين تيم در فصل جاري، اظهار كرد: اين موضوع باعث شد تا علي رغم حمايتهاي باشگاه از كادر فني، علي اصغر كلانتري از سرمربيگري تيم فولاد كنارهگيري كند لذا با مهدي دينورزاده وارد مذاكره شديم و با توافقات انجام شده، وي هدايت تيم فولاد را عهدهدار شد.وي افزود: قرارداد دينورزاده تا آخر فصل جاري ميباشد و در پايان فصل با توجه به نتايج كسب شده و در صورت صلاحديد، اين قرارداد تمديد خواهد شد.مدير عامل باشگاه فولاد يزد يادآور شد: تيم را در ابتداي فصل با نگاه صعود به ليگ برتر شكل داديم ولي با بدشانسي در طول فصل نتايج دلخواه را كسب نكرديم به طوري كه قعرنشين گروه شديم.عسكرشاهي ابراز اميدواري كرد؛ تغيير سرمربي و حضور دينورزاده و كادر فني جديد منجر به كسب نتايج بهتر و روند رو به رشد تيم فولاد شود. گفتني است؛ دينورزاده از مليپوشان كشورمان، داراي سابقه مربيگري در تيمهاي ابومسلم مشهد، برق شيراز، برق تهران، نفت تهران و داماش گيلان است.تيم فولاد يزد در هفته هفدهم رقابتهاي ليگ دسته اول باشگاههاي كشور روز پنج شنبه پنجم بهمن ماه از ساعت 14:00 ميهمان تيم سايپا شمال خواهد بود."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, " mohæmmædsɑlehe æskærʃɑhi " bɑ eʃɑre be nætɑjedʒe zæʔif kæsb ʃode tævæssote in tim dær fæsle dʒɑri, ezhɑre kærd : in mozue bɑʔes ʃod tɑ ælie ræqme hemɑjæthɑjee bɑʃɡɑh æz kɑdre fæni, æli æsqære kælɑntæri æz særmoræbbiɡærie time fulɑde kenɑreɡiri konæd lezɑ bɑ mæhdie dinurzɑde vɑrede mozɑkere ʃodim væ bɑ tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode, vej hedɑjæte time fulɑd rɑ ohdedɑr ʃod. vej æfzud : qærɑrdɑde dinurzɑde tɑ ɑxære fæsle dʒɑri mibɑʃæd væ dær pɑjɑne fæsl bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒ kæsb ʃode væ dær suræte sælɑhædid, in qærɑrdɑde tæmdid xɑhæd ʃod. modir ɑmele bɑʃɡɑh fulɑde jæzde jɑdɑvær ʃod : tim rɑ dær ebtedɑje fæsl bɑ neɡɑh soʔud be liɡe bærtære ʃekl dɑdim væli bɑ bædʃɑnsi dær tule fæsle nætɑjedʒe delxɑh rɑ kæsbe nækærdim be torie ke qæʔrneʃine ɡoruh ʃodim. æskærʃɑhi ebrɑze ʔomidvɑri kærd tæqire særmoræbbi væ hozure dinurzɑde væ kɑdre fænie dʒædide mondʒær be kæsbe nætɑjedʒe behtær væ rævænde ro be roʃde tim fulɑd ʃævæd. ɡoftænist dinurzɑde æz mellipuʃɑn keʃværemɑn, dɑrɑje sɑbeqe moræbbiɡæri dær timhɑjee æbumosleme mæʃhæd, bærqe ʃirɑz, bærqe tehrɑn, næfte tehrɑn væ dɑmɑʃ ɡilɑn æst. time fulɑde jæzd dær hæfte hefdæhome reqɑbæthɑje liɡe dæstee ævvæl bɑʃɡɑhhɑje keʃvære ruze pændʒ ʃænbe pændʒome bæhmæn mɑh æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr sefr mihmɑn time sɑjpɑ ʃomɑl xɑhæd bud. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، "محمدصالح عسكرشاهي"با اشاره به نتايج ضعيف كسب شده توسط اين تيم در فصل جاري، اظهار كرد: اين موضوع باعث شد تا علي رغم حمايتهاي باشگاه از كادر فني، علي اصغر كلانتري از سرمربيگري تيم فولاد كنارهگيري كند لذا با مهدي دينورزاده وارد مذاكره شديم و با توافقات انجام شده، وي هدايت تيم فولاد را عهدهدار شد.وي افزود: قرارداد دينورزاده تا آخر فصل جاري ميباشد و در پايان فصل با توجه به نتايج كسب شده و در صورت صلاحديد، اين قرارداد تمديد خواهد شد.مدير عامل باشگاه فولاد يزد يادآور شد: تيم را در ابتداي فصل با نگاه صعود به ليگ برتر شكل داديم ولي با بدشانسي در طول فصل نتايج دلخواه را كسب نكرديم به طوري كه قعرنشين گروه شديم.عسكرشاهي ابراز اميدواري كرد؛ تغيير سرمربي و حضور دينورزاده و كادر فني جديد منجر به كسب نتايج بهتر و روند رو به رشد تيم فولاد شود. گفتني است؛ دينورزاده از مليپوشان كشورمان، داراي سابقه مربيگري در تيمهاي ابومسلم مشهد، برق شيراز، برق تهران، نفت تهران و داماش گيلان است.تيم فولاد يزد در هفته هفدهم رقابتهاي ليگ دسته اول باشگاههاي كشور روز پنج شنبه پنجم بهمن ماه از ساعت 14:00 ميهمان تيم سايپا شمال خواهد بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" mohæmmædsɑlehe æskærʃɑhi \" bɑ eʃɑre be nætɑjedʒe zæʔif kæsb ʃode tævæssote in tim dær fæsle dʒɑri, ezhɑre kærd : in mozue bɑʔes ʃod tɑ ælie ræqme hemɑjæthɑjee bɑʃɡɑh æz kɑdre fæni, æli æsqære kælɑntæri æz særmoræbbiɡærie time fulɑde kenɑreɡiri konæd lezɑ bɑ mæhdie dinurzɑde vɑrede mozɑkere ʃodim væ bɑ tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode, vej hedɑjæte time fulɑd rɑ ohdedɑr ʃod. vej æfzud : qærɑrdɑde dinurzɑde tɑ ɑxære fæsle dʒɑri mibɑʃæd væ dær pɑjɑne fæsl bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒ kæsb ʃode væ dær suræte sælɑhædid, in qærɑrdɑde tæmdid xɑhæd ʃod. modir ɑmele bɑʃɡɑh fulɑde jæzde jɑdɑvær ʃod : tim rɑ dær ebtedɑje fæsl bɑ neɡɑh soʔud be liɡe bærtære ʃekl dɑdim væli bɑ bædʃɑnsi dær tule fæsle nætɑjedʒe delxɑh rɑ kæsbe nækærdim be torie ke qæʔrneʃine ɡoruh ʃodim. æskærʃɑhi ebrɑze ʔomidvɑri kærd tæqire særmoræbbi væ hozure dinurzɑde væ kɑdre fænie dʒædide mondʒær be kæsbe nætɑjedʒe behtær væ rævænde ro be roʃde tim fulɑd ʃævæd. ɡoftænist dinurzɑde æz mellipuʃɑn keʃværemɑn, dɑrɑje sɑbeqe moræbbiɡæri dær timhɑjee æbumosleme mæʃhæd, bærqe ʃirɑz, bærqe tehrɑn, næfte tehrɑn væ dɑmɑʃ ɡilɑn æst. time fulɑde jæzd dær hæfte hefdæhome reqɑbæthɑje liɡe dæstee ævvæl bɑʃɡɑhhɑje keʃvære ruze pændʒ ʃænbe pændʒome bæhmæn mɑh æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr sefr mihmɑn time sɑjpɑ ʃomɑl xɑhæd bud.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، \"محمدصالح عسكرشاهي\"با اشاره به نتايج ضعيف كسب شده توسط اين تيم در فصل جاري، اظهار كرد: اين موضوع باعث شد تا علي رغم حمايتهاي باشگاه از كادر فني، علي اصغر كلانتري از سرمربيگري تيم فولاد كنارهگيري كند لذا با مهدي دينورزاده وارد مذاكره شديم و با توافقات انجام شده، وي هدايت تيم فولاد را عهدهدار شد.وي افزود: قرارداد دينورزاده تا آخر فصل جاري ميباشد و در پايان فصل با توجه به نتايج كسب شده و در صورت صلاحديد، اين قرارداد تمديد خواهد شد.مدير عامل باشگاه فولاد يزد يادآور شد: تيم را در ابتداي فصل با نگاه صعود به ليگ برتر شكل داديم ولي با بدشانسي در طول فصل نتايج دلخواه را كسب نكرديم به طوري كه قعرنشين گروه شديم.عسكرشاهي ابراز اميدواري كرد؛ تغيير سرمربي و حضور دينورزاده و كادر فني جديد منجر به كسب نتايج بهتر و روند رو به رشد تيم فولاد شود. گفتني است؛ دينورزاده از مليپوشان كشورمان، داراي سابقه مربيگري در تيمهاي ابومسلم مشهد، برق شيراز، برق تهران، نفت تهران و داماش گيلان است.تيم فولاد يزد در هفته هفدهم رقابتهاي ليگ دسته اول باشگاههاي كشور روز پنج شنبه پنجم بهمن ماه از ساعت 14:00 ميهمان تيم سايپا شمال خواهد بود.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, æxbɑri dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi montæʃer ʃode mæbni bær inke moʔæssesɑt væ ʃerkæthɑ bær kɑrmændɑne xod feʃɑr miɑværænd ke dæst æz eʔtesɑb væ tæhæsson bærdɑrænd væ be kɑr bɑzɡærdænd.",
"text": " به گزارش سایت شبکه الجزیره، اخباری در شبکههای اجتماعی منتشر شده مبنی بر اینکه موسسات و شرکتها بر کارمندان خود فشار میآورند که دست از اعتصاب و تحصن بردارند و به کار بازگردند."
} | be ɡozɑreʃe sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, æxbɑri dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi montæʃer ʃode mæbni bær inke moʔæssesɑt væ ʃerkæthɑ bær kɑrmændɑne xod feʃɑr miɑværænd ke dæst æz eʔtesɑb væ tæhæsson bærdɑrænd væ be kɑr bɑzɡærdænd. | به گزارش سایت شبکه الجزیره، اخباری در شبکههای اجتماعی منتشر شده مبنی بر اینکه موسسات و شرکتها بر کارمندان خود فشار میآورند که دست از اعتصاب و تحصن بردارند و به کار بازگردند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, æxbɑri dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi montæʃer ʃode mæbni bær inke moʔæssesɑt væ ʃerkæthɑ bær kɑrmændɑne xod feʃɑr miɑværænd ke dæst æz eʔtesɑb væ tæhæsson bærdɑrænd væ be kɑr bɑzɡærdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش سایت شبکه الجزیره، اخباری در شبکههای اجتماعی منتشر شده مبنی بر اینکه موسسات و شرکتها بر کارمندان خود فشار میآورند که دست از اعتصاب و تحصن بردارند و به کار بازگردند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ sænændædʒ, irnɑ : dævɑzdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ jekom ɑvrile do hezɑro o jek rɑdijo hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf kɑf pærɑntezbæste ɡoft : næmɑjændeɡɑne mæsʔude bɑrezɑni ruze ʃænbe, bɑ dʒælɑle tɑlebɑni ræhbære ettehɑdije mihæni kordestɑne ærɑq dær solejmɑnije didɑr kærdænd. in rɑdijo jekʃænbe be næql æz mænɑbeʔe xæbæri, næhveje edʒrɑje tævɑfoqnɑme solhe vɑʃænɡton rɑ mehvære æsli in didɑr eʔlɑm kærd. in rɑdijo ke sedɑje ɑn dærsænændædʒ ʃenide mi ʃævæd, ɡoft : do tæræf dær in didɑr eʔlɑm kærdænd ke dærmorede zæruræte edʒrɑje særiʔe tævɑfoqnɑme vɑʃænɡton be onvɑne tænhɑ rɑh dæstjɑbi be solhe ɑdelɑne væ pɑjdɑr hæm æqide hæstænd. beɡofte in rɑdijo, dærɑjen didɑr væ ɡoft væ ɡu do tæræf be tævɑfoq hɑje tɑze ʔi dæst jɑfte ænd ke dær ɑjændee næzdik be edʒrɑ dær xɑhæd ɑmæd. rɑdijo \" ʔpe. kɑf kɑf \" æfzud : dʒozʔijɑte biʃtæri dær morede didɑre næmɑjændeɡɑne mæsʔude bɑrezɑni væ dʒælɑle tɑlebɑni montæʃer næʃode æst. tævɑfoqnɑme solhe vɑʃænɡton dær hefdæhome septɑmbre sɑle nævædohæʃt bɑ miɑnidʒiɡæri væzire xɑredʒe væqte ɑmrikɑ dær vɑʃænɡton be emzɑje ræhbærɑne do dʒenɑhe ræqibe kordestɑne ærɑq resid væ tɑkonun be ræqme tælɑʃe ɑmrikɑ væ ɡoft væ ɡuhɑje mokærrære dʒenɑhhɑje ræqib kærd, hitʃjek æz mævɑrede ɑn edʒrɑ næʃode æst. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre",
"text": "\n#\nسنندج ، ایرنا: 12 فروردین 1380 برابر با یکم آوریل 2001 \n رادیو حزب کارگران کردستان ترکیه ( پ.ک ک ) گفت : نمایندگان مسعود \nبارزانی روز شنبه ، با جلال طالبانی رهبر اتحادیه میهنی کردستان عراق در \nسلیمانیه دیدار کردند. \n این رادیو یکشنبه به نقل از منابع خبری ،نحوه اجرای توافقنامه صلح \nواشنگتن را محور اصلی این دیدار اعلام کرد. \n این رادیو که صدای آن درسنندج شنیده می شود، گفت : دو طرف در این دیدار \nاعلام کردند که درمورد ضرورت اجرای سریع توافقنامه واشنگتن به عنوان تنها \nراه دستیابی به صلح عادلانه و پایدار هم عقیده هستند. \n بگفته این رادیو ، دراین دیدار و گفت و گو دو طرف به توافق های تازه ای \nدست یافته اند که در آینده نزدیک به اجرا در خواهد آمد. \n رادیو \" پ.ک ک\" افزود : جزییات بیشتری در مورد دیدار نمایندگان مسعود \nبارزانی و جلال طالبانی منتشر نشده است. \n توافقنامه صلح واشنگتن در هفدهم سپتامبر سال 98 با میانیجیگری وزیر \nخارجه وقت آمریکا در واشنگتن به امضای رهبران دو جناح رقیب کردستان \nعراق رسید و تاکنون به رغم تلاش آمریکا و گفت و گوهای مکرر جناحهای رقیب \nکرد ، هیچیک از موارد آن اجرا نشده است. \n* 813 * \n\n "
} | hæʃ sænændædʒ, irnɑ : dævɑzdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ jekom ɑvrile do hezɑro o jek rɑdijo hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf kɑf pærɑntezbæste ɡoft : næmɑjændeɡɑne mæsʔude bɑrezɑni ruze ʃænbe, bɑ dʒælɑle tɑlebɑni ræhbære ettehɑdije mihæni kordestɑne ærɑq dær solejmɑnije didɑr kærdænd. in rɑdijo jekʃænbe be næql æz mænɑbeʔe xæbæri, næhveje edʒrɑje tævɑfoqnɑme solhe vɑʃænɡton rɑ mehvære æsli in didɑr eʔlɑm kærd. in rɑdijo ke sedɑje ɑn dærsænændædʒ ʃenide mi ʃævæd, ɡoft : do tæræf dær in didɑr eʔlɑm kærdænd ke dærmorede zæruræte edʒrɑje særiʔe tævɑfoqnɑme vɑʃænɡton be onvɑne tænhɑ rɑh dæstjɑbi be solhe ɑdelɑne væ pɑjdɑr hæm æqide hæstænd. beɡofte in rɑdijo, dærɑjen didɑr væ ɡoft væ ɡu do tæræf be tævɑfoq hɑje tɑze ʔi dæst jɑfte ænd ke dær ɑjændee næzdik be edʒrɑ dær xɑhæd ɑmæd. rɑdijo " ʔpe. kɑf kɑf " æfzud : dʒozʔijɑte biʃtæri dær morede didɑre næmɑjændeɡɑne mæsʔude bɑrezɑni væ dʒælɑle tɑlebɑni montæʃer næʃode æst. tævɑfoqnɑme solhe vɑʃænɡton dær hefdæhome septɑmbre sɑle nævædohæʃt bɑ miɑnidʒiɡæri væzire xɑredʒe væqte ɑmrikɑ dær vɑʃænɡton be emzɑje ræhbærɑne do dʒenɑhe ræqibe kordestɑne ærɑq resid væ tɑkonun be ræqme tælɑʃe ɑmrikɑ væ ɡoft væ ɡuhɑje mokærrære dʒenɑhhɑje ræqib kærd, hitʃjek æz mævɑrede ɑn edʒrɑ næʃode æst. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre |
#
سنندج ، ایرنا: 12 فروردین 1380 برابر با یکم آوریل 2001
رادیو حزب کارگران کردستان ترکیه ( پ.ک ک ) گفت : نمایندگان مسعود
بارزانی روز شنبه ، با جلال طالبانی رهبر اتحادیه میهنی کردستان عراق در
سلیمانیه دیدار کردند.
این رادیو یکشنبه به نقل از منابع خبری ،نحوه اجرای توافقنامه صلح
واشنگتن را محور اصلی این دیدار اعلام کرد.
این رادیو که صدای آن درسنندج شنیده می شود، گفت : دو طرف در این دیدار
اعلام کردند که درمورد ضرورت اجرای سریع توافقنامه واشنگتن به عنوان تنها
راه دستیابی به صلح عادلانه و پایدار هم عقیده هستند.
بگفته این رادیو ، دراین دیدار و گفت و گو دو طرف به توافق های تازه ای
دست یافته اند که در آینده نزدیک به اجرا در خواهد آمد.
رادیو " پ.ک ک" افزود : جزییات بیشتری در مورد دیدار نمایندگان مسعود
بارزانی و جلال طالبانی منتشر نشده است.
توافقنامه صلح واشنگتن در هفدهم سپتامبر سال 98 با میانیجیگری وزیر
خارجه وقت آمریکا در واشنگتن به امضای رهبران دو جناح رقیب کردستان
عراق رسید و تاکنون به رغم تلاش آمریکا و گفت و گوهای مکرر جناحهای رقیب
کرد ، هیچیک از موارد آن اجرا نشده است.
* 813 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ sænændædʒ, irnɑ : dævɑzdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ jekom ɑvrile do hezɑro o jek rɑdijo hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf kɑf pærɑntezbæste ɡoft : næmɑjændeɡɑne mæsʔude bɑrezɑni ruze ʃænbe, bɑ dʒælɑle tɑlebɑni ræhbære ettehɑdije mihæni kordestɑne ærɑq dær solejmɑnije didɑr kærdænd. in rɑdijo jekʃænbe be næql æz mænɑbeʔe xæbæri, næhveje edʒrɑje tævɑfoqnɑme solhe vɑʃænɡton rɑ mehvære æsli in didɑr eʔlɑm kærd. in rɑdijo ke sedɑje ɑn dærsænændædʒ ʃenide mi ʃævæd, ɡoft : do tæræf dær in didɑr eʔlɑm kærdænd ke dærmorede zæruræte edʒrɑje særiʔe tævɑfoqnɑme vɑʃænɡton be onvɑne tænhɑ rɑh dæstjɑbi be solhe ɑdelɑne væ pɑjdɑr hæm æqide hæstænd. beɡofte in rɑdijo, dærɑjen didɑr væ ɡoft væ ɡu do tæræf be tævɑfoq hɑje tɑze ʔi dæst jɑfte ænd ke dær ɑjændee næzdik be edʒrɑ dær xɑhæd ɑmæd. rɑdijo \" ʔpe. kɑf kɑf \" æfzud : dʒozʔijɑte biʃtæri dær morede didɑre næmɑjændeɡɑne mæsʔude bɑrezɑni væ dʒælɑle tɑlebɑni montæʃer næʃode æst. tævɑfoqnɑme solhe vɑʃænɡton dær hefdæhome septɑmbre sɑle nævædohæʃt bɑ miɑnidʒiɡæri væzire xɑredʒe væqte ɑmrikɑ dær vɑʃænɡton be emzɑje ræhbærɑne do dʒenɑhe ræqibe kordestɑne ærɑq resid væ tɑkonun be ræqme tælɑʃe ɑmrikɑ væ ɡoft væ ɡuhɑje mokærrære dʒenɑhhɑje ræqib kærd, hitʃjek æz mævɑrede ɑn edʒrɑ næʃode æst. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nسنندج ، ایرنا: 12 فروردین 1380 برابر با یکم آوریل 2001 \n رادیو حزب کارگران کردستان ترکیه ( پ.ک ک ) گفت : نمایندگان مسعود \nبارزانی روز شنبه ، با جلال طالبانی رهبر اتحادیه میهنی کردستان عراق در \nسلیمانیه دیدار کردند. \n این رادیو یکشنبه به نقل از منابع خبری ،نحوه اجرای توافقنامه صلح \nواشنگتن را محور اصلی این دیدار اعلام کرد. \n این رادیو که صدای آن درسنندج شنیده می شود، گفت : دو طرف در این دیدار \nاعلام کردند که درمورد ضرورت اجرای سریع توافقنامه واشنگتن به عنوان تنها \nراه دستیابی به صلح عادلانه و پایدار هم عقیده هستند. \n بگفته این رادیو ، دراین دیدار و گفت و گو دو طرف به توافق های تازه ای \nدست یافته اند که در آینده نزدیک به اجرا در خواهد آمد. \n رادیو \" پ.ک ک\" افزود : جزییات بیشتری در مورد دیدار نمایندگان مسعود \nبارزانی و جلال طالبانی منتشر نشده است. \n توافقنامه صلح واشنگتن در هفدهم سپتامبر سال 98 با میانیجیگری وزیر \nخارجه وقت آمریکا در واشنگتن به امضای رهبران دو جناح رقیب کردستان \nعراق رسید و تاکنون به رغم تلاش آمریکا و گفت و گوهای مکرر جناحهای رقیب \nکرد ، هیچیک از موارد آن اجرا نشده است. \n* 813 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tærh « tæʔdile modʒɑzɑte hɑmelɑne mævɑdde moxædder » bærɑje æʔmɑle eslɑhɑt morede næzære mædʒles, modʒæddædæn be komisijone hoquqi væ qæzɑi bɑzɡæʃt. be ɡozɑreʃ, dær dʒælæse ælæni ruze seʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærræsi tærhe « tæʔdile modʒɑzɑte hɑmelɑne mævɑdde moxædder » dær dæsture kɑre sæhne ælæni mædʒles qærɑr ɡereft in tærh ʃɑmele jek mɑdee vɑhede, tʃɑhɑr bænd væ ʃeʃ tæbsære mibɑʃæd. bæʔd æz moxɑlefæthɑ væ movɑfeqæthɑje næmɑjændeɡɑn væ moxɑlefæthɑje dʒeddi mæoʔjdi qɑʔem mæqɑme setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder bɑ tærhe foq, hæsæne noruzi soxænɡuje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒlese næsæbte be ezhɑrɑte qɑʔeme mæqɑme setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder mozeʔɡiri kærd væ ɡoft : inhɑ fæqæt bælædænd beɡujænd eʔdɑm konid. dær hɑle hɑzer biʃ æz jek hezɑro sisæd næfær dær zendɑnhɑ montæzere edʒrɑje hokme eʔdɑm hæstænd. vej edɑme dɑd : tɑkonun kodɑm jek æz qɑtʃɑqtʃihɑje bozorɡ rɑ eʔdɑm kærdeid? biʃ æz jek sɑl æst in tærh dær mædʒles dær hɑle bærræsist æmmɑ bærɑje bærræsi ɑn be komisijon niɑmædid. noruzi bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ɑmɑre qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dær keʃvær ɡoft : sɑle nævædojek, pɑnsæd tæn mævɑdde moxæddere qɑtʃɑq, sɑle nævædose, pɑnsædo pændʒɑhopændʒ tæn væ sɑle nævædotʃɑhɑr, ʃeʃsædo hivdæh tæne mævɑdde moxæddere qɑtʃɑq dʒæmʔɑværi ʃode æst in ɑmɑr neʃɑne dæhænde in vɑqeʔijæt æst ke eʔdɑmhɑe kɑrsɑz næbude æst. soxænɡuje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke ævɑmele eʔtijɑd, ævɑmele qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ æsærɑte eʔdɑmhɑ dær dʒɑmeʔe dær komisijone morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst, ɡoft : tebqee in bærræsihɑ, nævædopændʒ dærsæde færzændɑne mæʔdumin, pæs æz edɑme bæsteɡɑnʃɑne moʔtɑd ʃodeænd, æmmɑ nævædopændʒ dærsæde æfrɑdi ke be xɑtere hæmle mævɑd hæbs ʃodeænd, hitʃɡɑh be in herfe bɑznæɡæʃtænd. vej æfzud : bɑ tæsvibe in tærh, eʔdɑmhɑ hæzf nemiʃævæd, bælke ʃærɑjeti bærɑje ɑn ɡozɑʃte miʃævæd. noruzi tæsrih kærd : tɑkonun nædideæm hættɑ jek qɑzi enqelɑb bɑ in tærh moxɑlefæt konæd hæme qozɑt bɑ ɑn movɑfeq hæstænd. dær edɑme dʒælæse næmɑjændeɡɑn bɑ tæzækor væ extɑre mævɑdde moteʔæddede ɑinnɑme væ qɑnune æsɑsi, irɑdɑti rɑ dær xosuse in tærhe mætræh kærdænd. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in xosus ɡoft : be onvɑne mesɑl æfrɑdi ke montæzere edʒrɑje hokm hæstænd, dær suræte tæsvibe in tærh bɑjæd tʃeɡune dær rɑbete bɑ ɑnhɑ tæsmimɡiri ʃævæd bɑjæd qævɑnine mærbute niz tænqih ʃævæd tɑ æfrɑde modʒæddædæn mohɑkeme ʃævænd. ælɑve bær in dær tæbsære pændʒ in mɑdde ɑmæde æst ke « dolæt bærɑje dʒoloɡiri æz ɑsibhɑje edʒtemɑʔi movæzzæf æst æz tæriqe ʃenɑsɑi moʔtɑdɑn, nijɑze ɑnhɑ rɑ be næhvejee sæhih tæʔmin næmɑjæd tɑ rɑbete qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder bɑ mæsræfkonændeɡɑn qætʔ ʃævæd » noqtevirɡul in mɑdde mozue dʒædidist ke be in tærhe ezɑfe ʃode væ bɑ mævɑdde tærh hæmxɑni nædɑræd væ bɑjæd hæzf ʃævæd. dær pɑjɑne erdʒɑʔe in tærh be komisijone qæzɑi, dʒæhæte eslɑh be ræʔj vokælɑje mellæt ɡozɑʃte ʃod komisijone qæzɑi bɑ in erdʒɑʔe moxɑlef bud. dær næhɑjete næmɑjændeɡɑn bɑ sædo ʃæstose ræʔj movɑfeq, tʃehelohæʃt ræʔj moxɑlef væ pændʒ ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto pændʒɑhohæft næmɑjændee hɑzer dær mædʒles bɑ erdʒɑʔe in tærh be komisijone qæzɑi dʒæhæte eslɑh movɑfeqæt kærdænd. tʃænd hæftee piʃ niz pæs æz tæsvibe kolliɑt, in tærh dʒæhæte eslɑhe bærxi irɑdɑt be komisijon erdʒɑʔ ʃode bud. kopi ʃod",
"text": "طرح «تعدیل مجازات حاملان مواد مخدر» برای اعمال اصلاحات مورد نظر مجلس، مجدداً به کمیسیون حقوقی و قضایی بازگشت.به گزارش ، در جلسه علنی روز سهشنبه مجلس شورای اسلامی بررسی طرح «تعدیل مجازات حاملان مواد مخدر» در دستور کار صحن علنی مجلس قرار گرفت؛ این طرح شامل یک ماده واحده، چهار بند و شش تبصره میباشد.بعد از مخالفتها و موافقتهای نمایندگان و مخالفتهای جدی مؤیدی قائم مقام ستاد مبارزه با مواد مخدر با طرح فوق، حسن نوروزی سخنگوی کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس نسبت به اظهارات قائم مقام ستاد مبارزه با مواد مخدر موضعگیری کرد و گفت: اینها فقط بلدند بگویند اعدام کنید. در حال حاضر بیش از ۱۳۰۰ نفر در زندانها منتظر اجرای حکم اعدام هستند.وی ادامه داد: تاکنون کدام یک از قاچاقچیهای بزرگ را اعدام کردهاید؟ بیش از یک سال است این طرح در مجلس در حال بررسی است اما برای بررسی آن به کمیسیون نیامدید.نوروزی با اشاره به افزایش آمار قاچاق مواد مخدر در کشور گفت: سال ۹۱، ۵۰۰ تن مواد مخدر قاچاق، سال ۹۳، ۵۵۵ تن و سال ۹۴، ۶۱۷ تن مواد مخدر قاچاق جمعآوری شده است؛ این آمار نشان دهنده این واقعیت است که اعدامها کارساز نبوده است.سخنگوی کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه عوامل اعتیاد، عوامل قاچاق مواد مخدر و اثرات اعدامها در جامعه در کمیسیون مورد بررسی قرار گرفته است، گفت: طبق این بررسیها، ۹۵ درصد فرزندان معدومین، پس از اعدام بستگانشان معتاد شدهاند، اما ۹۵ درصد افرادی که به خاطر حمل مواد حبس شدهاند، هیچگاه به این حرفه بازنگشتند.وی افزود: با تصویب این طرح، اعدامها حذف نمیشود، بلکه شرایطی برای آن گذاشته میشود.نوروزی تصریح کرد: تاکنون ندیدهام حتی یک قاضی انقلاب با این طرح مخالفت کند؛ همه قضات با آن موافق هستند.در ادامه جلسه نمایندگان با تذکر و اخطار مواد متعدد آئیننامه و قانون اساسی، ایراداتی را در خصوص این طرح مطرح کردند.علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی در این خصوص گفت: به عنوان مثال افرادی که منتظر اجرای حکم هستند، در صورت تصویب این طرح باید چگونه در رابطه با آنها تصمیمگیری شود؛ باید قوانین مربوطه نیز تنقیح شود تا افراد مجدداً محاکمه شوند. علاوه بر این در تبصره ۵ این ماده آمده است که «دولت برای جلوگیری از آسیبهای اجتماعی موظف است از طریق شناسایی معتادان، نیاز آنها را به نحوه صحیح تأمین نماید تا رابطه قاچاقچیان مواد مخدر با مصرفکنندگان قطع شود»؛ این ماده موضوع جدیدی است که به این طرح اضافه شده و با مواد طرح همخوانی ندارد و باید حذف شود.در پایان ارجاع این طرح به کمیسیون قضایی، جهت اصلاح به رأی وکلای ملت گذاشته شد؛ کمیسیون قضایی با این ارجاع مخالف بود.در نهایت نمایندگان با ۱۶۳ رأی موافق، ۴۸ رأی مخالف و ۵ رأی ممتنع از مجموع ۲۵۷ نماینده حاضر در مجلس با ارجاع این طرح به کمیسیون قضایی جهت اصلاح موافقت کردند.چند هفته پیش نیز پس از تصویب کلیات، این طرح جهت اصلاح برخی ایرادات به کمیسیون ارجاع شده بود.کپی شد"
} | tærh « tæʔdile modʒɑzɑte hɑmelɑne mævɑdde moxædder » bærɑje æʔmɑle eslɑhɑt morede næzære mædʒles, modʒæddædæn be komisijone hoquqi væ qæzɑi bɑzɡæʃt. be ɡozɑreʃ, dær dʒælæse ælæni ruze seʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærræsi tærhe « tæʔdile modʒɑzɑte hɑmelɑne mævɑdde moxædder » dær dæsture kɑre sæhne ælæni mædʒles qærɑr ɡereft in tærh ʃɑmele jek mɑdee vɑhede, tʃɑhɑr bænd væ ʃeʃ tæbsære mibɑʃæd. bæʔd æz moxɑlefæthɑ væ movɑfeqæthɑje næmɑjændeɡɑn væ moxɑlefæthɑje dʒeddi mæoʔjdi qɑʔem mæqɑme setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder bɑ tærhe foq, hæsæne noruzi soxænɡuje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒlese næsæbte be ezhɑrɑte qɑʔeme mæqɑme setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder mozeʔɡiri kærd væ ɡoft : inhɑ fæqæt bælædænd beɡujænd eʔdɑm konid. dær hɑle hɑzer biʃ æz jek hezɑro sisæd næfær dær zendɑnhɑ montæzere edʒrɑje hokme eʔdɑm hæstænd. vej edɑme dɑd : tɑkonun kodɑm jek æz qɑtʃɑqtʃihɑje bozorɡ rɑ eʔdɑm kærdeid? biʃ æz jek sɑl æst in tærh dær mædʒles dær hɑle bærræsist æmmɑ bærɑje bærræsi ɑn be komisijon niɑmædid. noruzi bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ɑmɑre qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dær keʃvær ɡoft : sɑle nævædojek, pɑnsæd tæn mævɑdde moxæddere qɑtʃɑq, sɑle nævædose, pɑnsædo pændʒɑhopændʒ tæn væ sɑle nævædotʃɑhɑr, ʃeʃsædo hivdæh tæne mævɑdde moxæddere qɑtʃɑq dʒæmʔɑværi ʃode æst in ɑmɑr neʃɑne dæhænde in vɑqeʔijæt æst ke eʔdɑmhɑe kɑrsɑz næbude æst. soxænɡuje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke ævɑmele eʔtijɑd, ævɑmele qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ æsærɑte eʔdɑmhɑ dær dʒɑmeʔe dær komisijone morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst, ɡoft : tebqee in bærræsihɑ, nævædopændʒ dærsæde færzændɑne mæʔdumin, pæs æz edɑme bæsteɡɑnʃɑne moʔtɑd ʃodeænd, æmmɑ nævædopændʒ dærsæde æfrɑdi ke be xɑtere hæmle mævɑd hæbs ʃodeænd, hitʃɡɑh be in herfe bɑznæɡæʃtænd. vej æfzud : bɑ tæsvibe in tærh, eʔdɑmhɑ hæzf nemiʃævæd, bælke ʃærɑjeti bærɑje ɑn ɡozɑʃte miʃævæd. noruzi tæsrih kærd : tɑkonun nædideæm hættɑ jek qɑzi enqelɑb bɑ in tærh moxɑlefæt konæd hæme qozɑt bɑ ɑn movɑfeq hæstænd. dær edɑme dʒælæse næmɑjændeɡɑn bɑ tæzækor væ extɑre mævɑdde moteʔæddede ɑinnɑme væ qɑnune æsɑsi, irɑdɑti rɑ dær xosuse in tærhe mætræh kærdænd. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in xosus ɡoft : be onvɑne mesɑl æfrɑdi ke montæzere edʒrɑje hokm hæstænd, dær suræte tæsvibe in tærh bɑjæd tʃeɡune dær rɑbete bɑ ɑnhɑ tæsmimɡiri ʃævæd bɑjæd qævɑnine mærbute niz tænqih ʃævæd tɑ æfrɑde modʒæddædæn mohɑkeme ʃævænd. ælɑve bær in dær tæbsære pændʒ in mɑdde ɑmæde æst ke « dolæt bærɑje dʒoloɡiri æz ɑsibhɑje edʒtemɑʔi movæzzæf æst æz tæriqe ʃenɑsɑi moʔtɑdɑn, nijɑze ɑnhɑ rɑ be næhvejee sæhih tæʔmin næmɑjæd tɑ rɑbete qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder bɑ mæsræfkonændeɡɑn qætʔ ʃævæd » noqtevirɡul in mɑdde mozue dʒædidist ke be in tærhe ezɑfe ʃode væ bɑ mævɑdde tærh hæmxɑni nædɑræd væ bɑjæd hæzf ʃævæd. dær pɑjɑne erdʒɑʔe in tærh be komisijone qæzɑi, dʒæhæte eslɑh be ræʔj vokælɑje mellæt ɡozɑʃte ʃod komisijone qæzɑi bɑ in erdʒɑʔe moxɑlef bud. dær næhɑjete næmɑjændeɡɑn bɑ sædo ʃæstose ræʔj movɑfeq, tʃehelohæʃt ræʔj moxɑlef væ pændʒ ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto pændʒɑhohæft næmɑjændee hɑzer dær mædʒles bɑ erdʒɑʔe in tærh be komisijone qæzɑi dʒæhæte eslɑh movɑfeqæt kærdænd. tʃænd hæftee piʃ niz pæs æz tæsvibe kolliɑt, in tærh dʒæhæte eslɑhe bærxi irɑdɑt be komisijon erdʒɑʔ ʃode bud. kopi ʃod | طرح «تعدیل مجازات حاملان مواد مخدر» برای اعمال اصلاحات مورد نظر مجلس، مجدداً به کمیسیون حقوقی و قضایی بازگشت.به گزارش ، در جلسه علنی روز سهشنبه مجلس شورای اسلامی بررسی طرح «تعدیل مجازات حاملان مواد مخدر» در دستور کار صحن علنی مجلس قرار گرفت؛ این طرح شامل یک ماده واحده، چهار بند و شش تبصره میباشد.بعد از مخالفتها و موافقتهای نمایندگان و مخالفتهای جدی مؤیدی قائم مقام ستاد مبارزه با مواد مخدر با طرح فوق، حسن نوروزی سخنگوی کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس نسبت به اظهارات قائم مقام ستاد مبارزه با مواد مخدر موضعگیری کرد و گفت: اینها فقط بلدند بگویند اعدام کنید. در حال حاضر بیش از ۱۳۰۰ نفر در زندانها منتظر اجرای حکم اعدام هستند.وی ادامه داد: تاکنون کدام یک از قاچاقچیهای بزرگ را اعدام کردهاید؟ بیش از یک سال است این طرح در مجلس در حال بررسی است اما برای بررسی آن به کمیسیون نیامدید.نوروزی با اشاره به افزایش آمار قاچاق مواد مخدر در کشور گفت: سال ۹۱، ۵۰۰ تن مواد مخدر قاچاق، سال ۹۳، ۵۵۵ تن و سال ۹۴، ۶۱۷ تن مواد مخدر قاچاق جمعآوری شده است؛ این آمار نشان دهنده این واقعیت است که اعدامها کارساز نبوده است.سخنگوی کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه عوامل اعتیاد، عوامل قاچاق مواد مخدر و اثرات اعدامها در جامعه در کمیسیون مورد بررسی قرار گرفته است، گفت: طبق این بررسیها، ۹۵ درصد فرزندان معدومین، پس از اعدام بستگانشان معتاد شدهاند، اما ۹۵ درصد افرادی که به خاطر حمل مواد حبس شدهاند، هیچگاه به این حرفه بازنگشتند.وی افزود: با تصویب این طرح، اعدامها حذف نمیشود، بلکه شرایطی برای آن گذاشته میشود.نوروزی تصریح کرد: تاکنون ندیدهام حتی یک قاضی انقلاب با این طرح مخالفت کند؛ همه قضات با آن موافق هستند.در ادامه جلسه نمایندگان با تذکر و اخطار مواد متعدد آئیننامه و قانون اساسی، ایراداتی را در خصوص این طرح مطرح کردند.علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی در این خصوص گفت: به عنوان مثال افرادی که منتظر اجرای حکم هستند، در صورت تصویب این طرح باید چگونه در رابطه با آنها تصمیمگیری شود؛ باید قوانین مربوطه نیز تنقیح شود تا افراد مجدداً محاکمه شوند. علاوه بر این در تبصره ۵ این ماده آمده است که «دولت برای جلوگیری از آسیبهای اجتماعی موظف است از طریق شناسایی معتادان، نیاز آنها را به نحوه صحیح تأمین نماید تا رابطه قاچاقچیان مواد مخدر با مصرفکنندگان قطع شود»؛ این ماده موضوع جدیدی است که به این طرح اضافه شده و با مواد طرح همخوانی ندارد و باید حذف شود.در پایان ارجاع این طرح به کمیسیون قضایی، جهت اصلاح به رأی وکلای ملت گذاشته شد؛ کمیسیون قضایی با این ارجاع مخالف بود.در نهایت نمایندگان با ۱۶۳ رأی موافق، ۴۸ رأی مخالف و ۵ رأی ممتنع از مجموع ۲۵۷ نماینده حاضر در مجلس با ارجاع این طرح به کمیسیون قضایی جهت اصلاح موافقت کردند.چند هفته پیش نیز پس از تصویب کلیات، این طرح جهت اصلاح برخی ایرادات به کمیسیون ارجاع شده بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tærh « tæʔdile modʒɑzɑte hɑmelɑne mævɑdde moxædder » bærɑje æʔmɑle eslɑhɑt morede næzære mædʒles, modʒæddædæn be komisijone hoquqi væ qæzɑi bɑzɡæʃt. be ɡozɑreʃ, dær dʒælæse ælæni ruze seʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærræsi tærhe « tæʔdile modʒɑzɑte hɑmelɑne mævɑdde moxædder » dær dæsture kɑre sæhne ælæni mædʒles qærɑr ɡereft in tærh ʃɑmele jek mɑdee vɑhede, tʃɑhɑr bænd væ ʃeʃ tæbsære mibɑʃæd. bæʔd æz moxɑlefæthɑ væ movɑfeqæthɑje næmɑjændeɡɑn væ moxɑlefæthɑje dʒeddi mæoʔjdi qɑʔem mæqɑme setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder bɑ tærhe foq, hæsæne noruzi soxænɡuje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒlese næsæbte be ezhɑrɑte qɑʔeme mæqɑme setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder mozeʔɡiri kærd væ ɡoft : inhɑ fæqæt bælædænd beɡujænd eʔdɑm konid. dær hɑle hɑzer biʃ æz jek hezɑro sisæd næfær dær zendɑnhɑ montæzere edʒrɑje hokme eʔdɑm hæstænd. vej edɑme dɑd : tɑkonun kodɑm jek æz qɑtʃɑqtʃihɑje bozorɡ rɑ eʔdɑm kærdeid? biʃ æz jek sɑl æst in tærh dær mædʒles dær hɑle bærræsist æmmɑ bærɑje bærræsi ɑn be komisijon niɑmædid. noruzi bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ɑmɑre qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dær keʃvær ɡoft : sɑle nævædojek, pɑnsæd tæn mævɑdde moxæddere qɑtʃɑq, sɑle nævædose, pɑnsædo pændʒɑhopændʒ tæn væ sɑle nævædotʃɑhɑr, ʃeʃsædo hivdæh tæne mævɑdde moxæddere qɑtʃɑq dʒæmʔɑværi ʃode æst in ɑmɑr neʃɑne dæhænde in vɑqeʔijæt æst ke eʔdɑmhɑe kɑrsɑz næbude æst. soxænɡuje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke ævɑmele eʔtijɑd, ævɑmele qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ æsærɑte eʔdɑmhɑ dær dʒɑmeʔe dær komisijone morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst, ɡoft : tebqee in bærræsihɑ, nævædopændʒ dærsæde færzændɑne mæʔdumin, pæs æz edɑme bæsteɡɑnʃɑne moʔtɑd ʃodeænd, æmmɑ nævædopændʒ dærsæde æfrɑdi ke be xɑtere hæmle mævɑd hæbs ʃodeænd, hitʃɡɑh be in herfe bɑznæɡæʃtænd. vej æfzud : bɑ tæsvibe in tærh, eʔdɑmhɑ hæzf nemiʃævæd, bælke ʃærɑjeti bærɑje ɑn ɡozɑʃte miʃævæd. noruzi tæsrih kærd : tɑkonun nædideæm hættɑ jek qɑzi enqelɑb bɑ in tærh moxɑlefæt konæd hæme qozɑt bɑ ɑn movɑfeq hæstænd. dær edɑme dʒælæse næmɑjændeɡɑn bɑ tæzækor væ extɑre mævɑdde moteʔæddede ɑinnɑme væ qɑnune æsɑsi, irɑdɑti rɑ dær xosuse in tærhe mætræh kærdænd. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in xosus ɡoft : be onvɑne mesɑl æfrɑdi ke montæzere edʒrɑje hokm hæstænd, dær suræte tæsvibe in tærh bɑjæd tʃeɡune dær rɑbete bɑ ɑnhɑ tæsmimɡiri ʃævæd bɑjæd qævɑnine mærbute niz tænqih ʃævæd tɑ æfrɑde modʒæddædæn mohɑkeme ʃævænd. ælɑve bær in dær tæbsære pændʒ in mɑdde ɑmæde æst ke « dolæt bærɑje dʒoloɡiri æz ɑsibhɑje edʒtemɑʔi movæzzæf æst æz tæriqe ʃenɑsɑi moʔtɑdɑn, nijɑze ɑnhɑ rɑ be næhvejee sæhih tæʔmin næmɑjæd tɑ rɑbete qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder bɑ mæsræfkonændeɡɑn qætʔ ʃævæd » noqtevirɡul in mɑdde mozue dʒædidist ke be in tærhe ezɑfe ʃode væ bɑ mævɑdde tærh hæmxɑni nædɑræd væ bɑjæd hæzf ʃævæd. dær pɑjɑne erdʒɑʔe in tærh be komisijone qæzɑi, dʒæhæte eslɑh be ræʔj vokælɑje mellæt ɡozɑʃte ʃod komisijone qæzɑi bɑ in erdʒɑʔe moxɑlef bud. dær næhɑjete næmɑjændeɡɑn bɑ sædo ʃæstose ræʔj movɑfeq, tʃehelohæʃt ræʔj moxɑlef væ pændʒ ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto pændʒɑhohæft næmɑjændee hɑzer dær mædʒles bɑ erdʒɑʔe in tærh be komisijone qæzɑi dʒæhæte eslɑh movɑfeqæt kærdænd. tʃænd hæftee piʃ niz pæs æz tæsvibe kolliɑt, in tærh dʒæhæte eslɑhe bærxi irɑdɑt be komisijon erdʒɑʔ ʃode bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "طرح «تعدیل مجازات حاملان مواد مخدر» برای اعمال اصلاحات مورد نظر مجلس، مجدداً به کمیسیون حقوقی و قضایی بازگشت.به گزارش ، در جلسه علنی روز سهشنبه مجلس شورای اسلامی بررسی طرح «تعدیل مجازات حاملان مواد مخدر» در دستور کار صحن علنی مجلس قرار گرفت؛ این طرح شامل یک ماده واحده، چهار بند و شش تبصره میباشد.بعد از مخالفتها و موافقتهای نمایندگان و مخالفتهای جدی مؤیدی قائم مقام ستاد مبارزه با مواد مخدر با طرح فوق، حسن نوروزی سخنگوی کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس نسبت به اظهارات قائم مقام ستاد مبارزه با مواد مخدر موضعگیری کرد و گفت: اینها فقط بلدند بگویند اعدام کنید. در حال حاضر بیش از ۱۳۰۰ نفر در زندانها منتظر اجرای حکم اعدام هستند.وی ادامه داد: تاکنون کدام یک از قاچاقچیهای بزرگ را اعدام کردهاید؟ بیش از یک سال است این طرح در مجلس در حال بررسی است اما برای بررسی آن به کمیسیون نیامدید.نوروزی با اشاره به افزایش آمار قاچاق مواد مخدر در کشور گفت: سال ۹۱، ۵۰۰ تن مواد مخدر قاچاق، سال ۹۳، ۵۵۵ تن و سال ۹۴، ۶۱۷ تن مواد مخدر قاچاق جمعآوری شده است؛ این آمار نشان دهنده این واقعیت است که اعدامها کارساز نبوده است.سخنگوی کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه عوامل اعتیاد، عوامل قاچاق مواد مخدر و اثرات اعدامها در جامعه در کمیسیون مورد بررسی قرار گرفته است، گفت: طبق این بررسیها، ۹۵ درصد فرزندان معدومین، پس از اعدام بستگانشان معتاد شدهاند، اما ۹۵ درصد افرادی که به خاطر حمل مواد حبس شدهاند، هیچگاه به این حرفه بازنگشتند.وی افزود: با تصویب این طرح، اعدامها حذف نمیشود، بلکه شرایطی برای آن گذاشته میشود.نوروزی تصریح کرد: تاکنون ندیدهام حتی یک قاضی انقلاب با این طرح مخالفت کند؛ همه قضات با آن موافق هستند.در ادامه جلسه نمایندگان با تذکر و اخطار مواد متعدد آئیننامه و قانون اساسی، ایراداتی را در خصوص این طرح مطرح کردند.علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی در این خصوص گفت: به عنوان مثال افرادی که منتظر اجرای حکم هستند، در صورت تصویب این طرح باید چگونه در رابطه با آنها تصمیمگیری شود؛ باید قوانین مربوطه نیز تنقیح شود تا افراد مجدداً محاکمه شوند. علاوه بر این در تبصره ۵ این ماده آمده است که «دولت برای جلوگیری از آسیبهای اجتماعی موظف است از طریق شناسایی معتادان، نیاز آنها را به نحوه صحیح تأمین نماید تا رابطه قاچاقچیان مواد مخدر با مصرفکنندگان قطع شود»؛ این ماده موضوع جدیدی است که به این طرح اضافه شده و با مواد طرح همخوانی ندارد و باید حذف شود.در پایان ارجاع این طرح به کمیسیون قضایی، جهت اصلاح به رأی وکلای ملت گذاشته شد؛ کمیسیون قضایی با این ارجاع مخالف بود.در نهایت نمایندگان با ۱۶۳ رأی موافق، ۴۸ رأی مخالف و ۵ رأی ممتنع از مجموع ۲۵۷ نماینده حاضر در مجلس با ارجاع این طرح به کمیسیون قضایی جهت اصلاح موافقت کردند.چند هفته پیش نیز پس از تصویب کلیات، این طرح جهت اصلاح برخی ایرادات به کمیسیون ارجاع شده بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræsɑne hɑje torkije æz tæhærrokɑte nezɑmi dær mænɑteqe mærzi bɑ ærɑq xæbær dɑdænd................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. nezɑmi. ærɑq. ræsɑne hɑje torkije ruze pændʒʃænbe æz æfzɑjeʃe tæhærrokɑte nezɑmi dær mænɑteqe mærzi torkije bɑ ærɑq væ væ næzdike mærz bɑ irɑn xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑhe interneti \" horijæt \" enteqɑle niru væ tædʒhizɑt dær ostɑn \" ʃirnɑk \" dær næzdiki mærzhɑje torkije bɑ ærɑq edɑme dɑræd væ niruhɑje ærteʃe fæʔɑlijæte mine rubi dær in mænɑteq rɑ ɑqɑz kærde ænd. ruznɑmee jeni ʃæfæq niz æz tæhærrokɑte nezɑmi dær mænɑteqe mærzi hækɑri dær næzdiki mærzhɑje torkije bɑ irɑn væ ærɑq xæbær dɑd. ærteʃe torkije æz ruze pændʒʃænbe dovvome esfænd mɑhe dʒɑri pæs æz bombɑrɑne hævɑi væ morede hædæf qærɑr dɑdæne mævɑzeʔe \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" bɑ ɑtæʃe tupxɑne, ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe vɑrede ʃomɑle ærɑq ʃod væ be moddæte ʃeʃ ruz mævɑzeʔe niruhɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" rɑ morede hæmle qærɑr dɑd. ɡofte mi ʃod ke ærteʃe torkije dær ɑn æmæliɑt ke tɑ omqe tʃɑhɑrdæh kilumetri ʃomɑle ærɑq rɑ dær bær ɡereft, dæh hezɑr nezɑmi rɑ be kɑr ɡerefte bud. bær æsɑse eʔlɑme setɑde færmɑndehi ærteʃe torkije dær ɑn æmæliɑte biʃ æz divisto hæftɑd tæn æz æʔzɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" væ bistotʃɑhɑr nezɑmi væ ʃeʃ ʃebh nezɑmi torkije koʃte ʃodænd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o dæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæftɑdonoh sɑʔæte nuzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": " رسانه های ترکیه از تحرکات نظامی در مناطق مرزی با عراق خبر دادند\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86\nخارجی.ترکیه.سیاسی.نظامی.عراق. رسانه های ترکیه روز پنجشنبه از افزایش تحرکات نظامی در مناطق مرزی\nترکیه با عراق و و نزدیک مرز با ایران خبر دادند. به گزارش پایگاه اینترنتی \"حریت\" انتقال نیرو و تجهیزات در استان\n\"شیرناک\" در نزدیکی مرزهای ترکیه با عراق ادامه دارد و نیروهای ارتش\nفعالیت مین روبی در این مناطق را آغاز کرده اند. روزنامه ینی شفق نیز از تحرکات نظامی در مناطق مرزی حکاری در نزدیکی\nمرزهای ترکیه با ایران و عراق خبر داد. ارتش ترکیه از روز پنجشنبه دوم اسفند ماه جاری پس از بمباران هوایی و\nمورد هدف قرار دادن مواضع \"پ.ک.ک.\" با آتش توپخانه، شامگاه پنجشنبه وارد\nشمال عراق شد و به مدت شش روز مواضع نیروهای \"پ.ک.ک.\" را مورد حمله قرار\nداد. گفته می شد که ارتش ترکیه در آن عملیات که تا عمق 14 کیلومتری شمال عراق\nرا در بر گرفت، 10 هزار نظامی را به کار گرفته بود. بر اساس اعلام ستاد فرماندهی ارتش ترکیه در آن عملیات بیش از 270 تن از\nاعضای \"پ.ک.ک.\" و 24 نظامی و شش شبه نظامی ترکیه کشته شدند. خاورم ** 2010 ** 230 **\nشماره 179 ساعت 19:14 تمام\n\n\n "
} | ræsɑne hɑje torkije æz tæhærrokɑte nezɑmi dær mænɑteqe mærzi bɑ ærɑq xæbær dɑdænd................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. nezɑmi. ærɑq. ræsɑne hɑje torkije ruze pændʒʃænbe æz æfzɑjeʃe tæhærrokɑte nezɑmi dær mænɑteqe mærzi torkije bɑ ærɑq væ væ næzdike mærz bɑ irɑn xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑhe interneti " horijæt " enteqɑle niru væ tædʒhizɑt dær ostɑn " ʃirnɑk " dær næzdiki mærzhɑje torkije bɑ ærɑq edɑme dɑræd væ niruhɑje ærteʃe fæʔɑlijæte mine rubi dær in mænɑteq rɑ ɑqɑz kærde ænd. ruznɑmee jeni ʃæfæq niz æz tæhærrokɑte nezɑmi dær mænɑteqe mærzi hækɑri dær næzdiki mærzhɑje torkije bɑ irɑn væ ærɑq xæbær dɑd. ærteʃe torkije æz ruze pændʒʃænbe dovvome esfænd mɑhe dʒɑri pæs æz bombɑrɑne hævɑi væ morede hædæf qærɑr dɑdæne mævɑzeʔe " ʔpe. kɑf. kɑf. " bɑ ɑtæʃe tupxɑne, ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe vɑrede ʃomɑle ærɑq ʃod væ be moddæte ʃeʃ ruz mævɑzeʔe niruhɑje " ʔpe. kɑf. kɑf. " rɑ morede hæmle qærɑr dɑd. ɡofte mi ʃod ke ærteʃe torkije dær ɑn æmæliɑt ke tɑ omqe tʃɑhɑrdæh kilumetri ʃomɑle ærɑq rɑ dær bær ɡereft, dæh hezɑr nezɑmi rɑ be kɑr ɡerefte bud. bær æsɑse eʔlɑme setɑde færmɑndehi ærteʃe torkije dær ɑn æmæliɑte biʃ æz divisto hæftɑd tæn æz æʔzɑje " ʔpe. kɑf. kɑf. " væ bistotʃɑhɑr nezɑmi væ ʃeʃ ʃebh nezɑmi torkije koʃte ʃodænd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o dæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæftɑdonoh sɑʔæte nuzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm | رسانه های ترکیه از تحرکات نظامی در مناطق مرزی با عراق خبر دادند
................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86
خارجی.ترکیه.سیاسی.نظامی.عراق. رسانه های ترکیه روز پنجشنبه از افزایش تحرکات نظامی در مناطق مرزی
ترکیه با عراق و و نزدیک مرز با ایران خبر دادند. به گزارش پایگاه اینترنتی "حریت" انتقال نیرو و تجهیزات در استان
"شیرناک" در نزدیکی مرزهای ترکیه با عراق ادامه دارد و نیروهای ارتش
فعالیت مین روبی در این مناطق را آغاز کرده اند. روزنامه ینی شفق نیز از تحرکات نظامی در مناطق مرزی حکاری در نزدیکی
مرزهای ترکیه با ایران و عراق خبر داد. ارتش ترکیه از روز پنجشنبه دوم اسفند ماه جاری پس از بمباران هوایی و
مورد هدف قرار دادن مواضع "پ.ک.ک." با آتش توپخانه، شامگاه پنجشنبه وارد
شمال عراق شد و به مدت شش روز مواضع نیروهای "پ.ک.ک." را مورد حمله قرار
داد. گفته می شد که ارتش ترکیه در آن عملیات که تا عمق 14 کیلومتری شمال عراق
را در بر گرفت، 10 هزار نظامی را به کار گرفته بود. بر اساس اعلام ستاد فرماندهی ارتش ترکیه در آن عملیات بیش از 270 تن از
اعضای "پ.ک.ک." و 24 نظامی و شش شبه نظامی ترکیه کشته شدند. خاورم ** 2010 ** 230 **
شماره 179 ساعت 19:14 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræsɑne hɑje torkije æz tæhærrokɑte nezɑmi dær mænɑteqe mærzi bɑ ærɑq xæbær dɑdænd................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. nezɑmi. ærɑq. ræsɑne hɑje torkije ruze pændʒʃænbe æz æfzɑjeʃe tæhærrokɑte nezɑmi dær mænɑteqe mærzi torkije bɑ ærɑq væ væ næzdike mærz bɑ irɑn xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑhe interneti \" horijæt \" enteqɑle niru væ tædʒhizɑt dær ostɑn \" ʃirnɑk \" dær næzdiki mærzhɑje torkije bɑ ærɑq edɑme dɑræd væ niruhɑje ærteʃe fæʔɑlijæte mine rubi dær in mænɑteq rɑ ɑqɑz kærde ænd. ruznɑmee jeni ʃæfæq niz æz tæhærrokɑte nezɑmi dær mænɑteqe mærzi hækɑri dær næzdiki mærzhɑje torkije bɑ irɑn væ ærɑq xæbær dɑd. ærteʃe torkije æz ruze pændʒʃænbe dovvome esfænd mɑhe dʒɑri pæs æz bombɑrɑne hævɑi væ morede hædæf qærɑr dɑdæne mævɑzeʔe \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" bɑ ɑtæʃe tupxɑne, ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe vɑrede ʃomɑle ærɑq ʃod væ be moddæte ʃeʃ ruz mævɑzeʔe niruhɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" rɑ morede hæmle qærɑr dɑd. ɡofte mi ʃod ke ærteʃe torkije dær ɑn æmæliɑt ke tɑ omqe tʃɑhɑrdæh kilumetri ʃomɑle ærɑq rɑ dær bær ɡereft, dæh hezɑr nezɑmi rɑ be kɑr ɡerefte bud. bær æsɑse eʔlɑme setɑde færmɑndehi ærteʃe torkije dær ɑn æmæliɑte biʃ æz divisto hæftɑd tæn æz æʔzɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" væ bistotʃɑhɑr nezɑmi væ ʃeʃ ʃebh nezɑmi torkije koʃte ʃodænd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o dæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæftɑdonoh sɑʔæte nuzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " رسانه های ترکیه از تحرکات نظامی در مناطق مرزی با عراق خبر دادند\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86\nخارجی.ترکیه.سیاسی.نظامی.عراق. رسانه های ترکیه روز پنجشنبه از افزایش تحرکات نظامی در مناطق مرزی\nترکیه با عراق و و نزدیک مرز با ایران خبر دادند. به گزارش پایگاه اینترنتی \"حریت\" انتقال نیرو و تجهیزات در استان\n\"شیرناک\" در نزدیکی مرزهای ترکیه با عراق ادامه دارد و نیروهای ارتش\nفعالیت مین روبی در این مناطق را آغاز کرده اند. روزنامه ینی شفق نیز از تحرکات نظامی در مناطق مرزی حکاری در نزدیکی\nمرزهای ترکیه با ایران و عراق خبر داد. ارتش ترکیه از روز پنجشنبه دوم اسفند ماه جاری پس از بمباران هوایی و\nمورد هدف قرار دادن مواضع \"پ.ک.ک.\" با آتش توپخانه، شامگاه پنجشنبه وارد\nشمال عراق شد و به مدت شش روز مواضع نیروهای \"پ.ک.ک.\" را مورد حمله قرار\nداد. گفته می شد که ارتش ترکیه در آن عملیات که تا عمق 14 کیلومتری شمال عراق\nرا در بر گرفت، 10 هزار نظامی را به کار گرفته بود. بر اساس اعلام ستاد فرماندهی ارتش ترکیه در آن عملیات بیش از 270 تن از\nاعضای \"پ.ک.ک.\" و 24 نظامی و شش شبه نظامی ترکیه کشته شدند. خاورم ** 2010 ** 230 **\nشماره 179 ساعت 19:14 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.