translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "moʔɑvene væzire dʒæhɑd æz extesɑse noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be bæxʃe ɑb væ xɑk xæbær dɑd væ ɡoft : bedune tævædʒdʒoh be xɑk, moʃkele ɑbe hælle ʃodæni nist. be ɡozɑreʃ, æli morɑde ækbæri dær neʃæsti xæbæri ke be mænɑsbæte hæfte dolæte bærɡozɑr ʃode bud bɑ bæjɑne inke be mænɑsbæte in hæftee jek hezɑro nohsædo pændʒ poroʒe ɑb væ xɑk dær særɑsære keʃvær eftetɑh mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : bɑleq bær hæftsædo bistopændʒ miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃ tævæssote bæxʃe dolæti væ xosusi ændʒɑm væ biʃ æz tʃehelose hezɑr ʃoql idʒɑd ʃode æst. be ɡofte vej hæʃtɑdopændʒ dærsæde mænɑbeʔe eʔtebɑri æz mæhæle eʔtebɑrɑte dolæti tæʔmin ʃode væ pɑnzdæh dærsæde eʔtebɑrɑt rɑ niz xod mærdom pærdɑxt kærde ænd. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke emruze dær donjɑ diplomɑsi næft dʒɑj xod rɑ be diplomɑsi ɑb dɑde æst æfzud : dær besjɑri æz noqɑte donjɑe hænuz nætævɑneste ænd moʃkele ɑb rɑ hæl konænd. ælbætte in hæssɑsijæt hɑ rɑ mɑ bɑjæd dærbɑre xɑk hæm tæhrik konim hænuz hæssɑsijæt hɑ dærbɑre xɑke dʒeddi nist. ækbæri bɑ tæʔkid bær inke irɑn keʃværist ke bɑjæd be hælle mæsɑʔele xɑk dær ɑn biʃtær æz ɑb tævædʒdʒoh kærd, tæsrih kærd : tʃerɑ ke hæme tʃiz æz zæmin væ xɑke ʃoruʔ mi ʃævæd væ hær ɡune bærnɑmee rizi bærɑje ɑb bedune tævædʒdʒoh be xɑk ɑb dær hɑvæn kubidæn æst. vej bɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑrdæhome ɑzær ruze dʒæhɑni xɑk æst æmmɑ be tæʔtili bærxord kærde, ɡoft : be hæmin dælile mɑ mærɑseme ruze dʒæhɑni xɑk rɑ ruze nuzdæhom ɑzære besijɑr bɑʃokuh bærɡozɑr mi konim. mɑ æɡær xɑk rɑ dærjɑbim mi tævɑnim moʃkele ɑb rɑ niz hæl konim. be hæmin dælil ræddepɑi æz xɑk dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe ɑmæde væ dær in bærnɑmee sɑlɑne pɑnsæd hezɑr hektɑr behbude væzʔijæte xɑke zerɑʔi keʃvær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. mæʔɑvnæte omure ɑb væ xɑke vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi tæsrih kærd : hæmtʃenin bæhse toseʔe ɡolxɑne hɑ ke dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte, bɑz hæm be mæsʔæle tæqvijæte xɑke mærbut mi ʃævæd. hæmtʃenin mɑ bɑ fɑʔu mozɑkerɑti dɑʃte im ke dær bæhse xɑk hæmkɑri hɑje moʃtæræki rɑ ɑqɑz konim ɑb, xɑk, enerʒi væ mohite zist mævɑredi hæstænd ke bɑjæd bɑ hæm morede tævædʒdʒoh qærɑre beɡirnædtɑe mondʒær be nætidʒe ʃævæd. ækbæri bɑ bæjɑne inke noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn eʔtebɑre emsɑl dær bæxʃe ɑb væ xɑk extesɑs dɑde ʃode æst, ɡoft : æz in mizɑne se hezɑr væ divisto hæʃtɑd miljɑrd tumɑn ɑn mærbut be ræveʃ hɑje novin ɑbjɑrist ke dær tɑrixe irɑn bi sɑbeqe bude æst. dær hæmin rɑstɑ dær pændʒ mɑhee emsɑl pændʒɑhose hezɑr hektɑr æmæliɑte ræveʃ hɑje novine ɑbjɑri ændʒɑm væ tæhvil dɑde ʃode æst. vej edɑme dɑd : sædo tʃehel hezɑr hektɑr æmæliɑt niz dær hɑle ændʒɑm æst væ bærnɑme dɑrim ruzɑne hezɑr hektɑr æmæliɑte novine ɑbjɑri rɑ edʒrɑ konim. zemne inke tɑkonun kol ɑbjɑri tæhte feʃɑri ke ændʒɑm ʃode, jek milijun væ ʃeʃsædo siopændʒ hezɑr hektɑr bude æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dærbɑre ɑxærin væzʔijæte poroʒe sistɑn niz ezhɑr dɑʃt : dær poroʒe sistɑn, divist hezɑr hektɑr zæmin vodʒud dɑræd ke vezɑræte niruje tʃɑhɑrsæd milijun mætærmækæʔæb ɑb be mɑ tæxsis dɑde æst. mɑ bɑ in hædʒme ɑb mi tævɑnim tʃeheloʃeʃ hezɑr hektɑr rɑ ɑbjɑri konim æmmɑ zirsɑxte hɑi ke kɑr mi konim bærɑje divist hezɑr hektɑr æst. ækbæri onvɑn kærd : eʔtebɑri ke bærɑje in kɑr be mɑ extesɑs dɑdænd pɑnsæd milijun dolɑr bude ke tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr ɑn dær extijɑre vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ bɑqi dær extijɑre vezɑræte niru qærɑr ɡerefte æst. vej ezɑfe kærd : dær vɑqeʔ mɑ be do hezɑr væ divisto hæftɑd miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje in poroʒe nijɑz dɑrim ke tɑkonun jek hezɑro sisæd miljɑrd tumɑn ɑn dær extijɑremɑn qærɑr ɡerefte æst. tɑkonun niz moʃkele mɑli nædɑʃte im æmmɑ æɡær piʃ berævim væ mænɑbeʔe mɑli mɑn tæʔmin næʃævæd be moʃkele beræmje xorim. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi piʃræfte fiziki poroʒe rɑ tʃehelohæft dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : hodud dæh hezɑr hektɑr æz ɑn ɑmɑde ʃode væ tæʔæhhode mɑ tɑ pɑjɑne sɑl tæhvile bistojek hezɑr hektɑr æst. xæbær dær hɑle tækmile æstkæpi ʃod",
"text": "معاون وزیر جهاد از اختصاص ۹ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان اعتبار به بخش آب و خاک خبر داد و گفت: بدون توجه به خاک، مشکل آب حل شدنی نیست. به گزارش ، علی مراد اکبری در نشستی خبری که به مناسبت هفته دولت برگزار شده بود با بیان اینکه به مناسبت این هفته ۱۹۰۵ پروژه آب و خاک در سراسر کشور افتتاح می شود، اظهار داشت: بالغ بر ۷۲۵ میلیارد تومان سرمایه گذاری در این بخش توسط بخش دولتی و خصوصی انجام و بیش از ۴۳ هزار شغل ایجاد شده است.به گفته وی ۸۵ درصد منابع اعتباری از محل اعتبارات دولتی تأمین شده و ۱۵ درصد اعتبارات را نیز خود مردم پرداخت کرده اند.معاون وزیر جهاد کشاورزی در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه امروزه در دنیا دیپلماسی نفت جای خود را به دیپلماسی آب داده است افزود: در بسیاری از نقاط دنیا هنوز نتوانسته اند مشکل آب را حل کنند. البته این حساسیت ها را ما باید درباره خاک هم تحریک کنیم؛ هنوز حساسیت ها درباره خاک جدی نیست.اکبری با تأکید بر اینکه ایران کشوری است که باید به حل مسائل خاک در آن بیشتر از آب توجه کرد، تصریح کرد: چرا که همه چیز از زمین و خاک شروع می شود و هر گونه برنامه ریزی برای آب بدون توجه به خاک؛ آب در هاون کوبیدن است.وی با اشاره به اینکه چهاردهم آذر روز جهانی خاک است اما به تعطیلی برخورد کرده، گفت: به همین دلیل ما مراسم روز جهانی خاک را روز نوزدهم آذر بسیار باشکوه برگزار می کنیم. ما اگر خاک را دریابیم می توانیم مشکل آب را نیز حل کنیم. به همین دلیل ردپایی از خاک در برنامه ششم توسعه آمده و در این برنامه سالانه ۵۰۰ هزار هکتار بهبود وضعیت خاک زراعی کشور مورد توجه قرار گرفته است.معاونت امور آب و خاک وزارت جهاد کشاورزی تصریح کرد: همچنین بحث توسعه گلخانه ها که در برنامه ششم توسعه مورد توجه قرار گرفته، باز هم به مسئله تقویت خاک مربوط می شود. همچنین ما با فائو مذاکراتی داشته ایم که در بحث خاک همکاری های مشترکی را آغاز کنیم؛ آب، خاک، انرژی و محیط زیست مواردی هستند که باید با هم مورد توجه قرار بگیرندتا منجر به نتیجه شود.اکبری با بیان اینکه ۹ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان اعتبار امسال در بخش آب و خاک اختصاص داده شده است، گفت: از این میزان سه هزار و ۲۸۰ میلیارد تومان آن مربوط به روش های نوین آبیاری است که در تاریخ ایران بی سابقه بوده است. در همین راستا در پنج ماهه امسال ۵۳ هزار هکتار عملیات روش های نوین آبیاری انجام و تحویل داده شده است.وی ادامه داد: ۱۴۰ هزار هکتار عملیات نیز در حال انجام است و برنامه داریم روزانه هزار هکتار عملیات نوین آبیاری را اجرا کنیم. ضمن اینکه تاکنون کل آبیاری تحت فشاری که انجام شده، یک میلیون و ۶۳۵ هزار هکتار بوده است.معاون وزیر جهاد کشاورزی درباره آخرین وضعیت پروژه سیستان نیز اظهار داشت: در پروژه سیستان، ۲۰۰ هزار هکتار زمین وجود دارد که وزارت نیرو ۴۰۰ میلیون مترمکعب آب به ما تخصیص داده است. ما با این حجم آب می توانیم ۴۶ هزار هکتار را آبیاری کنیم اما زیرساخت هایی که کار می کنیم برای ۲۰۰ هزار هکتار است.اکبری عنوان کرد: اعتباری که برای این کار به ما اختصاص دادند ۵۰۰ میلیون دلار بوده که ۴۰۰ میلیون دلار آن در اختیار وزارت جهاد کشاورزی و باقی در اختیار وزارت نیرو قرار گرفته است.وی اضافه کرد: در واقع ما به دو هزار و ۲۷۰ میلیارد تومان اعتبار برای این پروژه نیاز داریم که تاکنون ۱۳۰۰ میلیارد تومان آن در اختیارمان قرار گرفته است. تاکنون نیز مشکل مالی نداشته ایم اما اگر پیش برویم و منابع مالی مان تأمین نشود به مشکل برمی خوریم.معاون وزیر جهاد کشاورزی پیشرفت فیزیکی پروژه را ۴۷ درصد اعلام کرد و گفت: حدود ۱۰ هزار هکتار از آن آماده شده و تعهد ما تا پایان سال تحویل ۲۱ هزار هکتار است.خبر در حال تکمیل استکپی شد"
} | moʔɑvene væzire dʒæhɑd æz extesɑse noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be bæxʃe ɑb væ xɑk xæbær dɑd væ ɡoft : bedune tævædʒdʒoh be xɑk, moʃkele ɑbe hælle ʃodæni nist. be ɡozɑreʃ, æli morɑde ækbæri dær neʃæsti xæbæri ke be mænɑsbæte hæfte dolæte bærɡozɑr ʃode bud bɑ bæjɑne inke be mænɑsbæte in hæftee jek hezɑro nohsædo pændʒ poroʒe ɑb væ xɑk dær særɑsære keʃvær eftetɑh mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : bɑleq bær hæftsædo bistopændʒ miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃ tævæssote bæxʃe dolæti væ xosusi ændʒɑm væ biʃ æz tʃehelose hezɑr ʃoql idʒɑd ʃode æst. be ɡofte vej hæʃtɑdopændʒ dærsæde mænɑbeʔe eʔtebɑri æz mæhæle eʔtebɑrɑte dolæti tæʔmin ʃode væ pɑnzdæh dærsæde eʔtebɑrɑt rɑ niz xod mærdom pærdɑxt kærde ænd. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke emruze dær donjɑ diplomɑsi næft dʒɑj xod rɑ be diplomɑsi ɑb dɑde æst æfzud : dær besjɑri æz noqɑte donjɑe hænuz nætævɑneste ænd moʃkele ɑb rɑ hæl konænd. ælbætte in hæssɑsijæt hɑ rɑ mɑ bɑjæd dærbɑre xɑk hæm tæhrik konim hænuz hæssɑsijæt hɑ dærbɑre xɑke dʒeddi nist. ækbæri bɑ tæʔkid bær inke irɑn keʃværist ke bɑjæd be hælle mæsɑʔele xɑk dær ɑn biʃtær æz ɑb tævædʒdʒoh kærd, tæsrih kærd : tʃerɑ ke hæme tʃiz æz zæmin væ xɑke ʃoruʔ mi ʃævæd væ hær ɡune bærnɑmee rizi bærɑje ɑb bedune tævædʒdʒoh be xɑk ɑb dær hɑvæn kubidæn æst. vej bɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑrdæhome ɑzær ruze dʒæhɑni xɑk æst æmmɑ be tæʔtili bærxord kærde, ɡoft : be hæmin dælile mɑ mærɑseme ruze dʒæhɑni xɑk rɑ ruze nuzdæhom ɑzære besijɑr bɑʃokuh bærɡozɑr mi konim. mɑ æɡær xɑk rɑ dærjɑbim mi tævɑnim moʃkele ɑb rɑ niz hæl konim. be hæmin dælil ræddepɑi æz xɑk dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe ɑmæde væ dær in bærnɑmee sɑlɑne pɑnsæd hezɑr hektɑr behbude væzʔijæte xɑke zerɑʔi keʃvær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. mæʔɑvnæte omure ɑb væ xɑke vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi tæsrih kærd : hæmtʃenin bæhse toseʔe ɡolxɑne hɑ ke dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte, bɑz hæm be mæsʔæle tæqvijæte xɑke mærbut mi ʃævæd. hæmtʃenin mɑ bɑ fɑʔu mozɑkerɑti dɑʃte im ke dær bæhse xɑk hæmkɑri hɑje moʃtæræki rɑ ɑqɑz konim ɑb, xɑk, enerʒi væ mohite zist mævɑredi hæstænd ke bɑjæd bɑ hæm morede tævædʒdʒoh qærɑre beɡirnædtɑe mondʒær be nætidʒe ʃævæd. ækbæri bɑ bæjɑne inke noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn eʔtebɑre emsɑl dær bæxʃe ɑb væ xɑk extesɑs dɑde ʃode æst, ɡoft : æz in mizɑne se hezɑr væ divisto hæʃtɑd miljɑrd tumɑn ɑn mærbut be ræveʃ hɑje novin ɑbjɑrist ke dær tɑrixe irɑn bi sɑbeqe bude æst. dær hæmin rɑstɑ dær pændʒ mɑhee emsɑl pændʒɑhose hezɑr hektɑr æmæliɑte ræveʃ hɑje novine ɑbjɑri ændʒɑm væ tæhvil dɑde ʃode æst. vej edɑme dɑd : sædo tʃehel hezɑr hektɑr æmæliɑt niz dær hɑle ændʒɑm æst væ bærnɑme dɑrim ruzɑne hezɑr hektɑr æmæliɑte novine ɑbjɑri rɑ edʒrɑ konim. zemne inke tɑkonun kol ɑbjɑri tæhte feʃɑri ke ændʒɑm ʃode, jek milijun væ ʃeʃsædo siopændʒ hezɑr hektɑr bude æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dærbɑre ɑxærin væzʔijæte poroʒe sistɑn niz ezhɑr dɑʃt : dær poroʒe sistɑn, divist hezɑr hektɑr zæmin vodʒud dɑræd ke vezɑræte niruje tʃɑhɑrsæd milijun mætærmækæʔæb ɑb be mɑ tæxsis dɑde æst. mɑ bɑ in hædʒme ɑb mi tævɑnim tʃeheloʃeʃ hezɑr hektɑr rɑ ɑbjɑri konim æmmɑ zirsɑxte hɑi ke kɑr mi konim bærɑje divist hezɑr hektɑr æst. ækbæri onvɑn kærd : eʔtebɑri ke bærɑje in kɑr be mɑ extesɑs dɑdænd pɑnsæd milijun dolɑr bude ke tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr ɑn dær extijɑre vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ bɑqi dær extijɑre vezɑræte niru qærɑr ɡerefte æst. vej ezɑfe kærd : dær vɑqeʔ mɑ be do hezɑr væ divisto hæftɑd miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje in poroʒe nijɑz dɑrim ke tɑkonun jek hezɑro sisæd miljɑrd tumɑn ɑn dær extijɑremɑn qærɑr ɡerefte æst. tɑkonun niz moʃkele mɑli nædɑʃte im æmmɑ æɡær piʃ berævim væ mænɑbeʔe mɑli mɑn tæʔmin næʃævæd be moʃkele beræmje xorim. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi piʃræfte fiziki poroʒe rɑ tʃehelohæft dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : hodud dæh hezɑr hektɑr æz ɑn ɑmɑde ʃode væ tæʔæhhode mɑ tɑ pɑjɑne sɑl tæhvile bistojek hezɑr hektɑr æst. xæbær dær hɑle tækmile æstkæpi ʃod | معاون وزیر جهاد از اختصاص ۹ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان اعتبار به بخش آب و خاک خبر داد و گفت: بدون توجه به خاک، مشکل آب حل شدنی نیست. به گزارش ، علی مراد اکبری در نشستی خبری که به مناسبت هفته دولت برگزار شده بود با بیان اینکه به مناسبت این هفته ۱۹۰۵ پروژه آب و خاک در سراسر کشور افتتاح می شود، اظهار داشت: بالغ بر ۷۲۵ میلیارد تومان سرمایه گذاری در این بخش توسط بخش دولتی و خصوصی انجام و بیش از ۴۳ هزار شغل ایجاد شده است.به گفته وی ۸۵ درصد منابع اعتباری از محل اعتبارات دولتی تأمین شده و ۱۵ درصد اعتبارات را نیز خود مردم پرداخت کرده اند.معاون وزیر جهاد کشاورزی در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه امروزه در دنیا دیپلماسی نفت جای خود را به دیپلماسی آب داده است افزود: در بسیاری از نقاط دنیا هنوز نتوانسته اند مشکل آب را حل کنند. البته این حساسیت ها را ما باید درباره خاک هم تحریک کنیم؛ هنوز حساسیت ها درباره خاک جدی نیست.اکبری با تأکید بر اینکه ایران کشوری است که باید به حل مسائل خاک در آن بیشتر از آب توجه کرد، تصریح کرد: چرا که همه چیز از زمین و خاک شروع می شود و هر گونه برنامه ریزی برای آب بدون توجه به خاک؛ آب در هاون کوبیدن است.وی با اشاره به اینکه چهاردهم آذر روز جهانی خاک است اما به تعطیلی برخورد کرده، گفت: به همین دلیل ما مراسم روز جهانی خاک را روز نوزدهم آذر بسیار باشکوه برگزار می کنیم. ما اگر خاک را دریابیم می توانیم مشکل آب را نیز حل کنیم. به همین دلیل ردپایی از خاک در برنامه ششم توسعه آمده و در این برنامه سالانه ۵۰۰ هزار هکتار بهبود وضعیت خاک زراعی کشور مورد توجه قرار گرفته است.معاونت امور آب و خاک وزارت جهاد کشاورزی تصریح کرد: همچنین بحث توسعه گلخانه ها که در برنامه ششم توسعه مورد توجه قرار گرفته، باز هم به مسئله تقویت خاک مربوط می شود. همچنین ما با فائو مذاکراتی داشته ایم که در بحث خاک همکاری های مشترکی را آغاز کنیم؛ آب، خاک، انرژی و محیط زیست مواردی هستند که باید با هم مورد توجه قرار بگیرندتا منجر به نتیجه شود.اکبری با بیان اینکه ۹ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان اعتبار امسال در بخش آب و خاک اختصاص داده شده است، گفت: از این میزان سه هزار و ۲۸۰ میلیارد تومان آن مربوط به روش های نوین آبیاری است که در تاریخ ایران بی سابقه بوده است. در همین راستا در پنج ماهه امسال ۵۳ هزار هکتار عملیات روش های نوین آبیاری انجام و تحویل داده شده است.وی ادامه داد: ۱۴۰ هزار هکتار عملیات نیز در حال انجام است و برنامه داریم روزانه هزار هکتار عملیات نوین آبیاری را اجرا کنیم. ضمن اینکه تاکنون کل آبیاری تحت فشاری که انجام شده، یک میلیون و ۶۳۵ هزار هکتار بوده است.معاون وزیر جهاد کشاورزی درباره آخرین وضعیت پروژه سیستان نیز اظهار داشت: در پروژه سیستان، ۲۰۰ هزار هکتار زمین وجود دارد که وزارت نیرو ۴۰۰ میلیون مترمکعب آب به ما تخصیص داده است. ما با این حجم آب می توانیم ۴۶ هزار هکتار را آبیاری کنیم اما زیرساخت هایی که کار می کنیم برای ۲۰۰ هزار هکتار است.اکبری عنوان کرد: اعتباری که برای این کار به ما اختصاص دادند ۵۰۰ میلیون دلار بوده که ۴۰۰ میلیون دلار آن در اختیار وزارت جهاد کشاورزی و باقی در اختیار وزارت نیرو قرار گرفته است.وی اضافه کرد: در واقع ما به دو هزار و ۲۷۰ میلیارد تومان اعتبار برای این پروژه نیاز داریم که تاکنون ۱۳۰۰ میلیارد تومان آن در اختیارمان قرار گرفته است. تاکنون نیز مشکل مالی نداشته ایم اما اگر پیش برویم و منابع مالی مان تأمین نشود به مشکل برمی خوریم.معاون وزیر جهاد کشاورزی پیشرفت فیزیکی پروژه را ۴۷ درصد اعلام کرد و گفت: حدود ۱۰ هزار هکتار از آن آماده شده و تعهد ما تا پایان سال تحویل ۲۱ هزار هکتار است.خبر در حال تکمیل استکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene væzire dʒæhɑd æz extesɑse noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be bæxʃe ɑb væ xɑk xæbær dɑd væ ɡoft : bedune tævædʒdʒoh be xɑk, moʃkele ɑbe hælle ʃodæni nist. be ɡozɑreʃ, æli morɑde ækbæri dær neʃæsti xæbæri ke be mænɑsbæte hæfte dolæte bærɡozɑr ʃode bud bɑ bæjɑne inke be mænɑsbæte in hæftee jek hezɑro nohsædo pændʒ poroʒe ɑb væ xɑk dær særɑsære keʃvær eftetɑh mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : bɑleq bær hæftsædo bistopændʒ miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃ tævæssote bæxʃe dolæti væ xosusi ændʒɑm væ biʃ æz tʃehelose hezɑr ʃoql idʒɑd ʃode æst. be ɡofte vej hæʃtɑdopændʒ dærsæde mænɑbeʔe eʔtebɑri æz mæhæle eʔtebɑrɑte dolæti tæʔmin ʃode væ pɑnzdæh dærsæde eʔtebɑrɑt rɑ niz xod mærdom pærdɑxt kærde ænd. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke emruze dær donjɑ diplomɑsi næft dʒɑj xod rɑ be diplomɑsi ɑb dɑde æst æfzud : dær besjɑri æz noqɑte donjɑe hænuz nætævɑneste ænd moʃkele ɑb rɑ hæl konænd. ælbætte in hæssɑsijæt hɑ rɑ mɑ bɑjæd dærbɑre xɑk hæm tæhrik konim hænuz hæssɑsijæt hɑ dærbɑre xɑke dʒeddi nist. ækbæri bɑ tæʔkid bær inke irɑn keʃværist ke bɑjæd be hælle mæsɑʔele xɑk dær ɑn biʃtær æz ɑb tævædʒdʒoh kærd, tæsrih kærd : tʃerɑ ke hæme tʃiz æz zæmin væ xɑke ʃoruʔ mi ʃævæd væ hær ɡune bærnɑmee rizi bærɑje ɑb bedune tævædʒdʒoh be xɑk ɑb dær hɑvæn kubidæn æst. vej bɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑrdæhome ɑzær ruze dʒæhɑni xɑk æst æmmɑ be tæʔtili bærxord kærde, ɡoft : be hæmin dælile mɑ mærɑseme ruze dʒæhɑni xɑk rɑ ruze nuzdæhom ɑzære besijɑr bɑʃokuh bærɡozɑr mi konim. mɑ æɡær xɑk rɑ dærjɑbim mi tævɑnim moʃkele ɑb rɑ niz hæl konim. be hæmin dælil ræddepɑi æz xɑk dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe ɑmæde væ dær in bærnɑmee sɑlɑne pɑnsæd hezɑr hektɑr behbude væzʔijæte xɑke zerɑʔi keʃvær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. mæʔɑvnæte omure ɑb væ xɑke vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi tæsrih kærd : hæmtʃenin bæhse toseʔe ɡolxɑne hɑ ke dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte, bɑz hæm be mæsʔæle tæqvijæte xɑke mærbut mi ʃævæd. hæmtʃenin mɑ bɑ fɑʔu mozɑkerɑti dɑʃte im ke dær bæhse xɑk hæmkɑri hɑje moʃtæræki rɑ ɑqɑz konim ɑb, xɑk, enerʒi væ mohite zist mævɑredi hæstænd ke bɑjæd bɑ hæm morede tævædʒdʒoh qærɑre beɡirnædtɑe mondʒær be nætidʒe ʃævæd. ækbæri bɑ bæjɑne inke noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn eʔtebɑre emsɑl dær bæxʃe ɑb væ xɑk extesɑs dɑde ʃode æst, ɡoft : æz in mizɑne se hezɑr væ divisto hæʃtɑd miljɑrd tumɑn ɑn mærbut be ræveʃ hɑje novin ɑbjɑrist ke dær tɑrixe irɑn bi sɑbeqe bude æst. dær hæmin rɑstɑ dær pændʒ mɑhee emsɑl pændʒɑhose hezɑr hektɑr æmæliɑte ræveʃ hɑje novine ɑbjɑri ændʒɑm væ tæhvil dɑde ʃode æst. vej edɑme dɑd : sædo tʃehel hezɑr hektɑr æmæliɑt niz dær hɑle ændʒɑm æst væ bærnɑme dɑrim ruzɑne hezɑr hektɑr æmæliɑte novine ɑbjɑri rɑ edʒrɑ konim. zemne inke tɑkonun kol ɑbjɑri tæhte feʃɑri ke ændʒɑm ʃode, jek milijun væ ʃeʃsædo siopændʒ hezɑr hektɑr bude æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dærbɑre ɑxærin væzʔijæte poroʒe sistɑn niz ezhɑr dɑʃt : dær poroʒe sistɑn, divist hezɑr hektɑr zæmin vodʒud dɑræd ke vezɑræte niruje tʃɑhɑrsæd milijun mætærmækæʔæb ɑb be mɑ tæxsis dɑde æst. mɑ bɑ in hædʒme ɑb mi tævɑnim tʃeheloʃeʃ hezɑr hektɑr rɑ ɑbjɑri konim æmmɑ zirsɑxte hɑi ke kɑr mi konim bærɑje divist hezɑr hektɑr æst. ækbæri onvɑn kærd : eʔtebɑri ke bærɑje in kɑr be mɑ extesɑs dɑdænd pɑnsæd milijun dolɑr bude ke tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr ɑn dær extijɑre vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ bɑqi dær extijɑre vezɑræte niru qærɑr ɡerefte æst. vej ezɑfe kærd : dær vɑqeʔ mɑ be do hezɑr væ divisto hæftɑd miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje in poroʒe nijɑz dɑrim ke tɑkonun jek hezɑro sisæd miljɑrd tumɑn ɑn dær extijɑremɑn qærɑr ɡerefte æst. tɑkonun niz moʃkele mɑli nædɑʃte im æmmɑ æɡær piʃ berævim væ mænɑbeʔe mɑli mɑn tæʔmin næʃævæd be moʃkele beræmje xorim. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi piʃræfte fiziki poroʒe rɑ tʃehelohæft dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : hodud dæh hezɑr hektɑr æz ɑn ɑmɑde ʃode væ tæʔæhhode mɑ tɑ pɑjɑne sɑl tæhvile bistojek hezɑr hektɑr æst. xæbær dær hɑle tækmile æstkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون وزیر جهاد از اختصاص ۹ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان اعتبار به بخش آب و خاک خبر داد و گفت: بدون توجه به خاک، مشکل آب حل شدنی نیست. به گزارش ، علی مراد اکبری در نشستی خبری که به مناسبت هفته دولت برگزار شده بود با بیان اینکه به مناسبت این هفته ۱۹۰۵ پروژه آب و خاک در سراسر کشور افتتاح می شود، اظهار داشت: بالغ بر ۷۲۵ میلیارد تومان سرمایه گذاری در این بخش توسط بخش دولتی و خصوصی انجام و بیش از ۴۳ هزار شغل ایجاد شده است.به گفته وی ۸۵ درصد منابع اعتباری از محل اعتبارات دولتی تأمین شده و ۱۵ درصد اعتبارات را نیز خود مردم پرداخت کرده اند.معاون وزیر جهاد کشاورزی در بخش دیگری از سخنان خود با بیان اینکه امروزه در دنیا دیپلماسی نفت جای خود را به دیپلماسی آب داده است افزود: در بسیاری از نقاط دنیا هنوز نتوانسته اند مشکل آب را حل کنند. البته این حساسیت ها را ما باید درباره خاک هم تحریک کنیم؛ هنوز حساسیت ها درباره خاک جدی نیست.اکبری با تأکید بر اینکه ایران کشوری است که باید به حل مسائل خاک در آن بیشتر از آب توجه کرد، تصریح کرد: چرا که همه چیز از زمین و خاک شروع می شود و هر گونه برنامه ریزی برای آب بدون توجه به خاک؛ آب در هاون کوبیدن است.وی با اشاره به اینکه چهاردهم آذر روز جهانی خاک است اما به تعطیلی برخورد کرده، گفت: به همین دلیل ما مراسم روز جهانی خاک را روز نوزدهم آذر بسیار باشکوه برگزار می کنیم. ما اگر خاک را دریابیم می توانیم مشکل آب را نیز حل کنیم. به همین دلیل ردپایی از خاک در برنامه ششم توسعه آمده و در این برنامه سالانه ۵۰۰ هزار هکتار بهبود وضعیت خاک زراعی کشور مورد توجه قرار گرفته است.معاونت امور آب و خاک وزارت جهاد کشاورزی تصریح کرد: همچنین بحث توسعه گلخانه ها که در برنامه ششم توسعه مورد توجه قرار گرفته، باز هم به مسئله تقویت خاک مربوط می شود. همچنین ما با فائو مذاکراتی داشته ایم که در بحث خاک همکاری های مشترکی را آغاز کنیم؛ آب، خاک، انرژی و محیط زیست مواردی هستند که باید با هم مورد توجه قرار بگیرندتا منجر به نتیجه شود.اکبری با بیان اینکه ۹ هزار و ۴۰۰ میلیارد تومان اعتبار امسال در بخش آب و خاک اختصاص داده شده است، گفت: از این میزان سه هزار و ۲۸۰ میلیارد تومان آن مربوط به روش های نوین آبیاری است که در تاریخ ایران بی سابقه بوده است. در همین راستا در پنج ماهه امسال ۵۳ هزار هکتار عملیات روش های نوین آبیاری انجام و تحویل داده شده است.وی ادامه داد: ۱۴۰ هزار هکتار عملیات نیز در حال انجام است و برنامه داریم روزانه هزار هکتار عملیات نوین آبیاری را اجرا کنیم. ضمن اینکه تاکنون کل آبیاری تحت فشاری که انجام شده، یک میلیون و ۶۳۵ هزار هکتار بوده است.معاون وزیر جهاد کشاورزی درباره آخرین وضعیت پروژه سیستان نیز اظهار داشت: در پروژه سیستان، ۲۰۰ هزار هکتار زمین وجود دارد که وزارت نیرو ۴۰۰ میلیون مترمکعب آب به ما تخصیص داده است. ما با این حجم آب می توانیم ۴۶ هزار هکتار را آبیاری کنیم اما زیرساخت هایی که کار می کنیم برای ۲۰۰ هزار هکتار است.اکبری عنوان کرد: اعتباری که برای این کار به ما اختصاص دادند ۵۰۰ میلیون دلار بوده که ۴۰۰ میلیون دلار آن در اختیار وزارت جهاد کشاورزی و باقی در اختیار وزارت نیرو قرار گرفته است.وی اضافه کرد: در واقع ما به دو هزار و ۲۷۰ میلیارد تومان اعتبار برای این پروژه نیاز داریم که تاکنون ۱۳۰۰ میلیارد تومان آن در اختیارمان قرار گرفته است. تاکنون نیز مشکل مالی نداشته ایم اما اگر پیش برویم و منابع مالی مان تأمین نشود به مشکل برمی خوریم.معاون وزیر جهاد کشاورزی پیشرفت فیزیکی پروژه را ۴۷ درصد اعلام کرد و گفت: حدود ۱۰ هزار هکتار از آن آماده شده و تعهد ما تا پایان سال تحویل ۲۱ هزار هکتار است.خبر در حال تکمیل استکپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sejjed hedɑjæte elɑh ɑvizæʃ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ bæjɑne inke mænɑbeʔe tæbiʔi bæstære hæjɑte toseʔe pɑjdɑre keʃvær væ poʃtvɑne bæxʃe keʃɑværzist, æfzud : næqʃe mænɑbeʔe tæbiʔi dær hefze xɑk, toseʔe fæzɑje sæbz væ tæʔmine qæzɑ væ tolide oksiʒen hɑʔeze æhæmmijæt bude ke bɑjæd hæmkɑri væ hæmjɑri hæme næhɑd hɑje dolæti væ dehjɑrɑn væ ʃorɑ hɑ bɑ in edɑre suræt ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be inke mænɑbeʔe tæbiʔi jek servæte xodɑdɑdi væ moteʔælleq be omum mærdom æst, ezhɑr kærd : in æmɑnæt bɑjæd bɑ bæhre bærdɑri sæhih be næsl hɑje ɑjændee montæqel ʃævæd. ræʔise mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxiz dɑri ʃæhrestɑne kohɡiluje bɑ bæjɑne inke ʃæst dærsæde puʃeʃe in ʃæhrestɑne dʒænɡæli væ tʃehel dærsæd ɑn mærtæʔ æst, edɑme dɑd : in ʃæhrestɑn dɑrɑje do eqlime særdsiri væ ɡærmsirist ke dær mæntæqe særdsir ɡune kæræfs, deræxtɑne kikum, bone væ dær hoze ɡærmsiri deræxte bælut væ bɑdɑm æskupɑriɑ vodʒud dɑræd. ɑvizæʃ bɑ eʃɑre be inke dær tʃænd mɑhee ɡozæʃte dær mænɑteqe ɡærmsiri do hezɑr hektɑr dʒænɡæl hɑje dæste kɑʃt æz noʔe bɑdɑm æskupɑrɑ væ ʃæhrestɑnhɑje kohɡiluje, tʃærɑm, lænde væ behæmii suræt ɡereft, ebrɑz kærd : in ʃæhrestɑn be onvɑne ʃæhrestɑne mɑdær væ pɑjlut in æmr bude ke modʒebe xoʃhɑli væ xorsændi sɑzemɑne dʒænɡæl hɑ væ mærɑteʔe keʃvær ʃod.",
"text": "سید هدایت اله آویزش در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد با بیان اینکه منابع طبیعی بستر حیاط توسعه پایدار کشور و پشتوانه بخش کشاورزی است، افزود: نقش منابع طبیعی در حفظ خاک، توسعه فضای سبز و تامین غذا و تولید اکسیژن حائز اهمیت بوده که باید همکاری و همیاری همه نهاد های دولتی و دهیاران و شورا ها با این اداره صورت گیرد.وی با اشاره به اینکه منابع طبیعی یک ثروت خدادادی و متعلق به عموم مردم است، اظهار کرد: این امانت باید با بهره برداری صحیح به نسل های آینده منتقل شود.رییس منابع طبیعی و آبخیز داری شهرستان کهگیلویه با بیان اینکه 60 درصد پوشش این شهرستان جنگلی و 40 درصد آن مرتع است، ادامه داد: این شهرستان دارای دو اقلیم سردسیری و گرمسیری است که در منطقه سردسیر گونه کرفس، درختان کیکوم، بنه و در حوزه گرمسیری درخت بلوط و بادام اسکوپاریا وجود دارد.آویزش با اشاره به اینکه در چند ماهه گذشته در مناطق گرمسیری دو هزار هکتار جنگل های دست کاشت از نوع بادام اسکوپارا و شهرستانهای کهگیلویه، چرام ، لنده و بهمئی صورت گرفت، ابراز کرد: این شهرستان به عنوان شهرستان مادر و پایلوت این امر بوده که موجب خوشحالی و خرسندی سازمان جنگل ها و مراتع کشور شد."
} | sejjed hedɑjæte elɑh ɑvizæʃ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ bæjɑne inke mænɑbeʔe tæbiʔi bæstære hæjɑte toseʔe pɑjdɑre keʃvær væ poʃtvɑne bæxʃe keʃɑværzist, æfzud : næqʃe mænɑbeʔe tæbiʔi dær hefze xɑk, toseʔe fæzɑje sæbz væ tæʔmine qæzɑ væ tolide oksiʒen hɑʔeze æhæmmijæt bude ke bɑjæd hæmkɑri væ hæmjɑri hæme næhɑd hɑje dolæti væ dehjɑrɑn væ ʃorɑ hɑ bɑ in edɑre suræt ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be inke mænɑbeʔe tæbiʔi jek servæte xodɑdɑdi væ moteʔælleq be omum mærdom æst, ezhɑr kærd : in æmɑnæt bɑjæd bɑ bæhre bærdɑri sæhih be næsl hɑje ɑjændee montæqel ʃævæd. ræʔise mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxiz dɑri ʃæhrestɑne kohɡiluje bɑ bæjɑne inke ʃæst dærsæde puʃeʃe in ʃæhrestɑne dʒænɡæli væ tʃehel dærsæd ɑn mærtæʔ æst, edɑme dɑd : in ʃæhrestɑn dɑrɑje do eqlime særdsiri væ ɡærmsirist ke dær mæntæqe særdsir ɡune kæræfs, deræxtɑne kikum, bone væ dær hoze ɡærmsiri deræxte bælut væ bɑdɑm æskupɑriɑ vodʒud dɑræd. ɑvizæʃ bɑ eʃɑre be inke dær tʃænd mɑhee ɡozæʃte dær mænɑteqe ɡærmsiri do hezɑr hektɑr dʒænɡæl hɑje dæste kɑʃt æz noʔe bɑdɑm æskupɑrɑ væ ʃæhrestɑnhɑje kohɡiluje, tʃærɑm, lænde væ behæmii suræt ɡereft, ebrɑz kærd : in ʃæhrestɑn be onvɑne ʃæhrestɑne mɑdær væ pɑjlut in æmr bude ke modʒebe xoʃhɑli væ xorsændi sɑzemɑne dʒænɡæl hɑ væ mærɑteʔe keʃvær ʃod. | سید هدایت اله آویزش در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد با بیان اینکه منابع طبیعی بستر حیاط توسعه پایدار کشور و پشتوانه بخش کشاورزی است، افزود: نقش منابع طبیعی در حفظ خاک، توسعه فضای سبز و تامین غذا و تولید اکسیژن حائز اهمیت بوده که باید همکاری و همیاری همه نهاد های دولتی و دهیاران و شورا ها با این اداره صورت گیرد.وی با اشاره به اینکه منابع طبیعی یک ثروت خدادادی و متعلق به عموم مردم است، اظهار کرد: این امانت باید با بهره برداری صحیح به نسل های آینده منتقل شود.رییس منابع طبیعی و آبخیز داری شهرستان کهگیلویه با بیان اینکه 60 درصد پوشش این شهرستان جنگلی و 40 درصد آن مرتع است، ادامه داد: این شهرستان دارای دو اقلیم سردسیری و گرمسیری است که در منطقه سردسیر گونه کرفس، درختان کیکوم، بنه و در حوزه گرمسیری درخت بلوط و بادام اسکوپاریا وجود دارد.آویزش با اشاره به اینکه در چند ماهه گذشته در مناطق گرمسیری دو هزار هکتار جنگل های دست کاشت از نوع بادام اسکوپارا و شهرستانهای کهگیلویه، چرام ، لنده و بهمئی صورت گرفت، ابراز کرد: این شهرستان به عنوان شهرستان مادر و پایلوت این امر بوده که موجب خوشحالی و خرسندی سازمان جنگل ها و مراتع کشور شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejjed hedɑjæte elɑh ɑvizæʃ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ bæjɑne inke mænɑbeʔe tæbiʔi bæstære hæjɑte toseʔe pɑjdɑre keʃvær væ poʃtvɑne bæxʃe keʃɑværzist, æfzud : næqʃe mænɑbeʔe tæbiʔi dær hefze xɑk, toseʔe fæzɑje sæbz væ tæʔmine qæzɑ væ tolide oksiʒen hɑʔeze æhæmmijæt bude ke bɑjæd hæmkɑri væ hæmjɑri hæme næhɑd hɑje dolæti væ dehjɑrɑn væ ʃorɑ hɑ bɑ in edɑre suræt ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be inke mænɑbeʔe tæbiʔi jek servæte xodɑdɑdi væ moteʔælleq be omum mærdom æst, ezhɑr kærd : in æmɑnæt bɑjæd bɑ bæhre bærdɑri sæhih be næsl hɑje ɑjændee montæqel ʃævæd. ræʔise mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxiz dɑri ʃæhrestɑne kohɡiluje bɑ bæjɑne inke ʃæst dærsæde puʃeʃe in ʃæhrestɑne dʒænɡæli væ tʃehel dærsæd ɑn mærtæʔ æst, edɑme dɑd : in ʃæhrestɑn dɑrɑje do eqlime særdsiri væ ɡærmsirist ke dær mæntæqe særdsir ɡune kæræfs, deræxtɑne kikum, bone væ dær hoze ɡærmsiri deræxte bælut væ bɑdɑm æskupɑriɑ vodʒud dɑræd. ɑvizæʃ bɑ eʃɑre be inke dær tʃænd mɑhee ɡozæʃte dær mænɑteqe ɡærmsiri do hezɑr hektɑr dʒænɡæl hɑje dæste kɑʃt æz noʔe bɑdɑm æskupɑrɑ væ ʃæhrestɑnhɑje kohɡiluje, tʃærɑm, lænde væ behæmii suræt ɡereft, ebrɑz kærd : in ʃæhrestɑn be onvɑne ʃæhrestɑne mɑdær væ pɑjlut in æmr bude ke modʒebe xoʃhɑli væ xorsændi sɑzemɑne dʒænɡæl hɑ væ mærɑteʔe keʃvær ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "سید هدایت اله آویزش در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد با بیان اینکه منابع طبیعی بستر حیاط توسعه پایدار کشور و پشتوانه بخش کشاورزی است، افزود: نقش منابع طبیعی در حفظ خاک، توسعه فضای سبز و تامین غذا و تولید اکسیژن حائز اهمیت بوده که باید همکاری و همیاری همه نهاد های دولتی و دهیاران و شورا ها با این اداره صورت گیرد.وی با اشاره به اینکه منابع طبیعی یک ثروت خدادادی و متعلق به عموم مردم است، اظهار کرد: این امانت باید با بهره برداری صحیح به نسل های آینده منتقل شود.رییس منابع طبیعی و آبخیز داری شهرستان کهگیلویه با بیان اینکه 60 درصد پوشش این شهرستان جنگلی و 40 درصد آن مرتع است، ادامه داد: این شهرستان دارای دو اقلیم سردسیری و گرمسیری است که در منطقه سردسیر گونه کرفس، درختان کیکوم، بنه و در حوزه گرمسیری درخت بلوط و بادام اسکوپاریا وجود دارد.آویزش با اشاره به اینکه در چند ماهه گذشته در مناطق گرمسیری دو هزار هکتار جنگل های دست کاشت از نوع بادام اسکوپارا و شهرستانهای کهگیلویه، چرام ، لنده و بهمئی صورت گرفت، ابراز کرد: این شهرستان به عنوان شهرستان مادر و پایلوت این امر بوده که موجب خوشحالی و خرسندی سازمان جنگل ها و مراتع کشور شد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, time futbɑle terɑktorsɑzi tæbriz ke xod rɑ bærɑje rujɑrui bɑ time ælæhli æræbestɑne ɑmɑde mi konæd, bɑmdɑde emruz rɑhi in keʃvær mi ʃævæd væ tebqee bærnɑme qærɑr æst bɑ pærvɑze sɑʔæte tʃɑhɑr sobh rɑhi dohe qotr væ æz ɑndʒɑ ɑzeme dʒædde æræbestɑn ʃævæd. tim terɑktorsɑzi ke æz sobhe diruz rɑhi ʃæhre tehrɑn ʃode budænd, tæmrinɑte xod rɑ dær zæmine bɑʃɡɑh sɑjpɑ ændʒɑm dɑdænd. tæmrin ruze ɡozæʃte terɑktorsɑzɑn dær tehrɑn hævɑʃi dʒɑlebi dɑʃt væ færhɑde purqolɑmi, moræbbi æsbæqe time terɑktorsɑzi ke hæm æknun dær time sɑjpɑ hozur dɑræd, dær dæqɑjeqe ebtedɑi tæmrine særxopuʃɑn hɑzer ʃod væ zemne xoʃ ɑmæd ɡui be time terɑktorsɑzi, bærɑje in tim dær reqɑbæt hɑje liɡe qæhremɑnɑne bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ ɑrezuje movæffæqijæt kærd. mæsʔuline kɑrxɑne sɑjpɑ niz dær in tæmrine hɑzer ʃodænd væ bɑ didɑr bɑ kɑdræfni væ edʒrɑi tim bærɑje time terɑktorsɑzi ɑrezuje movæffæqijæt kærdænd.",
"text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، تیم فوتبال تراکتورسازی تبریز که خود را برای رویارویی با تیم الاهلی عربستان آماده می کند، بامداد امروز راهی این کشور می شود و طبق برنامه قرار است با پرواز ساعت چهار صبح راهی دوحه قطر و از آنجا عازم جده عربستان شود. تیم تراکتورسازی که از صبح دیروز راهی شهر تهران شده بودند، تمرینات خود را در زمین باشگاه سایپا انجام دادند. تمرین روز گذشته تراکتورسازان در تهران حواشی جالبی داشت و فرهاد پورغلامی، مربی اسبق تیم تراکتورسازی که هم اکنون در تیم سایپا حضور دارد، در دقایق ابتدایی تمرین سرخپوشان حاضر شد و ضمن خوش آمد گویی به تیم تراکتورسازی، برای این تیم در رقابت های لیگ قهرمانان باشگاه های آسیا آرزوی موفقیت کرد .مسئولین کارخانه سایپا نیز در این تمرین حاضر شدند و با دیدار با کادرفنی و اجرایی تیم برای تیم تراکتورسازی آرزوی موفقیت کردند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, time futbɑle terɑktorsɑzi tæbriz ke xod rɑ bærɑje rujɑrui bɑ time ælæhli æræbestɑne ɑmɑde mi konæd, bɑmdɑde emruz rɑhi in keʃvær mi ʃævæd væ tebqee bærnɑme qærɑr æst bɑ pærvɑze sɑʔæte tʃɑhɑr sobh rɑhi dohe qotr væ æz ɑndʒɑ ɑzeme dʒædde æræbestɑn ʃævæd. tim terɑktorsɑzi ke æz sobhe diruz rɑhi ʃæhre tehrɑn ʃode budænd, tæmrinɑte xod rɑ dær zæmine bɑʃɡɑh sɑjpɑ ændʒɑm dɑdænd. tæmrin ruze ɡozæʃte terɑktorsɑzɑn dær tehrɑn hævɑʃi dʒɑlebi dɑʃt væ færhɑde purqolɑmi, moræbbi æsbæqe time terɑktorsɑzi ke hæm æknun dær time sɑjpɑ hozur dɑræd, dær dæqɑjeqe ebtedɑi tæmrine særxopuʃɑn hɑzer ʃod væ zemne xoʃ ɑmæd ɡui be time terɑktorsɑzi, bærɑje in tim dær reqɑbæt hɑje liɡe qæhremɑnɑne bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ ɑrezuje movæffæqijæt kærd. mæsʔuline kɑrxɑne sɑjpɑ niz dær in tæmrine hɑzer ʃodænd væ bɑ didɑr bɑ kɑdræfni væ edʒrɑi tim bærɑje time terɑktorsɑzi ɑrezuje movæffæqijæt kærdænd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، تیم فوتبال تراکتورسازی تبریز که خود را برای رویارویی با تیم الاهلی عربستان آماده می کند، بامداد امروز راهی این کشور می شود و طبق برنامه قرار است با پرواز ساعت چهار صبح راهی دوحه قطر و از آنجا عازم جده عربستان شود. تیم تراکتورسازی که از صبح دیروز راهی شهر تهران شده بودند، تمرینات خود را در زمین باشگاه سایپا انجام دادند. تمرین روز گذشته تراکتورسازان در تهران حواشی جالبی داشت و فرهاد پورغلامی، مربی اسبق تیم تراکتورسازی که هم اکنون در تیم سایپا حضور دارد، در دقایق ابتدایی تمرین سرخپوشان حاضر شد و ضمن خوش آمد گویی به تیم تراکتورسازی، برای این تیم در رقابت های لیگ قهرمانان باشگاه های آسیا آرزوی موفقیت کرد .مسئولین کارخانه سایپا نیز در این تمرین حاضر شدند و با دیدار با کادرفنی و اجرایی تیم برای تیم تراکتورسازی آرزوی موفقیت کردند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, time futbɑle terɑktorsɑzi tæbriz ke xod rɑ bærɑje rujɑrui bɑ time ælæhli æræbestɑne ɑmɑde mi konæd, bɑmdɑde emruz rɑhi in keʃvær mi ʃævæd væ tebqee bærnɑme qærɑr æst bɑ pærvɑze sɑʔæte tʃɑhɑr sobh rɑhi dohe qotr væ æz ɑndʒɑ ɑzeme dʒædde æræbestɑn ʃævæd. tim terɑktorsɑzi ke æz sobhe diruz rɑhi ʃæhre tehrɑn ʃode budænd, tæmrinɑte xod rɑ dær zæmine bɑʃɡɑh sɑjpɑ ændʒɑm dɑdænd. tæmrin ruze ɡozæʃte terɑktorsɑzɑn dær tehrɑn hævɑʃi dʒɑlebi dɑʃt væ færhɑde purqolɑmi, moræbbi æsbæqe time terɑktorsɑzi ke hæm æknun dær time sɑjpɑ hozur dɑræd, dær dæqɑjeqe ebtedɑi tæmrine særxopuʃɑn hɑzer ʃod væ zemne xoʃ ɑmæd ɡui be time terɑktorsɑzi, bærɑje in tim dær reqɑbæt hɑje liɡe qæhremɑnɑne bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ ɑrezuje movæffæqijæt kærd. mæsʔuline kɑrxɑne sɑjpɑ niz dær in tæmrine hɑzer ʃodænd væ bɑ didɑr bɑ kɑdræfni væ edʒrɑi tim bærɑje time terɑktorsɑzi ɑrezuje movæffæqijæt kærdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، تیم فوتبال تراکتورسازی تبریز که خود را برای رویارویی با تیم الاهلی عربستان آماده می کند، بامداد امروز راهی این کشور می شود و طبق برنامه قرار است با پرواز ساعت چهار صبح راهی دوحه قطر و از آنجا عازم جده عربستان شود. تیم تراکتورسازی که از صبح دیروز راهی شهر تهران شده بودند، تمرینات خود را در زمین باشگاه سایپا انجام دادند. تمرین روز گذشته تراکتورسازان در تهران حواشی جالبی داشت و فرهاد پورغلامی، مربی اسبق تیم تراکتورسازی که هم اکنون در تیم سایپا حضور دارد، در دقایق ابتدایی تمرین سرخپوشان حاضر شد و ضمن خوش آمد گویی به تیم تراکتورسازی، برای این تیم در رقابت های لیگ قهرمانان باشگاه های آسیا آرزوی موفقیت کرد .مسئولین کارخانه سایپا نیز در این تمرین حاضر شدند و با دیدار با کادرفنی و اجرایی تیم برای تیم تراکتورسازی آرزوی موفقیت کردند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mærdome ostɑne xorɑsɑne dʒonubi æz sɑʔɑte ebtedɑi ɑqɑze ræʔjɡiri hozure porʃuri pɑj sænduqhɑje ræʔj dɑʃteænd væ færɑjænde æxze ræʔj bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær hɑle ændʒɑm æst. dær edɑme tæsɑvire hozure mærdom dær ʃoʔæbe æxze ræʔj birdʒænd rɑ moʃɑhede mikonid. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، مردم استان خراسان جنوبی از ساعات ابتدایی آغاز رأیگیری حضور پرشوری پای صندوقهای رأی داشتهاند و فرآیند اخذ رأی با رعایت پروتکلهای بهداشتی در حال انجام است. در ادامه تصاویر حضور مردم در شعب اخذ رای بیرجند را مشاهده میکنید. انتهای پیام/255/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, mærdome ostɑne xorɑsɑne dʒonubi æz sɑʔɑte ebtedɑi ɑqɑze ræʔjɡiri hozure porʃuri pɑj sænduqhɑje ræʔj dɑʃteænd væ færɑjænde æxze ræʔj bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær hɑle ændʒɑm æst. dær edɑme tæsɑvire hozure mærdom dær ʃoʔæbe æxze ræʔj birdʒænd rɑ moʃɑhede mikonid. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃin | به گزارش از ، مردم استان خراسان جنوبی از ساعات ابتدایی آغاز رأیگیری حضور پرشوری پای صندوقهای رأی داشتهاند و فرآیند اخذ رأی با رعایت پروتکلهای بهداشتی در حال انجام است. در ادامه تصاویر حضور مردم در شعب اخذ رای بیرجند را مشاهده میکنید. انتهای پیام/255/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mærdome ostɑne xorɑsɑne dʒonubi æz sɑʔɑte ebtedɑi ɑqɑze ræʔjɡiri hozure porʃuri pɑj sænduqhɑje ræʔj dɑʃteænd væ færɑjænde æxze ræʔj bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær hɑle ændʒɑm æst. dær edɑme tæsɑvire hozure mærdom dær ʃoʔæbe æxze ræʔj birdʒænd rɑ moʃɑhede mikonid. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، مردم استان خراسان جنوبی از ساعات ابتدایی آغاز رأیگیری حضور پرشوری پای صندوقهای رأی داشتهاند و فرآیند اخذ رأی با رعایت پروتکلهای بهداشتی در حال انجام است. در ادامه تصاویر حضور مردم در شعب اخذ رای بیرجند را مشاهده میکنید. انتهای پیام/255/ش",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz felestin ælijom, mohæmmæd æʃtije noxostvæzire tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestine reʒime sæhijunisti rɑ mæsʔule piɑmædhɑje hæmælɑte mokærrære ʃæhræke neʃinɑne sæhjunist be mohævvæte hɑje mæsædʒdɑlæʔqsi dɑd. æʃtije ezhɑr dɑʃt ke hæmælɑte mokærrære ʃæhræke neʃinɑn be mæsædʒdɑlæʔqsi næqze ɑʃkɑre ɑzɑdi ʔebɑdæt væ hemɑjæt æz æmɑkene dinist. noxostvæzire tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi xɑst ke bærɑje tævæqqofe zurɡuihɑje reʒime sæhijunisti væ ʃæhræke neʃinɑn in reʒim væ hemɑjæt bejne olmelæli æz mellæte felestin væ moqæddæsɑte ɑnhɑ tælɑʃ konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از فلسطین الیوم، محمد اشتیه نخستوزیر تشکیلات خودگردان فلسطین رژیم صهیونیستی را مسئول پیامدهای حملات مکرر شهرک نشینان صهیونیست به محوطه های مسجدالأقصی داد.اشتیه اظهار داشت که حملات مکرر شهرک نشینان به مسجدالأقصی نقض آشکار آزادی عبادت و حمایت از اماکن دینی است.نخستوزیر تشکیلات خودگردان فلسطین از جامعه جهانی و کشورهای عربی و اسلامی خواست که برای توقف زورگوییهای رژیم صهیونیستی و شهرک نشینان این رژیم و حمایت بین المللی از ملت فلسطین و مقدسات آنها تلاش کنند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz felestin ælijom, mohæmmæd æʃtije noxostvæzire tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestine reʒime sæhijunisti rɑ mæsʔule piɑmædhɑje hæmælɑte mokærrære ʃæhræke neʃinɑne sæhjunist be mohævvæte hɑje mæsædʒdɑlæʔqsi dɑd. æʃtije ezhɑr dɑʃt ke hæmælɑte mokærrære ʃæhræke neʃinɑn be mæsædʒdɑlæʔqsi næqze ɑʃkɑre ɑzɑdi ʔebɑdæt væ hemɑjæt æz æmɑkene dinist. noxostvæzire tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi xɑst ke bærɑje tævæqqofe zurɡuihɑje reʒime sæhijunisti væ ʃæhræke neʃinɑn in reʒim væ hemɑjæt bejne olmelæli æz mellæte felestin væ moqæddæsɑte ɑnhɑ tælɑʃ konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بین الملل به نقل از فلسطین الیوم، محمد اشتیه نخستوزیر تشکیلات خودگردان فلسطین رژیم صهیونیستی را مسئول پیامدهای حملات مکرر شهرک نشینان صهیونیست به محوطه های مسجدالأقصی داد.اشتیه اظهار داشت که حملات مکرر شهرک نشینان به مسجدالأقصی نقض آشکار آزادی عبادت و حمایت از اماکن دینی است.نخستوزیر تشکیلات خودگردان فلسطین از جامعه جهانی و کشورهای عربی و اسلامی خواست که برای توقف زورگوییهای رژیم صهیونیستی و شهرک نشینان این رژیم و حمایت بین المللی از ملت فلسطین و مقدسات آنها تلاش کنند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz felestin ælijom, mohæmmæd æʃtije noxostvæzire tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestine reʒime sæhijunisti rɑ mæsʔule piɑmædhɑje hæmælɑte mokærrære ʃæhræke neʃinɑne sæhjunist be mohævvæte hɑje mæsædʒdɑlæʔqsi dɑd. æʃtije ezhɑr dɑʃt ke hæmælɑte mokærrære ʃæhræke neʃinɑn be mæsædʒdɑlæʔqsi næqze ɑʃkɑre ɑzɑdi ʔebɑdæt væ hemɑjæt æz æmɑkene dinist. noxostvæzire tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi xɑst ke bærɑje tævæqqofe zurɡuihɑje reʒime sæhijunisti væ ʃæhræke neʃinɑn in reʒim væ hemɑjæt bejne olmelæli æz mellæte felestin væ moqæddæsɑte ɑnhɑ tælɑʃ konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از فلسطین الیوم، محمد اشتیه نخستوزیر تشکیلات خودگردان فلسطین رژیم صهیونیستی را مسئول پیامدهای حملات مکرر شهرک نشینان صهیونیست به محوطه های مسجدالأقصی داد.اشتیه اظهار داشت که حملات مکرر شهرک نشینان به مسجدالأقصی نقض آشکار آزادی عبادت و حمایت از اماکن دینی است.نخستوزیر تشکیلات خودگردان فلسطین از جامعه جهانی و کشورهای عربی و اسلامی خواست که برای توقف زورگوییهای رژیم صهیونیستی و شهرک نشینان این رژیم و حمایت بین المللی از ملت فلسطین و مقدسات آنها تلاش کنند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qom modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom bɑ eʃɑre be næqʃe mohem væ æsɑsi bæxʃe xosusi dær ronæqe tolid væ eʃteqɑl, ɡoft : hozur væ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi dær in zæmine dær qom mesɑl zædæni bud. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qom, æmire tæjjebineʒɑd dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz kɑrkonɑne in ʃerkæt ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne hærekæte ro be dʒolo sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær mæsire hemɑjæt æz fæʔɑlɑn, særmɑje ɡozɑrɑn væ modirɑne ærse tolid væ eʃteqɑle keʃvær dær sɑle ɡozæʃte bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri sɑle dʒædid niz bɑ qovvæt ɑqɑz ʃod. vej bɑ eʃɑre be tæfvize bæxʃi æz extijɑrɑte sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær hemɑjæt væ tæʃviqe særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje idʒɑde tolid væ eʃteqɑl, ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte dær kenɑr edʒrɑje bærnɑmehɑje hemɑjæti væ tæʃviqi bærɑje fæʔɑlɑne tolid væ sænʔæt, bɑ hozure mæsʔulɑne ærʃæde in sɑzemɑne dæsturolæmælhɑ, ɑinnɑmehɑ væ bæxʃnɑmehɑje mærbute bærræsi kɑrʃenɑsi ʃode væ dær suræte nijɑz morede bɑzneɡæri qærɑr ɡereft. modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne in rujkærde sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær hemɑjæt æz tolid væ eʃteqɑl ke mored xɑst væ tæʔkide ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ rijɑsæte dʒomhurist, tæsrih kærd : kɑrnɑme æmælkærde mædʒmuʔe sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær hemɑjæt æz bæxʃe tolid væ eʃteqɑle keʃvære deræxʃɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke særbɑzɑn væ xedmætɡozɑrɑne mellæt dær ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti hæmvɑre dær mæsir tæʔin ʃode tævæssote ræhbære enqelɑb væ sijɑsæthɑje eblɑqi dolæt bærɑje tæhæqqoqe xɑste ræhbæri bɑ tæmɑm tælɑʃe fæʔɑlijæt xɑhænd kærd, æfzud : dær sɑle ɡozæʃte bærɑje kɑheʃe moʃkelɑt væ mævɑneʔe piʃe ruje xɑnevɑde sænʔæt væ tolide tæmɑm tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm dɑdim væ dæstɑværdhɑje xubi niz dɑʃtim ke bæxʃi æz ɑnhɑ eʔlɑm ʃod væ bæxʃe diɡæri niz bezudi eʔlɑm xɑhæd ʃod. tæjjebi neʒɑd bɑ bæjɑne inke in movæffæqijæthɑ beræqm tæmɑm moʃkelɑt væ rokude modʒud dær keʃvær bedæst ɑmæde æst, ɡoft : mædʒmuʔe xɑnevɑde ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti bɑ æmælkærde xod sɑbet kærdeænd hættɑ dær ʃærɑjete sæxt niz mitævɑn bɑ tekje bær dɑneʃ væ særmɑjehɑje xod hærekæte rubæh dʒolo væ movæffæqi dɑʃt væ emsɑl niz mikuʃim biʃ æz sɑle ɡozæʃte modʒebɑte særbolændi irɑne æzizemɑn rɑ færɑhæm konid. modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be næqʃe mohem væ æsɑsi bæxʃe xosusi dær hæmrɑhi in ʃerkæt bærɑje edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli dolæt dær bæxʃe tolid væ eʃteqɑl eʃɑre kærd væ tozih dɑd : hozur væ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi dær in zæmine dær qom mesɑl zædæni bud væ hitʃ movæffæqijæti dær in ostɑn bedæst niɑmæd mæɡær bɑ hemɑjæt væ hæmrɑhi xod sænʔætɡærɑn væ tolidkonændeɡɑn ke in eʔtemɑd særmɑje væ ɡændʒi ærzeʃmænd bærɑje mɑ æst. kopi ʃod",
"text": "قم - مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی قم با اشاره به نقش مهم و اساسی بخش خصوصی در رونق تولید و اشتغال، گفت: حضور و مشارکت بخش خصوصی در این زمینه در قم مثال زدنی بود.به گزارش به نقل از شرکت شهرکهای صنعتی استان قم، امیر طیبینژاد در دیدار با جمعی از کارکنان این شرکت اظهار داشت: خوشبختانه حرکت رو به جلو سازمان صنایع کوچک در مسیر حمایت از فعالان، سرمایه گذاران و مدیران عرصه تولید و اشتغال کشور در سال گذشته با توجه به نامگذاری سال جدید نیز با قوت آغاز شد.وی با اشاره به تفویض بخشی از اختیارات سازمان صنایع کوچک در حمایت و تشویق سرمایه گذاران برای ایجاد تولید و اشتغال، گفت: در سال گذشته در کنار اجرای برنامههای حمایتی و تشویقی برای فعالان تولید و صنعت، با حضور مسئولان ارشد این سازمان دستورالعملها، آییننامهها و بخشنامههای مربوطه بررسی کارشناسی شده و در صورت نیاز مورد بازنگری قرار گرفت.مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی قم با مثبت ارزیابی کردن این رویکرد سازمان صنایع کوچک در حمایت از تولید و اشتغال که مورد خواست و تأکید رهبر معظم انقلاب و ریاست جمهوری است، تصریح کرد: کارنامه عملکرد مجموعه سازمان صنایع کوچک در حمایت از بخش تولید و اشتغال کشور درخشان است.وی با بیان اینکه سربازان و خدمتگزاران ملت در شرکت شهرکهای صنعتی همواره در مسیر تعیین شده توسط رهبر انقلاب و سیاستهای ابلاغی دولت برای تحقق خواست رهبری با تمام تلاش فعالیت خواهند کرد، افزود: در سال گذشته برای کاهش مشکلات و موانع پیش روی خانواده صنعت و تولید تمام تلاش خود را انجام دادیم و دستاوردهای خوبی نیز داشتیم که بخشی از آنها اعلام شد و بخش دیگری نیز بزودی اعلام خواهد شد.طیبی نژاد با بیان اینکه این موفقیتها بهرغم تمام مشکلات و رکود موجود در کشور بدست آمده است، گفت: مجموعه خانواده شرکت شهرکهای صنعتی با عملکرد خود ثابت کردهاند حتی در شرایط سخت نیز میتوان با تکیه بر دانش و سرمایههای خود حرکت روبه جلو و موفقی داشت و امسال نیز میکوشیم بیش از سال گذشته موجبات سربلندی ایران عزیزمان را فراهم کنید.مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی قم در بخش دیگری از سخنان خود به نقش مهم و اساسی بخش خصوصی در همراهی این شرکت برای اجرای سیاستهای کلی دولت در بخش تولید و اشتغال اشاره کرد و توضیح داد: حضور و مشارکت بخش خصوصی در این زمینه در قم مثال زدنی بود و هیچ موفقیتی در این استان بدست نیامد مگر با حمایت و همراهی خود صنعتگران و تولیدکنندگان که این اعتماد سرمایه و گنجی ارزشمند برای ما است.کپی شد"
} | qom modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom bɑ eʃɑre be næqʃe mohem væ æsɑsi bæxʃe xosusi dær ronæqe tolid væ eʃteqɑl, ɡoft : hozur væ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi dær in zæmine dær qom mesɑl zædæni bud. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qom, æmire tæjjebineʒɑd dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz kɑrkonɑne in ʃerkæt ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne hærekæte ro be dʒolo sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær mæsire hemɑjæt æz fæʔɑlɑn, særmɑje ɡozɑrɑn væ modirɑne ærse tolid væ eʃteqɑle keʃvær dær sɑle ɡozæʃte bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri sɑle dʒædid niz bɑ qovvæt ɑqɑz ʃod. vej bɑ eʃɑre be tæfvize bæxʃi æz extijɑrɑte sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær hemɑjæt væ tæʃviqe særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje idʒɑde tolid væ eʃteqɑl, ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte dær kenɑr edʒrɑje bærnɑmehɑje hemɑjæti væ tæʃviqi bærɑje fæʔɑlɑne tolid væ sænʔæt, bɑ hozure mæsʔulɑne ærʃæde in sɑzemɑne dæsturolæmælhɑ, ɑinnɑmehɑ væ bæxʃnɑmehɑje mærbute bærræsi kɑrʃenɑsi ʃode væ dær suræte nijɑz morede bɑzneɡæri qærɑr ɡereft. modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne in rujkærde sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær hemɑjæt æz tolid væ eʃteqɑl ke mored xɑst væ tæʔkide ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ rijɑsæte dʒomhurist, tæsrih kærd : kɑrnɑme æmælkærde mædʒmuʔe sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær hemɑjæt æz bæxʃe tolid væ eʃteqɑle keʃvære deræxʃɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke særbɑzɑn væ xedmætɡozɑrɑne mellæt dær ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti hæmvɑre dær mæsir tæʔin ʃode tævæssote ræhbære enqelɑb væ sijɑsæthɑje eblɑqi dolæt bærɑje tæhæqqoqe xɑste ræhbæri bɑ tæmɑm tælɑʃe fæʔɑlijæt xɑhænd kærd, æfzud : dær sɑle ɡozæʃte bærɑje kɑheʃe moʃkelɑt væ mævɑneʔe piʃe ruje xɑnevɑde sænʔæt væ tolide tæmɑm tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm dɑdim væ dæstɑværdhɑje xubi niz dɑʃtim ke bæxʃi æz ɑnhɑ eʔlɑm ʃod væ bæxʃe diɡæri niz bezudi eʔlɑm xɑhæd ʃod. tæjjebi neʒɑd bɑ bæjɑne inke in movæffæqijæthɑ beræqm tæmɑm moʃkelɑt væ rokude modʒud dær keʃvær bedæst ɑmæde æst, ɡoft : mædʒmuʔe xɑnevɑde ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti bɑ æmælkærde xod sɑbet kærdeænd hættɑ dær ʃærɑjete sæxt niz mitævɑn bɑ tekje bær dɑneʃ væ særmɑjehɑje xod hærekæte rubæh dʒolo væ movæffæqi dɑʃt væ emsɑl niz mikuʃim biʃ æz sɑle ɡozæʃte modʒebɑte særbolændi irɑne æzizemɑn rɑ færɑhæm konid. modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be næqʃe mohem væ æsɑsi bæxʃe xosusi dær hæmrɑhi in ʃerkæt bærɑje edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli dolæt dær bæxʃe tolid væ eʃteqɑl eʃɑre kærd væ tozih dɑd : hozur væ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi dær in zæmine dær qom mesɑl zædæni bud væ hitʃ movæffæqijæti dær in ostɑn bedæst niɑmæd mæɡær bɑ hemɑjæt væ hæmrɑhi xod sænʔætɡærɑn væ tolidkonændeɡɑn ke in eʔtemɑd særmɑje væ ɡændʒi ærzeʃmænd bærɑje mɑ æst. kopi ʃod | قم - مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی قم با اشاره به نقش مهم و اساسی بخش خصوصی در رونق تولید و اشتغال، گفت: حضور و مشارکت بخش خصوصی در این زمینه در قم مثال زدنی بود.به گزارش به نقل از شرکت شهرکهای صنعتی استان قم، امیر طیبینژاد در دیدار با جمعی از کارکنان این شرکت اظهار داشت: خوشبختانه حرکت رو به جلو سازمان صنایع کوچک در مسیر حمایت از فعالان، سرمایه گذاران و مدیران عرصه تولید و اشتغال کشور در سال گذشته با توجه به نامگذاری سال جدید نیز با قوت آغاز شد.وی با اشاره به تفویض بخشی از اختیارات سازمان صنایع کوچک در حمایت و تشویق سرمایه گذاران برای ایجاد تولید و اشتغال، گفت: در سال گذشته در کنار اجرای برنامههای حمایتی و تشویقی برای فعالان تولید و صنعت، با حضور مسئولان ارشد این سازمان دستورالعملها، آییننامهها و بخشنامههای مربوطه بررسی کارشناسی شده و در صورت نیاز مورد بازنگری قرار گرفت.مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی قم با مثبت ارزیابی کردن این رویکرد سازمان صنایع کوچک در حمایت از تولید و اشتغال که مورد خواست و تأکید رهبر معظم انقلاب و ریاست جمهوری است، تصریح کرد: کارنامه عملکرد مجموعه سازمان صنایع کوچک در حمایت از بخش تولید و اشتغال کشور درخشان است.وی با بیان اینکه سربازان و خدمتگزاران ملت در شرکت شهرکهای صنعتی همواره در مسیر تعیین شده توسط رهبر انقلاب و سیاستهای ابلاغی دولت برای تحقق خواست رهبری با تمام تلاش فعالیت خواهند کرد، افزود: در سال گذشته برای کاهش مشکلات و موانع پیش روی خانواده صنعت و تولید تمام تلاش خود را انجام دادیم و دستاوردهای خوبی نیز داشتیم که بخشی از آنها اعلام شد و بخش دیگری نیز بزودی اعلام خواهد شد.طیبی نژاد با بیان اینکه این موفقیتها بهرغم تمام مشکلات و رکود موجود در کشور بدست آمده است، گفت: مجموعه خانواده شرکت شهرکهای صنعتی با عملکرد خود ثابت کردهاند حتی در شرایط سخت نیز میتوان با تکیه بر دانش و سرمایههای خود حرکت روبه جلو و موفقی داشت و امسال نیز میکوشیم بیش از سال گذشته موجبات سربلندی ایران عزیزمان را فراهم کنید.مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی قم در بخش دیگری از سخنان خود به نقش مهم و اساسی بخش خصوصی در همراهی این شرکت برای اجرای سیاستهای کلی دولت در بخش تولید و اشتغال اشاره کرد و توضیح داد: حضور و مشارکت بخش خصوصی در این زمینه در قم مثال زدنی بود و هیچ موفقیتی در این استان بدست نیامد مگر با حمایت و همراهی خود صنعتگران و تولیدکنندگان که این اعتماد سرمایه و گنجی ارزشمند برای ما است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qom modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom bɑ eʃɑre be næqʃe mohem væ æsɑsi bæxʃe xosusi dær ronæqe tolid væ eʃteqɑl, ɡoft : hozur væ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi dær in zæmine dær qom mesɑl zædæni bud. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qom, æmire tæjjebineʒɑd dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz kɑrkonɑne in ʃerkæt ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne hærekæte ro be dʒolo sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær mæsire hemɑjæt æz fæʔɑlɑn, særmɑje ɡozɑrɑn væ modirɑne ærse tolid væ eʃteqɑle keʃvær dær sɑle ɡozæʃte bɑ tævædʒdʒoh be nɑmɡozɑri sɑle dʒædid niz bɑ qovvæt ɑqɑz ʃod. vej bɑ eʃɑre be tæfvize bæxʃi æz extijɑrɑte sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær hemɑjæt væ tæʃviqe særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje idʒɑde tolid væ eʃteqɑl, ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte dær kenɑr edʒrɑje bærnɑmehɑje hemɑjæti væ tæʃviqi bærɑje fæʔɑlɑne tolid væ sænʔæt, bɑ hozure mæsʔulɑne ærʃæde in sɑzemɑne dæsturolæmælhɑ, ɑinnɑmehɑ væ bæxʃnɑmehɑje mærbute bærræsi kɑrʃenɑsi ʃode væ dær suræte nijɑz morede bɑzneɡæri qærɑr ɡereft. modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne in rujkærde sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær hemɑjæt æz tolid væ eʃteqɑl ke mored xɑst væ tæʔkide ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ rijɑsæte dʒomhurist, tæsrih kærd : kɑrnɑme æmælkærde mædʒmuʔe sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk dær hemɑjæt æz bæxʃe tolid væ eʃteqɑle keʃvære deræxʃɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke særbɑzɑn væ xedmætɡozɑrɑne mellæt dær ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti hæmvɑre dær mæsir tæʔin ʃode tævæssote ræhbære enqelɑb væ sijɑsæthɑje eblɑqi dolæt bærɑje tæhæqqoqe xɑste ræhbæri bɑ tæmɑm tælɑʃe fæʔɑlijæt xɑhænd kærd, æfzud : dær sɑle ɡozæʃte bærɑje kɑheʃe moʃkelɑt væ mævɑneʔe piʃe ruje xɑnevɑde sænʔæt væ tolide tæmɑm tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm dɑdim væ dæstɑværdhɑje xubi niz dɑʃtim ke bæxʃi æz ɑnhɑ eʔlɑm ʃod væ bæxʃe diɡæri niz bezudi eʔlɑm xɑhæd ʃod. tæjjebi neʒɑd bɑ bæjɑne inke in movæffæqijæthɑ beræqm tæmɑm moʃkelɑt væ rokude modʒud dær keʃvær bedæst ɑmæde æst, ɡoft : mædʒmuʔe xɑnevɑde ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti bɑ æmælkærde xod sɑbet kærdeænd hættɑ dær ʃærɑjete sæxt niz mitævɑn bɑ tekje bær dɑneʃ væ særmɑjehɑje xod hærekæte rubæh dʒolo væ movæffæqi dɑʃt væ emsɑl niz mikuʃim biʃ æz sɑle ɡozæʃte modʒebɑte særbolændi irɑne æzizemɑn rɑ færɑhæm konid. modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qom dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be næqʃe mohem væ æsɑsi bæxʃe xosusi dær hæmrɑhi in ʃerkæt bærɑje edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli dolæt dær bæxʃe tolid væ eʃteqɑl eʃɑre kærd væ tozih dɑd : hozur væ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi dær in zæmine dær qom mesɑl zædæni bud væ hitʃ movæffæqijæti dær in ostɑn bedæst niɑmæd mæɡær bɑ hemɑjæt væ hæmrɑhi xod sænʔætɡærɑn væ tolidkonændeɡɑn ke in eʔtemɑd særmɑje væ ɡændʒi ærzeʃmænd bærɑje mɑ æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قم - مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی قم با اشاره به نقش مهم و اساسی بخش خصوصی در رونق تولید و اشتغال، گفت: حضور و مشارکت بخش خصوصی در این زمینه در قم مثال زدنی بود.به گزارش به نقل از شرکت شهرکهای صنعتی استان قم، امیر طیبینژاد در دیدار با جمعی از کارکنان این شرکت اظهار داشت: خوشبختانه حرکت رو به جلو سازمان صنایع کوچک در مسیر حمایت از فعالان، سرمایه گذاران و مدیران عرصه تولید و اشتغال کشور در سال گذشته با توجه به نامگذاری سال جدید نیز با قوت آغاز شد.وی با اشاره به تفویض بخشی از اختیارات سازمان صنایع کوچک در حمایت و تشویق سرمایه گذاران برای ایجاد تولید و اشتغال، گفت: در سال گذشته در کنار اجرای برنامههای حمایتی و تشویقی برای فعالان تولید و صنعت، با حضور مسئولان ارشد این سازمان دستورالعملها، آییننامهها و بخشنامههای مربوطه بررسی کارشناسی شده و در صورت نیاز مورد بازنگری قرار گرفت.مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی قم با مثبت ارزیابی کردن این رویکرد سازمان صنایع کوچک در حمایت از تولید و اشتغال که مورد خواست و تأکید رهبر معظم انقلاب و ریاست جمهوری است، تصریح کرد: کارنامه عملکرد مجموعه سازمان صنایع کوچک در حمایت از بخش تولید و اشتغال کشور درخشان است.وی با بیان اینکه سربازان و خدمتگزاران ملت در شرکت شهرکهای صنعتی همواره در مسیر تعیین شده توسط رهبر انقلاب و سیاستهای ابلاغی دولت برای تحقق خواست رهبری با تمام تلاش فعالیت خواهند کرد، افزود: در سال گذشته برای کاهش مشکلات و موانع پیش روی خانواده صنعت و تولید تمام تلاش خود را انجام دادیم و دستاوردهای خوبی نیز داشتیم که بخشی از آنها اعلام شد و بخش دیگری نیز بزودی اعلام خواهد شد.طیبی نژاد با بیان اینکه این موفقیتها بهرغم تمام مشکلات و رکود موجود در کشور بدست آمده است، گفت: مجموعه خانواده شرکت شهرکهای صنعتی با عملکرد خود ثابت کردهاند حتی در شرایط سخت نیز میتوان با تکیه بر دانش و سرمایههای خود حرکت روبه جلو و موفقی داشت و امسال نیز میکوشیم بیش از سال گذشته موجبات سربلندی ایران عزیزمان را فراهم کنید.مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی قم در بخش دیگری از سخنان خود به نقش مهم و اساسی بخش خصوصی در همراهی این شرکت برای اجرای سیاستهای کلی دولت در بخش تولید و اشتغال اشاره کرد و توضیح داد: حضور و مشارکت بخش خصوصی در این زمینه در قم مثال زدنی بود و هیچ موفقیتی در این استان بدست نیامد مگر با حمایت و همراهی خود صنعتگران و تولیدکنندگان که این اعتماد سرمایه و گنجی ارزشمند برای ما است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qæzvin færmɑndɑre ʃæhrestɑne tɑkestɑn ɡoft : æʔzɑe ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tɑkestɑn bɑ etmɑme ʃomɑreʃe ɑrɑe moʃæxxæs ʃodænd. siɑvʃe tɑherxɑni dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑrdɑʃt : bɑ xælqe hæmɑse mellæte irɑn bɑre diɡær tæbæʔijjæte mærdom æz velɑjæt væ boluqe sjɑsiː ɑnhɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod tɑ hæmtʃenɑn in mellæt be onvɑne olɡuje dær kɑf væ ʃoʔure sjɑsiː dær dʒæhɑne mætræh bɑʃæd. vej æfzud : bɑ tælɑʃe hæme dæste ændærkɑrɑne entexɑbɑt tælɑʃ kærdim dær in ʃæhrestɑn entexɑbɑti qɑnunmænd dær kæmɑle ɑrɑmeʃ væ sehæt væ sælɑmæte bærɡozɑr ʃævæd ke xoʃbæxtɑne in mohemme mohæqqeq ʃod. færmɑndɑre tɑkestɑn bɑ eʔlɑme pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑ dær in ʃæhrestɑn jɑdɑværʃæd : ʃæhre tɑkestɑn bɑ nævæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt pæs æz ʃæhrhɑje qæzvin væ ælvænde sevvomin ʃæhre pordʒæmʔijæte ostɑn æst væ bɑ moʃɑrekæte xube mærdom ʃɑhede rɑhjɑbi montæxæbɑne mærdom be ʃorɑje ʃæhr hæstim. vej ezɑfe kærd : dær hoze ʃorɑhɑ sæjjɑde ræhmɑni bɑ noh hezɑr væ sædo hæʃtɑdopændʒ ræʔj, hosejne ræhmɑni bɑ ʃeʃ hezɑr væ sisædo tʃehelonoh ræʔj, æbdollɑh ræhmɑni bɑ pændʒ hezɑr væ pɑnsædo hæftɑd næfær, æbdollɑh tɑherxɑni tʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo sizdæh ræʔj, zæhrɑ sæfævi tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelonoh, somæjje bɑbɑi bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo bistonoh væ behzɑde tɑherxɑni bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstodo ræʔj be tærtib tævɑnestænd bɑ ræʔj mærdom be ʃorɑ rɑh jɑbænd. ræhmɑni ɡoft : hæmide tɑherxɑni bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ væ ræsule tɑherxɑni bɑ se hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdopændʒ ræʔj niz be onvɑne æʔzɑje æli ælbdel ʃenɑxte ʃodænd. vej zemne tæʃækkor æz mærdome tɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt æz hæme dæste ændærkɑrɑn niz tæʃækkor kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ tæʃkile ʃorɑje dʒædid væ hefze væhdæt mjɑne hæme mærdom ʃɑhede roʃd væ ʃokufɑi ʃæhri bɑʃim. kopi ʃod",
"text": "قزوین- فرماندار شهرستان تاکستان گفت: اعضاء شورای اسلامی شهر تاکستان با اتمام شمارش آراء مشخص شدند.سیاوش طاهرخانی در گفتگو با اظهارداشت: با خلق حماسه ملت ایران بار دیگر تبعیت مردم از ولایت و بلوغ سیاسی آنها به نمایش گذاشته شد تا همچنان این ملت به عنوان الگوی در ک و شعور سیاسی در جهان مطرح باشد.وی افزود: با تلاش همه دست اندرکاران انتخابات تلاش کردیم در این شهرستان انتخاباتی قانونمند در کمال آرامش و صحت و سلامت برگزار شود که خوشبختانه این مهم محقق شد.فرماندار تاکستان با اعلام پایان شمارش آراء در این شهرستان یادآورشد: شهر تاکستان با ۹۰ هزار نفر جمعیت پس از شهرهای قزوین و الوند سومین شهر پرجمعیت استان است و با مشارکت خوب مردم شاهد راهیابی منتخبان مردم به شورای شهر هستیم.وی اضافه کرد: در حوزه شوراها صیاد رحمانی با ۹ هزار و ۱۸۵ رای، حسین رحمانی با ۶ هزار و ۳۴۹ رای، عبدالله رحمانی با پنج هزار و ۵۷۰ نفر، عبدالله طاهرخانی چهار هزار و ۹۱۳ رای، زهرا صفوی چهار هزار و ۸۴۹، سمیه بابایی با چهار هزار و ۷۲۹ و بهزاد طاهرخانی با چهار هزار و ۶۶۲ رای به ترتیب توانستند با رای مردم به شورا راه یابند.رحمانی گفت: حمید طاهرخانی با چهار هزار و ۴۹۵ و رسول طاهرخانی با سه هزار و ۹۸۵ رای نیز به عنوان اعضای علی البدل شناخته شدند.وی ضمن تشکر از مردم تاکستان برای شرکت در انتخابات از همه دست اندرکاران نیز تشکر کرد و گفت: امیدواریم با تشکیل شورای جدید و حفظ وحدت میان همه مردم شاهد رشد و شکوفایی شهری باشیم.کپی شد"
} | qæzvin færmɑndɑre ʃæhrestɑne tɑkestɑn ɡoft : æʔzɑe ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tɑkestɑn bɑ etmɑme ʃomɑreʃe ɑrɑe moʃæxxæs ʃodænd. siɑvʃe tɑherxɑni dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑrdɑʃt : bɑ xælqe hæmɑse mellæte irɑn bɑre diɡær tæbæʔijjæte mærdom æz velɑjæt væ boluqe sjɑsiː ɑnhɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod tɑ hæmtʃenɑn in mellæt be onvɑne olɡuje dær kɑf væ ʃoʔure sjɑsiː dær dʒæhɑne mætræh bɑʃæd. vej æfzud : bɑ tælɑʃe hæme dæste ændærkɑrɑne entexɑbɑt tælɑʃ kærdim dær in ʃæhrestɑn entexɑbɑti qɑnunmænd dær kæmɑle ɑrɑmeʃ væ sehæt væ sælɑmæte bærɡozɑr ʃævæd ke xoʃbæxtɑne in mohemme mohæqqeq ʃod. færmɑndɑre tɑkestɑn bɑ eʔlɑme pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑ dær in ʃæhrestɑn jɑdɑværʃæd : ʃæhre tɑkestɑn bɑ nævæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt pæs æz ʃæhrhɑje qæzvin væ ælvænde sevvomin ʃæhre pordʒæmʔijæte ostɑn æst væ bɑ moʃɑrekæte xube mærdom ʃɑhede rɑhjɑbi montæxæbɑne mærdom be ʃorɑje ʃæhr hæstim. vej ezɑfe kærd : dær hoze ʃorɑhɑ sæjjɑde ræhmɑni bɑ noh hezɑr væ sædo hæʃtɑdopændʒ ræʔj, hosejne ræhmɑni bɑ ʃeʃ hezɑr væ sisædo tʃehelonoh ræʔj, æbdollɑh ræhmɑni bɑ pændʒ hezɑr væ pɑnsædo hæftɑd næfær, æbdollɑh tɑherxɑni tʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo sizdæh ræʔj, zæhrɑ sæfævi tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelonoh, somæjje bɑbɑi bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo bistonoh væ behzɑde tɑherxɑni bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstodo ræʔj be tærtib tævɑnestænd bɑ ræʔj mærdom be ʃorɑ rɑh jɑbænd. ræhmɑni ɡoft : hæmide tɑherxɑni bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ væ ræsule tɑherxɑni bɑ se hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdopændʒ ræʔj niz be onvɑne æʔzɑje æli ælbdel ʃenɑxte ʃodænd. vej zemne tæʃækkor æz mærdome tɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt æz hæme dæste ændærkɑrɑn niz tæʃækkor kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ tæʃkile ʃorɑje dʒædid væ hefze væhdæt mjɑne hæme mærdom ʃɑhede roʃd væ ʃokufɑi ʃæhri bɑʃim. kopi ʃod | قزوین- فرماندار شهرستان تاکستان گفت: اعضاء شورای اسلامی شهر تاکستان با اتمام شمارش آراء مشخص شدند.سیاوش طاهرخانی در گفتگو با اظهارداشت: با خلق حماسه ملت ایران بار دیگر تبعیت مردم از ولایت و بلوغ سیاسی آنها به نمایش گذاشته شد تا همچنان این ملت به عنوان الگوی در ک و شعور سیاسی در جهان مطرح باشد.وی افزود: با تلاش همه دست اندرکاران انتخابات تلاش کردیم در این شهرستان انتخاباتی قانونمند در کمال آرامش و صحت و سلامت برگزار شود که خوشبختانه این مهم محقق شد.فرماندار تاکستان با اعلام پایان شمارش آراء در این شهرستان یادآورشد: شهر تاکستان با ۹۰ هزار نفر جمعیت پس از شهرهای قزوین و الوند سومین شهر پرجمعیت استان است و با مشارکت خوب مردم شاهد راهیابی منتخبان مردم به شورای شهر هستیم.وی اضافه کرد: در حوزه شوراها صیاد رحمانی با ۹ هزار و ۱۸۵ رای، حسین رحمانی با ۶ هزار و ۳۴۹ رای، عبدالله رحمانی با پنج هزار و ۵۷۰ نفر، عبدالله طاهرخانی چهار هزار و ۹۱۳ رای، زهرا صفوی چهار هزار و ۸۴۹، سمیه بابایی با چهار هزار و ۷۲۹ و بهزاد طاهرخانی با چهار هزار و ۶۶۲ رای به ترتیب توانستند با رای مردم به شورا راه یابند.رحمانی گفت: حمید طاهرخانی با چهار هزار و ۴۹۵ و رسول طاهرخانی با سه هزار و ۹۸۵ رای نیز به عنوان اعضای علی البدل شناخته شدند.وی ضمن تشکر از مردم تاکستان برای شرکت در انتخابات از همه دست اندرکاران نیز تشکر کرد و گفت: امیدواریم با تشکیل شورای جدید و حفظ وحدت میان همه مردم شاهد رشد و شکوفایی شهری باشیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæzvin færmɑndɑre ʃæhrestɑne tɑkestɑn ɡoft : æʔzɑe ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tɑkestɑn bɑ etmɑme ʃomɑreʃe ɑrɑe moʃæxxæs ʃodænd. siɑvʃe tɑherxɑni dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑrdɑʃt : bɑ xælqe hæmɑse mellæte irɑn bɑre diɡær tæbæʔijjæte mærdom æz velɑjæt væ boluqe sjɑsiː ɑnhɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod tɑ hæmtʃenɑn in mellæt be onvɑne olɡuje dær kɑf væ ʃoʔure sjɑsiː dær dʒæhɑne mætræh bɑʃæd. vej æfzud : bɑ tælɑʃe hæme dæste ændærkɑrɑne entexɑbɑt tælɑʃ kærdim dær in ʃæhrestɑn entexɑbɑti qɑnunmænd dær kæmɑle ɑrɑmeʃ væ sehæt væ sælɑmæte bærɡozɑr ʃævæd ke xoʃbæxtɑne in mohemme mohæqqeq ʃod. færmɑndɑre tɑkestɑn bɑ eʔlɑme pɑjɑne ʃomɑreʃe ɑrɑ dær in ʃæhrestɑn jɑdɑværʃæd : ʃæhre tɑkestɑn bɑ nævæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt pæs æz ʃæhrhɑje qæzvin væ ælvænde sevvomin ʃæhre pordʒæmʔijæte ostɑn æst væ bɑ moʃɑrekæte xube mærdom ʃɑhede rɑhjɑbi montæxæbɑne mærdom be ʃorɑje ʃæhr hæstim. vej ezɑfe kærd : dær hoze ʃorɑhɑ sæjjɑde ræhmɑni bɑ noh hezɑr væ sædo hæʃtɑdopændʒ ræʔj, hosejne ræhmɑni bɑ ʃeʃ hezɑr væ sisædo tʃehelonoh ræʔj, æbdollɑh ræhmɑni bɑ pændʒ hezɑr væ pɑnsædo hæftɑd næfær, æbdollɑh tɑherxɑni tʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo sizdæh ræʔj, zæhrɑ sæfævi tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelonoh, somæjje bɑbɑi bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo bistonoh væ behzɑde tɑherxɑni bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstodo ræʔj be tærtib tævɑnestænd bɑ ræʔj mærdom be ʃorɑ rɑh jɑbænd. ræhmɑni ɡoft : hæmide tɑherxɑni bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ væ ræsule tɑherxɑni bɑ se hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdopændʒ ræʔj niz be onvɑne æʔzɑje æli ælbdel ʃenɑxte ʃodænd. vej zemne tæʃækkor æz mærdome tɑkestɑn bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt æz hæme dæste ændærkɑrɑn niz tæʃækkor kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ tæʃkile ʃorɑje dʒædid væ hefze væhdæt mjɑne hæme mærdom ʃɑhede roʃd væ ʃokufɑi ʃæhri bɑʃim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قزوین- فرماندار شهرستان تاکستان گفت: اعضاء شورای اسلامی شهر تاکستان با اتمام شمارش آراء مشخص شدند.سیاوش طاهرخانی در گفتگو با اظهارداشت: با خلق حماسه ملت ایران بار دیگر تبعیت مردم از ولایت و بلوغ سیاسی آنها به نمایش گذاشته شد تا همچنان این ملت به عنوان الگوی در ک و شعور سیاسی در جهان مطرح باشد.وی افزود: با تلاش همه دست اندرکاران انتخابات تلاش کردیم در این شهرستان انتخاباتی قانونمند در کمال آرامش و صحت و سلامت برگزار شود که خوشبختانه این مهم محقق شد.فرماندار تاکستان با اعلام پایان شمارش آراء در این شهرستان یادآورشد: شهر تاکستان با ۹۰ هزار نفر جمعیت پس از شهرهای قزوین و الوند سومین شهر پرجمعیت استان است و با مشارکت خوب مردم شاهد راهیابی منتخبان مردم به شورای شهر هستیم.وی اضافه کرد: در حوزه شوراها صیاد رحمانی با ۹ هزار و ۱۸۵ رای، حسین رحمانی با ۶ هزار و ۳۴۹ رای، عبدالله رحمانی با پنج هزار و ۵۷۰ نفر، عبدالله طاهرخانی چهار هزار و ۹۱۳ رای، زهرا صفوی چهار هزار و ۸۴۹، سمیه بابایی با چهار هزار و ۷۲۹ و بهزاد طاهرخانی با چهار هزار و ۶۶۲ رای به ترتیب توانستند با رای مردم به شورا راه یابند.رحمانی گفت: حمید طاهرخانی با چهار هزار و ۴۹۵ و رسول طاهرخانی با سه هزار و ۹۸۵ رای نیز به عنوان اعضای علی البدل شناخته شدند.وی ضمن تشکر از مردم تاکستان برای شرکت در انتخابات از همه دست اندرکاران نیز تشکر کرد و گفت: امیدواریم با تشکیل شورای جدید و حفظ وحدت میان همه مردم شاهد رشد و شکوفایی شهری باشیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃɑhrud ræise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃɑhrud æz eftetɑhe se tærhe ɑbxizdɑri tej hæfte dolæte sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bærɑje in tærhhɑe næzdik be si miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle sænduqe toseʔee melli hæzine ʃode æst. mohæmmæd rezɑ keʃɑværziɑn dær ɡoftoɡu bɑ, zemne bæjɑne inke se tærhe ɑbxizdɑri mænɑbeʔe tæbiʔi tej hæfte dolæt dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud eftetɑh miʃævæd, ebrɑz dɑʃt : do sɑze væ sænɡe zire hoze æbr væ jek sɑze væ sænɡe zire hoze be bæhrebærdɑri miresæd. vej zemne bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje in tærhhɑe næzdik si miljɑrd riɑl særmɑjeɡozɑri æz mæhæle sænduqe toseʔee melli suræt ɡerefte æst, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be næqʃ væ æhæmmijæte ɑbxizdɑri dær kontorole sejlɑb, tæqzije sofrehɑje zirzæmini væ tæqvijæte puʃeʃe ɡiɑhi tælɑʃ ʃod tɑ in tærhhɑ bɑ moʃɑrekæte dʒævɑmeʔe mæhælli be bæhrebærdɑri beresæd. ræise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃɑhrud bɑbiɑn inke be qejre ɑbxizdɑri tʃænd tærh niz dær hoze biɑbɑne ʃæhrestɑn tej hæfte dolæt be bæhrebærdɑri miresæd, ebrɑz dɑʃt : næhɑlkɑri væ modirijæte hærze ɑb dær rustɑhɑje, dæstdʒerd, tælxɑb væ mæhdiɑbɑde bɑɑʔætbɑre do miljɑrd tumɑn dær mæsɑhete hæʃtsæd hektɑr æz dʒomle in tærhhɑ xɑhæd bud. keʃɑværziɑn bɑbiɑn inke eqdɑmɑte mænɑbeʔe tæbiʔi dær derɑz moddæte næqʃ væ æhæmmijæte xod rɑ ɑʃkɑr mikonæd, tæsrih kærd : næhɑlkɑri væ tælɑʃ bærɑje mæhɑre biɑbɑn æz diɡær eqdɑmɑti ke mitævɑnæd dær dʒoloɡiri æz piʃ ruje biɑbɑn be rustɑhɑ væ xɑli ʃodæne in mækɑnhɑ æz sækæne piʃɡiri konæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke ærse mænɑbeʔe tæbiʔi besijɑr væsiʔ væ herɑsæt væ hefɑzæt æz ɑn betænhɑi mæqdur nist lezɑ ɑmuzeʃe bæhrebærdɑrɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft tɑ in æfrɑd xodeʃɑn betævɑnænd be kontorol væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi komæk konænd zemne ɑnke dær hær sɑʔæt æz ʃæbɑne ruz niz mænɑbeʔe tæbiʔi pɑsoxɡuje mærdom xɑhæd bud. kopi ʃod",
"text": "شاهرود- رئیس اداره منابع طبیعی شاهرود از افتتاح سه طرح آبخیزداری طی هفته دولت سال جاری خبر داد و گفت: برای این طرحها نزدیک به ۳۰ میلیارد ریال اعتبار از محل صندوق توسعه ملی هزینه شده است.محمد رضا کشاورزیان در گفتگو با، ضمن بیان اینکه سه طرح آبخیزداری منابع طبیعی طی هفته دولت در شهرستان شاهرود افتتاح میشود، ابراز داشت: دو سازه و سنگ زیر حوزه ابر و یک سازه و سنگ زیر حوزه به بهرهبرداری میرسد.وی ضمن بیان اینکه برای اجرای این طرحها نزدیک ۳۰ میلیارد ریال سرمایهگذاری از محل صندوق توسعه ملی صورت گرفته است، افزود: با توجه به نقش و اهمیت آبخیزداری در کنترل سیلاب، تغذیه سفرههای زیرزمینی و تقویت پوشش گیاهی تلاش شد تا این طرحها با مشارکت جوامع محلی به بهرهبرداری برسد.رئیس اداره منابع طبیعی شاهرود بابیان اینکه به غیر آبخیزداری چند طرح نیز در حوزه بیابان شهرستان طی هفته دولت به بهرهبرداری میرسد، ابراز داشت: نهالکاری و مدیریت هرز آب در روستاهای ، دستجرد، تلخاب و مهدیآباد بااعتبار دو میلیارد تومان در مساحت ۸۰۰ هکتار از جمله این طرحها خواهد بود.کشاورزیان بابیان اینکه اقدامات منابع طبیعی در دراز مدت نقش و اهمیت خود را آشکار میکند، تصریح کرد: نهالکاری و تلاش برای مهار بیابان از دیگر اقداماتی که میتواند در جلوگیری از پیش روی بیابان به روستاها و خالی شدن این مکانها از سکنه پیشگیری کند.وی افزود: با توجه به اینکه عرصه منابع طبیعی بسیار وسیع و حراست و حفاظت از آن بهتنهایی مقدور نیست لذا آموزش بهرهبرداران در دستور کار قرار گرفت تا این افراد خودشان بتوانند به کنترل و حفاظت از منابع طبیعی کمک کنند ضمن آنکه در هر ساعت از شبانه روز نیز منابع طبیعی پاسخگوی مردم خواهد بود.کپی شد"
} | ʃɑhrud ræise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃɑhrud æz eftetɑhe se tærhe ɑbxizdɑri tej hæfte dolæte sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bærɑje in tærhhɑe næzdik be si miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle sænduqe toseʔee melli hæzine ʃode æst. mohæmmæd rezɑ keʃɑværziɑn dær ɡoftoɡu bɑ, zemne bæjɑne inke se tærhe ɑbxizdɑri mænɑbeʔe tæbiʔi tej hæfte dolæt dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud eftetɑh miʃævæd, ebrɑz dɑʃt : do sɑze væ sænɡe zire hoze æbr væ jek sɑze væ sænɡe zire hoze be bæhrebærdɑri miresæd. vej zemne bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje in tærhhɑe næzdik si miljɑrd riɑl særmɑjeɡozɑri æz mæhæle sænduqe toseʔee melli suræt ɡerefte æst, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be næqʃ væ æhæmmijæte ɑbxizdɑri dær kontorole sejlɑb, tæqzije sofrehɑje zirzæmini væ tæqvijæte puʃeʃe ɡiɑhi tælɑʃ ʃod tɑ in tærhhɑ bɑ moʃɑrekæte dʒævɑmeʔe mæhælli be bæhrebærdɑri beresæd. ræise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃɑhrud bɑbiɑn inke be qejre ɑbxizdɑri tʃænd tærh niz dær hoze biɑbɑne ʃæhrestɑn tej hæfte dolæt be bæhrebærdɑri miresæd, ebrɑz dɑʃt : næhɑlkɑri væ modirijæte hærze ɑb dær rustɑhɑje, dæstdʒerd, tælxɑb væ mæhdiɑbɑde bɑɑʔætbɑre do miljɑrd tumɑn dær mæsɑhete hæʃtsæd hektɑr æz dʒomle in tærhhɑ xɑhæd bud. keʃɑværziɑn bɑbiɑn inke eqdɑmɑte mænɑbeʔe tæbiʔi dær derɑz moddæte næqʃ væ æhæmmijæte xod rɑ ɑʃkɑr mikonæd, tæsrih kærd : næhɑlkɑri væ tælɑʃ bærɑje mæhɑre biɑbɑn æz diɡær eqdɑmɑti ke mitævɑnæd dær dʒoloɡiri æz piʃ ruje biɑbɑn be rustɑhɑ væ xɑli ʃodæne in mækɑnhɑ æz sækæne piʃɡiri konæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke ærse mænɑbeʔe tæbiʔi besijɑr væsiʔ væ herɑsæt væ hefɑzæt æz ɑn betænhɑi mæqdur nist lezɑ ɑmuzeʃe bæhrebærdɑrɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft tɑ in æfrɑd xodeʃɑn betævɑnænd be kontorol væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi komæk konænd zemne ɑnke dær hær sɑʔæt æz ʃæbɑne ruz niz mænɑbeʔe tæbiʔi pɑsoxɡuje mærdom xɑhæd bud. kopi ʃod | شاهرود- رئیس اداره منابع طبیعی شاهرود از افتتاح سه طرح آبخیزداری طی هفته دولت سال جاری خبر داد و گفت: برای این طرحها نزدیک به ۳۰ میلیارد ریال اعتبار از محل صندوق توسعه ملی هزینه شده است.محمد رضا کشاورزیان در گفتگو با، ضمن بیان اینکه سه طرح آبخیزداری منابع طبیعی طی هفته دولت در شهرستان شاهرود افتتاح میشود، ابراز داشت: دو سازه و سنگ زیر حوزه ابر و یک سازه و سنگ زیر حوزه به بهرهبرداری میرسد.وی ضمن بیان اینکه برای اجرای این طرحها نزدیک ۳۰ میلیارد ریال سرمایهگذاری از محل صندوق توسعه ملی صورت گرفته است، افزود: با توجه به نقش و اهمیت آبخیزداری در کنترل سیلاب، تغذیه سفرههای زیرزمینی و تقویت پوشش گیاهی تلاش شد تا این طرحها با مشارکت جوامع محلی به بهرهبرداری برسد.رئیس اداره منابع طبیعی شاهرود بابیان اینکه به غیر آبخیزداری چند طرح نیز در حوزه بیابان شهرستان طی هفته دولت به بهرهبرداری میرسد، ابراز داشت: نهالکاری و مدیریت هرز آب در روستاهای ، دستجرد، تلخاب و مهدیآباد بااعتبار دو میلیارد تومان در مساحت ۸۰۰ هکتار از جمله این طرحها خواهد بود.کشاورزیان بابیان اینکه اقدامات منابع طبیعی در دراز مدت نقش و اهمیت خود را آشکار میکند، تصریح کرد: نهالکاری و تلاش برای مهار بیابان از دیگر اقداماتی که میتواند در جلوگیری از پیش روی بیابان به روستاها و خالی شدن این مکانها از سکنه پیشگیری کند.وی افزود: با توجه به اینکه عرصه منابع طبیعی بسیار وسیع و حراست و حفاظت از آن بهتنهایی مقدور نیست لذا آموزش بهرهبرداران در دستور کار قرار گرفت تا این افراد خودشان بتوانند به کنترل و حفاظت از منابع طبیعی کمک کنند ضمن آنکه در هر ساعت از شبانه روز نیز منابع طبیعی پاسخگوی مردم خواهد بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑhrud ræise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃɑhrud æz eftetɑhe se tærhe ɑbxizdɑri tej hæfte dolæte sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bærɑje in tærhhɑe næzdik be si miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle sænduqe toseʔee melli hæzine ʃode æst. mohæmmæd rezɑ keʃɑværziɑn dær ɡoftoɡu bɑ, zemne bæjɑne inke se tærhe ɑbxizdɑri mænɑbeʔe tæbiʔi tej hæfte dolæt dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud eftetɑh miʃævæd, ebrɑz dɑʃt : do sɑze væ sænɡe zire hoze æbr væ jek sɑze væ sænɡe zire hoze be bæhrebærdɑri miresæd. vej zemne bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje in tærhhɑe næzdik si miljɑrd riɑl særmɑjeɡozɑri æz mæhæle sænduqe toseʔee melli suræt ɡerefte æst, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be næqʃ væ æhæmmijæte ɑbxizdɑri dær kontorole sejlɑb, tæqzije sofrehɑje zirzæmini væ tæqvijæte puʃeʃe ɡiɑhi tælɑʃ ʃod tɑ in tærhhɑ bɑ moʃɑrekæte dʒævɑmeʔe mæhælli be bæhrebærdɑri beresæd. ræise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ʃɑhrud bɑbiɑn inke be qejre ɑbxizdɑri tʃænd tærh niz dær hoze biɑbɑne ʃæhrestɑn tej hæfte dolæt be bæhrebærdɑri miresæd, ebrɑz dɑʃt : næhɑlkɑri væ modirijæte hærze ɑb dær rustɑhɑje, dæstdʒerd, tælxɑb væ mæhdiɑbɑde bɑɑʔætbɑre do miljɑrd tumɑn dær mæsɑhete hæʃtsæd hektɑr æz dʒomle in tærhhɑ xɑhæd bud. keʃɑværziɑn bɑbiɑn inke eqdɑmɑte mænɑbeʔe tæbiʔi dær derɑz moddæte næqʃ væ æhæmmijæte xod rɑ ɑʃkɑr mikonæd, tæsrih kærd : næhɑlkɑri væ tælɑʃ bærɑje mæhɑre biɑbɑn æz diɡær eqdɑmɑti ke mitævɑnæd dær dʒoloɡiri æz piʃ ruje biɑbɑn be rustɑhɑ væ xɑli ʃodæne in mækɑnhɑ æz sækæne piʃɡiri konæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke ærse mænɑbeʔe tæbiʔi besijɑr væsiʔ væ herɑsæt væ hefɑzæt æz ɑn betænhɑi mæqdur nist lezɑ ɑmuzeʃe bæhrebærdɑrɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft tɑ in æfrɑd xodeʃɑn betævɑnænd be kontorol væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi komæk konænd zemne ɑnke dær hær sɑʔæt æz ʃæbɑne ruz niz mænɑbeʔe tæbiʔi pɑsoxɡuje mærdom xɑhæd bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شاهرود- رئیس اداره منابع طبیعی شاهرود از افتتاح سه طرح آبخیزداری طی هفته دولت سال جاری خبر داد و گفت: برای این طرحها نزدیک به ۳۰ میلیارد ریال اعتبار از محل صندوق توسعه ملی هزینه شده است.محمد رضا کشاورزیان در گفتگو با، ضمن بیان اینکه سه طرح آبخیزداری منابع طبیعی طی هفته دولت در شهرستان شاهرود افتتاح میشود، ابراز داشت: دو سازه و سنگ زیر حوزه ابر و یک سازه و سنگ زیر حوزه به بهرهبرداری میرسد.وی ضمن بیان اینکه برای اجرای این طرحها نزدیک ۳۰ میلیارد ریال سرمایهگذاری از محل صندوق توسعه ملی صورت گرفته است، افزود: با توجه به نقش و اهمیت آبخیزداری در کنترل سیلاب، تغذیه سفرههای زیرزمینی و تقویت پوشش گیاهی تلاش شد تا این طرحها با مشارکت جوامع محلی به بهرهبرداری برسد.رئیس اداره منابع طبیعی شاهرود بابیان اینکه به غیر آبخیزداری چند طرح نیز در حوزه بیابان شهرستان طی هفته دولت به بهرهبرداری میرسد، ابراز داشت: نهالکاری و مدیریت هرز آب در روستاهای ، دستجرد، تلخاب و مهدیآباد بااعتبار دو میلیارد تومان در مساحت ۸۰۰ هکتار از جمله این طرحها خواهد بود.کشاورزیان بابیان اینکه اقدامات منابع طبیعی در دراز مدت نقش و اهمیت خود را آشکار میکند، تصریح کرد: نهالکاری و تلاش برای مهار بیابان از دیگر اقداماتی که میتواند در جلوگیری از پیش روی بیابان به روستاها و خالی شدن این مکانها از سکنه پیشگیری کند.وی افزود: با توجه به اینکه عرصه منابع طبیعی بسیار وسیع و حراست و حفاظت از آن بهتنهایی مقدور نیست لذا آموزش بهرهبرداران در دستور کار قرار گرفت تا این افراد خودشان بتوانند به کنترل و حفاظت از منابع طبیعی کمک کنند ضمن آنکه در هر ساعت از شبانه روز نیز منابع طبیعی پاسخگوی مردم خواهد بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni dæftære hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei, bɑ idʒɑde sæfhei bɑ onvɑne « æɡær be ejɑdæt miræftæm... » zemne idʒɑde fæzɑje mædʒɑzi bærɑje ejɑdæt æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, be enteʃɑre næzærɑt væ pæjɑmhɑje mohæbbætɑmize mærdome næsæbte be ræhbæri eqdɑm kærd. bærxi æz pæjɑmhɑje mærdomi ke dær in sɑjte montæʃer ʃode rɑ dær zejl mixɑnid : næzr kærdæm bærɑje behbudijæte... e æʃkhɑje mæhræm væ sefrome... sɑjeæt mostædɑm ɑqɑ dʒɑne... ʔi fædɑje to mɑdær væ pedæræm sælɑm. ɑqɑje mehræbɑni hɑ! elɑhi duretun beɡærdæm. kur beʃe tʃeʃme doʃmænɑnetun. enʃɑʔollɑh hæmiʃe dær sehæt væ sælɑmæt be sær bebærid. hæme mɑ fædɑje ʃomɑ. behæqqe emɑm rezɑ ælæjhe ælsælɑme enʃɑʔollɑh omr bɑ ezzæt væ tulɑni dɑʃte bɑʃid. xejli bærɑtun ɡerje kærdæm. æz xodɑ hɑdʒæte xub ʃodæne ʃomɑ ro xɑstæm. omre hæme mɑ kæm beʃe væ be omre ʃomɑ ezɑfe beʃe. æɡær be ejɑdæt miræftæm behtærin bænde xodɑ ro mididæm ke mɑnænde fereʃteɡɑn dʒɑme sefid bærætæn dɑræd væ tʃehree norɑni dɑræd. æɡær be ejɑdæt miræftæm miɡoftæm ke dʒɑnæm be fædɑjæt. miɡoftæm ke kɑʃ dʒɑj to budæm kɑʃ dærd væ rændʒæt ro mæn be dʒɑn mixæridæm. dɑneʃdʒuje sɑle æxre reʃte hoquqe dɑneʃɡɑh ʃirɑz. sælɑm ʔælæjkom. xædɑrɑ ʃɑkeræm ke ræhbæri færzɑne dɑneʃmænde ɑdel rɑ bærɑje ommæte mosælmɑnɑn qærɑr dɑde æst. væ æz xodɑvænde motæʔɑl mi xɑm ke sejjed mɑ ro tɑ zohure hæzræte mæhdi hefz kone. sejjeddʒɑn tʃeʃme omide mærdom bæʔd xædɑbe ʃomɑst. mæxsusæn dʒævɑnɑn. æz tæræfe hæme dʒævɑnɑne dʒɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑnæm fædɑje ræhbær. sælɑm bær zærije pɑke zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ æli ejnpærɑntezbæste, sælɑm bær solɑlee næbævi, sejjed hæsæni væ hosejni, sælɑm bær emɑme xɑmenei, dʒɑnæm be qorbɑnæt, særæt sælɑmæte ɑqɑ dʒɑn, mæn morde bɑʃæm væ næbinæm ke ʃomɑ ruje tæxte bimɑrestɑn bɑʃid. enʃɑʔollɑh xodɑ ʃomɑ rɑ bærɑje mɑ væ xɑnevɑdetɑn hefz konæd væ hær tʃee zudtær sehæt væ sælɑmæti dʒesm væ dʒɑnetɑn rɑ be dæst ɑværid. jɑ æli mædæd. erɑdætmænde ʃomɑ. xodɑ neɡæh dɑr væ eltemɑse doɑje zjɑd dɑræm. tænæt be nɑze tæbibɑne nijɑzmænd mæbɑd. xodɑe enʃɑʔollɑh ʃomɑ rɑ tɑ zohure hæzræte boqijæt ællɑh hefz kone væ mɑ ro særbɑze væzifeʃenɑsi bærɑje ʃomɑ qærɑr bedæhæd tæmɑme omre bɑqimɑnde æz mæn fædɑje jek læhze æz omre porbærekæte ʃomɑ. dʒɑnæm fædɑtun ɑqɑ. hævɑlhæq. ɡofte budæm to biɑi qæme del bɑ to beɡujæm slæʃ tʃe beɡujæm ke qæm æz del berævæd tʃon to biɑi. enʃɑʔollɑh hær tʃee zudtær sælɑmæti kɑmele xod rɑ bɑzjɑbid. be omide æsre zohur. eltemɑse doʔɑ dʒɑne tʃe ærzæd ke dær ræh dʒɑnɑn nænæmɑjæm ze ʃoqe dele qorbɑn... tʃon del bebærædi din mæbær huʃ æz mæn meskin mæbær bɑ mehræbɑnɑn kin mæbær lɑtqætlvɑ sejd ælhæræme sælɑm be pedære mehræbɑne ommæte eslɑmi. ʔomidvɑræm ruzi næbɑʃæd ke ʃomɑ rɑ dær bæstær bebinæm. enʃɑʔollɑh hæmiʃe tændorost væ sælɑmæt bɑʃid doɑje mɑ dʒævɑnɑne hæmiʃe poʃte ʃomɑst. dæstbuse ʃomɑ hæme dʒævɑnɑne irɑn zæmine sælɑm bær ræhbære æziztær æz dʒɑnæm ʔi kɑʃ emkɑne in vodʒud dɑʃt ke be ejɑdætetɑn biɑm væ særæm ro dær ɑquʃe pærɑze mehretɑn beɡozɑræm væ ɡerje konæm æmmɑ hifæfæfæfæfæfæfæfæffæffe.... væli be kuri tʃeʃme doʃmænɑn væ hæsudɑne dɑxeli væ xɑredʒitɑn, enʃɑʔollɑh sælɑmæt bɑʃid væ pærtʃæme in enqelɑb rɑ be emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste tæslim konid. mærɡ bær zeddee velɑjæte fæqih. jek hezɑr sælævɑt næzre ʃohædɑje ɡomnɑm bærɑje sælɑmæti ræhbære æzizemɑn. ællɑhæm sell æli mohæmmæd vɑl mohæmmæde sælɑm ɑqɑje mehræbɑnihɑe ʃærmænde ke mæn dær sælɑmætæm væ ʃomɑ be kesɑlæt, tʃɑre nædɑræm be xodɑ ɡofteæm ke dʒɑj ʃomɑ hæme dærde værænædʒetɑn be dʒɑn xæridɑræm, hæm xodæm hæm in do bætʃtʃei ke dɑræm fædɑje jek næfæse ʃomɑ, ɑqɑdʒune færmɑndeh, bemiræm væʃæmɑ bærruje in tæxt næbɑʃi, mæʃqule modɑvɑje bæsi sɑde væ jɑsexæt næbɑʃi, mæn hɑzeræm hær ruz kæfæne puʃ ʃævæm lik æmiræm, hættɑ to bærɑje næfæsi dɑxele in ræxt næbɑʃi. sælɑmæti ræhberæm sælævɑt. bɑ velɑjæt tɑ ʃæhɑdæte hæzræt ɑqɑ rɑh pærɑfætxɑremɑne rɑhbær mixɑhæd... e pir væ morʃed mixɑhæd... tɑ mæqsæd væ mæqsud bɑ ʃomɑ hæstim... væ mohtɑdʒe vodʒude sælɑmæt ʃomɑim ke neʔmæt væ ræhmæte xɑsse xodɑvænd æst bær mɑ dær zæmɑne ʔi ke sɑherɑn qæsde tʃireɡi bær hæqɑnijæte musɑ rɑ dɑrænd... væ en hezbollɑh hæm ælqɑlbun didɑr mi næmɑi væpæræhiz mi koni bɑzɑre xiʃ ɡærme vɑtæʃ mɑ tiz mi koni ɑqɑe tʃæqd bɑjæd to xɑb væ rojɑ bebinæmæt væ sæʔɑdæt hozur nædɑʃte bɑʃæm. nemi dunæm bɑjæd tʃekɑr konæm kɑʃ sæbte nɑmi bud kɑʃ qorʔe keʃi bud. hædʒe omre qorʔe keʃi bud xodɑ mɑ rɑ dæʔvæt kærd ræftim æmmɑ didɑre to mɑ rɑ særɑb ʃode!!!! e ʃɑjæd æɡær xɑbhɑi ke dideæm væ ʃomɑ ræhnæmɑje mæn budid benevisimje dæftær beʃe enʃɑʔollɑh in bimɑri hæm be fæzle ɑqɑ sɑhebe ælzemɑn æz vodʒude mæbɑræktune dur beʃe væ ævɑrezæʃ hæm be bærekæte doɑhɑje moʔmenine ɑʃeqe velɑjæt æz vædʒudætɑne færsænɡhɑe dur ʃævæd sælɑmæt væ sæʔɑdæte ʃomɑ rɑ æz xodɑvænd xɑhɑnim.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، پایگاه اطلاعرسانی دفتر حفظ و نشر آثار حضرت آیتالله خامنهای، با ایجاد صفحهای با عنوان «اگر به عیادت میرفتم ...» ضمن ایجاد فضای مجازی برای عیادت از مقام معظم رهبری، به انتشار نظرات و پیامهای محبتآمیز مردم نسبت به رهبری اقدام کرد. برخی از پیامهای مردمی که در این سایت منتشر شده را در ذیل میخوانید: -نذر کردم برای بهبودیت... اشکهای محرم و صفرم ... سایهات مستدام آقا جان ... ای فدای تو مادر و پدرم -سلام. آقای مهربانی ها! الهی دورتون بگردم. کور بشه چشم دشمنانتون. انشاءالله همیشه در صحت و سلامت به سر ببرید. همه ما فدای شما. بحق امام رضا علیه السلام انشاءالله عمر با عزت و طولانی داشته باشید. خیلی براتون گریه کردم. از خدا حاجت خوب شدن شما رو خواستم. عمر همه ما کم بشه و به عمر شما اضافه بشه. -اگر به عیادت میرفتم بهترین بنده خدا رو میدیدم که مانند فرشتگان جامه سفید برتن دارد و چهره نورانی دارد. اگر به عیادت میرفتم میگفتم که جانم به فدایت.میگفتم که کاش جای تو بودم کاش درد و رنجت رو من به جان میخریدم.دانشجوی سال اخر رشته حقوق دانشگاه شیراز. -سلام علیکم.خدارا شاکرم که رهبری فرزانه دانشمند عادل را برای امت مسلمانان قرار داده است. و از خداوند متعال می خوام که سید ما رو تا ظهور حضرت مهدی حفظ کنه. سیدجان چشم امید مردم بعد خدابه شماست.مخصوصا جوانان.از طرف همه جوانان جاااااااااااااااااااااااانم فدای رهبر. -سلام بر ذریه پاک زهرا(س) و علی(ع)،سلام بر سلاله نبوی، سید حسنی و حسینی،سلام بر امام خامنهای، جانم به قربانت،سرت سلامت آقا جان، من مرده باشم و نبینم که شما روی تخت بیمارستان باشید.انشاءالله خدا شما را برای ما و خانوادهتان حفظ کند و هر چه زودتر صحت و سلامتی جسم و جانتان را به دست آورید.یا علی مدد.ارادتمند شما.خدا نگه دار و التماس دعای زیاد دارم. -تنت به ناز طبیبان نیازمند مباد. خدا انشاءالله شما را تا ظهور حضرت بقیت الله حفظ کنه و ما رو سرباز وظیفهشناسی برای شما قرار بدهد -تمام عمر باقیمانده از من فدای یک لحظه از عمر پربرکت شما. جانم فداتون آقا. هوالحق. - گفته بودم تو بیایی غم دل با تو بگویم/ چه بگویم که غم از دل برود چون تو بیایی.انشاءالله هر چه زودتر سلامتی کامل خود را بازیابید.به امید عصر ظهور. التماس دعا -جان چه ارزد که در ره جانان ننمایم ز شوق دل قربان ... -چون دل ببردی دین مبر هوش از من مسکین مبر با مهربانان کین مبر لاتقتلوا صید الحرم -سلام به پدر مهربان امت اسلامی.امیدوارم روزی نباشد که شما را در بستر ببینم.انشاءالله همیشه تندرست و سلامت باشید دعای ما جوانان همیشه پشت شماست. دستبوس شما همه جوانان ایران زمین -سلام بر رهبر عزیزتر از جانم ای کاش امکان این وجود داشت که به عیادتتان بیام و سرم رو در آغوش پراز مهرتان بگزارم و گریه کنم اما حیفففففففففففف... . ولی به کوری چشم دشمنان و حسودان داخلی و خارجیتان، انشاءالله سلامت باشید و پرچم این انقلاب را به امام زمان(عج) تسلیم کنید. مرگ بر ضد ولایت فقیه. 1000صلوات نذر شهدای گمنام برای سلامتی رهبر عزیزمان. اللهم صل علی محمد وآل محمد -سلام آقای مهربانیها شرمنده که من در سلامتم و شما به کسالت، چاره ندارم به خدا گفتهام که جای شما همه درد ورنجتان به جان خریدارم، هم خودم هم این دو بچهای که دارم فدای یک نفس شما، -آقاجون فرمانده،بمیرم وشما برروی این تخت نباشی،مشغول مداوای بسی ساده و یاسخت نباشی،من حاضرم هر روز کفن پوش شوم لیک امیرم، حتی تو برای نفسی داخل این رخت نباشی. سلامتی رهبرم صلوات. با ولایت تا شهادت -حضرت آقا راه پرافتخارمان راهبر میخواهد...پیر و مرشد میخواهد...تا مقصد و مقصود با شما هستیم...و محتاج وجود سلامت شماییم که نعمت و رحمت خاص خداوند است بر ما در زمانه ای که ساحران قصد چیرگی بر حقانیت موسی را دارند...و ان حزبالله هم الغالبون -دیدار می نمایی وپرهیز می کنی بازار خویش گرم وآتش ما تیز می کنی آقا چقد باید تو خواب و رویا ببینمت و سعادت حضور نداشته باشم. نمی دونم باید چکار کنم کاش ثبت نامی بود کاش قرعه کشی بود. حج عمره قرعه کشی بود خدا ما را دعوت کرد رفتیم اما دیدار تو ما را سراب شده!!!! شاید اگر خوابهایی که دیدهام و شما رهنمای من بودید بنویسیم یه دفتر بشه انشاءالله این بیماری هم به فضل آقا صاحب الزمان از وجود مبارکتون دور بشه و عوارضش هم به برکت دعاهای مومنین عاشق ولایت از وجودتان فرسنگها دور شود سلامت و سعادت شما را از خداوند خواهانیم. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni dæftære hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei, bɑ idʒɑde sæfhei bɑ onvɑne « æɡær be ejɑdæt miræftæm... » zemne idʒɑde fæzɑje mædʒɑzi bærɑje ejɑdæt æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, be enteʃɑre næzærɑt væ pæjɑmhɑje mohæbbætɑmize mærdome næsæbte be ræhbæri eqdɑm kærd. bærxi æz pæjɑmhɑje mærdomi ke dær in sɑjte montæʃer ʃode rɑ dær zejl mixɑnid : næzr kærdæm bærɑje behbudijæte... e æʃkhɑje mæhræm væ sefrome... sɑjeæt mostædɑm ɑqɑ dʒɑne... ʔi fædɑje to mɑdær væ pedæræm sælɑm. ɑqɑje mehræbɑni hɑ! elɑhi duretun beɡærdæm. kur beʃe tʃeʃme doʃmænɑnetun. enʃɑʔollɑh hæmiʃe dær sehæt væ sælɑmæt be sær bebærid. hæme mɑ fædɑje ʃomɑ. behæqqe emɑm rezɑ ælæjhe ælsælɑme enʃɑʔollɑh omr bɑ ezzæt væ tulɑni dɑʃte bɑʃid. xejli bærɑtun ɡerje kærdæm. æz xodɑ hɑdʒæte xub ʃodæne ʃomɑ ro xɑstæm. omre hæme mɑ kæm beʃe væ be omre ʃomɑ ezɑfe beʃe. æɡær be ejɑdæt miræftæm behtærin bænde xodɑ ro mididæm ke mɑnænde fereʃteɡɑn dʒɑme sefid bærætæn dɑræd væ tʃehree norɑni dɑræd. æɡær be ejɑdæt miræftæm miɡoftæm ke dʒɑnæm be fædɑjæt. miɡoftæm ke kɑʃ dʒɑj to budæm kɑʃ dærd væ rændʒæt ro mæn be dʒɑn mixæridæm. dɑneʃdʒuje sɑle æxre reʃte hoquqe dɑneʃɡɑh ʃirɑz. sælɑm ʔælæjkom. xædɑrɑ ʃɑkeræm ke ræhbæri færzɑne dɑneʃmænde ɑdel rɑ bærɑje ommæte mosælmɑnɑn qærɑr dɑde æst. væ æz xodɑvænde motæʔɑl mi xɑm ke sejjed mɑ ro tɑ zohure hæzræte mæhdi hefz kone. sejjeddʒɑn tʃeʃme omide mærdom bæʔd xædɑbe ʃomɑst. mæxsusæn dʒævɑnɑn. æz tæræfe hæme dʒævɑnɑne dʒɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑnæm fædɑje ræhbær. sælɑm bær zærije pɑke zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ æli ejnpærɑntezbæste, sælɑm bær solɑlee næbævi, sejjed hæsæni væ hosejni, sælɑm bær emɑme xɑmenei, dʒɑnæm be qorbɑnæt, særæt sælɑmæte ɑqɑ dʒɑn, mæn morde bɑʃæm væ næbinæm ke ʃomɑ ruje tæxte bimɑrestɑn bɑʃid. enʃɑʔollɑh xodɑ ʃomɑ rɑ bærɑje mɑ væ xɑnevɑdetɑn hefz konæd væ hær tʃee zudtær sehæt væ sælɑmæti dʒesm væ dʒɑnetɑn rɑ be dæst ɑværid. jɑ æli mædæd. erɑdætmænde ʃomɑ. xodɑ neɡæh dɑr væ eltemɑse doɑje zjɑd dɑræm. tænæt be nɑze tæbibɑne nijɑzmænd mæbɑd. xodɑe enʃɑʔollɑh ʃomɑ rɑ tɑ zohure hæzræte boqijæt ællɑh hefz kone væ mɑ ro særbɑze væzifeʃenɑsi bærɑje ʃomɑ qærɑr bedæhæd tæmɑme omre bɑqimɑnde æz mæn fædɑje jek læhze æz omre porbærekæte ʃomɑ. dʒɑnæm fædɑtun ɑqɑ. hævɑlhæq. ɡofte budæm to biɑi qæme del bɑ to beɡujæm slæʃ tʃe beɡujæm ke qæm æz del berævæd tʃon to biɑi. enʃɑʔollɑh hær tʃee zudtær sælɑmæti kɑmele xod rɑ bɑzjɑbid. be omide æsre zohur. eltemɑse doʔɑ dʒɑne tʃe ærzæd ke dær ræh dʒɑnɑn nænæmɑjæm ze ʃoqe dele qorbɑn... tʃon del bebærædi din mæbær huʃ æz mæn meskin mæbær bɑ mehræbɑnɑn kin mæbær lɑtqætlvɑ sejd ælhæræme sælɑm be pedære mehræbɑne ommæte eslɑmi. ʔomidvɑræm ruzi næbɑʃæd ke ʃomɑ rɑ dær bæstær bebinæm. enʃɑʔollɑh hæmiʃe tændorost væ sælɑmæt bɑʃid doɑje mɑ dʒævɑnɑne hæmiʃe poʃte ʃomɑst. dæstbuse ʃomɑ hæme dʒævɑnɑne irɑn zæmine sælɑm bær ræhbære æziztær æz dʒɑnæm ʔi kɑʃ emkɑne in vodʒud dɑʃt ke be ejɑdætetɑn biɑm væ særæm ro dær ɑquʃe pærɑze mehretɑn beɡozɑræm væ ɡerje konæm æmmɑ hifæfæfæfæfæfæfæfæffæffe.... væli be kuri tʃeʃme doʃmænɑn væ hæsudɑne dɑxeli væ xɑredʒitɑn, enʃɑʔollɑh sælɑmæt bɑʃid væ pærtʃæme in enqelɑb rɑ be emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste tæslim konid. mærɡ bær zeddee velɑjæte fæqih. jek hezɑr sælævɑt næzre ʃohædɑje ɡomnɑm bærɑje sælɑmæti ræhbære æzizemɑn. ællɑhæm sell æli mohæmmæd vɑl mohæmmæde sælɑm ɑqɑje mehræbɑnihɑe ʃærmænde ke mæn dær sælɑmætæm væ ʃomɑ be kesɑlæt, tʃɑre nædɑræm be xodɑ ɡofteæm ke dʒɑj ʃomɑ hæme dærde værænædʒetɑn be dʒɑn xæridɑræm, hæm xodæm hæm in do bætʃtʃei ke dɑræm fædɑje jek næfæse ʃomɑ, ɑqɑdʒune færmɑndeh, bemiræm væʃæmɑ bærruje in tæxt næbɑʃi, mæʃqule modɑvɑje bæsi sɑde væ jɑsexæt næbɑʃi, mæn hɑzeræm hær ruz kæfæne puʃ ʃævæm lik æmiræm, hættɑ to bærɑje næfæsi dɑxele in ræxt næbɑʃi. sælɑmæti ræhberæm sælævɑt. bɑ velɑjæt tɑ ʃæhɑdæte hæzræt ɑqɑ rɑh pærɑfætxɑremɑne rɑhbær mixɑhæd... e pir væ morʃed mixɑhæd... tɑ mæqsæd væ mæqsud bɑ ʃomɑ hæstim... væ mohtɑdʒe vodʒude sælɑmæt ʃomɑim ke neʔmæt væ ræhmæte xɑsse xodɑvænd æst bær mɑ dær zæmɑne ʔi ke sɑherɑn qæsde tʃireɡi bær hæqɑnijæte musɑ rɑ dɑrænd... væ en hezbollɑh hæm ælqɑlbun didɑr mi næmɑi væpæræhiz mi koni bɑzɑre xiʃ ɡærme vɑtæʃ mɑ tiz mi koni ɑqɑe tʃæqd bɑjæd to xɑb væ rojɑ bebinæmæt væ sæʔɑdæt hozur nædɑʃte bɑʃæm. nemi dunæm bɑjæd tʃekɑr konæm kɑʃ sæbte nɑmi bud kɑʃ qorʔe keʃi bud. hædʒe omre qorʔe keʃi bud xodɑ mɑ rɑ dæʔvæt kærd ræftim æmmɑ didɑre to mɑ rɑ særɑb ʃode!!!! e ʃɑjæd æɡær xɑbhɑi ke dideæm væ ʃomɑ ræhnæmɑje mæn budid benevisimje dæftær beʃe enʃɑʔollɑh in bimɑri hæm be fæzle ɑqɑ sɑhebe ælzemɑn æz vodʒude mæbɑræktune dur beʃe væ ævɑrezæʃ hæm be bærekæte doɑhɑje moʔmenine ɑʃeqe velɑjæt æz vædʒudætɑne færsænɡhɑe dur ʃævæd sælɑmæt væ sæʔɑdæte ʃomɑ rɑ æz xodɑvænd xɑhɑnim. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، پایگاه اطلاعرسانی دفتر حفظ و نشر آثار حضرت آیتالله خامنهای، با ایجاد صفحهای با عنوان «اگر به عیادت میرفتم ...» ضمن ایجاد فضای مجازی برای عیادت از مقام معظم رهبری، به انتشار نظرات و پیامهای محبتآمیز مردم نسبت به رهبری اقدام کرد. برخی از پیامهای مردمی که در این سایت منتشر شده را در ذیل میخوانید: -نذر کردم برای بهبودیت... اشکهای محرم و صفرم ... سایهات مستدام آقا جان ... ای فدای تو مادر و پدرم -سلام. آقای مهربانی ها! الهی دورتون بگردم. کور بشه چشم دشمنانتون. انشاءالله همیشه در صحت و سلامت به سر ببرید. همه ما فدای شما. بحق امام رضا علیه السلام انشاءالله عمر با عزت و طولانی داشته باشید. خیلی براتون گریه کردم. از خدا حاجت خوب شدن شما رو خواستم. عمر همه ما کم بشه و به عمر شما اضافه بشه. -اگر به عیادت میرفتم بهترین بنده خدا رو میدیدم که مانند فرشتگان جامه سفید برتن دارد و چهره نورانی دارد. اگر به عیادت میرفتم میگفتم که جانم به فدایت.میگفتم که کاش جای تو بودم کاش درد و رنجت رو من به جان میخریدم.دانشجوی سال اخر رشته حقوق دانشگاه شیراز. -سلام علیکم.خدارا شاکرم که رهبری فرزانه دانشمند عادل را برای امت مسلمانان قرار داده است. و از خداوند متعال می خوام که سید ما رو تا ظهور حضرت مهدی حفظ کنه. سیدجان چشم امید مردم بعد خدابه شماست.مخصوصا جوانان.از طرف همه جوانان جاااااااااااااااااااااااانم فدای رهبر. -سلام بر ذریه پاک زهرا(س) و علی(ع)،سلام بر سلاله نبوی، سید حسنی و حسینی،سلام بر امام خامنهای، جانم به قربانت،سرت سلامت آقا جان، من مرده باشم و نبینم که شما روی تخت بیمارستان باشید.انشاءالله خدا شما را برای ما و خانوادهتان حفظ کند و هر چه زودتر صحت و سلامتی جسم و جانتان را به دست آورید.یا علی مدد.ارادتمند شما.خدا نگه دار و التماس دعای زیاد دارم. -تنت به ناز طبیبان نیازمند مباد. خدا انشاءالله شما را تا ظهور حضرت بقیت الله حفظ کنه و ما رو سرباز وظیفهشناسی برای شما قرار بدهد -تمام عمر باقیمانده از من فدای یک لحظه از عمر پربرکت شما. جانم فداتون آقا. هوالحق. - گفته بودم تو بیایی غم دل با تو بگویم/ چه بگویم که غم از دل برود چون تو بیایی.انشاءالله هر چه زودتر سلامتی کامل خود را بازیابید.به امید عصر ظهور. التماس دعا -جان چه ارزد که در ره جانان ننمایم ز شوق دل قربان ... -چون دل ببردی دین مبر هوش از من مسکین مبر با مهربانان کین مبر لاتقتلوا صید الحرم -سلام به پدر مهربان امت اسلامی.امیدوارم روزی نباشد که شما را در بستر ببینم.انشاءالله همیشه تندرست و سلامت باشید دعای ما جوانان همیشه پشت شماست. دستبوس شما همه جوانان ایران زمین -سلام بر رهبر عزیزتر از جانم ای کاش امکان این وجود داشت که به عیادتتان بیام و سرم رو در آغوش پراز مهرتان بگزارم و گریه کنم اما حیفففففففففففف... . ولی به کوری چشم دشمنان و حسودان داخلی و خارجیتان، انشاءالله سلامت باشید و پرچم این انقلاب را به امام زمان(عج) تسلیم کنید. مرگ بر ضد ولایت فقیه. 1000صلوات نذر شهدای گمنام برای سلامتی رهبر عزیزمان. اللهم صل علی محمد وآل محمد -سلام آقای مهربانیها شرمنده که من در سلامتم و شما به کسالت، چاره ندارم به خدا گفتهام که جای شما همه درد ورنجتان به جان خریدارم، هم خودم هم این دو بچهای که دارم فدای یک نفس شما، -آقاجون فرمانده،بمیرم وشما برروی این تخت نباشی،مشغول مداوای بسی ساده و یاسخت نباشی،من حاضرم هر روز کفن پوش شوم لیک امیرم، حتی تو برای نفسی داخل این رخت نباشی. سلامتی رهبرم صلوات. با ولایت تا شهادت -حضرت آقا راه پرافتخارمان راهبر میخواهد...پیر و مرشد میخواهد...تا مقصد و مقصود با شما هستیم...و محتاج وجود سلامت شماییم که نعمت و رحمت خاص خداوند است بر ما در زمانه ای که ساحران قصد چیرگی بر حقانیت موسی را دارند...و ان حزبالله هم الغالبون -دیدار می نمایی وپرهیز می کنی بازار خویش گرم وآتش ما تیز می کنی آقا چقد باید تو خواب و رویا ببینمت و سعادت حضور نداشته باشم. نمی دونم باید چکار کنم کاش ثبت نامی بود کاش قرعه کشی بود. حج عمره قرعه کشی بود خدا ما را دعوت کرد رفتیم اما دیدار تو ما را سراب شده!!!! شاید اگر خوابهایی که دیدهام و شما رهنمای من بودید بنویسیم یه دفتر بشه انشاءالله این بیماری هم به فضل آقا صاحب الزمان از وجود مبارکتون دور بشه و عوارضش هم به برکت دعاهای مومنین عاشق ولایت از وجودتان فرسنگها دور شود سلامت و سعادت شما را از خداوند خواهانیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni dæftære hefz væ næʃre ɑsɑre hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei, bɑ idʒɑde sæfhei bɑ onvɑne « æɡær be ejɑdæt miræftæm... » zemne idʒɑde fæzɑje mædʒɑzi bærɑje ejɑdæt æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, be enteʃɑre næzærɑt væ pæjɑmhɑje mohæbbætɑmize mærdome næsæbte be ræhbæri eqdɑm kærd. bærxi æz pæjɑmhɑje mærdomi ke dær in sɑjte montæʃer ʃode rɑ dær zejl mixɑnid : næzr kærdæm bærɑje behbudijæte... e æʃkhɑje mæhræm væ sefrome... sɑjeæt mostædɑm ɑqɑ dʒɑne... ʔi fædɑje to mɑdær væ pedæræm sælɑm. ɑqɑje mehræbɑni hɑ! elɑhi duretun beɡærdæm. kur beʃe tʃeʃme doʃmænɑnetun. enʃɑʔollɑh hæmiʃe dær sehæt væ sælɑmæt be sær bebærid. hæme mɑ fædɑje ʃomɑ. behæqqe emɑm rezɑ ælæjhe ælsælɑme enʃɑʔollɑh omr bɑ ezzæt væ tulɑni dɑʃte bɑʃid. xejli bærɑtun ɡerje kærdæm. æz xodɑ hɑdʒæte xub ʃodæne ʃomɑ ro xɑstæm. omre hæme mɑ kæm beʃe væ be omre ʃomɑ ezɑfe beʃe. æɡær be ejɑdæt miræftæm behtærin bænde xodɑ ro mididæm ke mɑnænde fereʃteɡɑn dʒɑme sefid bærætæn dɑræd væ tʃehree norɑni dɑræd. æɡær be ejɑdæt miræftæm miɡoftæm ke dʒɑnæm be fædɑjæt. miɡoftæm ke kɑʃ dʒɑj to budæm kɑʃ dærd væ rændʒæt ro mæn be dʒɑn mixæridæm. dɑneʃdʒuje sɑle æxre reʃte hoquqe dɑneʃɡɑh ʃirɑz. sælɑm ʔælæjkom. xædɑrɑ ʃɑkeræm ke ræhbæri færzɑne dɑneʃmænde ɑdel rɑ bærɑje ommæte mosælmɑnɑn qærɑr dɑde æst. væ æz xodɑvænde motæʔɑl mi xɑm ke sejjed mɑ ro tɑ zohure hæzræte mæhdi hefz kone. sejjeddʒɑn tʃeʃme omide mærdom bæʔd xædɑbe ʃomɑst. mæxsusæn dʒævɑnɑn. æz tæræfe hæme dʒævɑnɑne dʒɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑɑnæm fædɑje ræhbær. sælɑm bær zærije pɑke zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ æli ejnpærɑntezbæste, sælɑm bær solɑlee næbævi, sejjed hæsæni væ hosejni, sælɑm bær emɑme xɑmenei, dʒɑnæm be qorbɑnæt, særæt sælɑmæte ɑqɑ dʒɑn, mæn morde bɑʃæm væ næbinæm ke ʃomɑ ruje tæxte bimɑrestɑn bɑʃid. enʃɑʔollɑh xodɑ ʃomɑ rɑ bærɑje mɑ væ xɑnevɑdetɑn hefz konæd væ hær tʃee zudtær sehæt væ sælɑmæti dʒesm væ dʒɑnetɑn rɑ be dæst ɑværid. jɑ æli mædæd. erɑdætmænde ʃomɑ. xodɑ neɡæh dɑr væ eltemɑse doɑje zjɑd dɑræm. tænæt be nɑze tæbibɑne nijɑzmænd mæbɑd. xodɑe enʃɑʔollɑh ʃomɑ rɑ tɑ zohure hæzræte boqijæt ællɑh hefz kone væ mɑ ro særbɑze væzifeʃenɑsi bærɑje ʃomɑ qærɑr bedæhæd tæmɑme omre bɑqimɑnde æz mæn fædɑje jek læhze æz omre porbærekæte ʃomɑ. dʒɑnæm fædɑtun ɑqɑ. hævɑlhæq. ɡofte budæm to biɑi qæme del bɑ to beɡujæm slæʃ tʃe beɡujæm ke qæm æz del berævæd tʃon to biɑi. enʃɑʔollɑh hær tʃee zudtær sælɑmæti kɑmele xod rɑ bɑzjɑbid. be omide æsre zohur. eltemɑse doʔɑ dʒɑne tʃe ærzæd ke dær ræh dʒɑnɑn nænæmɑjæm ze ʃoqe dele qorbɑn... tʃon del bebærædi din mæbær huʃ æz mæn meskin mæbær bɑ mehræbɑnɑn kin mæbær lɑtqætlvɑ sejd ælhæræme sælɑm be pedære mehræbɑne ommæte eslɑmi. ʔomidvɑræm ruzi næbɑʃæd ke ʃomɑ rɑ dær bæstær bebinæm. enʃɑʔollɑh hæmiʃe tændorost væ sælɑmæt bɑʃid doɑje mɑ dʒævɑnɑne hæmiʃe poʃte ʃomɑst. dæstbuse ʃomɑ hæme dʒævɑnɑne irɑn zæmine sælɑm bær ræhbære æziztær æz dʒɑnæm ʔi kɑʃ emkɑne in vodʒud dɑʃt ke be ejɑdætetɑn biɑm væ særæm ro dær ɑquʃe pærɑze mehretɑn beɡozɑræm væ ɡerje konæm æmmɑ hifæfæfæfæfæfæfæfæffæffe.... væli be kuri tʃeʃme doʃmænɑn væ hæsudɑne dɑxeli væ xɑredʒitɑn, enʃɑʔollɑh sælɑmæt bɑʃid væ pærtʃæme in enqelɑb rɑ be emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste tæslim konid. mærɡ bær zeddee velɑjæte fæqih. jek hezɑr sælævɑt næzre ʃohædɑje ɡomnɑm bærɑje sælɑmæti ræhbære æzizemɑn. ællɑhæm sell æli mohæmmæd vɑl mohæmmæde sælɑm ɑqɑje mehræbɑnihɑe ʃærmænde ke mæn dær sælɑmætæm væ ʃomɑ be kesɑlæt, tʃɑre nædɑræm be xodɑ ɡofteæm ke dʒɑj ʃomɑ hæme dærde værænædʒetɑn be dʒɑn xæridɑræm, hæm xodæm hæm in do bætʃtʃei ke dɑræm fædɑje jek næfæse ʃomɑ, ɑqɑdʒune færmɑndeh, bemiræm væʃæmɑ bærruje in tæxt næbɑʃi, mæʃqule modɑvɑje bæsi sɑde væ jɑsexæt næbɑʃi, mæn hɑzeræm hær ruz kæfæne puʃ ʃævæm lik æmiræm, hættɑ to bærɑje næfæsi dɑxele in ræxt næbɑʃi. sælɑmæti ræhberæm sælævɑt. bɑ velɑjæt tɑ ʃæhɑdæte hæzræt ɑqɑ rɑh pærɑfætxɑremɑne rɑhbær mixɑhæd... e pir væ morʃed mixɑhæd... tɑ mæqsæd væ mæqsud bɑ ʃomɑ hæstim... væ mohtɑdʒe vodʒude sælɑmæt ʃomɑim ke neʔmæt væ ræhmæte xɑsse xodɑvænd æst bær mɑ dær zæmɑne ʔi ke sɑherɑn qæsde tʃireɡi bær hæqɑnijæte musɑ rɑ dɑrænd... væ en hezbollɑh hæm ælqɑlbun didɑr mi næmɑi væpæræhiz mi koni bɑzɑre xiʃ ɡærme vɑtæʃ mɑ tiz mi koni ɑqɑe tʃæqd bɑjæd to xɑb væ rojɑ bebinæmæt væ sæʔɑdæt hozur nædɑʃte bɑʃæm. nemi dunæm bɑjæd tʃekɑr konæm kɑʃ sæbte nɑmi bud kɑʃ qorʔe keʃi bud. hædʒe omre qorʔe keʃi bud xodɑ mɑ rɑ dæʔvæt kærd ræftim æmmɑ didɑre to mɑ rɑ særɑb ʃode!!!! e ʃɑjæd æɡær xɑbhɑi ke dideæm væ ʃomɑ ræhnæmɑje mæn budid benevisimje dæftær beʃe enʃɑʔollɑh in bimɑri hæm be fæzle ɑqɑ sɑhebe ælzemɑn æz vodʒude mæbɑræktune dur beʃe væ ævɑrezæʃ hæm be bærekæte doɑhɑje moʔmenine ɑʃeqe velɑjæt æz vædʒudætɑne færsænɡhɑe dur ʃævæd sælɑmæt væ sæʔɑdæte ʃomɑ rɑ æz xodɑvænd xɑhɑnim.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، پایگاه اطلاعرسانی دفتر حفظ و نشر آثار حضرت آیتالله خامنهای، با ایجاد صفحهای با عنوان «اگر به عیادت میرفتم ...» ضمن ایجاد فضای مجازی برای عیادت از مقام معظم رهبری، به انتشار نظرات و پیامهای محبتآمیز مردم نسبت به رهبری اقدام کرد. برخی از پیامهای مردمی که در این سایت منتشر شده را در ذیل میخوانید: -نذر کردم برای بهبودیت... اشکهای محرم و صفرم ... سایهات مستدام آقا جان ... ای فدای تو مادر و پدرم -سلام. آقای مهربانی ها! الهی دورتون بگردم. کور بشه چشم دشمنانتون. انشاءالله همیشه در صحت و سلامت به سر ببرید. همه ما فدای شما. بحق امام رضا علیه السلام انشاءالله عمر با عزت و طولانی داشته باشید. خیلی براتون گریه کردم. از خدا حاجت خوب شدن شما رو خواستم. عمر همه ما کم بشه و به عمر شما اضافه بشه. -اگر به عیادت میرفتم بهترین بنده خدا رو میدیدم که مانند فرشتگان جامه سفید برتن دارد و چهره نورانی دارد. اگر به عیادت میرفتم میگفتم که جانم به فدایت.میگفتم که کاش جای تو بودم کاش درد و رنجت رو من به جان میخریدم.دانشجوی سال اخر رشته حقوق دانشگاه شیراز. -سلام علیکم.خدارا شاکرم که رهبری فرزانه دانشمند عادل را برای امت مسلمانان قرار داده است. و از خداوند متعال می خوام که سید ما رو تا ظهور حضرت مهدی حفظ کنه. سیدجان چشم امید مردم بعد خدابه شماست.مخصوصا جوانان.از طرف همه جوانان جاااااااااااااااااااااااانم فدای رهبر. -سلام بر ذریه پاک زهرا(س) و علی(ع)،سلام بر سلاله نبوی، سید حسنی و حسینی،سلام بر امام خامنهای، جانم به قربانت،سرت سلامت آقا جان، من مرده باشم و نبینم که شما روی تخت بیمارستان باشید.انشاءالله خدا شما را برای ما و خانوادهتان حفظ کند و هر چه زودتر صحت و سلامتی جسم و جانتان را به دست آورید.یا علی مدد.ارادتمند شما.خدا نگه دار و التماس دعای زیاد دارم. -تنت به ناز طبیبان نیازمند مباد. خدا انشاءالله شما را تا ظهور حضرت بقیت الله حفظ کنه و ما رو سرباز وظیفهشناسی برای شما قرار بدهد -تمام عمر باقیمانده از من فدای یک لحظه از عمر پربرکت شما. جانم فداتون آقا. هوالحق. - گفته بودم تو بیایی غم دل با تو بگویم/ چه بگویم که غم از دل برود چون تو بیایی.انشاءالله هر چه زودتر سلامتی کامل خود را بازیابید.به امید عصر ظهور. التماس دعا -جان چه ارزد که در ره جانان ننمایم ز شوق دل قربان ... -چون دل ببردی دین مبر هوش از من مسکین مبر با مهربانان کین مبر لاتقتلوا صید الحرم -سلام به پدر مهربان امت اسلامی.امیدوارم روزی نباشد که شما را در بستر ببینم.انشاءالله همیشه تندرست و سلامت باشید دعای ما جوانان همیشه پشت شماست. دستبوس شما همه جوانان ایران زمین -سلام بر رهبر عزیزتر از جانم ای کاش امکان این وجود داشت که به عیادتتان بیام و سرم رو در آغوش پراز مهرتان بگزارم و گریه کنم اما حیفففففففففففف... . ولی به کوری چشم دشمنان و حسودان داخلی و خارجیتان، انشاءالله سلامت باشید و پرچم این انقلاب را به امام زمان(عج) تسلیم کنید. مرگ بر ضد ولایت فقیه. 1000صلوات نذر شهدای گمنام برای سلامتی رهبر عزیزمان. اللهم صل علی محمد وآل محمد -سلام آقای مهربانیها شرمنده که من در سلامتم و شما به کسالت، چاره ندارم به خدا گفتهام که جای شما همه درد ورنجتان به جان خریدارم، هم خودم هم این دو بچهای که دارم فدای یک نفس شما، -آقاجون فرمانده،بمیرم وشما برروی این تخت نباشی،مشغول مداوای بسی ساده و یاسخت نباشی،من حاضرم هر روز کفن پوش شوم لیک امیرم، حتی تو برای نفسی داخل این رخت نباشی. سلامتی رهبرم صلوات. با ولایت تا شهادت -حضرت آقا راه پرافتخارمان راهبر میخواهد...پیر و مرشد میخواهد...تا مقصد و مقصود با شما هستیم...و محتاج وجود سلامت شماییم که نعمت و رحمت خاص خداوند است بر ما در زمانه ای که ساحران قصد چیرگی بر حقانیت موسی را دارند...و ان حزبالله هم الغالبون -دیدار می نمایی وپرهیز می کنی بازار خویش گرم وآتش ما تیز می کنی آقا چقد باید تو خواب و رویا ببینمت و سعادت حضور نداشته باشم. نمی دونم باید چکار کنم کاش ثبت نامی بود کاش قرعه کشی بود. حج عمره قرعه کشی بود خدا ما را دعوت کرد رفتیم اما دیدار تو ما را سراب شده!!!! شاید اگر خوابهایی که دیدهام و شما رهنمای من بودید بنویسیم یه دفتر بشه انشاءالله این بیماری هم به فضل آقا صاحب الزمان از وجود مبارکتون دور بشه و عوارضش هم به برکت دعاهای مومنین عاشق ولایت از وجودتان فرسنگها دور شود سلامت و سعادت شما را از خداوند خواهانیم. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", bɑzikone fæsle ɡozæʃte moddæti qæbl qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ in bɑʃɡɑh fæsx kærd. in bɑzikon bɑ ʃekɑjæt be komite væzʔijæte fedrɑsijone futbɑl moddæʔi dʒæʔl dær qærɑrdɑde xod bɑ terɑktor ʃode bud væ be hæmin dælile bɑʃɡɑh terɑktor hæm lɑjehe ʔi rɑ bærɑje defɑʔ æz xod tænzim væ be komite væzʔijæt ersɑl kærd. mæsʔulɑne in komite hæm pæs æz resideɡi be lævɑjehe tæræfejn bæhse resideɡi be in mozu rɑ dær sælɑhijæte xod nædɑneste væ ɑn rɑ ræd kærdænd. hɑl bɑjæd dide in bɑzikon bærɑje esbɑte eddeʔɑje xod eqdɑm be tærhe dæʔvɑ dær komite enzebɑti mi konæd jɑ xejr?",
"text": "، بازیکن فصل گذشته مدتی قبل قراردادش را با این باشگاه فسخ کرد.این بازیکن با شکایت به کمیته وضعیت فدراسیون فوتبال مدعی جعل در قرارداد خود با تراکتور شده بود و به همین دلیل باشگاه تراکتور هم لایحه ای را برای دفاع از خود تنظیم و به کمیته وضعیت ارسال کرد.مسئولان این کمیته هم پس از رسیدگی به لوایح طرفین بحث رسیدگی به این موضوع را در صلاحیت خود ندانسته و آن را رد کردند.حال باید دید این بازیکن برای اثبات ادعای خود اقدام به طرح دعوی در کمیته انضباطی می کند یا خیر؟"
} | , bɑzikone fæsle ɡozæʃte moddæti qæbl qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ in bɑʃɡɑh fæsx kærd. in bɑzikon bɑ ʃekɑjæt be komite væzʔijæte fedrɑsijone futbɑl moddæʔi dʒæʔl dær qærɑrdɑde xod bɑ terɑktor ʃode bud væ be hæmin dælile bɑʃɡɑh terɑktor hæm lɑjehe ʔi rɑ bærɑje defɑʔ æz xod tænzim væ be komite væzʔijæt ersɑl kærd. mæsʔulɑne in komite hæm pæs æz resideɡi be lævɑjehe tæræfejn bæhse resideɡi be in mozu rɑ dær sælɑhijæte xod nædɑneste væ ɑn rɑ ræd kærdænd. hɑl bɑjæd dide in bɑzikon bærɑje esbɑte eddeʔɑje xod eqdɑm be tærhe dæʔvɑ dær komite enzebɑti mi konæd jɑ xejr? | ، بازیکن فصل گذشته مدتی قبل قراردادش را با این باشگاه فسخ کرد.این بازیکن با شکایت به کمیته وضعیت فدراسیون فوتبال مدعی جعل در قرارداد خود با تراکتور شده بود و به همین دلیل باشگاه تراکتور هم لایحه ای را برای دفاع از خود تنظیم و به کمیته وضعیت ارسال کرد.مسئولان این کمیته هم پس از رسیدگی به لوایح طرفین بحث رسیدگی به این موضوع را در صلاحیت خود ندانسته و آن را رد کردند.حال باید دید این بازیکن برای اثبات ادعای خود اقدام به طرح دعوی در کمیته انضباطی می کند یا خیر؟ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bɑzikone fæsle ɡozæʃte moddæti qæbl qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ in bɑʃɡɑh fæsx kærd. in bɑzikon bɑ ʃekɑjæt be komite væzʔijæte fedrɑsijone futbɑl moddæʔi dʒæʔl dær qærɑrdɑde xod bɑ terɑktor ʃode bud væ be hæmin dælile bɑʃɡɑh terɑktor hæm lɑjehe ʔi rɑ bærɑje defɑʔ æz xod tænzim væ be komite væzʔijæt ersɑl kærd. mæsʔulɑne in komite hæm pæs æz resideɡi be lævɑjehe tæræfejn bæhse resideɡi be in mozu rɑ dær sælɑhijæte xod nædɑneste væ ɑn rɑ ræd kærdænd. hɑl bɑjæd dide in bɑzikon bærɑje esbɑte eddeʔɑje xod eqdɑm be tærhe dæʔvɑ dær komite enzebɑti mi konæd jɑ xejr?",
"role": "user"
},
{
"content": "، بازیکن فصل گذشته مدتی قبل قراردادش را با این باشگاه فسخ کرد.این بازیکن با شکایت به کمیته وضعیت فدراسیون فوتبال مدعی جعل در قرارداد خود با تراکتور شده بود و به همین دلیل باشگاه تراکتور هم لایحه ای را برای دفاع از خود تنظیم و به کمیته وضعیت ارسال کرد.مسئولان این کمیته هم پس از رسیدگی به لوایح طرفین بحث رسیدگی به این موضوع را در صلاحیت خود ندانسته و آن را رد کردند.حال باید دید این بازیکن برای اثبات ادعای خود اقدام به طرح دعوی در کمیته انضباطی می کند یا خیر؟",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be æz, emruz zohre rezɑ ærdekɑniɑn væzire niru dær sæfær be dʒonube ostɑne kermɑn æz niruɡɑh sikle tærkibi kæhnudʒ væ pɑrke enerʒi ʃubɑde in ʃæhrestɑn bɑzdid kærd. æhmæde hæmze næmɑjænde mærdome pændʒ ʃæhrestɑne kæhnudʒ, menodʒɑn, rudbɑre dʒonub, fɑrjɑb væ qælʔeɡændʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hɑʃije in bɑzdid ezhɑr dɑʃt : dær sæfære ærdekɑniɑn væzire niru be dʒonube ostɑne kermɑn poroʒe ɑbresɑni be ʃæhrestɑne kæhnudʒ ɑqɑz ʃod ke bɑ edʒrɑje in poroʒe teʔdɑdi æz rustɑhɑje in ʃæhrestɑn æz neʔmæte ɑbe sɑlem bæhremænd miʃævænd. næmɑjænde mærdome pændʒ ʃæhrestɑne kæhnudʒ, menodʒɑn, rudbɑre dʒonub, fɑrjɑb væ qælʔeɡændʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi pɑrke enerʒi ɡoft : dær tʃenin pɑrkhɑi færzɑndɑn in mæmlekæt bɑ næhvejee sæhih væ behine mæsræf kærdæne enerʒi e bærqe ɑʃnɑ miʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به از ، امروز ظهر رضا اردکانیان وزیر نیرو در سفر به جنوب استان کرمان از نیروگاه سیکل ترکیبی کهنوج و پارک انرژی شوباد این شهرستان بازدید کرد.احمد حمزه نماینده مردم پنج شهرستان کهنوج، منوجان، رودبار جنوب، فاریاب و قلعهگنج در مجلس شورای اسلامی در حاشیه این بازدید اظهار داشت: در سفر اردکانیان وزیر نیرو به جنوب استان کرمان پروژه آبرسانی به شهرستان کهنوج آغاز شد که با اجرای این پروژه تعدادی از روستاهای این شهرستان از نعمت آب سالم بهرهمند میشوند.نماینده مردم پنج شهرستان کهنوج، منوجان، رودبار جنوب، فاریاب و قلعهگنج در مجلس شورای اسلامی با اشاره به راهاندازی پارک انرژی گفت: در چنین پارکهایی فرزاندان این مملکت با نحوه صحیح و بهینه مصرف کردن انرژی برق آشنا میشوند.انتهای پیام/ح"
} | be æz, emruz zohre rezɑ ærdekɑniɑn væzire niru dær sæfær be dʒonube ostɑne kermɑn æz niruɡɑh sikle tærkibi kæhnudʒ væ pɑrke enerʒi ʃubɑde in ʃæhrestɑn bɑzdid kærd. æhmæde hæmze næmɑjænde mærdome pændʒ ʃæhrestɑne kæhnudʒ, menodʒɑn, rudbɑre dʒonub, fɑrjɑb væ qælʔeɡændʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hɑʃije in bɑzdid ezhɑr dɑʃt : dær sæfære ærdekɑniɑn væzire niru be dʒonube ostɑne kermɑn poroʒe ɑbresɑni be ʃæhrestɑne kæhnudʒ ɑqɑz ʃod ke bɑ edʒrɑje in poroʒe teʔdɑdi æz rustɑhɑje in ʃæhrestɑn æz neʔmæte ɑbe sɑlem bæhremænd miʃævænd. næmɑjænde mærdome pændʒ ʃæhrestɑne kæhnudʒ, menodʒɑn, rudbɑre dʒonub, fɑrjɑb væ qælʔeɡændʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi pɑrke enerʒi ɡoft : dær tʃenin pɑrkhɑi færzɑndɑn in mæmlekæt bɑ næhvejee sæhih væ behine mæsræf kærdæne enerʒi e bærqe ɑʃnɑ miʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | به از ، امروز ظهر رضا اردکانیان وزیر نیرو در سفر به جنوب استان کرمان از نیروگاه سیکل ترکیبی کهنوج و پارک انرژی شوباد این شهرستان بازدید کرد.احمد حمزه نماینده مردم پنج شهرستان کهنوج، منوجان، رودبار جنوب، فاریاب و قلعهگنج در مجلس شورای اسلامی در حاشیه این بازدید اظهار داشت: در سفر اردکانیان وزیر نیرو به جنوب استان کرمان پروژه آبرسانی به شهرستان کهنوج آغاز شد که با اجرای این پروژه تعدادی از روستاهای این شهرستان از نعمت آب سالم بهرهمند میشوند.نماینده مردم پنج شهرستان کهنوج، منوجان، رودبار جنوب، فاریاب و قلعهگنج در مجلس شورای اسلامی با اشاره به راهاندازی پارک انرژی گفت: در چنین پارکهایی فرزاندان این مملکت با نحوه صحیح و بهینه مصرف کردن انرژی برق آشنا میشوند.انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be æz, emruz zohre rezɑ ærdekɑniɑn væzire niru dær sæfær be dʒonube ostɑne kermɑn æz niruɡɑh sikle tærkibi kæhnudʒ væ pɑrke enerʒi ʃubɑde in ʃæhrestɑn bɑzdid kærd. æhmæde hæmze næmɑjænde mærdome pændʒ ʃæhrestɑne kæhnudʒ, menodʒɑn, rudbɑre dʒonub, fɑrjɑb væ qælʔeɡændʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hɑʃije in bɑzdid ezhɑr dɑʃt : dær sæfære ærdekɑniɑn væzire niru be dʒonube ostɑne kermɑn poroʒe ɑbresɑni be ʃæhrestɑne kæhnudʒ ɑqɑz ʃod ke bɑ edʒrɑje in poroʒe teʔdɑdi æz rustɑhɑje in ʃæhrestɑn æz neʔmæte ɑbe sɑlem bæhremænd miʃævænd. næmɑjænde mærdome pændʒ ʃæhrestɑne kæhnudʒ, menodʒɑn, rudbɑre dʒonub, fɑrjɑb væ qælʔeɡændʒ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi pɑrke enerʒi ɡoft : dær tʃenin pɑrkhɑi færzɑndɑn in mæmlekæt bɑ næhvejee sæhih væ behine mæsræf kærdæne enerʒi e bærqe ɑʃnɑ miʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به از ، امروز ظهر رضا اردکانیان وزیر نیرو در سفر به جنوب استان کرمان از نیروگاه سیکل ترکیبی کهنوج و پارک انرژی شوباد این شهرستان بازدید کرد.احمد حمزه نماینده مردم پنج شهرستان کهنوج، منوجان، رودبار جنوب، فاریاب و قلعهگنج در مجلس شورای اسلامی در حاشیه این بازدید اظهار داشت: در سفر اردکانیان وزیر نیرو به جنوب استان کرمان پروژه آبرسانی به شهرستان کهنوج آغاز شد که با اجرای این پروژه تعدادی از روستاهای این شهرستان از نعمت آب سالم بهرهمند میشوند.نماینده مردم پنج شهرستان کهنوج، منوجان، رودبار جنوب، فاریاب و قلعهگنج در مجلس شورای اسلامی با اشاره به راهاندازی پارک انرژی گفت: در چنین پارکهایی فرزاندان این مملکت با نحوه صحیح و بهینه مصرف کردن انرژی برق آشنا میشوند.انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, færzɑd fætɑhi ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe ʃomɑri æz værzeʃkɑrɑne ilɑmi bæjɑne kærd : dʒɑmeʔe værzeʃkɑre ostɑne ilɑm hæmpɑj diɡær æqʃɑre ostɑn dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃerkæte fæʔɑl væ porʃur xɑhænd dɑʃt. vej edɑme dɑd : dʒɑmeʔe værzeʃkɑr bɑ dærk ʃærɑjete hæssɑse nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dær in dore æz entexɑbɑte ʃerkæti fæʔɑl væ hozuri mostæhkæm xɑhæd dɑʃt. vej ezɑfe kærd : doʃmænɑn be xiɑle vɑhi xod fekr mikonænd ke mitævɑnænd mærdom rɑ æz nezɑme xiʃ ke bɑ dʒɑn væ dele ɑn rɑ be dæst ɑværdeænd, dur sɑzænd. fætɑhi tæsrih kærd : dær ɡuʃe ɡuʃe noqɑte keʃvære pæhnɑvære irɑne eslɑmi æz dʒomle ostɑne ilɑm dʒɑnhɑ væ dʒævɑnɑne besjɑri bærɑje esteqrɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi por por ʃode æst. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne ilɑm æfzud : tʃeɡune momken æst mellæte irɑne eslɑmi læhzei æz ɑrmɑnhɑje emɑm væ enqelɑbe eslɑmi duri konænd. vej ɡoft : in bɑr niz mellæte irɑne eslɑmi æz dʒomle værzeʃkɑrɑne ostɑne ilɑm bɑ hozure xod dær entexɑbɑte tæmɑm tutijehɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ xɑhænd kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr",
"text": "به گزارش ایرنا، 'فرزاد فتاحی' روز سه شنبه در جمع شماری از ورزشكاران ایلامی بیان كرد: جامعه ورزشكار استان ایلام همپای دیگر اقشار استان در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی شركت فعال و پرشور خواهند داشت.\nوی ادامه داد: جامعه ورزشكار با درك شرایط حساس نظام مقدس جمهوری اسلامی در این دوره از انتخابات شركتی فعال و حضوری مستحكم خواهد داشت.\nوی اضافه كرد: دشمنان به خیال واهی خود فكر میكنند كه میتوانند مردم را از نظام خویش كه با جان و دل آن را به دست آوردهاند، دور سازند.\nفتاحی تصریح كرد: در گوشه گوشه نقاط كشور پهناور ایران اسلامی از جمله استان ایلام جانها و جوانان بسیاری برای استقرار نظام مقدس جمهوری اسلامی پر پر شده است.\nمدیركل ورزش و جوانان استان ایلام افزود: چگونه ممكن است ملت ایران اسلامی لحظهای از آرمانهای امام و انقلاب اسلامی دوری كنند.\nوی گفت: این بار نیز ملت ایران اسلامی از جمله ورزشكاران استان ایلام با حضور خود در انتخابات تمام توطیههای دشمنان را خنثی خواهند كرد.ك/2\n7172/534\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, færzɑd fætɑhi ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe ʃomɑri æz værzeʃkɑrɑne ilɑmi bæjɑne kærd : dʒɑmeʔe værzeʃkɑre ostɑne ilɑm hæmpɑj diɡær æqʃɑre ostɑn dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃerkæte fæʔɑl væ porʃur xɑhænd dɑʃt. vej edɑme dɑd : dʒɑmeʔe værzeʃkɑr bɑ dærk ʃærɑjete hæssɑse nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dær in dore æz entexɑbɑte ʃerkæti fæʔɑl væ hozuri mostæhkæm xɑhæd dɑʃt. vej ezɑfe kærd : doʃmænɑn be xiɑle vɑhi xod fekr mikonænd ke mitævɑnænd mærdom rɑ æz nezɑme xiʃ ke bɑ dʒɑn væ dele ɑn rɑ be dæst ɑværdeænd, dur sɑzænd. fætɑhi tæsrih kærd : dær ɡuʃe ɡuʃe noqɑte keʃvære pæhnɑvære irɑne eslɑmi æz dʒomle ostɑne ilɑm dʒɑnhɑ væ dʒævɑnɑne besjɑri bærɑje esteqrɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi por por ʃode æst. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne ilɑm æfzud : tʃeɡune momken æst mellæte irɑne eslɑmi læhzei æz ɑrmɑnhɑje emɑm væ enqelɑbe eslɑmi duri konænd. vej ɡoft : in bɑr niz mellæte irɑne eslɑmi æz dʒomle værzeʃkɑrɑne ostɑne ilɑm bɑ hozure xod dær entexɑbɑte tæmɑm tutijehɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ xɑhænd kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr | به گزارش ایرنا، 'فرزاد فتاحی' روز سه شنبه در جمع شماری از ورزشكاران ایلامی بیان كرد: جامعه ورزشكار استان ایلام همپای دیگر اقشار استان در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی شركت فعال و پرشور خواهند داشت.
وی ادامه داد: جامعه ورزشكار با درك شرایط حساس نظام مقدس جمهوری اسلامی در این دوره از انتخابات شركتی فعال و حضوری مستحكم خواهد داشت.
وی اضافه كرد: دشمنان به خیال واهی خود فكر میكنند كه میتوانند مردم را از نظام خویش كه با جان و دل آن را به دست آوردهاند، دور سازند.
فتاحی تصریح كرد: در گوشه گوشه نقاط كشور پهناور ایران اسلامی از جمله استان ایلام جانها و جوانان بسیاری برای استقرار نظام مقدس جمهوری اسلامی پر پر شده است.
مدیركل ورزش و جوانان استان ایلام افزود: چگونه ممكن است ملت ایران اسلامی لحظهای از آرمانهای امام و انقلاب اسلامی دوری كنند.
وی گفت: این بار نیز ملت ایران اسلامی از جمله ورزشكاران استان ایلام با حضور خود در انتخابات تمام توطیههای دشمنان را خنثی خواهند كرد.ك/2
7172/534
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, færzɑd fætɑhi ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe ʃomɑri æz værzeʃkɑrɑne ilɑmi bæjɑne kærd : dʒɑmeʔe værzeʃkɑre ostɑne ilɑm hæmpɑj diɡær æqʃɑre ostɑn dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃerkæte fæʔɑl væ porʃur xɑhænd dɑʃt. vej edɑme dɑd : dʒɑmeʔe værzeʃkɑr bɑ dærk ʃærɑjete hæssɑse nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dær in dore æz entexɑbɑte ʃerkæti fæʔɑl væ hozuri mostæhkæm xɑhæd dɑʃt. vej ezɑfe kærd : doʃmænɑn be xiɑle vɑhi xod fekr mikonænd ke mitævɑnænd mærdom rɑ æz nezɑme xiʃ ke bɑ dʒɑn væ dele ɑn rɑ be dæst ɑværdeænd, dur sɑzænd. fætɑhi tæsrih kærd : dær ɡuʃe ɡuʃe noqɑte keʃvære pæhnɑvære irɑne eslɑmi æz dʒomle ostɑne ilɑm dʒɑnhɑ væ dʒævɑnɑne besjɑri bærɑje esteqrɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi por por ʃode æst. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne ilɑm æfzud : tʃeɡune momken æst mellæte irɑne eslɑmi læhzei æz ɑrmɑnhɑje emɑm væ enqelɑbe eslɑmi duri konænd. vej ɡoft : in bɑr niz mellæte irɑne eslɑmi æz dʒomle værzeʃkɑrɑne ostɑne ilɑm bɑ hozure xod dær entexɑbɑte tæmɑm tutijehɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ xɑhænd kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا، 'فرزاد فتاحی' روز سه شنبه در جمع شماری از ورزشكاران ایلامی بیان كرد: جامعه ورزشكار استان ایلام همپای دیگر اقشار استان در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی شركت فعال و پرشور خواهند داشت.\nوی ادامه داد: جامعه ورزشكار با درك شرایط حساس نظام مقدس جمهوری اسلامی در این دوره از انتخابات شركتی فعال و حضوری مستحكم خواهد داشت.\nوی اضافه كرد: دشمنان به خیال واهی خود فكر میكنند كه میتوانند مردم را از نظام خویش كه با جان و دل آن را به دست آوردهاند، دور سازند.\nفتاحی تصریح كرد: در گوشه گوشه نقاط كشور پهناور ایران اسلامی از جمله استان ایلام جانها و جوانان بسیاری برای استقرار نظام مقدس جمهوری اسلامی پر پر شده است.\nمدیركل ورزش و جوانان استان ایلام افزود: چگونه ممكن است ملت ایران اسلامی لحظهای از آرمانهای امام و انقلاب اسلامی دوری كنند.\nوی گفت: این بار نیز ملت ایران اسلامی از جمله ورزشكاران استان ایلام با حضور خود در انتخابات تمام توطیههای دشمنان را خنثی خواهند كرد.ك/2\n7172/534\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færmɑndɑre ʃirvɑn : hæftɑdoʃeʃ miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tærhhɑje omrɑni, mosævvæb ʃod hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʔtebɑrɑt. omrɑni. færmɑndɑre ʃirvɑn eʔlɑm kærd : dær sɑle dʒɑri bærɑje in ʃæhrestɑne hæftɑdoʃeʃ miljɑrd riɑl eʔtebɑre omrɑni mosævvæb ʃode æst. \" bæhmæne ʃirdel \" ruze doʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn æfzud : in eʔtebɑr bærɑje edʒrɑ væ jɑ tækmile sædo tʃehelojek tærhe omrɑni tæxsis mi jɑbæd. vej kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni bærɑje rustɑiɑn væ nɑmonɑseb budæne rɑhhɑje rustɑi rɑ mohemtærin moʃkelɑte in ʃæhrestɑn bærʃemord. færmɑndɑre ʃirvɑn æz mæsʔulɑne ziræbte edɑrɑte in ʃæhrestɑn xɑst tɑ næsæbte be ræfʔe moʃkele ɑb væ rɑhe rustɑi eqdɑm konænd. vej hæmtʃenin tæʔtili vɑhedhɑje tolidi æljɑf væ ʃæhde xorɑsɑn rɑ mohemtærin mæsɑʔel væ bohrɑnhɑje kɑrɡæri modʒud dær in ʃæhrestɑn onvɑn kærd. ʃirdel ɡoft : bɑ tæʔtili in do vɑhede tolidi teʔdɑde zjɑdi æz kɑrɡærɑne in do vɑhed ke hoquq væ mæzɑjɑi niz æz kɑrxɑne hɑ tælæb dɑrænd, bikɑr ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : kɑrxɑne qænde ʃirvɑn niz væzʔijæte monɑsebi nædɑʃte væ dær suræte ædæme hemɑjæt æz in sænʔæt, in vɑhede tolidi niz emsɑl tæʔtil xɑhæd ʃod. vej æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli xɑst tɑ bærɑje hælle moʃkelɑt væ æz edɑme fæʔɑlijæte vɑhedhɑje tolidi tæʔtil ʃode eqdɑm konænd. do hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"text": "فرماندار شیروان : 76 میلیارد ریال اعتبار برای طرحهای عمرانی، مصوب شد \n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/85 \n داخلی.اقتصادی.اعتبارات.عمرانی. \n فرماندار شیروان اعلام کرد: در سال جاری برای این شهرستان 76 میلیارد \nریال اعتبار عمرانی مصوب شده است. \n \"بهمن شیردل\" روز دوشنبه در نشست شورای اداری این شهرستان افزود: این \nاعتبار برای اجرا و یا تکمیل 141 طرح عمرانی تخصیص می یابد. \n وی کمبود آب آشامیدنی برای روستاییان و نامناسب بودن راههای روستایی را\nمهمترین مشکلات این شهرستان برشمرد. \n فرماندار شیروان از مسوولان ذیربط ادارات این شهرستان خواست تا نسبت به \nرفع مشکل آب و راه روستایی اقدام کنند. \n وی همچنین تعطیلی واحدهای تولیدی الیاف و شهد خراسان را مهمترین مسایل \nو بحرانهای کارگری موجود در این شهرستان عنوان کرد. \n شیردل گفت: با تعطیلی این دو واحد تولیدی تعداد زیادی از کارگران این \nدو واحد که حقوق و مزایایی نیز از کارخانه ها طلب دارند، بیکار شده اند. \n وی اضافه کرد: کارخانه قند شیروان نیز وضعیت مناسبی نداشته و در صورت \nعدم حمایت از این صنعت، این واحد تولیدی نیز امسال تعطیل خواهد شد. \n وی از مسوولان دستگاههای اجرایی استان خراسان شمالی خواست تا برای حل \nمشکلات و از ادامه فعالیت واحدهای تولیدی تعطیل شده اقدام کنند. \n2740/626/659 \n\n "
} | færmɑndɑre ʃirvɑn : hæftɑdoʃeʃ miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tærhhɑje omrɑni, mosævvæb ʃod hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʔtebɑrɑt. omrɑni. færmɑndɑre ʃirvɑn eʔlɑm kærd : dær sɑle dʒɑri bærɑje in ʃæhrestɑne hæftɑdoʃeʃ miljɑrd riɑl eʔtebɑre omrɑni mosævvæb ʃode æst. " bæhmæne ʃirdel " ruze doʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn æfzud : in eʔtebɑr bærɑje edʒrɑ væ jɑ tækmile sædo tʃehelojek tærhe omrɑni tæxsis mi jɑbæd. vej kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni bærɑje rustɑiɑn væ nɑmonɑseb budæne rɑhhɑje rustɑi rɑ mohemtærin moʃkelɑte in ʃæhrestɑn bærʃemord. færmɑndɑre ʃirvɑn æz mæsʔulɑne ziræbte edɑrɑte in ʃæhrestɑn xɑst tɑ næsæbte be ræfʔe moʃkele ɑb væ rɑhe rustɑi eqdɑm konænd. vej hæmtʃenin tæʔtili vɑhedhɑje tolidi æljɑf væ ʃæhde xorɑsɑn rɑ mohemtærin mæsɑʔel væ bohrɑnhɑje kɑrɡæri modʒud dær in ʃæhrestɑn onvɑn kærd. ʃirdel ɡoft : bɑ tæʔtili in do vɑhede tolidi teʔdɑde zjɑdi æz kɑrɡærɑne in do vɑhed ke hoquq væ mæzɑjɑi niz æz kɑrxɑne hɑ tælæb dɑrænd, bikɑr ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : kɑrxɑne qænde ʃirvɑn niz væzʔijæte monɑsebi nædɑʃte væ dær suræte ædæme hemɑjæt æz in sænʔæt, in vɑhede tolidi niz emsɑl tæʔtil xɑhæd ʃod. vej æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli xɑst tɑ bærɑje hælle moʃkelɑt væ æz edɑme fæʔɑlijæte vɑhedhɑje tolidi tæʔtil ʃode eqdɑm konænd. do hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh | فرماندار شیروان : 76 میلیارد ریال اعتبار برای طرحهای عمرانی، مصوب شد
#
بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/85
داخلی.اقتصادی.اعتبارات.عمرانی.
فرماندار شیروان اعلام کرد: در سال جاری برای این شهرستان 76 میلیارد
ریال اعتبار عمرانی مصوب شده است.
"بهمن شیردل" روز دوشنبه در نشست شورای اداری این شهرستان افزود: این
اعتبار برای اجرا و یا تکمیل 141 طرح عمرانی تخصیص می یابد.
وی کمبود آب آشامیدنی برای روستاییان و نامناسب بودن راههای روستایی را
مهمترین مشکلات این شهرستان برشمرد.
فرماندار شیروان از مسوولان ذیربط ادارات این شهرستان خواست تا نسبت به
رفع مشکل آب و راه روستایی اقدام کنند.
وی همچنین تعطیلی واحدهای تولیدی الیاف و شهد خراسان را مهمترین مسایل
و بحرانهای کارگری موجود در این شهرستان عنوان کرد.
شیردل گفت: با تعطیلی این دو واحد تولیدی تعداد زیادی از کارگران این
دو واحد که حقوق و مزایایی نیز از کارخانه ها طلب دارند، بیکار شده اند.
وی اضافه کرد: کارخانه قند شیروان نیز وضعیت مناسبی نداشته و در صورت
عدم حمایت از این صنعت، این واحد تولیدی نیز امسال تعطیل خواهد شد.
وی از مسوولان دستگاههای اجرایی استان خراسان شمالی خواست تا برای حل
مشکلات و از ادامه فعالیت واحدهای تولیدی تعطیل شده اقدام کنند.
2740/626/659
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre ʃirvɑn : hæftɑdoʃeʃ miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tærhhɑje omrɑni, mosævvæb ʃod hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʔtebɑrɑt. omrɑni. færmɑndɑre ʃirvɑn eʔlɑm kærd : dær sɑle dʒɑri bærɑje in ʃæhrestɑne hæftɑdoʃeʃ miljɑrd riɑl eʔtebɑre omrɑni mosævvæb ʃode æst. \" bæhmæne ʃirdel \" ruze doʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn æfzud : in eʔtebɑr bærɑje edʒrɑ væ jɑ tækmile sædo tʃehelojek tærhe omrɑni tæxsis mi jɑbæd. vej kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni bærɑje rustɑiɑn væ nɑmonɑseb budæne rɑhhɑje rustɑi rɑ mohemtærin moʃkelɑte in ʃæhrestɑn bærʃemord. færmɑndɑre ʃirvɑn æz mæsʔulɑne ziræbte edɑrɑte in ʃæhrestɑn xɑst tɑ næsæbte be ræfʔe moʃkele ɑb væ rɑhe rustɑi eqdɑm konænd. vej hæmtʃenin tæʔtili vɑhedhɑje tolidi æljɑf væ ʃæhde xorɑsɑn rɑ mohemtærin mæsɑʔel væ bohrɑnhɑje kɑrɡæri modʒud dær in ʃæhrestɑn onvɑn kærd. ʃirdel ɡoft : bɑ tæʔtili in do vɑhede tolidi teʔdɑde zjɑdi æz kɑrɡærɑne in do vɑhed ke hoquq væ mæzɑjɑi niz æz kɑrxɑne hɑ tælæb dɑrænd, bikɑr ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : kɑrxɑne qænde ʃirvɑn niz væzʔijæte monɑsebi nædɑʃte væ dær suræte ædæme hemɑjæt æz in sænʔæt, in vɑhede tolidi niz emsɑl tæʔtil xɑhæd ʃod. vej æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli xɑst tɑ bærɑje hælle moʃkelɑt væ æz edɑme fæʔɑlijæte vɑhedhɑje tolidi tæʔtil ʃode eqdɑm konænd. do hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "فرماندار شیروان : 76 میلیارد ریال اعتبار برای طرحهای عمرانی، مصوب شد \n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/85 \n داخلی.اقتصادی.اعتبارات.عمرانی. \n فرماندار شیروان اعلام کرد: در سال جاری برای این شهرستان 76 میلیارد \nریال اعتبار عمرانی مصوب شده است. \n \"بهمن شیردل\" روز دوشنبه در نشست شورای اداری این شهرستان افزود: این \nاعتبار برای اجرا و یا تکمیل 141 طرح عمرانی تخصیص می یابد. \n وی کمبود آب آشامیدنی برای روستاییان و نامناسب بودن راههای روستایی را\nمهمترین مشکلات این شهرستان برشمرد. \n فرماندار شیروان از مسوولان ذیربط ادارات این شهرستان خواست تا نسبت به \nرفع مشکل آب و راه روستایی اقدام کنند. \n وی همچنین تعطیلی واحدهای تولیدی الیاف و شهد خراسان را مهمترین مسایل \nو بحرانهای کارگری موجود در این شهرستان عنوان کرد. \n شیردل گفت: با تعطیلی این دو واحد تولیدی تعداد زیادی از کارگران این \nدو واحد که حقوق و مزایایی نیز از کارخانه ها طلب دارند، بیکار شده اند. \n وی اضافه کرد: کارخانه قند شیروان نیز وضعیت مناسبی نداشته و در صورت \nعدم حمایت از این صنعت، این واحد تولیدی نیز امسال تعطیل خواهد شد. \n وی از مسوولان دستگاههای اجرایی استان خراسان شمالی خواست تا برای حل \nمشکلات و از ادامه فعالیت واحدهای تولیدی تعطیل شده اقدام کنند. \n2740/626/659 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "elɑhe sɑlehi : be ɡofte doktor simɑ sɑdɑte lɑri, soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bæræsɑs meʔjɑrhɑje qætʔi tæʃxisi pændʒ hezɑr væ nohsædo tʃehelopændʒ bimɑre dʒædid mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃode væ motæʔæssefɑne hæʃtɑdonoh næfær æz hæmvætænɑne mɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. bɑ ɑmɑre emruz teʔdɑde mædʒmuʔe bimɑrɑn væ qorbɑniɑne kævide nuzdæh be tærtib be jeke milijun væ sisædo hæftɑdodo hezɑr væ nohsædo hæftɑdohæft næfær væ e pændʒɑhohæft hezɑr væ sisædo hæʃtɑdose næfær miresæd. lɑri hæmtʃenin ɡoft : bær æsɑse ɑxærin tæhlil hɑ, hidʒdæh ʃæhrestɑne keʃvær dær væzʔijæte nɑrendʒi, sædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃæhrestɑn dær væzʔijæte zærd væ divisto hæftɑdoʃeʃ ʃæhrestɑn dær væzʔijæte ɑbi qærɑr dɑrænd. ʃojuʔ dær bærxi æz ʃæhrhɑ dær hɑle æfzɑjeʃe æstbɑ vodʒude kæmtær ʃodæne ɑmɑrhɑ æz zæmɑne ʃojuʔe modʒe sevvom koronɑ dær hæftehɑje æxire mæsʔuline hæmvɑre næsæbte be xize modʒæddæde koronɑ dær suræte ræʔɑjæt nækærdæne porotokolhɑje behdɑʃti hoʃdɑr dɑde væ æz væzʔijæte ʃekænænde feʔli ɡofte ænd. dær hæmin rɑbete ælirezɑ ræisi, soxænɡuje setɑde melli mobɑreze bɑ kærunɑe emruz ɡoft : ɡozɑreʃhɑi dær xosuse ædæme ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti tej hæftee ɡozæʃte æz ʃæhrhɑje moxtælef be dæstemɑn reside æst væ dær in rɑbete tæzækore dʒeddi midæhom, kɑʃɑn, esfæhɑn, tehrɑne biʃtær bɑjæd deqqæt konænd væ ʔomidvɑrim porotokolhɑ rɑ be suræte sæxtɡirɑne ræʔɑjæt konænd. ræisi bɑ eʃɑre be inke jeki æz neɡærɑnihɑje mɑ roʃde tʃehelohæft dærsædi tæræddodhɑ næsæbte be ævvæle dej mɑh æst edɑme dɑd : in væzʔijæt neɡærɑn konænde æst, lezɑ hær ɡune ædæme ræʔɑjæte porotokolhɑ, væzʔijæt rɑ be ʃærɑjete qæbl bɑzemi ɡærdɑnd. u ezhɑr kærd : bɑ ɑqɑze modʒe dʒædide kærunɑe momken æst dobɑre mæʃɑqele tæʔtil væ mæhdudijæthɑ æfzɑjeʃe pejdɑ konæd, dær bærxi ostɑnhɑ teʔdɑde bimɑrɑne særpɑi dær hɑle æfzɑjeʃ æst ke nætidʒe ɑn bɑlɑ ræftæne ɑmɑre bæstæri væ mærɡvæmir xɑhæd bud. sæʔide næmæki, væzire behdɑʃt hæm emruz dær dʒælæse ʃorɑje nɑzærine tærhe ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni dære in rɑbete bɑ eʃɑre be inke næbɑjæd fekr konim ke virus dʒæheʃ jɑfte fæqæt æz xɑredʒ æz keʃvær vɑred mi ʃævæd, æfzud : momken æst dær dærune keʃvær be dælile tænævvoʔe ʒenetik væ ejtʃelej ʃɑhede dʒæheʃ dær virus bɑʃim bænɑbærin bɑjæd morættæb nemune hɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi dʒæhæte bærræsi dʒæheʃ hɑje ehtemɑli morede test qærɑr ɡiræd. vɑksæne irɑni be tʃɑhɑrdæh dɑvtælæbe diɡær tæzriqe miʃudvɑksæne irɑni kuvɑjrɑn ke tʃænd hæftee qæbl vɑrede dore kɑrɑzmɑi bɑlini ʃod væ qærɑr bud dær in mærhæle ruje biʃ æz pændʒɑh næfær dɑvtælæbe test ʃævæd, hɑlɑ bæʔd æz hɑle xube omumi dɑvtælæbɑne qæbli, bærɑje tʃɑhɑrdæh dɑvtælæbe diɡær tæzriq miʃævæd. in xæbær rɑ hodʒdʒæte nike mæleki, ræise mærkæze ettelɑʔe resɑni setɑde færmɑne emɑm dær sæfhe tuitere xod eʔlɑm kærde væ neveʃt : pæs æz bærræsi sælɑmæte bistojek dɑvtælæbi ke vɑksæne koronɑ tolid ʃode tævæssote setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm be ɑnhɑ tæzriq ʃode æst væ tæide sælɑmæte dɑvtælæbɑn, modʒævveze tæzriq bærɑje tʃɑhɑrdæh dɑvtælæbe diɡær sɑder ʃod. æz tæræfe diɡær væzire behdɑʃt æz xærid væ vɑredɑte vɑksæne koronɑ xæbær dɑde væ ɡoft ke bæxʃe ævvæle vɑksæne koronɑ æz mænɑbeʔe motmæʔen dær ruzhɑje ɑjænde vɑrede keʃvær xɑhæd ʃod. næmæki ɡoft : mɑ vɑksæn rɑ bærɑje tæzriq, qæbl æz residæne vɑksæne tolide xodemɑn tædɑrok didim væ mænɑbeʔe ɑn rɑ tæʔmin kærdim. ɑqɑje ræʔise dʒomhur hæm hær ruze pejɡir hæstænd væ ænʃɑɑɑle dær ruzhɑje ɑjænde ævvælin pɑrthɑje vɑksæne vɑredɑti rɑ æz mænɑbeʔe motmæʔen vɑred xɑhim kærd. vej æfzud : bær in æsɑse vɑksinɑsjun rɑ bærɑje ɡoruhhɑje ɑsibpæzir ɑqɑz mikonim. dær ejn hɑle færzændɑne æsil væ dɑneʃmænde in særzæmin hæm xoʃbæxtɑne dær sɑxte vɑksæne melli mɑn bɑ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi piʃ mi rævænd væ dær ɑjændee næzdik jeki æz mærɑkeze mohemme sɑxte vɑksæne bimɑri kuvide nuzdæh dær dʒæhɑn xɑhim bud. kijɑnuʃe dʒæhɑnpur, ræise mærkæze rævɑbete omumi væ ettelɑʔe resɑni vezɑræte behdɑʃt hæm dær in bɑre eʔlɑm kærd ke extijɑre vɑredɑte vɑksæn be hejʔæte omænɑje ærzi vezɑræte behdɑʃt dɑde ʃode æst. u ɡoft : bær æsɑse in modʒævvez be hejʔæte omænɑje ærzi hæme extijɑrɑt dɑde ʃode tɑ mostæqim jɑ æz tæriqe ʃerkæt hɑje xosusi modʒɑze næsæbte be vɑredɑte vɑksæn tæid ʃode eqdɑm konæd. dʒæhɑnpur ezhɑr dɑʃt : æz ebtedɑ tɑ konun tæʔkide komite melli vɑksæn bær ɑn bude ke hærɡune ændʒɑme kɑrɑzmɑi bɑlini vɑksæn hɑje xɑredʒi dær keʃvære mænut be moʃɑrekæt dær tolid væ enteqɑle fænnɑværi xɑhæd bud. neɡærɑne sæfærhɑje noruzi hæstimbænɑ be eʔlɑme niruje entezɑmi dær ʃæbe ɡozæʃte bɑ vodʒude mæhdudijæthɑje terɑfiki, tʃeheloʃeʃ hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑr xodro in mæhdudijæt rɑ zirpɑ ɡozɑʃtænd væ dʒærime ʃodænd. mæʔmurɑne polis be rɑnændeɡɑne nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelose dæstɡɑh xodro niz dær ruze ɡozæʃte tæzækore lesɑni dɑde væ bɑ dʒoloɡiri æz sæfære dævɑzdæh hezɑr væ noh dæstɡɑh xodroje sævɑri, rɑnænde væ særneʃinɑne ɑnhɑ rɑ be mæbdæʔe xod bɑzɡærdɑndænd. hæmtʃenin se hezɑr væ sisædo hæftɑdotʃɑhɑr dæstɡɑh xodro niz dær mænɑteqe nɑrendʒi dʒærime ʃodænd. dær ruze ɡozæʃte siohæft hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt pæjɑmæk tæxællofɑte kærunɑi niz be rɑnændeɡɑne motexællef ersɑl ʃode æst. særdɑr sejjedkæmɑl hɑdiɑnfær, ræise polise rɑhvær hæm emruz dær hæmɑjeʃe tæbɑdole ettelɑʔɑt væ hæmkɑri polise rɑhvær bɑ vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bɑ bæjɑne inke pæs æz ettelɑʔresɑni, æʔmɑle dʒærime kæsɑni ke porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt nækærdænd ʃoruʔ ʃod, ɡoft : toqife jek mɑhe væsɑjele næqlije moxtælef, sodure bærɡe dʒærimee pɑnsæd hezɑr tumɑni, nezɑræt bær æsnɑf væ ɡoruhhɑje ʃoqli tʃɑhɑrɡɑne æz eqdɑmɑte polis rɑhvær æst. ræise polise rɑhvær xɑterneʃɑn kærd : tæzækore lesɑni be jek milijun væ sædo hæʃtɑdodo hezɑr væ divisto nævædohæʃt næfær, ʃeʃsædo tʃehelonoh hezɑr væ sisædo hæʃtɑd hezɑr bɑzdid æz æsnɑfe moxtælef, polombe sædo hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ senfe motexællef væ suræte dʒælæsee siojek hezɑr væ nævædohæʃt mored æz diɡær eqdɑmɑte polis rɑhvær bude æst. vej ɡoft : dær rɑbete bɑ æʔmɑle dʒærimee nævædotʃɑhɑr dærsæde kæsɑni ke dær mænɑteqe qermez tæræddod kærdænd dʒærime ʃodænd hæmtʃenin pændʒɑhojek dærsæd æz xodrohɑi ke dær mænɑteq nɑrendʒi tæræddod kærdænd dʒærime ʃodænd. særdɑre hɑdiɑnfære ezɑfe kærd : pændʒɑhodo dærsæd æz xodrohɑi ke dær tærhe mæhdudijættæræddode ʃæbɑne hozur dɑʃtænd dʒærime ʃodænd. ræise polis rɑhvære nɑdʒɑ ɡoft : porotokolhɑje behdɑʃti dær nævædopændʒ dærsæd æz nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi ræʔɑjæt ʃod hæmtʃenin hæʃtɑdose dærsæd æz mærdome tærhe mæhdudijæte tæræddod æz sɑʔæte bistojek tɑ tʃɑhɑr bɑmdɑd rɑ ræʔɑjæt kærdænd. dær mædʒmuʔe se mærhæle eqdɑmɑte polise rɑhvære pændʒɑh dærsæd kɑheʃe tæræddode dʒɑdei dɑʃtim. e divisto siopændʒ hezɑro divisto siodo",
"text": "الهه صالحی: به گفته دکتر سیما سادات لاری، سخنگوی وزارت بهداشت در ۲۴ ساعت گذشته براساس معیارهای قطعی تشخیصی ۵ هزار و ۹۴۵ بیمار جدید مبتلا به کووید۱۹ در کشور شناسایی شده و متاسفانه ۸۹ نفر از هموطنان مان جان خود را از دست دادند.با آمار امروز تعداد مجموع بیماران و قربانیان کوید۱۹ به ترتیب به یک میلیون و ۳۷۲ هزار و ۹۷۷ نفر و ۵۷ هزار و ۳۸۳ نفر میرسد.لاری همچنین گفت: بر اساس آخرین تحلیل ها، ۱۸ شهرستان کشور در وضعیت نارنجی، ۱۵۴ شهرستان در وضعیت زرد و ۲۷۶ شهرستان در وضعیت آبی قرار دارند.شیوع در برخی از شهرها در حال افزایش استبا وجود کمتر شدن آمارها از زمان شیوع موج سوم کرونا در هفتههای اخیر مسئولین همواره نسبت به خیز مجدد کرونا در صورت رعایت نکردن پروتکلهای بهداشتی هشدار داده و از وضعیت شکننده فعلی گفته اند.در همین رابطه علیرضا رئیسی، سخنگوی ستاد ملی مبارزه با کرونا امروز گفت: گزارشهایی در خصوص عدم رعایت پروتکلهای بهداشتی طی هفته گذشته از شهرهای مختلف به دستمان رسیده است و در این رابطه تذکر جدی میدهم، کاشان ،اصفهان ، تهران بیشتر باید دقت کنند و امیدواریم پروتکلها را به صورت سختگیرانه رعایت کنند.رئیسی با اشاره به اینکه یکی از نگرانیهای ما رشد ۴۷ درصدی ترددها نسبت به اول دی ماه است ادامه داد: این وضعیت نگران کننده است، لذا هر گونه عدم رعایت پروتکلها، وضعیت را به شرایط قبل بازمی گرداند.او اظهار کرد: با آغاز موج جدید کرونا ممکن است دوباره مشاغل تعطیل و محدودیتها افزایش پیدا کند، در برخی استانها تعداد بیماران سرپایی در حال افزایش است که نتیجه آن بالا رفتن آمار بستری و مرگومیر خواهد بود.سعید نمکی، وزیر بهداشت هم امروز در جلسه شورای ناظرین طرح شهید حاج قاسم سلیمانی در این رابطه با اشاره به اینکه نباید فکر کنیم که ویروس جهش یافته فقط از خارج از کشور وارد می شود، افزود: ممکن است در درون کشور به دلیل تنوع ژنتیک و HLA شاهد جهش در ویروس باشیم بنابراین باید مرتب نمونه های آزمایشگاهی جهت بررسی جهش های احتمالی مورد تست قرار گیرد. واکسن ایرانی به ۱۴ داوطلب دیگر تزریق میشودواکسن ایرانی کووایران که چند هفته قبل وارد دوره کارآزمایی بالینی شد و قرار بود در این مرحله روی بیش از ۵۰ نفر داوطلب تست شود، حالا بعد از حال خوب عمومی داوطلبان قبلی، برای ۱۴ داوطلب دیگر تزریق میشود.این خبر را حجت نیک ملکی، رئیس مرکز اطلاع رسانی ستاد فرمان امام در صفحه توییتر خود اعلام کرده و نوشت: پس از بررسی سلامت ۲۱ داوطلبی که واکسن کرونا تولید شده توسط ستاد اجرایی فرمان امام به آنها تزریق شده است و تایید سلامت داوطلبان، مجوز تزریق برای ۱۴ داوطلب دیگر صادر شد.از طرف دیگر وزیر بهداشت از خرید و واردات واکسن کرونا خبر داده و گفت که بخش اول واکسن کرونا از منابع مطمئن در روزهای آینده وارد کشور خواهد شد.نمکی گفت: ما واکسن را برای تزریق، قبل از رسیدن واکسن تولید خودمان تدارک دیدیم و منابع آن را تامین کردیم. آقای رییس جمهور هم هر روز پیگیر هستند و انشاااله در روزهای آینده اولین پارتهای واکسن وارداتی را از منابع مطمئن وارد خواهیم کرد.وی افزود: بر این اساس واکسیناسیون را برای گروههای آسیبپذیر آغاز میکنیم. در عین حال فرزندان اصیل و دانشمند این سرزمین هم خوشبختانه در ساخت واکسن ملی مان با تلاش شبانه روزی پیش می روند و در آینده نزدیک یکی از مراکز مهم ساخت واکسن بیماری کووید-۱۹ در جهان خواهیم بود.کیانوش جهانپور، رئیس مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت بهداشت هم در این باره اعلام کرد که اختیار واردات واکسن به هیئت امنای ارزی وزارت بهداشت داده شده است.او گفت: بر اساس این مجوز به هیات امنای ارزی همه اختیارات داده شده تا مستقیم یا از طریق شرکت های خصوصی مجاز نسبت به واردات واکسن تایید شده اقدام کند. جهانپور اظهار داشت: از ابتدا تا کنون تاکید کمیته ملی واکسن بر آن بوده که هرگونه انجام کارآزمایی بالینی واکسن های خارجی در کشور منوط به مشارکت در تولید و انتقال فناوری خواهد بود.نگران سفرهای نوروزی هستیمبنا به اعلام نیروی انتظامی در شب گذشته با وجود محدودیتهای ترافیکی، ۴۶هزار و ۵۰۴ خودرو این محدودیت را زیرپا گذاشتند و جریمه شدند.مأموران پلیس به رانندگان ۱۹ هزار و ۴۴۳ دستگاه خودرو نیز در روز گذشته تذکر لسانی داده و با جلوگیری از سفر ۱۲ هزار و ۹ دستگاه خودروی سواری، راننده و سرنشینان آنها را به مبدا خود بازگرداندند.همچنین سه هزار و ۳۷۴ دستگاه خودرو نیز در مناطق نارنجی جریمه شدند.در روز گذشته ۳۷ هزار و ۶۶۸ پیامک تخلفات کرونایی نیز به رانندگان متخلف ارسال شده است.سردار سیدکمال هادیانفر ، رئیس پلیس راهور هم امروز در همایش تبادل اطلاعات و همکاری پلیس راهور با وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی با بیان اینکه پس از اطلاعرسانی، اعمال جریمه کسانی که پروتکلهای بهداشتی را رعایت نکردند شروع شد، گفت: توقیف یک ماهه وسایل نقلیه مختلف، صدور برگ جریمه ۵۰۰ هزار تومانی، نظارت بر اصناف و گروههای شغلی چهارگانه از اقدامات پلیس راهور است. رئیس پلیس راهور خاطرنشان کرد: تذکر لسانی به یک میلیون و ۱۸۲ هزار و ۲۹۸ نفر، ۶۴۹ هزار و ۳۸۰ هزار بازدید از اصناف مختلف، پلمب ۱۰۷ هزار و ۴۹۵ صنف متخلف و صورت جلسه ۳۱ هزار و ۹۸ مورد از دیگر اقدامات پلیس راهور بوده است. وی گفت: در رابطه با اعمال جریمه ۹۴ درصد کسانی که در مناطق قرمز تردد کردند جریمه شدند؛ همچنین ۵۱ درصد از خودروهایی که در مناطق نارنجی تردد کردند جریمه شدند. سردار هادیانفر اضافه کرد: ۵۲ درصد از خودروهایی که در طرح محدودیتتردد شبانه حضور داشتند جریمه شدند. رئیس پلیس راهور ناجا گفت: پروتکلهای بهداشتی در ۹۵ درصد از ناوگان حمل و نقل عمومی رعایت شد؛ همچنین ۸۳ درصد از مردم طرح محدودیت تردد از ساعت ۲۱ تا چهار بامداد را رعایت کردند. در مجموع سه مرحله اقدامات پلیس راهور ۵۰ درصد کاهش تردد جادهای داشتیم. ۲۳۵۲۳۲"
} | elɑhe sɑlehi : be ɡofte doktor simɑ sɑdɑte lɑri, soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bæræsɑs meʔjɑrhɑje qætʔi tæʃxisi pændʒ hezɑr væ nohsædo tʃehelopændʒ bimɑre dʒædid mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃode væ motæʔæssefɑne hæʃtɑdonoh næfær æz hæmvætænɑne mɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. bɑ ɑmɑre emruz teʔdɑde mædʒmuʔe bimɑrɑn væ qorbɑniɑne kævide nuzdæh be tærtib be jeke milijun væ sisædo hæftɑdodo hezɑr væ nohsædo hæftɑdohæft næfær væ e pændʒɑhohæft hezɑr væ sisædo hæʃtɑdose næfær miresæd. lɑri hæmtʃenin ɡoft : bær æsɑse ɑxærin tæhlil hɑ, hidʒdæh ʃæhrestɑne keʃvær dær væzʔijæte nɑrendʒi, sædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃæhrestɑn dær væzʔijæte zærd væ divisto hæftɑdoʃeʃ ʃæhrestɑn dær væzʔijæte ɑbi qærɑr dɑrænd. ʃojuʔ dær bærxi æz ʃæhrhɑ dær hɑle æfzɑjeʃe æstbɑ vodʒude kæmtær ʃodæne ɑmɑrhɑ æz zæmɑne ʃojuʔe modʒe sevvom koronɑ dær hæftehɑje æxire mæsʔuline hæmvɑre næsæbte be xize modʒæddæde koronɑ dær suræte ræʔɑjæt nækærdæne porotokolhɑje behdɑʃti hoʃdɑr dɑde væ æz væzʔijæte ʃekænænde feʔli ɡofte ænd. dær hæmin rɑbete ælirezɑ ræisi, soxænɡuje setɑde melli mobɑreze bɑ kærunɑe emruz ɡoft : ɡozɑreʃhɑi dær xosuse ædæme ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti tej hæftee ɡozæʃte æz ʃæhrhɑje moxtælef be dæstemɑn reside æst væ dær in rɑbete tæzækore dʒeddi midæhom, kɑʃɑn, esfæhɑn, tehrɑne biʃtær bɑjæd deqqæt konænd væ ʔomidvɑrim porotokolhɑ rɑ be suræte sæxtɡirɑne ræʔɑjæt konænd. ræisi bɑ eʃɑre be inke jeki æz neɡærɑnihɑje mɑ roʃde tʃehelohæft dærsædi tæræddodhɑ næsæbte be ævvæle dej mɑh æst edɑme dɑd : in væzʔijæt neɡærɑn konænde æst, lezɑ hær ɡune ædæme ræʔɑjæte porotokolhɑ, væzʔijæt rɑ be ʃærɑjete qæbl bɑzemi ɡærdɑnd. u ezhɑr kærd : bɑ ɑqɑze modʒe dʒædide kærunɑe momken æst dobɑre mæʃɑqele tæʔtil væ mæhdudijæthɑ æfzɑjeʃe pejdɑ konæd, dær bærxi ostɑnhɑ teʔdɑde bimɑrɑne særpɑi dær hɑle æfzɑjeʃ æst ke nætidʒe ɑn bɑlɑ ræftæne ɑmɑre bæstæri væ mærɡvæmir xɑhæd bud. sæʔide næmæki, væzire behdɑʃt hæm emruz dær dʒælæse ʃorɑje nɑzærine tærhe ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni dære in rɑbete bɑ eʃɑre be inke næbɑjæd fekr konim ke virus dʒæheʃ jɑfte fæqæt æz xɑredʒ æz keʃvær vɑred mi ʃævæd, æfzud : momken æst dær dærune keʃvær be dælile tænævvoʔe ʒenetik væ ejtʃelej ʃɑhede dʒæheʃ dær virus bɑʃim bænɑbærin bɑjæd morættæb nemune hɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi dʒæhæte bærræsi dʒæheʃ hɑje ehtemɑli morede test qærɑr ɡiræd. vɑksæne irɑni be tʃɑhɑrdæh dɑvtælæbe diɡær tæzriqe miʃudvɑksæne irɑni kuvɑjrɑn ke tʃænd hæftee qæbl vɑrede dore kɑrɑzmɑi bɑlini ʃod væ qærɑr bud dær in mærhæle ruje biʃ æz pændʒɑh næfær dɑvtælæbe test ʃævæd, hɑlɑ bæʔd æz hɑle xube omumi dɑvtælæbɑne qæbli, bærɑje tʃɑhɑrdæh dɑvtælæbe diɡær tæzriq miʃævæd. in xæbær rɑ hodʒdʒæte nike mæleki, ræise mærkæze ettelɑʔe resɑni setɑde færmɑne emɑm dær sæfhe tuitere xod eʔlɑm kærde væ neveʃt : pæs æz bærræsi sælɑmæte bistojek dɑvtælæbi ke vɑksæne koronɑ tolid ʃode tævæssote setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm be ɑnhɑ tæzriq ʃode æst væ tæide sælɑmæte dɑvtælæbɑn, modʒævveze tæzriq bærɑje tʃɑhɑrdæh dɑvtælæbe diɡær sɑder ʃod. æz tæræfe diɡær væzire behdɑʃt æz xærid væ vɑredɑte vɑksæne koronɑ xæbær dɑde væ ɡoft ke bæxʃe ævvæle vɑksæne koronɑ æz mænɑbeʔe motmæʔen dær ruzhɑje ɑjænde vɑrede keʃvær xɑhæd ʃod. næmæki ɡoft : mɑ vɑksæn rɑ bærɑje tæzriq, qæbl æz residæne vɑksæne tolide xodemɑn tædɑrok didim væ mænɑbeʔe ɑn rɑ tæʔmin kærdim. ɑqɑje ræʔise dʒomhur hæm hær ruze pejɡir hæstænd væ ænʃɑɑɑle dær ruzhɑje ɑjænde ævvælin pɑrthɑje vɑksæne vɑredɑti rɑ æz mænɑbeʔe motmæʔen vɑred xɑhim kærd. vej æfzud : bær in æsɑse vɑksinɑsjun rɑ bærɑje ɡoruhhɑje ɑsibpæzir ɑqɑz mikonim. dær ejn hɑle færzændɑne æsil væ dɑneʃmænde in særzæmin hæm xoʃbæxtɑne dær sɑxte vɑksæne melli mɑn bɑ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi piʃ mi rævænd væ dær ɑjændee næzdik jeki æz mærɑkeze mohemme sɑxte vɑksæne bimɑri kuvide nuzdæh dær dʒæhɑn xɑhim bud. kijɑnuʃe dʒæhɑnpur, ræise mærkæze rævɑbete omumi væ ettelɑʔe resɑni vezɑræte behdɑʃt hæm dær in bɑre eʔlɑm kærd ke extijɑre vɑredɑte vɑksæn be hejʔæte omænɑje ærzi vezɑræte behdɑʃt dɑde ʃode æst. u ɡoft : bær æsɑse in modʒævvez be hejʔæte omænɑje ærzi hæme extijɑrɑt dɑde ʃode tɑ mostæqim jɑ æz tæriqe ʃerkæt hɑje xosusi modʒɑze næsæbte be vɑredɑte vɑksæn tæid ʃode eqdɑm konæd. dʒæhɑnpur ezhɑr dɑʃt : æz ebtedɑ tɑ konun tæʔkide komite melli vɑksæn bær ɑn bude ke hærɡune ændʒɑme kɑrɑzmɑi bɑlini vɑksæn hɑje xɑredʒi dær keʃvære mænut be moʃɑrekæt dær tolid væ enteqɑle fænnɑværi xɑhæd bud. neɡærɑne sæfærhɑje noruzi hæstimbænɑ be eʔlɑme niruje entezɑmi dær ʃæbe ɡozæʃte bɑ vodʒude mæhdudijæthɑje terɑfiki, tʃeheloʃeʃ hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑr xodro in mæhdudijæt rɑ zirpɑ ɡozɑʃtænd væ dʒærime ʃodænd. mæʔmurɑne polis be rɑnændeɡɑne nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelose dæstɡɑh xodro niz dær ruze ɡozæʃte tæzækore lesɑni dɑde væ bɑ dʒoloɡiri æz sæfære dævɑzdæh hezɑr væ noh dæstɡɑh xodroje sævɑri, rɑnænde væ særneʃinɑne ɑnhɑ rɑ be mæbdæʔe xod bɑzɡærdɑndænd. hæmtʃenin se hezɑr væ sisædo hæftɑdotʃɑhɑr dæstɡɑh xodro niz dær mænɑteqe nɑrendʒi dʒærime ʃodænd. dær ruze ɡozæʃte siohæft hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt pæjɑmæk tæxællofɑte kærunɑi niz be rɑnændeɡɑne motexællef ersɑl ʃode æst. særdɑr sejjedkæmɑl hɑdiɑnfær, ræise polise rɑhvær hæm emruz dær hæmɑjeʃe tæbɑdole ettelɑʔɑt væ hæmkɑri polise rɑhvær bɑ vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bɑ bæjɑne inke pæs æz ettelɑʔresɑni, æʔmɑle dʒærime kæsɑni ke porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt nækærdænd ʃoruʔ ʃod, ɡoft : toqife jek mɑhe væsɑjele næqlije moxtælef, sodure bærɡe dʒærimee pɑnsæd hezɑr tumɑni, nezɑræt bær æsnɑf væ ɡoruhhɑje ʃoqli tʃɑhɑrɡɑne æz eqdɑmɑte polis rɑhvær æst. ræise polise rɑhvær xɑterneʃɑn kærd : tæzækore lesɑni be jek milijun væ sædo hæʃtɑdodo hezɑr væ divisto nævædohæʃt næfær, ʃeʃsædo tʃehelonoh hezɑr væ sisædo hæʃtɑd hezɑr bɑzdid æz æsnɑfe moxtælef, polombe sædo hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ senfe motexællef væ suræte dʒælæsee siojek hezɑr væ nævædohæʃt mored æz diɡær eqdɑmɑte polis rɑhvær bude æst. vej ɡoft : dær rɑbete bɑ æʔmɑle dʒærimee nævædotʃɑhɑr dærsæde kæsɑni ke dær mænɑteqe qermez tæræddod kærdænd dʒærime ʃodænd hæmtʃenin pændʒɑhojek dærsæd æz xodrohɑi ke dær mænɑteq nɑrendʒi tæræddod kærdænd dʒærime ʃodænd. særdɑre hɑdiɑnfære ezɑfe kærd : pændʒɑhodo dærsæd æz xodrohɑi ke dær tærhe mæhdudijættæræddode ʃæbɑne hozur dɑʃtænd dʒærime ʃodænd. ræise polis rɑhvære nɑdʒɑ ɡoft : porotokolhɑje behdɑʃti dær nævædopændʒ dærsæd æz nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi ræʔɑjæt ʃod hæmtʃenin hæʃtɑdose dærsæd æz mærdome tærhe mæhdudijæte tæræddod æz sɑʔæte bistojek tɑ tʃɑhɑr bɑmdɑd rɑ ræʔɑjæt kærdænd. dær mædʒmuʔe se mærhæle eqdɑmɑte polise rɑhvære pændʒɑh dærsæd kɑheʃe tæræddode dʒɑdei dɑʃtim. e divisto siopændʒ hezɑro divisto siodo | الهه صالحی: به گفته دکتر سیما سادات لاری، سخنگوی وزارت بهداشت در ۲۴ ساعت گذشته براساس معیارهای قطعی تشخیصی ۵ هزار و ۹۴۵ بیمار جدید مبتلا به کووید۱۹ در کشور شناسایی شده و متاسفانه ۸۹ نفر از هموطنان مان جان خود را از دست دادند.با آمار امروز تعداد مجموع بیماران و قربانیان کوید۱۹ به ترتیب به یک میلیون و ۳۷۲ هزار و ۹۷۷ نفر و ۵۷ هزار و ۳۸۳ نفر میرسد.لاری همچنین گفت: بر اساس آخرین تحلیل ها، ۱۸ شهرستان کشور در وضعیت نارنجی، ۱۵۴ شهرستان در وضعیت زرد و ۲۷۶ شهرستان در وضعیت آبی قرار دارند.شیوع در برخی از شهرها در حال افزایش استبا وجود کمتر شدن آمارها از زمان شیوع موج سوم کرونا در هفتههای اخیر مسئولین همواره نسبت به خیز مجدد کرونا در صورت رعایت نکردن پروتکلهای بهداشتی هشدار داده و از وضعیت شکننده فعلی گفته اند.در همین رابطه علیرضا رئیسی، سخنگوی ستاد ملی مبارزه با کرونا امروز گفت: گزارشهایی در خصوص عدم رعایت پروتکلهای بهداشتی طی هفته گذشته از شهرهای مختلف به دستمان رسیده است و در این رابطه تذکر جدی میدهم، کاشان ،اصفهان ، تهران بیشتر باید دقت کنند و امیدواریم پروتکلها را به صورت سختگیرانه رعایت کنند.رئیسی با اشاره به اینکه یکی از نگرانیهای ما رشد ۴۷ درصدی ترددها نسبت به اول دی ماه است ادامه داد: این وضعیت نگران کننده است، لذا هر گونه عدم رعایت پروتکلها، وضعیت را به شرایط قبل بازمی گرداند.او اظهار کرد: با آغاز موج جدید کرونا ممکن است دوباره مشاغل تعطیل و محدودیتها افزایش پیدا کند، در برخی استانها تعداد بیماران سرپایی در حال افزایش است که نتیجه آن بالا رفتن آمار بستری و مرگومیر خواهد بود.سعید نمکی، وزیر بهداشت هم امروز در جلسه شورای ناظرین طرح شهید حاج قاسم سلیمانی در این رابطه با اشاره به اینکه نباید فکر کنیم که ویروس جهش یافته فقط از خارج از کشور وارد می شود، افزود: ممکن است در درون کشور به دلیل تنوع ژنتیک و HLA شاهد جهش در ویروس باشیم بنابراین باید مرتب نمونه های آزمایشگاهی جهت بررسی جهش های احتمالی مورد تست قرار گیرد. واکسن ایرانی به ۱۴ داوطلب دیگر تزریق میشودواکسن ایرانی کووایران که چند هفته قبل وارد دوره کارآزمایی بالینی شد و قرار بود در این مرحله روی بیش از ۵۰ نفر داوطلب تست شود، حالا بعد از حال خوب عمومی داوطلبان قبلی، برای ۱۴ داوطلب دیگر تزریق میشود.این خبر را حجت نیک ملکی، رئیس مرکز اطلاع رسانی ستاد فرمان امام در صفحه توییتر خود اعلام کرده و نوشت: پس از بررسی سلامت ۲۱ داوطلبی که واکسن کرونا تولید شده توسط ستاد اجرایی فرمان امام به آنها تزریق شده است و تایید سلامت داوطلبان، مجوز تزریق برای ۱۴ داوطلب دیگر صادر شد.از طرف دیگر وزیر بهداشت از خرید و واردات واکسن کرونا خبر داده و گفت که بخش اول واکسن کرونا از منابع مطمئن در روزهای آینده وارد کشور خواهد شد.نمکی گفت: ما واکسن را برای تزریق، قبل از رسیدن واکسن تولید خودمان تدارک دیدیم و منابع آن را تامین کردیم. آقای رییس جمهور هم هر روز پیگیر هستند و انشاااله در روزهای آینده اولین پارتهای واکسن وارداتی را از منابع مطمئن وارد خواهیم کرد.وی افزود: بر این اساس واکسیناسیون را برای گروههای آسیبپذیر آغاز میکنیم. در عین حال فرزندان اصیل و دانشمند این سرزمین هم خوشبختانه در ساخت واکسن ملی مان با تلاش شبانه روزی پیش می روند و در آینده نزدیک یکی از مراکز مهم ساخت واکسن بیماری کووید-۱۹ در جهان خواهیم بود.کیانوش جهانپور، رئیس مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت بهداشت هم در این باره اعلام کرد که اختیار واردات واکسن به هیئت امنای ارزی وزارت بهداشت داده شده است.او گفت: بر اساس این مجوز به هیات امنای ارزی همه اختیارات داده شده تا مستقیم یا از طریق شرکت های خصوصی مجاز نسبت به واردات واکسن تایید شده اقدام کند. جهانپور اظهار داشت: از ابتدا تا کنون تاکید کمیته ملی واکسن بر آن بوده که هرگونه انجام کارآزمایی بالینی واکسن های خارجی در کشور منوط به مشارکت در تولید و انتقال فناوری خواهد بود.نگران سفرهای نوروزی هستیمبنا به اعلام نیروی انتظامی در شب گذشته با وجود محدودیتهای ترافیکی، ۴۶هزار و ۵۰۴ خودرو این محدودیت را زیرپا گذاشتند و جریمه شدند.مأموران پلیس به رانندگان ۱۹ هزار و ۴۴۳ دستگاه خودرو نیز در روز گذشته تذکر لسانی داده و با جلوگیری از سفر ۱۲ هزار و ۹ دستگاه خودروی سواری، راننده و سرنشینان آنها را به مبدا خود بازگرداندند.همچنین سه هزار و ۳۷۴ دستگاه خودرو نیز در مناطق نارنجی جریمه شدند.در روز گذشته ۳۷ هزار و ۶۶۸ پیامک تخلفات کرونایی نیز به رانندگان متخلف ارسال شده است.سردار سیدکمال هادیانفر ، رئیس پلیس راهور هم امروز در همایش تبادل اطلاعات و همکاری پلیس راهور با وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی با بیان اینکه پس از اطلاعرسانی، اعمال جریمه کسانی که پروتکلهای بهداشتی را رعایت نکردند شروع شد، گفت: توقیف یک ماهه وسایل نقلیه مختلف، صدور برگ جریمه ۵۰۰ هزار تومانی، نظارت بر اصناف و گروههای شغلی چهارگانه از اقدامات پلیس راهور است. رئیس پلیس راهور خاطرنشان کرد: تذکر لسانی به یک میلیون و ۱۸۲ هزار و ۲۹۸ نفر، ۶۴۹ هزار و ۳۸۰ هزار بازدید از اصناف مختلف، پلمب ۱۰۷ هزار و ۴۹۵ صنف متخلف و صورت جلسه ۳۱ هزار و ۹۸ مورد از دیگر اقدامات پلیس راهور بوده است. وی گفت: در رابطه با اعمال جریمه ۹۴ درصد کسانی که در مناطق قرمز تردد کردند جریمه شدند؛ همچنین ۵۱ درصد از خودروهایی که در مناطق نارنجی تردد کردند جریمه شدند. سردار هادیانفر اضافه کرد: ۵۲ درصد از خودروهایی که در طرح محدودیتتردد شبانه حضور داشتند جریمه شدند. رئیس پلیس راهور ناجا گفت: پروتکلهای بهداشتی در ۹۵ درصد از ناوگان حمل و نقل عمومی رعایت شد؛ همچنین ۸۳ درصد از مردم طرح محدودیت تردد از ساعت ۲۱ تا چهار بامداد را رعایت کردند. در مجموع سه مرحله اقدامات پلیس راهور ۵۰ درصد کاهش تردد جادهای داشتیم. ۲۳۵۲۳۲ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: elɑhe sɑlehi : be ɡofte doktor simɑ sɑdɑte lɑri, soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bæræsɑs meʔjɑrhɑje qætʔi tæʃxisi pændʒ hezɑr væ nohsædo tʃehelopændʒ bimɑre dʒædid mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃode væ motæʔæssefɑne hæʃtɑdonoh næfær æz hæmvætænɑne mɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. bɑ ɑmɑre emruz teʔdɑde mædʒmuʔe bimɑrɑn væ qorbɑniɑne kævide nuzdæh be tærtib be jeke milijun væ sisædo hæftɑdodo hezɑr væ nohsædo hæftɑdohæft næfær væ e pændʒɑhohæft hezɑr væ sisædo hæʃtɑdose næfær miresæd. lɑri hæmtʃenin ɡoft : bær æsɑse ɑxærin tæhlil hɑ, hidʒdæh ʃæhrestɑne keʃvær dær væzʔijæte nɑrendʒi, sædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃæhrestɑn dær væzʔijæte zærd væ divisto hæftɑdoʃeʃ ʃæhrestɑn dær væzʔijæte ɑbi qærɑr dɑrænd. ʃojuʔ dær bærxi æz ʃæhrhɑ dær hɑle æfzɑjeʃe æstbɑ vodʒude kæmtær ʃodæne ɑmɑrhɑ æz zæmɑne ʃojuʔe modʒe sevvom koronɑ dær hæftehɑje æxire mæsʔuline hæmvɑre næsæbte be xize modʒæddæde koronɑ dær suræte ræʔɑjæt nækærdæne porotokolhɑje behdɑʃti hoʃdɑr dɑde væ æz væzʔijæte ʃekænænde feʔli ɡofte ænd. dær hæmin rɑbete ælirezɑ ræisi, soxænɡuje setɑde melli mobɑreze bɑ kærunɑe emruz ɡoft : ɡozɑreʃhɑi dær xosuse ædæme ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti tej hæftee ɡozæʃte æz ʃæhrhɑje moxtælef be dæstemɑn reside æst væ dær in rɑbete tæzækore dʒeddi midæhom, kɑʃɑn, esfæhɑn, tehrɑne biʃtær bɑjæd deqqæt konænd væ ʔomidvɑrim porotokolhɑ rɑ be suræte sæxtɡirɑne ræʔɑjæt konænd. ræisi bɑ eʃɑre be inke jeki æz neɡærɑnihɑje mɑ roʃde tʃehelohæft dærsædi tæræddodhɑ næsæbte be ævvæle dej mɑh æst edɑme dɑd : in væzʔijæt neɡærɑn konænde æst, lezɑ hær ɡune ædæme ræʔɑjæte porotokolhɑ, væzʔijæt rɑ be ʃærɑjete qæbl bɑzemi ɡærdɑnd. u ezhɑr kærd : bɑ ɑqɑze modʒe dʒædide kærunɑe momken æst dobɑre mæʃɑqele tæʔtil væ mæhdudijæthɑ æfzɑjeʃe pejdɑ konæd, dær bærxi ostɑnhɑ teʔdɑde bimɑrɑne særpɑi dær hɑle æfzɑjeʃ æst ke nætidʒe ɑn bɑlɑ ræftæne ɑmɑre bæstæri væ mærɡvæmir xɑhæd bud. sæʔide næmæki, væzire behdɑʃt hæm emruz dær dʒælæse ʃorɑje nɑzærine tærhe ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni dære in rɑbete bɑ eʃɑre be inke næbɑjæd fekr konim ke virus dʒæheʃ jɑfte fæqæt æz xɑredʒ æz keʃvær vɑred mi ʃævæd, æfzud : momken æst dær dærune keʃvær be dælile tænævvoʔe ʒenetik væ ejtʃelej ʃɑhede dʒæheʃ dær virus bɑʃim bænɑbærin bɑjæd morættæb nemune hɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi dʒæhæte bærræsi dʒæheʃ hɑje ehtemɑli morede test qærɑr ɡiræd. vɑksæne irɑni be tʃɑhɑrdæh dɑvtælæbe diɡær tæzriqe miʃudvɑksæne irɑni kuvɑjrɑn ke tʃænd hæftee qæbl vɑrede dore kɑrɑzmɑi bɑlini ʃod væ qærɑr bud dær in mærhæle ruje biʃ æz pændʒɑh næfær dɑvtælæbe test ʃævæd, hɑlɑ bæʔd æz hɑle xube omumi dɑvtælæbɑne qæbli, bærɑje tʃɑhɑrdæh dɑvtælæbe diɡær tæzriq miʃævæd. in xæbær rɑ hodʒdʒæte nike mæleki, ræise mærkæze ettelɑʔe resɑni setɑde færmɑne emɑm dær sæfhe tuitere xod eʔlɑm kærde væ neveʃt : pæs æz bærræsi sælɑmæte bistojek dɑvtælæbi ke vɑksæne koronɑ tolid ʃode tævæssote setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm be ɑnhɑ tæzriq ʃode æst væ tæide sælɑmæte dɑvtælæbɑn, modʒævveze tæzriq bærɑje tʃɑhɑrdæh dɑvtælæbe diɡær sɑder ʃod. æz tæræfe diɡær væzire behdɑʃt æz xærid væ vɑredɑte vɑksæne koronɑ xæbær dɑde væ ɡoft ke bæxʃe ævvæle vɑksæne koronɑ æz mænɑbeʔe motmæʔen dær ruzhɑje ɑjænde vɑrede keʃvær xɑhæd ʃod. næmæki ɡoft : mɑ vɑksæn rɑ bærɑje tæzriq, qæbl æz residæne vɑksæne tolide xodemɑn tædɑrok didim væ mænɑbeʔe ɑn rɑ tæʔmin kærdim. ɑqɑje ræʔise dʒomhur hæm hær ruze pejɡir hæstænd væ ænʃɑɑɑle dær ruzhɑje ɑjænde ævvælin pɑrthɑje vɑksæne vɑredɑti rɑ æz mænɑbeʔe motmæʔen vɑred xɑhim kærd. vej æfzud : bær in æsɑse vɑksinɑsjun rɑ bærɑje ɡoruhhɑje ɑsibpæzir ɑqɑz mikonim. dær ejn hɑle færzændɑne æsil væ dɑneʃmænde in særzæmin hæm xoʃbæxtɑne dær sɑxte vɑksæne melli mɑn bɑ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi piʃ mi rævænd væ dær ɑjændee næzdik jeki æz mærɑkeze mohemme sɑxte vɑksæne bimɑri kuvide nuzdæh dær dʒæhɑn xɑhim bud. kijɑnuʃe dʒæhɑnpur, ræise mærkæze rævɑbete omumi væ ettelɑʔe resɑni vezɑræte behdɑʃt hæm dær in bɑre eʔlɑm kærd ke extijɑre vɑredɑte vɑksæn be hejʔæte omænɑje ærzi vezɑræte behdɑʃt dɑde ʃode æst. u ɡoft : bær æsɑse in modʒævvez be hejʔæte omænɑje ærzi hæme extijɑrɑt dɑde ʃode tɑ mostæqim jɑ æz tæriqe ʃerkæt hɑje xosusi modʒɑze næsæbte be vɑredɑte vɑksæn tæid ʃode eqdɑm konæd. dʒæhɑnpur ezhɑr dɑʃt : æz ebtedɑ tɑ konun tæʔkide komite melli vɑksæn bær ɑn bude ke hærɡune ændʒɑme kɑrɑzmɑi bɑlini vɑksæn hɑje xɑredʒi dær keʃvære mænut be moʃɑrekæt dær tolid væ enteqɑle fænnɑværi xɑhæd bud. neɡærɑne sæfærhɑje noruzi hæstimbænɑ be eʔlɑme niruje entezɑmi dær ʃæbe ɡozæʃte bɑ vodʒude mæhdudijæthɑje terɑfiki, tʃeheloʃeʃ hezɑr væ pɑnsædo tʃɑhɑr xodro in mæhdudijæt rɑ zirpɑ ɡozɑʃtænd væ dʒærime ʃodænd. mæʔmurɑne polis be rɑnændeɡɑne nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelose dæstɡɑh xodro niz dær ruze ɡozæʃte tæzækore lesɑni dɑde væ bɑ dʒoloɡiri æz sæfære dævɑzdæh hezɑr væ noh dæstɡɑh xodroje sævɑri, rɑnænde væ særneʃinɑne ɑnhɑ rɑ be mæbdæʔe xod bɑzɡærdɑndænd. hæmtʃenin se hezɑr væ sisædo hæftɑdotʃɑhɑr dæstɡɑh xodro niz dær mænɑteqe nɑrendʒi dʒærime ʃodænd. dær ruze ɡozæʃte siohæft hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt pæjɑmæk tæxællofɑte kærunɑi niz be rɑnændeɡɑne motexællef ersɑl ʃode æst. særdɑr sejjedkæmɑl hɑdiɑnfær, ræise polise rɑhvær hæm emruz dær hæmɑjeʃe tæbɑdole ettelɑʔɑt væ hæmkɑri polise rɑhvær bɑ vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bɑ bæjɑne inke pæs æz ettelɑʔresɑni, æʔmɑle dʒærime kæsɑni ke porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt nækærdænd ʃoruʔ ʃod, ɡoft : toqife jek mɑhe væsɑjele næqlije moxtælef, sodure bærɡe dʒærimee pɑnsæd hezɑr tumɑni, nezɑræt bær æsnɑf væ ɡoruhhɑje ʃoqli tʃɑhɑrɡɑne æz eqdɑmɑte polis rɑhvær æst. ræise polise rɑhvær xɑterneʃɑn kærd : tæzækore lesɑni be jek milijun væ sædo hæʃtɑdodo hezɑr væ divisto nævædohæʃt næfær, ʃeʃsædo tʃehelonoh hezɑr væ sisædo hæʃtɑd hezɑr bɑzdid æz æsnɑfe moxtælef, polombe sædo hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ senfe motexællef væ suræte dʒælæsee siojek hezɑr væ nævædohæʃt mored æz diɡær eqdɑmɑte polis rɑhvær bude æst. vej ɡoft : dær rɑbete bɑ æʔmɑle dʒærimee nævædotʃɑhɑr dærsæde kæsɑni ke dær mænɑteqe qermez tæræddod kærdænd dʒærime ʃodænd hæmtʃenin pændʒɑhojek dærsæd æz xodrohɑi ke dær mænɑteq nɑrendʒi tæræddod kærdænd dʒærime ʃodænd. særdɑre hɑdiɑnfære ezɑfe kærd : pændʒɑhodo dærsæd æz xodrohɑi ke dær tærhe mæhdudijættæræddode ʃæbɑne hozur dɑʃtænd dʒærime ʃodænd. ræise polis rɑhvære nɑdʒɑ ɡoft : porotokolhɑje behdɑʃti dær nævædopændʒ dærsæd æz nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi ræʔɑjæt ʃod hæmtʃenin hæʃtɑdose dærsæd æz mærdome tærhe mæhdudijæte tæræddod æz sɑʔæte bistojek tɑ tʃɑhɑr bɑmdɑd rɑ ræʔɑjæt kærdænd. dær mædʒmuʔe se mærhæle eqdɑmɑte polise rɑhvære pændʒɑh dærsæd kɑheʃe tæræddode dʒɑdei dɑʃtim. e divisto siopændʒ hezɑro divisto siodo",
"role": "user"
},
{
"content": "الهه صالحی: به گفته دکتر سیما سادات لاری، سخنگوی وزارت بهداشت در ۲۴ ساعت گذشته براساس معیارهای قطعی تشخیصی ۵ هزار و ۹۴۵ بیمار جدید مبتلا به کووید۱۹ در کشور شناسایی شده و متاسفانه ۸۹ نفر از هموطنان مان جان خود را از دست دادند.با آمار امروز تعداد مجموع بیماران و قربانیان کوید۱۹ به ترتیب به یک میلیون و ۳۷۲ هزار و ۹۷۷ نفر و ۵۷ هزار و ۳۸۳ نفر میرسد.لاری همچنین گفت: بر اساس آخرین تحلیل ها، ۱۸ شهرستان کشور در وضعیت نارنجی، ۱۵۴ شهرستان در وضعیت زرد و ۲۷۶ شهرستان در وضعیت آبی قرار دارند.شیوع در برخی از شهرها در حال افزایش استبا وجود کمتر شدن آمارها از زمان شیوع موج سوم کرونا در هفتههای اخیر مسئولین همواره نسبت به خیز مجدد کرونا در صورت رعایت نکردن پروتکلهای بهداشتی هشدار داده و از وضعیت شکننده فعلی گفته اند.در همین رابطه علیرضا رئیسی، سخنگوی ستاد ملی مبارزه با کرونا امروز گفت: گزارشهایی در خصوص عدم رعایت پروتکلهای بهداشتی طی هفته گذشته از شهرهای مختلف به دستمان رسیده است و در این رابطه تذکر جدی میدهم، کاشان ،اصفهان ، تهران بیشتر باید دقت کنند و امیدواریم پروتکلها را به صورت سختگیرانه رعایت کنند.رئیسی با اشاره به اینکه یکی از نگرانیهای ما رشد ۴۷ درصدی ترددها نسبت به اول دی ماه است ادامه داد: این وضعیت نگران کننده است، لذا هر گونه عدم رعایت پروتکلها، وضعیت را به شرایط قبل بازمی گرداند.او اظهار کرد: با آغاز موج جدید کرونا ممکن است دوباره مشاغل تعطیل و محدودیتها افزایش پیدا کند، در برخی استانها تعداد بیماران سرپایی در حال افزایش است که نتیجه آن بالا رفتن آمار بستری و مرگومیر خواهد بود.سعید نمکی، وزیر بهداشت هم امروز در جلسه شورای ناظرین طرح شهید حاج قاسم سلیمانی در این رابطه با اشاره به اینکه نباید فکر کنیم که ویروس جهش یافته فقط از خارج از کشور وارد می شود، افزود: ممکن است در درون کشور به دلیل تنوع ژنتیک و HLA شاهد جهش در ویروس باشیم بنابراین باید مرتب نمونه های آزمایشگاهی جهت بررسی جهش های احتمالی مورد تست قرار گیرد. واکسن ایرانی به ۱۴ داوطلب دیگر تزریق میشودواکسن ایرانی کووایران که چند هفته قبل وارد دوره کارآزمایی بالینی شد و قرار بود در این مرحله روی بیش از ۵۰ نفر داوطلب تست شود، حالا بعد از حال خوب عمومی داوطلبان قبلی، برای ۱۴ داوطلب دیگر تزریق میشود.این خبر را حجت نیک ملکی، رئیس مرکز اطلاع رسانی ستاد فرمان امام در صفحه توییتر خود اعلام کرده و نوشت: پس از بررسی سلامت ۲۱ داوطلبی که واکسن کرونا تولید شده توسط ستاد اجرایی فرمان امام به آنها تزریق شده است و تایید سلامت داوطلبان، مجوز تزریق برای ۱۴ داوطلب دیگر صادر شد.از طرف دیگر وزیر بهداشت از خرید و واردات واکسن کرونا خبر داده و گفت که بخش اول واکسن کرونا از منابع مطمئن در روزهای آینده وارد کشور خواهد شد.نمکی گفت: ما واکسن را برای تزریق، قبل از رسیدن واکسن تولید خودمان تدارک دیدیم و منابع آن را تامین کردیم. آقای رییس جمهور هم هر روز پیگیر هستند و انشاااله در روزهای آینده اولین پارتهای واکسن وارداتی را از منابع مطمئن وارد خواهیم کرد.وی افزود: بر این اساس واکسیناسیون را برای گروههای آسیبپذیر آغاز میکنیم. در عین حال فرزندان اصیل و دانشمند این سرزمین هم خوشبختانه در ساخت واکسن ملی مان با تلاش شبانه روزی پیش می روند و در آینده نزدیک یکی از مراکز مهم ساخت واکسن بیماری کووید-۱۹ در جهان خواهیم بود.کیانوش جهانپور، رئیس مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت بهداشت هم در این باره اعلام کرد که اختیار واردات واکسن به هیئت امنای ارزی وزارت بهداشت داده شده است.او گفت: بر اساس این مجوز به هیات امنای ارزی همه اختیارات داده شده تا مستقیم یا از طریق شرکت های خصوصی مجاز نسبت به واردات واکسن تایید شده اقدام کند. جهانپور اظهار داشت: از ابتدا تا کنون تاکید کمیته ملی واکسن بر آن بوده که هرگونه انجام کارآزمایی بالینی واکسن های خارجی در کشور منوط به مشارکت در تولید و انتقال فناوری خواهد بود.نگران سفرهای نوروزی هستیمبنا به اعلام نیروی انتظامی در شب گذشته با وجود محدودیتهای ترافیکی، ۴۶هزار و ۵۰۴ خودرو این محدودیت را زیرپا گذاشتند و جریمه شدند.مأموران پلیس به رانندگان ۱۹ هزار و ۴۴۳ دستگاه خودرو نیز در روز گذشته تذکر لسانی داده و با جلوگیری از سفر ۱۲ هزار و ۹ دستگاه خودروی سواری، راننده و سرنشینان آنها را به مبدا خود بازگرداندند.همچنین سه هزار و ۳۷۴ دستگاه خودرو نیز در مناطق نارنجی جریمه شدند.در روز گذشته ۳۷ هزار و ۶۶۸ پیامک تخلفات کرونایی نیز به رانندگان متخلف ارسال شده است.سردار سیدکمال هادیانفر ، رئیس پلیس راهور هم امروز در همایش تبادل اطلاعات و همکاری پلیس راهور با وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی با بیان اینکه پس از اطلاعرسانی، اعمال جریمه کسانی که پروتکلهای بهداشتی را رعایت نکردند شروع شد، گفت: توقیف یک ماهه وسایل نقلیه مختلف، صدور برگ جریمه ۵۰۰ هزار تومانی، نظارت بر اصناف و گروههای شغلی چهارگانه از اقدامات پلیس راهور است. رئیس پلیس راهور خاطرنشان کرد: تذکر لسانی به یک میلیون و ۱۸۲ هزار و ۲۹۸ نفر، ۶۴۹ هزار و ۳۸۰ هزار بازدید از اصناف مختلف، پلمب ۱۰۷ هزار و ۴۹۵ صنف متخلف و صورت جلسه ۳۱ هزار و ۹۸ مورد از دیگر اقدامات پلیس راهور بوده است. وی گفت: در رابطه با اعمال جریمه ۹۴ درصد کسانی که در مناطق قرمز تردد کردند جریمه شدند؛ همچنین ۵۱ درصد از خودروهایی که در مناطق نارنجی تردد کردند جریمه شدند. سردار هادیانفر اضافه کرد: ۵۲ درصد از خودروهایی که در طرح محدودیتتردد شبانه حضور داشتند جریمه شدند. رئیس پلیس راهور ناجا گفت: پروتکلهای بهداشتی در ۹۵ درصد از ناوگان حمل و نقل عمومی رعایت شد؛ همچنین ۸۳ درصد از مردم طرح محدودیت تردد از ساعت ۲۱ تا چهار بامداد را رعایت کردند. در مجموع سه مرحله اقدامات پلیس راهور ۵۰ درصد کاهش تردد جادهای داشتیم. ۲۳۵۲۳۲",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe æzmohæmmæde eslɑmi ke sobhe emruz æz tæriqe mehvære sævɑdkuh vɑrede mɑzændærɑn ʃode, æmæliɑte edʒrɑi pole bozorɡe pole sefid rɑ ɑqɑz kærd. hæmtʃenin bɑ hozure væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi e do hezɑro pɑnsæd miljɑrd riɑl poroʒe rɑhsɑzi dær mɑzændærɑn eftetɑh ʃod. vej hæmtʃenin be bɑbel ræft æz poroʒe rɑh rustɑi bidʒikollæne ʃæhrestɑne bɑbel rɑ eftetɑh væ mærɑhele behsɑzi væ ehdɑse rɑh rustɑi in mæntæqe niz bɑzdid kærd. eslɑmi dær hɑʃije in bɑzdid æz ehdɑse divist kilumetr rɑhe rustɑi tɑ pɑjɑne sɑl dær keʃvær xæbær dɑd væ æfzud : sæd kilumetr æz in mæhurhɑe mærbut be mɑzændærɑn æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æz eftetɑhe se pole ertebɑti væ do tæqɑtoʔe qejre hæmsæth dær ʃæhrestɑne bɑbel tɑ pɑjɑne sɑl xæbær dɑd væ ɡoft : poroʒehɑje rɑhe rustɑi morede tævædʒdʒoh vezɑræte rɑh bude væ dær in zæmine eqdɑmɑte dʒeddi suræt miɡiræd. be ɡozɑreʃe tæsnim eftetɑhe ɑsfɑlte rɑhe rustɑi be tule pændʒɑhonoh kilumetr, bɑzdid æz mehvære sɑri tɑkɑm, eftetɑhije zirsɑzi væ ɑsfɑlt væ tæʔrize mæsire hosejne ɑbɑd tusklɑ æz diɡær bærnɑmehɑje væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær ostɑn æst. mohæmmæde eslɑmi dær edɑme sæfære xod be mɑzændærɑn æz poroʒe tæqɑtoʔe qejrhæmsæthe væliʔæsr ferejdunkɑr bɑzdid kærd. tule pol væ ræmphɑje tæræfejne tʃɑhɑrsæd metr væ tule ræmphɑje rɑstɡærdhɑ e jek hezɑro divisto pændʒɑh metr æst. ærze obur bærɑje tʃɑhɑr xætte terɑfike bistoʃeʃ metr væ ertefɑʔe mofide ærʃe pole pændʒ. ʃæst metr dær næzær ɡerefte ʃode æst. hædʒme æmæliɑte xɑkrizi tʃehel hezɑr mætærmækæʔæb væ mæsɑhete pɑnelhɑje piʃsɑxte pændʒ hezɑr metre moræbbæʔ dær næzær ɡerefte ʃode æst. æz tæræfi væzne fulɑde mæsræfi poroʒee ʃeʃ hezɑr tæn, ɑsfɑlte pændʒɑh hezɑr mætærmæræbæʔ væ kɑnɑle enteqɑle ɑbe tʃɑhɑrsædo pændʒɑh metr xɑhæd bud. bæræsɑse piʃbinihɑ zæmɑne bæhrebærdɑri ærʃe pole dæhe fædʒre sɑle dʒɑri dær næzære ɡerefte ʃode æst. kɑrfærmɑje in poroʒe ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne mɑzændærɑn æst væ bæxʃe kontorole kejfi rɑ ʔɑzmɑjeʃɡɑh mekɑnike xɑk rɑh væ tærɑbæri ostɑne mɑzændærɑn bærohde dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش ازمحمد اسلامی که صبح امروز از طریق محور سوادکوه وارد مازندران شده، عملیات اجرایی پل بزرگ پل سفید را آغاز کرد. همچنین با حضور وزیر راه و شهرسازی 2500 میلیارد ریال پروژه راهسازی در مازندران افتتاح شد.وی همچنین به بابل رفت از پروژه راه روستایی بیجیکلا شهرستان بابل را افتتاح و مراحل بهسازی و احداث راه روستایی این منطقه نیز بازدید کرد.اسلامی در حاشیه این بازدید از احداث 200 کیلومتر راه روستایی تا پایان سال در کشور خبر داد و افزود: 100 کیلومتر از این محورها مربوط به مازندران است.وزیر راه و شهرسازی از افتتاح سه پل ارتباطی و دو تقاطع غیر همسطح در شهرستان بابل تا پایان سال خبر داد و گفت: پروژههای راه روستایی مورد توجه وزارت راه بوده و در این زمینه اقدامات جدی صورت میگیرد.به گزارش تسنیم افتتاح آسفالت راه روستایی به طول 59 کیلومتر، بازدید از محور ساری – تاکام، افتتاحیه زیرسازی و آسفالت و تعریض مسیر حسین آباد – طوسکلا از دیگر برنامههای وزیر راه و شهرسازی در استان است.محمد اسلامی در ادامه سفر خود به مازندران از پروژه تقاطع غیرهمسطح ولیعصر فریدونکار بازدید کرد. طول پل و رمپهای طرفین 400 متر و طول رمپهای راستگردها 1250 متر است. عرض عبور برای چهار خط ترافیک 26 متر و ارتفاع مفید عرشه پل 5.60 متر در نظر گرفته شده است. حجم عملیات خاکریزی 40 هزار مترمکعب و مساحت پانلهای پیشساخته 5 هزار متر مربع در نظر گرفته شده است.از طرفی وزن فولاد مصرفی پروژه شش هزار تن، آسفالت 50 هزار مترمربع و کانال انتقال آب 450 متر خواهد بود. براساس پیشبینیها زمان بهرهبرداری عرشه پل دهه فجر سال جاری در نظر گرفته شده است.کارفرمای این پروژه شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور – اداره کل راه و شهرسازی استان مازندران است و بخش کنترل کیفی را آزمایشگاه مکانیک خاک راه و ترابری استان مازندران برعهده دارد. انتهای پیام/ح"
} | be ɡozɑreʃe æzmohæmmæde eslɑmi ke sobhe emruz æz tæriqe mehvære sævɑdkuh vɑrede mɑzændærɑn ʃode, æmæliɑte edʒrɑi pole bozorɡe pole sefid rɑ ɑqɑz kærd. hæmtʃenin bɑ hozure væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi e do hezɑro pɑnsæd miljɑrd riɑl poroʒe rɑhsɑzi dær mɑzændærɑn eftetɑh ʃod. vej hæmtʃenin be bɑbel ræft æz poroʒe rɑh rustɑi bidʒikollæne ʃæhrestɑne bɑbel rɑ eftetɑh væ mærɑhele behsɑzi væ ehdɑse rɑh rustɑi in mæntæqe niz bɑzdid kærd. eslɑmi dær hɑʃije in bɑzdid æz ehdɑse divist kilumetr rɑhe rustɑi tɑ pɑjɑne sɑl dær keʃvær xæbær dɑd væ æfzud : sæd kilumetr æz in mæhurhɑe mærbut be mɑzændærɑn æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æz eftetɑhe se pole ertebɑti væ do tæqɑtoʔe qejre hæmsæth dær ʃæhrestɑne bɑbel tɑ pɑjɑne sɑl xæbær dɑd væ ɡoft : poroʒehɑje rɑhe rustɑi morede tævædʒdʒoh vezɑræte rɑh bude væ dær in zæmine eqdɑmɑte dʒeddi suræt miɡiræd. be ɡozɑreʃe tæsnim eftetɑhe ɑsfɑlte rɑhe rustɑi be tule pændʒɑhonoh kilumetr, bɑzdid æz mehvære sɑri tɑkɑm, eftetɑhije zirsɑzi væ ɑsfɑlt væ tæʔrize mæsire hosejne ɑbɑd tusklɑ æz diɡær bærnɑmehɑje væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær ostɑn æst. mohæmmæde eslɑmi dær edɑme sæfære xod be mɑzændærɑn æz poroʒe tæqɑtoʔe qejrhæmsæthe væliʔæsr ferejdunkɑr bɑzdid kærd. tule pol væ ræmphɑje tæræfejne tʃɑhɑrsæd metr væ tule ræmphɑje rɑstɡærdhɑ e jek hezɑro divisto pændʒɑh metr æst. ærze obur bærɑje tʃɑhɑr xætte terɑfike bistoʃeʃ metr væ ertefɑʔe mofide ærʃe pole pændʒ. ʃæst metr dær næzær ɡerefte ʃode æst. hædʒme æmæliɑte xɑkrizi tʃehel hezɑr mætærmækæʔæb væ mæsɑhete pɑnelhɑje piʃsɑxte pændʒ hezɑr metre moræbbæʔ dær næzær ɡerefte ʃode æst. æz tæræfi væzne fulɑde mæsræfi poroʒee ʃeʃ hezɑr tæn, ɑsfɑlte pændʒɑh hezɑr mætærmæræbæʔ væ kɑnɑle enteqɑle ɑbe tʃɑhɑrsædo pændʒɑh metr xɑhæd bud. bæræsɑse piʃbinihɑ zæmɑne bæhrebærdɑri ærʃe pole dæhe fædʒre sɑle dʒɑri dær næzære ɡerefte ʃode æst. kɑrfærmɑje in poroʒe ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne mɑzændærɑn æst væ bæxʃe kontorole kejfi rɑ ʔɑzmɑjeʃɡɑh mekɑnike xɑk rɑh væ tærɑbæri ostɑne mɑzændærɑn bærohde dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | به گزارش ازمحمد اسلامی که صبح امروز از طریق محور سوادکوه وارد مازندران شده، عملیات اجرایی پل بزرگ پل سفید را آغاز کرد. همچنین با حضور وزیر راه و شهرسازی 2500 میلیارد ریال پروژه راهسازی در مازندران افتتاح شد.وی همچنین به بابل رفت از پروژه راه روستایی بیجیکلا شهرستان بابل را افتتاح و مراحل بهسازی و احداث راه روستایی این منطقه نیز بازدید کرد.اسلامی در حاشیه این بازدید از احداث 200 کیلومتر راه روستایی تا پایان سال در کشور خبر داد و افزود: 100 کیلومتر از این محورها مربوط به مازندران است.وزیر راه و شهرسازی از افتتاح سه پل ارتباطی و دو تقاطع غیر همسطح در شهرستان بابل تا پایان سال خبر داد و گفت: پروژههای راه روستایی مورد توجه وزارت راه بوده و در این زمینه اقدامات جدی صورت میگیرد.به گزارش تسنیم افتتاح آسفالت راه روستایی به طول 59 کیلومتر، بازدید از محور ساری – تاکام، افتتاحیه زیرسازی و آسفالت و تعریض مسیر حسین آباد – طوسکلا از دیگر برنامههای وزیر راه و شهرسازی در استان است.محمد اسلامی در ادامه سفر خود به مازندران از پروژه تقاطع غیرهمسطح ولیعصر فریدونکار بازدید کرد. طول پل و رمپهای طرفین 400 متر و طول رمپهای راستگردها 1250 متر است. عرض عبور برای چهار خط ترافیک 26 متر و ارتفاع مفید عرشه پل 5.60 متر در نظر گرفته شده است. حجم عملیات خاکریزی 40 هزار مترمکعب و مساحت پانلهای پیشساخته 5 هزار متر مربع در نظر گرفته شده است.از طرفی وزن فولاد مصرفی پروژه شش هزار تن، آسفالت 50 هزار مترمربع و کانال انتقال آب 450 متر خواهد بود. براساس پیشبینیها زمان بهرهبرداری عرشه پل دهه فجر سال جاری در نظر گرفته شده است.کارفرمای این پروژه شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور – اداره کل راه و شهرسازی استان مازندران است و بخش کنترل کیفی را آزمایشگاه مکانیک خاک راه و ترابری استان مازندران برعهده دارد. انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe æzmohæmmæde eslɑmi ke sobhe emruz æz tæriqe mehvære sævɑdkuh vɑrede mɑzændærɑn ʃode, æmæliɑte edʒrɑi pole bozorɡe pole sefid rɑ ɑqɑz kærd. hæmtʃenin bɑ hozure væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi e do hezɑro pɑnsæd miljɑrd riɑl poroʒe rɑhsɑzi dær mɑzændærɑn eftetɑh ʃod. vej hæmtʃenin be bɑbel ræft æz poroʒe rɑh rustɑi bidʒikollæne ʃæhrestɑne bɑbel rɑ eftetɑh væ mærɑhele behsɑzi væ ehdɑse rɑh rustɑi in mæntæqe niz bɑzdid kærd. eslɑmi dær hɑʃije in bɑzdid æz ehdɑse divist kilumetr rɑhe rustɑi tɑ pɑjɑne sɑl dær keʃvær xæbær dɑd væ æfzud : sæd kilumetr æz in mæhurhɑe mærbut be mɑzændærɑn æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æz eftetɑhe se pole ertebɑti væ do tæqɑtoʔe qejre hæmsæth dær ʃæhrestɑne bɑbel tɑ pɑjɑne sɑl xæbær dɑd væ ɡoft : poroʒehɑje rɑhe rustɑi morede tævædʒdʒoh vezɑræte rɑh bude væ dær in zæmine eqdɑmɑte dʒeddi suræt miɡiræd. be ɡozɑreʃe tæsnim eftetɑhe ɑsfɑlte rɑhe rustɑi be tule pændʒɑhonoh kilumetr, bɑzdid æz mehvære sɑri tɑkɑm, eftetɑhije zirsɑzi væ ɑsfɑlt væ tæʔrize mæsire hosejne ɑbɑd tusklɑ æz diɡær bærnɑmehɑje væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær ostɑn æst. mohæmmæde eslɑmi dær edɑme sæfære xod be mɑzændærɑn æz poroʒe tæqɑtoʔe qejrhæmsæthe væliʔæsr ferejdunkɑr bɑzdid kærd. tule pol væ ræmphɑje tæræfejne tʃɑhɑrsæd metr væ tule ræmphɑje rɑstɡærdhɑ e jek hezɑro divisto pændʒɑh metr æst. ærze obur bærɑje tʃɑhɑr xætte terɑfike bistoʃeʃ metr væ ertefɑʔe mofide ærʃe pole pændʒ. ʃæst metr dær næzær ɡerefte ʃode æst. hædʒme æmæliɑte xɑkrizi tʃehel hezɑr mætærmækæʔæb væ mæsɑhete pɑnelhɑje piʃsɑxte pændʒ hezɑr metre moræbbæʔ dær næzær ɡerefte ʃode æst. æz tæræfi væzne fulɑde mæsræfi poroʒee ʃeʃ hezɑr tæn, ɑsfɑlte pændʒɑh hezɑr mætærmæræbæʔ væ kɑnɑle enteqɑle ɑbe tʃɑhɑrsædo pændʒɑh metr xɑhæd bud. bæræsɑse piʃbinihɑ zæmɑne bæhrebærdɑri ærʃe pole dæhe fædʒre sɑle dʒɑri dær næzære ɡerefte ʃode æst. kɑrfærmɑje in poroʒe ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne mɑzændærɑn æst væ bæxʃe kontorole kejfi rɑ ʔɑzmɑjeʃɡɑh mekɑnike xɑk rɑh væ tærɑbæri ostɑne mɑzændærɑn bærohde dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ازمحمد اسلامی که صبح امروز از طریق محور سوادکوه وارد مازندران شده، عملیات اجرایی پل بزرگ پل سفید را آغاز کرد. همچنین با حضور وزیر راه و شهرسازی 2500 میلیارد ریال پروژه راهسازی در مازندران افتتاح شد.وی همچنین به بابل رفت از پروژه راه روستایی بیجیکلا شهرستان بابل را افتتاح و مراحل بهسازی و احداث راه روستایی این منطقه نیز بازدید کرد.اسلامی در حاشیه این بازدید از احداث 200 کیلومتر راه روستایی تا پایان سال در کشور خبر داد و افزود: 100 کیلومتر از این محورها مربوط به مازندران است.وزیر راه و شهرسازی از افتتاح سه پل ارتباطی و دو تقاطع غیر همسطح در شهرستان بابل تا پایان سال خبر داد و گفت: پروژههای راه روستایی مورد توجه وزارت راه بوده و در این زمینه اقدامات جدی صورت میگیرد.به گزارش تسنیم افتتاح آسفالت راه روستایی به طول 59 کیلومتر، بازدید از محور ساری – تاکام، افتتاحیه زیرسازی و آسفالت و تعریض مسیر حسین آباد – طوسکلا از دیگر برنامههای وزیر راه و شهرسازی در استان است.محمد اسلامی در ادامه سفر خود به مازندران از پروژه تقاطع غیرهمسطح ولیعصر فریدونکار بازدید کرد. طول پل و رمپهای طرفین 400 متر و طول رمپهای راستگردها 1250 متر است. عرض عبور برای چهار خط ترافیک 26 متر و ارتفاع مفید عرشه پل 5.60 متر در نظر گرفته شده است. حجم عملیات خاکریزی 40 هزار مترمکعب و مساحت پانلهای پیشساخته 5 هزار متر مربع در نظر گرفته شده است.از طرفی وزن فولاد مصرفی پروژه شش هزار تن، آسفالت 50 هزار مترمربع و کانال انتقال آب 450 متر خواهد بود. براساس پیشبینیها زمان بهرهبرداری عرشه پل دهه فجر سال جاری در نظر گرفته شده است.کارفرمای این پروژه شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور – اداره کل راه و شهرسازی استان مازندران است و بخش کنترل کیفی را آزمایشگاه مکانیک خاک راه و ترابری استان مازندران برعهده دارد. انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "pɑp xɑstɑre pejdɑ ʃodæne rɑh hæli solh ɑmiz dær miɑnmɑr ʃod.................................................... e ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑp. miɑnmɑr. itɑliɑ pɑpe benædikæte ʃɑnzdæhom ræhbære mæzhæbi kɑtolik hɑje dʒæhɑn zemne ebrɑze neɡærɑni æz ozɑʔe miɑnmɑr, xɑstɑre rɑh hæli solhe ɑmiz ʃod. ruznɑme \" unire \" orɡɑne osqof hɑje itɑliɑ ruze se ʃænbe neveʃt : pɑp ke bohrɑne miɑnmɑr rɑ dɑʔemæn donbɑl mi konæd, bɑ mellæte in keʃvær ebrɑze hæmbæsteɡi væ hæmdærdi kærd. vej æxiræn ɡoft : mæn bɑ bime bozorɡi rujdɑdhɑje in ruzhɑ rɑ dær miɑnmɑr donbɑl mi konæm væ mi xɑhæm qerɑbæte mæʔnævi xod rɑ be ɑn mellæte æziz ebrɑz konæm. vej æfzud : ʔomidvɑræm ke jek rɑh hælle solh ɑmiz be næfʔe in keʃvære pejdɑ ʃævæd, mæn doʔɑ mi konæm væ æz tæmɑm kelisɑ niz mi xɑhæm tɑ doʔɑ konæd. pɑp hæmtʃenin æz mæsihiɑn dæʔvæt kærd tɑ bærɑje ozɑʔe ʃebh dʒæzire kore doɑkonænd tɑ tælɑʃ hɑje ɑʃti mjɑne do kore be næfʔe mellæt hɑje ɑn væ sobɑte mæntæqee mostæhkæm ʃævæd. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek ʃomɑre sædo siose sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "پاپ خواستار پیدا شدن راه حلی صلح آمیز در میانمار شد\n....................................................رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/86\nخارجی.سیاسی.پاپ.میانمار.ایتالیا\n پاپ بندیکت شانزدهم رهبر مذهبی کاتولیک های جهان ضمن ابراز نگرانی از\nاوضاع میانمار ، خواستار راه حلی صلح آمیز شد. روزنامه \"اونیره\" ارگان اسقف های ایتالیا روز سه شنبه نوشت : پاپ که\nبحران میانمار را دائما دنبال می کند، با ملت این کشور ابراز همبستگی و\nهمدردی کرد. وی اخیرا گفت : من با بیم بزرگی رویدادهای این روزها را در میانمار\nدنبال می کنم و می خواهم قرابت معنوی خود را به آن ملت عزیز ابراز کنم. وی افزود: امیدوارم که یک راه حل صلح آمیز به نفع این کشور پیدا شود،\nمن دعا می کنم و از تمام کلیسا نیز می خواهم تا دعا کند. پاپ همچنین از مسیحیان دعوت کرد تا برای اوضاع شبه جزیره کره دعاکنند\nتا تلاش های آشتی میان دو کره به نفع ملت های آن و ثبات منطقه مستحکم شود.اروپام/315/2171\nشماره 133 ساعت 15:06 تمام\n\n\n "
} | pɑp xɑstɑre pejdɑ ʃodæne rɑh hæli solh ɑmiz dær miɑnmɑr ʃod.................................................... e ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑp. miɑnmɑr. itɑliɑ pɑpe benædikæte ʃɑnzdæhom ræhbære mæzhæbi kɑtolik hɑje dʒæhɑn zemne ebrɑze neɡærɑni æz ozɑʔe miɑnmɑr, xɑstɑre rɑh hæli solhe ɑmiz ʃod. ruznɑme " unire " orɡɑne osqof hɑje itɑliɑ ruze se ʃænbe neveʃt : pɑp ke bohrɑne miɑnmɑr rɑ dɑʔemæn donbɑl mi konæd, bɑ mellæte in keʃvær ebrɑze hæmbæsteɡi væ hæmdærdi kærd. vej æxiræn ɡoft : mæn bɑ bime bozorɡi rujdɑdhɑje in ruzhɑ rɑ dær miɑnmɑr donbɑl mi konæm væ mi xɑhæm qerɑbæte mæʔnævi xod rɑ be ɑn mellæte æziz ebrɑz konæm. vej æfzud : ʔomidvɑræm ke jek rɑh hælle solh ɑmiz be næfʔe in keʃvære pejdɑ ʃævæd, mæn doʔɑ mi konæm væ æz tæmɑm kelisɑ niz mi xɑhæm tɑ doʔɑ konæd. pɑp hæmtʃenin æz mæsihiɑn dæʔvæt kærd tɑ bærɑje ozɑʔe ʃebh dʒæzire kore doɑkonænd tɑ tælɑʃ hɑje ɑʃti mjɑne do kore be næfʔe mellæt hɑje ɑn væ sobɑte mæntæqee mostæhkæm ʃævæd. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek ʃomɑre sædo siose sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm | پاپ خواستار پیدا شدن راه حلی صلح آمیز در میانمار شد
....................................................رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/86
خارجی.سیاسی.پاپ.میانمار.ایتالیا
پاپ بندیکت شانزدهم رهبر مذهبی کاتولیک های جهان ضمن ابراز نگرانی از
اوضاع میانمار ، خواستار راه حلی صلح آمیز شد. روزنامه "اونیره" ارگان اسقف های ایتالیا روز سه شنبه نوشت : پاپ که
بحران میانمار را دائما دنبال می کند، با ملت این کشور ابراز همبستگی و
همدردی کرد. وی اخیرا گفت : من با بیم بزرگی رویدادهای این روزها را در میانمار
دنبال می کنم و می خواهم قرابت معنوی خود را به آن ملت عزیز ابراز کنم. وی افزود: امیدوارم که یک راه حل صلح آمیز به نفع این کشور پیدا شود،
من دعا می کنم و از تمام کلیسا نیز می خواهم تا دعا کند. پاپ همچنین از مسیحیان دعوت کرد تا برای اوضاع شبه جزیره کره دعاکنند
تا تلاش های آشتی میان دو کره به نفع ملت های آن و ثبات منطقه مستحکم شود.اروپام/315/2171
شماره 133 ساعت 15:06 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pɑp xɑstɑre pejdɑ ʃodæne rɑh hæli solh ɑmiz dær miɑnmɑr ʃod.................................................... e ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑp. miɑnmɑr. itɑliɑ pɑpe benædikæte ʃɑnzdæhom ræhbære mæzhæbi kɑtolik hɑje dʒæhɑn zemne ebrɑze neɡærɑni æz ozɑʔe miɑnmɑr, xɑstɑre rɑh hæli solhe ɑmiz ʃod. ruznɑme \" unire \" orɡɑne osqof hɑje itɑliɑ ruze se ʃænbe neveʃt : pɑp ke bohrɑne miɑnmɑr rɑ dɑʔemæn donbɑl mi konæd, bɑ mellæte in keʃvær ebrɑze hæmbæsteɡi væ hæmdærdi kærd. vej æxiræn ɡoft : mæn bɑ bime bozorɡi rujdɑdhɑje in ruzhɑ rɑ dær miɑnmɑr donbɑl mi konæm væ mi xɑhæm qerɑbæte mæʔnævi xod rɑ be ɑn mellæte æziz ebrɑz konæm. vej æfzud : ʔomidvɑræm ke jek rɑh hælle solh ɑmiz be næfʔe in keʃvære pejdɑ ʃævæd, mæn doʔɑ mi konæm væ æz tæmɑm kelisɑ niz mi xɑhæm tɑ doʔɑ konæd. pɑp hæmtʃenin æz mæsihiɑn dæʔvæt kærd tɑ bærɑje ozɑʔe ʃebh dʒæzire kore doɑkonænd tɑ tælɑʃ hɑje ɑʃti mjɑne do kore be næfʔe mellæt hɑje ɑn væ sobɑte mæntæqee mostæhkæm ʃævæd. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek ʃomɑre sædo siose sɑʔæte pɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "پاپ خواستار پیدا شدن راه حلی صلح آمیز در میانمار شد\n....................................................رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/86\nخارجی.سیاسی.پاپ.میانمار.ایتالیا\n پاپ بندیکت شانزدهم رهبر مذهبی کاتولیک های جهان ضمن ابراز نگرانی از\nاوضاع میانمار ، خواستار راه حلی صلح آمیز شد. روزنامه \"اونیره\" ارگان اسقف های ایتالیا روز سه شنبه نوشت : پاپ که\nبحران میانمار را دائما دنبال می کند، با ملت این کشور ابراز همبستگی و\nهمدردی کرد. وی اخیرا گفت : من با بیم بزرگی رویدادهای این روزها را در میانمار\nدنبال می کنم و می خواهم قرابت معنوی خود را به آن ملت عزیز ابراز کنم. وی افزود: امیدوارم که یک راه حل صلح آمیز به نفع این کشور پیدا شود،\nمن دعا می کنم و از تمام کلیسا نیز می خواهم تا دعا کند. پاپ همچنین از مسیحیان دعوت کرد تا برای اوضاع شبه جزیره کره دعاکنند\nتا تلاش های آشتی میان دو کره به نفع ملت های آن و ثبات منطقه مستحکم شود.اروپام/315/2171\nشماره 133 ساعت 15:06 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mohsene færhɑdi moʔɑvene fæni mærkæze sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt zemne hoʃdɑre næsæbte be æfzɑjeʃe se bærɑbæri zobɑle væ pæsmɑnd dær dorɑne koronɑ, ɡoft : dær dorɑne koronɑ be dælile æfzɑjeʃe estefɑde æz dæstkeʃ væ kise hɑje jekbɑr mæsræfe ʃɑhede æfzɑjeʃ pæsmɑnd hæstim. vej dærxosuse dæfʔe pæsmɑndhɑje ʃæhri be onvɑne jeki æz moʔzælɑte ɑpɑrtemɑne neʃini, bæjɑn kærd : dæfʔe sæhih pæsmɑnd næqʃe mohemmi dær behdɑʃte omumi dɑræd væ æz næzære elmi dʒæmʔ ɑværi væ bɑzjɑft pæsmɑnd be tore mostæqim be færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini væ zendeɡi ʃæhri væ hættɑ rustɑi ertebɑt dɑræd, tʃerɑke tæfkik pæsmɑnd bɑ moʃɑrekæte mærdom bɑjæd æz mæbdæʔ suræt ɡiræd. dæfʔ pæsmɑnd, jeki æz mohemtærin moʔzælɑte ʃæhri moʔɑvene fæni mærkæze sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt, dæfʔe pæsmɑnd rɑ jeki æz mohemtærin moʔzælɑte ʃæhri dɑnest væ ɡoft : omde tærin mozuɑt dær hozee ʃæhri kɑheʃe tolid pæsmɑnd æst væ eqdɑmɑte besjɑri dær in zæmine dær tej sɑl hɑje ɡozæʃte dær ʃæhrdɑri hɑ suræt ɡerefte æst væ tehrɑn, esfæhɑn væ buʃehr ʃæhrhɑi hæstænd ke dær in zæminee movæffæq tær æmæl kærde ænd, æmmɑ hæmtʃenɑn bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be xɑnevɑr æz kudæki tɑ bozorɡsɑli bærɑje kɑheʃe tolidɑt pæsmɑnd dɑde ʃævæd. zæruræte idʒɑde sisteme mohændesi huʃmænd bærɑje modirijæte pæsmɑnde ʃæhri slæʃ tæfkik pæsmɑnd bɑjæd dær mæbdæʔ væ xɑnevɑrhɑ suræt ɡiræd færhɑdi tæsrih kærd : nijɑz æst ke sisteme mohændesi huʃmænd bærɑje modirijæte pæsmɑnde ʃæhri idʒɑd ʃævæd, zirɑ æqlæb ʃæhrhɑje mɑ sisteme huʃmænde monɑseb bærɑje dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri rɑ nædɑrænd, ælbætte eqdɑmɑte xubi dær ʃæhre tehrɑn suræt ɡerefte æst, æmmɑ be dælile inke dær færhænɡsɑzi dʒodɑsɑzi pæsmɑnd væ eqtesɑde ɑn xub æmæl nækærdim, tæfkik pæsmɑnd æz mæbdæʔ dær xɑnevɑrhɑje ʃæhri suræt næɡereft væ tæmɑm pæsmɑndhɑje xoʃk væ tær rɑ dær jek kise qærɑr mi dæhænd, in dær hɑlist ke bɑjæd tæfkik pæsmɑnd dær mæbdæʔ væ xɑnevɑrhɑ suræt ɡiræd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke dær kælɑnʃæhrhɑi mɑnænde tehrɑn dʒæmʔijæte æʔzæme ʃæhr rɑ ɑpɑrtemɑne neʃin hɑ tæʃkil mi dæhænd in mozu bɑjæd dær færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. æfzɑjeʃe se bærɑbæri tolide zobɑle væ pæsmɑnd dær dorɑne koronɑ slæʃ zobɑle hɑje bimɑre kærunɑi dær kise hɑje dʒodɑ dæste bændi ʃævænd moʔɑvene mærkæze fæni sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe se bærɑbæri tolide zobɑle væ pæsmɑnd dær dorɑne koronɑ, ezhɑr kærd : dær dær dorɑne koronɑ be dælile æfzɑjeʃe estefɑde æz dæstkeʃ væ kise hɑje jekbɑr mæsræfe ʃɑhede æfzɑjeʃ pæsmɑnd hæstim. æz tæræfi dær dorɑne epidemi hæmiʃe in xætær vodʒud dɑræd ke zobɑle hɑe ofuni bɑʃænd, tʃerɑke ʃomɑri æz bimɑrɑne dorɑne bimɑri xod rɑ dær mænzele sepæri mi konænd væ inke zobɑle hɑje bimɑre kærunɑi dær kise hɑje dʒodɑ dæste bændi ʃævænd, jeki æz færhænɡ hɑje mohem dær dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri væ færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini mæhsub mi ʃævænd. xætære ʃojuʔe virus æz tæriqe zobɑle ɡærdhɑ vej dær edɑme ɡoft : xætære ʃojuʔe virus æz tæriqe zobɑle ɡærdhɑ dær dorɑne epidemi koronɑ vodʒud dɑræd væ bɑjæd dæstkeʃ væ mɑsk dær kise hɑje dʒodɑ dæfʔ ʃævænd, hæmtʃenin mærdome zobɑle hɑje færde ɑlude be koronɑ rɑ dʒodɑ bæste bændi konænd væ færhænɡsɑzi bærɑje tæfkike zobɑle hɑje ofuni væ qejre ofuni dær ruzhɑje kærunɑi besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst væ kæmpejn hɑi mɑnænde « erteqɑje færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini » mi tævɑnæd dær in zæmine komæk konænde bɑʃæd ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke tænhɑ ɑmuzeʃ væ færhænɡe sɑzi dær zæmine dæfʔ væ tæfkike zobɑlee kɑfi nist væ bɑjæd moʃævveq hɑje mɑli bærɑje ʃæhrvændɑn dær kælɑnʃæhrhɑi mɑnænde tehrɑn dær in zæmine dær næzær ɡereft. næqʃe moʔæssere kæmpejn hɑi mɑnænde erteqɑje færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini dær behbude dæfʔ pæsmɑnd væ ʃærɑjete mohite zisti ʃæhre færhɑdi bɑ eʃɑre be næqʃe moʔæssere kæmpejn hɑi mɑnænde erteqɑje færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini dær behbude dæfʔ pæsmɑnd væ ʃærɑjete mohite zisti ʃæhr ke æz tæræfe ʃæhrdɑri rɑh ændɑzi ʃode æst, ezhɑr kærd : in qæbil kæmpejn hɑe besijɑr moʔæsser hæstænd væ æfrɑdi ke dær zæmine erteqɑje ɑmuzeʃ væ sælɑmæte fæʔɑlijæt mi konænd hæm mi tævɑnænd be dæste ændærkɑrɑne hozee ʃæhri komæk konænd tɑ dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri væ næhɑdine kærdæne færhænɡe tæfkik be næhvi behtæri ændʒɑm ʃævæd. lozume tævædʒdʒoh be bɑfte hær ʃæhr be mænzure bærnɑmee rizi bærɑje dæfʔ pæsmɑnd hæmɑn ʃæhr moʔɑvene mærkæze fæni sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke nemi tævɑne nosxee jeksɑni bærɑje dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri dær keʃvær pitʃid væ ʃæhrdɑri hær ʃæhr bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be bɑfte ʃæhri bærnɑmee rizi konæd, ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke bɑzjɑft væ dæfʔe pæsmɑnd dær ʃæhri mɑnænde tehrɑn nijɑzmænde nosxe væ formule hɑi motæfɑvet æst væ bærɑje in mozu bɑjæd be dʒɑmeʔe ʃenɑsi væ dʒæmʔijæte ʃenɑsi hær ʃæhr tævædʒdʒoh dɑʃt væ be hæmin dælil eqdɑme ʃæhrdɑri hær ʃæhre sɑl bɑ tævædʒdʒoh be bɑfte dʒæmʔijæte moʔæsser xɑhæd bud væ færhænɡe sɑzi væ ɑmuzeʃ bɑ moʃævveq hɑje eqtesɑdi mi tævɑnæd æsærbæxʃ bɑʃæd. do miljuno sisædo pændʒɑhodo hezɑro sisædo hivdæh",
"text": "محسن فرهادی معاون فنی مرکز سلامت محیط و کار وزارت بهداشت ضمن هشدار نسبت به افزایش سه برابری زباله و پسماند در دوران کرونا، گفت: در دوران کرونا به دلیل افزایش استفاده از دستکش و کیسه های یکبار مصرف شاهد افزایش پسماند هستیم.وی درخصوص دفع پسماندهای شهری به عنوان یکی از معضلات آپارتمان نشینی، بیان کرد: دفع صحیح پسماند نقش مهمی در بهداشت عمومی دارد و از نظر علمی جمع آوری و بازیافت پسماند به طور مستقیم به فرهنگ آپارتمان نشینی و زندگی شهری و حتی روستایی ارتباط دارد، چراکه تفکیک پسماند با مشارکت مردم باید از مبدا صورت گیرد. دفع پسماند، یکی از مهمترین معضلات شهری معاون فنی مرکز سلامت محیط و کار وزارت بهداشت، دفع پسماند را یکی از مهمترین معضلات شهری دانست و گفت: عمده ترین موضوعات در حوزه شهری کاهش تولید پسماند است و اقدامات بسیاری در این زمینه در طی سال های گذشته در شهرداری ها صورت گرفته است و تهران، اصفهان و بوشهر شهرهایی هستند که در این زمینه موفق تر عمل کرده اند، اما همچنان باید آموزش های لازم به خانوار از کودکی تا بزرگسالی برای کاهش تولیدات پسماند داده شود. ضرورت ایجاد سیستم مهندسی هوشمند برای مدیریت پسماند شهری/ تفکیک پسماند باید در مبدا و خانوارها صورت گیرد فرهادی تصریح کرد: نیاز است که سیستم مهندسی هوشمند برای مدیریت پسماند شهری ایجاد شود، زیرا اغلب شهرهای ما سیستم هوشمند مناسب برای دفع پسماند شهری را ندارند، البته اقدامات خوبی در شهر تهران صورت گرفته است، اما به دلیل اینکه در فرهنگسازی جداسازی پسماند و اقتصاد آن خوب عمل نکردیم، تفکیک پسماند از مبدا در خانوارهای شهری صورت نگرفت و تمام پسماندهای خشک و تر را در یک کیسه قرار می دهند، این در حالی است که باید تفکیک پسماند در مبدا و خانوارها صورت گیرد و با توجه به اینکه در کلانشهرهایی مانند تهران جمعیت اعظم شهر را آپارتمان نشین ها تشکیل می دهند؛ این موضوع باید در فرهنگ آپارتمان نشینی مورد توجه قرار گیرد. افزایش سه برابری تولید زباله و پسماند در دوران کرونا/ زباله های بیمار کرونایی در کیسه های جدا دسته بندی شوند معاون مرکز فنی سلامت محیط و کار وزارت بهداشت با اشاره به افزایش سه برابری تولید زباله و پسماند در دوران کرونا، اظهار کرد: در در دوران کرونا به دلیل افزایش استفاده از دستکش و کیسه های یکبار مصرف شاهد افزایش پسماند هستیم. از طرفی در دوران اپیدمی همیشه این خطر وجود دارد که زباله ها عفونی باشند، چراکه شماری از بیماران دوران بیماری خود را در منزل سپری می کنند و اینکه زباله های بیمار کرونایی در کیسه های جدا دسته بندی شوند، یکی از فرهنگ های مهم در دفع پسماند شهری و فرهنگ آپارتمان نشینی محسوب می شوند. خطر شیوع ویروس از طریق زباله گردها وی در ادامه گفت: خطر شیوع ویروس از طریق زباله گردها در دوران اپیدمی کرونا وجود دارد و باید دستکش و ماسک در کیسه های جدا دفع شوند، همچنین مردم زباله های فرد آلوده به کرونا را جدا بسته بندی کنند و فرهنگسازی برای تفکیک زباله های عفونی و غیر عفونی در روزهای کرونایی بسیار حائز اهمیت است و کمپین هایی مانند «ارتقای فرهنگ آپارتمان نشینی» می تواند در این زمینه کمک کننده باشد؛ البته باید توجه داشت که تنها آموزش و فرهنگ سازی در زمینه دفع و تفکیک زباله کافی نیست و باید مشوق های مالی برای شهروندان در کلانشهرهایی مانند تهران در این زمینه در نظر گرفت. نقش موثر کمپین هایی مانند ارتقای فرهنگ آپارتمان نشینی در بهبود دفع پسماند و شرایط محیط زیستی شهر فرهادی با اشاره به نقش موثر کمپین هایی مانند ارتقای فرهنگ آپارتمان نشینی در بهبود دفع پسماند و شرایط محیط زیستی شهر که از طرف شهرداری راه اندازی شده است، اظهار کرد: این قبیل کمپین ها بسیار موثر هستند و افرادی که در زمینه ارتقای آموزش و سلامت فعالیت می کنند هم می توانند به دست اندرکاران حوزه شهری کمک کنند تا دفع پسماند شهری و نهادینه کردن فرهنگ تفکیک به نحو بهتری انجام شود. لزوم توجه به بافت هر شهر به منظور برنامه ریزی برای دفع پسماند همان شهر معاون مرکز فنی سلامت محیط و کار وزارت بهداشت در پایان با بیان اینکه نمی توان نسخه یکسانی برای دفع پسماند شهری در کشور پیچید و شهرداری هر شهر باید با توجه به بافت شهری برنامه ریزی کند، گفت: باید توجه داشت که بازیافت و دفع پسماند در شهری مانند تهران نیازمند نسخه و فرمول هایی متفاوت است و برای این موضوع باید به جامعه شناسی و جمعیت شناسی هر شهر توجه داشت و به همین دلیل اقدام شهرداری هر شهر سال با توجه به بافت جمعیت موثر خواهد بود و فرهنگ سازی و آموزش با مشوق های اقتصادی می تواند اثربخش باشد.۲۳۵۲۳۱۷"
} | mohsene færhɑdi moʔɑvene fæni mærkæze sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt zemne hoʃdɑre næsæbte be æfzɑjeʃe se bærɑbæri zobɑle væ pæsmɑnd dær dorɑne koronɑ, ɡoft : dær dorɑne koronɑ be dælile æfzɑjeʃe estefɑde æz dæstkeʃ væ kise hɑje jekbɑr mæsræfe ʃɑhede æfzɑjeʃ pæsmɑnd hæstim. vej dærxosuse dæfʔe pæsmɑndhɑje ʃæhri be onvɑne jeki æz moʔzælɑte ɑpɑrtemɑne neʃini, bæjɑn kærd : dæfʔe sæhih pæsmɑnd næqʃe mohemmi dær behdɑʃte omumi dɑræd væ æz næzære elmi dʒæmʔ ɑværi væ bɑzjɑft pæsmɑnd be tore mostæqim be færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini væ zendeɡi ʃæhri væ hættɑ rustɑi ertebɑt dɑræd, tʃerɑke tæfkik pæsmɑnd bɑ moʃɑrekæte mærdom bɑjæd æz mæbdæʔ suræt ɡiræd. dæfʔ pæsmɑnd, jeki æz mohemtærin moʔzælɑte ʃæhri moʔɑvene fæni mærkæze sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt, dæfʔe pæsmɑnd rɑ jeki æz mohemtærin moʔzælɑte ʃæhri dɑnest væ ɡoft : omde tærin mozuɑt dær hozee ʃæhri kɑheʃe tolid pæsmɑnd æst væ eqdɑmɑte besjɑri dær in zæmine dær tej sɑl hɑje ɡozæʃte dær ʃæhrdɑri hɑ suræt ɡerefte æst væ tehrɑn, esfæhɑn væ buʃehr ʃæhrhɑi hæstænd ke dær in zæminee movæffæq tær æmæl kærde ænd, æmmɑ hæmtʃenɑn bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be xɑnevɑr æz kudæki tɑ bozorɡsɑli bærɑje kɑheʃe tolidɑt pæsmɑnd dɑde ʃævæd. zæruræte idʒɑde sisteme mohændesi huʃmænd bærɑje modirijæte pæsmɑnde ʃæhri slæʃ tæfkik pæsmɑnd bɑjæd dær mæbdæʔ væ xɑnevɑrhɑ suræt ɡiræd færhɑdi tæsrih kærd : nijɑz æst ke sisteme mohændesi huʃmænd bærɑje modirijæte pæsmɑnde ʃæhri idʒɑd ʃævæd, zirɑ æqlæb ʃæhrhɑje mɑ sisteme huʃmænde monɑseb bærɑje dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri rɑ nædɑrænd, ælbætte eqdɑmɑte xubi dær ʃæhre tehrɑn suræt ɡerefte æst, æmmɑ be dælile inke dær færhænɡsɑzi dʒodɑsɑzi pæsmɑnd væ eqtesɑde ɑn xub æmæl nækærdim, tæfkik pæsmɑnd æz mæbdæʔ dær xɑnevɑrhɑje ʃæhri suræt næɡereft væ tæmɑm pæsmɑndhɑje xoʃk væ tær rɑ dær jek kise qærɑr mi dæhænd, in dær hɑlist ke bɑjæd tæfkik pæsmɑnd dær mæbdæʔ væ xɑnevɑrhɑ suræt ɡiræd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke dær kælɑnʃæhrhɑi mɑnænde tehrɑn dʒæmʔijæte æʔzæme ʃæhr rɑ ɑpɑrtemɑne neʃin hɑ tæʃkil mi dæhænd in mozu bɑjæd dær færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. æfzɑjeʃe se bærɑbæri tolide zobɑle væ pæsmɑnd dær dorɑne koronɑ slæʃ zobɑle hɑje bimɑre kærunɑi dær kise hɑje dʒodɑ dæste bændi ʃævænd moʔɑvene mærkæze fæni sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe se bærɑbæri tolide zobɑle væ pæsmɑnd dær dorɑne koronɑ, ezhɑr kærd : dær dær dorɑne koronɑ be dælile æfzɑjeʃe estefɑde æz dæstkeʃ væ kise hɑje jekbɑr mæsræfe ʃɑhede æfzɑjeʃ pæsmɑnd hæstim. æz tæræfi dær dorɑne epidemi hæmiʃe in xætær vodʒud dɑræd ke zobɑle hɑe ofuni bɑʃænd, tʃerɑke ʃomɑri æz bimɑrɑne dorɑne bimɑri xod rɑ dær mænzele sepæri mi konænd væ inke zobɑle hɑje bimɑre kærunɑi dær kise hɑje dʒodɑ dæste bændi ʃævænd, jeki æz færhænɡ hɑje mohem dær dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri væ færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini mæhsub mi ʃævænd. xætære ʃojuʔe virus æz tæriqe zobɑle ɡærdhɑ vej dær edɑme ɡoft : xætære ʃojuʔe virus æz tæriqe zobɑle ɡærdhɑ dær dorɑne epidemi koronɑ vodʒud dɑræd væ bɑjæd dæstkeʃ væ mɑsk dær kise hɑje dʒodɑ dæfʔ ʃævænd, hæmtʃenin mærdome zobɑle hɑje færde ɑlude be koronɑ rɑ dʒodɑ bæste bændi konænd væ færhænɡsɑzi bærɑje tæfkike zobɑle hɑje ofuni væ qejre ofuni dær ruzhɑje kærunɑi besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst væ kæmpejn hɑi mɑnænde « erteqɑje færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini » mi tævɑnæd dær in zæmine komæk konænde bɑʃæd ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke tænhɑ ɑmuzeʃ væ færhænɡe sɑzi dær zæmine dæfʔ væ tæfkike zobɑlee kɑfi nist væ bɑjæd moʃævveq hɑje mɑli bærɑje ʃæhrvændɑn dær kælɑnʃæhrhɑi mɑnænde tehrɑn dær in zæmine dær næzær ɡereft. næqʃe moʔæssere kæmpejn hɑi mɑnænde erteqɑje færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini dær behbude dæfʔ pæsmɑnd væ ʃærɑjete mohite zisti ʃæhre færhɑdi bɑ eʃɑre be næqʃe moʔæssere kæmpejn hɑi mɑnænde erteqɑje færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini dær behbude dæfʔ pæsmɑnd væ ʃærɑjete mohite zisti ʃæhr ke æz tæræfe ʃæhrdɑri rɑh ændɑzi ʃode æst, ezhɑr kærd : in qæbil kæmpejn hɑe besijɑr moʔæsser hæstænd væ æfrɑdi ke dær zæmine erteqɑje ɑmuzeʃ væ sælɑmæte fæʔɑlijæt mi konænd hæm mi tævɑnænd be dæste ændærkɑrɑne hozee ʃæhri komæk konænd tɑ dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri væ næhɑdine kærdæne færhænɡe tæfkik be næhvi behtæri ændʒɑm ʃævæd. lozume tævædʒdʒoh be bɑfte hær ʃæhr be mænzure bærnɑmee rizi bærɑje dæfʔ pæsmɑnd hæmɑn ʃæhr moʔɑvene mærkæze fæni sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke nemi tævɑne nosxee jeksɑni bærɑje dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri dær keʃvær pitʃid væ ʃæhrdɑri hær ʃæhr bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be bɑfte ʃæhri bærnɑmee rizi konæd, ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke bɑzjɑft væ dæfʔe pæsmɑnd dær ʃæhri mɑnænde tehrɑn nijɑzmænde nosxe væ formule hɑi motæfɑvet æst væ bærɑje in mozu bɑjæd be dʒɑmeʔe ʃenɑsi væ dʒæmʔijæte ʃenɑsi hær ʃæhr tævædʒdʒoh dɑʃt væ be hæmin dælil eqdɑme ʃæhrdɑri hær ʃæhre sɑl bɑ tævædʒdʒoh be bɑfte dʒæmʔijæte moʔæsser xɑhæd bud væ færhænɡe sɑzi væ ɑmuzeʃ bɑ moʃævveq hɑje eqtesɑdi mi tævɑnæd æsærbæxʃ bɑʃæd. do miljuno sisædo pændʒɑhodo hezɑro sisædo hivdæh | محسن فرهادی معاون فنی مرکز سلامت محیط و کار وزارت بهداشت ضمن هشدار نسبت به افزایش سه برابری زباله و پسماند در دوران کرونا، گفت: در دوران کرونا به دلیل افزایش استفاده از دستکش و کیسه های یکبار مصرف شاهد افزایش پسماند هستیم.وی درخصوص دفع پسماندهای شهری به عنوان یکی از معضلات آپارتمان نشینی، بیان کرد: دفع صحیح پسماند نقش مهمی در بهداشت عمومی دارد و از نظر علمی جمع آوری و بازیافت پسماند به طور مستقیم به فرهنگ آپارتمان نشینی و زندگی شهری و حتی روستایی ارتباط دارد، چراکه تفکیک پسماند با مشارکت مردم باید از مبدا صورت گیرد. دفع پسماند، یکی از مهمترین معضلات شهری معاون فنی مرکز سلامت محیط و کار وزارت بهداشت، دفع پسماند را یکی از مهمترین معضلات شهری دانست و گفت: عمده ترین موضوعات در حوزه شهری کاهش تولید پسماند است و اقدامات بسیاری در این زمینه در طی سال های گذشته در شهرداری ها صورت گرفته است و تهران، اصفهان و بوشهر شهرهایی هستند که در این زمینه موفق تر عمل کرده اند، اما همچنان باید آموزش های لازم به خانوار از کودکی تا بزرگسالی برای کاهش تولیدات پسماند داده شود. ضرورت ایجاد سیستم مهندسی هوشمند برای مدیریت پسماند شهری/ تفکیک پسماند باید در مبدا و خانوارها صورت گیرد فرهادی تصریح کرد: نیاز است که سیستم مهندسی هوشمند برای مدیریت پسماند شهری ایجاد شود، زیرا اغلب شهرهای ما سیستم هوشمند مناسب برای دفع پسماند شهری را ندارند، البته اقدامات خوبی در شهر تهران صورت گرفته است، اما به دلیل اینکه در فرهنگسازی جداسازی پسماند و اقتصاد آن خوب عمل نکردیم، تفکیک پسماند از مبدا در خانوارهای شهری صورت نگرفت و تمام پسماندهای خشک و تر را در یک کیسه قرار می دهند، این در حالی است که باید تفکیک پسماند در مبدا و خانوارها صورت گیرد و با توجه به اینکه در کلانشهرهایی مانند تهران جمعیت اعظم شهر را آپارتمان نشین ها تشکیل می دهند؛ این موضوع باید در فرهنگ آپارتمان نشینی مورد توجه قرار گیرد. افزایش سه برابری تولید زباله و پسماند در دوران کرونا/ زباله های بیمار کرونایی در کیسه های جدا دسته بندی شوند معاون مرکز فنی سلامت محیط و کار وزارت بهداشت با اشاره به افزایش سه برابری تولید زباله و پسماند در دوران کرونا، اظهار کرد: در در دوران کرونا به دلیل افزایش استفاده از دستکش و کیسه های یکبار مصرف شاهد افزایش پسماند هستیم. از طرفی در دوران اپیدمی همیشه این خطر وجود دارد که زباله ها عفونی باشند، چراکه شماری از بیماران دوران بیماری خود را در منزل سپری می کنند و اینکه زباله های بیمار کرونایی در کیسه های جدا دسته بندی شوند، یکی از فرهنگ های مهم در دفع پسماند شهری و فرهنگ آپارتمان نشینی محسوب می شوند. خطر شیوع ویروس از طریق زباله گردها وی در ادامه گفت: خطر شیوع ویروس از طریق زباله گردها در دوران اپیدمی کرونا وجود دارد و باید دستکش و ماسک در کیسه های جدا دفع شوند، همچنین مردم زباله های فرد آلوده به کرونا را جدا بسته بندی کنند و فرهنگسازی برای تفکیک زباله های عفونی و غیر عفونی در روزهای کرونایی بسیار حائز اهمیت است و کمپین هایی مانند «ارتقای فرهنگ آپارتمان نشینی» می تواند در این زمینه کمک کننده باشد؛ البته باید توجه داشت که تنها آموزش و فرهنگ سازی در زمینه دفع و تفکیک زباله کافی نیست و باید مشوق های مالی برای شهروندان در کلانشهرهایی مانند تهران در این زمینه در نظر گرفت. نقش موثر کمپین هایی مانند ارتقای فرهنگ آپارتمان نشینی در بهبود دفع پسماند و شرایط محیط زیستی شهر فرهادی با اشاره به نقش موثر کمپین هایی مانند ارتقای فرهنگ آپارتمان نشینی در بهبود دفع پسماند و شرایط محیط زیستی شهر که از طرف شهرداری راه اندازی شده است، اظهار کرد: این قبیل کمپین ها بسیار موثر هستند و افرادی که در زمینه ارتقای آموزش و سلامت فعالیت می کنند هم می توانند به دست اندرکاران حوزه شهری کمک کنند تا دفع پسماند شهری و نهادینه کردن فرهنگ تفکیک به نحو بهتری انجام شود. لزوم توجه به بافت هر شهر به منظور برنامه ریزی برای دفع پسماند همان شهر معاون مرکز فنی سلامت محیط و کار وزارت بهداشت در پایان با بیان اینکه نمی توان نسخه یکسانی برای دفع پسماند شهری در کشور پیچید و شهرداری هر شهر باید با توجه به بافت شهری برنامه ریزی کند، گفت: باید توجه داشت که بازیافت و دفع پسماند در شهری مانند تهران نیازمند نسخه و فرمول هایی متفاوت است و برای این موضوع باید به جامعه شناسی و جمعیت شناسی هر شهر توجه داشت و به همین دلیل اقدام شهرداری هر شهر سال با توجه به بافت جمعیت موثر خواهد بود و فرهنگ سازی و آموزش با مشوق های اقتصادی می تواند اثربخش باشد.۲۳۵۲۳۱۷ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohsene færhɑdi moʔɑvene fæni mærkæze sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt zemne hoʃdɑre næsæbte be æfzɑjeʃe se bærɑbæri zobɑle væ pæsmɑnd dær dorɑne koronɑ, ɡoft : dær dorɑne koronɑ be dælile æfzɑjeʃe estefɑde æz dæstkeʃ væ kise hɑje jekbɑr mæsræfe ʃɑhede æfzɑjeʃ pæsmɑnd hæstim. vej dærxosuse dæfʔe pæsmɑndhɑje ʃæhri be onvɑne jeki æz moʔzælɑte ɑpɑrtemɑne neʃini, bæjɑn kærd : dæfʔe sæhih pæsmɑnd næqʃe mohemmi dær behdɑʃte omumi dɑræd væ æz næzære elmi dʒæmʔ ɑværi væ bɑzjɑft pæsmɑnd be tore mostæqim be færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini væ zendeɡi ʃæhri væ hættɑ rustɑi ertebɑt dɑræd, tʃerɑke tæfkik pæsmɑnd bɑ moʃɑrekæte mærdom bɑjæd æz mæbdæʔ suræt ɡiræd. dæfʔ pæsmɑnd, jeki æz mohemtærin moʔzælɑte ʃæhri moʔɑvene fæni mærkæze sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt, dæfʔe pæsmɑnd rɑ jeki æz mohemtærin moʔzælɑte ʃæhri dɑnest væ ɡoft : omde tærin mozuɑt dær hozee ʃæhri kɑheʃe tolid pæsmɑnd æst væ eqdɑmɑte besjɑri dær in zæmine dær tej sɑl hɑje ɡozæʃte dær ʃæhrdɑri hɑ suræt ɡerefte æst væ tehrɑn, esfæhɑn væ buʃehr ʃæhrhɑi hæstænd ke dær in zæminee movæffæq tær æmæl kærde ænd, æmmɑ hæmtʃenɑn bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be xɑnevɑr æz kudæki tɑ bozorɡsɑli bærɑje kɑheʃe tolidɑt pæsmɑnd dɑde ʃævæd. zæruræte idʒɑde sisteme mohændesi huʃmænd bærɑje modirijæte pæsmɑnde ʃæhri slæʃ tæfkik pæsmɑnd bɑjæd dær mæbdæʔ væ xɑnevɑrhɑ suræt ɡiræd færhɑdi tæsrih kærd : nijɑz æst ke sisteme mohændesi huʃmænd bærɑje modirijæte pæsmɑnde ʃæhri idʒɑd ʃævæd, zirɑ æqlæb ʃæhrhɑje mɑ sisteme huʃmænde monɑseb bærɑje dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri rɑ nædɑrænd, ælbætte eqdɑmɑte xubi dær ʃæhre tehrɑn suræt ɡerefte æst, æmmɑ be dælile inke dær færhænɡsɑzi dʒodɑsɑzi pæsmɑnd væ eqtesɑde ɑn xub æmæl nækærdim, tæfkik pæsmɑnd æz mæbdæʔ dær xɑnevɑrhɑje ʃæhri suræt næɡereft væ tæmɑm pæsmɑndhɑje xoʃk væ tær rɑ dær jek kise qærɑr mi dæhænd, in dær hɑlist ke bɑjæd tæfkik pæsmɑnd dær mæbdæʔ væ xɑnevɑrhɑ suræt ɡiræd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke dær kælɑnʃæhrhɑi mɑnænde tehrɑn dʒæmʔijæte æʔzæme ʃæhr rɑ ɑpɑrtemɑne neʃin hɑ tæʃkil mi dæhænd in mozu bɑjæd dær færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. æfzɑjeʃe se bærɑbæri tolide zobɑle væ pæsmɑnd dær dorɑne koronɑ slæʃ zobɑle hɑje bimɑre kærunɑi dær kise hɑje dʒodɑ dæste bændi ʃævænd moʔɑvene mærkæze fæni sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe se bærɑbæri tolide zobɑle væ pæsmɑnd dær dorɑne koronɑ, ezhɑr kærd : dær dær dorɑne koronɑ be dælile æfzɑjeʃe estefɑde æz dæstkeʃ væ kise hɑje jekbɑr mæsræfe ʃɑhede æfzɑjeʃ pæsmɑnd hæstim. æz tæræfi dær dorɑne epidemi hæmiʃe in xætær vodʒud dɑræd ke zobɑle hɑe ofuni bɑʃænd, tʃerɑke ʃomɑri æz bimɑrɑne dorɑne bimɑri xod rɑ dær mænzele sepæri mi konænd væ inke zobɑle hɑje bimɑre kærunɑi dær kise hɑje dʒodɑ dæste bændi ʃævænd, jeki æz færhænɡ hɑje mohem dær dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri væ færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini mæhsub mi ʃævænd. xætære ʃojuʔe virus æz tæriqe zobɑle ɡærdhɑ vej dær edɑme ɡoft : xætære ʃojuʔe virus æz tæriqe zobɑle ɡærdhɑ dær dorɑne epidemi koronɑ vodʒud dɑræd væ bɑjæd dæstkeʃ væ mɑsk dær kise hɑje dʒodɑ dæfʔ ʃævænd, hæmtʃenin mærdome zobɑle hɑje færde ɑlude be koronɑ rɑ dʒodɑ bæste bændi konænd væ færhænɡsɑzi bærɑje tæfkike zobɑle hɑje ofuni væ qejre ofuni dær ruzhɑje kærunɑi besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst væ kæmpejn hɑi mɑnænde « erteqɑje færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini » mi tævɑnæd dær in zæmine komæk konænde bɑʃæd ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke tænhɑ ɑmuzeʃ væ færhænɡe sɑzi dær zæmine dæfʔ væ tæfkike zobɑlee kɑfi nist væ bɑjæd moʃævveq hɑje mɑli bærɑje ʃæhrvændɑn dær kælɑnʃæhrhɑi mɑnænde tehrɑn dær in zæmine dær næzær ɡereft. næqʃe moʔæssere kæmpejn hɑi mɑnænde erteqɑje færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini dær behbude dæfʔ pæsmɑnd væ ʃærɑjete mohite zisti ʃæhre færhɑdi bɑ eʃɑre be næqʃe moʔæssere kæmpejn hɑi mɑnænde erteqɑje færhænɡe ɑpɑrtemɑne neʃini dær behbude dæfʔ pæsmɑnd væ ʃærɑjete mohite zisti ʃæhr ke æz tæræfe ʃæhrdɑri rɑh ændɑzi ʃode æst, ezhɑr kærd : in qæbil kæmpejn hɑe besijɑr moʔæsser hæstænd væ æfrɑdi ke dær zæmine erteqɑje ɑmuzeʃ væ sælɑmæte fæʔɑlijæt mi konænd hæm mi tævɑnænd be dæste ændærkɑrɑne hozee ʃæhri komæk konænd tɑ dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri væ næhɑdine kærdæne færhænɡe tæfkik be næhvi behtæri ændʒɑm ʃævæd. lozume tævædʒdʒoh be bɑfte hær ʃæhr be mænzure bærnɑmee rizi bærɑje dæfʔ pæsmɑnd hæmɑn ʃæhr moʔɑvene mærkæze fæni sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃt dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke nemi tævɑne nosxee jeksɑni bærɑje dæfʔe pæsmɑnde ʃæhri dær keʃvær pitʃid væ ʃæhrdɑri hær ʃæhr bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be bɑfte ʃæhri bærnɑmee rizi konæd, ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke bɑzjɑft væ dæfʔe pæsmɑnd dær ʃæhri mɑnænde tehrɑn nijɑzmænde nosxe væ formule hɑi motæfɑvet æst væ bærɑje in mozu bɑjæd be dʒɑmeʔe ʃenɑsi væ dʒæmʔijæte ʃenɑsi hær ʃæhr tævædʒdʒoh dɑʃt væ be hæmin dælil eqdɑme ʃæhrdɑri hær ʃæhre sɑl bɑ tævædʒdʒoh be bɑfte dʒæmʔijæte moʔæsser xɑhæd bud væ færhænɡe sɑzi væ ɑmuzeʃ bɑ moʃævveq hɑje eqtesɑdi mi tævɑnæd æsærbæxʃ bɑʃæd. do miljuno sisædo pændʒɑhodo hezɑro sisædo hivdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "محسن فرهادی معاون فنی مرکز سلامت محیط و کار وزارت بهداشت ضمن هشدار نسبت به افزایش سه برابری زباله و پسماند در دوران کرونا، گفت: در دوران کرونا به دلیل افزایش استفاده از دستکش و کیسه های یکبار مصرف شاهد افزایش پسماند هستیم.وی درخصوص دفع پسماندهای شهری به عنوان یکی از معضلات آپارتمان نشینی، بیان کرد: دفع صحیح پسماند نقش مهمی در بهداشت عمومی دارد و از نظر علمی جمع آوری و بازیافت پسماند به طور مستقیم به فرهنگ آپارتمان نشینی و زندگی شهری و حتی روستایی ارتباط دارد، چراکه تفکیک پسماند با مشارکت مردم باید از مبدا صورت گیرد. دفع پسماند، یکی از مهمترین معضلات شهری معاون فنی مرکز سلامت محیط و کار وزارت بهداشت، دفع پسماند را یکی از مهمترین معضلات شهری دانست و گفت: عمده ترین موضوعات در حوزه شهری کاهش تولید پسماند است و اقدامات بسیاری در این زمینه در طی سال های گذشته در شهرداری ها صورت گرفته است و تهران، اصفهان و بوشهر شهرهایی هستند که در این زمینه موفق تر عمل کرده اند، اما همچنان باید آموزش های لازم به خانوار از کودکی تا بزرگسالی برای کاهش تولیدات پسماند داده شود. ضرورت ایجاد سیستم مهندسی هوشمند برای مدیریت پسماند شهری/ تفکیک پسماند باید در مبدا و خانوارها صورت گیرد فرهادی تصریح کرد: نیاز است که سیستم مهندسی هوشمند برای مدیریت پسماند شهری ایجاد شود، زیرا اغلب شهرهای ما سیستم هوشمند مناسب برای دفع پسماند شهری را ندارند، البته اقدامات خوبی در شهر تهران صورت گرفته است، اما به دلیل اینکه در فرهنگسازی جداسازی پسماند و اقتصاد آن خوب عمل نکردیم، تفکیک پسماند از مبدا در خانوارهای شهری صورت نگرفت و تمام پسماندهای خشک و تر را در یک کیسه قرار می دهند، این در حالی است که باید تفکیک پسماند در مبدا و خانوارها صورت گیرد و با توجه به اینکه در کلانشهرهایی مانند تهران جمعیت اعظم شهر را آپارتمان نشین ها تشکیل می دهند؛ این موضوع باید در فرهنگ آپارتمان نشینی مورد توجه قرار گیرد. افزایش سه برابری تولید زباله و پسماند در دوران کرونا/ زباله های بیمار کرونایی در کیسه های جدا دسته بندی شوند معاون مرکز فنی سلامت محیط و کار وزارت بهداشت با اشاره به افزایش سه برابری تولید زباله و پسماند در دوران کرونا، اظهار کرد: در در دوران کرونا به دلیل افزایش استفاده از دستکش و کیسه های یکبار مصرف شاهد افزایش پسماند هستیم. از طرفی در دوران اپیدمی همیشه این خطر وجود دارد که زباله ها عفونی باشند، چراکه شماری از بیماران دوران بیماری خود را در منزل سپری می کنند و اینکه زباله های بیمار کرونایی در کیسه های جدا دسته بندی شوند، یکی از فرهنگ های مهم در دفع پسماند شهری و فرهنگ آپارتمان نشینی محسوب می شوند. خطر شیوع ویروس از طریق زباله گردها وی در ادامه گفت: خطر شیوع ویروس از طریق زباله گردها در دوران اپیدمی کرونا وجود دارد و باید دستکش و ماسک در کیسه های جدا دفع شوند، همچنین مردم زباله های فرد آلوده به کرونا را جدا بسته بندی کنند و فرهنگسازی برای تفکیک زباله های عفونی و غیر عفونی در روزهای کرونایی بسیار حائز اهمیت است و کمپین هایی مانند «ارتقای فرهنگ آپارتمان نشینی» می تواند در این زمینه کمک کننده باشد؛ البته باید توجه داشت که تنها آموزش و فرهنگ سازی در زمینه دفع و تفکیک زباله کافی نیست و باید مشوق های مالی برای شهروندان در کلانشهرهایی مانند تهران در این زمینه در نظر گرفت. نقش موثر کمپین هایی مانند ارتقای فرهنگ آپارتمان نشینی در بهبود دفع پسماند و شرایط محیط زیستی شهر فرهادی با اشاره به نقش موثر کمپین هایی مانند ارتقای فرهنگ آپارتمان نشینی در بهبود دفع پسماند و شرایط محیط زیستی شهر که از طرف شهرداری راه اندازی شده است، اظهار کرد: این قبیل کمپین ها بسیار موثر هستند و افرادی که در زمینه ارتقای آموزش و سلامت فعالیت می کنند هم می توانند به دست اندرکاران حوزه شهری کمک کنند تا دفع پسماند شهری و نهادینه کردن فرهنگ تفکیک به نحو بهتری انجام شود. لزوم توجه به بافت هر شهر به منظور برنامه ریزی برای دفع پسماند همان شهر معاون مرکز فنی سلامت محیط و کار وزارت بهداشت در پایان با بیان اینکه نمی توان نسخه یکسانی برای دفع پسماند شهری در کشور پیچید و شهرداری هر شهر باید با توجه به بافت شهری برنامه ریزی کند، گفت: باید توجه داشت که بازیافت و دفع پسماند در شهری مانند تهران نیازمند نسخه و فرمول هایی متفاوت است و برای این موضوع باید به جامعه شناسی و جمعیت شناسی هر شهر توجه داشت و به همین دلیل اقدام شهرداری هر شهر سال با توجه به بافت جمعیت موثر خواهد بود و فرهنگ سازی و آموزش با مشوق های اقتصادی می تواند اثربخش باشد.۲۳۵۲۳۱۷",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æfrɑde mosællæh pændʒ qejrenezɑmi rɑ dær æfqɑnestɑn be qætl resɑndænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh kɑble e æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs dær velɑjæt hɑje helmænd væ pæktikɑ æfqɑnestɑn, pændʒ qejrenezɑmi æfqɑn rɑ be qætl resɑndænd. qæmi xɑne mohæmmædjɑr soxænɡuje vɑli pæktikɑ ruzæse ʃænbe dær in rɑbete be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : do næfær æz særɑne qomi dær ʃæhrestɑne ziruk koʃte ʃodænd. vej ɡoft : in do dær hɑle sæfær be velɑjæte xust budænd ke dær mæsire rɑh hæmrɑh bɑ jek dʒævɑn æz suj æfrɑde moxɑlef be qætl residænd. zæbihe ællɑh modʒɑhed soxænɡuje tɑlebɑn dær tæmɑs bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ rædde dexɑlæte æfrɑde in ɡoruh dær qætle se qejrenezɑmi dær ziruk, dolæt rɑ mottæhæm be qætle in se æfqɑn dær ziruk kærd. vej moddæʔi ʃod ke dolæt dær tʃenin qæzɑjɑi dæst dɑræd væ mi xɑhæd bɑ ændʒɑme in qæbil æʔmɑle tɑlebɑn væ særɑne qomi rɑ dær moqɑbele hæm qærɑr dæhæd. mænɑbeʔe ɑɡɑh dær helmænd be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoftænd : æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑse emruz dær ʃæhrestɑne nɑve in velɑjæte do qejrenezɑmi rɑ koʃtænd. be ɡofte in mænɑbeʔ, ehtemɑlæn in do æz suj tɑlebɑn mæznun be dʒɑsusi be næfʔe niruhɑje xɑredʒi budænd ke dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. in dær hɑliste mærdom mæhæle hærɡune vɑbæsteɡi in do rɑ bɑ dolæt væ niruhɑje xɑredʒi tækzib kærdænd. ɡoruh ʃureʃi tɑlebɑn in hæftee do næfær rɑ dær velɑjæte kɑpisɑ be ettehɑme dʒɑsusi bærɑje niruhɑje xɑredʒi be qætl resɑndænd. xoʃunæt hɑ dær æfqɑnestɑn æz ebtedɑje sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi tɑkonun bɑʔese mærɡe do hezɑro jeksæd næfær ʃod ke hodud hæftsæd næfær ɑnɑn qejrenezɑmiɑn budænd. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "افراد مسلح پنج غیرنظامی را در افغانستان به قتل رساندند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/12\nکابل ـ افراد مسلح ناشناس در ولایت های هلمند و پکتیکا افغانستان ، پنج\nغیرنظامی افغان را به قتل رساندند.غمی خان محمدیار سخنگوی والی پکتیکا روزسه شنبه در این رابطه به خبرنگار\nایرنا گفت : دو نفر از سران قومی در شهرستان زیروک کشته شدند. وی گفت : این دو در حال سفر به ولایت خوست بودند که در مسیر راه همراه\nبا یک جوان از سوی افراد مخالف به قتل رسیدند. ذبیح الله مجاهد سخنگوی طالبان در تماس با خبرنگاران با رد دخالت\nافراد این گروه در قتل سه غیرنظامی در زیروک ، دولت را متهم به قتل این\nسه افغان در زیروک کرد. وی مدعی شد که دولت در چنین قضایایی دست دارد و می خواهد با انجام این\n قبیل اعمال طالبان و سران قومی را در مقابل هم قرار دهد. منابع آگاه در هلمند به خبرنگار ایرنا گفتند: افراد مسلح ناشناس امروز\n در شهرستان ناوه این ولایت دو غیرنظامی را کشتند. به گفته این منابع ،احتمالا این دو از سوی طالبان مظنون به جاسوسی به\nنفع نیروهای خارجی بودند که جان خود را از دست دادند. این در حالیست مردم محل هرگونه وابستگی این دو را با دولت و نیروهای\nخارجی تکذیب کردند. گروه شورشی طالبان این هفته دو نفر را در ولایت کاپیسا به اتهام جاسوسی\n برای نیروهای خارجی به قتل رساندند. خشونت ها در افغانستان از ابتدای سال 2008 میلادی تاکنون باعث مرگ دو\nهزار و یکصد نفر شد که حدود 700 نفر آنان غیرنظامیان بودند. آساق 1459**332**2281**\nشماره 049 ساعت 08:56 تمام\n\n\n "
} | æfrɑde mosællæh pændʒ qejrenezɑmi rɑ dær æfqɑnestɑn be qætl resɑndænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh kɑble e æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs dær velɑjæt hɑje helmænd væ pæktikɑ æfqɑnestɑn, pændʒ qejrenezɑmi æfqɑn rɑ be qætl resɑndænd. qæmi xɑne mohæmmædjɑr soxænɡuje vɑli pæktikɑ ruzæse ʃænbe dær in rɑbete be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : do næfær æz særɑne qomi dær ʃæhrestɑne ziruk koʃte ʃodænd. vej ɡoft : in do dær hɑle sæfær be velɑjæte xust budænd ke dær mæsire rɑh hæmrɑh bɑ jek dʒævɑn æz suj æfrɑde moxɑlef be qætl residænd. zæbihe ællɑh modʒɑhed soxænɡuje tɑlebɑn dær tæmɑs bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ rædde dexɑlæte æfrɑde in ɡoruh dær qætle se qejrenezɑmi dær ziruk, dolæt rɑ mottæhæm be qætle in se æfqɑn dær ziruk kærd. vej moddæʔi ʃod ke dolæt dær tʃenin qæzɑjɑi dæst dɑræd væ mi xɑhæd bɑ ændʒɑme in qæbil æʔmɑle tɑlebɑn væ særɑne qomi rɑ dær moqɑbele hæm qærɑr dæhæd. mænɑbeʔe ɑɡɑh dær helmænd be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoftænd : æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑse emruz dær ʃæhrestɑne nɑve in velɑjæte do qejrenezɑmi rɑ koʃtænd. be ɡofte in mænɑbeʔ, ehtemɑlæn in do æz suj tɑlebɑn mæznun be dʒɑsusi be næfʔe niruhɑje xɑredʒi budænd ke dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. in dær hɑliste mærdom mæhæle hærɡune vɑbæsteɡi in do rɑ bɑ dolæt væ niruhɑje xɑredʒi tækzib kærdænd. ɡoruh ʃureʃi tɑlebɑn in hæftee do næfær rɑ dær velɑjæte kɑpisɑ be ettehɑme dʒɑsusi bærɑje niruhɑje xɑredʒi be qætl resɑndænd. xoʃunæt hɑ dær æfqɑnestɑn æz ebtedɑje sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi tɑkonun bɑʔese mærɡe do hezɑro jeksæd næfær ʃod ke hodud hæftsæd næfær ɑnɑn qejrenezɑmiɑn budænd. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm | افراد مسلح پنج غیرنظامی را در افغانستان به قتل رساندند
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/12
کابل ـ افراد مسلح ناشناس در ولایت های هلمند و پکتیکا افغانستان ، پنج
غیرنظامی افغان را به قتل رساندند.غمی خان محمدیار سخنگوی والی پکتیکا روزسه شنبه در این رابطه به خبرنگار
ایرنا گفت : دو نفر از سران قومی در شهرستان زیروک کشته شدند. وی گفت : این دو در حال سفر به ولایت خوست بودند که در مسیر راه همراه
با یک جوان از سوی افراد مخالف به قتل رسیدند. ذبیح الله مجاهد سخنگوی طالبان در تماس با خبرنگاران با رد دخالت
افراد این گروه در قتل سه غیرنظامی در زیروک ، دولت را متهم به قتل این
سه افغان در زیروک کرد. وی مدعی شد که دولت در چنین قضایایی دست دارد و می خواهد با انجام این
قبیل اعمال طالبان و سران قومی را در مقابل هم قرار دهد. منابع آگاه در هلمند به خبرنگار ایرنا گفتند: افراد مسلح ناشناس امروز
در شهرستان ناوه این ولایت دو غیرنظامی را کشتند. به گفته این منابع ،احتمالا این دو از سوی طالبان مظنون به جاسوسی به
نفع نیروهای خارجی بودند که جان خود را از دست دادند. این در حالیست مردم محل هرگونه وابستگی این دو را با دولت و نیروهای
خارجی تکذیب کردند. گروه شورشی طالبان این هفته دو نفر را در ولایت کاپیسا به اتهام جاسوسی
برای نیروهای خارجی به قتل رساندند. خشونت ها در افغانستان از ابتدای سال 2008 میلادی تاکنون باعث مرگ دو
هزار و یکصد نفر شد که حدود 700 نفر آنان غیرنظامیان بودند. آساق 1459**332**2281**
شماره 049 ساعت 08:56 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æfrɑde mosællæh pændʒ qejrenezɑmi rɑ dær æfqɑnestɑn be qætl resɑndænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh kɑble e æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs dær velɑjæt hɑje helmænd væ pæktikɑ æfqɑnestɑn, pændʒ qejrenezɑmi æfqɑn rɑ be qætl resɑndænd. qæmi xɑne mohæmmædjɑr soxænɡuje vɑli pæktikɑ ruzæse ʃænbe dær in rɑbete be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : do næfær æz særɑne qomi dær ʃæhrestɑne ziruk koʃte ʃodænd. vej ɡoft : in do dær hɑle sæfær be velɑjæte xust budænd ke dær mæsire rɑh hæmrɑh bɑ jek dʒævɑn æz suj æfrɑde moxɑlef be qætl residænd. zæbihe ællɑh modʒɑhed soxænɡuje tɑlebɑn dær tæmɑs bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ rædde dexɑlæte æfrɑde in ɡoruh dær qætle se qejrenezɑmi dær ziruk, dolæt rɑ mottæhæm be qætle in se æfqɑn dær ziruk kærd. vej moddæʔi ʃod ke dolæt dær tʃenin qæzɑjɑi dæst dɑræd væ mi xɑhæd bɑ ændʒɑme in qæbil æʔmɑle tɑlebɑn væ særɑne qomi rɑ dær moqɑbele hæm qærɑr dæhæd. mænɑbeʔe ɑɡɑh dær helmænd be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoftænd : æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑse emruz dær ʃæhrestɑne nɑve in velɑjæte do qejrenezɑmi rɑ koʃtænd. be ɡofte in mænɑbeʔ, ehtemɑlæn in do æz suj tɑlebɑn mæznun be dʒɑsusi be næfʔe niruhɑje xɑredʒi budænd ke dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. in dær hɑliste mærdom mæhæle hærɡune vɑbæsteɡi in do rɑ bɑ dolæt væ niruhɑje xɑredʒi tækzib kærdænd. ɡoruh ʃureʃi tɑlebɑn in hæftee do næfær rɑ dær velɑjæte kɑpisɑ be ettehɑme dʒɑsusi bærɑje niruhɑje xɑredʒi be qætl resɑndænd. xoʃunæt hɑ dær æfqɑnestɑn æz ebtedɑje sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi tɑkonun bɑʔese mærɡe do hezɑro jeksæd næfær ʃod ke hodud hæftsæd næfær ɑnɑn qejrenezɑmiɑn budænd. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "افراد مسلح پنج غیرنظامی را در افغانستان به قتل رساندند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/12\nکابل ـ افراد مسلح ناشناس در ولایت های هلمند و پکتیکا افغانستان ، پنج\nغیرنظامی افغان را به قتل رساندند.غمی خان محمدیار سخنگوی والی پکتیکا روزسه شنبه در این رابطه به خبرنگار\nایرنا گفت : دو نفر از سران قومی در شهرستان زیروک کشته شدند. وی گفت : این دو در حال سفر به ولایت خوست بودند که در مسیر راه همراه\nبا یک جوان از سوی افراد مخالف به قتل رسیدند. ذبیح الله مجاهد سخنگوی طالبان در تماس با خبرنگاران با رد دخالت\nافراد این گروه در قتل سه غیرنظامی در زیروک ، دولت را متهم به قتل این\nسه افغان در زیروک کرد. وی مدعی شد که دولت در چنین قضایایی دست دارد و می خواهد با انجام این\n قبیل اعمال طالبان و سران قومی را در مقابل هم قرار دهد. منابع آگاه در هلمند به خبرنگار ایرنا گفتند: افراد مسلح ناشناس امروز\n در شهرستان ناوه این ولایت دو غیرنظامی را کشتند. به گفته این منابع ،احتمالا این دو از سوی طالبان مظنون به جاسوسی به\nنفع نیروهای خارجی بودند که جان خود را از دست دادند. این در حالیست مردم محل هرگونه وابستگی این دو را با دولت و نیروهای\nخارجی تکذیب کردند. گروه شورشی طالبان این هفته دو نفر را در ولایت کاپیسا به اتهام جاسوسی\n برای نیروهای خارجی به قتل رساندند. خشونت ها در افغانستان از ابتدای سال 2008 میلادی تاکنون باعث مرگ دو\nهزار و یکصد نفر شد که حدود 700 نفر آنان غیرنظامیان بودند. آساق 1459**332**2281**\nشماره 049 ساعت 08:56 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mosɑbeqe tærrɑhi kelip bɑ mozue nime ʃæʔbɑne bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti. kelip mosɑbeqe tærrɑhi kelip bɑ onvɑne qɑjebe næzærhɑ be mænɑsbæte færɑræsidæne æjjjɑme nime ʃæʔbɑn tævæssote færhænɡsærɑje fænnɑværi ettelɑʔɑte tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. modire rævɑbete omumi færhænɡsærɑje fænnɑværi ettelɑʔɑte tehrɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : in mosɑbeqe bærɑje ɡerdɑværi ɑsɑre honærmændɑn, ʃenɑsɑi væ hemɑjæt æz æfrɑde mostæʔed væ xællɑq bærɡozɑr mi ʃævæd. \" færzɑne qæfɑri \" ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mosɑbeqee mæzkur bɑ mozue æjjjɑme mobɑræke vælɑdæte emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd æz se tɑ siojek ʃæhrivær ɑsɑre xod rɑ be rɑ be dæbirxɑne mosɑbeqe ersɑl konænd. mærɑseme extetɑmije mosɑbeqe kelip \" qɑjebe næzærhɑ \" doʃænbe bistose mehrmɑh pæs æz dɑværi ɑsɑr bɑ ehdɑje dʒævɑjez be næforɑte ævvæl tɑ sevvom bærɡozɑr mi ʃævæd. ælɑqe mændɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑt dær xosuse ʃærɑjete ʃerkæt dær mosɑbeqe mi tævɑnænd be sɑjte færhænɡsærɑ be neʃɑni ir. itfs. dæbeljudæbeljudæbelju morɑdʒeʔe konænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"text": " مسابقه طراحی کلیپ با موضوع نیمه شعبان برگزار می شود\n....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/86\nداخلی.جامعه اطلاعاتی.کلیپ\n مسابقه طراحی کلیپ با عنوان غایب نظرها به مناسبت فرارسیدن ایام نیمه\nشعبان توسط فرهنگسرای فناوری اطلاعات تهران برگزار می شود. مدیر روابط عمومی فرهنگسرای فناوری اطلاعات تهران با بیان این مطلب\nگفت: این مسابقه برای گردآوری آثار هنرمندان، شناسایی و حمایت از افراد\nمستعد و خلاق برگزار می شود. \"فرزانه غفاری\" روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: مسابقه مذکور با\nموضوع ایام مبارک ولادت امام زمان (عج ) برگزار خواهد شد. وی ادامه داد: علاقه مندان می توانند از 3 تا 31 شهریور آثار خود را به\nرا به دبیرخانه مسابقه ارسال کنند. مراسم اختتامیه مسابقه کلیپ \"غایب نظرها\" دوشنبه 23 مهرماه پس از\nداوری آثار با اهدای جوایز به نفرات اول تا سوم برگزار می شود. علاقه مندان برای کسب اطلاعات در خصوص شرایط شرکت در مسابقه می توانند\nبه سایت فرهنگسرا به نشانی ir.itfs.WWW مراجعه کنند. علمی/9130/1786\nشماره 036 ساعت 11:59 تمام\n\n\n "
} | mosɑbeqe tærrɑhi kelip bɑ mozue nime ʃæʔbɑne bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti. kelip mosɑbeqe tærrɑhi kelip bɑ onvɑne qɑjebe næzærhɑ be mænɑsbæte færɑræsidæne æjjjɑme nime ʃæʔbɑn tævæssote færhænɡsærɑje fænnɑværi ettelɑʔɑte tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. modire rævɑbete omumi færhænɡsærɑje fænnɑværi ettelɑʔɑte tehrɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : in mosɑbeqe bærɑje ɡerdɑværi ɑsɑre honærmændɑn, ʃenɑsɑi væ hemɑjæt æz æfrɑde mostæʔed væ xællɑq bærɡozɑr mi ʃævæd. " færzɑne qæfɑri " ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mosɑbeqee mæzkur bɑ mozue æjjjɑme mobɑræke vælɑdæte emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd æz se tɑ siojek ʃæhrivær ɑsɑre xod rɑ be rɑ be dæbirxɑne mosɑbeqe ersɑl konænd. mærɑseme extetɑmije mosɑbeqe kelip " qɑjebe næzærhɑ " doʃænbe bistose mehrmɑh pæs æz dɑværi ɑsɑr bɑ ehdɑje dʒævɑjez be næforɑte ævvæl tɑ sevvom bærɡozɑr mi ʃævæd. ælɑqe mændɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑt dær xosuse ʃærɑjete ʃerkæt dær mosɑbeqe mi tævɑnænd be sɑjte færhænɡsærɑ be neʃɑni ir. itfs. dæbeljudæbeljudæbelju morɑdʒeʔe konænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm | مسابقه طراحی کلیپ با موضوع نیمه شعبان برگزار می شود
....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/86
داخلی.جامعه اطلاعاتی.کلیپ
مسابقه طراحی کلیپ با عنوان غایب نظرها به مناسبت فرارسیدن ایام نیمه
شعبان توسط فرهنگسرای فناوری اطلاعات تهران برگزار می شود. مدیر روابط عمومی فرهنگسرای فناوری اطلاعات تهران با بیان این مطلب
گفت: این مسابقه برای گردآوری آثار هنرمندان، شناسایی و حمایت از افراد
مستعد و خلاق برگزار می شود. "فرزانه غفاری" روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: مسابقه مذکور با
موضوع ایام مبارک ولادت امام زمان (عج ) برگزار خواهد شد. وی ادامه داد: علاقه مندان می توانند از 3 تا 31 شهریور آثار خود را به
را به دبیرخانه مسابقه ارسال کنند. مراسم اختتامیه مسابقه کلیپ "غایب نظرها" دوشنبه 23 مهرماه پس از
داوری آثار با اهدای جوایز به نفرات اول تا سوم برگزار می شود. علاقه مندان برای کسب اطلاعات در خصوص شرایط شرکت در مسابقه می توانند
به سایت فرهنگسرا به نشانی ir.itfs.WWW مراجعه کنند. علمی/9130/1786
شماره 036 ساعت 11:59 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqe tærrɑhi kelip bɑ mozue nime ʃæʔbɑne bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti. kelip mosɑbeqe tærrɑhi kelip bɑ onvɑne qɑjebe næzærhɑ be mænɑsbæte færɑræsidæne æjjjɑme nime ʃæʔbɑn tævæssote færhænɡsærɑje fænnɑværi ettelɑʔɑte tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. modire rævɑbete omumi færhænɡsærɑje fænnɑværi ettelɑʔɑte tehrɑn bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : in mosɑbeqe bærɑje ɡerdɑværi ɑsɑre honærmændɑn, ʃenɑsɑi væ hemɑjæt æz æfrɑde mostæʔed væ xællɑq bærɡozɑr mi ʃævæd. \" færzɑne qæfɑri \" ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mosɑbeqee mæzkur bɑ mozue æjjjɑme mobɑræke vælɑdæte emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd æz se tɑ siojek ʃæhrivær ɑsɑre xod rɑ be rɑ be dæbirxɑne mosɑbeqe ersɑl konænd. mærɑseme extetɑmije mosɑbeqe kelip \" qɑjebe næzærhɑ \" doʃænbe bistose mehrmɑh pæs æz dɑværi ɑsɑr bɑ ehdɑje dʒævɑjez be næforɑte ævvæl tɑ sevvom bærɡozɑr mi ʃævæd. ælɑqe mændɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑt dær xosuse ʃærɑjete ʃerkæt dær mosɑbeqe mi tævɑnænd be sɑjte færhænɡsærɑ be neʃɑni ir. itfs. dæbeljudæbeljudæbelju morɑdʒeʔe konænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " مسابقه طراحی کلیپ با موضوع نیمه شعبان برگزار می شود\n....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/86\nداخلی.جامعه اطلاعاتی.کلیپ\n مسابقه طراحی کلیپ با عنوان غایب نظرها به مناسبت فرارسیدن ایام نیمه\nشعبان توسط فرهنگسرای فناوری اطلاعات تهران برگزار می شود. مدیر روابط عمومی فرهنگسرای فناوری اطلاعات تهران با بیان این مطلب\nگفت: این مسابقه برای گردآوری آثار هنرمندان، شناسایی و حمایت از افراد\nمستعد و خلاق برگزار می شود. \"فرزانه غفاری\" روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: مسابقه مذکور با\nموضوع ایام مبارک ولادت امام زمان (عج ) برگزار خواهد شد. وی ادامه داد: علاقه مندان می توانند از 3 تا 31 شهریور آثار خود را به\nرا به دبیرخانه مسابقه ارسال کنند. مراسم اختتامیه مسابقه کلیپ \"غایب نظرها\" دوشنبه 23 مهرماه پس از\nداوری آثار با اهدای جوایز به نفرات اول تا سوم برگزار می شود. علاقه مندان برای کسب اطلاعات در خصوص شرایط شرکت در مسابقه می توانند\nبه سایت فرهنگسرا به نشانی ir.itfs.WWW مراجعه کنند. علمی/9130/1786\nشماره 036 ساعت 11:59 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æʔzæm ossɑdɑt rezvɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mellæte bæsir væ ɑɡɑh irɑn bɑ elhɑm æz menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ poʃtibɑni æz velɑjæte fæqih, bær dæsise fetnee ɡerɑn xætte botlɑn keʃidænd. vej bɑ eʃɑre be hozure porʃure mærdom dær in ruz ezhɑr dɑʃt : in æmr neʃɑn dɑd mærdom tɑ pɑj dʒɑn æz ɑrmɑn hɑ væ ærzeʃ hɑje enqelɑbe eslɑmi defɑʔ mi konænd. vej, pejvænde æmiqe mellæte irɑn bɑ velɑjæte fæqih, pɑsdɑri æz ærzeʃhɑje nɑbe eslɑmi væ herɑsæt æz ɑrmɑn hɑje enqelɑb rɑ æz mohemtærin dæstɑværdhɑje hæmɑse nohome dej onvɑne kærd. rezvɑni ɡoft : mærdom bɑ hozure porrænɡe xod dær tæmɑm sæhne hɑ toteʔe væ æfkɑre ʃævæme doʃmænɑn rɑ xonsɑ væ næqʃ bær ɑb kærdænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ",
"text": "'اعظم السادات رضوانی' روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: ملت بصیر و آگاه ایران با الهام از منویات مقام معظم رهبری و پشتیبانی از ولایت فقیه، بر دسیسه فتنه گران خط بطلان كشیدند.\nوی با اشاره به حضور پرشور مردم در این روز اظهار داشت: این امر نشان داد مردم تا پای جان از آرمان ها و ارزش های انقلاب اسلامی دفاع می كنند.\nوی، پیوند عمیق ملت ایران با ولایت فقیه، پاسداری از ارزشهای ناب اسلامی و حراست از آرمان های انقلاب را از مهمترین دستاوردهای حماسه نهم دی عنوان كرد.\nرضوانی گفت: مردم با حضور پررنگ خود در تمام صحنه ها؛ توطئه و افكار شوم دشمنان را خنثی و نقش بر آب كردند.ك/3\n7337/686\n "
} | æʔzæm ossɑdɑt rezvɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mellæte bæsir væ ɑɡɑh irɑn bɑ elhɑm æz menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ poʃtibɑni æz velɑjæte fæqih, bær dæsise fetnee ɡerɑn xætte botlɑn keʃidænd. vej bɑ eʃɑre be hozure porʃure mærdom dær in ruz ezhɑr dɑʃt : in æmr neʃɑn dɑd mærdom tɑ pɑj dʒɑn æz ɑrmɑn hɑ væ ærzeʃ hɑje enqelɑbe eslɑmi defɑʔ mi konænd. vej, pejvænde æmiqe mellæte irɑn bɑ velɑjæte fæqih, pɑsdɑri æz ærzeʃhɑje nɑbe eslɑmi væ herɑsæt æz ɑrmɑn hɑje enqelɑb rɑ æz mohemtærin dæstɑværdhɑje hæmɑse nohome dej onvɑne kærd. rezvɑni ɡoft : mærdom bɑ hozure porrænɡe xod dær tæmɑm sæhne hɑ toteʔe væ æfkɑre ʃævæme doʃmænɑn rɑ xonsɑ væ næqʃ bær ɑb kærdænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ | 'اعظم السادات رضوانی' روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: ملت بصیر و آگاه ایران با الهام از منویات مقام معظم رهبری و پشتیبانی از ولایت فقیه، بر دسیسه فتنه گران خط بطلان كشیدند.
وی با اشاره به حضور پرشور مردم در این روز اظهار داشت: این امر نشان داد مردم تا پای جان از آرمان ها و ارزش های انقلاب اسلامی دفاع می كنند.
وی، پیوند عمیق ملت ایران با ولایت فقیه، پاسداری از ارزشهای ناب اسلامی و حراست از آرمان های انقلاب را از مهمترین دستاوردهای حماسه نهم دی عنوان كرد.
رضوانی گفت: مردم با حضور پررنگ خود در تمام صحنه ها؛ توطئه و افكار شوم دشمنان را خنثی و نقش بر آب كردند.ك/3
7337/686
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æʔzæm ossɑdɑt rezvɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mellæte bæsir væ ɑɡɑh irɑn bɑ elhɑm æz menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ poʃtibɑni æz velɑjæte fæqih, bær dæsise fetnee ɡerɑn xætte botlɑn keʃidænd. vej bɑ eʃɑre be hozure porʃure mærdom dær in ruz ezhɑr dɑʃt : in æmr neʃɑn dɑd mærdom tɑ pɑj dʒɑn æz ɑrmɑn hɑ væ ærzeʃ hɑje enqelɑbe eslɑmi defɑʔ mi konænd. vej, pejvænde æmiqe mellæte irɑn bɑ velɑjæte fæqih, pɑsdɑri æz ærzeʃhɑje nɑbe eslɑmi væ herɑsæt æz ɑrmɑn hɑje enqelɑb rɑ æz mohemtærin dæstɑværdhɑje hæmɑse nohome dej onvɑne kærd. rezvɑni ɡoft : mærdom bɑ hozure porrænɡe xod dær tæmɑm sæhne hɑ toteʔe væ æfkɑre ʃævæme doʃmænɑn rɑ xonsɑ væ næqʃ bær ɑb kærdænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "'اعظم السادات رضوانی' روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: ملت بصیر و آگاه ایران با الهام از منویات مقام معظم رهبری و پشتیبانی از ولایت فقیه، بر دسیسه فتنه گران خط بطلان كشیدند.\nوی با اشاره به حضور پرشور مردم در این روز اظهار داشت: این امر نشان داد مردم تا پای جان از آرمان ها و ارزش های انقلاب اسلامی دفاع می كنند.\nوی، پیوند عمیق ملت ایران با ولایت فقیه، پاسداری از ارزشهای ناب اسلامی و حراست از آرمان های انقلاب را از مهمترین دستاوردهای حماسه نهم دی عنوان كرد.\nرضوانی گفت: مردم با حضور پررنگ خود در تمام صحنه ها؛ توطئه و افكار شوم دشمنان را خنثی و نقش بر آب كردند.ك/3\n7337/686\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", nædʒɑh mohæmmæde æli kɑrʃenɑs væ tæhlilɡære ærɑqi, dær tujeijæti dærbɑre ezhɑrɑte æli ælizɑde dær ʃæbæke mæno to neveʃt :",
"text": "، نجاح محمد علی کارشناس و تحلیلگر عراقی، در توییتی درباره اظهارات علی علیزاده در شبکه من و تو نوشت:"
} | , nædʒɑh mohæmmæde æli kɑrʃenɑs væ tæhlilɡære ærɑqi, dær tujeijæti dærbɑre ezhɑrɑte æli ælizɑde dær ʃæbæke mæno to neveʃt : | ، نجاح محمد علی کارشناس و تحلیلگر عراقی، در توییتی درباره اظهارات علی علیزاده در شبکه من و تو نوشت: | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , nædʒɑh mohæmmæde æli kɑrʃenɑs væ tæhlilɡære ærɑqi, dær tujeijæti dærbɑre ezhɑrɑte æli ælizɑde dær ʃæbæke mæno to neveʃt :",
"role": "user"
},
{
"content": "، نجاح محمد علی کارشناس و تحلیلگر عراقی، در توییتی درباره اظهارات علی علیزاده در شبکه من و تو نوشت:",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "zændʒɑnfærmɑndɑre ʃæhrestɑne tɑrom ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne tɑrome biʃtærin mizɑne tolide zejtun rɑ dær keʃvær dɑʃte væ sæthe ærɑzi zire koʃte ɑn be bist hezɑr hektɑr mi resæd. be ɡozɑreʃ, æli bɑqeri bæʔd æz zohre jekʃænbe dær hɑʃije eftetɑhe ɡɑzresɑni be rustɑhɑje qælɑt sɑnsiz bɑ bæjɑne inke tej sɑl hɑje æxir æm hɑje bozorɡi dær zæmine toseʔe ʃæhrestɑne tɑrom bærdæʃte ʃode æst, be væzʔijæte ɡɑzresɑni be in ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ æfzud : dolæte jɑzdæhom tævædʒdʒohe zjɑdi be e toseʔe ɡɑzresɑni rustɑi dɑʃte be ɡune ʔi ke dær ʃæhrestɑne tɑrom niz puʃeʃe ɡɑzresɑni dær bæxʃe mærkæzi tɑrom be nævædojek dærsæd reside æst. vej edɑme dɑd : bæxʃe tʃurzæq bɑ eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær sɑl hɑje æxir puʃeʃe ɡɑzresɑni qɑbele tævædʒdʒohi pejdɑ kærde æst væ bɑ eqdɑmɑte sɑl hɑje puʃeʃe ɡɑzresɑni bæxʃe tʃurzæq be pændʒɑhojek dærsæd reside ke bɑ bæhre bærdɑri æz tærh hɑje dær dæste eqdɑm be næzdike hæʃtɑd dærsæd mi resæd. dær in rɑstɑ ɡɑzresɑni pɑnzdæh rustɑ be bæhre bærdɑri reside væ hæʃt rustɑje diɡ dær dæst eqdɑm æst. bɑqræbædær edɑme be toseʔe rɑh hɑje mævɑselɑti ʃæhrestɑne tɑrom eʃɑre kærd væ æfzud : dær in bæxʃe siodo kilumetr rukeʃe ɑsfɑlt suræt ɡerefte væ mæsirhɑje ertebɑti bæxʃ behbud jɑfte æst. færmɑndɑre ʃæhrestɑne tɑrom be zærfijæt hɑje bæxʃe keʃɑværzi in ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn ænvɑʔe mæhsulɑte keʃɑværzi dær tɑrom tolid væ sɑder mi ʃævæd. bɑqeri bɑ bæjɑne inke særmɑje ɡozɑri zjɑdi dær hoze bæxʃe keʃɑværzi ʃæhrestɑne tɑrom suræt ɡerefte æst æfzud : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne tɑrome biʃtærin mizɑne tolide zejtun rɑ dær keʃvær dɑʃte væ sæthe ærɑzi zire koʃte ɑn be bist hezɑr hektɑr mi resæd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-فرماندار شهرستان طارم گفت: در حال حاضر شهرستان طارم بیشترین میزان تولید زیتون را در کشور داشته و سطح اراضی زیر کشت آن به ۲۰ هزار هکتار می رسد.\n\nبه گزارش ، علی باقری بعد از ظهر یکشنبه در حاشیه افتتاح گازرسانی به روستاهای قلات- سانسیز با بیان اینکه طی سال های اخیر ام های بزرگی در زمینه توسعه شهرستان طارم بردشته شده است، به وضعیت گازرسانی به این شهرستان اشاره کرد و افزود: دولت یازدهم توجه زیادی به توسعه گازرسانی روستایی داشته به گونه ای که در شهرستان طارم نیز پوشش گازرسانی در بخش مرکزی طارم به ۹۱ درصد رسیده است.وی ادامه داد: بخش چورزق با اقدامات صورت گرفته در سال های اخیر پوشش گازرسانی قابل توجهی پیدا کرده است و با اقدامات سال های پوشش گازرسانی بخش چورزق به ۵۱ درصد رسیده که با بهره برداری از طرح های در دست اقدام به نزدیک ۸۰ درصد می رسد. در این راستا گازرسانی ۱۵ روستا به بهره برداری رسیده و هشت روستای دیگ در دست اقدام است.باقربدر ادامه به توسعه راه های مواصلاتی شهرستان طارم اشاره کرد و افزود: در این بخش ۳۲ کیلومتر روکش آسفالت صورت گرفته و مسیرهای ارتباطی بخش بهبود یافته است.فرماندار شهرستان طارم به ظرفیت های بخش کشاورزی این شهرستان اشاره کرد و گفت: ۴۰۰ هزار تن انواع محصولات کشاورزی در طارم تولید و صادر می شود. باقری با بیان اینکه سرمایه گذاری زیادی در حوزه بخش کشاورزی شهرستان طارم صورت گرفته است٬ افزود: در حال حاضر شهرستان طارم بیشترین میزان تولید زیتون را در کشور داشته و سطح اراضی زیر کشت آن به ۲۰ هزار هکتار می رسد.کپی شد"
} | zændʒɑnfærmɑndɑre ʃæhrestɑne tɑrom ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne tɑrome biʃtærin mizɑne tolide zejtun rɑ dær keʃvær dɑʃte væ sæthe ærɑzi zire koʃte ɑn be bist hezɑr hektɑr mi resæd. be ɡozɑreʃ, æli bɑqeri bæʔd æz zohre jekʃænbe dær hɑʃije eftetɑhe ɡɑzresɑni be rustɑhɑje qælɑt sɑnsiz bɑ bæjɑne inke tej sɑl hɑje æxir æm hɑje bozorɡi dær zæmine toseʔe ʃæhrestɑne tɑrom bærdæʃte ʃode æst, be væzʔijæte ɡɑzresɑni be in ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ æfzud : dolæte jɑzdæhom tævædʒdʒohe zjɑdi be e toseʔe ɡɑzresɑni rustɑi dɑʃte be ɡune ʔi ke dær ʃæhrestɑne tɑrom niz puʃeʃe ɡɑzresɑni dær bæxʃe mærkæzi tɑrom be nævædojek dærsæd reside æst. vej edɑme dɑd : bæxʃe tʃurzæq bɑ eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær sɑl hɑje æxir puʃeʃe ɡɑzresɑni qɑbele tævædʒdʒohi pejdɑ kærde æst væ bɑ eqdɑmɑte sɑl hɑje puʃeʃe ɡɑzresɑni bæxʃe tʃurzæq be pændʒɑhojek dærsæd reside ke bɑ bæhre bærdɑri æz tærh hɑje dær dæste eqdɑm be næzdike hæʃtɑd dærsæd mi resæd. dær in rɑstɑ ɡɑzresɑni pɑnzdæh rustɑ be bæhre bærdɑri reside væ hæʃt rustɑje diɡ dær dæst eqdɑm æst. bɑqræbædær edɑme be toseʔe rɑh hɑje mævɑselɑti ʃæhrestɑne tɑrom eʃɑre kærd væ æfzud : dær in bæxʃe siodo kilumetr rukeʃe ɑsfɑlt suræt ɡerefte væ mæsirhɑje ertebɑti bæxʃ behbud jɑfte æst. færmɑndɑre ʃæhrestɑne tɑrom be zærfijæt hɑje bæxʃe keʃɑværzi in ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn ænvɑʔe mæhsulɑte keʃɑværzi dær tɑrom tolid væ sɑder mi ʃævæd. bɑqeri bɑ bæjɑne inke særmɑje ɡozɑri zjɑdi dær hoze bæxʃe keʃɑværzi ʃæhrestɑne tɑrom suræt ɡerefte æst æfzud : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne tɑrome biʃtærin mizɑne tolide zejtun rɑ dær keʃvær dɑʃte væ sæthe ærɑzi zire koʃte ɑn be bist hezɑr hektɑr mi resæd. kopi ʃod | زنجان-فرماندار شهرستان طارم گفت: در حال حاضر شهرستان طارم بیشترین میزان تولید زیتون را در کشور داشته و سطح اراضی زیر کشت آن به ۲۰ هزار هکتار می رسد.
به گزارش ، علی باقری بعد از ظهر یکشنبه در حاشیه افتتاح گازرسانی به روستاهای قلات- سانسیز با بیان اینکه طی سال های اخیر ام های بزرگی در زمینه توسعه شهرستان طارم بردشته شده است، به وضعیت گازرسانی به این شهرستان اشاره کرد و افزود: دولت یازدهم توجه زیادی به توسعه گازرسانی روستایی داشته به گونه ای که در شهرستان طارم نیز پوشش گازرسانی در بخش مرکزی طارم به ۹۱ درصد رسیده است.وی ادامه داد: بخش چورزق با اقدامات صورت گرفته در سال های اخیر پوشش گازرسانی قابل توجهی پیدا کرده است و با اقدامات سال های پوشش گازرسانی بخش چورزق به ۵۱ درصد رسیده که با بهره برداری از طرح های در دست اقدام به نزدیک ۸۰ درصد می رسد. در این راستا گازرسانی ۱۵ روستا به بهره برداری رسیده و هشت روستای دیگ در دست اقدام است.باقربدر ادامه به توسعه راه های مواصلاتی شهرستان طارم اشاره کرد و افزود: در این بخش ۳۲ کیلومتر روکش آسفالت صورت گرفته و مسیرهای ارتباطی بخش بهبود یافته است.فرماندار شهرستان طارم به ظرفیت های بخش کشاورزی این شهرستان اشاره کرد و گفت: ۴۰۰ هزار تن انواع محصولات کشاورزی در طارم تولید و صادر می شود. باقری با بیان اینکه سرمایه گذاری زیادی در حوزه بخش کشاورزی شهرستان طارم صورت گرفته است٬ افزود: در حال حاضر شهرستان طارم بیشترین میزان تولید زیتون را در کشور داشته و سطح اراضی زیر کشت آن به ۲۰ هزار هکتار می رسد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zændʒɑnfærmɑndɑre ʃæhrestɑne tɑrom ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne tɑrome biʃtærin mizɑne tolide zejtun rɑ dær keʃvær dɑʃte væ sæthe ærɑzi zire koʃte ɑn be bist hezɑr hektɑr mi resæd. be ɡozɑreʃ, æli bɑqeri bæʔd æz zohre jekʃænbe dær hɑʃije eftetɑhe ɡɑzresɑni be rustɑhɑje qælɑt sɑnsiz bɑ bæjɑne inke tej sɑl hɑje æxir æm hɑje bozorɡi dær zæmine toseʔe ʃæhrestɑne tɑrom bærdæʃte ʃode æst, be væzʔijæte ɡɑzresɑni be in ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ æfzud : dolæte jɑzdæhom tævædʒdʒohe zjɑdi be e toseʔe ɡɑzresɑni rustɑi dɑʃte be ɡune ʔi ke dær ʃæhrestɑne tɑrom niz puʃeʃe ɡɑzresɑni dær bæxʃe mærkæzi tɑrom be nævædojek dærsæd reside æst. vej edɑme dɑd : bæxʃe tʃurzæq bɑ eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær sɑl hɑje æxir puʃeʃe ɡɑzresɑni qɑbele tævædʒdʒohi pejdɑ kærde æst væ bɑ eqdɑmɑte sɑl hɑje puʃeʃe ɡɑzresɑni bæxʃe tʃurzæq be pændʒɑhojek dærsæd reside ke bɑ bæhre bærdɑri æz tærh hɑje dær dæste eqdɑm be næzdike hæʃtɑd dærsæd mi resæd. dær in rɑstɑ ɡɑzresɑni pɑnzdæh rustɑ be bæhre bærdɑri reside væ hæʃt rustɑje diɡ dær dæst eqdɑm æst. bɑqræbædær edɑme be toseʔe rɑh hɑje mævɑselɑti ʃæhrestɑne tɑrom eʃɑre kærd væ æfzud : dær in bæxʃe siodo kilumetr rukeʃe ɑsfɑlt suræt ɡerefte væ mæsirhɑje ertebɑti bæxʃ behbud jɑfte æst. færmɑndɑre ʃæhrestɑne tɑrom be zærfijæt hɑje bæxʃe keʃɑværzi in ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn ænvɑʔe mæhsulɑte keʃɑværzi dær tɑrom tolid væ sɑder mi ʃævæd. bɑqeri bɑ bæjɑne inke særmɑje ɡozɑri zjɑdi dær hoze bæxʃe keʃɑværzi ʃæhrestɑne tɑrom suræt ɡerefte æst æfzud : dær hɑle hɑzer ʃæhrestɑne tɑrome biʃtærin mizɑne tolide zejtun rɑ dær keʃvær dɑʃte væ sæthe ærɑzi zire koʃte ɑn be bist hezɑr hektɑr mi resæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زنجان-فرماندار شهرستان طارم گفت: در حال حاضر شهرستان طارم بیشترین میزان تولید زیتون را در کشور داشته و سطح اراضی زیر کشت آن به ۲۰ هزار هکتار می رسد.\n\nبه گزارش ، علی باقری بعد از ظهر یکشنبه در حاشیه افتتاح گازرسانی به روستاهای قلات- سانسیز با بیان اینکه طی سال های اخیر ام های بزرگی در زمینه توسعه شهرستان طارم بردشته شده است، به وضعیت گازرسانی به این شهرستان اشاره کرد و افزود: دولت یازدهم توجه زیادی به توسعه گازرسانی روستایی داشته به گونه ای که در شهرستان طارم نیز پوشش گازرسانی در بخش مرکزی طارم به ۹۱ درصد رسیده است.وی ادامه داد: بخش چورزق با اقدامات صورت گرفته در سال های اخیر پوشش گازرسانی قابل توجهی پیدا کرده است و با اقدامات سال های پوشش گازرسانی بخش چورزق به ۵۱ درصد رسیده که با بهره برداری از طرح های در دست اقدام به نزدیک ۸۰ درصد می رسد. در این راستا گازرسانی ۱۵ روستا به بهره برداری رسیده و هشت روستای دیگ در دست اقدام است.باقربدر ادامه به توسعه راه های مواصلاتی شهرستان طارم اشاره کرد و افزود: در این بخش ۳۲ کیلومتر روکش آسفالت صورت گرفته و مسیرهای ارتباطی بخش بهبود یافته است.فرماندار شهرستان طارم به ظرفیت های بخش کشاورزی این شهرستان اشاره کرد و گفت: ۴۰۰ هزار تن انواع محصولات کشاورزی در طارم تولید و صادر می شود. باقری با بیان اینکه سرمایه گذاری زیادی در حوزه بخش کشاورزی شهرستان طارم صورت گرفته است٬ افزود: در حال حاضر شهرستان طارم بیشترین میزان تولید زیتون را در کشور داشته و سطح اراضی زیر کشت آن به ۲۰ هزار هکتار می رسد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek mæsʔul : tævɑnɑi, tæʔæhhod væ tæxæssos æz xosusiɑte mohemme æʔzɑje ɡoruhhɑje estehlɑl æst..................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. estehlɑle mæsʔule setɑde estehlɑl rujæt mɑh pærɑntezbæste ostɑnhɑje xorɑsɑn ræzævi, ʃomɑli væ dʒonubi dɑʃtæne zæmɑne ʃenɑsi dæqiq, tævɑnɑi, tæʔæhhod væ tæxæssose zjɑd rɑ æz ʃærɑjete mohemme æʔzɑje ɡoruhhɑje estehlɑl dɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm \" ebrɑhime mæʔɑdi \" ruze pændʒʃænbe dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe ɡerdehæmɑi ɑmuzeʃi do ruze kɑrʃenɑsɑne ɡoruh hɑje estehlɑle ostɑnhɑje se ɡɑne xorɑsɑn dær mæʃhæd æfzud : rujæt væ jɑ ræsæde mɑh kɑre besijɑr mohem væ hæssɑsist lezɑ æʔzɑje ɡoruh hɑje estehlɑl bɑjæd æz dɑneʃe lɑzem væ kɑfi dær in ertebɑte bærxordɑr bɑʃænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej xætɑb be ʃerkæte konændeɡɑn dær in ɡerdehæmɑi ɡoft : ʃomɑ bɑjæd qædre kɑre besijɑr hæssɑs væ mohemme xod rɑ bedɑnid. vej æfzud : næzære bærxi morɑdʒeʔe tæqlid væ æz dʒomle mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, rujæt mɑh bɑ estefɑde æz æbzɑr væ tædʒhizɑt æst væ tej do sɑle ɡozæʃte ɡoruh hɑje estehlɑle ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn be ænvɑʔe tædʒhizɑte morede nijɑz mɑnænde teleskophɑje piʃræfte modʒæhhæz ʃodænd. vej ɡoft : ostɑn hɑje xorɑsɑne ræzævi, ʃomɑli væ dʒonubi bɑtævædʒdʒoh be moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi xod dær ʃærqe keʃvær æz dʒɑjɡɑhe xɑssi dær rujæt mɑhe bærxordɑr hæstænd. mæsʔule setɑde estehlɑle ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn æfzud : hæm æknun pændʒɑhonoh ɡoruh estehlɑl bɑ ozvijæte ʃeʃsæd næfær dær in ostɑnhɑ fæʔɑlænd væ æz in teʔdɑde bist ɡoruhe mærbut be ostɑne xorɑsɑn ræzævist. vej ɡoft : biʃ æz jek sevvom ɡoruh hɑje estehlɑle kolle keʃvær dær ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn fæʔɑlænd. u æfzud : ɡoruh hɑje estehlɑle in ostɑnhɑ be biʃ æz jeksæd dæstɡɑh durbin væ teleskophɑje modern modʒæhhæz hæstænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelojek sɑʔæte nuzdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "یک مسوول:توانایی، تعهد و تخصص از خصوصیات مهم اعضای گروههای استهلال است\n..................................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/10/86\nداخلی.اجتماعی.استهلال\n مسوول ستاد استهلال (رویت ماه ) استانهای خراسان رضوی ، شمالی و جنوبی\nداشتن زمان شناسی دقیق، توانایی، تعهد و تخصص زیاد را از شرایط مهم اعضای\nگروههای استهلال دانست. حجت الاسلام \"ابراهیم معادی\" روز پنجشنبه در مراسم گشایش گردهمایی آموزشی\nدو روزه کارشناسان گروه های استهلال استانهای سه گانه خراسان در مشهد\nافزود: رویت و یا رصد ماه کار بسیار مهم و حساسی است لذا اعضای گروه های\nاستهلال باید از دانش لازم و کافی در این ارتباط برخوردار باشند. به گزارش ایرنا، وی خطاب به شرکت کنندگان در این گردهمایی گفت:شما باید\nقدر کار بسیار حساس و مهم خود را بدانید. وی افزود:نظر برخی مراجع تقلید و از جمله مقام معظم رهبری، رویت ماه با\nاستفاده از ابزار و تجهیزات است و طی دو سال گذشته گروه های استهلال استان-\nهای سه گانه خراسان به انواع تجهیزات مورد نیاز مانند تلسکوپهای پیشرفته\nمجهز شدند. وی گفت:استان های خراسان رضوی،شمالی و جنوبی باتوجه به موقعیت جغرافیایی\nخود در شرق کشور از جایگاه خاصی در رویت ماه برخوردار هستند. مسوول ستاد استهلال استان های سه گانه خراسان افزود:هم اکنون 59 گروه\nاستهلال با عضویت 600 نفر در این استانها فعالند و از این تعداد 20 گروه\nمربوط به استان خراسان رضوی است. وی گفت:بیش از یک سوم گروه های استهلال کل کشور در استان های سه گانه\nخراسان فعالند. او افزود: گروه های استهلال این استانها به بیش از یکصد دستگاه دوربین و\nتلسکوپهای مدرن مجهز هستند.ک/2\n 7490/1654/589/659\nشماره 441 ساعت 19:41 تمام\n\n\n "
} | jek mæsʔul : tævɑnɑi, tæʔæhhod væ tæxæssos æz xosusiɑte mohemme æʔzɑje ɡoruhhɑje estehlɑl æst..................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. estehlɑle mæsʔule setɑde estehlɑl rujæt mɑh pærɑntezbæste ostɑnhɑje xorɑsɑn ræzævi, ʃomɑli væ dʒonubi dɑʃtæne zæmɑne ʃenɑsi dæqiq, tævɑnɑi, tæʔæhhod væ tæxæssose zjɑd rɑ æz ʃærɑjete mohemme æʔzɑje ɡoruhhɑje estehlɑl dɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm " ebrɑhime mæʔɑdi " ruze pændʒʃænbe dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe ɡerdehæmɑi ɑmuzeʃi do ruze kɑrʃenɑsɑne ɡoruh hɑje estehlɑle ostɑnhɑje se ɡɑne xorɑsɑn dær mæʃhæd æfzud : rujæt væ jɑ ræsæde mɑh kɑre besijɑr mohem væ hæssɑsist lezɑ æʔzɑje ɡoruh hɑje estehlɑl bɑjæd æz dɑneʃe lɑzem væ kɑfi dær in ertebɑte bærxordɑr bɑʃænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej xætɑb be ʃerkæte konændeɡɑn dær in ɡerdehæmɑi ɡoft : ʃomɑ bɑjæd qædre kɑre besijɑr hæssɑs væ mohemme xod rɑ bedɑnid. vej æfzud : næzære bærxi morɑdʒeʔe tæqlid væ æz dʒomle mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, rujæt mɑh bɑ estefɑde æz æbzɑr væ tædʒhizɑt æst væ tej do sɑle ɡozæʃte ɡoruh hɑje estehlɑle ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn be ænvɑʔe tædʒhizɑte morede nijɑz mɑnænde teleskophɑje piʃræfte modʒæhhæz ʃodænd. vej ɡoft : ostɑn hɑje xorɑsɑne ræzævi, ʃomɑli væ dʒonubi bɑtævædʒdʒoh be moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi xod dær ʃærqe keʃvær æz dʒɑjɡɑhe xɑssi dær rujæt mɑhe bærxordɑr hæstænd. mæsʔule setɑde estehlɑle ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn æfzud : hæm æknun pændʒɑhonoh ɡoruh estehlɑl bɑ ozvijæte ʃeʃsæd næfær dær in ostɑnhɑ fæʔɑlænd væ æz in teʔdɑde bist ɡoruhe mærbut be ostɑne xorɑsɑn ræzævist. vej ɡoft : biʃ æz jek sevvom ɡoruh hɑje estehlɑle kolle keʃvær dær ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn fæʔɑlænd. u æfzud : ɡoruh hɑje estehlɑle in ostɑnhɑ be biʃ æz jeksæd dæstɡɑh durbin væ teleskophɑje modern modʒæhhæz hæstænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelojek sɑʔæte nuzdæh : tʃehelojek tæmɑm | یک مسوول:توانایی، تعهد و تخصص از خصوصیات مهم اعضای گروههای استهلال است
..................................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/10/86
داخلی.اجتماعی.استهلال
مسوول ستاد استهلال (رویت ماه ) استانهای خراسان رضوی ، شمالی و جنوبی
داشتن زمان شناسی دقیق، توانایی، تعهد و تخصص زیاد را از شرایط مهم اعضای
گروههای استهلال دانست. حجت الاسلام "ابراهیم معادی" روز پنجشنبه در مراسم گشایش گردهمایی آموزشی
دو روزه کارشناسان گروه های استهلال استانهای سه گانه خراسان در مشهد
افزود: رویت و یا رصد ماه کار بسیار مهم و حساسی است لذا اعضای گروه های
استهلال باید از دانش لازم و کافی در این ارتباط برخوردار باشند. به گزارش ایرنا، وی خطاب به شرکت کنندگان در این گردهمایی گفت:شما باید
قدر کار بسیار حساس و مهم خود را بدانید. وی افزود:نظر برخی مراجع تقلید و از جمله مقام معظم رهبری، رویت ماه با
استفاده از ابزار و تجهیزات است و طی دو سال گذشته گروه های استهلال استان-
های سه گانه خراسان به انواع تجهیزات مورد نیاز مانند تلسکوپهای پیشرفته
مجهز شدند. وی گفت:استان های خراسان رضوی،شمالی و جنوبی باتوجه به موقعیت جغرافیایی
خود در شرق کشور از جایگاه خاصی در رویت ماه برخوردار هستند. مسوول ستاد استهلال استان های سه گانه خراسان افزود:هم اکنون 59 گروه
استهلال با عضویت 600 نفر در این استانها فعالند و از این تعداد 20 گروه
مربوط به استان خراسان رضوی است. وی گفت:بیش از یک سوم گروه های استهلال کل کشور در استان های سه گانه
خراسان فعالند. او افزود: گروه های استهلال این استانها به بیش از یکصد دستگاه دوربین و
تلسکوپهای مدرن مجهز هستند.ک/2
7490/1654/589/659
شماره 441 ساعت 19:41 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mæsʔul : tævɑnɑi, tæʔæhhod væ tæxæssos æz xosusiɑte mohemme æʔzɑje ɡoruhhɑje estehlɑl æst..................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. estehlɑle mæsʔule setɑde estehlɑl rujæt mɑh pærɑntezbæste ostɑnhɑje xorɑsɑn ræzævi, ʃomɑli væ dʒonubi dɑʃtæne zæmɑne ʃenɑsi dæqiq, tævɑnɑi, tæʔæhhod væ tæxæssose zjɑd rɑ æz ʃærɑjete mohemme æʔzɑje ɡoruhhɑje estehlɑl dɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm \" ebrɑhime mæʔɑdi \" ruze pændʒʃænbe dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe ɡerdehæmɑi ɑmuzeʃi do ruze kɑrʃenɑsɑne ɡoruh hɑje estehlɑle ostɑnhɑje se ɡɑne xorɑsɑn dær mæʃhæd æfzud : rujæt væ jɑ ræsæde mɑh kɑre besijɑr mohem væ hæssɑsist lezɑ æʔzɑje ɡoruh hɑje estehlɑl bɑjæd æz dɑneʃe lɑzem væ kɑfi dær in ertebɑte bærxordɑr bɑʃænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej xætɑb be ʃerkæte konændeɡɑn dær in ɡerdehæmɑi ɡoft : ʃomɑ bɑjæd qædre kɑre besijɑr hæssɑs væ mohemme xod rɑ bedɑnid. vej æfzud : næzære bærxi morɑdʒeʔe tæqlid væ æz dʒomle mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, rujæt mɑh bɑ estefɑde æz æbzɑr væ tædʒhizɑt æst væ tej do sɑle ɡozæʃte ɡoruh hɑje estehlɑle ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn be ænvɑʔe tædʒhizɑte morede nijɑz mɑnænde teleskophɑje piʃræfte modʒæhhæz ʃodænd. vej ɡoft : ostɑn hɑje xorɑsɑne ræzævi, ʃomɑli væ dʒonubi bɑtævædʒdʒoh be moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi xod dær ʃærqe keʃvær æz dʒɑjɡɑhe xɑssi dær rujæt mɑhe bærxordɑr hæstænd. mæsʔule setɑde estehlɑle ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn æfzud : hæm æknun pændʒɑhonoh ɡoruh estehlɑl bɑ ozvijæte ʃeʃsæd næfær dær in ostɑnhɑ fæʔɑlænd væ æz in teʔdɑde bist ɡoruhe mærbut be ostɑne xorɑsɑn ræzævist. vej ɡoft : biʃ æz jek sevvom ɡoruh hɑje estehlɑle kolle keʃvær dær ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn fæʔɑlænd. u æfzud : ɡoruh hɑje estehlɑle in ostɑnhɑ be biʃ æz jeksæd dæstɡɑh durbin væ teleskophɑje modern modʒæhhæz hæstænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelojek sɑʔæte nuzdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یک مسوول:توانایی، تعهد و تخصص از خصوصیات مهم اعضای گروههای استهلال است\n..................................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/10/86\nداخلی.اجتماعی.استهلال\n مسوول ستاد استهلال (رویت ماه ) استانهای خراسان رضوی ، شمالی و جنوبی\nداشتن زمان شناسی دقیق، توانایی، تعهد و تخصص زیاد را از شرایط مهم اعضای\nگروههای استهلال دانست. حجت الاسلام \"ابراهیم معادی\" روز پنجشنبه در مراسم گشایش گردهمایی آموزشی\nدو روزه کارشناسان گروه های استهلال استانهای سه گانه خراسان در مشهد\nافزود: رویت و یا رصد ماه کار بسیار مهم و حساسی است لذا اعضای گروه های\nاستهلال باید از دانش لازم و کافی در این ارتباط برخوردار باشند. به گزارش ایرنا، وی خطاب به شرکت کنندگان در این گردهمایی گفت:شما باید\nقدر کار بسیار حساس و مهم خود را بدانید. وی افزود:نظر برخی مراجع تقلید و از جمله مقام معظم رهبری، رویت ماه با\nاستفاده از ابزار و تجهیزات است و طی دو سال گذشته گروه های استهلال استان-\nهای سه گانه خراسان به انواع تجهیزات مورد نیاز مانند تلسکوپهای پیشرفته\nمجهز شدند. وی گفت:استان های خراسان رضوی،شمالی و جنوبی باتوجه به موقعیت جغرافیایی\nخود در شرق کشور از جایگاه خاصی در رویت ماه برخوردار هستند. مسوول ستاد استهلال استان های سه گانه خراسان افزود:هم اکنون 59 گروه\nاستهلال با عضویت 600 نفر در این استانها فعالند و از این تعداد 20 گروه\nمربوط به استان خراسان رضوی است. وی گفت:بیش از یک سوم گروه های استهلال کل کشور در استان های سه گانه\nخراسان فعالند. او افزود: گروه های استهلال این استانها به بیش از یکصد دستگاه دوربین و\nتلسکوپهای مدرن مجهز هستند.ک/2\n 7490/1654/589/659\nشماره 441 ساعت 19:41 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl ɑrɑje xod rɑ dær xosuse timhɑje liɡe dæstee ævvæl væ jek tim æz liɡe bærtære futbɑle sɑder kærd. be ɡozɑreʃ, bɑʃɡɑh perspolise tehrɑn dær didɑr bærɑbære time sænʔæte næfte ɑbɑdɑn æz særi reqɑbæthɑje moʔævvæqe hæfte hæʃtome liɡe bærtær be dælile tæxællofe tæmɑʃɑɡærɑnæʃ mæsbuq be sɑbeqe pærɑntezbæste be pærdɑxte sæd milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. komitee enzebɑti eʔlɑm kærd tʃenɑntʃe dær mosɑbeqɑte bæʔdi hævɑdɑrɑne time perspolis mortækebe tæxællofɑt ʃævænd, tænbihɑte ʃædidtæri bærɑjeʃɑn dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. didɑre tim hɑje bærqe dʒædide fɑrs væ xune be xune bɑbele bærɡozɑr væ æz suj mæhdi hɑʃemi næsæb, moræbbi time xune be xune tæxællofɑti mæbni bær ehɑnæt væ fæhɑʃi be time moqɑbel ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod, suræt ɡereft. vej be se dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi time xod væ pærdɑxte si milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. ræsule bæhɑrvændi, bɑzikone time bærqe dʒædide fɑrs niz be dælile fæhɑʃi be moræbbi time moqɑbel æz bɑzi xærɑdʒ ʃod. vej be se dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum æst væ bɑjæd bist milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. dær didɑre tim hɑje ʃæhrdɑri tæbriz væ mælævɑne bændære ænzæli æz suj æli nædʒæfi, tædɑrokɑte time ʃæhrdɑri tæbriz tæxællofɑti mæbni bær ræftɑre qejre mæsʔulɑne suræt ɡereft ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod. vej be tobixe kotobi mæhkum ʃod. zemnæn komitee enzebɑti eʔlɑm kærd dærsuræt tekrɑre tæxællof dær mosɑbeqɑte bæʔdi, tænbihɑte ʃædidtæri æʔmɑl mi ʃævæd. didɑre tim hɑje mælævɑne bændære ænzæli væ ʃæhrdɑri mɑhʃæhre bærɡozɑr væ æz suj tæmɑʃɑɡærɑne time mælævɑne bændære ænzæli tæxællofɑti mæbni bær pærtɑbe æʃiɑ be zæmine bɑzi ke mondʒær be væqfe dær bɑzi ʃod, rox dɑd. in tim bɑ tævædʒdʒoh be sævɑbeqe qæbli be pærdɑxte sædo pændʒɑh milijun riɑl dʒærimee mæhkum ʃod. komitee enzebɑti eʔlɑm kærd tʃenɑntʃe dær mosɑbeqɑte bæʔdi hævɑdɑrɑne time mælævɑne bændære ænzæli mortækebe tæxællof ʃævænd, mosɑbeqɑte in tim be onvɑne mizbɑn bedune hozure tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æli morɑdi, moræbbi time mɑʃine sɑzi tæbriz be dælile tæxællof dær didɑr bærɑbære bɑderɑne bee jek dʒælæse mæhrumijæt væ pærdɑxte pændʒ milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. kollijeje ɑrɑje foq qætʔist. kopi ʃod",
"text": "کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال آرای خود را در خصوص تیمهای لیگ دسته اول و یک تیم از لیگ برتر فوتبال صادر کرد.\nبه گزارش ، باشگاه پرسپولیس تهران در دیدار برابر تیم صنعت نفت آبادان از سری رقابتهای معوقه هفته هشتم لیگ برتر به دلیل تخلف تماشاگرانش(مسبوق به سابقه) به پرداخت ۱۰۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد. کمیته انضباطی اعلام کرد چنانچه در مسابقات بعدی هواداران تیم پرسپولیس مرتکب تخلفات شوند، تنبیهات شدیدتری برایشان در نظر گرفته می شود.دیدار تیم های برق جدید فارس و خونه به خونه بابل برگزار و از سوی مهدی هاشمی نسب، مربی تیم خونه به خونه تخلفاتی مبنی بر اهانت و فحاشی به تیم مقابل که منجر به اخراجش شد، صورت گرفت. وی به سه جلسه محرومیت از همراهی تیم خود و پرداخت ۳۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.\nرسول بهاروندی، بازیکن تیم برق جدید فارس نیز به دلیل فحاشی به مربی تیم مقابل از بازی خراج شد. وی به سه جلسه از همراهی تیم خود محروم است و باید ۲۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند.در دیدار تیم های شهرداری تبریز و ملوان بندر انزلی از سوی علی نجفی، تدارکات تیم شهرداری تبریز تخلفاتی مبنی بر رفتار غیر مسئولانه صورت گرفت که منجر به اخراجش شد. وی به توبیخ کتبی محکوم شد. ضمنا کمیته انضباطی اعلام کرد درصورت تکرار تخلف در مسابقات بعدی، تنبیهات شدیدتری اعمال می شود.دیدار تیم های ملوان بندر انزلی و شهرداری ماهشهر برگزار و از سوی تماشاگران تیم ملوان بندر انزلی تخلفاتی مبنی بر پرتاب اشیا به زمین بازی که منجر به وقفه در بازی شد، رخ داد. این تیم با توجه به سوابق قبلی به پرداخت ۱۵۰ میلیون ریال جریمه محکوم شد. کمیته انضباطی اعلام کرد چنانچه در مسابقات بعدی هواداران تیم ملوان بندر انزلی مرتکب تخلف شوند، مسابقات این تیم به عنوان میزبان بدون حضور تماشاگر برگزار خواهد شد.علی مرادی، مربی تیم ماشین سازی تبریز به دلیل تخلف در دیدار برابر بادران به یک جلسه محرومیت و پرداخت ۵ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.\nکلیه آرای فوق قطعی است.کپی شد"
} | komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl ɑrɑje xod rɑ dær xosuse timhɑje liɡe dæstee ævvæl væ jek tim æz liɡe bærtære futbɑle sɑder kærd. be ɡozɑreʃ, bɑʃɡɑh perspolise tehrɑn dær didɑr bærɑbære time sænʔæte næfte ɑbɑdɑn æz særi reqɑbæthɑje moʔævvæqe hæfte hæʃtome liɡe bærtær be dælile tæxællofe tæmɑʃɑɡærɑnæʃ mæsbuq be sɑbeqe pærɑntezbæste be pærdɑxte sæd milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. komitee enzebɑti eʔlɑm kærd tʃenɑntʃe dær mosɑbeqɑte bæʔdi hævɑdɑrɑne time perspolis mortækebe tæxællofɑt ʃævænd, tænbihɑte ʃædidtæri bærɑjeʃɑn dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. didɑre tim hɑje bærqe dʒædide fɑrs væ xune be xune bɑbele bærɡozɑr væ æz suj mæhdi hɑʃemi næsæb, moræbbi time xune be xune tæxællofɑti mæbni bær ehɑnæt væ fæhɑʃi be time moqɑbel ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod, suræt ɡereft. vej be se dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi time xod væ pærdɑxte si milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. ræsule bæhɑrvændi, bɑzikone time bærqe dʒædide fɑrs niz be dælile fæhɑʃi be moræbbi time moqɑbel æz bɑzi xærɑdʒ ʃod. vej be se dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum æst væ bɑjæd bist milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. dær didɑre tim hɑje ʃæhrdɑri tæbriz væ mælævɑne bændære ænzæli æz suj æli nædʒæfi, tædɑrokɑte time ʃæhrdɑri tæbriz tæxællofɑti mæbni bær ræftɑre qejre mæsʔulɑne suræt ɡereft ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod. vej be tobixe kotobi mæhkum ʃod. zemnæn komitee enzebɑti eʔlɑm kærd dærsuræt tekrɑre tæxællof dær mosɑbeqɑte bæʔdi, tænbihɑte ʃædidtæri æʔmɑl mi ʃævæd. didɑre tim hɑje mælævɑne bændære ænzæli væ ʃæhrdɑri mɑhʃæhre bærɡozɑr væ æz suj tæmɑʃɑɡærɑne time mælævɑne bændære ænzæli tæxællofɑti mæbni bær pærtɑbe æʃiɑ be zæmine bɑzi ke mondʒær be væqfe dær bɑzi ʃod, rox dɑd. in tim bɑ tævædʒdʒoh be sævɑbeqe qæbli be pærdɑxte sædo pændʒɑh milijun riɑl dʒærimee mæhkum ʃod. komitee enzebɑti eʔlɑm kærd tʃenɑntʃe dær mosɑbeqɑte bæʔdi hævɑdɑrɑne time mælævɑne bændære ænzæli mortækebe tæxællof ʃævænd, mosɑbeqɑte in tim be onvɑne mizbɑn bedune hozure tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æli morɑdi, moræbbi time mɑʃine sɑzi tæbriz be dælile tæxællof dær didɑr bærɑbære bɑderɑne bee jek dʒælæse mæhrumijæt væ pærdɑxte pændʒ milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. kollijeje ɑrɑje foq qætʔist. kopi ʃod | کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال آرای خود را در خصوص تیمهای لیگ دسته اول و یک تیم از لیگ برتر فوتبال صادر کرد.
به گزارش ، باشگاه پرسپولیس تهران در دیدار برابر تیم صنعت نفت آبادان از سری رقابتهای معوقه هفته هشتم لیگ برتر به دلیل تخلف تماشاگرانش(مسبوق به سابقه) به پرداخت ۱۰۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد. کمیته انضباطی اعلام کرد چنانچه در مسابقات بعدی هواداران تیم پرسپولیس مرتکب تخلفات شوند، تنبیهات شدیدتری برایشان در نظر گرفته می شود.دیدار تیم های برق جدید فارس و خونه به خونه بابل برگزار و از سوی مهدی هاشمی نسب، مربی تیم خونه به خونه تخلفاتی مبنی بر اهانت و فحاشی به تیم مقابل که منجر به اخراجش شد، صورت گرفت. وی به سه جلسه محرومیت از همراهی تیم خود و پرداخت ۳۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.
رسول بهاروندی، بازیکن تیم برق جدید فارس نیز به دلیل فحاشی به مربی تیم مقابل از بازی خراج شد. وی به سه جلسه از همراهی تیم خود محروم است و باید ۲۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند.در دیدار تیم های شهرداری تبریز و ملوان بندر انزلی از سوی علی نجفی، تدارکات تیم شهرداری تبریز تخلفاتی مبنی بر رفتار غیر مسئولانه صورت گرفت که منجر به اخراجش شد. وی به توبیخ کتبی محکوم شد. ضمنا کمیته انضباطی اعلام کرد درصورت تکرار تخلف در مسابقات بعدی، تنبیهات شدیدتری اعمال می شود.دیدار تیم های ملوان بندر انزلی و شهرداری ماهشهر برگزار و از سوی تماشاگران تیم ملوان بندر انزلی تخلفاتی مبنی بر پرتاب اشیا به زمین بازی که منجر به وقفه در بازی شد، رخ داد. این تیم با توجه به سوابق قبلی به پرداخت ۱۵۰ میلیون ریال جریمه محکوم شد. کمیته انضباطی اعلام کرد چنانچه در مسابقات بعدی هواداران تیم ملوان بندر انزلی مرتکب تخلف شوند، مسابقات این تیم به عنوان میزبان بدون حضور تماشاگر برگزار خواهد شد.علی مرادی، مربی تیم ماشین سازی تبریز به دلیل تخلف در دیدار برابر بادران به یک جلسه محرومیت و پرداخت ۵ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.
کلیه آرای فوق قطعی است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl ɑrɑje xod rɑ dær xosuse timhɑje liɡe dæstee ævvæl væ jek tim æz liɡe bærtære futbɑle sɑder kærd. be ɡozɑreʃ, bɑʃɡɑh perspolise tehrɑn dær didɑr bærɑbære time sænʔæte næfte ɑbɑdɑn æz særi reqɑbæthɑje moʔævvæqe hæfte hæʃtome liɡe bærtær be dælile tæxællofe tæmɑʃɑɡærɑnæʃ mæsbuq be sɑbeqe pærɑntezbæste be pærdɑxte sæd milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. komitee enzebɑti eʔlɑm kærd tʃenɑntʃe dær mosɑbeqɑte bæʔdi hævɑdɑrɑne time perspolis mortækebe tæxællofɑt ʃævænd, tænbihɑte ʃædidtæri bærɑjeʃɑn dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. didɑre tim hɑje bærqe dʒædide fɑrs væ xune be xune bɑbele bærɡozɑr væ æz suj mæhdi hɑʃemi næsæb, moræbbi time xune be xune tæxællofɑti mæbni bær ehɑnæt væ fæhɑʃi be time moqɑbel ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod, suræt ɡereft. vej be se dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi time xod væ pærdɑxte si milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. ræsule bæhɑrvændi, bɑzikone time bærqe dʒædide fɑrs niz be dælile fæhɑʃi be moræbbi time moqɑbel æz bɑzi xærɑdʒ ʃod. vej be se dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum æst væ bɑjæd bist milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. dær didɑre tim hɑje ʃæhrdɑri tæbriz væ mælævɑne bændære ænzæli æz suj æli nædʒæfi, tædɑrokɑte time ʃæhrdɑri tæbriz tæxællofɑti mæbni bær ræftɑre qejre mæsʔulɑne suræt ɡereft ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod. vej be tobixe kotobi mæhkum ʃod. zemnæn komitee enzebɑti eʔlɑm kærd dærsuræt tekrɑre tæxællof dær mosɑbeqɑte bæʔdi, tænbihɑte ʃædidtæri æʔmɑl mi ʃævæd. didɑre tim hɑje mælævɑne bændære ænzæli væ ʃæhrdɑri mɑhʃæhre bærɡozɑr væ æz suj tæmɑʃɑɡærɑne time mælævɑne bændære ænzæli tæxællofɑti mæbni bær pærtɑbe æʃiɑ be zæmine bɑzi ke mondʒær be væqfe dær bɑzi ʃod, rox dɑd. in tim bɑ tævædʒdʒoh be sævɑbeqe qæbli be pærdɑxte sædo pændʒɑh milijun riɑl dʒærimee mæhkum ʃod. komitee enzebɑti eʔlɑm kærd tʃenɑntʃe dær mosɑbeqɑte bæʔdi hævɑdɑrɑne time mælævɑne bændære ænzæli mortækebe tæxællof ʃævænd, mosɑbeqɑte in tim be onvɑne mizbɑn bedune hozure tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æli morɑdi, moræbbi time mɑʃine sɑzi tæbriz be dælile tæxællof dær didɑr bærɑbære bɑderɑne bee jek dʒælæse mæhrumijæt væ pærdɑxte pændʒ milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. kollijeje ɑrɑje foq qætʔist. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال آرای خود را در خصوص تیمهای لیگ دسته اول و یک تیم از لیگ برتر فوتبال صادر کرد.\nبه گزارش ، باشگاه پرسپولیس تهران در دیدار برابر تیم صنعت نفت آبادان از سری رقابتهای معوقه هفته هشتم لیگ برتر به دلیل تخلف تماشاگرانش(مسبوق به سابقه) به پرداخت ۱۰۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد. کمیته انضباطی اعلام کرد چنانچه در مسابقات بعدی هواداران تیم پرسپولیس مرتکب تخلفات شوند، تنبیهات شدیدتری برایشان در نظر گرفته می شود.دیدار تیم های برق جدید فارس و خونه به خونه بابل برگزار و از سوی مهدی هاشمی نسب، مربی تیم خونه به خونه تخلفاتی مبنی بر اهانت و فحاشی به تیم مقابل که منجر به اخراجش شد، صورت گرفت. وی به سه جلسه محرومیت از همراهی تیم خود و پرداخت ۳۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.\nرسول بهاروندی، بازیکن تیم برق جدید فارس نیز به دلیل فحاشی به مربی تیم مقابل از بازی خراج شد. وی به سه جلسه از همراهی تیم خود محروم است و باید ۲۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند.در دیدار تیم های شهرداری تبریز و ملوان بندر انزلی از سوی علی نجفی، تدارکات تیم شهرداری تبریز تخلفاتی مبنی بر رفتار غیر مسئولانه صورت گرفت که منجر به اخراجش شد. وی به توبیخ کتبی محکوم شد. ضمنا کمیته انضباطی اعلام کرد درصورت تکرار تخلف در مسابقات بعدی، تنبیهات شدیدتری اعمال می شود.دیدار تیم های ملوان بندر انزلی و شهرداری ماهشهر برگزار و از سوی تماشاگران تیم ملوان بندر انزلی تخلفاتی مبنی بر پرتاب اشیا به زمین بازی که منجر به وقفه در بازی شد، رخ داد. این تیم با توجه به سوابق قبلی به پرداخت ۱۵۰ میلیون ریال جریمه محکوم شد. کمیته انضباطی اعلام کرد چنانچه در مسابقات بعدی هواداران تیم ملوان بندر انزلی مرتکب تخلف شوند، مسابقات این تیم به عنوان میزبان بدون حضور تماشاگر برگزار خواهد شد.علی مرادی، مربی تیم ماشین سازی تبریز به دلیل تخلف در دیدار برابر بادران به یک جلسه محرومیت و پرداخت ۵ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.\nکلیه آرای فوق قطعی است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. æmurdɑm. moʔɑvene omure dɑme sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi kordestɑn ɡoft : in ostɑn be ellæte topoɡerɑfi monɑseb dɑrɑje qedmæte tulɑni dær zæmine pærværeʃ dɑm bude beturike æknun sædo hæftɑdodo hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑd bæhre bærdɑr dær in bæxʃ fæʔɑlijæt dɑrænd. \" xɑled dʒæʔfæri \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : æz in mizɑne pændʒɑhopændʒ hezɑr væ hæftsædo siohæft næfær dær zæmine pærværeʃe dɑme kutʃæk, pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo bistohæft næfær dær zæmine pærværeʃe dɑme bæzræk, hæʃt hezɑr væ hæʃtɑdose næfær dær zæmine zænbure æsæl, pændʒɑhohæft hezɑr væ sædo siose dær zæmine pærværeʃe mɑkiɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. be ɡofte vej, kordestɑn dɑrɑje se milijun væ pɑnsæd hezɑr vɑhede dɑmi kutʃæk væ bæzræk bude ke tʃehelotʃɑhɑr dærsæde ɑn ɡɑv væ ɡusɑle, sionoh dærsæd ɡusfænd væ bære væ mɑbæqi bære væ bozqɑle mi bɑʃænd. vej æfzud : ʃæstonoh vɑhede ɡɑvdɑri sænʔæti bɑ zærfijæte do hezɑr væ divisto hæftɑdopændʒ rɑs, hæftɑd vɑhede pærvɑrbændi bære bɑ zærfijæte bistodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh rɑs væ siose vɑhede pærvɑrbændi ɡusɑle bɑ zærfijæte do hezɑr væ hæʃtsædo bist rɑs mi bɑʃæd. vej ɡoft : hæmtʃenin bistoʃeʃ mærkæz dʒæmʔ ɑværi ʃir, bistohæft poste tælqihe mæsnuʔi bæxʃe xosusi, tʃɑhɑrsæd vɑhede nime sænʔæti ɡɑvi ʃiri be zærfijæte do hezɑr væ pɑnsædo noh rɑs, nævædotʃɑhɑr vɑhede nime sænʔæti pærvɑrbændi bære bɑ zærfijæte jek hezɑr væ pɑnsædo ʃæst rɑs, hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr kolni zænbure æsæle bumi væ modern dær sæthe ostɑn vodʒud dɑræd. vej dær edɑme æfzud : divisto si vɑhede morqdɑri ɡuʃti bɑ zærfijæte se milijun qætʔe dær dore, bist vɑhede morqdɑri toxme ɡozɑr bɑ zærfijæte ʃeʃsædo hidʒdæh hezɑr qætʔe dær dore væ do vɑhede morqdɑri ɡuʃti bɑ zærfijæte sædo tʃehelopændʒ hezɑr qætʔe dær dore mi bɑʃæd. vej ɡoft : ostɑne kordestɑn dɑrɑje pændʒ hezɑr væ divisto pændʒɑh hezɑr metre moræbbæʔ dʒɑjɡɑhe dɑmi mi bɑʃæd ke ʃæstopændʒ dærsæd æz in mizɑne qejrebehdɑʃti mi bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin be mænzure eslɑhe neʒɑde ɡɑv teʔdɑde pɑnzdæh hezɑr morede tælqihe mæsnuʔi ændʒɑm ʃod væ jek hezɑr rɑse ɡɑvi ʃiri æsile hælæʃtɑjn tæhte puʃeʃe poroʒe sæbt væ moʃæxxæsɑt væ rekordɡiri ʃir væ jek hezɑr rɑse ɡɑv tæhte puʃeʃe poroʒe ɑmixte ɡiri qærɑr ɡereft. dʒæʔfæri æfzud : dær rɑstɑje behbude tæqzije dɑm væ tojure pændʒɑhohæft bɑb siluje qæni sɑzi kɑh væ zorræte olufe ʔi sɑxte ʃode væ sioʃeʃ hezɑr tæn kɑh tæhte æmlilɑte qæni sɑzi qærɑr ɡereft væ hæmtʃenin nezɑræt bær toziʔe hæʃt hezɑr tæn dʒæv væ jɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tæn konsɑntære væ siose hezɑr tæn sæbus ændʒɑm ʃod. vej ɡoft : dær rɑstɑje tæʔmine boze nær eslɑh ʃode æz neʒɑde mærqæze kordestɑne ʃeʃsædo pændʒɑh rɑs æz in dɑm dær istɡɑh dɑmpærværi sænændædʒ neɡæh dɑri væ æmæliɑte eslɑhe neʒɑd ruje ɑn ændʒɑm ʃode æst. be ɡofte vej, dær dʒæhæte bɑlɑ berædne kejfijæte tolidɑte ostɑne divisto ʃæstodo vɑhede dɑmdɑri tæhte puʃeʃe poroʒe behbude kejfijæte ʃirrqærɑr ɡerefte væ hæmtʃenin dær dʒæhæte behbude modirijæte vɑhed hɑje morqdɑri sædo bist vɑhede morqdɑri ɡuʃti ostɑn tæhte puʃeʃe tærhe behbude modirijæte vɑhedhɑje morqdɑri qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʔɑzmɑjeʃɡɑh ɑnɑlize xorɑke dɑme ostɑne tɑkonun teʔdɑde divist nemune xorɑke dɑm tævæssote tolidkonændeɡɑn be ʔɑzmɑjeʃɡɑh erdʒɑʔ ke dær mædʒmuʔe do hezɑr væ divisto bistoʃeʃ ɑzmɑjeʃ ʃɑmele mɑdee xoʃk, poroteʔine xɑm, tʃærbi, xɑkestær, fibre xɑm, ure, æzæte ɑzɑd, kælsijom væ fosfor ændʒɑm ɡereft. vej dær edɑme ezhɑrdɑʃt : dær in ʔɑzmɑjeʃɡɑh æz nemune hɑje ʃir dʒæmʔ ɑværi ʃode æz dɑmdɑrihɑje tæhte te puʃeʃe tærhe teʔdɑde jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstoʃeʃ nemune ʃir, ʔɑzmɑjeʃe tʃærbi ʃir, væ dær mævɑqeʔ zæruri ʔɑzmɑjeʃe dɑnestije beæmæl ɑmæde æst. dʒæʔfæri æfzud : tolide særɑne ʃire ostɑne sædo jek kiluɡeræm væ dær keʃvære nævæd kælivɡæræm, særɑne ɡuʃte qermez dær ostɑne tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm væ keʃvære siodo slæʃ jɑzdæh kiluɡeræm, særɑne ɡuʃte morqe pændʒ slæʃ sizdæh dær keʃvære pændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm væ tolide særɑne æsæl dær ostɑne sisædo hæftɑdohæft ɡærm ke dær keʃvære tʃɑhɑrsæd ɡærm mi bɑʃæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/04/85 \nداخلی.اجتماعی.جهادکشاورزی.اموردام. \n معاون امور دام سازمان جهاد کشاورزی کردستان گفت: این استان به علت \nتوپوگرافی مناسب دارای قدمت طولانی در زمینه پرورش دام بوده بطوریکه اکنون\n172 هزار و 580 بهره بردار در این بخش فعالیت دارند. \n \" خالد جعفری \" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: از این میزان \n55 هزار و 737 نفر در زمینه پرورش دام کوچک، پنج هزار و 627 نفر در زمینه\nپرورش دام بزرک، هشت هزار و 83 نفر در زمینه زنبور عسل، 57 هزار و 133 در\nزمینه پرورش ماکیان فعالیت دارند. \n به گفته وی، کردستان دارای سه میلیون و 500 هزار واحد دامی کوچک و \nبزرک بوده که 44 درصد آن گاو و گوساله، 39 درصد گوسفند و بره و مابقی \nبره و بزغاله می باشند. \n وی افزود: 69 واحد گاوداری صنعتی با ظرفیت دو هزار و 275 راس،70 واحد \nپرواربندی بره با ظرفیت 22 هزار و 450 راس و 33 واحد پرواربندی گوساله با\nظرفیت دو هزار و 820 راس می باشد. \n وی گفت: همچنین 26 مرکز جمع آوری شیر، 27 پست تلقیح مصنوعی بخش خصوصی، \n400 واحد نیمه صنعتی گاو شیری به ظرفیت دو هزار و 509 راس ،94 واحد نیمه \nصنعتی پرواربندی بره با ظرفیت یک هزار و 560 راس ، 86 هزار کلنی زنبور \nعسل بومی و مدرن در سطح استان وجود دارد. \n وی در ادامه افزود: 230 واحد مرغداری گوشتی با ظرفیت سه میلیون قطعه در\nدوره، 20 واحد مرغداری تخم گذار با ظرفیت 618 هزار قطعه در دوره و دو واحد\nمرغداری گوشتی با ظرفیت 145 هزار قطعه در دوره می باشد. \n وی گفت: استان کردستان دارای پنج هزار و 250 هزار متر مربع جایگاه دامی\nمی باشد که 65 درصد از این میزان غیربهداشتی می باشد. \n وی اضافه کرد: همچنین به منظور اصلاح نژاد گاو تعداد 15 هزار مورد تلقیح\nمصنوعی انجام شد و یک هزار راس گاو شیری اصیل هلشتاین تحت پوشش پروژه ثبت\nو مشخصات و رکوردگیری شیر و یک هزار راس گاو تحت پوشش پروژه آمیخته گیری \nقرار گرفت. \n جعفری افزود: در راستای بهبود تغذیه دام و طیور 57 باب سیلوی غنی سازی \nکاه و ذرت علوفه ای ساخته شده و 36 هزار تن کاه تحت عملیلات غنی سازی قرار \nگرفت و همچنین نظارت بر توزیع هشت هزار تن جو و 11 هزار و 500 تن \nکنسانتره و 33 هزار تن سبوس انجام شد. \n وی گفت: در راستای تامین بز نر اصلاح شده از نژاد مرغز کردستان 650 راس \nاز این دام در ایستگاه دامپروری سنندج نگه داری و عملیات اصلاح نژاد روی آن\nانجام شده است. \n به گفته وی، در جهت بالا بردن کیفیت تولیدات استان 262 واحد دامداری تحت\nپوشش پروژه بهبود کیفیت شیرقرار گرفته و همچنین در جهت بهبود مدیریت واحد\nهای مرغداری 120 واحد مرغداری گوشتی استان تحت پوشش طرح بهبود مدیریت \nواحدهای مرغداری قرار گرفته است. \n وی افزود: با توجه به آزمایشگاه آنالیز خوراک دام استان تاکنون تعداد \n200 نمونه خوراک دام توسط تولیدکنندگان به آزمایشگاه ارجاع که در مجموع \nدو هزار و 226 آزمایش شامل ماده خشک، پروتیین خام، چربی، خاکستر، فیبر \nخام، اوره، ازت آزاد، کلسیم و فسفر انجام گرفت. \n وی در ادامه اظهارداشت: در این آزمایشگاه از نمونه های شیر جمع آوری شده \nاز دامداریهای تحت ت پوشش طرح تعداد 11 هزار و 766 نمونه شیر، آزمایش \nچربی شیر، و در مواقع ضروری آزمایش دانستیه بعمل آمده است. \n جعفری افزود: تولید سرانه شیر استان 101 کیلوگرم و در کشور90 کلیوگرم، \nسرانه گوشت قرمز در استان 14 کیلوگرم و کشور 32/11 کیلوگرم، سرانه گوشت \nمرغ 5/13 در کشور 5/14 کیلوگرم و تولید سرانه عسل در استان 377 گرم که \nدر کشور 400 گرم می باشد. \n2497/567/566 \n\n "
} | hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. æmurdɑm. moʔɑvene omure dɑme sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi kordestɑn ɡoft : in ostɑn be ellæte topoɡerɑfi monɑseb dɑrɑje qedmæte tulɑni dær zæmine pærværeʃ dɑm bude beturike æknun sædo hæftɑdodo hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑd bæhre bærdɑr dær in bæxʃ fæʔɑlijæt dɑrænd. " xɑled dʒæʔfæri " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : æz in mizɑne pændʒɑhopændʒ hezɑr væ hæftsædo siohæft næfær dær zæmine pærværeʃe dɑme kutʃæk, pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo bistohæft næfær dær zæmine pærværeʃe dɑme bæzræk, hæʃt hezɑr væ hæʃtɑdose næfær dær zæmine zænbure æsæl, pændʒɑhohæft hezɑr væ sædo siose dær zæmine pærværeʃe mɑkiɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. be ɡofte vej, kordestɑn dɑrɑje se milijun væ pɑnsæd hezɑr vɑhede dɑmi kutʃæk væ bæzræk bude ke tʃehelotʃɑhɑr dærsæde ɑn ɡɑv væ ɡusɑle, sionoh dærsæd ɡusfænd væ bære væ mɑbæqi bære væ bozqɑle mi bɑʃænd. vej æfzud : ʃæstonoh vɑhede ɡɑvdɑri sænʔæti bɑ zærfijæte do hezɑr væ divisto hæftɑdopændʒ rɑs, hæftɑd vɑhede pærvɑrbændi bære bɑ zærfijæte bistodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh rɑs væ siose vɑhede pærvɑrbændi ɡusɑle bɑ zærfijæte do hezɑr væ hæʃtsædo bist rɑs mi bɑʃæd. vej ɡoft : hæmtʃenin bistoʃeʃ mærkæz dʒæmʔ ɑværi ʃir, bistohæft poste tælqihe mæsnuʔi bæxʃe xosusi, tʃɑhɑrsæd vɑhede nime sænʔæti ɡɑvi ʃiri be zærfijæte do hezɑr væ pɑnsædo noh rɑs, nævædotʃɑhɑr vɑhede nime sænʔæti pærvɑrbændi bære bɑ zærfijæte jek hezɑr væ pɑnsædo ʃæst rɑs, hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr kolni zænbure æsæle bumi væ modern dær sæthe ostɑn vodʒud dɑræd. vej dær edɑme æfzud : divisto si vɑhede morqdɑri ɡuʃti bɑ zærfijæte se milijun qætʔe dær dore, bist vɑhede morqdɑri toxme ɡozɑr bɑ zærfijæte ʃeʃsædo hidʒdæh hezɑr qætʔe dær dore væ do vɑhede morqdɑri ɡuʃti bɑ zærfijæte sædo tʃehelopændʒ hezɑr qætʔe dær dore mi bɑʃæd. vej ɡoft : ostɑne kordestɑn dɑrɑje pændʒ hezɑr væ divisto pændʒɑh hezɑr metre moræbbæʔ dʒɑjɡɑhe dɑmi mi bɑʃæd ke ʃæstopændʒ dærsæd æz in mizɑne qejrebehdɑʃti mi bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin be mænzure eslɑhe neʒɑde ɡɑv teʔdɑde pɑnzdæh hezɑr morede tælqihe mæsnuʔi ændʒɑm ʃod væ jek hezɑr rɑse ɡɑvi ʃiri æsile hælæʃtɑjn tæhte puʃeʃe poroʒe sæbt væ moʃæxxæsɑt væ rekordɡiri ʃir væ jek hezɑr rɑse ɡɑv tæhte puʃeʃe poroʒe ɑmixte ɡiri qærɑr ɡereft. dʒæʔfæri æfzud : dær rɑstɑje behbude tæqzije dɑm væ tojure pændʒɑhohæft bɑb siluje qæni sɑzi kɑh væ zorræte olufe ʔi sɑxte ʃode væ sioʃeʃ hezɑr tæn kɑh tæhte æmlilɑte qæni sɑzi qærɑr ɡereft væ hæmtʃenin nezɑræt bær toziʔe hæʃt hezɑr tæn dʒæv væ jɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tæn konsɑntære væ siose hezɑr tæn sæbus ændʒɑm ʃod. vej ɡoft : dær rɑstɑje tæʔmine boze nær eslɑh ʃode æz neʒɑde mærqæze kordestɑne ʃeʃsædo pændʒɑh rɑs æz in dɑm dær istɡɑh dɑmpærværi sænændædʒ neɡæh dɑri væ æmæliɑte eslɑhe neʒɑd ruje ɑn ændʒɑm ʃode æst. be ɡofte vej, dær dʒæhæte bɑlɑ berædne kejfijæte tolidɑte ostɑne divisto ʃæstodo vɑhede dɑmdɑri tæhte puʃeʃe poroʒe behbude kejfijæte ʃirrqærɑr ɡerefte væ hæmtʃenin dær dʒæhæte behbude modirijæte vɑhed hɑje morqdɑri sædo bist vɑhede morqdɑri ɡuʃti ostɑn tæhte puʃeʃe tærhe behbude modirijæte vɑhedhɑje morqdɑri qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʔɑzmɑjeʃɡɑh ɑnɑlize xorɑke dɑme ostɑne tɑkonun teʔdɑde divist nemune xorɑke dɑm tævæssote tolidkonændeɡɑn be ʔɑzmɑjeʃɡɑh erdʒɑʔ ke dær mædʒmuʔe do hezɑr væ divisto bistoʃeʃ ɑzmɑjeʃ ʃɑmele mɑdee xoʃk, poroteʔine xɑm, tʃærbi, xɑkestær, fibre xɑm, ure, æzæte ɑzɑd, kælsijom væ fosfor ændʒɑm ɡereft. vej dær edɑme ezhɑrdɑʃt : dær in ʔɑzmɑjeʃɡɑh æz nemune hɑje ʃir dʒæmʔ ɑværi ʃode æz dɑmdɑrihɑje tæhte te puʃeʃe tærhe teʔdɑde jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstoʃeʃ nemune ʃir, ʔɑzmɑjeʃe tʃærbi ʃir, væ dær mævɑqeʔ zæruri ʔɑzmɑjeʃe dɑnestije beæmæl ɑmæde æst. dʒæʔfæri æfzud : tolide særɑne ʃire ostɑne sædo jek kiluɡeræm væ dær keʃvære nævæd kælivɡæræm, særɑne ɡuʃte qermez dær ostɑne tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm væ keʃvære siodo slæʃ jɑzdæh kiluɡeræm, særɑne ɡuʃte morqe pændʒ slæʃ sizdæh dær keʃvære pændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm væ tolide særɑne æsæl dær ostɑne sisædo hæftɑdohæft ɡærm ke dær keʃvære tʃɑhɑrsæd ɡærm mi bɑʃæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ |
#
سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/04/85
داخلی.اجتماعی.جهادکشاورزی.اموردام.
معاون امور دام سازمان جهاد کشاورزی کردستان گفت: این استان به علت
توپوگرافی مناسب دارای قدمت طولانی در زمینه پرورش دام بوده بطوریکه اکنون
172 هزار و 580 بهره بردار در این بخش فعالیت دارند.
" خالد جعفری " روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: از این میزان
55 هزار و 737 نفر در زمینه پرورش دام کوچک، پنج هزار و 627 نفر در زمینه
پرورش دام بزرک، هشت هزار و 83 نفر در زمینه زنبور عسل، 57 هزار و 133 در
زمینه پرورش ماکیان فعالیت دارند.
به گفته وی، کردستان دارای سه میلیون و 500 هزار واحد دامی کوچک و
بزرک بوده که 44 درصد آن گاو و گوساله، 39 درصد گوسفند و بره و مابقی
بره و بزغاله می باشند.
وی افزود: 69 واحد گاوداری صنعتی با ظرفیت دو هزار و 275 راس،70 واحد
پرواربندی بره با ظرفیت 22 هزار و 450 راس و 33 واحد پرواربندی گوساله با
ظرفیت دو هزار و 820 راس می باشد.
وی گفت: همچنین 26 مرکز جمع آوری شیر، 27 پست تلقیح مصنوعی بخش خصوصی،
400 واحد نیمه صنعتی گاو شیری به ظرفیت دو هزار و 509 راس ،94 واحد نیمه
صنعتی پرواربندی بره با ظرفیت یک هزار و 560 راس ، 86 هزار کلنی زنبور
عسل بومی و مدرن در سطح استان وجود دارد.
وی در ادامه افزود: 230 واحد مرغداری گوشتی با ظرفیت سه میلیون قطعه در
دوره، 20 واحد مرغداری تخم گذار با ظرفیت 618 هزار قطعه در دوره و دو واحد
مرغداری گوشتی با ظرفیت 145 هزار قطعه در دوره می باشد.
وی گفت: استان کردستان دارای پنج هزار و 250 هزار متر مربع جایگاه دامی
می باشد که 65 درصد از این میزان غیربهداشتی می باشد.
وی اضافه کرد: همچنین به منظور اصلاح نژاد گاو تعداد 15 هزار مورد تلقیح
مصنوعی انجام شد و یک هزار راس گاو شیری اصیل هلشتاین تحت پوشش پروژه ثبت
و مشخصات و رکوردگیری شیر و یک هزار راس گاو تحت پوشش پروژه آمیخته گیری
قرار گرفت.
جعفری افزود: در راستای بهبود تغذیه دام و طیور 57 باب سیلوی غنی سازی
کاه و ذرت علوفه ای ساخته شده و 36 هزار تن کاه تحت عملیلات غنی سازی قرار
گرفت و همچنین نظارت بر توزیع هشت هزار تن جو و 11 هزار و 500 تن
کنسانتره و 33 هزار تن سبوس انجام شد.
وی گفت: در راستای تامین بز نر اصلاح شده از نژاد مرغز کردستان 650 راس
از این دام در ایستگاه دامپروری سنندج نگه داری و عملیات اصلاح نژاد روی آن
انجام شده است.
به گفته وی، در جهت بالا بردن کیفیت تولیدات استان 262 واحد دامداری تحت
پوشش پروژه بهبود کیفیت شیرقرار گرفته و همچنین در جهت بهبود مدیریت واحد
های مرغداری 120 واحد مرغداری گوشتی استان تحت پوشش طرح بهبود مدیریت
واحدهای مرغداری قرار گرفته است.
وی افزود: با توجه به آزمایشگاه آنالیز خوراک دام استان تاکنون تعداد
200 نمونه خوراک دام توسط تولیدکنندگان به آزمایشگاه ارجاع که در مجموع
دو هزار و 226 آزمایش شامل ماده خشک، پروتیین خام، چربی، خاکستر، فیبر
خام، اوره، ازت آزاد، کلسیم و فسفر انجام گرفت.
وی در ادامه اظهارداشت: در این آزمایشگاه از نمونه های شیر جمع آوری شده
از دامداریهای تحت ت پوشش طرح تعداد 11 هزار و 766 نمونه شیر، آزمایش
چربی شیر، و در مواقع ضروری آزمایش دانستیه بعمل آمده است.
جعفری افزود: تولید سرانه شیر استان 101 کیلوگرم و در کشور90 کلیوگرم،
سرانه گوشت قرمز در استان 14 کیلوگرم و کشور 32/11 کیلوگرم، سرانه گوشت
مرغ 5/13 در کشور 5/14 کیلوگرم و تولید سرانه عسل در استان 377 گرم که
در کشور 400 گرم می باشد.
2497/567/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. æmurdɑm. moʔɑvene omure dɑme sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi kordestɑn ɡoft : in ostɑn be ellæte topoɡerɑfi monɑseb dɑrɑje qedmæte tulɑni dær zæmine pærværeʃ dɑm bude beturike æknun sædo hæftɑdodo hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑd bæhre bærdɑr dær in bæxʃ fæʔɑlijæt dɑrænd. \" xɑled dʒæʔfæri \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : æz in mizɑne pændʒɑhopændʒ hezɑr væ hæftsædo siohæft næfær dær zæmine pærværeʃe dɑme kutʃæk, pændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo bistohæft næfær dær zæmine pærværeʃe dɑme bæzræk, hæʃt hezɑr væ hæʃtɑdose næfær dær zæmine zænbure æsæl, pændʒɑhohæft hezɑr væ sædo siose dær zæmine pærværeʃe mɑkiɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. be ɡofte vej, kordestɑn dɑrɑje se milijun væ pɑnsæd hezɑr vɑhede dɑmi kutʃæk væ bæzræk bude ke tʃehelotʃɑhɑr dærsæde ɑn ɡɑv væ ɡusɑle, sionoh dærsæd ɡusfænd væ bære væ mɑbæqi bære væ bozqɑle mi bɑʃænd. vej æfzud : ʃæstonoh vɑhede ɡɑvdɑri sænʔæti bɑ zærfijæte do hezɑr væ divisto hæftɑdopændʒ rɑs, hæftɑd vɑhede pærvɑrbændi bære bɑ zærfijæte bistodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh rɑs væ siose vɑhede pærvɑrbændi ɡusɑle bɑ zærfijæte do hezɑr væ hæʃtsædo bist rɑs mi bɑʃæd. vej ɡoft : hæmtʃenin bistoʃeʃ mærkæz dʒæmʔ ɑværi ʃir, bistohæft poste tælqihe mæsnuʔi bæxʃe xosusi, tʃɑhɑrsæd vɑhede nime sænʔæti ɡɑvi ʃiri be zærfijæte do hezɑr væ pɑnsædo noh rɑs, nævædotʃɑhɑr vɑhede nime sænʔæti pærvɑrbændi bære bɑ zærfijæte jek hezɑr væ pɑnsædo ʃæst rɑs, hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr kolni zænbure æsæle bumi væ modern dær sæthe ostɑn vodʒud dɑræd. vej dær edɑme æfzud : divisto si vɑhede morqdɑri ɡuʃti bɑ zærfijæte se milijun qætʔe dær dore, bist vɑhede morqdɑri toxme ɡozɑr bɑ zærfijæte ʃeʃsædo hidʒdæh hezɑr qætʔe dær dore væ do vɑhede morqdɑri ɡuʃti bɑ zærfijæte sædo tʃehelopændʒ hezɑr qætʔe dær dore mi bɑʃæd. vej ɡoft : ostɑne kordestɑn dɑrɑje pændʒ hezɑr væ divisto pændʒɑh hezɑr metre moræbbæʔ dʒɑjɡɑhe dɑmi mi bɑʃæd ke ʃæstopændʒ dærsæd æz in mizɑne qejrebehdɑʃti mi bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin be mænzure eslɑhe neʒɑde ɡɑv teʔdɑde pɑnzdæh hezɑr morede tælqihe mæsnuʔi ændʒɑm ʃod væ jek hezɑr rɑse ɡɑvi ʃiri æsile hælæʃtɑjn tæhte puʃeʃe poroʒe sæbt væ moʃæxxæsɑt væ rekordɡiri ʃir væ jek hezɑr rɑse ɡɑv tæhte puʃeʃe poroʒe ɑmixte ɡiri qærɑr ɡereft. dʒæʔfæri æfzud : dær rɑstɑje behbude tæqzije dɑm væ tojure pændʒɑhohæft bɑb siluje qæni sɑzi kɑh væ zorræte olufe ʔi sɑxte ʃode væ sioʃeʃ hezɑr tæn kɑh tæhte æmlilɑte qæni sɑzi qærɑr ɡereft væ hæmtʃenin nezɑræt bær toziʔe hæʃt hezɑr tæn dʒæv væ jɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tæn konsɑntære væ siose hezɑr tæn sæbus ændʒɑm ʃod. vej ɡoft : dær rɑstɑje tæʔmine boze nær eslɑh ʃode æz neʒɑde mærqæze kordestɑne ʃeʃsædo pændʒɑh rɑs æz in dɑm dær istɡɑh dɑmpærværi sænændædʒ neɡæh dɑri væ æmæliɑte eslɑhe neʒɑd ruje ɑn ændʒɑm ʃode æst. be ɡofte vej, dær dʒæhæte bɑlɑ berædne kejfijæte tolidɑte ostɑne divisto ʃæstodo vɑhede dɑmdɑri tæhte puʃeʃe poroʒe behbude kejfijæte ʃirrqærɑr ɡerefte væ hæmtʃenin dær dʒæhæte behbude modirijæte vɑhed hɑje morqdɑri sædo bist vɑhede morqdɑri ɡuʃti ostɑn tæhte puʃeʃe tærhe behbude modirijæte vɑhedhɑje morqdɑri qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʔɑzmɑjeʃɡɑh ɑnɑlize xorɑke dɑme ostɑne tɑkonun teʔdɑde divist nemune xorɑke dɑm tævæssote tolidkonændeɡɑn be ʔɑzmɑjeʃɡɑh erdʒɑʔ ke dær mædʒmuʔe do hezɑr væ divisto bistoʃeʃ ɑzmɑjeʃ ʃɑmele mɑdee xoʃk, poroteʔine xɑm, tʃærbi, xɑkestær, fibre xɑm, ure, æzæte ɑzɑd, kælsijom væ fosfor ændʒɑm ɡereft. vej dær edɑme ezhɑrdɑʃt : dær in ʔɑzmɑjeʃɡɑh æz nemune hɑje ʃir dʒæmʔ ɑværi ʃode æz dɑmdɑrihɑje tæhte te puʃeʃe tærhe teʔdɑde jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo ʃæstoʃeʃ nemune ʃir, ʔɑzmɑjeʃe tʃærbi ʃir, væ dær mævɑqeʔ zæruri ʔɑzmɑjeʃe dɑnestije beæmæl ɑmæde æst. dʒæʔfæri æfzud : tolide særɑne ʃire ostɑne sædo jek kiluɡeræm væ dær keʃvære nævæd kælivɡæræm, særɑne ɡuʃte qermez dær ostɑne tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm væ keʃvære siodo slæʃ jɑzdæh kiluɡeræm, særɑne ɡuʃte morqe pændʒ slæʃ sizdæh dær keʃvære pændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh kiluɡeræm væ tolide særɑne æsæl dær ostɑne sisædo hæftɑdohæft ɡærm ke dær keʃvære tʃɑhɑrsæd ɡærm mi bɑʃæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/04/85 \nداخلی.اجتماعی.جهادکشاورزی.اموردام. \n معاون امور دام سازمان جهاد کشاورزی کردستان گفت: این استان به علت \nتوپوگرافی مناسب دارای قدمت طولانی در زمینه پرورش دام بوده بطوریکه اکنون\n172 هزار و 580 بهره بردار در این بخش فعالیت دارند. \n \" خالد جعفری \" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: از این میزان \n55 هزار و 737 نفر در زمینه پرورش دام کوچک، پنج هزار و 627 نفر در زمینه\nپرورش دام بزرک، هشت هزار و 83 نفر در زمینه زنبور عسل، 57 هزار و 133 در\nزمینه پرورش ماکیان فعالیت دارند. \n به گفته وی، کردستان دارای سه میلیون و 500 هزار واحد دامی کوچک و \nبزرک بوده که 44 درصد آن گاو و گوساله، 39 درصد گوسفند و بره و مابقی \nبره و بزغاله می باشند. \n وی افزود: 69 واحد گاوداری صنعتی با ظرفیت دو هزار و 275 راس،70 واحد \nپرواربندی بره با ظرفیت 22 هزار و 450 راس و 33 واحد پرواربندی گوساله با\nظرفیت دو هزار و 820 راس می باشد. \n وی گفت: همچنین 26 مرکز جمع آوری شیر، 27 پست تلقیح مصنوعی بخش خصوصی، \n400 واحد نیمه صنعتی گاو شیری به ظرفیت دو هزار و 509 راس ،94 واحد نیمه \nصنعتی پرواربندی بره با ظرفیت یک هزار و 560 راس ، 86 هزار کلنی زنبور \nعسل بومی و مدرن در سطح استان وجود دارد. \n وی در ادامه افزود: 230 واحد مرغداری گوشتی با ظرفیت سه میلیون قطعه در\nدوره، 20 واحد مرغداری تخم گذار با ظرفیت 618 هزار قطعه در دوره و دو واحد\nمرغداری گوشتی با ظرفیت 145 هزار قطعه در دوره می باشد. \n وی گفت: استان کردستان دارای پنج هزار و 250 هزار متر مربع جایگاه دامی\nمی باشد که 65 درصد از این میزان غیربهداشتی می باشد. \n وی اضافه کرد: همچنین به منظور اصلاح نژاد گاو تعداد 15 هزار مورد تلقیح\nمصنوعی انجام شد و یک هزار راس گاو شیری اصیل هلشتاین تحت پوشش پروژه ثبت\nو مشخصات و رکوردگیری شیر و یک هزار راس گاو تحت پوشش پروژه آمیخته گیری \nقرار گرفت. \n جعفری افزود: در راستای بهبود تغذیه دام و طیور 57 باب سیلوی غنی سازی \nکاه و ذرت علوفه ای ساخته شده و 36 هزار تن کاه تحت عملیلات غنی سازی قرار \nگرفت و همچنین نظارت بر توزیع هشت هزار تن جو و 11 هزار و 500 تن \nکنسانتره و 33 هزار تن سبوس انجام شد. \n وی گفت: در راستای تامین بز نر اصلاح شده از نژاد مرغز کردستان 650 راس \nاز این دام در ایستگاه دامپروری سنندج نگه داری و عملیات اصلاح نژاد روی آن\nانجام شده است. \n به گفته وی، در جهت بالا بردن کیفیت تولیدات استان 262 واحد دامداری تحت\nپوشش پروژه بهبود کیفیت شیرقرار گرفته و همچنین در جهت بهبود مدیریت واحد\nهای مرغداری 120 واحد مرغداری گوشتی استان تحت پوشش طرح بهبود مدیریت \nواحدهای مرغداری قرار گرفته است. \n وی افزود: با توجه به آزمایشگاه آنالیز خوراک دام استان تاکنون تعداد \n200 نمونه خوراک دام توسط تولیدکنندگان به آزمایشگاه ارجاع که در مجموع \nدو هزار و 226 آزمایش شامل ماده خشک، پروتیین خام، چربی، خاکستر، فیبر \nخام، اوره، ازت آزاد، کلسیم و فسفر انجام گرفت. \n وی در ادامه اظهارداشت: در این آزمایشگاه از نمونه های شیر جمع آوری شده \nاز دامداریهای تحت ت پوشش طرح تعداد 11 هزار و 766 نمونه شیر، آزمایش \nچربی شیر، و در مواقع ضروری آزمایش دانستیه بعمل آمده است. \n جعفری افزود: تولید سرانه شیر استان 101 کیلوگرم و در کشور90 کلیوگرم، \nسرانه گوشت قرمز در استان 14 کیلوگرم و کشور 32/11 کیلوگرم، سرانه گوشت \nمرغ 5/13 در کشور 5/14 کیلوگرم و تولید سرانه عسل در استان 377 گرم که \nدر کشور 400 گرم می باشد. \n2497/567/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɡitɑ bæsirɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑrkærd : ɑmɑde sɑzi bærtærin mæʔdæne xɑke næsuze qærbe ɑsiɑ væ xɑværemijɑne bærɑje æfzɑjeʃe tolid, bɑlɑ berædne rɑndemɑn væ estexrɑdʒ æz ofoq hɑje bɑlɑtær dær moddæte ʃeʃ mɑh ændʒɑm miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ɑmɑde sɑzi in mæʔdæne dæh miljɑrd riɑl hæzine nijɑz dɑræd, æfzud : ɑmɑde sɑzi mæʔdæn dær pændʒ mærhæle piʃroje, bɑtele bærdɑri, pɑksɑzi tunelhɑje qædimi, hefze imeni dær tunel hɑje qædimi væ kɑrɡɑhhɑje estexrɑdʒi ændʒɑm miʃævæd. bæsirɑni ɡoft : bær æsɑse ɡæmɑne zæni hɑ væ motɑleʔɑte kɑrʃenɑsɑne ʃɑnzdæh milijun væ hæʃtsæd hezɑr tæn boksit væ ɑrʒilijæt tɑ omqe pɑnsædo pændʒɑh metri zæmin dær in mæʔdæn vodʒud dɑræd ke bɑ toseʔe mæʔdæn dær bæxʃe lɑjeee mæʔdæni dær mæntæqe bɑdʒɡirɑn væ dopelɑne mizɑne tolide mævɑdde mæʔdæni sɑliɑne be bistopændʒ hezɑr tæn æfzɑjeʃ mijɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke in mævɑd dær sænɑjeʔe ɑlominim, sænɑjeʔe næsuz væ sɑjænde hɑ kɑrborde viʒe ʔi dɑræd, æfzud : in meqdɑr mævɑdde mæʔdæni bɑ æjɑre ʃæstopændʒ tɑ hæftɑdopændʒ dærsæd æz ebtedɑje emsɑl estehsɑl ʃode ke dær irɑn væ xɑværemijɑne æz næzære æjɑr væ hædʒme zæxiree binæzir æst. bæsirɑni xɑterneʃɑn kærd : mæʔdæne mæntæqe bɑdʒɡirɑn væ dupælɑn hæm æknun zæmine eʃteqɑle mostæqim sæd næfær rɑ færɑhæm kærde æst. be ɡofte vej, mæʔdæne boksit væ ɑrʒilijæt bɑ hæffɑri siojek hælqe tʃɑh betule pændʒ hezɑr metr dær mæhdudei be vosʔæte divist hektɑr dær mæntæqe bɑdʒɡirɑne in ostɑne vɑqeʔ ʃode æst ke æz næzære noʔ, kejfijæt væ mærqubijæte tolid be onvɑne behtærin mæʔdæne irɑn, xɑværemijɑne væ qærbe ɑsiɑ moʔærrefi væ sæbt ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, in mæʔdæn dær nævæd kilumetri dʒonube qærbi ʃæhrekord væ divisto bist kilumetri dʒonube qærbe esfæhɑn dær ertefɑʔɑte pæʃætkuh bæxtjɑri qærɑr ɡerefte æst væ æmæliɑte bæhrebærdɑri ɑn æz sɑle tʃehelohæft dær mæntæqe bɑdʒɡirɑn væ do pelɑn tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɑqɑz ʃode æst.",
"text": "گیتا بصیرانی در گفتوگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- اظهارکرد: آماده سازی برترین معدن خاک نسوز غرب آسیا و خاورمیانه برای افزایش تولید، بالا بردن راندمان و استخراج از افقهای بالاتر در مدت شش ماه انجام میشود.وی با بیان اینکه آماده سازی این معدن 10 میلیارد ریال هزینه نیاز دارد، افزود: آماده سازی معدن در 5 مرحله پیشروی، باطله برداری، پاکسازی تونلهای قدیمی، حفظ ایمنی در تونلهای قدیمی و کارگاههای استخراجی انجام میشود.بصیرانی گفت: بر اساس گمانه زنیها و مطالعات کارشناسان 16 میلیون و 800 هزار تن بوکسیت و آرژیلیت تا عمق 550 متری زمین در این معدن وجود دارد که با توسعه معدن در بخش لایه معدنی در منطقه باجگیران و دوپلان میزان تولید مواد معدنی سالیانه به 25 هزار تن افزایش مییابد.وی با اشاره به اینکه این مواد در صنایع آلومینیم، صنایع نسوز و سایندهها کاربرد ویژهای دارد، افزود: این مقدار مواد معدنی با عیار 65 تا 75 درصد از ابتدای امسال استحصال شده که در ایران و خاورمیانه از نظر عیار و حجم ذخیره بینظیر است. بصیرانی خاطرنشان کرد: معدن منطقه باجگیران و دوپلان هم اکنون زمینه اشتغال مستقیم 100 نفر را فراهم کرده است.به گفته وی، معدن بوکسیت و آرژیلیت با حفاری 31 حلقه چاه بطول 5 هزار متر در محدودهای به وسعت 200 هکتار در منطقه باجگیران این استان واقع شده است که از نظر نوع، کیفیت و مرغوبیت تولید به عنوان بهترین معدن ایران، خاورمیانه و غرب آسیا معرفی و ثبت شده است.به گزارش ایسنا، این معدن در 90 کیلومتری جنوب غربی شهرکرد و 220 کیلومتری جنوب غرب اصفهان در ارتفاعات پشتکوه بختیاری قرار گرفته است و عملیات بهرهبرداری آن از سال 47 در منطقه باجگیران و دو پلان چهارمحال و بختیاری آغاز شده است."
} | ɡitɑ bæsirɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑrkærd : ɑmɑde sɑzi bærtærin mæʔdæne xɑke næsuze qærbe ɑsiɑ væ xɑværemijɑne bærɑje æfzɑjeʃe tolid, bɑlɑ berædne rɑndemɑn væ estexrɑdʒ æz ofoq hɑje bɑlɑtær dær moddæte ʃeʃ mɑh ændʒɑm miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ɑmɑde sɑzi in mæʔdæne dæh miljɑrd riɑl hæzine nijɑz dɑræd, æfzud : ɑmɑde sɑzi mæʔdæn dær pændʒ mærhæle piʃroje, bɑtele bærdɑri, pɑksɑzi tunelhɑje qædimi, hefze imeni dær tunel hɑje qædimi væ kɑrɡɑhhɑje estexrɑdʒi ændʒɑm miʃævæd. bæsirɑni ɡoft : bær æsɑse ɡæmɑne zæni hɑ væ motɑleʔɑte kɑrʃenɑsɑne ʃɑnzdæh milijun væ hæʃtsæd hezɑr tæn boksit væ ɑrʒilijæt tɑ omqe pɑnsædo pændʒɑh metri zæmin dær in mæʔdæn vodʒud dɑræd ke bɑ toseʔe mæʔdæn dær bæxʃe lɑjeee mæʔdæni dær mæntæqe bɑdʒɡirɑn væ dopelɑne mizɑne tolide mævɑdde mæʔdæni sɑliɑne be bistopændʒ hezɑr tæn æfzɑjeʃ mijɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke in mævɑd dær sænɑjeʔe ɑlominim, sænɑjeʔe næsuz væ sɑjænde hɑ kɑrborde viʒe ʔi dɑræd, æfzud : in meqdɑr mævɑdde mæʔdæni bɑ æjɑre ʃæstopændʒ tɑ hæftɑdopændʒ dærsæd æz ebtedɑje emsɑl estehsɑl ʃode ke dær irɑn væ xɑværemijɑne æz næzære æjɑr væ hædʒme zæxiree binæzir æst. bæsirɑni xɑterneʃɑn kærd : mæʔdæne mæntæqe bɑdʒɡirɑn væ dupælɑn hæm æknun zæmine eʃteqɑle mostæqim sæd næfær rɑ færɑhæm kærde æst. be ɡofte vej, mæʔdæne boksit væ ɑrʒilijæt bɑ hæffɑri siojek hælqe tʃɑh betule pændʒ hezɑr metr dær mæhdudei be vosʔæte divist hektɑr dær mæntæqe bɑdʒɡirɑne in ostɑne vɑqeʔ ʃode æst ke æz næzære noʔ, kejfijæt væ mærqubijæte tolid be onvɑne behtærin mæʔdæne irɑn, xɑværemijɑne væ qærbe ɑsiɑ moʔærrefi væ sæbt ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, in mæʔdæn dær nævæd kilumetri dʒonube qærbi ʃæhrekord væ divisto bist kilumetri dʒonube qærbe esfæhɑn dær ertefɑʔɑte pæʃætkuh bæxtjɑri qærɑr ɡerefte æst væ æmæliɑte bæhrebærdɑri ɑn æz sɑle tʃehelohæft dær mæntæqe bɑdʒɡirɑn væ do pelɑn tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɑqɑz ʃode æst. | گیتا بصیرانی در گفتوگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- اظهارکرد: آماده سازی برترین معدن خاک نسوز غرب آسیا و خاورمیانه برای افزایش تولید، بالا بردن راندمان و استخراج از افقهای بالاتر در مدت شش ماه انجام میشود.وی با بیان اینکه آماده سازی این معدن 10 میلیارد ریال هزینه نیاز دارد، افزود: آماده سازی معدن در 5 مرحله پیشروی، باطله برداری، پاکسازی تونلهای قدیمی، حفظ ایمنی در تونلهای قدیمی و کارگاههای استخراجی انجام میشود.بصیرانی گفت: بر اساس گمانه زنیها و مطالعات کارشناسان 16 میلیون و 800 هزار تن بوکسیت و آرژیلیت تا عمق 550 متری زمین در این معدن وجود دارد که با توسعه معدن در بخش لایه معدنی در منطقه باجگیران و دوپلان میزان تولید مواد معدنی سالیانه به 25 هزار تن افزایش مییابد.وی با اشاره به اینکه این مواد در صنایع آلومینیم، صنایع نسوز و سایندهها کاربرد ویژهای دارد، افزود: این مقدار مواد معدنی با عیار 65 تا 75 درصد از ابتدای امسال استحصال شده که در ایران و خاورمیانه از نظر عیار و حجم ذخیره بینظیر است. بصیرانی خاطرنشان کرد: معدن منطقه باجگیران و دوپلان هم اکنون زمینه اشتغال مستقیم 100 نفر را فراهم کرده است.به گفته وی، معدن بوکسیت و آرژیلیت با حفاری 31 حلقه چاه بطول 5 هزار متر در محدودهای به وسعت 200 هکتار در منطقه باجگیران این استان واقع شده است که از نظر نوع، کیفیت و مرغوبیت تولید به عنوان بهترین معدن ایران، خاورمیانه و غرب آسیا معرفی و ثبت شده است.به گزارش ایسنا، این معدن در 90 کیلومتری جنوب غربی شهرکرد و 220 کیلومتری جنوب غرب اصفهان در ارتفاعات پشتکوه بختیاری قرار گرفته است و عملیات بهرهبرداری آن از سال 47 در منطقه باجگیران و دو پلان چهارمحال و بختیاری آغاز شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡitɑ bæsirɑni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑrkærd : ɑmɑde sɑzi bærtærin mæʔdæne xɑke næsuze qærbe ɑsiɑ væ xɑværemijɑne bærɑje æfzɑjeʃe tolid, bɑlɑ berædne rɑndemɑn væ estexrɑdʒ æz ofoq hɑje bɑlɑtær dær moddæte ʃeʃ mɑh ændʒɑm miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ɑmɑde sɑzi in mæʔdæne dæh miljɑrd riɑl hæzine nijɑz dɑræd, æfzud : ɑmɑde sɑzi mæʔdæn dær pændʒ mærhæle piʃroje, bɑtele bærdɑri, pɑksɑzi tunelhɑje qædimi, hefze imeni dær tunel hɑje qædimi væ kɑrɡɑhhɑje estexrɑdʒi ændʒɑm miʃævæd. bæsirɑni ɡoft : bær æsɑse ɡæmɑne zæni hɑ væ motɑleʔɑte kɑrʃenɑsɑne ʃɑnzdæh milijun væ hæʃtsæd hezɑr tæn boksit væ ɑrʒilijæt tɑ omqe pɑnsædo pændʒɑh metri zæmin dær in mæʔdæn vodʒud dɑræd ke bɑ toseʔe mæʔdæn dær bæxʃe lɑjeee mæʔdæni dær mæntæqe bɑdʒɡirɑn væ dopelɑne mizɑne tolide mævɑdde mæʔdæni sɑliɑne be bistopændʒ hezɑr tæn æfzɑjeʃ mijɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke in mævɑd dær sænɑjeʔe ɑlominim, sænɑjeʔe næsuz væ sɑjænde hɑ kɑrborde viʒe ʔi dɑræd, æfzud : in meqdɑr mævɑdde mæʔdæni bɑ æjɑre ʃæstopændʒ tɑ hæftɑdopændʒ dærsæd æz ebtedɑje emsɑl estehsɑl ʃode ke dær irɑn væ xɑværemijɑne æz næzære æjɑr væ hædʒme zæxiree binæzir æst. bæsirɑni xɑterneʃɑn kærd : mæʔdæne mæntæqe bɑdʒɡirɑn væ dupælɑn hæm æknun zæmine eʃteqɑle mostæqim sæd næfær rɑ færɑhæm kærde æst. be ɡofte vej, mæʔdæne boksit væ ɑrʒilijæt bɑ hæffɑri siojek hælqe tʃɑh betule pændʒ hezɑr metr dær mæhdudei be vosʔæte divist hektɑr dær mæntæqe bɑdʒɡirɑne in ostɑne vɑqeʔ ʃode æst ke æz næzære noʔ, kejfijæt væ mærqubijæte tolid be onvɑne behtærin mæʔdæne irɑn, xɑværemijɑne væ qærbe ɑsiɑ moʔærrefi væ sæbt ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, in mæʔdæn dær nævæd kilumetri dʒonube qærbi ʃæhrekord væ divisto bist kilumetri dʒonube qærbe esfæhɑn dær ertefɑʔɑte pæʃætkuh bæxtjɑri qærɑr ɡerefte æst væ æmæliɑte bæhrebærdɑri ɑn æz sɑle tʃehelohæft dær mæntæqe bɑdʒɡirɑn væ do pelɑn tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɑqɑz ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "گیتا بصیرانی در گفتوگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- اظهارکرد: آماده سازی برترین معدن خاک نسوز غرب آسیا و خاورمیانه برای افزایش تولید، بالا بردن راندمان و استخراج از افقهای بالاتر در مدت شش ماه انجام میشود.وی با بیان اینکه آماده سازی این معدن 10 میلیارد ریال هزینه نیاز دارد، افزود: آماده سازی معدن در 5 مرحله پیشروی، باطله برداری، پاکسازی تونلهای قدیمی، حفظ ایمنی در تونلهای قدیمی و کارگاههای استخراجی انجام میشود.بصیرانی گفت: بر اساس گمانه زنیها و مطالعات کارشناسان 16 میلیون و 800 هزار تن بوکسیت و آرژیلیت تا عمق 550 متری زمین در این معدن وجود دارد که با توسعه معدن در بخش لایه معدنی در منطقه باجگیران و دوپلان میزان تولید مواد معدنی سالیانه به 25 هزار تن افزایش مییابد.وی با اشاره به اینکه این مواد در صنایع آلومینیم، صنایع نسوز و سایندهها کاربرد ویژهای دارد، افزود: این مقدار مواد معدنی با عیار 65 تا 75 درصد از ابتدای امسال استحصال شده که در ایران و خاورمیانه از نظر عیار و حجم ذخیره بینظیر است. بصیرانی خاطرنشان کرد: معدن منطقه باجگیران و دوپلان هم اکنون زمینه اشتغال مستقیم 100 نفر را فراهم کرده است.به گفته وی، معدن بوکسیت و آرژیلیت با حفاری 31 حلقه چاه بطول 5 هزار متر در محدودهای به وسعت 200 هکتار در منطقه باجگیران این استان واقع شده است که از نظر نوع، کیفیت و مرغوبیت تولید به عنوان بهترین معدن ایران، خاورمیانه و غرب آسیا معرفی و ثبت شده است.به گزارش ایسنا، این معدن در 90 کیلومتری جنوب غربی شهرکرد و 220 کیلومتری جنوب غرب اصفهان در ارتفاعات پشتکوه بختیاری قرار گرفته است و عملیات بهرهبرداری آن از سال 47 در منطقه باجگیران و دو پلان چهارمحال و بختیاری آغاز شده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh dʒordʒ vɑʃænɡton dæstɡɑhe kutʃæki exterɑʔ kærde ænd ke mitævɑnæd be sorʔæte ebtelɑje æfrɑd be viruse koronɑ rɑ tæʃxis dæhæd. in dæstɡɑh mitævɑnæd be kɑdre dærmɑni bærɑje tæʃxise fori viruse koronɑ bɑ estefɑde æz telefone hæmrɑh komæk konæd. dɑneʃɡɑh dʒordʒ vɑʃænɡtone jek dʒɑjezee pændʒɑh hezɑr dolɑri be monɑ zɑqlu væ jɑnɡ jɑnɡ ʒɑʔu be xɑtere exterɑʔe in dæstɡɑh ehdɑ kærd. in dæstɡɑhe kutʃæk ke zexɑmæti be ændɑzee jek mu dɑræd, bɑ jek lɑje tælɑe puʃide ʃode æst. zæmɑni ke sæthe in dæstɡɑh bɑ molkulhɑje kutʃæk væ ɡɑzhɑ tæmɑs mijɑbæd, nuri bɑ tule modʒhɑje moxtælef monʔækes mikonæd. in tæqirɑt dær tule modʒe nur æz tæriqe bærnɑmehɑje huʃe mæsnuʔi qɑbele ræhɡiri væ ʃenɑsɑist. in dæstɡɑh dɑrɑje hesɡærhɑist ke væqti nemunee jek færde ɑlude be kuvide nuzdæh bɑ ɑn ɑzmɑjeʃ ʃævæd, nuri bɑ tule modʒe moʃæxxæs sɑteʔ mikonæd ke æz tæriqe telefonhɑje huʃmænd qɑbele tæʃxis æst. bɑ in ræveʃ mitævɑnæd dær zæmɑni kutɑh væ be rɑhæti ebtelɑje æfrɑd be viruse koronɑ rɑ tæʃxis dɑd. bɑ in vodʒud, mohæqqeqɑne hænuz dær hɑle tæhqiqɑte biʃtær dær in bɑre hæstænd væ moʃæxxæs nist nemune ævvælije in dæstɡɑh tʃe zæmɑni qærɑr æst vɑrede bɑzɑr ʃævæd. tɑkonun pɑnzdæh milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr næfær dær dʒæhɑn be viruse kærunɑe mobtælɑ ʃode ænd. æz in miɑn, ʃeʃsædo tʃehel hezɑr tæn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. kæʃfe ræveʃi bærɑje tæʃxise særiʔe mobtælɑjɑn be kuvide nuzdæh mitævɑn rɑh rɑ bærɑje qæræntine væ ændʒɑme eqdɑmɑte piʃɡirɑne pezeʃki hæmvɑr konæd.",
"text": "، محققان دانشگاه جورج واشنگتن دستگاه کوچکی اختراع کرده اند که میتواند به سرعت ابتلای افراد به ویروس کرونا را تشخیص دهد.این دستگاه میتواند به کادر درمانی برای تشخیص فوری ویروس کرونا با استفاده از تلفن همراه کمک کند.دانشگاه جورج واشنگتن یک جایزه ۵۰ هزار دلاری به مونا زاغلو و یانگ یانگ ژائو به خاطر اختراع این دستگاه اهدا کرد.این دستگاه کوچک که ضخامتی به اندازه یک مو دارد، با یک لایه طلا پوشیده شده است. زمانی که سطح این دستگاه با مولکولهای کوچک و گازها تماس مییابد، نوری با طول موجهای مختلف منعکس میکند. این تغییرات در طول موج نور از طریق برنامههای هوش مصنوعی قابل رهگیری و شناسایی است.این دستگاه دارای حسگرهایی است که وقتی نمونه یک فرد آلوده به کووید ۱۹ با آن آزمایش شود، نوری با طول موج مشخص ساطع میکند که از طریق تلفنهای هوشمند قابل تشخیص است. با این روش میتواند در زمانی کوتاه و به راحتی ابتلای افراد به ویروس کرونا را تشخیص داد.با این وجود، محققان هنوز در حال تحقیقات بیشتر در این باره هستند و مشخص نیست نمونه اولیه این دستگاه چه زمانی قرار است وارد بازار شود.تاکنون ۱۵ میلیون و ۷۵۰ هزار نفر در جهان به ویروس کرونا مبتلا شده اند. از این میان، ۶۴۰ هزار تن جان خود را از دست داده اند. کشف روشی برای تشخیص سریع مبتلایان به کووید ۱۹ میتوان راه را برای قرنطینه و انجام اقدامات پیشگیرانه پزشکی هموار کند."
} | , mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh dʒordʒ vɑʃænɡton dæstɡɑhe kutʃæki exterɑʔ kærde ænd ke mitævɑnæd be sorʔæte ebtelɑje æfrɑd be viruse koronɑ rɑ tæʃxis dæhæd. in dæstɡɑh mitævɑnæd be kɑdre dærmɑni bærɑje tæʃxise fori viruse koronɑ bɑ estefɑde æz telefone hæmrɑh komæk konæd. dɑneʃɡɑh dʒordʒ vɑʃænɡtone jek dʒɑjezee pændʒɑh hezɑr dolɑri be monɑ zɑqlu væ jɑnɡ jɑnɡ ʒɑʔu be xɑtere exterɑʔe in dæstɡɑh ehdɑ kærd. in dæstɡɑhe kutʃæk ke zexɑmæti be ændɑzee jek mu dɑræd, bɑ jek lɑje tælɑe puʃide ʃode æst. zæmɑni ke sæthe in dæstɡɑh bɑ molkulhɑje kutʃæk væ ɡɑzhɑ tæmɑs mijɑbæd, nuri bɑ tule modʒhɑje moxtælef monʔækes mikonæd. in tæqirɑt dær tule modʒe nur æz tæriqe bærnɑmehɑje huʃe mæsnuʔi qɑbele ræhɡiri væ ʃenɑsɑist. in dæstɡɑh dɑrɑje hesɡærhɑist ke væqti nemunee jek færde ɑlude be kuvide nuzdæh bɑ ɑn ɑzmɑjeʃ ʃævæd, nuri bɑ tule modʒe moʃæxxæs sɑteʔ mikonæd ke æz tæriqe telefonhɑje huʃmænd qɑbele tæʃxis æst. bɑ in ræveʃ mitævɑnæd dær zæmɑni kutɑh væ be rɑhæti ebtelɑje æfrɑd be viruse koronɑ rɑ tæʃxis dɑd. bɑ in vodʒud, mohæqqeqɑne hænuz dær hɑle tæhqiqɑte biʃtær dær in bɑre hæstænd væ moʃæxxæs nist nemune ævvælije in dæstɡɑh tʃe zæmɑni qærɑr æst vɑrede bɑzɑr ʃævæd. tɑkonun pɑnzdæh milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr næfær dær dʒæhɑn be viruse kærunɑe mobtælɑ ʃode ænd. æz in miɑn, ʃeʃsædo tʃehel hezɑr tæn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. kæʃfe ræveʃi bærɑje tæʃxise særiʔe mobtælɑjɑn be kuvide nuzdæh mitævɑn rɑh rɑ bærɑje qæræntine væ ændʒɑme eqdɑmɑte piʃɡirɑne pezeʃki hæmvɑr konæd. | ، محققان دانشگاه جورج واشنگتن دستگاه کوچکی اختراع کرده اند که میتواند به سرعت ابتلای افراد به ویروس کرونا را تشخیص دهد.این دستگاه میتواند به کادر درمانی برای تشخیص فوری ویروس کرونا با استفاده از تلفن همراه کمک کند.دانشگاه جورج واشنگتن یک جایزه ۵۰ هزار دلاری به مونا زاغلو و یانگ یانگ ژائو به خاطر اختراع این دستگاه اهدا کرد.این دستگاه کوچک که ضخامتی به اندازه یک مو دارد، با یک لایه طلا پوشیده شده است. زمانی که سطح این دستگاه با مولکولهای کوچک و گازها تماس مییابد، نوری با طول موجهای مختلف منعکس میکند. این تغییرات در طول موج نور از طریق برنامههای هوش مصنوعی قابل رهگیری و شناسایی است.این دستگاه دارای حسگرهایی است که وقتی نمونه یک فرد آلوده به کووید ۱۹ با آن آزمایش شود، نوری با طول موج مشخص ساطع میکند که از طریق تلفنهای هوشمند قابل تشخیص است. با این روش میتواند در زمانی کوتاه و به راحتی ابتلای افراد به ویروس کرونا را تشخیص داد.با این وجود، محققان هنوز در حال تحقیقات بیشتر در این باره هستند و مشخص نیست نمونه اولیه این دستگاه چه زمانی قرار است وارد بازار شود.تاکنون ۱۵ میلیون و ۷۵۰ هزار نفر در جهان به ویروس کرونا مبتلا شده اند. از این میان، ۶۴۰ هزار تن جان خود را از دست داده اند. کشف روشی برای تشخیص سریع مبتلایان به کووید ۱۹ میتوان راه را برای قرنطینه و انجام اقدامات پیشگیرانه پزشکی هموار کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh dʒordʒ vɑʃænɡton dæstɡɑhe kutʃæki exterɑʔ kærde ænd ke mitævɑnæd be sorʔæte ebtelɑje æfrɑd be viruse koronɑ rɑ tæʃxis dæhæd. in dæstɡɑh mitævɑnæd be kɑdre dærmɑni bærɑje tæʃxise fori viruse koronɑ bɑ estefɑde æz telefone hæmrɑh komæk konæd. dɑneʃɡɑh dʒordʒ vɑʃænɡtone jek dʒɑjezee pændʒɑh hezɑr dolɑri be monɑ zɑqlu væ jɑnɡ jɑnɡ ʒɑʔu be xɑtere exterɑʔe in dæstɡɑh ehdɑ kærd. in dæstɡɑhe kutʃæk ke zexɑmæti be ændɑzee jek mu dɑræd, bɑ jek lɑje tælɑe puʃide ʃode æst. zæmɑni ke sæthe in dæstɡɑh bɑ molkulhɑje kutʃæk væ ɡɑzhɑ tæmɑs mijɑbæd, nuri bɑ tule modʒhɑje moxtælef monʔækes mikonæd. in tæqirɑt dær tule modʒe nur æz tæriqe bærnɑmehɑje huʃe mæsnuʔi qɑbele ræhɡiri væ ʃenɑsɑist. in dæstɡɑh dɑrɑje hesɡærhɑist ke væqti nemunee jek færde ɑlude be kuvide nuzdæh bɑ ɑn ɑzmɑjeʃ ʃævæd, nuri bɑ tule modʒe moʃæxxæs sɑteʔ mikonæd ke æz tæriqe telefonhɑje huʃmænd qɑbele tæʃxis æst. bɑ in ræveʃ mitævɑnæd dær zæmɑni kutɑh væ be rɑhæti ebtelɑje æfrɑd be viruse koronɑ rɑ tæʃxis dɑd. bɑ in vodʒud, mohæqqeqɑne hænuz dær hɑle tæhqiqɑte biʃtær dær in bɑre hæstænd væ moʃæxxæs nist nemune ævvælije in dæstɡɑh tʃe zæmɑni qærɑr æst vɑrede bɑzɑr ʃævæd. tɑkonun pɑnzdæh milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr næfær dær dʒæhɑn be viruse kærunɑe mobtælɑ ʃode ænd. æz in miɑn, ʃeʃsædo tʃehel hezɑr tæn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. kæʃfe ræveʃi bærɑje tæʃxise særiʔe mobtælɑjɑn be kuvide nuzdæh mitævɑn rɑh rɑ bærɑje qæræntine væ ændʒɑme eqdɑmɑte piʃɡirɑne pezeʃki hæmvɑr konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، محققان دانشگاه جورج واشنگتن دستگاه کوچکی اختراع کرده اند که میتواند به سرعت ابتلای افراد به ویروس کرونا را تشخیص دهد.این دستگاه میتواند به کادر درمانی برای تشخیص فوری ویروس کرونا با استفاده از تلفن همراه کمک کند.دانشگاه جورج واشنگتن یک جایزه ۵۰ هزار دلاری به مونا زاغلو و یانگ یانگ ژائو به خاطر اختراع این دستگاه اهدا کرد.این دستگاه کوچک که ضخامتی به اندازه یک مو دارد، با یک لایه طلا پوشیده شده است. زمانی که سطح این دستگاه با مولکولهای کوچک و گازها تماس مییابد، نوری با طول موجهای مختلف منعکس میکند. این تغییرات در طول موج نور از طریق برنامههای هوش مصنوعی قابل رهگیری و شناسایی است.این دستگاه دارای حسگرهایی است که وقتی نمونه یک فرد آلوده به کووید ۱۹ با آن آزمایش شود، نوری با طول موج مشخص ساطع میکند که از طریق تلفنهای هوشمند قابل تشخیص است. با این روش میتواند در زمانی کوتاه و به راحتی ابتلای افراد به ویروس کرونا را تشخیص داد.با این وجود، محققان هنوز در حال تحقیقات بیشتر در این باره هستند و مشخص نیست نمونه اولیه این دستگاه چه زمانی قرار است وارد بازار شود.تاکنون ۱۵ میلیون و ۷۵۰ هزار نفر در جهان به ویروس کرونا مبتلا شده اند. از این میان، ۶۴۰ هزار تن جان خود را از دست داده اند. کشف روشی برای تشخیص سریع مبتلایان به کووید ۱۹ میتوان راه را برای قرنطینه و انجام اقدامات پیشگیرانه پزشکی هموار کند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær ʃæhrezɑ, sejjed mohæmmæde bɑqermohæmmædi emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse bærnɑmerizi setɑde ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ dær ʃæhrestɑn ezhɑr kærd : færhænɡ væ tæfækkore bæsidʒi be onvɑne jɑdɡɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste modʒebe bidɑri eslɑmi dær besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke tæfækræbsidʒi æli vɑr æst, æfzud : besiræte bæsidʒi be mæʔnɑje ʃenɑsɑi bemoqeʔe toteʔe doʃmænɑn mibɑʃæd ke dær moqɑbele tɑktike ʒelei doʃmæne besijɑr moʔæsser æmæl mikonæd. færmɑndɑre ʃæhrezɑ bɑ eʃɑre be ræzmɑjeʃ e mæntæqei misɑq bɑ velɑjæt dær ʃæhrezɑ væ ræzmɑjeʃhɑje niruhɑje mosællæhe keʃvær ke bær xɑste æz erɑde nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, bæjɑn kærd : ræzmɑjeʃhɑ tævɑne nezɑmi væ defɑʔi keʃvær rɑ be roxe doʃmænɑn mikeʃæd væ ɑmele bɑzdɑrænde xubi dær moqɑbele tæhɑdʒomɑte ɑnhɑ æst. hæmtʃenin færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrezɑ ezhɑr kærd : bæsidʒ hæmrɑh væ hæmrɑze enqelɑb mibɑʃæd væ dær hær moqeʔijæte zæmɑni væ mækɑni xɑs bɑ tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje æsɑsi keʃvær dʒæhæt miɡiræd. særhænɡe pɑsdɑr hæmide morɑdi dʒɑjɡɑh bæsidʒe ʃæhrestɑn rɑ dær ostɑn dʒoz rædehɑje ævvæl tɑ sevvom onvɑn kærd væ ɡoft : tæfækkor væ ruhe bæsidʒi bær ʃæhrestɑne hɑkem æst. vej æfzud : bærɡozɑri bærnɑmehɑje monɑsebe hæfte bæsidʒ nijɑzmænde hæmdeli, hæmkɑri væ hæm æfzɑi edɑrɑte ʃæhrestɑn æst tɑ dær in zæmɑn be moʔærrefi mohemme fæʔɑlijæthɑje bæsidʒ be æqʃɑre moxtælef pærdɑxte ʃævæd. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrezɑ edɑme dɑd : bæsidʒe hænuz dɑrɑje qorbæt æst væ bærɑje moʔærrefi væ ʃænɑsɑndæne mæfɑhim væ sijɑsæthɑje ɑn bæʔd æz siose sɑl æz tæʃkil, nijɑzmænde bærnɑmerizi væ kɑre kɑrʃenɑsist. morɑdi xɑterneʃɑn kærd : tæhæqqoqe bæsidʒe xɑnevɑde dʒoz æsɑsitærin nijɑzhɑje ʃæhrestɑn mibɑʃæd ke bɑjæd bærɑje idʒɑde ɑn eqdɑmɑte motenɑseb væ monɑseb suræt pæziræd. vej ɡoft : nævɑxtæne zænɡe moqɑvemæt dær mædɑrese ʃæhrestɑn, jɑdvɑre ʃohædɑje dɑneʃ ɑmuz, mosɑbeqɑte ostɑni tekvɑndo bɑ mehværijæte ʃæhrezɑ væ eftetɑhe pɑjɡɑh ʃæhid æhmædi roʃæn dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʃæhrestɑn bæxʃi æz bærnɑmehɑje edʒrɑi ʃæhrestɑn mibɑʃæd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o hæʃtɑdojek",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در شهرضا، سید محمد باقرمحمدی امروز (چهارشنبه) در جلسه برنامهریزی ستاد گرامیداشت هفته بسیج در شهرستان اظهار کرد: فرهنگ و تفکر بسیجی به عنوان یادگار امام خمینی (ره) موجب بیداری اسلامی در بسیاری از کشورهای جهان شده است.وی با بیان اینکه تفکربسیجی علی وار است، افزود: بصیرت بسیجی به معنای شناسایی بهموقع توطئه دشمنان میباشد که در مقابل تاکتیک ژلهای دشمن بسیار موثر عمل میکند.فرماندار شهرضا با اشاره به رزمایش منطقهای میثاق با ولایت در شهرضا و رزمایشهای نیروهای مسلح کشور که بر خواسته از اراده نظام جمهوری اسلامی ایران است، بیان کرد: رزمایشها توان نظامی و دفاعی کشور را به رخ دشمنان میکشد و عامل بازدارنده خوبی در مقابل تهاجمات آنها است.همچنین فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرضا اظهار کرد: بسیج همراه و همراز انقلاب میباشد و در هر موقعیت زمانی و مکانی خاص با توجه به نیازهای اساسی کشور جهت میگیرد.سرهنگ پاسدار حمید مرادی جایگاه بسیج شهرستان را در استان جز ردههای اول تا سوم عنوان کرد و گفت: تفکر و روح بسیجی بر شهرستان حاکم است.وی افزود: برگزاری برنامههای مناسب هفته بسیج نیازمند همدلی، همکاری و هم افزایی ادارات شهرستان است تا در این زمان به معرفی مهم فعالیتهای بسیج به اقشار مختلف پرداخته شود.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرضا ادامه داد: بسیج هنوز دارای غربت است و برای معرفی و شناساندن مفاهیم و سیاستهای آن بعد از 33 سال از تشکیل، نیازمند برنامهریزی و کار کارشناسی است.مرادی خاطرنشان کرد: تحقق بسیج خانواده جز اساسیترین نیازهای شهرستان میباشد که باید برای ایجاد آن اقدامات متناسب و مناسب صورت پذیرد.وی گفت: نواختن زنگ مقاومت در مدارس شهرستان، یادواره شهدای دانش آموز، مسابقات استانی تکواندو با محوریت شهرضا و افتتاح پایگاه شهید احمدی روشن در دانشگاه پیام نور شهرستان بخشی از برنامههای اجرایی شهرستان میباشد.کد خبرنگار:13081"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær ʃæhrezɑ, sejjed mohæmmæde bɑqermohæmmædi emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse bærnɑmerizi setɑde ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ dær ʃæhrestɑn ezhɑr kærd : færhænɡ væ tæfækkore bæsidʒi be onvɑne jɑdɡɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste modʒebe bidɑri eslɑmi dær besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke tæfækræbsidʒi æli vɑr æst, æfzud : besiræte bæsidʒi be mæʔnɑje ʃenɑsɑi bemoqeʔe toteʔe doʃmænɑn mibɑʃæd ke dær moqɑbele tɑktike ʒelei doʃmæne besijɑr moʔæsser æmæl mikonæd. færmɑndɑre ʃæhrezɑ bɑ eʃɑre be ræzmɑjeʃ e mæntæqei misɑq bɑ velɑjæt dær ʃæhrezɑ væ ræzmɑjeʃhɑje niruhɑje mosællæhe keʃvær ke bær xɑste æz erɑde nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, bæjɑn kærd : ræzmɑjeʃhɑ tævɑne nezɑmi væ defɑʔi keʃvær rɑ be roxe doʃmænɑn mikeʃæd væ ɑmele bɑzdɑrænde xubi dær moqɑbele tæhɑdʒomɑte ɑnhɑ æst. hæmtʃenin færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrezɑ ezhɑr kærd : bæsidʒ hæmrɑh væ hæmrɑze enqelɑb mibɑʃæd væ dær hær moqeʔijæte zæmɑni væ mækɑni xɑs bɑ tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje æsɑsi keʃvær dʒæhæt miɡiræd. særhænɡe pɑsdɑr hæmide morɑdi dʒɑjɡɑh bæsidʒe ʃæhrestɑn rɑ dær ostɑn dʒoz rædehɑje ævvæl tɑ sevvom onvɑn kærd væ ɡoft : tæfækkor væ ruhe bæsidʒi bær ʃæhrestɑne hɑkem æst. vej æfzud : bærɡozɑri bærnɑmehɑje monɑsebe hæfte bæsidʒ nijɑzmænde hæmdeli, hæmkɑri væ hæm æfzɑi edɑrɑte ʃæhrestɑn æst tɑ dær in zæmɑn be moʔærrefi mohemme fæʔɑlijæthɑje bæsidʒ be æqʃɑre moxtælef pærdɑxte ʃævæd. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrezɑ edɑme dɑd : bæsidʒe hænuz dɑrɑje qorbæt æst væ bærɑje moʔærrefi væ ʃænɑsɑndæne mæfɑhim væ sijɑsæthɑje ɑn bæʔd æz siose sɑl æz tæʃkil, nijɑzmænde bærnɑmerizi væ kɑre kɑrʃenɑsist. morɑdi xɑterneʃɑn kærd : tæhæqqoqe bæsidʒe xɑnevɑde dʒoz æsɑsitærin nijɑzhɑje ʃæhrestɑn mibɑʃæd ke bɑjæd bærɑje idʒɑde ɑn eqdɑmɑte motenɑseb væ monɑseb suræt pæziræd. vej ɡoft : nævɑxtæne zænɡe moqɑvemæt dær mædɑrese ʃæhrestɑn, jɑdvɑre ʃohædɑje dɑneʃ ɑmuz, mosɑbeqɑte ostɑni tekvɑndo bɑ mehværijæte ʃæhrezɑ væ eftetɑhe pɑjɡɑh ʃæhid æhmædi roʃæn dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʃæhrestɑn bæxʃi æz bærnɑmehɑje edʒrɑi ʃæhrestɑn mibɑʃæd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o hæʃtɑdojek | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در شهرضا، سید محمد باقرمحمدی امروز (چهارشنبه) در جلسه برنامهریزی ستاد گرامیداشت هفته بسیج در شهرستان اظهار کرد: فرهنگ و تفکر بسیجی به عنوان یادگار امام خمینی (ره) موجب بیداری اسلامی در بسیاری از کشورهای جهان شده است.وی با بیان اینکه تفکربسیجی علی وار است، افزود: بصیرت بسیجی به معنای شناسایی بهموقع توطئه دشمنان میباشد که در مقابل تاکتیک ژلهای دشمن بسیار موثر عمل میکند.فرماندار شهرضا با اشاره به رزمایش منطقهای میثاق با ولایت در شهرضا و رزمایشهای نیروهای مسلح کشور که بر خواسته از اراده نظام جمهوری اسلامی ایران است، بیان کرد: رزمایشها توان نظامی و دفاعی کشور را به رخ دشمنان میکشد و عامل بازدارنده خوبی در مقابل تهاجمات آنها است.همچنین فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرضا اظهار کرد: بسیج همراه و همراز انقلاب میباشد و در هر موقعیت زمانی و مکانی خاص با توجه به نیازهای اساسی کشور جهت میگیرد.سرهنگ پاسدار حمید مرادی جایگاه بسیج شهرستان را در استان جز ردههای اول تا سوم عنوان کرد و گفت: تفکر و روح بسیجی بر شهرستان حاکم است.وی افزود: برگزاری برنامههای مناسب هفته بسیج نیازمند همدلی، همکاری و هم افزایی ادارات شهرستان است تا در این زمان به معرفی مهم فعالیتهای بسیج به اقشار مختلف پرداخته شود.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرضا ادامه داد: بسیج هنوز دارای غربت است و برای معرفی و شناساندن مفاهیم و سیاستهای آن بعد از 33 سال از تشکیل، نیازمند برنامهریزی و کار کارشناسی است.مرادی خاطرنشان کرد: تحقق بسیج خانواده جز اساسیترین نیازهای شهرستان میباشد که باید برای ایجاد آن اقدامات متناسب و مناسب صورت پذیرد.وی گفت: نواختن زنگ مقاومت در مدارس شهرستان، یادواره شهدای دانش آموز، مسابقات استانی تکواندو با محوریت شهرضا و افتتاح پایگاه شهید احمدی روشن در دانشگاه پیام نور شهرستان بخشی از برنامههای اجرایی شهرستان میباشد.کد خبرنگار:13081 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær ʃæhrezɑ, sejjed mohæmmæde bɑqermohæmmædi emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse bærnɑmerizi setɑde ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ dær ʃæhrestɑn ezhɑr kærd : færhænɡ væ tæfækkore bæsidʒi be onvɑne jɑdɡɑre emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste modʒebe bidɑri eslɑmi dær besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke tæfækræbsidʒi æli vɑr æst, æfzud : besiræte bæsidʒi be mæʔnɑje ʃenɑsɑi bemoqeʔe toteʔe doʃmænɑn mibɑʃæd ke dær moqɑbele tɑktike ʒelei doʃmæne besijɑr moʔæsser æmæl mikonæd. færmɑndɑre ʃæhrezɑ bɑ eʃɑre be ræzmɑjeʃ e mæntæqei misɑq bɑ velɑjæt dær ʃæhrezɑ væ ræzmɑjeʃhɑje niruhɑje mosællæhe keʃvær ke bær xɑste æz erɑde nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, bæjɑn kærd : ræzmɑjeʃhɑ tævɑne nezɑmi væ defɑʔi keʃvær rɑ be roxe doʃmænɑn mikeʃæd væ ɑmele bɑzdɑrænde xubi dær moqɑbele tæhɑdʒomɑte ɑnhɑ æst. hæmtʃenin færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrezɑ ezhɑr kærd : bæsidʒ hæmrɑh væ hæmrɑze enqelɑb mibɑʃæd væ dær hær moqeʔijæte zæmɑni væ mækɑni xɑs bɑ tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje æsɑsi keʃvær dʒæhæt miɡiræd. særhænɡe pɑsdɑr hæmide morɑdi dʒɑjɡɑh bæsidʒe ʃæhrestɑn rɑ dær ostɑn dʒoz rædehɑje ævvæl tɑ sevvom onvɑn kærd væ ɡoft : tæfækkor væ ruhe bæsidʒi bær ʃæhrestɑne hɑkem æst. vej æfzud : bærɡozɑri bærnɑmehɑje monɑsebe hæfte bæsidʒ nijɑzmænde hæmdeli, hæmkɑri væ hæm æfzɑi edɑrɑte ʃæhrestɑn æst tɑ dær in zæmɑn be moʔærrefi mohemme fæʔɑlijæthɑje bæsidʒ be æqʃɑre moxtælef pærdɑxte ʃævæd. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh ʃæhrezɑ edɑme dɑd : bæsidʒe hænuz dɑrɑje qorbæt æst væ bærɑje moʔærrefi væ ʃænɑsɑndæne mæfɑhim væ sijɑsæthɑje ɑn bæʔd æz siose sɑl æz tæʃkil, nijɑzmænde bærnɑmerizi væ kɑre kɑrʃenɑsist. morɑdi xɑterneʃɑn kærd : tæhæqqoqe bæsidʒe xɑnevɑde dʒoz æsɑsitærin nijɑzhɑje ʃæhrestɑn mibɑʃæd ke bɑjæd bærɑje idʒɑde ɑn eqdɑmɑte motenɑseb væ monɑseb suræt pæziræd. vej ɡoft : nævɑxtæne zænɡe moqɑvemæt dær mædɑrese ʃæhrestɑn, jɑdvɑre ʃohædɑje dɑneʃ ɑmuz, mosɑbeqɑte ostɑni tekvɑndo bɑ mehværijæte ʃæhrezɑ væ eftetɑhe pɑjɡɑh ʃæhid æhmædi roʃæn dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʃæhrestɑn bæxʃi æz bærnɑmehɑje edʒrɑi ʃæhrestɑn mibɑʃæd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o hæʃtɑdojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در شهرضا، سید محمد باقرمحمدی امروز (چهارشنبه) در جلسه برنامهریزی ستاد گرامیداشت هفته بسیج در شهرستان اظهار کرد: فرهنگ و تفکر بسیجی به عنوان یادگار امام خمینی (ره) موجب بیداری اسلامی در بسیاری از کشورهای جهان شده است.وی با بیان اینکه تفکربسیجی علی وار است، افزود: بصیرت بسیجی به معنای شناسایی بهموقع توطئه دشمنان میباشد که در مقابل تاکتیک ژلهای دشمن بسیار موثر عمل میکند.فرماندار شهرضا با اشاره به رزمایش منطقهای میثاق با ولایت در شهرضا و رزمایشهای نیروهای مسلح کشور که بر خواسته از اراده نظام جمهوری اسلامی ایران است، بیان کرد: رزمایشها توان نظامی و دفاعی کشور را به رخ دشمنان میکشد و عامل بازدارنده خوبی در مقابل تهاجمات آنها است.همچنین فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرضا اظهار کرد: بسیج همراه و همراز انقلاب میباشد و در هر موقعیت زمانی و مکانی خاص با توجه به نیازهای اساسی کشور جهت میگیرد.سرهنگ پاسدار حمید مرادی جایگاه بسیج شهرستان را در استان جز ردههای اول تا سوم عنوان کرد و گفت: تفکر و روح بسیجی بر شهرستان حاکم است.وی افزود: برگزاری برنامههای مناسب هفته بسیج نیازمند همدلی، همکاری و هم افزایی ادارات شهرستان است تا در این زمان به معرفی مهم فعالیتهای بسیج به اقشار مختلف پرداخته شود.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه شهرضا ادامه داد: بسیج هنوز دارای غربت است و برای معرفی و شناساندن مفاهیم و سیاستهای آن بعد از 33 سال از تشکیل، نیازمند برنامهریزی و کار کارشناسی است.مرادی خاطرنشان کرد: تحقق بسیج خانواده جز اساسیترین نیازهای شهرستان میباشد که باید برای ایجاد آن اقدامات متناسب و مناسب صورت پذیرد.وی گفت: نواختن زنگ مقاومت در مدارس شهرستان، یادواره شهدای دانش آموز، مسابقات استانی تکواندو با محوریت شهرضا و افتتاح پایگاه شهید احمدی روشن در دانشگاه پیام نور شهرستان بخشی از برنامههای اجرایی شهرستان میباشد.کد خبرنگار:13081",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, mohæmmæde pærvin særpæræste dæftære bejnolmelæle sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær ɡoftvæɡu bɑ fɑrs ɡoft : konferɑnse omumi junesko hær do sɑle jek bɑr be onvɑne ɑlitærin mædʒmæʔe junesko jɑ dær mæqærre in sɑzmɑn dær pɑris jɑ dær jeki æz keʃværhɑje ozvi bærɡozɑr miʃævæd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tʃerɑ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi emsɑl dær in konferɑns hozur mijɑbæd dær hɑlike dɑneʃdʒu væzire olum bɑjæd dær in konferɑns ʃerkæt konæd, tæsrih kærd : motevælli hozur dær in konferɑns væzire olum æst væ mitævɑnæd in væzife rɑ be jek mæqɑme dolæti diɡæri tæfviz konæd ke emsɑl be tæʃxis væ dæsture ræise dʒomhur ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær in konferɑns hozur mijɑbæd. særpæræste dæftære bejnolmelæle sɑzemɑne mirɑse færhænɡi ɡoft : hejʔæti æz irɑn bɑ hozure mæsʔude olovjɑnsædr moʔɑvene mirɑse færhænɡi, hɑmæde dehqɑnɑn moʔɑvene ɡærdeʃɡæri væ bænde be rijɑsæte ruhollɑh æhmædzɑde kermɑni moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɑje ʃerkæt dær in konferɑns sobhe dʒomʔe ɑzeme færɑnse miʃævæd. be ɡofte pærvin dær hɑʃije in edʒlɑs ke bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sædo hæʃtɑdopændʒ keʃvære donjɑe bærɡozɑr miʃævæd æhmædzɑde bɑ mæqɑmɑte hæmræde xod didɑr væ ɡoft væɡu xɑhæd dɑʃt.",
"text": "به گزارش مشرق، محمد پروین؛ سرپرست دفتر بینالملل سازمان میراث فرهنگی و گردشگری در گفتوگو با فارس گفت: کنفرانس عمومی یونسکو هر دو سال یک بار به عنوان عالیترین مجمع یونسکو یا در مقر این سازمان در پاریس یا در یکی از کشورهای عضو برگزار میشود.وی در پاسخ به این پرسش که چرا سازمان میراث فرهنگی امسال در این کنفرانس حضور مییابد در حالیکه دانشجو؛ وزیر علوم باید در این کنفرانس شرکت کند، تصریح کرد: متولی حضور در این کنفرانس وزیر علوم است و میتواند این وظیفه را به یک مقام دولتی دیگری تفویض کند که امسال به تشخیص و دستور رئیس جمهور رئیس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری در این کنفرانس حضور مییابد.سرپرست دفتر بینالملل سازمان میراث فرهنگی گفت: هیئتی از ایران با حضور مسعود علویانصدر؛ معاون میراث فرهنگی، حامد دهقانان؛ معاون گردشگری و بنده به ریاست روحالله احمدزاده کرمانی؛ معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی برای شرکت در این کنفرانس صبح جمعه عازم فرانسه میشود.به گفته پروین در حاشیه این اجلاس که با حضور نمایندگان 185 کشور دنیا برگزار میشود احمدزاده با مقامات همرده خود دیدار و گفتوگو خواهد داشت."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq, mohæmmæde pærvin særpæræste dæftære bejnolmelæle sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær ɡoftvæɡu bɑ fɑrs ɡoft : konferɑnse omumi junesko hær do sɑle jek bɑr be onvɑne ɑlitærin mædʒmæʔe junesko jɑ dær mæqærre in sɑzmɑn dær pɑris jɑ dær jeki æz keʃværhɑje ozvi bærɡozɑr miʃævæd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tʃerɑ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi emsɑl dær in konferɑns hozur mijɑbæd dær hɑlike dɑneʃdʒu væzire olum bɑjæd dær in konferɑns ʃerkæt konæd, tæsrih kærd : motevælli hozur dær in konferɑns væzire olum æst væ mitævɑnæd in væzife rɑ be jek mæqɑme dolæti diɡæri tæfviz konæd ke emsɑl be tæʃxis væ dæsture ræise dʒomhur ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær in konferɑns hozur mijɑbæd. særpæræste dæftære bejnolmelæle sɑzemɑne mirɑse færhænɡi ɡoft : hejʔæti æz irɑn bɑ hozure mæsʔude olovjɑnsædr moʔɑvene mirɑse færhænɡi, hɑmæde dehqɑnɑn moʔɑvene ɡærdeʃɡæri væ bænde be rijɑsæte ruhollɑh æhmædzɑde kermɑni moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɑje ʃerkæt dær in konferɑns sobhe dʒomʔe ɑzeme færɑnse miʃævæd. be ɡofte pærvin dær hɑʃije in edʒlɑs ke bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sædo hæʃtɑdopændʒ keʃvære donjɑe bærɡozɑr miʃævæd æhmædzɑde bɑ mæqɑmɑte hæmræde xod didɑr væ ɡoft væɡu xɑhæd dɑʃt. | به گزارش مشرق، محمد پروین؛ سرپرست دفتر بینالملل سازمان میراث فرهنگی و گردشگری در گفتوگو با فارس گفت: کنفرانس عمومی یونسکو هر دو سال یک بار به عنوان عالیترین مجمع یونسکو یا در مقر این سازمان در پاریس یا در یکی از کشورهای عضو برگزار میشود.وی در پاسخ به این پرسش که چرا سازمان میراث فرهنگی امسال در این کنفرانس حضور مییابد در حالیکه دانشجو؛ وزیر علوم باید در این کنفرانس شرکت کند، تصریح کرد: متولی حضور در این کنفرانس وزیر علوم است و میتواند این وظیفه را به یک مقام دولتی دیگری تفویض کند که امسال به تشخیص و دستور رئیس جمهور رئیس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری در این کنفرانس حضور مییابد.سرپرست دفتر بینالملل سازمان میراث فرهنگی گفت: هیئتی از ایران با حضور مسعود علویانصدر؛ معاون میراث فرهنگی، حامد دهقانان؛ معاون گردشگری و بنده به ریاست روحالله احمدزاده کرمانی؛ معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی برای شرکت در این کنفرانس صبح جمعه عازم فرانسه میشود.به گفته پروین در حاشیه این اجلاس که با حضور نمایندگان 185 کشور دنیا برگزار میشود احمدزاده با مقامات همرده خود دیدار و گفتوگو خواهد داشت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, mohæmmæde pærvin særpæræste dæftære bejnolmelæle sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær ɡoftvæɡu bɑ fɑrs ɡoft : konferɑnse omumi junesko hær do sɑle jek bɑr be onvɑne ɑlitærin mædʒmæʔe junesko jɑ dær mæqærre in sɑzmɑn dær pɑris jɑ dær jeki æz keʃværhɑje ozvi bærɡozɑr miʃævæd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tʃerɑ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi emsɑl dær in konferɑns hozur mijɑbæd dær hɑlike dɑneʃdʒu væzire olum bɑjæd dær in konferɑns ʃerkæt konæd, tæsrih kærd : motevælli hozur dær in konferɑns væzire olum æst væ mitævɑnæd in væzife rɑ be jek mæqɑme dolæti diɡæri tæfviz konæd ke emsɑl be tæʃxis væ dæsture ræise dʒomhur ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær in konferɑns hozur mijɑbæd. særpæræste dæftære bejnolmelæle sɑzemɑne mirɑse færhænɡi ɡoft : hejʔæti æz irɑn bɑ hozure mæsʔude olovjɑnsædr moʔɑvene mirɑse færhænɡi, hɑmæde dehqɑnɑn moʔɑvene ɡærdeʃɡæri væ bænde be rijɑsæte ruhollɑh æhmædzɑde kermɑni moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɑje ʃerkæt dær in konferɑns sobhe dʒomʔe ɑzeme færɑnse miʃævæd. be ɡofte pærvin dær hɑʃije in edʒlɑs ke bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sædo hæʃtɑdopændʒ keʃvære donjɑe bærɡozɑr miʃævæd æhmædzɑde bɑ mæqɑmɑte hæmræde xod didɑr væ ɡoft væɡu xɑhæd dɑʃt.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق، محمد پروین؛ سرپرست دفتر بینالملل سازمان میراث فرهنگی و گردشگری در گفتوگو با فارس گفت: کنفرانس عمومی یونسکو هر دو سال یک بار به عنوان عالیترین مجمع یونسکو یا در مقر این سازمان در پاریس یا در یکی از کشورهای عضو برگزار میشود.وی در پاسخ به این پرسش که چرا سازمان میراث فرهنگی امسال در این کنفرانس حضور مییابد در حالیکه دانشجو؛ وزیر علوم باید در این کنفرانس شرکت کند، تصریح کرد: متولی حضور در این کنفرانس وزیر علوم است و میتواند این وظیفه را به یک مقام دولتی دیگری تفویض کند که امسال به تشخیص و دستور رئیس جمهور رئیس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری در این کنفرانس حضور مییابد.سرپرست دفتر بینالملل سازمان میراث فرهنگی گفت: هیئتی از ایران با حضور مسعود علویانصدر؛ معاون میراث فرهنگی، حامد دهقانان؛ معاون گردشگری و بنده به ریاست روحالله احمدزاده کرمانی؛ معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی برای شرکت در این کنفرانس صبح جمعه عازم فرانسه میشود.به گفته پروین در حاشیه این اجلاس که با حضور نمایندگان 185 کشور دنیا برگزار میشود احمدزاده با مقامات همرده خود دیدار و گفتوگو خواهد داشت.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "futbɑle bɑʃɡɑh hɑje itɑliɑ tæsɑvi tim hɑje pɑlræmu væ sɑmpæduriɑ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. hæftee bist væ hæʃtome mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje itɑliɑ bɑ tæsɑvi tim hɑje sɑmpæduriɑ væ pɑlræmu ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ræm, dær in didɑr ke ʃænbe ʃæb dær zæmine time sɑmpæduriɑe bærɡozɑr ʃod, do tim be tæsɑvi jek bær jek residænd. \" kɑvɑni \" dær dæqiqe pændʒɑhose dærvɑze time sɑmpæduriɑ rɑ bɑz kærd væ se dæqiqee bæʔd \" kævɑɡæliɑrlɑ \" bɑ ɡole xod bɑzi rɑ be tæsɑvi keʃɑnd. diɡær didɑrhɑje in hæfte reqɑbæt hɑje foq emʃæb bærɡozɑr mi ʃævæd. dʒædvæle rædde bændi........... e jek intermilɑne hæftɑdose emtijɑze do ɑɑse ræme pændʒɑhohæft emtijɑze se pɑlræmu tʃehelohæft emtijɑze tʃɑhɑr lɑzivi tʃeheloʃeʃ emtijɑze pændʒ æmpuli tʃehelodo emtijɑze ʃeʃ ɑse milɑne tʃehel emtijɑze værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " فوتبال باشگاه های ایتالیا - تساوی تیم های پالرمو و سامپدوریا \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/85 \n خارجی . ورزشی. فوتبال. \n هفته بیست و هشتم مسابقات فوتبال قهرمانی دسته اول باشگاه های ایتالیا\nبا تساوی تیم های سامپدوریا و پالرمو آغاز شد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از رم ، در این دیدار که شنبه شب در زمین \nتیم سامپدوریا برگزار شد ، دو تیم به تساوی یک بر یک رسیدند. \n \" کاوانی \" در دقیقه 53 دروازه تیم سامپدوریا را باز کرد و سه دقیقه\nبعد \" کواگلیارلا \" با گل خود بازی را به تساوی کشاند. \n دیگر دیدارهای این هفته رقابت های فوق امشب برگزار می شود. \n جدول رده بندی \n ........... \n 1 - اینترمیلان 73 امتیاز \n 2 - آاس رم 57 امتیاز \n 3 - پالرمو 47 امتیاز \n 4 - لازیو 46 امتیاز \n 5 - امپولی 42 امتیاز \n 6 - آث میلان 40 امتیاز \n ورزشی. 1521 1521 \n\n "
} | futbɑle bɑʃɡɑh hɑje itɑliɑ tæsɑvi tim hɑje pɑlræmu væ sɑmpæduriɑ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. hæftee bist væ hæʃtome mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje itɑliɑ bɑ tæsɑvi tim hɑje sɑmpæduriɑ væ pɑlræmu ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ræm, dær in didɑr ke ʃænbe ʃæb dær zæmine time sɑmpæduriɑe bærɡozɑr ʃod, do tim be tæsɑvi jek bær jek residænd. " kɑvɑni " dær dæqiqe pændʒɑhose dærvɑze time sɑmpæduriɑ rɑ bɑz kærd væ se dæqiqee bæʔd " kævɑɡæliɑrlɑ " bɑ ɡole xod bɑzi rɑ be tæsɑvi keʃɑnd. diɡær didɑrhɑje in hæfte reqɑbæt hɑje foq emʃæb bærɡozɑr mi ʃævæd. dʒædvæle rædde bændi........... e jek intermilɑne hæftɑdose emtijɑze do ɑɑse ræme pændʒɑhohæft emtijɑze se pɑlræmu tʃehelohæft emtijɑze tʃɑhɑr lɑzivi tʃeheloʃeʃ emtijɑze pændʒ æmpuli tʃehelodo emtijɑze ʃeʃ ɑse milɑne tʃehel emtijɑze værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek | فوتبال باشگاه های ایتالیا - تساوی تیم های پالرمو و سامپدوریا
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/85
خارجی . ورزشی. فوتبال.
هفته بیست و هشتم مسابقات فوتبال قهرمانی دسته اول باشگاه های ایتالیا
با تساوی تیم های سامپدوریا و پالرمو آغاز شد.
به گزارش خبرگزاری فرانسه از رم ، در این دیدار که شنبه شب در زمین
تیم سامپدوریا برگزار شد ، دو تیم به تساوی یک بر یک رسیدند.
" کاوانی " در دقیقه 53 دروازه تیم سامپدوریا را باز کرد و سه دقیقه
بعد " کواگلیارلا " با گل خود بازی را به تساوی کشاند.
دیگر دیدارهای این هفته رقابت های فوق امشب برگزار می شود.
جدول رده بندی
...........
1 - اینترمیلان 73 امتیاز
2 - آاس رم 57 امتیاز
3 - پالرمو 47 امتیاز
4 - لازیو 46 امتیاز
5 - امپولی 42 امتیاز
6 - آث میلان 40 امتیاز
ورزشی. 1521 1521
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: futbɑle bɑʃɡɑh hɑje itɑliɑ tæsɑvi tim hɑje pɑlræmu væ sɑmpæduriɑ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. hæftee bist væ hæʃtome mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje itɑliɑ bɑ tæsɑvi tim hɑje sɑmpæduriɑ væ pɑlræmu ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ræm, dær in didɑr ke ʃænbe ʃæb dær zæmine time sɑmpæduriɑe bærɡozɑr ʃod, do tim be tæsɑvi jek bær jek residænd. \" kɑvɑni \" dær dæqiqe pændʒɑhose dærvɑze time sɑmpæduriɑ rɑ bɑz kærd væ se dæqiqee bæʔd \" kævɑɡæliɑrlɑ \" bɑ ɡole xod bɑzi rɑ be tæsɑvi keʃɑnd. diɡær didɑrhɑje in hæfte reqɑbæt hɑje foq emʃæb bærɡozɑr mi ʃævæd. dʒædvæle rædde bændi........... e jek intermilɑne hæftɑdose emtijɑze do ɑɑse ræme pændʒɑhohæft emtijɑze se pɑlræmu tʃehelohæft emtijɑze tʃɑhɑr lɑzivi tʃeheloʃeʃ emtijɑze pændʒ æmpuli tʃehelodo emtijɑze ʃeʃ ɑse milɑne tʃehel emtijɑze værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": " فوتبال باشگاه های ایتالیا - تساوی تیم های پالرمو و سامپدوریا \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/85 \n خارجی . ورزشی. فوتبال. \n هفته بیست و هشتم مسابقات فوتبال قهرمانی دسته اول باشگاه های ایتالیا\nبا تساوی تیم های سامپدوریا و پالرمو آغاز شد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از رم ، در این دیدار که شنبه شب در زمین \nتیم سامپدوریا برگزار شد ، دو تیم به تساوی یک بر یک رسیدند. \n \" کاوانی \" در دقیقه 53 دروازه تیم سامپدوریا را باز کرد و سه دقیقه\nبعد \" کواگلیارلا \" با گل خود بازی را به تساوی کشاند. \n دیگر دیدارهای این هفته رقابت های فوق امشب برگزار می شود. \n جدول رده بندی \n ........... \n 1 - اینترمیلان 73 امتیاز \n 2 - آاس رم 57 امتیاز \n 3 - پالرمو 47 امتیاز \n 4 - لازیو 46 امتیاز \n 5 - امپولی 42 امتیاز \n 6 - آث میلان 40 امتیاز \n ورزشی. 1521 1521 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "doktor mæhmudrezɑ miri ɑmɑde bɑʃ vɑhedhɑje urʒɑnse piʃe bimɑrestɑni æʔæm æz pɑjɡɑhhɑje urʒɑns, ɑmbulɑns, otobuse ɑmbulɑns væ ɑmbulɑnse hævɑi rɑ æz dʒomle mehværhɑje modirijæte bohrɑn dær hoze behdɑʃt væ dærmɑn bærʃemord. dær in dʒælæse ræise mærkæze modirijæte hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh niz ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode bærɑje kæsbe ɑmɑdeɡi bærɑje vorude tufɑne hɑrei be sævɑhele dʒonubi ostɑn erɑʔe kærd. be ɡofteje færiborze rɑʃedi bɑ tævædʒdʒoh be piʃbini beruze rujdɑdhɑi mɑnænde væzeʃe tufɑn væ bɑrændeɡihɑje ʃædid, ehtemɑle qætʔe bærq, extelɑl dær sɑmɑnehɑje ertebɑti, ensedɑde mæsirhɑje tæræddod væ æfzɑjeʃe ehtemɑle morɑdʒeʔe mæsdumɑn rɑ æz dʒomle mehværhɑje ɑmɑdeɡi nezɑme behdɑʃt væ dærmɑn bærʃemord.",
"text": "\n\n\nدکتر محمودرضا میری آماده باش واحدهای اورژانس پیش بیمارستانی اعم از \nپایگاههای اورژانس، آمبولانس، اتوبوس آمبولانس و آمبولانس هوایی را از \nجمله محورهای مدیریت بحران در حوزه بهداشت و درمان برشمرد.\n\n\n\n در این جلسه رئیس مرکز مدیریت حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه نیز گزارشی\n از اقدامات انجام شده برای کسب آمادگی برای ورود طوفان حارهای به سواحل \nجنوبی استان ارائه کرد.\n\n\n\nبه گفتهی فریبرز راشدی با توجه به پیشبینی بروز رویدادهایی مانند وزش \nطوفان و بارندگیهای شدید، احتمال قطع برق، اختلال در سامانههای ارتباطی، \nانسداد مسیرهای تردد و افزایش احتمال مراجعه مصدومان را از جمله محورهای \nآمادگی نظام بهداشت و درمان برشمرد.\n"
} | doktor mæhmudrezɑ miri ɑmɑde bɑʃ vɑhedhɑje urʒɑnse piʃe bimɑrestɑni æʔæm æz pɑjɡɑhhɑje urʒɑns, ɑmbulɑns, otobuse ɑmbulɑns væ ɑmbulɑnse hævɑi rɑ æz dʒomle mehværhɑje modirijæte bohrɑn dær hoze behdɑʃt væ dærmɑn bærʃemord. dær in dʒælæse ræise mærkæze modirijæte hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh niz ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode bærɑje kæsbe ɑmɑdeɡi bærɑje vorude tufɑne hɑrei be sævɑhele dʒonubi ostɑn erɑʔe kærd. be ɡofteje færiborze rɑʃedi bɑ tævædʒdʒoh be piʃbini beruze rujdɑdhɑi mɑnænde væzeʃe tufɑn væ bɑrændeɡihɑje ʃædid, ehtemɑle qætʔe bærq, extelɑl dær sɑmɑnehɑje ertebɑti, ensedɑde mæsirhɑje tæræddod væ æfzɑjeʃe ehtemɑle morɑdʒeʔe mæsdumɑn rɑ æz dʒomle mehværhɑje ɑmɑdeɡi nezɑme behdɑʃt væ dærmɑn bærʃemord. |
دکتر محمودرضا میری آماده باش واحدهای اورژانس پیش بیمارستانی اعم از
پایگاههای اورژانس، آمبولانس، اتوبوس آمبولانس و آمبولانس هوایی را از
جمله محورهای مدیریت بحران در حوزه بهداشت و درمان برشمرد.
در این جلسه رئیس مرکز مدیریت حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه نیز گزارشی
از اقدامات انجام شده برای کسب آمادگی برای ورود طوفان حارهای به سواحل
جنوبی استان ارائه کرد.
به گفتهی فریبرز راشدی با توجه به پیشبینی بروز رویدادهایی مانند وزش
طوفان و بارندگیهای شدید، احتمال قطع برق، اختلال در سامانههای ارتباطی،
انسداد مسیرهای تردد و افزایش احتمال مراجعه مصدومان را از جمله محورهای
آمادگی نظام بهداشت و درمان برشمرد.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: doktor mæhmudrezɑ miri ɑmɑde bɑʃ vɑhedhɑje urʒɑnse piʃe bimɑrestɑni æʔæm æz pɑjɡɑhhɑje urʒɑns, ɑmbulɑns, otobuse ɑmbulɑns væ ɑmbulɑnse hævɑi rɑ æz dʒomle mehværhɑje modirijæte bohrɑn dær hoze behdɑʃt væ dærmɑn bærʃemord. dær in dʒælæse ræise mærkæze modirijæte hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki dɑneʃɡɑh niz ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode bærɑje kæsbe ɑmɑdeɡi bærɑje vorude tufɑne hɑrei be sævɑhele dʒonubi ostɑn erɑʔe kærd. be ɡofteje færiborze rɑʃedi bɑ tævædʒdʒoh be piʃbini beruze rujdɑdhɑi mɑnænde væzeʃe tufɑn væ bɑrændeɡihɑje ʃædid, ehtemɑle qætʔe bærq, extelɑl dær sɑmɑnehɑje ertebɑti, ensedɑde mæsirhɑje tæræddod væ æfzɑjeʃe ehtemɑle morɑdʒeʔe mæsdumɑn rɑ æz dʒomle mehværhɑje ɑmɑdeɡi nezɑme behdɑʃt væ dærmɑn bærʃemord.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\n\nدکتر محمودرضا میری آماده باش واحدهای اورژانس پیش بیمارستانی اعم از \nپایگاههای اورژانس، آمبولانس، اتوبوس آمبولانس و آمبولانس هوایی را از \nجمله محورهای مدیریت بحران در حوزه بهداشت و درمان برشمرد.\n\n\n\n در این جلسه رئیس مرکز مدیریت حوادث و فوریتهای پزشکی دانشگاه نیز گزارشی\n از اقدامات انجام شده برای کسب آمادگی برای ورود طوفان حارهای به سواحل \nجنوبی استان ارائه کرد.\n\n\n\nبه گفتهی فریبرز راشدی با توجه به پیشبینی بروز رویدادهایی مانند وزش \nطوفان و بارندگیهای شدید، احتمال قطع برق، اختلال در سامانههای ارتباطی، \nانسداد مسیرهای تردد و افزایش احتمال مراجعه مصدومان را از جمله محورهای \nآمادگی نظام بهداشت و درمان برشمرد.\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn dær ruze doʃænbe, hær dolɑr ɑmrikɑ bedune tæqire næsæbte be ʃænbee ɡozæʃte bɑ qejmæte noh hezɑr væ sisædo hæftɑd riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, hær joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste niz bɑ sæd riɑl kɑheʃe næsæbte be dʒælæse morede bærræsi, sizdæh hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr, hær ponde enɡelis bɑ divist riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl dær moqɑbele hidʒdæh hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh riɑl foruxte ʃod. hær qætʔe sekke tærhe dʒædide bæhɑre ɑzɑdi do milijun væ tʃehel hezɑr riɑl foruʃ ræft ke dær moqɑjese bɑ dʒælæsee ɡozæʃte bist hezɑr riɑl, æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. dær in bɑzɑr, hær qætʔe sekke tælɑje tærhe qædime bæhɑre ɑzɑdi bɑ tʃehel hezɑr riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be qejmæte do milijun væ sædo pændʒɑh hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod. hær qætʔee nim sekke bæhɑre ɑzɑdi niz dær in bɑzɑre jek milijun væ pændʒɑh hezɑr riɑl foruʃ ræft ke næsæbte be dʒælæse morede bærræsi æz bist hezɑr riɑl roʃde bærxordɑr bud. in ruzhɑ bɑzɑre tælɑ dær irɑn niz tæhte tæʔsire bɑzɑr bejne olmelæli tælɑ qærɑr dɑræd. qejmæte tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni dær ruzhɑje æxir bɑre diɡær tæhse tæʔsire qejmæte næft, tæʔtili bærxi mæʔɑdene tælɑ dær efriqɑje dʒonubi, kɑheʃe nerxe bæhre dær ɑmrikɑ væ... qærɑr dɑræd. qejmæte hær ons tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni ruze jekʃænbe hæftee dʒɑri be nohsædo dæh dolɑr resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, bɑzɑrhɑje burse sekke væ tælɑje esfæhɑn dær ruze dʒɑri be tæbæ æz æfzɑjeʃe foqolɑde qejmæte dʒæhɑni tælɑ tɑ sæqfe biʃ æz nohsædo hidʒdæh dolɑr dær hær ons, ʃɑhede edɑme æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni qejmæt hɑ bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ : hær qætʔe sekkee qædim tæmɑm bæhɑr bɑ hæftɑd hezɑr riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæse qæbl do milijun væ divisto si hezɑr riɑl, hær qætʔe sekkee dʒædid tæmɑm bæhɑr bɑ pændʒɑh hezɑr riɑl roʃde do milijun væ nævæd hezɑr riɑl væ hær qætʔee nim sekkee bɑnki bedune tæqire næsæbte be ruze qæbl jek milijun væ ʃæstopændʒ hezɑr riɑl dær bɑzɑre ænvɑʔe sekke hɑje mæzrube tælɑje esfæhɑn morede moʔɑmele qærɑr ɡereft. dær bɑzɑre mærkæzi tælɑɑlɑte esfæhɑn bɑzɑre zærɡærhɑ pærɑntezbæste niz qejmæte hæræmsæqɑl tælɑje hefdæh ejɑrxɑm ɑb ʃode pærɑntezbæste be hæʃtsædo hæʃtɑd hezɑr riɑl væ hær mesqɑl tælɑje ʃemʃ be hæʃtsædo nævæd hezɑr riɑl resid ke qejmæte hær noʔ tælɑ næsæbte be dʒælæse qæbl dæh hezɑr riɑle ɡerɑn tær bud. dær in bɑzɑr bæhɑje hær mesqɑl tælɑje hidʒdæh æjɑr bedune odʒræte sɑxt be nohsædo sioʃeʃ hezɑr væ sædo hæftɑd riɑl resid ke æz æfzɑjeʃe dæh hezɑr væ ʃeʃsædo sionoh riɑli hekɑjæt dɑʃt. eqtesɑme setɑresetɑre e pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre pɑnsædo dævɑzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr jek tæmɑm",
"text": "\n................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\n داخلی.اقتصادی.ارز. در معاملات غیرمجاز ارز تهران در روز دوشنبه، هر دلار آمریکا بدون تغییر\nنسبت به شنبه گذشته با قیمت 9 هزار و 370 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا، هر یورو (واحد پول اروپایی ) نیز با 100\nریال کاهش نسبت به جلسه مورد بررسی، 13 هزار و 750 ریال معامله شد. در این بازار، هر پوند انگلیس با 200 ریال افزایش نسبت به جلسه قبل در\nمقابل 18 هزار و 550 ریال فروخته شد. هر قطعه سکه طرح جدید بهار آزادی دو میلیون و 40 هزار ریال فروش رفت که\nدر مقایسه با جلسه گذشته 20 هزار ریال ، افزایش نشان داد. در این بازار، هر قطعه سکه طلای طرح قدیم بهار آزادی با 40 هزار ریال\nافزایش نسبت به جلسه قبل، به قیمت دو میلیون و 150 هزار ریال معامله شد. هر قطعه نیم سکه بهار آزادی نیز در این بازار یک میلیون و 50 هزار ریال\nفروش رفت که نسبت به جلسه مورد بررسی از 20 هزار ریال رشد برخوردار بود. این روزها بازار طلا در ایران نیز تحت تاثیر بازار بین المللی طلا قرار\nدارد. قیمت طلا در بازار جهانی در روزهای اخیر بار دیگر تحث تاثیر قیمت\nنفت ،تعطیلی برخی معادن طلا در افریقای جنوبی ، کاهش نرخ بهره در آمریکا و\n... قرار دارد. قیمت هر اونس طلا در بازار جهانی روز یکشنبه هفته جاری به\n910 دلار رسید. به گزارش خبرنگار ایرنا، بازارهای بورس سکه و طلای اصفهان در روز جاری\nبه تبع از افزایش فوق العاده قیمت جهانی طلا تا سقف بیش از 918 دلار در هر\nاونس ، شاهد ادامه افزایش ناگهانی قیمت ها بود. براساس این گزارش: هر قطعه سکه قدیم تمام بهار با 70 هزار ریال افزایش\nنسبت به جلسه قبل دو میلیون و 230 هزار ریال، هر قطعه سکه جدید تمام بهار\nبا 50 هزار ریال رشد دو میلیون و 90 هزار ریال و هر قطعه نیم سکه بانکی\nبدون تغییر نسبت به روز قبل یک میلیون و 65 هزار ریال در بازار انواع\nسکه های مضروب طلای اصفهان مورد معامله قرار گرفت. در بازار مرکزی طلاآلات اصفهان (بازار زرگرها) نیز قیمت هرمثقال طلای هفده\nعیارخام (آب شده ) به 880 هزار ریال و هر مثقال طلای شمش به 890 هزار ریال\nرسید که قیمت هر نوع طلا نسبت به جلسه قبل 10 هزار ریال گران تر بود. در این بازار بهای هر مثقال طلای هیجده عیار بدون اجرت ساخت به 936 هزار\nو 170 ریال رسید که از افزایش 10 هزار و 639 ریالی حکایت داشت. اقتصام ** 544 ** 1558 ** 1557\nشماره 512 ساعت 14:01 تمام\n\n\n "
} | ................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn dær ruze doʃænbe, hær dolɑr ɑmrikɑ bedune tæqire næsæbte be ʃænbee ɡozæʃte bɑ qejmæte noh hezɑr væ sisædo hæftɑd riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, hær joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste niz bɑ sæd riɑl kɑheʃe næsæbte be dʒælæse morede bærræsi, sizdæh hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr, hær ponde enɡelis bɑ divist riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl dær moqɑbele hidʒdæh hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh riɑl foruxte ʃod. hær qætʔe sekke tærhe dʒædide bæhɑre ɑzɑdi do milijun væ tʃehel hezɑr riɑl foruʃ ræft ke dær moqɑjese bɑ dʒælæsee ɡozæʃte bist hezɑr riɑl, æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. dær in bɑzɑr, hær qætʔe sekke tælɑje tærhe qædime bæhɑre ɑzɑdi bɑ tʃehel hezɑr riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be qejmæte do milijun væ sædo pændʒɑh hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod. hær qætʔee nim sekke bæhɑre ɑzɑdi niz dær in bɑzɑre jek milijun væ pændʒɑh hezɑr riɑl foruʃ ræft ke næsæbte be dʒælæse morede bærræsi æz bist hezɑr riɑl roʃde bærxordɑr bud. in ruzhɑ bɑzɑre tælɑ dær irɑn niz tæhte tæʔsire bɑzɑr bejne olmelæli tælɑ qærɑr dɑræd. qejmæte tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni dær ruzhɑje æxir bɑre diɡær tæhse tæʔsire qejmæte næft, tæʔtili bærxi mæʔɑdene tælɑ dær efriqɑje dʒonubi, kɑheʃe nerxe bæhre dær ɑmrikɑ væ... qærɑr dɑræd. qejmæte hær ons tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni ruze jekʃænbe hæftee dʒɑri be nohsædo dæh dolɑr resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, bɑzɑrhɑje burse sekke væ tælɑje esfæhɑn dær ruze dʒɑri be tæbæ æz æfzɑjeʃe foqolɑde qejmæte dʒæhɑni tælɑ tɑ sæqfe biʃ æz nohsædo hidʒdæh dolɑr dær hær ons, ʃɑhede edɑme æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni qejmæt hɑ bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ : hær qætʔe sekkee qædim tæmɑm bæhɑr bɑ hæftɑd hezɑr riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæse qæbl do milijun væ divisto si hezɑr riɑl, hær qætʔe sekkee dʒædid tæmɑm bæhɑr bɑ pændʒɑh hezɑr riɑl roʃde do milijun væ nævæd hezɑr riɑl væ hær qætʔee nim sekkee bɑnki bedune tæqire næsæbte be ruze qæbl jek milijun væ ʃæstopændʒ hezɑr riɑl dær bɑzɑre ænvɑʔe sekke hɑje mæzrube tælɑje esfæhɑn morede moʔɑmele qærɑr ɡereft. dær bɑzɑre mærkæzi tælɑɑlɑte esfæhɑn bɑzɑre zærɡærhɑ pærɑntezbæste niz qejmæte hæræmsæqɑl tælɑje hefdæh ejɑrxɑm ɑb ʃode pærɑntezbæste be hæʃtsædo hæʃtɑd hezɑr riɑl væ hær mesqɑl tælɑje ʃemʃ be hæʃtsædo nævæd hezɑr riɑl resid ke qejmæte hær noʔ tælɑ næsæbte be dʒælæse qæbl dæh hezɑr riɑle ɡerɑn tær bud. dær in bɑzɑr bæhɑje hær mesqɑl tælɑje hidʒdæh æjɑr bedune odʒræte sɑxt be nohsædo sioʃeʃ hezɑr væ sædo hæftɑd riɑl resid ke æz æfzɑjeʃe dæh hezɑr væ ʃeʃsædo sionoh riɑli hekɑjæt dɑʃt. eqtesɑme setɑresetɑre e pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre pɑnsædo dævɑzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr jek tæmɑm |
................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86
داخلی.اقتصادی.ارز. در معاملات غیرمجاز ارز تهران در روز دوشنبه، هر دلار آمریکا بدون تغییر
نسبت به شنبه گذشته با قیمت 9 هزار و 370 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا، هر یورو (واحد پول اروپایی ) نیز با 100
ریال کاهش نسبت به جلسه مورد بررسی، 13 هزار و 750 ریال معامله شد. در این بازار، هر پوند انگلیس با 200 ریال افزایش نسبت به جلسه قبل در
مقابل 18 هزار و 550 ریال فروخته شد. هر قطعه سکه طرح جدید بهار آزادی دو میلیون و 40 هزار ریال فروش رفت که
در مقایسه با جلسه گذشته 20 هزار ریال ، افزایش نشان داد. در این بازار، هر قطعه سکه طلای طرح قدیم بهار آزادی با 40 هزار ریال
افزایش نسبت به جلسه قبل، به قیمت دو میلیون و 150 هزار ریال معامله شد. هر قطعه نیم سکه بهار آزادی نیز در این بازار یک میلیون و 50 هزار ریال
فروش رفت که نسبت به جلسه مورد بررسی از 20 هزار ریال رشد برخوردار بود. این روزها بازار طلا در ایران نیز تحت تاثیر بازار بین المللی طلا قرار
دارد. قیمت طلا در بازار جهانی در روزهای اخیر بار دیگر تحث تاثیر قیمت
نفت ،تعطیلی برخی معادن طلا در افریقای جنوبی ، کاهش نرخ بهره در آمریکا و
... قرار دارد. قیمت هر اونس طلا در بازار جهانی روز یکشنبه هفته جاری به
910 دلار رسید. به گزارش خبرنگار ایرنا، بازارهای بورس سکه و طلای اصفهان در روز جاری
به تبع از افزایش فوق العاده قیمت جهانی طلا تا سقف بیش از 918 دلار در هر
اونس ، شاهد ادامه افزایش ناگهانی قیمت ها بود. براساس این گزارش: هر قطعه سکه قدیم تمام بهار با 70 هزار ریال افزایش
نسبت به جلسه قبل دو میلیون و 230 هزار ریال، هر قطعه سکه جدید تمام بهار
با 50 هزار ریال رشد دو میلیون و 90 هزار ریال و هر قطعه نیم سکه بانکی
بدون تغییر نسبت به روز قبل یک میلیون و 65 هزار ریال در بازار انواع
سکه های مضروب طلای اصفهان مورد معامله قرار گرفت. در بازار مرکزی طلاآلات اصفهان (بازار زرگرها) نیز قیمت هرمثقال طلای هفده
عیارخام (آب شده ) به 880 هزار ریال و هر مثقال طلای شمش به 890 هزار ریال
رسید که قیمت هر نوع طلا نسبت به جلسه قبل 10 هزار ریال گران تر بود. در این بازار بهای هر مثقال طلای هیجده عیار بدون اجرت ساخت به 936 هزار
و 170 ریال رسید که از افزایش 10 هزار و 639 ریالی حکایت داشت. اقتصام ** 544 ** 1558 ** 1557
شماره 512 ساعت 14:01 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn dær ruze doʃænbe, hær dolɑr ɑmrikɑ bedune tæqire næsæbte be ʃænbee ɡozæʃte bɑ qejmæte noh hezɑr væ sisædo hæftɑd riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, hær joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste niz bɑ sæd riɑl kɑheʃe næsæbte be dʒælæse morede bærræsi, sizdæh hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr, hær ponde enɡelis bɑ divist riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl dær moqɑbele hidʒdæh hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh riɑl foruxte ʃod. hær qætʔe sekke tærhe dʒædide bæhɑre ɑzɑdi do milijun væ tʃehel hezɑr riɑl foruʃ ræft ke dær moqɑjese bɑ dʒælæsee ɡozæʃte bist hezɑr riɑl, æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. dær in bɑzɑr, hær qætʔe sekke tælɑje tærhe qædime bæhɑre ɑzɑdi bɑ tʃehel hezɑr riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be qejmæte do milijun væ sædo pændʒɑh hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod. hær qætʔee nim sekke bæhɑre ɑzɑdi niz dær in bɑzɑre jek milijun væ pændʒɑh hezɑr riɑl foruʃ ræft ke næsæbte be dʒælæse morede bærræsi æz bist hezɑr riɑl roʃde bærxordɑr bud. in ruzhɑ bɑzɑre tælɑ dær irɑn niz tæhte tæʔsire bɑzɑr bejne olmelæli tælɑ qærɑr dɑræd. qejmæte tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni dær ruzhɑje æxir bɑre diɡær tæhse tæʔsire qejmæte næft, tæʔtili bærxi mæʔɑdene tælɑ dær efriqɑje dʒonubi, kɑheʃe nerxe bæhre dær ɑmrikɑ væ... qærɑr dɑræd. qejmæte hær ons tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni ruze jekʃænbe hæftee dʒɑri be nohsædo dæh dolɑr resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, bɑzɑrhɑje burse sekke væ tælɑje esfæhɑn dær ruze dʒɑri be tæbæ æz æfzɑjeʃe foqolɑde qejmæte dʒæhɑni tælɑ tɑ sæqfe biʃ æz nohsædo hidʒdæh dolɑr dær hær ons, ʃɑhede edɑme æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni qejmæt hɑ bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ : hær qætʔe sekkee qædim tæmɑm bæhɑr bɑ hæftɑd hezɑr riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæse qæbl do milijun væ divisto si hezɑr riɑl, hær qætʔe sekkee dʒædid tæmɑm bæhɑr bɑ pændʒɑh hezɑr riɑl roʃde do milijun væ nævæd hezɑr riɑl væ hær qætʔee nim sekkee bɑnki bedune tæqire næsæbte be ruze qæbl jek milijun væ ʃæstopændʒ hezɑr riɑl dær bɑzɑre ænvɑʔe sekke hɑje mæzrube tælɑje esfæhɑn morede moʔɑmele qærɑr ɡereft. dær bɑzɑre mærkæzi tælɑɑlɑte esfæhɑn bɑzɑre zærɡærhɑ pærɑntezbæste niz qejmæte hæræmsæqɑl tælɑje hefdæh ejɑrxɑm ɑb ʃode pærɑntezbæste be hæʃtsædo hæʃtɑd hezɑr riɑl væ hær mesqɑl tælɑje ʃemʃ be hæʃtsædo nævæd hezɑr riɑl resid ke qejmæte hær noʔ tælɑ næsæbte be dʒælæse qæbl dæh hezɑr riɑle ɡerɑn tær bud. dær in bɑzɑr bæhɑje hær mesqɑl tælɑje hidʒdæh æjɑr bedune odʒræte sɑxt be nohsædo sioʃeʃ hezɑr væ sædo hæftɑd riɑl resid ke æz æfzɑjeʃe dæh hezɑr væ ʃeʃsædo sionoh riɑli hekɑjæt dɑʃt. eqtesɑme setɑresetɑre e pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre pɑnsædo dævɑzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr jek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\n داخلی.اقتصادی.ارز. در معاملات غیرمجاز ارز تهران در روز دوشنبه، هر دلار آمریکا بدون تغییر\nنسبت به شنبه گذشته با قیمت 9 هزار و 370 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا، هر یورو (واحد پول اروپایی ) نیز با 100\nریال کاهش نسبت به جلسه مورد بررسی، 13 هزار و 750 ریال معامله شد. در این بازار، هر پوند انگلیس با 200 ریال افزایش نسبت به جلسه قبل در\nمقابل 18 هزار و 550 ریال فروخته شد. هر قطعه سکه طرح جدید بهار آزادی دو میلیون و 40 هزار ریال فروش رفت که\nدر مقایسه با جلسه گذشته 20 هزار ریال ، افزایش نشان داد. در این بازار، هر قطعه سکه طلای طرح قدیم بهار آزادی با 40 هزار ریال\nافزایش نسبت به جلسه قبل، به قیمت دو میلیون و 150 هزار ریال معامله شد. هر قطعه نیم سکه بهار آزادی نیز در این بازار یک میلیون و 50 هزار ریال\nفروش رفت که نسبت به جلسه مورد بررسی از 20 هزار ریال رشد برخوردار بود. این روزها بازار طلا در ایران نیز تحت تاثیر بازار بین المللی طلا قرار\nدارد. قیمت طلا در بازار جهانی در روزهای اخیر بار دیگر تحث تاثیر قیمت\nنفت ،تعطیلی برخی معادن طلا در افریقای جنوبی ، کاهش نرخ بهره در آمریکا و\n... قرار دارد. قیمت هر اونس طلا در بازار جهانی روز یکشنبه هفته جاری به\n910 دلار رسید. به گزارش خبرنگار ایرنا، بازارهای بورس سکه و طلای اصفهان در روز جاری\nبه تبع از افزایش فوق العاده قیمت جهانی طلا تا سقف بیش از 918 دلار در هر\nاونس ، شاهد ادامه افزایش ناگهانی قیمت ها بود. براساس این گزارش: هر قطعه سکه قدیم تمام بهار با 70 هزار ریال افزایش\nنسبت به جلسه قبل دو میلیون و 230 هزار ریال، هر قطعه سکه جدید تمام بهار\nبا 50 هزار ریال رشد دو میلیون و 90 هزار ریال و هر قطعه نیم سکه بانکی\nبدون تغییر نسبت به روز قبل یک میلیون و 65 هزار ریال در بازار انواع\nسکه های مضروب طلای اصفهان مورد معامله قرار گرفت. در بازار مرکزی طلاآلات اصفهان (بازار زرگرها) نیز قیمت هرمثقال طلای هفده\nعیارخام (آب شده ) به 880 هزار ریال و هر مثقال طلای شمش به 890 هزار ریال\nرسید که قیمت هر نوع طلا نسبت به جلسه قبل 10 هزار ریال گران تر بود. در این بازار بهای هر مثقال طلای هیجده عیار بدون اجرت ساخت به 936 هزار\nو 170 ریال رسید که از افزایش 10 هزار و 639 ریالی حکایت داشت. اقتصام ** 544 ** 1558 ** 1557\nشماره 512 ساعت 14:01 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ bejrut, irnɑ : siojek ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistojek mi do hezɑro o do \" emil lohud \", ræʔise dʒomhuri lobnɑn, xɑstɑre tæqvijæte hæmbæsteɡi mærdome lobnɑn bærɑje xonsɑ sɑzi toteʔe hɑi ʃod, ke hædæfe ɑn zærbe zædæn be æmnijæt væ æz bejn berædne eʔtemɑd be lobnɑn æst. lohud, ruze se ʃænbe dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne lobnɑni, bɑ eʃɑre be hævɑdese æmnijæti ruze doʃænbe dær bejrut, æfzud : be hitʃ vædʒh tæsɑdofi nist ke terore jek mæsʔule felestini væ qætle mæsʔule hezbe \" niruhɑje lobnɑni \" dær jek ruz væ jek mæntæqe ruje dæhæd. vej ezɑfe kærd : in hævɑdese zæmɑni ruje mi dæhæd ke dolæt væ mærdome lobnɑn xod rɑ bærɑje ɡerɑmidɑʃte dovvomin sɑlɡærde ɑzɑdi bæxʃe bozorɡi æz dʒonub in keʃvær æz tʃænke esrɑile ɑmɑde kærde ænd. be ɡofte lohud, voquʔe pej dær pej hævɑdese bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, bæjɑnɡære tælɑʃi tɑze bærɑje ɑʃofte kærdæne sæhne dɑxeli lobnɑn æst, dær hɑli ke mæntæqe ʃɑhede tæhævvolɑte mohemme sjɑsiː væ nezɑmist ke be ɑjænde keʃværhɑje ɑn ertebɑt dɑræd. ræʔise dʒomhuri lobnɑn æz niruhɑje entezɑmi væ æmnijæti xɑst be tæhqiqɑte xod bærɑje ʃenɑsɑi ɑmelɑne hævɑdese ruze doʃænbe, sorʔæt bæxʃænd. setɑre setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "\n#\nبیروت، ایرنا: 31 اردیبهشت 1381 برابر با 21 می2002 \n \"امیل لحود\"، رییس جمهوری لبنان، خواستار تقویت همبستگی مردم لبنان \nبرای خنثی سازی توطئه هایی شد، که هدف آن ضربه زدن به امنیت و از بین بردن\nاعتماد به لبنان است. \n لحـود، روز سه شنبه در دیدار با جمعی از مسـوولان لبنانی، با اشاره به \nحوادث امنیتی روز دوشنبه در بیروت، افزود : به هـیچ وجه تصادفی نیست که \nترور یک مسوول فلسطینی و قتل مسوول حزب \"نیروهای لبنانی\" در یک روز و یک \nمنطقه روی دهد. \n وی اضافه کرد: این حوادث زمانی روی می دهد که دولت و مردم لبنان خود را\nبرای گرامیداشت دومین سالگرد آزادی بخش بزرگی از جـنوب این کشـور از چنک \nاسراییل آماده کرده اند. \n به گفته لحود، وقوع پی در پی حوادث 24 ساعت گذشته، بیانگر تلاشی تازه \nبرای آشفته کردن صحنه داخلی لبنان است، در حالی که منطقه شاهد تحولات مهم \nسیاسی و نظامی است که به آینده کشورهای آن ارتباط دارد. \n رییس جمهوری لبنان از نیروهای انتظامی و امنیتی خواست به تحقیقات خود \nبرای شناسایی عاملان حوادث روز دوشنبه، سرعت بخشند. \n * *1456 \n\n "
} | hæʃ bejrut, irnɑ : siojek ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistojek mi do hezɑro o do " emil lohud ", ræʔise dʒomhuri lobnɑn, xɑstɑre tæqvijæte hæmbæsteɡi mærdome lobnɑn bærɑje xonsɑ sɑzi toteʔe hɑi ʃod, ke hædæfe ɑn zærbe zædæn be æmnijæt væ æz bejn berædne eʔtemɑd be lobnɑn æst. lohud, ruze se ʃænbe dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne lobnɑni, bɑ eʃɑre be hævɑdese æmnijæti ruze doʃænbe dær bejrut, æfzud : be hitʃ vædʒh tæsɑdofi nist ke terore jek mæsʔule felestini væ qætle mæsʔule hezbe " niruhɑje lobnɑni " dær jek ruz væ jek mæntæqe ruje dæhæd. vej ezɑfe kærd : in hævɑdese zæmɑni ruje mi dæhæd ke dolæt væ mærdome lobnɑn xod rɑ bærɑje ɡerɑmidɑʃte dovvomin sɑlɡærde ɑzɑdi bæxʃe bozorɡi æz dʒonub in keʃvær æz tʃænke esrɑile ɑmɑde kærde ænd. be ɡofte lohud, voquʔe pej dær pej hævɑdese bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, bæjɑnɡære tælɑʃi tɑze bærɑje ɑʃofte kærdæne sæhne dɑxeli lobnɑn æst, dær hɑli ke mæntæqe ʃɑhede tæhævvolɑte mohemme sjɑsiː væ nezɑmist ke be ɑjænde keʃværhɑje ɑn ertebɑt dɑræd. ræʔise dʒomhuri lobnɑn æz niruhɑje entezɑmi væ æmnijæti xɑst be tæhqiqɑte xod bærɑje ʃenɑsɑi ɑmelɑne hævɑdese ruze doʃænbe, sorʔæt bæxʃænd. setɑre setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ |
#
بیروت، ایرنا: 31 اردیبهشت 1381 برابر با 21 می2002
"امیل لحود"، رییس جمهوری لبنان، خواستار تقویت همبستگی مردم لبنان
برای خنثی سازی توطئه هایی شد، که هدف آن ضربه زدن به امنیت و از بین بردن
اعتماد به لبنان است.
لحـود، روز سه شنبه در دیدار با جمعی از مسـوولان لبنانی، با اشاره به
حوادث امنیتی روز دوشنبه در بیروت، افزود : به هـیچ وجه تصادفی نیست که
ترور یک مسوول فلسطینی و قتل مسوول حزب "نیروهای لبنانی" در یک روز و یک
منطقه روی دهد.
وی اضافه کرد: این حوادث زمانی روی می دهد که دولت و مردم لبنان خود را
برای گرامیداشت دومین سالگرد آزادی بخش بزرگی از جـنوب این کشـور از چنک
اسراییل آماده کرده اند.
به گفته لحود، وقوع پی در پی حوادث 24 ساعت گذشته، بیانگر تلاشی تازه
برای آشفته کردن صحنه داخلی لبنان است، در حالی که منطقه شاهد تحولات مهم
سیاسی و نظامی است که به آینده کشورهای آن ارتباط دارد.
رییس جمهوری لبنان از نیروهای انتظامی و امنیتی خواست به تحقیقات خود
برای شناسایی عاملان حوادث روز دوشنبه، سرعت بخشند.
* *1456
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bejrut, irnɑ : siojek ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistojek mi do hezɑro o do \" emil lohud \", ræʔise dʒomhuri lobnɑn, xɑstɑre tæqvijæte hæmbæsteɡi mærdome lobnɑn bærɑje xonsɑ sɑzi toteʔe hɑi ʃod, ke hædæfe ɑn zærbe zædæn be æmnijæt væ æz bejn berædne eʔtemɑd be lobnɑn æst. lohud, ruze se ʃænbe dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne lobnɑni, bɑ eʃɑre be hævɑdese æmnijæti ruze doʃænbe dær bejrut, æfzud : be hitʃ vædʒh tæsɑdofi nist ke terore jek mæsʔule felestini væ qætle mæsʔule hezbe \" niruhɑje lobnɑni \" dær jek ruz væ jek mæntæqe ruje dæhæd. vej ezɑfe kærd : in hævɑdese zæmɑni ruje mi dæhæd ke dolæt væ mærdome lobnɑn xod rɑ bærɑje ɡerɑmidɑʃte dovvomin sɑlɡærde ɑzɑdi bæxʃe bozorɡi æz dʒonub in keʃvær æz tʃænke esrɑile ɑmɑde kærde ænd. be ɡofte lohud, voquʔe pej dær pej hævɑdese bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, bæjɑnɡære tælɑʃi tɑze bærɑje ɑʃofte kærdæne sæhne dɑxeli lobnɑn æst, dær hɑli ke mæntæqe ʃɑhede tæhævvolɑte mohemme sjɑsiː væ nezɑmist ke be ɑjænde keʃværhɑje ɑn ertebɑt dɑræd. ræʔise dʒomhuri lobnɑn æz niruhɑje entezɑmi væ æmnijæti xɑst be tæhqiqɑte xod bærɑje ʃenɑsɑi ɑmelɑne hævɑdese ruze doʃænbe, sorʔæt bæxʃænd. setɑre setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبیروت، ایرنا: 31 اردیبهشت 1381 برابر با 21 می2002 \n \"امیل لحود\"، رییس جمهوری لبنان، خواستار تقویت همبستگی مردم لبنان \nبرای خنثی سازی توطئه هایی شد، که هدف آن ضربه زدن به امنیت و از بین بردن\nاعتماد به لبنان است. \n لحـود، روز سه شنبه در دیدار با جمعی از مسـوولان لبنانی، با اشاره به \nحوادث امنیتی روز دوشنبه در بیروت، افزود : به هـیچ وجه تصادفی نیست که \nترور یک مسوول فلسطینی و قتل مسوول حزب \"نیروهای لبنانی\" در یک روز و یک \nمنطقه روی دهد. \n وی اضافه کرد: این حوادث زمانی روی می دهد که دولت و مردم لبنان خود را\nبرای گرامیداشت دومین سالگرد آزادی بخش بزرگی از جـنوب این کشـور از چنک \nاسراییل آماده کرده اند. \n به گفته لحود، وقوع پی در پی حوادث 24 ساعت گذشته، بیانگر تلاشی تازه \nبرای آشفته کردن صحنه داخلی لبنان است، در حالی که منطقه شاهد تحولات مهم \nسیاسی و نظامی است که به آینده کشورهای آن ارتباط دارد. \n رییس جمهوری لبنان از نیروهای انتظامی و امنیتی خواست به تحقیقات خود \nبرای شناسایی عاملان حوادث روز دوشنبه، سرعت بخشند. \n * *1456 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe sænændædʒ ɡoft : mɑh mobɑræke ræmezɑne behtærin forsæt bærɑje næmɑjeʃe ettehɑd væ oxovvæte eslɑmi væ tæslim dær bærɑbære erɑdee elɑhist. mollɑ hesɑm oddin modʒtæhedi dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe dær mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhre sænændædʒ æfzud : ræmezɑn mɑh xodsɑzi væ xodbɑværi mosælmɑnɑn æst væ bɑjæd hormæte in mɑhe mobɑræk hefz ʃævæd. vej fæzɑje mæʔnævi hɑkem bær dʒɑmeʔe dær mɑh ræmezɑne monɑsebtærin zæmɑn bærɑje tæqvijæte mæbɑni dini væ eʔteqɑdi dær lɑje hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ bexosus næsle dʒævɑn dɑnest. vej æfzud : ræmezɑne neʔmæte bozorɡe elɑhist ke benædeɡɑne mosælmɑne mæʃmule ræhmæte ɑn ʃode ænd væ mosælmɑnɑn bɑjæd qædrʃenɑse in neʔmæt bɑʃænd tɑ nææmɑte xodɑvændi estemrɑr dɑʃte bɑʃæd. vej ɡoft : mɑh mobɑræke ræmezɑn mɑh tobe væ bɑzɡæʃt æst væ mosælmɑn mi tævɑnæd bɑ bæhre ɡiri æz bærækɑte in mɑh zemne tæhkime mæbɑni eʔteqɑdi sofufe mottæhede xod rɑ dær bærɑbære doʃmænɑne eslɑme mostæhkæmtær konænd. vej æfzud : pejrævi mosælmɑnɑn æz qorʔɑn be onvɑne qɑnune æsɑsi dine eslɑm, sonnæte pæjɑmbær væ ɑmuze hɑje dini, ezzæte donjɑ væ ɑxeræt rɑ bærɑje ɑnhɑ tæʔmin mi konæd. xætibe næmɑze dʒomʔe sænændædʒ dʒævɑnɑne ostɑn rɑ be ʔebɑdæt væ nijɑjeʃ dær mɑh ræmezɑn dæʔvæt kærd væ ɡoft : mæbɑdɑ væsvæse hɑje nɑdorost mɑnænde fesɑd væ eʔtijɑde ʃomɑ rɑ ke hæmiʃe æz næzære pɑki væ nedʒɑbæt ʃohre bude id be værte ɡomrɑhi bekeʃɑnd. mɑmustɑ modʒtæhedi tærvidʒ væ dæruni kærdæne ɑine dine mobine eslɑm rɑ æz suj olæmɑ væ mæsʔulɑne færhænɡi dær dʒɑmeʔe æmri zæruri xɑnd væ ɡoft : riʃe tæmɑm nɑhændʒɑri hɑ væ moʃkelɑte modʒud dær dʒɑmeʔe be dælile kæm rænɡ ʃodæne bɑværhɑje eʔteqɑdist. vej erʃɑde mærdom rɑ resɑlæte mæsʔulɑne færhænɡi væ rohɑnjun xɑnd væ æfzud : mæsʔulɑn næbɑjæd næsæbte be moʔzælɑte edʒtemɑʔi bi tæfɑvot bɑʃænd væ æz bærækɑte mɑh ræmezɑn bɑjæd dær mæsire erʃɑde mærdom estefɑde konænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto pændʒɑhopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "\n...................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/6/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه سنندج گفت: ماه مبارک رمضان بهترین فرصت برای نمایش اتحاد\nو اخوت اسلامی و تسلیم در برابر اراده الهی است. ملا حسام الدین مجتهدی در خطبه های نماز جمعه در مسجد جامع شهر سنندج\nافزود: رمضان ماه خودسازی و خودباوری مسلمانان است و باید حرمت این ماه\nمبارک حفظ شود. وی فضای معنوی حاکم بر جامعه در ماه رمضان مناسبترین زمان برای تقویت\nمبانی دینی و اعتقادی در لایه های مختلف اجتماعی و بخصوص نسل جوان دانست. وی افزود: رمضان نعمت بزرگ الهی است که بندگان مسلمان مشمول رحمت آن\nشده اند و مسلمانان باید قدرشناس این نعمت باشند تا نعمات خداوندی استمرار\nداشته باشد. وی گفت: ماه مبارک رمضان ماه توبه و بازگشت است و مسلمان می تواند با\nبهره گیری از برکات این ماه ضمن تحکیم مبانی اعتقادی صفوف متحد خود را\nدر برابر دشمنان اسلام مستحکمتر کنند. وی افزود: پیروی مسلمانان از قرآن به عنوان قانون اساسی دین اسلام، سنت\nپیامبر و آموزه های دینی، عزت دنیا و آخرت را برای آنها تامین می کند. خطیب نماز جمعه سنندج جوانان استان را به عبادت و نیایش در ماه رمضان\nدعوت کرد و گفت: مبادا وسوسه های نادرست مانند فساد و اعتیاد شما را که\nهمیشه از نظر پاکی و نجابت شهره بوده اید به ورطه گمراهی بکشاند. ماموستا مجتهدی ترویج و درونی کردن آیین دین مبین اسلام را از سوی علما\nو مسوولان فرهنگی در جامعه امری ضروری خواند و گفت: ریشه تمام ناهنجاری ها\nو مشکلات موجود در جامعه به دلیل کم رنگ شدن باورهای اعتقادی است. وی ارشاد مردم را رسالت مسوولان فرهنگی و روحانیون خواند و افزود:مسوولان\nنباید نسبت به معضلات اجتماعی بی تفاوت باشند و از برکات ماه رمضان باید در\nمسیر ارشاد مردم استفاده کنند.ک/2\n568/675\nشماره 255 ساعت 15:50 تمام\n\n\n "
} | ................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe sænændædʒ ɡoft : mɑh mobɑræke ræmezɑne behtærin forsæt bærɑje næmɑjeʃe ettehɑd væ oxovvæte eslɑmi væ tæslim dær bærɑbære erɑdee elɑhist. mollɑ hesɑm oddin modʒtæhedi dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe dær mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhre sænændædʒ æfzud : ræmezɑn mɑh xodsɑzi væ xodbɑværi mosælmɑnɑn æst væ bɑjæd hormæte in mɑhe mobɑræk hefz ʃævæd. vej fæzɑje mæʔnævi hɑkem bær dʒɑmeʔe dær mɑh ræmezɑne monɑsebtærin zæmɑn bærɑje tæqvijæte mæbɑni dini væ eʔteqɑdi dær lɑje hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ bexosus næsle dʒævɑn dɑnest. vej æfzud : ræmezɑne neʔmæte bozorɡe elɑhist ke benædeɡɑne mosælmɑne mæʃmule ræhmæte ɑn ʃode ænd væ mosælmɑnɑn bɑjæd qædrʃenɑse in neʔmæt bɑʃænd tɑ nææmɑte xodɑvændi estemrɑr dɑʃte bɑʃæd. vej ɡoft : mɑh mobɑræke ræmezɑn mɑh tobe væ bɑzɡæʃt æst væ mosælmɑn mi tævɑnæd bɑ bæhre ɡiri æz bærækɑte in mɑh zemne tæhkime mæbɑni eʔteqɑdi sofufe mottæhede xod rɑ dær bærɑbære doʃmænɑne eslɑme mostæhkæmtær konænd. vej æfzud : pejrævi mosælmɑnɑn æz qorʔɑn be onvɑne qɑnune æsɑsi dine eslɑm, sonnæte pæjɑmbær væ ɑmuze hɑje dini, ezzæte donjɑ væ ɑxeræt rɑ bærɑje ɑnhɑ tæʔmin mi konæd. xætibe næmɑze dʒomʔe sænændædʒ dʒævɑnɑne ostɑn rɑ be ʔebɑdæt væ nijɑjeʃ dær mɑh ræmezɑn dæʔvæt kærd væ ɡoft : mæbɑdɑ væsvæse hɑje nɑdorost mɑnænde fesɑd væ eʔtijɑde ʃomɑ rɑ ke hæmiʃe æz næzære pɑki væ nedʒɑbæt ʃohre bude id be værte ɡomrɑhi bekeʃɑnd. mɑmustɑ modʒtæhedi tærvidʒ væ dæruni kærdæne ɑine dine mobine eslɑm rɑ æz suj olæmɑ væ mæsʔulɑne færhænɡi dær dʒɑmeʔe æmri zæruri xɑnd væ ɡoft : riʃe tæmɑm nɑhændʒɑri hɑ væ moʃkelɑte modʒud dær dʒɑmeʔe be dælile kæm rænɡ ʃodæne bɑværhɑje eʔteqɑdist. vej erʃɑde mærdom rɑ resɑlæte mæsʔulɑne færhænɡi væ rohɑnjun xɑnd væ æfzud : mæsʔulɑn næbɑjæd næsæbte be moʔzælɑte edʒtemɑʔi bi tæfɑvot bɑʃænd væ æz bærækɑte mɑh ræmezɑn bɑjæd dær mæsire erʃɑde mærdom estefɑde konænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto pændʒɑhopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm |
...................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/6/87
داخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه سنندج گفت: ماه مبارک رمضان بهترین فرصت برای نمایش اتحاد
و اخوت اسلامی و تسلیم در برابر اراده الهی است. ملا حسام الدین مجتهدی در خطبه های نماز جمعه در مسجد جامع شهر سنندج
افزود: رمضان ماه خودسازی و خودباوری مسلمانان است و باید حرمت این ماه
مبارک حفظ شود. وی فضای معنوی حاکم بر جامعه در ماه رمضان مناسبترین زمان برای تقویت
مبانی دینی و اعتقادی در لایه های مختلف اجتماعی و بخصوص نسل جوان دانست. وی افزود: رمضان نعمت بزرگ الهی است که بندگان مسلمان مشمول رحمت آن
شده اند و مسلمانان باید قدرشناس این نعمت باشند تا نعمات خداوندی استمرار
داشته باشد. وی گفت: ماه مبارک رمضان ماه توبه و بازگشت است و مسلمان می تواند با
بهره گیری از برکات این ماه ضمن تحکیم مبانی اعتقادی صفوف متحد خود را
در برابر دشمنان اسلام مستحکمتر کنند. وی افزود: پیروی مسلمانان از قرآن به عنوان قانون اساسی دین اسلام، سنت
پیامبر و آموزه های دینی، عزت دنیا و آخرت را برای آنها تامین می کند. خطیب نماز جمعه سنندج جوانان استان را به عبادت و نیایش در ماه رمضان
دعوت کرد و گفت: مبادا وسوسه های نادرست مانند فساد و اعتیاد شما را که
همیشه از نظر پاکی و نجابت شهره بوده اید به ورطه گمراهی بکشاند. ماموستا مجتهدی ترویج و درونی کردن آیین دین مبین اسلام را از سوی علما
و مسوولان فرهنگی در جامعه امری ضروری خواند و گفت: ریشه تمام ناهنجاری ها
و مشکلات موجود در جامعه به دلیل کم رنگ شدن باورهای اعتقادی است. وی ارشاد مردم را رسالت مسوولان فرهنگی و روحانیون خواند و افزود:مسوولان
نباید نسبت به معضلات اجتماعی بی تفاوت باشند و از برکات ماه رمضان باید در
مسیر ارشاد مردم استفاده کنند.ک/2
568/675
شماره 255 ساعت 15:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe sænændædʒ ɡoft : mɑh mobɑræke ræmezɑne behtærin forsæt bærɑje næmɑjeʃe ettehɑd væ oxovvæte eslɑmi væ tæslim dær bærɑbære erɑdee elɑhist. mollɑ hesɑm oddin modʒtæhedi dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe dær mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhre sænændædʒ æfzud : ræmezɑn mɑh xodsɑzi væ xodbɑværi mosælmɑnɑn æst væ bɑjæd hormæte in mɑhe mobɑræk hefz ʃævæd. vej fæzɑje mæʔnævi hɑkem bær dʒɑmeʔe dær mɑh ræmezɑne monɑsebtærin zæmɑn bærɑje tæqvijæte mæbɑni dini væ eʔteqɑdi dær lɑje hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ bexosus næsle dʒævɑn dɑnest. vej æfzud : ræmezɑne neʔmæte bozorɡe elɑhist ke benædeɡɑne mosælmɑne mæʃmule ræhmæte ɑn ʃode ænd væ mosælmɑnɑn bɑjæd qædrʃenɑse in neʔmæt bɑʃænd tɑ nææmɑte xodɑvændi estemrɑr dɑʃte bɑʃæd. vej ɡoft : mɑh mobɑræke ræmezɑn mɑh tobe væ bɑzɡæʃt æst væ mosælmɑn mi tævɑnæd bɑ bæhre ɡiri æz bærækɑte in mɑh zemne tæhkime mæbɑni eʔteqɑdi sofufe mottæhede xod rɑ dær bærɑbære doʃmænɑne eslɑme mostæhkæmtær konænd. vej æfzud : pejrævi mosælmɑnɑn æz qorʔɑn be onvɑne qɑnune æsɑsi dine eslɑm, sonnæte pæjɑmbær væ ɑmuze hɑje dini, ezzæte donjɑ væ ɑxeræt rɑ bærɑje ɑnhɑ tæʔmin mi konæd. xætibe næmɑze dʒomʔe sænændædʒ dʒævɑnɑne ostɑn rɑ be ʔebɑdæt væ nijɑjeʃ dær mɑh ræmezɑn dæʔvæt kærd væ ɡoft : mæbɑdɑ væsvæse hɑje nɑdorost mɑnænde fesɑd væ eʔtijɑde ʃomɑ rɑ ke hæmiʃe æz næzære pɑki væ nedʒɑbæt ʃohre bude id be værte ɡomrɑhi bekeʃɑnd. mɑmustɑ modʒtæhedi tærvidʒ væ dæruni kærdæne ɑine dine mobine eslɑm rɑ æz suj olæmɑ væ mæsʔulɑne færhænɡi dær dʒɑmeʔe æmri zæruri xɑnd væ ɡoft : riʃe tæmɑm nɑhændʒɑri hɑ væ moʃkelɑte modʒud dær dʒɑmeʔe be dælile kæm rænɡ ʃodæne bɑværhɑje eʔteqɑdist. vej erʃɑde mærdom rɑ resɑlæte mæsʔulɑne færhænɡi væ rohɑnjun xɑnd væ æfzud : mæsʔulɑn næbɑjæd næsæbte be moʔzælɑte edʒtemɑʔi bi tæfɑvot bɑʃænd væ æz bærækɑte mɑh ræmezɑn bɑjæd dær mæsire erʃɑde mærdom estefɑde konænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto pændʒɑhopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/6/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه سنندج گفت: ماه مبارک رمضان بهترین فرصت برای نمایش اتحاد\nو اخوت اسلامی و تسلیم در برابر اراده الهی است. ملا حسام الدین مجتهدی در خطبه های نماز جمعه در مسجد جامع شهر سنندج\nافزود: رمضان ماه خودسازی و خودباوری مسلمانان است و باید حرمت این ماه\nمبارک حفظ شود. وی فضای معنوی حاکم بر جامعه در ماه رمضان مناسبترین زمان برای تقویت\nمبانی دینی و اعتقادی در لایه های مختلف اجتماعی و بخصوص نسل جوان دانست. وی افزود: رمضان نعمت بزرگ الهی است که بندگان مسلمان مشمول رحمت آن\nشده اند و مسلمانان باید قدرشناس این نعمت باشند تا نعمات خداوندی استمرار\nداشته باشد. وی گفت: ماه مبارک رمضان ماه توبه و بازگشت است و مسلمان می تواند با\nبهره گیری از برکات این ماه ضمن تحکیم مبانی اعتقادی صفوف متحد خود را\nدر برابر دشمنان اسلام مستحکمتر کنند. وی افزود: پیروی مسلمانان از قرآن به عنوان قانون اساسی دین اسلام، سنت\nپیامبر و آموزه های دینی، عزت دنیا و آخرت را برای آنها تامین می کند. خطیب نماز جمعه سنندج جوانان استان را به عبادت و نیایش در ماه رمضان\nدعوت کرد و گفت: مبادا وسوسه های نادرست مانند فساد و اعتیاد شما را که\nهمیشه از نظر پاکی و نجابت شهره بوده اید به ورطه گمراهی بکشاند. ماموستا مجتهدی ترویج و درونی کردن آیین دین مبین اسلام را از سوی علما\nو مسوولان فرهنگی در جامعه امری ضروری خواند و گفت: ریشه تمام ناهنجاری ها\nو مشکلات موجود در جامعه به دلیل کم رنگ شدن باورهای اعتقادی است. وی ارشاد مردم را رسالت مسوولان فرهنگی و روحانیون خواند و افزود:مسوولان\nنباید نسبت به معضلات اجتماعی بی تفاوت باشند و از برکات ماه رمضان باید در\nمسیر ارشاد مردم استفاده کنند.ک/2\n568/675\nشماره 255 ساعت 15:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qæzvin modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qæzvin ɡoft : æz ebtedɑje sɑldʒɑri tɑkonun sizdæh qærɑrdɑde vɑɡozɑri hæqqe bæhre bærdɑri rɑked dær ʃæhrækhɑ væ nævɑhi sænʔæti ostɑn fæsx ʃode æst. hæmidrezɑ xɑnpur dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : dær rɑstɑje fæʔɑle sɑzi qærɑrdɑdhɑje vɑɡozɑri sænʔæti væ hæqqe bæhre bærdɑri rɑked æz ebtedɑje tɑkonun do dʒælæse hejʔæte hælle extelɑf væ dɑværi bɑ hozure næmɑjænde sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæke irɑne bærɡozɑr ʃode ke dær in dʒælæsɑte tʃehelohæft pærvænde qærɑrdɑde vɑɡozɑri rɑked væ nimee fæʔɑl morede bærræsi hoquqi qærɑr ɡereft. vej bɑ eʃɑre be mohlæt eʔtɑ ʃode be særmɑje ɡozɑrɑn ezhɑr dɑʃt : siotʃɑhɑr særmɑje ɡozɑr dær ʃæhrækhɑ væ nævɑhi sænʔæti ostɑn ke zæmɑne moqærrære ɑnhɑ bærɑje sɑxt væ edʒrɑje tærhhɑje tolidi xod be pɑjɑn reside bud, bærɑje edʒrɑje tæʔæhhodɑte qærɑrdɑdeʃɑn dær ærɑzi vɑɡozɑr ʃode mohlæte dobɑre ɡereftænd. væ in særmɑje ɡozɑrɑn bɑ erɑʔe dælɑjele xod dær ædæme eqdɑm bærɑje edʒrɑ væ ehdɑse vɑhedhɑje tolidi morede næzær, dærxɑste mohlæt dobɑre bærɑje edʒrɑje tærhhɑje xod rɑ dɑʃtænd. ræise hejʔæte modire væ modire ɑmel dær edɑme æfzud : æz tʃehelohæft pærvænde bærræsi ʃode, sizdæh mored be fæsxe qætʔi mondʒær ʃode, tʃɑhɑr hektɑr æz ærɑzi rɑkede sænʔæti ʃæhrækhɑje tæqɑzɑmehvære ɑzɑdsɑzi væ xælʔe jæd ʃode væ dær rɑstɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑn dɑrɑje æhlijæte sænʔæti, modʒæddædæn be moteqɑziɑne vɑdʒede sælɑhijæt vɑɡozɑr væ jɑ dær mærhæle vɑɡozɑrist. xɑnpur tæsrih kærd : dær suræte ædæme edʒrɑje tæʔæhhodɑt æz suj særmɑje ɡozɑrɑn dær mohlæt tæʔin ʃode, ærɑzi vɑɡozɑr ʃode pæs æz sire mærɑhele qɑnuni bɑz pæs ɡerefte ʃode væ qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode ɑnɑn bɑ ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qæzvin fæsx miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje ɑmɑde sɑzi ærɑzi dær ʃæhrækhɑje sænʔæti be mænzure esteqrɑre vɑhedhɑje tolidi æz eʔtebɑrɑte dolæti hæzine ʃode æst, æfzud : særmɑje ɡozɑrɑni ke be tæʔæhhodɑte xod bærɑje sɑxt væ rɑh ændɑzi vɑhedhɑje tolidi eqdɑm nemikonænd, mænɑbeʔe særf ʃode dær in ærɑzi rɑ etlɑf mikonænd bænɑbærin dær suræte ædæme edʒrɑje tæʔæhhodɑt dær mohlæthɑje tæʔin ʃode ʃɑmele eqdɑm bærɑje æxze modʒævveze sɑxt væ sɑz væ æmæliɑte edʒrɑi, in ærɑzi æz ɑnhɑ xælʔe jæd ʃode væ be særmɑje ɡozɑrɑne dʒædid vɑɡozɑr miʃævæd. ræise hejʔæte modire ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑn æfzud : dær sɑle dʒæheʃe tolid væ dær rɑstɑje fæʔɑle sɑzi qærɑrdɑdhɑje rɑked væ tæʔkid bær ɑzɑde sɑzi ærɑzi xælʔe jæd ʃode væ vɑɡozɑri ɑn be særmɑje ɡozɑrɑne dʒædid væ ehjɑe vɑhedhɑje tolidi væ tærhhɑje sænʔæti rɑked dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle dʒɑri se dʒælæse diɡær tæʃkil xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "قزوین- مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی استان قزوین گفت: از ابتدای سالجاری تاکنون ۱۳ قرارداد واگذاری حق بهره برداری راکد در شهرکها و نواحی صنعتی استان فسخ شده است.\nحمیدرضا خانپور در گفتگو با اظهار کرد: در راستای فعال سازی قراردادهای واگذاری صنعتی و حق بهره برداری راکد از ابتدای تاکنون دو جلسه هیئت حل اختلاف و داوری با حضور نماینده سازمان صنایع کوچک ایران برگزار شده که در این جلسات ۴۷ پرونده قرارداد واگذاری راکد و نیمه فعال مورد بررسی حقوقی قرار گرفت.وی با اشاره به مهلت اعطا شده به سرمایه گذاران اظهار داشت: ۳۴ سرمایه گذار در شهرکها و نواحی صنعتی استان که زمان مقرر آنها برای ساخت و اجرای طرحهای تولیدی خود به پایان رسیده بود، برای اجرای تعهدات قراردادشان در اراضی واگذار شده مهلت دوباره گرفتند. و این سرمایه گذاران با ارائه دلایل خود در عدم اقدام برای اجرا و احداث واحدهای تولیدی مورد نظر، درخواست مهلت دوباره برای اجرای طرحهای خود را داشتند.رئیس هیئت مدیره و مدیر عامل در ادامه افزود: از ۴۷ پرونده بررسی شده، ۱۳ مورد به فسخ قطعی منجر شده، چهار هکتار از اراضی راکد صنعتی شهرکهای تقاضامحور آزادسازی و خلع ید شده و در راستای جذب سرمایه گذاران دارای اهلیت صنعتی، مجدداً به متقاضیان واجد صلاحیت واگذار و یا در مرحله واگذاری است.خانپور تصریح کرد: در صورت عدم اجرای تعهدات از سوی سرمایه گذاران در مهلت تعیین شده، اراضی واگذار شده پس از سیر مراحل قانونی باز پس گرفته شده و قراردادهای منعقد شده آنان با شرکت شهرکهای صنعتی استان قزوین فسخ میشود.وی با بیان اینکه برای آماده سازی اراضی در شهرکهای صنعتی به منظور استقرار واحدهای تولیدی از اعتبارات دولتی هزینه شده است، افزود: سرمایه گذارانی که به تعهدات خود برای ساخت و راه اندازی واحدهای تولیدی اقدام نمیکنند، منابع صرف شده در این اراضی را اتلاف میکنند بنابراین در صورت عدم اجرای تعهدات در مهلتهای تعیین شده شامل اقدام برای اخذ مجوز ساخت و ساز و عملیات اجرایی، این اراضی از آنها خلع ید شده و به سرمایه گذاران جدید واگذار میشود.رئیس هیئت مدیره شرکت شهرکهای صنعتی استان افزود: در سال جهش تولید و در راستای فعال سازی قراردادهای راکد و تاکید بر آزاد سازی اراضی خلع ید شده و واگذاری آن به سرمایه گذاران جدید و احیا واحدهای تولیدی و طرحهای صنعتی راکد در شش ماهه دوم سال جاری سه جلسه دیگر تشکیل خواهد شد. کپی شد"
} | qæzvin modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qæzvin ɡoft : æz ebtedɑje sɑldʒɑri tɑkonun sizdæh qærɑrdɑde vɑɡozɑri hæqqe bæhre bærdɑri rɑked dær ʃæhrækhɑ væ nævɑhi sænʔæti ostɑn fæsx ʃode æst. hæmidrezɑ xɑnpur dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : dær rɑstɑje fæʔɑle sɑzi qærɑrdɑdhɑje vɑɡozɑri sænʔæti væ hæqqe bæhre bærdɑri rɑked æz ebtedɑje tɑkonun do dʒælæse hejʔæte hælle extelɑf væ dɑværi bɑ hozure næmɑjænde sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæke irɑne bærɡozɑr ʃode ke dær in dʒælæsɑte tʃehelohæft pærvænde qærɑrdɑde vɑɡozɑri rɑked væ nimee fæʔɑl morede bærræsi hoquqi qærɑr ɡereft. vej bɑ eʃɑre be mohlæt eʔtɑ ʃode be særmɑje ɡozɑrɑn ezhɑr dɑʃt : siotʃɑhɑr særmɑje ɡozɑr dær ʃæhrækhɑ væ nævɑhi sænʔæti ostɑn ke zæmɑne moqærrære ɑnhɑ bærɑje sɑxt væ edʒrɑje tærhhɑje tolidi xod be pɑjɑn reside bud, bærɑje edʒrɑje tæʔæhhodɑte qærɑrdɑdeʃɑn dær ærɑzi vɑɡozɑr ʃode mohlæte dobɑre ɡereftænd. væ in særmɑje ɡozɑrɑn bɑ erɑʔe dælɑjele xod dær ædæme eqdɑm bærɑje edʒrɑ væ ehdɑse vɑhedhɑje tolidi morede næzær, dærxɑste mohlæt dobɑre bærɑje edʒrɑje tærhhɑje xod rɑ dɑʃtænd. ræise hejʔæte modire væ modire ɑmel dær edɑme æfzud : æz tʃehelohæft pærvænde bærræsi ʃode, sizdæh mored be fæsxe qætʔi mondʒær ʃode, tʃɑhɑr hektɑr æz ærɑzi rɑkede sænʔæti ʃæhrækhɑje tæqɑzɑmehvære ɑzɑdsɑzi væ xælʔe jæd ʃode væ dær rɑstɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑn dɑrɑje æhlijæte sænʔæti, modʒæddædæn be moteqɑziɑne vɑdʒede sælɑhijæt vɑɡozɑr væ jɑ dær mærhæle vɑɡozɑrist. xɑnpur tæsrih kærd : dær suræte ædæme edʒrɑje tæʔæhhodɑt æz suj særmɑje ɡozɑrɑn dær mohlæt tæʔin ʃode, ærɑzi vɑɡozɑr ʃode pæs æz sire mærɑhele qɑnuni bɑz pæs ɡerefte ʃode væ qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode ɑnɑn bɑ ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qæzvin fæsx miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje ɑmɑde sɑzi ærɑzi dær ʃæhrækhɑje sænʔæti be mænzure esteqrɑre vɑhedhɑje tolidi æz eʔtebɑrɑte dolæti hæzine ʃode æst, æfzud : særmɑje ɡozɑrɑni ke be tæʔæhhodɑte xod bærɑje sɑxt væ rɑh ændɑzi vɑhedhɑje tolidi eqdɑm nemikonænd, mænɑbeʔe særf ʃode dær in ærɑzi rɑ etlɑf mikonænd bænɑbærin dær suræte ædæme edʒrɑje tæʔæhhodɑt dær mohlæthɑje tæʔin ʃode ʃɑmele eqdɑm bærɑje æxze modʒævveze sɑxt væ sɑz væ æmæliɑte edʒrɑi, in ærɑzi æz ɑnhɑ xælʔe jæd ʃode væ be særmɑje ɡozɑrɑne dʒædid vɑɡozɑr miʃævæd. ræise hejʔæte modire ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑn æfzud : dær sɑle dʒæheʃe tolid væ dær rɑstɑje fæʔɑle sɑzi qærɑrdɑdhɑje rɑked væ tæʔkid bær ɑzɑde sɑzi ærɑzi xælʔe jæd ʃode væ vɑɡozɑri ɑn be særmɑje ɡozɑrɑne dʒædid væ ehjɑe vɑhedhɑje tolidi væ tærhhɑje sænʔæti rɑked dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle dʒɑri se dʒælæse diɡær tæʃkil xɑhæd ʃod. kopi ʃod | قزوین- مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی استان قزوین گفت: از ابتدای سالجاری تاکنون ۱۳ قرارداد واگذاری حق بهره برداری راکد در شهرکها و نواحی صنعتی استان فسخ شده است.
حمیدرضا خانپور در گفتگو با اظهار کرد: در راستای فعال سازی قراردادهای واگذاری صنعتی و حق بهره برداری راکد از ابتدای تاکنون دو جلسه هیئت حل اختلاف و داوری با حضور نماینده سازمان صنایع کوچک ایران برگزار شده که در این جلسات ۴۷ پرونده قرارداد واگذاری راکد و نیمه فعال مورد بررسی حقوقی قرار گرفت.وی با اشاره به مهلت اعطا شده به سرمایه گذاران اظهار داشت: ۳۴ سرمایه گذار در شهرکها و نواحی صنعتی استان که زمان مقرر آنها برای ساخت و اجرای طرحهای تولیدی خود به پایان رسیده بود، برای اجرای تعهدات قراردادشان در اراضی واگذار شده مهلت دوباره گرفتند. و این سرمایه گذاران با ارائه دلایل خود در عدم اقدام برای اجرا و احداث واحدهای تولیدی مورد نظر، درخواست مهلت دوباره برای اجرای طرحهای خود را داشتند.رئیس هیئت مدیره و مدیر عامل در ادامه افزود: از ۴۷ پرونده بررسی شده، ۱۳ مورد به فسخ قطعی منجر شده، چهار هکتار از اراضی راکد صنعتی شهرکهای تقاضامحور آزادسازی و خلع ید شده و در راستای جذب سرمایه گذاران دارای اهلیت صنعتی، مجدداً به متقاضیان واجد صلاحیت واگذار و یا در مرحله واگذاری است.خانپور تصریح کرد: در صورت عدم اجرای تعهدات از سوی سرمایه گذاران در مهلت تعیین شده، اراضی واگذار شده پس از سیر مراحل قانونی باز پس گرفته شده و قراردادهای منعقد شده آنان با شرکت شهرکهای صنعتی استان قزوین فسخ میشود.وی با بیان اینکه برای آماده سازی اراضی در شهرکهای صنعتی به منظور استقرار واحدهای تولیدی از اعتبارات دولتی هزینه شده است، افزود: سرمایه گذارانی که به تعهدات خود برای ساخت و راه اندازی واحدهای تولیدی اقدام نمیکنند، منابع صرف شده در این اراضی را اتلاف میکنند بنابراین در صورت عدم اجرای تعهدات در مهلتهای تعیین شده شامل اقدام برای اخذ مجوز ساخت و ساز و عملیات اجرایی، این اراضی از آنها خلع ید شده و به سرمایه گذاران جدید واگذار میشود.رئیس هیئت مدیره شرکت شهرکهای صنعتی استان افزود: در سال جهش تولید و در راستای فعال سازی قراردادهای راکد و تاکید بر آزاد سازی اراضی خلع ید شده و واگذاری آن به سرمایه گذاران جدید و احیا واحدهای تولیدی و طرحهای صنعتی راکد در شش ماهه دوم سال جاری سه جلسه دیگر تشکیل خواهد شد. کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæzvin modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qæzvin ɡoft : æz ebtedɑje sɑldʒɑri tɑkonun sizdæh qærɑrdɑde vɑɡozɑri hæqqe bæhre bærdɑri rɑked dær ʃæhrækhɑ væ nævɑhi sænʔæti ostɑn fæsx ʃode æst. hæmidrezɑ xɑnpur dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : dær rɑstɑje fæʔɑle sɑzi qærɑrdɑdhɑje vɑɡozɑri sænʔæti væ hæqqe bæhre bærdɑri rɑked æz ebtedɑje tɑkonun do dʒælæse hejʔæte hælle extelɑf væ dɑværi bɑ hozure næmɑjænde sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæke irɑne bærɡozɑr ʃode ke dær in dʒælæsɑte tʃehelohæft pærvænde qærɑrdɑde vɑɡozɑri rɑked væ nimee fæʔɑl morede bærræsi hoquqi qærɑr ɡereft. vej bɑ eʃɑre be mohlæt eʔtɑ ʃode be særmɑje ɡozɑrɑn ezhɑr dɑʃt : siotʃɑhɑr særmɑje ɡozɑr dær ʃæhrækhɑ væ nævɑhi sænʔæti ostɑn ke zæmɑne moqærrære ɑnhɑ bærɑje sɑxt væ edʒrɑje tærhhɑje tolidi xod be pɑjɑn reside bud, bærɑje edʒrɑje tæʔæhhodɑte qærɑrdɑdeʃɑn dær ærɑzi vɑɡozɑr ʃode mohlæte dobɑre ɡereftænd. væ in særmɑje ɡozɑrɑn bɑ erɑʔe dælɑjele xod dær ædæme eqdɑm bærɑje edʒrɑ væ ehdɑse vɑhedhɑje tolidi morede næzær, dærxɑste mohlæt dobɑre bærɑje edʒrɑje tærhhɑje xod rɑ dɑʃtænd. ræise hejʔæte modire væ modire ɑmel dær edɑme æfzud : æz tʃehelohæft pærvænde bærræsi ʃode, sizdæh mored be fæsxe qætʔi mondʒær ʃode, tʃɑhɑr hektɑr æz ærɑzi rɑkede sænʔæti ʃæhrækhɑje tæqɑzɑmehvære ɑzɑdsɑzi væ xælʔe jæd ʃode væ dær rɑstɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑn dɑrɑje æhlijæte sænʔæti, modʒæddædæn be moteqɑziɑne vɑdʒede sælɑhijæt vɑɡozɑr væ jɑ dær mærhæle vɑɡozɑrist. xɑnpur tæsrih kærd : dær suræte ædæme edʒrɑje tæʔæhhodɑt æz suj særmɑje ɡozɑrɑn dær mohlæt tæʔin ʃode, ærɑzi vɑɡozɑr ʃode pæs æz sire mærɑhele qɑnuni bɑz pæs ɡerefte ʃode væ qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode ɑnɑn bɑ ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑne qæzvin fæsx miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje ɑmɑde sɑzi ærɑzi dær ʃæhrækhɑje sænʔæti be mænzure esteqrɑre vɑhedhɑje tolidi æz eʔtebɑrɑte dolæti hæzine ʃode æst, æfzud : særmɑje ɡozɑrɑni ke be tæʔæhhodɑte xod bærɑje sɑxt væ rɑh ændɑzi vɑhedhɑje tolidi eqdɑm nemikonænd, mænɑbeʔe særf ʃode dær in ærɑzi rɑ etlɑf mikonænd bænɑbærin dær suræte ædæme edʒrɑje tæʔæhhodɑt dær mohlæthɑje tæʔin ʃode ʃɑmele eqdɑm bærɑje æxze modʒævveze sɑxt væ sɑz væ æmæliɑte edʒrɑi, in ærɑzi æz ɑnhɑ xælʔe jæd ʃode væ be særmɑje ɡozɑrɑne dʒædid vɑɡozɑr miʃævæd. ræise hejʔæte modire ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑn æfzud : dær sɑle dʒæheʃe tolid væ dær rɑstɑje fæʔɑle sɑzi qærɑrdɑdhɑje rɑked væ tæʔkid bær ɑzɑde sɑzi ærɑzi xælʔe jæd ʃode væ vɑɡozɑri ɑn be særmɑje ɡozɑrɑne dʒædid væ ehjɑe vɑhedhɑje tolidi væ tærhhɑje sænʔæti rɑked dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle dʒɑri se dʒælæse diɡær tæʃkil xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قزوین- مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی استان قزوین گفت: از ابتدای سالجاری تاکنون ۱۳ قرارداد واگذاری حق بهره برداری راکد در شهرکها و نواحی صنعتی استان فسخ شده است.\nحمیدرضا خانپور در گفتگو با اظهار کرد: در راستای فعال سازی قراردادهای واگذاری صنعتی و حق بهره برداری راکد از ابتدای تاکنون دو جلسه هیئت حل اختلاف و داوری با حضور نماینده سازمان صنایع کوچک ایران برگزار شده که در این جلسات ۴۷ پرونده قرارداد واگذاری راکد و نیمه فعال مورد بررسی حقوقی قرار گرفت.وی با اشاره به مهلت اعطا شده به سرمایه گذاران اظهار داشت: ۳۴ سرمایه گذار در شهرکها و نواحی صنعتی استان که زمان مقرر آنها برای ساخت و اجرای طرحهای تولیدی خود به پایان رسیده بود، برای اجرای تعهدات قراردادشان در اراضی واگذار شده مهلت دوباره گرفتند. و این سرمایه گذاران با ارائه دلایل خود در عدم اقدام برای اجرا و احداث واحدهای تولیدی مورد نظر، درخواست مهلت دوباره برای اجرای طرحهای خود را داشتند.رئیس هیئت مدیره و مدیر عامل در ادامه افزود: از ۴۷ پرونده بررسی شده، ۱۳ مورد به فسخ قطعی منجر شده، چهار هکتار از اراضی راکد صنعتی شهرکهای تقاضامحور آزادسازی و خلع ید شده و در راستای جذب سرمایه گذاران دارای اهلیت صنعتی، مجدداً به متقاضیان واجد صلاحیت واگذار و یا در مرحله واگذاری است.خانپور تصریح کرد: در صورت عدم اجرای تعهدات از سوی سرمایه گذاران در مهلت تعیین شده، اراضی واگذار شده پس از سیر مراحل قانونی باز پس گرفته شده و قراردادهای منعقد شده آنان با شرکت شهرکهای صنعتی استان قزوین فسخ میشود.وی با بیان اینکه برای آماده سازی اراضی در شهرکهای صنعتی به منظور استقرار واحدهای تولیدی از اعتبارات دولتی هزینه شده است، افزود: سرمایه گذارانی که به تعهدات خود برای ساخت و راه اندازی واحدهای تولیدی اقدام نمیکنند، منابع صرف شده در این اراضی را اتلاف میکنند بنابراین در صورت عدم اجرای تعهدات در مهلتهای تعیین شده شامل اقدام برای اخذ مجوز ساخت و ساز و عملیات اجرایی، این اراضی از آنها خلع ید شده و به سرمایه گذاران جدید واگذار میشود.رئیس هیئت مدیره شرکت شهرکهای صنعتی استان افزود: در سال جهش تولید و در راستای فعال سازی قراردادهای راکد و تاکید بر آزاد سازی اراضی خلع ید شده و واگذاری آن به سرمایه گذاران جدید و احیا واحدهای تولیدی و طرحهای صنعتی راکد در شش ماهه دوم سال جاری سه جلسه دیگر تشکیل خواهد شد. کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi moʔtæqed æst, tæʔæddode kɑndidɑhɑ bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æɡærtʃe bɑʔese porʃur ʃodæne entexɑbɑt mi ʃævæd, æmmɑ særfe hæzinehɑje kælɑn væ xeræd ʃodæne ɑrɑ rɑ be donbɑl dɑræd. sejjed sæʔide hejdæri tæjjeb bɑ hozur dær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑhɑ rɑ æz mæsɑdiqe hæmɑsee sjɑsiː dɑnest væ ɡoft : tæhæqqoqe in ʃoʔɑr nijɑzmænde ɡɑm hɑje æmæli væ fæʔɑlijæthɑje edʒrɑist. vej ettehɑde bejne noxbeɡɑne sjɑsiː, ɑʃti bejne æhzɑbe moxtælef væ hozure hæme sæliqehɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun væ nezɑm rɑ æz mohemtærin mælzumɑt ɡɑme bærdɑʃtæn be suj edʒrɑje entexɑbɑt dɑnest. in ozvi mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑrdɑʃt : æfrɑdi ke qærɑr æst bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt nɑmzæd ʃævænd zemne ræʔɑjæte mæsɑʔele æxlɑqi væ pærhiz æz bedɑxlɑqihɑje sjɑsiː, bɑjæd be donbɑle tæʃrihe bærnɑmehɑje xod væ reqɑbæt bɑ bærnɑmehɑje sɑjere roqæbɑ bɑʃænd. hejdæri tæjjeb bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd reqɑbæt bejne bærnɑmehɑje entexɑbɑti bɑʃæd væ næ bejne nɑmzædhɑ, æz kɑndidɑhɑ xɑst æz pærdɑxt be mæsɑʔele ehsɑsi væ hæjædʒɑni xoddɑri konænd. vej moʔtæqed æst reqɑbæt bejne nɑmzædhɑje entexɑbɑti bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke bæʔd æz pɑjɑne entexɑbɑt, reqɑbæt be refɑqæt tæbdil ʃævæd. hejdæri tæjjeb ɡoft : kɑndidɑhɑ bɑjæd æz næqde æmælkærd væ tæxribe sɑjerin xoddɑri næmɑjænd væ bærɑje esbɑte xod be næfj diɡærɑn næpærdɑzænd. næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : tærhe mæsɑʔeli pirɑmune entexɑbɑte ɑzɑd dær ʃɑne ʃæxsijæthɑje sjɑsiː væ nezɑme mɑ nist væ tæmɑm entexɑbɑthɑi ke dær sɑl hɑje bæʔd æz enqelɑb ændʒɑm ʃode hæmvɑre ɑzɑd bude æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be tæʔæddode tʃehrehɑi ke bærɑje hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri jɑzdæhom eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærdeænd, xɑterneʃɑn kærd : emsɑl teʔdɑde nɑmzædhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri zjɑd æst ke neʃɑn æz hozure hæme sæliqehɑ væ æhzɑbe qɑnuni dɑræd væ mosællæmæn bær ʃur væ neʃɑte entexɑbɑti mi æfzɑjæd. in næmɑjænde mædʒles bɑ piʃ bini inke bɑ næzdik ʃodæne entexɑbɑte in teʔdɑd tæʔdil ʃode væ eddei be næfʔe bæqije nɑmzædhɑ kenɑr mi rævænd, æfzud : mænteqi in æst ke æz hær hezb væ ɡoruhe tænhɑ jek næfær nɑmzæd ʃævæd. hejdæri tæjjebe jɑdɑvær ʃod : qodde ʔi porʃur kærdæne entexɑbɑt rɑ væzife xod mi dɑnænd væ be hæmin sæbæb bærɑje nɑmzæd ʃodæne eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdeænd, æmmɑ tʃenin kɑri tænhɑ mondʒær be æfzɑjeʃe hæzinehɑ mi ʃævæd ke dær ʃærɑjete feʔli keʃvær kɑre dorosti nist. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ɡoft : behtær æst æfrɑde tævɑnmænd ke be vɑqeʔ tævɑnɑi edɑre qovee modʒrije rɑ dɑrænd, xod rɑ nɑmzæde hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri konænd. næmɑjænde kermɑnʃɑh bɑ piʃ bini hozure hæddeæksæri væ ɑɡɑhɑne mærdom dær entexɑbɑte sɑle dʒɑri, æfzud : hozure mærdome næqʃe hɑje doʃmæn rɑ næqʃ bær ɑb mi konæd væ moʃte mohkæmi bær dæhɑne estekbɑr xɑhæd bud. vej hæmtʃenin be tæʔsire entexɑbɑte bɑʃokuh bær qodræte tʃɑne zæni irɑn dær monɑsebɑte bejne olmelæli eʃɑre kærd væ ɡoft : doʃmænɑn entezɑr dɑrænd ke irɑn entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri porʃuri nædɑʃte bɑʃæd tɑ betævɑnænd æz ɑn dær mozɑkerɑt hæste ʔi xod bɑ irɑn bæhre bærdɑri konænd. hejdæri tæjjeb tæʔkid kærd : hærtʃeqædr entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ hozure ɡostærde tære mærdome bærɡozɑr ʃævæd ɡoruh mozɑkere konænde hæste ʔi irɑn bɑ jek plʌs pændʒ qodræt mɑnovre biʃtæri xɑhæd dɑʃt. in næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmtʃenin be kollijeje nɑmzædhɑje ehtemɑli entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tæzækor dɑd ke hitʃ ʃæxsi næbɑjæd æz emkɑnɑte dolæti bærɑje fæʔɑlijæt hɑje entexɑbɑti xod estefɑde konæd. hejdæri tæjjeb dær xosuse ehtemɑle hozure æfrɑdi hæmtʃon hɑʃemi ræfsændʒɑni væ xɑtæmi dær in dore æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ɡoft : eʔteqɑdæm in æst ke bozorɡɑne ærse sijɑsæte keʃvære behtær æst fæzɑ rɑ bærɑje næsle dʒædid bɑztær beɡozɑrænd tɑ inke xodeʃɑn dær entexɑbɑt hozur jɑbænd væ æɡær tʃenin æfrɑdi dær kenɑr ɡod be erɑʔe tædʒrobiɑte xod bepærdɑzænd, jæqinæn dær rævænde toseʔe væ movæffæqijæte irɑne eslɑmi biʃtær mæsæmræsæmær xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی معتقد است، تعدد کاندیداها برای انتخابات ریاست جمهوری اگرچه باعث پرشور شدن انتخابات می شود، اما صرف هزینههای کلان و خرد شدن آرا را به دنبال دارد.\n\n \n\n سید سعید حیدری طیب با حضور در خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، انتخابات ریاست جمهوری و شوراها را از مصادیق حماسه سیاسی دانست و گفت: تحقق این شعار نیازمند گام های عملی و فعالیتهای اجرایی است.\n\n \n\nوی اتحاد بین نخبگان سیاسی، آشتی بین احزاب مختلف و حضور همه سلیقهها در چارچوب قانون و نظام را از مهمترین ملزومات گام برداشتن به سوی اجرای انتخابات دانست.\n\n \n\n این عضو مجمع نمایندگان استان کرمانشاه اظهارداشت: افرادی که قرار است برای شرکت در انتخابات نامزد شوند ضمن رعایت مسائل اخلاقی و پرهیز از بداخلاقیهای سیاسی، باید به دنبال تشریح برنامههای خود و رقابت با برنامههای سایر رقبا باشند.\n\n \n\nحیدری طیب با تاکید بر اینکه باید رقابت بین برنامههای انتخاباتی باشد و نه بین نامزدها، از کاندیداها خواست از پرداخت به مسائل احساسی و هیجانی خودداری کنند.\n\n \n\nوی معتقد است رقابت بین نامزدهای انتخاباتی باید به گونهای باشد که بعد از پایان انتخابات، رقابت به رفاقت تبدیل شود.\n\n \n\nحیدری طیب گفت: کاندیداها باید از نقد عملکرد و تخریب سایرین خودداری نمایند و برای اثبات خود به نفی دیگران نپردازند.\n\n \n\nنماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی ادامه داد: طرح مسائلی پیرامون انتخابات آزاد در شان شخصیتهای سیاسی و نظام ما نیست و تمام انتخاباتهایی که در سال های بعد از انقلاب انجام شده همواره آزاد بوده است.\n\n \n\nوی در ادامه با اشاره به تعدد چهرههایی که برای حضور در انتخابات ریاست جمهوری یازدهم اعلام آمادگی کردهاند، خاطرنشان کرد: امسال تعداد نامزدهای انتخابات ریاست جمهوری زیاد است که نشان از حضور همه سلیقهها و احزاب قانونی دارد و مسلما بر شور و نشاط انتخاباتی می افزاید.\n\n \n\nاین نماینده مجلس با پیش بینی اینکه با نزدیک شدن انتخابات این تعداد تعدیل شده و عدهای به نفع بقیه نامزدها کنار می روند، افزود: منطقی این است که از هر حزب و گروه تنها یک نفر نامزد شود.\n\n \n\nحیدری طیب یادآور شد: عده ای پرشور کردن انتخابات را وظیفه خود می دانند و به همین سبب برای نامزد شدن اعلام آمادگی کردهاند، اما چنین کاری تنها منجر به افزایش هزینهها می شود که در شرایط فعلی کشور کار درستی نیست.\n\n \n\nوی با اشاره به اهمیت انتخابات ریاست جمهوری، گفت: بهتر است افراد توانمند که به واقع توانایی اداره قوه مجریه را دارند، خود را نامزد حضور در انتخابات ریاست جمهوری کنند.\n\n \n\nنماینده کرمانشاه با پیش بینی حضور حداکثری و آگاهانه مردم در انتخابات سال جاری، افزود: حضور مردم نقشه های دشمن را نقش بر آب می کند و مشت محکمی بر دهان استکبار خواهد بود.\n\n \n\nوی همچنین به تاثیر انتخابات باشکوه بر قدرت چانه زنی ایران در مناسبات بین المللی اشاره کرد و گفت: دشمنان انتظار دارند که ایران انتخابات ریاست جمهوری پرشوری نداشته باشد تا بتوانند از آن در مذاکرات هسته ای خود با ایران بهره برداری کنند.\n\n \n\nحیدری طیب تاکید کرد: هرچقدر انتخابات ریاست جمهوری با حضور گسترده تر مردم برگزار شود گروه مذاکره کننده هسته ای ایران با 1+5 قدرت مانور بیشتری خواهد داشت.\n\n \n\nاین نماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی همچنین به کلیه نامزدهای احتمالی انتخابات ریاست جمهوری تذکر داد که هیچ شخصی نباید از امکانات دولتی برای فعالیت های انتخاباتی خود استفاده کند.\n\n \n\nحیدری طیب در خصوص احتمال حضور افرادی همچون هاشمی رفسنجانی و خاتمی در این دوره از انتخابات ریاست جمهوری، گفت: اعتقادم این است که بزرگان عرصه سیاست کشور بهتر است فضا را برای نسل جدید بازتر بگذارند تا اینکه خودشان در انتخابات حضور یابند و اگر چنین افرادی در کنار گود به ارائه تجربیات خود بپردازند، یقینا در روند توسعه و موفقیت ایران اسلامی بیشتر مثمرثمر خواهد بود.\n\n \n\n \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi moʔtæqed æst, tæʔæddode kɑndidɑhɑ bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æɡærtʃe bɑʔese porʃur ʃodæne entexɑbɑt mi ʃævæd, æmmɑ særfe hæzinehɑje kælɑn væ xeræd ʃodæne ɑrɑ rɑ be donbɑl dɑræd. sejjed sæʔide hejdæri tæjjeb bɑ hozur dær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑhɑ rɑ æz mæsɑdiqe hæmɑsee sjɑsiː dɑnest væ ɡoft : tæhæqqoqe in ʃoʔɑr nijɑzmænde ɡɑm hɑje æmæli væ fæʔɑlijæthɑje edʒrɑist. vej ettehɑde bejne noxbeɡɑne sjɑsiː, ɑʃti bejne æhzɑbe moxtælef væ hozure hæme sæliqehɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun væ nezɑm rɑ æz mohemtærin mælzumɑt ɡɑme bærdɑʃtæn be suj edʒrɑje entexɑbɑt dɑnest. in ozvi mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑrdɑʃt : æfrɑdi ke qærɑr æst bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt nɑmzæd ʃævænd zemne ræʔɑjæte mæsɑʔele æxlɑqi væ pærhiz æz bedɑxlɑqihɑje sjɑsiː, bɑjæd be donbɑle tæʃrihe bærnɑmehɑje xod væ reqɑbæt bɑ bærnɑmehɑje sɑjere roqæbɑ bɑʃænd. hejdæri tæjjeb bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd reqɑbæt bejne bærnɑmehɑje entexɑbɑti bɑʃæd væ næ bejne nɑmzædhɑ, æz kɑndidɑhɑ xɑst æz pærdɑxt be mæsɑʔele ehsɑsi væ hæjædʒɑni xoddɑri konænd. vej moʔtæqed æst reqɑbæt bejne nɑmzædhɑje entexɑbɑti bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke bæʔd æz pɑjɑne entexɑbɑt, reqɑbæt be refɑqæt tæbdil ʃævæd. hejdæri tæjjeb ɡoft : kɑndidɑhɑ bɑjæd æz næqde æmælkærd væ tæxribe sɑjerin xoddɑri næmɑjænd væ bærɑje esbɑte xod be næfj diɡærɑn næpærdɑzænd. næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : tærhe mæsɑʔeli pirɑmune entexɑbɑte ɑzɑd dær ʃɑne ʃæxsijæthɑje sjɑsiː væ nezɑme mɑ nist væ tæmɑm entexɑbɑthɑi ke dær sɑl hɑje bæʔd æz enqelɑb ændʒɑm ʃode hæmvɑre ɑzɑd bude æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be tæʔæddode tʃehrehɑi ke bærɑje hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri jɑzdæhom eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærdeænd, xɑterneʃɑn kærd : emsɑl teʔdɑde nɑmzædhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri zjɑd æst ke neʃɑn æz hozure hæme sæliqehɑ væ æhzɑbe qɑnuni dɑræd væ mosællæmæn bær ʃur væ neʃɑte entexɑbɑti mi æfzɑjæd. in næmɑjænde mædʒles bɑ piʃ bini inke bɑ næzdik ʃodæne entexɑbɑte in teʔdɑd tæʔdil ʃode væ eddei be næfʔe bæqije nɑmzædhɑ kenɑr mi rævænd, æfzud : mænteqi in æst ke æz hær hezb væ ɡoruhe tænhɑ jek næfær nɑmzæd ʃævæd. hejdæri tæjjebe jɑdɑvær ʃod : qodde ʔi porʃur kærdæne entexɑbɑt rɑ væzife xod mi dɑnænd væ be hæmin sæbæb bærɑje nɑmzæd ʃodæne eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdeænd, æmmɑ tʃenin kɑri tænhɑ mondʒær be æfzɑjeʃe hæzinehɑ mi ʃævæd ke dær ʃærɑjete feʔli keʃvær kɑre dorosti nist. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ɡoft : behtær æst æfrɑde tævɑnmænd ke be vɑqeʔ tævɑnɑi edɑre qovee modʒrije rɑ dɑrænd, xod rɑ nɑmzæde hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri konænd. næmɑjænde kermɑnʃɑh bɑ piʃ bini hozure hæddeæksæri væ ɑɡɑhɑne mærdom dær entexɑbɑte sɑle dʒɑri, æfzud : hozure mærdome næqʃe hɑje doʃmæn rɑ næqʃ bær ɑb mi konæd væ moʃte mohkæmi bær dæhɑne estekbɑr xɑhæd bud. vej hæmtʃenin be tæʔsire entexɑbɑte bɑʃokuh bær qodræte tʃɑne zæni irɑn dær monɑsebɑte bejne olmelæli eʃɑre kærd væ ɡoft : doʃmænɑn entezɑr dɑrænd ke irɑn entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri porʃuri nædɑʃte bɑʃæd tɑ betævɑnænd æz ɑn dær mozɑkerɑt hæste ʔi xod bɑ irɑn bæhre bærdɑri konænd. hejdæri tæjjeb tæʔkid kærd : hærtʃeqædr entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ hozure ɡostærde tære mærdome bærɡozɑr ʃævæd ɡoruh mozɑkere konænde hæste ʔi irɑn bɑ jek plʌs pændʒ qodræt mɑnovre biʃtæri xɑhæd dɑʃt. in næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmtʃenin be kollijeje nɑmzædhɑje ehtemɑli entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tæzækor dɑd ke hitʃ ʃæxsi næbɑjæd æz emkɑnɑte dolæti bærɑje fæʔɑlijæt hɑje entexɑbɑti xod estefɑde konæd. hejdæri tæjjeb dær xosuse ehtemɑle hozure æfrɑdi hæmtʃon hɑʃemi ræfsændʒɑni væ xɑtæmi dær in dore æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ɡoft : eʔteqɑdæm in æst ke bozorɡɑne ærse sijɑsæte keʃvære behtær æst fæzɑ rɑ bærɑje næsle dʒædid bɑztær beɡozɑrænd tɑ inke xodeʃɑn dær entexɑbɑt hozur jɑbænd væ æɡær tʃenin æfrɑdi dær kenɑr ɡod be erɑʔe tædʒrobiɑte xod bepærdɑzænd, jæqinæn dær rævænde toseʔe væ movæffæqijæte irɑne eslɑmi biʃtær mæsæmræsæmær xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm |
نماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی معتقد است، تعدد کاندیداها برای انتخابات ریاست جمهوری اگرچه باعث پرشور شدن انتخابات می شود، اما صرف هزینههای کلان و خرد شدن آرا را به دنبال دارد.
سید سعید حیدری طیب با حضور در خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، انتخابات ریاست جمهوری و شوراها را از مصادیق حماسه سیاسی دانست و گفت: تحقق این شعار نیازمند گام های عملی و فعالیتهای اجرایی است.
وی اتحاد بین نخبگان سیاسی، آشتی بین احزاب مختلف و حضور همه سلیقهها در چارچوب قانون و نظام را از مهمترین ملزومات گام برداشتن به سوی اجرای انتخابات دانست.
این عضو مجمع نمایندگان استان کرمانشاه اظهارداشت: افرادی که قرار است برای شرکت در انتخابات نامزد شوند ضمن رعایت مسائل اخلاقی و پرهیز از بداخلاقیهای سیاسی، باید به دنبال تشریح برنامههای خود و رقابت با برنامههای سایر رقبا باشند.
حیدری طیب با تاکید بر اینکه باید رقابت بین برنامههای انتخاباتی باشد و نه بین نامزدها، از کاندیداها خواست از پرداخت به مسائل احساسی و هیجانی خودداری کنند.
وی معتقد است رقابت بین نامزدهای انتخاباتی باید به گونهای باشد که بعد از پایان انتخابات، رقابت به رفاقت تبدیل شود.
حیدری طیب گفت: کاندیداها باید از نقد عملکرد و تخریب سایرین خودداری نمایند و برای اثبات خود به نفی دیگران نپردازند.
نماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی ادامه داد: طرح مسائلی پیرامون انتخابات آزاد در شان شخصیتهای سیاسی و نظام ما نیست و تمام انتخاباتهایی که در سال های بعد از انقلاب انجام شده همواره آزاد بوده است.
وی در ادامه با اشاره به تعدد چهرههایی که برای حضور در انتخابات ریاست جمهوری یازدهم اعلام آمادگی کردهاند، خاطرنشان کرد: امسال تعداد نامزدهای انتخابات ریاست جمهوری زیاد است که نشان از حضور همه سلیقهها و احزاب قانونی دارد و مسلما بر شور و نشاط انتخاباتی می افزاید.
این نماینده مجلس با پیش بینی اینکه با نزدیک شدن انتخابات این تعداد تعدیل شده و عدهای به نفع بقیه نامزدها کنار می روند، افزود: منطقی این است که از هر حزب و گروه تنها یک نفر نامزد شود.
حیدری طیب یادآور شد: عده ای پرشور کردن انتخابات را وظیفه خود می دانند و به همین سبب برای نامزد شدن اعلام آمادگی کردهاند، اما چنین کاری تنها منجر به افزایش هزینهها می شود که در شرایط فعلی کشور کار درستی نیست.
وی با اشاره به اهمیت انتخابات ریاست جمهوری، گفت: بهتر است افراد توانمند که به واقع توانایی اداره قوه مجریه را دارند، خود را نامزد حضور در انتخابات ریاست جمهوری کنند.
نماینده کرمانشاه با پیش بینی حضور حداکثری و آگاهانه مردم در انتخابات سال جاری، افزود: حضور مردم نقشه های دشمن را نقش بر آب می کند و مشت محکمی بر دهان استکبار خواهد بود.
وی همچنین به تاثیر انتخابات باشکوه بر قدرت چانه زنی ایران در مناسبات بین المللی اشاره کرد و گفت: دشمنان انتظار دارند که ایران انتخابات ریاست جمهوری پرشوری نداشته باشد تا بتوانند از آن در مذاکرات هسته ای خود با ایران بهره برداری کنند.
حیدری طیب تاکید کرد: هرچقدر انتخابات ریاست جمهوری با حضور گسترده تر مردم برگزار شود گروه مذاکره کننده هسته ای ایران با 1+5 قدرت مانور بیشتری خواهد داشت.
این نماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی همچنین به کلیه نامزدهای احتمالی انتخابات ریاست جمهوری تذکر داد که هیچ شخصی نباید از امکانات دولتی برای فعالیت های انتخاباتی خود استفاده کند.
حیدری طیب در خصوص احتمال حضور افرادی همچون هاشمی رفسنجانی و خاتمی در این دوره از انتخابات ریاست جمهوری، گفت: اعتقادم این است که بزرگان عرصه سیاست کشور بهتر است فضا را برای نسل جدید بازتر بگذارند تا اینکه خودشان در انتخابات حضور یابند و اگر چنین افرادی در کنار گود به ارائه تجربیات خود بپردازند، یقینا در روند توسعه و موفقیت ایران اسلامی بیشتر مثمرثمر خواهد بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi moʔtæqed æst, tæʔæddode kɑndidɑhɑ bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æɡærtʃe bɑʔese porʃur ʃodæne entexɑbɑt mi ʃævæd, æmmɑ særfe hæzinehɑje kælɑn væ xeræd ʃodæne ɑrɑ rɑ be donbɑl dɑræd. sejjed sæʔide hejdæri tæjjeb bɑ hozur dær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑhɑ rɑ æz mæsɑdiqe hæmɑsee sjɑsiː dɑnest væ ɡoft : tæhæqqoqe in ʃoʔɑr nijɑzmænde ɡɑm hɑje æmæli væ fæʔɑlijæthɑje edʒrɑist. vej ettehɑde bejne noxbeɡɑne sjɑsiː, ɑʃti bejne æhzɑbe moxtælef væ hozure hæme sæliqehɑ dær tʃɑrtʃube qɑnun væ nezɑm rɑ æz mohemtærin mælzumɑt ɡɑme bærdɑʃtæn be suj edʒrɑje entexɑbɑt dɑnest. in ozvi mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑrdɑʃt : æfrɑdi ke qærɑr æst bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt nɑmzæd ʃævænd zemne ræʔɑjæte mæsɑʔele æxlɑqi væ pærhiz æz bedɑxlɑqihɑje sjɑsiː, bɑjæd be donbɑle tæʃrihe bærnɑmehɑje xod væ reqɑbæt bɑ bærnɑmehɑje sɑjere roqæbɑ bɑʃænd. hejdæri tæjjeb bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd reqɑbæt bejne bærnɑmehɑje entexɑbɑti bɑʃæd væ næ bejne nɑmzædhɑ, æz kɑndidɑhɑ xɑst æz pærdɑxt be mæsɑʔele ehsɑsi væ hæjædʒɑni xoddɑri konænd. vej moʔtæqed æst reqɑbæt bejne nɑmzædhɑje entexɑbɑti bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke bæʔd æz pɑjɑne entexɑbɑt, reqɑbæt be refɑqæt tæbdil ʃævæd. hejdæri tæjjeb ɡoft : kɑndidɑhɑ bɑjæd æz næqde æmælkærd væ tæxribe sɑjerin xoddɑri næmɑjænd væ bærɑje esbɑte xod be næfj diɡærɑn næpærdɑzænd. næmɑjænde kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : tærhe mæsɑʔeli pirɑmune entexɑbɑte ɑzɑd dær ʃɑne ʃæxsijæthɑje sjɑsiː væ nezɑme mɑ nist væ tæmɑm entexɑbɑthɑi ke dær sɑl hɑje bæʔd æz enqelɑb ændʒɑm ʃode hæmvɑre ɑzɑd bude æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be tæʔæddode tʃehrehɑi ke bærɑje hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri jɑzdæhom eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærdeænd, xɑterneʃɑn kærd : emsɑl teʔdɑde nɑmzædhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri zjɑd æst ke neʃɑn æz hozure hæme sæliqehɑ væ æhzɑbe qɑnuni dɑræd væ mosællæmæn bær ʃur væ neʃɑte entexɑbɑti mi æfzɑjæd. in næmɑjænde mædʒles bɑ piʃ bini inke bɑ næzdik ʃodæne entexɑbɑte in teʔdɑd tæʔdil ʃode væ eddei be næfʔe bæqije nɑmzædhɑ kenɑr mi rævænd, æfzud : mænteqi in æst ke æz hær hezb væ ɡoruhe tænhɑ jek næfær nɑmzæd ʃævæd. hejdæri tæjjebe jɑdɑvær ʃod : qodde ʔi porʃur kærdæne entexɑbɑt rɑ væzife xod mi dɑnænd væ be hæmin sæbæb bærɑje nɑmzæd ʃodæne eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdeænd, æmmɑ tʃenin kɑri tænhɑ mondʒær be æfzɑjeʃe hæzinehɑ mi ʃævæd ke dær ʃærɑjete feʔli keʃvær kɑre dorosti nist. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ɡoft : behtær æst æfrɑde tævɑnmænd ke be vɑqeʔ tævɑnɑi edɑre qovee modʒrije rɑ dɑrænd, xod rɑ nɑmzæde hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri konænd. næmɑjænde kermɑnʃɑh bɑ piʃ bini hozure hæddeæksæri væ ɑɡɑhɑne mærdom dær entexɑbɑte sɑle dʒɑri, æfzud : hozure mærdome næqʃe hɑje doʃmæn rɑ næqʃ bær ɑb mi konæd væ moʃte mohkæmi bær dæhɑne estekbɑr xɑhæd bud. vej hæmtʃenin be tæʔsire entexɑbɑte bɑʃokuh bær qodræte tʃɑne zæni irɑn dær monɑsebɑte bejne olmelæli eʃɑre kærd væ ɡoft : doʃmænɑn entezɑr dɑrænd ke irɑn entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri porʃuri nædɑʃte bɑʃæd tɑ betævɑnænd æz ɑn dær mozɑkerɑt hæste ʔi xod bɑ irɑn bæhre bærdɑri konænd. hejdæri tæjjeb tæʔkid kærd : hærtʃeqædr entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ hozure ɡostærde tære mærdome bærɡozɑr ʃævæd ɡoruh mozɑkere konænde hæste ʔi irɑn bɑ jek plʌs pændʒ qodræt mɑnovre biʃtæri xɑhæd dɑʃt. in næmɑjænde mærdome kermɑnʃɑh dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmtʃenin be kollijeje nɑmzædhɑje ehtemɑli entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tæzækor dɑd ke hitʃ ʃæxsi næbɑjæd æz emkɑnɑte dolæti bærɑje fæʔɑlijæt hɑje entexɑbɑti xod estefɑde konæd. hejdæri tæjjeb dær xosuse ehtemɑle hozure æfrɑdi hæmtʃon hɑʃemi ræfsændʒɑni væ xɑtæmi dær in dore æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ɡoft : eʔteqɑdæm in æst ke bozorɡɑne ærse sijɑsæte keʃvære behtær æst fæzɑ rɑ bærɑje næsle dʒædid bɑztær beɡozɑrænd tɑ inke xodeʃɑn dær entexɑbɑt hozur jɑbænd væ æɡær tʃenin æfrɑdi dær kenɑr ɡod be erɑʔe tædʒrobiɑte xod bepærdɑzænd, jæqinæn dær rævænde toseʔe væ movæffæqijæte irɑne eslɑmi biʃtær mæsæmræsæmær xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی معتقد است، تعدد کاندیداها برای انتخابات ریاست جمهوری اگرچه باعث پرشور شدن انتخابات می شود، اما صرف هزینههای کلان و خرد شدن آرا را به دنبال دارد.\n\n \n\n سید سعید حیدری طیب با حضور در خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، انتخابات ریاست جمهوری و شوراها را از مصادیق حماسه سیاسی دانست و گفت: تحقق این شعار نیازمند گام های عملی و فعالیتهای اجرایی است.\n\n \n\nوی اتحاد بین نخبگان سیاسی، آشتی بین احزاب مختلف و حضور همه سلیقهها در چارچوب قانون و نظام را از مهمترین ملزومات گام برداشتن به سوی اجرای انتخابات دانست.\n\n \n\n این عضو مجمع نمایندگان استان کرمانشاه اظهارداشت: افرادی که قرار است برای شرکت در انتخابات نامزد شوند ضمن رعایت مسائل اخلاقی و پرهیز از بداخلاقیهای سیاسی، باید به دنبال تشریح برنامههای خود و رقابت با برنامههای سایر رقبا باشند.\n\n \n\nحیدری طیب با تاکید بر اینکه باید رقابت بین برنامههای انتخاباتی باشد و نه بین نامزدها، از کاندیداها خواست از پرداخت به مسائل احساسی و هیجانی خودداری کنند.\n\n \n\nوی معتقد است رقابت بین نامزدهای انتخاباتی باید به گونهای باشد که بعد از پایان انتخابات، رقابت به رفاقت تبدیل شود.\n\n \n\nحیدری طیب گفت: کاندیداها باید از نقد عملکرد و تخریب سایرین خودداری نمایند و برای اثبات خود به نفی دیگران نپردازند.\n\n \n\nنماینده کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی ادامه داد: طرح مسائلی پیرامون انتخابات آزاد در شان شخصیتهای سیاسی و نظام ما نیست و تمام انتخاباتهایی که در سال های بعد از انقلاب انجام شده همواره آزاد بوده است.\n\n \n\nوی در ادامه با اشاره به تعدد چهرههایی که برای حضور در انتخابات ریاست جمهوری یازدهم اعلام آمادگی کردهاند، خاطرنشان کرد: امسال تعداد نامزدهای انتخابات ریاست جمهوری زیاد است که نشان از حضور همه سلیقهها و احزاب قانونی دارد و مسلما بر شور و نشاط انتخاباتی می افزاید.\n\n \n\nاین نماینده مجلس با پیش بینی اینکه با نزدیک شدن انتخابات این تعداد تعدیل شده و عدهای به نفع بقیه نامزدها کنار می روند، افزود: منطقی این است که از هر حزب و گروه تنها یک نفر نامزد شود.\n\n \n\nحیدری طیب یادآور شد: عده ای پرشور کردن انتخابات را وظیفه خود می دانند و به همین سبب برای نامزد شدن اعلام آمادگی کردهاند، اما چنین کاری تنها منجر به افزایش هزینهها می شود که در شرایط فعلی کشور کار درستی نیست.\n\n \n\nوی با اشاره به اهمیت انتخابات ریاست جمهوری، گفت: بهتر است افراد توانمند که به واقع توانایی اداره قوه مجریه را دارند، خود را نامزد حضور در انتخابات ریاست جمهوری کنند.\n\n \n\nنماینده کرمانشاه با پیش بینی حضور حداکثری و آگاهانه مردم در انتخابات سال جاری، افزود: حضور مردم نقشه های دشمن را نقش بر آب می کند و مشت محکمی بر دهان استکبار خواهد بود.\n\n \n\nوی همچنین به تاثیر انتخابات باشکوه بر قدرت چانه زنی ایران در مناسبات بین المللی اشاره کرد و گفت: دشمنان انتظار دارند که ایران انتخابات ریاست جمهوری پرشوری نداشته باشد تا بتوانند از آن در مذاکرات هسته ای خود با ایران بهره برداری کنند.\n\n \n\nحیدری طیب تاکید کرد: هرچقدر انتخابات ریاست جمهوری با حضور گسترده تر مردم برگزار شود گروه مذاکره کننده هسته ای ایران با 1+5 قدرت مانور بیشتری خواهد داشت.\n\n \n\nاین نماینده مردم کرمانشاه در مجلس شورای اسلامی همچنین به کلیه نامزدهای احتمالی انتخابات ریاست جمهوری تذکر داد که هیچ شخصی نباید از امکانات دولتی برای فعالیت های انتخاباتی خود استفاده کند.\n\n \n\nحیدری طیب در خصوص احتمال حضور افرادی همچون هاشمی رفسنجانی و خاتمی در این دوره از انتخابات ریاست جمهوری، گفت: اعتقادم این است که بزرگان عرصه سیاست کشور بهتر است فضا را برای نسل جدید بازتر بگذارند تا اینکه خودشان در انتخابات حضور یابند و اگر چنین افرادی در کنار گود به ارائه تجربیات خود بپردازند، یقینا در روند توسعه و موفقیت ایران اسلامی بیشتر مثمرثمر خواهد بود.\n\n \n\n \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, bɑ loqævi toseʔee dovvomin ɡuʃi æsnæʃɑl væ xorudʒe modirɑne ærʃæd æz in kompɑni, rubin tæsmim be foruʃe kolle kompɑni ɡerefte æst væ dæstkæm dær hɑle mozɑkere bɑ jek xæridɑr niz hæst. ɡijumebɑz link ɡijumebæste kompɑni æsnæʃɑl bæxʃ æz bizinese bozorɡtæri be nɑme plæjɡrund ɡlobæl æst ke tɑkonun mæblæqe sisæd milijun dolɑr særmɑjeɡozɑri æz ɑmɑzon, tænæsænte tʃin væ « redpvinæt vænætʃræz » dærjɑft kærde æst. moʔæssese mɑli equidæte sɑle ɡozæʃte ærzeʃe kompɑni æsnæʃɑl rɑ nohsæd milijun tɑ jek miljɑrd dolɑr bærɑværd kærd. kompɑni æsnæʃɑl hæmtʃenin æz fɑksækɑne beonvɑn ʃærik dær sɑxte bæhre borde væ kompɑni sprint korp niz ke be donbɑle jek ɡuʃi bærɑje kɑrbærɑne xod æst, donbɑle æsnæʃɑl bude æst. æstɑrtɑpi ke ændi rubin toseʔe dɑd bɑ sæd milijun dolɑr ɡuʃi mæʔrufe æsnæʃɑl rɑ ute sɑle ɡozæʃte bɑ tæʔxire zjɑd rɑhi bɑzɑr kærd. rubine pændʒɑhopændʒ sɑle ke be moddæte bist sɑl dær sænʔæte mobɑjl fæʔɑlijæt dɑræd sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh kompɑni plæjɡrund rɑ tæʔsis kærde væ ɡuɡel rɑ tærk kærd. ændrojd rɑ toseʔe dɑde væ be ɡuɡel dɑd pærɑntezbæste vej be hæmrɑh timi æz mohændesɑne noxbe tæfækkorɑte dʒædidi piɑdesɑzi kærd tɑ inke qol dɑd ɡuʃi motæfɑveti rɑ rɑhi bɑzɑr konæd. hæmzæmɑne mæhsule durbine mobɑjl væ niz æbzɑre xɑnee huʃmænd rɑ niz toseʔe dɑd ke emruz bærxi æz mohændesɑne in kompɑni tævæssote ɡuɡel væ æpel estexdɑmʃodeænd. æmmɑ ɡuʃi æsnæʃɑl ke ʃæbih ɑjfone iks æst, beonvɑn ɡuʃi ændrojdi dʒædid be qejmæte ʃeʃsæd dolɑr rɑhi bɑzɑr ʃod æmmɑ moʃkelɑte sæxtæfzɑri dær næmɑjeʃɡær, hænɡ kærdæne ɡuʃi væ... e bɑʔes ʃod tɑ fæqæt bist hezɑr næfær in ɡuʃi rɑ bexærænd væ sepæs bɑ ærzɑn kærdæne ɡuʃi, rubin tævɑnest sædo pændʒɑh hezɑr ɡuʃi diɡær beforuʃæd. edɑme bohrɑn dær kompɑni bɑʔes ʃod tɑ « bærɑjɑn vɑlɑs », qɑʔemmæqɑme bɑzɑrjɑbi væ « dʒuj tit », ræis bæxʃe sæxtæfzɑre in kompɑni rɑ tærk konænd væ ɑntʃe æz bæxʃe mobɑjl mɑnde, beezɑfe bæxʃe æbzɑre xɑnee huʃmænd væ durbin væ sæbte exterɑʔɑte mærbute hæmeɡi be foruʃ ɡozɑʃteʃævæd væ in ʃɑjæd pɑjɑni bær roʔjɑhɑje ændi rubin bɑʃæd ke ruzi ændrojd rɑ exterɑʔ kærd æmmɑ nætævɑnest betore mostæqel bærɑje xod bizinese xubi dæsto pɑ konæd. e pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": " به گزارش خبرآنلاین، با لغو توسعه دومین گوشی\nاسنشال و خروج مدیران ارشد از این کمپانی، روبین تصمیم به فروش کل کمپانی گرفته است\nو دستکم در حال مذاکره با یک خریدار نیز هست. {لینک}کمپانی اسنشال بخش از بیزینس بزرگتری به نام Playground Global است\nکه تاکنون مبلغ 300 میلیون دلار سرمایهگذاری از آمازون، تنسنت چین و «رِدپوینت\nونچرز» دریافت کرده است.موسسه مالی Equidate سال گذشته ارزش\nکمپانی اسنشال را 900 میلیون تا 1 میلیارد دلار برآورد کرد. کمپانی\nاسنشال همچنین از فاکسکان بهعنوان شریک در ساخت بهره برده و کمپانی Sprint Corp نیز\nکه به دنبال یک گوشی برای کاربران خود است، دنبال اسنشال بوده است.استارتاپی که اندی روبین توسعه داد با 100\nمیلیون دلار گوشی معروف اسنشال را اوت سال گذشته با تأخیر زیاد راهی بازار کرد.\nروبین 55 ساله که به مدت 20 سال در صنعت موبایل فعالیت دارد سال 2014 کمپانی Playground را تأسیس\nکرده و گوگل را ترک کرد. (اندروید را توسعه داده و به گوگل داد)وی به همراه تیمی از مهندسان نخبه تفکرات جدیدی پیادهسازی\nکرد تا اینکه قول داد گوشی متفاوتی را راهی بازار کند. همزمان محصول دوربین\nموبایل و نیز ابزار خانه هوشمند را نیز توسعه داد که امروز برخی از مهندسان این\nکمپانی توسط گوگل و اپل استخدامشدهاند.اما گوشی اسنشال که شبیه آیفون ایکس است، بهعنوان\nگوشی اندرویدی جدید به قیمت 600 دلار راهی بازار شد اما مشکلات سختافزاری در\nنمایشگر، هنگ کردن گوشی و ... باعث شد تا فقط 20 هزار نفر این گوشی را بخرند و سپس\nبا ارزان کردن گوشی، روبین توانست 150 هزار گوشی دیگر بفروشد.ادامه بحران در کمپانی باعث شد تا «برایان والاس»،\nقائممقام بازاریابی و «جو تیت»، رئیس بخش سختافزار این کمپانی را ترک کنند و آنچه\nاز بخش موبایل مانده، بهاضافه بخش ابزار خانه هوشمند و دوربین و ثبت اختراعات\nمربوطه؛ همگی به فروش گذاشتهشود و این شاید پایانی بر رؤیاهای اندی روبین باشد که\nروزی اندروید را اختراع کرد اما نتوانست بهطور مستقل برای خود بیزینس خوبی دست و\nپا کند. 5656 "
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, bɑ loqævi toseʔee dovvomin ɡuʃi æsnæʃɑl væ xorudʒe modirɑne ærʃæd æz in kompɑni, rubin tæsmim be foruʃe kolle kompɑni ɡerefte æst væ dæstkæm dær hɑle mozɑkere bɑ jek xæridɑr niz hæst. ɡijumebɑz link ɡijumebæste kompɑni æsnæʃɑl bæxʃ æz bizinese bozorɡtæri be nɑme plæjɡrund ɡlobæl æst ke tɑkonun mæblæqe sisæd milijun dolɑr særmɑjeɡozɑri æz ɑmɑzon, tænæsænte tʃin væ « redpvinæt vænætʃræz » dærjɑft kærde æst. moʔæssese mɑli equidæte sɑle ɡozæʃte ærzeʃe kompɑni æsnæʃɑl rɑ nohsæd milijun tɑ jek miljɑrd dolɑr bærɑværd kærd. kompɑni æsnæʃɑl hæmtʃenin æz fɑksækɑne beonvɑn ʃærik dær sɑxte bæhre borde væ kompɑni sprint korp niz ke be donbɑle jek ɡuʃi bærɑje kɑrbærɑne xod æst, donbɑle æsnæʃɑl bude æst. æstɑrtɑpi ke ændi rubin toseʔe dɑd bɑ sæd milijun dolɑr ɡuʃi mæʔrufe æsnæʃɑl rɑ ute sɑle ɡozæʃte bɑ tæʔxire zjɑd rɑhi bɑzɑr kærd. rubine pændʒɑhopændʒ sɑle ke be moddæte bist sɑl dær sænʔæte mobɑjl fæʔɑlijæt dɑræd sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh kompɑni plæjɡrund rɑ tæʔsis kærde væ ɡuɡel rɑ tærk kærd. ændrojd rɑ toseʔe dɑde væ be ɡuɡel dɑd pærɑntezbæste vej be hæmrɑh timi æz mohændesɑne noxbe tæfækkorɑte dʒædidi piɑdesɑzi kærd tɑ inke qol dɑd ɡuʃi motæfɑveti rɑ rɑhi bɑzɑr konæd. hæmzæmɑne mæhsule durbine mobɑjl væ niz æbzɑre xɑnee huʃmænd rɑ niz toseʔe dɑd ke emruz bærxi æz mohændesɑne in kompɑni tævæssote ɡuɡel væ æpel estexdɑmʃodeænd. æmmɑ ɡuʃi æsnæʃɑl ke ʃæbih ɑjfone iks æst, beonvɑn ɡuʃi ændrojdi dʒædid be qejmæte ʃeʃsæd dolɑr rɑhi bɑzɑr ʃod æmmɑ moʃkelɑte sæxtæfzɑri dær næmɑjeʃɡær, hænɡ kærdæne ɡuʃi væ... e bɑʔes ʃod tɑ fæqæt bist hezɑr næfær in ɡuʃi rɑ bexærænd væ sepæs bɑ ærzɑn kærdæne ɡuʃi, rubin tævɑnest sædo pændʒɑh hezɑr ɡuʃi diɡær beforuʃæd. edɑme bohrɑn dær kompɑni bɑʔes ʃod tɑ « bærɑjɑn vɑlɑs », qɑʔemmæqɑme bɑzɑrjɑbi væ « dʒuj tit », ræis bæxʃe sæxtæfzɑre in kompɑni rɑ tærk konænd væ ɑntʃe æz bæxʃe mobɑjl mɑnde, beezɑfe bæxʃe æbzɑre xɑnee huʃmænd væ durbin væ sæbte exterɑʔɑte mærbute hæmeɡi be foruʃ ɡozɑʃteʃævæd væ in ʃɑjæd pɑjɑni bær roʔjɑhɑje ændi rubin bɑʃæd ke ruzi ændrojd rɑ exterɑʔ kærd æmmɑ nætævɑnest betore mostæqel bærɑje xod bizinese xubi dæsto pɑ konæd. e pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ | به گزارش خبرآنلاین، با لغو توسعه دومین گوشی
اسنشال و خروج مدیران ارشد از این کمپانی، روبین تصمیم به فروش کل کمپانی گرفته است
و دستکم در حال مذاکره با یک خریدار نیز هست. {لینک}کمپانی اسنشال بخش از بیزینس بزرگتری به نام Playground Global است
که تاکنون مبلغ 300 میلیون دلار سرمایهگذاری از آمازون، تنسنت چین و «رِدپوینت
ونچرز» دریافت کرده است.موسسه مالی Equidate سال گذشته ارزش
کمپانی اسنشال را 900 میلیون تا 1 میلیارد دلار برآورد کرد. کمپانی
اسنشال همچنین از فاکسکان بهعنوان شریک در ساخت بهره برده و کمپانی Sprint Corp نیز
که به دنبال یک گوشی برای کاربران خود است، دنبال اسنشال بوده است.استارتاپی که اندی روبین توسعه داد با 100
میلیون دلار گوشی معروف اسنشال را اوت سال گذشته با تأخیر زیاد راهی بازار کرد.
روبین 55 ساله که به مدت 20 سال در صنعت موبایل فعالیت دارد سال 2014 کمپانی Playground را تأسیس
کرده و گوگل را ترک کرد. (اندروید را توسعه داده و به گوگل داد)وی به همراه تیمی از مهندسان نخبه تفکرات جدیدی پیادهسازی
کرد تا اینکه قول داد گوشی متفاوتی را راهی بازار کند. همزمان محصول دوربین
موبایل و نیز ابزار خانه هوشمند را نیز توسعه داد که امروز برخی از مهندسان این
کمپانی توسط گوگل و اپل استخدامشدهاند.اما گوشی اسنشال که شبیه آیفون ایکس است، بهعنوان
گوشی اندرویدی جدید به قیمت 600 دلار راهی بازار شد اما مشکلات سختافزاری در
نمایشگر، هنگ کردن گوشی و ... باعث شد تا فقط 20 هزار نفر این گوشی را بخرند و سپس
با ارزان کردن گوشی، روبین توانست 150 هزار گوشی دیگر بفروشد.ادامه بحران در کمپانی باعث شد تا «برایان والاس»،
قائممقام بازاریابی و «جو تیت»، رئیس بخش سختافزار این کمپانی را ترک کنند و آنچه
از بخش موبایل مانده، بهاضافه بخش ابزار خانه هوشمند و دوربین و ثبت اختراعات
مربوطه؛ همگی به فروش گذاشتهشود و این شاید پایانی بر رؤیاهای اندی روبین باشد که
روزی اندروید را اختراع کرد اما نتوانست بهطور مستقل برای خود بیزینس خوبی دست و
پا کند. 5656 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, bɑ loqævi toseʔee dovvomin ɡuʃi æsnæʃɑl væ xorudʒe modirɑne ærʃæd æz in kompɑni, rubin tæsmim be foruʃe kolle kompɑni ɡerefte æst væ dæstkæm dær hɑle mozɑkere bɑ jek xæridɑr niz hæst. ɡijumebɑz link ɡijumebæste kompɑni æsnæʃɑl bæxʃ æz bizinese bozorɡtæri be nɑme plæjɡrund ɡlobæl æst ke tɑkonun mæblæqe sisæd milijun dolɑr særmɑjeɡozɑri æz ɑmɑzon, tænæsænte tʃin væ « redpvinæt vænætʃræz » dærjɑft kærde æst. moʔæssese mɑli equidæte sɑle ɡozæʃte ærzeʃe kompɑni æsnæʃɑl rɑ nohsæd milijun tɑ jek miljɑrd dolɑr bærɑværd kærd. kompɑni æsnæʃɑl hæmtʃenin æz fɑksækɑne beonvɑn ʃærik dær sɑxte bæhre borde væ kompɑni sprint korp niz ke be donbɑle jek ɡuʃi bærɑje kɑrbærɑne xod æst, donbɑle æsnæʃɑl bude æst. æstɑrtɑpi ke ændi rubin toseʔe dɑd bɑ sæd milijun dolɑr ɡuʃi mæʔrufe æsnæʃɑl rɑ ute sɑle ɡozæʃte bɑ tæʔxire zjɑd rɑhi bɑzɑr kærd. rubine pændʒɑhopændʒ sɑle ke be moddæte bist sɑl dær sænʔæte mobɑjl fæʔɑlijæt dɑræd sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh kompɑni plæjɡrund rɑ tæʔsis kærde væ ɡuɡel rɑ tærk kærd. ændrojd rɑ toseʔe dɑde væ be ɡuɡel dɑd pærɑntezbæste vej be hæmrɑh timi æz mohændesɑne noxbe tæfækkorɑte dʒædidi piɑdesɑzi kærd tɑ inke qol dɑd ɡuʃi motæfɑveti rɑ rɑhi bɑzɑr konæd. hæmzæmɑne mæhsule durbine mobɑjl væ niz æbzɑre xɑnee huʃmænd rɑ niz toseʔe dɑd ke emruz bærxi æz mohændesɑne in kompɑni tævæssote ɡuɡel væ æpel estexdɑmʃodeænd. æmmɑ ɡuʃi æsnæʃɑl ke ʃæbih ɑjfone iks æst, beonvɑn ɡuʃi ændrojdi dʒædid be qejmæte ʃeʃsæd dolɑr rɑhi bɑzɑr ʃod æmmɑ moʃkelɑte sæxtæfzɑri dær næmɑjeʃɡær, hænɡ kærdæne ɡuʃi væ... e bɑʔes ʃod tɑ fæqæt bist hezɑr næfær in ɡuʃi rɑ bexærænd væ sepæs bɑ ærzɑn kærdæne ɡuʃi, rubin tævɑnest sædo pændʒɑh hezɑr ɡuʃi diɡær beforuʃæd. edɑme bohrɑn dær kompɑni bɑʔes ʃod tɑ « bærɑjɑn vɑlɑs », qɑʔemmæqɑme bɑzɑrjɑbi væ « dʒuj tit », ræis bæxʃe sæxtæfzɑre in kompɑni rɑ tærk konænd væ ɑntʃe æz bæxʃe mobɑjl mɑnde, beezɑfe bæxʃe æbzɑre xɑnee huʃmænd væ durbin væ sæbte exterɑʔɑte mærbute hæmeɡi be foruʃ ɡozɑʃteʃævæd væ in ʃɑjæd pɑjɑni bær roʔjɑhɑje ændi rubin bɑʃæd ke ruzi ændrojd rɑ exterɑʔ kærd æmmɑ nætævɑnest betore mostæqel bærɑje xod bizinese xubi dæsto pɑ konæd. e pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرآنلاین، با لغو توسعه دومین گوشی\nاسنشال و خروج مدیران ارشد از این کمپانی، روبین تصمیم به فروش کل کمپانی گرفته است\nو دستکم در حال مذاکره با یک خریدار نیز هست. {لینک}کمپانی اسنشال بخش از بیزینس بزرگتری به نام Playground Global است\nکه تاکنون مبلغ 300 میلیون دلار سرمایهگذاری از آمازون، تنسنت چین و «رِدپوینت\nونچرز» دریافت کرده است.موسسه مالی Equidate سال گذشته ارزش\nکمپانی اسنشال را 900 میلیون تا 1 میلیارد دلار برآورد کرد. کمپانی\nاسنشال همچنین از فاکسکان بهعنوان شریک در ساخت بهره برده و کمپانی Sprint Corp نیز\nکه به دنبال یک گوشی برای کاربران خود است، دنبال اسنشال بوده است.استارتاپی که اندی روبین توسعه داد با 100\nمیلیون دلار گوشی معروف اسنشال را اوت سال گذشته با تأخیر زیاد راهی بازار کرد.\nروبین 55 ساله که به مدت 20 سال در صنعت موبایل فعالیت دارد سال 2014 کمپانی Playground را تأسیس\nکرده و گوگل را ترک کرد. (اندروید را توسعه داده و به گوگل داد)وی به همراه تیمی از مهندسان نخبه تفکرات جدیدی پیادهسازی\nکرد تا اینکه قول داد گوشی متفاوتی را راهی بازار کند. همزمان محصول دوربین\nموبایل و نیز ابزار خانه هوشمند را نیز توسعه داد که امروز برخی از مهندسان این\nکمپانی توسط گوگل و اپل استخدامشدهاند.اما گوشی اسنشال که شبیه آیفون ایکس است، بهعنوان\nگوشی اندرویدی جدید به قیمت 600 دلار راهی بازار شد اما مشکلات سختافزاری در\nنمایشگر، هنگ کردن گوشی و ... باعث شد تا فقط 20 هزار نفر این گوشی را بخرند و سپس\nبا ارزان کردن گوشی، روبین توانست 150 هزار گوشی دیگر بفروشد.ادامه بحران در کمپانی باعث شد تا «برایان والاس»،\nقائممقام بازاریابی و «جو تیت»، رئیس بخش سختافزار این کمپانی را ترک کنند و آنچه\nاز بخش موبایل مانده، بهاضافه بخش ابزار خانه هوشمند و دوربین و ثبت اختراعات\nمربوطه؛ همگی به فروش گذاشتهشود و این شاید پایانی بر رؤیاهای اندی روبین باشد که\nروزی اندروید را اختراع کرد اما نتوانست بهطور مستقل برای خود بیزینس خوبی دست و\nپا کند. 5656 ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, jæhjɑ ɡolmohæmmædi dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ moqɑbele pejkɑn ezhɑr dɑʃt : ozrxɑhi mikonæm æz inke ɑqɑje ɡolmohæmmædi be neʃæste niɑmæde æst. iʃɑn bærɑje ʃomɑ xæbærneɡɑrɑn ehterɑme zjɑdi qɑʔel æst. jeksæri moræbbijɑn hæstænd ke fæqæt ruje time xodeʃɑn tæmærkoz mikonænd væ jeksæri moræbbijɑn hæm ruje time hærif. vej æfzud : dæstei æz moræbbijɑn hæm hæstænd ke hæm time xodeʃɑn rɑ xejli xub ærzjɑbi væ tæhlil mikonænd væ hæm inke hærifɑn rɑ be behtærin ʃekl ɑnɑliz mikonænd tɑ dær ʃærɑjete behtæri be mæsɑfe hærifɑn berævænd. jæhjɑ ɡolmohæmmædi næfære ævvæle kɑdræfni time mɑ æz dæste sevvom moræbbijɑn æst. dær vɑqeʔ bæræsɑse ʃenɑxti ke æz hærifɑn be dæst miɑværim tæmrinɑtmɑn rɑ tærrɑhi mikonim væ dær tule hæftee ɡozæʃte hæm bɑ ʃenɑxti ke æz pejkɑn dɑʃtim, tæmrinɑte xejli xubi rɑ ændʒɑm dɑdim. motæhhæri bɑ enteqɑd æz qezɑvæte dɑværɑne jɑdɑvær ʃod : mɑ dær hæftehɑje æxir æz dɑværi zjɑd zærbe xordim væ se tʃɑhɑr penɑlti mosællæm bærɑje mɑ ɡerefte næʃod. vɑqeʔæn dust dɑræm dɑværɑne æzize keʃværemɑn ke æz læhɑze dɑʃtæne elme dɑværi xub hæstænd, ʃodʒɑæte in rɑ dɑʃte bɑʃænd ke dær hær ʃærɑjet væ dʒuj betævɑnænd tæsmimɑte mohem beɡirænd. moræbbi tim e ʃæhre xodro bɑ eʃɑre be bɑzi færdɑje timæʃ bɑ pejkɑn niz xɑterneʃɑn kærd : mɑ bærɑje in bɑj sinɑ zɑmhærɑn rɑ be dælile hozur dær orduje tim omid dær extijɑr nædɑrim. hosejne mehræbɑn væ ɑqɑdʒɑnpur hæm be xɑtere mæsdumijæt dær list næxɑhænd bud. æz hær læhɑz bærɑje bɑzi ɑmɑdeim væ nemixɑhæm æz næzære fæni xejli riz ʃævæm. mɑ hæmiʃe donbɑle in budeim ke bɑ bɑzi mɑlekɑne tɑktikmɑn rɑ be hærif dikte kærde væ be ɑntʃe mixɑhim, beresim. vej dær vɑkoneʃ be tærhe in mozu ke ɑiɑ næsæbte be feʃordeɡi bɑzihɑ væ inke bɑjæd ruze seʃænbe be mæsɑfe terɑktorsɑzi berævænd, ɡoft : ettefɑqæn dær in mored be sɑzemɑne liɡ hæm nɑme zædim. behærhɑl mɑ eʔterɑz dɑrim be inke terɑktore emruz be mejdɑn ræft væ mɑ hæm færdɑ. dær in ʃærɑjete ɑnhɑ jek ruze biʃtær æz mɑ forsæte rikɑveri xɑhænd dɑʃt. behærhɑl ɑnhɑ jeki æz roqæbɑje æsli mɑ hæstænd. hær tʃænd sɑzemɑne liɡ hæm moʃkelɑte xɑsse xodæʃ rɑ dɑræd væ ælɑn hæm bɑ moʃkele time omide movɑdʒeh ʃode æst. in tævæqqoʔ æst ke dær in mæsir edɑlæte bærqærɑr ʃævæd væ tævɑnɑi timhɑ dʒædvæle mosɑbeqɑt rɑ ræqæm bezænæd. motæhhæri dær pɑjɑn ɡoft : tævɑqeʔe mæn æz hævɑdɑrɑne in æst ke færdɑ be værzeʃɡɑh ɑmæde væ be behtærin ʃekle tim rɑ hemɑjæt konænd. midɑnid ke hozure ɑnhɑ be kolle time enerʒi mosbæt midæhæd væ qætʔæn dær in ʃærɑjete behtær mitævɑnim bɑzi konim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش از ، یحیی گلمحمدی در نشست خبری پیش از دیدار تیمش مقابل پیکان اظهار داشت: عذرخواهی میکنم از اینکه آقای گلمحمدی به نشست نیامده است. ایشان برای شما خبرنگاران احترام زیادی قائل است. یکسری مربیان هستند که فقط روی تیم خودشان تمرکز میکنند و یکسری مربیان هم روی تیم حریف.وی افزود: دستهای از مربیان هم هستند که هم تیم خودشان را خیلی خوب ارزیابی و تحلیل میکنند و هم اینکه حریفان را به بهترین شکل آنالیز میکنند تا در شرایط بهتری به مصاف حریفان بروند. یحیی گلمحمدی نفر اول کادرفنی تیم ما از دسته سوم مربیان است. در واقع براساس شناختی که از حریفان به دست میآوریم تمریناتمان را طراحی میکنیم و در طول هفته گذشته هم با شناختی که از پیکان داشتیم، تمرینات خیلی خوبی را انجام دادیم.مطهری با انتقاد از قضاوت داوران یادآور شد: ما در هفتههای اخیر از داوری زیاد ضربه خوردیم و سه چهار پنالتی مسلم برای ما گرفته نشد. واقعاً دوست دارم داوران عزیز کشورمان که از لحاظ داشتن علم داوری خوب هستند، شجاعت این را داشته باشند که در هر شرایط و جوی بتوانند تصمیمات مهم بگیرند.مربی تیم شهر خودرو با اشاره به بازی فردای تیمش با پیکان نیز خاطرنشان کرد: ما برای این بای سینا زامهران را به دلیل حضور در اردوی تیم امید در اختیار نداریم. حسین مهربان و آقاجانپور هم به خاطر مصدومیت در لیست نخواهند بود. از هر لحاظ برای بازی آمادهایم و نمیخواهم از نظر فنی خیلی ریز شوم. ما همیشه دنبال این بودهایم که با بازی مالکانه تاکتیکمان را به حریف دیکته کرده و به آنچه میخواهیم، برسیم.وی در واکنش به طرح این موضوع که آیا نسبت به فشردگی بازیها و اینکه باید روز سهشنبه به مصاف تراکتورسازی بروند، گفت: اتفاقاً در این مورد به سازمان لیگ هم نامه زدیم. بههرحال ما اعتراض داریم به اینکه تراکتور امروز به میدان رفت و ما هم فردا. در این شرایط آنها یک روز بیشتر از ما فرصت ریکاوری خواهند داشت. بههرحال آنها یکی از رقبای اصلی ما هستند. هر چند سازمان لیگ هم مشکلات خاص خودش را دارد و الان هم با مشکل تیم امید مواجه شده است. این توقع است که در این مسیر عدالت برقرار شود و توانایی تیمها جدول مسابقات را رقم بزند.مطهری در پایان گفت: تواقع من از هواداران این است که فردا به ورزشگاه آمده و به بهترین شکل تیم را حمایت کنند. میدانید که حضور آنها به کل تیم انرژی مثبت میدهد و قطعاً در این شرایط بهتر میتوانیم بازی کنیم.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ æz, jæhjɑ ɡolmohæmmædi dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ moqɑbele pejkɑn ezhɑr dɑʃt : ozrxɑhi mikonæm æz inke ɑqɑje ɡolmohæmmædi be neʃæste niɑmæde æst. iʃɑn bærɑje ʃomɑ xæbærneɡɑrɑn ehterɑme zjɑdi qɑʔel æst. jeksæri moræbbijɑn hæstænd ke fæqæt ruje time xodeʃɑn tæmærkoz mikonænd væ jeksæri moræbbijɑn hæm ruje time hærif. vej æfzud : dæstei æz moræbbijɑn hæm hæstænd ke hæm time xodeʃɑn rɑ xejli xub ærzjɑbi væ tæhlil mikonænd væ hæm inke hærifɑn rɑ be behtærin ʃekl ɑnɑliz mikonænd tɑ dær ʃærɑjete behtæri be mæsɑfe hærifɑn berævænd. jæhjɑ ɡolmohæmmædi næfære ævvæle kɑdræfni time mɑ æz dæste sevvom moræbbijɑn æst. dær vɑqeʔ bæræsɑse ʃenɑxti ke æz hærifɑn be dæst miɑværim tæmrinɑtmɑn rɑ tærrɑhi mikonim væ dær tule hæftee ɡozæʃte hæm bɑ ʃenɑxti ke æz pejkɑn dɑʃtim, tæmrinɑte xejli xubi rɑ ændʒɑm dɑdim. motæhhæri bɑ enteqɑd æz qezɑvæte dɑværɑne jɑdɑvær ʃod : mɑ dær hæftehɑje æxir æz dɑværi zjɑd zærbe xordim væ se tʃɑhɑr penɑlti mosællæm bærɑje mɑ ɡerefte næʃod. vɑqeʔæn dust dɑræm dɑværɑne æzize keʃværemɑn ke æz læhɑze dɑʃtæne elme dɑværi xub hæstænd, ʃodʒɑæte in rɑ dɑʃte bɑʃænd ke dær hær ʃærɑjet væ dʒuj betævɑnænd tæsmimɑte mohem beɡirænd. moræbbi tim e ʃæhre xodro bɑ eʃɑre be bɑzi færdɑje timæʃ bɑ pejkɑn niz xɑterneʃɑn kærd : mɑ bærɑje in bɑj sinɑ zɑmhærɑn rɑ be dælile hozur dær orduje tim omid dær extijɑr nædɑrim. hosejne mehræbɑn væ ɑqɑdʒɑnpur hæm be xɑtere mæsdumijæt dær list næxɑhænd bud. æz hær læhɑz bærɑje bɑzi ɑmɑdeim væ nemixɑhæm æz næzære fæni xejli riz ʃævæm. mɑ hæmiʃe donbɑle in budeim ke bɑ bɑzi mɑlekɑne tɑktikmɑn rɑ be hærif dikte kærde væ be ɑntʃe mixɑhim, beresim. vej dær vɑkoneʃ be tærhe in mozu ke ɑiɑ næsæbte be feʃordeɡi bɑzihɑ væ inke bɑjæd ruze seʃænbe be mæsɑfe terɑktorsɑzi berævænd, ɡoft : ettefɑqæn dær in mored be sɑzemɑne liɡ hæm nɑme zædim. behærhɑl mɑ eʔterɑz dɑrim be inke terɑktore emruz be mejdɑn ræft væ mɑ hæm færdɑ. dær in ʃærɑjete ɑnhɑ jek ruze biʃtær æz mɑ forsæte rikɑveri xɑhænd dɑʃt. behærhɑl ɑnhɑ jeki æz roqæbɑje æsli mɑ hæstænd. hær tʃænd sɑzemɑne liɡ hæm moʃkelɑte xɑsse xodæʃ rɑ dɑræd væ ælɑn hæm bɑ moʃkele time omide movɑdʒeh ʃode æst. in tævæqqoʔ æst ke dær in mæsir edɑlæte bærqærɑr ʃævæd væ tævɑnɑi timhɑ dʒædvæle mosɑbeqɑt rɑ ræqæm bezænæd. motæhhæri dær pɑjɑn ɡoft : tævɑqeʔe mæn æz hævɑdɑrɑne in æst ke færdɑ be værzeʃɡɑh ɑmæde væ be behtærin ʃekle tim rɑ hemɑjæt konænd. midɑnid ke hozure ɑnhɑ be kolle time enerʒi mosbæt midæhæd væ qætʔæn dær in ʃærɑjete behtær mitævɑnim bɑzi konim. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش از ، یحیی گلمحمدی در نشست خبری پیش از دیدار تیمش مقابل پیکان اظهار داشت: عذرخواهی میکنم از اینکه آقای گلمحمدی به نشست نیامده است. ایشان برای شما خبرنگاران احترام زیادی قائل است. یکسری مربیان هستند که فقط روی تیم خودشان تمرکز میکنند و یکسری مربیان هم روی تیم حریف.وی افزود: دستهای از مربیان هم هستند که هم تیم خودشان را خیلی خوب ارزیابی و تحلیل میکنند و هم اینکه حریفان را به بهترین شکل آنالیز میکنند تا در شرایط بهتری به مصاف حریفان بروند. یحیی گلمحمدی نفر اول کادرفنی تیم ما از دسته سوم مربیان است. در واقع براساس شناختی که از حریفان به دست میآوریم تمریناتمان را طراحی میکنیم و در طول هفته گذشته هم با شناختی که از پیکان داشتیم، تمرینات خیلی خوبی را انجام دادیم.مطهری با انتقاد از قضاوت داوران یادآور شد: ما در هفتههای اخیر از داوری زیاد ضربه خوردیم و سه چهار پنالتی مسلم برای ما گرفته نشد. واقعاً دوست دارم داوران عزیز کشورمان که از لحاظ داشتن علم داوری خوب هستند، شجاعت این را داشته باشند که در هر شرایط و جوی بتوانند تصمیمات مهم بگیرند.مربی تیم شهر خودرو با اشاره به بازی فردای تیمش با پیکان نیز خاطرنشان کرد: ما برای این بای سینا زامهران را به دلیل حضور در اردوی تیم امید در اختیار نداریم. حسین مهربان و آقاجانپور هم به خاطر مصدومیت در لیست نخواهند بود. از هر لحاظ برای بازی آمادهایم و نمیخواهم از نظر فنی خیلی ریز شوم. ما همیشه دنبال این بودهایم که با بازی مالکانه تاکتیکمان را به حریف دیکته کرده و به آنچه میخواهیم، برسیم.وی در واکنش به طرح این موضوع که آیا نسبت به فشردگی بازیها و اینکه باید روز سهشنبه به مصاف تراکتورسازی بروند، گفت: اتفاقاً در این مورد به سازمان لیگ هم نامه زدیم. بههرحال ما اعتراض داریم به اینکه تراکتور امروز به میدان رفت و ما هم فردا. در این شرایط آنها یک روز بیشتر از ما فرصت ریکاوری خواهند داشت. بههرحال آنها یکی از رقبای اصلی ما هستند. هر چند سازمان لیگ هم مشکلات خاص خودش را دارد و الان هم با مشکل تیم امید مواجه شده است. این توقع است که در این مسیر عدالت برقرار شود و توانایی تیمها جدول مسابقات را رقم بزند.مطهری در پایان گفت: تواقع من از هواداران این است که فردا به ورزشگاه آمده و به بهترین شکل تیم را حمایت کنند. میدانید که حضور آنها به کل تیم انرژی مثبت میدهد و قطعاً در این شرایط بهتر میتوانیم بازی کنیم.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, jæhjɑ ɡolmohæmmædi dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ moqɑbele pejkɑn ezhɑr dɑʃt : ozrxɑhi mikonæm æz inke ɑqɑje ɡolmohæmmædi be neʃæste niɑmæde æst. iʃɑn bærɑje ʃomɑ xæbærneɡɑrɑn ehterɑme zjɑdi qɑʔel æst. jeksæri moræbbijɑn hæstænd ke fæqæt ruje time xodeʃɑn tæmærkoz mikonænd væ jeksæri moræbbijɑn hæm ruje time hærif. vej æfzud : dæstei æz moræbbijɑn hæm hæstænd ke hæm time xodeʃɑn rɑ xejli xub ærzjɑbi væ tæhlil mikonænd væ hæm inke hærifɑn rɑ be behtærin ʃekl ɑnɑliz mikonænd tɑ dær ʃærɑjete behtæri be mæsɑfe hærifɑn berævænd. jæhjɑ ɡolmohæmmædi næfære ævvæle kɑdræfni time mɑ æz dæste sevvom moræbbijɑn æst. dær vɑqeʔ bæræsɑse ʃenɑxti ke æz hærifɑn be dæst miɑværim tæmrinɑtmɑn rɑ tærrɑhi mikonim væ dær tule hæftee ɡozæʃte hæm bɑ ʃenɑxti ke æz pejkɑn dɑʃtim, tæmrinɑte xejli xubi rɑ ændʒɑm dɑdim. motæhhæri bɑ enteqɑd æz qezɑvæte dɑværɑne jɑdɑvær ʃod : mɑ dær hæftehɑje æxir æz dɑværi zjɑd zærbe xordim væ se tʃɑhɑr penɑlti mosællæm bærɑje mɑ ɡerefte næʃod. vɑqeʔæn dust dɑræm dɑværɑne æzize keʃværemɑn ke æz læhɑze dɑʃtæne elme dɑværi xub hæstænd, ʃodʒɑæte in rɑ dɑʃte bɑʃænd ke dær hær ʃærɑjet væ dʒuj betævɑnænd tæsmimɑte mohem beɡirænd. moræbbi tim e ʃæhre xodro bɑ eʃɑre be bɑzi færdɑje timæʃ bɑ pejkɑn niz xɑterneʃɑn kærd : mɑ bærɑje in bɑj sinɑ zɑmhærɑn rɑ be dælile hozur dær orduje tim omid dær extijɑr nædɑrim. hosejne mehræbɑn væ ɑqɑdʒɑnpur hæm be xɑtere mæsdumijæt dær list næxɑhænd bud. æz hær læhɑz bærɑje bɑzi ɑmɑdeim væ nemixɑhæm æz næzære fæni xejli riz ʃævæm. mɑ hæmiʃe donbɑle in budeim ke bɑ bɑzi mɑlekɑne tɑktikmɑn rɑ be hærif dikte kærde væ be ɑntʃe mixɑhim, beresim. vej dær vɑkoneʃ be tærhe in mozu ke ɑiɑ næsæbte be feʃordeɡi bɑzihɑ væ inke bɑjæd ruze seʃænbe be mæsɑfe terɑktorsɑzi berævænd, ɡoft : ettefɑqæn dær in mored be sɑzemɑne liɡ hæm nɑme zædim. behærhɑl mɑ eʔterɑz dɑrim be inke terɑktore emruz be mejdɑn ræft væ mɑ hæm færdɑ. dær in ʃærɑjete ɑnhɑ jek ruze biʃtær æz mɑ forsæte rikɑveri xɑhænd dɑʃt. behærhɑl ɑnhɑ jeki æz roqæbɑje æsli mɑ hæstænd. hær tʃænd sɑzemɑne liɡ hæm moʃkelɑte xɑsse xodæʃ rɑ dɑræd væ ælɑn hæm bɑ moʃkele time omide movɑdʒeh ʃode æst. in tævæqqoʔ æst ke dær in mæsir edɑlæte bærqærɑr ʃævæd væ tævɑnɑi timhɑ dʒædvæle mosɑbeqɑt rɑ ræqæm bezænæd. motæhhæri dær pɑjɑn ɡoft : tævɑqeʔe mæn æz hævɑdɑrɑne in æst ke færdɑ be værzeʃɡɑh ɑmæde væ be behtærin ʃekle tim rɑ hemɑjæt konænd. midɑnid ke hozure ɑnhɑ be kolle time enerʒi mosbæt midæhæd væ qætʔæn dær in ʃærɑjete behtær mitævɑnim bɑzi konim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، یحیی گلمحمدی در نشست خبری پیش از دیدار تیمش مقابل پیکان اظهار داشت: عذرخواهی میکنم از اینکه آقای گلمحمدی به نشست نیامده است. ایشان برای شما خبرنگاران احترام زیادی قائل است. یکسری مربیان هستند که فقط روی تیم خودشان تمرکز میکنند و یکسری مربیان هم روی تیم حریف.وی افزود: دستهای از مربیان هم هستند که هم تیم خودشان را خیلی خوب ارزیابی و تحلیل میکنند و هم اینکه حریفان را به بهترین شکل آنالیز میکنند تا در شرایط بهتری به مصاف حریفان بروند. یحیی گلمحمدی نفر اول کادرفنی تیم ما از دسته سوم مربیان است. در واقع براساس شناختی که از حریفان به دست میآوریم تمریناتمان را طراحی میکنیم و در طول هفته گذشته هم با شناختی که از پیکان داشتیم، تمرینات خیلی خوبی را انجام دادیم.مطهری با انتقاد از قضاوت داوران یادآور شد: ما در هفتههای اخیر از داوری زیاد ضربه خوردیم و سه چهار پنالتی مسلم برای ما گرفته نشد. واقعاً دوست دارم داوران عزیز کشورمان که از لحاظ داشتن علم داوری خوب هستند، شجاعت این را داشته باشند که در هر شرایط و جوی بتوانند تصمیمات مهم بگیرند.مربی تیم شهر خودرو با اشاره به بازی فردای تیمش با پیکان نیز خاطرنشان کرد: ما برای این بای سینا زامهران را به دلیل حضور در اردوی تیم امید در اختیار نداریم. حسین مهربان و آقاجانپور هم به خاطر مصدومیت در لیست نخواهند بود. از هر لحاظ برای بازی آمادهایم و نمیخواهم از نظر فنی خیلی ریز شوم. ما همیشه دنبال این بودهایم که با بازی مالکانه تاکتیکمان را به حریف دیکته کرده و به آنچه میخواهیم، برسیم.وی در واکنش به طرح این موضوع که آیا نسبت به فشردگی بازیها و اینکه باید روز سهشنبه به مصاف تراکتورسازی بروند، گفت: اتفاقاً در این مورد به سازمان لیگ هم نامه زدیم. بههرحال ما اعتراض داریم به اینکه تراکتور امروز به میدان رفت و ما هم فردا. در این شرایط آنها یک روز بیشتر از ما فرصت ریکاوری خواهند داشت. بههرحال آنها یکی از رقبای اصلی ما هستند. هر چند سازمان لیگ هم مشکلات خاص خودش را دارد و الان هم با مشکل تیم امید مواجه شده است. این توقع است که در این مسیر عدالت برقرار شود و توانایی تیمها جدول مسابقات را رقم بزند.مطهری در پایان گفت: تواقع من از هواداران این است که فردا به ورزشگاه آمده و به بهترین شکل تیم را حمایت کنند. میدانید که حضور آنها به کل تیم انرژی مثبت میدهد و قطعاً در این شرایط بهتر میتوانیم بازی کنیم.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kælɑtʃɑje ɡoft : dʒeddi ɡereftæne emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn mohæmmædpure emruz dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese se mæqtæʔe in ʃæhrestɑn zemne tæbrik e hæfte pæʒuheʃ dær rɑbete bɑ ʃive nɑme bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, ærzeʃjɑbie hæmkɑrɑn, tærhe jɑde jɑrɑn, mosɑbeqɑte færhænɡi væ honæri, pædɑfnæde qejr ɑmele væ næhveje bærɡozɑrie emtehɑnɑte nimsɑle ævvæl væ tærrɑhie soɑlɑt væ bærnɑmeje emtehɑnɑte tozihɑti rɑ ærije kærdu ɡoft : emtehɑnɑte ɑberujee ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mædrese æst væ nætidʒe væ hɑsele tælɑʃe hæme hæmkɑrɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : dʒeddi ɡereftæne bærɡozɑrie emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. mohæmmæde pur dær edɑme be eʔzɑme nævæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne pæsrɑmuzæʃ væpæruræʃ kælɑtʃɑje be mæʃæhdɑɑlæʃhædɑ hæmze rɑhiɑne nur pærɑntezbæste eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær qɑlebe kɑrevɑn rɑhiɑne nur væ dærse ɑmɑdeɡie defɑʔi ɑzeme særzæmin hɑje nur dær dʒebhe hɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs ʃodænd. bærtædɑvom rɑh ʃohædɑ vɑjsɑrɡærɑn tæʔkid væ ezhɑr kærd : dærɑjene sæfære mæʔnævie dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ fæzɑje mælækutie væmæʔænuje dʒebhe vædʒænæɡe ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. vej bɑ tæʔkid. vej æfzud : in sæfære behtærin rɑh ɡostæreʃe vætæqujæt tæfækkore bæsidʒist tɑ æz in tæriqe betævɑn pæjɑme væmæfɑhim ærzeʃie færhænɡe isɑre væʃæhɑdæte vɑsætækbɑre setizi rɑ be næsle nævɑnætqɑl dæhim.",
"text": " رئيس اداره آموزش و پرورش كلاچاي گفت: جدي گرفتن امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان محمدپور امروز در جمع مديران مدارس سه مقطع این شهرستان ضمن تبريك هفته پژوهش در رابطه با شيوه نامه بزرگداشت مقام معلم، ارزشيابي همكاران، طرح ياد ياران،مسابقات فرهنگي و هنري ،پدافند غير عامل و نحوه برگزاري امتحانات نيمسال اول و طراحي سوالات و برنامه ي امتحانات توضيحاتي را ارئه کردو گفت: امتحانات آبروي آموزش و پرورش و مدرسه است و نتيجه و حاصل تلاش همه همكاران را نشان مي دهد.وی افزود:جدي گرفتن برگزاري امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.محمد پور در ادامه به اعزام 90نفر از دانش آموزان پسرآموزش وپرورش كلاچاي به مشهداالشهدا ء (راهيان نور ) اشاره و خاطر نشان کرد: این دانش آموزان در قالب كاروان راهيان نور و درس آمادگي دفاعي عازم سرزمين هاي نور در جبهه هاي دوران دفاع مقدس شدند.برتداوم راه شهدا وايثارگران تاکید و اظهار کرد: دراين سفر معنوي دانش آموزان با فضاي ملكوتي ومعنوي جبهه وجنگ آشنا خواهند شد. وی با تاکید. وي افزود :اين سفر بهترين راه گسترش وتقويت تفكر بسيجي است تا از اين طريق بتوان پيام ومفاهيم ارزشي فرهنگ ايثار وشهادت واستكبار ستيزي را به نسل نوانتقال دهيم. "
} | ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kælɑtʃɑje ɡoft : dʒeddi ɡereftæne emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn mohæmmædpure emruz dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese se mæqtæʔe in ʃæhrestɑn zemne tæbrik e hæfte pæʒuheʃ dær rɑbete bɑ ʃive nɑme bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, ærzeʃjɑbie hæmkɑrɑn, tærhe jɑde jɑrɑn, mosɑbeqɑte færhænɡi væ honæri, pædɑfnæde qejr ɑmele væ næhveje bærɡozɑrie emtehɑnɑte nimsɑle ævvæl væ tærrɑhie soɑlɑt væ bærnɑmeje emtehɑnɑte tozihɑti rɑ ærije kærdu ɡoft : emtehɑnɑte ɑberujee ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mædrese æst væ nætidʒe væ hɑsele tælɑʃe hæme hæmkɑrɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : dʒeddi ɡereftæne bærɡozɑrie emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. mohæmmæde pur dær edɑme be eʔzɑme nævæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne pæsrɑmuzæʃ væpæruræʃ kælɑtʃɑje be mæʃæhdɑɑlæʃhædɑ hæmze rɑhiɑne nur pærɑntezbæste eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær qɑlebe kɑrevɑn rɑhiɑne nur væ dærse ɑmɑdeɡie defɑʔi ɑzeme særzæmin hɑje nur dær dʒebhe hɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs ʃodænd. bærtædɑvom rɑh ʃohædɑ vɑjsɑrɡærɑn tæʔkid væ ezhɑr kærd : dærɑjene sæfære mæʔnævie dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ fæzɑje mælækutie væmæʔænuje dʒebhe vædʒænæɡe ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. vej bɑ tæʔkid. vej æfzud : in sæfære behtærin rɑh ɡostæreʃe vætæqujæt tæfækkore bæsidʒist tɑ æz in tæriqe betævɑn pæjɑme væmæfɑhim ærzeʃie færhænɡe isɑre væʃæhɑdæte vɑsætækbɑre setizi rɑ be næsle nævɑnætqɑl dæhim. | رئيس اداره آموزش و پرورش كلاچاي گفت: جدي گرفتن امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان محمدپور امروز در جمع مديران مدارس سه مقطع این شهرستان ضمن تبريك هفته پژوهش در رابطه با شيوه نامه بزرگداشت مقام معلم، ارزشيابي همكاران، طرح ياد ياران،مسابقات فرهنگي و هنري ،پدافند غير عامل و نحوه برگزاري امتحانات نيمسال اول و طراحي سوالات و برنامه ي امتحانات توضيحاتي را ارئه کردو گفت: امتحانات آبروي آموزش و پرورش و مدرسه است و نتيجه و حاصل تلاش همه همكاران را نشان مي دهد.وی افزود:جدي گرفتن برگزاري امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.محمد پور در ادامه به اعزام 90نفر از دانش آموزان پسرآموزش وپرورش كلاچاي به مشهداالشهدا ء (راهيان نور ) اشاره و خاطر نشان کرد: این دانش آموزان در قالب كاروان راهيان نور و درس آمادگي دفاعي عازم سرزمين هاي نور در جبهه هاي دوران دفاع مقدس شدند.برتداوم راه شهدا وايثارگران تاکید و اظهار کرد: دراين سفر معنوي دانش آموزان با فضاي ملكوتي ومعنوي جبهه وجنگ آشنا خواهند شد. وی با تاکید. وي افزود :اين سفر بهترين راه گسترش وتقويت تفكر بسيجي است تا از اين طريق بتوان پيام ومفاهيم ارزشي فرهنگ ايثار وشهادت واستكبار ستيزي را به نسل نوانتقال دهيم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kælɑtʃɑje ɡoft : dʒeddi ɡereftæne emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn mohæmmædpure emruz dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese se mæqtæʔe in ʃæhrestɑn zemne tæbrik e hæfte pæʒuheʃ dær rɑbete bɑ ʃive nɑme bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, ærzeʃjɑbie hæmkɑrɑn, tærhe jɑde jɑrɑn, mosɑbeqɑte færhænɡi væ honæri, pædɑfnæde qejr ɑmele væ næhveje bærɡozɑrie emtehɑnɑte nimsɑle ævvæl væ tærrɑhie soɑlɑt væ bærnɑmeje emtehɑnɑte tozihɑti rɑ ærije kærdu ɡoft : emtehɑnɑte ɑberujee ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mædrese æst væ nætidʒe væ hɑsele tælɑʃe hæme hæmkɑrɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : dʒeddi ɡereftæne bærɡozɑrie emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. mohæmmæde pur dær edɑme be eʔzɑme nævæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne pæsrɑmuzæʃ væpæruræʃ kælɑtʃɑje be mæʃæhdɑɑlæʃhædɑ hæmze rɑhiɑne nur pærɑntezbæste eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær qɑlebe kɑrevɑn rɑhiɑne nur væ dærse ɑmɑdeɡie defɑʔi ɑzeme særzæmin hɑje nur dær dʒebhe hɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs ʃodænd. bærtædɑvom rɑh ʃohædɑ vɑjsɑrɡærɑn tæʔkid væ ezhɑr kærd : dærɑjene sæfære mæʔnævie dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ fæzɑje mælækutie væmæʔænuje dʒebhe vædʒænæɡe ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. vej bɑ tæʔkid. vej æfzud : in sæfære behtærin rɑh ɡostæreʃe vætæqujæt tæfækkore bæsidʒist tɑ æz in tæriqe betævɑn pæjɑme væmæfɑhim ærzeʃie færhænɡe isɑre væʃæhɑdæte vɑsætækbɑre setizi rɑ be næsle nævɑnætqɑl dæhim.",
"role": "user"
},
{
"content": " رئيس اداره آموزش و پرورش كلاچاي گفت: جدي گرفتن امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان محمدپور امروز در جمع مديران مدارس سه مقطع این شهرستان ضمن تبريك هفته پژوهش در رابطه با شيوه نامه بزرگداشت مقام معلم، ارزشيابي همكاران، طرح ياد ياران،مسابقات فرهنگي و هنري ،پدافند غير عامل و نحوه برگزاري امتحانات نيمسال اول و طراحي سوالات و برنامه ي امتحانات توضيحاتي را ارئه کردو گفت: امتحانات آبروي آموزش و پرورش و مدرسه است و نتيجه و حاصل تلاش همه همكاران را نشان مي دهد.وی افزود:جدي گرفتن برگزاري امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.محمد پور در ادامه به اعزام 90نفر از دانش آموزان پسرآموزش وپرورش كلاچاي به مشهداالشهدا ء (راهيان نور ) اشاره و خاطر نشان کرد: این دانش آموزان در قالب كاروان راهيان نور و درس آمادگي دفاعي عازم سرزمين هاي نور در جبهه هاي دوران دفاع مقدس شدند.برتداوم راه شهدا وايثارگران تاکید و اظهار کرد: دراين سفر معنوي دانش آموزان با فضاي ملكوتي ومعنوي جبهه وجنگ آشنا خواهند شد. وی با تاکید. وي افزود :اين سفر بهترين راه گسترش وتقويت تفكر بسيجي است تا از اين طريق بتوان پيام ومفاهيم ارزشي فرهنگ ايثار وشهادت واستكبار ستيزي را به نسل نوانتقال دهيم. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, sæʔd hæriri noxoste væzire lobnɑn ke særɡærme didɑr æz emɑrɑt æst, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærɡozɑri dolæti in keʃvær be hezbe ællɑh lobnɑn hæmle kærd væ moddæʔi ʃod : jeki æz tæræf hɑje sjɑsiː ʃerkæt konænde dær dolæte lobnɑn tæsmime dolæt bærɑje dexɑlæt nækærdæn dær dærɡiri hɑje xɑredʒi jɑ dær omure dɑxeli keʃværhɑje æræbi rɑ næqz mikonæd. hæriri dær tælɑʃ bærɑje dʒælbe rezɑjæte hɑkemɑne emɑrɑt æfzud : mæn be onvɑne noxoste væzire hærɡune vorude lobnɑn dær monɑqeʃɑte dʒɑri dær ætrɑfe xodemɑn rɑ ræd væ tæʔkid mikonæm ke dolæte lobnɑn dexɑlæt jɑ moʃɑrekæt dær hærɡune fæʔɑlijæte xæsmɑne hær sɑzemɑni ælæjhe keʃværhɑje æræbe hoze xælidʒ fɑrs pærɑntezbæste rɑ ræd mikonæd. u dærbɑre hezbe ællɑh moddæʔi ʃod ke lɑzem æst ke ænɡoʃte ettehɑm be sæmte hezbe ællɑh be onvɑne bæxʃi æz sɑxtɑre mæntæqe ʔi væ næ jeki æz tæræf hɑje dolæte lobnɑn neʃɑne rævæd. vej ɡoft : « lobnɑn bæxʃi lɑjænfæk æz dʒæhɑne æræb æst væ be tore kolli, sobɑte ɑn bɑ sobɑt væ æmnijæte dʒæhɑne æræb ɡereh xorde æst be viʒe æz næzære sjɑsiː væ eqtesɑdi. » hæriri bedune tævædʒdʒoh væ eʃɑre be tædʒɑvozɡæri pændʒ sɑle hæme dʒɑnebe æræbestɑn be jæmæn, hæmlee pæhpɑdi ælæjhe tæsisɑte næfti æræbestɑn rɑ be zæʔme xod « ɡɑmi dʒæsurɑne » tosif kærd væ moddæʔi ʃod ke « in ɡɑme xælidʒ fɑrs pærɑntezbæste rɑ dær ɑstɑne enfedʒɑr qærɑr dɑd væ bɑʔese æfzɑjeʃe sæthe tæneʃ dær mæntæqe ʃod ». vej dær ejn hɑl æz særɑne soʔudi væ noʔe bærxorde ɑnhɑ bɑ pærvænde hæmælɑte pæhæhɑdi be tæsisɑte næfti æræbestɑn tæmdʒid kærd væ piʃnæhɑde jek rɑh hælle færɑɡir bærɑje bohrɑn æz tæriqe ɡoft væɡu rɑ mætræh kærd. hæriri hæmtʃenin æz dʒɑmeʔe bejne olmelæli xɑst tɑ mæsʔulijæt hɑje xod rɑ dær qebɑle ɑntʃe be zæʔme xod dexɑlæt dær omure dɑxeli keʃværhɑje æræbi xɑnd, ifɑ konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل ، سعد حریری نخست وزیر لبنان که سرگرم دیدار از امارات است، در گفت وگو با خبرگزاری دولتی این کشور به حزب الله لبنان حمله کرد و مدعی شد: یکی از طرف های سیاسی شرکت کننده در دولت لبنان تصمیم دولت برای دخالت نکردن در درگیری های خارجی یا در امور داخلی کشورهای عربی را نقض میکند.حریری در تلاش برای جلب رضایت حاکمان امارات افزود: من به عنوان نخست وزیر هرگونه ورود لبنان در مناقشات جاری در اطراف خودمان را رد و تاکید میکنم که دولت لبنان دخالت یا مشارکت در هرگونه فعالیت خصمانه هر سازمانی علیه کشورهای عرب حوزه خلیج (فارس) را رد میکند.او درباره حزب الله مدعی شد که لازم است که انگشت اتهام به سمت حزب الله به عنوان بخشی از ساختار منطقه ای و نه یکی از طرف های دولت لبنان نشانه رود.وی گفت: «لبنان بخشی لاینفک از جهان عرب است و به طور کلی، ثبات آن با ثبات و امنیت جهان عرب گره خورده است؛ به ویژه از نظر سیاسی و اقتصادی.»حریری بدون توجه و اشاره به تجاوزگری پنج ساله همه جانبه عربستان به یمن، حمله پهپادی علیه تاسیسات نفتی عربستان را به زعم خود «گامی جسورانه» توصیف کرد و مدعی شد که «این گام خلیج (فارس) را در آستانه انفجار قرار داد و باعث افزایش سطح تنش در منطقه شد».وی در عین حال از سران سعودی و نوع برخورد آنها با پرونده حملات پههادی به تاسیسات نفتی عربستان تمجید کرد و پیشنهاد یک راه حل فراگیر برای بحران از طریق گفت وگو را مطرح کرد.حریری همچنین از جامعه بین المللی خواست تا مسئولیت های خود را در قبال آنچه به زعم خود دخالت در امور داخلی کشورهای عربی خواند، ایفا کنند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, sæʔd hæriri noxoste væzire lobnɑn ke særɡærme didɑr æz emɑrɑt æst, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærɡozɑri dolæti in keʃvær be hezbe ællɑh lobnɑn hæmle kærd væ moddæʔi ʃod : jeki æz tæræf hɑje sjɑsiː ʃerkæt konænde dær dolæte lobnɑn tæsmime dolæt bærɑje dexɑlæt nækærdæn dær dærɡiri hɑje xɑredʒi jɑ dær omure dɑxeli keʃværhɑje æræbi rɑ næqz mikonæd. hæriri dær tælɑʃ bærɑje dʒælbe rezɑjæte hɑkemɑne emɑrɑt æfzud : mæn be onvɑne noxoste væzire hærɡune vorude lobnɑn dær monɑqeʃɑte dʒɑri dær ætrɑfe xodemɑn rɑ ræd væ tæʔkid mikonæm ke dolæte lobnɑn dexɑlæt jɑ moʃɑrekæt dær hærɡune fæʔɑlijæte xæsmɑne hær sɑzemɑni ælæjhe keʃværhɑje æræbe hoze xælidʒ fɑrs pærɑntezbæste rɑ ræd mikonæd. u dærbɑre hezbe ællɑh moddæʔi ʃod ke lɑzem æst ke ænɡoʃte ettehɑm be sæmte hezbe ællɑh be onvɑne bæxʃi æz sɑxtɑre mæntæqe ʔi væ næ jeki æz tæræf hɑje dolæte lobnɑn neʃɑne rævæd. vej ɡoft : « lobnɑn bæxʃi lɑjænfæk æz dʒæhɑne æræb æst væ be tore kolli, sobɑte ɑn bɑ sobɑt væ æmnijæte dʒæhɑne æræb ɡereh xorde æst be viʒe æz næzære sjɑsiː væ eqtesɑdi. » hæriri bedune tævædʒdʒoh væ eʃɑre be tædʒɑvozɡæri pændʒ sɑle hæme dʒɑnebe æræbestɑn be jæmæn, hæmlee pæhpɑdi ælæjhe tæsisɑte næfti æræbestɑn rɑ be zæʔme xod « ɡɑmi dʒæsurɑne » tosif kærd væ moddæʔi ʃod ke « in ɡɑme xælidʒ fɑrs pærɑntezbæste rɑ dær ɑstɑne enfedʒɑr qærɑr dɑd væ bɑʔese æfzɑjeʃe sæthe tæneʃ dær mæntæqe ʃod ». vej dær ejn hɑl æz særɑne soʔudi væ noʔe bærxorde ɑnhɑ bɑ pærvænde hæmælɑte pæhæhɑdi be tæsisɑte næfti æræbestɑn tæmdʒid kærd væ piʃnæhɑde jek rɑh hælle færɑɡir bærɑje bohrɑn æz tæriqe ɡoft væɡu rɑ mætræh kærd. hæriri hæmtʃenin æz dʒɑmeʔe bejne olmelæli xɑst tɑ mæsʔulijæt hɑje xod rɑ dær qebɑle ɑntʃe be zæʔme xod dexɑlæt dær omure dɑxeli keʃværhɑje æræbi xɑnd, ifɑ konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بین الملل ، سعد حریری نخست وزیر لبنان که سرگرم دیدار از امارات است، در گفت وگو با خبرگزاری دولتی این کشور به حزب الله لبنان حمله کرد و مدعی شد: یکی از طرف های سیاسی شرکت کننده در دولت لبنان تصمیم دولت برای دخالت نکردن در درگیری های خارجی یا در امور داخلی کشورهای عربی را نقض میکند.حریری در تلاش برای جلب رضایت حاکمان امارات افزود: من به عنوان نخست وزیر هرگونه ورود لبنان در مناقشات جاری در اطراف خودمان را رد و تاکید میکنم که دولت لبنان دخالت یا مشارکت در هرگونه فعالیت خصمانه هر سازمانی علیه کشورهای عرب حوزه خلیج (فارس) را رد میکند.او درباره حزب الله مدعی شد که لازم است که انگشت اتهام به سمت حزب الله به عنوان بخشی از ساختار منطقه ای و نه یکی از طرف های دولت لبنان نشانه رود.وی گفت: «لبنان بخشی لاینفک از جهان عرب است و به طور کلی، ثبات آن با ثبات و امنیت جهان عرب گره خورده است؛ به ویژه از نظر سیاسی و اقتصادی.»حریری بدون توجه و اشاره به تجاوزگری پنج ساله همه جانبه عربستان به یمن، حمله پهپادی علیه تاسیسات نفتی عربستان را به زعم خود «گامی جسورانه» توصیف کرد و مدعی شد که «این گام خلیج (فارس) را در آستانه انفجار قرار داد و باعث افزایش سطح تنش در منطقه شد».وی در عین حال از سران سعودی و نوع برخورد آنها با پرونده حملات پههادی به تاسیسات نفتی عربستان تمجید کرد و پیشنهاد یک راه حل فراگیر برای بحران از طریق گفت وگو را مطرح کرد.حریری همچنین از جامعه بین المللی خواست تا مسئولیت های خود را در قبال آنچه به زعم خود دخالت در امور داخلی کشورهای عربی خواند، ایفا کنند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, sæʔd hæriri noxoste væzire lobnɑn ke særɡærme didɑr æz emɑrɑt æst, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærɡozɑri dolæti in keʃvær be hezbe ællɑh lobnɑn hæmle kærd væ moddæʔi ʃod : jeki æz tæræf hɑje sjɑsiː ʃerkæt konænde dær dolæte lobnɑn tæsmime dolæt bærɑje dexɑlæt nækærdæn dær dærɡiri hɑje xɑredʒi jɑ dær omure dɑxeli keʃværhɑje æræbi rɑ næqz mikonæd. hæriri dær tælɑʃ bærɑje dʒælbe rezɑjæte hɑkemɑne emɑrɑt æfzud : mæn be onvɑne noxoste væzire hærɡune vorude lobnɑn dær monɑqeʃɑte dʒɑri dær ætrɑfe xodemɑn rɑ ræd væ tæʔkid mikonæm ke dolæte lobnɑn dexɑlæt jɑ moʃɑrekæt dær hærɡune fæʔɑlijæte xæsmɑne hær sɑzemɑni ælæjhe keʃværhɑje æræbe hoze xælidʒ fɑrs pærɑntezbæste rɑ ræd mikonæd. u dærbɑre hezbe ællɑh moddæʔi ʃod ke lɑzem æst ke ænɡoʃte ettehɑm be sæmte hezbe ællɑh be onvɑne bæxʃi æz sɑxtɑre mæntæqe ʔi væ næ jeki æz tæræf hɑje dolæte lobnɑn neʃɑne rævæd. vej ɡoft : « lobnɑn bæxʃi lɑjænfæk æz dʒæhɑne æræb æst væ be tore kolli, sobɑte ɑn bɑ sobɑt væ æmnijæte dʒæhɑne æræb ɡereh xorde æst be viʒe æz næzære sjɑsiː væ eqtesɑdi. » hæriri bedune tævædʒdʒoh væ eʃɑre be tædʒɑvozɡæri pændʒ sɑle hæme dʒɑnebe æræbestɑn be jæmæn, hæmlee pæhpɑdi ælæjhe tæsisɑte næfti æræbestɑn rɑ be zæʔme xod « ɡɑmi dʒæsurɑne » tosif kærd væ moddæʔi ʃod ke « in ɡɑme xælidʒ fɑrs pærɑntezbæste rɑ dær ɑstɑne enfedʒɑr qærɑr dɑd væ bɑʔese æfzɑjeʃe sæthe tæneʃ dær mæntæqe ʃod ». vej dær ejn hɑl æz særɑne soʔudi væ noʔe bærxorde ɑnhɑ bɑ pærvænde hæmælɑte pæhæhɑdi be tæsisɑte næfti æræbestɑn tæmdʒid kærd væ piʃnæhɑde jek rɑh hælle færɑɡir bærɑje bohrɑn æz tæriqe ɡoft væɡu rɑ mætræh kærd. hæriri hæmtʃenin æz dʒɑmeʔe bejne olmelæli xɑst tɑ mæsʔulijæt hɑje xod rɑ dær qebɑle ɑntʃe be zæʔme xod dexɑlæt dær omure dɑxeli keʃværhɑje æræbi xɑnd, ifɑ konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل ، سعد حریری نخست وزیر لبنان که سرگرم دیدار از امارات است، در گفت وگو با خبرگزاری دولتی این کشور به حزب الله لبنان حمله کرد و مدعی شد: یکی از طرف های سیاسی شرکت کننده در دولت لبنان تصمیم دولت برای دخالت نکردن در درگیری های خارجی یا در امور داخلی کشورهای عربی را نقض میکند.حریری در تلاش برای جلب رضایت حاکمان امارات افزود: من به عنوان نخست وزیر هرگونه ورود لبنان در مناقشات جاری در اطراف خودمان را رد و تاکید میکنم که دولت لبنان دخالت یا مشارکت در هرگونه فعالیت خصمانه هر سازمانی علیه کشورهای عرب حوزه خلیج (فارس) را رد میکند.او درباره حزب الله مدعی شد که لازم است که انگشت اتهام به سمت حزب الله به عنوان بخشی از ساختار منطقه ای و نه یکی از طرف های دولت لبنان نشانه رود.وی گفت: «لبنان بخشی لاینفک از جهان عرب است و به طور کلی، ثبات آن با ثبات و امنیت جهان عرب گره خورده است؛ به ویژه از نظر سیاسی و اقتصادی.»حریری بدون توجه و اشاره به تجاوزگری پنج ساله همه جانبه عربستان به یمن، حمله پهپادی علیه تاسیسات نفتی عربستان را به زعم خود «گامی جسورانه» توصیف کرد و مدعی شد که «این گام خلیج (فارس) را در آستانه انفجار قرار داد و باعث افزایش سطح تنش در منطقه شد».وی در عین حال از سران سعودی و نوع برخورد آنها با پرونده حملات پههادی به تاسیسات نفتی عربستان تمجید کرد و پیشنهاد یک راه حل فراگیر برای بحران از طریق گفت وگو را مطرح کرد.حریری همچنین از جامعه بین المللی خواست تا مسئولیت های خود را در قبال آنچه به زعم خود دخالت در امور داخلی کشورهای عربی خواند، ایفا کنند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", moʔtærezine hɑzer dær eʔterɑzhɑ væ enfedʒɑre emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær ɑnkɑrɑ, pɑjtæxte torkije bæʔd æz zæd væ xord bɑ polise moddæʔi ʃodænd niruhɑje æmnijæti bɑ mæsdud kærdæne xiɑbɑnhɑ mɑneʔe hozure xodrohɑjee ɑmdɑdi bærɑje enteqɑle mædʒruhin be bimɑrestɑnhɑ ʃodænd. « bulænæt tækædmir » æz hɑzerɑn dær mærɑseme emruz dær ɡoftvæɡu bɑ ʃæbæke xæbæri « bibisi » ɡofte polis bæʔd æz enfedʒɑrhɑje rox dɑde dær sɑʔæte dæh sobh be væqte mæhælli æz ɡɑze æʃke ɑvær estefɑde kærde væ emkɑne hozure xodrohɑje ɑmdɑdi rɑ bærɑje hozur dær sæhne hɑdesee mojæssær næsɑxte æst. tæsɑvir pæxʃ ʃode æz in hɑdese zæd væ xorde ʃædid mjɑne mærdom væ niruhɑje polis rɑ neʃɑn midæhæd. be neveʃte ræsɑnehɑ, pæs æz modɑxele niruhɑje polis væ zærb væ ʃætme tæzɑhorɑtkonændeɡɑn, mærdom hæm bɑ mile pærtʃæm væ tʃub be tæqɑbol bɑ niruhɑje særtɑpɑ zerehpuʃe polis pærdɑxtænd. polise torkije hæmtʃenin bærɑje motefærreq kærdæne moʔtærezɑne xæʃmɡin ke dolæt rɑ be ehmɑlkɑri mottæhæm mikonænd, be ʃellike tire hævɑi motevæssel ʃod. vezɑræte behdɑʃte torkije eʔlɑm kærde æst ke bær æsære do enfedʒɑri ke emruz dær ɑnkɑrɑ rox dɑd, dæstekæm hæʃtɑdoʃeʃ tæn koʃte væ sædo hæʃtɑdoʃeʃ næfære zæxmi ʃodeænd. in mærɡbɑrtærin hɑdesee teroristi dær tɑrixe torkije æst. dær pej in enfedʒɑr kɑbine æhmæde dɑvud æqlu noxostvæzire torkije tæʃkile dʒælæsee fori dɑd. vej « dɑʔeʃ jɑ « hezbe kɑrɡærɑne kordestɑn ʔpekɑfkɑfpærɑntezbæste » rɑ ɑmele ehtemɑli hæmlee emruz be ɡoruhi ke omdætæn kærd budænd, dɑneste æst. vej hæmtʃenin se ruz æzɑje omumi eʔlɑm kærd væ ɡoft hezbe mætbuʔæʃ dær in se ruze fæʔɑlijæthɑje entexɑbɑti rɑ motevæqqef mikonæd. polise torkije eʔlɑm kærde æst ke ævɑmele entehɑri pæs æz vorud be mjɑne dʒæmʔijæt, xod rɑ monfædʒer kærdeænd. belɑfɑse pæs æz in enfedʒɑrhɑ, dolæte torkije enteʃɑre hærɡune tæsvir æz hɑdese rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd væ ræsɑnehɑ rɑ niz æz puʃeʃe xæbæri in enfedʒɑr mænʔ kærd. soxænɡuje dolæte torkije bɑ sodure bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke ræsɑnehɑ edʒɑze enteʃɑr « hærɡune tæsviri ke modʒebe tæʃviʃe æzhɑne omumi » ʃævæd, rɑ nædɑrænd, dær qejre in suræt fæʔɑlijæte ɑnhɑ be tore kɑmel motevæqqef xɑhæd ʃod. in enfedʒɑr zæmɑni rox dɑd ke mærdom be dæʔvæte ettehɑdije kærdi kɑrkonɑn bæxʃe omumi bærɑje bærɡozɑri tædʒæmmoʔi ke xɑstɑre tævæqqofe hæmælɑte polis be sɑkenɑne ʃæhrhɑje kordneʃin væ xoʃunæt dær in ʃæhrhɑ, dær bærɑbære istɡɑh æsli qætɑre ɑnkɑrɑ dʒæmʔ ʃode budænd. æfrɑde hɑzer dær hɑl xɑndæne sorud « in mejdɑn, mejdɑne xunin æst » budænd ke nɑɡæhɑn do bomb be fɑsele tʃænd sɑnihe monfædʒer ʃod. hezbe edɑlæt væ toseʔe be ræhbæri « rædʒæbe tæjjebe ærduqɑn » pæs æz nɑkɑmi dær entexɑbɑte pɑrlemɑni do mɑhe qæbl væ æz dæst dɑdæne æksærijæte motlæq, hæmælɑte ɡostærdei rɑ ælæjhe mævɑzeʔe ʔpekɑfkɑf ɑqɑz kærd. ɡofte miʃævæd ettehɑd æhzɑb kærd dær entexɑbɑt, jeki æz dælɑjele æsli nɑkɑmi hezbe hɑkem bude æst. dær in moddæte dolæte særɑne bærxi æz in æhzɑb rɑ bɑzdɑʃt kærde væ fæʔɑlijæte ʃomɑri æz ɑnhɑ rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst. æz mɑh dʒulɑje ke hæmælɑte hævɑi torkije be mævɑzeʔe ʔpekɑfkɑf dær ʃomɑle ærɑq væ bæxʃhɑi æz torkije ɑqɑz ʃode, sædhɑ tæn æz æʔzɑje in ɡoruh koʃte ʃodeænd væ dær moqɑbele sædo pændʒɑh næfær æz niruhɑje polis væ ærteʃe torkije dʒɑne xod rɑ dær hæmælɑte tælɑfidʒujɑne æz dæst dɑdeænd. ælɑve bær pɑjtæxte torkije, dær estɑnbol hæm tæzɑhorɑthɑi dær eʔterɑz be æmæliɑthɑje teroristi bærɡozɑr ʃod. ʃerkætkonændeɡɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe tæmhidɑte æmnijæti bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre beruze tʃenin hævɑdesi ʃodænd. emruz tæzɑhorɑthɑi niz dær bærɑbære bimɑrestɑnhɑje ɑnkɑrɑ ʃekl ɡereft, zæmɑni ke « sælɑmi ɑltinuk » væzire keʃvære kɑbine movæqqæte torkije bærɑje sær zædæn be mæhruhɑne hɑdese hozur jɑfte bud. ɡozɑreʃ ʃode æst ke polis edʒɑze tædʒæmmoʔ dær tʃænd ʃæhr æz dʒomle « ezmir » væ « ɑdɑnɑ » rɑ niz nædɑde æst. ɑltinuke emruz dær neʃæste xæbæri niz morede mæʔɑxez xæbærneɡɑrɑn ɡereft væ dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ nemixɑhæd bæʔd æz hɑdesee emruz æz sæmte xod esteʔfɑ dæhæd, ɡoft hitʃ moʃkele æmnijæti vodʒud nædɑʃte æst ke bexɑhæd be xɑtere ɑn æz sæmtæʃe kenɑr berævæd. xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes be næql æz montæqedɑne dolæte torkije neveʃte æst ke rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræisdʒomhure torkije bɑ hædæf be dæst ɑværdæne korsihɑje æz dæste ræfteæʃ dær pɑrlemɑn, bɑre diɡær dærɡiri bɑ kærdhɑ dær torkije rɑ ʃoʔlevær kærde æst. be ɡofte ɑnhɑ, vej ʔomidvɑr æst beruze nɑɑrɑmihɑ dær torkije, ræʔjdæhændeɡɑn rɑ moteqɑʔed konæd ke bɑ hemɑjæt æz hezbe edɑlæt væ toseʔe væ tæʃkile dolæti tæke hezbi, bɑre diɡær sobɑt be keʃvære bɑz miɡærdæd. ærduqɑn ke entexɑbɑte æxir zærbee bozorɡi be jek dæhe hækumæte tæke hezbi u bude, in ettehɑmɑt rɑ be ʃeddæte ræd mi konæd. dære do mɑhe ɡozæʃte in sevvomin bɑr æst ke tædʒæmmoʔɑte kærdhɑ dær torkije hædæfe hæmlee teroristi qærɑr miɡiræd. « sælɑhe oddin dæmirtɑʃ » ræhbære hezbe demokrɑtike xælq, æz æhzɑbe kærde torkije dær in rɑbete ɡofte æst : « in hæmle, moʃɑbeh væ edɑme hæmælɑte pærɑntezbæste dijɑrbækr væ surutʃ æst. mɑ bɑ koʃtɑri bozorɡ movɑdʒeh hæstim. » emruz hæmzæmɑn dær mænɑteqe kordneʃine ærɑq niz ælæjhe dolæte torkije væ hæmtʃenin dær mævɑredi ælæjhe dolæte mæhælli kordestɑne ærɑq tæzɑhorɑt ʃod. moʔtærezɑn bɑ be ɑtæʃ keʃidæne tæsvir « mæsʔude bɑrezɑni » ræise mæntæqe kordestɑne ærɑq, xɑstɑre eqdɑme fori vej bærɑje pɑjɑn dɑde be xoʃunæthɑ ælæjhe kærdhɑ dær torkije ʃodænd. mænɑbeʔe mostæqær dær kordestɑne ærɑq be xæbærɡozɑri rojterz ɡofteænd ke dær dʒærijɑne nɑɑrɑmihɑ dær in mæntæqee dæstekæm se næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. dær pej in eʔterɑzɑt, « mæsrure bɑrezɑni » æz mæqɑmɑte mæhælli eʔlɑm kærd « hærɡune tæzɑhorɑt dær ærbil be onvɑne eqdɑmi teroristi dær næzær ɡerefte ʃode væ bɑ qodræt bɑ ɑn bærxord xɑhæd ʃod. » enfedʒɑrhɑje emruz jek hæfte pæs æz ɑn rox dɑd ke dolæte torkije dær ʃæhrhɑje kordneʃine in keʃvær mænʔ ɑmæd væ ʃod eʔlɑm kærd. dær dʒærijɑne dærɡirihɑ dær ɑn ʃæhrhɑ æz dʒomle næsibin, siluɑn væ sirnɑk dæstekæm se tæn koʃte ʃode budænd. entexɑbɑte zudhenɡɑme pɑrlemɑne torkije qærɑr æst ruze dæh ɑbɑn jek novɑmbr pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃævæd.",
"text": " ،\n معترضین حاضر در اعتراضها و انفجار امروز (شنبه) در آنکارا، پایتخت ترکیه\n بعد از زد و خورد با پلیس مدعی شدند نیروهای امنیتی با مسدود کردن \nخیابانها مانع حضور خودروهای امدادی برای انتقال مجروحین به بیمارستانها\n شدند.«بولنت تکدمیر» از حاضران در مراسم امروز در گفتوگو\n با شبکه خبری «بیبیسی» گفت پلیس بعد از انفجارهای رخ داده در ساعت 10 \nصبح به وقت محلی از گاز اشک آور استفاده کرده و امکان حضور خودروهای امدادی\n را برای حضور در صحنه حادثه میسر نساخته است.تصاویر پخش شده از این حادثه زد و خورد شدید میان \nمردم و نیروهای پلیس را نشان میدهد. به نوشته رسانهها، پس از مداخله \nنیروهای پلیس و ضرب و شتم تظاهراتکنندگان، مردم هم با میله پرچم و چوب به \nتقابل با نیروهای سرتاپا زرهپوش پلیس پرداختند.پلیس ترکیه همچنین برای متفرق کردن معترضان خشمگین که دولت را به اهمالکاری متهم میکنند، به شلیک تیر هوایی متوسل شد.وزارت بهداشت ترکیه اعلام کرده است که بر اثر دو \nانفجاری که امروز در آنکارا رخ داد، دستکم 86 تن کشته و 186 نفر زخمی \nشدهاند. این مرگبارترین حادثه تروریستی در تاریخ ترکیه است.در پی این انفجار کابینه احمد داوود اغلو نخستوزیر \nترکیه تشکیل جلسه فوری داد. وی «داعش یا «حزب کارگران کردستان (پکک)» را \nعامل احتمالی حمله امروز به گروهی که عمدتا کرد بودند، دانسته است. وی همچنین سه روز عزای عمومی اعلام کرد و گفت حزب متبوعش در این سه روز فعالیتهای انتخاباتی را متوقف میکند. پلیس ترکیه اعلام کرده است که عوامل انتحاری پس از \nورود به میان جمعیت، خود را منفجر کردهاند. بلافاصه پس از این انفجارها، \nدولت ترکیه انتشار هرگونه تصویر از حادثه را ممنوع اعلام کرد و رسانهها را\n نیز از پوشش خبری این انفجار منع کرد. سخنگوی دولت ترکیه با صدور بیانیهای اعلام کرد که \nرسانهها اجازه انتشار «هرگونه تصویری که موجب تشویش اذهان عمومی» شود، را\n ندارند، در غیر این صورت فعالیت آنها به طور کامل متوقف خواهد شد.این انفجار زمانی رخ داد که مردم به دعوت اتحادیه \nکردی کارکنان بخش عمومی برای برگزاری تجمعی که خواستار توقف حملات پلیس به \nساکنان شهرهای کردنشین و خشونت در این شهرها، در برابر ایستگاه اصلی قطار\n آنکارا جمع شده بودند. افراد حاضر در حال خواندن سرود «این میدان، میدان \nخونین است» بودند که ناگهان دو بمب به فاصله چند ثانیه منفجر شد.حزب عدالت و توسعه به رهبری «رجب طیب اردوغان» پس از\n ناکامی در انتخابات پارلمانی دو ماه قبل و از دست دادن اکثریت مطلق، حملات\n گستردهای را علیه مواضع پکک آغاز کرد. گفته میشود اتحاد احزاب کرد در \nانتخابات، یکی از دلایل اصلی ناکامی حزب حاکم بوده است. در این مدت دولت \nسران برخی از این احزاب را بازداشت کرده و فعالیت شماری از آنها را \nغیرقانونی اعلام کرده است.از ماه جولای که حملات هوایی ترکیه به مواضع پکک \nدر شمال عراق و بخشهایی از ترکیه آغاز شده، صدها تن از اعضای این گروه \nکشته شدهاند و در مقابل 150 نفر از نیروهای پلیس و ارتش ترکیه جان خود را \nدر حملات تلافیجویانه از دست دادهاند. علاوه بر پایتخت ترکیه، در استانبول هم تظاهراتهایی\n در اعتراض به عملیاتهای تروریستی برگزار شد. شرکتکنندگان خواستار افزایش\n تمهیدات امنیتی برای جلوگیری از تکرار بروز چنین حوادثی شدند.امروز تظاهراتهایی نیز در برابر بیمارستانهای \nآنکارا شکل گرفت، زمانی که «سلامی آلتینوک» وزیر کشور کابینه موقت ترکیه \nبرای سر زدن به محروحان حادثه حضور یافته بود. گزارش شده است که پلیس اجازه\n تجمع در چند شهر از جمله «ازمیر» و «آدانا» را نیز نداده است. آلتینوک امروز در نشست خبری نیز مورد مواخذه \nخبرنگاران گرفت و در پاسخ به این سوال که آیا نمیخواهد بعد از حادثه امروز\n از سمت خود استعفا دهد، گفت هیچ مشکل امنیتی وجود نداشته است که بخواهد به\n خاطر آن از سمتش کنار برود. خبرگزاری آسوشیتدپرس به نقل از منتقدان دولت ترکیه \nنوشته است که رجب طیب اردوغان رئیسجمهور ترکیه با هدف به دست آوردن \nکرسیهای از دست رفتهاش در پارلمان، بار دیگر درگیری با کردها در ترکیه را\n شعلهور کرده است. به گفته آنها، وی امیدوار است بروز ناآرامیها در \nترکیه، رأیدهندگان را متقاعد کند که با حمایت از حزب عدالت و توسعه و \nتشکیل دولتی تک حزبی، بار دیگر ثبات به کشور باز میگردد. اردوغان که انتخابات اخیر ضربه بزرگی به یک دهه حکومت تک حزبی او بوده، این اتهامات را به شدت رد میکند. در دو ماه گذشته این سومین بار است که تجمعات کردها \nدر ترکیه هدف حمله تروریستی قرار میگیرد. «صلاح الدین دمیرتاش» رهبر حزب \nدموکراتیک خلق، از احزاب کرد ترکیه در این رابطه گفته است: «این حمله، \nمشابه و ادامه (حملات) دیاربکر و سوروچ است. ما با کشتاری بزرگ مواجه \nهستیم.»امروز همزمان در مناطق کردنشین عراق نیز علیه دولت \nترکیه و همچنین در مواردی علیه دولت محلی کردستان عراق تظاهرات شد. معترضان\n با به آتش کشیدن تصویر «مسعود بارزانی» رئیس منطقه کردستان عراق، خواستار \nاقدام فوری وی برای پایان داده به خشونتها علیه کردها در ترکیه شدند.منابع مستقر در کردستان عراق به خبرگزاری رویترز \nگفتهاند که در جریان ناآرامیها در این منطقه دستکم 3 نفر جان خود را از \nدست دادهاند. در پی این اعتراضات، «مسرور بارزانی» از مقامات محلی\n اعلام کرد «هرگونه تظاهرات در اربیل به عنوان اقدامی تروریستی در نظر \nگرفته شده و با قدرت با آن برخورد خواهد شد.»انفجارهای امروز یک هفته پس از آن رخ داد که دولت \nترکیه در شهرهای کردنشین این کشور منع آمد و شد اعلام کرد. در جریان \nدرگیریها در آن شهرها از جمله نصیبین، سیلوان و سیرناک دستکم سه تن کشته \nشده بودند. انتخابات زودهنگام پارلمان ترکیه قرار است روز 10 آبان (1 نوامبر) برگزار شود. "
} | , moʔtærezine hɑzer dær eʔterɑzhɑ væ enfedʒɑre emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær ɑnkɑrɑ, pɑjtæxte torkije bæʔd æz zæd væ xord bɑ polise moddæʔi ʃodænd niruhɑje æmnijæti bɑ mæsdud kærdæne xiɑbɑnhɑ mɑneʔe hozure xodrohɑjee ɑmdɑdi bærɑje enteqɑle mædʒruhin be bimɑrestɑnhɑ ʃodænd. « bulænæt tækædmir » æz hɑzerɑn dær mærɑseme emruz dær ɡoftvæɡu bɑ ʃæbæke xæbæri « bibisi » ɡofte polis bæʔd æz enfedʒɑrhɑje rox dɑde dær sɑʔæte dæh sobh be væqte mæhælli æz ɡɑze æʃke ɑvær estefɑde kærde væ emkɑne hozure xodrohɑje ɑmdɑdi rɑ bærɑje hozur dær sæhne hɑdesee mojæssær næsɑxte æst. tæsɑvir pæxʃ ʃode æz in hɑdese zæd væ xorde ʃædid mjɑne mærdom væ niruhɑje polis rɑ neʃɑn midæhæd. be neveʃte ræsɑnehɑ, pæs æz modɑxele niruhɑje polis væ zærb væ ʃætme tæzɑhorɑtkonændeɡɑn, mærdom hæm bɑ mile pærtʃæm væ tʃub be tæqɑbol bɑ niruhɑje særtɑpɑ zerehpuʃe polis pærdɑxtænd. polise torkije hæmtʃenin bærɑje motefærreq kærdæne moʔtærezɑne xæʃmɡin ke dolæt rɑ be ehmɑlkɑri mottæhæm mikonænd, be ʃellike tire hævɑi motevæssel ʃod. vezɑræte behdɑʃte torkije eʔlɑm kærde æst ke bær æsære do enfedʒɑri ke emruz dær ɑnkɑrɑ rox dɑd, dæstekæm hæʃtɑdoʃeʃ tæn koʃte væ sædo hæʃtɑdoʃeʃ næfære zæxmi ʃodeænd. in mærɡbɑrtærin hɑdesee teroristi dær tɑrixe torkije æst. dær pej in enfedʒɑr kɑbine æhmæde dɑvud æqlu noxostvæzire torkije tæʃkile dʒælæsee fori dɑd. vej « dɑʔeʃ jɑ « hezbe kɑrɡærɑne kordestɑn ʔpekɑfkɑfpærɑntezbæste » rɑ ɑmele ehtemɑli hæmlee emruz be ɡoruhi ke omdætæn kærd budænd, dɑneste æst. vej hæmtʃenin se ruz æzɑje omumi eʔlɑm kærd væ ɡoft hezbe mætbuʔæʃ dær in se ruze fæʔɑlijæthɑje entexɑbɑti rɑ motevæqqef mikonæd. polise torkije eʔlɑm kærde æst ke ævɑmele entehɑri pæs æz vorud be mjɑne dʒæmʔijæt, xod rɑ monfædʒer kærdeænd. belɑfɑse pæs æz in enfedʒɑrhɑ, dolæte torkije enteʃɑre hærɡune tæsvir æz hɑdese rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd væ ræsɑnehɑ rɑ niz æz puʃeʃe xæbæri in enfedʒɑr mænʔ kærd. soxænɡuje dolæte torkije bɑ sodure bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke ræsɑnehɑ edʒɑze enteʃɑr « hærɡune tæsviri ke modʒebe tæʃviʃe æzhɑne omumi » ʃævæd, rɑ nædɑrænd, dær qejre in suræt fæʔɑlijæte ɑnhɑ be tore kɑmel motevæqqef xɑhæd ʃod. in enfedʒɑr zæmɑni rox dɑd ke mærdom be dæʔvæte ettehɑdije kærdi kɑrkonɑn bæxʃe omumi bærɑje bærɡozɑri tædʒæmmoʔi ke xɑstɑre tævæqqofe hæmælɑte polis be sɑkenɑne ʃæhrhɑje kordneʃin væ xoʃunæt dær in ʃæhrhɑ, dær bærɑbære istɡɑh æsli qætɑre ɑnkɑrɑ dʒæmʔ ʃode budænd. æfrɑde hɑzer dær hɑl xɑndæne sorud « in mejdɑn, mejdɑne xunin æst » budænd ke nɑɡæhɑn do bomb be fɑsele tʃænd sɑnihe monfædʒer ʃod. hezbe edɑlæt væ toseʔe be ræhbæri « rædʒæbe tæjjebe ærduqɑn » pæs æz nɑkɑmi dær entexɑbɑte pɑrlemɑni do mɑhe qæbl væ æz dæst dɑdæne æksærijæte motlæq, hæmælɑte ɡostærdei rɑ ælæjhe mævɑzeʔe ʔpekɑfkɑf ɑqɑz kærd. ɡofte miʃævæd ettehɑd æhzɑb kærd dær entexɑbɑt, jeki æz dælɑjele æsli nɑkɑmi hezbe hɑkem bude æst. dær in moddæte dolæte særɑne bærxi æz in æhzɑb rɑ bɑzdɑʃt kærde væ fæʔɑlijæte ʃomɑri æz ɑnhɑ rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst. æz mɑh dʒulɑje ke hæmælɑte hævɑi torkije be mævɑzeʔe ʔpekɑfkɑf dær ʃomɑle ærɑq væ bæxʃhɑi æz torkije ɑqɑz ʃode, sædhɑ tæn æz æʔzɑje in ɡoruh koʃte ʃodeænd væ dær moqɑbele sædo pændʒɑh næfær æz niruhɑje polis væ ærteʃe torkije dʒɑne xod rɑ dær hæmælɑte tælɑfidʒujɑne æz dæst dɑdeænd. ælɑve bær pɑjtæxte torkije, dær estɑnbol hæm tæzɑhorɑthɑi dær eʔterɑz be æmæliɑthɑje teroristi bærɡozɑr ʃod. ʃerkætkonændeɡɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe tæmhidɑte æmnijæti bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre beruze tʃenin hævɑdesi ʃodænd. emruz tæzɑhorɑthɑi niz dær bærɑbære bimɑrestɑnhɑje ɑnkɑrɑ ʃekl ɡereft, zæmɑni ke « sælɑmi ɑltinuk » væzire keʃvære kɑbine movæqqæte torkije bærɑje sær zædæn be mæhruhɑne hɑdese hozur jɑfte bud. ɡozɑreʃ ʃode æst ke polis edʒɑze tædʒæmmoʔ dær tʃænd ʃæhr æz dʒomle « ezmir » væ « ɑdɑnɑ » rɑ niz nædɑde æst. ɑltinuke emruz dær neʃæste xæbæri niz morede mæʔɑxez xæbærneɡɑrɑn ɡereft væ dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ nemixɑhæd bæʔd æz hɑdesee emruz æz sæmte xod esteʔfɑ dæhæd, ɡoft hitʃ moʃkele æmnijæti vodʒud nædɑʃte æst ke bexɑhæd be xɑtere ɑn æz sæmtæʃe kenɑr berævæd. xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes be næql æz montæqedɑne dolæte torkije neveʃte æst ke rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræisdʒomhure torkije bɑ hædæf be dæst ɑværdæne korsihɑje æz dæste ræfteæʃ dær pɑrlemɑn, bɑre diɡær dærɡiri bɑ kærdhɑ dær torkije rɑ ʃoʔlevær kærde æst. be ɡofte ɑnhɑ, vej ʔomidvɑr æst beruze nɑɑrɑmihɑ dær torkije, ræʔjdæhændeɡɑn rɑ moteqɑʔed konæd ke bɑ hemɑjæt æz hezbe edɑlæt væ toseʔe væ tæʃkile dolæti tæke hezbi, bɑre diɡær sobɑt be keʃvære bɑz miɡærdæd. ærduqɑn ke entexɑbɑte æxir zærbee bozorɡi be jek dæhe hækumæte tæke hezbi u bude, in ettehɑmɑt rɑ be ʃeddæte ræd mi konæd. dære do mɑhe ɡozæʃte in sevvomin bɑr æst ke tædʒæmmoʔɑte kærdhɑ dær torkije hædæfe hæmlee teroristi qærɑr miɡiræd. « sælɑhe oddin dæmirtɑʃ » ræhbære hezbe demokrɑtike xælq, æz æhzɑbe kærde torkije dær in rɑbete ɡofte æst : « in hæmle, moʃɑbeh væ edɑme hæmælɑte pærɑntezbæste dijɑrbækr væ surutʃ æst. mɑ bɑ koʃtɑri bozorɡ movɑdʒeh hæstim. » emruz hæmzæmɑn dær mænɑteqe kordneʃine ærɑq niz ælæjhe dolæte torkije væ hæmtʃenin dær mævɑredi ælæjhe dolæte mæhælli kordestɑne ærɑq tæzɑhorɑt ʃod. moʔtærezɑn bɑ be ɑtæʃ keʃidæne tæsvir « mæsʔude bɑrezɑni » ræise mæntæqe kordestɑne ærɑq, xɑstɑre eqdɑme fori vej bærɑje pɑjɑn dɑde be xoʃunæthɑ ælæjhe kærdhɑ dær torkije ʃodænd. mænɑbeʔe mostæqær dær kordestɑne ærɑq be xæbærɡozɑri rojterz ɡofteænd ke dær dʒærijɑne nɑɑrɑmihɑ dær in mæntæqee dæstekæm se næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. dær pej in eʔterɑzɑt, « mæsrure bɑrezɑni » æz mæqɑmɑte mæhælli eʔlɑm kærd « hærɡune tæzɑhorɑt dær ærbil be onvɑne eqdɑmi teroristi dær næzær ɡerefte ʃode væ bɑ qodræt bɑ ɑn bærxord xɑhæd ʃod. » enfedʒɑrhɑje emruz jek hæfte pæs æz ɑn rox dɑd ke dolæte torkije dær ʃæhrhɑje kordneʃine in keʃvær mænʔ ɑmæd væ ʃod eʔlɑm kærd. dær dʒærijɑne dærɡirihɑ dær ɑn ʃæhrhɑ æz dʒomle næsibin, siluɑn væ sirnɑk dæstekæm se tæn koʃte ʃode budænd. entexɑbɑte zudhenɡɑme pɑrlemɑne torkije qærɑr æst ruze dæh ɑbɑn jek novɑmbr pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃævæd. | ،
معترضین حاضر در اعتراضها و انفجار امروز (شنبه) در آنکارا، پایتخت ترکیه
بعد از زد و خورد با پلیس مدعی شدند نیروهای امنیتی با مسدود کردن
خیابانها مانع حضور خودروهای امدادی برای انتقال مجروحین به بیمارستانها
شدند.«بولنت تکدمیر» از حاضران در مراسم امروز در گفتوگو
با شبکه خبری «بیبیسی» گفت پلیس بعد از انفجارهای رخ داده در ساعت 10
صبح به وقت محلی از گاز اشک آور استفاده کرده و امکان حضور خودروهای امدادی
را برای حضور در صحنه حادثه میسر نساخته است.تصاویر پخش شده از این حادثه زد و خورد شدید میان
مردم و نیروهای پلیس را نشان میدهد. به نوشته رسانهها، پس از مداخله
نیروهای پلیس و ضرب و شتم تظاهراتکنندگان، مردم هم با میله پرچم و چوب به
تقابل با نیروهای سرتاپا زرهپوش پلیس پرداختند.پلیس ترکیه همچنین برای متفرق کردن معترضان خشمگین که دولت را به اهمالکاری متهم میکنند، به شلیک تیر هوایی متوسل شد.وزارت بهداشت ترکیه اعلام کرده است که بر اثر دو
انفجاری که امروز در آنکارا رخ داد، دستکم 86 تن کشته و 186 نفر زخمی
شدهاند. این مرگبارترین حادثه تروریستی در تاریخ ترکیه است.در پی این انفجار کابینه احمد داوود اغلو نخستوزیر
ترکیه تشکیل جلسه فوری داد. وی «داعش یا «حزب کارگران کردستان (پکک)» را
عامل احتمالی حمله امروز به گروهی که عمدتا کرد بودند، دانسته است. وی همچنین سه روز عزای عمومی اعلام کرد و گفت حزب متبوعش در این سه روز فعالیتهای انتخاباتی را متوقف میکند. پلیس ترکیه اعلام کرده است که عوامل انتحاری پس از
ورود به میان جمعیت، خود را منفجر کردهاند. بلافاصه پس از این انفجارها،
دولت ترکیه انتشار هرگونه تصویر از حادثه را ممنوع اعلام کرد و رسانهها را
نیز از پوشش خبری این انفجار منع کرد. سخنگوی دولت ترکیه با صدور بیانیهای اعلام کرد که
رسانهها اجازه انتشار «هرگونه تصویری که موجب تشویش اذهان عمومی» شود، را
ندارند، در غیر این صورت فعالیت آنها به طور کامل متوقف خواهد شد.این انفجار زمانی رخ داد که مردم به دعوت اتحادیه
کردی کارکنان بخش عمومی برای برگزاری تجمعی که خواستار توقف حملات پلیس به
ساکنان شهرهای کردنشین و خشونت در این شهرها، در برابر ایستگاه اصلی قطار
آنکارا جمع شده بودند. افراد حاضر در حال خواندن سرود «این میدان، میدان
خونین است» بودند که ناگهان دو بمب به فاصله چند ثانیه منفجر شد.حزب عدالت و توسعه به رهبری «رجب طیب اردوغان» پس از
ناکامی در انتخابات پارلمانی دو ماه قبل و از دست دادن اکثریت مطلق، حملات
گستردهای را علیه مواضع پکک آغاز کرد. گفته میشود اتحاد احزاب کرد در
انتخابات، یکی از دلایل اصلی ناکامی حزب حاکم بوده است. در این مدت دولت
سران برخی از این احزاب را بازداشت کرده و فعالیت شماری از آنها را
غیرقانونی اعلام کرده است.از ماه جولای که حملات هوایی ترکیه به مواضع پکک
در شمال عراق و بخشهایی از ترکیه آغاز شده، صدها تن از اعضای این گروه
کشته شدهاند و در مقابل 150 نفر از نیروهای پلیس و ارتش ترکیه جان خود را
در حملات تلافیجویانه از دست دادهاند. علاوه بر پایتخت ترکیه، در استانبول هم تظاهراتهایی
در اعتراض به عملیاتهای تروریستی برگزار شد. شرکتکنندگان خواستار افزایش
تمهیدات امنیتی برای جلوگیری از تکرار بروز چنین حوادثی شدند.امروز تظاهراتهایی نیز در برابر بیمارستانهای
آنکارا شکل گرفت، زمانی که «سلامی آلتینوک» وزیر کشور کابینه موقت ترکیه
برای سر زدن به محروحان حادثه حضور یافته بود. گزارش شده است که پلیس اجازه
تجمع در چند شهر از جمله «ازمیر» و «آدانا» را نیز نداده است. آلتینوک امروز در نشست خبری نیز مورد مواخذه
خبرنگاران گرفت و در پاسخ به این سوال که آیا نمیخواهد بعد از حادثه امروز
از سمت خود استعفا دهد، گفت هیچ مشکل امنیتی وجود نداشته است که بخواهد به
خاطر آن از سمتش کنار برود. خبرگزاری آسوشیتدپرس به نقل از منتقدان دولت ترکیه
نوشته است که رجب طیب اردوغان رئیسجمهور ترکیه با هدف به دست آوردن
کرسیهای از دست رفتهاش در پارلمان، بار دیگر درگیری با کردها در ترکیه را
شعلهور کرده است. به گفته آنها، وی امیدوار است بروز ناآرامیها در
ترکیه، رأیدهندگان را متقاعد کند که با حمایت از حزب عدالت و توسعه و
تشکیل دولتی تک حزبی، بار دیگر ثبات به کشور باز میگردد. اردوغان که انتخابات اخیر ضربه بزرگی به یک دهه حکومت تک حزبی او بوده، این اتهامات را به شدت رد میکند. در دو ماه گذشته این سومین بار است که تجمعات کردها
در ترکیه هدف حمله تروریستی قرار میگیرد. «صلاح الدین دمیرتاش» رهبر حزب
دموکراتیک خلق، از احزاب کرد ترکیه در این رابطه گفته است: «این حمله،
مشابه و ادامه (حملات) دیاربکر و سوروچ است. ما با کشتاری بزرگ مواجه
هستیم.»امروز همزمان در مناطق کردنشین عراق نیز علیه دولت
ترکیه و همچنین در مواردی علیه دولت محلی کردستان عراق تظاهرات شد. معترضان
با به آتش کشیدن تصویر «مسعود بارزانی» رئیس منطقه کردستان عراق، خواستار
اقدام فوری وی برای پایان داده به خشونتها علیه کردها در ترکیه شدند.منابع مستقر در کردستان عراق به خبرگزاری رویترز
گفتهاند که در جریان ناآرامیها در این منطقه دستکم 3 نفر جان خود را از
دست دادهاند. در پی این اعتراضات، «مسرور بارزانی» از مقامات محلی
اعلام کرد «هرگونه تظاهرات در اربیل به عنوان اقدامی تروریستی در نظر
گرفته شده و با قدرت با آن برخورد خواهد شد.»انفجارهای امروز یک هفته پس از آن رخ داد که دولت
ترکیه در شهرهای کردنشین این کشور منع آمد و شد اعلام کرد. در جریان
درگیریها در آن شهرها از جمله نصیبین، سیلوان و سیرناک دستکم سه تن کشته
شده بودند. انتخابات زودهنگام پارلمان ترکیه قرار است روز 10 آبان (1 نوامبر) برگزار شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , moʔtærezine hɑzer dær eʔterɑzhɑ væ enfedʒɑre emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær ɑnkɑrɑ, pɑjtæxte torkije bæʔd æz zæd væ xord bɑ polise moddæʔi ʃodænd niruhɑje æmnijæti bɑ mæsdud kærdæne xiɑbɑnhɑ mɑneʔe hozure xodrohɑjee ɑmdɑdi bærɑje enteqɑle mædʒruhin be bimɑrestɑnhɑ ʃodænd. « bulænæt tækædmir » æz hɑzerɑn dær mærɑseme emruz dær ɡoftvæɡu bɑ ʃæbæke xæbæri « bibisi » ɡofte polis bæʔd æz enfedʒɑrhɑje rox dɑde dær sɑʔæte dæh sobh be væqte mæhælli æz ɡɑze æʃke ɑvær estefɑde kærde væ emkɑne hozure xodrohɑje ɑmdɑdi rɑ bærɑje hozur dær sæhne hɑdesee mojæssær næsɑxte æst. tæsɑvir pæxʃ ʃode æz in hɑdese zæd væ xorde ʃædid mjɑne mærdom væ niruhɑje polis rɑ neʃɑn midæhæd. be neveʃte ræsɑnehɑ, pæs æz modɑxele niruhɑje polis væ zærb væ ʃætme tæzɑhorɑtkonændeɡɑn, mærdom hæm bɑ mile pærtʃæm væ tʃub be tæqɑbol bɑ niruhɑje særtɑpɑ zerehpuʃe polis pærdɑxtænd. polise torkije hæmtʃenin bærɑje motefærreq kærdæne moʔtærezɑne xæʃmɡin ke dolæt rɑ be ehmɑlkɑri mottæhæm mikonænd, be ʃellike tire hævɑi motevæssel ʃod. vezɑræte behdɑʃte torkije eʔlɑm kærde æst ke bær æsære do enfedʒɑri ke emruz dær ɑnkɑrɑ rox dɑd, dæstekæm hæʃtɑdoʃeʃ tæn koʃte væ sædo hæʃtɑdoʃeʃ næfære zæxmi ʃodeænd. in mærɡbɑrtærin hɑdesee teroristi dær tɑrixe torkije æst. dær pej in enfedʒɑr kɑbine æhmæde dɑvud æqlu noxostvæzire torkije tæʃkile dʒælæsee fori dɑd. vej « dɑʔeʃ jɑ « hezbe kɑrɡærɑne kordestɑn ʔpekɑfkɑfpærɑntezbæste » rɑ ɑmele ehtemɑli hæmlee emruz be ɡoruhi ke omdætæn kærd budænd, dɑneste æst. vej hæmtʃenin se ruz æzɑje omumi eʔlɑm kærd væ ɡoft hezbe mætbuʔæʃ dær in se ruze fæʔɑlijæthɑje entexɑbɑti rɑ motevæqqef mikonæd. polise torkije eʔlɑm kærde æst ke ævɑmele entehɑri pæs æz vorud be mjɑne dʒæmʔijæt, xod rɑ monfædʒer kærdeænd. belɑfɑse pæs æz in enfedʒɑrhɑ, dolæte torkije enteʃɑre hærɡune tæsvir æz hɑdese rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd væ ræsɑnehɑ rɑ niz æz puʃeʃe xæbæri in enfedʒɑr mænʔ kærd. soxænɡuje dolæte torkije bɑ sodure bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke ræsɑnehɑ edʒɑze enteʃɑr « hærɡune tæsviri ke modʒebe tæʃviʃe æzhɑne omumi » ʃævæd, rɑ nædɑrænd, dær qejre in suræt fæʔɑlijæte ɑnhɑ be tore kɑmel motevæqqef xɑhæd ʃod. in enfedʒɑr zæmɑni rox dɑd ke mærdom be dæʔvæte ettehɑdije kærdi kɑrkonɑn bæxʃe omumi bærɑje bærɡozɑri tædʒæmmoʔi ke xɑstɑre tævæqqofe hæmælɑte polis be sɑkenɑne ʃæhrhɑje kordneʃin væ xoʃunæt dær in ʃæhrhɑ, dær bærɑbære istɡɑh æsli qætɑre ɑnkɑrɑ dʒæmʔ ʃode budænd. æfrɑde hɑzer dær hɑl xɑndæne sorud « in mejdɑn, mejdɑne xunin æst » budænd ke nɑɡæhɑn do bomb be fɑsele tʃænd sɑnihe monfædʒer ʃod. hezbe edɑlæt væ toseʔe be ræhbæri « rædʒæbe tæjjebe ærduqɑn » pæs æz nɑkɑmi dær entexɑbɑte pɑrlemɑni do mɑhe qæbl væ æz dæst dɑdæne æksærijæte motlæq, hæmælɑte ɡostærdei rɑ ælæjhe mævɑzeʔe ʔpekɑfkɑf ɑqɑz kærd. ɡofte miʃævæd ettehɑd æhzɑb kærd dær entexɑbɑt, jeki æz dælɑjele æsli nɑkɑmi hezbe hɑkem bude æst. dær in moddæte dolæte særɑne bærxi æz in æhzɑb rɑ bɑzdɑʃt kærde væ fæʔɑlijæte ʃomɑri æz ɑnhɑ rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærde æst. æz mɑh dʒulɑje ke hæmælɑte hævɑi torkije be mævɑzeʔe ʔpekɑfkɑf dær ʃomɑle ærɑq væ bæxʃhɑi æz torkije ɑqɑz ʃode, sædhɑ tæn æz æʔzɑje in ɡoruh koʃte ʃodeænd væ dær moqɑbele sædo pændʒɑh næfær æz niruhɑje polis væ ærteʃe torkije dʒɑne xod rɑ dær hæmælɑte tælɑfidʒujɑne æz dæst dɑdeænd. ælɑve bær pɑjtæxte torkije, dær estɑnbol hæm tæzɑhorɑthɑi dær eʔterɑz be æmæliɑthɑje teroristi bærɡozɑr ʃod. ʃerkætkonændeɡɑn xɑstɑre æfzɑjeʃe tæmhidɑte æmnijæti bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre beruze tʃenin hævɑdesi ʃodænd. emruz tæzɑhorɑthɑi niz dær bærɑbære bimɑrestɑnhɑje ɑnkɑrɑ ʃekl ɡereft, zæmɑni ke « sælɑmi ɑltinuk » væzire keʃvære kɑbine movæqqæte torkije bærɑje sær zædæn be mæhruhɑne hɑdese hozur jɑfte bud. ɡozɑreʃ ʃode æst ke polis edʒɑze tædʒæmmoʔ dær tʃænd ʃæhr æz dʒomle « ezmir » væ « ɑdɑnɑ » rɑ niz nædɑde æst. ɑltinuke emruz dær neʃæste xæbæri niz morede mæʔɑxez xæbærneɡɑrɑn ɡereft væ dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ nemixɑhæd bæʔd æz hɑdesee emruz æz sæmte xod esteʔfɑ dæhæd, ɡoft hitʃ moʃkele æmnijæti vodʒud nædɑʃte æst ke bexɑhæd be xɑtere ɑn æz sæmtæʃe kenɑr berævæd. xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes be næql æz montæqedɑne dolæte torkije neveʃte æst ke rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræisdʒomhure torkije bɑ hædæf be dæst ɑværdæne korsihɑje æz dæste ræfteæʃ dær pɑrlemɑn, bɑre diɡær dærɡiri bɑ kærdhɑ dær torkije rɑ ʃoʔlevær kærde æst. be ɡofte ɑnhɑ, vej ʔomidvɑr æst beruze nɑɑrɑmihɑ dær torkije, ræʔjdæhændeɡɑn rɑ moteqɑʔed konæd ke bɑ hemɑjæt æz hezbe edɑlæt væ toseʔe væ tæʃkile dolæti tæke hezbi, bɑre diɡær sobɑt be keʃvære bɑz miɡærdæd. ærduqɑn ke entexɑbɑte æxir zærbee bozorɡi be jek dæhe hækumæte tæke hezbi u bude, in ettehɑmɑt rɑ be ʃeddæte ræd mi konæd. dære do mɑhe ɡozæʃte in sevvomin bɑr æst ke tædʒæmmoʔɑte kærdhɑ dær torkije hædæfe hæmlee teroristi qærɑr miɡiræd. « sælɑhe oddin dæmirtɑʃ » ræhbære hezbe demokrɑtike xælq, æz æhzɑbe kærde torkije dær in rɑbete ɡofte æst : « in hæmle, moʃɑbeh væ edɑme hæmælɑte pærɑntezbæste dijɑrbækr væ surutʃ æst. mɑ bɑ koʃtɑri bozorɡ movɑdʒeh hæstim. » emruz hæmzæmɑn dær mænɑteqe kordneʃine ærɑq niz ælæjhe dolæte torkije væ hæmtʃenin dær mævɑredi ælæjhe dolæte mæhælli kordestɑne ærɑq tæzɑhorɑt ʃod. moʔtærezɑn bɑ be ɑtæʃ keʃidæne tæsvir « mæsʔude bɑrezɑni » ræise mæntæqe kordestɑne ærɑq, xɑstɑre eqdɑme fori vej bærɑje pɑjɑn dɑde be xoʃunæthɑ ælæjhe kærdhɑ dær torkije ʃodænd. mænɑbeʔe mostæqær dær kordestɑne ærɑq be xæbærɡozɑri rojterz ɡofteænd ke dær dʒærijɑne nɑɑrɑmihɑ dær in mæntæqee dæstekæm se næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. dær pej in eʔterɑzɑt, « mæsrure bɑrezɑni » æz mæqɑmɑte mæhælli eʔlɑm kærd « hærɡune tæzɑhorɑt dær ærbil be onvɑne eqdɑmi teroristi dær næzær ɡerefte ʃode væ bɑ qodræt bɑ ɑn bærxord xɑhæd ʃod. » enfedʒɑrhɑje emruz jek hæfte pæs æz ɑn rox dɑd ke dolæte torkije dær ʃæhrhɑje kordneʃine in keʃvær mænʔ ɑmæd væ ʃod eʔlɑm kærd. dær dʒærijɑne dærɡirihɑ dær ɑn ʃæhrhɑ æz dʒomle næsibin, siluɑn væ sirnɑk dæstekæm se tæn koʃte ʃode budænd. entexɑbɑte zudhenɡɑme pɑrlemɑne torkije qærɑr æst ruze dæh ɑbɑn jek novɑmbr pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " ،\n معترضین حاضر در اعتراضها و انفجار امروز (شنبه) در آنکارا، پایتخت ترکیه\n بعد از زد و خورد با پلیس مدعی شدند نیروهای امنیتی با مسدود کردن \nخیابانها مانع حضور خودروهای امدادی برای انتقال مجروحین به بیمارستانها\n شدند.«بولنت تکدمیر» از حاضران در مراسم امروز در گفتوگو\n با شبکه خبری «بیبیسی» گفت پلیس بعد از انفجارهای رخ داده در ساعت 10 \nصبح به وقت محلی از گاز اشک آور استفاده کرده و امکان حضور خودروهای امدادی\n را برای حضور در صحنه حادثه میسر نساخته است.تصاویر پخش شده از این حادثه زد و خورد شدید میان \nمردم و نیروهای پلیس را نشان میدهد. به نوشته رسانهها، پس از مداخله \nنیروهای پلیس و ضرب و شتم تظاهراتکنندگان، مردم هم با میله پرچم و چوب به \nتقابل با نیروهای سرتاپا زرهپوش پلیس پرداختند.پلیس ترکیه همچنین برای متفرق کردن معترضان خشمگین که دولت را به اهمالکاری متهم میکنند، به شلیک تیر هوایی متوسل شد.وزارت بهداشت ترکیه اعلام کرده است که بر اثر دو \nانفجاری که امروز در آنکارا رخ داد، دستکم 86 تن کشته و 186 نفر زخمی \nشدهاند. این مرگبارترین حادثه تروریستی در تاریخ ترکیه است.در پی این انفجار کابینه احمد داوود اغلو نخستوزیر \nترکیه تشکیل جلسه فوری داد. وی «داعش یا «حزب کارگران کردستان (پکک)» را \nعامل احتمالی حمله امروز به گروهی که عمدتا کرد بودند، دانسته است. وی همچنین سه روز عزای عمومی اعلام کرد و گفت حزب متبوعش در این سه روز فعالیتهای انتخاباتی را متوقف میکند. پلیس ترکیه اعلام کرده است که عوامل انتحاری پس از \nورود به میان جمعیت، خود را منفجر کردهاند. بلافاصه پس از این انفجارها، \nدولت ترکیه انتشار هرگونه تصویر از حادثه را ممنوع اعلام کرد و رسانهها را\n نیز از پوشش خبری این انفجار منع کرد. سخنگوی دولت ترکیه با صدور بیانیهای اعلام کرد که \nرسانهها اجازه انتشار «هرگونه تصویری که موجب تشویش اذهان عمومی» شود، را\n ندارند، در غیر این صورت فعالیت آنها به طور کامل متوقف خواهد شد.این انفجار زمانی رخ داد که مردم به دعوت اتحادیه \nکردی کارکنان بخش عمومی برای برگزاری تجمعی که خواستار توقف حملات پلیس به \nساکنان شهرهای کردنشین و خشونت در این شهرها، در برابر ایستگاه اصلی قطار\n آنکارا جمع شده بودند. افراد حاضر در حال خواندن سرود «این میدان، میدان \nخونین است» بودند که ناگهان دو بمب به فاصله چند ثانیه منفجر شد.حزب عدالت و توسعه به رهبری «رجب طیب اردوغان» پس از\n ناکامی در انتخابات پارلمانی دو ماه قبل و از دست دادن اکثریت مطلق، حملات\n گستردهای را علیه مواضع پکک آغاز کرد. گفته میشود اتحاد احزاب کرد در \nانتخابات، یکی از دلایل اصلی ناکامی حزب حاکم بوده است. در این مدت دولت \nسران برخی از این احزاب را بازداشت کرده و فعالیت شماری از آنها را \nغیرقانونی اعلام کرده است.از ماه جولای که حملات هوایی ترکیه به مواضع پکک \nدر شمال عراق و بخشهایی از ترکیه آغاز شده، صدها تن از اعضای این گروه \nکشته شدهاند و در مقابل 150 نفر از نیروهای پلیس و ارتش ترکیه جان خود را \nدر حملات تلافیجویانه از دست دادهاند. علاوه بر پایتخت ترکیه، در استانبول هم تظاهراتهایی\n در اعتراض به عملیاتهای تروریستی برگزار شد. شرکتکنندگان خواستار افزایش\n تمهیدات امنیتی برای جلوگیری از تکرار بروز چنین حوادثی شدند.امروز تظاهراتهایی نیز در برابر بیمارستانهای \nآنکارا شکل گرفت، زمانی که «سلامی آلتینوک» وزیر کشور کابینه موقت ترکیه \nبرای سر زدن به محروحان حادثه حضور یافته بود. گزارش شده است که پلیس اجازه\n تجمع در چند شهر از جمله «ازمیر» و «آدانا» را نیز نداده است. آلتینوک امروز در نشست خبری نیز مورد مواخذه \nخبرنگاران گرفت و در پاسخ به این سوال که آیا نمیخواهد بعد از حادثه امروز\n از سمت خود استعفا دهد، گفت هیچ مشکل امنیتی وجود نداشته است که بخواهد به\n خاطر آن از سمتش کنار برود. خبرگزاری آسوشیتدپرس به نقل از منتقدان دولت ترکیه \nنوشته است که رجب طیب اردوغان رئیسجمهور ترکیه با هدف به دست آوردن \nکرسیهای از دست رفتهاش در پارلمان، بار دیگر درگیری با کردها در ترکیه را\n شعلهور کرده است. به گفته آنها، وی امیدوار است بروز ناآرامیها در \nترکیه، رأیدهندگان را متقاعد کند که با حمایت از حزب عدالت و توسعه و \nتشکیل دولتی تک حزبی، بار دیگر ثبات به کشور باز میگردد. اردوغان که انتخابات اخیر ضربه بزرگی به یک دهه حکومت تک حزبی او بوده، این اتهامات را به شدت رد میکند. در دو ماه گذشته این سومین بار است که تجمعات کردها \nدر ترکیه هدف حمله تروریستی قرار میگیرد. «صلاح الدین دمیرتاش» رهبر حزب \nدموکراتیک خلق، از احزاب کرد ترکیه در این رابطه گفته است: «این حمله، \nمشابه و ادامه (حملات) دیاربکر و سوروچ است. ما با کشتاری بزرگ مواجه \nهستیم.»امروز همزمان در مناطق کردنشین عراق نیز علیه دولت \nترکیه و همچنین در مواردی علیه دولت محلی کردستان عراق تظاهرات شد. معترضان\n با به آتش کشیدن تصویر «مسعود بارزانی» رئیس منطقه کردستان عراق، خواستار \nاقدام فوری وی برای پایان داده به خشونتها علیه کردها در ترکیه شدند.منابع مستقر در کردستان عراق به خبرگزاری رویترز \nگفتهاند که در جریان ناآرامیها در این منطقه دستکم 3 نفر جان خود را از \nدست دادهاند. در پی این اعتراضات، «مسرور بارزانی» از مقامات محلی\n اعلام کرد «هرگونه تظاهرات در اربیل به عنوان اقدامی تروریستی در نظر \nگرفته شده و با قدرت با آن برخورد خواهد شد.»انفجارهای امروز یک هفته پس از آن رخ داد که دولت \nترکیه در شهرهای کردنشین این کشور منع آمد و شد اعلام کرد. در جریان \nدرگیریها در آن شهرها از جمله نصیبین، سیلوان و سیرناک دستکم سه تن کشته \nشده بودند. انتخابات زودهنگام پارلمان ترکیه قرار است روز 10 آبان (1 نوامبر) برگزار شود. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", æʔzɑje dær kɑbinee eʔtelɑfi « », noxostvæzire tæhdid be kenɑreɡiri æz kɑbine dær suræte mænsub næʃodæne ræhbære hezbeʃɑn be dʒɑj « », væzire dʒænɡe mostæʔfi in reʒim ʃodænd. æʔzɑje hezbe xɑne jæhudi emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste væ kæmi pæs æz tæhdid kærdænd nætɑniɑhu bɑjæd « » rɑ dʒɑneʃine in reʒim konæd, dær qejre insuræte ɑnhɑ æz kɑbine nætɑniɑhu kenɑreɡiri mikonænd. mæqɑmɑte hezbe xɑnee jæhudi be « tɑjmze esrɑʔil » ɡoftænd : « jɑ bænte væzir ʃævæd jɑ æz kɑbine xɑredʒ miʃævim. in etmɑme hodʒdʒæte mɑ bærɑje hozur dær kɑbine æst ». bɑ in vodʒud, jek mæqɑme hezb « likud » be rijɑsæte nætɑniɑhu ɡæmɑnezænihɑ dærbɑre bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑm rɑ ræd kærd væ ɡoft nætɑniɑhuje momken æst ʃæxsæn væ hæddeæqæl be suræte movæqqæt dʒɑneʃine liberæmnun ʃævæd. in mæqɑm ke nɑmæʃ zekr næʃode ɡoft : « dær in zæmɑn ke dær ʃærɑjete xætire æmnijæti qærɑr dɑrim, edʒbɑri be bærɡozɑri entexɑbɑt nist. » dær pej tævɑfoqe ɑtæʃbæse reʒime sæhijunisti bɑ hæmɑs, liberæmnun væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti ke montæqed bud, æz sæmtæʃ esteʔfɑ kærd væ xɑstɑre bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑm ʃod. liberæmnun dær notqe esteʔfɑje xod eʔlɑm kærd bɑ nætɑniɑhu extelɑf dɑræd. vej do dælile æsli bærɑje esteʔfɑje xod eʔlɑm kærd vorude æmvɑl be bærɑje hæmɑs væ moxɑlefæt bɑ bærqærɑri ɑtæʃbæse konuni. extelɑfɑte ʃædidi mjɑne hezbe liberæmnun væ hezb « xɑnee jæhudi » be rijɑsæt « næfætɑli bænte » dærbɑre næhveje tæʔɑmol bɑ rɑhpejmɑihɑje bɑzɡæʃt vodʒud dɑræd. bænte hæmvɑre eʔlɑm kærde ke liberæmnun dær bærxord bɑ rɑhpejmɑihɑje bɑzɡæʃte qɑteʔijæte kɑfi rɑ nædɑʃte æst. in do næfær dær pɑjɑne dʒælæsee hæft sɑʔæte kɑbine æmnijæti reʒime sæhijunisti ke se ʃænbe bærɑje tæsmimɡiri dærbɑre ɑtæʃbæs tæʃkil ʃode, dær bæjɑnijei moʃtæræk eʔlɑm kærdænd movɑfeq bɑ ɑtæʃbæs dær nævɑre qæze næbudeænd, be nætɑniɑhu ɡofteænd bɑjæd eqdɑmɑte mohkæmi ælæjhe hæmɑs ettexɑz ʃævæd æmmɑ nætɑniɑhu bɑ ɑn moxɑlefæt kærde æst. xæbærɡozɑri « mæʔɑ » be næql æz bærxi ræsɑnehɑje esrɑʔili eʔlɑm kærd piʃbini miʃævæd nætɑniɑhu mænsæbe liberæmnun rɑ hæm bær ohde beɡiræd. nætɑniɑhu dær hɑle hɑzer ælɑve bær noxostvæziri, vezɑræte behdɑʃt væ xɑredʒe rɑ niz ohdedɑr æst. æz diɡær ɡozinehɑje bærɑje dʒɑneʃini liberæmnun, næfætɑli bænte væzire ɑmuzeʃe reʒime sæhijunistist. u æqide dɑræd felestinihɑi ke bɑdbɑdæk be sæmte ærɑzi eʃqɑli miferestænd, bɑjæd teror ʃævænd. æz diɡær æqɑjede u moxɑlefæte ʃædid bɑ ɑtæʃbæs dær nævɑre qæze æst. diɡær ɡozinee piʃnæhɑdi « jævɑv ɡɑlɑnt » æst, vej dær hɑle hɑzer mænsæbe væzire sɑxt væ sɑz rɑ bær ohde dɑræd væ æz hɑmiɑne ɑtæʃbæs dær mærze nævɑre qæze æst.",
"text": "، اعضای در کابینه ائتلافی «»، نخستوزیر تهدید به کنارهگیری از کابینه در صورت منصوب نشدن رهبر حزبشان به جای «»، وزیر جنگ مستعفی این رژیم شدند.اعضای حزب خانه یهودی امروز (چهارشنبه) و کمی پس از تهدید کردند نتانیاهو باید «» را جانشین این رژیم کند، در غیر اینصورت آنها از کابینه نتانیاهو کنارهگیری میکنند. مقامات حزب خانه یهودی به «تایمز اسرائیل» گفتند: «یا بنت وزیر شود یا از کابینه خارج میشویم. این اتمام حجت ما برای حضور در کابینه است».با این وجود، یک مقام حزب «لیکود» به ریاست نتانیاهو گمانهزنیها درباره برگزاری انتخابات زودهنگام را رد کرد و گفت نتانیاهو ممکن است شخصا و حداقل به صورت موقت جانشین لیبرمن شود.این مقام که نامش ذکر نشده گفت:« در این زمان که در شرایط خطیر امنیتی قرار داریم، اجباری به برگزاری انتخابات نیست.» در پی توافق آتشبس رژیم صهیونیستی با حماس، لیبرمن وزیر جنگ رژیم صهیونیستی که منتقد بود، از سمتش استعفا کرد و خواستار برگزاری انتخابات زودهنگام شد.لیبرمن در نطق استعفای خود اعلام کرد با نتانیاهو اختلاف دارد. وی دو دلیل اصلی برای استعفای خود اعلام کرد؛ ورود اموال به برای حماس و مخالفت با برقراری آتشبس کنونی.اختلافات شدیدی میان حزب لیبرمن و حزب «خانه یهودی» به ریاست «نفتالی بنت» درباره نحوه تعامل با راهپیماییهای بازگشت وجود دارد. بنت همواره اعلام کرده که لیبرمن در برخورد با راهپیماییهای بازگشت قاطعیت کافی را نداشته است.این دو نفر در پایان جلسه هفت ساعته کابینه امنیتی رژیم صهیونیستی که سه شنبه برای تصمیمگیری درباره آتشبس تشکیل شده، در بیانیهای مشترک اعلام کردند موافق با آتشبس در نوار غزه نبودهاند، به نتانیاهو گفتهاند باید اقدامات محکمی علیه حماس اتخاذ شود اما نتانیاهو با آن مخالفت کرده است.خبرگزاری «معا» به نقل از برخی رسانههای اسرائیلی اعلام کرد پیشبینی میشود نتانیاهو منصب لیبرمن را هم بر عهده بگیرد. نتانیاهو در حال حاضر علاوه بر نخستوزیری، وزارت بهداشت و خارجه را نیز عهدهدار است.از دیگر گزینههای برای جانشینی لیبرمن، نفتالی بنت وزیر آموزش رژیم صهیونیستی است. او عقیده دارد فلسطینیهایی که بادبادک به سمت اراضی اشغالی میفرستند، باید ترور شوند. از دیگر عقاید او مخالفت شدید با آتشبس در نوار غزه است.دیگر گزینه پیشنهادی «یوآو گالانت» است، وی در حال حاضر منصب وزیر ساخت و ساز را بر عهده دارد و از حامیان آتشبس در مرز نوار غزه است."
} | , æʔzɑje dær kɑbinee eʔtelɑfi « », noxostvæzire tæhdid be kenɑreɡiri æz kɑbine dær suræte mænsub næʃodæne ræhbære hezbeʃɑn be dʒɑj « », væzire dʒænɡe mostæʔfi in reʒim ʃodænd. æʔzɑje hezbe xɑne jæhudi emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste væ kæmi pæs æz tæhdid kærdænd nætɑniɑhu bɑjæd « » rɑ dʒɑneʃine in reʒim konæd, dær qejre insuræte ɑnhɑ æz kɑbine nætɑniɑhu kenɑreɡiri mikonænd. mæqɑmɑte hezbe xɑnee jæhudi be « tɑjmze esrɑʔil » ɡoftænd : « jɑ bænte væzir ʃævæd jɑ æz kɑbine xɑredʒ miʃævim. in etmɑme hodʒdʒæte mɑ bærɑje hozur dær kɑbine æst ». bɑ in vodʒud, jek mæqɑme hezb « likud » be rijɑsæte nætɑniɑhu ɡæmɑnezænihɑ dærbɑre bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑm rɑ ræd kærd væ ɡoft nætɑniɑhuje momken æst ʃæxsæn væ hæddeæqæl be suræte movæqqæt dʒɑneʃine liberæmnun ʃævæd. in mæqɑm ke nɑmæʃ zekr næʃode ɡoft : « dær in zæmɑn ke dær ʃærɑjete xætire æmnijæti qærɑr dɑrim, edʒbɑri be bærɡozɑri entexɑbɑt nist. » dær pej tævɑfoqe ɑtæʃbæse reʒime sæhijunisti bɑ hæmɑs, liberæmnun væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti ke montæqed bud, æz sæmtæʃ esteʔfɑ kærd væ xɑstɑre bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑm ʃod. liberæmnun dær notqe esteʔfɑje xod eʔlɑm kærd bɑ nætɑniɑhu extelɑf dɑræd. vej do dælile æsli bærɑje esteʔfɑje xod eʔlɑm kærd vorude æmvɑl be bærɑje hæmɑs væ moxɑlefæt bɑ bærqærɑri ɑtæʃbæse konuni. extelɑfɑte ʃædidi mjɑne hezbe liberæmnun væ hezb « xɑnee jæhudi » be rijɑsæt « næfætɑli bænte » dærbɑre næhveje tæʔɑmol bɑ rɑhpejmɑihɑje bɑzɡæʃt vodʒud dɑræd. bænte hæmvɑre eʔlɑm kærde ke liberæmnun dær bærxord bɑ rɑhpejmɑihɑje bɑzɡæʃte qɑteʔijæte kɑfi rɑ nædɑʃte æst. in do næfær dær pɑjɑne dʒælæsee hæft sɑʔæte kɑbine æmnijæti reʒime sæhijunisti ke se ʃænbe bærɑje tæsmimɡiri dærbɑre ɑtæʃbæs tæʃkil ʃode, dær bæjɑnijei moʃtæræk eʔlɑm kærdænd movɑfeq bɑ ɑtæʃbæs dær nævɑre qæze næbudeænd, be nætɑniɑhu ɡofteænd bɑjæd eqdɑmɑte mohkæmi ælæjhe hæmɑs ettexɑz ʃævæd æmmɑ nætɑniɑhu bɑ ɑn moxɑlefæt kærde æst. xæbærɡozɑri « mæʔɑ » be næql æz bærxi ræsɑnehɑje esrɑʔili eʔlɑm kærd piʃbini miʃævæd nætɑniɑhu mænsæbe liberæmnun rɑ hæm bær ohde beɡiræd. nætɑniɑhu dær hɑle hɑzer ælɑve bær noxostvæziri, vezɑræte behdɑʃt væ xɑredʒe rɑ niz ohdedɑr æst. æz diɡær ɡozinehɑje bærɑje dʒɑneʃini liberæmnun, næfætɑli bænte væzire ɑmuzeʃe reʒime sæhijunistist. u æqide dɑræd felestinihɑi ke bɑdbɑdæk be sæmte ærɑzi eʃqɑli miferestænd, bɑjæd teror ʃævænd. æz diɡær æqɑjede u moxɑlefæte ʃædid bɑ ɑtæʃbæs dær nævɑre qæze æst. diɡær ɡozinee piʃnæhɑdi « jævɑv ɡɑlɑnt » æst, vej dær hɑle hɑzer mænsæbe væzire sɑxt væ sɑz rɑ bær ohde dɑræd væ æz hɑmiɑne ɑtæʃbæs dær mærze nævɑre qæze æst. | ، اعضای در کابینه ائتلافی «»، نخستوزیر تهدید به کنارهگیری از کابینه در صورت منصوب نشدن رهبر حزبشان به جای «»، وزیر جنگ مستعفی این رژیم شدند.اعضای حزب خانه یهودی امروز (چهارشنبه) و کمی پس از تهدید کردند نتانیاهو باید «» را جانشین این رژیم کند، در غیر اینصورت آنها از کابینه نتانیاهو کنارهگیری میکنند. مقامات حزب خانه یهودی به «تایمز اسرائیل» گفتند: «یا بنت وزیر شود یا از کابینه خارج میشویم. این اتمام حجت ما برای حضور در کابینه است».با این وجود، یک مقام حزب «لیکود» به ریاست نتانیاهو گمانهزنیها درباره برگزاری انتخابات زودهنگام را رد کرد و گفت نتانیاهو ممکن است شخصا و حداقل به صورت موقت جانشین لیبرمن شود.این مقام که نامش ذکر نشده گفت:« در این زمان که در شرایط خطیر امنیتی قرار داریم، اجباری به برگزاری انتخابات نیست.» در پی توافق آتشبس رژیم صهیونیستی با حماس، لیبرمن وزیر جنگ رژیم صهیونیستی که منتقد بود، از سمتش استعفا کرد و خواستار برگزاری انتخابات زودهنگام شد.لیبرمن در نطق استعفای خود اعلام کرد با نتانیاهو اختلاف دارد. وی دو دلیل اصلی برای استعفای خود اعلام کرد؛ ورود اموال به برای حماس و مخالفت با برقراری آتشبس کنونی.اختلافات شدیدی میان حزب لیبرمن و حزب «خانه یهودی» به ریاست «نفتالی بنت» درباره نحوه تعامل با راهپیماییهای بازگشت وجود دارد. بنت همواره اعلام کرده که لیبرمن در برخورد با راهپیماییهای بازگشت قاطعیت کافی را نداشته است.این دو نفر در پایان جلسه هفت ساعته کابینه امنیتی رژیم صهیونیستی که سه شنبه برای تصمیمگیری درباره آتشبس تشکیل شده، در بیانیهای مشترک اعلام کردند موافق با آتشبس در نوار غزه نبودهاند، به نتانیاهو گفتهاند باید اقدامات محکمی علیه حماس اتخاذ شود اما نتانیاهو با آن مخالفت کرده است.خبرگزاری «معا» به نقل از برخی رسانههای اسرائیلی اعلام کرد پیشبینی میشود نتانیاهو منصب لیبرمن را هم بر عهده بگیرد. نتانیاهو در حال حاضر علاوه بر نخستوزیری، وزارت بهداشت و خارجه را نیز عهدهدار است.از دیگر گزینههای برای جانشینی لیبرمن، نفتالی بنت وزیر آموزش رژیم صهیونیستی است. او عقیده دارد فلسطینیهایی که بادبادک به سمت اراضی اشغالی میفرستند، باید ترور شوند. از دیگر عقاید او مخالفت شدید با آتشبس در نوار غزه است.دیگر گزینه پیشنهادی «یوآو گالانت» است، وی در حال حاضر منصب وزیر ساخت و ساز را بر عهده دارد و از حامیان آتشبس در مرز نوار غزه است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , æʔzɑje dær kɑbinee eʔtelɑfi « », noxostvæzire tæhdid be kenɑreɡiri æz kɑbine dær suræte mænsub næʃodæne ræhbære hezbeʃɑn be dʒɑj « », væzire dʒænɡe mostæʔfi in reʒim ʃodænd. æʔzɑje hezbe xɑne jæhudi emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste væ kæmi pæs æz tæhdid kærdænd nætɑniɑhu bɑjæd « » rɑ dʒɑneʃine in reʒim konæd, dær qejre insuræte ɑnhɑ æz kɑbine nætɑniɑhu kenɑreɡiri mikonænd. mæqɑmɑte hezbe xɑnee jæhudi be « tɑjmze esrɑʔil » ɡoftænd : « jɑ bænte væzir ʃævæd jɑ æz kɑbine xɑredʒ miʃævim. in etmɑme hodʒdʒæte mɑ bærɑje hozur dær kɑbine æst ». bɑ in vodʒud, jek mæqɑme hezb « likud » be rijɑsæte nætɑniɑhu ɡæmɑnezænihɑ dærbɑre bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑm rɑ ræd kærd væ ɡoft nætɑniɑhuje momken æst ʃæxsæn væ hæddeæqæl be suræte movæqqæt dʒɑneʃine liberæmnun ʃævæd. in mæqɑm ke nɑmæʃ zekr næʃode ɡoft : « dær in zæmɑn ke dær ʃærɑjete xætire æmnijæti qærɑr dɑrim, edʒbɑri be bærɡozɑri entexɑbɑt nist. » dær pej tævɑfoqe ɑtæʃbæse reʒime sæhijunisti bɑ hæmɑs, liberæmnun væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti ke montæqed bud, æz sæmtæʃ esteʔfɑ kærd væ xɑstɑre bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑm ʃod. liberæmnun dær notqe esteʔfɑje xod eʔlɑm kærd bɑ nætɑniɑhu extelɑf dɑræd. vej do dælile æsli bærɑje esteʔfɑje xod eʔlɑm kærd vorude æmvɑl be bærɑje hæmɑs væ moxɑlefæt bɑ bærqærɑri ɑtæʃbæse konuni. extelɑfɑte ʃædidi mjɑne hezbe liberæmnun væ hezb « xɑnee jæhudi » be rijɑsæt « næfætɑli bænte » dærbɑre næhveje tæʔɑmol bɑ rɑhpejmɑihɑje bɑzɡæʃt vodʒud dɑræd. bænte hæmvɑre eʔlɑm kærde ke liberæmnun dær bærxord bɑ rɑhpejmɑihɑje bɑzɡæʃte qɑteʔijæte kɑfi rɑ nædɑʃte æst. in do næfær dær pɑjɑne dʒælæsee hæft sɑʔæte kɑbine æmnijæti reʒime sæhijunisti ke se ʃænbe bærɑje tæsmimɡiri dærbɑre ɑtæʃbæs tæʃkil ʃode, dær bæjɑnijei moʃtæræk eʔlɑm kærdænd movɑfeq bɑ ɑtæʃbæs dær nævɑre qæze næbudeænd, be nætɑniɑhu ɡofteænd bɑjæd eqdɑmɑte mohkæmi ælæjhe hæmɑs ettexɑz ʃævæd æmmɑ nætɑniɑhu bɑ ɑn moxɑlefæt kærde æst. xæbærɡozɑri « mæʔɑ » be næql æz bærxi ræsɑnehɑje esrɑʔili eʔlɑm kærd piʃbini miʃævæd nætɑniɑhu mænsæbe liberæmnun rɑ hæm bær ohde beɡiræd. nætɑniɑhu dær hɑle hɑzer ælɑve bær noxostvæziri, vezɑræte behdɑʃt væ xɑredʒe rɑ niz ohdedɑr æst. æz diɡær ɡozinehɑje bærɑje dʒɑneʃini liberæmnun, næfætɑli bænte væzire ɑmuzeʃe reʒime sæhijunistist. u æqide dɑræd felestinihɑi ke bɑdbɑdæk be sæmte ærɑzi eʃqɑli miferestænd, bɑjæd teror ʃævænd. æz diɡær æqɑjede u moxɑlefæte ʃædid bɑ ɑtæʃbæs dær nævɑre qæze æst. diɡær ɡozinee piʃnæhɑdi « jævɑv ɡɑlɑnt » æst, vej dær hɑle hɑzer mænsæbe væzire sɑxt væ sɑz rɑ bær ohde dɑræd væ æz hɑmiɑne ɑtæʃbæs dær mærze nævɑre qæze æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، اعضای در کابینه ائتلافی «»، نخستوزیر تهدید به کنارهگیری از کابینه در صورت منصوب نشدن رهبر حزبشان به جای «»، وزیر جنگ مستعفی این رژیم شدند.اعضای حزب خانه یهودی امروز (چهارشنبه) و کمی پس از تهدید کردند نتانیاهو باید «» را جانشین این رژیم کند، در غیر اینصورت آنها از کابینه نتانیاهو کنارهگیری میکنند. مقامات حزب خانه یهودی به «تایمز اسرائیل» گفتند: «یا بنت وزیر شود یا از کابینه خارج میشویم. این اتمام حجت ما برای حضور در کابینه است».با این وجود، یک مقام حزب «لیکود» به ریاست نتانیاهو گمانهزنیها درباره برگزاری انتخابات زودهنگام را رد کرد و گفت نتانیاهو ممکن است شخصا و حداقل به صورت موقت جانشین لیبرمن شود.این مقام که نامش ذکر نشده گفت:« در این زمان که در شرایط خطیر امنیتی قرار داریم، اجباری به برگزاری انتخابات نیست.» در پی توافق آتشبس رژیم صهیونیستی با حماس، لیبرمن وزیر جنگ رژیم صهیونیستی که منتقد بود، از سمتش استعفا کرد و خواستار برگزاری انتخابات زودهنگام شد.لیبرمن در نطق استعفای خود اعلام کرد با نتانیاهو اختلاف دارد. وی دو دلیل اصلی برای استعفای خود اعلام کرد؛ ورود اموال به برای حماس و مخالفت با برقراری آتشبس کنونی.اختلافات شدیدی میان حزب لیبرمن و حزب «خانه یهودی» به ریاست «نفتالی بنت» درباره نحوه تعامل با راهپیماییهای بازگشت وجود دارد. بنت همواره اعلام کرده که لیبرمن در برخورد با راهپیماییهای بازگشت قاطعیت کافی را نداشته است.این دو نفر در پایان جلسه هفت ساعته کابینه امنیتی رژیم صهیونیستی که سه شنبه برای تصمیمگیری درباره آتشبس تشکیل شده، در بیانیهای مشترک اعلام کردند موافق با آتشبس در نوار غزه نبودهاند، به نتانیاهو گفتهاند باید اقدامات محکمی علیه حماس اتخاذ شود اما نتانیاهو با آن مخالفت کرده است.خبرگزاری «معا» به نقل از برخی رسانههای اسرائیلی اعلام کرد پیشبینی میشود نتانیاهو منصب لیبرمن را هم بر عهده بگیرد. نتانیاهو در حال حاضر علاوه بر نخستوزیری، وزارت بهداشت و خارجه را نیز عهدهدار است.از دیگر گزینههای برای جانشینی لیبرمن، نفتالی بنت وزیر آموزش رژیم صهیونیستی است. او عقیده دارد فلسطینیهایی که بادبادک به سمت اراضی اشغالی میفرستند، باید ترور شوند. از دیگر عقاید او مخالفت شدید با آتشبس در نوار غزه است.دیگر گزینه پیشنهادی «یوآو گالانت» است، وی در حال حاضر منصب وزیر ساخت و ساز را بر عهده دارد و از حامیان آتشبس در مرز نوار غزه است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mædʒles be jek forijæte lɑjehe æfzɑjeʃe moræxxæsi pæs æz zɑjemɑne mɑdærɑn ræʔj dɑd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be jek forijæte lɑjehe ʔi ræʔj mosbæt dɑdænd ke dær suræte tæsvibe næhɑi, moræxxæsi pæs æz zɑjemɑne mɑdærɑn æz tʃɑhɑr mɑh be ʃeʃ mɑh æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær neʃæste ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles be forijæte in lɑjehe ke dær qɑlebe lɑjehe \" eslɑhe mɑdde se qɑnune tærvidʒe ʃire mɑdær væ hemɑjæte æzmɑdærɑn dær dorɑne ʃirdehi \" mosævvæbe sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr ʔerɑʔe ʃode æst, ræʔj mosbæt dɑdænd. jek forijæte in lɑjehe, bɑ sædo bistohæʃt ræʔj movɑfeq, siojek ræʔj moxɑlef, jɑzdæh ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe sædo nævædonoh næmɑjændee hɑzer be tæsvib resid. \" næfise fæjjɑz bæxʃe \" næmɑjænde tehrɑn væ ozvi ferɑksijone zænɑne mædʒles dær ebtedɑ dær lozume jek forijæti budæne in lɑjehe ɡoft : hæm æknun moræxxæsi pæs æz zɑjemɑne tʃɑhɑr mɑh æst, sɑʔæte ʃirdehi bærɑje mɑdærɑn niz bærɑje moddæte do sɑl æst. vej æfzud : tebqee in lɑjehe moræxxæsi zɑjemɑn be ʃeʃ mɑh æfzɑjeʃ mi jɑbæd, in lɑjehe ist ke kɑrmændɑne zæn montæzere tæsvibe ɑn hæstænd. vej jɑdɑvær ʃod ke in lɑjehe dær komisijone edʒtemɑʔi mædʒlese bærræsi væ tæsvib ʃode æst. forijæte in lɑjehe hitʃ soxænrɑn moxɑlefi nædɑʃt, bænɑbærin næmɑjændeɡɑne movɑfeq niz dær defɑʔ æz forijæte in lɑjehe ezhɑrenæzær nækærdænd. siɑm. jek hezɑro sisædo sioʃeʃ mim. ælef slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr do. si dævɑzdæh dæh",
"text": " مجلس به یک فوریت لایحه افزایش مرخصی پس از زایمان مادران رای داد\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/86\nداخلی.سیاسی.مجلس. نمایندگان مجلس شورای اسلامی به یک فوریت لایحه ای رای مثبت دادند که در\nصورت تصویب نهایی، مرخصی پس از زایمان مادران از 4 ماه به 6 ماه افزایش\nخواهد یافت. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نمایندگان مجلس در نشست علنی روز\nچهارشنبه مجلس به فوریت این لایحه که در قالب لایحه\"اصلاح ماده 3 قانون ترویج\nشیر مادر و حمایت ازمادران در دوران شیردهی\" مصوب سال 1374ارایه شده است،\nرای مثبت دادند. یک فوریت این لایحه، با 128رای موافق، 31رای مخالف، 11رای ممتنع از\nمجموع 199 نماینده حاضر به تصویب رسید. \"نفیسه فیاض بخش\" نماینده تهران و عضو فراکسیون زنان مجلس در ابتدا\nدر لزوم یک فوریتی بودن این لایحه گفت: هم اکنون مرخصی پس از زایمان 4ماه\nاست، ساعت شیردهی برای مادران نیز برای مدت 2 سال است. وی افزود: طبق این لایحه مرخصی زایمان به 6 ماه افزایش می یابد، این\nلایحه ای است که کارمندان زن منتظر تصویب آن هستند. وی یادآور شد که این لایحه در کمیسیون اجتماعی مجلس بررسی و تصویب شده\nاست. فوریت این لایحه هیچ سخنران مخالفی نداشت، بنابراین نمایندگان موافق\nنیز در دفاع از فوریت این لایحه اظهارنظر نکردند. سیام.1336-م.الف/ 1324\nشماره 026 ساعت 12:10 تمام\n انتهای پیام P02.30-12-10 \n\n\n "
} | mædʒles be jek forijæte lɑjehe æfzɑjeʃe moræxxæsi pæs æz zɑjemɑne mɑdærɑn ræʔj dɑd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be jek forijæte lɑjehe ʔi ræʔj mosbæt dɑdænd ke dær suræte tæsvibe næhɑi, moræxxæsi pæs æz zɑjemɑne mɑdærɑn æz tʃɑhɑr mɑh be ʃeʃ mɑh æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær neʃæste ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles be forijæte in lɑjehe ke dær qɑlebe lɑjehe " eslɑhe mɑdde se qɑnune tærvidʒe ʃire mɑdær væ hemɑjæte æzmɑdærɑn dær dorɑne ʃirdehi " mosævvæbe sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr ʔerɑʔe ʃode æst, ræʔj mosbæt dɑdænd. jek forijæte in lɑjehe, bɑ sædo bistohæʃt ræʔj movɑfeq, siojek ræʔj moxɑlef, jɑzdæh ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe sædo nævædonoh næmɑjændee hɑzer be tæsvib resid. " næfise fæjjɑz bæxʃe " næmɑjænde tehrɑn væ ozvi ferɑksijone zænɑne mædʒles dær ebtedɑ dær lozume jek forijæti budæne in lɑjehe ɡoft : hæm æknun moræxxæsi pæs æz zɑjemɑne tʃɑhɑr mɑh æst, sɑʔæte ʃirdehi bærɑje mɑdærɑn niz bærɑje moddæte do sɑl æst. vej æfzud : tebqee in lɑjehe moræxxæsi zɑjemɑn be ʃeʃ mɑh æfzɑjeʃ mi jɑbæd, in lɑjehe ist ke kɑrmændɑne zæn montæzere tæsvibe ɑn hæstænd. vej jɑdɑvær ʃod ke in lɑjehe dær komisijone edʒtemɑʔi mædʒlese bærræsi væ tæsvib ʃode æst. forijæte in lɑjehe hitʃ soxænrɑn moxɑlefi nædɑʃt, bænɑbærin næmɑjændeɡɑne movɑfeq niz dær defɑʔ æz forijæte in lɑjehe ezhɑrenæzær nækærdænd. siɑm. jek hezɑro sisædo sioʃeʃ mim. ælef slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr do. si dævɑzdæh dæh | مجلس به یک فوریت لایحه افزایش مرخصی پس از زایمان مادران رای داد
...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/86
داخلی.سیاسی.مجلس. نمایندگان مجلس شورای اسلامی به یک فوریت لایحه ای رای مثبت دادند که در
صورت تصویب نهایی، مرخصی پس از زایمان مادران از 4 ماه به 6 ماه افزایش
خواهد یافت. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نمایندگان مجلس در نشست علنی روز
چهارشنبه مجلس به فوریت این لایحه که در قالب لایحه"اصلاح ماده 3 قانون ترویج
شیر مادر و حمایت ازمادران در دوران شیردهی" مصوب سال 1374ارایه شده است،
رای مثبت دادند. یک فوریت این لایحه، با 128رای موافق، 31رای مخالف، 11رای ممتنع از
مجموع 199 نماینده حاضر به تصویب رسید. "نفیسه فیاض بخش" نماینده تهران و عضو فراکسیون زنان مجلس در ابتدا
در لزوم یک فوریتی بودن این لایحه گفت: هم اکنون مرخصی پس از زایمان 4ماه
است، ساعت شیردهی برای مادران نیز برای مدت 2 سال است. وی افزود: طبق این لایحه مرخصی زایمان به 6 ماه افزایش می یابد، این
لایحه ای است که کارمندان زن منتظر تصویب آن هستند. وی یادآور شد که این لایحه در کمیسیون اجتماعی مجلس بررسی و تصویب شده
است. فوریت این لایحه هیچ سخنران مخالفی نداشت، بنابراین نمایندگان موافق
نیز در دفاع از فوریت این لایحه اظهارنظر نکردند. سیام.1336-م.الف/ 1324
شماره 026 ساعت 12:10 تمام
انتهای پیام P02.30-12-10
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mædʒles be jek forijæte lɑjehe æfzɑjeʃe moræxxæsi pæs æz zɑjemɑne mɑdærɑn ræʔj dɑd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be jek forijæte lɑjehe ʔi ræʔj mosbæt dɑdænd ke dær suræte tæsvibe næhɑi, moræxxæsi pæs æz zɑjemɑne mɑdærɑn æz tʃɑhɑr mɑh be ʃeʃ mɑh æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær neʃæste ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles be forijæte in lɑjehe ke dær qɑlebe lɑjehe \" eslɑhe mɑdde se qɑnune tærvidʒe ʃire mɑdær væ hemɑjæte æzmɑdærɑn dær dorɑne ʃirdehi \" mosævvæbe sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr ʔerɑʔe ʃode æst, ræʔj mosbæt dɑdænd. jek forijæte in lɑjehe, bɑ sædo bistohæʃt ræʔj movɑfeq, siojek ræʔj moxɑlef, jɑzdæh ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe sædo nævædonoh næmɑjændee hɑzer be tæsvib resid. \" næfise fæjjɑz bæxʃe \" næmɑjænde tehrɑn væ ozvi ferɑksijone zænɑne mædʒles dær ebtedɑ dær lozume jek forijæti budæne in lɑjehe ɡoft : hæm æknun moræxxæsi pæs æz zɑjemɑne tʃɑhɑr mɑh æst, sɑʔæte ʃirdehi bærɑje mɑdærɑn niz bærɑje moddæte do sɑl æst. vej æfzud : tebqee in lɑjehe moræxxæsi zɑjemɑn be ʃeʃ mɑh æfzɑjeʃ mi jɑbæd, in lɑjehe ist ke kɑrmændɑne zæn montæzere tæsvibe ɑn hæstænd. vej jɑdɑvær ʃod ke in lɑjehe dær komisijone edʒtemɑʔi mædʒlese bærræsi væ tæsvib ʃode æst. forijæte in lɑjehe hitʃ soxænrɑn moxɑlefi nædɑʃt, bænɑbærin næmɑjændeɡɑne movɑfeq niz dær defɑʔ æz forijæte in lɑjehe ezhɑrenæzær nækærdænd. siɑm. jek hezɑro sisædo sioʃeʃ mim. ælef slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr do. si dævɑzdæh dæh",
"role": "user"
},
{
"content": " مجلس به یک فوریت لایحه افزایش مرخصی پس از زایمان مادران رای داد\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/86\nداخلی.سیاسی.مجلس. نمایندگان مجلس شورای اسلامی به یک فوریت لایحه ای رای مثبت دادند که در\nصورت تصویب نهایی، مرخصی پس از زایمان مادران از 4 ماه به 6 ماه افزایش\nخواهد یافت. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نمایندگان مجلس در نشست علنی روز\nچهارشنبه مجلس به فوریت این لایحه که در قالب لایحه\"اصلاح ماده 3 قانون ترویج\nشیر مادر و حمایت ازمادران در دوران شیردهی\" مصوب سال 1374ارایه شده است،\nرای مثبت دادند. یک فوریت این لایحه، با 128رای موافق، 31رای مخالف، 11رای ممتنع از\nمجموع 199 نماینده حاضر به تصویب رسید. \"نفیسه فیاض بخش\" نماینده تهران و عضو فراکسیون زنان مجلس در ابتدا\nدر لزوم یک فوریتی بودن این لایحه گفت: هم اکنون مرخصی پس از زایمان 4ماه\nاست، ساعت شیردهی برای مادران نیز برای مدت 2 سال است. وی افزود: طبق این لایحه مرخصی زایمان به 6 ماه افزایش می یابد، این\nلایحه ای است که کارمندان زن منتظر تصویب آن هستند. وی یادآور شد که این لایحه در کمیسیون اجتماعی مجلس بررسی و تصویب شده\nاست. فوریت این لایحه هیچ سخنران مخالفی نداشت، بنابراین نمایندگان موافق\nنیز در دفاع از فوریت این لایحه اظهارنظر نکردند. سیام.1336-م.الف/ 1324\nشماره 026 ساعت 12:10 تمام\n انتهای پیام P02.30-12-10 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mædʒmuʔee telvizijoni « nun væ rejhun » ke be suræte ʃæbɑne væ be mænɑsbæte mɑh mobɑræke ræmezɑn æz ʃæbæke tehrɑn pæxʃ miʃævæd dær tʃɑhɑr qesmæte ɡozæʃte dʒodɑje æz inke neʃɑn dɑde jek fɑntezi edʒtemɑʔist, bɑ entexɑbe moqeʔijæthɑ væ ʃuxi bɑ bærxi mæʃɑqel æz dʒomle niruje entezɑmi, næmɑjeʃɡære « vædʒhe enteqɑdi » in mædʒmuʔe rɑ niz bude æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ, dær qesmæte tʃɑhɑrome in mædʒmuʔe ke jekʃænbe ʃæb æz ʃæbæke tehrɑn pæxʃ ʃod, doxtæri ke xod rɑ mæʔʃuqe jeki æz dʒævɑnhɑje qesse be nɑme æbbɑse dʒɑzæde bud, be dʒorme kolɑh bærdɑri æz mærdɑne e ʃæbih be dɑstɑne bitɑ dær fɑselehɑ e dæstɡir ʃod. væqti « æbbɑs » be molɑqɑte sæmirɑ ræft, diɑloɡhɑje qɑbele tæʔæmmoli æz sæmirɑ ʃenid ke ɑnhɑ rɑ neʃɑne tonbe u væ ɑmele ɑzɑdiæʃ bærdɑʃt kærd væ be u jek forsæt dobɑre dɑd væ u rɑ æz zendɑn birun ɑːværæd ke bɑ tæzækore mæmure zendɑne movɑdʒeh ʃod ke be æbbɑs ɡoft : vædetun væsilee dɑrin jɑ beɡæm bætʃtʃehɑ bɑ mɑʃin ɡæʃt bærsunænetun? bærxi diɑloɡhɑje sæmirɑ ke dær xɑbe æbbɑse hɑzer ʃode bud æz poʃte milehɑje zendɑn væ dær pɑsox be diɑloɡe æbbɑse mæbni bær inke « mæɡe dær zendɑn tʃe ettefɑqi miofte ke hæme zɑhed væ ɑbed mi ʃen? » bedin ʃærh bud : e mæn indʒɑ forsæthɑje zjɑdi bærɑje tæfækkor væ fekr kærdæn be xodæm dɑʃtæm, ælbætte dʒælæsɑte ɡoftemɑn bɑ bɑzdʒuhɑ niz be in xodʃenɑsi xejli komæk kærd. mɑ indʒɑ reʒime qæzɑi dɑrim, indʒɑ doktori vodʒud dɑræd ke morɑqebe tæqzije mɑst væ nemiɡozɑræd qæzɑje portʃærb be mɑ bedæhænd. æɡær beɡæm indʒɑ ʃiʃe nuʃɑbee xɑli didæm ke æz nuʃɑbe tuʃ xæbæri næbud, doruq næɡoftæm, tʃon be mɑ duq midæn! bænɑbær ɡozɑreʃe xæbær, in dær hɑlist ke dær hæmin qesmæt, dæstɡiri « sæmirɑ » niz be do ʃekl be tæsvir keʃide ʃod dær noʔe ævvæl, tæʔdɑje komɑndo væ bærxi niruhɑje zærbæte nɑdʒɑ bɑ vorud be resturɑn væ dærɡiri mosællæhɑne « sæmirɑ » rɑ be sæbke filmhɑje mɑfiɑi dæstɡir kærdænd ke sedɑje rɑvi onvɑn kærd : in hæme vɑqeʔijæt nist væ sæmirɑ be ʃekle diɡæri dæstɡir xɑhæd ʃod. dær sekɑnse bæʔdi sæmirɑ, bæʔd æz ɑnke tʃekhɑje mærdɑn eqfɑl ʃode rɑ æz bɑnk be pul tæbdil kærd bɑ tævæqqofe jek pejkɑne qædimi, bedune hitʃ hærfi, fæhmid ke dæstɡir ʃode æst! zemne inke rɑnændee pejkɑn bærɑje bɑz kærdæn dær æqæb mɑʃin dotʃɑre moʃkel ʃode bud væ be sæxti dær rɑ bærɑje sæmirɑe bɑz kærd! væ rævɑje niz dær tozihe in sekɑns ɡoft : mɑ dær qesse xod vɑqeʔijæthɑi rɑ onvɑn mikonim ke be vɑqeʔ vodʒud dɑræd væ serijɑle mɑ æhle kolɑhbærdɑri æz binænde nist æɡær donbɑle ɑn dʒur vɑqeʔijæthɑ hæstid bɑjæd serijɑlhɑje ʃæbækee se rɑ tæmɑʃɑ konid! ʃɑjɑne zekr æst ʃuxi bɑ mætbuʔɑt hæm dær in qesmæt æz serijɑl vodʒud dɑʃt be tori ke æz ruznɑme hɑje « kejhɑn væ ettelɑʔɑte » be xɑtere qætʔe bozorɡ væ mofid budæn bærɑje estefɑdehɑi qejr æz xɑndæn jɑd ʃod. hæmtʃenin dær xosuse sotune xɑnændeɡɑne mætbuʔɑt niz æz qole jeki æz dʒævɑnɑne sofre xɑne onvɑn ʃod : sotune xɑnændeɡɑne jek næʃrije æz titre jek mohemtære, momkene dær titre jek eʃtebɑhi rox bede æmmɑ dær in sotune mæhɑle! miʃel foko miɡæh, jek næʃrije, mæxlæfɑtist ke ætrɑfe sotun « xɑnændeɡɑn » ʃekl miɡire! dɑstɑne mædʒmuʔe « nun væ rejhun » ke æz ʃæbæke tehrɑn be suræte ʃæbɑne pæxʃ mi ʃævæd, revɑjæte zendeɡi tʃænd dʒævɑn æst ke dær bærxord bɑ mæsɑʔele zendeɡi ruzmærre, revɑjæthɑje xod rɑ be tæsvir mikeʃænd, in mædʒmuʔe rɑ « færzɑde mævtæmæn » kɑrɡærdɑni kærde æst ke be tɑzeɡi film « pupæk væ meʃ mɑʃollɑh » rɑ bær pærde sinæmɑhɑ dɑʃt.",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، مجموعه تلویزیونی «نون و ریحون» که به صورت شبانه و به مناسبت ماه مبارک رمضان از شبکه تهران پخش میشود در چهار قسمت گذشته جدای از اینکه نشان داده یک فانتزی اجتماعی است، با انتخاب موقعیتها و شوخی با برخی مشاغل از جمله نیروی انتظامی، نمایشگر «وجه انتقادی» این مجموعه را نیز بوده است.بنابر این گزارش، در قسمت چهارم این مجموعه که یکشنبه شب از شبکه تهران پخش شد، دختری که خود را معشوق یکی از جوانهای قصه به نام عباس جازده بود، به جرم کلاه برداری از مردان ـ شبیه به داستان بیتا در فاصلهها ـ دستگیر شد.وقتی «عباس» به ملاقات سمیرا رفت، دیالوگهای قابل تاملی از سمیرا شنید که آنها را نشانه تنبه او و عامل آزادیاش برداشت کرد و به او یک فرصت دوباره داد و او را از زندان بیرون آورد که با تذکر مامور زندان مواجه شد که به عباس گفت: ودتون وسیله دارین یا بگم بچهها با ماشین گشت برسوننتون؟برخی دیالوگهای سمیرا - که در خواب عباس حاضر شده بود ـ از پشت میلههای زندان و در پاسخ به دیالوگ عباس مبنی بر اینکه « مگه در زندان چه اتفاقی میافته که همه زاهد و عابد می شن؟» بدین شرح بود:ـ من اینجا فرصتهای زیادی برای تفکر و فکر کردن به خودم داشتم، البته جلسات گفتمان با بازجوها نیز به این خودشناسی خیلی کمک کرد.- ما اینجا رژیم غذایی داریم، اینجا دکتری وجود دارد که مراقب تغذیه ماست و نمیگذارد غذای پرچرب به ما بدهند.- اگر بگم اینجا شیشه نوشابه خالی دیدم که از نوشابه توش خبری نبود، دروغ نگفتم، چون به ما دوغ میدن!بنابر گزارش خبر، این در حالی است که در همین قسمت، دستگیری «سمیرا» نیز به دو شکل به تصویر کشیده شد؛ در نوع اول، تعدای کماندو و برخی نیروهای ضربت ناجا با ورود به رستوران و درگیری مسلحانه «سمیرا» را به سبک فیلمهای مافیایی دستگیر کردند که صدای راوی عنوان کرد: این همه واقعیت نیست و سمیرا به شکل دیگری دستگیر خواهد شد.در سکانس بعدی سمیرا، بعد از آنکه چکهای مردان اغفال شده را از بانک به پول تبدیل کرد با توقف یک پیکان قدیمی، بدون هیچ حرفی، فهمید که دستگیر شده است! ضمن اینکه راننده پیکان برای باز کردن در عقب ماشین دچار مشکل شده بود و به سختی در را برای سمیرا باز کرد! و روای نیز در توضیح این سکانس گفت: ما در قصه خود واقعیتهایی را عنوان میکنیم که به واقع وجود دارد و سریال ما اهل کلاهبرداری از بیننده نیست اگر دنبال آن جور واقعیتها هستید باید سریالهای شبکه سه را تماشا کنید!شایان ذکر است شوخی با مطبوعات هم در این قسمت از سریال وجود داشت به طوری که از روزنامه های «کیهان و اطلاعات» به خاطر قطع بزرگ و مفید بودن برای استفادههایی غیر از خواندن یاد شد.همچنین در خصوص ستون خوانندگان مطبوعات نیز از قول یکی از جوانان سفره خانه عنوان شد: ستون خوانندگان یک نشریه از تیتر یک مهمتره، ممکنه در تیتر یک اشتباهی رخ بده اما در این ستون محاله! میشل فوکو میگه، یک نشریه، مخلفاتی است که اطراف ستون «خوانندگان» شکل میگیره!داستان مجموعه «نون و ریحون» که از شبکه تهران به صورت شبانه پخش می شود، روایت زندگی چند جوان است که در برخورد با مسائل زندگی روزمره، روایتهای خود را به تصویر میکشند، این مجموعه را «فرزاد موتمن» کارگردانی کرده است که به تازگی فیلم «پوپک و مش ماشالله» را بر پرده سینماها داشت."
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mædʒmuʔee telvizijoni « nun væ rejhun » ke be suræte ʃæbɑne væ be mænɑsbæte mɑh mobɑræke ræmezɑn æz ʃæbæke tehrɑn pæxʃ miʃævæd dær tʃɑhɑr qesmæte ɡozæʃte dʒodɑje æz inke neʃɑn dɑde jek fɑntezi edʒtemɑʔist, bɑ entexɑbe moqeʔijæthɑ væ ʃuxi bɑ bærxi mæʃɑqel æz dʒomle niruje entezɑmi, næmɑjeʃɡære « vædʒhe enteqɑdi » in mædʒmuʔe rɑ niz bude æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ, dær qesmæte tʃɑhɑrome in mædʒmuʔe ke jekʃænbe ʃæb æz ʃæbæke tehrɑn pæxʃ ʃod, doxtæri ke xod rɑ mæʔʃuqe jeki æz dʒævɑnhɑje qesse be nɑme æbbɑse dʒɑzæde bud, be dʒorme kolɑh bærdɑri æz mærdɑne e ʃæbih be dɑstɑne bitɑ dær fɑselehɑ e dæstɡir ʃod. væqti « æbbɑs » be molɑqɑte sæmirɑ ræft, diɑloɡhɑje qɑbele tæʔæmmoli æz sæmirɑ ʃenid ke ɑnhɑ rɑ neʃɑne tonbe u væ ɑmele ɑzɑdiæʃ bærdɑʃt kærd væ be u jek forsæt dobɑre dɑd væ u rɑ æz zendɑn birun ɑːværæd ke bɑ tæzækore mæmure zendɑne movɑdʒeh ʃod ke be æbbɑs ɡoft : vædetun væsilee dɑrin jɑ beɡæm bætʃtʃehɑ bɑ mɑʃin ɡæʃt bærsunænetun? bærxi diɑloɡhɑje sæmirɑ ke dær xɑbe æbbɑse hɑzer ʃode bud æz poʃte milehɑje zendɑn væ dær pɑsox be diɑloɡe æbbɑse mæbni bær inke « mæɡe dær zendɑn tʃe ettefɑqi miofte ke hæme zɑhed væ ɑbed mi ʃen? » bedin ʃærh bud : e mæn indʒɑ forsæthɑje zjɑdi bærɑje tæfækkor væ fekr kærdæn be xodæm dɑʃtæm, ælbætte dʒælæsɑte ɡoftemɑn bɑ bɑzdʒuhɑ niz be in xodʃenɑsi xejli komæk kærd. mɑ indʒɑ reʒime qæzɑi dɑrim, indʒɑ doktori vodʒud dɑræd ke morɑqebe tæqzije mɑst væ nemiɡozɑræd qæzɑje portʃærb be mɑ bedæhænd. æɡær beɡæm indʒɑ ʃiʃe nuʃɑbee xɑli didæm ke æz nuʃɑbe tuʃ xæbæri næbud, doruq næɡoftæm, tʃon be mɑ duq midæn! bænɑbær ɡozɑreʃe xæbær, in dær hɑlist ke dær hæmin qesmæt, dæstɡiri « sæmirɑ » niz be do ʃekl be tæsvir keʃide ʃod dær noʔe ævvæl, tæʔdɑje komɑndo væ bærxi niruhɑje zærbæte nɑdʒɑ bɑ vorud be resturɑn væ dærɡiri mosællæhɑne « sæmirɑ » rɑ be sæbke filmhɑje mɑfiɑi dæstɡir kærdænd ke sedɑje rɑvi onvɑn kærd : in hæme vɑqeʔijæt nist væ sæmirɑ be ʃekle diɡæri dæstɡir xɑhæd ʃod. dær sekɑnse bæʔdi sæmirɑ, bæʔd æz ɑnke tʃekhɑje mærdɑn eqfɑl ʃode rɑ æz bɑnk be pul tæbdil kærd bɑ tævæqqofe jek pejkɑne qædimi, bedune hitʃ hærfi, fæhmid ke dæstɡir ʃode æst! zemne inke rɑnændee pejkɑn bærɑje bɑz kærdæn dær æqæb mɑʃin dotʃɑre moʃkel ʃode bud væ be sæxti dær rɑ bærɑje sæmirɑe bɑz kærd! væ rævɑje niz dær tozihe in sekɑns ɡoft : mɑ dær qesse xod vɑqeʔijæthɑi rɑ onvɑn mikonim ke be vɑqeʔ vodʒud dɑræd væ serijɑle mɑ æhle kolɑhbærdɑri æz binænde nist æɡær donbɑle ɑn dʒur vɑqeʔijæthɑ hæstid bɑjæd serijɑlhɑje ʃæbækee se rɑ tæmɑʃɑ konid! ʃɑjɑne zekr æst ʃuxi bɑ mætbuʔɑt hæm dær in qesmæt æz serijɑl vodʒud dɑʃt be tori ke æz ruznɑme hɑje « kejhɑn væ ettelɑʔɑte » be xɑtere qætʔe bozorɡ væ mofid budæn bærɑje estefɑdehɑi qejr æz xɑndæn jɑd ʃod. hæmtʃenin dær xosuse sotune xɑnændeɡɑne mætbuʔɑt niz æz qole jeki æz dʒævɑnɑne sofre xɑne onvɑn ʃod : sotune xɑnændeɡɑne jek næʃrije æz titre jek mohemtære, momkene dær titre jek eʃtebɑhi rox bede æmmɑ dær in sotune mæhɑle! miʃel foko miɡæh, jek næʃrije, mæxlæfɑtist ke ætrɑfe sotun « xɑnændeɡɑn » ʃekl miɡire! dɑstɑne mædʒmuʔe « nun væ rejhun » ke æz ʃæbæke tehrɑn be suræte ʃæbɑne pæxʃ mi ʃævæd, revɑjæte zendeɡi tʃænd dʒævɑn æst ke dær bærxord bɑ mæsɑʔele zendeɡi ruzmærre, revɑjæthɑje xod rɑ be tæsvir mikeʃænd, in mædʒmuʔe rɑ « færzɑde mævtæmæn » kɑrɡærdɑni kærde æst ke be tɑzeɡi film « pupæk væ meʃ mɑʃollɑh » rɑ bær pærde sinæmɑhɑ dɑʃt. | به گزارش خبرآنلاین، مجموعه تلویزیونی «نون و ریحون» که به صورت شبانه و به مناسبت ماه مبارک رمضان از شبکه تهران پخش میشود در چهار قسمت گذشته جدای از اینکه نشان داده یک فانتزی اجتماعی است، با انتخاب موقعیتها و شوخی با برخی مشاغل از جمله نیروی انتظامی، نمایشگر «وجه انتقادی» این مجموعه را نیز بوده است.بنابر این گزارش، در قسمت چهارم این مجموعه که یکشنبه شب از شبکه تهران پخش شد، دختری که خود را معشوق یکی از جوانهای قصه به نام عباس جازده بود، به جرم کلاه برداری از مردان ـ شبیه به داستان بیتا در فاصلهها ـ دستگیر شد.وقتی «عباس» به ملاقات سمیرا رفت، دیالوگهای قابل تاملی از سمیرا شنید که آنها را نشانه تنبه او و عامل آزادیاش برداشت کرد و به او یک فرصت دوباره داد و او را از زندان بیرون آورد که با تذکر مامور زندان مواجه شد که به عباس گفت: ودتون وسیله دارین یا بگم بچهها با ماشین گشت برسوننتون؟برخی دیالوگهای سمیرا - که در خواب عباس حاضر شده بود ـ از پشت میلههای زندان و در پاسخ به دیالوگ عباس مبنی بر اینکه « مگه در زندان چه اتفاقی میافته که همه زاهد و عابد می شن؟» بدین شرح بود:ـ من اینجا فرصتهای زیادی برای تفکر و فکر کردن به خودم داشتم، البته جلسات گفتمان با بازجوها نیز به این خودشناسی خیلی کمک کرد.- ما اینجا رژیم غذایی داریم، اینجا دکتری وجود دارد که مراقب تغذیه ماست و نمیگذارد غذای پرچرب به ما بدهند.- اگر بگم اینجا شیشه نوشابه خالی دیدم که از نوشابه توش خبری نبود، دروغ نگفتم، چون به ما دوغ میدن!بنابر گزارش خبر، این در حالی است که در همین قسمت، دستگیری «سمیرا» نیز به دو شکل به تصویر کشیده شد؛ در نوع اول، تعدای کماندو و برخی نیروهای ضربت ناجا با ورود به رستوران و درگیری مسلحانه «سمیرا» را به سبک فیلمهای مافیایی دستگیر کردند که صدای راوی عنوان کرد: این همه واقعیت نیست و سمیرا به شکل دیگری دستگیر خواهد شد.در سکانس بعدی سمیرا، بعد از آنکه چکهای مردان اغفال شده را از بانک به پول تبدیل کرد با توقف یک پیکان قدیمی، بدون هیچ حرفی، فهمید که دستگیر شده است! ضمن اینکه راننده پیکان برای باز کردن در عقب ماشین دچار مشکل شده بود و به سختی در را برای سمیرا باز کرد! و روای نیز در توضیح این سکانس گفت: ما در قصه خود واقعیتهایی را عنوان میکنیم که به واقع وجود دارد و سریال ما اهل کلاهبرداری از بیننده نیست اگر دنبال آن جور واقعیتها هستید باید سریالهای شبکه سه را تماشا کنید!شایان ذکر است شوخی با مطبوعات هم در این قسمت از سریال وجود داشت به طوری که از روزنامه های «کیهان و اطلاعات» به خاطر قطع بزرگ و مفید بودن برای استفادههایی غیر از خواندن یاد شد.همچنین در خصوص ستون خوانندگان مطبوعات نیز از قول یکی از جوانان سفره خانه عنوان شد: ستون خوانندگان یک نشریه از تیتر یک مهمتره، ممکنه در تیتر یک اشتباهی رخ بده اما در این ستون محاله! میشل فوکو میگه، یک نشریه، مخلفاتی است که اطراف ستون «خوانندگان» شکل میگیره!داستان مجموعه «نون و ریحون» که از شبکه تهران به صورت شبانه پخش می شود، روایت زندگی چند جوان است که در برخورد با مسائل زندگی روزمره، روایتهای خود را به تصویر میکشند، این مجموعه را «فرزاد موتمن» کارگردانی کرده است که به تازگی فیلم «پوپک و مش ماشالله» را بر پرده سینماها داشت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mædʒmuʔee telvizijoni « nun væ rejhun » ke be suræte ʃæbɑne væ be mænɑsbæte mɑh mobɑræke ræmezɑn æz ʃæbæke tehrɑn pæxʃ miʃævæd dær tʃɑhɑr qesmæte ɡozæʃte dʒodɑje æz inke neʃɑn dɑde jek fɑntezi edʒtemɑʔist, bɑ entexɑbe moqeʔijæthɑ væ ʃuxi bɑ bærxi mæʃɑqel æz dʒomle niruje entezɑmi, næmɑjeʃɡære « vædʒhe enteqɑdi » in mædʒmuʔe rɑ niz bude æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ, dær qesmæte tʃɑhɑrome in mædʒmuʔe ke jekʃænbe ʃæb æz ʃæbæke tehrɑn pæxʃ ʃod, doxtæri ke xod rɑ mæʔʃuqe jeki æz dʒævɑnhɑje qesse be nɑme æbbɑse dʒɑzæde bud, be dʒorme kolɑh bærdɑri æz mærdɑne e ʃæbih be dɑstɑne bitɑ dær fɑselehɑ e dæstɡir ʃod. væqti « æbbɑs » be molɑqɑte sæmirɑ ræft, diɑloɡhɑje qɑbele tæʔæmmoli æz sæmirɑ ʃenid ke ɑnhɑ rɑ neʃɑne tonbe u væ ɑmele ɑzɑdiæʃ bærdɑʃt kærd væ be u jek forsæt dobɑre dɑd væ u rɑ æz zendɑn birun ɑːværæd ke bɑ tæzækore mæmure zendɑne movɑdʒeh ʃod ke be æbbɑs ɡoft : vædetun væsilee dɑrin jɑ beɡæm bætʃtʃehɑ bɑ mɑʃin ɡæʃt bærsunænetun? bærxi diɑloɡhɑje sæmirɑ ke dær xɑbe æbbɑse hɑzer ʃode bud æz poʃte milehɑje zendɑn væ dær pɑsox be diɑloɡe æbbɑse mæbni bær inke « mæɡe dær zendɑn tʃe ettefɑqi miofte ke hæme zɑhed væ ɑbed mi ʃen? » bedin ʃærh bud : e mæn indʒɑ forsæthɑje zjɑdi bærɑje tæfækkor væ fekr kærdæn be xodæm dɑʃtæm, ælbætte dʒælæsɑte ɡoftemɑn bɑ bɑzdʒuhɑ niz be in xodʃenɑsi xejli komæk kærd. mɑ indʒɑ reʒime qæzɑi dɑrim, indʒɑ doktori vodʒud dɑræd ke morɑqebe tæqzije mɑst væ nemiɡozɑræd qæzɑje portʃærb be mɑ bedæhænd. æɡær beɡæm indʒɑ ʃiʃe nuʃɑbee xɑli didæm ke æz nuʃɑbe tuʃ xæbæri næbud, doruq næɡoftæm, tʃon be mɑ duq midæn! bænɑbær ɡozɑreʃe xæbær, in dær hɑlist ke dær hæmin qesmæt, dæstɡiri « sæmirɑ » niz be do ʃekl be tæsvir keʃide ʃod dær noʔe ævvæl, tæʔdɑje komɑndo væ bærxi niruhɑje zærbæte nɑdʒɑ bɑ vorud be resturɑn væ dærɡiri mosællæhɑne « sæmirɑ » rɑ be sæbke filmhɑje mɑfiɑi dæstɡir kærdænd ke sedɑje rɑvi onvɑn kærd : in hæme vɑqeʔijæt nist væ sæmirɑ be ʃekle diɡæri dæstɡir xɑhæd ʃod. dær sekɑnse bæʔdi sæmirɑ, bæʔd æz ɑnke tʃekhɑje mærdɑn eqfɑl ʃode rɑ æz bɑnk be pul tæbdil kærd bɑ tævæqqofe jek pejkɑne qædimi, bedune hitʃ hærfi, fæhmid ke dæstɡir ʃode æst! zemne inke rɑnændee pejkɑn bærɑje bɑz kærdæn dær æqæb mɑʃin dotʃɑre moʃkel ʃode bud væ be sæxti dær rɑ bærɑje sæmirɑe bɑz kærd! væ rævɑje niz dær tozihe in sekɑns ɡoft : mɑ dær qesse xod vɑqeʔijæthɑi rɑ onvɑn mikonim ke be vɑqeʔ vodʒud dɑræd væ serijɑle mɑ æhle kolɑhbærdɑri æz binænde nist æɡær donbɑle ɑn dʒur vɑqeʔijæthɑ hæstid bɑjæd serijɑlhɑje ʃæbækee se rɑ tæmɑʃɑ konid! ʃɑjɑne zekr æst ʃuxi bɑ mætbuʔɑt hæm dær in qesmæt æz serijɑl vodʒud dɑʃt be tori ke æz ruznɑme hɑje « kejhɑn væ ettelɑʔɑte » be xɑtere qætʔe bozorɡ væ mofid budæn bærɑje estefɑdehɑi qejr æz xɑndæn jɑd ʃod. hæmtʃenin dær xosuse sotune xɑnændeɡɑne mætbuʔɑt niz æz qole jeki æz dʒævɑnɑne sofre xɑne onvɑn ʃod : sotune xɑnændeɡɑne jek næʃrije æz titre jek mohemtære, momkene dær titre jek eʃtebɑhi rox bede æmmɑ dær in sotune mæhɑle! miʃel foko miɡæh, jek næʃrije, mæxlæfɑtist ke ætrɑfe sotun « xɑnændeɡɑn » ʃekl miɡire! dɑstɑne mædʒmuʔe « nun væ rejhun » ke æz ʃæbæke tehrɑn be suræte ʃæbɑne pæxʃ mi ʃævæd, revɑjæte zendeɡi tʃænd dʒævɑn æst ke dær bærxord bɑ mæsɑʔele zendeɡi ruzmærre, revɑjæthɑje xod rɑ be tæsvir mikeʃænd, in mædʒmuʔe rɑ « færzɑde mævtæmæn » kɑrɡærdɑni kærde æst ke be tɑzeɡi film « pupæk væ meʃ mɑʃollɑh » rɑ bær pærde sinæmɑhɑ dɑʃt.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، مجموعه تلویزیونی «نون و ریحون» که به صورت شبانه و به مناسبت ماه مبارک رمضان از شبکه تهران پخش میشود در چهار قسمت گذشته جدای از اینکه نشان داده یک فانتزی اجتماعی است، با انتخاب موقعیتها و شوخی با برخی مشاغل از جمله نیروی انتظامی، نمایشگر «وجه انتقادی» این مجموعه را نیز بوده است.بنابر این گزارش، در قسمت چهارم این مجموعه که یکشنبه شب از شبکه تهران پخش شد، دختری که خود را معشوق یکی از جوانهای قصه به نام عباس جازده بود، به جرم کلاه برداری از مردان ـ شبیه به داستان بیتا در فاصلهها ـ دستگیر شد.وقتی «عباس» به ملاقات سمیرا رفت، دیالوگهای قابل تاملی از سمیرا شنید که آنها را نشانه تنبه او و عامل آزادیاش برداشت کرد و به او یک فرصت دوباره داد و او را از زندان بیرون آورد که با تذکر مامور زندان مواجه شد که به عباس گفت: ودتون وسیله دارین یا بگم بچهها با ماشین گشت برسوننتون؟برخی دیالوگهای سمیرا - که در خواب عباس حاضر شده بود ـ از پشت میلههای زندان و در پاسخ به دیالوگ عباس مبنی بر اینکه « مگه در زندان چه اتفاقی میافته که همه زاهد و عابد می شن؟» بدین شرح بود:ـ من اینجا فرصتهای زیادی برای تفکر و فکر کردن به خودم داشتم، البته جلسات گفتمان با بازجوها نیز به این خودشناسی خیلی کمک کرد.- ما اینجا رژیم غذایی داریم، اینجا دکتری وجود دارد که مراقب تغذیه ماست و نمیگذارد غذای پرچرب به ما بدهند.- اگر بگم اینجا شیشه نوشابه خالی دیدم که از نوشابه توش خبری نبود، دروغ نگفتم، چون به ما دوغ میدن!بنابر گزارش خبر، این در حالی است که در همین قسمت، دستگیری «سمیرا» نیز به دو شکل به تصویر کشیده شد؛ در نوع اول، تعدای کماندو و برخی نیروهای ضربت ناجا با ورود به رستوران و درگیری مسلحانه «سمیرا» را به سبک فیلمهای مافیایی دستگیر کردند که صدای راوی عنوان کرد: این همه واقعیت نیست و سمیرا به شکل دیگری دستگیر خواهد شد.در سکانس بعدی سمیرا، بعد از آنکه چکهای مردان اغفال شده را از بانک به پول تبدیل کرد با توقف یک پیکان قدیمی، بدون هیچ حرفی، فهمید که دستگیر شده است! ضمن اینکه راننده پیکان برای باز کردن در عقب ماشین دچار مشکل شده بود و به سختی در را برای سمیرا باز کرد! و روای نیز در توضیح این سکانس گفت: ما در قصه خود واقعیتهایی را عنوان میکنیم که به واقع وجود دارد و سریال ما اهل کلاهبرداری از بیننده نیست اگر دنبال آن جور واقعیتها هستید باید سریالهای شبکه سه را تماشا کنید!شایان ذکر است شوخی با مطبوعات هم در این قسمت از سریال وجود داشت به طوری که از روزنامه های «کیهان و اطلاعات» به خاطر قطع بزرگ و مفید بودن برای استفادههایی غیر از خواندن یاد شد.همچنین در خصوص ستون خوانندگان مطبوعات نیز از قول یکی از جوانان سفره خانه عنوان شد: ستون خوانندگان یک نشریه از تیتر یک مهمتره، ممکنه در تیتر یک اشتباهی رخ بده اما در این ستون محاله! میشل فوکو میگه، یک نشریه، مخلفاتی است که اطراف ستون «خوانندگان» شکل میگیره!داستان مجموعه «نون و ریحون» که از شبکه تهران به صورت شبانه پخش می شود، روایت زندگی چند جوان است که در برخورد با مسائل زندگی روزمره، روایتهای خود را به تصویر میکشند، این مجموعه را «فرزاد موتمن» کارگردانی کرده است که به تازگی فیلم «پوپک و مش ماشالله» را بر پرده سینماها داشت.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "rɑmine mehmɑnpæræst dær neʃæste xæbæri hæfteɡi bɑ xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje dɑxeli væ xɑredʒi dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri dær xosuse eqdɑme pɑrlemɑne ærɑq dær idʒɑde komite ʔi dær xosuse bærræsi mæsɑʔele æxir pirɑmune pæʒɑk soɑl kærd ke soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe dær in bɑre ɡoft : fæʔɑlijæthɑje teroristi pæʒɑk dær dɑxele ærɑq væ niz eqdɑmɑte teroristi ke bærɑje mærzhɑje keʃvære mɑ bi sobɑti idʒɑd kærde bud bɑ bærxorde pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi movɑdʒeh ʃod væ dolæt væ mellæte ærɑqe biʃ æz hær kæsi neɡærɑne hozure in ɡoruhhɑ dær xɑke xod hæstænd væ ɑnhɑ hæm mɑjel be fæʔɑlijæte in ɡoruhæk hɑ nistænd. dæstjɑre viʒe væzire omure xɑredʒe onvɑn kærd : tæbiʔist dær mozɑkerɑte mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ærɑq dærbɑre mæsɑʔele moxtælef æz dʒomle tæhærrokɑte ɡoruhæke teroristi pæʒɑk bæhs mi ʃævæd væ ɑnhɑ æz bærqærɑri sobɑt dær mærzhɑje do keʃvære hemɑjæt mi konænd. ehtemɑle tærhe mæsɑʔele hæste ʔi dær sæfære mæqɑme rusmeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli dær rɑbete bɑ sæfære dæbire ʃorɑje æmnijæte rusije be tehrɑn væ ehtemɑle erɑʔe tærhe ɡɑm be ɡɑm æz suj rusije dær in sæfær ɡoft : sæfære dæbire ʃorɑje æmnijæte rusije be irɑn dær tʃɑrtʃube rɑjzæni mostæmere keʃvære mɑ væ rusije æst væ mozuɑte moxtælefi dær rɑbete bɑ mæsɑʔele dodʒɑnebe væ tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli dær dæsture kɑr æst væ ehtemɑlæn bæhs hɑje mærbut be fæʔɑlijæte hæste ʔi solh ɑmize keʃværemɑn niz dær in ɡæfætɡuhɑe mætræh mi ʃævæd. dexɑlæt dær keʃværhɑ mæʃruʔijæt nædɑrdæmeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke æxiræn væzire xɑredʒe enɡelis eʔlɑm kærde momken æst hæmlee nezɑmi be surije dær dæsture kɑr qærɑr beɡiræd, ɡoft : dær rɑbete bɑ tæhævvolɑte dɑxeli keʃværhɑje mæntæqe ʃomɑle ɑfriqɑ væ xælidʒe fɑrs hær ɡune modɑxelee xɑredʒi dær in keʃværhɑ mæʃruʔijæt nædɑræd. vej æfzud : modɑxelee xɑredʒi nemitævɑnæd komæki be hælle mæsɑʔele dɑxeli keʃværhɑ konæd væ rɑh hælle tæhæqqoqe motɑlebɑte mærdome mæntæqe ɡoftoɡuje mostæqim be suræte dɑxelist. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe onvɑn kærd : motæʔæssefɑne bærxi qodræthɑje xɑredʒi be donbɑle pejɡiri æhdɑfe xɑs tæhdidɑmizænd væ tælɑʃ mi konænd tæneʃ dær dɑxele keʃværhɑ væ bejne keʃværhɑje moxtælef rɑ donbɑl konænd. mehmɑnpæræst tæʔkid kærd : mɑ tosije mi konim qærbihɑ æz eʃtebɑhɑte ɡozæʃte dærs beɡirænd væ vɑrede mozuɑte dʒædid næʃævænd tʃon dær in suræt moʃkelɑti bærɑje ænhɑ be vodʒud xɑhæd ɑmæd væ moʃkelɑte mæntæqe niz pitʃidetær xɑhæd ʃod. tævɑnɑi nezɑmi irɑn xætæri bærɑje keʃværhɑje hæmsɑje væ dorædæste nistæxæbærneɡɑre mehr hæmtʃenin dær rɑbete bɑ ezhɑre næzære næmɑjænde rusije dær nɑtoje mæbni bær inke moxɑtæb sepære defɑʔe muʃæki irɑn æst væ næ rusije, soɑl kærd ke soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe dær in bɑre bæjɑn dɑʃt : æfkɑre omumi be behtærin ʃekl mitævɑnænd qezɑvæt konænd ke hædæfe æsli in sepære defɑʔe muʃæki tʃe keʃværhɑi hæstænd væ ɑmrikɑ be donbɑle tʃe æhdɑfist. vej xɑterneʃɑn kærd : bæʔid midɑnæm qezɑvæte ɑdelɑne, dæqiq væ vɑqeʔbinɑnei hekɑjæt æz in dɑʃte bɑʃæd ke irɑn xætære muʃæki bærɑje keʃværhɑje bozorɡ væ dur dæst æst. mehmɑnpæræst ezɑfe kærd : tævɑnɑi nezɑmi mɑ dær dʒæhæte defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi væ defɑʔ æz mæntæqe æst væ in tævɑnɑi xætæri bærɑje keʃværhɑje hæmsɑje, dust væ durdæst næxɑhæd bud. dʒozʔijɑte tærhe ɡɑm be ɡɑm dær hɑle dærjɑftɑjn xæbærneɡɑr porsid ɑiɑ dʒozʔijɑte tærhe ɡɑm be ɡɑm dærjɑft ʃode æst ke mehmɑnpæræst ɡoft : dʒozʔijɑte tærh dær hɑle dærjɑft, mozɑkere væ rɑjzænist. fæʔɑlijæte hæste ʔi irɑn bɑ hæmkɑri ɑʒɑnse estejki æz xæbærneɡɑrɑn dær xosuse ezhɑrenæzære ɑmɑnu modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi mæbni bær inke irɑn xɑredʒ æz enpiti fæʔɑlijæt mi konæd væ niz in eddeʔɑ ke fæʔɑlijæthɑ dær sɑjte færdu kɑheʃ dɑʃte æst soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær in bɑre ɡoft : fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi solh ɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ hæmkɑri ɑʒɑnse donbɑl mi ʃævæd væ be xubi mæsire xod rɑ donbɑl mi konæd. xæbærpærdɑzi sæhjunist hɑ bærɑje idʒɑde mæsire ænhærɑfiɑzæhɑrnæzre ræise reʒime sæhijunisti mæbni bær inke irɑn xɑsætɑrætsælt bær mæntæqe æst mozue soɑle jeki æz xæbærneɡɑrɑn bud ke mehmɑnpæræst dær in xosus ɡoft : ezhɑrɑte mæqɑmɑte sæhijunisti væ tælɑʃe ɑnhɑ bærɑje inke fæzɑ rɑ ælæjhe keʃvære mɑ dær dʒæhæte tæhdid væ tærsɑndæne keʃværhɑje mæntæqe dʒelve dæhænd mozue qejre qɑbele entezɑri nist. vej onvɑn kærd : sæhjunist hɑ væzʔijæte xod rɑ dær xætær mi dɑnænd væ hæme behtær dær dʒærijɑnænd ke tæhdide æsli mæntæqe vodʒude reʒime nɑmæʃruʔe sæhijunisti væ tæhdidɑt væ tædʒɑvozɑte in reʒim æst. mehmɑnpæræst tæʔkid kærd : in xæbærpærdɑzi hɑ bærɑje tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑdæne hozure bi sobɑt konænde sæhjunist hɑ dær mæntæqe æst væ mi xɑhænd tæhævvolɑte mæntæqe rɑ ævæz væ mæsire enherɑfi idʒɑd konænd. næhveje pærdɑxte motɑlebɑte næfti æz hend dær hɑle ræfʔe æstæxæbærneɡɑre diɡæri dær xosuse vesɑtæte torkije dær hælle moʃkele vosule motɑlebɑte sɑderɑte næfte irɑn be hend soɑl kærd ke mehmɑnpæræst bɑ bæjɑne inke mozɑkerɑte mæsʔulɑne næfti væ bɑnki irɑn væ hend edɑme dɑræd, ɡoft : ʔomidvɑrim be suræte kɑmel moʃkelɑte næhveje pærdɑxte vædʒh næfte bærtæræf ʃævæd væ xæbærhɑi ke dærjɑft kærde im næhveje pærdɑxt dær ɑjændee næzdik hæl mi ʃævæd væ bæxʃe mohemmi æz ɑn mæsire xod rɑ donbɑl mi konæd. qærɑmæte æse sisæd tebqee qærɑrdɑd donbɑl mi ʃudæmeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ æxze qærɑmæt æz rusije be dælile æmæl nækærdæn be tæʔæhhod dær erɑʔe es sisæd dær sæfære dæbire ʃorɑje æmnijæte rusije be tehrɑne mætræh mi ʃævæd, ɡoft : dær tæʔæhhodɑte keʃværhɑje moxtælefe piʃe bini hær noʔ pejɡiri væ ehtemɑlæn dærjɑfte qærɑmæt dær qærɑrdɑdhɑ suræt mi ɡiræd væ in mozu niz mostæsnɑ nist væ tebqee bændhɑje qærɑrdɑd donbɑl mi ʃævæd. dær foruʃe næft be tʃin moʃkeli nædɑrim slæʃ tosije be todʒdʒɑre irɑniki æz xæbærneɡɑrɑn ɡoft tʃerɑ tʃin be dʒɑj pærdɑxte pule næft be irɑn ædʒnɑse bondʒol mi dæhæd ke mehmɑnpæræst dær in bɑre tozih dɑd : dær hæmkɑri hɑje irɑn væ tʃin væ hædʒme qɑbele tævædʒdʒoh in hæmkɑrihɑ hitʃ moʃkeli vodʒud nædɑræd væ hæmkɑri tebqee bærnɑme æst væ dær foruʃe næft niz moʃkeli nædɑrim. bæhse ædʒnɑse tʃini mærbut be todʒdʒɑr æst tʃon hæme dʒur kejfijæti dær tolidɑte keʃværhɑje moxtælef pejdɑ mi ʃævæd. todʒdʒɑr bɑjæd deqqæt konænd ke tolidɑt bɑ kejfijæte tær entexɑb konænd æmmɑ ɡɑhi fekr mi konænd æɡær bɑ hæzinee kæmtæri kɑlɑhɑ rɑ vɑred konænd behtær æst dær hɑlike xɑste omumi mellæte mɑ dærjɑfte kɑlɑ bɑ kejfijæte bɑlɑtær æst. rævɑbete irɑn væ hend be næfʔe do keʃvære estejki æz xæbærneɡɑrɑn dær rɑbete bɑ rævɑbete irɑn væ hend væ ʃɑjeʔe qætʔe sɑderɑte næfte irɑn be in keʃvær væ niz sæfære væzire omure xɑredʒe irɑn be in keʃvær soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær in bɑre ɡoft : xæbære tævæqqofe sɑderɑte mærbut be ruzhɑje ɡozæʃte æst ke mozɑkerɑt bejne do keʃvær edɑme dɑʃt xoʃbæxtɑne neɡærɑni dær in zæmine vodʒud nædɑræd. vej hend rɑ keʃværi bozorɡ væ moʔæsser, pɑjænde væ tæʔsirɡozɑr dær eqtesɑd onvɑn kærd væ ɡoft : keʃvære mɑ niz moqeʔijæte tæʔsirɡozɑri dɑræd væ rævɑbete irɑn væ hend bærɑje mærdome do keʃvære moʔæsser æst væ tæbiʔist ke sæfærhɑi niz dær sæthe mæqɑmɑte do keʃvær suræt beɡiræd. bærxorde nɑmonɑsebi bɑ zɑʔerɑne hædʒ suræt nemi ɡirdæxæbærneɡɑri dær rɑbete bɑ bærxordhɑje nɑmoteʔɑrefe soʔudi hɑ bɑ zɑʔerɑne irɑni hædʒ soɑl kærd ke mehmɑnpæræst ɡoft : ɑxærin æxbɑri ke dærjɑft kærde im væ mozu rɑ bɑ hæssɑsijæt donbɑl kærde im in mæsʔæle rɑ neʃɑn mi dæhæd ke bærxorde nɑmonɑsebi bɑ zɑʔerɑne mɑ suræt mi ɡiræd væ æɡær be suræte moredi mæsʔæle ʔi bude hæmɑn væqt tæzækor dɑde ʃode væ tebqee ettelɑʔɑte æfrɑde moxtælef væ sefɑræte bærxord bɑ zævɑre irɑni kɑmelæn mohtæræmɑne æst væ mæqɑmɑte soʔudi bær ehterɑm be zɑʔerɑne hæme keʃværhɑ æz dʒomle irɑn tæʔkid dɑrænd. hæssɑsijæte dolæt væ mellæte ærɑq næsæbte be tærvisæte hɑxbærneɡɑri næzære mehmɑnpæræst dær xosuse sæfære ræise setɑde ærteʃe ɑmrikɑ be ærɑq væ tædɑvome hozure nezɑmi ɑmrikɑ dær in keʃvær soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær pɑsox tæsrih kærd : hozure niruhɑje xɑredʒi dær keʃværhɑje mæntæqe be næfʔe mærdome mæntæqe næxɑhæd bud vætædʒræbe in rɑ sɑbet kærde æmmɑ dærbɑre dʒozʔijɑte in hozure biʃtærin hæssɑsijæt rɑ mærdom væ dolæt hɑje keʃværhɑje hæmsɑje dɑrænd væ mi binim hæssɑsijæte mærdom væ dolæte ærɑqe kæmtær æz keʃværhɑje mæntæqe nist. mozeʔe mɑ tæqire nækærædhiki æz xæbærneɡɑrɑn dær rɑbete bɑ tædɑvome særkub dær bæhrejn soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær pɑsox ɡoft : mozeʔe mɑ tæqir nækærde hæmtʃenɑn eʔteqɑd dɑrim dær bæhrejn, libi, jæmæn væ keʃværhɑi ke mærdom motɑlebɑti dɑrænd bærxorde xoʃunæt ɑmize dʒævɑb nemi dæhæd væ vorude nezɑmi keʃværhɑje diɡær dær mæsɑʔele keʃværhɑje diɡær nætidʒe æks dɑræd væ rɑh eqtedɑre keʃværhɑ bærxordɑri æz hemɑjæte mærdom æst. vej onvɑn kærd : kɑrhɑje bozorɡi rɑ keʃværhɑje mæntæqe mi tævɑnænd bɑ hæm ændʒɑm dæhænd væ keʃværhɑ æz zærfijæte bɑlɑi bærxordɑrænd ke mi tævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe onvɑn kærd : dær rɑbete bɑ bæhrejn moʔtæqedim væzʔijæte bæhrejn bɑ edɑme særkub be noqtee mætlub næxɑhæd resid væ tænhɑ rɑh eqtedɑre in keʃvær tævædʒdʒoh be xɑste mærdom, ɑmɑde kærdæne zæmine hozure mærdom dær tæʔine særneveʃt væ bærtæræf kærdæne moʃkelɑte nɑʃi æz dexɑlæte xɑredʒi hɑ æst. dʒozʔijɑte tærhe irɑn dærbɑre libimeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse piʃnæhɑde irɑn dær rɑbete bɑ væzʔijæte libi ɡoft : mɑ tærhi dɑʃte im væ mætræh kærde im væ in tærh ʃɑmele tʃænd moʃæxxæsee dʒeddist. tævæqqofe dʒænɡ væ xunrizi dær dɑxele libi ɑqɑze zæmine moʃɑrekæte mærdom dær tæʔine særneveʃt væ dʒoloɡiri æz dexɑlæt hɑje xɑredʒi hɑ dʒozvje in mozuɑt æst. ærɑqi hɑ neɡærɑne ɡoruhæk hɑje teroristi ændiki æz xæbærneɡɑrɑn dær rɑbete bɑ ezhɑrɑte tɑreq hɑʃemi æz mæqɑmɑte ærɑqi væ zibɑri væzire xɑredʒe in keʃvær dær enteqɑd æz eqdɑmɑte irɑn bær ælæjhe ɡoruhæke teroristi pæʒɑk soɑl kærd ke mehmɑnpæræst ɡoft : mærdom væ mæqɑmɑte ærɑqi næsæbte be vodʒude ɡoruhæk hɑje teroristi neɡærɑnænd væ mɑ dær hɑle rɑjzæni mostæmer bɑ ærɑq hæstim væ ɑnhɑ niz be donbɑle æmnijæt ænd væ æɡær ezhɑrɑte pærɑkænde ʔi suræt mi ɡiræd bɑjæd ɑn rɑ bɑ tævædʒdʒoh be vosule rævɑbete do keʃvær did. montæzere ræʔj dɑdɡɑhe se ɑmrikɑi hæstimæmeemɑnpæræst dær rɑbete bɑ bærɡozɑri dʒælæse dɑdɡɑhe se tæbæejee ɑmrikɑi ke mottæhæm be vorude qejre qɑnuni be irɑn hæstænd, ɡoft : qovee qæzɑije bɑjæd næzære næhɑi dær rɑbete bɑ in se mottæhæme ɑmrikɑi rɑ bedæhæd væ pærvændee qæzɑist væ moʔtæqedim dɑdɡɑh dær ʃærɑjete ɑdelɑne be kɑre xod edɑme mi dæhæd væ ræʔj næhɑi rɑ sɑder xɑhæd kærd. vej ɡoft : montæzerim æz ræʔj dɑdɡɑhe mottæleʔ ʃævim. tosije be æmrikɑsxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi dær pɑsox be soʔɑli dær rɑbete bɑ eqdɑmɑte ɑmrikɑ bær ælæjhe ætbɑʔe irɑni tæsrih kærd : in eqdɑmɑt dʒozvje mævɑrede næqze hoquqe bæʃær væ æfkɑre doɡɑne qærb væ ɑmrikɑst. in mæsɑʔel nemi tævɑnæd bɑʔese eqtedɑre ɑmrikɑ ʃævæd jɑ feʃɑre mellæte ɑnhɑ rɑ æz hæquqæʃɑne mæhrum konæd. mɑ tosijee dʒeddi mi konim ke ɑmrikɑ æz næqze hoquqe bæʃær dæst bærdɑræd væ mellæte mɑ tæsvire xubi æz in bærxordhɑ næxɑhæd dɑʃt. ɑrɑmeʃ dær surije mætlube emrikɑ væ esrɑʔil nistæxæbærneɡɑri dær rɑbete bɑ væzʔijæte surije soɑl kærd ke mehmɑnpæræst ɡoft : ʃævɑhed dær surihe hɑki æz dexɑlæte keʃværhɑje færɑmæntæqe ʔi væ fæʔɑlijæte ɡoruh hɑje mosællæh bejne tæzɑhorkonændeɡɑn æst væ qærb dexɑlæte ɑʃkɑr mi konæd ke nemune ɑn hozure sæfire ɑmrikɑ dær bejne tæzɑhorkonændeɡɑn æst ke bɑ hitʃ qɑʔedee diplomɑtik sɑzɡɑri nædɑræd væ ɑʃkɑrɑ dexɑlæte in keʃvær rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej bɑ eʃɑre be eslɑhɑt suræt ɡerefte dær surije ɡoft : in eslɑhɑte xejli æz motɑlebɑt rɑ puʃeʃ mi dæhæd væ æɡær qodræthɑ edʒɑze dæhænd surije be sæmte ɑrɑmeʃe piʃ mi rævæd æmmɑ be næzær nemi ɑjæd ɑrɑmeʃe surije mætlube ɑmrikɑ, mottæhedɑnæʃ væ reʒime sæhijunisti bɑʃæd. rædde tæxir dær rɑh ændɑzi niruɡɑh buʃhærsæxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi irɑn dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær ehtemɑle tæxire modʒæddæd dær rɑh ændɑzi niruɡɑh buʃehr ɡoft : niruɡɑh dær mæsire tækmil qærɑr dɑræd væ mæsʔæle ʔi ke hɑki æz tæxir væ tæʔviq dær rɑh ændɑzi niruɡɑh bɑʃæd vodʒud nædɑræd. slæʃ bistohæft hezɑro divisto jɑzdæh",
"text": "رامین مهمانپرست در نشست خبری هفتگی با خبرنگاران رسانه های داخلی و خارجی در پاسخ به سئوال خبرنگاری در خصوص اقدام پارلمان عراق در ایجاد کمیته ای در خصوص بررسی مسائل اخیر پیرامون پژاک سئوال کرد که سخنگوی وزارت خارجه در این باره گفت: فعالیتهای تروریستی پژاک در داخل عراق و نیز اقدامات تروریستی که برای مرزهای کشور ما بی ثباتی ایجاد کرده بود با برخورد پاسداران انقلاب اسلامی مواجه شد و دولت و ملت عراق بیش از هر کسی نگران حضور این گروهها در خاک خود هستند و آنها هم مایل به فعالیت این گروهک ها نیستند.دستیار ویژه وزیر امور خارجه عنوان کرد: طبیعی است در مذاکرات مقامات جمهوری اسلامی ایران و عراق درباره مسائل مختلف از جمله تحرکات گروهک تروریستی پژاک بحث می شود و آنها از برقراری ثبات در مرزهای دو کشور حمایت می کنند.احتمال طرح مسائل هسته ای در سفر مقام روسمهمانپرست در پاسخ به سئوالی در رابطه با سفر دبیر شورای امنیت روسیه به تهران و احتمال ارائه طرح گام به گام از سوی روسیه در این سفر گفت: سفر دبیر شورای امنیت روسیه به ایران در چارچوب رایزنی مستمر کشور ما و روسیه است و موضوعات مختلفی در رابطه با مسائل دوجانبه و تحولات منطقه ای و بین المللی در دستور کار است و احتمالا بحث های مربوط به فعالیت هسته ای صلح آمیز کشورمان نیز در این گفتگوها مطرح می شود.دخالت در کشورها مشروعیت نداردمهمانپرست در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه اخیراً وزیر خارجه انگلیس اعلام کرده ممکن است حمله نظامی به سوریه در دستور کار قرار بگیرد، گفت: در رابطه با تحولات داخلی کشورهای منطقه شمال آفریقا و خلیج فارس هر گونه مداخله خارجی در این کشورها مشروعیت ندارد.وی افزود: مداخله خارجی نمیتواند کمکی به حل مسایل داخلی کشورها کند و راه حل تحقق مطالبات مردم منطقه گفتگوی مستقیم به صورت داخلی است.سخنگوی وزارت امور خارجه عنوان کرد: متاسفانه برخی قدرتهای خارجی به دنبال پیگیری اهداف خاص تهدیدآمیزند و تلاش می کنند تنش در داخل کشورها و بین کشورهای مختلف را دنبال کنند.مهمانپرست تاکید کرد: ما توصیه می کنیم غربیها از اشتباهات گذشته درس بگیرند و وارد موضوعات جدید نشوند چون در این صورت مشکلاتی برای انها به وجود خواهد آمد و مشکلات منطقه نیز پیچیدهتر خواهد شد.توانایی نظامی ایران خطری برای کشورهای همسایه و دوردست نیستخبرنگار مهر همچنین در رابطه با اظهار نظر نماینده روسیه در ناتو مبنی بر اینکه مخاطب سپر دفاع موشکی ایران است و نه روسیه، سئوال کرد که سخنگوی وزارت خارجه در این باره بیان داشت: افکار عمومی به بهترین شکل میتوانند قضاوت کنند که هدف اصلی این سپر دفاع موشکی چه کشورهایی هستند و آمریکا به دنبال چه اهدافی است.وی خاطرنشان کرد: بعید میدانم قضاوت عادلانه، دقیق و واقعبینانهای حکایت از این داشته باشد که ایران خطر موشکی برای کشورهای بزرگ و دور دست است.مهمانپرست اضافه کرد: توانایی نظامی ما در جهت دفاع از تمامیت ارضی و دفاع از منطقه است و این توانایی خطری برای کشورهای همسایه، دوست و دوردست نخواهد بود.جزئیات طرح گام به گام در حال دریافتاین خبرنگار پرسید آیا جزئیات طرح گام به گام دریافت شده است که مهمانپرست گفت: جزئیات طرح در حال دریافت، مذاکره و رایزنی است.فعالیت هسته ای ایران با همکاری آژانس استیکی از خبرنگاران در خصوص اظهارنظر آمانو مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی مبنی بر اینکه ایران خارج از NPT فعالیت می کند و نیز این ادعا که فعالیتها در سایت فردو کاهش داشته است سئوال کرد که مهمانپرست در این باره گفت: فعالیتهای هسته ای صلح آمیز جمهوری اسلامی ایران با همکاری آژانس دنبال می شود و به خوبی مسیر خود را دنبال می کند.خبرپردازی صهیونیست ها برای ایجاد مسیر انحرافیاظهارنظر رئیس رژیم صهیونیستی مبنی بر اینکه ایران خواستارتسلط بر منطقه است موضوع سئوال یکی از خبرنگاران بود که مهمانپرست در این خصوص گفت: اظهارات مقامات صهیونیستی و تلاش آنها برای اینکه فضا را علیه کشور ما در جهت تهدید و ترساندن کشورهای منطقه جلوه دهند موضوع غیر قابل انتظاری نیست.وی عنوان کرد: صهیونیست ها وضعیت خود را در خطر می دانند و همه بهتر در جریانند که تهدید اصلی منطقه وجود رژیم نامشروع صهیونیستی و تهدیدات و تجاوزات این رژیم است.مهمانپرست تاکید کرد: این خبرپردازی ها برای تحت الشعاع قرار دادن حضور بی ثبات کننده صهیونیست ها در منطقه است و می خواهند تحولات منطقه را عوض و مسیر انحرافی ایجاد کنند.نحوه پرداخت مطالبات نفتی از هند در حال رفع استخبرنگار دیگری در خصوص وساطت ترکیه در حل مشکل وصول مطالبات صادرات نفت ایران به هند سئوال کرد که مهمانپرست با بیان اینکه مذاکرات مسئولان نفتی و بانکی ایران و هند ادامه دارد، گفت: امیدواریم به صورت کامل مشکلات نحوه پرداخت وجه نفت برطرف شود و خبرهایی که دریافت کرده ایم نحوه پرداخت در آینده نزدیک حل می شود و بخش مهمی از آن مسیر خود را دنبال می کند.غرامت اس 300 طبق قرارداد دنبال می شودمهمانپرست در پاسخ به سئوالی مبنی بر اینکه آیا اخذ غرامت از روسیه به دلیل عمل نکردن به تعهد در ارائه اس 300 در سفر دبیر شورای امنیت روسیه به تهران مطرح می شود، گفت:در تعهدات کشورهای مختلف پیش بینی هر نوع پیگیری و احتمالا دریافت غرامت در قراردادها صورت می گیرد و این موضوع نیز مستثنی نیست و طبق بندهای قرارداد دنبال می شود.در فروش نفت به چین مشکلی نداریم/ توصیه به تجار ایرانییکی از خبرنگاران گفت چرا چین به جای پرداخت پول نفت به ایران اجناس بنجل می دهد که مهمانپرست در این باره توضیح داد:در همکاری های ایران و چین و حجم قابل توجه این همکاریها هیچ مشکلی وجود ندارد و همکاری طبق برنامه است و در فروش نفت نیز مشکلی نداریم. بحث اجناس چینی مربوط به تجار است چون همه جور کیفیتی در تولیدات کشورهای مختلف پیدا می شود. تجار باید دقت کنند که تولیدات با کیفیت تر انتخاب کنند اما گاهی فکر می کنند اگر با هزینه کمتری کالاها را وارد کنند بهتر است در حالیکه خواست عمومی ملت ما دریافت کالا با کیفیت بالاتر است.روابط ایران و هند به نفع دو کشور استیکی از خبرنگاران در رابطه با روابط ایران و هند و شایعه قطع صادرات نفت ایران به این کشور و نیز سفر وزیر امور خارجه ایران به این کشور سئوال کرد که مهمانپرست در این باره گفت: خبر توقف صادرات مربوط به روزهای گذشته است که مذاکرات بین دو کشور ادامه داشت خوشبختانه نگرانی در این زمینه وجود ندارد.وی هند را کشوری بزرگ و موثر، پاینده و تاثیرگذار در اقتصاد عنوان کرد و گفت: کشور ما نیز موقعیت تاثیرگذاری دارد و روابط ایران و هند برای مردم دو کشور موثر است و طبیعی است که سفرهایی نیز در سطح مقامات دو کشور صورت بگیرد.برخورد نامناسبی با زائران حج صورت نمی گیردخبرنگاری در رابطه با برخوردهای نامتعارف سعودی ها با زائران ایرانی حج سئوال کرد که مهمانپرست گفت: آخرین اخباری که دریافت کرده ایم و موضوع را با حساسیت دنبال کرده ایم این مسئله را نشان می دهد که برخورد نامناسبی با زائران ما صورت می گیرد و اگر به صورت موردی مسئله ای بوده همان وقت تذکر داده شده و طبق اطلاعات افراد مختلف و سفارت برخورد با زوار ایرانی کاملا محترمانه است و مقامات سعودی بر احترام به زائران همه کشورها از جمله ایران تاکید دارند.حساسیت دولت و ملت عراق نسبت به ترویست هاخبرنگاری نظر مهمانپرست در خصوص سفر رئیس ستاد ارتش آمریکا به عراق و تداوم حضور نظامی آمریکا در این کشور سئوال کرد که مهمانپرست در پاسخ تصریح کرد: حضور نیروهای خارجی در کشورهای منطقه به نفع مردم منطقه نخواهد بود وتجربه این را ثابت کرده اما درباره جزئیات این حضور بیشترین حساسیت را مردم و دولت های کشورهای همسایه دارند و می بینیم حساسیت مردم و دولت عراق کمتر از کشورهای منطقه نیست.موضع ما تغییر نکردهیکی از خبرنگاران در رابطه با تداوم سرکوب در بحرین سئوال کرد که مهمانپرست در پاسخ گفت: موضع ما تغییر نکرده همچنان اعتقاد داریم در بحرین، لیبی، یمن و کشورهایی که مردم مطالباتی دارند برخورد خشونت آمیز جواب نمی دهد و ورود نظامی کشورهای دیگر در مسائل کشورهای دیگر نتیجه عکس دارد و راه اقتدار کشورها برخورداری از حمایت مردم است.وی عنوان کرد: کارهای بزرگی را کشورهای منطقه می توانند با هم انجام دهند و کشورها از ظرفیت بالایی برخوردارند که می توانند از آن استفاده کنند.سخنگوی وزارت امور خارجه عنوان کرد: در رابطه با بحرین معتقدیم وضعیت بحرین با ادامه سرکوب به نقطه مطلوب نخواهد رسید و تنها راه اقتدار این کشور توجه به خواست مردم، آماده کردن زمینه حضور مردم در تعیین سرنوشت و برطرف کردن مشکلات ناشی از دخالت خارجی ها است.جزئیات طرح ایران درباره لیبیمهمانپرست در پاسخ به سئوالی در خصوص پیشنهاد ایران در رابطه با وضعیت لیبی گفت: ما طرحی داشته ایم و مطرح کرده ایم و این طرح شامل چند مشخصه جدی است. توقف جنگ و خونریزی در داخل لیبی آغاز زمینه مشارکت مردم در تعیین سرنوشت و جلوگیری از دخالت های خارجی ها جزو این موضوعات است.عراقی ها نگران گروهک های تروریستی اندیکی از خبرنگاران در رابطه با اظهارات طارق هاشمی از مقامات عراقی و زیباری وزیر خارجه این کشور در انتقاد از اقدامات ایران بر علیه گروهک تروریستی پژاک سئوال کرد که مهمانپرست گفت: مردم و مقامات عراقی نسبت به وجود گروهک های تروریستی نگرانند و ما در حال رایزنی مستمر با عراق هستیم و آنها نیز به دنبال امنیت اند و اگر اظهارات پراکنده ای صورت می گیرد باید آن را با توجه به وصول روابط دو کشور دید.منتظر رای دادگاه سه آمریکایی هستیممهمانپرست در رابطه با برگزاری جلسه دادگاه سه تبعه آمریکایی که متهم به ورود غیر قانونی به ایران هستند، گفت: قوه قضائیه باید نظر نهایی در رابطه با این سه متهم آمریکایی را بدهد و پرونده قضایی است و معتقدیم دادگاه در شرایط عادلانه به کار خود ادامه می دهد و رای نهایی را صادر خواهد کرد.وی گفت: منتظریم از رای دادگاه مطلع شویم.توصیه به امریکاسخنگوی دستگاه دیپلماسی در پاسخ به سئوالی در رابطه با اقدامات آمریکا بر علیه اتباع ایرانی تصریح کرد: این اقدامات جزو موارد نقض حقوق بشر و افکار دوگانه غرب و آمریکاست. این مسائل نمی تواند باعث اقتدار آمریکا شود یا فشار ملت آنها را از حقوقشان محروم کند. ما توصیه جدی می کنیم که آمریکا از نقض حقوق بشر دست بردارد و ملت ما تصویر خوبی از این برخوردها نخواهد داشت.آرامش در سوریه مطلوب امریکا و اسرائیل نیستخبرنگاری در رابطه با وضعیت سوریه سئوال کرد که مهمانپرست گفت: شواهد در سوریه حاکی از دخالت کشورهای فرامنطقه ای و فعالیت گروه های مسلح بین تظاهرکنندگان است و غرب دخالت آشکار می کند که نمونه آن حضور سفیر آمریکا در بین تظاهرکنندگان است که با هیچ قاعده دیپلماتیک سازگاری ندارد و آشکارا دخالت این کشور را نشان می دهد.وی با اشاره به اصلاحات صورت گرفته در سوریه گفت: این اصلاحات خیلی از مطالبات را پوشش می دهد و اگر قدرتها اجازه دهند سوریه به سمت آرامش پیش می رود اما به نظر نمی آید آرامش سوریه مطلوب آمریکا، متحدانش و رژیم صهیونیستی باشد.رد تاخیر در راه اندازی نیروگاه بوشهرسخنگوی دستگاه دیپلماسی ایران در پاسخ به سئوالی مبنی بر احتمال تاخیر مجدد در راه اندازی نیروگاه بوشهر گفت: نیروگاه در مسیر تکمیل قرار دارد و مسئله ای که حاکی از تاخیر و تعویق در راه اندازی نیروگاه باشد وجود ندارد./27211"
} | rɑmine mehmɑnpæræst dær neʃæste xæbæri hæfteɡi bɑ xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje dɑxeli væ xɑredʒi dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri dær xosuse eqdɑme pɑrlemɑne ærɑq dær idʒɑde komite ʔi dær xosuse bærræsi mæsɑʔele æxir pirɑmune pæʒɑk soɑl kærd ke soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe dær in bɑre ɡoft : fæʔɑlijæthɑje teroristi pæʒɑk dær dɑxele ærɑq væ niz eqdɑmɑte teroristi ke bærɑje mærzhɑje keʃvære mɑ bi sobɑti idʒɑd kærde bud bɑ bærxorde pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi movɑdʒeh ʃod væ dolæt væ mellæte ærɑqe biʃ æz hær kæsi neɡærɑne hozure in ɡoruhhɑ dær xɑke xod hæstænd væ ɑnhɑ hæm mɑjel be fæʔɑlijæte in ɡoruhæk hɑ nistænd. dæstjɑre viʒe væzire omure xɑredʒe onvɑn kærd : tæbiʔist dær mozɑkerɑte mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ærɑq dærbɑre mæsɑʔele moxtælef æz dʒomle tæhærrokɑte ɡoruhæke teroristi pæʒɑk bæhs mi ʃævæd væ ɑnhɑ æz bærqærɑri sobɑt dær mærzhɑje do keʃvære hemɑjæt mi konænd. ehtemɑle tærhe mæsɑʔele hæste ʔi dær sæfære mæqɑme rusmeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli dær rɑbete bɑ sæfære dæbire ʃorɑje æmnijæte rusije be tehrɑn væ ehtemɑle erɑʔe tærhe ɡɑm be ɡɑm æz suj rusije dær in sæfær ɡoft : sæfære dæbire ʃorɑje æmnijæte rusije be irɑn dær tʃɑrtʃube rɑjzæni mostæmere keʃvære mɑ væ rusije æst væ mozuɑte moxtælefi dær rɑbete bɑ mæsɑʔele dodʒɑnebe væ tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli dær dæsture kɑr æst væ ehtemɑlæn bæhs hɑje mærbut be fæʔɑlijæte hæste ʔi solh ɑmize keʃværemɑn niz dær in ɡæfætɡuhɑe mætræh mi ʃævæd. dexɑlæt dær keʃværhɑ mæʃruʔijæt nædɑrdæmeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke æxiræn væzire xɑredʒe enɡelis eʔlɑm kærde momken æst hæmlee nezɑmi be surije dær dæsture kɑr qærɑr beɡiræd, ɡoft : dær rɑbete bɑ tæhævvolɑte dɑxeli keʃværhɑje mæntæqe ʃomɑle ɑfriqɑ væ xælidʒe fɑrs hær ɡune modɑxelee xɑredʒi dær in keʃværhɑ mæʃruʔijæt nædɑræd. vej æfzud : modɑxelee xɑredʒi nemitævɑnæd komæki be hælle mæsɑʔele dɑxeli keʃværhɑ konæd væ rɑh hælle tæhæqqoqe motɑlebɑte mærdome mæntæqe ɡoftoɡuje mostæqim be suræte dɑxelist. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe onvɑn kærd : motæʔæssefɑne bærxi qodræthɑje xɑredʒi be donbɑle pejɡiri æhdɑfe xɑs tæhdidɑmizænd væ tælɑʃ mi konænd tæneʃ dær dɑxele keʃværhɑ væ bejne keʃværhɑje moxtælef rɑ donbɑl konænd. mehmɑnpæræst tæʔkid kærd : mɑ tosije mi konim qærbihɑ æz eʃtebɑhɑte ɡozæʃte dærs beɡirænd væ vɑrede mozuɑte dʒædid næʃævænd tʃon dær in suræt moʃkelɑti bærɑje ænhɑ be vodʒud xɑhæd ɑmæd væ moʃkelɑte mæntæqe niz pitʃidetær xɑhæd ʃod. tævɑnɑi nezɑmi irɑn xætæri bærɑje keʃværhɑje hæmsɑje væ dorædæste nistæxæbærneɡɑre mehr hæmtʃenin dær rɑbete bɑ ezhɑre næzære næmɑjænde rusije dær nɑtoje mæbni bær inke moxɑtæb sepære defɑʔe muʃæki irɑn æst væ næ rusije, soɑl kærd ke soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe dær in bɑre bæjɑn dɑʃt : æfkɑre omumi be behtærin ʃekl mitævɑnænd qezɑvæt konænd ke hædæfe æsli in sepære defɑʔe muʃæki tʃe keʃværhɑi hæstænd væ ɑmrikɑ be donbɑle tʃe æhdɑfist. vej xɑterneʃɑn kærd : bæʔid midɑnæm qezɑvæte ɑdelɑne, dæqiq væ vɑqeʔbinɑnei hekɑjæt æz in dɑʃte bɑʃæd ke irɑn xætære muʃæki bærɑje keʃværhɑje bozorɡ væ dur dæst æst. mehmɑnpæræst ezɑfe kærd : tævɑnɑi nezɑmi mɑ dær dʒæhæte defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi væ defɑʔ æz mæntæqe æst væ in tævɑnɑi xætæri bærɑje keʃværhɑje hæmsɑje, dust væ durdæst næxɑhæd bud. dʒozʔijɑte tærhe ɡɑm be ɡɑm dær hɑle dærjɑftɑjn xæbærneɡɑr porsid ɑiɑ dʒozʔijɑte tærhe ɡɑm be ɡɑm dærjɑft ʃode æst ke mehmɑnpæræst ɡoft : dʒozʔijɑte tærh dær hɑle dærjɑft, mozɑkere væ rɑjzænist. fæʔɑlijæte hæste ʔi irɑn bɑ hæmkɑri ɑʒɑnse estejki æz xæbærneɡɑrɑn dær xosuse ezhɑrenæzære ɑmɑnu modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi mæbni bær inke irɑn xɑredʒ æz enpiti fæʔɑlijæt mi konæd væ niz in eddeʔɑ ke fæʔɑlijæthɑ dær sɑjte færdu kɑheʃ dɑʃte æst soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær in bɑre ɡoft : fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi solh ɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ hæmkɑri ɑʒɑnse donbɑl mi ʃævæd væ be xubi mæsire xod rɑ donbɑl mi konæd. xæbærpærdɑzi sæhjunist hɑ bærɑje idʒɑde mæsire ænhærɑfiɑzæhɑrnæzre ræise reʒime sæhijunisti mæbni bær inke irɑn xɑsætɑrætsælt bær mæntæqe æst mozue soɑle jeki æz xæbærneɡɑrɑn bud ke mehmɑnpæræst dær in xosus ɡoft : ezhɑrɑte mæqɑmɑte sæhijunisti væ tælɑʃe ɑnhɑ bærɑje inke fæzɑ rɑ ælæjhe keʃvære mɑ dær dʒæhæte tæhdid væ tærsɑndæne keʃværhɑje mæntæqe dʒelve dæhænd mozue qejre qɑbele entezɑri nist. vej onvɑn kærd : sæhjunist hɑ væzʔijæte xod rɑ dær xætær mi dɑnænd væ hæme behtær dær dʒærijɑnænd ke tæhdide æsli mæntæqe vodʒude reʒime nɑmæʃruʔe sæhijunisti væ tæhdidɑt væ tædʒɑvozɑte in reʒim æst. mehmɑnpæræst tæʔkid kærd : in xæbærpærdɑzi hɑ bærɑje tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑdæne hozure bi sobɑt konænde sæhjunist hɑ dær mæntæqe æst væ mi xɑhænd tæhævvolɑte mæntæqe rɑ ævæz væ mæsire enherɑfi idʒɑd konænd. næhveje pærdɑxte motɑlebɑte næfti æz hend dær hɑle ræfʔe æstæxæbærneɡɑre diɡæri dær xosuse vesɑtæte torkije dær hælle moʃkele vosule motɑlebɑte sɑderɑte næfte irɑn be hend soɑl kærd ke mehmɑnpæræst bɑ bæjɑne inke mozɑkerɑte mæsʔulɑne næfti væ bɑnki irɑn væ hend edɑme dɑræd, ɡoft : ʔomidvɑrim be suræte kɑmel moʃkelɑte næhveje pærdɑxte vædʒh næfte bærtæræf ʃævæd væ xæbærhɑi ke dærjɑft kærde im næhveje pærdɑxt dær ɑjændee næzdik hæl mi ʃævæd væ bæxʃe mohemmi æz ɑn mæsire xod rɑ donbɑl mi konæd. qærɑmæte æse sisæd tebqee qærɑrdɑd donbɑl mi ʃudæmeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ æxze qærɑmæt æz rusije be dælile æmæl nækærdæn be tæʔæhhod dær erɑʔe es sisæd dær sæfære dæbire ʃorɑje æmnijæte rusije be tehrɑne mætræh mi ʃævæd, ɡoft : dær tæʔæhhodɑte keʃværhɑje moxtælefe piʃe bini hær noʔ pejɡiri væ ehtemɑlæn dærjɑfte qærɑmæt dær qærɑrdɑdhɑ suræt mi ɡiræd væ in mozu niz mostæsnɑ nist væ tebqee bændhɑje qærɑrdɑd donbɑl mi ʃævæd. dær foruʃe næft be tʃin moʃkeli nædɑrim slæʃ tosije be todʒdʒɑre irɑniki æz xæbærneɡɑrɑn ɡoft tʃerɑ tʃin be dʒɑj pærdɑxte pule næft be irɑn ædʒnɑse bondʒol mi dæhæd ke mehmɑnpæræst dær in bɑre tozih dɑd : dær hæmkɑri hɑje irɑn væ tʃin væ hædʒme qɑbele tævædʒdʒoh in hæmkɑrihɑ hitʃ moʃkeli vodʒud nædɑræd væ hæmkɑri tebqee bærnɑme æst væ dær foruʃe næft niz moʃkeli nædɑrim. bæhse ædʒnɑse tʃini mærbut be todʒdʒɑr æst tʃon hæme dʒur kejfijæti dær tolidɑte keʃværhɑje moxtælef pejdɑ mi ʃævæd. todʒdʒɑr bɑjæd deqqæt konænd ke tolidɑt bɑ kejfijæte tær entexɑb konænd æmmɑ ɡɑhi fekr mi konænd æɡær bɑ hæzinee kæmtæri kɑlɑhɑ rɑ vɑred konænd behtær æst dær hɑlike xɑste omumi mellæte mɑ dærjɑfte kɑlɑ bɑ kejfijæte bɑlɑtær æst. rævɑbete irɑn væ hend be næfʔe do keʃvære estejki æz xæbærneɡɑrɑn dær rɑbete bɑ rævɑbete irɑn væ hend væ ʃɑjeʔe qætʔe sɑderɑte næfte irɑn be in keʃvær væ niz sæfære væzire omure xɑredʒe irɑn be in keʃvær soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær in bɑre ɡoft : xæbære tævæqqofe sɑderɑte mærbut be ruzhɑje ɡozæʃte æst ke mozɑkerɑt bejne do keʃvær edɑme dɑʃt xoʃbæxtɑne neɡærɑni dær in zæmine vodʒud nædɑræd. vej hend rɑ keʃværi bozorɡ væ moʔæsser, pɑjænde væ tæʔsirɡozɑr dær eqtesɑd onvɑn kærd væ ɡoft : keʃvære mɑ niz moqeʔijæte tæʔsirɡozɑri dɑræd væ rævɑbete irɑn væ hend bærɑje mærdome do keʃvære moʔæsser æst væ tæbiʔist ke sæfærhɑi niz dær sæthe mæqɑmɑte do keʃvær suræt beɡiræd. bærxorde nɑmonɑsebi bɑ zɑʔerɑne hædʒ suræt nemi ɡirdæxæbærneɡɑri dær rɑbete bɑ bærxordhɑje nɑmoteʔɑrefe soʔudi hɑ bɑ zɑʔerɑne irɑni hædʒ soɑl kærd ke mehmɑnpæræst ɡoft : ɑxærin æxbɑri ke dærjɑft kærde im væ mozu rɑ bɑ hæssɑsijæt donbɑl kærde im in mæsʔæle rɑ neʃɑn mi dæhæd ke bærxorde nɑmonɑsebi bɑ zɑʔerɑne mɑ suræt mi ɡiræd væ æɡær be suræte moredi mæsʔæle ʔi bude hæmɑn væqt tæzækor dɑde ʃode væ tebqee ettelɑʔɑte æfrɑde moxtælef væ sefɑræte bærxord bɑ zævɑre irɑni kɑmelæn mohtæræmɑne æst væ mæqɑmɑte soʔudi bær ehterɑm be zɑʔerɑne hæme keʃværhɑ æz dʒomle irɑn tæʔkid dɑrænd. hæssɑsijæte dolæt væ mellæte ærɑq næsæbte be tærvisæte hɑxbærneɡɑri næzære mehmɑnpæræst dær xosuse sæfære ræise setɑde ærteʃe ɑmrikɑ be ærɑq væ tædɑvome hozure nezɑmi ɑmrikɑ dær in keʃvær soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær pɑsox tæsrih kærd : hozure niruhɑje xɑredʒi dær keʃværhɑje mæntæqe be næfʔe mærdome mæntæqe næxɑhæd bud vætædʒræbe in rɑ sɑbet kærde æmmɑ dærbɑre dʒozʔijɑte in hozure biʃtærin hæssɑsijæt rɑ mærdom væ dolæt hɑje keʃværhɑje hæmsɑje dɑrænd væ mi binim hæssɑsijæte mærdom væ dolæte ærɑqe kæmtær æz keʃværhɑje mæntæqe nist. mozeʔe mɑ tæqire nækærædhiki æz xæbærneɡɑrɑn dær rɑbete bɑ tædɑvome særkub dær bæhrejn soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær pɑsox ɡoft : mozeʔe mɑ tæqir nækærde hæmtʃenɑn eʔteqɑd dɑrim dær bæhrejn, libi, jæmæn væ keʃværhɑi ke mærdom motɑlebɑti dɑrænd bærxorde xoʃunæt ɑmize dʒævɑb nemi dæhæd væ vorude nezɑmi keʃværhɑje diɡær dær mæsɑʔele keʃværhɑje diɡær nætidʒe æks dɑræd væ rɑh eqtedɑre keʃværhɑ bærxordɑri æz hemɑjæte mærdom æst. vej onvɑn kærd : kɑrhɑje bozorɡi rɑ keʃværhɑje mæntæqe mi tævɑnænd bɑ hæm ændʒɑm dæhænd væ keʃværhɑ æz zærfijæte bɑlɑi bærxordɑrænd ke mi tævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe onvɑn kærd : dær rɑbete bɑ bæhrejn moʔtæqedim væzʔijæte bæhrejn bɑ edɑme særkub be noqtee mætlub næxɑhæd resid væ tænhɑ rɑh eqtedɑre in keʃvær tævædʒdʒoh be xɑste mærdom, ɑmɑde kærdæne zæmine hozure mærdom dær tæʔine særneveʃt væ bærtæræf kærdæne moʃkelɑte nɑʃi æz dexɑlæte xɑredʒi hɑ æst. dʒozʔijɑte tærhe irɑn dærbɑre libimeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse piʃnæhɑde irɑn dær rɑbete bɑ væzʔijæte libi ɡoft : mɑ tærhi dɑʃte im væ mætræh kærde im væ in tærh ʃɑmele tʃænd moʃæxxæsee dʒeddist. tævæqqofe dʒænɡ væ xunrizi dær dɑxele libi ɑqɑze zæmine moʃɑrekæte mærdom dær tæʔine særneveʃt væ dʒoloɡiri æz dexɑlæt hɑje xɑredʒi hɑ dʒozvje in mozuɑt æst. ærɑqi hɑ neɡærɑne ɡoruhæk hɑje teroristi ændiki æz xæbærneɡɑrɑn dær rɑbete bɑ ezhɑrɑte tɑreq hɑʃemi æz mæqɑmɑte ærɑqi væ zibɑri væzire xɑredʒe in keʃvær dær enteqɑd æz eqdɑmɑte irɑn bær ælæjhe ɡoruhæke teroristi pæʒɑk soɑl kærd ke mehmɑnpæræst ɡoft : mærdom væ mæqɑmɑte ærɑqi næsæbte be vodʒude ɡoruhæk hɑje teroristi neɡærɑnænd væ mɑ dær hɑle rɑjzæni mostæmer bɑ ærɑq hæstim væ ɑnhɑ niz be donbɑle æmnijæt ænd væ æɡær ezhɑrɑte pærɑkænde ʔi suræt mi ɡiræd bɑjæd ɑn rɑ bɑ tævædʒdʒoh be vosule rævɑbete do keʃvær did. montæzere ræʔj dɑdɡɑhe se ɑmrikɑi hæstimæmeemɑnpæræst dær rɑbete bɑ bærɡozɑri dʒælæse dɑdɡɑhe se tæbæejee ɑmrikɑi ke mottæhæm be vorude qejre qɑnuni be irɑn hæstænd, ɡoft : qovee qæzɑije bɑjæd næzære næhɑi dær rɑbete bɑ in se mottæhæme ɑmrikɑi rɑ bedæhæd væ pærvændee qæzɑist væ moʔtæqedim dɑdɡɑh dær ʃærɑjete ɑdelɑne be kɑre xod edɑme mi dæhæd væ ræʔj næhɑi rɑ sɑder xɑhæd kærd. vej ɡoft : montæzerim æz ræʔj dɑdɡɑhe mottæleʔ ʃævim. tosije be æmrikɑsxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi dær pɑsox be soʔɑli dær rɑbete bɑ eqdɑmɑte ɑmrikɑ bær ælæjhe ætbɑʔe irɑni tæsrih kærd : in eqdɑmɑt dʒozvje mævɑrede næqze hoquqe bæʃær væ æfkɑre doɡɑne qærb væ ɑmrikɑst. in mæsɑʔel nemi tævɑnæd bɑʔese eqtedɑre ɑmrikɑ ʃævæd jɑ feʃɑre mellæte ɑnhɑ rɑ æz hæquqæʃɑne mæhrum konæd. mɑ tosijee dʒeddi mi konim ke ɑmrikɑ æz næqze hoquqe bæʃær dæst bærdɑræd væ mellæte mɑ tæsvire xubi æz in bærxordhɑ næxɑhæd dɑʃt. ɑrɑmeʃ dær surije mætlube emrikɑ væ esrɑʔil nistæxæbærneɡɑri dær rɑbete bɑ væzʔijæte surije soɑl kærd ke mehmɑnpæræst ɡoft : ʃævɑhed dær surihe hɑki æz dexɑlæte keʃværhɑje færɑmæntæqe ʔi væ fæʔɑlijæte ɡoruh hɑje mosællæh bejne tæzɑhorkonændeɡɑn æst væ qærb dexɑlæte ɑʃkɑr mi konæd ke nemune ɑn hozure sæfire ɑmrikɑ dær bejne tæzɑhorkonændeɡɑn æst ke bɑ hitʃ qɑʔedee diplomɑtik sɑzɡɑri nædɑræd væ ɑʃkɑrɑ dexɑlæte in keʃvær rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej bɑ eʃɑre be eslɑhɑt suræt ɡerefte dær surije ɡoft : in eslɑhɑte xejli æz motɑlebɑt rɑ puʃeʃ mi dæhæd væ æɡær qodræthɑ edʒɑze dæhænd surije be sæmte ɑrɑmeʃe piʃ mi rævæd æmmɑ be næzær nemi ɑjæd ɑrɑmeʃe surije mætlube ɑmrikɑ, mottæhedɑnæʃ væ reʒime sæhijunisti bɑʃæd. rædde tæxir dær rɑh ændɑzi niruɡɑh buʃhærsæxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi irɑn dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær ehtemɑle tæxire modʒæddæd dær rɑh ændɑzi niruɡɑh buʃehr ɡoft : niruɡɑh dær mæsire tækmil qærɑr dɑræd væ mæsʔæle ʔi ke hɑki æz tæxir væ tæʔviq dær rɑh ændɑzi niruɡɑh bɑʃæd vodʒud nædɑræd. slæʃ bistohæft hezɑro divisto jɑzdæh | رامین مهمانپرست در نشست خبری هفتگی با خبرنگاران رسانه های داخلی و خارجی در پاسخ به سئوال خبرنگاری در خصوص اقدام پارلمان عراق در ایجاد کمیته ای در خصوص بررسی مسائل اخیر پیرامون پژاک سئوال کرد که سخنگوی وزارت خارجه در این باره گفت: فعالیتهای تروریستی پژاک در داخل عراق و نیز اقدامات تروریستی که برای مرزهای کشور ما بی ثباتی ایجاد کرده بود با برخورد پاسداران انقلاب اسلامی مواجه شد و دولت و ملت عراق بیش از هر کسی نگران حضور این گروهها در خاک خود هستند و آنها هم مایل به فعالیت این گروهک ها نیستند.دستیار ویژه وزیر امور خارجه عنوان کرد: طبیعی است در مذاکرات مقامات جمهوری اسلامی ایران و عراق درباره مسائل مختلف از جمله تحرکات گروهک تروریستی پژاک بحث می شود و آنها از برقراری ثبات در مرزهای دو کشور حمایت می کنند.احتمال طرح مسائل هسته ای در سفر مقام روسمهمانپرست در پاسخ به سئوالی در رابطه با سفر دبیر شورای امنیت روسیه به تهران و احتمال ارائه طرح گام به گام از سوی روسیه در این سفر گفت: سفر دبیر شورای امنیت روسیه به ایران در چارچوب رایزنی مستمر کشور ما و روسیه است و موضوعات مختلفی در رابطه با مسائل دوجانبه و تحولات منطقه ای و بین المللی در دستور کار است و احتمالا بحث های مربوط به فعالیت هسته ای صلح آمیز کشورمان نیز در این گفتگوها مطرح می شود.دخالت در کشورها مشروعیت نداردمهمانپرست در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه اخیراً وزیر خارجه انگلیس اعلام کرده ممکن است حمله نظامی به سوریه در دستور کار قرار بگیرد، گفت: در رابطه با تحولات داخلی کشورهای منطقه شمال آفریقا و خلیج فارس هر گونه مداخله خارجی در این کشورها مشروعیت ندارد.وی افزود: مداخله خارجی نمیتواند کمکی به حل مسایل داخلی کشورها کند و راه حل تحقق مطالبات مردم منطقه گفتگوی مستقیم به صورت داخلی است.سخنگوی وزارت امور خارجه عنوان کرد: متاسفانه برخی قدرتهای خارجی به دنبال پیگیری اهداف خاص تهدیدآمیزند و تلاش می کنند تنش در داخل کشورها و بین کشورهای مختلف را دنبال کنند.مهمانپرست تاکید کرد: ما توصیه می کنیم غربیها از اشتباهات گذشته درس بگیرند و وارد موضوعات جدید نشوند چون در این صورت مشکلاتی برای انها به وجود خواهد آمد و مشکلات منطقه نیز پیچیدهتر خواهد شد.توانایی نظامی ایران خطری برای کشورهای همسایه و دوردست نیستخبرنگار مهر همچنین در رابطه با اظهار نظر نماینده روسیه در ناتو مبنی بر اینکه مخاطب سپر دفاع موشکی ایران است و نه روسیه، سئوال کرد که سخنگوی وزارت خارجه در این باره بیان داشت: افکار عمومی به بهترین شکل میتوانند قضاوت کنند که هدف اصلی این سپر دفاع موشکی چه کشورهایی هستند و آمریکا به دنبال چه اهدافی است.وی خاطرنشان کرد: بعید میدانم قضاوت عادلانه، دقیق و واقعبینانهای حکایت از این داشته باشد که ایران خطر موشکی برای کشورهای بزرگ و دور دست است.مهمانپرست اضافه کرد: توانایی نظامی ما در جهت دفاع از تمامیت ارضی و دفاع از منطقه است و این توانایی خطری برای کشورهای همسایه، دوست و دوردست نخواهد بود.جزئیات طرح گام به گام در حال دریافتاین خبرنگار پرسید آیا جزئیات طرح گام به گام دریافت شده است که مهمانپرست گفت: جزئیات طرح در حال دریافت، مذاکره و رایزنی است.فعالیت هسته ای ایران با همکاری آژانس استیکی از خبرنگاران در خصوص اظهارنظر آمانو مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی مبنی بر اینکه ایران خارج از NPT فعالیت می کند و نیز این ادعا که فعالیتها در سایت فردو کاهش داشته است سئوال کرد که مهمانپرست در این باره گفت: فعالیتهای هسته ای صلح آمیز جمهوری اسلامی ایران با همکاری آژانس دنبال می شود و به خوبی مسیر خود را دنبال می کند.خبرپردازی صهیونیست ها برای ایجاد مسیر انحرافیاظهارنظر رئیس رژیم صهیونیستی مبنی بر اینکه ایران خواستارتسلط بر منطقه است موضوع سئوال یکی از خبرنگاران بود که مهمانپرست در این خصوص گفت: اظهارات مقامات صهیونیستی و تلاش آنها برای اینکه فضا را علیه کشور ما در جهت تهدید و ترساندن کشورهای منطقه جلوه دهند موضوع غیر قابل انتظاری نیست.وی عنوان کرد: صهیونیست ها وضعیت خود را در خطر می دانند و همه بهتر در جریانند که تهدید اصلی منطقه وجود رژیم نامشروع صهیونیستی و تهدیدات و تجاوزات این رژیم است.مهمانپرست تاکید کرد: این خبرپردازی ها برای تحت الشعاع قرار دادن حضور بی ثبات کننده صهیونیست ها در منطقه است و می خواهند تحولات منطقه را عوض و مسیر انحرافی ایجاد کنند.نحوه پرداخت مطالبات نفتی از هند در حال رفع استخبرنگار دیگری در خصوص وساطت ترکیه در حل مشکل وصول مطالبات صادرات نفت ایران به هند سئوال کرد که مهمانپرست با بیان اینکه مذاکرات مسئولان نفتی و بانکی ایران و هند ادامه دارد، گفت: امیدواریم به صورت کامل مشکلات نحوه پرداخت وجه نفت برطرف شود و خبرهایی که دریافت کرده ایم نحوه پرداخت در آینده نزدیک حل می شود و بخش مهمی از آن مسیر خود را دنبال می کند.غرامت اس 300 طبق قرارداد دنبال می شودمهمانپرست در پاسخ به سئوالی مبنی بر اینکه آیا اخذ غرامت از روسیه به دلیل عمل نکردن به تعهد در ارائه اس 300 در سفر دبیر شورای امنیت روسیه به تهران مطرح می شود، گفت:در تعهدات کشورهای مختلف پیش بینی هر نوع پیگیری و احتمالا دریافت غرامت در قراردادها صورت می گیرد و این موضوع نیز مستثنی نیست و طبق بندهای قرارداد دنبال می شود.در فروش نفت به چین مشکلی نداریم/ توصیه به تجار ایرانییکی از خبرنگاران گفت چرا چین به جای پرداخت پول نفت به ایران اجناس بنجل می دهد که مهمانپرست در این باره توضیح داد:در همکاری های ایران و چین و حجم قابل توجه این همکاریها هیچ مشکلی وجود ندارد و همکاری طبق برنامه است و در فروش نفت نیز مشکلی نداریم. بحث اجناس چینی مربوط به تجار است چون همه جور کیفیتی در تولیدات کشورهای مختلف پیدا می شود. تجار باید دقت کنند که تولیدات با کیفیت تر انتخاب کنند اما گاهی فکر می کنند اگر با هزینه کمتری کالاها را وارد کنند بهتر است در حالیکه خواست عمومی ملت ما دریافت کالا با کیفیت بالاتر است.روابط ایران و هند به نفع دو کشور استیکی از خبرنگاران در رابطه با روابط ایران و هند و شایعه قطع صادرات نفت ایران به این کشور و نیز سفر وزیر امور خارجه ایران به این کشور سئوال کرد که مهمانپرست در این باره گفت: خبر توقف صادرات مربوط به روزهای گذشته است که مذاکرات بین دو کشور ادامه داشت خوشبختانه نگرانی در این زمینه وجود ندارد.وی هند را کشوری بزرگ و موثر، پاینده و تاثیرگذار در اقتصاد عنوان کرد و گفت: کشور ما نیز موقعیت تاثیرگذاری دارد و روابط ایران و هند برای مردم دو کشور موثر است و طبیعی است که سفرهایی نیز در سطح مقامات دو کشور صورت بگیرد.برخورد نامناسبی با زائران حج صورت نمی گیردخبرنگاری در رابطه با برخوردهای نامتعارف سعودی ها با زائران ایرانی حج سئوال کرد که مهمانپرست گفت: آخرین اخباری که دریافت کرده ایم و موضوع را با حساسیت دنبال کرده ایم این مسئله را نشان می دهد که برخورد نامناسبی با زائران ما صورت می گیرد و اگر به صورت موردی مسئله ای بوده همان وقت تذکر داده شده و طبق اطلاعات افراد مختلف و سفارت برخورد با زوار ایرانی کاملا محترمانه است و مقامات سعودی بر احترام به زائران همه کشورها از جمله ایران تاکید دارند.حساسیت دولت و ملت عراق نسبت به ترویست هاخبرنگاری نظر مهمانپرست در خصوص سفر رئیس ستاد ارتش آمریکا به عراق و تداوم حضور نظامی آمریکا در این کشور سئوال کرد که مهمانپرست در پاسخ تصریح کرد: حضور نیروهای خارجی در کشورهای منطقه به نفع مردم منطقه نخواهد بود وتجربه این را ثابت کرده اما درباره جزئیات این حضور بیشترین حساسیت را مردم و دولت های کشورهای همسایه دارند و می بینیم حساسیت مردم و دولت عراق کمتر از کشورهای منطقه نیست.موضع ما تغییر نکردهیکی از خبرنگاران در رابطه با تداوم سرکوب در بحرین سئوال کرد که مهمانپرست در پاسخ گفت: موضع ما تغییر نکرده همچنان اعتقاد داریم در بحرین، لیبی، یمن و کشورهایی که مردم مطالباتی دارند برخورد خشونت آمیز جواب نمی دهد و ورود نظامی کشورهای دیگر در مسائل کشورهای دیگر نتیجه عکس دارد و راه اقتدار کشورها برخورداری از حمایت مردم است.وی عنوان کرد: کارهای بزرگی را کشورهای منطقه می توانند با هم انجام دهند و کشورها از ظرفیت بالایی برخوردارند که می توانند از آن استفاده کنند.سخنگوی وزارت امور خارجه عنوان کرد: در رابطه با بحرین معتقدیم وضعیت بحرین با ادامه سرکوب به نقطه مطلوب نخواهد رسید و تنها راه اقتدار این کشور توجه به خواست مردم، آماده کردن زمینه حضور مردم در تعیین سرنوشت و برطرف کردن مشکلات ناشی از دخالت خارجی ها است.جزئیات طرح ایران درباره لیبیمهمانپرست در پاسخ به سئوالی در خصوص پیشنهاد ایران در رابطه با وضعیت لیبی گفت: ما طرحی داشته ایم و مطرح کرده ایم و این طرح شامل چند مشخصه جدی است. توقف جنگ و خونریزی در داخل لیبی آغاز زمینه مشارکت مردم در تعیین سرنوشت و جلوگیری از دخالت های خارجی ها جزو این موضوعات است.عراقی ها نگران گروهک های تروریستی اندیکی از خبرنگاران در رابطه با اظهارات طارق هاشمی از مقامات عراقی و زیباری وزیر خارجه این کشور در انتقاد از اقدامات ایران بر علیه گروهک تروریستی پژاک سئوال کرد که مهمانپرست گفت: مردم و مقامات عراقی نسبت به وجود گروهک های تروریستی نگرانند و ما در حال رایزنی مستمر با عراق هستیم و آنها نیز به دنبال امنیت اند و اگر اظهارات پراکنده ای صورت می گیرد باید آن را با توجه به وصول روابط دو کشور دید.منتظر رای دادگاه سه آمریکایی هستیممهمانپرست در رابطه با برگزاری جلسه دادگاه سه تبعه آمریکایی که متهم به ورود غیر قانونی به ایران هستند، گفت: قوه قضائیه باید نظر نهایی در رابطه با این سه متهم آمریکایی را بدهد و پرونده قضایی است و معتقدیم دادگاه در شرایط عادلانه به کار خود ادامه می دهد و رای نهایی را صادر خواهد کرد.وی گفت: منتظریم از رای دادگاه مطلع شویم.توصیه به امریکاسخنگوی دستگاه دیپلماسی در پاسخ به سئوالی در رابطه با اقدامات آمریکا بر علیه اتباع ایرانی تصریح کرد: این اقدامات جزو موارد نقض حقوق بشر و افکار دوگانه غرب و آمریکاست. این مسائل نمی تواند باعث اقتدار آمریکا شود یا فشار ملت آنها را از حقوقشان محروم کند. ما توصیه جدی می کنیم که آمریکا از نقض حقوق بشر دست بردارد و ملت ما تصویر خوبی از این برخوردها نخواهد داشت.آرامش در سوریه مطلوب امریکا و اسرائیل نیستخبرنگاری در رابطه با وضعیت سوریه سئوال کرد که مهمانپرست گفت: شواهد در سوریه حاکی از دخالت کشورهای فرامنطقه ای و فعالیت گروه های مسلح بین تظاهرکنندگان است و غرب دخالت آشکار می کند که نمونه آن حضور سفیر آمریکا در بین تظاهرکنندگان است که با هیچ قاعده دیپلماتیک سازگاری ندارد و آشکارا دخالت این کشور را نشان می دهد.وی با اشاره به اصلاحات صورت گرفته در سوریه گفت: این اصلاحات خیلی از مطالبات را پوشش می دهد و اگر قدرتها اجازه دهند سوریه به سمت آرامش پیش می رود اما به نظر نمی آید آرامش سوریه مطلوب آمریکا، متحدانش و رژیم صهیونیستی باشد.رد تاخیر در راه اندازی نیروگاه بوشهرسخنگوی دستگاه دیپلماسی ایران در پاسخ به سئوالی مبنی بر احتمال تاخیر مجدد در راه اندازی نیروگاه بوشهر گفت: نیروگاه در مسیر تکمیل قرار دارد و مسئله ای که حاکی از تاخیر و تعویق در راه اندازی نیروگاه باشد وجود ندارد./27211 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rɑmine mehmɑnpæræst dær neʃæste xæbæri hæfteɡi bɑ xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje dɑxeli væ xɑredʒi dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri dær xosuse eqdɑme pɑrlemɑne ærɑq dær idʒɑde komite ʔi dær xosuse bærræsi mæsɑʔele æxir pirɑmune pæʒɑk soɑl kærd ke soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe dær in bɑre ɡoft : fæʔɑlijæthɑje teroristi pæʒɑk dær dɑxele ærɑq væ niz eqdɑmɑte teroristi ke bærɑje mærzhɑje keʃvære mɑ bi sobɑti idʒɑd kærde bud bɑ bærxorde pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi movɑdʒeh ʃod væ dolæt væ mellæte ærɑqe biʃ æz hær kæsi neɡærɑne hozure in ɡoruhhɑ dær xɑke xod hæstænd væ ɑnhɑ hæm mɑjel be fæʔɑlijæte in ɡoruhæk hɑ nistænd. dæstjɑre viʒe væzire omure xɑredʒe onvɑn kærd : tæbiʔist dær mozɑkerɑte mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ærɑq dærbɑre mæsɑʔele moxtælef æz dʒomle tæhærrokɑte ɡoruhæke teroristi pæʒɑk bæhs mi ʃævæd væ ɑnhɑ æz bærqærɑri sobɑt dær mærzhɑje do keʃvære hemɑjæt mi konænd. ehtemɑle tærhe mæsɑʔele hæste ʔi dær sæfære mæqɑme rusmeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli dær rɑbete bɑ sæfære dæbire ʃorɑje æmnijæte rusije be tehrɑn væ ehtemɑle erɑʔe tærhe ɡɑm be ɡɑm æz suj rusije dær in sæfær ɡoft : sæfære dæbire ʃorɑje æmnijæte rusije be irɑn dær tʃɑrtʃube rɑjzæni mostæmere keʃvære mɑ væ rusije æst væ mozuɑte moxtælefi dær rɑbete bɑ mæsɑʔele dodʒɑnebe væ tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli dær dæsture kɑr æst væ ehtemɑlæn bæhs hɑje mærbut be fæʔɑlijæte hæste ʔi solh ɑmize keʃværemɑn niz dær in ɡæfætɡuhɑe mætræh mi ʃævæd. dexɑlæt dær keʃværhɑ mæʃruʔijæt nædɑrdæmeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke æxiræn væzire xɑredʒe enɡelis eʔlɑm kærde momken æst hæmlee nezɑmi be surije dær dæsture kɑr qærɑr beɡiræd, ɡoft : dær rɑbete bɑ tæhævvolɑte dɑxeli keʃværhɑje mæntæqe ʃomɑle ɑfriqɑ væ xælidʒe fɑrs hær ɡune modɑxelee xɑredʒi dær in keʃværhɑ mæʃruʔijæt nædɑræd. vej æfzud : modɑxelee xɑredʒi nemitævɑnæd komæki be hælle mæsɑʔele dɑxeli keʃværhɑ konæd væ rɑh hælle tæhæqqoqe motɑlebɑte mærdome mæntæqe ɡoftoɡuje mostæqim be suræte dɑxelist. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe onvɑn kærd : motæʔæssefɑne bærxi qodræthɑje xɑredʒi be donbɑle pejɡiri æhdɑfe xɑs tæhdidɑmizænd væ tælɑʃ mi konænd tæneʃ dær dɑxele keʃværhɑ væ bejne keʃværhɑje moxtælef rɑ donbɑl konænd. mehmɑnpæræst tæʔkid kærd : mɑ tosije mi konim qærbihɑ æz eʃtebɑhɑte ɡozæʃte dærs beɡirænd væ vɑrede mozuɑte dʒædid næʃævænd tʃon dær in suræt moʃkelɑti bærɑje ænhɑ be vodʒud xɑhæd ɑmæd væ moʃkelɑte mæntæqe niz pitʃidetær xɑhæd ʃod. tævɑnɑi nezɑmi irɑn xætæri bærɑje keʃværhɑje hæmsɑje væ dorædæste nistæxæbærneɡɑre mehr hæmtʃenin dær rɑbete bɑ ezhɑre næzære næmɑjænde rusije dær nɑtoje mæbni bær inke moxɑtæb sepære defɑʔe muʃæki irɑn æst væ næ rusije, soɑl kærd ke soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe dær in bɑre bæjɑn dɑʃt : æfkɑre omumi be behtærin ʃekl mitævɑnænd qezɑvæt konænd ke hædæfe æsli in sepære defɑʔe muʃæki tʃe keʃværhɑi hæstænd væ ɑmrikɑ be donbɑle tʃe æhdɑfist. vej xɑterneʃɑn kærd : bæʔid midɑnæm qezɑvæte ɑdelɑne, dæqiq væ vɑqeʔbinɑnei hekɑjæt æz in dɑʃte bɑʃæd ke irɑn xætære muʃæki bærɑje keʃværhɑje bozorɡ væ dur dæst æst. mehmɑnpæræst ezɑfe kærd : tævɑnɑi nezɑmi mɑ dær dʒæhæte defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi væ defɑʔ æz mæntæqe æst væ in tævɑnɑi xætæri bærɑje keʃværhɑje hæmsɑje, dust væ durdæst næxɑhæd bud. dʒozʔijɑte tærhe ɡɑm be ɡɑm dær hɑle dærjɑftɑjn xæbærneɡɑr porsid ɑiɑ dʒozʔijɑte tærhe ɡɑm be ɡɑm dærjɑft ʃode æst ke mehmɑnpæræst ɡoft : dʒozʔijɑte tærh dær hɑle dærjɑft, mozɑkere væ rɑjzænist. fæʔɑlijæte hæste ʔi irɑn bɑ hæmkɑri ɑʒɑnse estejki æz xæbærneɡɑrɑn dær xosuse ezhɑrenæzære ɑmɑnu modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi mæbni bær inke irɑn xɑredʒ æz enpiti fæʔɑlijæt mi konæd væ niz in eddeʔɑ ke fæʔɑlijæthɑ dær sɑjte færdu kɑheʃ dɑʃte æst soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær in bɑre ɡoft : fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi solh ɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ hæmkɑri ɑʒɑnse donbɑl mi ʃævæd væ be xubi mæsire xod rɑ donbɑl mi konæd. xæbærpærdɑzi sæhjunist hɑ bærɑje idʒɑde mæsire ænhærɑfiɑzæhɑrnæzre ræise reʒime sæhijunisti mæbni bær inke irɑn xɑsætɑrætsælt bær mæntæqe æst mozue soɑle jeki æz xæbærneɡɑrɑn bud ke mehmɑnpæræst dær in xosus ɡoft : ezhɑrɑte mæqɑmɑte sæhijunisti væ tælɑʃe ɑnhɑ bærɑje inke fæzɑ rɑ ælæjhe keʃvære mɑ dær dʒæhæte tæhdid væ tærsɑndæne keʃværhɑje mæntæqe dʒelve dæhænd mozue qejre qɑbele entezɑri nist. vej onvɑn kærd : sæhjunist hɑ væzʔijæte xod rɑ dær xætær mi dɑnænd væ hæme behtær dær dʒærijɑnænd ke tæhdide æsli mæntæqe vodʒude reʒime nɑmæʃruʔe sæhijunisti væ tæhdidɑt væ tædʒɑvozɑte in reʒim æst. mehmɑnpæræst tæʔkid kærd : in xæbærpærdɑzi hɑ bærɑje tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑdæne hozure bi sobɑt konænde sæhjunist hɑ dær mæntæqe æst væ mi xɑhænd tæhævvolɑte mæntæqe rɑ ævæz væ mæsire enherɑfi idʒɑd konænd. næhveje pærdɑxte motɑlebɑte næfti æz hend dær hɑle ræfʔe æstæxæbærneɡɑre diɡæri dær xosuse vesɑtæte torkije dær hælle moʃkele vosule motɑlebɑte sɑderɑte næfte irɑn be hend soɑl kærd ke mehmɑnpæræst bɑ bæjɑne inke mozɑkerɑte mæsʔulɑne næfti væ bɑnki irɑn væ hend edɑme dɑræd, ɡoft : ʔomidvɑrim be suræte kɑmel moʃkelɑte næhveje pærdɑxte vædʒh næfte bærtæræf ʃævæd væ xæbærhɑi ke dærjɑft kærde im næhveje pærdɑxt dær ɑjændee næzdik hæl mi ʃævæd væ bæxʃe mohemmi æz ɑn mæsire xod rɑ donbɑl mi konæd. qærɑmæte æse sisæd tebqee qærɑrdɑd donbɑl mi ʃudæmeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ æxze qærɑmæt æz rusije be dælile æmæl nækærdæn be tæʔæhhod dær erɑʔe es sisæd dær sæfære dæbire ʃorɑje æmnijæte rusije be tehrɑne mætræh mi ʃævæd, ɡoft : dær tæʔæhhodɑte keʃværhɑje moxtælefe piʃe bini hær noʔ pejɡiri væ ehtemɑlæn dærjɑfte qærɑmæt dær qærɑrdɑdhɑ suræt mi ɡiræd væ in mozu niz mostæsnɑ nist væ tebqee bændhɑje qærɑrdɑd donbɑl mi ʃævæd. dær foruʃe næft be tʃin moʃkeli nædɑrim slæʃ tosije be todʒdʒɑre irɑniki æz xæbærneɡɑrɑn ɡoft tʃerɑ tʃin be dʒɑj pærdɑxte pule næft be irɑn ædʒnɑse bondʒol mi dæhæd ke mehmɑnpæræst dær in bɑre tozih dɑd : dær hæmkɑri hɑje irɑn væ tʃin væ hædʒme qɑbele tævædʒdʒoh in hæmkɑrihɑ hitʃ moʃkeli vodʒud nædɑræd væ hæmkɑri tebqee bærnɑme æst væ dær foruʃe næft niz moʃkeli nædɑrim. bæhse ædʒnɑse tʃini mærbut be todʒdʒɑr æst tʃon hæme dʒur kejfijæti dær tolidɑte keʃværhɑje moxtælef pejdɑ mi ʃævæd. todʒdʒɑr bɑjæd deqqæt konænd ke tolidɑt bɑ kejfijæte tær entexɑb konænd æmmɑ ɡɑhi fekr mi konænd æɡær bɑ hæzinee kæmtæri kɑlɑhɑ rɑ vɑred konænd behtær æst dær hɑlike xɑste omumi mellæte mɑ dærjɑfte kɑlɑ bɑ kejfijæte bɑlɑtær æst. rævɑbete irɑn væ hend be næfʔe do keʃvære estejki æz xæbærneɡɑrɑn dær rɑbete bɑ rævɑbete irɑn væ hend væ ʃɑjeʔe qætʔe sɑderɑte næfte irɑn be in keʃvær væ niz sæfære væzire omure xɑredʒe irɑn be in keʃvær soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær in bɑre ɡoft : xæbære tævæqqofe sɑderɑte mærbut be ruzhɑje ɡozæʃte æst ke mozɑkerɑt bejne do keʃvær edɑme dɑʃt xoʃbæxtɑne neɡærɑni dær in zæmine vodʒud nædɑræd. vej hend rɑ keʃværi bozorɡ væ moʔæsser, pɑjænde væ tæʔsirɡozɑr dær eqtesɑd onvɑn kærd væ ɡoft : keʃvære mɑ niz moqeʔijæte tæʔsirɡozɑri dɑræd væ rævɑbete irɑn væ hend bærɑje mærdome do keʃvære moʔæsser æst væ tæbiʔist ke sæfærhɑi niz dær sæthe mæqɑmɑte do keʃvær suræt beɡiræd. bærxorde nɑmonɑsebi bɑ zɑʔerɑne hædʒ suræt nemi ɡirdæxæbærneɡɑri dær rɑbete bɑ bærxordhɑje nɑmoteʔɑrefe soʔudi hɑ bɑ zɑʔerɑne irɑni hædʒ soɑl kærd ke mehmɑnpæræst ɡoft : ɑxærin æxbɑri ke dærjɑft kærde im væ mozu rɑ bɑ hæssɑsijæt donbɑl kærde im in mæsʔæle rɑ neʃɑn mi dæhæd ke bærxorde nɑmonɑsebi bɑ zɑʔerɑne mɑ suræt mi ɡiræd væ æɡær be suræte moredi mæsʔæle ʔi bude hæmɑn væqt tæzækor dɑde ʃode væ tebqee ettelɑʔɑte æfrɑde moxtælef væ sefɑræte bærxord bɑ zævɑre irɑni kɑmelæn mohtæræmɑne æst væ mæqɑmɑte soʔudi bær ehterɑm be zɑʔerɑne hæme keʃværhɑ æz dʒomle irɑn tæʔkid dɑrænd. hæssɑsijæte dolæt væ mellæte ærɑq næsæbte be tærvisæte hɑxbærneɡɑri næzære mehmɑnpæræst dær xosuse sæfære ræise setɑde ærteʃe ɑmrikɑ be ærɑq væ tædɑvome hozure nezɑmi ɑmrikɑ dær in keʃvær soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær pɑsox tæsrih kærd : hozure niruhɑje xɑredʒi dær keʃværhɑje mæntæqe be næfʔe mærdome mæntæqe næxɑhæd bud vætædʒræbe in rɑ sɑbet kærde æmmɑ dærbɑre dʒozʔijɑte in hozure biʃtærin hæssɑsijæt rɑ mærdom væ dolæt hɑje keʃværhɑje hæmsɑje dɑrænd væ mi binim hæssɑsijæte mærdom væ dolæte ærɑqe kæmtær æz keʃværhɑje mæntæqe nist. mozeʔe mɑ tæqire nækærædhiki æz xæbærneɡɑrɑn dær rɑbete bɑ tædɑvome særkub dær bæhrejn soɑl kærd ke mehmɑnpæræst dær pɑsox ɡoft : mozeʔe mɑ tæqir nækærde hæmtʃenɑn eʔteqɑd dɑrim dær bæhrejn, libi, jæmæn væ keʃværhɑi ke mærdom motɑlebɑti dɑrænd bærxorde xoʃunæt ɑmize dʒævɑb nemi dæhæd væ vorude nezɑmi keʃværhɑje diɡær dær mæsɑʔele keʃværhɑje diɡær nætidʒe æks dɑræd væ rɑh eqtedɑre keʃværhɑ bærxordɑri æz hemɑjæte mærdom æst. vej onvɑn kærd : kɑrhɑje bozorɡi rɑ keʃværhɑje mæntæqe mi tævɑnænd bɑ hæm ændʒɑm dæhænd væ keʃværhɑ æz zærfijæte bɑlɑi bærxordɑrænd ke mi tævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe onvɑn kærd : dær rɑbete bɑ bæhrejn moʔtæqedim væzʔijæte bæhrejn bɑ edɑme særkub be noqtee mætlub næxɑhæd resid væ tænhɑ rɑh eqtedɑre in keʃvær tævædʒdʒoh be xɑste mærdom, ɑmɑde kærdæne zæmine hozure mærdom dær tæʔine særneveʃt væ bærtæræf kærdæne moʃkelɑte nɑʃi æz dexɑlæte xɑredʒi hɑ æst. dʒozʔijɑte tærhe irɑn dærbɑre libimeemɑnpæræst dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse piʃnæhɑde irɑn dær rɑbete bɑ væzʔijæte libi ɡoft : mɑ tærhi dɑʃte im væ mætræh kærde im væ in tærh ʃɑmele tʃænd moʃæxxæsee dʒeddist. tævæqqofe dʒænɡ væ xunrizi dær dɑxele libi ɑqɑze zæmine moʃɑrekæte mærdom dær tæʔine særneveʃt væ dʒoloɡiri æz dexɑlæt hɑje xɑredʒi hɑ dʒozvje in mozuɑt æst. ærɑqi hɑ neɡærɑne ɡoruhæk hɑje teroristi ændiki æz xæbærneɡɑrɑn dær rɑbete bɑ ezhɑrɑte tɑreq hɑʃemi æz mæqɑmɑte ærɑqi væ zibɑri væzire xɑredʒe in keʃvær dær enteqɑd æz eqdɑmɑte irɑn bær ælæjhe ɡoruhæke teroristi pæʒɑk soɑl kærd ke mehmɑnpæræst ɡoft : mærdom væ mæqɑmɑte ærɑqi næsæbte be vodʒude ɡoruhæk hɑje teroristi neɡærɑnænd væ mɑ dær hɑle rɑjzæni mostæmer bɑ ærɑq hæstim væ ɑnhɑ niz be donbɑle æmnijæt ænd væ æɡær ezhɑrɑte pærɑkænde ʔi suræt mi ɡiræd bɑjæd ɑn rɑ bɑ tævædʒdʒoh be vosule rævɑbete do keʃvær did. montæzere ræʔj dɑdɡɑhe se ɑmrikɑi hæstimæmeemɑnpæræst dær rɑbete bɑ bærɡozɑri dʒælæse dɑdɡɑhe se tæbæejee ɑmrikɑi ke mottæhæm be vorude qejre qɑnuni be irɑn hæstænd, ɡoft : qovee qæzɑije bɑjæd næzære næhɑi dær rɑbete bɑ in se mottæhæme ɑmrikɑi rɑ bedæhæd væ pærvændee qæzɑist væ moʔtæqedim dɑdɡɑh dær ʃærɑjete ɑdelɑne be kɑre xod edɑme mi dæhæd væ ræʔj næhɑi rɑ sɑder xɑhæd kærd. vej ɡoft : montæzerim æz ræʔj dɑdɡɑhe mottæleʔ ʃævim. tosije be æmrikɑsxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi dær pɑsox be soʔɑli dær rɑbete bɑ eqdɑmɑte ɑmrikɑ bær ælæjhe ætbɑʔe irɑni tæsrih kærd : in eqdɑmɑt dʒozvje mævɑrede næqze hoquqe bæʃær væ æfkɑre doɡɑne qærb væ ɑmrikɑst. in mæsɑʔel nemi tævɑnæd bɑʔese eqtedɑre ɑmrikɑ ʃævæd jɑ feʃɑre mellæte ɑnhɑ rɑ æz hæquqæʃɑne mæhrum konæd. mɑ tosijee dʒeddi mi konim ke ɑmrikɑ æz næqze hoquqe bæʃær dæst bærdɑræd væ mellæte mɑ tæsvire xubi æz in bærxordhɑ næxɑhæd dɑʃt. ɑrɑmeʃ dær surije mætlube emrikɑ væ esrɑʔil nistæxæbærneɡɑri dær rɑbete bɑ væzʔijæte surije soɑl kærd ke mehmɑnpæræst ɡoft : ʃævɑhed dær surihe hɑki æz dexɑlæte keʃværhɑje færɑmæntæqe ʔi væ fæʔɑlijæte ɡoruh hɑje mosællæh bejne tæzɑhorkonændeɡɑn æst væ qærb dexɑlæte ɑʃkɑr mi konæd ke nemune ɑn hozure sæfire ɑmrikɑ dær bejne tæzɑhorkonændeɡɑn æst ke bɑ hitʃ qɑʔedee diplomɑtik sɑzɡɑri nædɑræd væ ɑʃkɑrɑ dexɑlæte in keʃvær rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej bɑ eʃɑre be eslɑhɑt suræt ɡerefte dær surije ɡoft : in eslɑhɑte xejli æz motɑlebɑt rɑ puʃeʃ mi dæhæd væ æɡær qodræthɑ edʒɑze dæhænd surije be sæmte ɑrɑmeʃe piʃ mi rævæd æmmɑ be næzær nemi ɑjæd ɑrɑmeʃe surije mætlube ɑmrikɑ, mottæhedɑnæʃ væ reʒime sæhijunisti bɑʃæd. rædde tæxir dær rɑh ændɑzi niruɡɑh buʃhærsæxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi irɑn dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær ehtemɑle tæxire modʒæddæd dær rɑh ændɑzi niruɡɑh buʃehr ɡoft : niruɡɑh dær mæsire tækmil qærɑr dɑræd væ mæsʔæle ʔi ke hɑki æz tæxir væ tæʔviq dær rɑh ændɑzi niruɡɑh bɑʃæd vodʒud nædɑræd. slæʃ bistohæft hezɑro divisto jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "رامین مهمانپرست در نشست خبری هفتگی با خبرنگاران رسانه های داخلی و خارجی در پاسخ به سئوال خبرنگاری در خصوص اقدام پارلمان عراق در ایجاد کمیته ای در خصوص بررسی مسائل اخیر پیرامون پژاک سئوال کرد که سخنگوی وزارت خارجه در این باره گفت: فعالیتهای تروریستی پژاک در داخل عراق و نیز اقدامات تروریستی که برای مرزهای کشور ما بی ثباتی ایجاد کرده بود با برخورد پاسداران انقلاب اسلامی مواجه شد و دولت و ملت عراق بیش از هر کسی نگران حضور این گروهها در خاک خود هستند و آنها هم مایل به فعالیت این گروهک ها نیستند.دستیار ویژه وزیر امور خارجه عنوان کرد: طبیعی است در مذاکرات مقامات جمهوری اسلامی ایران و عراق درباره مسائل مختلف از جمله تحرکات گروهک تروریستی پژاک بحث می شود و آنها از برقراری ثبات در مرزهای دو کشور حمایت می کنند.احتمال طرح مسائل هسته ای در سفر مقام روسمهمانپرست در پاسخ به سئوالی در رابطه با سفر دبیر شورای امنیت روسیه به تهران و احتمال ارائه طرح گام به گام از سوی روسیه در این سفر گفت: سفر دبیر شورای امنیت روسیه به ایران در چارچوب رایزنی مستمر کشور ما و روسیه است و موضوعات مختلفی در رابطه با مسائل دوجانبه و تحولات منطقه ای و بین المللی در دستور کار است و احتمالا بحث های مربوط به فعالیت هسته ای صلح آمیز کشورمان نیز در این گفتگوها مطرح می شود.دخالت در کشورها مشروعیت نداردمهمانپرست در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه اخیراً وزیر خارجه انگلیس اعلام کرده ممکن است حمله نظامی به سوریه در دستور کار قرار بگیرد، گفت: در رابطه با تحولات داخلی کشورهای منطقه شمال آفریقا و خلیج فارس هر گونه مداخله خارجی در این کشورها مشروعیت ندارد.وی افزود: مداخله خارجی نمیتواند کمکی به حل مسایل داخلی کشورها کند و راه حل تحقق مطالبات مردم منطقه گفتگوی مستقیم به صورت داخلی است.سخنگوی وزارت امور خارجه عنوان کرد: متاسفانه برخی قدرتهای خارجی به دنبال پیگیری اهداف خاص تهدیدآمیزند و تلاش می کنند تنش در داخل کشورها و بین کشورهای مختلف را دنبال کنند.مهمانپرست تاکید کرد: ما توصیه می کنیم غربیها از اشتباهات گذشته درس بگیرند و وارد موضوعات جدید نشوند چون در این صورت مشکلاتی برای انها به وجود خواهد آمد و مشکلات منطقه نیز پیچیدهتر خواهد شد.توانایی نظامی ایران خطری برای کشورهای همسایه و دوردست نیستخبرنگار مهر همچنین در رابطه با اظهار نظر نماینده روسیه در ناتو مبنی بر اینکه مخاطب سپر دفاع موشکی ایران است و نه روسیه، سئوال کرد که سخنگوی وزارت خارجه در این باره بیان داشت: افکار عمومی به بهترین شکل میتوانند قضاوت کنند که هدف اصلی این سپر دفاع موشکی چه کشورهایی هستند و آمریکا به دنبال چه اهدافی است.وی خاطرنشان کرد: بعید میدانم قضاوت عادلانه، دقیق و واقعبینانهای حکایت از این داشته باشد که ایران خطر موشکی برای کشورهای بزرگ و دور دست است.مهمانپرست اضافه کرد: توانایی نظامی ما در جهت دفاع از تمامیت ارضی و دفاع از منطقه است و این توانایی خطری برای کشورهای همسایه، دوست و دوردست نخواهد بود.جزئیات طرح گام به گام در حال دریافتاین خبرنگار پرسید آیا جزئیات طرح گام به گام دریافت شده است که مهمانپرست گفت: جزئیات طرح در حال دریافت، مذاکره و رایزنی است.فعالیت هسته ای ایران با همکاری آژانس استیکی از خبرنگاران در خصوص اظهارنظر آمانو مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی مبنی بر اینکه ایران خارج از NPT فعالیت می کند و نیز این ادعا که فعالیتها در سایت فردو کاهش داشته است سئوال کرد که مهمانپرست در این باره گفت: فعالیتهای هسته ای صلح آمیز جمهوری اسلامی ایران با همکاری آژانس دنبال می شود و به خوبی مسیر خود را دنبال می کند.خبرپردازی صهیونیست ها برای ایجاد مسیر انحرافیاظهارنظر رئیس رژیم صهیونیستی مبنی بر اینکه ایران خواستارتسلط بر منطقه است موضوع سئوال یکی از خبرنگاران بود که مهمانپرست در این خصوص گفت: اظهارات مقامات صهیونیستی و تلاش آنها برای اینکه فضا را علیه کشور ما در جهت تهدید و ترساندن کشورهای منطقه جلوه دهند موضوع غیر قابل انتظاری نیست.وی عنوان کرد: صهیونیست ها وضعیت خود را در خطر می دانند و همه بهتر در جریانند که تهدید اصلی منطقه وجود رژیم نامشروع صهیونیستی و تهدیدات و تجاوزات این رژیم است.مهمانپرست تاکید کرد: این خبرپردازی ها برای تحت الشعاع قرار دادن حضور بی ثبات کننده صهیونیست ها در منطقه است و می خواهند تحولات منطقه را عوض و مسیر انحرافی ایجاد کنند.نحوه پرداخت مطالبات نفتی از هند در حال رفع استخبرنگار دیگری در خصوص وساطت ترکیه در حل مشکل وصول مطالبات صادرات نفت ایران به هند سئوال کرد که مهمانپرست با بیان اینکه مذاکرات مسئولان نفتی و بانکی ایران و هند ادامه دارد، گفت: امیدواریم به صورت کامل مشکلات نحوه پرداخت وجه نفت برطرف شود و خبرهایی که دریافت کرده ایم نحوه پرداخت در آینده نزدیک حل می شود و بخش مهمی از آن مسیر خود را دنبال می کند.غرامت اس 300 طبق قرارداد دنبال می شودمهمانپرست در پاسخ به سئوالی مبنی بر اینکه آیا اخذ غرامت از روسیه به دلیل عمل نکردن به تعهد در ارائه اس 300 در سفر دبیر شورای امنیت روسیه به تهران مطرح می شود، گفت:در تعهدات کشورهای مختلف پیش بینی هر نوع پیگیری و احتمالا دریافت غرامت در قراردادها صورت می گیرد و این موضوع نیز مستثنی نیست و طبق بندهای قرارداد دنبال می شود.در فروش نفت به چین مشکلی نداریم/ توصیه به تجار ایرانییکی از خبرنگاران گفت چرا چین به جای پرداخت پول نفت به ایران اجناس بنجل می دهد که مهمانپرست در این باره توضیح داد:در همکاری های ایران و چین و حجم قابل توجه این همکاریها هیچ مشکلی وجود ندارد و همکاری طبق برنامه است و در فروش نفت نیز مشکلی نداریم. بحث اجناس چینی مربوط به تجار است چون همه جور کیفیتی در تولیدات کشورهای مختلف پیدا می شود. تجار باید دقت کنند که تولیدات با کیفیت تر انتخاب کنند اما گاهی فکر می کنند اگر با هزینه کمتری کالاها را وارد کنند بهتر است در حالیکه خواست عمومی ملت ما دریافت کالا با کیفیت بالاتر است.روابط ایران و هند به نفع دو کشور استیکی از خبرنگاران در رابطه با روابط ایران و هند و شایعه قطع صادرات نفت ایران به این کشور و نیز سفر وزیر امور خارجه ایران به این کشور سئوال کرد که مهمانپرست در این باره گفت: خبر توقف صادرات مربوط به روزهای گذشته است که مذاکرات بین دو کشور ادامه داشت خوشبختانه نگرانی در این زمینه وجود ندارد.وی هند را کشوری بزرگ و موثر، پاینده و تاثیرگذار در اقتصاد عنوان کرد و گفت: کشور ما نیز موقعیت تاثیرگذاری دارد و روابط ایران و هند برای مردم دو کشور موثر است و طبیعی است که سفرهایی نیز در سطح مقامات دو کشور صورت بگیرد.برخورد نامناسبی با زائران حج صورت نمی گیردخبرنگاری در رابطه با برخوردهای نامتعارف سعودی ها با زائران ایرانی حج سئوال کرد که مهمانپرست گفت: آخرین اخباری که دریافت کرده ایم و موضوع را با حساسیت دنبال کرده ایم این مسئله را نشان می دهد که برخورد نامناسبی با زائران ما صورت می گیرد و اگر به صورت موردی مسئله ای بوده همان وقت تذکر داده شده و طبق اطلاعات افراد مختلف و سفارت برخورد با زوار ایرانی کاملا محترمانه است و مقامات سعودی بر احترام به زائران همه کشورها از جمله ایران تاکید دارند.حساسیت دولت و ملت عراق نسبت به ترویست هاخبرنگاری نظر مهمانپرست در خصوص سفر رئیس ستاد ارتش آمریکا به عراق و تداوم حضور نظامی آمریکا در این کشور سئوال کرد که مهمانپرست در پاسخ تصریح کرد: حضور نیروهای خارجی در کشورهای منطقه به نفع مردم منطقه نخواهد بود وتجربه این را ثابت کرده اما درباره جزئیات این حضور بیشترین حساسیت را مردم و دولت های کشورهای همسایه دارند و می بینیم حساسیت مردم و دولت عراق کمتر از کشورهای منطقه نیست.موضع ما تغییر نکردهیکی از خبرنگاران در رابطه با تداوم سرکوب در بحرین سئوال کرد که مهمانپرست در پاسخ گفت: موضع ما تغییر نکرده همچنان اعتقاد داریم در بحرین، لیبی، یمن و کشورهایی که مردم مطالباتی دارند برخورد خشونت آمیز جواب نمی دهد و ورود نظامی کشورهای دیگر در مسائل کشورهای دیگر نتیجه عکس دارد و راه اقتدار کشورها برخورداری از حمایت مردم است.وی عنوان کرد: کارهای بزرگی را کشورهای منطقه می توانند با هم انجام دهند و کشورها از ظرفیت بالایی برخوردارند که می توانند از آن استفاده کنند.سخنگوی وزارت امور خارجه عنوان کرد: در رابطه با بحرین معتقدیم وضعیت بحرین با ادامه سرکوب به نقطه مطلوب نخواهد رسید و تنها راه اقتدار این کشور توجه به خواست مردم، آماده کردن زمینه حضور مردم در تعیین سرنوشت و برطرف کردن مشکلات ناشی از دخالت خارجی ها است.جزئیات طرح ایران درباره لیبیمهمانپرست در پاسخ به سئوالی در خصوص پیشنهاد ایران در رابطه با وضعیت لیبی گفت: ما طرحی داشته ایم و مطرح کرده ایم و این طرح شامل چند مشخصه جدی است. توقف جنگ و خونریزی در داخل لیبی آغاز زمینه مشارکت مردم در تعیین سرنوشت و جلوگیری از دخالت های خارجی ها جزو این موضوعات است.عراقی ها نگران گروهک های تروریستی اندیکی از خبرنگاران در رابطه با اظهارات طارق هاشمی از مقامات عراقی و زیباری وزیر خارجه این کشور در انتقاد از اقدامات ایران بر علیه گروهک تروریستی پژاک سئوال کرد که مهمانپرست گفت: مردم و مقامات عراقی نسبت به وجود گروهک های تروریستی نگرانند و ما در حال رایزنی مستمر با عراق هستیم و آنها نیز به دنبال امنیت اند و اگر اظهارات پراکنده ای صورت می گیرد باید آن را با توجه به وصول روابط دو کشور دید.منتظر رای دادگاه سه آمریکایی هستیممهمانپرست در رابطه با برگزاری جلسه دادگاه سه تبعه آمریکایی که متهم به ورود غیر قانونی به ایران هستند، گفت: قوه قضائیه باید نظر نهایی در رابطه با این سه متهم آمریکایی را بدهد و پرونده قضایی است و معتقدیم دادگاه در شرایط عادلانه به کار خود ادامه می دهد و رای نهایی را صادر خواهد کرد.وی گفت: منتظریم از رای دادگاه مطلع شویم.توصیه به امریکاسخنگوی دستگاه دیپلماسی در پاسخ به سئوالی در رابطه با اقدامات آمریکا بر علیه اتباع ایرانی تصریح کرد: این اقدامات جزو موارد نقض حقوق بشر و افکار دوگانه غرب و آمریکاست. این مسائل نمی تواند باعث اقتدار آمریکا شود یا فشار ملت آنها را از حقوقشان محروم کند. ما توصیه جدی می کنیم که آمریکا از نقض حقوق بشر دست بردارد و ملت ما تصویر خوبی از این برخوردها نخواهد داشت.آرامش در سوریه مطلوب امریکا و اسرائیل نیستخبرنگاری در رابطه با وضعیت سوریه سئوال کرد که مهمانپرست گفت: شواهد در سوریه حاکی از دخالت کشورهای فرامنطقه ای و فعالیت گروه های مسلح بین تظاهرکنندگان است و غرب دخالت آشکار می کند که نمونه آن حضور سفیر آمریکا در بین تظاهرکنندگان است که با هیچ قاعده دیپلماتیک سازگاری ندارد و آشکارا دخالت این کشور را نشان می دهد.وی با اشاره به اصلاحات صورت گرفته در سوریه گفت: این اصلاحات خیلی از مطالبات را پوشش می دهد و اگر قدرتها اجازه دهند سوریه به سمت آرامش پیش می رود اما به نظر نمی آید آرامش سوریه مطلوب آمریکا، متحدانش و رژیم صهیونیستی باشد.رد تاخیر در راه اندازی نیروگاه بوشهرسخنگوی دستگاه دیپلماسی ایران در پاسخ به سئوالی مبنی بر احتمال تاخیر مجدد در راه اندازی نیروگاه بوشهر گفت: نیروگاه در مسیر تکمیل قرار دارد و مسئله ای که حاکی از تاخیر و تعویق در راه اندازی نیروگاه باشد وجود ندارد./27211",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be næql æz, færʃɑde moqimi dær didɑr bɑ æʔzɑje kɑrɡoruh nezɑræt bær mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte melli keʃvær tæsrih kærd : væqti vezɑræte sænʔæt dæsture sɑxte dɑxele mæhsuli rɑ sɑder mi konæd sænduqhɑ bɑjæd bærɑje tærrɑhi ɑn komæk konænd væ ʃæbækee bɑnki niz æz tolide ænbuh mæhsul hemɑjæt konænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke irɑnxodro bɑ tʃɑleʃhɑje moteʔæddedi movɑdʒeh bude ke bɑ hæmkɑri væ hemɑjæthɑje mæsʔulɑn tævɑneste dær mæsire mætlubi qærɑr ɡiræd ɡoft : tolide ruzɑne æz ædæde nohsædo pændʒɑh dæstɡɑh xodro dær ruzhɑje ebtedɑje ʃæhriværmɑh be do hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft dær ruze siæm dej mɑh væ mizɑne tedʒɑrisɑzi væ ærze be bɑzɑre xodro niz æz ædæde ʃeʃsædo pændʒɑh be do hezɑro tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh dær hæmin bɑze zæmɑni reside æst. vej æz tæhvile sædo pændʒɑh hezɑr dæstɡɑh xodro dær se mɑhe ɡozæʃte be moʃtæriɑn xæbær dɑd væ ɡoft : e xodrohɑje kæsri dɑre kɑrxɑne ke dær ʃæhriværmɑhe biʃ æz ʃæstohæft hezɑr dæstɡɑh bud væ hærjeke biʃ æz bistotʃɑhɑr qætʔe kæsri dɑʃt rɑ tækmil kærde væ be moʃtæriɑn tæhvil dɑdeim. moqimi, fæʔɑlsɑzi zærfijæte tolide qætʔesɑzɑn rɑ æz dæstɑværdhɑje mɑhhɑje æxir bærʃemord væ ɡoft : bɑ hæmkɑri sɑzændeɡɑne sijɑsæthɑje sɑxte dɑxele tolid rɑ dʒolo miberim. modirɑmele irɑn xodro be dɑxeli sɑzi pændʒɑh qætʔe bɑ kɑheʃe ærzbæri pændʒɑh milijun joro eʃɑre kærd væ ɡoft : be ɡævɑh sɑzændeɡɑn bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje dɑxeli sɑzi besjɑri æz kɑrɡærɑn be xotute tolid bɑzɡæʃteænd væ hættɑ dær ruzhɑje tæʔtil niz fæʔɑl hæstænd. dær hæmkɑri bɑ vezɑræte defɑʔ niz movæffæq be dɑxeli sɑzi hæʃt qætʔe mohemme xodro ʃodeim. vej behbude ʃærɑjete eqtesɑdi væ tolid rɑ mozue æsli keʃvær dɑnest væ ɡoft : e irɑn xodro dær pændʒ ostɑn sɑjte tolidi dɑræd væ ʃɑnzdæh ostɑn niz dær sɑxte qætʔe bærɑje sɑjthɑje tolidi irɑn xodro moʃɑrekæt dɑrænd. ronæq dær irɑn xodroje mondʒærebe hærekæte qætʔesɑzɑn niz ʃode æst. moqimi æz æfzɑjeʃe dʒæzbe næqdineɡi dær irɑn xodro xæbær dɑd væ ɡoft : pærdɑxt be qætʔe sɑzɑn niz æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi jɑfte væ bɑ tævædʒdʒoh be inke pærdɑxthɑ hæmrɑh bɑ ræʔɑjæte edɑlæt bude tævɑneste sæbæbe idʒɑde ænɡize dær qætʔesɑzɑn ʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke æz nime bæhmæn mɑh tirɑʒe tolide ruzɑne irɑn xodro dær ædæde do hezɑro pɑnsæd dæstɡɑh tæsbite xɑhæd ʃod, tæzriqe næqdineɡi rɑ ɑmele mohemmi bærɑje tæhæqqoqe in mozu dɑnest væ ɡoft : bɑ tæʔmine mænɑbeʔe mɑli, hitʃ neɡærɑni bærɑje tolid, eʃteqɑl væ ʔerɑʔe xædæmɑt pæs æz foruʃ næxɑhim dɑʃt. dær bæhmæn væ esfænd, tolide mɑhiɑne ʃæst hezɑr dæstɡɑh xodro rɑ hædæfɡozɑri kærde im. modirɑmele irɑn xodroje ezɑfe kærd : e dærhoze foruʃe mæhsulɑt niz dær suræti ke æz tævɑne tolid væ tæhvile xodro etminɑn hɑsel nækonim eqdɑm be edʒrɑje bærnɑme foruʃ næxɑhim kærd. moqimi xɑterneʃɑn kærd : e sɑzændeɡɑni ke dærsæde dɑxeli sɑzi bɑlɑi dær tolide mæhsulɑt dɑʃte bɑʃænd dær olævijæte sæhme tæʔmine qætæʔɑte irɑn xodro qærɑr mi ɡirænd. dær edɑme ræis væ æʔzɑje kɑrɡoruh nezɑræt bær mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte melli keʃvær niz bær hemɑjæt æz sænʔæte xodroje keʃvær bærɑje tædɑvome ronæqe tolid dær ɑn tæʔkid kærdænd. hæmtʃenin dær in dʒælæse modirɑne poroʒe pælætfæræme melli irɑn xodro, ɡozɑreʃi æz moʃæxxæsɑte poroʒe væ bærnɑme zæmɑnbændi edʒrɑ væ hæmtʃenin nijɑzmændi hɑje tæhæqqoqe ɑn rɑ ʔerɑʔe kærdænd. ɡoftænist, ræis væ æʔzɑje kɑrɡoruh nezɑræt bær mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte kol keʃvære moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑni æz mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, hesɑbræsi kolle keʃvær, sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær, mæʔɑvnæte eqtesɑdi væ fænɑværi ʃorɑje æmnijæte melli, xæzɑne dɑri kol keʃvær, mæʔɑvnæte qovee qæzɑije væ mæʔɑvnæte fæn ɑværi rijɑsæte dʒomhuri væ hæmtʃenin modirɑmele ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ be onvɑne hæmkɑr dær tærrɑhi pælætfæræme melli, æz mærkæze dɑneʃe bonjɑne dʒætku irɑn xodro væ mærkæze tæhqiqɑt, e tærrɑhi væ tækvine mæhsulɑte in xodrosɑz bɑzdid kærde væ bɑ ɑxærin dæstɑværdhɑje tæhqiqɑti ɑn ɑʃnɑ ʃodænd.",
"text": " به نقل از ، فرشاد مقیمی در دیدار با اعضای کارگروه نظارت بر مصوبات شورای امنیت ملی کشور تصریح کرد: وقتی وزارت صنعت دستور ساخت داخل محصولی را صادر می کند صندوقها باید برای طراحی آن کمک کنند و شبکه بانکی نیز از تولید انبوه محصول حمایت کنند.وی در ادامه با بیان این که ایرانخودرو با چالشهای متعددی مواجه بوده که با همکاری و حمایتهای مسئولان توانسته در مسیر مطلوبی قرار گیرد گفت: تولید روزانه از عدد 950 دستگاه خودرو در روزهای ابتدای شهریورماه به 2557 در روز سیام دی ماه و میزان تجاریسازی و عرضه به بازار خودرو نیز از عدد 650 به 2400 دستگاه در همین بازه زمانی رسیده است.وی از تحویل 150 هزار دستگاه خودرو در سه ماه گذشته به مشتریان خبر داد و گفت: خودروهای کسری دار کارخانه که در شهریورماه بیش از 67 هزار دستگاه بود و هریک بیش از 24 قطعه کسری داشت را تکمیل کرده و به مشتریان تحویل دادهایم.مقیمی، فعالسازی ظرفیت تولید قطعهسازان را از دستاوردهای ماههای اخیر برشمرد و گفت: با همکاری سازندگان سیاستهای ساخت داخل تولید را جلو میبریم.مدیرعامل ایران خودرو به داخلی سازی 50 قطعه با کاهش ارزبری 50 میلیون یورو اشاره کرد و گفت: به گواه سازندگان با اجرای برنامههای داخلی سازی بسیاری از کارگران به خطوط تولید بازگشتهاند و حتی در روزهای تعطیل نیز فعال هستند. در همکاری با وزارت دفاع نیز موفق به داخلی سازی 8 قطعه مهم خودرو شدهایم.وی بهبود شرایط اقتصادی و تولید را موضوع اصلی کشور دانست و گفت: ایران خودرو در 5 استان سایت تولیدی دارد و 16 استان نیز در ساخت قطعه برای سایتهای تولیدی ایران خودرو مشارکت دارند. رونق در ایران خودرو منجربه حرکت قطعهسازان نیز شده است.مقیمی از افزایش جذب نقدینگی در ایران خودرو خبر داد و گفت: پرداخت به قطعه سازان نیز افزایش قابل توجهی یافته و با توجه به اینکه پرداختها همراه با رعایت عدالت بوده توانسته سبب ایجاد انگیزه در قطعهسازان شود.وی در ادامه با بیان این که از نیمه بهمن ماه تیراژ تولید روزانه ایران خودرو در عدد 2500 دستگاه تثبیت خواهد شد، تزریق نقدینگی را عامل مهمی برای تحقق این موضوع دانست و گفت: با تامین منابع مالی، هیچ نگرانی برای تولید، اشتغال و ارایه خدمات پس از فروش نخواهیم داشت. در بهمن و اسفند، تولید ماهیانه 60 هزار دستگاه خودرو را هدفگذاری کرده ایم.مدیرعامل ایران خودرو اضافه کرد: درحوزه فروش محصولات نیز در صورتی که از توان تولید و تحویل خودرو اطمینان حاصل نکنیم اقدام به اجرای برنامه فروش نخواهیم کرد.مقیمی خاطرنشان کرد: سازندگانی که درصد داخلی سازی بالایی در تولید محصولات داشته باشند در اولویت سهم تامین قطعات ایران خودرو قرار می گیرند.در ادامه رئیس و اعضای کارگروه نظارت بر مصوبات شورای امنیت ملی کشور نیز بر حمایت از صنعت خودرو کشور برای تداوم رونق تولید در آن تاکید کردند.همچنین در این جلسه مدیران پروژه پلتفرم ملی ایران خودرو، گزارشی از مشخصات پروژه و برنامه زمانبندی اجرا و همچنین نیازمندی های تحقق آن را ارایه کردند.گفتنی است، رئیس و اعضای کارگروه نظارت بر مصوبات شورای امنیت کل کشور متشکل از نمایندگانی از مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی، حسابرسی کل کشور، سازمان بازرسی کل کشور، معاونت اقتصادی و فنآوری شورای امنیت ملی، خزانه داری کل کشور، معاونت قوه قضائیه و معاونت فن آوری ریاست جمهوری و همچنین مدیرعامل گروه خودروسازی سایپا به عنوان همکار در طراحی پلتفرم ملی، از مرکز دانش بنیان جتکو ایران خودرو و مرکز تحقیقات، طراحی و تکوین محصولات این خودروساز بازدید کرده و با آخرین دستاوردهای تحقیقاتی آن آشنا شدند."
} | be næql æz, færʃɑde moqimi dær didɑr bɑ æʔzɑje kɑrɡoruh nezɑræt bær mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte melli keʃvær tæsrih kærd : væqti vezɑræte sænʔæt dæsture sɑxte dɑxele mæhsuli rɑ sɑder mi konæd sænduqhɑ bɑjæd bærɑje tærrɑhi ɑn komæk konænd væ ʃæbækee bɑnki niz æz tolide ænbuh mæhsul hemɑjæt konænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke irɑnxodro bɑ tʃɑleʃhɑje moteʔæddedi movɑdʒeh bude ke bɑ hæmkɑri væ hemɑjæthɑje mæsʔulɑn tævɑneste dær mæsire mætlubi qærɑr ɡiræd ɡoft : tolide ruzɑne æz ædæde nohsædo pændʒɑh dæstɡɑh xodro dær ruzhɑje ebtedɑje ʃæhriværmɑh be do hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft dær ruze siæm dej mɑh væ mizɑne tedʒɑrisɑzi væ ærze be bɑzɑre xodro niz æz ædæde ʃeʃsædo pændʒɑh be do hezɑro tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh dær hæmin bɑze zæmɑni reside æst. vej æz tæhvile sædo pændʒɑh hezɑr dæstɡɑh xodro dær se mɑhe ɡozæʃte be moʃtæriɑn xæbær dɑd væ ɡoft : e xodrohɑje kæsri dɑre kɑrxɑne ke dær ʃæhriværmɑhe biʃ æz ʃæstohæft hezɑr dæstɡɑh bud væ hærjeke biʃ æz bistotʃɑhɑr qætʔe kæsri dɑʃt rɑ tækmil kærde væ be moʃtæriɑn tæhvil dɑdeim. moqimi, fæʔɑlsɑzi zærfijæte tolide qætʔesɑzɑn rɑ æz dæstɑværdhɑje mɑhhɑje æxir bærʃemord væ ɡoft : bɑ hæmkɑri sɑzændeɡɑne sijɑsæthɑje sɑxte dɑxele tolid rɑ dʒolo miberim. modirɑmele irɑn xodro be dɑxeli sɑzi pændʒɑh qætʔe bɑ kɑheʃe ærzbæri pændʒɑh milijun joro eʃɑre kærd væ ɡoft : be ɡævɑh sɑzændeɡɑn bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje dɑxeli sɑzi besjɑri æz kɑrɡærɑn be xotute tolid bɑzɡæʃteænd væ hættɑ dær ruzhɑje tæʔtil niz fæʔɑl hæstænd. dær hæmkɑri bɑ vezɑræte defɑʔ niz movæffæq be dɑxeli sɑzi hæʃt qætʔe mohemme xodro ʃodeim. vej behbude ʃærɑjete eqtesɑdi væ tolid rɑ mozue æsli keʃvær dɑnest væ ɡoft : e irɑn xodro dær pændʒ ostɑn sɑjte tolidi dɑræd væ ʃɑnzdæh ostɑn niz dær sɑxte qætʔe bærɑje sɑjthɑje tolidi irɑn xodro moʃɑrekæt dɑrænd. ronæq dær irɑn xodroje mondʒærebe hærekæte qætʔesɑzɑn niz ʃode æst. moqimi æz æfzɑjeʃe dʒæzbe næqdineɡi dær irɑn xodro xæbær dɑd væ ɡoft : pærdɑxt be qætʔe sɑzɑn niz æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi jɑfte væ bɑ tævædʒdʒoh be inke pærdɑxthɑ hæmrɑh bɑ ræʔɑjæte edɑlæt bude tævɑneste sæbæbe idʒɑde ænɡize dær qætʔesɑzɑn ʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke æz nime bæhmæn mɑh tirɑʒe tolide ruzɑne irɑn xodro dær ædæde do hezɑro pɑnsæd dæstɡɑh tæsbite xɑhæd ʃod, tæzriqe næqdineɡi rɑ ɑmele mohemmi bærɑje tæhæqqoqe in mozu dɑnest væ ɡoft : bɑ tæʔmine mænɑbeʔe mɑli, hitʃ neɡærɑni bærɑje tolid, eʃteqɑl væ ʔerɑʔe xædæmɑt pæs æz foruʃ næxɑhim dɑʃt. dær bæhmæn væ esfænd, tolide mɑhiɑne ʃæst hezɑr dæstɡɑh xodro rɑ hædæfɡozɑri kærde im. modirɑmele irɑn xodroje ezɑfe kærd : e dærhoze foruʃe mæhsulɑt niz dær suræti ke æz tævɑne tolid væ tæhvile xodro etminɑn hɑsel nækonim eqdɑm be edʒrɑje bærnɑme foruʃ næxɑhim kærd. moqimi xɑterneʃɑn kærd : e sɑzændeɡɑni ke dærsæde dɑxeli sɑzi bɑlɑi dær tolide mæhsulɑt dɑʃte bɑʃænd dær olævijæte sæhme tæʔmine qætæʔɑte irɑn xodro qærɑr mi ɡirænd. dær edɑme ræis væ æʔzɑje kɑrɡoruh nezɑræt bær mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte melli keʃvær niz bær hemɑjæt æz sænʔæte xodroje keʃvær bærɑje tædɑvome ronæqe tolid dær ɑn tæʔkid kærdænd. hæmtʃenin dær in dʒælæse modirɑne poroʒe pælætfæræme melli irɑn xodro, ɡozɑreʃi æz moʃæxxæsɑte poroʒe væ bærnɑme zæmɑnbændi edʒrɑ væ hæmtʃenin nijɑzmændi hɑje tæhæqqoqe ɑn rɑ ʔerɑʔe kærdænd. ɡoftænist, ræis væ æʔzɑje kɑrɡoruh nezɑræt bær mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte kol keʃvære moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑni æz mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, hesɑbræsi kolle keʃvær, sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær, mæʔɑvnæte eqtesɑdi væ fænɑværi ʃorɑje æmnijæte melli, xæzɑne dɑri kol keʃvær, mæʔɑvnæte qovee qæzɑije væ mæʔɑvnæte fæn ɑværi rijɑsæte dʒomhuri væ hæmtʃenin modirɑmele ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ be onvɑne hæmkɑr dær tærrɑhi pælætfæræme melli, æz mærkæze dɑneʃe bonjɑne dʒætku irɑn xodro væ mærkæze tæhqiqɑt, e tærrɑhi væ tækvine mæhsulɑte in xodrosɑz bɑzdid kærde væ bɑ ɑxærin dæstɑværdhɑje tæhqiqɑti ɑn ɑʃnɑ ʃodænd. | به نقل از ، فرشاد مقیمی در دیدار با اعضای کارگروه نظارت بر مصوبات شورای امنیت ملی کشور تصریح کرد: وقتی وزارت صنعت دستور ساخت داخل محصولی را صادر می کند صندوقها باید برای طراحی آن کمک کنند و شبکه بانکی نیز از تولید انبوه محصول حمایت کنند.وی در ادامه با بیان این که ایرانخودرو با چالشهای متعددی مواجه بوده که با همکاری و حمایتهای مسئولان توانسته در مسیر مطلوبی قرار گیرد گفت: تولید روزانه از عدد 950 دستگاه خودرو در روزهای ابتدای شهریورماه به 2557 در روز سیام دی ماه و میزان تجاریسازی و عرضه به بازار خودرو نیز از عدد 650 به 2400 دستگاه در همین بازه زمانی رسیده است.وی از تحویل 150 هزار دستگاه خودرو در سه ماه گذشته به مشتریان خبر داد و گفت: خودروهای کسری دار کارخانه که در شهریورماه بیش از 67 هزار دستگاه بود و هریک بیش از 24 قطعه کسری داشت را تکمیل کرده و به مشتریان تحویل دادهایم.مقیمی، فعالسازی ظرفیت تولید قطعهسازان را از دستاوردهای ماههای اخیر برشمرد و گفت: با همکاری سازندگان سیاستهای ساخت داخل تولید را جلو میبریم.مدیرعامل ایران خودرو به داخلی سازی 50 قطعه با کاهش ارزبری 50 میلیون یورو اشاره کرد و گفت: به گواه سازندگان با اجرای برنامههای داخلی سازی بسیاری از کارگران به خطوط تولید بازگشتهاند و حتی در روزهای تعطیل نیز فعال هستند. در همکاری با وزارت دفاع نیز موفق به داخلی سازی 8 قطعه مهم خودرو شدهایم.وی بهبود شرایط اقتصادی و تولید را موضوع اصلی کشور دانست و گفت: ایران خودرو در 5 استان سایت تولیدی دارد و 16 استان نیز در ساخت قطعه برای سایتهای تولیدی ایران خودرو مشارکت دارند. رونق در ایران خودرو منجربه حرکت قطعهسازان نیز شده است.مقیمی از افزایش جذب نقدینگی در ایران خودرو خبر داد و گفت: پرداخت به قطعه سازان نیز افزایش قابل توجهی یافته و با توجه به اینکه پرداختها همراه با رعایت عدالت بوده توانسته سبب ایجاد انگیزه در قطعهسازان شود.وی در ادامه با بیان این که از نیمه بهمن ماه تیراژ تولید روزانه ایران خودرو در عدد 2500 دستگاه تثبیت خواهد شد، تزریق نقدینگی را عامل مهمی برای تحقق این موضوع دانست و گفت: با تامین منابع مالی، هیچ نگرانی برای تولید، اشتغال و ارایه خدمات پس از فروش نخواهیم داشت. در بهمن و اسفند، تولید ماهیانه 60 هزار دستگاه خودرو را هدفگذاری کرده ایم.مدیرعامل ایران خودرو اضافه کرد: درحوزه فروش محصولات نیز در صورتی که از توان تولید و تحویل خودرو اطمینان حاصل نکنیم اقدام به اجرای برنامه فروش نخواهیم کرد.مقیمی خاطرنشان کرد: سازندگانی که درصد داخلی سازی بالایی در تولید محصولات داشته باشند در اولویت سهم تامین قطعات ایران خودرو قرار می گیرند.در ادامه رئیس و اعضای کارگروه نظارت بر مصوبات شورای امنیت ملی کشور نیز بر حمایت از صنعت خودرو کشور برای تداوم رونق تولید در آن تاکید کردند.همچنین در این جلسه مدیران پروژه پلتفرم ملی ایران خودرو، گزارشی از مشخصات پروژه و برنامه زمانبندی اجرا و همچنین نیازمندی های تحقق آن را ارایه کردند.گفتنی است، رئیس و اعضای کارگروه نظارت بر مصوبات شورای امنیت کل کشور متشکل از نمایندگانی از مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی، حسابرسی کل کشور، سازمان بازرسی کل کشور، معاونت اقتصادی و فنآوری شورای امنیت ملی، خزانه داری کل کشور، معاونت قوه قضائیه و معاونت فن آوری ریاست جمهوری و همچنین مدیرعامل گروه خودروسازی سایپا به عنوان همکار در طراحی پلتفرم ملی، از مرکز دانش بنیان جتکو ایران خودرو و مرکز تحقیقات، طراحی و تکوین محصولات این خودروساز بازدید کرده و با آخرین دستاوردهای تحقیقاتی آن آشنا شدند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be næql æz, færʃɑde moqimi dær didɑr bɑ æʔzɑje kɑrɡoruh nezɑræt bær mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte melli keʃvær tæsrih kærd : væqti vezɑræte sænʔæt dæsture sɑxte dɑxele mæhsuli rɑ sɑder mi konæd sænduqhɑ bɑjæd bærɑje tærrɑhi ɑn komæk konænd væ ʃæbækee bɑnki niz æz tolide ænbuh mæhsul hemɑjæt konænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke irɑnxodro bɑ tʃɑleʃhɑje moteʔæddedi movɑdʒeh bude ke bɑ hæmkɑri væ hemɑjæthɑje mæsʔulɑn tævɑneste dær mæsire mætlubi qærɑr ɡiræd ɡoft : tolide ruzɑne æz ædæde nohsædo pændʒɑh dæstɡɑh xodro dær ruzhɑje ebtedɑje ʃæhriværmɑh be do hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft dær ruze siæm dej mɑh væ mizɑne tedʒɑrisɑzi væ ærze be bɑzɑre xodro niz æz ædæde ʃeʃsædo pændʒɑh be do hezɑro tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh dær hæmin bɑze zæmɑni reside æst. vej æz tæhvile sædo pændʒɑh hezɑr dæstɡɑh xodro dær se mɑhe ɡozæʃte be moʃtæriɑn xæbær dɑd væ ɡoft : e xodrohɑje kæsri dɑre kɑrxɑne ke dær ʃæhriværmɑhe biʃ æz ʃæstohæft hezɑr dæstɡɑh bud væ hærjeke biʃ æz bistotʃɑhɑr qætʔe kæsri dɑʃt rɑ tækmil kærde væ be moʃtæriɑn tæhvil dɑdeim. moqimi, fæʔɑlsɑzi zærfijæte tolide qætʔesɑzɑn rɑ æz dæstɑværdhɑje mɑhhɑje æxir bærʃemord væ ɡoft : bɑ hæmkɑri sɑzændeɡɑne sijɑsæthɑje sɑxte dɑxele tolid rɑ dʒolo miberim. modirɑmele irɑn xodro be dɑxeli sɑzi pændʒɑh qætʔe bɑ kɑheʃe ærzbæri pændʒɑh milijun joro eʃɑre kærd væ ɡoft : be ɡævɑh sɑzændeɡɑn bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje dɑxeli sɑzi besjɑri æz kɑrɡærɑn be xotute tolid bɑzɡæʃteænd væ hættɑ dær ruzhɑje tæʔtil niz fæʔɑl hæstænd. dær hæmkɑri bɑ vezɑræte defɑʔ niz movæffæq be dɑxeli sɑzi hæʃt qætʔe mohemme xodro ʃodeim. vej behbude ʃærɑjete eqtesɑdi væ tolid rɑ mozue æsli keʃvær dɑnest væ ɡoft : e irɑn xodro dær pændʒ ostɑn sɑjte tolidi dɑræd væ ʃɑnzdæh ostɑn niz dær sɑxte qætʔe bærɑje sɑjthɑje tolidi irɑn xodro moʃɑrekæt dɑrænd. ronæq dær irɑn xodroje mondʒærebe hærekæte qætʔesɑzɑn niz ʃode æst. moqimi æz æfzɑjeʃe dʒæzbe næqdineɡi dær irɑn xodro xæbær dɑd væ ɡoft : pærdɑxt be qætʔe sɑzɑn niz æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi jɑfte væ bɑ tævædʒdʒoh be inke pærdɑxthɑ hæmrɑh bɑ ræʔɑjæte edɑlæt bude tævɑneste sæbæbe idʒɑde ænɡize dær qætʔesɑzɑn ʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke æz nime bæhmæn mɑh tirɑʒe tolide ruzɑne irɑn xodro dær ædæde do hezɑro pɑnsæd dæstɡɑh tæsbite xɑhæd ʃod, tæzriqe næqdineɡi rɑ ɑmele mohemmi bærɑje tæhæqqoqe in mozu dɑnest væ ɡoft : bɑ tæʔmine mænɑbeʔe mɑli, hitʃ neɡærɑni bærɑje tolid, eʃteqɑl væ ʔerɑʔe xædæmɑt pæs æz foruʃ næxɑhim dɑʃt. dær bæhmæn væ esfænd, tolide mɑhiɑne ʃæst hezɑr dæstɡɑh xodro rɑ hædæfɡozɑri kærde im. modirɑmele irɑn xodroje ezɑfe kærd : e dærhoze foruʃe mæhsulɑt niz dær suræti ke æz tævɑne tolid væ tæhvile xodro etminɑn hɑsel nækonim eqdɑm be edʒrɑje bærnɑme foruʃ næxɑhim kærd. moqimi xɑterneʃɑn kærd : e sɑzændeɡɑni ke dærsæde dɑxeli sɑzi bɑlɑi dær tolide mæhsulɑt dɑʃte bɑʃænd dær olævijæte sæhme tæʔmine qætæʔɑte irɑn xodro qærɑr mi ɡirænd. dær edɑme ræis væ æʔzɑje kɑrɡoruh nezɑræt bær mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte melli keʃvær niz bær hemɑjæt æz sænʔæte xodroje keʃvær bærɑje tædɑvome ronæqe tolid dær ɑn tæʔkid kærdænd. hæmtʃenin dær in dʒælæse modirɑne poroʒe pælætfæræme melli irɑn xodro, ɡozɑreʃi æz moʃæxxæsɑte poroʒe væ bærnɑme zæmɑnbændi edʒrɑ væ hæmtʃenin nijɑzmændi hɑje tæhæqqoqe ɑn rɑ ʔerɑʔe kærdænd. ɡoftænist, ræis væ æʔzɑje kɑrɡoruh nezɑræt bær mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte kol keʃvære moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑni æz mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, hesɑbræsi kolle keʃvær, sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær, mæʔɑvnæte eqtesɑdi væ fænɑværi ʃorɑje æmnijæte melli, xæzɑne dɑri kol keʃvær, mæʔɑvnæte qovee qæzɑije væ mæʔɑvnæte fæn ɑværi rijɑsæte dʒomhuri væ hæmtʃenin modirɑmele ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ be onvɑne hæmkɑr dær tærrɑhi pælætfæræme melli, æz mærkæze dɑneʃe bonjɑne dʒætku irɑn xodro væ mærkæze tæhqiqɑt, e tærrɑhi væ tækvine mæhsulɑte in xodrosɑz bɑzdid kærde væ bɑ ɑxærin dæstɑværdhɑje tæhqiqɑti ɑn ɑʃnɑ ʃodænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به نقل از ، فرشاد مقیمی در دیدار با اعضای کارگروه نظارت بر مصوبات شورای امنیت ملی کشور تصریح کرد: وقتی وزارت صنعت دستور ساخت داخل محصولی را صادر می کند صندوقها باید برای طراحی آن کمک کنند و شبکه بانکی نیز از تولید انبوه محصول حمایت کنند.وی در ادامه با بیان این که ایرانخودرو با چالشهای متعددی مواجه بوده که با همکاری و حمایتهای مسئولان توانسته در مسیر مطلوبی قرار گیرد گفت: تولید روزانه از عدد 950 دستگاه خودرو در روزهای ابتدای شهریورماه به 2557 در روز سیام دی ماه و میزان تجاریسازی و عرضه به بازار خودرو نیز از عدد 650 به 2400 دستگاه در همین بازه زمانی رسیده است.وی از تحویل 150 هزار دستگاه خودرو در سه ماه گذشته به مشتریان خبر داد و گفت: خودروهای کسری دار کارخانه که در شهریورماه بیش از 67 هزار دستگاه بود و هریک بیش از 24 قطعه کسری داشت را تکمیل کرده و به مشتریان تحویل دادهایم.مقیمی، فعالسازی ظرفیت تولید قطعهسازان را از دستاوردهای ماههای اخیر برشمرد و گفت: با همکاری سازندگان سیاستهای ساخت داخل تولید را جلو میبریم.مدیرعامل ایران خودرو به داخلی سازی 50 قطعه با کاهش ارزبری 50 میلیون یورو اشاره کرد و گفت: به گواه سازندگان با اجرای برنامههای داخلی سازی بسیاری از کارگران به خطوط تولید بازگشتهاند و حتی در روزهای تعطیل نیز فعال هستند. در همکاری با وزارت دفاع نیز موفق به داخلی سازی 8 قطعه مهم خودرو شدهایم.وی بهبود شرایط اقتصادی و تولید را موضوع اصلی کشور دانست و گفت: ایران خودرو در 5 استان سایت تولیدی دارد و 16 استان نیز در ساخت قطعه برای سایتهای تولیدی ایران خودرو مشارکت دارند. رونق در ایران خودرو منجربه حرکت قطعهسازان نیز شده است.مقیمی از افزایش جذب نقدینگی در ایران خودرو خبر داد و گفت: پرداخت به قطعه سازان نیز افزایش قابل توجهی یافته و با توجه به اینکه پرداختها همراه با رعایت عدالت بوده توانسته سبب ایجاد انگیزه در قطعهسازان شود.وی در ادامه با بیان این که از نیمه بهمن ماه تیراژ تولید روزانه ایران خودرو در عدد 2500 دستگاه تثبیت خواهد شد، تزریق نقدینگی را عامل مهمی برای تحقق این موضوع دانست و گفت: با تامین منابع مالی، هیچ نگرانی برای تولید، اشتغال و ارایه خدمات پس از فروش نخواهیم داشت. در بهمن و اسفند، تولید ماهیانه 60 هزار دستگاه خودرو را هدفگذاری کرده ایم.مدیرعامل ایران خودرو اضافه کرد: درحوزه فروش محصولات نیز در صورتی که از توان تولید و تحویل خودرو اطمینان حاصل نکنیم اقدام به اجرای برنامه فروش نخواهیم کرد.مقیمی خاطرنشان کرد: سازندگانی که درصد داخلی سازی بالایی در تولید محصولات داشته باشند در اولویت سهم تامین قطعات ایران خودرو قرار می گیرند.در ادامه رئیس و اعضای کارگروه نظارت بر مصوبات شورای امنیت ملی کشور نیز بر حمایت از صنعت خودرو کشور برای تداوم رونق تولید در آن تاکید کردند.همچنین در این جلسه مدیران پروژه پلتفرم ملی ایران خودرو، گزارشی از مشخصات پروژه و برنامه زمانبندی اجرا و همچنین نیازمندی های تحقق آن را ارایه کردند.گفتنی است، رئیس و اعضای کارگروه نظارت بر مصوبات شورای امنیت کل کشور متشکل از نمایندگانی از مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی، حسابرسی کل کشور، سازمان بازرسی کل کشور، معاونت اقتصادی و فنآوری شورای امنیت ملی، خزانه داری کل کشور، معاونت قوه قضائیه و معاونت فن آوری ریاست جمهوری و همچنین مدیرعامل گروه خودروسازی سایپا به عنوان همکار در طراحی پلتفرم ملی، از مرکز دانش بنیان جتکو ایران خودرو و مرکز تحقیقات، طراحی و تکوین محصولات این خودروساز بازدید کرده و با آخرین دستاوردهای تحقیقاتی آن آشنا شدند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek kɑrʃenɑse ɑmuzeʃi moʔtæqed æst hædʒme sænɡine ketɑbhɑje dærsi motenɑseb bɑ sɑʔæt extesɑs dɑde ʃode nist væ dær ejn hɑl be dælile dʒæzzɑbijæte nædɑʃtæn, dɑneʃɑmuz væ moʔællem rɑ xæste væ biænɡize mikonæd. foruqe tejmuriɑn dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne inke tæqirɑt bɑjæd bɑ hæmɑhænɡi moʔællemhɑ idʒɑd miʃod, ezhɑr kærd : mohtævijɑte ketɑbe dærsi hæm sænɡin æst væ motenɑseb bɑ sen, moqeʔijæt væ ʃærɑjete edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe nist. vej edɑme dɑd : ketɑbe dæhom moʃkelɑti dɑʃt æmmɑ bæʔd æz næqd væ bærræsi hæm dær ɑn tæqiri idʒɑd næʃod væ ketɑbe jɑzdæhom dær edɑme rævænde hæmɑn ketɑb tʃɑp ʃod. in kɑrʃenɑse ɑmuzeʃi ezɑfe kærd : ketɑbi be nɑme tæfækkor væ sævɑde ræsɑnei tæʔlif ʃode ke tɑ ændɑzei mæbɑhesse mærbut be ʃærɑjete feʔli fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑne rɑ puʃeʃ dɑde æst æmmɑ bærɑje inke be hædæfe æsli beresæd, fɑselee zjɑdi dɑræd. tejmuriɑn tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer dɑneʃɑmuzɑne dʒolotær æz moʔællemɑn væ pedæro mɑdære xod hærekæt mikonænd, ketɑbe dærsi bɑjæd qævi bɑʃæd tɑ dʒævɑbe qɑneʔkonændei be ɑnhɑ bedæhæd æmmɑ ketɑbhɑje dærsi ʃærɑjete lɑzem rɑ nædɑrænd. fæzɑje mædʒɑzi keʃeʃ væ dʒæzzɑbijæte bɑlɑi dɑræd æmmɑ ketɑbe dærsi hitʃɡune dʒæzzɑbijæti nædɑræd. in kɑrʃenɑse ɑmuzeʃi bæjɑn kærd : kelɑse dærs bærɑje dɑneʃɑmuze xæste konænde æst væ æz tæræfi bærxi æz ɑɡɑhihɑje moʔælleme boruz nist væ æz pæse ketɑb bærnemiɑjæd dær in hɑlæte næ tænhɑ moʔælleme xæste miʃævæd bælke dɑneʃɑmuzɑn hæm æz ɡuʃ dɑdæn be tædris xæstekonænde moʔælleme biænɡizetær miʃævæd. u piʃnæhɑd dɑd : bɑjæd æz moʔællemɑni ke særkelɑs mirævænd væ bɑ dɑneʃɑmuzɑn ertebɑt dɑrænd næzærsændʒi ʃævæd. moʔælleme in neɡɑh rɑ be moællef bedæhæd ke dɑneʃɑmuze tʃe nijɑzi dɑræd væ moællef hæm ketɑbi tædvin konæd ke bærɑje moʔælleme xæstekonænde næbɑʃæd. tejmuriɑn ɡoft : jeki æz ræveʃhɑe xub dær tædrise ræveʃe bɑreʃe mæqzist be in mæʔni ke be dɑneʃɑmuz edʒɑz dæhim tɑ rɑdʒeʔ be mozue morede bæhse mɑ hærtʃizi ke be zehnæʃ miresæd rɑ bæjɑn konæd væ mɑ æz bejne ɡoftehɑje u behtærin nætidʒeɡiri rɑ ændʒɑm dæhim. be ɡofte u ketɑbhɑje mɑ edʒɑze bɑreʃe mæqzi be dɑneʃɑmuz nemidæhæd væ jɑ æɡær bedæhæd mɑ be nætidʒei monsædʒem dær rɑbete bɑ ɑn mozu nemiræsim. tejmuriɑn bɑ eʃɑre be inke bærɑje ketɑbe neɡɑreʃ enʃɑ pærɑntezbæste fæqæt jek tæk zænɡ extesɑs dɑde ʃode æst, ezɑfe kærd : mæn modirhɑi rɑ mibinæm ke donbɑle moʔællemi hæstænd tɑ in ketɑb rɑ tædris konænd væ hitʃ moʔællemi be dælile mæhdud budæne zænɡ extesɑs dɑde ʃode hɑzer be tædris nemiʃævæd. dær hɑli ke mætɑlebe ketɑbe bezɑher xejli ʃirin æst. vej edɑme dɑd : ædæmbærnɑmerizi dorost, extesɑs nædɑdæne sɑʔæte monɑseb be in dærs væ hæmɑhænɡ næbudæne ketɑb bɑ sɑʔæte dærsi tʃenin moʃkeli rɑ idʒɑd kærde æst. tɑ moʔællem vɑrede kelɑs ʃævæd væ dɑneʃɑmuz sohbæt konæd zæmɑne kelɑse tæmɑm ʃode væ mæbhæs ruje zæmin mɑnde æst. tejmuriɑne moʔtæqed æst : moællefe ketɑb bɑjæd hædʒm rɑ motenɑseb bɑ sɑʔæt extesɑs dɑde ʃode tænzim konæd tɑ mæbɑhesse betore kɑmel ɑmuzeʃ dɑde ʃævænd æmmɑ ketɑbi neveʃte miʃævæd ke biʃtær æz sɑʔæt extesɑs dɑde ʃode æst. ævɑjele sɑle rævænde tædrise ketɑb bɑ jek rævænde mænteqi dʒolo mirævæd æmmɑ dær pɑjɑne sɑle hæmetʃiz formɑlite væ dʒæmʔ ʃode be dɑneʃɑmuze dærs dɑde miʃævæd. vej ezɑfe kærd : bærɑje mesɑl ketɑbe rævɑnʃenɑsi divisto pændʒ sæfhe æst væ bɑjæd sædo dæh sæfhe ɑn tɑ dej mɑh dærs dɑde ʃævæd. æɡær hitʃ moʃkeli idʒɑd ʃævæd væ tæʔtili dærkɑr næbɑʃæd bɑjæd hær sizdæh dʒælæse, dæh sæfhe tædris konæd, mæɡær dɑneʃɑmuze tʃeqædr keʃeʃ dɑræd? ælbætte hæme ketɑbhɑje dærsi mɑ hæmin væzʔijæt rɑ dɑrænd. tejmuriɑn ɡoft : jeki æz moʃkelɑte æsli ketɑbhɑje dærsi emruz in æst ke hær ketɑbe hæddeæqæl pɑnzdæh moællef dɑræd væ behæmin dælile æslæn ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi nædɑræd væ bɑʔes miʃævæd zehne dɑneʃɑmuz æz in ʃɑxe be ɑn ʃɑxe bepæræd væ in mozu hæm dɑneʃɑmuz væ hæm moʔællem rɑ xæste mikonæd. in moʔællem rævɑnʃenɑsi dær pɑjɑn tæʔkid kærd : dɑneʃɑmuze emruz mɑ dɑneʃɑmuze ɑɡɑhist. æɡær mætlæbe ketɑb eʃtebɑh bɑʃæd dɑneʃɑmuz be sorʔæt dʒostodʒu mikonæd væ dʒævɑbe moʔællem væ ketɑb rɑ midæhæd. æqlæb dɑneʃɑmuzɑne mosællæt be zæbɑne enɡelisi hæstænd væ mæqɑlɑte moʔtæbær rɑ mixɑnænd. in dær hɑlist ke moʔællemɑne mɑ væ ketɑbe æslæn boruz nistænd. kopi ʃod",
"text": "یک کارشناس آموزشی معتقد است حجم سنگین کتابهای درسی متناسب با ساعت اختصاص داده شده نیست و در عین حال به دلیل جذابیت نداشتن، دانشآموز و معلم را خسته و بیانگیزه میکند.فروغ تیموریان در گفتگو با با بیان اینکه تغییرات باید با هماهنگی معلمها ایجاد میشد، اظهار کرد: محتویات کتاب درسی هم سنگین است و متناسب با سن، موقعیت و شرایط اجتماعی جامعه نیست.وی ادامه داد: کتاب دهم مشکلاتی داشت اما بعد از نقد و بررسی هم در آن تغییری ایجاد نشد و کتاب یازدهم در ادامه روند همان کتاب چاپ شد.این کارشناس آموزشی اضافه کرد: کتابی به نام تفکر و سواد رسانهای تالیف شده که تا اندازهای مباحث مربوط به شرایط فعلی فضای مجازی و رسانه را پوشش داده است اما برای اینکه به هدف اصلی برسد، فاصله زیادی دارد.تیموریان تاکید کرد: در حال حاضر دانشآموزان جلوتر از معلمان و پدر و مادر خود حرکت میکنند، کتاب درسی باید قوی باشد تا جواب قانعکنندهای به آنها بدهد اما کتابهای درسی شرایط لازم را ندارند. فضای مجازی کشش و جذابیت بالایی دارد اما کتاب درسی هیچگونه جذابیتی ندارد.این کارشناس آموزشی بیان کرد: کلاس درس برای دانشآموز خسته کننده است و از طرفی برخی از آگاهیهای معلم بهروز نیست و از پس کتاب برنمیآید در این حالت نه تنها معلم خسته میشود بلکه دانشآموزان هم از گوش دادن به تدریس خستهکننده معلم بیانگیزهتر میشود.او پیشنهاد داد: باید از معلمانی که سرکلاس میروند و با دانشآموزان ارتباط دارند نظرسنجی شود. معلم این نگاه را به مولف بدهد که دانشآموز چه نیازی دارد و مولف هم کتابی تدوین کند که برای معلم خستهکننده نباشد.تیموریان گفت: یکی از روشها خوب در تدریس روش بارش مغزی است به این معنی که به دانشآموز اجاز دهیم تا راجع به موضوع مورد بحث ما هرچیزی که به ذهنش میرسد را بیان کند و ما از بین گفتههای او بهترین نتیجهگیری را انجام دهیم.به گفته او کتابهای ما اجازه بارش مغزی به دانشآموز نمیدهد و یا اگر بدهد ما به نتیجهای منسجم در رابطه با آن موضوع نمیرسیم.تیموریان با اشاره به اینکه برای کتاب نگارش(انشا) فقط یک تک زنگ اختصاص داده شده است، اضافه کرد: من مدیرهایی را میبینم که دنبال معلمی هستند تا این کتاب را تدریس کنند و هیچ معلمی به دلیل محدود بودن زنگ اختصاص داده شده حاضر به تدریس نمیشود. در حالی که مطالب کتاب بهظاهر خیلی شیرین است.وی ادامه داد: عدمبرنامهریزی درست، اختصاص ندادن ساعت مناسب به این درس و هماهنگ نبودن کتاب با ساعت درسی چنین مشکلی را ایجاد کرده است. تا معلم وارد کلاس شود و دانشآموز صحبت کند زمان کلاس تمام شده و مبحث روی زمین مانده است.تیموریان معتقد است: مولف کتاب باید حجم را متناسب با ساعت اختصاص داده شده تنظیم کند تا مباحث بهطور کامل آموزش داده شوند اما کتابی نوشته میشود که بیشتر از ساعت اختصاص داده شده است. اوایل سال روند تدریس کتاب با یک روند منطقی جلو میرود اما در پایان سال همهچیز فرمالیته و جمع شده به دانشآموز درس داده میشود.وی اضافه کرد: برای مثال کتاب روانشناسی ۲۰۵صفحه است و باید ۱۱۰صفحه آن تا دی ماه درس داده شود. اگر هیچ مشکلی ایجاد شود و تعطیلی درکار نباشد باید هر ۱۳جلسه، ۱۰صفحه تدریس کند،مگر دانشآموز چقدر کشش دارد؟ البته همه کتابهای درسی ما همین وضعیت را دارند.تیموریان گفت: یکی از مشکلات اصلی کتابهای درسی امروز این است که هر کتاب حداقل ۱۵ مولف دارد و بههمین دلیل اصلا انسجام و هماهنگی ندارد و باعث میشود ذهن دانشآموز از این شاخه به آن شاخه بپرد و این موضوع هم دانشآموز و هم معلم را خسته میکند.این معلم روانشناسی در پایان تاکید کرد: دانشآموز امروز ما دانشآموز آگاهی است. اگر مطلب کتاب اشتباه باشد دانشآموز به سرعت جستجو میکند و جواب معلم و کتاب را میدهد. اغلب دانشآموزان مسلط به زبان انگلیسی هستند و مقالات معتبر را میخوانند.این در حالی است که معلمان ما و کتاب اصلا بهروز نیستند.کپی شد"
} | jek kɑrʃenɑse ɑmuzeʃi moʔtæqed æst hædʒme sænɡine ketɑbhɑje dærsi motenɑseb bɑ sɑʔæt extesɑs dɑde ʃode nist væ dær ejn hɑl be dælile dʒæzzɑbijæte nædɑʃtæn, dɑneʃɑmuz væ moʔællem rɑ xæste væ biænɡize mikonæd. foruqe tejmuriɑn dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne inke tæqirɑt bɑjæd bɑ hæmɑhænɡi moʔællemhɑ idʒɑd miʃod, ezhɑr kærd : mohtævijɑte ketɑbe dærsi hæm sænɡin æst væ motenɑseb bɑ sen, moqeʔijæt væ ʃærɑjete edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe nist. vej edɑme dɑd : ketɑbe dæhom moʃkelɑti dɑʃt æmmɑ bæʔd æz næqd væ bærræsi hæm dær ɑn tæqiri idʒɑd næʃod væ ketɑbe jɑzdæhom dær edɑme rævænde hæmɑn ketɑb tʃɑp ʃod. in kɑrʃenɑse ɑmuzeʃi ezɑfe kærd : ketɑbi be nɑme tæfækkor væ sævɑde ræsɑnei tæʔlif ʃode ke tɑ ændɑzei mæbɑhesse mærbut be ʃærɑjete feʔli fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑne rɑ puʃeʃ dɑde æst æmmɑ bærɑje inke be hædæfe æsli beresæd, fɑselee zjɑdi dɑræd. tejmuriɑn tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer dɑneʃɑmuzɑne dʒolotær æz moʔællemɑn væ pedæro mɑdære xod hærekæt mikonænd, ketɑbe dærsi bɑjæd qævi bɑʃæd tɑ dʒævɑbe qɑneʔkonændei be ɑnhɑ bedæhæd æmmɑ ketɑbhɑje dærsi ʃærɑjete lɑzem rɑ nædɑrænd. fæzɑje mædʒɑzi keʃeʃ væ dʒæzzɑbijæte bɑlɑi dɑræd æmmɑ ketɑbe dærsi hitʃɡune dʒæzzɑbijæti nædɑræd. in kɑrʃenɑse ɑmuzeʃi bæjɑn kærd : kelɑse dærs bærɑje dɑneʃɑmuze xæste konænde æst væ æz tæræfi bærxi æz ɑɡɑhihɑje moʔælleme boruz nist væ æz pæse ketɑb bærnemiɑjæd dær in hɑlæte næ tænhɑ moʔælleme xæste miʃævæd bælke dɑneʃɑmuzɑn hæm æz ɡuʃ dɑdæn be tædris xæstekonænde moʔælleme biænɡizetær miʃævæd. u piʃnæhɑd dɑd : bɑjæd æz moʔællemɑni ke særkelɑs mirævænd væ bɑ dɑneʃɑmuzɑn ertebɑt dɑrænd næzærsændʒi ʃævæd. moʔælleme in neɡɑh rɑ be moællef bedæhæd ke dɑneʃɑmuze tʃe nijɑzi dɑræd væ moællef hæm ketɑbi tædvin konæd ke bærɑje moʔælleme xæstekonænde næbɑʃæd. tejmuriɑn ɡoft : jeki æz ræveʃhɑe xub dær tædrise ræveʃe bɑreʃe mæqzist be in mæʔni ke be dɑneʃɑmuz edʒɑz dæhim tɑ rɑdʒeʔ be mozue morede bæhse mɑ hærtʃizi ke be zehnæʃ miresæd rɑ bæjɑn konæd væ mɑ æz bejne ɡoftehɑje u behtærin nætidʒeɡiri rɑ ændʒɑm dæhim. be ɡofte u ketɑbhɑje mɑ edʒɑze bɑreʃe mæqzi be dɑneʃɑmuz nemidæhæd væ jɑ æɡær bedæhæd mɑ be nætidʒei monsædʒem dær rɑbete bɑ ɑn mozu nemiræsim. tejmuriɑn bɑ eʃɑre be inke bærɑje ketɑbe neɡɑreʃ enʃɑ pærɑntezbæste fæqæt jek tæk zænɡ extesɑs dɑde ʃode æst, ezɑfe kærd : mæn modirhɑi rɑ mibinæm ke donbɑle moʔællemi hæstænd tɑ in ketɑb rɑ tædris konænd væ hitʃ moʔællemi be dælile mæhdud budæne zænɡ extesɑs dɑde ʃode hɑzer be tædris nemiʃævæd. dær hɑli ke mætɑlebe ketɑbe bezɑher xejli ʃirin æst. vej edɑme dɑd : ædæmbærnɑmerizi dorost, extesɑs nædɑdæne sɑʔæte monɑseb be in dærs væ hæmɑhænɡ næbudæne ketɑb bɑ sɑʔæte dærsi tʃenin moʃkeli rɑ idʒɑd kærde æst. tɑ moʔællem vɑrede kelɑs ʃævæd væ dɑneʃɑmuz sohbæt konæd zæmɑne kelɑse tæmɑm ʃode væ mæbhæs ruje zæmin mɑnde æst. tejmuriɑne moʔtæqed æst : moællefe ketɑb bɑjæd hædʒm rɑ motenɑseb bɑ sɑʔæt extesɑs dɑde ʃode tænzim konæd tɑ mæbɑhesse betore kɑmel ɑmuzeʃ dɑde ʃævænd æmmɑ ketɑbi neveʃte miʃævæd ke biʃtær æz sɑʔæt extesɑs dɑde ʃode æst. ævɑjele sɑle rævænde tædrise ketɑb bɑ jek rævænde mænteqi dʒolo mirævæd æmmɑ dær pɑjɑne sɑle hæmetʃiz formɑlite væ dʒæmʔ ʃode be dɑneʃɑmuze dærs dɑde miʃævæd. vej ezɑfe kærd : bærɑje mesɑl ketɑbe rævɑnʃenɑsi divisto pændʒ sæfhe æst væ bɑjæd sædo dæh sæfhe ɑn tɑ dej mɑh dærs dɑde ʃævæd. æɡær hitʃ moʃkeli idʒɑd ʃævæd væ tæʔtili dærkɑr næbɑʃæd bɑjæd hær sizdæh dʒælæse, dæh sæfhe tædris konæd, mæɡær dɑneʃɑmuze tʃeqædr keʃeʃ dɑræd? ælbætte hæme ketɑbhɑje dærsi mɑ hæmin væzʔijæt rɑ dɑrænd. tejmuriɑn ɡoft : jeki æz moʃkelɑte æsli ketɑbhɑje dærsi emruz in æst ke hær ketɑbe hæddeæqæl pɑnzdæh moællef dɑræd væ behæmin dælile æslæn ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi nædɑræd væ bɑʔes miʃævæd zehne dɑneʃɑmuz æz in ʃɑxe be ɑn ʃɑxe bepæræd væ in mozu hæm dɑneʃɑmuz væ hæm moʔællem rɑ xæste mikonæd. in moʔællem rævɑnʃenɑsi dær pɑjɑn tæʔkid kærd : dɑneʃɑmuze emruz mɑ dɑneʃɑmuze ɑɡɑhist. æɡær mætlæbe ketɑb eʃtebɑh bɑʃæd dɑneʃɑmuz be sorʔæt dʒostodʒu mikonæd væ dʒævɑbe moʔællem væ ketɑb rɑ midæhæd. æqlæb dɑneʃɑmuzɑne mosællæt be zæbɑne enɡelisi hæstænd væ mæqɑlɑte moʔtæbær rɑ mixɑnænd. in dær hɑlist ke moʔællemɑne mɑ væ ketɑbe æslæn boruz nistænd. kopi ʃod | یک کارشناس آموزشی معتقد است حجم سنگین کتابهای درسی متناسب با ساعت اختصاص داده شده نیست و در عین حال به دلیل جذابیت نداشتن، دانشآموز و معلم را خسته و بیانگیزه میکند.فروغ تیموریان در گفتگو با با بیان اینکه تغییرات باید با هماهنگی معلمها ایجاد میشد، اظهار کرد: محتویات کتاب درسی هم سنگین است و متناسب با سن، موقعیت و شرایط اجتماعی جامعه نیست.وی ادامه داد: کتاب دهم مشکلاتی داشت اما بعد از نقد و بررسی هم در آن تغییری ایجاد نشد و کتاب یازدهم در ادامه روند همان کتاب چاپ شد.این کارشناس آموزشی اضافه کرد: کتابی به نام تفکر و سواد رسانهای تالیف شده که تا اندازهای مباحث مربوط به شرایط فعلی فضای مجازی و رسانه را پوشش داده است اما برای اینکه به هدف اصلی برسد، فاصله زیادی دارد.تیموریان تاکید کرد: در حال حاضر دانشآموزان جلوتر از معلمان و پدر و مادر خود حرکت میکنند، کتاب درسی باید قوی باشد تا جواب قانعکنندهای به آنها بدهد اما کتابهای درسی شرایط لازم را ندارند. فضای مجازی کشش و جذابیت بالایی دارد اما کتاب درسی هیچگونه جذابیتی ندارد.این کارشناس آموزشی بیان کرد: کلاس درس برای دانشآموز خسته کننده است و از طرفی برخی از آگاهیهای معلم بهروز نیست و از پس کتاب برنمیآید در این حالت نه تنها معلم خسته میشود بلکه دانشآموزان هم از گوش دادن به تدریس خستهکننده معلم بیانگیزهتر میشود.او پیشنهاد داد: باید از معلمانی که سرکلاس میروند و با دانشآموزان ارتباط دارند نظرسنجی شود. معلم این نگاه را به مولف بدهد که دانشآموز چه نیازی دارد و مولف هم کتابی تدوین کند که برای معلم خستهکننده نباشد.تیموریان گفت: یکی از روشها خوب در تدریس روش بارش مغزی است به این معنی که به دانشآموز اجاز دهیم تا راجع به موضوع مورد بحث ما هرچیزی که به ذهنش میرسد را بیان کند و ما از بین گفتههای او بهترین نتیجهگیری را انجام دهیم.به گفته او کتابهای ما اجازه بارش مغزی به دانشآموز نمیدهد و یا اگر بدهد ما به نتیجهای منسجم در رابطه با آن موضوع نمیرسیم.تیموریان با اشاره به اینکه برای کتاب نگارش(انشا) فقط یک تک زنگ اختصاص داده شده است، اضافه کرد: من مدیرهایی را میبینم که دنبال معلمی هستند تا این کتاب را تدریس کنند و هیچ معلمی به دلیل محدود بودن زنگ اختصاص داده شده حاضر به تدریس نمیشود. در حالی که مطالب کتاب بهظاهر خیلی شیرین است.وی ادامه داد: عدمبرنامهریزی درست، اختصاص ندادن ساعت مناسب به این درس و هماهنگ نبودن کتاب با ساعت درسی چنین مشکلی را ایجاد کرده است. تا معلم وارد کلاس شود و دانشآموز صحبت کند زمان کلاس تمام شده و مبحث روی زمین مانده است.تیموریان معتقد است: مولف کتاب باید حجم را متناسب با ساعت اختصاص داده شده تنظیم کند تا مباحث بهطور کامل آموزش داده شوند اما کتابی نوشته میشود که بیشتر از ساعت اختصاص داده شده است. اوایل سال روند تدریس کتاب با یک روند منطقی جلو میرود اما در پایان سال همهچیز فرمالیته و جمع شده به دانشآموز درس داده میشود.وی اضافه کرد: برای مثال کتاب روانشناسی ۲۰۵صفحه است و باید ۱۱۰صفحه آن تا دی ماه درس داده شود. اگر هیچ مشکلی ایجاد شود و تعطیلی درکار نباشد باید هر ۱۳جلسه، ۱۰صفحه تدریس کند،مگر دانشآموز چقدر کشش دارد؟ البته همه کتابهای درسی ما همین وضعیت را دارند.تیموریان گفت: یکی از مشکلات اصلی کتابهای درسی امروز این است که هر کتاب حداقل ۱۵ مولف دارد و بههمین دلیل اصلا انسجام و هماهنگی ندارد و باعث میشود ذهن دانشآموز از این شاخه به آن شاخه بپرد و این موضوع هم دانشآموز و هم معلم را خسته میکند.این معلم روانشناسی در پایان تاکید کرد: دانشآموز امروز ما دانشآموز آگاهی است. اگر مطلب کتاب اشتباه باشد دانشآموز به سرعت جستجو میکند و جواب معلم و کتاب را میدهد. اغلب دانشآموزان مسلط به زبان انگلیسی هستند و مقالات معتبر را میخوانند.این در حالی است که معلمان ما و کتاب اصلا بهروز نیستند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek kɑrʃenɑse ɑmuzeʃi moʔtæqed æst hædʒme sænɡine ketɑbhɑje dærsi motenɑseb bɑ sɑʔæt extesɑs dɑde ʃode nist væ dær ejn hɑl be dælile dʒæzzɑbijæte nædɑʃtæn, dɑneʃɑmuz væ moʔællem rɑ xæste væ biænɡize mikonæd. foruqe tejmuriɑn dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne inke tæqirɑt bɑjæd bɑ hæmɑhænɡi moʔællemhɑ idʒɑd miʃod, ezhɑr kærd : mohtævijɑte ketɑbe dærsi hæm sænɡin æst væ motenɑseb bɑ sen, moqeʔijæt væ ʃærɑjete edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe nist. vej edɑme dɑd : ketɑbe dæhom moʃkelɑti dɑʃt æmmɑ bæʔd æz næqd væ bærræsi hæm dær ɑn tæqiri idʒɑd næʃod væ ketɑbe jɑzdæhom dær edɑme rævænde hæmɑn ketɑb tʃɑp ʃod. in kɑrʃenɑse ɑmuzeʃi ezɑfe kærd : ketɑbi be nɑme tæfækkor væ sævɑde ræsɑnei tæʔlif ʃode ke tɑ ændɑzei mæbɑhesse mærbut be ʃærɑjete feʔli fæzɑje mædʒɑzi væ ræsɑne rɑ puʃeʃ dɑde æst æmmɑ bærɑje inke be hædæfe æsli beresæd, fɑselee zjɑdi dɑræd. tejmuriɑn tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer dɑneʃɑmuzɑne dʒolotær æz moʔællemɑn væ pedæro mɑdære xod hærekæt mikonænd, ketɑbe dærsi bɑjæd qævi bɑʃæd tɑ dʒævɑbe qɑneʔkonændei be ɑnhɑ bedæhæd æmmɑ ketɑbhɑje dærsi ʃærɑjete lɑzem rɑ nædɑrænd. fæzɑje mædʒɑzi keʃeʃ væ dʒæzzɑbijæte bɑlɑi dɑræd æmmɑ ketɑbe dærsi hitʃɡune dʒæzzɑbijæti nædɑræd. in kɑrʃenɑse ɑmuzeʃi bæjɑn kærd : kelɑse dærs bærɑje dɑneʃɑmuze xæste konænde æst væ æz tæræfi bærxi æz ɑɡɑhihɑje moʔælleme boruz nist væ æz pæse ketɑb bærnemiɑjæd dær in hɑlæte næ tænhɑ moʔælleme xæste miʃævæd bælke dɑneʃɑmuzɑn hæm æz ɡuʃ dɑdæn be tædris xæstekonænde moʔælleme biænɡizetær miʃævæd. u piʃnæhɑd dɑd : bɑjæd æz moʔællemɑni ke særkelɑs mirævænd væ bɑ dɑneʃɑmuzɑn ertebɑt dɑrænd næzærsændʒi ʃævæd. moʔælleme in neɡɑh rɑ be moællef bedæhæd ke dɑneʃɑmuze tʃe nijɑzi dɑræd væ moællef hæm ketɑbi tædvin konæd ke bærɑje moʔælleme xæstekonænde næbɑʃæd. tejmuriɑn ɡoft : jeki æz ræveʃhɑe xub dær tædrise ræveʃe bɑreʃe mæqzist be in mæʔni ke be dɑneʃɑmuz edʒɑz dæhim tɑ rɑdʒeʔ be mozue morede bæhse mɑ hærtʃizi ke be zehnæʃ miresæd rɑ bæjɑn konæd væ mɑ æz bejne ɡoftehɑje u behtærin nætidʒeɡiri rɑ ændʒɑm dæhim. be ɡofte u ketɑbhɑje mɑ edʒɑze bɑreʃe mæqzi be dɑneʃɑmuz nemidæhæd væ jɑ æɡær bedæhæd mɑ be nætidʒei monsædʒem dær rɑbete bɑ ɑn mozu nemiræsim. tejmuriɑn bɑ eʃɑre be inke bærɑje ketɑbe neɡɑreʃ enʃɑ pærɑntezbæste fæqæt jek tæk zænɡ extesɑs dɑde ʃode æst, ezɑfe kærd : mæn modirhɑi rɑ mibinæm ke donbɑle moʔællemi hæstænd tɑ in ketɑb rɑ tædris konænd væ hitʃ moʔællemi be dælile mæhdud budæne zænɡ extesɑs dɑde ʃode hɑzer be tædris nemiʃævæd. dær hɑli ke mætɑlebe ketɑbe bezɑher xejli ʃirin æst. vej edɑme dɑd : ædæmbærnɑmerizi dorost, extesɑs nædɑdæne sɑʔæte monɑseb be in dærs væ hæmɑhænɡ næbudæne ketɑb bɑ sɑʔæte dærsi tʃenin moʃkeli rɑ idʒɑd kærde æst. tɑ moʔællem vɑrede kelɑs ʃævæd væ dɑneʃɑmuz sohbæt konæd zæmɑne kelɑse tæmɑm ʃode væ mæbhæs ruje zæmin mɑnde æst. tejmuriɑne moʔtæqed æst : moællefe ketɑb bɑjæd hædʒm rɑ motenɑseb bɑ sɑʔæt extesɑs dɑde ʃode tænzim konæd tɑ mæbɑhesse betore kɑmel ɑmuzeʃ dɑde ʃævænd æmmɑ ketɑbi neveʃte miʃævæd ke biʃtær æz sɑʔæt extesɑs dɑde ʃode æst. ævɑjele sɑle rævænde tædrise ketɑb bɑ jek rævænde mænteqi dʒolo mirævæd æmmɑ dær pɑjɑne sɑle hæmetʃiz formɑlite væ dʒæmʔ ʃode be dɑneʃɑmuze dærs dɑde miʃævæd. vej ezɑfe kærd : bærɑje mesɑl ketɑbe rævɑnʃenɑsi divisto pændʒ sæfhe æst væ bɑjæd sædo dæh sæfhe ɑn tɑ dej mɑh dærs dɑde ʃævæd. æɡær hitʃ moʃkeli idʒɑd ʃævæd væ tæʔtili dærkɑr næbɑʃæd bɑjæd hær sizdæh dʒælæse, dæh sæfhe tædris konæd, mæɡær dɑneʃɑmuze tʃeqædr keʃeʃ dɑræd? ælbætte hæme ketɑbhɑje dærsi mɑ hæmin væzʔijæt rɑ dɑrænd. tejmuriɑn ɡoft : jeki æz moʃkelɑte æsli ketɑbhɑje dærsi emruz in æst ke hær ketɑbe hæddeæqæl pɑnzdæh moællef dɑræd væ behæmin dælile æslæn ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi nædɑræd væ bɑʔes miʃævæd zehne dɑneʃɑmuz æz in ʃɑxe be ɑn ʃɑxe bepæræd væ in mozu hæm dɑneʃɑmuz væ hæm moʔællem rɑ xæste mikonæd. in moʔællem rævɑnʃenɑsi dær pɑjɑn tæʔkid kærd : dɑneʃɑmuze emruz mɑ dɑneʃɑmuze ɑɡɑhist. æɡær mætlæbe ketɑb eʃtebɑh bɑʃæd dɑneʃɑmuz be sorʔæt dʒostodʒu mikonæd væ dʒævɑbe moʔællem væ ketɑb rɑ midæhæd. æqlæb dɑneʃɑmuzɑne mosællæt be zæbɑne enɡelisi hæstænd væ mæqɑlɑte moʔtæbær rɑ mixɑnænd. in dær hɑlist ke moʔællemɑne mɑ væ ketɑbe æslæn boruz nistænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "یک کارشناس آموزشی معتقد است حجم سنگین کتابهای درسی متناسب با ساعت اختصاص داده شده نیست و در عین حال به دلیل جذابیت نداشتن، دانشآموز و معلم را خسته و بیانگیزه میکند.فروغ تیموریان در گفتگو با با بیان اینکه تغییرات باید با هماهنگی معلمها ایجاد میشد، اظهار کرد: محتویات کتاب درسی هم سنگین است و متناسب با سن، موقعیت و شرایط اجتماعی جامعه نیست.وی ادامه داد: کتاب دهم مشکلاتی داشت اما بعد از نقد و بررسی هم در آن تغییری ایجاد نشد و کتاب یازدهم در ادامه روند همان کتاب چاپ شد.این کارشناس آموزشی اضافه کرد: کتابی به نام تفکر و سواد رسانهای تالیف شده که تا اندازهای مباحث مربوط به شرایط فعلی فضای مجازی و رسانه را پوشش داده است اما برای اینکه به هدف اصلی برسد، فاصله زیادی دارد.تیموریان تاکید کرد: در حال حاضر دانشآموزان جلوتر از معلمان و پدر و مادر خود حرکت میکنند، کتاب درسی باید قوی باشد تا جواب قانعکنندهای به آنها بدهد اما کتابهای درسی شرایط لازم را ندارند. فضای مجازی کشش و جذابیت بالایی دارد اما کتاب درسی هیچگونه جذابیتی ندارد.این کارشناس آموزشی بیان کرد: کلاس درس برای دانشآموز خسته کننده است و از طرفی برخی از آگاهیهای معلم بهروز نیست و از پس کتاب برنمیآید در این حالت نه تنها معلم خسته میشود بلکه دانشآموزان هم از گوش دادن به تدریس خستهکننده معلم بیانگیزهتر میشود.او پیشنهاد داد: باید از معلمانی که سرکلاس میروند و با دانشآموزان ارتباط دارند نظرسنجی شود. معلم این نگاه را به مولف بدهد که دانشآموز چه نیازی دارد و مولف هم کتابی تدوین کند که برای معلم خستهکننده نباشد.تیموریان گفت: یکی از روشها خوب در تدریس روش بارش مغزی است به این معنی که به دانشآموز اجاز دهیم تا راجع به موضوع مورد بحث ما هرچیزی که به ذهنش میرسد را بیان کند و ما از بین گفتههای او بهترین نتیجهگیری را انجام دهیم.به گفته او کتابهای ما اجازه بارش مغزی به دانشآموز نمیدهد و یا اگر بدهد ما به نتیجهای منسجم در رابطه با آن موضوع نمیرسیم.تیموریان با اشاره به اینکه برای کتاب نگارش(انشا) فقط یک تک زنگ اختصاص داده شده است، اضافه کرد: من مدیرهایی را میبینم که دنبال معلمی هستند تا این کتاب را تدریس کنند و هیچ معلمی به دلیل محدود بودن زنگ اختصاص داده شده حاضر به تدریس نمیشود. در حالی که مطالب کتاب بهظاهر خیلی شیرین است.وی ادامه داد: عدمبرنامهریزی درست، اختصاص ندادن ساعت مناسب به این درس و هماهنگ نبودن کتاب با ساعت درسی چنین مشکلی را ایجاد کرده است. تا معلم وارد کلاس شود و دانشآموز صحبت کند زمان کلاس تمام شده و مبحث روی زمین مانده است.تیموریان معتقد است: مولف کتاب باید حجم را متناسب با ساعت اختصاص داده شده تنظیم کند تا مباحث بهطور کامل آموزش داده شوند اما کتابی نوشته میشود که بیشتر از ساعت اختصاص داده شده است. اوایل سال روند تدریس کتاب با یک روند منطقی جلو میرود اما در پایان سال همهچیز فرمالیته و جمع شده به دانشآموز درس داده میشود.وی اضافه کرد: برای مثال کتاب روانشناسی ۲۰۵صفحه است و باید ۱۱۰صفحه آن تا دی ماه درس داده شود. اگر هیچ مشکلی ایجاد شود و تعطیلی درکار نباشد باید هر ۱۳جلسه، ۱۰صفحه تدریس کند،مگر دانشآموز چقدر کشش دارد؟ البته همه کتابهای درسی ما همین وضعیت را دارند.تیموریان گفت: یکی از مشکلات اصلی کتابهای درسی امروز این است که هر کتاب حداقل ۱۵ مولف دارد و بههمین دلیل اصلا انسجام و هماهنگی ندارد و باعث میشود ذهن دانشآموز از این شاخه به آن شاخه بپرد و این موضوع هم دانشآموز و هم معلم را خسته میکند.این معلم روانشناسی در پایان تاکید کرد: دانشآموز امروز ما دانشآموز آگاهی است. اگر مطلب کتاب اشتباه باشد دانشآموز به سرعت جستجو میکند و جواب معلم و کتاب را میدهد. اغلب دانشآموزان مسلط به زبان انگلیسی هستند و مقالات معتبر را میخوانند.این در حالی است که معلمان ما و کتاب اصلا بهروز نیستند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "behnuʃe xorræmruz : ɑxærin nosxe ʔɑzmɑjeʃi virɑjeʃe hæftome sistemɑmele vindoz ke æz pændʒʃænbee ɡozæʃte dær dæstræse tolidkonændeɡɑn qærɑr ɡerefte bud, æz ʃɑmɡɑhe emʃæb bevæqt irɑn pærɑntezbæste dær dæstræse omum qærɑr ɡiræd. ʃerkæte mɑjkrosɑfte ʔomidvɑr æst ke bɑ ærze in nosxee dʒædid betævɑnæd xɑtere tælxe ɑxærin sistemɑmele xod, vindoze vistɑ rɑ ke hodud se sɑle piʃ rævɑne bɑzɑr ʃode bud, færɑmuʃ konæd. virɑjeʃe dʒædid ke vindoze hæft nɑm ɡerefte, be ɡunei tærrɑhi ʃode ke bɑ sæxtæfzɑrhɑje murdæniɑz vistɑ niz sɑzeɡɑr bɑʃæd, bænɑbærin nijɑzi næxɑhæd bud ke kɑrbærɑn bærɑje sæxtæfzɑrhɑje dʒædid bæhɑi bepærdɑzænd. entezɑr mirævæd ke nosxe bizines vindoze hæft niz tej noh mɑhe ɑjænde be bɑzɑre nærmæfzɑre ferestɑde ʃævæd. dʒɑne kurɑn, modire ʃoʔbe mɑjkrosɑft dær enɡelestɑn, dær ɡoftoɡu bɑ ʃæbæke xæbæri bibisi, e moʃkelɑte sistemɑmel vistɑ rɑ kɑstihɑi xɑnde æst ke bærɑje bærxi æz kɑrbærɑn moʃkel idʒɑd kærde æst. vej dær inbɑre ɡofte æst : « dær mɑhhɑje ævvæli ke vistɑ be bɑzɑr ærze ʃod, e nɑsɑzɡɑrihɑi bejne sæxtæfzɑr væ sistemɑmel vodʒud dɑʃt væ hæmin æmr, bɑʔes ʃod dær zehne bæxʃi æz mærdom, e tæsvire bædi æz vistɑ bɑqi bemɑnæd. » væqti vistɑ be kɑr ɡerefte ʃod, besjɑri æz kɑrbærɑn æz inke in sistemɑmel bɑ hæme ænvɑʔe sæxtæfzɑrhɑ væ dæstɡɑhhɑje dʒɑnebi modʒud væ hættɑ nærmæfzɑrhɑi ke kɑrbærɑn be tore mæʔmul væ færɑɡir æz ɑnhɑ estefɑde mikonænd, sɑzeɡɑr næbud ezhɑr nɑrɑhæti væ dærmɑndeɡi kærdænd. hættɑ væqti bærnɑme sɑzɡɑri vistɑ bɑ sæxtæfzɑrhɑe montæʃer ʃod, besijɑre ɡidʒkonænde bud væ hættɑ dær mævɑredi xodæʃ ɡomrɑhkonændetær miʃod. be ɡofte kurɑn, e mɑjkrosɑft æz tædʒrobe vistɑ dærs ɡerefte væ inbɑr bɑ komæk ɡereftæn æz diɡær tolidkonændeɡɑn væ bærnɑmenevisɑn, sæʔj kærde æst in etminɑn rɑ be vodʒud ɑːværæd ke eʃtebɑhɑte qæbli tekrɑr næxɑhænd ʃod. e mɑjkrosɑft hæmtʃenin eʔlɑm kærde æst ke ʃærɑjete morede nijɑz bærɑje sistemɑmele vindoze hæft bɑ vistɑ bærɑbæri mikonæd bænɑbærin æɡær rɑjɑne ʃomɑ mitævɑnæd vistɑ rɑ edʒrɑ konæd, e qɑbelijæte edʒrɑje nosxe dʒædide vindoz rɑ hæm xɑhæd dɑʃt. dide monfæjebe eʔteqɑde ɑqɑje kuræn, bɑ vodʒude hæme ezhɑrɑte mænfi modʒud dær morede vistɑ, e in sistemɑmel bærɑje movæffæqijæti bærɑje mɑjkrosɑfte mæhsub miʃævæd. vej miɡujæd : « vistɑ, næsæbte be hær sistemɑmele diɡæri ke tɑ be hɑl ærze ʃode, e særiʔtærin foruʃe sæbt kærde æst. ɑntor ke dærsædhɑ neʃɑn midæhænd, e bɑzɑre besijɑr særiʔtær æz vindoze ikspej be vistɑ ruje ɑːværæd. be ɡofte vej, e motɑleʔɑti ke ruje rezɑjæt æz vistɑ ændʒɑm ʃode, hɑki æz ɑn æst ke nævæd dærsæde æfrɑd æz vistɑe rɑzi væ jɑ besijɑr rɑzi budænd væ hæʃtɑdopændʒ tɑ nævæd dærsæde ɑnhɑ niz vistɑ rɑ be diɡærɑn tosije mikærdænd ». bæʔd æz vɑkoneʃe zæʔifi ke bærnɑmehɑje tæbliqɑti « ʃeɡefti æz hæmæknun ɑqɑz miʃævæd » \" ðə wow stærts now \" pærɑntezbæste be donbɑl dɑʃt, e mɑjkrosɑft modʒi æz tæbliqɑt væ bɑzɑrjɑbihɑje æzim rɑ bærɑje erteqɑje tæsvire vistɑ be rɑh ændɑxt. vinædværz vistɑe tænhɑ pændʒ mɑh bæʔd æz inke nosxee ʔɑzmɑjeʃiæʃ erɑʔe ʃod, e rævɑne bɑzɑr ɡærdid, æmmɑ inbɑr be ɡofte ɑqɑje kurɑn, e vindoze hæft tɑ zæmɑni ke kɑmelæn ɑmɑde næbɑʃæd, rɑhi bɑzɑr næxɑhæd ʃod. mærze hædɑqælkurɑn dær morede vindoze hæft miɡujæd : « in ruzhɑ hæme sæʔj mikonænd morɑqebe hæddeæqælhɑje xod bɑʃænd, æmmɑ mɑ tælɑʃ mikonim ke dide bolændmoddættæri dɑʃte bɑʃim væ osulæn dær morede vindoz, hæmiʃe hæmin did rɑ dɑʃteim. dær morede zæmɑne erɑʔe in nosxee dʒædid ɡofteim ke hædæfemɑne se sɑl bæʔd æz erɑʔe vindoze vistɑ xɑhæd bud ke miʃævæd ævɑxere mɑh ʒɑnvije do hezɑro o dæh slæʃ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt. e mɑ tæqribæn motmæenim dær mæsiri qærɑr ɡerefteim ke mitævɑnim dær tɑrixe moqærrær, vindoze hæft rɑ be bɑzɑr beresɑnim. æmmɑ tɑrixe dæqiqtær be kejfijæte kɑr bæsteɡi xɑhæd dɑʃt. » qærɑr æst ke estefɑde æz vindoze hæft xejli behtær æz vistɑ bɑʃæd væ færɑindehi æmnijæti ɑn niz ke besjɑri æz kɑrbærɑn rɑ kælɑfe kærde bud, e sɑdetær bɑʃæd. vindoze hæft dær vɑqeʔ bær pɑje erteqɑje æmnijæti vistɑ sɑxte ʃode, tʃerɑ ke æmnijæte vistɑ dær bærɑbære ʃomɑri æz hæmælɑte nærmæfzɑri ʃekæst xord væ ɑsibpæzirihɑje ɑn, besijɑr morede enteqɑd qærɑr ɡereft. besjɑri æz æfrɑdi ke nosxe ʔɑzmɑjeʃi vindoze hæft rɑ emtehɑn kærdeænd, miɡujænd ke dær moqɑjese bɑ vistɑe xejli særiʔtær æst, xosusæn dær mærɑhele bɑlɑ ɑmædæn væ xɑmuʃ ʃodæne rɑjɑne kee sorʔæte besijɑr biʃtæri dɑræd. be ɡofte kurɑn, e ɡoruh vindoze ʃerkæte mɑjkrosɑft hæme dʒævɑneb væ surɑxsonbehɑje in sistemɑmel rɑ be deqqæt bærræsi kærde ke motmæʔen ʃævæd æz hær næzære behtær ʃode æst. vej miɡujæd : « bɑ hæzfe bæxʃi æz fɑjlwæve mærbut be xɑmuʃʃodæne rɑjɑne, tævɑnestim in mærhæle rɑ tʃɑhɑrsæd hezɑrome sɑnihe kutɑhtær konim. in æmr, ʃɑxesi æz sæth, e deqqæt væ dʒozʔijɑte vindoze hæft æst. » bærɑje rɑjɑnehɑje hæmrɑh niz nosxei æz vindoze hæft bɑ qædri piʃbinihɑje ehtijɑti, erɑʔe xɑhæd ʃod. nokte ɑxære in ke, nosxe ebtedɑi vindoze hæft be dælile hefze æmælkærdæʃ, mæhdudijæthɑi dær teʔdɑde bærnɑmehɑje fæʔɑl hæmzæmɑn xɑhæd dɑʃt.",
"text": "بهنوش خرمروز: آخرین نسخه آزمایشی ویرایش هفتم سیستمعامل ویندوز که از پنجشنبه گذشته در دسترس تولیدکنندگان قرار گرفته بود، از شامگاه امشب (بهوقت ایران) در دسترس عموم قرار گیرد. شرکت مایکروسافت امیدوار است که با عرضه این نسخه جدید بتواند خاطره تلخ آخرین سیستمعامل خود، ویندوز ویستا را که حدود 3 سال پیش روانه بازار شده بود، فراموش کند.ویرایش جدید که ویندوز 7 نام گرفته، به گونهای طراحی شده که با سختافزارهای موردنیاز ویستا نیز سازگار باشد، بنابراین نیازی نخواهد بود که کاربران برای سختافزارهای جدید بهایی بپردازند. انتظار میرود که نسخه بیزینس ویندوز7 نیز طی 9 ماه آینده به بازار نرمافزار فرستاده شود.جان کوران، مدیر شعبه مایکروسافت در انگلستان، در گفتگو با شبکه خبری بیبیسی، مشکلات سیستمعامل ویستا را کاستیهایی خوانده است که برای برخی از کاربران مشکل ایجاد کرده است. وی در اینباره گفته است: «در ماههای اولی که ویستا به بازار عرضه شد، ناسازگاریهایی بین سختافزار و سیستمعامل وجود داشت و همین امر، باعث شد در ذهن بخشی از مردم، تصویر بدی از ویستا باقی بماند.»وقتی ویستا به کار گرفته شد، بسیاری از کاربران از اینکه این سیستمعامل با همه انواع سختافزارها و دستگاههای جانبی موجود و حتی نرمافزارهایی که کاربران به طور معمول و فراگیر از آنها استفاده میکنند، سازگار نبود؛ اظهار ناراحتی و درماندگی کردند. حتی وقتی برنامه سازگاری ویستا با سختافزارها منتشر شد، بسیار گیجکننده بود و حتی در مواردی خودش گمراهکنندهتر میشد.به گفته کوران، مایکروسافت از تجربه ویستا درس گرفته و اینبار با کمک گرفتن از دیگر تولیدکنندگان و برنامهنویسان، سعی کرده است این اطمینان را به وجود آورد که اشتباهات قبلی تکرار نخواهند شد. مایکروسافت همچنین اعلام کرده است که شرایط مورد نیاز برای سیستمعامل ویندوز 7 با ویستا برابری میکند؛ بنابراین اگر رایانه شما میتواند ویستا را اجرا کند، قابلیت اجرای نسخه جدید ویندوز را هم خواهد داشت.دید منفیبه اعتقاد آقای کورن، با وجود همه اظهارات منفی موجود در مورد ویستا، این سیستمعامل برای موفقیتی برای مایکروسافت محسوب میشود. وی میگوید: «ویستا، نسبت به هر سیستمعامل دیگری که تا به حال عرضه شده، سریعترین فروش ثبت کرده است. آنطور که درصدها نشان میدهند، بازار بسیار سریعتر از ویندوز ایکسپی به ویستا روی آورد. به گفته وی، مطالعاتی که روی رضایت از ویستا انجام شده، حاکی از آن است که 90 درصد افراد از ویستا راضی و یا بسیار راضی بودند و 85 تا 90 درصد آنها نیز ویستا را به دیگران توصیه میکردند».بعد از واکنش ضعیفی که برنامههای تبلیغاتی «شگفتی از هماکنون آغاز میشود» ( \"The Wow starts now\") به دنبال داشت، مایکروسافت موجی از تبلیغات و بازاریابیهای عظیم را برای ارتقای تصویر ویستا به راه انداخت. ویندورز ویستا تنها 5 ماه بعد از اینکه نسخه آزمایشیاش ارائه شد، روانه بازار گردید، اما اینبار به گفته آقای کوران، ویندوز 7 تا زمانی که کاملا آماده نباشد، راهی بازار نخواهد شد.مرز حداقلکوران در مورد ویندوز 7 میگوید: «این روزها همه سعی میکنند مراقب حداقلهای خود باشند، اما ما تلاش میکنیم که دید بلندمدتتری داشته باشیم و اصولا در مورد ویندوز، همیشه همین دید را داشتهایم. در مورد زمان ارائه این نسخه جدید گفتهایم که هدفمان 3 سال بعد از ارائه ویندوز ویستا خواهد بود که میشود اواخر ماه ژانویه 2010 / بهمن 1388. ما تقریبا مطمئنیم در مسیری قرار گرفتهایم که میتوانیم در تاریخ مقرر، ویندوز 7 را به بازار برسانیم. اما تاریخ دقیقتر به کیفیت کار بستگی خواهد داشت.»قرار است که استفاده از ویندوز 7 خیلی بهتر از ویستا باشد و فرآیندهی امنیتی آن نیز که بسیاری از کاربران را کلافه کرده بود، سادهتر باشد. ویندوز 7 در واقع بر پایه ارتقای امنیتی ویستا ساخته شده، چرا که امنیت ویستا در برابر شماری از حملات نرمافزاری شکست خورد و آسیبپذیریهای آن، بسیار مورد انتقاد قرار گرفت.بسیاری از افرادی که نسخه آزمایشی ویندوز 7 را امتحان کردهاند، میگویند که در مقایسه با ویستا خیلی سریعتر است، خصوصا در مراحل بالا آمدن و خاموش شدن رایانه که سرعت بسیار بیشتری دارد. به گفته کوران، گروه ویندوز شرکت مایکروسافت همه جوانب و سوراخسنبههای این سیستمعامل را به دقت بررسی کرده که مطمئن شود از هر نظر بهتر شده است. وی میگوید: «با حذف بخشی از فایلWAV مربوط به خاموششدن رایانه، توانستیم این مرحله را 400 هزارم ثانیه کوتاهتر کنیم. این امر، شاخصی از سطح، دقت و جزئیات ویندوز 7 است.»برای رایانههای همراه نیز نسخهای از ویندوز 7 با قدری پیشبینیهای احتیاطی، ارائه خواهد شد. نکته آخر این که، نسخه ابتدایی ویندوز7 به دلیل حفظ عملکردش، محدودیتهایی در تعداد برنامههای فعال همزمان خواهد داشت."
} | behnuʃe xorræmruz : ɑxærin nosxe ʔɑzmɑjeʃi virɑjeʃe hæftome sistemɑmele vindoz ke æz pændʒʃænbee ɡozæʃte dær dæstræse tolidkonændeɡɑn qærɑr ɡerefte bud, æz ʃɑmɡɑhe emʃæb bevæqt irɑn pærɑntezbæste dær dæstræse omum qærɑr ɡiræd. ʃerkæte mɑjkrosɑfte ʔomidvɑr æst ke bɑ ærze in nosxee dʒædid betævɑnæd xɑtere tælxe ɑxærin sistemɑmele xod, vindoze vistɑ rɑ ke hodud se sɑle piʃ rævɑne bɑzɑr ʃode bud, færɑmuʃ konæd. virɑjeʃe dʒædid ke vindoze hæft nɑm ɡerefte, be ɡunei tærrɑhi ʃode ke bɑ sæxtæfzɑrhɑje murdæniɑz vistɑ niz sɑzeɡɑr bɑʃæd, bænɑbærin nijɑzi næxɑhæd bud ke kɑrbærɑn bærɑje sæxtæfzɑrhɑje dʒædid bæhɑi bepærdɑzænd. entezɑr mirævæd ke nosxe bizines vindoze hæft niz tej noh mɑhe ɑjænde be bɑzɑre nærmæfzɑre ferestɑde ʃævæd. dʒɑne kurɑn, modire ʃoʔbe mɑjkrosɑft dær enɡelestɑn, dær ɡoftoɡu bɑ ʃæbæke xæbæri bibisi, e moʃkelɑte sistemɑmel vistɑ rɑ kɑstihɑi xɑnde æst ke bærɑje bærxi æz kɑrbærɑn moʃkel idʒɑd kærde æst. vej dær inbɑre ɡofte æst : « dær mɑhhɑje ævvæli ke vistɑ be bɑzɑr ærze ʃod, e nɑsɑzɡɑrihɑi bejne sæxtæfzɑr væ sistemɑmel vodʒud dɑʃt væ hæmin æmr, bɑʔes ʃod dær zehne bæxʃi æz mærdom, e tæsvire bædi æz vistɑ bɑqi bemɑnæd. » væqti vistɑ be kɑr ɡerefte ʃod, besjɑri æz kɑrbærɑn æz inke in sistemɑmel bɑ hæme ænvɑʔe sæxtæfzɑrhɑ væ dæstɡɑhhɑje dʒɑnebi modʒud væ hættɑ nærmæfzɑrhɑi ke kɑrbærɑn be tore mæʔmul væ færɑɡir æz ɑnhɑ estefɑde mikonænd, sɑzeɡɑr næbud ezhɑr nɑrɑhæti væ dærmɑndeɡi kærdænd. hættɑ væqti bærnɑme sɑzɡɑri vistɑ bɑ sæxtæfzɑrhɑe montæʃer ʃod, besijɑre ɡidʒkonænde bud væ hættɑ dær mævɑredi xodæʃ ɡomrɑhkonændetær miʃod. be ɡofte kurɑn, e mɑjkrosɑft æz tædʒrobe vistɑ dærs ɡerefte væ inbɑr bɑ komæk ɡereftæn æz diɡær tolidkonændeɡɑn væ bærnɑmenevisɑn, sæʔj kærde æst in etminɑn rɑ be vodʒud ɑːværæd ke eʃtebɑhɑte qæbli tekrɑr næxɑhænd ʃod. e mɑjkrosɑft hæmtʃenin eʔlɑm kærde æst ke ʃærɑjete morede nijɑz bærɑje sistemɑmele vindoze hæft bɑ vistɑ bærɑbæri mikonæd bænɑbærin æɡær rɑjɑne ʃomɑ mitævɑnæd vistɑ rɑ edʒrɑ konæd, e qɑbelijæte edʒrɑje nosxe dʒædide vindoz rɑ hæm xɑhæd dɑʃt. dide monfæjebe eʔteqɑde ɑqɑje kuræn, bɑ vodʒude hæme ezhɑrɑte mænfi modʒud dær morede vistɑ, e in sistemɑmel bærɑje movæffæqijæti bærɑje mɑjkrosɑfte mæhsub miʃævæd. vej miɡujæd : « vistɑ, næsæbte be hær sistemɑmele diɡæri ke tɑ be hɑl ærze ʃode, e særiʔtærin foruʃe sæbt kærde æst. ɑntor ke dærsædhɑ neʃɑn midæhænd, e bɑzɑre besijɑr særiʔtær æz vindoze ikspej be vistɑ ruje ɑːværæd. be ɡofte vej, e motɑleʔɑti ke ruje rezɑjæt æz vistɑ ændʒɑm ʃode, hɑki æz ɑn æst ke nævæd dærsæde æfrɑd æz vistɑe rɑzi væ jɑ besijɑr rɑzi budænd væ hæʃtɑdopændʒ tɑ nævæd dærsæde ɑnhɑ niz vistɑ rɑ be diɡærɑn tosije mikærdænd ». bæʔd æz vɑkoneʃe zæʔifi ke bærnɑmehɑje tæbliqɑti « ʃeɡefti æz hæmæknun ɑqɑz miʃævæd » " ðə wow stærts now " pærɑntezbæste be donbɑl dɑʃt, e mɑjkrosɑft modʒi æz tæbliqɑt væ bɑzɑrjɑbihɑje æzim rɑ bærɑje erteqɑje tæsvire vistɑ be rɑh ændɑxt. vinædværz vistɑe tænhɑ pændʒ mɑh bæʔd æz inke nosxee ʔɑzmɑjeʃiæʃ erɑʔe ʃod, e rævɑne bɑzɑr ɡærdid, æmmɑ inbɑr be ɡofte ɑqɑje kurɑn, e vindoze hæft tɑ zæmɑni ke kɑmelæn ɑmɑde næbɑʃæd, rɑhi bɑzɑr næxɑhæd ʃod. mærze hædɑqælkurɑn dær morede vindoze hæft miɡujæd : « in ruzhɑ hæme sæʔj mikonænd morɑqebe hæddeæqælhɑje xod bɑʃænd, æmmɑ mɑ tælɑʃ mikonim ke dide bolændmoddættæri dɑʃte bɑʃim væ osulæn dær morede vindoz, hæmiʃe hæmin did rɑ dɑʃteim. dær morede zæmɑne erɑʔe in nosxee dʒædid ɡofteim ke hædæfemɑne se sɑl bæʔd æz erɑʔe vindoze vistɑ xɑhæd bud ke miʃævæd ævɑxere mɑh ʒɑnvije do hezɑro o dæh slæʃ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt. e mɑ tæqribæn motmæenim dær mæsiri qærɑr ɡerefteim ke mitævɑnim dær tɑrixe moqærrær, vindoze hæft rɑ be bɑzɑr beresɑnim. æmmɑ tɑrixe dæqiqtær be kejfijæte kɑr bæsteɡi xɑhæd dɑʃt. » qærɑr æst ke estefɑde æz vindoze hæft xejli behtær æz vistɑ bɑʃæd væ færɑindehi æmnijæti ɑn niz ke besjɑri æz kɑrbærɑn rɑ kælɑfe kærde bud, e sɑdetær bɑʃæd. vindoze hæft dær vɑqeʔ bær pɑje erteqɑje æmnijæti vistɑ sɑxte ʃode, tʃerɑ ke æmnijæte vistɑ dær bærɑbære ʃomɑri æz hæmælɑte nærmæfzɑri ʃekæst xord væ ɑsibpæzirihɑje ɑn, besijɑr morede enteqɑd qærɑr ɡereft. besjɑri æz æfrɑdi ke nosxe ʔɑzmɑjeʃi vindoze hæft rɑ emtehɑn kærdeænd, miɡujænd ke dær moqɑjese bɑ vistɑe xejli særiʔtær æst, xosusæn dær mærɑhele bɑlɑ ɑmædæn væ xɑmuʃ ʃodæne rɑjɑne kee sorʔæte besijɑr biʃtæri dɑræd. be ɡofte kurɑn, e ɡoruh vindoze ʃerkæte mɑjkrosɑft hæme dʒævɑneb væ surɑxsonbehɑje in sistemɑmel rɑ be deqqæt bærræsi kærde ke motmæʔen ʃævæd æz hær næzære behtær ʃode æst. vej miɡujæd : « bɑ hæzfe bæxʃi æz fɑjlwæve mærbut be xɑmuʃʃodæne rɑjɑne, tævɑnestim in mærhæle rɑ tʃɑhɑrsæd hezɑrome sɑnihe kutɑhtær konim. in æmr, ʃɑxesi æz sæth, e deqqæt væ dʒozʔijɑte vindoze hæft æst. » bærɑje rɑjɑnehɑje hæmrɑh niz nosxei æz vindoze hæft bɑ qædri piʃbinihɑje ehtijɑti, erɑʔe xɑhæd ʃod. nokte ɑxære in ke, nosxe ebtedɑi vindoze hæft be dælile hefze æmælkærdæʃ, mæhdudijæthɑi dær teʔdɑde bærnɑmehɑje fæʔɑl hæmzæmɑn xɑhæd dɑʃt. | بهنوش خرمروز: آخرین نسخه آزمایشی ویرایش هفتم سیستمعامل ویندوز که از پنجشنبه گذشته در دسترس تولیدکنندگان قرار گرفته بود، از شامگاه امشب (بهوقت ایران) در دسترس عموم قرار گیرد. شرکت مایکروسافت امیدوار است که با عرضه این نسخه جدید بتواند خاطره تلخ آخرین سیستمعامل خود، ویندوز ویستا را که حدود 3 سال پیش روانه بازار شده بود، فراموش کند.ویرایش جدید که ویندوز 7 نام گرفته، به گونهای طراحی شده که با سختافزارهای موردنیاز ویستا نیز سازگار باشد، بنابراین نیازی نخواهد بود که کاربران برای سختافزارهای جدید بهایی بپردازند. انتظار میرود که نسخه بیزینس ویندوز7 نیز طی 9 ماه آینده به بازار نرمافزار فرستاده شود.جان کوران، مدیر شعبه مایکروسافت در انگلستان، در گفتگو با شبکه خبری بیبیسی، مشکلات سیستمعامل ویستا را کاستیهایی خوانده است که برای برخی از کاربران مشکل ایجاد کرده است. وی در اینباره گفته است: «در ماههای اولی که ویستا به بازار عرضه شد، ناسازگاریهایی بین سختافزار و سیستمعامل وجود داشت و همین امر، باعث شد در ذهن بخشی از مردم، تصویر بدی از ویستا باقی بماند.»وقتی ویستا به کار گرفته شد، بسیاری از کاربران از اینکه این سیستمعامل با همه انواع سختافزارها و دستگاههای جانبی موجود و حتی نرمافزارهایی که کاربران به طور معمول و فراگیر از آنها استفاده میکنند، سازگار نبود؛ اظهار ناراحتی و درماندگی کردند. حتی وقتی برنامه سازگاری ویستا با سختافزارها منتشر شد، بسیار گیجکننده بود و حتی در مواردی خودش گمراهکنندهتر میشد.به گفته کوران، مایکروسافت از تجربه ویستا درس گرفته و اینبار با کمک گرفتن از دیگر تولیدکنندگان و برنامهنویسان، سعی کرده است این اطمینان را به وجود آورد که اشتباهات قبلی تکرار نخواهند شد. مایکروسافت همچنین اعلام کرده است که شرایط مورد نیاز برای سیستمعامل ویندوز 7 با ویستا برابری میکند؛ بنابراین اگر رایانه شما میتواند ویستا را اجرا کند، قابلیت اجرای نسخه جدید ویندوز را هم خواهد داشت.دید منفیبه اعتقاد آقای کورن، با وجود همه اظهارات منفی موجود در مورد ویستا، این سیستمعامل برای موفقیتی برای مایکروسافت محسوب میشود. وی میگوید: «ویستا، نسبت به هر سیستمعامل دیگری که تا به حال عرضه شده، سریعترین فروش ثبت کرده است. آنطور که درصدها نشان میدهند، بازار بسیار سریعتر از ویندوز ایکسپی به ویستا روی آورد. به گفته وی، مطالعاتی که روی رضایت از ویستا انجام شده، حاکی از آن است که 90 درصد افراد از ویستا راضی و یا بسیار راضی بودند و 85 تا 90 درصد آنها نیز ویستا را به دیگران توصیه میکردند».بعد از واکنش ضعیفی که برنامههای تبلیغاتی «شگفتی از هماکنون آغاز میشود» ( "The Wow starts now") به دنبال داشت، مایکروسافت موجی از تبلیغات و بازاریابیهای عظیم را برای ارتقای تصویر ویستا به راه انداخت. ویندورز ویستا تنها 5 ماه بعد از اینکه نسخه آزمایشیاش ارائه شد، روانه بازار گردید، اما اینبار به گفته آقای کوران، ویندوز 7 تا زمانی که کاملا آماده نباشد، راهی بازار نخواهد شد.مرز حداقلکوران در مورد ویندوز 7 میگوید: «این روزها همه سعی میکنند مراقب حداقلهای خود باشند، اما ما تلاش میکنیم که دید بلندمدتتری داشته باشیم و اصولا در مورد ویندوز، همیشه همین دید را داشتهایم. در مورد زمان ارائه این نسخه جدید گفتهایم که هدفمان 3 سال بعد از ارائه ویندوز ویستا خواهد بود که میشود اواخر ماه ژانویه 2010 / بهمن 1388. ما تقریبا مطمئنیم در مسیری قرار گرفتهایم که میتوانیم در تاریخ مقرر، ویندوز 7 را به بازار برسانیم. اما تاریخ دقیقتر به کیفیت کار بستگی خواهد داشت.»قرار است که استفاده از ویندوز 7 خیلی بهتر از ویستا باشد و فرآیندهی امنیتی آن نیز که بسیاری از کاربران را کلافه کرده بود، سادهتر باشد. ویندوز 7 در واقع بر پایه ارتقای امنیتی ویستا ساخته شده، چرا که امنیت ویستا در برابر شماری از حملات نرمافزاری شکست خورد و آسیبپذیریهای آن، بسیار مورد انتقاد قرار گرفت.بسیاری از افرادی که نسخه آزمایشی ویندوز 7 را امتحان کردهاند، میگویند که در مقایسه با ویستا خیلی سریعتر است، خصوصا در مراحل بالا آمدن و خاموش شدن رایانه که سرعت بسیار بیشتری دارد. به گفته کوران، گروه ویندوز شرکت مایکروسافت همه جوانب و سوراخسنبههای این سیستمعامل را به دقت بررسی کرده که مطمئن شود از هر نظر بهتر شده است. وی میگوید: «با حذف بخشی از فایلWAV مربوط به خاموششدن رایانه، توانستیم این مرحله را 400 هزارم ثانیه کوتاهتر کنیم. این امر، شاخصی از سطح، دقت و جزئیات ویندوز 7 است.»برای رایانههای همراه نیز نسخهای از ویندوز 7 با قدری پیشبینیهای احتیاطی، ارائه خواهد شد. نکته آخر این که، نسخه ابتدایی ویندوز7 به دلیل حفظ عملکردش، محدودیتهایی در تعداد برنامههای فعال همزمان خواهد داشت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: behnuʃe xorræmruz : ɑxærin nosxe ʔɑzmɑjeʃi virɑjeʃe hæftome sistemɑmele vindoz ke æz pændʒʃænbee ɡozæʃte dær dæstræse tolidkonændeɡɑn qærɑr ɡerefte bud, æz ʃɑmɡɑhe emʃæb bevæqt irɑn pærɑntezbæste dær dæstræse omum qærɑr ɡiræd. ʃerkæte mɑjkrosɑfte ʔomidvɑr æst ke bɑ ærze in nosxee dʒædid betævɑnæd xɑtere tælxe ɑxærin sistemɑmele xod, vindoze vistɑ rɑ ke hodud se sɑle piʃ rævɑne bɑzɑr ʃode bud, færɑmuʃ konæd. virɑjeʃe dʒædid ke vindoze hæft nɑm ɡerefte, be ɡunei tærrɑhi ʃode ke bɑ sæxtæfzɑrhɑje murdæniɑz vistɑ niz sɑzeɡɑr bɑʃæd, bænɑbærin nijɑzi næxɑhæd bud ke kɑrbærɑn bærɑje sæxtæfzɑrhɑje dʒædid bæhɑi bepærdɑzænd. entezɑr mirævæd ke nosxe bizines vindoze hæft niz tej noh mɑhe ɑjænde be bɑzɑre nærmæfzɑre ferestɑde ʃævæd. dʒɑne kurɑn, modire ʃoʔbe mɑjkrosɑft dær enɡelestɑn, dær ɡoftoɡu bɑ ʃæbæke xæbæri bibisi, e moʃkelɑte sistemɑmel vistɑ rɑ kɑstihɑi xɑnde æst ke bærɑje bærxi æz kɑrbærɑn moʃkel idʒɑd kærde æst. vej dær inbɑre ɡofte æst : « dær mɑhhɑje ævvæli ke vistɑ be bɑzɑr ærze ʃod, e nɑsɑzɡɑrihɑi bejne sæxtæfzɑr væ sistemɑmel vodʒud dɑʃt væ hæmin æmr, bɑʔes ʃod dær zehne bæxʃi æz mærdom, e tæsvire bædi æz vistɑ bɑqi bemɑnæd. » væqti vistɑ be kɑr ɡerefte ʃod, besjɑri æz kɑrbærɑn æz inke in sistemɑmel bɑ hæme ænvɑʔe sæxtæfzɑrhɑ væ dæstɡɑhhɑje dʒɑnebi modʒud væ hættɑ nærmæfzɑrhɑi ke kɑrbærɑn be tore mæʔmul væ færɑɡir æz ɑnhɑ estefɑde mikonænd, sɑzeɡɑr næbud ezhɑr nɑrɑhæti væ dærmɑndeɡi kærdænd. hættɑ væqti bærnɑme sɑzɡɑri vistɑ bɑ sæxtæfzɑrhɑe montæʃer ʃod, besijɑre ɡidʒkonænde bud væ hættɑ dær mævɑredi xodæʃ ɡomrɑhkonændetær miʃod. be ɡofte kurɑn, e mɑjkrosɑft æz tædʒrobe vistɑ dærs ɡerefte væ inbɑr bɑ komæk ɡereftæn æz diɡær tolidkonændeɡɑn væ bærnɑmenevisɑn, sæʔj kærde æst in etminɑn rɑ be vodʒud ɑːværæd ke eʃtebɑhɑte qæbli tekrɑr næxɑhænd ʃod. e mɑjkrosɑft hæmtʃenin eʔlɑm kærde æst ke ʃærɑjete morede nijɑz bærɑje sistemɑmele vindoze hæft bɑ vistɑ bærɑbæri mikonæd bænɑbærin æɡær rɑjɑne ʃomɑ mitævɑnæd vistɑ rɑ edʒrɑ konæd, e qɑbelijæte edʒrɑje nosxe dʒædide vindoz rɑ hæm xɑhæd dɑʃt. dide monfæjebe eʔteqɑde ɑqɑje kuræn, bɑ vodʒude hæme ezhɑrɑte mænfi modʒud dær morede vistɑ, e in sistemɑmel bærɑje movæffæqijæti bærɑje mɑjkrosɑfte mæhsub miʃævæd. vej miɡujæd : « vistɑ, næsæbte be hær sistemɑmele diɡæri ke tɑ be hɑl ærze ʃode, e særiʔtærin foruʃe sæbt kærde æst. ɑntor ke dærsædhɑ neʃɑn midæhænd, e bɑzɑre besijɑr særiʔtær æz vindoze ikspej be vistɑ ruje ɑːværæd. be ɡofte vej, e motɑleʔɑti ke ruje rezɑjæt æz vistɑ ændʒɑm ʃode, hɑki æz ɑn æst ke nævæd dærsæde æfrɑd æz vistɑe rɑzi væ jɑ besijɑr rɑzi budænd væ hæʃtɑdopændʒ tɑ nævæd dærsæde ɑnhɑ niz vistɑ rɑ be diɡærɑn tosije mikærdænd ». bæʔd æz vɑkoneʃe zæʔifi ke bærnɑmehɑje tæbliqɑti « ʃeɡefti æz hæmæknun ɑqɑz miʃævæd » \" ðə wow stærts now \" pærɑntezbæste be donbɑl dɑʃt, e mɑjkrosɑft modʒi æz tæbliqɑt væ bɑzɑrjɑbihɑje æzim rɑ bærɑje erteqɑje tæsvire vistɑ be rɑh ændɑxt. vinædværz vistɑe tænhɑ pændʒ mɑh bæʔd æz inke nosxee ʔɑzmɑjeʃiæʃ erɑʔe ʃod, e rævɑne bɑzɑr ɡærdid, æmmɑ inbɑr be ɡofte ɑqɑje kurɑn, e vindoze hæft tɑ zæmɑni ke kɑmelæn ɑmɑde næbɑʃæd, rɑhi bɑzɑr næxɑhæd ʃod. mærze hædɑqælkurɑn dær morede vindoze hæft miɡujæd : « in ruzhɑ hæme sæʔj mikonænd morɑqebe hæddeæqælhɑje xod bɑʃænd, æmmɑ mɑ tælɑʃ mikonim ke dide bolændmoddættæri dɑʃte bɑʃim væ osulæn dær morede vindoz, hæmiʃe hæmin did rɑ dɑʃteim. dær morede zæmɑne erɑʔe in nosxee dʒædid ɡofteim ke hædæfemɑne se sɑl bæʔd æz erɑʔe vindoze vistɑ xɑhæd bud ke miʃævæd ævɑxere mɑh ʒɑnvije do hezɑro o dæh slæʃ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt. e mɑ tæqribæn motmæenim dær mæsiri qærɑr ɡerefteim ke mitævɑnim dær tɑrixe moqærrær, vindoze hæft rɑ be bɑzɑr beresɑnim. æmmɑ tɑrixe dæqiqtær be kejfijæte kɑr bæsteɡi xɑhæd dɑʃt. » qærɑr æst ke estefɑde æz vindoze hæft xejli behtær æz vistɑ bɑʃæd væ færɑindehi æmnijæti ɑn niz ke besjɑri æz kɑrbærɑn rɑ kælɑfe kærde bud, e sɑdetær bɑʃæd. vindoze hæft dær vɑqeʔ bær pɑje erteqɑje æmnijæti vistɑ sɑxte ʃode, tʃerɑ ke æmnijæte vistɑ dær bærɑbære ʃomɑri æz hæmælɑte nærmæfzɑri ʃekæst xord væ ɑsibpæzirihɑje ɑn, besijɑr morede enteqɑd qærɑr ɡereft. besjɑri æz æfrɑdi ke nosxe ʔɑzmɑjeʃi vindoze hæft rɑ emtehɑn kærdeænd, miɡujænd ke dær moqɑjese bɑ vistɑe xejli særiʔtær æst, xosusæn dær mærɑhele bɑlɑ ɑmædæn væ xɑmuʃ ʃodæne rɑjɑne kee sorʔæte besijɑr biʃtæri dɑræd. be ɡofte kurɑn, e ɡoruh vindoze ʃerkæte mɑjkrosɑft hæme dʒævɑneb væ surɑxsonbehɑje in sistemɑmel rɑ be deqqæt bærræsi kærde ke motmæʔen ʃævæd æz hær næzære behtær ʃode æst. vej miɡujæd : « bɑ hæzfe bæxʃi æz fɑjlwæve mærbut be xɑmuʃʃodæne rɑjɑne, tævɑnestim in mærhæle rɑ tʃɑhɑrsæd hezɑrome sɑnihe kutɑhtær konim. in æmr, ʃɑxesi æz sæth, e deqqæt væ dʒozʔijɑte vindoze hæft æst. » bærɑje rɑjɑnehɑje hæmrɑh niz nosxei æz vindoze hæft bɑ qædri piʃbinihɑje ehtijɑti, erɑʔe xɑhæd ʃod. nokte ɑxære in ke, nosxe ebtedɑi vindoze hæft be dælile hefze æmælkærdæʃ, mæhdudijæthɑi dær teʔdɑde bærnɑmehɑje fæʔɑl hæmzæmɑn xɑhæd dɑʃt.",
"role": "user"
},
{
"content": "بهنوش خرمروز: آخرین نسخه آزمایشی ویرایش هفتم سیستمعامل ویندوز که از پنجشنبه گذشته در دسترس تولیدکنندگان قرار گرفته بود، از شامگاه امشب (بهوقت ایران) در دسترس عموم قرار گیرد. شرکت مایکروسافت امیدوار است که با عرضه این نسخه جدید بتواند خاطره تلخ آخرین سیستمعامل خود، ویندوز ویستا را که حدود 3 سال پیش روانه بازار شده بود، فراموش کند.ویرایش جدید که ویندوز 7 نام گرفته، به گونهای طراحی شده که با سختافزارهای موردنیاز ویستا نیز سازگار باشد، بنابراین نیازی نخواهد بود که کاربران برای سختافزارهای جدید بهایی بپردازند. انتظار میرود که نسخه بیزینس ویندوز7 نیز طی 9 ماه آینده به بازار نرمافزار فرستاده شود.جان کوران، مدیر شعبه مایکروسافت در انگلستان، در گفتگو با شبکه خبری بیبیسی، مشکلات سیستمعامل ویستا را کاستیهایی خوانده است که برای برخی از کاربران مشکل ایجاد کرده است. وی در اینباره گفته است: «در ماههای اولی که ویستا به بازار عرضه شد، ناسازگاریهایی بین سختافزار و سیستمعامل وجود داشت و همین امر، باعث شد در ذهن بخشی از مردم، تصویر بدی از ویستا باقی بماند.»وقتی ویستا به کار گرفته شد، بسیاری از کاربران از اینکه این سیستمعامل با همه انواع سختافزارها و دستگاههای جانبی موجود و حتی نرمافزارهایی که کاربران به طور معمول و فراگیر از آنها استفاده میکنند، سازگار نبود؛ اظهار ناراحتی و درماندگی کردند. حتی وقتی برنامه سازگاری ویستا با سختافزارها منتشر شد، بسیار گیجکننده بود و حتی در مواردی خودش گمراهکنندهتر میشد.به گفته کوران، مایکروسافت از تجربه ویستا درس گرفته و اینبار با کمک گرفتن از دیگر تولیدکنندگان و برنامهنویسان، سعی کرده است این اطمینان را به وجود آورد که اشتباهات قبلی تکرار نخواهند شد. مایکروسافت همچنین اعلام کرده است که شرایط مورد نیاز برای سیستمعامل ویندوز 7 با ویستا برابری میکند؛ بنابراین اگر رایانه شما میتواند ویستا را اجرا کند، قابلیت اجرای نسخه جدید ویندوز را هم خواهد داشت.دید منفیبه اعتقاد آقای کورن، با وجود همه اظهارات منفی موجود در مورد ویستا، این سیستمعامل برای موفقیتی برای مایکروسافت محسوب میشود. وی میگوید: «ویستا، نسبت به هر سیستمعامل دیگری که تا به حال عرضه شده، سریعترین فروش ثبت کرده است. آنطور که درصدها نشان میدهند، بازار بسیار سریعتر از ویندوز ایکسپی به ویستا روی آورد. به گفته وی، مطالعاتی که روی رضایت از ویستا انجام شده، حاکی از آن است که 90 درصد افراد از ویستا راضی و یا بسیار راضی بودند و 85 تا 90 درصد آنها نیز ویستا را به دیگران توصیه میکردند».بعد از واکنش ضعیفی که برنامههای تبلیغاتی «شگفتی از هماکنون آغاز میشود» ( \"The Wow starts now\") به دنبال داشت، مایکروسافت موجی از تبلیغات و بازاریابیهای عظیم را برای ارتقای تصویر ویستا به راه انداخت. ویندورز ویستا تنها 5 ماه بعد از اینکه نسخه آزمایشیاش ارائه شد، روانه بازار گردید، اما اینبار به گفته آقای کوران، ویندوز 7 تا زمانی که کاملا آماده نباشد، راهی بازار نخواهد شد.مرز حداقلکوران در مورد ویندوز 7 میگوید: «این روزها همه سعی میکنند مراقب حداقلهای خود باشند، اما ما تلاش میکنیم که دید بلندمدتتری داشته باشیم و اصولا در مورد ویندوز، همیشه همین دید را داشتهایم. در مورد زمان ارائه این نسخه جدید گفتهایم که هدفمان 3 سال بعد از ارائه ویندوز ویستا خواهد بود که میشود اواخر ماه ژانویه 2010 / بهمن 1388. ما تقریبا مطمئنیم در مسیری قرار گرفتهایم که میتوانیم در تاریخ مقرر، ویندوز 7 را به بازار برسانیم. اما تاریخ دقیقتر به کیفیت کار بستگی خواهد داشت.»قرار است که استفاده از ویندوز 7 خیلی بهتر از ویستا باشد و فرآیندهی امنیتی آن نیز که بسیاری از کاربران را کلافه کرده بود، سادهتر باشد. ویندوز 7 در واقع بر پایه ارتقای امنیتی ویستا ساخته شده، چرا که امنیت ویستا در برابر شماری از حملات نرمافزاری شکست خورد و آسیبپذیریهای آن، بسیار مورد انتقاد قرار گرفت.بسیاری از افرادی که نسخه آزمایشی ویندوز 7 را امتحان کردهاند، میگویند که در مقایسه با ویستا خیلی سریعتر است، خصوصا در مراحل بالا آمدن و خاموش شدن رایانه که سرعت بسیار بیشتری دارد. به گفته کوران، گروه ویندوز شرکت مایکروسافت همه جوانب و سوراخسنبههای این سیستمعامل را به دقت بررسی کرده که مطمئن شود از هر نظر بهتر شده است. وی میگوید: «با حذف بخشی از فایلWAV مربوط به خاموششدن رایانه، توانستیم این مرحله را 400 هزارم ثانیه کوتاهتر کنیم. این امر، شاخصی از سطح، دقت و جزئیات ویندوز 7 است.»برای رایانههای همراه نیز نسخهای از ویندوز 7 با قدری پیشبینیهای احتیاطی، ارائه خواهد شد. نکته آخر این که، نسخه ابتدایی ویندوز7 به دلیل حفظ عملکردش، محدودیتهایی در تعداد برنامههای فعال همزمان خواهد داشت.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi, æli deræxʃi kɑrɡærdɑn væ ænimɑtor pærɑntezbæste væ mohæmmæde æbolhæsæni tæhijekonænde pærɑntezbæste tolide mædʒmuʔe ænimejʃenhɑje æpizudik « kuvide nuzdæh sɑnije » rɑ bɑ særmɑjeɡozɑri mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi bærohde dɑʃtænd. in ɑsɑr ke tej jek mɑhe ɡozæʃte, æz bærxi ʃæbækehɑje telvizijoni, vebsɑjthɑje sinæmɑi, pælætformhɑ væ fæzɑje mædʒɑzi pæxʃ ʃode, dær pɑnzdæh qesmæte nuzdæh sɑnijei be ɑmuzeʃe nokɑte behdɑʃti bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ pærdɑxte æst. dær in ɡozɑreʃ næzærɑte bærxi æz fæʔɑlɑne hoze ænimejʃen dærbɑreje in mædʒmuʔee æpizudik rɑ dʒujɑ ʃodeim ke dær edɑme mixɑnid... e mærjæme kæʃkuliniɑ ræise hejʔæte modire « ɑsifɑ » irɑn ændʒomæne bejnolmelæli sɑzændeɡɑn væ dustdɑrɑne filmhɑje ænimejʃen pærɑntezbæste tolid væ pæxʃe mædʒmuʔe ænimejʃen « kuvide nuzdæh sɑnije » rɑ besijɑr huʃmændɑne dɑnest væ ɡoft : entexɑbe æli deræxʃi væ mohæmmæde æbolhæsæni ke tædʒrobee movæffæqi dær sɑxte mædʒmuʔee mæʔruf « dirine dirin » dɑrænd, bærɑje sɑxte ænimejʃeni dær xosuse moqɑbele bɑ koronɑ æz suj mærkæze ɡostæreʃe besijɑr huʃmændɑne bud, tʃerɑ ke zæmɑn mibæræd tɑ æsæri tɑze bejne mærdom ʃenɑxte væ mæʔruf ʃævæd væ estefɑde æz in ɡoruh tolide bɑʔes ʃod in æsære behtær dide ʃævæd væ mærdom bɑ ɑn ertebɑte bærqærɑr konænd. vej bɑ bæjɑne in nokte ke viruse kærunɑe ædʒib væ tærsnɑk æst, ɡoft : zæmɑni ke bɑ zæbɑni tænze rɑhkɑrhɑi behdɑʃti erɑʔe ʃævæd, komæk xɑhæd kærd tɑ bɑ hæzfe tærse hæjædʒɑni, mærdom ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ færɑ beɡirænd. kæʃkuliniɑ bɑ tæʔkid bær inke « kuvide nuzdæh sɑnije » rɑhættærin væ behtærin rɑh bærɑje jɑdɑværi væ ɑmuzeʃe tosijehɑje behdɑʃti be mærdom æst, tæsrih kærd : dær in ʃærɑjet ke besjɑri æz mærdom forsæte kɑfi bærɑje tæmɑʃɑje ɑsɑre bolænd nædɑrænd, nuzdæh sɑnije zæmɑne besijɑr monɑsebi bærɑje erɑʔe tosijehɑje behdɑʃtist. moxɑtæbɑn dær tʃænd sɑnije jɑd miɡirænd ke tʃeɡune qæzɑ rɑ ɡærm konænd jɑ dæsthɑje xod rɑ beʃojænd væ... bæhrɑme æzimi kɑrɡærdɑne ænimejʃen « tehrɑne jek hezɑro pɑnsæd » hæm moʔtæqed æst ke « kuvide nuzdæh sɑnije » mædʒmuʔe ænimejʃenhɑje tænz væ tæʔsirɡozɑrist ke æɡær qæbl, serijɑlhɑ væ jɑ bærnɑmehɑje pormoxɑtæbe telvizijon næzir « æsre dʒædid » jɑ « doræhæmi » pæxʃ ʃævæd, biʃtær dide ʃode væ mitævɑnæd tæʔsirɡozɑrtær bɑʃæd. æzimi nuzdæh sɑnije rɑ forsæte monɑsebi bærɑje pæxʃ be onvɑne mjɑne bærnɑme dɑnest væ ɡoft : dær fæzɑi ke tæmɑmi væ bærnɑmehɑje dærbɑre kærunɑe tælx væ qæmænɡiz hæstænd, bæjɑne osule behdɑʃti bɑ zæbɑni tænz mitævɑnæd dʒɑleb bɑʃæd tænzi ke be mæʔnɑje bixiɑli nist væ tælɑʃ dɑræd bɑ zæbɑni motæfɑvet æfkɑre omumi rɑ be xod dʒælb konæd. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte æz suj honærmændɑn dær dorɑne ʃojuʔe koronɑ ezhɑr kærd : besjɑri æz honærmændɑn ke dæqdæqehɑje edʒtemɑʔi dɑʃtænd, hæmzæmɑn bɑ hæmeɡiri koronɑ tælɑʃ kærdænd fæʔɑlijæti dær in zæmine ændʒɑm dæhænd. bærxi tæsviri xælq kærde væ bærxi diɡær bɑ estefɑde æz ʃohræte xod be zæbt væ pæxʃe videʔoi æz xod ke dær ɑn be hefze osule behdɑʃti tæʔkid dɑʃtænd, ruje ɑværdænd. æzimi edɑme dɑd : dær in fæzɑ kɑrikɑtorhɑ, filmhɑje kutɑh væ ænimejʃene besjɑri tolid væ dær fæzɑje mædʒɑzi pæxʃ ʃodænd, æmmɑ noktee mohem indʒɑst ke pæxʃ æz telvizijon be noʔi mehre tæʔjid bær ɑsɑr mizænæd, ɡui æsæri ke æz telvizijon pæxʃ miʃævæd æz vezɑræte behdɑʃt væ jɑ sɑzemɑnhɑje mærbute mehr tæʔjid ɡerefte æst væ biʃtær morede eʔtemɑde mærdom qærɑr miɡiræd. be hæmin dælile behtær æst ɑsɑri tʃon « kujide nuzdæh sɑnije » fæzɑje monɑsebi bærɑje pæxʃ æz telvizijon dær extijɑr dɑʃte bɑʃænd. doktore ælirezɑ ɡolpɑjɡɑni modærrese dɑneʃɡɑh niz moʔtæqed æst ke hær tʃænd mædʒmuʔe ænimejʃen « kuvide nuzdæh sɑnije » tæʔsirɡozɑr bude æst, æmmɑ behtær bud æz sɑxtɑri motæfɑvet æz ænimejʃenhɑje mæʔruf « dirine dirin » estefɑde miʃod tɑ binænde bɑ tævædʒdʒoh be fæzɑje tænz æsære næsæbte be hæʃdɑrhɑe bitæfɑvot næʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær lozume estefɑde æz sɑxtɑri tɑze væ viʒetær bærɑje sɑxte ænimejʃenhɑje ɑmuzeʃi dær zæmineje moqɑbele bɑ koronɑ ɡoft : tekrɑre hær tʃænd mitævɑnæd bɑʔese sæbte mozu dær zehn ʃævæd, æmmɑ ɡɑhi hæmin tekrɑr bɑʔese kɑheʃe tæʔsirɡozɑri mozu miʃævæd. be hæmin dælil moʔtæqedæm « kuvide nuzdæh sɑnije » bɑ sɑxtɑre moʃɑbeh kɑrhɑje piʃine kɑrɡærdɑne momken æst tæʔsirɡozɑri kæmtæri ruje moxɑtæb dɑʃte bɑʃæd. ɡolpɑjɡɑni bɑ eʃɑre be in ke hær hoʃdɑri dærbɑre moqɑbele bɑ koronɑ mæsælæmæne ɑɡɑhɑne jɑ nɑɑɡɑhɑne ruje moxɑtæbe tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud, æfzud : hær honærmænd væ sɑzemɑni bɑjæd dær in hoze vɑrede æmæl ʃævæd. mærkæze ɡostæreʃ hæm be onvɑne sɑzemɑni ke bɑ tejfhɑje ɡostærdei æz ænimɑtorhɑ dær ertebɑt æst mitævɑnæd bɑ sefɑreʃe kɑrhɑje kutɑh jek dæqiqei, dʒæʃnvɑrei bɑ mozue kuvide nuzdæh bærɡozɑr konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش به نقل از روابط عمومی مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی، علی درخشی (کارگردان و انیماتور) و محمد ابوالحسنی (تهیهکننده) تولید مجموعه انیمیشنهای اپیزودیک «کووید 19 ثانیه» را با سرمایهگذاری مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی برعهده داشتند. این آثار که طی یک ماه گذشته، از برخی شبکههای تلویزیونی، وبسایتهای سینمایی، پلتفرمها و فضای مجازی پخش شده، در 15 قسمت 19 ثانیهای به آموزش نکات بهداشتی برای مقابله با کرونا پرداخته است. در این گزارش نظرات برخی از فعالان حوزه انیمیشن دربارهی این مجموعه اپیزودیک را جویا شدهایم که در ادامه میخوانید...مریم کشکولینیا رئیس هیئت مدیره «آسیفا» ایران (انجمن بینالمللی سازندگان و دوستداران فیلمهای انیمیشن) تولید و پخش مجموعه انیمیشن «کووید 19 ثانیه» را بسیار هوشمندانه دانست و گفت: انتخاب علی درخشی و محمد ابوالحسنی که تجربه موفقی در ساخت مجموعه معروف «دیرین دیرین» دارند، برای ساخت انیمیشنی در خصوص مقابله با کرونا از سوی مرکز گسترش بسیار هوشمندانه بود، چرا که زمان میبرد تا اثری تازه بین مردم شناخته و معروف شود و استفاده از این گروه تولید باعث شد این اثر بهتر دیده شود و مردم با آن ارتباط برقرار کنند.وی با بیان این نکته که ویروس کرونا عجیب و ترسناک است، گفت: زمانی که با زبانی طنز راهکارهایی بهداشتی ارائه شود، کمک خواهد کرد تا با حذف ترس هیجانی، مردم آموزشهای لازم را فرا بگیرند.کشکولینیا با تأکید بر اینکه «کووید 19 ثانیه» راحتترین و بهترین راه برای یادآوری و آموزش توصیههای بهداشتی به مردم است، تصریح کرد: در این شرایط که بسیاری از مردم فرصت کافی برای تماشای آثار بلند ندارند، 19 ثانیه زمان بسیار مناسبی برای ارائه توصیههای بهداشتی است. مخاطبان در چند ثانیه یاد میگیرند که چگونه غذا را گرم کنند یا دستهای خود را بشویند و...بهرام عظیمی کارگردان انیمیشن «تهران 1500» هم معتقد است که «کووید 19 ثانیه» مجموعه انیمیشنهای طنز و تاثیرگذاری است که اگر قبل ، سریالها و یا برنامههای پرمخاطب تلویزیون نظیر «عصر جدید» یا «دورهمی» پخش شود، بیشتر دیده شده و میتواند تاثیرگذارتر باشد.عظیمی 19 ثانیه را فرصت مناسبی برای پخش به عنوان میان برنامه دانست و گفت: در فضایی که تمامی و برنامههای درباره کرونا تلخ و غمانگیز هستند، بیان اصول بهداشتی با زبانی طنز میتواند جالب باشد؛ طنزی که به معنای بیخیالی نیست و تلاش دارد با زبانی متفاوت افکار عمومی را به خود جلب کند.وی با اشاره به فعالیتهای صورت گرفته از سوی هنرمندان در دوران شیوع کرونا اظهار کرد: بسیاری از هنرمندان که دغدغههای اجتماعی داشتند، همزمان با همهگیری کرونا تلاش کردند فعالیتی در این زمینه انجام دهند. برخی تصویری خلق کرده و برخی دیگر با استفاده از شهرت خود به ضبط و پخش ویدئویی از خود که در آن به حفظ اصول بهداشتی تأکید داشتند، روی آوردند.عظیمی ادامه داد: در این فضا کاریکاتورها، فیلمهای کوتاه و انیمیشن بسیاری تولید و در فضای مجازی پخش شدند، اما نکته مهم اینجاست که پخش از تلویزیون به نوعی مهر تأیید بر آثار میزند، گویی اثری که از تلویزیون پخش میشود از وزارت بهداشت و یا سازمانهای مربوطه مهر تأیید گرفته است و بیشتر مورد اعتماد مردم قرار میگیرد. به همین دلیل بهتر است آثاری چون «کویید 19 ثانیه» فضای مناسبی برای پخش از تلویزیون در اختیار داشته باشند. دکتر علیرضا گلپایگانی مدرس دانشگاه نیز معتقد است که هر چند مجموعه انیمیشن «کووید 19 ثانیه» تاثیرگذار بوده است، اما بهتر بود از ساختاری متفاوت از انیمیشنهای معروف «دیرین دیرین» استفاده میشد تا بیننده با توجه به فضای طنز اثر نسبت به هشدارها بیتفاوت نشود.وی با تأکید بر لزوم استفاده از ساختاری تازه و ویژهتر برای ساخت انیمیشنهای آموزشی در زمینهی مقابله با کرونا گفت: تکرار هر چند میتواند باعث ثبت موضوع در ذهن شود، اما گاهی همین تکرار باعث کاهش تاثیرگذاری موضوع میشود. به همین دلیل معتقدم «کووید 19 ثانیه» با ساختار مشابه کارهای پیشین کارگردان ممکن است تاثیرگذاری کمتری روی مخاطب داشته باشد.گلپایگانی با اشاره به این که هر هشداری درباره مقابله با کرونا مسلماً آگاهانه یا ناآگاهانه روی مخاطب تاثیرگذار خواهد بود، افزود: هر هنرمند و سازمانی باید در این حوزه وارد عمل شود. مرکز گسترش هم به عنوان سازمانی که با طیفهای گستردهای از انیماتورها در ارتباط است میتواند با سفارش کارهای کوتاه یک دقیقهای، جشنوارهای با موضوع کووید 19 برگزار کند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi, æli deræxʃi kɑrɡærdɑn væ ænimɑtor pærɑntezbæste væ mohæmmæde æbolhæsæni tæhijekonænde pærɑntezbæste tolide mædʒmuʔe ænimejʃenhɑje æpizudik « kuvide nuzdæh sɑnije » rɑ bɑ særmɑjeɡozɑri mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi bærohde dɑʃtænd. in ɑsɑr ke tej jek mɑhe ɡozæʃte, æz bærxi ʃæbækehɑje telvizijoni, vebsɑjthɑje sinæmɑi, pælætformhɑ væ fæzɑje mædʒɑzi pæxʃ ʃode, dær pɑnzdæh qesmæte nuzdæh sɑnijei be ɑmuzeʃe nokɑte behdɑʃti bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ pærdɑxte æst. dær in ɡozɑreʃ næzærɑte bærxi æz fæʔɑlɑne hoze ænimejʃen dærbɑreje in mædʒmuʔee æpizudik rɑ dʒujɑ ʃodeim ke dær edɑme mixɑnid... e mærjæme kæʃkuliniɑ ræise hejʔæte modire « ɑsifɑ » irɑn ændʒomæne bejnolmelæli sɑzændeɡɑn væ dustdɑrɑne filmhɑje ænimejʃen pærɑntezbæste tolid væ pæxʃe mædʒmuʔe ænimejʃen « kuvide nuzdæh sɑnije » rɑ besijɑr huʃmændɑne dɑnest væ ɡoft : entexɑbe æli deræxʃi væ mohæmmæde æbolhæsæni ke tædʒrobee movæffæqi dær sɑxte mædʒmuʔee mæʔruf « dirine dirin » dɑrænd, bærɑje sɑxte ænimejʃeni dær xosuse moqɑbele bɑ koronɑ æz suj mærkæze ɡostæreʃe besijɑr huʃmændɑne bud, tʃerɑ ke zæmɑn mibæræd tɑ æsæri tɑze bejne mærdom ʃenɑxte væ mæʔruf ʃævæd væ estefɑde æz in ɡoruh tolide bɑʔes ʃod in æsære behtær dide ʃævæd væ mærdom bɑ ɑn ertebɑte bærqærɑr konænd. vej bɑ bæjɑne in nokte ke viruse kærunɑe ædʒib væ tærsnɑk æst, ɡoft : zæmɑni ke bɑ zæbɑni tænze rɑhkɑrhɑi behdɑʃti erɑʔe ʃævæd, komæk xɑhæd kærd tɑ bɑ hæzfe tærse hæjædʒɑni, mærdom ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ færɑ beɡirænd. kæʃkuliniɑ bɑ tæʔkid bær inke « kuvide nuzdæh sɑnije » rɑhættærin væ behtærin rɑh bærɑje jɑdɑværi væ ɑmuzeʃe tosijehɑje behdɑʃti be mærdom æst, tæsrih kærd : dær in ʃærɑjet ke besjɑri æz mærdom forsæte kɑfi bærɑje tæmɑʃɑje ɑsɑre bolænd nædɑrænd, nuzdæh sɑnije zæmɑne besijɑr monɑsebi bærɑje erɑʔe tosijehɑje behdɑʃtist. moxɑtæbɑn dær tʃænd sɑnije jɑd miɡirænd ke tʃeɡune qæzɑ rɑ ɡærm konænd jɑ dæsthɑje xod rɑ beʃojænd væ... bæhrɑme æzimi kɑrɡærdɑne ænimejʃen « tehrɑne jek hezɑro pɑnsæd » hæm moʔtæqed æst ke « kuvide nuzdæh sɑnije » mædʒmuʔe ænimejʃenhɑje tænz væ tæʔsirɡozɑrist ke æɡær qæbl, serijɑlhɑ væ jɑ bærnɑmehɑje pormoxɑtæbe telvizijon næzir « æsre dʒædid » jɑ « doræhæmi » pæxʃ ʃævæd, biʃtær dide ʃode væ mitævɑnæd tæʔsirɡozɑrtær bɑʃæd. æzimi nuzdæh sɑnije rɑ forsæte monɑsebi bærɑje pæxʃ be onvɑne mjɑne bærnɑme dɑnest væ ɡoft : dær fæzɑi ke tæmɑmi væ bærnɑmehɑje dærbɑre kærunɑe tælx væ qæmænɡiz hæstænd, bæjɑne osule behdɑʃti bɑ zæbɑni tænz mitævɑnæd dʒɑleb bɑʃæd tænzi ke be mæʔnɑje bixiɑli nist væ tælɑʃ dɑræd bɑ zæbɑni motæfɑvet æfkɑre omumi rɑ be xod dʒælb konæd. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte æz suj honærmændɑn dær dorɑne ʃojuʔe koronɑ ezhɑr kærd : besjɑri æz honærmændɑn ke dæqdæqehɑje edʒtemɑʔi dɑʃtænd, hæmzæmɑn bɑ hæmeɡiri koronɑ tælɑʃ kærdænd fæʔɑlijæti dær in zæmine ændʒɑm dæhænd. bærxi tæsviri xælq kærde væ bærxi diɡær bɑ estefɑde æz ʃohræte xod be zæbt væ pæxʃe videʔoi æz xod ke dær ɑn be hefze osule behdɑʃti tæʔkid dɑʃtænd, ruje ɑværdænd. æzimi edɑme dɑd : dær in fæzɑ kɑrikɑtorhɑ, filmhɑje kutɑh væ ænimejʃene besjɑri tolid væ dær fæzɑje mædʒɑzi pæxʃ ʃodænd, æmmɑ noktee mohem indʒɑst ke pæxʃ æz telvizijon be noʔi mehre tæʔjid bær ɑsɑr mizænæd, ɡui æsæri ke æz telvizijon pæxʃ miʃævæd æz vezɑræte behdɑʃt væ jɑ sɑzemɑnhɑje mærbute mehr tæʔjid ɡerefte æst væ biʃtær morede eʔtemɑde mærdom qærɑr miɡiræd. be hæmin dælile behtær æst ɑsɑri tʃon « kujide nuzdæh sɑnije » fæzɑje monɑsebi bærɑje pæxʃ æz telvizijon dær extijɑr dɑʃte bɑʃænd. doktore ælirezɑ ɡolpɑjɡɑni modærrese dɑneʃɡɑh niz moʔtæqed æst ke hær tʃænd mædʒmuʔe ænimejʃen « kuvide nuzdæh sɑnije » tæʔsirɡozɑr bude æst, æmmɑ behtær bud æz sɑxtɑri motæfɑvet æz ænimejʃenhɑje mæʔruf « dirine dirin » estefɑde miʃod tɑ binænde bɑ tævædʒdʒoh be fæzɑje tænz æsære næsæbte be hæʃdɑrhɑe bitæfɑvot næʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær lozume estefɑde æz sɑxtɑri tɑze væ viʒetær bærɑje sɑxte ænimejʃenhɑje ɑmuzeʃi dær zæmineje moqɑbele bɑ koronɑ ɡoft : tekrɑre hær tʃænd mitævɑnæd bɑʔese sæbte mozu dær zehn ʃævæd, æmmɑ ɡɑhi hæmin tekrɑr bɑʔese kɑheʃe tæʔsirɡozɑri mozu miʃævæd. be hæmin dælil moʔtæqedæm « kuvide nuzdæh sɑnije » bɑ sɑxtɑre moʃɑbeh kɑrhɑje piʃine kɑrɡærdɑne momken æst tæʔsirɡozɑri kæmtæri ruje moxɑtæb dɑʃte bɑʃæd. ɡolpɑjɡɑni bɑ eʃɑre be in ke hær hoʃdɑri dærbɑre moqɑbele bɑ koronɑ mæsælæmæne ɑɡɑhɑne jɑ nɑɑɡɑhɑne ruje moxɑtæbe tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud, æfzud : hær honærmænd væ sɑzemɑni bɑjæd dær in hoze vɑrede æmæl ʃævæd. mærkæze ɡostæreʃ hæm be onvɑne sɑzemɑni ke bɑ tejfhɑje ɡostærdei æz ænimɑtorhɑ dær ertebɑt æst mitævɑnæd bɑ sefɑreʃe kɑrhɑje kutɑh jek dæqiqei, dʒæʃnvɑrei bɑ mozue kuvide nuzdæh bærɡozɑr konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش به نقل از روابط عمومی مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی، علی درخشی (کارگردان و انیماتور) و محمد ابوالحسنی (تهیهکننده) تولید مجموعه انیمیشنهای اپیزودیک «کووید 19 ثانیه» را با سرمایهگذاری مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی برعهده داشتند. این آثار که طی یک ماه گذشته، از برخی شبکههای تلویزیونی، وبسایتهای سینمایی، پلتفرمها و فضای مجازی پخش شده، در 15 قسمت 19 ثانیهای به آموزش نکات بهداشتی برای مقابله با کرونا پرداخته است. در این گزارش نظرات برخی از فعالان حوزه انیمیشن دربارهی این مجموعه اپیزودیک را جویا شدهایم که در ادامه میخوانید...مریم کشکولینیا رئیس هیئت مدیره «آسیفا» ایران (انجمن بینالمللی سازندگان و دوستداران فیلمهای انیمیشن) تولید و پخش مجموعه انیمیشن «کووید 19 ثانیه» را بسیار هوشمندانه دانست و گفت: انتخاب علی درخشی و محمد ابوالحسنی که تجربه موفقی در ساخت مجموعه معروف «دیرین دیرین» دارند، برای ساخت انیمیشنی در خصوص مقابله با کرونا از سوی مرکز گسترش بسیار هوشمندانه بود، چرا که زمان میبرد تا اثری تازه بین مردم شناخته و معروف شود و استفاده از این گروه تولید باعث شد این اثر بهتر دیده شود و مردم با آن ارتباط برقرار کنند.وی با بیان این نکته که ویروس کرونا عجیب و ترسناک است، گفت: زمانی که با زبانی طنز راهکارهایی بهداشتی ارائه شود، کمک خواهد کرد تا با حذف ترس هیجانی، مردم آموزشهای لازم را فرا بگیرند.کشکولینیا با تأکید بر اینکه «کووید 19 ثانیه» راحتترین و بهترین راه برای یادآوری و آموزش توصیههای بهداشتی به مردم است، تصریح کرد: در این شرایط که بسیاری از مردم فرصت کافی برای تماشای آثار بلند ندارند، 19 ثانیه زمان بسیار مناسبی برای ارائه توصیههای بهداشتی است. مخاطبان در چند ثانیه یاد میگیرند که چگونه غذا را گرم کنند یا دستهای خود را بشویند و...بهرام عظیمی کارگردان انیمیشن «تهران 1500» هم معتقد است که «کووید 19 ثانیه» مجموعه انیمیشنهای طنز و تاثیرگذاری است که اگر قبل ، سریالها و یا برنامههای پرمخاطب تلویزیون نظیر «عصر جدید» یا «دورهمی» پخش شود، بیشتر دیده شده و میتواند تاثیرگذارتر باشد.عظیمی 19 ثانیه را فرصت مناسبی برای پخش به عنوان میان برنامه دانست و گفت: در فضایی که تمامی و برنامههای درباره کرونا تلخ و غمانگیز هستند، بیان اصول بهداشتی با زبانی طنز میتواند جالب باشد؛ طنزی که به معنای بیخیالی نیست و تلاش دارد با زبانی متفاوت افکار عمومی را به خود جلب کند.وی با اشاره به فعالیتهای صورت گرفته از سوی هنرمندان در دوران شیوع کرونا اظهار کرد: بسیاری از هنرمندان که دغدغههای اجتماعی داشتند، همزمان با همهگیری کرونا تلاش کردند فعالیتی در این زمینه انجام دهند. برخی تصویری خلق کرده و برخی دیگر با استفاده از شهرت خود به ضبط و پخش ویدئویی از خود که در آن به حفظ اصول بهداشتی تأکید داشتند، روی آوردند.عظیمی ادامه داد: در این فضا کاریکاتورها، فیلمهای کوتاه و انیمیشن بسیاری تولید و در فضای مجازی پخش شدند، اما نکته مهم اینجاست که پخش از تلویزیون به نوعی مهر تأیید بر آثار میزند، گویی اثری که از تلویزیون پخش میشود از وزارت بهداشت و یا سازمانهای مربوطه مهر تأیید گرفته است و بیشتر مورد اعتماد مردم قرار میگیرد. به همین دلیل بهتر است آثاری چون «کویید 19 ثانیه» فضای مناسبی برای پخش از تلویزیون در اختیار داشته باشند. دکتر علیرضا گلپایگانی مدرس دانشگاه نیز معتقد است که هر چند مجموعه انیمیشن «کووید 19 ثانیه» تاثیرگذار بوده است، اما بهتر بود از ساختاری متفاوت از انیمیشنهای معروف «دیرین دیرین» استفاده میشد تا بیننده با توجه به فضای طنز اثر نسبت به هشدارها بیتفاوت نشود.وی با تأکید بر لزوم استفاده از ساختاری تازه و ویژهتر برای ساخت انیمیشنهای آموزشی در زمینهی مقابله با کرونا گفت: تکرار هر چند میتواند باعث ثبت موضوع در ذهن شود، اما گاهی همین تکرار باعث کاهش تاثیرگذاری موضوع میشود. به همین دلیل معتقدم «کووید 19 ثانیه» با ساختار مشابه کارهای پیشین کارگردان ممکن است تاثیرگذاری کمتری روی مخاطب داشته باشد.گلپایگانی با اشاره به این که هر هشداری درباره مقابله با کرونا مسلماً آگاهانه یا ناآگاهانه روی مخاطب تاثیرگذار خواهد بود، افزود: هر هنرمند و سازمانی باید در این حوزه وارد عمل شود. مرکز گسترش هم به عنوان سازمانی که با طیفهای گستردهای از انیماتورها در ارتباط است میتواند با سفارش کارهای کوتاه یک دقیقهای، جشنوارهای با موضوع کووید 19 برگزار کند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi, æli deræxʃi kɑrɡærdɑn væ ænimɑtor pærɑntezbæste væ mohæmmæde æbolhæsæni tæhijekonænde pærɑntezbæste tolide mædʒmuʔe ænimejʃenhɑje æpizudik « kuvide nuzdæh sɑnije » rɑ bɑ særmɑjeɡozɑri mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi bærohde dɑʃtænd. in ɑsɑr ke tej jek mɑhe ɡozæʃte, æz bærxi ʃæbækehɑje telvizijoni, vebsɑjthɑje sinæmɑi, pælætformhɑ væ fæzɑje mædʒɑzi pæxʃ ʃode, dær pɑnzdæh qesmæte nuzdæh sɑnijei be ɑmuzeʃe nokɑte behdɑʃti bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ pærdɑxte æst. dær in ɡozɑreʃ næzærɑte bærxi æz fæʔɑlɑne hoze ænimejʃen dærbɑreje in mædʒmuʔee æpizudik rɑ dʒujɑ ʃodeim ke dær edɑme mixɑnid... e mærjæme kæʃkuliniɑ ræise hejʔæte modire « ɑsifɑ » irɑn ændʒomæne bejnolmelæli sɑzændeɡɑn væ dustdɑrɑne filmhɑje ænimejʃen pærɑntezbæste tolid væ pæxʃe mædʒmuʔe ænimejʃen « kuvide nuzdæh sɑnije » rɑ besijɑr huʃmændɑne dɑnest væ ɡoft : entexɑbe æli deræxʃi væ mohæmmæde æbolhæsæni ke tædʒrobee movæffæqi dær sɑxte mædʒmuʔee mæʔruf « dirine dirin » dɑrænd, bærɑje sɑxte ænimejʃeni dær xosuse moqɑbele bɑ koronɑ æz suj mærkæze ɡostæreʃe besijɑr huʃmændɑne bud, tʃerɑ ke zæmɑn mibæræd tɑ æsæri tɑze bejne mærdom ʃenɑxte væ mæʔruf ʃævæd væ estefɑde æz in ɡoruh tolide bɑʔes ʃod in æsære behtær dide ʃævæd væ mærdom bɑ ɑn ertebɑte bærqærɑr konænd. vej bɑ bæjɑne in nokte ke viruse kærunɑe ædʒib væ tærsnɑk æst, ɡoft : zæmɑni ke bɑ zæbɑni tænze rɑhkɑrhɑi behdɑʃti erɑʔe ʃævæd, komæk xɑhæd kærd tɑ bɑ hæzfe tærse hæjædʒɑni, mærdom ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ færɑ beɡirænd. kæʃkuliniɑ bɑ tæʔkid bær inke « kuvide nuzdæh sɑnije » rɑhættærin væ behtærin rɑh bærɑje jɑdɑværi væ ɑmuzeʃe tosijehɑje behdɑʃti be mærdom æst, tæsrih kærd : dær in ʃærɑjet ke besjɑri æz mærdom forsæte kɑfi bærɑje tæmɑʃɑje ɑsɑre bolænd nædɑrænd, nuzdæh sɑnije zæmɑne besijɑr monɑsebi bærɑje erɑʔe tosijehɑje behdɑʃtist. moxɑtæbɑn dær tʃænd sɑnije jɑd miɡirænd ke tʃeɡune qæzɑ rɑ ɡærm konænd jɑ dæsthɑje xod rɑ beʃojænd væ... bæhrɑme æzimi kɑrɡærdɑne ænimejʃen « tehrɑne jek hezɑro pɑnsæd » hæm moʔtæqed æst ke « kuvide nuzdæh sɑnije » mædʒmuʔe ænimejʃenhɑje tænz væ tæʔsirɡozɑrist ke æɡær qæbl, serijɑlhɑ væ jɑ bærnɑmehɑje pormoxɑtæbe telvizijon næzir « æsre dʒædid » jɑ « doræhæmi » pæxʃ ʃævæd, biʃtær dide ʃode væ mitævɑnæd tæʔsirɡozɑrtær bɑʃæd. æzimi nuzdæh sɑnije rɑ forsæte monɑsebi bærɑje pæxʃ be onvɑne mjɑne bærnɑme dɑnest væ ɡoft : dær fæzɑi ke tæmɑmi væ bærnɑmehɑje dærbɑre kærunɑe tælx væ qæmænɡiz hæstænd, bæjɑne osule behdɑʃti bɑ zæbɑni tænz mitævɑnæd dʒɑleb bɑʃæd tænzi ke be mæʔnɑje bixiɑli nist væ tælɑʃ dɑræd bɑ zæbɑni motæfɑvet æfkɑre omumi rɑ be xod dʒælb konæd. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte æz suj honærmændɑn dær dorɑne ʃojuʔe koronɑ ezhɑr kærd : besjɑri æz honærmændɑn ke dæqdæqehɑje edʒtemɑʔi dɑʃtænd, hæmzæmɑn bɑ hæmeɡiri koronɑ tælɑʃ kærdænd fæʔɑlijæti dær in zæmine ændʒɑm dæhænd. bærxi tæsviri xælq kærde væ bærxi diɡær bɑ estefɑde æz ʃohræte xod be zæbt væ pæxʃe videʔoi æz xod ke dær ɑn be hefze osule behdɑʃti tæʔkid dɑʃtænd, ruje ɑværdænd. æzimi edɑme dɑd : dær in fæzɑ kɑrikɑtorhɑ, filmhɑje kutɑh væ ænimejʃene besjɑri tolid væ dær fæzɑje mædʒɑzi pæxʃ ʃodænd, æmmɑ noktee mohem indʒɑst ke pæxʃ æz telvizijon be noʔi mehre tæʔjid bær ɑsɑr mizænæd, ɡui æsæri ke æz telvizijon pæxʃ miʃævæd æz vezɑræte behdɑʃt væ jɑ sɑzemɑnhɑje mærbute mehr tæʔjid ɡerefte æst væ biʃtær morede eʔtemɑde mærdom qærɑr miɡiræd. be hæmin dælile behtær æst ɑsɑri tʃon « kujide nuzdæh sɑnije » fæzɑje monɑsebi bærɑje pæxʃ æz telvizijon dær extijɑr dɑʃte bɑʃænd. doktore ælirezɑ ɡolpɑjɡɑni modærrese dɑneʃɡɑh niz moʔtæqed æst ke hær tʃænd mædʒmuʔe ænimejʃen « kuvide nuzdæh sɑnije » tæʔsirɡozɑr bude æst, æmmɑ behtær bud æz sɑxtɑri motæfɑvet æz ænimejʃenhɑje mæʔruf « dirine dirin » estefɑde miʃod tɑ binænde bɑ tævædʒdʒoh be fæzɑje tænz æsære næsæbte be hæʃdɑrhɑe bitæfɑvot næʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær lozume estefɑde æz sɑxtɑri tɑze væ viʒetær bærɑje sɑxte ænimejʃenhɑje ɑmuzeʃi dær zæmineje moqɑbele bɑ koronɑ ɡoft : tekrɑre hær tʃænd mitævɑnæd bɑʔese sæbte mozu dær zehn ʃævæd, æmmɑ ɡɑhi hæmin tekrɑr bɑʔese kɑheʃe tæʔsirɡozɑri mozu miʃævæd. be hæmin dælil moʔtæqedæm « kuvide nuzdæh sɑnije » bɑ sɑxtɑre moʃɑbeh kɑrhɑje piʃine kɑrɡærdɑne momken æst tæʔsirɡozɑri kæmtæri ruje moxɑtæb dɑʃte bɑʃæd. ɡolpɑjɡɑni bɑ eʃɑre be in ke hær hoʃdɑri dærbɑre moqɑbele bɑ koronɑ mæsælæmæne ɑɡɑhɑne jɑ nɑɑɡɑhɑne ruje moxɑtæbe tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud, æfzud : hær honærmænd væ sɑzemɑni bɑjæd dær in hoze vɑrede æmæl ʃævæd. mærkæze ɡostæreʃ hæm be onvɑne sɑzemɑni ke bɑ tejfhɑje ɡostærdei æz ænimɑtorhɑ dær ertebɑt æst mitævɑnæd bɑ sefɑreʃe kɑrhɑje kutɑh jek dæqiqei, dʒæʃnvɑrei bɑ mozue kuvide nuzdæh bærɡozɑr konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش به نقل از روابط عمومی مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی، علی درخشی (کارگردان و انیماتور) و محمد ابوالحسنی (تهیهکننده) تولید مجموعه انیمیشنهای اپیزودیک «کووید 19 ثانیه» را با سرمایهگذاری مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی برعهده داشتند. این آثار که طی یک ماه گذشته، از برخی شبکههای تلویزیونی، وبسایتهای سینمایی، پلتفرمها و فضای مجازی پخش شده، در 15 قسمت 19 ثانیهای به آموزش نکات بهداشتی برای مقابله با کرونا پرداخته است. در این گزارش نظرات برخی از فعالان حوزه انیمیشن دربارهی این مجموعه اپیزودیک را جویا شدهایم که در ادامه میخوانید...مریم کشکولینیا رئیس هیئت مدیره «آسیفا» ایران (انجمن بینالمللی سازندگان و دوستداران فیلمهای انیمیشن) تولید و پخش مجموعه انیمیشن «کووید 19 ثانیه» را بسیار هوشمندانه دانست و گفت: انتخاب علی درخشی و محمد ابوالحسنی که تجربه موفقی در ساخت مجموعه معروف «دیرین دیرین» دارند، برای ساخت انیمیشنی در خصوص مقابله با کرونا از سوی مرکز گسترش بسیار هوشمندانه بود، چرا که زمان میبرد تا اثری تازه بین مردم شناخته و معروف شود و استفاده از این گروه تولید باعث شد این اثر بهتر دیده شود و مردم با آن ارتباط برقرار کنند.وی با بیان این نکته که ویروس کرونا عجیب و ترسناک است، گفت: زمانی که با زبانی طنز راهکارهایی بهداشتی ارائه شود، کمک خواهد کرد تا با حذف ترس هیجانی، مردم آموزشهای لازم را فرا بگیرند.کشکولینیا با تأکید بر اینکه «کووید 19 ثانیه» راحتترین و بهترین راه برای یادآوری و آموزش توصیههای بهداشتی به مردم است، تصریح کرد: در این شرایط که بسیاری از مردم فرصت کافی برای تماشای آثار بلند ندارند، 19 ثانیه زمان بسیار مناسبی برای ارائه توصیههای بهداشتی است. مخاطبان در چند ثانیه یاد میگیرند که چگونه غذا را گرم کنند یا دستهای خود را بشویند و...بهرام عظیمی کارگردان انیمیشن «تهران 1500» هم معتقد است که «کووید 19 ثانیه» مجموعه انیمیشنهای طنز و تاثیرگذاری است که اگر قبل ، سریالها و یا برنامههای پرمخاطب تلویزیون نظیر «عصر جدید» یا «دورهمی» پخش شود، بیشتر دیده شده و میتواند تاثیرگذارتر باشد.عظیمی 19 ثانیه را فرصت مناسبی برای پخش به عنوان میان برنامه دانست و گفت: در فضایی که تمامی و برنامههای درباره کرونا تلخ و غمانگیز هستند، بیان اصول بهداشتی با زبانی طنز میتواند جالب باشد؛ طنزی که به معنای بیخیالی نیست و تلاش دارد با زبانی متفاوت افکار عمومی را به خود جلب کند.وی با اشاره به فعالیتهای صورت گرفته از سوی هنرمندان در دوران شیوع کرونا اظهار کرد: بسیاری از هنرمندان که دغدغههای اجتماعی داشتند، همزمان با همهگیری کرونا تلاش کردند فعالیتی در این زمینه انجام دهند. برخی تصویری خلق کرده و برخی دیگر با استفاده از شهرت خود به ضبط و پخش ویدئویی از خود که در آن به حفظ اصول بهداشتی تأکید داشتند، روی آوردند.عظیمی ادامه داد: در این فضا کاریکاتورها، فیلمهای کوتاه و انیمیشن بسیاری تولید و در فضای مجازی پخش شدند، اما نکته مهم اینجاست که پخش از تلویزیون به نوعی مهر تأیید بر آثار میزند، گویی اثری که از تلویزیون پخش میشود از وزارت بهداشت و یا سازمانهای مربوطه مهر تأیید گرفته است و بیشتر مورد اعتماد مردم قرار میگیرد. به همین دلیل بهتر است آثاری چون «کویید 19 ثانیه» فضای مناسبی برای پخش از تلویزیون در اختیار داشته باشند. دکتر علیرضا گلپایگانی مدرس دانشگاه نیز معتقد است که هر چند مجموعه انیمیشن «کووید 19 ثانیه» تاثیرگذار بوده است، اما بهتر بود از ساختاری متفاوت از انیمیشنهای معروف «دیرین دیرین» استفاده میشد تا بیننده با توجه به فضای طنز اثر نسبت به هشدارها بیتفاوت نشود.وی با تأکید بر لزوم استفاده از ساختاری تازه و ویژهتر برای ساخت انیمیشنهای آموزشی در زمینهی مقابله با کرونا گفت: تکرار هر چند میتواند باعث ثبت موضوع در ذهن شود، اما گاهی همین تکرار باعث کاهش تاثیرگذاری موضوع میشود. به همین دلیل معتقدم «کووید 19 ثانیه» با ساختار مشابه کارهای پیشین کارگردان ممکن است تاثیرگذاری کمتری روی مخاطب داشته باشد.گلپایگانی با اشاره به این که هر هشداری درباره مقابله با کرونا مسلماً آگاهانه یا ناآگاهانه روی مخاطب تاثیرگذار خواهد بود، افزود: هر هنرمند و سازمانی باید در این حوزه وارد عمل شود. مرکز گسترش هم به عنوان سازمانی که با طیفهای گستردهای از انیماتورها در ارتباط است میتواند با سفارش کارهای کوتاه یک دقیقهای، جشنوارهای با موضوع کووید 19 برگزار کند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, ʃæbæke ælsumerije be næql æz jek mænbæʔe æmnijæti eʔlɑm kærd ke niruhɑje jeɡɑne mobɑreze bɑ terorism vɑrede ostɑne kærbælɑje mæʔli væ dær in ostɑne mostæqær ʃodeænd. vezɑræte xɑredʒe serbestɑn xæbærhɑe mæbni bær dexɑlæte in keʃvær dær tæzɑhorɑte ærɑq rɑ tækzib væ ɑn rɑ eddeʔɑhɑje ʃævæm tosif kærd. vezɑræte xɑredʒe serbestɑn dær bæjɑnije xod eʔlɑm kærd be esteqlɑle ærɑq ehterɑm miɡozɑræd væ dær rævænde sjɑsiː in keʃvær dexɑlæt nemikonæd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst vezɑræte xɑredʒe dʒomhuri serbestɑn væ sefɑræte keʃvær dær bæqdɑde beʃeddæt eddeʔɑhɑje ʃævæme bærxi æfrɑde qejremæsʔul rɑ ke tælɑʃ mikonænd mjɑne dʒomhuri serbestɑn væ eʔterɑzɑte mærdomi dær ærɑq ertebɑte bærqærɑr konænd, tækzib mikonæd. in bæjɑnije ɑværde æst serbestɑn bɑ tæʔkid bær ehterɑm be esteqlɑle ærɑq tæhte hitʃ ʃærɑjeti dær rævænde sjɑsiː in keʃvær dexɑlæt nemikonæd væ dærbɑre dæstjɑbi be rɑhhæle sjɑsiː mosɑlemætɑmiz dær æsræʔe væqt bærɑje bohrɑne konuni ebrɑze ʔomidvɑri mikonæd. mæsʔude bɑrezɑni ræise hezbe demokrɑte kordestɑn dær didɑr bɑ fɑleh ælfæjjɑz moʃɑvere æmnijæte melli ærɑq dærbɑre ɑxærin ozɑʔe sjɑsiː væ ɑxærin tæqirɑte æmnijæti væ sjɑsiː dær sæthe ærɑq væ mæntæqe rɑjzæni kærd. hezbe demokrɑte kordestɑne emruz dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd bɑrezɑni æz fɑleh ælfæjjɑz esteqbɑl kærd ke tej ɑn be edɑme tæhdidhɑ væ xætærɑte terorism væ tæʔsirɑte mænfi ɑn bær æmnijæt væ sobɑte ærɑq væ mæntæqe pærdɑxte ʃod. in bæjɑnije æfzud do tæræf dær in didɑr be rævɑbet mjɑne ærbil væ bæqdɑd pærdɑxtænd væ bær zæruræte edɑme væ tæqvijæte in rævɑbet bemænzure residæn be rɑhhæle riʃei bærɑje tæmɑm moʃkelɑte modʒud mjɑne ɑnhɑ tæʔkid kærdænd. do tæræf hæmtʃenin dær in didɑr be tæbɑdole næzær dærbɑre tæzɑhorɑte bæqdɑd væ bærxi ostɑnhɑ pærdɑxte væ bɑre diɡær bær hemɑjæt æz ɑdel æbdolmæhdi noxoste væzir væ tælɑʃhɑjæʃ bærɑje edʒrɑje eslɑhɑt væ bærɑværde ʃodæne xɑstehɑje mæʃruʔe ʃæhrvændɑn væ tæzɑhorkonændeɡɑn tæʔkid kærdænd. qis ælmæhæmdɑvi færmɑndeh æmæliɑte bæqdɑd æz vɑred kærdæne kudækɑne mædɑrese ebtedɑi dær tæzɑhorɑt enteqɑd kærd væ æz tæzɑhorkonændeɡɑn xɑst be isthɑje æmnijæti væ æmvɑle omumi næzdik næʃævænd. ælsumerije hæmtʃenin æz esteʔfɑje pændʒ næfær æz æʔzɑje ʃorɑje ostɑne nædʒæfe æʃræf xæbær dɑd. xæbære diɡær inke dæstɡɑhe qæzɑi hokme ehzɑre do væzire sɑbeq væ bærxi næmɑjændeɡɑne konuni pɑrlemɑn rɑ sɑder kærde æst. ælsumerije hæmtʃenin æz bærqærɑri moqærrærɑte mænʔe ɑmduʃd dær kærbælɑje mæʔli æz emʃæb xæbær dɑde æst. ʃorɑje ostɑn kærbælɑje mæʔli tæʔkid kærde æst ke mænʔe ɑmduʃd ʃɑmele zɑʔerɑne ætæbɑte moqæddæse nemiʃævæd. dæstɡɑhhɑje æmnijæti kærbælɑje mæʔli hæm æz dæstɡiri sædo pændʒɑh færde nofuzi dær tæzɑhorɑt væ tæhvile æksærijæt ɑnhɑ be dæstɡɑhe qæzɑi xæbær dɑdænd. in næhɑdhɑ tæsrih kærdænd biʃtær in æfrɑd æz xɑredʒ æz ostɑne kærbælɑje mæʔli vɑred ʃode budænd. ræsɑnehɑje ærɑq hæmtʃenin æz vorude sædo pændʒɑh dæstɡɑh xodro væ kɑmjune vɑbæste be ærteʃe ɑmrikɑ æz surije be ærɑq xæbær dɑdeænd. plʌs",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، شبکه السومریه به نقل از یک منبع امنیتی اعلام کرد که نیروهای یگان مبارزه با تروریسم وارد استان کربلای معلی و در این استان مستقر شدهاند.وزارت خارجه صربستان خبرها مبنی بر دخالت این کشور در تظاهرات عراق را تکذیب و آن را ادعاهای شوم توصیف کرد. وزارت خارجه صربستان در بیانیه خود اعلام کرد به استقلال عراق احترام میگزارد و در روند سیاسی این کشور دخالت نمیکند.در این بیانیه آمده است وزارت خارجه جمهوری صربستان و سفارت کشور در بغداد بهشدت ادعاهای شوم برخی افراد غیرمسئول را که تلاش میکنند میان جمهوری صربستان و اعتراضات مردمی در عراق ارتباط برقرار کنند، تکذیب میکند.این بیانیه آورده است صربستان با تأکید بر احترام به استقلال عراق تحت هیچ شرایطی در روند سیاسی این کشور دخالت نمیکند و درباره دستیابی به راهحل سیاسی مسالمتآمیز در اسرع وقت برای بحران کنونی ابراز امیدواری میکند.مسعود بارزانی رئیس حزب دموکرات کردستان در دیدار با فالح الفیاض مشاور امنیت ملی عراق درباره آخرین اوضاع سیاسی و آخرین تغییرات امنیتی و سیاسی در سطح عراق و منطقه رایزنی کرد.حزب دموکرات کردستان امروز در بیانیهای اعلام کرد بارزانی از فالح الفیاض استقبال کرد که طی آن به ادامه تهدیدها و خطرات تروریسم و تأثیرات منفی آن بر امنیت و ثبات عراق و منطقه پرداخته شد.این بیانیه افزود دو طرف در این دیدار به روابط میان اربیل و بغداد پرداختند و بر ضرورت ادامه و تقویت این روابط بهمنظور رسیدن به راهحل ریشهای برای تمام مشکلات موجود میان آنها تأکید کردند.دو طرف همچنین در این دیدار به تبادل نظر درباره تظاهرات بغداد و برخی استانها پرداخته و بار دیگر بر حمایت از عادل عبدالمهدی نخست وزیر و تلاشهایش برای اجرای اصلاحات و برآورده شدن خواستههای مشروع شهروندان و تظاهرکنندگان تأکید کردند.قیس المحمداوی فرمانده عملیات بغداد از وارد کردن کودکان مدارس ابتدایی در تظاهرات انتقاد کرد و از تظاهرکنندگان خواست به ایستهای امنیتی و اموال عمومی نزدیک نشوند.السومریه همچنین از استعفای پنج نفر از اعضای شورای استان نجف اشرف خبر داد.خبر دیگر اینکه دستگاه قضایی حکم احضار دو وزیر سابق و برخی نمایندگان کنونی پارلمان را صادر کرده است.السومریه همچنین از برقراری مقررات منع آمدوشد در کربلای معلی از امشب خبر داده است.شورای استان کربلای معلی تأکید کرده است که منع آمدوشد شامل زائران عتبات مقدسه نمیشود.دستگاههای امنیتی کربلای معلی هم از دستگیری 150 فرد نفوذی در تظاهرات و تحویل اکثریت آنها به دستگاه قضایی خبر دادند. این نهادها تصریح کردند بیشتر این افراد از خارج از استان کربلای معلی وارد شده بودند.رسانههای عراق همچنین از ورود 150 دستگاه خودرو و کامیون وابسته به ارتش آمریکا از سوریه به عراق خبر دادهاند.+"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, ʃæbæke ælsumerije be næql æz jek mænbæʔe æmnijæti eʔlɑm kærd ke niruhɑje jeɡɑne mobɑreze bɑ terorism vɑrede ostɑne kærbælɑje mæʔli væ dær in ostɑne mostæqær ʃodeænd. vezɑræte xɑredʒe serbestɑn xæbærhɑe mæbni bær dexɑlæte in keʃvær dær tæzɑhorɑte ærɑq rɑ tækzib væ ɑn rɑ eddeʔɑhɑje ʃævæm tosif kærd. vezɑræte xɑredʒe serbestɑn dær bæjɑnije xod eʔlɑm kærd be esteqlɑle ærɑq ehterɑm miɡozɑræd væ dær rævænde sjɑsiː in keʃvær dexɑlæt nemikonæd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst vezɑræte xɑredʒe dʒomhuri serbestɑn væ sefɑræte keʃvær dær bæqdɑde beʃeddæt eddeʔɑhɑje ʃævæme bærxi æfrɑde qejremæsʔul rɑ ke tælɑʃ mikonænd mjɑne dʒomhuri serbestɑn væ eʔterɑzɑte mærdomi dær ærɑq ertebɑte bærqærɑr konænd, tækzib mikonæd. in bæjɑnije ɑværde æst serbestɑn bɑ tæʔkid bær ehterɑm be esteqlɑle ærɑq tæhte hitʃ ʃærɑjeti dær rævænde sjɑsiː in keʃvær dexɑlæt nemikonæd væ dærbɑre dæstjɑbi be rɑhhæle sjɑsiː mosɑlemætɑmiz dær æsræʔe væqt bærɑje bohrɑne konuni ebrɑze ʔomidvɑri mikonæd. mæsʔude bɑrezɑni ræise hezbe demokrɑte kordestɑn dær didɑr bɑ fɑleh ælfæjjɑz moʃɑvere æmnijæte melli ærɑq dærbɑre ɑxærin ozɑʔe sjɑsiː væ ɑxærin tæqirɑte æmnijæti væ sjɑsiː dær sæthe ærɑq væ mæntæqe rɑjzæni kærd. hezbe demokrɑte kordestɑne emruz dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd bɑrezɑni æz fɑleh ælfæjjɑz esteqbɑl kærd ke tej ɑn be edɑme tæhdidhɑ væ xætærɑte terorism væ tæʔsirɑte mænfi ɑn bær æmnijæt væ sobɑte ærɑq væ mæntæqe pærdɑxte ʃod. in bæjɑnije æfzud do tæræf dær in didɑr be rævɑbet mjɑne ærbil væ bæqdɑd pærdɑxtænd væ bær zæruræte edɑme væ tæqvijæte in rævɑbet bemænzure residæn be rɑhhæle riʃei bærɑje tæmɑm moʃkelɑte modʒud mjɑne ɑnhɑ tæʔkid kærdænd. do tæræf hæmtʃenin dær in didɑr be tæbɑdole næzær dærbɑre tæzɑhorɑte bæqdɑd væ bærxi ostɑnhɑ pærdɑxte væ bɑre diɡær bær hemɑjæt æz ɑdel æbdolmæhdi noxoste væzir væ tælɑʃhɑjæʃ bærɑje edʒrɑje eslɑhɑt væ bærɑværde ʃodæne xɑstehɑje mæʃruʔe ʃæhrvændɑn væ tæzɑhorkonændeɡɑn tæʔkid kærdænd. qis ælmæhæmdɑvi færmɑndeh æmæliɑte bæqdɑd æz vɑred kærdæne kudækɑne mædɑrese ebtedɑi dær tæzɑhorɑt enteqɑd kærd væ æz tæzɑhorkonændeɡɑn xɑst be isthɑje æmnijæti væ æmvɑle omumi næzdik næʃævænd. ælsumerije hæmtʃenin æz esteʔfɑje pændʒ næfær æz æʔzɑje ʃorɑje ostɑne nædʒæfe æʃræf xæbær dɑd. xæbære diɡær inke dæstɡɑhe qæzɑi hokme ehzɑre do væzire sɑbeq væ bærxi næmɑjændeɡɑne konuni pɑrlemɑn rɑ sɑder kærde æst. ælsumerije hæmtʃenin æz bærqærɑri moqærrærɑte mænʔe ɑmduʃd dær kærbælɑje mæʔli æz emʃæb xæbær dɑde æst. ʃorɑje ostɑn kærbælɑje mæʔli tæʔkid kærde æst ke mænʔe ɑmduʃd ʃɑmele zɑʔerɑne ætæbɑte moqæddæse nemiʃævæd. dæstɡɑhhɑje æmnijæti kærbælɑje mæʔli hæm æz dæstɡiri sædo pændʒɑh færde nofuzi dær tæzɑhorɑt væ tæhvile æksærijæt ɑnhɑ be dæstɡɑhe qæzɑi xæbær dɑdænd. in næhɑdhɑ tæsrih kærdænd biʃtær in æfrɑd æz xɑredʒ æz ostɑne kærbælɑje mæʔli vɑred ʃode budænd. ræsɑnehɑje ærɑq hæmtʃenin æz vorude sædo pændʒɑh dæstɡɑh xodro væ kɑmjune vɑbæste be ærteʃe ɑmrikɑ æz surije be ærɑq xæbær dɑdeænd. plʌs | به گزارش گروه بینالملل ، شبکه السومریه به نقل از یک منبع امنیتی اعلام کرد که نیروهای یگان مبارزه با تروریسم وارد استان کربلای معلی و در این استان مستقر شدهاند.وزارت خارجه صربستان خبرها مبنی بر دخالت این کشور در تظاهرات عراق را تکذیب و آن را ادعاهای شوم توصیف کرد. وزارت خارجه صربستان در بیانیه خود اعلام کرد به استقلال عراق احترام میگزارد و در روند سیاسی این کشور دخالت نمیکند.در این بیانیه آمده است وزارت خارجه جمهوری صربستان و سفارت کشور در بغداد بهشدت ادعاهای شوم برخی افراد غیرمسئول را که تلاش میکنند میان جمهوری صربستان و اعتراضات مردمی در عراق ارتباط برقرار کنند، تکذیب میکند.این بیانیه آورده است صربستان با تأکید بر احترام به استقلال عراق تحت هیچ شرایطی در روند سیاسی این کشور دخالت نمیکند و درباره دستیابی به راهحل سیاسی مسالمتآمیز در اسرع وقت برای بحران کنونی ابراز امیدواری میکند.مسعود بارزانی رئیس حزب دموکرات کردستان در دیدار با فالح الفیاض مشاور امنیت ملی عراق درباره آخرین اوضاع سیاسی و آخرین تغییرات امنیتی و سیاسی در سطح عراق و منطقه رایزنی کرد.حزب دموکرات کردستان امروز در بیانیهای اعلام کرد بارزانی از فالح الفیاض استقبال کرد که طی آن به ادامه تهدیدها و خطرات تروریسم و تأثیرات منفی آن بر امنیت و ثبات عراق و منطقه پرداخته شد.این بیانیه افزود دو طرف در این دیدار به روابط میان اربیل و بغداد پرداختند و بر ضرورت ادامه و تقویت این روابط بهمنظور رسیدن به راهحل ریشهای برای تمام مشکلات موجود میان آنها تأکید کردند.دو طرف همچنین در این دیدار به تبادل نظر درباره تظاهرات بغداد و برخی استانها پرداخته و بار دیگر بر حمایت از عادل عبدالمهدی نخست وزیر و تلاشهایش برای اجرای اصلاحات و برآورده شدن خواستههای مشروع شهروندان و تظاهرکنندگان تأکید کردند.قیس المحمداوی فرمانده عملیات بغداد از وارد کردن کودکان مدارس ابتدایی در تظاهرات انتقاد کرد و از تظاهرکنندگان خواست به ایستهای امنیتی و اموال عمومی نزدیک نشوند.السومریه همچنین از استعفای پنج نفر از اعضای شورای استان نجف اشرف خبر داد.خبر دیگر اینکه دستگاه قضایی حکم احضار دو وزیر سابق و برخی نمایندگان کنونی پارلمان را صادر کرده است.السومریه همچنین از برقراری مقررات منع آمدوشد در کربلای معلی از امشب خبر داده است.شورای استان کربلای معلی تأکید کرده است که منع آمدوشد شامل زائران عتبات مقدسه نمیشود.دستگاههای امنیتی کربلای معلی هم از دستگیری 150 فرد نفوذی در تظاهرات و تحویل اکثریت آنها به دستگاه قضایی خبر دادند. این نهادها تصریح کردند بیشتر این افراد از خارج از استان کربلای معلی وارد شده بودند.رسانههای عراق همچنین از ورود 150 دستگاه خودرو و کامیون وابسته به ارتش آمریکا از سوریه به عراق خبر دادهاند.+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, ʃæbæke ælsumerije be næql æz jek mænbæʔe æmnijæti eʔlɑm kærd ke niruhɑje jeɡɑne mobɑreze bɑ terorism vɑrede ostɑne kærbælɑje mæʔli væ dær in ostɑne mostæqær ʃodeænd. vezɑræte xɑredʒe serbestɑn xæbærhɑe mæbni bær dexɑlæte in keʃvær dær tæzɑhorɑte ærɑq rɑ tækzib væ ɑn rɑ eddeʔɑhɑje ʃævæm tosif kærd. vezɑræte xɑredʒe serbestɑn dær bæjɑnije xod eʔlɑm kærd be esteqlɑle ærɑq ehterɑm miɡozɑræd væ dær rævænde sjɑsiː in keʃvær dexɑlæt nemikonæd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst vezɑræte xɑredʒe dʒomhuri serbestɑn væ sefɑræte keʃvær dær bæqdɑde beʃeddæt eddeʔɑhɑje ʃævæme bærxi æfrɑde qejremæsʔul rɑ ke tælɑʃ mikonænd mjɑne dʒomhuri serbestɑn væ eʔterɑzɑte mærdomi dær ærɑq ertebɑte bærqærɑr konænd, tækzib mikonæd. in bæjɑnije ɑværde æst serbestɑn bɑ tæʔkid bær ehterɑm be esteqlɑle ærɑq tæhte hitʃ ʃærɑjeti dær rævænde sjɑsiː in keʃvær dexɑlæt nemikonæd væ dærbɑre dæstjɑbi be rɑhhæle sjɑsiː mosɑlemætɑmiz dær æsræʔe væqt bærɑje bohrɑne konuni ebrɑze ʔomidvɑri mikonæd. mæsʔude bɑrezɑni ræise hezbe demokrɑte kordestɑn dær didɑr bɑ fɑleh ælfæjjɑz moʃɑvere æmnijæte melli ærɑq dærbɑre ɑxærin ozɑʔe sjɑsiː væ ɑxærin tæqirɑte æmnijæti væ sjɑsiː dær sæthe ærɑq væ mæntæqe rɑjzæni kærd. hezbe demokrɑte kordestɑne emruz dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd bɑrezɑni æz fɑleh ælfæjjɑz esteqbɑl kærd ke tej ɑn be edɑme tæhdidhɑ væ xætærɑte terorism væ tæʔsirɑte mænfi ɑn bær æmnijæt væ sobɑte ærɑq væ mæntæqe pærdɑxte ʃod. in bæjɑnije æfzud do tæræf dær in didɑr be rævɑbet mjɑne ærbil væ bæqdɑd pærdɑxtænd væ bær zæruræte edɑme væ tæqvijæte in rævɑbet bemænzure residæn be rɑhhæle riʃei bærɑje tæmɑm moʃkelɑte modʒud mjɑne ɑnhɑ tæʔkid kærdænd. do tæræf hæmtʃenin dær in didɑr be tæbɑdole næzær dærbɑre tæzɑhorɑte bæqdɑd væ bærxi ostɑnhɑ pærdɑxte væ bɑre diɡær bær hemɑjæt æz ɑdel æbdolmæhdi noxoste væzir væ tælɑʃhɑjæʃ bærɑje edʒrɑje eslɑhɑt væ bærɑværde ʃodæne xɑstehɑje mæʃruʔe ʃæhrvændɑn væ tæzɑhorkonændeɡɑn tæʔkid kærdænd. qis ælmæhæmdɑvi færmɑndeh æmæliɑte bæqdɑd æz vɑred kærdæne kudækɑne mædɑrese ebtedɑi dær tæzɑhorɑt enteqɑd kærd væ æz tæzɑhorkonændeɡɑn xɑst be isthɑje æmnijæti væ æmvɑle omumi næzdik næʃævænd. ælsumerije hæmtʃenin æz esteʔfɑje pændʒ næfær æz æʔzɑje ʃorɑje ostɑne nædʒæfe æʃræf xæbær dɑd. xæbære diɡær inke dæstɡɑhe qæzɑi hokme ehzɑre do væzire sɑbeq væ bærxi næmɑjændeɡɑne konuni pɑrlemɑn rɑ sɑder kærde æst. ælsumerije hæmtʃenin æz bærqærɑri moqærrærɑte mænʔe ɑmduʃd dær kærbælɑje mæʔli æz emʃæb xæbær dɑde æst. ʃorɑje ostɑn kærbælɑje mæʔli tæʔkid kærde æst ke mænʔe ɑmduʃd ʃɑmele zɑʔerɑne ætæbɑte moqæddæse nemiʃævæd. dæstɡɑhhɑje æmnijæti kærbælɑje mæʔli hæm æz dæstɡiri sædo pændʒɑh færde nofuzi dær tæzɑhorɑt væ tæhvile æksærijæt ɑnhɑ be dæstɡɑhe qæzɑi xæbær dɑdænd. in næhɑdhɑ tæsrih kærdænd biʃtær in æfrɑd æz xɑredʒ æz ostɑne kærbælɑje mæʔli vɑred ʃode budænd. ræsɑnehɑje ærɑq hæmtʃenin æz vorude sædo pændʒɑh dæstɡɑh xodro væ kɑmjune vɑbæste be ærteʃe ɑmrikɑ æz surije be ærɑq xæbær dɑdeænd. plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل ، شبکه السومریه به نقل از یک منبع امنیتی اعلام کرد که نیروهای یگان مبارزه با تروریسم وارد استان کربلای معلی و در این استان مستقر شدهاند.وزارت خارجه صربستان خبرها مبنی بر دخالت این کشور در تظاهرات عراق را تکذیب و آن را ادعاهای شوم توصیف کرد. وزارت خارجه صربستان در بیانیه خود اعلام کرد به استقلال عراق احترام میگزارد و در روند سیاسی این کشور دخالت نمیکند.در این بیانیه آمده است وزارت خارجه جمهوری صربستان و سفارت کشور در بغداد بهشدت ادعاهای شوم برخی افراد غیرمسئول را که تلاش میکنند میان جمهوری صربستان و اعتراضات مردمی در عراق ارتباط برقرار کنند، تکذیب میکند.این بیانیه آورده است صربستان با تأکید بر احترام به استقلال عراق تحت هیچ شرایطی در روند سیاسی این کشور دخالت نمیکند و درباره دستیابی به راهحل سیاسی مسالمتآمیز در اسرع وقت برای بحران کنونی ابراز امیدواری میکند.مسعود بارزانی رئیس حزب دموکرات کردستان در دیدار با فالح الفیاض مشاور امنیت ملی عراق درباره آخرین اوضاع سیاسی و آخرین تغییرات امنیتی و سیاسی در سطح عراق و منطقه رایزنی کرد.حزب دموکرات کردستان امروز در بیانیهای اعلام کرد بارزانی از فالح الفیاض استقبال کرد که طی آن به ادامه تهدیدها و خطرات تروریسم و تأثیرات منفی آن بر امنیت و ثبات عراق و منطقه پرداخته شد.این بیانیه افزود دو طرف در این دیدار به روابط میان اربیل و بغداد پرداختند و بر ضرورت ادامه و تقویت این روابط بهمنظور رسیدن به راهحل ریشهای برای تمام مشکلات موجود میان آنها تأکید کردند.دو طرف همچنین در این دیدار به تبادل نظر درباره تظاهرات بغداد و برخی استانها پرداخته و بار دیگر بر حمایت از عادل عبدالمهدی نخست وزیر و تلاشهایش برای اجرای اصلاحات و برآورده شدن خواستههای مشروع شهروندان و تظاهرکنندگان تأکید کردند.قیس المحمداوی فرمانده عملیات بغداد از وارد کردن کودکان مدارس ابتدایی در تظاهرات انتقاد کرد و از تظاهرکنندگان خواست به ایستهای امنیتی و اموال عمومی نزدیک نشوند.السومریه همچنین از استعفای پنج نفر از اعضای شورای استان نجف اشرف خبر داد.خبر دیگر اینکه دستگاه قضایی حکم احضار دو وزیر سابق و برخی نمایندگان کنونی پارلمان را صادر کرده است.السومریه همچنین از برقراری مقررات منع آمدوشد در کربلای معلی از امشب خبر داده است.شورای استان کربلای معلی تأکید کرده است که منع آمدوشد شامل زائران عتبات مقدسه نمیشود.دستگاههای امنیتی کربلای معلی هم از دستگیری 150 فرد نفوذی در تظاهرات و تحویل اکثریت آنها به دستگاه قضایی خبر دادند. این نهادها تصریح کردند بیشتر این افراد از خارج از استان کربلای معلی وارد شده بودند.رسانههای عراق همچنین از ورود 150 دستگاه خودرو و کامیون وابسته به ارتش آمریکا از سوریه به عراق خبر دادهاند.+",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃeʃ slæʃ do milijun sæhm dær burse sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. do milijun væ ʃeʃsædo pændʒ hezɑr væ sædo ʃæstojek sæhm be ærzeʃe pændʒ miljɑrd væ sisædo si milijun riɑl tej hæftee dʒɑri dær burse sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn in mizɑne moʔɑmele bær ruje sæhɑme sionoh ʃerkæt ʃɑmele pændʒɑhojek dærsæde xærid væ tʃehelonoh dærsæde foruʃe sæhɑm bud. biʃtærin ærzeʃ dɑd væ setæd dær moʔɑmele hɑje in hæftee mærbut be pændʒ ʃerkæte særmɑje ɡozɑri sɑxtemɑne irɑn, sænʔæti dæriɑi irɑn, særmɑje ɡozɑri bɑnke melli, petroʃimi xɑræk væ hæpkuje ærɑk bude æst. do hezɑro ʃeʃsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"text": "6/2 میلیون سهم در بورس سیستان و بلوچستان داد و ستد شد \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/85 \n داخلی.اقتصادی.بورس. \n دو میلیون و 605 هزار و 161 سهم به ارزش پنج میلیارد و 330 میلیون ریال\nطی هفته جاری در بورس سیستان و بلوچستان داد و ستد شد. \n به گزارش روز چهارشنبه بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان این میزان \nمعامله بر روی سهام 39 شرکت شامل 51 درصد خرید و 49 درصد فروش سهام بود. \n بیشترین ارزش داد و ستد در معامله های این هفته مربوط به پنج شرکت \nسرمایه گذاری ساختمان ایران، صنعتی دریایی ایران، سرمایه گذاری بانک ملی، \nپتروشیمی خارک و هپکو اراک بوده است. \n 2695/565/660 \n\n "
} | ʃeʃ slæʃ do milijun sæhm dær burse sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. do milijun væ ʃeʃsædo pændʒ hezɑr væ sædo ʃæstojek sæhm be ærzeʃe pændʒ miljɑrd væ sisædo si milijun riɑl tej hæftee dʒɑri dær burse sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn in mizɑne moʔɑmele bær ruje sæhɑme sionoh ʃerkæt ʃɑmele pændʒɑhojek dærsæde xærid væ tʃehelonoh dærsæde foruʃe sæhɑm bud. biʃtærin ærzeʃ dɑd væ setæd dær moʔɑmele hɑje in hæftee mærbut be pændʒ ʃerkæte særmɑje ɡozɑri sɑxtemɑne irɑn, sænʔæti dæriɑi irɑn, særmɑje ɡozɑri bɑnke melli, petroʃimi xɑræk væ hæpkuje ærɑk bude æst. do hezɑro ʃeʃsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst | 6/2 میلیون سهم در بورس سیستان و بلوچستان داد و ستد شد
#
زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/85
داخلی.اقتصادی.بورس.
دو میلیون و 605 هزار و 161 سهم به ارزش پنج میلیارد و 330 میلیون ریال
طی هفته جاری در بورس سیستان و بلوچستان داد و ستد شد.
به گزارش روز چهارشنبه بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان این میزان
معامله بر روی سهام 39 شرکت شامل 51 درصد خرید و 49 درصد فروش سهام بود.
بیشترین ارزش داد و ستد در معامله های این هفته مربوط به پنج شرکت
سرمایه گذاری ساختمان ایران، صنعتی دریایی ایران، سرمایه گذاری بانک ملی،
پتروشیمی خارک و هپکو اراک بوده است.
2695/565/660
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃeʃ slæʃ do milijun sæhm dær burse sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. do milijun væ ʃeʃsædo pændʒ hezɑr væ sædo ʃæstojek sæhm be ærzeʃe pændʒ miljɑrd væ sisædo si milijun riɑl tej hæftee dʒɑri dær burse sistɑn væ bælutʃestɑn dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe burse mæntæqe ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn in mizɑne moʔɑmele bær ruje sæhɑme sionoh ʃerkæt ʃɑmele pændʒɑhojek dærsæde xærid væ tʃehelonoh dærsæde foruʃe sæhɑm bud. biʃtærin ærzeʃ dɑd væ setæd dær moʔɑmele hɑje in hæftee mærbut be pændʒ ʃerkæte særmɑje ɡozɑri sɑxtemɑne irɑn, sænʔæti dæriɑi irɑn, særmɑje ɡozɑri bɑnke melli, petroʃimi xɑræk væ hæpkuje ærɑk bude æst. do hezɑro ʃeʃsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": "6/2 میلیون سهم در بورس سیستان و بلوچستان داد و ستد شد \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/85 \n داخلی.اقتصادی.بورس. \n دو میلیون و 605 هزار و 161 سهم به ارزش پنج میلیارد و 330 میلیون ریال\nطی هفته جاری در بورس سیستان و بلوچستان داد و ستد شد. \n به گزارش روز چهارشنبه بورس منطقه ای سیستان و بلوچستان این میزان \nمعامله بر روی سهام 39 شرکت شامل 51 درصد خرید و 49 درصد فروش سهام بود. \n بیشترین ارزش داد و ستد در معامله های این هفته مربوط به پنج شرکت \nسرمایه گذاری ساختمان ایران، صنعتی دریایی ایران، سرمایه گذاری بانک ملی، \nپتروشیمی خارک و هپکو اراک بوده است. \n 2695/565/660 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dær hɑlike teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær æfqɑnestɑn be siose hezɑr væ ʃeʃsæd næfære næzdik ʃode æst ʃomɑre dʒɑnbɑxteɡɑn bær æsære in virus hæm be nohsædo siohæft næfær resid. hæmtʃenin bɑ tærxise pɑnsædo tʃehelonoh bimɑr kærunɑi æz bimɑrestɑn, ʃomɑre kolle behbude jɑfteɡɑn dær særɑsære æfqɑnestɑn be bist hezɑr væ hæftsæd næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. kɑbl, hærɑt, bælx, nænæɡærhɑr, qændehɑr væ pæktiɑe biʃtærin æfrɑde mobtælɑ be koronɑ rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. kopi ʃod",
"text": "در حالیکه تعداد مبتلایان به کرونا در افغانستان به ۳۳ هزار و ۶۰۰ نفر نزدیک شده است؛ شمار جانباختگان بر اثر این ویروس هم به ۹۳۷ نفر رسید.همچنین با ترخیص ۵۴۹ بیمار کرونایی از بیمارستان، شمار کل بهبود یافتگان در سراسر افغانستان به ۲۰ هزار و ۷۰۰ نفر افزایش یافته است. کابل، هرات، بلخ، ننگرهار، قندهار و پکتیا بیشترین افراد مبتلا به کرونا را به خود اختصاص داده اند.کپی شد"
} | dær hɑlike teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær æfqɑnestɑn be siose hezɑr væ ʃeʃsæd næfære næzdik ʃode æst ʃomɑre dʒɑnbɑxteɡɑn bær æsære in virus hæm be nohsædo siohæft næfær resid. hæmtʃenin bɑ tærxise pɑnsædo tʃehelonoh bimɑr kærunɑi æz bimɑrestɑn, ʃomɑre kolle behbude jɑfteɡɑn dær særɑsære æfqɑnestɑn be bist hezɑr væ hæftsæd næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. kɑbl, hærɑt, bælx, nænæɡærhɑr, qændehɑr væ pæktiɑe biʃtærin æfrɑde mobtælɑ be koronɑ rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. kopi ʃod | در حالیکه تعداد مبتلایان به کرونا در افغانستان به ۳۳ هزار و ۶۰۰ نفر نزدیک شده است؛ شمار جانباختگان بر اثر این ویروس هم به ۹۳۷ نفر رسید.همچنین با ترخیص ۵۴۹ بیمار کرونایی از بیمارستان، شمار کل بهبود یافتگان در سراسر افغانستان به ۲۰ هزار و ۷۰۰ نفر افزایش یافته است. کابل، هرات، بلخ، ننگرهار، قندهار و پکتیا بیشترین افراد مبتلا به کرونا را به خود اختصاص داده اند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær hɑlike teʔdɑde mobtælɑjɑn be koronɑ dær æfqɑnestɑn be siose hezɑr væ ʃeʃsæd næfære næzdik ʃode æst ʃomɑre dʒɑnbɑxteɡɑn bær æsære in virus hæm be nohsædo siohæft næfær resid. hæmtʃenin bɑ tærxise pɑnsædo tʃehelonoh bimɑr kærunɑi æz bimɑrestɑn, ʃomɑre kolle behbude jɑfteɡɑn dær særɑsære æfqɑnestɑn be bist hezɑr væ hæftsæd næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. kɑbl, hærɑt, bælx, nænæɡærhɑr, qændehɑr væ pæktiɑe biʃtærin æfrɑde mobtælɑ be koronɑ rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "در حالیکه تعداد مبتلایان به کرونا در افغانستان به ۳۳ هزار و ۶۰۰ نفر نزدیک شده است؛ شمار جانباختگان بر اثر این ویروس هم به ۹۳۷ نفر رسید.همچنین با ترخیص ۵۴۹ بیمار کرونایی از بیمارستان، شمار کل بهبود یافتگان در سراسر افغانستان به ۲۰ هزار و ۷۰۰ نفر افزایش یافته است. کابل، هرات، بلخ، ننگرهار، قندهار و پکتیا بیشترین افراد مبتلا به کرونا را به خود اختصاص داده اند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, e mæhdi æzimi særpæræste edɑre kolle nezɑræt væ ærzeʃjɑbi sɑzemɑne sinæmɑi dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, ɡoft : motɑbeqe næzære ʃorɑje ɑli ekrɑne vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ke bɑ hozure væzire mohtæræm tæʃkil ʃode æst bærɑje dʒoloɡiri æz hær ɡune suʔee tæfɑhom jɑ bærdɑʃte nɑdorost dær xosuse hokme hæjɑtbæxʃe qesɑs, tæqir væ hæzfe lɑzem dær entehɑje filme sinæmɑi « mæn mɑdær hæstæm » tæʔin væ eblɑq ʃod. vej edɑme dɑd : zemne tæʃækkor æz sɑzændeɡɑne film, eslɑhijehɑje morede næzær æʔmɑl ʃode væ tæmɑm kopihɑje næmɑjeʃ rɑ dær sæthe keʃvær dærbærxvɑhæd ɡereft. be ɡozɑreʃe isnɑ, tej tʃænd ruze ɡozæʃte ænsɑre hezbollɑh dær do bæjɑnijeje dʒodɑɡɑneje xɑstɑre tævæqqofe ekrɑne film « mæn mɑdær hæstæm » ʃodænd væ qæsd dɑrænd tɑ sɑʔɑti diɡær dær moqɑbele vezɑræte erʃɑd tædʒæmmoʔ konænd.",
"text": "\nبه گزارش مشرق، مهدی عظیمی سرپرست اداره کل نظارت و ارزشیابی سازمان سینمایی در گفتوگو با ایسنا، گفت: مطابق نظر شورای \nعالی اکران وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که با حضور وزیر محترم تشکیل شده \nاست برای جلوگیری از هر گونه سوء تفاهم یا برداشت نادرست در خصوص حکم \nحیاتبخش قصاص، تغییر و حذف لازم در انتهای فیلم سینمایی «من مادر هستم» \nتعیین و ابلاغ شد.\n\n\n\nوی ادامه داد: ضمن تشکر از سازندگان فیلم، اصلاحیههای مورد نظر اعمال شده و تمام کپیهای نمایش را در سطح کشور دربرخواهد گرفت.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، طی چند روز گذشته انصار حزبالله در دو بیانیهی جداگانهی\n خواستار توقف اکران فیلم «من مادر هستم» شدند و قصد دارند تا ساعاتی دیگر \nدر مقابل وزارت ارشاد تجمع کنند.\n"
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq, e mæhdi æzimi særpæræste edɑre kolle nezɑræt væ ærzeʃjɑbi sɑzemɑne sinæmɑi dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, ɡoft : motɑbeqe næzære ʃorɑje ɑli ekrɑne vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ke bɑ hozure væzire mohtæræm tæʃkil ʃode æst bærɑje dʒoloɡiri æz hær ɡune suʔee tæfɑhom jɑ bærdɑʃte nɑdorost dær xosuse hokme hæjɑtbæxʃe qesɑs, tæqir væ hæzfe lɑzem dær entehɑje filme sinæmɑi « mæn mɑdær hæstæm » tæʔin væ eblɑq ʃod. vej edɑme dɑd : zemne tæʃækkor æz sɑzændeɡɑne film, eslɑhijehɑje morede næzær æʔmɑl ʃode væ tæmɑm kopihɑje næmɑjeʃ rɑ dær sæthe keʃvær dærbærxvɑhæd ɡereft. be ɡozɑreʃe isnɑ, tej tʃænd ruze ɡozæʃte ænsɑre hezbollɑh dær do bæjɑnijeje dʒodɑɡɑneje xɑstɑre tævæqqofe ekrɑne film « mæn mɑdær hæstæm » ʃodænd væ qæsd dɑrænd tɑ sɑʔɑti diɡær dær moqɑbele vezɑræte erʃɑd tædʒæmmoʔ konænd. |
به گزارش مشرق، مهدی عظیمی سرپرست اداره کل نظارت و ارزشیابی سازمان سینمایی در گفتوگو با ایسنا، گفت: مطابق نظر شورای
عالی اکران وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که با حضور وزیر محترم تشکیل شده
است برای جلوگیری از هر گونه سوء تفاهم یا برداشت نادرست در خصوص حکم
حیاتبخش قصاص، تغییر و حذف لازم در انتهای فیلم سینمایی «من مادر هستم»
تعیین و ابلاغ شد.
وی ادامه داد: ضمن تشکر از سازندگان فیلم، اصلاحیههای مورد نظر اعمال شده و تمام کپیهای نمایش را در سطح کشور دربرخواهد گرفت.
به گزارش ایسنا، طی چند روز گذشته انصار حزبالله در دو بیانیهی جداگانهی
خواستار توقف اکران فیلم «من مادر هستم» شدند و قصد دارند تا ساعاتی دیگر
در مقابل وزارت ارشاد تجمع کنند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, e mæhdi æzimi særpæræste edɑre kolle nezɑræt væ ærzeʃjɑbi sɑzemɑne sinæmɑi dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, ɡoft : motɑbeqe næzære ʃorɑje ɑli ekrɑne vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ke bɑ hozure væzire mohtæræm tæʃkil ʃode æst bærɑje dʒoloɡiri æz hær ɡune suʔee tæfɑhom jɑ bærdɑʃte nɑdorost dær xosuse hokme hæjɑtbæxʃe qesɑs, tæqir væ hæzfe lɑzem dær entehɑje filme sinæmɑi « mæn mɑdær hæstæm » tæʔin væ eblɑq ʃod. vej edɑme dɑd : zemne tæʃækkor æz sɑzændeɡɑne film, eslɑhijehɑje morede næzær æʔmɑl ʃode væ tæmɑm kopihɑje næmɑjeʃ rɑ dær sæthe keʃvær dærbærxvɑhæd ɡereft. be ɡozɑreʃe isnɑ, tej tʃænd ruze ɡozæʃte ænsɑre hezbollɑh dær do bæjɑnijeje dʒodɑɡɑneje xɑstɑre tævæqqofe ekrɑne film « mæn mɑdær hæstæm » ʃodænd væ qæsd dɑrænd tɑ sɑʔɑti diɡær dær moqɑbele vezɑræte erʃɑd tædʒæmmoʔ konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبه گزارش مشرق، مهدی عظیمی سرپرست اداره کل نظارت و ارزشیابی سازمان سینمایی در گفتوگو با ایسنا، گفت: مطابق نظر شورای \nعالی اکران وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که با حضور وزیر محترم تشکیل شده \nاست برای جلوگیری از هر گونه سوء تفاهم یا برداشت نادرست در خصوص حکم \nحیاتبخش قصاص، تغییر و حذف لازم در انتهای فیلم سینمایی «من مادر هستم» \nتعیین و ابلاغ شد.\n\n\n\nوی ادامه داد: ضمن تشکر از سازندگان فیلم، اصلاحیههای مورد نظر اعمال شده و تمام کپیهای نمایش را در سطح کشور دربرخواهد گرفت.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، طی چند روز گذشته انصار حزبالله در دو بیانیهی جداگانهی\n خواستار توقف اکران فیلم «من مادر هستم» شدند و قصد دارند تا ساعاتی دیگر \nدر مقابل وزارت ارشاد تجمع کنند.\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "............................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑje ʃæhr. tɑksi. nɑjeb ræʔise ʃorɑje ʃæhre ilɑm æfzɑjeʃe xodsærɑne kerɑje tɑksihɑje ʃæhri dær ilɑm rɑ qejreqɑnuni zekr kærd. be donbɑle sæhmije bændi benzin, rɑnændeɡɑne tɑksi væ xodrohɑje ʃæxsi dær ilɑm kerɑje hær næfær rɑ æz jekkezɑr be do hezɑr riɑl æfzɑjeʃ dɑdænd. \" dʒæʔfære hejdæri \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hærɡune æfzɑjeʃe nerxe tɑksi væ xodrohɑje ʃæxsi qejreqɑnunist. vej edɑme dɑd : tɑ zæmɑne eʔlɑme ræsmi nerxe dʒædide kerɑje tɑksi æz tæræfe tɑksirɑni ilɑm væ tæsvibe ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ilɑm, nerxe kerɑje tɑksi væ sævɑrihɑje dærune ʃæhri dær ilɑm hæmɑn nerxe mosævvæbe sɑle ɡozæʃte xɑhæd bud. u tæʔkid kærd : dærjɑfte hærɡune vædʒh ezɑfi næsæbte be kerɑje sɑle qæbl qejreqɑnuni bude væ ʃæhrvændɑn dær suræte moʃɑhedee hærɡune tæxællof mærɑteb rɑ be tɑksirɑni ilɑm ettelɑʔ dæhænd. hejdæri jɑdɑvær ʃod : æknun tɑksirɑni ilɑm nerxhɑje piʃnæhɑdi dʒædid rɑ be ʃorɑje eslɑmi ʃæhr piʃnæhɑd dɑde æst. nɑjeb ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ilɑm æfzud : qærɑr æst zærfe ruzhɑje ɑjænde væ bɑ movɑfeqæte æʔzɑje in ʃorɑe hæddeæksær dæh dærsæd be mizɑne kerɑje hɑje tɑksi bærɑje dʒɑbe dʒɑi ʃæhrvændɑn æfzude ʃævæd. æknun biʃ æz do hezɑr tɑksi væ xodroje mosɑferbære ʃæxsi dær ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑm kɑre dʒɑbedʒɑi ʃæhrvændɑn rɑ bærohde dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte sefr hæft : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. sefr ʃeʃ sefr hæft jɑzdæh",
"text": "\n...............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/86\nداخلی.اجتماعی.شورای شهر.تاکسی. نایب رییس شورای شهر ایلام افزایش خودسرانه کرایه تاکسیهای شهری در ایلام\nرا غیرقانونی ذکر کرد. به دنبال سهمیه بندی بنزین، رانندگان تاکسی و خودروهای شخصی در ایلام\nکرایه هر نفر را از یکهزار به دو هزار ریال افزایش دادند. \"جعفر حیدری\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: هرگونه\nافزایش نرخ تاکسی و خودروهای شخصی غیرقانونی است. وی ادامه داد: تا زمان اعلام رسمی نرخ جدید کرایه تاکسی از طرف تاکسیرانی\nایلام و تصویب شورای اسلامی شهر ایلام، نرخ کرایه تاکسی و سواریهای درون\nشهری در ایلام همان نرخ مصوب سال گذشته خواهد بود. او تاکید کرد: دریافت هرگونه وجه اضافی نسبت به کرایه سال قبل غیرقانونی\nبوده و شهروندان در صورت مشاهده هرگونه تخلف مراتب را به تاکسیرانی ایلام\nاطلاع دهند. حیدری یادآور شد: اکنون تاکسیرانی ایلام نرخهای پیشنهادی جدید را به\nشورای اسلامی شهر پیشنهاد داده است. نایب رییس شورای اسلامی شهر ایلام افزود: قرار است ظرف روزهای آینده و\nبا موافقت اعضای این شورا حداکثر 10 درصد به میزان کرایه های تاکسی برای\nجابه جایی شهروندان افزوده شود. اکنون بیش از دو هزار تاکسی و خودرو مسافربر شخصی در شهر 220 هزار نفری\nایلام کار جابجایی شهروندان را برعهده دارند.ک/3\n7173/633/566\nشماره 150 ساعت 07:11 تمام\n انتهای پیام C10.06-07-11 \n\n\n "
} | ............................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑje ʃæhr. tɑksi. nɑjeb ræʔise ʃorɑje ʃæhre ilɑm æfzɑjeʃe xodsærɑne kerɑje tɑksihɑje ʃæhri dær ilɑm rɑ qejreqɑnuni zekr kærd. be donbɑle sæhmije bændi benzin, rɑnændeɡɑne tɑksi væ xodrohɑje ʃæxsi dær ilɑm kerɑje hær næfær rɑ æz jekkezɑr be do hezɑr riɑl æfzɑjeʃ dɑdænd. " dʒæʔfære hejdæri " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hærɡune æfzɑjeʃe nerxe tɑksi væ xodrohɑje ʃæxsi qejreqɑnunist. vej edɑme dɑd : tɑ zæmɑne eʔlɑme ræsmi nerxe dʒædide kerɑje tɑksi æz tæræfe tɑksirɑni ilɑm væ tæsvibe ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ilɑm, nerxe kerɑje tɑksi væ sævɑrihɑje dærune ʃæhri dær ilɑm hæmɑn nerxe mosævvæbe sɑle ɡozæʃte xɑhæd bud. u tæʔkid kærd : dærjɑfte hærɡune vædʒh ezɑfi næsæbte be kerɑje sɑle qæbl qejreqɑnuni bude væ ʃæhrvændɑn dær suræte moʃɑhedee hærɡune tæxællof mærɑteb rɑ be tɑksirɑni ilɑm ettelɑʔ dæhænd. hejdæri jɑdɑvær ʃod : æknun tɑksirɑni ilɑm nerxhɑje piʃnæhɑdi dʒædid rɑ be ʃorɑje eslɑmi ʃæhr piʃnæhɑd dɑde æst. nɑjeb ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ilɑm æfzud : qærɑr æst zærfe ruzhɑje ɑjænde væ bɑ movɑfeqæte æʔzɑje in ʃorɑe hæddeæksær dæh dærsæd be mizɑne kerɑje hɑje tɑksi bærɑje dʒɑbe dʒɑi ʃæhrvændɑn æfzude ʃævæd. æknun biʃ æz do hezɑr tɑksi væ xodroje mosɑferbære ʃæxsi dær ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑm kɑre dʒɑbedʒɑi ʃæhrvændɑn rɑ bærohde dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte sefr hæft : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. sefr ʃeʃ sefr hæft jɑzdæh |
...............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/86
داخلی.اجتماعی.شورای شهر.تاکسی. نایب رییس شورای شهر ایلام افزایش خودسرانه کرایه تاکسیهای شهری در ایلام
را غیرقانونی ذکر کرد. به دنبال سهمیه بندی بنزین، رانندگان تاکسی و خودروهای شخصی در ایلام
کرایه هر نفر را از یکهزار به دو هزار ریال افزایش دادند. "جعفر حیدری" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: هرگونه
افزایش نرخ تاکسی و خودروهای شخصی غیرقانونی است. وی ادامه داد: تا زمان اعلام رسمی نرخ جدید کرایه تاکسی از طرف تاکسیرانی
ایلام و تصویب شورای اسلامی شهر ایلام، نرخ کرایه تاکسی و سواریهای درون
شهری در ایلام همان نرخ مصوب سال گذشته خواهد بود. او تاکید کرد: دریافت هرگونه وجه اضافی نسبت به کرایه سال قبل غیرقانونی
بوده و شهروندان در صورت مشاهده هرگونه تخلف مراتب را به تاکسیرانی ایلام
اطلاع دهند. حیدری یادآور شد: اکنون تاکسیرانی ایلام نرخهای پیشنهادی جدید را به
شورای اسلامی شهر پیشنهاد داده است. نایب رییس شورای اسلامی شهر ایلام افزود: قرار است ظرف روزهای آینده و
با موافقت اعضای این شورا حداکثر 10 درصد به میزان کرایه های تاکسی برای
جابه جایی شهروندان افزوده شود. اکنون بیش از دو هزار تاکسی و خودرو مسافربر شخصی در شهر 220 هزار نفری
ایلام کار جابجایی شهروندان را برعهده دارند.ک/3
7173/633/566
شماره 150 ساعت 07:11 تمام
انتهای پیام C10.06-07-11
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑje ʃæhr. tɑksi. nɑjeb ræʔise ʃorɑje ʃæhre ilɑm æfzɑjeʃe xodsærɑne kerɑje tɑksihɑje ʃæhri dær ilɑm rɑ qejreqɑnuni zekr kærd. be donbɑle sæhmije bændi benzin, rɑnændeɡɑne tɑksi væ xodrohɑje ʃæxsi dær ilɑm kerɑje hær næfær rɑ æz jekkezɑr be do hezɑr riɑl æfzɑjeʃ dɑdænd. \" dʒæʔfære hejdæri \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : hærɡune æfzɑjeʃe nerxe tɑksi væ xodrohɑje ʃæxsi qejreqɑnunist. vej edɑme dɑd : tɑ zæmɑne eʔlɑme ræsmi nerxe dʒædide kerɑje tɑksi æz tæræfe tɑksirɑni ilɑm væ tæsvibe ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ilɑm, nerxe kerɑje tɑksi væ sævɑrihɑje dærune ʃæhri dær ilɑm hæmɑn nerxe mosævvæbe sɑle ɡozæʃte xɑhæd bud. u tæʔkid kærd : dærjɑfte hærɡune vædʒh ezɑfi næsæbte be kerɑje sɑle qæbl qejreqɑnuni bude væ ʃæhrvændɑn dær suræte moʃɑhedee hærɡune tæxællof mærɑteb rɑ be tɑksirɑni ilɑm ettelɑʔ dæhænd. hejdæri jɑdɑvær ʃod : æknun tɑksirɑni ilɑm nerxhɑje piʃnæhɑdi dʒædid rɑ be ʃorɑje eslɑmi ʃæhr piʃnæhɑd dɑde æst. nɑjeb ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ilɑm æfzud : qærɑr æst zærfe ruzhɑje ɑjænde væ bɑ movɑfeqæte æʔzɑje in ʃorɑe hæddeæksær dæh dærsæd be mizɑne kerɑje hɑje tɑksi bærɑje dʒɑbe dʒɑi ʃæhrvændɑn æfzude ʃævæd. æknun biʃ æz do hezɑr tɑksi væ xodroje mosɑferbære ʃæxsi dær ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑm kɑre dʒɑbedʒɑi ʃæhrvændɑn rɑ bærohde dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte sefr hæft : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. sefr ʃeʃ sefr hæft jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/86\nداخلی.اجتماعی.شورای شهر.تاکسی. نایب رییس شورای شهر ایلام افزایش خودسرانه کرایه تاکسیهای شهری در ایلام\nرا غیرقانونی ذکر کرد. به دنبال سهمیه بندی بنزین، رانندگان تاکسی و خودروهای شخصی در ایلام\nکرایه هر نفر را از یکهزار به دو هزار ریال افزایش دادند. \"جعفر حیدری\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: هرگونه\nافزایش نرخ تاکسی و خودروهای شخصی غیرقانونی است. وی ادامه داد: تا زمان اعلام رسمی نرخ جدید کرایه تاکسی از طرف تاکسیرانی\nایلام و تصویب شورای اسلامی شهر ایلام، نرخ کرایه تاکسی و سواریهای درون\nشهری در ایلام همان نرخ مصوب سال گذشته خواهد بود. او تاکید کرد: دریافت هرگونه وجه اضافی نسبت به کرایه سال قبل غیرقانونی\nبوده و شهروندان در صورت مشاهده هرگونه تخلف مراتب را به تاکسیرانی ایلام\nاطلاع دهند. حیدری یادآور شد: اکنون تاکسیرانی ایلام نرخهای پیشنهادی جدید را به\nشورای اسلامی شهر پیشنهاد داده است. نایب رییس شورای اسلامی شهر ایلام افزود: قرار است ظرف روزهای آینده و\nبا موافقت اعضای این شورا حداکثر 10 درصد به میزان کرایه های تاکسی برای\nجابه جایی شهروندان افزوده شود. اکنون بیش از دو هزار تاکسی و خودرو مسافربر شخصی در شهر 220 هزار نفری\nایلام کار جابجایی شهروندان را برعهده دارند.ک/3\n7173/633/566\nشماره 150 ساعت 07:11 تمام\n انتهای پیام C10.06-07-11 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru, bær hemɑjæte kɑmel æz rujdɑde melli koronɑ revɑjæt, be mænzure mostænædsɑzi eqdɑmɑt suræte ɡerefte dær in hoze tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, dær didɑre modirkole rævɑbete omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki væ dæbire rujdɑde melli koronɑ revɑjæt bɑ ræis sɑzmɑn qæzɑ væ dɑru, dær ebtedɑ doktor kermɑnpur modirkole rævɑbete omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki dær xosuse tʃerɑi ʃekle ɡiri rujdɑde koronɑ revɑjæt væ æhdɑf væ bærnɑme hɑje sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz sæbt væ mostænædsɑzi hæme æbʔɑde melli moqɑbele bɑ bimɑri koronɑ, ɡoft. kermɑnpur be in nokte eʃɑre kærd ke hoze tæʔmine dɑru væ tædʒhizɑte pezeʃki, væsɑʔele hefɑzæti væ behdɑʃti bæxʃe besijɑr mohemmi æz moqɑbele bɑ koronɑ rɑ tæʃkil midæhæd væ bɑjæd dær xosuse zæhmɑt væ tælɑʃhɑje tæmɑmi æfrɑde fæʔɑl væ moʔæsser dær in hoze tʃe ɑnhɑ ke dær bæxʃe dolæti xedmæt kærdænd væ tʃe diɡær vezɑrætxɑne hɑ, moʔæssesɑt væ bæxʃ hɑje xosusi mostænædsɑzi væ erɑʔe ɑsɑr rɑ mæddenæzær dɑʃt. sepæs mohæmmæde kiɑsɑlɑr be ʃɑxehɑje moxtælefe rujdɑde kærunɑrvɑjæt eʃɑre kærd væ bɑ erɑʔe ɑmɑrhɑi æz esteqbɑle ɡostærde æʔzɑje kɑdre dærmɑn, honærmændɑn væ niz mærdom æz in rujdɑde melli xæbær dɑd. dær edɑme mohæmmædrezɑ ʃɑne sɑze ræise sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru, bɑ esteqbɑl æz dær næzær ɡereftæne zændʒire tæʔmin væ toziʔe dɑru, tædʒhizɑte pezeʃki væ mævɑd væ væsɑjele hefɑzæti dær rujdɑde melli koronɑ revɑjæt, be dʒomle ʔi æz emɑme rɑhel ke færmude budænd : « hær dʒɑ be moʃkel bærxordid be mærdom morɑdʒeʔe konid væ æz mærdom komæk bexɑhid. fæqæt mævɑneʔ rɑ æz sære rɑh mærdom bærdɑrid væ ɑnhɑ xodeʃɑn moʃkelɑt rɑ hæl mi konænd. », eʃɑre kærd væ ɡoft : sɑzemɑnhɑje tæʔmin konænde tædʒhizɑt væ væsɑjele in dʒomle emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær zæmɑne voquʔe hæme ɡiri koronɑ særlohe eqdɑmɑte xod qærɑr dɑdænd væ inɡune ɡereh kure besjɑri æz moʃkelɑte kælɑne in hozee bɑz ʃode æst. vej bɑ zekre tʃænd mesɑl æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in hozee motezækker ʃodænd ke sɑxte ɑsɑre mostænæd væ dɑstɑni væ mæktub sɑzi ettefɑqɑt rox dɑde dær in hoze be væsile mætn væ ækse besijɑr zærurist. ræise sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru, dær næhɑjæt bɑ eʔlɑme hemɑjæte kɑmel æz rujdɑde melli koronɑ revɑjæt, æfzud : bɑ mokɑtebe bɑ moʔɑvenæt hɑje qæzɑ væ dɑru dær særɑsære keʃvær, mædʒmuʔehɑje tolid konænde væ pæxʃ konænde væ næhɑdhɑje moʔæsser dær tæʔmine dɑruhɑ, tædʒhizɑt væ æqlɑme mæhɑfzæti æz ɑnhɑ xɑhæd xɑst ke bɑ hemɑjæt æz in rujdɑde melli eqdɑmɑte xod dær zæminehɑje mortæbet rɑ dær in rujdɑde melli sæbt væ mostænædsɑzi konænd. rujdɑde melli « koronɑ revɑjæt : sæbte læhzehɑje mɑndɡɑr » dær dæh bæxʃe dʒodɑɡɑne bærɡozɑr miʃævæd væ moteqɑziɑn tɑ pɑnzdæh tire nævædonoh forsæt dɑrænd ɑsɑre xod rɑ dær vebsɑjte nezɑme pezeʃki be neʃɑni irimk. orɡ dær sɑmɑne kærunɑrvɑjæt sæbt konænd. sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, tæmɑmi æʔzɑje kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn, honærmændɑn væ tæmɑm æfrɑdi rɑ ke movɑdʒehe bɑ koronɑ be næhvi be tædʒrobe zisteʃɑn bædæl ʃode æst, dæʔvæt be moʃɑrekæt dær in rujdɑde melli kærde æst. kopi ʃod",
"text": "رئیس سازمان غذا و دارو، بر حمایت کامل از رویداد ملی کرونا روایت، به منظور مستندسازی اقدامات صورت گرفته در این حوزه تاکید کرد.به گزارش ، در دیدار مدیرکل روابط عمومی سازمان نظام پزشکی و دبیر رویداد ملی کرونا روایت با رئیس سازمان غذا و دارو، در ابتدا دکتر کرمانپور مدیرکل روابط عمومی سازمان نظام پزشکی در خصوص چرایی شکل گیری رویداد کرونا روایت و اهداف و برنامه های سازمان نظام پزشکی از ثبت و مستندسازی همه ابعاد ملی مقابله با بیماری کرونا، گفت. کرمانپور به این نکته اشاره کرد که حوزه تامین دارو و تجهیزات پزشکی، وسائل حفاظتی و بهداشتی بخش بسیار مهمی از مقابله با کرونا را تشکیل میدهد و باید در خصوص زحمات و تلاشهای تمامی افراد فعال و موثر در این حوزه چه آنها که در بخش دولتی خدمت کردند و چه دیگر وزارتخانه ها، موسسات و بخش های خصوصی مستندسازی و ارائه آثار را مدنظر داشت.سپس محمد کیاسالار به شاخههای مختلف رویداد کروناروایت اشاره کرد و با ارائه آمارهایی از استقبال گسترده اعضای کادر درمان، هنرمندان و نیز مردم از این رویداد ملی خبر داد.در ادامه محمدرضا شانه ساز رئیس سازمان غذا و دارو، با استقبال از در نظر گرفتن زنجیره تامین و توزیع دارو، تجهیزات پزشکی و مواد و وسایل حفاظتی در رویداد ملی کرونا روایت، به جمله ای از امام راحل که فرموده بودند: «هر جا به مشکل برخوردید به مردم مراجعه کنید و از مردم کمک بخواهید. فقط موانع را از سر راه مردم بردارید و آنها خودشان مشکلات را حل می کنند.»، اشاره کرد و گفت: سازمانهای تامین کننده تجهیزات و وسایل این جمله امام(ره) را در زمان وقوع همه گیری کرونا سرلوحه اقدامات خود قرار دادند و اینگونه گره کور بسیاری از مشکلات کلان این حوزه باز شده است.وی با ذکر چند مثال از اقدامات انجام شده در این حوزه متذکر شدند که ساخت آثار مستند و داستانی و مکتوب سازی اتفاقات رخ داده در این حوزه به وسیله متن و عکس بسیار ضروری است.رئیس سازمان غذا و دارو، در نهایت با اعلام حمایت کامل از رویداد ملی کرونا روایت، افزود: با مکاتبه با معاونت های غذا و دارو در سراسر کشور، مجموعههای تولید کننده و پخش کننده و نهادهای موثر در تامین داروها، تجهیزات و اقلام محافظتی از آنها خواهد خواست که با حمایت از این رویداد ملی اقدامات خود در زمینههای مرتبط را در این رویداد ملی ثبت و مستندسازی کنند.رویداد ملی «کرونا روایت: ثبت لحظههای ماندگار» در ۱۰ بخش جداگانه برگزار میشود و متقاضیان تا ۱۵ تیر ۹۹ فرصت دارند آثار خود را در وبسایت نظام پزشکی به نشانی irimc.org در سامانه کروناروایت ثبت کنند.سازمان نظام پزشکی، تمامی اعضای کادر بهداشت و درمان، هنرمندان و تمام افرادی را که مواجهه با کرونا به نحوی به تجربه زیستهشان بدل شده است، دعوت به مشارکت در این رویداد ملی کرده است.کپی شد"
} | ræise sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru, bær hemɑjæte kɑmel æz rujdɑde melli koronɑ revɑjæt, be mænzure mostænædsɑzi eqdɑmɑt suræte ɡerefte dær in hoze tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, dær didɑre modirkole rævɑbete omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki væ dæbire rujdɑde melli koronɑ revɑjæt bɑ ræis sɑzmɑn qæzɑ væ dɑru, dær ebtedɑ doktor kermɑnpur modirkole rævɑbete omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki dær xosuse tʃerɑi ʃekle ɡiri rujdɑde koronɑ revɑjæt væ æhdɑf væ bærnɑme hɑje sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz sæbt væ mostænædsɑzi hæme æbʔɑde melli moqɑbele bɑ bimɑri koronɑ, ɡoft. kermɑnpur be in nokte eʃɑre kærd ke hoze tæʔmine dɑru væ tædʒhizɑte pezeʃki, væsɑʔele hefɑzæti væ behdɑʃti bæxʃe besijɑr mohemmi æz moqɑbele bɑ koronɑ rɑ tæʃkil midæhæd væ bɑjæd dær xosuse zæhmɑt væ tælɑʃhɑje tæmɑmi æfrɑde fæʔɑl væ moʔæsser dær in hoze tʃe ɑnhɑ ke dær bæxʃe dolæti xedmæt kærdænd væ tʃe diɡær vezɑrætxɑne hɑ, moʔæssesɑt væ bæxʃ hɑje xosusi mostænædsɑzi væ erɑʔe ɑsɑr rɑ mæddenæzær dɑʃt. sepæs mohæmmæde kiɑsɑlɑr be ʃɑxehɑje moxtælefe rujdɑde kærunɑrvɑjæt eʃɑre kærd væ bɑ erɑʔe ɑmɑrhɑi æz esteqbɑle ɡostærde æʔzɑje kɑdre dærmɑn, honærmændɑn væ niz mærdom æz in rujdɑde melli xæbær dɑd. dær edɑme mohæmmædrezɑ ʃɑne sɑze ræise sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru, bɑ esteqbɑl æz dær næzær ɡereftæne zændʒire tæʔmin væ toziʔe dɑru, tædʒhizɑte pezeʃki væ mævɑd væ væsɑjele hefɑzæti dær rujdɑde melli koronɑ revɑjæt, be dʒomle ʔi æz emɑme rɑhel ke færmude budænd : « hær dʒɑ be moʃkel bærxordid be mærdom morɑdʒeʔe konid væ æz mærdom komæk bexɑhid. fæqæt mævɑneʔ rɑ æz sære rɑh mærdom bærdɑrid væ ɑnhɑ xodeʃɑn moʃkelɑt rɑ hæl mi konænd. », eʃɑre kærd væ ɡoft : sɑzemɑnhɑje tæʔmin konænde tædʒhizɑt væ væsɑjele in dʒomle emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær zæmɑne voquʔe hæme ɡiri koronɑ særlohe eqdɑmɑte xod qærɑr dɑdænd væ inɡune ɡereh kure besjɑri æz moʃkelɑte kælɑne in hozee bɑz ʃode æst. vej bɑ zekre tʃænd mesɑl æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in hozee motezækker ʃodænd ke sɑxte ɑsɑre mostænæd væ dɑstɑni væ mæktub sɑzi ettefɑqɑt rox dɑde dær in hoze be væsile mætn væ ækse besijɑr zærurist. ræise sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru, dær næhɑjæt bɑ eʔlɑme hemɑjæte kɑmel æz rujdɑde melli koronɑ revɑjæt, æfzud : bɑ mokɑtebe bɑ moʔɑvenæt hɑje qæzɑ væ dɑru dær særɑsære keʃvær, mædʒmuʔehɑje tolid konænde væ pæxʃ konænde væ næhɑdhɑje moʔæsser dær tæʔmine dɑruhɑ, tædʒhizɑt væ æqlɑme mæhɑfzæti æz ɑnhɑ xɑhæd xɑst ke bɑ hemɑjæt æz in rujdɑde melli eqdɑmɑte xod dær zæminehɑje mortæbet rɑ dær in rujdɑde melli sæbt væ mostænædsɑzi konænd. rujdɑde melli « koronɑ revɑjæt : sæbte læhzehɑje mɑndɡɑr » dær dæh bæxʃe dʒodɑɡɑne bærɡozɑr miʃævæd væ moteqɑziɑn tɑ pɑnzdæh tire nævædonoh forsæt dɑrænd ɑsɑre xod rɑ dær vebsɑjte nezɑme pezeʃki be neʃɑni irimk. orɡ dær sɑmɑne kærunɑrvɑjæt sæbt konænd. sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, tæmɑmi æʔzɑje kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn, honærmændɑn væ tæmɑm æfrɑdi rɑ ke movɑdʒehe bɑ koronɑ be næhvi be tædʒrobe zisteʃɑn bædæl ʃode æst, dæʔvæt be moʃɑrekæt dær in rujdɑde melli kærde æst. kopi ʃod | رئیس سازمان غذا و دارو، بر حمایت کامل از رویداد ملی کرونا روایت، به منظور مستندسازی اقدامات صورت گرفته در این حوزه تاکید کرد.به گزارش ، در دیدار مدیرکل روابط عمومی سازمان نظام پزشکی و دبیر رویداد ملی کرونا روایت با رئیس سازمان غذا و دارو، در ابتدا دکتر کرمانپور مدیرکل روابط عمومی سازمان نظام پزشکی در خصوص چرایی شکل گیری رویداد کرونا روایت و اهداف و برنامه های سازمان نظام پزشکی از ثبت و مستندسازی همه ابعاد ملی مقابله با بیماری کرونا، گفت. کرمانپور به این نکته اشاره کرد که حوزه تامین دارو و تجهیزات پزشکی، وسائل حفاظتی و بهداشتی بخش بسیار مهمی از مقابله با کرونا را تشکیل میدهد و باید در خصوص زحمات و تلاشهای تمامی افراد فعال و موثر در این حوزه چه آنها که در بخش دولتی خدمت کردند و چه دیگر وزارتخانه ها، موسسات و بخش های خصوصی مستندسازی و ارائه آثار را مدنظر داشت.سپس محمد کیاسالار به شاخههای مختلف رویداد کروناروایت اشاره کرد و با ارائه آمارهایی از استقبال گسترده اعضای کادر درمان، هنرمندان و نیز مردم از این رویداد ملی خبر داد.در ادامه محمدرضا شانه ساز رئیس سازمان غذا و دارو، با استقبال از در نظر گرفتن زنجیره تامین و توزیع دارو، تجهیزات پزشکی و مواد و وسایل حفاظتی در رویداد ملی کرونا روایت، به جمله ای از امام راحل که فرموده بودند: «هر جا به مشکل برخوردید به مردم مراجعه کنید و از مردم کمک بخواهید. فقط موانع را از سر راه مردم بردارید و آنها خودشان مشکلات را حل می کنند.»، اشاره کرد و گفت: سازمانهای تامین کننده تجهیزات و وسایل این جمله امام(ره) را در زمان وقوع همه گیری کرونا سرلوحه اقدامات خود قرار دادند و اینگونه گره کور بسیاری از مشکلات کلان این حوزه باز شده است.وی با ذکر چند مثال از اقدامات انجام شده در این حوزه متذکر شدند که ساخت آثار مستند و داستانی و مکتوب سازی اتفاقات رخ داده در این حوزه به وسیله متن و عکس بسیار ضروری است.رئیس سازمان غذا و دارو، در نهایت با اعلام حمایت کامل از رویداد ملی کرونا روایت، افزود: با مکاتبه با معاونت های غذا و دارو در سراسر کشور، مجموعههای تولید کننده و پخش کننده و نهادهای موثر در تامین داروها، تجهیزات و اقلام محافظتی از آنها خواهد خواست که با حمایت از این رویداد ملی اقدامات خود در زمینههای مرتبط را در این رویداد ملی ثبت و مستندسازی کنند.رویداد ملی «کرونا روایت: ثبت لحظههای ماندگار» در ۱۰ بخش جداگانه برگزار میشود و متقاضیان تا ۱۵ تیر ۹۹ فرصت دارند آثار خود را در وبسایت نظام پزشکی به نشانی irimc.org در سامانه کروناروایت ثبت کنند.سازمان نظام پزشکی، تمامی اعضای کادر بهداشت و درمان، هنرمندان و تمام افرادی را که مواجهه با کرونا به نحوی به تجربه زیستهشان بدل شده است، دعوت به مشارکت در این رویداد ملی کرده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru, bær hemɑjæte kɑmel æz rujdɑde melli koronɑ revɑjæt, be mænzure mostænædsɑzi eqdɑmɑt suræte ɡerefte dær in hoze tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, dær didɑre modirkole rævɑbete omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki væ dæbire rujdɑde melli koronɑ revɑjæt bɑ ræis sɑzmɑn qæzɑ væ dɑru, dær ebtedɑ doktor kermɑnpur modirkole rævɑbete omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki dær xosuse tʃerɑi ʃekle ɡiri rujdɑde koronɑ revɑjæt væ æhdɑf væ bærnɑme hɑje sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æz sæbt væ mostænædsɑzi hæme æbʔɑde melli moqɑbele bɑ bimɑri koronɑ, ɡoft. kermɑnpur be in nokte eʃɑre kærd ke hoze tæʔmine dɑru væ tædʒhizɑte pezeʃki, væsɑʔele hefɑzæti væ behdɑʃti bæxʃe besijɑr mohemmi æz moqɑbele bɑ koronɑ rɑ tæʃkil midæhæd væ bɑjæd dær xosuse zæhmɑt væ tælɑʃhɑje tæmɑmi æfrɑde fæʔɑl væ moʔæsser dær in hoze tʃe ɑnhɑ ke dær bæxʃe dolæti xedmæt kærdænd væ tʃe diɡær vezɑrætxɑne hɑ, moʔæssesɑt væ bæxʃ hɑje xosusi mostænædsɑzi væ erɑʔe ɑsɑr rɑ mæddenæzær dɑʃt. sepæs mohæmmæde kiɑsɑlɑr be ʃɑxehɑje moxtælefe rujdɑde kærunɑrvɑjæt eʃɑre kærd væ bɑ erɑʔe ɑmɑrhɑi æz esteqbɑle ɡostærde æʔzɑje kɑdre dærmɑn, honærmændɑn væ niz mærdom æz in rujdɑde melli xæbær dɑd. dær edɑme mohæmmædrezɑ ʃɑne sɑze ræise sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru, bɑ esteqbɑl æz dær næzær ɡereftæne zændʒire tæʔmin væ toziʔe dɑru, tædʒhizɑte pezeʃki væ mævɑd væ væsɑjele hefɑzæti dær rujdɑde melli koronɑ revɑjæt, be dʒomle ʔi æz emɑme rɑhel ke færmude budænd : « hær dʒɑ be moʃkel bærxordid be mærdom morɑdʒeʔe konid væ æz mærdom komæk bexɑhid. fæqæt mævɑneʔ rɑ æz sære rɑh mærdom bærdɑrid væ ɑnhɑ xodeʃɑn moʃkelɑt rɑ hæl mi konænd. », eʃɑre kærd væ ɡoft : sɑzemɑnhɑje tæʔmin konænde tædʒhizɑt væ væsɑjele in dʒomle emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær zæmɑne voquʔe hæme ɡiri koronɑ særlohe eqdɑmɑte xod qærɑr dɑdænd væ inɡune ɡereh kure besjɑri æz moʃkelɑte kælɑne in hozee bɑz ʃode æst. vej bɑ zekre tʃænd mesɑl æz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in hozee motezækker ʃodænd ke sɑxte ɑsɑre mostænæd væ dɑstɑni væ mæktub sɑzi ettefɑqɑt rox dɑde dær in hoze be væsile mætn væ ækse besijɑr zærurist. ræise sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru, dær næhɑjæt bɑ eʔlɑme hemɑjæte kɑmel æz rujdɑde melli koronɑ revɑjæt, æfzud : bɑ mokɑtebe bɑ moʔɑvenæt hɑje qæzɑ væ dɑru dær særɑsære keʃvær, mædʒmuʔehɑje tolid konænde væ pæxʃ konænde væ næhɑdhɑje moʔæsser dær tæʔmine dɑruhɑ, tædʒhizɑt væ æqlɑme mæhɑfzæti æz ɑnhɑ xɑhæd xɑst ke bɑ hemɑjæt æz in rujdɑde melli eqdɑmɑte xod dær zæminehɑje mortæbet rɑ dær in rujdɑde melli sæbt væ mostænædsɑzi konænd. rujdɑde melli « koronɑ revɑjæt : sæbte læhzehɑje mɑndɡɑr » dær dæh bæxʃe dʒodɑɡɑne bærɡozɑr miʃævæd væ moteqɑziɑn tɑ pɑnzdæh tire nævædonoh forsæt dɑrænd ɑsɑre xod rɑ dær vebsɑjte nezɑme pezeʃki be neʃɑni irimk. orɡ dær sɑmɑne kærunɑrvɑjæt sæbt konænd. sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, tæmɑmi æʔzɑje kɑdre behdɑʃt væ dærmɑn, honærmændɑn væ tæmɑm æfrɑdi rɑ ke movɑdʒehe bɑ koronɑ be næhvi be tædʒrobe zisteʃɑn bædæl ʃode æst, dæʔvæt be moʃɑrekæt dær in rujdɑde melli kærde æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس سازمان غذا و دارو، بر حمایت کامل از رویداد ملی کرونا روایت، به منظور مستندسازی اقدامات صورت گرفته در این حوزه تاکید کرد.به گزارش ، در دیدار مدیرکل روابط عمومی سازمان نظام پزشکی و دبیر رویداد ملی کرونا روایت با رئیس سازمان غذا و دارو، در ابتدا دکتر کرمانپور مدیرکل روابط عمومی سازمان نظام پزشکی در خصوص چرایی شکل گیری رویداد کرونا روایت و اهداف و برنامه های سازمان نظام پزشکی از ثبت و مستندسازی همه ابعاد ملی مقابله با بیماری کرونا، گفت. کرمانپور به این نکته اشاره کرد که حوزه تامین دارو و تجهیزات پزشکی، وسائل حفاظتی و بهداشتی بخش بسیار مهمی از مقابله با کرونا را تشکیل میدهد و باید در خصوص زحمات و تلاشهای تمامی افراد فعال و موثر در این حوزه چه آنها که در بخش دولتی خدمت کردند و چه دیگر وزارتخانه ها، موسسات و بخش های خصوصی مستندسازی و ارائه آثار را مدنظر داشت.سپس محمد کیاسالار به شاخههای مختلف رویداد کروناروایت اشاره کرد و با ارائه آمارهایی از استقبال گسترده اعضای کادر درمان، هنرمندان و نیز مردم از این رویداد ملی خبر داد.در ادامه محمدرضا شانه ساز رئیس سازمان غذا و دارو، با استقبال از در نظر گرفتن زنجیره تامین و توزیع دارو، تجهیزات پزشکی و مواد و وسایل حفاظتی در رویداد ملی کرونا روایت، به جمله ای از امام راحل که فرموده بودند: «هر جا به مشکل برخوردید به مردم مراجعه کنید و از مردم کمک بخواهید. فقط موانع را از سر راه مردم بردارید و آنها خودشان مشکلات را حل می کنند.»، اشاره کرد و گفت: سازمانهای تامین کننده تجهیزات و وسایل این جمله امام(ره) را در زمان وقوع همه گیری کرونا سرلوحه اقدامات خود قرار دادند و اینگونه گره کور بسیاری از مشکلات کلان این حوزه باز شده است.وی با ذکر چند مثال از اقدامات انجام شده در این حوزه متذکر شدند که ساخت آثار مستند و داستانی و مکتوب سازی اتفاقات رخ داده در این حوزه به وسیله متن و عکس بسیار ضروری است.رئیس سازمان غذا و دارو، در نهایت با اعلام حمایت کامل از رویداد ملی کرونا روایت، افزود: با مکاتبه با معاونت های غذا و دارو در سراسر کشور، مجموعههای تولید کننده و پخش کننده و نهادهای موثر در تامین داروها، تجهیزات و اقلام محافظتی از آنها خواهد خواست که با حمایت از این رویداد ملی اقدامات خود در زمینههای مرتبط را در این رویداد ملی ثبت و مستندسازی کنند.رویداد ملی «کرونا روایت: ثبت لحظههای ماندگار» در ۱۰ بخش جداگانه برگزار میشود و متقاضیان تا ۱۵ تیر ۹۹ فرصت دارند آثار خود را در وبسایت نظام پزشکی به نشانی irimc.org در سامانه کروناروایت ثبت کنند.سازمان نظام پزشکی، تمامی اعضای کادر بهداشت و درمان، هنرمندان و تمام افرادی را که مواجهه با کرونا به نحوی به تجربه زیستهشان بدل شده است، دعوت به مشارکت در این رویداد ملی کرده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ bæxʃe tærke neʃin qebrespærɑntezbæste, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. qebres. sɑzemɑne melæl. \" miʃel mulælær \" næmɑndee viʒe \" kufi ʔenɑn \" dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær mæsɑle qebres eddeʔɑhɑje jek ruznɑme bæxʃe junɑni neʃin dær morede æsbɑjte vej æz mævɑzeʔ bæxʃe tærke neʃin dær morede mæsɑle qebres rɑ beʃeddæt tækzib kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz bæxʃe tærke neʃine qebres, mulælær bɑ eʔlɑme in ke \" eddeʔɑhɑje kezbe ruznɑme bæxʃe junɑni neʃine vej rɑ be væhʃæt ændɑxte væ ændiʃnɑk sɑxte, ɡoft : \" enteʃɑre tʃenin mætɑlebi bɑ æhdɑfe moqrezɑne suræt mi ɡiræd. \" ruznɑme \" simærin \" bæxʃe junɑni neʃine qebres dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑ enteʃɑre mæqɑle ʔi eddeʔɑ kærd : \" be ɡofte mulælær mævɑzeʔ bæxʃe tærke neʃin dær morede mæsɑle qebres vej rɑ æfsorde xɑter væ æʔsæbɑni sɑxte æst. \" mulælær bɑ eʔlɑme in ke enteʃɑre tʃenin æxbɑre kezbi bærɑje mæsɑle qebrese besijɑr ziɑn ɑvær æst ɡoft : \" tʃenin æxbɑre kezbi be tælɑʃhɑje sɑzemɑne melæl bærɑje hælle mæsɑle qebres zærbe vɑred mi ɑːværæd. \" mulælær æz mæsʔulɑn væ dæste ændærkɑrɑne mætbuʔɑti hær do bæxʃe xɑst æz sehæte æxbɑri ke montæʃer mi konænd, etminɑn hɑsel konænd. æz suj diɡær niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl dær dʒæzire qebres bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi zemne mæhkum kærdæne enteʃɑre in mæqɑle dær ruznɑmee simærin eʔlɑm kærd enteʃɑre in mæqɑle be tælɑʃhɑje mæsʔulɑne hær do bæxʃe dʒæzire væ sɑzemɑne melæl dær morede hælle mæsɑle qebres væ ɡoftoɡu mjɑne tæræfejn zærbe vɑred mi ɑːværæd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si",
"text": "\n#\nبخش ترک نشین (قبرس )، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.قبرس.سازمان ملل. \n \"میشل موللر\" نمانده ویژه \"کوفی عنان\" دبیر کل سازمان ملل در مساله \nقبرس ادعاهای یک روزنامه بخش یونانی نشین در مورد عصبایت وی از مواضع بخش\nترک نشین در مورد مساله قبرس را بشدت تکذیب کرد. \n به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی از بخش ترک نشین قبرس، موللر با اعلام \nاین که \"ادعاهای کذب روزنامه بخش یونانی نشین وی را به وحشت انداخته و \nاندیشناک ساخته، گفت: \"انتشار چنین مطالبی با اهداف مغرضانه صورت \nمی گیرد.\" \n روزنامه \"سیمرین\" بخش یونانی نشین قبرس در روزهای گذشته با انتشار \nمقاله ای ادعا کرد: \"به گفته موللر مواضع بخش ترک نشین در مورد مساله قبرس\nوی را افسرده خاطر و عصبانی ساخته است.\" \n موللر با اعلام این که انتشار چنین اخبار کذبی برای مساله قبرس بسیار \nزیان آور است گفت: \"چنین اخبار کذبی به تلاشهای سازمان ملل برای حل مساله \nقبرس ضربه وارد می آورد.\" \n موللر از مسئولان و دست اندرکاران مطبوعاتی هر دو بخش خواست از صحت \nاخباری که منتشر می کنند، اطمینان حاصل کنند. \n از سوی دیگر نیروهای حافظ صلح سازمان ملل در جزیره قبرس با انتشار \nاطلاعیه ای ضمن محکوم کردن انتشار این مقاله در روزنامه سیمرین اعلام کرد \nانتشار این مقاله به تلاشهای مسئولان هر دو بخش جزیره و سازمان ملل در \nمورد حل مساله قبرس و گفتگو میان طرفین ضربه وارد می آورد. \nخاورم/2012/230 \n\n "
} | hæʃ bæxʃe tærke neʃin qebrespærɑntezbæste, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. qebres. sɑzemɑne melæl. " miʃel mulælær " næmɑndee viʒe " kufi ʔenɑn " dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær mæsɑle qebres eddeʔɑhɑje jek ruznɑme bæxʃe junɑni neʃin dær morede æsbɑjte vej æz mævɑzeʔ bæxʃe tærke neʃin dær morede mæsɑle qebres rɑ beʃeddæt tækzib kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz bæxʃe tærke neʃine qebres, mulælær bɑ eʔlɑme in ke " eddeʔɑhɑje kezbe ruznɑme bæxʃe junɑni neʃine vej rɑ be væhʃæt ændɑxte væ ændiʃnɑk sɑxte, ɡoft : " enteʃɑre tʃenin mætɑlebi bɑ æhdɑfe moqrezɑne suræt mi ɡiræd. " ruznɑme " simærin " bæxʃe junɑni neʃine qebres dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑ enteʃɑre mæqɑle ʔi eddeʔɑ kærd : " be ɡofte mulælær mævɑzeʔ bæxʃe tærke neʃin dær morede mæsɑle qebres vej rɑ æfsorde xɑter væ æʔsæbɑni sɑxte æst. " mulælær bɑ eʔlɑme in ke enteʃɑre tʃenin æxbɑre kezbi bærɑje mæsɑle qebrese besijɑr ziɑn ɑvær æst ɡoft : " tʃenin æxbɑre kezbi be tælɑʃhɑje sɑzemɑne melæl bærɑje hælle mæsɑle qebres zærbe vɑred mi ɑːværæd. " mulælær æz mæsʔulɑn væ dæste ændærkɑrɑne mætbuʔɑti hær do bæxʃe xɑst æz sehæte æxbɑri ke montæʃer mi konænd, etminɑn hɑsel konænd. æz suj diɡær niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl dær dʒæzire qebres bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi zemne mæhkum kærdæne enteʃɑre in mæqɑle dær ruznɑmee simærin eʔlɑm kærd enteʃɑre in mæqɑle be tælɑʃhɑje mæsʔulɑne hær do bæxʃe dʒæzire væ sɑzemɑne melæl dær morede hælle mæsɑle qebres væ ɡoftoɡu mjɑne tæræfejn zærbe vɑred mi ɑːværæd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si |
#
بخش ترک نشین (قبرس )، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/85
خارجی.ترکیه.سیاسی.قبرس.سازمان ملل.
"میشل موللر" نمانده ویژه "کوفی عنان" دبیر کل سازمان ملل در مساله
قبرس ادعاهای یک روزنامه بخش یونانی نشین در مورد عصبایت وی از مواضع بخش
ترک نشین در مورد مساله قبرس را بشدت تکذیب کرد.
به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی از بخش ترک نشین قبرس، موللر با اعلام
این که "ادعاهای کذب روزنامه بخش یونانی نشین وی را به وحشت انداخته و
اندیشناک ساخته، گفت: "انتشار چنین مطالبی با اهداف مغرضانه صورت
می گیرد."
روزنامه "سیمرین" بخش یونانی نشین قبرس در روزهای گذشته با انتشار
مقاله ای ادعا کرد: "به گفته موللر مواضع بخش ترک نشین در مورد مساله قبرس
وی را افسرده خاطر و عصبانی ساخته است."
موللر با اعلام این که انتشار چنین اخبار کذبی برای مساله قبرس بسیار
زیان آور است گفت: "چنین اخبار کذبی به تلاشهای سازمان ملل برای حل مساله
قبرس ضربه وارد می آورد."
موللر از مسئولان و دست اندرکاران مطبوعاتی هر دو بخش خواست از صحت
اخباری که منتشر می کنند، اطمینان حاصل کنند.
از سوی دیگر نیروهای حافظ صلح سازمان ملل در جزیره قبرس با انتشار
اطلاعیه ای ضمن محکوم کردن انتشار این مقاله در روزنامه سیمرین اعلام کرد
انتشار این مقاله به تلاشهای مسئولان هر دو بخش جزیره و سازمان ملل در
مورد حل مساله قبرس و گفتگو میان طرفین ضربه وارد می آورد.
خاورم/2012/230
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bæxʃe tærke neʃin qebrespærɑntezbæste, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. qebres. sɑzemɑne melæl. \" miʃel mulælær \" næmɑndee viʒe \" kufi ʔenɑn \" dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær mæsɑle qebres eddeʔɑhɑje jek ruznɑme bæxʃe junɑni neʃin dær morede æsbɑjte vej æz mævɑzeʔ bæxʃe tærke neʃin dær morede mæsɑle qebres rɑ beʃeddæt tækzib kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz bæxʃe tærke neʃine qebres, mulælær bɑ eʔlɑme in ke \" eddeʔɑhɑje kezbe ruznɑme bæxʃe junɑni neʃine vej rɑ be væhʃæt ændɑxte væ ændiʃnɑk sɑxte, ɡoft : \" enteʃɑre tʃenin mætɑlebi bɑ æhdɑfe moqrezɑne suræt mi ɡiræd. \" ruznɑme \" simærin \" bæxʃe junɑni neʃine qebres dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑ enteʃɑre mæqɑle ʔi eddeʔɑ kærd : \" be ɡofte mulælær mævɑzeʔ bæxʃe tærke neʃin dær morede mæsɑle qebres vej rɑ æfsorde xɑter væ æʔsæbɑni sɑxte æst. \" mulælær bɑ eʔlɑme in ke enteʃɑre tʃenin æxbɑre kezbi bærɑje mæsɑle qebrese besijɑr ziɑn ɑvær æst ɡoft : \" tʃenin æxbɑre kezbi be tælɑʃhɑje sɑzemɑne melæl bærɑje hælle mæsɑle qebres zærbe vɑred mi ɑːværæd. \" mulælær æz mæsʔulɑn væ dæste ændærkɑrɑne mætbuʔɑti hær do bæxʃe xɑst æz sehæte æxbɑri ke montæʃer mi konænd, etminɑn hɑsel konænd. æz suj diɡær niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæl dær dʒæzire qebres bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi zemne mæhkum kærdæne enteʃɑre in mæqɑle dær ruznɑmee simærin eʔlɑm kærd enteʃɑre in mæqɑle be tælɑʃhɑje mæsʔulɑne hær do bæxʃe dʒæzire væ sɑzemɑne melæl dær morede hælle mæsɑle qebres væ ɡoftoɡu mjɑne tæræfejn zærbe vɑred mi ɑːværæd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبخش ترک نشین (قبرس )، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.قبرس.سازمان ملل. \n \"میشل موللر\" نمانده ویژه \"کوفی عنان\" دبیر کل سازمان ملل در مساله \nقبرس ادعاهای یک روزنامه بخش یونانی نشین در مورد عصبایت وی از مواضع بخش\nترک نشین در مورد مساله قبرس را بشدت تکذیب کرد. \n به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی از بخش ترک نشین قبرس، موللر با اعلام \nاین که \"ادعاهای کذب روزنامه بخش یونانی نشین وی را به وحشت انداخته و \nاندیشناک ساخته، گفت: \"انتشار چنین مطالبی با اهداف مغرضانه صورت \nمی گیرد.\" \n روزنامه \"سیمرین\" بخش یونانی نشین قبرس در روزهای گذشته با انتشار \nمقاله ای ادعا کرد: \"به گفته موللر مواضع بخش ترک نشین در مورد مساله قبرس\nوی را افسرده خاطر و عصبانی ساخته است.\" \n موللر با اعلام این که انتشار چنین اخبار کذبی برای مساله قبرس بسیار \nزیان آور است گفت: \"چنین اخبار کذبی به تلاشهای سازمان ملل برای حل مساله \nقبرس ضربه وارد می آورد.\" \n موللر از مسئولان و دست اندرکاران مطبوعاتی هر دو بخش خواست از صحت \nاخباری که منتشر می کنند، اطمینان حاصل کنند. \n از سوی دیگر نیروهای حافظ صلح سازمان ملل در جزیره قبرس با انتشار \nاطلاعیه ای ضمن محکوم کردن انتشار این مقاله در روزنامه سیمرین اعلام کرد \nانتشار این مقاله به تلاشهای مسئولان هر دو بخش جزیره و سازمان ملل در \nمورد حل مساله قبرس و گفتگو میان طرفین ضربه وارد می آورد. \nخاورم/2012/230 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "pir hosejn kulivænd ezhɑr dɑʃt : sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh emruz voquʔe tæsɑdofe jek dæstɡɑh mini bus væ terejli dær mirzɑ ɑqɑ xɑne kermɑn be urzɑns eʔlɑm ʃod. belɑfɑsele tʃɑhɑr dæstɡɑh ɑmubælɑns be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃod. vej edɑme dɑd : in tæsɑdof bejne terejli væ mini bus servise mædrese rox dɑde bud væ dɑneʃe ɑmuzɑne jɑzdæh tɑ sizdæh sɑle dotʃɑre dʒerɑhæt ʃode budænd. be ɡofte særpæræste urʒɑnse keʃvær, dær in hɑdesee bist næfær dotʃɑre dʒerɑhɑt ʃodænd ke jek næfær dær mæhæle særpɑi dærmɑn, do næfær be ellæte tærumɑ pɑ væ sær væ mɑ bæqi berɑjbræræsi væzʔijæt be bimɑrestɑne bɑhonære kermɑne montæqel ʃodænd.",
"text": " پیر حسین کولیوند اظهار داشت: ساعت 13:14 امروز وقوع تصادف یک دستگاه مینی بوس و تریلی در میرزا آقا خان کرمان به اورزانس اعلام شد. بلافاصله 4 دستگاه آموبلانس به محل حادثه اعزام شد. وی ادامه داد: این تصادف بین تریلی و مینی بوس سرویس مدرسه رخ داده بود و دانش آموزان 11 تا 13 ساله دچار جراحت شده بودند. به گفته سرپرست اورژانس کشور، در این حادثه 20 نفر دچار جراحات شدند که یک نفر در محل سرپایی درمان، دو نفر به علت تروما پا و سر و ما بقی برایبررسی وضعیت به بیمارستان باهنر کرمان منتقل شدند."
} | pir hosejn kulivænd ezhɑr dɑʃt : sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh emruz voquʔe tæsɑdofe jek dæstɡɑh mini bus væ terejli dær mirzɑ ɑqɑ xɑne kermɑn be urzɑns eʔlɑm ʃod. belɑfɑsele tʃɑhɑr dæstɡɑh ɑmubælɑns be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃod. vej edɑme dɑd : in tæsɑdof bejne terejli væ mini bus servise mædrese rox dɑde bud væ dɑneʃe ɑmuzɑne jɑzdæh tɑ sizdæh sɑle dotʃɑre dʒerɑhæt ʃode budænd. be ɡofte særpæræste urʒɑnse keʃvær, dær in hɑdesee bist næfær dotʃɑre dʒerɑhɑt ʃodænd ke jek næfær dær mæhæle særpɑi dærmɑn, do næfær be ellæte tærumɑ pɑ væ sær væ mɑ bæqi berɑjbræræsi væzʔijæt be bimɑrestɑne bɑhonære kermɑne montæqel ʃodænd. | پیر حسین کولیوند اظهار داشت: ساعت 13:14 امروز وقوع تصادف یک دستگاه مینی بوس و تریلی در میرزا آقا خان کرمان به اورزانس اعلام شد. بلافاصله 4 دستگاه آموبلانس به محل حادثه اعزام شد. وی ادامه داد: این تصادف بین تریلی و مینی بوس سرویس مدرسه رخ داده بود و دانش آموزان 11 تا 13 ساله دچار جراحت شده بودند. به گفته سرپرست اورژانس کشور، در این حادثه 20 نفر دچار جراحات شدند که یک نفر در محل سرپایی درمان، دو نفر به علت تروما پا و سر و ما بقی برایبررسی وضعیت به بیمارستان باهنر کرمان منتقل شدند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pir hosejn kulivænd ezhɑr dɑʃt : sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh emruz voquʔe tæsɑdofe jek dæstɡɑh mini bus væ terejli dær mirzɑ ɑqɑ xɑne kermɑn be urzɑns eʔlɑm ʃod. belɑfɑsele tʃɑhɑr dæstɡɑh ɑmubælɑns be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃod. vej edɑme dɑd : in tæsɑdof bejne terejli væ mini bus servise mædrese rox dɑde bud væ dɑneʃe ɑmuzɑne jɑzdæh tɑ sizdæh sɑle dotʃɑre dʒerɑhæt ʃode budænd. be ɡofte særpæræste urʒɑnse keʃvær, dær in hɑdesee bist næfær dotʃɑre dʒerɑhɑt ʃodænd ke jek næfær dær mæhæle særpɑi dærmɑn, do næfær be ellæte tærumɑ pɑ væ sær væ mɑ bæqi berɑjbræræsi væzʔijæt be bimɑrestɑne bɑhonære kermɑne montæqel ʃodænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " پیر حسین کولیوند اظهار داشت: ساعت 13:14 امروز وقوع تصادف یک دستگاه مینی بوس و تریلی در میرزا آقا خان کرمان به اورزانس اعلام شد. بلافاصله 4 دستگاه آموبلانس به محل حادثه اعزام شد. وی ادامه داد: این تصادف بین تریلی و مینی بوس سرویس مدرسه رخ داده بود و دانش آموزان 11 تا 13 ساله دچار جراحت شده بودند. به گفته سرپرست اورژانس کشور، در این حادثه 20 نفر دچار جراحات شدند که یک نفر در محل سرپایی درمان، دو نفر به علت تروما پا و سر و ما بقی برایبررسی وضعیت به بیمارستان باهنر کرمان منتقل شدند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ tokijo, irnɑ : dæhom ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑro o jek \" dʒune itʃiru kævɑjzumi \" ke rɑhjɑbi æʃ be kɑxe noxoste væziri ʒɑpon be suræte næmɑdi æz væzidæne næsime eslɑhɑt dær ʃærqi tærin keʃvære ɑsiɑi tæʔbir mi ʃævæd, sɑxtɑre nezɑme sjɑsiː sonnæti rɑ be tʃɑleʃ keʃɑnde æst. in sijɑsætmædɑre pændʒɑhonoh sɑle hæftee ɡozæʃte dær mjɑne ʃeɡefti dustɑn væ boht moxɑlefɑnæʃ dʒɑneʃine \" juʃiru muri \" ʃæstose sɑle ʃod. \" kævɑjzumi \" ætlɑh tælæbe nɑrɑzi dæhee nævæd ke tævɑnest dær reqɑbæte ræhbæri hezbe hɑkem bɑ ʃoʔɑre \" tæqire hezbe liberɑl demokrɑt, tæqire ʒɑpon \" be piruzi beresæd væʔde kærde æst ke be eslɑhɑte ɡostærde sjɑsiː væ eqtesɑdi dæst bezænæd. u dær næxostin ɡɑm bɑ kenɑre ɡiri æz dʒenɑhe benædihɑje dærune hezbi, be sonnæti ke æfzun bær tʃeheloʃeʃ sɑl dær mejdɑne sijɑsæte ʒɑpon hærfe noxost rɑ mi zæd, poʃt kærd. \" kævɑjzumi \" pæs æz be dæst ɡereftæne sokkɑne ræhbæri hezbe liberɑl demokrɑt niz \" tɑku jɑmɑsɑki \" ʃæstotʃɑhɑr sɑle, ræʔise piʃine ʃorɑje pæʒuheʃe hezbe hɑkem, ke jek eslɑh tælæbe nɑrɑzist rɑ be sæmte dæbire kolle dʒædid mænsub kærd. hærekæte \" kævɑjzumi \", dær hæqiqæt noʔi sonnæte ʃekæni dær nezɑme sjɑsiː ʒɑpon æst ke ræhbære jek dʒenɑhe bistose næfære rɑ, bær mærdɑne qodrætmændi hæmɑnænde \" rijutɑru hɑʃi mutu \" ke ræhbæri jek dʒenɑhe sædo do næfære rɑ dær dæst dɑræd, tærdʒih dɑd. u dær qɑlebe jek eqdɑme næmɑdin, \" tɑru ɑsu \" ʃæst sɑle, væzire mæsʔule sijɑsætɡozɑri mɑli væ eqtesɑdi, ke æz ræqibɑnæʃ dær entexɑbɑte ræhbæri hezb bud rɑ niz be sæmte ræʔise ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ke æz mæqɑmhɑje kelidist, mænsub kærd. eslɑhe tælæbɑne hævɑdɑre kævɑjzumi moʔtæqedænd ke nezɑme edʒtemɑʔi væ sjɑsiː ke dær qærne bistom, toseʔe ʒɑpon rɑ dær pej dɑʃte æst be sæbæbe tæhævvolɑte dɑxeli væ bejne olmelæli diɡær kɑrɑi lɑzem rɑ nædɑræd. kævɑjzumi dær pɑsox be bærxi eʔterɑzhɑ ɡofte æst ke dær bærɑbære moqɑvemæthɑ kæmære xæm næxɑhæd kærd væ bærɑje piʃborde eslɑhɑt, hæq rɑ be hæq dɑr mi dæhæd. vej, bærɑje næxostin bɑre pændʒ tæn æz jɑrɑnæʃ dær hejʔæte dolæte hivdæh næfære rɑ, æz mjɑne zænɑn bærɡozid, in hærekæt dær dʒɑmeʔe ʒɑpon ke fæqæt hodud dæh dærsæde næmɑjændeɡɑne mædʒles rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd, bi sɑbeqe æst. rɑhjɑbi se ozvi qejresijɑsætmædɑr dɑneʃɡɑhi væ bæxʃe xosusi pærɑntezbæste niz, be hejʔæte dolæt æz diɡær eqdɑmhɑist ke piʃ æz in dær donjɑje sjɑsiː ʒɑpon sɑbeqe nædɑʃte æst. didæn tʃehre hɑi hæmɑnænde \" mɑki ku tɑnɑkɑ \" pændʒɑhohæft sɑle eslɑhe tælæbe rok ɡu dær sæmte væzirɑmure xɑredʒe væ \" nobute ro iʃi hɑrɑ \" tʃehelotʃɑhɑr sɑle, færzænde ʃæhrdɑre melli ɡærɑje tokijo dær pæstozirɑslɑhɑt neʃɑn mi dæhæd ke \" kævɑjzumi \" dær pej piʃborde eslɑhɑt æst. vej tæsrih dɑræd ke eslɑhɑte sɑxtɑri bɑjæd dær nezɑme sjɑsiː ʒɑpon ændʒɑm ʃævæd, zirɑ in mozu bærɑje vɑɡozɑri færɑjænde entexɑbe noxoste væzir æz mædʒles, be mærdome zærurist. dær sɑxtɑre sjɑsiː ʒɑpon, noxoste væzir ke bɑlɑtærin mæqɑme edʒrɑi keʃvær æst, bɑ ræʔj mostæqime mærdome bærɡozide nemi ʃævæd. dær hæmin hɑl hɑkemijæte tʃeheloʃeʃ sɑle hezbe liberɑl demokrɑt, ke be dʒoz jek doree dæh mɑhe dær hæʃt sɑle piʃ, hæmvɑre zemɑme omur rɑ dær dæst dɑʃte, in tæsævvor rɑ dɑmæn mi zænæd ke qodræte hæmiʃe dær qæbzee jek tæfækkor bude æst. \" kævɑjtʃi kɑtu \" dæbire kolle piʃine hezbe hɑkem ke dær zomre eslɑhe tælæbɑne nɑrɑzi hæmfekre noxoste væzire dʒædid æst, moʔtæqed æst ke entexɑbe kævɑjzumi be ræhbæri hezb dær hæqiqæt bɑztɑbi æz æfkɑre omumist. edɑme dɑræd.... setɑre hæʃtsædo se setɑre",
"text": "\n#\nتوکیو، ایرنا: دهم اردیبهشت 1380 برابر با 30 آوریل 2001 \n \" جون ایچیرو کوایزومی \" که راهیابی اش به کاخ نخست وزیری ژاپن به صورت \nنمادی از وزیدن نسیم اصلاحات در شرقی ترین کشور آسیایی تعبیر می شود، ساختار\nنظام سیاسی سنتی را به چالش کشانده است. \n این سیاستمدار 59 ساله هفته گذشته در میان شگفتی دوستان و بهت مخالفانش\nجانشین \" یوشیرو موری \" 63 ساله شد. \n \" کوایزومی \" اطلاح طلب ناراضی دهه 90 که توانست در رقابت رهبری حزب \nحاکم با شعار \" تغییر حزب لیبرال دمکرات، تغییر ژاپن \" به پیروزی برسد \nوعده کرده است که به اصلاحات گسترده سیاسی و اقتصادی دست بزند. \n او در نخستین گام با کناره گیری از جناح بندیهای درون حزبی، به سنتی که \nافزون بر 46 سال در میدان سیاست ژاپن حرف نخست را می زد ، پشت کرد. \n \" کوایزومی \" پس از به دست گرفتن سکان رهبری حزب لیبرال دمکرات نیز \" \nتاکو یاماساکی \" 64 ساله، رییس پیشین شورای پژوهش حزب حاکم، که یک اصلاح \nطلب ناراضی است را به سمت دبیر کل جدید منصوب کرد. \n حرکت \" کوایزومی \"، در حقیقت نوعی سنت شکنی در نظام سیاسی ژاپن است که \nرهبر یک جناح 23 نفره را ، بر مردان قدرتمندی همانند \" ریوتارو هاشی موتو\"\nکه رهبری یک جناح 102 نفره را در دست دارد ، ترجیح داد. \n او در قالب یک اقدام نمادین ، \" تارو آسو \" 60 ساله، وزیر مسوول \nسیاستگذاری مالی و اقتصادی، که از رقیبانش در انتخابات رهبری حزب بود را \nنیز به سمت رییس شورای سیاستگذاری که از مقامهای کلیدی است ، منصوب کرد. \n اصلاح طلبان هوادار کوایزومی معتقدند که نظام اجتماعی و سیاسی که در \nقرن بیستم، توسعه ژاپن را در پی داشته است به سبب تحولات داخلی و بین المللی\nدیگر کارایی لازم را ندارد. \n کوایزومی در پاسخ به برخی اعتراضها گفته است که در برابر مقاومتها کمر \nخم نخواهد کرد و برای پیشبرد اصلاحات، حق را به حق دار می دهد. \n وی، برای نخستین بار 5 تن از یارانش در هیات دولت 17 نفره را، از میان \nزنان برگزید، این حرکت در جامعه ژاپن که فقط حدود 10 درصد نمایندگان مجلس\nرا بانوان تشکیل می دهند ، بی سابقه است. \n راهیابی سه عضو غیرسیاستمدار (دانشگاهی و بخش خصوصی ) نیز، به هیات دولت\nاز دیگر اقدامهایی است که پیش از این در دنیای سیاسی ژاپن سابقه نداشته \nاست. \n دیدن چهره هایی همانند \" ماکی کو تاناکا \" 57 ساله اصلاح طلب رک گو در سمت\nوزیرامور خارجه و \" نوبوته رو ایشی هارا \" 44 ساله، فرزند شهردار ملی گرای \nتوکیو در پست وزیراصلاحات نشان می دهد که \" کوایزومی \" در پی پیشبرد اصلاحات\nاست. \n وی تصریح دارد که اصلاحات ساختاری باید در نظام سیاسی ژاپن انجام شود، \nزیرا این موضوع برای واگذاری فرآیند انتخاب نخست وزیر از مجلس، به مردم \nضروری است. \n در ساختار سیاسی ژاپن، نخست وزیر که بالاترین مقام اجرایی کشور است، با \nرای مستقیم مردم برگزیده نمی شود. \n در همین حال حاکمیت 46 ساله حزب لیبرال دمکرات، که به جز یک دوره 10 \nماهه در 8 سال پیش ،همواره زمام امور را در دست داشته ، این تصور را دامن\nمی زند که قدرت همیشه در قبضه یک تفکر بوده است. \n \" کوایچی کاتو \" دبیر کل پیشین حزب حاکم که در زمره اصلاح طلبان ناراضی \nهمفکر نخست وزیر جدید است، معتقد است که انتخاب کوایزومی به رهبری حزب در\nحقیقت بازتابی از افکار عمومی است. \nادامه دارد.... \n * 803 * \n\n "
} | hæʃ tokijo, irnɑ : dæhom ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑro o jek " dʒune itʃiru kævɑjzumi " ke rɑhjɑbi æʃ be kɑxe noxoste væziri ʒɑpon be suræte næmɑdi æz væzidæne næsime eslɑhɑt dær ʃærqi tærin keʃvære ɑsiɑi tæʔbir mi ʃævæd, sɑxtɑre nezɑme sjɑsiː sonnæti rɑ be tʃɑleʃ keʃɑnde æst. in sijɑsætmædɑre pændʒɑhonoh sɑle hæftee ɡozæʃte dær mjɑne ʃeɡefti dustɑn væ boht moxɑlefɑnæʃ dʒɑneʃine " juʃiru muri " ʃæstose sɑle ʃod. " kævɑjzumi " ætlɑh tælæbe nɑrɑzi dæhee nævæd ke tævɑnest dær reqɑbæte ræhbæri hezbe hɑkem bɑ ʃoʔɑre " tæqire hezbe liberɑl demokrɑt, tæqire ʒɑpon " be piruzi beresæd væʔde kærde æst ke be eslɑhɑte ɡostærde sjɑsiː væ eqtesɑdi dæst bezænæd. u dær næxostin ɡɑm bɑ kenɑre ɡiri æz dʒenɑhe benædihɑje dærune hezbi, be sonnæti ke æfzun bær tʃeheloʃeʃ sɑl dær mejdɑne sijɑsæte ʒɑpon hærfe noxost rɑ mi zæd, poʃt kærd. " kævɑjzumi " pæs æz be dæst ɡereftæne sokkɑne ræhbæri hezbe liberɑl demokrɑt niz " tɑku jɑmɑsɑki " ʃæstotʃɑhɑr sɑle, ræʔise piʃine ʃorɑje pæʒuheʃe hezbe hɑkem, ke jek eslɑh tælæbe nɑrɑzist rɑ be sæmte dæbire kolle dʒædid mænsub kærd. hærekæte " kævɑjzumi ", dær hæqiqæt noʔi sonnæte ʃekæni dær nezɑme sjɑsiː ʒɑpon æst ke ræhbære jek dʒenɑhe bistose næfære rɑ, bær mærdɑne qodrætmændi hæmɑnænde " rijutɑru hɑʃi mutu " ke ræhbæri jek dʒenɑhe sædo do næfære rɑ dær dæst dɑræd, tærdʒih dɑd. u dær qɑlebe jek eqdɑme næmɑdin, " tɑru ɑsu " ʃæst sɑle, væzire mæsʔule sijɑsætɡozɑri mɑli væ eqtesɑdi, ke æz ræqibɑnæʃ dær entexɑbɑte ræhbæri hezb bud rɑ niz be sæmte ræʔise ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ke æz mæqɑmhɑje kelidist, mænsub kærd. eslɑhe tælæbɑne hævɑdɑre kævɑjzumi moʔtæqedænd ke nezɑme edʒtemɑʔi væ sjɑsiː ke dær qærne bistom, toseʔe ʒɑpon rɑ dær pej dɑʃte æst be sæbæbe tæhævvolɑte dɑxeli væ bejne olmelæli diɡær kɑrɑi lɑzem rɑ nædɑræd. kævɑjzumi dær pɑsox be bærxi eʔterɑzhɑ ɡofte æst ke dær bærɑbære moqɑvemæthɑ kæmære xæm næxɑhæd kærd væ bærɑje piʃborde eslɑhɑt, hæq rɑ be hæq dɑr mi dæhæd. vej, bærɑje næxostin bɑre pændʒ tæn æz jɑrɑnæʃ dær hejʔæte dolæte hivdæh næfære rɑ, æz mjɑne zænɑn bærɡozid, in hærekæt dær dʒɑmeʔe ʒɑpon ke fæqæt hodud dæh dærsæde næmɑjændeɡɑne mædʒles rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd, bi sɑbeqe æst. rɑhjɑbi se ozvi qejresijɑsætmædɑr dɑneʃɡɑhi væ bæxʃe xosusi pærɑntezbæste niz, be hejʔæte dolæt æz diɡær eqdɑmhɑist ke piʃ æz in dær donjɑje sjɑsiː ʒɑpon sɑbeqe nædɑʃte æst. didæn tʃehre hɑi hæmɑnænde " mɑki ku tɑnɑkɑ " pændʒɑhohæft sɑle eslɑhe tælæbe rok ɡu dær sæmte væzirɑmure xɑredʒe væ " nobute ro iʃi hɑrɑ " tʃehelotʃɑhɑr sɑle, færzænde ʃæhrdɑre melli ɡærɑje tokijo dær pæstozirɑslɑhɑt neʃɑn mi dæhæd ke " kævɑjzumi " dær pej piʃborde eslɑhɑt æst. vej tæsrih dɑræd ke eslɑhɑte sɑxtɑri bɑjæd dær nezɑme sjɑsiː ʒɑpon ændʒɑm ʃævæd, zirɑ in mozu bærɑje vɑɡozɑri færɑjænde entexɑbe noxoste væzir æz mædʒles, be mærdome zærurist. dær sɑxtɑre sjɑsiː ʒɑpon, noxoste væzir ke bɑlɑtærin mæqɑme edʒrɑi keʃvær æst, bɑ ræʔj mostæqime mærdome bærɡozide nemi ʃævæd. dær hæmin hɑl hɑkemijæte tʃeheloʃeʃ sɑle hezbe liberɑl demokrɑt, ke be dʒoz jek doree dæh mɑhe dær hæʃt sɑle piʃ, hæmvɑre zemɑme omur rɑ dær dæst dɑʃte, in tæsævvor rɑ dɑmæn mi zænæd ke qodræte hæmiʃe dær qæbzee jek tæfækkor bude æst. " kævɑjtʃi kɑtu " dæbire kolle piʃine hezbe hɑkem ke dær zomre eslɑhe tælæbɑne nɑrɑzi hæmfekre noxoste væzire dʒædid æst, moʔtæqed æst ke entexɑbe kævɑjzumi be ræhbæri hezb dær hæqiqæt bɑztɑbi æz æfkɑre omumist. edɑme dɑræd.... setɑre hæʃtsædo se setɑre |
#
توکیو، ایرنا: دهم اردیبهشت 1380 برابر با 30 آوریل 2001
" جون ایچیرو کوایزومی " که راهیابی اش به کاخ نخست وزیری ژاپن به صورت
نمادی از وزیدن نسیم اصلاحات در شرقی ترین کشور آسیایی تعبیر می شود، ساختار
نظام سیاسی سنتی را به چالش کشانده است.
این سیاستمدار 59 ساله هفته گذشته در میان شگفتی دوستان و بهت مخالفانش
جانشین " یوشیرو موری " 63 ساله شد.
" کوایزومی " اطلاح طلب ناراضی دهه 90 که توانست در رقابت رهبری حزب
حاکم با شعار " تغییر حزب لیبرال دمکرات، تغییر ژاپن " به پیروزی برسد
وعده کرده است که به اصلاحات گسترده سیاسی و اقتصادی دست بزند.
او در نخستین گام با کناره گیری از جناح بندیهای درون حزبی، به سنتی که
افزون بر 46 سال در میدان سیاست ژاپن حرف نخست را می زد ، پشت کرد.
" کوایزومی " پس از به دست گرفتن سکان رهبری حزب لیبرال دمکرات نیز "
تاکو یاماساکی " 64 ساله، رییس پیشین شورای پژوهش حزب حاکم، که یک اصلاح
طلب ناراضی است را به سمت دبیر کل جدید منصوب کرد.
حرکت " کوایزومی "، در حقیقت نوعی سنت شکنی در نظام سیاسی ژاپن است که
رهبر یک جناح 23 نفره را ، بر مردان قدرتمندی همانند " ریوتارو هاشی موتو"
که رهبری یک جناح 102 نفره را در دست دارد ، ترجیح داد.
او در قالب یک اقدام نمادین ، " تارو آسو " 60 ساله، وزیر مسوول
سیاستگذاری مالی و اقتصادی، که از رقیبانش در انتخابات رهبری حزب بود را
نیز به سمت رییس شورای سیاستگذاری که از مقامهای کلیدی است ، منصوب کرد.
اصلاح طلبان هوادار کوایزومی معتقدند که نظام اجتماعی و سیاسی که در
قرن بیستم، توسعه ژاپن را در پی داشته است به سبب تحولات داخلی و بین المللی
دیگر کارایی لازم را ندارد.
کوایزومی در پاسخ به برخی اعتراضها گفته است که در برابر مقاومتها کمر
خم نخواهد کرد و برای پیشبرد اصلاحات، حق را به حق دار می دهد.
وی، برای نخستین بار 5 تن از یارانش در هیات دولت 17 نفره را، از میان
زنان برگزید، این حرکت در جامعه ژاپن که فقط حدود 10 درصد نمایندگان مجلس
را بانوان تشکیل می دهند ، بی سابقه است.
راهیابی سه عضو غیرسیاستمدار (دانشگاهی و بخش خصوصی ) نیز، به هیات دولت
از دیگر اقدامهایی است که پیش از این در دنیای سیاسی ژاپن سابقه نداشته
است.
دیدن چهره هایی همانند " ماکی کو تاناکا " 57 ساله اصلاح طلب رک گو در سمت
وزیرامور خارجه و " نوبوته رو ایشی هارا " 44 ساله، فرزند شهردار ملی گرای
توکیو در پست وزیراصلاحات نشان می دهد که " کوایزومی " در پی پیشبرد اصلاحات
است.
وی تصریح دارد که اصلاحات ساختاری باید در نظام سیاسی ژاپن انجام شود،
زیرا این موضوع برای واگذاری فرآیند انتخاب نخست وزیر از مجلس، به مردم
ضروری است.
در ساختار سیاسی ژاپن، نخست وزیر که بالاترین مقام اجرایی کشور است، با
رای مستقیم مردم برگزیده نمی شود.
در همین حال حاکمیت 46 ساله حزب لیبرال دمکرات، که به جز یک دوره 10
ماهه در 8 سال پیش ،همواره زمام امور را در دست داشته ، این تصور را دامن
می زند که قدرت همیشه در قبضه یک تفکر بوده است.
" کوایچی کاتو " دبیر کل پیشین حزب حاکم که در زمره اصلاح طلبان ناراضی
همفکر نخست وزیر جدید است، معتقد است که انتخاب کوایزومی به رهبری حزب در
حقیقت بازتابی از افکار عمومی است.
ادامه دارد....
* 803 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tokijo, irnɑ : dæhom ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑro o jek \" dʒune itʃiru kævɑjzumi \" ke rɑhjɑbi æʃ be kɑxe noxoste væziri ʒɑpon be suræte næmɑdi æz væzidæne næsime eslɑhɑt dær ʃærqi tærin keʃvære ɑsiɑi tæʔbir mi ʃævæd, sɑxtɑre nezɑme sjɑsiː sonnæti rɑ be tʃɑleʃ keʃɑnde æst. in sijɑsætmædɑre pændʒɑhonoh sɑle hæftee ɡozæʃte dær mjɑne ʃeɡefti dustɑn væ boht moxɑlefɑnæʃ dʒɑneʃine \" juʃiru muri \" ʃæstose sɑle ʃod. \" kævɑjzumi \" ætlɑh tælæbe nɑrɑzi dæhee nævæd ke tævɑnest dær reqɑbæte ræhbæri hezbe hɑkem bɑ ʃoʔɑre \" tæqire hezbe liberɑl demokrɑt, tæqire ʒɑpon \" be piruzi beresæd væʔde kærde æst ke be eslɑhɑte ɡostærde sjɑsiː væ eqtesɑdi dæst bezænæd. u dær næxostin ɡɑm bɑ kenɑre ɡiri æz dʒenɑhe benædihɑje dærune hezbi, be sonnæti ke æfzun bær tʃeheloʃeʃ sɑl dær mejdɑne sijɑsæte ʒɑpon hærfe noxost rɑ mi zæd, poʃt kærd. \" kævɑjzumi \" pæs æz be dæst ɡereftæne sokkɑne ræhbæri hezbe liberɑl demokrɑt niz \" tɑku jɑmɑsɑki \" ʃæstotʃɑhɑr sɑle, ræʔise piʃine ʃorɑje pæʒuheʃe hezbe hɑkem, ke jek eslɑh tælæbe nɑrɑzist rɑ be sæmte dæbire kolle dʒædid mænsub kærd. hærekæte \" kævɑjzumi \", dær hæqiqæt noʔi sonnæte ʃekæni dær nezɑme sjɑsiː ʒɑpon æst ke ræhbære jek dʒenɑhe bistose næfære rɑ, bær mærdɑne qodrætmændi hæmɑnænde \" rijutɑru hɑʃi mutu \" ke ræhbæri jek dʒenɑhe sædo do næfære rɑ dær dæst dɑræd, tærdʒih dɑd. u dær qɑlebe jek eqdɑme næmɑdin, \" tɑru ɑsu \" ʃæst sɑle, væzire mæsʔule sijɑsætɡozɑri mɑli væ eqtesɑdi, ke æz ræqibɑnæʃ dær entexɑbɑte ræhbæri hezb bud rɑ niz be sæmte ræʔise ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ke æz mæqɑmhɑje kelidist, mænsub kærd. eslɑhe tælæbɑne hævɑdɑre kævɑjzumi moʔtæqedænd ke nezɑme edʒtemɑʔi væ sjɑsiː ke dær qærne bistom, toseʔe ʒɑpon rɑ dær pej dɑʃte æst be sæbæbe tæhævvolɑte dɑxeli væ bejne olmelæli diɡær kɑrɑi lɑzem rɑ nædɑræd. kævɑjzumi dær pɑsox be bærxi eʔterɑzhɑ ɡofte æst ke dær bærɑbære moqɑvemæthɑ kæmære xæm næxɑhæd kærd væ bærɑje piʃborde eslɑhɑt, hæq rɑ be hæq dɑr mi dæhæd. vej, bærɑje næxostin bɑre pændʒ tæn æz jɑrɑnæʃ dær hejʔæte dolæte hivdæh næfære rɑ, æz mjɑne zænɑn bærɡozid, in hærekæt dær dʒɑmeʔe ʒɑpon ke fæqæt hodud dæh dærsæde næmɑjændeɡɑne mædʒles rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd, bi sɑbeqe æst. rɑhjɑbi se ozvi qejresijɑsætmædɑr dɑneʃɡɑhi væ bæxʃe xosusi pærɑntezbæste niz, be hejʔæte dolæt æz diɡær eqdɑmhɑist ke piʃ æz in dær donjɑje sjɑsiː ʒɑpon sɑbeqe nædɑʃte æst. didæn tʃehre hɑi hæmɑnænde \" mɑki ku tɑnɑkɑ \" pændʒɑhohæft sɑle eslɑhe tælæbe rok ɡu dær sæmte væzirɑmure xɑredʒe væ \" nobute ro iʃi hɑrɑ \" tʃehelotʃɑhɑr sɑle, færzænde ʃæhrdɑre melli ɡærɑje tokijo dær pæstozirɑslɑhɑt neʃɑn mi dæhæd ke \" kævɑjzumi \" dær pej piʃborde eslɑhɑt æst. vej tæsrih dɑræd ke eslɑhɑte sɑxtɑri bɑjæd dær nezɑme sjɑsiː ʒɑpon ændʒɑm ʃævæd, zirɑ in mozu bærɑje vɑɡozɑri færɑjænde entexɑbe noxoste væzir æz mædʒles, be mærdome zærurist. dær sɑxtɑre sjɑsiː ʒɑpon, noxoste væzir ke bɑlɑtærin mæqɑme edʒrɑi keʃvær æst, bɑ ræʔj mostæqime mærdome bærɡozide nemi ʃævæd. dær hæmin hɑl hɑkemijæte tʃeheloʃeʃ sɑle hezbe liberɑl demokrɑt, ke be dʒoz jek doree dæh mɑhe dær hæʃt sɑle piʃ, hæmvɑre zemɑme omur rɑ dær dæst dɑʃte, in tæsævvor rɑ dɑmæn mi zænæd ke qodræte hæmiʃe dær qæbzee jek tæfækkor bude æst. \" kævɑjtʃi kɑtu \" dæbire kolle piʃine hezbe hɑkem ke dær zomre eslɑhe tælæbɑne nɑrɑzi hæmfekre noxoste væzire dʒædid æst, moʔtæqed æst ke entexɑbe kævɑjzumi be ræhbæri hezb dær hæqiqæt bɑztɑbi æz æfkɑre omumist. edɑme dɑræd.... setɑre hæʃtsædo se setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتوکیو، ایرنا: دهم اردیبهشت 1380 برابر با 30 آوریل 2001 \n \" جون ایچیرو کوایزومی \" که راهیابی اش به کاخ نخست وزیری ژاپن به صورت \nنمادی از وزیدن نسیم اصلاحات در شرقی ترین کشور آسیایی تعبیر می شود، ساختار\nنظام سیاسی سنتی را به چالش کشانده است. \n این سیاستمدار 59 ساله هفته گذشته در میان شگفتی دوستان و بهت مخالفانش\nجانشین \" یوشیرو موری \" 63 ساله شد. \n \" کوایزومی \" اطلاح طلب ناراضی دهه 90 که توانست در رقابت رهبری حزب \nحاکم با شعار \" تغییر حزب لیبرال دمکرات، تغییر ژاپن \" به پیروزی برسد \nوعده کرده است که به اصلاحات گسترده سیاسی و اقتصادی دست بزند. \n او در نخستین گام با کناره گیری از جناح بندیهای درون حزبی، به سنتی که \nافزون بر 46 سال در میدان سیاست ژاپن حرف نخست را می زد ، پشت کرد. \n \" کوایزومی \" پس از به دست گرفتن سکان رهبری حزب لیبرال دمکرات نیز \" \nتاکو یاماساکی \" 64 ساله، رییس پیشین شورای پژوهش حزب حاکم، که یک اصلاح \nطلب ناراضی است را به سمت دبیر کل جدید منصوب کرد. \n حرکت \" کوایزومی \"، در حقیقت نوعی سنت شکنی در نظام سیاسی ژاپن است که \nرهبر یک جناح 23 نفره را ، بر مردان قدرتمندی همانند \" ریوتارو هاشی موتو\"\nکه رهبری یک جناح 102 نفره را در دست دارد ، ترجیح داد. \n او در قالب یک اقدام نمادین ، \" تارو آسو \" 60 ساله، وزیر مسوول \nسیاستگذاری مالی و اقتصادی، که از رقیبانش در انتخابات رهبری حزب بود را \nنیز به سمت رییس شورای سیاستگذاری که از مقامهای کلیدی است ، منصوب کرد. \n اصلاح طلبان هوادار کوایزومی معتقدند که نظام اجتماعی و سیاسی که در \nقرن بیستم، توسعه ژاپن را در پی داشته است به سبب تحولات داخلی و بین المللی\nدیگر کارایی لازم را ندارد. \n کوایزومی در پاسخ به برخی اعتراضها گفته است که در برابر مقاومتها کمر \nخم نخواهد کرد و برای پیشبرد اصلاحات، حق را به حق دار می دهد. \n وی، برای نخستین بار 5 تن از یارانش در هیات دولت 17 نفره را، از میان \nزنان برگزید، این حرکت در جامعه ژاپن که فقط حدود 10 درصد نمایندگان مجلس\nرا بانوان تشکیل می دهند ، بی سابقه است. \n راهیابی سه عضو غیرسیاستمدار (دانشگاهی و بخش خصوصی ) نیز، به هیات دولت\nاز دیگر اقدامهایی است که پیش از این در دنیای سیاسی ژاپن سابقه نداشته \nاست. \n دیدن چهره هایی همانند \" ماکی کو تاناکا \" 57 ساله اصلاح طلب رک گو در سمت\nوزیرامور خارجه و \" نوبوته رو ایشی هارا \" 44 ساله، فرزند شهردار ملی گرای \nتوکیو در پست وزیراصلاحات نشان می دهد که \" کوایزومی \" در پی پیشبرد اصلاحات\nاست. \n وی تصریح دارد که اصلاحات ساختاری باید در نظام سیاسی ژاپن انجام شود، \nزیرا این موضوع برای واگذاری فرآیند انتخاب نخست وزیر از مجلس، به مردم \nضروری است. \n در ساختار سیاسی ژاپن، نخست وزیر که بالاترین مقام اجرایی کشور است، با \nرای مستقیم مردم برگزیده نمی شود. \n در همین حال حاکمیت 46 ساله حزب لیبرال دمکرات، که به جز یک دوره 10 \nماهه در 8 سال پیش ،همواره زمام امور را در دست داشته ، این تصور را دامن\nمی زند که قدرت همیشه در قبضه یک تفکر بوده است. \n \" کوایچی کاتو \" دبیر کل پیشین حزب حاکم که در زمره اصلاح طلبان ناراضی \nهمفکر نخست وزیر جدید است، معتقد است که انتخاب کوایزومی به رهبری حزب در\nحقیقت بازتابی از افکار عمومی است. \nادامه دارد.... \n * 803 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ilɑmozvi komisijone enerʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz rævænde æmæliɑte edʒrɑi bærɑje bærdɑʃt æz mejdɑne næfti ɑzær enteqɑd kærd. be ɡozɑreʃ, dʒælɑle mirzɑi ruze ʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri mehrɑn ezhɑr dɑʃt : piʃ æz in eʔlɑm ʃode bud ke tɑ mehrmɑh sɑle dʒɑri mizɑne bærdɑʃt æz mejdɑne ɑzær ke mjɑne irɑn væ ærɑqe moʃtæræk æst be pændʒɑhoʃeʃ hezɑr boʃke dær ruz xɑhæd resid væli bɑ vodʒude ɑnke tæræfe ærɑqi bærdɑʃt rɑ ɑqɑz kærde væli mɑ æz bærnɑme zæmɑn bændi æqæb hæstim væ tænhɑ qærɑr æst dær pɑjɑne sɑle dʒɑri sæthe bærdɑʃt be sizdæh hezɑr boʃke dær ruz beresæd. vej æfzud : mæsʔulɑn bɑjæd dær sorʔæte bæxʃi be æmæliɑte bærdɑʃt æz in mejdɑn tælɑʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd tɑ hærtʃe særiʔe tær ʃɑhede ɑsɑr væ nætɑjedʒe mosbæte ɑn bær mæntæqe væ ostɑn bɑʃim. vej æz ehtemɑle sæfære væzire næft be ostɑn dær ɑzærmɑh xæbær dɑd væ ɡoft : ʔomidvɑrim dær in sæfære ehtemɑli zemne bɑzdide iʃɑn æz ɑxærin væzʔijæte tærh hɑje dær dæste edʒrɑ betævɑnim eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje tækmile ɑnhɑ rɑ niz bɑ næzære mosbæte væzire næft dʒæzb konim. mirzɑi tæʔkid kærd : mædʒmuʔe modirijæti ostɑn tælɑʃ hɑje mostæmeri rɑ bærɑje æz hɑlæte belqovve dærɑværdæn be belfeʔl kærdæne zærfijæt hɑje ostɑne beviʒe æz næzære zæxɑʔere enerʒi væ hæmtʃenin mænɑbeʔe ɑb væ xɑk dær dæsture kɑr dɑrænd væ næmɑjændeɡɑne ostɑn niz bɑ pejɡiri mostæmere xod æz vezɑrætxɑne hɑje moxtælef dær sædæd hæstænd, biʃtær eʔtebɑr rɑ bærɑje edʒrɑje ænhɑ dʒæzb konænd. vej bɑ eʃɑre be tæræddode milijuni zɑʔerɑne ærbæʔin ɡoft : ʔomidvɑrim dær kenɑr mæzɑjɑje besijɑr mosbæte mæʔnævi væ ærzeʃi in hærekæte bozorɡe ostɑne ilɑm betævɑnæd æz næzære eqtesɑdi niz beherree mænd ʃævæd væ mehrɑni hɑ væ diɡær mærdome ostɑn betævɑnænd fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær æjjjɑme ærbæʔin hosejni dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "ایلام-عضو کمیسیون انرژی مجلس شورای اسلامی از روند عملیات اجرایی برای برداشت از میدان نفتی آذر انتقاد کرد.به گزارش ، جلال میرزایی روز شنبه در نشست شورای اداری مهران اظهار داشت: پیش از این اعلام شده بود که تا مهرماه سال جاری میزان برداشت از میدان آذر که میان ایران و عراق مشترک است به ۵۶ هزار بشکه در روز خواهد رسید ولی با وجود آنکه طرف عراقی برداشت را آغاز کرده ولی ما از برنامه زمان بندی عقب هستیم و تنها قرار است در پایان سال جاری سطح برداشت به ۱۳ هزار بشکه در روز برسد.وی افزود: مسئولان باید در سرعت بخشی به عملیات برداشت از این میدان تلاش بیشتری داشته باشند تا هرچه سریع تر شاهد آثار و نتایج مثبت آن بر منطقه و استان باشیم.وی از احتمال سفر وزیر نفت به استان در آذرماه خبر داد و گفت: امیدواریم در این سفر احتمالی ضمن بازدید ایشان از آخرین وضعیت طرح های در دست اجرا بتوانیم اعتبار مورد نیاز برای تکمیل آنها را نیز با نظر مثبت وزیر نفت جذب کنیم.میرزایی تاکید کرد: مجموعه مدیریتی استان تلاش های مستمری را برای از حالت بالقوه درآوردن به بالفعل کردن ظرفیت های استان بویژه از نظر ذخائر انرژی و همچنین منابع آب و خاک در دستور کار دارند و نمایندگان استان نیز با پیگیری مستمر خود از وزارتخانه های مختلف در صدد هستند، بیشتر اعتبار را برای اجرای انها جذب کنند.وی با اشاره به تردد میلیونی زائران اربعین گفت: امیدواریم در کنار مزایای بسیار مثبت معنوی و ارزشی این حرکت بزرگ استان ایلام بتواند از نظر اقتصادی نیز بهره مند شود و مهرانی ها و دیگر مردم استان بتوانند فعالیت اقتصادی در ایام اربعین حسینی داشته باشند.کپی شد"
} | ilɑmozvi komisijone enerʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz rævænde æmæliɑte edʒrɑi bærɑje bærdɑʃt æz mejdɑne næfti ɑzær enteqɑd kærd. be ɡozɑreʃ, dʒælɑle mirzɑi ruze ʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri mehrɑn ezhɑr dɑʃt : piʃ æz in eʔlɑm ʃode bud ke tɑ mehrmɑh sɑle dʒɑri mizɑne bærdɑʃt æz mejdɑne ɑzær ke mjɑne irɑn væ ærɑqe moʃtæræk æst be pændʒɑhoʃeʃ hezɑr boʃke dær ruz xɑhæd resid væli bɑ vodʒude ɑnke tæræfe ærɑqi bærdɑʃt rɑ ɑqɑz kærde væli mɑ æz bærnɑme zæmɑn bændi æqæb hæstim væ tænhɑ qærɑr æst dær pɑjɑne sɑle dʒɑri sæthe bærdɑʃt be sizdæh hezɑr boʃke dær ruz beresæd. vej æfzud : mæsʔulɑn bɑjæd dær sorʔæte bæxʃi be æmæliɑte bærdɑʃt æz in mejdɑn tælɑʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd tɑ hærtʃe særiʔe tær ʃɑhede ɑsɑr væ nætɑjedʒe mosbæte ɑn bær mæntæqe væ ostɑn bɑʃim. vej æz ehtemɑle sæfære væzire næft be ostɑn dær ɑzærmɑh xæbær dɑd væ ɡoft : ʔomidvɑrim dær in sæfære ehtemɑli zemne bɑzdide iʃɑn æz ɑxærin væzʔijæte tærh hɑje dær dæste edʒrɑ betævɑnim eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje tækmile ɑnhɑ rɑ niz bɑ næzære mosbæte væzire næft dʒæzb konim. mirzɑi tæʔkid kærd : mædʒmuʔe modirijæti ostɑn tælɑʃ hɑje mostæmeri rɑ bærɑje æz hɑlæte belqovve dærɑværdæn be belfeʔl kærdæne zærfijæt hɑje ostɑne beviʒe æz næzære zæxɑʔere enerʒi væ hæmtʃenin mænɑbeʔe ɑb væ xɑk dær dæsture kɑr dɑrænd væ næmɑjændeɡɑne ostɑn niz bɑ pejɡiri mostæmere xod æz vezɑrætxɑne hɑje moxtælef dær sædæd hæstænd, biʃtær eʔtebɑr rɑ bærɑje edʒrɑje ænhɑ dʒæzb konænd. vej bɑ eʃɑre be tæræddode milijuni zɑʔerɑne ærbæʔin ɡoft : ʔomidvɑrim dær kenɑr mæzɑjɑje besijɑr mosbæte mæʔnævi væ ærzeʃi in hærekæte bozorɡe ostɑne ilɑm betævɑnæd æz næzære eqtesɑdi niz beherree mænd ʃævæd væ mehrɑni hɑ væ diɡær mærdome ostɑn betævɑnænd fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær æjjjɑme ærbæʔin hosejni dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod | ایلام-عضو کمیسیون انرژی مجلس شورای اسلامی از روند عملیات اجرایی برای برداشت از میدان نفتی آذر انتقاد کرد.به گزارش ، جلال میرزایی روز شنبه در نشست شورای اداری مهران اظهار داشت: پیش از این اعلام شده بود که تا مهرماه سال جاری میزان برداشت از میدان آذر که میان ایران و عراق مشترک است به ۵۶ هزار بشکه در روز خواهد رسید ولی با وجود آنکه طرف عراقی برداشت را آغاز کرده ولی ما از برنامه زمان بندی عقب هستیم و تنها قرار است در پایان سال جاری سطح برداشت به ۱۳ هزار بشکه در روز برسد.وی افزود: مسئولان باید در سرعت بخشی به عملیات برداشت از این میدان تلاش بیشتری داشته باشند تا هرچه سریع تر شاهد آثار و نتایج مثبت آن بر منطقه و استان باشیم.وی از احتمال سفر وزیر نفت به استان در آذرماه خبر داد و گفت: امیدواریم در این سفر احتمالی ضمن بازدید ایشان از آخرین وضعیت طرح های در دست اجرا بتوانیم اعتبار مورد نیاز برای تکمیل آنها را نیز با نظر مثبت وزیر نفت جذب کنیم.میرزایی تاکید کرد: مجموعه مدیریتی استان تلاش های مستمری را برای از حالت بالقوه درآوردن به بالفعل کردن ظرفیت های استان بویژه از نظر ذخائر انرژی و همچنین منابع آب و خاک در دستور کار دارند و نمایندگان استان نیز با پیگیری مستمر خود از وزارتخانه های مختلف در صدد هستند، بیشتر اعتبار را برای اجرای انها جذب کنند.وی با اشاره به تردد میلیونی زائران اربعین گفت: امیدواریم در کنار مزایای بسیار مثبت معنوی و ارزشی این حرکت بزرگ استان ایلام بتواند از نظر اقتصادی نیز بهره مند شود و مهرانی ها و دیگر مردم استان بتوانند فعالیت اقتصادی در ایام اربعین حسینی داشته باشند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ilɑmozvi komisijone enerʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz rævænde æmæliɑte edʒrɑi bærɑje bærdɑʃt æz mejdɑne næfti ɑzær enteqɑd kærd. be ɡozɑreʃ, dʒælɑle mirzɑi ruze ʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri mehrɑn ezhɑr dɑʃt : piʃ æz in eʔlɑm ʃode bud ke tɑ mehrmɑh sɑle dʒɑri mizɑne bærdɑʃt æz mejdɑne ɑzær ke mjɑne irɑn væ ærɑqe moʃtæræk æst be pændʒɑhoʃeʃ hezɑr boʃke dær ruz xɑhæd resid væli bɑ vodʒude ɑnke tæræfe ærɑqi bærdɑʃt rɑ ɑqɑz kærde væli mɑ æz bærnɑme zæmɑn bændi æqæb hæstim væ tænhɑ qærɑr æst dær pɑjɑne sɑle dʒɑri sæthe bærdɑʃt be sizdæh hezɑr boʃke dær ruz beresæd. vej æfzud : mæsʔulɑn bɑjæd dær sorʔæte bæxʃi be æmæliɑte bærdɑʃt æz in mejdɑn tælɑʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd tɑ hærtʃe særiʔe tær ʃɑhede ɑsɑr væ nætɑjedʒe mosbæte ɑn bær mæntæqe væ ostɑn bɑʃim. vej æz ehtemɑle sæfære væzire næft be ostɑn dær ɑzærmɑh xæbær dɑd væ ɡoft : ʔomidvɑrim dær in sæfære ehtemɑli zemne bɑzdide iʃɑn æz ɑxærin væzʔijæte tærh hɑje dær dæste edʒrɑ betævɑnim eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje tækmile ɑnhɑ rɑ niz bɑ næzære mosbæte væzire næft dʒæzb konim. mirzɑi tæʔkid kærd : mædʒmuʔe modirijæti ostɑn tælɑʃ hɑje mostæmeri rɑ bærɑje æz hɑlæte belqovve dærɑværdæn be belfeʔl kærdæne zærfijæt hɑje ostɑne beviʒe æz næzære zæxɑʔere enerʒi væ hæmtʃenin mænɑbeʔe ɑb væ xɑk dær dæsture kɑr dɑrænd væ næmɑjændeɡɑne ostɑn niz bɑ pejɡiri mostæmere xod æz vezɑrætxɑne hɑje moxtælef dær sædæd hæstænd, biʃtær eʔtebɑr rɑ bærɑje edʒrɑje ænhɑ dʒæzb konænd. vej bɑ eʃɑre be tæræddode milijuni zɑʔerɑne ærbæʔin ɡoft : ʔomidvɑrim dær kenɑr mæzɑjɑje besijɑr mosbæte mæʔnævi væ ærzeʃi in hærekæte bozorɡe ostɑne ilɑm betævɑnæd æz næzære eqtesɑdi niz beherree mænd ʃævæd væ mehrɑni hɑ væ diɡær mærdome ostɑn betævɑnænd fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær æjjjɑme ærbæʔin hosejni dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ایلام-عضو کمیسیون انرژی مجلس شورای اسلامی از روند عملیات اجرایی برای برداشت از میدان نفتی آذر انتقاد کرد.به گزارش ، جلال میرزایی روز شنبه در نشست شورای اداری مهران اظهار داشت: پیش از این اعلام شده بود که تا مهرماه سال جاری میزان برداشت از میدان آذر که میان ایران و عراق مشترک است به ۵۶ هزار بشکه در روز خواهد رسید ولی با وجود آنکه طرف عراقی برداشت را آغاز کرده ولی ما از برنامه زمان بندی عقب هستیم و تنها قرار است در پایان سال جاری سطح برداشت به ۱۳ هزار بشکه در روز برسد.وی افزود: مسئولان باید در سرعت بخشی به عملیات برداشت از این میدان تلاش بیشتری داشته باشند تا هرچه سریع تر شاهد آثار و نتایج مثبت آن بر منطقه و استان باشیم.وی از احتمال سفر وزیر نفت به استان در آذرماه خبر داد و گفت: امیدواریم در این سفر احتمالی ضمن بازدید ایشان از آخرین وضعیت طرح های در دست اجرا بتوانیم اعتبار مورد نیاز برای تکمیل آنها را نیز با نظر مثبت وزیر نفت جذب کنیم.میرزایی تاکید کرد: مجموعه مدیریتی استان تلاش های مستمری را برای از حالت بالقوه درآوردن به بالفعل کردن ظرفیت های استان بویژه از نظر ذخائر انرژی و همچنین منابع آب و خاک در دستور کار دارند و نمایندگان استان نیز با پیگیری مستمر خود از وزارتخانه های مختلف در صدد هستند، بیشتر اعتبار را برای اجرای انها جذب کنند.وی با اشاره به تردد میلیونی زائران اربعین گفت: امیدواریم در کنار مزایای بسیار مثبت معنوی و ارزشی این حرکت بزرگ استان ایلام بتواند از نظر اقتصادی نیز بهره مند شود و مهرانی ها و دیگر مردم استان بتوانند فعالیت اقتصادی در ایام اربعین حسینی داشته باشند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bæhɑrestɑn ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte nezɑme pezeʃki bæhɑrestɑn ɡoft : bistopændʒ næfær bærɑje entexɑbɑte nezɑme pezeʃki bæhɑrestɑn tæide sælɑhijæt ʃodænd. be ɡozɑreʃ, dɑnuʃe dæmiriɑn sobhe jekʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi hæftomin dore entexɑbɑte hejʔæte modire nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn ke dær mæhæle ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑn tæʃkil ʃod, tej soxænɑni zemne bæjɑne æhæmmijæte entexɑbɑte nezɑme pezeʃki væ tæʔɑmol væ hæmkɑri do tæræfe ʃæbæke behdɑʃt væ sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn ezhɑr dɑʃt : hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær si tir mɑh sɑle dʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn æfzud : æz tʃɑhɑrdæh xordɑd leqɑjæt bist xordɑdmɑh sæbte nɑme kɑndidɑhɑje ozvjæt dær hejʔæte modire nezɑme pezeʃki ændʒɑm ʃod væ bistopændʒ næfær sæbt nɑm kærdænd ke pæs ær tej mærɑhele esteʔlɑme tʃɑhɑrɡɑne æz morɑdʒeʔe zi sælɑh, kollijeje nɑmzædhɑje mæzkur morede tæide hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki keʃvær qærɑr ɡereftænd. vej ezɑfe kærd : æz bejne in æfrɑde ʃɑnzdæh pezeʃk, do dændɑnpezeʃk, do dɑrusɑz, jek næfær olume ʔɑzmɑjeʃɡɑhi, do næfær mɑmɑ væ do næfær pirɑpezeʃk væ dær mædʒmuʔe hivdæh næfær bærɑje moddæte tʃɑhɑr sɑl entexɑb xɑhænd ʃod. ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑne jɑdɑvær ʃod : ʃeʃ sænduqe sɑbet dær ruze entexɑbɑt, ɑrɑje vɑdʒedɑne ʃærɑjet rɑ dʒæmʔɑværi xɑhænd kærd. dæmiriɑn dær xosuse næhveje bærɡozɑri in entexɑbɑt, ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæmhidɑt ændʒɑm ʃode entexɑbɑt be suræte elekteroniki bærɡozɑr miʃævæd, æmmɑ færɑjænde sæbtnɑme dɑvtælæbɑn be suræte sonnæti væ dæsti ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær tɑrixe siojek tir mɑh nætidʒe entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn tævæssote hejʔæte edʒrɑi eʔlɑm xɑhæd ʃod, æz tɑrixe ævvæl tɑ sevvom mordɑd mɑh hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑn ɑmɑde dærjɑfte ʃekɑjɑt bude væ æz tɑrixe sevvom tɑ pændʒome mordɑd mɑh ʃekɑjɑte bærræsi væ nætɑjedʒ be æfrɑde zi næfʔe eʔlɑm xɑhæd ʃod. dæmiriɑn æfzud : moʔtærezin æɡær be næzære hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑn niz ʃekɑjæt dɑʃte bɑʃænd, mi tævɑnænd æz tɑrixe pændʒom leqɑjæt hæftome mordɑd mɑh be hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑte nezɑme pezeʃki ʃekɑjæt konænd væ in hejʔæte pændʒ ruz forsæt xɑhæd dɑʃt tɑ be eʔterɑzɑt pɑsox dɑde væ næzære næhɑi xod rɑ mærbut be sehæte entexɑbɑte ʃæhrestɑn eʔlɑm konæd væ dær tɑrixe jɑzdæh mordɑd nætɑjedʒe qætʔi entexɑbɑt eʔlɑm væ eʔtebɑre nɑme æʔzɑje hejʔæte modire ʃæhrestɑn sɑder mi ʃævæd. vej ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne vɑqeʔ dær ʃæhre ɡolestɑn, dʒɑde sɑve, xiɑbɑne moxɑberɑt rɑ mæhæle æxze ɑrɑ dɑnest væ ɡoft : ʃoʔbe æxze ræʔj æz sɑʔæte hæʃt sobh be ruje ræʔj dæhændeɡɑn bɑz xɑhæd ʃod. ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ezhɑr dɑʃt : æz nuzdæh tirmɑh tɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæte qæbl entexɑbɑt, nɑmzædhɑ forsæt dɑrænd tæbliqɑte xod rɑ ændʒɑm dæhænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ dær pɑjɑne æʔzɑe dʒælæse æz mæhæle bærɡozɑri entexɑbɑte bɑzdid be æmæl ɑværdænd. kopi ʃod",
"text": "بهارستان- رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات نظام پزشکی بهارستان گفت: ۲۵ نفر برای انتخابات نظام پزشکی بهارستان تایید صلاحیت شدند.به گزارش ، دانوش دمیریان صبح یکشنبه در جلسه هماهنگی هفتمین دوره انتخابات هیات مدیره نظام پزشکی شهرستان بهارستان که در محل شبکه بهداشت و درمان این شهرستان تشکیل شد، طی سخنانی ضمن بیان اهمیت انتخابات نظام پزشکی و تعامل و همکاری دو طرفه شبکه بهداشت و سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان اظهار داشت: هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی همزمان با سراسر کشور ۳۰تیر ماه سال جاری برگزار می شود.رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان افزود: از ۱۴ خرداد لغایت ۲۰ خردادماه ثبت نام کاندیداهای عضویت در هیئت مدیره نظام پزشکی انجام شد و ۲۵ نفر ثبت نام کردند که پس ار طی مراحل استعلام چهارگانه از مراجع ذی صلاح ، کلیه نامزدهای مذکور مورد تایید هیئت مرکزی نظارت بر انتخابات سازمان نظام پزشکی کشور قرار گرفتند.وی اضافه کرد: از بین این افراد ۱۶ پزشک، دو دندانپزشک، دو داروساز، یک نفر علوم آزمایشگاهی، دو نفر ماما و دو نفر پیراپزشک و در مجموع ۱۷ نفر برای مدت ۴ سال انتخاب خواهند شد.رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان یادآور شد: ۶ صندوق ثابت در روز انتخابات، آرای واجدان شرایط را جمعآوری خواهند کرد.دمیریان در خصوص نحوه برگزاری این انتخابات، اظهار کرد: با توجه به تمهیدات انجام شده انتخابات به صورت الکترونیکی برگزار میشود، اما فرآیند ثبتنام داوطلبان به صورت سنتی و دستی انجام خواهد شد.وی گفت: در تاریخ ۳۱ تیر ماه نتیجه انتخابات سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان توسط هیئت اجرایی اعلام خواهد شد، از تاریخ اول تا سوم مرداد ماه هیئت نظارت شهرستان آماده دریافت شکایات بوده و از تاریخ سوم تا پنجم مرداد ماه شکایات بررسی و نتایج به افراد ذی نفع اعلام خواهد شد.دمیریان افزود: معترضین اگر به نظر هیات نظارت شهرستان نیز شکایت داشته باشند، می توانند از تاریخ پنجم لغایت هفتم مرداد ماه به هیئت مرکزی نظارت بر انتخابات نظام پزشکی شکایت کنند و این هیئت ۵ روز فرصت خواهد داشت تا به اعتراضات پاسخ داده و نظر نهایی خود را مربوط به صحت انتخابات شهرستان اعلام کند و در تاریخ ۱۱ مرداد نتایج قطعی انتخابات اعلام و اعتبار نام اعضای هیئت مدیره شهرستان صادر می شود.وی شبکه بهداشت و درمان شهرستان واقع در شهر گلستان، جاده ساوه،خیابان مخابرات را محل اخذ آراء دانست و گفت: شعبه اخذ رای از ساعت ۸ صبح به روی رای دهندگان باز خواهد شد.رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی اظهار داشت: از ۱۹ تیرماه تا ۲۴ ساعت قبل انتخابات، نامزدها فرصت دارند تبلیغات خود را انجام دهند.بر اساس این گزارش در پایان اعضاء جلسه از محل برگزاری انتخابات بازدید به عمل آوردند.کپی شد"
} | bæhɑrestɑn ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte nezɑme pezeʃki bæhɑrestɑn ɡoft : bistopændʒ næfær bærɑje entexɑbɑte nezɑme pezeʃki bæhɑrestɑn tæide sælɑhijæt ʃodænd. be ɡozɑreʃ, dɑnuʃe dæmiriɑn sobhe jekʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi hæftomin dore entexɑbɑte hejʔæte modire nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn ke dær mæhæle ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑn tæʃkil ʃod, tej soxænɑni zemne bæjɑne æhæmmijæte entexɑbɑte nezɑme pezeʃki væ tæʔɑmol væ hæmkɑri do tæræfe ʃæbæke behdɑʃt væ sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn ezhɑr dɑʃt : hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær si tir mɑh sɑle dʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn æfzud : æz tʃɑhɑrdæh xordɑd leqɑjæt bist xordɑdmɑh sæbte nɑme kɑndidɑhɑje ozvjæt dær hejʔæte modire nezɑme pezeʃki ændʒɑm ʃod væ bistopændʒ næfær sæbt nɑm kærdænd ke pæs ær tej mærɑhele esteʔlɑme tʃɑhɑrɡɑne æz morɑdʒeʔe zi sælɑh, kollijeje nɑmzædhɑje mæzkur morede tæide hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki keʃvær qærɑr ɡereftænd. vej ezɑfe kærd : æz bejne in æfrɑde ʃɑnzdæh pezeʃk, do dændɑnpezeʃk, do dɑrusɑz, jek næfær olume ʔɑzmɑjeʃɡɑhi, do næfær mɑmɑ væ do næfær pirɑpezeʃk væ dær mædʒmuʔe hivdæh næfær bærɑje moddæte tʃɑhɑr sɑl entexɑb xɑhænd ʃod. ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑne jɑdɑvær ʃod : ʃeʃ sænduqe sɑbet dær ruze entexɑbɑt, ɑrɑje vɑdʒedɑne ʃærɑjet rɑ dʒæmʔɑværi xɑhænd kærd. dæmiriɑn dær xosuse næhveje bærɡozɑri in entexɑbɑt, ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæmhidɑt ændʒɑm ʃode entexɑbɑt be suræte elekteroniki bærɡozɑr miʃævæd, æmmɑ færɑjænde sæbtnɑme dɑvtælæbɑn be suræte sonnæti væ dæsti ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær tɑrixe siojek tir mɑh nætidʒe entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn tævæssote hejʔæte edʒrɑi eʔlɑm xɑhæd ʃod, æz tɑrixe ævvæl tɑ sevvom mordɑd mɑh hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑn ɑmɑde dærjɑfte ʃekɑjɑt bude væ æz tɑrixe sevvom tɑ pændʒome mordɑd mɑh ʃekɑjɑte bærræsi væ nætɑjedʒ be æfrɑde zi næfʔe eʔlɑm xɑhæd ʃod. dæmiriɑn æfzud : moʔtærezin æɡær be næzære hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑn niz ʃekɑjæt dɑʃte bɑʃænd, mi tævɑnænd æz tɑrixe pændʒom leqɑjæt hæftome mordɑd mɑh be hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑte nezɑme pezeʃki ʃekɑjæt konænd væ in hejʔæte pændʒ ruz forsæt xɑhæd dɑʃt tɑ be eʔterɑzɑt pɑsox dɑde væ næzære næhɑi xod rɑ mærbut be sehæte entexɑbɑte ʃæhrestɑn eʔlɑm konæd væ dær tɑrixe jɑzdæh mordɑd nætɑjedʒe qætʔi entexɑbɑt eʔlɑm væ eʔtebɑre nɑme æʔzɑje hejʔæte modire ʃæhrestɑn sɑder mi ʃævæd. vej ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne vɑqeʔ dær ʃæhre ɡolestɑn, dʒɑde sɑve, xiɑbɑne moxɑberɑt rɑ mæhæle æxze ɑrɑ dɑnest væ ɡoft : ʃoʔbe æxze ræʔj æz sɑʔæte hæʃt sobh be ruje ræʔj dæhændeɡɑn bɑz xɑhæd ʃod. ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ezhɑr dɑʃt : æz nuzdæh tirmɑh tɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæte qæbl entexɑbɑt, nɑmzædhɑ forsæt dɑrænd tæbliqɑte xod rɑ ændʒɑm dæhænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ dær pɑjɑne æʔzɑe dʒælæse æz mæhæle bærɡozɑri entexɑbɑte bɑzdid be æmæl ɑværdænd. kopi ʃod | بهارستان- رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات نظام پزشکی بهارستان گفت: ۲۵ نفر برای انتخابات نظام پزشکی بهارستان تایید صلاحیت شدند.به گزارش ، دانوش دمیریان صبح یکشنبه در جلسه هماهنگی هفتمین دوره انتخابات هیات مدیره نظام پزشکی شهرستان بهارستان که در محل شبکه بهداشت و درمان این شهرستان تشکیل شد، طی سخنانی ضمن بیان اهمیت انتخابات نظام پزشکی و تعامل و همکاری دو طرفه شبکه بهداشت و سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان اظهار داشت: هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی همزمان با سراسر کشور ۳۰تیر ماه سال جاری برگزار می شود.رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان افزود: از ۱۴ خرداد لغایت ۲۰ خردادماه ثبت نام کاندیداهای عضویت در هیئت مدیره نظام پزشکی انجام شد و ۲۵ نفر ثبت نام کردند که پس ار طی مراحل استعلام چهارگانه از مراجع ذی صلاح ، کلیه نامزدهای مذکور مورد تایید هیئت مرکزی نظارت بر انتخابات سازمان نظام پزشکی کشور قرار گرفتند.وی اضافه کرد: از بین این افراد ۱۶ پزشک، دو دندانپزشک، دو داروساز، یک نفر علوم آزمایشگاهی، دو نفر ماما و دو نفر پیراپزشک و در مجموع ۱۷ نفر برای مدت ۴ سال انتخاب خواهند شد.رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان یادآور شد: ۶ صندوق ثابت در روز انتخابات، آرای واجدان شرایط را جمعآوری خواهند کرد.دمیریان در خصوص نحوه برگزاری این انتخابات، اظهار کرد: با توجه به تمهیدات انجام شده انتخابات به صورت الکترونیکی برگزار میشود، اما فرآیند ثبتنام داوطلبان به صورت سنتی و دستی انجام خواهد شد.وی گفت: در تاریخ ۳۱ تیر ماه نتیجه انتخابات سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان توسط هیئت اجرایی اعلام خواهد شد، از تاریخ اول تا سوم مرداد ماه هیئت نظارت شهرستان آماده دریافت شکایات بوده و از تاریخ سوم تا پنجم مرداد ماه شکایات بررسی و نتایج به افراد ذی نفع اعلام خواهد شد.دمیریان افزود: معترضین اگر به نظر هیات نظارت شهرستان نیز شکایت داشته باشند، می توانند از تاریخ پنجم لغایت هفتم مرداد ماه به هیئت مرکزی نظارت بر انتخابات نظام پزشکی شکایت کنند و این هیئت ۵ روز فرصت خواهد داشت تا به اعتراضات پاسخ داده و نظر نهایی خود را مربوط به صحت انتخابات شهرستان اعلام کند و در تاریخ ۱۱ مرداد نتایج قطعی انتخابات اعلام و اعتبار نام اعضای هیئت مدیره شهرستان صادر می شود.وی شبکه بهداشت و درمان شهرستان واقع در شهر گلستان، جاده ساوه،خیابان مخابرات را محل اخذ آراء دانست و گفت: شعبه اخذ رای از ساعت ۸ صبح به روی رای دهندگان باز خواهد شد.رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی اظهار داشت: از ۱۹ تیرماه تا ۲۴ ساعت قبل انتخابات، نامزدها فرصت دارند تبلیغات خود را انجام دهند.بر اساس این گزارش در پایان اعضاء جلسه از محل برگزاری انتخابات بازدید به عمل آوردند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæhɑrestɑn ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte nezɑme pezeʃki bæhɑrestɑn ɡoft : bistopændʒ næfær bærɑje entexɑbɑte nezɑme pezeʃki bæhɑrestɑn tæide sælɑhijæt ʃodænd. be ɡozɑreʃ, dɑnuʃe dæmiriɑn sobhe jekʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi hæftomin dore entexɑbɑte hejʔæte modire nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn ke dær mæhæle ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑn tæʃkil ʃod, tej soxænɑni zemne bæjɑne æhæmmijæte entexɑbɑte nezɑme pezeʃki væ tæʔɑmol væ hæmkɑri do tæræfe ʃæbæke behdɑʃt væ sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn ezhɑr dɑʃt : hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær si tir mɑh sɑle dʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn æfzud : æz tʃɑhɑrdæh xordɑd leqɑjæt bist xordɑdmɑh sæbte nɑme kɑndidɑhɑje ozvjæt dær hejʔæte modire nezɑme pezeʃki ændʒɑm ʃod væ bistopændʒ næfær sæbt nɑm kærdænd ke pæs ær tej mærɑhele esteʔlɑme tʃɑhɑrɡɑne æz morɑdʒeʔe zi sælɑh, kollijeje nɑmzædhɑje mæzkur morede tæide hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki keʃvær qærɑr ɡereftænd. vej ezɑfe kærd : æz bejne in æfrɑde ʃɑnzdæh pezeʃk, do dændɑnpezeʃk, do dɑrusɑz, jek næfær olume ʔɑzmɑjeʃɡɑhi, do næfær mɑmɑ væ do næfær pirɑpezeʃk væ dær mædʒmuʔe hivdæh næfær bærɑje moddæte tʃɑhɑr sɑl entexɑb xɑhænd ʃod. ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑne jɑdɑvær ʃod : ʃeʃ sænduqe sɑbet dær ruze entexɑbɑt, ɑrɑje vɑdʒedɑne ʃærɑjet rɑ dʒæmʔɑværi xɑhænd kærd. dæmiriɑn dær xosuse næhveje bærɡozɑri in entexɑbɑt, ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæmhidɑt ændʒɑm ʃode entexɑbɑt be suræte elekteroniki bærɡozɑr miʃævæd, æmmɑ færɑjænde sæbtnɑme dɑvtælæbɑn be suræte sonnæti væ dæsti ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær tɑrixe siojek tir mɑh nætidʒe entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn tævæssote hejʔæte edʒrɑi eʔlɑm xɑhæd ʃod, æz tɑrixe ævvæl tɑ sevvom mordɑd mɑh hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑn ɑmɑde dærjɑfte ʃekɑjɑt bude væ æz tɑrixe sevvom tɑ pændʒome mordɑd mɑh ʃekɑjɑte bærræsi væ nætɑjedʒ be æfrɑde zi næfʔe eʔlɑm xɑhæd ʃod. dæmiriɑn æfzud : moʔtærezin æɡær be næzære hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑn niz ʃekɑjæt dɑʃte bɑʃænd, mi tævɑnænd æz tɑrixe pændʒom leqɑjæt hæftome mordɑd mɑh be hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑte nezɑme pezeʃki ʃekɑjæt konænd væ in hejʔæte pændʒ ruz forsæt xɑhæd dɑʃt tɑ be eʔterɑzɑt pɑsox dɑde væ næzære næhɑi xod rɑ mærbut be sehæte entexɑbɑte ʃæhrestɑn eʔlɑm konæd væ dær tɑrixe jɑzdæh mordɑd nætɑjedʒe qætʔi entexɑbɑt eʔlɑm væ eʔtebɑre nɑme æʔzɑje hejʔæte modire ʃæhrestɑn sɑder mi ʃævæd. vej ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne vɑqeʔ dær ʃæhre ɡolestɑn, dʒɑde sɑve, xiɑbɑne moxɑberɑt rɑ mæhæle æxze ɑrɑ dɑnest væ ɡoft : ʃoʔbe æxze ræʔj æz sɑʔæte hæʃt sobh be ruje ræʔj dæhændeɡɑn bɑz xɑhæd ʃod. ræise hejʔæte edʒrɑi hæftomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki ezhɑr dɑʃt : æz nuzdæh tirmɑh tɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæte qæbl entexɑbɑt, nɑmzædhɑ forsæt dɑrænd tæbliqɑte xod rɑ ændʒɑm dæhænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ dær pɑjɑne æʔzɑe dʒælæse æz mæhæle bærɡozɑri entexɑbɑte bɑzdid be æmæl ɑværdænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بهارستان- رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات نظام پزشکی بهارستان گفت: ۲۵ نفر برای انتخابات نظام پزشکی بهارستان تایید صلاحیت شدند.به گزارش ، دانوش دمیریان صبح یکشنبه در جلسه هماهنگی هفتمین دوره انتخابات هیات مدیره نظام پزشکی شهرستان بهارستان که در محل شبکه بهداشت و درمان این شهرستان تشکیل شد، طی سخنانی ضمن بیان اهمیت انتخابات نظام پزشکی و تعامل و همکاری دو طرفه شبکه بهداشت و سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان اظهار داشت: هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی همزمان با سراسر کشور ۳۰تیر ماه سال جاری برگزار می شود.رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان افزود: از ۱۴ خرداد لغایت ۲۰ خردادماه ثبت نام کاندیداهای عضویت در هیئت مدیره نظام پزشکی انجام شد و ۲۵ نفر ثبت نام کردند که پس ار طی مراحل استعلام چهارگانه از مراجع ذی صلاح ، کلیه نامزدهای مذکور مورد تایید هیئت مرکزی نظارت بر انتخابات سازمان نظام پزشکی کشور قرار گرفتند.وی اضافه کرد: از بین این افراد ۱۶ پزشک، دو دندانپزشک، دو داروساز، یک نفر علوم آزمایشگاهی، دو نفر ماما و دو نفر پیراپزشک و در مجموع ۱۷ نفر برای مدت ۴ سال انتخاب خواهند شد.رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان یادآور شد: ۶ صندوق ثابت در روز انتخابات، آرای واجدان شرایط را جمعآوری خواهند کرد.دمیریان در خصوص نحوه برگزاری این انتخابات، اظهار کرد: با توجه به تمهیدات انجام شده انتخابات به صورت الکترونیکی برگزار میشود، اما فرآیند ثبتنام داوطلبان به صورت سنتی و دستی انجام خواهد شد.وی گفت: در تاریخ ۳۱ تیر ماه نتیجه انتخابات سازمان نظام پزشکی شهرستان بهارستان توسط هیئت اجرایی اعلام خواهد شد، از تاریخ اول تا سوم مرداد ماه هیئت نظارت شهرستان آماده دریافت شکایات بوده و از تاریخ سوم تا پنجم مرداد ماه شکایات بررسی و نتایج به افراد ذی نفع اعلام خواهد شد.دمیریان افزود: معترضین اگر به نظر هیات نظارت شهرستان نیز شکایت داشته باشند، می توانند از تاریخ پنجم لغایت هفتم مرداد ماه به هیئت مرکزی نظارت بر انتخابات نظام پزشکی شکایت کنند و این هیئت ۵ روز فرصت خواهد داشت تا به اعتراضات پاسخ داده و نظر نهایی خود را مربوط به صحت انتخابات شهرستان اعلام کند و در تاریخ ۱۱ مرداد نتایج قطعی انتخابات اعلام و اعتبار نام اعضای هیئت مدیره شهرستان صادر می شود.وی شبکه بهداشت و درمان شهرستان واقع در شهر گلستان، جاده ساوه،خیابان مخابرات را محل اخذ آراء دانست و گفت: شعبه اخذ رای از ساعت ۸ صبح به روی رای دهندگان باز خواهد شد.رئیس هیئت اجرایی هفتمین دوره انتخابات سازمان نظام پزشکی اظهار داشت: از ۱۹ تیرماه تا ۲۴ ساعت قبل انتخابات، نامزدها فرصت دارند تبلیغات خود را انجام دهند.بر اساس این گزارش در پایان اعضاء جلسه از محل برگزاری انتخابات بازدید به عمل آوردند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "...................................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ræʔise hezbe lobnɑni \" ælmorde \" bɑ enteqɑde ʃædid æz ræhbære mæzhæbi mæsihiɑne mɑruni lobnɑn, vej rɑ dær hædde jek kɑrmænde sefɑræte ɑmrikɑ væ færɑnse dær bejrut xɑnd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, \" solejmɑn ferendʒije \" ruze tʃɑhɑrʃænbe tej soxænɑni dær in bɑre æfzud : \" næsrollɑh sæfir \" tæmɑjole zemni xod rɑ bærɑje erdʒɑʔe bohrɑne rijɑsæte dʒomhuri lobnɑn be ʃorɑje æmnijæt eʔlɑm kærde væ in mozeʔ dær vɑqeʔ xɑste ɑmrikɑ væ færɑnse æst. vej æfzud didɡɑhhɑje sjɑsiː sæfire nɑpæsænd væ besijɑr næzdik be qærb æst dær hɑli ke mɑ ʃærqi hæstim. ferendʒije æfzud bejne olmelæli ʃodæne bohrɑne lobnɑn tʃe sudi bærɑje lobnɑni hɑ dɑræd, æɡær mi xɑhænd \" hɑmæde kærzɑje \" diɡæri bærɑje lobnɑn bijɑværænd mɑ dɑrɑje tʃenin ʃæxsijæti bɑ nɑme \" fævɑd sænijure \" noxoste væzire konuni hæstim. ræʔise hezbe ælmorde emkɑne movæffæqijæte tærhe ettehɑdije æræb bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn rɑ ændæk dɑnest væ ɡoft ke in tærh bɑ zæbɑni diplomɑtik væ dær rɑstɑje xɑste ɡoruh tʃɑhɑrdæh mɑrs neveʃte ʃode æst. ɑxærin ide ʔerɑʔe ʃode bærɑje hælle bohrɑne pitʃide væ mozmene lobnɑn, tærhe ettehɑdije æræb æst ke do hæftee qæbl dær neʃæste viʒe væzirɑne omure xɑredʒe in tæʃækkole æræbi dær qɑhere ʔerɑʔe ʃod. ɑnɑn dær in neʃæst xɑstɑre entexɑbe fori \" miʃel solejmɑn \" færmɑndeh ærteʃe lobnɑn be rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær væ tæʃkile dolæte væhdæte melli dær lobnɑn ʃodænd, turike hæqqe tæsmime ɡiri jɑ loqævi tæsmim hɑ dær hejʔæte dolæt, næ bedæst ɡoruh æksærijæt bɑʃæd væ næ bedæst moxɑlefɑn væ ræʔise dʒomhuri hæm bɑ dɑʃtæne teʔdɑde motevɑzeni æz korsi hɑje vezɑræti betævɑnæd næqʃe \" hokm \" rɑ dær mævɑqeʔe beruze extelɑf ifɑ konæd. tædvine qɑnune dʒædide entexɑbɑt dær lobnɑn, dærxɑste diɡær væzirɑne xɑredʒe æræb æst. pejrævi ʔerɑʔe in tærh, ettehɑdije æræb, \" æmru musɑ \" dæbirkole xod rɑ rɑhi bejrut kærd tɑ bɑ særɑne sjɑsiː lobnɑn bærɑje æmæli ʃodæne in tærh ɡoft væ ɡu konæd. æmmɑ musɑ pæs æz tʃɑhɑr ruz didɑr bɑ mæqɑm hɑje lobnɑni be dælile dæst næjɑftæn be tævɑfoqe ɑnɑn dærbɑre edʒrɑje tærhe ettehɑdije æræbe xoʃ bini hɑje xod rɑ dær in zæmine æz dæst dɑd væ bɑ dæstɑne xɑli bejrut rɑ tærk kærd. næsrollɑh sæfir ræhbære mæzhæbi mæsihiɑne mɑruni lobnɑn dær vɑkoneʃ be in mozu, do ruze qæbl tej ezhɑrɑti bærxi tæræfhɑje lobnɑni rɑ mottæhæm kærd ke bɑ toteʔe bɑ xɑredʒi hɑ, be mænɑfeʔe lobnɑn zærbe mi zænænd. vej ɡoft mɑ ebtedɑ xɑhɑne hælle bohrɑne lobnɑn be suræte dɑxeli væ sepæs be ʃekle æræbi hæstim væ dær dærædʒee sevvom be rɑh hælle dʒæhɑni mi ændiʃim. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo pændʒ sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"text": "\n......................................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. رییس حزب لبنانی \"المرده\" با انتقاد شدید از رهبر مذهبی مسیحیان مارونی\nلبنان ، وی را در حد یک کارمند سفارت آمریکا و فرانسه در بیروت خواند. به گزارش ایرنا از بیروت ، \"سلیمان فرنجیه\" روز چهارشنبه طی سخنانی\nدر این باره افزود : \"نصرالله صفیر\" تمایل ضمنی خود را برای ارجاع بحران\nریاست جمهوری لبنان به شورای امنیت اعلام کرده و این موضع در واقع خواست\nآمریکا و فرانسه است. وی افزود دیدگاههای سیاسی صفیر ناپسند و بسیار نزدیک به غرب است در\nحالی که ما شرقی هستیم. فرنجیه افزود بین المللی شدن بحران لبنان چه سودی برای لبنانی ها دارد\n، اگر می خواهند \"حامد کرزای\" دیگری برای لبنان بیاورند ما دارای چنین\nشخصیتی با نام \" فواد سنیوره \" نخست وزیر کنونی هستیم. رییس حزب المرده امکان موفقیت طرح اتحادیه عرب برای حل بحران لبنان را\nاندک دانست و گفت که این طرح با زبانی دیپلماتیک و در راستای خواست گروه\n14 مارس نوشته شده است. آخرین ایده ارایه شده برای حل بحران پیچیده و مزمن لبنان، طرح اتحادیه\nعرب است که دو هفته قبل در نشست ویژه وزیران امور خارجه این تشکل عربی در\nقاهره ارایه شد. آنان در این نشست خواستار انتخاب فوری \" میشل سلیمان \" فرمانده ارتش\nلبنان به ریاست جمهوری این کشور و تشکیل دولت وحدت ملی در لبنان شدند ،\nطوریکه حق تصمیم گیری یا لغو تصمیم ها در هیات دولت ، نه بدست گروه اکثریت\nباشد و نه بدست مخالفان و رییس جمهوری هم با داشتن تعداد متوازنی از\nکرسی های وزارتی بتواند نقش \" حکم \" را در مواقع بروز اختلاف ایفا کند. تدوین قانون جدید انتخابات در لبنان، درخواست دیگر وزیران خارجه عرب\nاست. پیرو ارایه این طرح ، اتحادیه عرب ، \" عمرو موسی \" دبیرکل خود را راهی\nبیروت کرد تا با سران سیاسی لبنان برای عملی شدن این طرح گفت و گو کند. اما موسی پس از چهار روز دیدار با مقام های لبنانی به دلیل دست نیافتن\nبه توافق آنان درباره اجرای طرح اتحادیه عرب خوش بینی های خود را در این\nزمینه از دست داد و با دستان خالی بیروت را ترک کرد. نصرالله صفیر رهبر مذهبی مسیحیان مارونی لبنان در واکنش به این موضوع\n، دو روز قبل طی اظهاراتی برخی طرفهای لبنانی را متهم کرد که با توطئه با\nخارجی ها، به منافع لبنان ضربه می زنند. وی گفت ما ابتدا خواهان حل بحران لبنان به صورت داخلی و سپس به شکل\nعربی هستیم و در درجه سوم به راه حل جهانی می اندیشیم.خاورم 2083 ** 2082 ** 265\nشماره 805 ساعت 19:55 تمام\n\n\n "
} | ...................................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ræʔise hezbe lobnɑni " ælmorde " bɑ enteqɑde ʃædid æz ræhbære mæzhæbi mæsihiɑne mɑruni lobnɑn, vej rɑ dær hædde jek kɑrmænde sefɑræte ɑmrikɑ væ færɑnse dær bejrut xɑnd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, " solejmɑn ferendʒije " ruze tʃɑhɑrʃænbe tej soxænɑni dær in bɑre æfzud : " næsrollɑh sæfir " tæmɑjole zemni xod rɑ bærɑje erdʒɑʔe bohrɑne rijɑsæte dʒomhuri lobnɑn be ʃorɑje æmnijæt eʔlɑm kærde væ in mozeʔ dær vɑqeʔ xɑste ɑmrikɑ væ færɑnse æst. vej æfzud didɡɑhhɑje sjɑsiː sæfire nɑpæsænd væ besijɑr næzdik be qærb æst dær hɑli ke mɑ ʃærqi hæstim. ferendʒije æfzud bejne olmelæli ʃodæne bohrɑne lobnɑn tʃe sudi bærɑje lobnɑni hɑ dɑræd, æɡær mi xɑhænd " hɑmæde kærzɑje " diɡæri bærɑje lobnɑn bijɑværænd mɑ dɑrɑje tʃenin ʃæxsijæti bɑ nɑme " fævɑd sænijure " noxoste væzire konuni hæstim. ræʔise hezbe ælmorde emkɑne movæffæqijæte tærhe ettehɑdije æræb bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn rɑ ændæk dɑnest væ ɡoft ke in tærh bɑ zæbɑni diplomɑtik væ dær rɑstɑje xɑste ɡoruh tʃɑhɑrdæh mɑrs neveʃte ʃode æst. ɑxærin ide ʔerɑʔe ʃode bærɑje hælle bohrɑne pitʃide væ mozmene lobnɑn, tærhe ettehɑdije æræb æst ke do hæftee qæbl dær neʃæste viʒe væzirɑne omure xɑredʒe in tæʃækkole æræbi dær qɑhere ʔerɑʔe ʃod. ɑnɑn dær in neʃæst xɑstɑre entexɑbe fori " miʃel solejmɑn " færmɑndeh ærteʃe lobnɑn be rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær væ tæʃkile dolæte væhdæte melli dær lobnɑn ʃodænd, turike hæqqe tæsmime ɡiri jɑ loqævi tæsmim hɑ dær hejʔæte dolæt, næ bedæst ɡoruh æksærijæt bɑʃæd væ næ bedæst moxɑlefɑn væ ræʔise dʒomhuri hæm bɑ dɑʃtæne teʔdɑde motevɑzeni æz korsi hɑje vezɑræti betævɑnæd næqʃe " hokm " rɑ dær mævɑqeʔe beruze extelɑf ifɑ konæd. tædvine qɑnune dʒædide entexɑbɑt dær lobnɑn, dærxɑste diɡær væzirɑne xɑredʒe æræb æst. pejrævi ʔerɑʔe in tærh, ettehɑdije æræb, " æmru musɑ " dæbirkole xod rɑ rɑhi bejrut kærd tɑ bɑ særɑne sjɑsiː lobnɑn bærɑje æmæli ʃodæne in tærh ɡoft væ ɡu konæd. æmmɑ musɑ pæs æz tʃɑhɑr ruz didɑr bɑ mæqɑm hɑje lobnɑni be dælile dæst næjɑftæn be tævɑfoqe ɑnɑn dærbɑre edʒrɑje tærhe ettehɑdije æræbe xoʃ bini hɑje xod rɑ dær in zæmine æz dæst dɑd væ bɑ dæstɑne xɑli bejrut rɑ tærk kærd. næsrollɑh sæfir ræhbære mæzhæbi mæsihiɑne mɑruni lobnɑn dær vɑkoneʃ be in mozu, do ruze qæbl tej ezhɑrɑti bærxi tæræfhɑje lobnɑni rɑ mottæhæm kærd ke bɑ toteʔe bɑ xɑredʒi hɑ, be mænɑfeʔe lobnɑn zærbe mi zænænd. vej ɡoft mɑ ebtedɑ xɑhɑne hælle bohrɑne lobnɑn be suræte dɑxeli væ sepæs be ʃekle æræbi hæstim væ dær dærædʒee sevvom be rɑh hælle dʒæhɑni mi ændiʃim. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo pændʒ sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm |
......................................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86
خارجی.سیاسی.لبنان. رییس حزب لبنانی "المرده" با انتقاد شدید از رهبر مذهبی مسیحیان مارونی
لبنان ، وی را در حد یک کارمند سفارت آمریکا و فرانسه در بیروت خواند. به گزارش ایرنا از بیروت ، "سلیمان فرنجیه" روز چهارشنبه طی سخنانی
در این باره افزود : "نصرالله صفیر" تمایل ضمنی خود را برای ارجاع بحران
ریاست جمهوری لبنان به شورای امنیت اعلام کرده و این موضع در واقع خواست
آمریکا و فرانسه است. وی افزود دیدگاههای سیاسی صفیر ناپسند و بسیار نزدیک به غرب است در
حالی که ما شرقی هستیم. فرنجیه افزود بین المللی شدن بحران لبنان چه سودی برای لبنانی ها دارد
، اگر می خواهند "حامد کرزای" دیگری برای لبنان بیاورند ما دارای چنین
شخصیتی با نام " فواد سنیوره " نخست وزیر کنونی هستیم. رییس حزب المرده امکان موفقیت طرح اتحادیه عرب برای حل بحران لبنان را
اندک دانست و گفت که این طرح با زبانی دیپلماتیک و در راستای خواست گروه
14 مارس نوشته شده است. آخرین ایده ارایه شده برای حل بحران پیچیده و مزمن لبنان، طرح اتحادیه
عرب است که دو هفته قبل در نشست ویژه وزیران امور خارجه این تشکل عربی در
قاهره ارایه شد. آنان در این نشست خواستار انتخاب فوری " میشل سلیمان " فرمانده ارتش
لبنان به ریاست جمهوری این کشور و تشکیل دولت وحدت ملی در لبنان شدند ،
طوریکه حق تصمیم گیری یا لغو تصمیم ها در هیات دولت ، نه بدست گروه اکثریت
باشد و نه بدست مخالفان و رییس جمهوری هم با داشتن تعداد متوازنی از
کرسی های وزارتی بتواند نقش " حکم " را در مواقع بروز اختلاف ایفا کند. تدوین قانون جدید انتخابات در لبنان، درخواست دیگر وزیران خارجه عرب
است. پیرو ارایه این طرح ، اتحادیه عرب ، " عمرو موسی " دبیرکل خود را راهی
بیروت کرد تا با سران سیاسی لبنان برای عملی شدن این طرح گفت و گو کند. اما موسی پس از چهار روز دیدار با مقام های لبنانی به دلیل دست نیافتن
به توافق آنان درباره اجرای طرح اتحادیه عرب خوش بینی های خود را در این
زمینه از دست داد و با دستان خالی بیروت را ترک کرد. نصرالله صفیر رهبر مذهبی مسیحیان مارونی لبنان در واکنش به این موضوع
، دو روز قبل طی اظهاراتی برخی طرفهای لبنانی را متهم کرد که با توطئه با
خارجی ها، به منافع لبنان ضربه می زنند. وی گفت ما ابتدا خواهان حل بحران لبنان به صورت داخلی و سپس به شکل
عربی هستیم و در درجه سوم به راه حل جهانی می اندیشیم.خاورم 2083 ** 2082 ** 265
شماره 805 ساعت 19:55 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ræʔise hezbe lobnɑni \" ælmorde \" bɑ enteqɑde ʃædid æz ræhbære mæzhæbi mæsihiɑne mɑruni lobnɑn, vej rɑ dær hædde jek kɑrmænde sefɑræte ɑmrikɑ væ færɑnse dær bejrut xɑnd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, \" solejmɑn ferendʒije \" ruze tʃɑhɑrʃænbe tej soxænɑni dær in bɑre æfzud : \" næsrollɑh sæfir \" tæmɑjole zemni xod rɑ bærɑje erdʒɑʔe bohrɑne rijɑsæte dʒomhuri lobnɑn be ʃorɑje æmnijæt eʔlɑm kærde væ in mozeʔ dær vɑqeʔ xɑste ɑmrikɑ væ færɑnse æst. vej æfzud didɡɑhhɑje sjɑsiː sæfire nɑpæsænd væ besijɑr næzdik be qærb æst dær hɑli ke mɑ ʃærqi hæstim. ferendʒije æfzud bejne olmelæli ʃodæne bohrɑne lobnɑn tʃe sudi bærɑje lobnɑni hɑ dɑræd, æɡær mi xɑhænd \" hɑmæde kærzɑje \" diɡæri bærɑje lobnɑn bijɑværænd mɑ dɑrɑje tʃenin ʃæxsijæti bɑ nɑme \" fævɑd sænijure \" noxoste væzire konuni hæstim. ræʔise hezbe ælmorde emkɑne movæffæqijæte tærhe ettehɑdije æræb bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn rɑ ændæk dɑnest væ ɡoft ke in tærh bɑ zæbɑni diplomɑtik væ dær rɑstɑje xɑste ɡoruh tʃɑhɑrdæh mɑrs neveʃte ʃode æst. ɑxærin ide ʔerɑʔe ʃode bærɑje hælle bohrɑne pitʃide væ mozmene lobnɑn, tærhe ettehɑdije æræb æst ke do hæftee qæbl dær neʃæste viʒe væzirɑne omure xɑredʒe in tæʃækkole æræbi dær qɑhere ʔerɑʔe ʃod. ɑnɑn dær in neʃæst xɑstɑre entexɑbe fori \" miʃel solejmɑn \" færmɑndeh ærteʃe lobnɑn be rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær væ tæʃkile dolæte væhdæte melli dær lobnɑn ʃodænd, turike hæqqe tæsmime ɡiri jɑ loqævi tæsmim hɑ dær hejʔæte dolæt, næ bedæst ɡoruh æksærijæt bɑʃæd væ næ bedæst moxɑlefɑn væ ræʔise dʒomhuri hæm bɑ dɑʃtæne teʔdɑde motevɑzeni æz korsi hɑje vezɑræti betævɑnæd næqʃe \" hokm \" rɑ dær mævɑqeʔe beruze extelɑf ifɑ konæd. tædvine qɑnune dʒædide entexɑbɑt dær lobnɑn, dærxɑste diɡær væzirɑne xɑredʒe æræb æst. pejrævi ʔerɑʔe in tærh, ettehɑdije æræb, \" æmru musɑ \" dæbirkole xod rɑ rɑhi bejrut kærd tɑ bɑ særɑne sjɑsiː lobnɑn bærɑje æmæli ʃodæne in tærh ɡoft væ ɡu konæd. æmmɑ musɑ pæs æz tʃɑhɑr ruz didɑr bɑ mæqɑm hɑje lobnɑni be dælile dæst næjɑftæn be tævɑfoqe ɑnɑn dærbɑre edʒrɑje tærhe ettehɑdije æræbe xoʃ bini hɑje xod rɑ dær in zæmine æz dæst dɑd væ bɑ dæstɑne xɑli bejrut rɑ tærk kærd. næsrollɑh sæfir ræhbære mæzhæbi mæsihiɑne mɑruni lobnɑn dær vɑkoneʃ be in mozu, do ruze qæbl tej ezhɑrɑti bærxi tæræfhɑje lobnɑni rɑ mottæhæm kærd ke bɑ toteʔe bɑ xɑredʒi hɑ, be mænɑfeʔe lobnɑn zærbe mi zænænd. vej ɡoft mɑ ebtedɑ xɑhɑne hælle bohrɑne lobnɑn be suræte dɑxeli væ sepæs be ʃekle æræbi hæstim væ dær dærædʒee sevvom be rɑh hælle dʒæhɑni mi ændiʃim. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo pændʒ sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. رییس حزب لبنانی \"المرده\" با انتقاد شدید از رهبر مذهبی مسیحیان مارونی\nلبنان ، وی را در حد یک کارمند سفارت آمریکا و فرانسه در بیروت خواند. به گزارش ایرنا از بیروت ، \"سلیمان فرنجیه\" روز چهارشنبه طی سخنانی\nدر این باره افزود : \"نصرالله صفیر\" تمایل ضمنی خود را برای ارجاع بحران\nریاست جمهوری لبنان به شورای امنیت اعلام کرده و این موضع در واقع خواست\nآمریکا و فرانسه است. وی افزود دیدگاههای سیاسی صفیر ناپسند و بسیار نزدیک به غرب است در\nحالی که ما شرقی هستیم. فرنجیه افزود بین المللی شدن بحران لبنان چه سودی برای لبنانی ها دارد\n، اگر می خواهند \"حامد کرزای\" دیگری برای لبنان بیاورند ما دارای چنین\nشخصیتی با نام \" فواد سنیوره \" نخست وزیر کنونی هستیم. رییس حزب المرده امکان موفقیت طرح اتحادیه عرب برای حل بحران لبنان را\nاندک دانست و گفت که این طرح با زبانی دیپلماتیک و در راستای خواست گروه\n14 مارس نوشته شده است. آخرین ایده ارایه شده برای حل بحران پیچیده و مزمن لبنان، طرح اتحادیه\nعرب است که دو هفته قبل در نشست ویژه وزیران امور خارجه این تشکل عربی در\nقاهره ارایه شد. آنان در این نشست خواستار انتخاب فوری \" میشل سلیمان \" فرمانده ارتش\nلبنان به ریاست جمهوری این کشور و تشکیل دولت وحدت ملی در لبنان شدند ،\nطوریکه حق تصمیم گیری یا لغو تصمیم ها در هیات دولت ، نه بدست گروه اکثریت\nباشد و نه بدست مخالفان و رییس جمهوری هم با داشتن تعداد متوازنی از\nکرسی های وزارتی بتواند نقش \" حکم \" را در مواقع بروز اختلاف ایفا کند. تدوین قانون جدید انتخابات در لبنان، درخواست دیگر وزیران خارجه عرب\nاست. پیرو ارایه این طرح ، اتحادیه عرب ، \" عمرو موسی \" دبیرکل خود را راهی\nبیروت کرد تا با سران سیاسی لبنان برای عملی شدن این طرح گفت و گو کند. اما موسی پس از چهار روز دیدار با مقام های لبنانی به دلیل دست نیافتن\nبه توافق آنان درباره اجرای طرح اتحادیه عرب خوش بینی های خود را در این\nزمینه از دست داد و با دستان خالی بیروت را ترک کرد. نصرالله صفیر رهبر مذهبی مسیحیان مارونی لبنان در واکنش به این موضوع\n، دو روز قبل طی اظهاراتی برخی طرفهای لبنانی را متهم کرد که با توطئه با\nخارجی ها، به منافع لبنان ضربه می زنند. وی گفت ما ابتدا خواهان حل بحران لبنان به صورت داخلی و سپس به شکل\nعربی هستیم و در درجه سوم به راه حل جهانی می اندیشیم.خاورم 2083 ** 2082 ** 265\nشماره 805 ساعت 19:55 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒɑneʃine æqidæti sjɑsiː niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : dær bɑqe ʃæhɑdæt be ruje kɑrkonɑne niruje entezɑmi bɑz æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde hɑdi beheʃtipur dær mærɑseme tædʒdidæmisɑqe polise kermɑn bɑ ʃohædɑ æfzud : hær sɑlee dæhhɑ næfær dær in niru dær ændʒɑme mæʔmurijæthɑje mohævvæle be fejze ʃæhɑdæte nɑʔel miʃævænd. vej ɡoft : tæslim dær bærɑbære xodɑ væ ɑmɑde budæn dær hær læhze, dærshɑist ke mitævɑnim æz ʃohædɑ elhɑm beɡirim. ʃohædɑje mɑ osve exlɑs hæstænd væ mɑ bɑjæd æz in exlɑs dærs beɡirim. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nجانشین عقیدتی سیاسی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ايران گفت: در باغ شهادت به روی کارکنان نیروی انتظامی باز است.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه کویر- حجتالاسلام محمد هادی بهشتیپور در مراسم تجدیدمیثاق پلیس کرمان با شهدا افزود: هر ساله دهها نفر در این نیرو در انجام مأموریتهای محوله به فیض شهادت نائل میشوند.\n\n \n\n\n\nوي گفت: تسلیم در برابر خدا و آماده بودن در هر لحظه، درسهایی است که میتوانیم از شهدا الهام بگیریم. شهدای ما اسوه اخلاص هستند و ما باید از این اخلاص درس بگیریم.\n\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | dʒɑneʃine æqidæti sjɑsiː niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : dær bɑqe ʃæhɑdæt be ruje kɑrkonɑne niruje entezɑmi bɑz æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde hɑdi beheʃtipur dær mærɑseme tædʒdidæmisɑqe polise kermɑn bɑ ʃohædɑ æfzud : hær sɑlee dæhhɑ næfær dær in niru dær ændʒɑme mæʔmurijæthɑje mohævvæle be fejze ʃæhɑdæte nɑʔel miʃævænd. vej ɡoft : tæslim dær bærɑbære xodɑ væ ɑmɑde budæn dær hær læhze, dærshɑist ke mitævɑnim æz ʃohædɑ elhɑm beɡirim. ʃohædɑje mɑ osve exlɑs hæstænd væ mɑ bɑjæd æz in exlɑs dærs beɡirim. entehɑjee pæjɑm |
جانشین عقیدتی سیاسی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ايران گفت: در باغ شهادت به روی کارکنان نیروی انتظامی باز است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه کویر- حجتالاسلام محمد هادی بهشتیپور در مراسم تجدیدمیثاق پلیس کرمان با شهدا افزود: هر ساله دهها نفر در این نیرو در انجام مأموریتهای محوله به فیض شهادت نائل میشوند.
وي گفت: تسلیم در برابر خدا و آماده بودن در هر لحظه، درسهایی است که میتوانیم از شهدا الهام بگیریم. شهدای ما اسوه اخلاص هستند و ما باید از این اخلاص درس بگیریم.
انتهاي پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒɑneʃine æqidæti sjɑsiː niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : dær bɑqe ʃæhɑdæt be ruje kɑrkonɑne niruje entezɑmi bɑz æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde hɑdi beheʃtipur dær mærɑseme tædʒdidæmisɑqe polise kermɑn bɑ ʃohædɑ æfzud : hær sɑlee dæhhɑ næfær dær in niru dær ændʒɑme mæʔmurijæthɑje mohævvæle be fejze ʃæhɑdæte nɑʔel miʃævænd. vej ɡoft : tæslim dær bærɑbære xodɑ væ ɑmɑde budæn dær hær læhze, dærshɑist ke mitævɑnim æz ʃohædɑ elhɑm beɡirim. ʃohædɑje mɑ osve exlɑs hæstænd væ mɑ bɑjæd æz in exlɑs dærs beɡirim. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nجانشین عقیدتی سیاسی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ايران گفت: در باغ شهادت به روی کارکنان نیروی انتظامی باز است.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه کویر- حجتالاسلام محمد هادی بهشتیپور در مراسم تجدیدمیثاق پلیس کرمان با شهدا افزود: هر ساله دهها نفر در این نیرو در انجام مأموریتهای محوله به فیض شهادت نائل میشوند.\n\n \n\n\n\nوي گفت: تسلیم در برابر خدا و آماده بودن در هر لحظه، درسهایی است که میتوانیم از شهدا الهام بگیریم. شهدای ما اسوه اخلاص هستند و ما باید از این اخلاص درس بگیریم.\n\n\n\nانتهاي پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz ʃæfæqnijuz, jek mænbæʔe æmnijæti dær ærɑq æz hælɑkæte do onsore dɑʔeʃi dær rustɑje « ælbudʒmæʔe » dær mærze diɑli væ sælɑhoddin xæbær dɑd. mænbæʔe mæzkur tæsrih kærd ke jeki æz in ænɑsore teroristi æz særkærdeɡɑne ɡoruh tækfiri dɑʔeʃ bud ke tʃændin sɑl tæhte tæʔqibe niruhɑje æmnijæti bude æst. mæntæqe ælbudʒmæʔe æz ʃeʃ sɑle piʃ væ pæs æz kutʃe æhɑli ɑn be donbɑle hævɑdese ʒuʔene do hezɑro o tʃɑhɑrdæh mætruke ʃode ke be hæmn dælile dɑʔeʃ æz ɑn bærɑje mæxfi kærdæne bæqɑjɑje teroristi xod estefɑde mikonæd. mænɑteqe næzdik be mærzhɑ bejne ostɑnhɑje diɑli væ sælɑhe oddin tej hæftehɑje ɡozæʃte hæʃtbɑr bombɑrɑn ʃode væ tædʒæmmoʔɑte dɑʔeʃi rɑ morede hædæf qærɑr dɑde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از شفقنیوز، یک منبع امنیتی در عراق از هلاکت دو عنصر داعشی در روستای «البوجمعه» در مرز دیالی و صلاحالدین خبر داد.منبع مذکور تصریح کرد که یکی از این عناصر تروریستی از سرکردگان گروه تکفیری داعش بود که چندین سال تحت تعقیب نیروهای امنیتی بوده است.منطقه البوجمعه از شش سال پیش و پس از کوچ اهالی آن به دنبال حوادث ژوئن 2014 متروکه شده که به همن دلیل داعش از آن برای مخفی کردن بقایای تروریستی خود استفاده میکند.مناطق نزدیک به مرزها بین استانهای دیالی و صلاح الدین طی هفتههای گذشته هشتبار بمباران شده و تجمعات داعشی را مورد هدف قرار داده است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz ʃæfæqnijuz, jek mænbæʔe æmnijæti dær ærɑq æz hælɑkæte do onsore dɑʔeʃi dær rustɑje « ælbudʒmæʔe » dær mærze diɑli væ sælɑhoddin xæbær dɑd. mænbæʔe mæzkur tæsrih kærd ke jeki æz in ænɑsore teroristi æz særkærdeɡɑne ɡoruh tækfiri dɑʔeʃ bud ke tʃændin sɑl tæhte tæʔqibe niruhɑje æmnijæti bude æst. mæntæqe ælbudʒmæʔe æz ʃeʃ sɑle piʃ væ pæs æz kutʃe æhɑli ɑn be donbɑle hævɑdese ʒuʔene do hezɑro o tʃɑhɑrdæh mætruke ʃode ke be hæmn dælile dɑʔeʃ æz ɑn bærɑje mæxfi kærdæne bæqɑjɑje teroristi xod estefɑde mikonæd. mænɑteqe næzdik be mærzhɑ bejne ostɑnhɑje diɑli væ sælɑhe oddin tej hæftehɑje ɡozæʃte hæʃtbɑr bombɑrɑn ʃode væ tædʒæmmoʔɑte dɑʔeʃi rɑ morede hædæf qærɑr dɑde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل به نقل از شفقنیوز، یک منبع امنیتی در عراق از هلاکت دو عنصر داعشی در روستای «البوجمعه» در مرز دیالی و صلاحالدین خبر داد.منبع مذکور تصریح کرد که یکی از این عناصر تروریستی از سرکردگان گروه تکفیری داعش بود که چندین سال تحت تعقیب نیروهای امنیتی بوده است.منطقه البوجمعه از شش سال پیش و پس از کوچ اهالی آن به دنبال حوادث ژوئن 2014 متروکه شده که به همن دلیل داعش از آن برای مخفی کردن بقایای تروریستی خود استفاده میکند.مناطق نزدیک به مرزها بین استانهای دیالی و صلاح الدین طی هفتههای گذشته هشتبار بمباران شده و تجمعات داعشی را مورد هدف قرار داده است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz ʃæfæqnijuz, jek mænbæʔe æmnijæti dær ærɑq æz hælɑkæte do onsore dɑʔeʃi dær rustɑje « ælbudʒmæʔe » dær mærze diɑli væ sælɑhoddin xæbær dɑd. mænbæʔe mæzkur tæsrih kærd ke jeki æz in ænɑsore teroristi æz særkærdeɡɑne ɡoruh tækfiri dɑʔeʃ bud ke tʃændin sɑl tæhte tæʔqibe niruhɑje æmnijæti bude æst. mæntæqe ælbudʒmæʔe æz ʃeʃ sɑle piʃ væ pæs æz kutʃe æhɑli ɑn be donbɑle hævɑdese ʒuʔene do hezɑro o tʃɑhɑrdæh mætruke ʃode ke be hæmn dælile dɑʔeʃ æz ɑn bærɑje mæxfi kærdæne bæqɑjɑje teroristi xod estefɑde mikonæd. mænɑteqe næzdik be mærzhɑ bejne ostɑnhɑje diɑli væ sælɑhe oddin tej hæftehɑje ɡozæʃte hæʃtbɑr bombɑrɑn ʃode væ tædʒæmmoʔɑte dɑʔeʃi rɑ morede hædæf qærɑr dɑde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از شفقنیوز، یک منبع امنیتی در عراق از هلاکت دو عنصر داعشی در روستای «البوجمعه» در مرز دیالی و صلاحالدین خبر داد.منبع مذکور تصریح کرد که یکی از این عناصر تروریستی از سرکردگان گروه تکفیری داعش بود که چندین سال تحت تعقیب نیروهای امنیتی بوده است.منطقه البوجمعه از شش سال پیش و پس از کوچ اهالی آن به دنبال حوادث ژوئن 2014 متروکه شده که به همن دلیل داعش از آن برای مخفی کردن بقایای تروریستی خود استفاده میکند.مناطق نزدیک به مرزها بین استانهای دیالی و صلاح الدین طی هفتههای گذشته هشتبار بمباران شده و تجمعات داعشی را مورد هدف قرار داده است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mohæmmædrezɑ ɑref ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne tehrɑn dær hɑʃije neʃæste in mædʒmæʔ bɑ sɑzemɑne ettelɑʔɑte ostɑne tehrɑn, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : mædʒmæʔe tehrɑn ke æz siopændʒ næfær æz næmɑjændeɡɑne ostɑne tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʃkil ʃode dʒælæsɑte moteʔæddedi rɑ bɑ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bærɡozɑr mikonæd ke emruz tʃɑhɑrʃænbe bist dej niz bɑ dʒælæsei rɑ bɑ sɑzemɑne ettelɑʔɑte tehrɑne bærɡozɑr kærd væ biʃtær dær morede hævɑdese æxir bæhs ʃod. ræise ferɑksijone omide mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑn sɑzemɑne ettelɑʔɑte ostɑne tehrɑn dær morede eqdɑmɑti ke in sɑzmɑn dær kenɑr sɑjere næhɑdhɑje æmnijæti væ ettelɑʔɑti mɑnænde niruje entezɑmi ændʒɑm dɑde, ɡozɑreʃe xubi rɑ mætræh kærdænd væ bæhshɑje xubi bɑ næmɑjændeɡɑn ændʒɑm ʃod væ moqærrær ʃod tɑ in mozuɑt pejɡiri ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke moqærrær ʃod tɑ bɑ bærɡozɑri dʒælæsɑte moteʔæddede elæle in mæsɑʔel riʃejɑbi ʃævæd tɑ betævɑn moʃkelɑt væ mæsɑʔele mærdom be xosuse bæxʃhɑje eqtesɑdi væ mæʔiʃæti hæl ʃævæd, æfzud : æz ɑndʒɑi ke eʔterɑzɑt dær qɑnune æsɑsi mæʃruʔijæt dɑræd væ bɑjæd be e ɑn ehterɑm beɡozɑrim væ edʒɑze dæhim tɑ mærdom eʔterɑzɑt væ næqdhɑje xod rɑ mætræh konænd, æz ebtedɑ niz in bæhse mætræh bud ke hesɑbe mærdome moʔtærez rɑ bɑjæd æz hesɑbe æfrɑdi ke be donbɑle tæxrib væ eqteʃɑʃ hæstænd, dʒodɑ konim ke rævænde xubi dær mæsir tej miʃævæd. ɑref bɑ bæjɑne inke kɑrɡoruhi rɑ tæʃkil dɑde budim tɑ dær fɑze ævvæle pejɡire væzʔijæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑne bɑzdɑʃtʃode bɑʃæd, motezækker ʃod : ɡozɑreʃhɑi ke dærbɑre dɑneʃe ɑmuzɑn dɑrim dʒoz jeki do mored ke dær bɑzdɑʃt hæstænd, tæqribæn mæsælei bɑqi næmɑnde væ bæqiːje ɑzɑd ʃodeænd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær morede dɑneʃdʒujɑn niz rævænde xubi donbɑl mi ʃævæd ke ʔomidvɑræm hær tʃee særiʔtær bɑ tævædʒdʒoh be inke dær fæsle emtehɑnɑt qærɑr dɑrim mæsʔæle hæl ʃævæd, edɑme dɑd : komite væzʔijæte sɑjere bɑzdɑʃtʃodeɡɑn rɑ niz pejɡiri mikonæd. ræise ferɑksijone omide mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tæqɑzɑje næmɑjændeɡɑne ozvi mædʒmæʔe siopændʒ næfære ostɑne tehrɑn dær dʒælæse bɑ mæsʔulɑne sɑzemɑne ettelɑʔɑte ostɑn in bud ke hæmɑhænɡihɑje lɑzem ændʒɑm ʃævæd tɑ bɑzdidi æz bɑzdɑʃtɡɑh evin dɑʃte bɑʃænd væ dær dʒærijɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑti ke mætræh æst, qærɑr ɡirænd. vej æfzud : moqærrær ʃode tɑ mæsʔulɑne vezɑræte ettelɑʔɑt pejɡiri konænd tɑ in bɑzdid dær ævvælin forsæt ændʒɑm ʃævæd tɑ næmɑjændeɡɑn ɡozɑreʃi rɑ dær in zæmine be mærdom erɑʔe konænd. ɑref dær xosuse pejɡiri væzʔijæte æfrɑdi ke ɡofte miʃævæd dær zendɑn fut ʃodeænd, ezhɑr dɑʃt : æɡær in komite betævɑnæd æz zendɑne evin bɑzdid konæd be tore tæbiʔi mæsɑʔeli mɑnænde fut ʃodæne bærxi æz bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn niz pejɡiri miʃævæd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke dær in dʒælæse dærbɑre mæsɑʔele ostɑne tehrɑn bæhs ʃod, ɡoft : qærɑr ʃod hæmkɑri biʃtæri bɑ mæsʔulɑne sɑzemɑne ettelɑʔɑt dɑʃte bɑʃim tɑ æɡær mæsælei vodʒud dɑʃt betævɑnim æz tæriqe qɑnuni ɑn rɑ hæl konim.",
"text": " محمدرضا عارف رئیس مجمع نمایندگان استان تهران در حاشیه نشست این مجمع با سازمان اطلاعات استان تهران، در جمع خبرنگاران، اظهار داشت: مجمع تهران که از 35 نفر از نمایندگان استان تهران در مجلس شورای اسلامی تشکیل شده جلسات متعددی را با دستگاههای اجرائی برگزار میکند که امروز چهارشنبه 20 دی نیز با جلسهای را با سازمان اطلاعات تهران برگزار کرد و بیشتر در مورد حوادث اخیر بحث شد.رئیس فراکسیون امید مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه مسئولان سازمان اطلاعات استان تهران در مورد اقداماتی که این سازمان در کنار سایر نهادهای امنیتی و اطلاعاتی مانند نیروی انتظامی انجام داده، گزارش خوبی را مطرح کردند و بحثهای خوبی با نمایندگان انجام شد و مقرر شد تا این موضوعات پیگیری شود.وی با بیان اینکه مقرر شد تا با برگزاری جلسات متعدد علل این مسائل ریشهیابی شود تا بتوان مشکلات و مسائل مردم به خصوص بخشهای اقتصادی و معیشتی حل شود، افزود: از آنجایی که اعتراضات در قانون اساسی مشروعیت دارد و باید به آن احترام بگذاریم و اجازه دهیم تا مردم اعتراضات و نقدهای خود را مطرح کنند، از ابتدا نیز این بحث مطرح بود که حساب مردم معترض را باید از حساب افرادی که به دنبال تخریب و اغتشاش هستند، جدا کنیم که روند خوبی در مسیر طی میشود.عارف با بیان اینکه کارگروهی را تشکیل داده بودیم تا در فاز اول پیگیر وضعیت دانش آموزان و دانشجویان بازداشتشده باشد، متذکر شد: گزارشهایی که درباره دانش آموزان داریم جز یکی دو مورد که در بازداشت هستند، تقریبا مسئلهای باقی نمانده و بقیه آزاد شدهاند.رئیس مجمع نمایندگان تهران در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در مورد دانشجویان نیز روند خوبی دنبال می شود که امیدوارم هر چه سریعتر با توجه به اینکه در فصل امتحانات قرار داریم مسئله حل شود، ادامه داد: کمیته وضعیت سایر بازداشتشدگان را نیز پیگیری میکند.رئیس فراکسیون امید مجلس شورای اسلامی گفت: تقاضای نمایندگان عضو مجمع 35 نفره استان تهران در جلسه با مسئولان سازمان اطلاعات استان این بود که هماهنگیهای لازم انجام شود تا بازدیدی از بازداشتگاه اوین داشته باشند و در جریان مسائل و مشکلاتی که مطرح است، قرار گیرند.وی افزود: مقرر شده تا مسئولان وزارت اطلاعات پیگیری کنند تا این بازدید در اولین فرصت انجام شود تا نمایندگان گزارشی را در این زمینه به مردم ارائه کنند.عارف در خصوص پیگیری وضعیت افرادی که گفته میشود در زندان فوت شدهاند، اظهار داشت: اگر این کمیته بتواند از زندان اوین بازدید کند به طور طبیعی مسائلی مانند فوت شدن برخی از بازداشت شدگان نیز پیگیری میشود.رئیس مجمع نمایندگان استان تهران در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه در این جلسه درباره مسائل استان تهران بحث شد، گفت: قرار شد همکاری بیشتری با مسئولان سازمان اطلاعات داشته باشیم تا اگر مسئلهای وجود داشت بتوانیم از طریق قانونی آن را حل کنیم."
} | mohæmmædrezɑ ɑref ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne tehrɑn dær hɑʃije neʃæste in mædʒmæʔ bɑ sɑzemɑne ettelɑʔɑte ostɑne tehrɑn, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : mædʒmæʔe tehrɑn ke æz siopændʒ næfær æz næmɑjændeɡɑne ostɑne tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʃkil ʃode dʒælæsɑte moteʔæddedi rɑ bɑ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bærɡozɑr mikonæd ke emruz tʃɑhɑrʃænbe bist dej niz bɑ dʒælæsei rɑ bɑ sɑzemɑne ettelɑʔɑte tehrɑne bærɡozɑr kærd væ biʃtær dær morede hævɑdese æxir bæhs ʃod. ræise ferɑksijone omide mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑn sɑzemɑne ettelɑʔɑte ostɑne tehrɑn dær morede eqdɑmɑti ke in sɑzmɑn dær kenɑr sɑjere næhɑdhɑje æmnijæti væ ettelɑʔɑti mɑnænde niruje entezɑmi ændʒɑm dɑde, ɡozɑreʃe xubi rɑ mætræh kærdænd væ bæhshɑje xubi bɑ næmɑjændeɡɑn ændʒɑm ʃod væ moqærrær ʃod tɑ in mozuɑt pejɡiri ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke moqærrær ʃod tɑ bɑ bærɡozɑri dʒælæsɑte moteʔæddede elæle in mæsɑʔel riʃejɑbi ʃævæd tɑ betævɑn moʃkelɑt væ mæsɑʔele mærdom be xosuse bæxʃhɑje eqtesɑdi væ mæʔiʃæti hæl ʃævæd, æfzud : æz ɑndʒɑi ke eʔterɑzɑt dær qɑnune æsɑsi mæʃruʔijæt dɑræd væ bɑjæd be e ɑn ehterɑm beɡozɑrim væ edʒɑze dæhim tɑ mærdom eʔterɑzɑt væ næqdhɑje xod rɑ mætræh konænd, æz ebtedɑ niz in bæhse mætræh bud ke hesɑbe mærdome moʔtærez rɑ bɑjæd æz hesɑbe æfrɑdi ke be donbɑle tæxrib væ eqteʃɑʃ hæstænd, dʒodɑ konim ke rævænde xubi dær mæsir tej miʃævæd. ɑref bɑ bæjɑne inke kɑrɡoruhi rɑ tæʃkil dɑde budim tɑ dær fɑze ævvæle pejɡire væzʔijæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑne bɑzdɑʃtʃode bɑʃæd, motezækker ʃod : ɡozɑreʃhɑi ke dærbɑre dɑneʃe ɑmuzɑn dɑrim dʒoz jeki do mored ke dær bɑzdɑʃt hæstænd, tæqribæn mæsælei bɑqi næmɑnde væ bæqiːje ɑzɑd ʃodeænd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær morede dɑneʃdʒujɑn niz rævænde xubi donbɑl mi ʃævæd ke ʔomidvɑræm hær tʃee særiʔtær bɑ tævædʒdʒoh be inke dær fæsle emtehɑnɑt qærɑr dɑrim mæsʔæle hæl ʃævæd, edɑme dɑd : komite væzʔijæte sɑjere bɑzdɑʃtʃodeɡɑn rɑ niz pejɡiri mikonæd. ræise ferɑksijone omide mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tæqɑzɑje næmɑjændeɡɑne ozvi mædʒmæʔe siopændʒ næfære ostɑne tehrɑn dær dʒælæse bɑ mæsʔulɑne sɑzemɑne ettelɑʔɑte ostɑn in bud ke hæmɑhænɡihɑje lɑzem ændʒɑm ʃævæd tɑ bɑzdidi æz bɑzdɑʃtɡɑh evin dɑʃte bɑʃænd væ dær dʒærijɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑti ke mætræh æst, qærɑr ɡirænd. vej æfzud : moqærrær ʃode tɑ mæsʔulɑne vezɑræte ettelɑʔɑt pejɡiri konænd tɑ in bɑzdid dær ævvælin forsæt ændʒɑm ʃævæd tɑ næmɑjændeɡɑn ɡozɑreʃi rɑ dær in zæmine be mærdom erɑʔe konænd. ɑref dær xosuse pejɡiri væzʔijæte æfrɑdi ke ɡofte miʃævæd dær zendɑn fut ʃodeænd, ezhɑr dɑʃt : æɡær in komite betævɑnæd æz zendɑne evin bɑzdid konæd be tore tæbiʔi mæsɑʔeli mɑnænde fut ʃodæne bærxi æz bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn niz pejɡiri miʃævæd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke dær in dʒælæse dærbɑre mæsɑʔele ostɑne tehrɑn bæhs ʃod, ɡoft : qærɑr ʃod hæmkɑri biʃtæri bɑ mæsʔulɑne sɑzemɑne ettelɑʔɑt dɑʃte bɑʃim tɑ æɡær mæsælei vodʒud dɑʃt betævɑnim æz tæriqe qɑnuni ɑn rɑ hæl konim. | محمدرضا عارف رئیس مجمع نمایندگان استان تهران در حاشیه نشست این مجمع با سازمان اطلاعات استان تهران، در جمع خبرنگاران، اظهار داشت: مجمع تهران که از 35 نفر از نمایندگان استان تهران در مجلس شورای اسلامی تشکیل شده جلسات متعددی را با دستگاههای اجرائی برگزار میکند که امروز چهارشنبه 20 دی نیز با جلسهای را با سازمان اطلاعات تهران برگزار کرد و بیشتر در مورد حوادث اخیر بحث شد.رئیس فراکسیون امید مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه مسئولان سازمان اطلاعات استان تهران در مورد اقداماتی که این سازمان در کنار سایر نهادهای امنیتی و اطلاعاتی مانند نیروی انتظامی انجام داده، گزارش خوبی را مطرح کردند و بحثهای خوبی با نمایندگان انجام شد و مقرر شد تا این موضوعات پیگیری شود.وی با بیان اینکه مقرر شد تا با برگزاری جلسات متعدد علل این مسائل ریشهیابی شود تا بتوان مشکلات و مسائل مردم به خصوص بخشهای اقتصادی و معیشتی حل شود، افزود: از آنجایی که اعتراضات در قانون اساسی مشروعیت دارد و باید به آن احترام بگذاریم و اجازه دهیم تا مردم اعتراضات و نقدهای خود را مطرح کنند، از ابتدا نیز این بحث مطرح بود که حساب مردم معترض را باید از حساب افرادی که به دنبال تخریب و اغتشاش هستند، جدا کنیم که روند خوبی در مسیر طی میشود.عارف با بیان اینکه کارگروهی را تشکیل داده بودیم تا در فاز اول پیگیر وضعیت دانش آموزان و دانشجویان بازداشتشده باشد، متذکر شد: گزارشهایی که درباره دانش آموزان داریم جز یکی دو مورد که در بازداشت هستند، تقریبا مسئلهای باقی نمانده و بقیه آزاد شدهاند.رئیس مجمع نمایندگان تهران در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در مورد دانشجویان نیز روند خوبی دنبال می شود که امیدوارم هر چه سریعتر با توجه به اینکه در فصل امتحانات قرار داریم مسئله حل شود، ادامه داد: کمیته وضعیت سایر بازداشتشدگان را نیز پیگیری میکند.رئیس فراکسیون امید مجلس شورای اسلامی گفت: تقاضای نمایندگان عضو مجمع 35 نفره استان تهران در جلسه با مسئولان سازمان اطلاعات استان این بود که هماهنگیهای لازم انجام شود تا بازدیدی از بازداشتگاه اوین داشته باشند و در جریان مسائل و مشکلاتی که مطرح است، قرار گیرند.وی افزود: مقرر شده تا مسئولان وزارت اطلاعات پیگیری کنند تا این بازدید در اولین فرصت انجام شود تا نمایندگان گزارشی را در این زمینه به مردم ارائه کنند.عارف در خصوص پیگیری وضعیت افرادی که گفته میشود در زندان فوت شدهاند، اظهار داشت: اگر این کمیته بتواند از زندان اوین بازدید کند به طور طبیعی مسائلی مانند فوت شدن برخی از بازداشت شدگان نیز پیگیری میشود.رئیس مجمع نمایندگان استان تهران در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه در این جلسه درباره مسائل استان تهران بحث شد، گفت: قرار شد همکاری بیشتری با مسئولان سازمان اطلاعات داشته باشیم تا اگر مسئلهای وجود داشت بتوانیم از طریق قانونی آن را حل کنیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmædrezɑ ɑref ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne tehrɑn dær hɑʃije neʃæste in mædʒmæʔ bɑ sɑzemɑne ettelɑʔɑte ostɑne tehrɑn, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : mædʒmæʔe tehrɑn ke æz siopændʒ næfær æz næmɑjændeɡɑne ostɑne tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʃkil ʃode dʒælæsɑte moteʔæddedi rɑ bɑ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bærɡozɑr mikonæd ke emruz tʃɑhɑrʃænbe bist dej niz bɑ dʒælæsei rɑ bɑ sɑzemɑne ettelɑʔɑte tehrɑne bærɡozɑr kærd væ biʃtær dær morede hævɑdese æxir bæhs ʃod. ræise ferɑksijone omide mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑn sɑzemɑne ettelɑʔɑte ostɑne tehrɑn dær morede eqdɑmɑti ke in sɑzmɑn dær kenɑr sɑjere næhɑdhɑje æmnijæti væ ettelɑʔɑti mɑnænde niruje entezɑmi ændʒɑm dɑde, ɡozɑreʃe xubi rɑ mætræh kærdænd væ bæhshɑje xubi bɑ næmɑjændeɡɑn ændʒɑm ʃod væ moqærrær ʃod tɑ in mozuɑt pejɡiri ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke moqærrær ʃod tɑ bɑ bærɡozɑri dʒælæsɑte moteʔæddede elæle in mæsɑʔel riʃejɑbi ʃævæd tɑ betævɑn moʃkelɑt væ mæsɑʔele mærdom be xosuse bæxʃhɑje eqtesɑdi væ mæʔiʃæti hæl ʃævæd, æfzud : æz ɑndʒɑi ke eʔterɑzɑt dær qɑnune æsɑsi mæʃruʔijæt dɑræd væ bɑjæd be e ɑn ehterɑm beɡozɑrim væ edʒɑze dæhim tɑ mærdom eʔterɑzɑt væ næqdhɑje xod rɑ mætræh konænd, æz ebtedɑ niz in bæhse mætræh bud ke hesɑbe mærdome moʔtærez rɑ bɑjæd æz hesɑbe æfrɑdi ke be donbɑle tæxrib væ eqteʃɑʃ hæstænd, dʒodɑ konim ke rævænde xubi dær mæsir tej miʃævæd. ɑref bɑ bæjɑne inke kɑrɡoruhi rɑ tæʃkil dɑde budim tɑ dær fɑze ævvæle pejɡire væzʔijæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑne bɑzdɑʃtʃode bɑʃæd, motezækker ʃod : ɡozɑreʃhɑi ke dærbɑre dɑneʃe ɑmuzɑn dɑrim dʒoz jeki do mored ke dær bɑzdɑʃt hæstænd, tæqribæn mæsælei bɑqi næmɑnde væ bæqiːje ɑzɑd ʃodeænd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær morede dɑneʃdʒujɑn niz rævænde xubi donbɑl mi ʃævæd ke ʔomidvɑræm hær tʃee særiʔtær bɑ tævædʒdʒoh be inke dær fæsle emtehɑnɑt qærɑr dɑrim mæsʔæle hæl ʃævæd, edɑme dɑd : komite væzʔijæte sɑjere bɑzdɑʃtʃodeɡɑn rɑ niz pejɡiri mikonæd. ræise ferɑksijone omide mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tæqɑzɑje næmɑjændeɡɑne ozvi mædʒmæʔe siopændʒ næfære ostɑne tehrɑn dær dʒælæse bɑ mæsʔulɑne sɑzemɑne ettelɑʔɑte ostɑn in bud ke hæmɑhænɡihɑje lɑzem ændʒɑm ʃævæd tɑ bɑzdidi æz bɑzdɑʃtɡɑh evin dɑʃte bɑʃænd væ dær dʒærijɑne mæsɑʔel væ moʃkelɑti ke mætræh æst, qærɑr ɡirænd. vej æfzud : moqærrær ʃode tɑ mæsʔulɑne vezɑræte ettelɑʔɑt pejɡiri konænd tɑ in bɑzdid dær ævvælin forsæt ændʒɑm ʃævæd tɑ næmɑjændeɡɑn ɡozɑreʃi rɑ dær in zæmine be mærdom erɑʔe konænd. ɑref dær xosuse pejɡiri væzʔijæte æfrɑdi ke ɡofte miʃævæd dær zendɑn fut ʃodeænd, ezhɑr dɑʃt : æɡær in komite betævɑnæd æz zendɑne evin bɑzdid konæd be tore tæbiʔi mæsɑʔeli mɑnænde fut ʃodæne bærxi æz bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn niz pejɡiri miʃævæd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke dær in dʒælæse dærbɑre mæsɑʔele ostɑne tehrɑn bæhs ʃod, ɡoft : qærɑr ʃod hæmkɑri biʃtæri bɑ mæsʔulɑne sɑzemɑne ettelɑʔɑt dɑʃte bɑʃim tɑ æɡær mæsælei vodʒud dɑʃt betævɑnim æz tæriqe qɑnuni ɑn rɑ hæl konim.",
"role": "user"
},
{
"content": " محمدرضا عارف رئیس مجمع نمایندگان استان تهران در حاشیه نشست این مجمع با سازمان اطلاعات استان تهران، در جمع خبرنگاران، اظهار داشت: مجمع تهران که از 35 نفر از نمایندگان استان تهران در مجلس شورای اسلامی تشکیل شده جلسات متعددی را با دستگاههای اجرائی برگزار میکند که امروز چهارشنبه 20 دی نیز با جلسهای را با سازمان اطلاعات تهران برگزار کرد و بیشتر در مورد حوادث اخیر بحث شد.رئیس فراکسیون امید مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه مسئولان سازمان اطلاعات استان تهران در مورد اقداماتی که این سازمان در کنار سایر نهادهای امنیتی و اطلاعاتی مانند نیروی انتظامی انجام داده، گزارش خوبی را مطرح کردند و بحثهای خوبی با نمایندگان انجام شد و مقرر شد تا این موضوعات پیگیری شود.وی با بیان اینکه مقرر شد تا با برگزاری جلسات متعدد علل این مسائل ریشهیابی شود تا بتوان مشکلات و مسائل مردم به خصوص بخشهای اقتصادی و معیشتی حل شود، افزود: از آنجایی که اعتراضات در قانون اساسی مشروعیت دارد و باید به آن احترام بگذاریم و اجازه دهیم تا مردم اعتراضات و نقدهای خود را مطرح کنند، از ابتدا نیز این بحث مطرح بود که حساب مردم معترض را باید از حساب افرادی که به دنبال تخریب و اغتشاش هستند، جدا کنیم که روند خوبی در مسیر طی میشود.عارف با بیان اینکه کارگروهی را تشکیل داده بودیم تا در فاز اول پیگیر وضعیت دانش آموزان و دانشجویان بازداشتشده باشد، متذکر شد: گزارشهایی که درباره دانش آموزان داریم جز یکی دو مورد که در بازداشت هستند، تقریبا مسئلهای باقی نمانده و بقیه آزاد شدهاند.رئیس مجمع نمایندگان تهران در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در مورد دانشجویان نیز روند خوبی دنبال می شود که امیدوارم هر چه سریعتر با توجه به اینکه در فصل امتحانات قرار داریم مسئله حل شود، ادامه داد: کمیته وضعیت سایر بازداشتشدگان را نیز پیگیری میکند.رئیس فراکسیون امید مجلس شورای اسلامی گفت: تقاضای نمایندگان عضو مجمع 35 نفره استان تهران در جلسه با مسئولان سازمان اطلاعات استان این بود که هماهنگیهای لازم انجام شود تا بازدیدی از بازداشتگاه اوین داشته باشند و در جریان مسائل و مشکلاتی که مطرح است، قرار گیرند.وی افزود: مقرر شده تا مسئولان وزارت اطلاعات پیگیری کنند تا این بازدید در اولین فرصت انجام شود تا نمایندگان گزارشی را در این زمینه به مردم ارائه کنند.عارف در خصوص پیگیری وضعیت افرادی که گفته میشود در زندان فوت شدهاند، اظهار داشت: اگر این کمیته بتواند از زندان اوین بازدید کند به طور طبیعی مسائلی مانند فوت شدن برخی از بازداشت شدگان نیز پیگیری میشود.رئیس مجمع نمایندگان استان تهران در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه در این جلسه درباره مسائل استان تهران بحث شد، گفت: قرار شد همکاری بیشتری با مسئولان سازمان اطلاعات داشته باشیم تا اگر مسئلهای وجود داشت بتوانیم از طریق قانونی آن را حل کنیم.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mehr neveʃt : sæʔide mæhdjun dærmored tærhe tædvine mohtævɑje didʒitɑle kotobe dærsi mædɑres ɡoft : in tærh dær rɑstɑje tolide mohtævɑje didʒitɑli pejɡiri mi ʃævæd væ dær fɑze ævvæl, mohtævɑje pændʒɑh ketɑbe dærsi mædɑres be suræte elekteroniki tæbdil miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke pejmɑnkɑre in poroʒe entexɑb ʃode æst æfzud : bɑ edʒrɑje fɑze noxost dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle dʒɑri, mohtævɑje mɑbæqi kotobe mædɑres be tædridʒe didʒitɑli mi ʃævænd. bæhse tædvine mohtævɑ, ettesɑl be ʃæbæke melli internet væ mædɑrese huʃmænd biʃ æz jek sɑl æst ke tævæssote ʃerkæte fænnɑværi ettelɑʔɑte jeki æz zirmædʒmuʔe hɑje vezɑræte ertebɑtɑt dær hɑle edʒrɑi ʃodæn æst. piʃ æz in niz mæhdjun æz rɑh ændɑzi pɑnsæd mædresee huʃmænd dær keʃvær xæbær dɑde bud. tɑkonun dævɑzdæh hezɑr mædrese keʃvær be ʃæbæke melli internete mottæsel ʃode ænd.",
"text": "مهر نوشت:سعید مهدیون درمورد طرح تدوین محتوای دیجیتال کتب درسی مدارس گفت: این طرح در راستای تولید محتوای دیجیتالی پیگیری می شود و در فاز اول، محتوای 50 کتاب درسی مدارس به صورت الکترونیکی تبدیل میشود.وی با بیان اینکه پیمانکار این پروژه انتخاب شده است افزود: با اجرای فاز نخست در 6 ماه اول سال جاری، محتوای مابقی کتب مدارس به تدریج دیجیتالی می شوند.بحث تدوین محتوا، اتصال به شبکه ملی اینترنت و مدارس هوشمند بیش از یک سال است که توسط شرکت فناوری اطلاعات یکی از زیرمجموعه های وزارت ارتباطات در حال اجرایی شدن است.پیش از این نیز مهدیون از راه اندازی 500 مدرسه هوشمند در کشور خبر داده بود. تاکنون 12 هزار مدرسه کشور به شبکه ملی اینترنت متصل شده اند."
} | mehr neveʃt : sæʔide mæhdjun dærmored tærhe tædvine mohtævɑje didʒitɑle kotobe dærsi mædɑres ɡoft : in tærh dær rɑstɑje tolide mohtævɑje didʒitɑli pejɡiri mi ʃævæd væ dær fɑze ævvæl, mohtævɑje pændʒɑh ketɑbe dærsi mædɑres be suræte elekteroniki tæbdil miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke pejmɑnkɑre in poroʒe entexɑb ʃode æst æfzud : bɑ edʒrɑje fɑze noxost dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle dʒɑri, mohtævɑje mɑbæqi kotobe mædɑres be tædridʒe didʒitɑli mi ʃævænd. bæhse tædvine mohtævɑ, ettesɑl be ʃæbæke melli internet væ mædɑrese huʃmænd biʃ æz jek sɑl æst ke tævæssote ʃerkæte fænnɑværi ettelɑʔɑte jeki æz zirmædʒmuʔe hɑje vezɑræte ertebɑtɑt dær hɑle edʒrɑi ʃodæn æst. piʃ æz in niz mæhdjun æz rɑh ændɑzi pɑnsæd mædresee huʃmænd dær keʃvær xæbær dɑde bud. tɑkonun dævɑzdæh hezɑr mædrese keʃvær be ʃæbæke melli internete mottæsel ʃode ænd. | مهر نوشت:سعید مهدیون درمورد طرح تدوین محتوای دیجیتال کتب درسی مدارس گفت: این طرح در راستای تولید محتوای دیجیتالی پیگیری می شود و در فاز اول، محتوای 50 کتاب درسی مدارس به صورت الکترونیکی تبدیل میشود.وی با بیان اینکه پیمانکار این پروژه انتخاب شده است افزود: با اجرای فاز نخست در 6 ماه اول سال جاری، محتوای مابقی کتب مدارس به تدریج دیجیتالی می شوند.بحث تدوین محتوا، اتصال به شبکه ملی اینترنت و مدارس هوشمند بیش از یک سال است که توسط شرکت فناوری اطلاعات یکی از زیرمجموعه های وزارت ارتباطات در حال اجرایی شدن است.پیش از این نیز مهدیون از راه اندازی 500 مدرسه هوشمند در کشور خبر داده بود. تاکنون 12 هزار مدرسه کشور به شبکه ملی اینترنت متصل شده اند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mehr neveʃt : sæʔide mæhdjun dærmored tærhe tædvine mohtævɑje didʒitɑle kotobe dærsi mædɑres ɡoft : in tærh dær rɑstɑje tolide mohtævɑje didʒitɑli pejɡiri mi ʃævæd væ dær fɑze ævvæl, mohtævɑje pændʒɑh ketɑbe dærsi mædɑres be suræte elekteroniki tæbdil miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke pejmɑnkɑre in poroʒe entexɑb ʃode æst æfzud : bɑ edʒrɑje fɑze noxost dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle dʒɑri, mohtævɑje mɑbæqi kotobe mædɑres be tædridʒe didʒitɑli mi ʃævænd. bæhse tædvine mohtævɑ, ettesɑl be ʃæbæke melli internet væ mædɑrese huʃmænd biʃ æz jek sɑl æst ke tævæssote ʃerkæte fænnɑværi ettelɑʔɑte jeki æz zirmædʒmuʔe hɑje vezɑræte ertebɑtɑt dær hɑle edʒrɑi ʃodæn æst. piʃ æz in niz mæhdjun æz rɑh ændɑzi pɑnsæd mædresee huʃmænd dær keʃvær xæbær dɑde bud. tɑkonun dævɑzdæh hezɑr mædrese keʃvær be ʃæbæke melli internete mottæsel ʃode ænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "مهر نوشت:سعید مهدیون درمورد طرح تدوین محتوای دیجیتال کتب درسی مدارس گفت: این طرح در راستای تولید محتوای دیجیتالی پیگیری می شود و در فاز اول، محتوای 50 کتاب درسی مدارس به صورت الکترونیکی تبدیل میشود.وی با بیان اینکه پیمانکار این پروژه انتخاب شده است افزود: با اجرای فاز نخست در 6 ماه اول سال جاری، محتوای مابقی کتب مدارس به تدریج دیجیتالی می شوند.بحث تدوین محتوا، اتصال به شبکه ملی اینترنت و مدارس هوشمند بیش از یک سال است که توسط شرکت فناوری اطلاعات یکی از زیرمجموعه های وزارت ارتباطات در حال اجرایی شدن است.پیش از این نیز مهدیون از راه اندازی 500 مدرسه هوشمند در کشور خبر داده بود. تاکنون 12 هزار مدرسه کشور به شبکه ملی اینترنت متصل شده اند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mænɑsbæthɑ. xordɑd. bæjɑnije. mædʒmæʔ. rohɑnjun. mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑreze xorɑsɑn bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi be mænɑsbæte færɑ residæne æjjjɑme ertehɑle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ pɑnzdæh xordɑd eʔlɑm kærd : pɑnzdæh xordɑde dʒonbeʃe eslɑmi mærdome irɑn rɑ æz hemɑjæte ɡostærde mærdomi bærxordɑr kærd. dær in bæjɑnije ke nosxe ʔi æz ɑn ruze dʒomʔe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ersɑl ʃod ɑmæde æst : dær færɑz væ næʃibhɑje dʒonbeʃe ræhɑi bæxʃe mellæte mɑ pɑnzdæh xordɑd noqte ætfist ke mobɑreze rɑ æz reform be enqelɑb keʃɑnd væ eslɑm rɑ be onvɑne zirbænɑje fekri mobɑrezee mætræh kærd væ ræhbæri hærekæte enqelɑbi rɑ bær duʃe mærdʒæʔijæte dini qærɑr dɑd. dær bæjɑnije bær tæhlil væ tæfsire in rujdɑd be mænzure ebræte ɡiri æz ɑn, ɑʃnɑ sɑzi næslhɑje bæʔdi bɑ hovijjæte tɑrixi xod væ zende neɡæh dɑʃtæne nɑm væ jɑde qæhremɑnɑne fædɑkɑri ke bɑ moqɑvemæt væ isɑr, ɑzɑdi væ særɑfrɑzi rɑ bærɑje mellæt be ærmæqɑn ɑværdænd tæʔkid ʃode æst. bæjɑnije mi æfzɑjæd : dær tʃenin mænɑsbæthɑi tælɑʃ bærɑje ʃenɑxte ɑsibhɑ væ tʃɑleʃhɑi ke mi tævɑnæd fædɑkɑrihɑje mellæte ræʃide irɑn rɑ nɑkɑm væ æbtær sɑzæd væ sɑje sjɑh estebdɑd væ xodkɑmeɡi væ vɑbæsteɡi rɑ bær sɑhete moqæddæse keʃvær beɡostærɑnd lɑzem æst tʃerɑ ke in hæmɑn tʃɑleʃist ke reʒime estebdɑdi ʃɑh bedɑn ɡereftɑr ɑmæde bud væ bɑ idʒɑde tæzɑd mjɑne mærdom væ reʒim, hokumæt rɑ be kolli æz poʃtvɑnee mærdomi tohi kærde bud. jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nمشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/03/85 \nداخلی.سیاسی.مناسبتها.خرداد.بیانیه.مجمع.روحانیون. \n مجمع روحانیون مبارز خراسان با انتشار بیانیه ای به مناسبت فرا رسیدن \nایام ارتحال امام خمینی (ره ) و 15 خرداد اعلام کرد: 15 خرداد جنبش اسلامی \nمردم ایران را از حمایت گسترده مردمی برخوردار کرد. \n در این بیانیه که نسخه ای از آن روز جمعه به خبرگزاری جمهوری اسلامی \nارسال شد آمده است: در فراز و نشیبهای جنبش رهایی بخش ملت ما 15 خرداد \nنقطه عطفی است که مبارزه را از رفرم به انقلاب کشاند و اسلام را به عنوان \nزیربنای فکری مبارزه مطرح کرد و رهبری حرکت انقلابی را بر دوش مرجعیت دینی\nقرار داد. \n در بیانیه بر تحلیل و تفسیر این رویداد به منظور عبرت گیری از آن، آشنا\nسازی نسلهای بعدی با هویت تاریخی خود و زنده نگه داشتن نام و یاد \nقهرمانان فداکاری که با مقاومت و ایثار، آزادی و سرافرازی را برای ملت به\nارمغان آوردند تاکید شده است. \n بیانیه می افزاید: در چنین مناسبتهایی تلاش برای شناخت آسیبها و چالشهایی\nکه می تواند فداکاریهای ملت رشید ایران را ناکام و ابتر سازد و سایه سیاه\nاستبداد و خودکامگی و وابستگی را بر ساحت مقدس کشور بگستراند لازم است چرا\nکه این همان چالشی است که رژیم استبدادی شاه بدان گرفتار آمده بود و با \nایجاد تضاد میان مردم و رژیم، حکومت را به کلی از پشتوانه مردمی تهی کرده\nبود. \n1922/566 \n\n "
} | hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mænɑsbæthɑ. xordɑd. bæjɑnije. mædʒmæʔ. rohɑnjun. mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑreze xorɑsɑn bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi be mænɑsbæte færɑ residæne æjjjɑme ertehɑle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ pɑnzdæh xordɑd eʔlɑm kærd : pɑnzdæh xordɑde dʒonbeʃe eslɑmi mærdome irɑn rɑ æz hemɑjæte ɡostærde mærdomi bærxordɑr kærd. dær in bæjɑnije ke nosxe ʔi æz ɑn ruze dʒomʔe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ersɑl ʃod ɑmæde æst : dær færɑz væ næʃibhɑje dʒonbeʃe ræhɑi bæxʃe mellæte mɑ pɑnzdæh xordɑd noqte ætfist ke mobɑreze rɑ æz reform be enqelɑb keʃɑnd væ eslɑm rɑ be onvɑne zirbænɑje fekri mobɑrezee mætræh kærd væ ræhbæri hærekæte enqelɑbi rɑ bær duʃe mærdʒæʔijæte dini qærɑr dɑd. dær bæjɑnije bær tæhlil væ tæfsire in rujdɑd be mænzure ebræte ɡiri æz ɑn, ɑʃnɑ sɑzi næslhɑje bæʔdi bɑ hovijjæte tɑrixi xod væ zende neɡæh dɑʃtæne nɑm væ jɑde qæhremɑnɑne fædɑkɑri ke bɑ moqɑvemæt væ isɑr, ɑzɑdi væ særɑfrɑzi rɑ bærɑje mellæt be ærmæqɑn ɑværdænd tæʔkid ʃode æst. bæjɑnije mi æfzɑjæd : dær tʃenin mænɑsbæthɑi tælɑʃ bærɑje ʃenɑxte ɑsibhɑ væ tʃɑleʃhɑi ke mi tævɑnæd fædɑkɑrihɑje mellæte ræʃide irɑn rɑ nɑkɑm væ æbtær sɑzæd væ sɑje sjɑh estebdɑd væ xodkɑmeɡi væ vɑbæsteɡi rɑ bær sɑhete moqæddæse keʃvær beɡostærɑnd lɑzem æst tʃerɑ ke in hæmɑn tʃɑleʃist ke reʒime estebdɑdi ʃɑh bedɑn ɡereftɑr ɑmæde bud væ bɑ idʒɑde tæzɑd mjɑne mærdom væ reʒim, hokumæt rɑ be kolli æz poʃtvɑnee mærdomi tohi kærde bud. jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ |
#
مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/03/85
داخلی.سیاسی.مناسبتها.خرداد.بیانیه.مجمع.روحانیون.
مجمع روحانیون مبارز خراسان با انتشار بیانیه ای به مناسبت فرا رسیدن
ایام ارتحال امام خمینی (ره ) و 15 خرداد اعلام کرد: 15 خرداد جنبش اسلامی
مردم ایران را از حمایت گسترده مردمی برخوردار کرد.
در این بیانیه که نسخه ای از آن روز جمعه به خبرگزاری جمهوری اسلامی
ارسال شد آمده است: در فراز و نشیبهای جنبش رهایی بخش ملت ما 15 خرداد
نقطه عطفی است که مبارزه را از رفرم به انقلاب کشاند و اسلام را به عنوان
زیربنای فکری مبارزه مطرح کرد و رهبری حرکت انقلابی را بر دوش مرجعیت دینی
قرار داد.
در بیانیه بر تحلیل و تفسیر این رویداد به منظور عبرت گیری از آن، آشنا
سازی نسلهای بعدی با هویت تاریخی خود و زنده نگه داشتن نام و یاد
قهرمانان فداکاری که با مقاومت و ایثار، آزادی و سرافرازی را برای ملت به
ارمغان آوردند تاکید شده است.
بیانیه می افزاید: در چنین مناسبتهایی تلاش برای شناخت آسیبها و چالشهایی
که می تواند فداکاریهای ملت رشید ایران را ناکام و ابتر سازد و سایه سیاه
استبداد و خودکامگی و وابستگی را بر ساحت مقدس کشور بگستراند لازم است چرا
که این همان چالشی است که رژیم استبدادی شاه بدان گرفتار آمده بود و با
ایجاد تضاد میان مردم و رژیم، حکومت را به کلی از پشتوانه مردمی تهی کرده
بود.
1922/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mænɑsbæthɑ. xordɑd. bæjɑnije. mædʒmæʔ. rohɑnjun. mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑreze xorɑsɑn bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi be mænɑsbæte færɑ residæne æjjjɑme ertehɑle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ pɑnzdæh xordɑd eʔlɑm kærd : pɑnzdæh xordɑde dʒonbeʃe eslɑmi mærdome irɑn rɑ æz hemɑjæte ɡostærde mærdomi bærxordɑr kærd. dær in bæjɑnije ke nosxe ʔi æz ɑn ruze dʒomʔe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ersɑl ʃod ɑmæde æst : dær færɑz væ næʃibhɑje dʒonbeʃe ræhɑi bæxʃe mellæte mɑ pɑnzdæh xordɑd noqte ætfist ke mobɑreze rɑ æz reform be enqelɑb keʃɑnd væ eslɑm rɑ be onvɑne zirbænɑje fekri mobɑrezee mætræh kærd væ ræhbæri hærekæte enqelɑbi rɑ bær duʃe mærdʒæʔijæte dini qærɑr dɑd. dær bæjɑnije bær tæhlil væ tæfsire in rujdɑd be mænzure ebræte ɡiri æz ɑn, ɑʃnɑ sɑzi næslhɑje bæʔdi bɑ hovijjæte tɑrixi xod væ zende neɡæh dɑʃtæne nɑm væ jɑde qæhremɑnɑne fædɑkɑri ke bɑ moqɑvemæt væ isɑr, ɑzɑdi væ særɑfrɑzi rɑ bærɑje mellæt be ærmæqɑn ɑværdænd tæʔkid ʃode æst. bæjɑnije mi æfzɑjæd : dær tʃenin mænɑsbæthɑi tælɑʃ bærɑje ʃenɑxte ɑsibhɑ væ tʃɑleʃhɑi ke mi tævɑnæd fædɑkɑrihɑje mellæte ræʃide irɑn rɑ nɑkɑm væ æbtær sɑzæd væ sɑje sjɑh estebdɑd væ xodkɑmeɡi væ vɑbæsteɡi rɑ bær sɑhete moqæddæse keʃvær beɡostærɑnd lɑzem æst tʃerɑ ke in hæmɑn tʃɑleʃist ke reʒime estebdɑdi ʃɑh bedɑn ɡereftɑr ɑmæde bud væ bɑ idʒɑde tæzɑd mjɑne mærdom væ reʒim, hokumæt rɑ be kolli æz poʃtvɑnee mærdomi tohi kærde bud. jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nمشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/03/85 \nداخلی.سیاسی.مناسبتها.خرداد.بیانیه.مجمع.روحانیون. \n مجمع روحانیون مبارز خراسان با انتشار بیانیه ای به مناسبت فرا رسیدن \nایام ارتحال امام خمینی (ره ) و 15 خرداد اعلام کرد: 15 خرداد جنبش اسلامی \nمردم ایران را از حمایت گسترده مردمی برخوردار کرد. \n در این بیانیه که نسخه ای از آن روز جمعه به خبرگزاری جمهوری اسلامی \nارسال شد آمده است: در فراز و نشیبهای جنبش رهایی بخش ملت ما 15 خرداد \nنقطه عطفی است که مبارزه را از رفرم به انقلاب کشاند و اسلام را به عنوان \nزیربنای فکری مبارزه مطرح کرد و رهبری حرکت انقلابی را بر دوش مرجعیت دینی\nقرار داد. \n در بیانیه بر تحلیل و تفسیر این رویداد به منظور عبرت گیری از آن، آشنا\nسازی نسلهای بعدی با هویت تاریخی خود و زنده نگه داشتن نام و یاد \nقهرمانان فداکاری که با مقاومت و ایثار، آزادی و سرافرازی را برای ملت به\nارمغان آوردند تاکید شده است. \n بیانیه می افزاید: در چنین مناسبتهایی تلاش برای شناخت آسیبها و چالشهایی\nکه می تواند فداکاریهای ملت رشید ایران را ناکام و ابتر سازد و سایه سیاه\nاستبداد و خودکامگی و وابستگی را بر ساحت مقدس کشور بگستراند لازم است چرا\nکه این همان چالشی است که رژیم استبدادی شاه بدان گرفتار آمده بود و با \nایجاد تضاد میان مردم و رژیم، حکومت را به کلی از پشتوانه مردمی تهی کرده\nبود. \n1922/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færhænɡe kejfijæt væ estɑndɑrde kɑlɑ dær ilɑm bɑjæd næhɑdine ʃævæd...................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. estɑndɑrd. modire kolle estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti ilɑm ɡoft : færhænɡe tævædʒdʒoh be kejfijæt væ estɑndɑrde kɑlɑe hænuz dær in ostɑn bɑjæd næhɑdine ʃævæd. \" xodɑbæxʃ purnosræt \" ruze se ʃænbe dær ɑine entexɑbɑte mædʒmæʔe omumi dʒɑmeʔe kontorole kejfijæte ostɑne ilɑm æfzud : mærdom væ tolidkonændeɡɑne ilɑm bɑ mæqule estɑndɑrd væ zæruræte ræʔɑjæte meʔjɑrhɑje kejfi tolide kɑlɑ væ ʔerɑʔe xædæmɑte bærtær ɑʃnɑi tʃændɑni nædɑrænd. vej edɑme dɑd : eʃɑʔe færhænɡe estɑndɑrde jek zæruræte mellist væ ɑʃnɑi æfrɑd bɑ in mæqule mi tævɑnæd dær æfzɑjeʃe sælɑmæte dʒɑmeʔe væ kejfijæte tolide moʔæsser bɑʃæd. u tæʃkile dʒɑmeʔe kontorole kejfijæt dær ostɑne ilɑm rɑ ɡɑme moʔæsseri dær dʒæhæte færhænɡe sɑzi estɑndɑrd dɑnest væ æfzud : tæʃkile in næhɑd mi tævɑnæd dær dʒæhæte estifɑje hoquqi qɑnuni æʔzɑe dʒɑmeʔee moʔæsser bɑʃæd. purnosræt ɡoft : hæmkɑri dær zæmine tærvidʒe færhænɡe estɑndɑrd, erteqɑe kejfijæte mæhsulɑte tolidi væ tæʔɑmole biʃtær bɑ vɑhedhɑje tolidi æz dʒomle mæzijæthɑje tæʃkile mædʒmæʔe omumi kontorole kejfijæt dær in ostɑn æst. u æz æʔzɑje in mædʒmæʔ xɑst bɑ moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte ostɑne ilɑm hæmkɑri væ tæʔɑmole mosbæti dɑʃte bɑʃænd. dær in entexɑbɑt hejʔæte modire, bɑzræse æsli væ æli ælbdel dʒɑmeʔe kontorole kejfijæte ostɑne ilɑme moʃæxxæs ʃodænd. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte sizdæh : sefr do tæmɑm",
"text": " فرهنگ کیفیت و استاندارد کالا در ایلام باید نهادینه شود\n......................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/87\nداخلی.اجتماعی.استاندارد. مدیر کل استاندارد و تحقیقات صنعتی ایلام گفت: فرهنگ توجه به کیفیت و\nاستاندارد کالا هنوز در این استان باید نهادینه شود. \"خدابخش پورنصرت\" روز سه شنبه در آیین انتخابات مجمع عمومی جامعه کنترل\nکیفیت استان ایلام افزود: مردم و تولیدکنندگان ایلام با مقوله استاندارد و\nضرورت رعایت معیارهای کیفی تولید کالا و ارایه خدمات برتر آشنایی چندانی\nندارند. وی ادامه داد: اشاعه فرهنگ استاندارد یک ضرورت ملی است و آشنایی افراد\nبا این مقوله می تواند در افزایش سلامت جامعه و کیفیت تولید موثر باشد. او تشکیل جامعه کنترل کیفیت در استان ایلام را گام موثری در جهت فرهنگ\nسازی استاندارد دانست و افزود: تشکیل این نهاد می تواند در جهت استیفای\nحقوقی قانونی اعضا جامعه موثر باشد. پورنصرت گفت: همکاری در زمینه ترویج فرهنگ استاندارد، ارتقا کیفیت\nمحصولات تولیدی و تعامل بیشتر با واحدهای تولیدی از جمله مزیتهای تشکیل\nمجمع عمومی کنترل کیفیت در این استان است. او از اعضای این مجمع خواست با موسسه استاندارد و تحقیقات استان ایلام\nهمکاری و تعامل مثبتی داشته باشند. در این انتخابات هیات مدیره، بازرس اصلی و علی البدل جامعه کنترل کیفیت\nاستان ایلام مشخص شدند.7173/633/1139\nشماره 188 ساعت 13:02 تمام\n\n\n "
} | færhænɡe kejfijæt væ estɑndɑrde kɑlɑ dær ilɑm bɑjæd næhɑdine ʃævæd...................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. estɑndɑrd. modire kolle estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti ilɑm ɡoft : færhænɡe tævædʒdʒoh be kejfijæt væ estɑndɑrde kɑlɑe hænuz dær in ostɑn bɑjæd næhɑdine ʃævæd. " xodɑbæxʃ purnosræt " ruze se ʃænbe dær ɑine entexɑbɑte mædʒmæʔe omumi dʒɑmeʔe kontorole kejfijæte ostɑne ilɑm æfzud : mærdom væ tolidkonændeɡɑne ilɑm bɑ mæqule estɑndɑrd væ zæruræte ræʔɑjæte meʔjɑrhɑje kejfi tolide kɑlɑ væ ʔerɑʔe xædæmɑte bærtær ɑʃnɑi tʃændɑni nædɑrænd. vej edɑme dɑd : eʃɑʔe færhænɡe estɑndɑrde jek zæruræte mellist væ ɑʃnɑi æfrɑd bɑ in mæqule mi tævɑnæd dær æfzɑjeʃe sælɑmæte dʒɑmeʔe væ kejfijæte tolide moʔæsser bɑʃæd. u tæʃkile dʒɑmeʔe kontorole kejfijæt dær ostɑne ilɑm rɑ ɡɑme moʔæsseri dær dʒæhæte færhænɡe sɑzi estɑndɑrd dɑnest væ æfzud : tæʃkile in næhɑd mi tævɑnæd dær dʒæhæte estifɑje hoquqi qɑnuni æʔzɑe dʒɑmeʔee moʔæsser bɑʃæd. purnosræt ɡoft : hæmkɑri dær zæmine tærvidʒe færhænɡe estɑndɑrd, erteqɑe kejfijæte mæhsulɑte tolidi væ tæʔɑmole biʃtær bɑ vɑhedhɑje tolidi æz dʒomle mæzijæthɑje tæʃkile mædʒmæʔe omumi kontorole kejfijæt dær in ostɑn æst. u æz æʔzɑje in mædʒmæʔ xɑst bɑ moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte ostɑne ilɑm hæmkɑri væ tæʔɑmole mosbæti dɑʃte bɑʃænd. dær in entexɑbɑt hejʔæte modire, bɑzræse æsli væ æli ælbdel dʒɑmeʔe kontorole kejfijæte ostɑne ilɑme moʃæxxæs ʃodænd. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte sizdæh : sefr do tæmɑm | فرهنگ کیفیت و استاندارد کالا در ایلام باید نهادینه شود
......................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/87
داخلی.اجتماعی.استاندارد. مدیر کل استاندارد و تحقیقات صنعتی ایلام گفت: فرهنگ توجه به کیفیت و
استاندارد کالا هنوز در این استان باید نهادینه شود. "خدابخش پورنصرت" روز سه شنبه در آیین انتخابات مجمع عمومی جامعه کنترل
کیفیت استان ایلام افزود: مردم و تولیدکنندگان ایلام با مقوله استاندارد و
ضرورت رعایت معیارهای کیفی تولید کالا و ارایه خدمات برتر آشنایی چندانی
ندارند. وی ادامه داد: اشاعه فرهنگ استاندارد یک ضرورت ملی است و آشنایی افراد
با این مقوله می تواند در افزایش سلامت جامعه و کیفیت تولید موثر باشد. او تشکیل جامعه کنترل کیفیت در استان ایلام را گام موثری در جهت فرهنگ
سازی استاندارد دانست و افزود: تشکیل این نهاد می تواند در جهت استیفای
حقوقی قانونی اعضا جامعه موثر باشد. پورنصرت گفت: همکاری در زمینه ترویج فرهنگ استاندارد، ارتقا کیفیت
محصولات تولیدی و تعامل بیشتر با واحدهای تولیدی از جمله مزیتهای تشکیل
مجمع عمومی کنترل کیفیت در این استان است. او از اعضای این مجمع خواست با موسسه استاندارد و تحقیقات استان ایلام
همکاری و تعامل مثبتی داشته باشند. در این انتخابات هیات مدیره، بازرس اصلی و علی البدل جامعه کنترل کیفیت
استان ایلام مشخص شدند.7173/633/1139
شماره 188 ساعت 13:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færhænɡe kejfijæt væ estɑndɑrde kɑlɑ dær ilɑm bɑjæd næhɑdine ʃævæd...................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. estɑndɑrd. modire kolle estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti ilɑm ɡoft : færhænɡe tævædʒdʒoh be kejfijæt væ estɑndɑrde kɑlɑe hænuz dær in ostɑn bɑjæd næhɑdine ʃævæd. \" xodɑbæxʃ purnosræt \" ruze se ʃænbe dær ɑine entexɑbɑte mædʒmæʔe omumi dʒɑmeʔe kontorole kejfijæte ostɑne ilɑm æfzud : mærdom væ tolidkonændeɡɑne ilɑm bɑ mæqule estɑndɑrd væ zæruræte ræʔɑjæte meʔjɑrhɑje kejfi tolide kɑlɑ væ ʔerɑʔe xædæmɑte bærtær ɑʃnɑi tʃændɑni nædɑrænd. vej edɑme dɑd : eʃɑʔe færhænɡe estɑndɑrde jek zæruræte mellist væ ɑʃnɑi æfrɑd bɑ in mæqule mi tævɑnæd dær æfzɑjeʃe sælɑmæte dʒɑmeʔe væ kejfijæte tolide moʔæsser bɑʃæd. u tæʃkile dʒɑmeʔe kontorole kejfijæt dær ostɑne ilɑm rɑ ɡɑme moʔæsseri dær dʒæhæte færhænɡe sɑzi estɑndɑrd dɑnest væ æfzud : tæʃkile in næhɑd mi tævɑnæd dær dʒæhæte estifɑje hoquqi qɑnuni æʔzɑe dʒɑmeʔee moʔæsser bɑʃæd. purnosræt ɡoft : hæmkɑri dær zæmine tærvidʒe færhænɡe estɑndɑrd, erteqɑe kejfijæte mæhsulɑte tolidi væ tæʔɑmole biʃtær bɑ vɑhedhɑje tolidi æz dʒomle mæzijæthɑje tæʃkile mædʒmæʔe omumi kontorole kejfijæt dær in ostɑn æst. u æz æʔzɑje in mædʒmæʔ xɑst bɑ moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte ostɑne ilɑm hæmkɑri væ tæʔɑmole mosbæti dɑʃte bɑʃænd. dær in entexɑbɑt hejʔæte modire, bɑzræse æsli væ æli ælbdel dʒɑmeʔe kontorole kejfijæte ostɑne ilɑme moʃæxxæs ʃodænd. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte sizdæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " فرهنگ کیفیت و استاندارد کالا در ایلام باید نهادینه شود\n......................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/87\nداخلی.اجتماعی.استاندارد. مدیر کل استاندارد و تحقیقات صنعتی ایلام گفت: فرهنگ توجه به کیفیت و\nاستاندارد کالا هنوز در این استان باید نهادینه شود. \"خدابخش پورنصرت\" روز سه شنبه در آیین انتخابات مجمع عمومی جامعه کنترل\nکیفیت استان ایلام افزود: مردم و تولیدکنندگان ایلام با مقوله استاندارد و\nضرورت رعایت معیارهای کیفی تولید کالا و ارایه خدمات برتر آشنایی چندانی\nندارند. وی ادامه داد: اشاعه فرهنگ استاندارد یک ضرورت ملی است و آشنایی افراد\nبا این مقوله می تواند در افزایش سلامت جامعه و کیفیت تولید موثر باشد. او تشکیل جامعه کنترل کیفیت در استان ایلام را گام موثری در جهت فرهنگ\nسازی استاندارد دانست و افزود: تشکیل این نهاد می تواند در جهت استیفای\nحقوقی قانونی اعضا جامعه موثر باشد. پورنصرت گفت: همکاری در زمینه ترویج فرهنگ استاندارد، ارتقا کیفیت\nمحصولات تولیدی و تعامل بیشتر با واحدهای تولیدی از جمله مزیتهای تشکیل\nمجمع عمومی کنترل کیفیت در این استان است. او از اعضای این مجمع خواست با موسسه استاندارد و تحقیقات استان ایلام\nهمکاری و تعامل مثبتی داشته باشند. در این انتخابات هیات مدیره، بازرس اصلی و علی البدل جامعه کنترل کیفیت\nاستان ایلام مشخص شدند.7173/633/1139\nشماره 188 ساعت 13:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færɑxɑne dʒæʃnvɑree færhænɡi væ dini neʃɑt dær mɑzændærɑn ɑqɑz ʃod hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. mɑzændærɑn. mæsʔule tæʃækkol hɑje dini edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi mɑzændærɑn ɡoft : færɑxɑne dʒæʃnvɑree færhænɡi væ dini tæhte onvɑne \" neʃɑt \" dærɑstɑn ɑqɑz ʃod. \" sidkærim sɑdeqe niɑ \" ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in dʒæʃnvɑre bɑ hædæfe moʔærrefi behtærin tolidɑt væ mæhsulɑte færhænɡi væ dini dær qɑlebe honære bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : færɑxɑne dʒæʃnvɑree færhænɡi væ dini neʃɑt bɑ toziʔe biʃ æz pændʒ hezɑr poster væ do hezɑr nosxe boroʃur bejne edɑrɑte tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrhɑje ostɑn ɑqɑz ʃod. sɑdeqe niɑ ezhɑrdɑʃt : in dʒæʃnvɑre dær ɑbɑn mɑhe emsɑl dær mɑzændærɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ mæhsulɑte færhænɡi væ tæbliqi dær kollijeje zæmine hɑke tævæssote kɑnun hɑje færhænɡi, mærdomi væ ændʒomæn hɑje eslɑmi tolid ʃode æst dær qɑlebe jek næmɑjeʃɡɑh dær mæʔræze dide omum ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. vej bæjɑn dɑʃt : bærvoʃurhɑ vopustærhɑje tæbliqi in færɑxɑn dær bejne dɑneʃɡɑh hɑ, mædɑres, edɑrɑt, mæsɑdʒed væ diɡær æmɑkene færhænɡi mɑzændærɑn toziʔ mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : kɑnun hɑje færhænɡi væ ændʒomæn hɑje eslɑmi fæʔɑl mi tævɑnænd mæhsulɑt væ tolidɑte færhænɡi, honæri, elmi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi xod rɑ be edɑrɑte tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrhɑje mæhæle sækunte xod tæhvil dɑde tɑ dær næmɑjeʃɡɑh dʒæʃnvɑre neʃɑte morede estefɑde qærɑr ɡiræd. sɑdeqe niɑ xɑterneʃɑn kærd : dær pɑjɑne næmɑjeʃɡɑh be behtærin mæhsulɑt væ tolidɑte dʒævɑjeze ærzænde ʔi ehdɑ xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "فراخوان جشنواره فرهنگی و دینی نشاط در مازندران آغاز شد \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/08/86 \nداخلی.فرهنگی.جشنواره.مازندران. \n مسوول تشکل های دینی اداره کل تبلیغات اسلامی مازندران گفت : فراخوان \nجشنواره فرهنگی و دینی تحت عنوان \" نشاط \" دراستان آغاز شد. \n \"سیدکریم صادق نیا\" روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا افزود :این جشنواره با \nهدف معرفی بهترین تولیدات و محصولات فرهنگی و دینی در قالب هنر برگزار \nمی شود. \n وی گفت: فراخوان جشنواره فرهنگی و دینی نشاط با توزیع بیش از پنج هزار \nپوستر و دو هزار نسخه بروشور بین ادارات تبلیغات اسلامی شهرهای استان آغاز\nشد. \n صادق نیا اظهارداشت: این جشنواره در آبان ماه امسال در مازندران برگزار\nمی شود و محصولات فرهنگی و تبلیغی در کلیه زمینه هاکه توسط کانون های فرهنگی،\nمردمی و انجمن های اسلامی تولید شده است در قالب یک نمایشگاه در معرض دید \nعموم گذاشته خواهد شد. \n وی بیان داشت:بروشورها وپوسترهای تبلیغی این فراخوان در بین دانشگاه ها،\nمدارس، ادارات، مساجد و دیگر اماکن فرهنگی مازندران توزیع می شود. \n وی اضافه کرد: کانون های فرهنگی و انجمن های اسلامی فعال می توانند محصولات \nو تولیدات فرهنگی، هنری، علمی، پژوهشی و آموزشی خود را به ادارات تبلیغات\nاسلامی شهرهای محل سکونت خود تحویل داده تا در نمایشگاه جشنواره نشاط مورد\nاستفاده قرار گیرد. \n صادق نیا خاطرنشان کرد: در پایان نمایشگاه به بهترین محصولات و تولیدات \nجوایز ارزنده ای اهدا خواهد شد. ک/3 \n 609/402/508 \n\n "
} | færɑxɑne dʒæʃnvɑree færhænɡi væ dini neʃɑt dær mɑzændærɑn ɑqɑz ʃod hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. mɑzændærɑn. mæsʔule tæʃækkol hɑje dini edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi mɑzændærɑn ɡoft : færɑxɑne dʒæʃnvɑree færhænɡi væ dini tæhte onvɑne " neʃɑt " dærɑstɑn ɑqɑz ʃod. " sidkærim sɑdeqe niɑ " ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in dʒæʃnvɑre bɑ hædæfe moʔærrefi behtærin tolidɑt væ mæhsulɑte færhænɡi væ dini dær qɑlebe honære bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : færɑxɑne dʒæʃnvɑree færhænɡi væ dini neʃɑt bɑ toziʔe biʃ æz pændʒ hezɑr poster væ do hezɑr nosxe boroʃur bejne edɑrɑte tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrhɑje ostɑn ɑqɑz ʃod. sɑdeqe niɑ ezhɑrdɑʃt : in dʒæʃnvɑre dær ɑbɑn mɑhe emsɑl dær mɑzændærɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ mæhsulɑte færhænɡi væ tæbliqi dær kollijeje zæmine hɑke tævæssote kɑnun hɑje færhænɡi, mærdomi væ ændʒomæn hɑje eslɑmi tolid ʃode æst dær qɑlebe jek næmɑjeʃɡɑh dær mæʔræze dide omum ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. vej bæjɑn dɑʃt : bærvoʃurhɑ vopustærhɑje tæbliqi in færɑxɑn dær bejne dɑneʃɡɑh hɑ, mædɑres, edɑrɑt, mæsɑdʒed væ diɡær æmɑkene færhænɡi mɑzændærɑn toziʔ mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : kɑnun hɑje færhænɡi væ ændʒomæn hɑje eslɑmi fæʔɑl mi tævɑnænd mæhsulɑt væ tolidɑte færhænɡi, honæri, elmi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi xod rɑ be edɑrɑte tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrhɑje mæhæle sækunte xod tæhvil dɑde tɑ dær næmɑjeʃɡɑh dʒæʃnvɑre neʃɑte morede estefɑde qærɑr ɡiræd. sɑdeqe niɑ xɑterneʃɑn kærd : dær pɑjɑne næmɑjeʃɡɑh be behtærin mæhsulɑt væ tolidɑte dʒævɑjeze ærzænde ʔi ehdɑ xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt | فراخوان جشنواره فرهنگی و دینی نشاط در مازندران آغاز شد
#
ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/08/86
داخلی.فرهنگی.جشنواره.مازندران.
مسوول تشکل های دینی اداره کل تبلیغات اسلامی مازندران گفت : فراخوان
جشنواره فرهنگی و دینی تحت عنوان " نشاط " دراستان آغاز شد.
"سیدکریم صادق نیا" روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا افزود :این جشنواره با
هدف معرفی بهترین تولیدات و محصولات فرهنگی و دینی در قالب هنر برگزار
می شود.
وی گفت: فراخوان جشنواره فرهنگی و دینی نشاط با توزیع بیش از پنج هزار
پوستر و دو هزار نسخه بروشور بین ادارات تبلیغات اسلامی شهرهای استان آغاز
شد.
صادق نیا اظهارداشت: این جشنواره در آبان ماه امسال در مازندران برگزار
می شود و محصولات فرهنگی و تبلیغی در کلیه زمینه هاکه توسط کانون های فرهنگی،
مردمی و انجمن های اسلامی تولید شده است در قالب یک نمایشگاه در معرض دید
عموم گذاشته خواهد شد.
وی بیان داشت:بروشورها وپوسترهای تبلیغی این فراخوان در بین دانشگاه ها،
مدارس، ادارات، مساجد و دیگر اماکن فرهنگی مازندران توزیع می شود.
وی اضافه کرد: کانون های فرهنگی و انجمن های اسلامی فعال می توانند محصولات
و تولیدات فرهنگی، هنری، علمی، پژوهشی و آموزشی خود را به ادارات تبلیغات
اسلامی شهرهای محل سکونت خود تحویل داده تا در نمایشگاه جشنواره نشاط مورد
استفاده قرار گیرد.
صادق نیا خاطرنشان کرد: در پایان نمایشگاه به بهترین محصولات و تولیدات
جوایز ارزنده ای اهدا خواهد شد. ک/3
609/402/508
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færɑxɑne dʒæʃnvɑree færhænɡi væ dini neʃɑt dær mɑzændærɑn ɑqɑz ʃod hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. mɑzændærɑn. mæsʔule tæʃækkol hɑje dini edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi mɑzændærɑn ɡoft : færɑxɑne dʒæʃnvɑree færhænɡi væ dini tæhte onvɑne \" neʃɑt \" dærɑstɑn ɑqɑz ʃod. \" sidkærim sɑdeqe niɑ \" ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in dʒæʃnvɑre bɑ hædæfe moʔærrefi behtærin tolidɑt væ mæhsulɑte færhænɡi væ dini dær qɑlebe honære bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : færɑxɑne dʒæʃnvɑree færhænɡi væ dini neʃɑt bɑ toziʔe biʃ æz pændʒ hezɑr poster væ do hezɑr nosxe boroʃur bejne edɑrɑte tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrhɑje ostɑn ɑqɑz ʃod. sɑdeqe niɑ ezhɑrdɑʃt : in dʒæʃnvɑre dær ɑbɑn mɑhe emsɑl dær mɑzændærɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ mæhsulɑte færhænɡi væ tæbliqi dær kollijeje zæmine hɑke tævæssote kɑnun hɑje færhænɡi, mærdomi væ ændʒomæn hɑje eslɑmi tolid ʃode æst dær qɑlebe jek næmɑjeʃɡɑh dær mæʔræze dide omum ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. vej bæjɑn dɑʃt : bærvoʃurhɑ vopustærhɑje tæbliqi in færɑxɑn dær bejne dɑneʃɡɑh hɑ, mædɑres, edɑrɑt, mæsɑdʒed væ diɡær æmɑkene færhænɡi mɑzændærɑn toziʔ mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : kɑnun hɑje færhænɡi væ ændʒomæn hɑje eslɑmi fæʔɑl mi tævɑnænd mæhsulɑt væ tolidɑte færhænɡi, honæri, elmi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi xod rɑ be edɑrɑte tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrhɑje mæhæle sækunte xod tæhvil dɑde tɑ dær næmɑjeʃɡɑh dʒæʃnvɑre neʃɑte morede estefɑde qærɑr ɡiræd. sɑdeqe niɑ xɑterneʃɑn kærd : dær pɑjɑne næmɑjeʃɡɑh be behtærin mæhsulɑt væ tolidɑte dʒævɑjeze ærzænde ʔi ehdɑ xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "فراخوان جشنواره فرهنگی و دینی نشاط در مازندران آغاز شد \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/08/86 \nداخلی.فرهنگی.جشنواره.مازندران. \n مسوول تشکل های دینی اداره کل تبلیغات اسلامی مازندران گفت : فراخوان \nجشنواره فرهنگی و دینی تحت عنوان \" نشاط \" دراستان آغاز شد. \n \"سیدکریم صادق نیا\" روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا افزود :این جشنواره با \nهدف معرفی بهترین تولیدات و محصولات فرهنگی و دینی در قالب هنر برگزار \nمی شود. \n وی گفت: فراخوان جشنواره فرهنگی و دینی نشاط با توزیع بیش از پنج هزار \nپوستر و دو هزار نسخه بروشور بین ادارات تبلیغات اسلامی شهرهای استان آغاز\nشد. \n صادق نیا اظهارداشت: این جشنواره در آبان ماه امسال در مازندران برگزار\nمی شود و محصولات فرهنگی و تبلیغی در کلیه زمینه هاکه توسط کانون های فرهنگی،\nمردمی و انجمن های اسلامی تولید شده است در قالب یک نمایشگاه در معرض دید \nعموم گذاشته خواهد شد. \n وی بیان داشت:بروشورها وپوسترهای تبلیغی این فراخوان در بین دانشگاه ها،\nمدارس، ادارات، مساجد و دیگر اماکن فرهنگی مازندران توزیع می شود. \n وی اضافه کرد: کانون های فرهنگی و انجمن های اسلامی فعال می توانند محصولات \nو تولیدات فرهنگی، هنری، علمی، پژوهشی و آموزشی خود را به ادارات تبلیغات\nاسلامی شهرهای محل سکونت خود تحویل داده تا در نمایشگاه جشنواره نشاط مورد\nاستفاده قرار گیرد. \n صادق نیا خاطرنشان کرد: در پایان نمایشگاه به بهترین محصولات و تولیدات \nجوایز ارزنده ای اهدا خواهد شد. ک/3 \n 609/402/508 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sæfire irɑn dær ærɑq : hædʒme mobɑdelɑte irɑn væ ærɑqe do miljɑrd dolɑr æst............................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mobɑdelɑt. xɑredʒi. sæfire irɑne dærærɑq ɡoft : hædʒme mobɑdelɑte irɑn væ ærɑqe do miljɑrd dolɑr æst ke nævædohæft dærsæde in mobɑdelɑte sɑderɑte irɑn be ærɑq æst. \" hæsæne kɑzemi qomi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒærijɑne sæfære jek ruze sædo dæh sæfir, kɑrdɑn væ næmɑjdæneɡɑne sefɑrætxɑne hɑje irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær be ostɑne mærkæzi dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : dærhɑl hɑzer bɑ zærfijæthɑ væ tævɑnmændihɑje irɑn mi tævɑn in mobɑdelɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑd. vej bæjɑne kærd : hæm inæk hæmkɑri dær sæthe tedʒɑri dær hɑle tæqire mɑhijæt be sæmte hæmkɑri dær sæthe eqtesɑdist ke in mohemme jek movæffæqijæte bæzræk bærɑje keʃvære irɑn æst. kɑzemi qomi, tærhe niruɡɑh bærqe bæqdɑd be zærfijæte sisæd mæɡɑvɑt be ærzeʃe qærɑrdɑde sædo pændʒɑh milijun dolɑr, sɑxte do xætte lule næfte bæsre be ɑbɑdɑn ke ruzɑne sisædo pændʒɑh hezɑr boʃke næfte xɑm væ moʃtæqɑte ɑn rɑ mi tævɑnæd enteqɑle dæhæd væ dær hɑle hɑzer dær mærhæle kɑrʃenɑsist væ ettesɑle xætte bærqe ɑbɑdɑn be ælhɑrese ærɑq dær tʃɑhɑrmɑh ɑjænde be zærfijæte tʃɑhɑrsæd mæɡɑvɑt rɑ æz tærhhɑje bæzræk dær hɑle dʒærijɑne do keʃvær onvɑn kærd. vej, moʃɑrekæte irɑn dær bɑzsɑzi ærɑq rɑ dʒeddi dɑnest væ ɡoft : keʃvære irɑn bærɑje æfzɑjeʃe in æmr bærnɑme hɑje monɑsebi dɑræd. sæfire irɑn dær ærɑqe ezɑfe kærd : keʃvære ærɑq nijɑzmænde æfzɑjeʃ væ tæqvijæte xotute rejlist ke ʃerkæte vɑɡone pɑrse ærɑk bɑ tævɑnmændihɑje færɑvɑni ke dær sænʔæte rejli dɑræd mi tævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær in zæmine ifɑ konæd. kɑzemi qomi æfzud : emzɑje ʃæstopændʒ sænæde hæmkɑri dær zæmine sænʔæte rejli bɑ bejne irɑn væ ærɑq æz diɡær bærnɑme hɑje ɑjænde æst. vej, enteqɑle zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt æz tæriqe xætte rejli rɑ æz diɡære bærnɑme hɑ onvɑn kærd væ ɡoft : tɑkonun dær in zæmine niz tævɑfoqɑti mjɑne do keʃvær suræt ɡerefte æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæst slæʃ ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm",
"text": "سفیر ایران در عراق: حجم مبادلات ایران و عراق دو میلیارد دلار است\n...............................................................اراک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/05/86\nداخلی.اقتصادی.مبادلات.خارجی. سفیر ایران درعراق گفت: حجم مبادلات ایران و عراق دو میلیارد دلار است که\n97 درصد این مبادلات صادرات ایران به عراق است. \"حسن کاظمی قمی\" روز چهارشنبه در جریان سفر یک روزه 110 سفیر، کاردان و\nنمایدنـگان سفارتخانه های ایران در خارج از کشور به استان مرکزی در گفت وگو\nبا ایرنا افزود: درحال حاضر با ظرفیتها و توانمندیهای ایران می توان این\nمبادلات را افزایش داد. وی بیان کـرد: هم اینک همکاری در سطح تجاری در حال تغییر ماهیت به سمت\nهمکاری در سطح اقتصادی است که این مهم یک موفقیت بزرک برای کشور ایران است. کاظمی قمی، طرح نیروگاه برق بغداد به ظرفیت 300 مگاوات به ارزش قرارداد\n150 میلیون دلار، ساخت دو خطه لوله نفت بصره به آبادان که روزانه 350 هزار\nبشکه نفت خام و مشتقات آن را می تواند انتقال دهـد و در حال حاضر در مرحله\nکارشناسی است و اتصال خط برق آبادان به الحارثه عراق در چهارماه آینده به\nظرفیت 400 مگاوات را از طرحهای بزرک در حال جریان دو کشور عنوان کرد. وی، مشارکت ایران در بازسازی عراق را جدی دانست و گفت: کشور ایران برای\nافزایش این امر برنامه های مناسبی دارد. سفـیر ایران در عراق اضافه کرد: کشور عراق نیازمند افزایش و تقویت خطوط\nریلی است که شرکت واگن پارس اراک با توانمندیهای فراوانی که در صنعت ریلی\nدارد می تواند نقش موثری در این زمینه ایفا کند. \n کاظمـی قمـی افزود: امضای 65 سند همکاری در زمینه صنعت ریلی با بین\nایران و عراق از دیگر برنامه های آینده است . وی، انتقال زائران عتبات عالیات از طریق خط ریلی را از دیـگر بـرنامه ها\nعنـوان کرد و گفت: تاکنون در این زمینه نیز توافقاتی میان دو کشور صورت\nگرفته است.ک/3\n556/560/\nشماره 061 ساعت 12:39 تمام\n\n\n "
} | sæfire irɑn dær ærɑq : hædʒme mobɑdelɑte irɑn væ ærɑqe do miljɑrd dolɑr æst............................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mobɑdelɑt. xɑredʒi. sæfire irɑne dærærɑq ɡoft : hædʒme mobɑdelɑte irɑn væ ærɑqe do miljɑrd dolɑr æst ke nævædohæft dærsæde in mobɑdelɑte sɑderɑte irɑn be ærɑq æst. " hæsæne kɑzemi qomi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒærijɑne sæfære jek ruze sædo dæh sæfir, kɑrdɑn væ næmɑjdæneɡɑne sefɑrætxɑne hɑje irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær be ostɑne mærkæzi dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : dærhɑl hɑzer bɑ zærfijæthɑ væ tævɑnmændihɑje irɑn mi tævɑn in mobɑdelɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑd. vej bæjɑne kærd : hæm inæk hæmkɑri dær sæthe tedʒɑri dær hɑle tæqire mɑhijæt be sæmte hæmkɑri dær sæthe eqtesɑdist ke in mohemme jek movæffæqijæte bæzræk bærɑje keʃvære irɑn æst. kɑzemi qomi, tærhe niruɡɑh bærqe bæqdɑd be zærfijæte sisæd mæɡɑvɑt be ærzeʃe qærɑrdɑde sædo pændʒɑh milijun dolɑr, sɑxte do xætte lule næfte bæsre be ɑbɑdɑn ke ruzɑne sisædo pændʒɑh hezɑr boʃke næfte xɑm væ moʃtæqɑte ɑn rɑ mi tævɑnæd enteqɑle dæhæd væ dær hɑle hɑzer dær mærhæle kɑrʃenɑsist væ ettesɑle xætte bærqe ɑbɑdɑn be ælhɑrese ærɑq dær tʃɑhɑrmɑh ɑjænde be zærfijæte tʃɑhɑrsæd mæɡɑvɑt rɑ æz tærhhɑje bæzræk dær hɑle dʒærijɑne do keʃvær onvɑn kærd. vej, moʃɑrekæte irɑn dær bɑzsɑzi ærɑq rɑ dʒeddi dɑnest væ ɡoft : keʃvære irɑn bærɑje æfzɑjeʃe in æmr bærnɑme hɑje monɑsebi dɑræd. sæfire irɑn dær ærɑqe ezɑfe kærd : keʃvære ærɑq nijɑzmænde æfzɑjeʃ væ tæqvijæte xotute rejlist ke ʃerkæte vɑɡone pɑrse ærɑk bɑ tævɑnmændihɑje færɑvɑni ke dær sænʔæte rejli dɑræd mi tævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær in zæmine ifɑ konæd. kɑzemi qomi æfzud : emzɑje ʃæstopændʒ sænæde hæmkɑri dær zæmine sænʔæte rejli bɑ bejne irɑn væ ærɑq æz diɡær bærnɑme hɑje ɑjænde æst. vej, enteqɑle zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt æz tæriqe xætte rejli rɑ æz diɡære bærnɑme hɑ onvɑn kærd væ ɡoft : tɑkonun dær in zæmine niz tævɑfoqɑti mjɑne do keʃvær suræt ɡerefte æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæst slæʃ ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm | سفیر ایران در عراق: حجم مبادلات ایران و عراق دو میلیارد دلار است
...............................................................اراک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/05/86
داخلی.اقتصادی.مبادلات.خارجی. سفیر ایران درعراق گفت: حجم مبادلات ایران و عراق دو میلیارد دلار است که
97 درصد این مبادلات صادرات ایران به عراق است. "حسن کاظمی قمی" روز چهارشنبه در جریان سفر یک روزه 110 سفیر، کاردان و
نمایدنـگان سفارتخانه های ایران در خارج از کشور به استان مرکزی در گفت وگو
با ایرنا افزود: درحال حاضر با ظرفیتها و توانمندیهای ایران می توان این
مبادلات را افزایش داد. وی بیان کـرد: هم اینک همکاری در سطح تجاری در حال تغییر ماهیت به سمت
همکاری در سطح اقتصادی است که این مهم یک موفقیت بزرک برای کشور ایران است. کاظمی قمی، طرح نیروگاه برق بغداد به ظرفیت 300 مگاوات به ارزش قرارداد
150 میلیون دلار، ساخت دو خطه لوله نفت بصره به آبادان که روزانه 350 هزار
بشکه نفت خام و مشتقات آن را می تواند انتقال دهـد و در حال حاضر در مرحله
کارشناسی است و اتصال خط برق آبادان به الحارثه عراق در چهارماه آینده به
ظرفیت 400 مگاوات را از طرحهای بزرک در حال جریان دو کشور عنوان کرد. وی، مشارکت ایران در بازسازی عراق را جدی دانست و گفت: کشور ایران برای
افزایش این امر برنامه های مناسبی دارد. سفـیر ایران در عراق اضافه کرد: کشور عراق نیازمند افزایش و تقویت خطوط
ریلی است که شرکت واگن پارس اراک با توانمندیهای فراوانی که در صنعت ریلی
دارد می تواند نقش موثری در این زمینه ایفا کند.
کاظمـی قمـی افزود: امضای 65 سند همکاری در زمینه صنعت ریلی با بین
ایران و عراق از دیگر برنامه های آینده است . وی، انتقال زائران عتبات عالیات از طریق خط ریلی را از دیـگر بـرنامه ها
عنـوان کرد و گفت: تاکنون در این زمینه نیز توافقاتی میان دو کشور صورت
گرفته است.ک/3
556/560/
شماره 061 ساعت 12:39 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæfire irɑn dær ærɑq : hædʒme mobɑdelɑte irɑn væ ærɑqe do miljɑrd dolɑr æst............................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mobɑdelɑt. xɑredʒi. sæfire irɑne dærærɑq ɡoft : hædʒme mobɑdelɑte irɑn væ ærɑqe do miljɑrd dolɑr æst ke nævædohæft dærsæde in mobɑdelɑte sɑderɑte irɑn be ærɑq æst. \" hæsæne kɑzemi qomi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒærijɑne sæfære jek ruze sædo dæh sæfir, kɑrdɑn væ næmɑjdæneɡɑne sefɑrætxɑne hɑje irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær be ostɑne mærkæzi dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : dærhɑl hɑzer bɑ zærfijæthɑ væ tævɑnmændihɑje irɑn mi tævɑn in mobɑdelɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑd. vej bæjɑne kærd : hæm inæk hæmkɑri dær sæthe tedʒɑri dær hɑle tæqire mɑhijæt be sæmte hæmkɑri dær sæthe eqtesɑdist ke in mohemme jek movæffæqijæte bæzræk bærɑje keʃvære irɑn æst. kɑzemi qomi, tærhe niruɡɑh bærqe bæqdɑd be zærfijæte sisæd mæɡɑvɑt be ærzeʃe qærɑrdɑde sædo pændʒɑh milijun dolɑr, sɑxte do xætte lule næfte bæsre be ɑbɑdɑn ke ruzɑne sisædo pændʒɑh hezɑr boʃke næfte xɑm væ moʃtæqɑte ɑn rɑ mi tævɑnæd enteqɑle dæhæd væ dær hɑle hɑzer dær mærhæle kɑrʃenɑsist væ ettesɑle xætte bærqe ɑbɑdɑn be ælhɑrese ærɑq dær tʃɑhɑrmɑh ɑjænde be zærfijæte tʃɑhɑrsæd mæɡɑvɑt rɑ æz tærhhɑje bæzræk dær hɑle dʒærijɑne do keʃvær onvɑn kærd. vej, moʃɑrekæte irɑn dær bɑzsɑzi ærɑq rɑ dʒeddi dɑnest væ ɡoft : keʃvære irɑn bærɑje æfzɑjeʃe in æmr bærnɑme hɑje monɑsebi dɑræd. sæfire irɑn dær ærɑqe ezɑfe kærd : keʃvære ærɑq nijɑzmænde æfzɑjeʃ væ tæqvijæte xotute rejlist ke ʃerkæte vɑɡone pɑrse ærɑk bɑ tævɑnmændihɑje færɑvɑni ke dær sænʔæte rejli dɑræd mi tævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær in zæmine ifɑ konæd. kɑzemi qomi æfzud : emzɑje ʃæstopændʒ sænæde hæmkɑri dær zæmine sænʔæte rejli bɑ bejne irɑn væ ærɑq æz diɡær bærnɑme hɑje ɑjænde æst. vej, enteqɑle zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt æz tæriqe xætte rejli rɑ æz diɡære bærnɑme hɑ onvɑn kærd væ ɡoft : tɑkonun dær in zæmine niz tævɑfoqɑti mjɑne do keʃvær suræt ɡerefte æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæst slæʃ ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سفیر ایران در عراق: حجم مبادلات ایران و عراق دو میلیارد دلار است\n...............................................................اراک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/05/86\nداخلی.اقتصادی.مبادلات.خارجی. سفیر ایران درعراق گفت: حجم مبادلات ایران و عراق دو میلیارد دلار است که\n97 درصد این مبادلات صادرات ایران به عراق است. \"حسن کاظمی قمی\" روز چهارشنبه در جریان سفر یک روزه 110 سفیر، کاردان و\nنمایدنـگان سفارتخانه های ایران در خارج از کشور به استان مرکزی در گفت وگو\nبا ایرنا افزود: درحال حاضر با ظرفیتها و توانمندیهای ایران می توان این\nمبادلات را افزایش داد. وی بیان کـرد: هم اینک همکاری در سطح تجاری در حال تغییر ماهیت به سمت\nهمکاری در سطح اقتصادی است که این مهم یک موفقیت بزرک برای کشور ایران است. کاظمی قمی، طرح نیروگاه برق بغداد به ظرفیت 300 مگاوات به ارزش قرارداد\n150 میلیون دلار، ساخت دو خطه لوله نفت بصره به آبادان که روزانه 350 هزار\nبشکه نفت خام و مشتقات آن را می تواند انتقال دهـد و در حال حاضر در مرحله\nکارشناسی است و اتصال خط برق آبادان به الحارثه عراق در چهارماه آینده به\nظرفیت 400 مگاوات را از طرحهای بزرک در حال جریان دو کشور عنوان کرد. وی، مشارکت ایران در بازسازی عراق را جدی دانست و گفت: کشور ایران برای\nافزایش این امر برنامه های مناسبی دارد. سفـیر ایران در عراق اضافه کرد: کشور عراق نیازمند افزایش و تقویت خطوط\nریلی است که شرکت واگن پارس اراک با توانمندیهای فراوانی که در صنعت ریلی\nدارد می تواند نقش موثری در این زمینه ایفا کند. \n کاظمـی قمـی افزود: امضای 65 سند همکاری در زمینه صنعت ریلی با بین\nایران و عراق از دیگر برنامه های آینده است . وی، انتقال زائران عتبات عالیات از طریق خط ریلی را از دیـگر بـرنامه ها\nعنـوان کرد و گفت: تاکنون در این زمینه نیز توافقاتی میان دو کشور صورت\nگرفته است.ک/3\n556/560/\nشماره 061 ساعت 12:39 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr pændʒ ræm mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze ʃænbe itɑliɑ be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre kurire delɑsærɑ væzʔijæte ezterɑri mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni dær itɑliɑ sɑrkuzi xætɑb be ubɑmɑ : to ɑmrikɑji hæsti ke mɑ dust dɑrim væhʃæt dær jek hævɑpejmɑje ostorɑlijɑi bexɑtere enfedʒɑr væ dʒodɑ ʃodæne qesmæti æz bædæne setɑresetɑresetɑre lɑrpubælikɑ æfzɑjeʃe mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni dær itɑliɑ væ eʔlɑme væzʔijæte ezterɑri tæhdid ælæjhe bærluskuni, ersɑle jek ɡolule be lɑrpu belikɑ pɑp dær didɑr bɑ ælmɑleki : æz mæsihiɑne ærɑq mohɑfezæt konid enteqɑde dʒædide esrɑil ælæjhe itɑliɑi hɑ dær lobnɑn jek soxænɡuje mosko : bombe æfkæn hɑje rusije rɑ be kubɑ beferestim doxtæri ke tævæssote pedæræʃ robude ʃode bud, pæs æz tʃɑhɑr sɑle pejdɑ ʃod setɑresetɑresetɑre ile sule enfedʒɑre bomb dær qæze, jek kudæk væ tʃɑhɑr felestini rɑ be koʃtæn dɑd bærluskuni : dær pɑjize tʃɑhɑr morede eslɑhɑt rɑ tæsvib mi konim pɑp xætɑb be ælmɑleki : æz mæsihiɑn mohɑfezæt konid setɑresetɑresetɑre unire ɑʃti mjɑne ʃɑh espɑnijɑ væ tʃɑvez junɑni hɑ væ tærk hɑ dær qebres be suj mozɑkere pɑp xætɑb be ælmɑleki : solhe hættɑ bærɑje æqælijæt hɑ ærupɑm setɑresetɑre e sisædo pɑnzdæh jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo hæftɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo ʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sefr se tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/05\nرم - مهمترین عنوان های مطبوعات روز شنبه ایتالیا به شرح زیر است:\n*** کوریره دلاسرا\n - وضعیت اضطراری مهاجران غیرقانونی در ایتالیا\n - سارکوزی خطاب به اوباما: تو آمریکاییی هستی که ما دوست داریم\n - وحشت در یک هواپیمای استرالیایی بخاطر انفجار و جدا شدن قسمتی از\nبدنه\n *** لارپوبلیکا\n - افزایش مهاجران غیرقانونی در ایتالیا و اعلام وضعیت اضطراری\n - تهدید علیه برلوسکونی، ارسال یک گلوله به لارپو بلیکا\n - پاپ در دیدار با المالکی: از مسیحیان عراق محافظت کنید\n - انتقاد جدید اسراییل علیه ایتالیایی ها در لبنان\n - یک سخنگوی مسکو: بمب افکن های روسیه را به کوبا بفرستیم\n - دختری که توسط پدرش ربوده شده بود، پس از 4 سال پیدا شد\n *** ایل سوله\n - انفجار بمب در غزه، یک کودک و 4 فلسطینی را به کشتن داد\n - برلوسکونی: در پاییز 4 مورد اصلاحات را تصویب می کنیم\n - پاپ خطاب به المالکی: از مسیحیان محافظت کنید\n *** اونیره\n - آشتی میان شاه اسپانیا و چاوز\n - یونانی ها و ترک ها در قبرس به سوی مذاکره\n - پاپ خطاب به المالکی: صلح حتی برای اقلیت ها\n اروپام ** 315 1773**1275**2171**\nشماره 306 ساعت 13:03 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr pændʒ ræm mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze ʃænbe itɑliɑ be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre kurire delɑsærɑ væzʔijæte ezterɑri mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni dær itɑliɑ sɑrkuzi xætɑb be ubɑmɑ : to ɑmrikɑji hæsti ke mɑ dust dɑrim væhʃæt dær jek hævɑpejmɑje ostorɑlijɑi bexɑtere enfedʒɑr væ dʒodɑ ʃodæne qesmæti æz bædæne setɑresetɑresetɑre lɑrpubælikɑ æfzɑjeʃe mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni dær itɑliɑ væ eʔlɑme væzʔijæte ezterɑri tæhdid ælæjhe bærluskuni, ersɑle jek ɡolule be lɑrpu belikɑ pɑp dær didɑr bɑ ælmɑleki : æz mæsihiɑne ærɑq mohɑfezæt konid enteqɑde dʒædide esrɑil ælæjhe itɑliɑi hɑ dær lobnɑn jek soxænɡuje mosko : bombe æfkæn hɑje rusije rɑ be kubɑ beferestim doxtæri ke tævæssote pedæræʃ robude ʃode bud, pæs æz tʃɑhɑr sɑle pejdɑ ʃod setɑresetɑresetɑre ile sule enfedʒɑre bomb dær qæze, jek kudæk væ tʃɑhɑr felestini rɑ be koʃtæn dɑd bærluskuni : dær pɑjize tʃɑhɑr morede eslɑhɑt rɑ tæsvib mi konim pɑp xætɑb be ælmɑleki : æz mæsihiɑn mohɑfezæt konid setɑresetɑresetɑre unire ɑʃti mjɑne ʃɑh espɑnijɑ væ tʃɑvez junɑni hɑ væ tærk hɑ dær qebres be suj mozɑkere pɑp xætɑb be ælmɑleki : solhe hættɑ bærɑje æqælijæt hɑ ærupɑm setɑresetɑre e sisædo pɑnzdæh jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo hæftɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo ʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sefr se tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/05
رم - مهمترین عنوان های مطبوعات روز شنبه ایتالیا به شرح زیر است:
*** کوریره دلاسرا
- وضعیت اضطراری مهاجران غیرقانونی در ایتالیا
- سارکوزی خطاب به اوباما: تو آمریکاییی هستی که ما دوست داریم
- وحشت در یک هواپیمای استرالیایی بخاطر انفجار و جدا شدن قسمتی از
بدنه
*** لارپوبلیکا
- افزایش مهاجران غیرقانونی در ایتالیا و اعلام وضعیت اضطراری
- تهدید علیه برلوسکونی، ارسال یک گلوله به لارپو بلیکا
- پاپ در دیدار با المالکی: از مسیحیان عراق محافظت کنید
- انتقاد جدید اسراییل علیه ایتالیایی ها در لبنان
- یک سخنگوی مسکو: بمب افکن های روسیه را به کوبا بفرستیم
- دختری که توسط پدرش ربوده شده بود، پس از 4 سال پیدا شد
*** ایل سوله
- انفجار بمب در غزه، یک کودک و 4 فلسطینی را به کشتن داد
- برلوسکونی: در پاییز 4 مورد اصلاحات را تصویب می کنیم
- پاپ خطاب به المالکی: از مسیحیان محافظت کنید
*** اونیره
- آشتی میان شاه اسپانیا و چاوز
- یونانی ها و ترک ها در قبرس به سوی مذاکره
- پاپ خطاب به المالکی: صلح حتی برای اقلیت ها
اروپام ** 315 1773**1275**2171**
شماره 306 ساعت 13:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr pændʒ ræm mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze ʃænbe itɑliɑ be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre kurire delɑsærɑ væzʔijæte ezterɑri mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni dær itɑliɑ sɑrkuzi xætɑb be ubɑmɑ : to ɑmrikɑji hæsti ke mɑ dust dɑrim væhʃæt dær jek hævɑpejmɑje ostorɑlijɑi bexɑtere enfedʒɑr væ dʒodɑ ʃodæne qesmæti æz bædæne setɑresetɑresetɑre lɑrpubælikɑ æfzɑjeʃe mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni dær itɑliɑ væ eʔlɑme væzʔijæte ezterɑri tæhdid ælæjhe bærluskuni, ersɑle jek ɡolule be lɑrpu belikɑ pɑp dær didɑr bɑ ælmɑleki : æz mæsihiɑne ærɑq mohɑfezæt konid enteqɑde dʒædide esrɑil ælæjhe itɑliɑi hɑ dær lobnɑn jek soxænɡuje mosko : bombe æfkæn hɑje rusije rɑ be kubɑ beferestim doxtæri ke tævæssote pedæræʃ robude ʃode bud, pæs æz tʃɑhɑr sɑle pejdɑ ʃod setɑresetɑresetɑre ile sule enfedʒɑre bomb dær qæze, jek kudæk væ tʃɑhɑr felestini rɑ be koʃtæn dɑd bærluskuni : dær pɑjize tʃɑhɑr morede eslɑhɑt rɑ tæsvib mi konim pɑp xætɑb be ælmɑleki : æz mæsihiɑn mohɑfezæt konid setɑresetɑresetɑre unire ɑʃti mjɑne ʃɑh espɑnijɑ væ tʃɑvez junɑni hɑ væ tærk hɑ dær qebres be suj mozɑkere pɑp xætɑb be ælmɑleki : solhe hættɑ bærɑje æqælijæt hɑ ærupɑm setɑresetɑre e sisædo pɑnzdæh jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo hæftɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo ʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sefr se tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/05\nرم - مهمترین عنوان های مطبوعات روز شنبه ایتالیا به شرح زیر است:\n*** کوریره دلاسرا\n - وضعیت اضطراری مهاجران غیرقانونی در ایتالیا\n - سارکوزی خطاب به اوباما: تو آمریکاییی هستی که ما دوست داریم\n - وحشت در یک هواپیمای استرالیایی بخاطر انفجار و جدا شدن قسمتی از\nبدنه\n *** لارپوبلیکا\n - افزایش مهاجران غیرقانونی در ایتالیا و اعلام وضعیت اضطراری\n - تهدید علیه برلوسکونی، ارسال یک گلوله به لارپو بلیکا\n - پاپ در دیدار با المالکی: از مسیحیان عراق محافظت کنید\n - انتقاد جدید اسراییل علیه ایتالیایی ها در لبنان\n - یک سخنگوی مسکو: بمب افکن های روسیه را به کوبا بفرستیم\n - دختری که توسط پدرش ربوده شده بود، پس از 4 سال پیدا شد\n *** ایل سوله\n - انفجار بمب در غزه، یک کودک و 4 فلسطینی را به کشتن داد\n - برلوسکونی: در پاییز 4 مورد اصلاحات را تصویب می کنیم\n - پاپ خطاب به المالکی: از مسیحیان محافظت کنید\n *** اونیره\n - آشتی میان شاه اسپانیا و چاوز\n - یونانی ها و ترک ها در قبرس به سوی مذاکره\n - پاپ خطاب به المالکی: صلح حتی برای اقلیت ها\n اروپام ** 315 1773**1275**2171**\nشماره 306 ساعت 13:03 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dær pej kesɑlæte æli lɑridʒɑni, ɑjæt ællɑh hosejn mæzɑheri bɑ tæmɑse telefoni dʒujɑje hɑle vej ʃod væ zemne doʔɑ bærɑje ʃæfɑ væ doɑje ɑdʒel bærɑje hæme bimɑrɑn, sælɑmæti ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ æz xodɑvænde motæʔɑl mæsɑlæt kærd. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæftee dʒɑri be viruse kærunɑe mobtælɑ ʃod væ hæm æknun dore dærmɑn rɑ poʃte sær miɡozɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstonoh slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، در پی کسالت علی لاریجانی، آیت الله حسین مظاهری با تماس تلفنی جویای حال وی شد و ضمن دعا برای شفا و دعای عاجل برای همه بیماران، سلامتی رئیس مجلس شورای اسلامی را از خداوند متعال مسالت کرد.علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی هفته جاری به ویروس کرونا مبتلا شد و هم اکنون دوره درمان را پشت سر میگذارد.انتهای پیام/169/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, dær pej kesɑlæte æli lɑridʒɑni, ɑjæt ællɑh hosejn mæzɑheri bɑ tæmɑse telefoni dʒujɑje hɑle vej ʃod væ zemne doʔɑ bærɑje ʃæfɑ væ doɑje ɑdʒel bærɑje hæme bimɑrɑn, sælɑmæti ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ æz xodɑvænde motæʔɑl mæsɑlæt kærd. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæftee dʒɑri be viruse kærunɑe mobtælɑ ʃod væ hæm æknun dore dærmɑn rɑ poʃte sær miɡozɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstonoh slæʃ ʃin | به گزارش از ، در پی کسالت علی لاریجانی، آیت الله حسین مظاهری با تماس تلفنی جویای حال وی شد و ضمن دعا برای شفا و دعای عاجل برای همه بیماران، سلامتی رئیس مجلس شورای اسلامی را از خداوند متعال مسالت کرد.علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی هفته جاری به ویروس کرونا مبتلا شد و هم اکنون دوره درمان را پشت سر میگذارد.انتهای پیام/169/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, dær pej kesɑlæte æli lɑridʒɑni, ɑjæt ællɑh hosejn mæzɑheri bɑ tæmɑse telefoni dʒujɑje hɑle vej ʃod væ zemne doʔɑ bærɑje ʃæfɑ væ doɑje ɑdʒel bærɑje hæme bimɑrɑn, sælɑmæti ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ æz xodɑvænde motæʔɑl mæsɑlæt kærd. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæftee dʒɑri be viruse kærunɑe mobtælɑ ʃod væ hæm æknun dore dærmɑn rɑ poʃte sær miɡozɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstonoh slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، در پی کسالت علی لاریجانی، آیت الله حسین مظاهری با تماس تلفنی جویای حال وی شد و ضمن دعا برای شفا و دعای عاجل برای همه بیماران، سلامتی رئیس مجلس شورای اسلامی را از خداوند متعال مسالت کرد.علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی هفته جاری به ویروس کرونا مبتلا شد و هم اکنون دوره درمان را پشت سر میگذارد.انتهای پیام/169/ش",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒɑneʃine setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt bɑ bæjɑne inke dolæt væ mærdome ærɑq mizæbɑne æsli konɡere æzime ærbæʔin hæstænd ɡoft : bærɑje jek milijun zɑʔer emkɑne tæbxe qæzɑ væ bærɑje jek. pændʒ milijun næfær zærfijæte eskɑn færɑhæm miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt, mæsʔude ʃuʃtæri dær dʒælæse hæmɑhænɡi bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔine hosejni ke bɑ hozure mæsʔulɑne irɑni væ ærɑqi dær ʃæhre nædʒæfe æʃræf bærɡozɑr ʃod æfzud : komite moʃɑrekæthɑje mærdomi, eskɑn væ tæqzije ærbæʔin ke mædiræte ɑn bɑ setɑde bɑzsɑzi ætæbɑt æst, bɑ hæmɑhænɡi mæsʔulɑne ærɑqi, mækɑnhɑi rɑ dær ʃæhrhɑje nædʒæf, kærbælɑ væ mæsire pijɑde ruje ærbæʔin dʒæhæte bærpɑi mokeb tæʔin kærde ke færɑjænde tæhvile zæmin be mokebdɑrɑne irɑni ɑqɑz ʃode æst. vej ɡoft : tɑ konun bærɑje jek hæzɑruje sisæd mokeb, pærvɑne viʒe mokebdɑri sɑder ʃode ke setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte moteʔæhhed æst bærɑje in mokebhɑ, xædæmɑti mɑnænde ɑb væ bærq, vizɑ væ tæshilɑte ɡomroki rɑ færɑhæm konæd. ʃuʃtæri ezhɑr kærd : bæræsɑse hæmɑhænɡi suræt ɡerefte bɑ mæsʔulɑne ɡomroke irɑn væ ærɑq æmæliɑte enteqɑle kɑlɑhɑ væ æqlɑme mokebhɑje irɑni dær qɑlebe pændʒ hezɑr dæstɡɑh xodroje bɑri sɑmɑndehi ʃode æst ke æz in teʔdɑde do hezɑrdæstɡɑh æz mærze ʃælæmtʃe væ bæqije æz mehrɑn vɑrede xɑke ærɑq xɑhæd ʃod. dʒɑneʃine setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt bɑ bæjɑne inke piʃbini miʃævæd dæmɑje hævɑ dær æjjjɑme ærbæʔine emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃte bɑʃæd ɡoft : bærnɑmerizihɑi dær xosuse tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni bæstebændi ændiʃide ʃode æst væ æfzun bær dæstɡɑhhɑje ɑbe ʃirin kon qæbli, jek dæstɡɑh dʒædide bæstebændi ɑb dær ʃæhre nædʒæf rɑhændɑzi xɑhæd ʃod. ʃuʃtæri dærbɑre næhveje moʃɑrekæte mærdom tæsrih kærd : dær pɑsox be dærxɑsthɑje mokærrære mærdomi væ xæjjerin dʒæhæte tæshile rɑhkɑrhɑje moʃɑrekæt dær fejze toseʔe ætæbɑt, kod hæʃ sædo dæh setɑre hæftsædo hæʃtɑd setɑre væ bærɑje moʃɑrekæt dær fejze mizbɑni zɑʔerɑne ærbæʔin kode hæʃ e jek hezɑro o tʃehel setɑre hæftsædo hæʃtɑd setɑre extesɑs jɑfte æst. kopi ʃod",
"text": "جانشین ستاد بازسازی عتبات عالیات با بیان اینکه دولت و مردم عراق میزبان اصلی کنگره عظیم اربعین هستند گفت: برای یک میلیون زائر امکان طبخ غذا و برای ۱.۵ میلیون نفر ظرفیت اسکان فراهم میشود.به گزارش به نقل از روابط عمومی ستاد بازسازی عتبات عالیات، مسعود شوشتری در جلسه هماهنگی برگزاری مراسم اربعین حسینی که با حضور مسئولان ایرانی و عراقی در شهر نجف اشرف برگزار شد افزود: کمیته مشارکتهای مردمی، اسکان و تغذیه اربعین که مدیرت آن با ستاد بازسازی عتبات است، با هماهنگی مسئولان عراقی، مکانهایی را در شهرهای نجف، کربلا و مسیر پیاده روی اربعین جهت برپایی موکب تعیین کرده که فرآیند تحویل زمین به موکبداران ایرانی آغاز شده است.وی گفت: تا کنون برای یک هزارو۳۰۰موکب، پروانه ویژه موکبداری صادر شده که ستاد بازسازی عتبات متعهد است برای این موکبها، خدماتی مانند آب و برق، ویزا و تسهیلات گمرکی را فراهم کند.\nشوشتری اظهار کرد: براساس هماهنگی صورت گرفته با مسئولان گمرک ایران و عراق عملیات انتقال کالاها و اقلام موکبهای ایرانی در قالب ۵هزار دستگاه خودرو باری ساماندهی شده است که از این تعداد۲هزاردستگاه از مرز شلمچه و بقیه از مهران وارد خاک عراق خواهد شد.جانشین ستاد بازسازی عتبات عالیات با بیان اینکه پیشبینی میشود دمای هوا در ایام اربعین امسال نسبت به سال گذشته افزایش داشته باشد گفت: برنامهریزیهایی در خصوص تامین آب آشامیدنی بستهبندی اندیشیده شده است و افزون بر دستگاههای آب شیرین کن قبلی، یک دستگاه جدید بستهبندی آب در شهر نجف راهاندازی خواهد شد.شوشتری درباره نحوه مشارکت مردم تصریح کرد: در پاسخ به درخواستهای مکرر مردمی و خیرین جهت تسهیل راهکارهای مشارکت در فیض توسعه عتبات، کد #۱۱۰*۷۸۰* و برای مشارکت در فیض میزبانی زائران اربعین کد #۱۰۴۰*۷۸۰* اختصاص یافته است.کپی شد"
} | dʒɑneʃine setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt bɑ bæjɑne inke dolæt væ mærdome ærɑq mizæbɑne æsli konɡere æzime ærbæʔin hæstænd ɡoft : bærɑje jek milijun zɑʔer emkɑne tæbxe qæzɑ væ bærɑje jek. pændʒ milijun næfær zærfijæte eskɑn færɑhæm miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt, mæsʔude ʃuʃtæri dær dʒælæse hæmɑhænɡi bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔine hosejni ke bɑ hozure mæsʔulɑne irɑni væ ærɑqi dær ʃæhre nædʒæfe æʃræf bærɡozɑr ʃod æfzud : komite moʃɑrekæthɑje mærdomi, eskɑn væ tæqzije ærbæʔin ke mædiræte ɑn bɑ setɑde bɑzsɑzi ætæbɑt æst, bɑ hæmɑhænɡi mæsʔulɑne ærɑqi, mækɑnhɑi rɑ dær ʃæhrhɑje nædʒæf, kærbælɑ væ mæsire pijɑde ruje ærbæʔin dʒæhæte bærpɑi mokeb tæʔin kærde ke færɑjænde tæhvile zæmin be mokebdɑrɑne irɑni ɑqɑz ʃode æst. vej ɡoft : tɑ konun bærɑje jek hæzɑruje sisæd mokeb, pærvɑne viʒe mokebdɑri sɑder ʃode ke setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte moteʔæhhed æst bærɑje in mokebhɑ, xædæmɑti mɑnænde ɑb væ bærq, vizɑ væ tæshilɑte ɡomroki rɑ færɑhæm konæd. ʃuʃtæri ezhɑr kærd : bæræsɑse hæmɑhænɡi suræt ɡerefte bɑ mæsʔulɑne ɡomroke irɑn væ ærɑq æmæliɑte enteqɑle kɑlɑhɑ væ æqlɑme mokebhɑje irɑni dær qɑlebe pændʒ hezɑr dæstɡɑh xodroje bɑri sɑmɑndehi ʃode æst ke æz in teʔdɑde do hezɑrdæstɡɑh æz mærze ʃælæmtʃe væ bæqije æz mehrɑn vɑrede xɑke ærɑq xɑhæd ʃod. dʒɑneʃine setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt bɑ bæjɑne inke piʃbini miʃævæd dæmɑje hævɑ dær æjjjɑme ærbæʔine emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃte bɑʃæd ɡoft : bærnɑmerizihɑi dær xosuse tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni bæstebændi ændiʃide ʃode æst væ æfzun bær dæstɡɑhhɑje ɑbe ʃirin kon qæbli, jek dæstɡɑh dʒædide bæstebændi ɑb dær ʃæhre nædʒæf rɑhændɑzi xɑhæd ʃod. ʃuʃtæri dærbɑre næhveje moʃɑrekæte mærdom tæsrih kærd : dær pɑsox be dærxɑsthɑje mokærrære mærdomi væ xæjjerin dʒæhæte tæshile rɑhkɑrhɑje moʃɑrekæt dær fejze toseʔe ætæbɑt, kod hæʃ sædo dæh setɑre hæftsædo hæʃtɑd setɑre væ bærɑje moʃɑrekæt dær fejze mizbɑni zɑʔerɑne ærbæʔin kode hæʃ e jek hezɑro o tʃehel setɑre hæftsædo hæʃtɑd setɑre extesɑs jɑfte æst. kopi ʃod | جانشین ستاد بازسازی عتبات عالیات با بیان اینکه دولت و مردم عراق میزبان اصلی کنگره عظیم اربعین هستند گفت: برای یک میلیون زائر امکان طبخ غذا و برای ۱.۵ میلیون نفر ظرفیت اسکان فراهم میشود.به گزارش به نقل از روابط عمومی ستاد بازسازی عتبات عالیات، مسعود شوشتری در جلسه هماهنگی برگزاری مراسم اربعین حسینی که با حضور مسئولان ایرانی و عراقی در شهر نجف اشرف برگزار شد افزود: کمیته مشارکتهای مردمی، اسکان و تغذیه اربعین که مدیرت آن با ستاد بازسازی عتبات است، با هماهنگی مسئولان عراقی، مکانهایی را در شهرهای نجف، کربلا و مسیر پیاده روی اربعین جهت برپایی موکب تعیین کرده که فرآیند تحویل زمین به موکبداران ایرانی آغاز شده است.وی گفت: تا کنون برای یک هزارو۳۰۰موکب، پروانه ویژه موکبداری صادر شده که ستاد بازسازی عتبات متعهد است برای این موکبها، خدماتی مانند آب و برق، ویزا و تسهیلات گمرکی را فراهم کند.
شوشتری اظهار کرد: براساس هماهنگی صورت گرفته با مسئولان گمرک ایران و عراق عملیات انتقال کالاها و اقلام موکبهای ایرانی در قالب ۵هزار دستگاه خودرو باری ساماندهی شده است که از این تعداد۲هزاردستگاه از مرز شلمچه و بقیه از مهران وارد خاک عراق خواهد شد.جانشین ستاد بازسازی عتبات عالیات با بیان اینکه پیشبینی میشود دمای هوا در ایام اربعین امسال نسبت به سال گذشته افزایش داشته باشد گفت: برنامهریزیهایی در خصوص تامین آب آشامیدنی بستهبندی اندیشیده شده است و افزون بر دستگاههای آب شیرین کن قبلی، یک دستگاه جدید بستهبندی آب در شهر نجف راهاندازی خواهد شد.شوشتری درباره نحوه مشارکت مردم تصریح کرد: در پاسخ به درخواستهای مکرر مردمی و خیرین جهت تسهیل راهکارهای مشارکت در فیض توسعه عتبات، کد #۱۱۰*۷۸۰* و برای مشارکت در فیض میزبانی زائران اربعین کد #۱۰۴۰*۷۸۰* اختصاص یافته است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒɑneʃine setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt bɑ bæjɑne inke dolæt væ mærdome ærɑq mizæbɑne æsli konɡere æzime ærbæʔin hæstænd ɡoft : bærɑje jek milijun zɑʔer emkɑne tæbxe qæzɑ væ bærɑje jek. pændʒ milijun næfær zærfijæte eskɑn færɑhæm miʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt, mæsʔude ʃuʃtæri dær dʒælæse hæmɑhænɡi bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔine hosejni ke bɑ hozure mæsʔulɑne irɑni væ ærɑqi dær ʃæhre nædʒæfe æʃræf bærɡozɑr ʃod æfzud : komite moʃɑrekæthɑje mærdomi, eskɑn væ tæqzije ærbæʔin ke mædiræte ɑn bɑ setɑde bɑzsɑzi ætæbɑt æst, bɑ hæmɑhænɡi mæsʔulɑne ærɑqi, mækɑnhɑi rɑ dær ʃæhrhɑje nædʒæf, kærbælɑ væ mæsire pijɑde ruje ærbæʔin dʒæhæte bærpɑi mokeb tæʔin kærde ke færɑjænde tæhvile zæmin be mokebdɑrɑne irɑni ɑqɑz ʃode æst. vej ɡoft : tɑ konun bærɑje jek hæzɑruje sisæd mokeb, pærvɑne viʒe mokebdɑri sɑder ʃode ke setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte moteʔæhhed æst bærɑje in mokebhɑ, xædæmɑti mɑnænde ɑb væ bærq, vizɑ væ tæshilɑte ɡomroki rɑ færɑhæm konæd. ʃuʃtæri ezhɑr kærd : bæræsɑse hæmɑhænɡi suræt ɡerefte bɑ mæsʔulɑne ɡomroke irɑn væ ærɑq æmæliɑte enteqɑle kɑlɑhɑ væ æqlɑme mokebhɑje irɑni dær qɑlebe pændʒ hezɑr dæstɡɑh xodroje bɑri sɑmɑndehi ʃode æst ke æz in teʔdɑde do hezɑrdæstɡɑh æz mærze ʃælæmtʃe væ bæqije æz mehrɑn vɑrede xɑke ærɑq xɑhæd ʃod. dʒɑneʃine setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt bɑ bæjɑne inke piʃbini miʃævæd dæmɑje hævɑ dær æjjjɑme ærbæʔine emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃte bɑʃæd ɡoft : bærnɑmerizihɑi dær xosuse tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni bæstebændi ændiʃide ʃode æst væ æfzun bær dæstɡɑhhɑje ɑbe ʃirin kon qæbli, jek dæstɡɑh dʒædide bæstebændi ɑb dær ʃæhre nædʒæf rɑhændɑzi xɑhæd ʃod. ʃuʃtæri dærbɑre næhveje moʃɑrekæte mærdom tæsrih kærd : dær pɑsox be dærxɑsthɑje mokærrære mærdomi væ xæjjerin dʒæhæte tæshile rɑhkɑrhɑje moʃɑrekæt dær fejze toseʔe ætæbɑt, kod hæʃ sædo dæh setɑre hæftsædo hæʃtɑd setɑre væ bærɑje moʃɑrekæt dær fejze mizbɑni zɑʔerɑne ærbæʔin kode hæʃ e jek hezɑro o tʃehel setɑre hæftsædo hæʃtɑd setɑre extesɑs jɑfte æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جانشین ستاد بازسازی عتبات عالیات با بیان اینکه دولت و مردم عراق میزبان اصلی کنگره عظیم اربعین هستند گفت: برای یک میلیون زائر امکان طبخ غذا و برای ۱.۵ میلیون نفر ظرفیت اسکان فراهم میشود.به گزارش به نقل از روابط عمومی ستاد بازسازی عتبات عالیات، مسعود شوشتری در جلسه هماهنگی برگزاری مراسم اربعین حسینی که با حضور مسئولان ایرانی و عراقی در شهر نجف اشرف برگزار شد افزود: کمیته مشارکتهای مردمی، اسکان و تغذیه اربعین که مدیرت آن با ستاد بازسازی عتبات است، با هماهنگی مسئولان عراقی، مکانهایی را در شهرهای نجف، کربلا و مسیر پیاده روی اربعین جهت برپایی موکب تعیین کرده که فرآیند تحویل زمین به موکبداران ایرانی آغاز شده است.وی گفت: تا کنون برای یک هزارو۳۰۰موکب، پروانه ویژه موکبداری صادر شده که ستاد بازسازی عتبات متعهد است برای این موکبها، خدماتی مانند آب و برق، ویزا و تسهیلات گمرکی را فراهم کند.\nشوشتری اظهار کرد: براساس هماهنگی صورت گرفته با مسئولان گمرک ایران و عراق عملیات انتقال کالاها و اقلام موکبهای ایرانی در قالب ۵هزار دستگاه خودرو باری ساماندهی شده است که از این تعداد۲هزاردستگاه از مرز شلمچه و بقیه از مهران وارد خاک عراق خواهد شد.جانشین ستاد بازسازی عتبات عالیات با بیان اینکه پیشبینی میشود دمای هوا در ایام اربعین امسال نسبت به سال گذشته افزایش داشته باشد گفت: برنامهریزیهایی در خصوص تامین آب آشامیدنی بستهبندی اندیشیده شده است و افزون بر دستگاههای آب شیرین کن قبلی، یک دستگاه جدید بستهبندی آب در شهر نجف راهاندازی خواهد شد.شوشتری درباره نحوه مشارکت مردم تصریح کرد: در پاسخ به درخواستهای مکرر مردمی و خیرین جهت تسهیل راهکارهای مشارکت در فیض توسعه عتبات، کد #۱۱۰*۷۸۰* و برای مشارکت در فیض میزبانی زائران اربعین کد #۱۰۴۰*۷۸۰* اختصاص یافته است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi kinæm..................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. nezɑmi. ærteʃ. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dærbɑzdidɑziɡɑn hɑje qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ eʔlɑm kærd : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ be suræte dæqiqe ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi konim. æmir særtip doktor sejjed æbdolræhime musævi be hæmrɑh æmire dæriɑ dɑr hæbib ællɑh sæjjɑri væ hejʔæte ɑlirotbe nezɑmi vɑrede qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ dær ostɑne hormozɡɑn ʃod tɑ æz næzdik mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje nezɑmi mæntæqe rɑ dær dæriɑ væ hævɑ ærzjɑbi konæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn vej ɡoft : in bɑzdid besuræte nobe ʔi æziɡɑn hɑje mæntæqe væ bɑ hædæfe ærzjɑbi mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje ʃenɑvær væ pædɑfændi ærteʃ dær mæntæqe dʒonube ændʒɑm mi ʃævæd. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bæjɑne æhdɑfe diɡær in bɑzdid ɡoft : jeki diɡær æzɑhdɑfe mɑ ræsæde dæqiq væ modɑveme eqdɑmhɑje doʃmæn, vɑred kærdæne ɑn be tʃærxe ɑmuzeʃe ræzmi niruhɑje mosællæh mi bɑʃæd ke nætɑjedʒe ɑn rɑ betoree hæmzæmɑn dær æmæliɑt, kontorol xɑhim kærd. særtip musævi, bæjɑn kærd : niruje hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ke mæsʔulijæte defɑʔ æz ɑsemɑne keʃvær væ qælæmroje hævɑi ɑn rɑ ohde dɑr mi bɑʃæd be hæmrɑh pædɑfnæde hæmiʃe bidɑre ɑn hærɡune hærekæti rɑ bɑ deqqæte zire næzær dɑrænd væ dær moqɑbele tædʒɑvozɑte ehtemɑli be sorʔæte æksolæmæl neʃɑn xɑhæd dɑd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " جانشین فرمانده کل ارتش: اقدام های دشمن را رصد و وارد چرخه آموزش می کینم\n.....................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/7/87\nداخلی.اجتماعی.نظامی.ارتش. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران دربازدیدازیگان های قرارگاه\nمقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی ارتش اعلام کرد: اقدام های دشمن را به صورت\nدقیق رصد و وارد چرخه آموزش می کنیم. امیر سرتیپ دکتر سید عبدالرحیم موسوی به همراه امیر دریا دار حبیب الله\nسیاری و هیات عالیرتبه نظامی وارد قرارگاه مقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی\nارتش در استان هرمزگان شد تا از نزدیک میزان آمادگی رزمی واحدهای نظامی\nمنطقه را در دریا و هوا ارزیابی کند. به گزارش روابط عمومی ارتش جمهوری اسلامی ایران وی گفت: این بازدید بصورت\nنوبه ای ازیگان های منطقه و با هدف ارزیابی میزان آمادگی رزمی واحدهای شناور\nو پدافندی ارتش در منطقه جنوب انجام می شود. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران با بیان اهداف دیگر این\nبازدید گفت : یکی دیگر ازاهداف ما رصد دقیق و مداوم اقدامهای دشمن ، وارد\nکردن آن به چرخه آموزش رزمی نیروهای مسلح می باشد که نتایج آن را بطور\nهمزمان در عملیات ، کنترل خواهیم کرد. سرتیپ موسوی، بیان کرد: نیروی هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران که مسوولیت\nدفاع از آسمان کشور و قلمرو هوایی آن را عهده دار می باشد به همراه پدافند\nهمیشه بیدار آن هرگونه حرکتی را با دقت زیر نظر دارند و در مقابل تجاوزات\nاحتمالی به سرعت عکس العمل نشان خواهد داد.ک/1\n 668/667/675\nشماره 059 ساعت 10:34 تمام\n\n\n "
} | dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi kinæm..................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. nezɑmi. ærteʃ. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dærbɑzdidɑziɡɑn hɑje qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ eʔlɑm kærd : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ be suræte dæqiqe ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi konim. æmir særtip doktor sejjed æbdolræhime musævi be hæmrɑh æmire dæriɑ dɑr hæbib ællɑh sæjjɑri væ hejʔæte ɑlirotbe nezɑmi vɑrede qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ dær ostɑne hormozɡɑn ʃod tɑ æz næzdik mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje nezɑmi mæntæqe rɑ dær dæriɑ væ hævɑ ærzjɑbi konæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn vej ɡoft : in bɑzdid besuræte nobe ʔi æziɡɑn hɑje mæntæqe væ bɑ hædæfe ærzjɑbi mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje ʃenɑvær væ pædɑfændi ærteʃ dær mæntæqe dʒonube ændʒɑm mi ʃævæd. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bæjɑne æhdɑfe diɡær in bɑzdid ɡoft : jeki diɡær æzɑhdɑfe mɑ ræsæde dæqiq væ modɑveme eqdɑmhɑje doʃmæn, vɑred kærdæne ɑn be tʃærxe ɑmuzeʃe ræzmi niruhɑje mosællæh mi bɑʃæd ke nætɑjedʒe ɑn rɑ betoree hæmzæmɑn dær æmæliɑt, kontorol xɑhim kærd. særtip musævi, bæjɑn kærd : niruje hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ke mæsʔulijæte defɑʔ æz ɑsemɑne keʃvær væ qælæmroje hævɑi ɑn rɑ ohde dɑr mi bɑʃæd be hæmrɑh pædɑfnæde hæmiʃe bidɑre ɑn hærɡune hærekæti rɑ bɑ deqqæte zire næzær dɑrænd væ dær moqɑbele tædʒɑvozɑte ehtemɑli be sorʔæte æksolæmæl neʃɑn xɑhæd dɑd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : siotʃɑhɑr tæmɑm | جانشین فرمانده کل ارتش: اقدام های دشمن را رصد و وارد چرخه آموزش می کینم
.....................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/7/87
داخلی.اجتماعی.نظامی.ارتش. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران دربازدیدازیگان های قرارگاه
مقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی ارتش اعلام کرد: اقدام های دشمن را به صورت
دقیق رصد و وارد چرخه آموزش می کنیم. امیر سرتیپ دکتر سید عبدالرحیم موسوی به همراه امیر دریا دار حبیب الله
سیاری و هیات عالیرتبه نظامی وارد قرارگاه مقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی
ارتش در استان هرمزگان شد تا از نزدیک میزان آمادگی رزمی واحدهای نظامی
منطقه را در دریا و هوا ارزیابی کند. به گزارش روابط عمومی ارتش جمهوری اسلامی ایران وی گفت: این بازدید بصورت
نوبه ای ازیگان های منطقه و با هدف ارزیابی میزان آمادگی رزمی واحدهای شناور
و پدافندی ارتش در منطقه جنوب انجام می شود. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران با بیان اهداف دیگر این
بازدید گفت : یکی دیگر ازاهداف ما رصد دقیق و مداوم اقدامهای دشمن ، وارد
کردن آن به چرخه آموزش رزمی نیروهای مسلح می باشد که نتایج آن را بطور
همزمان در عملیات ، کنترل خواهیم کرد. سرتیپ موسوی، بیان کرد: نیروی هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران که مسوولیت
دفاع از آسمان کشور و قلمرو هوایی آن را عهده دار می باشد به همراه پدافند
همیشه بیدار آن هرگونه حرکتی را با دقت زیر نظر دارند و در مقابل تجاوزات
احتمالی به سرعت عکس العمل نشان خواهد داد.ک/1
668/667/675
شماره 059 ساعت 10:34 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi kinæm..................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. nezɑmi. ærteʃ. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dærbɑzdidɑziɡɑn hɑje qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ eʔlɑm kærd : eqdɑm hɑje doʃmæn rɑ be suræte dæqiqe ræsæd væ vɑrede tʃærxe ɑmuzeʃ mi konim. æmir særtip doktor sejjed æbdolræhime musævi be hæmrɑh æmire dæriɑ dɑr hæbib ællɑh sæjjɑri væ hejʔæte ɑlirotbe nezɑmi vɑrede qærɑrɡɑh moqæddæme nɑvɡɑne dʒonube niruje dæriɑi ærteʃ dær ostɑne hormozɡɑn ʃod tɑ æz næzdik mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje nezɑmi mæntæqe rɑ dær dæriɑ væ hævɑ ærzjɑbi konæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn vej ɡoft : in bɑzdid besuræte nobe ʔi æziɡɑn hɑje mæntæqe væ bɑ hædæfe ærzjɑbi mizɑne ɑmɑdeɡi ræzmi vɑhedhɑje ʃenɑvær væ pædɑfændi ærteʃ dær mæntæqe dʒonube ændʒɑm mi ʃævæd. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bæjɑne æhdɑfe diɡær in bɑzdid ɡoft : jeki diɡær æzɑhdɑfe mɑ ræsæde dæqiq væ modɑveme eqdɑmhɑje doʃmæn, vɑred kærdæne ɑn be tʃærxe ɑmuzeʃe ræzmi niruhɑje mosællæh mi bɑʃæd ke nætɑjedʒe ɑn rɑ betoree hæmzæmɑn dær æmæliɑt, kontorol xɑhim kærd. særtip musævi, bæjɑn kærd : niruje hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ke mæsʔulijæte defɑʔ æz ɑsemɑne keʃvær væ qælæmroje hævɑi ɑn rɑ ohde dɑr mi bɑʃæd be hæmrɑh pædɑfnæde hæmiʃe bidɑre ɑn hærɡune hærekæti rɑ bɑ deqqæte zire næzær dɑrænd væ dær moqɑbele tædʒɑvozɑte ehtemɑli be sorʔæte æksolæmæl neʃɑn xɑhæd dɑd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " جانشین فرمانده کل ارتش: اقدام های دشمن را رصد و وارد چرخه آموزش می کینم\n.....................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/7/87\nداخلی.اجتماعی.نظامی.ارتش. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران دربازدیدازیگان های قرارگاه\nمقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی ارتش اعلام کرد: اقدام های دشمن را به صورت\nدقیق رصد و وارد چرخه آموزش می کنیم. امیر سرتیپ دکتر سید عبدالرحیم موسوی به همراه امیر دریا دار حبیب الله\nسیاری و هیات عالیرتبه نظامی وارد قرارگاه مقدم ناوگان جنوب نیروی دریایی\nارتش در استان هرمزگان شد تا از نزدیک میزان آمادگی رزمی واحدهای نظامی\nمنطقه را در دریا و هوا ارزیابی کند. به گزارش روابط عمومی ارتش جمهوری اسلامی ایران وی گفت: این بازدید بصورت\nنوبه ای ازیگان های منطقه و با هدف ارزیابی میزان آمادگی رزمی واحدهای شناور\nو پدافندی ارتش در منطقه جنوب انجام می شود. جانشین فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران با بیان اهداف دیگر این\nبازدید گفت : یکی دیگر ازاهداف ما رصد دقیق و مداوم اقدامهای دشمن ، وارد\nکردن آن به چرخه آموزش رزمی نیروهای مسلح می باشد که نتایج آن را بطور\nهمزمان در عملیات ، کنترل خواهیم کرد. سرتیپ موسوی، بیان کرد: نیروی هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران که مسوولیت\nدفاع از آسمان کشور و قلمرو هوایی آن را عهده دار می باشد به همراه پدافند\nهمیشه بیدار آن هرگونه حرکتی را با دقت زیر نظر دارند و در مقابل تجاوزات\nاحتمالی به سرعت عکس العمل نشان خواهد داد.ک/1\n 668/667/675\nشماره 059 ساعت 10:34 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "nurbæxʃ dærɑdʒlɑse moʃtæræke bɑnke dʒæhɑni væ sænduq bejne olmelæli pul ʃerkæt kærd hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd doktor \" mohsene nurbæxʃ \" ræʔise kolle bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn dærɑdʒlɑse moʃtæræke bɑnke dʒæhɑni væ sænduq bejne olmelæli pul dær \" otɑvɑ \" pɑjtæxte kɑnɑdɑ ʃerkæt kærd. edʒlɑse moʃtæræke bɑnke dʒæhɑni væ sænduq bejne olmelæli pul, bɑ hozure væzirɑne dɑrɑi væ bɑnke mærkæzi keʃværhɑje ozv, hæme sɑle dær ɑmrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd ke be ellæte hævɑdese æxire nijojork, æz ruze ʃænbe dær kɑnɑdɑ ɑqɑz ʃod. doktor nurbæxʃ, ruzʃænbe dærmihmɑni nɑhɑri ke ræʔise bɑnke mærkæzi \" nævɑɑsækuʃiɑ \" be eftexɑre vej tærtib dɑde bud ʃerkæt væ pirɑmune toseʔe rævɑbete mɑli bɑnkhɑje do keʃvær mozɑkere kærd. vej dær moddæte eqɑmæte xod dær otɑvɑ dærhɑʃije in edʒlɑs, bɑ ræʔise moʔæssese bime sɑderɑti kɑnɑdɑ molɑqɑt væ pirɑmune bime særmɑje ɡozɑri mozɑkere xɑhæd kærd. ɑqɑje \" mæzɑheri \" væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi dʒomhuri eslɑmi be ettefɑqe nurbæxʃ dær dʒælæse ʔi bɑ hozure ɡoruhi æz bɑzærɡɑnɑne irɑni moqime kɑnɑdɑ niz didɑr væ ɡoft væ ɡu xɑhæd kærd. sefr jek slæʃ sefr dævɑzdæh siose pɑnsædo bistojek siose",
"text": "نوربخش دراجلاس مشترک بانک جهانی و صندوق بین المللی پول شرکت کرد \n#\nنیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/80 \n دکتر \"محسن نوربخش\" رییس کل بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران دراجلاس مشترک \nبانک جهانی و صندوق بین المللی پول در \"اتاوا\" پایتخت کانادا شرکت کرد. \n اجلاس مشترک بانک جهانی و صندوق بین المللی پول، با حضور وزیران دارایی \nو بانک مرکزی کشورهای عضو، همه ساله در آمریکا برگزار می شود که به علت \nحوادث اخیر نیویورک ، از روز شنبه در کانادا آغاز شد. \n دکتر نوربخش، روزشنبه درمیهمانی ناهاری که رییس بانک مرکزی \"نوااسکوشیا\"\nبه افتخار وی ترتیب داده بود شرکت و پیرامون توسعه روابط مالی بانکهای دو\nکشور مذاکره کرد. \n وی در مدت اقامت خود در اوتاوا درحاشیه این اجلاس، با رییس موسسه بیمه \nصادراتی کانادا ملاقات و پیرامون بیمه سرمایه گذاری مذاکره خواهد کرد. \n آقای \"مظاهری\" وزیر امور اقتصادی و دارایی جمهوری اسلامی به اتفاق \nنوربخش در جلسه ای با حضور گروهی از بازرگانان ایرانی مقیم کانادا نیز \nدیدار و گفت و گو خواهد کرد. \n01/-012-33-521 33 \n\n "
} | nurbæxʃ dærɑdʒlɑse moʃtæræke bɑnke dʒæhɑni væ sænduq bejne olmelæli pul ʃerkæt kærd hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd doktor " mohsene nurbæxʃ " ræʔise kolle bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn dærɑdʒlɑse moʃtæræke bɑnke dʒæhɑni væ sænduq bejne olmelæli pul dær " otɑvɑ " pɑjtæxte kɑnɑdɑ ʃerkæt kærd. edʒlɑse moʃtæræke bɑnke dʒæhɑni væ sænduq bejne olmelæli pul, bɑ hozure væzirɑne dɑrɑi væ bɑnke mærkæzi keʃværhɑje ozv, hæme sɑle dær ɑmrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd ke be ellæte hævɑdese æxire nijojork, æz ruze ʃænbe dær kɑnɑdɑ ɑqɑz ʃod. doktor nurbæxʃ, ruzʃænbe dærmihmɑni nɑhɑri ke ræʔise bɑnke mærkæzi " nævɑɑsækuʃiɑ " be eftexɑre vej tærtib dɑde bud ʃerkæt væ pirɑmune toseʔe rævɑbete mɑli bɑnkhɑje do keʃvær mozɑkere kærd. vej dær moddæte eqɑmæte xod dær otɑvɑ dærhɑʃije in edʒlɑs, bɑ ræʔise moʔæssese bime sɑderɑti kɑnɑdɑ molɑqɑt væ pirɑmune bime særmɑje ɡozɑri mozɑkere xɑhæd kærd. ɑqɑje " mæzɑheri " væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi dʒomhuri eslɑmi be ettefɑqe nurbæxʃ dær dʒælæse ʔi bɑ hozure ɡoruhi æz bɑzærɡɑnɑne irɑni moqime kɑnɑdɑ niz didɑr væ ɡoft væ ɡu xɑhæd kærd. sefr jek slæʃ sefr dævɑzdæh siose pɑnsædo bistojek siose | نوربخش دراجلاس مشترک بانک جهانی و صندوق بین المللی پول شرکت کرد
#
نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/80
دکتر "محسن نوربخش" رییس کل بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران دراجلاس مشترک
بانک جهانی و صندوق بین المللی پول در "اتاوا" پایتخت کانادا شرکت کرد.
اجلاس مشترک بانک جهانی و صندوق بین المللی پول، با حضور وزیران دارایی
و بانک مرکزی کشورهای عضو، همه ساله در آمریکا برگزار می شود که به علت
حوادث اخیر نیویورک ، از روز شنبه در کانادا آغاز شد.
دکتر نوربخش، روزشنبه درمیهمانی ناهاری که رییس بانک مرکزی "نوااسکوشیا"
به افتخار وی ترتیب داده بود شرکت و پیرامون توسعه روابط مالی بانکهای دو
کشور مذاکره کرد.
وی در مدت اقامت خود در اوتاوا درحاشیه این اجلاس، با رییس موسسه بیمه
صادراتی کانادا ملاقات و پیرامون بیمه سرمایه گذاری مذاکره خواهد کرد.
آقای "مظاهری" وزیر امور اقتصادی و دارایی جمهوری اسلامی به اتفاق
نوربخش در جلسه ای با حضور گروهی از بازرگانان ایرانی مقیم کانادا نیز
دیدار و گفت و گو خواهد کرد.
01/-012-33-521 33
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nurbæxʃ dærɑdʒlɑse moʃtæræke bɑnke dʒæhɑni væ sænduq bejne olmelæli pul ʃerkæt kærd hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd doktor \" mohsene nurbæxʃ \" ræʔise kolle bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn dærɑdʒlɑse moʃtæræke bɑnke dʒæhɑni væ sænduq bejne olmelæli pul dær \" otɑvɑ \" pɑjtæxte kɑnɑdɑ ʃerkæt kærd. edʒlɑse moʃtæræke bɑnke dʒæhɑni væ sænduq bejne olmelæli pul, bɑ hozure væzirɑne dɑrɑi væ bɑnke mærkæzi keʃværhɑje ozv, hæme sɑle dær ɑmrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd ke be ellæte hævɑdese æxire nijojork, æz ruze ʃænbe dær kɑnɑdɑ ɑqɑz ʃod. doktor nurbæxʃ, ruzʃænbe dærmihmɑni nɑhɑri ke ræʔise bɑnke mærkæzi \" nævɑɑsækuʃiɑ \" be eftexɑre vej tærtib dɑde bud ʃerkæt væ pirɑmune toseʔe rævɑbete mɑli bɑnkhɑje do keʃvær mozɑkere kærd. vej dær moddæte eqɑmæte xod dær otɑvɑ dærhɑʃije in edʒlɑs, bɑ ræʔise moʔæssese bime sɑderɑti kɑnɑdɑ molɑqɑt væ pirɑmune bime særmɑje ɡozɑri mozɑkere xɑhæd kærd. ɑqɑje \" mæzɑheri \" væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi dʒomhuri eslɑmi be ettefɑqe nurbæxʃ dær dʒælæse ʔi bɑ hozure ɡoruhi æz bɑzærɡɑnɑne irɑni moqime kɑnɑdɑ niz didɑr væ ɡoft væ ɡu xɑhæd kærd. sefr jek slæʃ sefr dævɑzdæh siose pɑnsædo bistojek siose",
"role": "user"
},
{
"content": "نوربخش دراجلاس مشترک بانک جهانی و صندوق بین المللی پول شرکت کرد \n#\nنیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/80 \n دکتر \"محسن نوربخش\" رییس کل بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران دراجلاس مشترک \nبانک جهانی و صندوق بین المللی پول در \"اتاوا\" پایتخت کانادا شرکت کرد. \n اجلاس مشترک بانک جهانی و صندوق بین المللی پول، با حضور وزیران دارایی \nو بانک مرکزی کشورهای عضو، همه ساله در آمریکا برگزار می شود که به علت \nحوادث اخیر نیویورک ، از روز شنبه در کانادا آغاز شد. \n دکتر نوربخش، روزشنبه درمیهمانی ناهاری که رییس بانک مرکزی \"نوااسکوشیا\"\nبه افتخار وی ترتیب داده بود شرکت و پیرامون توسعه روابط مالی بانکهای دو\nکشور مذاکره کرد. \n وی در مدت اقامت خود در اوتاوا درحاشیه این اجلاس، با رییس موسسه بیمه \nصادراتی کانادا ملاقات و پیرامون بیمه سرمایه گذاری مذاکره خواهد کرد. \n آقای \"مظاهری\" وزیر امور اقتصادی و دارایی جمهوری اسلامی به اتفاق \nنوربخش در جلسه ای با حضور گروهی از بازرگانان ایرانی مقیم کانادا نیز \nدیدار و گفت و گو خواهد کرد. \n01/-012-33-521 33 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃtɑd dærsæde sɑderɑte dʒɑde ʔi æz irɑn bɑ kɑmjunhɑje xɑredʒi ændʒɑm mi ʃævæd.............................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæmle vænæqæl. sɑderɑt. dæbire ændʒomæne ʃerkæthɑje hæml væ næql bejne olmelæli irɑn eʔlɑm kærd : hæʃtɑd dærsæde sɑderɑte irɑn be keʃværhɑje orupɑi be væsile kɑmjunhɑje xɑredʒi ændʒɑm mi ʃævæd. \" dʒævɑde semsɑri lor \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær semnɑn bɑ ezhɑre tæʔæssof æz in mozu æfzud : biʃtær in kɑmjunhɑ æz keʃvære torkije vɑrede irɑn mi ʃævæd væ ælɑve bær vɑredɑte kɑlɑ, sɑderɑte kɑlɑ æz irɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd. vej motezækker ʃod : biʃtær rɑnændeɡɑne irɑni bærɑje vorud be keʃværhɑje orupɑi bɑ moʃkele sodure rævɑdide movɑdʒeh hæstænd væ ɡɑhi sɑder ʃodæne modʒævveze vorude ɑnhɑ tɑ bistopændʒ ruze tul mi keʃæd. dæbire ændʒomæne ʃerkæthɑje hæml væ næql bejne olmelæli irɑn bɑ eʃɑre be idʒɑde pædide \" xodmɑleki \" dær sisteme hæml væ næql bejne olmelæli keʃvær ɡoft : bɑ idʒɑde in pædide, rɑnænde xod tæʔin mi konæd dær tʃe zæmɑni be kodɑm keʃvær sæfær konæd bænɑbærin biʃtær ʃerkæthɑje bejne olmelæli hæml væ næqle keʃvær tærdʒih mi dæhænd æz kɑntinerhɑ væ kɑmjunhɑje xɑredʒi bærɑje sɑderɑte kɑlɑ estefɑde konænd. vej bɑ bæjɑne inke miɑnɡine sæfærhɑje kɑri hær rɑnændee terɑnzit dær irɑne pændʒ sæfær dær sɑl æst tæsrih kærd : in teʔdɑde sæfær bærɑje rɑnændeɡɑne særfee eqtesɑdi nædɑræd væ moʃkelɑte eqtesɑde mobtæni bær sɑderɑte irɑn rɑ ræfʔ nemi konæd. semsɑri lor hædʒme sɑderɑt væ vɑredɑte sɑliɑne kɑlɑ be irɑn æz tæriqe ʃerkæthɑje bejne olmelæli hæml væ næql rɑ do milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : æz hæʃtsædo bist ʃerkæt bejne olmelæli hæml væ næql dær irɑn sisædo bist ʃerkæte ozvi ændʒomæne in ʃerkæthɑ hæstænd. dæbire ændʒomæne ʃerkæt hɑje hæml væ næql bejne olmelæli irɑn xɑterneʃɑn kærd : estefɑde æz bime væ emkɑnɑte ɑjti æz mæzɑjɑje ozvijæte ʃerkæthɑ dær in ændʒomæn væ sɑderɑte kɑlɑ æst. vej be mænzure ʃerkæt dær dʒælæse bærræsi moʃkelɑte ʃerkæthɑje hæml væ næqle ostɑne semnɑn be in ostɑn sæfær kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sædo jɑzdæh sɑʔæte tʃehelohæʃt : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di nuzdæh. pɑnzdæh tʃehelohæʃt bist",
"text": " 80 درصد صادرات جاده ای از ایران با کامیونهای خارجی انجام می شود\n..............................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\nداخلی.اقتصادی.حمل ونقل.صادرات. دبیر انجمن شرکتهای حمل و نقل بین المللی ایران اعلام کرد: 80 درصد\nصادرات ایران به کشورهای اروپایی به وسیله کامیونهای خارجی انجام می شود. \"جواد سمساری لر\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در سمنان\nبا اظهار تاسف از این موضوع افزود: بیشتر این کامیونها از کشور ترکیه\nوارد ایران می شود و علاوه بر واردات کالا، صادرات کالا از ایران را انجام\nمی دهند. وی متذکر شد: بیشتر رانندگان ایرانی برای ورود به کشورهای اروپایی با\nمشکل صدور روادید مواجه هستند و گاهی صادر شدن مجوز ورود آنها تا 25 روز\nطول می کشد. دبیر انجمن شرکتهای حمل و نقل بین المللی ایران با اشاره به ایجاد پدیده\n\"خودمالکی\" در سیستم حمل و نقل بین المللی کشور گفت: با ایجاد این پدیده،\nراننده خود تعیین می کند در چه زمانی به کدام کشور سفر کند بنابراین بیشتر\nشرکتهای بین المللی حمل و نقل کشور ترجیح می دهند از کانتینرها و کامیونهای\nخارجی برای صادرات کالا استفاده کنند. وی با بیان اینکه میانگین سفرهای کاری هر راننده ترانزیت در ایران\nپنج سفر در سال است تصریح کرد: این تعداد سفر برای رانندگان صرفه اقتصادی\nندارد و مشکلات اقتصاد مبتنی بر صادرات ایران را رفع نمی کند. سمساری لر حجم صادرات و واردات سالیانه کالا به ایران از طریق شرکتهای\nبین المللی حمل و نقل را دو میلیون و 400 هزار تن اعلام کرد و گفت: از 820\nشرکت بین المللی حمل و نقل در ایران 320 شرکت عضو انجمن این شرکتها هستند. دبیر انجمن شرکت های حمل و نقل بین المللی ایران خاطرنشان کرد: استفاده\nاز بیمه و امکانات IT از مزایای عضویت شرکتها در این انجمن و صادرات کالا\nاست. وی به منظور شرکت در جلسه بررسی مشکلات شرکتهای حمل و نقل استان سمنان\nبه این استان سفر کرد. ک/3\n 7340/608/690\nشماره 111 ساعت 48:15 تمام\n انتهای پیام D19.15-48-20 \n\n\n "
} | hæʃtɑd dærsæde sɑderɑte dʒɑde ʔi æz irɑn bɑ kɑmjunhɑje xɑredʒi ændʒɑm mi ʃævæd.............................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæmle vænæqæl. sɑderɑt. dæbire ændʒomæne ʃerkæthɑje hæml væ næql bejne olmelæli irɑn eʔlɑm kærd : hæʃtɑd dærsæde sɑderɑte irɑn be keʃværhɑje orupɑi be væsile kɑmjunhɑje xɑredʒi ændʒɑm mi ʃævæd. " dʒævɑde semsɑri lor " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær semnɑn bɑ ezhɑre tæʔæssof æz in mozu æfzud : biʃtær in kɑmjunhɑ æz keʃvære torkije vɑrede irɑn mi ʃævæd væ ælɑve bær vɑredɑte kɑlɑ, sɑderɑte kɑlɑ æz irɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd. vej motezækker ʃod : biʃtær rɑnændeɡɑne irɑni bærɑje vorud be keʃværhɑje orupɑi bɑ moʃkele sodure rævɑdide movɑdʒeh hæstænd væ ɡɑhi sɑder ʃodæne modʒævveze vorude ɑnhɑ tɑ bistopændʒ ruze tul mi keʃæd. dæbire ændʒomæne ʃerkæthɑje hæml væ næql bejne olmelæli irɑn bɑ eʃɑre be idʒɑde pædide " xodmɑleki " dær sisteme hæml væ næql bejne olmelæli keʃvær ɡoft : bɑ idʒɑde in pædide, rɑnænde xod tæʔin mi konæd dær tʃe zæmɑni be kodɑm keʃvær sæfær konæd bænɑbærin biʃtær ʃerkæthɑje bejne olmelæli hæml væ næqle keʃvær tærdʒih mi dæhænd æz kɑntinerhɑ væ kɑmjunhɑje xɑredʒi bærɑje sɑderɑte kɑlɑ estefɑde konænd. vej bɑ bæjɑne inke miɑnɡine sæfærhɑje kɑri hær rɑnændee terɑnzit dær irɑne pændʒ sæfær dær sɑl æst tæsrih kærd : in teʔdɑde sæfær bærɑje rɑnændeɡɑne særfee eqtesɑdi nædɑræd væ moʃkelɑte eqtesɑde mobtæni bær sɑderɑte irɑn rɑ ræfʔ nemi konæd. semsɑri lor hædʒme sɑderɑt væ vɑredɑte sɑliɑne kɑlɑ be irɑn æz tæriqe ʃerkæthɑje bejne olmelæli hæml væ næql rɑ do milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : æz hæʃtsædo bist ʃerkæt bejne olmelæli hæml væ næql dær irɑn sisædo bist ʃerkæte ozvi ændʒomæne in ʃerkæthɑ hæstænd. dæbire ændʒomæne ʃerkæt hɑje hæml væ næql bejne olmelæli irɑn xɑterneʃɑn kærd : estefɑde æz bime væ emkɑnɑte ɑjti æz mæzɑjɑje ozvijæte ʃerkæthɑ dær in ændʒomæn væ sɑderɑte kɑlɑ æst. vej be mænzure ʃerkæt dær dʒælæse bærræsi moʃkelɑte ʃerkæthɑje hæml væ næqle ostɑne semnɑn be in ostɑn sæfær kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sædo jɑzdæh sɑʔæte tʃehelohæʃt : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di nuzdæh. pɑnzdæh tʃehelohæʃt bist | 80 درصد صادرات جاده ای از ایران با کامیونهای خارجی انجام می شود
..............................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86
داخلی.اقتصادی.حمل ونقل.صادرات. دبیر انجمن شرکتهای حمل و نقل بین المللی ایران اعلام کرد: 80 درصد
صادرات ایران به کشورهای اروپایی به وسیله کامیونهای خارجی انجام می شود. "جواد سمساری لر" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در سمنان
با اظهار تاسف از این موضوع افزود: بیشتر این کامیونها از کشور ترکیه
وارد ایران می شود و علاوه بر واردات کالا، صادرات کالا از ایران را انجام
می دهند. وی متذکر شد: بیشتر رانندگان ایرانی برای ورود به کشورهای اروپایی با
مشکل صدور روادید مواجه هستند و گاهی صادر شدن مجوز ورود آنها تا 25 روز
طول می کشد. دبیر انجمن شرکتهای حمل و نقل بین المللی ایران با اشاره به ایجاد پدیده
"خودمالکی" در سیستم حمل و نقل بین المللی کشور گفت: با ایجاد این پدیده،
راننده خود تعیین می کند در چه زمانی به کدام کشور سفر کند بنابراین بیشتر
شرکتهای بین المللی حمل و نقل کشور ترجیح می دهند از کانتینرها و کامیونهای
خارجی برای صادرات کالا استفاده کنند. وی با بیان اینکه میانگین سفرهای کاری هر راننده ترانزیت در ایران
پنج سفر در سال است تصریح کرد: این تعداد سفر برای رانندگان صرفه اقتصادی
ندارد و مشکلات اقتصاد مبتنی بر صادرات ایران را رفع نمی کند. سمساری لر حجم صادرات و واردات سالیانه کالا به ایران از طریق شرکتهای
بین المللی حمل و نقل را دو میلیون و 400 هزار تن اعلام کرد و گفت: از 820
شرکت بین المللی حمل و نقل در ایران 320 شرکت عضو انجمن این شرکتها هستند. دبیر انجمن شرکت های حمل و نقل بین المللی ایران خاطرنشان کرد: استفاده
از بیمه و امکانات IT از مزایای عضویت شرکتها در این انجمن و صادرات کالا
است. وی به منظور شرکت در جلسه بررسی مشکلات شرکتهای حمل و نقل استان سمنان
به این استان سفر کرد. ک/3
7340/608/690
شماره 111 ساعت 48:15 تمام
انتهای پیام D19.15-48-20
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃtɑd dærsæde sɑderɑte dʒɑde ʔi æz irɑn bɑ kɑmjunhɑje xɑredʒi ændʒɑm mi ʃævæd.............................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæmle vænæqæl. sɑderɑt. dæbire ændʒomæne ʃerkæthɑje hæml væ næql bejne olmelæli irɑn eʔlɑm kærd : hæʃtɑd dærsæde sɑderɑte irɑn be keʃværhɑje orupɑi be væsile kɑmjunhɑje xɑredʒi ændʒɑm mi ʃævæd. \" dʒævɑde semsɑri lor \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær semnɑn bɑ ezhɑre tæʔæssof æz in mozu æfzud : biʃtær in kɑmjunhɑ æz keʃvære torkije vɑrede irɑn mi ʃævæd væ ælɑve bær vɑredɑte kɑlɑ, sɑderɑte kɑlɑ æz irɑn rɑ ændʒɑm mi dæhænd. vej motezækker ʃod : biʃtær rɑnændeɡɑne irɑni bærɑje vorud be keʃværhɑje orupɑi bɑ moʃkele sodure rævɑdide movɑdʒeh hæstænd væ ɡɑhi sɑder ʃodæne modʒævveze vorude ɑnhɑ tɑ bistopændʒ ruze tul mi keʃæd. dæbire ændʒomæne ʃerkæthɑje hæml væ næql bejne olmelæli irɑn bɑ eʃɑre be idʒɑde pædide \" xodmɑleki \" dær sisteme hæml væ næql bejne olmelæli keʃvær ɡoft : bɑ idʒɑde in pædide, rɑnænde xod tæʔin mi konæd dær tʃe zæmɑni be kodɑm keʃvær sæfær konæd bænɑbærin biʃtær ʃerkæthɑje bejne olmelæli hæml væ næqle keʃvær tærdʒih mi dæhænd æz kɑntinerhɑ væ kɑmjunhɑje xɑredʒi bærɑje sɑderɑte kɑlɑ estefɑde konænd. vej bɑ bæjɑne inke miɑnɡine sæfærhɑje kɑri hær rɑnændee terɑnzit dær irɑne pændʒ sæfær dær sɑl æst tæsrih kærd : in teʔdɑde sæfær bærɑje rɑnændeɡɑne særfee eqtesɑdi nædɑræd væ moʃkelɑte eqtesɑde mobtæni bær sɑderɑte irɑn rɑ ræfʔ nemi konæd. semsɑri lor hædʒme sɑderɑt væ vɑredɑte sɑliɑne kɑlɑ be irɑn æz tæriqe ʃerkæthɑje bejne olmelæli hæml væ næql rɑ do milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : æz hæʃtsædo bist ʃerkæt bejne olmelæli hæml væ næql dær irɑn sisædo bist ʃerkæte ozvi ændʒomæne in ʃerkæthɑ hæstænd. dæbire ændʒomæne ʃerkæt hɑje hæml væ næql bejne olmelæli irɑn xɑterneʃɑn kærd : estefɑde æz bime væ emkɑnɑte ɑjti æz mæzɑjɑje ozvijæte ʃerkæthɑ dær in ændʒomæn væ sɑderɑte kɑlɑ æst. vej be mænzure ʃerkæt dær dʒælæse bærræsi moʃkelɑte ʃerkæthɑje hæml væ næqle ostɑne semnɑn be in ostɑn sæfær kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sædo jɑzdæh sɑʔæte tʃehelohæʃt : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di nuzdæh. pɑnzdæh tʃehelohæʃt bist",
"role": "user"
},
{
"content": " 80 درصد صادرات جاده ای از ایران با کامیونهای خارجی انجام می شود\n..............................................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\nداخلی.اقتصادی.حمل ونقل.صادرات. دبیر انجمن شرکتهای حمل و نقل بین المللی ایران اعلام کرد: 80 درصد\nصادرات ایران به کشورهای اروپایی به وسیله کامیونهای خارجی انجام می شود. \"جواد سمساری لر\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در سمنان\nبا اظهار تاسف از این موضوع افزود: بیشتر این کامیونها از کشور ترکیه\nوارد ایران می شود و علاوه بر واردات کالا، صادرات کالا از ایران را انجام\nمی دهند. وی متذکر شد: بیشتر رانندگان ایرانی برای ورود به کشورهای اروپایی با\nمشکل صدور روادید مواجه هستند و گاهی صادر شدن مجوز ورود آنها تا 25 روز\nطول می کشد. دبیر انجمن شرکتهای حمل و نقل بین المللی ایران با اشاره به ایجاد پدیده\n\"خودمالکی\" در سیستم حمل و نقل بین المللی کشور گفت: با ایجاد این پدیده،\nراننده خود تعیین می کند در چه زمانی به کدام کشور سفر کند بنابراین بیشتر\nشرکتهای بین المللی حمل و نقل کشور ترجیح می دهند از کانتینرها و کامیونهای\nخارجی برای صادرات کالا استفاده کنند. وی با بیان اینکه میانگین سفرهای کاری هر راننده ترانزیت در ایران\nپنج سفر در سال است تصریح کرد: این تعداد سفر برای رانندگان صرفه اقتصادی\nندارد و مشکلات اقتصاد مبتنی بر صادرات ایران را رفع نمی کند. سمساری لر حجم صادرات و واردات سالیانه کالا به ایران از طریق شرکتهای\nبین المللی حمل و نقل را دو میلیون و 400 هزار تن اعلام کرد و گفت: از 820\nشرکت بین المللی حمل و نقل در ایران 320 شرکت عضو انجمن این شرکتها هستند. دبیر انجمن شرکت های حمل و نقل بین المللی ایران خاطرنشان کرد: استفاده\nاز بیمه و امکانات IT از مزایای عضویت شرکتها در این انجمن و صادرات کالا\nاست. وی به منظور شرکت در جلسه بررسی مشکلات شرکتهای حمل و نقل استان سمنان\nبه این استان سفر کرد. ک/3\n 7340/608/690\nشماره 111 ساعت 48:15 تمام\n انتهای پیام D19.15-48-20 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, be modʒebe piʃe bini hɑje suræt ɡerefte dær sɑle ɑjænde tæshilɑte ezdevɑdʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn be mæblæqe dæh milijun tumɑn xɑhæd bud. dore bɑzpærdɑxte in tæshilɑte tʃɑhɑr sɑl tæʔin ʃode æst. be in tærtib zodʒ hɑje dʒævɑn mi tævɑnænd mæblæqe bist milijun tumɑn tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ æz bɑnk hɑ dærjɑft konænd. dære bænde be tæbsære ʃɑnzdæh lɑjehe buddʒe ɑmæde æst : bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑne movæzzæf æst kollijeje bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri keʃvær rɑ molzæm konæd be ændɑze sæhme xod æz mædʒmuʔe kollijeje mænɑbeʔ dær extijɑre pæs ændɑz, dʒɑri væ seporde qærze olhæsæne bɑnk hɑ dær pærdɑxte tæshilɑte qærze olhæsæne moʃɑrekæt kærde væ tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ dær olævijæte noxoste pærdɑxt qærɑr dæhænd. be in tærtib tæshilɑte qærze olhæsæne bærɑje hær jek æz zodʒejn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft bærɑbær bɑ dæh milijun tumɑn æst. vɑme ezdevɑdʒ tɑ piʃ æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn bærɑbær bɑ se milijun tumɑn bud æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ in tæshilɑt be dæh milijun tumɑn bærɑje hær jek æz zodʒejn æfzɑjeʃ jɑft. hædæf æz æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh tæshilɑte ezdevɑdʒ dær in sɑl hemɑjæt æz ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ puʃeʃe bærxi æz hæzine hɑ dær ɑstɑne tæʃkile zendeɡi eʔlɑm ʃode æst. e siopændʒ hezɑro divisto bistose",
"text": " به گزارش خبرآنلاین،\nبه موجب پیش بینی های صورت گرفته در سال آینده تسهیلات ازدواج برای هر یک از زوجین\nبه مبلغ 10 میلیون تومان خواهد بود . دوره بازپرداخت این تسهیلات چهار سال تعیین\nشده است . به این ترتیب زوج های جوان می توانند مبلغ بیست میلیون تومان تسهیلات\nازدواج را از بانک ها دریافت کنند. در بند ب تبصره 16\nلایحه بودجه آمده است: بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران موظف است کلیه بانک ها و\nموسسات اعتباری کشور را ملزم کند به اندازه سهم خود از مجموع کلیه منابع در اختیار\nپس انداز، جاری و سپرده قرض الحسنه بانک ها در پرداخت تسهیلات قرض الحسنه مشارکت\nکرده و تسهیلات ازدواج را در اولویت نخست پرداخت قرار دهند . به این ترتیب تسهیلات\nقرض الحسنه برای هر یک از زوجین در سال 1397 برابر با 10 میلیون تومان است . وام ازدواج تا پیش\nاز سال 1395 برای هر یک از زوجین برابر با سه میلیون تومان بود اما در سال 1395\nاین تسهیلات به 10 میلیون تومان برای هر یک از زوجین افزایش یافت . هدف از افزایش قابل\nتوجه تسهیلات ازدواج در این سال حمایت از ازدواج جوانان و پوشش برخی از هزینه ها در\nآستانه تشکیل زندگی اعلام شده است . 35223"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, be modʒebe piʃe bini hɑje suræt ɡerefte dær sɑle ɑjænde tæshilɑte ezdevɑdʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn be mæblæqe dæh milijun tumɑn xɑhæd bud. dore bɑzpærdɑxte in tæshilɑte tʃɑhɑr sɑl tæʔin ʃode æst. be in tærtib zodʒ hɑje dʒævɑn mi tævɑnænd mæblæqe bist milijun tumɑn tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ æz bɑnk hɑ dærjɑft konænd. dære bænde be tæbsære ʃɑnzdæh lɑjehe buddʒe ɑmæde æst : bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑne movæzzæf æst kollijeje bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri keʃvær rɑ molzæm konæd be ændɑze sæhme xod æz mædʒmuʔe kollijeje mænɑbeʔ dær extijɑre pæs ændɑz, dʒɑri væ seporde qærze olhæsæne bɑnk hɑ dær pærdɑxte tæshilɑte qærze olhæsæne moʃɑrekæt kærde væ tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ dær olævijæte noxoste pærdɑxt qærɑr dæhænd. be in tærtib tæshilɑte qærze olhæsæne bærɑje hær jek æz zodʒejn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft bærɑbær bɑ dæh milijun tumɑn æst. vɑme ezdevɑdʒ tɑ piʃ æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn bærɑbær bɑ se milijun tumɑn bud æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ in tæshilɑt be dæh milijun tumɑn bærɑje hær jek æz zodʒejn æfzɑjeʃ jɑft. hædæf æz æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh tæshilɑte ezdevɑdʒ dær in sɑl hemɑjæt æz ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ puʃeʃe bærxi æz hæzine hɑ dær ɑstɑne tæʃkile zendeɡi eʔlɑm ʃode æst. e siopændʒ hezɑro divisto bistose | به گزارش خبرآنلاین،
به موجب پیش بینی های صورت گرفته در سال آینده تسهیلات ازدواج برای هر یک از زوجین
به مبلغ 10 میلیون تومان خواهد بود . دوره بازپرداخت این تسهیلات چهار سال تعیین
شده است . به این ترتیب زوج های جوان می توانند مبلغ بیست میلیون تومان تسهیلات
ازدواج را از بانک ها دریافت کنند. در بند ب تبصره 16
لایحه بودجه آمده است: بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران موظف است کلیه بانک ها و
موسسات اعتباری کشور را ملزم کند به اندازه سهم خود از مجموع کلیه منابع در اختیار
پس انداز، جاری و سپرده قرض الحسنه بانک ها در پرداخت تسهیلات قرض الحسنه مشارکت
کرده و تسهیلات ازدواج را در اولویت نخست پرداخت قرار دهند . به این ترتیب تسهیلات
قرض الحسنه برای هر یک از زوجین در سال 1397 برابر با 10 میلیون تومان است . وام ازدواج تا پیش
از سال 1395 برای هر یک از زوجین برابر با سه میلیون تومان بود اما در سال 1395
این تسهیلات به 10 میلیون تومان برای هر یک از زوجین افزایش یافت . هدف از افزایش قابل
توجه تسهیلات ازدواج در این سال حمایت از ازدواج جوانان و پوشش برخی از هزینه ها در
آستانه تشکیل زندگی اعلام شده است . 35223 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, be modʒebe piʃe bini hɑje suræt ɡerefte dær sɑle ɑjænde tæshilɑte ezdevɑdʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn be mæblæqe dæh milijun tumɑn xɑhæd bud. dore bɑzpærdɑxte in tæshilɑte tʃɑhɑr sɑl tæʔin ʃode æst. be in tærtib zodʒ hɑje dʒævɑn mi tævɑnænd mæblæqe bist milijun tumɑn tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ æz bɑnk hɑ dærjɑft konænd. dære bænde be tæbsære ʃɑnzdæh lɑjehe buddʒe ɑmæde æst : bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑne movæzzæf æst kollijeje bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri keʃvær rɑ molzæm konæd be ændɑze sæhme xod æz mædʒmuʔe kollijeje mænɑbeʔ dær extijɑre pæs ændɑz, dʒɑri væ seporde qærze olhæsæne bɑnk hɑ dær pærdɑxte tæshilɑte qærze olhæsæne moʃɑrekæt kærde væ tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ dær olævijæte noxoste pærdɑxt qærɑr dæhænd. be in tærtib tæshilɑte qærze olhæsæne bærɑje hær jek æz zodʒejn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft bærɑbær bɑ dæh milijun tumɑn æst. vɑme ezdevɑdʒ tɑ piʃ æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn bærɑbær bɑ se milijun tumɑn bud æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ in tæshilɑt be dæh milijun tumɑn bærɑje hær jek æz zodʒejn æfzɑjeʃ jɑft. hædæf æz æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh tæshilɑte ezdevɑdʒ dær in sɑl hemɑjæt æz ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ puʃeʃe bærxi æz hæzine hɑ dær ɑstɑne tæʃkile zendeɡi eʔlɑm ʃode æst. e siopændʒ hezɑro divisto bistose",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرآنلاین،\nبه موجب پیش بینی های صورت گرفته در سال آینده تسهیلات ازدواج برای هر یک از زوجین\nبه مبلغ 10 میلیون تومان خواهد بود . دوره بازپرداخت این تسهیلات چهار سال تعیین\nشده است . به این ترتیب زوج های جوان می توانند مبلغ بیست میلیون تومان تسهیلات\nازدواج را از بانک ها دریافت کنند. در بند ب تبصره 16\nلایحه بودجه آمده است: بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران موظف است کلیه بانک ها و\nموسسات اعتباری کشور را ملزم کند به اندازه سهم خود از مجموع کلیه منابع در اختیار\nپس انداز، جاری و سپرده قرض الحسنه بانک ها در پرداخت تسهیلات قرض الحسنه مشارکت\nکرده و تسهیلات ازدواج را در اولویت نخست پرداخت قرار دهند . به این ترتیب تسهیلات\nقرض الحسنه برای هر یک از زوجین در سال 1397 برابر با 10 میلیون تومان است . وام ازدواج تا پیش\nاز سال 1395 برای هر یک از زوجین برابر با سه میلیون تومان بود اما در سال 1395\nاین تسهیلات به 10 میلیون تومان برای هر یک از زوجین افزایش یافت . هدف از افزایش قابل\nتوجه تسهیلات ازدواج در این سال حمایت از ازدواج جوانان و پوشش برخی از هزینه ها در\nآستانه تشکیل زندگی اعلام شده است . 35223",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mærkæzi hodʒdʒætoleslɑm hæsæne bɑqeri dær xotbehɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ʃæhre zɑvje æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne zærændije edʒrɑje bærnɑme tæhævvole nezɑme sælɑmæt rɑ æz tærhhɑje besijɑr mohemme dolæt dɑnest væ ɡoft : edʒrɑje in tærh sæbæb miʃævæd mærdom bɑ morɑdʒeʔe be bimɑrestɑnhɑ henɡɑme bæstæri dæh dærsæde hæzinehɑje dærmɑne xod rɑ bepærdɑzænd dærhɑli ke in mizɑne piʃ æz in si tɑ siopændʒ dærsæd bud. vej ezɑfe kærd : bɑ edʒrɑje in tærh bimɑrestɑnhɑe molzæm miʃævænd ke tædʒhizɑt væ emkɑnɑte morede nijɑze mærdom rɑ tæʔmin kærde væ morɑdʒeʔin be tʃenin mærɑkezi bɑ kɑheʃe hæzinehɑje dærmɑni neɡærɑni dʒoz xod bimɑri nædɑʃte bɑʃænd. xætibe dʒomʔe zɑvje dær edɑme bɑ eʃɑre be ɡɑme pɑjɑni tævɑfoqnɑme ɡoruhe jek plʌs pændʒ ɡoft : in ɡoruh bɑjæd be xɑste mellæte irɑn ehterɑm beɡozɑræd væ hoquqe ɑn rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd. vej tæsrih kærd : ɡoruhe jek plʌs pændʒ be erɑde mellæte irɑn be xubi æʃrɑfe pejdɑ kærde væ midɑnæd ke in mellæt zire bɑr zur nemirævæd. vej edɑme dɑd : residæn be nætidʒee næhɑi dær ɡɑme pɑjɑni in tævɑfoqnɑme nijɑzmænde hæsæne næzære tæræfejne mozɑkerekonænde æst. emɑme dʒomʔe zɑvje hæmtʃenin be soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær didɑre færhænɡiɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : in didɑr bɑ hædæfe ehterɑm be mæqɑme tæʔlim væ tærbijæt væ tækrim æz moʔællemɑn ke zæruræte dʒɑmeʔe æst ændʒɑm miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be sonnæte hæsæne eʔtekɑf niz ɡoft : dʒɑjɡɑh eʔtekɑf dær eslɑm væ dær piʃɡɑh xodɑvænde motæʔɑl besijɑr bɑlɑ æst betori ke dær qorʔɑn hæm æz ɑn jɑd ʃode æst. vej æfzud : æknun ke eʔtekɑf in bæhɑre mæʔnævi bɑ bæhɑre tæbiʔæt ɡereh xorde æst bɑjæd tælɑʃ konim tɑ dʒævɑnhɑ rɑ bɑ mæʔnævijɑte ɑʃnɑ konim, bɑjæd æz in forsæt ke bærɑje ons ɡereftæn bɑ xodɑvænde motæʔɑl be mɑ dɑde ʃode behtærin estefɑde rɑ dɑʃte bɑʃim. hodʒdʒætoleslɑme bɑqeri edɑme dɑd : eʔtekɑf forsæte besijɑr monɑsebist tɑ ensɑnie ke dær pitʃ væ xæm hɑje zendeɡi mɑdie qærq ʃode, xod rɑ bɑzjɑbæd væ be qæsde bæhre bordæn æz ærzeʃ hɑje mæʔnævi æz ælɑjeqe mɑddi dæst bekeʃæd væ xod rɑ dær extijɑre pærværdɡɑr beɡozɑræd. vej tæsrih kærd : bɑ vodʒude rɑhændɑzi dʒænɡe nærm tævæssote doʃmænɑn dær keʃvære xoʃbæxtɑne hær sɑle be xejle dʒævɑnɑne ʃerkætkonænde dær ɑine eʔtekɑf æfzude miʃævæd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro o ʃeʃ",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه مرکزی حجتالاسلام حسن باقری در خطبههای این هفته نماز جمعه شهر زاویه از توابع شهرستان زرندیه اجرای برنامه تحول نظام سلامت را از طرحهای بسیار مهم دولت دانست و گفت: اجرای این طرح سبب میشود مردم با مراجعه به بیمارستانها هنگام بستری 10 درصد هزینههای درمان خود را بپردازند درحالی که این میزان پیش از این 30 تا 35 درصد بود. وی اضافه کرد: با اجرای این طرح بیمارستانها ملزم میشوند که تجهیزات و امکانات مورد نیاز مردم را تأمین کرده و مراجعین به چنین مراکزی با کاهش هزینههای درمانی نگرانی جز خود بیماری نداشته باشند. خطیب جمعه زاویه در ادامه با اشاره به گام پایانی توافقنامه گروه 1+5 گفت: این گروه باید به خواسته ملت ایران احترام بگذارد و حقوق آن را به رسمیت بشناسد. وی تصریح کرد: گروه 1+5 به اراده ملت ایران به خوبی اشراف پیدا کرده و میداند که این ملت زیر بار زور نمیرود. وی ادامه داد: رسیدن به نتیجه نهایی در گام پایانی این توافقنامه نیازمند حسن نظر طرفین مذاکرهکننده است. امام جمعه زاویه همچنین به سخنان رهبر معظم انقلاب در دیدار فرهنگیان اشاره کرد و گفت: این دیدار با هدف احترام به مقام تعلیم و تربیت و تکریم از معلمان که ضرورت جامعه است انجام میشود. وی با اشاره به سنت حسنه اعتکاف نیز گفت: جایگاه اعتکاف در اسلام و در پیشگاه خداوند متعال بسیار بالا است بطوری که در قرآن هم از آن یاد شده است. وی افزود: اکنون که اعتکاف این بهار معنوی با بهار طبیعت گره خورده است باید تلاش کنیم تا جوانها را با معنویات آشنا کنیم، باید از این فرصت که برای انس گرفتن با خداوند متعال به ما داده شده بهترین استفاده را داشته باشیم. حجتالاسلام باقری ادامه داد: اعتكاف فرصت بسیار مناسبى است تا انسانى كه در پیچ و خمهاى زندگی مادى غرق شده، خود را بازیابد و به قصد بهره بردن از ارزشهاى معنوى از علایق مادى دست بكشد و خود را در اختیار پروردگار بگذارد. وی تصریح کرد: با وجود راهاندازی جنگ نرم توسط دشمنان در کشور خوشبختانه هر ساله به خیل جوانان شرکتکننده در آیین اعتکاف افزوده میشود. کدخبرنگار: 10006 "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mærkæzi hodʒdʒætoleslɑm hæsæne bɑqeri dær xotbehɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ʃæhre zɑvje æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne zærændije edʒrɑje bærnɑme tæhævvole nezɑme sælɑmæt rɑ æz tærhhɑje besijɑr mohemme dolæt dɑnest væ ɡoft : edʒrɑje in tærh sæbæb miʃævæd mærdom bɑ morɑdʒeʔe be bimɑrestɑnhɑ henɡɑme bæstæri dæh dærsæde hæzinehɑje dærmɑne xod rɑ bepærdɑzænd dærhɑli ke in mizɑne piʃ æz in si tɑ siopændʒ dærsæd bud. vej ezɑfe kærd : bɑ edʒrɑje in tærh bimɑrestɑnhɑe molzæm miʃævænd ke tædʒhizɑt væ emkɑnɑte morede nijɑze mærdom rɑ tæʔmin kærde væ morɑdʒeʔin be tʃenin mærɑkezi bɑ kɑheʃe hæzinehɑje dærmɑni neɡærɑni dʒoz xod bimɑri nædɑʃte bɑʃænd. xætibe dʒomʔe zɑvje dær edɑme bɑ eʃɑre be ɡɑme pɑjɑni tævɑfoqnɑme ɡoruhe jek plʌs pændʒ ɡoft : in ɡoruh bɑjæd be xɑste mellæte irɑn ehterɑm beɡozɑræd væ hoquqe ɑn rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd. vej tæsrih kærd : ɡoruhe jek plʌs pændʒ be erɑde mellæte irɑn be xubi æʃrɑfe pejdɑ kærde væ midɑnæd ke in mellæt zire bɑr zur nemirævæd. vej edɑme dɑd : residæn be nætidʒee næhɑi dær ɡɑme pɑjɑni in tævɑfoqnɑme nijɑzmænde hæsæne næzære tæræfejne mozɑkerekonænde æst. emɑme dʒomʔe zɑvje hæmtʃenin be soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær didɑre færhænɡiɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : in didɑr bɑ hædæfe ehterɑm be mæqɑme tæʔlim væ tærbijæt væ tækrim æz moʔællemɑn ke zæruræte dʒɑmeʔe æst ændʒɑm miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be sonnæte hæsæne eʔtekɑf niz ɡoft : dʒɑjɡɑh eʔtekɑf dær eslɑm væ dær piʃɡɑh xodɑvænde motæʔɑl besijɑr bɑlɑ æst betori ke dær qorʔɑn hæm æz ɑn jɑd ʃode æst. vej æfzud : æknun ke eʔtekɑf in bæhɑre mæʔnævi bɑ bæhɑre tæbiʔæt ɡereh xorde æst bɑjæd tælɑʃ konim tɑ dʒævɑnhɑ rɑ bɑ mæʔnævijɑte ɑʃnɑ konim, bɑjæd æz in forsæt ke bærɑje ons ɡereftæn bɑ xodɑvænde motæʔɑl be mɑ dɑde ʃode behtærin estefɑde rɑ dɑʃte bɑʃim. hodʒdʒætoleslɑme bɑqeri edɑme dɑd : eʔtekɑf forsæte besijɑr monɑsebist tɑ ensɑnie ke dær pitʃ væ xæm hɑje zendeɡi mɑdie qærq ʃode, xod rɑ bɑzjɑbæd væ be qæsde bæhre bordæn æz ærzeʃ hɑje mæʔnævi æz ælɑjeqe mɑddi dæst bekeʃæd væ xod rɑ dær extijɑre pærværdɡɑr beɡozɑræd. vej tæsrih kærd : bɑ vodʒude rɑhændɑzi dʒænɡe nærm tævæssote doʃmænɑn dær keʃvære xoʃbæxtɑne hær sɑle be xejle dʒævɑnɑne ʃerkætkonænde dær ɑine eʔtekɑf æfzude miʃævæd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro o ʃeʃ | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه مرکزی حجتالاسلام حسن باقری در خطبههای این هفته نماز جمعه شهر زاویه از توابع شهرستان زرندیه اجرای برنامه تحول نظام سلامت را از طرحهای بسیار مهم دولت دانست و گفت: اجرای این طرح سبب میشود مردم با مراجعه به بیمارستانها هنگام بستری 10 درصد هزینههای درمان خود را بپردازند درحالی که این میزان پیش از این 30 تا 35 درصد بود. وی اضافه کرد: با اجرای این طرح بیمارستانها ملزم میشوند که تجهیزات و امکانات مورد نیاز مردم را تأمین کرده و مراجعین به چنین مراکزی با کاهش هزینههای درمانی نگرانی جز خود بیماری نداشته باشند. خطیب جمعه زاویه در ادامه با اشاره به گام پایانی توافقنامه گروه 1+5 گفت: این گروه باید به خواسته ملت ایران احترام بگذارد و حقوق آن را به رسمیت بشناسد. وی تصریح کرد: گروه 1+5 به اراده ملت ایران به خوبی اشراف پیدا کرده و میداند که این ملت زیر بار زور نمیرود. وی ادامه داد: رسیدن به نتیجه نهایی در گام پایانی این توافقنامه نیازمند حسن نظر طرفین مذاکرهکننده است. امام جمعه زاویه همچنین به سخنان رهبر معظم انقلاب در دیدار فرهنگیان اشاره کرد و گفت: این دیدار با هدف احترام به مقام تعلیم و تربیت و تکریم از معلمان که ضرورت جامعه است انجام میشود. وی با اشاره به سنت حسنه اعتکاف نیز گفت: جایگاه اعتکاف در اسلام و در پیشگاه خداوند متعال بسیار بالا است بطوری که در قرآن هم از آن یاد شده است. وی افزود: اکنون که اعتکاف این بهار معنوی با بهار طبیعت گره خورده است باید تلاش کنیم تا جوانها را با معنویات آشنا کنیم، باید از این فرصت که برای انس گرفتن با خداوند متعال به ما داده شده بهترین استفاده را داشته باشیم. حجتالاسلام باقری ادامه داد: اعتكاف فرصت بسیار مناسبى است تا انسانى كه در پیچ و خمهاى زندگی مادى غرق شده، خود را بازیابد و به قصد بهره بردن از ارزشهاى معنوى از علایق مادى دست بكشد و خود را در اختیار پروردگار بگذارد. وی تصریح کرد: با وجود راهاندازی جنگ نرم توسط دشمنان در کشور خوشبختانه هر ساله به خیل جوانان شرکتکننده در آیین اعتکاف افزوده میشود. کدخبرنگار: 10006 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mærkæzi hodʒdʒætoleslɑm hæsæne bɑqeri dær xotbehɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ʃæhre zɑvje æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne zærændije edʒrɑje bærnɑme tæhævvole nezɑme sælɑmæt rɑ æz tærhhɑje besijɑr mohemme dolæt dɑnest væ ɡoft : edʒrɑje in tærh sæbæb miʃævæd mærdom bɑ morɑdʒeʔe be bimɑrestɑnhɑ henɡɑme bæstæri dæh dærsæde hæzinehɑje dærmɑne xod rɑ bepærdɑzænd dærhɑli ke in mizɑne piʃ æz in si tɑ siopændʒ dærsæd bud. vej ezɑfe kærd : bɑ edʒrɑje in tærh bimɑrestɑnhɑe molzæm miʃævænd ke tædʒhizɑt væ emkɑnɑte morede nijɑze mærdom rɑ tæʔmin kærde væ morɑdʒeʔin be tʃenin mærɑkezi bɑ kɑheʃe hæzinehɑje dærmɑni neɡærɑni dʒoz xod bimɑri nædɑʃte bɑʃænd. xætibe dʒomʔe zɑvje dær edɑme bɑ eʃɑre be ɡɑme pɑjɑni tævɑfoqnɑme ɡoruhe jek plʌs pændʒ ɡoft : in ɡoruh bɑjæd be xɑste mellæte irɑn ehterɑm beɡozɑræd væ hoquqe ɑn rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd. vej tæsrih kærd : ɡoruhe jek plʌs pændʒ be erɑde mellæte irɑn be xubi æʃrɑfe pejdɑ kærde væ midɑnæd ke in mellæt zire bɑr zur nemirævæd. vej edɑme dɑd : residæn be nætidʒee næhɑi dær ɡɑme pɑjɑni in tævɑfoqnɑme nijɑzmænde hæsæne næzære tæræfejne mozɑkerekonænde æst. emɑme dʒomʔe zɑvje hæmtʃenin be soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær didɑre færhænɡiɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : in didɑr bɑ hædæfe ehterɑm be mæqɑme tæʔlim væ tærbijæt væ tækrim æz moʔællemɑn ke zæruræte dʒɑmeʔe æst ændʒɑm miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be sonnæte hæsæne eʔtekɑf niz ɡoft : dʒɑjɡɑh eʔtekɑf dær eslɑm væ dær piʃɡɑh xodɑvænde motæʔɑl besijɑr bɑlɑ æst betori ke dær qorʔɑn hæm æz ɑn jɑd ʃode æst. vej æfzud : æknun ke eʔtekɑf in bæhɑre mæʔnævi bɑ bæhɑre tæbiʔæt ɡereh xorde æst bɑjæd tælɑʃ konim tɑ dʒævɑnhɑ rɑ bɑ mæʔnævijɑte ɑʃnɑ konim, bɑjæd æz in forsæt ke bærɑje ons ɡereftæn bɑ xodɑvænde motæʔɑl be mɑ dɑde ʃode behtærin estefɑde rɑ dɑʃte bɑʃim. hodʒdʒætoleslɑme bɑqeri edɑme dɑd : eʔtekɑf forsæte besijɑr monɑsebist tɑ ensɑnie ke dær pitʃ væ xæm hɑje zendeɡi mɑdie qærq ʃode, xod rɑ bɑzjɑbæd væ be qæsde bæhre bordæn æz ærzeʃ hɑje mæʔnævi æz ælɑjeqe mɑddi dæst bekeʃæd væ xod rɑ dær extijɑre pærværdɡɑr beɡozɑræd. vej tæsrih kærd : bɑ vodʒude rɑhændɑzi dʒænɡe nærm tævæssote doʃmænɑn dær keʃvære xoʃbæxtɑne hær sɑle be xejle dʒævɑnɑne ʃerkætkonænde dær ɑine eʔtekɑf æfzude miʃævæd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro o ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه مرکزی حجتالاسلام حسن باقری در خطبههای این هفته نماز جمعه شهر زاویه از توابع شهرستان زرندیه اجرای برنامه تحول نظام سلامت را از طرحهای بسیار مهم دولت دانست و گفت: اجرای این طرح سبب میشود مردم با مراجعه به بیمارستانها هنگام بستری 10 درصد هزینههای درمان خود را بپردازند درحالی که این میزان پیش از این 30 تا 35 درصد بود. وی اضافه کرد: با اجرای این طرح بیمارستانها ملزم میشوند که تجهیزات و امکانات مورد نیاز مردم را تأمین کرده و مراجعین به چنین مراکزی با کاهش هزینههای درمانی نگرانی جز خود بیماری نداشته باشند. خطیب جمعه زاویه در ادامه با اشاره به گام پایانی توافقنامه گروه 1+5 گفت: این گروه باید به خواسته ملت ایران احترام بگذارد و حقوق آن را به رسمیت بشناسد. وی تصریح کرد: گروه 1+5 به اراده ملت ایران به خوبی اشراف پیدا کرده و میداند که این ملت زیر بار زور نمیرود. وی ادامه داد: رسیدن به نتیجه نهایی در گام پایانی این توافقنامه نیازمند حسن نظر طرفین مذاکرهکننده است. امام جمعه زاویه همچنین به سخنان رهبر معظم انقلاب در دیدار فرهنگیان اشاره کرد و گفت: این دیدار با هدف احترام به مقام تعلیم و تربیت و تکریم از معلمان که ضرورت جامعه است انجام میشود. وی با اشاره به سنت حسنه اعتکاف نیز گفت: جایگاه اعتکاف در اسلام و در پیشگاه خداوند متعال بسیار بالا است بطوری که در قرآن هم از آن یاد شده است. وی افزود: اکنون که اعتکاف این بهار معنوی با بهار طبیعت گره خورده است باید تلاش کنیم تا جوانها را با معنویات آشنا کنیم، باید از این فرصت که برای انس گرفتن با خداوند متعال به ما داده شده بهترین استفاده را داشته باشیم. حجتالاسلام باقری ادامه داد: اعتكاف فرصت بسیار مناسبى است تا انسانى كه در پیچ و خمهاى زندگی مادى غرق شده، خود را بازیابد و به قصد بهره بردن از ارزشهاى معنوى از علایق مادى دست بكشد و خود را در اختیار پروردگار بگذارد. وی تصریح کرد: با وجود راهاندازی جنگ نرم توسط دشمنان در کشور خوشبختانه هر ساله به خیل جوانان شرکتکننده در آیین اعتکاف افزوده میشود. کدخبرنگار: 10006 ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "« mɑ irɑnihɑe jek mærdome zæʔifpæsændi hæstim. ɑh væ nɑle kærdæn dær mjɑne mɑ særqofli dɑræd. hærkæs mixɑhæd beɡujæd mæn ɑdæme xubi hæstæm, xodæʃ rɑ ʃol mikonæd, ræhɑ mikonæd, ɑh mikeʃæd, nɑle mikonæd. in mæʔlul hæmin doruqist ke mɑ be emɑm zinælɑbedin næsæbte dɑdeim væ iʃɑn rɑ « emɑm zinælɑbedin bimɑr » mixɑnim. » be ɡozɑreʃe isnɑ, in bæxʃi æz pɑsoxhɑje dʒɑleb væ tææʔmmolbærænɡize ʃæhid motæhhæri be tæhrifɑti dærbɑre emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æst. xæbrɑnælɑjn dær in rɑbete neveʃt : dævɑzdæhome mɑh mæhræm be revɑjæti, sɑlruze ʃæhɑdæte emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æst emɑmi ke dær fæzɑje extenɑq bæʔd æz kærbælɑ bɑ næʃre æʔlæm væ mæʔɑref væ doɑhɑje pore mæzmun, din rɑ hefz kærd. be mænɑsbæte dævɑzdæh mæhræm, tæhrifɑt vɑred ʃode dærbɑre emɑme tʃɑhɑrom dær vɑqeʔe ɑʃurɑ væ pæs æz ɑn rɑ morur mikonim. ɡoltʃini æz neveʃtehɑje ostɑd mortezɑ motæhhæri dærbɑre in tæhrifɑt rɑ dær edɑme mixɑnid : bihuʃ budæne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste dær tule hɑdese kærbælɑ dɑstɑne dʒæʔli væ tæhrifi ke dærbɑre emɑm næql mikonænd in æst ke miɡujænd dær ruze ɑʃurɑ væqti bærɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste jɑværi bɑqi næmɑnd, emɑme sædʒɑd ejn pærɑntezbæste porsid : pedære dʒɑn kɑre ʃomɑ væ in mærdom be kodʒɑ keʃid? jæʔni tɑ ɑn væqte emɑm zinælɑbedine bixæbær bude æst pærɑntezbæste emɑm færmud : pesær dʒɑn be dʒænɡ keʃid. emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste porsid : hæbibe bone mæzɑhere tʃe ʃod? færmud koʃte ʃod. væ hæmintor æz diɡær jɑrɑn porsid. emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste færmud bedɑn ke dær mjɑne xejmehɑ qejr æz mæno to mærdi næmɑnde æst. in qesse æz hævɑʃi zjɑdi bærxordɑr æst væ qæræz in æst ke emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æz ævvæle moqɑtele tɑ væqte mobɑreze pedære æslæn æz hɑle næzdikɑn væ ænsɑr væ mejdɑne dʒænɡ xæbæri nædɑʃte æst. in dɑstɑne dʒæʔli væ doruq æst. emɑm ɑn qædre mæriz væ bihuʃ næbude ke nædɑnæd tʃe ɡozæʃte æst. tɑrix minevisæd hættɑ dær hæmɑn hɑle emɑm hærekæt kærd væ færmud æmʔ æsɑje mærɑ bɑ jek ʃæmʃir bijɑvær. dær vɑqeʔe jeki æz kæsɑni ke dær vɑqeʔee hɑzer bude væ ɑn rɑ næql kærde æst, ʃæxse emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æst. ɡærixtæne mɑdære emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste bæʔd æz ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tæhrife diɡær in æst ke miɡujænd ʃæhrbɑnu mɑdære emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste dær kærbælɑ bude væ bæʔd æz ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste jek mærtæbe sævɑr bær æsbi ke dær ɑndʒɑ bæste bude ʃode væ færɑr kærde æst. læʃkære omr sæʔd hæm be donbɑlæʃ ɑmædeænd. hɑlɑ æɡær beɡuim æsbe bibi ʃæhrbɑnu næzær kærde bude nɑtʃɑr bɑjæd beɡuim æsbhɑje læʃɡære omr hæm næzærkærde budænd ke sædo pændʒɑh færsæxe jek næfs ɑmædeænd! væqti ke dɑʃtænd u rɑ miɡereftænd, mixɑst beɡujæd « jɑhu » mærɑ beɡir, eʃtebɑh kærd væ ɡoft « jɑ kuh » mærɑ beɡir væ kuh hæm ɡereft! tɑrix miɡujæd vɑlede emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste bæʔd æz væzʔe hæml æz donjɑ ræfte væ æsɑsæn dær kærbælɑ vodʒud nædɑʃte æst. jek mæqtæl rɑ nemibinid ke ɡofte bɑʃæd mɑdære emɑm tʃe bibi ʃæhrbɑnu bɑʃæd tʃe kæs diɡær, ke sære in mozu extelɑf æst pærɑntezbæste dær kærbælɑ hozur dɑʃte æst. æfsɑneist ke dʒæʔl kærdeænd væ eddei hæm be ɑn eʔteqɑd dɑrænd. tæhrife mæxsuse mɑ irɑnihɑ : emɑm zinælɑbedin bimɑre jek tʃizi ke mæxsuse mɑ irɑnihɑst, in æst ke miɡujim : « emɑm zinælɑbedin bimɑr ». ʃomɑ dær qejre zæbɑne fɑrsi dær dʒɑj diɡær in kælæme « bimɑr » rɑ donbɑle esme emɑm zinælɑbedin nemibinid. mæsælæn dær zæbɑne æræbi, iʃɑn ælqɑbe zjɑdi dɑrænd. « ælssædʒɑd » jeki æz ælqɑbeʃɑn æst væ « zu ælssæfænɑt » jeki æz ælqɑbeʃɑn æst. ʃomɑ bebinid jek ketɑb dær donjɑe pejdɑ mikonid ke jek læqæbi be zæbɑne æræbi be emɑm dɑde bɑʃænd ke mæfhume bimɑr rɑ beresɑnæd? mæn nemidɑnæm tʃetor ʃode ke mɑ fɑrsizæbɑnhɑ in læqæb rɑ be emɑm dɑdeim! e ælbætte æltæʃe mæʔlum æst. emɑm zinælɑbedin dær æjjjɑme hɑdese ɑʃurɑ beɡujæm mænælettefɑq, beɡujæm tæqdire elɑhi bud bærɑje inke emɑme zende bemɑnæd væ næsle emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz in tæriqe mæhfuz bemɑnæd bimɑr budænd væ hæmɑn bimɑri æjjjɑme ɑʃurɑ sæbæbe nedʒɑte iʃɑn ʃod. tʃænd bɑr tæsmim ɡereftænd emɑm rɑ bekeʃænd, tʃon bimɑri iʃɑn dær ɑn væqte ʃædid bud, ɡoftænd : « ennæho lemɑ behe » jæʔni in ke dɑræd mimiræd, tʃerɑ diɡær u rɑ bekeʃim? kist dær donjɑ ke dær omræʃ bimɑr næʃævæd? hær kæsi dær æmæræʃe jek bɑr, do bɑr bimɑr miʃævæd. qejre in tʃænd ruz ʃomɑ bebinid jek dʒɑ neveʃteænd ke emɑm zinælɑbedin bimɑr bud? væli mɑ emɑm zinælɑbedin rɑ jek ɑdæme bimɑree mærize zærdrænæɡee tæbee lɑzemi tæsævvor kærdeim ke hæmiʃe æsɑ be dæstæʃ æst væ bɑ kæmære xæm dɑræd rɑh mirævæd væ ɑh mikeʃæd. ɑn væqt miɡujim emɑm tʃɑhɑrome mɑ hæm hæst. hæmin doruq væ tæhrif sæbæb ʃode æst ke besjɑri æz æʃxɑs ɑh bekeʃænd, nɑle konænd, xodeʃɑn rɑ be muʃmordeɡi bezænænd væ mærdom æz ɑnhɑ ehterɑm konænd, beɡujænd bebin ɑqɑ rɑ! doroste emɑm zinælɑbedin bimɑr! in tæhrif æst. emɑm zinælɑbedin bɑ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste hitʃ færq nædɑʃte æst, bɑ emɑm bɑqer ejn pærɑntezbæste æz næzære mæzɑdʒ væ bonije hitʃ færq nædɑʃt. emɑme tʃehel sɑl bæʔd æz hɑdese kærbælɑe zende bud væ mesle hæme sɑlem bud. bɑ emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste færqi nædɑʃte æst. tʃerɑ mɑ beɡuim « emɑm zinælɑbedin bimɑr » ælɑmætesoɑl! e xodɑ ræhmæt konæd mærhum ɑjæti rezvɑne ælllɑh ælæjhe pærɑntezbæste rɑ ke jek ɡohære ɡerɑnbæhɑi bud æz dæste mɑ ræft. iʃɑn hæm hæmin mozu rɑ dʒozʔe mæsɑʔelæʃ tærh kærd. ɡoft hæmin tʃe hærfist ke mɑ be emɑm zinælɑbedin næsæbte bimɑri midæhim? jek læqæb be emɑm dɑdeim ke hærkæs beʃnævæd xiɑl mikonæd emɑme jek mærdi bude dær tæmɑm omre bimɑr. bæʔd jek qæzihe dʒɑlebi næql kærd. ɡoft ke hæmin tʃændi piʃ jeki æz mædʒællɑt rɑ mixɑndæm ke dær ɑn mædʒælle nevisænde mæqɑlei æz væzʔe dolæt væ kɑrmændɑne dolæt enteqɑd kærde bud. in tor enteqɑd kærde bud ke æqlæb kɑrmændɑne dolæt væ motesæddiɑne omur jɑ æfrɑde biærzei hæstænd jɑ æfrɑde nɑpɑki jɑ ærze dɑrænd væ nɑpɑkænd jɑ pɑkænd væ biærze. ejne ebɑræt rɑ iʃɑn næql kærdænd. neveʃte bud ke æqlæb motesæddiɑne omur jɑ ʃemrænd jɑ emɑm zinælɑbedin bimɑr væ hɑle ɑnke mɑ nijɑzmændim be æfrɑdi ke hæzræte æbbɑs bɑʃænd, hæm pɑk bɑʃænd væ hæm kɑrbær jæʔni ʃemr kɑrbær bud væli nɑpɑk, emɑm zinælɑbedin bimɑre ɑdæme pɑki bud, moteæʔssefɑne kɑrbær næbud, ærze væ liɑqæti nædɑʃt hæzræte æbbɑse xub bud ke hæm pɑk bud væ hæm kɑrbær! be hæmɑn ɑdæm æɡær beɡuid emɑmhɑjæt rɑ beʃomɑr, miɡujæd emɑme tʃɑhɑrom mæn emɑm zinælɑbedin bimɑr æst. jek ɑdæmi ke to eʔteqɑdæt ælejɑz bɑlællæh dærbɑre u in æst ke u jek ɑdæme pɑki bud væli kɑrbær næbud væ hæzræte æbbɑs ke mæʔmum bud væ emɑm næbud æz u bɑlɑtær bud tʃon hæm pɑk bud væ hæm kɑrbær, pæs tʃe emɑmi væ tʃe piʃvɑi! bebinid hæmin jek dʒærijɑne kutʃæk tʃeqædr enherɑf be vodʒud miɑværd. mɑ irɑnihɑe jek mærdome zæʔifpæsændi hæstim. ɑh væ nɑle kærdæn dær mjɑne mɑ særqofli dɑræd. hærkæs mixɑhæd beɡujæd mæn ɑdæme xubi hæstæm, xodæʃ rɑ ʃol mikonæd, ræhɑ mikonæd, ɑh mikeʃæd, nɑle mikonæd. in mæʔlul hæmin doruqist ke mɑ be emɑm zinælɑbedin næsæbte dɑdeim væ iʃɑn rɑ « emɑm zinælɑbedin bimɑr » mixɑnim. tɑ ʃæxsi miɡujæd ɑh, miɡujim dorost mesle emɑm zinælɑbedin bimɑr! mærhum ʃæms, vɑʔeze tehrɑni mæʔruf ɡofte bud dær mæʃhæde jek ʃæbi mɑ rɑ be dʒɑi dæʔvæt kærdænd, mɑ hæm be xiɑle inke jek mehmɑni mæʔmulist ræftim. didim næ, dʒæmʔijæte xejli zjɑd æst. sofre ɑværdænd. didæm dær dʒolo hær jek æz mɑ jek boʃqɑbe qæzɑ ɡozɑʃteænd. mæn hærtʃe ke neɡɑh kærdæm næfæhmidæm tʃist? tʃon in qædre tire bud ke æz mɑʃe tiretær. dæst ɡozɑʃtæm, didæm hær dʒɑjæʃ dæst miɡozɑræm æz boʃqɑb mixɑhæd birun bijɑjæd in qædre seft væ mohkæm æst. montæzer ʃodim ke tʃize diɡær bijɑværænd. didæm næ, dʒæmʔijæt ʃoruʔ kærdænd æz hæminhɑ estefɑde kærdæn. sɑhebe xɑne rɑ sedɑ kærdæm ɑmæd. ɡoftæm inhɑ tʃist ke be hælq xælqælllɑh mikoni? ɡoft ʔi ɑqɑ! ʃomɑ hæm æz in hærfhɑ mizænid? æz ʃomɑ qæbih æst, zeʃt æst. tʃetor? ɡoft in ɑʃ emɑm zinælɑbedin bimɑr æst. ɡoftæm æɡær rɑst miɡui ke ɑʃe emɑm zinælɑbedin bimɑr æst, pæs bimɑri iʃɑn dær hæme omr æz hæmin ɑʃ bude ke mixordeænd! inhɑst ke tʃehrehɑje pɑk væ norɑni rɑ moʃævvæh kærde æst væ moʃævvæh mikonæd. æslæne emɑmæt be mæʔni nemune væ særmæʃq budæn æst jæʔni fælsæfe vodʒude emɑm in æst ke jek ænsɑnee mɑfoq bɑʃæd, jek ensɑne mɑfoqe ensɑnhɑ bɑʃæd, hæmin tori ke pejqæmbærɑn « bæʃæron mesleokome juhi elæjhe » budænd tɑ mærdom æz in meslehɑje æʔlɑ pejrævi væ tæbæʔijjæt konænd. æmmɑ væqti ke tʃehre in ʃæxsijæthɑ in qædr moʃævvæh væ xærɑb ʃod, simɑjeʃɑn tæqir kærd, inhɑ diɡær qɑbele pejrævi væ lɑjeqe pejrævi nistænd væ nemiʃævæd æz inhɑ pejrævi kærd jæʔni pejrævi æz in ʃæxsijæthɑje xiɑli be dʒɑj in ke nɑfeʔ bɑʃæd nætidʒee mæʔkus mibæxʃæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\n«ما ایرانیها یک مردم ضعیفپسندی هستیم. آه و ناله کردن در میان ما سرقفلی دارد. هرکس میخواهد بگوید من آدم خوبی هستم، خودش را شل میکند، رها میکند، آه میکشد، ناله میکند. این معلول همین دروغی است که ما به امام زینالعابدین نسبت دادهایم و ایشان را «امام زینالعابدین بیمار» میخوانیم.»\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این بخشی از پاسخهای جالب و تأملبرانگیز شهید مطهری به تحریفاتی درباره امام سجاد(ع) است. خبرآنلاین در این رابطه نوشت: دوازدهم ماه محرم به روایتی، سالروز شهادت امام سجاد(ع) است؛ امامی که در فضای اختناق بعد از کربلا با نشر علم و معارف و دعاهای پر مضمون، دین را حفظ کرد.\n\n\n\nبه مناسبت 12 محرم، تحریفات وارد شده درباره امام چهارم در واقعه عاشورا و پس از آن را مرور میکنیم. گلچینی از نوشتههای استاد مرتضی مطهری درباره این تحریفات را در ادامه میخوانید:\n\n\n\nبیهوش بودن امام سجاد(ع) در طول حادثه کربلا\n\n\n\nداستان جعلی و تحریفی که درباره امام نقل میکنند این است که میگویند در روز عاشورا وقتی برای امام حسین(ع) یاوری باقی نماند، امام سجاد(ع) پرسید: پدر جان کار شما و این مردم به کجا کشید؟ (یعنی تا آن وقت امام زینالعابدین بیخبر بوده است) امام فرمود: پسر جان به جنگ کشید.\n\n\n\nامام سجاد(ع) پرسید: حبیب بن مظاهر چه شد؟ فرمود کشته شد. و همینطور از دیگر یاران پرسید. امام حسین(ع) فرمود بدان که در میان خیمهها غیر از من و تو مردی نمانده است. این قصه از حواشی زیادی برخوردار است و غرض این است که امام سجاد(ع) از اول مقاتله تا وقت مبارزه پدر اصلاً از حال نزدیکان و انصار و میدان جنگ خبری نداشته است.\n\n\n\nاین داستان جعلی و دروغ است. امام آن قدر مریض و بیهوش نبوده که نداند چه گذشته است. تاریخ مینویسد حتی در همان حال امام حرکت کرد و فرمود عمع عصای مرا با یک شمشیر بیاور. در واقع یکی از کسانی که در واقعه حاضر بوده و آن را نقل کرده است، شخص امام سجاد(ع) است.\n\n\n\nگریختن مادر امام سجاد(ع) بعد از شهادت امام حسین(ع)\n\n\n\nتحریف دیگر این است که میگویند شهربانو مادر امام سجاد(ع) در کربلا بوده و بعد از شهادت امام حسین(ع) یک مرتبه سوار بر اسبی که در آنجا بسته بوده شده و فرار کرده است. لشکر عمر سعد هم به دنبالش آمدهاند. حالا اگر بگوییم اسب بیبی شهربانو نظر کرده بوده ناچار باید بگوییم اسبهای لشگر عمر هم نظرکرده بودند که 150 فرسخ یک نفس آمدهاند! وقتی که داشتند او را میگرفتند، میخواست بگوید «یاهو» مرا بگیر، اشتباه کرد و گفت «یا کوه» مرا بگیر و کوه هم گرفت!\n\n\n\nتاریخ میگوید والده امام سجاد(ع) بعد از وضع حمل از دنیا رفته و اساساً در کربلا وجود نداشته است. یک مقتل را نمیبینید که گفته باشد مادر امام (چه بیبی شهربانو باشد چه کس دیگر، که سر این موضوع اختلاف است) در کربلا حضور داشته است. افسانهای است که جعل کردهاند و عدهای هم به آن اعتقاد دارند.\n\n\n\nتحریف مخصوص ما ایرانیها: امام زینالعابدین بیمار\n\n\n\nیک چیزی که مخصوص ما ایرانیهاست، این است که میگوییم: «امام زینالعابدین بیمار». شما در غیر زبان فارسی در جای دیگر این کلمه «بیمار» را دنبال اسم امام زینالعابدین نمیبینید. مثلاً در زبان عربی، ایشان القاب زیادی دارند. «السّجاد» یکی از القابشان است و «ذو الثَّفَنات» یکی از القابشان است.\n\n\n\nشما ببینید یک کتاب در دنیا پیدا میکنید که یک لقبی به زبان عربی به امام داده باشند که مفهوم بیمار را برساند؟ من نمیدانم چطور شده که ما فارسیزبانها این لقب را به امام دادهایم؟! البته علتش معلوم است. امام زینالعابدین در ایام حادثه عاشورا - بگویم منالاتفاق، بگویم تقدیر الهی بود برای اینکه امام زنده بماند و نسل امام حسین(ع) از این طریق محفوظ بماند - بیمار بودند و همان بیماری ایام عاشورا سبب نجات ایشان شد. چند بار تصمیم گرفتند امام را بکشند، چون بیماری ایشان در آن وقت شدید بود، گفتند: «اِنَّهُ لِما بِهِ» یعنی این که دارد میمیرد، چرا دیگر او را بکشیم؟ کیست در دنیا که در عمرش بیمار نشود؟ هر کسی در عمرش یک بار، دو بار بیمار میشود.\n\n\n\nغیر این چند روز شما ببینید یک جا نوشتهاند که امام زینالعابدین بیمار بود؟ ولی ما امام زینالعابدین را یک آدم بیمارِ مریضِ زردرنگِ تبِ لازمی تصور کردهایم که همیشه عصا به دستش است و با کمر خم دارد راه میرود و آه میکشد. آن وقت میگوییم امام چهارم ما هم هست. همین دروغ و تحریف سبب شده است که بسیاری از اشخاص آه بکشند، ناله کنند، خودشان را به موشمردگی بزنند و مردم از آنها احترام کنند، بگویند ببین آقا را! درست امام زینالعابدین بیمار! این تحریف است. امام زینالعابدین با امام حسین(ع) هیچ فرق نداشته است، با امام باقر(ع) از نظر مزاج و بنیه هیچ فرق نداشت. امام چهل سال بعد از حادثه کربلا زنده بود و مثل همه سالم بود. با امام صادق(ع) فرقی نداشته است. چرا ما بگوییم «امام زینالعابدین بیمار»؟!\n\n\n\nخدا رحمت کند مرحوم آیتی (رضوان اللّه علیه) را که یک گوهر گرانبهایی بود از دست ما رفت. ایشان هم همین موضوع را جزء مسائلش طرح کرد. گفت همین چه حرفی است که ما به امام زینالعابدین نسبت بیماری میدهیم؟ یک لقب به امام دادهایم که هرکس بشنود خیال میکند امام یک مردی بوده در تمام عمر بیمار. بعد یک قضیه جالبی نقل کرد. گفت که همین چندی پیش یکی از مجلات را میخواندم که در آن مجله نویسنده مقالهای از وضع دولت و کارمندان دولت انتقاد کرده بود. این طور انتقاد کرده بود که اغلب کارمندان دولت و متصدیان امور یا افراد بیعرضهای هستند یا افراد ناپاکی؛ یا عرضه دارند و ناپاکاند یا پاکاند و بیعرضه. عین عبارت را ایشان نقل کردند. نوشته بود که اغلب متصدیان امور یا شمرند یا امام زینالعابدین بیمار و حال آنکه ما نیازمندیم به افرادی که حضرت عباس باشند، هم پاک باشند و هم کاربر؛ یعنی شمر کاربر بود ولی ناپاک، امام زینالعابدین بیمار آدم پاکی بود، متأسفانه کاربر نبود، عرضه و لیاقتی نداشت؛ حضرت عباس خوب بود که هم پاک بود و هم کاربر!\n\n\n\nبه همان آدم اگر بگویید امامهایت را بشمار، میگوید امام چهارم من امام زینالعابدین بیمار است. یک آدمی که تو اعتقادت - العیاذ باللّه - درباره او این است که او یک آدم پاکی بود ولی کاربر نبود و حضرت عباس که مأموم بود و امام نبود از او بالاتر بود چون هم پاک بود و هم کاربر، پس چه امامی و چه پیشوایی؟! ببینید همین یک جریان کوچک چقدر انحراف به وجود میآورد. ما ایرانیها یک مردم ضعیفپسندی هستیم. آه و ناله کردن در میان ما سرقفلی دارد. هرکس میخواهد بگوید من آدم خوبی هستم، خودش را شل میکند، رها میکند، آه میکشد، ناله میکند. این معلول همین دروغی است که ما به امام زینالعابدین نسبت دادهایم و ایشان را «امام زینالعابدین بیمار» میخوانیم. تا شخصی میگوید آه، میگوییم درست مثل امام زینالعابدین بیمار!\n\n\n\nمرحوم شمس، واعظ تهرانی معروف گفته بود در مشهد یک شبی ما را به جایی دعوت کردند، ما هم به خیال اینکه یک مهمانی معمولی است رفتیم. دیدیم نه، جمعیت خیلی زیاد است. سفره آوردند. دیدم در جلو هر یک از ما یک بشقاب غذا گذاشتهاند.\n\n\n\nمن هرچه که نگاه کردم نفهمیدم چیست؟ چون این قدر تیره بود که از ماش تیرهتر. دست گذاشتم، دیدم هر جایش دست میگذارم از بشقاب میخواهد بیرون بیاید؛ این قدر سفت و محکم است. منتظر شدیم که چیز دیگر بیاورند. دیدم نه، جمعیت شروع کردند از همینها استفاده کردن. صاحب خانه را صدا کردم آمد. گفتم اینها چیست که به حلق خلقاللّه میکنی؟ گفت ای آقا! شما هم از این حرفها میزنید؟ از شما قبیح است، زشت است. چطور؟ گفت این آش امام زینالعابدین بیمار است. گفتم اگر راست میگویی که آش امام زینالعابدین بیمار است، پس بیماری ایشان در همه عمر از همین آش بوده که میخوردهاند! اینهاست که چهرههای پاک و نورانی را مشوّه کرده است و مشوّه میکند.\n\n\n\nاصلاً امامت به معنی نمونه و سرمشق بودن است؛ یعنی فلسفه وجود امام این است که یک انسانِ مافوق باشد، یک انسان مافوق انسانها باشد، همین طوری که پیغمبران «بَشَرٌ مِثْلُکُمْ یوحی اِلَیْهِ» بودند تا مردم از این مثلهای اعلا پیروی و تبعیت کنند. اما وقتی که چهره این شخصیتها این قدر مشوّه و خراب شد، سیمایشان تغییر کرد، اینها دیگر قابل پیروی و لایق پیروی نیستند و نمیشود از اینها پیروی کرد؛ یعنی پیروی از این شخصیتهای خیالی به جای این که نافع باشد نتیجه معکوس میبخشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | « mɑ irɑnihɑe jek mærdome zæʔifpæsændi hæstim. ɑh væ nɑle kærdæn dær mjɑne mɑ særqofli dɑræd. hærkæs mixɑhæd beɡujæd mæn ɑdæme xubi hæstæm, xodæʃ rɑ ʃol mikonæd, ræhɑ mikonæd, ɑh mikeʃæd, nɑle mikonæd. in mæʔlul hæmin doruqist ke mɑ be emɑm zinælɑbedin næsæbte dɑdeim væ iʃɑn rɑ « emɑm zinælɑbedin bimɑr » mixɑnim. » be ɡozɑreʃe isnɑ, in bæxʃi æz pɑsoxhɑje dʒɑleb væ tææʔmmolbærænɡize ʃæhid motæhhæri be tæhrifɑti dærbɑre emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æst. xæbrɑnælɑjn dær in rɑbete neveʃt : dævɑzdæhome mɑh mæhræm be revɑjæti, sɑlruze ʃæhɑdæte emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æst emɑmi ke dær fæzɑje extenɑq bæʔd æz kærbælɑ bɑ næʃre æʔlæm væ mæʔɑref væ doɑhɑje pore mæzmun, din rɑ hefz kærd. be mænɑsbæte dævɑzdæh mæhræm, tæhrifɑt vɑred ʃode dærbɑre emɑme tʃɑhɑrom dær vɑqeʔe ɑʃurɑ væ pæs æz ɑn rɑ morur mikonim. ɡoltʃini æz neveʃtehɑje ostɑd mortezɑ motæhhæri dærbɑre in tæhrifɑt rɑ dær edɑme mixɑnid : bihuʃ budæne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste dær tule hɑdese kærbælɑ dɑstɑne dʒæʔli væ tæhrifi ke dærbɑre emɑm næql mikonænd in æst ke miɡujænd dær ruze ɑʃurɑ væqti bærɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste jɑværi bɑqi næmɑnd, emɑme sædʒɑd ejn pærɑntezbæste porsid : pedære dʒɑn kɑre ʃomɑ væ in mærdom be kodʒɑ keʃid? jæʔni tɑ ɑn væqte emɑm zinælɑbedine bixæbær bude æst pærɑntezbæste emɑm færmud : pesær dʒɑn be dʒænɡ keʃid. emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste porsid : hæbibe bone mæzɑhere tʃe ʃod? færmud koʃte ʃod. væ hæmintor æz diɡær jɑrɑn porsid. emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste færmud bedɑn ke dær mjɑne xejmehɑ qejr æz mæno to mærdi næmɑnde æst. in qesse æz hævɑʃi zjɑdi bærxordɑr æst væ qæræz in æst ke emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æz ævvæle moqɑtele tɑ væqte mobɑreze pedære æslæn æz hɑle næzdikɑn væ ænsɑr væ mejdɑne dʒænɡ xæbæri nædɑʃte æst. in dɑstɑne dʒæʔli væ doruq æst. emɑm ɑn qædre mæriz væ bihuʃ næbude ke nædɑnæd tʃe ɡozæʃte æst. tɑrix minevisæd hættɑ dær hæmɑn hɑle emɑm hærekæt kærd væ færmud æmʔ æsɑje mærɑ bɑ jek ʃæmʃir bijɑvær. dær vɑqeʔe jeki æz kæsɑni ke dær vɑqeʔee hɑzer bude væ ɑn rɑ næql kærde æst, ʃæxse emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æst. ɡærixtæne mɑdære emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste bæʔd æz ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tæhrife diɡær in æst ke miɡujænd ʃæhrbɑnu mɑdære emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste dær kærbælɑ bude væ bæʔd æz ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste jek mærtæbe sævɑr bær æsbi ke dær ɑndʒɑ bæste bude ʃode væ færɑr kærde æst. læʃkære omr sæʔd hæm be donbɑlæʃ ɑmædeænd. hɑlɑ æɡær beɡuim æsbe bibi ʃæhrbɑnu næzær kærde bude nɑtʃɑr bɑjæd beɡuim æsbhɑje læʃɡære omr hæm næzærkærde budænd ke sædo pændʒɑh færsæxe jek næfs ɑmædeænd! væqti ke dɑʃtænd u rɑ miɡereftænd, mixɑst beɡujæd « jɑhu » mærɑ beɡir, eʃtebɑh kærd væ ɡoft « jɑ kuh » mærɑ beɡir væ kuh hæm ɡereft! tɑrix miɡujæd vɑlede emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste bæʔd æz væzʔe hæml æz donjɑ ræfte væ æsɑsæn dær kærbælɑ vodʒud nædɑʃte æst. jek mæqtæl rɑ nemibinid ke ɡofte bɑʃæd mɑdære emɑm tʃe bibi ʃæhrbɑnu bɑʃæd tʃe kæs diɡær, ke sære in mozu extelɑf æst pærɑntezbæste dær kærbælɑ hozur dɑʃte æst. æfsɑneist ke dʒæʔl kærdeænd væ eddei hæm be ɑn eʔteqɑd dɑrænd. tæhrife mæxsuse mɑ irɑnihɑ : emɑm zinælɑbedin bimɑre jek tʃizi ke mæxsuse mɑ irɑnihɑst, in æst ke miɡujim : « emɑm zinælɑbedin bimɑr ». ʃomɑ dær qejre zæbɑne fɑrsi dær dʒɑj diɡær in kælæme « bimɑr » rɑ donbɑle esme emɑm zinælɑbedin nemibinid. mæsælæn dær zæbɑne æræbi, iʃɑn ælqɑbe zjɑdi dɑrænd. « ælssædʒɑd » jeki æz ælqɑbeʃɑn æst væ « zu ælssæfænɑt » jeki æz ælqɑbeʃɑn æst. ʃomɑ bebinid jek ketɑb dær donjɑe pejdɑ mikonid ke jek læqæbi be zæbɑne æræbi be emɑm dɑde bɑʃænd ke mæfhume bimɑr rɑ beresɑnæd? mæn nemidɑnæm tʃetor ʃode ke mɑ fɑrsizæbɑnhɑ in læqæb rɑ be emɑm dɑdeim! e ælbætte æltæʃe mæʔlum æst. emɑm zinælɑbedin dær æjjjɑme hɑdese ɑʃurɑ beɡujæm mænælettefɑq, beɡujæm tæqdire elɑhi bud bærɑje inke emɑme zende bemɑnæd væ næsle emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz in tæriqe mæhfuz bemɑnæd bimɑr budænd væ hæmɑn bimɑri æjjjɑme ɑʃurɑ sæbæbe nedʒɑte iʃɑn ʃod. tʃænd bɑr tæsmim ɡereftænd emɑm rɑ bekeʃænd, tʃon bimɑri iʃɑn dær ɑn væqte ʃædid bud, ɡoftænd : « ennæho lemɑ behe » jæʔni in ke dɑræd mimiræd, tʃerɑ diɡær u rɑ bekeʃim? kist dær donjɑ ke dær omræʃ bimɑr næʃævæd? hær kæsi dær æmæræʃe jek bɑr, do bɑr bimɑr miʃævæd. qejre in tʃænd ruz ʃomɑ bebinid jek dʒɑ neveʃteænd ke emɑm zinælɑbedin bimɑr bud? væli mɑ emɑm zinælɑbedin rɑ jek ɑdæme bimɑree mærize zærdrænæɡee tæbee lɑzemi tæsævvor kærdeim ke hæmiʃe æsɑ be dæstæʃ æst væ bɑ kæmære xæm dɑræd rɑh mirævæd væ ɑh mikeʃæd. ɑn væqt miɡujim emɑm tʃɑhɑrome mɑ hæm hæst. hæmin doruq væ tæhrif sæbæb ʃode æst ke besjɑri æz æʃxɑs ɑh bekeʃænd, nɑle konænd, xodeʃɑn rɑ be muʃmordeɡi bezænænd væ mærdom æz ɑnhɑ ehterɑm konænd, beɡujænd bebin ɑqɑ rɑ! doroste emɑm zinælɑbedin bimɑr! in tæhrif æst. emɑm zinælɑbedin bɑ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste hitʃ færq nædɑʃte æst, bɑ emɑm bɑqer ejn pærɑntezbæste æz næzære mæzɑdʒ væ bonije hitʃ færq nædɑʃt. emɑme tʃehel sɑl bæʔd æz hɑdese kærbælɑe zende bud væ mesle hæme sɑlem bud. bɑ emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste færqi nædɑʃte æst. tʃerɑ mɑ beɡuim « emɑm zinælɑbedin bimɑr » ælɑmætesoɑl! e xodɑ ræhmæt konæd mærhum ɑjæti rezvɑne ælllɑh ælæjhe pærɑntezbæste rɑ ke jek ɡohære ɡerɑnbæhɑi bud æz dæste mɑ ræft. iʃɑn hæm hæmin mozu rɑ dʒozʔe mæsɑʔelæʃ tærh kærd. ɡoft hæmin tʃe hærfist ke mɑ be emɑm zinælɑbedin næsæbte bimɑri midæhim? jek læqæb be emɑm dɑdeim ke hærkæs beʃnævæd xiɑl mikonæd emɑme jek mærdi bude dær tæmɑm omre bimɑr. bæʔd jek qæzihe dʒɑlebi næql kærd. ɡoft ke hæmin tʃændi piʃ jeki æz mædʒællɑt rɑ mixɑndæm ke dær ɑn mædʒælle nevisænde mæqɑlei æz væzʔe dolæt væ kɑrmændɑne dolæt enteqɑd kærde bud. in tor enteqɑd kærde bud ke æqlæb kɑrmændɑne dolæt væ motesæddiɑne omur jɑ æfrɑde biærzei hæstænd jɑ æfrɑde nɑpɑki jɑ ærze dɑrænd væ nɑpɑkænd jɑ pɑkænd væ biærze. ejne ebɑræt rɑ iʃɑn næql kærdænd. neveʃte bud ke æqlæb motesæddiɑne omur jɑ ʃemrænd jɑ emɑm zinælɑbedin bimɑr væ hɑle ɑnke mɑ nijɑzmændim be æfrɑdi ke hæzræte æbbɑs bɑʃænd, hæm pɑk bɑʃænd væ hæm kɑrbær jæʔni ʃemr kɑrbær bud væli nɑpɑk, emɑm zinælɑbedin bimɑre ɑdæme pɑki bud, moteæʔssefɑne kɑrbær næbud, ærze væ liɑqæti nædɑʃt hæzræte æbbɑse xub bud ke hæm pɑk bud væ hæm kɑrbær! be hæmɑn ɑdæm æɡær beɡuid emɑmhɑjæt rɑ beʃomɑr, miɡujæd emɑme tʃɑhɑrom mæn emɑm zinælɑbedin bimɑr æst. jek ɑdæmi ke to eʔteqɑdæt ælejɑz bɑlællæh dærbɑre u in æst ke u jek ɑdæme pɑki bud væli kɑrbær næbud væ hæzræte æbbɑs ke mæʔmum bud væ emɑm næbud æz u bɑlɑtær bud tʃon hæm pɑk bud væ hæm kɑrbær, pæs tʃe emɑmi væ tʃe piʃvɑi! bebinid hæmin jek dʒærijɑne kutʃæk tʃeqædr enherɑf be vodʒud miɑværd. mɑ irɑnihɑe jek mærdome zæʔifpæsændi hæstim. ɑh væ nɑle kærdæn dær mjɑne mɑ særqofli dɑræd. hærkæs mixɑhæd beɡujæd mæn ɑdæme xubi hæstæm, xodæʃ rɑ ʃol mikonæd, ræhɑ mikonæd, ɑh mikeʃæd, nɑle mikonæd. in mæʔlul hæmin doruqist ke mɑ be emɑm zinælɑbedin næsæbte dɑdeim væ iʃɑn rɑ « emɑm zinælɑbedin bimɑr » mixɑnim. tɑ ʃæxsi miɡujæd ɑh, miɡujim dorost mesle emɑm zinælɑbedin bimɑr! mærhum ʃæms, vɑʔeze tehrɑni mæʔruf ɡofte bud dær mæʃhæde jek ʃæbi mɑ rɑ be dʒɑi dæʔvæt kærdænd, mɑ hæm be xiɑle inke jek mehmɑni mæʔmulist ræftim. didim næ, dʒæmʔijæte xejli zjɑd æst. sofre ɑværdænd. didæm dær dʒolo hær jek æz mɑ jek boʃqɑbe qæzɑ ɡozɑʃteænd. mæn hærtʃe ke neɡɑh kærdæm næfæhmidæm tʃist? tʃon in qædre tire bud ke æz mɑʃe tiretær. dæst ɡozɑʃtæm, didæm hær dʒɑjæʃ dæst miɡozɑræm æz boʃqɑb mixɑhæd birun bijɑjæd in qædre seft væ mohkæm æst. montæzer ʃodim ke tʃize diɡær bijɑværænd. didæm næ, dʒæmʔijæt ʃoruʔ kærdænd æz hæminhɑ estefɑde kærdæn. sɑhebe xɑne rɑ sedɑ kærdæm ɑmæd. ɡoftæm inhɑ tʃist ke be hælq xælqælllɑh mikoni? ɡoft ʔi ɑqɑ! ʃomɑ hæm æz in hærfhɑ mizænid? æz ʃomɑ qæbih æst, zeʃt æst. tʃetor? ɡoft in ɑʃ emɑm zinælɑbedin bimɑr æst. ɡoftæm æɡær rɑst miɡui ke ɑʃe emɑm zinælɑbedin bimɑr æst, pæs bimɑri iʃɑn dær hæme omr æz hæmin ɑʃ bude ke mixordeænd! inhɑst ke tʃehrehɑje pɑk væ norɑni rɑ moʃævvæh kærde æst væ moʃævvæh mikonæd. æslæne emɑmæt be mæʔni nemune væ særmæʃq budæn æst jæʔni fælsæfe vodʒude emɑm in æst ke jek ænsɑnee mɑfoq bɑʃæd, jek ensɑne mɑfoqe ensɑnhɑ bɑʃæd, hæmin tori ke pejqæmbærɑn « bæʃæron mesleokome juhi elæjhe » budænd tɑ mærdom æz in meslehɑje æʔlɑ pejrævi væ tæbæʔijjæt konænd. æmmɑ væqti ke tʃehre in ʃæxsijæthɑ in qædr moʃævvæh væ xærɑb ʃod, simɑjeʃɑn tæqir kærd, inhɑ diɡær qɑbele pejrævi væ lɑjeqe pejrævi nistænd væ nemiʃævæd æz inhɑ pejrævi kærd jæʔni pejrævi æz in ʃæxsijæthɑje xiɑli be dʒɑj in ke nɑfeʔ bɑʃæd nætidʒee mæʔkus mibæxʃæd. entehɑje pæjɑm |
«ما ایرانیها یک مردم ضعیفپسندی هستیم. آه و ناله کردن در میان ما سرقفلی دارد. هرکس میخواهد بگوید من آدم خوبی هستم، خودش را شل میکند، رها میکند، آه میکشد، ناله میکند. این معلول همین دروغی است که ما به امام زینالعابدین نسبت دادهایم و ایشان را «امام زینالعابدین بیمار» میخوانیم.»
به گزارش ایسنا، این بخشی از پاسخهای جالب و تأملبرانگیز شهید مطهری به تحریفاتی درباره امام سجاد(ع) است. خبرآنلاین در این رابطه نوشت: دوازدهم ماه محرم به روایتی، سالروز شهادت امام سجاد(ع) است؛ امامی که در فضای اختناق بعد از کربلا با نشر علم و معارف و دعاهای پر مضمون، دین را حفظ کرد.
به مناسبت 12 محرم، تحریفات وارد شده درباره امام چهارم در واقعه عاشورا و پس از آن را مرور میکنیم. گلچینی از نوشتههای استاد مرتضی مطهری درباره این تحریفات را در ادامه میخوانید:
بیهوش بودن امام سجاد(ع) در طول حادثه کربلا
داستان جعلی و تحریفی که درباره امام نقل میکنند این است که میگویند در روز عاشورا وقتی برای امام حسین(ع) یاوری باقی نماند، امام سجاد(ع) پرسید: پدر جان کار شما و این مردم به کجا کشید؟ (یعنی تا آن وقت امام زینالعابدین بیخبر بوده است) امام فرمود: پسر جان به جنگ کشید.
امام سجاد(ع) پرسید: حبیب بن مظاهر چه شد؟ فرمود کشته شد. و همینطور از دیگر یاران پرسید. امام حسین(ع) فرمود بدان که در میان خیمهها غیر از من و تو مردی نمانده است. این قصه از حواشی زیادی برخوردار است و غرض این است که امام سجاد(ع) از اول مقاتله تا وقت مبارزه پدر اصلاً از حال نزدیکان و انصار و میدان جنگ خبری نداشته است.
این داستان جعلی و دروغ است. امام آن قدر مریض و بیهوش نبوده که نداند چه گذشته است. تاریخ مینویسد حتی در همان حال امام حرکت کرد و فرمود عمع عصای مرا با یک شمشیر بیاور. در واقع یکی از کسانی که در واقعه حاضر بوده و آن را نقل کرده است، شخص امام سجاد(ع) است.
گریختن مادر امام سجاد(ع) بعد از شهادت امام حسین(ع)
تحریف دیگر این است که میگویند شهربانو مادر امام سجاد(ع) در کربلا بوده و بعد از شهادت امام حسین(ع) یک مرتبه سوار بر اسبی که در آنجا بسته بوده شده و فرار کرده است. لشکر عمر سعد هم به دنبالش آمدهاند. حالا اگر بگوییم اسب بیبی شهربانو نظر کرده بوده ناچار باید بگوییم اسبهای لشگر عمر هم نظرکرده بودند که 150 فرسخ یک نفس آمدهاند! وقتی که داشتند او را میگرفتند، میخواست بگوید «یاهو» مرا بگیر، اشتباه کرد و گفت «یا کوه» مرا بگیر و کوه هم گرفت!
تاریخ میگوید والده امام سجاد(ع) بعد از وضع حمل از دنیا رفته و اساساً در کربلا وجود نداشته است. یک مقتل را نمیبینید که گفته باشد مادر امام (چه بیبی شهربانو باشد چه کس دیگر، که سر این موضوع اختلاف است) در کربلا حضور داشته است. افسانهای است که جعل کردهاند و عدهای هم به آن اعتقاد دارند.
تحریف مخصوص ما ایرانیها: امام زینالعابدین بیمار
یک چیزی که مخصوص ما ایرانیهاست، این است که میگوییم: «امام زینالعابدین بیمار». شما در غیر زبان فارسی در جای دیگر این کلمه «بیمار» را دنبال اسم امام زینالعابدین نمیبینید. مثلاً در زبان عربی، ایشان القاب زیادی دارند. «السّجاد» یکی از القابشان است و «ذو الثَّفَنات» یکی از القابشان است.
شما ببینید یک کتاب در دنیا پیدا میکنید که یک لقبی به زبان عربی به امام داده باشند که مفهوم بیمار را برساند؟ من نمیدانم چطور شده که ما فارسیزبانها این لقب را به امام دادهایم؟! البته علتش معلوم است. امام زینالعابدین در ایام حادثه عاشورا - بگویم منالاتفاق، بگویم تقدیر الهی بود برای اینکه امام زنده بماند و نسل امام حسین(ع) از این طریق محفوظ بماند - بیمار بودند و همان بیماری ایام عاشورا سبب نجات ایشان شد. چند بار تصمیم گرفتند امام را بکشند، چون بیماری ایشان در آن وقت شدید بود، گفتند: «اِنَّهُ لِما بِهِ» یعنی این که دارد میمیرد، چرا دیگر او را بکشیم؟ کیست در دنیا که در عمرش بیمار نشود؟ هر کسی در عمرش یک بار، دو بار بیمار میشود.
غیر این چند روز شما ببینید یک جا نوشتهاند که امام زینالعابدین بیمار بود؟ ولی ما امام زینالعابدین را یک آدم بیمارِ مریضِ زردرنگِ تبِ لازمی تصور کردهایم که همیشه عصا به دستش است و با کمر خم دارد راه میرود و آه میکشد. آن وقت میگوییم امام چهارم ما هم هست. همین دروغ و تحریف سبب شده است که بسیاری از اشخاص آه بکشند، ناله کنند، خودشان را به موشمردگی بزنند و مردم از آنها احترام کنند، بگویند ببین آقا را! درست امام زینالعابدین بیمار! این تحریف است. امام زینالعابدین با امام حسین(ع) هیچ فرق نداشته است، با امام باقر(ع) از نظر مزاج و بنیه هیچ فرق نداشت. امام چهل سال بعد از حادثه کربلا زنده بود و مثل همه سالم بود. با امام صادق(ع) فرقی نداشته است. چرا ما بگوییم «امام زینالعابدین بیمار»؟!
خدا رحمت کند مرحوم آیتی (رضوان اللّه علیه) را که یک گوهر گرانبهایی بود از دست ما رفت. ایشان هم همین موضوع را جزء مسائلش طرح کرد. گفت همین چه حرفی است که ما به امام زینالعابدین نسبت بیماری میدهیم؟ یک لقب به امام دادهایم که هرکس بشنود خیال میکند امام یک مردی بوده در تمام عمر بیمار. بعد یک قضیه جالبی نقل کرد. گفت که همین چندی پیش یکی از مجلات را میخواندم که در آن مجله نویسنده مقالهای از وضع دولت و کارمندان دولت انتقاد کرده بود. این طور انتقاد کرده بود که اغلب کارمندان دولت و متصدیان امور یا افراد بیعرضهای هستند یا افراد ناپاکی؛ یا عرضه دارند و ناپاکاند یا پاکاند و بیعرضه. عین عبارت را ایشان نقل کردند. نوشته بود که اغلب متصدیان امور یا شمرند یا امام زینالعابدین بیمار و حال آنکه ما نیازمندیم به افرادی که حضرت عباس باشند، هم پاک باشند و هم کاربر؛ یعنی شمر کاربر بود ولی ناپاک، امام زینالعابدین بیمار آدم پاکی بود، متأسفانه کاربر نبود، عرضه و لیاقتی نداشت؛ حضرت عباس خوب بود که هم پاک بود و هم کاربر!
به همان آدم اگر بگویید امامهایت را بشمار، میگوید امام چهارم من امام زینالعابدین بیمار است. یک آدمی که تو اعتقادت - العیاذ باللّه - درباره او این است که او یک آدم پاکی بود ولی کاربر نبود و حضرت عباس که مأموم بود و امام نبود از او بالاتر بود چون هم پاک بود و هم کاربر، پس چه امامی و چه پیشوایی؟! ببینید همین یک جریان کوچک چقدر انحراف به وجود میآورد. ما ایرانیها یک مردم ضعیفپسندی هستیم. آه و ناله کردن در میان ما سرقفلی دارد. هرکس میخواهد بگوید من آدم خوبی هستم، خودش را شل میکند، رها میکند، آه میکشد، ناله میکند. این معلول همین دروغی است که ما به امام زینالعابدین نسبت دادهایم و ایشان را «امام زینالعابدین بیمار» میخوانیم. تا شخصی میگوید آه، میگوییم درست مثل امام زینالعابدین بیمار!
مرحوم شمس، واعظ تهرانی معروف گفته بود در مشهد یک شبی ما را به جایی دعوت کردند، ما هم به خیال اینکه یک مهمانی معمولی است رفتیم. دیدیم نه، جمعیت خیلی زیاد است. سفره آوردند. دیدم در جلو هر یک از ما یک بشقاب غذا گذاشتهاند.
من هرچه که نگاه کردم نفهمیدم چیست؟ چون این قدر تیره بود که از ماش تیرهتر. دست گذاشتم، دیدم هر جایش دست میگذارم از بشقاب میخواهد بیرون بیاید؛ این قدر سفت و محکم است. منتظر شدیم که چیز دیگر بیاورند. دیدم نه، جمعیت شروع کردند از همینها استفاده کردن. صاحب خانه را صدا کردم آمد. گفتم اینها چیست که به حلق خلقاللّه میکنی؟ گفت ای آقا! شما هم از این حرفها میزنید؟ از شما قبیح است، زشت است. چطور؟ گفت این آش امام زینالعابدین بیمار است. گفتم اگر راست میگویی که آش امام زینالعابدین بیمار است، پس بیماری ایشان در همه عمر از همین آش بوده که میخوردهاند! اینهاست که چهرههای پاک و نورانی را مشوّه کرده است و مشوّه میکند.
اصلاً امامت به معنی نمونه و سرمشق بودن است؛ یعنی فلسفه وجود امام این است که یک انسانِ مافوق باشد، یک انسان مافوق انسانها باشد، همین طوری که پیغمبران «بَشَرٌ مِثْلُکُمْ یوحی اِلَیْهِ» بودند تا مردم از این مثلهای اعلا پیروی و تبعیت کنند. اما وقتی که چهره این شخصیتها این قدر مشوّه و خراب شد، سیمایشان تغییر کرد، اینها دیگر قابل پیروی و لایق پیروی نیستند و نمیشود از اینها پیروی کرد؛ یعنی پیروی از این شخصیتهای خیالی به جای این که نافع باشد نتیجه معکوس میبخشد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: « mɑ irɑnihɑe jek mærdome zæʔifpæsændi hæstim. ɑh væ nɑle kærdæn dær mjɑne mɑ særqofli dɑræd. hærkæs mixɑhæd beɡujæd mæn ɑdæme xubi hæstæm, xodæʃ rɑ ʃol mikonæd, ræhɑ mikonæd, ɑh mikeʃæd, nɑle mikonæd. in mæʔlul hæmin doruqist ke mɑ be emɑm zinælɑbedin næsæbte dɑdeim væ iʃɑn rɑ « emɑm zinælɑbedin bimɑr » mixɑnim. » be ɡozɑreʃe isnɑ, in bæxʃi æz pɑsoxhɑje dʒɑleb væ tææʔmmolbærænɡize ʃæhid motæhhæri be tæhrifɑti dærbɑre emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æst. xæbrɑnælɑjn dær in rɑbete neveʃt : dævɑzdæhome mɑh mæhræm be revɑjæti, sɑlruze ʃæhɑdæte emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æst emɑmi ke dær fæzɑje extenɑq bæʔd æz kærbælɑ bɑ næʃre æʔlæm væ mæʔɑref væ doɑhɑje pore mæzmun, din rɑ hefz kærd. be mænɑsbæte dævɑzdæh mæhræm, tæhrifɑt vɑred ʃode dærbɑre emɑme tʃɑhɑrom dær vɑqeʔe ɑʃurɑ væ pæs æz ɑn rɑ morur mikonim. ɡoltʃini æz neveʃtehɑje ostɑd mortezɑ motæhhæri dærbɑre in tæhrifɑt rɑ dær edɑme mixɑnid : bihuʃ budæne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste dær tule hɑdese kærbælɑ dɑstɑne dʒæʔli væ tæhrifi ke dærbɑre emɑm næql mikonænd in æst ke miɡujænd dær ruze ɑʃurɑ væqti bærɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste jɑværi bɑqi næmɑnd, emɑme sædʒɑd ejn pærɑntezbæste porsid : pedære dʒɑn kɑre ʃomɑ væ in mærdom be kodʒɑ keʃid? jæʔni tɑ ɑn væqte emɑm zinælɑbedine bixæbær bude æst pærɑntezbæste emɑm færmud : pesær dʒɑn be dʒænɡ keʃid. emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste porsid : hæbibe bone mæzɑhere tʃe ʃod? færmud koʃte ʃod. væ hæmintor æz diɡær jɑrɑn porsid. emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste færmud bedɑn ke dær mjɑne xejmehɑ qejr æz mæno to mærdi næmɑnde æst. in qesse æz hævɑʃi zjɑdi bærxordɑr æst væ qæræz in æst ke emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æz ævvæle moqɑtele tɑ væqte mobɑreze pedære æslæn æz hɑle næzdikɑn væ ænsɑr væ mejdɑne dʒænɡ xæbæri nædɑʃte æst. in dɑstɑne dʒæʔli væ doruq æst. emɑm ɑn qædre mæriz væ bihuʃ næbude ke nædɑnæd tʃe ɡozæʃte æst. tɑrix minevisæd hættɑ dær hæmɑn hɑle emɑm hærekæt kærd væ færmud æmʔ æsɑje mærɑ bɑ jek ʃæmʃir bijɑvær. dær vɑqeʔe jeki æz kæsɑni ke dær vɑqeʔee hɑzer bude væ ɑn rɑ næql kærde æst, ʃæxse emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste æst. ɡærixtæne mɑdære emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste bæʔd æz ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tæhrife diɡær in æst ke miɡujænd ʃæhrbɑnu mɑdære emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste dær kærbælɑ bude væ bæʔd æz ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste jek mærtæbe sævɑr bær æsbi ke dær ɑndʒɑ bæste bude ʃode væ færɑr kærde æst. læʃkære omr sæʔd hæm be donbɑlæʃ ɑmædeænd. hɑlɑ æɡær beɡuim æsbe bibi ʃæhrbɑnu næzær kærde bude nɑtʃɑr bɑjæd beɡuim æsbhɑje læʃɡære omr hæm næzærkærde budænd ke sædo pændʒɑh færsæxe jek næfs ɑmædeænd! væqti ke dɑʃtænd u rɑ miɡereftænd, mixɑst beɡujæd « jɑhu » mærɑ beɡir, eʃtebɑh kærd væ ɡoft « jɑ kuh » mærɑ beɡir væ kuh hæm ɡereft! tɑrix miɡujæd vɑlede emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste bæʔd æz væzʔe hæml æz donjɑ ræfte væ æsɑsæn dær kærbælɑ vodʒud nædɑʃte æst. jek mæqtæl rɑ nemibinid ke ɡofte bɑʃæd mɑdære emɑm tʃe bibi ʃæhrbɑnu bɑʃæd tʃe kæs diɡær, ke sære in mozu extelɑf æst pærɑntezbæste dær kærbælɑ hozur dɑʃte æst. æfsɑneist ke dʒæʔl kærdeænd væ eddei hæm be ɑn eʔteqɑd dɑrænd. tæhrife mæxsuse mɑ irɑnihɑ : emɑm zinælɑbedin bimɑre jek tʃizi ke mæxsuse mɑ irɑnihɑst, in æst ke miɡujim : « emɑm zinælɑbedin bimɑr ». ʃomɑ dær qejre zæbɑne fɑrsi dær dʒɑj diɡær in kælæme « bimɑr » rɑ donbɑle esme emɑm zinælɑbedin nemibinid. mæsælæn dær zæbɑne æræbi, iʃɑn ælqɑbe zjɑdi dɑrænd. « ælssædʒɑd » jeki æz ælqɑbeʃɑn æst væ « zu ælssæfænɑt » jeki æz ælqɑbeʃɑn æst. ʃomɑ bebinid jek ketɑb dær donjɑe pejdɑ mikonid ke jek læqæbi be zæbɑne æræbi be emɑm dɑde bɑʃænd ke mæfhume bimɑr rɑ beresɑnæd? mæn nemidɑnæm tʃetor ʃode ke mɑ fɑrsizæbɑnhɑ in læqæb rɑ be emɑm dɑdeim! e ælbætte æltæʃe mæʔlum æst. emɑm zinælɑbedin dær æjjjɑme hɑdese ɑʃurɑ beɡujæm mænælettefɑq, beɡujæm tæqdire elɑhi bud bærɑje inke emɑme zende bemɑnæd væ næsle emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æz in tæriqe mæhfuz bemɑnæd bimɑr budænd væ hæmɑn bimɑri æjjjɑme ɑʃurɑ sæbæbe nedʒɑte iʃɑn ʃod. tʃænd bɑr tæsmim ɡereftænd emɑm rɑ bekeʃænd, tʃon bimɑri iʃɑn dær ɑn væqte ʃædid bud, ɡoftænd : « ennæho lemɑ behe » jæʔni in ke dɑræd mimiræd, tʃerɑ diɡær u rɑ bekeʃim? kist dær donjɑ ke dær omræʃ bimɑr næʃævæd? hær kæsi dær æmæræʃe jek bɑr, do bɑr bimɑr miʃævæd. qejre in tʃænd ruz ʃomɑ bebinid jek dʒɑ neveʃteænd ke emɑm zinælɑbedin bimɑr bud? væli mɑ emɑm zinælɑbedin rɑ jek ɑdæme bimɑree mærize zærdrænæɡee tæbee lɑzemi tæsævvor kærdeim ke hæmiʃe æsɑ be dæstæʃ æst væ bɑ kæmære xæm dɑræd rɑh mirævæd væ ɑh mikeʃæd. ɑn væqt miɡujim emɑm tʃɑhɑrome mɑ hæm hæst. hæmin doruq væ tæhrif sæbæb ʃode æst ke besjɑri æz æʃxɑs ɑh bekeʃænd, nɑle konænd, xodeʃɑn rɑ be muʃmordeɡi bezænænd væ mærdom æz ɑnhɑ ehterɑm konænd, beɡujænd bebin ɑqɑ rɑ! doroste emɑm zinælɑbedin bimɑr! in tæhrif æst. emɑm zinælɑbedin bɑ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste hitʃ færq nædɑʃte æst, bɑ emɑm bɑqer ejn pærɑntezbæste æz næzære mæzɑdʒ væ bonije hitʃ færq nædɑʃt. emɑme tʃehel sɑl bæʔd æz hɑdese kærbælɑe zende bud væ mesle hæme sɑlem bud. bɑ emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste færqi nædɑʃte æst. tʃerɑ mɑ beɡuim « emɑm zinælɑbedin bimɑr » ælɑmætesoɑl! e xodɑ ræhmæt konæd mærhum ɑjæti rezvɑne ælllɑh ælæjhe pærɑntezbæste rɑ ke jek ɡohære ɡerɑnbæhɑi bud æz dæste mɑ ræft. iʃɑn hæm hæmin mozu rɑ dʒozʔe mæsɑʔelæʃ tærh kærd. ɡoft hæmin tʃe hærfist ke mɑ be emɑm zinælɑbedin næsæbte bimɑri midæhim? jek læqæb be emɑm dɑdeim ke hærkæs beʃnævæd xiɑl mikonæd emɑme jek mærdi bude dær tæmɑm omre bimɑr. bæʔd jek qæzihe dʒɑlebi næql kærd. ɡoft ke hæmin tʃændi piʃ jeki æz mædʒællɑt rɑ mixɑndæm ke dær ɑn mædʒælle nevisænde mæqɑlei æz væzʔe dolæt væ kɑrmændɑne dolæt enteqɑd kærde bud. in tor enteqɑd kærde bud ke æqlæb kɑrmændɑne dolæt væ motesæddiɑne omur jɑ æfrɑde biærzei hæstænd jɑ æfrɑde nɑpɑki jɑ ærze dɑrænd væ nɑpɑkænd jɑ pɑkænd væ biærze. ejne ebɑræt rɑ iʃɑn næql kærdænd. neveʃte bud ke æqlæb motesæddiɑne omur jɑ ʃemrænd jɑ emɑm zinælɑbedin bimɑr væ hɑle ɑnke mɑ nijɑzmændim be æfrɑdi ke hæzræte æbbɑs bɑʃænd, hæm pɑk bɑʃænd væ hæm kɑrbær jæʔni ʃemr kɑrbær bud væli nɑpɑk, emɑm zinælɑbedin bimɑre ɑdæme pɑki bud, moteæʔssefɑne kɑrbær næbud, ærze væ liɑqæti nædɑʃt hæzræte æbbɑse xub bud ke hæm pɑk bud væ hæm kɑrbær! be hæmɑn ɑdæm æɡær beɡuid emɑmhɑjæt rɑ beʃomɑr, miɡujæd emɑme tʃɑhɑrom mæn emɑm zinælɑbedin bimɑr æst. jek ɑdæmi ke to eʔteqɑdæt ælejɑz bɑlællæh dærbɑre u in æst ke u jek ɑdæme pɑki bud væli kɑrbær næbud væ hæzræte æbbɑs ke mæʔmum bud væ emɑm næbud æz u bɑlɑtær bud tʃon hæm pɑk bud væ hæm kɑrbær, pæs tʃe emɑmi væ tʃe piʃvɑi! bebinid hæmin jek dʒærijɑne kutʃæk tʃeqædr enherɑf be vodʒud miɑværd. mɑ irɑnihɑe jek mærdome zæʔifpæsændi hæstim. ɑh væ nɑle kærdæn dær mjɑne mɑ særqofli dɑræd. hærkæs mixɑhæd beɡujæd mæn ɑdæme xubi hæstæm, xodæʃ rɑ ʃol mikonæd, ræhɑ mikonæd, ɑh mikeʃæd, nɑle mikonæd. in mæʔlul hæmin doruqist ke mɑ be emɑm zinælɑbedin næsæbte dɑdeim væ iʃɑn rɑ « emɑm zinælɑbedin bimɑr » mixɑnim. tɑ ʃæxsi miɡujæd ɑh, miɡujim dorost mesle emɑm zinælɑbedin bimɑr! mærhum ʃæms, vɑʔeze tehrɑni mæʔruf ɡofte bud dær mæʃhæde jek ʃæbi mɑ rɑ be dʒɑi dæʔvæt kærdænd, mɑ hæm be xiɑle inke jek mehmɑni mæʔmulist ræftim. didim næ, dʒæmʔijæte xejli zjɑd æst. sofre ɑværdænd. didæm dær dʒolo hær jek æz mɑ jek boʃqɑbe qæzɑ ɡozɑʃteænd. mæn hærtʃe ke neɡɑh kærdæm næfæhmidæm tʃist? tʃon in qædre tire bud ke æz mɑʃe tiretær. dæst ɡozɑʃtæm, didæm hær dʒɑjæʃ dæst miɡozɑræm æz boʃqɑb mixɑhæd birun bijɑjæd in qædre seft væ mohkæm æst. montæzer ʃodim ke tʃize diɡær bijɑværænd. didæm næ, dʒæmʔijæt ʃoruʔ kærdænd æz hæminhɑ estefɑde kærdæn. sɑhebe xɑne rɑ sedɑ kærdæm ɑmæd. ɡoftæm inhɑ tʃist ke be hælq xælqælllɑh mikoni? ɡoft ʔi ɑqɑ! ʃomɑ hæm æz in hærfhɑ mizænid? æz ʃomɑ qæbih æst, zeʃt æst. tʃetor? ɡoft in ɑʃ emɑm zinælɑbedin bimɑr æst. ɡoftæm æɡær rɑst miɡui ke ɑʃe emɑm zinælɑbedin bimɑr æst, pæs bimɑri iʃɑn dær hæme omr æz hæmin ɑʃ bude ke mixordeænd! inhɑst ke tʃehrehɑje pɑk væ norɑni rɑ moʃævvæh kærde æst væ moʃævvæh mikonæd. æslæne emɑmæt be mæʔni nemune væ særmæʃq budæn æst jæʔni fælsæfe vodʒude emɑm in æst ke jek ænsɑnee mɑfoq bɑʃæd, jek ensɑne mɑfoqe ensɑnhɑ bɑʃæd, hæmin tori ke pejqæmbærɑn « bæʃæron mesleokome juhi elæjhe » budænd tɑ mærdom æz in meslehɑje æʔlɑ pejrævi væ tæbæʔijjæt konænd. æmmɑ væqti ke tʃehre in ʃæxsijæthɑ in qædr moʃævvæh væ xærɑb ʃod, simɑjeʃɑn tæqir kærd, inhɑ diɡær qɑbele pejrævi væ lɑjeqe pejrævi nistænd væ nemiʃævæd æz inhɑ pejrævi kærd jæʔni pejrævi æz in ʃæxsijæthɑje xiɑli be dʒɑj in ke nɑfeʔ bɑʃæd nætidʒee mæʔkus mibæxʃæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n«ما ایرانیها یک مردم ضعیفپسندی هستیم. آه و ناله کردن در میان ما سرقفلی دارد. هرکس میخواهد بگوید من آدم خوبی هستم، خودش را شل میکند، رها میکند، آه میکشد، ناله میکند. این معلول همین دروغی است که ما به امام زینالعابدین نسبت دادهایم و ایشان را «امام زینالعابدین بیمار» میخوانیم.»\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این بخشی از پاسخهای جالب و تأملبرانگیز شهید مطهری به تحریفاتی درباره امام سجاد(ع) است. خبرآنلاین در این رابطه نوشت: دوازدهم ماه محرم به روایتی، سالروز شهادت امام سجاد(ع) است؛ امامی که در فضای اختناق بعد از کربلا با نشر علم و معارف و دعاهای پر مضمون، دین را حفظ کرد.\n\n\n\nبه مناسبت 12 محرم، تحریفات وارد شده درباره امام چهارم در واقعه عاشورا و پس از آن را مرور میکنیم. گلچینی از نوشتههای استاد مرتضی مطهری درباره این تحریفات را در ادامه میخوانید:\n\n\n\nبیهوش بودن امام سجاد(ع) در طول حادثه کربلا\n\n\n\nداستان جعلی و تحریفی که درباره امام نقل میکنند این است که میگویند در روز عاشورا وقتی برای امام حسین(ع) یاوری باقی نماند، امام سجاد(ع) پرسید: پدر جان کار شما و این مردم به کجا کشید؟ (یعنی تا آن وقت امام زینالعابدین بیخبر بوده است) امام فرمود: پسر جان به جنگ کشید.\n\n\n\nامام سجاد(ع) پرسید: حبیب بن مظاهر چه شد؟ فرمود کشته شد. و همینطور از دیگر یاران پرسید. امام حسین(ع) فرمود بدان که در میان خیمهها غیر از من و تو مردی نمانده است. این قصه از حواشی زیادی برخوردار است و غرض این است که امام سجاد(ع) از اول مقاتله تا وقت مبارزه پدر اصلاً از حال نزدیکان و انصار و میدان جنگ خبری نداشته است.\n\n\n\nاین داستان جعلی و دروغ است. امام آن قدر مریض و بیهوش نبوده که نداند چه گذشته است. تاریخ مینویسد حتی در همان حال امام حرکت کرد و فرمود عمع عصای مرا با یک شمشیر بیاور. در واقع یکی از کسانی که در واقعه حاضر بوده و آن را نقل کرده است، شخص امام سجاد(ع) است.\n\n\n\nگریختن مادر امام سجاد(ع) بعد از شهادت امام حسین(ع)\n\n\n\nتحریف دیگر این است که میگویند شهربانو مادر امام سجاد(ع) در کربلا بوده و بعد از شهادت امام حسین(ع) یک مرتبه سوار بر اسبی که در آنجا بسته بوده شده و فرار کرده است. لشکر عمر سعد هم به دنبالش آمدهاند. حالا اگر بگوییم اسب بیبی شهربانو نظر کرده بوده ناچار باید بگوییم اسبهای لشگر عمر هم نظرکرده بودند که 150 فرسخ یک نفس آمدهاند! وقتی که داشتند او را میگرفتند، میخواست بگوید «یاهو» مرا بگیر، اشتباه کرد و گفت «یا کوه» مرا بگیر و کوه هم گرفت!\n\n\n\nتاریخ میگوید والده امام سجاد(ع) بعد از وضع حمل از دنیا رفته و اساساً در کربلا وجود نداشته است. یک مقتل را نمیبینید که گفته باشد مادر امام (چه بیبی شهربانو باشد چه کس دیگر، که سر این موضوع اختلاف است) در کربلا حضور داشته است. افسانهای است که جعل کردهاند و عدهای هم به آن اعتقاد دارند.\n\n\n\nتحریف مخصوص ما ایرانیها: امام زینالعابدین بیمار\n\n\n\nیک چیزی که مخصوص ما ایرانیهاست، این است که میگوییم: «امام زینالعابدین بیمار». شما در غیر زبان فارسی در جای دیگر این کلمه «بیمار» را دنبال اسم امام زینالعابدین نمیبینید. مثلاً در زبان عربی، ایشان القاب زیادی دارند. «السّجاد» یکی از القابشان است و «ذو الثَّفَنات» یکی از القابشان است.\n\n\n\nشما ببینید یک کتاب در دنیا پیدا میکنید که یک لقبی به زبان عربی به امام داده باشند که مفهوم بیمار را برساند؟ من نمیدانم چطور شده که ما فارسیزبانها این لقب را به امام دادهایم؟! البته علتش معلوم است. امام زینالعابدین در ایام حادثه عاشورا - بگویم منالاتفاق، بگویم تقدیر الهی بود برای اینکه امام زنده بماند و نسل امام حسین(ع) از این طریق محفوظ بماند - بیمار بودند و همان بیماری ایام عاشورا سبب نجات ایشان شد. چند بار تصمیم گرفتند امام را بکشند، چون بیماری ایشان در آن وقت شدید بود، گفتند: «اِنَّهُ لِما بِهِ» یعنی این که دارد میمیرد، چرا دیگر او را بکشیم؟ کیست در دنیا که در عمرش بیمار نشود؟ هر کسی در عمرش یک بار، دو بار بیمار میشود.\n\n\n\nغیر این چند روز شما ببینید یک جا نوشتهاند که امام زینالعابدین بیمار بود؟ ولی ما امام زینالعابدین را یک آدم بیمارِ مریضِ زردرنگِ تبِ لازمی تصور کردهایم که همیشه عصا به دستش است و با کمر خم دارد راه میرود و آه میکشد. آن وقت میگوییم امام چهارم ما هم هست. همین دروغ و تحریف سبب شده است که بسیاری از اشخاص آه بکشند، ناله کنند، خودشان را به موشمردگی بزنند و مردم از آنها احترام کنند، بگویند ببین آقا را! درست امام زینالعابدین بیمار! این تحریف است. امام زینالعابدین با امام حسین(ع) هیچ فرق نداشته است، با امام باقر(ع) از نظر مزاج و بنیه هیچ فرق نداشت. امام چهل سال بعد از حادثه کربلا زنده بود و مثل همه سالم بود. با امام صادق(ع) فرقی نداشته است. چرا ما بگوییم «امام زینالعابدین بیمار»؟!\n\n\n\nخدا رحمت کند مرحوم آیتی (رضوان اللّه علیه) را که یک گوهر گرانبهایی بود از دست ما رفت. ایشان هم همین موضوع را جزء مسائلش طرح کرد. گفت همین چه حرفی است که ما به امام زینالعابدین نسبت بیماری میدهیم؟ یک لقب به امام دادهایم که هرکس بشنود خیال میکند امام یک مردی بوده در تمام عمر بیمار. بعد یک قضیه جالبی نقل کرد. گفت که همین چندی پیش یکی از مجلات را میخواندم که در آن مجله نویسنده مقالهای از وضع دولت و کارمندان دولت انتقاد کرده بود. این طور انتقاد کرده بود که اغلب کارمندان دولت و متصدیان امور یا افراد بیعرضهای هستند یا افراد ناپاکی؛ یا عرضه دارند و ناپاکاند یا پاکاند و بیعرضه. عین عبارت را ایشان نقل کردند. نوشته بود که اغلب متصدیان امور یا شمرند یا امام زینالعابدین بیمار و حال آنکه ما نیازمندیم به افرادی که حضرت عباس باشند، هم پاک باشند و هم کاربر؛ یعنی شمر کاربر بود ولی ناپاک، امام زینالعابدین بیمار آدم پاکی بود، متأسفانه کاربر نبود، عرضه و لیاقتی نداشت؛ حضرت عباس خوب بود که هم پاک بود و هم کاربر!\n\n\n\nبه همان آدم اگر بگویید امامهایت را بشمار، میگوید امام چهارم من امام زینالعابدین بیمار است. یک آدمی که تو اعتقادت - العیاذ باللّه - درباره او این است که او یک آدم پاکی بود ولی کاربر نبود و حضرت عباس که مأموم بود و امام نبود از او بالاتر بود چون هم پاک بود و هم کاربر، پس چه امامی و چه پیشوایی؟! ببینید همین یک جریان کوچک چقدر انحراف به وجود میآورد. ما ایرانیها یک مردم ضعیفپسندی هستیم. آه و ناله کردن در میان ما سرقفلی دارد. هرکس میخواهد بگوید من آدم خوبی هستم، خودش را شل میکند، رها میکند، آه میکشد، ناله میکند. این معلول همین دروغی است که ما به امام زینالعابدین نسبت دادهایم و ایشان را «امام زینالعابدین بیمار» میخوانیم. تا شخصی میگوید آه، میگوییم درست مثل امام زینالعابدین بیمار!\n\n\n\nمرحوم شمس، واعظ تهرانی معروف گفته بود در مشهد یک شبی ما را به جایی دعوت کردند، ما هم به خیال اینکه یک مهمانی معمولی است رفتیم. دیدیم نه، جمعیت خیلی زیاد است. سفره آوردند. دیدم در جلو هر یک از ما یک بشقاب غذا گذاشتهاند.\n\n\n\nمن هرچه که نگاه کردم نفهمیدم چیست؟ چون این قدر تیره بود که از ماش تیرهتر. دست گذاشتم، دیدم هر جایش دست میگذارم از بشقاب میخواهد بیرون بیاید؛ این قدر سفت و محکم است. منتظر شدیم که چیز دیگر بیاورند. دیدم نه، جمعیت شروع کردند از همینها استفاده کردن. صاحب خانه را صدا کردم آمد. گفتم اینها چیست که به حلق خلقاللّه میکنی؟ گفت ای آقا! شما هم از این حرفها میزنید؟ از شما قبیح است، زشت است. چطور؟ گفت این آش امام زینالعابدین بیمار است. گفتم اگر راست میگویی که آش امام زینالعابدین بیمار است، پس بیماری ایشان در همه عمر از همین آش بوده که میخوردهاند! اینهاست که چهرههای پاک و نورانی را مشوّه کرده است و مشوّه میکند.\n\n\n\nاصلاً امامت به معنی نمونه و سرمشق بودن است؛ یعنی فلسفه وجود امام این است که یک انسانِ مافوق باشد، یک انسان مافوق انسانها باشد، همین طوری که پیغمبران «بَشَرٌ مِثْلُکُمْ یوحی اِلَیْهِ» بودند تا مردم از این مثلهای اعلا پیروی و تبعیت کنند. اما وقتی که چهره این شخصیتها این قدر مشوّه و خراب شد، سیمایشان تغییر کرد، اینها دیگر قابل پیروی و لایق پیروی نیستند و نمیشود از اینها پیروی کرد؛ یعنی پیروی از این شخصیتهای خیالی به جای این که نافع باشد نتیجه معکوس میبخشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æz eʔlɑme nætɑjedʒe færɑxɑne modærresi in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd væ ɡoft : moteqɑziɑni ke be nætɑjedʒe eʔterɑz dɑʃtænd mi tævɑnænd vɑrede sɑmɑne ʃode væ eʔterɑze xod rɑ sæbt konænd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædhosejne omid ræise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æz eʔlɑme nætɑjedʒe færɑxɑne modærresi in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. vej æfzud : dær færɑxɑne dʒæzbe moteqɑziɑne hæqqe æltædris mærɑkeze elmi kɑrbordi sɑle nævædohæʃt ke bærɑje ævvælin bɑr be suræte sɑmɑnhɑje væ bærxæt dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr ʃod, hodud tʃehel hezɑr næfær vɑrede sɑmɑne ʃodænd ke æz in teʔdɑd, qærib be nuzdæh hezɑr næfær ʃærɑjete ævvælije rɑ dɑʃte væ sæbt nɑm kærdænd væ dær mædʒmuʔ hodud ʃeʃ hezɑr næfær moteqɑzi vɑrede kɑrɡoruhhɑje bærræsi tævɑnɑi elmi ʃodænd væ æz in teʔdɑde næzdik se hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjet ʃenɑxte ʃode væ vɑrede mærhælee bæʔd ʃodænd. ræise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æfzud : bɑ etmɑme bærræsi hejʔæte edʒrɑi moʔæjjæn, nætɑjedʒe ɑrɑ væ sævɑbeq bærɑje bærræsi næhɑi dær hejʔæte edʒrɑi dɑneʃɡɑhe mætræh væ nætɑjedʒ eʔlɑm ʃod. vej edɑme dɑd : mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi in dɑneʃɡɑh kædæmdæræsi in æfrɑd rɑ sɑder væ moteqɑziɑni ke be nætɑjedʒe eʔterɑz dɑʃtænd mi tævɑnænd eʔterɑze xod rɑ dær sɑmɑne dʒæm. uæst. æk. ir sæbt konænd. kopi ʃod",
"text": "رئیس دانشگاه جامع علمی کاربردی از اعلام نتایج فراخوان مدرسی این دانشگاه خبر داد و گفت: متقاضیانی که به نتایج اعتراض داشتند می توانند وارد سامانه شده و اعتراض خود را ثبت کنند.به گزارش ، محمدحسین امید رئیس دانشگاه جامع علمی کاربردی از اعلام نتایج فراخوان مدرسی این دانشگاه خبر داد.وی افزود: در فراخوان جذب متقاضیان حق التدریس مراکز علمی کاربردی سال ۹۸ که برای اولین بار به صورت سامانهای و برخط در سراسر کشور برگزار شد، حدود ۴۰ هزار نفر وارد سامانه شدند که از این تعداد، قریب به ۱۹ هزار نفر شرایط اولیه را داشته و ثبت نام کردند و در مجموع حدود ۶ هزار نفر متقاضی وارد کارگروههای بررسی توانایی علمی شدند و از این تعداد نزدیک ۳ هزار نفر واجد شرایط شناخته شده و وارد مرحله بعد شدند. رئیس دانشگاه جامع علمی کاربردی افزود: با اتمام بررسی هیات اجرایی معین، نتایج آرا و سوابق برای بررسی نهایی در هیات اجرایی دانشگاه مطرح و نتایج اعلام شد.وی ادامه داد: معاونت آموزشی این دانشگاه کدمدرسی این افراد را صادر و متقاضیانی که به نتایج اعتراض داشتند می توانند اعتراض خود را در سامانه jam.uast.ac.ir ثبت کنند.کپی شد"
} | ræise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æz eʔlɑme nætɑjedʒe færɑxɑne modærresi in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd væ ɡoft : moteqɑziɑni ke be nætɑjedʒe eʔterɑz dɑʃtænd mi tævɑnænd vɑrede sɑmɑne ʃode væ eʔterɑze xod rɑ sæbt konænd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædhosejne omid ræise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æz eʔlɑme nætɑjedʒe færɑxɑne modærresi in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. vej æfzud : dær færɑxɑne dʒæzbe moteqɑziɑne hæqqe æltædris mærɑkeze elmi kɑrbordi sɑle nævædohæʃt ke bærɑje ævvælin bɑr be suræte sɑmɑnhɑje væ bærxæt dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr ʃod, hodud tʃehel hezɑr næfær vɑrede sɑmɑne ʃodænd ke æz in teʔdɑd, qærib be nuzdæh hezɑr næfær ʃærɑjete ævvælije rɑ dɑʃte væ sæbt nɑm kærdænd væ dær mædʒmuʔ hodud ʃeʃ hezɑr næfær moteqɑzi vɑrede kɑrɡoruhhɑje bærræsi tævɑnɑi elmi ʃodænd væ æz in teʔdɑde næzdik se hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjet ʃenɑxte ʃode væ vɑrede mærhælee bæʔd ʃodænd. ræise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æfzud : bɑ etmɑme bærræsi hejʔæte edʒrɑi moʔæjjæn, nætɑjedʒe ɑrɑ væ sævɑbeq bærɑje bærræsi næhɑi dær hejʔæte edʒrɑi dɑneʃɡɑhe mætræh væ nætɑjedʒ eʔlɑm ʃod. vej edɑme dɑd : mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi in dɑneʃɡɑh kædæmdæræsi in æfrɑd rɑ sɑder væ moteqɑziɑni ke be nætɑjedʒe eʔterɑz dɑʃtænd mi tævɑnænd eʔterɑze xod rɑ dær sɑmɑne dʒæm. uæst. æk. ir sæbt konænd. kopi ʃod | رئیس دانشگاه جامع علمی کاربردی از اعلام نتایج فراخوان مدرسی این دانشگاه خبر داد و گفت: متقاضیانی که به نتایج اعتراض داشتند می توانند وارد سامانه شده و اعتراض خود را ثبت کنند.به گزارش ، محمدحسین امید رئیس دانشگاه جامع علمی کاربردی از اعلام نتایج فراخوان مدرسی این دانشگاه خبر داد.وی افزود: در فراخوان جذب متقاضیان حق التدریس مراکز علمی کاربردی سال ۹۸ که برای اولین بار به صورت سامانهای و برخط در سراسر کشور برگزار شد، حدود ۴۰ هزار نفر وارد سامانه شدند که از این تعداد، قریب به ۱۹ هزار نفر شرایط اولیه را داشته و ثبت نام کردند و در مجموع حدود ۶ هزار نفر متقاضی وارد کارگروههای بررسی توانایی علمی شدند و از این تعداد نزدیک ۳ هزار نفر واجد شرایط شناخته شده و وارد مرحله بعد شدند. رئیس دانشگاه جامع علمی کاربردی افزود: با اتمام بررسی هیات اجرایی معین، نتایج آرا و سوابق برای بررسی نهایی در هیات اجرایی دانشگاه مطرح و نتایج اعلام شد.وی ادامه داد: معاونت آموزشی این دانشگاه کدمدرسی این افراد را صادر و متقاضیانی که به نتایج اعتراض داشتند می توانند اعتراض خود را در سامانه jam.uast.ac.ir ثبت کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æz eʔlɑme nætɑjedʒe færɑxɑne modærresi in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd væ ɡoft : moteqɑziɑni ke be nætɑjedʒe eʔterɑz dɑʃtænd mi tævɑnænd vɑrede sɑmɑne ʃode væ eʔterɑze xod rɑ sæbt konænd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædhosejne omid ræise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æz eʔlɑme nætɑjedʒe færɑxɑne modærresi in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. vej æfzud : dær færɑxɑne dʒæzbe moteqɑziɑne hæqqe æltædris mærɑkeze elmi kɑrbordi sɑle nævædohæʃt ke bærɑje ævvælin bɑr be suræte sɑmɑnhɑje væ bærxæt dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr ʃod, hodud tʃehel hezɑr næfær vɑrede sɑmɑne ʃodænd ke æz in teʔdɑd, qærib be nuzdæh hezɑr næfær ʃærɑjete ævvælije rɑ dɑʃte væ sæbt nɑm kærdænd væ dær mædʒmuʔ hodud ʃeʃ hezɑr næfær moteqɑzi vɑrede kɑrɡoruhhɑje bærræsi tævɑnɑi elmi ʃodænd væ æz in teʔdɑde næzdik se hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjet ʃenɑxte ʃode væ vɑrede mærhælee bæʔd ʃodænd. ræise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æfzud : bɑ etmɑme bærræsi hejʔæte edʒrɑi moʔæjjæn, nætɑjedʒe ɑrɑ væ sævɑbeq bærɑje bærræsi næhɑi dær hejʔæte edʒrɑi dɑneʃɡɑhe mætræh væ nætɑjedʒ eʔlɑm ʃod. vej edɑme dɑd : mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi in dɑneʃɡɑh kædæmdæræsi in æfrɑd rɑ sɑder væ moteqɑziɑni ke be nætɑjedʒe eʔterɑz dɑʃtænd mi tævɑnænd eʔterɑze xod rɑ dær sɑmɑne dʒæm. uæst. æk. ir sæbt konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس دانشگاه جامع علمی کاربردی از اعلام نتایج فراخوان مدرسی این دانشگاه خبر داد و گفت: متقاضیانی که به نتایج اعتراض داشتند می توانند وارد سامانه شده و اعتراض خود را ثبت کنند.به گزارش ، محمدحسین امید رئیس دانشگاه جامع علمی کاربردی از اعلام نتایج فراخوان مدرسی این دانشگاه خبر داد.وی افزود: در فراخوان جذب متقاضیان حق التدریس مراکز علمی کاربردی سال ۹۸ که برای اولین بار به صورت سامانهای و برخط در سراسر کشور برگزار شد، حدود ۴۰ هزار نفر وارد سامانه شدند که از این تعداد، قریب به ۱۹ هزار نفر شرایط اولیه را داشته و ثبت نام کردند و در مجموع حدود ۶ هزار نفر متقاضی وارد کارگروههای بررسی توانایی علمی شدند و از این تعداد نزدیک ۳ هزار نفر واجد شرایط شناخته شده و وارد مرحله بعد شدند. رئیس دانشگاه جامع علمی کاربردی افزود: با اتمام بررسی هیات اجرایی معین، نتایج آرا و سوابق برای بررسی نهایی در هیات اجرایی دانشگاه مطرح و نتایج اعلام شد.وی ادامه داد: معاونت آموزشی این دانشگاه کدمدرسی این افراد را صادر و متقاضیانی که به نتایج اعتراض داشتند می توانند اعتراض خود را در سامانه jam.uast.ac.ir ثبت کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bedune mobɑdele pæjɑmhɑje hævɑnæværdie hitʃ pærvɑzie nemi tævɑnæd dær ɑsemɑne keʃvær be pærvɑz dær ɑjæd væ ʃerkæte færudæɡɑhæhɑje keʃvære dɑrɑje ædʒzeje moxtælef æz dʒomle ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdist ke hær kodɑme lɑzem væ mælzume jekdiɡærænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mohændes fætɑhe rezvɑni be mænɑsbæte færɑ residæne ruze dʒæhɑnie ertebɑtɑt væ rævɑbetomumi bɑ hozur dær vɑhede ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdie forudɡɑh, zemne tæbrike in ruz bɑ kɑrkonɑne moxɑberɑt væ rævɑbete omumie didɑr væ ɡoftoɡu kærd. vej mobɑdele pæjɑme hɑje hævɑnæværdi rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ ɡoft : bedune mobɑdele pæjɑmhɑje hævɑnæværdie hitʃ pærvɑzie nemi tævɑnæd dær ɑsemɑne keʃvær be pærvɑz dær ɑjæd væ ʃerkæte færudæɡɑhæhɑje keʃvære dɑrɑje ædʒzeje moxtælef æz dʒomle ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdist ke hær kodɑme lɑzem væ mælzume jekdiɡærænd. vej dær edɑme qærɑr ɡereftæne forudɡɑh ræʃt rɑ dær mæntæqe ɑzɑde ænzæli forsæte xubi bærɑje særmɑje ɡozɑri væ morɑvedɑte eqtesɑdi dɑnest. modirkole forudɡɑh ɡilɑn dær edɑme ine didɑr be næqʃe rævɑbete omumi eʃɑre kærd væ ɡoft : rævɑbetomumi mitævɑnæd fæʔɑlijæthɑjee edɑrekol rɑ be æfkɑre omumie ettelɑʔresɑni konæd væ ertebɑte dærune sɑzemɑni rɑ bejn kɑrkonɑne monsædʒemtær konæd. dær ɑqɑze in didɑre mæsʔuline vɑhedhɑje ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdi væ rævɑbete omumi ɡozɑreʃi æz æmælkærde vɑhedhɑje tæhte modirijæte xod erɑʔe dɑdænd sepæs modirkole forudɡɑh ɡilɑn be hærjek æz kɑrkonɑne vɑhdæhɑje ʃæbæke pæjɑmhɑjee hævɑnæværdi væ rævɑbetomumi lohe tæqdir ehdɑ kærd.",
"text": " بدون مبادله\nپيامهاي هوانوردي هيچ پروازي نمي تواند در آسمان كشور به پرواز در آيد و شركت\nفرودگاههاي كشور داراي اجزاي مختلف از جمله شبكه پيامهاي هوانوردي است كه هر کدام\nلازم و ملزوم یکدیگرند.به\nگزارش خبرنگار\nخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، مهندس فتاح رضوانی به مناسبت فرا\nرسيدن روز جهاني ارتباطات و روابطعمومي با حضور در واحد شبكه پيامهاي هوانوردي\nفرودگاه، ضمن تبريك اين روز با كاركنان مخابرات و روابط عمومي ديدار و گفتگو كرد.وی\nمبادله پيام هاي هوانوردي را بسيار حائز اهميت دانست و گفت: بدون مبادله پيامهاي\nهوانوردي هيچ پروازي نمي تواند در آسمان كشور به پرواز در آيد و شركت فرودگاههاي\nكشور داراي اجزاي مختلف از جمله شبكه پيامهاي هوانوردي است كه هر کدام لازم و ملزوم\nیکدیگرند.وی\nدر ادامه قرار گرفتن فرودگاه رشت را در منطقه آزاد انزلی فرصت خوبی برای سرمایه\nگذاری و مراودات اقتصادی دانست.مديركل\nفرودگاه گيلان در ادامه اين ديدار به نقش روابط عمومي اشاره كرد و گفت: روابطعمومي\nميتواند فعاليتهاي ادارهكل را به افكار عمومي اطلاعرساني كند و ارتباط درون\nسازماني را بين كاركنان منسجمتر کند.در\nآغاز این دیدار مسئولین واحدهای شبکه پیامهای هوانوردی و روابط عمومی گزارشی از\nعملکرد واحدهای تحت مدیریت خود ارائه دادند سپس مديركل فرودگاه گيلان به هريك از\nكاركنان واحدهاي شبكه پيامهاي هوانوردي و روابطعمومي لوح تقدیر اهدا کرد."
} | bedune mobɑdele pæjɑmhɑje hævɑnæværdie hitʃ pærvɑzie nemi tævɑnæd dær ɑsemɑne keʃvær be pærvɑz dær ɑjæd væ ʃerkæte færudæɡɑhæhɑje keʃvære dɑrɑje ædʒzeje moxtælef æz dʒomle ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdist ke hær kodɑme lɑzem væ mælzume jekdiɡærænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mohændes fætɑhe rezvɑni be mænɑsbæte færɑ residæne ruze dʒæhɑnie ertebɑtɑt væ rævɑbetomumi bɑ hozur dær vɑhede ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdie forudɡɑh, zemne tæbrike in ruz bɑ kɑrkonɑne moxɑberɑt væ rævɑbete omumie didɑr væ ɡoftoɡu kærd. vej mobɑdele pæjɑme hɑje hævɑnæværdi rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ ɡoft : bedune mobɑdele pæjɑmhɑje hævɑnæværdie hitʃ pærvɑzie nemi tævɑnæd dær ɑsemɑne keʃvær be pærvɑz dær ɑjæd væ ʃerkæte færudæɡɑhæhɑje keʃvære dɑrɑje ædʒzeje moxtælef æz dʒomle ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdist ke hær kodɑme lɑzem væ mælzume jekdiɡærænd. vej dær edɑme qærɑr ɡereftæne forudɡɑh ræʃt rɑ dær mæntæqe ɑzɑde ænzæli forsæte xubi bærɑje særmɑje ɡozɑri væ morɑvedɑte eqtesɑdi dɑnest. modirkole forudɡɑh ɡilɑn dær edɑme ine didɑr be næqʃe rævɑbete omumi eʃɑre kærd væ ɡoft : rævɑbetomumi mitævɑnæd fæʔɑlijæthɑjee edɑrekol rɑ be æfkɑre omumie ettelɑʔresɑni konæd væ ertebɑte dærune sɑzemɑni rɑ bejn kɑrkonɑne monsædʒemtær konæd. dær ɑqɑze in didɑre mæsʔuline vɑhedhɑje ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdi væ rævɑbete omumi ɡozɑreʃi æz æmælkærde vɑhedhɑje tæhte modirijæte xod erɑʔe dɑdænd sepæs modirkole forudɡɑh ɡilɑn be hærjek æz kɑrkonɑne vɑhdæhɑje ʃæbæke pæjɑmhɑjee hævɑnæværdi væ rævɑbetomumi lohe tæqdir ehdɑ kærd. | بدون مبادله
پيامهاي هوانوردي هيچ پروازي نمي تواند در آسمان كشور به پرواز در آيد و شركت
فرودگاههاي كشور داراي اجزاي مختلف از جمله شبكه پيامهاي هوانوردي است كه هر کدام
لازم و ملزوم یکدیگرند.به
گزارش خبرنگار
خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، مهندس فتاح رضوانی به مناسبت فرا
رسيدن روز جهاني ارتباطات و روابطعمومي با حضور در واحد شبكه پيامهاي هوانوردي
فرودگاه، ضمن تبريك اين روز با كاركنان مخابرات و روابط عمومي ديدار و گفتگو كرد.وی
مبادله پيام هاي هوانوردي را بسيار حائز اهميت دانست و گفت: بدون مبادله پيامهاي
هوانوردي هيچ پروازي نمي تواند در آسمان كشور به پرواز در آيد و شركت فرودگاههاي
كشور داراي اجزاي مختلف از جمله شبكه پيامهاي هوانوردي است كه هر کدام لازم و ملزوم
یکدیگرند.وی
در ادامه قرار گرفتن فرودگاه رشت را در منطقه آزاد انزلی فرصت خوبی برای سرمایه
گذاری و مراودات اقتصادی دانست.مديركل
فرودگاه گيلان در ادامه اين ديدار به نقش روابط عمومي اشاره كرد و گفت: روابطعمومي
ميتواند فعاليتهاي ادارهكل را به افكار عمومي اطلاعرساني كند و ارتباط درون
سازماني را بين كاركنان منسجمتر کند.در
آغاز این دیدار مسئولین واحدهای شبکه پیامهای هوانوردی و روابط عمومی گزارشی از
عملکرد واحدهای تحت مدیریت خود ارائه دادند سپس مديركل فرودگاه گيلان به هريك از
كاركنان واحدهاي شبكه پيامهاي هوانوردي و روابطعمومي لوح تقدیر اهدا کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bedune mobɑdele pæjɑmhɑje hævɑnæværdie hitʃ pærvɑzie nemi tævɑnæd dær ɑsemɑne keʃvær be pærvɑz dær ɑjæd væ ʃerkæte færudæɡɑhæhɑje keʃvære dɑrɑje ædʒzeje moxtælef æz dʒomle ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdist ke hær kodɑme lɑzem væ mælzume jekdiɡærænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mohændes fætɑhe rezvɑni be mænɑsbæte færɑ residæne ruze dʒæhɑnie ertebɑtɑt væ rævɑbetomumi bɑ hozur dær vɑhede ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdie forudɡɑh, zemne tæbrike in ruz bɑ kɑrkonɑne moxɑberɑt væ rævɑbete omumie didɑr væ ɡoftoɡu kærd. vej mobɑdele pæjɑme hɑje hævɑnæværdi rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ ɡoft : bedune mobɑdele pæjɑmhɑje hævɑnæværdie hitʃ pærvɑzie nemi tævɑnæd dær ɑsemɑne keʃvær be pærvɑz dær ɑjæd væ ʃerkæte færudæɡɑhæhɑje keʃvære dɑrɑje ædʒzeje moxtælef æz dʒomle ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdist ke hær kodɑme lɑzem væ mælzume jekdiɡærænd. vej dær edɑme qærɑr ɡereftæne forudɡɑh ræʃt rɑ dær mæntæqe ɑzɑde ænzæli forsæte xubi bærɑje særmɑje ɡozɑri væ morɑvedɑte eqtesɑdi dɑnest. modirkole forudɡɑh ɡilɑn dær edɑme ine didɑr be næqʃe rævɑbete omumi eʃɑre kærd væ ɡoft : rævɑbetomumi mitævɑnæd fæʔɑlijæthɑjee edɑrekol rɑ be æfkɑre omumie ettelɑʔresɑni konæd væ ertebɑte dærune sɑzemɑni rɑ bejn kɑrkonɑne monsædʒemtær konæd. dær ɑqɑze in didɑre mæsʔuline vɑhedhɑje ʃæbæke pæjɑmhɑje hævɑnæværdi væ rævɑbete omumi ɡozɑreʃi æz æmælkærde vɑhedhɑje tæhte modirijæte xod erɑʔe dɑdænd sepæs modirkole forudɡɑh ɡilɑn be hærjek æz kɑrkonɑne vɑhdæhɑje ʃæbæke pæjɑmhɑjee hævɑnæværdi væ rævɑbetomumi lohe tæqdir ehdɑ kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": " بدون مبادله\nپيامهاي هوانوردي هيچ پروازي نمي تواند در آسمان كشور به پرواز در آيد و شركت\nفرودگاههاي كشور داراي اجزاي مختلف از جمله شبكه پيامهاي هوانوردي است كه هر کدام\nلازم و ملزوم یکدیگرند.به\nگزارش خبرنگار\nخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، مهندس فتاح رضوانی به مناسبت فرا\nرسيدن روز جهاني ارتباطات و روابطعمومي با حضور در واحد شبكه پيامهاي هوانوردي\nفرودگاه، ضمن تبريك اين روز با كاركنان مخابرات و روابط عمومي ديدار و گفتگو كرد.وی\nمبادله پيام هاي هوانوردي را بسيار حائز اهميت دانست و گفت: بدون مبادله پيامهاي\nهوانوردي هيچ پروازي نمي تواند در آسمان كشور به پرواز در آيد و شركت فرودگاههاي\nكشور داراي اجزاي مختلف از جمله شبكه پيامهاي هوانوردي است كه هر کدام لازم و ملزوم\nیکدیگرند.وی\nدر ادامه قرار گرفتن فرودگاه رشت را در منطقه آزاد انزلی فرصت خوبی برای سرمایه\nگذاری و مراودات اقتصادی دانست.مديركل\nفرودگاه گيلان در ادامه اين ديدار به نقش روابط عمومي اشاره كرد و گفت: روابطعمومي\nميتواند فعاليتهاي ادارهكل را به افكار عمومي اطلاعرساني كند و ارتباط درون\nسازماني را بين كاركنان منسجمتر کند.در\nآغاز این دیدار مسئولین واحدهای شبکه پیامهای هوانوردی و روابط عمومی گزارشی از\nعملکرد واحدهای تحت مدیریت خود ارائه دادند سپس مديركل فرودگاه گيلان به هريك از\nكاركنان واحدهاي شبكه پيامهاي هوانوردي و روابطعمومي لوح تقدیر اهدا کرد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be donbɑle voquʔe jek enfedʒɑre teroristi dær ʃæhr « bæqdɑd » pɑjtæxte ærɑqe do qejrenezɑmi koʃte væ pændʒ tæne diɡær be ʃeddæte zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃæbæke sumerije nijuz, jek enfedʒɑre teroristi dær mæntæqe « ælræʃid » vɑqeʔ dær ʃæhre bæqdɑd, pɑjtæxte ærɑq be voquʔ pejvæst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, be donbɑle voquʔe in enfedʒɑre do qejrenezɑmi ærɑqi koʃte ʃodænd. mænɑbeʔe ræsɑne ʔi eʔlɑm kærdænd ke dær pej in enfedʒɑr hæmtʃenin pændʒ qejrenezɑmi ærɑqi niz be ʃeddæte zæxmi ʃodænd. tebqee eʔlɑme in mænɑbeʔ, in hɑdesee nɑʃi æz enfedʒɑre jek xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær næzdiki jek bɑzɑre mæmlov æz dʒæmʔijæt dær dʒonube bæqdɑd bud. kopi ʃod",
"text": "به دنبال وقوع یک انفجار تروریستی در شهر «بغداد» پایتخت عراق ۲ غیرنظامی کشته و ۵ تَن دیگر به شدت زخمی شدند.به گزارش به نقل از شبکه سومریه نیوز، یک انفجار تروریستی در منطقه «الرشید» واقع در شهر بغداد، پایتخت عراق به وقوع پیوست.بر اساس این گزارش، به دنبال وقوع این انفجار دو غیرنظامی عراقی کشته شدند.منابع رسانه ای اعلام کردند که در پی این انفجار همچنین پنج غیرنظامی عراقی نیز به شدت زخمی شدند.طبق اعلام این منابع، این حادثه ناشی از انفجار یک خودروی بمب گذاری شده در نزدیکی یک بازار مملو از جمعیت در جنوب بغداد بود.کپی شد"
} | be donbɑle voquʔe jek enfedʒɑre teroristi dær ʃæhr « bæqdɑd » pɑjtæxte ærɑqe do qejrenezɑmi koʃte væ pændʒ tæne diɡær be ʃeddæte zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃæbæke sumerije nijuz, jek enfedʒɑre teroristi dær mæntæqe « ælræʃid » vɑqeʔ dær ʃæhre bæqdɑd, pɑjtæxte ærɑq be voquʔ pejvæst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, be donbɑle voquʔe in enfedʒɑre do qejrenezɑmi ærɑqi koʃte ʃodænd. mænɑbeʔe ræsɑne ʔi eʔlɑm kærdænd ke dær pej in enfedʒɑr hæmtʃenin pændʒ qejrenezɑmi ærɑqi niz be ʃeddæte zæxmi ʃodænd. tebqee eʔlɑme in mænɑbeʔ, in hɑdesee nɑʃi æz enfedʒɑre jek xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær næzdiki jek bɑzɑre mæmlov æz dʒæmʔijæt dær dʒonube bæqdɑd bud. kopi ʃod | به دنبال وقوع یک انفجار تروریستی در شهر «بغداد» پایتخت عراق ۲ غیرنظامی کشته و ۵ تَن دیگر به شدت زخمی شدند.به گزارش به نقل از شبکه سومریه نیوز، یک انفجار تروریستی در منطقه «الرشید» واقع در شهر بغداد، پایتخت عراق به وقوع پیوست.بر اساس این گزارش، به دنبال وقوع این انفجار دو غیرنظامی عراقی کشته شدند.منابع رسانه ای اعلام کردند که در پی این انفجار همچنین پنج غیرنظامی عراقی نیز به شدت زخمی شدند.طبق اعلام این منابع، این حادثه ناشی از انفجار یک خودروی بمب گذاری شده در نزدیکی یک بازار مملو از جمعیت در جنوب بغداد بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be donbɑle voquʔe jek enfedʒɑre teroristi dær ʃæhr « bæqdɑd » pɑjtæxte ærɑqe do qejrenezɑmi koʃte væ pændʒ tæne diɡær be ʃeddæte zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃæbæke sumerije nijuz, jek enfedʒɑre teroristi dær mæntæqe « ælræʃid » vɑqeʔ dær ʃæhre bæqdɑd, pɑjtæxte ærɑq be voquʔ pejvæst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, be donbɑle voquʔe in enfedʒɑre do qejrenezɑmi ærɑqi koʃte ʃodænd. mænɑbeʔe ræsɑne ʔi eʔlɑm kærdænd ke dær pej in enfedʒɑr hæmtʃenin pændʒ qejrenezɑmi ærɑqi niz be ʃeddæte zæxmi ʃodænd. tebqee eʔlɑme in mænɑbeʔ, in hɑdesee nɑʃi æz enfedʒɑre jek xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær næzdiki jek bɑzɑre mæmlov æz dʒæmʔijæt dær dʒonube bæqdɑd bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "به دنبال وقوع یک انفجار تروریستی در شهر «بغداد» پایتخت عراق ۲ غیرنظامی کشته و ۵ تَن دیگر به شدت زخمی شدند.به گزارش به نقل از شبکه سومریه نیوز، یک انفجار تروریستی در منطقه «الرشید» واقع در شهر بغداد، پایتخت عراق به وقوع پیوست.بر اساس این گزارش، به دنبال وقوع این انفجار دو غیرنظامی عراقی کشته شدند.منابع رسانه ای اعلام کردند که در پی این انفجار همچنین پنج غیرنظامی عراقی نیز به شدت زخمی شدند.طبق اعلام این منابع، این حادثه ناشی از انفجار یک خودروی بمب گذاری شده در نزدیکی یک بازار مملو از جمعیت در جنوب بغداد بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔis bimɑrestɑn rævɑnpezeʃkie ruzbe bɑ bæjɑn inke bærxi bimɑrɑne rævɑnpezeʃkie qɑder be pærdɑxte hæddeæqæl ferɑnʃizeæm nistænd væ nɑtʃɑrime rɑjɡɑne bæstæriʃɑn konim, ɡoft : edʒrɑje tærhe rɑjɡɑn ʃodæne xædæmɑte bimɑrestɑni be ine mærkæz væ hæmtʃenin bimɑrɑne komæk xɑhæd kærd. doktore mæhdie tehrɑni dust dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre tærhe rɑjɡɑn ʃodæne xædæmɑte bimɑrestɑni dær suræte tæxsise eʔtebɑre ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑni be vezɑræte behdɑʃt væ tæʔsire ɑn dær rævænde bæstærie bimɑrɑne rævɑnpezeʃki dær mærkæze ɑmuzeʃi væ dærmɑnie ruzbe, ezhɑre kærd : æqlæb morɑdʒeʔɑn æz næzære væzʔijæte eqtesɑdi dær sæthe bɑlɑi qærɑr nædɑrænd væ mɑ nɑtʃɑr hæstim bæxʃi æz ferɑnʃiz rɑ bærɑjeʃɑn rɑjɡɑne konim, beviʒe ɑn dæste æz bimɑrɑnie ke æz suje næhɑdhɑje qɑnuni erdʒɑʔ miʃævænd. veje ezɑfe kærd : æɡær in rævije be suræte omumi dær bijɑjæd væ bærɑje tæmɑm bimɑrɑn qɑbele edʒrɑ bɑʃæd, tæklife bimɑrestɑne roʃæntær xɑhæd bud væ bimɑrestɑn diɡære mædʒbur nist bær sære tʃenin mæsɑʔeli bɑ bimɑrɑn dærɡir ʃævæd zirɑ bærxi æz ɑnhɑ hættɑ qɑder be pærdɑxte hæddeæqælle ferɑnʃiz hæm nistænd. tehrɑni dust bɑ bæjɑn inke bɑ tæqæbbole dolæte bærɑje pærdɑxte ine hæzinee mosællæmæn moʃkelɑte kæmtæri bɑ bimɑrɑn xɑhim dɑʃt, ezhɑre kærd : ælbætte bimɑrestɑnhɑ hæm bɑjæde motmæʔen bɑʃænd ke hæzine ferɑnʃize bɑz miɡærdæd. zirɑ ferɑnʃize jek dærɑmæde næqdi bærɑje bimɑrestɑn be hesɑbe miɑjæde beviʒe bærɑje bimɑrestɑnie næzire ruzbe ke hodud nævæd dærsæd hæzinehɑjee dærmɑn dær ɑn tævæssote bimehɑ pærdɑxt miʃævæd væ mæʔmulæn bɑzɡæʃte in hæzine be bimɑrestɑn bɑ tæxirhɑje qɑbele tævædʒdʒohe hæmrɑh æst. veje ezɑfe kærd : æɡær bænɑ bɑʃæd in hæqqe ferɑnʃize dæh dærsædi hæm mɑnænde hæmjene nævæd dærsæde hæzine bimei bɑ tæxir pærdɑxt ʃævæd, qɑʔedætæn bærɑje bimɑrestɑnhɑ moʃkele ɑfærin xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nرييس بيمارستان روانپزشكي روزبه با بيان اينكه برخي بيماران روانپزشكي قادر به پرداخت حداقل فرانشيزهم نيستند و ناچاريم رايگان بستريشان كنيم، گفت: اجراي طرح رايگان شدن خدمات بيمارستاني به اين مركز و همچنين بيماران كمك خواهد كرد.\n\n \nدكتر مهدي تهراني دوست در گفت وگو با خبرنگار «سلامت» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، درباره طرح رايگان شدن خدمات بيمارستاني در صورت تخصيص اعتبار 6 هزار ميليارد توماني به وزارت بهداشت و تاثير آن در روند بستري بيماران روانپزشكي در مركز آموزشي و درماني روزبه، اظهار كرد: اغلب مراجعان از نظر وضعيت اقتصادي در سطح بالايي قرار ندارند و ما ناچار هستيم بخشي از فرانشيز را برايشان رايگان كنيم، بويژه آن دسته از بيماراني كه از سوي نهادهاي قانوني ارجاع ميشوند.\n\n\nوي اضافه كرد: اگر اين رويه به صورت عمومي در بيايد و براي تمام بيماران قابل اجرا باشد، تكليف بيمارستان روشنتر خواهد بود و بيمارستان ديگر مجبور نيست بر سر چنين مسائلي با بيماران درگير شود زيرا برخي از آنها حتي قادر به پرداخت حداقل فرانشيز هم نيستند.\n\n \nتهراني دوست با بيان اينكه با تقبل دولت براي پرداخت اين هزينه مسلما مشكلات كمتري با بيماران خواهيم داشت، اظهار كرد: البته بيمارستانها هم بايد مطمئن باشند كه هزينه فرانشيز باز ميگردد. زيرا فرانشيز يك درآمد نقدي براي بيمارستان به حساب ميآيد بويژه براي بيمارستاني نظير روزبه كه حدود 90 درصد هزينههاي درمان در آن توسط بيمهها پرداخت ميشود و معمولا بازگشت اين هزينه به بيمارستان با تاخيرهاي قابل توجه همراه است.\n\n\nوي اضافه كرد: اگر بنا باشد اين حق فرانشيز 10 درصدي هم مانند همين 90 درصد هزينه بيمهاي با تاخير پرداخت شود، قاعدتا براي بيمارستانها مشكل آفرين خواهد بود.\n\n \nانتهاي پيام\n\n"
} | ræʔis bimɑrestɑn rævɑnpezeʃkie ruzbe bɑ bæjɑn inke bærxi bimɑrɑne rævɑnpezeʃkie qɑder be pærdɑxte hæddeæqæl ferɑnʃizeæm nistænd væ nɑtʃɑrime rɑjɡɑne bæstæriʃɑn konim, ɡoft : edʒrɑje tærhe rɑjɡɑn ʃodæne xædæmɑte bimɑrestɑni be ine mærkæz væ hæmtʃenin bimɑrɑne komæk xɑhæd kærd. doktore mæhdie tehrɑni dust dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre tærhe rɑjɡɑn ʃodæne xædæmɑte bimɑrestɑni dær suræte tæxsise eʔtebɑre ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑni be vezɑræte behdɑʃt væ tæʔsire ɑn dær rævænde bæstærie bimɑrɑne rævɑnpezeʃki dær mærkæze ɑmuzeʃi væ dærmɑnie ruzbe, ezhɑre kærd : æqlæb morɑdʒeʔɑn æz næzære væzʔijæte eqtesɑdi dær sæthe bɑlɑi qærɑr nædɑrænd væ mɑ nɑtʃɑr hæstim bæxʃi æz ferɑnʃiz rɑ bærɑjeʃɑn rɑjɡɑne konim, beviʒe ɑn dæste æz bimɑrɑnie ke æz suje næhɑdhɑje qɑnuni erdʒɑʔ miʃævænd. veje ezɑfe kærd : æɡær in rævije be suræte omumi dær bijɑjæd væ bærɑje tæmɑm bimɑrɑn qɑbele edʒrɑ bɑʃæd, tæklife bimɑrestɑne roʃæntær xɑhæd bud væ bimɑrestɑn diɡære mædʒbur nist bær sære tʃenin mæsɑʔeli bɑ bimɑrɑn dærɡir ʃævæd zirɑ bærxi æz ɑnhɑ hættɑ qɑder be pærdɑxte hæddeæqælle ferɑnʃiz hæm nistænd. tehrɑni dust bɑ bæjɑn inke bɑ tæqæbbole dolæte bærɑje pærdɑxte ine hæzinee mosællæmæn moʃkelɑte kæmtæri bɑ bimɑrɑn xɑhim dɑʃt, ezhɑre kærd : ælbætte bimɑrestɑnhɑ hæm bɑjæde motmæʔen bɑʃænd ke hæzine ferɑnʃize bɑz miɡærdæd. zirɑ ferɑnʃize jek dærɑmæde næqdi bærɑje bimɑrestɑn be hesɑbe miɑjæde beviʒe bærɑje bimɑrestɑnie næzire ruzbe ke hodud nævæd dærsæd hæzinehɑjee dærmɑn dær ɑn tævæssote bimehɑ pærdɑxt miʃævæd væ mæʔmulæn bɑzɡæʃte in hæzine be bimɑrestɑn bɑ tæxirhɑje qɑbele tævædʒdʒohe hæmrɑh æst. veje ezɑfe kærd : æɡær bænɑ bɑʃæd in hæqqe ferɑnʃize dæh dærsædi hæm mɑnænde hæmjene nævæd dærsæde hæzine bimei bɑ tæxir pærdɑxt ʃævæd, qɑʔedætæn bærɑje bimɑrestɑnhɑ moʃkele ɑfærin xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm |
رييس بيمارستان روانپزشكي روزبه با بيان اينكه برخي بيماران روانپزشكي قادر به پرداخت حداقل فرانشيزهم نيستند و ناچاريم رايگان بستريشان كنيم، گفت: اجراي طرح رايگان شدن خدمات بيمارستاني به اين مركز و همچنين بيماران كمك خواهد كرد.
دكتر مهدي تهراني دوست در گفت وگو با خبرنگار «سلامت» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، درباره طرح رايگان شدن خدمات بيمارستاني در صورت تخصيص اعتبار 6 هزار ميليارد توماني به وزارت بهداشت و تاثير آن در روند بستري بيماران روانپزشكي در مركز آموزشي و درماني روزبه، اظهار كرد: اغلب مراجعان از نظر وضعيت اقتصادي در سطح بالايي قرار ندارند و ما ناچار هستيم بخشي از فرانشيز را برايشان رايگان كنيم، بويژه آن دسته از بيماراني كه از سوي نهادهاي قانوني ارجاع ميشوند.
وي اضافه كرد: اگر اين رويه به صورت عمومي در بيايد و براي تمام بيماران قابل اجرا باشد، تكليف بيمارستان روشنتر خواهد بود و بيمارستان ديگر مجبور نيست بر سر چنين مسائلي با بيماران درگير شود زيرا برخي از آنها حتي قادر به پرداخت حداقل فرانشيز هم نيستند.
تهراني دوست با بيان اينكه با تقبل دولت براي پرداخت اين هزينه مسلما مشكلات كمتري با بيماران خواهيم داشت، اظهار كرد: البته بيمارستانها هم بايد مطمئن باشند كه هزينه فرانشيز باز ميگردد. زيرا فرانشيز يك درآمد نقدي براي بيمارستان به حساب ميآيد بويژه براي بيمارستاني نظير روزبه كه حدود 90 درصد هزينههاي درمان در آن توسط بيمهها پرداخت ميشود و معمولا بازگشت اين هزينه به بيمارستان با تاخيرهاي قابل توجه همراه است.
وي اضافه كرد: اگر بنا باشد اين حق فرانشيز 10 درصدي هم مانند همين 90 درصد هزينه بيمهاي با تاخير پرداخت شود، قاعدتا براي بيمارستانها مشكل آفرين خواهد بود.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔis bimɑrestɑn rævɑnpezeʃkie ruzbe bɑ bæjɑn inke bærxi bimɑrɑne rævɑnpezeʃkie qɑder be pærdɑxte hæddeæqæl ferɑnʃizeæm nistænd væ nɑtʃɑrime rɑjɡɑne bæstæriʃɑn konim, ɡoft : edʒrɑje tærhe rɑjɡɑn ʃodæne xædæmɑte bimɑrestɑni be ine mærkæz væ hæmtʃenin bimɑrɑne komæk xɑhæd kærd. doktore mæhdie tehrɑni dust dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre tærhe rɑjɡɑn ʃodæne xædæmɑte bimɑrestɑni dær suræte tæxsise eʔtebɑre ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑni be vezɑræte behdɑʃt væ tæʔsire ɑn dær rævænde bæstærie bimɑrɑne rævɑnpezeʃki dær mærkæze ɑmuzeʃi væ dærmɑnie ruzbe, ezhɑre kærd : æqlæb morɑdʒeʔɑn æz næzære væzʔijæte eqtesɑdi dær sæthe bɑlɑi qærɑr nædɑrænd væ mɑ nɑtʃɑr hæstim bæxʃi æz ferɑnʃiz rɑ bærɑjeʃɑn rɑjɡɑne konim, beviʒe ɑn dæste æz bimɑrɑnie ke æz suje næhɑdhɑje qɑnuni erdʒɑʔ miʃævænd. veje ezɑfe kærd : æɡær in rævije be suræte omumi dær bijɑjæd væ bærɑje tæmɑm bimɑrɑn qɑbele edʒrɑ bɑʃæd, tæklife bimɑrestɑne roʃæntær xɑhæd bud væ bimɑrestɑn diɡære mædʒbur nist bær sære tʃenin mæsɑʔeli bɑ bimɑrɑn dærɡir ʃævæd zirɑ bærxi æz ɑnhɑ hættɑ qɑder be pærdɑxte hæddeæqælle ferɑnʃiz hæm nistænd. tehrɑni dust bɑ bæjɑn inke bɑ tæqæbbole dolæte bærɑje pærdɑxte ine hæzinee mosællæmæn moʃkelɑte kæmtæri bɑ bimɑrɑn xɑhim dɑʃt, ezhɑre kærd : ælbætte bimɑrestɑnhɑ hæm bɑjæde motmæʔen bɑʃænd ke hæzine ferɑnʃize bɑz miɡærdæd. zirɑ ferɑnʃize jek dærɑmæde næqdi bærɑje bimɑrestɑn be hesɑbe miɑjæde beviʒe bærɑje bimɑrestɑnie næzire ruzbe ke hodud nævæd dærsæd hæzinehɑjee dærmɑn dær ɑn tævæssote bimehɑ pærdɑxt miʃævæd væ mæʔmulæn bɑzɡæʃte in hæzine be bimɑrestɑn bɑ tæxirhɑje qɑbele tævædʒdʒohe hæmrɑh æst. veje ezɑfe kærd : æɡær bænɑ bɑʃæd in hæqqe ferɑnʃize dæh dærsædi hæm mɑnænde hæmjene nævæd dærsæde hæzine bimei bɑ tæxir pærdɑxt ʃævæd, qɑʔedætæn bærɑje bimɑrestɑnhɑ moʃkele ɑfærin xɑhæd bud. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرييس بيمارستان روانپزشكي روزبه با بيان اينكه برخي بيماران روانپزشكي قادر به پرداخت حداقل فرانشيزهم نيستند و ناچاريم رايگان بستريشان كنيم، گفت: اجراي طرح رايگان شدن خدمات بيمارستاني به اين مركز و همچنين بيماران كمك خواهد كرد.\n\n \nدكتر مهدي تهراني دوست در گفت وگو با خبرنگار «سلامت» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، درباره طرح رايگان شدن خدمات بيمارستاني در صورت تخصيص اعتبار 6 هزار ميليارد توماني به وزارت بهداشت و تاثير آن در روند بستري بيماران روانپزشكي در مركز آموزشي و درماني روزبه، اظهار كرد: اغلب مراجعان از نظر وضعيت اقتصادي در سطح بالايي قرار ندارند و ما ناچار هستيم بخشي از فرانشيز را برايشان رايگان كنيم، بويژه آن دسته از بيماراني كه از سوي نهادهاي قانوني ارجاع ميشوند.\n\n\nوي اضافه كرد: اگر اين رويه به صورت عمومي در بيايد و براي تمام بيماران قابل اجرا باشد، تكليف بيمارستان روشنتر خواهد بود و بيمارستان ديگر مجبور نيست بر سر چنين مسائلي با بيماران درگير شود زيرا برخي از آنها حتي قادر به پرداخت حداقل فرانشيز هم نيستند.\n\n \nتهراني دوست با بيان اينكه با تقبل دولت براي پرداخت اين هزينه مسلما مشكلات كمتري با بيماران خواهيم داشت، اظهار كرد: البته بيمارستانها هم بايد مطمئن باشند كه هزينه فرانشيز باز ميگردد. زيرا فرانشيز يك درآمد نقدي براي بيمارستان به حساب ميآيد بويژه براي بيمارستاني نظير روزبه كه حدود 90 درصد هزينههاي درمان در آن توسط بيمهها پرداخت ميشود و معمولا بازگشت اين هزينه به بيمارستان با تاخيرهاي قابل توجه همراه است.\n\n\nوي اضافه كرد: اگر بنا باشد اين حق فرانشيز 10 درصدي هم مانند همين 90 درصد هزينه بيمهاي با تاخير پرداخت شود، قاعدتا براي بيمارستانها مشكل آفرين خواهد بود.\n\n \nانتهاي پيام\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mæʔɑvnæte omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri dær bæjɑnije ʔi si væ hæʃtomin sɑlɡæʃte piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑe ɡerɑmi dɑʃt. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ ruze monzælete zæn, tæhkime bonjɑne xɑnevɑde væ sæbke zendeɡi irɑni eslɑmi bæjɑnije mæʔɑvnæte omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri be mænɑsbæte si væ hæʃtomin sɑlɡæʃte piruzi enqelɑb eslɑmi montæʃer ʃod : vælfædʒre væliɑle æʃrɑnæqlɑbe eslɑmi irɑn dær bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, si væ hæʃtimæne sɑle xod rɑ poʃte sær mi ɡozɑræd væ ɡɑm be ɡɑm be mærhæle boluqe xod næzdik mi ʃævæd. in enqelɑb bænɑ be ezʔɑne tæhlile ɡerɑn væ næzærije pærdɑzɑn dær æsle enqelɑbi færhænɡi bud ke tævɑnest bɑ deɡærɡune sɑzi bɑværhɑ væ ærzeʃhɑje mærdom be piruzi reside væ tædɑvom jɑbæd væ bɑ dʒæzbe hæme ɡoruhhɑ væ æqʃɑre dʒɑmeʔee bozorɡtærin enqelɑbe dorɑne moʔɑser rɑ dær qærne bistom ræqæm zænæd. dær in miɑn næqʃ væ tæʔsire zænɑn dær dæhe hɑ væ borhe hɑje moxtælef æz jek su væ tæʔsire roxdɑde enqelɑbe eslɑmi bær deɡærɡuni ɡostærde ʔi ke dær istɑrhɑje mærdom væ beviʒe xod zænɑn væ dær tæqvijæte xodbɑværi ɑnɑn pædid ɑːværæd, æz suj diɡær, hær kodɑm dær dʒɑj xod qɑbelijæte tæhlil væ bærræsi dɑræd. ʃæxsijæte pornofuz væ kɑrizmɑje bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be onvɑne ræhbæri mæzhæbi væ sjɑsiː enqelɑb tævɑnest bɑ tæqire bɑværhɑje hɑkem rɑh rɑ bærɑje hæjɑte edʒtemɑʔi væ sjɑsiː moʔæssertær væ næqʃe ɑfærini kɑrɑmæde zænɑn ke nimi æz pejkære dʒɑmeʔee mæhsub mi ʃævænd, hæmvɑr kærde væ besjɑri æz sɑxtɑrhɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær morede zænɑn rɑ moteqæjjer sɑzæd. zænɑn niz æz in moqeʔijæt bæhre dʒoste væ hozure xod dær ærse hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi, eqtesɑdi væ sjɑsiː rɑ pɑjdɑr sɑxtænd. in ruzhɑ dær ʃærɑjeti be esteqbɑle bærɡozɑri dʒæʃn hɑje bæhɑre enqelɑb mi rævim ke jeki æz tɑsiræɡæzɑrætræbæne ʃæxsijæthɑje sjɑsiː tɑrixe moʔɑsere irɑn hæzræte ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni, jɑre dirine emɑm væ ræhbæri væ jɑvær væ hæmrɑh mærdom væ poʃtibɑne dolæt væ hɑmi væ modɑfeʔe hoquqe zænɑne diɡær dær mjɑne mɑ nist væ xælɑe dʒobrɑn nɑpæzir væ feqdɑne in næmɑde æqlɑnijæt væ eʔtedɑl væ æmælɡærɑi sjɑsiː væ in ʃæxsijæte vɑqeʔ ɡærɑ væ mæslæhæte ændiʃ modʒebɑte neɡærɑni delsuzɑn væ dustdɑrɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ færɑhæm sɑxte æst. sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ mozæjjæn be ʃoʔɑre « eqtesɑde moqɑvemæti : eqdɑm væ æmæl » æst. vɑqeʔijæte ɑn æst dær tʃɑrtʃube besjɑri æz bændhɑje sijɑsæthɑje kolli eblɑqi eqtesɑde moqɑvemæti næqʃ væ dʒɑjɡɑh zænɑn qɑbele tæʔrif væ dʒɑnæmɑist ke be næzær mi resæd in næqʃ hæm dær ɡoftemɑne sɑzi væ hæm dær tævædʒdʒoh be zærfijæte nimi æz særmɑje væ niruje ensɑni keʃvær be onvɑne ævɑmele tolid, tʃændɑn ke ʃɑjæd væ bɑjæd tɑkonun mætmæhe næzær qærɑr næɡerefte æst væ be ræqme pejɡiri hɑje mædʒdɑne væ tælɑʃhɑje in moʔɑvenæt nætidʒe rezɑjæte bæxʃi dær in zæmine hɑsel næʃode æst ke nijɑzmænde tævædʒdʒohe dotʃændɑn væ viʒe æst tɑ bɑ eqdɑm væ æmæl dær beherree mændi æz tæmɑmi zærfijæt hɑje keʃvære moællefe hɑje edɑlæte mehværi, dɑneʃe bonjɑn budæn, mærdome mædɑri, dærune zɑ budæn væ borune ɡærɑi ɑn eqtesɑd bɑ rujkærdi forsæte sɑz væ bɑ sorʔæte biʃtæri dʒɑmeʔe æmæl bepuʃæd væ zæmine tæhæqqoq biɑbæd. dær ʃærɑjeti be sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi næzdik mi ʃævim ke æxiræn jek sɑleɡi tævɑfoqe hæste ʔi bɑ jek plʌs pændʒ rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim. bi tærdid ʃærɑjete pæsɑbærdʒɑme bɑ ræfʔe tædridʒi tæhrim hɑje zurmædɑrɑne væ zɑlemɑne væ ɡoʃɑjeʃ væ sobɑte eqtesɑdi nɑʃi æz ɑn væ be movɑzɑte ehtemɑm dær tæhæqqoqe sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti, nævid bæxʃe tævɑnmændi zænɑn væ xɑnevɑde dær edɑme mæsir xɑhæd bud. hæmtʃenin bɑ poʃte sær ɡæzɑʃtæne sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ jek sɑle diɡær be dʒɑmeʔee irɑni jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr ke dær sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle nezɑm væʔde dɑde ʃode æst næzdiktær ʃodim. æjjjɑme dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi hær sɑle forsæte besijɑr moqtænæmi rɑ bærɑje tææʔmmol dær mizɑne tæhæqqoqe in æhdɑf væ ɑrmɑnhɑ væ mizɑne fɑsele bɑ væzʔijæte mætlub dær extijɑremɑn qærɑr mi dæhæd tɑ bɑ bɑzxɑni ɑn hærekæti dʒeddi bærɑje kæm kærdæne ɑn fɑsele hɑ dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. æɡær bepæzirim ke elæl væ romuze bæqɑje nehzæte hæmɑn elæl væ romuze piruzi ɑn nehzæt æst, be næzær mi resæd tævædʒdʒoh be næqʃ væ tæʔsire ɑʃkɑr væ penhɑne zænɑn dær piʃborde bærnɑme hɑje toseʔe ʔi keʃvær væ æz dʒomle sænæde tʃeʃm ændɑz æz bɑjeste hɑ væ lævɑzeme æqlist tɑ erɑdee lɑzem dær æmæliɑti ʃodæne bæjɑnɑt væ didɡɑhhɑje roʃænɡærɑne væ rɑhɡoʃɑjɑne emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ke « zænɑn rɑ ræhbære nehzæt væ nehzæt rɑ mædjune zænɑn mi dɑnest » væ bær « hæmduʃ budæne zænɑn bɑ mærdɑn væ jɑ behtær æz ɑnɑn dær besjɑri æz ærse hɑ » bɑrhɑ tæʔkid dɑʃt væ niz dær edɑme ɑn bɑ æbtænɑje be ændiʃe hɑje rɑhbordi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, « zæne modʒudi tæmæddone sɑz væ tɑrixe sɑz moʔærrefi ʃod ke dær kenɑr ifɑje næqʃ hɑje mɑdæri væ xɑnevɑdeɡi pæhne hɑje piʃræfte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi rɑ dær mi norædæd », be mænse zohur beresæd. emsɑl dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi bɑ milɑde pæjɑme resɑn væ sæfire vɑqeʔe kærbælɑ hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste væ ruze pæræstɑre tæqɑrone mobɑræki dɑræd. zemne tæbrike in ruz væ milɑde bɑsʔɑdæt, omid æst bɑ ʃænɑsɑndæne dorost væ vɑqeʔi æbʔɑde vodʒudi væ ræftɑri in ʃæxsijæte bozorɡvɑr dær soluke moʔmenɑne væ ziste ensɑni næsle dʒævɑne ɡɑmhɑje bolændi bærdɑʃte ʃævæd. dær pɑjɑn zemne ærze tæbrike dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dorude bi pɑjɑne xod rɑ nesɑre ruh væ rævɑne ʃohædɑje æzize enqelɑbe eslɑmi ke bærɑje tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑ væ æhdɑfe enqelɑb dær esteqlɑle vɑzɑdi væ dʒomhuri eslɑmi æz dʒɑne xod mɑje ɡozɑʃtænd, mi næmɑim væ jɑde ruzhɑi ke dʒɑj dʒɑj keʃvære mæmlov æz hesse hæmbæsteɡi væ ensedʒɑm væ exlɑs væ æz xod ɡozæʃteɡi bud rɑ ɡerɑmi mi dɑrim, hes væ hɑli ke dʒɑmeʔe mɑ emruz dær bærɑbære tæhdidɑte dɑxeli væ biruni biʃ æz hæmiʃe be ɑn nijɑzmænd æst. kopi ʃod",
"text": "معاونت امور زنان و خانواده ریاست جمهوری در بیانیه ای سی و هشتمین سالگشت پیروزی انقلاب اسلامی را گرامی داشت.به گزارش ، همزمان با روز منزلت زن، تحکیم بنیان خانواده و سبک زندگی ایرانی اسلامی بیانیه معاونت امور زنان و خانواده ریاست جمهوری به مناسبت سی و هشتمین سالگشت پیروزی انقلاب اسلامی منتشر شد:والفجر ولیال عشرانقلاب اسلامی ایران در بهمن ۱۳۹۵ ، سی و هشتیمن سال خود را پشت سر می گذارد و گام به گام به مرحله بلوغ خود نزدیک می شود. این انقلاب بنا به اذعان تحلیل گران و نظریه پردازان در اصل انقلابی فرهنگی بود که توانست با دگرگون سازی باورها و ارزشهای مردم به پیروزی رسیده و تداوم یابد و با جذب همه گروهها و اقشار جامعه بزرگترین انقلاب دوران معاصر را در قرن بیستم رقم زند.در این میان نقش و تأثیر زنان در دهه ها و برهه های مختلف از یک سو و تأثیر رخداد انقلاب اسلامی بر دگرگونی گسترده ای که در ایستارهای مردم و بویژه خود زنان و در تقویت خودباوری آنان پدید آورد، از سوی دیگر، هر کدام در جای خود قابلیت تحلیل و بررسی دارد. شخصیت پرنفوذ و کاریزمای بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران؛ امام خمینی (ره) به عنوان رهبری مذهبی و سیاسی انقلاب توانست با تغییر باورهای حاکم راه را برای حیات اجتماعی و سیاسی مؤثرتر و نقش آفرینی کارآمد زنان که نیمی از پیکره جامعه محسوب می شوند، هموار کرده و بسیاری از ساختارهای اجتماعی و فرهنگی در مورد زنان را متغیر سازد. زنان نیز از این موقعیت بهره جسته و حضور خود در عرصه های اجتماعی، فرهنگی ، اقتصادی و سیاسی را پایدار ساختند.این روزها در شرایطی به استقبال برگزاری جشن های بهار انقلاب می رویم که یکی از تاثیرگذارتربن شخصیتهای سیاسی تاریخ معاصر ایران حضرت آیت الله هاشمی رفسنجانی، یار دیرین امام و رهبری و یاور و همراه مردم و پشتیبان دولت و حامی و مدافع حقوق زنان دیگر در میان ما نیست و خلا جبران ناپذیر و فقدان این نماد عقلانیت و اعتدال و عملگرایی سیاسی و این شخصیت واقع گرا و مصلحت اندیش موجبات نگرانی دلسوزان و دوستداران نظام جمهوری اسلامی را فراهم ساخته است.سال ۱۳۹۵ مزین به شعار «اقتصاد مقاومتی: اقدام و عمل» است . واقعیت آن است در چارچوب بسیاری از بندهای سیاستهای کلی ابلاغی اقتصاد مقاومتی نقش و جایگاه زنان قابل تعریف و جانمایی است که به نظر می رسد این نقش هم در گفتمان سازی و هم در توجه به ظرفیت نیمی از سرمایه و نیروی انسانی کشور به عنوان عوامل تولید، چندان که شاید و باید تاکنون مطمح نظر قرار نگرفته است و به رغم پیگیری های مجدانه و تلاشهای این معاونت نتیجه رضایت بخشی در این زمینه حاصل نشده است که نیازمند توجه دوچندان و ویژه است تا با اقدام و عمل در بهره مندی از تمامی ظرفیت های کشور مؤلفه های عدالت محوری ، دانش بنیان بودن،مردم مداری، درون زا بودن و برون گرایی آن اقتصاد با رویکردی فرصت ساز و با سرعت بیشتری جامعه عمل بپوشد و زمینه تحقق بیابد.در شرایطی به سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی نزدیک می شویم که اخیراً یک سالگی توافق هسته ای با ۱+۵ را پشت سر گذاشتیم. بی تردید شرایط پسابرجام با رفع تدریجی تحریم های زورمدارانه و ظالمانه و گشایش و ثبات اقتصادی ناشی از آن و به موازات اهتمام در تحقق سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی، نوید بخش توانمندی زنان و خانواده در ادامه مسیر خواهد بود .همچنین با پشت سر گذاشتن سال ۱۳۹۵ یک سال دیگر به جامعه ایرانی ۱۴۰۴ که در سند چشم انداز بیست ساله نظام وعده داده شده است نزدیکتر شدیم . ایام دهه فجر انقلاب اسلامی هر ساله فرصت بسیار مغتنمی را برای تأمل در میزان تحقق این اهداف و آرمانها و میزان فاصله با وضعیت مطلوب در اختیارمان قرار می دهد تا با بازخوانی آن حرکتی جدی برای کم کردن آن فاصله ها در دستور کار قرار گیرد.اگر بپذیریم که علل و رموز بقای نهضت همان علل و رموز پیروزی آن نهضت است، به نظر می رسد توجه به نقش و تأثیر آشکار و پنهان زنان در پیشبرد برنامه های توسعه ای کشور و از جمله سند چشم انداز از بایسته ها و لوازم عقلی است تا اراده لازم در عملیاتی شدن بیانات و دیدگاههای روشنگرانه و راهگشایانه امام راحل (ره) که «زنان را رهبر نهضت و نهضت را مدیون زنان می دانست» و بر «همدوش بودن زنان با مردان و یا بهتر از آنان در بسیاری از عرصه ها» بارها تأکید داشت و نیز در ادامه آن با ابتنای به اندیشه های راهبردی مقام معظم رهبری، «زن موجودی تمدن ساز و تاریخ ساز معرفی شد که در کنار ایفای نقش های مادری و خانوادگی پهنه های پیشرفت سیاسی و اجتماعی را در می نوردد»، به منصه ظهور برسد.امسال دهه فجر انقلاب اسلامی با میلاد پیام رسان و سفیر واقعه کربلا حضرت زینب (س) و روز پرستار تقارن مبارکی دارد. ضمن تبریک این روز و میلاد باسعادت، امید است با شناساندن درست و واقعی ابعاد وجودی و رفتاری این شخصیت بزرگوار در سلوک مومنانه و زیست انسانی نسل جوان گامهای بلندی برداشته شود.در پایان ضمن عرض تبریک دهه فجر انقلاب اسلامی درود بی پایان خود را نثار روح و روان شهدای عزیز انقلاب اسلامی که برای تحقق آرمان ها و اهداف انقلاب در استقلال وآزادی و جمهوری اسلامی از جان خود مایه گذاشتند، می نماییم و یاد روزهایی که جای جای کشور مملو از حس همبستگی و انسجام و اخلاص و از خود گذشتگی بود را گرامی می داریم، حس و حالی که جامعه ما امروز در برابر تهدیدات داخلی و بیرونی بیش از همیشه به آن نیازمند است.کپی شد"
} | mæʔɑvnæte omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri dær bæjɑnije ʔi si væ hæʃtomin sɑlɡæʃte piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑe ɡerɑmi dɑʃt. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ ruze monzælete zæn, tæhkime bonjɑne xɑnevɑde væ sæbke zendeɡi irɑni eslɑmi bæjɑnije mæʔɑvnæte omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri be mænɑsbæte si væ hæʃtomin sɑlɡæʃte piruzi enqelɑb eslɑmi montæʃer ʃod : vælfædʒre væliɑle æʃrɑnæqlɑbe eslɑmi irɑn dær bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, si væ hæʃtimæne sɑle xod rɑ poʃte sær mi ɡozɑræd væ ɡɑm be ɡɑm be mærhæle boluqe xod næzdik mi ʃævæd. in enqelɑb bænɑ be ezʔɑne tæhlile ɡerɑn væ næzærije pærdɑzɑn dær æsle enqelɑbi færhænɡi bud ke tævɑnest bɑ deɡærɡune sɑzi bɑværhɑ væ ærzeʃhɑje mærdom be piruzi reside væ tædɑvom jɑbæd væ bɑ dʒæzbe hæme ɡoruhhɑ væ æqʃɑre dʒɑmeʔee bozorɡtærin enqelɑbe dorɑne moʔɑser rɑ dær qærne bistom ræqæm zænæd. dær in miɑn næqʃ væ tæʔsire zænɑn dær dæhe hɑ væ borhe hɑje moxtælef æz jek su væ tæʔsire roxdɑde enqelɑbe eslɑmi bær deɡærɡuni ɡostærde ʔi ke dær istɑrhɑje mærdom væ beviʒe xod zænɑn væ dær tæqvijæte xodbɑværi ɑnɑn pædid ɑːværæd, æz suj diɡær, hær kodɑm dær dʒɑj xod qɑbelijæte tæhlil væ bærræsi dɑræd. ʃæxsijæte pornofuz væ kɑrizmɑje bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be onvɑne ræhbæri mæzhæbi væ sjɑsiː enqelɑb tævɑnest bɑ tæqire bɑværhɑje hɑkem rɑh rɑ bærɑje hæjɑte edʒtemɑʔi væ sjɑsiː moʔæssertær væ næqʃe ɑfærini kɑrɑmæde zænɑn ke nimi æz pejkære dʒɑmeʔee mæhsub mi ʃævænd, hæmvɑr kærde væ besjɑri æz sɑxtɑrhɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær morede zænɑn rɑ moteqæjjer sɑzæd. zænɑn niz æz in moqeʔijæt bæhre dʒoste væ hozure xod dær ærse hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi, eqtesɑdi væ sjɑsiː rɑ pɑjdɑr sɑxtænd. in ruzhɑ dær ʃærɑjeti be esteqbɑle bærɡozɑri dʒæʃn hɑje bæhɑre enqelɑb mi rævim ke jeki æz tɑsiræɡæzɑrætræbæne ʃæxsijæthɑje sjɑsiː tɑrixe moʔɑsere irɑn hæzræte ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni, jɑre dirine emɑm væ ræhbæri væ jɑvær væ hæmrɑh mærdom væ poʃtibɑne dolæt væ hɑmi væ modɑfeʔe hoquqe zænɑne diɡær dær mjɑne mɑ nist væ xælɑe dʒobrɑn nɑpæzir væ feqdɑne in næmɑde æqlɑnijæt væ eʔtedɑl væ æmælɡærɑi sjɑsiː væ in ʃæxsijæte vɑqeʔ ɡærɑ væ mæslæhæte ændiʃ modʒebɑte neɡærɑni delsuzɑn væ dustdɑrɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ færɑhæm sɑxte æst. sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ mozæjjæn be ʃoʔɑre « eqtesɑde moqɑvemæti : eqdɑm væ æmæl » æst. vɑqeʔijæte ɑn æst dær tʃɑrtʃube besjɑri æz bændhɑje sijɑsæthɑje kolli eblɑqi eqtesɑde moqɑvemæti næqʃ væ dʒɑjɡɑh zænɑn qɑbele tæʔrif væ dʒɑnæmɑist ke be næzær mi resæd in næqʃ hæm dær ɡoftemɑne sɑzi væ hæm dær tævædʒdʒoh be zærfijæte nimi æz særmɑje væ niruje ensɑni keʃvær be onvɑne ævɑmele tolid, tʃændɑn ke ʃɑjæd væ bɑjæd tɑkonun mætmæhe næzær qærɑr næɡerefte æst væ be ræqme pejɡiri hɑje mædʒdɑne væ tælɑʃhɑje in moʔɑvenæt nætidʒe rezɑjæte bæxʃi dær in zæmine hɑsel næʃode æst ke nijɑzmænde tævædʒdʒohe dotʃændɑn væ viʒe æst tɑ bɑ eqdɑm væ æmæl dær beherree mændi æz tæmɑmi zærfijæt hɑje keʃvære moællefe hɑje edɑlæte mehværi, dɑneʃe bonjɑn budæn, mærdome mædɑri, dærune zɑ budæn væ borune ɡærɑi ɑn eqtesɑd bɑ rujkærdi forsæte sɑz væ bɑ sorʔæte biʃtæri dʒɑmeʔe æmæl bepuʃæd væ zæmine tæhæqqoq biɑbæd. dær ʃærɑjeti be sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi næzdik mi ʃævim ke æxiræn jek sɑleɡi tævɑfoqe hæste ʔi bɑ jek plʌs pændʒ rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim. bi tærdid ʃærɑjete pæsɑbærdʒɑme bɑ ræfʔe tædridʒi tæhrim hɑje zurmædɑrɑne væ zɑlemɑne væ ɡoʃɑjeʃ væ sobɑte eqtesɑdi nɑʃi æz ɑn væ be movɑzɑte ehtemɑm dær tæhæqqoqe sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti, nævid bæxʃe tævɑnmændi zænɑn væ xɑnevɑde dær edɑme mæsir xɑhæd bud. hæmtʃenin bɑ poʃte sær ɡæzɑʃtæne sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ jek sɑle diɡær be dʒɑmeʔee irɑni jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr ke dær sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle nezɑm væʔde dɑde ʃode æst næzdiktær ʃodim. æjjjɑme dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi hær sɑle forsæte besijɑr moqtænæmi rɑ bærɑje tææʔmmol dær mizɑne tæhæqqoqe in æhdɑf væ ɑrmɑnhɑ væ mizɑne fɑsele bɑ væzʔijæte mætlub dær extijɑremɑn qærɑr mi dæhæd tɑ bɑ bɑzxɑni ɑn hærekæti dʒeddi bærɑje kæm kærdæne ɑn fɑsele hɑ dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. æɡær bepæzirim ke elæl væ romuze bæqɑje nehzæte hæmɑn elæl væ romuze piruzi ɑn nehzæt æst, be næzær mi resæd tævædʒdʒoh be næqʃ væ tæʔsire ɑʃkɑr væ penhɑne zænɑn dær piʃborde bærnɑme hɑje toseʔe ʔi keʃvær væ æz dʒomle sænæde tʃeʃm ændɑz æz bɑjeste hɑ væ lævɑzeme æqlist tɑ erɑdee lɑzem dær æmæliɑti ʃodæne bæjɑnɑt væ didɡɑhhɑje roʃænɡærɑne væ rɑhɡoʃɑjɑne emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ke « zænɑn rɑ ræhbære nehzæt væ nehzæt rɑ mædjune zænɑn mi dɑnest » væ bær « hæmduʃ budæne zænɑn bɑ mærdɑn væ jɑ behtær æz ɑnɑn dær besjɑri æz ærse hɑ » bɑrhɑ tæʔkid dɑʃt væ niz dær edɑme ɑn bɑ æbtænɑje be ændiʃe hɑje rɑhbordi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, « zæne modʒudi tæmæddone sɑz væ tɑrixe sɑz moʔærrefi ʃod ke dær kenɑr ifɑje næqʃ hɑje mɑdæri væ xɑnevɑdeɡi pæhne hɑje piʃræfte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi rɑ dær mi norædæd », be mænse zohur beresæd. emsɑl dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi bɑ milɑde pæjɑme resɑn væ sæfire vɑqeʔe kærbælɑ hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste væ ruze pæræstɑre tæqɑrone mobɑræki dɑræd. zemne tæbrike in ruz væ milɑde bɑsʔɑdæt, omid æst bɑ ʃænɑsɑndæne dorost væ vɑqeʔi æbʔɑde vodʒudi væ ræftɑri in ʃæxsijæte bozorɡvɑr dær soluke moʔmenɑne væ ziste ensɑni næsle dʒævɑne ɡɑmhɑje bolændi bærdɑʃte ʃævæd. dær pɑjɑn zemne ærze tæbrike dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dorude bi pɑjɑne xod rɑ nesɑre ruh væ rævɑne ʃohædɑje æzize enqelɑbe eslɑmi ke bærɑje tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑ væ æhdɑfe enqelɑb dær esteqlɑle vɑzɑdi væ dʒomhuri eslɑmi æz dʒɑne xod mɑje ɡozɑʃtænd, mi næmɑim væ jɑde ruzhɑi ke dʒɑj dʒɑj keʃvære mæmlov æz hesse hæmbæsteɡi væ ensedʒɑm væ exlɑs væ æz xod ɡozæʃteɡi bud rɑ ɡerɑmi mi dɑrim, hes væ hɑli ke dʒɑmeʔe mɑ emruz dær bærɑbære tæhdidɑte dɑxeli væ biruni biʃ æz hæmiʃe be ɑn nijɑzmænd æst. kopi ʃod | معاونت امور زنان و خانواده ریاست جمهوری در بیانیه ای سی و هشتمین سالگشت پیروزی انقلاب اسلامی را گرامی داشت.به گزارش ، همزمان با روز منزلت زن، تحکیم بنیان خانواده و سبک زندگی ایرانی اسلامی بیانیه معاونت امور زنان و خانواده ریاست جمهوری به مناسبت سی و هشتمین سالگشت پیروزی انقلاب اسلامی منتشر شد:والفجر ولیال عشرانقلاب اسلامی ایران در بهمن ۱۳۹۵ ، سی و هشتیمن سال خود را پشت سر می گذارد و گام به گام به مرحله بلوغ خود نزدیک می شود. این انقلاب بنا به اذعان تحلیل گران و نظریه پردازان در اصل انقلابی فرهنگی بود که توانست با دگرگون سازی باورها و ارزشهای مردم به پیروزی رسیده و تداوم یابد و با جذب همه گروهها و اقشار جامعه بزرگترین انقلاب دوران معاصر را در قرن بیستم رقم زند.در این میان نقش و تأثیر زنان در دهه ها و برهه های مختلف از یک سو و تأثیر رخداد انقلاب اسلامی بر دگرگونی گسترده ای که در ایستارهای مردم و بویژه خود زنان و در تقویت خودباوری آنان پدید آورد، از سوی دیگر، هر کدام در جای خود قابلیت تحلیل و بررسی دارد. شخصیت پرنفوذ و کاریزمای بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران؛ امام خمینی (ره) به عنوان رهبری مذهبی و سیاسی انقلاب توانست با تغییر باورهای حاکم راه را برای حیات اجتماعی و سیاسی مؤثرتر و نقش آفرینی کارآمد زنان که نیمی از پیکره جامعه محسوب می شوند، هموار کرده و بسیاری از ساختارهای اجتماعی و فرهنگی در مورد زنان را متغیر سازد. زنان نیز از این موقعیت بهره جسته و حضور خود در عرصه های اجتماعی، فرهنگی ، اقتصادی و سیاسی را پایدار ساختند.این روزها در شرایطی به استقبال برگزاری جشن های بهار انقلاب می رویم که یکی از تاثیرگذارتربن شخصیتهای سیاسی تاریخ معاصر ایران حضرت آیت الله هاشمی رفسنجانی، یار دیرین امام و رهبری و یاور و همراه مردم و پشتیبان دولت و حامی و مدافع حقوق زنان دیگر در میان ما نیست و خلا جبران ناپذیر و فقدان این نماد عقلانیت و اعتدال و عملگرایی سیاسی و این شخصیت واقع گرا و مصلحت اندیش موجبات نگرانی دلسوزان و دوستداران نظام جمهوری اسلامی را فراهم ساخته است.سال ۱۳۹۵ مزین به شعار «اقتصاد مقاومتی: اقدام و عمل» است . واقعیت آن است در چارچوب بسیاری از بندهای سیاستهای کلی ابلاغی اقتصاد مقاومتی نقش و جایگاه زنان قابل تعریف و جانمایی است که به نظر می رسد این نقش هم در گفتمان سازی و هم در توجه به ظرفیت نیمی از سرمایه و نیروی انسانی کشور به عنوان عوامل تولید، چندان که شاید و باید تاکنون مطمح نظر قرار نگرفته است و به رغم پیگیری های مجدانه و تلاشهای این معاونت نتیجه رضایت بخشی در این زمینه حاصل نشده است که نیازمند توجه دوچندان و ویژه است تا با اقدام و عمل در بهره مندی از تمامی ظرفیت های کشور مؤلفه های عدالت محوری ، دانش بنیان بودن،مردم مداری، درون زا بودن و برون گرایی آن اقتصاد با رویکردی فرصت ساز و با سرعت بیشتری جامعه عمل بپوشد و زمینه تحقق بیابد.در شرایطی به سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی نزدیک می شویم که اخیراً یک سالگی توافق هسته ای با ۱+۵ را پشت سر گذاشتیم. بی تردید شرایط پسابرجام با رفع تدریجی تحریم های زورمدارانه و ظالمانه و گشایش و ثبات اقتصادی ناشی از آن و به موازات اهتمام در تحقق سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی، نوید بخش توانمندی زنان و خانواده در ادامه مسیر خواهد بود .همچنین با پشت سر گذاشتن سال ۱۳۹۵ یک سال دیگر به جامعه ایرانی ۱۴۰۴ که در سند چشم انداز بیست ساله نظام وعده داده شده است نزدیکتر شدیم . ایام دهه فجر انقلاب اسلامی هر ساله فرصت بسیار مغتنمی را برای تأمل در میزان تحقق این اهداف و آرمانها و میزان فاصله با وضعیت مطلوب در اختیارمان قرار می دهد تا با بازخوانی آن حرکتی جدی برای کم کردن آن فاصله ها در دستور کار قرار گیرد.اگر بپذیریم که علل و رموز بقای نهضت همان علل و رموز پیروزی آن نهضت است، به نظر می رسد توجه به نقش و تأثیر آشکار و پنهان زنان در پیشبرد برنامه های توسعه ای کشور و از جمله سند چشم انداز از بایسته ها و لوازم عقلی است تا اراده لازم در عملیاتی شدن بیانات و دیدگاههای روشنگرانه و راهگشایانه امام راحل (ره) که «زنان را رهبر نهضت و نهضت را مدیون زنان می دانست» و بر «همدوش بودن زنان با مردان و یا بهتر از آنان در بسیاری از عرصه ها» بارها تأکید داشت و نیز در ادامه آن با ابتنای به اندیشه های راهبردی مقام معظم رهبری، «زن موجودی تمدن ساز و تاریخ ساز معرفی شد که در کنار ایفای نقش های مادری و خانوادگی پهنه های پیشرفت سیاسی و اجتماعی را در می نوردد»، به منصه ظهور برسد.امسال دهه فجر انقلاب اسلامی با میلاد پیام رسان و سفیر واقعه کربلا حضرت زینب (س) و روز پرستار تقارن مبارکی دارد. ضمن تبریک این روز و میلاد باسعادت، امید است با شناساندن درست و واقعی ابعاد وجودی و رفتاری این شخصیت بزرگوار در سلوک مومنانه و زیست انسانی نسل جوان گامهای بلندی برداشته شود.در پایان ضمن عرض تبریک دهه فجر انقلاب اسلامی درود بی پایان خود را نثار روح و روان شهدای عزیز انقلاب اسلامی که برای تحقق آرمان ها و اهداف انقلاب در استقلال وآزادی و جمهوری اسلامی از جان خود مایه گذاشتند، می نماییم و یاد روزهایی که جای جای کشور مملو از حس همبستگی و انسجام و اخلاص و از خود گذشتگی بود را گرامی می داریم، حس و حالی که جامعه ما امروز در برابر تهدیدات داخلی و بیرونی بیش از همیشه به آن نیازمند است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæʔɑvnæte omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri dær bæjɑnije ʔi si væ hæʃtomin sɑlɡæʃte piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑe ɡerɑmi dɑʃt. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ ruze monzælete zæn, tæhkime bonjɑne xɑnevɑde væ sæbke zendeɡi irɑni eslɑmi bæjɑnije mæʔɑvnæte omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri be mænɑsbæte si væ hæʃtomin sɑlɡæʃte piruzi enqelɑb eslɑmi montæʃer ʃod : vælfædʒre væliɑle æʃrɑnæqlɑbe eslɑmi irɑn dær bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædopændʒ, si væ hæʃtimæne sɑle xod rɑ poʃte sær mi ɡozɑræd væ ɡɑm be ɡɑm be mærhæle boluqe xod næzdik mi ʃævæd. in enqelɑb bænɑ be ezʔɑne tæhlile ɡerɑn væ næzærije pærdɑzɑn dær æsle enqelɑbi færhænɡi bud ke tævɑnest bɑ deɡærɡune sɑzi bɑværhɑ væ ærzeʃhɑje mærdom be piruzi reside væ tædɑvom jɑbæd væ bɑ dʒæzbe hæme ɡoruhhɑ væ æqʃɑre dʒɑmeʔee bozorɡtærin enqelɑbe dorɑne moʔɑser rɑ dær qærne bistom ræqæm zænæd. dær in miɑn næqʃ væ tæʔsire zænɑn dær dæhe hɑ væ borhe hɑje moxtælef æz jek su væ tæʔsire roxdɑde enqelɑbe eslɑmi bær deɡærɡuni ɡostærde ʔi ke dær istɑrhɑje mærdom væ beviʒe xod zænɑn væ dær tæqvijæte xodbɑværi ɑnɑn pædid ɑːværæd, æz suj diɡær, hær kodɑm dær dʒɑj xod qɑbelijæte tæhlil væ bærræsi dɑræd. ʃæxsijæte pornofuz væ kɑrizmɑje bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be onvɑne ræhbæri mæzhæbi væ sjɑsiː enqelɑb tævɑnest bɑ tæqire bɑværhɑje hɑkem rɑh rɑ bærɑje hæjɑte edʒtemɑʔi væ sjɑsiː moʔæssertær væ næqʃe ɑfærini kɑrɑmæde zænɑn ke nimi æz pejkære dʒɑmeʔee mæhsub mi ʃævænd, hæmvɑr kærde væ besjɑri æz sɑxtɑrhɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær morede zænɑn rɑ moteqæjjer sɑzæd. zænɑn niz æz in moqeʔijæt bæhre dʒoste væ hozure xod dær ærse hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi, eqtesɑdi væ sjɑsiː rɑ pɑjdɑr sɑxtænd. in ruzhɑ dær ʃærɑjeti be esteqbɑle bærɡozɑri dʒæʃn hɑje bæhɑre enqelɑb mi rævim ke jeki æz tɑsiræɡæzɑrætræbæne ʃæxsijæthɑje sjɑsiː tɑrixe moʔɑsere irɑn hæzræte ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni, jɑre dirine emɑm væ ræhbæri væ jɑvær væ hæmrɑh mærdom væ poʃtibɑne dolæt væ hɑmi væ modɑfeʔe hoquqe zænɑne diɡær dær mjɑne mɑ nist væ xælɑe dʒobrɑn nɑpæzir væ feqdɑne in næmɑde æqlɑnijæt væ eʔtedɑl væ æmælɡærɑi sjɑsiː væ in ʃæxsijæte vɑqeʔ ɡærɑ væ mæslæhæte ændiʃ modʒebɑte neɡærɑni delsuzɑn væ dustdɑrɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ færɑhæm sɑxte æst. sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ mozæjjæn be ʃoʔɑre « eqtesɑde moqɑvemæti : eqdɑm væ æmæl » æst. vɑqeʔijæte ɑn æst dær tʃɑrtʃube besjɑri æz bændhɑje sijɑsæthɑje kolli eblɑqi eqtesɑde moqɑvemæti næqʃ væ dʒɑjɡɑh zænɑn qɑbele tæʔrif væ dʒɑnæmɑist ke be næzær mi resæd in næqʃ hæm dær ɡoftemɑne sɑzi væ hæm dær tævædʒdʒoh be zærfijæte nimi æz særmɑje væ niruje ensɑni keʃvær be onvɑne ævɑmele tolid, tʃændɑn ke ʃɑjæd væ bɑjæd tɑkonun mætmæhe næzær qærɑr næɡerefte æst væ be ræqme pejɡiri hɑje mædʒdɑne væ tælɑʃhɑje in moʔɑvenæt nætidʒe rezɑjæte bæxʃi dær in zæmine hɑsel næʃode æst ke nijɑzmænde tævædʒdʒohe dotʃændɑn væ viʒe æst tɑ bɑ eqdɑm væ æmæl dær beherree mændi æz tæmɑmi zærfijæt hɑje keʃvære moællefe hɑje edɑlæte mehværi, dɑneʃe bonjɑn budæn, mærdome mædɑri, dærune zɑ budæn væ borune ɡærɑi ɑn eqtesɑd bɑ rujkærdi forsæte sɑz væ bɑ sorʔæte biʃtæri dʒɑmeʔe æmæl bepuʃæd væ zæmine tæhæqqoq biɑbæd. dær ʃærɑjeti be sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi næzdik mi ʃævim ke æxiræn jek sɑleɡi tævɑfoqe hæste ʔi bɑ jek plʌs pændʒ rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim. bi tærdid ʃærɑjete pæsɑbærdʒɑme bɑ ræfʔe tædridʒi tæhrim hɑje zurmædɑrɑne væ zɑlemɑne væ ɡoʃɑjeʃ væ sobɑte eqtesɑdi nɑʃi æz ɑn væ be movɑzɑte ehtemɑm dær tæhæqqoqe sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti, nævid bæxʃe tævɑnmændi zænɑn væ xɑnevɑde dær edɑme mæsir xɑhæd bud. hæmtʃenin bɑ poʃte sær ɡæzɑʃtæne sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ jek sɑle diɡær be dʒɑmeʔee irɑni jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr ke dær sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle nezɑm væʔde dɑde ʃode æst næzdiktær ʃodim. æjjjɑme dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi hær sɑle forsæte besijɑr moqtænæmi rɑ bærɑje tææʔmmol dær mizɑne tæhæqqoqe in æhdɑf væ ɑrmɑnhɑ væ mizɑne fɑsele bɑ væzʔijæte mætlub dær extijɑremɑn qærɑr mi dæhæd tɑ bɑ bɑzxɑni ɑn hærekæti dʒeddi bærɑje kæm kærdæne ɑn fɑsele hɑ dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. æɡær bepæzirim ke elæl væ romuze bæqɑje nehzæte hæmɑn elæl væ romuze piruzi ɑn nehzæt æst, be næzær mi resæd tævædʒdʒoh be næqʃ væ tæʔsire ɑʃkɑr væ penhɑne zænɑn dær piʃborde bærnɑme hɑje toseʔe ʔi keʃvær væ æz dʒomle sænæde tʃeʃm ændɑz æz bɑjeste hɑ væ lævɑzeme æqlist tɑ erɑdee lɑzem dær æmæliɑti ʃodæne bæjɑnɑt væ didɡɑhhɑje roʃænɡærɑne væ rɑhɡoʃɑjɑne emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ke « zænɑn rɑ ræhbære nehzæt væ nehzæt rɑ mædjune zænɑn mi dɑnest » væ bær « hæmduʃ budæne zænɑn bɑ mærdɑn væ jɑ behtær æz ɑnɑn dær besjɑri æz ærse hɑ » bɑrhɑ tæʔkid dɑʃt væ niz dær edɑme ɑn bɑ æbtænɑje be ændiʃe hɑje rɑhbordi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, « zæne modʒudi tæmæddone sɑz væ tɑrixe sɑz moʔærrefi ʃod ke dær kenɑr ifɑje næqʃ hɑje mɑdæri væ xɑnevɑdeɡi pæhne hɑje piʃræfte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi rɑ dær mi norædæd », be mænse zohur beresæd. emsɑl dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi bɑ milɑde pæjɑme resɑn væ sæfire vɑqeʔe kærbælɑ hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste væ ruze pæræstɑre tæqɑrone mobɑræki dɑræd. zemne tæbrike in ruz væ milɑde bɑsʔɑdæt, omid æst bɑ ʃænɑsɑndæne dorost væ vɑqeʔi æbʔɑde vodʒudi væ ræftɑri in ʃæxsijæte bozorɡvɑr dær soluke moʔmenɑne væ ziste ensɑni næsle dʒævɑne ɡɑmhɑje bolændi bærdɑʃte ʃævæd. dær pɑjɑn zemne ærze tæbrike dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dorude bi pɑjɑne xod rɑ nesɑre ruh væ rævɑne ʃohædɑje æzize enqelɑbe eslɑmi ke bærɑje tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑ væ æhdɑfe enqelɑb dær esteqlɑle vɑzɑdi væ dʒomhuri eslɑmi æz dʒɑne xod mɑje ɡozɑʃtænd, mi næmɑim væ jɑde ruzhɑi ke dʒɑj dʒɑj keʃvære mæmlov æz hesse hæmbæsteɡi væ ensedʒɑm væ exlɑs væ æz xod ɡozæʃteɡi bud rɑ ɡerɑmi mi dɑrim, hes væ hɑli ke dʒɑmeʔe mɑ emruz dær bærɑbære tæhdidɑte dɑxeli væ biruni biʃ æz hæmiʃe be ɑn nijɑzmænd æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاونت امور زنان و خانواده ریاست جمهوری در بیانیه ای سی و هشتمین سالگشت پیروزی انقلاب اسلامی را گرامی داشت.به گزارش ، همزمان با روز منزلت زن، تحکیم بنیان خانواده و سبک زندگی ایرانی اسلامی بیانیه معاونت امور زنان و خانواده ریاست جمهوری به مناسبت سی و هشتمین سالگشت پیروزی انقلاب اسلامی منتشر شد:والفجر ولیال عشرانقلاب اسلامی ایران در بهمن ۱۳۹۵ ، سی و هشتیمن سال خود را پشت سر می گذارد و گام به گام به مرحله بلوغ خود نزدیک می شود. این انقلاب بنا به اذعان تحلیل گران و نظریه پردازان در اصل انقلابی فرهنگی بود که توانست با دگرگون سازی باورها و ارزشهای مردم به پیروزی رسیده و تداوم یابد و با جذب همه گروهها و اقشار جامعه بزرگترین انقلاب دوران معاصر را در قرن بیستم رقم زند.در این میان نقش و تأثیر زنان در دهه ها و برهه های مختلف از یک سو و تأثیر رخداد انقلاب اسلامی بر دگرگونی گسترده ای که در ایستارهای مردم و بویژه خود زنان و در تقویت خودباوری آنان پدید آورد، از سوی دیگر، هر کدام در جای خود قابلیت تحلیل و بررسی دارد. شخصیت پرنفوذ و کاریزمای بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران؛ امام خمینی (ره) به عنوان رهبری مذهبی و سیاسی انقلاب توانست با تغییر باورهای حاکم راه را برای حیات اجتماعی و سیاسی مؤثرتر و نقش آفرینی کارآمد زنان که نیمی از پیکره جامعه محسوب می شوند، هموار کرده و بسیاری از ساختارهای اجتماعی و فرهنگی در مورد زنان را متغیر سازد. زنان نیز از این موقعیت بهره جسته و حضور خود در عرصه های اجتماعی، فرهنگی ، اقتصادی و سیاسی را پایدار ساختند.این روزها در شرایطی به استقبال برگزاری جشن های بهار انقلاب می رویم که یکی از تاثیرگذارتربن شخصیتهای سیاسی تاریخ معاصر ایران حضرت آیت الله هاشمی رفسنجانی، یار دیرین امام و رهبری و یاور و همراه مردم و پشتیبان دولت و حامی و مدافع حقوق زنان دیگر در میان ما نیست و خلا جبران ناپذیر و فقدان این نماد عقلانیت و اعتدال و عملگرایی سیاسی و این شخصیت واقع گرا و مصلحت اندیش موجبات نگرانی دلسوزان و دوستداران نظام جمهوری اسلامی را فراهم ساخته است.سال ۱۳۹۵ مزین به شعار «اقتصاد مقاومتی: اقدام و عمل» است . واقعیت آن است در چارچوب بسیاری از بندهای سیاستهای کلی ابلاغی اقتصاد مقاومتی نقش و جایگاه زنان قابل تعریف و جانمایی است که به نظر می رسد این نقش هم در گفتمان سازی و هم در توجه به ظرفیت نیمی از سرمایه و نیروی انسانی کشور به عنوان عوامل تولید، چندان که شاید و باید تاکنون مطمح نظر قرار نگرفته است و به رغم پیگیری های مجدانه و تلاشهای این معاونت نتیجه رضایت بخشی در این زمینه حاصل نشده است که نیازمند توجه دوچندان و ویژه است تا با اقدام و عمل در بهره مندی از تمامی ظرفیت های کشور مؤلفه های عدالت محوری ، دانش بنیان بودن،مردم مداری، درون زا بودن و برون گرایی آن اقتصاد با رویکردی فرصت ساز و با سرعت بیشتری جامعه عمل بپوشد و زمینه تحقق بیابد.در شرایطی به سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی نزدیک می شویم که اخیراً یک سالگی توافق هسته ای با ۱+۵ را پشت سر گذاشتیم. بی تردید شرایط پسابرجام با رفع تدریجی تحریم های زورمدارانه و ظالمانه و گشایش و ثبات اقتصادی ناشی از آن و به موازات اهتمام در تحقق سیاستهای کلی اقتصاد مقاومتی، نوید بخش توانمندی زنان و خانواده در ادامه مسیر خواهد بود .همچنین با پشت سر گذاشتن سال ۱۳۹۵ یک سال دیگر به جامعه ایرانی ۱۴۰۴ که در سند چشم انداز بیست ساله نظام وعده داده شده است نزدیکتر شدیم . ایام دهه فجر انقلاب اسلامی هر ساله فرصت بسیار مغتنمی را برای تأمل در میزان تحقق این اهداف و آرمانها و میزان فاصله با وضعیت مطلوب در اختیارمان قرار می دهد تا با بازخوانی آن حرکتی جدی برای کم کردن آن فاصله ها در دستور کار قرار گیرد.اگر بپذیریم که علل و رموز بقای نهضت همان علل و رموز پیروزی آن نهضت است، به نظر می رسد توجه به نقش و تأثیر آشکار و پنهان زنان در پیشبرد برنامه های توسعه ای کشور و از جمله سند چشم انداز از بایسته ها و لوازم عقلی است تا اراده لازم در عملیاتی شدن بیانات و دیدگاههای روشنگرانه و راهگشایانه امام راحل (ره) که «زنان را رهبر نهضت و نهضت را مدیون زنان می دانست» و بر «همدوش بودن زنان با مردان و یا بهتر از آنان در بسیاری از عرصه ها» بارها تأکید داشت و نیز در ادامه آن با ابتنای به اندیشه های راهبردی مقام معظم رهبری، «زن موجودی تمدن ساز و تاریخ ساز معرفی شد که در کنار ایفای نقش های مادری و خانوادگی پهنه های پیشرفت سیاسی و اجتماعی را در می نوردد»، به منصه ظهور برسد.امسال دهه فجر انقلاب اسلامی با میلاد پیام رسان و سفیر واقعه کربلا حضرت زینب (س) و روز پرستار تقارن مبارکی دارد. ضمن تبریک این روز و میلاد باسعادت، امید است با شناساندن درست و واقعی ابعاد وجودی و رفتاری این شخصیت بزرگوار در سلوک مومنانه و زیست انسانی نسل جوان گامهای بلندی برداشته شود.در پایان ضمن عرض تبریک دهه فجر انقلاب اسلامی درود بی پایان خود را نثار روح و روان شهدای عزیز انقلاب اسلامی که برای تحقق آرمان ها و اهداف انقلاب در استقلال وآزادی و جمهوری اسلامی از جان خود مایه گذاشتند، می نماییم و یاد روزهایی که جای جای کشور مملو از حس همبستگی و انسجام و اخلاص و از خود گذشتگی بود را گرامی می داریم، حس و حالی که جامعه ما امروز در برابر تهدیدات داخلی و بیرونی بیش از همیشه به آن نیازمند است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bærnɑme dærsi dore piʃe dæbestɑni tædvin ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. piʃ dæbestɑni. ɑmuzeʃ. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe piʃe dæbestɑni væ dore ebtedɑi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, æz tædvine bærnɑme dærsi doree piʃ dæbestɑni bɑ rujkærde qorʔɑni dær in vezɑrætxɑne xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" æbolqɑseme dʒɑmeʔe bæzræke \" ruze ʃænbe dær ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi ostɑnhɑje keʃvær æfzud : in bærnɑmee dærsi tævæssote sɑzemɑne pæʒuheʃ væ bærnɑme rizi vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ tædvin ʃod væ dær ɑn rɑhbordhɑ væ mæʃj hærekæt dær doree piʃ dæbestɑni moʃæxxæs ʃode æst. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be in rujkærd sæʔj ʃode tɑ ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni tɑ hædde momken be bæxʃe qejredolæti vɑɡozɑr ʃævæd. dʒɑmeʔe bæzræk hæmtʃenin ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte hodud hæftɑd dærsæde buddʒe mæʔɑvnæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi be ɑmuzeʃe ebtedɑi extesɑs jɑft. moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz dær soxænɑni dær in ɡerdehæmɑi ɡoft : ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni be bæxʃe qejre dolæti vɑɡozɑr mi ʃævæd. \" hosejne æhmædi \" æfzud : ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni kudækɑne tʃɑhɑr væ pændʒ sɑle dær mænɑteqe bærxordɑr væ nimee bærxordɑr be moʔæssesɑte qejredolæti vɑɡozɑr mi ʃævæd væ dær mænɑteqe hɑʃihe neʃin væ rustɑhɑje mæhrum niz, dær suræti ke bæxʃe qirɑnætfɑʔi zærfijæte dʒæzbe moteqɑziɑne piʃe dæbestɑni rɑ nædɑʃte bɑʃæd bæxʃe dolæti vɑrede æmæl xɑhæd ʃod. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte tʃehelose : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef bistodo. pɑnzdæh tʃehelose dævɑzdæh",
"text": " برنامه درسی دوره پیش دبستانی تدوین شد\n.................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/86\n داخلی.فرهنگی.پیش دبستانی.آموزش. مدیر کل آموزش و پرورش پیش دبستانی و دوره ابتدایی وزارت آموزش و\nپرورش، از تدوین برنامه درسی دوره پیش دبستانی با رویکرد قرآنی در این\nوزارتخانه خبرداد. به گزارش خبرنگار ایرنا، \"ابوالقاسم جامع بزرک\" روز شنبه در گردهمایی\nمعاونان آموزش و پرورش عمومی استانهای کشور افزود: این برنامه درسی توسط\nسازمان پژوهش و برنامه ریزی وزارت آموزش وپرورش تدوین شد و در آن راهبردها\nو مشی حرکت در دوره پیش دبستانی مشخص شده است. وی افزود: باتوجه به این رویکرد سعی شده تا آموزش پیش دبستانی تا حد\nممکن به بخش غیردولتی واگذار شود. جامع بزرک همچنین گفت: در سال گذشته حدود 70 درصد بودجه معاونت آموزش\nو پرورش عمومی به آموزش ابتدایی اختصاص یافت. معاون آموزش و پرورش عمومی وزارت آموزش و پرورش نیز در سخنانی در این\nگردهمایی گفت: آموزش پیش دبستانی به بخش غیر دولتی واگذار می شود. \"حسین احمدی\" افزود: آموزش پیش دبستانی کودکان 4 و 5 ساله در مناطق\nبرخوردار و نیمه برخوردار به موسسات غیردولتی واگذار می شود و در مناطق\nحاشیه نشین و روستاهای محروم نیز، در صورتی که بخش غیرانتفاعی ظرفیت جذب\nمتقاضیان پیش دبستانی را نداشته باشد بخش دولتی وارد عمل خواهد شد. فراهنک 1569/1597\nشماره 080 ساعت 43:15 تمام\n انتهای پیام F22.15-43-12 \n\n\n "
} | bærnɑme dærsi dore piʃe dæbestɑni tædvin ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. piʃ dæbestɑni. ɑmuzeʃ. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe piʃe dæbestɑni væ dore ebtedɑi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, æz tædvine bærnɑme dærsi doree piʃ dæbestɑni bɑ rujkærde qorʔɑni dær in vezɑrætxɑne xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, " æbolqɑseme dʒɑmeʔe bæzræke " ruze ʃænbe dær ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi ostɑnhɑje keʃvær æfzud : in bærnɑmee dærsi tævæssote sɑzemɑne pæʒuheʃ væ bærnɑme rizi vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ tædvin ʃod væ dær ɑn rɑhbordhɑ væ mæʃj hærekæt dær doree piʃ dæbestɑni moʃæxxæs ʃode æst. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be in rujkærd sæʔj ʃode tɑ ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni tɑ hædde momken be bæxʃe qejredolæti vɑɡozɑr ʃævæd. dʒɑmeʔe bæzræk hæmtʃenin ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte hodud hæftɑd dærsæde buddʒe mæʔɑvnæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi be ɑmuzeʃe ebtedɑi extesɑs jɑft. moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz dær soxænɑni dær in ɡerdehæmɑi ɡoft : ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni be bæxʃe qejre dolæti vɑɡozɑr mi ʃævæd. " hosejne æhmædi " æfzud : ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni kudækɑne tʃɑhɑr væ pændʒ sɑle dær mænɑteqe bærxordɑr væ nimee bærxordɑr be moʔæssesɑte qejredolæti vɑɡozɑr mi ʃævæd væ dær mænɑteqe hɑʃihe neʃin væ rustɑhɑje mæhrum niz, dær suræti ke bæxʃe qirɑnætfɑʔi zærfijæte dʒæzbe moteqɑziɑne piʃe dæbestɑni rɑ nædɑʃte bɑʃæd bæxʃe dolæti vɑrede æmæl xɑhæd ʃod. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte tʃehelose : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef bistodo. pɑnzdæh tʃehelose dævɑzdæh | برنامه درسی دوره پیش دبستانی تدوین شد
.................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/86
داخلی.فرهنگی.پیش دبستانی.آموزش. مدیر کل آموزش و پرورش پیش دبستانی و دوره ابتدایی وزارت آموزش و
پرورش، از تدوین برنامه درسی دوره پیش دبستانی با رویکرد قرآنی در این
وزارتخانه خبرداد. به گزارش خبرنگار ایرنا، "ابوالقاسم جامع بزرک" روز شنبه در گردهمایی
معاونان آموزش و پرورش عمومی استانهای کشور افزود: این برنامه درسی توسط
سازمان پژوهش و برنامه ریزی وزارت آموزش وپرورش تدوین شد و در آن راهبردها
و مشی حرکت در دوره پیش دبستانی مشخص شده است. وی افزود: باتوجه به این رویکرد سعی شده تا آموزش پیش دبستانی تا حد
ممکن به بخش غیردولتی واگذار شود. جامع بزرک همچنین گفت: در سال گذشته حدود 70 درصد بودجه معاونت آموزش
و پرورش عمومی به آموزش ابتدایی اختصاص یافت. معاون آموزش و پرورش عمومی وزارت آموزش و پرورش نیز در سخنانی در این
گردهمایی گفت: آموزش پیش دبستانی به بخش غیر دولتی واگذار می شود. "حسین احمدی" افزود: آموزش پیش دبستانی کودکان 4 و 5 ساله در مناطق
برخوردار و نیمه برخوردار به موسسات غیردولتی واگذار می شود و در مناطق
حاشیه نشین و روستاهای محروم نیز، در صورتی که بخش غیرانتفاعی ظرفیت جذب
متقاضیان پیش دبستانی را نداشته باشد بخش دولتی وارد عمل خواهد شد. فراهنک 1569/1597
شماره 080 ساعت 43:15 تمام
انتهای پیام F22.15-43-12
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærnɑme dærsi dore piʃe dæbestɑni tædvin ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. piʃ dæbestɑni. ɑmuzeʃ. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe piʃe dæbestɑni væ dore ebtedɑi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, æz tædvine bærnɑme dærsi doree piʃ dæbestɑni bɑ rujkærde qorʔɑni dær in vezɑrætxɑne xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" æbolqɑseme dʒɑmeʔe bæzræke \" ruze ʃænbe dær ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi ostɑnhɑje keʃvær æfzud : in bærnɑmee dærsi tævæssote sɑzemɑne pæʒuheʃ væ bærnɑme rizi vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ tædvin ʃod væ dær ɑn rɑhbordhɑ væ mæʃj hærekæt dær doree piʃ dæbestɑni moʃæxxæs ʃode æst. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be in rujkærd sæʔj ʃode tɑ ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni tɑ hædde momken be bæxʃe qejredolæti vɑɡozɑr ʃævæd. dʒɑmeʔe bæzræk hæmtʃenin ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte hodud hæftɑd dærsæde buddʒe mæʔɑvnæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi be ɑmuzeʃe ebtedɑi extesɑs jɑft. moʔɑvene ɑmuzeʃ væ pærværeʃe omumi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ niz dær soxænɑni dær in ɡerdehæmɑi ɡoft : ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni be bæxʃe qejre dolæti vɑɡozɑr mi ʃævæd. \" hosejne æhmædi \" æfzud : ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni kudækɑne tʃɑhɑr væ pændʒ sɑle dær mænɑteqe bærxordɑr væ nimee bærxordɑr be moʔæssesɑte qejredolæti vɑɡozɑr mi ʃævæd væ dær mænɑteqe hɑʃihe neʃin væ rustɑhɑje mæhrum niz, dær suræti ke bæxʃe qirɑnætfɑʔi zærfijæte dʒæzbe moteqɑziɑne piʃe dæbestɑni rɑ nædɑʃte bɑʃæd bæxʃe dolæti vɑrede æmæl xɑhæd ʃod. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte tʃehelose : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef bistodo. pɑnzdæh tʃehelose dævɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " برنامه درسی دوره پیش دبستانی تدوین شد\n.................................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/86\n داخلی.فرهنگی.پیش دبستانی.آموزش. مدیر کل آموزش و پرورش پیش دبستانی و دوره ابتدایی وزارت آموزش و\nپرورش، از تدوین برنامه درسی دوره پیش دبستانی با رویکرد قرآنی در این\nوزارتخانه خبرداد. به گزارش خبرنگار ایرنا، \"ابوالقاسم جامع بزرک\" روز شنبه در گردهمایی\nمعاونان آموزش و پرورش عمومی استانهای کشور افزود: این برنامه درسی توسط\nسازمان پژوهش و برنامه ریزی وزارت آموزش وپرورش تدوین شد و در آن راهبردها\nو مشی حرکت در دوره پیش دبستانی مشخص شده است. وی افزود: باتوجه به این رویکرد سعی شده تا آموزش پیش دبستانی تا حد\nممکن به بخش غیردولتی واگذار شود. جامع بزرک همچنین گفت: در سال گذشته حدود 70 درصد بودجه معاونت آموزش\nو پرورش عمومی به آموزش ابتدایی اختصاص یافت. معاون آموزش و پرورش عمومی وزارت آموزش و پرورش نیز در سخنانی در این\nگردهمایی گفت: آموزش پیش دبستانی به بخش غیر دولتی واگذار می شود. \"حسین احمدی\" افزود: آموزش پیش دبستانی کودکان 4 و 5 ساله در مناطق\nبرخوردار و نیمه برخوردار به موسسات غیردولتی واگذار می شود و در مناطق\nحاشیه نشین و روستاهای محروم نیز، در صورتی که بخش غیرانتفاعی ظرفیت جذب\nمتقاضیان پیش دبستانی را نداشته باشد بخش دولتی وارد عمل خواهد شد. فراهنک 1569/1597\nشماره 080 ساعت 43:15 تمام\n انتهای پیام F22.15-43-12 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mohæmmæddʒævɑde æxævɑn tej jɑddɑʃti ke dær kɑnɑle teleɡrɑmi qælæmdɑne montæʃer ʃod be bærræsi terore ʃæhid fæxrizɑde pærdɑxt. hærtʃænd dʒenɑjæte terore dɑneʃmænde hæstei keʃværemɑn, ʃæhid mohsene fæxrizɑde zæxmi tælx bær qælbe mellæte irɑn næhɑd, æmmɑ « tærhe eqdɑme rɑhbordi bærɑje loqævi tæhrimhɑ væ siɑnæt æz mænɑfeʔe mellæte irɑn » ke diruz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsvib ʃod, mitævɑnæd eltijɑmbæxʃe næsæbje in zæxm bɑʃæd. roʃæn æst ke motɑbeqe ɑjee ʃærife « fæmæne eʔtædæj ʔælæjkom fæɑʔtædovɑ ʔælæjhe bemesle mæɑ eʔtædæj ʔælæjkom », pɑsoxe qɑteʔ væ kubænde æsli be in dʒenɑjæte tælx bɑjæd hæmdʒens væ motedʒɑnes bɑ æmæliɑte doʃmæn bɑʃæd, æmmɑ næbɑjæd æz rɑhkɑrhɑje sjɑsiː væ hoquqi bærɑje tænbih doʃmæn væ mætæhdɑnʃe qɑfel ʃod. tæsvibe in tærh mitævɑnæd tʃænd pɑsoxe hæmzæmɑn be tæræfhɑje bejnolmelæli moʔæsser dɑʃte bɑʃæd : ævvælæn be teroristhɑje sæhjunist væ emrikɑi ɑmer væ modʒri in æmæliɑt mifæhmɑnd ke hæzfe dɑneʃmændɑne irɑni, nætænhɑ xelæli dær æzme rɑsexe mellæte irɑn vɑred næxɑhæd kærd, bælke færhænɡe ʃæhɑdættælæbi xune dʒædidi dær ræɡhɑje piʃræfte irɑne eslɑmi vɑred xɑhæd kærd. sɑniæn be sɑkenɑne ɑti kɑxsefid niz in pæjɑm xɑhæd resid ke bɑjæd tærhe motevæqqef sɑxtæne irɑn rɑ bɑ tærfænde mozɑkere æz zehne xod xɑredʒ konænd. dolæthɑje biæmæle orupɑi ke bɑ mæhkum nækærdæne terore ʃæhid fæxri zɑde, tælvihæn dær kenɑr teroristhɑ istɑdænd niz in pɑsox rɑ dærjɑft xɑhænd kærd ke bɑjæd hæzine hæmrɑhi xod bɑ dʒenɑjætkɑrɑn væ niz hæzine nædɑdæn bærɑje hefze bærdʒɑm rɑ pærdɑxt konænd. rɑbeʔæn bærxi qærbɡærɑjɑne dɑxeli niz bɑjæd pæjɑme in mosævvæbe rɑ dærjɑft konænd ke dorɑne ɡeroɡɑn ɡereftæne mæʔiʃæte mærdom bærɑje vɑdɑr kærdæn be mozɑkeree pærhæzine væ bifɑjede ɡozæʃte væ nemitævɑnænd dɑstɑne tælxe færibe æfkɑre omumi rɑ modʒæddædæn tekrɑr konænd. inæk bɑjæd be bærxi ʃobæhɑt dær in mored niz pɑsox dɑd ke qærbɡærɑjɑne moddæʔi hæstænd tʃenin tærhi modʒebe bɑzɡæʃte tæhrimhɑ miʃævæd. indʒɑ bɑjæd porsid ɑiɑ bærdʒɑme vɑqeʔæn mɑneʔe tæhrimhɑ ʃod? færɑmuʃ nækærdeim ke bærdʒɑm rɑ « bærɑje loqævi tæhrimhɑ » emzɑ ɡærdid. dær vɑqeʔ bærɑje sændʒeʃe mizɑne movæffæqijæte jek feʔl, fæhm « nijjæte fɑʔele » æhæmmijæt dɑræd. hærtʃænd kæsɑni ke tɑ qæbl bærdʒɑme hættɑ ɑb xordæne mærdom rɑ mænut be tævɑfoq mikærdænd, inæk æz dæstɑværdhɑje æxlɑqi bærdʒɑme soxæn miɡujænd, æmmɑ bærɑje omum dʒɑmeʔe, bærdʒɑm hædæfi eqtesɑdi dɑʃt. roʃæn æst ke sɑhebnæzærɑne æhle deqqæt næzære hættɑ piʃ æz emzɑje bærdʒɑm niz æz bifɑjede budæne tævɑfoq dær dʒæhæte ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi xæbær midɑdænd, æmmɑ neʃɑnihɑje qælæti ke bærxi noxbeɡɑn væ siɑsjune xosusæn dær mæqɑteʔe entexɑbɑti be dʒɑmeʔe erɑʔe dɑde budænd, kæsbe in « tædʒrobee tɑrixi » rɑ zæruri sɑxt. moteæʔssefɑne moʃɑhede miʃævæd ke kædxodɑbɑværɑn bæʔd æz ɡozæʃte næzdike hæʃt sɑle hænuz ebræt næɡerefteænd væ xosusæn bæʔd æz entexɑbɑte æxire emrikɑ be tænzimɑte kɑrxɑne xod bærɡæʃtænd! jeki æz mohemtærin tʃɑleʃhɑje piʃe ruje diplomɑthɑje mozɑkerekonænde dær dʒærijɑne mozɑkerɑte montæhi be bærdʒɑm, ʃærti mɑndæne lɑjehɑi æz dʒɑmeʔe ruje entezɑre ɡoʃɑjeʃe xɑredʒi eqtesɑdi bud ke moteæʔssefɑne in væzʔijæte nɑʃi æz bærxi mozeʔɡirihɑje nɑbexrædɑne væ ʃetɑbzæde bærxi mæsʔulɑne edʒrɑi væ niz moteæʔsser æz tæbliqɑte ræsɑnehɑje nezɑme solte bud. dær in ʃærɑjet niz tʃenin væzʔijæti mitævɑnæd mɑneʔ æz tæsmim væ eqdɑme mænteqi væ æqlɑni ɡærdæd. bænɑbærin, jeki æz olævijæthɑje æsli ke hæme modirɑn væ noxbeɡɑne keʃvær bɑjæd vedʒhe hemmæte xod sɑzænd, dʒodɑsɑzi formule piʃræfte eqtesɑdi æz tæhævvolɑt væ mozɑkerɑte xɑredʒist. in mohem tæhæqqoq nemijɑbæd mæɡær bɑ ænɑsore tæʔsirɡozɑre edʒtemɑʔi væ sjɑsiː, xæsusæne ɑnhɑ ke piʃtær be næhvi dær entezɑrsɑzi kɑzeb be mozɑkerɑte xɑredʒi næqʃ dɑʃteænd. dær in rɑstɑ æz mænzære mænɑfeʔe melli lɑzem æst dær bærxi mozeʔɡirihɑ bærxi siɑsjun væ sijɑsæthɑje ræsɑnei næhɑdhɑje tæhte tæsællote ɑnhɑ tædʒdidenæzære æsɑsi suræt pæziræd. æɡær be hoʃdɑrhɑ væ ænzɑrhɑje emɑm xɑmenei dær tʃænd sɑle æxir bɑ deqqæt benɡærim, jeki æz mohemtærin dæqdæqehɑje moʔæzzæmle roʃænɡæri be dʒɑmeʔe dær xosuse binætidʒe budæne ettekɑje be birun væ lozume næhɑdinesɑzi neɡɑhe dærunzɑ be hozehɑje moxtælefe xæsusæne eqtesɑd æst. æknun tʃerɑi in dæqdæqe ke dær soxænɑne mokærrære moʔæzzæmle tæbælvor mijɑft, vɑzehtær ʃode æst. æsɑsæne jeki æz æhdɑfe kɑxsefid dær obur æz bærdʒɑme nɑɑmidsɑzi dʒɑmeʔee irɑni næsæbte be ɑjænde bude væ in mæʔnɑ dær emtedɑde tælɑʃe piʃine qærb væ ʃæbæke hæmkɑre dɑxeli ɑn bærɑje ʃærti neɡɑhdɑʃtæne mærdom donbɑl miʃævæd. dær væzʔijæte konuni ɑntʃe bɑtelælsehre in toteʔe qærbihɑ xɑhæd bud, omidɑfærini bærɑje dʒɑmeʔe dær dʒæhæte hælle moʃkelɑte eqtesɑdi væ mæʔiʃætist. ælbætte in omidɑfærini diɡær bɑ « hærfe dærmɑni » mohæqqæq næʃode væ nijɑzmænde eqdɑmɑte mæhsus væ æmælist beɡunei ke æsærɑte ɑn dær sofre mæʔiʃæte mærdom moʃɑhede ɡærdæd.",
"text": " محمدجواد اخوان طی یادداشتی که در کانال تلگرامی قلمدان منتشر شد به بررسی ترور شهید فخریزاده پرداخت.هرچند جنایت ترور دانشمند هستهای کشورمان، شهید محسن فخریزاده زخمی تلخ بر قلب ملت ایران نهاد، اما «طرح اقدام راهبردی برای لغو تحریمها و صیانت از منافع ملت ایران» که دیروز در مجلس شورای اسلامی تصویب شد، میتواند التیامبخش نسبی این زخم باشد. روشن است که مطابق آیه شریفه «فَمَنِ اعْتَدَی عَلَیْکُمْ فَاعْتَدُوا عَلَیْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَی عَلَیْکُمْ»، پاسخ قاطع و کوبنده اصلی به این جنایت تلخ باید همجنس و متجانس با عملیات دشمن باشد، اما نباید از راهکارهای سیاسی و حقوقی برای تنبیه دشمن و متحدانش غافل شد.تصویب این طرح میتواند چند پاسخ همزمان به طرفهای بینالمللی مؤثر داشته باشد: اولاً به تروریستهای صهیونیست و امریکایی آمر و مجری این عملیات میفهماند که حذف دانشمندان ایرانی، نهتنها خللی در عزم راسخ ملت ایران وارد نخواهد کرد، بلکه فرهنگ شهادتطلبی خون جدیدی در رگهای پیشرفت ایران اسلامی وارد خواهد کرد. ثانیاً به ساکنان آتی کاخسفید نیز این پیام خواهد رسید که باید طرح متوقف ساختن ایران را با ترفند مذاکره از ذهن خود خارج کنند. دولتهای بیعمل اروپایی که با محکوم نکردن ترور شهید فخری زاده، تلویحاً در کنار تروریستها ایستادند نیز این پاسخ را دریافت خواهند کرد که باید هزینه همراهی خود با جنایتکاران و نیز هزینه ندادن برای حفظ برجام را پرداخت کنند. رابعاً برخی غربگرایان داخلی نیز باید پیام این مصوبه را دریافت کنند که دوران گروگان گرفتن معیشت مردم برای وادار کردن به مذاکره پرهزینه و بیفایده گذشته و نمیتوانند داستان تلخ فریب افکار عمومی را مجدداً تکرار کنند.اینک باید به برخی شبهات در این مورد نیز پاسخ داد که غربگرایان مدعی هستند چنین طرحی موجب بازگشت تحریمها میشود. اینجا باید پرسید آیا برجام واقعاً مانع تحریمها شد؟ فراموش نکردهایم که برجام را «برای لغو تحریمها» امضا گردید. در واقع برای سنجش میزان موفقیت یک فعل، فهم «نیت فاعل» اهمیت دارد. هرچند کسانی که تا قبل برجام حتی آب خوردن مردم را منوط به توافق میکردند، اینک از دستاوردهای اخلاقی برجام سخن میگویند، اما برای عموم جامعه، برجام هدفی اقتصادی داشت. روشن است که صاحبنظران اهل دقت نظر حتی پیش از امضای برجام نیز از بیفایده بودن توافق در جهت گشایش اقتصادی خبر میدادند، اما نشانیهای غلطی که برخی نخبگان و سیاسیون خصوصاً در مقاطع انتخاباتی به جامعه ارائه داده بودند، کسب این «تجربه تاریخی» را ضروری ساخت. متأسفانه مشاهده میشود که کدخداباوران بعد از گذشت نزدیک هشت سال هنوز عبرت نگرفتهاند و خصوصاً بعد از انتخابات اخیر امریکا به تنظیمات کارخانه خود برگشتند!یکی از مهمترین چالشهای پیش روی دیپلماتهای مذاکرهکننده در جریان مذاکرات منتهی به برجام، شرطی ماندن لایههایی از جامعه روی انتظار گشایش خارجی اقتصادی بود که متأسفانه این وضعیت ناشی از برخی موضعگیریهای نابخردانه و شتابزده برخی مسئولان اجرایی و نیز متأثر از تبلیغات رسانههای نظام سلطه بود. در این شرایط نیز چنین وضعیتی میتواند مانع از تصمیم و اقدام منطقی و عقلانی گردد. بنابراین، یکی از اولویتهای اصلی که همه مدیران و نخبگان کشور باید وجهه همت خود سازند، جداسازی فرمول پیشرفت اقتصادی از تحولات و مذاکرات خارجی است. این مهم تحقق نمییابد مگر با عناصر تأثیرگذار اجتماعی و سیاسی، خصوصاً آنها که پیشتر به نحوی در انتظارسازی کاذب به مذاکرات خارجی نقش داشتهاند. در این راستا از منظر منافع ملی لازم است در برخی موضعگیریها برخی سیاسیون و سیاستهای رسانهای نهادهای تحت تسلط آنها تجدیدنظر اساسی صورت پذیرد.اگر به هشدارها و انذارهای امام خامنهای در چند سال اخیر با دقت بنگریم، یکی از مهمترین دغدغههای معظمله روشنگری به جامعه در خصوص بینتیجه بودن اتکای به بیرون و لزوم نهادینهسازی نگاه درونزا به حوزههای مختلف خصوصاً اقتصاد است. اکنون چرایی این دغدغه که در سخنان مکرر معظمله تبلور مییافت، واضحتر شده است. اساساً یکی از اهداف کاخسفید در عبور از برجام ناامیدسازی جامعه ایرانی نسبت به آینده بوده و این معنا در امتداد تلاش پیشین غرب و شبکه همکار داخلی آن برای شرطی نگاهداشتن مردم دنبال میشود. در وضعیت کنونی آنچه باطلالسحر این توطئه غربیها خواهد بود، امیدآفرینی برای جامعه در جهت حل مشکلات اقتصادی و معیشتی است. البته این امیدآفرینی دیگر با «حرف درمانی» محقق نشده و نیازمند اقدامات محسوس و عملی است؛ بهگونهای که اثرات آن در سفره معیشت مردم مشاهده گردد."
} | mohæmmæddʒævɑde æxævɑn tej jɑddɑʃti ke dær kɑnɑle teleɡrɑmi qælæmdɑne montæʃer ʃod be bærræsi terore ʃæhid fæxrizɑde pærdɑxt. hærtʃænd dʒenɑjæte terore dɑneʃmænde hæstei keʃværemɑn, ʃæhid mohsene fæxrizɑde zæxmi tælx bær qælbe mellæte irɑn næhɑd, æmmɑ « tærhe eqdɑme rɑhbordi bærɑje loqævi tæhrimhɑ væ siɑnæt æz mænɑfeʔe mellæte irɑn » ke diruz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsvib ʃod, mitævɑnæd eltijɑmbæxʃe næsæbje in zæxm bɑʃæd. roʃæn æst ke motɑbeqe ɑjee ʃærife « fæmæne eʔtædæj ʔælæjkom fæɑʔtædovɑ ʔælæjhe bemesle mæɑ eʔtædæj ʔælæjkom », pɑsoxe qɑteʔ væ kubænde æsli be in dʒenɑjæte tælx bɑjæd hæmdʒens væ motedʒɑnes bɑ æmæliɑte doʃmæn bɑʃæd, æmmɑ næbɑjæd æz rɑhkɑrhɑje sjɑsiː væ hoquqi bærɑje tænbih doʃmæn væ mætæhdɑnʃe qɑfel ʃod. tæsvibe in tærh mitævɑnæd tʃænd pɑsoxe hæmzæmɑn be tæræfhɑje bejnolmelæli moʔæsser dɑʃte bɑʃæd : ævvælæn be teroristhɑje sæhjunist væ emrikɑi ɑmer væ modʒri in æmæliɑt mifæhmɑnd ke hæzfe dɑneʃmændɑne irɑni, nætænhɑ xelæli dær æzme rɑsexe mellæte irɑn vɑred næxɑhæd kærd, bælke færhænɡe ʃæhɑdættælæbi xune dʒædidi dær ræɡhɑje piʃræfte irɑne eslɑmi vɑred xɑhæd kærd. sɑniæn be sɑkenɑne ɑti kɑxsefid niz in pæjɑm xɑhæd resid ke bɑjæd tærhe motevæqqef sɑxtæne irɑn rɑ bɑ tærfænde mozɑkere æz zehne xod xɑredʒ konænd. dolæthɑje biæmæle orupɑi ke bɑ mæhkum nækærdæne terore ʃæhid fæxri zɑde, tælvihæn dær kenɑr teroristhɑ istɑdænd niz in pɑsox rɑ dærjɑft xɑhænd kærd ke bɑjæd hæzine hæmrɑhi xod bɑ dʒenɑjætkɑrɑn væ niz hæzine nædɑdæn bærɑje hefze bærdʒɑm rɑ pærdɑxt konænd. rɑbeʔæn bærxi qærbɡærɑjɑne dɑxeli niz bɑjæd pæjɑme in mosævvæbe rɑ dærjɑft konænd ke dorɑne ɡeroɡɑn ɡereftæne mæʔiʃæte mærdom bærɑje vɑdɑr kærdæn be mozɑkeree pærhæzine væ bifɑjede ɡozæʃte væ nemitævɑnænd dɑstɑne tælxe færibe æfkɑre omumi rɑ modʒæddædæn tekrɑr konænd. inæk bɑjæd be bærxi ʃobæhɑt dær in mored niz pɑsox dɑd ke qærbɡærɑjɑne moddæʔi hæstænd tʃenin tærhi modʒebe bɑzɡæʃte tæhrimhɑ miʃævæd. indʒɑ bɑjæd porsid ɑiɑ bærdʒɑme vɑqeʔæn mɑneʔe tæhrimhɑ ʃod? færɑmuʃ nækærdeim ke bærdʒɑm rɑ « bærɑje loqævi tæhrimhɑ » emzɑ ɡærdid. dær vɑqeʔ bærɑje sændʒeʃe mizɑne movæffæqijæte jek feʔl, fæhm « nijjæte fɑʔele » æhæmmijæt dɑræd. hærtʃænd kæsɑni ke tɑ qæbl bærdʒɑme hættɑ ɑb xordæne mærdom rɑ mænut be tævɑfoq mikærdænd, inæk æz dæstɑværdhɑje æxlɑqi bærdʒɑme soxæn miɡujænd, æmmɑ bærɑje omum dʒɑmeʔe, bærdʒɑm hædæfi eqtesɑdi dɑʃt. roʃæn æst ke sɑhebnæzærɑne æhle deqqæt næzære hættɑ piʃ æz emzɑje bærdʒɑm niz æz bifɑjede budæne tævɑfoq dær dʒæhæte ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi xæbær midɑdænd, æmmɑ neʃɑnihɑje qælæti ke bærxi noxbeɡɑn væ siɑsjune xosusæn dær mæqɑteʔe entexɑbɑti be dʒɑmeʔe erɑʔe dɑde budænd, kæsbe in « tædʒrobee tɑrixi » rɑ zæruri sɑxt. moteæʔssefɑne moʃɑhede miʃævæd ke kædxodɑbɑværɑn bæʔd æz ɡozæʃte næzdike hæʃt sɑle hænuz ebræt næɡerefteænd væ xosusæn bæʔd æz entexɑbɑte æxire emrikɑ be tænzimɑte kɑrxɑne xod bærɡæʃtænd! jeki æz mohemtærin tʃɑleʃhɑje piʃe ruje diplomɑthɑje mozɑkerekonænde dær dʒærijɑne mozɑkerɑte montæhi be bærdʒɑm, ʃærti mɑndæne lɑjehɑi æz dʒɑmeʔe ruje entezɑre ɡoʃɑjeʃe xɑredʒi eqtesɑdi bud ke moteæʔssefɑne in væzʔijæte nɑʃi æz bærxi mozeʔɡirihɑje nɑbexrædɑne væ ʃetɑbzæde bærxi mæsʔulɑne edʒrɑi væ niz moteæʔsser æz tæbliqɑte ræsɑnehɑje nezɑme solte bud. dær in ʃærɑjet niz tʃenin væzʔijæti mitævɑnæd mɑneʔ æz tæsmim væ eqdɑme mænteqi væ æqlɑni ɡærdæd. bænɑbærin, jeki æz olævijæthɑje æsli ke hæme modirɑn væ noxbeɡɑne keʃvær bɑjæd vedʒhe hemmæte xod sɑzænd, dʒodɑsɑzi formule piʃræfte eqtesɑdi æz tæhævvolɑt væ mozɑkerɑte xɑredʒist. in mohem tæhæqqoq nemijɑbæd mæɡær bɑ ænɑsore tæʔsirɡozɑre edʒtemɑʔi væ sjɑsiː, xæsusæne ɑnhɑ ke piʃtær be næhvi dær entezɑrsɑzi kɑzeb be mozɑkerɑte xɑredʒi næqʃ dɑʃteænd. dær in rɑstɑ æz mænzære mænɑfeʔe melli lɑzem æst dær bærxi mozeʔɡirihɑ bærxi siɑsjun væ sijɑsæthɑje ræsɑnei næhɑdhɑje tæhte tæsællote ɑnhɑ tædʒdidenæzære æsɑsi suræt pæziræd. æɡær be hoʃdɑrhɑ væ ænzɑrhɑje emɑm xɑmenei dær tʃænd sɑle æxir bɑ deqqæt benɡærim, jeki æz mohemtærin dæqdæqehɑje moʔæzzæmle roʃænɡæri be dʒɑmeʔe dær xosuse binætidʒe budæne ettekɑje be birun væ lozume næhɑdinesɑzi neɡɑhe dærunzɑ be hozehɑje moxtælefe xæsusæne eqtesɑd æst. æknun tʃerɑi in dæqdæqe ke dær soxænɑne mokærrære moʔæzzæmle tæbælvor mijɑft, vɑzehtær ʃode æst. æsɑsæne jeki æz æhdɑfe kɑxsefid dær obur æz bærdʒɑme nɑɑmidsɑzi dʒɑmeʔee irɑni næsæbte be ɑjænde bude væ in mæʔnɑ dær emtedɑde tælɑʃe piʃine qærb væ ʃæbæke hæmkɑre dɑxeli ɑn bærɑje ʃærti neɡɑhdɑʃtæne mærdom donbɑl miʃævæd. dær væzʔijæte konuni ɑntʃe bɑtelælsehre in toteʔe qærbihɑ xɑhæd bud, omidɑfærini bærɑje dʒɑmeʔe dær dʒæhæte hælle moʃkelɑte eqtesɑdi væ mæʔiʃætist. ælbætte in omidɑfærini diɡær bɑ « hærfe dærmɑni » mohæqqæq næʃode væ nijɑzmænde eqdɑmɑte mæhsus væ æmælist beɡunei ke æsærɑte ɑn dær sofre mæʔiʃæte mærdom moʃɑhede ɡærdæd. | محمدجواد اخوان طی یادداشتی که در کانال تلگرامی قلمدان منتشر شد به بررسی ترور شهید فخریزاده پرداخت.هرچند جنایت ترور دانشمند هستهای کشورمان، شهید محسن فخریزاده زخمی تلخ بر قلب ملت ایران نهاد، اما «طرح اقدام راهبردی برای لغو تحریمها و صیانت از منافع ملت ایران» که دیروز در مجلس شورای اسلامی تصویب شد، میتواند التیامبخش نسبی این زخم باشد. روشن است که مطابق آیه شریفه «فَمَنِ اعْتَدَی عَلَیْکُمْ فَاعْتَدُوا عَلَیْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَی عَلَیْکُمْ»، پاسخ قاطع و کوبنده اصلی به این جنایت تلخ باید همجنس و متجانس با عملیات دشمن باشد، اما نباید از راهکارهای سیاسی و حقوقی برای تنبیه دشمن و متحدانش غافل شد.تصویب این طرح میتواند چند پاسخ همزمان به طرفهای بینالمللی مؤثر داشته باشد: اولاً به تروریستهای صهیونیست و امریکایی آمر و مجری این عملیات میفهماند که حذف دانشمندان ایرانی، نهتنها خللی در عزم راسخ ملت ایران وارد نخواهد کرد، بلکه فرهنگ شهادتطلبی خون جدیدی در رگهای پیشرفت ایران اسلامی وارد خواهد کرد. ثانیاً به ساکنان آتی کاخسفید نیز این پیام خواهد رسید که باید طرح متوقف ساختن ایران را با ترفند مذاکره از ذهن خود خارج کنند. دولتهای بیعمل اروپایی که با محکوم نکردن ترور شهید فخری زاده، تلویحاً در کنار تروریستها ایستادند نیز این پاسخ را دریافت خواهند کرد که باید هزینه همراهی خود با جنایتکاران و نیز هزینه ندادن برای حفظ برجام را پرداخت کنند. رابعاً برخی غربگرایان داخلی نیز باید پیام این مصوبه را دریافت کنند که دوران گروگان گرفتن معیشت مردم برای وادار کردن به مذاکره پرهزینه و بیفایده گذشته و نمیتوانند داستان تلخ فریب افکار عمومی را مجدداً تکرار کنند.اینک باید به برخی شبهات در این مورد نیز پاسخ داد که غربگرایان مدعی هستند چنین طرحی موجب بازگشت تحریمها میشود. اینجا باید پرسید آیا برجام واقعاً مانع تحریمها شد؟ فراموش نکردهایم که برجام را «برای لغو تحریمها» امضا گردید. در واقع برای سنجش میزان موفقیت یک فعل، فهم «نیت فاعل» اهمیت دارد. هرچند کسانی که تا قبل برجام حتی آب خوردن مردم را منوط به توافق میکردند، اینک از دستاوردهای اخلاقی برجام سخن میگویند، اما برای عموم جامعه، برجام هدفی اقتصادی داشت. روشن است که صاحبنظران اهل دقت نظر حتی پیش از امضای برجام نیز از بیفایده بودن توافق در جهت گشایش اقتصادی خبر میدادند، اما نشانیهای غلطی که برخی نخبگان و سیاسیون خصوصاً در مقاطع انتخاباتی به جامعه ارائه داده بودند، کسب این «تجربه تاریخی» را ضروری ساخت. متأسفانه مشاهده میشود که کدخداباوران بعد از گذشت نزدیک هشت سال هنوز عبرت نگرفتهاند و خصوصاً بعد از انتخابات اخیر امریکا به تنظیمات کارخانه خود برگشتند!یکی از مهمترین چالشهای پیش روی دیپلماتهای مذاکرهکننده در جریان مذاکرات منتهی به برجام، شرطی ماندن لایههایی از جامعه روی انتظار گشایش خارجی اقتصادی بود که متأسفانه این وضعیت ناشی از برخی موضعگیریهای نابخردانه و شتابزده برخی مسئولان اجرایی و نیز متأثر از تبلیغات رسانههای نظام سلطه بود. در این شرایط نیز چنین وضعیتی میتواند مانع از تصمیم و اقدام منطقی و عقلانی گردد. بنابراین، یکی از اولویتهای اصلی که همه مدیران و نخبگان کشور باید وجهه همت خود سازند، جداسازی فرمول پیشرفت اقتصادی از تحولات و مذاکرات خارجی است. این مهم تحقق نمییابد مگر با عناصر تأثیرگذار اجتماعی و سیاسی، خصوصاً آنها که پیشتر به نحوی در انتظارسازی کاذب به مذاکرات خارجی نقش داشتهاند. در این راستا از منظر منافع ملی لازم است در برخی موضعگیریها برخی سیاسیون و سیاستهای رسانهای نهادهای تحت تسلط آنها تجدیدنظر اساسی صورت پذیرد.اگر به هشدارها و انذارهای امام خامنهای در چند سال اخیر با دقت بنگریم، یکی از مهمترین دغدغههای معظمله روشنگری به جامعه در خصوص بینتیجه بودن اتکای به بیرون و لزوم نهادینهسازی نگاه درونزا به حوزههای مختلف خصوصاً اقتصاد است. اکنون چرایی این دغدغه که در سخنان مکرر معظمله تبلور مییافت، واضحتر شده است. اساساً یکی از اهداف کاخسفید در عبور از برجام ناامیدسازی جامعه ایرانی نسبت به آینده بوده و این معنا در امتداد تلاش پیشین غرب و شبکه همکار داخلی آن برای شرطی نگاهداشتن مردم دنبال میشود. در وضعیت کنونی آنچه باطلالسحر این توطئه غربیها خواهد بود، امیدآفرینی برای جامعه در جهت حل مشکلات اقتصادی و معیشتی است. البته این امیدآفرینی دیگر با «حرف درمانی» محقق نشده و نیازمند اقدامات محسوس و عملی است؛ بهگونهای که اثرات آن در سفره معیشت مردم مشاهده گردد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæddʒævɑde æxævɑn tej jɑddɑʃti ke dær kɑnɑle teleɡrɑmi qælæmdɑne montæʃer ʃod be bærræsi terore ʃæhid fæxrizɑde pærdɑxt. hærtʃænd dʒenɑjæte terore dɑneʃmænde hæstei keʃværemɑn, ʃæhid mohsene fæxrizɑde zæxmi tælx bær qælbe mellæte irɑn næhɑd, æmmɑ « tærhe eqdɑme rɑhbordi bærɑje loqævi tæhrimhɑ væ siɑnæt æz mænɑfeʔe mellæte irɑn » ke diruz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsvib ʃod, mitævɑnæd eltijɑmbæxʃe næsæbje in zæxm bɑʃæd. roʃæn æst ke motɑbeqe ɑjee ʃærife « fæmæne eʔtædæj ʔælæjkom fæɑʔtædovɑ ʔælæjhe bemesle mæɑ eʔtædæj ʔælæjkom », pɑsoxe qɑteʔ væ kubænde æsli be in dʒenɑjæte tælx bɑjæd hæmdʒens væ motedʒɑnes bɑ æmæliɑte doʃmæn bɑʃæd, æmmɑ næbɑjæd æz rɑhkɑrhɑje sjɑsiː væ hoquqi bærɑje tænbih doʃmæn væ mætæhdɑnʃe qɑfel ʃod. tæsvibe in tærh mitævɑnæd tʃænd pɑsoxe hæmzæmɑn be tæræfhɑje bejnolmelæli moʔæsser dɑʃte bɑʃæd : ævvælæn be teroristhɑje sæhjunist væ emrikɑi ɑmer væ modʒri in æmæliɑt mifæhmɑnd ke hæzfe dɑneʃmændɑne irɑni, nætænhɑ xelæli dær æzme rɑsexe mellæte irɑn vɑred næxɑhæd kærd, bælke færhænɡe ʃæhɑdættælæbi xune dʒædidi dær ræɡhɑje piʃræfte irɑne eslɑmi vɑred xɑhæd kærd. sɑniæn be sɑkenɑne ɑti kɑxsefid niz in pæjɑm xɑhæd resid ke bɑjæd tærhe motevæqqef sɑxtæne irɑn rɑ bɑ tærfænde mozɑkere æz zehne xod xɑredʒ konænd. dolæthɑje biæmæle orupɑi ke bɑ mæhkum nækærdæne terore ʃæhid fæxri zɑde, tælvihæn dær kenɑr teroristhɑ istɑdænd niz in pɑsox rɑ dærjɑft xɑhænd kærd ke bɑjæd hæzine hæmrɑhi xod bɑ dʒenɑjætkɑrɑn væ niz hæzine nædɑdæn bærɑje hefze bærdʒɑm rɑ pærdɑxt konænd. rɑbeʔæn bærxi qærbɡærɑjɑne dɑxeli niz bɑjæd pæjɑme in mosævvæbe rɑ dærjɑft konænd ke dorɑne ɡeroɡɑn ɡereftæne mæʔiʃæte mærdom bærɑje vɑdɑr kærdæn be mozɑkeree pærhæzine væ bifɑjede ɡozæʃte væ nemitævɑnænd dɑstɑne tælxe færibe æfkɑre omumi rɑ modʒæddædæn tekrɑr konænd. inæk bɑjæd be bærxi ʃobæhɑt dær in mored niz pɑsox dɑd ke qærbɡærɑjɑne moddæʔi hæstænd tʃenin tærhi modʒebe bɑzɡæʃte tæhrimhɑ miʃævæd. indʒɑ bɑjæd porsid ɑiɑ bærdʒɑme vɑqeʔæn mɑneʔe tæhrimhɑ ʃod? færɑmuʃ nækærdeim ke bærdʒɑm rɑ « bærɑje loqævi tæhrimhɑ » emzɑ ɡærdid. dær vɑqeʔ bærɑje sændʒeʃe mizɑne movæffæqijæte jek feʔl, fæhm « nijjæte fɑʔele » æhæmmijæt dɑræd. hærtʃænd kæsɑni ke tɑ qæbl bærdʒɑme hættɑ ɑb xordæne mærdom rɑ mænut be tævɑfoq mikærdænd, inæk æz dæstɑværdhɑje æxlɑqi bærdʒɑme soxæn miɡujænd, æmmɑ bærɑje omum dʒɑmeʔe, bærdʒɑm hædæfi eqtesɑdi dɑʃt. roʃæn æst ke sɑhebnæzærɑne æhle deqqæt næzære hættɑ piʃ æz emzɑje bærdʒɑm niz æz bifɑjede budæne tævɑfoq dær dʒæhæte ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi xæbær midɑdænd, æmmɑ neʃɑnihɑje qælæti ke bærxi noxbeɡɑn væ siɑsjune xosusæn dær mæqɑteʔe entexɑbɑti be dʒɑmeʔe erɑʔe dɑde budænd, kæsbe in « tædʒrobee tɑrixi » rɑ zæruri sɑxt. moteæʔssefɑne moʃɑhede miʃævæd ke kædxodɑbɑværɑn bæʔd æz ɡozæʃte næzdike hæʃt sɑle hænuz ebræt næɡerefteænd væ xosusæn bæʔd æz entexɑbɑte æxire emrikɑ be tænzimɑte kɑrxɑne xod bærɡæʃtænd! jeki æz mohemtærin tʃɑleʃhɑje piʃe ruje diplomɑthɑje mozɑkerekonænde dær dʒærijɑne mozɑkerɑte montæhi be bærdʒɑm, ʃærti mɑndæne lɑjehɑi æz dʒɑmeʔe ruje entezɑre ɡoʃɑjeʃe xɑredʒi eqtesɑdi bud ke moteæʔssefɑne in væzʔijæte nɑʃi æz bærxi mozeʔɡirihɑje nɑbexrædɑne væ ʃetɑbzæde bærxi mæsʔulɑne edʒrɑi væ niz moteæʔsser æz tæbliqɑte ræsɑnehɑje nezɑme solte bud. dær in ʃærɑjet niz tʃenin væzʔijæti mitævɑnæd mɑneʔ æz tæsmim væ eqdɑme mænteqi væ æqlɑni ɡærdæd. bænɑbærin, jeki æz olævijæthɑje æsli ke hæme modirɑn væ noxbeɡɑne keʃvær bɑjæd vedʒhe hemmæte xod sɑzænd, dʒodɑsɑzi formule piʃræfte eqtesɑdi æz tæhævvolɑt væ mozɑkerɑte xɑredʒist. in mohem tæhæqqoq nemijɑbæd mæɡær bɑ ænɑsore tæʔsirɡozɑre edʒtemɑʔi væ sjɑsiː, xæsusæne ɑnhɑ ke piʃtær be næhvi dær entezɑrsɑzi kɑzeb be mozɑkerɑte xɑredʒi næqʃ dɑʃteænd. dær in rɑstɑ æz mænzære mænɑfeʔe melli lɑzem æst dær bærxi mozeʔɡirihɑ bærxi siɑsjun væ sijɑsæthɑje ræsɑnei næhɑdhɑje tæhte tæsællote ɑnhɑ tædʒdidenæzære æsɑsi suræt pæziræd. æɡær be hoʃdɑrhɑ væ ænzɑrhɑje emɑm xɑmenei dær tʃænd sɑle æxir bɑ deqqæt benɡærim, jeki æz mohemtærin dæqdæqehɑje moʔæzzæmle roʃænɡæri be dʒɑmeʔe dær xosuse binætidʒe budæne ettekɑje be birun væ lozume næhɑdinesɑzi neɡɑhe dærunzɑ be hozehɑje moxtælefe xæsusæne eqtesɑd æst. æknun tʃerɑi in dæqdæqe ke dær soxænɑne mokærrære moʔæzzæmle tæbælvor mijɑft, vɑzehtær ʃode æst. æsɑsæne jeki æz æhdɑfe kɑxsefid dær obur æz bærdʒɑme nɑɑmidsɑzi dʒɑmeʔee irɑni næsæbte be ɑjænde bude væ in mæʔnɑ dær emtedɑde tælɑʃe piʃine qærb væ ʃæbæke hæmkɑre dɑxeli ɑn bærɑje ʃærti neɡɑhdɑʃtæne mærdom donbɑl miʃævæd. dær væzʔijæte konuni ɑntʃe bɑtelælsehre in toteʔe qærbihɑ xɑhæd bud, omidɑfærini bærɑje dʒɑmeʔe dær dʒæhæte hælle moʃkelɑte eqtesɑdi væ mæʔiʃætist. ælbætte in omidɑfærini diɡær bɑ « hærfe dærmɑni » mohæqqæq næʃode væ nijɑzmænde eqdɑmɑte mæhsus væ æmælist beɡunei ke æsærɑte ɑn dær sofre mæʔiʃæte mærdom moʃɑhede ɡærdæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " محمدجواد اخوان طی یادداشتی که در کانال تلگرامی قلمدان منتشر شد به بررسی ترور شهید فخریزاده پرداخت.هرچند جنایت ترور دانشمند هستهای کشورمان، شهید محسن فخریزاده زخمی تلخ بر قلب ملت ایران نهاد، اما «طرح اقدام راهبردی برای لغو تحریمها و صیانت از منافع ملت ایران» که دیروز در مجلس شورای اسلامی تصویب شد، میتواند التیامبخش نسبی این زخم باشد. روشن است که مطابق آیه شریفه «فَمَنِ اعْتَدَی عَلَیْکُمْ فَاعْتَدُوا عَلَیْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَی عَلَیْکُمْ»، پاسخ قاطع و کوبنده اصلی به این جنایت تلخ باید همجنس و متجانس با عملیات دشمن باشد، اما نباید از راهکارهای سیاسی و حقوقی برای تنبیه دشمن و متحدانش غافل شد.تصویب این طرح میتواند چند پاسخ همزمان به طرفهای بینالمللی مؤثر داشته باشد: اولاً به تروریستهای صهیونیست و امریکایی آمر و مجری این عملیات میفهماند که حذف دانشمندان ایرانی، نهتنها خللی در عزم راسخ ملت ایران وارد نخواهد کرد، بلکه فرهنگ شهادتطلبی خون جدیدی در رگهای پیشرفت ایران اسلامی وارد خواهد کرد. ثانیاً به ساکنان آتی کاخسفید نیز این پیام خواهد رسید که باید طرح متوقف ساختن ایران را با ترفند مذاکره از ذهن خود خارج کنند. دولتهای بیعمل اروپایی که با محکوم نکردن ترور شهید فخری زاده، تلویحاً در کنار تروریستها ایستادند نیز این پاسخ را دریافت خواهند کرد که باید هزینه همراهی خود با جنایتکاران و نیز هزینه ندادن برای حفظ برجام را پرداخت کنند. رابعاً برخی غربگرایان داخلی نیز باید پیام این مصوبه را دریافت کنند که دوران گروگان گرفتن معیشت مردم برای وادار کردن به مذاکره پرهزینه و بیفایده گذشته و نمیتوانند داستان تلخ فریب افکار عمومی را مجدداً تکرار کنند.اینک باید به برخی شبهات در این مورد نیز پاسخ داد که غربگرایان مدعی هستند چنین طرحی موجب بازگشت تحریمها میشود. اینجا باید پرسید آیا برجام واقعاً مانع تحریمها شد؟ فراموش نکردهایم که برجام را «برای لغو تحریمها» امضا گردید. در واقع برای سنجش میزان موفقیت یک فعل، فهم «نیت فاعل» اهمیت دارد. هرچند کسانی که تا قبل برجام حتی آب خوردن مردم را منوط به توافق میکردند، اینک از دستاوردهای اخلاقی برجام سخن میگویند، اما برای عموم جامعه، برجام هدفی اقتصادی داشت. روشن است که صاحبنظران اهل دقت نظر حتی پیش از امضای برجام نیز از بیفایده بودن توافق در جهت گشایش اقتصادی خبر میدادند، اما نشانیهای غلطی که برخی نخبگان و سیاسیون خصوصاً در مقاطع انتخاباتی به جامعه ارائه داده بودند، کسب این «تجربه تاریخی» را ضروری ساخت. متأسفانه مشاهده میشود که کدخداباوران بعد از گذشت نزدیک هشت سال هنوز عبرت نگرفتهاند و خصوصاً بعد از انتخابات اخیر امریکا به تنظیمات کارخانه خود برگشتند!یکی از مهمترین چالشهای پیش روی دیپلماتهای مذاکرهکننده در جریان مذاکرات منتهی به برجام، شرطی ماندن لایههایی از جامعه روی انتظار گشایش خارجی اقتصادی بود که متأسفانه این وضعیت ناشی از برخی موضعگیریهای نابخردانه و شتابزده برخی مسئولان اجرایی و نیز متأثر از تبلیغات رسانههای نظام سلطه بود. در این شرایط نیز چنین وضعیتی میتواند مانع از تصمیم و اقدام منطقی و عقلانی گردد. بنابراین، یکی از اولویتهای اصلی که همه مدیران و نخبگان کشور باید وجهه همت خود سازند، جداسازی فرمول پیشرفت اقتصادی از تحولات و مذاکرات خارجی است. این مهم تحقق نمییابد مگر با عناصر تأثیرگذار اجتماعی و سیاسی، خصوصاً آنها که پیشتر به نحوی در انتظارسازی کاذب به مذاکرات خارجی نقش داشتهاند. در این راستا از منظر منافع ملی لازم است در برخی موضعگیریها برخی سیاسیون و سیاستهای رسانهای نهادهای تحت تسلط آنها تجدیدنظر اساسی صورت پذیرد.اگر به هشدارها و انذارهای امام خامنهای در چند سال اخیر با دقت بنگریم، یکی از مهمترین دغدغههای معظمله روشنگری به جامعه در خصوص بینتیجه بودن اتکای به بیرون و لزوم نهادینهسازی نگاه درونزا به حوزههای مختلف خصوصاً اقتصاد است. اکنون چرایی این دغدغه که در سخنان مکرر معظمله تبلور مییافت، واضحتر شده است. اساساً یکی از اهداف کاخسفید در عبور از برجام ناامیدسازی جامعه ایرانی نسبت به آینده بوده و این معنا در امتداد تلاش پیشین غرب و شبکه همکار داخلی آن برای شرطی نگاهداشتن مردم دنبال میشود. در وضعیت کنونی آنچه باطلالسحر این توطئه غربیها خواهد بود، امیدآفرینی برای جامعه در جهت حل مشکلات اقتصادی و معیشتی است. البته این امیدآفرینی دیگر با «حرف درمانی» محقق نشده و نیازمند اقدامات محسوس و عملی است؛ بهگونهای که اثرات آن در سفره معیشت مردم مشاهده گردد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ bɑ eʔlɑme in mozu ke bohrɑne mohɑdʒerɑne jek moʃkele orupɑi nist æz tærhe dʒædide in ettehɑdije dær xosuse riʃe hɑje æsli bohrɑne mohɑdʒerɑn dær dʒæhɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær ezhɑrɑti æz erɑʔe tærhe dʒædide in ettehɑdije dær xosuse bohrɑne mohɑdʒerɑn dær dʒæhɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe æsputnik, « fædrikɑ mævɡærini » mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær in bɑre eʔlɑm kærd : ettehɑdije orupɑ hæftee ɑjænde tærhi rɑ erɑʔe xɑhæd kærd ke be riʃe hɑje æsli bohrɑne mohɑdʒerɑn dær dʒæhɑne xɑhæd pærdɑxt. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær edɑme æfzud : in tærh be suræte ebdɑʔi be særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bɑ hædæfe mæhɑre dælɑjele bohrɑne æmiqi ke æknun dærbɑre mohɑdʒerɑne ʃɑhede ɑn hæstim xɑhæd pærdɑxt. vej ke dær dʒæmʔe sæfrɑe keʃværhɑje orupɑi soxænrɑni mi kærd, edɑme dɑd : dær in tærh be vozuh neʃɑn dɑde mi ʃævæd ke bohrɑne konuni mohɑdʒerɑne jek moʃkele orupɑi nist bælke jek tʃɑleʃe dʒæhɑnist. ezhɑrɑte mævɡærini dær hɑli bæjɑn mi ʃævæd ke æz sɑle do hezɑro o sizdæh væ bɑ ɑqɑze dærɡiri mjɑne ɡoruh hɑje teroristi bɑ dolæte surije, bærxi keʃværhɑ be viʒe irɑn dærbɑre tæbæʔɑte ɡostæreʃe hemɑjæt hɑje qærb æz terorist hɑ hoʃdɑrhɑje lɑzem rɑ dɑde budænd. kopi ʃod",
"text": "مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا با اعلام این موضوع که بحران مهاجران یک مشکل اروپایی نیست؛ از طرح جدید این اتحادیه در خصوص ریشه های اصلی بحران مهاجران در جهان خبر داد.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در اظهاراتی از ارائه طرح جدید این اتحادیه در خصوص بحران مهاجران در جهان خبر داد.به گزارش اسپوتنیک، «فدریکا موگرینی» مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در این باره اعلام کرد: اتحادیه اروپا هفته آینده طرحی را ارائه خواهد کرد که به ریشه های اصلی بحران مهاجران در جهان خواهد پرداخت.مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در ادامه افزود: این طرح به صورت ابداعی به سرمایه گذاری خارجی با هدف مهار دلایل بحران عمیقی که اکنون درباره مهاجران شاهد آن هستیم؛ خواهد پرداخت.وی که در جمع سفراء کشورهای اروپایی سخنرانی می کرد، ادامه داد: در این طرح به وضوح نشان داده می شود که بحران کنونی مهاجران یک مشکل اروپایی نیست؛ بلکه یک چالش جهانی است.اظهارات موگرینی در حالی بیان می شود که از سال ۲۰۱۳ و با آغاز درگیری میان گروه های تروریستی با دولت سوریه، برخی کشورها به ویژه ایران درباره تبعات گسترش حمایت های غرب از تروریست ها هشدارهای لازم را داده بودند.کپی شد"
} | mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ bɑ eʔlɑme in mozu ke bohrɑne mohɑdʒerɑne jek moʃkele orupɑi nist æz tærhe dʒædide in ettehɑdije dær xosuse riʃe hɑje æsli bohrɑne mohɑdʒerɑn dær dʒæhɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær ezhɑrɑti æz erɑʔe tærhe dʒædide in ettehɑdije dær xosuse bohrɑne mohɑdʒerɑn dær dʒæhɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe æsputnik, « fædrikɑ mævɡærini » mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær in bɑre eʔlɑm kærd : ettehɑdije orupɑ hæftee ɑjænde tærhi rɑ erɑʔe xɑhæd kærd ke be riʃe hɑje æsli bohrɑne mohɑdʒerɑn dær dʒæhɑne xɑhæd pærdɑxt. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær edɑme æfzud : in tærh be suræte ebdɑʔi be særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bɑ hædæfe mæhɑre dælɑjele bohrɑne æmiqi ke æknun dærbɑre mohɑdʒerɑne ʃɑhede ɑn hæstim xɑhæd pærdɑxt. vej ke dær dʒæmʔe sæfrɑe keʃværhɑje orupɑi soxænrɑni mi kærd, edɑme dɑd : dær in tærh be vozuh neʃɑn dɑde mi ʃævæd ke bohrɑne konuni mohɑdʒerɑne jek moʃkele orupɑi nist bælke jek tʃɑleʃe dʒæhɑnist. ezhɑrɑte mævɡærini dær hɑli bæjɑn mi ʃævæd ke æz sɑle do hezɑro o sizdæh væ bɑ ɑqɑze dærɡiri mjɑne ɡoruh hɑje teroristi bɑ dolæte surije, bærxi keʃværhɑ be viʒe irɑn dærbɑre tæbæʔɑte ɡostæreʃe hemɑjæt hɑje qærb æz terorist hɑ hoʃdɑrhɑje lɑzem rɑ dɑde budænd. kopi ʃod | مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا با اعلام این موضوع که بحران مهاجران یک مشکل اروپایی نیست؛ از طرح جدید این اتحادیه در خصوص ریشه های اصلی بحران مهاجران در جهان خبر داد.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در اظهاراتی از ارائه طرح جدید این اتحادیه در خصوص بحران مهاجران در جهان خبر داد.به گزارش اسپوتنیک، «فدریکا موگرینی» مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در این باره اعلام کرد: اتحادیه اروپا هفته آینده طرحی را ارائه خواهد کرد که به ریشه های اصلی بحران مهاجران در جهان خواهد پرداخت.مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در ادامه افزود: این طرح به صورت ابداعی به سرمایه گذاری خارجی با هدف مهار دلایل بحران عمیقی که اکنون درباره مهاجران شاهد آن هستیم؛ خواهد پرداخت.وی که در جمع سفراء کشورهای اروپایی سخنرانی می کرد، ادامه داد: در این طرح به وضوح نشان داده می شود که بحران کنونی مهاجران یک مشکل اروپایی نیست؛ بلکه یک چالش جهانی است.اظهارات موگرینی در حالی بیان می شود که از سال ۲۰۱۳ و با آغاز درگیری میان گروه های تروریستی با دولت سوریه، برخی کشورها به ویژه ایران درباره تبعات گسترش حمایت های غرب از تروریست ها هشدارهای لازم را داده بودند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ bɑ eʔlɑme in mozu ke bohrɑne mohɑdʒerɑne jek moʃkele orupɑi nist æz tærhe dʒædide in ettehɑdije dær xosuse riʃe hɑje æsli bohrɑne mohɑdʒerɑn dær dʒæhɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær ezhɑrɑti æz erɑʔe tærhe dʒædide in ettehɑdije dær xosuse bohrɑne mohɑdʒerɑn dær dʒæhɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe æsputnik, « fædrikɑ mævɡærini » mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær in bɑre eʔlɑm kærd : ettehɑdije orupɑ hæftee ɑjænde tærhi rɑ erɑʔe xɑhæd kærd ke be riʃe hɑje æsli bohrɑne mohɑdʒerɑn dær dʒæhɑne xɑhæd pærdɑxt. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær edɑme æfzud : in tærh be suræte ebdɑʔi be særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bɑ hædæfe mæhɑre dælɑjele bohrɑne æmiqi ke æknun dærbɑre mohɑdʒerɑne ʃɑhede ɑn hæstim xɑhæd pærdɑxt. vej ke dær dʒæmʔe sæfrɑe keʃværhɑje orupɑi soxænrɑni mi kærd, edɑme dɑd : dær in tærh be vozuh neʃɑn dɑde mi ʃævæd ke bohrɑne konuni mohɑdʒerɑne jek moʃkele orupɑi nist bælke jek tʃɑleʃe dʒæhɑnist. ezhɑrɑte mævɡærini dær hɑli bæjɑn mi ʃævæd ke æz sɑle do hezɑro o sizdæh væ bɑ ɑqɑze dærɡiri mjɑne ɡoruh hɑje teroristi bɑ dolæte surije, bærxi keʃværhɑ be viʒe irɑn dærbɑre tæbæʔɑte ɡostæreʃe hemɑjæt hɑje qærb æz terorist hɑ hoʃdɑrhɑje lɑzem rɑ dɑde budænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا با اعلام این موضوع که بحران مهاجران یک مشکل اروپایی نیست؛ از طرح جدید این اتحادیه در خصوص ریشه های اصلی بحران مهاجران در جهان خبر داد.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در اظهاراتی از ارائه طرح جدید این اتحادیه در خصوص بحران مهاجران در جهان خبر داد.به گزارش اسپوتنیک، «فدریکا موگرینی» مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در این باره اعلام کرد: اتحادیه اروپا هفته آینده طرحی را ارائه خواهد کرد که به ریشه های اصلی بحران مهاجران در جهان خواهد پرداخت.مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در ادامه افزود: این طرح به صورت ابداعی به سرمایه گذاری خارجی با هدف مهار دلایل بحران عمیقی که اکنون درباره مهاجران شاهد آن هستیم؛ خواهد پرداخت.وی که در جمع سفراء کشورهای اروپایی سخنرانی می کرد، ادامه داد: در این طرح به وضوح نشان داده می شود که بحران کنونی مهاجران یک مشکل اروپایی نیست؛ بلکه یک چالش جهانی است.اظهارات موگرینی در حالی بیان می شود که از سال ۲۰۱۳ و با آغاز درگیری میان گروه های تروریستی با دولت سوریه، برخی کشورها به ویژه ایران درباره تبعات گسترش حمایت های غرب از تروریست ها هشدارهای لازم را داده بودند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek edʒtemɑʔi. sepɑh fædʒr. qæze ʃirɑz dʒɑneʃine sepɑh fædʒre ostɑne fɑrs ɡoft : mobɑreze ræzmændeɡɑne moqɑvemæte qæze dær bærɑbære esrɑʔil, mobɑreze bɑ zolm væ bɑtel æst. be ɡozɑreʃe dærjɑfti ʃænbe irnɑ, særdɑr mohæmmædrezɑ mæhdiɑnfær dær tʃɑhɑromin jɑdvɑre ʃohædɑje defɑʔe moqæddæse mæntæqe ɡɑvkeʃæke ʃæhrestɑne kɑzerun dær ostɑne fɑrs æfzud : ʃohædɑ be pejrævi æz sɑlɑr væ særvære ʃæhidɑn be ʃæhɑdæt residænd væ rɑh ʃohædɑe hæmvɑre rɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æst. vej ezhɑr dɑʃt : dʒærijɑne hæq væ bɑtele jek dʒærijɑne hæmiʃeɡi dær tɑrix æst væ ʃohædɑ bærɑje defɑʔ æz hæq dær moqɑbele bɑtel istɑde ænd væ særændʒɑm dær rɑh hæq væ edɑlæt be ʃæhɑdæt residænd. mæhdiɑnfær edɑme dɑd : emruz ræzmændeɡɑne felestini bɑ tɑsi æz rɑh kærbælɑ væ hosejne bone æli ejn pærɑntezbæste dær bærɑbære zɑlemɑn væ setæmɡærɑne istɑde ænd væ piruzi dær ɑn modɑfeʔɑne hæq væ hæqiqæt mi bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : emruz væzife hæme mosælmɑnɑn defɑʔ æz mellæte mæzlum væ ʃohædɑje qæze mi bɑʃæd tʃerɑ ke defɑʔ æz hæqqe hædo mærz nemi ʃenɑsæd væ æræb væ ʔædʒæm hæm nædɑræd. dʒɑneʃine sepɑh fædʒre ostɑne fɑrs ɡoft : emruz næbɑjæd beɡozɑrim din væ ræhbære tænhɑ bemɑnæd væ næbɑjæd xæste ʃævim æɡær tʃe mɑ dær qæze nistim æmmɑ ruhe enqelɑbe eslɑmi væ ruhe eslɑm dær ɑndʒɑ hozur dɑræd væ mɑ emruz qɑfele sɑlɑre bidɑri eslɑm dær donjɑ hæstim væ bɑjæd in kɑnun rɑ hæmværɑhe moqɑvem neɡæh dɑrim. ʃæhrestɑne kɑzerun dær sædo ʃæst kilumetri qærbe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. hæft hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte sizdæh : si tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nاجتماعی.سپاه فجر.غزه\nشیراز - جانشین سپاه فجر استان فارس گفت : مبارزه رزمندگان مقاومت غزه در\n برابر اسرائیل ، مبارزه با ظلم و باطل است.به گزارش دریافتی شنبه ایرنا ، سردار محمدرضا مهدیانفر در چهارمین\nیادواره شهدای دفاع مقدس منطقه گاوکشک شهرستان کازرون در استان فارس\nافزود: شهدا به پیروی از سالار و سرور شهیدان به شهادت رسیدند و راه شهدا\nهمواره راه امام حسین (ع) است. وی اظهار داشت: جریان حق و باطل یک جریان همیشگی در تاریخ است و شهدا\nبرای دفاع از حق در مقابل باطل ایستاده اند و سرانجام در راه حق و عدالت\nبه شهادت رسیدند.مهدیانفر ادامه داد: امروز رزمندگان فلسطینی با تاسی از راه کربلا و حسین\nبن علی (ع) در برابر ظالمان و ستمگران ایستاده اند و پیروزی در آن\nمدافعان حق و حقیقت می باشد. وی اضافه کرد:امروز وظیفه همه مسلمانان دفاع از ملت مظلوم و شهدای غزه\nمی باشد چرا که دفاع از حق حد و مرز نمی شناسد و عرب و عجم هم ندارد.جانشین سپاه فجر استان فارس گفت: امروز نباید بگذاریم دین و رهبر تنها\nبماند و نباید خسته شویم اگر چه ما در غزه نیستیم اما روح انقلاب اسلامی و\nروح اسلام در آنجا حضور دارد و ما امروز قافله سالار بیداری اسلام در دنیا\nهستیم و باید این کانون را هموراه مقاوم نگه داریم. شهرستان کازرون در 160 کیلومتری غرب شیراز واقع شده است. 7378 / 675\nشماره 489 ساعت 13:30 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek edʒtemɑʔi. sepɑh fædʒr. qæze ʃirɑz dʒɑneʃine sepɑh fædʒre ostɑne fɑrs ɡoft : mobɑreze ræzmændeɡɑne moqɑvemæte qæze dær bærɑbære esrɑʔil, mobɑreze bɑ zolm væ bɑtel æst. be ɡozɑreʃe dærjɑfti ʃænbe irnɑ, særdɑr mohæmmædrezɑ mæhdiɑnfær dær tʃɑhɑromin jɑdvɑre ʃohædɑje defɑʔe moqæddæse mæntæqe ɡɑvkeʃæke ʃæhrestɑne kɑzerun dær ostɑne fɑrs æfzud : ʃohædɑ be pejrævi æz sɑlɑr væ særvære ʃæhidɑn be ʃæhɑdæt residænd væ rɑh ʃohædɑe hæmvɑre rɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æst. vej ezhɑr dɑʃt : dʒærijɑne hæq væ bɑtele jek dʒærijɑne hæmiʃeɡi dær tɑrix æst væ ʃohædɑ bærɑje defɑʔ æz hæq dær moqɑbele bɑtel istɑde ænd væ særændʒɑm dær rɑh hæq væ edɑlæt be ʃæhɑdæt residænd. mæhdiɑnfær edɑme dɑd : emruz ræzmændeɡɑne felestini bɑ tɑsi æz rɑh kærbælɑ væ hosejne bone æli ejn pærɑntezbæste dær bærɑbære zɑlemɑn væ setæmɡærɑne istɑde ænd væ piruzi dær ɑn modɑfeʔɑne hæq væ hæqiqæt mi bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : emruz væzife hæme mosælmɑnɑn defɑʔ æz mellæte mæzlum væ ʃohædɑje qæze mi bɑʃæd tʃerɑ ke defɑʔ æz hæqqe hædo mærz nemi ʃenɑsæd væ æræb væ ʔædʒæm hæm nædɑræd. dʒɑneʃine sepɑh fædʒre ostɑne fɑrs ɡoft : emruz næbɑjæd beɡozɑrim din væ ræhbære tænhɑ bemɑnæd væ næbɑjæd xæste ʃævim æɡær tʃe mɑ dær qæze nistim æmmɑ ruhe enqelɑbe eslɑmi væ ruhe eslɑm dær ɑndʒɑ hozur dɑræd væ mɑ emruz qɑfele sɑlɑre bidɑri eslɑm dær donjɑ hæstim væ bɑjæd in kɑnun rɑ hæmværɑhe moqɑvem neɡæh dɑrim. ʃæhrestɑne kɑzerun dær sædo ʃæst kilumetri qærbe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. hæft hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte sizdæh : si tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21
اجتماعی.سپاه فجر.غزه
شیراز - جانشین سپاه فجر استان فارس گفت : مبارزه رزمندگان مقاومت غزه در
برابر اسرائیل ، مبارزه با ظلم و باطل است.به گزارش دریافتی شنبه ایرنا ، سردار محمدرضا مهدیانفر در چهارمین
یادواره شهدای دفاع مقدس منطقه گاوکشک شهرستان کازرون در استان فارس
افزود: شهدا به پیروی از سالار و سرور شهیدان به شهادت رسیدند و راه شهدا
همواره راه امام حسین (ع) است. وی اظهار داشت: جریان حق و باطل یک جریان همیشگی در تاریخ است و شهدا
برای دفاع از حق در مقابل باطل ایستاده اند و سرانجام در راه حق و عدالت
به شهادت رسیدند.مهدیانفر ادامه داد: امروز رزمندگان فلسطینی با تاسی از راه کربلا و حسین
بن علی (ع) در برابر ظالمان و ستمگران ایستاده اند و پیروزی در آن
مدافعان حق و حقیقت می باشد. وی اضافه کرد:امروز وظیفه همه مسلمانان دفاع از ملت مظلوم و شهدای غزه
می باشد چرا که دفاع از حق حد و مرز نمی شناسد و عرب و عجم هم ندارد.جانشین سپاه فجر استان فارس گفت: امروز نباید بگذاریم دین و رهبر تنها
بماند و نباید خسته شویم اگر چه ما در غزه نیستیم اما روح انقلاب اسلامی و
روح اسلام در آنجا حضور دارد و ما امروز قافله سالار بیداری اسلام در دنیا
هستیم و باید این کانون را هموراه مقاوم نگه داریم. شهرستان کازرون در 160 کیلومتری غرب شیراز واقع شده است. 7378 / 675
شماره 489 ساعت 13:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek edʒtemɑʔi. sepɑh fædʒr. qæze ʃirɑz dʒɑneʃine sepɑh fædʒre ostɑne fɑrs ɡoft : mobɑreze ræzmændeɡɑne moqɑvemæte qæze dær bærɑbære esrɑʔil, mobɑreze bɑ zolm væ bɑtel æst. be ɡozɑreʃe dærjɑfti ʃænbe irnɑ, særdɑr mohæmmædrezɑ mæhdiɑnfær dær tʃɑhɑromin jɑdvɑre ʃohædɑje defɑʔe moqæddæse mæntæqe ɡɑvkeʃæke ʃæhrestɑne kɑzerun dær ostɑne fɑrs æfzud : ʃohædɑ be pejrævi æz sɑlɑr væ særvære ʃæhidɑn be ʃæhɑdæt residænd væ rɑh ʃohædɑe hæmvɑre rɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æst. vej ezhɑr dɑʃt : dʒærijɑne hæq væ bɑtele jek dʒærijɑne hæmiʃeɡi dær tɑrix æst væ ʃohædɑ bærɑje defɑʔ æz hæq dær moqɑbele bɑtel istɑde ænd væ særændʒɑm dær rɑh hæq væ edɑlæt be ʃæhɑdæt residænd. mæhdiɑnfær edɑme dɑd : emruz ræzmændeɡɑne felestini bɑ tɑsi æz rɑh kærbælɑ væ hosejne bone æli ejn pærɑntezbæste dær bærɑbære zɑlemɑn væ setæmɡærɑne istɑde ænd væ piruzi dær ɑn modɑfeʔɑne hæq væ hæqiqæt mi bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : emruz væzife hæme mosælmɑnɑn defɑʔ æz mellæte mæzlum væ ʃohædɑje qæze mi bɑʃæd tʃerɑ ke defɑʔ æz hæqqe hædo mærz nemi ʃenɑsæd væ æræb væ ʔædʒæm hæm nædɑræd. dʒɑneʃine sepɑh fædʒre ostɑne fɑrs ɡoft : emruz næbɑjæd beɡozɑrim din væ ræhbære tænhɑ bemɑnæd væ næbɑjæd xæste ʃævim æɡær tʃe mɑ dær qæze nistim æmmɑ ruhe enqelɑbe eslɑmi væ ruhe eslɑm dær ɑndʒɑ hozur dɑræd væ mɑ emruz qɑfele sɑlɑre bidɑri eslɑm dær donjɑ hæstim væ bɑjæd in kɑnun rɑ hæmværɑhe moqɑvem neɡæh dɑrim. ʃæhrestɑne kɑzerun dær sædo ʃæst kilumetri qærbe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. hæft hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte sizdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nاجتماعی.سپاه فجر.غزه\nشیراز - جانشین سپاه فجر استان فارس گفت : مبارزه رزمندگان مقاومت غزه در\n برابر اسرائیل ، مبارزه با ظلم و باطل است.به گزارش دریافتی شنبه ایرنا ، سردار محمدرضا مهدیانفر در چهارمین\nیادواره شهدای دفاع مقدس منطقه گاوکشک شهرستان کازرون در استان فارس\nافزود: شهدا به پیروی از سالار و سرور شهیدان به شهادت رسیدند و راه شهدا\nهمواره راه امام حسین (ع) است. وی اظهار داشت: جریان حق و باطل یک جریان همیشگی در تاریخ است و شهدا\nبرای دفاع از حق در مقابل باطل ایستاده اند و سرانجام در راه حق و عدالت\nبه شهادت رسیدند.مهدیانفر ادامه داد: امروز رزمندگان فلسطینی با تاسی از راه کربلا و حسین\nبن علی (ع) در برابر ظالمان و ستمگران ایستاده اند و پیروزی در آن\nمدافعان حق و حقیقت می باشد. وی اضافه کرد:امروز وظیفه همه مسلمانان دفاع از ملت مظلوم و شهدای غزه\nمی باشد چرا که دفاع از حق حد و مرز نمی شناسد و عرب و عجم هم ندارد.جانشین سپاه فجر استان فارس گفت: امروز نباید بگذاریم دین و رهبر تنها\nبماند و نباید خسته شویم اگر چه ما در غزه نیستیم اما روح انقلاب اسلامی و\nروح اسلام در آنجا حضور دارد و ما امروز قافله سالار بیداری اسلام در دنیا\nهستیم و باید این کانون را هموراه مقاوم نگه داریم. شهرستان کازرون در 160 کیلومتری غرب شیراز واقع شده است. 7378 / 675\nشماره 489 ساعت 13:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte kæhe ʃæstose sɑl æz bærpɑie ɑn miɡozæræd, bozorɡtærine næmɑjeʃɡɑh tedʒɑrie ketɑb dær dʒæhɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ketɑbe xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ine næmɑjeʃɡɑh dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelonoh ʃoruʔ be kɑre kærde væ hærsɑle nɑʃærɑne zjɑdi æz særɑsære dʒæhɑn dær ɑn ʃerkæt mikonænd. bɑzdidkonændeɡɑne zjɑdi niz bærɑje ɑʃnɑi bɑ tɑzehɑjee næʃre dʒæhɑn be ine næmɑjeʃɡɑhe bozorɡ mi rævænd. in næmɑjeʃɡɑhe pændʒruze, hær sɑl dær miɑneje oktobr dær mæhæle næmɑjeʃɡɑh tedʒɑri ferɑnkforte bærɡozɑr miʃævæd væ emsɑl hæm æz dæh tɑ tʃɑhɑrdæh oktobr bærɑbær bɑ nuzdæh tɑ bistose mehrmɑhe bærpɑ xɑhæd bud. se ruze ɑqɑzin næmɑjeʃɡɑh, jæʔnie dæh tɑ dævɑzdæh oktobr, bærɑje bɑzdide dæstændærkɑrɑne sænʔæte næʃr æst væ hæmesɑle nevisændeɡɑn, næmɑjændeɡɑne enteʃɑrɑtihɑ væ ʃerkæthɑje tʃændræsɑne ʔi sɑzændeje ketɑbhɑ væ ketɑbxɑnhɑjee elekteroniki æz særɑsære dʒæhɑn bærɑje ɡoftvæɡu væ tæʔɑmole bærɑje dæst jɑbi be hoquqe næʃr væ modʒævveze enteʃɑre bejnolmelæli ɑsɑr væ hæmtʃenin ærze væ tæbliqe ɑsɑre xod væ jɑftæne bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ æqde qærɑrdɑdhɑje tɑze dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte hɑzer miʃævænd. dær do ruze ɑxære næmɑjeʃɡɑh jæʔnie sizdæh væ tʃɑhɑrdæh oktobre nize mærdom mitævɑnænd æz ketɑbhɑjee in næmɑjeʃɡɑh didæn konænd væ jɑ bɑ nevisændeɡɑne mæhbubʃɑn ke dær næmɑjeʃɡɑhe hɑzer miʃævænd, didɑr dɑʃte bɑʃænd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort hær sɑl be jeke keʃvær extesɑs dɑde ʃode æst væ bærnɑmehɑjee færhænɡi tʃon ketɑbxɑni, bæhse omumi væ teɑtre mærbut be ɑn keʃvær dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh ketɑbe bærɡozɑr miʃævæd. sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ be ɑmrikɑje lɑtin extesɑs dɑʃte æst væ be tærtibe sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ be hend, sɑle do hezɑro o hæʃt be torkije, sɑle do hezɑro o dæh be ɑrʒɑntin væ sɑle do hezɑro o jɑzdæh be islænd extesɑs dɑde ʃode æst. emsɑl nize mihmɑn eftexɑrie næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort, nijuzilænd æst væ næmɑjeʃɡɑhe emsɑl bɑ moʔærrefie færhænɡ væ ædæbijɑte in keʃvær hæmrɑh xɑhæd bud. hæmtʃenin sɑlhɑje do hezɑro o sizdæh be berezil væ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh be fænlɑnd extesɑs jɑfte æst. emsɑl næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte biʃ æz hæft hezɑr ʃerkætkonænde bejnolmelæli dɑræd. hæmtʃenine emsɑl ɑkɑdemie ferɑnkforte bærɡozɑrkonænde tʃɑhɑr hæmɑjeʃ æst ke bærɑje komæk be nɑʃærɑne bejnolmelæli dær jɑftæne rɑh xod dær dʒæhɑne didʒitɑl tærrɑhi ʃode æst. hæʃtome oktobre hæmɑjeʃ « tʃeɡuneɡie rɑhændɑzie næʃre », nohome oktobre hæmɑjeʃ « æbzɑrhɑje tæqir bærɑje tʃɑpe ketɑb » væ « hoquqe bejnolmelæli » væ jɑzdæhom væ dævɑzdæhome oktobre nize hæmɑjeʃe doruze « dɑstɑnhɑjee ferɑnkfortmehvær » bærɡozɑr xɑhæd ʃod. emsɑl xæride belite bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bɑ mæblæqe joroje in ruzhɑje bɑzɑre irɑn, mæblæqe kæmi nist. bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh bærɑje æfrɑde moxtælefi tʃon nɑʃerɑn, ketɑbxɑnedɑrɑn, ketɑbforuʃhɑ væ jɑ bɑzdidkonændeɡɑne mæʔmulie qejmæthɑjee moxtælefi dɑræd ke ɡerɑntærine ɑn bærɑje bɑzdide tedʒɑrie pændʒruze hæʃtɑdohæʃt jorost. ælbætte dɑneʃdʒujɑn, dɑneʃɑmuzɑn væ bɑzneʃæstehɑ mitævɑnænd bærɑje bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh tæxfif beɡirænd. emsɑl næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bæxʃe viʒei rɑ be « ketɑbhɑjee kudæk » væ « bærnɑmehɑjee honæri » extesɑs dɑde æst. ɑkɑdemi in næmɑjeʃɡɑh tælɑʃ dɑræd be bærræsie zærfijæte ædæbijɑte kudæk dær dʒæhɑn bepærdɑzæd væ moʔtæqed æst, bɑ tævædʒdʒoh be dɑneʃ væ tæxæjjole kudækɑne emruz, mæfɑhim dʒæhɑni væ qɑlebe ræsɑnehɑjee novine emruz bærɑje kudækɑne biɡɑne nist væ tʃɑleʃe bozorɡ bærɑje ketɑb væ ræsɑnehɑ piʃnæhɑd dɑdæne rædifi æz mæhsulɑteee bɑkifijæt væ piʃɡɑm æst ke dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔ ʃodæne motexæssesɑne ketɑbhɑje kudæk væ nodʒævɑn æz særɑsære dʒæhɑn, dærbɑreje in mozuɑt væ ɑjænde ketɑbe kudæk bæhs xɑhæd ʃod. bæxʃe honærie næmɑjeʃɡɑh niz be næmɑjeʃ ketɑbhɑjee soti, ketɑbhɑjee qejredɑstɑni væ honæri væ næmɑjeʃ æks væ film extesɑs dɑræd. æz hæʃtsædo ʃæst kompɑnie ʃerkætkonænde dær ine næmɑjeʃɡɑh, sædo ʃæst ʃerkæt, nɑʃere motexæsses dær tʃɑpe ketɑbhɑje qejredɑstɑni hæstænd. irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte do hezɑro o dævɑzdæh, tʃɑhɑrdæh qorfe be nɑʃærɑne irɑni extesɑse jɑfte æst ke in qorfehɑ dær sɑlone pændʒ bejnolmelæl væ sɑlone se ke sɑlone kudæk væ nodʒævɑn æst, qærɑr dɑrænd. dær bærxi æz ine qorfehɑ hæm nɑʃerɑn be suræte dæstedʒæmʔi hozur dɑrænd væ moʔæsseseje næmɑjeʃɡɑhhɑjee færhænɡi nize ketɑbhɑie montæxæb æz sædo hæʃtɑd nɑʃer rɑ dær jeke qorfe væ mædʒmæʔe nɑʃærɑne defɑʔe moqæddæs hæm ketɑbhɑjee montæxæbe nɑʃærɑne defɑʔe moqæddæs rɑ dær qorfei be næmɑjeʃ ɡozɑʃte æst. dær sɑlone kudæk væ nodʒævɑn hæm moʔæsseseje næmɑjeʃɡɑhhɑjee færhænɡi qorfei rɑ dɑræd ke ketɑbhɑjee montæxæb rɑ næmɑjeʃ midæhæd væ æz dʒomle, kɑnun pærværeʃe fekrie kudækɑn væ nodʒævɑnɑn hæm ketɑbhɑi rɑ bærɑje næmɑjeʃ be in næmɑjeʃɡɑh æst. irɑn æz sɑle hæftɑdohæʃt be bæʔd dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte hozurie hærsɑle dɑʃte æst. qæbl æz sɑle hæftɑdohæʃt hæm irɑn be in næmɑjeʃɡɑh ræfte, æmmɑ in hozur bɑ væqfee hæmrɑh bude, væli æz sɑle hæftɑdohæʃt in hozure hærsɑle bude æst. hozure irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte sɑle ɡozæʃte bɑ hɑʃijehɑjee færɑvɑnie movɑdʒeh ʃod væ qorfe æsli irɑn kæhe moteʔælleq be moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡist, beellæte hɑzer næbudæne mæsʔulɑne ɑn æz suje næmɑjeʃɡɑh, bæste ʃod ke bæʔd æz æntæqɑdhɑie ke motevædʒdʒe vezɑræte erʃɑd ʃod, onvɑn ʃod ke be dælile pɑrei moʃkelɑte edɑri, rævɑdide bærɑje mæsʔulɑne sɑder næʃode æst. bæhmæne dærie moʔɑvene piʃine omure færhænɡie vezɑræte erʃɑd e mæsdud ʃodæne qorfeje irɑn rɑ æz hozur dær ine næmɑjeʃɡɑhe tæʔsirɡozɑrtær xɑnd væ ɡoft : mæsdud ʃodæne qorfe irɑn dær noʔe xod be forsæt væ pæjɑmie ræsɑ be næfʔe irɑn tæbdil ʃod væ æz hozure ɑdie irɑne niz be mærɑtebe tæʔsirɡozɑrtær bud. sejjedmohæmmæd hosejni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi e niz bɑ eʃɑre be hɑzer budæne nɑʃærɑne xosusi dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte do hezɑro o jɑzdæh, onvɑne kærd : enteʃɑrɑte elmi færhænɡi væ ændʒomæne ɑsɑr væ mæfɑxere færhænɡie niz dær in næmɑjeʃɡɑh budeænd. tænhɑ ɡoruhi æz modirɑn qærɑr bud dær in næmɑjeʃɡɑh bɑʃænd ke nætævɑnestænd hozur biɑbænd. næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte bærɑje mɑ mohem æst væ mɑ mesle hær sɑl hozur dɑʃteim væ ettefɑqe xɑssi næjoftɑde æst. hæmtʃenin qolɑmælie hædɑde ɑdel ræʔis komisijon færhænɡie mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑreje hozure nædɑʃtæne irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte in næmɑjeʃɡɑh ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles dærbɑreje hozure nædɑʃtæne irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte hæssɑs hæstænd væ mixɑhænd bebinænd tʃerɑ irɑn dær ine næmɑjeʃɡɑh hozur nædɑʃte æst. ɡozɑreʃ : ɑzɑde ʃæms, xæbærneɡɑre isnɑ entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nنمايشگاه كتاب فرانكفورت كه 63 سال از برپايي آن ميگذرد، بزرگترين نمايشگاه تجاري كتاب در جهان است.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين نمايشگاه در سال 1949 شروع به كار كرده و هرساله ناشران زيادي از سراسر جهان در آن شركت ميكنند. بازديدكنندگان زيادي نيز براي آشنايي با تازههاي نشر جهان به اين نمايشگاه بزرگ ميروند.\n\n\n\nاين نمايشگاه پنجروزه، هر سال در ميانهي اكتبر در محل نمايشگاه تجاري فرانكفورت برگزار ميشود و امسال هم از 10 تا 14 اكتبر برابر با 19 تا 23 مهرماه برپا خواهد بود. سه روز آغازين نمايشگاه، يعني 10 تا 12 اكتبر، براي بازديد دستاندركاران صنعت نشر است و همهساله نویسندگان، نمایندگان انتشاراتيها و شرکتهای چندرسانهيی سازندهي كتابها و كتابخوانهاي الكترونيكي از سراسر جهان براي گفتوگو و تعامل براي دستيابي به حقوق نشر و مجوز انتشار بینالمللی آثار و همچنين عرضه و تبلیغ آثار خود و یافتن بازارهای جهانی و عقد قراردادهای تازه در نمایشگاه کتاب فرانکفورت حاضر ميشوند. \n\n\n\n\n\nدر دو روز آخر نمايشگاه يعني 13 و 14 اكتبر نيز مردم ميتوانند از كتابهاي اين نمايشگاه ديدن كنند و يا با نويسندگان محبوبشان كه در نمايشگاه حاضر ميشوند، ديدار داشته باشند.\n\n\n\nاز سال 1976 نمايشگاه كتاب فرانكفورت هر سال به يك كشور اختصاص داده شده است و برنامههاي فرهنگي چون كتابخواني، بحث عمومي و تئاتر مربوط به آن كشور در حاشيه نمايشگاه كتاب برگزار ميشود. سال 1976 به آمریکای لاتین اختصاص داشته است و به ترتيب سال 1986 به هند، سال 2008 به ترکیه، سال 2010 به آرژانتین و سال 2011 به ایسلند اختصاص داده شده است.\n\n\n\nامسال نيز ميهمان افتخاري نمايشگاه كتاب فرانكفورت، نيوزيلند است و نمايشگاه امسال با معرفي فرهنگ و ادبيات اين كشور همراه خواهد بود. همچنین سالهای 2013 به برزیل و 2014 به فنلاند اختصاص یافته است.\n\n\n\nامسال نمايشگاه كتاب فرانكفورت بيش از 7000 شركتكننده بينالمللي دارد. همچنين امسال آكادمي فرانكفورت برگزاركننده چهار همايش است كه براي كمك به ناشران بينالمللي در يافتن راه خود در جهان ديجيتال طراحي شده است. هشتم اكتبر همايش «چگونگي راهاندازي نشر»، نهم اكتبر همايش «ابزارهاي تغيير براي چاپ كتاب» و «حقوق بينالمللي» و يازدهم و دوازدهم اكتبر نيز همايش دوروزه «داستانهاي فرانكفورتمحور» برگزار خواهد شد. \n\n\n\nامسال خريد بليت بازديد از نمايشگاه كتاب فرانكفورت با مبلغ يوروي اين روزهاي بازار ايران، مبلغ كمي نيست. بازديد از اين نمايشگاه براي افراد مختلفي چون ناشران، كتابخانهداران، كتابفروشها و يا بازديدكنندگان معمولي قيمتهاي مختلفي دارد كه گرانترين آن براي بازديد تجاري پنجروزه 88 يوروست. البته دانشجويان، دانشآموزان و بازنشستهها ميتوانند براي بازديد از اين نمايشگاه تخفيف بگيرند.\n\n\n\nامسال نمايشگاه كتاب فرانكفورت بخش ويژهاي را به «كتابهاي كودك» و «برنامههاي هنري» اختصاص داده است. آكادمي اين نمايشگاه تلاش دارد به بررسي ظرفيت ادبيات كودك در جهان بپردازد و معتقد است، با توجه به دانش و تخيل كودكان امروز، مفاهيم جهاني و قالب رسانههاي نوين امروز براي كودكان بيگانه نيست و چالش بزرگ براي كتاب و رسانهها پيشنهاد دادن رديفي از محصولاتِِ باكيفيت و پيشگام است كه در نمايشگاه كتاب فرانكفورت با توجه به جمع شدن متخصصان كتابهاي كودك و نوجوان از سراسر جهان، دربارهي اين موضوعات و آينده كتاب كودك بحث خواهد شد.\n\n\n\nبخش هنري نمايشگاه نيز به نمايش كتابهاي صوتي، كتابهاي غيرداستاني و هنري و نمايش عكس و فيلم اختصاص دارد. از 860 كمپاني شركتكننده در اين نمايشگاه، 160 شركت، ناشر متخصص در چاپ كتابهاي غيرداستاني هستند.\n\n\n\nايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت\n\n\n\nدر نمايشگاه كتاب فرانكفورت 2012، 14 غرفه به ناشران ايراني اختصاص يافته است كه اين غرفهها در سالن 5 بينالملل و سالن 3 كه سالن كودك و نوجوان است، قرار دارند. در برخي از اين غرفهها هم ناشران به صورت دستهجمعي حضور دارند و مؤسسهي نمايشگاههاي فرهنگي نيز كتابهايي منتخب از 180 ناشر را در يك غرفه و مجمع ناشران دفاع مقدس هم كتابهاي منتخب ناشران دفاع مقدس را در غرفهاي به نمايش گذاشته است. \n\n\n\nدر سالن كودك و نوجوان هم مؤسسهي نمايشگاههاي فرهنگي غرفهاي را دارد كه كتابهاي منتخب را نمايش ميدهد و از جمله، كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان هم كتابهايي را براي نمايش به اين نمايشگاه است. \n\n\n\n\n\nايران از سال 78 به بعد در نمايشگاه كتاب فرانكفورت حضوري هرساله داشته است. قبل از سال 78 هم ايران به اين نمايشگاه رفته، اما اين حضور با وقفه همراه بوده، ولي از سال 78 اين حضور هرساله بوده است.\n\n\n\nحضور ايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت سال گذشته با حاشيههاي فراواني مواجه شد و غرفه اصلی ایران كه متعلق به مؤسسه نمايشگاههاي فرهنگي است، بهعلت حاضر نبودن مسؤولان آن از سوي نمايشگاه، بسته شد كه بعد از انتقادهايي كه متوجه وزارت ارشاد شد، عنوان شد كه به دليل پارهاي مشكلات اداري، رواديد براي مسؤولان صادر نشده است.\n\n \n\nبهمن دري ـ معاون پيشين امور فرهنگي وزارت ارشاد ـ مسدود شدن غرفهي ايران را از حضور در اين نمايشگاه تأثيرگذارتر خواند و گفت: مسدود شدن غرفه ايران در نوع خود به فرصت و پيامي رسا به نفع ايران تبديل شد و از حضور عادي ايران نيز به مراتب تأثيرگذارتر بود.\n\n\n\nسيدمحمد حسيني ـ وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي ـ نيز با اشاره به حاضر بودن ناشران خصوصي در نمايشگاه كتاب فرانكفورت 2011، عنوان كرد: انتشارات علمي - فرهنگي و انجمن آثار و مفاخر فرهنگي نيز در اين نمايشگاه بودهاند. تنها گروهي از مديران قرار بود در اين نمايشگاه باشند كه نتوانستند حضور بيابند. نمايشگاه كتاب فرانكفورت براي ما مهم است و ما مثل هر سال حضور داشتهايم و اتفاق خاصي نيفتاده است. \n\n\n\nهمچنين غلامعلي حداد عادل - رييس كميسيون فرهنگي مجلس شوراي اسلامي ـ دربارهي حضور نداشتن ايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت، با اشاره به اهميت اين نمايشگاه گفت: نمايندگان مجلس دربارهي حضور نداشتن ايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت حساس هستند و ميخواهند ببينند چرا ايران در اين نمايشگاه حضور نداشته است.\n\n\n\nگزارش: آزاده شمس، خبرنگار ايسنا\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n\n\n\n\n"
} | næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte kæhe ʃæstose sɑl æz bærpɑie ɑn miɡozæræd, bozorɡtærine næmɑjeʃɡɑh tedʒɑrie ketɑb dær dʒæhɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ketɑbe xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ine næmɑjeʃɡɑh dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelonoh ʃoruʔ be kɑre kærde væ hærsɑle nɑʃærɑne zjɑdi æz særɑsære dʒæhɑn dær ɑn ʃerkæt mikonænd. bɑzdidkonændeɡɑne zjɑdi niz bærɑje ɑʃnɑi bɑ tɑzehɑjee næʃre dʒæhɑn be ine næmɑjeʃɡɑhe bozorɡ mi rævænd. in næmɑjeʃɡɑhe pændʒruze, hær sɑl dær miɑneje oktobr dær mæhæle næmɑjeʃɡɑh tedʒɑri ferɑnkforte bærɡozɑr miʃævæd væ emsɑl hæm æz dæh tɑ tʃɑhɑrdæh oktobr bærɑbær bɑ nuzdæh tɑ bistose mehrmɑhe bærpɑ xɑhæd bud. se ruze ɑqɑzin næmɑjeʃɡɑh, jæʔnie dæh tɑ dævɑzdæh oktobr, bærɑje bɑzdide dæstændærkɑrɑne sænʔæte næʃr æst væ hæmesɑle nevisændeɡɑn, næmɑjændeɡɑne enteʃɑrɑtihɑ væ ʃerkæthɑje tʃændræsɑne ʔi sɑzændeje ketɑbhɑ væ ketɑbxɑnhɑjee elekteroniki æz særɑsære dʒæhɑn bærɑje ɡoftvæɡu væ tæʔɑmole bærɑje dæst jɑbi be hoquqe næʃr væ modʒævveze enteʃɑre bejnolmelæli ɑsɑr væ hæmtʃenin ærze væ tæbliqe ɑsɑre xod væ jɑftæne bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ æqde qærɑrdɑdhɑje tɑze dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte hɑzer miʃævænd. dær do ruze ɑxære næmɑjeʃɡɑh jæʔnie sizdæh væ tʃɑhɑrdæh oktobre nize mærdom mitævɑnænd æz ketɑbhɑjee in næmɑjeʃɡɑh didæn konænd væ jɑ bɑ nevisændeɡɑne mæhbubʃɑn ke dær næmɑjeʃɡɑhe hɑzer miʃævænd, didɑr dɑʃte bɑʃænd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort hær sɑl be jeke keʃvær extesɑs dɑde ʃode æst væ bærnɑmehɑjee færhænɡi tʃon ketɑbxɑni, bæhse omumi væ teɑtre mærbut be ɑn keʃvær dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh ketɑbe bærɡozɑr miʃævæd. sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ be ɑmrikɑje lɑtin extesɑs dɑʃte æst væ be tærtibe sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ be hend, sɑle do hezɑro o hæʃt be torkije, sɑle do hezɑro o dæh be ɑrʒɑntin væ sɑle do hezɑro o jɑzdæh be islænd extesɑs dɑde ʃode æst. emsɑl nize mihmɑn eftexɑrie næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort, nijuzilænd æst væ næmɑjeʃɡɑhe emsɑl bɑ moʔærrefie færhænɡ væ ædæbijɑte in keʃvær hæmrɑh xɑhæd bud. hæmtʃenin sɑlhɑje do hezɑro o sizdæh be berezil væ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh be fænlɑnd extesɑs jɑfte æst. emsɑl næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte biʃ æz hæft hezɑr ʃerkætkonænde bejnolmelæli dɑræd. hæmtʃenine emsɑl ɑkɑdemie ferɑnkforte bærɡozɑrkonænde tʃɑhɑr hæmɑjeʃ æst ke bærɑje komæk be nɑʃærɑne bejnolmelæli dær jɑftæne rɑh xod dær dʒæhɑne didʒitɑl tærrɑhi ʃode æst. hæʃtome oktobre hæmɑjeʃ « tʃeɡuneɡie rɑhændɑzie næʃre », nohome oktobre hæmɑjeʃ « æbzɑrhɑje tæqir bærɑje tʃɑpe ketɑb » væ « hoquqe bejnolmelæli » væ jɑzdæhom væ dævɑzdæhome oktobre nize hæmɑjeʃe doruze « dɑstɑnhɑjee ferɑnkfortmehvær » bærɡozɑr xɑhæd ʃod. emsɑl xæride belite bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bɑ mæblæqe joroje in ruzhɑje bɑzɑre irɑn, mæblæqe kæmi nist. bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh bærɑje æfrɑde moxtælefi tʃon nɑʃerɑn, ketɑbxɑnedɑrɑn, ketɑbforuʃhɑ væ jɑ bɑzdidkonændeɡɑne mæʔmulie qejmæthɑjee moxtælefi dɑræd ke ɡerɑntærine ɑn bærɑje bɑzdide tedʒɑrie pændʒruze hæʃtɑdohæʃt jorost. ælbætte dɑneʃdʒujɑn, dɑneʃɑmuzɑn væ bɑzneʃæstehɑ mitævɑnænd bærɑje bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh tæxfif beɡirænd. emsɑl næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bæxʃe viʒei rɑ be « ketɑbhɑjee kudæk » væ « bærnɑmehɑjee honæri » extesɑs dɑde æst. ɑkɑdemi in næmɑjeʃɡɑh tælɑʃ dɑræd be bærræsie zærfijæte ædæbijɑte kudæk dær dʒæhɑn bepærdɑzæd væ moʔtæqed æst, bɑ tævædʒdʒoh be dɑneʃ væ tæxæjjole kudækɑne emruz, mæfɑhim dʒæhɑni væ qɑlebe ræsɑnehɑjee novine emruz bærɑje kudækɑne biɡɑne nist væ tʃɑleʃe bozorɡ bærɑje ketɑb væ ræsɑnehɑ piʃnæhɑd dɑdæne rædifi æz mæhsulɑteee bɑkifijæt væ piʃɡɑm æst ke dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔ ʃodæne motexæssesɑne ketɑbhɑje kudæk væ nodʒævɑn æz særɑsære dʒæhɑn, dærbɑreje in mozuɑt væ ɑjænde ketɑbe kudæk bæhs xɑhæd ʃod. bæxʃe honærie næmɑjeʃɡɑh niz be næmɑjeʃ ketɑbhɑjee soti, ketɑbhɑjee qejredɑstɑni væ honæri væ næmɑjeʃ æks væ film extesɑs dɑræd. æz hæʃtsædo ʃæst kompɑnie ʃerkætkonænde dær ine næmɑjeʃɡɑh, sædo ʃæst ʃerkæt, nɑʃere motexæsses dær tʃɑpe ketɑbhɑje qejredɑstɑni hæstænd. irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte do hezɑro o dævɑzdæh, tʃɑhɑrdæh qorfe be nɑʃærɑne irɑni extesɑse jɑfte æst ke in qorfehɑ dær sɑlone pændʒ bejnolmelæl væ sɑlone se ke sɑlone kudæk væ nodʒævɑn æst, qærɑr dɑrænd. dær bærxi æz ine qorfehɑ hæm nɑʃerɑn be suræte dæstedʒæmʔi hozur dɑrænd væ moʔæsseseje næmɑjeʃɡɑhhɑjee færhænɡi nize ketɑbhɑie montæxæb æz sædo hæʃtɑd nɑʃer rɑ dær jeke qorfe væ mædʒmæʔe nɑʃærɑne defɑʔe moqæddæs hæm ketɑbhɑjee montæxæbe nɑʃærɑne defɑʔe moqæddæs rɑ dær qorfei be næmɑjeʃ ɡozɑʃte æst. dær sɑlone kudæk væ nodʒævɑn hæm moʔæsseseje næmɑjeʃɡɑhhɑjee færhænɡi qorfei rɑ dɑræd ke ketɑbhɑjee montæxæb rɑ næmɑjeʃ midæhæd væ æz dʒomle, kɑnun pærværeʃe fekrie kudækɑn væ nodʒævɑnɑn hæm ketɑbhɑi rɑ bærɑje næmɑjeʃ be in næmɑjeʃɡɑh æst. irɑn æz sɑle hæftɑdohæʃt be bæʔd dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte hozurie hærsɑle dɑʃte æst. qæbl æz sɑle hæftɑdohæʃt hæm irɑn be in næmɑjeʃɡɑh ræfte, æmmɑ in hozur bɑ væqfee hæmrɑh bude, væli æz sɑle hæftɑdohæʃt in hozure hærsɑle bude æst. hozure irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte sɑle ɡozæʃte bɑ hɑʃijehɑjee færɑvɑnie movɑdʒeh ʃod væ qorfe æsli irɑn kæhe moteʔælleq be moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡist, beellæte hɑzer næbudæne mæsʔulɑne ɑn æz suje næmɑjeʃɡɑh, bæste ʃod ke bæʔd æz æntæqɑdhɑie ke motevædʒdʒe vezɑræte erʃɑd ʃod, onvɑn ʃod ke be dælile pɑrei moʃkelɑte edɑri, rævɑdide bærɑje mæsʔulɑne sɑder næʃode æst. bæhmæne dærie moʔɑvene piʃine omure færhænɡie vezɑræte erʃɑd e mæsdud ʃodæne qorfeje irɑn rɑ æz hozur dær ine næmɑjeʃɡɑhe tæʔsirɡozɑrtær xɑnd væ ɡoft : mæsdud ʃodæne qorfe irɑn dær noʔe xod be forsæt væ pæjɑmie ræsɑ be næfʔe irɑn tæbdil ʃod væ æz hozure ɑdie irɑne niz be mærɑtebe tæʔsirɡozɑrtær bud. sejjedmohæmmæd hosejni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi e niz bɑ eʃɑre be hɑzer budæne nɑʃærɑne xosusi dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte do hezɑro o jɑzdæh, onvɑne kærd : enteʃɑrɑte elmi færhænɡi væ ændʒomæne ɑsɑr væ mæfɑxere færhænɡie niz dær in næmɑjeʃɡɑh budeænd. tænhɑ ɡoruhi æz modirɑn qærɑr bud dær in næmɑjeʃɡɑh bɑʃænd ke nætævɑnestænd hozur biɑbænd. næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte bærɑje mɑ mohem æst væ mɑ mesle hær sɑl hozur dɑʃteim væ ettefɑqe xɑssi næjoftɑde æst. hæmtʃenin qolɑmælie hædɑde ɑdel ræʔis komisijon færhænɡie mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑreje hozure nædɑʃtæne irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte in næmɑjeʃɡɑh ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles dærbɑreje hozure nædɑʃtæne irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte hæssɑs hæstænd væ mixɑhænd bebinænd tʃerɑ irɑn dær ine næmɑjeʃɡɑh hozur nædɑʃte æst. ɡozɑreʃ : ɑzɑde ʃæms, xæbærneɡɑre isnɑ entehɑjee pæjɑm |
نمايشگاه كتاب فرانكفورت كه 63 سال از برپايي آن ميگذرد، بزرگترين نمايشگاه تجاري كتاب در جهان است.
به گزارش خبرنگار كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين نمايشگاه در سال 1949 شروع به كار كرده و هرساله ناشران زيادي از سراسر جهان در آن شركت ميكنند. بازديدكنندگان زيادي نيز براي آشنايي با تازههاي نشر جهان به اين نمايشگاه بزرگ ميروند.
اين نمايشگاه پنجروزه، هر سال در ميانهي اكتبر در محل نمايشگاه تجاري فرانكفورت برگزار ميشود و امسال هم از 10 تا 14 اكتبر برابر با 19 تا 23 مهرماه برپا خواهد بود. سه روز آغازين نمايشگاه، يعني 10 تا 12 اكتبر، براي بازديد دستاندركاران صنعت نشر است و همهساله نویسندگان، نمایندگان انتشاراتيها و شرکتهای چندرسانهيی سازندهي كتابها و كتابخوانهاي الكترونيكي از سراسر جهان براي گفتوگو و تعامل براي دستيابي به حقوق نشر و مجوز انتشار بینالمللی آثار و همچنين عرضه و تبلیغ آثار خود و یافتن بازارهای جهانی و عقد قراردادهای تازه در نمایشگاه کتاب فرانکفورت حاضر ميشوند.
در دو روز آخر نمايشگاه يعني 13 و 14 اكتبر نيز مردم ميتوانند از كتابهاي اين نمايشگاه ديدن كنند و يا با نويسندگان محبوبشان كه در نمايشگاه حاضر ميشوند، ديدار داشته باشند.
از سال 1976 نمايشگاه كتاب فرانكفورت هر سال به يك كشور اختصاص داده شده است و برنامههاي فرهنگي چون كتابخواني، بحث عمومي و تئاتر مربوط به آن كشور در حاشيه نمايشگاه كتاب برگزار ميشود. سال 1976 به آمریکای لاتین اختصاص داشته است و به ترتيب سال 1986 به هند، سال 2008 به ترکیه، سال 2010 به آرژانتین و سال 2011 به ایسلند اختصاص داده شده است.
امسال نيز ميهمان افتخاري نمايشگاه كتاب فرانكفورت، نيوزيلند است و نمايشگاه امسال با معرفي فرهنگ و ادبيات اين كشور همراه خواهد بود. همچنین سالهای 2013 به برزیل و 2014 به فنلاند اختصاص یافته است.
امسال نمايشگاه كتاب فرانكفورت بيش از 7000 شركتكننده بينالمللي دارد. همچنين امسال آكادمي فرانكفورت برگزاركننده چهار همايش است كه براي كمك به ناشران بينالمللي در يافتن راه خود در جهان ديجيتال طراحي شده است. هشتم اكتبر همايش «چگونگي راهاندازي نشر»، نهم اكتبر همايش «ابزارهاي تغيير براي چاپ كتاب» و «حقوق بينالمللي» و يازدهم و دوازدهم اكتبر نيز همايش دوروزه «داستانهاي فرانكفورتمحور» برگزار خواهد شد.
امسال خريد بليت بازديد از نمايشگاه كتاب فرانكفورت با مبلغ يوروي اين روزهاي بازار ايران، مبلغ كمي نيست. بازديد از اين نمايشگاه براي افراد مختلفي چون ناشران، كتابخانهداران، كتابفروشها و يا بازديدكنندگان معمولي قيمتهاي مختلفي دارد كه گرانترين آن براي بازديد تجاري پنجروزه 88 يوروست. البته دانشجويان، دانشآموزان و بازنشستهها ميتوانند براي بازديد از اين نمايشگاه تخفيف بگيرند.
امسال نمايشگاه كتاب فرانكفورت بخش ويژهاي را به «كتابهاي كودك» و «برنامههاي هنري» اختصاص داده است. آكادمي اين نمايشگاه تلاش دارد به بررسي ظرفيت ادبيات كودك در جهان بپردازد و معتقد است، با توجه به دانش و تخيل كودكان امروز، مفاهيم جهاني و قالب رسانههاي نوين امروز براي كودكان بيگانه نيست و چالش بزرگ براي كتاب و رسانهها پيشنهاد دادن رديفي از محصولاتِِ باكيفيت و پيشگام است كه در نمايشگاه كتاب فرانكفورت با توجه به جمع شدن متخصصان كتابهاي كودك و نوجوان از سراسر جهان، دربارهي اين موضوعات و آينده كتاب كودك بحث خواهد شد.
بخش هنري نمايشگاه نيز به نمايش كتابهاي صوتي، كتابهاي غيرداستاني و هنري و نمايش عكس و فيلم اختصاص دارد. از 860 كمپاني شركتكننده در اين نمايشگاه، 160 شركت، ناشر متخصص در چاپ كتابهاي غيرداستاني هستند.
ايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت
در نمايشگاه كتاب فرانكفورت 2012، 14 غرفه به ناشران ايراني اختصاص يافته است كه اين غرفهها در سالن 5 بينالملل و سالن 3 كه سالن كودك و نوجوان است، قرار دارند. در برخي از اين غرفهها هم ناشران به صورت دستهجمعي حضور دارند و مؤسسهي نمايشگاههاي فرهنگي نيز كتابهايي منتخب از 180 ناشر را در يك غرفه و مجمع ناشران دفاع مقدس هم كتابهاي منتخب ناشران دفاع مقدس را در غرفهاي به نمايش گذاشته است.
در سالن كودك و نوجوان هم مؤسسهي نمايشگاههاي فرهنگي غرفهاي را دارد كه كتابهاي منتخب را نمايش ميدهد و از جمله، كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان هم كتابهايي را براي نمايش به اين نمايشگاه است.
ايران از سال 78 به بعد در نمايشگاه كتاب فرانكفورت حضوري هرساله داشته است. قبل از سال 78 هم ايران به اين نمايشگاه رفته، اما اين حضور با وقفه همراه بوده، ولي از سال 78 اين حضور هرساله بوده است.
حضور ايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت سال گذشته با حاشيههاي فراواني مواجه شد و غرفه اصلی ایران كه متعلق به مؤسسه نمايشگاههاي فرهنگي است، بهعلت حاضر نبودن مسؤولان آن از سوي نمايشگاه، بسته شد كه بعد از انتقادهايي كه متوجه وزارت ارشاد شد، عنوان شد كه به دليل پارهاي مشكلات اداري، رواديد براي مسؤولان صادر نشده است.
بهمن دري ـ معاون پيشين امور فرهنگي وزارت ارشاد ـ مسدود شدن غرفهي ايران را از حضور در اين نمايشگاه تأثيرگذارتر خواند و گفت: مسدود شدن غرفه ايران در نوع خود به فرصت و پيامي رسا به نفع ايران تبديل شد و از حضور عادي ايران نيز به مراتب تأثيرگذارتر بود.
سيدمحمد حسيني ـ وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي ـ نيز با اشاره به حاضر بودن ناشران خصوصي در نمايشگاه كتاب فرانكفورت 2011، عنوان كرد: انتشارات علمي - فرهنگي و انجمن آثار و مفاخر فرهنگي نيز در اين نمايشگاه بودهاند. تنها گروهي از مديران قرار بود در اين نمايشگاه باشند كه نتوانستند حضور بيابند. نمايشگاه كتاب فرانكفورت براي ما مهم است و ما مثل هر سال حضور داشتهايم و اتفاق خاصي نيفتاده است.
همچنين غلامعلي حداد عادل - رييس كميسيون فرهنگي مجلس شوراي اسلامي ـ دربارهي حضور نداشتن ايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت، با اشاره به اهميت اين نمايشگاه گفت: نمايندگان مجلس دربارهي حضور نداشتن ايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت حساس هستند و ميخواهند ببينند چرا ايران در اين نمايشگاه حضور نداشته است.
گزارش: آزاده شمس، خبرنگار ايسنا
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte kæhe ʃæstose sɑl æz bærpɑie ɑn miɡozæræd, bozorɡtærine næmɑjeʃɡɑh tedʒɑrie ketɑb dær dʒæhɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ketɑbe xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ine næmɑjeʃɡɑh dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelonoh ʃoruʔ be kɑre kærde væ hærsɑle nɑʃærɑne zjɑdi æz særɑsære dʒæhɑn dær ɑn ʃerkæt mikonænd. bɑzdidkonændeɡɑne zjɑdi niz bærɑje ɑʃnɑi bɑ tɑzehɑjee næʃre dʒæhɑn be ine næmɑjeʃɡɑhe bozorɡ mi rævænd. in næmɑjeʃɡɑhe pændʒruze, hær sɑl dær miɑneje oktobr dær mæhæle næmɑjeʃɡɑh tedʒɑri ferɑnkforte bærɡozɑr miʃævæd væ emsɑl hæm æz dæh tɑ tʃɑhɑrdæh oktobr bærɑbær bɑ nuzdæh tɑ bistose mehrmɑhe bærpɑ xɑhæd bud. se ruze ɑqɑzin næmɑjeʃɡɑh, jæʔnie dæh tɑ dævɑzdæh oktobr, bærɑje bɑzdide dæstændærkɑrɑne sænʔæte næʃr æst væ hæmesɑle nevisændeɡɑn, næmɑjændeɡɑne enteʃɑrɑtihɑ væ ʃerkæthɑje tʃændræsɑne ʔi sɑzændeje ketɑbhɑ væ ketɑbxɑnhɑjee elekteroniki æz særɑsære dʒæhɑn bærɑje ɡoftvæɡu væ tæʔɑmole bærɑje dæst jɑbi be hoquqe næʃr væ modʒævveze enteʃɑre bejnolmelæli ɑsɑr væ hæmtʃenin ærze væ tæbliqe ɑsɑre xod væ jɑftæne bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ æqde qærɑrdɑdhɑje tɑze dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte hɑzer miʃævænd. dær do ruze ɑxære næmɑjeʃɡɑh jæʔnie sizdæh væ tʃɑhɑrdæh oktobre nize mærdom mitævɑnænd æz ketɑbhɑjee in næmɑjeʃɡɑh didæn konænd væ jɑ bɑ nevisændeɡɑne mæhbubʃɑn ke dær næmɑjeʃɡɑhe hɑzer miʃævænd, didɑr dɑʃte bɑʃænd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort hær sɑl be jeke keʃvær extesɑs dɑde ʃode æst væ bærnɑmehɑjee færhænɡi tʃon ketɑbxɑni, bæhse omumi væ teɑtre mærbut be ɑn keʃvær dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh ketɑbe bærɡozɑr miʃævæd. sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ be ɑmrikɑje lɑtin extesɑs dɑʃte æst væ be tærtibe sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ be hend, sɑle do hezɑro o hæʃt be torkije, sɑle do hezɑro o dæh be ɑrʒɑntin væ sɑle do hezɑro o jɑzdæh be islænd extesɑs dɑde ʃode æst. emsɑl nize mihmɑn eftexɑrie næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort, nijuzilænd æst væ næmɑjeʃɡɑhe emsɑl bɑ moʔærrefie færhænɡ væ ædæbijɑte in keʃvær hæmrɑh xɑhæd bud. hæmtʃenin sɑlhɑje do hezɑro o sizdæh be berezil væ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh be fænlɑnd extesɑs jɑfte æst. emsɑl næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte biʃ æz hæft hezɑr ʃerkætkonænde bejnolmelæli dɑræd. hæmtʃenine emsɑl ɑkɑdemie ferɑnkforte bærɡozɑrkonænde tʃɑhɑr hæmɑjeʃ æst ke bærɑje komæk be nɑʃærɑne bejnolmelæli dær jɑftæne rɑh xod dær dʒæhɑne didʒitɑl tærrɑhi ʃode æst. hæʃtome oktobre hæmɑjeʃ « tʃeɡuneɡie rɑhændɑzie næʃre », nohome oktobre hæmɑjeʃ « æbzɑrhɑje tæqir bærɑje tʃɑpe ketɑb » væ « hoquqe bejnolmelæli » væ jɑzdæhom væ dævɑzdæhome oktobre nize hæmɑjeʃe doruze « dɑstɑnhɑjee ferɑnkfortmehvær » bærɡozɑr xɑhæd ʃod. emsɑl xæride belite bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bɑ mæblæqe joroje in ruzhɑje bɑzɑre irɑn, mæblæqe kæmi nist. bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh bærɑje æfrɑde moxtælefi tʃon nɑʃerɑn, ketɑbxɑnedɑrɑn, ketɑbforuʃhɑ væ jɑ bɑzdidkonændeɡɑne mæʔmulie qejmæthɑjee moxtælefi dɑræd ke ɡerɑntærine ɑn bærɑje bɑzdide tedʒɑrie pændʒruze hæʃtɑdohæʃt jorost. ælbætte dɑneʃdʒujɑn, dɑneʃɑmuzɑn væ bɑzneʃæstehɑ mitævɑnænd bærɑje bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh tæxfif beɡirænd. emsɑl næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bæxʃe viʒei rɑ be « ketɑbhɑjee kudæk » væ « bærnɑmehɑjee honæri » extesɑs dɑde æst. ɑkɑdemi in næmɑjeʃɡɑh tælɑʃ dɑræd be bærræsie zærfijæte ædæbijɑte kudæk dær dʒæhɑn bepærdɑzæd væ moʔtæqed æst, bɑ tævædʒdʒoh be dɑneʃ væ tæxæjjole kudækɑne emruz, mæfɑhim dʒæhɑni væ qɑlebe ræsɑnehɑjee novine emruz bærɑje kudækɑne biɡɑne nist væ tʃɑleʃe bozorɡ bærɑje ketɑb væ ræsɑnehɑ piʃnæhɑd dɑdæne rædifi æz mæhsulɑteee bɑkifijæt væ piʃɡɑm æst ke dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔ ʃodæne motexæssesɑne ketɑbhɑje kudæk væ nodʒævɑn æz særɑsære dʒæhɑn, dærbɑreje in mozuɑt væ ɑjænde ketɑbe kudæk bæhs xɑhæd ʃod. bæxʃe honærie næmɑjeʃɡɑh niz be næmɑjeʃ ketɑbhɑjee soti, ketɑbhɑjee qejredɑstɑni væ honæri væ næmɑjeʃ æks væ film extesɑs dɑræd. æz hæʃtsædo ʃæst kompɑnie ʃerkætkonænde dær ine næmɑjeʃɡɑh, sædo ʃæst ʃerkæt, nɑʃere motexæsses dær tʃɑpe ketɑbhɑje qejredɑstɑni hæstænd. irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte do hezɑro o dævɑzdæh, tʃɑhɑrdæh qorfe be nɑʃærɑne irɑni extesɑse jɑfte æst ke in qorfehɑ dær sɑlone pændʒ bejnolmelæl væ sɑlone se ke sɑlone kudæk væ nodʒævɑn æst, qærɑr dɑrænd. dær bærxi æz ine qorfehɑ hæm nɑʃerɑn be suræte dæstedʒæmʔi hozur dɑrænd væ moʔæsseseje næmɑjeʃɡɑhhɑjee færhænɡi nize ketɑbhɑie montæxæb æz sædo hæʃtɑd nɑʃer rɑ dær jeke qorfe væ mædʒmæʔe nɑʃærɑne defɑʔe moqæddæs hæm ketɑbhɑjee montæxæbe nɑʃærɑne defɑʔe moqæddæs rɑ dær qorfei be næmɑjeʃ ɡozɑʃte æst. dær sɑlone kudæk væ nodʒævɑn hæm moʔæsseseje næmɑjeʃɡɑhhɑjee færhænɡi qorfei rɑ dɑræd ke ketɑbhɑjee montæxæb rɑ næmɑjeʃ midæhæd væ æz dʒomle, kɑnun pærværeʃe fekrie kudækɑn væ nodʒævɑnɑn hæm ketɑbhɑi rɑ bærɑje næmɑjeʃ be in næmɑjeʃɡɑh æst. irɑn æz sɑle hæftɑdohæʃt be bæʔd dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte hozurie hærsɑle dɑʃte æst. qæbl æz sɑle hæftɑdohæʃt hæm irɑn be in næmɑjeʃɡɑh ræfte, æmmɑ in hozur bɑ væqfee hæmrɑh bude, væli æz sɑle hæftɑdohæʃt in hozure hærsɑle bude æst. hozure irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte sɑle ɡozæʃte bɑ hɑʃijehɑjee færɑvɑnie movɑdʒeh ʃod væ qorfe æsli irɑn kæhe moteʔælleq be moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡist, beellæte hɑzer næbudæne mæsʔulɑne ɑn æz suje næmɑjeʃɡɑh, bæste ʃod ke bæʔd æz æntæqɑdhɑie ke motevædʒdʒe vezɑræte erʃɑd ʃod, onvɑn ʃod ke be dælile pɑrei moʃkelɑte edɑri, rævɑdide bærɑje mæsʔulɑne sɑder næʃode æst. bæhmæne dærie moʔɑvene piʃine omure færhænɡie vezɑræte erʃɑd e mæsdud ʃodæne qorfeje irɑn rɑ æz hozur dær ine næmɑjeʃɡɑhe tæʔsirɡozɑrtær xɑnd væ ɡoft : mæsdud ʃodæne qorfe irɑn dær noʔe xod be forsæt væ pæjɑmie ræsɑ be næfʔe irɑn tæbdil ʃod væ æz hozure ɑdie irɑne niz be mærɑtebe tæʔsirɡozɑrtær bud. sejjedmohæmmæd hosejni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi e niz bɑ eʃɑre be hɑzer budæne nɑʃærɑne xosusi dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte do hezɑro o jɑzdæh, onvɑne kærd : enteʃɑrɑte elmi færhænɡi væ ændʒomæne ɑsɑr væ mæfɑxere færhænɡie niz dær in næmɑjeʃɡɑh budeænd. tænhɑ ɡoruhi æz modirɑn qærɑr bud dær in næmɑjeʃɡɑh bɑʃænd ke nætævɑnestænd hozur biɑbænd. næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte bærɑje mɑ mohem æst væ mɑ mesle hær sɑl hozur dɑʃteim væ ettefɑqe xɑssi næjoftɑde æst. hæmtʃenin qolɑmælie hædɑde ɑdel ræʔis komisijon færhænɡie mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑreje hozure nædɑʃtæne irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte in næmɑjeʃɡɑh ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles dærbɑreje hozure nædɑʃtæne irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte hæssɑs hæstænd væ mixɑhænd bebinænd tʃerɑ irɑn dær ine næmɑjeʃɡɑh hozur nædɑʃte æst. ɡozɑreʃ : ɑzɑde ʃæms, xæbærneɡɑre isnɑ entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنمايشگاه كتاب فرانكفورت كه 63 سال از برپايي آن ميگذرد، بزرگترين نمايشگاه تجاري كتاب در جهان است.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين نمايشگاه در سال 1949 شروع به كار كرده و هرساله ناشران زيادي از سراسر جهان در آن شركت ميكنند. بازديدكنندگان زيادي نيز براي آشنايي با تازههاي نشر جهان به اين نمايشگاه بزرگ ميروند.\n\n\n\nاين نمايشگاه پنجروزه، هر سال در ميانهي اكتبر در محل نمايشگاه تجاري فرانكفورت برگزار ميشود و امسال هم از 10 تا 14 اكتبر برابر با 19 تا 23 مهرماه برپا خواهد بود. سه روز آغازين نمايشگاه، يعني 10 تا 12 اكتبر، براي بازديد دستاندركاران صنعت نشر است و همهساله نویسندگان، نمایندگان انتشاراتيها و شرکتهای چندرسانهيی سازندهي كتابها و كتابخوانهاي الكترونيكي از سراسر جهان براي گفتوگو و تعامل براي دستيابي به حقوق نشر و مجوز انتشار بینالمللی آثار و همچنين عرضه و تبلیغ آثار خود و یافتن بازارهای جهانی و عقد قراردادهای تازه در نمایشگاه کتاب فرانکفورت حاضر ميشوند. \n\n\n\n\n\nدر دو روز آخر نمايشگاه يعني 13 و 14 اكتبر نيز مردم ميتوانند از كتابهاي اين نمايشگاه ديدن كنند و يا با نويسندگان محبوبشان كه در نمايشگاه حاضر ميشوند، ديدار داشته باشند.\n\n\n\nاز سال 1976 نمايشگاه كتاب فرانكفورت هر سال به يك كشور اختصاص داده شده است و برنامههاي فرهنگي چون كتابخواني، بحث عمومي و تئاتر مربوط به آن كشور در حاشيه نمايشگاه كتاب برگزار ميشود. سال 1976 به آمریکای لاتین اختصاص داشته است و به ترتيب سال 1986 به هند، سال 2008 به ترکیه، سال 2010 به آرژانتین و سال 2011 به ایسلند اختصاص داده شده است.\n\n\n\nامسال نيز ميهمان افتخاري نمايشگاه كتاب فرانكفورت، نيوزيلند است و نمايشگاه امسال با معرفي فرهنگ و ادبيات اين كشور همراه خواهد بود. همچنین سالهای 2013 به برزیل و 2014 به فنلاند اختصاص یافته است.\n\n\n\nامسال نمايشگاه كتاب فرانكفورت بيش از 7000 شركتكننده بينالمللي دارد. همچنين امسال آكادمي فرانكفورت برگزاركننده چهار همايش است كه براي كمك به ناشران بينالمللي در يافتن راه خود در جهان ديجيتال طراحي شده است. هشتم اكتبر همايش «چگونگي راهاندازي نشر»، نهم اكتبر همايش «ابزارهاي تغيير براي چاپ كتاب» و «حقوق بينالمللي» و يازدهم و دوازدهم اكتبر نيز همايش دوروزه «داستانهاي فرانكفورتمحور» برگزار خواهد شد. \n\n\n\nامسال خريد بليت بازديد از نمايشگاه كتاب فرانكفورت با مبلغ يوروي اين روزهاي بازار ايران، مبلغ كمي نيست. بازديد از اين نمايشگاه براي افراد مختلفي چون ناشران، كتابخانهداران، كتابفروشها و يا بازديدكنندگان معمولي قيمتهاي مختلفي دارد كه گرانترين آن براي بازديد تجاري پنجروزه 88 يوروست. البته دانشجويان، دانشآموزان و بازنشستهها ميتوانند براي بازديد از اين نمايشگاه تخفيف بگيرند.\n\n\n\nامسال نمايشگاه كتاب فرانكفورت بخش ويژهاي را به «كتابهاي كودك» و «برنامههاي هنري» اختصاص داده است. آكادمي اين نمايشگاه تلاش دارد به بررسي ظرفيت ادبيات كودك در جهان بپردازد و معتقد است، با توجه به دانش و تخيل كودكان امروز، مفاهيم جهاني و قالب رسانههاي نوين امروز براي كودكان بيگانه نيست و چالش بزرگ براي كتاب و رسانهها پيشنهاد دادن رديفي از محصولاتِِ باكيفيت و پيشگام است كه در نمايشگاه كتاب فرانكفورت با توجه به جمع شدن متخصصان كتابهاي كودك و نوجوان از سراسر جهان، دربارهي اين موضوعات و آينده كتاب كودك بحث خواهد شد.\n\n\n\nبخش هنري نمايشگاه نيز به نمايش كتابهاي صوتي، كتابهاي غيرداستاني و هنري و نمايش عكس و فيلم اختصاص دارد. از 860 كمپاني شركتكننده در اين نمايشگاه، 160 شركت، ناشر متخصص در چاپ كتابهاي غيرداستاني هستند.\n\n\n\nايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت\n\n\n\nدر نمايشگاه كتاب فرانكفورت 2012، 14 غرفه به ناشران ايراني اختصاص يافته است كه اين غرفهها در سالن 5 بينالملل و سالن 3 كه سالن كودك و نوجوان است، قرار دارند. در برخي از اين غرفهها هم ناشران به صورت دستهجمعي حضور دارند و مؤسسهي نمايشگاههاي فرهنگي نيز كتابهايي منتخب از 180 ناشر را در يك غرفه و مجمع ناشران دفاع مقدس هم كتابهاي منتخب ناشران دفاع مقدس را در غرفهاي به نمايش گذاشته است. \n\n\n\nدر سالن كودك و نوجوان هم مؤسسهي نمايشگاههاي فرهنگي غرفهاي را دارد كه كتابهاي منتخب را نمايش ميدهد و از جمله، كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان هم كتابهايي را براي نمايش به اين نمايشگاه است. \n\n\n\n\n\nايران از سال 78 به بعد در نمايشگاه كتاب فرانكفورت حضوري هرساله داشته است. قبل از سال 78 هم ايران به اين نمايشگاه رفته، اما اين حضور با وقفه همراه بوده، ولي از سال 78 اين حضور هرساله بوده است.\n\n\n\nحضور ايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت سال گذشته با حاشيههاي فراواني مواجه شد و غرفه اصلی ایران كه متعلق به مؤسسه نمايشگاههاي فرهنگي است، بهعلت حاضر نبودن مسؤولان آن از سوي نمايشگاه، بسته شد كه بعد از انتقادهايي كه متوجه وزارت ارشاد شد، عنوان شد كه به دليل پارهاي مشكلات اداري، رواديد براي مسؤولان صادر نشده است.\n\n \n\nبهمن دري ـ معاون پيشين امور فرهنگي وزارت ارشاد ـ مسدود شدن غرفهي ايران را از حضور در اين نمايشگاه تأثيرگذارتر خواند و گفت: مسدود شدن غرفه ايران در نوع خود به فرصت و پيامي رسا به نفع ايران تبديل شد و از حضور عادي ايران نيز به مراتب تأثيرگذارتر بود.\n\n\n\nسيدمحمد حسيني ـ وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي ـ نيز با اشاره به حاضر بودن ناشران خصوصي در نمايشگاه كتاب فرانكفورت 2011، عنوان كرد: انتشارات علمي - فرهنگي و انجمن آثار و مفاخر فرهنگي نيز در اين نمايشگاه بودهاند. تنها گروهي از مديران قرار بود در اين نمايشگاه باشند كه نتوانستند حضور بيابند. نمايشگاه كتاب فرانكفورت براي ما مهم است و ما مثل هر سال حضور داشتهايم و اتفاق خاصي نيفتاده است. \n\n\n\nهمچنين غلامعلي حداد عادل - رييس كميسيون فرهنگي مجلس شوراي اسلامي ـ دربارهي حضور نداشتن ايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت، با اشاره به اهميت اين نمايشگاه گفت: نمايندگان مجلس دربارهي حضور نداشتن ايران در نمايشگاه كتاب فرانكفورت حساس هستند و ميخواهند ببينند چرا ايران در اين نمايشگاه حضور نداشته است.\n\n\n\nگزارش: آزاده شمس، خبرنگار ايسنا\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "velɑjæti xɑstɑre ettexɑze mozeʔe vɑhede keʃværhɑje eslɑmi dærbɑre mæsɑle felestin ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo sjɑsiː. dʒonbeʃe moqɑvemæt. velɑjæti doktor æli ækbære velɑjæti xɑstɑre ettexɑze mozeʔe vɑhede keʃværhɑje eslɑmi dærbɑre mæsɑle felestin ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor æli ækbære velɑjæti ke bærɑje ʃerkæt dær edʒlɑse ʃeʃome moʔæssese bejne olmelæli qods be qotr sæfær kærde æst, dær hɑʃije ɑn dær didɑr bɑ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte felestin hæmɑs væ hæmtʃenin musɑ æbumærzuq ozvi dæftære sjɑsiː hæmɑs bɑ eʃɑre be mozeʔe osuli dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hemɑjæt æz qæzije felestin væ qodse ʃærif bær zæruræte mozeʔe jekpɑrtʃe keʃværhɑje eslɑmi bærɑje hemɑjæt æz qæzije felestin tæʔkid kærd. vej æfzud : mozeʔe vɑhede keʃværhɑ væ mellæt hɑje eslɑmi dær hemɑjæt æz qæzije felestin mɑneʔ æz dæste ændɑzi doʃmænɑne dʒæhɑne eslɑm be moqæddæsɑte eslɑmi mi ʃævæd. velɑjæti bɑ ebrɑze xorsændi æz forsæte molɑqɑt bɑ dustɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær moqɑvemæte felestin, piruzi hɑje moqɑvemæt dær ærse felestin væ lobnɑn rɑ dæstɑværd væ hɑsele ænɑjɑte elɑhi væ pɑjdɑri væ dʒɑnfeʃɑni mærdome ʃodʒɑʔe felestin væ lobnɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : sæhijunisthɑ væ ɑmrikɑjihɑe æknun dotʃɑre moʃkelɑte æsɑsi ʃode ænd væ piʃ æz in kæsi bɑvær nemi kærd ke doʃmænɑne dʒæhɑne eslɑm æz dærun dotʃɑre moʃkelɑte hɑde eqtesɑdi væ mɑli ʃævænd. vej zemne tæʃrihe toteʔe hɑje estekbɑr dær mænɑteqe moxtælef be viʒe feʃɑrhɑje hæme dʒɑnebe væ ɡostærde eʃqɑlɡærɑn dær felestin væ ærɑq bærɑje tæhmile mænɑfeʔe nɑmæʃruʔe xod ezhɑr dɑʃt : æfkɑre omumi dʒæhɑne eslɑm bɑ huʃjɑri kɑmel dær bærɑbære hær ɡune tæhmil væ ziɑde tælæbi niruhɑje eʃqɑlɡære moqɑvemæt mi konænd. xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː hæmɑs niz dær in didɑr bɑ ebrɑze xorsændi æz didɑr bɑ doktor velɑjæti væ tæmdʒid æz ʃæxsijæt væ tædʒɑrobe ærzeʃmænd væ be viʒe dʒɑjɡɑh iʃɑn be onvɑne moʃɑvere mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, æz hemɑjæt hɑje hæme dʒɑnebe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qæzije felestin tæqdir væ tæʃækkor kærd. xɑled mæʃʔæl dær in didɑr ɡozɑreʃi æz ɑxærin tæhævvolɑte sæhne felestin væ ɑmɑdeɡi væ moqɑvemæte mærdome ʃodʒɑʔe ɑn ælɑræqme feʃɑrhɑje ɡostærde reʒime sæhijunisti væ tædɑvome mohɑsere qæze erɑʔe kærd. vej ezhɑr dɑʃt ke ælɑræqme feʃɑrhɑje hæme dʒɑnebe væ mohɑseree eqtesɑdi væ særkube ærteʃe reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome felestin, væzʔijæt væ ʃærɑjete omumi væ ruhije mærdome besijɑr bɑlɑst væ niruhɑje moqɑvemæt bærɑje moqɑbele bɑ hær ɡune tæʔærroze eʃqɑlɡærɑne sæhjunist dær ɑmɑdeɡi kɑmel be sær mi bærænd. ræʔise dæfætræsiɑsi hæmɑs bɑ eʃɑre be særdærɡomi væ ɑʃofteɡi sæhjunist hɑ æfzud : sæhjunist hɑ æz jek su bɑ moʔzælɑte ɡostærde væ pitʃide dɑxeli væ xɑredʒi movɑdʒeh hæstænd væʃærɑjt be ziɑne esrɑʔili hɑ væ be næfʔe niruhɑje moqɑvemæt dær dʒærijɑn æst væ eʃqɑlɡærɑn tævɑne moqɑbelee hæmzæmɑn bɑ tʃænd dʒebhe rɑ nædɑrænd væ æz suj diɡær tæbæʔɑte bohrɑne mɑli dʒæhɑni bær ɑmrikɑ be onvɑne bozorɡtærin hɑmi reʒime sæhijunisti ʃærɑjete doʃvɑri rɑ bærɑje motedʒɑvezin idʒɑd kærde æst. xɑled mæʃʔæl æfzud : ɑmrikɑ hejbæt væ eqtedɑræʃ rɑ æz dæst dɑde væ emruz dorɑne estilɑje nezɑme tæke qotbi sjɑsiː væ eqtesɑdi ɑmrikɑ be pɑjɑn reside væ zændʒire ʃekæste eʃqɑlɡærɑn dær æfqɑnestɑn væ surije væ lobnɑn væ hæmtʃenin nɑkɑmi dær bærɑbære piʃræft hɑje solh ɑmiz hæste ʔi irɑn hæmeɡi neʃɑn æz zæʔfe dʒebhe doʃmæn væ qovvæte dʒebhe moqɑvemæt æst. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr se tæmɑm",
"text": "ولایتی خواستار اتخاذ موضع واحد کشورهای اسلامی درباره مساله فلسطین شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22\nسیاسی.جنبش مقاومت.ولایتی\nدکتر علی اکبر ولایتی خواستار اتخاذ موضع واحد کشورهای اسلامی درباره مساله\n فلسطین شد.به گزارش ایرنا،دکتر علی اکبر ولایتی که برای شرکت در اجلاس ششم موسسه بین\nالمللی قدس به قطر سفر کرده است، در حاشیه آن در دیدار با خالد مشعل\nرییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت فلسطین حماس و همچنین موسی ابومرزوق عضو\nدفتر سیاسی حماس با اشاره به موضع اصولی جمهوری اسلامی ایران در حمایت از\nقضیه فلسطین و قدس شریف بر ضرورت موضع یکپارچه کشورهای اسلامی برای حمایت\nاز قضیه فلسطین تاکید کرد.وی افزود: موضع واحد کشورها و ملت های اسلامی در حمایت از قضیه فلسطین\nمانع از دست اندازی دشمنان جهان اسلام به مقدسات اسلامی می شود.ولایتی با ابراز خرسندی از فرصت ملاقات با دوستان جمهوری اسلامی ایران در\nمقاومت فلسطین، پیروزی های مقاومت در عرصه فلسطین و لبنان را دستاورد و\nحاصل عنایات الهی و پایداری و جانفشانی مردم شجاع فلسطین و لبنان دانست و\n اظهار داشت: صهیونیستها و آمریکاییها اکنون دچار مشکلات اساسی شده اند و\nپیش از این کسی باور نمی کرد که دشمنان جهان اسلام از درون دچار مشکلات حاد\n اقتصادی و مالی شوند.وی ضمن تشریح توطئه های استکبار در مناطق مختلف به ویژه فشارهای همه\nجانبه و گسترده اشغالگران در فلسطین و عراق برای تحمیل منافع نامشروع خود\n اظهار داشت: افکار عمومی جهان اسلام با هوشیاری کامل در برابر هر گونه\nتحمیل و زیاده طلبی نیروهای اشغالگر مقاومت می کنند.خالد مشعل رییس دفتر سیاسی حماس نیز در این دیدار با ابراز خرسندی از\nدیدار با دکتر ولایتی و تمجید از شخصیت و تجارب ارزشمند و به ویژه جایگاه\nایشان به عنوان مشاور مقام معظم رهبری، از حمایت های همه جانبه جمهوری\nاسلامی ایران در قضیه فلسطین تقدیر و تشکر کرد.خالد مشعل در این دیدار گزارشی از آخرین تحولات صحنه فلسطین و آمادگی و\nمقاومت مردم شجاع آن علیرغم فشارهای گسترده رژیم صهیونیستی و تداوم\nمحاصره غزه ارائه کرد.وی اظهار داشت که علیرغم فشارهای همه جانبه و محاصره اقتصادی و سرکوب\nارتش رژیم صهیونیستی علیه مردم فلسطین، وضعیت و شرایط عمومی و روحیه مردم\n بسیار بالاست و نیروهای مقاومت برای مقابله با هر گونه تعرض اشغالگران\nصهیونیست در آمادگی کامل به سر می برند.رییس دفترسیاسی حماس با اشاره به سردرگمی و آشفتگی صهیونیست ها افزود:\nصهیونیست ها از یک سو با معضلات گسترده و پیچیده داخلی و خارجی مواجه\nهستند وشرایط به زیان اسرائیلی ها و به نفع نیروهای مقاومت در جریان است\nو اشغالگران توان مقابله همزمان با چند جبهه را ندارند و از سوی دیگر\nتبعات بحران مالی جهانی بر آمریکا به عنوان بزرگترین حامی رژیم صهیونیستی\n شرایط دشواری را برای متجاوزین ایجاد کرده است. خالد مشعل افزود: آمریکا\n هیبت و اقتدارش را از دست داده و امروز دوران استیلای نظام تک قطبی سیاسی\n و اقتصادی آمریکا به پایان رسیده و زنجیره شکست اشغالگران در افغانستان\nو سوریه و لبنان و همچنین ناکامی در برابر پیشرفت های صلح آمیز هسته ای\nایران همگی نشان از ضعف جبهه دشمن و قوت جبهه مقاومت است.سیام/1962/ 1535\nشماره 096 ساعت 15:03 تمام\n\n\n "
} | velɑjæti xɑstɑre ettexɑze mozeʔe vɑhede keʃværhɑje eslɑmi dærbɑre mæsɑle felestin ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo sjɑsiː. dʒonbeʃe moqɑvemæt. velɑjæti doktor æli ækbære velɑjæti xɑstɑre ettexɑze mozeʔe vɑhede keʃværhɑje eslɑmi dærbɑre mæsɑle felestin ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor æli ækbære velɑjæti ke bærɑje ʃerkæt dær edʒlɑse ʃeʃome moʔæssese bejne olmelæli qods be qotr sæfær kærde æst, dær hɑʃije ɑn dær didɑr bɑ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte felestin hæmɑs væ hæmtʃenin musɑ æbumærzuq ozvi dæftære sjɑsiː hæmɑs bɑ eʃɑre be mozeʔe osuli dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hemɑjæt æz qæzije felestin væ qodse ʃærif bær zæruræte mozeʔe jekpɑrtʃe keʃværhɑje eslɑmi bærɑje hemɑjæt æz qæzije felestin tæʔkid kærd. vej æfzud : mozeʔe vɑhede keʃværhɑ væ mellæt hɑje eslɑmi dær hemɑjæt æz qæzije felestin mɑneʔ æz dæste ændɑzi doʃmænɑne dʒæhɑne eslɑm be moqæddæsɑte eslɑmi mi ʃævæd. velɑjæti bɑ ebrɑze xorsændi æz forsæte molɑqɑt bɑ dustɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær moqɑvemæte felestin, piruzi hɑje moqɑvemæt dær ærse felestin væ lobnɑn rɑ dæstɑværd væ hɑsele ænɑjɑte elɑhi væ pɑjdɑri væ dʒɑnfeʃɑni mærdome ʃodʒɑʔe felestin væ lobnɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : sæhijunisthɑ væ ɑmrikɑjihɑe æknun dotʃɑre moʃkelɑte æsɑsi ʃode ænd væ piʃ æz in kæsi bɑvær nemi kærd ke doʃmænɑne dʒæhɑne eslɑm æz dærun dotʃɑre moʃkelɑte hɑde eqtesɑdi væ mɑli ʃævænd. vej zemne tæʃrihe toteʔe hɑje estekbɑr dær mænɑteqe moxtælef be viʒe feʃɑrhɑje hæme dʒɑnebe væ ɡostærde eʃqɑlɡærɑn dær felestin væ ærɑq bærɑje tæhmile mænɑfeʔe nɑmæʃruʔe xod ezhɑr dɑʃt : æfkɑre omumi dʒæhɑne eslɑm bɑ huʃjɑri kɑmel dær bærɑbære hær ɡune tæhmil væ ziɑde tælæbi niruhɑje eʃqɑlɡære moqɑvemæt mi konænd. xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː hæmɑs niz dær in didɑr bɑ ebrɑze xorsændi æz didɑr bɑ doktor velɑjæti væ tæmdʒid æz ʃæxsijæt væ tædʒɑrobe ærzeʃmænd væ be viʒe dʒɑjɡɑh iʃɑn be onvɑne moʃɑvere mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, æz hemɑjæt hɑje hæme dʒɑnebe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qæzije felestin tæqdir væ tæʃækkor kærd. xɑled mæʃʔæl dær in didɑr ɡozɑreʃi æz ɑxærin tæhævvolɑte sæhne felestin væ ɑmɑdeɡi væ moqɑvemæte mærdome ʃodʒɑʔe ɑn ælɑræqme feʃɑrhɑje ɡostærde reʒime sæhijunisti væ tædɑvome mohɑsere qæze erɑʔe kærd. vej ezhɑr dɑʃt ke ælɑræqme feʃɑrhɑje hæme dʒɑnebe væ mohɑseree eqtesɑdi væ særkube ærteʃe reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome felestin, væzʔijæt væ ʃærɑjete omumi væ ruhije mærdome besijɑr bɑlɑst væ niruhɑje moqɑvemæt bærɑje moqɑbele bɑ hær ɡune tæʔærroze eʃqɑlɡærɑne sæhjunist dær ɑmɑdeɡi kɑmel be sær mi bærænd. ræʔise dæfætræsiɑsi hæmɑs bɑ eʃɑre be særdærɡomi væ ɑʃofteɡi sæhjunist hɑ æfzud : sæhjunist hɑ æz jek su bɑ moʔzælɑte ɡostærde væ pitʃide dɑxeli væ xɑredʒi movɑdʒeh hæstænd væʃærɑjt be ziɑne esrɑʔili hɑ væ be næfʔe niruhɑje moqɑvemæt dær dʒærijɑn æst væ eʃqɑlɡærɑn tævɑne moqɑbelee hæmzæmɑn bɑ tʃænd dʒebhe rɑ nædɑrænd væ æz suj diɡær tæbæʔɑte bohrɑne mɑli dʒæhɑni bær ɑmrikɑ be onvɑne bozorɡtærin hɑmi reʒime sæhijunisti ʃærɑjete doʃvɑri rɑ bærɑje motedʒɑvezin idʒɑd kærde æst. xɑled mæʃʔæl æfzud : ɑmrikɑ hejbæt væ eqtedɑræʃ rɑ æz dæst dɑde væ emruz dorɑne estilɑje nezɑme tæke qotbi sjɑsiː væ eqtesɑdi ɑmrikɑ be pɑjɑn reside væ zændʒire ʃekæste eʃqɑlɡærɑn dær æfqɑnestɑn væ surije væ lobnɑn væ hæmtʃenin nɑkɑmi dær bærɑbære piʃræft hɑje solh ɑmiz hæste ʔi irɑn hæmeɡi neʃɑn æz zæʔfe dʒebhe doʃmæn væ qovvæte dʒebhe moqɑvemæt æst. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr se tæmɑm | ولایتی خواستار اتخاذ موضع واحد کشورهای اسلامی درباره مساله فلسطین شد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22
سیاسی.جنبش مقاومت.ولایتی
دکتر علی اکبر ولایتی خواستار اتخاذ موضع واحد کشورهای اسلامی درباره مساله
فلسطین شد.به گزارش ایرنا،دکتر علی اکبر ولایتی که برای شرکت در اجلاس ششم موسسه بین
المللی قدس به قطر سفر کرده است، در حاشیه آن در دیدار با خالد مشعل
رییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت فلسطین حماس و همچنین موسی ابومرزوق عضو
دفتر سیاسی حماس با اشاره به موضع اصولی جمهوری اسلامی ایران در حمایت از
قضیه فلسطین و قدس شریف بر ضرورت موضع یکپارچه کشورهای اسلامی برای حمایت
از قضیه فلسطین تاکید کرد.وی افزود: موضع واحد کشورها و ملت های اسلامی در حمایت از قضیه فلسطین
مانع از دست اندازی دشمنان جهان اسلام به مقدسات اسلامی می شود.ولایتی با ابراز خرسندی از فرصت ملاقات با دوستان جمهوری اسلامی ایران در
مقاومت فلسطین، پیروزی های مقاومت در عرصه فلسطین و لبنان را دستاورد و
حاصل عنایات الهی و پایداری و جانفشانی مردم شجاع فلسطین و لبنان دانست و
اظهار داشت: صهیونیستها و آمریکاییها اکنون دچار مشکلات اساسی شده اند و
پیش از این کسی باور نمی کرد که دشمنان جهان اسلام از درون دچار مشکلات حاد
اقتصادی و مالی شوند.وی ضمن تشریح توطئه های استکبار در مناطق مختلف به ویژه فشارهای همه
جانبه و گسترده اشغالگران در فلسطین و عراق برای تحمیل منافع نامشروع خود
اظهار داشت: افکار عمومی جهان اسلام با هوشیاری کامل در برابر هر گونه
تحمیل و زیاده طلبی نیروهای اشغالگر مقاومت می کنند.خالد مشعل رییس دفتر سیاسی حماس نیز در این دیدار با ابراز خرسندی از
دیدار با دکتر ولایتی و تمجید از شخصیت و تجارب ارزشمند و به ویژه جایگاه
ایشان به عنوان مشاور مقام معظم رهبری، از حمایت های همه جانبه جمهوری
اسلامی ایران در قضیه فلسطین تقدیر و تشکر کرد.خالد مشعل در این دیدار گزارشی از آخرین تحولات صحنه فلسطین و آمادگی و
مقاومت مردم شجاع آن علیرغم فشارهای گسترده رژیم صهیونیستی و تداوم
محاصره غزه ارائه کرد.وی اظهار داشت که علیرغم فشارهای همه جانبه و محاصره اقتصادی و سرکوب
ارتش رژیم صهیونیستی علیه مردم فلسطین، وضعیت و شرایط عمومی و روحیه مردم
بسیار بالاست و نیروهای مقاومت برای مقابله با هر گونه تعرض اشغالگران
صهیونیست در آمادگی کامل به سر می برند.رییس دفترسیاسی حماس با اشاره به سردرگمی و آشفتگی صهیونیست ها افزود:
صهیونیست ها از یک سو با معضلات گسترده و پیچیده داخلی و خارجی مواجه
هستند وشرایط به زیان اسرائیلی ها و به نفع نیروهای مقاومت در جریان است
و اشغالگران توان مقابله همزمان با چند جبهه را ندارند و از سوی دیگر
تبعات بحران مالی جهانی بر آمریکا به عنوان بزرگترین حامی رژیم صهیونیستی
شرایط دشواری را برای متجاوزین ایجاد کرده است. خالد مشعل افزود: آمریکا
هیبت و اقتدارش را از دست داده و امروز دوران استیلای نظام تک قطبی سیاسی
و اقتصادی آمریکا به پایان رسیده و زنجیره شکست اشغالگران در افغانستان
و سوریه و لبنان و همچنین ناکامی در برابر پیشرفت های صلح آمیز هسته ای
ایران همگی نشان از ضعف جبهه دشمن و قوت جبهه مقاومت است.سیام/1962/ 1535
شماره 096 ساعت 15:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: velɑjæti xɑstɑre ettexɑze mozeʔe vɑhede keʃværhɑje eslɑmi dærbɑre mæsɑle felestin ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo sjɑsiː. dʒonbeʃe moqɑvemæt. velɑjæti doktor æli ækbære velɑjæti xɑstɑre ettexɑze mozeʔe vɑhede keʃværhɑje eslɑmi dærbɑre mæsɑle felestin ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor æli ækbære velɑjæti ke bærɑje ʃerkæt dær edʒlɑse ʃeʃome moʔæssese bejne olmelæli qods be qotr sæfær kærde æst, dær hɑʃije ɑn dær didɑr bɑ xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte felestin hæmɑs væ hæmtʃenin musɑ æbumærzuq ozvi dæftære sjɑsiː hæmɑs bɑ eʃɑre be mozeʔe osuli dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hemɑjæt æz qæzije felestin væ qodse ʃærif bær zæruræte mozeʔe jekpɑrtʃe keʃværhɑje eslɑmi bærɑje hemɑjæt æz qæzije felestin tæʔkid kærd. vej æfzud : mozeʔe vɑhede keʃværhɑ væ mellæt hɑje eslɑmi dær hemɑjæt æz qæzije felestin mɑneʔ æz dæste ændɑzi doʃmænɑne dʒæhɑne eslɑm be moqæddæsɑte eslɑmi mi ʃævæd. velɑjæti bɑ ebrɑze xorsændi æz forsæte molɑqɑt bɑ dustɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær moqɑvemæte felestin, piruzi hɑje moqɑvemæt dær ærse felestin væ lobnɑn rɑ dæstɑværd væ hɑsele ænɑjɑte elɑhi væ pɑjdɑri væ dʒɑnfeʃɑni mærdome ʃodʒɑʔe felestin væ lobnɑn dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : sæhijunisthɑ væ ɑmrikɑjihɑe æknun dotʃɑre moʃkelɑte æsɑsi ʃode ænd væ piʃ æz in kæsi bɑvær nemi kærd ke doʃmænɑne dʒæhɑne eslɑm æz dærun dotʃɑre moʃkelɑte hɑde eqtesɑdi væ mɑli ʃævænd. vej zemne tæʃrihe toteʔe hɑje estekbɑr dær mænɑteqe moxtælef be viʒe feʃɑrhɑje hæme dʒɑnebe væ ɡostærde eʃqɑlɡærɑn dær felestin væ ærɑq bærɑje tæhmile mænɑfeʔe nɑmæʃruʔe xod ezhɑr dɑʃt : æfkɑre omumi dʒæhɑne eslɑm bɑ huʃjɑri kɑmel dær bærɑbære hær ɡune tæhmil væ ziɑde tælæbi niruhɑje eʃqɑlɡære moqɑvemæt mi konænd. xɑled mæʃʔæl ræʔise dæftære sjɑsiː hæmɑs niz dær in didɑr bɑ ebrɑze xorsændi æz didɑr bɑ doktor velɑjæti væ tæmdʒid æz ʃæxsijæt væ tædʒɑrobe ærzeʃmænd væ be viʒe dʒɑjɡɑh iʃɑn be onvɑne moʃɑvere mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, æz hemɑjæt hɑje hæme dʒɑnebe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qæzije felestin tæqdir væ tæʃækkor kærd. xɑled mæʃʔæl dær in didɑr ɡozɑreʃi æz ɑxærin tæhævvolɑte sæhne felestin væ ɑmɑdeɡi væ moqɑvemæte mærdome ʃodʒɑʔe ɑn ælɑræqme feʃɑrhɑje ɡostærde reʒime sæhijunisti væ tædɑvome mohɑsere qæze erɑʔe kærd. vej ezhɑr dɑʃt ke ælɑræqme feʃɑrhɑje hæme dʒɑnebe væ mohɑseree eqtesɑdi væ særkube ærteʃe reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome felestin, væzʔijæt væ ʃærɑjete omumi væ ruhije mærdome besijɑr bɑlɑst væ niruhɑje moqɑvemæt bærɑje moqɑbele bɑ hær ɡune tæʔærroze eʃqɑlɡærɑne sæhjunist dær ɑmɑdeɡi kɑmel be sær mi bærænd. ræʔise dæfætræsiɑsi hæmɑs bɑ eʃɑre be særdærɡomi væ ɑʃofteɡi sæhjunist hɑ æfzud : sæhjunist hɑ æz jek su bɑ moʔzælɑte ɡostærde væ pitʃide dɑxeli væ xɑredʒi movɑdʒeh hæstænd væʃærɑjt be ziɑne esrɑʔili hɑ væ be næfʔe niruhɑje moqɑvemæt dær dʒærijɑn æst væ eʃqɑlɡærɑn tævɑne moqɑbelee hæmzæmɑn bɑ tʃænd dʒebhe rɑ nædɑrænd væ æz suj diɡær tæbæʔɑte bohrɑne mɑli dʒæhɑni bær ɑmrikɑ be onvɑne bozorɡtærin hɑmi reʒime sæhijunisti ʃærɑjete doʃvɑri rɑ bærɑje motedʒɑvezin idʒɑd kærde æst. xɑled mæʃʔæl æfzud : ɑmrikɑ hejbæt væ eqtedɑræʃ rɑ æz dæst dɑde væ emruz dorɑne estilɑje nezɑme tæke qotbi sjɑsiː væ eqtesɑdi ɑmrikɑ be pɑjɑn reside væ zændʒire ʃekæste eʃqɑlɡærɑn dær æfqɑnestɑn væ surije væ lobnɑn væ hæmtʃenin nɑkɑmi dær bærɑbære piʃræft hɑje solh ɑmiz hæste ʔi irɑn hæmeɡi neʃɑn æz zæʔfe dʒebhe doʃmæn væ qovvæte dʒebhe moqɑvemæt æst. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr se tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ولایتی خواستار اتخاذ موضع واحد کشورهای اسلامی درباره مساله فلسطین شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22\nسیاسی.جنبش مقاومت.ولایتی\nدکتر علی اکبر ولایتی خواستار اتخاذ موضع واحد کشورهای اسلامی درباره مساله\n فلسطین شد.به گزارش ایرنا،دکتر علی اکبر ولایتی که برای شرکت در اجلاس ششم موسسه بین\nالمللی قدس به قطر سفر کرده است، در حاشیه آن در دیدار با خالد مشعل\nرییس دفتر سیاسی جنبش مقاومت فلسطین حماس و همچنین موسی ابومرزوق عضو\nدفتر سیاسی حماس با اشاره به موضع اصولی جمهوری اسلامی ایران در حمایت از\nقضیه فلسطین و قدس شریف بر ضرورت موضع یکپارچه کشورهای اسلامی برای حمایت\nاز قضیه فلسطین تاکید کرد.وی افزود: موضع واحد کشورها و ملت های اسلامی در حمایت از قضیه فلسطین\nمانع از دست اندازی دشمنان جهان اسلام به مقدسات اسلامی می شود.ولایتی با ابراز خرسندی از فرصت ملاقات با دوستان جمهوری اسلامی ایران در\nمقاومت فلسطین، پیروزی های مقاومت در عرصه فلسطین و لبنان را دستاورد و\nحاصل عنایات الهی و پایداری و جانفشانی مردم شجاع فلسطین و لبنان دانست و\n اظهار داشت: صهیونیستها و آمریکاییها اکنون دچار مشکلات اساسی شده اند و\nپیش از این کسی باور نمی کرد که دشمنان جهان اسلام از درون دچار مشکلات حاد\n اقتصادی و مالی شوند.وی ضمن تشریح توطئه های استکبار در مناطق مختلف به ویژه فشارهای همه\nجانبه و گسترده اشغالگران در فلسطین و عراق برای تحمیل منافع نامشروع خود\n اظهار داشت: افکار عمومی جهان اسلام با هوشیاری کامل در برابر هر گونه\nتحمیل و زیاده طلبی نیروهای اشغالگر مقاومت می کنند.خالد مشعل رییس دفتر سیاسی حماس نیز در این دیدار با ابراز خرسندی از\nدیدار با دکتر ولایتی و تمجید از شخصیت و تجارب ارزشمند و به ویژه جایگاه\nایشان به عنوان مشاور مقام معظم رهبری، از حمایت های همه جانبه جمهوری\nاسلامی ایران در قضیه فلسطین تقدیر و تشکر کرد.خالد مشعل در این دیدار گزارشی از آخرین تحولات صحنه فلسطین و آمادگی و\nمقاومت مردم شجاع آن علیرغم فشارهای گسترده رژیم صهیونیستی و تداوم\nمحاصره غزه ارائه کرد.وی اظهار داشت که علیرغم فشارهای همه جانبه و محاصره اقتصادی و سرکوب\nارتش رژیم صهیونیستی علیه مردم فلسطین، وضعیت و شرایط عمومی و روحیه مردم\n بسیار بالاست و نیروهای مقاومت برای مقابله با هر گونه تعرض اشغالگران\nصهیونیست در آمادگی کامل به سر می برند.رییس دفترسیاسی حماس با اشاره به سردرگمی و آشفتگی صهیونیست ها افزود:\nصهیونیست ها از یک سو با معضلات گسترده و پیچیده داخلی و خارجی مواجه\nهستند وشرایط به زیان اسرائیلی ها و به نفع نیروهای مقاومت در جریان است\nو اشغالگران توان مقابله همزمان با چند جبهه را ندارند و از سوی دیگر\nتبعات بحران مالی جهانی بر آمریکا به عنوان بزرگترین حامی رژیم صهیونیستی\n شرایط دشواری را برای متجاوزین ایجاد کرده است. خالد مشعل افزود: آمریکا\n هیبت و اقتدارش را از دست داده و امروز دوران استیلای نظام تک قطبی سیاسی\n و اقتصادی آمریکا به پایان رسیده و زنجیره شکست اشغالگران در افغانستان\nو سوریه و لبنان و همچنین ناکامی در برابر پیشرفت های صلح آمیز هسته ای\nایران همگی نشان از ضعف جبهه دشمن و قوت جبهه مقاومت است.سیام/1962/ 1535\nشماره 096 ساعت 15:03 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "næmɑjeʃe do filme zæxme eʃq væ ɑjene sedɑ dær muze emɑm æli ejnpærɑntezbæste.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr færhænɡi. muze emɑm æli. ekrɑne filme xɑne filme nure muze honærhɑje dini emɑm æli ejn pærɑntezbæste dær ruze se ʃænbe bistoʃeʃ ʃæhriværmɑh, do filme mostænæde zæxme eʃq væ ɑjene sedɑ æz ɑsɑre mɑzjɑr rezɑ xɑni rɑ næmɑjeʃ mi dæhæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi muze emɑm æli ejnpærɑntezbæste, filme zæxme eʃq revɑjæti mostænæd æz ertebɑte mjɑne sɑzænde sɑze se tɑr væ nævɑzænde in sɑz væ ɑjene sedɑe mostænædi revɑjæt ɡune æz zendeɡi dʒæbɑre bɑqtʃe bɑn æst ke bɑ nevisændeɡi væ ɡoftɑre mætne esmɑʔile dʒænnæti væ tæsvirbærdɑri ebrɑhime morɑdi hæmrɑh æst. mɑzjɑre rezɑxɑni, motevællede ʃæhrivære jek hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr, filmsɑz væ mædirdʒæʃænvɑre pærvine eʔtesɑmi zænɑne filmsɑz pærɑntezbæste æst. vej ælɑve bær kɑrɡærdɑni ɑsɑre mostænæd, sɑxte film hɑje dɑstɑni tʃon zende be ɡur, ruje pelle mæʔbæd, færiɑde ʒokond væ sɑxte sæd film æz zendeɡi piʃkesvætɑne sænʔæte bærqe kæʃurærɑ dær kɑrnɑme honæri xod dɑræd. in kɑrɡærdɑne irɑni hæmtʃenin dær filme ɑvɑze ɡondʒeʃk hɑ dæstjɑri mædʒide mædʒidi kɑrɡærdɑne in film rɑ bærohde dɑʃt. neʃæste næmɑjeʃ væ næqde in do filme mostænæd dær bædæzzohre ruze se ʃænbe bɑ hozure rezɑ xɑni kɑrɡærdɑn, mohæmmædrezɑ æslɑni kɑrʃenɑs væ rezɑ dorostkɑr modire dʒælæse dærmuze honærhɑje dini emɑm æli ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær xiɑbɑne væli æsr, ruberuje bozorɡrɑh nijɑjeʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "نمایش دو فیلم زخمه عشق و آینه صدا در موزه امام علی (ع)\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/24\nفرهنگی.موزه امام علی.اکران فیلم\nخانه فیلم نور موزه هنرهای دینی امام علی (ع) در روز سه شنبه 26 شهریورماه\n ، دو فیلم مستند زخمه عشق و آینه صدا از آثار مازیار رضا خانی را\nنمایش می دهد .به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی موزه امام علی (ع)، فیلم زخمه عشق\nروایتی مستند از ارتباط میان سازنده ساز سه تار و نوازنده این ساز و\nآینه صدا مستندی روایت گونه از زندگی جبار باغچه بان است که با\nنویسندگی و گفتار متن اسماعیل جنتی و تصویربرداری ابراهیم مرادی همراه\nاست.مازیار رضاخانی ،متولد شهریور 1354، فیلمساز و مدیرجشنواره پروین اعتصامی\n ( زنان فیلمساز ) است. وی علاوه بر کارگردانی آثار مستند، ساخت فیلم های\nداستانی چون زنده به گور ، روی پله معبد ، فریاد ژوکوند و ساخت 100 فیلم\nاز زندگی پیشکسوتان صنعت برق کشوررا در کارنامه هنری خود دارد .این کارگردان ایرانی همچنین در فیلم آواز گنجشک ها دستیاری مجید\nمجیدی کارگردان این فیلم را برعهده داشت .نشست نمایش و نقد این دو فیلم مستند در بعدازظهر روز سه شنبه با حضور\nرضا خانی کارگردان ، محمدرضا اصلانی کارشناس و رضا درستکار مدیر جلسه\nدرموزه هنرهای دینی امام علی (ع) واقع در خیابان ولی عصر، روبروی بزرگراه\nنیایش برگزار می شود.شماره 028 ساعت 12:53 تمام\n\n\n "
} | næmɑjeʃe do filme zæxme eʃq væ ɑjene sedɑ dær muze emɑm æli ejnpærɑntezbæste.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr færhænɡi. muze emɑm æli. ekrɑne filme xɑne filme nure muze honærhɑje dini emɑm æli ejn pærɑntezbæste dær ruze se ʃænbe bistoʃeʃ ʃæhriværmɑh, do filme mostænæde zæxme eʃq væ ɑjene sedɑ æz ɑsɑre mɑzjɑr rezɑ xɑni rɑ næmɑjeʃ mi dæhæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi muze emɑm æli ejnpærɑntezbæste, filme zæxme eʃq revɑjæti mostænæd æz ertebɑte mjɑne sɑzænde sɑze se tɑr væ nævɑzænde in sɑz væ ɑjene sedɑe mostænædi revɑjæt ɡune æz zendeɡi dʒæbɑre bɑqtʃe bɑn æst ke bɑ nevisændeɡi væ ɡoftɑre mætne esmɑʔile dʒænnæti væ tæsvirbærdɑri ebrɑhime morɑdi hæmrɑh æst. mɑzjɑre rezɑxɑni, motevællede ʃæhrivære jek hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr, filmsɑz væ mædirdʒæʃænvɑre pærvine eʔtesɑmi zænɑne filmsɑz pærɑntezbæste æst. vej ælɑve bær kɑrɡærdɑni ɑsɑre mostænæd, sɑxte film hɑje dɑstɑni tʃon zende be ɡur, ruje pelle mæʔbæd, færiɑde ʒokond væ sɑxte sæd film æz zendeɡi piʃkesvætɑne sænʔæte bærqe kæʃurærɑ dær kɑrnɑme honæri xod dɑræd. in kɑrɡærdɑne irɑni hæmtʃenin dær filme ɑvɑze ɡondʒeʃk hɑ dæstjɑri mædʒide mædʒidi kɑrɡærdɑne in film rɑ bærohde dɑʃt. neʃæste næmɑjeʃ væ næqde in do filme mostænæd dær bædæzzohre ruze se ʃænbe bɑ hozure rezɑ xɑni kɑrɡærdɑn, mohæmmædrezɑ æslɑni kɑrʃenɑs væ rezɑ dorostkɑr modire dʒælæse dærmuze honærhɑje dini emɑm æli ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær xiɑbɑne væli æsr, ruberuje bozorɡrɑh nijɑjeʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm | نمایش دو فیلم زخمه عشق و آینه صدا در موزه امام علی (ع)
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/24
فرهنگی.موزه امام علی.اکران فیلم
خانه فیلم نور موزه هنرهای دینی امام علی (ع) در روز سه شنبه 26 شهریورماه
، دو فیلم مستند زخمه عشق و آینه صدا از آثار مازیار رضا خانی را
نمایش می دهد .به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی موزه امام علی (ع)، فیلم زخمه عشق
روایتی مستند از ارتباط میان سازنده ساز سه تار و نوازنده این ساز و
آینه صدا مستندی روایت گونه از زندگی جبار باغچه بان است که با
نویسندگی و گفتار متن اسماعیل جنتی و تصویربرداری ابراهیم مرادی همراه
است.مازیار رضاخانی ،متولد شهریور 1354، فیلمساز و مدیرجشنواره پروین اعتصامی
( زنان فیلمساز ) است. وی علاوه بر کارگردانی آثار مستند، ساخت فیلم های
داستانی چون زنده به گور ، روی پله معبد ، فریاد ژوکوند و ساخت 100 فیلم
از زندگی پیشکسوتان صنعت برق کشوررا در کارنامه هنری خود دارد .این کارگردان ایرانی همچنین در فیلم آواز گنجشک ها دستیاری مجید
مجیدی کارگردان این فیلم را برعهده داشت .نشست نمایش و نقد این دو فیلم مستند در بعدازظهر روز سه شنبه با حضور
رضا خانی کارگردان ، محمدرضا اصلانی کارشناس و رضا درستکار مدیر جلسه
درموزه هنرهای دینی امام علی (ع) واقع در خیابان ولی عصر، روبروی بزرگراه
نیایش برگزار می شود.شماره 028 ساعت 12:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjeʃe do filme zæxme eʃq væ ɑjene sedɑ dær muze emɑm æli ejnpærɑntezbæste.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistotʃɑhɑr færhænɡi. muze emɑm æli. ekrɑne filme xɑne filme nure muze honærhɑje dini emɑm æli ejn pærɑntezbæste dær ruze se ʃænbe bistoʃeʃ ʃæhriværmɑh, do filme mostænæde zæxme eʃq væ ɑjene sedɑ æz ɑsɑre mɑzjɑr rezɑ xɑni rɑ næmɑjeʃ mi dæhæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi muze emɑm æli ejnpærɑntezbæste, filme zæxme eʃq revɑjæti mostænæd æz ertebɑte mjɑne sɑzænde sɑze se tɑr væ nævɑzænde in sɑz væ ɑjene sedɑe mostænædi revɑjæt ɡune æz zendeɡi dʒæbɑre bɑqtʃe bɑn æst ke bɑ nevisændeɡi væ ɡoftɑre mætne esmɑʔile dʒænnæti væ tæsvirbærdɑri ebrɑhime morɑdi hæmrɑh æst. mɑzjɑre rezɑxɑni, motevællede ʃæhrivære jek hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr, filmsɑz væ mædirdʒæʃænvɑre pærvine eʔtesɑmi zænɑne filmsɑz pærɑntezbæste æst. vej ælɑve bær kɑrɡærdɑni ɑsɑre mostænæd, sɑxte film hɑje dɑstɑni tʃon zende be ɡur, ruje pelle mæʔbæd, færiɑde ʒokond væ sɑxte sæd film æz zendeɡi piʃkesvætɑne sænʔæte bærqe kæʃurærɑ dær kɑrnɑme honæri xod dɑræd. in kɑrɡærdɑne irɑni hæmtʃenin dær filme ɑvɑze ɡondʒeʃk hɑ dæstjɑri mædʒide mædʒidi kɑrɡærdɑne in film rɑ bærohde dɑʃt. neʃæste næmɑjeʃ væ næqde in do filme mostænæd dær bædæzzohre ruze se ʃænbe bɑ hozure rezɑ xɑni kɑrɡærdɑn, mohæmmædrezɑ æslɑni kɑrʃenɑs væ rezɑ dorostkɑr modire dʒælæse dærmuze honærhɑje dini emɑm æli ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær xiɑbɑne væli æsr, ruberuje bozorɡrɑh nijɑjeʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "نمایش دو فیلم زخمه عشق و آینه صدا در موزه امام علی (ع)\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/24\nفرهنگی.موزه امام علی.اکران فیلم\nخانه فیلم نور موزه هنرهای دینی امام علی (ع) در روز سه شنبه 26 شهریورماه\n ، دو فیلم مستند زخمه عشق و آینه صدا از آثار مازیار رضا خانی را\nنمایش می دهد .به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی موزه امام علی (ع)، فیلم زخمه عشق\nروایتی مستند از ارتباط میان سازنده ساز سه تار و نوازنده این ساز و\nآینه صدا مستندی روایت گونه از زندگی جبار باغچه بان است که با\nنویسندگی و گفتار متن اسماعیل جنتی و تصویربرداری ابراهیم مرادی همراه\nاست.مازیار رضاخانی ،متولد شهریور 1354، فیلمساز و مدیرجشنواره پروین اعتصامی\n ( زنان فیلمساز ) است. وی علاوه بر کارگردانی آثار مستند، ساخت فیلم های\nداستانی چون زنده به گور ، روی پله معبد ، فریاد ژوکوند و ساخت 100 فیلم\nاز زندگی پیشکسوتان صنعت برق کشوررا در کارنامه هنری خود دارد .این کارگردان ایرانی همچنین در فیلم آواز گنجشک ها دستیاری مجید\nمجیدی کارگردان این فیلم را برعهده داشت .نشست نمایش و نقد این دو فیلم مستند در بعدازظهر روز سه شنبه با حضور\nرضا خانی کارگردان ، محمدرضا اصلانی کارشناس و رضا درستکار مدیر جلسه\nدرموزه هنرهای دینی امام علی (ع) واقع در خیابان ولی عصر، روبروی بزرگراه\nنیایش برگزار می شود.شماره 028 ساعت 12:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qætæʔɑte musqiɑi emɑm æli væ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mærkæz sedɑ væ simɑ sɑxte ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ tʃɑhɑrdæh færhænɡi. musiqi. emɑm æli qætæʔɑte ɑine molɑ væ pændʒæreje fulɑd, bɑ sɑxtɑrhɑje orkestrɑl væ pɑpe sonnæti, dær edɑre kolle tolide mærkæze musiqi væ sorude sedɑosimɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn sɑxte ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, do qætʔeje musiqiɑi be xɑnændeɡi rezɑ ʃirɑzi væ pærvize tɑheri bɑ ɑhænɡsɑzi ɑræʃe tejmuriɑn væ æmirmohæmmæde rezɑi bɑ æʃʔɑri æz nɑdere bæxtjɑri væ sejjed mohæmmæde sɑdɑte æxævi dær edɑre kolle tolide mærkæze musiqi væ sorude tolid ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ɡole rænɡin, dele ʃekæste, kutʃe hɑ, jɑd toʔæm, bɑqe ɑsemun væ zire nure ɑje hɑ æz dʒomle tolidɑte motenævveʔ væ dʒædide edɑre kolle tolide mærkæze musiqi væ sorud æst ke hæmeɡi in ɑsɑre musiqiɑi ɑmɑde pæxʃ æz ræsɑneje mellist. ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæft sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"text": "قطعات موسقیایی امام علی و امام رضا(ع) در مرکز صدا و سیما ساخته شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/14\nفرهنگی.موسیقی .امام علی\nقطعات آیین مولا و پنجره ی فولاد، با ساختارهای ارکسترال و پاپ سنتی، در\nاداره کل تولید مرکز موسیقی و سرود صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران ساخته\nشد.به گزارش ایرنا، دو قطعه ی موسیقیایی به خوانندگی رضا شیرازی و پرویز\nطاهری با آهنگسازی آرش تیموریان و امیرمحمد رضایی با اشعاری از نادر\nبختیاری و سید\nمحمد سادات اخوی در اداره کل تولید مرکز موسیقی و سرود تولید شد.بر اساس این گزارش،گل رنگین،دل شکسته، کوچه ها، یاد توام، باغ آسمون و\nزیر نور آیه ها از جمله تولیدات متنوع و جدید اداره کل تولید مرکز موسیقی\n و سرود است که همگی این آثار موسیقیایی آماده پخش از رسانه ی ملی است.شماره 087 ساعت 19:58 تمام\n\n\n "
} | qætæʔɑte musqiɑi emɑm æli væ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mærkæz sedɑ væ simɑ sɑxte ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ tʃɑhɑrdæh færhænɡi. musiqi. emɑm æli qætæʔɑte ɑine molɑ væ pændʒæreje fulɑd, bɑ sɑxtɑrhɑje orkestrɑl væ pɑpe sonnæti, dær edɑre kolle tolide mærkæze musiqi væ sorude sedɑosimɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn sɑxte ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, do qætʔeje musiqiɑi be xɑnændeɡi rezɑ ʃirɑzi væ pærvize tɑheri bɑ ɑhænɡsɑzi ɑræʃe tejmuriɑn væ æmirmohæmmæde rezɑi bɑ æʃʔɑri æz nɑdere bæxtjɑri væ sejjed mohæmmæde sɑdɑte æxævi dær edɑre kolle tolide mærkæze musiqi væ sorude tolid ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ɡole rænɡin, dele ʃekæste, kutʃe hɑ, jɑd toʔæm, bɑqe ɑsemun væ zire nure ɑje hɑ æz dʒomle tolidɑte motenævveʔ væ dʒædide edɑre kolle tolide mærkæze musiqi væ sorud æst ke hæmeɡi in ɑsɑre musiqiɑi ɑmɑde pæxʃ æz ræsɑneje mellist. ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæft sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm | قطعات موسقیایی امام علی و امام رضا(ع) در مرکز صدا و سیما ساخته شد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/14
فرهنگی.موسیقی .امام علی
قطعات آیین مولا و پنجره ی فولاد، با ساختارهای ارکسترال و پاپ سنتی، در
اداره کل تولید مرکز موسیقی و سرود صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران ساخته
شد.به گزارش ایرنا، دو قطعه ی موسیقیایی به خوانندگی رضا شیرازی و پرویز
طاهری با آهنگسازی آرش تیموریان و امیرمحمد رضایی با اشعاری از نادر
بختیاری و سید
محمد سادات اخوی در اداره کل تولید مرکز موسیقی و سرود تولید شد.بر اساس این گزارش،گل رنگین،دل شکسته، کوچه ها، یاد توام، باغ آسمون و
زیر نور آیه ها از جمله تولیدات متنوع و جدید اداره کل تولید مرکز موسیقی
و سرود است که همگی این آثار موسیقیایی آماده پخش از رسانه ی ملی است.شماره 087 ساعت 19:58 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qætæʔɑte musqiɑi emɑm æli væ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mærkæz sedɑ væ simɑ sɑxte ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ tʃɑhɑrdæh færhænɡi. musiqi. emɑm æli qætæʔɑte ɑine molɑ væ pændʒæreje fulɑd, bɑ sɑxtɑrhɑje orkestrɑl væ pɑpe sonnæti, dær edɑre kolle tolide mærkæze musiqi væ sorude sedɑosimɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn sɑxte ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, do qætʔeje musiqiɑi be xɑnændeɡi rezɑ ʃirɑzi væ pærvize tɑheri bɑ ɑhænɡsɑzi ɑræʃe tejmuriɑn væ æmirmohæmmæde rezɑi bɑ æʃʔɑri æz nɑdere bæxtjɑri væ sejjed mohæmmæde sɑdɑte æxævi dær edɑre kolle tolide mærkæze musiqi væ sorude tolid ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ɡole rænɡin, dele ʃekæste, kutʃe hɑ, jɑd toʔæm, bɑqe ɑsemun væ zire nure ɑje hɑ æz dʒomle tolidɑte motenævveʔ væ dʒædide edɑre kolle tolide mærkæze musiqi væ sorud æst ke hæmeɡi in ɑsɑre musiqiɑi ɑmɑde pæxʃ æz ræsɑneje mellist. ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæft sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "قطعات موسقیایی امام علی و امام رضا(ع) در مرکز صدا و سیما ساخته شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/14\nفرهنگی.موسیقی .امام علی\nقطعات آیین مولا و پنجره ی فولاد، با ساختارهای ارکسترال و پاپ سنتی، در\nاداره کل تولید مرکز موسیقی و سرود صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران ساخته\nشد.به گزارش ایرنا، دو قطعه ی موسیقیایی به خوانندگی رضا شیرازی و پرویز\nطاهری با آهنگسازی آرش تیموریان و امیرمحمد رضایی با اشعاری از نادر\nبختیاری و سید\nمحمد سادات اخوی در اداره کل تولید مرکز موسیقی و سرود تولید شد.بر اساس این گزارش،گل رنگین،دل شکسته، کوچه ها، یاد توام، باغ آسمون و\nزیر نور آیه ها از جمله تولیدات متنوع و جدید اداره کل تولید مرکز موسیقی\n و سرود است که همگی این آثار موسیقیایی آماده پخش از رسانه ی ملی است.شماره 087 ساعت 19:58 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔisdʒomhur bɑ bæjɑne inke nezɑme hɑkem bær dʒæhɑn ke otɑqe færmɑne ɑn dær dæfɑtere særmɑjedɑrɑne qærbist, hæmɑn næzmist ke dær dorei xoʃunæt rɑ be keʃvære vijetnɑm væ diktɑtori rɑ bær mellæte irɑn tæhmil kærd, ɡoft : nezɑme modʒud dær dʒæhɑne emruz niz bɑ piʃræfte mellæthɑje mostæqelle moxɑlef æst ælbætte emruz in nezɑm dær bæxʃhɑje ɡunɑɡun be bonbæst reside væ pɑjɑne omre ɑn næzdik æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæhmude æhmædineʒɑd dær didɑr « næɡævine sutʃun » ræhbære hezbe hɑkeme vijetnɑm bɑ bæjɑne inke rɑbete æmiqe ɑtefi hæmrɑh bɑ ehterɑm mjɑne do mellæte irɑn væ vijetnɑme bærqærɑr æst, ɡoft : mellæte vijetnɑm bɑ moqɑvemæt væ istɑdeɡi tævɑneste æst dorɑne sæxti rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ emruz be sorʔæt be sæmte piʃræft dær hɑle hærekæt æst. vej rævɑbete do keʃvær rɑ mosbæt væ ro be ɡostæreʃ tosif kærd væ æfzud : motmæʔennæn in sæfær ɡɑme bolænd væ mohemmi bær tæhkime rævɑbete do keʃvær xɑhæd bud væ bi tærdid monɑsebɑte do keʃvær bɑ ehtemɑme modʒud be sorʔæt dær zæminehɑje moxtælefe eqtesɑdi, sænʔæti, keʃɑværzi, ɡærdeʃɡæri væ olum væ fænnɑværi erteqɑe pejdɑ xɑhæd kærd. ræʔisdʒomhure hemɑjæthɑje ræhbæri vijetnɑm æz ɡostæreʃe rævɑbete do keʃvær rɑ poʃtvɑnee xubi bærɑje toseʔe hæmkɑrihɑ tosif kærd væ ɡoft : ræhbæri vijetnɑm bɑ bærnɑme monsædʒeme in keʃvær rɑ be sæmte piʃræft hedɑjæt mikonæd væ do keʃvær dær tʃɑrtʃube rævɑbete do dʒɑnebe væ dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod be erteqɑe sæthe rævɑbete do keʃvær ʃetɑb dæhæd. æhmædineʒɑd bɑ bæjɑne inke nezɑme hɑkem bær dʒæhɑn ke otɑqe færmɑne ɑn dær dæfɑtere særmɑjedɑrɑne qærbist, hæmɑn næzmist ke dær dorei xoʃunæt rɑ be keʃvære vijetnɑm væ diktɑtori rɑ bær mellæte irɑn tæhmil kærd, ɡoft : nezɑme modʒud dær dʒæhɑne emruz niz bɑ piʃræfte mellæthɑje mostæqelle moxɑlef æst ælbætte xoʃbæxtɑne in nezɑm dær bæxʃhɑje ɡunɑɡun be bonbæst reside væ pɑjɑne omre ɑn næzdik æst. vej bɑ tæʔkid bær inke emruz dʒæhɑn be sorʔæte nijɑzmænde næzme dʒædidist, xɑterneʃɑn kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn væ vijetnɑm mitævɑnænd dær tæʔrif væ færhænɡsɑzi bærɑje idʒɑde næzme novini dær dʒæhɑn, næqʃe mohemmi dær kenɑr jekdiɡær ifɑ konænd ke in næzme mobtæni bær edɑlæt væ ehterɑm be hæme mellæthɑ bude væ be tore ɑdelɑne forsæte moʃɑrekæte hæme mellæthɑ rɑ dær modirijæte dʒæhɑn færɑhæm xɑhæd kærd. ræʔisdʒomhur æfzud : erteqɑe rævɑbet væ dusti mjɑne irɑn væ vijetnɑm mitævɑnæd be esteqrɑre næzme ɑdelɑne dær ɑjænde dʒæhɑn komæk konæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, næɡævine sutʃun ræhbære hezbe hɑkeme vijetnɑm niz dær in didɑr zemne ebrɑze xorsændi æz sæfære ræʔisdʒomhuri eslɑmi irɑn be vijetnɑm in sæfær rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ bɑ eʃɑre be ehtemɑme do keʃvær bærɑje ɡostæreʃe rævɑbete hæme dʒɑnebe bɑ jekdiɡær dær ɑstɑnee tʃeelomin sɑlɡærde bærqærɑri rævɑbet, ɡoft : irɑn væ vijetnɑme hæmvɑre æz dusti væ rævɑbete pɑjdɑri bɑ jekdiɡær bærxordɑr bude æst. vej hæmtʃenin æz hemɑjæthɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn æz vijetnɑm dær dʒæhæte esteqlɑl væ jekpɑrtʃeɡi in keʃvær tæqdir kærd væ ɡoft : vijetnɑm dær dʒæhæte roʃd væ toseʔe be hæmkɑri væ hemɑjæthɑje dustɑne bejnolmelæli xod be viʒe irɑne nijɑzmænd bude væ sijɑsæthɑje xod rɑ bær æsɑse ehterɑm be hoquqe diɡærɑn væ dusti væ edɑlæt tærsim mikonæd væ dær in rɑstɑ æhæmmijæt væ ærzeʃe zjɑdi bærɑje hæmkɑri væ rɑbete bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑne qɑʔel æst. ræhbære hezbe hɑkeme vijetnɑm tæsrih kærd : motmæʔen hæstæm bɑ tædʒrobijɑt væ zærfijæthɑje ɡostærde irɑn dær tule moddæte rijɑsæte in keʃvær bær dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod, ʃɑhede ettefɑqɑte besijɑr xubi xɑhim bud. vej hæmtʃenin æz hemɑjæthɑje irɑn æz hoquqe mellæte vijetnɑm dær sæhnehɑje bejnolmelæli tæqdir væ tæʃækkor kærd væ ɡoft : ʔomidvɑræm bɑ pejɡirihɑje mæsʔulɑne do keʃvær betævɑn dær zæmine edʒrɑje tævɑfoqɑt væ ɡostæreʃe hæmkɑrihɑ ɡɑmhɑje bolændi rɑ bærdɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییسجمهور با بیان اینکه نظام حاکم بر جهان که اتاق فرمان آن در دفاتر سرمایهداران غربی است، همان نظمی است که در دورهای خشونت را به کشور ویتنام و دیکتاتوری را بر ملت ایران تحمیل کرد، گفت: نظام موجود در جهان امروز نیز با پیشرفت ملتهای مستقل مخالف است؛ البته امروز این نظام در بخشهای گوناگون به بنبست رسیده و پایان عمر آن نزدیک است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، محمود احمدینژاد در دیدار «نگوین سوچون» - رهبر حزب حاکم ویتنام - با بیان اینکه رابطه عمیق عاطفی همراه با احترام میان دو ملت ایران و ویتنام برقرار است، گفت: ملت ویتنام با مقاومت و ایستادگی توانسته است دوران سختی را پشت سر گذاشته و امروز به سرعت به سمت پیشرفت در حال حرکت است.\n\n\n\nوی روابط دو کشور را مثبت و رو به گسترش توصیف کرد و افزود: مطمئنا این سفر گام بلند و مهمی بر تحکیم روابط دو کشور خواهد بود و بی تردید مناسبات دو کشور با اهتمام موجود به سرعت در زمینههای مختلف اقتصادی، صنعتی، کشاورزی ، گردشگری و علوم و فناوری ارتقاء پیدا خواهد کرد.\n\n\n\nرییسجمهور حمایتهای رهبری ویتنام از گسترش روابط دو کشور را پشتوانه خوبی برای توسعه همکاریها توصیف کرد و گفت: رهبری ویتنام با برنامه منسجم این کشور را به سمت پیشرفت هدایت میکند و دو کشور در چارچوب روابط دو جانبه و جنبش عدم تعهد به ارتقاء سطح روابط دو کشور شتاب دهد.\n\n\n\nاحمدینژاد با بیان اینکه نظام حاکم بر جهان که اتاق فرمان آن در دفاتر سرمایهداران غربی است، همان نظمی است که در دورهای خشونت را به کشور ویتنام و دیکتاتوری را بر ملت ایران تحمیل کرد، گفت: نظام موجود در جهان امروز نیز با پیشرفت ملتهای مستقل مخالف است؛ البته خوشبختانه این نظام در بخشهای گوناگون به بنبست رسیده و پایان عمر آن نزدیک است.\n\n\n\nوی با تاکید بر اینکه امروز جهان به سرعت نیازمند نظم جدیدی است، خاطرنشان کرد: جمهوری اسلامی ایران و ویتنام میتوانند در تعریف و فرهنگسازی برای ایجاد نظم نوینی در جهان، نقش مهمی در کنار یکدیگر ایفا کنند که این نظم مبتنی بر عدالت و احترام به همه ملتها بوده و به طور عادلانه فرصت مشارکت همه ملتها را در مدیریت جهان فراهم خواهد کرد.\n\n\n\nرییسجمهور افزود: ارتقاء روابط و دوستی میان ایران و ویتنام میتواند به استقرار نظم عادلانه در آینده جهان کمک کند.\n\n\n\nبر اساس این گزارش، نگوین سوچون - رهبر حزب حاکم ویتنام - نیز در این دیدار ضمن ابراز خرسندی از سفر رییسجمهوری اسلامی ایران به ویتنام این سفر را بسیار حائز اهمیت دانست و با اشاره به اهتمام دو کشور برای گسترش روابط همه جانبه با یکدیگر در آستانه چهلمین سالگرد برقراری روابط، گفت: ایران و ویتنام همواره از دوستی و روابط پایداری با یکدیگر برخوردار بوده است.\n\n\n\nوی همچنین از حمایتهای جمهوری اسلامی ایران از ویتنام در جهت استقلال و یکپارچگی این کشور تقدیر کرد و گفت: ویتنام در جهت رشد و توسعه به همکاری و حمایتهای دوستان بینالمللی خود به ویژه ایران نیازمند بوده و سیاستهای خود را بر اساس احترام به حقوق دیگران و دوستی و عدالت ترسیم میکند و در این راستا اهمیت و ارزش زیادی برای همکاری و رابطه با جمهوری اسلامی ایران قائل است.\n\n\n\nرهبر حزب حاکم ویتنام تصریح کرد: مطمئن هستم با تجربیات و ظرفیتهای گسترده ایران در طول مدت ریاست این کشور بر جنبش عدم تعهد، شاهد اتفاقات بسیار خوبی خواهیم بود.\n\n\n\nوی همچنین از حمایتهای ایران از حقوق ملت ویتنام در صحنههای بینالمللی تقدیر و تشکر کرد و گفت: امیدوارم با پیگیریهای مسوولان دو کشور بتوان در زمینه اجرای توافقات و گسترش همکاریها گامهای بلندی را برداشت.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔisdʒomhur bɑ bæjɑne inke nezɑme hɑkem bær dʒæhɑn ke otɑqe færmɑne ɑn dær dæfɑtere særmɑjedɑrɑne qærbist, hæmɑn næzmist ke dær dorei xoʃunæt rɑ be keʃvære vijetnɑm væ diktɑtori rɑ bær mellæte irɑn tæhmil kærd, ɡoft : nezɑme modʒud dær dʒæhɑne emruz niz bɑ piʃræfte mellæthɑje mostæqelle moxɑlef æst ælbætte emruz in nezɑm dær bæxʃhɑje ɡunɑɡun be bonbæst reside væ pɑjɑne omre ɑn næzdik æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæhmude æhmædineʒɑd dær didɑr « næɡævine sutʃun » ræhbære hezbe hɑkeme vijetnɑm bɑ bæjɑne inke rɑbete æmiqe ɑtefi hæmrɑh bɑ ehterɑm mjɑne do mellæte irɑn væ vijetnɑme bærqærɑr æst, ɡoft : mellæte vijetnɑm bɑ moqɑvemæt væ istɑdeɡi tævɑneste æst dorɑne sæxti rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ emruz be sorʔæt be sæmte piʃræft dær hɑle hærekæt æst. vej rævɑbete do keʃvær rɑ mosbæt væ ro be ɡostæreʃ tosif kærd væ æfzud : motmæʔennæn in sæfær ɡɑme bolænd væ mohemmi bær tæhkime rævɑbete do keʃvær xɑhæd bud væ bi tærdid monɑsebɑte do keʃvær bɑ ehtemɑme modʒud be sorʔæt dær zæminehɑje moxtælefe eqtesɑdi, sænʔæti, keʃɑværzi, ɡærdeʃɡæri væ olum væ fænnɑværi erteqɑe pejdɑ xɑhæd kærd. ræʔisdʒomhure hemɑjæthɑje ræhbæri vijetnɑm æz ɡostæreʃe rævɑbete do keʃvær rɑ poʃtvɑnee xubi bærɑje toseʔe hæmkɑrihɑ tosif kærd væ ɡoft : ræhbæri vijetnɑm bɑ bærnɑme monsædʒeme in keʃvær rɑ be sæmte piʃræft hedɑjæt mikonæd væ do keʃvær dær tʃɑrtʃube rævɑbete do dʒɑnebe væ dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod be erteqɑe sæthe rævɑbete do keʃvær ʃetɑb dæhæd. æhmædineʒɑd bɑ bæjɑne inke nezɑme hɑkem bær dʒæhɑn ke otɑqe færmɑne ɑn dær dæfɑtere særmɑjedɑrɑne qærbist, hæmɑn næzmist ke dær dorei xoʃunæt rɑ be keʃvære vijetnɑm væ diktɑtori rɑ bær mellæte irɑn tæhmil kærd, ɡoft : nezɑme modʒud dær dʒæhɑne emruz niz bɑ piʃræfte mellæthɑje mostæqelle moxɑlef æst ælbætte xoʃbæxtɑne in nezɑm dær bæxʃhɑje ɡunɑɡun be bonbæst reside væ pɑjɑne omre ɑn næzdik æst. vej bɑ tæʔkid bær inke emruz dʒæhɑn be sorʔæte nijɑzmænde næzme dʒædidist, xɑterneʃɑn kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn væ vijetnɑm mitævɑnænd dær tæʔrif væ færhænɡsɑzi bærɑje idʒɑde næzme novini dær dʒæhɑn, næqʃe mohemmi dær kenɑr jekdiɡær ifɑ konænd ke in næzme mobtæni bær edɑlæt væ ehterɑm be hæme mellæthɑ bude væ be tore ɑdelɑne forsæte moʃɑrekæte hæme mellæthɑ rɑ dær modirijæte dʒæhɑn færɑhæm xɑhæd kærd. ræʔisdʒomhur æfzud : erteqɑe rævɑbet væ dusti mjɑne irɑn væ vijetnɑm mitævɑnæd be esteqrɑre næzme ɑdelɑne dær ɑjænde dʒæhɑn komæk konæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, næɡævine sutʃun ræhbære hezbe hɑkeme vijetnɑm niz dær in didɑr zemne ebrɑze xorsændi æz sæfære ræʔisdʒomhuri eslɑmi irɑn be vijetnɑm in sæfær rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ bɑ eʃɑre be ehtemɑme do keʃvær bærɑje ɡostæreʃe rævɑbete hæme dʒɑnebe bɑ jekdiɡær dær ɑstɑnee tʃeelomin sɑlɡærde bærqærɑri rævɑbet, ɡoft : irɑn væ vijetnɑme hæmvɑre æz dusti væ rævɑbete pɑjdɑri bɑ jekdiɡær bærxordɑr bude æst. vej hæmtʃenin æz hemɑjæthɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn æz vijetnɑm dær dʒæhæte esteqlɑl væ jekpɑrtʃeɡi in keʃvær tæqdir kærd væ ɡoft : vijetnɑm dær dʒæhæte roʃd væ toseʔe be hæmkɑri væ hemɑjæthɑje dustɑne bejnolmelæli xod be viʒe irɑne nijɑzmænd bude væ sijɑsæthɑje xod rɑ bær æsɑse ehterɑm be hoquqe diɡærɑn væ dusti væ edɑlæt tærsim mikonæd væ dær in rɑstɑ æhæmmijæt væ ærzeʃe zjɑdi bærɑje hæmkɑri væ rɑbete bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑne qɑʔel æst. ræhbære hezbe hɑkeme vijetnɑm tæsrih kærd : motmæʔen hæstæm bɑ tædʒrobijɑt væ zærfijæthɑje ɡostærde irɑn dær tule moddæte rijɑsæte in keʃvær bær dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod, ʃɑhede ettefɑqɑte besijɑr xubi xɑhim bud. vej hæmtʃenin æz hemɑjæthɑje irɑn æz hoquqe mellæte vijetnɑm dær sæhnehɑje bejnolmelæli tæqdir væ tæʃækkor kærd væ ɡoft : ʔomidvɑræm bɑ pejɡirihɑje mæsʔulɑne do keʃvær betævɑn dær zæmine edʒrɑje tævɑfoqɑt væ ɡostæreʃe hæmkɑrihɑ ɡɑmhɑje bolændi rɑ bærdɑʃt. entehɑje pæjɑm |
رییسجمهور با بیان اینکه نظام حاکم بر جهان که اتاق فرمان آن در دفاتر سرمایهداران غربی است، همان نظمی است که در دورهای خشونت را به کشور ویتنام و دیکتاتوری را بر ملت ایران تحمیل کرد، گفت: نظام موجود در جهان امروز نیز با پیشرفت ملتهای مستقل مخالف است؛ البته امروز این نظام در بخشهای گوناگون به بنبست رسیده و پایان عمر آن نزدیک است.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، محمود احمدینژاد در دیدار «نگوین سوچون» - رهبر حزب حاکم ویتنام - با بیان اینکه رابطه عمیق عاطفی همراه با احترام میان دو ملت ایران و ویتنام برقرار است، گفت: ملت ویتنام با مقاومت و ایستادگی توانسته است دوران سختی را پشت سر گذاشته و امروز به سرعت به سمت پیشرفت در حال حرکت است.
وی روابط دو کشور را مثبت و رو به گسترش توصیف کرد و افزود: مطمئنا این سفر گام بلند و مهمی بر تحکیم روابط دو کشور خواهد بود و بی تردید مناسبات دو کشور با اهتمام موجود به سرعت در زمینههای مختلف اقتصادی، صنعتی، کشاورزی ، گردشگری و علوم و فناوری ارتقاء پیدا خواهد کرد.
رییسجمهور حمایتهای رهبری ویتنام از گسترش روابط دو کشور را پشتوانه خوبی برای توسعه همکاریها توصیف کرد و گفت: رهبری ویتنام با برنامه منسجم این کشور را به سمت پیشرفت هدایت میکند و دو کشور در چارچوب روابط دو جانبه و جنبش عدم تعهد به ارتقاء سطح روابط دو کشور شتاب دهد.
احمدینژاد با بیان اینکه نظام حاکم بر جهان که اتاق فرمان آن در دفاتر سرمایهداران غربی است، همان نظمی است که در دورهای خشونت را به کشور ویتنام و دیکتاتوری را بر ملت ایران تحمیل کرد، گفت: نظام موجود در جهان امروز نیز با پیشرفت ملتهای مستقل مخالف است؛ البته خوشبختانه این نظام در بخشهای گوناگون به بنبست رسیده و پایان عمر آن نزدیک است.
وی با تاکید بر اینکه امروز جهان به سرعت نیازمند نظم جدیدی است، خاطرنشان کرد: جمهوری اسلامی ایران و ویتنام میتوانند در تعریف و فرهنگسازی برای ایجاد نظم نوینی در جهان، نقش مهمی در کنار یکدیگر ایفا کنند که این نظم مبتنی بر عدالت و احترام به همه ملتها بوده و به طور عادلانه فرصت مشارکت همه ملتها را در مدیریت جهان فراهم خواهد کرد.
رییسجمهور افزود: ارتقاء روابط و دوستی میان ایران و ویتنام میتواند به استقرار نظم عادلانه در آینده جهان کمک کند.
بر اساس این گزارش، نگوین سوچون - رهبر حزب حاکم ویتنام - نیز در این دیدار ضمن ابراز خرسندی از سفر رییسجمهوری اسلامی ایران به ویتنام این سفر را بسیار حائز اهمیت دانست و با اشاره به اهتمام دو کشور برای گسترش روابط همه جانبه با یکدیگر در آستانه چهلمین سالگرد برقراری روابط، گفت: ایران و ویتنام همواره از دوستی و روابط پایداری با یکدیگر برخوردار بوده است.
وی همچنین از حمایتهای جمهوری اسلامی ایران از ویتنام در جهت استقلال و یکپارچگی این کشور تقدیر کرد و گفت: ویتنام در جهت رشد و توسعه به همکاری و حمایتهای دوستان بینالمللی خود به ویژه ایران نیازمند بوده و سیاستهای خود را بر اساس احترام به حقوق دیگران و دوستی و عدالت ترسیم میکند و در این راستا اهمیت و ارزش زیادی برای همکاری و رابطه با جمهوری اسلامی ایران قائل است.
رهبر حزب حاکم ویتنام تصریح کرد: مطمئن هستم با تجربیات و ظرفیتهای گسترده ایران در طول مدت ریاست این کشور بر جنبش عدم تعهد، شاهد اتفاقات بسیار خوبی خواهیم بود.
وی همچنین از حمایتهای ایران از حقوق ملت ویتنام در صحنههای بینالمللی تقدیر و تشکر کرد و گفت: امیدوارم با پیگیریهای مسوولان دو کشور بتوان در زمینه اجرای توافقات و گسترش همکاریها گامهای بلندی را برداشت.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔisdʒomhur bɑ bæjɑne inke nezɑme hɑkem bær dʒæhɑn ke otɑqe færmɑne ɑn dær dæfɑtere særmɑjedɑrɑne qærbist, hæmɑn næzmist ke dær dorei xoʃunæt rɑ be keʃvære vijetnɑm væ diktɑtori rɑ bær mellæte irɑn tæhmil kærd, ɡoft : nezɑme modʒud dær dʒæhɑne emruz niz bɑ piʃræfte mellæthɑje mostæqelle moxɑlef æst ælbætte emruz in nezɑm dær bæxʃhɑje ɡunɑɡun be bonbæst reside væ pɑjɑne omre ɑn næzdik æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæhmude æhmædineʒɑd dær didɑr « næɡævine sutʃun » ræhbære hezbe hɑkeme vijetnɑm bɑ bæjɑne inke rɑbete æmiqe ɑtefi hæmrɑh bɑ ehterɑm mjɑne do mellæte irɑn væ vijetnɑme bærqærɑr æst, ɡoft : mellæte vijetnɑm bɑ moqɑvemæt væ istɑdeɡi tævɑneste æst dorɑne sæxti rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ emruz be sorʔæt be sæmte piʃræft dær hɑle hærekæt æst. vej rævɑbete do keʃvær rɑ mosbæt væ ro be ɡostæreʃ tosif kærd væ æfzud : motmæʔennæn in sæfær ɡɑme bolænd væ mohemmi bær tæhkime rævɑbete do keʃvær xɑhæd bud væ bi tærdid monɑsebɑte do keʃvær bɑ ehtemɑme modʒud be sorʔæt dær zæminehɑje moxtælefe eqtesɑdi, sænʔæti, keʃɑværzi, ɡærdeʃɡæri væ olum væ fænnɑværi erteqɑe pejdɑ xɑhæd kærd. ræʔisdʒomhure hemɑjæthɑje ræhbæri vijetnɑm æz ɡostæreʃe rævɑbete do keʃvær rɑ poʃtvɑnee xubi bærɑje toseʔe hæmkɑrihɑ tosif kærd væ ɡoft : ræhbæri vijetnɑm bɑ bærnɑme monsædʒeme in keʃvær rɑ be sæmte piʃræft hedɑjæt mikonæd væ do keʃvær dær tʃɑrtʃube rævɑbete do dʒɑnebe væ dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod be erteqɑe sæthe rævɑbete do keʃvær ʃetɑb dæhæd. æhmædineʒɑd bɑ bæjɑne inke nezɑme hɑkem bær dʒæhɑn ke otɑqe færmɑne ɑn dær dæfɑtere særmɑjedɑrɑne qærbist, hæmɑn næzmist ke dær dorei xoʃunæt rɑ be keʃvære vijetnɑm væ diktɑtori rɑ bær mellæte irɑn tæhmil kærd, ɡoft : nezɑme modʒud dær dʒæhɑne emruz niz bɑ piʃræfte mellæthɑje mostæqelle moxɑlef æst ælbætte xoʃbæxtɑne in nezɑm dær bæxʃhɑje ɡunɑɡun be bonbæst reside væ pɑjɑne omre ɑn næzdik æst. vej bɑ tæʔkid bær inke emruz dʒæhɑn be sorʔæte nijɑzmænde næzme dʒædidist, xɑterneʃɑn kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn væ vijetnɑm mitævɑnænd dær tæʔrif væ færhænɡsɑzi bærɑje idʒɑde næzme novini dær dʒæhɑn, næqʃe mohemmi dær kenɑr jekdiɡær ifɑ konænd ke in næzme mobtæni bær edɑlæt væ ehterɑm be hæme mellæthɑ bude væ be tore ɑdelɑne forsæte moʃɑrekæte hæme mellæthɑ rɑ dær modirijæte dʒæhɑn færɑhæm xɑhæd kærd. ræʔisdʒomhur æfzud : erteqɑe rævɑbet væ dusti mjɑne irɑn væ vijetnɑm mitævɑnæd be esteqrɑre næzme ɑdelɑne dær ɑjænde dʒæhɑn komæk konæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, næɡævine sutʃun ræhbære hezbe hɑkeme vijetnɑm niz dær in didɑr zemne ebrɑze xorsændi æz sæfære ræʔisdʒomhuri eslɑmi irɑn be vijetnɑm in sæfær rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ bɑ eʃɑre be ehtemɑme do keʃvær bærɑje ɡostæreʃe rævɑbete hæme dʒɑnebe bɑ jekdiɡær dær ɑstɑnee tʃeelomin sɑlɡærde bærqærɑri rævɑbet, ɡoft : irɑn væ vijetnɑme hæmvɑre æz dusti væ rævɑbete pɑjdɑri bɑ jekdiɡær bærxordɑr bude æst. vej hæmtʃenin æz hemɑjæthɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn æz vijetnɑm dær dʒæhæte esteqlɑl væ jekpɑrtʃeɡi in keʃvær tæqdir kærd væ ɡoft : vijetnɑm dær dʒæhæte roʃd væ toseʔe be hæmkɑri væ hemɑjæthɑje dustɑne bejnolmelæli xod be viʒe irɑne nijɑzmænd bude væ sijɑsæthɑje xod rɑ bær æsɑse ehterɑm be hoquqe diɡærɑn væ dusti væ edɑlæt tærsim mikonæd væ dær in rɑstɑ æhæmmijæt væ ærzeʃe zjɑdi bærɑje hæmkɑri væ rɑbete bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑne qɑʔel æst. ræhbære hezbe hɑkeme vijetnɑm tæsrih kærd : motmæʔen hæstæm bɑ tædʒrobijɑt væ zærfijæthɑje ɡostærde irɑn dær tule moddæte rijɑsæte in keʃvær bær dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod, ʃɑhede ettefɑqɑte besijɑr xubi xɑhim bud. vej hæmtʃenin æz hemɑjæthɑje irɑn æz hoquqe mellæte vijetnɑm dær sæhnehɑje bejnolmelæli tæqdir væ tæʃækkor kærd væ ɡoft : ʔomidvɑræm bɑ pejɡirihɑje mæsʔulɑne do keʃvær betævɑn dær zæmine edʒrɑje tævɑfoqɑt væ ɡostæreʃe hæmkɑrihɑ ɡɑmhɑje bolændi rɑ bærdɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییسجمهور با بیان اینکه نظام حاکم بر جهان که اتاق فرمان آن در دفاتر سرمایهداران غربی است، همان نظمی است که در دورهای خشونت را به کشور ویتنام و دیکتاتوری را بر ملت ایران تحمیل کرد، گفت: نظام موجود در جهان امروز نیز با پیشرفت ملتهای مستقل مخالف است؛ البته امروز این نظام در بخشهای گوناگون به بنبست رسیده و پایان عمر آن نزدیک است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، محمود احمدینژاد در دیدار «نگوین سوچون» - رهبر حزب حاکم ویتنام - با بیان اینکه رابطه عمیق عاطفی همراه با احترام میان دو ملت ایران و ویتنام برقرار است، گفت: ملت ویتنام با مقاومت و ایستادگی توانسته است دوران سختی را پشت سر گذاشته و امروز به سرعت به سمت پیشرفت در حال حرکت است.\n\n\n\nوی روابط دو کشور را مثبت و رو به گسترش توصیف کرد و افزود: مطمئنا این سفر گام بلند و مهمی بر تحکیم روابط دو کشور خواهد بود و بی تردید مناسبات دو کشور با اهتمام موجود به سرعت در زمینههای مختلف اقتصادی، صنعتی، کشاورزی ، گردشگری و علوم و فناوری ارتقاء پیدا خواهد کرد.\n\n\n\nرییسجمهور حمایتهای رهبری ویتنام از گسترش روابط دو کشور را پشتوانه خوبی برای توسعه همکاریها توصیف کرد و گفت: رهبری ویتنام با برنامه منسجم این کشور را به سمت پیشرفت هدایت میکند و دو کشور در چارچوب روابط دو جانبه و جنبش عدم تعهد به ارتقاء سطح روابط دو کشور شتاب دهد.\n\n\n\nاحمدینژاد با بیان اینکه نظام حاکم بر جهان که اتاق فرمان آن در دفاتر سرمایهداران غربی است، همان نظمی است که در دورهای خشونت را به کشور ویتنام و دیکتاتوری را بر ملت ایران تحمیل کرد، گفت: نظام موجود در جهان امروز نیز با پیشرفت ملتهای مستقل مخالف است؛ البته خوشبختانه این نظام در بخشهای گوناگون به بنبست رسیده و پایان عمر آن نزدیک است.\n\n\n\nوی با تاکید بر اینکه امروز جهان به سرعت نیازمند نظم جدیدی است، خاطرنشان کرد: جمهوری اسلامی ایران و ویتنام میتوانند در تعریف و فرهنگسازی برای ایجاد نظم نوینی در جهان، نقش مهمی در کنار یکدیگر ایفا کنند که این نظم مبتنی بر عدالت و احترام به همه ملتها بوده و به طور عادلانه فرصت مشارکت همه ملتها را در مدیریت جهان فراهم خواهد کرد.\n\n\n\nرییسجمهور افزود: ارتقاء روابط و دوستی میان ایران و ویتنام میتواند به استقرار نظم عادلانه در آینده جهان کمک کند.\n\n\n\nبر اساس این گزارش، نگوین سوچون - رهبر حزب حاکم ویتنام - نیز در این دیدار ضمن ابراز خرسندی از سفر رییسجمهوری اسلامی ایران به ویتنام این سفر را بسیار حائز اهمیت دانست و با اشاره به اهتمام دو کشور برای گسترش روابط همه جانبه با یکدیگر در آستانه چهلمین سالگرد برقراری روابط، گفت: ایران و ویتنام همواره از دوستی و روابط پایداری با یکدیگر برخوردار بوده است.\n\n\n\nوی همچنین از حمایتهای جمهوری اسلامی ایران از ویتنام در جهت استقلال و یکپارچگی این کشور تقدیر کرد و گفت: ویتنام در جهت رشد و توسعه به همکاری و حمایتهای دوستان بینالمللی خود به ویژه ایران نیازمند بوده و سیاستهای خود را بر اساس احترام به حقوق دیگران و دوستی و عدالت ترسیم میکند و در این راستا اهمیت و ارزش زیادی برای همکاری و رابطه با جمهوری اسلامی ایران قائل است.\n\n\n\nرهبر حزب حاکم ویتنام تصریح کرد: مطمئن هستم با تجربیات و ظرفیتهای گسترده ایران در طول مدت ریاست این کشور بر جنبش عدم تعهد، شاهد اتفاقات بسیار خوبی خواهیم بود.\n\n\n\nوی همچنین از حمایتهای ایران از حقوق ملت ویتنام در صحنههای بینالمللی تقدیر و تشکر کرد و گفت: امیدوارم با پیگیریهای مسوولان دو کشور بتوان در زمینه اجرای توافقات و گسترش همکاریها گامهای بلندی را برداشت.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mæsʔule bæsidʒe sɑzændeɡi sepɑh qodse ostɑne ɡilɑn mæhrumijæte zodɑi mænɑteqe rustɑi væ mærzi rɑ æz diɡær olævijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡi onvɑn kærd væ ɡoft : dær orduhɑje dʒæhɑdi æz dɑneʃdʒujɑne motexæsses bærɑje edʒrɑje poroʒehɑje zudbɑzæde be onvɑne komæke kɑre dolæt estefɑde mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, særhænɡ isɑ sæfævi piʃ æz zohre emruz dær neʃæste poʃtibɑni orduhɑje tærhe hedʒræte se ke dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be fælsæfe orduhɑje dʒæhɑdi ezhɑr kærd : dær in orduhɑ mɑnænde xedmæt be hæmnoʔɑn, xodsɑzi væ tæhzibe næfs, tædʒrobe zendeɡi dær ʃærɑjete sæxt væ tædʒrobe duri æz xɑnevɑde, forsæte moqtænæmi rɑ bærɑje dɑneʃdʒujɑn færɑhæm miɑværd tɑ æz enqetɑʔi ke dær fæzɑje zendeɡi ʃæhri pædid mi ɑjæd, næhɑjæt estefɑde rɑ bebærænd. vej bɑ eʃɑre be dʒɑjɡozini sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi be dʒɑj dʒæhɑde sɑzændeɡi æfzud : bæsidʒe sɑzændeɡi sizdæh ælojæt kɑri rɑ bærɑje ændʒɑme æhdɑf væ bærnɑme hɑje xod tæʔrif kærde æst. sæfævi qæni sɑzi oqɑte færɑqæt bɑ estefɑde æz ʃur væ neʃɑte dʒævɑnɑn væ tævɑnɑihɑje ɑnɑn dær moqɑbele bɑ hædʒmehɑje doʃmænɑn rɑ jeki æz æsli tærin moællefe hɑje bæsidʒe sɑzændeɡi bæjɑn kærd væ ɡoft : mæhrumijæte zodɑi mænɑteqe rustɑi væ mærzi æz diɡær olævijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡist. vej be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær ostɑn tævæssote ɡoruhhɑje dʒæhɑdi dær sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : ehdɑse pændʒɑhohæʃt vɑhede mæskuni bærɑje mædæddʒujɑne tæhte puʃeʃe behzisti væ komite ɑmdɑde ostɑn, ɑbresɑni be rustɑhɑje mæhrum, ehdɑse tʃɑhɑr poroʒe rɑhe rustɑi væ ʃeʃ poroʒe dær hɑle ehdɑs, ehdɑse pɑjɡɑh moqɑvemæt væ ɑbresɑni be mærɑteʔ æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑn dær sɑle ɡozæʃte bude æst. sæfævi sɑxt væ tækmile bistotʃɑhɑr mæsdʒed dær mænɑteqe rustɑi væ mæhrume ostɑn, ehdɑse do vɑhede xɑne behdɑʃt, sɑxt væ tækmile pændʒ qæssɑlxɑne, sɑxte jek pɑjɡɑh moqɑvemæt, sɑxte pol væ... rɑ æz diɡær eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte tævæssote bæsidʒe sɑzændeɡi dær ostɑn bæjɑn kærd.",
"text": "مسئول بسیج سازندگی سپاه قدس\nاستان گیلان محرومیت زدایی مناطق روستایی و مرزی را از دیگر اولویتهای بسیج\nسازندگی عنوان کرد و گفت: در اردوهای جهادی از دانشجویان متخصص برای اجرای پروژههای\nزودبازده به عنوان کمک کار دولت استفاده میشود.\n\nبه\nگزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، سرهنگ عیسی صفوی پیش از ظهر امروز در\nنشست پشتیبانی اردوهای طرح هجرت 3 که در سالن اجتماعات استانداری گیلان برگزار شد، با\nاشاره به فلسفه اردوهای جهادی اظهار کرد: در این اردوها مانند خدمت به همنوعان،\nخودسازی و تهذیب نفس، تجربه زندگی در شرایط سخت و تجربه دوری از خانواده، فرصت\nمغتنمی را برای دانشجویان فراهم میآورد تا از انقطاعی که در فضای زندگی شهری پدید\nمیآید، نهایت استفاده را ببرند.\n\nوی با اشاره به جایگزینی\nسازمان بسیج سازندگی به جای جهاد سازندگی افزود: بسیج سازندگی 13 الویت کاری را برای\nانجام اهداف و برنامه های خود تعریف کرده است.\n\nصفوی غنی سازی اوقات فراغت با\nاستفاده از شور و نشاط جوانان و تواناییهای آنان در مقابله با هجمههای دشمنان را\nیکی از اصلی ترین مولفه های بسیج سازندگی بیان کرد و گفت: محرومیت زدایی مناطق\nروستایی و مرزی از دیگر اولویتهای بسیج سازندگی است.\n\nوی به اقدامات انجام شده در\nاستان توسط گروههای جهادی در سال گذشته اشاره کرد و یادآور شد: احداث 58 واحد\nمسکونی برای مددجویان تحت پوشش بهزیستی و کمیته امداد استان، آبرسانی به روستاهای\nمحروم، احداث 4 پروژه راه روستایی و 6 پروژه در حال احداث، احداث پایگاه مقاومت و\nآبرسانی به مراتع از جمله فعالیتهای بسیج سازندگی استان در سال گذشته بوده است.\n\nصفوی ساخت و تکمیل 24 مسجد در مناطق\nروستایی و محروم استان، احداث 2 واحد خانه بهداشت، ساخت و تکمیل 5 غسالخانه، ساخت\nیک پایگاه مقاومت، ساخت پل و ... را از دیگر اقدامات انجام گرفته توسط بسیج\nسازندگی در استان بیان کرد."
} | mæsʔule bæsidʒe sɑzændeɡi sepɑh qodse ostɑne ɡilɑn mæhrumijæte zodɑi mænɑteqe rustɑi væ mærzi rɑ æz diɡær olævijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡi onvɑn kærd væ ɡoft : dær orduhɑje dʒæhɑdi æz dɑneʃdʒujɑne motexæsses bærɑje edʒrɑje poroʒehɑje zudbɑzæde be onvɑne komæke kɑre dolæt estefɑde mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, særhænɡ isɑ sæfævi piʃ æz zohre emruz dær neʃæste poʃtibɑni orduhɑje tærhe hedʒræte se ke dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be fælsæfe orduhɑje dʒæhɑdi ezhɑr kærd : dær in orduhɑ mɑnænde xedmæt be hæmnoʔɑn, xodsɑzi væ tæhzibe næfs, tædʒrobe zendeɡi dær ʃærɑjete sæxt væ tædʒrobe duri æz xɑnevɑde, forsæte moqtænæmi rɑ bærɑje dɑneʃdʒujɑn færɑhæm miɑværd tɑ æz enqetɑʔi ke dær fæzɑje zendeɡi ʃæhri pædid mi ɑjæd, næhɑjæt estefɑde rɑ bebærænd. vej bɑ eʃɑre be dʒɑjɡozini sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi be dʒɑj dʒæhɑde sɑzændeɡi æfzud : bæsidʒe sɑzændeɡi sizdæh ælojæt kɑri rɑ bærɑje ændʒɑme æhdɑf væ bærnɑme hɑje xod tæʔrif kærde æst. sæfævi qæni sɑzi oqɑte færɑqæt bɑ estefɑde æz ʃur væ neʃɑte dʒævɑnɑn væ tævɑnɑihɑje ɑnɑn dær moqɑbele bɑ hædʒmehɑje doʃmænɑn rɑ jeki æz æsli tærin moællefe hɑje bæsidʒe sɑzændeɡi bæjɑn kærd væ ɡoft : mæhrumijæte zodɑi mænɑteqe rustɑi væ mærzi æz diɡær olævijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡist. vej be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær ostɑn tævæssote ɡoruhhɑje dʒæhɑdi dær sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : ehdɑse pændʒɑhohæʃt vɑhede mæskuni bærɑje mædæddʒujɑne tæhte puʃeʃe behzisti væ komite ɑmdɑde ostɑn, ɑbresɑni be rustɑhɑje mæhrum, ehdɑse tʃɑhɑr poroʒe rɑhe rustɑi væ ʃeʃ poroʒe dær hɑle ehdɑs, ehdɑse pɑjɡɑh moqɑvemæt væ ɑbresɑni be mærɑteʔ æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑn dær sɑle ɡozæʃte bude æst. sæfævi sɑxt væ tækmile bistotʃɑhɑr mæsdʒed dær mænɑteqe rustɑi væ mæhrume ostɑn, ehdɑse do vɑhede xɑne behdɑʃt, sɑxt væ tækmile pændʒ qæssɑlxɑne, sɑxte jek pɑjɡɑh moqɑvemæt, sɑxte pol væ... rɑ æz diɡær eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte tævæssote bæsidʒe sɑzændeɡi dær ostɑn bæjɑn kærd. | مسئول بسیج سازندگی سپاه قدس
استان گیلان محرومیت زدایی مناطق روستایی و مرزی را از دیگر اولویتهای بسیج
سازندگی عنوان کرد و گفت: در اردوهای جهادی از دانشجویان متخصص برای اجرای پروژههای
زودبازده به عنوان کمک کار دولت استفاده میشود.
به
گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، سرهنگ عیسی صفوی پیش از ظهر امروز در
نشست پشتیبانی اردوهای طرح هجرت 3 که در سالن اجتماعات استانداری گیلان برگزار شد، با
اشاره به فلسفه اردوهای جهادی اظهار کرد: در این اردوها مانند خدمت به همنوعان،
خودسازی و تهذیب نفس، تجربه زندگی در شرایط سخت و تجربه دوری از خانواده، فرصت
مغتنمی را برای دانشجویان فراهم میآورد تا از انقطاعی که در فضای زندگی شهری پدید
میآید، نهایت استفاده را ببرند.
وی با اشاره به جایگزینی
سازمان بسیج سازندگی به جای جهاد سازندگی افزود: بسیج سازندگی 13 الویت کاری را برای
انجام اهداف و برنامه های خود تعریف کرده است.
صفوی غنی سازی اوقات فراغت با
استفاده از شور و نشاط جوانان و تواناییهای آنان در مقابله با هجمههای دشمنان را
یکی از اصلی ترین مولفه های بسیج سازندگی بیان کرد و گفت: محرومیت زدایی مناطق
روستایی و مرزی از دیگر اولویتهای بسیج سازندگی است.
وی به اقدامات انجام شده در
استان توسط گروههای جهادی در سال گذشته اشاره کرد و یادآور شد: احداث 58 واحد
مسکونی برای مددجویان تحت پوشش بهزیستی و کمیته امداد استان، آبرسانی به روستاهای
محروم، احداث 4 پروژه راه روستایی و 6 پروژه در حال احداث، احداث پایگاه مقاومت و
آبرسانی به مراتع از جمله فعالیتهای بسیج سازندگی استان در سال گذشته بوده است.
صفوی ساخت و تکمیل 24 مسجد در مناطق
روستایی و محروم استان، احداث 2 واحد خانه بهداشت، ساخت و تکمیل 5 غسالخانه، ساخت
یک پایگاه مقاومت، ساخت پل و ... را از دیگر اقدامات انجام گرفته توسط بسیج
سازندگی در استان بیان کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔule bæsidʒe sɑzændeɡi sepɑh qodse ostɑne ɡilɑn mæhrumijæte zodɑi mænɑteqe rustɑi væ mærzi rɑ æz diɡær olævijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡi onvɑn kærd væ ɡoft : dær orduhɑje dʒæhɑdi æz dɑneʃdʒujɑne motexæsses bærɑje edʒrɑje poroʒehɑje zudbɑzæde be onvɑne komæke kɑre dolæt estefɑde mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, særhænɡ isɑ sæfævi piʃ æz zohre emruz dær neʃæste poʃtibɑni orduhɑje tærhe hedʒræte se ke dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri ɡilɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be fælsæfe orduhɑje dʒæhɑdi ezhɑr kærd : dær in orduhɑ mɑnænde xedmæt be hæmnoʔɑn, xodsɑzi væ tæhzibe næfs, tædʒrobe zendeɡi dær ʃærɑjete sæxt væ tædʒrobe duri æz xɑnevɑde, forsæte moqtænæmi rɑ bærɑje dɑneʃdʒujɑn færɑhæm miɑværd tɑ æz enqetɑʔi ke dær fæzɑje zendeɡi ʃæhri pædid mi ɑjæd, næhɑjæt estefɑde rɑ bebærænd. vej bɑ eʃɑre be dʒɑjɡozini sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi be dʒɑj dʒæhɑde sɑzændeɡi æfzud : bæsidʒe sɑzændeɡi sizdæh ælojæt kɑri rɑ bærɑje ændʒɑme æhdɑf væ bærnɑme hɑje xod tæʔrif kærde æst. sæfævi qæni sɑzi oqɑte færɑqæt bɑ estefɑde æz ʃur væ neʃɑte dʒævɑnɑn væ tævɑnɑihɑje ɑnɑn dær moqɑbele bɑ hædʒmehɑje doʃmænɑn rɑ jeki æz æsli tærin moællefe hɑje bæsidʒe sɑzændeɡi bæjɑn kærd væ ɡoft : mæhrumijæte zodɑi mænɑteqe rustɑi væ mærzi æz diɡær olævijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡist. vej be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær ostɑn tævæssote ɡoruhhɑje dʒæhɑdi dær sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : ehdɑse pændʒɑhohæʃt vɑhede mæskuni bærɑje mædæddʒujɑne tæhte puʃeʃe behzisti væ komite ɑmdɑde ostɑn, ɑbresɑni be rustɑhɑje mæhrum, ehdɑse tʃɑhɑr poroʒe rɑhe rustɑi væ ʃeʃ poroʒe dær hɑle ehdɑs, ehdɑse pɑjɡɑh moqɑvemæt væ ɑbresɑni be mærɑteʔ æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑn dær sɑle ɡozæʃte bude æst. sæfævi sɑxt væ tækmile bistotʃɑhɑr mæsdʒed dær mænɑteqe rustɑi væ mæhrume ostɑn, ehdɑse do vɑhede xɑne behdɑʃt, sɑxt væ tækmile pændʒ qæssɑlxɑne, sɑxte jek pɑjɡɑh moqɑvemæt, sɑxte pol væ... rɑ æz diɡær eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte tævæssote bæsidʒe sɑzændeɡi dær ostɑn bæjɑn kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "مسئول بسیج سازندگی سپاه قدس\nاستان گیلان محرومیت زدایی مناطق روستایی و مرزی را از دیگر اولویتهای بسیج\nسازندگی عنوان کرد و گفت: در اردوهای جهادی از دانشجویان متخصص برای اجرای پروژههای\nزودبازده به عنوان کمک کار دولت استفاده میشود.\n\nبه\nگزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، سرهنگ عیسی صفوی پیش از ظهر امروز در\nنشست پشتیبانی اردوهای طرح هجرت 3 که در سالن اجتماعات استانداری گیلان برگزار شد، با\nاشاره به فلسفه اردوهای جهادی اظهار کرد: در این اردوها مانند خدمت به همنوعان،\nخودسازی و تهذیب نفس، تجربه زندگی در شرایط سخت و تجربه دوری از خانواده، فرصت\nمغتنمی را برای دانشجویان فراهم میآورد تا از انقطاعی که در فضای زندگی شهری پدید\nمیآید، نهایت استفاده را ببرند.\n\nوی با اشاره به جایگزینی\nسازمان بسیج سازندگی به جای جهاد سازندگی افزود: بسیج سازندگی 13 الویت کاری را برای\nانجام اهداف و برنامه های خود تعریف کرده است.\n\nصفوی غنی سازی اوقات فراغت با\nاستفاده از شور و نشاط جوانان و تواناییهای آنان در مقابله با هجمههای دشمنان را\nیکی از اصلی ترین مولفه های بسیج سازندگی بیان کرد و گفت: محرومیت زدایی مناطق\nروستایی و مرزی از دیگر اولویتهای بسیج سازندگی است.\n\nوی به اقدامات انجام شده در\nاستان توسط گروههای جهادی در سال گذشته اشاره کرد و یادآور شد: احداث 58 واحد\nمسکونی برای مددجویان تحت پوشش بهزیستی و کمیته امداد استان، آبرسانی به روستاهای\nمحروم، احداث 4 پروژه راه روستایی و 6 پروژه در حال احداث، احداث پایگاه مقاومت و\nآبرسانی به مراتع از جمله فعالیتهای بسیج سازندگی استان در سال گذشته بوده است.\n\nصفوی ساخت و تکمیل 24 مسجد در مناطق\nروستایی و محروم استان، احداث 2 واحد خانه بهداشت، ساخت و تکمیل 5 غسالخانه، ساخت\nیک پایگاه مقاومت، ساخت پل و ... را از دیگر اقدامات انجام گرفته توسط بسیج\nسازندگی در استان بیان کرد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jɑrɑne hɑ moxɑlefæt bɑ æsle tærh æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd. næmɑjænde tæbriz. jɑrɑne hɑ nɑjeb ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd : kæsɑni ke bɑ forijæte edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ moxɑlefæt dɑrænd dær vɑqeʔ bɑ edʒrɑje æsle in tærh moxɑlefænd. mohæmmædhosejne færhænɡi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : ræʔj nædɑdæn be forijæte edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ dær mædʒles, in tærh rɑ hæmtʃon ɡozæʃtee mæskut xɑhæd ɡozɑʃt, be ɡune ʔi ke dær næhɑjete edʒrɑje ɑn færɑmuʃ mi ʃævæd. vej æfzud : tædʒrobe tʃænd doree ɡozæʃte sɑbet kærde æst ke æɡær tærhe tæhævvole eqtesɑdi væ hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ dær mædɑre edʒrɑi qærɑr næɡiræd, ɡozæʃte zæmɑn bær edʒrɑi ʃodæne ɑn, æsære mænfi xɑhæd ɡozɑʃt. næmɑjænde mærdome tæbriz xɑterneʃɑn kærd : betoree tæbiʔi edʒrɑje hær tærhe beviʒe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ æsærɑte mænfi væ mosbæt dɑræd væli bɑjæd jek ruzi in tærhe edʒrɑi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ bɑre mɑli zjɑdi bærɑje dolæt nædɑræd, ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærh dær vɑqeʔ ʃive pærdɑxt hɑ dʒɑbe dʒɑ mi ʃævæd. vej æfzud : ɑntʃe mosællæm æst edʒrɑje nɑdoroste tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ ɑsɑre ziɑnbɑri dɑræd lezɑ dolæt bɑjæd deqqæte zjɑdi dær edʒrɑje doroste tærh dɑʃte bɑʃæd. be ɡofte nɑjeb ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒles, tæʔine doroste olævijæt hɑ væ ʃive hɑje edʒrɑi tærh væ hæmtʃenin be moqeʔe æmæl kærdæn væ edʒrɑje sijɑsæt hɑje dʒobrɑni, dær edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ tævæssote dolæt æhæmmijæt dɑræd. vej be dʒælæse komisijone viʒe tærhe tæhævvole eqtesɑdi eʃɑre kærd væ ɡoft : dær tɑzee tærin neʃæst in komisijon, tærhe næmɑjændeɡɑne mædʒles ke dolæt rɑ elzɑm mi konæd tɑ qæbl æz edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ mosævvæbe mædʒles rɑ beɡiræd, be in xɑter ke tærhe mæzkur dær rɑh mædʒles bud, mæskut mɑnæd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo hidʒdæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre nohsædo hæftɑdose sɑʔæte bist : siojek tæmɑm",
"text": "\nیارانه ها مخالفت با اصل طرح است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12\nاقتصاد.نماینده تبریز.یارانه ها\nنایب رئیس کمیسیون برنامه و بودجه و محاسبات مجلس شورای اسلامی اعلام\nکرد: کسانی که با فوریت اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها مخالفت دارند در\n واقع با اجرای اصل این طرح مخالفند.محمدحسین فرهنگی روز سه شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا، گفت\n: رای ندادن به فوریت اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها در مجلس، این طرح\nرا همچون گذشته مسکوت خواهد گذاشت، به گونه ای که در نهایت اجرای آن\nفراموش می شود. وی افزود: تجربه چند دوره گذشته ثابت کرده است که اگر طرح تحول\nاقتصادی و هدفمند\nکردن یارانه ها در مدار اجرایی قرار نگیرد، گذشت زمان بر اجرایی شدن آن،\nاثر منفی خواهد گذاشت. نماینده مردم تبریز خاطرنشان کرد: بطور طبیعی اجرای هر طرح بویژه\nهدفمند کردن یارانه ها اثرات منفی و مثبت دارد ولی باید یک روزی این طرح\nاجرایی شود. وی با اشاره به اینکه اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها بار مالی زیادی\n برای دولت ندارد، گفت: با اجرای این طرح در واقع شیوه پرداخت ها جابه جا\n می شود. وی افزود: آنچه مسلم است اجرای نادرست طرح هدفمند کردن یارانه ها آثار\n زیانباری دارد لذا دولت باید دقت زیادی در اجرای درست طرح داشته باشد. به گفته نایب رئیس کمیسیون برنامه و بودجه مجلس، تعیین درست اولویت ها\n و شیوه های اجرایی طرح و همچنین به موقع عمل کردن و اجرای سیاست های\nجبرانی، در اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها توسط دولت اهمیت دارد. وی به جلسه کمیسیون ویژه طرح تحول اقتصادی اشاره کرد و گفت: در تازه\nترین نشست این کمیسیون، طرح نمایندگان مجلس که دولت را الزام می کند تا\nقبل از اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها مصوبه مجلس را بگیرد، به این\nخاطر که طرح مذکور در راه مجلس بود، مسکوت ماند. اقتصام ** 1918 ** 1558\nشماره 973 ساعت 20:31 تمام\n\n\n "
} | jɑrɑne hɑ moxɑlefæt bɑ æsle tærh æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd. næmɑjænde tæbriz. jɑrɑne hɑ nɑjeb ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd : kæsɑni ke bɑ forijæte edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ moxɑlefæt dɑrænd dær vɑqeʔ bɑ edʒrɑje æsle in tærh moxɑlefænd. mohæmmædhosejne færhænɡi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : ræʔj nædɑdæn be forijæte edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ dær mædʒles, in tærh rɑ hæmtʃon ɡozæʃtee mæskut xɑhæd ɡozɑʃt, be ɡune ʔi ke dær næhɑjete edʒrɑje ɑn færɑmuʃ mi ʃævæd. vej æfzud : tædʒrobe tʃænd doree ɡozæʃte sɑbet kærde æst ke æɡær tærhe tæhævvole eqtesɑdi væ hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ dær mædɑre edʒrɑi qærɑr næɡiræd, ɡozæʃte zæmɑn bær edʒrɑi ʃodæne ɑn, æsære mænfi xɑhæd ɡozɑʃt. næmɑjænde mærdome tæbriz xɑterneʃɑn kærd : betoree tæbiʔi edʒrɑje hær tærhe beviʒe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ æsærɑte mænfi væ mosbæt dɑræd væli bɑjæd jek ruzi in tærhe edʒrɑi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ bɑre mɑli zjɑdi bærɑje dolæt nædɑræd, ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærh dær vɑqeʔ ʃive pærdɑxt hɑ dʒɑbe dʒɑ mi ʃævæd. vej æfzud : ɑntʃe mosællæm æst edʒrɑje nɑdoroste tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ ɑsɑre ziɑnbɑri dɑræd lezɑ dolæt bɑjæd deqqæte zjɑdi dær edʒrɑje doroste tærh dɑʃte bɑʃæd. be ɡofte nɑjeb ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒles, tæʔine doroste olævijæt hɑ væ ʃive hɑje edʒrɑi tærh væ hæmtʃenin be moqeʔe æmæl kærdæn væ edʒrɑje sijɑsæt hɑje dʒobrɑni, dær edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ tævæssote dolæt æhæmmijæt dɑræd. vej be dʒælæse komisijone viʒe tærhe tæhævvole eqtesɑdi eʃɑre kærd væ ɡoft : dær tɑzee tærin neʃæst in komisijon, tærhe næmɑjændeɡɑne mædʒles ke dolæt rɑ elzɑm mi konæd tɑ qæbl æz edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ mosævvæbe mædʒles rɑ beɡiræd, be in xɑter ke tærhe mæzkur dær rɑh mædʒles bud, mæskut mɑnæd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo hidʒdæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre nohsædo hæftɑdose sɑʔæte bist : siojek tæmɑm |
یارانه ها مخالفت با اصل طرح است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12
اقتصاد.نماینده تبریز.یارانه ها
نایب رئیس کمیسیون برنامه و بودجه و محاسبات مجلس شورای اسلامی اعلام
کرد: کسانی که با فوریت اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها مخالفت دارند در
واقع با اجرای اصل این طرح مخالفند.محمدحسین فرهنگی روز سه شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا، گفت
: رای ندادن به فوریت اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها در مجلس، این طرح
را همچون گذشته مسکوت خواهد گذاشت، به گونه ای که در نهایت اجرای آن
فراموش می شود. وی افزود: تجربه چند دوره گذشته ثابت کرده است که اگر طرح تحول
اقتصادی و هدفمند
کردن یارانه ها در مدار اجرایی قرار نگیرد، گذشت زمان بر اجرایی شدن آن،
اثر منفی خواهد گذاشت. نماینده مردم تبریز خاطرنشان کرد: بطور طبیعی اجرای هر طرح بویژه
هدفمند کردن یارانه ها اثرات منفی و مثبت دارد ولی باید یک روزی این طرح
اجرایی شود. وی با اشاره به اینکه اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها بار مالی زیادی
برای دولت ندارد، گفت: با اجرای این طرح در واقع شیوه پرداخت ها جابه جا
می شود. وی افزود: آنچه مسلم است اجرای نادرست طرح هدفمند کردن یارانه ها آثار
زیانباری دارد لذا دولت باید دقت زیادی در اجرای درست طرح داشته باشد. به گفته نایب رئیس کمیسیون برنامه و بودجه مجلس، تعیین درست اولویت ها
و شیوه های اجرایی طرح و همچنین به موقع عمل کردن و اجرای سیاست های
جبرانی، در اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها توسط دولت اهمیت دارد. وی به جلسه کمیسیون ویژه طرح تحول اقتصادی اشاره کرد و گفت: در تازه
ترین نشست این کمیسیون، طرح نمایندگان مجلس که دولت را الزام می کند تا
قبل از اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها مصوبه مجلس را بگیرد، به این
خاطر که طرح مذکور در راه مجلس بود، مسکوت ماند. اقتصام ** 1918 ** 1558
شماره 973 ساعت 20:31 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jɑrɑne hɑ moxɑlefæt bɑ æsle tærh æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd. næmɑjænde tæbriz. jɑrɑne hɑ nɑjeb ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd : kæsɑni ke bɑ forijæte edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ moxɑlefæt dɑrænd dær vɑqeʔ bɑ edʒrɑje æsle in tærh moxɑlefænd. mohæmmædhosejne færhænɡi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : ræʔj nædɑdæn be forijæte edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ dær mædʒles, in tærh rɑ hæmtʃon ɡozæʃtee mæskut xɑhæd ɡozɑʃt, be ɡune ʔi ke dær næhɑjete edʒrɑje ɑn færɑmuʃ mi ʃævæd. vej æfzud : tædʒrobe tʃænd doree ɡozæʃte sɑbet kærde æst ke æɡær tærhe tæhævvole eqtesɑdi væ hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ dær mædɑre edʒrɑi qærɑr næɡiræd, ɡozæʃte zæmɑn bær edʒrɑi ʃodæne ɑn, æsære mænfi xɑhæd ɡozɑʃt. næmɑjænde mærdome tæbriz xɑterneʃɑn kærd : betoree tæbiʔi edʒrɑje hær tærhe beviʒe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ æsærɑte mænfi væ mosbæt dɑræd væli bɑjæd jek ruzi in tærhe edʒrɑi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ bɑre mɑli zjɑdi bærɑje dolæt nædɑræd, ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærh dær vɑqeʔ ʃive pærdɑxt hɑ dʒɑbe dʒɑ mi ʃævæd. vej æfzud : ɑntʃe mosællæm æst edʒrɑje nɑdoroste tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ ɑsɑre ziɑnbɑri dɑræd lezɑ dolæt bɑjæd deqqæte zjɑdi dær edʒrɑje doroste tærh dɑʃte bɑʃæd. be ɡofte nɑjeb ræise komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒles, tæʔine doroste olævijæt hɑ væ ʃive hɑje edʒrɑi tærh væ hæmtʃenin be moqeʔe æmæl kærdæn væ edʒrɑje sijɑsæt hɑje dʒobrɑni, dær edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ tævæssote dolæt æhæmmijæt dɑræd. vej be dʒælæse komisijone viʒe tærhe tæhævvole eqtesɑdi eʃɑre kærd væ ɡoft : dær tɑzee tærin neʃæst in komisijon, tærhe næmɑjændeɡɑne mædʒles ke dolæt rɑ elzɑm mi konæd tɑ qæbl æz edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ mosævvæbe mædʒles rɑ beɡiræd, be in xɑter ke tærhe mæzkur dær rɑh mædʒles bud, mæskut mɑnæd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo hidʒdæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre nohsædo hæftɑdose sɑʔæte bist : siojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیارانه ها مخالفت با اصل طرح است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12\nاقتصاد.نماینده تبریز.یارانه ها\nنایب رئیس کمیسیون برنامه و بودجه و محاسبات مجلس شورای اسلامی اعلام\nکرد: کسانی که با فوریت اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها مخالفت دارند در\n واقع با اجرای اصل این طرح مخالفند.محمدحسین فرهنگی روز سه شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا، گفت\n: رای ندادن به فوریت اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها در مجلس، این طرح\nرا همچون گذشته مسکوت خواهد گذاشت، به گونه ای که در نهایت اجرای آن\nفراموش می شود. وی افزود: تجربه چند دوره گذشته ثابت کرده است که اگر طرح تحول\nاقتصادی و هدفمند\nکردن یارانه ها در مدار اجرایی قرار نگیرد، گذشت زمان بر اجرایی شدن آن،\nاثر منفی خواهد گذاشت. نماینده مردم تبریز خاطرنشان کرد: بطور طبیعی اجرای هر طرح بویژه\nهدفمند کردن یارانه ها اثرات منفی و مثبت دارد ولی باید یک روزی این طرح\nاجرایی شود. وی با اشاره به اینکه اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها بار مالی زیادی\n برای دولت ندارد، گفت: با اجرای این طرح در واقع شیوه پرداخت ها جابه جا\n می شود. وی افزود: آنچه مسلم است اجرای نادرست طرح هدفمند کردن یارانه ها آثار\n زیانباری دارد لذا دولت باید دقت زیادی در اجرای درست طرح داشته باشد. به گفته نایب رئیس کمیسیون برنامه و بودجه مجلس، تعیین درست اولویت ها\n و شیوه های اجرایی طرح و همچنین به موقع عمل کردن و اجرای سیاست های\nجبرانی، در اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها توسط دولت اهمیت دارد. وی به جلسه کمیسیون ویژه طرح تحول اقتصادی اشاره کرد و گفت: در تازه\nترین نشست این کمیسیون، طرح نمایندگان مجلس که دولت را الزام می کند تا\nقبل از اجرای طرح هدفمند کردن یارانه ها مصوبه مجلس را بگیرد، به این\nخاطر که طرح مذکور در راه مجلس بود، مسکوت ماند. اقتصام ** 1918 ** 1558\nشماره 973 ساعت 20:31 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz ælef, dovvomin edʒlɑse ekoje bemizbɑni ærdebil dær hɑle bærɡozɑrist væ estefɑde æz in forsæt bærɑje bæhreɡiri æz zærfijæthɑje ostɑn væ moʔærrefi ɑn bærɑje toseʔe særmɑjeɡozɑri jek olævijæte mohem væ æsɑsist ke bɑjæd morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd. mehværijæte ɡærdeʃɡæri sælɑmæte olævijæte æsɑsi in edʒlɑs æst ke bedune ʃæk æhæmmijæt væ tævædʒdʒoh be in hoze roʃd væ ronæqe ruzɑfzuni bærɑje ostɑne ærdebil bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑje belqovve væ mænæhsæræbefærde ɑn bedonbɑl xɑhæd dɑʃt. lɑzem æst motevællijɑne færhænɡi keʃværhɑje ozvi ekoje fæʔɑltær æmæl kærde væ æz qerɑbæthɑje færhænɡi væ honæri beʃekle behine estefɑde bebærænd væ zæmine ɑmuzeʃ væ tævɑnmændsɑzi fæʔɑlɑn bæxʃe færhænɡi tæshil ʃævæd. hærirtʃi moʔɑvene væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki keʃvær dær hɑʃije bærɡozɑri edʒlɑse eko dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ærdebil ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne dær dæh sɑle ɡozæʃte mizɑne turisthɑje ɡærdeʃɡæri sælɑmæt rɑ pɑnzdæh bærɑbær æfzɑjeʃ dɑdeim væ æz bist hezɑr næfær dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ in mizɑne hæmæknun be sisæd hezɑr æfzɑjeʃ jɑfte væ jekmiljɑrd væ divist milijun dolɑr dærɑmæde ærzi bærɑje keʃvær hɑsel ʃode æst. ækbære behnɑmdʒu ostɑndɑre ærdebil niz bæjɑn kærd : dær ærdebil dær bæhse ɑbdæremɑni rujkærde dʒædidi ɑqɑz ʃode væ eʔzɑme pezeʃkɑn be keʃværhɑje hæmdʒævɑr æz in dæst mævɑrede mohem æst ke dær in zæmine kɑrhɑje mohemmi ændʒɑm jɑfte æst væ ɡozærɑndæne dorɑne tæxæssosi væ bɑzɡæʃt be ostɑn væ esteqrɑr dær mædʒmuʔehɑje ɑbdærmɑni hɑʔeze æhæmmijæt xɑhæd bud ke bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær ettefɑq mioftæd. vej ebrɑz kærd : tærhe olævijætdæhi dær ærdebile mærbut be bæxʃe ɡærdeʃɡærist væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke ærdebil mostæʔedde særmɑjeɡozɑri dær hozehɑje diɡær æst ʔomidvɑrim bærɡozɑri in edʒlɑs ɡɑme bozorɡi dær toseʔe ostɑn bærdɑræd. hosejne pirmoʔzæn ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne ærdebil niz dær edɑme ɡoft : dær hoze sælɑmæt væ behdɑʃt dær sæthe ostɑn eqdɑmɑte monɑsebi ændʒɑm jɑfte væ sædo pændʒɑh mihmɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær edʒlɑse eko dɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in edʒlɑs dær do bæxʃe elmi væ tæxæssosi vɑrede in mozue mohem ʃodeim væ hædæf æz in mohem moʔærrefi zærfijæthɑje ærdebil væ mellæte irɑn dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn æst væ dær bæhse dʒæzbe turist væ turisme dærmɑni eqdɑmɑte qɑbeltævædʒdʒohi ændʒɑm xɑhæd jɑft. ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne ærdebil bæjɑn kærd : dær in hæmɑjeʃ særmɑjeɡozɑrɑne movæffæqi æz keʃværhɑje ozvi eko dʒæzb mikonim væ ʔomidvɑrim hæmkɑrihɑ væ tæʔɑmolɑte lɑzem dær in zæmine mæbnɑje kɑr qærɑr dɑde ʃævæd. ɑdɑm kulɑ dæbire otɑqe bɑzærɡɑni eko niz dær edɑme bɑ jɑdɑværi inke in edʒlɑse ekoje dovvomin edʒlɑsist ke dær ærdebile bærɡozɑr miʃævæd ezhɑr kærd : næxostin edʒlɑs dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bemizbɑni ærdebile bærɡozɑr ʃod væ in edʒlɑs bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑje monɑsebi ke ærdebil dɑræd dovvomin edʒlɑs æst. vej ezɑfe kærd : ærdebil dær hoze ɡærdeʃɡæri qɑbelijæthɑje moteʔæddedi dɑræd ke be hæmin mænzure beonvɑn mæhæle bærɡozɑri edʒlɑse eko entexɑb ʃode væ entezɑr mirævæd bɑ toseʔe ɡærdeʃɡæri sælɑmæte æhdɑfe morede næzær dær in zæminee mohæqqeq ʃævæd. hæmæknun dovvomin edʒlɑse ɡærdeʃɡæri sælɑmæte viʒe keʃværhɑje eko bemizbɑni ærdebil dær hɑle bærɡozɑrist væ æz pændʒ keʃvære mihmɑnɑn dær qɑlebe sæfrɑ væ soxænrɑnɑne elmi in mædʒmuʔe dær in edʒlɑs hozur dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin setɑre",
"text": "به گزارش از ا، دومین اجلاس اکو بهمیزبانی اردبیل در حال برگزاری است و استفاده از این فرصت برای بهرهگیری از ظرفیتهای استان و معرفی آن برای توسعه سرمایهگذاری یک اولویت مهم و اساسی است که باید مورد توجه واقع شود.محوریت گردشگری سلامت اولویت اساسی این اجلاس است که بدون شک اهمیت و توجه به این حوزه رشد و رونق روزافزونی برای استان اردبیل با توجه به ظرفیتهای بالقوه و منحصربهفرد آن بهدنبال خواهد داشت.لازم است متولیان فرهنگی کشورهای عضو اکو فعالتر عمل کرده و از قرابتهای فرهنگی و هنری بهشکل بهینه استفاده ببرند و زمینه آموزش و توانمندسازی فعالان بخش فرهنگی تسهیل شود.حریرچی معاون وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی کشور در حاشیه برگزاری اجلاس اکو در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اردبیل اظهار داشت: خوشبختانه در ده سال گذشته میزان توریستهای گردشگری سلامت را 15 برابر افزایش دادهایم و از 20 هزار نفر در سال 86 این میزان هماکنون به 300 هزار افزایش یافته و یکمیلیارد و 200میلیون دلار درآمد ارزی برای کشور حاصل شده است.اکبر بهنامجو استاندار اردبیل نیز بیان کرد: در اردبیل در بحث آبدرمانی رویکرد جدیدی آغاز شده و اعزام پزشکان به کشورهای همجوار از این دست موارد مهم است که در این زمینه کارهای مهمی انجام یافته است و گذراندن دوران تخصصی و بازگشت به استان و استقرار در مجموعههای آبدرمانی حائز اهمیت خواهد بود که برای نخستین بار در کشور اتفاق میافتد.وی ابراز کرد: طرح اولویتدهی در اردبیل مربوط به بخش گردشگری است و با توجه به این که اردبیل مستعد سرمایهگذاری در حوزههای دیگر است امیدواریم برگزاری این اجلاس گام بزرگی در توسعه استان بردارد.حسین پیرمؤذن رئیس اتاق بازرگانی استان اردبیل نیز در ادامه گفت: در حوزه سلامت و بهداشت در سطح استان اقدامات مناسبی انجام یافته و 150 میهمان داخلی و خارجی در اجلاس اکو داریم.وی خاطرنشان کرد: در این اجلاس در دو بخش علمی و تخصصی وارد این موضوع مهم شدهایم و هدف از این مهم معرفی ظرفیتهای اردبیل و ملت ایران در اقصی نقاط جهان است و در بحث جذب توریست و توریسم درمانی اقدامات قابلتوجهی انجام خواهد یافت.رئیس اتاق بازرگانی استان اردبیل بیان کرد: در این همایش سرمایهگذاران موفقی از کشورهای عضو اکو جذب میکنیم و امیدواریم همکاریها و تعاملات لازم در این زمینه مبنای کار قرار داده شود.آدام کولا دبیر اتاق بازرگانی اکو نیز در ادامه با یادآوری اینکه این اجلاس اکو دومین اجلاسی است که در اردبیل برگزار میشود اظهار کرد: نخستین اجلاس در سال 2014 بهمیزبانی اردبیل برگزار شد و این اجلاس با توجه به ظرفیتهای مناسبی که اردبیل دارد دومین اجلاس است.وی اضافه کرد: اردبیل در حوزه گردشگری قابلیتهای متعددی دارد که به همین منظور بهعنوان محل برگزاری اجلاس اکو انتخاب شده و انتظار میرود با توسعه گردشگری سلامت اهداف مورد نظر در این زمینه محقق شود.هماکنون دومین اجلاس گردشگری سلامت ویژه کشورهای اکو بهمیزبانی اردبیل در حال برگزاری است و از پنج کشور میهمانان در قالب سفرا و سخنرانان علمی این مجموعه در این اجلاس حضور دارند. انتهای پیام/ش*"
} | be ɡozɑreʃ æz ælef, dovvomin edʒlɑse ekoje bemizbɑni ærdebil dær hɑle bærɡozɑrist væ estefɑde æz in forsæt bærɑje bæhreɡiri æz zærfijæthɑje ostɑn væ moʔærrefi ɑn bærɑje toseʔe særmɑjeɡozɑri jek olævijæte mohem væ æsɑsist ke bɑjæd morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd. mehværijæte ɡærdeʃɡæri sælɑmæte olævijæte æsɑsi in edʒlɑs æst ke bedune ʃæk æhæmmijæt væ tævædʒdʒoh be in hoze roʃd væ ronæqe ruzɑfzuni bærɑje ostɑne ærdebil bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑje belqovve væ mænæhsæræbefærde ɑn bedonbɑl xɑhæd dɑʃt. lɑzem æst motevællijɑne færhænɡi keʃværhɑje ozvi ekoje fæʔɑltær æmæl kærde væ æz qerɑbæthɑje færhænɡi væ honæri beʃekle behine estefɑde bebærænd væ zæmine ɑmuzeʃ væ tævɑnmændsɑzi fæʔɑlɑn bæxʃe færhænɡi tæshil ʃævæd. hærirtʃi moʔɑvene væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki keʃvær dær hɑʃije bærɡozɑri edʒlɑse eko dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ærdebil ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne dær dæh sɑle ɡozæʃte mizɑne turisthɑje ɡærdeʃɡæri sælɑmæt rɑ pɑnzdæh bærɑbær æfzɑjeʃ dɑdeim væ æz bist hezɑr næfær dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ in mizɑne hæmæknun be sisæd hezɑr æfzɑjeʃ jɑfte væ jekmiljɑrd væ divist milijun dolɑr dærɑmæde ærzi bærɑje keʃvær hɑsel ʃode æst. ækbære behnɑmdʒu ostɑndɑre ærdebil niz bæjɑn kærd : dær ærdebil dær bæhse ɑbdæremɑni rujkærde dʒædidi ɑqɑz ʃode væ eʔzɑme pezeʃkɑn be keʃværhɑje hæmdʒævɑr æz in dæst mævɑrede mohem æst ke dær in zæmine kɑrhɑje mohemmi ændʒɑm jɑfte æst væ ɡozærɑndæne dorɑne tæxæssosi væ bɑzɡæʃt be ostɑn væ esteqrɑr dær mædʒmuʔehɑje ɑbdærmɑni hɑʔeze æhæmmijæt xɑhæd bud ke bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær ettefɑq mioftæd. vej ebrɑz kærd : tærhe olævijætdæhi dær ærdebile mærbut be bæxʃe ɡærdeʃɡærist væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke ærdebil mostæʔedde særmɑjeɡozɑri dær hozehɑje diɡær æst ʔomidvɑrim bærɡozɑri in edʒlɑs ɡɑme bozorɡi dær toseʔe ostɑn bærdɑræd. hosejne pirmoʔzæn ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne ærdebil niz dær edɑme ɡoft : dær hoze sælɑmæt væ behdɑʃt dær sæthe ostɑn eqdɑmɑte monɑsebi ændʒɑm jɑfte væ sædo pændʒɑh mihmɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær edʒlɑse eko dɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in edʒlɑs dær do bæxʃe elmi væ tæxæssosi vɑrede in mozue mohem ʃodeim væ hædæf æz in mohem moʔærrefi zærfijæthɑje ærdebil væ mellæte irɑn dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn æst væ dær bæhse dʒæzbe turist væ turisme dærmɑni eqdɑmɑte qɑbeltævædʒdʒohi ændʒɑm xɑhæd jɑft. ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne ærdebil bæjɑn kærd : dær in hæmɑjeʃ særmɑjeɡozɑrɑne movæffæqi æz keʃværhɑje ozvi eko dʒæzb mikonim væ ʔomidvɑrim hæmkɑrihɑ væ tæʔɑmolɑte lɑzem dær in zæmine mæbnɑje kɑr qærɑr dɑde ʃævæd. ɑdɑm kulɑ dæbire otɑqe bɑzærɡɑni eko niz dær edɑme bɑ jɑdɑværi inke in edʒlɑse ekoje dovvomin edʒlɑsist ke dær ærdebile bærɡozɑr miʃævæd ezhɑr kærd : næxostin edʒlɑs dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bemizbɑni ærdebile bærɡozɑr ʃod væ in edʒlɑs bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑje monɑsebi ke ærdebil dɑræd dovvomin edʒlɑs æst. vej ezɑfe kærd : ærdebil dær hoze ɡærdeʃɡæri qɑbelijæthɑje moteʔæddedi dɑræd ke be hæmin mænzure beonvɑn mæhæle bærɡozɑri edʒlɑse eko entexɑb ʃode væ entezɑr mirævæd bɑ toseʔe ɡærdeʃɡæri sælɑmæte æhdɑfe morede næzær dær in zæminee mohæqqeq ʃævæd. hæmæknun dovvomin edʒlɑse ɡærdeʃɡæri sælɑmæte viʒe keʃværhɑje eko bemizbɑni ærdebil dær hɑle bærɡozɑrist væ æz pændʒ keʃvære mihmɑnɑn dær qɑlebe sæfrɑ væ soxænrɑnɑne elmi in mædʒmuʔe dær in edʒlɑs hozur dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin setɑre | به گزارش از ا، دومین اجلاس اکو بهمیزبانی اردبیل در حال برگزاری است و استفاده از این فرصت برای بهرهگیری از ظرفیتهای استان و معرفی آن برای توسعه سرمایهگذاری یک اولویت مهم و اساسی است که باید مورد توجه واقع شود.محوریت گردشگری سلامت اولویت اساسی این اجلاس است که بدون شک اهمیت و توجه به این حوزه رشد و رونق روزافزونی برای استان اردبیل با توجه به ظرفیتهای بالقوه و منحصربهفرد آن بهدنبال خواهد داشت.لازم است متولیان فرهنگی کشورهای عضو اکو فعالتر عمل کرده و از قرابتهای فرهنگی و هنری بهشکل بهینه استفاده ببرند و زمینه آموزش و توانمندسازی فعالان بخش فرهنگی تسهیل شود.حریرچی معاون وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی کشور در حاشیه برگزاری اجلاس اکو در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اردبیل اظهار داشت: خوشبختانه در ده سال گذشته میزان توریستهای گردشگری سلامت را 15 برابر افزایش دادهایم و از 20 هزار نفر در سال 86 این میزان هماکنون به 300 هزار افزایش یافته و یکمیلیارد و 200میلیون دلار درآمد ارزی برای کشور حاصل شده است.اکبر بهنامجو استاندار اردبیل نیز بیان کرد: در اردبیل در بحث آبدرمانی رویکرد جدیدی آغاز شده و اعزام پزشکان به کشورهای همجوار از این دست موارد مهم است که در این زمینه کارهای مهمی انجام یافته است و گذراندن دوران تخصصی و بازگشت به استان و استقرار در مجموعههای آبدرمانی حائز اهمیت خواهد بود که برای نخستین بار در کشور اتفاق میافتد.وی ابراز کرد: طرح اولویتدهی در اردبیل مربوط به بخش گردشگری است و با توجه به این که اردبیل مستعد سرمایهگذاری در حوزههای دیگر است امیدواریم برگزاری این اجلاس گام بزرگی در توسعه استان بردارد.حسین پیرمؤذن رئیس اتاق بازرگانی استان اردبیل نیز در ادامه گفت: در حوزه سلامت و بهداشت در سطح استان اقدامات مناسبی انجام یافته و 150 میهمان داخلی و خارجی در اجلاس اکو داریم.وی خاطرنشان کرد: در این اجلاس در دو بخش علمی و تخصصی وارد این موضوع مهم شدهایم و هدف از این مهم معرفی ظرفیتهای اردبیل و ملت ایران در اقصی نقاط جهان است و در بحث جذب توریست و توریسم درمانی اقدامات قابلتوجهی انجام خواهد یافت.رئیس اتاق بازرگانی استان اردبیل بیان کرد: در این همایش سرمایهگذاران موفقی از کشورهای عضو اکو جذب میکنیم و امیدواریم همکاریها و تعاملات لازم در این زمینه مبنای کار قرار داده شود.آدام کولا دبیر اتاق بازرگانی اکو نیز در ادامه با یادآوری اینکه این اجلاس اکو دومین اجلاسی است که در اردبیل برگزار میشود اظهار کرد: نخستین اجلاس در سال 2014 بهمیزبانی اردبیل برگزار شد و این اجلاس با توجه به ظرفیتهای مناسبی که اردبیل دارد دومین اجلاس است.وی اضافه کرد: اردبیل در حوزه گردشگری قابلیتهای متعددی دارد که به همین منظور بهعنوان محل برگزاری اجلاس اکو انتخاب شده و انتظار میرود با توسعه گردشگری سلامت اهداف مورد نظر در این زمینه محقق شود.هماکنون دومین اجلاس گردشگری سلامت ویژه کشورهای اکو بهمیزبانی اردبیل در حال برگزاری است و از پنج کشور میهمانان در قالب سفرا و سخنرانان علمی این مجموعه در این اجلاس حضور دارند. انتهای پیام/ش* | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz ælef, dovvomin edʒlɑse ekoje bemizbɑni ærdebil dær hɑle bærɡozɑrist væ estefɑde æz in forsæt bærɑje bæhreɡiri æz zærfijæthɑje ostɑn væ moʔærrefi ɑn bærɑje toseʔe særmɑjeɡozɑri jek olævijæte mohem væ æsɑsist ke bɑjæd morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd. mehværijæte ɡærdeʃɡæri sælɑmæte olævijæte æsɑsi in edʒlɑs æst ke bedune ʃæk æhæmmijæt væ tævædʒdʒoh be in hoze roʃd væ ronæqe ruzɑfzuni bærɑje ostɑne ærdebil bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑje belqovve væ mænæhsæræbefærde ɑn bedonbɑl xɑhæd dɑʃt. lɑzem æst motevællijɑne færhænɡi keʃværhɑje ozvi ekoje fæʔɑltær æmæl kærde væ æz qerɑbæthɑje færhænɡi væ honæri beʃekle behine estefɑde bebærænd væ zæmine ɑmuzeʃ væ tævɑnmændsɑzi fæʔɑlɑn bæxʃe færhænɡi tæshil ʃævæd. hærirtʃi moʔɑvene væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki keʃvær dær hɑʃije bærɡozɑri edʒlɑse eko dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ærdebil ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne dær dæh sɑle ɡozæʃte mizɑne turisthɑje ɡærdeʃɡæri sælɑmæt rɑ pɑnzdæh bærɑbær æfzɑjeʃ dɑdeim væ æz bist hezɑr næfær dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ in mizɑne hæmæknun be sisæd hezɑr æfzɑjeʃ jɑfte væ jekmiljɑrd væ divist milijun dolɑr dærɑmæde ærzi bærɑje keʃvær hɑsel ʃode æst. ækbære behnɑmdʒu ostɑndɑre ærdebil niz bæjɑn kærd : dær ærdebil dær bæhse ɑbdæremɑni rujkærde dʒædidi ɑqɑz ʃode væ eʔzɑme pezeʃkɑn be keʃværhɑje hæmdʒævɑr æz in dæst mævɑrede mohem æst ke dær in zæmine kɑrhɑje mohemmi ændʒɑm jɑfte æst væ ɡozærɑndæne dorɑne tæxæssosi væ bɑzɡæʃt be ostɑn væ esteqrɑr dær mædʒmuʔehɑje ɑbdærmɑni hɑʔeze æhæmmijæt xɑhæd bud ke bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær ettefɑq mioftæd. vej ebrɑz kærd : tærhe olævijætdæhi dær ærdebile mærbut be bæxʃe ɡærdeʃɡærist væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke ærdebil mostæʔedde særmɑjeɡozɑri dær hozehɑje diɡær æst ʔomidvɑrim bærɡozɑri in edʒlɑs ɡɑme bozorɡi dær toseʔe ostɑn bærdɑræd. hosejne pirmoʔzæn ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne ærdebil niz dær edɑme ɡoft : dær hoze sælɑmæt væ behdɑʃt dær sæthe ostɑn eqdɑmɑte monɑsebi ændʒɑm jɑfte væ sædo pændʒɑh mihmɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær edʒlɑse eko dɑrim. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in edʒlɑs dær do bæxʃe elmi væ tæxæssosi vɑrede in mozue mohem ʃodeim væ hædæf æz in mohem moʔærrefi zærfijæthɑje ærdebil væ mellæte irɑn dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn æst væ dær bæhse dʒæzbe turist væ turisme dærmɑni eqdɑmɑte qɑbeltævædʒdʒohi ændʒɑm xɑhæd jɑft. ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne ærdebil bæjɑn kærd : dær in hæmɑjeʃ særmɑjeɡozɑrɑne movæffæqi æz keʃværhɑje ozvi eko dʒæzb mikonim væ ʔomidvɑrim hæmkɑrihɑ væ tæʔɑmolɑte lɑzem dær in zæmine mæbnɑje kɑr qærɑr dɑde ʃævæd. ɑdɑm kulɑ dæbire otɑqe bɑzærɡɑni eko niz dær edɑme bɑ jɑdɑværi inke in edʒlɑse ekoje dovvomin edʒlɑsist ke dær ærdebile bærɡozɑr miʃævæd ezhɑr kærd : næxostin edʒlɑs dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bemizbɑni ærdebile bærɡozɑr ʃod væ in edʒlɑs bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑje monɑsebi ke ærdebil dɑræd dovvomin edʒlɑs æst. vej ezɑfe kærd : ærdebil dær hoze ɡærdeʃɡæri qɑbelijæthɑje moteʔæddedi dɑræd ke be hæmin mænzure beonvɑn mæhæle bærɡozɑri edʒlɑse eko entexɑb ʃode væ entezɑr mirævæd bɑ toseʔe ɡærdeʃɡæri sælɑmæte æhdɑfe morede næzær dær in zæminee mohæqqeq ʃævæd. hæmæknun dovvomin edʒlɑse ɡærdeʃɡæri sælɑmæte viʒe keʃværhɑje eko bemizbɑni ærdebil dær hɑle bærɡozɑrist væ æz pændʒ keʃvære mihmɑnɑn dær qɑlebe sæfrɑ væ soxænrɑnɑne elmi in mædʒmuʔe dær in edʒlɑs hozur dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ا، دومین اجلاس اکو بهمیزبانی اردبیل در حال برگزاری است و استفاده از این فرصت برای بهرهگیری از ظرفیتهای استان و معرفی آن برای توسعه سرمایهگذاری یک اولویت مهم و اساسی است که باید مورد توجه واقع شود.محوریت گردشگری سلامت اولویت اساسی این اجلاس است که بدون شک اهمیت و توجه به این حوزه رشد و رونق روزافزونی برای استان اردبیل با توجه به ظرفیتهای بالقوه و منحصربهفرد آن بهدنبال خواهد داشت.لازم است متولیان فرهنگی کشورهای عضو اکو فعالتر عمل کرده و از قرابتهای فرهنگی و هنری بهشکل بهینه استفاده ببرند و زمینه آموزش و توانمندسازی فعالان بخش فرهنگی تسهیل شود.حریرچی معاون وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی کشور در حاشیه برگزاری اجلاس اکو در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اردبیل اظهار داشت: خوشبختانه در ده سال گذشته میزان توریستهای گردشگری سلامت را 15 برابر افزایش دادهایم و از 20 هزار نفر در سال 86 این میزان هماکنون به 300 هزار افزایش یافته و یکمیلیارد و 200میلیون دلار درآمد ارزی برای کشور حاصل شده است.اکبر بهنامجو استاندار اردبیل نیز بیان کرد: در اردبیل در بحث آبدرمانی رویکرد جدیدی آغاز شده و اعزام پزشکان به کشورهای همجوار از این دست موارد مهم است که در این زمینه کارهای مهمی انجام یافته است و گذراندن دوران تخصصی و بازگشت به استان و استقرار در مجموعههای آبدرمانی حائز اهمیت خواهد بود که برای نخستین بار در کشور اتفاق میافتد.وی ابراز کرد: طرح اولویتدهی در اردبیل مربوط به بخش گردشگری است و با توجه به این که اردبیل مستعد سرمایهگذاری در حوزههای دیگر است امیدواریم برگزاری این اجلاس گام بزرگی در توسعه استان بردارد.حسین پیرمؤذن رئیس اتاق بازرگانی استان اردبیل نیز در ادامه گفت: در حوزه سلامت و بهداشت در سطح استان اقدامات مناسبی انجام یافته و 150 میهمان داخلی و خارجی در اجلاس اکو داریم.وی خاطرنشان کرد: در این اجلاس در دو بخش علمی و تخصصی وارد این موضوع مهم شدهایم و هدف از این مهم معرفی ظرفیتهای اردبیل و ملت ایران در اقصی نقاط جهان است و در بحث جذب توریست و توریسم درمانی اقدامات قابلتوجهی انجام خواهد یافت.رئیس اتاق بازرگانی استان اردبیل بیان کرد: در این همایش سرمایهگذاران موفقی از کشورهای عضو اکو جذب میکنیم و امیدواریم همکاریها و تعاملات لازم در این زمینه مبنای کار قرار داده شود.آدام کولا دبیر اتاق بازرگانی اکو نیز در ادامه با یادآوری اینکه این اجلاس اکو دومین اجلاسی است که در اردبیل برگزار میشود اظهار کرد: نخستین اجلاس در سال 2014 بهمیزبانی اردبیل برگزار شد و این اجلاس با توجه به ظرفیتهای مناسبی که اردبیل دارد دومین اجلاس است.وی اضافه کرد: اردبیل در حوزه گردشگری قابلیتهای متعددی دارد که به همین منظور بهعنوان محل برگزاری اجلاس اکو انتخاب شده و انتظار میرود با توسعه گردشگری سلامت اهداف مورد نظر در این زمینه محقق شود.هماکنون دومین اجلاس گردشگری سلامت ویژه کشورهای اکو بهمیزبانی اردبیل در حال برگزاری است و از پنج کشور میهمانان در قالب سفرا و سخنرانان علمی این مجموعه در این اجلاس حضور دارند. انتهای پیام/ش*",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "eslɑhtælæb væ eslɑhtælæbi doɡɑneist ke æbbɑse æbdi dær ʃomɑre ʃænbe bist ordibeheʃtmɑhe nævædonoh pærɑntezbæste ruznɑme eʔtemɑd bedɑn pærdɑxte væ dær tæbine tæmɑjoze in do neveʃte æst : « jeki æz eʃtebɑhɑte ædʒibe dʒenɑhe hɑkem væ bæxʃi æz tondrohɑ in æst ke tæmɑjozi mjɑne eslɑhɑt væ eslɑhtælæbhɑ nemiɡozɑrænd. ɑnɑn ɡæmɑn mikonænd ke æɡær eslɑhtælæbhɑ næbɑʃænd nijɑzi hæm be eslɑhɑt nist. eslɑhɑt rɑ toxme læqi midɑnænd ke eslɑhtælæbɑn be dæhɑne dʒɑmeʔe ændɑxteænd... ». in ezhɑrɑte æbdi æmmɑ æz dʒænbehɑi por birɑh nist tʃon æsɑsæn hitʃ koneʃɡære sjɑsiː bɑ næfæse eslɑh dær bærxi sɑxtɑrhɑje mæʔjube keʃvær moʃkel nædɑræd komɑ inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb niz bɑrhɑ bær zæruræte in eslɑhɑt tæʔkide mævkæd kærdeænd ke in neʃɑn midæhæd nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær sæthe kælɑn bɑ eslɑhe omure næ tænhɑ moʃkeli nædɑræd, bælke ɑn rɑ lɑzeme hæjɑt væ pujɑi dʒɑmeʔee qælæmdɑd mikonæd væ tæbʔæn dʒærijɑne moqɑbele eslɑhɑt niz hæmvɑre bɑ ʃoʔɑre ræfʔe bærxi mævɑneʔ væ eslɑhe bærxi sɑxtɑrhɑ pɑ bɑ ærse qodræt ɡozɑʃte æst. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ eʃɑree bee ine ke eslɑhɑt, jek færize væ hæqiqætie zærurie æst, miæfzɑjænd : « eslɑhɑt, dʒozvje zɑt væ hovijjæte dini væ enqelɑbie nezɑme be ʃomɑr mirævæd væ bitævædʒdʒohi be ɑn, fesɑde tædridʒi væ biedɑlætie ruzɑfzun rɑ be donbɑle xɑhæd dɑʃt... ». iʃɑn hæmtʃenin dære edɑmee bæhs dær mored eslɑhɑte hæqiqi be zæruræte tæʔrif eslɑhɑt væ tæbine dæqiq væ roʃæne æhdɑfe ɑn eʃɑre kærde væ tæʔkid mikonænd : « bɑjæd mæfhum eslɑhɑte hæme bærɑjee mæsʔulɑn væ hæm bærɑje mærdome kɑmelæn tosif væ tærsim ʃævæd tɑ ævvælæn hær kæs nætævɑnæd be mejle xod eslɑhɑt rɑ tæbliq konæd væ sɑnijæn, bærɑje hæmeɡɑne moʃæxxæs bɑʃæd kee keʃvær væ dʒɑmeʔe, tʃe æhdɑfe eslɑhi rɑ donbɑl xɑhænd kærd væ be kodɑm sæmt væ su hærekæt mikonænd ». hɑl bɑ in tæfɑsir be næzær miresæd ezhɑrɑte æbdi ke ɡæhɡodɑri æz suj bærxi diɡær æz eslɑhtælæbɑn hæm dær qɑlebe hæzfnɑpæziri mæfhume eslɑhɑte mætræh miʃævæd, biʃtær be jek moqɑletee sjɑsiː ʃæbihtær bɑʃæd. be næzær miresæd ke eslɑhtælæbɑne emruz væ pæs æz hodud bistose sɑl æz hæjɑte sjɑsiː xod ke mæʃʔun æz ænvɑʔ væ æqsɑme hærekæthɑje bæʔzæn pɑrɑdoksikɑle sjɑsiː væ mæʔrefæti bude, dær forsæti ke ʃɑjæd æknun bɑʃæd, ebtedɑ dær mædʒɑmeʔe xod be tæʔrifi æz eslɑhtælæbi beresænd væ sɑnijæn betævɑnænd ɑn rɑ be dʒɑmeʔei ke emruz dær ɑstɑne qærne tʃɑhɑrdæh hedʒri ʃæmsist, ærze konænd. mæqulei ke æxiræn bærxi æz eslɑhtælæbɑn hæm bær ɑn tæʔkid mikonænd. sɑdeqe xærrɑzi dæbirkole hezbe eslɑhtælæbe nedɑ dær in bɑre miɡujæd : « æɡær qærɑr bɑʃæd ke eslɑhɑt dær sæhnee edʒtemɑʔi væ sjɑsiː bɑqi bemɑnæd, tʃɑrei nædɑræd ke ræftɑre xod rɑ bɑzneɡæri konæd væ pustændɑzi konæd. tʃɑrei nædɑræd ke æz moqeʔijæte xodæʃ væ æz moqeʔijæte eslɑhɑt væ eslɑhtælæbɑne bɑz tæʔrife dʒædid erɑʔe konæd... e lɑzem mibinæm ke eslɑhɑte xod rɑ bɑzxɑni konæd... e lɑzem æst eslɑhtælæbɑn æz eʃtebɑhɑt væ extelɑfɑte ɡozæʃte dærs beɡirænd. mæn moʔtæqedæm eslɑhɑt nijɑz be bɑz tæʔrif dɑræd. bɑjæd eslɑhɑt rɑ æz no væ modʒæddædæn tæʔrif konim. bozorɡɑne eslɑhɑt bɑjæd tæʔrife modʒæddædi æz næqʃɑfærini eslɑhɑt erɑʔe konænd. » eslɑhɑte æknun dær ʃærɑjetist ke ɡɑh dær qɑmete mosleh, ɡɑh dær qɑlebe opozisijon væ ɡɑhi niz dær lebɑse bærændɑz zɑher miʃævæd væ in tʃænd tʃehreɡi, æz eslɑhɑte jek dʒærijɑne sjɑsiː! jɑ tæʃækkole sjɑsiː forsættælæb sɑxte æst. komɑ inke sæʔid hædʒdʒɑriɑn ke bɑ onvɑne tæʔurisjune eslɑhɑte ʃenɑxte miʃævæd dær in bɑre miɡujæd : « mɑ bɑjæd hær tʃee særiʔ tær pɑjɡɑh edʒtemɑʔi xod rɑ tærmim konim. æɡær dir bejonbim nezɑme mɑ rɑ bɑ nosxe nehzæte ɑzɑdi væ dʒebhe melli dærhæm mi pitʃæd. bɑ piruzi ɑqɑje rohɑni dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, fekr nækonid ke pɑjɡɑh edʒtemɑʔi mɑ tæqvijæt ʃode væ ro be ɡostæreʃ æst. mɑ æz nædɑʃtæne pɑjɡɑhe edʒtemɑʔi rændʒ mi berim... mɑ be donbɑle bæhɑi hɑ rɑh oftɑdim tʃon zæʔif budim. tʃon pɑjɡɑhe mærdomi nædɑʃtim. » dær hɑli ke eslɑhtælæbɑn mæsire eslɑhe dʒɑmeʔe rɑ æz tæriqe eslɑhɑte sjɑsiː onvɑn kærde budænd, æxiræn mohæmmæde næʔimi pur ozvi ʃorɑje mærkæzi hezbe ettehɑde mellæt dær mosɑhebee ʔi miɡujæd : « in ehtemɑl vodʒud dɑræd sijɑsæt niz æz olævijæte ævvæle eslɑhtælæbɑn be olævijæte tʃændom tæbdil ʃævæd æmmɑ eslɑhtælæbɑn dær hɑle hɑzer nijɑz be bɑztæʔrife eslɑhtælæbi dɑrænd. be hær hɑl ʃærɑjete sjɑsiː keʃvær tæqir kærde æst. dær in bɑztæʔrif dʒɑ dɑræd ke eslɑhtælæbɑn be æmæle edʒtemɑʔi tævædʒdʒoh konænd væ in æmæle edʒtemɑʔi væ rujkærde dʒɑmeʔemehvær tænhɑ læqælqee zæbɑni næbɑʃæd bælke bɑjæd sɑlhɑ bærɑje ɑn kɑr konænd ». hosejne montædʒebniɑe diɡær fæʔɑle eslɑhtælæb hæm bɑ eʃɑre be sɑbeqee tɑrixi næbud tæʔrifi moʃæxxæs æz eslɑhtælæbi dær bejne eslɑhtælæbɑn tæʔkid mikonæd : « moteæʔssefɑne æz ruze ævvæli ke bæhse eslɑhtælæbi mætræh ʃod, be xosus dær dovvome xordɑde hæftɑdoʃeʃ tædvine mærɑmnɑme be dorosti ændʒɑm næɡereft... ». mæʔsume ebtekɑr hæm dærbɑre lozume bɑzneɡæri dæruni dær eslɑhɑt miɡujæd : « hær dʒærijɑn moʔæssere sjɑsiː dær dærune xod nijɑzmænde bɑzneɡæri mostæmer æst tɑ be ruz væ zende mɑnde væ montæbeq bɑ eqtezɑʔɑt væ tæhævvolɑte ruz pɑsoxɡuje nijɑzhɑ bɑʃæd, dær in rɑstɑ dʒærijɑne eslɑhɑt hæm mɑnænde hær dʒærijɑne sjɑsiː æɡær bænɑ dɑræd bærɑje mærdome mæhælli æz eʔʔrɑb dɑʃte bɑʃæd hætmæn nijɑzmænde eslɑhe ræveʃ væ bɑzneɡæri dærunist ». hɑl bɑ tæʔɑrife foq, æbbɑse æbdi dær ebtedɑ væ qæbl æz inke doʃmæne færzi bærɑje mæfhume lozume idʒɑde eslɑhɑt dær dʒɑmeʔe dær næzær beɡiræd, dær ɡoftvæɡui dærunɡoruhi, ebtedɑ væ bærɑje ævvælin bɑr pæs æz bistose sɑl æz pejdɑjeʃe ɡoruhi be nɑme eslɑhtælæbɑn, mæfhumi dʒɑmeʔ væ mɑnifesti moʃæxxæs æz dʒærijɑne sjɑsiː xod erɑʔe dæhænd tɑ mærdom væ koneʃɡærɑne sjɑsiː væ hættɑ moɑnedine nezɑme dʒomhuri eslɑmi be jek dʒæmʔbændi moʃæxxæse dærxosuse noʔe movɑdʒehe xod bɑ in dʒærijɑne sjɑsiː dæst jɑbænd. be næzær miresæd eslɑhtælæbɑn qæbl æz hær soxæn væ koneʃe sjɑsiː bɑjæd tʃisti væ kisti xod rɑ bærɑje hæme moʃæxxæs konænd.",
"text": "اصلاحطلب و اصلاحطلبی دوگانهای است که عباس عبدی در شماره شنبه (۲۰اردیبهشتماه۹۹) روزنامه اعتماد بدان پرداخته و در تبیین تمایز این دو نوشته است: «یکی از اشتباهات عجیب جناح حاکم و بخشی از تندروها این است که تمایزی میان اصلاحات و اصلاحطلبها نمیگذارند. آنان گمان میکنند که اگر اصلاحطلبها نباشند؛ نیازی هم به اصلاحات نیست. اصلاحات را تخم لقی میدانند که اصلاحطلبان به دهان جامعه انداختهاند...». این اظهارات عبدی اما از جنبههایی پر بیراه نیست چون اساسا هیچ کنشگر سیاسی با نفس اصلاح در برخی ساختارهای معیوب کشور مشکل ندارد؛ کما اینکه رهبر معظم انقلاب نیز بارها بر ضرورت این اصلاحات تاکید موکد کردهاند که این نشان میدهد نظام جمهوری اسلامی در سطح کلان با اصلاح امور نه تنها مشکلی ندارد، بلکه آن را لازمه حیات و پویایی جامعه قلمداد میکند و طبعا جریان مقابل اصلاحات نیز همواره با شعار رفع برخی موانع و اصلاح برخی ساختارها پا با عرصه قدرت گذاشته است.مقام معظم رهبری با اشاره به این که اصلاحات، یک فریضه و حقیقتی ضروری است، میافزایند: «اصلاحات، جزو ذات و هویت دینی و انقلابی نظام به شمار میرود و بیتوجهی به آن، فساد تدریجی و بیعدالتی روزافزون را به دنبال خواهد داشت ...».ایشان همچنین در ادامه بحث در مورد اصلاحات حقیقی به ضرورت تعریف اصلاحات و تبیین دقیق و روشن اهداف آن اشاره کرده و تاکید میکنند: «باید مفهوم اصلاحات هم برای مسؤولان و هم برای مردم کاملا توصیف و ترسیم شود تا اولا هر کس نتواند به میل خود اصلاحات را تبلیغ کند و ثانیا، برای همگان مشخص باشد که کشور و جامعه، چه اهداف اصلاحی را دنبال خواهند کرد و به کدام سمت و سو حرکت میکنند».حال با این تفاسیر به نظر میرسد اظهارات عبدی که گهگداری از سوی برخی دیگر از اصلاحطلبان هم در قالب حذفناپذیری مفهوم اصلاحات مطرح میشود، بیشتر به یک مغالطه سیاسی شبیهتر باشد.به نظر میرسد که اصلاحطلبان امروز و پس از حدود ۲۳ سال از حیات سیاسی خود که مشعون از انواع و اقسام حرکتهای بعضا پارادوکسیکال سیاسی و معرفتی بوده، در فرصتی که شاید اکنون باشد، ابتدا در مجامع خود به تعریفی از اصلاحطلبی برسند و ثانیا بتوانند آن را به جامعهای که امروز در آستانه قرن ۱۴هجری شمسی است، عرضه کنند. مقولهای که اخیرا برخی از اصلاحطلبان هم بر آن تاکید میکنند.صادق خرازی دبیرکل حزب اصلاحطلب ندا در این باره میگوید: «اگر قرار باشد که اصلاحات در صحنه اجتماعی و سیاسی باقی بماند، چارهای ندارد که رفتار خود را بازنگری کند و پوستاندازی کند. چارهای ندارد که از موقعیت خودش و از موقعیت اصلاحات و اصلاحطلبان باز تعریف جدید ارائه کند ...لازم میبینم که اصلاحات خود را بازخوانی کند ... لازم است اصلاحطلبان از اشتباهات و اختلافات گذشته درس بگیرند. من معتقدم اصلاحات نیاز به باز تعریف دارد. باید اصلاحات را از نو و مجددا تعریف کنیم. بزرگان اصلاحات باید تعریف مجددی از نقشآفرینی اصلاحات ارائه کنند.»اصلاحات اکنون در شرایطی است که گاه در قامت مصلح، گاه در قالب اپوزیسیون و گاهی نیز در لباس برانداز ظاهر میشود و این چند چهرگی، از اصلاحات یک جریان سیاسی! یا تشکل سیاسی فرصتطلب ساخته است. کما اینکه سعید حجاریان که با عنوان تئوریسیون اصلاحات شناخته میشود در این باره میگوید: «ما باید هر چه سریع تر پایگاه اجتماعی خود را ترمیم کنیم. اگر دیر بجنبیم نظام ما را با نسخه نهضت آزادی و جبهه ملی درهم می پیچد. با پیروزی آقای روحانی در انتخابات ریاست جمهوری، فکر نکنید که پایگاه اجتماعی ما تقویت شده و رو به گسترش است. ما از نداشتن پایگاه اجتماعی رنج می بریم ... ما به دنبال بهایی ها راه افتادیم چون ضعیف بودیم. چون پایگاه مردمی نداشتیم.»در حالی که اصلاحطلبان مسیر اصلاح جامعه را از طریق اصلاحات سیاسی عنوان کرده بودند، اخیرا محمد نعیمی پور عضو شورای مرکزی حزب اتحاد ملت در مصاحبه ای میگوید: «این احتمال وجود دارد سیاست نیز از اولویت اول اصلاحطلبان به اولویت چندم تبدیل شود اما اصلاحطلبان در حال حاضر نیاز به بازتعریف اصلاحطلبی دارند. به هر حال شرایط سیاسی کشور تغییر کرده است. در این بازتعریف جا دارد که اصلاحطلبان به عمل اجتماعی توجه کنند و این عمل اجتماعی و رویکرد جامعهمحور تنها لقلقه زبانی نباشد بلکه باید سالها برای آن کار کنند».حسین منتجبنیا دیگر فعال اصلاحطلب هم با اشاره به سابقه تاریخی نبود تعریفی مشخص از اصلاحطلبی در بین اصلاحطلبان تاکید میکند:«متأسفانه از روز اولی که بحث اصلاحطلبی مطرح شد، به خصوص در دوم خرداد ۷۶ تدوین مرامنامه به درستی انجام نگرفت ...».معصومه ابتکار هم درباره لزوم بازنگری درونی در اصلاحات میگوید: «هر جریان موثر سیاسی در درون خود نیازمند بازنگری مستمر است تا به روز و زنده مانده و منطبق با اقتضائات و تحولات روز پاسخگوی نیازها باشد، در این راستا جریان اصلاحات هم مانند هر جریان سیاسی اگر بنا دارد برای مردم محلی از إعراب داشته باشد حتما نیازمند اصلاح روش و بازنگری درونی است».حال با تعاریف فوق، عباس عبدی در ابتدا و قبل از اینکه دشمن فرضی برای مفهوم لزوم ایجاد اصلاحات در جامعه در نظر بگیرد، در گفتوگویی درونگروهی، ابتدا و برای اولین بار پس از ۲۳ سال از پیدایش گروهی به نام اصلاحطلبان، مفهومی جامع و مانیفستی مشخص از جریان سیاسی خود ارائه دهند تا مردم و کنشگران سیاسی و حتی معاندین نظام جمهوری اسلامی به یک جمعبندی مشخص درخصوص نوع مواجهه خود با این جریان سیاسی دست یابند. به نظر میرسد اصلاحطلبان قبل از هر سخن و کنش سیاسی باید چیستی و کیستی خود را برای همه مشخص کنند."
} | eslɑhtælæb væ eslɑhtælæbi doɡɑneist ke æbbɑse æbdi dær ʃomɑre ʃænbe bist ordibeheʃtmɑhe nævædonoh pærɑntezbæste ruznɑme eʔtemɑd bedɑn pærdɑxte væ dær tæbine tæmɑjoze in do neveʃte æst : « jeki æz eʃtebɑhɑte ædʒibe dʒenɑhe hɑkem væ bæxʃi æz tondrohɑ in æst ke tæmɑjozi mjɑne eslɑhɑt væ eslɑhtælæbhɑ nemiɡozɑrænd. ɑnɑn ɡæmɑn mikonænd ke æɡær eslɑhtælæbhɑ næbɑʃænd nijɑzi hæm be eslɑhɑt nist. eslɑhɑt rɑ toxme læqi midɑnænd ke eslɑhtælæbɑn be dæhɑne dʒɑmeʔe ændɑxteænd... ». in ezhɑrɑte æbdi æmmɑ æz dʒænbehɑi por birɑh nist tʃon æsɑsæn hitʃ koneʃɡære sjɑsiː bɑ næfæse eslɑh dær bærxi sɑxtɑrhɑje mæʔjube keʃvær moʃkel nædɑræd komɑ inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb niz bɑrhɑ bær zæruræte in eslɑhɑt tæʔkide mævkæd kærdeænd ke in neʃɑn midæhæd nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær sæthe kælɑn bɑ eslɑhe omure næ tænhɑ moʃkeli nædɑræd, bælke ɑn rɑ lɑzeme hæjɑt væ pujɑi dʒɑmeʔee qælæmdɑd mikonæd væ tæbʔæn dʒærijɑne moqɑbele eslɑhɑt niz hæmvɑre bɑ ʃoʔɑre ræfʔe bærxi mævɑneʔ væ eslɑhe bærxi sɑxtɑrhɑ pɑ bɑ ærse qodræt ɡozɑʃte æst. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ eʃɑree bee ine ke eslɑhɑt, jek færize væ hæqiqætie zærurie æst, miæfzɑjænd : « eslɑhɑt, dʒozvje zɑt væ hovijjæte dini væ enqelɑbie nezɑme be ʃomɑr mirævæd væ bitævædʒdʒohi be ɑn, fesɑde tædridʒi væ biedɑlætie ruzɑfzun rɑ be donbɑle xɑhæd dɑʃt... ». iʃɑn hæmtʃenin dære edɑmee bæhs dær mored eslɑhɑte hæqiqi be zæruræte tæʔrif eslɑhɑt væ tæbine dæqiq væ roʃæne æhdɑfe ɑn eʃɑre kærde væ tæʔkid mikonænd : « bɑjæd mæfhum eslɑhɑte hæme bærɑjee mæsʔulɑn væ hæm bærɑje mærdome kɑmelæn tosif væ tærsim ʃævæd tɑ ævvælæn hær kæs nætævɑnæd be mejle xod eslɑhɑt rɑ tæbliq konæd væ sɑnijæn, bærɑje hæmeɡɑne moʃæxxæs bɑʃæd kee keʃvær væ dʒɑmeʔe, tʃe æhdɑfe eslɑhi rɑ donbɑl xɑhænd kærd væ be kodɑm sæmt væ su hærekæt mikonænd ». hɑl bɑ in tæfɑsir be næzær miresæd ezhɑrɑte æbdi ke ɡæhɡodɑri æz suj bærxi diɡær æz eslɑhtælæbɑn hæm dær qɑlebe hæzfnɑpæziri mæfhume eslɑhɑte mætræh miʃævæd, biʃtær be jek moqɑletee sjɑsiː ʃæbihtær bɑʃæd. be næzær miresæd ke eslɑhtælæbɑne emruz væ pæs æz hodud bistose sɑl æz hæjɑte sjɑsiː xod ke mæʃʔun æz ænvɑʔ væ æqsɑme hærekæthɑje bæʔzæn pɑrɑdoksikɑle sjɑsiː væ mæʔrefæti bude, dær forsæti ke ʃɑjæd æknun bɑʃæd, ebtedɑ dær mædʒɑmeʔe xod be tæʔrifi æz eslɑhtælæbi beresænd væ sɑnijæn betævɑnænd ɑn rɑ be dʒɑmeʔei ke emruz dær ɑstɑne qærne tʃɑhɑrdæh hedʒri ʃæmsist, ærze konænd. mæqulei ke æxiræn bærxi æz eslɑhtælæbɑn hæm bær ɑn tæʔkid mikonænd. sɑdeqe xærrɑzi dæbirkole hezbe eslɑhtælæbe nedɑ dær in bɑre miɡujæd : « æɡær qærɑr bɑʃæd ke eslɑhɑt dær sæhnee edʒtemɑʔi væ sjɑsiː bɑqi bemɑnæd, tʃɑrei nædɑræd ke ræftɑre xod rɑ bɑzneɡæri konæd væ pustændɑzi konæd. tʃɑrei nædɑræd ke æz moqeʔijæte xodæʃ væ æz moqeʔijæte eslɑhɑt væ eslɑhtælæbɑne bɑz tæʔrife dʒædid erɑʔe konæd... e lɑzem mibinæm ke eslɑhɑte xod rɑ bɑzxɑni konæd... e lɑzem æst eslɑhtælæbɑn æz eʃtebɑhɑt væ extelɑfɑte ɡozæʃte dærs beɡirænd. mæn moʔtæqedæm eslɑhɑt nijɑz be bɑz tæʔrif dɑræd. bɑjæd eslɑhɑt rɑ æz no væ modʒæddædæn tæʔrif konim. bozorɡɑne eslɑhɑt bɑjæd tæʔrife modʒæddædi æz næqʃɑfærini eslɑhɑt erɑʔe konænd. » eslɑhɑte æknun dær ʃærɑjetist ke ɡɑh dær qɑmete mosleh, ɡɑh dær qɑlebe opozisijon væ ɡɑhi niz dær lebɑse bærændɑz zɑher miʃævæd væ in tʃænd tʃehreɡi, æz eslɑhɑte jek dʒærijɑne sjɑsiː! jɑ tæʃækkole sjɑsiː forsættælæb sɑxte æst. komɑ inke sæʔid hædʒdʒɑriɑn ke bɑ onvɑne tæʔurisjune eslɑhɑte ʃenɑxte miʃævæd dær in bɑre miɡujæd : « mɑ bɑjæd hær tʃee særiʔ tær pɑjɡɑh edʒtemɑʔi xod rɑ tærmim konim. æɡær dir bejonbim nezɑme mɑ rɑ bɑ nosxe nehzæte ɑzɑdi væ dʒebhe melli dærhæm mi pitʃæd. bɑ piruzi ɑqɑje rohɑni dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, fekr nækonid ke pɑjɡɑh edʒtemɑʔi mɑ tæqvijæt ʃode væ ro be ɡostæreʃ æst. mɑ æz nædɑʃtæne pɑjɡɑhe edʒtemɑʔi rændʒ mi berim... mɑ be donbɑle bæhɑi hɑ rɑh oftɑdim tʃon zæʔif budim. tʃon pɑjɡɑhe mærdomi nædɑʃtim. » dær hɑli ke eslɑhtælæbɑn mæsire eslɑhe dʒɑmeʔe rɑ æz tæriqe eslɑhɑte sjɑsiː onvɑn kærde budænd, æxiræn mohæmmæde næʔimi pur ozvi ʃorɑje mærkæzi hezbe ettehɑde mellæt dær mosɑhebee ʔi miɡujæd : « in ehtemɑl vodʒud dɑræd sijɑsæt niz æz olævijæte ævvæle eslɑhtælæbɑn be olævijæte tʃændom tæbdil ʃævæd æmmɑ eslɑhtælæbɑn dær hɑle hɑzer nijɑz be bɑztæʔrife eslɑhtælæbi dɑrænd. be hær hɑl ʃærɑjete sjɑsiː keʃvær tæqir kærde æst. dær in bɑztæʔrif dʒɑ dɑræd ke eslɑhtælæbɑn be æmæle edʒtemɑʔi tævædʒdʒoh konænd væ in æmæle edʒtemɑʔi væ rujkærde dʒɑmeʔemehvær tænhɑ læqælqee zæbɑni næbɑʃæd bælke bɑjæd sɑlhɑ bærɑje ɑn kɑr konænd ». hosejne montædʒebniɑe diɡær fæʔɑle eslɑhtælæb hæm bɑ eʃɑre be sɑbeqee tɑrixi næbud tæʔrifi moʃæxxæs æz eslɑhtælæbi dær bejne eslɑhtælæbɑn tæʔkid mikonæd : « moteæʔssefɑne æz ruze ævvæli ke bæhse eslɑhtælæbi mætræh ʃod, be xosus dær dovvome xordɑde hæftɑdoʃeʃ tædvine mærɑmnɑme be dorosti ændʒɑm næɡereft... ». mæʔsume ebtekɑr hæm dærbɑre lozume bɑzneɡæri dæruni dær eslɑhɑt miɡujæd : « hær dʒærijɑn moʔæssere sjɑsiː dær dærune xod nijɑzmænde bɑzneɡæri mostæmer æst tɑ be ruz væ zende mɑnde væ montæbeq bɑ eqtezɑʔɑt væ tæhævvolɑte ruz pɑsoxɡuje nijɑzhɑ bɑʃæd, dær in rɑstɑ dʒærijɑne eslɑhɑt hæm mɑnænde hær dʒærijɑne sjɑsiː æɡær bænɑ dɑræd bærɑje mærdome mæhælli æz eʔʔrɑb dɑʃte bɑʃæd hætmæn nijɑzmænde eslɑhe ræveʃ væ bɑzneɡæri dærunist ». hɑl bɑ tæʔɑrife foq, æbbɑse æbdi dær ebtedɑ væ qæbl æz inke doʃmæne færzi bærɑje mæfhume lozume idʒɑde eslɑhɑt dær dʒɑmeʔe dær næzær beɡiræd, dær ɡoftvæɡui dærunɡoruhi, ebtedɑ væ bærɑje ævvælin bɑr pæs æz bistose sɑl æz pejdɑjeʃe ɡoruhi be nɑme eslɑhtælæbɑn, mæfhumi dʒɑmeʔ væ mɑnifesti moʃæxxæs æz dʒærijɑne sjɑsiː xod erɑʔe dæhænd tɑ mærdom væ koneʃɡærɑne sjɑsiː væ hættɑ moɑnedine nezɑme dʒomhuri eslɑmi be jek dʒæmʔbændi moʃæxxæse dærxosuse noʔe movɑdʒehe xod bɑ in dʒærijɑne sjɑsiː dæst jɑbænd. be næzær miresæd eslɑhtælæbɑn qæbl æz hær soxæn væ koneʃe sjɑsiː bɑjæd tʃisti væ kisti xod rɑ bærɑje hæme moʃæxxæs konænd. | اصلاحطلب و اصلاحطلبی دوگانهای است که عباس عبدی در شماره شنبه (۲۰اردیبهشتماه۹۹) روزنامه اعتماد بدان پرداخته و در تبیین تمایز این دو نوشته است: «یکی از اشتباهات عجیب جناح حاکم و بخشی از تندروها این است که تمایزی میان اصلاحات و اصلاحطلبها نمیگذارند. آنان گمان میکنند که اگر اصلاحطلبها نباشند؛ نیازی هم به اصلاحات نیست. اصلاحات را تخم لقی میدانند که اصلاحطلبان به دهان جامعه انداختهاند...». این اظهارات عبدی اما از جنبههایی پر بیراه نیست چون اساسا هیچ کنشگر سیاسی با نفس اصلاح در برخی ساختارهای معیوب کشور مشکل ندارد؛ کما اینکه رهبر معظم انقلاب نیز بارها بر ضرورت این اصلاحات تاکید موکد کردهاند که این نشان میدهد نظام جمهوری اسلامی در سطح کلان با اصلاح امور نه تنها مشکلی ندارد، بلکه آن را لازمه حیات و پویایی جامعه قلمداد میکند و طبعا جریان مقابل اصلاحات نیز همواره با شعار رفع برخی موانع و اصلاح برخی ساختارها پا با عرصه قدرت گذاشته است.مقام معظم رهبری با اشاره به این که اصلاحات، یک فریضه و حقیقتی ضروری است، میافزایند: «اصلاحات، جزو ذات و هویت دینی و انقلابی نظام به شمار میرود و بیتوجهی به آن، فساد تدریجی و بیعدالتی روزافزون را به دنبال خواهد داشت ...».ایشان همچنین در ادامه بحث در مورد اصلاحات حقیقی به ضرورت تعریف اصلاحات و تبیین دقیق و روشن اهداف آن اشاره کرده و تاکید میکنند: «باید مفهوم اصلاحات هم برای مسؤولان و هم برای مردم کاملا توصیف و ترسیم شود تا اولا هر کس نتواند به میل خود اصلاحات را تبلیغ کند و ثانیا، برای همگان مشخص باشد که کشور و جامعه، چه اهداف اصلاحی را دنبال خواهند کرد و به کدام سمت و سو حرکت میکنند».حال با این تفاسیر به نظر میرسد اظهارات عبدی که گهگداری از سوی برخی دیگر از اصلاحطلبان هم در قالب حذفناپذیری مفهوم اصلاحات مطرح میشود، بیشتر به یک مغالطه سیاسی شبیهتر باشد.به نظر میرسد که اصلاحطلبان امروز و پس از حدود ۲۳ سال از حیات سیاسی خود که مشعون از انواع و اقسام حرکتهای بعضا پارادوکسیکال سیاسی و معرفتی بوده، در فرصتی که شاید اکنون باشد، ابتدا در مجامع خود به تعریفی از اصلاحطلبی برسند و ثانیا بتوانند آن را به جامعهای که امروز در آستانه قرن ۱۴هجری شمسی است، عرضه کنند. مقولهای که اخیرا برخی از اصلاحطلبان هم بر آن تاکید میکنند.صادق خرازی دبیرکل حزب اصلاحطلب ندا در این باره میگوید: «اگر قرار باشد که اصلاحات در صحنه اجتماعی و سیاسی باقی بماند، چارهای ندارد که رفتار خود را بازنگری کند و پوستاندازی کند. چارهای ندارد که از موقعیت خودش و از موقعیت اصلاحات و اصلاحطلبان باز تعریف جدید ارائه کند ...لازم میبینم که اصلاحات خود را بازخوانی کند ... لازم است اصلاحطلبان از اشتباهات و اختلافات گذشته درس بگیرند. من معتقدم اصلاحات نیاز به باز تعریف دارد. باید اصلاحات را از نو و مجددا تعریف کنیم. بزرگان اصلاحات باید تعریف مجددی از نقشآفرینی اصلاحات ارائه کنند.»اصلاحات اکنون در شرایطی است که گاه در قامت مصلح، گاه در قالب اپوزیسیون و گاهی نیز در لباس برانداز ظاهر میشود و این چند چهرگی، از اصلاحات یک جریان سیاسی! یا تشکل سیاسی فرصتطلب ساخته است. کما اینکه سعید حجاریان که با عنوان تئوریسیون اصلاحات شناخته میشود در این باره میگوید: «ما باید هر چه سریع تر پایگاه اجتماعی خود را ترمیم کنیم. اگر دیر بجنبیم نظام ما را با نسخه نهضت آزادی و جبهه ملی درهم می پیچد. با پیروزی آقای روحانی در انتخابات ریاست جمهوری، فکر نکنید که پایگاه اجتماعی ما تقویت شده و رو به گسترش است. ما از نداشتن پایگاه اجتماعی رنج می بریم ... ما به دنبال بهایی ها راه افتادیم چون ضعیف بودیم. چون پایگاه مردمی نداشتیم.»در حالی که اصلاحطلبان مسیر اصلاح جامعه را از طریق اصلاحات سیاسی عنوان کرده بودند، اخیرا محمد نعیمی پور عضو شورای مرکزی حزب اتحاد ملت در مصاحبه ای میگوید: «این احتمال وجود دارد سیاست نیز از اولویت اول اصلاحطلبان به اولویت چندم تبدیل شود اما اصلاحطلبان در حال حاضر نیاز به بازتعریف اصلاحطلبی دارند. به هر حال شرایط سیاسی کشور تغییر کرده است. در این بازتعریف جا دارد که اصلاحطلبان به عمل اجتماعی توجه کنند و این عمل اجتماعی و رویکرد جامعهمحور تنها لقلقه زبانی نباشد بلکه باید سالها برای آن کار کنند».حسین منتجبنیا دیگر فعال اصلاحطلب هم با اشاره به سابقه تاریخی نبود تعریفی مشخص از اصلاحطلبی در بین اصلاحطلبان تاکید میکند:«متأسفانه از روز اولی که بحث اصلاحطلبی مطرح شد، به خصوص در دوم خرداد ۷۶ تدوین مرامنامه به درستی انجام نگرفت ...».معصومه ابتکار هم درباره لزوم بازنگری درونی در اصلاحات میگوید: «هر جریان موثر سیاسی در درون خود نیازمند بازنگری مستمر است تا به روز و زنده مانده و منطبق با اقتضائات و تحولات روز پاسخگوی نیازها باشد، در این راستا جریان اصلاحات هم مانند هر جریان سیاسی اگر بنا دارد برای مردم محلی از إعراب داشته باشد حتما نیازمند اصلاح روش و بازنگری درونی است».حال با تعاریف فوق، عباس عبدی در ابتدا و قبل از اینکه دشمن فرضی برای مفهوم لزوم ایجاد اصلاحات در جامعه در نظر بگیرد، در گفتوگویی درونگروهی، ابتدا و برای اولین بار پس از ۲۳ سال از پیدایش گروهی به نام اصلاحطلبان، مفهومی جامع و مانیفستی مشخص از جریان سیاسی خود ارائه دهند تا مردم و کنشگران سیاسی و حتی معاندین نظام جمهوری اسلامی به یک جمعبندی مشخص درخصوص نوع مواجهه خود با این جریان سیاسی دست یابند. به نظر میرسد اصلاحطلبان قبل از هر سخن و کنش سیاسی باید چیستی و کیستی خود را برای همه مشخص کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: eslɑhtælæb væ eslɑhtælæbi doɡɑneist ke æbbɑse æbdi dær ʃomɑre ʃænbe bist ordibeheʃtmɑhe nævædonoh pærɑntezbæste ruznɑme eʔtemɑd bedɑn pærdɑxte væ dær tæbine tæmɑjoze in do neveʃte æst : « jeki æz eʃtebɑhɑte ædʒibe dʒenɑhe hɑkem væ bæxʃi æz tondrohɑ in æst ke tæmɑjozi mjɑne eslɑhɑt væ eslɑhtælæbhɑ nemiɡozɑrænd. ɑnɑn ɡæmɑn mikonænd ke æɡær eslɑhtælæbhɑ næbɑʃænd nijɑzi hæm be eslɑhɑt nist. eslɑhɑt rɑ toxme læqi midɑnænd ke eslɑhtælæbɑn be dæhɑne dʒɑmeʔe ændɑxteænd... ». in ezhɑrɑte æbdi æmmɑ æz dʒænbehɑi por birɑh nist tʃon æsɑsæn hitʃ koneʃɡære sjɑsiː bɑ næfæse eslɑh dær bærxi sɑxtɑrhɑje mæʔjube keʃvær moʃkel nædɑræd komɑ inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb niz bɑrhɑ bær zæruræte in eslɑhɑt tæʔkide mævkæd kærdeænd ke in neʃɑn midæhæd nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær sæthe kælɑn bɑ eslɑhe omure næ tænhɑ moʃkeli nædɑræd, bælke ɑn rɑ lɑzeme hæjɑt væ pujɑi dʒɑmeʔee qælæmdɑd mikonæd væ tæbʔæn dʒærijɑne moqɑbele eslɑhɑt niz hæmvɑre bɑ ʃoʔɑre ræfʔe bærxi mævɑneʔ væ eslɑhe bærxi sɑxtɑrhɑ pɑ bɑ ærse qodræt ɡozɑʃte æst. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ eʃɑree bee ine ke eslɑhɑt, jek færize væ hæqiqætie zærurie æst, miæfzɑjænd : « eslɑhɑt, dʒozvje zɑt væ hovijjæte dini væ enqelɑbie nezɑme be ʃomɑr mirævæd væ bitævædʒdʒohi be ɑn, fesɑde tædridʒi væ biedɑlætie ruzɑfzun rɑ be donbɑle xɑhæd dɑʃt... ». iʃɑn hæmtʃenin dære edɑmee bæhs dær mored eslɑhɑte hæqiqi be zæruræte tæʔrif eslɑhɑt væ tæbine dæqiq væ roʃæne æhdɑfe ɑn eʃɑre kærde væ tæʔkid mikonænd : « bɑjæd mæfhum eslɑhɑte hæme bærɑjee mæsʔulɑn væ hæm bærɑje mærdome kɑmelæn tosif væ tærsim ʃævæd tɑ ævvælæn hær kæs nætævɑnæd be mejle xod eslɑhɑt rɑ tæbliq konæd væ sɑnijæn, bærɑje hæmeɡɑne moʃæxxæs bɑʃæd kee keʃvær væ dʒɑmeʔe, tʃe æhdɑfe eslɑhi rɑ donbɑl xɑhænd kærd væ be kodɑm sæmt væ su hærekæt mikonænd ». hɑl bɑ in tæfɑsir be næzær miresæd ezhɑrɑte æbdi ke ɡæhɡodɑri æz suj bærxi diɡær æz eslɑhtælæbɑn hæm dær qɑlebe hæzfnɑpæziri mæfhume eslɑhɑte mætræh miʃævæd, biʃtær be jek moqɑletee sjɑsiː ʃæbihtær bɑʃæd. be næzær miresæd ke eslɑhtælæbɑne emruz væ pæs æz hodud bistose sɑl æz hæjɑte sjɑsiː xod ke mæʃʔun æz ænvɑʔ væ æqsɑme hærekæthɑje bæʔzæn pɑrɑdoksikɑle sjɑsiː væ mæʔrefæti bude, dær forsæti ke ʃɑjæd æknun bɑʃæd, ebtedɑ dær mædʒɑmeʔe xod be tæʔrifi æz eslɑhtælæbi beresænd væ sɑnijæn betævɑnænd ɑn rɑ be dʒɑmeʔei ke emruz dær ɑstɑne qærne tʃɑhɑrdæh hedʒri ʃæmsist, ærze konænd. mæqulei ke æxiræn bærxi æz eslɑhtælæbɑn hæm bær ɑn tæʔkid mikonænd. sɑdeqe xærrɑzi dæbirkole hezbe eslɑhtælæbe nedɑ dær in bɑre miɡujæd : « æɡær qærɑr bɑʃæd ke eslɑhɑt dær sæhnee edʒtemɑʔi væ sjɑsiː bɑqi bemɑnæd, tʃɑrei nædɑræd ke ræftɑre xod rɑ bɑzneɡæri konæd væ pustændɑzi konæd. tʃɑrei nædɑræd ke æz moqeʔijæte xodæʃ væ æz moqeʔijæte eslɑhɑt væ eslɑhtælæbɑne bɑz tæʔrife dʒædid erɑʔe konæd... e lɑzem mibinæm ke eslɑhɑte xod rɑ bɑzxɑni konæd... e lɑzem æst eslɑhtælæbɑn æz eʃtebɑhɑt væ extelɑfɑte ɡozæʃte dærs beɡirænd. mæn moʔtæqedæm eslɑhɑt nijɑz be bɑz tæʔrif dɑræd. bɑjæd eslɑhɑt rɑ æz no væ modʒæddædæn tæʔrif konim. bozorɡɑne eslɑhɑt bɑjæd tæʔrife modʒæddædi æz næqʃɑfærini eslɑhɑt erɑʔe konænd. » eslɑhɑte æknun dær ʃærɑjetist ke ɡɑh dær qɑmete mosleh, ɡɑh dær qɑlebe opozisijon væ ɡɑhi niz dær lebɑse bærændɑz zɑher miʃævæd væ in tʃænd tʃehreɡi, æz eslɑhɑte jek dʒærijɑne sjɑsiː! jɑ tæʃækkole sjɑsiː forsættælæb sɑxte æst. komɑ inke sæʔid hædʒdʒɑriɑn ke bɑ onvɑne tæʔurisjune eslɑhɑte ʃenɑxte miʃævæd dær in bɑre miɡujæd : « mɑ bɑjæd hær tʃee særiʔ tær pɑjɡɑh edʒtemɑʔi xod rɑ tærmim konim. æɡær dir bejonbim nezɑme mɑ rɑ bɑ nosxe nehzæte ɑzɑdi væ dʒebhe melli dærhæm mi pitʃæd. bɑ piruzi ɑqɑje rohɑni dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, fekr nækonid ke pɑjɡɑh edʒtemɑʔi mɑ tæqvijæt ʃode væ ro be ɡostæreʃ æst. mɑ æz nædɑʃtæne pɑjɡɑhe edʒtemɑʔi rændʒ mi berim... mɑ be donbɑle bæhɑi hɑ rɑh oftɑdim tʃon zæʔif budim. tʃon pɑjɡɑhe mærdomi nædɑʃtim. » dær hɑli ke eslɑhtælæbɑn mæsire eslɑhe dʒɑmeʔe rɑ æz tæriqe eslɑhɑte sjɑsiː onvɑn kærde budænd, æxiræn mohæmmæde næʔimi pur ozvi ʃorɑje mærkæzi hezbe ettehɑde mellæt dær mosɑhebee ʔi miɡujæd : « in ehtemɑl vodʒud dɑræd sijɑsæt niz æz olævijæte ævvæle eslɑhtælæbɑn be olævijæte tʃændom tæbdil ʃævæd æmmɑ eslɑhtælæbɑn dær hɑle hɑzer nijɑz be bɑztæʔrife eslɑhtælæbi dɑrænd. be hær hɑl ʃærɑjete sjɑsiː keʃvær tæqir kærde æst. dær in bɑztæʔrif dʒɑ dɑræd ke eslɑhtælæbɑn be æmæle edʒtemɑʔi tævædʒdʒoh konænd væ in æmæle edʒtemɑʔi væ rujkærde dʒɑmeʔemehvær tænhɑ læqælqee zæbɑni næbɑʃæd bælke bɑjæd sɑlhɑ bærɑje ɑn kɑr konænd ». hosejne montædʒebniɑe diɡær fæʔɑle eslɑhtælæb hæm bɑ eʃɑre be sɑbeqee tɑrixi næbud tæʔrifi moʃæxxæs æz eslɑhtælæbi dær bejne eslɑhtælæbɑn tæʔkid mikonæd : « moteæʔssefɑne æz ruze ævvæli ke bæhse eslɑhtælæbi mætræh ʃod, be xosus dær dovvome xordɑde hæftɑdoʃeʃ tædvine mærɑmnɑme be dorosti ændʒɑm næɡereft... ». mæʔsume ebtekɑr hæm dærbɑre lozume bɑzneɡæri dæruni dær eslɑhɑt miɡujæd : « hær dʒærijɑn moʔæssere sjɑsiː dær dærune xod nijɑzmænde bɑzneɡæri mostæmer æst tɑ be ruz væ zende mɑnde væ montæbeq bɑ eqtezɑʔɑt væ tæhævvolɑte ruz pɑsoxɡuje nijɑzhɑ bɑʃæd, dær in rɑstɑ dʒærijɑne eslɑhɑt hæm mɑnænde hær dʒærijɑne sjɑsiː æɡær bænɑ dɑræd bærɑje mærdome mæhælli æz eʔʔrɑb dɑʃte bɑʃæd hætmæn nijɑzmænde eslɑhe ræveʃ væ bɑzneɡæri dærunist ». hɑl bɑ tæʔɑrife foq, æbbɑse æbdi dær ebtedɑ væ qæbl æz inke doʃmæne færzi bærɑje mæfhume lozume idʒɑde eslɑhɑt dær dʒɑmeʔe dær næzær beɡiræd, dær ɡoftvæɡui dærunɡoruhi, ebtedɑ væ bærɑje ævvælin bɑr pæs æz bistose sɑl æz pejdɑjeʃe ɡoruhi be nɑme eslɑhtælæbɑn, mæfhumi dʒɑmeʔ væ mɑnifesti moʃæxxæs æz dʒærijɑne sjɑsiː xod erɑʔe dæhænd tɑ mærdom væ koneʃɡærɑne sjɑsiː væ hættɑ moɑnedine nezɑme dʒomhuri eslɑmi be jek dʒæmʔbændi moʃæxxæse dærxosuse noʔe movɑdʒehe xod bɑ in dʒærijɑne sjɑsiː dæst jɑbænd. be næzær miresæd eslɑhtælæbɑn qæbl æz hær soxæn væ koneʃe sjɑsiː bɑjæd tʃisti væ kisti xod rɑ bærɑje hæme moʃæxxæs konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "اصلاحطلب و اصلاحطلبی دوگانهای است که عباس عبدی در شماره شنبه (۲۰اردیبهشتماه۹۹) روزنامه اعتماد بدان پرداخته و در تبیین تمایز این دو نوشته است: «یکی از اشتباهات عجیب جناح حاکم و بخشی از تندروها این است که تمایزی میان اصلاحات و اصلاحطلبها نمیگذارند. آنان گمان میکنند که اگر اصلاحطلبها نباشند؛ نیازی هم به اصلاحات نیست. اصلاحات را تخم لقی میدانند که اصلاحطلبان به دهان جامعه انداختهاند...». این اظهارات عبدی اما از جنبههایی پر بیراه نیست چون اساسا هیچ کنشگر سیاسی با نفس اصلاح در برخی ساختارهای معیوب کشور مشکل ندارد؛ کما اینکه رهبر معظم انقلاب نیز بارها بر ضرورت این اصلاحات تاکید موکد کردهاند که این نشان میدهد نظام جمهوری اسلامی در سطح کلان با اصلاح امور نه تنها مشکلی ندارد، بلکه آن را لازمه حیات و پویایی جامعه قلمداد میکند و طبعا جریان مقابل اصلاحات نیز همواره با شعار رفع برخی موانع و اصلاح برخی ساختارها پا با عرصه قدرت گذاشته است.مقام معظم رهبری با اشاره به این که اصلاحات، یک فریضه و حقیقتی ضروری است، میافزایند: «اصلاحات، جزو ذات و هویت دینی و انقلابی نظام به شمار میرود و بیتوجهی به آن، فساد تدریجی و بیعدالتی روزافزون را به دنبال خواهد داشت ...».ایشان همچنین در ادامه بحث در مورد اصلاحات حقیقی به ضرورت تعریف اصلاحات و تبیین دقیق و روشن اهداف آن اشاره کرده و تاکید میکنند: «باید مفهوم اصلاحات هم برای مسؤولان و هم برای مردم کاملا توصیف و ترسیم شود تا اولا هر کس نتواند به میل خود اصلاحات را تبلیغ کند و ثانیا، برای همگان مشخص باشد که کشور و جامعه، چه اهداف اصلاحی را دنبال خواهند کرد و به کدام سمت و سو حرکت میکنند».حال با این تفاسیر به نظر میرسد اظهارات عبدی که گهگداری از سوی برخی دیگر از اصلاحطلبان هم در قالب حذفناپذیری مفهوم اصلاحات مطرح میشود، بیشتر به یک مغالطه سیاسی شبیهتر باشد.به نظر میرسد که اصلاحطلبان امروز و پس از حدود ۲۳ سال از حیات سیاسی خود که مشعون از انواع و اقسام حرکتهای بعضا پارادوکسیکال سیاسی و معرفتی بوده، در فرصتی که شاید اکنون باشد، ابتدا در مجامع خود به تعریفی از اصلاحطلبی برسند و ثانیا بتوانند آن را به جامعهای که امروز در آستانه قرن ۱۴هجری شمسی است، عرضه کنند. مقولهای که اخیرا برخی از اصلاحطلبان هم بر آن تاکید میکنند.صادق خرازی دبیرکل حزب اصلاحطلب ندا در این باره میگوید: «اگر قرار باشد که اصلاحات در صحنه اجتماعی و سیاسی باقی بماند، چارهای ندارد که رفتار خود را بازنگری کند و پوستاندازی کند. چارهای ندارد که از موقعیت خودش و از موقعیت اصلاحات و اصلاحطلبان باز تعریف جدید ارائه کند ...لازم میبینم که اصلاحات خود را بازخوانی کند ... لازم است اصلاحطلبان از اشتباهات و اختلافات گذشته درس بگیرند. من معتقدم اصلاحات نیاز به باز تعریف دارد. باید اصلاحات را از نو و مجددا تعریف کنیم. بزرگان اصلاحات باید تعریف مجددی از نقشآفرینی اصلاحات ارائه کنند.»اصلاحات اکنون در شرایطی است که گاه در قامت مصلح، گاه در قالب اپوزیسیون و گاهی نیز در لباس برانداز ظاهر میشود و این چند چهرگی، از اصلاحات یک جریان سیاسی! یا تشکل سیاسی فرصتطلب ساخته است. کما اینکه سعید حجاریان که با عنوان تئوریسیون اصلاحات شناخته میشود در این باره میگوید: «ما باید هر چه سریع تر پایگاه اجتماعی خود را ترمیم کنیم. اگر دیر بجنبیم نظام ما را با نسخه نهضت آزادی و جبهه ملی درهم می پیچد. با پیروزی آقای روحانی در انتخابات ریاست جمهوری، فکر نکنید که پایگاه اجتماعی ما تقویت شده و رو به گسترش است. ما از نداشتن پایگاه اجتماعی رنج می بریم ... ما به دنبال بهایی ها راه افتادیم چون ضعیف بودیم. چون پایگاه مردمی نداشتیم.»در حالی که اصلاحطلبان مسیر اصلاح جامعه را از طریق اصلاحات سیاسی عنوان کرده بودند، اخیرا محمد نعیمی پور عضو شورای مرکزی حزب اتحاد ملت در مصاحبه ای میگوید: «این احتمال وجود دارد سیاست نیز از اولویت اول اصلاحطلبان به اولویت چندم تبدیل شود اما اصلاحطلبان در حال حاضر نیاز به بازتعریف اصلاحطلبی دارند. به هر حال شرایط سیاسی کشور تغییر کرده است. در این بازتعریف جا دارد که اصلاحطلبان به عمل اجتماعی توجه کنند و این عمل اجتماعی و رویکرد جامعهمحور تنها لقلقه زبانی نباشد بلکه باید سالها برای آن کار کنند».حسین منتجبنیا دیگر فعال اصلاحطلب هم با اشاره به سابقه تاریخی نبود تعریفی مشخص از اصلاحطلبی در بین اصلاحطلبان تاکید میکند:«متأسفانه از روز اولی که بحث اصلاحطلبی مطرح شد، به خصوص در دوم خرداد ۷۶ تدوین مرامنامه به درستی انجام نگرفت ...».معصومه ابتکار هم درباره لزوم بازنگری درونی در اصلاحات میگوید: «هر جریان موثر سیاسی در درون خود نیازمند بازنگری مستمر است تا به روز و زنده مانده و منطبق با اقتضائات و تحولات روز پاسخگوی نیازها باشد، در این راستا جریان اصلاحات هم مانند هر جریان سیاسی اگر بنا دارد برای مردم محلی از إعراب داشته باشد حتما نیازمند اصلاح روش و بازنگری درونی است».حال با تعاریف فوق، عباس عبدی در ابتدا و قبل از اینکه دشمن فرضی برای مفهوم لزوم ایجاد اصلاحات در جامعه در نظر بگیرد، در گفتوگویی درونگروهی، ابتدا و برای اولین بار پس از ۲۳ سال از پیدایش گروهی به نام اصلاحطلبان، مفهومی جامع و مانیفستی مشخص از جریان سیاسی خود ارائه دهند تا مردم و کنشگران سیاسی و حتی معاندین نظام جمهوری اسلامی به یک جمعبندی مشخص درخصوص نوع مواجهه خود با این جریان سیاسی دست یابند. به نظر میرسد اصلاحطلبان قبل از هر سخن و کنش سیاسی باید چیستی و کیستی خود را برای همه مشخص کنند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dær pej ʃojuʔe viruse koronɑ dær særɑsære keʃvær væ betæbæ ɑn dær ostɑne kordestɑn, tælɑʃ hæme dʒɑnebe æz suj mæsʔulɑn væ mærdom dʒæhæte moqɑbele bɑ in bimɑri færɑɡir ɑqɑz ʃode væ tæqribæne hæme mærdome benæhvi dærɡire mozu hæstænd æmmɑ æz sui diɡær teʔdɑde mobtælɑjɑn væ futihɑje bær æsære in virus rævænde æfzɑjeʃi be xod ɡerefte æst. bæræsɑse tæsmim setɑd moqɑbele bɑ koronɑ, æz emruz fæʔɑlijæte bærxi sonuf dær ostɑne kordestɑn ɑqɑz ʃode væ sonufe porxætær niz hæmtʃenɑn tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæʔtil hæstænd. hosejne xoʃeqbɑl moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim, dærbɑre væzʔijæte fæʔɑlijæte æsnɑfe ostɑn ezhɑr dɑʃt : tebqee tæsmime setɑde melli, mæʃɑqele kæmxætær dær mærkæz væ ʃæhrestɑnhɑje kordestɑn æz emruz bistose færværdin mɑh pærɑntezbæste mitævɑnænd bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz konænd. vej ɡoft : ænbɑr væ særdxɑne, æbzɑr væ jærɑq, pitʃ væ mohre, qofl, lolɑ væ kelid, tʃub væ tæxte væ næʔupɑn, resturɑn væ qæzɑje ɑmɑde birunbær, tæʔsisɑt væ tæhvijee mætbuʔ, lule væ porvæfil, lævɑzem væ mɑʃinɑlɑte edɑri, mohændesi, lævɑzemæltæhrir væ motor væ dotʃærxe, mɑʃinɑlɑte keʃɑværzi væ pompe ɑb, tʃærm, færʃ, moket væ kæfpuʃ, mæsɑlehe sɑxtemɑni, ɑhæn, fulɑd, ɑlominijom væ pvk, kɑqæz væ moqævvɑ, kɑbinet væ tædʒhizɑte ɑʃpæzxɑne, nezɑfæte sɑxtemɑn, qɑliʃui, mævɑdde ʃimiɑi, lævɑzemxɑneɡi, elekteronik væ luster, pɑrkinɡ, tæʔmire lebɑs væ kæfʃ, ʃirɑlɑt, lævɑzeme behdɑʃti, kɑʃi væ serɑmik væ tæzʔinɑte sɑxtemɑn, qætæʔɑte jædæki, pærde, tæzʔinɑt væ dekorɑsijon, molzæmɑte færhænɡi, foruʃɡɑh mævɑdde doxɑni, pɑrtʃe, puʃɑk, kejf, kæfʃ, pɑpuʃ væ tʃærm, keʃbɑf, pirɑhænduzi væ xæjjɑti, xærrɑzi væ mælzumɑte puʃɑk væ serɑdʒi væ lævɑzeme qænnɑdi, xoʃkʃui væ otuʃui, nɑʃerɑn, ketɑbforuʃɑn, xædæmɑte tʃɑp, ɑtelije væ ækkɑsi, moblemɑne mænzel væ edɑri væ kɑlɑje xɑb, imeni væ ɑtæʃneʃɑni, dækkedɑrɑn væ bufe, tæʔmirɡɑh xodroje sænɡin væ sæbok væ kɑrvɑʃ, ejnæk, elekteriki, bonɡɑ moɑmelɑte mæskæn, ʃerkæthɑje ɑsɑnsuri, foruʃɡɑh rænɡ, ʃirini, ʃokolɑt, bæstæni, ɑbmive væ xoʃkbɑr, ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti væ tʃojænde, lævɑzem væ tædʒhizɑte pezeʃki væ dændɑnpezeʃki, ætɑri, tælɑ væ dʒævɑher, noqre væ bedælidʒɑt væ sɑʔæt, kɑmpijuter, tædʒhizɑte elekteroniki, dærb væ hefɑzæti, bolur, keristɑl væ zorufe tʃini, zoruf væ mælzumɑte pelɑstiki, zorufe ɑlominijom, ʃiʃe væ ɑine, foruʃe xodroje sænɡin væ sævɑri, ɡol væ ɡiɑh, værzeʃi væ æsbɑbbɑzi, semsɑri, lævɑzeme dʒɑnebi mobɑjl væ kɑmpijuter, ruznɑme væ foruʃændeɡɑne sænɑjeʔe dæsti dʒozvje æsnɑf væ mæʃɑqeli hæstænd ke mitævɑnænd æz færdɑ fæʔɑlijæte modʒæddæde xod rɑ æz sær beɡirænd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn dærbɑre fæʔɑlijæte sonufe porxætær tæsrih kærd : mæʃɑqeli æz dʒomle foruʃɡɑhhɑje bozorɡ væ zændʒirei qejre fmkɡ qejre supræmɑrkæti, behdɑʃti væ tʃojændepærɑntezbæste, ɑrɑjeʃɡɑhhɑ væ sɑlonhɑje zibɑi, ɑmuzeʃɡɑhhɑje rɑnændeɡi, bɑzɑrhɑje mærkæzi mosæqqæf, resturɑn, æqzijeforuʃihɑ, tæbbɑxi væ fæstfudhɑ, ɡærmɑbe, estæxr, sunɑ væ mɑsɑʒ, ruze bɑzɑrhɑ væ næmɑjeʃɡɑhhɑ, mærɑkeze bɑzi, tæfrihi væ ɡejmnot, bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi væ bædænsɑzi, tɑlɑrhɑje pæzirɑi væ sɑlone mærɑsem, qæhvexɑnehɑ, tʃɑjxɑne væ terijɑ feʔlæn hæqqe bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑje kæsb væ kɑre xod xod rɑ nædɑrænd. vej æfzud : mærɑkeze værzeʃi væ særpuʃide, mærɑkeze færhænɡi sinæmɑ, teɑtr væ færhænɡsærɑhɑpærɑntezbæste, mærɑkeze tæfrihi, pɑnsijon, xɑbɡɑhhɑ, mærɑkeze ɡærdeʃɡæri mɑnænde muzehɑ, pɑrkhɑ væ fæzɑhɑje sæbz væ moblemɑne ʃæhri, mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ, ɑmuzeʃɡɑhhɑ, mærɑkeze piʃdæbestɑni væ mæhædkudæk, æmɑkene mæzhæbi mæsɑdʒed, hosejnije, æmɑkene motebærreke væ mæzhæbi pærɑntezbæste hæmtʃenɑn motɑbeq bɑ ettelɑʔijehɑje qæbli tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæʔtil xɑhænd bud. xoʃeqbɑl æz kontorole mæbɑdi vorudi ʃæhærhɑe bɑhdæf dʒoloɡiri æz vorude æfrɑde qejre sɑken be ʃæhrhɑje ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ motexællefɑn væ kæsɑni ke æz in qɑnun tæbæʔijjæt nækonænd, bærxord miʃævæd. vej eʔlɑm kærd : sɑʔæte kɑre edɑrɑt dær sæthe ostɑn niz æz emruz æz hæft sobh tɑ do bæʔdæzzohr væ bɑ hozure do sevvom kɑrmændɑne hær edɑre væ dæstɡɑhe edʒrɑi edɑmee pejdɑ mikonæd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn zemne qædrdɑni æz hæmrɑhi væ moʃɑrekæte mærdom dær tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi, æz ɑnɑn xɑst ke tosijehɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt væ dær riʃekoni koronɑ mæsʔulɑn rɑ komæk konænd. ræʃid qorbɑni dær ɡoftvæɡ bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær sænændædʒ æz ɑqɑze vorude modirɑn, moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑne dore ebtedɑi ostɑn be ʃæbækee edʒtemɑʔi \" ʃɑd \" xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bɑ pejɡirihɑje mostæmere væzire mohtæræme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hæmkɑri vezɑræte ertebɑtɑt, dæbirxɑne ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi, mæsɑʔdæte dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ tælɑʃe ʃæbɑneruzi time fæni, eqdɑmɑte edʒrɑi væ hoquqi pælæt forme extesɑsi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ benɑme ʃædæp bɑmɑlækijæt væ modirijæte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær mærhæle bæhrebærdɑri qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke æz pændʒʃænbe bistojek færværdinmɑhe dʒɑri vorude modirɑn, moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑne doree ebtedɑi be pælæte forme extesɑsi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe emkɑnpæzir væ færɑhæm ʃode æst, æfzud : modirɑn, moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑne doree ebtedɑi, mitævɑnænd æplikejʃene ʃɑd rɑ bɑ morɑdʒeʔe be ɑdres http : slæʃ slæʃ ʃæddl. medu. ir dærjɑft væ næsb konænd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kordestɑn bɑ eʃɑre be inke rɑhnæmɑje estefɑde æz ʃæbæke edʒtemɑʔi ʃɑd, tævæssote mæʔɑvnæte ɑmuzeʃe ebtedɑi be ʃæhrestɑnhɑ væ mænɑteqe tɑbeʔe eblɑq væ bær æsɑse ettelɑʔijehɑje sɑder ʃode mærɑhele edʒrɑi kɑr dær hɑle ændʒɑm æst, ɡoft : dær do ruze ɡozæʃte modirɑne mædɑrese ebtedɑi ostɑn zemne næsbe æplikʃæne ʃɑd, eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dɑdeænd. vej bæjɑn kærd : zæmɑn væ næhveje vorud væ bæhrebærdɑri mædɑrese motevæssete dær ʃæbæke edʒtemɑʔi dɑneʃɑmuzɑn ʃɑd pærɑntezbæste moteʔɑqebæn eʔlɑm væ edʒrɑi xɑhæd ʃod. qorbɑni be viʒeɡihɑje ʃæbæke edʒtemɑʔi dɑneʃɑmuzɑn eʃɑre væ bɑ bæjɑne inke in ʃæbækee moteʔælleq be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ tæhte mɑlekijæt væ modirijæte vezɑrætxɑne æst, tæsrih kærd : æmnijæte ɑn æz dʒænbehɑje æxlɑqi, hefze dɑdehɑ, ettelɑʔɑt væ mohtævɑhɑje tolid ʃode besijɑr bɑlɑtær væ kejfijæte in ʃæbæke æz hejse sorʔæt næql væ enteqɑle dɑdehɑ dær hædde ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xɑredʒi bude væ besijɑr ærzɑntær æz ɑnhɑ væ dæstresi be ɑn niz sæhltær æst. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : pɑjdɑri in ʃæbæke væ poʃtibɑni rɑjɡɑn æz ɑn dær rɑstɑje mæsʔulijæte edʒtemɑʔi operɑtor hæmrɑhe ævvæl bemoddæt pɑnzdæh sɑl tævæssote in operɑtor tæzmin ʃode væ qɑbelijæte ettesɑle nɑmæhdude nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi tolidi tævæssote ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ jɑ bæxʃe xosusi tolid rɑ dɑʃte væ ettelɑʔɑte moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑn dær in ʃæbæke kɑmelæn mæhfuz væ æmnijæte ettelɑʔɑte ɑn tævæssote time fæni dɑneʃɡɑh ʃærif tæzmin ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek slæʃje",
"text": "به گزارش از ، در پی شیوع ویروس کرونا در سراسر کشور و بهتبع آن در استان کردستان، تلاش همهجانبه از سوی مسئولان و مردم جهت مقابله با این بیماری فراگیر آغاز شده و تقریباً همه مردم بهنحوی درگیر موضوع هستند اما از سویی دیگر تعداد مبتلایان و فوتیهای بر اثر این ویروس روند افزایشی به خود گرفته است.براساس تصمیم ستاد مقابله با کرونا، از امروز فعالیت برخی صنوف در استان کردستان آغاز شده و صنوف پرخطر نیز همچنان تا اطلاع ثانوی تعطیل هستند.حسین خوشاقبال؛ معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم، درباره وضعیت فعالیت اصناف استان اظهار داشت: طبق تصمیم ستاد ملی، مشاغل کمخطر در مرکز و شهرستانهای کردستان از امروز (23 فروردین ماه) میتوانند با رعایت پروتکلهای بهداشتی فعالیت خود را آغاز کنند.وی گفت: انبار و سردخانه، ابزار و یراق، پیچ و مهره، قفل، لولا و کلید، چوب و تخته و نئوپان، رستوران و غذای آماده بیرونبر، تأسیسات و تهویه مطبوع، لوله و پروفیل، لوازم و ماشینآلات اداری، مهندسی، لوازمالتحریر و موتور و دوچرخه، ماشینآلات کشاورزی و پمپ آب، چرم، فرش، موکت و کفپوش، مصالح ساختمانی، آهن، فولاد، آلومینیوم و pvc، کاغذ و مقوا، کابینت و تجهیزات آشپزخانه، نظافت ساختمان، قالیشویی، مواد شیمیایی، لوازمخانگی، الکترونیک و لوستر، پارکینگ، تعمیر لباس و کفش، شیرآلات، لوازم بهداشتی، کاشی و سرامیک و تزئینات ساختمان، قطعات یدکی، پرده، تزئینات و دکوراسیون، ملزمات فرهنگی، فروشگاه مواد دخانی، پارچه، پوشاک، کیف، کفش، پاپوش و چرم، کشباف، پیراهندوزی و خیاطی، خرازی و ملزومات پوشاک و سراجی و لوازم قنادی، خشکشویی و اتوشویی، ناشران، کتابفروشان، خدمات چاپ، آتلیه و عکاسی، مبلمان منزل و اداری و کالای خواب، ایمنی و آتشنشانی، دکهداران و بوفه، تعمیرگاه خودرو سنگین و سبک و کارواش، عینک، الکتریکی، بنگاه معاملات مسکن، شرکتهای آسانسوری، فروشگاه رنگ، شیرینی، شکلات، بستنی، آبمیوه و خشکبار، آرایشی و بهداشتی و شوینده، لوازم و تجهیزات پزشکی و دندانپزشکی، عطاری، طلا و جواهر، نقره و بدلیجات و ساعت، کامپیوتر، تجهیزات الکترونیکی، درب و حفاظتی، بلور، کریستال و ظروف چینی، ظروف و ملزومات پلاستیکی، ظروف آلومینیوم، شیشه و آئینه، فروش خودروی سنگین و سواری، گل و گیاه، ورزشی و اسباببازی، سمساری، لوازم جانبی موبایل و کامپیوتر، روزنامه و فروشندگان صنایع دستی جزو اصناف و مشاغلی هستند که میتوانند از فردا فعالیت مجدد خود را از سر بگیرند.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان درباره فعالیت صنوف پرخطر تصریح کرد: مشاغلی از جمله فروشگاههای بزرگ و زنجیرهای غیر FMCG (غیر سوپرمارکتی، بهداشتی و شوینده)، آرایشگاهها و سالنهای زیبایی، آموزشگاههای رانندگی، بازارهای مرکزی مسقف، رستوران، اغذیهفروشیها، طباخی و فستفودها، گرمابه، استخر، سونا و ماساژ، روز بازارها و نمایشگاهها، مراکز بازی، تفریحی و گیمنت، باشگاههای ورزشی و بدنسازی، تالارهای پذیرایی و سالن مراسم، قهوهخانهها، چایخانه و تریا فعلاً حق بازگشایی واحدهای کسب و کار خود خود را ندارند.وی افزود: مراکز ورزشی و سرپوشیده، مراکز فرهنگی (سینما، تئاتر و فرهنگسراها)، مراکز تفریحی، پانسیون، خوابگاهها، مراکز گردشگری مانند موزهها، پارکها و فضاهای سبز و مبلمان شهری، مدارس و دانشگاهها، آموزشگاهها، مراکز پیشدبستانی و مهدکودک، اماکن مذهبی (مساجد، حسینیه، اماکن متبرکه و مذهبی) همچنان مطابق با اطلاعیههای قبلی تا اطلاع ثانوی تعطیل خواهند بود.خوشاقبال از کنترل مبادی ورودی شهرها باهدف جلوگیری از ورود افراد غیر ساکن به شهرهای استان خبر داد و گفت: با متخلفان و کسانی که از این قانون تبعیت نکنند، برخورد میشود.وی اعلام کرد: ساعت کار ادارات در سطح استان نیز از امروز از 7 صبح تا 2 بعدازظهر و با حضور دو سوم کارمندان هر اداره و دستگاه اجرایی ادامه پیدا میکند.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان ضمن قدردانی از همراهی و مشارکت مردم در طرح فاصلهگذاری اجتماعی، از آنان خواست که توصیههای بهداشتی را رعایت و در ریشهکنی کرونا مسئولان را کمک کنند.رشید قربانی در گفتوگ با خبرنگار تسنیم در سنندج از آغاز ورود مدیران، معلمان و دانشآموزان دوره ابتدایی استان به شبکه اجتماعی \"شاد\" خبر داد و اظهار داشت: با پیگیریهای مستمر وزیر محترم آموزش و پرورش و همکاری وزارت ارتباطات، دبیرخانه شورای عالی فضای مجازی، مساعدت دانشگاه صنعتی شریف و تلاش شبانهروزی تیم فنی، اقدامات اجرایی و حقوقی پلت فرم اختصاصی آموزش و پرورش بنام SHADAP بامالکیت و مدیریت وزارت آموزش و پرورش در مرحله بهرهبرداری قرار گرفته است.وی با بیان اینکه از پنجشنبه 21 فروردینماه جاری ورود مدیران، معلمان و دانشآموزان دوره ابتدایی به پلت فرم اختصاصی آموزش و پرورش امکانپذیر و فراهم شده است، افزود: مدیران، معلمان و دانشآموزان دوره ابتدایی، میتوانند اپلیکیشن شاد را با مراجعه به آدرسhttp://Shaddl.medu.ir دریافت و نصب کنند.مدیرکل آموزش و پرورش استان کردستان با اشاره به اینکه راهنمای استفاده از شبکه اجتماعی شاد، توسط معاونت آموزش ابتدایی به شهرستانها و مناطق تابعه ابلاغ و بر اساس اطلاعیههای صادر شده مراحل اجرایی کار در حال انجام است، گفت: در دو روز گذشته مدیران مدارس ابتدایی استان ضمن نصب اپلیکشن شاد، اقدامات لازم را انجام دادهاند.وی بیان کرد: زمان و نحوه ورود و بهرهبرداری مدارس متوسطه در شبکه اجتماعی دانشآموزان (شاد) متعاقباً اعلام و اجرایی خواهد شد.قربانی به ویژگیهای شبکه اجتماعی دانشآموزان اشاره و با بیان اینکه این شبکه متعلق به آموزش و پرورش و تحت مالکیت و مدیریت وزارتخانه است، تصریح کرد: امنیت آن از جنبههای اخلاقی، حفظ دادهها، اطلاعات و محتواهای تولید شده بسیار بالاتر و کیفیت این شبکه از حیث سرعت نقل و انتقال دادهها در حد شبکههای اجتماعی خارجی بوده و بسیار ارزانتر از آنها و دسترسی به آن نیز سهلتر است.مدیرکل آموزش و پرورش استان کردستان خاطرنشان کرد: پایداری این شبکه و پشتیبانی رایگان از آن در راستای مسئولیت اجتماعی اپراتور همراه اول بهمدت 15 سال توسط این اپراتور تضمین شده و قابلیت اتصال نامحدود نرمافزارهای کاربردی تولیدی توسط آموزش و پرورش و یا بخش خصوصی تولید را داشته و اطلاعات معلمان و دانشآموزان در این شبکه کاملاً محفوظ و امنیت اطلاعات آن توسط تیم فنی دانشگاه شریف تضمین شده است.انتهای پیام/481/ی"
} | be ɡozɑreʃ æz, dær pej ʃojuʔe viruse koronɑ dær særɑsære keʃvær væ betæbæ ɑn dær ostɑne kordestɑn, tælɑʃ hæme dʒɑnebe æz suj mæsʔulɑn væ mærdom dʒæhæte moqɑbele bɑ in bimɑri færɑɡir ɑqɑz ʃode væ tæqribæne hæme mærdome benæhvi dærɡire mozu hæstænd æmmɑ æz sui diɡær teʔdɑde mobtælɑjɑn væ futihɑje bær æsære in virus rævænde æfzɑjeʃi be xod ɡerefte æst. bæræsɑse tæsmim setɑd moqɑbele bɑ koronɑ, æz emruz fæʔɑlijæte bærxi sonuf dær ostɑne kordestɑn ɑqɑz ʃode væ sonufe porxætær niz hæmtʃenɑn tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæʔtil hæstænd. hosejne xoʃeqbɑl moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim, dærbɑre væzʔijæte fæʔɑlijæte æsnɑfe ostɑn ezhɑr dɑʃt : tebqee tæsmime setɑde melli, mæʃɑqele kæmxætær dær mærkæz væ ʃæhrestɑnhɑje kordestɑn æz emruz bistose færværdin mɑh pærɑntezbæste mitævɑnænd bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz konænd. vej ɡoft : ænbɑr væ særdxɑne, æbzɑr væ jærɑq, pitʃ væ mohre, qofl, lolɑ væ kelid, tʃub væ tæxte væ næʔupɑn, resturɑn væ qæzɑje ɑmɑde birunbær, tæʔsisɑt væ tæhvijee mætbuʔ, lule væ porvæfil, lævɑzem væ mɑʃinɑlɑte edɑri, mohændesi, lævɑzemæltæhrir væ motor væ dotʃærxe, mɑʃinɑlɑte keʃɑværzi væ pompe ɑb, tʃærm, færʃ, moket væ kæfpuʃ, mæsɑlehe sɑxtemɑni, ɑhæn, fulɑd, ɑlominijom væ pvk, kɑqæz væ moqævvɑ, kɑbinet væ tædʒhizɑte ɑʃpæzxɑne, nezɑfæte sɑxtemɑn, qɑliʃui, mævɑdde ʃimiɑi, lævɑzemxɑneɡi, elekteronik væ luster, pɑrkinɡ, tæʔmire lebɑs væ kæfʃ, ʃirɑlɑt, lævɑzeme behdɑʃti, kɑʃi væ serɑmik væ tæzʔinɑte sɑxtemɑn, qætæʔɑte jædæki, pærde, tæzʔinɑt væ dekorɑsijon, molzæmɑte færhænɡi, foruʃɡɑh mævɑdde doxɑni, pɑrtʃe, puʃɑk, kejf, kæfʃ, pɑpuʃ væ tʃærm, keʃbɑf, pirɑhænduzi væ xæjjɑti, xærrɑzi væ mælzumɑte puʃɑk væ serɑdʒi væ lævɑzeme qænnɑdi, xoʃkʃui væ otuʃui, nɑʃerɑn, ketɑbforuʃɑn, xædæmɑte tʃɑp, ɑtelije væ ækkɑsi, moblemɑne mænzel væ edɑri væ kɑlɑje xɑb, imeni væ ɑtæʃneʃɑni, dækkedɑrɑn væ bufe, tæʔmirɡɑh xodroje sænɡin væ sæbok væ kɑrvɑʃ, ejnæk, elekteriki, bonɡɑ moɑmelɑte mæskæn, ʃerkæthɑje ɑsɑnsuri, foruʃɡɑh rænɡ, ʃirini, ʃokolɑt, bæstæni, ɑbmive væ xoʃkbɑr, ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti væ tʃojænde, lævɑzem væ tædʒhizɑte pezeʃki væ dændɑnpezeʃki, ætɑri, tælɑ væ dʒævɑher, noqre væ bedælidʒɑt væ sɑʔæt, kɑmpijuter, tædʒhizɑte elekteroniki, dærb væ hefɑzæti, bolur, keristɑl væ zorufe tʃini, zoruf væ mælzumɑte pelɑstiki, zorufe ɑlominijom, ʃiʃe væ ɑine, foruʃe xodroje sænɡin væ sævɑri, ɡol væ ɡiɑh, værzeʃi væ æsbɑbbɑzi, semsɑri, lævɑzeme dʒɑnebi mobɑjl væ kɑmpijuter, ruznɑme væ foruʃændeɡɑne sænɑjeʔe dæsti dʒozvje æsnɑf væ mæʃɑqeli hæstænd ke mitævɑnænd æz færdɑ fæʔɑlijæte modʒæddæde xod rɑ æz sær beɡirænd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn dærbɑre fæʔɑlijæte sonufe porxætær tæsrih kærd : mæʃɑqeli æz dʒomle foruʃɡɑhhɑje bozorɡ væ zændʒirei qejre fmkɡ qejre supræmɑrkæti, behdɑʃti væ tʃojændepærɑntezbæste, ɑrɑjeʃɡɑhhɑ væ sɑlonhɑje zibɑi, ɑmuzeʃɡɑhhɑje rɑnændeɡi, bɑzɑrhɑje mærkæzi mosæqqæf, resturɑn, æqzijeforuʃihɑ, tæbbɑxi væ fæstfudhɑ, ɡærmɑbe, estæxr, sunɑ væ mɑsɑʒ, ruze bɑzɑrhɑ væ næmɑjeʃɡɑhhɑ, mærɑkeze bɑzi, tæfrihi væ ɡejmnot, bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi væ bædænsɑzi, tɑlɑrhɑje pæzirɑi væ sɑlone mærɑsem, qæhvexɑnehɑ, tʃɑjxɑne væ terijɑ feʔlæn hæqqe bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑje kæsb væ kɑre xod xod rɑ nædɑrænd. vej æfzud : mærɑkeze værzeʃi væ særpuʃide, mærɑkeze færhænɡi sinæmɑ, teɑtr væ færhænɡsærɑhɑpærɑntezbæste, mærɑkeze tæfrihi, pɑnsijon, xɑbɡɑhhɑ, mærɑkeze ɡærdeʃɡæri mɑnænde muzehɑ, pɑrkhɑ væ fæzɑhɑje sæbz væ moblemɑne ʃæhri, mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ, ɑmuzeʃɡɑhhɑ, mærɑkeze piʃdæbestɑni væ mæhædkudæk, æmɑkene mæzhæbi mæsɑdʒed, hosejnije, æmɑkene motebærreke væ mæzhæbi pærɑntezbæste hæmtʃenɑn motɑbeq bɑ ettelɑʔijehɑje qæbli tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæʔtil xɑhænd bud. xoʃeqbɑl æz kontorole mæbɑdi vorudi ʃæhærhɑe bɑhdæf dʒoloɡiri æz vorude æfrɑde qejre sɑken be ʃæhrhɑje ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ motexællefɑn væ kæsɑni ke æz in qɑnun tæbæʔijjæt nækonænd, bærxord miʃævæd. vej eʔlɑm kærd : sɑʔæte kɑre edɑrɑt dær sæthe ostɑn niz æz emruz æz hæft sobh tɑ do bæʔdæzzohr væ bɑ hozure do sevvom kɑrmændɑne hær edɑre væ dæstɡɑhe edʒrɑi edɑmee pejdɑ mikonæd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn zemne qædrdɑni æz hæmrɑhi væ moʃɑrekæte mærdom dær tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi, æz ɑnɑn xɑst ke tosijehɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt væ dær riʃekoni koronɑ mæsʔulɑn rɑ komæk konænd. ræʃid qorbɑni dær ɡoftvæɡ bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær sænændædʒ æz ɑqɑze vorude modirɑn, moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑne dore ebtedɑi ostɑn be ʃæbækee edʒtemɑʔi " ʃɑd " xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bɑ pejɡirihɑje mostæmere væzire mohtæræme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hæmkɑri vezɑræte ertebɑtɑt, dæbirxɑne ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi, mæsɑʔdæte dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ tælɑʃe ʃæbɑneruzi time fæni, eqdɑmɑte edʒrɑi væ hoquqi pælæt forme extesɑsi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ benɑme ʃædæp bɑmɑlækijæt væ modirijæte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær mærhæle bæhrebærdɑri qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke æz pændʒʃænbe bistojek færværdinmɑhe dʒɑri vorude modirɑn, moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑne doree ebtedɑi be pælæte forme extesɑsi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe emkɑnpæzir væ færɑhæm ʃode æst, æfzud : modirɑn, moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑne doree ebtedɑi, mitævɑnænd æplikejʃene ʃɑd rɑ bɑ morɑdʒeʔe be ɑdres http : slæʃ slæʃ ʃæddl. medu. ir dærjɑft væ næsb konænd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kordestɑn bɑ eʃɑre be inke rɑhnæmɑje estefɑde æz ʃæbæke edʒtemɑʔi ʃɑd, tævæssote mæʔɑvnæte ɑmuzeʃe ebtedɑi be ʃæhrestɑnhɑ væ mænɑteqe tɑbeʔe eblɑq væ bær æsɑse ettelɑʔijehɑje sɑder ʃode mærɑhele edʒrɑi kɑr dær hɑle ændʒɑm æst, ɡoft : dær do ruze ɡozæʃte modirɑne mædɑrese ebtedɑi ostɑn zemne næsbe æplikʃæne ʃɑd, eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dɑdeænd. vej bæjɑn kærd : zæmɑn væ næhveje vorud væ bæhrebærdɑri mædɑrese motevæssete dær ʃæbæke edʒtemɑʔi dɑneʃɑmuzɑn ʃɑd pærɑntezbæste moteʔɑqebæn eʔlɑm væ edʒrɑi xɑhæd ʃod. qorbɑni be viʒeɡihɑje ʃæbæke edʒtemɑʔi dɑneʃɑmuzɑn eʃɑre væ bɑ bæjɑne inke in ʃæbækee moteʔælleq be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ tæhte mɑlekijæt væ modirijæte vezɑrætxɑne æst, tæsrih kærd : æmnijæte ɑn æz dʒænbehɑje æxlɑqi, hefze dɑdehɑ, ettelɑʔɑt væ mohtævɑhɑje tolid ʃode besijɑr bɑlɑtær væ kejfijæte in ʃæbæke æz hejse sorʔæt næql væ enteqɑle dɑdehɑ dær hædde ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xɑredʒi bude væ besijɑr ærzɑntær æz ɑnhɑ væ dæstresi be ɑn niz sæhltær æst. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : pɑjdɑri in ʃæbæke væ poʃtibɑni rɑjɡɑn æz ɑn dær rɑstɑje mæsʔulijæte edʒtemɑʔi operɑtor hæmrɑhe ævvæl bemoddæt pɑnzdæh sɑl tævæssote in operɑtor tæzmin ʃode væ qɑbelijæte ettesɑle nɑmæhdude nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi tolidi tævæssote ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ jɑ bæxʃe xosusi tolid rɑ dɑʃte væ ettelɑʔɑte moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑn dær in ʃæbæke kɑmelæn mæhfuz væ æmnijæte ettelɑʔɑte ɑn tævæssote time fæni dɑneʃɡɑh ʃærif tæzmin ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek slæʃje | به گزارش از ، در پی شیوع ویروس کرونا در سراسر کشور و بهتبع آن در استان کردستان، تلاش همهجانبه از سوی مسئولان و مردم جهت مقابله با این بیماری فراگیر آغاز شده و تقریباً همه مردم بهنحوی درگیر موضوع هستند اما از سویی دیگر تعداد مبتلایان و فوتیهای بر اثر این ویروس روند افزایشی به خود گرفته است.براساس تصمیم ستاد مقابله با کرونا، از امروز فعالیت برخی صنوف در استان کردستان آغاز شده و صنوف پرخطر نیز همچنان تا اطلاع ثانوی تعطیل هستند.حسین خوشاقبال؛ معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم، درباره وضعیت فعالیت اصناف استان اظهار داشت: طبق تصمیم ستاد ملی، مشاغل کمخطر در مرکز و شهرستانهای کردستان از امروز (23 فروردین ماه) میتوانند با رعایت پروتکلهای بهداشتی فعالیت خود را آغاز کنند.وی گفت: انبار و سردخانه، ابزار و یراق، پیچ و مهره، قفل، لولا و کلید، چوب و تخته و نئوپان، رستوران و غذای آماده بیرونبر، تأسیسات و تهویه مطبوع، لوله و پروفیل، لوازم و ماشینآلات اداری، مهندسی، لوازمالتحریر و موتور و دوچرخه، ماشینآلات کشاورزی و پمپ آب، چرم، فرش، موکت و کفپوش، مصالح ساختمانی، آهن، فولاد، آلومینیوم و pvc، کاغذ و مقوا، کابینت و تجهیزات آشپزخانه، نظافت ساختمان، قالیشویی، مواد شیمیایی، لوازمخانگی، الکترونیک و لوستر، پارکینگ، تعمیر لباس و کفش، شیرآلات، لوازم بهداشتی، کاشی و سرامیک و تزئینات ساختمان، قطعات یدکی، پرده، تزئینات و دکوراسیون، ملزمات فرهنگی، فروشگاه مواد دخانی، پارچه، پوشاک، کیف، کفش، پاپوش و چرم، کشباف، پیراهندوزی و خیاطی، خرازی و ملزومات پوشاک و سراجی و لوازم قنادی، خشکشویی و اتوشویی، ناشران، کتابفروشان، خدمات چاپ، آتلیه و عکاسی، مبلمان منزل و اداری و کالای خواب، ایمنی و آتشنشانی، دکهداران و بوفه، تعمیرگاه خودرو سنگین و سبک و کارواش، عینک، الکتریکی، بنگاه معاملات مسکن، شرکتهای آسانسوری، فروشگاه رنگ، شیرینی، شکلات، بستنی، آبمیوه و خشکبار، آرایشی و بهداشتی و شوینده، لوازم و تجهیزات پزشکی و دندانپزشکی، عطاری، طلا و جواهر، نقره و بدلیجات و ساعت، کامپیوتر، تجهیزات الکترونیکی، درب و حفاظتی، بلور، کریستال و ظروف چینی، ظروف و ملزومات پلاستیکی، ظروف آلومینیوم، شیشه و آئینه، فروش خودروی سنگین و سواری، گل و گیاه، ورزشی و اسباببازی، سمساری، لوازم جانبی موبایل و کامپیوتر، روزنامه و فروشندگان صنایع دستی جزو اصناف و مشاغلی هستند که میتوانند از فردا فعالیت مجدد خود را از سر بگیرند.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان درباره فعالیت صنوف پرخطر تصریح کرد: مشاغلی از جمله فروشگاههای بزرگ و زنجیرهای غیر FMCG (غیر سوپرمارکتی، بهداشتی و شوینده)، آرایشگاهها و سالنهای زیبایی، آموزشگاههای رانندگی، بازارهای مرکزی مسقف، رستوران، اغذیهفروشیها، طباخی و فستفودها، گرمابه، استخر، سونا و ماساژ، روز بازارها و نمایشگاهها، مراکز بازی، تفریحی و گیمنت، باشگاههای ورزشی و بدنسازی، تالارهای پذیرایی و سالن مراسم، قهوهخانهها، چایخانه و تریا فعلاً حق بازگشایی واحدهای کسب و کار خود خود را ندارند.وی افزود: مراکز ورزشی و سرپوشیده، مراکز فرهنگی (سینما، تئاتر و فرهنگسراها)، مراکز تفریحی، پانسیون، خوابگاهها، مراکز گردشگری مانند موزهها، پارکها و فضاهای سبز و مبلمان شهری، مدارس و دانشگاهها، آموزشگاهها، مراکز پیشدبستانی و مهدکودک، اماکن مذهبی (مساجد، حسینیه، اماکن متبرکه و مذهبی) همچنان مطابق با اطلاعیههای قبلی تا اطلاع ثانوی تعطیل خواهند بود.خوشاقبال از کنترل مبادی ورودی شهرها باهدف جلوگیری از ورود افراد غیر ساکن به شهرهای استان خبر داد و گفت: با متخلفان و کسانی که از این قانون تبعیت نکنند، برخورد میشود.وی اعلام کرد: ساعت کار ادارات در سطح استان نیز از امروز از 7 صبح تا 2 بعدازظهر و با حضور دو سوم کارمندان هر اداره و دستگاه اجرایی ادامه پیدا میکند.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان ضمن قدردانی از همراهی و مشارکت مردم در طرح فاصلهگذاری اجتماعی، از آنان خواست که توصیههای بهداشتی را رعایت و در ریشهکنی کرونا مسئولان را کمک کنند.رشید قربانی در گفتوگ با خبرنگار تسنیم در سنندج از آغاز ورود مدیران، معلمان و دانشآموزان دوره ابتدایی استان به شبکه اجتماعی "شاد" خبر داد و اظهار داشت: با پیگیریهای مستمر وزیر محترم آموزش و پرورش و همکاری وزارت ارتباطات، دبیرخانه شورای عالی فضای مجازی، مساعدت دانشگاه صنعتی شریف و تلاش شبانهروزی تیم فنی، اقدامات اجرایی و حقوقی پلت فرم اختصاصی آموزش و پرورش بنام SHADAP بامالکیت و مدیریت وزارت آموزش و پرورش در مرحله بهرهبرداری قرار گرفته است.وی با بیان اینکه از پنجشنبه 21 فروردینماه جاری ورود مدیران، معلمان و دانشآموزان دوره ابتدایی به پلت فرم اختصاصی آموزش و پرورش امکانپذیر و فراهم شده است، افزود: مدیران، معلمان و دانشآموزان دوره ابتدایی، میتوانند اپلیکیشن شاد را با مراجعه به آدرسhttp://Shaddl.medu.ir دریافت و نصب کنند.مدیرکل آموزش و پرورش استان کردستان با اشاره به اینکه راهنمای استفاده از شبکه اجتماعی شاد، توسط معاونت آموزش ابتدایی به شهرستانها و مناطق تابعه ابلاغ و بر اساس اطلاعیههای صادر شده مراحل اجرایی کار در حال انجام است، گفت: در دو روز گذشته مدیران مدارس ابتدایی استان ضمن نصب اپلیکشن شاد، اقدامات لازم را انجام دادهاند.وی بیان کرد: زمان و نحوه ورود و بهرهبرداری مدارس متوسطه در شبکه اجتماعی دانشآموزان (شاد) متعاقباً اعلام و اجرایی خواهد شد.قربانی به ویژگیهای شبکه اجتماعی دانشآموزان اشاره و با بیان اینکه این شبکه متعلق به آموزش و پرورش و تحت مالکیت و مدیریت وزارتخانه است، تصریح کرد: امنیت آن از جنبههای اخلاقی، حفظ دادهها، اطلاعات و محتواهای تولید شده بسیار بالاتر و کیفیت این شبکه از حیث سرعت نقل و انتقال دادهها در حد شبکههای اجتماعی خارجی بوده و بسیار ارزانتر از آنها و دسترسی به آن نیز سهلتر است.مدیرکل آموزش و پرورش استان کردستان خاطرنشان کرد: پایداری این شبکه و پشتیبانی رایگان از آن در راستای مسئولیت اجتماعی اپراتور همراه اول بهمدت 15 سال توسط این اپراتور تضمین شده و قابلیت اتصال نامحدود نرمافزارهای کاربردی تولیدی توسط آموزش و پرورش و یا بخش خصوصی تولید را داشته و اطلاعات معلمان و دانشآموزان در این شبکه کاملاً محفوظ و امنیت اطلاعات آن توسط تیم فنی دانشگاه شریف تضمین شده است.انتهای پیام/481/ی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, dær pej ʃojuʔe viruse koronɑ dær særɑsære keʃvær væ betæbæ ɑn dær ostɑne kordestɑn, tælɑʃ hæme dʒɑnebe æz suj mæsʔulɑn væ mærdom dʒæhæte moqɑbele bɑ in bimɑri færɑɡir ɑqɑz ʃode væ tæqribæne hæme mærdome benæhvi dærɡire mozu hæstænd æmmɑ æz sui diɡær teʔdɑde mobtælɑjɑn væ futihɑje bær æsære in virus rævænde æfzɑjeʃi be xod ɡerefte æst. bæræsɑse tæsmim setɑd moqɑbele bɑ koronɑ, æz emruz fæʔɑlijæte bærxi sonuf dær ostɑne kordestɑn ɑqɑz ʃode væ sonufe porxætær niz hæmtʃenɑn tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæʔtil hæstænd. hosejne xoʃeqbɑl moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim, dærbɑre væzʔijæte fæʔɑlijæte æsnɑfe ostɑn ezhɑr dɑʃt : tebqee tæsmime setɑde melli, mæʃɑqele kæmxætær dær mærkæz væ ʃæhrestɑnhɑje kordestɑn æz emruz bistose færværdin mɑh pærɑntezbæste mitævɑnænd bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz konænd. vej ɡoft : ænbɑr væ særdxɑne, æbzɑr væ jærɑq, pitʃ væ mohre, qofl, lolɑ væ kelid, tʃub væ tæxte væ næʔupɑn, resturɑn væ qæzɑje ɑmɑde birunbær, tæʔsisɑt væ tæhvijee mætbuʔ, lule væ porvæfil, lævɑzem væ mɑʃinɑlɑte edɑri, mohændesi, lævɑzemæltæhrir væ motor væ dotʃærxe, mɑʃinɑlɑte keʃɑværzi væ pompe ɑb, tʃærm, færʃ, moket væ kæfpuʃ, mæsɑlehe sɑxtemɑni, ɑhæn, fulɑd, ɑlominijom væ pvk, kɑqæz væ moqævvɑ, kɑbinet væ tædʒhizɑte ɑʃpæzxɑne, nezɑfæte sɑxtemɑn, qɑliʃui, mævɑdde ʃimiɑi, lævɑzemxɑneɡi, elekteronik væ luster, pɑrkinɡ, tæʔmire lebɑs væ kæfʃ, ʃirɑlɑt, lævɑzeme behdɑʃti, kɑʃi væ serɑmik væ tæzʔinɑte sɑxtemɑn, qætæʔɑte jædæki, pærde, tæzʔinɑt væ dekorɑsijon, molzæmɑte færhænɡi, foruʃɡɑh mævɑdde doxɑni, pɑrtʃe, puʃɑk, kejf, kæfʃ, pɑpuʃ væ tʃærm, keʃbɑf, pirɑhænduzi væ xæjjɑti, xærrɑzi væ mælzumɑte puʃɑk væ serɑdʒi væ lævɑzeme qænnɑdi, xoʃkʃui væ otuʃui, nɑʃerɑn, ketɑbforuʃɑn, xædæmɑte tʃɑp, ɑtelije væ ækkɑsi, moblemɑne mænzel væ edɑri væ kɑlɑje xɑb, imeni væ ɑtæʃneʃɑni, dækkedɑrɑn væ bufe, tæʔmirɡɑh xodroje sænɡin væ sæbok væ kɑrvɑʃ, ejnæk, elekteriki, bonɡɑ moɑmelɑte mæskæn, ʃerkæthɑje ɑsɑnsuri, foruʃɡɑh rænɡ, ʃirini, ʃokolɑt, bæstæni, ɑbmive væ xoʃkbɑr, ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti væ tʃojænde, lævɑzem væ tædʒhizɑte pezeʃki væ dændɑnpezeʃki, ætɑri, tælɑ væ dʒævɑher, noqre væ bedælidʒɑt væ sɑʔæt, kɑmpijuter, tædʒhizɑte elekteroniki, dærb væ hefɑzæti, bolur, keristɑl væ zorufe tʃini, zoruf væ mælzumɑte pelɑstiki, zorufe ɑlominijom, ʃiʃe væ ɑine, foruʃe xodroje sænɡin væ sævɑri, ɡol væ ɡiɑh, værzeʃi væ æsbɑbbɑzi, semsɑri, lævɑzeme dʒɑnebi mobɑjl væ kɑmpijuter, ruznɑme væ foruʃændeɡɑne sænɑjeʔe dæsti dʒozvje æsnɑf væ mæʃɑqeli hæstænd ke mitævɑnænd æz færdɑ fæʔɑlijæte modʒæddæde xod rɑ æz sær beɡirænd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn dærbɑre fæʔɑlijæte sonufe porxætær tæsrih kærd : mæʃɑqeli æz dʒomle foruʃɡɑhhɑje bozorɡ væ zændʒirei qejre fmkɡ qejre supræmɑrkæti, behdɑʃti væ tʃojændepærɑntezbæste, ɑrɑjeʃɡɑhhɑ væ sɑlonhɑje zibɑi, ɑmuzeʃɡɑhhɑje rɑnændeɡi, bɑzɑrhɑje mærkæzi mosæqqæf, resturɑn, æqzijeforuʃihɑ, tæbbɑxi væ fæstfudhɑ, ɡærmɑbe, estæxr, sunɑ væ mɑsɑʒ, ruze bɑzɑrhɑ væ næmɑjeʃɡɑhhɑ, mærɑkeze bɑzi, tæfrihi væ ɡejmnot, bɑʃɡɑhhɑje værzeʃi væ bædænsɑzi, tɑlɑrhɑje pæzirɑi væ sɑlone mærɑsem, qæhvexɑnehɑ, tʃɑjxɑne væ terijɑ feʔlæn hæqqe bɑzɡoʃɑi vɑhedhɑje kæsb væ kɑre xod xod rɑ nædɑrænd. vej æfzud : mærɑkeze værzeʃi væ særpuʃide, mærɑkeze færhænɡi sinæmɑ, teɑtr væ færhænɡsærɑhɑpærɑntezbæste, mærɑkeze tæfrihi, pɑnsijon, xɑbɡɑhhɑ, mærɑkeze ɡærdeʃɡæri mɑnænde muzehɑ, pɑrkhɑ væ fæzɑhɑje sæbz væ moblemɑne ʃæhri, mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ, ɑmuzeʃɡɑhhɑ, mærɑkeze piʃdæbestɑni væ mæhædkudæk, æmɑkene mæzhæbi mæsɑdʒed, hosejnije, æmɑkene motebærreke væ mæzhæbi pærɑntezbæste hæmtʃenɑn motɑbeq bɑ ettelɑʔijehɑje qæbli tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæʔtil xɑhænd bud. xoʃeqbɑl æz kontorole mæbɑdi vorudi ʃæhærhɑe bɑhdæf dʒoloɡiri æz vorude æfrɑde qejre sɑken be ʃæhrhɑje ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ motexællefɑn væ kæsɑni ke æz in qɑnun tæbæʔijjæt nækonænd, bærxord miʃævæd. vej eʔlɑm kærd : sɑʔæte kɑre edɑrɑt dær sæthe ostɑn niz æz emruz æz hæft sobh tɑ do bæʔdæzzohr væ bɑ hozure do sevvom kɑrmændɑne hær edɑre væ dæstɡɑhe edʒrɑi edɑmee pejdɑ mikonæd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn zemne qædrdɑni æz hæmrɑhi væ moʃɑrekæte mærdom dær tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi, æz ɑnɑn xɑst ke tosijehɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt væ dær riʃekoni koronɑ mæsʔulɑn rɑ komæk konænd. ræʃid qorbɑni dær ɡoftvæɡ bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær sænændædʒ æz ɑqɑze vorude modirɑn, moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑne dore ebtedɑi ostɑn be ʃæbækee edʒtemɑʔi \" ʃɑd \" xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : bɑ pejɡirihɑje mostæmere væzire mohtæræme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hæmkɑri vezɑræte ertebɑtɑt, dæbirxɑne ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi, mæsɑʔdæte dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ tælɑʃe ʃæbɑneruzi time fæni, eqdɑmɑte edʒrɑi væ hoquqi pælæt forme extesɑsi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ benɑme ʃædæp bɑmɑlækijæt væ modirijæte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær mærhæle bæhrebærdɑri qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke æz pændʒʃænbe bistojek færværdinmɑhe dʒɑri vorude modirɑn, moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑne doree ebtedɑi be pælæte forme extesɑsi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe emkɑnpæzir væ færɑhæm ʃode æst, æfzud : modirɑn, moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑne doree ebtedɑi, mitævɑnænd æplikejʃene ʃɑd rɑ bɑ morɑdʒeʔe be ɑdres http : slæʃ slæʃ ʃæddl. medu. ir dærjɑft væ næsb konænd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kordestɑn bɑ eʃɑre be inke rɑhnæmɑje estefɑde æz ʃæbæke edʒtemɑʔi ʃɑd, tævæssote mæʔɑvnæte ɑmuzeʃe ebtedɑi be ʃæhrestɑnhɑ væ mænɑteqe tɑbeʔe eblɑq væ bær æsɑse ettelɑʔijehɑje sɑder ʃode mærɑhele edʒrɑi kɑr dær hɑle ændʒɑm æst, ɡoft : dær do ruze ɡozæʃte modirɑne mædɑrese ebtedɑi ostɑn zemne næsbe æplikʃæne ʃɑd, eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dɑdeænd. vej bæjɑn kærd : zæmɑn væ næhveje vorud væ bæhrebærdɑri mædɑrese motevæssete dær ʃæbæke edʒtemɑʔi dɑneʃɑmuzɑn ʃɑd pærɑntezbæste moteʔɑqebæn eʔlɑm væ edʒrɑi xɑhæd ʃod. qorbɑni be viʒeɡihɑje ʃæbæke edʒtemɑʔi dɑneʃɑmuzɑn eʃɑre væ bɑ bæjɑne inke in ʃæbækee moteʔælleq be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ tæhte mɑlekijæt væ modirijæte vezɑrætxɑne æst, tæsrih kærd : æmnijæte ɑn æz dʒænbehɑje æxlɑqi, hefze dɑdehɑ, ettelɑʔɑt væ mohtævɑhɑje tolid ʃode besijɑr bɑlɑtær væ kejfijæte in ʃæbæke æz hejse sorʔæt næql væ enteqɑle dɑdehɑ dær hædde ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xɑredʒi bude væ besijɑr ærzɑntær æz ɑnhɑ væ dæstresi be ɑn niz sæhltær æst. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : pɑjdɑri in ʃæbæke væ poʃtibɑni rɑjɡɑn æz ɑn dær rɑstɑje mæsʔulijæte edʒtemɑʔi operɑtor hæmrɑhe ævvæl bemoddæt pɑnzdæh sɑl tævæssote in operɑtor tæzmin ʃode væ qɑbelijæte ettesɑle nɑmæhdude nærmæfzɑrhɑje kɑrbordi tolidi tævæssote ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ jɑ bæxʃe xosusi tolid rɑ dɑʃte væ ettelɑʔɑte moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑn dær in ʃæbæke kɑmelæn mæhfuz væ æmnijæte ettelɑʔɑte ɑn tævæssote time fæni dɑneʃɡɑh ʃærif tæzmin ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek slæʃje",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، در پی شیوع ویروس کرونا در سراسر کشور و بهتبع آن در استان کردستان، تلاش همهجانبه از سوی مسئولان و مردم جهت مقابله با این بیماری فراگیر آغاز شده و تقریباً همه مردم بهنحوی درگیر موضوع هستند اما از سویی دیگر تعداد مبتلایان و فوتیهای بر اثر این ویروس روند افزایشی به خود گرفته است.براساس تصمیم ستاد مقابله با کرونا، از امروز فعالیت برخی صنوف در استان کردستان آغاز شده و صنوف پرخطر نیز همچنان تا اطلاع ثانوی تعطیل هستند.حسین خوشاقبال؛ معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم، درباره وضعیت فعالیت اصناف استان اظهار داشت: طبق تصمیم ستاد ملی، مشاغل کمخطر در مرکز و شهرستانهای کردستان از امروز (23 فروردین ماه) میتوانند با رعایت پروتکلهای بهداشتی فعالیت خود را آغاز کنند.وی گفت: انبار و سردخانه، ابزار و یراق، پیچ و مهره، قفل، لولا و کلید، چوب و تخته و نئوپان، رستوران و غذای آماده بیرونبر، تأسیسات و تهویه مطبوع، لوله و پروفیل، لوازم و ماشینآلات اداری، مهندسی، لوازمالتحریر و موتور و دوچرخه، ماشینآلات کشاورزی و پمپ آب، چرم، فرش، موکت و کفپوش، مصالح ساختمانی، آهن، فولاد، آلومینیوم و pvc، کاغذ و مقوا، کابینت و تجهیزات آشپزخانه، نظافت ساختمان، قالیشویی، مواد شیمیایی، لوازمخانگی، الکترونیک و لوستر، پارکینگ، تعمیر لباس و کفش، شیرآلات، لوازم بهداشتی، کاشی و سرامیک و تزئینات ساختمان، قطعات یدکی، پرده، تزئینات و دکوراسیون، ملزمات فرهنگی، فروشگاه مواد دخانی، پارچه، پوشاک، کیف، کفش، پاپوش و چرم، کشباف، پیراهندوزی و خیاطی، خرازی و ملزومات پوشاک و سراجی و لوازم قنادی، خشکشویی و اتوشویی، ناشران، کتابفروشان، خدمات چاپ، آتلیه و عکاسی، مبلمان منزل و اداری و کالای خواب، ایمنی و آتشنشانی، دکهداران و بوفه، تعمیرگاه خودرو سنگین و سبک و کارواش، عینک، الکتریکی، بنگاه معاملات مسکن، شرکتهای آسانسوری، فروشگاه رنگ، شیرینی، شکلات، بستنی، آبمیوه و خشکبار، آرایشی و بهداشتی و شوینده، لوازم و تجهیزات پزشکی و دندانپزشکی، عطاری، طلا و جواهر، نقره و بدلیجات و ساعت، کامپیوتر، تجهیزات الکترونیکی، درب و حفاظتی، بلور، کریستال و ظروف چینی، ظروف و ملزومات پلاستیکی، ظروف آلومینیوم، شیشه و آئینه، فروش خودروی سنگین و سواری، گل و گیاه، ورزشی و اسباببازی، سمساری، لوازم جانبی موبایل و کامپیوتر، روزنامه و فروشندگان صنایع دستی جزو اصناف و مشاغلی هستند که میتوانند از فردا فعالیت مجدد خود را از سر بگیرند.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان درباره فعالیت صنوف پرخطر تصریح کرد: مشاغلی از جمله فروشگاههای بزرگ و زنجیرهای غیر FMCG (غیر سوپرمارکتی، بهداشتی و شوینده)، آرایشگاهها و سالنهای زیبایی، آموزشگاههای رانندگی، بازارهای مرکزی مسقف، رستوران، اغذیهفروشیها، طباخی و فستفودها، گرمابه، استخر، سونا و ماساژ، روز بازارها و نمایشگاهها، مراکز بازی، تفریحی و گیمنت، باشگاههای ورزشی و بدنسازی، تالارهای پذیرایی و سالن مراسم، قهوهخانهها، چایخانه و تریا فعلاً حق بازگشایی واحدهای کسب و کار خود خود را ندارند.وی افزود: مراکز ورزشی و سرپوشیده، مراکز فرهنگی (سینما، تئاتر و فرهنگسراها)، مراکز تفریحی، پانسیون، خوابگاهها، مراکز گردشگری مانند موزهها، پارکها و فضاهای سبز و مبلمان شهری، مدارس و دانشگاهها، آموزشگاهها، مراکز پیشدبستانی و مهدکودک، اماکن مذهبی (مساجد، حسینیه، اماکن متبرکه و مذهبی) همچنان مطابق با اطلاعیههای قبلی تا اطلاع ثانوی تعطیل خواهند بود.خوشاقبال از کنترل مبادی ورودی شهرها باهدف جلوگیری از ورود افراد غیر ساکن به شهرهای استان خبر داد و گفت: با متخلفان و کسانی که از این قانون تبعیت نکنند، برخورد میشود.وی اعلام کرد: ساعت کار ادارات در سطح استان نیز از امروز از 7 صبح تا 2 بعدازظهر و با حضور دو سوم کارمندان هر اداره و دستگاه اجرایی ادامه پیدا میکند.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان ضمن قدردانی از همراهی و مشارکت مردم در طرح فاصلهگذاری اجتماعی، از آنان خواست که توصیههای بهداشتی را رعایت و در ریشهکنی کرونا مسئولان را کمک کنند.رشید قربانی در گفتوگ با خبرنگار تسنیم در سنندج از آغاز ورود مدیران، معلمان و دانشآموزان دوره ابتدایی استان به شبکه اجتماعی \"شاد\" خبر داد و اظهار داشت: با پیگیریهای مستمر وزیر محترم آموزش و پرورش و همکاری وزارت ارتباطات، دبیرخانه شورای عالی فضای مجازی، مساعدت دانشگاه صنعتی شریف و تلاش شبانهروزی تیم فنی، اقدامات اجرایی و حقوقی پلت فرم اختصاصی آموزش و پرورش بنام SHADAP بامالکیت و مدیریت وزارت آموزش و پرورش در مرحله بهرهبرداری قرار گرفته است.وی با بیان اینکه از پنجشنبه 21 فروردینماه جاری ورود مدیران، معلمان و دانشآموزان دوره ابتدایی به پلت فرم اختصاصی آموزش و پرورش امکانپذیر و فراهم شده است، افزود: مدیران، معلمان و دانشآموزان دوره ابتدایی، میتوانند اپلیکیشن شاد را با مراجعه به آدرسhttp://Shaddl.medu.ir دریافت و نصب کنند.مدیرکل آموزش و پرورش استان کردستان با اشاره به اینکه راهنمای استفاده از شبکه اجتماعی شاد، توسط معاونت آموزش ابتدایی به شهرستانها و مناطق تابعه ابلاغ و بر اساس اطلاعیههای صادر شده مراحل اجرایی کار در حال انجام است، گفت: در دو روز گذشته مدیران مدارس ابتدایی استان ضمن نصب اپلیکشن شاد، اقدامات لازم را انجام دادهاند.وی بیان کرد: زمان و نحوه ورود و بهرهبرداری مدارس متوسطه در شبکه اجتماعی دانشآموزان (شاد) متعاقباً اعلام و اجرایی خواهد شد.قربانی به ویژگیهای شبکه اجتماعی دانشآموزان اشاره و با بیان اینکه این شبکه متعلق به آموزش و پرورش و تحت مالکیت و مدیریت وزارتخانه است، تصریح کرد: امنیت آن از جنبههای اخلاقی، حفظ دادهها، اطلاعات و محتواهای تولید شده بسیار بالاتر و کیفیت این شبکه از حیث سرعت نقل و انتقال دادهها در حد شبکههای اجتماعی خارجی بوده و بسیار ارزانتر از آنها و دسترسی به آن نیز سهلتر است.مدیرکل آموزش و پرورش استان کردستان خاطرنشان کرد: پایداری این شبکه و پشتیبانی رایگان از آن در راستای مسئولیت اجتماعی اپراتور همراه اول بهمدت 15 سال توسط این اپراتور تضمین شده و قابلیت اتصال نامحدود نرمافزارهای کاربردی تولیدی توسط آموزش و پرورش و یا بخش خصوصی تولید را داشته و اطلاعات معلمان و دانشآموزان در این شبکه کاملاً محفوظ و امنیت اطلاعات آن توسط تیم فنی دانشگاه شریف تضمین شده است.انتهای پیام/481/ی",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "polise enɡelestɑn æz bɑzdɑʃte pesære tʃɑhɑrdæh sɑle ʔi xæbær dɑd ke ehtemɑlæn be hæmrɑh diɡær mæznunin qærɑr bud dær mærɑseme bozorɡdɑʃte qorbɑniɑne dʒænɡ dær ostorɑlijɑ niruhɑje polis rɑ morede hæmle qærɑr dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr be næql æz pɑjɡɑh ju es ʔi tudi, polise enɡelestɑn æz bɑzdɑʃt pesære tʃɑhɑrdæh sɑle ʔi xæbær dɑd ke ehtemɑlæn be hæmrɑh diɡær mæznunin qærɑr bud dær mærɑseme bozorɡdɑʃte qorbɑniɑne dʒænɡ dær ostorɑlijɑ niruhɑje polis rɑ morede hæmle qærɑre dæhændætuni mul, ræʔise polise mæntʃestere emruz doʃænbe eʔlɑm kærd in bɑzdɑʃt « be donbɑle ɑn suræt ɡereft ke polis æz bærqærɑri ertebɑti mjɑne færdi dær ʃomɑle qærbi in ʃæhr bɑ mærdi dær ostorɑlijɑ ettelɑʔ jɑft ke mɑ ɡæmɑn mi konim tæhdide teroristi mohemmi be ʃomɑr mi ɑjæd. » u dær edɑme æfzud : polise hænuz be in dʒæmʔ bændi næreside æst ke tæhdide qæribe olvoquʔi enɡelestɑn rɑ tæhdid mi konæd. polise enɡelestɑn ɡoft : ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde rɑ dær extijɑre mæsʔuline ostorɑlijɑi qærɑrdɑde æst. noxoste væzire ostorɑlijɑ ruze ʃænbe æz dæstɡiri pændʒ mæznun be tærrɑhi hæmælɑte teroristi xæbær dɑde bud ke qæsde hæmle be niruhɑje polis dær mærɑseme bozorɡdɑʃte qorbɑniɑne næborde ɡɑlipuli dær dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl rɑ dɑʃtænddʒuɑnɑne hidʒdæh tɑ nuzdæh sɑlee mæzkur dær mæhæle zendeɡi ʃɑn dær hume ʃæhre melborn bɑzdɑʃt ʃode budænd. dær æmæliɑte bɑzræsi æz xɑne in mæznunine mæqɑdiri selɑhe ɡærm væ særd kæʃf ʃode bud. kopi ʃod",
"text": "پلیس انگلستان از بازداشت پسر ۱۴ ساله ای خبر داد که احتمالاً به همراه دیگر مظنونین قرار بود در مراسم بزرگداشت قربانیان جنگ در استرالیا نیروهای پلیس را مورد حمله قرار دهند.به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه یو اس ای تودی، پلیس انگلستان از بازداشت پسر ۱۴ ساله ای خبر داد که احتمالاً به همراه دیگر مظنونین قرار بود در مراسم بزرگداشت قربانیان جنگ در استرالیا نیروهای پلیس را مورد حمله قرار دهندتونی مول، رییس پلیس منچستر امروز دوشنبه اعلام کرد این بازداشت «به دنبال آن صورت گرفت که پلیس از برقراری ارتباطی میان فردی در شمال غربی این شهر با مردی در استرالیا اطلاع یافت که ما گمان می کنیم تهدید تروریستی مهمی به شمار می آید.»او در ادامه افزود: پلیس هنوز به این جمع بندی نرسیده است که تهدید قریب الوقوعی انگلستان را تهدید می کند.پلیس انگلستان گفت: اطلاعات به دست آمده را در اختیار مسئولین استرالیایی قرارداده است.نخست وزیر استرالیا روز شنبه از دستگیری ۵ مظنون به طراحی حملات تروریستی خبر داده بود که قصد حمله به نیروهای پلیس در مراسم بزرگداشت قربانیان نبرد گالیپولی در جنگ جهانی اول را داشتندجوانان ۱۸ تا ۱۹ ساله مذکور در محل زندگی شان در حومه شهر ملبورن بازداشت شده بودند. در عملیات بازرسی از خانه این مظنونین مقادیری سلاح گرم و سرد کشف شده بود.کپی شد"
} | polise enɡelestɑn æz bɑzdɑʃte pesære tʃɑhɑrdæh sɑle ʔi xæbær dɑd ke ehtemɑlæn be hæmrɑh diɡær mæznunin qærɑr bud dær mærɑseme bozorɡdɑʃte qorbɑniɑne dʒænɡ dær ostorɑlijɑ niruhɑje polis rɑ morede hæmle qærɑr dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr be næql æz pɑjɡɑh ju es ʔi tudi, polise enɡelestɑn æz bɑzdɑʃt pesære tʃɑhɑrdæh sɑle ʔi xæbær dɑd ke ehtemɑlæn be hæmrɑh diɡær mæznunin qærɑr bud dær mærɑseme bozorɡdɑʃte qorbɑniɑne dʒænɡ dær ostorɑlijɑ niruhɑje polis rɑ morede hæmle qærɑre dæhændætuni mul, ræʔise polise mæntʃestere emruz doʃænbe eʔlɑm kærd in bɑzdɑʃt « be donbɑle ɑn suræt ɡereft ke polis æz bærqærɑri ertebɑti mjɑne færdi dær ʃomɑle qærbi in ʃæhr bɑ mærdi dær ostorɑlijɑ ettelɑʔ jɑft ke mɑ ɡæmɑn mi konim tæhdide teroristi mohemmi be ʃomɑr mi ɑjæd. » u dær edɑme æfzud : polise hænuz be in dʒæmʔ bændi næreside æst ke tæhdide qæribe olvoquʔi enɡelestɑn rɑ tæhdid mi konæd. polise enɡelestɑn ɡoft : ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde rɑ dær extijɑre mæsʔuline ostorɑlijɑi qærɑrdɑde æst. noxoste væzire ostorɑlijɑ ruze ʃænbe æz dæstɡiri pændʒ mæznun be tærrɑhi hæmælɑte teroristi xæbær dɑde bud ke qæsde hæmle be niruhɑje polis dær mærɑseme bozorɡdɑʃte qorbɑniɑne næborde ɡɑlipuli dær dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl rɑ dɑʃtænddʒuɑnɑne hidʒdæh tɑ nuzdæh sɑlee mæzkur dær mæhæle zendeɡi ʃɑn dær hume ʃæhre melborn bɑzdɑʃt ʃode budænd. dær æmæliɑte bɑzræsi æz xɑne in mæznunine mæqɑdiri selɑhe ɡærm væ særd kæʃf ʃode bud. kopi ʃod | پلیس انگلستان از بازداشت پسر ۱۴ ساله ای خبر داد که احتمالاً به همراه دیگر مظنونین قرار بود در مراسم بزرگداشت قربانیان جنگ در استرالیا نیروهای پلیس را مورد حمله قرار دهند.به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه یو اس ای تودی، پلیس انگلستان از بازداشت پسر ۱۴ ساله ای خبر داد که احتمالاً به همراه دیگر مظنونین قرار بود در مراسم بزرگداشت قربانیان جنگ در استرالیا نیروهای پلیس را مورد حمله قرار دهندتونی مول، رییس پلیس منچستر امروز دوشنبه اعلام کرد این بازداشت «به دنبال آن صورت گرفت که پلیس از برقراری ارتباطی میان فردی در شمال غربی این شهر با مردی در استرالیا اطلاع یافت که ما گمان می کنیم تهدید تروریستی مهمی به شمار می آید.»او در ادامه افزود: پلیس هنوز به این جمع بندی نرسیده است که تهدید قریب الوقوعی انگلستان را تهدید می کند.پلیس انگلستان گفت: اطلاعات به دست آمده را در اختیار مسئولین استرالیایی قرارداده است.نخست وزیر استرالیا روز شنبه از دستگیری ۵ مظنون به طراحی حملات تروریستی خبر داده بود که قصد حمله به نیروهای پلیس در مراسم بزرگداشت قربانیان نبرد گالیپولی در جنگ جهانی اول را داشتندجوانان ۱۸ تا ۱۹ ساله مذکور در محل زندگی شان در حومه شهر ملبورن بازداشت شده بودند. در عملیات بازرسی از خانه این مظنونین مقادیری سلاح گرم و سرد کشف شده بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: polise enɡelestɑn æz bɑzdɑʃte pesære tʃɑhɑrdæh sɑle ʔi xæbær dɑd ke ehtemɑlæn be hæmrɑh diɡær mæznunin qærɑr bud dær mærɑseme bozorɡdɑʃte qorbɑniɑne dʒænɡ dær ostorɑlijɑ niruhɑje polis rɑ morede hæmle qærɑr dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr be næql æz pɑjɡɑh ju es ʔi tudi, polise enɡelestɑn æz bɑzdɑʃt pesære tʃɑhɑrdæh sɑle ʔi xæbær dɑd ke ehtemɑlæn be hæmrɑh diɡær mæznunin qærɑr bud dær mærɑseme bozorɡdɑʃte qorbɑniɑne dʒænɡ dær ostorɑlijɑ niruhɑje polis rɑ morede hæmle qærɑre dæhændætuni mul, ræʔise polise mæntʃestere emruz doʃænbe eʔlɑm kærd in bɑzdɑʃt « be donbɑle ɑn suræt ɡereft ke polis æz bærqærɑri ertebɑti mjɑne færdi dær ʃomɑle qærbi in ʃæhr bɑ mærdi dær ostorɑlijɑ ettelɑʔ jɑft ke mɑ ɡæmɑn mi konim tæhdide teroristi mohemmi be ʃomɑr mi ɑjæd. » u dær edɑme æfzud : polise hænuz be in dʒæmʔ bændi næreside æst ke tæhdide qæribe olvoquʔi enɡelestɑn rɑ tæhdid mi konæd. polise enɡelestɑn ɡoft : ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde rɑ dær extijɑre mæsʔuline ostorɑlijɑi qærɑrdɑde æst. noxoste væzire ostorɑlijɑ ruze ʃænbe æz dæstɡiri pændʒ mæznun be tærrɑhi hæmælɑte teroristi xæbær dɑde bud ke qæsde hæmle be niruhɑje polis dær mærɑseme bozorɡdɑʃte qorbɑniɑne næborde ɡɑlipuli dær dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl rɑ dɑʃtænddʒuɑnɑne hidʒdæh tɑ nuzdæh sɑlee mæzkur dær mæhæle zendeɡi ʃɑn dær hume ʃæhre melborn bɑzdɑʃt ʃode budænd. dær æmæliɑte bɑzræsi æz xɑne in mæznunine mæqɑdiri selɑhe ɡærm væ særd kæʃf ʃode bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پلیس انگلستان از بازداشت پسر ۱۴ ساله ای خبر داد که احتمالاً به همراه دیگر مظنونین قرار بود در مراسم بزرگداشت قربانیان جنگ در استرالیا نیروهای پلیس را مورد حمله قرار دهند.به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه یو اس ای تودی، پلیس انگلستان از بازداشت پسر ۱۴ ساله ای خبر داد که احتمالاً به همراه دیگر مظنونین قرار بود در مراسم بزرگداشت قربانیان جنگ در استرالیا نیروهای پلیس را مورد حمله قرار دهندتونی مول، رییس پلیس منچستر امروز دوشنبه اعلام کرد این بازداشت «به دنبال آن صورت گرفت که پلیس از برقراری ارتباطی میان فردی در شمال غربی این شهر با مردی در استرالیا اطلاع یافت که ما گمان می کنیم تهدید تروریستی مهمی به شمار می آید.»او در ادامه افزود: پلیس هنوز به این جمع بندی نرسیده است که تهدید قریب الوقوعی انگلستان را تهدید می کند.پلیس انگلستان گفت: اطلاعات به دست آمده را در اختیار مسئولین استرالیایی قرارداده است.نخست وزیر استرالیا روز شنبه از دستگیری ۵ مظنون به طراحی حملات تروریستی خبر داده بود که قصد حمله به نیروهای پلیس در مراسم بزرگداشت قربانیان نبرد گالیپولی در جنگ جهانی اول را داشتندجوانان ۱۸ تا ۱۹ ساله مذکور در محل زندگی شان در حومه شهر ملبورن بازداشت شده بودند. در عملیات بازرسی از خانه این مظنونین مقادیری سلاح گرم و سرد کشف شده بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mohæqqeqɑne keʃværemɑn bɑ hæmkɑri pæʒuheʃɡærɑne berezili bɑ bæhreɡiri æz fænnɑværi nɑnuje movæffæq be sɑxte bætnhɑje næsuzi ʃodænd ke æz estehkɑme xɑme bɑlɑi bærxordɑr æst. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, mohsene nuri xezrɑbɑd, dɑneʃdʒuje doktori mævɑdde dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte irɑn, be onvɑne modʒri in tærhe movæffæq be dærjɑfte dʒɑjeze bejnolmelæli ɡustɑve irijæʃ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ɡustæv eiritʃ pærɑntezbæste ʃode æst. næsuzhɑje biʃekl mesle ɑdʒorhɑje dirɡodɑz be tore ɡostærde dær sænɑjeʔe mæsræf konænde næsuz æz dʒomle fulɑd væ felezɑte qejre ɑhæni estefɑde miʃævænd. bætnhɑje næsuz sæhme omdei æz dirɡodɑzhɑje bi ʃekl rɑ be xod extesɑs dɑdeænd. bɑ piʃræfte fænnɑværi nɑnu, dær sɑlhɑje æxir tælɑʃ ʃode æst ke æz mævɑdde nɑnumtæri mɑnænde silis kæluidi be onvɑne dʒɑjɡozini bærɑje simɑne næsuz dær in bætnhɑ estefɑde ʃævæd. bɑ in hɑl estehkɑme xɑme pɑjine hɑsel æz ʒælɑsjun ɑmele kæluidi, estefɑde æz in bætnhɑ rɑ mæhdud kærde æst. mohæqqeqɑn dær in tærh tælɑʃ kærdeænd bɑ bæhreɡiri æz æfzudænihɑje xɑs væ tæʃdide ʒælɑsjune nɑnozærɑte silis, estehkɑme xɑme dirɡodɑzhɑje rixtæni rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. dæstɑværdhɑje in mohæqqeqɑn bɑ komæk be toseʔeje næsle dʒædidi æz dirɡodɑzhɑje rixtæni bɑ ettesɑle nɑnu væ dæstjɑbi be estehkɑme xɑme foqolɑdde, rɑh rɑ bærɑje estefɑde hær tʃe biʃtær in mæhsulɑt dær sænɑjeʔe mæsræf konænde hæmvɑr kærde æst. æz sænɑjeʔe mæsræf konænde næsuz dær keʃvær mitævɑn sænɑjeʔe fulɑd, felezɑte qejre ɑhæni, simɑn, petroʃimi væ... rɑ nɑm bæræd. bærɑje mesɑl mitævɑn bɑ sɑxte qætæʔɑte næsuze piʃe sɑxtee mæsræfi dær in sænɑjeʔ, æmælkærde in qætæʔɑt rɑ behbud bæxʃid. mohæqqeqe tærh, mæzijæte estefɑde æz suspɑnsjunhɑje kæluidi rɑ, mɑhijæte nɑnumtæri zærɑte ɑnhɑ midɑnæd. vej dær in bɑre miɡujæd : ɑmele ettesɑle rɑjedʒ dær bætnhɑ, simɑne næsuz æst ke dær æsære vɑkoneʃ bɑ ɑb væ idʒɑde tærkibɑte simɑni hidrolik, mondʒær be idʒɑde estehkɑm dær betæn rixte ʃode miʃævæd. dær hɑli ke dær næsuzhɑi bɑ ettesɑle nɑnu, bærxælɑf simɑne næsuz, ettesɑl æz tæriqe ʒælɑsjun ɑmele kæluidi suræt miɡiræd. bɑ in vodʒude jek moʃkele æsɑsi dær rɑh estefɑde æz suspɑnsjunhɑje nɑnumtæri vodʒud dɑræd. dær in mævɑred, estehkɑme xɑme bædæne rixte ʃode dær moqɑjese bɑ næsuze hɑvi simɑne næsuz pɑjin æst. in moʃkel, xorudʒe qætæʔɑte bozorɡ æz qɑleb rɑ bɑ doʃvɑri movɑdʒeh mikonæd. dær tærhe tæhqiqɑti hɑzer rɑhkɑrhɑje monɑsebi bærɑje qælæbe bær tʃɑleʃe mæzkur moʔærrefi ʃode æst. nuri xezrɑbɑd dær edɑme æfzud : dær in tæhqiq bɑ estefɑde æz æfzudænihɑje monɑseb, færɑjænde ʒælɑsjune silis kæluidi tæʃdid ʃode æst. be torike estehkɑme xɑme bædænehɑje rixte ʃode tɑ hodud do væ nim bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte væ be sæthe jek dirɡodɑze rixtæni hɑvi tʃɑhɑr dærsæde væzni simɑne næsuz reside æst. vej tæsrih kærd : mɑhijæte nɑnumtæri silis kæluidi estefɑde ʃode dær in dirɡodɑzhɑ, æsærɑte moxtælefi bær æmælkærde betæn rixte ʃode xɑhæd dɑʃt. æz ɑndʒomle mitævɑn be qɑbelijæte xoʃk kærdæne særiʔtær, pɑjdɑri æbʔɑdi, hosul be zintærinɡ dær dæmɑhɑje pɑjintær væ niz tæʃkile fɑze molɑjæt dær bædænehɑ eʃɑre kærd. be ɡofte nuri, noɑværihɑje in kɑr sæbæb ʃode æst tɑ in pæʒuheʃ, ʃɑjesteje dærjɑfte dʒɑjeze bejnolmelæli ɡustɑve iriʃe do hezɑro o tʃɑhɑrdæh moʔærrefi ʃævæd. in dʒɑjeze hær sɑle bɑ hemɑjæte mærkæze næsuze orupɑ væ ʃerkæte ɑlmɑni ɑjærijæʃ be se mored æz bærtærin poroʒehɑje tæhqiqɑti ændʒɑm ʃode dær zæmine dirɡodɑzhɑ eʔtɑ miʃævæd. in tærh be onvɑne næmɑjændeje dʒɑmeʔe elmi næsuze irɑn bærɑje ævvælin bɑre moftæxer be dærjɑfte in dʒɑjeze ʃod. moruri bær in tærh ke hɑsele hæmkɑri mohsene nuri, doktor færhɑde ɡolsetɑni færd, doktor hæmidrezɑ rezɑi æz æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte irɑn væ hæmkɑrɑneʃɑn æz dɑneʃɡɑh federɑle sɑʔukɑrlus berezil æst, dær mædʒælleje seræmiks internætionæle montæʃer ʃode æst. hæmtʃenin nætɑjedʒe in tærh bærɑje mæqɑlɑte diɡæri dær in mædʒælle morede pæzireʃ qærɑr ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمحققان کشورمان با همکاری پژوهشگران برزیلی با بهرهگیری از فناوری نانو موفق به ساخت بتنهای نسوزی شدند که از استحکام خام بالایی برخوردار است. \n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری ایسنا، محسن نوری خضرآباد، دانشجوی دکتری مواد دانشگاه علم و صنعت ایران، به عنوان مجری این طرح موفق به دریافت جایزه بینالمللی گوستاو- ایریش ( 2014 Gustav- Eirich) شده است.\n\n\n\nنسوزهای بیشکل مثل آجرهای دیرگداز به طور گسترده در صنایع مصرف کننده نسوز از جمله فولاد و فلزات غیر آهنی استفاده میشوند. بتنهای نسوز سهم عمدهای از دیرگدازهای بی شکل را به خود اختصاص دادهاند. با پیشرفت فناوری نانو، در سالهای اخیر تلاش شده است که از مواد نانومتری مانند سیلیس کلوئیدی به عنوان جایگزینی برای سیمان نسوز در این بتنها استفاده شود. با این حال استحکام خام پایین حاصل از ژلاسیون عامل کلوئیدی، استفاده از این بتنها را محدود کرده است. \n\n\n\nمحققان در این طرح تلاش کردهاند با بهرهگیری از افزودنیهای خاص و تشدید ژلاسیون نانوذرات سیلیس، استحکام خام دیرگدازهای ریختنی را افزایش دهند.\n\nدستاوردهای این محققان با کمک به توسعهی نسل جدیدی از دیرگدازهای ریختنی با اتصال نانو و دستیابی به استحکام خام فوقالعاده، راه را برای استفاده هر چه بیشتر این محصولات در صنایع مصرف کننده هموار کرده است. از صنایع مصرف کننده نسوز در کشور میتوان صنایع فولاد، فلزات غیر آهنی، سیمان، پتروشیمی و... را نام برد. برای مثال میتوان با ساخت قطعات نسوز پیش ساخته مصرفی در این صنایع، عملکرد این قطعات را بهبود بخشید.\n\n\n\nمحقق طرح، مزیت استفاده از سوسپانسیونهای کلوئیدی را، ماهیت نانومتری ذرات آنها میداند. وی در این باره میگوید: عامل اتصال رایج در بتنها، سیمان نسوز است که در اثر واکنش با آب و ایجاد ترکیبات سیمانی هیدرولیک، منجر به ایجاد استحکام در بتن ریخته شده میشود. در حالی که در نسوزهایی با اتصال نانو، برخلاف سیمان نسوز، اتصال از طریق ژلاسیون عامل کلوئیدی صورت میگیرد. با این وجود یک مشکل اساسی در راه استفاده از سوسپانسیونهای نانومتری وجود دارد. در این موارد، استحکام خام بدنه ریخته شده در مقایسه با نسوز حاوی سیمان نسوز پایین است. این مشکل، خروج قطعات بزرگ از قالب را با دشواری مواجه میکند. در طرح تحقیقاتی حاضر راهکارهای مناسبی برای غلبه بر چالش مذکور معرفی شده است.\n\n\n\nنوری خضرآباد در ادامه افزود: در این تحقیق با استفاده از افزودنیهای مناسب، فرآیند ژلاسیون سیلیس کلوئیدی تشدید شده است. به طوریکه استحکام خام بدنههای ریخته شده تا حدود دو و نیم برابر افزایش یافته و به سطح یک دیرگداز ریختنی حاوی چهار درصد وزنی سیمان نسوز رسیده است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: ماهیت نانومتری سیلیس کلوئیدی استفاده شده در این دیرگدازها، اثرات مختلفی بر عملکرد بتن ریخته شده خواهد داشت. از آنجمله میتوان به قابلیت خشک کردن سریعتر، پایداری ابعادی، حصول به زینترینگ در دماهای پایینتر و نیز تشکیل فاز مولایت در بدنهها اشاره کرد.\n\n\n\nبه گفته نوری، نوآوریهای این کار سبب شده است تا این پژوهش، شایستهی دریافت جایزه بینالمللی گوستاو- ایریش 2014 معرفی شود. این جایزه هر ساله با حمایت مرکز نسوز اروپا و شرکت آلمانی آیریش به سه مورد از برترین پروژههای تحقیقاتی انجام شده در زمینه دیرگدازها اعطا میشود. این طرح به عنوان نمایندهی جامعه علمی نسوز ایران برای اولین بار مفتخر به دریافت این جایزه شد.\n\n\n\nمروری بر این طرح که حاصل همکاری محسن نوری، دکتر فرهاد گلستانی فرد، دکتر حمیدرضا رضایی از اعضای هیأت علمی دانشگاه علم و صنعت ایران و همکارانشان از دانشگاه فدرال سائوکارلوس برزیل است، در مجلهی Ceramics International منتشر شده است. همچنین نتایج این طرح برای مقالات دیگری در این مجله مورد پذیرش قرار گرفته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | mohæqqeqɑne keʃværemɑn bɑ hæmkɑri pæʒuheʃɡærɑne berezili bɑ bæhreɡiri æz fænnɑværi nɑnuje movæffæq be sɑxte bætnhɑje næsuzi ʃodænd ke æz estehkɑme xɑme bɑlɑi bærxordɑr æst. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, mohsene nuri xezrɑbɑd, dɑneʃdʒuje doktori mævɑdde dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte irɑn, be onvɑne modʒri in tærhe movæffæq be dærjɑfte dʒɑjeze bejnolmelæli ɡustɑve irijæʃ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ɡustæv eiritʃ pærɑntezbæste ʃode æst. næsuzhɑje biʃekl mesle ɑdʒorhɑje dirɡodɑz be tore ɡostærde dær sænɑjeʔe mæsræf konænde næsuz æz dʒomle fulɑd væ felezɑte qejre ɑhæni estefɑde miʃævænd. bætnhɑje næsuz sæhme omdei æz dirɡodɑzhɑje bi ʃekl rɑ be xod extesɑs dɑdeænd. bɑ piʃræfte fænnɑværi nɑnu, dær sɑlhɑje æxir tælɑʃ ʃode æst ke æz mævɑdde nɑnumtæri mɑnænde silis kæluidi be onvɑne dʒɑjɡozini bærɑje simɑne næsuz dær in bætnhɑ estefɑde ʃævæd. bɑ in hɑl estehkɑme xɑme pɑjine hɑsel æz ʒælɑsjun ɑmele kæluidi, estefɑde æz in bætnhɑ rɑ mæhdud kærde æst. mohæqqeqɑn dær in tærh tælɑʃ kærdeænd bɑ bæhreɡiri æz æfzudænihɑje xɑs væ tæʃdide ʒælɑsjune nɑnozærɑte silis, estehkɑme xɑme dirɡodɑzhɑje rixtæni rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. dæstɑværdhɑje in mohæqqeqɑn bɑ komæk be toseʔeje næsle dʒædidi æz dirɡodɑzhɑje rixtæni bɑ ettesɑle nɑnu væ dæstjɑbi be estehkɑme xɑme foqolɑdde, rɑh rɑ bærɑje estefɑde hær tʃe biʃtær in mæhsulɑt dær sænɑjeʔe mæsræf konænde hæmvɑr kærde æst. æz sænɑjeʔe mæsræf konænde næsuz dær keʃvær mitævɑn sænɑjeʔe fulɑd, felezɑte qejre ɑhæni, simɑn, petroʃimi væ... rɑ nɑm bæræd. bærɑje mesɑl mitævɑn bɑ sɑxte qætæʔɑte næsuze piʃe sɑxtee mæsræfi dær in sænɑjeʔ, æmælkærde in qætæʔɑt rɑ behbud bæxʃid. mohæqqeqe tærh, mæzijæte estefɑde æz suspɑnsjunhɑje kæluidi rɑ, mɑhijæte nɑnumtæri zærɑte ɑnhɑ midɑnæd. vej dær in bɑre miɡujæd : ɑmele ettesɑle rɑjedʒ dær bætnhɑ, simɑne næsuz æst ke dær æsære vɑkoneʃ bɑ ɑb væ idʒɑde tærkibɑte simɑni hidrolik, mondʒær be idʒɑde estehkɑm dær betæn rixte ʃode miʃævæd. dær hɑli ke dær næsuzhɑi bɑ ettesɑle nɑnu, bærxælɑf simɑne næsuz, ettesɑl æz tæriqe ʒælɑsjun ɑmele kæluidi suræt miɡiræd. bɑ in vodʒude jek moʃkele æsɑsi dær rɑh estefɑde æz suspɑnsjunhɑje nɑnumtæri vodʒud dɑræd. dær in mævɑred, estehkɑme xɑme bædæne rixte ʃode dær moqɑjese bɑ næsuze hɑvi simɑne næsuz pɑjin æst. in moʃkel, xorudʒe qætæʔɑte bozorɡ æz qɑleb rɑ bɑ doʃvɑri movɑdʒeh mikonæd. dær tærhe tæhqiqɑti hɑzer rɑhkɑrhɑje monɑsebi bærɑje qælæbe bær tʃɑleʃe mæzkur moʔærrefi ʃode æst. nuri xezrɑbɑd dær edɑme æfzud : dær in tæhqiq bɑ estefɑde æz æfzudænihɑje monɑseb, færɑjænde ʒælɑsjune silis kæluidi tæʃdid ʃode æst. be torike estehkɑme xɑme bædænehɑje rixte ʃode tɑ hodud do væ nim bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte væ be sæthe jek dirɡodɑze rixtæni hɑvi tʃɑhɑr dærsæde væzni simɑne næsuz reside æst. vej tæsrih kærd : mɑhijæte nɑnumtæri silis kæluidi estefɑde ʃode dær in dirɡodɑzhɑ, æsærɑte moxtælefi bær æmælkærde betæn rixte ʃode xɑhæd dɑʃt. æz ɑndʒomle mitævɑn be qɑbelijæte xoʃk kærdæne særiʔtær, pɑjdɑri æbʔɑdi, hosul be zintærinɡ dær dæmɑhɑje pɑjintær væ niz tæʃkile fɑze molɑjæt dær bædænehɑ eʃɑre kærd. be ɡofte nuri, noɑværihɑje in kɑr sæbæb ʃode æst tɑ in pæʒuheʃ, ʃɑjesteje dærjɑfte dʒɑjeze bejnolmelæli ɡustɑve iriʃe do hezɑro o tʃɑhɑrdæh moʔærrefi ʃævæd. in dʒɑjeze hær sɑle bɑ hemɑjæte mærkæze næsuze orupɑ væ ʃerkæte ɑlmɑni ɑjærijæʃ be se mored æz bærtærin poroʒehɑje tæhqiqɑti ændʒɑm ʃode dær zæmine dirɡodɑzhɑ eʔtɑ miʃævæd. in tærh be onvɑne næmɑjændeje dʒɑmeʔe elmi næsuze irɑn bærɑje ævvælin bɑre moftæxer be dærjɑfte in dʒɑjeze ʃod. moruri bær in tærh ke hɑsele hæmkɑri mohsene nuri, doktor færhɑde ɡolsetɑni færd, doktor hæmidrezɑ rezɑi æz æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte irɑn væ hæmkɑrɑneʃɑn æz dɑneʃɡɑh federɑle sɑʔukɑrlus berezil æst, dær mædʒælleje seræmiks internætionæle montæʃer ʃode æst. hæmtʃenin nætɑjedʒe in tærh bærɑje mæqɑlɑte diɡæri dær in mædʒælle morede pæzireʃ qærɑr ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm |
محققان کشورمان با همکاری پژوهشگران برزیلی با بهرهگیری از فناوری نانو موفق به ساخت بتنهای نسوزی شدند که از استحکام خام بالایی برخوردار است.
به گزارش سرویس فناوری ایسنا، محسن نوری خضرآباد، دانشجوی دکتری مواد دانشگاه علم و صنعت ایران، به عنوان مجری این طرح موفق به دریافت جایزه بینالمللی گوستاو- ایریش ( 2014 Gustav- Eirich) شده است.
نسوزهای بیشکل مثل آجرهای دیرگداز به طور گسترده در صنایع مصرف کننده نسوز از جمله فولاد و فلزات غیر آهنی استفاده میشوند. بتنهای نسوز سهم عمدهای از دیرگدازهای بی شکل را به خود اختصاص دادهاند. با پیشرفت فناوری نانو، در سالهای اخیر تلاش شده است که از مواد نانومتری مانند سیلیس کلوئیدی به عنوان جایگزینی برای سیمان نسوز در این بتنها استفاده شود. با این حال استحکام خام پایین حاصل از ژلاسیون عامل کلوئیدی، استفاده از این بتنها را محدود کرده است.
محققان در این طرح تلاش کردهاند با بهرهگیری از افزودنیهای خاص و تشدید ژلاسیون نانوذرات سیلیس، استحکام خام دیرگدازهای ریختنی را افزایش دهند.
دستاوردهای این محققان با کمک به توسعهی نسل جدیدی از دیرگدازهای ریختنی با اتصال نانو و دستیابی به استحکام خام فوقالعاده، راه را برای استفاده هر چه بیشتر این محصولات در صنایع مصرف کننده هموار کرده است. از صنایع مصرف کننده نسوز در کشور میتوان صنایع فولاد، فلزات غیر آهنی، سیمان، پتروشیمی و... را نام برد. برای مثال میتوان با ساخت قطعات نسوز پیش ساخته مصرفی در این صنایع، عملکرد این قطعات را بهبود بخشید.
محقق طرح، مزیت استفاده از سوسپانسیونهای کلوئیدی را، ماهیت نانومتری ذرات آنها میداند. وی در این باره میگوید: عامل اتصال رایج در بتنها، سیمان نسوز است که در اثر واکنش با آب و ایجاد ترکیبات سیمانی هیدرولیک، منجر به ایجاد استحکام در بتن ریخته شده میشود. در حالی که در نسوزهایی با اتصال نانو، برخلاف سیمان نسوز، اتصال از طریق ژلاسیون عامل کلوئیدی صورت میگیرد. با این وجود یک مشکل اساسی در راه استفاده از سوسپانسیونهای نانومتری وجود دارد. در این موارد، استحکام خام بدنه ریخته شده در مقایسه با نسوز حاوی سیمان نسوز پایین است. این مشکل، خروج قطعات بزرگ از قالب را با دشواری مواجه میکند. در طرح تحقیقاتی حاضر راهکارهای مناسبی برای غلبه بر چالش مذکور معرفی شده است.
نوری خضرآباد در ادامه افزود: در این تحقیق با استفاده از افزودنیهای مناسب، فرآیند ژلاسیون سیلیس کلوئیدی تشدید شده است. به طوریکه استحکام خام بدنههای ریخته شده تا حدود دو و نیم برابر افزایش یافته و به سطح یک دیرگداز ریختنی حاوی چهار درصد وزنی سیمان نسوز رسیده است.
وی تصریح کرد: ماهیت نانومتری سیلیس کلوئیدی استفاده شده در این دیرگدازها، اثرات مختلفی بر عملکرد بتن ریخته شده خواهد داشت. از آنجمله میتوان به قابلیت خشک کردن سریعتر، پایداری ابعادی، حصول به زینترینگ در دماهای پایینتر و نیز تشکیل فاز مولایت در بدنهها اشاره کرد.
به گفته نوری، نوآوریهای این کار سبب شده است تا این پژوهش، شایستهی دریافت جایزه بینالمللی گوستاو- ایریش 2014 معرفی شود. این جایزه هر ساله با حمایت مرکز نسوز اروپا و شرکت آلمانی آیریش به سه مورد از برترین پروژههای تحقیقاتی انجام شده در زمینه دیرگدازها اعطا میشود. این طرح به عنوان نمایندهی جامعه علمی نسوز ایران برای اولین بار مفتخر به دریافت این جایزه شد.
مروری بر این طرح که حاصل همکاری محسن نوری، دکتر فرهاد گلستانی فرد، دکتر حمیدرضا رضایی از اعضای هیأت علمی دانشگاه علم و صنعت ایران و همکارانشان از دانشگاه فدرال سائوکارلوس برزیل است، در مجلهی Ceramics International منتشر شده است. همچنین نتایج این طرح برای مقالات دیگری در این مجله مورد پذیرش قرار گرفته است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæqqeqɑne keʃværemɑn bɑ hæmkɑri pæʒuheʃɡærɑne berezili bɑ bæhreɡiri æz fænnɑværi nɑnuje movæffæq be sɑxte bætnhɑje næsuzi ʃodænd ke æz estehkɑme xɑme bɑlɑi bærxordɑr æst. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, mohsene nuri xezrɑbɑd, dɑneʃdʒuje doktori mævɑdde dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte irɑn, be onvɑne modʒri in tærhe movæffæq be dærjɑfte dʒɑjeze bejnolmelæli ɡustɑve irijæʃ do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ɡustæv eiritʃ pærɑntezbæste ʃode æst. næsuzhɑje biʃekl mesle ɑdʒorhɑje dirɡodɑz be tore ɡostærde dær sænɑjeʔe mæsræf konænde næsuz æz dʒomle fulɑd væ felezɑte qejre ɑhæni estefɑde miʃævænd. bætnhɑje næsuz sæhme omdei æz dirɡodɑzhɑje bi ʃekl rɑ be xod extesɑs dɑdeænd. bɑ piʃræfte fænnɑværi nɑnu, dær sɑlhɑje æxir tælɑʃ ʃode æst ke æz mævɑdde nɑnumtæri mɑnænde silis kæluidi be onvɑne dʒɑjɡozini bærɑje simɑne næsuz dær in bætnhɑ estefɑde ʃævæd. bɑ in hɑl estehkɑme xɑme pɑjine hɑsel æz ʒælɑsjun ɑmele kæluidi, estefɑde æz in bætnhɑ rɑ mæhdud kærde æst. mohæqqeqɑn dær in tærh tælɑʃ kærdeænd bɑ bæhreɡiri æz æfzudænihɑje xɑs væ tæʃdide ʒælɑsjune nɑnozærɑte silis, estehkɑme xɑme dirɡodɑzhɑje rixtæni rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. dæstɑværdhɑje in mohæqqeqɑn bɑ komæk be toseʔeje næsle dʒædidi æz dirɡodɑzhɑje rixtæni bɑ ettesɑle nɑnu væ dæstjɑbi be estehkɑme xɑme foqolɑdde, rɑh rɑ bærɑje estefɑde hær tʃe biʃtær in mæhsulɑt dær sænɑjeʔe mæsræf konænde hæmvɑr kærde æst. æz sænɑjeʔe mæsræf konænde næsuz dær keʃvær mitævɑn sænɑjeʔe fulɑd, felezɑte qejre ɑhæni, simɑn, petroʃimi væ... rɑ nɑm bæræd. bærɑje mesɑl mitævɑn bɑ sɑxte qætæʔɑte næsuze piʃe sɑxtee mæsræfi dær in sænɑjeʔ, æmælkærde in qætæʔɑt rɑ behbud bæxʃid. mohæqqeqe tærh, mæzijæte estefɑde æz suspɑnsjunhɑje kæluidi rɑ, mɑhijæte nɑnumtæri zærɑte ɑnhɑ midɑnæd. vej dær in bɑre miɡujæd : ɑmele ettesɑle rɑjedʒ dær bætnhɑ, simɑne næsuz æst ke dær æsære vɑkoneʃ bɑ ɑb væ idʒɑde tærkibɑte simɑni hidrolik, mondʒær be idʒɑde estehkɑm dær betæn rixte ʃode miʃævæd. dær hɑli ke dær næsuzhɑi bɑ ettesɑle nɑnu, bærxælɑf simɑne næsuz, ettesɑl æz tæriqe ʒælɑsjun ɑmele kæluidi suræt miɡiræd. bɑ in vodʒude jek moʃkele æsɑsi dær rɑh estefɑde æz suspɑnsjunhɑje nɑnumtæri vodʒud dɑræd. dær in mævɑred, estehkɑme xɑme bædæne rixte ʃode dær moqɑjese bɑ næsuze hɑvi simɑne næsuz pɑjin æst. in moʃkel, xorudʒe qætæʔɑte bozorɡ æz qɑleb rɑ bɑ doʃvɑri movɑdʒeh mikonæd. dær tærhe tæhqiqɑti hɑzer rɑhkɑrhɑje monɑsebi bærɑje qælæbe bær tʃɑleʃe mæzkur moʔærrefi ʃode æst. nuri xezrɑbɑd dær edɑme æfzud : dær in tæhqiq bɑ estefɑde æz æfzudænihɑje monɑseb, færɑjænde ʒælɑsjune silis kæluidi tæʃdid ʃode æst. be torike estehkɑme xɑme bædænehɑje rixte ʃode tɑ hodud do væ nim bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte væ be sæthe jek dirɡodɑze rixtæni hɑvi tʃɑhɑr dærsæde væzni simɑne næsuz reside æst. vej tæsrih kærd : mɑhijæte nɑnumtæri silis kæluidi estefɑde ʃode dær in dirɡodɑzhɑ, æsærɑte moxtælefi bær æmælkærde betæn rixte ʃode xɑhæd dɑʃt. æz ɑndʒomle mitævɑn be qɑbelijæte xoʃk kærdæne særiʔtær, pɑjdɑri æbʔɑdi, hosul be zintærinɡ dær dæmɑhɑje pɑjintær væ niz tæʃkile fɑze molɑjæt dær bædænehɑ eʃɑre kærd. be ɡofte nuri, noɑværihɑje in kɑr sæbæb ʃode æst tɑ in pæʒuheʃ, ʃɑjesteje dærjɑfte dʒɑjeze bejnolmelæli ɡustɑve iriʃe do hezɑro o tʃɑhɑrdæh moʔærrefi ʃævæd. in dʒɑjeze hær sɑle bɑ hemɑjæte mærkæze næsuze orupɑ væ ʃerkæte ɑlmɑni ɑjærijæʃ be se mored æz bærtærin poroʒehɑje tæhqiqɑti ændʒɑm ʃode dær zæmine dirɡodɑzhɑ eʔtɑ miʃævæd. in tærh be onvɑne næmɑjændeje dʒɑmeʔe elmi næsuze irɑn bærɑje ævvælin bɑre moftæxer be dærjɑfte in dʒɑjeze ʃod. moruri bær in tærh ke hɑsele hæmkɑri mohsene nuri, doktor færhɑde ɡolsetɑni færd, doktor hæmidrezɑ rezɑi æz æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte irɑn væ hæmkɑrɑneʃɑn æz dɑneʃɡɑh federɑle sɑʔukɑrlus berezil æst, dær mædʒælleje seræmiks internætionæle montæʃer ʃode æst. hæmtʃenin nætɑjedʒe in tærh bærɑje mæqɑlɑte diɡæri dær in mædʒælle morede pæzireʃ qærɑr ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمحققان کشورمان با همکاری پژوهشگران برزیلی با بهرهگیری از فناوری نانو موفق به ساخت بتنهای نسوزی شدند که از استحکام خام بالایی برخوردار است. \n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری ایسنا، محسن نوری خضرآباد، دانشجوی دکتری مواد دانشگاه علم و صنعت ایران، به عنوان مجری این طرح موفق به دریافت جایزه بینالمللی گوستاو- ایریش ( 2014 Gustav- Eirich) شده است.\n\n\n\nنسوزهای بیشکل مثل آجرهای دیرگداز به طور گسترده در صنایع مصرف کننده نسوز از جمله فولاد و فلزات غیر آهنی استفاده میشوند. بتنهای نسوز سهم عمدهای از دیرگدازهای بی شکل را به خود اختصاص دادهاند. با پیشرفت فناوری نانو، در سالهای اخیر تلاش شده است که از مواد نانومتری مانند سیلیس کلوئیدی به عنوان جایگزینی برای سیمان نسوز در این بتنها استفاده شود. با این حال استحکام خام پایین حاصل از ژلاسیون عامل کلوئیدی، استفاده از این بتنها را محدود کرده است. \n\n\n\nمحققان در این طرح تلاش کردهاند با بهرهگیری از افزودنیهای خاص و تشدید ژلاسیون نانوذرات سیلیس، استحکام خام دیرگدازهای ریختنی را افزایش دهند.\n\nدستاوردهای این محققان با کمک به توسعهی نسل جدیدی از دیرگدازهای ریختنی با اتصال نانو و دستیابی به استحکام خام فوقالعاده، راه را برای استفاده هر چه بیشتر این محصولات در صنایع مصرف کننده هموار کرده است. از صنایع مصرف کننده نسوز در کشور میتوان صنایع فولاد، فلزات غیر آهنی، سیمان، پتروشیمی و... را نام برد. برای مثال میتوان با ساخت قطعات نسوز پیش ساخته مصرفی در این صنایع، عملکرد این قطعات را بهبود بخشید.\n\n\n\nمحقق طرح، مزیت استفاده از سوسپانسیونهای کلوئیدی را، ماهیت نانومتری ذرات آنها میداند. وی در این باره میگوید: عامل اتصال رایج در بتنها، سیمان نسوز است که در اثر واکنش با آب و ایجاد ترکیبات سیمانی هیدرولیک، منجر به ایجاد استحکام در بتن ریخته شده میشود. در حالی که در نسوزهایی با اتصال نانو، برخلاف سیمان نسوز، اتصال از طریق ژلاسیون عامل کلوئیدی صورت میگیرد. با این وجود یک مشکل اساسی در راه استفاده از سوسپانسیونهای نانومتری وجود دارد. در این موارد، استحکام خام بدنه ریخته شده در مقایسه با نسوز حاوی سیمان نسوز پایین است. این مشکل، خروج قطعات بزرگ از قالب را با دشواری مواجه میکند. در طرح تحقیقاتی حاضر راهکارهای مناسبی برای غلبه بر چالش مذکور معرفی شده است.\n\n\n\nنوری خضرآباد در ادامه افزود: در این تحقیق با استفاده از افزودنیهای مناسب، فرآیند ژلاسیون سیلیس کلوئیدی تشدید شده است. به طوریکه استحکام خام بدنههای ریخته شده تا حدود دو و نیم برابر افزایش یافته و به سطح یک دیرگداز ریختنی حاوی چهار درصد وزنی سیمان نسوز رسیده است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: ماهیت نانومتری سیلیس کلوئیدی استفاده شده در این دیرگدازها، اثرات مختلفی بر عملکرد بتن ریخته شده خواهد داشت. از آنجمله میتوان به قابلیت خشک کردن سریعتر، پایداری ابعادی، حصول به زینترینگ در دماهای پایینتر و نیز تشکیل فاز مولایت در بدنهها اشاره کرد.\n\n\n\nبه گفته نوری، نوآوریهای این کار سبب شده است تا این پژوهش، شایستهی دریافت جایزه بینالمللی گوستاو- ایریش 2014 معرفی شود. این جایزه هر ساله با حمایت مرکز نسوز اروپا و شرکت آلمانی آیریش به سه مورد از برترین پروژههای تحقیقاتی انجام شده در زمینه دیرگدازها اعطا میشود. این طرح به عنوان نمایندهی جامعه علمی نسوز ایران برای اولین بار مفتخر به دریافت این جایزه شد.\n\n\n\nمروری بر این طرح که حاصل همکاری محسن نوری، دکتر فرهاد گلستانی فرد، دکتر حمیدرضا رضایی از اعضای هیأت علمی دانشگاه علم و صنعت ایران و همکارانشان از دانشگاه فدرال سائوکارلوس برزیل است، در مجلهی Ceramics International منتشر شده است. همچنین نتایج این طرح برای مقالات دیگری در این مجله مورد پذیرش قرار گرفته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle estɑndɑrde ostɑne esfæhɑn, in edɑre kol dær tej færværdin væ ordibeheʃt mɑh nævædose pærvɑne tæide sælɑhijæte hidʒdæh ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑre estɑndɑrd rɑ dær ostɑne esfæhɑn pæs æz bɑzræsihɑ væ bærræsihɑje kɑrʃenɑsi lɑzem væ etminɑn æz ræʔɑjæte zævɑbet væ bæqɑ bær kejfijæt væ deqqæte morede nijɑz, tæmdid nemud. hæmtʃenin dʒæhæte ʃeʃ ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑr dær ostɑne esfæhɑn niz bɑ enɑjæt be ræʔɑjæt væ piɑdesɑzi dæsturolæmælhɑje morede næzær, pærvɑne tæide sælɑhijæte ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑre sɑder ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ pæs æz tæide sælɑhijæt æz tæræfe edɑre kolle estɑndɑrd dær qɑleb bæxʃe xosusi be onvɑne hæmkɑre ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑre tæid sælɑhijæt ʃode ɑkrudijæte pærɑntezbæste moʔærrefi miʃævænd væ nætɑjedʒe sɑder ʃode tævæssote ɑnhɑ hokme bærɑbær bɑ nætɑjedʒe sɑder ʃode æz suj in edɑre kol rɑ dɑræd væ tʃenɑntʃe hær jek æz in vɑhedhɑ be hærædlile motexællef ʃenɑxte ʃode væ jɑ mævɑredi mæbni bær ædæme entebɑq bɑ elzɑmɑt væ estɑndɑrdhɑ be esbɑt resæd, bænɑ bær mosævvæbɑte edʒrɑi væ dær rɑstɑje siɑnæt æz hoquqe mærdom væ mæsræfe konændeɡɑn væ hæmtʃenin ræʔɑjæte hoquqe tolide konændeɡɑn væ sænʔætɡærɑne moteʔæhhed, pærvɑne tæide sælɑhijæte ɑn bɑtel ʃode væ be tore dʒeddi bɑ ɑn bærxord xɑhæd ʃod.",
"text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان و به نقل از روابط عمومی اداره کل استاندارد استان اصفهان، این اداره کل در طی فروردین و اردیبهشت ماه 93 پروانه تایید صلاحیت 18 آزمایشگاه همکار استاندارد را در استان اصفهان پس از بازرسیها و بررسیهای کارشناسی لازم و اطمینان از رعایت ضوابط و بقاء بر کیفیت و دقت مورد نیاز، تمدید نمود.همچنین جهت شش آزمایشگاه همکار در استان اصفهان نیز با عنایت به رعایت و پیادهسازی دستورالعملهای مورد نظر، پروانه تایید صلاحیت آزمایشگاه همکار صادر شد.بر اساس این گزارش، این آزمایشگاهها پس از تایید صلاحیت از طرف اداره کل استاندارد در قالب بخش خصوصی به عنوان همکار آزمایشگاه همکار تایید صلاحیت شده ( آکرودیته ) معرفی میشوند و نتایج صادر شده توسط آنها حکم برابر با نتایج صادر شده از سوی این اداره کل را دارد و چنانچه هر یک از این واحدها به هردلیل متخلف شناخته شده و یا مواردی مبنی بر عدم انطباق با الزامات و استانداردها به اثبات رسد، بنا بر مصوبات اجرائی و در راستای صیانت از حقوق مردم و مصرف کنندگان و همچنین رعایت حقوق تولید کنندگان و صنعتگران متعهد، پروانه تایید صلاحیت آن باطل شده و به طور جدی با آن برخورد خواهد شد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle estɑndɑrde ostɑne esfæhɑn, in edɑre kol dær tej færværdin væ ordibeheʃt mɑh nævædose pærvɑne tæide sælɑhijæte hidʒdæh ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑre estɑndɑrd rɑ dær ostɑne esfæhɑn pæs æz bɑzræsihɑ væ bærræsihɑje kɑrʃenɑsi lɑzem væ etminɑn æz ræʔɑjæte zævɑbet væ bæqɑ bær kejfijæt væ deqqæte morede nijɑz, tæmdid nemud. hæmtʃenin dʒæhæte ʃeʃ ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑr dær ostɑne esfæhɑn niz bɑ enɑjæt be ræʔɑjæt væ piɑdesɑzi dæsturolæmælhɑje morede næzær, pærvɑne tæide sælɑhijæte ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑre sɑder ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ pæs æz tæide sælɑhijæt æz tæræfe edɑre kolle estɑndɑrd dær qɑleb bæxʃe xosusi be onvɑne hæmkɑre ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑre tæid sælɑhijæt ʃode ɑkrudijæte pærɑntezbæste moʔærrefi miʃævænd væ nætɑjedʒe sɑder ʃode tævæssote ɑnhɑ hokme bærɑbær bɑ nætɑjedʒe sɑder ʃode æz suj in edɑre kol rɑ dɑræd væ tʃenɑntʃe hær jek æz in vɑhedhɑ be hærædlile motexællef ʃenɑxte ʃode væ jɑ mævɑredi mæbni bær ædæme entebɑq bɑ elzɑmɑt væ estɑndɑrdhɑ be esbɑt resæd, bænɑ bær mosævvæbɑte edʒrɑi væ dær rɑstɑje siɑnæt æz hoquqe mærdom væ mæsræfe konændeɡɑn væ hæmtʃenin ræʔɑjæte hoquqe tolide konændeɡɑn væ sænʔætɡærɑne moteʔæhhed, pærvɑne tæide sælɑhijæte ɑn bɑtel ʃode væ be tore dʒeddi bɑ ɑn bærxord xɑhæd ʃod. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان و به نقل از روابط عمومی اداره کل استاندارد استان اصفهان، این اداره کل در طی فروردین و اردیبهشت ماه 93 پروانه تایید صلاحیت 18 آزمایشگاه همکار استاندارد را در استان اصفهان پس از بازرسیها و بررسیهای کارشناسی لازم و اطمینان از رعایت ضوابط و بقاء بر کیفیت و دقت مورد نیاز، تمدید نمود.همچنین جهت شش آزمایشگاه همکار در استان اصفهان نیز با عنایت به رعایت و پیادهسازی دستورالعملهای مورد نظر، پروانه تایید صلاحیت آزمایشگاه همکار صادر شد.بر اساس این گزارش، این آزمایشگاهها پس از تایید صلاحیت از طرف اداره کل استاندارد در قالب بخش خصوصی به عنوان همکار آزمایشگاه همکار تایید صلاحیت شده ( آکرودیته ) معرفی میشوند و نتایج صادر شده توسط آنها حکم برابر با نتایج صادر شده از سوی این اداره کل را دارد و چنانچه هر یک از این واحدها به هردلیل متخلف شناخته شده و یا مواردی مبنی بر عدم انطباق با الزامات و استانداردها به اثبات رسد، بنا بر مصوبات اجرائی و در راستای صیانت از حقوق مردم و مصرف کنندگان و همچنین رعایت حقوق تولید کنندگان و صنعتگران متعهد، پروانه تایید صلاحیت آن باطل شده و به طور جدی با آن برخورد خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle estɑndɑrde ostɑne esfæhɑn, in edɑre kol dær tej færværdin væ ordibeheʃt mɑh nævædose pærvɑne tæide sælɑhijæte hidʒdæh ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑre estɑndɑrd rɑ dær ostɑne esfæhɑn pæs æz bɑzræsihɑ væ bærræsihɑje kɑrʃenɑsi lɑzem væ etminɑn æz ræʔɑjæte zævɑbet væ bæqɑ bær kejfijæt væ deqqæte morede nijɑz, tæmdid nemud. hæmtʃenin dʒæhæte ʃeʃ ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑr dær ostɑne esfæhɑn niz bɑ enɑjæt be ræʔɑjæt væ piɑdesɑzi dæsturolæmælhɑje morede næzær, pærvɑne tæide sælɑhijæte ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑre sɑder ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ pæs æz tæide sælɑhijæt æz tæræfe edɑre kolle estɑndɑrd dær qɑleb bæxʃe xosusi be onvɑne hæmkɑre ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæmkɑre tæid sælɑhijæt ʃode ɑkrudijæte pærɑntezbæste moʔærrefi miʃævænd væ nætɑjedʒe sɑder ʃode tævæssote ɑnhɑ hokme bærɑbær bɑ nætɑjedʒe sɑder ʃode æz suj in edɑre kol rɑ dɑræd væ tʃenɑntʃe hær jek æz in vɑhedhɑ be hærædlile motexællef ʃenɑxte ʃode væ jɑ mævɑredi mæbni bær ædæme entebɑq bɑ elzɑmɑt væ estɑndɑrdhɑ be esbɑt resæd, bænɑ bær mosævvæbɑte edʒrɑi væ dær rɑstɑje siɑnæt æz hoquqe mærdom væ mæsræfe konændeɡɑn væ hæmtʃenin ræʔɑjæte hoquqe tolide konændeɡɑn væ sænʔætɡærɑne moteʔæhhed, pærvɑne tæide sælɑhijæte ɑn bɑtel ʃode væ be tore dʒeddi bɑ ɑn bærxord xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان و به نقل از روابط عمومی اداره کل استاندارد استان اصفهان، این اداره کل در طی فروردین و اردیبهشت ماه 93 پروانه تایید صلاحیت 18 آزمایشگاه همکار استاندارد را در استان اصفهان پس از بازرسیها و بررسیهای کارشناسی لازم و اطمینان از رعایت ضوابط و بقاء بر کیفیت و دقت مورد نیاز، تمدید نمود.همچنین جهت شش آزمایشگاه همکار در استان اصفهان نیز با عنایت به رعایت و پیادهسازی دستورالعملهای مورد نظر، پروانه تایید صلاحیت آزمایشگاه همکار صادر شد.بر اساس این گزارش، این آزمایشگاهها پس از تایید صلاحیت از طرف اداره کل استاندارد در قالب بخش خصوصی به عنوان همکار آزمایشگاه همکار تایید صلاحیت شده ( آکرودیته ) معرفی میشوند و نتایج صادر شده توسط آنها حکم برابر با نتایج صادر شده از سوی این اداره کل را دارد و چنانچه هر یک از این واحدها به هردلیل متخلف شناخته شده و یا مواردی مبنی بر عدم انطباق با الزامات و استانداردها به اثبات رسد، بنا بر مصوبات اجرائی و در راستای صیانت از حقوق مردم و مصرف کنندگان و همچنین رعایت حقوق تولید کنندگان و صنعتگران متعهد، پروانه تایید صلاحیت آن باطل شده و به طور جدی با آن برخورد خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.