translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "fɑrs mizæbɑne dolæt slæʃ færmɑndɑre zærine dæʃt : kæmbudɑbe ɑʃɑmidæni æzmæhæmtærin moʃkelɑte in ʃæhrestɑn æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. hejʔæte dolæt. fɑrs. færmɑndɑre ʃæhrestɑne zærine dæʃte fɑrs ɡoft : kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni dærnoqɑte moxtælefe in ʃæhrestɑn æz mohemtærin moʃkelɑt væ nijɑzhɑje mærdom æst. ræhmæt ællɑh xoʃbæxt tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : moʃkele kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni dær bæxʃe izædxɑst, do ʃæhr væ hæft rustɑ rɑ dærbær mi ɡiræd. vej ezɑfe kærd : bæxʃe mærkæzi in ʃæhrestɑn be mærkæzijæte ʃæhre hɑdʒi ɑbɑd niz moʃkele ɑbe ɑʃɑmidæni dɑræd væ ɑbe modʒud niz fɑqede kejfijæte lɑzem æst. færmɑndɑre zærine dæʃt ɡoft : bærɑje hælle moʃkele ɑb bæxʃe izædxɑste zærine dæʃte jek poroʒe enteqɑle ɑb æz dʒæhrom tæʔrif ʃode ke moʃkelɑte edʒtemɑʔi væ kæmbude eʔtebɑr dɑræd. vej ezɑfe kærd : jek poroʒe enteqɑle ɑbe diɡær æzmæxæzæne sædrudbɑle dɑrɑb bɑ pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑre piʃ bini ʃode ke nijɑzmænde tæsriʔ dær edʒrɑje ɑn væ tæzriqe eʔtebɑr æst. xoʃbæxt ɡoft : zærine dæʃt hitʃ vɑhede dɑneʃɡɑhi nædɑræd væ æz næzære dʒoqrɑfijɑi niz be dælile næbude rɑhhɑje ertebɑti dær bone bæst qærɑr dɑræd. vej ezɑfe kærd : dʒɑde zærine dæʃt lɑrestɑn æz mæsire ɡolkuje væ dæhkuje ke bæxʃe hɑi æz æmæliɑte edʒrɑi ɑn edʒrɑ ʃode mæsirist ke dær suræte hemɑjæte eʔtebɑri væ etmɑm mi tævɑnæd zærine dæʃt rɑ æz bone bæst xɑredʒ konæd. xoʃbæxt ɡoft : mæsire ertebɑti zærine dæʃt bone dæʃt bændæræbbɑse æzdʒomle mehværhɑist ke zemne kutɑh kærdæne jeksæd kilumetre æzmæsiræknuni in ʃæhrestɑn be bændæræbbɑs, ʃæhrestɑn rɑ æz bone bæst xɑredʒ mi konæd væ dærtoseʔe dʒonube fɑrs niz næqʃe besezɑi dɑræd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑɡozæʃte tʃændsɑl æz ʃæhrestɑn ʃodæne zærine dæʃt, hænuz bærxi edɑrɑte væbɑnæke hɑmɑnænædæbɑzæreɡɑni, oqɑf, tæbliqɑte eslɑmi, rɑhnæmɑi rɑnændeɡi væbɑnæk hɑje mæskæn, refɑh kɑrɡærɑn væ sepæhe mostæqel næʃode ænd. xoʃbæxte kæmbudɑmɑkone værzeʃi rɑ æz diɡær kæmbudhɑje zærine dæʃt onvɑne kærdu ɡoft : zærine dæʃte jek bimɑrestɑn nædɑræd væ sɑxtemɑn dær dæste bimɑrestɑne ɑn niz ke æmæliɑte ɑn æz sɑle ʃæstonoh ɑqɑz ʃode hænuz be ræqme piʃræfte fiziki hæftɑd dærsæd nijɑzmænde eʔtebɑr æst. be ɡofte vej, in bimɑrestɑn be hæmrɑh tædʒhizɑte hæddeæqæl pændʒ slæʃ jek miliɑrædtumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd. ʃæhrestɑne zærine dæʃt be mærkæzijæte hɑdʒi ɑbɑd dær divisto pændʒɑh kilumetri dʒonube ʃærqe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": " فارس میزبان دولت/فرماندار زرین دشت:کمبودآب آشامیدنی ازمهمترین مشکلات این \nشهرستان است \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/1/86 \nداخلی.هیات دولت.فارس. \n فرماندار شهرستان زرین دشت فارس گفت: کمبود آب آشامیدنی درنقاط مختلف این\nشهرستان از مهمترین مشکلات و نیازهای مردم است. \n رحمت الله خوشبخت چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: مشکل \nکمبود آب آشامیدنی در بخش ایزدخواست، دو شهر و هفت روستا را دربر می گیرد. وی اضافه کرد: بخش مرکزی این شهرستان به مرکزیت شهر حاجی آباد نیز مشکل \nآب آشامیدنی دارد و آب موجود نیز فاقد کیفیت لازم است. \n فرماندار زرین دشت گفت: برای حل مشکل آب بخش ایزدخواست زرین دشت یک پروژه\nانتقال آب از جهرم تعریف شده که مشکلات اجتماعی و کمبود اعتبار دارد. \n وی اضافه کرد: یک پروژه انتقال آب دیگر ازمخزن سدرودبال داراب با50 میلیارد\nریال اعتبار پیش بینی شده که نیازمند تسریع در اجرای آن و تزریق اعتبار \nاست. \n خوشبخت گفت: زرین دشت هیچ واحد دانشگاهی ندارد و از نظر جغرافیایی نیز \nبه دلیل نبود راههای ارتباطی در بن بست قرار دارد. \n وی اضافه کرد:جاده زرین دشت - لارستان از مسیر گلکویه و دهکویه که بخش هایی \nاز عملیات اجرایی آن اجرا شده مسیری است که در صورت حمایت اعتباری و اتمام\nمی تواند زرین دشت را از بن بست خارج کند. \n خوشبخت گفت:مسیر ارتباطی زرین دشت - بن دشت - بندرعباس ازجمله محورهایی\nاست که ضمن کوتاه کردن یکصد کیلومتر ازمسیرکنونی این شهرستان به بندرعباس،\nشهرستان را از بن بست خارج می کند و درتوسعه جنوب فارس نیز نقش بسزایی دارد. وی اظهارداشت: باگذشت چندسال از شهرستان شدن زرین دشت،هنوز برخی ادارات\nوبانک هامانندبازرگانی،اوقاف، تبلیغات اسلامی، راهنمایی رانندگی وبانک های \nمسکن، رفاه کارگران و سپه مستقل نشده اند. \n خوشبخت کمبوداماکن ورزشی را از دیگر کمبودهای زرین دشت عنوان کردو گفت:\nزرین دشت یک بیمارستان ندارد و ساختمان در دست بیمارستان آن نیز که عملیات\nآن از سال 69 آغاز شده هنوز به رغم پیشرفت فیزیکی 70 درصد نیازمند اعتبار\nاست. \n به گفته وی، این بیمارستان به همراه تجهیزات حداقل 5/1 میلیاردتومان اعتبار\nنیاز دارد. \n شهرستان زرین دشت به مرکزیت حاجی آباد در 250 کیلومتری جنوب شرق شیراز \nواقع شده است. \n7382/515/675 \n\n "
} | fɑrs mizæbɑne dolæt slæʃ færmɑndɑre zærine dæʃt : kæmbudɑbe ɑʃɑmidæni æzmæhæmtærin moʃkelɑte in ʃæhrestɑn æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. hejʔæte dolæt. fɑrs. færmɑndɑre ʃæhrestɑne zærine dæʃte fɑrs ɡoft : kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni dærnoqɑte moxtælefe in ʃæhrestɑn æz mohemtærin moʃkelɑt væ nijɑzhɑje mærdom æst. ræhmæt ællɑh xoʃbæxt tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : moʃkele kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni dær bæxʃe izædxɑst, do ʃæhr væ hæft rustɑ rɑ dærbær mi ɡiræd. vej ezɑfe kærd : bæxʃe mærkæzi in ʃæhrestɑn be mærkæzijæte ʃæhre hɑdʒi ɑbɑd niz moʃkele ɑbe ɑʃɑmidæni dɑræd væ ɑbe modʒud niz fɑqede kejfijæte lɑzem æst. færmɑndɑre zærine dæʃt ɡoft : bærɑje hælle moʃkele ɑb bæxʃe izædxɑste zærine dæʃte jek poroʒe enteqɑle ɑb æz dʒæhrom tæʔrif ʃode ke moʃkelɑte edʒtemɑʔi væ kæmbude eʔtebɑr dɑræd. vej ezɑfe kærd : jek poroʒe enteqɑle ɑbe diɡær æzmæxæzæne sædrudbɑle dɑrɑb bɑ pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑre piʃ bini ʃode ke nijɑzmænde tæsriʔ dær edʒrɑje ɑn væ tæzriqe eʔtebɑr æst. xoʃbæxt ɡoft : zærine dæʃt hitʃ vɑhede dɑneʃɡɑhi nædɑræd væ æz næzære dʒoqrɑfijɑi niz be dælile næbude rɑhhɑje ertebɑti dær bone bæst qærɑr dɑræd. vej ezɑfe kærd : dʒɑde zærine dæʃt lɑrestɑn æz mæsire ɡolkuje væ dæhkuje ke bæxʃe hɑi æz æmæliɑte edʒrɑi ɑn edʒrɑ ʃode mæsirist ke dær suræte hemɑjæte eʔtebɑri væ etmɑm mi tævɑnæd zærine dæʃt rɑ æz bone bæst xɑredʒ konæd. xoʃbæxt ɡoft : mæsire ertebɑti zærine dæʃt bone dæʃt bændæræbbɑse æzdʒomle mehværhɑist ke zemne kutɑh kærdæne jeksæd kilumetre æzmæsiræknuni in ʃæhrestɑn be bændæræbbɑs, ʃæhrestɑn rɑ æz bone bæst xɑredʒ mi konæd væ dærtoseʔe dʒonube fɑrs niz næqʃe besezɑi dɑræd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑɡozæʃte tʃændsɑl æz ʃæhrestɑn ʃodæne zærine dæʃt, hænuz bærxi edɑrɑte væbɑnæke hɑmɑnænædæbɑzæreɡɑni, oqɑf, tæbliqɑte eslɑmi, rɑhnæmɑi rɑnændeɡi væbɑnæk hɑje mæskæn, refɑh kɑrɡærɑn væ sepæhe mostæqel næʃode ænd. xoʃbæxte kæmbudɑmɑkone værzeʃi rɑ æz diɡær kæmbudhɑje zærine dæʃt onvɑne kærdu ɡoft : zærine dæʃte jek bimɑrestɑn nædɑræd væ sɑxtemɑn dær dæste bimɑrestɑne ɑn niz ke æmæliɑte ɑn æz sɑle ʃæstonoh ɑqɑz ʃode hænuz be ræqme piʃræfte fiziki hæftɑd dærsæd nijɑzmænde eʔtebɑr æst. be ɡofte vej, in bimɑrestɑn be hæmrɑh tædʒhizɑte hæddeæqæl pændʒ slæʃ jek miliɑrædtumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd. ʃæhrestɑne zærine dæʃt be mærkæzijæte hɑdʒi ɑbɑd dær divisto pændʒɑh kilumetri dʒonube ʃærqe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ | فارس میزبان دولت/فرماندار زرین دشت:کمبودآب آشامیدنی ازمهمترین مشکلات این
شهرستان است
#
شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/1/86
داخلی.هیات دولت.فارس.
فرماندار شهرستان زرین دشت فارس گفت: کمبود آب آشامیدنی درنقاط مختلف این
شهرستان از مهمترین مشکلات و نیازهای مردم است.
رحمت الله خوشبخت چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: مشکل
کمبود آب آشامیدنی در بخش ایزدخواست، دو شهر و هفت روستا را دربر می گیرد. وی اضافه کرد: بخش مرکزی این شهرستان به مرکزیت شهر حاجی آباد نیز مشکل
آب آشامیدنی دارد و آب موجود نیز فاقد کیفیت لازم است.
فرماندار زرین دشت گفت: برای حل مشکل آب بخش ایزدخواست زرین دشت یک پروژه
انتقال آب از جهرم تعریف شده که مشکلات اجتماعی و کمبود اعتبار دارد.
وی اضافه کرد: یک پروژه انتقال آب دیگر ازمخزن سدرودبال داراب با50 میلیارد
ریال اعتبار پیش بینی شده که نیازمند تسریع در اجرای آن و تزریق اعتبار
است.
خوشبخت گفت: زرین دشت هیچ واحد دانشگاهی ندارد و از نظر جغرافیایی نیز
به دلیل نبود راههای ارتباطی در بن بست قرار دارد.
وی اضافه کرد:جاده زرین دشت - لارستان از مسیر گلکویه و دهکویه که بخش هایی
از عملیات اجرایی آن اجرا شده مسیری است که در صورت حمایت اعتباری و اتمام
می تواند زرین دشت را از بن بست خارج کند.
خوشبخت گفت:مسیر ارتباطی زرین دشت - بن دشت - بندرعباس ازجمله محورهایی
است که ضمن کوتاه کردن یکصد کیلومتر ازمسیرکنونی این شهرستان به بندرعباس،
شهرستان را از بن بست خارج می کند و درتوسعه جنوب فارس نیز نقش بسزایی دارد. وی اظهارداشت: باگذشت چندسال از شهرستان شدن زرین دشت،هنوز برخی ادارات
وبانک هامانندبازرگانی،اوقاف، تبلیغات اسلامی، راهنمایی رانندگی وبانک های
مسکن، رفاه کارگران و سپه مستقل نشده اند.
خوشبخت کمبوداماکن ورزشی را از دیگر کمبودهای زرین دشت عنوان کردو گفت:
زرین دشت یک بیمارستان ندارد و ساختمان در دست بیمارستان آن نیز که عملیات
آن از سال 69 آغاز شده هنوز به رغم پیشرفت فیزیکی 70 درصد نیازمند اعتبار
است.
به گفته وی، این بیمارستان به همراه تجهیزات حداقل 5/1 میلیاردتومان اعتبار
نیاز دارد.
شهرستان زرین دشت به مرکزیت حاجی آباد در 250 کیلومتری جنوب شرق شیراز
واقع شده است.
7382/515/675
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: fɑrs mizæbɑne dolæt slæʃ færmɑndɑre zærine dæʃt : kæmbudɑbe ɑʃɑmidæni æzmæhæmtærin moʃkelɑte in ʃæhrestɑn æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. hejʔæte dolæt. fɑrs. færmɑndɑre ʃæhrestɑne zærine dæʃte fɑrs ɡoft : kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni dærnoqɑte moxtælefe in ʃæhrestɑn æz mohemtærin moʃkelɑt væ nijɑzhɑje mærdom æst. ræhmæt ællɑh xoʃbæxt tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : moʃkele kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni dær bæxʃe izædxɑst, do ʃæhr væ hæft rustɑ rɑ dærbær mi ɡiræd. vej ezɑfe kærd : bæxʃe mærkæzi in ʃæhrestɑn be mærkæzijæte ʃæhre hɑdʒi ɑbɑd niz moʃkele ɑbe ɑʃɑmidæni dɑræd væ ɑbe modʒud niz fɑqede kejfijæte lɑzem æst. færmɑndɑre zærine dæʃt ɡoft : bærɑje hælle moʃkele ɑb bæxʃe izædxɑste zærine dæʃte jek poroʒe enteqɑle ɑb æz dʒæhrom tæʔrif ʃode ke moʃkelɑte edʒtemɑʔi væ kæmbude eʔtebɑr dɑræd. vej ezɑfe kærd : jek poroʒe enteqɑle ɑbe diɡær æzmæxæzæne sædrudbɑle dɑrɑb bɑ pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑre piʃ bini ʃode ke nijɑzmænde tæsriʔ dær edʒrɑje ɑn væ tæzriqe eʔtebɑr æst. xoʃbæxt ɡoft : zærine dæʃt hitʃ vɑhede dɑneʃɡɑhi nædɑræd væ æz næzære dʒoqrɑfijɑi niz be dælile næbude rɑhhɑje ertebɑti dær bone bæst qærɑr dɑræd. vej ezɑfe kærd : dʒɑde zærine dæʃt lɑrestɑn æz mæsire ɡolkuje væ dæhkuje ke bæxʃe hɑi æz æmæliɑte edʒrɑi ɑn edʒrɑ ʃode mæsirist ke dær suræte hemɑjæte eʔtebɑri væ etmɑm mi tævɑnæd zærine dæʃt rɑ æz bone bæst xɑredʒ konæd. xoʃbæxt ɡoft : mæsire ertebɑti zærine dæʃt bone dæʃt bændæræbbɑse æzdʒomle mehværhɑist ke zemne kutɑh kærdæne jeksæd kilumetre æzmæsiræknuni in ʃæhrestɑn be bændæræbbɑs, ʃæhrestɑn rɑ æz bone bæst xɑredʒ mi konæd væ dærtoseʔe dʒonube fɑrs niz næqʃe besezɑi dɑræd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑɡozæʃte tʃændsɑl æz ʃæhrestɑn ʃodæne zærine dæʃt, hænuz bærxi edɑrɑte væbɑnæke hɑmɑnænædæbɑzæreɡɑni, oqɑf, tæbliqɑte eslɑmi, rɑhnæmɑi rɑnændeɡi væbɑnæk hɑje mæskæn, refɑh kɑrɡærɑn væ sepæhe mostæqel næʃode ænd. xoʃbæxte kæmbudɑmɑkone værzeʃi rɑ æz diɡær kæmbudhɑje zærine dæʃt onvɑne kærdu ɡoft : zærine dæʃte jek bimɑrestɑn nædɑræd væ sɑxtemɑn dær dæste bimɑrestɑne ɑn niz ke æmæliɑte ɑn æz sɑle ʃæstonoh ɑqɑz ʃode hænuz be ræqme piʃræfte fiziki hæftɑd dærsæd nijɑzmænde eʔtebɑr æst. be ɡofte vej, in bimɑrestɑn be hæmrɑh tædʒhizɑte hæddeæqæl pændʒ slæʃ jek miliɑrædtumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd. ʃæhrestɑne zærine dæʃt be mærkæzijæte hɑdʒi ɑbɑd dær divisto pændʒɑh kilumetri dʒonube ʃærqe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": " فارس میزبان دولت/فرماندار زرین دشت:کمبودآب آشامیدنی ازمهمترین مشکلات این \nشهرستان است \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/1/86 \nداخلی.هیات دولت.فارس. \n فرماندار شهرستان زرین دشت فارس گفت: کمبود آب آشامیدنی درنقاط مختلف این\nشهرستان از مهمترین مشکلات و نیازهای مردم است. \n رحمت الله خوشبخت چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: مشکل \nکمبود آب آشامیدنی در بخش ایزدخواست، دو شهر و هفت روستا را دربر می گیرد. وی اضافه کرد: بخش مرکزی این شهرستان به مرکزیت شهر حاجی آباد نیز مشکل \nآب آشامیدنی دارد و آب موجود نیز فاقد کیفیت لازم است. \n فرماندار زرین دشت گفت: برای حل مشکل آب بخش ایزدخواست زرین دشت یک پروژه\nانتقال آب از جهرم تعریف شده که مشکلات اجتماعی و کمبود اعتبار دارد. \n وی اضافه کرد: یک پروژه انتقال آب دیگر ازمخزن سدرودبال داراب با50 میلیارد\nریال اعتبار پیش بینی شده که نیازمند تسریع در اجرای آن و تزریق اعتبار \nاست. \n خوشبخت گفت: زرین دشت هیچ واحد دانشگاهی ندارد و از نظر جغرافیایی نیز \nبه دلیل نبود راههای ارتباطی در بن بست قرار دارد. \n وی اضافه کرد:جاده زرین دشت - لارستان از مسیر گلکویه و دهکویه که بخش هایی \nاز عملیات اجرایی آن اجرا شده مسیری است که در صورت حمایت اعتباری و اتمام\nمی تواند زرین دشت را از بن بست خارج کند. \n خوشبخت گفت:مسیر ارتباطی زرین دشت - بن دشت - بندرعباس ازجمله محورهایی\nاست که ضمن کوتاه کردن یکصد کیلومتر ازمسیرکنونی این شهرستان به بندرعباس،\nشهرستان را از بن بست خارج می کند و درتوسعه جنوب فارس نیز نقش بسزایی دارد. وی اظهارداشت: باگذشت چندسال از شهرستان شدن زرین دشت،هنوز برخی ادارات\nوبانک هامانندبازرگانی،اوقاف، تبلیغات اسلامی، راهنمایی رانندگی وبانک های \nمسکن، رفاه کارگران و سپه مستقل نشده اند. \n خوشبخت کمبوداماکن ورزشی را از دیگر کمبودهای زرین دشت عنوان کردو گفت:\nزرین دشت یک بیمارستان ندارد و ساختمان در دست بیمارستان آن نیز که عملیات\nآن از سال 69 آغاز شده هنوز به رغم پیشرفت فیزیکی 70 درصد نیازمند اعتبار\nاست. \n به گفته وی، این بیمارستان به همراه تجهیزات حداقل 5/1 میلیاردتومان اعتبار\nنیاز دارد. \n شهرستان زرین دشت به مرکزیت حاجی آباد در 250 کیلومتری جنوب شرق شیراز \nواقع شده است. \n7382/515/675 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "se nodʒævɑne ʒɑponi be ettehɑme særbæridæne jek pesærbætʃtʃe be ʃive dɑʔeʃi bɑzdɑʃt ʃodænd. be ɡozɑreʃe servise hævɑdese xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, polise ʒɑpone se nodʒævɑn rɑ be ettehɑme qætle jek pesære sizdæh sɑle dær ævɑxere hæftee ɡozæʃte, bɑzdɑʃt kærd. bærxi ræsɑnehɑje dɑxeli ʒɑpon be næql æz mæqɑmhɑje æmnijæti ɡofteænd ke ælɑjæm ruje ɡærdæne mæqtul neʃɑn midæhæd ʃive qætle ehtemɑlæn æz eʔdɑmhɑje ɡoruh teroristi dɑʔeʃ elhɑm ɡerefte ʃode æst. dʒæsæd « rijutɑ juʔemurɑ » dʒomʔee ɡozæʃte zire butehɑi næzdike rudxɑne ʃæhr « kɑvɑzɑki » vɑqeʔ dær dʒonube qærbe tokijoi pejdɑ ʃod. pesære dʒævɑn morede zærb væ ʃætm qærɑr ɡerefte væ sepæs nimi æz ɡærædænʃe boride ʃode bud. kɑrɑɡɑhɑne polis bɑ bærræsi tæsɑvire durbinhɑje nezɑræti dær dʒostodʒuje æfrɑde dʒævɑni budænd ke be hæmrɑh rijutɑ be suj mæhæle qætl ræfte væ sepæs bedune u bærɡæʃte budænd. se dʒævɑn bɑzdɑʃt ʃode, hivdæh væ hidʒdæh sɑle hæstænd væ polis, hovijjæte ɑnhɑ rɑ eʔlɑm nækærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz jurunijuz, rijutɑ juʔemurɑ æz tʃænd mɑhe piʃ bɑ jek ɡoruh nodʒævɑne dæbirestɑni dide ʃode bud ke bɑrhɑ u rɑ kotæk zæde budænd. u dær jek ʃæbækee edʒtemɑʔi neveʃte bud ke ɑnhɑ dær næhɑjete mærɑ xɑhænd keʃt. jek mɑhe piʃ niz jek doxtære dʒævɑne dɑneʃdʒu dær ʒɑpon be ettehɑme qætle jek zæne hæftɑdohæft sɑle bɑ tæbær, modʒrem ʃenɑxte ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسه نوجوان ژاپنی به اتهام سربریدن یک پسربچه به شیوه داعشی بازداشت شدند.\n\nبه گزارش سرویس حوادث خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پلیس ژاپن سه نوجوان را به اتهام قتل یک پسر 13 ساله در اواخر هفته گذشته، بازداشت کرد. برخی رسانههای داخلی ژاپن به نقل از مقامهای امنیتی گفتهاند که علایم روی گردن مقتول نشان میدهد شیوه قتل احتمالا از اعدامهای گروه تروریستی داعش الهام گرفته شده است.\n\nجسد «ریوتا یوئمورا» جمعه گذشته زیر بوتههایی نزدیک رودخانه شهر «کاوازاکی» واقع در جنوب غرب توکیو پیدا شد. پسر جوان مورد ضرب و شتم قرار گرفته و سپس نیمی از گردنش بریده شده بود.\n\nکارآگاهان پلیس با بررسی تصاویر دوربینهای نظارتی در جستجوی افراد جوانی بودند که به همراه ریوتا به سوی محل قتل رفته و سپس بدون او برگشته بودند. سه جوان بازداشت شده، 17 و 18 ساله هستند و پلیس، هویت آنها را اعلام نکرده است.\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از یورونیوز، ریوتا یوئمورا از چند ماه پیش با یک گروه نوجوان دبیرستانی دیده شده بود که بارها او را کتک زده بودند. او در یک شبکه اجتماعی نوشته بود که آنها در نهایت مرا خواهند کشت.\n\nیک ماه پیش نیز یک دختر جوان دانشجو در ژاپن به اتهام قتل یک زن 77 ساله با تبر، مجرم شناخته شد.\n\nانتهای پیام\n"
} | se nodʒævɑne ʒɑponi be ettehɑme særbæridæne jek pesærbætʃtʃe be ʃive dɑʔeʃi bɑzdɑʃt ʃodænd. be ɡozɑreʃe servise hævɑdese xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, polise ʒɑpone se nodʒævɑn rɑ be ettehɑme qætle jek pesære sizdæh sɑle dær ævɑxere hæftee ɡozæʃte, bɑzdɑʃt kærd. bærxi ræsɑnehɑje dɑxeli ʒɑpon be næql æz mæqɑmhɑje æmnijæti ɡofteænd ke ælɑjæm ruje ɡærdæne mæqtul neʃɑn midæhæd ʃive qætle ehtemɑlæn æz eʔdɑmhɑje ɡoruh teroristi dɑʔeʃ elhɑm ɡerefte ʃode æst. dʒæsæd « rijutɑ juʔemurɑ » dʒomʔee ɡozæʃte zire butehɑi næzdike rudxɑne ʃæhr « kɑvɑzɑki » vɑqeʔ dær dʒonube qærbe tokijoi pejdɑ ʃod. pesære dʒævɑn morede zærb væ ʃætm qærɑr ɡerefte væ sepæs nimi æz ɡærædænʃe boride ʃode bud. kɑrɑɡɑhɑne polis bɑ bærræsi tæsɑvire durbinhɑje nezɑræti dær dʒostodʒuje æfrɑde dʒævɑni budænd ke be hæmrɑh rijutɑ be suj mæhæle qætl ræfte væ sepæs bedune u bærɡæʃte budænd. se dʒævɑn bɑzdɑʃt ʃode, hivdæh væ hidʒdæh sɑle hæstænd væ polis, hovijjæte ɑnhɑ rɑ eʔlɑm nækærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz jurunijuz, rijutɑ juʔemurɑ æz tʃænd mɑhe piʃ bɑ jek ɡoruh nodʒævɑne dæbirestɑni dide ʃode bud ke bɑrhɑ u rɑ kotæk zæde budænd. u dær jek ʃæbækee edʒtemɑʔi neveʃte bud ke ɑnhɑ dær næhɑjete mærɑ xɑhænd keʃt. jek mɑhe piʃ niz jek doxtære dʒævɑne dɑneʃdʒu dær ʒɑpon be ettehɑme qætle jek zæne hæftɑdohæft sɑle bɑ tæbær, modʒrem ʃenɑxte ʃod. entehɑje pæjɑm |
سه نوجوان ژاپنی به اتهام سربریدن یک پسربچه به شیوه داعشی بازداشت شدند.
به گزارش سرویس حوادث خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پلیس ژاپن سه نوجوان را به اتهام قتل یک پسر 13 ساله در اواخر هفته گذشته، بازداشت کرد. برخی رسانههای داخلی ژاپن به نقل از مقامهای امنیتی گفتهاند که علایم روی گردن مقتول نشان میدهد شیوه قتل احتمالا از اعدامهای گروه تروریستی داعش الهام گرفته شده است.
جسد «ریوتا یوئمورا» جمعه گذشته زیر بوتههایی نزدیک رودخانه شهر «کاوازاکی» واقع در جنوب غرب توکیو پیدا شد. پسر جوان مورد ضرب و شتم قرار گرفته و سپس نیمی از گردنش بریده شده بود.
کارآگاهان پلیس با بررسی تصاویر دوربینهای نظارتی در جستجوی افراد جوانی بودند که به همراه ریوتا به سوی محل قتل رفته و سپس بدون او برگشته بودند. سه جوان بازداشت شده، 17 و 18 ساله هستند و پلیس، هویت آنها را اعلام نکرده است.
به گزارش ایسنا به نقل از یورونیوز، ریوتا یوئمورا از چند ماه پیش با یک گروه نوجوان دبیرستانی دیده شده بود که بارها او را کتک زده بودند. او در یک شبکه اجتماعی نوشته بود که آنها در نهایت مرا خواهند کشت.
یک ماه پیش نیز یک دختر جوان دانشجو در ژاپن به اتهام قتل یک زن 77 ساله با تبر، مجرم شناخته شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: se nodʒævɑne ʒɑponi be ettehɑme særbæridæne jek pesærbætʃtʃe be ʃive dɑʔeʃi bɑzdɑʃt ʃodænd. be ɡozɑreʃe servise hævɑdese xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, polise ʒɑpone se nodʒævɑn rɑ be ettehɑme qætle jek pesære sizdæh sɑle dær ævɑxere hæftee ɡozæʃte, bɑzdɑʃt kærd. bærxi ræsɑnehɑje dɑxeli ʒɑpon be næql æz mæqɑmhɑje æmnijæti ɡofteænd ke ælɑjæm ruje ɡærdæne mæqtul neʃɑn midæhæd ʃive qætle ehtemɑlæn æz eʔdɑmhɑje ɡoruh teroristi dɑʔeʃ elhɑm ɡerefte ʃode æst. dʒæsæd « rijutɑ juʔemurɑ » dʒomʔee ɡozæʃte zire butehɑi næzdike rudxɑne ʃæhr « kɑvɑzɑki » vɑqeʔ dær dʒonube qærbe tokijoi pejdɑ ʃod. pesære dʒævɑn morede zærb væ ʃætm qærɑr ɡerefte væ sepæs nimi æz ɡærædænʃe boride ʃode bud. kɑrɑɡɑhɑne polis bɑ bærræsi tæsɑvire durbinhɑje nezɑræti dær dʒostodʒuje æfrɑde dʒævɑni budænd ke be hæmrɑh rijutɑ be suj mæhæle qætl ræfte væ sepæs bedune u bærɡæʃte budænd. se dʒævɑn bɑzdɑʃt ʃode, hivdæh væ hidʒdæh sɑle hæstænd væ polis, hovijjæte ɑnhɑ rɑ eʔlɑm nækærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz jurunijuz, rijutɑ juʔemurɑ æz tʃænd mɑhe piʃ bɑ jek ɡoruh nodʒævɑne dæbirestɑni dide ʃode bud ke bɑrhɑ u rɑ kotæk zæde budænd. u dær jek ʃæbækee edʒtemɑʔi neveʃte bud ke ɑnhɑ dær næhɑjete mærɑ xɑhænd keʃt. jek mɑhe piʃ niz jek doxtære dʒævɑne dɑneʃdʒu dær ʒɑpon be ettehɑme qætle jek zæne hæftɑdohæft sɑle bɑ tæbær, modʒrem ʃenɑxte ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسه نوجوان ژاپنی به اتهام سربریدن یک پسربچه به شیوه داعشی بازداشت شدند.\n\nبه گزارش سرویس حوادث خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پلیس ژاپن سه نوجوان را به اتهام قتل یک پسر 13 ساله در اواخر هفته گذشته، بازداشت کرد. برخی رسانههای داخلی ژاپن به نقل از مقامهای امنیتی گفتهاند که علایم روی گردن مقتول نشان میدهد شیوه قتل احتمالا از اعدامهای گروه تروریستی داعش الهام گرفته شده است.\n\nجسد «ریوتا یوئمورا» جمعه گذشته زیر بوتههایی نزدیک رودخانه شهر «کاوازاکی» واقع در جنوب غرب توکیو پیدا شد. پسر جوان مورد ضرب و شتم قرار گرفته و سپس نیمی از گردنش بریده شده بود.\n\nکارآگاهان پلیس با بررسی تصاویر دوربینهای نظارتی در جستجوی افراد جوانی بودند که به همراه ریوتا به سوی محل قتل رفته و سپس بدون او برگشته بودند. سه جوان بازداشت شده، 17 و 18 ساله هستند و پلیس، هویت آنها را اعلام نکرده است.\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از یورونیوز، ریوتا یوئمورا از چند ماه پیش با یک گروه نوجوان دبیرستانی دیده شده بود که بارها او را کتک زده بودند. او در یک شبکه اجتماعی نوشته بود که آنها در نهایت مرا خواهند کشت.\n\nیک ماه پیش نیز یک دختر جوان دانشجو در ژاپن به اتهام قتل یک زن 77 ساله با تبر، مجرم شناخته شد.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", donɑld terɑmp, ræise dʒomhure ɑmrikɑe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær soxænrɑni xod qods rɑ ræsmæn be onvɑne pɑjtæxte reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærd. vej dær in soxænrɑni tæʔkid kærd ke mæn be in qætʔijæt residæm ke bɑjæd sefɑræte mɑn rɑ æz tele ɑvejv be urʃlime montæqel konim. ræise dʒomhure ɑmrikɑ bɑ bæjɑne inke mɑ be donbɑle tævɑfoqi ɑli hæstim ke hæm be sude esrɑʔili hɑ bɑʃæd hæm be sude felestini hɑ, edɑme dɑd : ejɑlɑte mottæhede æz tærhe do dolæte hemɑjæt mi konæd dær suræti ke do ɡoruh niz næsæbte be ɑn be tævɑfoq beresænd. terɑmp tæsrih kærd : tæsmime mɑ bærɑje enteqɑle sefɑræte ɑmrikɑ be mæʔnɑje dur ʃodæne ɑmrikɑ æz tæʔæhhodɑtæʃ næsæbte be tæshile solh mjɑne felestiniɑn væ esrɑʔili hɑ nist. vej bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑi hɑ dær xosuse rɑhkɑre næhɑi mjɑne felestiniɑn væ esrɑʔili hɑ tæsmime ɡiri nemi konænd, æfzud : rɑdikɑlism væ efrɑte ɡærɑi næsl hɑje ɑti rɑ tæhdid mi konæd væ mɑ mi xɑhim bɑ ɑn moqɑbele konim. ræise dʒomhure ɑmrikɑ æfzud : væqte ɑn færɑ reside tɑ sedɑhɑje dʒævɑn dær xɑværemijɑne ɑjænde ʔi behtær bærɑje in mæntæqe besɑzænd. vej tæʔkid kærd ke dær næhɑjæt bɑvær dɑræd ke solh dær xɑværemijɑne idʒɑd xɑhæd ʃod væ ɡoft : rusɑje dʒomhure piʃine ɑmrikɑ æz eʔterɑf be pɑjtæxte esrɑʔil xoddɑri kærde budænd æmmɑ emruz mɑ qods rɑ be onvɑne pɑjtæxte esrɑʔil be ræsmijæt mi ʃenɑsim. terɑmp dær vɑkoneʃ be kæsɑni ke tæsmime u dær xosuse qods rɑ bær xælɑfe mænɑfeʔe melli vɑʃænɡton tosif kærde budænd hæm ɡoft ke u moʔtæqed æst ke in eqdɑm be sude mænɑfeʔe ɑmrikɑ væ rævænde solh æst. ræise dʒomhure ɑmrikɑ ɡoft ke mɑjek pæns moʔɑvene u hæm be xɑværemijɑne sæfær xɑhæd kærd tɑ dær xosuse pɑjbændi ɑmrikɑ be tæʔæhhodɑtæʃ dær xosuse rævænde solh dær xɑværemijɑne sohbæt konæd. terɑmp æz mæsʔulɑne felestini, esrɑʔili, eslɑmi væ mæsihi væ jæhudi xɑst ke bɑhæm bærɑje tæhæqqoqe solhe pɑjdɑr hæmkɑri konænd. vej dær pɑjɑn bærɑje bæqɑje ɑmrikɑ væ esrɑʔil væ felestin hæm doʔɑ væ færmɑne edʒrɑi enteqɑle sefɑræte ɑmrikɑ be qodse eʃqɑli rɑ emzɑ kærd. dær vɑkoneʃ be tæsmime dolæte ɑmrikɑ dær enteqɑle sefɑrætxɑne xod æz tele ɑvejv be bejte olmoqæddæse eʃqɑli væ be ræsmijæt ʃenɑxtæne in ʃæhr be onvɑne pɑjtæxte reʒime eʃqɑlɡære qods bɑ ɑn rɑ mæhkum kærd. dær bæjɑnije vezɑræte xɑredʒe ɑmæde æst : tæsmime tæhrik ɑmiz væ nɑbexrædɑne ɑmrikɑe mæbni bær be ræsmijæt ʃenɑxtæne ʃæhre qods beonvɑne pɑjtæxte jekpɑrtʃe reʒime sæhijunisti næ tænhɑ be solh væ sobɑte in mæntæqe komæk næxɑhæd kærd bælke zemne rosvɑsɑzi næjjɑte ʃævæme dolæte ɑmrikɑ væ bi eʔtebɑr kærdæne biʃtære in keʃvær næzde ɑn dæste æz tæræfe hɑi ke hænuz be bitæræfi in keʃvær dær rævænde særɑb ɡune mozɑkerɑte solh bɑvær dɑrænd, bɑʔese tæhrike mosælmɑnɑn væ ʃoʔlee vær ʃodæne entefɑzee dʒædid væ tæʃdide tondroje væ ræftɑrhɑje xæʃm ɑlud væ xoʃunæt ɑmize biʃtær xɑhæd ʃod ke mæsʔulijæte ɑn motevædʒdʒe dolæte in keʃvær væ reʒime sæhijunistist. be ʃæbæke xæbæri ælmæjɑdin ɡoftænd ke rusihe hærɡez qods rɑ be onvɑne pɑjtæxte æsræile beræsmijæt nemiʃenɑsæd. in mænɑbeʔ ɡoftænd ke rusihe moʔtæqed æst ke hitʃ dʒɑjɡozini bærɑje tæʃkile do dolæt vodʒud nædɑræd væ qodse ʃærqi pɑjtæxte felestin æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, rusije æz xɑstehɑje mellæte felestin bærɑje tæʃkile dolæt hemɑjæt mikonæd. be ɡozɑreʃe bi bi si, tænhɑ tʃænd dæqiqe pæs æz eʔlɑme ræsmi in tæsmim terɑmp, dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : \" æz læhzee ævvæl bær ohde ɡereftæne dæbire kolli sɑzemɑne melæle mottæhed, moxɑlefætæm rɑ bɑ hærɡune tæsmime jek dʒɑnebe ke mæsɑle solh mjɑne esrɑʔil væ felestiniɑn rɑ be xætær bijændɑzæd eʔlɑm dɑʃteæm. \" \" æknun dær in læhzee eltehɑbɑvær, jek bɑre diɡær mi xɑhæm tæʔkid konæm ke hitʃ rɑh hæli be qejr æz tæʃkile do keʃvære mostæqel vodʒud nædɑræd. rɑh hælle dʒɑjɡozini vodʒud nædɑræd. \" dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed hæmtʃenin tæʔkid kærde æst : \" mozue bejtolmoqæddæse ɑxærin mozuist ke bɑjæd dær dʒærijɑne mozɑkerɑt mjɑne do tæræf tærh ʃævæd væ hærɡune tæsmimi dærbɑre ɑn bɑjæd bɑ moʃɑrekæt væ modɑxele ʃorɑje æmnijæt væ mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed væ qætʔnɑme mosævvæbe in næhɑd suræt ɡiræd. \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær vɑkoneʃi fori zemne tæʃækkor æz \" soxænɑne ʃodʒɑʔɑne \" ræise dʒomhuri ɑmrikɑ æz in tæsmime u qædrdɑni kærd æmmɑ hæmtʃenɑn tæʔkid kærde æst ke in tæsmim \" hitʃ tæqiri dær væzʔijæte æmɑkene mæzhæbi dær bejtolmoqæddæs \" be vodʒud næxɑhæd ɑːværæd. dær bærɑbære in vɑkoneʃe noxoste væzire esrɑʔil, dær vɑkoneʃi tonde næsæbte be in tæsmim eʔlɑm kærd : \" in eqdɑm be mæsɑbe bɑz kærdæne dʒæhænnæm be ruje mænɑfeʔe ɑmrikɑ dær mæntæqe æst. \" væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær bærɑbære xæbærneɡɑrɑne tælvihæn eʃɑre kærd ke vezɑræte xɑredʒe tæhte æmre u næqʃe mehværi dær in tæsmimɡiri nædɑʃte æst. u zemne hemɑjæt æz in tæsmim ræisdʒomhuri ɑmrikɑ ɡoft : \" æz læhze vorude dolæte dʒædid be kɑxsefide jek time viʒe mædʒdɑne ruje in mæsʔæle kɑr kærde æst. ɑnhɑ bɑ eʔteqɑde dʒeddi be solhe xɑværemijɑne dær tælɑʃænd ke rujkærde dʒædidi bærɑje borun ræft æz bon bæst modʒud idʒɑd konænd væ mæn rɑ hæm dær dʒærijɑne kɑre xod qærɑr dɑdeænd... \" bærxi æz tæhlilɡerɑne sjɑsiː dær ræsɑnehɑje ɑmrikɑ, in soxænɑne væzire xɑredʒe rɑ fɑsele ɡereftæne u æz tæsmime enteqɑle sefɑræte ejɑlɑte mottæhede be bejtolmoqæddæs tæfsir kærdeænd.",
"text": "، دونالد ترامپ، رئیس جمهور آمریکا امروز (چهارشنبه) در سخنرانی خود قدس را رسما به عنوان پایتخت رژیم صهیونیستی اعلام کرد.وی در این سخنرانی تاکید کرد که من به این قطعیت رسیدم که باید سفارت مان را از تل آویو به اورشلیم منتقل کنیم.رئیس جمهور آمریکا با بیان اینکه ما به دنبال توافقی عالی هستیم که هم به سود اسرائیلی ها باشد هم به سود فلسطینی ها، ادامه داد: ایالات متحده از طرح دو دولت حمایت می کند در صورتی که دو گروه نیز نسبت به آن به توافق برسند.ترامپ تصریح کرد: تصمیم ما برای انتقال سفارت آمریکا به معنای دور شدن آمریکا از تعهداتش نسبت به تسهیل صلح میان فلسطینیان و اسرائیلی ها نیست.وی با بیان اینکه آمریکایی ها در خصوص راهکار نهایی میان فلسطینیان و اسرائیلی ها تصمیم گیری نمی کنند، افزود: رادیکالیسم و افراط گرایی نسل های آتی را تهدید می کند و ما می خواهیم با آن مقابله کنیم.رئیس جمهور آمریکا افزود: وقت آن فرا رسیده تا صداهای جوان در خاورمیانه آینده ای بهتر برای این منطقه بسازند.وی تأکید کرد که در نهایت باور دارد که صلح در خاورمیانه ایجاد خواهد شد و گفت: روسای جمهور پیشین آمریکا از اعتراف به پایتخت اسرائیل خودداری کرده بودند اما امروز ما قدس را به عنوان پایتخت اسرائیل به رسمیت می شناسیم.ترامپ در واکنش به کسانی که تصمیم او در خصوص قدس را بر خلاف منافع ملی واشنگتن توصیف کرده بودند هم گفت که او معتقد است که این اقدام به سود منافع آمریکا و روند صلح است.رئیس جمهور آمریکا گفت که مایک پنس معاون او هم به خاورمیانه سفر خواهد کرد تا در خصوص پایبندی آمریکا به تعهداتش در خصوص روند صلح در خاورمیانه صحبت کند.ترامپ از مسئولان فلسطینی، اسرائیلی، اسلامی و مسیحی و یهودی خواست که باهم برای تحقق صلح پایدار همکاری کنند.وی در پایان برای بقای آمریکا و اسرائیل و فلسطین هم دعا و فرمان اجرایی انتقال سفارت آمریکا به قدس اشغالی را امضا کرد. در واکنش به تصمیم دولت آمریکا در انتقال سفارتخانه خود از تل آویو به بیت المقدس اشغالی و به رسمیت شناختن این شهر به عنوان پایتخت رژیم اشغالگر قدس با آن را محکوم کرد. در بیانیه وزارت خارجه آمده است:\n\nتصمیم تحریک آمیز و نابخردانه آمریکا مبنی بر به رسمیت شناختن شهر قدس بعنوان پایتخت یکپارچه رژیم صهیونیستی نه تنها به صلح و ثبات این منطقه کمک نخواهد کرد بلکه ضمن رسواسازی نیّات شوم دولت آمریکا و بی اعتبار کردن بیشتر این کشور نزد آن دسته از طرف هایی که هنوز به بیطرفی این کشور در روند سراب گونه مذاکرات صلح باور دارند، باعث تحریک مسلمانان و شعله ور شدن انتفاضه جدید و تشدید تندروی و رفتارهای خشم آلود و خشونت آمیز بیشتر خواهد شد که مسئولیت آن متوجه دولت این کشور و رژیم صهیونیستی است. به شبکه خبری المیادین گفتند که روسیه هرگز قدس را به عنوان پایتخت اسرئیل بهرسمیت نمیشناسد. این منابع گفتند که روسیه معتقد است که هیچ جایگزینی برای تشکیل دو دولت وجود ندارد و قدس شرقی پایتخت فلسطین است. بنابراین گزارش، روسیه از خواستههای ملت فلسطین برای تشکیل دولت حمایت میکند.به گزارش بی بی سی، تنها چند دقیقه پس از اعلام رسمی این تصمیم ترامپ، در بیانیهای اعلام کرد: \"از لحظه اول بر عهده گرفتن دبیر کلی سازمان ملل متحد، مخالفتم را با هرگونه تصمیم یک جانبه که مساله صلح میان اسرائیل و فلسطینیان را به خطر بیندازد اعلام داشتهام.\"\"اکنون در این لحظه التهابآور، یک بار دیگر می خواهم تاکید کنم که هیچ راه حلی به غیر از تشکیل دو کشور مستقل وجود ندارد. راه حل جایگزینی وجود ندارد.\"دبیرکل سازمان ملل متحد همچنین تاکید کرده است: \"موضوع بیتالمقدس آخرین موضوعی است که باید در جریان مذاکرات میان دو طرف طرح شود و هرگونه تصمیمی درباره آن باید با مشارکت و مداخله شورای امنیت و مجمع عمومی سازمان ملل متحد و قطعنامه مصوب این نهاد صورت گیرد.\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی در واکنشی فوری ضمن تشکر از \"سخنان شجاعانه\" رئیس جمهوری آمریکا از این تصمیم او قدردانی کرد اما همچنان تاکید کرده است که این تصمیم \"هیچ تغییری در وضعیت اماکن مذهبی در بیتالمقدس\" به وجود نخواهد آورد.در برابر این واکنش نخست وزیر اسرائیل، در واکنشی تند نسبت به این تصمیم اعلام کرد: \"این اقدام به مثابه باز کردن جهنم به روی منافع آمریکا در منطقه است.\" وزیر امور خارجه آمریکا در برابر خبرنگاران تلویحا اشاره کرد که وزارت خارجه تحت امر او نقش محوری در این تصمیمگیری نداشته است.او ضمن حمایت از این تصمیم رئیسجمهوری آمریکا گفت: \"از لحظه ورود دولت جدید به کاخسفید یک تیم ویژه مجدانه روی این مسئله کار کرده است. آنها با اعتقاد جدی به صلح خاورمیانه در تلاشند که رویکرد جدیدی برای برون رفت از بن بست موجود ایجاد کنند و من را هم در جریان کار خود قرار دادهاند...\"برخی از تحلیلگران سیاسی در رسانههای آمریکا، این سخنان وزیر خارجه را فاصله گرفتن او از تصمیم انتقال سفارت ایالات متحده به بیتالمقدس تفسیر کردهاند."
} | , donɑld terɑmp, ræise dʒomhure ɑmrikɑe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær soxænrɑni xod qods rɑ ræsmæn be onvɑne pɑjtæxte reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærd. vej dær in soxænrɑni tæʔkid kærd ke mæn be in qætʔijæt residæm ke bɑjæd sefɑræte mɑn rɑ æz tele ɑvejv be urʃlime montæqel konim. ræise dʒomhure ɑmrikɑ bɑ bæjɑne inke mɑ be donbɑle tævɑfoqi ɑli hæstim ke hæm be sude esrɑʔili hɑ bɑʃæd hæm be sude felestini hɑ, edɑme dɑd : ejɑlɑte mottæhede æz tærhe do dolæte hemɑjæt mi konæd dær suræti ke do ɡoruh niz næsæbte be ɑn be tævɑfoq beresænd. terɑmp tæsrih kærd : tæsmime mɑ bærɑje enteqɑle sefɑræte ɑmrikɑ be mæʔnɑje dur ʃodæne ɑmrikɑ æz tæʔæhhodɑtæʃ næsæbte be tæshile solh mjɑne felestiniɑn væ esrɑʔili hɑ nist. vej bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑi hɑ dær xosuse rɑhkɑre næhɑi mjɑne felestiniɑn væ esrɑʔili hɑ tæsmime ɡiri nemi konænd, æfzud : rɑdikɑlism væ efrɑte ɡærɑi næsl hɑje ɑti rɑ tæhdid mi konæd væ mɑ mi xɑhim bɑ ɑn moqɑbele konim. ræise dʒomhure ɑmrikɑ æfzud : væqte ɑn færɑ reside tɑ sedɑhɑje dʒævɑn dær xɑværemijɑne ɑjænde ʔi behtær bærɑje in mæntæqe besɑzænd. vej tæʔkid kærd ke dær næhɑjæt bɑvær dɑræd ke solh dær xɑværemijɑne idʒɑd xɑhæd ʃod væ ɡoft : rusɑje dʒomhure piʃine ɑmrikɑ æz eʔterɑf be pɑjtæxte esrɑʔil xoddɑri kærde budænd æmmɑ emruz mɑ qods rɑ be onvɑne pɑjtæxte esrɑʔil be ræsmijæt mi ʃenɑsim. terɑmp dær vɑkoneʃ be kæsɑni ke tæsmime u dær xosuse qods rɑ bær xælɑfe mænɑfeʔe melli vɑʃænɡton tosif kærde budænd hæm ɡoft ke u moʔtæqed æst ke in eqdɑm be sude mænɑfeʔe ɑmrikɑ væ rævænde solh æst. ræise dʒomhure ɑmrikɑ ɡoft ke mɑjek pæns moʔɑvene u hæm be xɑværemijɑne sæfær xɑhæd kærd tɑ dær xosuse pɑjbændi ɑmrikɑ be tæʔæhhodɑtæʃ dær xosuse rævænde solh dær xɑværemijɑne sohbæt konæd. terɑmp æz mæsʔulɑne felestini, esrɑʔili, eslɑmi væ mæsihi væ jæhudi xɑst ke bɑhæm bærɑje tæhæqqoqe solhe pɑjdɑr hæmkɑri konænd. vej dær pɑjɑn bærɑje bæqɑje ɑmrikɑ væ esrɑʔil væ felestin hæm doʔɑ væ færmɑne edʒrɑi enteqɑle sefɑræte ɑmrikɑ be qodse eʃqɑli rɑ emzɑ kærd. dær vɑkoneʃ be tæsmime dolæte ɑmrikɑ dær enteqɑle sefɑrætxɑne xod æz tele ɑvejv be bejte olmoqæddæse eʃqɑli væ be ræsmijæt ʃenɑxtæne in ʃæhr be onvɑne pɑjtæxte reʒime eʃqɑlɡære qods bɑ ɑn rɑ mæhkum kærd. dær bæjɑnije vezɑræte xɑredʒe ɑmæde æst : tæsmime tæhrik ɑmiz væ nɑbexrædɑne ɑmrikɑe mæbni bær be ræsmijæt ʃenɑxtæne ʃæhre qods beonvɑne pɑjtæxte jekpɑrtʃe reʒime sæhijunisti næ tænhɑ be solh væ sobɑte in mæntæqe komæk næxɑhæd kærd bælke zemne rosvɑsɑzi næjjɑte ʃævæme dolæte ɑmrikɑ væ bi eʔtebɑr kærdæne biʃtære in keʃvær næzde ɑn dæste æz tæræfe hɑi ke hænuz be bitæræfi in keʃvær dær rævænde særɑb ɡune mozɑkerɑte solh bɑvær dɑrænd, bɑʔese tæhrike mosælmɑnɑn væ ʃoʔlee vær ʃodæne entefɑzee dʒædid væ tæʃdide tondroje væ ræftɑrhɑje xæʃm ɑlud væ xoʃunæt ɑmize biʃtær xɑhæd ʃod ke mæsʔulijæte ɑn motevædʒdʒe dolæte in keʃvær væ reʒime sæhijunistist. be ʃæbæke xæbæri ælmæjɑdin ɡoftænd ke rusihe hærɡez qods rɑ be onvɑne pɑjtæxte æsræile beræsmijæt nemiʃenɑsæd. in mænɑbeʔ ɡoftænd ke rusihe moʔtæqed æst ke hitʃ dʒɑjɡozini bærɑje tæʃkile do dolæt vodʒud nædɑræd væ qodse ʃærqi pɑjtæxte felestin æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, rusije æz xɑstehɑje mellæte felestin bærɑje tæʃkile dolæt hemɑjæt mikonæd. be ɡozɑreʃe bi bi si, tænhɑ tʃænd dæqiqe pæs æz eʔlɑme ræsmi in tæsmim terɑmp, dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : " æz læhzee ævvæl bær ohde ɡereftæne dæbire kolli sɑzemɑne melæle mottæhed, moxɑlefætæm rɑ bɑ hærɡune tæsmime jek dʒɑnebe ke mæsɑle solh mjɑne esrɑʔil væ felestiniɑn rɑ be xætær bijændɑzæd eʔlɑm dɑʃteæm. " " æknun dær in læhzee eltehɑbɑvær, jek bɑre diɡær mi xɑhæm tæʔkid konæm ke hitʃ rɑh hæli be qejr æz tæʃkile do keʃvære mostæqel vodʒud nædɑræd. rɑh hælle dʒɑjɡozini vodʒud nædɑræd. " dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed hæmtʃenin tæʔkid kærde æst : " mozue bejtolmoqæddæse ɑxærin mozuist ke bɑjæd dær dʒærijɑne mozɑkerɑt mjɑne do tæræf tærh ʃævæd væ hærɡune tæsmimi dærbɑre ɑn bɑjæd bɑ moʃɑrekæt væ modɑxele ʃorɑje æmnijæt væ mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed væ qætʔnɑme mosævvæbe in næhɑd suræt ɡiræd. " noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær vɑkoneʃi fori zemne tæʃækkor æz " soxænɑne ʃodʒɑʔɑne " ræise dʒomhuri ɑmrikɑ æz in tæsmime u qædrdɑni kærd æmmɑ hæmtʃenɑn tæʔkid kærde æst ke in tæsmim " hitʃ tæqiri dær væzʔijæte æmɑkene mæzhæbi dær bejtolmoqæddæs " be vodʒud næxɑhæd ɑːværæd. dær bærɑbære in vɑkoneʃe noxoste væzire esrɑʔil, dær vɑkoneʃi tonde næsæbte be in tæsmim eʔlɑm kærd : " in eqdɑm be mæsɑbe bɑz kærdæne dʒæhænnæm be ruje mænɑfeʔe ɑmrikɑ dær mæntæqe æst. " væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær bærɑbære xæbærneɡɑrɑne tælvihæn eʃɑre kærd ke vezɑræte xɑredʒe tæhte æmre u næqʃe mehværi dær in tæsmimɡiri nædɑʃte æst. u zemne hemɑjæt æz in tæsmim ræisdʒomhuri ɑmrikɑ ɡoft : " æz læhze vorude dolæte dʒædid be kɑxsefide jek time viʒe mædʒdɑne ruje in mæsʔæle kɑr kærde æst. ɑnhɑ bɑ eʔteqɑde dʒeddi be solhe xɑværemijɑne dær tælɑʃænd ke rujkærde dʒædidi bærɑje borun ræft æz bon bæst modʒud idʒɑd konænd væ mæn rɑ hæm dær dʒærijɑne kɑre xod qærɑr dɑdeænd... " bærxi æz tæhlilɡerɑne sjɑsiː dær ræsɑnehɑje ɑmrikɑ, in soxænɑne væzire xɑredʒe rɑ fɑsele ɡereftæne u æz tæsmime enteqɑle sefɑræte ejɑlɑte mottæhede be bejtolmoqæddæs tæfsir kærdeænd. | ، دونالد ترامپ، رئیس جمهور آمریکا امروز (چهارشنبه) در سخنرانی خود قدس را رسما به عنوان پایتخت رژیم صهیونیستی اعلام کرد.وی در این سخنرانی تاکید کرد که من به این قطعیت رسیدم که باید سفارت مان را از تل آویو به اورشلیم منتقل کنیم.رئیس جمهور آمریکا با بیان اینکه ما به دنبال توافقی عالی هستیم که هم به سود اسرائیلی ها باشد هم به سود فلسطینی ها، ادامه داد: ایالات متحده از طرح دو دولت حمایت می کند در صورتی که دو گروه نیز نسبت به آن به توافق برسند.ترامپ تصریح کرد: تصمیم ما برای انتقال سفارت آمریکا به معنای دور شدن آمریکا از تعهداتش نسبت به تسهیل صلح میان فلسطینیان و اسرائیلی ها نیست.وی با بیان اینکه آمریکایی ها در خصوص راهکار نهایی میان فلسطینیان و اسرائیلی ها تصمیم گیری نمی کنند، افزود: رادیکالیسم و افراط گرایی نسل های آتی را تهدید می کند و ما می خواهیم با آن مقابله کنیم.رئیس جمهور آمریکا افزود: وقت آن فرا رسیده تا صداهای جوان در خاورمیانه آینده ای بهتر برای این منطقه بسازند.وی تأکید کرد که در نهایت باور دارد که صلح در خاورمیانه ایجاد خواهد شد و گفت: روسای جمهور پیشین آمریکا از اعتراف به پایتخت اسرائیل خودداری کرده بودند اما امروز ما قدس را به عنوان پایتخت اسرائیل به رسمیت می شناسیم.ترامپ در واکنش به کسانی که تصمیم او در خصوص قدس را بر خلاف منافع ملی واشنگتن توصیف کرده بودند هم گفت که او معتقد است که این اقدام به سود منافع آمریکا و روند صلح است.رئیس جمهور آمریکا گفت که مایک پنس معاون او هم به خاورمیانه سفر خواهد کرد تا در خصوص پایبندی آمریکا به تعهداتش در خصوص روند صلح در خاورمیانه صحبت کند.ترامپ از مسئولان فلسطینی، اسرائیلی، اسلامی و مسیحی و یهودی خواست که باهم برای تحقق صلح پایدار همکاری کنند.وی در پایان برای بقای آمریکا و اسرائیل و فلسطین هم دعا و فرمان اجرایی انتقال سفارت آمریکا به قدس اشغالی را امضا کرد. در واکنش به تصمیم دولت آمریکا در انتقال سفارتخانه خود از تل آویو به بیت المقدس اشغالی و به رسمیت شناختن این شهر به عنوان پایتخت رژیم اشغالگر قدس با آن را محکوم کرد. در بیانیه وزارت خارجه آمده است:
تصمیم تحریک آمیز و نابخردانه آمریکا مبنی بر به رسمیت شناختن شهر قدس بعنوان پایتخت یکپارچه رژیم صهیونیستی نه تنها به صلح و ثبات این منطقه کمک نخواهد کرد بلکه ضمن رسواسازی نیّات شوم دولت آمریکا و بی اعتبار کردن بیشتر این کشور نزد آن دسته از طرف هایی که هنوز به بیطرفی این کشور در روند سراب گونه مذاکرات صلح باور دارند، باعث تحریک مسلمانان و شعله ور شدن انتفاضه جدید و تشدید تندروی و رفتارهای خشم آلود و خشونت آمیز بیشتر خواهد شد که مسئولیت آن متوجه دولت این کشور و رژیم صهیونیستی است. به شبکه خبری المیادین گفتند که روسیه هرگز قدس را به عنوان پایتخت اسرئیل بهرسمیت نمیشناسد. این منابع گفتند که روسیه معتقد است که هیچ جایگزینی برای تشکیل دو دولت وجود ندارد و قدس شرقی پایتخت فلسطین است. بنابراین گزارش، روسیه از خواستههای ملت فلسطین برای تشکیل دولت حمایت میکند.به گزارش بی بی سی، تنها چند دقیقه پس از اعلام رسمی این تصمیم ترامپ، در بیانیهای اعلام کرد: "از لحظه اول بر عهده گرفتن دبیر کلی سازمان ملل متحد، مخالفتم را با هرگونه تصمیم یک جانبه که مساله صلح میان اسرائیل و فلسطینیان را به خطر بیندازد اعلام داشتهام.""اکنون در این لحظه التهابآور، یک بار دیگر می خواهم تاکید کنم که هیچ راه حلی به غیر از تشکیل دو کشور مستقل وجود ندارد. راه حل جایگزینی وجود ندارد."دبیرکل سازمان ملل متحد همچنین تاکید کرده است: "موضوع بیتالمقدس آخرین موضوعی است که باید در جریان مذاکرات میان دو طرف طرح شود و هرگونه تصمیمی درباره آن باید با مشارکت و مداخله شورای امنیت و مجمع عمومی سازمان ملل متحد و قطعنامه مصوب این نهاد صورت گیرد." نخست وزیر رژیم صهیونیستی در واکنشی فوری ضمن تشکر از "سخنان شجاعانه" رئیس جمهوری آمریکا از این تصمیم او قدردانی کرد اما همچنان تاکید کرده است که این تصمیم "هیچ تغییری در وضعیت اماکن مذهبی در بیتالمقدس" به وجود نخواهد آورد.در برابر این واکنش نخست وزیر اسرائیل، در واکنشی تند نسبت به این تصمیم اعلام کرد: "این اقدام به مثابه باز کردن جهنم به روی منافع آمریکا در منطقه است." وزیر امور خارجه آمریکا در برابر خبرنگاران تلویحا اشاره کرد که وزارت خارجه تحت امر او نقش محوری در این تصمیمگیری نداشته است.او ضمن حمایت از این تصمیم رئیسجمهوری آمریکا گفت: "از لحظه ورود دولت جدید به کاخسفید یک تیم ویژه مجدانه روی این مسئله کار کرده است. آنها با اعتقاد جدی به صلح خاورمیانه در تلاشند که رویکرد جدیدی برای برون رفت از بن بست موجود ایجاد کنند و من را هم در جریان کار خود قرار دادهاند..."برخی از تحلیلگران سیاسی در رسانههای آمریکا، این سخنان وزیر خارجه را فاصله گرفتن او از تصمیم انتقال سفارت ایالات متحده به بیتالمقدس تفسیر کردهاند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , donɑld terɑmp, ræise dʒomhure ɑmrikɑe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær soxænrɑni xod qods rɑ ræsmæn be onvɑne pɑjtæxte reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærd. vej dær in soxænrɑni tæʔkid kærd ke mæn be in qætʔijæt residæm ke bɑjæd sefɑræte mɑn rɑ æz tele ɑvejv be urʃlime montæqel konim. ræise dʒomhure ɑmrikɑ bɑ bæjɑne inke mɑ be donbɑle tævɑfoqi ɑli hæstim ke hæm be sude esrɑʔili hɑ bɑʃæd hæm be sude felestini hɑ, edɑme dɑd : ejɑlɑte mottæhede æz tærhe do dolæte hemɑjæt mi konæd dær suræti ke do ɡoruh niz næsæbte be ɑn be tævɑfoq beresænd. terɑmp tæsrih kærd : tæsmime mɑ bærɑje enteqɑle sefɑræte ɑmrikɑ be mæʔnɑje dur ʃodæne ɑmrikɑ æz tæʔæhhodɑtæʃ næsæbte be tæshile solh mjɑne felestiniɑn væ esrɑʔili hɑ nist. vej bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑi hɑ dær xosuse rɑhkɑre næhɑi mjɑne felestiniɑn væ esrɑʔili hɑ tæsmime ɡiri nemi konænd, æfzud : rɑdikɑlism væ efrɑte ɡærɑi næsl hɑje ɑti rɑ tæhdid mi konæd væ mɑ mi xɑhim bɑ ɑn moqɑbele konim. ræise dʒomhure ɑmrikɑ æfzud : væqte ɑn færɑ reside tɑ sedɑhɑje dʒævɑn dær xɑværemijɑne ɑjænde ʔi behtær bærɑje in mæntæqe besɑzænd. vej tæʔkid kærd ke dær næhɑjæt bɑvær dɑræd ke solh dær xɑværemijɑne idʒɑd xɑhæd ʃod væ ɡoft : rusɑje dʒomhure piʃine ɑmrikɑ æz eʔterɑf be pɑjtæxte esrɑʔil xoddɑri kærde budænd æmmɑ emruz mɑ qods rɑ be onvɑne pɑjtæxte esrɑʔil be ræsmijæt mi ʃenɑsim. terɑmp dær vɑkoneʃ be kæsɑni ke tæsmime u dær xosuse qods rɑ bær xælɑfe mænɑfeʔe melli vɑʃænɡton tosif kærde budænd hæm ɡoft ke u moʔtæqed æst ke in eqdɑm be sude mænɑfeʔe ɑmrikɑ væ rævænde solh æst. ræise dʒomhure ɑmrikɑ ɡoft ke mɑjek pæns moʔɑvene u hæm be xɑværemijɑne sæfær xɑhæd kærd tɑ dær xosuse pɑjbændi ɑmrikɑ be tæʔæhhodɑtæʃ dær xosuse rævænde solh dær xɑværemijɑne sohbæt konæd. terɑmp æz mæsʔulɑne felestini, esrɑʔili, eslɑmi væ mæsihi væ jæhudi xɑst ke bɑhæm bærɑje tæhæqqoqe solhe pɑjdɑr hæmkɑri konænd. vej dær pɑjɑn bærɑje bæqɑje ɑmrikɑ væ esrɑʔil væ felestin hæm doʔɑ væ færmɑne edʒrɑi enteqɑle sefɑræte ɑmrikɑ be qodse eʃqɑli rɑ emzɑ kærd. dær vɑkoneʃ be tæsmime dolæte ɑmrikɑ dær enteqɑle sefɑrætxɑne xod æz tele ɑvejv be bejte olmoqæddæse eʃqɑli væ be ræsmijæt ʃenɑxtæne in ʃæhr be onvɑne pɑjtæxte reʒime eʃqɑlɡære qods bɑ ɑn rɑ mæhkum kærd. dær bæjɑnije vezɑræte xɑredʒe ɑmæde æst : tæsmime tæhrik ɑmiz væ nɑbexrædɑne ɑmrikɑe mæbni bær be ræsmijæt ʃenɑxtæne ʃæhre qods beonvɑne pɑjtæxte jekpɑrtʃe reʒime sæhijunisti næ tænhɑ be solh væ sobɑte in mæntæqe komæk næxɑhæd kærd bælke zemne rosvɑsɑzi næjjɑte ʃævæme dolæte ɑmrikɑ væ bi eʔtebɑr kærdæne biʃtære in keʃvær næzde ɑn dæste æz tæræfe hɑi ke hænuz be bitæræfi in keʃvær dær rævænde særɑb ɡune mozɑkerɑte solh bɑvær dɑrænd, bɑʔese tæhrike mosælmɑnɑn væ ʃoʔlee vær ʃodæne entefɑzee dʒædid væ tæʃdide tondroje væ ræftɑrhɑje xæʃm ɑlud væ xoʃunæt ɑmize biʃtær xɑhæd ʃod ke mæsʔulijæte ɑn motevædʒdʒe dolæte in keʃvær væ reʒime sæhijunistist. be ʃæbæke xæbæri ælmæjɑdin ɡoftænd ke rusihe hærɡez qods rɑ be onvɑne pɑjtæxte æsræile beræsmijæt nemiʃenɑsæd. in mænɑbeʔ ɡoftænd ke rusihe moʔtæqed æst ke hitʃ dʒɑjɡozini bærɑje tæʃkile do dolæt vodʒud nædɑræd væ qodse ʃærqi pɑjtæxte felestin æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, rusije æz xɑstehɑje mellæte felestin bærɑje tæʃkile dolæt hemɑjæt mikonæd. be ɡozɑreʃe bi bi si, tænhɑ tʃænd dæqiqe pæs æz eʔlɑme ræsmi in tæsmim terɑmp, dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : \" æz læhzee ævvæl bær ohde ɡereftæne dæbire kolli sɑzemɑne melæle mottæhed, moxɑlefætæm rɑ bɑ hærɡune tæsmime jek dʒɑnebe ke mæsɑle solh mjɑne esrɑʔil væ felestiniɑn rɑ be xætær bijændɑzæd eʔlɑm dɑʃteæm. \" \" æknun dær in læhzee eltehɑbɑvær, jek bɑre diɡær mi xɑhæm tæʔkid konæm ke hitʃ rɑh hæli be qejr æz tæʃkile do keʃvære mostæqel vodʒud nædɑræd. rɑh hælle dʒɑjɡozini vodʒud nædɑræd. \" dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed hæmtʃenin tæʔkid kærde æst : \" mozue bejtolmoqæddæse ɑxærin mozuist ke bɑjæd dær dʒærijɑne mozɑkerɑt mjɑne do tæræf tærh ʃævæd væ hærɡune tæsmimi dærbɑre ɑn bɑjæd bɑ moʃɑrekæt væ modɑxele ʃorɑje æmnijæt væ mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed væ qætʔnɑme mosævvæbe in næhɑd suræt ɡiræd. \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær vɑkoneʃi fori zemne tæʃækkor æz \" soxænɑne ʃodʒɑʔɑne \" ræise dʒomhuri ɑmrikɑ æz in tæsmime u qædrdɑni kærd æmmɑ hæmtʃenɑn tæʔkid kærde æst ke in tæsmim \" hitʃ tæqiri dær væzʔijæte æmɑkene mæzhæbi dær bejtolmoqæddæs \" be vodʒud næxɑhæd ɑːværæd. dær bærɑbære in vɑkoneʃe noxoste væzire esrɑʔil, dær vɑkoneʃi tonde næsæbte be in tæsmim eʔlɑm kærd : \" in eqdɑm be mæsɑbe bɑz kærdæne dʒæhænnæm be ruje mænɑfeʔe ɑmrikɑ dær mæntæqe æst. \" væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær bærɑbære xæbærneɡɑrɑne tælvihæn eʃɑre kærd ke vezɑræte xɑredʒe tæhte æmre u næqʃe mehværi dær in tæsmimɡiri nædɑʃte æst. u zemne hemɑjæt æz in tæsmim ræisdʒomhuri ɑmrikɑ ɡoft : \" æz læhze vorude dolæte dʒædid be kɑxsefide jek time viʒe mædʒdɑne ruje in mæsʔæle kɑr kærde æst. ɑnhɑ bɑ eʔteqɑde dʒeddi be solhe xɑværemijɑne dær tælɑʃænd ke rujkærde dʒædidi bærɑje borun ræft æz bon bæst modʒud idʒɑd konænd væ mæn rɑ hæm dær dʒærijɑne kɑre xod qærɑr dɑdeænd... \" bærxi æz tæhlilɡerɑne sjɑsiː dær ræsɑnehɑje ɑmrikɑ, in soxænɑne væzire xɑredʒe rɑ fɑsele ɡereftæne u æz tæsmime enteqɑle sefɑræte ejɑlɑte mottæhede be bejtolmoqæddæs tæfsir kærdeænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، دونالد ترامپ، رئیس جمهور آمریکا امروز (چهارشنبه) در سخنرانی خود قدس را رسما به عنوان پایتخت رژیم صهیونیستی اعلام کرد.وی در این سخنرانی تاکید کرد که من به این قطعیت رسیدم که باید سفارت مان را از تل آویو به اورشلیم منتقل کنیم.رئیس جمهور آمریکا با بیان اینکه ما به دنبال توافقی عالی هستیم که هم به سود اسرائیلی ها باشد هم به سود فلسطینی ها، ادامه داد: ایالات متحده از طرح دو دولت حمایت می کند در صورتی که دو گروه نیز نسبت به آن به توافق برسند.ترامپ تصریح کرد: تصمیم ما برای انتقال سفارت آمریکا به معنای دور شدن آمریکا از تعهداتش نسبت به تسهیل صلح میان فلسطینیان و اسرائیلی ها نیست.وی با بیان اینکه آمریکایی ها در خصوص راهکار نهایی میان فلسطینیان و اسرائیلی ها تصمیم گیری نمی کنند، افزود: رادیکالیسم و افراط گرایی نسل های آتی را تهدید می کند و ما می خواهیم با آن مقابله کنیم.رئیس جمهور آمریکا افزود: وقت آن فرا رسیده تا صداهای جوان در خاورمیانه آینده ای بهتر برای این منطقه بسازند.وی تأکید کرد که در نهایت باور دارد که صلح در خاورمیانه ایجاد خواهد شد و گفت: روسای جمهور پیشین آمریکا از اعتراف به پایتخت اسرائیل خودداری کرده بودند اما امروز ما قدس را به عنوان پایتخت اسرائیل به رسمیت می شناسیم.ترامپ در واکنش به کسانی که تصمیم او در خصوص قدس را بر خلاف منافع ملی واشنگتن توصیف کرده بودند هم گفت که او معتقد است که این اقدام به سود منافع آمریکا و روند صلح است.رئیس جمهور آمریکا گفت که مایک پنس معاون او هم به خاورمیانه سفر خواهد کرد تا در خصوص پایبندی آمریکا به تعهداتش در خصوص روند صلح در خاورمیانه صحبت کند.ترامپ از مسئولان فلسطینی، اسرائیلی، اسلامی و مسیحی و یهودی خواست که باهم برای تحقق صلح پایدار همکاری کنند.وی در پایان برای بقای آمریکا و اسرائیل و فلسطین هم دعا و فرمان اجرایی انتقال سفارت آمریکا به قدس اشغالی را امضا کرد. در واکنش به تصمیم دولت آمریکا در انتقال سفارتخانه خود از تل آویو به بیت المقدس اشغالی و به رسمیت شناختن این شهر به عنوان پایتخت رژیم اشغالگر قدس با آن را محکوم کرد. در بیانیه وزارت خارجه آمده است:\n\nتصمیم تحریک آمیز و نابخردانه آمریکا مبنی بر به رسمیت شناختن شهر قدس بعنوان پایتخت یکپارچه رژیم صهیونیستی نه تنها به صلح و ثبات این منطقه کمک نخواهد کرد بلکه ضمن رسواسازی نیّات شوم دولت آمریکا و بی اعتبار کردن بیشتر این کشور نزد آن دسته از طرف هایی که هنوز به بیطرفی این کشور در روند سراب گونه مذاکرات صلح باور دارند، باعث تحریک مسلمانان و شعله ور شدن انتفاضه جدید و تشدید تندروی و رفتارهای خشم آلود و خشونت آمیز بیشتر خواهد شد که مسئولیت آن متوجه دولت این کشور و رژیم صهیونیستی است. به شبکه خبری المیادین گفتند که روسیه هرگز قدس را به عنوان پایتخت اسرئیل بهرسمیت نمیشناسد. این منابع گفتند که روسیه معتقد است که هیچ جایگزینی برای تشکیل دو دولت وجود ندارد و قدس شرقی پایتخت فلسطین است. بنابراین گزارش، روسیه از خواستههای ملت فلسطین برای تشکیل دولت حمایت میکند.به گزارش بی بی سی، تنها چند دقیقه پس از اعلام رسمی این تصمیم ترامپ، در بیانیهای اعلام کرد: \"از لحظه اول بر عهده گرفتن دبیر کلی سازمان ملل متحد، مخالفتم را با هرگونه تصمیم یک جانبه که مساله صلح میان اسرائیل و فلسطینیان را به خطر بیندازد اعلام داشتهام.\"\"اکنون در این لحظه التهابآور، یک بار دیگر می خواهم تاکید کنم که هیچ راه حلی به غیر از تشکیل دو کشور مستقل وجود ندارد. راه حل جایگزینی وجود ندارد.\"دبیرکل سازمان ملل متحد همچنین تاکید کرده است: \"موضوع بیتالمقدس آخرین موضوعی است که باید در جریان مذاکرات میان دو طرف طرح شود و هرگونه تصمیمی درباره آن باید با مشارکت و مداخله شورای امنیت و مجمع عمومی سازمان ملل متحد و قطعنامه مصوب این نهاد صورت گیرد.\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی در واکنشی فوری ضمن تشکر از \"سخنان شجاعانه\" رئیس جمهوری آمریکا از این تصمیم او قدردانی کرد اما همچنان تاکید کرده است که این تصمیم \"هیچ تغییری در وضعیت اماکن مذهبی در بیتالمقدس\" به وجود نخواهد آورد.در برابر این واکنش نخست وزیر اسرائیل، در واکنشی تند نسبت به این تصمیم اعلام کرد: \"این اقدام به مثابه باز کردن جهنم به روی منافع آمریکا در منطقه است.\" وزیر امور خارجه آمریکا در برابر خبرنگاران تلویحا اشاره کرد که وزارت خارجه تحت امر او نقش محوری در این تصمیمگیری نداشته است.او ضمن حمایت از این تصمیم رئیسجمهوری آمریکا گفت: \"از لحظه ورود دولت جدید به کاخسفید یک تیم ویژه مجدانه روی این مسئله کار کرده است. آنها با اعتقاد جدی به صلح خاورمیانه در تلاشند که رویکرد جدیدی برای برون رفت از بن بست موجود ایجاد کنند و من را هم در جریان کار خود قرار دادهاند...\"برخی از تحلیلگران سیاسی در رسانههای آمریکا، این سخنان وزیر خارجه را فاصله گرفتن او از تصمیم انتقال سفارت ایالات متحده به بیتالمقدس تفسیر کردهاند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dolæte færɑnse ʃærɑjete tɑksirɑnɑn bærɑje pɑjɑne eʔtesɑbe rɑpæzire fæt hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. edʒtemɑʔi. eqtesɑdi. færɑnse. dolæt. tɑksidɑrɑn. eʔtesɑb. eʔtesɑbe ɡostærde rɑnændeɡɑne tɑksi dær pɑris pɑjtæxt væ diɡær ʃæhrhɑje færɑnse ke ruze ɡozæʃte ɑmæd væ ʃod mosɑferɑne duræne ʃæhri dær in keʃvær rɑ moxtæl kærd bɑ tævɑfoq bejne dolæt væ sændikɑhɑje tɑksi dɑrɑn pɑjɑn jɑft. bænɑbær ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe mænɑbeʔe xæbæri færɑnse sændikɑhɑje tɑksirɑnɑne in keʃvær ʃæbe ɡozæʃte movæffæq be dʒælbe næzære movɑfeqe mæqɑmhɑje dolæt bærɑje dʒobrɑne hæzine hɑje ezɑfi nɑʃi æz æfzɑjeʃe qejmæte suxt ʃodænd. mæqɑmhɑje vezɑræte keʃvære færɑnse movɑfeqæt kærdænd ke æz emruz rɑnændeɡɑne tɑksi nerxe xædæmɑte xod rɑ be mizɑne pændʒ slæʃ tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ dæhænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh dærɑjen zæmine in æst ke dolæte færɑnse dærmozɑkere bɑsnædikɑhɑje tɑksirɑni in keʃvære hɑzer be tʃeʃme puʃi æz bæxʃi æzmɑliɑthɑje sænɡine hæʃtɑd dærsædi xod bærɑje rɑnændeɡɑne tɑksi næʃod væ hæzinee nɑʃi æz æfzɑjeʃe qejmæte suxt rɑ bɑ væzʔe tæʔrefe hɑje dʒædid, be ʃæhrvændɑne in keʃvær tæhmil kærd. rɑnændeɡɑne tɑksi færɑnse dærɑʔætrɑz be æfzɑjeʃe qejmæte suxte nɑʃi æz bɑlɑ budæne nerxe mɑliɑte mævɑdde suxti dærɑjen keʃvær, ruze ɡozæʃte dæst æz kɑr keʃide væ hæmrɑhi xod rɑ bɑ diɡær eʔtesɑbe konændeɡɑne tʃon kɑmjune dɑrɑn, keʃɑværzɑn væ rɑnændeɡɑne ɑmbulɑns dær færɑnse eʔlɑm kærdænd. hæm æknun eʔtesɑb hɑje diɡær senf hɑje zekr ʃode dær in zæmine edɑme dɑræd væ ɡoft væ ɡuhɑi bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoq dær dʒærijɑn æst.",
"text": " دولت فرانسه شرایط تاکسیرانان برای پایان اعتصاب راپذیر فت\n#\n پاریس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/6/79\n خارجی.اجتماعی.اقتصادی.فرانسه.دولت.تاکسیداران.اعتصاب. اعتصاب گسترده رانندگان تاکسی در پاریس پایتخت و دیگر شهرهای\nفرانسه که روز گذشته آمد و شد مسافران دورن شهری در این کشور را مختل\nکرد با توافق بین دولت و سندیکاهای تاکسی داران پایان یافت. بنابر گزارش روز جمعه منابع خبری فرانسه سندیکاهای تاکسیرانان این کشور\nشب گذشته موفق به جلب نظر موافق مقامهای دولت برای جبران هزینه های اضافی\nناشی از افزایش قیمت سوخت شدند. مقامهای وزارت کشور فرانسه موافقت کردند که از امروز رانندگان تاکسی\nنرخ خدمات خود را به میزان 5/4 درصد افزایش دهند. نکته جالب توجه دراین زمینه این است که دولت فرانسه درمذاکره باسندیکاهای\nتاکسیرانی این کشور حاضر به چشم پوشی از بخشی ازمالیاتهای سنگین 80 درصدی\nخود برای رانندگان تاکسی نشد و هزینه ناشی از افزایش قیمت سوخت را با\nوضع تعرفه های جدید، به شهروندان این کشور تحمیل کرد. رانندگان تاکسی فرانسه دراعتراض به افزایش قیمت سوخت ناشی از بالا بودن\nنرخ مالیات مواد سوختی دراین کشور، روز گذشته دست از کار کشیده و همراهی\nخود را با دیگر اعتصاب کنندگان چون کامیون داران ، کشاورزان و رانندگان\nآمبولانس در فرانسه اعلام کردند. هم اکنون اعتصاب های دیگر صنف های ذکر شده در این زمینه ادامه دارد و\nگفت و گوهایی برای دستیابی به توافق در جریان است. \n\n "
} | dolæte færɑnse ʃærɑjete tɑksirɑnɑn bærɑje pɑjɑne eʔtesɑbe rɑpæzire fæt hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. edʒtemɑʔi. eqtesɑdi. færɑnse. dolæt. tɑksidɑrɑn. eʔtesɑb. eʔtesɑbe ɡostærde rɑnændeɡɑne tɑksi dær pɑris pɑjtæxt væ diɡær ʃæhrhɑje færɑnse ke ruze ɡozæʃte ɑmæd væ ʃod mosɑferɑne duræne ʃæhri dær in keʃvær rɑ moxtæl kærd bɑ tævɑfoq bejne dolæt væ sændikɑhɑje tɑksi dɑrɑn pɑjɑn jɑft. bænɑbær ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe mænɑbeʔe xæbæri færɑnse sændikɑhɑje tɑksirɑnɑne in keʃvær ʃæbe ɡozæʃte movæffæq be dʒælbe næzære movɑfeqe mæqɑmhɑje dolæt bærɑje dʒobrɑne hæzine hɑje ezɑfi nɑʃi æz æfzɑjeʃe qejmæte suxt ʃodænd. mæqɑmhɑje vezɑræte keʃvære færɑnse movɑfeqæt kærdænd ke æz emruz rɑnændeɡɑne tɑksi nerxe xædæmɑte xod rɑ be mizɑne pændʒ slæʃ tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ dæhænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh dærɑjen zæmine in æst ke dolæte færɑnse dærmozɑkere bɑsnædikɑhɑje tɑksirɑni in keʃvære hɑzer be tʃeʃme puʃi æz bæxʃi æzmɑliɑthɑje sænɡine hæʃtɑd dærsædi xod bærɑje rɑnændeɡɑne tɑksi næʃod væ hæzinee nɑʃi æz æfzɑjeʃe qejmæte suxt rɑ bɑ væzʔe tæʔrefe hɑje dʒædid, be ʃæhrvændɑne in keʃvær tæhmil kærd. rɑnændeɡɑne tɑksi færɑnse dærɑʔætrɑz be æfzɑjeʃe qejmæte suxte nɑʃi æz bɑlɑ budæne nerxe mɑliɑte mævɑdde suxti dærɑjen keʃvær, ruze ɡozæʃte dæst æz kɑr keʃide væ hæmrɑhi xod rɑ bɑ diɡær eʔtesɑbe konændeɡɑne tʃon kɑmjune dɑrɑn, keʃɑværzɑn væ rɑnændeɡɑne ɑmbulɑns dær færɑnse eʔlɑm kærdænd. hæm æknun eʔtesɑb hɑje diɡær senf hɑje zekr ʃode dær in zæmine edɑme dɑræd væ ɡoft væ ɡuhɑi bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoq dær dʒærijɑn æst. | دولت فرانسه شرایط تاکسیرانان برای پایان اعتصاب راپذیر فت
#
پاریس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/6/79
خارجی.اجتماعی.اقتصادی.فرانسه.دولت.تاکسیداران.اعتصاب. اعتصاب گسترده رانندگان تاکسی در پاریس پایتخت و دیگر شهرهای
فرانسه که روز گذشته آمد و شد مسافران دورن شهری در این کشور را مختل
کرد با توافق بین دولت و سندیکاهای تاکسی داران پایان یافت. بنابر گزارش روز جمعه منابع خبری فرانسه سندیکاهای تاکسیرانان این کشور
شب گذشته موفق به جلب نظر موافق مقامهای دولت برای جبران هزینه های اضافی
ناشی از افزایش قیمت سوخت شدند. مقامهای وزارت کشور فرانسه موافقت کردند که از امروز رانندگان تاکسی
نرخ خدمات خود را به میزان 5/4 درصد افزایش دهند. نکته جالب توجه دراین زمینه این است که دولت فرانسه درمذاکره باسندیکاهای
تاکسیرانی این کشور حاضر به چشم پوشی از بخشی ازمالیاتهای سنگین 80 درصدی
خود برای رانندگان تاکسی نشد و هزینه ناشی از افزایش قیمت سوخت را با
وضع تعرفه های جدید، به شهروندان این کشور تحمیل کرد. رانندگان تاکسی فرانسه دراعتراض به افزایش قیمت سوخت ناشی از بالا بودن
نرخ مالیات مواد سوختی دراین کشور، روز گذشته دست از کار کشیده و همراهی
خود را با دیگر اعتصاب کنندگان چون کامیون داران ، کشاورزان و رانندگان
آمبولانس در فرانسه اعلام کردند. هم اکنون اعتصاب های دیگر صنف های ذکر شده در این زمینه ادامه دارد و
گفت و گوهایی برای دستیابی به توافق در جریان است.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dolæte færɑnse ʃærɑjete tɑksirɑnɑn bærɑje pɑjɑne eʔtesɑbe rɑpæzire fæt hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. edʒtemɑʔi. eqtesɑdi. færɑnse. dolæt. tɑksidɑrɑn. eʔtesɑb. eʔtesɑbe ɡostærde rɑnændeɡɑne tɑksi dær pɑris pɑjtæxt væ diɡær ʃæhrhɑje færɑnse ke ruze ɡozæʃte ɑmæd væ ʃod mosɑferɑne duræne ʃæhri dær in keʃvær rɑ moxtæl kærd bɑ tævɑfoq bejne dolæt væ sændikɑhɑje tɑksi dɑrɑn pɑjɑn jɑft. bænɑbær ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe mænɑbeʔe xæbæri færɑnse sændikɑhɑje tɑksirɑnɑne in keʃvær ʃæbe ɡozæʃte movæffæq be dʒælbe næzære movɑfeqe mæqɑmhɑje dolæt bærɑje dʒobrɑne hæzine hɑje ezɑfi nɑʃi æz æfzɑjeʃe qejmæte suxt ʃodænd. mæqɑmhɑje vezɑræte keʃvære færɑnse movɑfeqæt kærdænd ke æz emruz rɑnændeɡɑne tɑksi nerxe xædæmɑte xod rɑ be mizɑne pændʒ slæʃ tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ dæhænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh dærɑjen zæmine in æst ke dolæte færɑnse dærmozɑkere bɑsnædikɑhɑje tɑksirɑni in keʃvære hɑzer be tʃeʃme puʃi æz bæxʃi æzmɑliɑthɑje sænɡine hæʃtɑd dærsædi xod bærɑje rɑnændeɡɑne tɑksi næʃod væ hæzinee nɑʃi æz æfzɑjeʃe qejmæte suxt rɑ bɑ væzʔe tæʔrefe hɑje dʒædid, be ʃæhrvændɑne in keʃvær tæhmil kærd. rɑnændeɡɑne tɑksi færɑnse dærɑʔætrɑz be æfzɑjeʃe qejmæte suxte nɑʃi æz bɑlɑ budæne nerxe mɑliɑte mævɑdde suxti dærɑjen keʃvær, ruze ɡozæʃte dæst æz kɑr keʃide væ hæmrɑhi xod rɑ bɑ diɡær eʔtesɑbe konændeɡɑne tʃon kɑmjune dɑrɑn, keʃɑværzɑn væ rɑnændeɡɑne ɑmbulɑns dær færɑnse eʔlɑm kærdænd. hæm æknun eʔtesɑb hɑje diɡær senf hɑje zekr ʃode dær in zæmine edɑme dɑræd væ ɡoft væ ɡuhɑi bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoq dær dʒærijɑn æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " دولت فرانسه شرایط تاکسیرانان برای پایان اعتصاب راپذیر فت\n#\n پاریس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/6/79\n خارجی.اجتماعی.اقتصادی.فرانسه.دولت.تاکسیداران.اعتصاب. اعتصاب گسترده رانندگان تاکسی در پاریس پایتخت و دیگر شهرهای\nفرانسه که روز گذشته آمد و شد مسافران دورن شهری در این کشور را مختل\nکرد با توافق بین دولت و سندیکاهای تاکسی داران پایان یافت. بنابر گزارش روز جمعه منابع خبری فرانسه سندیکاهای تاکسیرانان این کشور\nشب گذشته موفق به جلب نظر موافق مقامهای دولت برای جبران هزینه های اضافی\nناشی از افزایش قیمت سوخت شدند. مقامهای وزارت کشور فرانسه موافقت کردند که از امروز رانندگان تاکسی\nنرخ خدمات خود را به میزان 5/4 درصد افزایش دهند. نکته جالب توجه دراین زمینه این است که دولت فرانسه درمذاکره باسندیکاهای\nتاکسیرانی این کشور حاضر به چشم پوشی از بخشی ازمالیاتهای سنگین 80 درصدی\nخود برای رانندگان تاکسی نشد و هزینه ناشی از افزایش قیمت سوخت را با\nوضع تعرفه های جدید، به شهروندان این کشور تحمیل کرد. رانندگان تاکسی فرانسه دراعتراض به افزایش قیمت سوخت ناشی از بالا بودن\nنرخ مالیات مواد سوختی دراین کشور، روز گذشته دست از کار کشیده و همراهی\nخود را با دیگر اعتصاب کنندگان چون کامیون داران ، کشاورزان و رانندگان\nآمبولانس در فرانسه اعلام کردند. هم اکنون اعتصاب های دیگر صنف های ذکر شده در این زمینه ادامه دارد و\nگفت و گوهایی برای دستیابی به توافق در جریان است. \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hɑje zire zæmini væ zelzele xiz væ voquʔe zæmin lærze hɑje moteʔæddede dærɑjen ostɑn, tævædʒdʒohe viʒe be mæqule moqɑveme sɑzi, nosɑzi væ behsɑzi vɑhedhɑje mæskuni, edɑri, tæsisɑt væ tædʒhizɑt væ hæmtʃenin bɑft hɑje færsude dær sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhhɑje ostɑn rɑ zæruri kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, hæbib ællɑh dæhæmræde dær dʒæmʔe æʔzɑje setɑde modirijæte bohrɑne ostɑn, æfzud : in eqdɑm modʒebe tæʔmine æmnijæte rævɑni væ ɑsɑjeʃe mærdom dær sæthe mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi væ hæmtʃenin kɑheʃe tʃeʃmɡire xesɑrɑte mɑli væ dʒɑni be henɡɑme beruze hævɑdes væ bælɑjɑi tæbiʔi xɑhæd ʃod. vej ezhɑr kærd : dær sɑl hɑje æxir be viʒe dær dʒærijɑne voquʔe zelzele hɑje moxærreb dær mæntæqe, edʒrɑje tærhe moqɑveme sɑzi bɑft hɑje mæskuni væ sɑxtemɑn hɑje modʒud dær ostɑn be xubi æsærɡozɑri væ æhæmmijæte in eqdɑme moʔæsser dær rɑstɑje piɡʃiri æz beruze xesɑræt rɑ næmɑjɑn kærde æst. doktore dæhæmræde ɡoft : dærɑjen moddæte vɑhedhɑje sɑxtemɑni moqɑvem sɑzi ʃode væ montæbeq bɑ osule estɑndɑrd sɑxt væ sɑz, dotʃɑre kæmtærin xesɑræt ʃode ænd væ hættɑ dær besjɑri æz mævɑred hitʃɡune xesɑræti rɑ motehæmmel næʃode ænd væ in mohem tæʔkidi dʒeddi bær edʒrɑje særiʔ væ doroste tærh hɑje moqɑveme sɑzi væ nezɑræt bær ʃive hɑje osuli væ estɑndɑrde sɑxt væ sɑz dær ostɑn æst. ostɑndɑre lorestɑn hæmtʃenin bɑ tæʃækkor æz tælɑʃe dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær hoze hɑje mortæbet bɑ bohrɑn væ bælɑjɑi tæbiʔi, ɡoft : hozur be moqeʔe niruhɑje ɑmdɑdi væ xædæmɑti dær mævɑrede voquʔe hævɑdese tæbiʔi modʒebe xedmæte resɑni behine væ mætlub be mærdom væ æfrɑd ɑsib dide ʃode æst.",
"text": "های زیر زمینی و زلزله خیز و وقوع زمین لرزه های متعدد دراین استان، توجه ویژه به مقوله مقاوم سازی، نوسازی و بهسازی واحدهای مسکونی، اداری، تاسیسات و تجهیزات و همچنین بافت های فرسوده در سطح شهرها و روستاههای استان را ضروری کرده است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، حبیب الله دهمرده در جمع اعضای ستاد مدیریت بحران استان ، افزود: این اقدام موجب تامین امنیت روانی و آسایش مردم در سطح مناطق شهری و روستایی و همچنین کاهش چشمگیر خسارات مالی و جانی به هنگام بروز حوادث و بلایایی طبیعی خواهد شد.وی اظهار کرد: در سالهای اخیر به ویژه در جریان وقوع زلزلههای مخرب در منطقه، اجرای طرح مقاوم سازی بافتهای مسکونی و ساختمانهای موجود در استان به خوبی اثرگذاری و اهمیت این اقدام موثر در راستای پیگشیری از بروز خسارت را نمایان کرده است.دکتر دهمرده گفت: دراین مدت واحدهای ساختمانی مقاوم سازی شده و منطبق با اصول استاندارد ساخت و ساز، دچار کمترین خسارت شده اند و حتی در بسیاری از موارد هیچگونه خسارتی را متحمل نشده اند و این مهم تاکیدی جدی بر اجرای سریع و درست طرح های مقاوم سازی و نظارت بر شیوه های اصولی و استاندارد ساخت و ساز در استان است.استاندار لرستان همچنین با تشکر از تلاش دستگاههای اجرایی در حوزههای مرتبط با بحران و بلایایی طبیعی، گفت: حضور به موقع نیروهای امدادی و خدماتی در موارد وقوع حوادث طبیعی موجب خدمت رسانی بهینه و مطلوب به مردم و افراد آسیب دیده شده است."
} | hɑje zire zæmini væ zelzele xiz væ voquʔe zæmin lærze hɑje moteʔæddede dærɑjen ostɑn, tævædʒdʒohe viʒe be mæqule moqɑveme sɑzi, nosɑzi væ behsɑzi vɑhedhɑje mæskuni, edɑri, tæsisɑt væ tædʒhizɑt væ hæmtʃenin bɑft hɑje færsude dær sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhhɑje ostɑn rɑ zæruri kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, hæbib ællɑh dæhæmræde dær dʒæmʔe æʔzɑje setɑde modirijæte bohrɑne ostɑn, æfzud : in eqdɑm modʒebe tæʔmine æmnijæte rævɑni væ ɑsɑjeʃe mærdom dær sæthe mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi væ hæmtʃenin kɑheʃe tʃeʃmɡire xesɑrɑte mɑli væ dʒɑni be henɡɑme beruze hævɑdes væ bælɑjɑi tæbiʔi xɑhæd ʃod. vej ezhɑr kærd : dær sɑl hɑje æxir be viʒe dær dʒærijɑne voquʔe zelzele hɑje moxærreb dær mæntæqe, edʒrɑje tærhe moqɑveme sɑzi bɑft hɑje mæskuni væ sɑxtemɑn hɑje modʒud dær ostɑn be xubi æsærɡozɑri væ æhæmmijæte in eqdɑme moʔæsser dær rɑstɑje piɡʃiri æz beruze xesɑræt rɑ næmɑjɑn kærde æst. doktore dæhæmræde ɡoft : dærɑjen moddæte vɑhedhɑje sɑxtemɑni moqɑvem sɑzi ʃode væ montæbeq bɑ osule estɑndɑrd sɑxt væ sɑz, dotʃɑre kæmtærin xesɑræt ʃode ænd væ hættɑ dær besjɑri æz mævɑred hitʃɡune xesɑræti rɑ motehæmmel næʃode ænd væ in mohem tæʔkidi dʒeddi bær edʒrɑje særiʔ væ doroste tærh hɑje moqɑveme sɑzi væ nezɑræt bær ʃive hɑje osuli væ estɑndɑrde sɑxt væ sɑz dær ostɑn æst. ostɑndɑre lorestɑn hæmtʃenin bɑ tæʃækkor æz tælɑʃe dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær hoze hɑje mortæbet bɑ bohrɑn væ bælɑjɑi tæbiʔi, ɡoft : hozur be moqeʔe niruhɑje ɑmdɑdi væ xædæmɑti dær mævɑrede voquʔe hævɑdese tæbiʔi modʒebe xedmæte resɑni behine væ mætlub be mærdom væ æfrɑd ɑsib dide ʃode æst. | های زیر زمینی و زلزله خیز و وقوع زمین لرزه های متعدد دراین استان، توجه ویژه به مقوله مقاوم سازی، نوسازی و بهسازی واحدهای مسکونی، اداری، تاسیسات و تجهیزات و همچنین بافت های فرسوده در سطح شهرها و روستاههای استان را ضروری کرده است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، حبیب الله دهمرده در جمع اعضای ستاد مدیریت بحران استان ، افزود: این اقدام موجب تامین امنیت روانی و آسایش مردم در سطح مناطق شهری و روستایی و همچنین کاهش چشمگیر خسارات مالی و جانی به هنگام بروز حوادث و بلایایی طبیعی خواهد شد.وی اظهار کرد: در سالهای اخیر به ویژه در جریان وقوع زلزلههای مخرب در منطقه، اجرای طرح مقاوم سازی بافتهای مسکونی و ساختمانهای موجود در استان به خوبی اثرگذاری و اهمیت این اقدام موثر در راستای پیگشیری از بروز خسارت را نمایان کرده است.دکتر دهمرده گفت: دراین مدت واحدهای ساختمانی مقاوم سازی شده و منطبق با اصول استاندارد ساخت و ساز، دچار کمترین خسارت شده اند و حتی در بسیاری از موارد هیچگونه خسارتی را متحمل نشده اند و این مهم تاکیدی جدی بر اجرای سریع و درست طرح های مقاوم سازی و نظارت بر شیوه های اصولی و استاندارد ساخت و ساز در استان است.استاندار لرستان همچنین با تشکر از تلاش دستگاههای اجرایی در حوزههای مرتبط با بحران و بلایایی طبیعی، گفت: حضور به موقع نیروهای امدادی و خدماتی در موارد وقوع حوادث طبیعی موجب خدمت رسانی بهینه و مطلوب به مردم و افراد آسیب دیده شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑje zire zæmini væ zelzele xiz væ voquʔe zæmin lærze hɑje moteʔæddede dærɑjen ostɑn, tævædʒdʒohe viʒe be mæqule moqɑveme sɑzi, nosɑzi væ behsɑzi vɑhedhɑje mæskuni, edɑri, tæsisɑt væ tædʒhizɑt væ hæmtʃenin bɑft hɑje færsude dær sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhhɑje ostɑn rɑ zæruri kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, hæbib ællɑh dæhæmræde dær dʒæmʔe æʔzɑje setɑde modirijæte bohrɑne ostɑn, æfzud : in eqdɑm modʒebe tæʔmine æmnijæte rævɑni væ ɑsɑjeʃe mærdom dær sæthe mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi væ hæmtʃenin kɑheʃe tʃeʃmɡire xesɑrɑte mɑli væ dʒɑni be henɡɑme beruze hævɑdes væ bælɑjɑi tæbiʔi xɑhæd ʃod. vej ezhɑr kærd : dær sɑl hɑje æxir be viʒe dær dʒærijɑne voquʔe zelzele hɑje moxærreb dær mæntæqe, edʒrɑje tærhe moqɑveme sɑzi bɑft hɑje mæskuni væ sɑxtemɑn hɑje modʒud dær ostɑn be xubi æsærɡozɑri væ æhæmmijæte in eqdɑme moʔæsser dær rɑstɑje piɡʃiri æz beruze xesɑræt rɑ næmɑjɑn kærde æst. doktore dæhæmræde ɡoft : dærɑjen moddæte vɑhedhɑje sɑxtemɑni moqɑvem sɑzi ʃode væ montæbeq bɑ osule estɑndɑrd sɑxt væ sɑz, dotʃɑre kæmtærin xesɑræt ʃode ænd væ hættɑ dær besjɑri æz mævɑred hitʃɡune xesɑræti rɑ motehæmmel næʃode ænd væ in mohem tæʔkidi dʒeddi bær edʒrɑje særiʔ væ doroste tærh hɑje moqɑveme sɑzi væ nezɑræt bær ʃive hɑje osuli væ estɑndɑrde sɑxt væ sɑz dær ostɑn æst. ostɑndɑre lorestɑn hæmtʃenin bɑ tæʃækkor æz tælɑʃe dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær hoze hɑje mortæbet bɑ bohrɑn væ bælɑjɑi tæbiʔi, ɡoft : hozur be moqeʔe niruhɑje ɑmdɑdi væ xædæmɑti dær mævɑrede voquʔe hævɑdese tæbiʔi modʒebe xedmæte resɑni behine væ mætlub be mærdom væ æfrɑd ɑsib dide ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "های زیر زمینی و زلزله خیز و وقوع زمین لرزه های متعدد دراین استان، توجه ویژه به مقوله مقاوم سازی، نوسازی و بهسازی واحدهای مسکونی، اداری، تاسیسات و تجهیزات و همچنین بافت های فرسوده در سطح شهرها و روستاههای استان را ضروری کرده است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، حبیب الله دهمرده در جمع اعضای ستاد مدیریت بحران استان ، افزود: این اقدام موجب تامین امنیت روانی و آسایش مردم در سطح مناطق شهری و روستایی و همچنین کاهش چشمگیر خسارات مالی و جانی به هنگام بروز حوادث و بلایایی طبیعی خواهد شد.وی اظهار کرد: در سالهای اخیر به ویژه در جریان وقوع زلزلههای مخرب در منطقه، اجرای طرح مقاوم سازی بافتهای مسکونی و ساختمانهای موجود در استان به خوبی اثرگذاری و اهمیت این اقدام موثر در راستای پیگشیری از بروز خسارت را نمایان کرده است.دکتر دهمرده گفت: دراین مدت واحدهای ساختمانی مقاوم سازی شده و منطبق با اصول استاندارد ساخت و ساز، دچار کمترین خسارت شده اند و حتی در بسیاری از موارد هیچگونه خسارتی را متحمل نشده اند و این مهم تاکیدی جدی بر اجرای سریع و درست طرح های مقاوم سازی و نظارت بر شیوه های اصولی و استاندارد ساخت و ساز در استان است.استاندار لرستان همچنین با تشکر از تلاش دستگاههای اجرایی در حوزههای مرتبط با بحران و بلایایی طبیعی، گفت: حضور به موقع نیروهای امدادی و خدماتی در موارد وقوع حوادث طبیعی موجب خدمت رسانی بهینه و مطلوب به مردم و افراد آسیب دیده شده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, estiv rætænr, moʃɑvere sɑbeq dær xæzɑne dɑri ɑmrikɑ dær dorɑne ubɑmɑ bɑ enteʃɑre mætlæbi dær ruznɑme nijojork tɑjmz, væzʔijæte konuni donɑld terɑmp rɑ bɑ diɡær rusɑje dʒomhure ɑmrikɑ moqɑjese kærde æst ke qesmæte hɑi æz ɑn rɑ dær edɑme mi xɑnid : bɑ hær meqijɑsi sɑle do hezɑro o hidʒdæh sɑle diɡæri bærɑje terɑmp bud. æz tælɑʃ hɑjæʃ bærɑje ehjɑje eqtesɑde ɑmrikɑ bɑ sijɑsæte dʒænɡe tedʒɑri jekdʒɑnebe tɑ sijɑsæte ʃobhee nɑkæʃ jæʔni tæræfdɑri æz putin væ dær dʒærijɑn budæne hivdæh pærvændee tæhqiqɑti terɑmp be xɑtere hæmin fæʔɑlijæt hɑje ɡunɑɡun dære sædre hæme æxbɑr qærɑr ɡereft, mæsɑle ʔi ke sæbæb ʃode tɑ vej dær in zæmine bær rusɑje dʒomhure piʃin qælæbe konæd. æmmɑ bɑ etmɑme sɑle dovvome rijɑsæte dʒomhurijæʃ in tʃeʃm ændɑz ke u be æhdɑfe eqtesɑdi xod dæst mi jɑbæd dær hɑle ʔi æz ebhɑm qærɑr ɡereft tʃerɑ ke roʃde eqtesɑdi kɑheʃ jɑfte væ bɑzɑre burs be ʃeddæt oft kærde æst. mizɑne mæhbubijæte terɑmp æz zæmɑne vorud be kɑxe sefid tebqee næzærsændʒi mɑhɑne ɡɑlup be tore miɑnɡine sionoh dærsæd bude æst jek rekorde pɑjin bærɑje ræise dʒomhure dʒædidpærɑntezbæste. dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere ɑmrikɑ ræʔj dæhændeɡɑne mizɑne nɑɑmidi væ delsærdi xod rɑ neʃɑn dɑdænd. ɑmɑrhɑje tæhlili dær entexɑbɑte qæbli mjɑne dore ʔi konɡeree hɑki æz ɑn æst ke mizɑne mæhbubijæte ræise dʒomhure ertebɑt næzdike biʃtæri bɑ movæffæqijæt dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere dɑræd ke æz væzʔijæte eqtesɑdi hæm mohemtær be ʃomɑr mi rævæd. in sɑl niz æz qɑʔedee mostæsnɑ nist. dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn, dʒomhuri xɑhɑne tʃehel korsi rɑ æz dæst dɑdænd. dær in bejn demokrɑt hɑ sɑheb e korsi hæft færmɑndɑri ʃodænd. æɡær tʃe demokrɑt hɑe do korsi mohem dær sænɑ rɑ æz dæst dɑdænd æmmɑ hitʃ kodɑm æz ɑnɑn dær ejɑlæte hɑi ke tæræfdɑr hilɑri kelinton budænd ʃekæst næxorænd. dær hæmin hɑl demokrɑt hɑ dær hæft ejɑlæti ke tæræfdɑre terɑmp budænd bærænde ʃodænd. xoʃbæxtɑne hæme in hɑ dær sɑje moʃɑrekæte hæddeæksæri æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dæhænde æz sɑle jek hezɑro nohsædo tʃɑhɑrdæh ettefɑq oftɑd. in tæhlil ɡær hæmtʃenin infuɡærɑfiki æz veb sɑbete ɡɑlup dærbɑre mizɑne mæhbubijæte rusɑje dʒomhure ɑmrikɑ væ hezbeʃɑn dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere rɑ be ʃærhe zir montæʃer kærde æst ke biʃ æz piʃ dʒɑjɡɑh motezælzele terɑmp rɑ morede tæʔkid qærɑr mi dæhæd : tærdʒome : æbolfæzle xodɑi pændʒɑhodo hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، استیو رتنر، مشاور سابق در خزانه داری آمریکا در دوران اوباما با انتشار مطلبی در روزنامه نیویورک تایمز، وضعیت کنونی دونالد ترامپ را با دیگر روسای جمهور آمریکا مقایسه کرده است که قسمت هایی از آن را در ادامه می خوانید :با هر مقیاسی سال 2018 سال دیگری برای ترامپ بود. از تلاش هایش برای احیای اقتصاد آمریکا با سیاست جنگ تجاری یکجانبه تا سیاست شبهه ناکش یعنی طرفداری از پوتین و در جریان بودن 17 پرونده تحقیقاتی؛ ترامپ به خاطر همین فعالیت های گوناگون در صدر همه اخبار قرار گرفت، مساله ای که سبب شده تا وی در این زمینه بر روسای جمهور پیشین غلبه کند. اما با اتمام سال دوم ریاست جمهوریش این چشم انداز که او به اهداف اقتصادی خود دست می یابد در هاله ای از ابهام قرار گرفت؛ چرا که رشد اقتصادی کاهش یافته و بازار بورس به شدت افت کرده است.میزان محبوبیت ترامپ از زمان ورود به کاخ سفید طبق نظرسنجی ماهانه گالوپ به طور میانگین 39 درصد بوده است (یک رکورد پایین برای رئیس جمهور جدید). در انتخابات میان دوره ای کنگره آمریکا رای دهندگان میزان ناامیدی و دلسردی خود را نشان دادند. آمارهای تحلیلی در انتخابات قبلی میان دوره ای کنگره حاکی از آن است که میزان محبوبیت رئیس جمهور ارتباط نزدیک بیشتری با موفقیت در انتخابات میان دوره ای کنگره دارد که از وضعیت اقتصادی هم مهمتر به شمار می رود.این سال نیز از قاعده مستثنی نیست. در مجلس نمایندگان، جمهوری خواهان 40 کرسی را از دست دادند. در این بین دموکرات ها صاحب کرسی7 فرمانداری شدند. اگر چه دموکرات ها دو کرسی مهم در سنا را از دست دادند اما هیچ کدام از آنان در ایالت هایی که طرفدار هیلاری کلینتون بودند شکست نخورند. در همین حال دموکرات ها در 7 ایالتی که طرفدار ترامپ بودند برنده شدند. خوشبختانه همه این ها در سایه مشارکت حداکثری افراد واجد شرایط رأی دهنده از سال 1914 اتفاق افتاد.این تحلیل گر همچنین اینفوگرافیکی از وب سابت گالوپ درباره میزان محبوبیت روسای جمهور آمریکا و حزبشان در انتخابات میان دوره ای کنگره را به شرح زیر منتشر کرده است که بیش از پیش جایگاه متزلزل ترامپ را مورد تاکید قرار می دهد : ترجمه: ابوالفضل خدائی52311"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, estiv rætænr, moʃɑvere sɑbeq dær xæzɑne dɑri ɑmrikɑ dær dorɑne ubɑmɑ bɑ enteʃɑre mætlæbi dær ruznɑme nijojork tɑjmz, væzʔijæte konuni donɑld terɑmp rɑ bɑ diɡær rusɑje dʒomhure ɑmrikɑ moqɑjese kærde æst ke qesmæte hɑi æz ɑn rɑ dær edɑme mi xɑnid : bɑ hær meqijɑsi sɑle do hezɑro o hidʒdæh sɑle diɡæri bærɑje terɑmp bud. æz tælɑʃ hɑjæʃ bærɑje ehjɑje eqtesɑde ɑmrikɑ bɑ sijɑsæte dʒænɡe tedʒɑri jekdʒɑnebe tɑ sijɑsæte ʃobhee nɑkæʃ jæʔni tæræfdɑri æz putin væ dær dʒærijɑn budæne hivdæh pærvændee tæhqiqɑti terɑmp be xɑtere hæmin fæʔɑlijæt hɑje ɡunɑɡun dære sædre hæme æxbɑr qærɑr ɡereft, mæsɑle ʔi ke sæbæb ʃode tɑ vej dær in zæmine bær rusɑje dʒomhure piʃin qælæbe konæd. æmmɑ bɑ etmɑme sɑle dovvome rijɑsæte dʒomhurijæʃ in tʃeʃm ændɑz ke u be æhdɑfe eqtesɑdi xod dæst mi jɑbæd dær hɑle ʔi æz ebhɑm qærɑr ɡereft tʃerɑ ke roʃde eqtesɑdi kɑheʃ jɑfte væ bɑzɑre burs be ʃeddæt oft kærde æst. mizɑne mæhbubijæte terɑmp æz zæmɑne vorud be kɑxe sefid tebqee næzærsændʒi mɑhɑne ɡɑlup be tore miɑnɡine sionoh dærsæd bude æst jek rekorde pɑjin bærɑje ræise dʒomhure dʒædidpærɑntezbæste. dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere ɑmrikɑ ræʔj dæhændeɡɑne mizɑne nɑɑmidi væ delsærdi xod rɑ neʃɑn dɑdænd. ɑmɑrhɑje tæhlili dær entexɑbɑte qæbli mjɑne dore ʔi konɡeree hɑki æz ɑn æst ke mizɑne mæhbubijæte ræise dʒomhure ertebɑt næzdike biʃtæri bɑ movæffæqijæt dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere dɑræd ke æz væzʔijæte eqtesɑdi hæm mohemtær be ʃomɑr mi rævæd. in sɑl niz æz qɑʔedee mostæsnɑ nist. dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn, dʒomhuri xɑhɑne tʃehel korsi rɑ æz dæst dɑdænd. dær in bejn demokrɑt hɑ sɑheb e korsi hæft færmɑndɑri ʃodænd. æɡær tʃe demokrɑt hɑe do korsi mohem dær sænɑ rɑ æz dæst dɑdænd æmmɑ hitʃ kodɑm æz ɑnɑn dær ejɑlæte hɑi ke tæræfdɑr hilɑri kelinton budænd ʃekæst næxorænd. dær hæmin hɑl demokrɑt hɑ dær hæft ejɑlæti ke tæræfdɑre terɑmp budænd bærænde ʃodænd. xoʃbæxtɑne hæme in hɑ dær sɑje moʃɑrekæte hæddeæksæri æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dæhænde æz sɑle jek hezɑro nohsædo tʃɑhɑrdæh ettefɑq oftɑd. in tæhlil ɡær hæmtʃenin infuɡærɑfiki æz veb sɑbete ɡɑlup dærbɑre mizɑne mæhbubijæte rusɑje dʒomhure ɑmrikɑ væ hezbeʃɑn dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere rɑ be ʃærhe zir montæʃer kærde æst ke biʃ æz piʃ dʒɑjɡɑh motezælzele terɑmp rɑ morede tæʔkid qærɑr mi dæhæd : tærdʒome : æbolfæzle xodɑi pændʒɑhodo hezɑro sisædo jɑzdæh | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، استیو رتنر، مشاور سابق در خزانه داری آمریکا در دوران اوباما با انتشار مطلبی در روزنامه نیویورک تایمز، وضعیت کنونی دونالد ترامپ را با دیگر روسای جمهور آمریکا مقایسه کرده است که قسمت هایی از آن را در ادامه می خوانید :با هر مقیاسی سال 2018 سال دیگری برای ترامپ بود. از تلاش هایش برای احیای اقتصاد آمریکا با سیاست جنگ تجاری یکجانبه تا سیاست شبهه ناکش یعنی طرفداری از پوتین و در جریان بودن 17 پرونده تحقیقاتی؛ ترامپ به خاطر همین فعالیت های گوناگون در صدر همه اخبار قرار گرفت، مساله ای که سبب شده تا وی در این زمینه بر روسای جمهور پیشین غلبه کند. اما با اتمام سال دوم ریاست جمهوریش این چشم انداز که او به اهداف اقتصادی خود دست می یابد در هاله ای از ابهام قرار گرفت؛ چرا که رشد اقتصادی کاهش یافته و بازار بورس به شدت افت کرده است.میزان محبوبیت ترامپ از زمان ورود به کاخ سفید طبق نظرسنجی ماهانه گالوپ به طور میانگین 39 درصد بوده است (یک رکورد پایین برای رئیس جمهور جدید). در انتخابات میان دوره ای کنگره آمریکا رای دهندگان میزان ناامیدی و دلسردی خود را نشان دادند. آمارهای تحلیلی در انتخابات قبلی میان دوره ای کنگره حاکی از آن است که میزان محبوبیت رئیس جمهور ارتباط نزدیک بیشتری با موفقیت در انتخابات میان دوره ای کنگره دارد که از وضعیت اقتصادی هم مهمتر به شمار می رود.این سال نیز از قاعده مستثنی نیست. در مجلس نمایندگان، جمهوری خواهان 40 کرسی را از دست دادند. در این بین دموکرات ها صاحب کرسی7 فرمانداری شدند. اگر چه دموکرات ها دو کرسی مهم در سنا را از دست دادند اما هیچ کدام از آنان در ایالت هایی که طرفدار هیلاری کلینتون بودند شکست نخورند. در همین حال دموکرات ها در 7 ایالتی که طرفدار ترامپ بودند برنده شدند. خوشبختانه همه این ها در سایه مشارکت حداکثری افراد واجد شرایط رأی دهنده از سال 1914 اتفاق افتاد.این تحلیل گر همچنین اینفوگرافیکی از وب سابت گالوپ درباره میزان محبوبیت روسای جمهور آمریکا و حزبشان در انتخابات میان دوره ای کنگره را به شرح زیر منتشر کرده است که بیش از پیش جایگاه متزلزل ترامپ را مورد تاکید قرار می دهد : ترجمه: ابوالفضل خدائی52311 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, estiv rætænr, moʃɑvere sɑbeq dær xæzɑne dɑri ɑmrikɑ dær dorɑne ubɑmɑ bɑ enteʃɑre mætlæbi dær ruznɑme nijojork tɑjmz, væzʔijæte konuni donɑld terɑmp rɑ bɑ diɡær rusɑje dʒomhure ɑmrikɑ moqɑjese kærde æst ke qesmæte hɑi æz ɑn rɑ dær edɑme mi xɑnid : bɑ hær meqijɑsi sɑle do hezɑro o hidʒdæh sɑle diɡæri bærɑje terɑmp bud. æz tælɑʃ hɑjæʃ bærɑje ehjɑje eqtesɑde ɑmrikɑ bɑ sijɑsæte dʒænɡe tedʒɑri jekdʒɑnebe tɑ sijɑsæte ʃobhee nɑkæʃ jæʔni tæræfdɑri æz putin væ dær dʒærijɑn budæne hivdæh pærvændee tæhqiqɑti terɑmp be xɑtere hæmin fæʔɑlijæt hɑje ɡunɑɡun dære sædre hæme æxbɑr qærɑr ɡereft, mæsɑle ʔi ke sæbæb ʃode tɑ vej dær in zæmine bær rusɑje dʒomhure piʃin qælæbe konæd. æmmɑ bɑ etmɑme sɑle dovvome rijɑsæte dʒomhurijæʃ in tʃeʃm ændɑz ke u be æhdɑfe eqtesɑdi xod dæst mi jɑbæd dær hɑle ʔi æz ebhɑm qærɑr ɡereft tʃerɑ ke roʃde eqtesɑdi kɑheʃ jɑfte væ bɑzɑre burs be ʃeddæt oft kærde æst. mizɑne mæhbubijæte terɑmp æz zæmɑne vorud be kɑxe sefid tebqee næzærsændʒi mɑhɑne ɡɑlup be tore miɑnɡine sionoh dærsæd bude æst jek rekorde pɑjin bærɑje ræise dʒomhure dʒædidpærɑntezbæste. dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere ɑmrikɑ ræʔj dæhændeɡɑne mizɑne nɑɑmidi væ delsærdi xod rɑ neʃɑn dɑdænd. ɑmɑrhɑje tæhlili dær entexɑbɑte qæbli mjɑne dore ʔi konɡeree hɑki æz ɑn æst ke mizɑne mæhbubijæte ræise dʒomhure ertebɑt næzdike biʃtæri bɑ movæffæqijæt dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere dɑræd ke æz væzʔijæte eqtesɑdi hæm mohemtær be ʃomɑr mi rævæd. in sɑl niz æz qɑʔedee mostæsnɑ nist. dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn, dʒomhuri xɑhɑne tʃehel korsi rɑ æz dæst dɑdænd. dær in bejn demokrɑt hɑ sɑheb e korsi hæft færmɑndɑri ʃodænd. æɡær tʃe demokrɑt hɑe do korsi mohem dær sænɑ rɑ æz dæst dɑdænd æmmɑ hitʃ kodɑm æz ɑnɑn dær ejɑlæte hɑi ke tæræfdɑr hilɑri kelinton budænd ʃekæst næxorænd. dær hæmin hɑl demokrɑt hɑ dær hæft ejɑlæti ke tæræfdɑre terɑmp budænd bærænde ʃodænd. xoʃbæxtɑne hæme in hɑ dær sɑje moʃɑrekæte hæddeæksæri æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dæhænde æz sɑle jek hezɑro nohsædo tʃɑhɑrdæh ettefɑq oftɑd. in tæhlil ɡær hæmtʃenin infuɡærɑfiki æz veb sɑbete ɡɑlup dærbɑre mizɑne mæhbubijæte rusɑje dʒomhure ɑmrikɑ væ hezbeʃɑn dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere rɑ be ʃærhe zir montæʃer kærde æst ke biʃ æz piʃ dʒɑjɡɑh motezælzele terɑmp rɑ morede tæʔkid qærɑr mi dæhæd : tærdʒome : æbolfæzle xodɑi pændʒɑhodo hezɑro sisædo jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، استیو رتنر، مشاور سابق در خزانه داری آمریکا در دوران اوباما با انتشار مطلبی در روزنامه نیویورک تایمز، وضعیت کنونی دونالد ترامپ را با دیگر روسای جمهور آمریکا مقایسه کرده است که قسمت هایی از آن را در ادامه می خوانید :با هر مقیاسی سال 2018 سال دیگری برای ترامپ بود. از تلاش هایش برای احیای اقتصاد آمریکا با سیاست جنگ تجاری یکجانبه تا سیاست شبهه ناکش یعنی طرفداری از پوتین و در جریان بودن 17 پرونده تحقیقاتی؛ ترامپ به خاطر همین فعالیت های گوناگون در صدر همه اخبار قرار گرفت، مساله ای که سبب شده تا وی در این زمینه بر روسای جمهور پیشین غلبه کند. اما با اتمام سال دوم ریاست جمهوریش این چشم انداز که او به اهداف اقتصادی خود دست می یابد در هاله ای از ابهام قرار گرفت؛ چرا که رشد اقتصادی کاهش یافته و بازار بورس به شدت افت کرده است.میزان محبوبیت ترامپ از زمان ورود به کاخ سفید طبق نظرسنجی ماهانه گالوپ به طور میانگین 39 درصد بوده است (یک رکورد پایین برای رئیس جمهور جدید). در انتخابات میان دوره ای کنگره آمریکا رای دهندگان میزان ناامیدی و دلسردی خود را نشان دادند. آمارهای تحلیلی در انتخابات قبلی میان دوره ای کنگره حاکی از آن است که میزان محبوبیت رئیس جمهور ارتباط نزدیک بیشتری با موفقیت در انتخابات میان دوره ای کنگره دارد که از وضعیت اقتصادی هم مهمتر به شمار می رود.این سال نیز از قاعده مستثنی نیست. در مجلس نمایندگان، جمهوری خواهان 40 کرسی را از دست دادند. در این بین دموکرات ها صاحب کرسی7 فرمانداری شدند. اگر چه دموکرات ها دو کرسی مهم در سنا را از دست دادند اما هیچ کدام از آنان در ایالت هایی که طرفدار هیلاری کلینتون بودند شکست نخورند. در همین حال دموکرات ها در 7 ایالتی که طرفدار ترامپ بودند برنده شدند. خوشبختانه همه این ها در سایه مشارکت حداکثری افراد واجد شرایط رأی دهنده از سال 1914 اتفاق افتاد.این تحلیل گر همچنین اینفوگرافیکی از وب سابت گالوپ درباره میزان محبوبیت روسای جمهور آمریکا و حزبشان در انتخابات میان دوره ای کنگره را به شرح زیر منتشر کرده است که بیش از پیش جایگاه متزلزل ترامپ را مورد تاکید قرار می دهد : ترجمه: ابوالفضل خدائی52311",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "pinæk pænke dʒɑnbɑzɑne irɑn slæʃ time mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn qæhremɑn ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. pinæk pænke dovvomin dore reqɑbæthɑje pinæk pænke dʒɑnbɑzɑne keʃvær ke bɑ hozure sæd værzeʃkɑr æz bistodo ostɑne keʃværemɑn æz ruze bistotʃɑhɑr xordɑd mɑh ɑqɑz ʃode bud, ruze jekʃænbe bɑ qæhremɑni time mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn be pɑjɑn resid dær in dore æz mosɑbeqɑte timhɑje qærbe ostɑne tehrɑn væ xorɑsɑn be tærtib ænɑvine dovvom væ sevvom rɑ be dæst ɑværdænd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi mærkæze tærbijæte bædæni sɑzemɑne dʒɑnbɑzɑn, in pejkɑrhɑ dær tʃænd kelɑse pezeʃki, værzeʃi bærɡozɑr ʃod ke nætɑjedʒ be dæst ɑmæde dær ruze pɑjɑni be ʃærhe zir eʔlɑm ʃod : kelɑs slæʃ el do slæʃ jek æqile ælimærdɑni æz ostɑne mærkæzi do hæsæne dʒɑnfeʃɑni æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi se æbbɑs ɡærmɑbi æz ostɑne xorɑsɑn kelɑs slæʃ el se slæʃ jek æljɑr xui zɑde æz mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn do mæhmude æfsorde hɑl æz ostɑne fɑrs se hæsæne ræmezɑni æz ostɑne xorɑsɑn kelɑs slæʃ el hæft slæʃ jek kijumærse kijumærsi æz ostɑne xorɑsɑn do qolɑmrezɑ mæʃhædi æz ostɑne mærkæzi se ʃæbibe mænɑbi æz ostɑne xuzestɑn kelɑs slæʃ el hæʃt slæʃ jek bærɑtæli xɑtæmi æz ostɑne tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri do hosejne mohæmmædi æz mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn se hosejn æmu soltɑni æz qom kelɑs slæʃ el noh slæʃ jek æbbɑs ælimærdɑni æz qærbe ostɑne tehrɑn do neʔmæte ʃɑkeri æz ostɑne mɑzændærɑn se mohæmmæd rezɑ zɑreʔi æz ostɑne mɑzændærɑn kelɑs slæʃ el dæh slæʃ jek mæhdi nikxɑh æz qærbe ostɑne tehrɑn do ferejdune kɑvjɑni æz mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn se æbbɑs æbbɑsiɑn æz ostɑne hæmedɑn kelɑse ɑzɑd jek æli esmɑʔili æz ostɑne æzrobɑjdʒɑne qærbi do æli ækbære bæxʃi æz dʒonub væ ʃærqe tehrɑn se hæmrɑze solejmɑni æz ostɑne mærkæzi mim de pɑnzdæh sioʃeʃ",
"text": " پینک پنک جانبازان ایران/ تیم مراکز توانبخشی تهران قهرمان شد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/80 \n داخلی.ورزشی.پینک پنک \n دومین دوره رقابتهای پینک پنک جانبازان کشور که با حضور 100 ورزشکار\nاز 22 استان کشورمان از روز 24 خرداد ماه آغاز شده بود ، روز یکشنبه با \nقهرمانــی تیم مراکز توانبخشی تهران به پایان رسید \n در این دوره از مسابقات تیمهای غرب استان تهران و خراسـان به ترتیب \nعناوین دوم و سوم را به دست آوردند. \n به گزارش روابط عمومی مرکز تربیت بدنی سازمان جانبازان ،این پیکارها\nدر چند کلاس پزشکی ، ورزشی برگزار شد که نتایج به دست آمده در روز پایانی \nبه شرح زیر اعلام شد: \n کلاس /ال 2 / \n -1 عقیل علیمردانی از استان مرکزی \n -2 حسن جانفشانی از استان آذربایجان غربی \n -3 عباس گرمابی از استان خراسان \n کلاس / ال3 / \n -1 علیار خویی زاده از مراکز توانبخشی تهران \n -2 محمود افسرده حال از استان فارس \n -3 حسن رمضانی از استان خراسان \n کلاس / ال7 / \n -1 کیومرث کیومرثی از استان خراسان \n -2 غلامرضا مشهدی از استان مرکزی \n -3 شبیب منابی از استان خوزستان \n کلاس / ال8 / \n -1 براتعلی خاتمی از استان چهارمحال بختیاری \n -2 حسین محمدی از مراکز توانبخشی تهران \n -3 حسین عمو سلطانی از قم \n کلاس / ال9 / \n -1 عباس علیمردانی از غرب استان تهران \n -2 نعمت شاکری از استان مازندران \n -3 محمد رضا زارعی از استان مازندران \n کلاس / ال10 / \n -1 مهدی نیکخواه از غرب استان تهران \n -2 فریدون کاویانی از مراکز توانبخشی تهران \n -3 عباس عباسیان از استان همدان \n کلاس آزاد \n -1 علی اسماعیلی از استان اذربایجان غربی \n -2 علی اکبر بخشی از جنوب و شرق تهران \n -3 همراز سلیمانی از استان مرکزی \n م د15-36- \n\n "
} | pinæk pænke dʒɑnbɑzɑne irɑn slæʃ time mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn qæhremɑn ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. pinæk pænke dovvomin dore reqɑbæthɑje pinæk pænke dʒɑnbɑzɑne keʃvær ke bɑ hozure sæd værzeʃkɑr æz bistodo ostɑne keʃværemɑn æz ruze bistotʃɑhɑr xordɑd mɑh ɑqɑz ʃode bud, ruze jekʃænbe bɑ qæhremɑni time mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn be pɑjɑn resid dær in dore æz mosɑbeqɑte timhɑje qærbe ostɑne tehrɑn væ xorɑsɑn be tærtib ænɑvine dovvom væ sevvom rɑ be dæst ɑværdænd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi mærkæze tærbijæte bædæni sɑzemɑne dʒɑnbɑzɑn, in pejkɑrhɑ dær tʃænd kelɑse pezeʃki, værzeʃi bærɡozɑr ʃod ke nætɑjedʒ be dæst ɑmæde dær ruze pɑjɑni be ʃærhe zir eʔlɑm ʃod : kelɑs slæʃ el do slæʃ jek æqile ælimærdɑni æz ostɑne mærkæzi do hæsæne dʒɑnfeʃɑni æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi se æbbɑs ɡærmɑbi æz ostɑne xorɑsɑn kelɑs slæʃ el se slæʃ jek æljɑr xui zɑde æz mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn do mæhmude æfsorde hɑl æz ostɑne fɑrs se hæsæne ræmezɑni æz ostɑne xorɑsɑn kelɑs slæʃ el hæft slæʃ jek kijumærse kijumærsi æz ostɑne xorɑsɑn do qolɑmrezɑ mæʃhædi æz ostɑne mærkæzi se ʃæbibe mænɑbi æz ostɑne xuzestɑn kelɑs slæʃ el hæʃt slæʃ jek bærɑtæli xɑtæmi æz ostɑne tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri do hosejne mohæmmædi æz mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn se hosejn æmu soltɑni æz qom kelɑs slæʃ el noh slæʃ jek æbbɑs ælimærdɑni æz qærbe ostɑne tehrɑn do neʔmæte ʃɑkeri æz ostɑne mɑzændærɑn se mohæmmæd rezɑ zɑreʔi æz ostɑne mɑzændærɑn kelɑs slæʃ el dæh slæʃ jek mæhdi nikxɑh æz qærbe ostɑne tehrɑn do ferejdune kɑvjɑni æz mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn se æbbɑs æbbɑsiɑn æz ostɑne hæmedɑn kelɑse ɑzɑd jek æli esmɑʔili æz ostɑne æzrobɑjdʒɑne qærbi do æli ækbære bæxʃi æz dʒonub væ ʃærqe tehrɑn se hæmrɑze solejmɑni æz ostɑne mærkæzi mim de pɑnzdæh sioʃeʃ | پینک پنک جانبازان ایران/ تیم مراکز توانبخشی تهران قهرمان شد
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/80
داخلی.ورزشی.پینک پنک
دومین دوره رقابتهای پینک پنک جانبازان کشور که با حضور 100 ورزشکار
از 22 استان کشورمان از روز 24 خرداد ماه آغاز شده بود ، روز یکشنبه با
قهرمانــی تیم مراکز توانبخشی تهران به پایان رسید
در این دوره از مسابقات تیمهای غرب استان تهران و خراسـان به ترتیب
عناوین دوم و سوم را به دست آوردند.
به گزارش روابط عمومی مرکز تربیت بدنی سازمان جانبازان ،این پیکارها
در چند کلاس پزشکی ، ورزشی برگزار شد که نتایج به دست آمده در روز پایانی
به شرح زیر اعلام شد:
کلاس /ال 2 /
-1 عقیل علیمردانی از استان مرکزی
-2 حسن جانفشانی از استان آذربایجان غربی
-3 عباس گرمابی از استان خراسان
کلاس / ال3 /
-1 علیار خویی زاده از مراکز توانبخشی تهران
-2 محمود افسرده حال از استان فارس
-3 حسن رمضانی از استان خراسان
کلاس / ال7 /
-1 کیومرث کیومرثی از استان خراسان
-2 غلامرضا مشهدی از استان مرکزی
-3 شبیب منابی از استان خوزستان
کلاس / ال8 /
-1 براتعلی خاتمی از استان چهارمحال بختیاری
-2 حسین محمدی از مراکز توانبخشی تهران
-3 حسین عمو سلطانی از قم
کلاس / ال9 /
-1 عباس علیمردانی از غرب استان تهران
-2 نعمت شاکری از استان مازندران
-3 محمد رضا زارعی از استان مازندران
کلاس / ال10 /
-1 مهدی نیکخواه از غرب استان تهران
-2 فریدون کاویانی از مراکز توانبخشی تهران
-3 عباس عباسیان از استان همدان
کلاس آزاد
-1 علی اسماعیلی از استان اذربایجان غربی
-2 علی اکبر بخشی از جنوب و شرق تهران
-3 همراز سلیمانی از استان مرکزی
م د15-36-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pinæk pænke dʒɑnbɑzɑne irɑn slæʃ time mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn qæhremɑn ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. pinæk pænke dovvomin dore reqɑbæthɑje pinæk pænke dʒɑnbɑzɑne keʃvær ke bɑ hozure sæd værzeʃkɑr æz bistodo ostɑne keʃværemɑn æz ruze bistotʃɑhɑr xordɑd mɑh ɑqɑz ʃode bud, ruze jekʃænbe bɑ qæhremɑni time mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn be pɑjɑn resid dær in dore æz mosɑbeqɑte timhɑje qærbe ostɑne tehrɑn væ xorɑsɑn be tærtib ænɑvine dovvom væ sevvom rɑ be dæst ɑværdænd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi mærkæze tærbijæte bædæni sɑzemɑne dʒɑnbɑzɑn, in pejkɑrhɑ dær tʃænd kelɑse pezeʃki, værzeʃi bærɡozɑr ʃod ke nætɑjedʒ be dæst ɑmæde dær ruze pɑjɑni be ʃærhe zir eʔlɑm ʃod : kelɑs slæʃ el do slæʃ jek æqile ælimærdɑni æz ostɑne mærkæzi do hæsæne dʒɑnfeʃɑni æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi se æbbɑs ɡærmɑbi æz ostɑne xorɑsɑn kelɑs slæʃ el se slæʃ jek æljɑr xui zɑde æz mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn do mæhmude æfsorde hɑl æz ostɑne fɑrs se hæsæne ræmezɑni æz ostɑne xorɑsɑn kelɑs slæʃ el hæft slæʃ jek kijumærse kijumærsi æz ostɑne xorɑsɑn do qolɑmrezɑ mæʃhædi æz ostɑne mærkæzi se ʃæbibe mænɑbi æz ostɑne xuzestɑn kelɑs slæʃ el hæʃt slæʃ jek bærɑtæli xɑtæmi æz ostɑne tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri do hosejne mohæmmædi æz mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn se hosejn æmu soltɑni æz qom kelɑs slæʃ el noh slæʃ jek æbbɑs ælimærdɑni æz qærbe ostɑne tehrɑn do neʔmæte ʃɑkeri æz ostɑne mɑzændærɑn se mohæmmæd rezɑ zɑreʔi æz ostɑne mɑzændærɑn kelɑs slæʃ el dæh slæʃ jek mæhdi nikxɑh æz qærbe ostɑne tehrɑn do ferejdune kɑvjɑni æz mærɑkeze tævɑnbæxʃi tehrɑn se æbbɑs æbbɑsiɑn æz ostɑne hæmedɑn kelɑse ɑzɑd jek æli esmɑʔili æz ostɑne æzrobɑjdʒɑne qærbi do æli ækbære bæxʃi æz dʒonub væ ʃærqe tehrɑn se hæmrɑze solejmɑni æz ostɑne mærkæzi mim de pɑnzdæh sioʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " پینک پنک جانبازان ایران/ تیم مراکز توانبخشی تهران قهرمان شد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/80 \n داخلی.ورزشی.پینک پنک \n دومین دوره رقابتهای پینک پنک جانبازان کشور که با حضور 100 ورزشکار\nاز 22 استان کشورمان از روز 24 خرداد ماه آغاز شده بود ، روز یکشنبه با \nقهرمانــی تیم مراکز توانبخشی تهران به پایان رسید \n در این دوره از مسابقات تیمهای غرب استان تهران و خراسـان به ترتیب \nعناوین دوم و سوم را به دست آوردند. \n به گزارش روابط عمومی مرکز تربیت بدنی سازمان جانبازان ،این پیکارها\nدر چند کلاس پزشکی ، ورزشی برگزار شد که نتایج به دست آمده در روز پایانی \nبه شرح زیر اعلام شد: \n کلاس /ال 2 / \n -1 عقیل علیمردانی از استان مرکزی \n -2 حسن جانفشانی از استان آذربایجان غربی \n -3 عباس گرمابی از استان خراسان \n کلاس / ال3 / \n -1 علیار خویی زاده از مراکز توانبخشی تهران \n -2 محمود افسرده حال از استان فارس \n -3 حسن رمضانی از استان خراسان \n کلاس / ال7 / \n -1 کیومرث کیومرثی از استان خراسان \n -2 غلامرضا مشهدی از استان مرکزی \n -3 شبیب منابی از استان خوزستان \n کلاس / ال8 / \n -1 براتعلی خاتمی از استان چهارمحال بختیاری \n -2 حسین محمدی از مراکز توانبخشی تهران \n -3 حسین عمو سلطانی از قم \n کلاس / ال9 / \n -1 عباس علیمردانی از غرب استان تهران \n -2 نعمت شاکری از استان مازندران \n -3 محمد رضا زارعی از استان مازندران \n کلاس / ال10 / \n -1 مهدی نیکخواه از غرب استان تهران \n -2 فریدون کاویانی از مراکز توانبخشی تهران \n -3 عباس عباسیان از استان همدان \n کلاس آزاد \n -1 علی اسماعیلی از استان اذربایجان غربی \n -2 علی اکبر بخشی از جنوب و شرق تهران \n -3 همراز سلیمانی از استان مرکزی \n م د15-36- \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "rezɑ mirzɑi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, æfzud : tæle filme bi pænɑh bɑ hæmkɑri ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne borudʒerd væ nɑdʒɑ dær in ʃæhrestɑn kelid xord. vej ezhɑr kærd : in tæle film bɑ mozui edʒtemɑʔi væ dær ertebɑt bɑ fæʔɑlijæte niruje entezɑmi bude ke bærɑje ʃæbæke hɑje telvizijoni sɑxte mi ʃævæd. mæsʔule ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bærvædʒærædætæsrih kærd : in film be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni mohæmmæde hæmze ʔi jeki æz honærmændɑne borudʒerd tæhije væ tænzim mi ʃævæd. mirzɑi edɑme dɑd : dær in mædʒmuʔe dʒæmʔi æz honærmændɑn væ sinæmɑe ɡerɑn borudʒerdi moʃɑrekæt dɑrænd.",
"text": "رضا میرزایی در گفتگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه لرستان،افزود: تله فیلم بی پناه با همكاری انجمن سینمای جوان بروجرد و ناجا در این شهرستان كلید خورد.وی اظهار کرد: این تله فیلم با موضوعی اجتماعی و در ارتباط با فعالیت نیروی انتظامی بوده كه برای شبكه های تلویزیونی ساخته می شود. مسئول انجمن سینمای جوان بروجردتصریح کرد: این فیلم به نویسندگی و كارگردانی محمد حمزه ای یكی از هنرمندان بروجرد تهیه و تنظیم می شود. میرزایی ادامه داد: در این مجموعه جمعی از هنرمندان و سینما گران بروجردی مشاركت دارند. "
} | rezɑ mirzɑi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, æfzud : tæle filme bi pænɑh bɑ hæmkɑri ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne borudʒerd væ nɑdʒɑ dær in ʃæhrestɑn kelid xord. vej ezhɑr kærd : in tæle film bɑ mozui edʒtemɑʔi væ dær ertebɑt bɑ fæʔɑlijæte niruje entezɑmi bude ke bærɑje ʃæbæke hɑje telvizijoni sɑxte mi ʃævæd. mæsʔule ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bærvædʒærædætæsrih kærd : in film be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni mohæmmæde hæmze ʔi jeki æz honærmændɑne borudʒerd tæhije væ tænzim mi ʃævæd. mirzɑi edɑme dɑd : dær in mædʒmuʔe dʒæmʔi æz honærmændɑn væ sinæmɑe ɡerɑn borudʒerdi moʃɑrekæt dɑrænd. | رضا میرزایی در گفتگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه لرستان،افزود: تله فیلم بی پناه با همكاری انجمن سینمای جوان بروجرد و ناجا در این شهرستان كلید خورد.وی اظهار کرد: این تله فیلم با موضوعی اجتماعی و در ارتباط با فعالیت نیروی انتظامی بوده كه برای شبكه های تلویزیونی ساخته می شود. مسئول انجمن سینمای جوان بروجردتصریح کرد: این فیلم به نویسندگی و كارگردانی محمد حمزه ای یكی از هنرمندان بروجرد تهیه و تنظیم می شود. میرزایی ادامه داد: در این مجموعه جمعی از هنرمندان و سینما گران بروجردی مشاركت دارند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rezɑ mirzɑi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, æfzud : tæle filme bi pænɑh bɑ hæmkɑri ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne borudʒerd væ nɑdʒɑ dær in ʃæhrestɑn kelid xord. vej ezhɑr kærd : in tæle film bɑ mozui edʒtemɑʔi væ dær ertebɑt bɑ fæʔɑlijæte niruje entezɑmi bude ke bærɑje ʃæbæke hɑje telvizijoni sɑxte mi ʃævæd. mæsʔule ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑn bærvædʒærædætæsrih kærd : in film be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni mohæmmæde hæmze ʔi jeki æz honærmændɑne borudʒerd tæhije væ tænzim mi ʃævæd. mirzɑi edɑme dɑd : dær in mædʒmuʔe dʒæmʔi æz honærmændɑn væ sinæmɑe ɡerɑn borudʒerdi moʃɑrekæt dɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "رضا میرزایی در گفتگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه لرستان،افزود: تله فیلم بی پناه با همكاری انجمن سینمای جوان بروجرد و ناجا در این شهرستان كلید خورد.وی اظهار کرد: این تله فیلم با موضوعی اجتماعی و در ارتباط با فعالیت نیروی انتظامی بوده كه برای شبكه های تلویزیونی ساخته می شود. مسئول انجمن سینمای جوان بروجردتصریح کرد: این فیلم به نویسندگی و كارگردانی محمد حمزه ای یكی از هنرمندان بروجرد تهیه و تنظیم می شود. میرزایی ادامه داد: در این مجموعه جمعی از هنرمندان و سینما گران بروجردی مشاركت دارند. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, æhmæde dolæt ɑbɑdi mædiræmæsʔule enteʃɑrɑte næɡɑrtɑbɑn, dærbɑre ketɑbe dʒædide in enteʃɑrɑti ɡoft : næʃre keʃværemɑne hæmtʃenɑn bimɑr æst. bɑ in hɑl, dær in ʃærɑjet hæm næʃre næɡɑrtɑbɑn tæsmim ɡereft be kɑre xod dær zæmine enteʃɑre ketɑb edɑme dæhæd bɑ vodʒude inke mizɑne esteqbɑle mærdom æz ketɑbhɑje irɑni pɑjin æst. u æfzud : tʃænd ruze piʃ ɑmɑri rɑ didæm ke neʃɑn midɑd, mizɑne enteʃɑre ketɑb dær mordɑd mɑhe emsɑl besijɑr pɑjin bud. in mæsʔæle be dælile ozɑʔe nɑmonɑsebe nɑʃerɑn dær ʃærɑjete konuni næʃr idʒɑd ʃod. emruz æɡær ketɑbi montæʃer miʃævæd, æz dʒomle ketɑbhɑje tærdʒome jɑ ketɑbhɑje dærsist. modire mæsʔule enteʃɑrɑte næɡɑrtɑbɑn edɑme dɑd : be tɑzeɡi mædʒmuʔe ʃeʔr æli æsqær hedɑjæti rɑ bɑ onvɑne « kutʃehɑje ehsɑse » dær enteʃɑrɑte næɡɑrtɑbɑne montæʃer kærdim. ʃeʔrhɑje in mædʒmuʔe dær qɑlebe qæzæl væ sepid montæʃer ʃode ænd. æksær ʃeʔrhɑje ɑn be mozue defɑʔe moqæddæs mipærdɑzæd. æz dʒomle ɑnhɑ ʃeʔre bolændist ke dærbɑre ʃæhid hosejne fæhmide sorude ʃode æst. ælɑve bær ɑn tʃænd ʃeʔre ɑʃeqɑne hæm dær mædʒmuʔe ʃeʔr « kutʃehɑje ehsɑse » vodʒud dɑræd.",
"text": "به گزارش ، احمد دولت آبادی مدیرمسئول انتشارات نگارتابان، درباره کتاب جدید این انتشاراتی گفت: نشر کشورمان همچنان بیمار است. با این حال، در این شرایط هم نشر نگارتابان تصمیم گرفت به کار خود در زمینه انتشار کتاب ادامه دهد؛ با وجود اینکه میزان استقبال مردم از کتابهای ایرانی پایین است.او افزود: چند روز پیش آماری را دیدم که نشان میداد، میزان انتشار کتاب در مرداد ماه امسال بسیار پایین بود. این مسئله به دلیل اوضاع نامناسب ناشران در شرایط کنونی نشر ایجاد شد. امروز اگر کتابی منتشر میشود، از جمله کتابهای ترجمه یا کتابهای درسی است.مدیر مسئول انتشارات نگارتابان ادامه داد: به تازگی مجموعه شعر علی اصغر هدایتی را با عنوان «کوچههای احساس» در انتشارات نگارتابان منتشر کردیم. شعرهای این مجموعه در قالب غزل و سپید منتشر شده اند. اکثر شعرهای آن به موضوع دفاع مقدس میپردازد. از جمله آنها شعر بلندی است که درباره شهید حسین فهمیده سروده شده است. علاوه بر آن چند شعر عاشقانه هم در مجموعه شعر «کوچههای احساس» وجود دارد."
} | be ɡozɑreʃ, æhmæde dolæt ɑbɑdi mædiræmæsʔule enteʃɑrɑte næɡɑrtɑbɑn, dærbɑre ketɑbe dʒædide in enteʃɑrɑti ɡoft : næʃre keʃværemɑne hæmtʃenɑn bimɑr æst. bɑ in hɑl, dær in ʃærɑjet hæm næʃre næɡɑrtɑbɑn tæsmim ɡereft be kɑre xod dær zæmine enteʃɑre ketɑb edɑme dæhæd bɑ vodʒude inke mizɑne esteqbɑle mærdom æz ketɑbhɑje irɑni pɑjin æst. u æfzud : tʃænd ruze piʃ ɑmɑri rɑ didæm ke neʃɑn midɑd, mizɑne enteʃɑre ketɑb dær mordɑd mɑhe emsɑl besijɑr pɑjin bud. in mæsʔæle be dælile ozɑʔe nɑmonɑsebe nɑʃerɑn dær ʃærɑjete konuni næʃr idʒɑd ʃod. emruz æɡær ketɑbi montæʃer miʃævæd, æz dʒomle ketɑbhɑje tærdʒome jɑ ketɑbhɑje dærsist. modire mæsʔule enteʃɑrɑte næɡɑrtɑbɑn edɑme dɑd : be tɑzeɡi mædʒmuʔe ʃeʔr æli æsqær hedɑjæti rɑ bɑ onvɑne « kutʃehɑje ehsɑse » dær enteʃɑrɑte næɡɑrtɑbɑne montæʃer kærdim. ʃeʔrhɑje in mædʒmuʔe dær qɑlebe qæzæl væ sepid montæʃer ʃode ænd. æksær ʃeʔrhɑje ɑn be mozue defɑʔe moqæddæs mipærdɑzæd. æz dʒomle ɑnhɑ ʃeʔre bolændist ke dærbɑre ʃæhid hosejne fæhmide sorude ʃode æst. ælɑve bær ɑn tʃænd ʃeʔre ɑʃeqɑne hæm dær mædʒmuʔe ʃeʔr « kutʃehɑje ehsɑse » vodʒud dɑræd. | به گزارش ، احمد دولت آبادی مدیرمسئول انتشارات نگارتابان، درباره کتاب جدید این انتشاراتی گفت: نشر کشورمان همچنان بیمار است. با این حال، در این شرایط هم نشر نگارتابان تصمیم گرفت به کار خود در زمینه انتشار کتاب ادامه دهد؛ با وجود اینکه میزان استقبال مردم از کتابهای ایرانی پایین است.او افزود: چند روز پیش آماری را دیدم که نشان میداد، میزان انتشار کتاب در مرداد ماه امسال بسیار پایین بود. این مسئله به دلیل اوضاع نامناسب ناشران در شرایط کنونی نشر ایجاد شد. امروز اگر کتابی منتشر میشود، از جمله کتابهای ترجمه یا کتابهای درسی است.مدیر مسئول انتشارات نگارتابان ادامه داد: به تازگی مجموعه شعر علی اصغر هدایتی را با عنوان «کوچههای احساس» در انتشارات نگارتابان منتشر کردیم. شعرهای این مجموعه در قالب غزل و سپید منتشر شده اند. اکثر شعرهای آن به موضوع دفاع مقدس میپردازد. از جمله آنها شعر بلندی است که درباره شهید حسین فهمیده سروده شده است. علاوه بر آن چند شعر عاشقانه هم در مجموعه شعر «کوچههای احساس» وجود دارد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, æhmæde dolæt ɑbɑdi mædiræmæsʔule enteʃɑrɑte næɡɑrtɑbɑn, dærbɑre ketɑbe dʒædide in enteʃɑrɑti ɡoft : næʃre keʃværemɑne hæmtʃenɑn bimɑr æst. bɑ in hɑl, dær in ʃærɑjet hæm næʃre næɡɑrtɑbɑn tæsmim ɡereft be kɑre xod dær zæmine enteʃɑre ketɑb edɑme dæhæd bɑ vodʒude inke mizɑne esteqbɑle mærdom æz ketɑbhɑje irɑni pɑjin æst. u æfzud : tʃænd ruze piʃ ɑmɑri rɑ didæm ke neʃɑn midɑd, mizɑne enteʃɑre ketɑb dær mordɑd mɑhe emsɑl besijɑr pɑjin bud. in mæsʔæle be dælile ozɑʔe nɑmonɑsebe nɑʃerɑn dær ʃærɑjete konuni næʃr idʒɑd ʃod. emruz æɡær ketɑbi montæʃer miʃævæd, æz dʒomle ketɑbhɑje tærdʒome jɑ ketɑbhɑje dærsist. modire mæsʔule enteʃɑrɑte næɡɑrtɑbɑn edɑme dɑd : be tɑzeɡi mædʒmuʔe ʃeʔr æli æsqær hedɑjæti rɑ bɑ onvɑne « kutʃehɑje ehsɑse » dær enteʃɑrɑte næɡɑrtɑbɑne montæʃer kærdim. ʃeʔrhɑje in mædʒmuʔe dær qɑlebe qæzæl væ sepid montæʃer ʃode ænd. æksær ʃeʔrhɑje ɑn be mozue defɑʔe moqæddæs mipærdɑzæd. æz dʒomle ɑnhɑ ʃeʔre bolændist ke dærbɑre ʃæhid hosejne fæhmide sorude ʃode æst. ælɑve bær ɑn tʃænd ʃeʔre ɑʃeqɑne hæm dær mædʒmuʔe ʃeʔr « kutʃehɑje ehsɑse » vodʒud dɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، احمد دولت آبادی مدیرمسئول انتشارات نگارتابان، درباره کتاب جدید این انتشاراتی گفت: نشر کشورمان همچنان بیمار است. با این حال، در این شرایط هم نشر نگارتابان تصمیم گرفت به کار خود در زمینه انتشار کتاب ادامه دهد؛ با وجود اینکه میزان استقبال مردم از کتابهای ایرانی پایین است.او افزود: چند روز پیش آماری را دیدم که نشان میداد، میزان انتشار کتاب در مرداد ماه امسال بسیار پایین بود. این مسئله به دلیل اوضاع نامناسب ناشران در شرایط کنونی نشر ایجاد شد. امروز اگر کتابی منتشر میشود، از جمله کتابهای ترجمه یا کتابهای درسی است.مدیر مسئول انتشارات نگارتابان ادامه داد: به تازگی مجموعه شعر علی اصغر هدایتی را با عنوان «کوچههای احساس» در انتشارات نگارتابان منتشر کردیم. شعرهای این مجموعه در قالب غزل و سپید منتشر شده اند. اکثر شعرهای آن به موضوع دفاع مقدس میپردازد. از جمله آنها شعر بلندی است که درباره شهید حسین فهمیده سروده شده است. علاوه بر آن چند شعر عاشقانه هم در مجموعه شعر «کوچههای احساس» وجود دارد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æmnijæti. ærɑq. dɑdɡɑh sedɑm. dærɑstɑne eʔlɑme hokme qæzɑi beræzd sedɑm væhfæt tæne æzhæmædestɑne vej dær qæzije koʃtɑre sædo tʃehelohæʃt tæn æz æhɑli dædʒil dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, mæqɑmɑte dolæte ærɑq æz æʔmɑle moqærrærɑte mænʔe tæræddod dær se ostɑne ærɑq xæbær dɑdænd. moʃɑvere ɑli æmnijæte melli ærɑq ruzʃænbe dær ezhɑrɑti xæbæri ɡoft : færdɑ jekʃænbee mosɑdef bɑ eʔlɑme ehtemɑli hokme qæzɑi beræzd sedɑm væ diɡær mottæhæmɑne pærvænde dædʒil dær ostɑnhɑje \" diɑle \", \" bæqdɑd \" væ \" sælɑhoddin \" moqærrærɑte mænʔe tæræddode æʔmɑl mi ʃævæd. \" movæffæqe ælræbiʔi \" æfzud : in tædɑbire æmnijæti bɑ hædæfe piʃɡiri æz xoʃunæt hɑje ehtemɑli moteʔɑqebe sodure hokm bær zeddee mottæhæmɑn ettexɑz mi ʃævæd. vej æz ettexɑze tædɑbire biʃtære æmnijæti dær in ostɑnhɑ væ diɡær mænɑteqe ærɑq xæbær dɑd bedune inke dærbɑre in tædɑbire æmnijæti tozih dæhæd. æz suj diɡær vezɑræt hɑje defɑʔ væ keʃvære ærɑq be hɑle ɑmɑde bɑʃ dær ɑmæde væ tæmɑmi niruhɑje xod rɑ be væzɑjfeʃɑne færɑxunde væ vezɑræte defɑʔ tæmɑmi moræxxæsihɑje kɑrkonɑn væ niruhɑje ærteʃ rɑ læqv kærde æst. ɡozɑreʃhɑ æzʃæhre foludʒee bozorɡtærin ʃæhrhɑje ostɑne æræbe senni neʃin ælɑnbɑr hɑkist ke niruhɑje moʃtæræke ærɑqi væ ɑmrikɑ tædɑbire ʃædidi rɑ dær in mæntæqe dær ɑstɑne eʔlɑme hokme qæzɑi beræzd sedɑm æʔmɑl kærde ænd. teʔdɑde niruhɑje ɑmrikɑi væʔærɑqi dær in ʃæhr ke besjɑri æz hævɑdɑrɑne reʒime sɑbeqe zendeɡi mi konænd be tore tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ jɑfte væ tædɑbire viʒe æmnijæti dær ɑn æz qæbile posthɑje ist væ bɑzræsi bærqærɑr ʃode æst. dʒæʔfære ælmusævi be onvɑne ræʔise dɑdsetɑni dɑdɡɑh dædʒil bærɑje sedɑm, \" bærzɑn æltækrijæti \" ræʔise sɑbeqe sɑzemɑne æmnijæt, \" tɑhɑ jɑsin ræmezɑn \" ræʔise sɑbeqe niruhɑje mærdomi væ \" ævɑde ælbændær \" ræʔise sɑbeqe dɑdɡɑh enqelɑb be onvɑne mottæhæmɑne æsli pærvænde dærxɑste modʒɑzɑte eʔdɑm kærde bud. vej hæmtʃenin bærɑje \" mæzhær æbdollɑh kɑzeme ælrævid \" væ \" æbdollɑh kɑzeme ælrævid \" væ \" æli dɑjehe æli \" æʔzɑje hezbe bæʔs dær dædʒil tæxfife hokm væ bærɑje \" mohæmmæd ælæzɑvi \" diɡær ozvi sɑbeqe hezbe monhæle bæʔs dær dædʒil be dælile næbude ædellee kɑfi, hokme ɑzɑdi rɑ dærxɑst kærde bud. xɑværæm slæʃ do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh",
"text": "\n#\nبغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/85 \nخارجی.امنیتی.عراق.دادگاه صدام. \n درآستانه اعلام حکم قضایی برضد صدام وهفت تن ازهمدستان وی در قضیه کشتار\n148 تن از اهالی دجیل در سال 1982، مقامات دولت عراق از اعمال مقررات منع\nتردد در سه استان عراق خبر دادند. \n مشاور عالی امنیت ملی عراق روزشنبه در اظهاراتی خبری گفت: فردا یکشنبه\nمصادف با اعلام احتمالی حکم قضایی برضد صدام و دیگر متهمان پرونده دجیل در\nاستانهای \"دیاله\"، \"بغداد\" و \"صلاحالدین \" مقررات منع تردد اعمال می شود. \n \"موفق الربیعی\" افزود: این تدابیر امنیتی با هدف پیشگیری از خشونت های \nاحتمالی متعاقب صدور حکم بر ضد متهمان اتخاذ می شود. \n وی از اتخاذ تدابیر بیشتر امنیتی در این استانها و دیگر مناطق عراق \nخبر داد بدون اینکه درباره این تدابیر امنیتی توضیح دهد. \n از سوی دیگر وزارت های دفاع و کشور عراق به حال آماده باش در آمده و \nتمامی نیروهای خود را به وظایفشان فراخونده و وزارت دفاع تمامی مرخصیهای \nکارکنان و نیروهای ارتش را لغو کرده است. \n گزارشها ازشهر فلوجه بزرگترین شهرهای استان عرب سنی نشین الانبار حاکیست\nکه نیروهای مشترک عراقی و آمریکا تدابیر شدیدی را در این منطقه در آستانه\nاعلام حکم قضایی برضد صدام اعمال کرده اند. \n تعداد نیروهای آمریکایی وعراقی در این شهر که بسیاری از هواداران رژیم\nسابق زندگی می کنند به طور چشمگیری افزایش یافته و تدابیر ویژه امنیتی در\nآن از قبیل پستهای ایست و بازرسی برقرار شده است. \n جعفر الموسوی به عنوان رییس دادستانی دادگاه دجیل برای صدام، \"برزان \nالتکریتی\" رییس سابق سازمان امنیت، \"طه یاسین رمضان\" رییس سابق نیروهای \nمردمی و\"عواد البندر\"رییس سابق دادگاه انقلاب به عنوان متهمان اصلی پرونده\nدرخواست مجازات اعدام کرده بود. \n وی همچنین برای \"مزهر عبدالله کاظم الروید\" و \"عبدالله کاظم الروید\" \nو \"علی دایح علی\" اعضای حزب بعث در دجیل تخفیف حکم و برای \"محمد العزاوی\"\nدیگر عضو سابق حزب منحله بعث در دجیل به دلیل نبود ادله کافی، حکم آزادی \nرا درخواست کرده بود. \n خاورم/2291/252/1514 \n\n "
} | hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æmnijæti. ærɑq. dɑdɡɑh sedɑm. dærɑstɑne eʔlɑme hokme qæzɑi beræzd sedɑm væhfæt tæne æzhæmædestɑne vej dær qæzije koʃtɑre sædo tʃehelohæʃt tæn æz æhɑli dædʒil dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, mæqɑmɑte dolæte ærɑq æz æʔmɑle moqærrærɑte mænʔe tæræddod dær se ostɑne ærɑq xæbær dɑdænd. moʃɑvere ɑli æmnijæte melli ærɑq ruzʃænbe dær ezhɑrɑti xæbæri ɡoft : færdɑ jekʃænbee mosɑdef bɑ eʔlɑme ehtemɑli hokme qæzɑi beræzd sedɑm væ diɡær mottæhæmɑne pærvænde dædʒil dær ostɑnhɑje " diɑle ", " bæqdɑd " væ " sælɑhoddin " moqærrærɑte mænʔe tæræddode æʔmɑl mi ʃævæd. " movæffæqe ælræbiʔi " æfzud : in tædɑbire æmnijæti bɑ hædæfe piʃɡiri æz xoʃunæt hɑje ehtemɑli moteʔɑqebe sodure hokm bær zeddee mottæhæmɑn ettexɑz mi ʃævæd. vej æz ettexɑze tædɑbire biʃtære æmnijæti dær in ostɑnhɑ væ diɡær mænɑteqe ærɑq xæbær dɑd bedune inke dærbɑre in tædɑbire æmnijæti tozih dæhæd. æz suj diɡær vezɑræt hɑje defɑʔ væ keʃvære ærɑq be hɑle ɑmɑde bɑʃ dær ɑmæde væ tæmɑmi niruhɑje xod rɑ be væzɑjfeʃɑne færɑxunde væ vezɑræte defɑʔ tæmɑmi moræxxæsihɑje kɑrkonɑn væ niruhɑje ærteʃ rɑ læqv kærde æst. ɡozɑreʃhɑ æzʃæhre foludʒee bozorɡtærin ʃæhrhɑje ostɑne æræbe senni neʃin ælɑnbɑr hɑkist ke niruhɑje moʃtæræke ærɑqi væ ɑmrikɑ tædɑbire ʃædidi rɑ dær in mæntæqe dær ɑstɑne eʔlɑme hokme qæzɑi beræzd sedɑm æʔmɑl kærde ænd. teʔdɑde niruhɑje ɑmrikɑi væʔærɑqi dær in ʃæhr ke besjɑri æz hævɑdɑrɑne reʒime sɑbeqe zendeɡi mi konænd be tore tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ jɑfte væ tædɑbire viʒe æmnijæti dær ɑn æz qæbile posthɑje ist væ bɑzræsi bærqærɑr ʃode æst. dʒæʔfære ælmusævi be onvɑne ræʔise dɑdsetɑni dɑdɡɑh dædʒil bærɑje sedɑm, " bærzɑn æltækrijæti " ræʔise sɑbeqe sɑzemɑne æmnijæt, " tɑhɑ jɑsin ræmezɑn " ræʔise sɑbeqe niruhɑje mærdomi væ " ævɑde ælbændær " ræʔise sɑbeqe dɑdɡɑh enqelɑb be onvɑne mottæhæmɑne æsli pærvænde dærxɑste modʒɑzɑte eʔdɑm kærde bud. vej hæmtʃenin bærɑje " mæzhær æbdollɑh kɑzeme ælrævid " væ " æbdollɑh kɑzeme ælrævid " væ " æli dɑjehe æli " æʔzɑje hezbe bæʔs dær dædʒil tæxfife hokm væ bærɑje " mohæmmæd ælæzɑvi " diɡær ozvi sɑbeqe hezbe monhæle bæʔs dær dædʒil be dælile næbude ædellee kɑfi, hokme ɑzɑdi rɑ dærxɑst kærde bud. xɑværæm slæʃ do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh |
#
بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/85
خارجی.امنیتی.عراق.دادگاه صدام.
درآستانه اعلام حکم قضایی برضد صدام وهفت تن ازهمدستان وی در قضیه کشتار
148 تن از اهالی دجیل در سال 1982، مقامات دولت عراق از اعمال مقررات منع
تردد در سه استان عراق خبر دادند.
مشاور عالی امنیت ملی عراق روزشنبه در اظهاراتی خبری گفت: فردا یکشنبه
مصادف با اعلام احتمالی حکم قضایی برضد صدام و دیگر متهمان پرونده دجیل در
استانهای "دیاله"، "بغداد" و "صلاحالدین " مقررات منع تردد اعمال می شود.
"موفق الربیعی" افزود: این تدابیر امنیتی با هدف پیشگیری از خشونت های
احتمالی متعاقب صدور حکم بر ضد متهمان اتخاذ می شود.
وی از اتخاذ تدابیر بیشتر امنیتی در این استانها و دیگر مناطق عراق
خبر داد بدون اینکه درباره این تدابیر امنیتی توضیح دهد.
از سوی دیگر وزارت های دفاع و کشور عراق به حال آماده باش در آمده و
تمامی نیروهای خود را به وظایفشان فراخونده و وزارت دفاع تمامی مرخصیهای
کارکنان و نیروهای ارتش را لغو کرده است.
گزارشها ازشهر فلوجه بزرگترین شهرهای استان عرب سنی نشین الانبار حاکیست
که نیروهای مشترک عراقی و آمریکا تدابیر شدیدی را در این منطقه در آستانه
اعلام حکم قضایی برضد صدام اعمال کرده اند.
تعداد نیروهای آمریکایی وعراقی در این شهر که بسیاری از هواداران رژیم
سابق زندگی می کنند به طور چشمگیری افزایش یافته و تدابیر ویژه امنیتی در
آن از قبیل پستهای ایست و بازرسی برقرار شده است.
جعفر الموسوی به عنوان رییس دادستانی دادگاه دجیل برای صدام، "برزان
التکریتی" رییس سابق سازمان امنیت، "طه یاسین رمضان" رییس سابق نیروهای
مردمی و"عواد البندر"رییس سابق دادگاه انقلاب به عنوان متهمان اصلی پرونده
درخواست مجازات اعدام کرده بود.
وی همچنین برای "مزهر عبدالله کاظم الروید" و "عبدالله کاظم الروید"
و "علی دایح علی" اعضای حزب بعث در دجیل تخفیف حکم و برای "محمد العزاوی"
دیگر عضو سابق حزب منحله بعث در دجیل به دلیل نبود ادله کافی، حکم آزادی
را درخواست کرده بود.
خاورم/2291/252/1514
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æmnijæti. ærɑq. dɑdɡɑh sedɑm. dærɑstɑne eʔlɑme hokme qæzɑi beræzd sedɑm væhfæt tæne æzhæmædestɑne vej dær qæzije koʃtɑre sædo tʃehelohæʃt tæn æz æhɑli dædʒil dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, mæqɑmɑte dolæte ærɑq æz æʔmɑle moqærrærɑte mænʔe tæræddod dær se ostɑne ærɑq xæbær dɑdænd. moʃɑvere ɑli æmnijæte melli ærɑq ruzʃænbe dær ezhɑrɑti xæbæri ɡoft : færdɑ jekʃænbee mosɑdef bɑ eʔlɑme ehtemɑli hokme qæzɑi beræzd sedɑm væ diɡær mottæhæmɑne pærvænde dædʒil dær ostɑnhɑje \" diɑle \", \" bæqdɑd \" væ \" sælɑhoddin \" moqærrærɑte mænʔe tæræddode æʔmɑl mi ʃævæd. \" movæffæqe ælræbiʔi \" æfzud : in tædɑbire æmnijæti bɑ hædæfe piʃɡiri æz xoʃunæt hɑje ehtemɑli moteʔɑqebe sodure hokm bær zeddee mottæhæmɑn ettexɑz mi ʃævæd. vej æz ettexɑze tædɑbire biʃtære æmnijæti dær in ostɑnhɑ væ diɡær mænɑteqe ærɑq xæbær dɑd bedune inke dærbɑre in tædɑbire æmnijæti tozih dæhæd. æz suj diɡær vezɑræt hɑje defɑʔ væ keʃvære ærɑq be hɑle ɑmɑde bɑʃ dær ɑmæde væ tæmɑmi niruhɑje xod rɑ be væzɑjfeʃɑne færɑxunde væ vezɑræte defɑʔ tæmɑmi moræxxæsihɑje kɑrkonɑn væ niruhɑje ærteʃ rɑ læqv kærde æst. ɡozɑreʃhɑ æzʃæhre foludʒee bozorɡtærin ʃæhrhɑje ostɑne æræbe senni neʃin ælɑnbɑr hɑkist ke niruhɑje moʃtæræke ærɑqi væ ɑmrikɑ tædɑbire ʃædidi rɑ dær in mæntæqe dær ɑstɑne eʔlɑme hokme qæzɑi beræzd sedɑm æʔmɑl kærde ænd. teʔdɑde niruhɑje ɑmrikɑi væʔærɑqi dær in ʃæhr ke besjɑri æz hævɑdɑrɑne reʒime sɑbeqe zendeɡi mi konænd be tore tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ jɑfte væ tædɑbire viʒe æmnijæti dær ɑn æz qæbile posthɑje ist væ bɑzræsi bærqærɑr ʃode æst. dʒæʔfære ælmusævi be onvɑne ræʔise dɑdsetɑni dɑdɡɑh dædʒil bærɑje sedɑm, \" bærzɑn æltækrijæti \" ræʔise sɑbeqe sɑzemɑne æmnijæt, \" tɑhɑ jɑsin ræmezɑn \" ræʔise sɑbeqe niruhɑje mærdomi væ \" ævɑde ælbændær \" ræʔise sɑbeqe dɑdɡɑh enqelɑb be onvɑne mottæhæmɑne æsli pærvænde dærxɑste modʒɑzɑte eʔdɑm kærde bud. vej hæmtʃenin bærɑje \" mæzhær æbdollɑh kɑzeme ælrævid \" væ \" æbdollɑh kɑzeme ælrævid \" væ \" æli dɑjehe æli \" æʔzɑje hezbe bæʔs dær dædʒil tæxfife hokm væ bærɑje \" mohæmmæd ælæzɑvi \" diɡær ozvi sɑbeqe hezbe monhæle bæʔs dær dædʒil be dælile næbude ædellee kɑfi, hokme ɑzɑdi rɑ dærxɑst kærde bud. xɑværæm slæʃ do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/85 \nخارجی.امنیتی.عراق.دادگاه صدام. \n درآستانه اعلام حکم قضایی برضد صدام وهفت تن ازهمدستان وی در قضیه کشتار\n148 تن از اهالی دجیل در سال 1982، مقامات دولت عراق از اعمال مقررات منع\nتردد در سه استان عراق خبر دادند. \n مشاور عالی امنیت ملی عراق روزشنبه در اظهاراتی خبری گفت: فردا یکشنبه\nمصادف با اعلام احتمالی حکم قضایی برضد صدام و دیگر متهمان پرونده دجیل در\nاستانهای \"دیاله\"، \"بغداد\" و \"صلاحالدین \" مقررات منع تردد اعمال می شود. \n \"موفق الربیعی\" افزود: این تدابیر امنیتی با هدف پیشگیری از خشونت های \nاحتمالی متعاقب صدور حکم بر ضد متهمان اتخاذ می شود. \n وی از اتخاذ تدابیر بیشتر امنیتی در این استانها و دیگر مناطق عراق \nخبر داد بدون اینکه درباره این تدابیر امنیتی توضیح دهد. \n از سوی دیگر وزارت های دفاع و کشور عراق به حال آماده باش در آمده و \nتمامی نیروهای خود را به وظایفشان فراخونده و وزارت دفاع تمامی مرخصیهای \nکارکنان و نیروهای ارتش را لغو کرده است. \n گزارشها ازشهر فلوجه بزرگترین شهرهای استان عرب سنی نشین الانبار حاکیست\nکه نیروهای مشترک عراقی و آمریکا تدابیر شدیدی را در این منطقه در آستانه\nاعلام حکم قضایی برضد صدام اعمال کرده اند. \n تعداد نیروهای آمریکایی وعراقی در این شهر که بسیاری از هواداران رژیم\nسابق زندگی می کنند به طور چشمگیری افزایش یافته و تدابیر ویژه امنیتی در\nآن از قبیل پستهای ایست و بازرسی برقرار شده است. \n جعفر الموسوی به عنوان رییس دادستانی دادگاه دجیل برای صدام، \"برزان \nالتکریتی\" رییس سابق سازمان امنیت، \"طه یاسین رمضان\" رییس سابق نیروهای \nمردمی و\"عواد البندر\"رییس سابق دادگاه انقلاب به عنوان متهمان اصلی پرونده\nدرخواست مجازات اعدام کرده بود. \n وی همچنین برای \"مزهر عبدالله کاظم الروید\" و \"عبدالله کاظم الروید\" \nو \"علی دایح علی\" اعضای حزب بعث در دجیل تخفیف حکم و برای \"محمد العزاوی\"\nدیگر عضو سابق حزب منحله بعث در دجیل به دلیل نبود ادله کافی، حکم آزادی \nرا درخواست کرده بود. \n خاورم/2291/252/1514 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒælæse mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh ʃærif be mænzure bærræsi mæsɑʔele dʒɑri væ moʃkelɑte tæʔmine mænɑbeʔ bærɑje behbude tæsisɑt, tædʒhizɑt væ toseʔe zirsɑxt hɑe bærɡozɑr ʃod dær in dʒælæse mozue tæhrime dɑneʃɡɑh niz morede bærræsi qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, be næql æz dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif, be mænzure resideɡi be moʃkelɑte dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ bɑ hædæfe bærræsi væ tæʔmine mænɑbeʔe morede nijɑze in dɑneʃɡɑh bærɑje behbude tæsisɑt, tædʒhizɑt væ zirsɑxt hɑje ɑn, dʒælæse ʔi bɑ hozure ræise sɑzemɑne enerʒi ætomi væ moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræise dʒomhur væ dʒæmʔi æz æsɑtide piʃkesvæte dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod. dær in dʒælæse mæsɑʔele dʒɑri væ moʃkelɑte tæʔmine mænɑbeʔ bærɑje behbude tæsisɑt, tædʒhizɑt væ toseʔe zirsɑxt hɑ væ hæmtʃenin tæhrime qejre hæste ʔi in dɑneʃɡɑh tævæssote ettehɑdije orupɑe mætræh væ morede bærræsi qærɑr ɡereft. dær in dʒælæse æʔzɑje hɑzer, moʃkelɑt idʒɑd ʃode bærɑje dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif rɑ nɑʃi æz mæsɑʔele foq dɑneste væ bɑ bærræsi rɑh hæl hɑje momken, rɑhbordhɑi rɑ bærɑje ræfʔe tænɡnɑhɑ erɑʔe kærdænd. moqærrær ɡærdid dær dʒælæsɑte bæʔdi moʃkelɑte omde væ kɑlbodi dɑneʃɡɑh bærræsi væ tædɑbire lɑzem ettexɑz ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "جلسه مسئولان دانشگاه شریف به منظور بررسی مسائل جاری و مشکلات تامین منابع برای بهبود تاسیسات، تجهیزات و توسعه زیرساخت ها برگزار شد در این جلسه موضوع تحریم دانشگاه نیز مورد بررسی قرار گرفت.به گزارش ، به نقل از دانشگاه صنعتی شریف، به منظور رسیدگی به مشکلات دانشگاه صنعتی شریف و با هدف بررسی و تامین منابع مورد نیاز این دانشگاه برای بهبود تاسیسات، تجهیزات و زیرساخت های آن، جلسه ای با حضور رئیس سازمان انرژی اتمی و معاون علمی و فناوری رئیس جمهور و جمعی از اساتید پیشکسوت دانشگاه برگزار شد.در این جلسه مسائل جاری و مشکلات تامین منابع برای بهبود تاسیسات، تجهیزات و توسعه زیرساخت ها و همچنین تحریم غیر هسته ای این دانشگاه توسط اتحادیه اروپا مطرح و مورد بررسی قرار گرفت.در این جلسه اعضای حاضر، مشکلات ایجاد شده برای دانشگاه صنعتی شریف را ناشی از مسائل فوق دانسته و با بررسی راه حل های ممکن، راهبردهایی را برای رفع تنگناها ارائه کردند.مقرر گردید در جلسات بعدی مشکلات عمده و کالبدی دانشگاه بررسی و تدابیر لازم اتخاذ شود.کپی شد"
} | dʒælæse mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh ʃærif be mænzure bærræsi mæsɑʔele dʒɑri væ moʃkelɑte tæʔmine mænɑbeʔ bærɑje behbude tæsisɑt, tædʒhizɑt væ toseʔe zirsɑxt hɑe bærɡozɑr ʃod dær in dʒælæse mozue tæhrime dɑneʃɡɑh niz morede bærræsi qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, be næql æz dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif, be mænzure resideɡi be moʃkelɑte dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ bɑ hædæfe bærræsi væ tæʔmine mænɑbeʔe morede nijɑze in dɑneʃɡɑh bærɑje behbude tæsisɑt, tædʒhizɑt væ zirsɑxt hɑje ɑn, dʒælæse ʔi bɑ hozure ræise sɑzemɑne enerʒi ætomi væ moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræise dʒomhur væ dʒæmʔi æz æsɑtide piʃkesvæte dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod. dær in dʒælæse mæsɑʔele dʒɑri væ moʃkelɑte tæʔmine mænɑbeʔ bærɑje behbude tæsisɑt, tædʒhizɑt væ toseʔe zirsɑxt hɑ væ hæmtʃenin tæhrime qejre hæste ʔi in dɑneʃɡɑh tævæssote ettehɑdije orupɑe mætræh væ morede bærræsi qærɑr ɡereft. dær in dʒælæse æʔzɑje hɑzer, moʃkelɑt idʒɑd ʃode bærɑje dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif rɑ nɑʃi æz mæsɑʔele foq dɑneste væ bɑ bærræsi rɑh hæl hɑje momken, rɑhbordhɑi rɑ bærɑje ræfʔe tænɡnɑhɑ erɑʔe kærdænd. moqærrær ɡærdid dær dʒælæsɑte bæʔdi moʃkelɑte omde væ kɑlbodi dɑneʃɡɑh bærræsi væ tædɑbire lɑzem ettexɑz ʃævæd. kopi ʃod | جلسه مسئولان دانشگاه شریف به منظور بررسی مسائل جاری و مشکلات تامین منابع برای بهبود تاسیسات، تجهیزات و توسعه زیرساخت ها برگزار شد در این جلسه موضوع تحریم دانشگاه نیز مورد بررسی قرار گرفت.به گزارش ، به نقل از دانشگاه صنعتی شریف، به منظور رسیدگی به مشکلات دانشگاه صنعتی شریف و با هدف بررسی و تامین منابع مورد نیاز این دانشگاه برای بهبود تاسیسات، تجهیزات و زیرساخت های آن، جلسه ای با حضور رئیس سازمان انرژی اتمی و معاون علمی و فناوری رئیس جمهور و جمعی از اساتید پیشکسوت دانشگاه برگزار شد.در این جلسه مسائل جاری و مشکلات تامین منابع برای بهبود تاسیسات، تجهیزات و توسعه زیرساخت ها و همچنین تحریم غیر هسته ای این دانشگاه توسط اتحادیه اروپا مطرح و مورد بررسی قرار گرفت.در این جلسه اعضای حاضر، مشکلات ایجاد شده برای دانشگاه صنعتی شریف را ناشی از مسائل فوق دانسته و با بررسی راه حل های ممکن، راهبردهایی را برای رفع تنگناها ارائه کردند.مقرر گردید در جلسات بعدی مشکلات عمده و کالبدی دانشگاه بررسی و تدابیر لازم اتخاذ شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒælæse mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh ʃærif be mænzure bærræsi mæsɑʔele dʒɑri væ moʃkelɑte tæʔmine mænɑbeʔ bærɑje behbude tæsisɑt, tædʒhizɑt væ toseʔe zirsɑxt hɑe bærɡozɑr ʃod dær in dʒælæse mozue tæhrime dɑneʃɡɑh niz morede bærræsi qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃ, be næql æz dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif, be mænzure resideɡi be moʃkelɑte dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ bɑ hædæfe bærræsi væ tæʔmine mænɑbeʔe morede nijɑze in dɑneʃɡɑh bærɑje behbude tæsisɑt, tædʒhizɑt væ zirsɑxt hɑje ɑn, dʒælæse ʔi bɑ hozure ræise sɑzemɑne enerʒi ætomi væ moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræise dʒomhur væ dʒæmʔi æz æsɑtide piʃkesvæte dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod. dær in dʒælæse mæsɑʔele dʒɑri væ moʃkelɑte tæʔmine mænɑbeʔ bærɑje behbude tæsisɑt, tædʒhizɑt væ toseʔe zirsɑxt hɑ væ hæmtʃenin tæhrime qejre hæste ʔi in dɑneʃɡɑh tævæssote ettehɑdije orupɑe mætræh væ morede bærræsi qærɑr ɡereft. dær in dʒælæse æʔzɑje hɑzer, moʃkelɑt idʒɑd ʃode bærɑje dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif rɑ nɑʃi æz mæsɑʔele foq dɑneste væ bɑ bærræsi rɑh hæl hɑje momken, rɑhbordhɑi rɑ bærɑje ræfʔe tænɡnɑhɑ erɑʔe kærdænd. moqærrær ɡærdid dær dʒælæsɑte bæʔdi moʃkelɑte omde væ kɑlbodi dɑneʃɡɑh bærræsi væ tædɑbire lɑzem ettexɑz ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جلسه مسئولان دانشگاه شریف به منظور بررسی مسائل جاری و مشکلات تامین منابع برای بهبود تاسیسات، تجهیزات و توسعه زیرساخت ها برگزار شد در این جلسه موضوع تحریم دانشگاه نیز مورد بررسی قرار گرفت.به گزارش ، به نقل از دانشگاه صنعتی شریف، به منظور رسیدگی به مشکلات دانشگاه صنعتی شریف و با هدف بررسی و تامین منابع مورد نیاز این دانشگاه برای بهبود تاسیسات، تجهیزات و زیرساخت های آن، جلسه ای با حضور رئیس سازمان انرژی اتمی و معاون علمی و فناوری رئیس جمهور و جمعی از اساتید پیشکسوت دانشگاه برگزار شد.در این جلسه مسائل جاری و مشکلات تامین منابع برای بهبود تاسیسات، تجهیزات و توسعه زیرساخت ها و همچنین تحریم غیر هسته ای این دانشگاه توسط اتحادیه اروپا مطرح و مورد بررسی قرار گرفت.در این جلسه اعضای حاضر، مشکلات ایجاد شده برای دانشگاه صنعتی شریف را ناشی از مسائل فوق دانسته و با بررسی راه حل های ممکن، راهبردهایی را برای رفع تنگناها ارائه کردند.مقرر گردید در جلسات بعدی مشکلات عمده و کالبدی دانشگاه بررسی و تدابیر لازم اتخاذ شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tæʔɑmol bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles rɑ dær dʒæhæte residæn be piʃnæhɑdɑte moʃtæræke mohem dɑnest. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tæʔɑmol bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles rɑ dær dʒæhæte residæn be piʃnæhɑdɑte moʃtæræke mohem dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, esmɑʔile dʒæbɑrzɑde dær hɑʃije neʃæste moʃtæræke mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mædʒlese ostɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær xosuse mehvære bærɡozɑri neʃæst, ezhɑrdɑʃte : in neʃæst bɑ mehværijæte mozue lɑjehe buddʒe sɑle nævædose bærɡozɑr ʃod ke dær xedmæte næmɑjændeɡɑne ostɑn, bedɑn pærdɑxt ʃod. vej edɑme dɑd : hæmɑntor ke ettelɑʔ dɑrid, dolæte emsɑl bærxælɑf sænævɑte qæbl dær mohlæte qɑnuni lɑjehe buddʒe rɑ tæqdime mædʒles kærd, tæbiʔætæn væqti lɑjehe dær mædʒles væ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr mi ɡiræd, bettæb entezɑr mi rævæd neʃæste ʔi moʃtæræke bærræsi lɑjehe suræt pæziræd ke motæʔæssefɑne in dʒælæsɑt hæmɑhænɡi dær sɑlhɑje ɡozæʃte ettefɑq nemi oftɑd væ ertebɑt bejne næmɑjændeɡɑn væ ostɑndɑri qætʔ miʃod, ke dær næhɑjete emsɑl bænɑ bær in ɡozɑʃte ʃod tɑ æz potɑnsijel væ tævɑne qove moqænnæne æli ælxosus næmɑjændeɡɑne ostɑn hæddeæksær estefɑde rɑ bokonim. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær xosuse mozuɑte mætræh ʃode dær in neʃæst, tæsrih kærd : kolliɑte buddʒe væ tæbsærehɑ væ rædifhɑje dʒɑri væ hæzinei væ omrɑni buddʒe, morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. vej bɑ bæjɑne inke, lɑjehe buddʒe sɑle nævædose bɑ jek hɑlæte enqebɑzi bæste ʃode æst, æfzud : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ bæhse moʃtæræke næmɑjændeɡɑn væ moʔɑvenine ostɑndɑri væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, æhkɑmi rɑ dær lɑjehe buddʒee nævædose dær rɑbete bɑ rævɑne tær ændʒɑm dɑdæne kɑrhɑje edʒrɑi ostɑn væ hemɑjæt æz bæxʃe xosusi væ særmɑje ɡozɑri, tæshil dær edʒrɑje poroʒehɑje omrɑni væ hæmtʃenin tæʔmine hæzinehɑje dʒɑri ostɑn ændʒɑm bedæhim. dʒæbɑrzɑde, dær edɑme bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz nætidʒe neʃæste moʃtæræk, xɑterneʃɑn kærd : piʃnæhɑdɑte moʃtæræki dɑʃtim væ ʔomidvɑrim bɑ estefɑde æz potɑnsijele modʒud dær næmɑjændeɡɑn dær sæhne ælæni mædʒles betævɑnim lɑjehe buddʒe sɑle nævædose rɑ be suræte qɑnune besijɑr xub væ dær hædde ræfʔe nijɑzhɑje sɑle nævædose tænzim væ be tæsvibe mædʒles beresɑnim. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn niz dær hɑʃije neʃæste næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ ostɑndɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, æhdɑfe in neʃæst rɑ tæʔɑmole biʃtær bɑ modirɑne edʒrɑi ostɑn væ estefɑde æz didɡɑh væ næzærɑte ɑnhɑ væ bæhshɑje kɑrʃenɑsi ostɑndɑr væ moʔɑvene bærnɑmee rizi onvɑn kærd. mohæmmæd esmɑʔile sæʔidi dær xosuse mæsɑʔele mætræh ʃode dær in neʃæst æfzud : poroʒehɑje melli væ ostɑni væ hæmtʃenin mæsɑʔele moxtælefe færhænɡi væ edʒtemɑʔi ke dær buddʒe sɑle nævædose piʃ bini ʃode æst dær in neʃæste mætræh ʃod væ hæmkɑrɑn dær hozehɑje entexɑbije, mæsɑʔel væ moʃkelɑti dɑʃtænd ke dær ertebɑt bɑ buddʒee mætræh kærdænd væ ʔomidvɑrim be dʒæmʔ bændi mosbæti beresim. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo entehɑje pæjɑm",
"text": "استاندار آذربایجان شرقی تعامل با نمایندگان مجلس را در جهت رسیدن به پیشنهادات مشترک مهم دانست. \n \nاستاندار آذربایجان شرقی تعامل با نمایندگان مجلس را در جهت رسیدن به پیشنهادات مشترک مهم دانست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، اسماعیل جبارزاده در حاشیه نشست مشترک مجمع نمایندگان مجلس استان در گفت و گو با خبرنگاران در خصوص محور برگزاری نشست، اظهارداشت: این نشست با محوریت موضوع لایحه بودجه سال 93 برگزار شد که در خدمت نمایندگان استان، بدان پرداخت شد.\n\n\n\nوی ادامه داد: همانطور که اطلاع دارید، دولت امسال برخلاف سنوات قبل در مهلت قانونی لایحه بودجه را تقدیم مجلس کرد، طبیعتاً وقتی لایحه در مجلس و در اختیار نمایندگان قرار می گیرد، بالطبع انتظار می رود نشستهای مشترک بررسی لایحه صورت پذیرد که متاسفانه این جلسات هماهنگی در سالهای گذشته اتفاق نمی افتاد و ارتباط بین نمایندگان و استانداری قطع میشد، که در نهایت امسال بنا بر این گذاشته شد تا از پتانسیل و توان قوه مقننه علی الخصوص نمایندگان استان حداکثر استفاده را بکنیم.\n\n\n\nاستاندار آذربایجان شرقی در خصوص موضوعات مطرح شده در این نشست، تصریح کرد: کلیات بودجه و تبصرهها و ردیفهای جاری و هزینهای و عمرانی بودجه، مورد بحث و بررسی قرار گرفت.\n\n\n\nوی با بیان اینکه، لایحه بودجه سال 93 با یک حالت انقباضی بسته شده است، افزود: امیدواریم بتوانیم با بحث مشترک نمایندگان و معاونین استانداری و دستگاههای اجرایی، احکامی را در لایحه بودجه 93 در رابطه با روان تر انجام دادن کارهای اجرایی استان و حمایت از بخش خصوصی و سرمایه گذاری، تسهیل در اجرای پروژههای عمرانی و همچنین تامین هزینههای جاری استان انجام بدهیم.\n\n\n\nجبارزاده، در ادامه با ابراز امیدواری از نتیجه نشست مشترک، خاطرنشان کرد: پیشنهادات مشترکی داشتیم و امیدواریم با استفاده از پتانسیل موجود در نمایندگان در صحن علنی مجلس بتوانیم لایحه بودجه سال 93 را به صورت قانون بسیار خوب و در حد رفع نیازهای سال 93 تنظیم و به تصویب مجلس برسانیم.\n\n\n\nرئیس مجمع نمایندگان استان نیز در حاشیه نشست نمایندگان مجلس با استاندار در گفتوگو با خبرنگاران، اهداف این نشست را تعامل بیشتر با مدیران اجرایی استان و استفاده از دیدگاه و نظرات آنها و بحثهای کارشناسی استاندار و معاون برنامه ریزی عنوان کرد.\n\n\n\nمحمد اسماعیل سعیدی در خصوص مسائل مطرح شده در این نشست افزود: پروژههای ملی و استانی و همچنین مسائل مختلف فرهنگی و اجتماعی که در بودجه سال 93 پیش بینی شده است در این نشست مطرح شد و همکاران در حوزههای انتخابیه، مسائل و مشکلاتی داشتند که در ارتباط با بودجه مطرح کردند و امیدواریم به جمع بندی مثبتی برسیم.\n\n\n\nکد خبرنگار:1141/1132\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tæʔɑmol bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles rɑ dær dʒæhæte residæn be piʃnæhɑdɑte moʃtæræke mohem dɑnest. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tæʔɑmol bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles rɑ dær dʒæhæte residæn be piʃnæhɑdɑte moʃtæræke mohem dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, esmɑʔile dʒæbɑrzɑde dær hɑʃije neʃæste moʃtæræke mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mædʒlese ostɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær xosuse mehvære bærɡozɑri neʃæst, ezhɑrdɑʃte : in neʃæst bɑ mehværijæte mozue lɑjehe buddʒe sɑle nævædose bærɡozɑr ʃod ke dær xedmæte næmɑjændeɡɑne ostɑn, bedɑn pærdɑxt ʃod. vej edɑme dɑd : hæmɑntor ke ettelɑʔ dɑrid, dolæte emsɑl bærxælɑf sænævɑte qæbl dær mohlæte qɑnuni lɑjehe buddʒe rɑ tæqdime mædʒles kærd, tæbiʔætæn væqti lɑjehe dær mædʒles væ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr mi ɡiræd, bettæb entezɑr mi rævæd neʃæste ʔi moʃtæræke bærræsi lɑjehe suræt pæziræd ke motæʔæssefɑne in dʒælæsɑt hæmɑhænɡi dær sɑlhɑje ɡozæʃte ettefɑq nemi oftɑd væ ertebɑt bejne næmɑjændeɡɑn væ ostɑndɑri qætʔ miʃod, ke dær næhɑjete emsɑl bænɑ bær in ɡozɑʃte ʃod tɑ æz potɑnsijel væ tævɑne qove moqænnæne æli ælxosus næmɑjændeɡɑne ostɑn hæddeæksær estefɑde rɑ bokonim. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær xosuse mozuɑte mætræh ʃode dær in neʃæst, tæsrih kærd : kolliɑte buddʒe væ tæbsærehɑ væ rædifhɑje dʒɑri væ hæzinei væ omrɑni buddʒe, morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. vej bɑ bæjɑne inke, lɑjehe buddʒe sɑle nævædose bɑ jek hɑlæte enqebɑzi bæste ʃode æst, æfzud : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ bæhse moʃtæræke næmɑjændeɡɑn væ moʔɑvenine ostɑndɑri væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, æhkɑmi rɑ dær lɑjehe buddʒee nævædose dær rɑbete bɑ rævɑne tær ændʒɑm dɑdæne kɑrhɑje edʒrɑi ostɑn væ hemɑjæt æz bæxʃe xosusi væ særmɑje ɡozɑri, tæshil dær edʒrɑje poroʒehɑje omrɑni væ hæmtʃenin tæʔmine hæzinehɑje dʒɑri ostɑn ændʒɑm bedæhim. dʒæbɑrzɑde, dær edɑme bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz nætidʒe neʃæste moʃtæræk, xɑterneʃɑn kærd : piʃnæhɑdɑte moʃtæræki dɑʃtim væ ʔomidvɑrim bɑ estefɑde æz potɑnsijele modʒud dær næmɑjændeɡɑn dær sæhne ælæni mædʒles betævɑnim lɑjehe buddʒe sɑle nævædose rɑ be suræte qɑnune besijɑr xub væ dær hædde ræfʔe nijɑzhɑje sɑle nævædose tænzim væ be tæsvibe mædʒles beresɑnim. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn niz dær hɑʃije neʃæste næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ ostɑndɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, æhdɑfe in neʃæst rɑ tæʔɑmole biʃtær bɑ modirɑne edʒrɑi ostɑn væ estefɑde æz didɡɑh væ næzærɑte ɑnhɑ væ bæhshɑje kɑrʃenɑsi ostɑndɑr væ moʔɑvene bærnɑmee rizi onvɑn kærd. mohæmmæd esmɑʔile sæʔidi dær xosuse mæsɑʔele mætræh ʃode dær in neʃæst æfzud : poroʒehɑje melli væ ostɑni væ hæmtʃenin mæsɑʔele moxtælefe færhænɡi væ edʒtemɑʔi ke dær buddʒe sɑle nævædose piʃ bini ʃode æst dær in neʃæste mætræh ʃod væ hæmkɑrɑn dær hozehɑje entexɑbije, mæsɑʔel væ moʃkelɑti dɑʃtænd ke dær ertebɑt bɑ buddʒee mætræh kærdænd væ ʔomidvɑrim be dʒæmʔ bændi mosbæti beresim. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo entehɑje pæjɑm | استاندار آذربایجان شرقی تعامل با نمایندگان مجلس را در جهت رسیدن به پیشنهادات مشترک مهم دانست.
استاندار آذربایجان شرقی تعامل با نمایندگان مجلس را در جهت رسیدن به پیشنهادات مشترک مهم دانست.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، اسماعیل جبارزاده در حاشیه نشست مشترک مجمع نمایندگان مجلس استان در گفت و گو با خبرنگاران در خصوص محور برگزاری نشست، اظهارداشت: این نشست با محوریت موضوع لایحه بودجه سال 93 برگزار شد که در خدمت نمایندگان استان، بدان پرداخت شد.
وی ادامه داد: همانطور که اطلاع دارید، دولت امسال برخلاف سنوات قبل در مهلت قانونی لایحه بودجه را تقدیم مجلس کرد، طبیعتاً وقتی لایحه در مجلس و در اختیار نمایندگان قرار می گیرد، بالطبع انتظار می رود نشستهای مشترک بررسی لایحه صورت پذیرد که متاسفانه این جلسات هماهنگی در سالهای گذشته اتفاق نمی افتاد و ارتباط بین نمایندگان و استانداری قطع میشد، که در نهایت امسال بنا بر این گذاشته شد تا از پتانسیل و توان قوه مقننه علی الخصوص نمایندگان استان حداکثر استفاده را بکنیم.
استاندار آذربایجان شرقی در خصوص موضوعات مطرح شده در این نشست، تصریح کرد: کلیات بودجه و تبصرهها و ردیفهای جاری و هزینهای و عمرانی بودجه، مورد بحث و بررسی قرار گرفت.
وی با بیان اینکه، لایحه بودجه سال 93 با یک حالت انقباضی بسته شده است، افزود: امیدواریم بتوانیم با بحث مشترک نمایندگان و معاونین استانداری و دستگاههای اجرایی، احکامی را در لایحه بودجه 93 در رابطه با روان تر انجام دادن کارهای اجرایی استان و حمایت از بخش خصوصی و سرمایه گذاری، تسهیل در اجرای پروژههای عمرانی و همچنین تامین هزینههای جاری استان انجام بدهیم.
جبارزاده، در ادامه با ابراز امیدواری از نتیجه نشست مشترک، خاطرنشان کرد: پیشنهادات مشترکی داشتیم و امیدواریم با استفاده از پتانسیل موجود در نمایندگان در صحن علنی مجلس بتوانیم لایحه بودجه سال 93 را به صورت قانون بسیار خوب و در حد رفع نیازهای سال 93 تنظیم و به تصویب مجلس برسانیم.
رئیس مجمع نمایندگان استان نیز در حاشیه نشست نمایندگان مجلس با استاندار در گفتوگو با خبرنگاران، اهداف این نشست را تعامل بیشتر با مدیران اجرایی استان و استفاده از دیدگاه و نظرات آنها و بحثهای کارشناسی استاندار و معاون برنامه ریزی عنوان کرد.
محمد اسماعیل سعیدی در خصوص مسائل مطرح شده در این نشست افزود: پروژههای ملی و استانی و همچنین مسائل مختلف فرهنگی و اجتماعی که در بودجه سال 93 پیش بینی شده است در این نشست مطرح شد و همکاران در حوزههای انتخابیه، مسائل و مشکلاتی داشتند که در ارتباط با بودجه مطرح کردند و امیدواریم به جمع بندی مثبتی برسیم.
کد خبرنگار:1141/1132
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tæʔɑmol bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles rɑ dær dʒæhæte residæn be piʃnæhɑdɑte moʃtæræke mohem dɑnest. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tæʔɑmol bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles rɑ dær dʒæhæte residæn be piʃnæhɑdɑte moʃtæræke mohem dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, esmɑʔile dʒæbɑrzɑde dær hɑʃije neʃæste moʃtæræke mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mædʒlese ostɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær xosuse mehvære bærɡozɑri neʃæst, ezhɑrdɑʃte : in neʃæst bɑ mehværijæte mozue lɑjehe buddʒe sɑle nævædose bærɡozɑr ʃod ke dær xedmæte næmɑjændeɡɑne ostɑn, bedɑn pærdɑxt ʃod. vej edɑme dɑd : hæmɑntor ke ettelɑʔ dɑrid, dolæte emsɑl bærxælɑf sænævɑte qæbl dær mohlæte qɑnuni lɑjehe buddʒe rɑ tæqdime mædʒles kærd, tæbiʔætæn væqti lɑjehe dær mædʒles væ dær extijɑre næmɑjændeɡɑn qærɑr mi ɡiræd, bettæb entezɑr mi rævæd neʃæste ʔi moʃtæræke bærræsi lɑjehe suræt pæziræd ke motæʔæssefɑne in dʒælæsɑt hæmɑhænɡi dær sɑlhɑje ɡozæʃte ettefɑq nemi oftɑd væ ertebɑt bejne næmɑjændeɡɑn væ ostɑndɑri qætʔ miʃod, ke dær næhɑjete emsɑl bænɑ bær in ɡozɑʃte ʃod tɑ æz potɑnsijel væ tævɑne qove moqænnæne æli ælxosus næmɑjændeɡɑne ostɑn hæddeæksær estefɑde rɑ bokonim. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær xosuse mozuɑte mætræh ʃode dær in neʃæst, tæsrih kærd : kolliɑte buddʒe væ tæbsærehɑ væ rædifhɑje dʒɑri væ hæzinei væ omrɑni buddʒe, morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. vej bɑ bæjɑne inke, lɑjehe buddʒe sɑle nævædose bɑ jek hɑlæte enqebɑzi bæste ʃode æst, æfzud : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ bæhse moʃtæræke næmɑjændeɡɑn væ moʔɑvenine ostɑndɑri væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, æhkɑmi rɑ dær lɑjehe buddʒee nævædose dær rɑbete bɑ rævɑne tær ændʒɑm dɑdæne kɑrhɑje edʒrɑi ostɑn væ hemɑjæt æz bæxʃe xosusi væ særmɑje ɡozɑri, tæshil dær edʒrɑje poroʒehɑje omrɑni væ hæmtʃenin tæʔmine hæzinehɑje dʒɑri ostɑn ændʒɑm bedæhim. dʒæbɑrzɑde, dær edɑme bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz nætidʒe neʃæste moʃtæræk, xɑterneʃɑn kærd : piʃnæhɑdɑte moʃtæræki dɑʃtim væ ʔomidvɑrim bɑ estefɑde æz potɑnsijele modʒud dær næmɑjændeɡɑn dær sæhne ælæni mædʒles betævɑnim lɑjehe buddʒe sɑle nævædose rɑ be suræte qɑnune besijɑr xub væ dær hædde ræfʔe nijɑzhɑje sɑle nævædose tænzim væ be tæsvibe mædʒles beresɑnim. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn niz dær hɑʃije neʃæste næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ ostɑndɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, æhdɑfe in neʃæst rɑ tæʔɑmole biʃtær bɑ modirɑne edʒrɑi ostɑn væ estefɑde æz didɡɑh væ næzærɑte ɑnhɑ væ bæhshɑje kɑrʃenɑsi ostɑndɑr væ moʔɑvene bærnɑmee rizi onvɑn kærd. mohæmmæd esmɑʔile sæʔidi dær xosuse mæsɑʔele mætræh ʃode dær in neʃæst æfzud : poroʒehɑje melli væ ostɑni væ hæmtʃenin mæsɑʔele moxtælefe færhænɡi væ edʒtemɑʔi ke dær buddʒe sɑle nævædose piʃ bini ʃode æst dær in neʃæste mætræh ʃod væ hæmkɑrɑn dær hozehɑje entexɑbije, mæsɑʔel væ moʃkelɑti dɑʃtænd ke dær ertebɑt bɑ buddʒee mætræh kærdænd væ ʔomidvɑrim be dʒæmʔ bændi mosbæti beresim. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "استاندار آذربایجان شرقی تعامل با نمایندگان مجلس را در جهت رسیدن به پیشنهادات مشترک مهم دانست. \n \nاستاندار آذربایجان شرقی تعامل با نمایندگان مجلس را در جهت رسیدن به پیشنهادات مشترک مهم دانست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، اسماعیل جبارزاده در حاشیه نشست مشترک مجمع نمایندگان مجلس استان در گفت و گو با خبرنگاران در خصوص محور برگزاری نشست، اظهارداشت: این نشست با محوریت موضوع لایحه بودجه سال 93 برگزار شد که در خدمت نمایندگان استان، بدان پرداخت شد.\n\n\n\nوی ادامه داد: همانطور که اطلاع دارید، دولت امسال برخلاف سنوات قبل در مهلت قانونی لایحه بودجه را تقدیم مجلس کرد، طبیعتاً وقتی لایحه در مجلس و در اختیار نمایندگان قرار می گیرد، بالطبع انتظار می رود نشستهای مشترک بررسی لایحه صورت پذیرد که متاسفانه این جلسات هماهنگی در سالهای گذشته اتفاق نمی افتاد و ارتباط بین نمایندگان و استانداری قطع میشد، که در نهایت امسال بنا بر این گذاشته شد تا از پتانسیل و توان قوه مقننه علی الخصوص نمایندگان استان حداکثر استفاده را بکنیم.\n\n\n\nاستاندار آذربایجان شرقی در خصوص موضوعات مطرح شده در این نشست، تصریح کرد: کلیات بودجه و تبصرهها و ردیفهای جاری و هزینهای و عمرانی بودجه، مورد بحث و بررسی قرار گرفت.\n\n\n\nوی با بیان اینکه، لایحه بودجه سال 93 با یک حالت انقباضی بسته شده است، افزود: امیدواریم بتوانیم با بحث مشترک نمایندگان و معاونین استانداری و دستگاههای اجرایی، احکامی را در لایحه بودجه 93 در رابطه با روان تر انجام دادن کارهای اجرایی استان و حمایت از بخش خصوصی و سرمایه گذاری، تسهیل در اجرای پروژههای عمرانی و همچنین تامین هزینههای جاری استان انجام بدهیم.\n\n\n\nجبارزاده، در ادامه با ابراز امیدواری از نتیجه نشست مشترک، خاطرنشان کرد: پیشنهادات مشترکی داشتیم و امیدواریم با استفاده از پتانسیل موجود در نمایندگان در صحن علنی مجلس بتوانیم لایحه بودجه سال 93 را به صورت قانون بسیار خوب و در حد رفع نیازهای سال 93 تنظیم و به تصویب مجلس برسانیم.\n\n\n\nرئیس مجمع نمایندگان استان نیز در حاشیه نشست نمایندگان مجلس با استاندار در گفتوگو با خبرنگاران، اهداف این نشست را تعامل بیشتر با مدیران اجرایی استان و استفاده از دیدگاه و نظرات آنها و بحثهای کارشناسی استاندار و معاون برنامه ریزی عنوان کرد.\n\n\n\nمحمد اسماعیل سعیدی در خصوص مسائل مطرح شده در این نشست افزود: پروژههای ملی و استانی و همچنین مسائل مختلف فرهنگی و اجتماعی که در بودجه سال 93 پیش بینی شده است در این نشست مطرح شد و همکاران در حوزههای انتخابیه، مسائل و مشکلاتی داشتند که در ارتباط با بودجه مطرح کردند و امیدواریم به جمع بندی مثبتی برسیم.\n\n\n\nکد خبرنگار:1141/1132\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hɑʃeme ræhbɑrdɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ezhɑre kærd : bɑzie xubi moqɑbele porsæpuls ɡenɑve ændʒɑm dɑdim væ tænhɑ bɑ bædʃɑnsie moqɑbele hærife xod ʃekæste xordim væ pændʒ ʃeʃ moqeʔijæte mosællæm ɡol rɑ æz dæst dɑdim. veje ezɑfe kærd : dɑværi in mosɑbeqe xejlie jeke tæræfe bud væ hættɑ dær bɑzi moqɑbele ʃæhrdɑrie tæbrize ke dær mæʃhæd ʃekæst xordim æz dɑværi bɑzie tæʃækkore kærdim æmmɑ in mosɑbeqe xejli be zærære mɑ ræqæm xord. vej edɑme dɑd : dær in mosɑbeqe bɑzikonɑnæm tælɑʃe besjɑri ændʒɑm dɑdænd væ æslæn qorur nædɑʃtim væ tænhɑ be xɑtere bædʃɑnsie bɑzi rɑ vɑɡozɑr kærdim. vej dær morede tim perspolis ɡenɑve hæm onvɑne kærd : tim hærif æz ebtedɑje in mosɑbeqe xejlie porfeʃɑr bɑzie kærde væli dær nime dovvome hitʃ hærfie bærɑje ɡoftæn nædɑʃt. ræhbɑrdɑre tæʔkid kærd : qætʔæn bɑ piruzi dær bɑzihɑjee ɑjænde mitævɑnim be sædre dʒædvæl bɑz ɡærdime hær tʃænd ɡoruhe feʃordei dɑrim væ nætɑjedʒ bɑzihɑ xejlie næzdik ræqæm mixord æmmɑ hænuz ʔomidvɑr be soʔud hæstim.",
"text": "هاشم رهباردار در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، اظهار كرد: بازي خوبي مقابل پرسپولس گناوه انجام داديم و تنها با بدشانسي مقابل حريف خود شكست خورديم و 5 -6 موقعيت مسلم گل را از دست داديم.وي اضافه كرد: داوري اين مسابقه خيلي يك طرفه بود و حتي در بازي مقابل شهرداري تبريز كه در مشهد شكست خورديم از داوري بازي تشكر كرديم اما اين مسابقه خيلي به ضرر ما رقم خورد.وي ادامه داد: در اين مسابقه بازيكنانم تلاش بسياري انجام دادند و اصلا غرور نداشتيم و تنها به خاطر بدشانسي بازي را واگذار كرديم.وي در مورد تيم پرسپوليس گناوه هم عنوان كرد: تيم حريف از ابتداي اين مسابقه خيلي پرفشار بازي كرد ولي در نيمه دوم هيچ حرفي براي گفتن نداشت.رهباردار تاكيد كرد: قطعا با پيروزي در بازيهاي آينده ميتوانيم به صدر جدول باز گرديم هر چند گروه فشردهاي داريم و نتايج بازيها خيلي نزديك رقم ميخورد اما هنوز اميدوار به صعود هستيم."
} | hɑʃeme ræhbɑrdɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ezhɑre kærd : bɑzie xubi moqɑbele porsæpuls ɡenɑve ændʒɑm dɑdim væ tænhɑ bɑ bædʃɑnsie moqɑbele hærife xod ʃekæste xordim væ pændʒ ʃeʃ moqeʔijæte mosællæm ɡol rɑ æz dæst dɑdim. veje ezɑfe kærd : dɑværi in mosɑbeqe xejlie jeke tæræfe bud væ hættɑ dær bɑzi moqɑbele ʃæhrdɑrie tæbrize ke dær mæʃhæd ʃekæst xordim æz dɑværi bɑzie tæʃækkore kærdim æmmɑ in mosɑbeqe xejli be zærære mɑ ræqæm xord. vej edɑme dɑd : dær in mosɑbeqe bɑzikonɑnæm tælɑʃe besjɑri ændʒɑm dɑdænd væ æslæn qorur nædɑʃtim væ tænhɑ be xɑtere bædʃɑnsie bɑzi rɑ vɑɡozɑr kærdim. vej dær morede tim perspolis ɡenɑve hæm onvɑne kærd : tim hærif æz ebtedɑje in mosɑbeqe xejlie porfeʃɑr bɑzie kærde væli dær nime dovvome hitʃ hærfie bærɑje ɡoftæn nædɑʃt. ræhbɑrdɑre tæʔkid kærd : qætʔæn bɑ piruzi dær bɑzihɑjee ɑjænde mitævɑnim be sædre dʒædvæl bɑz ɡærdime hær tʃænd ɡoruhe feʃordei dɑrim væ nætɑjedʒ bɑzihɑ xejlie næzdik ræqæm mixord æmmɑ hænuz ʔomidvɑr be soʔud hæstim. | هاشم رهباردار در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، اظهار كرد: بازي خوبي مقابل پرسپولس گناوه انجام داديم و تنها با بدشانسي مقابل حريف خود شكست خورديم و 5 -6 موقعيت مسلم گل را از دست داديم.وي اضافه كرد: داوري اين مسابقه خيلي يك طرفه بود و حتي در بازي مقابل شهرداري تبريز كه در مشهد شكست خورديم از داوري بازي تشكر كرديم اما اين مسابقه خيلي به ضرر ما رقم خورد.وي ادامه داد: در اين مسابقه بازيكنانم تلاش بسياري انجام دادند و اصلا غرور نداشتيم و تنها به خاطر بدشانسي بازي را واگذار كرديم.وي در مورد تيم پرسپوليس گناوه هم عنوان كرد: تيم حريف از ابتداي اين مسابقه خيلي پرفشار بازي كرد ولي در نيمه دوم هيچ حرفي براي گفتن نداشت.رهباردار تاكيد كرد: قطعا با پيروزي در بازيهاي آينده ميتوانيم به صدر جدول باز گرديم هر چند گروه فشردهاي داريم و نتايج بازيها خيلي نزديك رقم ميخورد اما هنوز اميدوار به صعود هستيم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑʃeme ræhbɑrdɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ezhɑre kærd : bɑzie xubi moqɑbele porsæpuls ɡenɑve ændʒɑm dɑdim væ tænhɑ bɑ bædʃɑnsie moqɑbele hærife xod ʃekæste xordim væ pændʒ ʃeʃ moqeʔijæte mosællæm ɡol rɑ æz dæst dɑdim. veje ezɑfe kærd : dɑværi in mosɑbeqe xejlie jeke tæræfe bud væ hættɑ dær bɑzi moqɑbele ʃæhrdɑrie tæbrize ke dær mæʃhæd ʃekæst xordim æz dɑværi bɑzie tæʃækkore kærdim æmmɑ in mosɑbeqe xejli be zærære mɑ ræqæm xord. vej edɑme dɑd : dær in mosɑbeqe bɑzikonɑnæm tælɑʃe besjɑri ændʒɑm dɑdænd væ æslæn qorur nædɑʃtim væ tænhɑ be xɑtere bædʃɑnsie bɑzi rɑ vɑɡozɑr kærdim. vej dær morede tim perspolis ɡenɑve hæm onvɑne kærd : tim hærif æz ebtedɑje in mosɑbeqe xejlie porfeʃɑr bɑzie kærde væli dær nime dovvome hitʃ hærfie bærɑje ɡoftæn nædɑʃt. ræhbɑrdɑre tæʔkid kærd : qætʔæn bɑ piruzi dær bɑzihɑjee ɑjænde mitævɑnim be sædre dʒædvæl bɑz ɡærdime hær tʃænd ɡoruhe feʃordei dɑrim væ nætɑjedʒ bɑzihɑ xejlie næzdik ræqæm mixord æmmɑ hænuz ʔomidvɑr be soʔud hæstim.",
"role": "user"
},
{
"content": "هاشم رهباردار در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، اظهار كرد: بازي خوبي مقابل پرسپولس گناوه انجام داديم و تنها با بدشانسي مقابل حريف خود شكست خورديم و 5 -6 موقعيت مسلم گل را از دست داديم.وي اضافه كرد: داوري اين مسابقه خيلي يك طرفه بود و حتي در بازي مقابل شهرداري تبريز كه در مشهد شكست خورديم از داوري بازي تشكر كرديم اما اين مسابقه خيلي به ضرر ما رقم خورد.وي ادامه داد: در اين مسابقه بازيكنانم تلاش بسياري انجام دادند و اصلا غرور نداشتيم و تنها به خاطر بدشانسي بازي را واگذار كرديم.وي در مورد تيم پرسپوليس گناوه هم عنوان كرد: تيم حريف از ابتداي اين مسابقه خيلي پرفشار بازي كرد ولي در نيمه دوم هيچ حرفي براي گفتن نداشت.رهباردار تاكيد كرد: قطعا با پيروزي در بازيهاي آينده ميتوانيم به صدر جدول باز گرديم هر چند گروه فشردهاي داريم و نتايج بازيها خيلي نزديك رقم ميخورد اما هنوز اميدوار به صعود هستيم.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mæhæmdæræhim ʃæhrjɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, tæsrih kærd : tæmɑmi pɑjɡɑhhɑ væ ʃoʔæbe helɑle æhmære xorɑsɑne dʒonubi væ hæmtʃenin ʃomɑre hesɑbe nævædonoh hezɑro nohsædo nævædonoh bɑnke mellæt ɑmɑde dærjɑfte komækhɑje næqdi væ qejrenæqdi mærdome nikukɑr væ noʔe duste ostɑn xɑhæd bud. vej bɑ tæʔkid bær hozure porʃure mærdom dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods ezhɑr kærd : dʒævɑnɑn, ɑmdɑdɡærɑn væ dɑvtælæbɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær niz dær kenɑr sɑjere æqʃɑre moxtælefe mærdomi dær hæmɑse qodse nævædojek ʃerkæt xɑhænd dɑʃt. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære xorɑsɑne dʒonubi be eʃɑre be inke dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qodse tænhɑ komækhɑje næqdi mærdom pæzirofte miʃævæd, ezhɑr kærd : dær mæsirhɑje rɑhpejmɑi særɑsære ostɑn niz pɑjɡɑhhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær be dʒæmʔ ɑværi komækhɑje næqdi mærdomi be mænzure ersɑl bærɑje ɑsibe dideɡɑne hɑdese delxærɑʃe zelzele ʃomɑle qærbe keʃvær xɑhænd pærdɑxt.",
"text": "محمدرحیم شهریاری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، تصریح کرد: تمامی پایگاهها و شعب هلال احمر خراسان جنوبی و همچنین شماره حساب 99999 بانک ملت آماده دریافت کمکهای نقدی و غیرنقدی مردم نیکوکار و نوع دوست استان خواهد بود.وی با تاکید بر حضور پرشور مردم در راهپیمایی روز جهانی قدس اظهار کرد: جوانان، امدادگران و داوطلبان جمعیت هلال احمر نیز در کنار سایر اقشار مختلف مردمی در حماسه قدس 91 شرکت خواهند داشت.مدیرعامل جمعیت هلال احمر خراسان جنوبی به اشاره به اینکه در راهپیمایی روز جهانی قدس تنها کمکهای نقدی مردم پذیرفته میشود، اظهار کرد: در مسیرهای راهپیمایی سراسر استان نیز پایگاههای جمعیت هلال احمر به جمع آوری کمکهای نقدی مردمی به منظور ارسال برای آسیب دیدگان حادثه دلخراش زلزله شمال غرب کشور خواهند پرداخت. "
} | mæhæmdæræhim ʃæhrjɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, tæsrih kærd : tæmɑmi pɑjɡɑhhɑ væ ʃoʔæbe helɑle æhmære xorɑsɑne dʒonubi væ hæmtʃenin ʃomɑre hesɑbe nævædonoh hezɑro nohsædo nævædonoh bɑnke mellæt ɑmɑde dærjɑfte komækhɑje næqdi væ qejrenæqdi mærdome nikukɑr væ noʔe duste ostɑn xɑhæd bud. vej bɑ tæʔkid bær hozure porʃure mærdom dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods ezhɑr kærd : dʒævɑnɑn, ɑmdɑdɡærɑn væ dɑvtælæbɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær niz dær kenɑr sɑjere æqʃɑre moxtælefe mærdomi dær hæmɑse qodse nævædojek ʃerkæt xɑhænd dɑʃt. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære xorɑsɑne dʒonubi be eʃɑre be inke dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qodse tænhɑ komækhɑje næqdi mærdom pæzirofte miʃævæd, ezhɑr kærd : dær mæsirhɑje rɑhpejmɑi særɑsære ostɑn niz pɑjɡɑhhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær be dʒæmʔ ɑværi komækhɑje næqdi mærdomi be mænzure ersɑl bærɑje ɑsibe dideɡɑne hɑdese delxærɑʃe zelzele ʃomɑle qærbe keʃvær xɑhænd pærdɑxt. | محمدرحیم شهریاری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، تصریح کرد: تمامی پایگاهها و شعب هلال احمر خراسان جنوبی و همچنین شماره حساب 99999 بانک ملت آماده دریافت کمکهای نقدی و غیرنقدی مردم نیکوکار و نوع دوست استان خواهد بود.وی با تاکید بر حضور پرشور مردم در راهپیمایی روز جهانی قدس اظهار کرد: جوانان، امدادگران و داوطلبان جمعیت هلال احمر نیز در کنار سایر اقشار مختلف مردمی در حماسه قدس 91 شرکت خواهند داشت.مدیرعامل جمعیت هلال احمر خراسان جنوبی به اشاره به اینکه در راهپیمایی روز جهانی قدس تنها کمکهای نقدی مردم پذیرفته میشود، اظهار کرد: در مسیرهای راهپیمایی سراسر استان نیز پایگاههای جمعیت هلال احمر به جمع آوری کمکهای نقدی مردمی به منظور ارسال برای آسیب دیدگان حادثه دلخراش زلزله شمال غرب کشور خواهند پرداخت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhæmdæræhim ʃæhrjɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, tæsrih kærd : tæmɑmi pɑjɡɑhhɑ væ ʃoʔæbe helɑle æhmære xorɑsɑne dʒonubi væ hæmtʃenin ʃomɑre hesɑbe nævædonoh hezɑro nohsædo nævædonoh bɑnke mellæt ɑmɑde dærjɑfte komækhɑje næqdi væ qejrenæqdi mærdome nikukɑr væ noʔe duste ostɑn xɑhæd bud. vej bɑ tæʔkid bær hozure porʃure mærdom dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods ezhɑr kærd : dʒævɑnɑn, ɑmdɑdɡærɑn væ dɑvtælæbɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær niz dær kenɑr sɑjere æqʃɑre moxtælefe mærdomi dær hæmɑse qodse nævædojek ʃerkæt xɑhænd dɑʃt. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære xorɑsɑne dʒonubi be eʃɑre be inke dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qodse tænhɑ komækhɑje næqdi mærdom pæzirofte miʃævæd, ezhɑr kærd : dær mæsirhɑje rɑhpejmɑi særɑsære ostɑn niz pɑjɡɑhhɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær be dʒæmʔ ɑværi komækhɑje næqdi mærdomi be mænzure ersɑl bærɑje ɑsibe dideɡɑne hɑdese delxærɑʃe zelzele ʃomɑle qærbe keʃvær xɑhænd pærdɑxt.",
"role": "user"
},
{
"content": "محمدرحیم شهریاری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، تصریح کرد: تمامی پایگاهها و شعب هلال احمر خراسان جنوبی و همچنین شماره حساب 99999 بانک ملت آماده دریافت کمکهای نقدی و غیرنقدی مردم نیکوکار و نوع دوست استان خواهد بود.وی با تاکید بر حضور پرشور مردم در راهپیمایی روز جهانی قدس اظهار کرد: جوانان، امدادگران و داوطلبان جمعیت هلال احمر نیز در کنار سایر اقشار مختلف مردمی در حماسه قدس 91 شرکت خواهند داشت.مدیرعامل جمعیت هلال احمر خراسان جنوبی به اشاره به اینکه در راهپیمایی روز جهانی قدس تنها کمکهای نقدی مردم پذیرفته میشود، اظهار کرد: در مسیرهای راهپیمایی سراسر استان نیز پایگاههای جمعیت هلال احمر به جمع آوری کمکهای نقدی مردمی به منظور ارسال برای آسیب دیدگان حادثه دلخراش زلزله شمال غرب کشور خواهند پرداخت. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modire kolle dæftære bærnɑmerizi tedʒɑri sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt æz æfzɑjeʃe bist dærsædi ærʃ sɑderɑte kɑlɑhɑje qejre næfti dær hæʃt mɑhee emsɑl xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd : dær moqɑjese bɑ moddæte zæmɑne moʃɑbeh pɑrsɑl, kæsri tærɑze tedʒɑri bistohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. færhɑde nuri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ dærbɑre tærɑze tedʒɑri irɑn tej hæʃt mɑhee emsɑl ɡoft : sɑderɑte kɑlɑ væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi bɑ siojek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt milijun dolɑr, vɑredɑte kɑlɑ bɑ siotʃɑhɑr miljɑrd væ divisto pændʒɑhotʃɑhɑr milijun dolɑr bud ke tærɑze tedʒɑri dær in moddæt zæmɑne mænfi do miljɑrd væ hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ milijun dolɑr bude æst væ næsæbte be moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl kæsri tærɑze tedʒɑri bistohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej dærbɑre ɑxærin ɑmɑre sɑderɑte kɑlɑje qejre næfti bɑ ehtesɑbe mæjæʔɑnɑte ɡɑzi dær hæʃt mɑhee emsɑl ɡoft : dær mædʒmuʔe ʃæstose milijun væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft hezɑr tæn kɑlɑje qejre næfti ʃɑmele mæjæʔɑnɑte ɡɑzi, mæhsulɑte petroʃimi, tedʒɑræte tʃæmedɑni væ sɑjere kɑlɑhɑ dɑʃtim ke ærzeʃe in sɑderɑte siojek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt milijun dolɑre sɑder ʃode ke dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte hæft. ʃeʃ dærsæd be læhɑze væzni væ bist dærsæd be læhɑze ærzeʃi æfzɑjeʃ dɑʃte æst. nuri dærbɑre æqlɑme omde sɑderɑti dær in moddæte zæmɑn ezhɑr kærd : porvæpɑne mɑjeʔ ʃode be ærzeʃe jek miljɑrd væ sisædo hæftɑdopændʒ milijun dolɑr be onvɑne ævvælin kɑlɑje sɑderɑti bude ke ʃeʃ dærsæd æz sæhme ærzeʃ æz kol sɑderɑt bude ke ʃeʃ dærsæd sæhme ærzeʃi kol sɑderɑt rɑ be xod extesɑs dɑde væ dær mædʒmuʔe hæft miljɑrd væ sisædo hæʃtɑdojek milijun dolɑr ærzeʃe sɑderɑte dæh kɑlɑje omde sɑderɑti dær in moddæt zæmɑn bud. modirkole bærnɑmerizi tedʒɑri sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt æfzud : dær bejne æqlɑme omde sɑderɑti be dʒoz ure væ simɑn væ mæhsulɑt æz ɑhæn jɑ fulɑd ke kɑheʃ dær qejmæt dɑʃtænd, qejmæte bæqije æqlɑme næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æfzɑjeʃ dɑʃte æst. nuri mohemtærin bɑzɑrhɑje hædæfe sɑderɑte kɑlɑ æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun rɑ be tærtibe tʃin, ærɑq, emɑrɑte mottæhede æræbi, æfqɑnestɑn væ hend onvɑn kærd. modire kolle dæftære bærnɑme rizi tedʒɑri sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt edɑme dɑd : ærzeʃe sɑderɑt be tʃine pændʒ miljɑrd væ nohsædo hæftɑdonoh milijun dolɑr, ærɑqe tʃɑhɑr miljɑrd væ bistoʃeʃ milijun dolɑr, emɑrɑte mottæhede æræbi do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun dolɑr, æfqɑnestɑne jek miljɑrd væ ʃeʃsædo siotʃɑhɑr milijun dolɑr væ hende jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo si milijun dolɑr bud. vej bɑ bæjɑne inke keʃvære tʃin bistoʃeʃ. se dærsæde sæhme ærzeʃ æz kol sɑderɑt rɑ be xod extesɑs dɑde æst, bæjɑn kærd : sæhme sɑderɑt be ærɑq hivdæh. hæft dærsæd, emɑrɑte mottæhede æræbi dæh. hæʃt dærsæd, æfqɑnestɑn hæft. do dærsæd væ hend ʃeʃ. se dærsæd æst. nuri hæmtʃenin dærbɑre omde æqlɑme vɑredɑti ɡoft : dɑne ɡændome sæxt be mizɑne jek miljɑrd væ divisto nævædonoh milijun dolɑr væ berendʒe jek miljɑrd væ bistohæʃt milijun dolɑr rotbehɑje ævvæl væ dovvom rɑ dær in zæmine dɑrænd ke dɑne ɡændome sæxt se. hæʃt dærsæd væ berendʒe se dærsæde sæhme ærzeʃ æz kol vɑredɑt rɑ be xod extesɑs dɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke emɑrɑte mottæhede æræbi bɑ bistotʃɑhɑr. jek dærsæd, tʃine bistose dærsæd væ kore hæft. noh dærsæde mohemtærin mæbɑdi vɑredɑti hæstænd, ezhɑr kærd : hend hæft. tʃɑhɑr dærsæd, torkije hæft. tʃɑhɑr dærsæd væ ɑlmɑn tʃɑhɑr. hæft dærsæde sæhme ærzeʃi æz kolle vɑredɑt be onvɑne rotbe hɑje ævvæle mæbɑdi vɑredɑt dær in moddæt zæmɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمدیر کل دفتر برنامهریزی تجاری سازمان توسعه تجارت از افزایش 20 درصدی ارش صادرات کالاهای غیر نفتی در هشت ماهه امسال خبر داد و اعلام کرد: در مقایسه با مدت زمان مشابه پارسال، کسری تراز تجاری 28 درصد افزایش یافته است.\n\n\n\nفرهاد نوری در گفتوگو با خبرنگار ایسنا درباره تراز تجاری ایران طی هشت ماهه امسال گفت: صادرات کالا و میعانات گازی با 31 میلیارد و 498 میلیون دلار، واردات کالا با 34 میلیارد و 254 میلیون دلار بود که تراز تجاری در این مدت زمان منفی دو میلیارد و 756 میلیون دلار بوده است و نسبت به مدت مشابه پارسال کسری تراز تجاری 28 درصد افزایش داشته است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی درباره آخرین آمار صادرات کالای غیر نفتی با احتساب میعانات گازی در هشت ماهه امسال گفت: در مجموع 63 میلیون و 447 هزار تن کالای غیر نفتی شامل میعانات گازی، محصولات پتروشیمی، تجارت چمدانی و سایر کالاها داشتیم که ارزش این صادرات 31 میلیارد و 498 میلیون دلار صادر شده که در مقایسه با سال گذشته 7.6 درصد به لحاظ وزنی و 20 درصد به لحاظ ارزشی افزایش داشته است.\n\n\n\n\n\n\n\nنوری درباره اقلام عمده صادراتی در این مدت زمان اظهار کرد: پروپان مایع شده به ارزش یک میلیارد و 375 میلیون دلار به عنوان اولین کالای صادراتی بوده که شش درصد از سهم ارزش از کل صادرات بوده که شش درصد سهم ارزشی کل صادرات را به خود اختصاص داده و در مجموع هفت میلیارد و 381 میلیون دلار ارزش صادرات 10 کالای عمده صادراتی در این مدت زمان بود.\n\n\n\nمدیرکل برنامهریزی تجاری سازمان توسعه تجارت افزود: در بین اقلام عمده صادراتی به جز اوره و سیمان و محصولات از آهن یا فولاد که کاهش در قیمت داشتند، قیمت بقیه اقلام نسبت به مدت مشابه سال قبل افزایش داشته است. \n\n\n\n\n\n\n\nنوری مهمترین بازارهای هدف صادرات کالا از ابتدای سال جاری تاکنون را به ترتیب چین، عراق، امارات متحده عربی، افغانستان و هند عنوان کرد.\n\n\n\nمدیر کل دفتر برنامه ریزی تجاری سازمان توسعه تجارت ادامه داد: ارزش صادرات به چین پنج میلیارد و 979 میلیون دلار، عراق چهار میلیارد و 26 میلیون دلار، امارات متحده عربی دو میلیارد و 450 میلیون دلار، افغانستان یک میلیارد و 634 میلیون دلار و هند یک میلیارد و 430 میلیون دلار بود.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه کشور چین 26.3 درصد سهم ارزش از کل صادرات را به خود اختصاص داده است، بیان کرد: سهم صادرات به عراق 17.7 درصد، امارات متحده عربی 10.8 درصد، افغانستان 7.2 درصد و هند 6.3 درصد است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nنوری همچنین درباره عمده اقلام وارداتی گفت: دانه گندم سخت به میزان یک میلیارد و 299 میلیون دلار و برنج یک میلیارد و 28 میلیون دلار رتبههای اول و دوم را در این زمینه دارند که دانه گندم سخت 3.8 درصد و برنج سه درصد سهم ارزش از کل واردات را به خود اختصاص داده است.\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه امارات متحده عربی با 24.1 درصد، چین 23 درصد و کره 7.9 درصد مهمترین مبادی وارداتی هستند، اظهار کرد: هند 7.4 درصد، ترکیه 7.4 درصد و آلمان 4.7 درصد سهم ارزشی از کل واردات به عنوان رتبه های اول مبادی واردات در این مدت زمان هستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | modire kolle dæftære bærnɑmerizi tedʒɑri sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt æz æfzɑjeʃe bist dærsædi ærʃ sɑderɑte kɑlɑhɑje qejre næfti dær hæʃt mɑhee emsɑl xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd : dær moqɑjese bɑ moddæte zæmɑne moʃɑbeh pɑrsɑl, kæsri tærɑze tedʒɑri bistohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. færhɑde nuri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ dærbɑre tærɑze tedʒɑri irɑn tej hæʃt mɑhee emsɑl ɡoft : sɑderɑte kɑlɑ væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi bɑ siojek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt milijun dolɑr, vɑredɑte kɑlɑ bɑ siotʃɑhɑr miljɑrd væ divisto pændʒɑhotʃɑhɑr milijun dolɑr bud ke tærɑze tedʒɑri dær in moddæt zæmɑne mænfi do miljɑrd væ hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ milijun dolɑr bude æst væ næsæbte be moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl kæsri tærɑze tedʒɑri bistohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej dærbɑre ɑxærin ɑmɑre sɑderɑte kɑlɑje qejre næfti bɑ ehtesɑbe mæjæʔɑnɑte ɡɑzi dær hæʃt mɑhee emsɑl ɡoft : dær mædʒmuʔe ʃæstose milijun væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft hezɑr tæn kɑlɑje qejre næfti ʃɑmele mæjæʔɑnɑte ɡɑzi, mæhsulɑte petroʃimi, tedʒɑræte tʃæmedɑni væ sɑjere kɑlɑhɑ dɑʃtim ke ærzeʃe in sɑderɑte siojek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt milijun dolɑre sɑder ʃode ke dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte hæft. ʃeʃ dærsæd be læhɑze væzni væ bist dærsæd be læhɑze ærzeʃi æfzɑjeʃ dɑʃte æst. nuri dærbɑre æqlɑme omde sɑderɑti dær in moddæte zæmɑn ezhɑr kærd : porvæpɑne mɑjeʔ ʃode be ærzeʃe jek miljɑrd væ sisædo hæftɑdopændʒ milijun dolɑr be onvɑne ævvælin kɑlɑje sɑderɑti bude ke ʃeʃ dærsæd æz sæhme ærzeʃ æz kol sɑderɑt bude ke ʃeʃ dærsæd sæhme ærzeʃi kol sɑderɑt rɑ be xod extesɑs dɑde væ dær mædʒmuʔe hæft miljɑrd væ sisædo hæʃtɑdojek milijun dolɑr ærzeʃe sɑderɑte dæh kɑlɑje omde sɑderɑti dær in moddæt zæmɑn bud. modirkole bærnɑmerizi tedʒɑri sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt æfzud : dær bejne æqlɑme omde sɑderɑti be dʒoz ure væ simɑn væ mæhsulɑt æz ɑhæn jɑ fulɑd ke kɑheʃ dær qejmæt dɑʃtænd, qejmæte bæqije æqlɑme næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æfzɑjeʃ dɑʃte æst. nuri mohemtærin bɑzɑrhɑje hædæfe sɑderɑte kɑlɑ æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun rɑ be tærtibe tʃin, ærɑq, emɑrɑte mottæhede æræbi, æfqɑnestɑn væ hend onvɑn kærd. modire kolle dæftære bærnɑme rizi tedʒɑri sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt edɑme dɑd : ærzeʃe sɑderɑt be tʃine pændʒ miljɑrd væ nohsædo hæftɑdonoh milijun dolɑr, ærɑqe tʃɑhɑr miljɑrd væ bistoʃeʃ milijun dolɑr, emɑrɑte mottæhede æræbi do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun dolɑr, æfqɑnestɑne jek miljɑrd væ ʃeʃsædo siotʃɑhɑr milijun dolɑr væ hende jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo si milijun dolɑr bud. vej bɑ bæjɑne inke keʃvære tʃin bistoʃeʃ. se dærsæde sæhme ærzeʃ æz kol sɑderɑt rɑ be xod extesɑs dɑde æst, bæjɑn kærd : sæhme sɑderɑt be ærɑq hivdæh. hæft dærsæd, emɑrɑte mottæhede æræbi dæh. hæʃt dærsæd, æfqɑnestɑn hæft. do dærsæd væ hend ʃeʃ. se dærsæd æst. nuri hæmtʃenin dærbɑre omde æqlɑme vɑredɑti ɡoft : dɑne ɡændome sæxt be mizɑne jek miljɑrd væ divisto nævædonoh milijun dolɑr væ berendʒe jek miljɑrd væ bistohæʃt milijun dolɑr rotbehɑje ævvæl væ dovvom rɑ dær in zæmine dɑrænd ke dɑne ɡændome sæxt se. hæʃt dærsæd væ berendʒe se dærsæde sæhme ærzeʃ æz kol vɑredɑt rɑ be xod extesɑs dɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke emɑrɑte mottæhede æræbi bɑ bistotʃɑhɑr. jek dærsæd, tʃine bistose dærsæd væ kore hæft. noh dærsæde mohemtærin mæbɑdi vɑredɑti hæstænd, ezhɑr kærd : hend hæft. tʃɑhɑr dærsæd, torkije hæft. tʃɑhɑr dærsæd væ ɑlmɑn tʃɑhɑr. hæft dærsæde sæhme ærzeʃi æz kolle vɑredɑt be onvɑne rotbe hɑje ævvæle mæbɑdi vɑredɑt dær in moddæt zæmɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm |
مدیر کل دفتر برنامهریزی تجاری سازمان توسعه تجارت از افزایش 20 درصدی ارش صادرات کالاهای غیر نفتی در هشت ماهه امسال خبر داد و اعلام کرد: در مقایسه با مدت زمان مشابه پارسال، کسری تراز تجاری 28 درصد افزایش یافته است.
فرهاد نوری در گفتوگو با خبرنگار ایسنا درباره تراز تجاری ایران طی هشت ماهه امسال گفت: صادرات کالا و میعانات گازی با 31 میلیارد و 498 میلیون دلار، واردات کالا با 34 میلیارد و 254 میلیون دلار بود که تراز تجاری در این مدت زمان منفی دو میلیارد و 756 میلیون دلار بوده است و نسبت به مدت مشابه پارسال کسری تراز تجاری 28 درصد افزایش داشته است.
وی درباره آخرین آمار صادرات کالای غیر نفتی با احتساب میعانات گازی در هشت ماهه امسال گفت: در مجموع 63 میلیون و 447 هزار تن کالای غیر نفتی شامل میعانات گازی، محصولات پتروشیمی، تجارت چمدانی و سایر کالاها داشتیم که ارزش این صادرات 31 میلیارد و 498 میلیون دلار صادر شده که در مقایسه با سال گذشته 7.6 درصد به لحاظ وزنی و 20 درصد به لحاظ ارزشی افزایش داشته است.
نوری درباره اقلام عمده صادراتی در این مدت زمان اظهار کرد: پروپان مایع شده به ارزش یک میلیارد و 375 میلیون دلار به عنوان اولین کالای صادراتی بوده که شش درصد از سهم ارزش از کل صادرات بوده که شش درصد سهم ارزشی کل صادرات را به خود اختصاص داده و در مجموع هفت میلیارد و 381 میلیون دلار ارزش صادرات 10 کالای عمده صادراتی در این مدت زمان بود.
مدیرکل برنامهریزی تجاری سازمان توسعه تجارت افزود: در بین اقلام عمده صادراتی به جز اوره و سیمان و محصولات از آهن یا فولاد که کاهش در قیمت داشتند، قیمت بقیه اقلام نسبت به مدت مشابه سال قبل افزایش داشته است.
نوری مهمترین بازارهای هدف صادرات کالا از ابتدای سال جاری تاکنون را به ترتیب چین، عراق، امارات متحده عربی، افغانستان و هند عنوان کرد.
مدیر کل دفتر برنامه ریزی تجاری سازمان توسعه تجارت ادامه داد: ارزش صادرات به چین پنج میلیارد و 979 میلیون دلار، عراق چهار میلیارد و 26 میلیون دلار، امارات متحده عربی دو میلیارد و 450 میلیون دلار، افغانستان یک میلیارد و 634 میلیون دلار و هند یک میلیارد و 430 میلیون دلار بود.
وی با بیان اینکه کشور چین 26.3 درصد سهم ارزش از کل صادرات را به خود اختصاص داده است، بیان کرد: سهم صادرات به عراق 17.7 درصد، امارات متحده عربی 10.8 درصد، افغانستان 7.2 درصد و هند 6.3 درصد است.
نوری همچنین درباره عمده اقلام وارداتی گفت: دانه گندم سخت به میزان یک میلیارد و 299 میلیون دلار و برنج یک میلیارد و 28 میلیون دلار رتبههای اول و دوم را در این زمینه دارند که دانه گندم سخت 3.8 درصد و برنج سه درصد سهم ارزش از کل واردات را به خود اختصاص داده است.
وی با بیان اینکه امارات متحده عربی با 24.1 درصد، چین 23 درصد و کره 7.9 درصد مهمترین مبادی وارداتی هستند، اظهار کرد: هند 7.4 درصد، ترکیه 7.4 درصد و آلمان 4.7 درصد سهم ارزشی از کل واردات به عنوان رتبه های اول مبادی واردات در این مدت زمان هستند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire kolle dæftære bærnɑmerizi tedʒɑri sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt æz æfzɑjeʃe bist dærsædi ærʃ sɑderɑte kɑlɑhɑje qejre næfti dær hæʃt mɑhee emsɑl xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd : dær moqɑjese bɑ moddæte zæmɑne moʃɑbeh pɑrsɑl, kæsri tærɑze tedʒɑri bistohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. færhɑde nuri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ dærbɑre tærɑze tedʒɑri irɑn tej hæʃt mɑhee emsɑl ɡoft : sɑderɑte kɑlɑ væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi bɑ siojek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt milijun dolɑr, vɑredɑte kɑlɑ bɑ siotʃɑhɑr miljɑrd væ divisto pændʒɑhotʃɑhɑr milijun dolɑr bud ke tærɑze tedʒɑri dær in moddæt zæmɑne mænfi do miljɑrd væ hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ milijun dolɑr bude æst væ næsæbte be moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl kæsri tærɑze tedʒɑri bistohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej dærbɑre ɑxærin ɑmɑre sɑderɑte kɑlɑje qejre næfti bɑ ehtesɑbe mæjæʔɑnɑte ɡɑzi dær hæʃt mɑhee emsɑl ɡoft : dær mædʒmuʔe ʃæstose milijun væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft hezɑr tæn kɑlɑje qejre næfti ʃɑmele mæjæʔɑnɑte ɡɑzi, mæhsulɑte petroʃimi, tedʒɑræte tʃæmedɑni væ sɑjere kɑlɑhɑ dɑʃtim ke ærzeʃe in sɑderɑte siojek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt milijun dolɑre sɑder ʃode ke dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte hæft. ʃeʃ dærsæd be læhɑze væzni væ bist dærsæd be læhɑze ærzeʃi æfzɑjeʃ dɑʃte æst. nuri dærbɑre æqlɑme omde sɑderɑti dær in moddæte zæmɑn ezhɑr kærd : porvæpɑne mɑjeʔ ʃode be ærzeʃe jek miljɑrd væ sisædo hæftɑdopændʒ milijun dolɑr be onvɑne ævvælin kɑlɑje sɑderɑti bude ke ʃeʃ dærsæd æz sæhme ærzeʃ æz kol sɑderɑt bude ke ʃeʃ dærsæd sæhme ærzeʃi kol sɑderɑt rɑ be xod extesɑs dɑde væ dær mædʒmuʔe hæft miljɑrd væ sisædo hæʃtɑdojek milijun dolɑr ærzeʃe sɑderɑte dæh kɑlɑje omde sɑderɑti dær in moddæt zæmɑn bud. modirkole bærnɑmerizi tedʒɑri sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt æfzud : dær bejne æqlɑme omde sɑderɑti be dʒoz ure væ simɑn væ mæhsulɑt æz ɑhæn jɑ fulɑd ke kɑheʃ dær qejmæt dɑʃtænd, qejmæte bæqije æqlɑme næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æfzɑjeʃ dɑʃte æst. nuri mohemtærin bɑzɑrhɑje hædæfe sɑderɑte kɑlɑ æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun rɑ be tærtibe tʃin, ærɑq, emɑrɑte mottæhede æræbi, æfqɑnestɑn væ hend onvɑn kærd. modire kolle dæftære bærnɑme rizi tedʒɑri sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt edɑme dɑd : ærzeʃe sɑderɑt be tʃine pændʒ miljɑrd væ nohsædo hæftɑdonoh milijun dolɑr, ærɑqe tʃɑhɑr miljɑrd væ bistoʃeʃ milijun dolɑr, emɑrɑte mottæhede æræbi do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun dolɑr, æfqɑnestɑne jek miljɑrd væ ʃeʃsædo siotʃɑhɑr milijun dolɑr væ hende jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo si milijun dolɑr bud. vej bɑ bæjɑne inke keʃvære tʃin bistoʃeʃ. se dærsæde sæhme ærzeʃ æz kol sɑderɑt rɑ be xod extesɑs dɑde æst, bæjɑn kærd : sæhme sɑderɑt be ærɑq hivdæh. hæft dærsæd, emɑrɑte mottæhede æræbi dæh. hæʃt dærsæd, æfqɑnestɑn hæft. do dærsæd væ hend ʃeʃ. se dærsæd æst. nuri hæmtʃenin dærbɑre omde æqlɑme vɑredɑti ɡoft : dɑne ɡændome sæxt be mizɑne jek miljɑrd væ divisto nævædonoh milijun dolɑr væ berendʒe jek miljɑrd væ bistohæʃt milijun dolɑr rotbehɑje ævvæl væ dovvom rɑ dær in zæmine dɑrænd ke dɑne ɡændome sæxt se. hæʃt dærsæd væ berendʒe se dærsæde sæhme ærzeʃ æz kol vɑredɑt rɑ be xod extesɑs dɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke emɑrɑte mottæhede æræbi bɑ bistotʃɑhɑr. jek dærsæd, tʃine bistose dærsæd væ kore hæft. noh dærsæde mohemtærin mæbɑdi vɑredɑti hæstænd, ezhɑr kærd : hend hæft. tʃɑhɑr dærsæd, torkije hæft. tʃɑhɑr dærsæd væ ɑlmɑn tʃɑhɑr. hæft dærsæde sæhme ærzeʃi æz kolle vɑredɑt be onvɑne rotbe hɑje ævvæle mæbɑdi vɑredɑt dær in moddæt zæmɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدیر کل دفتر برنامهریزی تجاری سازمان توسعه تجارت از افزایش 20 درصدی ارش صادرات کالاهای غیر نفتی در هشت ماهه امسال خبر داد و اعلام کرد: در مقایسه با مدت زمان مشابه پارسال، کسری تراز تجاری 28 درصد افزایش یافته است.\n\n\n\nفرهاد نوری در گفتوگو با خبرنگار ایسنا درباره تراز تجاری ایران طی هشت ماهه امسال گفت: صادرات کالا و میعانات گازی با 31 میلیارد و 498 میلیون دلار، واردات کالا با 34 میلیارد و 254 میلیون دلار بود که تراز تجاری در این مدت زمان منفی دو میلیارد و 756 میلیون دلار بوده است و نسبت به مدت مشابه پارسال کسری تراز تجاری 28 درصد افزایش داشته است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی درباره آخرین آمار صادرات کالای غیر نفتی با احتساب میعانات گازی در هشت ماهه امسال گفت: در مجموع 63 میلیون و 447 هزار تن کالای غیر نفتی شامل میعانات گازی، محصولات پتروشیمی، تجارت چمدانی و سایر کالاها داشتیم که ارزش این صادرات 31 میلیارد و 498 میلیون دلار صادر شده که در مقایسه با سال گذشته 7.6 درصد به لحاظ وزنی و 20 درصد به لحاظ ارزشی افزایش داشته است.\n\n\n\n\n\n\n\nنوری درباره اقلام عمده صادراتی در این مدت زمان اظهار کرد: پروپان مایع شده به ارزش یک میلیارد و 375 میلیون دلار به عنوان اولین کالای صادراتی بوده که شش درصد از سهم ارزش از کل صادرات بوده که شش درصد سهم ارزشی کل صادرات را به خود اختصاص داده و در مجموع هفت میلیارد و 381 میلیون دلار ارزش صادرات 10 کالای عمده صادراتی در این مدت زمان بود.\n\n\n\nمدیرکل برنامهریزی تجاری سازمان توسعه تجارت افزود: در بین اقلام عمده صادراتی به جز اوره و سیمان و محصولات از آهن یا فولاد که کاهش در قیمت داشتند، قیمت بقیه اقلام نسبت به مدت مشابه سال قبل افزایش داشته است. \n\n\n\n\n\n\n\nنوری مهمترین بازارهای هدف صادرات کالا از ابتدای سال جاری تاکنون را به ترتیب چین، عراق، امارات متحده عربی، افغانستان و هند عنوان کرد.\n\n\n\nمدیر کل دفتر برنامه ریزی تجاری سازمان توسعه تجارت ادامه داد: ارزش صادرات به چین پنج میلیارد و 979 میلیون دلار، عراق چهار میلیارد و 26 میلیون دلار، امارات متحده عربی دو میلیارد و 450 میلیون دلار، افغانستان یک میلیارد و 634 میلیون دلار و هند یک میلیارد و 430 میلیون دلار بود.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه کشور چین 26.3 درصد سهم ارزش از کل صادرات را به خود اختصاص داده است، بیان کرد: سهم صادرات به عراق 17.7 درصد، امارات متحده عربی 10.8 درصد، افغانستان 7.2 درصد و هند 6.3 درصد است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nنوری همچنین درباره عمده اقلام وارداتی گفت: دانه گندم سخت به میزان یک میلیارد و 299 میلیون دلار و برنج یک میلیارد و 28 میلیون دلار رتبههای اول و دوم را در این زمینه دارند که دانه گندم سخت 3.8 درصد و برنج سه درصد سهم ارزش از کل واردات را به خود اختصاص داده است.\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه امارات متحده عربی با 24.1 درصد، چین 23 درصد و کره 7.9 درصد مهمترین مبادی وارداتی هستند، اظهار کرد: هند 7.4 درصد، ترکیه 7.4 درصد و آلمان 4.7 درصد سهم ارزشی از کل واردات به عنوان رتبه های اول مبادی واردات در این مدت زمان هستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, mohændes rezɑ ræhimi dær dʒælæse komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑn ke bɑ hozur ræʔis setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze keʃvær dær sɑlone ʃohædɑje dolæt ostɑndɑri kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : jeki æz moʃkelɑte æsɑsi ke mondʒær be pædide ʃævæme qɑtʃɑq mi ʃævæd, nerxe bɑlɑje bikɑrist. vej edɑme dɑd : æz sui diɡær pɑjin budæne dærɑmæde særɑne mærdome ostɑne kermɑnʃɑh væ be viʒe mænɑteqe mærzneʃine keʃvære ɑmeli diɡær bærɑje soqe pejdɑ kærdæn be æmre qɑtʃɑq kɑlɑst. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bær æsɑse ɑmɑre modʒude miɑnɡine dærɑmæde sɑlɑne hær xɑnevɑre kermɑnʃɑhi tʃɑhɑr milijun tumɑn æst ke in ræqæme hættɑ æz miɑnɡine keʃværi ke ræqæmi biʃ æz ʃeʃ milijun tumɑn mi bɑʃæd, pɑjin tær æst. ræhimi xɑterneʃɑn kærd : tæmɑmi in ævɑmel dæst be dæst hæm dɑde væ bɑʔese beruze pædide ʃævæme qɑtʃɑqe kɑlɑ mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne tɑkonun ɑn tekɑn væ xizeʃi ke eqtesɑde ostɑne kermɑnʃɑh nijɑzmænde ɑn æst rɑ nædide im. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz pændʒɑh dærsæde sɑderɑte irɑn be keʃvære ærɑq æz mærzhɑje ostɑne kermɑnʃɑh suræt mi ɡiræd ke tænhɑ jek pændʒom æz ɑn moteʔælleq be xod ostɑne kermɑnʃɑh æst. ræhimi tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte ræqæme sɑderɑti ke æz mærzhɑje kermɑnʃɑh be keʃvære ærɑq suræt ɡerefte hodud do. pændʒ e miljɑrd dolɑr bud ke æz in mizɑne tænhɑ pɑnsæd milijun dolɑre moteʔælleq be kɑlɑhɑje sɑderɑti ostɑne kermɑnʃɑh bud. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : emsɑl bærnɑmee rizi kærde im ke ræqæme sɑderɑt æz mærzhɑje ostɑn rɑ be dæh miljɑrd dolɑr beresɑnim. vej tæʔkid kærd : bɑjæd jek kɑre zirbænɑi dær zæmine mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz suræt ɡiræd. ræhimi ezhɑrkærd : æɡær mɑ tolidɑti bɑkifijæt væ bɑ bæhre væri bɑlɑ rɑ dɑʃte bɑʃim ke zæmine sɑderɑte ɑsɑne ɑnhɑ færɑhæm bɑʃæd, jæqinæn dær zæmine mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ bɑ moʃkelɑte kæmtæri movɑdʒeh xɑhim bud væ dær mædʒmuʔe kæmtær ʃɑhede qɑtʃɑq mi bɑʃim.",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، مهندس رضا رحیمی در جلسه کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان که با حضور رییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز کشور در سالن شهدای دولت استانداری کرمانشاه برگزار شد، اظهار کرد: یکی از مشکلات اساسی که منجر به پدیده شوم قاچاق می شود، نرخ بالای بیکاری است. وی ادامه داد: از سویی دیگر پایین بودن درآمد سرانه مردم استان کرمانشاه و به ویژه مناطق مرزنشین کشور عاملی دیگر برای سوق پیدا کردن به امر قاچاق کالاست. رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه گفت: بر اساس آمار موجود میانگین درآمد سالانه هر خانوار کرمانشاهی چهار میلیون تومان است که این رقم حتی از میانگین کشوری که رقمی بیش از شش میلیون تومان می باشد، پایین تر است. رحیمی خاطرنشان کرد: تمامی این عوامل دست به دست هم داده و باعث بروز پدیده شوم قاچاق کالا می شود. وی ادامه داد: متاسفانه تاکنون آن تکان و خیزشی که اقتصاد استان کرمانشاه نیازمند آن است را ندیده ایم. رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه گفت: در حال حاضر بیش از 50 درصد صادرات ایران به کشور عراق از مرزهای استان کرمانشاه صورت می گیرد که تنها یک پنجم از آن متعلق به خود استان کرمانشاه است. رحیمی تصریح کرد: سال گذشته رقم صادراتی که از مرزهای کرمانشاه به کشور عراق صورت گرفته حدود 2.5 میلیارد دلار بود که از این میزان تنها 500 میلیون دلار متعلق به کالاهای صادراتی استان کرمانشاه بود. رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه گفت: امسال برنامه ریزی کرده ایم که رقم صادرات از مرزهای استان را به 10 میلیارد دلار برسانیم. وی تاکید کرد: باید یک کار زیربنایی در زمینه مبارزه با قاچاق کالا و ارز صورت گیرد. رحیمی اظهارکرد: اگر ما تولیداتی باکیفیت و با بهره وری بالا را داشته باشیم که زمینه صادرات آسان آنها فراهم باشد، یقینا در زمینه مبارزه با قاچاق کالا با مشکلات کمتری مواجه خواهیم بود و در مجموع کمتر شاهد قاچاق می باشیم."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, mohændes rezɑ ræhimi dær dʒælæse komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑn ke bɑ hozur ræʔis setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze keʃvær dær sɑlone ʃohædɑje dolæt ostɑndɑri kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : jeki æz moʃkelɑte æsɑsi ke mondʒær be pædide ʃævæme qɑtʃɑq mi ʃævæd, nerxe bɑlɑje bikɑrist. vej edɑme dɑd : æz sui diɡær pɑjin budæne dærɑmæde særɑne mærdome ostɑne kermɑnʃɑh væ be viʒe mænɑteqe mærzneʃine keʃvære ɑmeli diɡær bærɑje soqe pejdɑ kærdæn be æmre qɑtʃɑq kɑlɑst. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bær æsɑse ɑmɑre modʒude miɑnɡine dærɑmæde sɑlɑne hær xɑnevɑre kermɑnʃɑhi tʃɑhɑr milijun tumɑn æst ke in ræqæme hættɑ æz miɑnɡine keʃværi ke ræqæmi biʃ æz ʃeʃ milijun tumɑn mi bɑʃæd, pɑjin tær æst. ræhimi xɑterneʃɑn kærd : tæmɑmi in ævɑmel dæst be dæst hæm dɑde væ bɑʔese beruze pædide ʃævæme qɑtʃɑqe kɑlɑ mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne tɑkonun ɑn tekɑn væ xizeʃi ke eqtesɑde ostɑne kermɑnʃɑh nijɑzmænde ɑn æst rɑ nædide im. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz pændʒɑh dærsæde sɑderɑte irɑn be keʃvære ærɑq æz mærzhɑje ostɑne kermɑnʃɑh suræt mi ɡiræd ke tænhɑ jek pændʒom æz ɑn moteʔælleq be xod ostɑne kermɑnʃɑh æst. ræhimi tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte ræqæme sɑderɑti ke æz mærzhɑje kermɑnʃɑh be keʃvære ærɑq suræt ɡerefte hodud do. pændʒ e miljɑrd dolɑr bud ke æz in mizɑne tænhɑ pɑnsæd milijun dolɑre moteʔælleq be kɑlɑhɑje sɑderɑti ostɑne kermɑnʃɑh bud. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : emsɑl bærnɑmee rizi kærde im ke ræqæme sɑderɑt æz mærzhɑje ostɑn rɑ be dæh miljɑrd dolɑr beresɑnim. vej tæʔkid kærd : bɑjæd jek kɑre zirbænɑi dær zæmine mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz suræt ɡiræd. ræhimi ezhɑrkærd : æɡær mɑ tolidɑti bɑkifijæt væ bɑ bæhre væri bɑlɑ rɑ dɑʃte bɑʃim ke zæmine sɑderɑte ɑsɑne ɑnhɑ færɑhæm bɑʃæd, jæqinæn dær zæmine mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ bɑ moʃkelɑte kæmtæri movɑdʒeh xɑhim bud væ dær mædʒmuʔe kæmtær ʃɑhede qɑtʃɑq mi bɑʃim. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، مهندس رضا رحیمی در جلسه کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان که با حضور رییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز کشور در سالن شهدای دولت استانداری کرمانشاه برگزار شد، اظهار کرد: یکی از مشکلات اساسی که منجر به پدیده شوم قاچاق می شود، نرخ بالای بیکاری است. وی ادامه داد: از سویی دیگر پایین بودن درآمد سرانه مردم استان کرمانشاه و به ویژه مناطق مرزنشین کشور عاملی دیگر برای سوق پیدا کردن به امر قاچاق کالاست. رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه گفت: بر اساس آمار موجود میانگین درآمد سالانه هر خانوار کرمانشاهی چهار میلیون تومان است که این رقم حتی از میانگین کشوری که رقمی بیش از شش میلیون تومان می باشد، پایین تر است. رحیمی خاطرنشان کرد: تمامی این عوامل دست به دست هم داده و باعث بروز پدیده شوم قاچاق کالا می شود. وی ادامه داد: متاسفانه تاکنون آن تکان و خیزشی که اقتصاد استان کرمانشاه نیازمند آن است را ندیده ایم. رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه گفت: در حال حاضر بیش از 50 درصد صادرات ایران به کشور عراق از مرزهای استان کرمانشاه صورت می گیرد که تنها یک پنجم از آن متعلق به خود استان کرمانشاه است. رحیمی تصریح کرد: سال گذشته رقم صادراتی که از مرزهای کرمانشاه به کشور عراق صورت گرفته حدود 2.5 میلیارد دلار بود که از این میزان تنها 500 میلیون دلار متعلق به کالاهای صادراتی استان کرمانشاه بود. رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه گفت: امسال برنامه ریزی کرده ایم که رقم صادرات از مرزهای استان را به 10 میلیارد دلار برسانیم. وی تاکید کرد: باید یک کار زیربنایی در زمینه مبارزه با قاچاق کالا و ارز صورت گیرد. رحیمی اظهارکرد: اگر ما تولیداتی باکیفیت و با بهره وری بالا را داشته باشیم که زمینه صادرات آسان آنها فراهم باشد، یقینا در زمینه مبارزه با قاچاق کالا با مشکلات کمتری مواجه خواهیم بود و در مجموع کمتر شاهد قاچاق می باشیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, mohændes rezɑ ræhimi dær dʒælæse komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑn ke bɑ hozur ræʔis setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze keʃvær dær sɑlone ʃohædɑje dolæt ostɑndɑri kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : jeki æz moʃkelɑte æsɑsi ke mondʒær be pædide ʃævæme qɑtʃɑq mi ʃævæd, nerxe bɑlɑje bikɑrist. vej edɑme dɑd : æz sui diɡær pɑjin budæne dærɑmæde særɑne mærdome ostɑne kermɑnʃɑh væ be viʒe mænɑteqe mærzneʃine keʃvære ɑmeli diɡær bærɑje soqe pejdɑ kærdæn be æmre qɑtʃɑq kɑlɑst. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bær æsɑse ɑmɑre modʒude miɑnɡine dærɑmæde sɑlɑne hær xɑnevɑre kermɑnʃɑhi tʃɑhɑr milijun tumɑn æst ke in ræqæme hættɑ æz miɑnɡine keʃværi ke ræqæmi biʃ æz ʃeʃ milijun tumɑn mi bɑʃæd, pɑjin tær æst. ræhimi xɑterneʃɑn kærd : tæmɑmi in ævɑmel dæst be dæst hæm dɑde væ bɑʔese beruze pædide ʃævæme qɑtʃɑqe kɑlɑ mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne tɑkonun ɑn tekɑn væ xizeʃi ke eqtesɑde ostɑne kermɑnʃɑh nijɑzmænde ɑn æst rɑ nædide im. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : dær hɑle hɑzer biʃ æz pændʒɑh dærsæde sɑderɑte irɑn be keʃvære ærɑq æz mærzhɑje ostɑne kermɑnʃɑh suræt mi ɡiræd ke tænhɑ jek pændʒom æz ɑn moteʔælleq be xod ostɑne kermɑnʃɑh æst. ræhimi tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte ræqæme sɑderɑti ke æz mærzhɑje kermɑnʃɑh be keʃvære ærɑq suræt ɡerefte hodud do. pændʒ e miljɑrd dolɑr bud ke æz in mizɑne tænhɑ pɑnsæd milijun dolɑre moteʔælleq be kɑlɑhɑje sɑderɑti ostɑne kermɑnʃɑh bud. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : emsɑl bærnɑmee rizi kærde im ke ræqæme sɑderɑt æz mærzhɑje ostɑn rɑ be dæh miljɑrd dolɑr beresɑnim. vej tæʔkid kærd : bɑjæd jek kɑre zirbænɑi dær zæmine mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz suræt ɡiræd. ræhimi ezhɑrkærd : æɡær mɑ tolidɑti bɑkifijæt væ bɑ bæhre væri bɑlɑ rɑ dɑʃte bɑʃim ke zæmine sɑderɑte ɑsɑne ɑnhɑ færɑhæm bɑʃæd, jæqinæn dær zæmine mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ bɑ moʃkelɑte kæmtæri movɑdʒeh xɑhim bud væ dær mædʒmuʔe kæmtær ʃɑhede qɑtʃɑq mi bɑʃim.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، مهندس رضا رحیمی در جلسه کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان که با حضور رییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز کشور در سالن شهدای دولت استانداری کرمانشاه برگزار شد، اظهار کرد: یکی از مشکلات اساسی که منجر به پدیده شوم قاچاق می شود، نرخ بالای بیکاری است. وی ادامه داد: از سویی دیگر پایین بودن درآمد سرانه مردم استان کرمانشاه و به ویژه مناطق مرزنشین کشور عاملی دیگر برای سوق پیدا کردن به امر قاچاق کالاست. رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه گفت: بر اساس آمار موجود میانگین درآمد سالانه هر خانوار کرمانشاهی چهار میلیون تومان است که این رقم حتی از میانگین کشوری که رقمی بیش از شش میلیون تومان می باشد، پایین تر است. رحیمی خاطرنشان کرد: تمامی این عوامل دست به دست هم داده و باعث بروز پدیده شوم قاچاق کالا می شود. وی ادامه داد: متاسفانه تاکنون آن تکان و خیزشی که اقتصاد استان کرمانشاه نیازمند آن است را ندیده ایم. رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه گفت: در حال حاضر بیش از 50 درصد صادرات ایران به کشور عراق از مرزهای استان کرمانشاه صورت می گیرد که تنها یک پنجم از آن متعلق به خود استان کرمانشاه است. رحیمی تصریح کرد: سال گذشته رقم صادراتی که از مرزهای کرمانشاه به کشور عراق صورت گرفته حدود 2.5 میلیارد دلار بود که از این میزان تنها 500 میلیون دلار متعلق به کالاهای صادراتی استان کرمانشاه بود. رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه گفت: امسال برنامه ریزی کرده ایم که رقم صادرات از مرزهای استان را به 10 میلیارد دلار برسانیم. وی تاکید کرد: باید یک کار زیربنایی در زمینه مبارزه با قاچاق کالا و ارز صورت گیرد. رحیمی اظهارکرد: اگر ما تولیداتی باکیفیت و با بهره وری بالا را داشته باشیم که زمینه صادرات آسان آنها فراهم باشد، یقینا در زمینه مبارزه با قاچاق کالا با مشکلات کمتری مواجه خواهیم بود و در مجموع کمتر شاهد قاچاق می باشیم.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "........................................................... e dæmɑvænd tehrɑn bæzræk xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑbeʔe tæbiʔi. mærtæʔ. særpæræste edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi dæmɑvænd ɡoft : dærbijæʃ æz hæʃtɑdopændʒ hæzɑræhækætɑrɑze ærɑzi melli væ tæbiʔi in ʃæhrestɑn tærhe mærtæʔdɑri edʒrɑ ʃode æst. \" hosejne qorɑi \" ruzikʃænbe be xæbærnæɡɑrɑjrænɑɑʔlɑm kærd : edʒrɑje tærhe mæzkurɑze sɑle hæftɑdotʃɑhɑr bɑ hædæfe eslɑhe vɑhiɑje mærɑteʔ væ estefɑde behine dɑmdɑrɑn æz mærɑteʔ suræt ɡerefte æst. vej ɡoft : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe mærtæʔdɑri dær ærɑzi melli væ tæbiʔi ʃæhrestɑne dæmɑvænde tɑkonun pændʒɑhopændʒ hæzɑruje hæftsæd hæktɑrzæmin be mærtæʔdɑrɑne ʃæhrestɑne vɑɡozɑr ʃode væ æmæliɑte vɑɡozɑri bistonoh hæzɑruje sisæd hektɑre diɡær nizmærɑhæle pɑjɑni xod rɑ mi ɡozærɑnd. qorɑi ezɑfe kærd : hæm æknun pɑnsædo tʃehelopændʒ mærtæʔdɑr bɑ dɑʃtæne sædo bistotʃɑhɑr hezɑr vɑhddɑmi ke hodud pændʒɑh hæzɑrvɑhæddɑmi biʃtærɑzmizɑn æstɑnædɑrdɑst dærqɑlebe tærhhɑje mærtæʔdɑri æz mærɑteʔ væ ærɑzi melli væ tæbiʔi in ʃæhrestɑn bærɑje tʃerɑje dɑme estefɑde mi konænd. be ɡofte vej ʃæhrestɑne dæmɑvænde sædo nævædojek hezɑr hektɑr ærse væ zæmin dɑræd ke sædo pændʒɑhopændʒ hæzɑræhæktɑre ɑn ærɑzi melli væ tæbiʔist. vej ɡoft sædo pændʒɑhose : hæzɑræhækætɑrɑzɑjn mizɑn rɑ mærɑteʔ væ jek hæzɑruje hæftsædo pændʒɑh hektɑr ɑn rɑ dʒænɡæl tæʃkil dɑde æst. særpæræste edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi dæmɑvænd xɑterneʃɑn kærd : dærtule sɑl hɑje hæftɑd tɑ hæʃtɑdotʃɑhɑr sædo dæh hezɑr hæktɑrɑzɑrɑzi melli in ʃæhrestɑn be nɑme dolæt sænæd zæde ʃode æst. qorɑi æfzud : emsɑl niztɑknun bærɑje pændʒ hæzɑræhækætɑrzæmine melli sænædædærjɑft ʃode vɑxeze sænæd bærɑje se hæzɑræhækætɑrædiɡærɑzɑrɑzi tɑpɑjɑn sɑldʒɑri ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej jɑdɑværʃæd : biʃ æz bist hezɑr hektɑr æz ærɑzi tæbiʔi hoze estehfɑzi in ʃæhrestɑn hæm æknun dær mæhdudee pændʒ ʃæhre dæmɑvænd rudehen kilɑn ɑbesærd væ ɑbæli qærɑr ɡerefte væ mærɑhele æxze sænæd bærɑje in ærɑzi tævæssote mæskæn væ ʃæhrsɑzi be onvɑne næmɑjænde dolæt dær hɑle ændʒɑm æst. qorɑi ɡoft : æz ebtedɑje sɑldʒɑri tɑkonun bɑtlɑʃe væpiɡiri hɑje dæstɡɑhe qæzɑi pæs æz sire mærɑhele qɑnuni ræʔj dævɑzdæh fæqære pærvænde tæsærrofɑte qejremædʒɑzɑrɑzi melli in ʃæhrestɑn be næfʔe mænɑbeʔe tæbiʔi sɑder væ dævɑzdæh hæzɑru pɑnsædo nævædodo mætærmæræbæʔ æzɑjn ærɑzi æz dæste suddʒujɑn xɑredʒ væ be næfʔe dolæt zæbt ʃod. vej æfzud : mærɑhele resideɡi be siopændʒ fæqære pærvænde diɡær mærbut be tæsærrofɑte ærɑzi melli væ tæbiʔi in ʃæhrestɑn niz hæm æknun mærɑhele tæhqiqɑti væmæqdæmɑti xod rɑpeʃæt sær ɡozɑʃte ke æmidɑst hær tʃee zudtær æhkɑme in pærvænde hɑ niz bæræsɑse mædɑreke modʒud be næfʔe mænɑbeʔe tæbiʔi væ dolæte sɑder ʃævæd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm entehɑje pæjɑme pɑnzdæh pændʒɑhojek pændʒɑhotʃɑhɑr. sie sizdæh",
"text": "\n...........................................................دماوند -تهران بزرک - خبرگزاری جمهوری اسلامی13/12/85 \nداخلی. اجتماعی. منابع طبیعی. مرتع. \n سرپرست اداره منابع طبیعی دماوند گفت : دربیش از 85 هزارهکتاراز اراضی \nملی و طبیعی این شهرستان طرح مرتعداری اجرا شده است. \n\" حسین قرائی \" روزیکشنبه به خبرنگارایرنااعلام کرد :اجرای طرح مذکوراز\nسال 74 با هدف اصلاح واحیای مراتع و استفاده بهینه دامداران از مراتع - صورت \nگرفته است. \n وی گفت : در راستای اجرای طرح مرتعداری در اراضی ملی و طبیعی شهرستان \nدماوند تاکنون 55 هزارو 700 هکتارزمین به مرتعداران شهرستان واگذار شده و\nعملیات واگذاری 29 هزارو 300هکتار دیگر نیزمراحل پایانی خود را می گذراند. قرائی اضافه کرد :هم اکنون 545 مرتعدار با داشتن 124 هزار واحددامی که \nحدود 50 هزارواحددامی بیشترازمیزان استاندارداست درقالب طرحهای مرتعداری \nاز مراتع و اراضی ملی و طبیعی این شهرستان برای چرای دام استفاده می کنند. به گفته وی - شهرستان دماوند 191 هزار هکتار عرصه و زمین دارد که155 \nهزارهکتار آن اراضی ملی و طبیعی است. \n وی گفت 153 : هزارهکتارازاین میزان را مراتع و یک هزارو 750 هکتار آن \nرا جنگل تشکیل داده است. \n سرپرست اداره منابع طبیعی دماوند خاطرنشان کرد :درطول سال های 70 تا84\n 110هزار هکتارازاراضی ملی این شهرستان به نام دولت سند زده شده است. \n قرائی افزود :امسال نیزتاکنون برای پنج هزارهکتارزمین ملی سنددریافت \nشده واخذ سند برای سه هزارهکتاردیگرازاراضی تاپایان سالجاری انجام خواهد\nشد. وی یادآورشد :بیش از 20 هزار هکتار از اراضی طبیعی حوزه استحفاظی این \nشهرستان هم اکنون در محدوده پنج شهر دماوند -رودهن - کیلان - آبسرد و آبعلی \nقرار گرفته و مراحل اخذ سند برای این اراضی توسط مسکن و شهرسازی به عنوان \nنماینده دولت در حال انجام است. \n قرائی گفت : از ابتدای سالجاری تاکنون باتلاش وپیگیری های دستگاه قضایی \nپس از سیر مراحل قانونی - رای 12 فقره پرونده تصرفات غیرمجازاراضی ملی این \nشهرستان به نفع منابع طبیعی صادر و 12 هزارو 592 مترمربع ازاین اراضی از\nدست سودجویان خارج و به نفع دولت ضبط شد. وی افزود :مراحل رسیدگی به 35 فقره پرونده دیگر مربوط به تصرفات اراضی \nملی و طبیعی این شهرستان نیز هم اکنون مراحل تحقیقاتی ومقدماتی خود راپشت \nسر گذاشته که امیداست هر چه زودتر احکام این پرونده ها نیز براساس مدارک \nموجود به نفع منابع طبیعی و دولت صادر شود. تهرام/ ت/7250/588/1547 \nشماره 478 ساعت 15:51 تمام \n انتهای پیام 15-51-54.C13 \n\n\n "
} | ........................................................... e dæmɑvænd tehrɑn bæzræk xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑbeʔe tæbiʔi. mærtæʔ. særpæræste edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi dæmɑvænd ɡoft : dærbijæʃ æz hæʃtɑdopændʒ hæzɑræhækætɑrɑze ærɑzi melli væ tæbiʔi in ʃæhrestɑn tærhe mærtæʔdɑri edʒrɑ ʃode æst. " hosejne qorɑi " ruzikʃænbe be xæbærnæɡɑrɑjrænɑɑʔlɑm kærd : edʒrɑje tærhe mæzkurɑze sɑle hæftɑdotʃɑhɑr bɑ hædæfe eslɑhe vɑhiɑje mærɑteʔ væ estefɑde behine dɑmdɑrɑn æz mærɑteʔ suræt ɡerefte æst. vej ɡoft : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe mærtæʔdɑri dær ærɑzi melli væ tæbiʔi ʃæhrestɑne dæmɑvænde tɑkonun pændʒɑhopændʒ hæzɑruje hæftsæd hæktɑrzæmin be mærtæʔdɑrɑne ʃæhrestɑne vɑɡozɑr ʃode væ æmæliɑte vɑɡozɑri bistonoh hæzɑruje sisæd hektɑre diɡær nizmærɑhæle pɑjɑni xod rɑ mi ɡozærɑnd. qorɑi ezɑfe kærd : hæm æknun pɑnsædo tʃehelopændʒ mærtæʔdɑr bɑ dɑʃtæne sædo bistotʃɑhɑr hezɑr vɑhddɑmi ke hodud pændʒɑh hæzɑrvɑhæddɑmi biʃtærɑzmizɑn æstɑnædɑrdɑst dærqɑlebe tærhhɑje mærtæʔdɑri æz mærɑteʔ væ ærɑzi melli væ tæbiʔi in ʃæhrestɑn bærɑje tʃerɑje dɑme estefɑde mi konænd. be ɡofte vej ʃæhrestɑne dæmɑvænde sædo nævædojek hezɑr hektɑr ærse væ zæmin dɑræd ke sædo pændʒɑhopændʒ hæzɑræhæktɑre ɑn ærɑzi melli væ tæbiʔist. vej ɡoft sædo pændʒɑhose : hæzɑræhækætɑrɑzɑjn mizɑn rɑ mærɑteʔ væ jek hæzɑruje hæftsædo pændʒɑh hektɑr ɑn rɑ dʒænɡæl tæʃkil dɑde æst. særpæræste edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi dæmɑvænd xɑterneʃɑn kærd : dærtule sɑl hɑje hæftɑd tɑ hæʃtɑdotʃɑhɑr sædo dæh hezɑr hæktɑrɑzɑrɑzi melli in ʃæhrestɑn be nɑme dolæt sænæd zæde ʃode æst. qorɑi æfzud : emsɑl niztɑknun bærɑje pændʒ hæzɑræhækætɑrzæmine melli sænædædærjɑft ʃode vɑxeze sænæd bærɑje se hæzɑræhækætɑrædiɡærɑzɑrɑzi tɑpɑjɑn sɑldʒɑri ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej jɑdɑværʃæd : biʃ æz bist hezɑr hektɑr æz ærɑzi tæbiʔi hoze estehfɑzi in ʃæhrestɑn hæm æknun dær mæhdudee pændʒ ʃæhre dæmɑvænd rudehen kilɑn ɑbesærd væ ɑbæli qærɑr ɡerefte væ mærɑhele æxze sænæd bærɑje in ærɑzi tævæssote mæskæn væ ʃæhrsɑzi be onvɑne næmɑjænde dolæt dær hɑle ændʒɑm æst. qorɑi ɡoft : æz ebtedɑje sɑldʒɑri tɑkonun bɑtlɑʃe væpiɡiri hɑje dæstɡɑhe qæzɑi pæs æz sire mærɑhele qɑnuni ræʔj dævɑzdæh fæqære pærvænde tæsærrofɑte qejremædʒɑzɑrɑzi melli in ʃæhrestɑn be næfʔe mænɑbeʔe tæbiʔi sɑder væ dævɑzdæh hæzɑru pɑnsædo nævædodo mætærmæræbæʔ æzɑjn ærɑzi æz dæste suddʒujɑn xɑredʒ væ be næfʔe dolæt zæbt ʃod. vej æfzud : mærɑhele resideɡi be siopændʒ fæqære pærvænde diɡær mærbut be tæsærrofɑte ærɑzi melli væ tæbiʔi in ʃæhrestɑn niz hæm æknun mærɑhele tæhqiqɑti væmæqdæmɑti xod rɑpeʃæt sær ɡozɑʃte ke æmidɑst hær tʃee zudtær æhkɑme in pærvænde hɑ niz bæræsɑse mædɑreke modʒud be næfʔe mænɑbeʔe tæbiʔi væ dolæte sɑder ʃævæd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm entehɑje pæjɑme pɑnzdæh pændʒɑhojek pændʒɑhotʃɑhɑr. sie sizdæh |
...........................................................دماوند -تهران بزرک - خبرگزاری جمهوری اسلامی13/12/85
داخلی. اجتماعی. منابع طبیعی. مرتع.
سرپرست اداره منابع طبیعی دماوند گفت : دربیش از 85 هزارهکتاراز اراضی
ملی و طبیعی این شهرستان طرح مرتعداری اجرا شده است.
" حسین قرائی " روزیکشنبه به خبرنگارایرنااعلام کرد :اجرای طرح مذکوراز
سال 74 با هدف اصلاح واحیای مراتع و استفاده بهینه دامداران از مراتع - صورت
گرفته است.
وی گفت : در راستای اجرای طرح مرتعداری در اراضی ملی و طبیعی شهرستان
دماوند تاکنون 55 هزارو 700 هکتارزمین به مرتعداران شهرستان واگذار شده و
عملیات واگذاری 29 هزارو 300هکتار دیگر نیزمراحل پایانی خود را می گذراند. قرائی اضافه کرد :هم اکنون 545 مرتعدار با داشتن 124 هزار واحددامی که
حدود 50 هزارواحددامی بیشترازمیزان استاندارداست درقالب طرحهای مرتعداری
از مراتع و اراضی ملی و طبیعی این شهرستان برای چرای دام استفاده می کنند. به گفته وی - شهرستان دماوند 191 هزار هکتار عرصه و زمین دارد که155
هزارهکتار آن اراضی ملی و طبیعی است.
وی گفت 153 : هزارهکتارازاین میزان را مراتع و یک هزارو 750 هکتار آن
را جنگل تشکیل داده است.
سرپرست اداره منابع طبیعی دماوند خاطرنشان کرد :درطول سال های 70 تا84
110هزار هکتارازاراضی ملی این شهرستان به نام دولت سند زده شده است.
قرائی افزود :امسال نیزتاکنون برای پنج هزارهکتارزمین ملی سنددریافت
شده واخذ سند برای سه هزارهکتاردیگرازاراضی تاپایان سالجاری انجام خواهد
شد. وی یادآورشد :بیش از 20 هزار هکتار از اراضی طبیعی حوزه استحفاظی این
شهرستان هم اکنون در محدوده پنج شهر دماوند -رودهن - کیلان - آبسرد و آبعلی
قرار گرفته و مراحل اخذ سند برای این اراضی توسط مسکن و شهرسازی به عنوان
نماینده دولت در حال انجام است.
قرائی گفت : از ابتدای سالجاری تاکنون باتلاش وپیگیری های دستگاه قضایی
پس از سیر مراحل قانونی - رای 12 فقره پرونده تصرفات غیرمجازاراضی ملی این
شهرستان به نفع منابع طبیعی صادر و 12 هزارو 592 مترمربع ازاین اراضی از
دست سودجویان خارج و به نفع دولت ضبط شد. وی افزود :مراحل رسیدگی به 35 فقره پرونده دیگر مربوط به تصرفات اراضی
ملی و طبیعی این شهرستان نیز هم اکنون مراحل تحقیقاتی ومقدماتی خود راپشت
سر گذاشته که امیداست هر چه زودتر احکام این پرونده ها نیز براساس مدارک
موجود به نفع منابع طبیعی و دولت صادر شود. تهرام/ ت/7250/588/1547
شماره 478 ساعت 15:51 تمام
انتهای پیام 15-51-54.C13
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ........................................................... e dæmɑvænd tehrɑn bæzræk xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑbeʔe tæbiʔi. mærtæʔ. særpæræste edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi dæmɑvænd ɡoft : dærbijæʃ æz hæʃtɑdopændʒ hæzɑræhækætɑrɑze ærɑzi melli væ tæbiʔi in ʃæhrestɑn tærhe mærtæʔdɑri edʒrɑ ʃode æst. \" hosejne qorɑi \" ruzikʃænbe be xæbærnæɡɑrɑjrænɑɑʔlɑm kærd : edʒrɑje tærhe mæzkurɑze sɑle hæftɑdotʃɑhɑr bɑ hædæfe eslɑhe vɑhiɑje mærɑteʔ væ estefɑde behine dɑmdɑrɑn æz mærɑteʔ suræt ɡerefte æst. vej ɡoft : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe mærtæʔdɑri dær ærɑzi melli væ tæbiʔi ʃæhrestɑne dæmɑvænde tɑkonun pændʒɑhopændʒ hæzɑruje hæftsæd hæktɑrzæmin be mærtæʔdɑrɑne ʃæhrestɑne vɑɡozɑr ʃode væ æmæliɑte vɑɡozɑri bistonoh hæzɑruje sisæd hektɑre diɡær nizmærɑhæle pɑjɑni xod rɑ mi ɡozærɑnd. qorɑi ezɑfe kærd : hæm æknun pɑnsædo tʃehelopændʒ mærtæʔdɑr bɑ dɑʃtæne sædo bistotʃɑhɑr hezɑr vɑhddɑmi ke hodud pændʒɑh hæzɑrvɑhæddɑmi biʃtærɑzmizɑn æstɑnædɑrdɑst dærqɑlebe tærhhɑje mærtæʔdɑri æz mærɑteʔ væ ærɑzi melli væ tæbiʔi in ʃæhrestɑn bærɑje tʃerɑje dɑme estefɑde mi konænd. be ɡofte vej ʃæhrestɑne dæmɑvænde sædo nævædojek hezɑr hektɑr ærse væ zæmin dɑræd ke sædo pændʒɑhopændʒ hæzɑræhæktɑre ɑn ærɑzi melli væ tæbiʔist. vej ɡoft sædo pændʒɑhose : hæzɑræhækætɑrɑzɑjn mizɑn rɑ mærɑteʔ væ jek hæzɑruje hæftsædo pændʒɑh hektɑr ɑn rɑ dʒænɡæl tæʃkil dɑde æst. særpæræste edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi dæmɑvænd xɑterneʃɑn kærd : dærtule sɑl hɑje hæftɑd tɑ hæʃtɑdotʃɑhɑr sædo dæh hezɑr hæktɑrɑzɑrɑzi melli in ʃæhrestɑn be nɑme dolæt sænæd zæde ʃode æst. qorɑi æfzud : emsɑl niztɑknun bærɑje pændʒ hæzɑræhækætɑrzæmine melli sænædædærjɑft ʃode vɑxeze sænæd bærɑje se hæzɑræhækætɑrædiɡærɑzɑrɑzi tɑpɑjɑn sɑldʒɑri ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej jɑdɑværʃæd : biʃ æz bist hezɑr hektɑr æz ærɑzi tæbiʔi hoze estehfɑzi in ʃæhrestɑn hæm æknun dær mæhdudee pændʒ ʃæhre dæmɑvænd rudehen kilɑn ɑbesærd væ ɑbæli qærɑr ɡerefte væ mærɑhele æxze sænæd bærɑje in ærɑzi tævæssote mæskæn væ ʃæhrsɑzi be onvɑne næmɑjænde dolæt dær hɑle ændʒɑm æst. qorɑi ɡoft : æz ebtedɑje sɑldʒɑri tɑkonun bɑtlɑʃe væpiɡiri hɑje dæstɡɑhe qæzɑi pæs æz sire mærɑhele qɑnuni ræʔj dævɑzdæh fæqære pærvænde tæsærrofɑte qejremædʒɑzɑrɑzi melli in ʃæhrestɑn be næfʔe mænɑbeʔe tæbiʔi sɑder væ dævɑzdæh hæzɑru pɑnsædo nævædodo mætærmæræbæʔ æzɑjn ærɑzi æz dæste suddʒujɑn xɑredʒ væ be næfʔe dolæt zæbt ʃod. vej æfzud : mærɑhele resideɡi be siopændʒ fæqære pærvænde diɡær mærbut be tæsærrofɑte ærɑzi melli væ tæbiʔi in ʃæhrestɑn niz hæm æknun mærɑhele tæhqiqɑti væmæqdæmɑti xod rɑpeʃæt sær ɡozɑʃte ke æmidɑst hær tʃee zudtær æhkɑme in pærvænde hɑ niz bæræsɑse mædɑreke modʒud be næfʔe mænɑbeʔe tæbiʔi væ dolæte sɑder ʃævæd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm entehɑje pæjɑme pɑnzdæh pændʒɑhojek pændʒɑhotʃɑhɑr. sie sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...........................................................دماوند -تهران بزرک - خبرگزاری جمهوری اسلامی13/12/85 \nداخلی. اجتماعی. منابع طبیعی. مرتع. \n سرپرست اداره منابع طبیعی دماوند گفت : دربیش از 85 هزارهکتاراز اراضی \nملی و طبیعی این شهرستان طرح مرتعداری اجرا شده است. \n\" حسین قرائی \" روزیکشنبه به خبرنگارایرنااعلام کرد :اجرای طرح مذکوراز\nسال 74 با هدف اصلاح واحیای مراتع و استفاده بهینه دامداران از مراتع - صورت \nگرفته است. \n وی گفت : در راستای اجرای طرح مرتعداری در اراضی ملی و طبیعی شهرستان \nدماوند تاکنون 55 هزارو 700 هکتارزمین به مرتعداران شهرستان واگذار شده و\nعملیات واگذاری 29 هزارو 300هکتار دیگر نیزمراحل پایانی خود را می گذراند. قرائی اضافه کرد :هم اکنون 545 مرتعدار با داشتن 124 هزار واحددامی که \nحدود 50 هزارواحددامی بیشترازمیزان استاندارداست درقالب طرحهای مرتعداری \nاز مراتع و اراضی ملی و طبیعی این شهرستان برای چرای دام استفاده می کنند. به گفته وی - شهرستان دماوند 191 هزار هکتار عرصه و زمین دارد که155 \nهزارهکتار آن اراضی ملی و طبیعی است. \n وی گفت 153 : هزارهکتارازاین میزان را مراتع و یک هزارو 750 هکتار آن \nرا جنگل تشکیل داده است. \n سرپرست اداره منابع طبیعی دماوند خاطرنشان کرد :درطول سال های 70 تا84\n 110هزار هکتارازاراضی ملی این شهرستان به نام دولت سند زده شده است. \n قرائی افزود :امسال نیزتاکنون برای پنج هزارهکتارزمین ملی سنددریافت \nشده واخذ سند برای سه هزارهکتاردیگرازاراضی تاپایان سالجاری انجام خواهد\nشد. وی یادآورشد :بیش از 20 هزار هکتار از اراضی طبیعی حوزه استحفاظی این \nشهرستان هم اکنون در محدوده پنج شهر دماوند -رودهن - کیلان - آبسرد و آبعلی \nقرار گرفته و مراحل اخذ سند برای این اراضی توسط مسکن و شهرسازی به عنوان \nنماینده دولت در حال انجام است. \n قرائی گفت : از ابتدای سالجاری تاکنون باتلاش وپیگیری های دستگاه قضایی \nپس از سیر مراحل قانونی - رای 12 فقره پرونده تصرفات غیرمجازاراضی ملی این \nشهرستان به نفع منابع طبیعی صادر و 12 هزارو 592 مترمربع ازاین اراضی از\nدست سودجویان خارج و به نفع دولت ضبط شد. وی افزود :مراحل رسیدگی به 35 فقره پرونده دیگر مربوط به تصرفات اراضی \nملی و طبیعی این شهرستان نیز هم اکنون مراحل تحقیقاتی ومقدماتی خود راپشت \nسر گذاشته که امیداست هر چه زودتر احکام این پرونده ها نیز براساس مدارک \nموجود به نفع منابع طبیعی و دولت صادر شود. تهرام/ ت/7250/588/1547 \nشماره 478 ساعت 15:51 تمام \n انتهای پیام 15-51-54.C13 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli musævi dær mærɑseme qorʔe keʃie hædʒe dɑneʃdʒuie do hezɑr væ nævædoʃeʃ dɑneʃdʒu væ ostɑde dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie xorɑsɑn ʃomɑli æfzud : tej sɑle ɡozæʃte fæqæt hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdonoh dɑneʃdʒu væ ostɑd dær ostɑne bærɑje eʔzɑm be hædʒe omre sæbt nɑm kærdænd. vej bɑ tæʔkid bær in ke ʃorɑje hæmɑhænɡie ætæbɑt væ omre dɑneʃɡɑhiɑne ostɑne hitʃ ɡune dæxl væ tæsærrofi dær æfzɑjeʃ væ kɑheʃe sæhmije dɑneʃdʒujɑn nædɑræd, ezhɑr dɑʃt : emsɑl dær xorɑsɑn ʃomɑlie sionoh dærsæd sæhmije hɑ be dɑneʃɡɑh hɑje tɑbeʔe vezɑræte olum, siose dærsæd be dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde eslɑmi, hæʃt dærsæd be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ mɑbæqi be mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie qejre dolæti, qirɑnætfɑʔi væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie diɡær extesɑs jɑft. musævi bɑ eʃɑre be in ke ʃæstonoh ostɑd æz dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie ostɑn nize bærɑje eʔzɑm be hædʒe omre sæbt nɑm kærdænd, edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer sæhmije ʔi bærɑje eʔzɑme ostɑdɑn be hædʒe omre nædɑrim væ hættɑe ostɑdɑne bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe viʒe æʔzɑje hejʔæt elmi væ ostɑdɑne dɑneʃɡɑh hɑje xorɑsɑn ʃomɑli rɑ be hædʒe omre eʔzɑm næxɑhænd ʃod. veje ezɑfe kærd : bistotʃɑhɑr dɑneʃdʒuje pesære bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe viʒe dɑneʃdʒujɑn dær qɑlebe kɑrevɑne dɑneʃdʒujɑn pesære modʒærræd væ dævɑzdæh dɑneʃdʒuje doxtære bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe rɑ be hæmrɑh kɑrevɑne dɑneʃdʒujɑne moteæʔhhel eʔzɑme mie konim. in mæsʔul tæʔkid kærd : dɑneʃdʒujɑn bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe bɑjæd dær sɑjte hædʒe omre dɑneʃdʒui be ɑdreswww. læbbæjk. kom sæbte nɑme mi kærdænd ke æɡær dɑneʃdʒui dær ine sɑjt sæbt nɑm nækærde æst, be mænzæle enserɑfe u æz eʔzɑm be hædʒe omre æst væ æz zæxire hɑje tærhe ziɑfæte ændiʃe be dʒɑje ɑn hɑ eʔzɑm mi ʃævænd. vej bæjɑn kærd : be ehtemɑle zjɑd emsɑl æz dɑneʃɡɑh hɑje xorɑsɑn ʃomɑlie do kɑrevɑn ʃɑmele sædo bist dɑneʃdʒujee modʒærræd væ sædo bist dɑneʃdʒujee moteæʔhhel æz ævvæle færværdin mɑh sɑle nævædodo tɑ dævɑzdæhome ordibeheʃt mɑh sɑle nævædodo eʔzɑm mi ʃævæd. be ɡofte modir edʒrɑie dæftære næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie xorɑsɑne ʃomɑli emsɑl, ebtedɑ dɑneʃdʒujɑne moteæʔhhel eʔzɑme mi ʃævænd. vej tæsrih kærd : tɑkonun be tore qætʔi æz suj næhɑde næmɑjændeɡie keʃvær teʔdɑde sæhmije eʔzɑme dɑneʃɡɑhiɑne xorɑsɑn ʃomɑli eʔlɑm næʃode æst væ be zudie ɑmɑre dæqiqe ɑn rɑ eʔlɑm xɑhim kærd.",
"text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی موسوی در مراسم قرعه کشي حج دانشجويي دو هزار و 96دانشجو و استاد دانشگاه ها و مراکز آموزش عالي خراسان شمالي افزود: طی سال گذشته فقط هزار و 879 دانشجو و استاد در استان براي اعزام به حج عمره ثبت نام کردند.وي با تأکيد بر اين که شوراي هماهنگي عتبات و عمره دانشگاهيان استان هيچ گونه دخل و تصرفي در افزايش و کاهش سهميه دانشجويان ندارد، اظهار داشت:امسال در خراسان شمالي 39درصد سهميه ها به دانشگاه هاي تابعه وزارت علوم، 33 درصد به دانشگاه هاي آزاد اسلامي، هشت درصد به دانشگاه علوم پزشکي و مابقی به مراکز آموزش عالي غير دولتي، غيرانتفاعي و مراکز آموزش عالي ديگر اختصاص يافت.موسوی با اشاره به اين که 69استاد از دانشگاه ها و مراکز آموزش عالي استان نيز براي اعزام به حج عمره ثبت نام کردند، ادامه داد:در حال حاضر سهميه اي براي اعزام استادان به حج عمره نداريم و حتي استادان برگزيده طرح ضيافت انديشه ويژه اعضاي هيئت علمي و استادان دانشگاه هاي خراسان شمالي را به حج عمره اعزام نخواهند شد.وي اضافه کرد: 24 دانشجوي پسر برگزيده طرح ضيافت انديشه ويژه دانشجويان در قالب کاروان دانشجويان پسر مجرد و 12 دانشجوي دختر برگزيده طرح ضيافت انديشه را به همراه کاروان دانشجويان متأهل اعزام مي کنيم.این مسوول تأکيد کرد:دانشجويان برگزيده طرح ضيافت انديشه بايد در سايت حج عمره دانشجويي به آدرسwww.labbayk.com ثبت نام مي کردند که اگر دانشجويي در اين سايت ثبت نام نکرده است، به منزله انصراف او از اعزام به حج عمره است و از ذخيره هاي طرح ضيافت انديشه به جاي آن ها اعزام مي شوند.وي بيان کرد:به احتمال زیاد امسال از دانشگاه هاي خراسان شمالي دو کاروان شامل 120دانشجوي مجرد و 120 دانشجوي متأهل از اول فروردين ماه سال 92 تا دوازدهم ارديبهشت ماه سال 92 اعزام مي شود.به گفته مدير اجرايي دفتر نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاه علوم پزشکي خراسان شمالی امسال،ابتدا دانشجويان متأهل اعزام مي شوند.وي تصريح کرد:تاکنون به طور قطعي از سوي نهاد نمايندگي کشور تعداد سهميه اعزام دانشگاهيان خراسان شمالي اعلام نشده است و به زودي آمار دقيق آن را اعلام خواهیم کرد. "
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli musævi dær mærɑseme qorʔe keʃie hædʒe dɑneʃdʒuie do hezɑr væ nævædoʃeʃ dɑneʃdʒu væ ostɑde dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie xorɑsɑn ʃomɑli æfzud : tej sɑle ɡozæʃte fæqæt hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdonoh dɑneʃdʒu væ ostɑd dær ostɑne bærɑje eʔzɑm be hædʒe omre sæbt nɑm kærdænd. vej bɑ tæʔkid bær in ke ʃorɑje hæmɑhænɡie ætæbɑt væ omre dɑneʃɡɑhiɑne ostɑne hitʃ ɡune dæxl væ tæsærrofi dær æfzɑjeʃ væ kɑheʃe sæhmije dɑneʃdʒujɑn nædɑræd, ezhɑr dɑʃt : emsɑl dær xorɑsɑn ʃomɑlie sionoh dærsæd sæhmije hɑ be dɑneʃɡɑh hɑje tɑbeʔe vezɑræte olum, siose dærsæd be dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde eslɑmi, hæʃt dærsæd be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ mɑbæqi be mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie qejre dolæti, qirɑnætfɑʔi væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie diɡær extesɑs jɑft. musævi bɑ eʃɑre be in ke ʃæstonoh ostɑd æz dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie ostɑn nize bærɑje eʔzɑm be hædʒe omre sæbt nɑm kærdænd, edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer sæhmije ʔi bærɑje eʔzɑme ostɑdɑn be hædʒe omre nædɑrim væ hættɑe ostɑdɑne bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe viʒe æʔzɑje hejʔæt elmi væ ostɑdɑne dɑneʃɡɑh hɑje xorɑsɑn ʃomɑli rɑ be hædʒe omre eʔzɑm næxɑhænd ʃod. veje ezɑfe kærd : bistotʃɑhɑr dɑneʃdʒuje pesære bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe viʒe dɑneʃdʒujɑn dær qɑlebe kɑrevɑne dɑneʃdʒujɑn pesære modʒærræd væ dævɑzdæh dɑneʃdʒuje doxtære bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe rɑ be hæmrɑh kɑrevɑne dɑneʃdʒujɑne moteæʔhhel eʔzɑme mie konim. in mæsʔul tæʔkid kærd : dɑneʃdʒujɑn bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe bɑjæd dær sɑjte hædʒe omre dɑneʃdʒui be ɑdreswww. læbbæjk. kom sæbte nɑme mi kærdænd ke æɡær dɑneʃdʒui dær ine sɑjt sæbt nɑm nækærde æst, be mænzæle enserɑfe u æz eʔzɑm be hædʒe omre æst væ æz zæxire hɑje tærhe ziɑfæte ændiʃe be dʒɑje ɑn hɑ eʔzɑm mi ʃævænd. vej bæjɑn kærd : be ehtemɑle zjɑd emsɑl æz dɑneʃɡɑh hɑje xorɑsɑn ʃomɑlie do kɑrevɑn ʃɑmele sædo bist dɑneʃdʒujee modʒærræd væ sædo bist dɑneʃdʒujee moteæʔhhel æz ævvæle færværdin mɑh sɑle nævædodo tɑ dævɑzdæhome ordibeheʃt mɑh sɑle nævædodo eʔzɑm mi ʃævæd. be ɡofte modir edʒrɑie dæftære næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie xorɑsɑne ʃomɑli emsɑl, ebtedɑ dɑneʃdʒujɑne moteæʔhhel eʔzɑme mi ʃævænd. vej tæsrih kærd : tɑkonun be tore qætʔi æz suj næhɑde næmɑjændeɡie keʃvær teʔdɑde sæhmije eʔzɑme dɑneʃɡɑhiɑne xorɑsɑn ʃomɑli eʔlɑm næʃode æst væ be zudie ɑmɑre dæqiqe ɑn rɑ eʔlɑm xɑhim kærd. | به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی موسوی در مراسم قرعه کشي حج دانشجويي دو هزار و 96دانشجو و استاد دانشگاه ها و مراکز آموزش عالي خراسان شمالي افزود: طی سال گذشته فقط هزار و 879 دانشجو و استاد در استان براي اعزام به حج عمره ثبت نام کردند.وي با تأکيد بر اين که شوراي هماهنگي عتبات و عمره دانشگاهيان استان هيچ گونه دخل و تصرفي در افزايش و کاهش سهميه دانشجويان ندارد، اظهار داشت:امسال در خراسان شمالي 39درصد سهميه ها به دانشگاه هاي تابعه وزارت علوم، 33 درصد به دانشگاه هاي آزاد اسلامي، هشت درصد به دانشگاه علوم پزشکي و مابقی به مراکز آموزش عالي غير دولتي، غيرانتفاعي و مراکز آموزش عالي ديگر اختصاص يافت.موسوی با اشاره به اين که 69استاد از دانشگاه ها و مراکز آموزش عالي استان نيز براي اعزام به حج عمره ثبت نام کردند، ادامه داد:در حال حاضر سهميه اي براي اعزام استادان به حج عمره نداريم و حتي استادان برگزيده طرح ضيافت انديشه ويژه اعضاي هيئت علمي و استادان دانشگاه هاي خراسان شمالي را به حج عمره اعزام نخواهند شد.وي اضافه کرد: 24 دانشجوي پسر برگزيده طرح ضيافت انديشه ويژه دانشجويان در قالب کاروان دانشجويان پسر مجرد و 12 دانشجوي دختر برگزيده طرح ضيافت انديشه را به همراه کاروان دانشجويان متأهل اعزام مي کنيم.این مسوول تأکيد کرد:دانشجويان برگزيده طرح ضيافت انديشه بايد در سايت حج عمره دانشجويي به آدرسwww.labbayk.com ثبت نام مي کردند که اگر دانشجويي در اين سايت ثبت نام نکرده است، به منزله انصراف او از اعزام به حج عمره است و از ذخيره هاي طرح ضيافت انديشه به جاي آن ها اعزام مي شوند.وي بيان کرد:به احتمال زیاد امسال از دانشگاه هاي خراسان شمالي دو کاروان شامل 120دانشجوي مجرد و 120 دانشجوي متأهل از اول فروردين ماه سال 92 تا دوازدهم ارديبهشت ماه سال 92 اعزام مي شود.به گفته مدير اجرايي دفتر نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاه علوم پزشکي خراسان شمالی امسال،ابتدا دانشجويان متأهل اعزام مي شوند.وي تصريح کرد:تاکنون به طور قطعي از سوي نهاد نمايندگي کشور تعداد سهميه اعزام دانشگاهيان خراسان شمالي اعلام نشده است و به زودي آمار دقيق آن را اعلام خواهیم کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli musævi dær mærɑseme qorʔe keʃie hædʒe dɑneʃdʒuie do hezɑr væ nævædoʃeʃ dɑneʃdʒu væ ostɑde dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie xorɑsɑn ʃomɑli æfzud : tej sɑle ɡozæʃte fæqæt hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdonoh dɑneʃdʒu væ ostɑd dær ostɑne bærɑje eʔzɑm be hædʒe omre sæbt nɑm kærdænd. vej bɑ tæʔkid bær in ke ʃorɑje hæmɑhænɡie ætæbɑt væ omre dɑneʃɡɑhiɑne ostɑne hitʃ ɡune dæxl væ tæsærrofi dær æfzɑjeʃ væ kɑheʃe sæhmije dɑneʃdʒujɑn nædɑræd, ezhɑr dɑʃt : emsɑl dær xorɑsɑn ʃomɑlie sionoh dærsæd sæhmije hɑ be dɑneʃɡɑh hɑje tɑbeʔe vezɑræte olum, siose dærsæd be dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde eslɑmi, hæʃt dærsæd be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ mɑbæqi be mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie qejre dolæti, qirɑnætfɑʔi væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie diɡær extesɑs jɑft. musævi bɑ eʃɑre be in ke ʃæstonoh ostɑd æz dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑlie ostɑn nize bærɑje eʔzɑm be hædʒe omre sæbt nɑm kærdænd, edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer sæhmije ʔi bærɑje eʔzɑme ostɑdɑn be hædʒe omre nædɑrim væ hættɑe ostɑdɑne bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe viʒe æʔzɑje hejʔæt elmi væ ostɑdɑne dɑneʃɡɑh hɑje xorɑsɑn ʃomɑli rɑ be hædʒe omre eʔzɑm næxɑhænd ʃod. veje ezɑfe kærd : bistotʃɑhɑr dɑneʃdʒuje pesære bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe viʒe dɑneʃdʒujɑn dær qɑlebe kɑrevɑne dɑneʃdʒujɑn pesære modʒærræd væ dævɑzdæh dɑneʃdʒuje doxtære bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe rɑ be hæmrɑh kɑrevɑne dɑneʃdʒujɑne moteæʔhhel eʔzɑme mie konim. in mæsʔul tæʔkid kærd : dɑneʃdʒujɑn bærɡozide tærhe ziɑfæte ændiʃe bɑjæd dær sɑjte hædʒe omre dɑneʃdʒui be ɑdreswww. læbbæjk. kom sæbte nɑme mi kærdænd ke æɡær dɑneʃdʒui dær ine sɑjt sæbt nɑm nækærde æst, be mænzæle enserɑfe u æz eʔzɑm be hædʒe omre æst væ æz zæxire hɑje tærhe ziɑfæte ændiʃe be dʒɑje ɑn hɑ eʔzɑm mi ʃævænd. vej bæjɑn kærd : be ehtemɑle zjɑd emsɑl æz dɑneʃɡɑh hɑje xorɑsɑn ʃomɑlie do kɑrevɑn ʃɑmele sædo bist dɑneʃdʒujee modʒærræd væ sædo bist dɑneʃdʒujee moteæʔhhel æz ævvæle færværdin mɑh sɑle nævædodo tɑ dævɑzdæhome ordibeheʃt mɑh sɑle nævædodo eʔzɑm mi ʃævæd. be ɡofte modir edʒrɑie dæftære næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie xorɑsɑne ʃomɑli emsɑl, ebtedɑ dɑneʃdʒujɑne moteæʔhhel eʔzɑme mi ʃævænd. vej tæsrih kærd : tɑkonun be tore qætʔi æz suj næhɑde næmɑjændeɡie keʃvær teʔdɑde sæhmije eʔzɑme dɑneʃɡɑhiɑne xorɑsɑn ʃomɑli eʔlɑm næʃode æst væ be zudie ɑmɑre dæqiqe ɑn rɑ eʔlɑm xɑhim kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی موسوی در مراسم قرعه کشي حج دانشجويي دو هزار و 96دانشجو و استاد دانشگاه ها و مراکز آموزش عالي خراسان شمالي افزود: طی سال گذشته فقط هزار و 879 دانشجو و استاد در استان براي اعزام به حج عمره ثبت نام کردند.وي با تأکيد بر اين که شوراي هماهنگي عتبات و عمره دانشگاهيان استان هيچ گونه دخل و تصرفي در افزايش و کاهش سهميه دانشجويان ندارد، اظهار داشت:امسال در خراسان شمالي 39درصد سهميه ها به دانشگاه هاي تابعه وزارت علوم، 33 درصد به دانشگاه هاي آزاد اسلامي، هشت درصد به دانشگاه علوم پزشکي و مابقی به مراکز آموزش عالي غير دولتي، غيرانتفاعي و مراکز آموزش عالي ديگر اختصاص يافت.موسوی با اشاره به اين که 69استاد از دانشگاه ها و مراکز آموزش عالي استان نيز براي اعزام به حج عمره ثبت نام کردند، ادامه داد:در حال حاضر سهميه اي براي اعزام استادان به حج عمره نداريم و حتي استادان برگزيده طرح ضيافت انديشه ويژه اعضاي هيئت علمي و استادان دانشگاه هاي خراسان شمالي را به حج عمره اعزام نخواهند شد.وي اضافه کرد: 24 دانشجوي پسر برگزيده طرح ضيافت انديشه ويژه دانشجويان در قالب کاروان دانشجويان پسر مجرد و 12 دانشجوي دختر برگزيده طرح ضيافت انديشه را به همراه کاروان دانشجويان متأهل اعزام مي کنيم.این مسوول تأکيد کرد:دانشجويان برگزيده طرح ضيافت انديشه بايد در سايت حج عمره دانشجويي به آدرسwww.labbayk.com ثبت نام مي کردند که اگر دانشجويي در اين سايت ثبت نام نکرده است، به منزله انصراف او از اعزام به حج عمره است و از ذخيره هاي طرح ضيافت انديشه به جاي آن ها اعزام مي شوند.وي بيان کرد:به احتمال زیاد امسال از دانشگاه هاي خراسان شمالي دو کاروان شامل 120دانشجوي مجرد و 120 دانشجوي متأهل از اول فروردين ماه سال 92 تا دوازدهم ارديبهشت ماه سال 92 اعزام مي شود.به گفته مدير اجرايي دفتر نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاه علوم پزشکي خراسان شمالی امسال،ابتدا دانشجويان متأهل اعزام مي شوند.وي تصريح کرد:تاکنون به طور قطعي از سوي نهاد نمايندگي کشور تعداد سهميه اعزام دانشگاهيان خراسان شمالي اعلام نشده است و به زودي آمار دقيق آن را اعلام خواهیم کرد. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe dili mejl, særmoræbbi xæʃmɡine mæntʃesterjunɑjted sævɑrez rɑ mottæhæme kærde ke bɑ in kɑr xod xætære ʃureʃ væ ɑʃub rɑ dær værzeʃɡɑh pore riske uldætærɑfuræd æfzɑjeʃ dɑd. sævɑrez mohɑdʒeme liverpule piʃ æz didɑr bɑ mæntʃesterjunɑjtede hɑzer be dæst dɑdæn bɑ pɑtris urɑ ʃɑki xod næʃod. henɡɑmi ke sævɑrez urɑ rɑ nɑdide ɡereft in bɑzikon sjɑh pust bɑ xæʃme sɑʔede u rɑ ɡereft væli qæbl æz ɑnke nezɑʔi mjɑne in do ɑqɑz ʃævæd dɑvære ɑnhɑ rɑ æz hæm dʒodɑ kærd. dær pɑjɑne nimee noxost, pæs æz ɑnke dɑvær bær sute pɑjɑne bɑzi dæmid sævɑrez bɑ æsæbɑnijjæt tup rɑ be sæmti pærtɑbe kærd ke momken bud bærxi æz tup dʒæmʔe kon hɑ rɑ mæsdum konæd. koni dɑlɡælijæʃ særmoræbbi liverpul dær jek mosɑhebee telvizijoni tælɑʃe kærd æz sævɑreze defɑʔ konæd væ pæs æz ɑn hæm be ʃærti hɑzer be ʃerkæt dær bærnɑme mosɑbeqe rue telvizijon bi bi si ʃod ke æz u dærbɑre sævɑreze soʔɑli porside næʃævæd. væli færɡusæn dær ʃæmɑtæte bɑzikone æruɡuje ʔi liverpule tærdid nækærd væ ɡoft : nemi tævɑnæm in mæsɑle rɑ bɑvær konæm. u liverpul rɑ rosvɑ kærde væ ɑnhɑ hæm bɑjæd u rɑ dur bijændɑzænd. særmoræbbi mæntʃesterjunɑjted æfzud : mæn bɑ pɑtrise emruz sobhe sohbæt kærdæm væ u ɡoft ke bɑ sævɑrez dæst mi dæhæd tʃon tʃizi nædɑræd ke be xɑtere ɑn ʃærmænde bɑʃæd væ æknun be donbɑle hæmbæsteɡi væ ettehɑd æst væli sævɑrez hæmkɑri nækærd. vej ɡoft : u sævɑrez pærɑntezbæste bɑʃɡɑh liverpul rɑ xɑr væ xæfif kærd væ bɑzikonɑni mesle u næbɑjæd edʒɑze dɑʃte bɑʃænd bɑre diɡær dær liverpule bɑzi konænd. kɑre u dær tɑrixe bɑʃɡɑh mi mɑnæd. eqdɑme u momken bud ke be jek ʃureʃ dær værzeʃɡɑhe mondʒær ʃævæd. mæn vɑqeʔæn æz u mɑʔjus ʃodæm. dɑlɡælijæʃ piʃe tær ɡofte bud ke sævɑrez bɑ urɑ dæst xɑhæd dɑd væli in bɑzikone dorost ækse piʃ bini særmoræbbi xod æmæl kærd. færɡusæn ɑʃkɑrɑe ɑzorde xɑtere neʃɑn mi dɑd. u ɡoft : hæʃt dʒælæse mæhrumijæt bærɑje jek bɑzikone sænɡin æst ke ɑn hæm nætidʒe ʃekɑjæt pɑtris æst. ɑnhɑ liverpul pærɑntezbæste ʃɑnse hozur dær reqɑbæt hɑje orupɑi rɑ be hæmin xɑter æz dæst dɑde ænd. særmoræbbi mæntʃesterjunɑjtede ezɑfe kærd : neʒɑdpæræsti mozui kælɑn væ mohem æst væli mɑ bɑjæd æz in mærhæle obur væ be sæmte dʒoloje hærekæt konim næ ruzhɑi ke be bɑzikoni tʃoʔæn dʒɑn bɑrnæz moz pærtɑb mi ʃod. hættɑ piʃ æz bærxorde in do bɑzikon fæzɑje værzeʃɡɑh tæneʃe zɑ væ hæssɑs bud. polis neʃɑn hɑje kuklɑs kælɑn rɑ æz bærxi tæmɑʃɑtʃijɑn be henɡɑme vorud be værzeʃɡɑh ɡereft. kuklɑs kælɑn hɑ ɡoruhi hæstænd be bærtæri neʒɑde sefid eʔteqɑd dɑrænd væ bærɑje residæn be æhdɑfe xod hær kɑr æz dʒomle tærsɑndæne siɑhɑn væ estefɑde æz æbzɑre teror, xoʃunæt væ idʒɑde væhʃæt rɑ mobɑh mi dɑnænd. mɑrtin æskærætæl bɑzikone liverpul pæs æz nimee noxost nɑtʃɑr ʃod dær rɑhroje montæhi be ræxtkæne urɑ væ sævɑrez rɑ æz jekdiɡære dʒodɑ konæd væ polis niz rɑhro rɑ bærɑje residæne ɑsɑn væ bi dæqdæqe sævɑrez be ræxtkæne xælvæt kærd. dær bæxʃi æz bɑzi, ɑn zæmɑne ke mæntʃesterjunɑjted ɡole piruzi rɑ be sæmær resɑnd urɑ be hɑlæte xoʃhɑli be sæmte sævɑrez dævid væli færɡusne moʔtæqed æst u næbɑjæd in kɑr rɑ mi kærd. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose",
"text": "به گزارش دیلی میل، سرمربی خشمگین منچستریونایتد سوارز را متهم كرد كه با این كار خود خطر شورش و آشوب را در ورزشگاه پر ریسك اولدترافورد افزایش داد.\nسوارز مهاجم لیورپول پیش از دیدار با منچستریونایتد حاضر به دست دادن با پاتریس اورا شاكی خود نشد.\nهنگامی كه سوارز اورا را نادیده گرفت این بازیكن سیاه پوست با خشم ساعد او را گرفت ولی قبل از آنكه نزاعی میان این دو آغاز شود داور آنها را از هم جدا كرد.\nدر پایان نیمه نخست ، پس از آنكه داور بر سوت پایان بازی دمید سوارز با عصبانیت توپ را به سمتی پرتاب كرد كه ممكن بود برخی از توپ جمع كن ها را مصدوم كند.\n'كنی دالگلیش' سرمربی لیورپول در یك مصاحبه تلویزیونی تلاش كرد از سوارز دفاع كند و پس از آن هم به شرطی حاضر به شركت در برنامه ' مسابقه روز' تلویزیون بی بی سی شد كه از او درباره سوارز سوالی پرسیده نشود.\nولی فرگوسن در شماتت بازیكن اروگوئه ای لیورپول تردید نكرد و گفت: نمی توانم این مساله را باور كنم. او لیورپول را رسوا كرده و آنها هم باید او را دور بیندازند.\nسرمربی منچستریونایتد افزود: من با پاتریس امروز صبح صحبت كردم و او گفت كه با سوارز دست می دهد چون چیزی ندارد كه به خاطر آن شرمنده باشد و اكنون به دنبال همبستگی و اتحاد است ولی سوارز همكاری نكرد.\nوی گفت: او ( سوارز) باشگاه لیورپول را خوار و خفیف كرد و بازیكنانی مثل او نباید اجازه داشته باشند بار دیگر در لیورپول بازی كنند. كار او در تاریخ باشگاه می ماند. اقدام او ممكن بود كه به یك شورش در ورزشگاه منجر شود. من واقعا از او مایوس شدم.\nدالگلیش پیش تر گفته بود كه سوارز با اورا دست خواهد داد ولی این بازیكن درست عكس پیش بینی سرمربی خود عمل كرد. فرگوسن آشكارا آزرده خاطر نشان می داد . او گفت: هشت جلسه محرومیت برای یك بازیكن سنگین است كه آن هم نتیجه شكایت پاتریس است. آنها ( لیورپول) شانس حضور در رقابت های اروپایی را به همین خاطر از دست داده اند.\nسرمربی منچستریونایتد اضافه كرد: نژادپرستی موضوعی كلان و مهم است ولی ما باید از این مرحله عبور و به سمت جلو حركت كنیم نه روزهایی كه به بازیكنی چوئن 'جان بارنز' موز پرتاب می شد.\nحتی پیش از برخورد این دو بازیكن فضای ورزشگاه تنش زا و حساس بود. پلیس نشان های كوكلاس كلان را از برخی تماشاچیان به هنگام ورود به ورزشگاه گرفت.\nكوكلاس كلان ها گروهی هستند به برتری نژاد سفید اعتقاد دارند و برای رسیدن به اهداف خود هر كار از جمله ترساندن سیاهان و استفاده از ابزار ترور، خشونت و ایجاد وحشت را مباح می دانند.\n' مارتین اسكرتل' بازیكن لیورپول پس از نیمه نخست ناچار شد در راهروی منتهی به رختكن اورا و سوارز را از یكدیگر جدا كند و پلیس نیز راهرو را برای رسیدن آسان و بی دغدغه سوارز به رختكن خلوت كرد.\nدر بخشی از بازی، آن زمان كه منچستریونایتد گل پیروزی را به ثمر رساند اورا به حالت خوشحالی به سمت سوارز دوید ولی فرگوسن معتقد است او نباید این كار را می كرد.\n1553\n "
} | be ɡozɑreʃe dili mejl, særmoræbbi xæʃmɡine mæntʃesterjunɑjted sævɑrez rɑ mottæhæme kærde ke bɑ in kɑr xod xætære ʃureʃ væ ɑʃub rɑ dær værzeʃɡɑh pore riske uldætærɑfuræd æfzɑjeʃ dɑd. sævɑrez mohɑdʒeme liverpule piʃ æz didɑr bɑ mæntʃesterjunɑjtede hɑzer be dæst dɑdæn bɑ pɑtris urɑ ʃɑki xod næʃod. henɡɑmi ke sævɑrez urɑ rɑ nɑdide ɡereft in bɑzikon sjɑh pust bɑ xæʃme sɑʔede u rɑ ɡereft væli qæbl æz ɑnke nezɑʔi mjɑne in do ɑqɑz ʃævæd dɑvære ɑnhɑ rɑ æz hæm dʒodɑ kærd. dær pɑjɑne nimee noxost, pæs æz ɑnke dɑvær bær sute pɑjɑne bɑzi dæmid sævɑrez bɑ æsæbɑnijjæt tup rɑ be sæmti pærtɑbe kærd ke momken bud bærxi æz tup dʒæmʔe kon hɑ rɑ mæsdum konæd. koni dɑlɡælijæʃ særmoræbbi liverpul dær jek mosɑhebee telvizijoni tælɑʃe kærd æz sævɑreze defɑʔ konæd væ pæs æz ɑn hæm be ʃærti hɑzer be ʃerkæt dær bærnɑme mosɑbeqe rue telvizijon bi bi si ʃod ke æz u dærbɑre sævɑreze soʔɑli porside næʃævæd. væli færɡusæn dær ʃæmɑtæte bɑzikone æruɡuje ʔi liverpule tærdid nækærd væ ɡoft : nemi tævɑnæm in mæsɑle rɑ bɑvær konæm. u liverpul rɑ rosvɑ kærde væ ɑnhɑ hæm bɑjæd u rɑ dur bijændɑzænd. særmoræbbi mæntʃesterjunɑjted æfzud : mæn bɑ pɑtrise emruz sobhe sohbæt kærdæm væ u ɡoft ke bɑ sævɑrez dæst mi dæhæd tʃon tʃizi nædɑræd ke be xɑtere ɑn ʃærmænde bɑʃæd væ æknun be donbɑle hæmbæsteɡi væ ettehɑd æst væli sævɑrez hæmkɑri nækærd. vej ɡoft : u sævɑrez pærɑntezbæste bɑʃɡɑh liverpul rɑ xɑr væ xæfif kærd væ bɑzikonɑni mesle u næbɑjæd edʒɑze dɑʃte bɑʃænd bɑre diɡær dær liverpule bɑzi konænd. kɑre u dær tɑrixe bɑʃɡɑh mi mɑnæd. eqdɑme u momken bud ke be jek ʃureʃ dær værzeʃɡɑhe mondʒær ʃævæd. mæn vɑqeʔæn æz u mɑʔjus ʃodæm. dɑlɡælijæʃ piʃe tær ɡofte bud ke sævɑrez bɑ urɑ dæst xɑhæd dɑd væli in bɑzikone dorost ækse piʃ bini særmoræbbi xod æmæl kærd. færɡusæn ɑʃkɑrɑe ɑzorde xɑtere neʃɑn mi dɑd. u ɡoft : hæʃt dʒælæse mæhrumijæt bærɑje jek bɑzikone sænɡin æst ke ɑn hæm nætidʒe ʃekɑjæt pɑtris æst. ɑnhɑ liverpul pærɑntezbæste ʃɑnse hozur dær reqɑbæt hɑje orupɑi rɑ be hæmin xɑter æz dæst dɑde ænd. særmoræbbi mæntʃesterjunɑjtede ezɑfe kærd : neʒɑdpæræsti mozui kælɑn væ mohem æst væli mɑ bɑjæd æz in mærhæle obur væ be sæmte dʒoloje hærekæt konim næ ruzhɑi ke be bɑzikoni tʃoʔæn dʒɑn bɑrnæz moz pærtɑb mi ʃod. hættɑ piʃ æz bærxorde in do bɑzikon fæzɑje værzeʃɡɑh tæneʃe zɑ væ hæssɑs bud. polis neʃɑn hɑje kuklɑs kælɑn rɑ æz bærxi tæmɑʃɑtʃijɑn be henɡɑme vorud be værzeʃɡɑh ɡereft. kuklɑs kælɑn hɑ ɡoruhi hæstænd be bærtæri neʒɑde sefid eʔteqɑd dɑrænd væ bærɑje residæn be æhdɑfe xod hær kɑr æz dʒomle tærsɑndæne siɑhɑn væ estefɑde æz æbzɑre teror, xoʃunæt væ idʒɑde væhʃæt rɑ mobɑh mi dɑnænd. mɑrtin æskærætæl bɑzikone liverpul pæs æz nimee noxost nɑtʃɑr ʃod dær rɑhroje montæhi be ræxtkæne urɑ væ sævɑrez rɑ æz jekdiɡære dʒodɑ konæd væ polis niz rɑhro rɑ bærɑje residæne ɑsɑn væ bi dæqdæqe sævɑrez be ræxtkæne xælvæt kærd. dær bæxʃi æz bɑzi, ɑn zæmɑne ke mæntʃesterjunɑjted ɡole piruzi rɑ be sæmær resɑnd urɑ be hɑlæte xoʃhɑli be sæmte sævɑrez dævid væli færɡusne moʔtæqed æst u næbɑjæd in kɑr rɑ mi kærd. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose | به گزارش دیلی میل، سرمربی خشمگین منچستریونایتد سوارز را متهم كرد كه با این كار خود خطر شورش و آشوب را در ورزشگاه پر ریسك اولدترافورد افزایش داد.
سوارز مهاجم لیورپول پیش از دیدار با منچستریونایتد حاضر به دست دادن با پاتریس اورا شاكی خود نشد.
هنگامی كه سوارز اورا را نادیده گرفت این بازیكن سیاه پوست با خشم ساعد او را گرفت ولی قبل از آنكه نزاعی میان این دو آغاز شود داور آنها را از هم جدا كرد.
در پایان نیمه نخست ، پس از آنكه داور بر سوت پایان بازی دمید سوارز با عصبانیت توپ را به سمتی پرتاب كرد كه ممكن بود برخی از توپ جمع كن ها را مصدوم كند.
'كنی دالگلیش' سرمربی لیورپول در یك مصاحبه تلویزیونی تلاش كرد از سوارز دفاع كند و پس از آن هم به شرطی حاضر به شركت در برنامه ' مسابقه روز' تلویزیون بی بی سی شد كه از او درباره سوارز سوالی پرسیده نشود.
ولی فرگوسن در شماتت بازیكن اروگوئه ای لیورپول تردید نكرد و گفت: نمی توانم این مساله را باور كنم. او لیورپول را رسوا كرده و آنها هم باید او را دور بیندازند.
سرمربی منچستریونایتد افزود: من با پاتریس امروز صبح صحبت كردم و او گفت كه با سوارز دست می دهد چون چیزی ندارد كه به خاطر آن شرمنده باشد و اكنون به دنبال همبستگی و اتحاد است ولی سوارز همكاری نكرد.
وی گفت: او ( سوارز) باشگاه لیورپول را خوار و خفیف كرد و بازیكنانی مثل او نباید اجازه داشته باشند بار دیگر در لیورپول بازی كنند. كار او در تاریخ باشگاه می ماند. اقدام او ممكن بود كه به یك شورش در ورزشگاه منجر شود. من واقعا از او مایوس شدم.
دالگلیش پیش تر گفته بود كه سوارز با اورا دست خواهد داد ولی این بازیكن درست عكس پیش بینی سرمربی خود عمل كرد. فرگوسن آشكارا آزرده خاطر نشان می داد . او گفت: هشت جلسه محرومیت برای یك بازیكن سنگین است كه آن هم نتیجه شكایت پاتریس است. آنها ( لیورپول) شانس حضور در رقابت های اروپایی را به همین خاطر از دست داده اند.
سرمربی منچستریونایتد اضافه كرد: نژادپرستی موضوعی كلان و مهم است ولی ما باید از این مرحله عبور و به سمت جلو حركت كنیم نه روزهایی كه به بازیكنی چوئن 'جان بارنز' موز پرتاب می شد.
حتی پیش از برخورد این دو بازیكن فضای ورزشگاه تنش زا و حساس بود. پلیس نشان های كوكلاس كلان را از برخی تماشاچیان به هنگام ورود به ورزشگاه گرفت.
كوكلاس كلان ها گروهی هستند به برتری نژاد سفید اعتقاد دارند و برای رسیدن به اهداف خود هر كار از جمله ترساندن سیاهان و استفاده از ابزار ترور، خشونت و ایجاد وحشت را مباح می دانند.
' مارتین اسكرتل' بازیكن لیورپول پس از نیمه نخست ناچار شد در راهروی منتهی به رختكن اورا و سوارز را از یكدیگر جدا كند و پلیس نیز راهرو را برای رسیدن آسان و بی دغدغه سوارز به رختكن خلوت كرد.
در بخشی از بازی، آن زمان كه منچستریونایتد گل پیروزی را به ثمر رساند اورا به حالت خوشحالی به سمت سوارز دوید ولی فرگوسن معتقد است او نباید این كار را می كرد.
1553
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe dili mejl, særmoræbbi xæʃmɡine mæntʃesterjunɑjted sævɑrez rɑ mottæhæme kærde ke bɑ in kɑr xod xætære ʃureʃ væ ɑʃub rɑ dær værzeʃɡɑh pore riske uldætærɑfuræd æfzɑjeʃ dɑd. sævɑrez mohɑdʒeme liverpule piʃ æz didɑr bɑ mæntʃesterjunɑjtede hɑzer be dæst dɑdæn bɑ pɑtris urɑ ʃɑki xod næʃod. henɡɑmi ke sævɑrez urɑ rɑ nɑdide ɡereft in bɑzikon sjɑh pust bɑ xæʃme sɑʔede u rɑ ɡereft væli qæbl æz ɑnke nezɑʔi mjɑne in do ɑqɑz ʃævæd dɑvære ɑnhɑ rɑ æz hæm dʒodɑ kærd. dær pɑjɑne nimee noxost, pæs æz ɑnke dɑvær bær sute pɑjɑne bɑzi dæmid sævɑrez bɑ æsæbɑnijjæt tup rɑ be sæmti pærtɑbe kærd ke momken bud bærxi æz tup dʒæmʔe kon hɑ rɑ mæsdum konæd. koni dɑlɡælijæʃ særmoræbbi liverpul dær jek mosɑhebee telvizijoni tælɑʃe kærd æz sævɑreze defɑʔ konæd væ pæs æz ɑn hæm be ʃærti hɑzer be ʃerkæt dær bærnɑme mosɑbeqe rue telvizijon bi bi si ʃod ke æz u dærbɑre sævɑreze soʔɑli porside næʃævæd. væli færɡusæn dær ʃæmɑtæte bɑzikone æruɡuje ʔi liverpule tærdid nækærd væ ɡoft : nemi tævɑnæm in mæsɑle rɑ bɑvær konæm. u liverpul rɑ rosvɑ kærde væ ɑnhɑ hæm bɑjæd u rɑ dur bijændɑzænd. særmoræbbi mæntʃesterjunɑjted æfzud : mæn bɑ pɑtrise emruz sobhe sohbæt kærdæm væ u ɡoft ke bɑ sævɑrez dæst mi dæhæd tʃon tʃizi nædɑræd ke be xɑtere ɑn ʃærmænde bɑʃæd væ æknun be donbɑle hæmbæsteɡi væ ettehɑd æst væli sævɑrez hæmkɑri nækærd. vej ɡoft : u sævɑrez pærɑntezbæste bɑʃɡɑh liverpul rɑ xɑr væ xæfif kærd væ bɑzikonɑni mesle u næbɑjæd edʒɑze dɑʃte bɑʃænd bɑre diɡær dær liverpule bɑzi konænd. kɑre u dær tɑrixe bɑʃɡɑh mi mɑnæd. eqdɑme u momken bud ke be jek ʃureʃ dær værzeʃɡɑhe mondʒær ʃævæd. mæn vɑqeʔæn æz u mɑʔjus ʃodæm. dɑlɡælijæʃ piʃe tær ɡofte bud ke sævɑrez bɑ urɑ dæst xɑhæd dɑd væli in bɑzikone dorost ækse piʃ bini særmoræbbi xod æmæl kærd. færɡusæn ɑʃkɑrɑe ɑzorde xɑtere neʃɑn mi dɑd. u ɡoft : hæʃt dʒælæse mæhrumijæt bærɑje jek bɑzikone sænɡin æst ke ɑn hæm nætidʒe ʃekɑjæt pɑtris æst. ɑnhɑ liverpul pærɑntezbæste ʃɑnse hozur dær reqɑbæt hɑje orupɑi rɑ be hæmin xɑter æz dæst dɑde ænd. særmoræbbi mæntʃesterjunɑjtede ezɑfe kærd : neʒɑdpæræsti mozui kælɑn væ mohem æst væli mɑ bɑjæd æz in mærhæle obur væ be sæmte dʒoloje hærekæt konim næ ruzhɑi ke be bɑzikoni tʃoʔæn dʒɑn bɑrnæz moz pærtɑb mi ʃod. hættɑ piʃ æz bærxorde in do bɑzikon fæzɑje værzeʃɡɑh tæneʃe zɑ væ hæssɑs bud. polis neʃɑn hɑje kuklɑs kælɑn rɑ æz bærxi tæmɑʃɑtʃijɑn be henɡɑme vorud be værzeʃɡɑh ɡereft. kuklɑs kælɑn hɑ ɡoruhi hæstænd be bærtæri neʒɑde sefid eʔteqɑd dɑrænd væ bærɑje residæn be æhdɑfe xod hær kɑr æz dʒomle tærsɑndæne siɑhɑn væ estefɑde æz æbzɑre teror, xoʃunæt væ idʒɑde væhʃæt rɑ mobɑh mi dɑnænd. mɑrtin æskærætæl bɑzikone liverpul pæs æz nimee noxost nɑtʃɑr ʃod dær rɑhroje montæhi be ræxtkæne urɑ væ sævɑrez rɑ æz jekdiɡære dʒodɑ konæd væ polis niz rɑhro rɑ bærɑje residæne ɑsɑn væ bi dæqdæqe sævɑrez be ræxtkæne xælvæt kærd. dær bæxʃi æz bɑzi, ɑn zæmɑne ke mæntʃesterjunɑjted ɡole piruzi rɑ be sæmær resɑnd urɑ be hɑlæte xoʃhɑli be sæmte sævɑrez dævid væli færɡusne moʔtæqed æst u næbɑjæd in kɑr rɑ mi kærd. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش دیلی میل، سرمربی خشمگین منچستریونایتد سوارز را متهم كرد كه با این كار خود خطر شورش و آشوب را در ورزشگاه پر ریسك اولدترافورد افزایش داد.\nسوارز مهاجم لیورپول پیش از دیدار با منچستریونایتد حاضر به دست دادن با پاتریس اورا شاكی خود نشد.\nهنگامی كه سوارز اورا را نادیده گرفت این بازیكن سیاه پوست با خشم ساعد او را گرفت ولی قبل از آنكه نزاعی میان این دو آغاز شود داور آنها را از هم جدا كرد.\nدر پایان نیمه نخست ، پس از آنكه داور بر سوت پایان بازی دمید سوارز با عصبانیت توپ را به سمتی پرتاب كرد كه ممكن بود برخی از توپ جمع كن ها را مصدوم كند.\n'كنی دالگلیش' سرمربی لیورپول در یك مصاحبه تلویزیونی تلاش كرد از سوارز دفاع كند و پس از آن هم به شرطی حاضر به شركت در برنامه ' مسابقه روز' تلویزیون بی بی سی شد كه از او درباره سوارز سوالی پرسیده نشود.\nولی فرگوسن در شماتت بازیكن اروگوئه ای لیورپول تردید نكرد و گفت: نمی توانم این مساله را باور كنم. او لیورپول را رسوا كرده و آنها هم باید او را دور بیندازند.\nسرمربی منچستریونایتد افزود: من با پاتریس امروز صبح صحبت كردم و او گفت كه با سوارز دست می دهد چون چیزی ندارد كه به خاطر آن شرمنده باشد و اكنون به دنبال همبستگی و اتحاد است ولی سوارز همكاری نكرد.\nوی گفت: او ( سوارز) باشگاه لیورپول را خوار و خفیف كرد و بازیكنانی مثل او نباید اجازه داشته باشند بار دیگر در لیورپول بازی كنند. كار او در تاریخ باشگاه می ماند. اقدام او ممكن بود كه به یك شورش در ورزشگاه منجر شود. من واقعا از او مایوس شدم.\nدالگلیش پیش تر گفته بود كه سوارز با اورا دست خواهد داد ولی این بازیكن درست عكس پیش بینی سرمربی خود عمل كرد. فرگوسن آشكارا آزرده خاطر نشان می داد . او گفت: هشت جلسه محرومیت برای یك بازیكن سنگین است كه آن هم نتیجه شكایت پاتریس است. آنها ( لیورپول) شانس حضور در رقابت های اروپایی را به همین خاطر از دست داده اند.\nسرمربی منچستریونایتد اضافه كرد: نژادپرستی موضوعی كلان و مهم است ولی ما باید از این مرحله عبور و به سمت جلو حركت كنیم نه روزهایی كه به بازیكنی چوئن 'جان بارنز' موز پرتاب می شد.\nحتی پیش از برخورد این دو بازیكن فضای ورزشگاه تنش زا و حساس بود. پلیس نشان های كوكلاس كلان را از برخی تماشاچیان به هنگام ورود به ورزشگاه گرفت.\nكوكلاس كلان ها گروهی هستند به برتری نژاد سفید اعتقاد دارند و برای رسیدن به اهداف خود هر كار از جمله ترساندن سیاهان و استفاده از ابزار ترور، خشونت و ایجاد وحشت را مباح می دانند.\n' مارتین اسكرتل' بازیكن لیورپول پس از نیمه نخست ناچار شد در راهروی منتهی به رختكن اورا و سوارز را از یكدیگر جدا كند و پلیس نیز راهرو را برای رسیدن آسان و بی دغدغه سوارز به رختكن خلوت كرد.\nدر بخشی از بازی، آن زمان كه منچستریونایتد گل پیروزی را به ثمر رساند اورا به حالت خوشحالی به سمت سوارز دوید ولی فرگوسن معتقد است او نباید این كار را می كرد.\n1553\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dovvomin dore edʒlɑse toseʔedæhændeɡɑne vebe fɑrsi mordɑdmɑh sɑle dʒɑri væ bærpɑjeee pændʒ mehvære hæjɑti væ kelidi vebe fɑrsi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, pæs æz bærɡozɑri næxostin dore edʒlɑse toseʔedæhændeɡɑne vebe fɑrsi dær ɑzærmɑh sɑle ɡozæʃte dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt ke bɑ esteqbɑle sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje dolæti væ qejre dolæti væ bɑ hædæfe næzdiki hærtʃe biʃtære in do kæfe qodræte vebe fɑrsi bærɡozɑr ʃod, dævɑzdæhome mordɑdmɑh piʃe ro, dovvomin dore æz in edʒlɑs bɑ qodræt væ kejfijæti dotʃændɑn, pæzirɑje hozure moxɑtæbɑne in hoze xɑhæd bud. dær in dore æz edʒlɑs, tæmærkoze dʒedditæri bær bæxʃe qejre dolæti suræt ɡerefte væ tælɑʃ ʃode soxænrɑnihɑ væ pɑnelhɑi dær dʒæhæte enteqɑle tædʒrobijɑt væ dɑneʃe æfrɑde fæʔɑl dær hoze vebe fɑrsi dær tʃɑrtʃube bærɡozɑri in rujdɑd ɡondʒɑnde ʃævæd ke motmæenæn bɑ esteqbɑle biʃtæri æz dʒɑnebe moxɑtæbɑne movɑdʒeh xɑhæd ʃod. edʒlɑse vebe fɑrsi, be hemmæte kɑnune toseʔedæhændeɡɑne fæzɑje mædʒɑzi væ bɑ hemɑjæte vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt væ polise fæzɑje tolid væ tæbɑdole ettelɑʔɑt bærɡozɑr miʃævæd. in dore æz edʒlɑs dær rɑstɑje pændʒ mehvære hæjɑti væ kelidi vebe fɑrsi jæʔni tærrɑhi væ toseʔe, kɑrɑfærini, fænnɑværihɑje mɑli fintækpærɑntezbæste, æmnijæte sɑjberi væ kæsb væ kɑrhɑje interneti væ bɑ soxænrɑni æfrɑde særʃenɑs væ moteʔæddedi æz hozehɑje moxtælef æz dʒomle mohændes mæhdi rɑsex, hæmidrezɑ hemmæti, æhmædrezɑ næxdʒævɑni, ɑræʃ bæremænd, ɑræʃe særværi, hɑmæd bidi, dʒɑdi miræmirɑni, henɡɑme æsɡæri, ɑjdin nɑmdɑr væ zubine neʔmæti dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte bærɡozɑr miʃævæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ fehrest soxænrɑnɑne rujdɑd dær hɑle tækmil æst væ in dore æz rujdɑde ʃɑhede soxænrɑni æfrɑde moteʔædded væ biʃtæri næsæbte be doree ævvæl xɑhæd bud. moxɑtæbɑn dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær væ hozur dær in rujdɑd mitævɑnænd zemne morɑdʒeʔe be vebsɑjte ræsmi rujdɑd be neʃɑni zemne ɑʃnɑi biʃtær, eqdɑm be rezervje sændæli xod dær in rujdɑd konænd. kopi ʃod",
"text": "دومین دوره اجلاس توسعهدهندگان وب فارسی مردادماه سال جاری و برپایه پنج محور حیاتی و کلیدی وب فارسی برگزار خواهد شد.به گزارش ، پس از برگزاری نخستین دوره اجلاس توسعهدهندگان وب فارسی در آذرماه سال گذشته در سالن همایشهای وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات که با استقبال سازمانها و نهادهای دولتی و غیر دولتی و با هدف نزدیکی هرچه بیشتر این دو کفه قدرت وب فارسی برگزار شد، دوازدهم مردادماه پیش رو، دومین دوره از این اجلاس با قدرت و کیفیتی دوچندان، پذیرای حضور مخاطبان این حوزه خواهد بود.در این دوره از اجلاس، تمرکز جدیتری بر بخش غیر دولتی صورت گرفته و تلاش شده سخنرانیها و پانلهایی در جهت انتقال تجربیات و دانش افراد فعال در حوزه وب فارسی در چارچوب برگزاری این رویداد گنجانده شود که مطمئناً با استقبال بیشتری از جانب مخاطبان مواجه خواهد شد. اجلاس وب فارسی، به همت کانون توسعهدهندگان فضای مجازی و با حمایت وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات و پلیس فضای تولید و تبادل اطلاعات برگزار میشود.این دوره از اجلاس در راستای پنج محور حیاتی و کلیدی وب فارسی یعنی طراحی و توسعه، کارآفرینی، فناوریهای مالی (فینتک)، امنیت سایبری و کسب و کارهای اینترنتی و با سخنرانی افراد سرشناس و متعددی از حوزههای مختلف از جمله مهندس مهدی راسخ، حمیدرضا همتی، احمدرضا نخجوانی، آرش برهمند، آرش سروری، حامد بیدی، جادی میرمیرانی، هنگامه عسگری، آیدین نامدار و زوبین نعمتی در سالن همایشهای وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات برگزار میشود.برپایه این گزارش؛ فهرست سخنرانان رویداد در حال تکمیل است و این دوره از رویداد شاهد سخنرانی افراد متعدد و بیشتری نسبت به دوره اول خواهد بود.مخاطبان جهت کسب اطلاعات بیشتر و حضور در این رویداد میتوانند ضمن مراجعه به وبسایت رسمی رویداد به نشانی ضمن آشنایی بیشتر، اقدام به رزرو صندلی خود در این رویداد کنند.کپی شد"
} | dovvomin dore edʒlɑse toseʔedæhændeɡɑne vebe fɑrsi mordɑdmɑh sɑle dʒɑri væ bærpɑjeee pændʒ mehvære hæjɑti væ kelidi vebe fɑrsi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, pæs æz bærɡozɑri næxostin dore edʒlɑse toseʔedæhændeɡɑne vebe fɑrsi dær ɑzærmɑh sɑle ɡozæʃte dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt ke bɑ esteqbɑle sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje dolæti væ qejre dolæti væ bɑ hædæfe næzdiki hærtʃe biʃtære in do kæfe qodræte vebe fɑrsi bærɡozɑr ʃod, dævɑzdæhome mordɑdmɑh piʃe ro, dovvomin dore æz in edʒlɑs bɑ qodræt væ kejfijæti dotʃændɑn, pæzirɑje hozure moxɑtæbɑne in hoze xɑhæd bud. dær in dore æz edʒlɑs, tæmærkoze dʒedditæri bær bæxʃe qejre dolæti suræt ɡerefte væ tælɑʃ ʃode soxænrɑnihɑ væ pɑnelhɑi dær dʒæhæte enteqɑle tædʒrobijɑt væ dɑneʃe æfrɑde fæʔɑl dær hoze vebe fɑrsi dær tʃɑrtʃube bærɡozɑri in rujdɑd ɡondʒɑnde ʃævæd ke motmæenæn bɑ esteqbɑle biʃtæri æz dʒɑnebe moxɑtæbɑne movɑdʒeh xɑhæd ʃod. edʒlɑse vebe fɑrsi, be hemmæte kɑnune toseʔedæhændeɡɑne fæzɑje mædʒɑzi væ bɑ hemɑjæte vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt væ polise fæzɑje tolid væ tæbɑdole ettelɑʔɑt bærɡozɑr miʃævæd. in dore æz edʒlɑs dær rɑstɑje pændʒ mehvære hæjɑti væ kelidi vebe fɑrsi jæʔni tærrɑhi væ toseʔe, kɑrɑfærini, fænnɑværihɑje mɑli fintækpærɑntezbæste, æmnijæte sɑjberi væ kæsb væ kɑrhɑje interneti væ bɑ soxænrɑni æfrɑde særʃenɑs væ moteʔæddedi æz hozehɑje moxtælef æz dʒomle mohændes mæhdi rɑsex, hæmidrezɑ hemmæti, æhmædrezɑ næxdʒævɑni, ɑræʃ bæremænd, ɑræʃe særværi, hɑmæd bidi, dʒɑdi miræmirɑni, henɡɑme æsɡæri, ɑjdin nɑmdɑr væ zubine neʔmæti dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte bærɡozɑr miʃævæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ fehrest soxænrɑnɑne rujdɑd dær hɑle tækmil æst væ in dore æz rujdɑde ʃɑhede soxænrɑni æfrɑde moteʔædded væ biʃtæri næsæbte be doree ævvæl xɑhæd bud. moxɑtæbɑn dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær væ hozur dær in rujdɑd mitævɑnænd zemne morɑdʒeʔe be vebsɑjte ræsmi rujdɑd be neʃɑni zemne ɑʃnɑi biʃtær, eqdɑm be rezervje sændæli xod dær in rujdɑd konænd. kopi ʃod | دومین دوره اجلاس توسعهدهندگان وب فارسی مردادماه سال جاری و برپایه پنج محور حیاتی و کلیدی وب فارسی برگزار خواهد شد.به گزارش ، پس از برگزاری نخستین دوره اجلاس توسعهدهندگان وب فارسی در آذرماه سال گذشته در سالن همایشهای وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات که با استقبال سازمانها و نهادهای دولتی و غیر دولتی و با هدف نزدیکی هرچه بیشتر این دو کفه قدرت وب فارسی برگزار شد، دوازدهم مردادماه پیش رو، دومین دوره از این اجلاس با قدرت و کیفیتی دوچندان، پذیرای حضور مخاطبان این حوزه خواهد بود.در این دوره از اجلاس، تمرکز جدیتری بر بخش غیر دولتی صورت گرفته و تلاش شده سخنرانیها و پانلهایی در جهت انتقال تجربیات و دانش افراد فعال در حوزه وب فارسی در چارچوب برگزاری این رویداد گنجانده شود که مطمئناً با استقبال بیشتری از جانب مخاطبان مواجه خواهد شد. اجلاس وب فارسی، به همت کانون توسعهدهندگان فضای مجازی و با حمایت وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات و پلیس فضای تولید و تبادل اطلاعات برگزار میشود.این دوره از اجلاس در راستای پنج محور حیاتی و کلیدی وب فارسی یعنی طراحی و توسعه، کارآفرینی، فناوریهای مالی (فینتک)، امنیت سایبری و کسب و کارهای اینترنتی و با سخنرانی افراد سرشناس و متعددی از حوزههای مختلف از جمله مهندس مهدی راسخ، حمیدرضا همتی، احمدرضا نخجوانی، آرش برهمند، آرش سروری، حامد بیدی، جادی میرمیرانی، هنگامه عسگری، آیدین نامدار و زوبین نعمتی در سالن همایشهای وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات برگزار میشود.برپایه این گزارش؛ فهرست سخنرانان رویداد در حال تکمیل است و این دوره از رویداد شاهد سخنرانی افراد متعدد و بیشتری نسبت به دوره اول خواهد بود.مخاطبان جهت کسب اطلاعات بیشتر و حضور در این رویداد میتوانند ضمن مراجعه به وبسایت رسمی رویداد به نشانی ضمن آشنایی بیشتر، اقدام به رزرو صندلی خود در این رویداد کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dovvomin dore edʒlɑse toseʔedæhændeɡɑne vebe fɑrsi mordɑdmɑh sɑle dʒɑri væ bærpɑjeee pændʒ mehvære hæjɑti væ kelidi vebe fɑrsi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, pæs æz bærɡozɑri næxostin dore edʒlɑse toseʔedæhændeɡɑne vebe fɑrsi dær ɑzærmɑh sɑle ɡozæʃte dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt ke bɑ esteqbɑle sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje dolæti væ qejre dolæti væ bɑ hædæfe næzdiki hærtʃe biʃtære in do kæfe qodræte vebe fɑrsi bærɡozɑr ʃod, dævɑzdæhome mordɑdmɑh piʃe ro, dovvomin dore æz in edʒlɑs bɑ qodræt væ kejfijæti dotʃændɑn, pæzirɑje hozure moxɑtæbɑne in hoze xɑhæd bud. dær in dore æz edʒlɑs, tæmærkoze dʒedditæri bær bæxʃe qejre dolæti suræt ɡerefte væ tælɑʃ ʃode soxænrɑnihɑ væ pɑnelhɑi dær dʒæhæte enteqɑle tædʒrobijɑt væ dɑneʃe æfrɑde fæʔɑl dær hoze vebe fɑrsi dær tʃɑrtʃube bærɡozɑri in rujdɑd ɡondʒɑnde ʃævæd ke motmæenæn bɑ esteqbɑle biʃtæri æz dʒɑnebe moxɑtæbɑne movɑdʒeh xɑhæd ʃod. edʒlɑse vebe fɑrsi, be hemmæte kɑnune toseʔedæhændeɡɑne fæzɑje mædʒɑzi væ bɑ hemɑjæte vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt væ polise fæzɑje tolid væ tæbɑdole ettelɑʔɑt bærɡozɑr miʃævæd. in dore æz edʒlɑs dær rɑstɑje pændʒ mehvære hæjɑti væ kelidi vebe fɑrsi jæʔni tærrɑhi væ toseʔe, kɑrɑfærini, fænnɑværihɑje mɑli fintækpærɑntezbæste, æmnijæte sɑjberi væ kæsb væ kɑrhɑje interneti væ bɑ soxænrɑni æfrɑde særʃenɑs væ moteʔæddedi æz hozehɑje moxtælef æz dʒomle mohændes mæhdi rɑsex, hæmidrezɑ hemmæti, æhmædrezɑ næxdʒævɑni, ɑræʃ bæremænd, ɑræʃe særværi, hɑmæd bidi, dʒɑdi miræmirɑni, henɡɑme æsɡæri, ɑjdin nɑmdɑr væ zubine neʔmæti dær sɑlone hæmɑjeʃhɑje vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte bærɡozɑr miʃævæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ fehrest soxænrɑnɑne rujdɑd dær hɑle tækmil æst væ in dore æz rujdɑde ʃɑhede soxænrɑni æfrɑde moteʔædded væ biʃtæri næsæbte be doree ævvæl xɑhæd bud. moxɑtæbɑn dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær væ hozur dær in rujdɑd mitævɑnænd zemne morɑdʒeʔe be vebsɑjte ræsmi rujdɑd be neʃɑni zemne ɑʃnɑi biʃtær, eqdɑm be rezervje sændæli xod dær in rujdɑd konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دومین دوره اجلاس توسعهدهندگان وب فارسی مردادماه سال جاری و برپایه پنج محور حیاتی و کلیدی وب فارسی برگزار خواهد شد.به گزارش ، پس از برگزاری نخستین دوره اجلاس توسعهدهندگان وب فارسی در آذرماه سال گذشته در سالن همایشهای وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات که با استقبال سازمانها و نهادهای دولتی و غیر دولتی و با هدف نزدیکی هرچه بیشتر این دو کفه قدرت وب فارسی برگزار شد، دوازدهم مردادماه پیش رو، دومین دوره از این اجلاس با قدرت و کیفیتی دوچندان، پذیرای حضور مخاطبان این حوزه خواهد بود.در این دوره از اجلاس، تمرکز جدیتری بر بخش غیر دولتی صورت گرفته و تلاش شده سخنرانیها و پانلهایی در جهت انتقال تجربیات و دانش افراد فعال در حوزه وب فارسی در چارچوب برگزاری این رویداد گنجانده شود که مطمئناً با استقبال بیشتری از جانب مخاطبان مواجه خواهد شد. اجلاس وب فارسی، به همت کانون توسعهدهندگان فضای مجازی و با حمایت وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات و پلیس فضای تولید و تبادل اطلاعات برگزار میشود.این دوره از اجلاس در راستای پنج محور حیاتی و کلیدی وب فارسی یعنی طراحی و توسعه، کارآفرینی، فناوریهای مالی (فینتک)، امنیت سایبری و کسب و کارهای اینترنتی و با سخنرانی افراد سرشناس و متعددی از حوزههای مختلف از جمله مهندس مهدی راسخ، حمیدرضا همتی، احمدرضا نخجوانی، آرش برهمند، آرش سروری، حامد بیدی، جادی میرمیرانی، هنگامه عسگری، آیدین نامدار و زوبین نعمتی در سالن همایشهای وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات برگزار میشود.برپایه این گزارش؛ فهرست سخنرانان رویداد در حال تکمیل است و این دوره از رویداد شاهد سخنرانی افراد متعدد و بیشتری نسبت به دوره اول خواهد بود.مخاطبان جهت کسب اطلاعات بیشتر و حضور در این رویداد میتوانند ضمن مراجعه به وبسایت رسمی رویداد به نشانی ضمن آشنایی بیشتر، اقدام به رزرو صندلی خود در این رویداد کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn liɡe porteqɑl hæm pæs æz væqfe ʔi tulɑni moddæt be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ, tʃænd ruzist ke kɑre xod rɑ æz sær ɡerefte væ bɑzi hɑje futbɑl dær in keʃvær ɑqɑz ɡærdide æst. dær hæmin tʃɑrtʃub væ dær edɑme hæftee bist væ ʃeʃome liɡe porteqɑl, ʃæbe ɡozæʃte time futbɑle purtuje movæffæq ʃod bɑ jek ɡole time mɑritimu rɑ ʃekæst dæhæd. mɑritimui ke æmir ɑbedzɑde rɑ be onvɑne dærvɑze bɑn dær bejne næforɑte xod dɑræd æmmɑ diʃæb nobæte bɑzi be in ɡolere irɑni næresid. noktee dʒɑleb dær in mosɑbeqe, nɑme ɡolzæne time purtu æst. ɑbi puʃɑn futbɑle porteqɑle diʃæb in bɑzi rɑ bɑ tæk ɡole xosus koronɑ be næfʔe xod be pɑjɑn resɑndænd tɑ in bɑzikon bexɑtere esme dʒɑlebe xod suʒe ræsɑne hɑ ʃævæd. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ لیگ پرتغال هم پس از وقفه ای طولانی مدت به دلیل شیوع ویروس کرونا، چند روزی است که کار خود را از سر گرفته و بازی های فوتبال در این کشور آغاز گردیده است. در همین چارچوب و در ادامه هفته بیست و ششم لیگ پرتغال، شب گذشته تیم فوتبال پورتو موفق شد با یک گل تیم ماریتیمو را شکست دهد. ماریتیمویی که امیر عابدزاده را به عنوان دروازه بان در بین نفرات خود دارد اما دیشب نوبت بازی به این گلر ایرانی نرسید.نکته جالب در این مسابقه، نام گلزن تیم پورتو است. آبی پوشان فوتبال پرتغال دیشب این بازی را با تک گل خسوس کرونا به نفع خود به پایان رساندند تا این بازیکن بخاطر اسم جالب خود سوژه رسانه ها شود.254 251"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn liɡe porteqɑl hæm pæs æz væqfe ʔi tulɑni moddæt be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ, tʃænd ruzist ke kɑre xod rɑ æz sær ɡerefte væ bɑzi hɑje futbɑl dær in keʃvær ɑqɑz ɡærdide æst. dær hæmin tʃɑrtʃub væ dær edɑme hæftee bist væ ʃeʃome liɡe porteqɑl, ʃæbe ɡozæʃte time futbɑle purtuje movæffæq ʃod bɑ jek ɡole time mɑritimu rɑ ʃekæst dæhæd. mɑritimui ke æmir ɑbedzɑde rɑ be onvɑne dærvɑze bɑn dær bejne næforɑte xod dɑræd æmmɑ diʃæb nobæte bɑzi be in ɡolere irɑni næresid. noktee dʒɑleb dær in mosɑbeqe, nɑme ɡolzæne time purtu æst. ɑbi puʃɑn futbɑle porteqɑle diʃæb in bɑzi rɑ bɑ tæk ɡole xosus koronɑ be næfʔe xod be pɑjɑn resɑndænd tɑ in bɑzikon bexɑtere esme dʒɑlebe xod suʒe ræsɑne hɑ ʃævæd. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ لیگ پرتغال هم پس از وقفه ای طولانی مدت به دلیل شیوع ویروس کرونا، چند روزی است که کار خود را از سر گرفته و بازی های فوتبال در این کشور آغاز گردیده است. در همین چارچوب و در ادامه هفته بیست و ششم لیگ پرتغال، شب گذشته تیم فوتبال پورتو موفق شد با یک گل تیم ماریتیمو را شکست دهد. ماریتیمویی که امیر عابدزاده را به عنوان دروازه بان در بین نفرات خود دارد اما دیشب نوبت بازی به این گلر ایرانی نرسید.نکته جالب در این مسابقه، نام گلزن تیم پورتو است. آبی پوشان فوتبال پرتغال دیشب این بازی را با تک گل خسوس کرونا به نفع خود به پایان رساندند تا این بازیکن بخاطر اسم جالب خود سوژه رسانه ها شود.254 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn liɡe porteqɑl hæm pæs æz væqfe ʔi tulɑni moddæt be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ, tʃænd ruzist ke kɑre xod rɑ æz sær ɡerefte væ bɑzi hɑje futbɑl dær in keʃvær ɑqɑz ɡærdide æst. dær hæmin tʃɑrtʃub væ dær edɑme hæftee bist væ ʃeʃome liɡe porteqɑl, ʃæbe ɡozæʃte time futbɑle purtuje movæffæq ʃod bɑ jek ɡole time mɑritimu rɑ ʃekæst dæhæd. mɑritimui ke æmir ɑbedzɑde rɑ be onvɑne dærvɑze bɑn dær bejne næforɑte xod dɑræd æmmɑ diʃæb nobæte bɑzi be in ɡolere irɑni næresid. noktee dʒɑleb dær in mosɑbeqe, nɑme ɡolzæne time purtu æst. ɑbi puʃɑn futbɑle porteqɑle diʃæb in bɑzi rɑ bɑ tæk ɡole xosus koronɑ be næfʔe xod be pɑjɑn resɑndænd tɑ in bɑzikon bexɑtere esme dʒɑlebe xod suʒe ræsɑne hɑ ʃævæd. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ لیگ پرتغال هم پس از وقفه ای طولانی مدت به دلیل شیوع ویروس کرونا، چند روزی است که کار خود را از سر گرفته و بازی های فوتبال در این کشور آغاز گردیده است. در همین چارچوب و در ادامه هفته بیست و ششم لیگ پرتغال، شب گذشته تیم فوتبال پورتو موفق شد با یک گل تیم ماریتیمو را شکست دهد. ماریتیمویی که امیر عابدزاده را به عنوان دروازه بان در بین نفرات خود دارد اما دیشب نوبت بازی به این گلر ایرانی نرسید.نکته جالب در این مسابقه، نام گلزن تیم پورتو است. آبی پوشان فوتبال پرتغال دیشب این بازی را با تک گل خسوس کرونا به نفع خود به پایان رساندند تا این بازیکن بخاطر اسم جالب خود سوژه رسانه ها شود.254 251",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi zemne eʃɑre be sijɑsæt hɑje beritɑniɑ dær mæntæqe xɑværemijɑne, in sijɑsæt hɑ rɑ dær tæzɑd bɑ sobɑte mæntæqe dɑnest væ æz hæmkɑri in keʃvær bɑ keʃværhɑje hɑmi terorisme ʃædidæn enteqɑd kærd. be ɡozɑreʃ, kæmɑle xærrɑzi ræise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑne emruz tʃɑhɑrʃænbe bistohæʃt tire jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ pærɑntezbæste dær mæhæle pɑrlemɑne enɡelestɑn, dær neʃæste æʔzɑje ɡoruhe pɑrlemɑni ke ʃɑmele tærkibi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ævɑm væ mædʒlese lordhɑ mi bɑʃæd ʃerkæt kærd væ sijɑsæt hɑje mæntæqe ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ tæʃrih nemud. dær in neʃæst xærrɑzi ɡoft : irɑne beonvɑn bɑsebɑte tærine keʃvær dær mæntæqe bærxælɑf ɑntʃe doʃmænɑne irɑn eddeʔɑ mi konænd dær pej idʒɑde sobɑt væ hefze væzʔe modʒud dær mæntæqe æst. xærrɑzi eʃɑre kærd ke motæʔæssefɑne qodræt hɑje færɑmæntæqe ʔi væ bæʔzi keʃværhɑje æræbi mæntæqe bɑ sijɑsæt hɑje eʃtebɑh xod dær omure dɑxeli surije væ ærɑq modɑxele kærde væ dær dʒæhæte tæqire nezɑm hɑje sjɑsiː ɑn do keʃvær hærekæt kærdænd væ be tæqvijæte ɡoruh hɑje teroristi pærdɑxtænd be næhvi ke bæxʃ hɑje mohemmi æz keʃværhɑje ærɑq væ surije rɑ be tæsærrofe xod dærɑværdænd. xærrɑzi tozih dɑd ke irɑn be komæke dolæt hɑje mostæqær dær surije væ ærɑq pærdɑxt zirɑ hædæfæʃ dʒoloɡiri æz bi sobɑti mæntæqe væ forupɑʃi dolæt hɑje mæsætqærbud. ræise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi xærrɑzi zemne eʃɑre be sijɑsæt hɑje beritɑniɑ dær mæntæqe xɑværemijɑne, in sijɑsæt hɑ rɑ dær tæzɑd bɑ sobɑte mæntæqe dɑnest væ æz hæmkɑri in keʃvær bɑ keʃværhɑje hɑmi terorisme hæmtʃon æræbestɑne ʃædidæn enteqɑd kærd. vej zemne eʃɑre be soxænɑne noxoste væzire beritɑniɑ dær bæhrejn ke irɑn rɑ ɑmele bi sobɑti dær mæntæqe dɑneste bud ɡoft : tʃetor momken æst irɑn æz soqute ʃæhrhɑje mohemmi tʃon ærbil, bæqdɑd væ dæmeʃq bedæst ɡoruh hɑje teroristi dʒoloɡiri konæd væ dær ejn hɑl ɑmele bi sobɑti tælæqqi ɡærdæd. keʃværhɑje hɑmi ɡoruh hɑje teroristi tʃon keʃværhɑje æræbi dʒonube xælidʒe fɑrs hæstænd ke ɑmele bi sobɑti mæntæqe mi bɑʃænd. xærrɑzi foruʃe selɑh æz suj enɡelis be æræbestɑne soʔudi ke bærɑje koʃtɑre mærdom bi ɡonɑh jæmæn bekɑr mi rævæd rɑ tæqbih kærd væ ɡoft in eqdɑm bɑʔese koʃtɑre biʃtær væ dʒærihe dɑr ʃodæne ehsɑsɑte mærdome mæntæqe ʃode æst. xærrɑzi eʔlɑm kærd ke hæmkɑri eqtesɑdi bɑ enɡelestɑn væqti mi tævɑnæd toseʔe jɑbæd ke sijɑsæt hɑje ɑn keʃvær næsæbte be irɑn tæqir jɑfte væ be næqʃe mosbæte irɑn dær mæntæqe ezʔɑn ʃævæd. dær pɑjɑne næmɑjændeɡɑne mædʒlese ævɑm væ mædʒlese lordhɑ soʔɑlɑti rɑ dær morede mæsɑʔele mæntæqe væ rævɑbete irɑn bɑ hæmsɑjɡɑn væ beritɑniɑe mætræh kærdænd ke æz suj xærrɑzi betore mæbsut pɑsox dɑde ʃodænd. kopi ʃod",
"text": "رئیس شورای راهبردی روابط خارجی ضمن اشاره به سیاست های بریتانیا در منطقه خاورمیانه، این سیاست ها را در تضاد با ثبات منطقه دانست و از همکاری این کشور با کشورهای حامی تروریسم شدیدا انتقاد کرد.به گزارش ، کمال خرازی رئیس شورای راهبردی روابط خارجی جمهوری اسلامی ایران امروز چهارشنبه (۲۸ تیر ۱۳۹۶) در محل پارلمان انگلستان، در نشست اعضای گروه پارلمانی که شامل ترکیبی از نمایندگان مجلس عوام و مجلس لردها می باشد شرکت کرد و سیاست های منطقه ای جمهوری اسلامی ایران را تشریح نمود.در این نشست خرازی گفت: ایران بهعنوان باثبات ترین کشور در منطقه برخلاف آنچه دشمنان ایران ادعا می کنند در پی ایجاد ثبات و حفظ وضع موجود در منطقه است.خرازی اشاره کرد که متاسفانه قدرت های فرامنطقه ای و بعضی کشورهای عربی منطقه با سیاست های اشتباه خود در امور داخلی سوریه و عراق مداخله کرده و در جهت تغییر نظام های سیاسی آن دو کشور حرکت کردند و به تقویت گروه های تروریستی پرداختند؛ به نحوی که بخش های مهمی از کشورهای عراق و سوریه را به تصرف خود درآوردند.خرازی توضیح داد که ایران به کمک دولت های مستقر در سوریه و عراق پرداخت زیرا هدفش جلوگیری از بی ثباتی منطقه و فروپاشی دولت های مستقربود.رئیس شورای راهبردی روابط خارجی خرازی ضمن اشاره به سیاست های بریتانیا در منطقه خاورمیانه، این سیاست ها را در تضاد با ثبات منطقه دانست و از همکاری این کشور با کشورهای حامی تروریسم همچون عربستان شدیدا انتقاد کرد.وی ضمن اشاره به سخنان نخست وزیر بریتانیا در بحرین که ایران را عامل بی ثباتی در منطقه دانسته بود گفت: چطور ممکن است ایران از سقوط شهرهای مهمی چون اربیل، بغداد و دمشق بدست گروه های تروریستی جلوگیری کند و در عین حال عامل بی ثباتی تلقی گردد. کشورهای حامی گروه های تروریستی چون کشورهای عربی جنوب خلیج فارس هستند که عامل بی ثباتی منطقه می باشند.خرازی فروش سلاح از سوی انگلیس به عربستان سعودی که برای کشتار مردم بی گناه یمن بکار می رود را تقبیح کرد و گفت این اقدام باعث کشتار بیشتر و جریحه دار شدن احساسات مردم منطقه شده است.خرازی اعلام کرد که همکاری اقتصادی با انگلستان وقتی می تواند توسعه یابد که سیاست های آن کشور نسبت به ایران تغییر یافته و به نقش مثبت ایران در منطقه اذعان شود.در پایان نمایندگان مجلس عوام و مجلس لردها سوالاتی را در مورد مسائل منطقه و روابط ایران با همسایگان و بریتانیا مطرح کردند که از سوی خرازی بطور مبسوط پاسخ داده شدند.کپی شد"
} | ræise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi zemne eʃɑre be sijɑsæt hɑje beritɑniɑ dær mæntæqe xɑværemijɑne, in sijɑsæt hɑ rɑ dær tæzɑd bɑ sobɑte mæntæqe dɑnest væ æz hæmkɑri in keʃvær bɑ keʃværhɑje hɑmi terorisme ʃædidæn enteqɑd kærd. be ɡozɑreʃ, kæmɑle xærrɑzi ræise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑne emruz tʃɑhɑrʃænbe bistohæʃt tire jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ pærɑntezbæste dær mæhæle pɑrlemɑne enɡelestɑn, dær neʃæste æʔzɑje ɡoruhe pɑrlemɑni ke ʃɑmele tærkibi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ævɑm væ mædʒlese lordhɑ mi bɑʃæd ʃerkæt kærd væ sijɑsæt hɑje mæntæqe ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ tæʃrih nemud. dær in neʃæst xærrɑzi ɡoft : irɑne beonvɑn bɑsebɑte tærine keʃvær dær mæntæqe bærxælɑf ɑntʃe doʃmænɑne irɑn eddeʔɑ mi konænd dær pej idʒɑde sobɑt væ hefze væzʔe modʒud dær mæntæqe æst. xærrɑzi eʃɑre kærd ke motæʔæssefɑne qodræt hɑje færɑmæntæqe ʔi væ bæʔzi keʃværhɑje æræbi mæntæqe bɑ sijɑsæt hɑje eʃtebɑh xod dær omure dɑxeli surije væ ærɑq modɑxele kærde væ dær dʒæhæte tæqire nezɑm hɑje sjɑsiː ɑn do keʃvær hærekæt kærdænd væ be tæqvijæte ɡoruh hɑje teroristi pærdɑxtænd be næhvi ke bæxʃ hɑje mohemmi æz keʃværhɑje ærɑq væ surije rɑ be tæsærrofe xod dærɑværdænd. xærrɑzi tozih dɑd ke irɑn be komæke dolæt hɑje mostæqær dær surije væ ærɑq pærdɑxt zirɑ hædæfæʃ dʒoloɡiri æz bi sobɑti mæntæqe væ forupɑʃi dolæt hɑje mæsætqærbud. ræise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi xærrɑzi zemne eʃɑre be sijɑsæt hɑje beritɑniɑ dær mæntæqe xɑværemijɑne, in sijɑsæt hɑ rɑ dær tæzɑd bɑ sobɑte mæntæqe dɑnest væ æz hæmkɑri in keʃvær bɑ keʃværhɑje hɑmi terorisme hæmtʃon æræbestɑne ʃædidæn enteqɑd kærd. vej zemne eʃɑre be soxænɑne noxoste væzire beritɑniɑ dær bæhrejn ke irɑn rɑ ɑmele bi sobɑti dær mæntæqe dɑneste bud ɡoft : tʃetor momken æst irɑn æz soqute ʃæhrhɑje mohemmi tʃon ærbil, bæqdɑd væ dæmeʃq bedæst ɡoruh hɑje teroristi dʒoloɡiri konæd væ dær ejn hɑl ɑmele bi sobɑti tælæqqi ɡærdæd. keʃværhɑje hɑmi ɡoruh hɑje teroristi tʃon keʃværhɑje æræbi dʒonube xælidʒe fɑrs hæstænd ke ɑmele bi sobɑti mæntæqe mi bɑʃænd. xærrɑzi foruʃe selɑh æz suj enɡelis be æræbestɑne soʔudi ke bærɑje koʃtɑre mærdom bi ɡonɑh jæmæn bekɑr mi rævæd rɑ tæqbih kærd væ ɡoft in eqdɑm bɑʔese koʃtɑre biʃtær væ dʒærihe dɑr ʃodæne ehsɑsɑte mærdome mæntæqe ʃode æst. xærrɑzi eʔlɑm kærd ke hæmkɑri eqtesɑdi bɑ enɡelestɑn væqti mi tævɑnæd toseʔe jɑbæd ke sijɑsæt hɑje ɑn keʃvær næsæbte be irɑn tæqir jɑfte væ be næqʃe mosbæte irɑn dær mæntæqe ezʔɑn ʃævæd. dær pɑjɑne næmɑjændeɡɑne mædʒlese ævɑm væ mædʒlese lordhɑ soʔɑlɑti rɑ dær morede mæsɑʔele mæntæqe væ rævɑbete irɑn bɑ hæmsɑjɡɑn væ beritɑniɑe mætræh kærdænd ke æz suj xærrɑzi betore mæbsut pɑsox dɑde ʃodænd. kopi ʃod | رئیس شورای راهبردی روابط خارجی ضمن اشاره به سیاست های بریتانیا در منطقه خاورمیانه، این سیاست ها را در تضاد با ثبات منطقه دانست و از همکاری این کشور با کشورهای حامی تروریسم شدیدا انتقاد کرد.به گزارش ، کمال خرازی رئیس شورای راهبردی روابط خارجی جمهوری اسلامی ایران امروز چهارشنبه (۲۸ تیر ۱۳۹۶) در محل پارلمان انگلستان، در نشست اعضای گروه پارلمانی که شامل ترکیبی از نمایندگان مجلس عوام و مجلس لردها می باشد شرکت کرد و سیاست های منطقه ای جمهوری اسلامی ایران را تشریح نمود.در این نشست خرازی گفت: ایران بهعنوان باثبات ترین کشور در منطقه برخلاف آنچه دشمنان ایران ادعا می کنند در پی ایجاد ثبات و حفظ وضع موجود در منطقه است.خرازی اشاره کرد که متاسفانه قدرت های فرامنطقه ای و بعضی کشورهای عربی منطقه با سیاست های اشتباه خود در امور داخلی سوریه و عراق مداخله کرده و در جهت تغییر نظام های سیاسی آن دو کشور حرکت کردند و به تقویت گروه های تروریستی پرداختند؛ به نحوی که بخش های مهمی از کشورهای عراق و سوریه را به تصرف خود درآوردند.خرازی توضیح داد که ایران به کمک دولت های مستقر در سوریه و عراق پرداخت زیرا هدفش جلوگیری از بی ثباتی منطقه و فروپاشی دولت های مستقربود.رئیس شورای راهبردی روابط خارجی خرازی ضمن اشاره به سیاست های بریتانیا در منطقه خاورمیانه، این سیاست ها را در تضاد با ثبات منطقه دانست و از همکاری این کشور با کشورهای حامی تروریسم همچون عربستان شدیدا انتقاد کرد.وی ضمن اشاره به سخنان نخست وزیر بریتانیا در بحرین که ایران را عامل بی ثباتی در منطقه دانسته بود گفت: چطور ممکن است ایران از سقوط شهرهای مهمی چون اربیل، بغداد و دمشق بدست گروه های تروریستی جلوگیری کند و در عین حال عامل بی ثباتی تلقی گردد. کشورهای حامی گروه های تروریستی چون کشورهای عربی جنوب خلیج فارس هستند که عامل بی ثباتی منطقه می باشند.خرازی فروش سلاح از سوی انگلیس به عربستان سعودی که برای کشتار مردم بی گناه یمن بکار می رود را تقبیح کرد و گفت این اقدام باعث کشتار بیشتر و جریحه دار شدن احساسات مردم منطقه شده است.خرازی اعلام کرد که همکاری اقتصادی با انگلستان وقتی می تواند توسعه یابد که سیاست های آن کشور نسبت به ایران تغییر یافته و به نقش مثبت ایران در منطقه اذعان شود.در پایان نمایندگان مجلس عوام و مجلس لردها سوالاتی را در مورد مسائل منطقه و روابط ایران با همسایگان و بریتانیا مطرح کردند که از سوی خرازی بطور مبسوط پاسخ داده شدند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi zemne eʃɑre be sijɑsæt hɑje beritɑniɑ dær mæntæqe xɑværemijɑne, in sijɑsæt hɑ rɑ dær tæzɑd bɑ sobɑte mæntæqe dɑnest væ æz hæmkɑri in keʃvær bɑ keʃværhɑje hɑmi terorisme ʃædidæn enteqɑd kærd. be ɡozɑreʃ, kæmɑle xærrɑzi ræise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑne emruz tʃɑhɑrʃænbe bistohæʃt tire jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ pærɑntezbæste dær mæhæle pɑrlemɑne enɡelestɑn, dær neʃæste æʔzɑje ɡoruhe pɑrlemɑni ke ʃɑmele tærkibi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ævɑm væ mædʒlese lordhɑ mi bɑʃæd ʃerkæt kærd væ sijɑsæt hɑje mæntæqe ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ tæʃrih nemud. dær in neʃæst xærrɑzi ɡoft : irɑne beonvɑn bɑsebɑte tærine keʃvær dær mæntæqe bærxælɑf ɑntʃe doʃmænɑne irɑn eddeʔɑ mi konænd dær pej idʒɑde sobɑt væ hefze væzʔe modʒud dær mæntæqe æst. xærrɑzi eʃɑre kærd ke motæʔæssefɑne qodræt hɑje færɑmæntæqe ʔi væ bæʔzi keʃværhɑje æræbi mæntæqe bɑ sijɑsæt hɑje eʃtebɑh xod dær omure dɑxeli surije væ ærɑq modɑxele kærde væ dær dʒæhæte tæqire nezɑm hɑje sjɑsiː ɑn do keʃvær hærekæt kærdænd væ be tæqvijæte ɡoruh hɑje teroristi pærdɑxtænd be næhvi ke bæxʃ hɑje mohemmi æz keʃværhɑje ærɑq væ surije rɑ be tæsærrofe xod dærɑværdænd. xærrɑzi tozih dɑd ke irɑn be komæke dolæt hɑje mostæqær dær surije væ ærɑq pærdɑxt zirɑ hædæfæʃ dʒoloɡiri æz bi sobɑti mæntæqe væ forupɑʃi dolæt hɑje mæsætqærbud. ræise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi xærrɑzi zemne eʃɑre be sijɑsæt hɑje beritɑniɑ dær mæntæqe xɑværemijɑne, in sijɑsæt hɑ rɑ dær tæzɑd bɑ sobɑte mæntæqe dɑnest væ æz hæmkɑri in keʃvær bɑ keʃværhɑje hɑmi terorisme hæmtʃon æræbestɑne ʃædidæn enteqɑd kærd. vej zemne eʃɑre be soxænɑne noxoste væzire beritɑniɑ dær bæhrejn ke irɑn rɑ ɑmele bi sobɑti dær mæntæqe dɑneste bud ɡoft : tʃetor momken æst irɑn æz soqute ʃæhrhɑje mohemmi tʃon ærbil, bæqdɑd væ dæmeʃq bedæst ɡoruh hɑje teroristi dʒoloɡiri konæd væ dær ejn hɑl ɑmele bi sobɑti tælæqqi ɡærdæd. keʃværhɑje hɑmi ɡoruh hɑje teroristi tʃon keʃværhɑje æræbi dʒonube xælidʒe fɑrs hæstænd ke ɑmele bi sobɑti mæntæqe mi bɑʃænd. xærrɑzi foruʃe selɑh æz suj enɡelis be æræbestɑne soʔudi ke bærɑje koʃtɑre mærdom bi ɡonɑh jæmæn bekɑr mi rævæd rɑ tæqbih kærd væ ɡoft in eqdɑm bɑʔese koʃtɑre biʃtær væ dʒærihe dɑr ʃodæne ehsɑsɑte mærdome mæntæqe ʃode æst. xærrɑzi eʔlɑm kærd ke hæmkɑri eqtesɑdi bɑ enɡelestɑn væqti mi tævɑnæd toseʔe jɑbæd ke sijɑsæt hɑje ɑn keʃvær næsæbte be irɑn tæqir jɑfte væ be næqʃe mosbæte irɑn dær mæntæqe ezʔɑn ʃævæd. dær pɑjɑne næmɑjændeɡɑne mædʒlese ævɑm væ mædʒlese lordhɑ soʔɑlɑti rɑ dær morede mæsɑʔele mæntæqe væ rævɑbete irɑn bɑ hæmsɑjɡɑn væ beritɑniɑe mætræh kærdænd ke æz suj xærrɑzi betore mæbsut pɑsox dɑde ʃodænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس شورای راهبردی روابط خارجی ضمن اشاره به سیاست های بریتانیا در منطقه خاورمیانه، این سیاست ها را در تضاد با ثبات منطقه دانست و از همکاری این کشور با کشورهای حامی تروریسم شدیدا انتقاد کرد.به گزارش ، کمال خرازی رئیس شورای راهبردی روابط خارجی جمهوری اسلامی ایران امروز چهارشنبه (۲۸ تیر ۱۳۹۶) در محل پارلمان انگلستان، در نشست اعضای گروه پارلمانی که شامل ترکیبی از نمایندگان مجلس عوام و مجلس لردها می باشد شرکت کرد و سیاست های منطقه ای جمهوری اسلامی ایران را تشریح نمود.در این نشست خرازی گفت: ایران بهعنوان باثبات ترین کشور در منطقه برخلاف آنچه دشمنان ایران ادعا می کنند در پی ایجاد ثبات و حفظ وضع موجود در منطقه است.خرازی اشاره کرد که متاسفانه قدرت های فرامنطقه ای و بعضی کشورهای عربی منطقه با سیاست های اشتباه خود در امور داخلی سوریه و عراق مداخله کرده و در جهت تغییر نظام های سیاسی آن دو کشور حرکت کردند و به تقویت گروه های تروریستی پرداختند؛ به نحوی که بخش های مهمی از کشورهای عراق و سوریه را به تصرف خود درآوردند.خرازی توضیح داد که ایران به کمک دولت های مستقر در سوریه و عراق پرداخت زیرا هدفش جلوگیری از بی ثباتی منطقه و فروپاشی دولت های مستقربود.رئیس شورای راهبردی روابط خارجی خرازی ضمن اشاره به سیاست های بریتانیا در منطقه خاورمیانه، این سیاست ها را در تضاد با ثبات منطقه دانست و از همکاری این کشور با کشورهای حامی تروریسم همچون عربستان شدیدا انتقاد کرد.وی ضمن اشاره به سخنان نخست وزیر بریتانیا در بحرین که ایران را عامل بی ثباتی در منطقه دانسته بود گفت: چطور ممکن است ایران از سقوط شهرهای مهمی چون اربیل، بغداد و دمشق بدست گروه های تروریستی جلوگیری کند و در عین حال عامل بی ثباتی تلقی گردد. کشورهای حامی گروه های تروریستی چون کشورهای عربی جنوب خلیج فارس هستند که عامل بی ثباتی منطقه می باشند.خرازی فروش سلاح از سوی انگلیس به عربستان سعودی که برای کشتار مردم بی گناه یمن بکار می رود را تقبیح کرد و گفت این اقدام باعث کشتار بیشتر و جریحه دار شدن احساسات مردم منطقه شده است.خرازی اعلام کرد که همکاری اقتصادی با انگلستان وقتی می تواند توسعه یابد که سیاست های آن کشور نسبت به ایران تغییر یافته و به نقش مثبت ایران در منطقه اذعان شود.در پایان نمایندگان مجلس عوام و مجلس لردها سوالاتی را در مورد مسائل منطقه و روابط ایران با همسایگان و بریتانیا مطرح کردند که از سوی خرازی بطور مبسوط پاسخ داده شدند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte ruze ʃæhid kɑrkonɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede lorestɑn bɑ xɑnevɑde dɑneʃdʒuje ʃæhid kuroʃe mænsuri didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dær in didɑr doktor sejjedæli nɑdere dehqɑni ælvɑr, ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede lorestɑn bɑ eʃɑre be reʃɑdæt hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje ʃohædɑje dʒænɡe tæhmili, bæjɑn kærd : in reʃɑdæt hɑe sotudæni væ væsfnɑpæzir bude væ isɑrɡæri hɑje ɑn dorɑne tekrɑre nɑʃodæni hæstænd. særɑn væ færmɑndehɑn hæmɑnænde særbɑzɑne ɑːddi væ hættɑ sɑde tærbudænd væ hitʃ ɡɑh xod rɑ bɑlɑtær æz diɡærɑn nemi didænd. vej ezɑfe kærd : bɑ færhænɡe dʒæhɑd væ isɑr dær moqɑbele ʃærq væ qærb istɑdim. tæʔɑmol væ vefɑq dær dʒebhe hɑje hæq ælæjhe bɑtel mesɑl zædænist væ hæmvɑre bɑjæd dær jɑdhɑ bemɑnæd bɑjdætmɑm sæʔj xod rɑ bærɑje hefze fædɑkɑri hɑje ɑn zæmɑn be kɑr bæst. dehqɑni ælvɑr bɑ bæjɑne inke tærbijæte næsli tʃon ʃohædɑ kɑri doʃvɑr æst, edɑme dɑd : zende kærdæne færhænɡe dʒæhɑd nijɑze ruzɑfzune emruz æst bɑjæd dobɑre in færhænɡe zende ʃævæd. in ruhije bɑʔese mi ʃode dʒɑmeʔee pujɑ væ zende bemɑnæd væ in færhænɡ bɑjæd hæmvɑre tærvidʒ ʃævæd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑn æfzud : dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be onvɑne næhɑdi enqelɑbi ke dær zæmine hɑje færhænɡi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi fæʔɑlijæt dɑræd sæʔj kærde im ke in æzizɑn væ bozorɡvɑrɑn rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dæhim væ dær piʃborde æhdɑfe xod ɑnhɑ rɑ olɡu sɑxte im. neɡɑhe dʒæhɑdi dær hæme hɑl bɑjæd hefz ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبه مناسبت گرامیداشت روز شهید کارکنان جهاد دانشگاهی واحد لرستان با خانواده دانشجوی شهید کورش منصوری دیدار کردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، در این دیدار دکتر سیدعلی نادر دهقانی الوار، رئیس جهاد دانشگاهی واحد لرستان با اشاره به رشادتها و فعالیتهای شهدای جنگ تحمیلی، بیان کرد: این رشادتها ستودنی و وصفناپذیر بوده و ایثارگریهای آن دوران تکرار ناشدنی هستند. سران و فرماندهان همانند سربازان عادی و حتی سادهتربودند و هیچگاه خود را بالاتر از دیگران نمیدیدند.\n\n\n\nوی اضافه کرد: با فرهنگ جهاد و ایثار در مقابل شرق و غرب ایستادیم. تعامل و وفاق در جبهههای حق علیه باطل مثال زدنی است و همواره باید در یادها بماند؛ بایدتمام سعی خود را برای حفظ فداکاریهای آن زمان به کار بست.\n\n\n\nدهقانی الوار با بیان اینکه تربیت نسلی چون شهدا کاری دشوار است، ادامه داد: زنده کردن فرهنگ جهاد نیاز روزافزون امروز است؛ باید دوباره این فرهنگ زنده شود. این روحیه باعث میشد جامعه پویا و زنده بماند و این فرهنگ باید همواره ترویج شود.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی واحد استان افزود: در جهاد دانشگاهی به عنوان نهادی انقلابی که در زمینههای فرهنگی، پژوهشی و آموزشی فعالیت دارد سعی کردهایم که این عزیزان و بزرگواران را سرلوحه کار خود قرار دهیم و در پیشبرد اهداف خود آنها را الگو ساختهایم. نگاه جهادی در همه حال باید حفظ شود.\n\nانتهای پیام\n"
} | be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte ruze ʃæhid kɑrkonɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede lorestɑn bɑ xɑnevɑde dɑneʃdʒuje ʃæhid kuroʃe mænsuri didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dær in didɑr doktor sejjedæli nɑdere dehqɑni ælvɑr, ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede lorestɑn bɑ eʃɑre be reʃɑdæt hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje ʃohædɑje dʒænɡe tæhmili, bæjɑn kærd : in reʃɑdæt hɑe sotudæni væ væsfnɑpæzir bude væ isɑrɡæri hɑje ɑn dorɑne tekrɑre nɑʃodæni hæstænd. særɑn væ færmɑndehɑn hæmɑnænde særbɑzɑne ɑːddi væ hættɑ sɑde tærbudænd væ hitʃ ɡɑh xod rɑ bɑlɑtær æz diɡærɑn nemi didænd. vej ezɑfe kærd : bɑ færhænɡe dʒæhɑd væ isɑr dær moqɑbele ʃærq væ qærb istɑdim. tæʔɑmol væ vefɑq dær dʒebhe hɑje hæq ælæjhe bɑtel mesɑl zædænist væ hæmvɑre bɑjæd dær jɑdhɑ bemɑnæd bɑjdætmɑm sæʔj xod rɑ bærɑje hefze fædɑkɑri hɑje ɑn zæmɑn be kɑr bæst. dehqɑni ælvɑr bɑ bæjɑne inke tærbijæte næsli tʃon ʃohædɑ kɑri doʃvɑr æst, edɑme dɑd : zende kærdæne færhænɡe dʒæhɑd nijɑze ruzɑfzune emruz æst bɑjæd dobɑre in færhænɡe zende ʃævæd. in ruhije bɑʔese mi ʃode dʒɑmeʔee pujɑ væ zende bemɑnæd væ in færhænɡ bɑjæd hæmvɑre tærvidʒ ʃævæd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑn æfzud : dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be onvɑne næhɑdi enqelɑbi ke dær zæmine hɑje færhænɡi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi fæʔɑlijæt dɑræd sæʔj kærde im ke in æzizɑn væ bozorɡvɑrɑn rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dæhim væ dær piʃborde æhdɑfe xod ɑnhɑ rɑ olɡu sɑxte im. neɡɑhe dʒæhɑdi dær hæme hɑl bɑjæd hefz ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
به مناسبت گرامیداشت روز شهید کارکنان جهاد دانشگاهی واحد لرستان با خانواده دانشجوی شهید کورش منصوری دیدار کردند.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، در این دیدار دکتر سیدعلی نادر دهقانی الوار، رئیس جهاد دانشگاهی واحد لرستان با اشاره به رشادتها و فعالیتهای شهدای جنگ تحمیلی، بیان کرد: این رشادتها ستودنی و وصفناپذیر بوده و ایثارگریهای آن دوران تکرار ناشدنی هستند. سران و فرماندهان همانند سربازان عادی و حتی سادهتربودند و هیچگاه خود را بالاتر از دیگران نمیدیدند.
وی اضافه کرد: با فرهنگ جهاد و ایثار در مقابل شرق و غرب ایستادیم. تعامل و وفاق در جبهههای حق علیه باطل مثال زدنی است و همواره باید در یادها بماند؛ بایدتمام سعی خود را برای حفظ فداکاریهای آن زمان به کار بست.
دهقانی الوار با بیان اینکه تربیت نسلی چون شهدا کاری دشوار است، ادامه داد: زنده کردن فرهنگ جهاد نیاز روزافزون امروز است؛ باید دوباره این فرهنگ زنده شود. این روحیه باعث میشد جامعه پویا و زنده بماند و این فرهنگ باید همواره ترویج شود.
رئیس جهاد دانشگاهی واحد استان افزود: در جهاد دانشگاهی به عنوان نهادی انقلابی که در زمینههای فرهنگی، پژوهشی و آموزشی فعالیت دارد سعی کردهایم که این عزیزان و بزرگواران را سرلوحه کار خود قرار دهیم و در پیشبرد اهداف خود آنها را الگو ساختهایم. نگاه جهادی در همه حال باید حفظ شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte ruze ʃæhid kɑrkonɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede lorestɑn bɑ xɑnevɑde dɑneʃdʒuje ʃæhid kuroʃe mænsuri didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dær in didɑr doktor sejjedæli nɑdere dehqɑni ælvɑr, ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede lorestɑn bɑ eʃɑre be reʃɑdæt hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje ʃohædɑje dʒænɡe tæhmili, bæjɑn kærd : in reʃɑdæt hɑe sotudæni væ væsfnɑpæzir bude væ isɑrɡæri hɑje ɑn dorɑne tekrɑre nɑʃodæni hæstænd. særɑn væ færmɑndehɑn hæmɑnænde særbɑzɑne ɑːddi væ hættɑ sɑde tærbudænd væ hitʃ ɡɑh xod rɑ bɑlɑtær æz diɡærɑn nemi didænd. vej ezɑfe kærd : bɑ færhænɡe dʒæhɑd væ isɑr dær moqɑbele ʃærq væ qærb istɑdim. tæʔɑmol væ vefɑq dær dʒebhe hɑje hæq ælæjhe bɑtel mesɑl zædænist væ hæmvɑre bɑjæd dær jɑdhɑ bemɑnæd bɑjdætmɑm sæʔj xod rɑ bærɑje hefze fædɑkɑri hɑje ɑn zæmɑn be kɑr bæst. dehqɑni ælvɑr bɑ bæjɑne inke tærbijæte næsli tʃon ʃohædɑ kɑri doʃvɑr æst, edɑme dɑd : zende kærdæne færhænɡe dʒæhɑd nijɑze ruzɑfzune emruz æst bɑjæd dobɑre in færhænɡe zende ʃævæd. in ruhije bɑʔese mi ʃode dʒɑmeʔee pujɑ væ zende bemɑnæd væ in færhænɡ bɑjæd hæmvɑre tærvidʒ ʃævæd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑn æfzud : dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be onvɑne næhɑdi enqelɑbi ke dær zæmine hɑje færhænɡi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi fæʔɑlijæt dɑræd sæʔj kærde im ke in æzizɑn væ bozorɡvɑrɑn rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dæhim væ dær piʃborde æhdɑfe xod ɑnhɑ rɑ olɡu sɑxte im. neɡɑhe dʒæhɑdi dær hæme hɑl bɑjæd hefz ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبه مناسبت گرامیداشت روز شهید کارکنان جهاد دانشگاهی واحد لرستان با خانواده دانشجوی شهید کورش منصوری دیدار کردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، در این دیدار دکتر سیدعلی نادر دهقانی الوار، رئیس جهاد دانشگاهی واحد لرستان با اشاره به رشادتها و فعالیتهای شهدای جنگ تحمیلی، بیان کرد: این رشادتها ستودنی و وصفناپذیر بوده و ایثارگریهای آن دوران تکرار ناشدنی هستند. سران و فرماندهان همانند سربازان عادی و حتی سادهتربودند و هیچگاه خود را بالاتر از دیگران نمیدیدند.\n\n\n\nوی اضافه کرد: با فرهنگ جهاد و ایثار در مقابل شرق و غرب ایستادیم. تعامل و وفاق در جبهههای حق علیه باطل مثال زدنی است و همواره باید در یادها بماند؛ بایدتمام سعی خود را برای حفظ فداکاریهای آن زمان به کار بست.\n\n\n\nدهقانی الوار با بیان اینکه تربیت نسلی چون شهدا کاری دشوار است، ادامه داد: زنده کردن فرهنگ جهاد نیاز روزافزون امروز است؛ باید دوباره این فرهنگ زنده شود. این روحیه باعث میشد جامعه پویا و زنده بماند و این فرهنگ باید همواره ترویج شود.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی واحد استان افزود: در جهاد دانشگاهی به عنوان نهادی انقلابی که در زمینههای فرهنگی، پژوهشی و آموزشی فعالیت دارد سعی کردهایم که این عزیزان و بزرگواران را سرلوحه کار خود قرار دهیم و در پیشبرد اهداف خود آنها را الگو ساختهایم. نگاه جهادی در همه حال باید حفظ شود.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "minɑ æli eslɑm : e sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi in ruzhɑ ʃɑhede tæhævvolɑti ɡostærde dær dʒæhɑne eslɑm væ mæntæqe xɑværemijɑne æst. tej tʃænd mɑhe æxir ruzi bedune æxbɑre hæssɑs æz dɑxele keʃværhɑje eslɑmi sepæri nemi ʃævæd. in keʃværhɑ bærɑje ævvælin bɑr dær qærne hɑzer dæstxoʃe tæqirɑte særɑsæri ʃode jɑ dær ɑstɑne voquʔe in tæhævvolɑt hæstænd. dære in mjɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi be onvɑne dovvomin sɑzemɑne mohem væ tæʔsirɡozɑr bejne olmelæli pæs æz sɑzemɑne melæl tʃe næqʃi rɑ ifɑ mi konæd væ tʃe æbzɑrhɑi bærɑje hæmrɑhi bɑ modʒe tæqirɑt dær keʃværhɑje eslɑmi dær extijɑre dɑræd. ælef jen hɑ soɑlɑtist ke dær ɡoft væ ɡuj xæbrɑnælɑjn bɑ hæmidrezɑ dehqɑni, sæfir væ næmɑjænde dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bærræsi ʃode æst ke dær edɑme mi ɑjæd : dær dʒærijɑne tæhævvolɑte pej dær pej xɑværemijɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi tʃe næqʃi bɑzi mi konæd? ɑiɑ in sɑzmɑn bi tæræfɑne be tæhævvolɑt mi næɡærd jɑ bɑ mæsʔulijæte rævænde tæhævvolɑt rɑ pejɡiri kærde væ bærnɑmee rizi mi konæd? tæhævvolɑte æxir dær mæntæqe væ ʃomɑle ɑfriqɑ tæhævvolɑte besijɑr mohem væ særneveʃte sɑzi bærɑje keʃværhɑje mæntæqe væ dʒæhɑn æst. hæme keʃværhɑi ke tæhævvolɑte sjɑsiː æxir dær ɑn rox dɑde væ jɑ dær hɑle voquʔ æst væ ʃɑhede tæhævvolɑt hæstænd ozvi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi mi bɑʃæd. bænɑbærin be tore tæbiʔi tæhævvolɑte æxire mæntæqe bær ɑn tæʔsire mostæqim dɑʃte væ bærɑjæʃ æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. ælbætte mi dɑnid ke jek sɑzmɑn bejne læmælæli æz xod erɑdei bærɑje ifɑje næqʃ væ væzife nædɑræd væ in mædʒmuʔ æʔzɑ væ keʃværhɑje ozv hæstænd ke noʔ tæsmim væ næqʃe ɑn rɑ tæʔin mi konænd væ ælbætte dær in mjɑne keʃværhɑ væ bɑziɡærɑne æsli moʔæssesin, pærdɑxt konænde hɑje hæqqe sæhme biʃtær væ keʃvære mæqærre sɑzmɑn pærɑntezbæste væ dær mævɑredi æʔzɑje dæbirxɑne væ bu jæʒe ʃæxse dæbirkol dær hedɑjæte mæsire sɑzmɑn næqʃe moʔæsseri dɑrænd. sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær vɑqeʔ bɑ hædæfe hemɑjæt æz qodse ʃærif dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh tæsis ʃod. dær in tɑrix bedonbɑle ɑtæʃ zædæne qodse ʃærif tævæssote sæhjunist hɑ, bærxi særɑne keʃværhɑje eslɑmi æz dʒomle irɑn dʒælæse ʔi rɑ dær mæqreb tæʃkil dɑdænd væ bɑ edɑme in dʒælæsɑt dær keʃværhɑje eslɑmi diɡær sɑzmɑn tæsis ʃod. ælbætte noʔi reqɑbæt bejne moʔæssesine sɑzmɑn ke æqlæb æz pɑdʃɑhɑne dʒæhɑne eslɑm mɑnænde pɑdeʃɑh æræbestɑn, pɑdeʃɑh irɑn, pɑdeʃɑh mæqreb væ pɑdeʃɑh ordon væ... budænd væ bærxi særɑne keʃværhɑje æræbi mɑnænde dʒæmɑl æbd ælnɑser niz dær tæsise sɑzemɑne dæxil bud. æɡærtʃe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi niz mɑnænde sɑjere sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli væ mæntæqe ʔi dær dorɑne hæjɑte xod dɑrɑje færɑz væ næʃib bude æst æmmɑ dær mædʒmuʔe in sɑzmɑn æz zæmɑne tæsis tɑ emruz hæmɡɑm bɑ tæhævvolɑte mæntæqe ʔi dʒæhɑni æz læhæze kæmi væ kejfi ro be roʃd bude æst. æʔzɑje ɑn æz bistodo keʃvær dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh be pændʒɑhohæft keʃvær reside æst, biʃ æz sizdæh keʃvær væ sɑzemɑne ozvi nɑzere sɑzmɑn ʃode ænd. teʔdɑdi zjɑdi næhɑd slæʃ sɑzemɑne tɑbeʔe, vɑbæste væ tæxæssosi dær hoze hɑje moxtælefe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi, færhænɡi, elmi væ tæhqiqɑti idʒɑd nemude æst. ke momken æst in teʔdɑd æfzɑjeʃ jɑbæd væ hæm æz hejse mæsʔulijæt væ væzife, fæʔɑlijæt hɑje moteʔæddedi rɑ ohde dɑr ʃode æst. hoze fæʔɑlijæte ɑn niz be tæbæe tæhævvolɑte dʒæhɑni ɡostærde ʃode væ dær zæmine hɑje toseʔee eqtesɑdi væ ɡærdeʃɡæri, kɑheʃe fæqr, mobɑreze bɑ eslɑm setizi væ... e fæʔɑl æst. in sɑzmɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ bærnɑme æmæle dæh sɑle xod rɑ dær edʒlɑse særɑne modævvæn nemude væ dær hɑle edʒrɑje ɑn mi bɑʃæd væ dær sɑle do hezɑro o hæʃt niz mænʃure xod rɑ bɑz neɡæri kærde æst. dær hæmin rɑstɑ niz dær hɑle sɑxtɑre sɑzi væ zærfijæte sɑzi dær sɑzmɑn væ keʃværhɑje ozv mibɑʃæd. in sɑzmɑn dær tæhævvolɑte æxir niz dær hoze hɑje moxtælefe bejnolmelæli be viʒe omure bæʃære dustɑne, mæsɑʔi dʒæmile væ kɑheʃe tæneʃ bejne keʃværhɑ tælɑʃ kærde be ifɑje næqʃ bepærdɑzæd. be ælɑve dær mævɑqeʔe bohrɑni niz bɑ sodure bæjɑnijehɑi tæræfejne dæʔvɑ rɑ be xiʃtæn dɑri, sæbr, qɑnune mædɑri væ ræʔɑjæte hoquqe bæʃær væ qævɑʔede demokrɑsi væ pærhiz æz xoʃunæt dæʔvæt nemude æst. be næzær miresæd sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær ɑjænde hæm æz roʃde kæmi væ kejfi bærxordɑr bude væ hæmtʃenɑn rævænde tækɑmoli xod rɑ edɑme dæhæd. beviʒe ke motɑlebɑte mærdom dær sæthe keʃværhɑje eslɑmi æfzɑjeʃ jɑfte væ in motɑlebɑte nɑʃi æz ɑɡɑhi mærdom væ tæqire neɡæreʃe ɑnhɑ be zendeɡi væ edɑree sjɑsiː væ edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi keʃværhɑjeʃɑn beræmje ɡærdæd. dær nætidʒe be movɑzɑte æfzɑjeʃe æbzɑr væ væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi væ beviʒe pejdɑjeʃe bærxi æbzɑrhɑje novin dær ettelɑʔe resɑni, ɑɡɑhi be hæmrɑh motɑlebɑte dʒædid dær mjɑne mærdome keʃværhɑje eslɑmi ʃekl ɡerefte ke dolæt hɑje mæntæqe bɑjæd be in motɑlebɑt tævædʒdʒoh dɑʃte væ pɑsoxe monɑseb rɑ erɑʔe dæhænd. sɑzemɑne hæm bɑjæd hæm pɑj mærdom væ dolæthɑje eslɑmi motɑlebɑte mærdome keʃværhɑje eslɑmi væ be tore kolli mosælmɑnɑn rɑ dær sæthe dʒæhɑn hæmrɑhi konæd væ qɑder be pɑsoxe ɡui monɑseb bɑʃæd. ɑiɑ dær ʃærɑjete konuni sɑzmɑn tævɑneste æst ʃæʔne xod rɑ be ʃekli ke ʃomɑ tozih dɑdid dær dʒærijɑne tæqirɑte ro be æfzɑjeʃ sistem hɑje hokumæti keʃværhɑje æræbi hefz konæd jɑ xejr? tæbiʔist ke hæmtʃenɑn ke mærdom æbzɑrhɑje novini rɑ bærɑje tærhe motɑlebɑte xod bedæst ɑværde ænd væ æz dolæt hɑje xod pɑsoxe ɡui sæhih be motɑlebɑte mætræh ʃode rɑ mi xɑhænd, dolæt hɑ hæm dær tælɑʃ bærɑje kæsbe tævɑnɑi hɑje dʒædid bærɑje pɑsoxe ɡui be motɑlebɑte mærdom hæstænd. sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi niz ke næhɑdi bærxɑste æz erɑde dolæt hɑje eslɑmist moteæsser æz in tæhævvolɑt xɑhæd bud væ dær sædæd æst ke næqʃe fæʔɑltær væ ro be dʒoloi dær sæthe bejne olmelæl ifɑd næmɑjæd. hæmɑntor ke ɡofte ʃod in sɑzmɑn dær hɑle sɑxtɑre sɑzi væ zærfijætsɑzi bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe mænʃure xod væ bærnɑme æmæle dæh sɑle æst væ tæhævvolɑte æxir bɑʔes ʃode æst ke sɑzmɑn bærɑje hæmɡɑmi bɑ tæhævvolɑt væ tæsriʔ dær bærnɑme hɑ tælɑʃe biʃtæri næmɑjæd væ dʒujɑje næqʃe fæʔɑltæri bɑʃæd. tælɑʃe sɑzmɑn bærɑje tæsriʔ dær edʒrɑi ʃodæne komisijone mostæqelle dɑemi hoquqe bæʃære eslɑmi, toseʔe hæmɑhænɡi væ hæmkɑrihɑje omure bæʃære dustɑne, idʒɑde dæfɑter bejne olmelæli væ mæntæqe ʔi æz dʒomle tælɑʃe hɑje sɑzmɑn bærɑje æqæb næmɑndæn æz tæhævvolɑt væ pɑsoxe ɡui be nijɑz hɑje dʒæhɑne eslɑm æst. æmmɑ sɑzmɑn be tænhɑi nemitævɑnæd pɑsoxɡuje motɑlebɑt bɑʃæd væ rævænde tæqirɑt dær mæntæqe væ jɑ hæmbæsteɡi væ ensedʒɑme eslɑmi rɑ modirijæt konæd. mæɡær ɑnke dolæt hɑje ozv hæmkɑri konænd. be bæjɑne diɡær hæmkɑri hæme keʃværhɑje ozv betoree kolli væ hæmkɑri væ hæmɑhænɡi keʃværhɑje kelidi sɑzemɑne bexosus dʒomhuri eslɑmi irɑn, torkije, æræbestɑn soʔudi, mesr, mɑlezi, seneɡɑl væ pɑkestɑn væ bærxi diɡær æz keʃvær hɑ mi tævɑnæd bɑʔese ronæqe næqʃe kelidi sɑzmɑn dær mæntæqe væ dære sæthe bejnolmelæli ʃævæd. be in tærtib dær ɑjænde ʃɑhed xɑhim bud ke sɑzmɑn hæm pɑj tæhævvolɑte mæntæqe dæstxoʃe tæqirɑt xɑhæd ʃod tɑ motenɑseb bɑ ʃærɑjete dʒædide xod rɑ ɑmɑde konæd. æmmɑ in tæqirɑt bæste be zæmɑne enteqɑle xɑste hɑ æz mærdom be dolæthɑ væ æz dolæthɑ be sɑzemɑne tul xɑhæd keʃid væ rævændi zæmɑnbær æst. eʃɑre dɑʃtid ke sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bærxɑste æz erɑde dolæt hɑje eslɑmist. in mæsɑle bɑʔes mi ʃævæd ke hærɡune tæqir væ tæhævvol dær keʃværhɑje eslɑmi næhɑjætæn mondʒær be tæqir dær sɑzmɑn ʃævæd. ɑiɑ bærnɑme ʔi bærɑje in tæqirɑte ehtemɑli bærræsi ʃode væ sæthe tæqirɑt rɑ tʃetor piʃe bini mi konid? be tore qætʔe tæhævvolɑte ehtemɑli dær sɑzemɑne tædridʒi væ tækmil konænde tæhævvolɑte keʃværhɑ væ xɑstehɑje mærdomɑne keʃværhɑje ozv æst væ bi tærdid in tæqirɑt be sæmte tæʔɑli piʃ xɑhæd ræft. bærxi æz sɑzemɑnhɑ pæs æz moddæti fæʔɑlijæte sire nozuli rɑ tej kærde ænd dær hɑli ke sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi æz zæmɑne tæsise tɑkonun sire soʔudi dɑʃte æst hær tʃænd bænɑ be dælɑjeli in sire bætii væ konæd bude æst væ mævɑneʔi ke ʃærhe ɑn æz hosele in bæhs xɑredʒ æst dær sɑzmɑn rɑ dær dæstjɑbi be æhdɑfæʃ bɑ moʃkelɑti ruberu sɑxte æst. bɑ in vodʒud mitævɑn piʃbini kærd sɑzmɑn dær ɑjænde niz be rævænde ro be roʃde xod tʃænd bɑ sorʔæte kæm edɑme dæhæd. næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke æsærɡozɑri sɑzmɑn be onvɑne sɑzemɑni ke ænɑsore moʔæsser tæʃkile dæhænde væ hɑzer ɑn tɑ ɑjænde qɑbele tævædʒdʒohi tolid væ sɑderɑte mænɑbeʔe enerʒi rɑ be ohde dɑrænd dær sæthe dʒæhɑni æz eqbɑl hozur væ nofuze bæhremænd æst. dær vɑqeʔe jeki æz ævɑmele tæʔsirɡozɑr dær ɑjænde eqtesɑde dʒæhɑne keʃvær hɑje eslɑmi hæstænd ke be vɑsete bærxordɑri æz hædʒme æzime mænɑbeʔe enerʒi mi tævɑnænd be æfzɑjeʃe næqʃe xiʃ biɑndiʃænd. æz suj diɡær næqʃ væ hozure mærdom dær keʃværhɑje eslɑmi ke dær tule sɑl hɑ væ dæhe hɑje ɡozæʃte færɑmuʃ ʃode væ in færɑmuʃi jeki æz elæle æqæbe oftɑdeɡi keʃværhɑje eslɑmi ʃode bud hæm æknun ro be fozunist. æknun mærdome keʃværhɑje eslɑmi xɑhɑn hozur væ næqʃe ɑfærini dær tæʔine særneveʃte sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi xod hæstænd. dær ɡozæʃte nɑdide ɡereftæne xɑste mærdom væ vɑbæsteɡi keʃværhɑje eslɑmi be keʃværhɑje qærbi væ ʃærqi bɑʔes ʃode bud ke jek keʃvære eslɑmi nætævɑnæd næqʃi mosbæt væ æsærɡozɑr dær dʒæhɑn ifɑ konæd væ dær nætidʒe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi hæm be onvɑne sɑzemɑni moteʃækkel æz keʃværhɑje eslɑmi nætævɑsete bud dær moqɑjese bɑ æntʃe mi tævɑnest bɑʃæd æz bɑlændeɡi lɑzem bærxordɑr bɑʃæd. væli be morur ke dolæt hɑ dær keʃværhɑje eslɑmi extijɑrɑte mærdome xod rɑ dær tæʔine særneveʃte ʃɑne æfzɑjeʃ mi dæhænd, nijɑz be kɑre dæstdʒæmʔi dær bejne keʃværhɑje eslɑmi biʃtær ehsɑs mi ʃævæd væ dær nætidʒe næqʃe sɑzmɑn hæm be onvɑne jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin næhɑdhɑje bejne olmelæli væ dovvomin sɑzemɑne bejne olmelæli pæs æz sɑzemɑne melæl væ be onvɑne næmɑjændee biʃ æz jek væ nim miljɑrd mosælmɑn erteqɑe pejdɑ xɑhæd kærd. ʃomɑ eʃɑre dɑʃtid ke sɑzemɑne tæbælvore erɑde dolæt hɑst væ tælɑʃ dɑræd xod rɑ bɑ motɑlebɑte mærdome keʃværhɑje eslɑmi hæmɑhænɡ konæd. ɑiɑ dær ʃærɑjete feʔli in mæsɑle tæʔɑroz bærænɡiz nist tʃerɑke dær bærxi keʃværhɑje eslɑmi dolæt hɑ xælɑfe xɑste mærdome xod tæsmime ɡiri mi konænd væ dær moqɑbele eʔterɑz hɑje ɑnhɑ moqɑvemæt rɑ mi konænd? sɑzmɑn dær hæqiqæte moteʃækkel æz keʃværhɑje eslɑmist væ be mizɑni ke dolæt hɑje in keʃværhɑ bærɑjænde niruhɑje modʒud dær keʃvære xod bɑʃænd, be hæmɑn mizɑne sɑzmɑn hæm mi tævɑnæd bærɑjænde xɑste mærdome keʃværhɑje eslɑmi væ bærɑjænde niruhɑje æzim væ belqovvee modʒud dær keʃværhɑje eslɑmi bɑʃæd. be mizɑni ke dolæt hɑje keʃværhɑje eslɑmi æz mærdome xod dur bɑʃænd væ jɑ xɑste hɑje mærdom dær in keʃværhɑ morede tævædʒdʒoh næbɑʃæd, sɑzmɑn hæm dær in zæmine æz xɑste hɑje mærdom fɑsele xɑhæd ɡereft. dær vɑqeʔ sɑzemɑne mɑhijæte mostæqeli æz keʃværhɑje ozv nædɑræd. tæsmime ɡiri dær sɑzmɑn tævæssote edʒlɑse særɑne keʃværhɑje eslɑmi hær se sɑle jek bɑr pærɑntezbæste væ edʒlɑse vozærɑje xɑredʒe keʃværhɑje eslɑmi hær sɑle jek bɑr pærɑntezbæste ettexɑz mi ʃævæd væ dær nætidʒe be mizɑni ke dolæt hɑ bɑ xɑste hɑje mærdome xod hæmɑhænɡ bɑʃænd, sɑzmɑn hæm be hæmɑn mizɑn bɑ xɑstehɑje mellæthɑje mosælmɑn hæmɑhænɡ xɑhæd bud. nokte mohemme ɑn æst ke modʒe bidɑri væ mærdome sɑlɑri mæntæqe rɑ færɑ ɡerefte æst vɑjen mæsɑle bɑʔese xɑhæd ʃod ke dolæthɑ edʒbɑræn be sæmte pɑsoxɡui be motɑlebɑte mærdom berævænd væ be xɑste hɑje mæʃruʔe ɑnɑn tæn dæhænd væ in æmr næqʃe sɑzmɑn rɑ dær sæthe dʒæhɑne porrænɡ tær xɑhæd kærd. væzʔijæt dær bærxi keʃværhɑje eslɑmi væxim æst væ in modʒebe neɡærɑni keʃværhɑje mohem eslɑmi ʃode æst. tʃe ævɑmeli dær vexɑmæt jɑ behbude in ozɑʔe dæxil æst? besjɑri æz keʃværhɑje eslɑmi, bedune ʃæk dæqdæqe ɑjænde mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm rɑ dɑrænd. æɡærtʃe in tæhævvolɑt nævide xubi bærɑje ɑjænde æst væ mærhælee enteqɑli mæhsub mi ʃævæd, æmmɑ noʔe bærxod væ tæʔɑmole bærxi æz dolæthɑje eslɑmi mi tævɑnæd forsæte feʔli rɑ be tæhdidi bærɑje ɑjænde mellæthɑje mosælmɑn tæbdil konæd. æz tæræfi diɡær keʃværhɑje mæntæqe bedælile moxtælefi æz jekdiɡær væ æz tæhævvolɑte betoree ɑme moteæsser mi ʃævænd. momken æst jek keʃvær æz dærædʒe roʃde bɑlɑtæri bærxordɑr bɑʃæd jɑ dær jek keʃvær sorʔæte tæhævvolɑte særiʔe tær æz sɑjere keʃværhɑje mæntæqe bɑʃæd æmmɑ bi tærdid in ɡune nist ke rævænde tæhævvolɑt bær sɑjere keʃværhɑje mæntæqe bi tæʔsir bɑʃæd. bænɑbærin mɑ dær ɑjænde ʃɑhede tæʔsire tæhævvolɑt bær tæmɑmi keʃværhɑje mæntæqe xɑhim bud. æmmɑ inke omqe tæhævvolɑt tʃe ændɑze bɑʃæd jɑ tɑ tʃe ændɑze mɑnænde morede libi xunin bɑʃæd jɑ mɑnænde morede bæhrejn bɑ dexɑlæte niruhɑje xɑredʒi movɑdʒeh ʃævæd, be tʃænd ɑmel æz dʒomle noʔe bærxode dolæthɑ, noʔe hæmrɑhi keʃværhɑje eslɑmi bɑ tæhævvolɑt væ noʔe bærxorde dʒɑmeʔee bejnolmelæli bɑ xɑstehɑje mærdom bæsteɡi dɑræd. æɡær xɑstehɑje mærdom tævæssote dolæthɑje mæntæqe særkub ʃævæd, ɑn zæmɑn ʃɑhede væzʔijæti xɑhim bud ke ævvælæn motɑlebɑte æmiqe tær væ bonjɑdi tær xɑhæd bud væ sɑnijæn xoʃunæt bɑr ʃode væ særændʒɑm be dexɑlæte bejnolmelæli montæhi xɑhæd ʃod. æmmɑ æɡær pɑsoxɡui dolæthɑ be xɑste hɑje mærdome mænteqi tær, særiʔtær, ʃæffɑfe tær bɑʃæd, in tæqir væ tæhævvolɑte zudtær suræt ɡerefte væ bee dur æz xoʃunæt væ dʒærrɑhi bude væ tʃændɑn æmiq næxɑhæd bud. æz suj diɡær dʒɑmeʔee bejnolmelæl be mizɑni ke mæsʔulijæte xod rɑ dær qebɑle tæhævvolɑte mæntæqee færɑmuʃ konæd jɑ mænɑfeʔe sjɑsiː rɑ bær mæbɑni ensɑni tærdʒih dæhæd, bi tærdid dotʃɑre væzʔijæti xɑhim bud ke bærxi dolæt hɑje xodkɑme be særkube mellæthɑje xod xɑhænd pærdɑxt væ dær nætidʒe bɑ væzʔijæti be mærɑtebe bædtær æz væzʔijæte mɑhhɑje æxir movɑdʒeh xɑhim bud. motæʔæssefɑne dolæthɑje sɑhebe nofuz dær dʒɑmeʔee bejnolmelæli dær bærxord bɑ in hævɑdes tɑ hodude zjɑdi mænɑfeʔe sjɑsiː xod rɑ bær kæbɑni væ osule ensɑni tærdʒih mi dæhænd væ in bærxorde doɡɑne bæhɑnee xubi bærɑje færɑre dolæthɑ æz pɑsoxɡui væ hæmrɑhi bɑ mellæt hɑjeʃɑn ʃode æst. dær in mævɑrede mænɑfeʔe sjɑsiː hædæfe æsli æz modɑxele væ jɑ ædæme modɑxele æst. æmmɑ æɡær in væzʔijæt tæqir konæd væ dʒɑmeʔe bejne olmelæli be sæmte neɡɑhe ensɑni be dur æz neɡɑhe sjɑsiː væ tæbʔiz ɑmiz hærekæt konæd, ɑn væqt ʃɑhede væzʔijæti behtær æz ʃærɑjete konuni xɑhim bud. bɑ neɡɑh be tæhærrokɑt væ tælɑʃhɑje diplomɑtike æxire irɑn dær keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs, næqʃe irɑn rɑ dær ɑjænde tæhævvolɑte mæntæqee tʃeɡune ærzjɑbi mi konid? ɑiɑ in tælɑʃ hɑje diplomɑtik bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude bærxi reqɑbæt hɑje næhɑdine ʃode dær mæntæqe mi tævɑnæd nætidʒe bæxʃ bɑʃæd? zærbolmæsæli dɑrim ke mi ɡujæd \" ɑbe dæriɑ rɑ æɡær nætævɑn keʃid hæm be qædre teʃneɡi bɑʃæd tʃeʃid \". momken æst bɑ jek jɑ tʃænd sæfære diplomɑtik nætævɑn hæme extelɑf hɑ rɑ hæl kærd væ jɑ suʔee tæfɑhom hɑ rɑ bærtæræf nemud æmmɑ in bedɑn mæʔni nist ke bɑjæd dæste berævi dæst ɡozɑʃt væ ʃɑhede ɑn bud ke bærxi dæst hɑ ke æz næzdiki dolæt hɑje mosælmɑn dær mæntæqe ziɑn mi binænd væ mænɑfeʔe ʃɑn dær extelɑfe mjɑne in keʃværhɑst, fæʔɑl ʃævænd væ mjɑne keʃværhɑje eslɑmi extelɑf æfkæni konænd. bær in æsɑs be næzær mi resæd ke tælɑʃ hɑje diplomɑtike irɑn dær in mærhæle bærɑje bærræsi zæmine hɑje hæmkɑri bɑ keʃværhɑje mæntæqe væ xælidʒe fɑrse besijɑr mosbæt æst. dær in ɡune fæʔɑlijæthɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn be mɑnænde ɡozæʃte tælɑʃ dɑræd suʔee tæfɑhom hɑje idʒɑd ʃode tævæssote qærbi hɑ væ bærxi keʃværhɑ ke mænɑfeʔe xod rɑ dær extelɑfe mjɑne keʃværhɑje mæntæqe mi binænd, bærtæræf sɑzæd. tælɑʃe tehrɑn in æst ke bɑ ertebɑte ɡiri hærtʃe biʃtær bɑ keʃværhɑje mæntæqe mɑneʔe idʒɑde fetnee bozorɡtæri dær mjɑne keʃværhɑje eslɑmi be nɑme extelɑf væ tæfræqe væ nezɑʔ ʃævæd. sæfærhɑje æxire væzire omure xɑredʒe be keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrse jeki æz mohemtærin ɡɑmhɑi bude ke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tule mɑh hɑje æxir væ dær mæsir jɑftæne rɑh hæli bærɑje kɑheʃe rændʒ hɑje mærdome mæntæqe bærdɑʃte æst væ bɑjæd in ɡɑm hɑ æfzɑjeʃ jɑfte væ be sɑjere keʃværhɑje eslɑmi hæm tæsærri jɑbæd. omid æst æz tæræf hɑje moqɑbele hæm in ɡɑm hɑ bɑ pɑsox hɑje monɑseb hæmrɑh bɑʃæd. tæbɑdole didɑrhɑ væ tæʔmiq væ ɡostæreʃe ɑnhɑ bi tærdid dær ræfʔe suʔee tæfɑhom hɑe moʔæsser xɑhæd bud. æɡær æz mænzære sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi hæm be mozue diplomɑsi irɑn væ sɑjere æʔzɑ neɡɑh konim. hæme keʃværhɑje ozv bær in bɑvær hæstænd ke hæmkɑri væ hæmɑhænɡi keʃværhɑje ozvi bexosus keʃværhɑje mohem væ omde bɑʔese æfzɑjeʃe dæstɑværdhɑje sɑzmɑn væ erteqɑe hæmkɑrihɑje mæntæqei dær hoze hɑje moxtælef ʃode æst. næqʃe rɑh sɑzmɑn væ mæntæqe niz neʃɑn mi dæhæd ke keʃværhɑ be hæmkɑri væ hæmɑhænɡi bɑ hæm nijɑz dɑrænd væ nemune hɑje moteʔæddedi vodʒud dɑræd ke neʃɑn mi dæhæd in keʃværhɑ mi tævɑnænd dær tʃɑrtʃube mænɑfeʔe sɑzmɑn væ mænɑfeʔe melli bɑ hæm hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. dær sæfære diplomɑtike væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn be keʃværhɑje xælidʒe fɑrs ʃɑhede tælɑʃe miɑndʒi ɡærɑjɑne næmɑjænde qotr mjɑne irɑn væ mesr budim. hættɑ bærxi keʃværhɑje mæntæqe be in noʔ hæmrɑhi bɑ irɑn eʔterɑz dɑʃtænd. næzære ʃomɑ dær morede ɑjænde monɑsebɑte irɑn væ mesr ke hær do æz tæʔsirɡozɑrtærine keʃværhɑje eslɑmi hæstænd tʃist? hæmɑntor ke qæblæn zekr kærdæm mesr væ irɑn niz æz keʃværhɑje bozorɡ væ sɑhebe tɑrix væ tæmæddone mæntæqe væ sɑzmɑn hæstænd æɡærtʃe æz hejse dolæt væ keʃvær budæn væ ozvjæt dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bɑ sɑjere dolæt hɑ tæfɑvoti nædɑrænd æmmɑ be hær hɑl be onvɑne jek vɑqeʔijæt tæʔsir, nofuz, sɑbeqe væ tɑrixe in keʃværhɑ væ næqʃi ke dær mæntæqe væ dʒæhɑn dɑrænd, bɑ hæm motæfɑvet æst. fekr mi konæm ke irɑn, mesr, æræbestɑn, torkije væ surije væ tʃænd keʃvære diɡær æz keʃværhɑje mohemme mæntæqe hæstænd ke hæmkɑri væ hæmɑhænɡi ɑnhɑ bærɑje mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm dæstɑværdhɑje mohemmi dɑʃte æst. tæbiʔist ke irɑn bɑ dolæte feʔli mesr ke monbæʔes æz xɑste mærdom æst rævɑbete xubi dɑʃte bɑʃæd. hær keʃværi ke dær zæminee næzdik kærdæne didɡɑh hɑje keʃværhɑje eslɑmi tælɑʃ konæd æz næzære tehrɑn ɡɑme mosbæti bærdɑʃte æst. be eʔteqɑde mɑ bær mæbnɑje ɑje ʃærife \" tæʔɑvnvɑ æli ælbær væ æltæqævi væ lɑ tæʔɑvnvɑ æli ælɑsæm væ ælʔodvɑn \" tæqvɑ dær in æst ke keʃværhɑje eslɑmi be hæm næzdik ʃævænd væ be tore tæbiʔi mesre jeki æz keʃværhɑist ke dær xɑværemijɑne væ dær sæthe dʒæhɑn dɑrɑje nofuze qejre qɑbele enkɑr æst væ mɑ be ɑjænde hæmkɑri biʃtær bɑ mesre ʔomidvɑr hæstim. ɑiɑ dær ʃærɑjete konuni mæntæqe emkɑne edʒɑbæte xɑste tehrɑn æz suj æræbestɑn bærɑje ettehɑd væ hæmkɑri mjɑne keʃværhɑje eslɑmi vodʒud dɑræd? æræbestɑn hæm jeki æz keʃværhɑje besijɑr mohemist ke mɑ bɑjæd dær ʃærɑjete feʔli dær sæthe mæntæqe bɑ ɑn dær ertebɑt bɑʃim. tæhævvolɑti ke dær mæntæqe mi ɡozæræd hæmtʃenɑn ke bærɑje mɑ æz æhæmmijæte færɑvɑni bærxordɑr æst bærɑje æræbestɑn hæm dɑrɑje æhæmmijæt æst. lezɑ mɑ bɑjæd hæmkɑri hɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhim væ æɡær suʔee tæfɑhom hɑi hæst mi tævɑn bɑ ɡoft væ ɡu væ tæbɑdole næzære hæl væ fæsl kærd væ æz hærɡune eqdɑme jekdʒɑnebe, tæhmili, vɑɡærɑjɑne, xælɑfe væhdæt væ dær dʒæhæte moqɑbele bɑ xɑste mellæt hɑ pærhiz kærd. be næzær mi resæd ɡorizi æz hæmkɑri væ hæmɑhænɡi væ pærhiz æz jekdʒɑnebee ɡærɑi næbɑʃæd væ hitʃ bædili be dʒoz ɡoft væ ɡu væ hæmkɑri væ ræfʔe suje tæfɑhome bærɑje hæmɑhænɡ ʃodæne keʃværhɑje eslɑmi vodʒud nædɑræd. bɑjæd be mæsɑʔele væhdæt bæxʃ olævijæt dɑd. næbɑjæd keʃværi dær mæntæqe fekr konæd ke be tænhɑi mi tævɑnæd piruz bɑʃæd. æɡær moʔɑdele bæræd bæræd rɑ bærɑje mæntæqe tæsævvor væ tærsim nækonim, tænhɑ moʔɑdele bɑqi mɑnde moʔɑdele bɑxt bɑxt æst. piʃbini ʃomɑ be onvɑne næmɑjænde dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi æz rævænde tæhævvolɑte xɑværemijɑne be viʒe bohrɑni ʃodæne tæhævvolɑt dær bærxi keʃværhɑje mæntæqe tʃist? be næzær miresæd ke keʃværhɑje eslɑmi mæntæqe bɑjæd ævvælæn be mærdomɑne xod pɑsox ɡu bɑʃænd tʃerɑke dolæte qejre pɑsoxe ɡuj særændʒɑm be dolæti diktɑtore tæbdil mi ʃævæd væ dolæte diktɑtor særændʒɑm be dolæte vɑbæste tæbdil xɑhæd ʃod. dolæti ke be mærdome xod pɑsoxɡu næbɑʃæd nɑtʃɑr æst ke be qejre mærdome xod mottæki ʃævæd væ in dolæte særændʒɑm ræftæni xɑhæd bud. hæme keʃværhɑ bɑjæd dær ertebɑt bɑ mærdome xod in nokte rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhænd. næ selɑh væ næ læʃkær keʃi væ næ ettehɑmɑte vɑhi dær næsæbte dɑdæne xɑste hɑje behæqq be æjɑdi xɑredʒi, hitʃ jek hærekæt dær mæsire sævɑb væ hæmrɑhi bɑ xɑstehɑje mærdom væ pɑsoxɡui be ænɑn nist. dær xosuse bærxi keʃværhɑje mæntæqe ke ʃærɑjete bohrɑni rɑ sepæri mi konænd be næzær mi resæd ke sɑjere keʃværhɑje eslɑmi bɑjæd komæk konænd tɑ mosɑlehe mjɑne dolæt væ mellæt dær in kæʃurhɑe rævɑn ʃævæd væ færɑjænde mærdome sɑlɑri væ ɡozɑr æz hokumæt hɑje xod kɑme besuje erɑʔe næqʃe biʃtær be mellæthɑ bɑ tæneʃ væ dærɡiri kæmtæri suræt ɡiræd. ɑntʃe ke mɑneʔe rævɑn ʃodæne rævɑbet væ fæhme moteqɑbele dolæt hɑ væ mellæt hɑ æz jekdiɡær ʃævæd væ ræftɑri ke be tæshile rævɑbete dolæt hɑ væ mellæt hɑ nindʒɑmæd, be kollijeje keʃværhɑje eslɑmi ziɑn xɑhæd resɑnd. eqdɑmɑte hær keʃværi dær mæntæqe bɑjæd be tæshile ertebɑt væ fæhme moteqɑbele dolæt hɑ væ mellæte hɑjeʃɑn bindʒɑmæd. dær nætidʒe ɑntʃe ke bærɑje keʃværhɑje eslɑmi mætlub æst in æst ke be ɑʃti dɑdæn mjɑne dolæt hɑ væ mellæt hɑje mæntæqe væ næzdik ʃodæne hærtʃe biʃtære didɡɑh hɑje ɑnhɑ jɑri resɑnænd. eqdɑmɑte xælɑfe in rævænd be foruzɑne tær ʃodæne ɑtæʃ kine væ extelɑf mi ændʒɑmæd. hæmtʃenɑn ke hær keʃvære eslɑmi næsæbte be mellæte xod moteʔæhhed æst, næsæbte be dʒæmiʔ keʃværhɑje eslɑmi væ dolæt hɑ væ mellæt hɑje eslɑmi hæm moteʔæhhed æst væ tæʔæhhode keʃværhɑje eslɑmi be mellæt hɑje diɡær keʃværhɑ in æst ke dolæthɑje eslɑmi rɑ be suj tæfɑhome hærtʃee biʃtær bɑ mellæthɑjeʃɑn væpɑsxɡui be ænɑn væ hæmrɑhi bɑ xɑste hɑjeʃɑn soq dæhænd. bɑ in osɑf væ dær ʃærɑjete modʒude sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær mæsire tæfɑhome zɑi væ extelɑfe zodɑi tʃeɡune æmæl kærde æst? be bæjɑne diɡær in sɑzmɑn tɑ tʃe ændɑze dær ettehɑde keʃværhɑje eslɑmi bærɑje defɑʔ æz mæsire mosbæte tæhævvolɑte mæntæqe dær moqɑbele keʃværhɑje færɑ mæntæqe ʔi movæffæq bude æst? e jeki æz æhdɑf væ væzɑjefe mohemme sɑzemɑne idʒɑd væ heddæt væ hæmdeli bejne mellæthɑ æst. dær hæqiqæte sɑzemɑne bedonbɑl idʒɑde væhdæt væ ensedʒɑm mjɑne keʃværhɑje eslɑmist væ tælɑʃ dɑræd xɑste mellæt hɑje eslɑmi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd æmmɑ bærxi oqɑt sɑz væ kɑrhɑje monɑseb bærɑje sɑzmɑn dær tæhæqqoqe in væhdæt vodʒud nædɑʃte æst. æz suj diɡær ædæme modɑxele dær omure dɑxeli keʃvær hɑ ke æz term hɑje mænʃure melæle mottæhed æst væ dær sɑlhɑje ævvælije pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom, dolæt hɑe sæxt bedɑn pɑjbænd budænd væ sɑzemɑne melæl niz kæmtær be hoze omure dɑxeli keʃvær hɑ vɑzed mi ʃod, hæmtʃenɑn morede tævædʒdʒoh sɑzmɑn æst dær hɑli ke æknun mæfhume ædæme dexɑlæt dær omure dɑxeli dær sæthe dʒæhɑni tæqir kærde æst. pɑjbændi be tæfsire sonnæti æzɑjn mæfhume hæmtʃenɑn dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi pɑbærdʒɑst væ æz in hejs sɑzemɑne kæmtær tævɑneste æst dær in rɑstɑ hærekæt konæd. sɑzmɑn bɑ sodure biɑnihe sjɑsiː væ mætbuʔɑti æz keʃværhɑje dotʃɑre bohrɑn væ dær hɑle tæhævvole dærxɑste kærde æst bɑ mozue be ʃekle mosɑlemætɑmiz væ dær dʒæhæte erɑde væ xɑste mærdom æmæl konænd væ dær mævɑrede mæʔdudi niz bɑ tæʃkile edʒlɑs væ neʃæste hɑje ezterɑri væ foq olɑdde eqdɑm be ettexɑze tæsmim væ sodure bæjɑnije kærde æst ke æz nemunehɑje ɑn mitævɑn be neʃæst hɑje mærbut be bohrɑnhɑje sɑhele ɑdʒ væ libi dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh eʃɑre kærd. sɑzemɑne mædʒmuʔe ʔi moteʃækkel æz didɡɑhhɑje moxtælef væ hættɑ dær mævɑredi motæzɑd dær keʃværhɑje eslɑmist væ entezɑre mæsʔulin væ mærdome keʃværemɑn æz in sɑzmɑn væ æmælkærde ɑn bɑjesti vɑqeʔ binɑne bɑʃæd. bædihist mɑ dær tælɑʃim tɑ bɑ mozeʔe ɡiri montæbeq bær osul væ dær tʃɑrtʃube ærzeʃhɑ væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒɑri mæntæqe væ sɑzmɑn be tæqvijæte tæʔɑmole dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ sɑzmɑn væ sɑjere keʃværhɑje eslɑmi komæk næmɑim. hæmɑn tor ke ɡofte ʃod sɑzmɑn dær hɑle zærfijæte sɑzist væ tæhævvolɑte æxir niz bɑʔes ʃode æst keʃværhɑje mæntæqee biʃtær be nijjɑte keʃværhɑje færɑmæntæqe ʔi pej bebærænd væ bɑ mehværijæte sɑzemɑne biʃtær be nijɑze hæmbæsteɡi mæntæqei væ eslɑmi ɡerɑjeʃe pejdɑ konænd væ in mæsɑle dær ɑjændee biʃtær nemud pejdɑ xɑhæd kærd. slæʃ bistohæft hezɑro divisto sizdæh",
"text": "مینا علی اسلام: سازمان کنفرانس اسلامی این روزها شاهد تحولاتی گسترده در جهان اسلام و منطقه خاورمیانه است. طی چند ماه اخیر روزی بدون اخبار حساس از داخل کشورهای اسلامی سپری نمی شود. این کشورها برای اولین بار در قرن حاضر دستخوش تغییرات سراسری شده یا در آستانه وقوع این تحولات هستند.در این میان سازمان کنفرانس اسلامی به عنوان دومین سازمان مهم و تاثیرگذار بین المللی پس از سازمان ملل چه نقشی را ایفا می کند و چه ابزارهایی برای همراهی با موج تغییرات در کشورهای اسلامی در اختیار دارد.ا ین ها سوالاتی است که در گفت و گوی خبرآنلاین با حمیدرضا دهقانی، سفیر و نماینده دائم جمهوری اسلامی ایران در سازمان کنفرانس اسلامی بررسی شده است که در ادامه می آید: در جریان تحولات پی در پی خاورمیانه سازمان کنفرانس اسلامی چه نقشی بازی می کند؟ آیا این سازمان بی طرفانه به تحولات می نگرد یا با مسئولیت روند تحولات را پیگیری کرده و برنامه ریزی می کند؟تحولات اخیر در منطقه و شمال آفریقا تحولات بسیار مهم و سرنوشت سازی برای کشورهای منطقه و جهان است. همه کشورهایی که تحولات سیاسی اخیر در آن رخ داده و یا در حال وقوع است و شاهد تحولات هستند عضو سازمان کنفرانس اسلامی می باشد. بنابراین به طور طبیعی تحولات اخیر منطقه بر آن تاثیر مستقیم داشته و برایش اهمیت زیادی دارد.البته می دانید که یک سازمان بین لمللی از خود ارادهای برای ایفای نقش و وظیفه ندارد و این مجموع اعضاء و کشورهای عضو هستند که نوع تصمیم و نقش آن را تعیین می کنند و البته در این میان کشورها و بازیگران اصلی (موسسین، پرداخت کننده های حق سهم بیشتر و کشور مقر سازمان) و در مواردی اعضای دبیرخانه و بو یژه شخص دبیرکل؛ در هدایت مسیر سازمان نقش موثری دارند.سازمان کنفرانس اسلامی در واقع با هدف حمایت از قدس شریف در سال 1969 تاسیس شد. در این تاریخ بدنبال آتش زدن قدس شریف توسط صهیونیست ها، برخی سران کشورهای اسلامی از جمله ایران جلسه ای را در مغرب تشکیل دادند و با ادامه این جلسات در کشورهای اسلامی دیگر سازمان تاسیس شد. البته نوعی رقابت بین موسسین سازمان که اغلب از پادشاهان جهان اسلام مانند پادشاه عربستان، پادشاه ایران، پادشاه مغرب و پادشاه اردن و ... بودند و برخی سران کشورهای عربی مانند جمال عبد الناصر نیز در تاسیس سازمان دخیل بود. اگرچه سازمان کنفرانس اسلامی نیز مانند سایر سازمان های بین المللی و منطقه ای در دوران حیات خود دارای فراز و نشیب بوده است اما در مجموع این سازمان از زمان تاسیس تا امروز همگام با تحولات منطقه ای جهانی از لحظ کمی و کیفی رو به رشد بوده است. اعضای آن از 22 کشور در سال 1969 به 57 کشور رسیده است، بیش از 13 کشور و سازمان عضو ناظر سازمان شده اند. تعدادی زیادی نهاد/سازمان تابعه، وابسته و تخصصی در حوزه های مختلف اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی، علمی و تحقیقاتی ایجاد نموده است. که ممکن است این تعداد افزایش یابد و هم از حیث مسئولیت و وظیفه، فعالیت های متعددی را عهده دار شده است. حوزه فعالیت آن نیز به تبع تحولات جهانی گسترده شده و در زمینه های توسعه اقتصادی و گردشگری، کاهش فقر، مبارزه با اسلام ستیزی و ... فعال است. این سازمان در سال 2005 برنامه عمل ده ساله خود را در اجلاس سران مدون نموده و در حال اجرای آن می باشد و در سال 2008 نیز منشور خود را باز نگری کرده است. در همین راستا نیز در حال ساختار سازی و ظرفیت سازی در سازمان و کشورهای عضو میباشد. این سازمان در تحولات اخیر نیز در حوزه های مختلف بینالمللی به ویژه امور بشر دوستانه، مساعی جمیله و کاهش تنش بین کشورها تلاش کرده به ایفای نقش بپردازد. به علاوه در مواقع بحرانی نیز با صدور بیانیههایی طرفین دعوا را به خویشتن داری، صبر، قانون مداری و رعایت حقوق بشر و قواعد دموکراسی و پرهیز از خشونت دعوت نموده است. به نظر میرسد سازمان کنفرانس اسلامی در آینده هم از رشد کمی و کیفی برخوردار بوده و همچنان روند تکاملی خود را ادامه دهد. بویژه که مطالبات مردم در سطح کشورهای اسلامی افزایش یافته و این مطالبات ناشی از آگاهی مردم و تغییر نگرش آنها به زندگی و اداره سیاسی و اجتماعی و اقتصادی کشورهایشان برمی گردد. در نتیجه به موازات افزایش ابزار و وسایل ارتباط جمعی و بویژه پیدایش برخی ابزارهای نوین در اطلاع رسانی، آگاهی به همراه مطالبات جدید در میان مردم کشورهای اسلامی شکل گرفته که دولت های منطقه باید به این مطالبات توجه داشته و پاسخ مناسب را ارائه دهند. سازمان هم باید هم پای مردم و دولتهای اسلامی مطالبات مردم کشورهای اسلامی و به طور کلی مسلمانان را در سطح جهان همراهی کند و قادر به پاسخ گویی مناسب باشد.آیا در شرایط کنونی سازمان توانسته است شأن خود را به شکلی که شما توضیح دادید در جریان تغییرات رو به افزایش سیستم های حکومتی کشورهای عربی حفظ کند یا خیر؟طبیعی است که همچنان که مردم ابزارهای نوینی را برای طرح مطالبات خود بدست آورده اند و از دولت های خود پاسخ گویی صحیح به مطالبات مطرح شده را می خواهند، دولت ها هم در تلاش برای کسب توانایی های جدید برای پاسخ گویی به مطالبات مردم هستند. سازمان کنفرانس اسلامی نیز که نهادی برخواسته از اراده دولت های اسلامی است متاثر از این تحولات خواهد بود و در صدد است که نقش فعالتر و رو به جلویی در سطح بین الملل ایفاد نماید. همانطور که گفته شد این سازمان در حال ساختار سازی و ظرفیتسازی برای تحقق اهداف منشور خود و برنامه عمل ده ساله است و تحولات اخیر باعث شده است که سازمان برای همگامی با تحولات و تسریع در برنامه ها تلاش بیشتری نماید و جویای نقش فعالتری باشد. تلاش سازمان برای تسریع در اجرایی شدن کمیسیون مستقل دائمی حقوق بشر اسلامی، توسعه هماهنگی و همکاریهای امور بشر دوستانه، ایجاد دفاتر بین المللی و منطقه ای از جمله تلاش های سازمان برای عقب نماندن از تحولات و پاسخ گویی به نیاز های جهان اسلام است. اما سازمان به تنهایی نمیتواند پاسخگوی مطالبات باشد و روند تغییرات در منطقه و یا همبستگی و انسجام اسلامی را مدیریت کند. مگر آنکه دولت های عضو همکاری کنند. به بیان دیگر همکاری همه کشورهای عضو بطور کلی و همکاری و هماهنگی کشورهای کلیدی سازمان بخصوص جمهوری اسلامی ایران، ترکیه، عربستان سعودی، مصر، مالزی،سنگال و پاکستان و برخی دیگر از کشور ها می تواند باعث رونق نقش کلیدی سازمان در منطقه و در سطح بینالمللی شود.به این ترتیب در آینده شاهد خواهیم بود که سازمان هم پای تحولات منطقه دستخوش تغییرات خواهد شد تا متناسب با شرایط جدید خود را آماده کند. اما این تغییرات بسته به زمان انتقال خواسته ها از مردم به دولتها و از دولتها به سازمان طول خواهد کشید و روندی زمانبر است. اشاره داشتید که سازمان کنفرانس اسلامی برخواسته از اراده دولت های اسلامی است. این مساله باعث می شود که هرگونه تغییر و تحول در کشورهای اسلامی نهایتا منجر به تغییر در سازمان شود. آیا برنامه ای برای این تغییرات احتمالی بررسی شده و سطح تغییرات را چطور پیش بینی می کنید؟به طور قطع تحولات احتمالی در سازمان تدریجی و تکمیل کننده تحولات کشورها و خواستههای مردمان کشورهای عضو است و بی تردید این تغییرات به سمت تعالی پیش خواهد رفت. برخی از سازمانها پس از مدتی فعالیت سیر نزولی را طی کرده اند در حالی که سازمان کنفرانس اسلامی از زمان تاسیس تاکنون سیر صعودی داشته است هر چند بنا به دلایلی این سیر بطئی و کند بوده است و موانعی که شرح آن از حوصله این بحث خارج است در سازمان را در دستیابی به اهدافش با مشکلاتی روبرو ساخته است. با این وجود میتوان پیشبینی کرد سازمان در آینده نیز به روند رو به رشد خود چند با سرعت کم ادامه دهد. نباید فراموش کرد که اثرگذاری سازمان به عنوان سازمانی که عناصر موثر تشکیل دهنده و حاضر آن تا آینده قابل توجهی تولید و صادرات منابع انرژی را به عهده دارند در سطح جهانی از اقبال حضور و نفوذ بهرهمند است. در واقع یکی از عوامل تاثیرگذار در آینده اقتصاد جهان کشور های اسلامی هستند که به واسطه برخورداری از حجم عظیم منابع انرژی می توانند به افزایش نقش خویش بیاندیشند. از سوی دیگر نقش و حضور مردم در کشورهای اسلامی که در طول سال ها و دهه های گذشته فراموش شده و این فراموشی یکی از علل عقب افتادگی کشورهای اسلامی شده بود هم اکنون رو به فزونی است. اکنون مردم کشورهای اسلامی خواهان حضور و نقش آفرینی در تعیین سرنوشت سیاسی، اقتصادی و فرهنگی خود هستند. در گذشته نادیده گرفتن خواسته مردم و وابستگی کشورهای اسلامی به کشورهای غربی و شرقی باعث شده بود که یک کشور اسلامی نتواند نقشی مثبت و اثرگذار در جهان ایفا کند و در نتیجه سازمان کنفرانس اسلامی هم به عنوان سازمانی متشکل از کشورهای اسلامی نتواسته بود در مقایسه با انچه می توانست باشد از بالندگی لازم برخوردار باشد. ولی به مرور که دولت ها در کشورهای اسلامی اختیارات مردم خود را در تعیین سرنوشت شان افزایش می دهند، نیاز به کار دستجمعی در بین کشورهای اسلامی بیشتر احساس می شود و در نتیجه نقش سازمان هم به عنوان یکی از تاثیرگذارترین نهادهای بین المللی و دومین سازمان بین المللی پس از سازمان ملل و به عنوان نماینده بیش از یک و نیم میلیارد مسلمان ارتقا پیدا خواهد کرد.شما اشاره داشتید که سازمان تبلور اراده دولت هاست و تلاش دارد خود را با مطالبات مردم کشورهای اسلامی هماهنگ کند. آیا در شرایط فعلی این مساله تعارض برانگیز نیست چراکه در برخی کشورهای اسلامی دولت ها خلاف خواست مردم خود تصمیم گیری می کنند و در مقابل اعتراض های آنها مقاومت را می کنند؟سازمان در حقیقت متشکل از کشورهای اسلامی است و به میزانی که دولت های این کشورها برآیند نیروهای موجود در کشور خود باشند، به همان میزان سازمان هم می تواند برآیند خواست مردم کشورهای اسلامی و برآیند نیروهای عظیم و بالقوه موجود در کشورهای اسلامی باشد.به میزانی که دولت های کشورهای اسلامی از مردم خود دور باشند و یا خواسته های مردم در این کشورها مورد توجه نباشد، سازمان هم در این زمینه از خواسته های مردم فاصله خواهد گرفت. در واقع سازمان ماهیت مستقلی از کشورهای عضو ندارد. تصمیم گیری در سازمان توسط اجلاس سران کشورهای اسلامی(هر سه سال یک بار) و اجلاس وزرای خارجه کشورهای اسلامی (هر سال یک بار) اتخاذ می شود و در نتیجه به میزانی که دولت ها با خواسته های مردم خود هماهنگ باشند، سازمان هم به همان میزان با خواستههای ملتهای مسلمان هماهنگ خواهد بود. نکته مهم آن است که موج بیداری و مردم سالاری منطقه را فرا گرفته است واین مساله باعث خواهد شد که دولتها اجباراٌ به سمت پاسخگویی به مطالبات مردم بروند و به خواسته های مشروع آنان تن دهند و این امر نقش سازمان را در سطح جهان پررنگ تر خواهد کرد. وضعیت در برخی کشورهای اسلامی وخیم است و این موجب نگرانی کشورهای مهم اسلامی شده است. چه عواملی در وخامت یا بهبود این اوضاع دخیل است؟بسیاری از کشورهای اسلامی، بدون شک دغدغه آینده منطقه و جهان اسلام را دارند. اگرچه این تحولات نوید خوبی برای آینده است و مرحله انتقالی محسوب می شود، اما نوع برخود و تعامل برخی از دولتهای اسلامی می تواند فرصت فعلی را به تهدیدی برای آینده ملتهای مسلمان تبدیل کند. از طرفی دیگر کشورهای منطقه بدلیل مختلفی از یکدیگر و از تحولات بطور عام متاثر می شوند. ممکن است یک کشور از درجه رشد بالاتری برخوردار باشد یا در یک کشور سرعت تحولات سریع تر از سایر کشورهای منطقه باشد اما بی تردید این گونه نیست که روند تحولات بر سایر کشورهای منطقه بی تاثیر باشد. بنابراین ما در آینده شاهد تاثیر تحولات بر تمامی کشورهای منطقه خواهیم بود. اما اینکه عمق تحولات چه اندازه باشد یا تا چه اندازه مانند مورد لیبی خونین باشد یا مانند مورد بحرین با دخالت نیروهای خارجی مواجه شود، به چند عامل از جمله نوع برخود دولتها، نوع همراهی کشورهای اسلامی با تحولات و نوع برخورد جامعه بینالمللی با خواستههای مردم بستگی دارد. اگر خواستههای مردم توسط دولتهای منطقه سرکوب شود، آن زمان شاهد وضعیتی خواهیم بود که اولا مطالبات عمیق تر و بنیادی تر خواهد بود و ثانیا خوشونت بار شده و سرانجام به دخالت بینالمللی منتهی خواهد شد. اما اگر پاسخگویی دولتها به خواسته های مردم منطقی تر، سریعتر، شفاف تر باشد، این تغییر و تحولات زودتر صورت گرفته و به دور از خشونت و جراحی بوده و چندان عمیق نخواهد بود. از سوی دیگر جامعه بینالملل به میزانی که مسئولیت خود را در قبال تحولات منطقه فراموش کند یا منافع سیاسی را بر مبانی انسانی ترجیح دهد، بی تردید دچار وضعیتی خواهیم بود که برخی دولت های خودکامه به سرکوب ملتهای خود خواهند پرداخت و در نتیجه با وضعیتی به مراتب بدتر از وضعیت ماههای اخیر مواجه خواهیم بود. متاسفانه دولتهای صاحب نفوذ در جامعه بینالمللی در برخورد با این حوادث تا حدود زیادی منافع سیاسی خود را بر کبانی و اصول انسانی ترجیح می دهند و این برخورد دوگانه بهانه خوبی برای فرار دولتها از پاسخگویی و همراهی با ملت هایشان شده است. در این موارد منافع سیاسی هدف اصلی از مداخله و یا عدم مداخله است. اما اگر این وضعیت تغییر کند و جامعه بین المللی به سمت نگاه انسانی به دور از نگاه سیاسی و تبعیض آمیز حرکت کند، آن وقت شاهد وضعیتی بهتر از شرایط کنونی خواهیم بود.با نگاه به تحرکات و تلاشهای دیپلماتیک اخیر ایران در کشورهای حوزه خلیج فارس، نقش ایران را در آینده تحولات منطقه چگونه ارزیابی می کنید؟ آیا این تلاش های دیپلماتیک با توجه به وجود برخی رقابت های نهادینه شده در منطقه می تواند نتیجه بخش باشد؟ضربالمثلی داریم که می گوید\"آب دریا را اگر نتوان کشید هم به قدر تشنگی باشد چشید\". ممکن است با یک یا چند سفر دیپلماتیک نتوان همه اختلاف ها را حل کرد و یا سوء تفاهم ها را برطرف نمود اما این بدان معنی نیست که باید دست بروی دست گذاشت و شاهد آن بود که برخی دست ها که از نزدیکی دولت های مسلمان در منطقه زیان می بینند و منافع شان در اختلاف میان این کشورهاست، فعال شوند و میان کشورهای اسلامی اختلاف افکنی کنند. بر این اساس به نظر می رسد که تلاش های دیپلماتیک ایران در این مرحله برای بررسی زمینه های همکاری با کشورهای منطقه و خلیج فارس بسیار مثبت است. در این گونه فعالیتها جمهوری اسلامی ایران به مانند گذشته تلاش دارد سوء تفاهم های ایجاد شده توسط غربی ها و برخی کشورها که منافع خود را در اختلاف میان کشورهای منطقه می بینند، برطرف سازد. تلاش تهران این است که با ارتباط گیری هرچه بیشتر با کشورهای منطقه مانع ایجاد فتنه بزرگتری در میان کشورهای اسلامی به نام اختلاف و تفرقه و نزاع شود. سفرهای اخیر وزیر امور خارجه به کشورهای حوزه خلیج فارس یکی از مهمترین گامهایی بوده که جمهوری اسلامی ایران در طول ماه های اخیر و در مسیر یافتن راه حلی برای کاهش رنج های مردم منطقه برداشته است و باید این گام ها افزایش یافته و به سایر کشورهای اسلامی هم تسری یابد. امید است از طرف های مقابل هم این گام ها با پاسخ های مناسب همراه باشد. تبادل دیدارها و تعمیق و گسترش آنها بی تردید در رفع سوء تفاهم ها موثر خواهد بود. اگر از منظر سازمان کنفرانس اسلامی هم به موضوع دیپلماسی ایران و سایر اعضاء نگاه کنیم. همه کشورهای عضو بر این باور هستند که همکاری و هماهنگی کشورهای عضو بخصوص کشورهای مهم و عمده باعث افزایش دستاوردهای سازمان و ارتقاء همکاریهای منطقهای در حوزه های مختلف شده است. نقشه راه سازمان و منطقه نیز نشان می دهد که کشورها به همکاری و هماهنگی با هم نیاز دارند و نمونه های متعددی وجود دارد که نشان می دهد این کشورها می توانند در چارچوب منافع سازمان و منافع ملی با هم همکاری داشته باشند. در سفر دیپلماتیک وزیر امور خارجه کشورمان به کشورهای خلیج فارس شاهد تلاش میانجی گرایانه نماینده قطر میان ایران و مصر بودیم. حتی برخی کشورهای منطقه به این نوع همراهی با ایران اعتراض داشتند. نظر شما در مورد آینده مناسبات ایران و مصر که هر دو از تاثیرگذارترین کشورهای اسلامی هستند چیست؟همانطور که قبلا ذکر کردم مصر و ایران نیز از کشورهای بزرگ و صاحب تاریخ و تمدن منطقه و سازمان هستند اگرچه از حیث دولت و کشور بودن و عضویت در سازمان کنفرانس اسلامی با سایر دولت ها تفاوتی ندارند اما به هر حال به عنوان یک واقعیت تاثیر، نفوذ، سابقه و تاریخ این کشورها و نقشی که در منطقه و جهان دارند، با هم متفاوت است. فکر می کنم که ایران، مصر، عربستان، ترکیه و سوریه و چند کشور دیگر از کشورهای مهم منطقه هستند که همکاری و هماهنگی آنها برای منطقه و جهان اسلام دستاوردهای مهمی داشته است. طبیعی است که ایران با دولت فعلی مصر که منبعث از خواست مردم است روابط خوبی داشته باشد. هر کشوری که در زمینه نزدیک کردن دیدگاه های کشورهای اسلامی تلاش کند از نظر تهران گام مثبتی برداشته است. به اعتقاد ما بر مبنای آیه شریفه\" تعاونوا علی البر و التقوی و لا تعاونوا علی الاثم و العدوان\" تقوا در این است که کشورهای اسلامی به هم نزدیک شوند و به طور طبیعی مصر یکی از کشورهایی است که در خاورمیانه و در سطح جهان دارای نفوذ غیر قابل انکار است و ما به آینده همکاری بیشتر با مصر امیدوار هستیم.آیا در شرایط کنونی منطقه امکان اجابت خواسته تهران از سوی عربستان برای اتحاد و همکاری میان کشورهای اسلامی وجود دارد؟عربستان هم یکی از کشورهای بسیار مهمی است که ما باید در شرایط فعلی در سطح منطقه با آن در ارتباط باشیم. تحولاتی که در منطقه می گذرد همچنان که برای ما از اهمیت فراوانی برخوردار است برای عربستان هم دارای اهمیت است. لذا ما باید همکاری ها را افزایش دهیم و اگر سوء تفاهم هایی هست می توان با گفت و گو و تبادل نظر حل و فصل کرد و از هرگونه اقدام یکجانبه، تحمیلی، واگرایانه، خلاف وحدت و در جهت مقابله با خواست ملت ها پرهیز کرد. به نظر می رسد گریزی از همکاری و هماهنگی و پرهیز از یکجانبه گرایی نباشد و هیچ بدیلی به جز گفت و گو و همکاری و رفع سوئ تفاهم برای هماهنگ شدن کشورهای اسلامی وجود ندارد. باید به مسائل وحدت بخش اولویت داد. نباید کشوری در منطقه فکر کند که به تنهایی می تواند پیروز باشد. اگر معادله برد- برد را برای منطقه تصور و ترسیم نکنیم، تنها معادله باقی مانده معادله باخت- باخت است. پیشبینی شما به عنوان نماینده جمهوری اسلامی ایران در سازمان کنفرانس اسلامی از روند تحولات خاورمیانه به ویژه بحرانی شدن تحولات در برخی کشورهای منطقه چیست؟به نظر میرسد که کشورهای اسلامی منطقه باید اولا به مردمان خود پاسخ گو باشند چراکه دولت غیر پاسخ گو سرانجام به دولتی دیکتاتور تبدیل می شود و دولت دیکتاتور سرانجام به دولت وابسته تبدیل خواهد شد. دولتی که به مردم خود پاسخگو نباشد ناچار است که به غیر مردم خود متکی شود و این دولت سرانجام رفتنی خواهد بود. همه کشورها باید در ارتباط با مردم خود این نکته را مورد توجه قرار دهند. نه سلاح و نه لشکر کشی و نه اتهامات واهی در نسبت دادن خواسته های بحق به ایادی خارجی، هیچ یک حرکت در مسیر صواب و همراهی با خواستههای مردم و پاسخگویی به انان نیست. در خصوص برخی کشورهای منطقه که شرایط بحرانی را سپری می کنند به نظر می رسد که سایر کشورهای اسلامی باید کمک کنند تا مصالحه میان دولت و ملت در این کشورها روان شود و فراینده مردم سالاری و گذار از حکومت های خود کامه بسوی ارائه نقش بیشتر به ملتها با تنش و درگیری کمتری صورت گیرد. آنچه که مانع روان شدن روابط و فهم متقابل دولت ها و ملت ها از یکدیگر شود و رفتاری که به تسهیل روابط دولت ها و ملت ها نینجامد، به کلیه کشورهای اسلامی زیان خواهد رساند.اقدامات هر کشوری در منطقه باید به تسهیل ارتباط و فهم متقابل دولت ها و ملت هایشان بینجامد. در نتیجه آنچه که برای کشورهای اسلامی مطلوب است این است که به آشتی دادن میان دولت ها و ملت های منطقه و نزدیک شدن هرچه بیشتر دیدگاه های آنها یاری رسانند. اقدامات خلاف این روند به فروزان تر شدن آتش کینه و اختلاف می انجامد.همچنان که هر کشور اسلامی نسبت به ملت خود متعهد است، نسبت به جمیع کشورهای اسلامی و دولت ها و ملت های اسلامی هم متعهد است و تعهد کشورهای اسلامی به ملت های دیگر کشورها این است که دولتهای اسلامی را به سوی تفاهم هرچه بیشتر با ملتهایشان وپاسخگویی به انان و همراهی با خواسته هایشان سوق دهند.با این اوصاف و در شرایط موجود سازمان کنفرانس اسلامی در مسیر تفاهم زایی و اختلاف زدایی چگونه عمل کرده است؟ به بیان دیگر این سازمان تا چه اندازه در اتحاد کشورهای اسلامی برای دفاع از مسیر مثبت تحولات منطقه در مقابل کشورهای فرا منطقه ای موفق بوده است؟ یکی از اهداف و وظایف مهم سازمان ایجاد و حدت و همدلی بین ملتها است. در حقیقت سازمان بدنبال ایجاد وحدت و انسجام میان کشورهای اسلامی است و تلاش دارد خواست ملت های اسلامی مورد توجه قرار گیرد اما برخی اوقات ساز و کارهای مناسب برای سازمان در تحقق این وحدت وجود نداشته است. از سوی دیگر عدم مداخله در امور داخلی کشور ها که از ترم های منشور ملل متحد است و در سالهای اولیه پس از جنگ جهانی دوم، دولت ها سخت بدان پایبند بودند و سازمان ملل نیز کمتر به حوزه امور داخلی کشور ها وازد می شد، همچنان مورد توجه سازمان است در حالی که اکنون مفهوم عدم دخالت در امور داخلی در سطح جهانی تغییر کرده است. پایبندی به تفسیر سنتی ازاین مفهوم همچنان در سازمان کنفرانس اسلامی پابرجاست و از این حیث سازمان کمتر توانسته است در این راستا حرکت کند.سازمان با صدور بیانیه سیاسی و مطبوعاتی از کشورهای دچار بحران و در حال تحول درخواسته کرده است با موضوع به شکل مسالمتآمیز و در جهت اراده و خواست مردم عمل کنند و در موارد معدودی نیز با تشکیل اجلاس و نشست های اضطراری و فوق العاده اقدام به اتخاذ تصمیم و صدور بیانیه کرده است که از نمونههای آن میتوان به نشستهای مربوط به بحرانهای ساحل عاج و لیبی در سال 2011 اشاره کرد.سازمان مجموعه ای متشکل از دیدگاههای مختلف و حتی در مواردی متضاد در کشورهای اسلامی است و انتظار مسئولین و مردم کشورمان از این سازمان و عملکرد آن بایستی واقع بینانه باشد. بدیهی است ما در تلاشیم تا با موضع گیری منطبق بر اصول و در چارچوب ارزشها و با توجه به شرایط جاری منطقه و سازمان به تقویت تعامل جمهوری اسلامی ایران با سازمان و سایر کشورهای اسلامی کمک نمائیم. همان طور که گفته شد سازمان در حال ظرفیت سازی است و تحولات اخیر نیز باعث شده است کشورهای منطقه بیشتر به نیات کشورهای فرامنطقه ای پی ببرند و با محوریت سازمان بیشتر به نیاز همبستگی منطقهای و اسلامی گرایش پیدا کنند و این مساله در آینده بیشتر نمود پیدا خواهد کرد./27213"
} | minɑ æli eslɑm : e sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi in ruzhɑ ʃɑhede tæhævvolɑti ɡostærde dær dʒæhɑne eslɑm væ mæntæqe xɑværemijɑne æst. tej tʃænd mɑhe æxir ruzi bedune æxbɑre hæssɑs æz dɑxele keʃværhɑje eslɑmi sepæri nemi ʃævæd. in keʃværhɑ bærɑje ævvælin bɑr dær qærne hɑzer dæstxoʃe tæqirɑte særɑsæri ʃode jɑ dær ɑstɑne voquʔe in tæhævvolɑt hæstænd. dære in mjɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi be onvɑne dovvomin sɑzemɑne mohem væ tæʔsirɡozɑr bejne olmelæli pæs æz sɑzemɑne melæl tʃe næqʃi rɑ ifɑ mi konæd væ tʃe æbzɑrhɑi bærɑje hæmrɑhi bɑ modʒe tæqirɑt dær keʃværhɑje eslɑmi dær extijɑre dɑræd. ælef jen hɑ soɑlɑtist ke dær ɡoft væ ɡuj xæbrɑnælɑjn bɑ hæmidrezɑ dehqɑni, sæfir væ næmɑjænde dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bærræsi ʃode æst ke dær edɑme mi ɑjæd : dær dʒærijɑne tæhævvolɑte pej dær pej xɑværemijɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi tʃe næqʃi bɑzi mi konæd? ɑiɑ in sɑzmɑn bi tæræfɑne be tæhævvolɑt mi næɡærd jɑ bɑ mæsʔulijæte rævænde tæhævvolɑt rɑ pejɡiri kærde væ bærnɑmee rizi mi konæd? tæhævvolɑte æxir dær mæntæqe væ ʃomɑle ɑfriqɑ tæhævvolɑte besijɑr mohem væ særneveʃte sɑzi bærɑje keʃværhɑje mæntæqe væ dʒæhɑn æst. hæme keʃværhɑi ke tæhævvolɑte sjɑsiː æxir dær ɑn rox dɑde væ jɑ dær hɑle voquʔ æst væ ʃɑhede tæhævvolɑt hæstænd ozvi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi mi bɑʃæd. bænɑbærin be tore tæbiʔi tæhævvolɑte æxire mæntæqe bær ɑn tæʔsire mostæqim dɑʃte væ bærɑjæʃ æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. ælbætte mi dɑnid ke jek sɑzmɑn bejne læmælæli æz xod erɑdei bærɑje ifɑje næqʃ væ væzife nædɑræd væ in mædʒmuʔ æʔzɑ væ keʃværhɑje ozv hæstænd ke noʔ tæsmim væ næqʃe ɑn rɑ tæʔin mi konænd væ ælbætte dær in mjɑne keʃværhɑ væ bɑziɡærɑne æsli moʔæssesin, pærdɑxt konænde hɑje hæqqe sæhme biʃtær væ keʃvære mæqærre sɑzmɑn pærɑntezbæste væ dær mævɑredi æʔzɑje dæbirxɑne væ bu jæʒe ʃæxse dæbirkol dær hedɑjæte mæsire sɑzmɑn næqʃe moʔæsseri dɑrænd. sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær vɑqeʔ bɑ hædæfe hemɑjæt æz qodse ʃærif dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh tæsis ʃod. dær in tɑrix bedonbɑle ɑtæʃ zædæne qodse ʃærif tævæssote sæhjunist hɑ, bærxi særɑne keʃværhɑje eslɑmi æz dʒomle irɑn dʒælæse ʔi rɑ dær mæqreb tæʃkil dɑdænd væ bɑ edɑme in dʒælæsɑt dær keʃværhɑje eslɑmi diɡær sɑzmɑn tæsis ʃod. ælbætte noʔi reqɑbæt bejne moʔæssesine sɑzmɑn ke æqlæb æz pɑdʃɑhɑne dʒæhɑne eslɑm mɑnænde pɑdeʃɑh æræbestɑn, pɑdeʃɑh irɑn, pɑdeʃɑh mæqreb væ pɑdeʃɑh ordon væ... budænd væ bærxi særɑne keʃværhɑje æræbi mɑnænde dʒæmɑl æbd ælnɑser niz dær tæsise sɑzemɑne dæxil bud. æɡærtʃe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi niz mɑnænde sɑjere sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli væ mæntæqe ʔi dær dorɑne hæjɑte xod dɑrɑje færɑz væ næʃib bude æst æmmɑ dær mædʒmuʔe in sɑzmɑn æz zæmɑne tæsis tɑ emruz hæmɡɑm bɑ tæhævvolɑte mæntæqe ʔi dʒæhɑni æz læhæze kæmi væ kejfi ro be roʃd bude æst. æʔzɑje ɑn æz bistodo keʃvær dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh be pændʒɑhohæft keʃvær reside æst, biʃ æz sizdæh keʃvær væ sɑzemɑne ozvi nɑzere sɑzmɑn ʃode ænd. teʔdɑdi zjɑdi næhɑd slæʃ sɑzemɑne tɑbeʔe, vɑbæste væ tæxæssosi dær hoze hɑje moxtælefe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi, færhænɡi, elmi væ tæhqiqɑti idʒɑd nemude æst. ke momken æst in teʔdɑd æfzɑjeʃ jɑbæd væ hæm æz hejse mæsʔulijæt væ væzife, fæʔɑlijæt hɑje moteʔæddedi rɑ ohde dɑr ʃode æst. hoze fæʔɑlijæte ɑn niz be tæbæe tæhævvolɑte dʒæhɑni ɡostærde ʃode væ dær zæmine hɑje toseʔee eqtesɑdi væ ɡærdeʃɡæri, kɑheʃe fæqr, mobɑreze bɑ eslɑm setizi væ... e fæʔɑl æst. in sɑzmɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ bærnɑme æmæle dæh sɑle xod rɑ dær edʒlɑse særɑne modævvæn nemude væ dær hɑle edʒrɑje ɑn mi bɑʃæd væ dær sɑle do hezɑro o hæʃt niz mænʃure xod rɑ bɑz neɡæri kærde æst. dær hæmin rɑstɑ niz dær hɑle sɑxtɑre sɑzi væ zærfijæte sɑzi dær sɑzmɑn væ keʃværhɑje ozv mibɑʃæd. in sɑzmɑn dær tæhævvolɑte æxir niz dær hoze hɑje moxtælefe bejnolmelæli be viʒe omure bæʃære dustɑne, mæsɑʔi dʒæmile væ kɑheʃe tæneʃ bejne keʃværhɑ tælɑʃ kærde be ifɑje næqʃ bepærdɑzæd. be ælɑve dær mævɑqeʔe bohrɑni niz bɑ sodure bæjɑnijehɑi tæræfejne dæʔvɑ rɑ be xiʃtæn dɑri, sæbr, qɑnune mædɑri væ ræʔɑjæte hoquqe bæʃær væ qævɑʔede demokrɑsi væ pærhiz æz xoʃunæt dæʔvæt nemude æst. be næzær miresæd sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær ɑjænde hæm æz roʃde kæmi væ kejfi bærxordɑr bude væ hæmtʃenɑn rævænde tækɑmoli xod rɑ edɑme dæhæd. beviʒe ke motɑlebɑte mærdom dær sæthe keʃværhɑje eslɑmi æfzɑjeʃ jɑfte væ in motɑlebɑte nɑʃi æz ɑɡɑhi mærdom væ tæqire neɡæreʃe ɑnhɑ be zendeɡi væ edɑree sjɑsiː væ edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi keʃværhɑjeʃɑn beræmje ɡærdæd. dær nætidʒe be movɑzɑte æfzɑjeʃe æbzɑr væ væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi væ beviʒe pejdɑjeʃe bærxi æbzɑrhɑje novin dær ettelɑʔe resɑni, ɑɡɑhi be hæmrɑh motɑlebɑte dʒædid dær mjɑne mærdome keʃværhɑje eslɑmi ʃekl ɡerefte ke dolæt hɑje mæntæqe bɑjæd be in motɑlebɑt tævædʒdʒoh dɑʃte væ pɑsoxe monɑseb rɑ erɑʔe dæhænd. sɑzemɑne hæm bɑjæd hæm pɑj mærdom væ dolæthɑje eslɑmi motɑlebɑte mærdome keʃværhɑje eslɑmi væ be tore kolli mosælmɑnɑn rɑ dær sæthe dʒæhɑn hæmrɑhi konæd væ qɑder be pɑsoxe ɡui monɑseb bɑʃæd. ɑiɑ dær ʃærɑjete konuni sɑzmɑn tævɑneste æst ʃæʔne xod rɑ be ʃekli ke ʃomɑ tozih dɑdid dær dʒærijɑne tæqirɑte ro be æfzɑjeʃ sistem hɑje hokumæti keʃværhɑje æræbi hefz konæd jɑ xejr? tæbiʔist ke hæmtʃenɑn ke mærdom æbzɑrhɑje novini rɑ bærɑje tærhe motɑlebɑte xod bedæst ɑværde ænd væ æz dolæt hɑje xod pɑsoxe ɡui sæhih be motɑlebɑte mætræh ʃode rɑ mi xɑhænd, dolæt hɑ hæm dær tælɑʃ bærɑje kæsbe tævɑnɑi hɑje dʒædid bærɑje pɑsoxe ɡui be motɑlebɑte mærdom hæstænd. sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi niz ke næhɑdi bærxɑste æz erɑde dolæt hɑje eslɑmist moteæsser æz in tæhævvolɑt xɑhæd bud væ dær sædæd æst ke næqʃe fæʔɑltær væ ro be dʒoloi dær sæthe bejne olmelæl ifɑd næmɑjæd. hæmɑntor ke ɡofte ʃod in sɑzmɑn dær hɑle sɑxtɑre sɑzi væ zærfijætsɑzi bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe mænʃure xod væ bærnɑme æmæle dæh sɑle æst væ tæhævvolɑte æxir bɑʔes ʃode æst ke sɑzmɑn bærɑje hæmɡɑmi bɑ tæhævvolɑt væ tæsriʔ dær bærnɑme hɑ tælɑʃe biʃtæri næmɑjæd væ dʒujɑje næqʃe fæʔɑltæri bɑʃæd. tælɑʃe sɑzmɑn bærɑje tæsriʔ dær edʒrɑi ʃodæne komisijone mostæqelle dɑemi hoquqe bæʃære eslɑmi, toseʔe hæmɑhænɡi væ hæmkɑrihɑje omure bæʃære dustɑne, idʒɑde dæfɑter bejne olmelæli væ mæntæqe ʔi æz dʒomle tælɑʃe hɑje sɑzmɑn bærɑje æqæb næmɑndæn æz tæhævvolɑt væ pɑsoxe ɡui be nijɑz hɑje dʒæhɑne eslɑm æst. æmmɑ sɑzmɑn be tænhɑi nemitævɑnæd pɑsoxɡuje motɑlebɑt bɑʃæd væ rævænde tæqirɑt dær mæntæqe væ jɑ hæmbæsteɡi væ ensedʒɑme eslɑmi rɑ modirijæt konæd. mæɡær ɑnke dolæt hɑje ozv hæmkɑri konænd. be bæjɑne diɡær hæmkɑri hæme keʃværhɑje ozv betoree kolli væ hæmkɑri væ hæmɑhænɡi keʃværhɑje kelidi sɑzemɑne bexosus dʒomhuri eslɑmi irɑn, torkije, æræbestɑn soʔudi, mesr, mɑlezi, seneɡɑl væ pɑkestɑn væ bærxi diɡær æz keʃvær hɑ mi tævɑnæd bɑʔese ronæqe næqʃe kelidi sɑzmɑn dær mæntæqe væ dære sæthe bejnolmelæli ʃævæd. be in tærtib dær ɑjænde ʃɑhed xɑhim bud ke sɑzmɑn hæm pɑj tæhævvolɑte mæntæqe dæstxoʃe tæqirɑt xɑhæd ʃod tɑ motenɑseb bɑ ʃærɑjete dʒædide xod rɑ ɑmɑde konæd. æmmɑ in tæqirɑt bæste be zæmɑne enteqɑle xɑste hɑ æz mærdom be dolæthɑ væ æz dolæthɑ be sɑzemɑne tul xɑhæd keʃid væ rævændi zæmɑnbær æst. eʃɑre dɑʃtid ke sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bærxɑste æz erɑde dolæt hɑje eslɑmist. in mæsɑle bɑʔes mi ʃævæd ke hærɡune tæqir væ tæhævvol dær keʃværhɑje eslɑmi næhɑjætæn mondʒær be tæqir dær sɑzmɑn ʃævæd. ɑiɑ bærnɑme ʔi bærɑje in tæqirɑte ehtemɑli bærræsi ʃode væ sæthe tæqirɑt rɑ tʃetor piʃe bini mi konid? be tore qætʔe tæhævvolɑte ehtemɑli dær sɑzemɑne tædridʒi væ tækmil konænde tæhævvolɑte keʃværhɑ væ xɑstehɑje mærdomɑne keʃværhɑje ozv æst væ bi tærdid in tæqirɑt be sæmte tæʔɑli piʃ xɑhæd ræft. bærxi æz sɑzemɑnhɑ pæs æz moddæti fæʔɑlijæte sire nozuli rɑ tej kærde ænd dær hɑli ke sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi æz zæmɑne tæsise tɑkonun sire soʔudi dɑʃte æst hær tʃænd bænɑ be dælɑjeli in sire bætii væ konæd bude æst væ mævɑneʔi ke ʃærhe ɑn æz hosele in bæhs xɑredʒ æst dær sɑzmɑn rɑ dær dæstjɑbi be æhdɑfæʃ bɑ moʃkelɑti ruberu sɑxte æst. bɑ in vodʒud mitævɑn piʃbini kærd sɑzmɑn dær ɑjænde niz be rævænde ro be roʃde xod tʃænd bɑ sorʔæte kæm edɑme dæhæd. næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke æsærɡozɑri sɑzmɑn be onvɑne sɑzemɑni ke ænɑsore moʔæsser tæʃkile dæhænde væ hɑzer ɑn tɑ ɑjænde qɑbele tævædʒdʒohi tolid væ sɑderɑte mænɑbeʔe enerʒi rɑ be ohde dɑrænd dær sæthe dʒæhɑni æz eqbɑl hozur væ nofuze bæhremænd æst. dær vɑqeʔe jeki æz ævɑmele tæʔsirɡozɑr dær ɑjænde eqtesɑde dʒæhɑne keʃvær hɑje eslɑmi hæstænd ke be vɑsete bærxordɑri æz hædʒme æzime mænɑbeʔe enerʒi mi tævɑnænd be æfzɑjeʃe næqʃe xiʃ biɑndiʃænd. æz suj diɡær næqʃ væ hozure mærdom dær keʃværhɑje eslɑmi ke dær tule sɑl hɑ væ dæhe hɑje ɡozæʃte færɑmuʃ ʃode væ in færɑmuʃi jeki æz elæle æqæbe oftɑdeɡi keʃværhɑje eslɑmi ʃode bud hæm æknun ro be fozunist. æknun mærdome keʃværhɑje eslɑmi xɑhɑn hozur væ næqʃe ɑfærini dær tæʔine særneveʃte sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi xod hæstænd. dær ɡozæʃte nɑdide ɡereftæne xɑste mærdom væ vɑbæsteɡi keʃværhɑje eslɑmi be keʃværhɑje qærbi væ ʃærqi bɑʔes ʃode bud ke jek keʃvære eslɑmi nætævɑnæd næqʃi mosbæt væ æsærɡozɑr dær dʒæhɑn ifɑ konæd væ dær nætidʒe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi hæm be onvɑne sɑzemɑni moteʃækkel æz keʃværhɑje eslɑmi nætævɑsete bud dær moqɑjese bɑ æntʃe mi tævɑnest bɑʃæd æz bɑlændeɡi lɑzem bærxordɑr bɑʃæd. væli be morur ke dolæt hɑ dær keʃværhɑje eslɑmi extijɑrɑte mærdome xod rɑ dær tæʔine særneveʃte ʃɑne æfzɑjeʃ mi dæhænd, nijɑz be kɑre dæstdʒæmʔi dær bejne keʃværhɑje eslɑmi biʃtær ehsɑs mi ʃævæd væ dær nætidʒe næqʃe sɑzmɑn hæm be onvɑne jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin næhɑdhɑje bejne olmelæli væ dovvomin sɑzemɑne bejne olmelæli pæs æz sɑzemɑne melæl væ be onvɑne næmɑjændee biʃ æz jek væ nim miljɑrd mosælmɑn erteqɑe pejdɑ xɑhæd kærd. ʃomɑ eʃɑre dɑʃtid ke sɑzemɑne tæbælvore erɑde dolæt hɑst væ tælɑʃ dɑræd xod rɑ bɑ motɑlebɑte mærdome keʃværhɑje eslɑmi hæmɑhænɡ konæd. ɑiɑ dær ʃærɑjete feʔli in mæsɑle tæʔɑroz bærænɡiz nist tʃerɑke dær bærxi keʃværhɑje eslɑmi dolæt hɑ xælɑfe xɑste mærdome xod tæsmime ɡiri mi konænd væ dær moqɑbele eʔterɑz hɑje ɑnhɑ moqɑvemæt rɑ mi konænd? sɑzmɑn dær hæqiqæte moteʃækkel æz keʃværhɑje eslɑmist væ be mizɑni ke dolæt hɑje in keʃværhɑ bærɑjænde niruhɑje modʒud dær keʃvære xod bɑʃænd, be hæmɑn mizɑne sɑzmɑn hæm mi tævɑnæd bærɑjænde xɑste mærdome keʃværhɑje eslɑmi væ bærɑjænde niruhɑje æzim væ belqovvee modʒud dær keʃværhɑje eslɑmi bɑʃæd. be mizɑni ke dolæt hɑje keʃværhɑje eslɑmi æz mærdome xod dur bɑʃænd væ jɑ xɑste hɑje mærdom dær in keʃværhɑ morede tævædʒdʒoh næbɑʃæd, sɑzmɑn hæm dær in zæmine æz xɑste hɑje mærdom fɑsele xɑhæd ɡereft. dær vɑqeʔ sɑzemɑne mɑhijæte mostæqeli æz keʃværhɑje ozv nædɑræd. tæsmime ɡiri dær sɑzmɑn tævæssote edʒlɑse særɑne keʃværhɑje eslɑmi hær se sɑle jek bɑr pærɑntezbæste væ edʒlɑse vozærɑje xɑredʒe keʃværhɑje eslɑmi hær sɑle jek bɑr pærɑntezbæste ettexɑz mi ʃævæd væ dær nætidʒe be mizɑni ke dolæt hɑ bɑ xɑste hɑje mærdome xod hæmɑhænɡ bɑʃænd, sɑzmɑn hæm be hæmɑn mizɑn bɑ xɑstehɑje mellæthɑje mosælmɑn hæmɑhænɡ xɑhæd bud. nokte mohemme ɑn æst ke modʒe bidɑri væ mærdome sɑlɑri mæntæqe rɑ færɑ ɡerefte æst vɑjen mæsɑle bɑʔese xɑhæd ʃod ke dolæthɑ edʒbɑræn be sæmte pɑsoxɡui be motɑlebɑte mærdom berævænd væ be xɑste hɑje mæʃruʔe ɑnɑn tæn dæhænd væ in æmr næqʃe sɑzmɑn rɑ dær sæthe dʒæhɑne porrænɡ tær xɑhæd kærd. væzʔijæt dær bærxi keʃværhɑje eslɑmi væxim æst væ in modʒebe neɡærɑni keʃværhɑje mohem eslɑmi ʃode æst. tʃe ævɑmeli dær vexɑmæt jɑ behbude in ozɑʔe dæxil æst? besjɑri æz keʃværhɑje eslɑmi, bedune ʃæk dæqdæqe ɑjænde mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm rɑ dɑrænd. æɡærtʃe in tæhævvolɑt nævide xubi bærɑje ɑjænde æst væ mærhælee enteqɑli mæhsub mi ʃævæd, æmmɑ noʔe bærxod væ tæʔɑmole bærxi æz dolæthɑje eslɑmi mi tævɑnæd forsæte feʔli rɑ be tæhdidi bærɑje ɑjænde mellæthɑje mosælmɑn tæbdil konæd. æz tæræfi diɡær keʃværhɑje mæntæqe bedælile moxtælefi æz jekdiɡær væ æz tæhævvolɑte betoree ɑme moteæsser mi ʃævænd. momken æst jek keʃvær æz dærædʒe roʃde bɑlɑtæri bærxordɑr bɑʃæd jɑ dær jek keʃvær sorʔæte tæhævvolɑte særiʔe tær æz sɑjere keʃværhɑje mæntæqe bɑʃæd æmmɑ bi tærdid in ɡune nist ke rævænde tæhævvolɑt bær sɑjere keʃværhɑje mæntæqe bi tæʔsir bɑʃæd. bænɑbærin mɑ dær ɑjænde ʃɑhede tæʔsire tæhævvolɑt bær tæmɑmi keʃværhɑje mæntæqe xɑhim bud. æmmɑ inke omqe tæhævvolɑt tʃe ændɑze bɑʃæd jɑ tɑ tʃe ændɑze mɑnænde morede libi xunin bɑʃæd jɑ mɑnænde morede bæhrejn bɑ dexɑlæte niruhɑje xɑredʒi movɑdʒeh ʃævæd, be tʃænd ɑmel æz dʒomle noʔe bærxode dolæthɑ, noʔe hæmrɑhi keʃværhɑje eslɑmi bɑ tæhævvolɑt væ noʔe bærxorde dʒɑmeʔee bejnolmelæli bɑ xɑstehɑje mærdom bæsteɡi dɑræd. æɡær xɑstehɑje mærdom tævæssote dolæthɑje mæntæqe særkub ʃævæd, ɑn zæmɑn ʃɑhede væzʔijæti xɑhim bud ke ævvælæn motɑlebɑte æmiqe tær væ bonjɑdi tær xɑhæd bud væ sɑnijæn xoʃunæt bɑr ʃode væ særændʒɑm be dexɑlæte bejnolmelæli montæhi xɑhæd ʃod. æmmɑ æɡær pɑsoxɡui dolæthɑ be xɑste hɑje mærdome mænteqi tær, særiʔtær, ʃæffɑfe tær bɑʃæd, in tæqir væ tæhævvolɑte zudtær suræt ɡerefte væ bee dur æz xoʃunæt væ dʒærrɑhi bude væ tʃændɑn æmiq næxɑhæd bud. æz suj diɡær dʒɑmeʔee bejnolmelæl be mizɑni ke mæsʔulijæte xod rɑ dær qebɑle tæhævvolɑte mæntæqee færɑmuʃ konæd jɑ mænɑfeʔe sjɑsiː rɑ bær mæbɑni ensɑni tærdʒih dæhæd, bi tærdid dotʃɑre væzʔijæti xɑhim bud ke bærxi dolæt hɑje xodkɑme be særkube mellæthɑje xod xɑhænd pærdɑxt væ dær nætidʒe bɑ væzʔijæti be mærɑtebe bædtær æz væzʔijæte mɑhhɑje æxir movɑdʒeh xɑhim bud. motæʔæssefɑne dolæthɑje sɑhebe nofuz dær dʒɑmeʔee bejnolmelæli dær bærxord bɑ in hævɑdes tɑ hodude zjɑdi mænɑfeʔe sjɑsiː xod rɑ bær kæbɑni væ osule ensɑni tærdʒih mi dæhænd væ in bærxorde doɡɑne bæhɑnee xubi bærɑje færɑre dolæthɑ æz pɑsoxɡui væ hæmrɑhi bɑ mellæt hɑjeʃɑn ʃode æst. dær in mævɑrede mænɑfeʔe sjɑsiː hædæfe æsli æz modɑxele væ jɑ ædæme modɑxele æst. æmmɑ æɡær in væzʔijæt tæqir konæd væ dʒɑmeʔe bejne olmelæli be sæmte neɡɑhe ensɑni be dur æz neɡɑhe sjɑsiː væ tæbʔiz ɑmiz hærekæt konæd, ɑn væqt ʃɑhede væzʔijæti behtær æz ʃærɑjete konuni xɑhim bud. bɑ neɡɑh be tæhærrokɑt væ tælɑʃhɑje diplomɑtike æxire irɑn dær keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs, næqʃe irɑn rɑ dær ɑjænde tæhævvolɑte mæntæqee tʃeɡune ærzjɑbi mi konid? ɑiɑ in tælɑʃ hɑje diplomɑtik bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude bærxi reqɑbæt hɑje næhɑdine ʃode dær mæntæqe mi tævɑnæd nætidʒe bæxʃ bɑʃæd? zærbolmæsæli dɑrim ke mi ɡujæd " ɑbe dæriɑ rɑ æɡær nætævɑn keʃid hæm be qædre teʃneɡi bɑʃæd tʃeʃid ". momken æst bɑ jek jɑ tʃænd sæfære diplomɑtik nætævɑn hæme extelɑf hɑ rɑ hæl kærd væ jɑ suʔee tæfɑhom hɑ rɑ bærtæræf nemud æmmɑ in bedɑn mæʔni nist ke bɑjæd dæste berævi dæst ɡozɑʃt væ ʃɑhede ɑn bud ke bærxi dæst hɑ ke æz næzdiki dolæt hɑje mosælmɑn dær mæntæqe ziɑn mi binænd væ mænɑfeʔe ʃɑn dær extelɑfe mjɑne in keʃværhɑst, fæʔɑl ʃævænd væ mjɑne keʃværhɑje eslɑmi extelɑf æfkæni konænd. bær in æsɑs be næzær mi resæd ke tælɑʃ hɑje diplomɑtike irɑn dær in mærhæle bærɑje bærræsi zæmine hɑje hæmkɑri bɑ keʃværhɑje mæntæqe væ xælidʒe fɑrse besijɑr mosbæt æst. dær in ɡune fæʔɑlijæthɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn be mɑnænde ɡozæʃte tælɑʃ dɑræd suʔee tæfɑhom hɑje idʒɑd ʃode tævæssote qærbi hɑ væ bærxi keʃværhɑ ke mænɑfeʔe xod rɑ dær extelɑfe mjɑne keʃværhɑje mæntæqe mi binænd, bærtæræf sɑzæd. tælɑʃe tehrɑn in æst ke bɑ ertebɑte ɡiri hærtʃe biʃtær bɑ keʃværhɑje mæntæqe mɑneʔe idʒɑde fetnee bozorɡtæri dær mjɑne keʃværhɑje eslɑmi be nɑme extelɑf væ tæfræqe væ nezɑʔ ʃævæd. sæfærhɑje æxire væzire omure xɑredʒe be keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrse jeki æz mohemtærin ɡɑmhɑi bude ke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tule mɑh hɑje æxir væ dær mæsir jɑftæne rɑh hæli bærɑje kɑheʃe rændʒ hɑje mærdome mæntæqe bærdɑʃte æst væ bɑjæd in ɡɑm hɑ æfzɑjeʃ jɑfte væ be sɑjere keʃværhɑje eslɑmi hæm tæsærri jɑbæd. omid æst æz tæræf hɑje moqɑbele hæm in ɡɑm hɑ bɑ pɑsox hɑje monɑseb hæmrɑh bɑʃæd. tæbɑdole didɑrhɑ væ tæʔmiq væ ɡostæreʃe ɑnhɑ bi tærdid dær ræfʔe suʔee tæfɑhom hɑe moʔæsser xɑhæd bud. æɡær æz mænzære sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi hæm be mozue diplomɑsi irɑn væ sɑjere æʔzɑ neɡɑh konim. hæme keʃværhɑje ozv bær in bɑvær hæstænd ke hæmkɑri væ hæmɑhænɡi keʃværhɑje ozvi bexosus keʃværhɑje mohem væ omde bɑʔese æfzɑjeʃe dæstɑværdhɑje sɑzmɑn væ erteqɑe hæmkɑrihɑje mæntæqei dær hoze hɑje moxtælef ʃode æst. næqʃe rɑh sɑzmɑn væ mæntæqe niz neʃɑn mi dæhæd ke keʃværhɑ be hæmkɑri væ hæmɑhænɡi bɑ hæm nijɑz dɑrænd væ nemune hɑje moteʔæddedi vodʒud dɑræd ke neʃɑn mi dæhæd in keʃværhɑ mi tævɑnænd dær tʃɑrtʃube mænɑfeʔe sɑzmɑn væ mænɑfeʔe melli bɑ hæm hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. dær sæfære diplomɑtike væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn be keʃværhɑje xælidʒe fɑrs ʃɑhede tælɑʃe miɑndʒi ɡærɑjɑne næmɑjænde qotr mjɑne irɑn væ mesr budim. hættɑ bærxi keʃværhɑje mæntæqe be in noʔ hæmrɑhi bɑ irɑn eʔterɑz dɑʃtænd. næzære ʃomɑ dær morede ɑjænde monɑsebɑte irɑn væ mesr ke hær do æz tæʔsirɡozɑrtærine keʃværhɑje eslɑmi hæstænd tʃist? hæmɑntor ke qæblæn zekr kærdæm mesr væ irɑn niz æz keʃværhɑje bozorɡ væ sɑhebe tɑrix væ tæmæddone mæntæqe væ sɑzmɑn hæstænd æɡærtʃe æz hejse dolæt væ keʃvær budæn væ ozvjæt dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bɑ sɑjere dolæt hɑ tæfɑvoti nædɑrænd æmmɑ be hær hɑl be onvɑne jek vɑqeʔijæt tæʔsir, nofuz, sɑbeqe væ tɑrixe in keʃværhɑ væ næqʃi ke dær mæntæqe væ dʒæhɑn dɑrænd, bɑ hæm motæfɑvet æst. fekr mi konæm ke irɑn, mesr, æræbestɑn, torkije væ surije væ tʃænd keʃvære diɡær æz keʃværhɑje mohemme mæntæqe hæstænd ke hæmkɑri væ hæmɑhænɡi ɑnhɑ bærɑje mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm dæstɑværdhɑje mohemmi dɑʃte æst. tæbiʔist ke irɑn bɑ dolæte feʔli mesr ke monbæʔes æz xɑste mærdom æst rævɑbete xubi dɑʃte bɑʃæd. hær keʃværi ke dær zæminee næzdik kærdæne didɡɑh hɑje keʃværhɑje eslɑmi tælɑʃ konæd æz næzære tehrɑn ɡɑme mosbæti bærdɑʃte æst. be eʔteqɑde mɑ bær mæbnɑje ɑje ʃærife " tæʔɑvnvɑ æli ælbær væ æltæqævi væ lɑ tæʔɑvnvɑ æli ælɑsæm væ ælʔodvɑn " tæqvɑ dær in æst ke keʃværhɑje eslɑmi be hæm næzdik ʃævænd væ be tore tæbiʔi mesre jeki æz keʃværhɑist ke dær xɑværemijɑne væ dær sæthe dʒæhɑn dɑrɑje nofuze qejre qɑbele enkɑr æst væ mɑ be ɑjænde hæmkɑri biʃtær bɑ mesre ʔomidvɑr hæstim. ɑiɑ dær ʃærɑjete konuni mæntæqe emkɑne edʒɑbæte xɑste tehrɑn æz suj æræbestɑn bærɑje ettehɑd væ hæmkɑri mjɑne keʃværhɑje eslɑmi vodʒud dɑræd? æræbestɑn hæm jeki æz keʃværhɑje besijɑr mohemist ke mɑ bɑjæd dær ʃærɑjete feʔli dær sæthe mæntæqe bɑ ɑn dær ertebɑt bɑʃim. tæhævvolɑti ke dær mæntæqe mi ɡozæræd hæmtʃenɑn ke bærɑje mɑ æz æhæmmijæte færɑvɑni bærxordɑr æst bærɑje æræbestɑn hæm dɑrɑje æhæmmijæt æst. lezɑ mɑ bɑjæd hæmkɑri hɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhim væ æɡær suʔee tæfɑhom hɑi hæst mi tævɑn bɑ ɡoft væ ɡu væ tæbɑdole næzære hæl væ fæsl kærd væ æz hærɡune eqdɑme jekdʒɑnebe, tæhmili, vɑɡærɑjɑne, xælɑfe væhdæt væ dær dʒæhæte moqɑbele bɑ xɑste mellæt hɑ pærhiz kærd. be næzær mi resæd ɡorizi æz hæmkɑri væ hæmɑhænɡi væ pærhiz æz jekdʒɑnebee ɡærɑi næbɑʃæd væ hitʃ bædili be dʒoz ɡoft væ ɡu væ hæmkɑri væ ræfʔe suje tæfɑhome bærɑje hæmɑhænɡ ʃodæne keʃværhɑje eslɑmi vodʒud nædɑræd. bɑjæd be mæsɑʔele væhdæt bæxʃ olævijæt dɑd. næbɑjæd keʃværi dær mæntæqe fekr konæd ke be tænhɑi mi tævɑnæd piruz bɑʃæd. æɡær moʔɑdele bæræd bæræd rɑ bærɑje mæntæqe tæsævvor væ tærsim nækonim, tænhɑ moʔɑdele bɑqi mɑnde moʔɑdele bɑxt bɑxt æst. piʃbini ʃomɑ be onvɑne næmɑjænde dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi æz rævænde tæhævvolɑte xɑværemijɑne be viʒe bohrɑni ʃodæne tæhævvolɑt dær bærxi keʃværhɑje mæntæqe tʃist? be næzær miresæd ke keʃværhɑje eslɑmi mæntæqe bɑjæd ævvælæn be mærdomɑne xod pɑsox ɡu bɑʃænd tʃerɑke dolæte qejre pɑsoxe ɡuj særændʒɑm be dolæti diktɑtore tæbdil mi ʃævæd væ dolæte diktɑtor særændʒɑm be dolæte vɑbæste tæbdil xɑhæd ʃod. dolæti ke be mærdome xod pɑsoxɡu næbɑʃæd nɑtʃɑr æst ke be qejre mærdome xod mottæki ʃævæd væ in dolæte særændʒɑm ræftæni xɑhæd bud. hæme keʃværhɑ bɑjæd dær ertebɑt bɑ mærdome xod in nokte rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhænd. næ selɑh væ næ læʃkær keʃi væ næ ettehɑmɑte vɑhi dær næsæbte dɑdæne xɑste hɑje behæqq be æjɑdi xɑredʒi, hitʃ jek hærekæt dær mæsire sævɑb væ hæmrɑhi bɑ xɑstehɑje mærdom væ pɑsoxɡui be ænɑn nist. dær xosuse bærxi keʃværhɑje mæntæqe ke ʃærɑjete bohrɑni rɑ sepæri mi konænd be næzær mi resæd ke sɑjere keʃværhɑje eslɑmi bɑjæd komæk konænd tɑ mosɑlehe mjɑne dolæt væ mellæt dær in kæʃurhɑe rævɑn ʃævæd væ færɑjænde mærdome sɑlɑri væ ɡozɑr æz hokumæt hɑje xod kɑme besuje erɑʔe næqʃe biʃtær be mellæthɑ bɑ tæneʃ væ dærɡiri kæmtæri suræt ɡiræd. ɑntʃe ke mɑneʔe rævɑn ʃodæne rævɑbet væ fæhme moteqɑbele dolæt hɑ væ mellæt hɑ æz jekdiɡær ʃævæd væ ræftɑri ke be tæshile rævɑbete dolæt hɑ væ mellæt hɑ nindʒɑmæd, be kollijeje keʃværhɑje eslɑmi ziɑn xɑhæd resɑnd. eqdɑmɑte hær keʃværi dær mæntæqe bɑjæd be tæshile ertebɑt væ fæhme moteqɑbele dolæt hɑ væ mellæte hɑjeʃɑn bindʒɑmæd. dær nætidʒe ɑntʃe ke bærɑje keʃværhɑje eslɑmi mætlub æst in æst ke be ɑʃti dɑdæn mjɑne dolæt hɑ væ mellæt hɑje mæntæqe væ næzdik ʃodæne hærtʃe biʃtære didɡɑh hɑje ɑnhɑ jɑri resɑnænd. eqdɑmɑte xælɑfe in rævænd be foruzɑne tær ʃodæne ɑtæʃ kine væ extelɑf mi ændʒɑmæd. hæmtʃenɑn ke hær keʃvære eslɑmi næsæbte be mellæte xod moteʔæhhed æst, næsæbte be dʒæmiʔ keʃværhɑje eslɑmi væ dolæt hɑ væ mellæt hɑje eslɑmi hæm moteʔæhhed æst væ tæʔæhhode keʃværhɑje eslɑmi be mellæt hɑje diɡær keʃværhɑ in æst ke dolæthɑje eslɑmi rɑ be suj tæfɑhome hærtʃee biʃtær bɑ mellæthɑjeʃɑn væpɑsxɡui be ænɑn væ hæmrɑhi bɑ xɑste hɑjeʃɑn soq dæhænd. bɑ in osɑf væ dær ʃærɑjete modʒude sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær mæsire tæfɑhome zɑi væ extelɑfe zodɑi tʃeɡune æmæl kærde æst? be bæjɑne diɡær in sɑzmɑn tɑ tʃe ændɑze dær ettehɑde keʃværhɑje eslɑmi bærɑje defɑʔ æz mæsire mosbæte tæhævvolɑte mæntæqe dær moqɑbele keʃværhɑje færɑ mæntæqe ʔi movæffæq bude æst? e jeki æz æhdɑf væ væzɑjefe mohemme sɑzemɑne idʒɑd væ heddæt væ hæmdeli bejne mellæthɑ æst. dær hæqiqæte sɑzemɑne bedonbɑl idʒɑde væhdæt væ ensedʒɑm mjɑne keʃværhɑje eslɑmist væ tælɑʃ dɑræd xɑste mellæt hɑje eslɑmi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd æmmɑ bærxi oqɑt sɑz væ kɑrhɑje monɑseb bærɑje sɑzmɑn dær tæhæqqoqe in væhdæt vodʒud nædɑʃte æst. æz suj diɡær ædæme modɑxele dær omure dɑxeli keʃvær hɑ ke æz term hɑje mænʃure melæle mottæhed æst væ dær sɑlhɑje ævvælije pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom, dolæt hɑe sæxt bedɑn pɑjbænd budænd væ sɑzemɑne melæl niz kæmtær be hoze omure dɑxeli keʃvær hɑ vɑzed mi ʃod, hæmtʃenɑn morede tævædʒdʒoh sɑzmɑn æst dær hɑli ke æknun mæfhume ædæme dexɑlæt dær omure dɑxeli dær sæthe dʒæhɑni tæqir kærde æst. pɑjbændi be tæfsire sonnæti æzɑjn mæfhume hæmtʃenɑn dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi pɑbærdʒɑst væ æz in hejs sɑzemɑne kæmtær tævɑneste æst dær in rɑstɑ hærekæt konæd. sɑzmɑn bɑ sodure biɑnihe sjɑsiː væ mætbuʔɑti æz keʃværhɑje dotʃɑre bohrɑn væ dær hɑle tæhævvole dærxɑste kærde æst bɑ mozue be ʃekle mosɑlemætɑmiz væ dær dʒæhæte erɑde væ xɑste mærdom æmæl konænd væ dær mævɑrede mæʔdudi niz bɑ tæʃkile edʒlɑs væ neʃæste hɑje ezterɑri væ foq olɑdde eqdɑm be ettexɑze tæsmim væ sodure bæjɑnije kærde æst ke æz nemunehɑje ɑn mitævɑn be neʃæst hɑje mærbut be bohrɑnhɑje sɑhele ɑdʒ væ libi dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh eʃɑre kærd. sɑzemɑne mædʒmuʔe ʔi moteʃækkel æz didɡɑhhɑje moxtælef væ hættɑ dær mævɑredi motæzɑd dær keʃværhɑje eslɑmist væ entezɑre mæsʔulin væ mærdome keʃværemɑn æz in sɑzmɑn væ æmælkærde ɑn bɑjesti vɑqeʔ binɑne bɑʃæd. bædihist mɑ dær tælɑʃim tɑ bɑ mozeʔe ɡiri montæbeq bær osul væ dær tʃɑrtʃube ærzeʃhɑ væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒɑri mæntæqe væ sɑzmɑn be tæqvijæte tæʔɑmole dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ sɑzmɑn væ sɑjere keʃværhɑje eslɑmi komæk næmɑim. hæmɑn tor ke ɡofte ʃod sɑzmɑn dær hɑle zærfijæte sɑzist væ tæhævvolɑte æxir niz bɑʔes ʃode æst keʃværhɑje mæntæqee biʃtær be nijjɑte keʃværhɑje færɑmæntæqe ʔi pej bebærænd væ bɑ mehværijæte sɑzemɑne biʃtær be nijɑze hæmbæsteɡi mæntæqei væ eslɑmi ɡerɑjeʃe pejdɑ konænd væ in mæsɑle dær ɑjændee biʃtær nemud pejdɑ xɑhæd kærd. slæʃ bistohæft hezɑro divisto sizdæh | مینا علی اسلام: سازمان کنفرانس اسلامی این روزها شاهد تحولاتی گسترده در جهان اسلام و منطقه خاورمیانه است. طی چند ماه اخیر روزی بدون اخبار حساس از داخل کشورهای اسلامی سپری نمی شود. این کشورها برای اولین بار در قرن حاضر دستخوش تغییرات سراسری شده یا در آستانه وقوع این تحولات هستند.در این میان سازمان کنفرانس اسلامی به عنوان دومین سازمان مهم و تاثیرگذار بین المللی پس از سازمان ملل چه نقشی را ایفا می کند و چه ابزارهایی برای همراهی با موج تغییرات در کشورهای اسلامی در اختیار دارد.ا ین ها سوالاتی است که در گفت و گوی خبرآنلاین با حمیدرضا دهقانی، سفیر و نماینده دائم جمهوری اسلامی ایران در سازمان کنفرانس اسلامی بررسی شده است که در ادامه می آید: در جریان تحولات پی در پی خاورمیانه سازمان کنفرانس اسلامی چه نقشی بازی می کند؟ آیا این سازمان بی طرفانه به تحولات می نگرد یا با مسئولیت روند تحولات را پیگیری کرده و برنامه ریزی می کند؟تحولات اخیر در منطقه و شمال آفریقا تحولات بسیار مهم و سرنوشت سازی برای کشورهای منطقه و جهان است. همه کشورهایی که تحولات سیاسی اخیر در آن رخ داده و یا در حال وقوع است و شاهد تحولات هستند عضو سازمان کنفرانس اسلامی می باشد. بنابراین به طور طبیعی تحولات اخیر منطقه بر آن تاثیر مستقیم داشته و برایش اهمیت زیادی دارد.البته می دانید که یک سازمان بین لمللی از خود ارادهای برای ایفای نقش و وظیفه ندارد و این مجموع اعضاء و کشورهای عضو هستند که نوع تصمیم و نقش آن را تعیین می کنند و البته در این میان کشورها و بازیگران اصلی (موسسین، پرداخت کننده های حق سهم بیشتر و کشور مقر سازمان) و در مواردی اعضای دبیرخانه و بو یژه شخص دبیرکل؛ در هدایت مسیر سازمان نقش موثری دارند.سازمان کنفرانس اسلامی در واقع با هدف حمایت از قدس شریف در سال 1969 تاسیس شد. در این تاریخ بدنبال آتش زدن قدس شریف توسط صهیونیست ها، برخی سران کشورهای اسلامی از جمله ایران جلسه ای را در مغرب تشکیل دادند و با ادامه این جلسات در کشورهای اسلامی دیگر سازمان تاسیس شد. البته نوعی رقابت بین موسسین سازمان که اغلب از پادشاهان جهان اسلام مانند پادشاه عربستان، پادشاه ایران، پادشاه مغرب و پادشاه اردن و ... بودند و برخی سران کشورهای عربی مانند جمال عبد الناصر نیز در تاسیس سازمان دخیل بود. اگرچه سازمان کنفرانس اسلامی نیز مانند سایر سازمان های بین المللی و منطقه ای در دوران حیات خود دارای فراز و نشیب بوده است اما در مجموع این سازمان از زمان تاسیس تا امروز همگام با تحولات منطقه ای جهانی از لحظ کمی و کیفی رو به رشد بوده است. اعضای آن از 22 کشور در سال 1969 به 57 کشور رسیده است، بیش از 13 کشور و سازمان عضو ناظر سازمان شده اند. تعدادی زیادی نهاد/سازمان تابعه، وابسته و تخصصی در حوزه های مختلف اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی، علمی و تحقیقاتی ایجاد نموده است. که ممکن است این تعداد افزایش یابد و هم از حیث مسئولیت و وظیفه، فعالیت های متعددی را عهده دار شده است. حوزه فعالیت آن نیز به تبع تحولات جهانی گسترده شده و در زمینه های توسعه اقتصادی و گردشگری، کاهش فقر، مبارزه با اسلام ستیزی و ... فعال است. این سازمان در سال 2005 برنامه عمل ده ساله خود را در اجلاس سران مدون نموده و در حال اجرای آن می باشد و در سال 2008 نیز منشور خود را باز نگری کرده است. در همین راستا نیز در حال ساختار سازی و ظرفیت سازی در سازمان و کشورهای عضو میباشد. این سازمان در تحولات اخیر نیز در حوزه های مختلف بینالمللی به ویژه امور بشر دوستانه، مساعی جمیله و کاهش تنش بین کشورها تلاش کرده به ایفای نقش بپردازد. به علاوه در مواقع بحرانی نیز با صدور بیانیههایی طرفین دعوا را به خویشتن داری، صبر، قانون مداری و رعایت حقوق بشر و قواعد دموکراسی و پرهیز از خشونت دعوت نموده است. به نظر میرسد سازمان کنفرانس اسلامی در آینده هم از رشد کمی و کیفی برخوردار بوده و همچنان روند تکاملی خود را ادامه دهد. بویژه که مطالبات مردم در سطح کشورهای اسلامی افزایش یافته و این مطالبات ناشی از آگاهی مردم و تغییر نگرش آنها به زندگی و اداره سیاسی و اجتماعی و اقتصادی کشورهایشان برمی گردد. در نتیجه به موازات افزایش ابزار و وسایل ارتباط جمعی و بویژه پیدایش برخی ابزارهای نوین در اطلاع رسانی، آگاهی به همراه مطالبات جدید در میان مردم کشورهای اسلامی شکل گرفته که دولت های منطقه باید به این مطالبات توجه داشته و پاسخ مناسب را ارائه دهند. سازمان هم باید هم پای مردم و دولتهای اسلامی مطالبات مردم کشورهای اسلامی و به طور کلی مسلمانان را در سطح جهان همراهی کند و قادر به پاسخ گویی مناسب باشد.آیا در شرایط کنونی سازمان توانسته است شأن خود را به شکلی که شما توضیح دادید در جریان تغییرات رو به افزایش سیستم های حکومتی کشورهای عربی حفظ کند یا خیر؟طبیعی است که همچنان که مردم ابزارهای نوینی را برای طرح مطالبات خود بدست آورده اند و از دولت های خود پاسخ گویی صحیح به مطالبات مطرح شده را می خواهند، دولت ها هم در تلاش برای کسب توانایی های جدید برای پاسخ گویی به مطالبات مردم هستند. سازمان کنفرانس اسلامی نیز که نهادی برخواسته از اراده دولت های اسلامی است متاثر از این تحولات خواهد بود و در صدد است که نقش فعالتر و رو به جلویی در سطح بین الملل ایفاد نماید. همانطور که گفته شد این سازمان در حال ساختار سازی و ظرفیتسازی برای تحقق اهداف منشور خود و برنامه عمل ده ساله است و تحولات اخیر باعث شده است که سازمان برای همگامی با تحولات و تسریع در برنامه ها تلاش بیشتری نماید و جویای نقش فعالتری باشد. تلاش سازمان برای تسریع در اجرایی شدن کمیسیون مستقل دائمی حقوق بشر اسلامی، توسعه هماهنگی و همکاریهای امور بشر دوستانه، ایجاد دفاتر بین المللی و منطقه ای از جمله تلاش های سازمان برای عقب نماندن از تحولات و پاسخ گویی به نیاز های جهان اسلام است. اما سازمان به تنهایی نمیتواند پاسخگوی مطالبات باشد و روند تغییرات در منطقه و یا همبستگی و انسجام اسلامی را مدیریت کند. مگر آنکه دولت های عضو همکاری کنند. به بیان دیگر همکاری همه کشورهای عضو بطور کلی و همکاری و هماهنگی کشورهای کلیدی سازمان بخصوص جمهوری اسلامی ایران، ترکیه، عربستان سعودی، مصر، مالزی،سنگال و پاکستان و برخی دیگر از کشور ها می تواند باعث رونق نقش کلیدی سازمان در منطقه و در سطح بینالمللی شود.به این ترتیب در آینده شاهد خواهیم بود که سازمان هم پای تحولات منطقه دستخوش تغییرات خواهد شد تا متناسب با شرایط جدید خود را آماده کند. اما این تغییرات بسته به زمان انتقال خواسته ها از مردم به دولتها و از دولتها به سازمان طول خواهد کشید و روندی زمانبر است. اشاره داشتید که سازمان کنفرانس اسلامی برخواسته از اراده دولت های اسلامی است. این مساله باعث می شود که هرگونه تغییر و تحول در کشورهای اسلامی نهایتا منجر به تغییر در سازمان شود. آیا برنامه ای برای این تغییرات احتمالی بررسی شده و سطح تغییرات را چطور پیش بینی می کنید؟به طور قطع تحولات احتمالی در سازمان تدریجی و تکمیل کننده تحولات کشورها و خواستههای مردمان کشورهای عضو است و بی تردید این تغییرات به سمت تعالی پیش خواهد رفت. برخی از سازمانها پس از مدتی فعالیت سیر نزولی را طی کرده اند در حالی که سازمان کنفرانس اسلامی از زمان تاسیس تاکنون سیر صعودی داشته است هر چند بنا به دلایلی این سیر بطئی و کند بوده است و موانعی که شرح آن از حوصله این بحث خارج است در سازمان را در دستیابی به اهدافش با مشکلاتی روبرو ساخته است. با این وجود میتوان پیشبینی کرد سازمان در آینده نیز به روند رو به رشد خود چند با سرعت کم ادامه دهد. نباید فراموش کرد که اثرگذاری سازمان به عنوان سازمانی که عناصر موثر تشکیل دهنده و حاضر آن تا آینده قابل توجهی تولید و صادرات منابع انرژی را به عهده دارند در سطح جهانی از اقبال حضور و نفوذ بهرهمند است. در واقع یکی از عوامل تاثیرگذار در آینده اقتصاد جهان کشور های اسلامی هستند که به واسطه برخورداری از حجم عظیم منابع انرژی می توانند به افزایش نقش خویش بیاندیشند. از سوی دیگر نقش و حضور مردم در کشورهای اسلامی که در طول سال ها و دهه های گذشته فراموش شده و این فراموشی یکی از علل عقب افتادگی کشورهای اسلامی شده بود هم اکنون رو به فزونی است. اکنون مردم کشورهای اسلامی خواهان حضور و نقش آفرینی در تعیین سرنوشت سیاسی، اقتصادی و فرهنگی خود هستند. در گذشته نادیده گرفتن خواسته مردم و وابستگی کشورهای اسلامی به کشورهای غربی و شرقی باعث شده بود که یک کشور اسلامی نتواند نقشی مثبت و اثرگذار در جهان ایفا کند و در نتیجه سازمان کنفرانس اسلامی هم به عنوان سازمانی متشکل از کشورهای اسلامی نتواسته بود در مقایسه با انچه می توانست باشد از بالندگی لازم برخوردار باشد. ولی به مرور که دولت ها در کشورهای اسلامی اختیارات مردم خود را در تعیین سرنوشت شان افزایش می دهند، نیاز به کار دستجمعی در بین کشورهای اسلامی بیشتر احساس می شود و در نتیجه نقش سازمان هم به عنوان یکی از تاثیرگذارترین نهادهای بین المللی و دومین سازمان بین المللی پس از سازمان ملل و به عنوان نماینده بیش از یک و نیم میلیارد مسلمان ارتقا پیدا خواهد کرد.شما اشاره داشتید که سازمان تبلور اراده دولت هاست و تلاش دارد خود را با مطالبات مردم کشورهای اسلامی هماهنگ کند. آیا در شرایط فعلی این مساله تعارض برانگیز نیست چراکه در برخی کشورهای اسلامی دولت ها خلاف خواست مردم خود تصمیم گیری می کنند و در مقابل اعتراض های آنها مقاومت را می کنند؟سازمان در حقیقت متشکل از کشورهای اسلامی است و به میزانی که دولت های این کشورها برآیند نیروهای موجود در کشور خود باشند، به همان میزان سازمان هم می تواند برآیند خواست مردم کشورهای اسلامی و برآیند نیروهای عظیم و بالقوه موجود در کشورهای اسلامی باشد.به میزانی که دولت های کشورهای اسلامی از مردم خود دور باشند و یا خواسته های مردم در این کشورها مورد توجه نباشد، سازمان هم در این زمینه از خواسته های مردم فاصله خواهد گرفت. در واقع سازمان ماهیت مستقلی از کشورهای عضو ندارد. تصمیم گیری در سازمان توسط اجلاس سران کشورهای اسلامی(هر سه سال یک بار) و اجلاس وزرای خارجه کشورهای اسلامی (هر سال یک بار) اتخاذ می شود و در نتیجه به میزانی که دولت ها با خواسته های مردم خود هماهنگ باشند، سازمان هم به همان میزان با خواستههای ملتهای مسلمان هماهنگ خواهد بود. نکته مهم آن است که موج بیداری و مردم سالاری منطقه را فرا گرفته است واین مساله باعث خواهد شد که دولتها اجباراٌ به سمت پاسخگویی به مطالبات مردم بروند و به خواسته های مشروع آنان تن دهند و این امر نقش سازمان را در سطح جهان پررنگ تر خواهد کرد. وضعیت در برخی کشورهای اسلامی وخیم است و این موجب نگرانی کشورهای مهم اسلامی شده است. چه عواملی در وخامت یا بهبود این اوضاع دخیل است؟بسیاری از کشورهای اسلامی، بدون شک دغدغه آینده منطقه و جهان اسلام را دارند. اگرچه این تحولات نوید خوبی برای آینده است و مرحله انتقالی محسوب می شود، اما نوع برخود و تعامل برخی از دولتهای اسلامی می تواند فرصت فعلی را به تهدیدی برای آینده ملتهای مسلمان تبدیل کند. از طرفی دیگر کشورهای منطقه بدلیل مختلفی از یکدیگر و از تحولات بطور عام متاثر می شوند. ممکن است یک کشور از درجه رشد بالاتری برخوردار باشد یا در یک کشور سرعت تحولات سریع تر از سایر کشورهای منطقه باشد اما بی تردید این گونه نیست که روند تحولات بر سایر کشورهای منطقه بی تاثیر باشد. بنابراین ما در آینده شاهد تاثیر تحولات بر تمامی کشورهای منطقه خواهیم بود. اما اینکه عمق تحولات چه اندازه باشد یا تا چه اندازه مانند مورد لیبی خونین باشد یا مانند مورد بحرین با دخالت نیروهای خارجی مواجه شود، به چند عامل از جمله نوع برخود دولتها، نوع همراهی کشورهای اسلامی با تحولات و نوع برخورد جامعه بینالمللی با خواستههای مردم بستگی دارد. اگر خواستههای مردم توسط دولتهای منطقه سرکوب شود، آن زمان شاهد وضعیتی خواهیم بود که اولا مطالبات عمیق تر و بنیادی تر خواهد بود و ثانیا خوشونت بار شده و سرانجام به دخالت بینالمللی منتهی خواهد شد. اما اگر پاسخگویی دولتها به خواسته های مردم منطقی تر، سریعتر، شفاف تر باشد، این تغییر و تحولات زودتر صورت گرفته و به دور از خشونت و جراحی بوده و چندان عمیق نخواهد بود. از سوی دیگر جامعه بینالملل به میزانی که مسئولیت خود را در قبال تحولات منطقه فراموش کند یا منافع سیاسی را بر مبانی انسانی ترجیح دهد، بی تردید دچار وضعیتی خواهیم بود که برخی دولت های خودکامه به سرکوب ملتهای خود خواهند پرداخت و در نتیجه با وضعیتی به مراتب بدتر از وضعیت ماههای اخیر مواجه خواهیم بود. متاسفانه دولتهای صاحب نفوذ در جامعه بینالمللی در برخورد با این حوادث تا حدود زیادی منافع سیاسی خود را بر کبانی و اصول انسانی ترجیح می دهند و این برخورد دوگانه بهانه خوبی برای فرار دولتها از پاسخگویی و همراهی با ملت هایشان شده است. در این موارد منافع سیاسی هدف اصلی از مداخله و یا عدم مداخله است. اما اگر این وضعیت تغییر کند و جامعه بین المللی به سمت نگاه انسانی به دور از نگاه سیاسی و تبعیض آمیز حرکت کند، آن وقت شاهد وضعیتی بهتر از شرایط کنونی خواهیم بود.با نگاه به تحرکات و تلاشهای دیپلماتیک اخیر ایران در کشورهای حوزه خلیج فارس، نقش ایران را در آینده تحولات منطقه چگونه ارزیابی می کنید؟ آیا این تلاش های دیپلماتیک با توجه به وجود برخی رقابت های نهادینه شده در منطقه می تواند نتیجه بخش باشد؟ضربالمثلی داریم که می گوید"آب دریا را اگر نتوان کشید هم به قدر تشنگی باشد چشید". ممکن است با یک یا چند سفر دیپلماتیک نتوان همه اختلاف ها را حل کرد و یا سوء تفاهم ها را برطرف نمود اما این بدان معنی نیست که باید دست بروی دست گذاشت و شاهد آن بود که برخی دست ها که از نزدیکی دولت های مسلمان در منطقه زیان می بینند و منافع شان در اختلاف میان این کشورهاست، فعال شوند و میان کشورهای اسلامی اختلاف افکنی کنند. بر این اساس به نظر می رسد که تلاش های دیپلماتیک ایران در این مرحله برای بررسی زمینه های همکاری با کشورهای منطقه و خلیج فارس بسیار مثبت است. در این گونه فعالیتها جمهوری اسلامی ایران به مانند گذشته تلاش دارد سوء تفاهم های ایجاد شده توسط غربی ها و برخی کشورها که منافع خود را در اختلاف میان کشورهای منطقه می بینند، برطرف سازد. تلاش تهران این است که با ارتباط گیری هرچه بیشتر با کشورهای منطقه مانع ایجاد فتنه بزرگتری در میان کشورهای اسلامی به نام اختلاف و تفرقه و نزاع شود. سفرهای اخیر وزیر امور خارجه به کشورهای حوزه خلیج فارس یکی از مهمترین گامهایی بوده که جمهوری اسلامی ایران در طول ماه های اخیر و در مسیر یافتن راه حلی برای کاهش رنج های مردم منطقه برداشته است و باید این گام ها افزایش یافته و به سایر کشورهای اسلامی هم تسری یابد. امید است از طرف های مقابل هم این گام ها با پاسخ های مناسب همراه باشد. تبادل دیدارها و تعمیق و گسترش آنها بی تردید در رفع سوء تفاهم ها موثر خواهد بود. اگر از منظر سازمان کنفرانس اسلامی هم به موضوع دیپلماسی ایران و سایر اعضاء نگاه کنیم. همه کشورهای عضو بر این باور هستند که همکاری و هماهنگی کشورهای عضو بخصوص کشورهای مهم و عمده باعث افزایش دستاوردهای سازمان و ارتقاء همکاریهای منطقهای در حوزه های مختلف شده است. نقشه راه سازمان و منطقه نیز نشان می دهد که کشورها به همکاری و هماهنگی با هم نیاز دارند و نمونه های متعددی وجود دارد که نشان می دهد این کشورها می توانند در چارچوب منافع سازمان و منافع ملی با هم همکاری داشته باشند. در سفر دیپلماتیک وزیر امور خارجه کشورمان به کشورهای خلیج فارس شاهد تلاش میانجی گرایانه نماینده قطر میان ایران و مصر بودیم. حتی برخی کشورهای منطقه به این نوع همراهی با ایران اعتراض داشتند. نظر شما در مورد آینده مناسبات ایران و مصر که هر دو از تاثیرگذارترین کشورهای اسلامی هستند چیست؟همانطور که قبلا ذکر کردم مصر و ایران نیز از کشورهای بزرگ و صاحب تاریخ و تمدن منطقه و سازمان هستند اگرچه از حیث دولت و کشور بودن و عضویت در سازمان کنفرانس اسلامی با سایر دولت ها تفاوتی ندارند اما به هر حال به عنوان یک واقعیت تاثیر، نفوذ، سابقه و تاریخ این کشورها و نقشی که در منطقه و جهان دارند، با هم متفاوت است. فکر می کنم که ایران، مصر، عربستان، ترکیه و سوریه و چند کشور دیگر از کشورهای مهم منطقه هستند که همکاری و هماهنگی آنها برای منطقه و جهان اسلام دستاوردهای مهمی داشته است. طبیعی است که ایران با دولت فعلی مصر که منبعث از خواست مردم است روابط خوبی داشته باشد. هر کشوری که در زمینه نزدیک کردن دیدگاه های کشورهای اسلامی تلاش کند از نظر تهران گام مثبتی برداشته است. به اعتقاد ما بر مبنای آیه شریفه" تعاونوا علی البر و التقوی و لا تعاونوا علی الاثم و العدوان" تقوا در این است که کشورهای اسلامی به هم نزدیک شوند و به طور طبیعی مصر یکی از کشورهایی است که در خاورمیانه و در سطح جهان دارای نفوذ غیر قابل انکار است و ما به آینده همکاری بیشتر با مصر امیدوار هستیم.آیا در شرایط کنونی منطقه امکان اجابت خواسته تهران از سوی عربستان برای اتحاد و همکاری میان کشورهای اسلامی وجود دارد؟عربستان هم یکی از کشورهای بسیار مهمی است که ما باید در شرایط فعلی در سطح منطقه با آن در ارتباط باشیم. تحولاتی که در منطقه می گذرد همچنان که برای ما از اهمیت فراوانی برخوردار است برای عربستان هم دارای اهمیت است. لذا ما باید همکاری ها را افزایش دهیم و اگر سوء تفاهم هایی هست می توان با گفت و گو و تبادل نظر حل و فصل کرد و از هرگونه اقدام یکجانبه، تحمیلی، واگرایانه، خلاف وحدت و در جهت مقابله با خواست ملت ها پرهیز کرد. به نظر می رسد گریزی از همکاری و هماهنگی و پرهیز از یکجانبه گرایی نباشد و هیچ بدیلی به جز گفت و گو و همکاری و رفع سوئ تفاهم برای هماهنگ شدن کشورهای اسلامی وجود ندارد. باید به مسائل وحدت بخش اولویت داد. نباید کشوری در منطقه فکر کند که به تنهایی می تواند پیروز باشد. اگر معادله برد- برد را برای منطقه تصور و ترسیم نکنیم، تنها معادله باقی مانده معادله باخت- باخت است. پیشبینی شما به عنوان نماینده جمهوری اسلامی ایران در سازمان کنفرانس اسلامی از روند تحولات خاورمیانه به ویژه بحرانی شدن تحولات در برخی کشورهای منطقه چیست؟به نظر میرسد که کشورهای اسلامی منطقه باید اولا به مردمان خود پاسخ گو باشند چراکه دولت غیر پاسخ گو سرانجام به دولتی دیکتاتور تبدیل می شود و دولت دیکتاتور سرانجام به دولت وابسته تبدیل خواهد شد. دولتی که به مردم خود پاسخگو نباشد ناچار است که به غیر مردم خود متکی شود و این دولت سرانجام رفتنی خواهد بود. همه کشورها باید در ارتباط با مردم خود این نکته را مورد توجه قرار دهند. نه سلاح و نه لشکر کشی و نه اتهامات واهی در نسبت دادن خواسته های بحق به ایادی خارجی، هیچ یک حرکت در مسیر صواب و همراهی با خواستههای مردم و پاسخگویی به انان نیست. در خصوص برخی کشورهای منطقه که شرایط بحرانی را سپری می کنند به نظر می رسد که سایر کشورهای اسلامی باید کمک کنند تا مصالحه میان دولت و ملت در این کشورها روان شود و فراینده مردم سالاری و گذار از حکومت های خود کامه بسوی ارائه نقش بیشتر به ملتها با تنش و درگیری کمتری صورت گیرد. آنچه که مانع روان شدن روابط و فهم متقابل دولت ها و ملت ها از یکدیگر شود و رفتاری که به تسهیل روابط دولت ها و ملت ها نینجامد، به کلیه کشورهای اسلامی زیان خواهد رساند.اقدامات هر کشوری در منطقه باید به تسهیل ارتباط و فهم متقابل دولت ها و ملت هایشان بینجامد. در نتیجه آنچه که برای کشورهای اسلامی مطلوب است این است که به آشتی دادن میان دولت ها و ملت های منطقه و نزدیک شدن هرچه بیشتر دیدگاه های آنها یاری رسانند. اقدامات خلاف این روند به فروزان تر شدن آتش کینه و اختلاف می انجامد.همچنان که هر کشور اسلامی نسبت به ملت خود متعهد است، نسبت به جمیع کشورهای اسلامی و دولت ها و ملت های اسلامی هم متعهد است و تعهد کشورهای اسلامی به ملت های دیگر کشورها این است که دولتهای اسلامی را به سوی تفاهم هرچه بیشتر با ملتهایشان وپاسخگویی به انان و همراهی با خواسته هایشان سوق دهند.با این اوصاف و در شرایط موجود سازمان کنفرانس اسلامی در مسیر تفاهم زایی و اختلاف زدایی چگونه عمل کرده است؟ به بیان دیگر این سازمان تا چه اندازه در اتحاد کشورهای اسلامی برای دفاع از مسیر مثبت تحولات منطقه در مقابل کشورهای فرا منطقه ای موفق بوده است؟ یکی از اهداف و وظایف مهم سازمان ایجاد و حدت و همدلی بین ملتها است. در حقیقت سازمان بدنبال ایجاد وحدت و انسجام میان کشورهای اسلامی است و تلاش دارد خواست ملت های اسلامی مورد توجه قرار گیرد اما برخی اوقات ساز و کارهای مناسب برای سازمان در تحقق این وحدت وجود نداشته است. از سوی دیگر عدم مداخله در امور داخلی کشور ها که از ترم های منشور ملل متحد است و در سالهای اولیه پس از جنگ جهانی دوم، دولت ها سخت بدان پایبند بودند و سازمان ملل نیز کمتر به حوزه امور داخلی کشور ها وازد می شد، همچنان مورد توجه سازمان است در حالی که اکنون مفهوم عدم دخالت در امور داخلی در سطح جهانی تغییر کرده است. پایبندی به تفسیر سنتی ازاین مفهوم همچنان در سازمان کنفرانس اسلامی پابرجاست و از این حیث سازمان کمتر توانسته است در این راستا حرکت کند.سازمان با صدور بیانیه سیاسی و مطبوعاتی از کشورهای دچار بحران و در حال تحول درخواسته کرده است با موضوع به شکل مسالمتآمیز و در جهت اراده و خواست مردم عمل کنند و در موارد معدودی نیز با تشکیل اجلاس و نشست های اضطراری و فوق العاده اقدام به اتخاذ تصمیم و صدور بیانیه کرده است که از نمونههای آن میتوان به نشستهای مربوط به بحرانهای ساحل عاج و لیبی در سال 2011 اشاره کرد.سازمان مجموعه ای متشکل از دیدگاههای مختلف و حتی در مواردی متضاد در کشورهای اسلامی است و انتظار مسئولین و مردم کشورمان از این سازمان و عملکرد آن بایستی واقع بینانه باشد. بدیهی است ما در تلاشیم تا با موضع گیری منطبق بر اصول و در چارچوب ارزشها و با توجه به شرایط جاری منطقه و سازمان به تقویت تعامل جمهوری اسلامی ایران با سازمان و سایر کشورهای اسلامی کمک نمائیم. همان طور که گفته شد سازمان در حال ظرفیت سازی است و تحولات اخیر نیز باعث شده است کشورهای منطقه بیشتر به نیات کشورهای فرامنطقه ای پی ببرند و با محوریت سازمان بیشتر به نیاز همبستگی منطقهای و اسلامی گرایش پیدا کنند و این مساله در آینده بیشتر نمود پیدا خواهد کرد./27213 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: minɑ æli eslɑm : e sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi in ruzhɑ ʃɑhede tæhævvolɑti ɡostærde dær dʒæhɑne eslɑm væ mæntæqe xɑværemijɑne æst. tej tʃænd mɑhe æxir ruzi bedune æxbɑre hæssɑs æz dɑxele keʃværhɑje eslɑmi sepæri nemi ʃævæd. in keʃværhɑ bærɑje ævvælin bɑr dær qærne hɑzer dæstxoʃe tæqirɑte særɑsæri ʃode jɑ dær ɑstɑne voquʔe in tæhævvolɑt hæstænd. dære in mjɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi be onvɑne dovvomin sɑzemɑne mohem væ tæʔsirɡozɑr bejne olmelæli pæs æz sɑzemɑne melæl tʃe næqʃi rɑ ifɑ mi konæd væ tʃe æbzɑrhɑi bærɑje hæmrɑhi bɑ modʒe tæqirɑt dær keʃværhɑje eslɑmi dær extijɑre dɑræd. ælef jen hɑ soɑlɑtist ke dær ɡoft væ ɡuj xæbrɑnælɑjn bɑ hæmidrezɑ dehqɑni, sæfir væ næmɑjænde dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bærræsi ʃode æst ke dær edɑme mi ɑjæd : dær dʒærijɑne tæhævvolɑte pej dær pej xɑværemijɑne sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi tʃe næqʃi bɑzi mi konæd? ɑiɑ in sɑzmɑn bi tæræfɑne be tæhævvolɑt mi næɡærd jɑ bɑ mæsʔulijæte rævænde tæhævvolɑt rɑ pejɡiri kærde væ bærnɑmee rizi mi konæd? tæhævvolɑte æxir dær mæntæqe væ ʃomɑle ɑfriqɑ tæhævvolɑte besijɑr mohem væ særneveʃte sɑzi bærɑje keʃværhɑje mæntæqe væ dʒæhɑn æst. hæme keʃværhɑi ke tæhævvolɑte sjɑsiː æxir dær ɑn rox dɑde væ jɑ dær hɑle voquʔ æst væ ʃɑhede tæhævvolɑt hæstænd ozvi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi mi bɑʃæd. bænɑbærin be tore tæbiʔi tæhævvolɑte æxire mæntæqe bær ɑn tæʔsire mostæqim dɑʃte væ bærɑjæʃ æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. ælbætte mi dɑnid ke jek sɑzmɑn bejne læmælæli æz xod erɑdei bærɑje ifɑje næqʃ væ væzife nædɑræd væ in mædʒmuʔ æʔzɑ væ keʃværhɑje ozv hæstænd ke noʔ tæsmim væ næqʃe ɑn rɑ tæʔin mi konænd væ ælbætte dær in mjɑne keʃværhɑ væ bɑziɡærɑne æsli moʔæssesin, pærdɑxt konænde hɑje hæqqe sæhme biʃtær væ keʃvære mæqærre sɑzmɑn pærɑntezbæste væ dær mævɑredi æʔzɑje dæbirxɑne væ bu jæʒe ʃæxse dæbirkol dær hedɑjæte mæsire sɑzmɑn næqʃe moʔæsseri dɑrænd. sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær vɑqeʔ bɑ hædæfe hemɑjæt æz qodse ʃærif dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh tæsis ʃod. dær in tɑrix bedonbɑle ɑtæʃ zædæne qodse ʃærif tævæssote sæhjunist hɑ, bærxi særɑne keʃværhɑje eslɑmi æz dʒomle irɑn dʒælæse ʔi rɑ dær mæqreb tæʃkil dɑdænd væ bɑ edɑme in dʒælæsɑt dær keʃværhɑje eslɑmi diɡær sɑzmɑn tæsis ʃod. ælbætte noʔi reqɑbæt bejne moʔæssesine sɑzmɑn ke æqlæb æz pɑdʃɑhɑne dʒæhɑne eslɑm mɑnænde pɑdeʃɑh æræbestɑn, pɑdeʃɑh irɑn, pɑdeʃɑh mæqreb væ pɑdeʃɑh ordon væ... budænd væ bærxi særɑne keʃværhɑje æræbi mɑnænde dʒæmɑl æbd ælnɑser niz dær tæsise sɑzemɑne dæxil bud. æɡærtʃe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi niz mɑnænde sɑjere sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli væ mæntæqe ʔi dær dorɑne hæjɑte xod dɑrɑje færɑz væ næʃib bude æst æmmɑ dær mædʒmuʔe in sɑzmɑn æz zæmɑne tæsis tɑ emruz hæmɡɑm bɑ tæhævvolɑte mæntæqe ʔi dʒæhɑni æz læhæze kæmi væ kejfi ro be roʃd bude æst. æʔzɑje ɑn æz bistodo keʃvær dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh be pændʒɑhohæft keʃvær reside æst, biʃ æz sizdæh keʃvær væ sɑzemɑne ozvi nɑzere sɑzmɑn ʃode ænd. teʔdɑdi zjɑdi næhɑd slæʃ sɑzemɑne tɑbeʔe, vɑbæste væ tæxæssosi dær hoze hɑje moxtælefe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi, færhænɡi, elmi væ tæhqiqɑti idʒɑd nemude æst. ke momken æst in teʔdɑd æfzɑjeʃ jɑbæd væ hæm æz hejse mæsʔulijæt væ væzife, fæʔɑlijæt hɑje moteʔæddedi rɑ ohde dɑr ʃode æst. hoze fæʔɑlijæte ɑn niz be tæbæe tæhævvolɑte dʒæhɑni ɡostærde ʃode væ dær zæmine hɑje toseʔee eqtesɑdi væ ɡærdeʃɡæri, kɑheʃe fæqr, mobɑreze bɑ eslɑm setizi væ... e fæʔɑl æst. in sɑzmɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ bærnɑme æmæle dæh sɑle xod rɑ dær edʒlɑse særɑne modævvæn nemude væ dær hɑle edʒrɑje ɑn mi bɑʃæd væ dær sɑle do hezɑro o hæʃt niz mænʃure xod rɑ bɑz neɡæri kærde æst. dær hæmin rɑstɑ niz dær hɑle sɑxtɑre sɑzi væ zærfijæte sɑzi dær sɑzmɑn væ keʃværhɑje ozv mibɑʃæd. in sɑzmɑn dær tæhævvolɑte æxir niz dær hoze hɑje moxtælefe bejnolmelæli be viʒe omure bæʃære dustɑne, mæsɑʔi dʒæmile væ kɑheʃe tæneʃ bejne keʃværhɑ tælɑʃ kærde be ifɑje næqʃ bepærdɑzæd. be ælɑve dær mævɑqeʔe bohrɑni niz bɑ sodure bæjɑnijehɑi tæræfejne dæʔvɑ rɑ be xiʃtæn dɑri, sæbr, qɑnune mædɑri væ ræʔɑjæte hoquqe bæʃær væ qævɑʔede demokrɑsi væ pærhiz æz xoʃunæt dæʔvæt nemude æst. be næzær miresæd sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær ɑjænde hæm æz roʃde kæmi væ kejfi bærxordɑr bude væ hæmtʃenɑn rævænde tækɑmoli xod rɑ edɑme dæhæd. beviʒe ke motɑlebɑte mærdom dær sæthe keʃværhɑje eslɑmi æfzɑjeʃ jɑfte væ in motɑlebɑte nɑʃi æz ɑɡɑhi mærdom væ tæqire neɡæreʃe ɑnhɑ be zendeɡi væ edɑree sjɑsiː væ edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi keʃværhɑjeʃɑn beræmje ɡærdæd. dær nætidʒe be movɑzɑte æfzɑjeʃe æbzɑr væ væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi væ beviʒe pejdɑjeʃe bærxi æbzɑrhɑje novin dær ettelɑʔe resɑni, ɑɡɑhi be hæmrɑh motɑlebɑte dʒædid dær mjɑne mærdome keʃværhɑje eslɑmi ʃekl ɡerefte ke dolæt hɑje mæntæqe bɑjæd be in motɑlebɑt tævædʒdʒoh dɑʃte væ pɑsoxe monɑseb rɑ erɑʔe dæhænd. sɑzemɑne hæm bɑjæd hæm pɑj mærdom væ dolæthɑje eslɑmi motɑlebɑte mærdome keʃværhɑje eslɑmi væ be tore kolli mosælmɑnɑn rɑ dær sæthe dʒæhɑn hæmrɑhi konæd væ qɑder be pɑsoxe ɡui monɑseb bɑʃæd. ɑiɑ dær ʃærɑjete konuni sɑzmɑn tævɑneste æst ʃæʔne xod rɑ be ʃekli ke ʃomɑ tozih dɑdid dær dʒærijɑne tæqirɑte ro be æfzɑjeʃ sistem hɑje hokumæti keʃværhɑje æræbi hefz konæd jɑ xejr? tæbiʔist ke hæmtʃenɑn ke mærdom æbzɑrhɑje novini rɑ bærɑje tærhe motɑlebɑte xod bedæst ɑværde ænd væ æz dolæt hɑje xod pɑsoxe ɡui sæhih be motɑlebɑte mætræh ʃode rɑ mi xɑhænd, dolæt hɑ hæm dær tælɑʃ bærɑje kæsbe tævɑnɑi hɑje dʒædid bærɑje pɑsoxe ɡui be motɑlebɑte mærdom hæstænd. sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi niz ke næhɑdi bærxɑste æz erɑde dolæt hɑje eslɑmist moteæsser æz in tæhævvolɑt xɑhæd bud væ dær sædæd æst ke næqʃe fæʔɑltær væ ro be dʒoloi dær sæthe bejne olmelæl ifɑd næmɑjæd. hæmɑntor ke ɡofte ʃod in sɑzmɑn dær hɑle sɑxtɑre sɑzi væ zærfijætsɑzi bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe mænʃure xod væ bærnɑme æmæle dæh sɑle æst væ tæhævvolɑte æxir bɑʔes ʃode æst ke sɑzmɑn bærɑje hæmɡɑmi bɑ tæhævvolɑt væ tæsriʔ dær bærnɑme hɑ tælɑʃe biʃtæri næmɑjæd væ dʒujɑje næqʃe fæʔɑltæri bɑʃæd. tælɑʃe sɑzmɑn bærɑje tæsriʔ dær edʒrɑi ʃodæne komisijone mostæqelle dɑemi hoquqe bæʃære eslɑmi, toseʔe hæmɑhænɡi væ hæmkɑrihɑje omure bæʃære dustɑne, idʒɑde dæfɑter bejne olmelæli væ mæntæqe ʔi æz dʒomle tælɑʃe hɑje sɑzmɑn bærɑje æqæb næmɑndæn æz tæhævvolɑt væ pɑsoxe ɡui be nijɑz hɑje dʒæhɑne eslɑm æst. æmmɑ sɑzmɑn be tænhɑi nemitævɑnæd pɑsoxɡuje motɑlebɑt bɑʃæd væ rævænde tæqirɑt dær mæntæqe væ jɑ hæmbæsteɡi væ ensedʒɑme eslɑmi rɑ modirijæt konæd. mæɡær ɑnke dolæt hɑje ozv hæmkɑri konænd. be bæjɑne diɡær hæmkɑri hæme keʃværhɑje ozv betoree kolli væ hæmkɑri væ hæmɑhænɡi keʃværhɑje kelidi sɑzemɑne bexosus dʒomhuri eslɑmi irɑn, torkije, æræbestɑn soʔudi, mesr, mɑlezi, seneɡɑl væ pɑkestɑn væ bærxi diɡær æz keʃvær hɑ mi tævɑnæd bɑʔese ronæqe næqʃe kelidi sɑzmɑn dær mæntæqe væ dære sæthe bejnolmelæli ʃævæd. be in tærtib dær ɑjænde ʃɑhed xɑhim bud ke sɑzmɑn hæm pɑj tæhævvolɑte mæntæqe dæstxoʃe tæqirɑt xɑhæd ʃod tɑ motenɑseb bɑ ʃærɑjete dʒædide xod rɑ ɑmɑde konæd. æmmɑ in tæqirɑt bæste be zæmɑne enteqɑle xɑste hɑ æz mærdom be dolæthɑ væ æz dolæthɑ be sɑzemɑne tul xɑhæd keʃid væ rævændi zæmɑnbær æst. eʃɑre dɑʃtid ke sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bærxɑste æz erɑde dolæt hɑje eslɑmist. in mæsɑle bɑʔes mi ʃævæd ke hærɡune tæqir væ tæhævvol dær keʃværhɑje eslɑmi næhɑjætæn mondʒær be tæqir dær sɑzmɑn ʃævæd. ɑiɑ bærnɑme ʔi bærɑje in tæqirɑte ehtemɑli bærræsi ʃode væ sæthe tæqirɑt rɑ tʃetor piʃe bini mi konid? be tore qætʔe tæhævvolɑte ehtemɑli dær sɑzemɑne tædridʒi væ tækmil konænde tæhævvolɑte keʃværhɑ væ xɑstehɑje mærdomɑne keʃværhɑje ozv æst væ bi tærdid in tæqirɑt be sæmte tæʔɑli piʃ xɑhæd ræft. bærxi æz sɑzemɑnhɑ pæs æz moddæti fæʔɑlijæte sire nozuli rɑ tej kærde ænd dær hɑli ke sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi æz zæmɑne tæsise tɑkonun sire soʔudi dɑʃte æst hær tʃænd bænɑ be dælɑjeli in sire bætii væ konæd bude æst væ mævɑneʔi ke ʃærhe ɑn æz hosele in bæhs xɑredʒ æst dær sɑzmɑn rɑ dær dæstjɑbi be æhdɑfæʃ bɑ moʃkelɑti ruberu sɑxte æst. bɑ in vodʒud mitævɑn piʃbini kærd sɑzmɑn dær ɑjænde niz be rævænde ro be roʃde xod tʃænd bɑ sorʔæte kæm edɑme dæhæd. næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke æsærɡozɑri sɑzmɑn be onvɑne sɑzemɑni ke ænɑsore moʔæsser tæʃkile dæhænde væ hɑzer ɑn tɑ ɑjænde qɑbele tævædʒdʒohi tolid væ sɑderɑte mænɑbeʔe enerʒi rɑ be ohde dɑrænd dær sæthe dʒæhɑni æz eqbɑl hozur væ nofuze bæhremænd æst. dær vɑqeʔe jeki æz ævɑmele tæʔsirɡozɑr dær ɑjænde eqtesɑde dʒæhɑne keʃvær hɑje eslɑmi hæstænd ke be vɑsete bærxordɑri æz hædʒme æzime mænɑbeʔe enerʒi mi tævɑnænd be æfzɑjeʃe næqʃe xiʃ biɑndiʃænd. æz suj diɡær næqʃ væ hozure mærdom dær keʃværhɑje eslɑmi ke dær tule sɑl hɑ væ dæhe hɑje ɡozæʃte færɑmuʃ ʃode væ in færɑmuʃi jeki æz elæle æqæbe oftɑdeɡi keʃværhɑje eslɑmi ʃode bud hæm æknun ro be fozunist. æknun mærdome keʃværhɑje eslɑmi xɑhɑn hozur væ næqʃe ɑfærini dær tæʔine særneveʃte sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi xod hæstænd. dær ɡozæʃte nɑdide ɡereftæne xɑste mærdom væ vɑbæsteɡi keʃværhɑje eslɑmi be keʃværhɑje qærbi væ ʃærqi bɑʔes ʃode bud ke jek keʃvære eslɑmi nætævɑnæd næqʃi mosbæt væ æsærɡozɑr dær dʒæhɑn ifɑ konæd væ dær nætidʒe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi hæm be onvɑne sɑzemɑni moteʃækkel æz keʃværhɑje eslɑmi nætævɑsete bud dær moqɑjese bɑ æntʃe mi tævɑnest bɑʃæd æz bɑlændeɡi lɑzem bærxordɑr bɑʃæd. væli be morur ke dolæt hɑ dær keʃværhɑje eslɑmi extijɑrɑte mærdome xod rɑ dær tæʔine særneveʃte ʃɑne æfzɑjeʃ mi dæhænd, nijɑz be kɑre dæstdʒæmʔi dær bejne keʃværhɑje eslɑmi biʃtær ehsɑs mi ʃævæd væ dær nætidʒe næqʃe sɑzmɑn hæm be onvɑne jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin næhɑdhɑje bejne olmelæli væ dovvomin sɑzemɑne bejne olmelæli pæs æz sɑzemɑne melæl væ be onvɑne næmɑjændee biʃ æz jek væ nim miljɑrd mosælmɑn erteqɑe pejdɑ xɑhæd kærd. ʃomɑ eʃɑre dɑʃtid ke sɑzemɑne tæbælvore erɑde dolæt hɑst væ tælɑʃ dɑræd xod rɑ bɑ motɑlebɑte mærdome keʃværhɑje eslɑmi hæmɑhænɡ konæd. ɑiɑ dær ʃærɑjete feʔli in mæsɑle tæʔɑroz bærænɡiz nist tʃerɑke dær bærxi keʃværhɑje eslɑmi dolæt hɑ xælɑfe xɑste mærdome xod tæsmime ɡiri mi konænd væ dær moqɑbele eʔterɑz hɑje ɑnhɑ moqɑvemæt rɑ mi konænd? sɑzmɑn dær hæqiqæte moteʃækkel æz keʃværhɑje eslɑmist væ be mizɑni ke dolæt hɑje in keʃværhɑ bærɑjænde niruhɑje modʒud dær keʃvære xod bɑʃænd, be hæmɑn mizɑne sɑzmɑn hæm mi tævɑnæd bærɑjænde xɑste mærdome keʃværhɑje eslɑmi væ bærɑjænde niruhɑje æzim væ belqovvee modʒud dær keʃværhɑje eslɑmi bɑʃæd. be mizɑni ke dolæt hɑje keʃværhɑje eslɑmi æz mærdome xod dur bɑʃænd væ jɑ xɑste hɑje mærdom dær in keʃværhɑ morede tævædʒdʒoh næbɑʃæd, sɑzmɑn hæm dær in zæmine æz xɑste hɑje mærdom fɑsele xɑhæd ɡereft. dær vɑqeʔ sɑzemɑne mɑhijæte mostæqeli æz keʃværhɑje ozv nædɑræd. tæsmime ɡiri dær sɑzmɑn tævæssote edʒlɑse særɑne keʃværhɑje eslɑmi hær se sɑle jek bɑr pærɑntezbæste væ edʒlɑse vozærɑje xɑredʒe keʃværhɑje eslɑmi hær sɑle jek bɑr pærɑntezbæste ettexɑz mi ʃævæd væ dær nætidʒe be mizɑni ke dolæt hɑ bɑ xɑste hɑje mærdome xod hæmɑhænɡ bɑʃænd, sɑzmɑn hæm be hæmɑn mizɑn bɑ xɑstehɑje mellæthɑje mosælmɑn hæmɑhænɡ xɑhæd bud. nokte mohemme ɑn æst ke modʒe bidɑri væ mærdome sɑlɑri mæntæqe rɑ færɑ ɡerefte æst vɑjen mæsɑle bɑʔese xɑhæd ʃod ke dolæthɑ edʒbɑræn be sæmte pɑsoxɡui be motɑlebɑte mærdom berævænd væ be xɑste hɑje mæʃruʔe ɑnɑn tæn dæhænd væ in æmr næqʃe sɑzmɑn rɑ dær sæthe dʒæhɑne porrænɡ tær xɑhæd kærd. væzʔijæt dær bærxi keʃværhɑje eslɑmi væxim æst væ in modʒebe neɡærɑni keʃværhɑje mohem eslɑmi ʃode æst. tʃe ævɑmeli dær vexɑmæt jɑ behbude in ozɑʔe dæxil æst? besjɑri æz keʃværhɑje eslɑmi, bedune ʃæk dæqdæqe ɑjænde mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm rɑ dɑrænd. æɡærtʃe in tæhævvolɑt nævide xubi bærɑje ɑjænde æst væ mærhælee enteqɑli mæhsub mi ʃævæd, æmmɑ noʔe bærxod væ tæʔɑmole bærxi æz dolæthɑje eslɑmi mi tævɑnæd forsæte feʔli rɑ be tæhdidi bærɑje ɑjænde mellæthɑje mosælmɑn tæbdil konæd. æz tæræfi diɡær keʃværhɑje mæntæqe bedælile moxtælefi æz jekdiɡær væ æz tæhævvolɑte betoree ɑme moteæsser mi ʃævænd. momken æst jek keʃvær æz dærædʒe roʃde bɑlɑtæri bærxordɑr bɑʃæd jɑ dær jek keʃvær sorʔæte tæhævvolɑte særiʔe tær æz sɑjere keʃværhɑje mæntæqe bɑʃæd æmmɑ bi tærdid in ɡune nist ke rævænde tæhævvolɑt bær sɑjere keʃværhɑje mæntæqe bi tæʔsir bɑʃæd. bænɑbærin mɑ dær ɑjænde ʃɑhede tæʔsire tæhævvolɑt bær tæmɑmi keʃværhɑje mæntæqe xɑhim bud. æmmɑ inke omqe tæhævvolɑt tʃe ændɑze bɑʃæd jɑ tɑ tʃe ændɑze mɑnænde morede libi xunin bɑʃæd jɑ mɑnænde morede bæhrejn bɑ dexɑlæte niruhɑje xɑredʒi movɑdʒeh ʃævæd, be tʃænd ɑmel æz dʒomle noʔe bærxode dolæthɑ, noʔe hæmrɑhi keʃværhɑje eslɑmi bɑ tæhævvolɑt væ noʔe bærxorde dʒɑmeʔee bejnolmelæli bɑ xɑstehɑje mærdom bæsteɡi dɑræd. æɡær xɑstehɑje mærdom tævæssote dolæthɑje mæntæqe særkub ʃævæd, ɑn zæmɑn ʃɑhede væzʔijæti xɑhim bud ke ævvælæn motɑlebɑte æmiqe tær væ bonjɑdi tær xɑhæd bud væ sɑnijæn xoʃunæt bɑr ʃode væ særændʒɑm be dexɑlæte bejnolmelæli montæhi xɑhæd ʃod. æmmɑ æɡær pɑsoxɡui dolæthɑ be xɑste hɑje mærdome mænteqi tær, særiʔtær, ʃæffɑfe tær bɑʃæd, in tæqir væ tæhævvolɑte zudtær suræt ɡerefte væ bee dur æz xoʃunæt væ dʒærrɑhi bude væ tʃændɑn æmiq næxɑhæd bud. æz suj diɡær dʒɑmeʔee bejnolmelæl be mizɑni ke mæsʔulijæte xod rɑ dær qebɑle tæhævvolɑte mæntæqee færɑmuʃ konæd jɑ mænɑfeʔe sjɑsiː rɑ bær mæbɑni ensɑni tærdʒih dæhæd, bi tærdid dotʃɑre væzʔijæti xɑhim bud ke bærxi dolæt hɑje xodkɑme be særkube mellæthɑje xod xɑhænd pærdɑxt væ dær nætidʒe bɑ væzʔijæti be mærɑtebe bædtær æz væzʔijæte mɑhhɑje æxir movɑdʒeh xɑhim bud. motæʔæssefɑne dolæthɑje sɑhebe nofuz dær dʒɑmeʔee bejnolmelæli dær bærxord bɑ in hævɑdes tɑ hodude zjɑdi mænɑfeʔe sjɑsiː xod rɑ bær kæbɑni væ osule ensɑni tærdʒih mi dæhænd væ in bærxorde doɡɑne bæhɑnee xubi bærɑje færɑre dolæthɑ æz pɑsoxɡui væ hæmrɑhi bɑ mellæt hɑjeʃɑn ʃode æst. dær in mævɑrede mænɑfeʔe sjɑsiː hædæfe æsli æz modɑxele væ jɑ ædæme modɑxele æst. æmmɑ æɡær in væzʔijæt tæqir konæd væ dʒɑmeʔe bejne olmelæli be sæmte neɡɑhe ensɑni be dur æz neɡɑhe sjɑsiː væ tæbʔiz ɑmiz hærekæt konæd, ɑn væqt ʃɑhede væzʔijæti behtær æz ʃærɑjete konuni xɑhim bud. bɑ neɡɑh be tæhærrokɑt væ tælɑʃhɑje diplomɑtike æxire irɑn dær keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs, næqʃe irɑn rɑ dær ɑjænde tæhævvolɑte mæntæqee tʃeɡune ærzjɑbi mi konid? ɑiɑ in tælɑʃ hɑje diplomɑtik bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude bærxi reqɑbæt hɑje næhɑdine ʃode dær mæntæqe mi tævɑnæd nætidʒe bæxʃ bɑʃæd? zærbolmæsæli dɑrim ke mi ɡujæd \" ɑbe dæriɑ rɑ æɡær nætævɑn keʃid hæm be qædre teʃneɡi bɑʃæd tʃeʃid \". momken æst bɑ jek jɑ tʃænd sæfære diplomɑtik nætævɑn hæme extelɑf hɑ rɑ hæl kærd væ jɑ suʔee tæfɑhom hɑ rɑ bærtæræf nemud æmmɑ in bedɑn mæʔni nist ke bɑjæd dæste berævi dæst ɡozɑʃt væ ʃɑhede ɑn bud ke bærxi dæst hɑ ke æz næzdiki dolæt hɑje mosælmɑn dær mæntæqe ziɑn mi binænd væ mænɑfeʔe ʃɑn dær extelɑfe mjɑne in keʃværhɑst, fæʔɑl ʃævænd væ mjɑne keʃværhɑje eslɑmi extelɑf æfkæni konænd. bær in æsɑs be næzær mi resæd ke tælɑʃ hɑje diplomɑtike irɑn dær in mærhæle bærɑje bærræsi zæmine hɑje hæmkɑri bɑ keʃværhɑje mæntæqe væ xælidʒe fɑrse besijɑr mosbæt æst. dær in ɡune fæʔɑlijæthɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn be mɑnænde ɡozæʃte tælɑʃ dɑræd suʔee tæfɑhom hɑje idʒɑd ʃode tævæssote qærbi hɑ væ bærxi keʃværhɑ ke mænɑfeʔe xod rɑ dær extelɑfe mjɑne keʃværhɑje mæntæqe mi binænd, bærtæræf sɑzæd. tælɑʃe tehrɑn in æst ke bɑ ertebɑte ɡiri hærtʃe biʃtær bɑ keʃværhɑje mæntæqe mɑneʔe idʒɑde fetnee bozorɡtæri dær mjɑne keʃværhɑje eslɑmi be nɑme extelɑf væ tæfræqe væ nezɑʔ ʃævæd. sæfærhɑje æxire væzire omure xɑredʒe be keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrse jeki æz mohemtærin ɡɑmhɑi bude ke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tule mɑh hɑje æxir væ dær mæsir jɑftæne rɑh hæli bærɑje kɑheʃe rændʒ hɑje mærdome mæntæqe bærdɑʃte æst væ bɑjæd in ɡɑm hɑ æfzɑjeʃ jɑfte væ be sɑjere keʃværhɑje eslɑmi hæm tæsærri jɑbæd. omid æst æz tæræf hɑje moqɑbele hæm in ɡɑm hɑ bɑ pɑsox hɑje monɑseb hæmrɑh bɑʃæd. tæbɑdole didɑrhɑ væ tæʔmiq væ ɡostæreʃe ɑnhɑ bi tærdid dær ræfʔe suʔee tæfɑhom hɑe moʔæsser xɑhæd bud. æɡær æz mænzære sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi hæm be mozue diplomɑsi irɑn væ sɑjere æʔzɑ neɡɑh konim. hæme keʃværhɑje ozv bær in bɑvær hæstænd ke hæmkɑri væ hæmɑhænɡi keʃværhɑje ozvi bexosus keʃværhɑje mohem væ omde bɑʔese æfzɑjeʃe dæstɑværdhɑje sɑzmɑn væ erteqɑe hæmkɑrihɑje mæntæqei dær hoze hɑje moxtælef ʃode æst. næqʃe rɑh sɑzmɑn væ mæntæqe niz neʃɑn mi dæhæd ke keʃværhɑ be hæmkɑri væ hæmɑhænɡi bɑ hæm nijɑz dɑrænd væ nemune hɑje moteʔæddedi vodʒud dɑræd ke neʃɑn mi dæhæd in keʃværhɑ mi tævɑnænd dær tʃɑrtʃube mænɑfeʔe sɑzmɑn væ mænɑfeʔe melli bɑ hæm hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. dær sæfære diplomɑtike væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn be keʃværhɑje xælidʒe fɑrs ʃɑhede tælɑʃe miɑndʒi ɡærɑjɑne næmɑjænde qotr mjɑne irɑn væ mesr budim. hættɑ bærxi keʃværhɑje mæntæqe be in noʔ hæmrɑhi bɑ irɑn eʔterɑz dɑʃtænd. næzære ʃomɑ dær morede ɑjænde monɑsebɑte irɑn væ mesr ke hær do æz tæʔsirɡozɑrtærine keʃværhɑje eslɑmi hæstænd tʃist? hæmɑntor ke qæblæn zekr kærdæm mesr væ irɑn niz æz keʃværhɑje bozorɡ væ sɑhebe tɑrix væ tæmæddone mæntæqe væ sɑzmɑn hæstænd æɡærtʃe æz hejse dolæt væ keʃvær budæn væ ozvjæt dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bɑ sɑjere dolæt hɑ tæfɑvoti nædɑrænd æmmɑ be hær hɑl be onvɑne jek vɑqeʔijæt tæʔsir, nofuz, sɑbeqe væ tɑrixe in keʃværhɑ væ næqʃi ke dær mæntæqe væ dʒæhɑn dɑrænd, bɑ hæm motæfɑvet æst. fekr mi konæm ke irɑn, mesr, æræbestɑn, torkije væ surije væ tʃænd keʃvære diɡær æz keʃværhɑje mohemme mæntæqe hæstænd ke hæmkɑri væ hæmɑhænɡi ɑnhɑ bærɑje mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm dæstɑværdhɑje mohemmi dɑʃte æst. tæbiʔist ke irɑn bɑ dolæte feʔli mesr ke monbæʔes æz xɑste mærdom æst rævɑbete xubi dɑʃte bɑʃæd. hær keʃværi ke dær zæminee næzdik kærdæne didɡɑh hɑje keʃværhɑje eslɑmi tælɑʃ konæd æz næzære tehrɑn ɡɑme mosbæti bærdɑʃte æst. be eʔteqɑde mɑ bær mæbnɑje ɑje ʃærife \" tæʔɑvnvɑ æli ælbær væ æltæqævi væ lɑ tæʔɑvnvɑ æli ælɑsæm væ ælʔodvɑn \" tæqvɑ dær in æst ke keʃværhɑje eslɑmi be hæm næzdik ʃævænd væ be tore tæbiʔi mesre jeki æz keʃværhɑist ke dær xɑværemijɑne væ dær sæthe dʒæhɑn dɑrɑje nofuze qejre qɑbele enkɑr æst væ mɑ be ɑjænde hæmkɑri biʃtær bɑ mesre ʔomidvɑr hæstim. ɑiɑ dær ʃærɑjete konuni mæntæqe emkɑne edʒɑbæte xɑste tehrɑn æz suj æræbestɑn bærɑje ettehɑd væ hæmkɑri mjɑne keʃværhɑje eslɑmi vodʒud dɑræd? æræbestɑn hæm jeki æz keʃværhɑje besijɑr mohemist ke mɑ bɑjæd dær ʃærɑjete feʔli dær sæthe mæntæqe bɑ ɑn dær ertebɑt bɑʃim. tæhævvolɑti ke dær mæntæqe mi ɡozæræd hæmtʃenɑn ke bærɑje mɑ æz æhæmmijæte færɑvɑni bærxordɑr æst bærɑje æræbestɑn hæm dɑrɑje æhæmmijæt æst. lezɑ mɑ bɑjæd hæmkɑri hɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhim væ æɡær suʔee tæfɑhom hɑi hæst mi tævɑn bɑ ɡoft væ ɡu væ tæbɑdole næzære hæl væ fæsl kærd væ æz hærɡune eqdɑme jekdʒɑnebe, tæhmili, vɑɡærɑjɑne, xælɑfe væhdæt væ dær dʒæhæte moqɑbele bɑ xɑste mellæt hɑ pærhiz kærd. be næzær mi resæd ɡorizi æz hæmkɑri væ hæmɑhænɡi væ pærhiz æz jekdʒɑnebee ɡærɑi næbɑʃæd væ hitʃ bædili be dʒoz ɡoft væ ɡu væ hæmkɑri væ ræfʔe suje tæfɑhome bærɑje hæmɑhænɡ ʃodæne keʃværhɑje eslɑmi vodʒud nædɑræd. bɑjæd be mæsɑʔele væhdæt bæxʃ olævijæt dɑd. næbɑjæd keʃværi dær mæntæqe fekr konæd ke be tænhɑi mi tævɑnæd piruz bɑʃæd. æɡær moʔɑdele bæræd bæræd rɑ bærɑje mæntæqe tæsævvor væ tærsim nækonim, tænhɑ moʔɑdele bɑqi mɑnde moʔɑdele bɑxt bɑxt æst. piʃbini ʃomɑ be onvɑne næmɑjænde dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi æz rævænde tæhævvolɑte xɑværemijɑne be viʒe bohrɑni ʃodæne tæhævvolɑt dær bærxi keʃværhɑje mæntæqe tʃist? be næzær miresæd ke keʃværhɑje eslɑmi mæntæqe bɑjæd ævvælæn be mærdomɑne xod pɑsox ɡu bɑʃænd tʃerɑke dolæte qejre pɑsoxe ɡuj særændʒɑm be dolæti diktɑtore tæbdil mi ʃævæd væ dolæte diktɑtor særændʒɑm be dolæte vɑbæste tæbdil xɑhæd ʃod. dolæti ke be mærdome xod pɑsoxɡu næbɑʃæd nɑtʃɑr æst ke be qejre mærdome xod mottæki ʃævæd væ in dolæte særændʒɑm ræftæni xɑhæd bud. hæme keʃværhɑ bɑjæd dær ertebɑt bɑ mærdome xod in nokte rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhænd. næ selɑh væ næ læʃkær keʃi væ næ ettehɑmɑte vɑhi dær næsæbte dɑdæne xɑste hɑje behæqq be æjɑdi xɑredʒi, hitʃ jek hærekæt dær mæsire sævɑb væ hæmrɑhi bɑ xɑstehɑje mærdom væ pɑsoxɡui be ænɑn nist. dær xosuse bærxi keʃværhɑje mæntæqe ke ʃærɑjete bohrɑni rɑ sepæri mi konænd be næzær mi resæd ke sɑjere keʃværhɑje eslɑmi bɑjæd komæk konænd tɑ mosɑlehe mjɑne dolæt væ mellæt dær in kæʃurhɑe rævɑn ʃævæd væ færɑjænde mærdome sɑlɑri væ ɡozɑr æz hokumæt hɑje xod kɑme besuje erɑʔe næqʃe biʃtær be mellæthɑ bɑ tæneʃ væ dærɡiri kæmtæri suræt ɡiræd. ɑntʃe ke mɑneʔe rævɑn ʃodæne rævɑbet væ fæhme moteqɑbele dolæt hɑ væ mellæt hɑ æz jekdiɡær ʃævæd væ ræftɑri ke be tæshile rævɑbete dolæt hɑ væ mellæt hɑ nindʒɑmæd, be kollijeje keʃværhɑje eslɑmi ziɑn xɑhæd resɑnd. eqdɑmɑte hær keʃværi dær mæntæqe bɑjæd be tæshile ertebɑt væ fæhme moteqɑbele dolæt hɑ væ mellæte hɑjeʃɑn bindʒɑmæd. dær nætidʒe ɑntʃe ke bærɑje keʃværhɑje eslɑmi mætlub æst in æst ke be ɑʃti dɑdæn mjɑne dolæt hɑ væ mellæt hɑje mæntæqe væ næzdik ʃodæne hærtʃe biʃtære didɡɑh hɑje ɑnhɑ jɑri resɑnænd. eqdɑmɑte xælɑfe in rævænd be foruzɑne tær ʃodæne ɑtæʃ kine væ extelɑf mi ændʒɑmæd. hæmtʃenɑn ke hær keʃvære eslɑmi næsæbte be mellæte xod moteʔæhhed æst, næsæbte be dʒæmiʔ keʃværhɑje eslɑmi væ dolæt hɑ væ mellæt hɑje eslɑmi hæm moteʔæhhed æst væ tæʔæhhode keʃværhɑje eslɑmi be mellæt hɑje diɡær keʃværhɑ in æst ke dolæthɑje eslɑmi rɑ be suj tæfɑhome hærtʃee biʃtær bɑ mellæthɑjeʃɑn væpɑsxɡui be ænɑn væ hæmrɑhi bɑ xɑste hɑjeʃɑn soq dæhænd. bɑ in osɑf væ dær ʃærɑjete modʒude sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær mæsire tæfɑhome zɑi væ extelɑfe zodɑi tʃeɡune æmæl kærde æst? be bæjɑne diɡær in sɑzmɑn tɑ tʃe ændɑze dær ettehɑde keʃværhɑje eslɑmi bærɑje defɑʔ æz mæsire mosbæte tæhævvolɑte mæntæqe dær moqɑbele keʃværhɑje færɑ mæntæqe ʔi movæffæq bude æst? e jeki æz æhdɑf væ væzɑjefe mohemme sɑzemɑne idʒɑd væ heddæt væ hæmdeli bejne mellæthɑ æst. dær hæqiqæte sɑzemɑne bedonbɑl idʒɑde væhdæt væ ensedʒɑm mjɑne keʃværhɑje eslɑmist væ tælɑʃ dɑræd xɑste mellæt hɑje eslɑmi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd æmmɑ bærxi oqɑt sɑz væ kɑrhɑje monɑseb bærɑje sɑzmɑn dær tæhæqqoqe in væhdæt vodʒud nædɑʃte æst. æz suj diɡær ædæme modɑxele dær omure dɑxeli keʃvær hɑ ke æz term hɑje mænʃure melæle mottæhed æst væ dær sɑlhɑje ævvælije pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom, dolæt hɑe sæxt bedɑn pɑjbænd budænd væ sɑzemɑne melæl niz kæmtær be hoze omure dɑxeli keʃvær hɑ vɑzed mi ʃod, hæmtʃenɑn morede tævædʒdʒoh sɑzmɑn æst dær hɑli ke æknun mæfhume ædæme dexɑlæt dær omure dɑxeli dær sæthe dʒæhɑni tæqir kærde æst. pɑjbændi be tæfsire sonnæti æzɑjn mæfhume hæmtʃenɑn dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi pɑbærdʒɑst væ æz in hejs sɑzemɑne kæmtær tævɑneste æst dær in rɑstɑ hærekæt konæd. sɑzmɑn bɑ sodure biɑnihe sjɑsiː væ mætbuʔɑti æz keʃværhɑje dotʃɑre bohrɑn væ dær hɑle tæhævvole dærxɑste kærde æst bɑ mozue be ʃekle mosɑlemætɑmiz væ dær dʒæhæte erɑde væ xɑste mærdom æmæl konænd væ dær mævɑrede mæʔdudi niz bɑ tæʃkile edʒlɑs væ neʃæste hɑje ezterɑri væ foq olɑdde eqdɑm be ettexɑze tæsmim væ sodure bæjɑnije kærde æst ke æz nemunehɑje ɑn mitævɑn be neʃæst hɑje mærbut be bohrɑnhɑje sɑhele ɑdʒ væ libi dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh eʃɑre kærd. sɑzemɑne mædʒmuʔe ʔi moteʃækkel æz didɡɑhhɑje moxtælef væ hættɑ dær mævɑredi motæzɑd dær keʃværhɑje eslɑmist væ entezɑre mæsʔulin væ mærdome keʃværemɑn æz in sɑzmɑn væ æmælkærde ɑn bɑjesti vɑqeʔ binɑne bɑʃæd. bædihist mɑ dær tælɑʃim tɑ bɑ mozeʔe ɡiri montæbeq bær osul væ dær tʃɑrtʃube ærzeʃhɑ væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒɑri mæntæqe væ sɑzmɑn be tæqvijæte tæʔɑmole dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ sɑzmɑn væ sɑjere keʃværhɑje eslɑmi komæk næmɑim. hæmɑn tor ke ɡofte ʃod sɑzmɑn dær hɑle zærfijæte sɑzist væ tæhævvolɑte æxir niz bɑʔes ʃode æst keʃværhɑje mæntæqee biʃtær be nijjɑte keʃværhɑje færɑmæntæqe ʔi pej bebærænd væ bɑ mehværijæte sɑzemɑne biʃtær be nijɑze hæmbæsteɡi mæntæqei væ eslɑmi ɡerɑjeʃe pejdɑ konænd væ in mæsɑle dær ɑjændee biʃtær nemud pejdɑ xɑhæd kærd. slæʃ bistohæft hezɑro divisto sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "مینا علی اسلام: سازمان کنفرانس اسلامی این روزها شاهد تحولاتی گسترده در جهان اسلام و منطقه خاورمیانه است. طی چند ماه اخیر روزی بدون اخبار حساس از داخل کشورهای اسلامی سپری نمی شود. این کشورها برای اولین بار در قرن حاضر دستخوش تغییرات سراسری شده یا در آستانه وقوع این تحولات هستند.در این میان سازمان کنفرانس اسلامی به عنوان دومین سازمان مهم و تاثیرگذار بین المللی پس از سازمان ملل چه نقشی را ایفا می کند و چه ابزارهایی برای همراهی با موج تغییرات در کشورهای اسلامی در اختیار دارد.ا ین ها سوالاتی است که در گفت و گوی خبرآنلاین با حمیدرضا دهقانی، سفیر و نماینده دائم جمهوری اسلامی ایران در سازمان کنفرانس اسلامی بررسی شده است که در ادامه می آید: در جریان تحولات پی در پی خاورمیانه سازمان کنفرانس اسلامی چه نقشی بازی می کند؟ آیا این سازمان بی طرفانه به تحولات می نگرد یا با مسئولیت روند تحولات را پیگیری کرده و برنامه ریزی می کند؟تحولات اخیر در منطقه و شمال آفریقا تحولات بسیار مهم و سرنوشت سازی برای کشورهای منطقه و جهان است. همه کشورهایی که تحولات سیاسی اخیر در آن رخ داده و یا در حال وقوع است و شاهد تحولات هستند عضو سازمان کنفرانس اسلامی می باشد. بنابراین به طور طبیعی تحولات اخیر منطقه بر آن تاثیر مستقیم داشته و برایش اهمیت زیادی دارد.البته می دانید که یک سازمان بین لمللی از خود ارادهای برای ایفای نقش و وظیفه ندارد و این مجموع اعضاء و کشورهای عضو هستند که نوع تصمیم و نقش آن را تعیین می کنند و البته در این میان کشورها و بازیگران اصلی (موسسین، پرداخت کننده های حق سهم بیشتر و کشور مقر سازمان) و در مواردی اعضای دبیرخانه و بو یژه شخص دبیرکل؛ در هدایت مسیر سازمان نقش موثری دارند.سازمان کنفرانس اسلامی در واقع با هدف حمایت از قدس شریف در سال 1969 تاسیس شد. در این تاریخ بدنبال آتش زدن قدس شریف توسط صهیونیست ها، برخی سران کشورهای اسلامی از جمله ایران جلسه ای را در مغرب تشکیل دادند و با ادامه این جلسات در کشورهای اسلامی دیگر سازمان تاسیس شد. البته نوعی رقابت بین موسسین سازمان که اغلب از پادشاهان جهان اسلام مانند پادشاه عربستان، پادشاه ایران، پادشاه مغرب و پادشاه اردن و ... بودند و برخی سران کشورهای عربی مانند جمال عبد الناصر نیز در تاسیس سازمان دخیل بود. اگرچه سازمان کنفرانس اسلامی نیز مانند سایر سازمان های بین المللی و منطقه ای در دوران حیات خود دارای فراز و نشیب بوده است اما در مجموع این سازمان از زمان تاسیس تا امروز همگام با تحولات منطقه ای جهانی از لحظ کمی و کیفی رو به رشد بوده است. اعضای آن از 22 کشور در سال 1969 به 57 کشور رسیده است، بیش از 13 کشور و سازمان عضو ناظر سازمان شده اند. تعدادی زیادی نهاد/سازمان تابعه، وابسته و تخصصی در حوزه های مختلف اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی، علمی و تحقیقاتی ایجاد نموده است. که ممکن است این تعداد افزایش یابد و هم از حیث مسئولیت و وظیفه، فعالیت های متعددی را عهده دار شده است. حوزه فعالیت آن نیز به تبع تحولات جهانی گسترده شده و در زمینه های توسعه اقتصادی و گردشگری، کاهش فقر، مبارزه با اسلام ستیزی و ... فعال است. این سازمان در سال 2005 برنامه عمل ده ساله خود را در اجلاس سران مدون نموده و در حال اجرای آن می باشد و در سال 2008 نیز منشور خود را باز نگری کرده است. در همین راستا نیز در حال ساختار سازی و ظرفیت سازی در سازمان و کشورهای عضو میباشد. این سازمان در تحولات اخیر نیز در حوزه های مختلف بینالمللی به ویژه امور بشر دوستانه، مساعی جمیله و کاهش تنش بین کشورها تلاش کرده به ایفای نقش بپردازد. به علاوه در مواقع بحرانی نیز با صدور بیانیههایی طرفین دعوا را به خویشتن داری، صبر، قانون مداری و رعایت حقوق بشر و قواعد دموکراسی و پرهیز از خشونت دعوت نموده است. به نظر میرسد سازمان کنفرانس اسلامی در آینده هم از رشد کمی و کیفی برخوردار بوده و همچنان روند تکاملی خود را ادامه دهد. بویژه که مطالبات مردم در سطح کشورهای اسلامی افزایش یافته و این مطالبات ناشی از آگاهی مردم و تغییر نگرش آنها به زندگی و اداره سیاسی و اجتماعی و اقتصادی کشورهایشان برمی گردد. در نتیجه به موازات افزایش ابزار و وسایل ارتباط جمعی و بویژه پیدایش برخی ابزارهای نوین در اطلاع رسانی، آگاهی به همراه مطالبات جدید در میان مردم کشورهای اسلامی شکل گرفته که دولت های منطقه باید به این مطالبات توجه داشته و پاسخ مناسب را ارائه دهند. سازمان هم باید هم پای مردم و دولتهای اسلامی مطالبات مردم کشورهای اسلامی و به طور کلی مسلمانان را در سطح جهان همراهی کند و قادر به پاسخ گویی مناسب باشد.آیا در شرایط کنونی سازمان توانسته است شأن خود را به شکلی که شما توضیح دادید در جریان تغییرات رو به افزایش سیستم های حکومتی کشورهای عربی حفظ کند یا خیر؟طبیعی است که همچنان که مردم ابزارهای نوینی را برای طرح مطالبات خود بدست آورده اند و از دولت های خود پاسخ گویی صحیح به مطالبات مطرح شده را می خواهند، دولت ها هم در تلاش برای کسب توانایی های جدید برای پاسخ گویی به مطالبات مردم هستند. سازمان کنفرانس اسلامی نیز که نهادی برخواسته از اراده دولت های اسلامی است متاثر از این تحولات خواهد بود و در صدد است که نقش فعالتر و رو به جلویی در سطح بین الملل ایفاد نماید. همانطور که گفته شد این سازمان در حال ساختار سازی و ظرفیتسازی برای تحقق اهداف منشور خود و برنامه عمل ده ساله است و تحولات اخیر باعث شده است که سازمان برای همگامی با تحولات و تسریع در برنامه ها تلاش بیشتری نماید و جویای نقش فعالتری باشد. تلاش سازمان برای تسریع در اجرایی شدن کمیسیون مستقل دائمی حقوق بشر اسلامی، توسعه هماهنگی و همکاریهای امور بشر دوستانه، ایجاد دفاتر بین المللی و منطقه ای از جمله تلاش های سازمان برای عقب نماندن از تحولات و پاسخ گویی به نیاز های جهان اسلام است. اما سازمان به تنهایی نمیتواند پاسخگوی مطالبات باشد و روند تغییرات در منطقه و یا همبستگی و انسجام اسلامی را مدیریت کند. مگر آنکه دولت های عضو همکاری کنند. به بیان دیگر همکاری همه کشورهای عضو بطور کلی و همکاری و هماهنگی کشورهای کلیدی سازمان بخصوص جمهوری اسلامی ایران، ترکیه، عربستان سعودی، مصر، مالزی،سنگال و پاکستان و برخی دیگر از کشور ها می تواند باعث رونق نقش کلیدی سازمان در منطقه و در سطح بینالمللی شود.به این ترتیب در آینده شاهد خواهیم بود که سازمان هم پای تحولات منطقه دستخوش تغییرات خواهد شد تا متناسب با شرایط جدید خود را آماده کند. اما این تغییرات بسته به زمان انتقال خواسته ها از مردم به دولتها و از دولتها به سازمان طول خواهد کشید و روندی زمانبر است. اشاره داشتید که سازمان کنفرانس اسلامی برخواسته از اراده دولت های اسلامی است. این مساله باعث می شود که هرگونه تغییر و تحول در کشورهای اسلامی نهایتا منجر به تغییر در سازمان شود. آیا برنامه ای برای این تغییرات احتمالی بررسی شده و سطح تغییرات را چطور پیش بینی می کنید؟به طور قطع تحولات احتمالی در سازمان تدریجی و تکمیل کننده تحولات کشورها و خواستههای مردمان کشورهای عضو است و بی تردید این تغییرات به سمت تعالی پیش خواهد رفت. برخی از سازمانها پس از مدتی فعالیت سیر نزولی را طی کرده اند در حالی که سازمان کنفرانس اسلامی از زمان تاسیس تاکنون سیر صعودی داشته است هر چند بنا به دلایلی این سیر بطئی و کند بوده است و موانعی که شرح آن از حوصله این بحث خارج است در سازمان را در دستیابی به اهدافش با مشکلاتی روبرو ساخته است. با این وجود میتوان پیشبینی کرد سازمان در آینده نیز به روند رو به رشد خود چند با سرعت کم ادامه دهد. نباید فراموش کرد که اثرگذاری سازمان به عنوان سازمانی که عناصر موثر تشکیل دهنده و حاضر آن تا آینده قابل توجهی تولید و صادرات منابع انرژی را به عهده دارند در سطح جهانی از اقبال حضور و نفوذ بهرهمند است. در واقع یکی از عوامل تاثیرگذار در آینده اقتصاد جهان کشور های اسلامی هستند که به واسطه برخورداری از حجم عظیم منابع انرژی می توانند به افزایش نقش خویش بیاندیشند. از سوی دیگر نقش و حضور مردم در کشورهای اسلامی که در طول سال ها و دهه های گذشته فراموش شده و این فراموشی یکی از علل عقب افتادگی کشورهای اسلامی شده بود هم اکنون رو به فزونی است. اکنون مردم کشورهای اسلامی خواهان حضور و نقش آفرینی در تعیین سرنوشت سیاسی، اقتصادی و فرهنگی خود هستند. در گذشته نادیده گرفتن خواسته مردم و وابستگی کشورهای اسلامی به کشورهای غربی و شرقی باعث شده بود که یک کشور اسلامی نتواند نقشی مثبت و اثرگذار در جهان ایفا کند و در نتیجه سازمان کنفرانس اسلامی هم به عنوان سازمانی متشکل از کشورهای اسلامی نتواسته بود در مقایسه با انچه می توانست باشد از بالندگی لازم برخوردار باشد. ولی به مرور که دولت ها در کشورهای اسلامی اختیارات مردم خود را در تعیین سرنوشت شان افزایش می دهند، نیاز به کار دستجمعی در بین کشورهای اسلامی بیشتر احساس می شود و در نتیجه نقش سازمان هم به عنوان یکی از تاثیرگذارترین نهادهای بین المللی و دومین سازمان بین المللی پس از سازمان ملل و به عنوان نماینده بیش از یک و نیم میلیارد مسلمان ارتقا پیدا خواهد کرد.شما اشاره داشتید که سازمان تبلور اراده دولت هاست و تلاش دارد خود را با مطالبات مردم کشورهای اسلامی هماهنگ کند. آیا در شرایط فعلی این مساله تعارض برانگیز نیست چراکه در برخی کشورهای اسلامی دولت ها خلاف خواست مردم خود تصمیم گیری می کنند و در مقابل اعتراض های آنها مقاومت را می کنند؟سازمان در حقیقت متشکل از کشورهای اسلامی است و به میزانی که دولت های این کشورها برآیند نیروهای موجود در کشور خود باشند، به همان میزان سازمان هم می تواند برآیند خواست مردم کشورهای اسلامی و برآیند نیروهای عظیم و بالقوه موجود در کشورهای اسلامی باشد.به میزانی که دولت های کشورهای اسلامی از مردم خود دور باشند و یا خواسته های مردم در این کشورها مورد توجه نباشد، سازمان هم در این زمینه از خواسته های مردم فاصله خواهد گرفت. در واقع سازمان ماهیت مستقلی از کشورهای عضو ندارد. تصمیم گیری در سازمان توسط اجلاس سران کشورهای اسلامی(هر سه سال یک بار) و اجلاس وزرای خارجه کشورهای اسلامی (هر سال یک بار) اتخاذ می شود و در نتیجه به میزانی که دولت ها با خواسته های مردم خود هماهنگ باشند، سازمان هم به همان میزان با خواستههای ملتهای مسلمان هماهنگ خواهد بود. نکته مهم آن است که موج بیداری و مردم سالاری منطقه را فرا گرفته است واین مساله باعث خواهد شد که دولتها اجباراٌ به سمت پاسخگویی به مطالبات مردم بروند و به خواسته های مشروع آنان تن دهند و این امر نقش سازمان را در سطح جهان پررنگ تر خواهد کرد. وضعیت در برخی کشورهای اسلامی وخیم است و این موجب نگرانی کشورهای مهم اسلامی شده است. چه عواملی در وخامت یا بهبود این اوضاع دخیل است؟بسیاری از کشورهای اسلامی، بدون شک دغدغه آینده منطقه و جهان اسلام را دارند. اگرچه این تحولات نوید خوبی برای آینده است و مرحله انتقالی محسوب می شود، اما نوع برخود و تعامل برخی از دولتهای اسلامی می تواند فرصت فعلی را به تهدیدی برای آینده ملتهای مسلمان تبدیل کند. از طرفی دیگر کشورهای منطقه بدلیل مختلفی از یکدیگر و از تحولات بطور عام متاثر می شوند. ممکن است یک کشور از درجه رشد بالاتری برخوردار باشد یا در یک کشور سرعت تحولات سریع تر از سایر کشورهای منطقه باشد اما بی تردید این گونه نیست که روند تحولات بر سایر کشورهای منطقه بی تاثیر باشد. بنابراین ما در آینده شاهد تاثیر تحولات بر تمامی کشورهای منطقه خواهیم بود. اما اینکه عمق تحولات چه اندازه باشد یا تا چه اندازه مانند مورد لیبی خونین باشد یا مانند مورد بحرین با دخالت نیروهای خارجی مواجه شود، به چند عامل از جمله نوع برخود دولتها، نوع همراهی کشورهای اسلامی با تحولات و نوع برخورد جامعه بینالمللی با خواستههای مردم بستگی دارد. اگر خواستههای مردم توسط دولتهای منطقه سرکوب شود، آن زمان شاهد وضعیتی خواهیم بود که اولا مطالبات عمیق تر و بنیادی تر خواهد بود و ثانیا خوشونت بار شده و سرانجام به دخالت بینالمللی منتهی خواهد شد. اما اگر پاسخگویی دولتها به خواسته های مردم منطقی تر، سریعتر، شفاف تر باشد، این تغییر و تحولات زودتر صورت گرفته و به دور از خشونت و جراحی بوده و چندان عمیق نخواهد بود. از سوی دیگر جامعه بینالملل به میزانی که مسئولیت خود را در قبال تحولات منطقه فراموش کند یا منافع سیاسی را بر مبانی انسانی ترجیح دهد، بی تردید دچار وضعیتی خواهیم بود که برخی دولت های خودکامه به سرکوب ملتهای خود خواهند پرداخت و در نتیجه با وضعیتی به مراتب بدتر از وضعیت ماههای اخیر مواجه خواهیم بود. متاسفانه دولتهای صاحب نفوذ در جامعه بینالمللی در برخورد با این حوادث تا حدود زیادی منافع سیاسی خود را بر کبانی و اصول انسانی ترجیح می دهند و این برخورد دوگانه بهانه خوبی برای فرار دولتها از پاسخگویی و همراهی با ملت هایشان شده است. در این موارد منافع سیاسی هدف اصلی از مداخله و یا عدم مداخله است. اما اگر این وضعیت تغییر کند و جامعه بین المللی به سمت نگاه انسانی به دور از نگاه سیاسی و تبعیض آمیز حرکت کند، آن وقت شاهد وضعیتی بهتر از شرایط کنونی خواهیم بود.با نگاه به تحرکات و تلاشهای دیپلماتیک اخیر ایران در کشورهای حوزه خلیج فارس، نقش ایران را در آینده تحولات منطقه چگونه ارزیابی می کنید؟ آیا این تلاش های دیپلماتیک با توجه به وجود برخی رقابت های نهادینه شده در منطقه می تواند نتیجه بخش باشد؟ضربالمثلی داریم که می گوید\"آب دریا را اگر نتوان کشید هم به قدر تشنگی باشد چشید\". ممکن است با یک یا چند سفر دیپلماتیک نتوان همه اختلاف ها را حل کرد و یا سوء تفاهم ها را برطرف نمود اما این بدان معنی نیست که باید دست بروی دست گذاشت و شاهد آن بود که برخی دست ها که از نزدیکی دولت های مسلمان در منطقه زیان می بینند و منافع شان در اختلاف میان این کشورهاست، فعال شوند و میان کشورهای اسلامی اختلاف افکنی کنند. بر این اساس به نظر می رسد که تلاش های دیپلماتیک ایران در این مرحله برای بررسی زمینه های همکاری با کشورهای منطقه و خلیج فارس بسیار مثبت است. در این گونه فعالیتها جمهوری اسلامی ایران به مانند گذشته تلاش دارد سوء تفاهم های ایجاد شده توسط غربی ها و برخی کشورها که منافع خود را در اختلاف میان کشورهای منطقه می بینند، برطرف سازد. تلاش تهران این است که با ارتباط گیری هرچه بیشتر با کشورهای منطقه مانع ایجاد فتنه بزرگتری در میان کشورهای اسلامی به نام اختلاف و تفرقه و نزاع شود. سفرهای اخیر وزیر امور خارجه به کشورهای حوزه خلیج فارس یکی از مهمترین گامهایی بوده که جمهوری اسلامی ایران در طول ماه های اخیر و در مسیر یافتن راه حلی برای کاهش رنج های مردم منطقه برداشته است و باید این گام ها افزایش یافته و به سایر کشورهای اسلامی هم تسری یابد. امید است از طرف های مقابل هم این گام ها با پاسخ های مناسب همراه باشد. تبادل دیدارها و تعمیق و گسترش آنها بی تردید در رفع سوء تفاهم ها موثر خواهد بود. اگر از منظر سازمان کنفرانس اسلامی هم به موضوع دیپلماسی ایران و سایر اعضاء نگاه کنیم. همه کشورهای عضو بر این باور هستند که همکاری و هماهنگی کشورهای عضو بخصوص کشورهای مهم و عمده باعث افزایش دستاوردهای سازمان و ارتقاء همکاریهای منطقهای در حوزه های مختلف شده است. نقشه راه سازمان و منطقه نیز نشان می دهد که کشورها به همکاری و هماهنگی با هم نیاز دارند و نمونه های متعددی وجود دارد که نشان می دهد این کشورها می توانند در چارچوب منافع سازمان و منافع ملی با هم همکاری داشته باشند. در سفر دیپلماتیک وزیر امور خارجه کشورمان به کشورهای خلیج فارس شاهد تلاش میانجی گرایانه نماینده قطر میان ایران و مصر بودیم. حتی برخی کشورهای منطقه به این نوع همراهی با ایران اعتراض داشتند. نظر شما در مورد آینده مناسبات ایران و مصر که هر دو از تاثیرگذارترین کشورهای اسلامی هستند چیست؟همانطور که قبلا ذکر کردم مصر و ایران نیز از کشورهای بزرگ و صاحب تاریخ و تمدن منطقه و سازمان هستند اگرچه از حیث دولت و کشور بودن و عضویت در سازمان کنفرانس اسلامی با سایر دولت ها تفاوتی ندارند اما به هر حال به عنوان یک واقعیت تاثیر، نفوذ، سابقه و تاریخ این کشورها و نقشی که در منطقه و جهان دارند، با هم متفاوت است. فکر می کنم که ایران، مصر، عربستان، ترکیه و سوریه و چند کشور دیگر از کشورهای مهم منطقه هستند که همکاری و هماهنگی آنها برای منطقه و جهان اسلام دستاوردهای مهمی داشته است. طبیعی است که ایران با دولت فعلی مصر که منبعث از خواست مردم است روابط خوبی داشته باشد. هر کشوری که در زمینه نزدیک کردن دیدگاه های کشورهای اسلامی تلاش کند از نظر تهران گام مثبتی برداشته است. به اعتقاد ما بر مبنای آیه شریفه\" تعاونوا علی البر و التقوی و لا تعاونوا علی الاثم و العدوان\" تقوا در این است که کشورهای اسلامی به هم نزدیک شوند و به طور طبیعی مصر یکی از کشورهایی است که در خاورمیانه و در سطح جهان دارای نفوذ غیر قابل انکار است و ما به آینده همکاری بیشتر با مصر امیدوار هستیم.آیا در شرایط کنونی منطقه امکان اجابت خواسته تهران از سوی عربستان برای اتحاد و همکاری میان کشورهای اسلامی وجود دارد؟عربستان هم یکی از کشورهای بسیار مهمی است که ما باید در شرایط فعلی در سطح منطقه با آن در ارتباط باشیم. تحولاتی که در منطقه می گذرد همچنان که برای ما از اهمیت فراوانی برخوردار است برای عربستان هم دارای اهمیت است. لذا ما باید همکاری ها را افزایش دهیم و اگر سوء تفاهم هایی هست می توان با گفت و گو و تبادل نظر حل و فصل کرد و از هرگونه اقدام یکجانبه، تحمیلی، واگرایانه، خلاف وحدت و در جهت مقابله با خواست ملت ها پرهیز کرد. به نظر می رسد گریزی از همکاری و هماهنگی و پرهیز از یکجانبه گرایی نباشد و هیچ بدیلی به جز گفت و گو و همکاری و رفع سوئ تفاهم برای هماهنگ شدن کشورهای اسلامی وجود ندارد. باید به مسائل وحدت بخش اولویت داد. نباید کشوری در منطقه فکر کند که به تنهایی می تواند پیروز باشد. اگر معادله برد- برد را برای منطقه تصور و ترسیم نکنیم، تنها معادله باقی مانده معادله باخت- باخت است. پیشبینی شما به عنوان نماینده جمهوری اسلامی ایران در سازمان کنفرانس اسلامی از روند تحولات خاورمیانه به ویژه بحرانی شدن تحولات در برخی کشورهای منطقه چیست؟به نظر میرسد که کشورهای اسلامی منطقه باید اولا به مردمان خود پاسخ گو باشند چراکه دولت غیر پاسخ گو سرانجام به دولتی دیکتاتور تبدیل می شود و دولت دیکتاتور سرانجام به دولت وابسته تبدیل خواهد شد. دولتی که به مردم خود پاسخگو نباشد ناچار است که به غیر مردم خود متکی شود و این دولت سرانجام رفتنی خواهد بود. همه کشورها باید در ارتباط با مردم خود این نکته را مورد توجه قرار دهند. نه سلاح و نه لشکر کشی و نه اتهامات واهی در نسبت دادن خواسته های بحق به ایادی خارجی، هیچ یک حرکت در مسیر صواب و همراهی با خواستههای مردم و پاسخگویی به انان نیست. در خصوص برخی کشورهای منطقه که شرایط بحرانی را سپری می کنند به نظر می رسد که سایر کشورهای اسلامی باید کمک کنند تا مصالحه میان دولت و ملت در این کشورها روان شود و فراینده مردم سالاری و گذار از حکومت های خود کامه بسوی ارائه نقش بیشتر به ملتها با تنش و درگیری کمتری صورت گیرد. آنچه که مانع روان شدن روابط و فهم متقابل دولت ها و ملت ها از یکدیگر شود و رفتاری که به تسهیل روابط دولت ها و ملت ها نینجامد، به کلیه کشورهای اسلامی زیان خواهد رساند.اقدامات هر کشوری در منطقه باید به تسهیل ارتباط و فهم متقابل دولت ها و ملت هایشان بینجامد. در نتیجه آنچه که برای کشورهای اسلامی مطلوب است این است که به آشتی دادن میان دولت ها و ملت های منطقه و نزدیک شدن هرچه بیشتر دیدگاه های آنها یاری رسانند. اقدامات خلاف این روند به فروزان تر شدن آتش کینه و اختلاف می انجامد.همچنان که هر کشور اسلامی نسبت به ملت خود متعهد است، نسبت به جمیع کشورهای اسلامی و دولت ها و ملت های اسلامی هم متعهد است و تعهد کشورهای اسلامی به ملت های دیگر کشورها این است که دولتهای اسلامی را به سوی تفاهم هرچه بیشتر با ملتهایشان وپاسخگویی به انان و همراهی با خواسته هایشان سوق دهند.با این اوصاف و در شرایط موجود سازمان کنفرانس اسلامی در مسیر تفاهم زایی و اختلاف زدایی چگونه عمل کرده است؟ به بیان دیگر این سازمان تا چه اندازه در اتحاد کشورهای اسلامی برای دفاع از مسیر مثبت تحولات منطقه در مقابل کشورهای فرا منطقه ای موفق بوده است؟ یکی از اهداف و وظایف مهم سازمان ایجاد و حدت و همدلی بین ملتها است. در حقیقت سازمان بدنبال ایجاد وحدت و انسجام میان کشورهای اسلامی است و تلاش دارد خواست ملت های اسلامی مورد توجه قرار گیرد اما برخی اوقات ساز و کارهای مناسب برای سازمان در تحقق این وحدت وجود نداشته است. از سوی دیگر عدم مداخله در امور داخلی کشور ها که از ترم های منشور ملل متحد است و در سالهای اولیه پس از جنگ جهانی دوم، دولت ها سخت بدان پایبند بودند و سازمان ملل نیز کمتر به حوزه امور داخلی کشور ها وازد می شد، همچنان مورد توجه سازمان است در حالی که اکنون مفهوم عدم دخالت در امور داخلی در سطح جهانی تغییر کرده است. پایبندی به تفسیر سنتی ازاین مفهوم همچنان در سازمان کنفرانس اسلامی پابرجاست و از این حیث سازمان کمتر توانسته است در این راستا حرکت کند.سازمان با صدور بیانیه سیاسی و مطبوعاتی از کشورهای دچار بحران و در حال تحول درخواسته کرده است با موضوع به شکل مسالمتآمیز و در جهت اراده و خواست مردم عمل کنند و در موارد معدودی نیز با تشکیل اجلاس و نشست های اضطراری و فوق العاده اقدام به اتخاذ تصمیم و صدور بیانیه کرده است که از نمونههای آن میتوان به نشستهای مربوط به بحرانهای ساحل عاج و لیبی در سال 2011 اشاره کرد.سازمان مجموعه ای متشکل از دیدگاههای مختلف و حتی در مواردی متضاد در کشورهای اسلامی است و انتظار مسئولین و مردم کشورمان از این سازمان و عملکرد آن بایستی واقع بینانه باشد. بدیهی است ما در تلاشیم تا با موضع گیری منطبق بر اصول و در چارچوب ارزشها و با توجه به شرایط جاری منطقه و سازمان به تقویت تعامل جمهوری اسلامی ایران با سازمان و سایر کشورهای اسلامی کمک نمائیم. همان طور که گفته شد سازمان در حال ظرفیت سازی است و تحولات اخیر نیز باعث شده است کشورهای منطقه بیشتر به نیات کشورهای فرامنطقه ای پی ببرند و با محوریت سازمان بیشتر به نیاز همبستگی منطقهای و اسلامی گرایش پیدا کنند و این مساله در آینده بیشتر نمود پیدا خواهد کرد./27213",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æli ræqme tæhrime næmɑjeʃe film « bærf ruje kɑdʒ hɑ » tævæssote hozee honæri dær sinæmɑhɑjæʃ, moʔæssese videʔo ræsɑne honærhɑje tæsviri sure in film rɑ tæbliq mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, film « bærf ruje kɑdʒhɑ » be kɑrɡærdɑni pejmɑne mæʔɑdi dær mjɑne ʃeʃ film tæhrim ʃode tævæssote hozee honæri qærɑr dɑʃt ke ædæme ekrɑne in film dær sinæmɑhɑje vɑbæste be hozee honæri hɑʃijehɑje zjɑdi rɑ be hæmrɑh dɑʃt. æmmɑ æxiræn ɑnunse in film dær nosxe næmɑjeʃe xɑneɡi « huze næqqɑʃi » ke be tɑzeɡi tævæssote moʔæssese honærhɑje tæsviri « sure » vɑbæste be hozee honæri ærze ʃode æst, dide mi ʃævæd. mæsʔulɑne hozee honæri ellæte tæhrime in film rɑ mætræh ʃodæne mæzmune xiɑnæt midɑnestænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nعلی رغم تحریم نمایش فیلم «برف روی کاج ها» توسط حوزه هنری در سینماهایش، موسسه ویدئو رسانه هنرهای تصویری سوره این فیلم را تبلیغ می کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، فیلم « برف روی کاجها» به کارگردانی پیمان معادی در میان شش فیلم تحریم شده توسط حوزه هنری قرار داشت که عدم اکران این فیلم در سینماهای وابسته به حوزه هنری حاشیههای زیادی را به همراه داشت.\n\n\n\nاما اخیرا آنونس این فیلم در نسخه نمایش خانگی «حوض نقاشی» که به تازگی توسط موسسه هنرهای تصویری «سوره» وابسته به حوزه هنری عرضه شده است، دیده می شود.\n\n\n\nمسوولان حوزه هنری علت تحریم این فیلم را مطرح شدن مضمون خیانت میدانستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | æli ræqme tæhrime næmɑjeʃe film « bærf ruje kɑdʒ hɑ » tævæssote hozee honæri dær sinæmɑhɑjæʃ, moʔæssese videʔo ræsɑne honærhɑje tæsviri sure in film rɑ tæbliq mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, film « bærf ruje kɑdʒhɑ » be kɑrɡærdɑni pejmɑne mæʔɑdi dær mjɑne ʃeʃ film tæhrim ʃode tævæssote hozee honæri qærɑr dɑʃt ke ædæme ekrɑne in film dær sinæmɑhɑje vɑbæste be hozee honæri hɑʃijehɑje zjɑdi rɑ be hæmrɑh dɑʃt. æmmɑ æxiræn ɑnunse in film dær nosxe næmɑjeʃe xɑneɡi « huze næqqɑʃi » ke be tɑzeɡi tævæssote moʔæssese honærhɑje tæsviri « sure » vɑbæste be hozee honæri ærze ʃode æst, dide mi ʃævæd. mæsʔulɑne hozee honæri ellæte tæhrime in film rɑ mætræh ʃodæne mæzmune xiɑnæt midɑnestænd. entehɑje pæjɑm |
علی رغم تحریم نمایش فیلم «برف روی کاج ها» توسط حوزه هنری در سینماهایش، موسسه ویدئو رسانه هنرهای تصویری سوره این فیلم را تبلیغ می کند.
به گزارش خبرنگار سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، فیلم « برف روی کاجها» به کارگردانی پیمان معادی در میان شش فیلم تحریم شده توسط حوزه هنری قرار داشت که عدم اکران این فیلم در سینماهای وابسته به حوزه هنری حاشیههای زیادی را به همراه داشت.
اما اخیرا آنونس این فیلم در نسخه نمایش خانگی «حوض نقاشی» که به تازگی توسط موسسه هنرهای تصویری «سوره» وابسته به حوزه هنری عرضه شده است، دیده می شود.
مسوولان حوزه هنری علت تحریم این فیلم را مطرح شدن مضمون خیانت میدانستند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æli ræqme tæhrime næmɑjeʃe film « bærf ruje kɑdʒ hɑ » tævæssote hozee honæri dær sinæmɑhɑjæʃ, moʔæssese videʔo ræsɑne honærhɑje tæsviri sure in film rɑ tæbliq mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, film « bærf ruje kɑdʒhɑ » be kɑrɡærdɑni pejmɑne mæʔɑdi dær mjɑne ʃeʃ film tæhrim ʃode tævæssote hozee honæri qærɑr dɑʃt ke ædæme ekrɑne in film dær sinæmɑhɑje vɑbæste be hozee honæri hɑʃijehɑje zjɑdi rɑ be hæmrɑh dɑʃt. æmmɑ æxiræn ɑnunse in film dær nosxe næmɑjeʃe xɑneɡi « huze næqqɑʃi » ke be tɑzeɡi tævæssote moʔæssese honærhɑje tæsviri « sure » vɑbæste be hozee honæri ærze ʃode æst, dide mi ʃævæd. mæsʔulɑne hozee honæri ellæte tæhrime in film rɑ mætræh ʃodæne mæzmune xiɑnæt midɑnestænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nعلی رغم تحریم نمایش فیلم «برف روی کاج ها» توسط حوزه هنری در سینماهایش، موسسه ویدئو رسانه هنرهای تصویری سوره این فیلم را تبلیغ می کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، فیلم « برف روی کاجها» به کارگردانی پیمان معادی در میان شش فیلم تحریم شده توسط حوزه هنری قرار داشت که عدم اکران این فیلم در سینماهای وابسته به حوزه هنری حاشیههای زیادی را به همراه داشت.\n\n\n\nاما اخیرا آنونس این فیلم در نسخه نمایش خانگی «حوض نقاشی» که به تازگی توسط موسسه هنرهای تصویری «سوره» وابسته به حوزه هنری عرضه شده است، دیده می شود.\n\n\n\nمسوولان حوزه هنری علت تحریم این فیلم را مطرح شدن مضمون خیانت میدانستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sɑhebɑne hejvɑnɑte xɑneɡi æz in pæs qɑder xɑhænd bud bɑ komæke telefone hæmrɑhe huʃmænd væ jek dæstɡɑhe sɑde, kɑre qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑt rɑ æz rɑhe dur kontorol konænd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑt dær zæmɑne mosɑferæt jɑ xorudʒe tulɑni moddæt æz mænzele jeki æz neɡærɑnihɑje æsli sɑhebɑne hejvɑnɑte xɑneɡi mæhsub miʃævæd. tærrɑhɑn bærɑje hælle in moʃkel dæstɡɑh pintofid rɑ sɑxteænd ke bɑ estefɑde æz telefone hæmrɑh huʃmænd mi tævɑnæd besuræte xodkɑr væzife qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑte xɑneɡi rɑ bærohde beɡiræd. in dæstɡɑh bɑ ettesɑl be ʃæbæke internet bi sime mænzel, be telefone hæmrɑh huʃmænde kɑrbære mortæbet ʃode væ æz tæriqe jek bærnɑme nærmæfzɑri xɑs, zæmɑn væ mizɑne qæzɑje morede nijɑze hejvɑn rɑ tæʔin mikonæd dæritʃe mæxsuse qæzɑje hejvɑn dær zæmɑne moʃæxxæs bærɑje estefɑde hejvɑn, bɑz væ dær entehɑje kɑr niz pæjɑmæke tæʔjidi bærɑje kɑrbær ersɑl miʃævæd. hæmtʃenin dæstɡɑh pintofid mitævɑnæd betoree xodkɑr væ bedune nijɑz be nezɑræte kɑrbær, bær æsɑse zæmɑn æz piʃ tæʔin ʃode tæqzije hejvɑnɑte xɑneɡi rɑ ændʒɑm dæhæd væ kɑrbær dær suræte tæmɑjol mitævɑnæd bær in færɑjænd nezɑræt dɑʃte bɑʃæd. dær suræte beruze hærɡune extelɑl dær æmælkærde dæstɡɑh, belɑfɑsele pæjɑmæk jɑ imejle hoʃdɑr bærɑje kɑrbær ersɑl miʃævæd. dæstɡɑh tæqzije hejvɑnɑt tʃænd kɑrbære bude væ æfrɑd mitævɑnænd æz in væsile bærɑje qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑte moxtælef dær zæmɑnhɑje motæfɑvet estefɑde konænd hæmtʃenin do mæxzæne do. do væ tʃɑhɑr. pændʒ e kiluɡeræmi in sistem ælɑve bær tɑze neɡæh dɑʃtæne mævɑdde qæzɑi, emkɑne qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑte bozorɡ væ kutʃæk rɑ færɑhæm mikonæd. dæstɡɑh pintofid bɑ qejmæte nævædonoh dolɑr æz ævɑjele sɑle do hezɑro o sizdæh milɑdi be bɑzɑr ærze miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nصاحبان حیوانات خانگی از این پس قادر خواهند بود با کمک تلفن همراه هوشمند و یک دستگاه ساده، کار غذا دادن به حیوانات را از راه دور کنترل کنند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، غذا دادن به حیوانات در زمان مسافرت یا خروج طولانی مدت از منزل یکی از نگرانیهای اصلی صاحبان حیوانات خانگی محسوب میشود.\n\n\n\nطراحان برای حل این مشکل دستگاه Pintofeed را ساختهاند که با استفاده از تلفن همراه هوشمند می تواند بصورت خودکار وظیفه غذا دادن به حیوانات خانگی را برعهده بگیرد.\n\n\n\nاین دستگاه با اتصال به شبکه اینترنت بی سیم منزل، به تلفن همراه هوشمند کاربر مرتبط شده و از طریق یک برنامه نرمافزاری خاص، زمان و میزان غذای مورد نیاز حیوان را تعیین میکند؛ دریچه مخصوص غذای حیوان در زمان مشخص برای استفاده حیوان، باز و در انتهای کار نیز پیامک تأییدی برای کاربر ارسال میشود.\n\n\n\nهمچنین دستگاه Pintofeed میتواند بطور خودکار و بدون نیاز به نظارت کاربر، بر اساس زمان از پیش تعیین شده تغذیه حیوانات خانگی را انجام دهد و کاربر در صورت تمایل میتواند بر این فرایند نظارت داشته باشد.\n\n\n\nدر صورت بروز هرگونه اختلال در عملکرد دستگاه، بلافاصله پیامک یا ایمیل هشدار برای کاربر ارسال میشود.\n\n\n\nدستگاه تغذیه حیوانات چند کاربره بوده و افراد میتوانند از این وسیله برای غذا دادن به حیوانات مختلف در زمانهای متفاوت استفاده کنند؛ همچنین دو مخزن 2.2 و 4.5 کیلوگرمی این سیستم علاوه بر تازه نگه داشتن مواد غذایی، امکان غذا دادن به حیوانات بزرگ و کوچک را فراهم میکند.\n\n\n\nدستگاه Pintofeed با قیمت 99 دلار از اوایل سال 2013 میلادی به بازار عرضه میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | sɑhebɑne hejvɑnɑte xɑneɡi æz in pæs qɑder xɑhænd bud bɑ komæke telefone hæmrɑhe huʃmænd væ jek dæstɡɑhe sɑde, kɑre qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑt rɑ æz rɑhe dur kontorol konænd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑt dær zæmɑne mosɑferæt jɑ xorudʒe tulɑni moddæt æz mænzele jeki æz neɡærɑnihɑje æsli sɑhebɑne hejvɑnɑte xɑneɡi mæhsub miʃævæd. tærrɑhɑn bærɑje hælle in moʃkel dæstɡɑh pintofid rɑ sɑxteænd ke bɑ estefɑde æz telefone hæmrɑh huʃmænd mi tævɑnæd besuræte xodkɑr væzife qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑte xɑneɡi rɑ bærohde beɡiræd. in dæstɡɑh bɑ ettesɑl be ʃæbæke internet bi sime mænzel, be telefone hæmrɑh huʃmænde kɑrbære mortæbet ʃode væ æz tæriqe jek bærnɑme nærmæfzɑri xɑs, zæmɑn væ mizɑne qæzɑje morede nijɑze hejvɑn rɑ tæʔin mikonæd dæritʃe mæxsuse qæzɑje hejvɑn dær zæmɑne moʃæxxæs bærɑje estefɑde hejvɑn, bɑz væ dær entehɑje kɑr niz pæjɑmæke tæʔjidi bærɑje kɑrbær ersɑl miʃævæd. hæmtʃenin dæstɡɑh pintofid mitævɑnæd betoree xodkɑr væ bedune nijɑz be nezɑræte kɑrbær, bær æsɑse zæmɑn æz piʃ tæʔin ʃode tæqzije hejvɑnɑte xɑneɡi rɑ ændʒɑm dæhæd væ kɑrbær dær suræte tæmɑjol mitævɑnæd bær in færɑjænd nezɑræt dɑʃte bɑʃæd. dær suræte beruze hærɡune extelɑl dær æmælkærde dæstɡɑh, belɑfɑsele pæjɑmæk jɑ imejle hoʃdɑr bærɑje kɑrbær ersɑl miʃævæd. dæstɡɑh tæqzije hejvɑnɑt tʃænd kɑrbære bude væ æfrɑd mitævɑnænd æz in væsile bærɑje qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑte moxtælef dær zæmɑnhɑje motæfɑvet estefɑde konænd hæmtʃenin do mæxzæne do. do væ tʃɑhɑr. pændʒ e kiluɡeræmi in sistem ælɑve bær tɑze neɡæh dɑʃtæne mævɑdde qæzɑi, emkɑne qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑte bozorɡ væ kutʃæk rɑ færɑhæm mikonæd. dæstɡɑh pintofid bɑ qejmæte nævædonoh dolɑr æz ævɑjele sɑle do hezɑro o sizdæh milɑdi be bɑzɑr ærze miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
صاحبان حیوانات خانگی از این پس قادر خواهند بود با کمک تلفن همراه هوشمند و یک دستگاه ساده، کار غذا دادن به حیوانات را از راه دور کنترل کنند.
به گزارش سرویس فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، غذا دادن به حیوانات در زمان مسافرت یا خروج طولانی مدت از منزل یکی از نگرانیهای اصلی صاحبان حیوانات خانگی محسوب میشود.
طراحان برای حل این مشکل دستگاه Pintofeed را ساختهاند که با استفاده از تلفن همراه هوشمند می تواند بصورت خودکار وظیفه غذا دادن به حیوانات خانگی را برعهده بگیرد.
این دستگاه با اتصال به شبکه اینترنت بی سیم منزل، به تلفن همراه هوشمند کاربر مرتبط شده و از طریق یک برنامه نرمافزاری خاص، زمان و میزان غذای مورد نیاز حیوان را تعیین میکند؛ دریچه مخصوص غذای حیوان در زمان مشخص برای استفاده حیوان، باز و در انتهای کار نیز پیامک تأییدی برای کاربر ارسال میشود.
همچنین دستگاه Pintofeed میتواند بطور خودکار و بدون نیاز به نظارت کاربر، بر اساس زمان از پیش تعیین شده تغذیه حیوانات خانگی را انجام دهد و کاربر در صورت تمایل میتواند بر این فرایند نظارت داشته باشد.
در صورت بروز هرگونه اختلال در عملکرد دستگاه، بلافاصله پیامک یا ایمیل هشدار برای کاربر ارسال میشود.
دستگاه تغذیه حیوانات چند کاربره بوده و افراد میتوانند از این وسیله برای غذا دادن به حیوانات مختلف در زمانهای متفاوت استفاده کنند؛ همچنین دو مخزن 2.2 و 4.5 کیلوگرمی این سیستم علاوه بر تازه نگه داشتن مواد غذایی، امکان غذا دادن به حیوانات بزرگ و کوچک را فراهم میکند.
دستگاه Pintofeed با قیمت 99 دلار از اوایل سال 2013 میلادی به بازار عرضه میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑhebɑne hejvɑnɑte xɑneɡi æz in pæs qɑder xɑhænd bud bɑ komæke telefone hæmrɑhe huʃmænd væ jek dæstɡɑhe sɑde, kɑre qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑt rɑ æz rɑhe dur kontorol konænd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑt dær zæmɑne mosɑferæt jɑ xorudʒe tulɑni moddæt æz mænzele jeki æz neɡærɑnihɑje æsli sɑhebɑne hejvɑnɑte xɑneɡi mæhsub miʃævæd. tærrɑhɑn bærɑje hælle in moʃkel dæstɡɑh pintofid rɑ sɑxteænd ke bɑ estefɑde æz telefone hæmrɑh huʃmænd mi tævɑnæd besuræte xodkɑr væzife qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑte xɑneɡi rɑ bærohde beɡiræd. in dæstɡɑh bɑ ettesɑl be ʃæbæke internet bi sime mænzel, be telefone hæmrɑh huʃmænde kɑrbære mortæbet ʃode væ æz tæriqe jek bærnɑme nærmæfzɑri xɑs, zæmɑn væ mizɑne qæzɑje morede nijɑze hejvɑn rɑ tæʔin mikonæd dæritʃe mæxsuse qæzɑje hejvɑn dær zæmɑne moʃæxxæs bærɑje estefɑde hejvɑn, bɑz væ dær entehɑje kɑr niz pæjɑmæke tæʔjidi bærɑje kɑrbær ersɑl miʃævæd. hæmtʃenin dæstɡɑh pintofid mitævɑnæd betoree xodkɑr væ bedune nijɑz be nezɑræte kɑrbær, bær æsɑse zæmɑn æz piʃ tæʔin ʃode tæqzije hejvɑnɑte xɑneɡi rɑ ændʒɑm dæhæd væ kɑrbær dær suræte tæmɑjol mitævɑnæd bær in færɑjænd nezɑræt dɑʃte bɑʃæd. dær suræte beruze hærɡune extelɑl dær æmælkærde dæstɡɑh, belɑfɑsele pæjɑmæk jɑ imejle hoʃdɑr bærɑje kɑrbær ersɑl miʃævæd. dæstɡɑh tæqzije hejvɑnɑt tʃænd kɑrbære bude væ æfrɑd mitævɑnænd æz in væsile bærɑje qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑte moxtælef dær zæmɑnhɑje motæfɑvet estefɑde konænd hæmtʃenin do mæxzæne do. do væ tʃɑhɑr. pændʒ e kiluɡeræmi in sistem ælɑve bær tɑze neɡæh dɑʃtæne mævɑdde qæzɑi, emkɑne qæzɑ dɑdæn be hejvɑnɑte bozorɡ væ kutʃæk rɑ færɑhæm mikonæd. dæstɡɑh pintofid bɑ qejmæte nævædonoh dolɑr æz ævɑjele sɑle do hezɑro o sizdæh milɑdi be bɑzɑr ærze miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nصاحبان حیوانات خانگی از این پس قادر خواهند بود با کمک تلفن همراه هوشمند و یک دستگاه ساده، کار غذا دادن به حیوانات را از راه دور کنترل کنند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، غذا دادن به حیوانات در زمان مسافرت یا خروج طولانی مدت از منزل یکی از نگرانیهای اصلی صاحبان حیوانات خانگی محسوب میشود.\n\n\n\nطراحان برای حل این مشکل دستگاه Pintofeed را ساختهاند که با استفاده از تلفن همراه هوشمند می تواند بصورت خودکار وظیفه غذا دادن به حیوانات خانگی را برعهده بگیرد.\n\n\n\nاین دستگاه با اتصال به شبکه اینترنت بی سیم منزل، به تلفن همراه هوشمند کاربر مرتبط شده و از طریق یک برنامه نرمافزاری خاص، زمان و میزان غذای مورد نیاز حیوان را تعیین میکند؛ دریچه مخصوص غذای حیوان در زمان مشخص برای استفاده حیوان، باز و در انتهای کار نیز پیامک تأییدی برای کاربر ارسال میشود.\n\n\n\nهمچنین دستگاه Pintofeed میتواند بطور خودکار و بدون نیاز به نظارت کاربر، بر اساس زمان از پیش تعیین شده تغذیه حیوانات خانگی را انجام دهد و کاربر در صورت تمایل میتواند بر این فرایند نظارت داشته باشد.\n\n\n\nدر صورت بروز هرگونه اختلال در عملکرد دستگاه، بلافاصله پیامک یا ایمیل هشدار برای کاربر ارسال میشود.\n\n\n\nدستگاه تغذیه حیوانات چند کاربره بوده و افراد میتوانند از این وسیله برای غذا دادن به حیوانات مختلف در زمانهای متفاوت استفاده کنند؛ همچنین دو مخزن 2.2 و 4.5 کیلوگرمی این سیستم علاوه بر تازه نگه داشتن مواد غذایی، امکان غذا دادن به حیوانات بزرگ و کوچک را فراهم میکند.\n\n\n\nدستگاه Pintofeed با قیمت 99 دلار از اوایل سال 2013 میلادی به بازار عرضه میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, be neveʃte ræsɑne hɑje xæbæri torkije, dær in bæjɑnije vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bɑ tæʔkid be mæqɑjræte in mosævvæbe bɑ ærzeʃhɑje demokrɑsi hæmtʃon, ɑzɑdi bæjɑn væ hoquqe bæʃær eʔlɑme kærd : ke mosævvæbe mædʒlese færɑnse qejre qɑbele qæbul æst. be neveʃte in ræsɑne hɑje xæbæri, noruze mæmdɑe moʃɑvere omure xɑredʒe ræise dʒomhuri dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn niz eʔlɑme kærd : ke tæsvibe in lɑjehe dær mædʒlese færɑnse, mi tævɑnæd rævɑbete bɑku væ pɑris rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. mæmduf bɑ eʃɑre be bi edɑlæti dær tæsvibe in mosævvæbe tævæssote mædʒlese melli færɑnse ɡoft : tæsvibe in mosævvæbe vodʒude demokrɑsi dær færɑnse rɑ zire suvɑl mi bæræd. moʃɑvere omure xɑredʒe ræise dʒomhuri, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bɑ tæʔkid bær inke in mosævvæbe, ɑzɑdi bæjɑn væ ændiʃe rɑ niz mæhdud mi sɑzæd, æfzud : tæsvibe in lɑjehe dær mædʒlese færɑnse, mi tævɑnæd rævɑbete ɑzærbɑjedʒɑn væ færɑnse rɑ dær dʒæhæte mænfi tæhte tæʔsir qærɑr bedæhæd. bezudi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær in xosus æksolæmæl hɑje lɑzem rɑ æz xod neʃɑn xɑhæd dɑd. mædʒlese melli færɑnse ruze ɡozæʃte lɑjehe modʒɑzɑte enkɑre konændeɡɑne næsle keʃi ærɑmæne dær dolæte osmɑni dær sɑle jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh rɑ tæsvib kærd. be modʒebe in lɑjehe enkɑre konændeɡɑne næsle keʃi ærɑmæne be jek sɑle zendɑn væ pærdɑxte tʃehelopændʒ hezɑr joro dʒærime mi ʃævænd. in lɑjehe bærɑje tæsvibe næhɑi be mædʒlese sænɑje færɑnse tæqdim mi ʃævæd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelohæft setɑresetɑre",
"text": "به گزارش ایرنا ، به نوشته رسانه های خبری تركیه ، در این بیانیه وزارت امور خارجه جمهوری آذربایجان با تاكید به مغایرت این مصوبه با ارزشهای دمكراسی همچون، آزادی بیان و حقوق بشر اعلام كرد: كه مصوبه مجلس فرانسه غیر قابل قبول است. \nبه نوشته این رسانه های خبری ، 'نوروز ممداف' مشاور امور خارجه رئیس جمهوری جمهوری آذربایجان نیز اعلام كرد : كه تصویب این لایحه در مجلس فرانسه، می تواند روابط باكو و پاریس را تحت تاثیر قرار دهد.\n'ممدوف ' با اشاره به بی عدالتی در تصویب این مصوبه توسط مجلس ملی فرانسه گفت : تصویب این مصوبه وجود دمكراسی در فرانسه را زیر سووال می برد.\nمشاور امور خارجه رئیس جمهوری، جمهوری آذربایجان با تاكید بر اینكه این مصوبه، آزادی بیان و اندیشه را نیز محدود می سازد ، افزود : ' تصویب این لایحه در مجلس فرانسه، می تواند روابط آذربایجان و فرانسه را در جهت منفی تحت تاثیر قرار بدهد . بزودی جمهوری آذربایجان در این خصوص عكس العمل های لازم را از خود نشان خواهد داد.\nمجلس ملی فرانسه روز گذشته لایحه مجازات انكار كنندگان نسل كشی ارامنه در دولت عثمانی در سال 1915 را تصویب كرد. \nبه موجب این لایحه انكار كنندگان نسل كشی ارامنه به یك سال زندان و پرداخت 45 هزار یورو جریمه می شوند. \nاین لایحه برای تصویب نهایی به مجلس سنای فرانسه تقدیم می شود. \nخاورم**230**2047**\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, be neveʃte ræsɑne hɑje xæbæri torkije, dær in bæjɑnije vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bɑ tæʔkid be mæqɑjræte in mosævvæbe bɑ ærzeʃhɑje demokrɑsi hæmtʃon, ɑzɑdi bæjɑn væ hoquqe bæʃær eʔlɑme kærd : ke mosævvæbe mædʒlese færɑnse qejre qɑbele qæbul æst. be neveʃte in ræsɑne hɑje xæbæri, noruze mæmdɑe moʃɑvere omure xɑredʒe ræise dʒomhuri dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn niz eʔlɑme kærd : ke tæsvibe in lɑjehe dær mædʒlese færɑnse, mi tævɑnæd rævɑbete bɑku væ pɑris rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. mæmduf bɑ eʃɑre be bi edɑlæti dær tæsvibe in mosævvæbe tævæssote mædʒlese melli færɑnse ɡoft : tæsvibe in mosævvæbe vodʒude demokrɑsi dær færɑnse rɑ zire suvɑl mi bæræd. moʃɑvere omure xɑredʒe ræise dʒomhuri, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bɑ tæʔkid bær inke in mosævvæbe, ɑzɑdi bæjɑn væ ændiʃe rɑ niz mæhdud mi sɑzæd, æfzud : tæsvibe in lɑjehe dær mædʒlese færɑnse, mi tævɑnæd rævɑbete ɑzærbɑjedʒɑn væ færɑnse rɑ dær dʒæhæte mænfi tæhte tæʔsir qærɑr bedæhæd. bezudi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær in xosus æksolæmæl hɑje lɑzem rɑ æz xod neʃɑn xɑhæd dɑd. mædʒlese melli færɑnse ruze ɡozæʃte lɑjehe modʒɑzɑte enkɑre konændeɡɑne næsle keʃi ærɑmæne dær dolæte osmɑni dær sɑle jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh rɑ tæsvib kærd. be modʒebe in lɑjehe enkɑre konændeɡɑne næsle keʃi ærɑmæne be jek sɑle zendɑn væ pærdɑxte tʃehelopændʒ hezɑr joro dʒærime mi ʃævænd. in lɑjehe bærɑje tæsvibe næhɑi be mædʒlese sænɑje færɑnse tæqdim mi ʃævæd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelohæft setɑresetɑre | به گزارش ایرنا ، به نوشته رسانه های خبری تركیه ، در این بیانیه وزارت امور خارجه جمهوری آذربایجان با تاكید به مغایرت این مصوبه با ارزشهای دمكراسی همچون، آزادی بیان و حقوق بشر اعلام كرد: كه مصوبه مجلس فرانسه غیر قابل قبول است.
به نوشته این رسانه های خبری ، 'نوروز ممداف' مشاور امور خارجه رئیس جمهوری جمهوری آذربایجان نیز اعلام كرد : كه تصویب این لایحه در مجلس فرانسه، می تواند روابط باكو و پاریس را تحت تاثیر قرار دهد.
'ممدوف ' با اشاره به بی عدالتی در تصویب این مصوبه توسط مجلس ملی فرانسه گفت : تصویب این مصوبه وجود دمكراسی در فرانسه را زیر سووال می برد.
مشاور امور خارجه رئیس جمهوری، جمهوری آذربایجان با تاكید بر اینكه این مصوبه، آزادی بیان و اندیشه را نیز محدود می سازد ، افزود : ' تصویب این لایحه در مجلس فرانسه، می تواند روابط آذربایجان و فرانسه را در جهت منفی تحت تاثیر قرار بدهد . بزودی جمهوری آذربایجان در این خصوص عكس العمل های لازم را از خود نشان خواهد داد.
مجلس ملی فرانسه روز گذشته لایحه مجازات انكار كنندگان نسل كشی ارامنه در دولت عثمانی در سال 1915 را تصویب كرد.
به موجب این لایحه انكار كنندگان نسل كشی ارامنه به یك سال زندان و پرداخت 45 هزار یورو جریمه می شوند.
این لایحه برای تصویب نهایی به مجلس سنای فرانسه تقدیم می شود.
خاورم**230**2047**
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, be neveʃte ræsɑne hɑje xæbæri torkije, dær in bæjɑnije vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bɑ tæʔkid be mæqɑjræte in mosævvæbe bɑ ærzeʃhɑje demokrɑsi hæmtʃon, ɑzɑdi bæjɑn væ hoquqe bæʃær eʔlɑme kærd : ke mosævvæbe mædʒlese færɑnse qejre qɑbele qæbul æst. be neveʃte in ræsɑne hɑje xæbæri, noruze mæmdɑe moʃɑvere omure xɑredʒe ræise dʒomhuri dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn niz eʔlɑme kærd : ke tæsvibe in lɑjehe dær mædʒlese færɑnse, mi tævɑnæd rævɑbete bɑku væ pɑris rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. mæmduf bɑ eʃɑre be bi edɑlæti dær tæsvibe in mosævvæbe tævæssote mædʒlese melli færɑnse ɡoft : tæsvibe in mosævvæbe vodʒude demokrɑsi dær færɑnse rɑ zire suvɑl mi bæræd. moʃɑvere omure xɑredʒe ræise dʒomhuri, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bɑ tæʔkid bær inke in mosævvæbe, ɑzɑdi bæjɑn væ ændiʃe rɑ niz mæhdud mi sɑzæd, æfzud : tæsvibe in lɑjehe dær mædʒlese færɑnse, mi tævɑnæd rævɑbete ɑzærbɑjedʒɑn væ færɑnse rɑ dær dʒæhæte mænfi tæhte tæʔsir qærɑr bedæhæd. bezudi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær in xosus æksolæmæl hɑje lɑzem rɑ æz xod neʃɑn xɑhæd dɑd. mædʒlese melli færɑnse ruze ɡozæʃte lɑjehe modʒɑzɑte enkɑre konændeɡɑne næsle keʃi ærɑmæne dær dolæte osmɑni dær sɑle jek hezɑro nohsædo pɑnzdæh rɑ tæsvib kærd. be modʒebe in lɑjehe enkɑre konændeɡɑne næsle keʃi ærɑmæne be jek sɑle zendɑn væ pærdɑxte tʃehelopændʒ hezɑr joro dʒærime mi ʃævænd. in lɑjehe bærɑje tæsvibe næhɑi be mædʒlese sænɑje færɑnse tæqdim mi ʃævæd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelohæft setɑresetɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا ، به نوشته رسانه های خبری تركیه ، در این بیانیه وزارت امور خارجه جمهوری آذربایجان با تاكید به مغایرت این مصوبه با ارزشهای دمكراسی همچون، آزادی بیان و حقوق بشر اعلام كرد: كه مصوبه مجلس فرانسه غیر قابل قبول است. \nبه نوشته این رسانه های خبری ، 'نوروز ممداف' مشاور امور خارجه رئیس جمهوری جمهوری آذربایجان نیز اعلام كرد : كه تصویب این لایحه در مجلس فرانسه، می تواند روابط باكو و پاریس را تحت تاثیر قرار دهد.\n'ممدوف ' با اشاره به بی عدالتی در تصویب این مصوبه توسط مجلس ملی فرانسه گفت : تصویب این مصوبه وجود دمكراسی در فرانسه را زیر سووال می برد.\nمشاور امور خارجه رئیس جمهوری، جمهوری آذربایجان با تاكید بر اینكه این مصوبه، آزادی بیان و اندیشه را نیز محدود می سازد ، افزود : ' تصویب این لایحه در مجلس فرانسه، می تواند روابط آذربایجان و فرانسه را در جهت منفی تحت تاثیر قرار بدهد . بزودی جمهوری آذربایجان در این خصوص عكس العمل های لازم را از خود نشان خواهد داد.\nمجلس ملی فرانسه روز گذشته لایحه مجازات انكار كنندگان نسل كشی ارامنه در دولت عثمانی در سال 1915 را تصویب كرد. \nبه موجب این لایحه انكار كنندگان نسل كشی ارامنه به یك سال زندان و پرداخت 45 هزار یورو جریمه می شوند. \nاین لایحه برای تصویب نهایی به مجلس سنای فرانسه تقدیم می شود. \nخاورم**230**2047**\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ boruksel, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. komisijone orupɑ. dɑrfur. \" xuze mɑnuʔel bɑrusu \" ræʔise komisijone orupɑ, ruze jekʃænbe zemne ebrɑze neɡærɑni æz æfzɑjeʃe bi sobɑti dær dɑrfure sudɑn, ɡoft tæsmim dɑræd dær ɑjændee næzdik be in keʃvær sæfær konæd. bɑrusu dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : ettehɑdije orupɑ dær tæʔmine komæk hɑje bæʃærdustɑne bærɑje mærdom dɑrfur, moʃɑrekæt væ æz hozure niruhɑje ettehɑdije ɑfriqɑ dær in mæntæqe hemɑjæt kærde æst æmmɑ be mænzure dʒoloɡiri æz voquʔe bohrɑne ensɑni væ hemɑjæt æz eqdɑmɑte ettehɑdije ɑfriqɑ, bɑjæd moʃɑrekæt væ hozure sjɑsiː xod rɑ dær dɑrfur æfzɑjeʃ dæhæd væ ellæte sæfære ɑti mæn be sudɑn niz hæmin æmr æst. ettehɑdije orupɑ komæk hɑje bæʃærdustɑne væ mævɑdde qæzɑi be ærzeʃe sisædo tʃehel milijun joro bærɑje dɑrfur væ hæmtʃenin divisto tʃehelodo milijun joro bærɑje poʃtibɑni æz niruhɑje ettehɑdije ɑfriqɑ dær in mæntæqe hæzine kærde æst. dʒænk væ dærɡiri ke æz sɑle do hezɑro o se mæntæqe dɑrfur dær qærbe sudɑn rɑ dærɡir kærde æst, biʃ æz divist hezɑr koʃte væ pændʒ slæʃ do milijun bi xɑnemɑn be dʒɑ ɡozɑʃte æst. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær qætʔnɑme mɑhe ɡozæʃte, xɑstɑre esteqrɑre niruhɑje solhbɑn bejne olmelæli dær mæntæqe dɑrfur ʃod æmmɑ dolæte xɑrtum tɑ konun æz pæzireʃe in æmr emtenɑʔ kærde æst. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt",
"text": "\n#\nبروکسل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/06/85 \nخارجی.کمیسیون اروپا.دارفور. \n \"خوزه مانوئل باروسو\" رییس کمیسیون اروپا، روز یکشنبه ضمن ابراز \nنگرانی از افزایش بی ثباتی در دارفور سودان، گفت تصمیم دارد در آینده \nنزدیک به این کشور سفر کند. \n باروسو در بیانیه ای اعلام کرد: اتحادیه اروپا در تامین کمک های \nبشردوستانه برای مردم دارفور، مشارکت و از حضور نیروهای اتحادیه آفریقا \nدر این منطقه حمایت کرده است اما به منظور جلوگیری از وقوع بحران انسانی \nو حمایت از اقدامات اتحادیه آفریقا، باید مشارکت و حضور سیاسی خود را در \nدارفور افزایش دهد و علت سفر آتی من به سودان نیز همین امر است. \n اتحادیه اروپا کمک های بشردوستانه و مواد غذایی به ارزش 340 میلیون \nیورو برای دارفور و همچنین 242 میلیون یورو برای پشتیبانی از نیروهای \nاتحادیه آفریقا در این منطقه هزینه کرده است. \n جنک و درگیری که از سال 2003 منطقه دارفور در غرب سودان را درگیر \nکرده است، بیش از 200 هزار کشته و 5/2 میلیون بی خانمان به جا گذاشته است. \n شورای امنیت سازمان ملل در قطعنامه ماه گذشته، خواستار استقرار \nنیروهای صلحبان بین المللی در منطقه دارفور شد اما دولت خارطوم تا کنون \nاز پذیرش این امر امتناع کرده است. \n مترجمام/1088 \n\n "
} | hæʃ boruksel, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. komisijone orupɑ. dɑrfur. " xuze mɑnuʔel bɑrusu " ræʔise komisijone orupɑ, ruze jekʃænbe zemne ebrɑze neɡærɑni æz æfzɑjeʃe bi sobɑti dær dɑrfure sudɑn, ɡoft tæsmim dɑræd dær ɑjændee næzdik be in keʃvær sæfær konæd. bɑrusu dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : ettehɑdije orupɑ dær tæʔmine komæk hɑje bæʃærdustɑne bærɑje mærdom dɑrfur, moʃɑrekæt væ æz hozure niruhɑje ettehɑdije ɑfriqɑ dær in mæntæqe hemɑjæt kærde æst æmmɑ be mænzure dʒoloɡiri æz voquʔe bohrɑne ensɑni væ hemɑjæt æz eqdɑmɑte ettehɑdije ɑfriqɑ, bɑjæd moʃɑrekæt væ hozure sjɑsiː xod rɑ dær dɑrfur æfzɑjeʃ dæhæd væ ellæte sæfære ɑti mæn be sudɑn niz hæmin æmr æst. ettehɑdije orupɑ komæk hɑje bæʃærdustɑne væ mævɑdde qæzɑi be ærzeʃe sisædo tʃehel milijun joro bærɑje dɑrfur væ hæmtʃenin divisto tʃehelodo milijun joro bærɑje poʃtibɑni æz niruhɑje ettehɑdije ɑfriqɑ dær in mæntæqe hæzine kærde æst. dʒænk væ dærɡiri ke æz sɑle do hezɑro o se mæntæqe dɑrfur dær qærbe sudɑn rɑ dærɡir kærde æst, biʃ æz divist hezɑr koʃte væ pændʒ slæʃ do milijun bi xɑnemɑn be dʒɑ ɡozɑʃte æst. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær qætʔnɑme mɑhe ɡozæʃte, xɑstɑre esteqrɑre niruhɑje solhbɑn bejne olmelæli dær mæntæqe dɑrfur ʃod æmmɑ dolæte xɑrtum tɑ konun æz pæzireʃe in æmr emtenɑʔ kærde æst. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt |
#
بروکسل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/06/85
خارجی.کمیسیون اروپا.دارفور.
"خوزه مانوئل باروسو" رییس کمیسیون اروپا، روز یکشنبه ضمن ابراز
نگرانی از افزایش بی ثباتی در دارفور سودان، گفت تصمیم دارد در آینده
نزدیک به این کشور سفر کند.
باروسو در بیانیه ای اعلام کرد: اتحادیه اروپا در تامین کمک های
بشردوستانه برای مردم دارفور، مشارکت و از حضور نیروهای اتحادیه آفریقا
در این منطقه حمایت کرده است اما به منظور جلوگیری از وقوع بحران انسانی
و حمایت از اقدامات اتحادیه آفریقا، باید مشارکت و حضور سیاسی خود را در
دارفور افزایش دهد و علت سفر آتی من به سودان نیز همین امر است.
اتحادیه اروپا کمک های بشردوستانه و مواد غذایی به ارزش 340 میلیون
یورو برای دارفور و همچنین 242 میلیون یورو برای پشتیبانی از نیروهای
اتحادیه آفریقا در این منطقه هزینه کرده است.
جنک و درگیری که از سال 2003 منطقه دارفور در غرب سودان را درگیر
کرده است، بیش از 200 هزار کشته و 5/2 میلیون بی خانمان به جا گذاشته است.
شورای امنیت سازمان ملل در قطعنامه ماه گذشته، خواستار استقرار
نیروهای صلحبان بین المللی در منطقه دارفور شد اما دولت خارطوم تا کنون
از پذیرش این امر امتناع کرده است.
مترجمام/1088
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ boruksel, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. komisijone orupɑ. dɑrfur. \" xuze mɑnuʔel bɑrusu \" ræʔise komisijone orupɑ, ruze jekʃænbe zemne ebrɑze neɡærɑni æz æfzɑjeʃe bi sobɑti dær dɑrfure sudɑn, ɡoft tæsmim dɑræd dær ɑjændee næzdik be in keʃvær sæfær konæd. bɑrusu dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : ettehɑdije orupɑ dær tæʔmine komæk hɑje bæʃærdustɑne bærɑje mærdom dɑrfur, moʃɑrekæt væ æz hozure niruhɑje ettehɑdije ɑfriqɑ dær in mæntæqe hemɑjæt kærde æst æmmɑ be mænzure dʒoloɡiri æz voquʔe bohrɑne ensɑni væ hemɑjæt æz eqdɑmɑte ettehɑdije ɑfriqɑ, bɑjæd moʃɑrekæt væ hozure sjɑsiː xod rɑ dær dɑrfur æfzɑjeʃ dæhæd væ ellæte sæfære ɑti mæn be sudɑn niz hæmin æmr æst. ettehɑdije orupɑ komæk hɑje bæʃærdustɑne væ mævɑdde qæzɑi be ærzeʃe sisædo tʃehel milijun joro bærɑje dɑrfur væ hæmtʃenin divisto tʃehelodo milijun joro bærɑje poʃtibɑni æz niruhɑje ettehɑdije ɑfriqɑ dær in mæntæqe hæzine kærde æst. dʒænk væ dærɡiri ke æz sɑle do hezɑro o se mæntæqe dɑrfur dær qærbe sudɑn rɑ dærɡir kærde æst, biʃ æz divist hezɑr koʃte væ pændʒ slæʃ do milijun bi xɑnemɑn be dʒɑ ɡozɑʃte æst. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær qætʔnɑme mɑhe ɡozæʃte, xɑstɑre esteqrɑre niruhɑje solhbɑn bejne olmelæli dær mæntæqe dɑrfur ʃod æmmɑ dolæte xɑrtum tɑ konun æz pæzireʃe in æmr emtenɑʔ kærde æst. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nبروکسل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/06/85 \nخارجی.کمیسیون اروپا.دارفور. \n \"خوزه مانوئل باروسو\" رییس کمیسیون اروپا، روز یکشنبه ضمن ابراز \nنگرانی از افزایش بی ثباتی در دارفور سودان، گفت تصمیم دارد در آینده \nنزدیک به این کشور سفر کند. \n باروسو در بیانیه ای اعلام کرد: اتحادیه اروپا در تامین کمک های \nبشردوستانه برای مردم دارفور، مشارکت و از حضور نیروهای اتحادیه آفریقا \nدر این منطقه حمایت کرده است اما به منظور جلوگیری از وقوع بحران انسانی \nو حمایت از اقدامات اتحادیه آفریقا، باید مشارکت و حضور سیاسی خود را در \nدارفور افزایش دهد و علت سفر آتی من به سودان نیز همین امر است. \n اتحادیه اروپا کمک های بشردوستانه و مواد غذایی به ارزش 340 میلیون \nیورو برای دارفور و همچنین 242 میلیون یورو برای پشتیبانی از نیروهای \nاتحادیه آفریقا در این منطقه هزینه کرده است. \n جنک و درگیری که از سال 2003 منطقه دارفور در غرب سودان را درگیر \nکرده است، بیش از 200 هزار کشته و 5/2 میلیون بی خانمان به جا گذاشته است. \n شورای امنیت سازمان ملل در قطعنامه ماه گذشته، خواستار استقرار \nنیروهای صلحبان بین المللی در منطقه دارفور شد اما دولت خارطوم تا کنون \nاز پذیرش این امر امتناع کرده است. \n مترجمام/1088 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pul bɑ væzire xɑredʒe torkije didɑr kærd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. eqtesɑdi. bɑbɑdʒɑn. ɡol. sænduq bejne olmelæli pul. \" dʒævun lipæsæki \" moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pule ruze se ʃænbe dær ɑnkɑrɑ bɑ \" æbdollɑh ɡol \" væzire xɑredʒe væ moʔɑvene noxoste væzire torkije didɑr væ ɡoftoɡu kærd. lipæsæki ke be tɑzeɡi be mæqɑme moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pule mænsub ʃode, doʃænbe ʃæbe ɡozæʃte vɑrede ɑnkɑrɑ ʃod væ bɑ \" æli bɑbɑdʒɑn \" væzire eqtesɑd væ ræʔise hejʔæte mozɑkere konænde torkije hæm didɑr væ ɡoftoɡu kærd. didɑre emruz lipæsæki bɑ æbdollɑh ɡol dær eqɑmætɡɑh væzire xɑredʒe torkije suræt ɡereft væ fæqæt be tæsvir bærdɑri æz in didɑr edʒɑze dɑde ʃod væ tozihi dær morede mohtævɑje ɡoftoɡuhɑ dær extijɑre xæbærneɡɑrɑn qærɑr dɑde næʃod. lipæsæki qærɑr æst emruz bɑ \" kæmɑle unɑkijetɑn \" væzire dɑrɑi, mæqɑmhɑje bolænde pɑje eqtesɑdi torkije væ \" ræfʔæt hæsɑrædʒikæli uqlu \" ræʔise ettehɑdije otɑqhɑ væ burshɑje torkije didɑr væ ɡoftoɡu konæd. entezɑr mi rævæd vej bɑ \" rædʒæb tæjjeb ærduqɑn \" noxoste væzire torkije niz didɑr konæd. vej sepæs ɑzeme estɑnbol ʃode væ dær in ʃæhr bɑ næmɑjændeɡɑne mɑli væ bæxʃe xosusi torkije væ didɑr xɑhæd kærd. ɑɡɑhɑne eqtesɑdi dær ɑnkɑrɑ, sæfære moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pul be torkije rɑ dær ʃærɑjeti ke tʃɑhɑromin væ pændʒomin dure bærræsihɑje hejʔæte sænduq æz rævænde eqtesɑdi torkije be tɑzeɡi be pɑjɑn resid væ æhdɑfe eqtesɑde kælɑne in keʃvær bærɑje sɑle do hezɑro o hæft milɑdi ɑxærin mærɑhele qɑnuni xod rɑ bærɑje edʒrɑi ʃodæn tej mi konæd, bɑ æhæmmijæte qælæmdɑd kærdænd. be ɡofte hæmin ɑɡɑhɑn æhæmme ɡoftoɡuhɑje moʔɑvene ævvæle sænduq bɑ mæqɑmhɑ væ dæste ændærkɑrɑne eqtesɑde torkije rɑ væzʔijæte feʔli eqtesɑde torkije væ entezɑrɑt æz sɑle do hezɑro o hæft milɑdi tæʃkil xɑhæd dɑd. bærnɑmee se sɑle sænduq bɑ torkije tæhte onvɑne nuzdæhomin qærɑrdɑde æstændbɑje dær ævɑjele sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi be pɑjɑn mi resæd væ dolæte ɑnkɑrɑ eʔlɑm kærde æst dær næzær nædɑræd bærnɑmee dʒædidi rɑ bɑ sænduq ʃoruʔ konæd. ærduqɑne æxiræn eʔlɑm kærd bedehi bistose miljɑrd dolɑri torkije be sænduq dær dorɑne eqtedɑre hezbe edɑlæt væ toseʔe ɑk pærɑntezbæste be noqtee sefr reside æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si",
"text": " معاون اول صندوق بین المللی پول با وزیر خارجه ترکیه دیدار کرد \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/85 \nخارجی.ترکیه.اقتصادی.باباجان.گل.صندوق بین المللی پول. \n \"جوون لیپسکی\" معاون اول صندوق بین المللی پول روز سه شنبه در آنکارا با \n\"عبدالله گل\" وزیر خارجه و معاون نخست وزیر ترکیه دیدار و گفتگو کرد. \n لیپسکی که به تازگی به مقام معاون اول صندوق بین المللی پول منصوب شده، \nدوشنبه شب گذشته وارد آنکارا شد و با \"علی باباجان\" وزیر اقتصاد و رییس \nهیات مذاکره کننده ترکیه هم دیدار و گفتگو کرد. \n دیدار امروز لیپسکی با عبدالله گل در اقامتگاه وزیر خارجه ترکیه صورت \nگرفت و فقط به تصویر برداری از این دیدار اجازه داده شد و توضیحی در مورد\nمحتوای گفتگوها در اختیار خبرنگاران قرار داده نشد. \n لیپسکی قرار است امروز با \"کمال اوناکیتان\" وزیر دارایی، مقامهای بلند \nپایه اقتصادی ترکیه و \"رفعت حصارجیکلی اوغلو\" رییس اتحادیه اتاقها و \nبورسهای ترکیه دیدار و گفتگو کند. \n انتظار می رود وی با \"رجب طیب اردوغان\" نخست وزیر ترکیه نیز دیدار کند. \n وی سپس عازم استانبول شده و در این شهر با نمایندگان مالی و بخش خصوصی \nترکیه و دیدار خواهد کرد. \n آگاهان اقتصادی در آنکارا، سفر معاون اول صندوق بین المللی پول به ترکیه\nرا در شرایطی که چهارمین و پنجمین دور بررسیهای هیات صندوق از روند \nاقتصادی ترکیه به تازگی به پایان رسید و اهداف اقتصاد کلان این کشور برای \nسال 2007 میلادی آخرین مراحل قانونی خود را برای اجرایی شدن طی می کند، با \nاهمیت قلمداد کردند. \n به گفته همین آگاهان اهم گفتگوهای معاون اول صندوق با مقامها و دست \nاندرکاران اقتصاد ترکیه را وضعیت فعلی اقتصاد ترکیه و انتظارات از سال \n2007 میلادی تشکیل خواهد داد. \n برنامه سه ساله صندوق با ترکیه تحت عنوان نوزدهمین قرارداد استندبای \nدر اوایل سال 2008 میلادی به پایان می رسد و دولت آنکارا اعلام کرده است \nدر نظر ندارد برنامه جدیدی را با صندوق شروع کند. \n اردوغان اخیرا اعلام کرد بدهی 23 میلیارد دلاری ترکیه به صندوق در دوران \nاقتدار حزب عدالت و توسعه (آک ) به نقطه صفر رسیده است. \n خاورم/2011/230 \n\n "
} | moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pul bɑ væzire xɑredʒe torkije didɑr kærd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. eqtesɑdi. bɑbɑdʒɑn. ɡol. sænduq bejne olmelæli pul. " dʒævun lipæsæki " moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pule ruze se ʃænbe dær ɑnkɑrɑ bɑ " æbdollɑh ɡol " væzire xɑredʒe væ moʔɑvene noxoste væzire torkije didɑr væ ɡoftoɡu kærd. lipæsæki ke be tɑzeɡi be mæqɑme moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pule mænsub ʃode, doʃænbe ʃæbe ɡozæʃte vɑrede ɑnkɑrɑ ʃod væ bɑ " æli bɑbɑdʒɑn " væzire eqtesɑd væ ræʔise hejʔæte mozɑkere konænde torkije hæm didɑr væ ɡoftoɡu kærd. didɑre emruz lipæsæki bɑ æbdollɑh ɡol dær eqɑmætɡɑh væzire xɑredʒe torkije suræt ɡereft væ fæqæt be tæsvir bærdɑri æz in didɑr edʒɑze dɑde ʃod væ tozihi dær morede mohtævɑje ɡoftoɡuhɑ dær extijɑre xæbærneɡɑrɑn qærɑr dɑde næʃod. lipæsæki qærɑr æst emruz bɑ " kæmɑle unɑkijetɑn " væzire dɑrɑi, mæqɑmhɑje bolænde pɑje eqtesɑdi torkije væ " ræfʔæt hæsɑrædʒikæli uqlu " ræʔise ettehɑdije otɑqhɑ væ burshɑje torkije didɑr væ ɡoftoɡu konæd. entezɑr mi rævæd vej bɑ " rædʒæb tæjjeb ærduqɑn " noxoste væzire torkije niz didɑr konæd. vej sepæs ɑzeme estɑnbol ʃode væ dær in ʃæhr bɑ næmɑjændeɡɑne mɑli væ bæxʃe xosusi torkije væ didɑr xɑhæd kærd. ɑɡɑhɑne eqtesɑdi dær ɑnkɑrɑ, sæfære moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pul be torkije rɑ dær ʃærɑjeti ke tʃɑhɑromin væ pændʒomin dure bærræsihɑje hejʔæte sænduq æz rævænde eqtesɑdi torkije be tɑzeɡi be pɑjɑn resid væ æhdɑfe eqtesɑde kælɑne in keʃvær bærɑje sɑle do hezɑro o hæft milɑdi ɑxærin mærɑhele qɑnuni xod rɑ bærɑje edʒrɑi ʃodæn tej mi konæd, bɑ æhæmmijæte qælæmdɑd kærdænd. be ɡofte hæmin ɑɡɑhɑn æhæmme ɡoftoɡuhɑje moʔɑvene ævvæle sænduq bɑ mæqɑmhɑ væ dæste ændærkɑrɑne eqtesɑde torkije rɑ væzʔijæte feʔli eqtesɑde torkije væ entezɑrɑt æz sɑle do hezɑro o hæft milɑdi tæʃkil xɑhæd dɑd. bærnɑmee se sɑle sænduq bɑ torkije tæhte onvɑne nuzdæhomin qærɑrdɑde æstændbɑje dær ævɑjele sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi be pɑjɑn mi resæd væ dolæte ɑnkɑrɑ eʔlɑm kærde æst dær næzær nædɑræd bærnɑmee dʒædidi rɑ bɑ sænduq ʃoruʔ konæd. ærduqɑne æxiræn eʔlɑm kærd bedehi bistose miljɑrd dolɑri torkije be sænduq dær dorɑne eqtedɑre hezbe edɑlæt væ toseʔe ɑk pærɑntezbæste be noqtee sefr reside æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si | معاون اول صندوق بین المللی پول با وزیر خارجه ترکیه دیدار کرد
#
آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/85
خارجی.ترکیه.اقتصادی.باباجان.گل.صندوق بین المللی پول.
"جوون لیپسکی" معاون اول صندوق بین المللی پول روز سه شنبه در آنکارا با
"عبدالله گل" وزیر خارجه و معاون نخست وزیر ترکیه دیدار و گفتگو کرد.
لیپسکی که به تازگی به مقام معاون اول صندوق بین المللی پول منصوب شده،
دوشنبه شب گذشته وارد آنکارا شد و با "علی باباجان" وزیر اقتصاد و رییس
هیات مذاکره کننده ترکیه هم دیدار و گفتگو کرد.
دیدار امروز لیپسکی با عبدالله گل در اقامتگاه وزیر خارجه ترکیه صورت
گرفت و فقط به تصویر برداری از این دیدار اجازه داده شد و توضیحی در مورد
محتوای گفتگوها در اختیار خبرنگاران قرار داده نشد.
لیپسکی قرار است امروز با "کمال اوناکیتان" وزیر دارایی، مقامهای بلند
پایه اقتصادی ترکیه و "رفعت حصارجیکلی اوغلو" رییس اتحادیه اتاقها و
بورسهای ترکیه دیدار و گفتگو کند.
انتظار می رود وی با "رجب طیب اردوغان" نخست وزیر ترکیه نیز دیدار کند.
وی سپس عازم استانبول شده و در این شهر با نمایندگان مالی و بخش خصوصی
ترکیه و دیدار خواهد کرد.
آگاهان اقتصادی در آنکارا، سفر معاون اول صندوق بین المللی پول به ترکیه
را در شرایطی که چهارمین و پنجمین دور بررسیهای هیات صندوق از روند
اقتصادی ترکیه به تازگی به پایان رسید و اهداف اقتصاد کلان این کشور برای
سال 2007 میلادی آخرین مراحل قانونی خود را برای اجرایی شدن طی می کند، با
اهمیت قلمداد کردند.
به گفته همین آگاهان اهم گفتگوهای معاون اول صندوق با مقامها و دست
اندرکاران اقتصاد ترکیه را وضعیت فعلی اقتصاد ترکیه و انتظارات از سال
2007 میلادی تشکیل خواهد داد.
برنامه سه ساله صندوق با ترکیه تحت عنوان نوزدهمین قرارداد استندبای
در اوایل سال 2008 میلادی به پایان می رسد و دولت آنکارا اعلام کرده است
در نظر ندارد برنامه جدیدی را با صندوق شروع کند.
اردوغان اخیرا اعلام کرد بدهی 23 میلیارد دلاری ترکیه به صندوق در دوران
اقتدار حزب عدالت و توسعه (آک ) به نقطه صفر رسیده است.
خاورم/2011/230
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pul bɑ væzire xɑredʒe torkije didɑr kærd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. eqtesɑdi. bɑbɑdʒɑn. ɡol. sænduq bejne olmelæli pul. \" dʒævun lipæsæki \" moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pule ruze se ʃænbe dær ɑnkɑrɑ bɑ \" æbdollɑh ɡol \" væzire xɑredʒe væ moʔɑvene noxoste væzire torkije didɑr væ ɡoftoɡu kærd. lipæsæki ke be tɑzeɡi be mæqɑme moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pule mænsub ʃode, doʃænbe ʃæbe ɡozæʃte vɑrede ɑnkɑrɑ ʃod væ bɑ \" æli bɑbɑdʒɑn \" væzire eqtesɑd væ ræʔise hejʔæte mozɑkere konænde torkije hæm didɑr væ ɡoftoɡu kærd. didɑre emruz lipæsæki bɑ æbdollɑh ɡol dær eqɑmætɡɑh væzire xɑredʒe torkije suræt ɡereft væ fæqæt be tæsvir bærdɑri æz in didɑr edʒɑze dɑde ʃod væ tozihi dær morede mohtævɑje ɡoftoɡuhɑ dær extijɑre xæbærneɡɑrɑn qærɑr dɑde næʃod. lipæsæki qærɑr æst emruz bɑ \" kæmɑle unɑkijetɑn \" væzire dɑrɑi, mæqɑmhɑje bolænde pɑje eqtesɑdi torkije væ \" ræfʔæt hæsɑrædʒikæli uqlu \" ræʔise ettehɑdije otɑqhɑ væ burshɑje torkije didɑr væ ɡoftoɡu konæd. entezɑr mi rævæd vej bɑ \" rædʒæb tæjjeb ærduqɑn \" noxoste væzire torkije niz didɑr konæd. vej sepæs ɑzeme estɑnbol ʃode væ dær in ʃæhr bɑ næmɑjændeɡɑne mɑli væ bæxʃe xosusi torkije væ didɑr xɑhæd kærd. ɑɡɑhɑne eqtesɑdi dær ɑnkɑrɑ, sæfære moʔɑvene ævvæle sænduq bejne olmelæli pul be torkije rɑ dær ʃærɑjeti ke tʃɑhɑromin væ pændʒomin dure bærræsihɑje hejʔæte sænduq æz rævænde eqtesɑdi torkije be tɑzeɡi be pɑjɑn resid væ æhdɑfe eqtesɑde kælɑne in keʃvær bærɑje sɑle do hezɑro o hæft milɑdi ɑxærin mærɑhele qɑnuni xod rɑ bærɑje edʒrɑi ʃodæn tej mi konæd, bɑ æhæmmijæte qælæmdɑd kærdænd. be ɡofte hæmin ɑɡɑhɑn æhæmme ɡoftoɡuhɑje moʔɑvene ævvæle sænduq bɑ mæqɑmhɑ væ dæste ændærkɑrɑne eqtesɑde torkije rɑ væzʔijæte feʔli eqtesɑde torkije væ entezɑrɑt æz sɑle do hezɑro o hæft milɑdi tæʃkil xɑhæd dɑd. bærnɑmee se sɑle sænduq bɑ torkije tæhte onvɑne nuzdæhomin qærɑrdɑde æstændbɑje dær ævɑjele sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi be pɑjɑn mi resæd væ dolæte ɑnkɑrɑ eʔlɑm kærde æst dær næzær nædɑræd bærnɑmee dʒædidi rɑ bɑ sænduq ʃoruʔ konæd. ærduqɑne æxiræn eʔlɑm kærd bedehi bistose miljɑrd dolɑri torkije be sænduq dær dorɑne eqtedɑre hezbe edɑlæt væ toseʔe ɑk pærɑntezbæste be noqtee sefr reside æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si",
"role": "user"
},
{
"content": " معاون اول صندوق بین المللی پول با وزیر خارجه ترکیه دیدار کرد \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/85 \nخارجی.ترکیه.اقتصادی.باباجان.گل.صندوق بین المللی پول. \n \"جوون لیپسکی\" معاون اول صندوق بین المللی پول روز سه شنبه در آنکارا با \n\"عبدالله گل\" وزیر خارجه و معاون نخست وزیر ترکیه دیدار و گفتگو کرد. \n لیپسکی که به تازگی به مقام معاون اول صندوق بین المللی پول منصوب شده، \nدوشنبه شب گذشته وارد آنکارا شد و با \"علی باباجان\" وزیر اقتصاد و رییس \nهیات مذاکره کننده ترکیه هم دیدار و گفتگو کرد. \n دیدار امروز لیپسکی با عبدالله گل در اقامتگاه وزیر خارجه ترکیه صورت \nگرفت و فقط به تصویر برداری از این دیدار اجازه داده شد و توضیحی در مورد\nمحتوای گفتگوها در اختیار خبرنگاران قرار داده نشد. \n لیپسکی قرار است امروز با \"کمال اوناکیتان\" وزیر دارایی، مقامهای بلند \nپایه اقتصادی ترکیه و \"رفعت حصارجیکلی اوغلو\" رییس اتحادیه اتاقها و \nبورسهای ترکیه دیدار و گفتگو کند. \n انتظار می رود وی با \"رجب طیب اردوغان\" نخست وزیر ترکیه نیز دیدار کند. \n وی سپس عازم استانبول شده و در این شهر با نمایندگان مالی و بخش خصوصی \nترکیه و دیدار خواهد کرد. \n آگاهان اقتصادی در آنکارا، سفر معاون اول صندوق بین المللی پول به ترکیه\nرا در شرایطی که چهارمین و پنجمین دور بررسیهای هیات صندوق از روند \nاقتصادی ترکیه به تازگی به پایان رسید و اهداف اقتصاد کلان این کشور برای \nسال 2007 میلادی آخرین مراحل قانونی خود را برای اجرایی شدن طی می کند، با \nاهمیت قلمداد کردند. \n به گفته همین آگاهان اهم گفتگوهای معاون اول صندوق با مقامها و دست \nاندرکاران اقتصاد ترکیه را وضعیت فعلی اقتصاد ترکیه و انتظارات از سال \n2007 میلادی تشکیل خواهد داد. \n برنامه سه ساله صندوق با ترکیه تحت عنوان نوزدهمین قرارداد استندبای \nدر اوایل سال 2008 میلادی به پایان می رسد و دولت آنکارا اعلام کرده است \nدر نظر ندارد برنامه جدیدی را با صندوق شروع کند. \n اردوغان اخیرا اعلام کرد بدهی 23 میلیارد دلاری ترکیه به صندوق در دوران \nاقتدار حزب عدالت و توسعه (آک ) به نقطه صفر رسیده است. \n خاورم/2011/230 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɡorɡɑn færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡolestɑn ɡoft : dær hoze næzme terɑfiki, polise ɡolestɑn bɑ be kɑrɡiri pændʒɑhopændʒ tim dær mehværhɑje mævɑselɑti borune ʃæhri væ tʃehelohæft time xodroi væ bist time motori dærune ʃæhrhɑ hozur dɑræd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ mohæmmæd sæʔide fɑzel dɑdɡær ezhɑrkærd : mænɑteqe ɡærdeʃɡæri hæmtʃon sɑhele dæriɑ væ dʒænɡæl hɑ, hæmɑnænde mohite dʒɑmeʔe mi tævɑnænd ɑbestæne hævɑdes, dʒærɑjem væ nɑhændʒɑri hɑje moxtælef bɑʃænd væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure færhænɡ hɑje moxtælef dær in mænɑteq, bærnɑmee rizi bærɑje piʃɡiri æz hærɡune ɑsib, zæruræte dotʃændɑn dɑræd. vej ɡoft : hær tʃænd ke emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud dær keʃvær væ hozure viruse mænhuse koronɑ, tosije mæsʔulɑne behdɑʃti bær in æst ke ʃæhrvændɑn bærɑje hefze sælɑmæti xod væ diɡærɑn æz sæfærhɑje qejrezærur xoddɑri konænd æmmɑ polis bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæte ɑn dæste æz hæmvætænɑni ke qæsde sæfær dɑrænd ɑmɑdeɡi kɑmel dɑʃte væ bærnɑme hɑje hædæfmændi dær dæste edʒrɑ dɑræd. fɑzele dɑdɡær æfzud : bær hæmin æsɑs ælɑve bær dɑjerkærdæne istɡɑh hɑje entezɑmi dær hivdæh noqte xɑsse dʒænɡæli væ do noqte æz sævɑhele ostɑn væ ælbætte hozure fæʔɑle polis dær sɑjere æmɑkene ɡærdeʃɡæri, sæʔj ʃode bærnɑme hɑ væ eqdɑmɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi hæm be mænzure kontorol væ kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi, æfzɑjeʃe sæthe ɑɡɑhi hɑje entezɑmi ʃæhrvændɑn, ɑmuzeʃ hɑje hæmeɡɑni dær hozehɑje moxtælef æz dʒomle piʃɡiri æz ænvɑʔe serqæt, ɑmuzeʃe qævɑnine rɑnændeɡi væ hæmtʃenin tærvidʒe færhænɡe efɑf væ hedʒɑb, ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be biʃ æz pændʒ hezɑr kilumetr mehvære mævɑselɑti æsli væ færʔi væ tʃehelohæʃt noqte hɑdese xiz dær ostɑn, ɡoft : dær hoze næzme terɑfiki, polise ɡolestɑn bɑ be kɑrɡiri pændʒɑhopændʒ tim dær mehværhɑje mævɑselɑti borune ʃæhri væ tʃehelohæft time xodroi væ bist time motori dærune ʃæhrhɑ, bærɑje ɑsɑjeʃe mosɑferɑn væ ʃæhrvændɑn tælɑʃ mikonæd. kopi ʃod",
"text": "گرگان- فرمانده انتظامی استان گلستان گفت: در حوزه نظم ترافیکی، پلیس گلستان با به کارگیری ۵۵ تیم در محورهای مواصلاتی برون شهری و ۴۷ تیم خودرویی و ۲۰ تیم موتوری درون شهرها حضور دارد.به گزارش ، سرهنگ محمد سعید فاضل دادگر اظهارکرد: مناطق گردشگری همچون ساحل دریا و جنگل ها، همانند محیط جامعه می توانند آبستن حوادث، جرایم و ناهنجاری های مختلف باشند و با توجه به حضور فرهنگ های مختلف در این مناطق، برنامه ریزی برای پیشگیری از هرگونه آسیب، ضرورت دوچندان دارد.وی گفت: هر چند که امسال با توجه به شرایط موجود در کشور و حضور ویروس منحوس کرونا، توصیه مسئولان بهداشتی بر این است که شهروندان برای حفظ سلامتی خود و دیگران از سفرهای غیرضرور خودداری کنند اما پلیس برای برقراری نظم و امنیت آن دسته از هموطنانی که قصد سفر دارند آمادگی کامل داشته و برنامه های هدفمندی در دست اجرا دارد.فاضل دادگر افزود: بر همین اساس علاوه بر دایرکردن ایستگاه های انتظامی در ۱۷ نقطه خاص جنگلی و دو نقطه از سواحل استان و البته حضور فعال پلیس در سایر اماکن گردشگری، سعی شده برنامه ها و اقدامات فرهنگی و اجتماعی هم به منظور کنترل و کاهش آسیب های اجتماعی، افزایش سطح آگاهی های انتظامی شهروندان، آموزش های همگانی در حوزههای مختلف از جمله پیشگیری از انواع سرقت، آموزش قوانین رانندگی و همچنین ترویج فرهنگ عفاف و حجاب، انجام شود.وی با اشاره به بیش از پنج هزار کیلومتر محور مواصلاتی اصلی و فرعی و ۴۸ نقطه حادثه خیز در استان، گفت: در حوزه نظم ترافیکی، پلیس گلستان با به کارگیری ۵۵ تیم در محورهای مواصلاتی برون شهری و ۴۷ تیم خودرویی و ۲۰ تیم موتوری درون شهرها، برای آسایش مسافران و شهروندان تلاش میکند.کپی شد"
} | ɡorɡɑn færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡolestɑn ɡoft : dær hoze næzme terɑfiki, polise ɡolestɑn bɑ be kɑrɡiri pændʒɑhopændʒ tim dær mehværhɑje mævɑselɑti borune ʃæhri væ tʃehelohæft time xodroi væ bist time motori dærune ʃæhrhɑ hozur dɑræd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ mohæmmæd sæʔide fɑzel dɑdɡær ezhɑrkærd : mænɑteqe ɡærdeʃɡæri hæmtʃon sɑhele dæriɑ væ dʒænɡæl hɑ, hæmɑnænde mohite dʒɑmeʔe mi tævɑnænd ɑbestæne hævɑdes, dʒærɑjem væ nɑhændʒɑri hɑje moxtælef bɑʃænd væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure færhænɡ hɑje moxtælef dær in mænɑteq, bærnɑmee rizi bærɑje piʃɡiri æz hærɡune ɑsib, zæruræte dotʃændɑn dɑræd. vej ɡoft : hær tʃænd ke emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud dær keʃvær væ hozure viruse mænhuse koronɑ, tosije mæsʔulɑne behdɑʃti bær in æst ke ʃæhrvændɑn bærɑje hefze sælɑmæti xod væ diɡærɑn æz sæfærhɑje qejrezærur xoddɑri konænd æmmɑ polis bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæte ɑn dæste æz hæmvætænɑni ke qæsde sæfær dɑrænd ɑmɑdeɡi kɑmel dɑʃte væ bærnɑme hɑje hædæfmændi dær dæste edʒrɑ dɑræd. fɑzele dɑdɡær æfzud : bær hæmin æsɑs ælɑve bær dɑjerkærdæne istɡɑh hɑje entezɑmi dær hivdæh noqte xɑsse dʒænɡæli væ do noqte æz sævɑhele ostɑn væ ælbætte hozure fæʔɑle polis dær sɑjere æmɑkene ɡærdeʃɡæri, sæʔj ʃode bærnɑme hɑ væ eqdɑmɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi hæm be mænzure kontorol væ kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi, æfzɑjeʃe sæthe ɑɡɑhi hɑje entezɑmi ʃæhrvændɑn, ɑmuzeʃ hɑje hæmeɡɑni dær hozehɑje moxtælef æz dʒomle piʃɡiri æz ænvɑʔe serqæt, ɑmuzeʃe qævɑnine rɑnændeɡi væ hæmtʃenin tærvidʒe færhænɡe efɑf væ hedʒɑb, ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be biʃ æz pændʒ hezɑr kilumetr mehvære mævɑselɑti æsli væ færʔi væ tʃehelohæʃt noqte hɑdese xiz dær ostɑn, ɡoft : dær hoze næzme terɑfiki, polise ɡolestɑn bɑ be kɑrɡiri pændʒɑhopændʒ tim dær mehværhɑje mævɑselɑti borune ʃæhri væ tʃehelohæft time xodroi væ bist time motori dærune ʃæhrhɑ, bærɑje ɑsɑjeʃe mosɑferɑn væ ʃæhrvændɑn tælɑʃ mikonæd. kopi ʃod | گرگان- فرمانده انتظامی استان گلستان گفت: در حوزه نظم ترافیکی، پلیس گلستان با به کارگیری ۵۵ تیم در محورهای مواصلاتی برون شهری و ۴۷ تیم خودرویی و ۲۰ تیم موتوری درون شهرها حضور دارد.به گزارش ، سرهنگ محمد سعید فاضل دادگر اظهارکرد: مناطق گردشگری همچون ساحل دریا و جنگل ها، همانند محیط جامعه می توانند آبستن حوادث، جرایم و ناهنجاری های مختلف باشند و با توجه به حضور فرهنگ های مختلف در این مناطق، برنامه ریزی برای پیشگیری از هرگونه آسیب، ضرورت دوچندان دارد.وی گفت: هر چند که امسال با توجه به شرایط موجود در کشور و حضور ویروس منحوس کرونا، توصیه مسئولان بهداشتی بر این است که شهروندان برای حفظ سلامتی خود و دیگران از سفرهای غیرضرور خودداری کنند اما پلیس برای برقراری نظم و امنیت آن دسته از هموطنانی که قصد سفر دارند آمادگی کامل داشته و برنامه های هدفمندی در دست اجرا دارد.فاضل دادگر افزود: بر همین اساس علاوه بر دایرکردن ایستگاه های انتظامی در ۱۷ نقطه خاص جنگلی و دو نقطه از سواحل استان و البته حضور فعال پلیس در سایر اماکن گردشگری، سعی شده برنامه ها و اقدامات فرهنگی و اجتماعی هم به منظور کنترل و کاهش آسیب های اجتماعی، افزایش سطح آگاهی های انتظامی شهروندان، آموزش های همگانی در حوزههای مختلف از جمله پیشگیری از انواع سرقت، آموزش قوانین رانندگی و همچنین ترویج فرهنگ عفاف و حجاب، انجام شود.وی با اشاره به بیش از پنج هزار کیلومتر محور مواصلاتی اصلی و فرعی و ۴۸ نقطه حادثه خیز در استان، گفت: در حوزه نظم ترافیکی، پلیس گلستان با به کارگیری ۵۵ تیم در محورهای مواصلاتی برون شهری و ۴۷ تیم خودرویی و ۲۰ تیم موتوری درون شهرها، برای آسایش مسافران و شهروندان تلاش میکند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡorɡɑn færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡolestɑn ɡoft : dær hoze næzme terɑfiki, polise ɡolestɑn bɑ be kɑrɡiri pændʒɑhopændʒ tim dær mehværhɑje mævɑselɑti borune ʃæhri væ tʃehelohæft time xodroi væ bist time motori dærune ʃæhrhɑ hozur dɑræd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ mohæmmæd sæʔide fɑzel dɑdɡær ezhɑrkærd : mænɑteqe ɡærdeʃɡæri hæmtʃon sɑhele dæriɑ væ dʒænɡæl hɑ, hæmɑnænde mohite dʒɑmeʔe mi tævɑnænd ɑbestæne hævɑdes, dʒærɑjem væ nɑhændʒɑri hɑje moxtælef bɑʃænd væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure færhænɡ hɑje moxtælef dær in mænɑteq, bærnɑmee rizi bærɑje piʃɡiri æz hærɡune ɑsib, zæruræte dotʃændɑn dɑræd. vej ɡoft : hær tʃænd ke emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud dær keʃvær væ hozure viruse mænhuse koronɑ, tosije mæsʔulɑne behdɑʃti bær in æst ke ʃæhrvændɑn bærɑje hefze sælɑmæti xod væ diɡærɑn æz sæfærhɑje qejrezærur xoddɑri konænd æmmɑ polis bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæte ɑn dæste æz hæmvætænɑni ke qæsde sæfær dɑrænd ɑmɑdeɡi kɑmel dɑʃte væ bærnɑme hɑje hædæfmændi dær dæste edʒrɑ dɑræd. fɑzele dɑdɡær æfzud : bær hæmin æsɑs ælɑve bær dɑjerkærdæne istɡɑh hɑje entezɑmi dær hivdæh noqte xɑsse dʒænɡæli væ do noqte æz sævɑhele ostɑn væ ælbætte hozure fæʔɑle polis dær sɑjere æmɑkene ɡærdeʃɡæri, sæʔj ʃode bærnɑme hɑ væ eqdɑmɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi hæm be mænzure kontorol væ kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi, æfzɑjeʃe sæthe ɑɡɑhi hɑje entezɑmi ʃæhrvændɑn, ɑmuzeʃ hɑje hæmeɡɑni dær hozehɑje moxtælef æz dʒomle piʃɡiri æz ænvɑʔe serqæt, ɑmuzeʃe qævɑnine rɑnændeɡi væ hæmtʃenin tærvidʒe færhænɡe efɑf væ hedʒɑb, ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be biʃ æz pændʒ hezɑr kilumetr mehvære mævɑselɑti æsli væ færʔi væ tʃehelohæʃt noqte hɑdese xiz dær ostɑn, ɡoft : dær hoze næzme terɑfiki, polise ɡolestɑn bɑ be kɑrɡiri pændʒɑhopændʒ tim dær mehværhɑje mævɑselɑti borune ʃæhri væ tʃehelohæft time xodroi væ bist time motori dærune ʃæhrhɑ, bærɑje ɑsɑjeʃe mosɑferɑn væ ʃæhrvændɑn tælɑʃ mikonæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "گرگان- فرمانده انتظامی استان گلستان گفت: در حوزه نظم ترافیکی، پلیس گلستان با به کارگیری ۵۵ تیم در محورهای مواصلاتی برون شهری و ۴۷ تیم خودرویی و ۲۰ تیم موتوری درون شهرها حضور دارد.به گزارش ، سرهنگ محمد سعید فاضل دادگر اظهارکرد: مناطق گردشگری همچون ساحل دریا و جنگل ها، همانند محیط جامعه می توانند آبستن حوادث، جرایم و ناهنجاری های مختلف باشند و با توجه به حضور فرهنگ های مختلف در این مناطق، برنامه ریزی برای پیشگیری از هرگونه آسیب، ضرورت دوچندان دارد.وی گفت: هر چند که امسال با توجه به شرایط موجود در کشور و حضور ویروس منحوس کرونا، توصیه مسئولان بهداشتی بر این است که شهروندان برای حفظ سلامتی خود و دیگران از سفرهای غیرضرور خودداری کنند اما پلیس برای برقراری نظم و امنیت آن دسته از هموطنانی که قصد سفر دارند آمادگی کامل داشته و برنامه های هدفمندی در دست اجرا دارد.فاضل دادگر افزود: بر همین اساس علاوه بر دایرکردن ایستگاه های انتظامی در ۱۷ نقطه خاص جنگلی و دو نقطه از سواحل استان و البته حضور فعال پلیس در سایر اماکن گردشگری، سعی شده برنامه ها و اقدامات فرهنگی و اجتماعی هم به منظور کنترل و کاهش آسیب های اجتماعی، افزایش سطح آگاهی های انتظامی شهروندان، آموزش های همگانی در حوزههای مختلف از جمله پیشگیری از انواع سرقت، آموزش قوانین رانندگی و همچنین ترویج فرهنگ عفاف و حجاب، انجام شود.وی با اشاره به بیش از پنج هزار کیلومتر محور مواصلاتی اصلی و فرعی و ۴۸ نقطه حادثه خیز در استان، گفت: در حوزه نظم ترافیکی، پلیس گلستان با به کارگیری ۵۵ تیم در محورهای مواصلاتی برون شهری و ۴۷ تیم خودرویی و ۲۰ تیم موتوری درون شهرها، برای آسایش مسافران و شهروندان تلاش میکند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "doktor ɡolzɑri mi nevisæd : \" nehzæte hosejni rɑ mitævɑn æz dʒænbehɑje ɡunɑɡun dær olume ensɑni moʔɑser motɑleʔe kærd : zæminehɑje færhænɡi, ævɑmele edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ sjɑsiː dʒæhɑne eslɑm dær qærne ævvæle hedʒri, tæbine ræftɑre mærdome kufe, ʃɑm, mædine væ mæke væ behxosus ʃerkætkonændeɡɑne mostæqim dær ɑn rujdɑde bozorɡ æz næzære rævɑnʃenɑsi edʒtemɑʔi væ tæhlil væ bɑzʃenɑsi ʃæxsijæt væ extelɑlhɑje ʃæxsijæti særɑne kofr æz didɡɑh rævɑnʃenɑsi bɑlini bæxʃi æz kɑrhɑist ke entezɑre mirævæd pæʒuheʃɡærɑne dinbɑvær væ ʒærfɑndiʃe dɑneʃɡɑh væ hoze be ɑn bepærdɑzænd. æz suj diɡær, ɑʃurɑ ærsæte rujɑrui fæzilthɑje ensɑni væ ræzilthɑje bæʃærist. dær ɡoruh kofr, biprvɑjɑn ɑludæhædɑmæni hæmtʃon færzænde mærdʒɑne, ke pedæræʃ ʃenɑxte ʃode næbud væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste u rɑ zænɑzɑdæte færzænde zenɑzɑde minɑmid, dʒɑj dɑʃt, væ jɑ dæh næfæri ke bæʔd æz ʃæhɑdæte emɑm vɑlɑihɑ, sine væ poʃte ɑn hæzræt rɑ læɡædkub sæme æsbɑne xod kærdænd væ be ɡævɑhi æbuomre zɑhed, næsæbʃenɑse ɑn zæmɑn, hæme hærɑmzɑde budænd! væ dær moqɑbel, dær ɡoruh xodɑbɑværɑne næstuh, færzændɑne dɑmænhɑje pɑk væ mæsturi ke porɑzærm, pɑrsɑ væ ɑzɑde tærbijæt ʃode budænd. jek tæræf, kæsɑni hæmtʃon « ʃæbs bone ræbiʔi » qærɑr dɑʃtænd : mæzhære bisbɑti ʃæxsijæt ke dær hær zæmɑn bɑ ændæk næsimi æz suj qodræte hɑkem, be ɑnsu miræftænd væ dær moqɑbel, delɑværmærdɑni ke dær rɑh defɑʔ æz hæq, læhæzhɑje tærdid væ sosti be xod rɑh nædɑdænd væ særændʒɑm ʃæhid ʃodænd. bærræsi elmi væ emruzine in mætɑleb, qejr æz æsri kærdæne tɑrix pore færɑz væ næʃibe eslɑm, dærjætʃehɑje dʒædid væ dʒæzzɑbi rɑ bær dɑneʃe rævɑnʃenɑsi miɡoʃɑjæd væ ɑn rɑ æz benæbæste mɑdinɡæri mi ræhɑnd. \" vej dær bæxʃe diɡæri jɑdɑvær mi ʃævæd : \" rævɑnʃenɑsi mosbæt ke rujkærde æsli rævɑnʃenɑsi dær hezɑre sevvom milɑdi nɑm ɡerefte æst, bær in bɑvær æst ke neɡɑhe mænfi væ bimɑræmdɑrɑne be ɑdæmi, hæm bɑʔese qeflæt æz dʒænbe biʃtære sɑlem væ roʃæne ensɑn miʃævæd væ hæm besjɑri æz mærdom rɑ næsæbte be in elme mofid væ rɑhɡoʃɑ, bimhær væ delzæde mikonæd. « mɑrtin sæliɡæmæn » væ « tʃik sonnæte mihɑje » do næfær æz pɑjeeɡozɑrɑne æsli in rujkærd, dær ʃæmɑræte pændʒɑhopændʒ mædʒælle « rævɑnʃenɑse ɑmrikɑi » do hezɑr pærɑntezbæste bærɑje rævɑnʃenɑsi mosbæt se sæth jɑ hoze tæʔrif kærædhɑnd : jek hæjædʒɑnhɑje mosbæt mɑnænde : ʃɑdi, lezzæt, rezɑjæt æz zendeɡi, eʃq, ɑrɑmeʃ, sæmimijæt, omid, xoʃbini, neʃɑt, xænde væ ʃuxi do fæzilthɑ væ sefɑte færdi mosbæt ke hɑlɑt væ olɡuhɑje ræftɑri pɑjdɑri hæstænd. mɑnænde : ʃodʒɑʔæt, poʃtkɑr, sedɑqæt, xeræde.... e se næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑje mosbæte tʃeɡuneɡi pɑjeeɡozɑri væ neɡæhdɑri næhɑdhɑ væ moʔæssesehɑje mosbæt næzir xɑnevɑde, mædrese, edɑre væ ʃæhr væ ɡostæreʃe kɑrkærdhɑje mosbæte ɑnhɑ. \" bærɑje motɑleʔe mætne kɑmele in jɑddɑʃte lotfæn indʒɑ rɑ kilik konid. slæʃ ʃeʃ hezɑro divisto ʃæstodo",
"text": "دکتر گلزاری می نویسد: \" نهضت حسینی را میتوان از جنبههای گوناگون در علوم انسانی معاصر مطالعه کرد: زمینههای فرهنگی، عوامل اجتماعی، اقتصادی و سیاسی جهان اسلام در قرن اول هجری، تبیین رفتار مردم کوفه، شام، مدینه و مکه و بهخصوص شرکتکنندگان مستقیم در آن رویداد بزرگ از نظر روانشناسی اجتماعی و تحلیل و بازشناسی شخصیت و اختلالهای شخصیتی سران کفر از دیدگاه روانشناسی بالینی بخشی از کارهایی است که انتظار میرود پژوهشگران دینباور و ژرفاندیش دانشگاه و حوزه به آن بپردازند.از سوی دیگر، عاشورا عرصة رویارویی فضیلتهای انسانی و رذیلتهای بشری است. در گروه کفر، بیپروایان آلودهدامنی همچون فرزند مرجانه، که پدرش شناخته شده نبود و امام حسین (ع) او را زنازادة فرزند زنازاده می-نامید، جای داشت، و یا ده نفری که بعد از شهادت امام والاییها، سینه و پشت آن حضرت را لگدکوب سم اسبان خود کردند و به گواهی ابوعمر زاهد، نسبشناس آن زمان، همه حرامزاده بودند! و در مقابل، در گروه خداباوران نستوه، فرزندان دامنهای پاک و مستوری که پرآزرم، پارسا و آزاده تربیت شده بودند. یک طرف ، کسانی همچون «شبث بن ربیعی» قرار داشتند: مظهر بیثباتی شخصیت که در هر زمان با اندک نسیمی از سوی قدرت حاکم، به آنسو میرفتند و در مقابل، دلاورمردانی که در راه دفاع از حق، لحظهای تردید و سستی به خود راه ندادند و سرانجام شهید شدند. بررسی علمی و امروزین این مطالب، غیر از عصری کردن تاریخ پر فراز و نشیب اسلام، دریچههای جدید و جذابی را بر دانش روانشناسی میگشاید و آن را از بنبست مادینگری می رهاند. \"وی در بخش دیگری یاداور می شود: \" روانشناسی مثبت که رویکرد اصلی روانشناسی در هزاره سوم میلادی نام گرفته است، بر این باور است که نگاه منفی و بیمارمدارانه به آدمی، هم باعث غفلت از جنبه بیشتر سالم و روشن انسان میشود و هم بسیاری از مردم را نسبت به این علم مفید و راهگشا، بیمهر و دلزده میکند. «مارتین سلیگمن» و «چیک سنت میهای» دو نفر از پایهگذاران اصلی این رویکرد، در شمارة 55 مجله «روانشناس آمریکایی» (2000) برای روانشناسی مثبت سه سطح یا حوزه تعریف کردهاند: 1- هیجانهای مثبت مانند: شادی، لذت، رضایت از زندگی، عشق، آرامش، صمیمیت، امید، خوشبینی، نشاط، خنده و شوخی2- فضیلتها و صفات فردی مثبت که حالات و الگوهای رفتاری پایداری هستند. مانند: شجاعت، پشتکار، صداقت، خرد.... 3- نهادها و سازمانهای مثبت چگونگی پایهگذاری و نگهداری نهادها و مؤسسههای مثبت نظیر خانواده، مدرسه، اداره و شهر و گسترش کارکردهای مثبت آنها. \"برای مطالعه متن کامل این یادداشت لطفا اینجا را کلیک کنید./6262"
} | doktor ɡolzɑri mi nevisæd : " nehzæte hosejni rɑ mitævɑn æz dʒænbehɑje ɡunɑɡun dær olume ensɑni moʔɑser motɑleʔe kærd : zæminehɑje færhænɡi, ævɑmele edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ sjɑsiː dʒæhɑne eslɑm dær qærne ævvæle hedʒri, tæbine ræftɑre mærdome kufe, ʃɑm, mædine væ mæke væ behxosus ʃerkætkonændeɡɑne mostæqim dær ɑn rujdɑde bozorɡ æz næzære rævɑnʃenɑsi edʒtemɑʔi væ tæhlil væ bɑzʃenɑsi ʃæxsijæt væ extelɑlhɑje ʃæxsijæti særɑne kofr æz didɡɑh rævɑnʃenɑsi bɑlini bæxʃi æz kɑrhɑist ke entezɑre mirævæd pæʒuheʃɡærɑne dinbɑvær væ ʒærfɑndiʃe dɑneʃɡɑh væ hoze be ɑn bepærdɑzænd. æz suj diɡær, ɑʃurɑ ærsæte rujɑrui fæzilthɑje ensɑni væ ræzilthɑje bæʃærist. dær ɡoruh kofr, biprvɑjɑn ɑludæhædɑmæni hæmtʃon færzænde mærdʒɑne, ke pedæræʃ ʃenɑxte ʃode næbud væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste u rɑ zænɑzɑdæte færzænde zenɑzɑde minɑmid, dʒɑj dɑʃt, væ jɑ dæh næfæri ke bæʔd æz ʃæhɑdæte emɑm vɑlɑihɑ, sine væ poʃte ɑn hæzræt rɑ læɡædkub sæme æsbɑne xod kærdænd væ be ɡævɑhi æbuomre zɑhed, næsæbʃenɑse ɑn zæmɑn, hæme hærɑmzɑde budænd! væ dær moqɑbel, dær ɡoruh xodɑbɑværɑne næstuh, færzændɑne dɑmænhɑje pɑk væ mæsturi ke porɑzærm, pɑrsɑ væ ɑzɑde tærbijæt ʃode budænd. jek tæræf, kæsɑni hæmtʃon « ʃæbs bone ræbiʔi » qærɑr dɑʃtænd : mæzhære bisbɑti ʃæxsijæt ke dær hær zæmɑn bɑ ændæk næsimi æz suj qodræte hɑkem, be ɑnsu miræftænd væ dær moqɑbel, delɑværmærdɑni ke dær rɑh defɑʔ æz hæq, læhæzhɑje tærdid væ sosti be xod rɑh nædɑdænd væ særændʒɑm ʃæhid ʃodænd. bærræsi elmi væ emruzine in mætɑleb, qejr æz æsri kærdæne tɑrix pore færɑz væ næʃibe eslɑm, dærjætʃehɑje dʒædid væ dʒæzzɑbi rɑ bær dɑneʃe rævɑnʃenɑsi miɡoʃɑjæd væ ɑn rɑ æz benæbæste mɑdinɡæri mi ræhɑnd. " vej dær bæxʃe diɡæri jɑdɑvær mi ʃævæd : " rævɑnʃenɑsi mosbæt ke rujkærde æsli rævɑnʃenɑsi dær hezɑre sevvom milɑdi nɑm ɡerefte æst, bær in bɑvær æst ke neɡɑhe mænfi væ bimɑræmdɑrɑne be ɑdæmi, hæm bɑʔese qeflæt æz dʒænbe biʃtære sɑlem væ roʃæne ensɑn miʃævæd væ hæm besjɑri æz mærdom rɑ næsæbte be in elme mofid væ rɑhɡoʃɑ, bimhær væ delzæde mikonæd. « mɑrtin sæliɡæmæn » væ « tʃik sonnæte mihɑje » do næfær æz pɑjeeɡozɑrɑne æsli in rujkærd, dær ʃæmɑræte pændʒɑhopændʒ mædʒælle « rævɑnʃenɑse ɑmrikɑi » do hezɑr pærɑntezbæste bærɑje rævɑnʃenɑsi mosbæt se sæth jɑ hoze tæʔrif kærædhɑnd : jek hæjædʒɑnhɑje mosbæt mɑnænde : ʃɑdi, lezzæt, rezɑjæt æz zendeɡi, eʃq, ɑrɑmeʃ, sæmimijæt, omid, xoʃbini, neʃɑt, xænde væ ʃuxi do fæzilthɑ væ sefɑte færdi mosbæt ke hɑlɑt væ olɡuhɑje ræftɑri pɑjdɑri hæstænd. mɑnænde : ʃodʒɑʔæt, poʃtkɑr, sedɑqæt, xeræde.... e se næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑje mosbæte tʃeɡuneɡi pɑjeeɡozɑri væ neɡæhdɑri næhɑdhɑ væ moʔæssesehɑje mosbæt næzir xɑnevɑde, mædrese, edɑre væ ʃæhr væ ɡostæreʃe kɑrkærdhɑje mosbæte ɑnhɑ. " bærɑje motɑleʔe mætne kɑmele in jɑddɑʃte lotfæn indʒɑ rɑ kilik konid. slæʃ ʃeʃ hezɑro divisto ʃæstodo | دکتر گلزاری می نویسد: " نهضت حسینی را میتوان از جنبههای گوناگون در علوم انسانی معاصر مطالعه کرد: زمینههای فرهنگی، عوامل اجتماعی، اقتصادی و سیاسی جهان اسلام در قرن اول هجری، تبیین رفتار مردم کوفه، شام، مدینه و مکه و بهخصوص شرکتکنندگان مستقیم در آن رویداد بزرگ از نظر روانشناسی اجتماعی و تحلیل و بازشناسی شخصیت و اختلالهای شخصیتی سران کفر از دیدگاه روانشناسی بالینی بخشی از کارهایی است که انتظار میرود پژوهشگران دینباور و ژرفاندیش دانشگاه و حوزه به آن بپردازند.از سوی دیگر، عاشورا عرصة رویارویی فضیلتهای انسانی و رذیلتهای بشری است. در گروه کفر، بیپروایان آلودهدامنی همچون فرزند مرجانه، که پدرش شناخته شده نبود و امام حسین (ع) او را زنازادة فرزند زنازاده می-نامید، جای داشت، و یا ده نفری که بعد از شهادت امام والاییها، سینه و پشت آن حضرت را لگدکوب سم اسبان خود کردند و به گواهی ابوعمر زاهد، نسبشناس آن زمان، همه حرامزاده بودند! و در مقابل، در گروه خداباوران نستوه، فرزندان دامنهای پاک و مستوری که پرآزرم، پارسا و آزاده تربیت شده بودند. یک طرف ، کسانی همچون «شبث بن ربیعی» قرار داشتند: مظهر بیثباتی شخصیت که در هر زمان با اندک نسیمی از سوی قدرت حاکم، به آنسو میرفتند و در مقابل، دلاورمردانی که در راه دفاع از حق، لحظهای تردید و سستی به خود راه ندادند و سرانجام شهید شدند. بررسی علمی و امروزین این مطالب، غیر از عصری کردن تاریخ پر فراز و نشیب اسلام، دریچههای جدید و جذابی را بر دانش روانشناسی میگشاید و آن را از بنبست مادینگری می رهاند. "وی در بخش دیگری یاداور می شود: " روانشناسی مثبت که رویکرد اصلی روانشناسی در هزاره سوم میلادی نام گرفته است، بر این باور است که نگاه منفی و بیمارمدارانه به آدمی، هم باعث غفلت از جنبه بیشتر سالم و روشن انسان میشود و هم بسیاری از مردم را نسبت به این علم مفید و راهگشا، بیمهر و دلزده میکند. «مارتین سلیگمن» و «چیک سنت میهای» دو نفر از پایهگذاران اصلی این رویکرد، در شمارة 55 مجله «روانشناس آمریکایی» (2000) برای روانشناسی مثبت سه سطح یا حوزه تعریف کردهاند: 1- هیجانهای مثبت مانند: شادی، لذت، رضایت از زندگی، عشق، آرامش، صمیمیت، امید، خوشبینی، نشاط، خنده و شوخی2- فضیلتها و صفات فردی مثبت که حالات و الگوهای رفتاری پایداری هستند. مانند: شجاعت، پشتکار، صداقت، خرد.... 3- نهادها و سازمانهای مثبت چگونگی پایهگذاری و نگهداری نهادها و مؤسسههای مثبت نظیر خانواده، مدرسه، اداره و شهر و گسترش کارکردهای مثبت آنها. "برای مطالعه متن کامل این یادداشت لطفا اینجا را کلیک کنید./6262 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: doktor ɡolzɑri mi nevisæd : \" nehzæte hosejni rɑ mitævɑn æz dʒænbehɑje ɡunɑɡun dær olume ensɑni moʔɑser motɑleʔe kærd : zæminehɑje færhænɡi, ævɑmele edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ sjɑsiː dʒæhɑne eslɑm dær qærne ævvæle hedʒri, tæbine ræftɑre mærdome kufe, ʃɑm, mædine væ mæke væ behxosus ʃerkætkonændeɡɑne mostæqim dær ɑn rujdɑde bozorɡ æz næzære rævɑnʃenɑsi edʒtemɑʔi væ tæhlil væ bɑzʃenɑsi ʃæxsijæt væ extelɑlhɑje ʃæxsijæti særɑne kofr æz didɡɑh rævɑnʃenɑsi bɑlini bæxʃi æz kɑrhɑist ke entezɑre mirævæd pæʒuheʃɡærɑne dinbɑvær væ ʒærfɑndiʃe dɑneʃɡɑh væ hoze be ɑn bepærdɑzænd. æz suj diɡær, ɑʃurɑ ærsæte rujɑrui fæzilthɑje ensɑni væ ræzilthɑje bæʃærist. dær ɡoruh kofr, biprvɑjɑn ɑludæhædɑmæni hæmtʃon færzænde mærdʒɑne, ke pedæræʃ ʃenɑxte ʃode næbud væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste u rɑ zænɑzɑdæte færzænde zenɑzɑde minɑmid, dʒɑj dɑʃt, væ jɑ dæh næfæri ke bæʔd æz ʃæhɑdæte emɑm vɑlɑihɑ, sine væ poʃte ɑn hæzræt rɑ læɡædkub sæme æsbɑne xod kærdænd væ be ɡævɑhi æbuomre zɑhed, næsæbʃenɑse ɑn zæmɑn, hæme hærɑmzɑde budænd! væ dær moqɑbel, dær ɡoruh xodɑbɑværɑne næstuh, færzændɑne dɑmænhɑje pɑk væ mæsturi ke porɑzærm, pɑrsɑ væ ɑzɑde tærbijæt ʃode budænd. jek tæræf, kæsɑni hæmtʃon « ʃæbs bone ræbiʔi » qærɑr dɑʃtænd : mæzhære bisbɑti ʃæxsijæt ke dær hær zæmɑn bɑ ændæk næsimi æz suj qodræte hɑkem, be ɑnsu miræftænd væ dær moqɑbel, delɑværmærdɑni ke dær rɑh defɑʔ æz hæq, læhæzhɑje tærdid væ sosti be xod rɑh nædɑdænd væ særændʒɑm ʃæhid ʃodænd. bærræsi elmi væ emruzine in mætɑleb, qejr æz æsri kærdæne tɑrix pore færɑz væ næʃibe eslɑm, dærjætʃehɑje dʒædid væ dʒæzzɑbi rɑ bær dɑneʃe rævɑnʃenɑsi miɡoʃɑjæd væ ɑn rɑ æz benæbæste mɑdinɡæri mi ræhɑnd. \" vej dær bæxʃe diɡæri jɑdɑvær mi ʃævæd : \" rævɑnʃenɑsi mosbæt ke rujkærde æsli rævɑnʃenɑsi dær hezɑre sevvom milɑdi nɑm ɡerefte æst, bær in bɑvær æst ke neɡɑhe mænfi væ bimɑræmdɑrɑne be ɑdæmi, hæm bɑʔese qeflæt æz dʒænbe biʃtære sɑlem væ roʃæne ensɑn miʃævæd væ hæm besjɑri æz mærdom rɑ næsæbte be in elme mofid væ rɑhɡoʃɑ, bimhær væ delzæde mikonæd. « mɑrtin sæliɡæmæn » væ « tʃik sonnæte mihɑje » do næfær æz pɑjeeɡozɑrɑne æsli in rujkærd, dær ʃæmɑræte pændʒɑhopændʒ mædʒælle « rævɑnʃenɑse ɑmrikɑi » do hezɑr pærɑntezbæste bærɑje rævɑnʃenɑsi mosbæt se sæth jɑ hoze tæʔrif kærædhɑnd : jek hæjædʒɑnhɑje mosbæt mɑnænde : ʃɑdi, lezzæt, rezɑjæt æz zendeɡi, eʃq, ɑrɑmeʃ, sæmimijæt, omid, xoʃbini, neʃɑt, xænde væ ʃuxi do fæzilthɑ væ sefɑte færdi mosbæt ke hɑlɑt væ olɡuhɑje ræftɑri pɑjdɑri hæstænd. mɑnænde : ʃodʒɑʔæt, poʃtkɑr, sedɑqæt, xeræde.... e se næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑje mosbæte tʃeɡuneɡi pɑjeeɡozɑri væ neɡæhdɑri næhɑdhɑ væ moʔæssesehɑje mosbæt næzir xɑnevɑde, mædrese, edɑre væ ʃæhr væ ɡostæreʃe kɑrkærdhɑje mosbæte ɑnhɑ. \" bærɑje motɑleʔe mætne kɑmele in jɑddɑʃte lotfæn indʒɑ rɑ kilik konid. slæʃ ʃeʃ hezɑro divisto ʃæstodo",
"role": "user"
},
{
"content": "دکتر گلزاری می نویسد: \" نهضت حسینی را میتوان از جنبههای گوناگون در علوم انسانی معاصر مطالعه کرد: زمینههای فرهنگی، عوامل اجتماعی، اقتصادی و سیاسی جهان اسلام در قرن اول هجری، تبیین رفتار مردم کوفه، شام، مدینه و مکه و بهخصوص شرکتکنندگان مستقیم در آن رویداد بزرگ از نظر روانشناسی اجتماعی و تحلیل و بازشناسی شخصیت و اختلالهای شخصیتی سران کفر از دیدگاه روانشناسی بالینی بخشی از کارهایی است که انتظار میرود پژوهشگران دینباور و ژرفاندیش دانشگاه و حوزه به آن بپردازند.از سوی دیگر، عاشورا عرصة رویارویی فضیلتهای انسانی و رذیلتهای بشری است. در گروه کفر، بیپروایان آلودهدامنی همچون فرزند مرجانه، که پدرش شناخته شده نبود و امام حسین (ع) او را زنازادة فرزند زنازاده می-نامید، جای داشت، و یا ده نفری که بعد از شهادت امام والاییها، سینه و پشت آن حضرت را لگدکوب سم اسبان خود کردند و به گواهی ابوعمر زاهد، نسبشناس آن زمان، همه حرامزاده بودند! و در مقابل، در گروه خداباوران نستوه، فرزندان دامنهای پاک و مستوری که پرآزرم، پارسا و آزاده تربیت شده بودند. یک طرف ، کسانی همچون «شبث بن ربیعی» قرار داشتند: مظهر بیثباتی شخصیت که در هر زمان با اندک نسیمی از سوی قدرت حاکم، به آنسو میرفتند و در مقابل، دلاورمردانی که در راه دفاع از حق، لحظهای تردید و سستی به خود راه ندادند و سرانجام شهید شدند. بررسی علمی و امروزین این مطالب، غیر از عصری کردن تاریخ پر فراز و نشیب اسلام، دریچههای جدید و جذابی را بر دانش روانشناسی میگشاید و آن را از بنبست مادینگری می رهاند. \"وی در بخش دیگری یاداور می شود: \" روانشناسی مثبت که رویکرد اصلی روانشناسی در هزاره سوم میلادی نام گرفته است، بر این باور است که نگاه منفی و بیمارمدارانه به آدمی، هم باعث غفلت از جنبه بیشتر سالم و روشن انسان میشود و هم بسیاری از مردم را نسبت به این علم مفید و راهگشا، بیمهر و دلزده میکند. «مارتین سلیگمن» و «چیک سنت میهای» دو نفر از پایهگذاران اصلی این رویکرد، در شمارة 55 مجله «روانشناس آمریکایی» (2000) برای روانشناسی مثبت سه سطح یا حوزه تعریف کردهاند: 1- هیجانهای مثبت مانند: شادی، لذت، رضایت از زندگی، عشق، آرامش، صمیمیت، امید، خوشبینی، نشاط، خنده و شوخی2- فضیلتها و صفات فردی مثبت که حالات و الگوهای رفتاری پایداری هستند. مانند: شجاعت، پشتکار، صداقت، خرد.... 3- نهادها و سازمانهای مثبت چگونگی پایهگذاری و نگهداری نهادها و مؤسسههای مثبت نظیر خانواده، مدرسه، اداره و شهر و گسترش کارکردهای مثبت آنها. \"برای مطالعه متن کامل این یادداشت لطفا اینجا را کلیک کنید./6262",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dæʔvæte ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn æz modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt slæʃ dær entexɑbe næmɑjænde xod dær hejʔæte nezɑræte fæʔɑlɑne ʃerkæt konid.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ si sjɑsiː. ræsɑne. entexɑbɑt. nezɑræte ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn bɑ sodure ettelɑʔije ʔi æz modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt dæʔvæt kærd tɑ dær dʒælæse entexɑbɑt næmɑjænde modirɑne mæsʔul dær hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt hozuri fæʔɑl dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn dær in ettelɑʔije zemne tæʃækkor æz hozure modirɑne mæsʔul dær mærhæle ævvæle entexɑbɑt bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hejʔæte nezɑræt væ entexɑbe næmɑjænde ʔi ʃɑjeste, bær moʃɑrekæte fæʔɑl dær neʃæste sɑʔæte tʃɑhɑrdæh pændʒʃænbe hæftee dʒɑri dær tɑlɑre væhdæte tehrɑn tæʔkid ʃode æst. ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn zemne ehterɑm væ tæʃækkor æz hæme modirɑne mæsʔuli ke bær hæsbe væzife, xod rɑ nɑmzæd kærde ænd? æz nɑmzædi ɑqɑje biʒæne moqæddæm dær in entexɑbɑt hemɑjæt kærde væ tæʔkide værzide æst ke ʔomidvɑrim bɑ ræʔj qɑteʔ be iʃɑn ke biʃ æz bist sɑl sɑbeqe hozure fæʔɑl væ mostæmer dær ærse mætbuʔɑt væ ettelɑʔe resɑni rɑ dɑræd, næmɑjænde ʔi ʃɑjeste væ modɑfeʔe hoquqe mætbuʔɑt dær in hejʔæt dɑʃte bɑʃim. in ettelɑʔije dær pɑjɑn mi æfzɑjæd : ɑqɑje biʒæne moqæddæm ke hæm æknun mædiræmæsʔule ruznɑme dʒɑm dʒæm æst, piʃ æz in ælɑve bær tælɑʃ dær rɑh ændɑzi xæbærɡozɑri fɑrs, særdæbiri in xæbærɡozɑri, særpæræsti ruznɑme irɑn væ ozvjæt dær ʃorɑje særdæbiri ruznɑme resɑlæt rɑ dær pærvænde kɑri xod dɑræd. ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "دعوت انجمن روزنامه نگاران مسلمان از مدیران مسئول مطبوعات/\nدر انتخاب نماینده خود در هیات نظارت فعالانه شرکت کنید\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/30\nسیاسی.رسانه.انتخابات.نظارت\nانجمن روزنامه نگاران مسلمان با صدور اطلاعیه ای از مدیران مسئول مطبوعات\nدعوت کرد تا در جلسه انتخابات نماینده مدیران مسئول در هیات نظارت بر\nمطبوعات حضوری فعال داشته باشند.به گزارش روابط عمومی انجمن روزنامه نگاران مسلمان در این اطلاعیه ضمن\nتشکر از حضور مدیران مسئول در مرحله اول انتخابات با اشاره به اهمیت هیات\n نظارت و انتخاب نماینده ای شایسته، بر مشارکت فعال در نشست ساعت 14\nپنجشنبه هفته جاری در تالار وحدت تهران تاکید شده است. انجمن روزنامه نگاران مسلمان ضمن احترام و تشکر از همه مدیران مسئولی\nکه بر حسب وظیفه، خود را نامزد کرده اند؟ از نامزدی آقای بیژن مقدم در\nاین انتخابات حمایت کرده و تاکید ورزیده است که امیدواریم با رای قاطع به\n ایشان که بیش از 20 سال سابقه حضور فعال و مستمر در عرصه مطبوعات و اطلاع\n رسانی را دارد، نماینده ای شایسته و مدافع حقوق مطبوعات در این هیات\nداشته باشیم. این اطلاعیه در پایان می افزاید: آقای بیژن مقدم که هم اکنون مدیرمسئول\n روزنامه جام جم است، پیش از این علاوه بر تلاش در راه اندازی خبرگزاری\nفارس، سردبیری این خبرگزاری، سرپرستی روزنامه ایران و عضویت در شورای\nسردبیری روزنامه رسالت را در پرونده کاری خود دارد.شماره 065 ساعت 18:54 تمام\n\n\n "
} | dæʔvæte ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn æz modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt slæʃ dær entexɑbe næmɑjænde xod dær hejʔæte nezɑræte fæʔɑlɑne ʃerkæt konid.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ si sjɑsiː. ræsɑne. entexɑbɑt. nezɑræte ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn bɑ sodure ettelɑʔije ʔi æz modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt dæʔvæt kærd tɑ dær dʒælæse entexɑbɑt næmɑjænde modirɑne mæsʔul dær hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt hozuri fæʔɑl dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn dær in ettelɑʔije zemne tæʃækkor æz hozure modirɑne mæsʔul dær mærhæle ævvæle entexɑbɑt bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hejʔæte nezɑræt væ entexɑbe næmɑjænde ʔi ʃɑjeste, bær moʃɑrekæte fæʔɑl dær neʃæste sɑʔæte tʃɑhɑrdæh pændʒʃænbe hæftee dʒɑri dær tɑlɑre væhdæte tehrɑn tæʔkid ʃode æst. ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn zemne ehterɑm væ tæʃækkor æz hæme modirɑne mæsʔuli ke bær hæsbe væzife, xod rɑ nɑmzæd kærde ænd? æz nɑmzædi ɑqɑje biʒæne moqæddæm dær in entexɑbɑt hemɑjæt kærde væ tæʔkide værzide æst ke ʔomidvɑrim bɑ ræʔj qɑteʔ be iʃɑn ke biʃ æz bist sɑl sɑbeqe hozure fæʔɑl væ mostæmer dær ærse mætbuʔɑt væ ettelɑʔe resɑni rɑ dɑræd, næmɑjænde ʔi ʃɑjeste væ modɑfeʔe hoquqe mætbuʔɑt dær in hejʔæt dɑʃte bɑʃim. in ettelɑʔije dær pɑjɑn mi æfzɑjæd : ɑqɑje biʒæne moqæddæm ke hæm æknun mædiræmæsʔule ruznɑme dʒɑm dʒæm æst, piʃ æz in ælɑve bær tælɑʃ dær rɑh ændɑzi xæbærɡozɑri fɑrs, særdæbiri in xæbærɡozɑri, særpæræsti ruznɑme irɑn væ ozvjæt dær ʃorɑje særdæbiri ruznɑme resɑlæt rɑ dær pærvænde kɑri xod dɑræd. ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm | دعوت انجمن روزنامه نگاران مسلمان از مدیران مسئول مطبوعات/
در انتخاب نماینده خود در هیات نظارت فعالانه شرکت کنید
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/30
سیاسی.رسانه.انتخابات.نظارت
انجمن روزنامه نگاران مسلمان با صدور اطلاعیه ای از مدیران مسئول مطبوعات
دعوت کرد تا در جلسه انتخابات نماینده مدیران مسئول در هیات نظارت بر
مطبوعات حضوری فعال داشته باشند.به گزارش روابط عمومی انجمن روزنامه نگاران مسلمان در این اطلاعیه ضمن
تشکر از حضور مدیران مسئول در مرحله اول انتخابات با اشاره به اهمیت هیات
نظارت و انتخاب نماینده ای شایسته، بر مشارکت فعال در نشست ساعت 14
پنجشنبه هفته جاری در تالار وحدت تهران تاکید شده است. انجمن روزنامه نگاران مسلمان ضمن احترام و تشکر از همه مدیران مسئولی
که بر حسب وظیفه، خود را نامزد کرده اند؟ از نامزدی آقای بیژن مقدم در
این انتخابات حمایت کرده و تاکید ورزیده است که امیدواریم با رای قاطع به
ایشان که بیش از 20 سال سابقه حضور فعال و مستمر در عرصه مطبوعات و اطلاع
رسانی را دارد، نماینده ای شایسته و مدافع حقوق مطبوعات در این هیات
داشته باشیم. این اطلاعیه در پایان می افزاید: آقای بیژن مقدم که هم اکنون مدیرمسئول
روزنامه جام جم است، پیش از این علاوه بر تلاش در راه اندازی خبرگزاری
فارس، سردبیری این خبرگزاری، سرپرستی روزنامه ایران و عضویت در شورای
سردبیری روزنامه رسالت را در پرونده کاری خود دارد.شماره 065 ساعت 18:54 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæʔvæte ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn æz modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt slæʃ dær entexɑbe næmɑjænde xod dær hejʔæte nezɑræte fæʔɑlɑne ʃerkæt konid.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ si sjɑsiː. ræsɑne. entexɑbɑt. nezɑræte ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn bɑ sodure ettelɑʔije ʔi æz modirɑne mæsʔule mætbuʔɑt dæʔvæt kærd tɑ dær dʒælæse entexɑbɑt næmɑjænde modirɑne mæsʔul dær hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt hozuri fæʔɑl dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn dær in ettelɑʔije zemne tæʃækkor æz hozure modirɑne mæsʔul dær mærhæle ævvæle entexɑbɑt bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hejʔæte nezɑræt væ entexɑbe næmɑjænde ʔi ʃɑjeste, bær moʃɑrekæte fæʔɑl dær neʃæste sɑʔæte tʃɑhɑrdæh pændʒʃænbe hæftee dʒɑri dær tɑlɑre væhdæte tehrɑn tæʔkid ʃode æst. ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn zemne ehterɑm væ tæʃækkor æz hæme modirɑne mæsʔuli ke bær hæsbe væzife, xod rɑ nɑmzæd kærde ænd? æz nɑmzædi ɑqɑje biʒæne moqæddæm dær in entexɑbɑt hemɑjæt kærde væ tæʔkide værzide æst ke ʔomidvɑrim bɑ ræʔj qɑteʔ be iʃɑn ke biʃ æz bist sɑl sɑbeqe hozure fæʔɑl væ mostæmer dær ærse mætbuʔɑt væ ettelɑʔe resɑni rɑ dɑræd, næmɑjænde ʔi ʃɑjeste væ modɑfeʔe hoquqe mætbuʔɑt dær in hejʔæt dɑʃte bɑʃim. in ettelɑʔije dær pɑjɑn mi æfzɑjæd : ɑqɑje biʒæne moqæddæm ke hæm æknun mædiræmæsʔule ruznɑme dʒɑm dʒæm æst, piʃ æz in ælɑve bær tælɑʃ dær rɑh ændɑzi xæbærɡozɑri fɑrs, særdæbiri in xæbærɡozɑri, særpæræsti ruznɑme irɑn væ ozvjæt dær ʃorɑje særdæbiri ruznɑme resɑlæt rɑ dær pærvænde kɑri xod dɑræd. ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دعوت انجمن روزنامه نگاران مسلمان از مدیران مسئول مطبوعات/\nدر انتخاب نماینده خود در هیات نظارت فعالانه شرکت کنید\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/30\nسیاسی.رسانه.انتخابات.نظارت\nانجمن روزنامه نگاران مسلمان با صدور اطلاعیه ای از مدیران مسئول مطبوعات\nدعوت کرد تا در جلسه انتخابات نماینده مدیران مسئول در هیات نظارت بر\nمطبوعات حضوری فعال داشته باشند.به گزارش روابط عمومی انجمن روزنامه نگاران مسلمان در این اطلاعیه ضمن\nتشکر از حضور مدیران مسئول در مرحله اول انتخابات با اشاره به اهمیت هیات\n نظارت و انتخاب نماینده ای شایسته، بر مشارکت فعال در نشست ساعت 14\nپنجشنبه هفته جاری در تالار وحدت تهران تاکید شده است. انجمن روزنامه نگاران مسلمان ضمن احترام و تشکر از همه مدیران مسئولی\nکه بر حسب وظیفه، خود را نامزد کرده اند؟ از نامزدی آقای بیژن مقدم در\nاین انتخابات حمایت کرده و تاکید ورزیده است که امیدواریم با رای قاطع به\n ایشان که بیش از 20 سال سابقه حضور فعال و مستمر در عرصه مطبوعات و اطلاع\n رسانی را دارد، نماینده ای شایسته و مدافع حقوق مطبوعات در این هیات\nداشته باشیم. این اطلاعیه در پایان می افزاید: آقای بیژن مقدم که هم اکنون مدیرمسئول\n روزنامه جام جم است، پیش از این علاوه بر تلاش در راه اندازی خبرگزاری\nفارس، سردبیری این خبرگزاری، سرپرستی روزنامه ایران و عضویت در شورای\nسردبیری روزنامه رسالت را در پرونده کاری خود دارد.شماره 065 ساعت 18:54 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ ælirezɑ mærændi, ræʔise færhænɡestɑne olume pezeʃki dær nɑmei be væzire behdɑʃt bɑ tæʔkid bær lozume estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dær ændʒɑme vɑksinɑsjune koronɑ dær keʃvær, dær ejn hɑl dærbɑre mæbɑhesse mætræh ʃode pirɑmune vorud bæxʃe xosusi be ærse vɑksæne koronɑ neveʃt : æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær nɑme sejjedælirezɑ mærændi xætɑb be sæʔid næmæki ɑmæde æst : bɑ ehterɑm, næzær be æhæmmijæte besijɑr bɑlɑje næqʃe imen sɑzi dʒɑmeʔe ælæjhe viruse koronɑ væ bɑ tævædʒdʒoh be eʃtijɑqe qɑtebe mærdom be dærjɑfte vɑksæn, be extesɑr, be tʃænd noktee mohem eʃɑre mikonæm. in eqdɑme besijɑr zæruri, nijɑzmænde bærnɑmerizi kɑmelæn dæqiq væ moʃɑrekæte bæʔzi æz næhɑdhɑ dær omure bærnɑmee rizi væ edʒrɑ æst dær ertebɑt bɑ næzm, æmnijæt, nezɑræt væ... væ tæbiʔætæne næ mæsɑʔele fænipærɑntezbæste. bedune hitʃɡune tærdidi, estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni \" tænhɑ \" rɑh ændʒɑme in mæsʔulijæte xætir æst. dʒæhæte edʒrɑi kærdæne tosije væ dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, behtær æst æz forsæte mæhdude bɑqimɑnde væ qæbl æz ɑnke hædʒme lɑzeme vɑksæne ɑmɑde ʃævæd, hærtʃe særiʔtær, be tærmim, tækmil, eslɑh, tæqvijæt væ eʔtelɑje ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni pærdɑxte ʃævæd, tɑ ɑmɑdeɡihɑje lɑzeme kɑmelæn færɑhæm ʃævæd. mitævɑn noʔi reqɑbæt bejne dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki bærɑje æmæliɑti kærdæne in æmre mohem idʒɑd kærd. in eqdɑme besijɑr ærzeʃmænd, ælɑve bær piʃɡiri æz hærɡune moʃkele ehtemɑli, væ niz pɑsoxɡui mætlub be nijɑzhɑje æmre vɑksinɑsjune omumi, modʒebe særmɑjeɡozɑri besijɑr mohemmi bærɑje ɑjænde keʃvær niz xɑhæd bud. æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær æmre toziʔ hæm ehtemɑle vorud be bɑzɑre sjɑh væ dær nætidʒee mæhrum mɑndæne æqʃɑre ɑsib pæzir ke qodræte xæride vɑksæn rɑ nædɑrænd besijɑr zjɑd xɑhæd bud væ æmælæn ehtemɑle pɑsoxɡui mætlub tævæssote bæxʃe xosusi hæm vodʒud næxɑhæd dɑʃt. qætʔæne vɑksæn væ vɑksinɑsjun bɑjæd kɑmelæn rɑjɡɑn væ fɑqede hær ɡune hæzinei bærɑje ɑhɑde mærdom bɑʃæd. tosije miʃævæd æz bæsidʒe dʒɑmeʔe pezeʃki væ niruje bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dʒæhæte hæmkɑrihɑje lɑzem be mænzure kæsbe eʔtemɑde biʃtære mærdom, hefze næzm væ ɑrɑmeʃ, nezɑræt dær toziʔe ɑdelɑne vɑksinɑsjun væ æmsɑle ɑn estefɑde ʃævæd. lɑzem æst bærnɑme nærme æfzɑri qɑbele eʔtemɑdi dʒæhæte sæbt væ rædjɑbi ɑnhɑi ke vɑksine miʃævænd æz tæriqe sæbte nɑm, nɑme xɑnevɑdeɡi, sen, ʃenɑsee melli væ kodi ke ɡujɑje olævijæte dærjɑfte vɑksæn bɑʃæd tæhije ʃævæd. tosije miʃævæd qæbl æz estefɑde æz sɑmɑnee mæzbur, rɑsti ɑzmɑi lɑzem, ændʒɑm ʃævæd. kɑrkonɑn væ hæme ɑnhɑi ke dær æmre tæzriqe vɑksæne dexɑlæte mostæqim dɑrænd, bɑjæd ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dide væ bær næhveje æmælkærdeʃɑn nezɑræt ʃævæd. motæʔæssefɑne dær moʃɑhede dʒærijɑne kɑrɑzmɑihɑje bɑlini, næhveje tæzriqe vɑksæn dær telvizijon, dær besjɑri mævɑred eʃkɑlɑti dær næhveje æmælkærdeʃɑn rɑ neʃɑn dɑd, næzir næhveje mæsræfe pænbe ælkol væ qejre tævæssote æfrɑdi ke kɑre tæzriq rɑ ændʒɑm midɑdænd. behtær æst vezɑræte mohtæræme behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje hær dɑneʃɡɑh jɑ dɑneʃkæde olume pezeʃki hæddeæqæl do nɑzere piʃ bini konæd, tɑ bɑ estefɑde æz formhɑje tænzim ʃode væ entexɑbe rɑndæme æfrɑde vɑksine ʃode, betævɑnænd ɡozɑreʃɑte monæzzæmi rɑ bærɑje ɑn vezɑrætxɑnee mohtæræm tæhije væ erɑʔe næmɑjænd. piʃbinihɑje lɑzem bærɑje ʃenidæn væ pɑsoxɡui be næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte mærdom dær tæmɑm tule moddæte vɑksinɑsjun ændʒɑm ʃævæd. æz ɑndʒɑ ke mænɑbeʔe tæhije væ tolide vɑksænhɑe motæfɑvet æst, hær ɡune bæhs væ næzær dær morede mizɑne tæʔsire hær jek æz ænvɑʔe vɑksænhɑ, fæqæt dær mæhɑfele elmi væ kɑmelæn xosusi suræt pæziræd væ æz mæqʃuʃ kærdæne æzhɑne mærdom dær in mored væ jɑ mævɑrede moʃɑbeh, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd. hætmæn emkɑne sæbte hærɡune ɑrezee ehtemɑli æʔæm æz ɑni, kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ jɑ derɑz moddæte pærɑntezbæste ke nɑʃi æz vɑksinɑsjun bɑʃæd færɑhæm ɡærdæd væ formhɑ væ ɡozɑreʃɑte mæzbur mostæmeræn be estehzɑre mæsʔuline mohtæræme vezɑrætxɑne beresæd. dær morede olævijæt bændi mærdom dær æmre dærjɑfte vɑksæn, zemne estefɑde æz tædʒrobiɑte sɑjere keʃværhɑ væ næzærɑte sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt ke besijɑr ærzeʃmænd æst, væzʔijæte keʃvær rɑ kɑmelæn dær næzær ɡerefte væ dær suræte zæruræt bɑ mæqɑmɑti ke momken æst piʃnæhɑdɑti dɑʃte bɑʃænd, mæʃveræte qæbli be æmæl ɑjæd ke dær zemne edʒrɑ, mærdom bɑ ʃænidæne næzærɑte motæfɑvet, mæqʃuʃ næʃævænd. mætlæbe besijɑr mohemme diɡær in ke, tævædʒdʒohe lɑzem dɑʃte bɑʃid ke mæsɑlei besijɑr tæʔsirɡozɑr jæʔni entexɑbɑt væ dʒɑbedʒɑi dolæt dær piʃ æst. piʃbini eqdɑmɑt bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke hærɡune dʒɑbedʒɑi, kutʃæktærin xelæli dær æmre vɑksinɑsjune mærdom idʒɑd nækonæd. bæhre bordæn æz hozure æfrɑd jɑ næhɑdi ke bɑ tæqire dolæte tæʔviz næxɑhænd ʃod, mitævɑnæd be edɑme edʒrɑje movæffæqe vɑksinɑsjun komæk konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ علیرضا مرندی، رییس فرهنگستان علوم پزشکی در نامهای به وزیر بهداشت با تاکید بر لزوم استفاده از شبکه بهداشتی در انجام واکسیناسیون کرونا در کشور، در عین حال درباره مباحث مطرح شده پیرامون ورود بخش خصوصی به عرصه واکسن کرونا نوشت: از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود.در نامه سیدعلیرضا مرندی خطاب به سعید نمکی آمده است:با احترام، نظر به اهمیت بسیار بالای نقش ایمن سازی جامعه علیه ویروس کرونا و با توجه به اشتیاق قاطبه مردم به دریافت واکسن، به اختصار، به چند نکته مهم اشاره میکنم.این اقدام بسیار ضروری، نیازمند برنامهریزی کاملاً دقیق و مشارکت بعضی از نهادها در امور برنامه ریزی و اجرا است (در ارتباط با نظم، امنیت، نظارت و ... و طبیعتاً نه مسائل فنی).بدون هیچگونه تردیدی، استفاده از شبکه بهداشتی درمانی \"تنها\" راه انجام این مسئولیت خطیر است.جهت اجرایی کردن توصیه و دستور مقام معظم رهبری، بهتر است از فرصت محدود باقیمانده و قبل از آنکه حجم لازم واکسن آماده شود، هرچه سریعتر، به ترمیم، تکمیل، اصلاح، تقویت و اعتلای شبکه بهداشتی درمانی پرداخته شود، تا آمادگیهای لازم کاملاً فراهم شود. میتوان نوعی رقابت بین دانشگاههای علوم پزشکی برای عملیاتی کردن این امر مهم ایجاد کرد. این اقدام بسیار ارزشمند، علاوه بر پیشگیری از هرگونه مشکل احتمالی، و نیز پاسخگویی مطلوب به نیازهای امر واکسیناسیون عمومی، موجب سرمایهگذاری بسیار مهمی برای آینده کشور نیز خواهد بود.از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود. در امر توزیع هم احتمال ورود به بازار سیاه و در نتیجه محروم ماندن اقشار آسیب پذیر که قدرت خرید واکسن را ندارند بسیار زیاد خواهد بود و عملاً احتمال پاسخگویی مطلوب توسط بخش خصوصی هم وجود نخواهد داشت.قطعاً واکسن و واکسیناسیون باید کاملاً رایگان و فاقد هر گونه هزینهای برای آحاد مردم باشد.توصیه میشود از بسیج جامعه پزشکی و نیروی بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی جهت همکاریهای لازم به منظور کسب اعتماد بیشتر مردم، حفظ نظم و آرامش، نظارت در توزیع عادلانه واکسیناسیون و امثال آن استفاده شود.لازم است برنامه نرم افزاری قابل اعتمادی جهت ثبت و ردیابی آنهایی که واکسینه میشوند از طریق ثبت نام، نام خانوادگی، سن، شناسه ملی و کدی که گویای اولویت دریافت واکسن باشد تهیه شود. توصیه میشود قبل از استفاده از سامانه مزبور، راستی آزمایی لازم، انجام شود.کارکنان و همه آنهایی که در امر تزریق واکسن دخالت مستقیم دارند، باید آموزشهای لازم را دیده و بر نحوه عملکردشان نظارت شود. متاسفانه در مشاهده جریان کارآزماییهای بالینی، نحوه تزریق واکسن در تلویزیون، در بسیاری موارد اشکالاتی در نحوه عملکردشان را نشان داد، نظیر نحوه مصرف پنبه الکل و غیره توسط افرادی که کار تزریق را انجام میدادند.بهتر است وزارت محترم بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای هر دانشگاه یا دانشکده علوم پزشکی حداقل 2 ناظر پیش بینی کند، تا با استفاده از فرمهای تنظیم شده و انتخاب راندم افراد واکسینه شده، بتوانند گزارشات منظمی را برای آن وزارتخانه محترم تهیه و ارائه نمایند.پیشبینیهای لازم برای شنیدن و پاسخگویی به نظرات و پیشنهادات مردم در تمام طول مدت واکسیناسیون انجام شود.از آنجا که منابع تهیه و تولید واکسنها متفاوت است، هر گونه بحث و نظر در مورد میزان تاثیر هر یک از انواع واکسنها، فقط در محافل علمی و کاملاً خصوصی صورت پذیرد و از مغشوش کردن اذهان مردم در این مورد و یا موارد مشابه، به شدت پرهیز شود.حتماً امکان ثبت هرگونه عارضه احتمالی (اعم از آنی، کوتاه مدت، میان مدت و یا دراز مدت) که ناشی از واکسیناسیون باشد فراهم گردد و فرمها و گزارشات مزبور مستمراً به استحضار مسئولین محترم وزارتخانه برسد.در مورد اولویت بندی مردم در امر دریافت واکسن، ضمن استفاده از تجربیات سایر کشورها و نظرات سازمان جهانی بهداشت که بسیار ارزشمند است، وضعیت کشور را کاملا در نظر گرفته و در صورت ضرورت با مقاماتی که ممکن است پیشنهاداتی داشته باشند، مشورت قبلی به عمل آید که در ضمن اجرا، مردم با شنیدن نظرات متفاوت، مغشوش نشوند.مطلب بسیار مهم دیگر این که، توجه لازم داشته باشید که مسالهای بسیار تاثیرگذار یعنی انتخابات و جابهجائی دولت در پیش است. پیشبینی اقدامات باید به گونهای باشد که هرگونه جابهجایی، کوچکترین خللی در امر واکسیناسیون مردم ایجاد نکند. بهره بردن از حضور افراد یا نهادی که با تغییر دولت تعویض نخواهند شد، میتواند به ادامه اجرای موفق واکسیناسیون کمک کند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ ælirezɑ mærændi, ræʔise færhænɡestɑne olume pezeʃki dær nɑmei be væzire behdɑʃt bɑ tæʔkid bær lozume estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dær ændʒɑme vɑksinɑsjune koronɑ dær keʃvær, dær ejn hɑl dærbɑre mæbɑhesse mætræh ʃode pirɑmune vorud bæxʃe xosusi be ærse vɑksæne koronɑ neveʃt : æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær nɑme sejjedælirezɑ mærændi xætɑb be sæʔid næmæki ɑmæde æst : bɑ ehterɑm, næzær be æhæmmijæte besijɑr bɑlɑje næqʃe imen sɑzi dʒɑmeʔe ælæjhe viruse koronɑ væ bɑ tævædʒdʒoh be eʃtijɑqe qɑtebe mærdom be dærjɑfte vɑksæn, be extesɑr, be tʃænd noktee mohem eʃɑre mikonæm. in eqdɑme besijɑr zæruri, nijɑzmænde bærnɑmerizi kɑmelæn dæqiq væ moʃɑrekæte bæʔzi æz næhɑdhɑ dær omure bærnɑmee rizi væ edʒrɑ æst dær ertebɑt bɑ næzm, æmnijæt, nezɑræt væ... væ tæbiʔætæne næ mæsɑʔele fænipærɑntezbæste. bedune hitʃɡune tærdidi, estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni " tænhɑ " rɑh ændʒɑme in mæsʔulijæte xætir æst. dʒæhæte edʒrɑi kærdæne tosije væ dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, behtær æst æz forsæte mæhdude bɑqimɑnde væ qæbl æz ɑnke hædʒme lɑzeme vɑksæne ɑmɑde ʃævæd, hærtʃe særiʔtær, be tærmim, tækmil, eslɑh, tæqvijæt væ eʔtelɑje ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni pærdɑxte ʃævæd, tɑ ɑmɑdeɡihɑje lɑzeme kɑmelæn færɑhæm ʃævæd. mitævɑn noʔi reqɑbæt bejne dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki bærɑje æmæliɑti kærdæne in æmre mohem idʒɑd kærd. in eqdɑme besijɑr ærzeʃmænd, ælɑve bær piʃɡiri æz hærɡune moʃkele ehtemɑli, væ niz pɑsoxɡui mætlub be nijɑzhɑje æmre vɑksinɑsjune omumi, modʒebe særmɑjeɡozɑri besijɑr mohemmi bærɑje ɑjænde keʃvær niz xɑhæd bud. æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær æmre toziʔ hæm ehtemɑle vorud be bɑzɑre sjɑh væ dær nætidʒee mæhrum mɑndæne æqʃɑre ɑsib pæzir ke qodræte xæride vɑksæn rɑ nædɑrænd besijɑr zjɑd xɑhæd bud væ æmælæn ehtemɑle pɑsoxɡui mætlub tævæssote bæxʃe xosusi hæm vodʒud næxɑhæd dɑʃt. qætʔæne vɑksæn væ vɑksinɑsjun bɑjæd kɑmelæn rɑjɡɑn væ fɑqede hær ɡune hæzinei bærɑje ɑhɑde mærdom bɑʃæd. tosije miʃævæd æz bæsidʒe dʒɑmeʔe pezeʃki væ niruje bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dʒæhæte hæmkɑrihɑje lɑzem be mænzure kæsbe eʔtemɑde biʃtære mærdom, hefze næzm væ ɑrɑmeʃ, nezɑræt dær toziʔe ɑdelɑne vɑksinɑsjun væ æmsɑle ɑn estefɑde ʃævæd. lɑzem æst bærnɑme nærme æfzɑri qɑbele eʔtemɑdi dʒæhæte sæbt væ rædjɑbi ɑnhɑi ke vɑksine miʃævænd æz tæriqe sæbte nɑm, nɑme xɑnevɑdeɡi, sen, ʃenɑsee melli væ kodi ke ɡujɑje olævijæte dærjɑfte vɑksæn bɑʃæd tæhije ʃævæd. tosije miʃævæd qæbl æz estefɑde æz sɑmɑnee mæzbur, rɑsti ɑzmɑi lɑzem, ændʒɑm ʃævæd. kɑrkonɑn væ hæme ɑnhɑi ke dær æmre tæzriqe vɑksæne dexɑlæte mostæqim dɑrænd, bɑjæd ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dide væ bær næhveje æmælkærdeʃɑn nezɑræt ʃævæd. motæʔæssefɑne dær moʃɑhede dʒærijɑne kɑrɑzmɑihɑje bɑlini, næhveje tæzriqe vɑksæn dær telvizijon, dær besjɑri mævɑred eʃkɑlɑti dær næhveje æmælkærdeʃɑn rɑ neʃɑn dɑd, næzir næhveje mæsræfe pænbe ælkol væ qejre tævæssote æfrɑdi ke kɑre tæzriq rɑ ændʒɑm midɑdænd. behtær æst vezɑræte mohtæræme behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje hær dɑneʃɡɑh jɑ dɑneʃkæde olume pezeʃki hæddeæqæl do nɑzere piʃ bini konæd, tɑ bɑ estefɑde æz formhɑje tænzim ʃode væ entexɑbe rɑndæme æfrɑde vɑksine ʃode, betævɑnænd ɡozɑreʃɑte monæzzæmi rɑ bærɑje ɑn vezɑrætxɑnee mohtæræm tæhije væ erɑʔe næmɑjænd. piʃbinihɑje lɑzem bærɑje ʃenidæn væ pɑsoxɡui be næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte mærdom dær tæmɑm tule moddæte vɑksinɑsjun ændʒɑm ʃævæd. æz ɑndʒɑ ke mænɑbeʔe tæhije væ tolide vɑksænhɑe motæfɑvet æst, hær ɡune bæhs væ næzær dær morede mizɑne tæʔsire hær jek æz ænvɑʔe vɑksænhɑ, fæqæt dær mæhɑfele elmi væ kɑmelæn xosusi suræt pæziræd væ æz mæqʃuʃ kærdæne æzhɑne mærdom dær in mored væ jɑ mævɑrede moʃɑbeh, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd. hætmæn emkɑne sæbte hærɡune ɑrezee ehtemɑli æʔæm æz ɑni, kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ jɑ derɑz moddæte pærɑntezbæste ke nɑʃi æz vɑksinɑsjun bɑʃæd færɑhæm ɡærdæd væ formhɑ væ ɡozɑreʃɑte mæzbur mostæmeræn be estehzɑre mæsʔuline mohtæræme vezɑrætxɑne beresæd. dær morede olævijæt bændi mærdom dær æmre dærjɑfte vɑksæn, zemne estefɑde æz tædʒrobiɑte sɑjere keʃværhɑ væ næzærɑte sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt ke besijɑr ærzeʃmænd æst, væzʔijæte keʃvær rɑ kɑmelæn dær næzær ɡerefte væ dær suræte zæruræt bɑ mæqɑmɑti ke momken æst piʃnæhɑdɑti dɑʃte bɑʃænd, mæʃveræte qæbli be æmæl ɑjæd ke dær zemne edʒrɑ, mærdom bɑ ʃænidæne næzærɑte motæfɑvet, mæqʃuʃ næʃævænd. mætlæbe besijɑr mohemme diɡær in ke, tævædʒdʒohe lɑzem dɑʃte bɑʃid ke mæsɑlei besijɑr tæʔsirɡozɑr jæʔni entexɑbɑt væ dʒɑbedʒɑi dolæt dær piʃ æst. piʃbini eqdɑmɑt bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke hærɡune dʒɑbedʒɑi, kutʃæktærin xelæli dær æmre vɑksinɑsjune mærdom idʒɑd nækonæd. bæhre bordæn æz hozure æfrɑd jɑ næhɑdi ke bɑ tæqire dolæte tæʔviz næxɑhænd ʃod, mitævɑnæd be edɑme edʒrɑje movæffæqe vɑksinɑsjun komæk konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ علیرضا مرندی، رییس فرهنگستان علوم پزشکی در نامهای به وزیر بهداشت با تاکید بر لزوم استفاده از شبکه بهداشتی در انجام واکسیناسیون کرونا در کشور، در عین حال درباره مباحث مطرح شده پیرامون ورود بخش خصوصی به عرصه واکسن کرونا نوشت: از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود.در نامه سیدعلیرضا مرندی خطاب به سعید نمکی آمده است:با احترام، نظر به اهمیت بسیار بالای نقش ایمن سازی جامعه علیه ویروس کرونا و با توجه به اشتیاق قاطبه مردم به دریافت واکسن، به اختصار، به چند نکته مهم اشاره میکنم.این اقدام بسیار ضروری، نیازمند برنامهریزی کاملاً دقیق و مشارکت بعضی از نهادها در امور برنامه ریزی و اجرا است (در ارتباط با نظم، امنیت، نظارت و ... و طبیعتاً نه مسائل فنی).بدون هیچگونه تردیدی، استفاده از شبکه بهداشتی درمانی "تنها" راه انجام این مسئولیت خطیر است.جهت اجرایی کردن توصیه و دستور مقام معظم رهبری، بهتر است از فرصت محدود باقیمانده و قبل از آنکه حجم لازم واکسن آماده شود، هرچه سریعتر، به ترمیم، تکمیل، اصلاح، تقویت و اعتلای شبکه بهداشتی درمانی پرداخته شود، تا آمادگیهای لازم کاملاً فراهم شود. میتوان نوعی رقابت بین دانشگاههای علوم پزشکی برای عملیاتی کردن این امر مهم ایجاد کرد. این اقدام بسیار ارزشمند، علاوه بر پیشگیری از هرگونه مشکل احتمالی، و نیز پاسخگویی مطلوب به نیازهای امر واکسیناسیون عمومی، موجب سرمایهگذاری بسیار مهمی برای آینده کشور نیز خواهد بود.از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود. در امر توزیع هم احتمال ورود به بازار سیاه و در نتیجه محروم ماندن اقشار آسیب پذیر که قدرت خرید واکسن را ندارند بسیار زیاد خواهد بود و عملاً احتمال پاسخگویی مطلوب توسط بخش خصوصی هم وجود نخواهد داشت.قطعاً واکسن و واکسیناسیون باید کاملاً رایگان و فاقد هر گونه هزینهای برای آحاد مردم باشد.توصیه میشود از بسیج جامعه پزشکی و نیروی بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی جهت همکاریهای لازم به منظور کسب اعتماد بیشتر مردم، حفظ نظم و آرامش، نظارت در توزیع عادلانه واکسیناسیون و امثال آن استفاده شود.لازم است برنامه نرم افزاری قابل اعتمادی جهت ثبت و ردیابی آنهایی که واکسینه میشوند از طریق ثبت نام، نام خانوادگی، سن، شناسه ملی و کدی که گویای اولویت دریافت واکسن باشد تهیه شود. توصیه میشود قبل از استفاده از سامانه مزبور، راستی آزمایی لازم، انجام شود.کارکنان و همه آنهایی که در امر تزریق واکسن دخالت مستقیم دارند، باید آموزشهای لازم را دیده و بر نحوه عملکردشان نظارت شود. متاسفانه در مشاهده جریان کارآزماییهای بالینی، نحوه تزریق واکسن در تلویزیون، در بسیاری موارد اشکالاتی در نحوه عملکردشان را نشان داد، نظیر نحوه مصرف پنبه الکل و غیره توسط افرادی که کار تزریق را انجام میدادند.بهتر است وزارت محترم بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای هر دانشگاه یا دانشکده علوم پزشکی حداقل 2 ناظر پیش بینی کند، تا با استفاده از فرمهای تنظیم شده و انتخاب راندم افراد واکسینه شده، بتوانند گزارشات منظمی را برای آن وزارتخانه محترم تهیه و ارائه نمایند.پیشبینیهای لازم برای شنیدن و پاسخگویی به نظرات و پیشنهادات مردم در تمام طول مدت واکسیناسیون انجام شود.از آنجا که منابع تهیه و تولید واکسنها متفاوت است، هر گونه بحث و نظر در مورد میزان تاثیر هر یک از انواع واکسنها، فقط در محافل علمی و کاملاً خصوصی صورت پذیرد و از مغشوش کردن اذهان مردم در این مورد و یا موارد مشابه، به شدت پرهیز شود.حتماً امکان ثبت هرگونه عارضه احتمالی (اعم از آنی، کوتاه مدت، میان مدت و یا دراز مدت) که ناشی از واکسیناسیون باشد فراهم گردد و فرمها و گزارشات مزبور مستمراً به استحضار مسئولین محترم وزارتخانه برسد.در مورد اولویت بندی مردم در امر دریافت واکسن، ضمن استفاده از تجربیات سایر کشورها و نظرات سازمان جهانی بهداشت که بسیار ارزشمند است، وضعیت کشور را کاملا در نظر گرفته و در صورت ضرورت با مقاماتی که ممکن است پیشنهاداتی داشته باشند، مشورت قبلی به عمل آید که در ضمن اجرا، مردم با شنیدن نظرات متفاوت، مغشوش نشوند.مطلب بسیار مهم دیگر این که، توجه لازم داشته باشید که مسالهای بسیار تاثیرگذار یعنی انتخابات و جابهجائی دولت در پیش است. پیشبینی اقدامات باید به گونهای باشد که هرگونه جابهجایی، کوچکترین خللی در امر واکسیناسیون مردم ایجاد نکند. بهره بردن از حضور افراد یا نهادی که با تغییر دولت تعویض نخواهند شد، میتواند به ادامه اجرای موفق واکسیناسیون کمک کند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ ælirezɑ mærændi, ræʔise færhænɡestɑne olume pezeʃki dær nɑmei be væzire behdɑʃt bɑ tæʔkid bær lozume estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dær ændʒɑme vɑksinɑsjune koronɑ dær keʃvær, dær ejn hɑl dærbɑre mæbɑhesse mætræh ʃode pirɑmune vorud bæxʃe xosusi be ærse vɑksæne koronɑ neveʃt : æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær nɑme sejjedælirezɑ mærændi xætɑb be sæʔid næmæki ɑmæde æst : bɑ ehterɑm, næzær be æhæmmijæte besijɑr bɑlɑje næqʃe imen sɑzi dʒɑmeʔe ælæjhe viruse koronɑ væ bɑ tævædʒdʒoh be eʃtijɑqe qɑtebe mærdom be dærjɑfte vɑksæn, be extesɑr, be tʃænd noktee mohem eʃɑre mikonæm. in eqdɑme besijɑr zæruri, nijɑzmænde bærnɑmerizi kɑmelæn dæqiq væ moʃɑrekæte bæʔzi æz næhɑdhɑ dær omure bærnɑmee rizi væ edʒrɑ æst dær ertebɑt bɑ næzm, æmnijæt, nezɑræt væ... væ tæbiʔætæne næ mæsɑʔele fænipærɑntezbæste. bedune hitʃɡune tærdidi, estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni \" tænhɑ \" rɑh ændʒɑme in mæsʔulijæte xætir æst. dʒæhæte edʒrɑi kærdæne tosije væ dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, behtær æst æz forsæte mæhdude bɑqimɑnde væ qæbl æz ɑnke hædʒme lɑzeme vɑksæne ɑmɑde ʃævæd, hærtʃe særiʔtær, be tærmim, tækmil, eslɑh, tæqvijæt væ eʔtelɑje ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni pærdɑxte ʃævæd, tɑ ɑmɑdeɡihɑje lɑzeme kɑmelæn færɑhæm ʃævæd. mitævɑn noʔi reqɑbæt bejne dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki bærɑje æmæliɑti kærdæne in æmre mohem idʒɑd kærd. in eqdɑme besijɑr ærzeʃmænd, ælɑve bær piʃɡiri æz hærɡune moʃkele ehtemɑli, væ niz pɑsoxɡui mætlub be nijɑzhɑje æmre vɑksinɑsjune omumi, modʒebe særmɑjeɡozɑri besijɑr mohemmi bærɑje ɑjænde keʃvær niz xɑhæd bud. æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær æmre toziʔ hæm ehtemɑle vorud be bɑzɑre sjɑh væ dær nætidʒee mæhrum mɑndæne æqʃɑre ɑsib pæzir ke qodræte xæride vɑksæn rɑ nædɑrænd besijɑr zjɑd xɑhæd bud væ æmælæn ehtemɑle pɑsoxɡui mætlub tævæssote bæxʃe xosusi hæm vodʒud næxɑhæd dɑʃt. qætʔæne vɑksæn væ vɑksinɑsjun bɑjæd kɑmelæn rɑjɡɑn væ fɑqede hær ɡune hæzinei bærɑje ɑhɑde mærdom bɑʃæd. tosije miʃævæd æz bæsidʒe dʒɑmeʔe pezeʃki væ niruje bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dʒæhæte hæmkɑrihɑje lɑzem be mænzure kæsbe eʔtemɑde biʃtære mærdom, hefze næzm væ ɑrɑmeʃ, nezɑræt dær toziʔe ɑdelɑne vɑksinɑsjun væ æmsɑle ɑn estefɑde ʃævæd. lɑzem æst bærnɑme nærme æfzɑri qɑbele eʔtemɑdi dʒæhæte sæbt væ rædjɑbi ɑnhɑi ke vɑksine miʃævænd æz tæriqe sæbte nɑm, nɑme xɑnevɑdeɡi, sen, ʃenɑsee melli væ kodi ke ɡujɑje olævijæte dærjɑfte vɑksæn bɑʃæd tæhije ʃævæd. tosije miʃævæd qæbl æz estefɑde æz sɑmɑnee mæzbur, rɑsti ɑzmɑi lɑzem, ændʒɑm ʃævæd. kɑrkonɑn væ hæme ɑnhɑi ke dær æmre tæzriqe vɑksæne dexɑlæte mostæqim dɑrænd, bɑjæd ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dide væ bær næhveje æmælkærdeʃɑn nezɑræt ʃævæd. motæʔæssefɑne dær moʃɑhede dʒærijɑne kɑrɑzmɑihɑje bɑlini, næhveje tæzriqe vɑksæn dær telvizijon, dær besjɑri mævɑred eʃkɑlɑti dær næhveje æmælkærdeʃɑn rɑ neʃɑn dɑd, næzir næhveje mæsræfe pænbe ælkol væ qejre tævæssote æfrɑdi ke kɑre tæzriq rɑ ændʒɑm midɑdænd. behtær æst vezɑræte mohtæræme behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje hær dɑneʃɡɑh jɑ dɑneʃkæde olume pezeʃki hæddeæqæl do nɑzere piʃ bini konæd, tɑ bɑ estefɑde æz formhɑje tænzim ʃode væ entexɑbe rɑndæme æfrɑde vɑksine ʃode, betævɑnænd ɡozɑreʃɑte monæzzæmi rɑ bærɑje ɑn vezɑrætxɑnee mohtæræm tæhije væ erɑʔe næmɑjænd. piʃbinihɑje lɑzem bærɑje ʃenidæn væ pɑsoxɡui be næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte mærdom dær tæmɑm tule moddæte vɑksinɑsjun ændʒɑm ʃævæd. æz ɑndʒɑ ke mænɑbeʔe tæhije væ tolide vɑksænhɑe motæfɑvet æst, hær ɡune bæhs væ næzær dær morede mizɑne tæʔsire hær jek æz ænvɑʔe vɑksænhɑ, fæqæt dær mæhɑfele elmi væ kɑmelæn xosusi suræt pæziræd væ æz mæqʃuʃ kærdæne æzhɑne mærdom dær in mored væ jɑ mævɑrede moʃɑbeh, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd. hætmæn emkɑne sæbte hærɡune ɑrezee ehtemɑli æʔæm æz ɑni, kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ jɑ derɑz moddæte pærɑntezbæste ke nɑʃi æz vɑksinɑsjun bɑʃæd færɑhæm ɡærdæd væ formhɑ væ ɡozɑreʃɑte mæzbur mostæmeræn be estehzɑre mæsʔuline mohtæræme vezɑrætxɑne beresæd. dær morede olævijæt bændi mærdom dær æmre dærjɑfte vɑksæn, zemne estefɑde æz tædʒrobiɑte sɑjere keʃværhɑ væ næzærɑte sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt ke besijɑr ærzeʃmænd æst, væzʔijæte keʃvær rɑ kɑmelæn dær næzær ɡerefte væ dær suræte zæruræt bɑ mæqɑmɑti ke momken æst piʃnæhɑdɑti dɑʃte bɑʃænd, mæʃveræte qæbli be æmæl ɑjæd ke dær zemne edʒrɑ, mærdom bɑ ʃænidæne næzærɑte motæfɑvet, mæqʃuʃ næʃævænd. mætlæbe besijɑr mohemme diɡær in ke, tævædʒdʒohe lɑzem dɑʃte bɑʃid ke mæsɑlei besijɑr tæʔsirɡozɑr jæʔni entexɑbɑt væ dʒɑbedʒɑi dolæt dær piʃ æst. piʃbini eqdɑmɑt bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke hærɡune dʒɑbedʒɑi, kutʃæktærin xelæli dær æmre vɑksinɑsjune mærdom idʒɑd nækonæd. bæhre bordæn æz hozure æfrɑd jɑ næhɑdi ke bɑ tæqire dolæte tæʔviz næxɑhænd ʃod, mitævɑnæd be edɑme edʒrɑje movæffæqe vɑksinɑsjun komæk konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ علیرضا مرندی، رییس فرهنگستان علوم پزشکی در نامهای به وزیر بهداشت با تاکید بر لزوم استفاده از شبکه بهداشتی در انجام واکسیناسیون کرونا در کشور، در عین حال درباره مباحث مطرح شده پیرامون ورود بخش خصوصی به عرصه واکسن کرونا نوشت: از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود.در نامه سیدعلیرضا مرندی خطاب به سعید نمکی آمده است:با احترام، نظر به اهمیت بسیار بالای نقش ایمن سازی جامعه علیه ویروس کرونا و با توجه به اشتیاق قاطبه مردم به دریافت واکسن، به اختصار، به چند نکته مهم اشاره میکنم.این اقدام بسیار ضروری، نیازمند برنامهریزی کاملاً دقیق و مشارکت بعضی از نهادها در امور برنامه ریزی و اجرا است (در ارتباط با نظم، امنیت، نظارت و ... و طبیعتاً نه مسائل فنی).بدون هیچگونه تردیدی، استفاده از شبکه بهداشتی درمانی \"تنها\" راه انجام این مسئولیت خطیر است.جهت اجرایی کردن توصیه و دستور مقام معظم رهبری، بهتر است از فرصت محدود باقیمانده و قبل از آنکه حجم لازم واکسن آماده شود، هرچه سریعتر، به ترمیم، تکمیل، اصلاح، تقویت و اعتلای شبکه بهداشتی درمانی پرداخته شود، تا آمادگیهای لازم کاملاً فراهم شود. میتوان نوعی رقابت بین دانشگاههای علوم پزشکی برای عملیاتی کردن این امر مهم ایجاد کرد. این اقدام بسیار ارزشمند، علاوه بر پیشگیری از هرگونه مشکل احتمالی، و نیز پاسخگویی مطلوب به نیازهای امر واکسیناسیون عمومی، موجب سرمایهگذاری بسیار مهمی برای آینده کشور نیز خواهد بود.از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود. در امر توزیع هم احتمال ورود به بازار سیاه و در نتیجه محروم ماندن اقشار آسیب پذیر که قدرت خرید واکسن را ندارند بسیار زیاد خواهد بود و عملاً احتمال پاسخگویی مطلوب توسط بخش خصوصی هم وجود نخواهد داشت.قطعاً واکسن و واکسیناسیون باید کاملاً رایگان و فاقد هر گونه هزینهای برای آحاد مردم باشد.توصیه میشود از بسیج جامعه پزشکی و نیروی بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی جهت همکاریهای لازم به منظور کسب اعتماد بیشتر مردم، حفظ نظم و آرامش، نظارت در توزیع عادلانه واکسیناسیون و امثال آن استفاده شود.لازم است برنامه نرم افزاری قابل اعتمادی جهت ثبت و ردیابی آنهایی که واکسینه میشوند از طریق ثبت نام، نام خانوادگی، سن، شناسه ملی و کدی که گویای اولویت دریافت واکسن باشد تهیه شود. توصیه میشود قبل از استفاده از سامانه مزبور، راستی آزمایی لازم، انجام شود.کارکنان و همه آنهایی که در امر تزریق واکسن دخالت مستقیم دارند، باید آموزشهای لازم را دیده و بر نحوه عملکردشان نظارت شود. متاسفانه در مشاهده جریان کارآزماییهای بالینی، نحوه تزریق واکسن در تلویزیون، در بسیاری موارد اشکالاتی در نحوه عملکردشان را نشان داد، نظیر نحوه مصرف پنبه الکل و غیره توسط افرادی که کار تزریق را انجام میدادند.بهتر است وزارت محترم بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای هر دانشگاه یا دانشکده علوم پزشکی حداقل 2 ناظر پیش بینی کند، تا با استفاده از فرمهای تنظیم شده و انتخاب راندم افراد واکسینه شده، بتوانند گزارشات منظمی را برای آن وزارتخانه محترم تهیه و ارائه نمایند.پیشبینیهای لازم برای شنیدن و پاسخگویی به نظرات و پیشنهادات مردم در تمام طول مدت واکسیناسیون انجام شود.از آنجا که منابع تهیه و تولید واکسنها متفاوت است، هر گونه بحث و نظر در مورد میزان تاثیر هر یک از انواع واکسنها، فقط در محافل علمی و کاملاً خصوصی صورت پذیرد و از مغشوش کردن اذهان مردم در این مورد و یا موارد مشابه، به شدت پرهیز شود.حتماً امکان ثبت هرگونه عارضه احتمالی (اعم از آنی، کوتاه مدت، میان مدت و یا دراز مدت) که ناشی از واکسیناسیون باشد فراهم گردد و فرمها و گزارشات مزبور مستمراً به استحضار مسئولین محترم وزارتخانه برسد.در مورد اولویت بندی مردم در امر دریافت واکسن، ضمن استفاده از تجربیات سایر کشورها و نظرات سازمان جهانی بهداشت که بسیار ارزشمند است، وضعیت کشور را کاملا در نظر گرفته و در صورت ضرورت با مقاماتی که ممکن است پیشنهاداتی داشته باشند، مشورت قبلی به عمل آید که در ضمن اجرا، مردم با شنیدن نظرات متفاوت، مغشوش نشوند.مطلب بسیار مهم دیگر این که، توجه لازم داشته باشید که مسالهای بسیار تاثیرگذار یعنی انتخابات و جابهجائی دولت در پیش است. پیشبینی اقدامات باید به گونهای باشد که هرگونه جابهجایی، کوچکترین خللی در امر واکسیناسیون مردم ایجاد نکند. بهره بردن از حضور افراد یا نهادی که با تغییر دولت تعویض نخواهند شد، میتواند به ادامه اجرای موفق واکسیناسیون کمک کند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qɑʔem mæqɑme væzire olum : reʃte hɑje morede nijɑze dʒɑmeʔe dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure dɑjer mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr se færhænɡi. dɑneʃɡɑh. pæjɑme nure qɑʔeme mæqɑme væzire olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ruze se ʃænbe dær ɑine ɡoʃɑjeʃe næxostin hæmɑjeʃe melli toseʔe fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur æz rɑh ændɑzi reʃte hɑje morede nijɑze dʒɑmeʔe dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, bæræsɑs eʔlɑme rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, sejjed mohæmmæde hosejni æfzud : dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ rujkærdi dʒædid væ neɡɑhe viʒe dær bæhse kɑrɑfærini væ tæsise reʃte hɑje morede nijɑze dʒɑmeʔe vɑred ʃode æst væ dær hɑle hɑzer dʒæhæte ɡiri be ɡune ist ke reʃte hɑje motenɑseb bɑ nijɑze dʒɑmeʔee dɑjer ʃævæd tɑ dær toseʔe hæme dʒɑnebe keʃvære moʔæsser bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke dɑneʃɡɑh rɑ mohemme tærin zirsɑxte keʃvær onvɑn kærdænd, ezhɑr dɑʃt : niruhɑje tævɑnmænd, xællɑq væ bærnɑme rize dɑneʃɡɑh hɑ mi tævɑnænd dær tæmɑm ærse hɑ be viʒe tæhævvolɑte eqtesɑdi tæʔsire ɡozɑr bɑʃænd. hosejni tæsrih kærd : dær æsre hɑzer næqʃe ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ dær tærbijæte niruje ensɑni morede nijɑze dʒɑmeʔe bi bædil væ enkɑr nɑpæzir æst væ dɑneʃɡɑh hɑ bɑjæd dær in resɑlæt næqʃe viʒe ʔi ifɑ konænd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær kenɑr mæmurijæte æsli xod ke ɑmuzeʃ væ tærbijæte niruje ensɑnist bɑjæd be omure pæʒuheʃi, tæhqiqɑti væ toseʔe tæhsilɑte tækmili bæhɑ dæhæd. ræise dɑneʃɡɑh pæjɑme nur næqʃe noxbeɡɑn rɑ dær bæhse tæhævvole eqtesɑdi besijɑr musræʔænuɑn kærd væ ɡoft : noxbeɡɑne ærse dɑneʃ bɑ tævædʒdʒoh be rujkærdi ke dær æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi vodʒud dɑræd væ dær bæhse xosusi sɑzi mi tævɑnænd rɑhkɑrhɑje mofid væ moʔæsseri erɑʔe dæhænd. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre bɑlɑje mæsræf dær keʃvære irɑn ɡoft : ɑmɑre mæsræf dær keʃvære irɑne tæqribæn moʔɑdel bɑ ɑmɑre mæsræf dær kolle orupɑ æst væ in neʃɑn dæhænde ædæme færhænɡe sɑzi sæhih dær keʃvær æst ke dɑneʃɡɑhiɑn mi tævɑnænd dær in zæmine ehtemɑm værzænd. næxostin hæmɑjeʃe melli toseʔe fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi æz sobhe emruz, se ʃænbe dær mæhæle sɑzemɑne mærkæzi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur ɡoʃɑjeʃ jɑfte væ tɑ færdɑ edɑme xɑhæd dɑʃt. in hæmɑjeʃ bɑ ʃoʔɑrhɑje æsli toseʔee eqtesɑdi? sellule bonjɑdine eʃteqɑl væ toseʔe keʃvær væ toseʔee mobtæni bær fæʔɑlijæte eqtesɑdi? rujkærde no dær toseʔe pɑjdɑre keʃvær væ bɑ hædæfe færhænɡe sɑzi væ tæbine æhæmmijæt væ næqʃe kelidi mæfhume fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær eʃteqɑl væ toseʔe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr siose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": "قائم مقام وزیر علوم:\nرشته های مورد نیاز جامعه در دانشگاه پیام نور دایر می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/03\nفرهنگی.دانشگاه.پیام نور\nقائم مقام وزیر علوم، تحقیقات و فناوری روز سه شنبه در آیین گشایش نخستین\n همایش ملی توسعه فعالیت های اقتصادی دانشگاه پیام نور از راه اندازی\nرشته های مورد نیاز جامعه در این دانشگاه خبر داد.به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، براساس اعلام روابط عمومی دانشگاه پیام\nنور، سید محمد حسینی افزود: دانشگاه پیام نور با رویکردی جدید و نگاه\nویژه در بحث کارآفرینی و تاسیس رشته های مورد نیاز جامعه وارد شده است و\nدر حال حاضر جهت گیری به گونه ای است که رشته های متناسب با نیاز جامعه\nدایر شود تا در توسعه همه جانبه کشور موثر باشد.وی با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری که دانشگاه را مهم ترین زیرساخت\n کشور عنوان کردند ، اظهار داشت: نیروهای توانمند، خلاق و برنامه ریز\nدانشگاه ها می توانند در تمام عرصه ها به ویژه تحولات اقتصادی تاثیر گذار\nباشند.حسینی تصریح کرد: در عصر حاضر نقش آموزش و پژوهش در تربیت نیروی انسانی\nمورد نیاز جامعه بی بدیل و انکار ناپذیر است و دانشگاه ها باید در این\nرسالت نقش ویژه ای ایفا کنند.وی خاطرنشان ساخت: دانشگاه پیام نور در کنار ماموریت اصلی خود که آموزش و\n تربیت نیروی انسانی است باید به امور پژوهشی ، تحقیقاتی و توسعه تحصیلات\nتکمیلی بها دهد.رئیس دانشگاه پیام نور نقش نخبگان را در بحث تحول اقتصادی بسیار\nموثرعنوان کرد و گفت: نخبگان عرصه دانش با توجه به رویکردی که در اصل 44\nقانون اساسی وجود دارد و در بحث خصوصی سازی می توانند راهکارهای مفید و\nموثری ارائه دهند.وی با اشاره به آمار بالای مصرف در کشور ایران گفت: آمار مصرف در کشور\nایران تقریبا معادل با آمار مصرف در کل اروپا است و این نشان دهنده عدم\nفرهنگ سازی صحیح در کشور است که دانشگاهیان می توانند در این زمینه\nاهتمام ورزند.نخستین همایش ملی توسعه فعالیت های اقتصادی از صبح امروز، سه شنبه در محل\n سازمان مرکزی دانشگاه پیام نور گشایش یافته و تا فردا ادامه خواهد داشت.این همایش با شعارهای اصلی توسعه اقتصادی ؟ سلول بنیادین اشتغال و توسعه\nکشور و توسعه مبتنی بر فعالیت اقتصادی ؟ رویکرد نو در توسعه پایدار کشور و\n با هدف فرهنگ سازی و تبیین اهمیت و نقش کلیدی مفهوم فعالیت اقتصادی در\nاشتغال و توسعه کشور برگزار می شود.شماره 033 ساعت 14:05 تمام\n\n\n "
} | qɑʔem mæqɑme væzire olum : reʃte hɑje morede nijɑze dʒɑmeʔe dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure dɑjer mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr se færhænɡi. dɑneʃɡɑh. pæjɑme nure qɑʔeme mæqɑme væzire olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ruze se ʃænbe dær ɑine ɡoʃɑjeʃe næxostin hæmɑjeʃe melli toseʔe fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur æz rɑh ændɑzi reʃte hɑje morede nijɑze dʒɑmeʔe dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, bæræsɑs eʔlɑme rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, sejjed mohæmmæde hosejni æfzud : dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ rujkærdi dʒædid væ neɡɑhe viʒe dær bæhse kɑrɑfærini væ tæsise reʃte hɑje morede nijɑze dʒɑmeʔe vɑred ʃode æst væ dær hɑle hɑzer dʒæhæte ɡiri be ɡune ist ke reʃte hɑje motenɑseb bɑ nijɑze dʒɑmeʔee dɑjer ʃævæd tɑ dær toseʔe hæme dʒɑnebe keʃvære moʔæsser bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke dɑneʃɡɑh rɑ mohemme tærin zirsɑxte keʃvær onvɑn kærdænd, ezhɑr dɑʃt : niruhɑje tævɑnmænd, xællɑq væ bærnɑme rize dɑneʃɡɑh hɑ mi tævɑnænd dær tæmɑm ærse hɑ be viʒe tæhævvolɑte eqtesɑdi tæʔsire ɡozɑr bɑʃænd. hosejni tæsrih kærd : dær æsre hɑzer næqʃe ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ dær tærbijæte niruje ensɑni morede nijɑze dʒɑmeʔe bi bædil væ enkɑr nɑpæzir æst væ dɑneʃɡɑh hɑ bɑjæd dær in resɑlæt næqʃe viʒe ʔi ifɑ konænd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær kenɑr mæmurijæte æsli xod ke ɑmuzeʃ væ tærbijæte niruje ensɑnist bɑjæd be omure pæʒuheʃi, tæhqiqɑti væ toseʔe tæhsilɑte tækmili bæhɑ dæhæd. ræise dɑneʃɡɑh pæjɑme nur næqʃe noxbeɡɑn rɑ dær bæhse tæhævvole eqtesɑdi besijɑr musræʔænuɑn kærd væ ɡoft : noxbeɡɑne ærse dɑneʃ bɑ tævædʒdʒoh be rujkærdi ke dær æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi vodʒud dɑræd væ dær bæhse xosusi sɑzi mi tævɑnænd rɑhkɑrhɑje mofid væ moʔæsseri erɑʔe dæhænd. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre bɑlɑje mæsræf dær keʃvære irɑn ɡoft : ɑmɑre mæsræf dær keʃvære irɑne tæqribæn moʔɑdel bɑ ɑmɑre mæsræf dær kolle orupɑ æst væ in neʃɑn dæhænde ædæme færhænɡe sɑzi sæhih dær keʃvær æst ke dɑneʃɡɑhiɑn mi tævɑnænd dær in zæmine ehtemɑm værzænd. næxostin hæmɑjeʃe melli toseʔe fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi æz sobhe emruz, se ʃænbe dær mæhæle sɑzemɑne mærkæzi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur ɡoʃɑjeʃ jɑfte væ tɑ færdɑ edɑme xɑhæd dɑʃt. in hæmɑjeʃ bɑ ʃoʔɑrhɑje æsli toseʔee eqtesɑdi? sellule bonjɑdine eʃteqɑl væ toseʔe keʃvær væ toseʔee mobtæni bær fæʔɑlijæte eqtesɑdi? rujkærde no dær toseʔe pɑjdɑre keʃvær væ bɑ hædæfe færhænɡe sɑzi væ tæbine æhæmmijæt væ næqʃe kelidi mæfhume fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær eʃteqɑl væ toseʔe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr siose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm | قائم مقام وزیر علوم:
رشته های مورد نیاز جامعه در دانشگاه پیام نور دایر می شود
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/03
فرهنگی.دانشگاه.پیام نور
قائم مقام وزیر علوم، تحقیقات و فناوری روز سه شنبه در آیین گشایش نخستین
همایش ملی توسعه فعالیت های اقتصادی دانشگاه پیام نور از راه اندازی
رشته های مورد نیاز جامعه در این دانشگاه خبر داد.به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، براساس اعلام روابط عمومی دانشگاه پیام
نور، سید محمد حسینی افزود: دانشگاه پیام نور با رویکردی جدید و نگاه
ویژه در بحث کارآفرینی و تاسیس رشته های مورد نیاز جامعه وارد شده است و
در حال حاضر جهت گیری به گونه ای است که رشته های متناسب با نیاز جامعه
دایر شود تا در توسعه همه جانبه کشور موثر باشد.وی با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری که دانشگاه را مهم ترین زیرساخت
کشور عنوان کردند ، اظهار داشت: نیروهای توانمند، خلاق و برنامه ریز
دانشگاه ها می توانند در تمام عرصه ها به ویژه تحولات اقتصادی تاثیر گذار
باشند.حسینی تصریح کرد: در عصر حاضر نقش آموزش و پژوهش در تربیت نیروی انسانی
مورد نیاز جامعه بی بدیل و انکار ناپذیر است و دانشگاه ها باید در این
رسالت نقش ویژه ای ایفا کنند.وی خاطرنشان ساخت: دانشگاه پیام نور در کنار ماموریت اصلی خود که آموزش و
تربیت نیروی انسانی است باید به امور پژوهشی ، تحقیقاتی و توسعه تحصیلات
تکمیلی بها دهد.رئیس دانشگاه پیام نور نقش نخبگان را در بحث تحول اقتصادی بسیار
موثرعنوان کرد و گفت: نخبگان عرصه دانش با توجه به رویکردی که در اصل 44
قانون اساسی وجود دارد و در بحث خصوصی سازی می توانند راهکارهای مفید و
موثری ارائه دهند.وی با اشاره به آمار بالای مصرف در کشور ایران گفت: آمار مصرف در کشور
ایران تقریبا معادل با آمار مصرف در کل اروپا است و این نشان دهنده عدم
فرهنگ سازی صحیح در کشور است که دانشگاهیان می توانند در این زمینه
اهتمام ورزند.نخستین همایش ملی توسعه فعالیت های اقتصادی از صبح امروز، سه شنبه در محل
سازمان مرکزی دانشگاه پیام نور گشایش یافته و تا فردا ادامه خواهد داشت.این همایش با شعارهای اصلی توسعه اقتصادی ؟ سلول بنیادین اشتغال و توسعه
کشور و توسعه مبتنی بر فعالیت اقتصادی ؟ رویکرد نو در توسعه پایدار کشور و
با هدف فرهنگ سازی و تبیین اهمیت و نقش کلیدی مفهوم فعالیت اقتصادی در
اشتغال و توسعه کشور برگزار می شود.شماره 033 ساعت 14:05 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qɑʔem mæqɑme væzire olum : reʃte hɑje morede nijɑze dʒɑmeʔe dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure dɑjer mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr se færhænɡi. dɑneʃɡɑh. pæjɑme nure qɑʔeme mæqɑme væzire olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ruze se ʃænbe dær ɑine ɡoʃɑjeʃe næxostin hæmɑjeʃe melli toseʔe fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur æz rɑh ændɑzi reʃte hɑje morede nijɑze dʒɑmeʔe dær in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, bæræsɑs eʔlɑme rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, sejjed mohæmmæde hosejni æfzud : dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ rujkærdi dʒædid væ neɡɑhe viʒe dær bæhse kɑrɑfærini væ tæsise reʃte hɑje morede nijɑze dʒɑmeʔe vɑred ʃode æst væ dær hɑle hɑzer dʒæhæte ɡiri be ɡune ist ke reʃte hɑje motenɑseb bɑ nijɑze dʒɑmeʔee dɑjer ʃævæd tɑ dær toseʔe hæme dʒɑnebe keʃvære moʔæsser bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke dɑneʃɡɑh rɑ mohemme tærin zirsɑxte keʃvær onvɑn kærdænd, ezhɑr dɑʃt : niruhɑje tævɑnmænd, xællɑq væ bærnɑme rize dɑneʃɡɑh hɑ mi tævɑnænd dær tæmɑm ærse hɑ be viʒe tæhævvolɑte eqtesɑdi tæʔsire ɡozɑr bɑʃænd. hosejni tæsrih kærd : dær æsre hɑzer næqʃe ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ dær tærbijæte niruje ensɑni morede nijɑze dʒɑmeʔe bi bædil væ enkɑr nɑpæzir æst væ dɑneʃɡɑh hɑ bɑjæd dær in resɑlæt næqʃe viʒe ʔi ifɑ konænd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær kenɑr mæmurijæte æsli xod ke ɑmuzeʃ væ tærbijæte niruje ensɑnist bɑjæd be omure pæʒuheʃi, tæhqiqɑti væ toseʔe tæhsilɑte tækmili bæhɑ dæhæd. ræise dɑneʃɡɑh pæjɑme nur næqʃe noxbeɡɑn rɑ dær bæhse tæhævvole eqtesɑdi besijɑr musræʔænuɑn kærd væ ɡoft : noxbeɡɑne ærse dɑneʃ bɑ tævædʒdʒoh be rujkærdi ke dær æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi vodʒud dɑræd væ dær bæhse xosusi sɑzi mi tævɑnænd rɑhkɑrhɑje mofid væ moʔæsseri erɑʔe dæhænd. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre bɑlɑje mæsræf dær keʃvære irɑn ɡoft : ɑmɑre mæsræf dær keʃvære irɑne tæqribæn moʔɑdel bɑ ɑmɑre mæsræf dær kolle orupɑ æst væ in neʃɑn dæhænde ædæme færhænɡe sɑzi sæhih dær keʃvær æst ke dɑneʃɡɑhiɑn mi tævɑnænd dær in zæmine ehtemɑm værzænd. næxostin hæmɑjeʃe melli toseʔe fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi æz sobhe emruz, se ʃænbe dær mæhæle sɑzemɑne mærkæzi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur ɡoʃɑjeʃ jɑfte væ tɑ færdɑ edɑme xɑhæd dɑʃt. in hæmɑjeʃ bɑ ʃoʔɑrhɑje æsli toseʔee eqtesɑdi? sellule bonjɑdine eʃteqɑl væ toseʔe keʃvær væ toseʔee mobtæni bær fæʔɑlijæte eqtesɑdi? rujkærde no dær toseʔe pɑjdɑre keʃvær væ bɑ hædæfe færhænɡe sɑzi væ tæbine æhæmmijæt væ næqʃe kelidi mæfhume fæʔɑlijæte eqtesɑdi dær eʃteqɑl væ toseʔe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr siose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "قائم مقام وزیر علوم:\nرشته های مورد نیاز جامعه در دانشگاه پیام نور دایر می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/03\nفرهنگی.دانشگاه.پیام نور\nقائم مقام وزیر علوم، تحقیقات و فناوری روز سه شنبه در آیین گشایش نخستین\n همایش ملی توسعه فعالیت های اقتصادی دانشگاه پیام نور از راه اندازی\nرشته های مورد نیاز جامعه در این دانشگاه خبر داد.به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، براساس اعلام روابط عمومی دانشگاه پیام\nنور، سید محمد حسینی افزود: دانشگاه پیام نور با رویکردی جدید و نگاه\nویژه در بحث کارآفرینی و تاسیس رشته های مورد نیاز جامعه وارد شده است و\nدر حال حاضر جهت گیری به گونه ای است که رشته های متناسب با نیاز جامعه\nدایر شود تا در توسعه همه جانبه کشور موثر باشد.وی با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری که دانشگاه را مهم ترین زیرساخت\n کشور عنوان کردند ، اظهار داشت: نیروهای توانمند، خلاق و برنامه ریز\nدانشگاه ها می توانند در تمام عرصه ها به ویژه تحولات اقتصادی تاثیر گذار\nباشند.حسینی تصریح کرد: در عصر حاضر نقش آموزش و پژوهش در تربیت نیروی انسانی\nمورد نیاز جامعه بی بدیل و انکار ناپذیر است و دانشگاه ها باید در این\nرسالت نقش ویژه ای ایفا کنند.وی خاطرنشان ساخت: دانشگاه پیام نور در کنار ماموریت اصلی خود که آموزش و\n تربیت نیروی انسانی است باید به امور پژوهشی ، تحقیقاتی و توسعه تحصیلات\nتکمیلی بها دهد.رئیس دانشگاه پیام نور نقش نخبگان را در بحث تحول اقتصادی بسیار\nموثرعنوان کرد و گفت: نخبگان عرصه دانش با توجه به رویکردی که در اصل 44\nقانون اساسی وجود دارد و در بحث خصوصی سازی می توانند راهکارهای مفید و\nموثری ارائه دهند.وی با اشاره به آمار بالای مصرف در کشور ایران گفت: آمار مصرف در کشور\nایران تقریبا معادل با آمار مصرف در کل اروپا است و این نشان دهنده عدم\nفرهنگ سازی صحیح در کشور است که دانشگاهیان می توانند در این زمینه\nاهتمام ورزند.نخستین همایش ملی توسعه فعالیت های اقتصادی از صبح امروز، سه شنبه در محل\n سازمان مرکزی دانشگاه پیام نور گشایش یافته و تا فردا ادامه خواهد داشت.این همایش با شعارهای اصلی توسعه اقتصادی ؟ سلول بنیادین اشتغال و توسعه\nکشور و توسعه مبتنی بر فعالیت اقتصادی ؟ رویکرد نو در توسعه پایدار کشور و\n با هدف فرهنگ سازی و تبیین اهمیت و نقش کلیدی مفهوم فعالیت اقتصادی در\nاشتغال و توسعه کشور برگزار می شود.شماره 033 ساعت 14:05 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "...................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi kordestɑn ruze doʃænbe bɑ eʔlɑme bærnɑme hɑje tærhe tɑbestɑni in sɑzmɑn dær ostɑn, erteqɑje sæthe elmi rɑ olævijæte in bærnɑme hɑ bærʃemord. fɑʔeqe færædʒi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ostɑn dær sænændædʒ ɡoft : tærhe hedʒræte se, rɑh ændɑzi mærɑkeze moʃɑvere væ entexɑbe reʃte bærɑje dɑvtælæbɑne konkure særɑsæri, idʒɑde mærɑkeze erteqɑje sæthe elmi væ tærhe velɑjæt æz dʒomle in bærnɑme hɑ æst. vej æfzud : bærɡozɑri orduhɑje jek ruze, bærɡozɑri orduhɑje ræzmi færhænɡi, edʒrɑje mosɑbeqɑte bærtære dɑneʃ ɑmuzi, bærɡozɑri mosɑbeqɑte sorude næqme eʃq, rɑh ændɑzi hejʔæt hɑje qorʔɑni væ bærɡozɑri dʒæʃne fɑreqottæhsili bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne mæqtæʔe piʃe dɑneʃɡɑhi æz diɡær bærnɑme hɑje sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃ ɑmuzist. vej dær tæʃrihe in bærnɑme hɑ ɡoft : dær tærhe hedʒræte se piʃ bini mi ʃævæd ke dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne biʃ æz siopændʒ hezɑr næfær ruz dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte vej tævɑne sɑzemɑne biʃtær æz in hæd æst æmmɑ be dælile kæmbude eʔtebɑr, dɑmæne fæʔɑlijæt dær hoze tærhe hedʒræte se nemi tævɑnæd biʃtær æz in bɑʃæd. særhænɡ færædʒi dær morede tærhe rɑh ændɑzi mærɑkeze moʃɑvere væ entexɑbe reʃte niz ɡoft : in tærh bærɑje ævvælin bɑr væ be mænɑsbæte sɑle noɑværi væ ʃokufɑi dær qɑlebe bistopændʒ pɑjɡɑh dær tæmɑm ʃæhrestɑn hɑje ostɑne dɑjer xɑhæd ʃod. vej ɡoft : in mærɑkeze jek hæfte qæbl æz ɑqɑze entexɑbe reʃte væ be suræte rɑjɡɑn fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. vej tæsrih kærd : dær tærhe erteqɑje sæthe elmi niz dær hær ʃæhrestɑne do pɑjɡɑh bɑ hædæfe ɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ doruse sɑl qæbl æz ebtedɑje tir mɑhe dɑjer ʃode æst. be ɡofte vej dær tærhe velɑjæt niz dore hɑje ɑmuzeʃi bærɑje ɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ æqɑjede eslɑmi dær tʃɑrtʃube sijɑsæt hɑje sɑzemɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi ostɑne kordestɑn ɡoft : sæhmije ostɑn dær in tærhe jek hezɑr væ sæd dɑneʃ ɑmuz æst ke dær qɑlebe tʃɑhɑr doree bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ɡoft : sæhmije orduhɑje jek ruze ostɑn niz hæʃt hezɑr næfær æst ke tɑ dævɑzdæh ʃæhrivær edɑme xɑhæd dɑʃt. æz dʒæmʔijæte sisædo hæft hezɑr næfæri dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne kordestɑne sædo dævɑzdæh hezɑr tæn ozvi dʒɑmeʔe bæsidʒe dɑneʃ ɑmuzi hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo dævɑzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : siojek tæmɑm",
"text": "\n......................................................................سنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/87\nداخلی.اجتماعی.بسیج. رییس سازمان بسیج دانش آموزی کردستان روز دوشنبه با اعلام برنامه های طرح\nتابستانی این سازمان در استان، ارتقای سطح علمی را اولویت این برنامه ها\nبرشمرد. فائق فرجی در جمع خبرنگاران استان در سنندج گفت: طرح هجرت 3، راه اندازی\nمراکز مشاوره و انتخاب رشته برای داوطلبان کنکور سراسری، ایجاد مراکز\nارتقای سطح علمی و طرح ولایت از جمله این برنامه ها است. وی افزود: برگزاری اردوهای یک روزه، برگزاری اردوهای رزمی فرهنگی،اجرای\nمسابقات برتر دانش آموزی، برگزاری مسابقات سرود نغمه عشق، راه اندازی\nهیات های قرآنی و برگزاری جشن فارغالتحصیلی برای دانش آموزان مقطع پیش\nدانشگاهی از دیگر برنامه های سازمان بسیج دانش آموزی است. وی در تشریح این برنامه ها گفت: در طرح هجرت 3 پیش بینی می شود که دانش\nآموزان استان بیش از 35 هزار نفر روز در آن مشارکت داشته باشند. به گفته وی توان سازمان بیشتر از این حد است اما به دلیل کمبود اعتبار،\nدامنه فعالیت در حوزه طرح هجرت 3 نمی تواند بیشتر از این باشد. سرهنگ فرجی در مورد طرح راه اندازی مراکز مشاوره و انتخاب رشته نیز گفت:\nاین طرح برای اولین بار و به مناسبت سال نوآوری و شکوفایی در قالب 25\nپایگاه در تمام شهرستان های استان دایر خواهد شد. وی گفت: این مراکز یک هفته قبل از آغاز انتخاب رشته و به صورت رایگان\nفعالیت خواهند کرد. وی تصریح کرد: در طرح ارتقای سطح علمی نیز در هر شهرستان دو پایگاه با\nهدف آشنایی دانش آموزان با دروس سال قبل از ابتدای تیر ماه دایر شده است. به گفته وی در طرح ولایت نیز دوره های آموزشی برای آشنایی دانش آموزان با\nعقاید اسلامی در چارچوب سیاست های سازمان برگزار خواهد شد. مسوول سازمان بسیج دانش آموزی استان کردستان گفت: سهمیه استان در این\nطرح یک هزار و 100 دانش آموز است که در قالب چهار دوره برگزار خواهد شد. وی گفت: سهمیه اردوهای یک روزه استان نیز هشت هزار نفر است که تا 12\nشهریور ادامه خواهد داشت. از جمعیت 307 هزار نفری دانش آموزان استان کردستان 112 هزار تن عضو\nجامعه بسیج دانش آموزی هستند. ک/3\n 533/610/1139\nشماره 312 ساعت 12:31 تمام\n\n\n "
} | ...................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi kordestɑn ruze doʃænbe bɑ eʔlɑme bærnɑme hɑje tærhe tɑbestɑni in sɑzmɑn dær ostɑn, erteqɑje sæthe elmi rɑ olævijæte in bærnɑme hɑ bærʃemord. fɑʔeqe færædʒi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ostɑn dær sænændædʒ ɡoft : tærhe hedʒræte se, rɑh ændɑzi mærɑkeze moʃɑvere væ entexɑbe reʃte bærɑje dɑvtælæbɑne konkure særɑsæri, idʒɑde mærɑkeze erteqɑje sæthe elmi væ tærhe velɑjæt æz dʒomle in bærnɑme hɑ æst. vej æfzud : bærɡozɑri orduhɑje jek ruze, bærɡozɑri orduhɑje ræzmi færhænɡi, edʒrɑje mosɑbeqɑte bærtære dɑneʃ ɑmuzi, bærɡozɑri mosɑbeqɑte sorude næqme eʃq, rɑh ændɑzi hejʔæt hɑje qorʔɑni væ bærɡozɑri dʒæʃne fɑreqottæhsili bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne mæqtæʔe piʃe dɑneʃɡɑhi æz diɡær bærnɑme hɑje sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃ ɑmuzist. vej dær tæʃrihe in bærnɑme hɑ ɡoft : dær tærhe hedʒræte se piʃ bini mi ʃævæd ke dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne biʃ æz siopændʒ hezɑr næfær ruz dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte vej tævɑne sɑzemɑne biʃtær æz in hæd æst æmmɑ be dælile kæmbude eʔtebɑr, dɑmæne fæʔɑlijæt dær hoze tærhe hedʒræte se nemi tævɑnæd biʃtær æz in bɑʃæd. særhænɡ færædʒi dær morede tærhe rɑh ændɑzi mærɑkeze moʃɑvere væ entexɑbe reʃte niz ɡoft : in tærh bærɑje ævvælin bɑr væ be mænɑsbæte sɑle noɑværi væ ʃokufɑi dær qɑlebe bistopændʒ pɑjɡɑh dær tæmɑm ʃæhrestɑn hɑje ostɑne dɑjer xɑhæd ʃod. vej ɡoft : in mærɑkeze jek hæfte qæbl æz ɑqɑze entexɑbe reʃte væ be suræte rɑjɡɑn fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. vej tæsrih kærd : dær tærhe erteqɑje sæthe elmi niz dær hær ʃæhrestɑne do pɑjɡɑh bɑ hædæfe ɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ doruse sɑl qæbl æz ebtedɑje tir mɑhe dɑjer ʃode æst. be ɡofte vej dær tærhe velɑjæt niz dore hɑje ɑmuzeʃi bærɑje ɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ æqɑjede eslɑmi dær tʃɑrtʃube sijɑsæt hɑje sɑzemɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi ostɑne kordestɑn ɡoft : sæhmije ostɑn dær in tærhe jek hezɑr væ sæd dɑneʃ ɑmuz æst ke dær qɑlebe tʃɑhɑr doree bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ɡoft : sæhmije orduhɑje jek ruze ostɑn niz hæʃt hezɑr næfær æst ke tɑ dævɑzdæh ʃæhrivær edɑme xɑhæd dɑʃt. æz dʒæmʔijæte sisædo hæft hezɑr næfæri dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne kordestɑne sædo dævɑzdæh hezɑr tæn ozvi dʒɑmeʔe bæsidʒe dɑneʃ ɑmuzi hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo dævɑzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : siojek tæmɑm |
......................................................................سنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/87
داخلی.اجتماعی.بسیج. رییس سازمان بسیج دانش آموزی کردستان روز دوشنبه با اعلام برنامه های طرح
تابستانی این سازمان در استان، ارتقای سطح علمی را اولویت این برنامه ها
برشمرد. فائق فرجی در جمع خبرنگاران استان در سنندج گفت: طرح هجرت 3، راه اندازی
مراکز مشاوره و انتخاب رشته برای داوطلبان کنکور سراسری، ایجاد مراکز
ارتقای سطح علمی و طرح ولایت از جمله این برنامه ها است. وی افزود: برگزاری اردوهای یک روزه، برگزاری اردوهای رزمی فرهنگی،اجرای
مسابقات برتر دانش آموزی، برگزاری مسابقات سرود نغمه عشق، راه اندازی
هیات های قرآنی و برگزاری جشن فارغالتحصیلی برای دانش آموزان مقطع پیش
دانشگاهی از دیگر برنامه های سازمان بسیج دانش آموزی است. وی در تشریح این برنامه ها گفت: در طرح هجرت 3 پیش بینی می شود که دانش
آموزان استان بیش از 35 هزار نفر روز در آن مشارکت داشته باشند. به گفته وی توان سازمان بیشتر از این حد است اما به دلیل کمبود اعتبار،
دامنه فعالیت در حوزه طرح هجرت 3 نمی تواند بیشتر از این باشد. سرهنگ فرجی در مورد طرح راه اندازی مراکز مشاوره و انتخاب رشته نیز گفت:
این طرح برای اولین بار و به مناسبت سال نوآوری و شکوفایی در قالب 25
پایگاه در تمام شهرستان های استان دایر خواهد شد. وی گفت: این مراکز یک هفته قبل از آغاز انتخاب رشته و به صورت رایگان
فعالیت خواهند کرد. وی تصریح کرد: در طرح ارتقای سطح علمی نیز در هر شهرستان دو پایگاه با
هدف آشنایی دانش آموزان با دروس سال قبل از ابتدای تیر ماه دایر شده است. به گفته وی در طرح ولایت نیز دوره های آموزشی برای آشنایی دانش آموزان با
عقاید اسلامی در چارچوب سیاست های سازمان برگزار خواهد شد. مسوول سازمان بسیج دانش آموزی استان کردستان گفت: سهمیه استان در این
طرح یک هزار و 100 دانش آموز است که در قالب چهار دوره برگزار خواهد شد. وی گفت: سهمیه اردوهای یک روزه استان نیز هشت هزار نفر است که تا 12
شهریور ادامه خواهد داشت. از جمعیت 307 هزار نفری دانش آموزان استان کردستان 112 هزار تن عضو
جامعه بسیج دانش آموزی هستند. ک/3
533/610/1139
شماره 312 ساعت 12:31 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi kordestɑn ruze doʃænbe bɑ eʔlɑme bærnɑme hɑje tærhe tɑbestɑni in sɑzmɑn dær ostɑn, erteqɑje sæthe elmi rɑ olævijæte in bærnɑme hɑ bærʃemord. fɑʔeqe færædʒi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ostɑn dær sænændædʒ ɡoft : tærhe hedʒræte se, rɑh ændɑzi mærɑkeze moʃɑvere væ entexɑbe reʃte bærɑje dɑvtælæbɑne konkure særɑsæri, idʒɑde mærɑkeze erteqɑje sæthe elmi væ tærhe velɑjæt æz dʒomle in bærnɑme hɑ æst. vej æfzud : bærɡozɑri orduhɑje jek ruze, bærɡozɑri orduhɑje ræzmi færhænɡi, edʒrɑje mosɑbeqɑte bærtære dɑneʃ ɑmuzi, bærɡozɑri mosɑbeqɑte sorude næqme eʃq, rɑh ændɑzi hejʔæt hɑje qorʔɑni væ bærɡozɑri dʒæʃne fɑreqottæhsili bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne mæqtæʔe piʃe dɑneʃɡɑhi æz diɡær bærnɑme hɑje sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃ ɑmuzist. vej dær tæʃrihe in bærnɑme hɑ ɡoft : dær tærhe hedʒræte se piʃ bini mi ʃævæd ke dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne biʃ æz siopændʒ hezɑr næfær ruz dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte vej tævɑne sɑzemɑne biʃtær æz in hæd æst æmmɑ be dælile kæmbude eʔtebɑr, dɑmæne fæʔɑlijæt dær hoze tærhe hedʒræte se nemi tævɑnæd biʃtær æz in bɑʃæd. særhænɡ færædʒi dær morede tærhe rɑh ændɑzi mærɑkeze moʃɑvere væ entexɑbe reʃte niz ɡoft : in tærh bærɑje ævvælin bɑr væ be mænɑsbæte sɑle noɑværi væ ʃokufɑi dær qɑlebe bistopændʒ pɑjɡɑh dær tæmɑm ʃæhrestɑn hɑje ostɑne dɑjer xɑhæd ʃod. vej ɡoft : in mærɑkeze jek hæfte qæbl æz ɑqɑze entexɑbe reʃte væ be suræte rɑjɡɑn fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. vej tæsrih kærd : dær tærhe erteqɑje sæthe elmi niz dær hær ʃæhrestɑne do pɑjɡɑh bɑ hædæfe ɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ doruse sɑl qæbl æz ebtedɑje tir mɑhe dɑjer ʃode æst. be ɡofte vej dær tærhe velɑjæt niz dore hɑje ɑmuzeʃi bærɑje ɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ æqɑjede eslɑmi dær tʃɑrtʃube sijɑsæt hɑje sɑzemɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi ostɑne kordestɑn ɡoft : sæhmije ostɑn dær in tærhe jek hezɑr væ sæd dɑneʃ ɑmuz æst ke dær qɑlebe tʃɑhɑr doree bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ɡoft : sæhmije orduhɑje jek ruze ostɑn niz hæʃt hezɑr næfær æst ke tɑ dævɑzdæh ʃæhrivær edɑme xɑhæd dɑʃt. æz dʒæmʔijæte sisædo hæft hezɑr næfæri dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne kordestɑne sædo dævɑzdæh hezɑr tæn ozvi dʒɑmeʔe bæsidʒe dɑneʃ ɑmuzi hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo dævɑzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : siojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................................سنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/87\nداخلی.اجتماعی.بسیج. رییس سازمان بسیج دانش آموزی کردستان روز دوشنبه با اعلام برنامه های طرح\nتابستانی این سازمان در استان، ارتقای سطح علمی را اولویت این برنامه ها\nبرشمرد. فائق فرجی در جمع خبرنگاران استان در سنندج گفت: طرح هجرت 3، راه اندازی\nمراکز مشاوره و انتخاب رشته برای داوطلبان کنکور سراسری، ایجاد مراکز\nارتقای سطح علمی و طرح ولایت از جمله این برنامه ها است. وی افزود: برگزاری اردوهای یک روزه، برگزاری اردوهای رزمی فرهنگی،اجرای\nمسابقات برتر دانش آموزی، برگزاری مسابقات سرود نغمه عشق، راه اندازی\nهیات های قرآنی و برگزاری جشن فارغالتحصیلی برای دانش آموزان مقطع پیش\nدانشگاهی از دیگر برنامه های سازمان بسیج دانش آموزی است. وی در تشریح این برنامه ها گفت: در طرح هجرت 3 پیش بینی می شود که دانش\nآموزان استان بیش از 35 هزار نفر روز در آن مشارکت داشته باشند. به گفته وی توان سازمان بیشتر از این حد است اما به دلیل کمبود اعتبار،\nدامنه فعالیت در حوزه طرح هجرت 3 نمی تواند بیشتر از این باشد. سرهنگ فرجی در مورد طرح راه اندازی مراکز مشاوره و انتخاب رشته نیز گفت:\nاین طرح برای اولین بار و به مناسبت سال نوآوری و شکوفایی در قالب 25\nپایگاه در تمام شهرستان های استان دایر خواهد شد. وی گفت: این مراکز یک هفته قبل از آغاز انتخاب رشته و به صورت رایگان\nفعالیت خواهند کرد. وی تصریح کرد: در طرح ارتقای سطح علمی نیز در هر شهرستان دو پایگاه با\nهدف آشنایی دانش آموزان با دروس سال قبل از ابتدای تیر ماه دایر شده است. به گفته وی در طرح ولایت نیز دوره های آموزشی برای آشنایی دانش آموزان با\nعقاید اسلامی در چارچوب سیاست های سازمان برگزار خواهد شد. مسوول سازمان بسیج دانش آموزی استان کردستان گفت: سهمیه استان در این\nطرح یک هزار و 100 دانش آموز است که در قالب چهار دوره برگزار خواهد شد. وی گفت: سهمیه اردوهای یک روزه استان نیز هشت هزار نفر است که تا 12\nشهریور ادامه خواهد داشت. از جمعیت 307 هزار نفری دانش آموزان استان کردستان 112 هزار تن عضو\nجامعه بسیج دانش آموزی هستند. ک/3\n 533/610/1139\nشماره 312 ساعت 12:31 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mohæqqeqɑn dær jek bærræsi dærjɑftænd : kejfijæte xube xɑb dær ʃæb væ bɑlɑ ræftæne sæthe huʃe kudækɑn bɑ mæsræfe hæddeæqæl jek bɑr mɑhi dær hæftee emkɑnpæzir æst. mohæqqeqɑne ɑmrikɑi dær jek bærræsi moʃɑhede kærdænd kudækɑne noh tɑ jɑzdæh sɑle ke hæddeæqæl hæftei jekbɑr mɑhi mæsræf mikonænd dær testhɑje huʃ emtijɑze bɑlɑtæri be dæst ɑværdænd væ kejfijæte xɑbe behtæri dɑrænd. mɑhi bæxʃe mohemmi æz reʒime qæzɑi sɑlem væ mofid æst. in xorɑki næ tænhɑ hɑvi sæthe pɑjini æz tʃærbi eʃbɑʔ ʃode væ særʃɑr æz perotoʔin, vitɑminhɑ væ mævɑdde mæʔdænist bælke mænbæʔe xubi æz æsidhɑje tʃærbe omeɡɑe se be hesɑb mi ɑjæd. be ɡofte mohæqqeqɑn æsidhɑje tʃærbe omeɡɑe se æz tæriqe kɑheʃe xætære nɑmonæzzæmi zæræbɑne qælb, pɑjin ɑværdæne sæthe tæriɡoljæsirid væ kɑheʃe dʒozii feʃɑre xun be sælɑmæte qælb komæk mikonæd hæmtʃenin omeɡɑe se be tore dʒodɑɡɑne bɑ kejfijæte xɑbe mætlub væ æfzɑjeʃe sæthe huʃe mortæbet æst. dær in bærræsi be mænzure tæʔine ertebɑt bejne omeɡɑe se væ kejfijæte xɑb væ zæribe huʃi, mæsræfe mɑhi dær pɑnsædo tʃehelojek kudæke tʃini noh tɑ jɑzdæh sɑle morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft. mohæqqeqɑne ebtedɑ mizɑne mæsræfe mɑhi in dɑneʃ ɑmuzɑn rɑ tej jek mɑh bærræsi kærdænd sepæs zæribe huʃi væ kejfijæte xɑbe ɑnɑn rɑ morede motɑleʔe qærɑr dɑdænd. mohæqqeqɑn moʃɑhede kærdænd kudækɑni ke hæddeæqæl jek bɑr dær hæfte mɑhi mæsræf kærde budænd dær moqɑjese bɑ dɑneʃe ɑmuzɑni ke be nodræte mɑhi mixordænd dær testhɑje zæribe huʃi nomree bɑlɑtæri kæsb kærdeænd. be ɡofte mohæqqeqɑn mæsræfe hæfteɡi mɑhi modʒebe kɑheʃe extelɑlɑte xɑb dær kudækɑn miʃævæd. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft",
"text": "محققان در یک بررسی دریافتند: کیفیت خوب خواب در شب و بالا رفتن سطح هوش کودکان با مصرف حداقل یک بار ماهی در هفته امکانپذیر است.محققان آمریکایی در یک بررسی مشاهده کردند کودکان ۹ تا ۱۱ ساله که حداقل هفتهای یکبار ماهی مصرف میکنند در تستهای هوش امتیاز بالاتری به دست آوردند و کیفیت خواب بهتری دارند.ماهی بخش مهمی از رژیم غذایی سالم و مفید است. این خوراکی نه تنها حاوی سطح پایینی از چربی اشباع شده و سرشار از پروتئین، ویتامینها و مواد معدنی است بلکه منبع خوبی از اسیدهای چرب امگا ۳ به حساب میآید.به گفته محققان اسیدهای چرب امگا ۳ از طریق کاهش خطر نامنظمی ضربان قلب، پایین آوردن سطح تریگلیسیرید و کاهش جزئی فشار خون به سلامت قلب کمک میکند همچنین امگا ۳ به طور جداگانه با کیفیت خواب مطلوب و افزایش سطح هوش مرتبط است.در این بررسی به منظور تعیین ارتباط بین امگا ۳ و کیفیت خواب و ضریب هوشی، مصرف ماهی در ۵۴۱ کودک چینی ۹ تا ۱۱ ساله مورد ارزیابی قرار گرفت. محققان ابتدا میزان مصرف ماهی این دانش آموزان را طی یک ماه بررسی کردند سپس ضریب هوشی و کیفیت خواب آنان را مورد مطالعه قرار دادند.محققان مشاهده کردند کودکانی که حداقل یک بار در هفته ماهی مصرف کرده بودند در مقایسه با دانش آموزانی که به ندرت ماهی میخوردند در تستهای ضریب هوشی نمره بالاتری کسب کردهاند.به گفته محققان مصرف هفتگی ماهی موجب کاهش اختلالات خواب در کودکان میشود.۴۷۴۷"
} | mohæqqeqɑn dær jek bærræsi dærjɑftænd : kejfijæte xube xɑb dær ʃæb væ bɑlɑ ræftæne sæthe huʃe kudækɑn bɑ mæsræfe hæddeæqæl jek bɑr mɑhi dær hæftee emkɑnpæzir æst. mohæqqeqɑne ɑmrikɑi dær jek bærræsi moʃɑhede kærdænd kudækɑne noh tɑ jɑzdæh sɑle ke hæddeæqæl hæftei jekbɑr mɑhi mæsræf mikonænd dær testhɑje huʃ emtijɑze bɑlɑtæri be dæst ɑværdænd væ kejfijæte xɑbe behtæri dɑrænd. mɑhi bæxʃe mohemmi æz reʒime qæzɑi sɑlem væ mofid æst. in xorɑki næ tænhɑ hɑvi sæthe pɑjini æz tʃærbi eʃbɑʔ ʃode væ særʃɑr æz perotoʔin, vitɑminhɑ væ mævɑdde mæʔdænist bælke mænbæʔe xubi æz æsidhɑje tʃærbe omeɡɑe se be hesɑb mi ɑjæd. be ɡofte mohæqqeqɑn æsidhɑje tʃærbe omeɡɑe se æz tæriqe kɑheʃe xætære nɑmonæzzæmi zæræbɑne qælb, pɑjin ɑværdæne sæthe tæriɡoljæsirid væ kɑheʃe dʒozii feʃɑre xun be sælɑmæte qælb komæk mikonæd hæmtʃenin omeɡɑe se be tore dʒodɑɡɑne bɑ kejfijæte xɑbe mætlub væ æfzɑjeʃe sæthe huʃe mortæbet æst. dær in bærræsi be mænzure tæʔine ertebɑt bejne omeɡɑe se væ kejfijæte xɑb væ zæribe huʃi, mæsræfe mɑhi dær pɑnsædo tʃehelojek kudæke tʃini noh tɑ jɑzdæh sɑle morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft. mohæqqeqɑne ebtedɑ mizɑne mæsræfe mɑhi in dɑneʃ ɑmuzɑn rɑ tej jek mɑh bærræsi kærdænd sepæs zæribe huʃi væ kejfijæte xɑbe ɑnɑn rɑ morede motɑleʔe qærɑr dɑdænd. mohæqqeqɑn moʃɑhede kærdænd kudækɑni ke hæddeæqæl jek bɑr dær hæfte mɑhi mæsræf kærde budænd dær moqɑjese bɑ dɑneʃe ɑmuzɑni ke be nodræte mɑhi mixordænd dær testhɑje zæribe huʃi nomree bɑlɑtæri kæsb kærdeænd. be ɡofte mohæqqeqɑn mæsræfe hæfteɡi mɑhi modʒebe kɑheʃe extelɑlɑte xɑb dær kudækɑn miʃævæd. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft | محققان در یک بررسی دریافتند: کیفیت خوب خواب در شب و بالا رفتن سطح هوش کودکان با مصرف حداقل یک بار ماهی در هفته امکانپذیر است.محققان آمریکایی در یک بررسی مشاهده کردند کودکان ۹ تا ۱۱ ساله که حداقل هفتهای یکبار ماهی مصرف میکنند در تستهای هوش امتیاز بالاتری به دست آوردند و کیفیت خواب بهتری دارند.ماهی بخش مهمی از رژیم غذایی سالم و مفید است. این خوراکی نه تنها حاوی سطح پایینی از چربی اشباع شده و سرشار از پروتئین، ویتامینها و مواد معدنی است بلکه منبع خوبی از اسیدهای چرب امگا ۳ به حساب میآید.به گفته محققان اسیدهای چرب امگا ۳ از طریق کاهش خطر نامنظمی ضربان قلب، پایین آوردن سطح تریگلیسیرید و کاهش جزئی فشار خون به سلامت قلب کمک میکند همچنین امگا ۳ به طور جداگانه با کیفیت خواب مطلوب و افزایش سطح هوش مرتبط است.در این بررسی به منظور تعیین ارتباط بین امگا ۳ و کیفیت خواب و ضریب هوشی، مصرف ماهی در ۵۴۱ کودک چینی ۹ تا ۱۱ ساله مورد ارزیابی قرار گرفت. محققان ابتدا میزان مصرف ماهی این دانش آموزان را طی یک ماه بررسی کردند سپس ضریب هوشی و کیفیت خواب آنان را مورد مطالعه قرار دادند.محققان مشاهده کردند کودکانی که حداقل یک بار در هفته ماهی مصرف کرده بودند در مقایسه با دانش آموزانی که به ندرت ماهی میخوردند در تستهای ضریب هوشی نمره بالاتری کسب کردهاند.به گفته محققان مصرف هفتگی ماهی موجب کاهش اختلالات خواب در کودکان میشود.۴۷۴۷ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæqqeqɑn dær jek bærræsi dærjɑftænd : kejfijæte xube xɑb dær ʃæb væ bɑlɑ ræftæne sæthe huʃe kudækɑn bɑ mæsræfe hæddeæqæl jek bɑr mɑhi dær hæftee emkɑnpæzir æst. mohæqqeqɑne ɑmrikɑi dær jek bærræsi moʃɑhede kærdænd kudækɑne noh tɑ jɑzdæh sɑle ke hæddeæqæl hæftei jekbɑr mɑhi mæsræf mikonænd dær testhɑje huʃ emtijɑze bɑlɑtæri be dæst ɑværdænd væ kejfijæte xɑbe behtæri dɑrænd. mɑhi bæxʃe mohemmi æz reʒime qæzɑi sɑlem væ mofid æst. in xorɑki næ tænhɑ hɑvi sæthe pɑjini æz tʃærbi eʃbɑʔ ʃode væ særʃɑr æz perotoʔin, vitɑminhɑ væ mævɑdde mæʔdænist bælke mænbæʔe xubi æz æsidhɑje tʃærbe omeɡɑe se be hesɑb mi ɑjæd. be ɡofte mohæqqeqɑn æsidhɑje tʃærbe omeɡɑe se æz tæriqe kɑheʃe xætære nɑmonæzzæmi zæræbɑne qælb, pɑjin ɑværdæne sæthe tæriɡoljæsirid væ kɑheʃe dʒozii feʃɑre xun be sælɑmæte qælb komæk mikonæd hæmtʃenin omeɡɑe se be tore dʒodɑɡɑne bɑ kejfijæte xɑbe mætlub væ æfzɑjeʃe sæthe huʃe mortæbet æst. dær in bærræsi be mænzure tæʔine ertebɑt bejne omeɡɑe se væ kejfijæte xɑb væ zæribe huʃi, mæsræfe mɑhi dær pɑnsædo tʃehelojek kudæke tʃini noh tɑ jɑzdæh sɑle morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft. mohæqqeqɑne ebtedɑ mizɑne mæsræfe mɑhi in dɑneʃ ɑmuzɑn rɑ tej jek mɑh bærræsi kærdænd sepæs zæribe huʃi væ kejfijæte xɑbe ɑnɑn rɑ morede motɑleʔe qærɑr dɑdænd. mohæqqeqɑn moʃɑhede kærdænd kudækɑni ke hæddeæqæl jek bɑr dær hæfte mɑhi mæsræf kærde budænd dær moqɑjese bɑ dɑneʃe ɑmuzɑni ke be nodræte mɑhi mixordænd dær testhɑje zæribe huʃi nomree bɑlɑtæri kæsb kærdeænd. be ɡofte mohæqqeqɑn mæsræfe hæfteɡi mɑhi modʒebe kɑheʃe extelɑlɑte xɑb dær kudækɑn miʃævæd. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "محققان در یک بررسی دریافتند: کیفیت خوب خواب در شب و بالا رفتن سطح هوش کودکان با مصرف حداقل یک بار ماهی در هفته امکانپذیر است.محققان آمریکایی در یک بررسی مشاهده کردند کودکان ۹ تا ۱۱ ساله که حداقل هفتهای یکبار ماهی مصرف میکنند در تستهای هوش امتیاز بالاتری به دست آوردند و کیفیت خواب بهتری دارند.ماهی بخش مهمی از رژیم غذایی سالم و مفید است. این خوراکی نه تنها حاوی سطح پایینی از چربی اشباع شده و سرشار از پروتئین، ویتامینها و مواد معدنی است بلکه منبع خوبی از اسیدهای چرب امگا ۳ به حساب میآید.به گفته محققان اسیدهای چرب امگا ۳ از طریق کاهش خطر نامنظمی ضربان قلب، پایین آوردن سطح تریگلیسیرید و کاهش جزئی فشار خون به سلامت قلب کمک میکند همچنین امگا ۳ به طور جداگانه با کیفیت خواب مطلوب و افزایش سطح هوش مرتبط است.در این بررسی به منظور تعیین ارتباط بین امگا ۳ و کیفیت خواب و ضریب هوشی، مصرف ماهی در ۵۴۱ کودک چینی ۹ تا ۱۱ ساله مورد ارزیابی قرار گرفت. محققان ابتدا میزان مصرف ماهی این دانش آموزان را طی یک ماه بررسی کردند سپس ضریب هوشی و کیفیت خواب آنان را مورد مطالعه قرار دادند.محققان مشاهده کردند کودکانی که حداقل یک بار در هفته ماهی مصرف کرده بودند در مقایسه با دانش آموزانی که به ندرت ماهی میخوردند در تستهای ضریب هوشی نمره بالاتری کسب کردهاند.به گفته محققان مصرف هفتگی ماهی موجب کاهش اختلالات خواب در کودکان میشود.۴۷۴۷",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "............................................................. e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hæfte. dolæt. færmɑndɑre noʃæhr ɡoft : bæhre bærdɑri æz siohæʃt tærhe omrɑni, xædæmɑti væ tolidi dær dovvomin ruze ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode æst. \" sejjedhɑʃem fɑtemi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bærɑje bæhre bærdɑri in ʃæmɑrætærhæhɑe bistose miljɑrd væ hæftsædo hæftɑdohæʃt milijun riɑl eʔtæbɑrhæzine ʃode æst. vej omde tærhhɑje qɑbele eftetɑhe in ʃæhrestɑn rɑ dær hæfte dolæt ʃɑmele tolidi, sænʔæti, mæʔdæni, værzeʃi, ɑmuzeʃi, xædæmɑti væ tæʔɑvoni zekr kærd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑbhære bærdɑri in teʔdɑd tærhhɑ zæmine eʃteqɑlzɑi siopændʒ færɑhæm ʃode æst. færmɑndɑre noʃæhr æz kolænɡe zæni sɑxte se tærh dær bæxʃe værzeʃi væ behdɑʃt væ dærmɑn dær æjjjɑme hæfte dolæt dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. fɑtemi edɑme dɑd : bærɑje edʒrɑje in se tærhe hæftsædo si milijun riɑl eʔtebɑr mænzur ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo sizdæh sɑʔæte sizdæh : sefr hæft tæmɑm",
"text": "\n.............................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/87\nداخلی.اقتصادی.هفته. دولت. فرماندار نوشهر گفت : بهره برداری از 38 طرح عمرانی ، خدماتی و تولیدی\nدر دومین روز گرامیداشت هفته دولت در این شهرستان آغاز شده است. \" سیدهاشم فاطمی \" روز شنبه در گفت وگو باخبرگزاری جمهوری اسلامی افزود:\nبرای بهره برداری این شمارطرحها 23 میلیارد و 778 میلیون ریال اعتبارهزینه\nشده است. وی عمده طرحهای قابل افتتاح این شهرستان را در هفته دولت شامل تولیدی ،\nصنعتی، معدنی، ورزشی، آموزشی، خدماتی و تعاونی ذکر کرد. وی اظهارداشت: بابهره برداری این تعداد طرحها زمینه اشتغالزایی 35 فراهم\nشده است. فرماندار نوشهر از کلنگ زنی ساخت سه طرح در بخش ورزشی و بهداشت و درمان\nدر ایام هفته دولت در این شهرستان خبر داد. فاطمی ادامه داد : برای اجرای این سه طرح 730 میلیون ریال اعتبار منظور\nشده است.ک/ 3\n 506/621/\nشماره 413 ساعت 13:07 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hæfte. dolæt. færmɑndɑre noʃæhr ɡoft : bæhre bærdɑri æz siohæʃt tærhe omrɑni, xædæmɑti væ tolidi dær dovvomin ruze ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode æst. " sejjedhɑʃem fɑtemi " ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bærɑje bæhre bærdɑri in ʃæmɑrætærhæhɑe bistose miljɑrd væ hæftsædo hæftɑdohæʃt milijun riɑl eʔtæbɑrhæzine ʃode æst. vej omde tærhhɑje qɑbele eftetɑhe in ʃæhrestɑn rɑ dær hæfte dolæt ʃɑmele tolidi, sænʔæti, mæʔdæni, værzeʃi, ɑmuzeʃi, xædæmɑti væ tæʔɑvoni zekr kærd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑbhære bærdɑri in teʔdɑd tærhhɑ zæmine eʃteqɑlzɑi siopændʒ færɑhæm ʃode æst. færmɑndɑre noʃæhr æz kolænɡe zæni sɑxte se tærh dær bæxʃe værzeʃi væ behdɑʃt væ dærmɑn dær æjjjɑme hæfte dolæt dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. fɑtemi edɑme dɑd : bærɑje edʒrɑje in se tærhe hæftsædo si milijun riɑl eʔtebɑr mænzur ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo sizdæh sɑʔæte sizdæh : sefr hæft tæmɑm |
.............................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/87
داخلی.اقتصادی.هفته. دولت. فرماندار نوشهر گفت : بهره برداری از 38 طرح عمرانی ، خدماتی و تولیدی
در دومین روز گرامیداشت هفته دولت در این شهرستان آغاز شده است. " سیدهاشم فاطمی " روز شنبه در گفت وگو باخبرگزاری جمهوری اسلامی افزود:
برای بهره برداری این شمارطرحها 23 میلیارد و 778 میلیون ریال اعتبارهزینه
شده است. وی عمده طرحهای قابل افتتاح این شهرستان را در هفته دولت شامل تولیدی ،
صنعتی، معدنی، ورزشی، آموزشی، خدماتی و تعاونی ذکر کرد. وی اظهارداشت: بابهره برداری این تعداد طرحها زمینه اشتغالزایی 35 فراهم
شده است. فرماندار نوشهر از کلنگ زنی ساخت سه طرح در بخش ورزشی و بهداشت و درمان
در ایام هفته دولت در این شهرستان خبر داد. فاطمی ادامه داد : برای اجرای این سه طرح 730 میلیون ریال اعتبار منظور
شده است.ک/ 3
506/621/
شماره 413 ساعت 13:07 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hæfte. dolæt. færmɑndɑre noʃæhr ɡoft : bæhre bærdɑri æz siohæʃt tærhe omrɑni, xædæmɑti væ tolidi dær dovvomin ruze ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode æst. \" sejjedhɑʃem fɑtemi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bærɑje bæhre bærdɑri in ʃæmɑrætærhæhɑe bistose miljɑrd væ hæftsædo hæftɑdohæʃt milijun riɑl eʔtæbɑrhæzine ʃode æst. vej omde tærhhɑje qɑbele eftetɑhe in ʃæhrestɑn rɑ dær hæfte dolæt ʃɑmele tolidi, sænʔæti, mæʔdæni, værzeʃi, ɑmuzeʃi, xædæmɑti væ tæʔɑvoni zekr kærd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑbhære bærdɑri in teʔdɑd tærhhɑ zæmine eʃteqɑlzɑi siopændʒ færɑhæm ʃode æst. færmɑndɑre noʃæhr æz kolænɡe zæni sɑxte se tærh dær bæxʃe værzeʃi væ behdɑʃt væ dærmɑn dær æjjjɑme hæfte dolæt dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. fɑtemi edɑme dɑd : bærɑje edʒrɑje in se tærhe hæftsædo si milijun riɑl eʔtebɑr mænzur ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo sizdæh sɑʔæte sizdæh : sefr hæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/87\nداخلی.اقتصادی.هفته. دولت. فرماندار نوشهر گفت : بهره برداری از 38 طرح عمرانی ، خدماتی و تولیدی\nدر دومین روز گرامیداشت هفته دولت در این شهرستان آغاز شده است. \" سیدهاشم فاطمی \" روز شنبه در گفت وگو باخبرگزاری جمهوری اسلامی افزود:\nبرای بهره برداری این شمارطرحها 23 میلیارد و 778 میلیون ریال اعتبارهزینه\nشده است. وی عمده طرحهای قابل افتتاح این شهرستان را در هفته دولت شامل تولیدی ،\nصنعتی، معدنی، ورزشی، آموزشی، خدماتی و تعاونی ذکر کرد. وی اظهارداشت: بابهره برداری این تعداد طرحها زمینه اشتغالزایی 35 فراهم\nشده است. فرماندار نوشهر از کلنگ زنی ساخت سه طرح در بخش ورزشی و بهداشت و درمان\nدر ایام هفته دولت در این شهرستان خبر داد. فاطمی ادامه داد : برای اجرای این سه طرح 730 میلیون ریال اعتبار منظور\nشده است.ک/ 3\n 506/621/\nشماره 413 ساعت 13:07 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek mæqɑme esrɑili æz didɑre mæqɑmɑte æræbestɑn bɑ esrɑili hɑ xæbær dɑd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. esrɑil. æræbestɑn. jek mæqɑme esrɑili æz didɑre qæribe olvoquʔ mæqɑmɑte æræbestɑne soʔudi bɑ esrɑili hɑxbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe pɑjɡɑh interneti næhrin not. note vej ɡoft æz sɑle ɡozæʃte tæmɑshɑje særi bejne do tæræf vodʒud dɑʃte æst. ruznɑme \" jædiʔut ɑhrunut \" tʃɑpe esrɑil ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste be næql æz jek mæqɑme ɑli rotbee esrɑili fɑʃ sɑxt ke didɑre mæqɑmɑte esrɑili væ soʔudi næzdik æst. fɑʃ sɑxtæne næzdiki zæmɑne didɑre mæqɑmɑte esrɑili væ soʔudi ezhɑrɑte mæqɑmɑte esrɑili rɑ dær doree ɡozæʃte tæsdiq mi konæd ke ɡofte ænd dærhɑje dʒædide pɑjtæxt hɑje æræbi bærɑje esrɑile æmælæn bɑz ʃode, æmmɑ eʔlɑme ræsmi ɑn nijɑz be zæmɑn dɑræd. be ɡofte in mæqɑme esrɑili mozɑkerɑt bejne esrɑil væ æræbestɑn bɑ miɑndʒiɡæri tæræfe sevvom ke nɑme ɑn rɑ zekr nækærd, ændʒɑm ʃode æst. mæhɑfele orupɑi moʔtæqedænd ke in tæmɑshɑ bɑ hozure tæræfe sevvom ke hæmɑn ordon mi bɑʃæd, æz sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃode æst. in mænɑbeʔ hovijjæte mæqɑmɑte soʔudi mozɑkere konænde bɑ esrɑili hɑ rɑ fɑʃ næsɑxtænd, æmmɑ be in ektefɑ kærdænd ke do tæn æz mæqɑmɑte ɑli rotbe vezɑræte xɑredʒe æræbestɑn væ sɑzemɑne ettelɑʔɑte in keʃvær dær in mozɑkerɑt hozur dɑʃte ænd. ruznɑme jædiʔut ɑhrunut dær ruze bistose septɑmbr ævvæle ʃæhrivær pærɑntezbæste sɑle ɡozæʃte pærde æz tæmɑshɑje mæqɑmɑte esrɑili væ soʔudi bærdɑʃt væ ɡoft hædæf æz in mozɑkerɑt tæbɑdole næzær væ hæmɑhænɡi bærɑje moqɑbele bɑ xætærɑte moʃtærækist ke æræbestɑn væ esrɑil bɑ ɑnhɑ ruberu hæstænd. ruznɑme jædiʔut ɑhrunut hæmtʃenin æz tæmɑshɑje penhɑni esrɑil bɑ bæhrejn dær sæthe mæqɑmɑte ɑli xæbær dɑd. æz suj diɡær \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær henɡɑme didɑr bɑ do væzire ordoni væ mesri bær æhæmmijæte moʃɑrekæte keʃværhɑje æræbi be xosuse æræbestɑn dær mozɑkerɑte solh tæʔkid kærd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr tæmɑm",
"text": "یک مقام اسراییلی از دیدار مقامات عربستان با اسراییلی ها خبر داد\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/86\nخارجی.سیاسی.اسراییل.عربستان. یک مقام اسراییلی از دیدار قریب الوقوع مقامات عربستان سعودی با\nاسراییلی هاخبر داد. به گزارش روز جمعه پایگاه اینترنتی نهرین نت.نت وی گفت از سال گذشته\nتماسهای سری بین دو طرف وجود داشته است. روزنامه \"یدیعوت آحرونوت \" چاپ اسراییل روز گذشته (جمعه ) به نقل از یک\nمقام عالی رتبه اسراییلی فاش ساخت که دیدار مقامات اسراییلی و سعودی\nنزدیک است. فاش ساختن نزدیکی زمان دیدار مقامات اسراییلی و سعودی اظهارات مقامات\nاسراییلی را در دوره گذشته تصدیق می کند که گفته اند درهای جدید پایتخت\nهای عربی برای اسراییل عملا باز شده، اما اعلام رسمی آن نیاز به زمان دارد. به گفته این مقام اسراییلی مذاکرات بین اسراییل و عربستان با میانجیگری\nطرف سوم که نام آن را ذکر نکرد، انجام شده است. محافل اروپایی معتقدند که این تماسها با حضور طرف سوم که همان اردن\nمی باشد، از سال گذشته آغاز شده است. این منابع هویت مقامات سعودی مذاکره کننده با اسراییلی ها را فاش\nنساختند، اما به این اکتفا کردند که دو تن از مقامات عالی رتبه وزارت\nخارجه عربستان و سازمان اطلاعات این کشور در این مذاکرات حضور داشته اند. روزنامه یدیعوت آحرونوت در روز 23 سپتامبر(اول شهریور) سال گذشته پرده\nاز تماسهای مقامات اسراییلی و سعودی برداشت و گفت هدف از این مذاکرات\nتبادل نظر و هماهنگی برای مقابله با خطرات مشترکی است که عربستان و\nاسراییل با آنها روبرو هستند. روزنامه یدیعوت آحرونوت همچنین از تماسهای پنهانی اسراییل با بحرین در\nسطح مقامات عالی خبر داد. از سوی دیگر \"ایهود اولمرت\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی در هنگام دیدار\nبا دو وزیر اردنی و مصری بر اهمیت مشارکت کشورهای عربی به خصوص عربستان\nدر مذاکرات صلح تاکید کرد.صویر/1408/1506\nشماره 058 ساعت 11:00 تمام\n\n\n "
} | jek mæqɑme esrɑili æz didɑre mæqɑmɑte æræbestɑn bɑ esrɑili hɑ xæbær dɑd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. esrɑil. æræbestɑn. jek mæqɑme esrɑili æz didɑre qæribe olvoquʔ mæqɑmɑte æræbestɑne soʔudi bɑ esrɑili hɑxbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe pɑjɡɑh interneti næhrin not. note vej ɡoft æz sɑle ɡozæʃte tæmɑshɑje særi bejne do tæræf vodʒud dɑʃte æst. ruznɑme " jædiʔut ɑhrunut " tʃɑpe esrɑil ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste be næql æz jek mæqɑme ɑli rotbee esrɑili fɑʃ sɑxt ke didɑre mæqɑmɑte esrɑili væ soʔudi næzdik æst. fɑʃ sɑxtæne næzdiki zæmɑne didɑre mæqɑmɑte esrɑili væ soʔudi ezhɑrɑte mæqɑmɑte esrɑili rɑ dær doree ɡozæʃte tæsdiq mi konæd ke ɡofte ænd dærhɑje dʒædide pɑjtæxt hɑje æræbi bærɑje esrɑile æmælæn bɑz ʃode, æmmɑ eʔlɑme ræsmi ɑn nijɑz be zæmɑn dɑræd. be ɡofte in mæqɑme esrɑili mozɑkerɑt bejne esrɑil væ æræbestɑn bɑ miɑndʒiɡæri tæræfe sevvom ke nɑme ɑn rɑ zekr nækærd, ændʒɑm ʃode æst. mæhɑfele orupɑi moʔtæqedænd ke in tæmɑshɑ bɑ hozure tæræfe sevvom ke hæmɑn ordon mi bɑʃæd, æz sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃode æst. in mænɑbeʔ hovijjæte mæqɑmɑte soʔudi mozɑkere konænde bɑ esrɑili hɑ rɑ fɑʃ næsɑxtænd, æmmɑ be in ektefɑ kærdænd ke do tæn æz mæqɑmɑte ɑli rotbe vezɑræte xɑredʒe æræbestɑn væ sɑzemɑne ettelɑʔɑte in keʃvær dær in mozɑkerɑt hozur dɑʃte ænd. ruznɑme jædiʔut ɑhrunut dær ruze bistose septɑmbr ævvæle ʃæhrivær pærɑntezbæste sɑle ɡozæʃte pærde æz tæmɑshɑje mæqɑmɑte esrɑili væ soʔudi bærdɑʃt væ ɡoft hædæf æz in mozɑkerɑt tæbɑdole næzær væ hæmɑhænɡi bærɑje moqɑbele bɑ xætærɑte moʃtærækist ke æræbestɑn væ esrɑil bɑ ɑnhɑ ruberu hæstænd. ruznɑme jædiʔut ɑhrunut hæmtʃenin æz tæmɑshɑje penhɑni esrɑil bɑ bæhrejn dær sæthe mæqɑmɑte ɑli xæbær dɑd. æz suj diɡær " ihud ulmæræt " noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær henɡɑme didɑr bɑ do væzire ordoni væ mesri bær æhæmmijæte moʃɑrekæte keʃværhɑje æræbi be xosuse æræbestɑn dær mozɑkerɑte solh tæʔkid kærd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr tæmɑm | یک مقام اسراییلی از دیدار مقامات عربستان با اسراییلی ها خبر داد
...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/86
خارجی.سیاسی.اسراییل.عربستان. یک مقام اسراییلی از دیدار قریب الوقوع مقامات عربستان سعودی با
اسراییلی هاخبر داد. به گزارش روز جمعه پایگاه اینترنتی نهرین نت.نت وی گفت از سال گذشته
تماسهای سری بین دو طرف وجود داشته است. روزنامه "یدیعوت آحرونوت " چاپ اسراییل روز گذشته (جمعه ) به نقل از یک
مقام عالی رتبه اسراییلی فاش ساخت که دیدار مقامات اسراییلی و سعودی
نزدیک است. فاش ساختن نزدیکی زمان دیدار مقامات اسراییلی و سعودی اظهارات مقامات
اسراییلی را در دوره گذشته تصدیق می کند که گفته اند درهای جدید پایتخت
های عربی برای اسراییل عملا باز شده، اما اعلام رسمی آن نیاز به زمان دارد. به گفته این مقام اسراییلی مذاکرات بین اسراییل و عربستان با میانجیگری
طرف سوم که نام آن را ذکر نکرد، انجام شده است. محافل اروپایی معتقدند که این تماسها با حضور طرف سوم که همان اردن
می باشد، از سال گذشته آغاز شده است. این منابع هویت مقامات سعودی مذاکره کننده با اسراییلی ها را فاش
نساختند، اما به این اکتفا کردند که دو تن از مقامات عالی رتبه وزارت
خارجه عربستان و سازمان اطلاعات این کشور در این مذاکرات حضور داشته اند. روزنامه یدیعوت آحرونوت در روز 23 سپتامبر(اول شهریور) سال گذشته پرده
از تماسهای مقامات اسراییلی و سعودی برداشت و گفت هدف از این مذاکرات
تبادل نظر و هماهنگی برای مقابله با خطرات مشترکی است که عربستان و
اسراییل با آنها روبرو هستند. روزنامه یدیعوت آحرونوت همچنین از تماسهای پنهانی اسراییل با بحرین در
سطح مقامات عالی خبر داد. از سوی دیگر "ایهود اولمرت" نخست وزیر رژیم صهیونیستی در هنگام دیدار
با دو وزیر اردنی و مصری بر اهمیت مشارکت کشورهای عربی به خصوص عربستان
در مذاکرات صلح تاکید کرد.صویر/1408/1506
شماره 058 ساعت 11:00 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mæqɑme esrɑili æz didɑre mæqɑmɑte æræbestɑn bɑ esrɑili hɑ xæbær dɑd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. esrɑil. æræbestɑn. jek mæqɑme esrɑili æz didɑre qæribe olvoquʔ mæqɑmɑte æræbestɑne soʔudi bɑ esrɑili hɑxbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe pɑjɡɑh interneti næhrin not. note vej ɡoft æz sɑle ɡozæʃte tæmɑshɑje særi bejne do tæræf vodʒud dɑʃte æst. ruznɑme \" jædiʔut ɑhrunut \" tʃɑpe esrɑil ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste be næql æz jek mæqɑme ɑli rotbee esrɑili fɑʃ sɑxt ke didɑre mæqɑmɑte esrɑili væ soʔudi næzdik æst. fɑʃ sɑxtæne næzdiki zæmɑne didɑre mæqɑmɑte esrɑili væ soʔudi ezhɑrɑte mæqɑmɑte esrɑili rɑ dær doree ɡozæʃte tæsdiq mi konæd ke ɡofte ænd dærhɑje dʒædide pɑjtæxt hɑje æræbi bærɑje esrɑile æmælæn bɑz ʃode, æmmɑ eʔlɑme ræsmi ɑn nijɑz be zæmɑn dɑræd. be ɡofte in mæqɑme esrɑili mozɑkerɑt bejne esrɑil væ æræbestɑn bɑ miɑndʒiɡæri tæræfe sevvom ke nɑme ɑn rɑ zekr nækærd, ændʒɑm ʃode æst. mæhɑfele orupɑi moʔtæqedænd ke in tæmɑshɑ bɑ hozure tæræfe sevvom ke hæmɑn ordon mi bɑʃæd, æz sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃode æst. in mænɑbeʔ hovijjæte mæqɑmɑte soʔudi mozɑkere konænde bɑ esrɑili hɑ rɑ fɑʃ næsɑxtænd, æmmɑ be in ektefɑ kærdænd ke do tæn æz mæqɑmɑte ɑli rotbe vezɑræte xɑredʒe æræbestɑn væ sɑzemɑne ettelɑʔɑte in keʃvær dær in mozɑkerɑt hozur dɑʃte ænd. ruznɑme jædiʔut ɑhrunut dær ruze bistose septɑmbr ævvæle ʃæhrivær pærɑntezbæste sɑle ɡozæʃte pærde æz tæmɑshɑje mæqɑmɑte esrɑili væ soʔudi bærdɑʃt væ ɡoft hædæf æz in mozɑkerɑt tæbɑdole næzær væ hæmɑhænɡi bærɑje moqɑbele bɑ xætærɑte moʃtærækist ke æræbestɑn væ esrɑil bɑ ɑnhɑ ruberu hæstænd. ruznɑme jædiʔut ɑhrunut hæmtʃenin æz tæmɑshɑje penhɑni esrɑil bɑ bæhrejn dær sæthe mæqɑmɑte ɑli xæbær dɑd. æz suj diɡær \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær henɡɑme didɑr bɑ do væzire ordoni væ mesri bær æhæmmijæte moʃɑrekæte keʃværhɑje æræbi be xosuse æræbestɑn dær mozɑkerɑte solh tæʔkid kærd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یک مقام اسراییلی از دیدار مقامات عربستان با اسراییلی ها خبر داد\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/86\nخارجی.سیاسی.اسراییل.عربستان. یک مقام اسراییلی از دیدار قریب الوقوع مقامات عربستان سعودی با\nاسراییلی هاخبر داد. به گزارش روز جمعه پایگاه اینترنتی نهرین نت.نت وی گفت از سال گذشته\nتماسهای سری بین دو طرف وجود داشته است. روزنامه \"یدیعوت آحرونوت \" چاپ اسراییل روز گذشته (جمعه ) به نقل از یک\nمقام عالی رتبه اسراییلی فاش ساخت که دیدار مقامات اسراییلی و سعودی\nنزدیک است. فاش ساختن نزدیکی زمان دیدار مقامات اسراییلی و سعودی اظهارات مقامات\nاسراییلی را در دوره گذشته تصدیق می کند که گفته اند درهای جدید پایتخت\nهای عربی برای اسراییل عملا باز شده، اما اعلام رسمی آن نیاز به زمان دارد. به گفته این مقام اسراییلی مذاکرات بین اسراییل و عربستان با میانجیگری\nطرف سوم که نام آن را ذکر نکرد، انجام شده است. محافل اروپایی معتقدند که این تماسها با حضور طرف سوم که همان اردن\nمی باشد، از سال گذشته آغاز شده است. این منابع هویت مقامات سعودی مذاکره کننده با اسراییلی ها را فاش\nنساختند، اما به این اکتفا کردند که دو تن از مقامات عالی رتبه وزارت\nخارجه عربستان و سازمان اطلاعات این کشور در این مذاکرات حضور داشته اند. روزنامه یدیعوت آحرونوت در روز 23 سپتامبر(اول شهریور) سال گذشته پرده\nاز تماسهای مقامات اسراییلی و سعودی برداشت و گفت هدف از این مذاکرات\nتبادل نظر و هماهنگی برای مقابله با خطرات مشترکی است که عربستان و\nاسراییل با آنها روبرو هستند. روزنامه یدیعوت آحرونوت همچنین از تماسهای پنهانی اسراییل با بحرین در\nسطح مقامات عالی خبر داد. از سوی دیگر \"ایهود اولمرت\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی در هنگام دیدار\nبا دو وزیر اردنی و مصری بر اهمیت مشارکت کشورهای عربی به خصوص عربستان\nدر مذاکرات صلح تاکید کرد.صویر/1408/1506\nشماره 058 ساعت 11:00 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særhænɡ pɑsdɑr tɑlebe æhmædiniɑe emʃæb dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn hædæf æz bærɡozɑri in bærnɑmehɑ rɑ tæbine ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs be næsle tʃɑhɑrome enqelɑb bærʃemord. vej dær hæmin rɑbete bɑ eʃɑre be bærɡozɑri konɡere jek hezɑro pɑnsæd ʃæhide hormozɡɑn dær pɑjɑne sɑldʒɑri, reʒee motori be væsilee jek hezɑro pɑnsæd dæstɡɑh motorsiklet rɑ jeki bærnɑmehɑje hæfte defɑʔe moqæddæs dær minɑb zekr kærd væ ɡoft : dær in reʒe hær bæsidʒi be onvɑne næmɑjændee jek ʃæhid æst. in mæsʔul edɑme dɑd : jɑdvɑrehɑje ʃohædɑ, mosɑbeqɑte værzeʃi, særkeʃi væ tædʒlil æz xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh æks væ defɑʔe moqæddæs, hæmɑjeʃe tædʒlil æz tʃɑhɑr hezɑr ræzmænde defɑʔe moqæddæs, bærɡozɑri neʃæste ʔi besiræti dær sæthe pɑjɡɑhhɑje moqɑvemæte bæsidʒ, hozure ræzmændeɡɑn dær mædɑres væ xɑtereɡui dær dʒæmʔe dɑneʃɑmuzɑn, vizite rɑjɡɑn væ hæmɑjeʃe piɑderuje xɑnevɑde dær dehestɑne ɡuræbænd æz diɡær bærnɑmehɑje hæfte defɑʔe moqæddæs dær minɑb æst. æhmædiniɑ hæfte defɑʔe moqæddæs rɑ jɑdɑvære osɑre xubihɑje mellæte irɑn væ reʃɑdæthɑje ræzmændeɡɑni dɑnest ke neʔmæte æmnijæt væ ɑsɑjeʃ rɑ bærɑje mærdom be ærmæqɑn ɑværdænd. vej ɡoft : æɡær ruhe din væ velɑjæt dær dʒɑmeʔe mɑ hɑkem æst hæme inhɑ hɑsele zæhmɑt væ tælɑʃhɑje olæmɑje eslɑm be viʒe emɑme rɑhel væ zæmændeɡɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs æst. færmɑndeh sepɑh minɑb ezhɑr dɑʃt : emruz væzife piʃkesvætɑne ærse dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt in æst ke dobɑre særdæmdɑr væ elmdɑre herɑsæt væ hefɑzæt æz ærzeʃhɑje enqelɑb be xosuse ærzeʃhɑje æsile defɑʔe moqæddæs bude væ dær tæbine ærzeʃhɑje enqelɑb tælɑʃ konænd. vej hæmtʃenin æz bærpɑi mokebe qæmære boni hɑʃem dær vorudi kærbælɑ piʃe ærbæʔine hosejni xæbær dɑd væ ɡoft : in mokeb æz tʃɑhɑrdæh mehrmɑhe dɑjer væ tɑ do ruz bæʔd æz ærbæʔin be zæʔerɑne xædæmɑt erɑʔe mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، سرهنگ پاسدار طالب احمدینیا امشب در جمع خبرنگاران هدف از برگزاری این برنامهها را تبیین ارزشهای دفاع مقدس به نسل چهارم انقلاب برشمرد.وی در همین رابطه با اشاره به برگزاری کنگره 1500 شهید هرمزگان در پایان سالجاری، رژه موتوری به وسیله 1500 دستگاه موتورسیکلت را یکی برنامههای هفته دفاع مقدس در میناب ذکر کرد و گفت:در این رژه هر بسیجی به عنوان نماینده یک شهید است.این مسئول ادامه داد: یادوارههای شهدا، مسابقات ورزشی، سرکشی و تجلیل از خانوادههای معظم شهدا، برپایی نمایشگاه عکس و دفاع مقدس، همایش تجلیل از چهار هزار رزمنده دفاع مقدس، برگزاری نشستهای بصیرتی در سطح پایگاههای مقاومت بسیج، حضور رزمندگان در مدارس و خاطرهگویی در جمع دانشآموزان، ویزیت رایگان و همایش پیادهروی خانواده در دهستان گوربند از دیگر برنامههای هفته دفاع مقدس در میناب است.احمدینیا هفته دفاع مقدس را یادآور عصاره خوبیهای ملت ایران و رشادتهای رزمندگانی دانست که نعمت امنیت و آسایش را برای مردم به ارمغان آوردند.وی گفت: اگر روح دین و ولایت در جامعه ما حاکم است همه اینها حاصل زحمات و تلاشهای علمای اسلام به ویژه امام راحل و زمندگان هشت سال دفاع مقدس است.فرمانده سپاه میناب اظهار داشت: امروز وظیفه پیشکسوتان عرصه جهاد و شهادت این است که دوباره سردمدار و علمدار حراست و حفاظت از ارزشهای انقلاب به خصوص ارزشهای اصیل دفاع مقدس بوده و در تبیین ارزشهای انقلاب تلاش کنند.وی همچنین از برپایی موکب قمر بنی هاشم در ورودی کربلا پیش اربعین حسینی خبر داد و گفت: این موکب از 14 مهرماه دایر و تا دو روز بعد از اربعین به زئران خدمات ارائه میکند.انتهای پیام/ ع"
} | be ɡozɑreʃ æz, særhænɡ pɑsdɑr tɑlebe æhmædiniɑe emʃæb dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn hædæf æz bærɡozɑri in bærnɑmehɑ rɑ tæbine ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs be næsle tʃɑhɑrome enqelɑb bærʃemord. vej dær hæmin rɑbete bɑ eʃɑre be bærɡozɑri konɡere jek hezɑro pɑnsæd ʃæhide hormozɡɑn dær pɑjɑne sɑldʒɑri, reʒee motori be væsilee jek hezɑro pɑnsæd dæstɡɑh motorsiklet rɑ jeki bærnɑmehɑje hæfte defɑʔe moqæddæs dær minɑb zekr kærd væ ɡoft : dær in reʒe hær bæsidʒi be onvɑne næmɑjændee jek ʃæhid æst. in mæsʔul edɑme dɑd : jɑdvɑrehɑje ʃohædɑ, mosɑbeqɑte værzeʃi, særkeʃi væ tædʒlil æz xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh æks væ defɑʔe moqæddæs, hæmɑjeʃe tædʒlil æz tʃɑhɑr hezɑr ræzmænde defɑʔe moqæddæs, bærɡozɑri neʃæste ʔi besiræti dær sæthe pɑjɡɑhhɑje moqɑvemæte bæsidʒ, hozure ræzmændeɡɑn dær mædɑres væ xɑtereɡui dær dʒæmʔe dɑneʃɑmuzɑn, vizite rɑjɡɑn væ hæmɑjeʃe piɑderuje xɑnevɑde dær dehestɑne ɡuræbænd æz diɡær bærnɑmehɑje hæfte defɑʔe moqæddæs dær minɑb æst. æhmædiniɑ hæfte defɑʔe moqæddæs rɑ jɑdɑvære osɑre xubihɑje mellæte irɑn væ reʃɑdæthɑje ræzmændeɡɑni dɑnest ke neʔmæte æmnijæt væ ɑsɑjeʃ rɑ bærɑje mærdom be ærmæqɑn ɑværdænd. vej ɡoft : æɡær ruhe din væ velɑjæt dær dʒɑmeʔe mɑ hɑkem æst hæme inhɑ hɑsele zæhmɑt væ tælɑʃhɑje olæmɑje eslɑm be viʒe emɑme rɑhel væ zæmændeɡɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs æst. færmɑndeh sepɑh minɑb ezhɑr dɑʃt : emruz væzife piʃkesvætɑne ærse dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt in æst ke dobɑre særdæmdɑr væ elmdɑre herɑsæt væ hefɑzæt æz ærzeʃhɑje enqelɑb be xosuse ærzeʃhɑje æsile defɑʔe moqæddæs bude væ dær tæbine ærzeʃhɑje enqelɑb tælɑʃ konænd. vej hæmtʃenin æz bærpɑi mokebe qæmære boni hɑʃem dær vorudi kærbælɑ piʃe ærbæʔine hosejni xæbær dɑd væ ɡoft : in mokeb æz tʃɑhɑrdæh mehrmɑhe dɑjer væ tɑ do ruz bæʔd æz ærbæʔin be zæʔerɑne xædæmɑt erɑʔe mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn | به گزارش از ، سرهنگ پاسدار طالب احمدینیا امشب در جمع خبرنگاران هدف از برگزاری این برنامهها را تبیین ارزشهای دفاع مقدس به نسل چهارم انقلاب برشمرد.وی در همین رابطه با اشاره به برگزاری کنگره 1500 شهید هرمزگان در پایان سالجاری، رژه موتوری به وسیله 1500 دستگاه موتورسیکلت را یکی برنامههای هفته دفاع مقدس در میناب ذکر کرد و گفت:در این رژه هر بسیجی به عنوان نماینده یک شهید است.این مسئول ادامه داد: یادوارههای شهدا، مسابقات ورزشی، سرکشی و تجلیل از خانوادههای معظم شهدا، برپایی نمایشگاه عکس و دفاع مقدس، همایش تجلیل از چهار هزار رزمنده دفاع مقدس، برگزاری نشستهای بصیرتی در سطح پایگاههای مقاومت بسیج، حضور رزمندگان در مدارس و خاطرهگویی در جمع دانشآموزان، ویزیت رایگان و همایش پیادهروی خانواده در دهستان گوربند از دیگر برنامههای هفته دفاع مقدس در میناب است.احمدینیا هفته دفاع مقدس را یادآور عصاره خوبیهای ملت ایران و رشادتهای رزمندگانی دانست که نعمت امنیت و آسایش را برای مردم به ارمغان آوردند.وی گفت: اگر روح دین و ولایت در جامعه ما حاکم است همه اینها حاصل زحمات و تلاشهای علمای اسلام به ویژه امام راحل و زمندگان هشت سال دفاع مقدس است.فرمانده سپاه میناب اظهار داشت: امروز وظیفه پیشکسوتان عرصه جهاد و شهادت این است که دوباره سردمدار و علمدار حراست و حفاظت از ارزشهای انقلاب به خصوص ارزشهای اصیل دفاع مقدس بوده و در تبیین ارزشهای انقلاب تلاش کنند.وی همچنین از برپایی موکب قمر بنی هاشم در ورودی کربلا پیش اربعین حسینی خبر داد و گفت: این موکب از 14 مهرماه دایر و تا دو روز بعد از اربعین به زئران خدمات ارائه میکند.انتهای پیام/ ع | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, særhænɡ pɑsdɑr tɑlebe æhmædiniɑe emʃæb dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn hædæf æz bærɡozɑri in bærnɑmehɑ rɑ tæbine ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs be næsle tʃɑhɑrome enqelɑb bærʃemord. vej dær hæmin rɑbete bɑ eʃɑre be bærɡozɑri konɡere jek hezɑro pɑnsæd ʃæhide hormozɡɑn dær pɑjɑne sɑldʒɑri, reʒee motori be væsilee jek hezɑro pɑnsæd dæstɡɑh motorsiklet rɑ jeki bærnɑmehɑje hæfte defɑʔe moqæddæs dær minɑb zekr kærd væ ɡoft : dær in reʒe hær bæsidʒi be onvɑne næmɑjændee jek ʃæhid æst. in mæsʔul edɑme dɑd : jɑdvɑrehɑje ʃohædɑ, mosɑbeqɑte værzeʃi, særkeʃi væ tædʒlil æz xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh æks væ defɑʔe moqæddæs, hæmɑjeʃe tædʒlil æz tʃɑhɑr hezɑr ræzmænde defɑʔe moqæddæs, bærɡozɑri neʃæste ʔi besiræti dær sæthe pɑjɡɑhhɑje moqɑvemæte bæsidʒ, hozure ræzmændeɡɑn dær mædɑres væ xɑtereɡui dær dʒæmʔe dɑneʃɑmuzɑn, vizite rɑjɡɑn væ hæmɑjeʃe piɑderuje xɑnevɑde dær dehestɑne ɡuræbænd æz diɡær bærnɑmehɑje hæfte defɑʔe moqæddæs dær minɑb æst. æhmædiniɑ hæfte defɑʔe moqæddæs rɑ jɑdɑvære osɑre xubihɑje mellæte irɑn væ reʃɑdæthɑje ræzmændeɡɑni dɑnest ke neʔmæte æmnijæt væ ɑsɑjeʃ rɑ bærɑje mærdom be ærmæqɑn ɑværdænd. vej ɡoft : æɡær ruhe din væ velɑjæt dær dʒɑmeʔe mɑ hɑkem æst hæme inhɑ hɑsele zæhmɑt væ tælɑʃhɑje olæmɑje eslɑm be viʒe emɑme rɑhel væ zæmændeɡɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs æst. færmɑndeh sepɑh minɑb ezhɑr dɑʃt : emruz væzife piʃkesvætɑne ærse dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt in æst ke dobɑre særdæmdɑr væ elmdɑre herɑsæt væ hefɑzæt æz ærzeʃhɑje enqelɑb be xosuse ærzeʃhɑje æsile defɑʔe moqæddæs bude væ dær tæbine ærzeʃhɑje enqelɑb tælɑʃ konænd. vej hæmtʃenin æz bærpɑi mokebe qæmære boni hɑʃem dær vorudi kærbælɑ piʃe ærbæʔine hosejni xæbær dɑd væ ɡoft : in mokeb æz tʃɑhɑrdæh mehrmɑhe dɑjer væ tɑ do ruz bæʔd æz ærbæʔin be zæʔerɑne xædæmɑt erɑʔe mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، سرهنگ پاسدار طالب احمدینیا امشب در جمع خبرنگاران هدف از برگزاری این برنامهها را تبیین ارزشهای دفاع مقدس به نسل چهارم انقلاب برشمرد.وی در همین رابطه با اشاره به برگزاری کنگره 1500 شهید هرمزگان در پایان سالجاری، رژه موتوری به وسیله 1500 دستگاه موتورسیکلت را یکی برنامههای هفته دفاع مقدس در میناب ذکر کرد و گفت:در این رژه هر بسیجی به عنوان نماینده یک شهید است.این مسئول ادامه داد: یادوارههای شهدا، مسابقات ورزشی، سرکشی و تجلیل از خانوادههای معظم شهدا، برپایی نمایشگاه عکس و دفاع مقدس، همایش تجلیل از چهار هزار رزمنده دفاع مقدس، برگزاری نشستهای بصیرتی در سطح پایگاههای مقاومت بسیج، حضور رزمندگان در مدارس و خاطرهگویی در جمع دانشآموزان، ویزیت رایگان و همایش پیادهروی خانواده در دهستان گوربند از دیگر برنامههای هفته دفاع مقدس در میناب است.احمدینیا هفته دفاع مقدس را یادآور عصاره خوبیهای ملت ایران و رشادتهای رزمندگانی دانست که نعمت امنیت و آسایش را برای مردم به ارمغان آوردند.وی گفت: اگر روح دین و ولایت در جامعه ما حاکم است همه اینها حاصل زحمات و تلاشهای علمای اسلام به ویژه امام راحل و زمندگان هشت سال دفاع مقدس است.فرمانده سپاه میناب اظهار داشت: امروز وظیفه پیشکسوتان عرصه جهاد و شهادت این است که دوباره سردمدار و علمدار حراست و حفاظت از ارزشهای انقلاب به خصوص ارزشهای اصیل دفاع مقدس بوده و در تبیین ارزشهای انقلاب تلاش کنند.وی همچنین از برپایی موکب قمر بنی هاشم در ورودی کربلا پیش اربعین حسینی خبر داد و گفت: این موکب از 14 مهرماه دایر و تا دو روز بعد از اربعین به زئران خدمات ارائه میکند.انتهای پیام/ ع",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bændæræbbɑs modire kolle omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑndɑri ɡoft : tærhe pɑjlut kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær mæhæle ɑjæt ællɑh qæfɑri bændæræbbɑs edʒrɑ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, be næql æz ostɑndɑri hormozɡɑn, mænsure æxlɑqi pur bæjɑn dɑʃt : tærhe kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi be suræte pɑjlut dær mæhæle ɑjæt ællɑh qæfɑri bɑ hædæfe tæʃrike mæsɑʔi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd bɑ tæmærkoz bær jek mæhæle bærnɑmee rizi ʃode æst. æxlɑqi pur æfzud : bærnɑme hɑje zjɑdi dær mæhælɑte moxtælefe hɑʃije neʃin tævæssote dæstɡɑhhɑ bɑ særfe eʔtebɑrɑte dolæti edʒrɑ mi ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne ʃɑhede movɑzi kɑrezi væ pærɑkændeɡi tærh hɑ væ bærnɑme hɑ hæstim. vej ɡoft : dær tærhe pɑjlut kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi bɑ tæmærkoz bær jek mæhæle tæmɑmi fæʔɑlijæt hɑ væ bærnɑme hɑ dær jek mæsir qærɑr ɡerefte væ hæmtʃenin dʒæhæte dʒoloɡiri æz pærɑkændeɡi omur væ residæn be nætidʒee mælmus væ moʃæxxæs moqærrær ʃod tɑ tæmærkoz bær mæhæle ɑjæt ællɑh qæfɑri bɑʃæd. vej jɑdɑvær ʃod : eʔtebɑr æfzude ʔi bærɑje edʒrɑje in tærh dær næzær ɡerefte næʃode æst æmmɑ eʔtebɑrɑte modʒud væ emkɑnɑte dæstɡɑhhɑ væ sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd rɑ dær jek qɑleb modirijæt kærde tɑ betævɑnim ʃɑhede edʒrɑje bærnɑme hɑje moʃɑrekæti bɑ hædæfe moʃæxxæs bɑʃim. modire kolle omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi bɑ bæjɑne inke ʃæhrɑri bændæræbbɑs, edɑrɑte rɑh væ ʃæhrsɑzi, behzisti, ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi æz pɑje hɑje in tærh hæstænd xɑterneʃɑn kærd : bɑ inke bærnɑme hɑje færhænɡi edʒtemɑʔi, mɑhijæti dir bɑzdeh dɑrænd. æmmɑ ʔomidvɑrim bɑ bærnɑmee rizi suræt ɡerefte betævɑnim tærh hɑje moʃæxxæsi rɑ be sære ændʒɑm beresɑnim. kopi ʃod",
"text": "بندرعباس - مدیر کل امور اجتماعی و فرهنگی استانداری گفت: طرح پایلوت کاهش آسیب های اجتماعی در محله آیت الله غفاری بندرعباس اجرا می شود.به گزارش ، به نقل از استانداری هرمزگان، منصور اخلاقی پور بیان داشت: طرح کاهش آسیب های اجتماعی به صورت پایلوت در محله آیت الله غفاری با هدف تشریک مساعی دستگاههای اجرایی و سازمان های مردم نهاد با تمرکز بر یک محله برنامه ریزی شده است.اخلاقی پور افزود: برنامه های زیادی در محلات مختلف حاشیه نشین توسط دستگاهها با صرف اعتبارات دولتی اجرا می شود اما متاسفانه شاهد موازی کارزی و پراکندگی طرح ها و برنامه ها هستیم.وی گفت: در طرح پایلوت کاهش آسیب های اجتماعی با تمرکز بر یک محله تمامی فعالیت ها و برنامه ها در یک مسیر قرار گرفته و همچنین جهت جلوگیری از پراکندگی امور و رسیدن به نتیجه ملموس و مشخص مقرر شد تا تمرکز بر محله آیت الله غفاری باشد.وی یادآور شد : اعتبار افزوده ای برای اجرای این طرح در نظر گرفته نشده است اما اعتبارات موجود و امکانات دستگاهها و سازمان های مردم نهاد را در یک قالب مدیریت کرده تا بتوانیم شاهد اجرای برنامه های مشارکتی با هدف مشخص باشیم.مدیر کل امور اجتماعی و فرهنگی با بیان اینکه شهراری بندرعباس، ادارات راه و شهرسازی، بهزیستی، آموزش فنی و حرفه ای از پایه های این طرح هستند؛ خاطرنشان کرد: با اینکه برنامه های فرهنگی – اجتماعی، ماهیتی دیر بازده دارند. اما امیدواریم با برنامه ریزی صورت گرفته بتوانیم طرح های مشخصی را به سر انجام برسانیم.کپی شد"
} | bændæræbbɑs modire kolle omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑndɑri ɡoft : tærhe pɑjlut kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær mæhæle ɑjæt ællɑh qæfɑri bændæræbbɑs edʒrɑ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, be næql æz ostɑndɑri hormozɡɑn, mænsure æxlɑqi pur bæjɑn dɑʃt : tærhe kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi be suræte pɑjlut dær mæhæle ɑjæt ællɑh qæfɑri bɑ hædæfe tæʃrike mæsɑʔi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd bɑ tæmærkoz bær jek mæhæle bærnɑmee rizi ʃode æst. æxlɑqi pur æfzud : bærnɑme hɑje zjɑdi dær mæhælɑte moxtælefe hɑʃije neʃin tævæssote dæstɡɑhhɑ bɑ særfe eʔtebɑrɑte dolæti edʒrɑ mi ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne ʃɑhede movɑzi kɑrezi væ pærɑkændeɡi tærh hɑ væ bærnɑme hɑ hæstim. vej ɡoft : dær tærhe pɑjlut kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi bɑ tæmærkoz bær jek mæhæle tæmɑmi fæʔɑlijæt hɑ væ bærnɑme hɑ dær jek mæsir qærɑr ɡerefte væ hæmtʃenin dʒæhæte dʒoloɡiri æz pærɑkændeɡi omur væ residæn be nætidʒee mælmus væ moʃæxxæs moqærrær ʃod tɑ tæmærkoz bær mæhæle ɑjæt ællɑh qæfɑri bɑʃæd. vej jɑdɑvær ʃod : eʔtebɑr æfzude ʔi bærɑje edʒrɑje in tærh dær næzær ɡerefte næʃode æst æmmɑ eʔtebɑrɑte modʒud væ emkɑnɑte dæstɡɑhhɑ væ sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd rɑ dær jek qɑleb modirijæt kærde tɑ betævɑnim ʃɑhede edʒrɑje bærnɑme hɑje moʃɑrekæti bɑ hædæfe moʃæxxæs bɑʃim. modire kolle omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi bɑ bæjɑne inke ʃæhrɑri bændæræbbɑs, edɑrɑte rɑh væ ʃæhrsɑzi, behzisti, ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi æz pɑje hɑje in tærh hæstænd xɑterneʃɑn kærd : bɑ inke bærnɑme hɑje færhænɡi edʒtemɑʔi, mɑhijæti dir bɑzdeh dɑrænd. æmmɑ ʔomidvɑrim bɑ bærnɑmee rizi suræt ɡerefte betævɑnim tærh hɑje moʃæxxæsi rɑ be sære ændʒɑm beresɑnim. kopi ʃod | بندرعباس - مدیر کل امور اجتماعی و فرهنگی استانداری گفت: طرح پایلوت کاهش آسیب های اجتماعی در محله آیت الله غفاری بندرعباس اجرا می شود.به گزارش ، به نقل از استانداری هرمزگان، منصور اخلاقی پور بیان داشت: طرح کاهش آسیب های اجتماعی به صورت پایلوت در محله آیت الله غفاری با هدف تشریک مساعی دستگاههای اجرایی و سازمان های مردم نهاد با تمرکز بر یک محله برنامه ریزی شده است.اخلاقی پور افزود: برنامه های زیادی در محلات مختلف حاشیه نشین توسط دستگاهها با صرف اعتبارات دولتی اجرا می شود اما متاسفانه شاهد موازی کارزی و پراکندگی طرح ها و برنامه ها هستیم.وی گفت: در طرح پایلوت کاهش آسیب های اجتماعی با تمرکز بر یک محله تمامی فعالیت ها و برنامه ها در یک مسیر قرار گرفته و همچنین جهت جلوگیری از پراکندگی امور و رسیدن به نتیجه ملموس و مشخص مقرر شد تا تمرکز بر محله آیت الله غفاری باشد.وی یادآور شد : اعتبار افزوده ای برای اجرای این طرح در نظر گرفته نشده است اما اعتبارات موجود و امکانات دستگاهها و سازمان های مردم نهاد را در یک قالب مدیریت کرده تا بتوانیم شاهد اجرای برنامه های مشارکتی با هدف مشخص باشیم.مدیر کل امور اجتماعی و فرهنگی با بیان اینکه شهراری بندرعباس، ادارات راه و شهرسازی، بهزیستی، آموزش فنی و حرفه ای از پایه های این طرح هستند؛ خاطرنشان کرد: با اینکه برنامه های فرهنگی – اجتماعی، ماهیتی دیر بازده دارند. اما امیدواریم با برنامه ریزی صورت گرفته بتوانیم طرح های مشخصی را به سر انجام برسانیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bændæræbbɑs modire kolle omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑndɑri ɡoft : tærhe pɑjlut kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær mæhæle ɑjæt ællɑh qæfɑri bændæræbbɑs edʒrɑ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, be næql æz ostɑndɑri hormozɡɑn, mænsure æxlɑqi pur bæjɑn dɑʃt : tærhe kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi be suræte pɑjlut dær mæhæle ɑjæt ællɑh qæfɑri bɑ hædæfe tæʃrike mæsɑʔi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd bɑ tæmærkoz bær jek mæhæle bærnɑmee rizi ʃode æst. æxlɑqi pur æfzud : bærnɑme hɑje zjɑdi dær mæhælɑte moxtælefe hɑʃije neʃin tævæssote dæstɡɑhhɑ bɑ særfe eʔtebɑrɑte dolæti edʒrɑ mi ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne ʃɑhede movɑzi kɑrezi væ pærɑkændeɡi tærh hɑ væ bærnɑme hɑ hæstim. vej ɡoft : dær tærhe pɑjlut kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi bɑ tæmærkoz bær jek mæhæle tæmɑmi fæʔɑlijæt hɑ væ bærnɑme hɑ dær jek mæsir qærɑr ɡerefte væ hæmtʃenin dʒæhæte dʒoloɡiri æz pærɑkændeɡi omur væ residæn be nætidʒee mælmus væ moʃæxxæs moqærrær ʃod tɑ tæmærkoz bær mæhæle ɑjæt ællɑh qæfɑri bɑʃæd. vej jɑdɑvær ʃod : eʔtebɑr æfzude ʔi bærɑje edʒrɑje in tærh dær næzær ɡerefte næʃode æst æmmɑ eʔtebɑrɑte modʒud væ emkɑnɑte dæstɡɑhhɑ væ sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd rɑ dær jek qɑleb modirijæt kærde tɑ betævɑnim ʃɑhede edʒrɑje bærnɑme hɑje moʃɑrekæti bɑ hædæfe moʃæxxæs bɑʃim. modire kolle omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi bɑ bæjɑne inke ʃæhrɑri bændæræbbɑs, edɑrɑte rɑh væ ʃæhrsɑzi, behzisti, ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi æz pɑje hɑje in tærh hæstænd xɑterneʃɑn kærd : bɑ inke bærnɑme hɑje færhænɡi edʒtemɑʔi, mɑhijæti dir bɑzdeh dɑrænd. æmmɑ ʔomidvɑrim bɑ bærnɑmee rizi suræt ɡerefte betævɑnim tærh hɑje moʃæxxæsi rɑ be sære ændʒɑm beresɑnim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بندرعباس - مدیر کل امور اجتماعی و فرهنگی استانداری گفت: طرح پایلوت کاهش آسیب های اجتماعی در محله آیت الله غفاری بندرعباس اجرا می شود.به گزارش ، به نقل از استانداری هرمزگان، منصور اخلاقی پور بیان داشت: طرح کاهش آسیب های اجتماعی به صورت پایلوت در محله آیت الله غفاری با هدف تشریک مساعی دستگاههای اجرایی و سازمان های مردم نهاد با تمرکز بر یک محله برنامه ریزی شده است.اخلاقی پور افزود: برنامه های زیادی در محلات مختلف حاشیه نشین توسط دستگاهها با صرف اعتبارات دولتی اجرا می شود اما متاسفانه شاهد موازی کارزی و پراکندگی طرح ها و برنامه ها هستیم.وی گفت: در طرح پایلوت کاهش آسیب های اجتماعی با تمرکز بر یک محله تمامی فعالیت ها و برنامه ها در یک مسیر قرار گرفته و همچنین جهت جلوگیری از پراکندگی امور و رسیدن به نتیجه ملموس و مشخص مقرر شد تا تمرکز بر محله آیت الله غفاری باشد.وی یادآور شد : اعتبار افزوده ای برای اجرای این طرح در نظر گرفته نشده است اما اعتبارات موجود و امکانات دستگاهها و سازمان های مردم نهاد را در یک قالب مدیریت کرده تا بتوانیم شاهد اجرای برنامه های مشارکتی با هدف مشخص باشیم.مدیر کل امور اجتماعی و فرهنگی با بیان اینکه شهراری بندرعباس، ادارات راه و شهرسازی، بهزیستی، آموزش فنی و حرفه ای از پایه های این طرح هستند؛ خاطرنشان کرد: با اینکه برنامه های فرهنگی – اجتماعی، ماهیتی دیر بازده دارند. اما امیدواریم با برنامه ریزی صورت گرفته بتوانیم طرح های مشخصی را به سر انجام برسانیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ sɑrɑjvu, irnɑ : jekom tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistodo ʒuʔene do hezɑro o jek næmɑjændeɡɑne mædʒlese æqvɑme busni væ herzoɡovin ruze dʒomʔe bærræsi lɑjehe dʒædide entexɑbɑt rɑ ke æz suj sɑzmɑn væ æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ tæhije ʃode, be tæʔviq ændɑxtænd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese æqvɑm dær neʃæste ruze dʒomʔe eʔlɑm kærdænd, in lɑjehe bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte ɑn piʃ æz tærhe ɑn dær mædʒles be bærræsi dæqiq væ motɑleʔee biʃtær nijɑz dɑræd. busni væ herzoɡovin dɑrɑje do mædʒlese moteʃækkel æz mædʒlese næmɑjændeɡɑn bɑ tʃehelodo næmɑjænde væ mædʒlese æqvɑm bɑ pɑnzdæh næmɑjænde æz se mellijæt æz se mellijæte mosælmɑn, krovɑt væ serb æst ke hærjek æzɑjn se mellijæt dɑrɑje pændʒ næmɑjænde hæstænd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese busni ruze pændʒʃænbe pæs æz hodud hæʃt sɑʔæt bæhs væ ɡoft væ ɡu lɑjehe dʒædide entexɑbɑt ke æz suj sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ tæhije ʃod, rɑ tæsvib nækærdænd. ædæme tæsvibe in tærh dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn vɑkoneʃhɑje moxtælefi rɑ tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær bejne mæhɑfel væ æhzɑbe sjɑsiː, næmɑjændeɡi sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ væ næmɑjændeɡi dʒɑmeʔe bejne olmelæl dær busni dær pej dɑʃte æst. hæʃtsædo ʃeʃ",
"text": "\n#\nسارایوو، ایرنا : یکم تیر 1380 برابر با 22 ژوئن 2001 \n نمایندگان مجلس اقوام بوسنی و هرزگوین روز جمعه بررسی لایحه جدید \nانتخابات را که از سوی سازمان و امنیت و همکاری اروپا تهیه شده ، به \nتعویق انداختند. \n نمایندگان مجلس اقوام در نشست روز جمعه اعلام کردند ، این لایحه با توجه\nبه اهمیت آن پیش از طرح آن در مجلس به بررسی دقیق و مطالعه بیشتر نیاز \nدارد. \n بوسنی و هرزگوین دارای دو مجلس متشکل از مجلس نمایندگان با 42 نماینده\nو مجلس اقوام با 15 نماینده از سه ملیت از سه ملیت مسلمان ، کروات و صرب \nاست که هریک ازاین سه ملیت دارای پنج نماینده هستند. \n نمایندگان مجلس بوسنی روز پنجشنبه پس از حدود هشت ساعت بحث و گفت و گو\nلایحه جدید انتخابات که از سوی سازمان امنیت و همکاری اروپا تهیه شد ، را \nتصویب نکردند. \n عدم تصویب این طرح در مجلس نمایندگان واکنشهای مختلفی را طی 24 ساعت \nگذشته در بین محافل و احزاب سیاسی، نمایندگی سازمان امنیت و همکاری اروپا\nو نمایندگی جامعه بین الملل در بوسنی در پی داشته است. \n 806 \n\n "
} | hæʃ sɑrɑjvu, irnɑ : jekom tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistodo ʒuʔene do hezɑro o jek næmɑjændeɡɑne mædʒlese æqvɑme busni væ herzoɡovin ruze dʒomʔe bærræsi lɑjehe dʒædide entexɑbɑt rɑ ke æz suj sɑzmɑn væ æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ tæhije ʃode, be tæʔviq ændɑxtænd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese æqvɑm dær neʃæste ruze dʒomʔe eʔlɑm kærdænd, in lɑjehe bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte ɑn piʃ æz tærhe ɑn dær mædʒles be bærræsi dæqiq væ motɑleʔee biʃtær nijɑz dɑræd. busni væ herzoɡovin dɑrɑje do mædʒlese moteʃækkel æz mædʒlese næmɑjændeɡɑn bɑ tʃehelodo næmɑjænde væ mædʒlese æqvɑm bɑ pɑnzdæh næmɑjænde æz se mellijæt æz se mellijæte mosælmɑn, krovɑt væ serb æst ke hærjek æzɑjn se mellijæt dɑrɑje pændʒ næmɑjænde hæstænd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese busni ruze pændʒʃænbe pæs æz hodud hæʃt sɑʔæt bæhs væ ɡoft væ ɡu lɑjehe dʒædide entexɑbɑt ke æz suj sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ tæhije ʃod, rɑ tæsvib nækærdænd. ædæme tæsvibe in tærh dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn vɑkoneʃhɑje moxtælefi rɑ tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær bejne mæhɑfel væ æhzɑbe sjɑsiː, næmɑjændeɡi sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ væ næmɑjændeɡi dʒɑmeʔe bejne olmelæl dær busni dær pej dɑʃte æst. hæʃtsædo ʃeʃ |
#
سارایوو، ایرنا : یکم تیر 1380 برابر با 22 ژوئن 2001
نمایندگان مجلس اقوام بوسنی و هرزگوین روز جمعه بررسی لایحه جدید
انتخابات را که از سوی سازمان و امنیت و همکاری اروپا تهیه شده ، به
تعویق انداختند.
نمایندگان مجلس اقوام در نشست روز جمعه اعلام کردند ، این لایحه با توجه
به اهمیت آن پیش از طرح آن در مجلس به بررسی دقیق و مطالعه بیشتر نیاز
دارد.
بوسنی و هرزگوین دارای دو مجلس متشکل از مجلس نمایندگان با 42 نماینده
و مجلس اقوام با 15 نماینده از سه ملیت از سه ملیت مسلمان ، کروات و صرب
است که هریک ازاین سه ملیت دارای پنج نماینده هستند.
نمایندگان مجلس بوسنی روز پنجشنبه پس از حدود هشت ساعت بحث و گفت و گو
لایحه جدید انتخابات که از سوی سازمان امنیت و همکاری اروپا تهیه شد ، را
تصویب نکردند.
عدم تصویب این طرح در مجلس نمایندگان واکنشهای مختلفی را طی 24 ساعت
گذشته در بین محافل و احزاب سیاسی، نمایندگی سازمان امنیت و همکاری اروپا
و نمایندگی جامعه بین الملل در بوسنی در پی داشته است.
806
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ sɑrɑjvu, irnɑ : jekom tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistodo ʒuʔene do hezɑro o jek næmɑjændeɡɑne mædʒlese æqvɑme busni væ herzoɡovin ruze dʒomʔe bærræsi lɑjehe dʒædide entexɑbɑt rɑ ke æz suj sɑzmɑn væ æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ tæhije ʃode, be tæʔviq ændɑxtænd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese æqvɑm dær neʃæste ruze dʒomʔe eʔlɑm kærdænd, in lɑjehe bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte ɑn piʃ æz tærhe ɑn dær mædʒles be bærræsi dæqiq væ motɑleʔee biʃtær nijɑz dɑræd. busni væ herzoɡovin dɑrɑje do mædʒlese moteʃækkel æz mædʒlese næmɑjændeɡɑn bɑ tʃehelodo næmɑjænde væ mædʒlese æqvɑm bɑ pɑnzdæh næmɑjænde æz se mellijæt æz se mellijæte mosælmɑn, krovɑt væ serb æst ke hærjek æzɑjn se mellijæt dɑrɑje pændʒ næmɑjænde hæstænd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese busni ruze pændʒʃænbe pæs æz hodud hæʃt sɑʔæt bæhs væ ɡoft væ ɡu lɑjehe dʒædide entexɑbɑt ke æz suj sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ tæhije ʃod, rɑ tæsvib nækærdænd. ædæme tæsvibe in tærh dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn vɑkoneʃhɑje moxtælefi rɑ tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær bejne mæhɑfel væ æhzɑbe sjɑsiː, næmɑjændeɡi sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ væ næmɑjændeɡi dʒɑmeʔe bejne olmelæl dær busni dær pej dɑʃte æst. hæʃtsædo ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nسارایوو، ایرنا : یکم تیر 1380 برابر با 22 ژوئن 2001 \n نمایندگان مجلس اقوام بوسنی و هرزگوین روز جمعه بررسی لایحه جدید \nانتخابات را که از سوی سازمان و امنیت و همکاری اروپا تهیه شده ، به \nتعویق انداختند. \n نمایندگان مجلس اقوام در نشست روز جمعه اعلام کردند ، این لایحه با توجه\nبه اهمیت آن پیش از طرح آن در مجلس به بررسی دقیق و مطالعه بیشتر نیاز \nدارد. \n بوسنی و هرزگوین دارای دو مجلس متشکل از مجلس نمایندگان با 42 نماینده\nو مجلس اقوام با 15 نماینده از سه ملیت از سه ملیت مسلمان ، کروات و صرب \nاست که هریک ازاین سه ملیت دارای پنج نماینده هستند. \n نمایندگان مجلس بوسنی روز پنجشنبه پس از حدود هشت ساعت بحث و گفت و گو\nلایحه جدید انتخابات که از سوی سازمان امنیت و همکاری اروپا تهیه شد ، را \nتصویب نکردند. \n عدم تصویب این طرح در مجلس نمایندگان واکنشهای مختلفی را طی 24 ساعت \nگذشته در بین محافل و احزاب سیاسی، نمایندگی سازمان امنیت و همکاری اروپا\nو نمایندگی جامعه بین الملل در بوسنی در پی داشته است. \n 806 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, sejjed mortezɑ bæxtjɑri ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe dær dʒælæse tædʒlil æz jɑværɑne eʃteqɑle ostɑne buʃehr bɑ ɡerɑmidɑʃte dæhe bæsiræt væ misɑqe ommæt bɑ velɑjæt væ bozorɡdɑʃte jɑd væ xɑtere ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni ezhɑr dɑʃt : hemɑjæt æz tærhhɑje mæhrumijætzodɑi bɑ hæmdeli væ tæʔɑmole mæsʔulɑn dʒɑj sepɑsɡozɑri dɑræd. vej, tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑn bɑ rujkærde eʃteqɑl væ mæskæn rɑ jeki æz sijɑsæthɑje mohemme komite ɑmdɑd dɑnest væ bæjɑn kærd : in næhɑd æz hozee hemɑjæti be tævɑnmændsɑzi tæbdil ʃode væ tænhɑ sɑlmændɑn, æfrɑde sæʔbolʔælɑdʒ væ æz kɑrɑftɑde tæhte puʃeʃe bærnɑmehɑje hemɑjæti qærɑr dɑrænd væ mɑbæqi mædæddʒujɑn tæhte bærnɑme tævɑnmændsɑzi væ xodɑtkɑi qærɑr miɡirænd. ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒoh be mæhɑræt ɑmuzi mædæddʒujɑn bærɑje færɑhæm ʃodæne eʃteqɑle ɑnɑn xɑter neʃɑn kærd : sɑlɑne hodud sisæd hezɑr næfær æz mædæddʒujɑne tæhte ɑmuzeʃhɑje mæhɑræti qærɑr miɡirænd ke næqʃe mohemmi dær edʒrɑje tærhhɑje eʃteqɑlzɑi væ kɑrɑfærini dɑræd. bæxtjɑri æz be pærvɑz dærɑmædæne pæhpɑdhɑje mædæddʒujɑn dær ostɑne ælborz xæbær dɑd væ tæsrih kærd : biʃ æz bist time dore xælæbɑni pæhpɑdi dær rɑstɑje tærhhɑje eʃteqɑlzɑi ɡozærɑndænd ke hæft tim æz dʒævɑnɑne mædæddʒuje komite ɑmdɑd pæs æz ɡozærɑndæne dorehɑje ɑmuzeʃi, zemne tæhvile pæhpɑdhɑje sæmpɑʃe keʃɑværzi, vɑrede bɑzɑre kɑr ʃodænd. vej, bɑ eʃɑre be eʃteqɑle mædæddʒujɑn dær ærse færʃe dæstbɑf ɡoft : tolide færʃe dæstbɑf tævæssote mædæddʒujɑne ɑmuzeʃ dide jeki æz bærnɑmehɑ æst ke dær in rɑstɑ færʃe dæstbɑfe mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd dɑrɑje sæbte dʒæhɑni væ dær mærkæze mɑlekijæte mæʔnævi sɑhebe ælɑmæte tedʒɑri færʃ ʃod. ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be mæzijæte sændʒi mædæddʒujɑn dær herfe ɑmuzi tʃɑhɑrsædo pændʒɑh ʃæhrestɑne keʃvær æfzud : bær æsɑse qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔee sɑlɑne bɑjæd hæftɑd hezɑr eʃteqɑl viʒe mædæddʒujɑn idʒɑd ʃævæd ke dær pændʒ sɑle ɡozæʃte bɑjæd sisædo pændʒɑh hezɑr ʃoql idʒɑd miʃod væ æknun in ræqæm be tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh hezɑr ʃoql reside ke færɑtær æz bærnɑmee ʃeʃom æst. bæxtjɑri bæjɑn kærd : tɑkonun hæftsædo pændʒɑh hezɑr ʃoqle viʒe mædæddʒujɑn idʒɑd ʃode væ æz tʃærxe hemɑjæti komite ɑmdɑd xɑredʒ ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، سید مرتضی بختیاری شامگاه پنجشنبه در جلسه تجلیل از یاوران اشتغال استان بوشهر با گرامیداشت دهه بصیرت و میثاق امت با ولایت و بزرگداشت یاد و خاطره شهید حاج قاسم سلیمانی اظهار داشت: حمایت از طرحهای محرومیتزدایی با همدلی و تعامل مسئولان جای سپاسگزاری دارد.وی، توانمندسازی مددجویان با رویکرد اشتغال و مسکن را یکی از سیاستهای مهم کمیته امداد دانست و بیان کرد: این نهاد از حوزه حمایتی به توانمندسازی تبدیل شده و تنها سالمندان، افراد صعبالعلاج و از کارآفتاده تحت پوشش برنامههای حمایتی قرار دارند و مابقی مددجویان تحت برنامه توانمندسازی و خوداتکایی قرار میگیرند.رئیس کمیته امداد امام خمینی(ره) با تاکید بر توجه به مهارت آموزی مددجویان برای فراهم شدن اشتغال آنان خاطر نشان کرد: سالانه حدود 300 هزار نفر از مددجویان تحت آموزشهای مهارتی قرار میگیرند که نقش مهمی در اجرای طرحهای اشتغالزایی و کارآفرینی دارد.بختیاری از به پرواز درآمدن پهپادهای مددجویان در استان البرز خبر داد و تصریح کرد: بیش از 20 تیم دوره خلبانی پهپادی در راستای طرحهای اشتغالزایی گذراندند که 7 تیم از جوانان مددجوی کمیته امداد پس از گذراندن دورههای آموزشی، ضمن تحویل پهپادهای سمپاش کشاورزی، وارد بازار کار شدند.وی، با اشاره به اشتغال مددجویان در عرصه فرش دستباف گفت: تولید فرش دستباف توسط مددجویان آموزش دیده یکی از برنامهها است که در این راستا فرش دستباف مددجویان کمیته امداد دارای ثبت جهانی و در مرکز مالکیت معنوی صاحب علامت تجاری فرش شد.رئیس کمیته امداد امام خمینی(ره) با اشاره به مزیت سنجی مددجویان در حرفه آموزی 450 شهرستان کشور افزود: بر اساس قانون برنامه ششم توسعه سالانه باید 70 هزار اشتغال ویژه مددجویان ایجاد شود که در 5 سال گذشته باید 350 هزار شغل ایجاد میشد و اکنون این رقم به 415 هزار شغل رسیده که فراتر از برنامه ششم است.بختیاری بیان کرد: تاکنون 750 هزار شغل ویژه مددجویان ایجاد شده و از چرخه حمایتی کمیته امداد خارج شدند.انتهای پیام/190/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, sejjed mortezɑ bæxtjɑri ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe dær dʒælæse tædʒlil æz jɑværɑne eʃteqɑle ostɑne buʃehr bɑ ɡerɑmidɑʃte dæhe bæsiræt væ misɑqe ommæt bɑ velɑjæt væ bozorɡdɑʃte jɑd væ xɑtere ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni ezhɑr dɑʃt : hemɑjæt æz tærhhɑje mæhrumijætzodɑi bɑ hæmdeli væ tæʔɑmole mæsʔulɑn dʒɑj sepɑsɡozɑri dɑræd. vej, tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑn bɑ rujkærde eʃteqɑl væ mæskæn rɑ jeki æz sijɑsæthɑje mohemme komite ɑmdɑd dɑnest væ bæjɑn kærd : in næhɑd æz hozee hemɑjæti be tævɑnmændsɑzi tæbdil ʃode væ tænhɑ sɑlmændɑn, æfrɑde sæʔbolʔælɑdʒ væ æz kɑrɑftɑde tæhte puʃeʃe bærnɑmehɑje hemɑjæti qærɑr dɑrænd væ mɑbæqi mædæddʒujɑn tæhte bærnɑme tævɑnmændsɑzi væ xodɑtkɑi qærɑr miɡirænd. ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒoh be mæhɑræt ɑmuzi mædæddʒujɑn bærɑje færɑhæm ʃodæne eʃteqɑle ɑnɑn xɑter neʃɑn kærd : sɑlɑne hodud sisæd hezɑr næfær æz mædæddʒujɑne tæhte ɑmuzeʃhɑje mæhɑræti qærɑr miɡirænd ke næqʃe mohemmi dær edʒrɑje tærhhɑje eʃteqɑlzɑi væ kɑrɑfærini dɑræd. bæxtjɑri æz be pærvɑz dærɑmædæne pæhpɑdhɑje mædæddʒujɑn dær ostɑne ælborz xæbær dɑd væ tæsrih kærd : biʃ æz bist time dore xælæbɑni pæhpɑdi dær rɑstɑje tærhhɑje eʃteqɑlzɑi ɡozærɑndænd ke hæft tim æz dʒævɑnɑne mædæddʒuje komite ɑmdɑd pæs æz ɡozærɑndæne dorehɑje ɑmuzeʃi, zemne tæhvile pæhpɑdhɑje sæmpɑʃe keʃɑværzi, vɑrede bɑzɑre kɑr ʃodænd. vej, bɑ eʃɑre be eʃteqɑle mædæddʒujɑn dær ærse færʃe dæstbɑf ɡoft : tolide færʃe dæstbɑf tævæssote mædæddʒujɑne ɑmuzeʃ dide jeki æz bærnɑmehɑ æst ke dær in rɑstɑ færʃe dæstbɑfe mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd dɑrɑje sæbte dʒæhɑni væ dær mærkæze mɑlekijæte mæʔnævi sɑhebe ælɑmæte tedʒɑri færʃ ʃod. ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be mæzijæte sændʒi mædæddʒujɑn dær herfe ɑmuzi tʃɑhɑrsædo pændʒɑh ʃæhrestɑne keʃvær æfzud : bær æsɑse qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔee sɑlɑne bɑjæd hæftɑd hezɑr eʃteqɑl viʒe mædæddʒujɑn idʒɑd ʃævæd ke dær pændʒ sɑle ɡozæʃte bɑjæd sisædo pændʒɑh hezɑr ʃoql idʒɑd miʃod væ æknun in ræqæm be tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh hezɑr ʃoql reside ke færɑtær æz bærnɑmee ʃeʃom æst. bæxtjɑri bæjɑn kærd : tɑkonun hæftsædo pændʒɑh hezɑr ʃoqle viʒe mædæddʒujɑn idʒɑd ʃode væ æz tʃærxe hemɑjæti komite ɑmdɑd xɑredʒ ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ ʃin | به گزارش از ، سید مرتضی بختیاری شامگاه پنجشنبه در جلسه تجلیل از یاوران اشتغال استان بوشهر با گرامیداشت دهه بصیرت و میثاق امت با ولایت و بزرگداشت یاد و خاطره شهید حاج قاسم سلیمانی اظهار داشت: حمایت از طرحهای محرومیتزدایی با همدلی و تعامل مسئولان جای سپاسگزاری دارد.وی، توانمندسازی مددجویان با رویکرد اشتغال و مسکن را یکی از سیاستهای مهم کمیته امداد دانست و بیان کرد: این نهاد از حوزه حمایتی به توانمندسازی تبدیل شده و تنها سالمندان، افراد صعبالعلاج و از کارآفتاده تحت پوشش برنامههای حمایتی قرار دارند و مابقی مددجویان تحت برنامه توانمندسازی و خوداتکایی قرار میگیرند.رئیس کمیته امداد امام خمینی(ره) با تاکید بر توجه به مهارت آموزی مددجویان برای فراهم شدن اشتغال آنان خاطر نشان کرد: سالانه حدود 300 هزار نفر از مددجویان تحت آموزشهای مهارتی قرار میگیرند که نقش مهمی در اجرای طرحهای اشتغالزایی و کارآفرینی دارد.بختیاری از به پرواز درآمدن پهپادهای مددجویان در استان البرز خبر داد و تصریح کرد: بیش از 20 تیم دوره خلبانی پهپادی در راستای طرحهای اشتغالزایی گذراندند که 7 تیم از جوانان مددجوی کمیته امداد پس از گذراندن دورههای آموزشی، ضمن تحویل پهپادهای سمپاش کشاورزی، وارد بازار کار شدند.وی، با اشاره به اشتغال مددجویان در عرصه فرش دستباف گفت: تولید فرش دستباف توسط مددجویان آموزش دیده یکی از برنامهها است که در این راستا فرش دستباف مددجویان کمیته امداد دارای ثبت جهانی و در مرکز مالکیت معنوی صاحب علامت تجاری فرش شد.رئیس کمیته امداد امام خمینی(ره) با اشاره به مزیت سنجی مددجویان در حرفه آموزی 450 شهرستان کشور افزود: بر اساس قانون برنامه ششم توسعه سالانه باید 70 هزار اشتغال ویژه مددجویان ایجاد شود که در 5 سال گذشته باید 350 هزار شغل ایجاد میشد و اکنون این رقم به 415 هزار شغل رسیده که فراتر از برنامه ششم است.بختیاری بیان کرد: تاکنون 750 هزار شغل ویژه مددجویان ایجاد شده و از چرخه حمایتی کمیته امداد خارج شدند.انتهای پیام/190/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, sejjed mortezɑ bæxtjɑri ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe dær dʒælæse tædʒlil æz jɑværɑne eʃteqɑle ostɑne buʃehr bɑ ɡerɑmidɑʃte dæhe bæsiræt væ misɑqe ommæt bɑ velɑjæt væ bozorɡdɑʃte jɑd væ xɑtere ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni ezhɑr dɑʃt : hemɑjæt æz tærhhɑje mæhrumijætzodɑi bɑ hæmdeli væ tæʔɑmole mæsʔulɑn dʒɑj sepɑsɡozɑri dɑræd. vej, tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑn bɑ rujkærde eʃteqɑl væ mæskæn rɑ jeki æz sijɑsæthɑje mohemme komite ɑmdɑd dɑnest væ bæjɑn kærd : in næhɑd æz hozee hemɑjæti be tævɑnmændsɑzi tæbdil ʃode væ tænhɑ sɑlmændɑn, æfrɑde sæʔbolʔælɑdʒ væ æz kɑrɑftɑde tæhte puʃeʃe bærnɑmehɑje hemɑjæti qærɑr dɑrænd væ mɑbæqi mædæddʒujɑn tæhte bærnɑme tævɑnmændsɑzi væ xodɑtkɑi qærɑr miɡirænd. ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒoh be mæhɑræt ɑmuzi mædæddʒujɑn bærɑje færɑhæm ʃodæne eʃteqɑle ɑnɑn xɑter neʃɑn kærd : sɑlɑne hodud sisæd hezɑr næfær æz mædæddʒujɑne tæhte ɑmuzeʃhɑje mæhɑræti qærɑr miɡirænd ke næqʃe mohemmi dær edʒrɑje tærhhɑje eʃteqɑlzɑi væ kɑrɑfærini dɑræd. bæxtjɑri æz be pærvɑz dærɑmædæne pæhpɑdhɑje mædæddʒujɑn dær ostɑne ælborz xæbær dɑd væ tæsrih kærd : biʃ æz bist time dore xælæbɑni pæhpɑdi dær rɑstɑje tærhhɑje eʃteqɑlzɑi ɡozærɑndænd ke hæft tim æz dʒævɑnɑne mædæddʒuje komite ɑmdɑd pæs æz ɡozærɑndæne dorehɑje ɑmuzeʃi, zemne tæhvile pæhpɑdhɑje sæmpɑʃe keʃɑværzi, vɑrede bɑzɑre kɑr ʃodænd. vej, bɑ eʃɑre be eʃteqɑle mædæddʒujɑn dær ærse færʃe dæstbɑf ɡoft : tolide færʃe dæstbɑf tævæssote mædæddʒujɑne ɑmuzeʃ dide jeki æz bærnɑmehɑ æst ke dær in rɑstɑ færʃe dæstbɑfe mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd dɑrɑje sæbte dʒæhɑni væ dær mærkæze mɑlekijæte mæʔnævi sɑhebe ælɑmæte tedʒɑri færʃ ʃod. ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be mæzijæte sændʒi mædæddʒujɑn dær herfe ɑmuzi tʃɑhɑrsædo pændʒɑh ʃæhrestɑne keʃvær æfzud : bær æsɑse qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔee sɑlɑne bɑjæd hæftɑd hezɑr eʃteqɑl viʒe mædæddʒujɑn idʒɑd ʃævæd ke dær pændʒ sɑle ɡozæʃte bɑjæd sisædo pændʒɑh hezɑr ʃoql idʒɑd miʃod væ æknun in ræqæm be tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh hezɑr ʃoql reside ke færɑtær æz bærnɑmee ʃeʃom æst. bæxtjɑri bæjɑn kærd : tɑkonun hæftsædo pændʒɑh hezɑr ʃoqle viʒe mædæddʒujɑn idʒɑd ʃode væ æz tʃærxe hemɑjæti komite ɑmdɑd xɑredʒ ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، سید مرتضی بختیاری شامگاه پنجشنبه در جلسه تجلیل از یاوران اشتغال استان بوشهر با گرامیداشت دهه بصیرت و میثاق امت با ولایت و بزرگداشت یاد و خاطره شهید حاج قاسم سلیمانی اظهار داشت: حمایت از طرحهای محرومیتزدایی با همدلی و تعامل مسئولان جای سپاسگزاری دارد.وی، توانمندسازی مددجویان با رویکرد اشتغال و مسکن را یکی از سیاستهای مهم کمیته امداد دانست و بیان کرد: این نهاد از حوزه حمایتی به توانمندسازی تبدیل شده و تنها سالمندان، افراد صعبالعلاج و از کارآفتاده تحت پوشش برنامههای حمایتی قرار دارند و مابقی مددجویان تحت برنامه توانمندسازی و خوداتکایی قرار میگیرند.رئیس کمیته امداد امام خمینی(ره) با تاکید بر توجه به مهارت آموزی مددجویان برای فراهم شدن اشتغال آنان خاطر نشان کرد: سالانه حدود 300 هزار نفر از مددجویان تحت آموزشهای مهارتی قرار میگیرند که نقش مهمی در اجرای طرحهای اشتغالزایی و کارآفرینی دارد.بختیاری از به پرواز درآمدن پهپادهای مددجویان در استان البرز خبر داد و تصریح کرد: بیش از 20 تیم دوره خلبانی پهپادی در راستای طرحهای اشتغالزایی گذراندند که 7 تیم از جوانان مددجوی کمیته امداد پس از گذراندن دورههای آموزشی، ضمن تحویل پهپادهای سمپاش کشاورزی، وارد بازار کار شدند.وی، با اشاره به اشتغال مددجویان در عرصه فرش دستباف گفت: تولید فرش دستباف توسط مددجویان آموزش دیده یکی از برنامهها است که در این راستا فرش دستباف مددجویان کمیته امداد دارای ثبت جهانی و در مرکز مالکیت معنوی صاحب علامت تجاری فرش شد.رئیس کمیته امداد امام خمینی(ره) با اشاره به مزیت سنجی مددجویان در حرفه آموزی 450 شهرستان کشور افزود: بر اساس قانون برنامه ششم توسعه سالانه باید 70 هزار اشتغال ویژه مددجویان ایجاد شود که در 5 سال گذشته باید 350 هزار شغل ایجاد میشد و اکنون این رقم به 415 هزار شغل رسیده که فراتر از برنامه ششم است.بختیاری بیان کرد: تاکنون 750 هزار شغل ویژه مددجویان ایجاد شده و از چرخه حمایتی کمیته امداد خارج شدند.انتهای پیام/190/ش",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "væzire xɑredʒe surije væ \" sulɑnɑ \" dærbɑre ozɑʔe mæntæqee telefoni ɡoft væɡu kærdænd hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. orupɑ. ælmoʔællem. sulɑnɑ. tæmɑse telefoni. \" vælid ælmoʔællem \" væzire omure xɑredʒeje surije væ \" xɑvir sulɑnɑ \" mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi væ æmnijæti ettehɑdijeje orupɑ, ruze ʃænbe, dærbɑreje ɑxærin tæhævvolɑte ozɑʔe mæntæqe væ rævɑbete surije væ ettehɑdijeje orupɑ, telefoni ɡoft væɡu ɡærdænd. vezɑræte xɑredʒeje surije dær bæjɑnije ʔi ke tævæssote xæbærɡozɑri ræsmi in keʃvære montæʃer ʃode, be dʒozʔijɑte biʃtæri æz in mozɑkere næpærdɑxte æst. surije dær jeki do hæfteje æxire sæhneje tæhærrokɑte diplomɑtike mæqɑmɑte qærbi æz dʒomle enɡelis væ norveʒ bud ke be æqideje nɑzerɑn, æz ʃekæste sijɑsæte ɑmrikɑi enzevɑje surije hekɑjæt dɑræd. \" nikæl ʃɑjen vælæd \" moʃɑvere ærʃæde noxoste væzire enɡelestɑn dær omure xɑredʒe, do hæftee piʃ mæhræmɑne be dæmeʃq sæfær væ bɑ \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri væ væzire xɑredʒeje surije, dʒodɑɡɑne molɑqɑt kærd. \" junɑs ɡɑrsætur \" væzire omure xɑredʒeje norveʒ niz doʃænbeje ɡozæʃte dær dæmeʃq bɑ ræʔise dʒomhuri væ væzire xɑredʒeje surije, rævænde solh dær xɑværemijɑne vænæqæʃe orupɑ dær in rævænd rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. ruze pændʒʃænbe niz, \" tɑtsu ærimɑ \" ferestɑdeje viʒeje dolæte ʒɑpon be mæntæqe, bɑ \" vælid ælmoʔællem \" molɑqɑti dær dæmeʃq dɑʃt. \" ærimɑ \" piʃ æz surije, be felestine eʃqɑli sæfær væ bɑ mæqɑmɑte esrɑili æz dʒomle \" tæsjjopi lijoni \" væzire omure xɑredʒeje in reʒim, didɑr kærde bud. bænɑbære ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti, tæræfe sæhijunisti æz ferestɑdeje ʒɑpon xɑste bud, be henɡɑme didɑr bɑ mæqɑmɑte suri, bærɑje ɑzɑd kærdæne do særbɑze esrɑili æsir næzde hezb ællɑh væ diɡær særbɑz æsir næzde ɡoruh hɑje moqɑvemæte felestini, pɑdræmiɑni konæd. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siojek slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd",
"text": "وزیر خارجه سوریه و \"سولانا\" درباره اوضاع منطقه تلفنی گفت وگو کردند \n#\nدمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85 \nخارجی.سیاسی.سوریه.اروپا.المعلم.سولانا.تماس تلفنی. \n \"ولید المعلم\" وزیر امور خارجه ی سوریه و \"خاویر سولانا\" مسوول سیاست \nخارجی و امنیتی اتحادیه ی اروپا، روز شنبه، درباره ی آخرین تحولات اوضاع \nمنطقه و روابط سوریه و اتحادیه ی اروپا، تلفنی گفت وگو گردند. \n وزارت خارجه ی سوریه در بیانیه یی که توسط خبرگزاری رسمی این کشور منتشر \nشده، به جزئیات بیشتری از این مذاکره نپرداخته است. \n سوریه در یکی دو هفته ی اخیر صحنه ی تحرکات دیپلماتیک مقامات غربی از \nجمله انگلیس و نروژ بود که به عقیده ی ناظران، از شکست سیاست آمریکایی \nانزوای سوریه حکایت دارد. \n \"نیکل شاین ولد\" مشاور ارشد نخست وزیر انگلستان در امور خارجه، دو هفته\nپیش محرمانه به دمشق سفر و با \"بشار اسد\" رییس جمهوری و وزیر خارجه ی \nسوریه، جداگانه ملاقات کرد. \n \"یوناس گارستور\" وزیر امور خارجه ی نروژ نیز دوشنبه ی گذشته در دمشق با \nرییس جمهوری و وزیر خارجه ی سوریه، روند صلح در خاورمیانه ونقش اروپا در \nاین روند را مورد بررسی قرار داد. \n روز پنجشنبه نیز، \"تاتسو اریما\" فرستاده ی ویژه ی دولت ژاپن به منطقه، با\n\"ولید المعلم\" ملاقاتی در دمشق داشت. \n \"اریما\" پیش از سوریه، به فلسطین اشغالی سفر و با مقامات اسراییلی از \nجمله \"تسیپی لیونی\" وزیر امور خارجه ی این رژیم، دیدار کرده بود. \n بنابر گزارش های دریافتی، طرف صهیونیستی از فرستاده ی ژاپن خواسته بود، \nبه هنگام دیدار با مقامات سوری، برای آزاد کردن دو سرباز اسراییلی اسیر \nنزد حزب الله و دیگر سرباز اسیر نزد گروه های مقاومت فلسطینی، پادرمیانی \nکند. \nخاورم 3 / 2131/2133 / 290 \n\n "
} | væzire xɑredʒe surije væ " sulɑnɑ " dærbɑre ozɑʔe mæntæqee telefoni ɡoft væɡu kærdænd hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. orupɑ. ælmoʔællem. sulɑnɑ. tæmɑse telefoni. " vælid ælmoʔællem " væzire omure xɑredʒeje surije væ " xɑvir sulɑnɑ " mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi væ æmnijæti ettehɑdijeje orupɑ, ruze ʃænbe, dærbɑreje ɑxærin tæhævvolɑte ozɑʔe mæntæqe væ rævɑbete surije væ ettehɑdijeje orupɑ, telefoni ɡoft væɡu ɡærdænd. vezɑræte xɑredʒeje surije dær bæjɑnije ʔi ke tævæssote xæbærɡozɑri ræsmi in keʃvære montæʃer ʃode, be dʒozʔijɑte biʃtæri æz in mozɑkere næpærdɑxte æst. surije dær jeki do hæfteje æxire sæhneje tæhærrokɑte diplomɑtike mæqɑmɑte qærbi æz dʒomle enɡelis væ norveʒ bud ke be æqideje nɑzerɑn, æz ʃekæste sijɑsæte ɑmrikɑi enzevɑje surije hekɑjæt dɑræd. " nikæl ʃɑjen vælæd " moʃɑvere ærʃæde noxoste væzire enɡelestɑn dær omure xɑredʒe, do hæftee piʃ mæhræmɑne be dæmeʃq sæfær væ bɑ " beʃɑr æsæd " ræʔise dʒomhuri væ væzire xɑredʒeje surije, dʒodɑɡɑne molɑqɑt kærd. " junɑs ɡɑrsætur " væzire omure xɑredʒeje norveʒ niz doʃænbeje ɡozæʃte dær dæmeʃq bɑ ræʔise dʒomhuri væ væzire xɑredʒeje surije, rævænde solh dær xɑværemijɑne vænæqæʃe orupɑ dær in rævænd rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. ruze pændʒʃænbe niz, " tɑtsu ærimɑ " ferestɑdeje viʒeje dolæte ʒɑpon be mæntæqe, bɑ " vælid ælmoʔællem " molɑqɑti dær dæmeʃq dɑʃt. " ærimɑ " piʃ æz surije, be felestine eʃqɑli sæfær væ bɑ mæqɑmɑte esrɑili æz dʒomle " tæsjjopi lijoni " væzire omure xɑredʒeje in reʒim, didɑr kærde bud. bænɑbære ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti, tæræfe sæhijunisti æz ferestɑdeje ʒɑpon xɑste bud, be henɡɑme didɑr bɑ mæqɑmɑte suri, bærɑje ɑzɑd kærdæne do særbɑze esrɑili æsir næzde hezb ællɑh væ diɡær særbɑz æsir næzde ɡoruh hɑje moqɑvemæte felestini, pɑdræmiɑni konæd. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siojek slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd | وزیر خارجه سوریه و "سولانا" درباره اوضاع منطقه تلفنی گفت وگو کردند
#
دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85
خارجی.سیاسی.سوریه.اروپا.المعلم.سولانا.تماس تلفنی.
"ولید المعلم" وزیر امور خارجه ی سوریه و "خاویر سولانا" مسوول سیاست
خارجی و امنیتی اتحادیه ی اروپا، روز شنبه، درباره ی آخرین تحولات اوضاع
منطقه و روابط سوریه و اتحادیه ی اروپا، تلفنی گفت وگو گردند.
وزارت خارجه ی سوریه در بیانیه یی که توسط خبرگزاری رسمی این کشور منتشر
شده، به جزئیات بیشتری از این مذاکره نپرداخته است.
سوریه در یکی دو هفته ی اخیر صحنه ی تحرکات دیپلماتیک مقامات غربی از
جمله انگلیس و نروژ بود که به عقیده ی ناظران، از شکست سیاست آمریکایی
انزوای سوریه حکایت دارد.
"نیکل شاین ولد" مشاور ارشد نخست وزیر انگلستان در امور خارجه، دو هفته
پیش محرمانه به دمشق سفر و با "بشار اسد" رییس جمهوری و وزیر خارجه ی
سوریه، جداگانه ملاقات کرد.
"یوناس گارستور" وزیر امور خارجه ی نروژ نیز دوشنبه ی گذشته در دمشق با
رییس جمهوری و وزیر خارجه ی سوریه، روند صلح در خاورمیانه ونقش اروپا در
این روند را مورد بررسی قرار داد.
روز پنجشنبه نیز، "تاتسو اریما" فرستاده ی ویژه ی دولت ژاپن به منطقه، با
"ولید المعلم" ملاقاتی در دمشق داشت.
"اریما" پیش از سوریه، به فلسطین اشغالی سفر و با مقامات اسراییلی از
جمله "تسیپی لیونی" وزیر امور خارجه ی این رژیم، دیدار کرده بود.
بنابر گزارش های دریافتی، طرف صهیونیستی از فرستاده ی ژاپن خواسته بود،
به هنگام دیدار با مقامات سوری، برای آزاد کردن دو سرباز اسراییلی اسیر
نزد حزب الله و دیگر سرباز اسیر نزد گروه های مقاومت فلسطینی، پادرمیانی
کند.
خاورم 3 / 2131/2133 / 290
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire xɑredʒe surije væ \" sulɑnɑ \" dærbɑre ozɑʔe mæntæqee telefoni ɡoft væɡu kærdænd hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. orupɑ. ælmoʔællem. sulɑnɑ. tæmɑse telefoni. \" vælid ælmoʔællem \" væzire omure xɑredʒeje surije væ \" xɑvir sulɑnɑ \" mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi væ æmnijæti ettehɑdijeje orupɑ, ruze ʃænbe, dærbɑreje ɑxærin tæhævvolɑte ozɑʔe mæntæqe væ rævɑbete surije væ ettehɑdijeje orupɑ, telefoni ɡoft væɡu ɡærdænd. vezɑræte xɑredʒeje surije dær bæjɑnije ʔi ke tævæssote xæbærɡozɑri ræsmi in keʃvære montæʃer ʃode, be dʒozʔijɑte biʃtæri æz in mozɑkere næpærdɑxte æst. surije dær jeki do hæfteje æxire sæhneje tæhærrokɑte diplomɑtike mæqɑmɑte qærbi æz dʒomle enɡelis væ norveʒ bud ke be æqideje nɑzerɑn, æz ʃekæste sijɑsæte ɑmrikɑi enzevɑje surije hekɑjæt dɑræd. \" nikæl ʃɑjen vælæd \" moʃɑvere ærʃæde noxoste væzire enɡelestɑn dær omure xɑredʒe, do hæftee piʃ mæhræmɑne be dæmeʃq sæfær væ bɑ \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri væ væzire xɑredʒeje surije, dʒodɑɡɑne molɑqɑt kærd. \" junɑs ɡɑrsætur \" væzire omure xɑredʒeje norveʒ niz doʃænbeje ɡozæʃte dær dæmeʃq bɑ ræʔise dʒomhuri væ væzire xɑredʒeje surije, rævænde solh dær xɑværemijɑne vænæqæʃe orupɑ dær in rævænd rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. ruze pændʒʃænbe niz, \" tɑtsu ærimɑ \" ferestɑdeje viʒeje dolæte ʒɑpon be mæntæqe, bɑ \" vælid ælmoʔællem \" molɑqɑti dær dæmeʃq dɑʃt. \" ærimɑ \" piʃ æz surije, be felestine eʃqɑli sæfær væ bɑ mæqɑmɑte esrɑili æz dʒomle \" tæsjjopi lijoni \" væzire omure xɑredʒeje in reʒim, didɑr kærde bud. bænɑbære ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti, tæræfe sæhijunisti æz ferestɑdeje ʒɑpon xɑste bud, be henɡɑme didɑr bɑ mæqɑmɑte suri, bærɑje ɑzɑd kærdæne do særbɑze esrɑili æsir næzde hezb ællɑh væ diɡær særbɑz æsir næzde ɡoruh hɑje moqɑvemæte felestini, pɑdræmiɑni konæd. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siojek slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر خارجه سوریه و \"سولانا\" درباره اوضاع منطقه تلفنی گفت وگو کردند \n#\nدمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85 \nخارجی.سیاسی.سوریه.اروپا.المعلم.سولانا.تماس تلفنی. \n \"ولید المعلم\" وزیر امور خارجه ی سوریه و \"خاویر سولانا\" مسوول سیاست \nخارجی و امنیتی اتحادیه ی اروپا، روز شنبه، درباره ی آخرین تحولات اوضاع \nمنطقه و روابط سوریه و اتحادیه ی اروپا، تلفنی گفت وگو گردند. \n وزارت خارجه ی سوریه در بیانیه یی که توسط خبرگزاری رسمی این کشور منتشر \nشده، به جزئیات بیشتری از این مذاکره نپرداخته است. \n سوریه در یکی دو هفته ی اخیر صحنه ی تحرکات دیپلماتیک مقامات غربی از \nجمله انگلیس و نروژ بود که به عقیده ی ناظران، از شکست سیاست آمریکایی \nانزوای سوریه حکایت دارد. \n \"نیکل شاین ولد\" مشاور ارشد نخست وزیر انگلستان در امور خارجه، دو هفته\nپیش محرمانه به دمشق سفر و با \"بشار اسد\" رییس جمهوری و وزیر خارجه ی \nسوریه، جداگانه ملاقات کرد. \n \"یوناس گارستور\" وزیر امور خارجه ی نروژ نیز دوشنبه ی گذشته در دمشق با \nرییس جمهوری و وزیر خارجه ی سوریه، روند صلح در خاورمیانه ونقش اروپا در \nاین روند را مورد بررسی قرار داد. \n روز پنجشنبه نیز، \"تاتسو اریما\" فرستاده ی ویژه ی دولت ژاپن به منطقه، با\n\"ولید المعلم\" ملاقاتی در دمشق داشت. \n \"اریما\" پیش از سوریه، به فلسطین اشغالی سفر و با مقامات اسراییلی از \nجمله \"تسیپی لیونی\" وزیر امور خارجه ی این رژیم، دیدار کرده بود. \n بنابر گزارش های دریافتی، طرف صهیونیستی از فرستاده ی ژاپن خواسته بود، \nبه هنگام دیدار با مقامات سوری، برای آزاد کردن دو سرباز اسراییلی اسیر \nنزد حزب الله و دیگر سرباز اسیر نزد گروه های مقاومت فلسطینی، پادرمیانی \nکند. \nخاورم 3 / 2131/2133 / 290 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔezzi pur : \" hejdæri \" tænhɑ bærɑje ændʒɑme tæmrin dær orduje time melli hɑzer mi ʃævæd................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. særmoræbbi time melli kæʃti æzɑd ɡoft : ælirezɑ hejdæri be dælile ɑnke dær kærædʒ hærife tæmrini nædɑræd, tænhɑ bærɑje tæmrin dær orduje time melli kæʃti æzɑde hɑzer mi ʃævæd. mæhmude moʔezzi pur ruze se ʃænbe dærɡæfæt væ ɡubɑxæbærænæɡɑrɑjrænɑtæsrih kærd : ælirezɑ hejdæri jeki æz særmɑje hɑje kæʃti irɑne mæhsub mi ʃævæd væ æz næzærfni væ kelɑse kæʃti dærbetærin ʃærɑjete momken qærɑr dɑræd. vej æfzud : ælbætte dær tævɑnmændi hɑje diɡær kæʃti ɡirɑne væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm kæʃti æzɑdɑjrɑn næzir æmire ɡændʒi, sæʔide ebrɑhimi væ sæʔide æmiri ʃækki vodʒud nædɑræd. in kæʃti ɡirɑn mi tævɑnænd dærsurtike xod rɑ æz hɑʃije kæʃti dur neɡæh dɑrænd bærɑje keʃværemɑn dærmæjɑdine moʔtæbær bejne olmelæli æftæxɑrɑfærini konænd. moʔezzi purdærærɑbæte bɑɑzhɑrɑte sæʔide ebrɑhimi mæbni berɑjenæke hejdæri dærhære væzni kæʃti beɡiræd mæn hæm dærhæmɑne væzne kæʃti xɑhæm ɡereft ɡoft : ebrɑhimi bɑjæd bijɑjæd væ kæʃti beɡiræd væ rɑh qæhremɑni rɑ edɑme bedæhæd. ælirezɑ hejdæri sɑbeqe særmoræbbi ɡæri time melli rɑ dær kɑrnɑme dɑræd væ hɑlɑ dær in borhee æzæzemɑn ehsɑs kærde ke mi tævɑnæd dobɑre bærɑje mihæne æzizemɑn eftexɑr æfrini konæd. vej tæsrih kærd : kɑdræfni time melli kæʃti æzɑde æzqɑnun tæxætti næxɑhæd kærdu tæmɑm æmurfæni mortæbete bɑkʃæti be suræte qɑnunmænd ændʒɑm xɑhæd ʃod væ tænhɑ ʃɑjeste hɑ be bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn eʔzɑm mi ʃævænd. vej dærrɑbete bɑvzæʔijæte orduje time melli kæʃti æzɑd æfzud : kæʃti ɡirɑne hɑzer dærɑrduje time melli kæʃti æzɑdbærɑje hozure dærreqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme jɑʃɑræduqu tæmrinɑte æmɑde sɑzi xod rɑ bɑdʒedijæt væ estemrɑre pej ɡiri mi konænd. moʔezzi pur æfzud : kæʃti ɡirɑni ke dær mosɑbeqɑte entexɑbi time melli dær esfæhɑne ævvæl ʃode ænd be hæmrɑh teʔdɑdi æz næforɑte ʃɑjeste hɑzrædære orduje time melli be in mosɑbeqɑt eʔzɑm xɑhænd ʃod. vej dærbɑre ælirezɑ hejdæri hæm ɡoft : hejdæri morede tæide hæme mærdom æst væ æɡær qæsde mosɑbeqe dɑræd bɑjæd in mozu rɑ be komite fæni fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm konæd. ælbætte mæn dærɑjen rɑbete ettelɑʔe kɑfi nædɑræm ke ɑiɑhidæri dærxɑsti be komitee fæni dɑde æst jɑne. moʔezzi pur dærrɑbete bɑhzure hejdæri dærɑrduje time melli kæʃti æzɑd edɑme dɑd : hejdæri ɡɑhi oqɑt be ellæte inke hærifɑne monɑseb dær kærædʒe pejdɑ nemi konæd, be orduje time melli mi ɑjæd væ bɑ æʔzɑje time melli tæmrin mi konæd. in hozur mi tævɑnæd bærɑje kæʃti ɡirɑne sæmærɑte mosbæti æz næzære ræfʔe eʃkɑl be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. vej dærpɑjɑne dærmurdæhzure dærreqɑbæthɑje bejne olmelæli jɑʃɑræduqu xɑterneʃɑn kærd : ruze tʃɑhɑrʃænbe hivdæh bæhmæn mɑh ɑzeme torkije mi ʃævim tɑ æz ʃænbe hæfte ɑjænde bist bæhmæn mɑh kæʃti ɡirɑne ɑzɑdkɑre mobɑrezɑte xod rɑ dærɑnkɑrɑɑqɑz konænd. værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo nævæd setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm",
"text": "معزی پور: \"حیدری\" تنها برای انجام تمرین در اردوی تیم ملی حاضر می شود\n...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86\nداخلی.ورزشی.کشتی. سرمربی تیم ملی کشتی ازاد گفت: علیرضا حیدری به دلیل آنکه در کرج حریف\nتمرینی ندارد، تنها برای تمرین در اردوی تیم ملی کشتی ازاد حاضر می شود. محمود معزی پور روز سه شنبه درگفت و گوباخبرنگارایرناتصریح کرد: علیرضا\nحیدری یکی از سرمایه های کشتی ایران محسوب می شود و از نظرفنی و کلاس کشتی\nدربهترین شرایط ممکن قرار دارد. وی افزود:البته در توانمندی های دیگر کشتی گیران وزن 96 کیلوگرم کشتی\nازادایران نظیر امیر گنجی ،سعید ابراهیمی و سعید امیری شکی وجود ندارد .این کشتی گیران می توانند درصورتیکه خود را از حاشیه کشتی دور نگه دارند\nبرای کشورمان درمیادین معتبر بین المللی افتخارافرینی کنند. معزی پوردررابطه بااظهارات سعید ابراهیمی مبنی براینکه حیدری درهر وزنی\nکشتی بگیرد من هم درهمان وزن کشتی خواهم گرفت گفت: ابراهیمی باید بیاید\nو کشتی بگیرد و راه قهرمانی را ادامه بدهد . علیرضا حیدری سابقه سرمربی گری تیم ملی را در کارنامه دارد و حالا در\nاین برهه اززمان احساس کرده که می تواند دوباره برای میهن عزیزمان افتخار\nافرینی کند. وی تصریح کرد:کادرفنی تیم ملی کشتی ازاد ازقانون تخطی نخواهد کردو\nتمام امورفنی مرتبط باکشتی به صورت قانونمند انجام خواهد شد و تنها\nشایسته ها به بازیهای المپیک 2008 پکن اعزام می شوند. وی دررابطه باوضعیت اردوی تیم ملی کشتی ازاد افزود : کشتی گیران حاضر\nدراردوی تیم ملی کشتی ازادبرای حضور دررقابتهای بین المللی جام یاشاردوغو\nتمرینات اماده سازی خود را باجدیت و استمرار پی گیری می کنند. معزی پور افزود: کشتی گیرانی که در مسابقات انتخابی تیم ملی در اصفهان\nاول شده اند به همراه تعدادی از نفرات شایسته حاضردر اردوی تیم ملی به این\nمسابقات اعزام خواهند شد. وی درباره علیرضا حیدری هم گفت:حیدری مورد تایید همه مردم است و اگر\nقصد مسابقه دارد باید این موضوع را به کمیته فنی فدراسیون کشتی اعلام کند.البته من دراین رابطه اطلاع کافی ندارم که آیاحیدری درخواستی به کمیته فنی\nداده است یانه . معزی پور دررابطه باحضور حیدری دراردوی تیم ملی کشتی ازاد ادامه داد:\nحیدری گاهی اوقات به علت اینکه حریفان مناسب در کرج پیدا نمی کند،به اردوی\nتیم ملی می آید و با اعضای تیم ملی تمرین می کند . این حضور می تواند برای\nکشتی گیران ثمرات مثبتی از نظر رفع اشکال به همراه داشته باشد. وی درپایان درموردحضور دررقابتهای بین المللی یاشاردوغو خاطرنشان کرد :\nروز چهارشنبه 17 بهمن ماه عازم ترکیه می شویم تا از شنبه هفته آینده 20\nبهمن ماه کشتی گیران آزادکار مبارزات خود را درآنکاراآغاز کنند.ورزشی 1590**9140**\nشماره 019 ساعت 11:52 تمام\n\n\n "
} | moʔezzi pur : " hejdæri " tænhɑ bærɑje ændʒɑme tæmrin dær orduje time melli hɑzer mi ʃævæd................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. særmoræbbi time melli kæʃti æzɑd ɡoft : ælirezɑ hejdæri be dælile ɑnke dær kærædʒ hærife tæmrini nædɑræd, tænhɑ bærɑje tæmrin dær orduje time melli kæʃti æzɑde hɑzer mi ʃævæd. mæhmude moʔezzi pur ruze se ʃænbe dærɡæfæt væ ɡubɑxæbærænæɡɑrɑjrænɑtæsrih kærd : ælirezɑ hejdæri jeki æz særmɑje hɑje kæʃti irɑne mæhsub mi ʃævæd væ æz næzærfni væ kelɑse kæʃti dærbetærin ʃærɑjete momken qærɑr dɑræd. vej æfzud : ælbætte dær tævɑnmændi hɑje diɡær kæʃti ɡirɑne væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm kæʃti æzɑdɑjrɑn næzir æmire ɡændʒi, sæʔide ebrɑhimi væ sæʔide æmiri ʃækki vodʒud nædɑræd. in kæʃti ɡirɑn mi tævɑnænd dærsurtike xod rɑ æz hɑʃije kæʃti dur neɡæh dɑrænd bærɑje keʃværemɑn dærmæjɑdine moʔtæbær bejne olmelæli æftæxɑrɑfærini konænd. moʔezzi purdærærɑbæte bɑɑzhɑrɑte sæʔide ebrɑhimi mæbni berɑjenæke hejdæri dærhære væzni kæʃti beɡiræd mæn hæm dærhæmɑne væzne kæʃti xɑhæm ɡereft ɡoft : ebrɑhimi bɑjæd bijɑjæd væ kæʃti beɡiræd væ rɑh qæhremɑni rɑ edɑme bedæhæd. ælirezɑ hejdæri sɑbeqe særmoræbbi ɡæri time melli rɑ dær kɑrnɑme dɑræd væ hɑlɑ dær in borhee æzæzemɑn ehsɑs kærde ke mi tævɑnæd dobɑre bærɑje mihæne æzizemɑn eftexɑr æfrini konæd. vej tæsrih kærd : kɑdræfni time melli kæʃti æzɑde æzqɑnun tæxætti næxɑhæd kærdu tæmɑm æmurfæni mortæbete bɑkʃæti be suræte qɑnunmænd ændʒɑm xɑhæd ʃod væ tænhɑ ʃɑjeste hɑ be bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn eʔzɑm mi ʃævænd. vej dærrɑbete bɑvzæʔijæte orduje time melli kæʃti æzɑd æfzud : kæʃti ɡirɑne hɑzer dærɑrduje time melli kæʃti æzɑdbærɑje hozure dærreqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme jɑʃɑræduqu tæmrinɑte æmɑde sɑzi xod rɑ bɑdʒedijæt væ estemrɑre pej ɡiri mi konænd. moʔezzi pur æfzud : kæʃti ɡirɑni ke dær mosɑbeqɑte entexɑbi time melli dær esfæhɑne ævvæl ʃode ænd be hæmrɑh teʔdɑdi æz næforɑte ʃɑjeste hɑzrædære orduje time melli be in mosɑbeqɑt eʔzɑm xɑhænd ʃod. vej dærbɑre ælirezɑ hejdæri hæm ɡoft : hejdæri morede tæide hæme mærdom æst væ æɡær qæsde mosɑbeqe dɑræd bɑjæd in mozu rɑ be komite fæni fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm konæd. ælbætte mæn dærɑjen rɑbete ettelɑʔe kɑfi nædɑræm ke ɑiɑhidæri dærxɑsti be komitee fæni dɑde æst jɑne. moʔezzi pur dærrɑbete bɑhzure hejdæri dærɑrduje time melli kæʃti æzɑd edɑme dɑd : hejdæri ɡɑhi oqɑt be ellæte inke hærifɑne monɑseb dær kærædʒe pejdɑ nemi konæd, be orduje time melli mi ɑjæd væ bɑ æʔzɑje time melli tæmrin mi konæd. in hozur mi tævɑnæd bærɑje kæʃti ɡirɑne sæmærɑte mosbæti æz næzære ræfʔe eʃkɑl be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. vej dærpɑjɑne dærmurdæhzure dærreqɑbæthɑje bejne olmelæli jɑʃɑræduqu xɑterneʃɑn kærd : ruze tʃɑhɑrʃænbe hivdæh bæhmæn mɑh ɑzeme torkije mi ʃævim tɑ æz ʃænbe hæfte ɑjænde bist bæhmæn mɑh kæʃti ɡirɑne ɑzɑdkɑre mobɑrezɑte xod rɑ dærɑnkɑrɑɑqɑz konænd. værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo nævæd setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm | معزی پور: "حیدری" تنها برای انجام تمرین در اردوی تیم ملی حاضر می شود
...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86
داخلی.ورزشی.کشتی. سرمربی تیم ملی کشتی ازاد گفت: علیرضا حیدری به دلیل آنکه در کرج حریف
تمرینی ندارد، تنها برای تمرین در اردوی تیم ملی کشتی ازاد حاضر می شود. محمود معزی پور روز سه شنبه درگفت و گوباخبرنگارایرناتصریح کرد: علیرضا
حیدری یکی از سرمایه های کشتی ایران محسوب می شود و از نظرفنی و کلاس کشتی
دربهترین شرایط ممکن قرار دارد. وی افزود:البته در توانمندی های دیگر کشتی گیران وزن 96 کیلوگرم کشتی
ازادایران نظیر امیر گنجی ،سعید ابراهیمی و سعید امیری شکی وجود ندارد .این کشتی گیران می توانند درصورتیکه خود را از حاشیه کشتی دور نگه دارند
برای کشورمان درمیادین معتبر بین المللی افتخارافرینی کنند. معزی پوردررابطه بااظهارات سعید ابراهیمی مبنی براینکه حیدری درهر وزنی
کشتی بگیرد من هم درهمان وزن کشتی خواهم گرفت گفت: ابراهیمی باید بیاید
و کشتی بگیرد و راه قهرمانی را ادامه بدهد . علیرضا حیدری سابقه سرمربی گری تیم ملی را در کارنامه دارد و حالا در
این برهه اززمان احساس کرده که می تواند دوباره برای میهن عزیزمان افتخار
افرینی کند. وی تصریح کرد:کادرفنی تیم ملی کشتی ازاد ازقانون تخطی نخواهد کردو
تمام امورفنی مرتبط باکشتی به صورت قانونمند انجام خواهد شد و تنها
شایسته ها به بازیهای المپیک 2008 پکن اعزام می شوند. وی دررابطه باوضعیت اردوی تیم ملی کشتی ازاد افزود : کشتی گیران حاضر
دراردوی تیم ملی کشتی ازادبرای حضور دررقابتهای بین المللی جام یاشاردوغو
تمرینات اماده سازی خود را باجدیت و استمرار پی گیری می کنند. معزی پور افزود: کشتی گیرانی که در مسابقات انتخابی تیم ملی در اصفهان
اول شده اند به همراه تعدادی از نفرات شایسته حاضردر اردوی تیم ملی به این
مسابقات اعزام خواهند شد. وی درباره علیرضا حیدری هم گفت:حیدری مورد تایید همه مردم است و اگر
قصد مسابقه دارد باید این موضوع را به کمیته فنی فدراسیون کشتی اعلام کند.البته من دراین رابطه اطلاع کافی ندارم که آیاحیدری درخواستی به کمیته فنی
داده است یانه . معزی پور دررابطه باحضور حیدری دراردوی تیم ملی کشتی ازاد ادامه داد:
حیدری گاهی اوقات به علت اینکه حریفان مناسب در کرج پیدا نمی کند،به اردوی
تیم ملی می آید و با اعضای تیم ملی تمرین می کند . این حضور می تواند برای
کشتی گیران ثمرات مثبتی از نظر رفع اشکال به همراه داشته باشد. وی درپایان درموردحضور دررقابتهای بین المللی یاشاردوغو خاطرنشان کرد :
روز چهارشنبه 17 بهمن ماه عازم ترکیه می شویم تا از شنبه هفته آینده 20
بهمن ماه کشتی گیران آزادکار مبارزات خود را درآنکاراآغاز کنند.ورزشی 1590**9140**
شماره 019 ساعت 11:52 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔezzi pur : \" hejdæri \" tænhɑ bærɑje ændʒɑme tæmrin dær orduje time melli hɑzer mi ʃævæd................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. særmoræbbi time melli kæʃti æzɑd ɡoft : ælirezɑ hejdæri be dælile ɑnke dær kærædʒ hærife tæmrini nædɑræd, tænhɑ bærɑje tæmrin dær orduje time melli kæʃti æzɑde hɑzer mi ʃævæd. mæhmude moʔezzi pur ruze se ʃænbe dærɡæfæt væ ɡubɑxæbærænæɡɑrɑjrænɑtæsrih kærd : ælirezɑ hejdæri jeki æz særmɑje hɑje kæʃti irɑne mæhsub mi ʃævæd væ æz næzærfni væ kelɑse kæʃti dærbetærin ʃærɑjete momken qærɑr dɑræd. vej æfzud : ælbætte dær tævɑnmændi hɑje diɡær kæʃti ɡirɑne væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm kæʃti æzɑdɑjrɑn næzir æmire ɡændʒi, sæʔide ebrɑhimi væ sæʔide æmiri ʃækki vodʒud nædɑræd. in kæʃti ɡirɑn mi tævɑnænd dærsurtike xod rɑ æz hɑʃije kæʃti dur neɡæh dɑrænd bærɑje keʃværemɑn dærmæjɑdine moʔtæbær bejne olmelæli æftæxɑrɑfærini konænd. moʔezzi purdærærɑbæte bɑɑzhɑrɑte sæʔide ebrɑhimi mæbni berɑjenæke hejdæri dærhære væzni kæʃti beɡiræd mæn hæm dærhæmɑne væzne kæʃti xɑhæm ɡereft ɡoft : ebrɑhimi bɑjæd bijɑjæd væ kæʃti beɡiræd væ rɑh qæhremɑni rɑ edɑme bedæhæd. ælirezɑ hejdæri sɑbeqe særmoræbbi ɡæri time melli rɑ dær kɑrnɑme dɑræd væ hɑlɑ dær in borhee æzæzemɑn ehsɑs kærde ke mi tævɑnæd dobɑre bærɑje mihæne æzizemɑn eftexɑr æfrini konæd. vej tæsrih kærd : kɑdræfni time melli kæʃti æzɑde æzqɑnun tæxætti næxɑhæd kærdu tæmɑm æmurfæni mortæbete bɑkʃæti be suræte qɑnunmænd ændʒɑm xɑhæd ʃod væ tænhɑ ʃɑjeste hɑ be bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn eʔzɑm mi ʃævænd. vej dærrɑbete bɑvzæʔijæte orduje time melli kæʃti æzɑd æfzud : kæʃti ɡirɑne hɑzer dærɑrduje time melli kæʃti æzɑdbærɑje hozure dærreqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme jɑʃɑræduqu tæmrinɑte æmɑde sɑzi xod rɑ bɑdʒedijæt væ estemrɑre pej ɡiri mi konænd. moʔezzi pur æfzud : kæʃti ɡirɑni ke dær mosɑbeqɑte entexɑbi time melli dær esfæhɑne ævvæl ʃode ænd be hæmrɑh teʔdɑdi æz næforɑte ʃɑjeste hɑzrædære orduje time melli be in mosɑbeqɑt eʔzɑm xɑhænd ʃod. vej dærbɑre ælirezɑ hejdæri hæm ɡoft : hejdæri morede tæide hæme mærdom æst væ æɡær qæsde mosɑbeqe dɑræd bɑjæd in mozu rɑ be komite fæni fedrɑsijone kæʃti eʔlɑm konæd. ælbætte mæn dærɑjen rɑbete ettelɑʔe kɑfi nædɑræm ke ɑiɑhidæri dærxɑsti be komitee fæni dɑde æst jɑne. moʔezzi pur dærrɑbete bɑhzure hejdæri dærɑrduje time melli kæʃti æzɑd edɑme dɑd : hejdæri ɡɑhi oqɑt be ellæte inke hærifɑne monɑseb dær kærædʒe pejdɑ nemi konæd, be orduje time melli mi ɑjæd væ bɑ æʔzɑje time melli tæmrin mi konæd. in hozur mi tævɑnæd bærɑje kæʃti ɡirɑne sæmærɑte mosbæti æz næzære ræfʔe eʃkɑl be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. vej dærpɑjɑne dærmurdæhzure dærreqɑbæthɑje bejne olmelæli jɑʃɑræduqu xɑterneʃɑn kærd : ruze tʃɑhɑrʃænbe hivdæh bæhmæn mɑh ɑzeme torkije mi ʃævim tɑ æz ʃænbe hæfte ɑjænde bist bæhmæn mɑh kæʃti ɡirɑne ɑzɑdkɑre mobɑrezɑte xod rɑ dærɑnkɑrɑɑqɑz konænd. værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo nævæd setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معزی پور: \"حیدری\" تنها برای انجام تمرین در اردوی تیم ملی حاضر می شود\n...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86\nداخلی.ورزشی.کشتی. سرمربی تیم ملی کشتی ازاد گفت: علیرضا حیدری به دلیل آنکه در کرج حریف\nتمرینی ندارد، تنها برای تمرین در اردوی تیم ملی کشتی ازاد حاضر می شود. محمود معزی پور روز سه شنبه درگفت و گوباخبرنگارایرناتصریح کرد: علیرضا\nحیدری یکی از سرمایه های کشتی ایران محسوب می شود و از نظرفنی و کلاس کشتی\nدربهترین شرایط ممکن قرار دارد. وی افزود:البته در توانمندی های دیگر کشتی گیران وزن 96 کیلوگرم کشتی\nازادایران نظیر امیر گنجی ،سعید ابراهیمی و سعید امیری شکی وجود ندارد .این کشتی گیران می توانند درصورتیکه خود را از حاشیه کشتی دور نگه دارند\nبرای کشورمان درمیادین معتبر بین المللی افتخارافرینی کنند. معزی پوردررابطه بااظهارات سعید ابراهیمی مبنی براینکه حیدری درهر وزنی\nکشتی بگیرد من هم درهمان وزن کشتی خواهم گرفت گفت: ابراهیمی باید بیاید\nو کشتی بگیرد و راه قهرمانی را ادامه بدهد . علیرضا حیدری سابقه سرمربی گری تیم ملی را در کارنامه دارد و حالا در\nاین برهه اززمان احساس کرده که می تواند دوباره برای میهن عزیزمان افتخار\nافرینی کند. وی تصریح کرد:کادرفنی تیم ملی کشتی ازاد ازقانون تخطی نخواهد کردو\nتمام امورفنی مرتبط باکشتی به صورت قانونمند انجام خواهد شد و تنها\nشایسته ها به بازیهای المپیک 2008 پکن اعزام می شوند. وی دررابطه باوضعیت اردوی تیم ملی کشتی ازاد افزود : کشتی گیران حاضر\nدراردوی تیم ملی کشتی ازادبرای حضور دررقابتهای بین المللی جام یاشاردوغو\nتمرینات اماده سازی خود را باجدیت و استمرار پی گیری می کنند. معزی پور افزود: کشتی گیرانی که در مسابقات انتخابی تیم ملی در اصفهان\nاول شده اند به همراه تعدادی از نفرات شایسته حاضردر اردوی تیم ملی به این\nمسابقات اعزام خواهند شد. وی درباره علیرضا حیدری هم گفت:حیدری مورد تایید همه مردم است و اگر\nقصد مسابقه دارد باید این موضوع را به کمیته فنی فدراسیون کشتی اعلام کند.البته من دراین رابطه اطلاع کافی ندارم که آیاحیدری درخواستی به کمیته فنی\nداده است یانه . معزی پور دررابطه باحضور حیدری دراردوی تیم ملی کشتی ازاد ادامه داد:\nحیدری گاهی اوقات به علت اینکه حریفان مناسب در کرج پیدا نمی کند،به اردوی\nتیم ملی می آید و با اعضای تیم ملی تمرین می کند . این حضور می تواند برای\nکشتی گیران ثمرات مثبتی از نظر رفع اشکال به همراه داشته باشد. وی درپایان درموردحضور دررقابتهای بین المللی یاشاردوغو خاطرنشان کرد :\nروز چهارشنبه 17 بهمن ماه عازم ترکیه می شویم تا از شنبه هفته آینده 20\nبهمن ماه کشتی گیران آزادکار مبارزات خود را درآنکاراآغاز کنند.ورزشی 1590**9140**\nشماره 019 ساعت 11:52 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : æmr be væhdæt væ næhj æz tæfræqe ræmze pejrævi enqelɑbe eslɑmist. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : æmr be væhdæt væ næhj æz tæfræqe ræmze pejrævi enqelɑbe eslɑmist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje kohɡiluje væ bojeræhmæd, « fætɑhe mohæmmædi » dær rɑhpejmɑi jomollɑh bistodo bæhmæn dær dʒæmʔe mærdome ʃæhre dehdæʃt bɑ eʃɑre be inke in hozure porʃur væ ʃoʔure mærdom hæmɑnænde qædiri diɡær æst, æfzud : enqelɑbe eslɑmi dær ʃærɑjeti ʃekl ɡereft ke tɑrixe dæste sekolɑrizee ɡerɑn budænd væ xæbæri æz ærzeʃhɑ væ æxlɑqmædɑri næbud. vej bɑ bæjɑne inke dær bistodo sɑle pændʒɑhohæft ettefɑqe bozorɡ væ nɑderi dær keʃværemɑn rox dɑd, ezhɑr kærd : bistodo bæhmæne sɑle pændʒɑhohæft sedɑje dobɑre ruh ællɑh bud væ bɑ ɑmædænæʃ pæjɑme mæzhæbi væ æxlɑqmædɑri væ eslɑmi rɑ be donjɑ neʃɑn dɑd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ eʃɑre be inke enqelɑbe eslɑmi bærɑje xodɑ væ be nɑme xodɑ bud, xɑterneʃɑn kærd : enqelɑbe eslɑmi læbbejki be færɑxɑn fætæræte ensɑni bud. mohæmmædi bɑ bæjɑne inke enqelɑbe eslɑmi riʃeje mæzhæbi væ dini dɑræd, tæsrih kærd : dær ruze bistodo bæhmæne sɑle pændʒɑhohæft færhænɡe elɑhi væ ensɑni væhdæte hæqiqi væ vɑqeʔi pejdɑ kærd. vej be soxænɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ke færmud enqelɑbe mɑ enfedʒɑre nur bud eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : in enqelɑb dær bæqɑ væ pejdɑjeʃ væ tædɑvome xod mohtɑdʒe mæʔnævijæt væ mæʔrefæt æst. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ bæjɑne inke enqelɑbe eslɑmi dær ʃærɑjete besijɑr sæxti be piruzi resid, xɑterneʃɑn kærd : eslɑme dine mæʔrefæt væ ʃenɑxt væ æxlɑqijæt æst. vej bɑ eʃɑre be inke in enqelɑb dæstɑværdhɑje omrɑni væ xædæmɑti zjɑdi dær keʃvær væ be xosuse ostɑne mæhrume mɑ ændʒɑm dɑde æst, tæsrih kærd : dær ostɑne mɑ væ rustɑhɑje mæhrume mɑ xædæmɑte ærzændei ændʒɑm ʃode ke næsæbte be zæmɑne hækumæte ʃɑhænʃɑhi qɑbele moqɑjese nist. mohæmmædi jɑdɑvær ʃod : estekbɑre dʒæhɑni tæhrimhɑ væ mæhdudijæthɑje færɑvɑni rɑ ælæjhe keʃvære mɑ idʒɑd kærde æst æmmɑ bɑʔese næʃode mærdome keʃvære mɑ sæhnehɑje hemɑjæt æz enqelɑb rɑ færɑmuʃ konænd. vej æfzud : tærvidʒe mærdomsɑlɑri dini æz diɡær dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmist. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd tærvidʒe færhænɡe esteqlɑlxɑhi væ estekbɑrsetizi rɑ æz diɡær dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi nɑm bæræd væ ezhɑr kærd : keʃvære mɑ dær zæmɑne hokumæthɑje pæhlævi hitʃ ɡune esteqlɑli dær zæminehɑje moxtælef nædɑʃt. vej tærvidʒe hæjɑte modʒæddæde eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste rɑ modʒebe idʒɑde væhdæt mjɑne mosælmɑnɑne irɑn nɑm bæræd. mohæmmædi bɑ eʃɑre be inke bidɑri eslɑmi dær dʒæhɑn æz diɡær dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmist, tæsrih kærd : hærekæthɑje enqelɑbi væ bidɑri eslɑmi olɡu ɡereftæn æz enqelɑbe eslɑmist æmmɑ beellæte xælɑe ræhbæri bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode æst. vej do æsle æmr be væhdæt væ næhj æz tæfræqe rɑ ræmze piruzi enqelɑbe eslɑmi dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : tæbæʔijjæt æz ræhbæri zæminesɑze edɑme in væhdæt æst. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ bæjɑne inke dʒæhɑde eslɑmi væ hezbollɑh lobnɑn æz diɡær dæstɑværdhɑje in enqelɑb æst, ɡoft : færzændɑne xomejni kæbir dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ særbɑzɑne emɑm xɑmenei emruz bærɑje herɑsæt væ hefɑzæt æz enqelɑb væ mæhrumɑn væ mæzlumɑn dær hæmeje ærsehɑ dʒɑnfeʃɑni mikonænd. vej bɑ eʃɑre be inke hitʃ tæsmimi dær dʒæhɑn bedune hozure dʒomhuri eslɑmi ɡerefte nemiʃævæd, tæsrih kærd : emruze keʃværemɑn be jek qodræte dʒæhɑni tæbdil ʃode æst. mohæmmædi dær pɑjɑne soxænɑnæʃ be time mozɑkerekonænde hæstei eʃɑre væ tæsrih kærd : time mozɑkerekonændee hæstei bɑ tekje be bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ poʃtibɑni mærdome hæmiʃe vælɑi irɑne eslɑmi æz hoquqe hæstei keʃværemɑn defɑʔ mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær pɑjɑne in mærɑseme mærdom bɑ ʃoʔɑrhɑje læbbejk jɑ ræsul ællɑh, mærɡ bær ɑmrikɑ væ esrɑʔil qætʔnɑme in rɑhpejmɑi rɑ tæʔjid kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "معاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت: امر به وحدت و نهی از تفرقه رمز پیروی انقلاب اسلامی است. \n \nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت: امر به وحدت و نهی از تفرقه رمز پیروی انقلاب اسلامی است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی کهگیلویه و بویراحمد، «فتاح محمدی» در راهپیمایی یومالله 22 بهمن در جمع مردم شهر دهدشت با اشاره به اینکه این حضور پرشور و شعور مردم همانند غدیری دیگر است، افزود: انقلاب اسلامی در شرایطی شکل گرفت که تاریخ دست سکولاریزه گران بودند و خبری از ارزشها و اخلاقمداری نبود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در 22 سال 57 اتفاق بزرگ و نادری در کشورمان رخ داد، اظهار کرد: 22 بهمن سال 57 صدای دوباره روح الله بود و با آمدنش پیام مذهبی و اخلاقمداری و اسلامی را به دنیا نشان داد.\n\n\n\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد با اشاره به اینکه انقلاب اسلامی برای خدا و به نام خدا بود، خاطرنشان کرد: انقلاب اسلامی لبیکی به فراخوان فطرت انسانی بود.\n\n\n\nمحمدی با بیان اینکه انقلاب اسلامی ریشهی مذهبی و دینی دارد، تصریح کرد: در روز 22 بهمن سال 57 فرهنگ الهی و انسانی وحدت حقیقی و واقعی پیدا کرد.\n\n\n\nوی به سخنان امام(ره) که فرمود انقلاب ما انفجار نور بود اشاره کرد و ادامه داد: این انقلاب در بقاء و پیدایش و تداوم خود محتاج معنویت و معرفت است.\n\n\n\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد با بیان اینکه انقلاب اسلامی در شرایط بسیار سختی به پیروزی رسید، خاطرنشان کرد: اسلام دین معرفت و شناخت و اخلاقیت است.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه این انقلاب دستاوردهای عمرانی و خدماتی زیادی در کشور و به خصوص استان محروم ما انجام داده است، تصریح کرد: در استان ما و روستاهای محروم ما خدمات ارزندهای انجام شده که نسبت به زمان حکومت شاهنشاهی قابل مقایسه نیست.\n\n\n\nمحمدی یادآور شد: استکبار جهانی تحریمها و محدودیتهای فراوانی را علیه کشور ما ایجاد کرده است اما باعث نشده مردم کشور ما صحنههای حمایت از انقلاب را فراموش کنند.\n\n\n\nوی افزود: ترویج مردمسالاری دینی از دیگر دستاوردهای انقلاب اسلامی است.\n\n\n\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد ترویج فرهنگ استقلالخواهی و استکبارستیزی را از دیگر دستاوردهای انقلاب اسلامی نام برد و اظهار کرد: کشور ما در زمان حکومتهای پهلوی هیچ گونه استقلالی در زمینههای مختلف نداشت.\n\n\n\nوی ترویج حیات مجدد اسلام ناب محمدی(ص) را موجب ایجاد وحدت میان مسلمانان ایران نام برد.\n\n\n\nمحمدی با اشاره به اینکه بیداری اسلامی در جهان از دیگر دستاوردهای انقلاب اسلامی است، تصریح کرد: حرکتهای انقلابی و بیداری اسلامی الگو گرفتن از انقلاب اسلامی است اما بهعلت خلاء رهبری با مشکلاتی مواجه شده است.\n\n\n\nوی دو اصل امر به وحدت و نهی از تفرقه را رمز پیروزی انقلاب اسلامی دانست و یادآور شد: تبعیت از رهبری زمینهساز ادامه این وحدت است.\n\n\n\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد با بیان اینکه جهاد اسلامی و حزبالله لبنان از دیگر دستاوردهای این انقلاب است، گفت: فرزندان خمینی کبیر در هشت سال دفاع مقدس و سربازان امام خامنهای امروز برای حراست و حفاظت از انقلاب و محرومان و مظلومان در همهی عرصهها جانفشانی میکنند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه هیچ تصمیمی در جهان بدون حضور جمهوری اسلامی گرفته نمیشود، تصریح کرد: امروزه کشورمان به یک قدرت جهانی تبدیل شده است.\n\n\n\nمحمدی در پایان سخنانش به تیم مذاکرهکننده هستهای اشاره و تصریح کرد: تیم مذاکرهکننده هستهای با تکیه به بیانات مقام معظم رهبری و پشتیبانی مردم همیشه ولایی ایران اسلامی از حقوق هستهای کشورمان دفاع میکند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در پایان این مراسم مردم با شعارهای لبیک یا رسول الله، مرگ بر آمریکا و اسرائیل قطعنامه این راهپیمایی را تأیید کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : æmr be væhdæt væ næhj æz tæfræqe ræmze pejrævi enqelɑbe eslɑmist. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : æmr be væhdæt væ næhj æz tæfræqe ræmze pejrævi enqelɑbe eslɑmist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje kohɡiluje væ bojeræhmæd, « fætɑhe mohæmmædi » dær rɑhpejmɑi jomollɑh bistodo bæhmæn dær dʒæmʔe mærdome ʃæhre dehdæʃt bɑ eʃɑre be inke in hozure porʃur væ ʃoʔure mærdom hæmɑnænde qædiri diɡær æst, æfzud : enqelɑbe eslɑmi dær ʃærɑjeti ʃekl ɡereft ke tɑrixe dæste sekolɑrizee ɡerɑn budænd væ xæbæri æz ærzeʃhɑ væ æxlɑqmædɑri næbud. vej bɑ bæjɑne inke dær bistodo sɑle pændʒɑhohæft ettefɑqe bozorɡ væ nɑderi dær keʃværemɑn rox dɑd, ezhɑr kærd : bistodo bæhmæne sɑle pændʒɑhohæft sedɑje dobɑre ruh ællɑh bud væ bɑ ɑmædænæʃ pæjɑme mæzhæbi væ æxlɑqmædɑri væ eslɑmi rɑ be donjɑ neʃɑn dɑd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ eʃɑre be inke enqelɑbe eslɑmi bærɑje xodɑ væ be nɑme xodɑ bud, xɑterneʃɑn kærd : enqelɑbe eslɑmi læbbejki be færɑxɑn fætæræte ensɑni bud. mohæmmædi bɑ bæjɑne inke enqelɑbe eslɑmi riʃeje mæzhæbi væ dini dɑræd, tæsrih kærd : dær ruze bistodo bæhmæne sɑle pændʒɑhohæft færhænɡe elɑhi væ ensɑni væhdæte hæqiqi væ vɑqeʔi pejdɑ kærd. vej be soxænɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ke færmud enqelɑbe mɑ enfedʒɑre nur bud eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : in enqelɑb dær bæqɑ væ pejdɑjeʃ væ tædɑvome xod mohtɑdʒe mæʔnævijæt væ mæʔrefæt æst. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ bæjɑne inke enqelɑbe eslɑmi dær ʃærɑjete besijɑr sæxti be piruzi resid, xɑterneʃɑn kærd : eslɑme dine mæʔrefæt væ ʃenɑxt væ æxlɑqijæt æst. vej bɑ eʃɑre be inke in enqelɑb dæstɑværdhɑje omrɑni væ xædæmɑti zjɑdi dær keʃvær væ be xosuse ostɑne mæhrume mɑ ændʒɑm dɑde æst, tæsrih kærd : dær ostɑne mɑ væ rustɑhɑje mæhrume mɑ xædæmɑte ærzændei ændʒɑm ʃode ke næsæbte be zæmɑne hækumæte ʃɑhænʃɑhi qɑbele moqɑjese nist. mohæmmædi jɑdɑvær ʃod : estekbɑre dʒæhɑni tæhrimhɑ væ mæhdudijæthɑje færɑvɑni rɑ ælæjhe keʃvære mɑ idʒɑd kærde æst æmmɑ bɑʔese næʃode mærdome keʃvære mɑ sæhnehɑje hemɑjæt æz enqelɑb rɑ færɑmuʃ konænd. vej æfzud : tærvidʒe mærdomsɑlɑri dini æz diɡær dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmist. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd tærvidʒe færhænɡe esteqlɑlxɑhi væ estekbɑrsetizi rɑ æz diɡær dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi nɑm bæræd væ ezhɑr kærd : keʃvære mɑ dær zæmɑne hokumæthɑje pæhlævi hitʃ ɡune esteqlɑli dær zæminehɑje moxtælef nædɑʃt. vej tærvidʒe hæjɑte modʒæddæde eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste rɑ modʒebe idʒɑde væhdæt mjɑne mosælmɑnɑne irɑn nɑm bæræd. mohæmmædi bɑ eʃɑre be inke bidɑri eslɑmi dær dʒæhɑn æz diɡær dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmist, tæsrih kærd : hærekæthɑje enqelɑbi væ bidɑri eslɑmi olɡu ɡereftæn æz enqelɑbe eslɑmist æmmɑ beellæte xælɑe ræhbæri bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode æst. vej do æsle æmr be væhdæt væ næhj æz tæfræqe rɑ ræmze piruzi enqelɑbe eslɑmi dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : tæbæʔijjæt æz ræhbæri zæminesɑze edɑme in væhdæt æst. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ bæjɑne inke dʒæhɑde eslɑmi væ hezbollɑh lobnɑn æz diɡær dæstɑværdhɑje in enqelɑb æst, ɡoft : færzændɑne xomejni kæbir dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ særbɑzɑne emɑm xɑmenei emruz bærɑje herɑsæt væ hefɑzæt æz enqelɑb væ mæhrumɑn væ mæzlumɑn dær hæmeje ærsehɑ dʒɑnfeʃɑni mikonænd. vej bɑ eʃɑre be inke hitʃ tæsmimi dær dʒæhɑn bedune hozure dʒomhuri eslɑmi ɡerefte nemiʃævæd, tæsrih kærd : emruze keʃværemɑn be jek qodræte dʒæhɑni tæbdil ʃode æst. mohæmmædi dær pɑjɑne soxænɑnæʃ be time mozɑkerekonænde hæstei eʃɑre væ tæsrih kærd : time mozɑkerekonændee hæstei bɑ tekje be bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ poʃtibɑni mærdome hæmiʃe vælɑi irɑne eslɑmi æz hoquqe hæstei keʃværemɑn defɑʔ mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær pɑjɑne in mærɑseme mærdom bɑ ʃoʔɑrhɑje læbbejk jɑ ræsul ællɑh, mærɡ bær ɑmrikɑ væ esrɑʔil qætʔnɑme in rɑhpejmɑi rɑ tæʔjid kærdænd. entehɑje pæjɑm | معاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت: امر به وحدت و نهی از تفرقه رمز پیروی انقلاب اسلامی است.
معاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت: امر به وحدت و نهی از تفرقه رمز پیروی انقلاب اسلامی است.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی کهگیلویه و بویراحمد، «فتاح محمدی» در راهپیمایی یومالله 22 بهمن در جمع مردم شهر دهدشت با اشاره به اینکه این حضور پرشور و شعور مردم همانند غدیری دیگر است، افزود: انقلاب اسلامی در شرایطی شکل گرفت که تاریخ دست سکولاریزه گران بودند و خبری از ارزشها و اخلاقمداری نبود.
وی با بیان اینکه در 22 سال 57 اتفاق بزرگ و نادری در کشورمان رخ داد، اظهار کرد: 22 بهمن سال 57 صدای دوباره روح الله بود و با آمدنش پیام مذهبی و اخلاقمداری و اسلامی را به دنیا نشان داد.
معاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد با اشاره به اینکه انقلاب اسلامی برای خدا و به نام خدا بود، خاطرنشان کرد: انقلاب اسلامی لبیکی به فراخوان فطرت انسانی بود.
محمدی با بیان اینکه انقلاب اسلامی ریشهی مذهبی و دینی دارد، تصریح کرد: در روز 22 بهمن سال 57 فرهنگ الهی و انسانی وحدت حقیقی و واقعی پیدا کرد.
وی به سخنان امام(ره) که فرمود انقلاب ما انفجار نور بود اشاره کرد و ادامه داد: این انقلاب در بقاء و پیدایش و تداوم خود محتاج معنویت و معرفت است.
معاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد با بیان اینکه انقلاب اسلامی در شرایط بسیار سختی به پیروزی رسید، خاطرنشان کرد: اسلام دین معرفت و شناخت و اخلاقیت است.
وی با اشاره به اینکه این انقلاب دستاوردهای عمرانی و خدماتی زیادی در کشور و به خصوص استان محروم ما انجام داده است، تصریح کرد: در استان ما و روستاهای محروم ما خدمات ارزندهای انجام شده که نسبت به زمان حکومت شاهنشاهی قابل مقایسه نیست.
محمدی یادآور شد: استکبار جهانی تحریمها و محدودیتهای فراوانی را علیه کشور ما ایجاد کرده است اما باعث نشده مردم کشور ما صحنههای حمایت از انقلاب را فراموش کنند.
وی افزود: ترویج مردمسالاری دینی از دیگر دستاوردهای انقلاب اسلامی است.
معاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد ترویج فرهنگ استقلالخواهی و استکبارستیزی را از دیگر دستاوردهای انقلاب اسلامی نام برد و اظهار کرد: کشور ما در زمان حکومتهای پهلوی هیچ گونه استقلالی در زمینههای مختلف نداشت.
وی ترویج حیات مجدد اسلام ناب محمدی(ص) را موجب ایجاد وحدت میان مسلمانان ایران نام برد.
محمدی با اشاره به اینکه بیداری اسلامی در جهان از دیگر دستاوردهای انقلاب اسلامی است، تصریح کرد: حرکتهای انقلابی و بیداری اسلامی الگو گرفتن از انقلاب اسلامی است اما بهعلت خلاء رهبری با مشکلاتی مواجه شده است.
وی دو اصل امر به وحدت و نهی از تفرقه را رمز پیروزی انقلاب اسلامی دانست و یادآور شد: تبعیت از رهبری زمینهساز ادامه این وحدت است.
معاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد با بیان اینکه جهاد اسلامی و حزبالله لبنان از دیگر دستاوردهای این انقلاب است، گفت: فرزندان خمینی کبیر در هشت سال دفاع مقدس و سربازان امام خامنهای امروز برای حراست و حفاظت از انقلاب و محرومان و مظلومان در همهی عرصهها جانفشانی میکنند.
وی با اشاره به اینکه هیچ تصمیمی در جهان بدون حضور جمهوری اسلامی گرفته نمیشود، تصریح کرد: امروزه کشورمان به یک قدرت جهانی تبدیل شده است.
محمدی در پایان سخنانش به تیم مذاکرهکننده هستهای اشاره و تصریح کرد: تیم مذاکرهکننده هستهای با تکیه به بیانات مقام معظم رهبری و پشتیبانی مردم همیشه ولایی ایران اسلامی از حقوق هستهای کشورمان دفاع میکند.
به گزارش ایسنا، در پایان این مراسم مردم با شعارهای لبیک یا رسول الله، مرگ بر آمریکا و اسرائیل قطعنامه این راهپیمایی را تأیید کردند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : æmr be væhdæt væ næhj æz tæfræqe ræmze pejrævi enqelɑbe eslɑmist. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : æmr be væhdæt væ næhj æz tæfræqe ræmze pejrævi enqelɑbe eslɑmist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje kohɡiluje væ bojeræhmæd, « fætɑhe mohæmmædi » dær rɑhpejmɑi jomollɑh bistodo bæhmæn dær dʒæmʔe mærdome ʃæhre dehdæʃt bɑ eʃɑre be inke in hozure porʃur væ ʃoʔure mærdom hæmɑnænde qædiri diɡær æst, æfzud : enqelɑbe eslɑmi dær ʃærɑjeti ʃekl ɡereft ke tɑrixe dæste sekolɑrizee ɡerɑn budænd væ xæbæri æz ærzeʃhɑ væ æxlɑqmædɑri næbud. vej bɑ bæjɑne inke dær bistodo sɑle pændʒɑhohæft ettefɑqe bozorɡ væ nɑderi dær keʃværemɑn rox dɑd, ezhɑr kærd : bistodo bæhmæne sɑle pændʒɑhohæft sedɑje dobɑre ruh ællɑh bud væ bɑ ɑmædænæʃ pæjɑme mæzhæbi væ æxlɑqmædɑri væ eslɑmi rɑ be donjɑ neʃɑn dɑd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ eʃɑre be inke enqelɑbe eslɑmi bærɑje xodɑ væ be nɑme xodɑ bud, xɑterneʃɑn kærd : enqelɑbe eslɑmi læbbejki be færɑxɑn fætæræte ensɑni bud. mohæmmædi bɑ bæjɑne inke enqelɑbe eslɑmi riʃeje mæzhæbi væ dini dɑræd, tæsrih kærd : dær ruze bistodo bæhmæne sɑle pændʒɑhohæft færhænɡe elɑhi væ ensɑni væhdæte hæqiqi væ vɑqeʔi pejdɑ kærd. vej be soxænɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ke færmud enqelɑbe mɑ enfedʒɑre nur bud eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : in enqelɑb dær bæqɑ væ pejdɑjeʃ væ tædɑvome xod mohtɑdʒe mæʔnævijæt væ mæʔrefæt æst. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ bæjɑne inke enqelɑbe eslɑmi dær ʃærɑjete besijɑr sæxti be piruzi resid, xɑterneʃɑn kærd : eslɑme dine mæʔrefæt væ ʃenɑxt væ æxlɑqijæt æst. vej bɑ eʃɑre be inke in enqelɑb dæstɑværdhɑje omrɑni væ xædæmɑti zjɑdi dær keʃvær væ be xosuse ostɑne mæhrume mɑ ændʒɑm dɑde æst, tæsrih kærd : dær ostɑne mɑ væ rustɑhɑje mæhrume mɑ xædæmɑte ærzændei ændʒɑm ʃode ke næsæbte be zæmɑne hækumæte ʃɑhænʃɑhi qɑbele moqɑjese nist. mohæmmædi jɑdɑvær ʃod : estekbɑre dʒæhɑni tæhrimhɑ væ mæhdudijæthɑje færɑvɑni rɑ ælæjhe keʃvære mɑ idʒɑd kærde æst æmmɑ bɑʔese næʃode mærdome keʃvære mɑ sæhnehɑje hemɑjæt æz enqelɑb rɑ færɑmuʃ konænd. vej æfzud : tærvidʒe mærdomsɑlɑri dini æz diɡær dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmist. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd tærvidʒe færhænɡe esteqlɑlxɑhi væ estekbɑrsetizi rɑ æz diɡær dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi nɑm bæræd væ ezhɑr kærd : keʃvære mɑ dær zæmɑne hokumæthɑje pæhlævi hitʃ ɡune esteqlɑli dær zæminehɑje moxtælef nædɑʃt. vej tærvidʒe hæjɑte modʒæddæde eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste rɑ modʒebe idʒɑde væhdæt mjɑne mosælmɑnɑne irɑn nɑm bæræd. mohæmmædi bɑ eʃɑre be inke bidɑri eslɑmi dær dʒæhɑn æz diɡær dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmist, tæsrih kærd : hærekæthɑje enqelɑbi væ bidɑri eslɑmi olɡu ɡereftæn æz enqelɑbe eslɑmist æmmɑ beellæte xælɑe ræhbæri bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode æst. vej do æsle æmr be væhdæt væ næhj æz tæfræqe rɑ ræmze piruzi enqelɑbe eslɑmi dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : tæbæʔijjæt æz ræhbæri zæminesɑze edɑme in væhdæt æst. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ bæjɑne inke dʒæhɑde eslɑmi væ hezbollɑh lobnɑn æz diɡær dæstɑværdhɑje in enqelɑb æst, ɡoft : færzændɑne xomejni kæbir dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ særbɑzɑne emɑm xɑmenei emruz bærɑje herɑsæt væ hefɑzæt æz enqelɑb væ mæhrumɑn væ mæzlumɑn dær hæmeje ærsehɑ dʒɑnfeʃɑni mikonænd. vej bɑ eʃɑre be inke hitʃ tæsmimi dær dʒæhɑn bedune hozure dʒomhuri eslɑmi ɡerefte nemiʃævæd, tæsrih kærd : emruze keʃværemɑn be jek qodræte dʒæhɑni tæbdil ʃode æst. mohæmmædi dær pɑjɑne soxænɑnæʃ be time mozɑkerekonænde hæstei eʃɑre væ tæsrih kærd : time mozɑkerekonændee hæstei bɑ tekje be bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ poʃtibɑni mærdome hæmiʃe vælɑi irɑne eslɑmi æz hoquqe hæstei keʃværemɑn defɑʔ mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær pɑjɑne in mærɑseme mærdom bɑ ʃoʔɑrhɑje læbbejk jɑ ræsul ællɑh, mærɡ bær ɑmrikɑ væ esrɑʔil qætʔnɑme in rɑhpejmɑi rɑ tæʔjid kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت: امر به وحدت و نهی از تفرقه رمز پیروی انقلاب اسلامی است. \n \nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت: امر به وحدت و نهی از تفرقه رمز پیروی انقلاب اسلامی است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی کهگیلویه و بویراحمد، «فتاح محمدی» در راهپیمایی یومالله 22 بهمن در جمع مردم شهر دهدشت با اشاره به اینکه این حضور پرشور و شعور مردم همانند غدیری دیگر است، افزود: انقلاب اسلامی در شرایطی شکل گرفت که تاریخ دست سکولاریزه گران بودند و خبری از ارزشها و اخلاقمداری نبود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در 22 سال 57 اتفاق بزرگ و نادری در کشورمان رخ داد، اظهار کرد: 22 بهمن سال 57 صدای دوباره روح الله بود و با آمدنش پیام مذهبی و اخلاقمداری و اسلامی را به دنیا نشان داد.\n\n\n\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد با اشاره به اینکه انقلاب اسلامی برای خدا و به نام خدا بود، خاطرنشان کرد: انقلاب اسلامی لبیکی به فراخوان فطرت انسانی بود.\n\n\n\nمحمدی با بیان اینکه انقلاب اسلامی ریشهی مذهبی و دینی دارد، تصریح کرد: در روز 22 بهمن سال 57 فرهنگ الهی و انسانی وحدت حقیقی و واقعی پیدا کرد.\n\n\n\nوی به سخنان امام(ره) که فرمود انقلاب ما انفجار نور بود اشاره کرد و ادامه داد: این انقلاب در بقاء و پیدایش و تداوم خود محتاج معنویت و معرفت است.\n\n\n\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد با بیان اینکه انقلاب اسلامی در شرایط بسیار سختی به پیروزی رسید، خاطرنشان کرد: اسلام دین معرفت و شناخت و اخلاقیت است.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه این انقلاب دستاوردهای عمرانی و خدماتی زیادی در کشور و به خصوص استان محروم ما انجام داده است، تصریح کرد: در استان ما و روستاهای محروم ما خدمات ارزندهای انجام شده که نسبت به زمان حکومت شاهنشاهی قابل مقایسه نیست.\n\n\n\nمحمدی یادآور شد: استکبار جهانی تحریمها و محدودیتهای فراوانی را علیه کشور ما ایجاد کرده است اما باعث نشده مردم کشور ما صحنههای حمایت از انقلاب را فراموش کنند.\n\n\n\nوی افزود: ترویج مردمسالاری دینی از دیگر دستاوردهای انقلاب اسلامی است.\n\n\n\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد ترویج فرهنگ استقلالخواهی و استکبارستیزی را از دیگر دستاوردهای انقلاب اسلامی نام برد و اظهار کرد: کشور ما در زمان حکومتهای پهلوی هیچ گونه استقلالی در زمینههای مختلف نداشت.\n\n\n\nوی ترویج حیات مجدد اسلام ناب محمدی(ص) را موجب ایجاد وحدت میان مسلمانان ایران نام برد.\n\n\n\nمحمدی با اشاره به اینکه بیداری اسلامی در جهان از دیگر دستاوردهای انقلاب اسلامی است، تصریح کرد: حرکتهای انقلابی و بیداری اسلامی الگو گرفتن از انقلاب اسلامی است اما بهعلت خلاء رهبری با مشکلاتی مواجه شده است.\n\n\n\nوی دو اصل امر به وحدت و نهی از تفرقه را رمز پیروزی انقلاب اسلامی دانست و یادآور شد: تبعیت از رهبری زمینهساز ادامه این وحدت است.\n\n\n\nمعاون سیاسی و امنیتی استاندار کهگیلویه و بویراحمد با بیان اینکه جهاد اسلامی و حزبالله لبنان از دیگر دستاوردهای این انقلاب است، گفت: فرزندان خمینی کبیر در هشت سال دفاع مقدس و سربازان امام خامنهای امروز برای حراست و حفاظت از انقلاب و محرومان و مظلومان در همهی عرصهها جانفشانی میکنند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه هیچ تصمیمی در جهان بدون حضور جمهوری اسلامی گرفته نمیشود، تصریح کرد: امروزه کشورمان به یک قدرت جهانی تبدیل شده است.\n\n\n\nمحمدی در پایان سخنانش به تیم مذاکرهکننده هستهای اشاره و تصریح کرد: تیم مذاکرهکننده هستهای با تکیه به بیانات مقام معظم رهبری و پشتیبانی مردم همیشه ولایی ایران اسلامی از حقوق هستهای کشورمان دفاع میکند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در پایان این مراسم مردم با شعارهای لبیک یا رسول الله، مرگ بر آمریکا و اسرائیل قطعنامه این راهپیمایی را تأیید کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "semnɑn næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne semnɑn ɡoft : behtærin rɑh hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær, eqtesɑde moqɑvemætist næ mozɑkere bɑ ɑmrikɑ væ æjɑdi ɑn, lezɑ mæsʔulɑn bɑjæd in æsl rɑ ɑvize ɡuʃ xod konænd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmæd ʃɑhtʃerɑqi dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte semnɑn dær mosællɑje in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne inke menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær rɑstɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti tɑ ændɑze ʔi æmæl ʃode æmmɑ tæmɑm rezɑjætmændi mærdom rɑ dær bær nædɑʃte æst, ebrɑz dɑʃt : ʔomidvɑrim dolætmærdɑn dær fɑselee ændæk bɑqi mɑnde ehtemɑme xod rɑ be in æmre biʃtær konænd. vej æfzud : mæsʔulɑn mi bɑjest dærɑjen forsæte bɑqi mɑnde bɑ æfzɑjeʃe tævɑne xod dær rɑstɑje edʒrɑi kærdæne rɑhkɑrhɑje æmæliɑti behbude ʃærɑjete eqtesɑdi, eqtesɑde moqɑvemæti rɑ dær keʃvære næhɑdine konænd tɑ ʃɑhede ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær bɑʃim. emɑm dʒomʔe semnɑn bɑ tæʔkid bær inke ɑnhɑi ke mozɑkerɑt rɑ be ræfʔe moʃkelɑte ɡereh mi zænænd, dær eʃtebɑh hæstænd, ɡoft : hæmin æfrɑd æz ehtemɑle voquʔe dʒænɡ niz sohbæt mi kærdænd ke in æmre qætʔæn sæhih nist. ɑjæt ællɑh ʃɑhtʃerɑqi bɑ bæjɑne inke bæxʃe omde ʔi æz ræfʔe moʃkelɑt be mærdom niz bɑz mi ɡærdæd væ hæme tʃiz bær ohde dolætmærdɑn nist, ɡoft : xæride kɑlɑje dɑxeli hæm jeki æz rɑhhɑje ronæqe tolid æst ke dær in æmre mærdom bɑjæd piʃɡɑm bɑʃænd hærtʃænd tolid konænde niz bɑjæd hoquqe mæsræf konænde rɑ ræʔɑjæt konæd. vej æfzud : xæride kɑlɑje irɑni æz edɑrɑte dolæti væ dæstɡɑh hɑje færhænɡi tɑ xɑnevɑde hɑ bɑjæd næhɑdine ʃævæd tɑ ʃɑhede toseʔe tolidɑte keʃvær væ ronæqe eqtesɑdi bɑʃim. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne semnɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn ɡoft : emruz æjɑdi estekbɑre dʒæhɑni dær mæntæqe be donbɑle nɑɑmæn dʒelve dɑdæne xɑværemijɑne bærɑje dur kærdæne æzhɑne omumi æz dʒenɑjɑte esrɑʔil hæstænd ke bɑjæd dær in bɑree huʃjɑr bud. ɑjæt ællɑh ʃɑhtʃerɑqi bɑ bæjɑne inke ɑle soʔud væ esrɑʔile hæmdæst hæstænd væ æz dʒenɑjæt væ teror væ tækfir hemɑjæt mi konænd, ebrɑz dɑʃt : kæsɑni dæm æz hoquqe bæʃær mi zænænd ke æz ɑle soʔud bɑ do milijun bomb bær sære mærdome jæmæn hemɑjæt mi konænd ke in æmre mozhek æst. vej æfzud : inhɑ zolme bozorɡi be mærdome mæntæqe væ eslɑm mi konænd tʃerɑ ke bɑ eqdɑmɑteʃɑn nokæri estekbɑre dʒæhɑni rɑ dær pærvænde sjɑh xod, sænɡintær mi sɑzænd. kopi ʃod",
"text": "سمنان - نماینده ولی فقیه در استان سمنان گفت: بهترین راه حل مشکلات اقتصادی کشور، اقتصاد مقاومتی است نه مذاکره با آمریکا و ایادی آن، لذا مسئولان باید این اصل را آویزه گوش خود کنند.به گزارش ، آیت الله سید محمد شاهچراغی در خطبه های نماز جمعه این هفته سمنان در مصلای این شهرستان با بیان اینکه منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی در راستای تحقق اقتصاد مقاومتی تا اندازه ای عمل شده اما تمام رضایتمندی مردم را در بر نداشته است، ابراز داشت: امیدواریم دولتمردان در فاصله اندک باقی مانده اهتمام خود را به این امر بیشتر کنند.وی افزود: مسئولان می بایست دراین فرصت باقی مانده با افزایش توان خود در راستای اجرایی کردن راهکارهای عملیاتی بهبود شرایط اقتصادی، اقتصاد مقاومتی را در کشور نهادینه کنند تا شاهد رفع مشکلات اقتصادی کشور باشیم.امام جمعه سمنان با تاکید بر اینکه آنهایی که مذاکرات را به رفع مشکلات گره می زنند، در اشتباه هستند، گفت: همین افراد از احتمال وقوع جنگ نیز صحبت می کردند که این امر قطعا صحیح نیست.آیت الله شاهچراغی با بیان اینکه بخش عمده ای از رفع مشکلات به مردم نیز باز می گردد و همه چیز بر عهده دولتمردان نیست، گفت: خرید کالای داخلی هم یکی از راههای رونق تولید است که در این امر مردم باید پیشگام باشند هرچند تولید کننده نیز باید حقوق مصرف کننده را رعایت کند.وی افزود: خرید کالای ایرانی از ادارات دولتی و دستگاه های فرهنگی تا خانواده ها باید نهادینه شود تا شاهد توسعه تولیدات کشور و رونق اقتصادی باشیم.نماینده ولی فقیه در استان سمنان همچنین با اشاره به توطئه های دشمنان گفت: امروز ایادی استکبار جهانی در منطقه به دنبال ناامن جلوه دادن خاورمیانه برای دور کردن اذهان عمومی از جنایات اسرائیل هستند که باید در این باره هوشیار بود.آیت الله شاهچراغی با بیان اینکه آل سعود و اسرائیل همدست هستند و از جنایت و ترور و تکفیر حمایت می کنند، ابراز داشت: کسانی دم از حقوق بشر می زنند که از آل سعود با دو میلیون بمب بر سر مردم یمن حمایت می کنند که این امر مضحک است.وی افزود: اینها ظلم بزرگی به مردم منطقه و اسلام می کنند چرا که با اقداماتشان نوکری استکبار جهانی را در پرونده سیاه خود، سنگینتر می سازند.کپی شد"
} | semnɑn næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne semnɑn ɡoft : behtærin rɑh hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær, eqtesɑde moqɑvemætist næ mozɑkere bɑ ɑmrikɑ væ æjɑdi ɑn, lezɑ mæsʔulɑn bɑjæd in æsl rɑ ɑvize ɡuʃ xod konænd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmæd ʃɑhtʃerɑqi dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte semnɑn dær mosællɑje in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne inke menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær rɑstɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti tɑ ændɑze ʔi æmæl ʃode æmmɑ tæmɑm rezɑjætmændi mærdom rɑ dær bær nædɑʃte æst, ebrɑz dɑʃt : ʔomidvɑrim dolætmærdɑn dær fɑselee ændæk bɑqi mɑnde ehtemɑme xod rɑ be in æmre biʃtær konænd. vej æfzud : mæsʔulɑn mi bɑjest dærɑjen forsæte bɑqi mɑnde bɑ æfzɑjeʃe tævɑne xod dær rɑstɑje edʒrɑi kærdæne rɑhkɑrhɑje æmæliɑti behbude ʃærɑjete eqtesɑdi, eqtesɑde moqɑvemæti rɑ dær keʃvære næhɑdine konænd tɑ ʃɑhede ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær bɑʃim. emɑm dʒomʔe semnɑn bɑ tæʔkid bær inke ɑnhɑi ke mozɑkerɑt rɑ be ræfʔe moʃkelɑte ɡereh mi zænænd, dær eʃtebɑh hæstænd, ɡoft : hæmin æfrɑd æz ehtemɑle voquʔe dʒænɡ niz sohbæt mi kærdænd ke in æmre qætʔæn sæhih nist. ɑjæt ællɑh ʃɑhtʃerɑqi bɑ bæjɑne inke bæxʃe omde ʔi æz ræfʔe moʃkelɑt be mærdom niz bɑz mi ɡærdæd væ hæme tʃiz bær ohde dolætmærdɑn nist, ɡoft : xæride kɑlɑje dɑxeli hæm jeki æz rɑhhɑje ronæqe tolid æst ke dær in æmre mærdom bɑjæd piʃɡɑm bɑʃænd hærtʃænd tolid konænde niz bɑjæd hoquqe mæsræf konænde rɑ ræʔɑjæt konæd. vej æfzud : xæride kɑlɑje irɑni æz edɑrɑte dolæti væ dæstɡɑh hɑje færhænɡi tɑ xɑnevɑde hɑ bɑjæd næhɑdine ʃævæd tɑ ʃɑhede toseʔe tolidɑte keʃvær væ ronæqe eqtesɑdi bɑʃim. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne semnɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn ɡoft : emruz æjɑdi estekbɑre dʒæhɑni dær mæntæqe be donbɑle nɑɑmæn dʒelve dɑdæne xɑværemijɑne bærɑje dur kærdæne æzhɑne omumi æz dʒenɑjɑte esrɑʔil hæstænd ke bɑjæd dær in bɑree huʃjɑr bud. ɑjæt ællɑh ʃɑhtʃerɑqi bɑ bæjɑne inke ɑle soʔud væ esrɑʔile hæmdæst hæstænd væ æz dʒenɑjæt væ teror væ tækfir hemɑjæt mi konænd, ebrɑz dɑʃt : kæsɑni dæm æz hoquqe bæʃær mi zænænd ke æz ɑle soʔud bɑ do milijun bomb bær sære mærdome jæmæn hemɑjæt mi konænd ke in æmre mozhek æst. vej æfzud : inhɑ zolme bozorɡi be mærdome mæntæqe væ eslɑm mi konænd tʃerɑ ke bɑ eqdɑmɑteʃɑn nokæri estekbɑre dʒæhɑni rɑ dær pærvænde sjɑh xod, sænɡintær mi sɑzænd. kopi ʃod | سمنان - نماینده ولی فقیه در استان سمنان گفت: بهترین راه حل مشکلات اقتصادی کشور، اقتصاد مقاومتی است نه مذاکره با آمریکا و ایادی آن، لذا مسئولان باید این اصل را آویزه گوش خود کنند.به گزارش ، آیت الله سید محمد شاهچراغی در خطبه های نماز جمعه این هفته سمنان در مصلای این شهرستان با بیان اینکه منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی در راستای تحقق اقتصاد مقاومتی تا اندازه ای عمل شده اما تمام رضایتمندی مردم را در بر نداشته است، ابراز داشت: امیدواریم دولتمردان در فاصله اندک باقی مانده اهتمام خود را به این امر بیشتر کنند.وی افزود: مسئولان می بایست دراین فرصت باقی مانده با افزایش توان خود در راستای اجرایی کردن راهکارهای عملیاتی بهبود شرایط اقتصادی، اقتصاد مقاومتی را در کشور نهادینه کنند تا شاهد رفع مشکلات اقتصادی کشور باشیم.امام جمعه سمنان با تاکید بر اینکه آنهایی که مذاکرات را به رفع مشکلات گره می زنند، در اشتباه هستند، گفت: همین افراد از احتمال وقوع جنگ نیز صحبت می کردند که این امر قطعا صحیح نیست.آیت الله شاهچراغی با بیان اینکه بخش عمده ای از رفع مشکلات به مردم نیز باز می گردد و همه چیز بر عهده دولتمردان نیست، گفت: خرید کالای داخلی هم یکی از راههای رونق تولید است که در این امر مردم باید پیشگام باشند هرچند تولید کننده نیز باید حقوق مصرف کننده را رعایت کند.وی افزود: خرید کالای ایرانی از ادارات دولتی و دستگاه های فرهنگی تا خانواده ها باید نهادینه شود تا شاهد توسعه تولیدات کشور و رونق اقتصادی باشیم.نماینده ولی فقیه در استان سمنان همچنین با اشاره به توطئه های دشمنان گفت: امروز ایادی استکبار جهانی در منطقه به دنبال ناامن جلوه دادن خاورمیانه برای دور کردن اذهان عمومی از جنایات اسرائیل هستند که باید در این باره هوشیار بود.آیت الله شاهچراغی با بیان اینکه آل سعود و اسرائیل همدست هستند و از جنایت و ترور و تکفیر حمایت می کنند، ابراز داشت: کسانی دم از حقوق بشر می زنند که از آل سعود با دو میلیون بمب بر سر مردم یمن حمایت می کنند که این امر مضحک است.وی افزود: اینها ظلم بزرگی به مردم منطقه و اسلام می کنند چرا که با اقداماتشان نوکری استکبار جهانی را در پرونده سیاه خود، سنگینتر می سازند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: semnɑn næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne semnɑn ɡoft : behtærin rɑh hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær, eqtesɑde moqɑvemætist næ mozɑkere bɑ ɑmrikɑ væ æjɑdi ɑn, lezɑ mæsʔulɑn bɑjæd in æsl rɑ ɑvize ɡuʃ xod konænd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmæd ʃɑhtʃerɑqi dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte semnɑn dær mosællɑje in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne inke menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær rɑstɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti tɑ ændɑze ʔi æmæl ʃode æmmɑ tæmɑm rezɑjætmændi mærdom rɑ dær bær nædɑʃte æst, ebrɑz dɑʃt : ʔomidvɑrim dolætmærdɑn dær fɑselee ændæk bɑqi mɑnde ehtemɑme xod rɑ be in æmre biʃtær konænd. vej æfzud : mæsʔulɑn mi bɑjest dærɑjen forsæte bɑqi mɑnde bɑ æfzɑjeʃe tævɑne xod dær rɑstɑje edʒrɑi kærdæne rɑhkɑrhɑje æmæliɑti behbude ʃærɑjete eqtesɑdi, eqtesɑde moqɑvemæti rɑ dær keʃvære næhɑdine konænd tɑ ʃɑhede ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær bɑʃim. emɑm dʒomʔe semnɑn bɑ tæʔkid bær inke ɑnhɑi ke mozɑkerɑt rɑ be ræfʔe moʃkelɑte ɡereh mi zænænd, dær eʃtebɑh hæstænd, ɡoft : hæmin æfrɑd æz ehtemɑle voquʔe dʒænɡ niz sohbæt mi kærdænd ke in æmre qætʔæn sæhih nist. ɑjæt ællɑh ʃɑhtʃerɑqi bɑ bæjɑne inke bæxʃe omde ʔi æz ræfʔe moʃkelɑt be mærdom niz bɑz mi ɡærdæd væ hæme tʃiz bær ohde dolætmærdɑn nist, ɡoft : xæride kɑlɑje dɑxeli hæm jeki æz rɑhhɑje ronæqe tolid æst ke dær in æmre mærdom bɑjæd piʃɡɑm bɑʃænd hærtʃænd tolid konænde niz bɑjæd hoquqe mæsræf konænde rɑ ræʔɑjæt konæd. vej æfzud : xæride kɑlɑje irɑni æz edɑrɑte dolæti væ dæstɡɑh hɑje færhænɡi tɑ xɑnevɑde hɑ bɑjæd næhɑdine ʃævæd tɑ ʃɑhede toseʔe tolidɑte keʃvær væ ronæqe eqtesɑdi bɑʃim. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne semnɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn ɡoft : emruz æjɑdi estekbɑre dʒæhɑni dær mæntæqe be donbɑle nɑɑmæn dʒelve dɑdæne xɑværemijɑne bærɑje dur kærdæne æzhɑne omumi æz dʒenɑjɑte esrɑʔil hæstænd ke bɑjæd dær in bɑree huʃjɑr bud. ɑjæt ællɑh ʃɑhtʃerɑqi bɑ bæjɑne inke ɑle soʔud væ esrɑʔile hæmdæst hæstænd væ æz dʒenɑjæt væ teror væ tækfir hemɑjæt mi konænd, ebrɑz dɑʃt : kæsɑni dæm æz hoquqe bæʃær mi zænænd ke æz ɑle soʔud bɑ do milijun bomb bær sære mærdome jæmæn hemɑjæt mi konænd ke in æmre mozhek æst. vej æfzud : inhɑ zolme bozorɡi be mærdome mæntæqe væ eslɑm mi konænd tʃerɑ ke bɑ eqdɑmɑteʃɑn nokæri estekbɑre dʒæhɑni rɑ dær pærvænde sjɑh xod, sænɡintær mi sɑzænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سمنان - نماینده ولی فقیه در استان سمنان گفت: بهترین راه حل مشکلات اقتصادی کشور، اقتصاد مقاومتی است نه مذاکره با آمریکا و ایادی آن، لذا مسئولان باید این اصل را آویزه گوش خود کنند.به گزارش ، آیت الله سید محمد شاهچراغی در خطبه های نماز جمعه این هفته سمنان در مصلای این شهرستان با بیان اینکه منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی در راستای تحقق اقتصاد مقاومتی تا اندازه ای عمل شده اما تمام رضایتمندی مردم را در بر نداشته است، ابراز داشت: امیدواریم دولتمردان در فاصله اندک باقی مانده اهتمام خود را به این امر بیشتر کنند.وی افزود: مسئولان می بایست دراین فرصت باقی مانده با افزایش توان خود در راستای اجرایی کردن راهکارهای عملیاتی بهبود شرایط اقتصادی، اقتصاد مقاومتی را در کشور نهادینه کنند تا شاهد رفع مشکلات اقتصادی کشور باشیم.امام جمعه سمنان با تاکید بر اینکه آنهایی که مذاکرات را به رفع مشکلات گره می زنند، در اشتباه هستند، گفت: همین افراد از احتمال وقوع جنگ نیز صحبت می کردند که این امر قطعا صحیح نیست.آیت الله شاهچراغی با بیان اینکه بخش عمده ای از رفع مشکلات به مردم نیز باز می گردد و همه چیز بر عهده دولتمردان نیست، گفت: خرید کالای داخلی هم یکی از راههای رونق تولید است که در این امر مردم باید پیشگام باشند هرچند تولید کننده نیز باید حقوق مصرف کننده را رعایت کند.وی افزود: خرید کالای ایرانی از ادارات دولتی و دستگاه های فرهنگی تا خانواده ها باید نهادینه شود تا شاهد توسعه تولیدات کشور و رونق اقتصادی باشیم.نماینده ولی فقیه در استان سمنان همچنین با اشاره به توطئه های دشمنان گفت: امروز ایادی استکبار جهانی در منطقه به دنبال ناامن جلوه دادن خاورمیانه برای دور کردن اذهان عمومی از جنایات اسرائیل هستند که باید در این باره هوشیار بود.آیت الله شاهچراغی با بیان اینکه آل سعود و اسرائیل همدست هستند و از جنایت و ترور و تکفیر حمایت می کنند، ابراز داشت: کسانی دم از حقوق بشر می زنند که از آل سعود با دو میلیون بمب بر سر مردم یمن حمایت می کنند که این امر مضحک است.وی افزود: اینها ظلم بزرگی به مردم منطقه و اسلام می کنند چرا که با اقداماتشان نوکری استکبار جهانی را در پرونده سیاه خود، سنگینتر می سازند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɑsɑre musiqi mædʒide entezɑmi be jek vɑqeʔijæt ehsɑs ʃodæni tæbdil ʃode æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæft færhænɡi. honæri. vɑzræte erʃɑd væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ hozur dær poʃte sæhne bærnɑme musiqi næmɑjeʃe in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn dær qædrdɑni æz mædʒide entezɑmi ræhbære orkestr pærɑntezbæste væ diɡær dæste ændærkɑrɑne in bærnɑme ɡoft : ɑsɑre musiqi mædʒide entezɑmi be jek vɑqeʔijæt ehsɑs ʃodæni tæbdil ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ væ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, mohæmmæd hosejne sæffɑre hærændi dær sevvomin ʃæbe edʒrɑje in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn bɑ hozur dær tɑlɑre væhdæt be tæmɑʃɑje in musiqi næmɑjeʃ ke bɑ biʃ æz sisæd nævɑzænde væ bɑziɡær edʒrɑ ʃod, neʃæst. sæffɑre hærændi pæs æz tæmɑʃɑje in bærnɑme ɡoft : dær in sɑle hɑ ɡerɑjeʃe særæfrɑzɑne ʔi be eftexɑr væ zæxɑjere ærzeʃmænde ɡozæʃte væ dorɑne defɑʔe moqæddæs rɑ dær ærse honær ʃɑhed hæstim ke in eftexɑrɑt mi tævɑnæd dæsætmɑje ʔi bærɑje hærekæt be dʒolo væ dær mæsire piʃræft bɑʃæd. vej æfzud : eftexɑrɑte defɑʔe moqæddæs hænuz besijɑr zærfijæt dɑræd tɑ be ɑn pærdɑxte ʃævæd væ dʒɑj kɑre besjɑri dɑræd tɑ hæm be læhɑze mæʔnævi væ hæm dær bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje honæri be kɑr ɡerefte ʃævæd væ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær morede ɑsɑre mædʒide entezɑmi ɡoft : ɑsɑre musiqi mædʒide entezɑmi be jek vɑqeʔijæt ehsɑs ʃodæni tæbdil ʃode æst væ in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn bæxʃi æz xɑterɑte mɑndɡɑre mærdom rɑ morur mi konæd. vej æfzud : entexɑbe dæqiq væ tælfiqe ɑnhɑ bɑ næmɑjeʃ væ zærfijæt hɑje honæri diɡær bɑ edʒrɑje xube orkestr sæmfunike tehrɑn væ ɡoruhe kær væ honærmændɑne rɑvi væ ɡoruhe næmɑjeʃi tærkibe zibɑi rɑ idʒɑd kærde ke besijɑr xɑtere ænɡiz æst. sæffɑre hærændi ezhɑre ʔomidvɑri kærd ɑsɑri moʃɑbeh væ bærtær dær in ærse bɑ hozure fæʔɑle honærmændɑne tolid væ edʒrɑ ʃævæd. mædʒide entezɑmi musiqie næmɑjeʃe in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn rɑ ke edʒrɑje motæfɑveti æz sujjæt sæmfoni biɑ bɑ mæn bexɑn æst, æz tʃɑhɑrome mehr mɑh dær tɑlɑre væhdæt be sæhne borde æst. dær in musiqi næmɑjeʃ, ke ezzæte ællɑh entezɑmi bɑ hozure xod, dʒelve ʔi xɑs be ɑn bæxʃide æst, qætæʔɑte ruze vɑqeʔe, hæmɑse xoræmʃæhr, æz kærxe tɑ rɑjen, bujee pirɑhæne jusef, ɑʒɑnse ʃiʃe ʔi, qætʔe tʃɑhɑrome sæmfoni isɑr ke hæmeɡi sɑxte mædʒide entezɑmi hæstænd, be edʒrɑ dær mi ɑjæd. æz dʒomle tæqirɑte edʒrɑje sɑle dʒɑri in musiqi næmɑjeʃe ɑn æst ke be dʒɑj rɑvi ke sɑle ɡozæʃte mæhtɑbe næsirpur, næqʃe ɑn rɑ ifɑ kærd, ezzæte ællɑh entezɑmi, merilɑ zɑreʔi væ hæbibe rezɑi dær bæxʃ hɑje moxtælef, in næqʃ rɑ ifɑ mi konænd. kɑrɡærdɑni bæxʃ hɑje næmɑjeʃi rɑ ke ʃɑmele do bæxʃe hærekæt væ revɑjæt æst, hosejne pɑrsɑi be ohde dɑræd. dær bæxʃe hærekæte bist næfær bɑ nɑder rædʒpe pur ke sære pæræsti in bæxʃ rɑ dɑræd, hæmkɑri mi konænd. dær in kɑre bozorɡ, orkestre sæmfunike tehrɑn, nævɑzændeɡɑne mehmɑn bɑ sɑzhɑi æz dʒomle ɡitɑr, ɡitɑre bɑs, tʃænɡ, dæf, ɑkɑrædʔun, dæmɑm, væ porkɑʃæn, væ hæm tʃenin ɡoruh kære dæftære musiqi væ æli tæfreʃi hozur dɑrænd. in musiqi næmɑjeʃ ke hæm zæmɑn bɑ hæfte defɑʔe moqæddæs be sæhne ræfte tɑ dævɑzdæhome mehr mɑh dær tɑlɑre væhdæt hæme ʃæb edʒrɑ mi ʃævæd. ʃomɑre sefr hæʃtɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : sefr jek tæmɑm",
"text": "آثار موسیقی مجید انتظامی به یک واقعیت احساس شدنی تبدیل شده است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/07\nفرهنگی.هنری .وازرت ارشاد\nوزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با حضور در پشت صحنه برنامه موسیقی - نمایش این\n فصل را با من بخوان در قدردانی از مجید انتظامی (رهبر ارکستر) و دیگر\nدست اندرکاران این برنامه گفت: آثار موسیقی مجید انتظامی به یک واقعیت\nاحساس شدنی تبدیل شده است.به گزارش ایرنا و به نقل از روابط عمومی معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و\nارشاد اسلامی، محمد حسین صفار هرندی در سومین شب اجرای این فصل را با من\nبخوان با حضور در تالار وحدت به تماشای این موسیقی - نمایش که با بیش از\n300 نوازنده و بازیگر اجرا شد، نشست. صفار هرندی پس از تماشای این برنامه گفت: در این سال ها گرایش\nسرافرازانه ای به افتخار و ذخایر ارزشمند گذشته و دوران دفاع مقدس را در\nعرصه هنر شاهد هستیم که این افتخارات می تواند دستمایه ای برای حرکت به\nجلو و در مسیر پیشرفت باشد. وی افزود: افتخارات دفاع مقدس هنوز بسیار ظرفیت دارد تا به آن پرداخته\n شود و جای کار بسیاری دارد تا هم به لحاظ معنوی و هم در برنامه ها و\nفعالیت های هنری به کار گرفته شود و مورد توجه قرار گیرد. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در مورد آثار مجید انتظامی گفت: آثار موسیقی\n مجید انتظامی به یک واقعیت احساس شدنی تبدیل شده است و این فصل را با من\n بخوان بخشی از خاطرات ماندگار مردم را مرور می کند. وی افزود: انتخاب دقیق و تلفیق آنها با نمایش و ظرفیت های هنری دیگر\nبا اجرای خوب ارکستر سمفونیک تهران و گروه کر و هنرمندان راوی و گروه\nنمایشی ترکیب زیبایی را ایجاد کرده که بسیار خاطره انگیز است. صفار هرندی اظهار امیدواری کرد آثاری مشابه و برتر در این عرصه با\nحضور فعال هنرمندان تولید و اجرا شود. مجید انتظامی موسیقی- نمایش این فصل را با من بخوان را که اجرای\nمتفاوتی از سوییت سمفونی بیا با من بخوان است، از چهارم مهر ماه در تالار\nوحدت به صحنه برده است. در این موسیقی - نمایش ، که عزت الله انتظامی با حضور خود، جلوه ای\nخاص به آن بخشیده است، قطعات روز واقعه، حماسه خرمشهر، از کرخه تا راین،\n بوی پیراهن یوسف، آژانس شیشه ای، قطعه چهارم سمفونی ایثار که همگی ساخته\n مجید انتظامی هستند، به اجرا در می آید. از جمله تغییرات اجرای سال جاری این موسیقی - نمایش آن است که به جای\nراوی که سال گذشته مهتاب نصیرپور، نقش آن را ایفا کرد، عزت الله انتظامی،\n مریلا زارعی و حبیب رضایی در بخش های مختلف، این نقش را ایفا می کنند. کارگردانی بخش های نمایشی را که شامل دو بخش حرکت و روایت است، حسین\nپارسایی به عهده دارد. در بخش حرکت 20 نفر با نادر رجپ پور که سر پرستی این بخش را دارد،\nهمکاری می کنند. در این کار بزرگ، ارکستر سمفونیک تهران، نوازندگان مهمان با سازهایی\nاز جمله گیتار، گیتار باس، چنگ، دف، آکاردئون، دمام، و پرکاشن، و هم چنین\n گروه کر دفتر موسیقی و علی تفرشی حضور دارند. این موسیقی - نمایش که هم زمان با هفته دفاع مقدس به صحنه رفته تا\nدوازدهم مهر ماه در تالار وحدت همه شب اجرا می شود.شماره 081 ساعت 18:01 تمام\n\n\n "
} | ɑsɑre musiqi mædʒide entezɑmi be jek vɑqeʔijæt ehsɑs ʃodæni tæbdil ʃode æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæft færhænɡi. honæri. vɑzræte erʃɑd væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ hozur dær poʃte sæhne bærnɑme musiqi næmɑjeʃe in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn dær qædrdɑni æz mædʒide entezɑmi ræhbære orkestr pærɑntezbæste væ diɡær dæste ændærkɑrɑne in bærnɑme ɡoft : ɑsɑre musiqi mædʒide entezɑmi be jek vɑqeʔijæt ehsɑs ʃodæni tæbdil ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ væ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, mohæmmæd hosejne sæffɑre hærændi dær sevvomin ʃæbe edʒrɑje in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn bɑ hozur dær tɑlɑre væhdæt be tæmɑʃɑje in musiqi næmɑjeʃ ke bɑ biʃ æz sisæd nævɑzænde væ bɑziɡær edʒrɑ ʃod, neʃæst. sæffɑre hærændi pæs æz tæmɑʃɑje in bærnɑme ɡoft : dær in sɑle hɑ ɡerɑjeʃe særæfrɑzɑne ʔi be eftexɑr væ zæxɑjere ærzeʃmænde ɡozæʃte væ dorɑne defɑʔe moqæddæs rɑ dær ærse honær ʃɑhed hæstim ke in eftexɑrɑt mi tævɑnæd dæsætmɑje ʔi bærɑje hærekæt be dʒolo væ dær mæsire piʃræft bɑʃæd. vej æfzud : eftexɑrɑte defɑʔe moqæddæs hænuz besijɑr zærfijæt dɑræd tɑ be ɑn pærdɑxte ʃævæd væ dʒɑj kɑre besjɑri dɑræd tɑ hæm be læhɑze mæʔnævi væ hæm dær bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje honæri be kɑr ɡerefte ʃævæd væ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær morede ɑsɑre mædʒide entezɑmi ɡoft : ɑsɑre musiqi mædʒide entezɑmi be jek vɑqeʔijæt ehsɑs ʃodæni tæbdil ʃode æst væ in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn bæxʃi æz xɑterɑte mɑndɡɑre mærdom rɑ morur mi konæd. vej æfzud : entexɑbe dæqiq væ tælfiqe ɑnhɑ bɑ næmɑjeʃ væ zærfijæt hɑje honæri diɡær bɑ edʒrɑje xube orkestr sæmfunike tehrɑn væ ɡoruhe kær væ honærmændɑne rɑvi væ ɡoruhe næmɑjeʃi tærkibe zibɑi rɑ idʒɑd kærde ke besijɑr xɑtere ænɡiz æst. sæffɑre hærændi ezhɑre ʔomidvɑri kærd ɑsɑri moʃɑbeh væ bærtær dær in ærse bɑ hozure fæʔɑle honærmændɑne tolid væ edʒrɑ ʃævæd. mædʒide entezɑmi musiqie næmɑjeʃe in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn rɑ ke edʒrɑje motæfɑveti æz sujjæt sæmfoni biɑ bɑ mæn bexɑn æst, æz tʃɑhɑrome mehr mɑh dær tɑlɑre væhdæt be sæhne borde æst. dær in musiqi næmɑjeʃ, ke ezzæte ællɑh entezɑmi bɑ hozure xod, dʒelve ʔi xɑs be ɑn bæxʃide æst, qætæʔɑte ruze vɑqeʔe, hæmɑse xoræmʃæhr, æz kærxe tɑ rɑjen, bujee pirɑhæne jusef, ɑʒɑnse ʃiʃe ʔi, qætʔe tʃɑhɑrome sæmfoni isɑr ke hæmeɡi sɑxte mædʒide entezɑmi hæstænd, be edʒrɑ dær mi ɑjæd. æz dʒomle tæqirɑte edʒrɑje sɑle dʒɑri in musiqi næmɑjeʃe ɑn æst ke be dʒɑj rɑvi ke sɑle ɡozæʃte mæhtɑbe næsirpur, næqʃe ɑn rɑ ifɑ kærd, ezzæte ællɑh entezɑmi, merilɑ zɑreʔi væ hæbibe rezɑi dær bæxʃ hɑje moxtælef, in næqʃ rɑ ifɑ mi konænd. kɑrɡærdɑni bæxʃ hɑje næmɑjeʃi rɑ ke ʃɑmele do bæxʃe hærekæt væ revɑjæt æst, hosejne pɑrsɑi be ohde dɑræd. dær bæxʃe hærekæte bist næfær bɑ nɑder rædʒpe pur ke sære pæræsti in bæxʃ rɑ dɑræd, hæmkɑri mi konænd. dær in kɑre bozorɡ, orkestre sæmfunike tehrɑn, nævɑzændeɡɑne mehmɑn bɑ sɑzhɑi æz dʒomle ɡitɑr, ɡitɑre bɑs, tʃænɡ, dæf, ɑkɑrædʔun, dæmɑm, væ porkɑʃæn, væ hæm tʃenin ɡoruh kære dæftære musiqi væ æli tæfreʃi hozur dɑrænd. in musiqi næmɑjeʃ ke hæm zæmɑn bɑ hæfte defɑʔe moqæddæs be sæhne ræfte tɑ dævɑzdæhome mehr mɑh dær tɑlɑre væhdæt hæme ʃæb edʒrɑ mi ʃævæd. ʃomɑre sefr hæʃtɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : sefr jek tæmɑm | آثار موسیقی مجید انتظامی به یک واقعیت احساس شدنی تبدیل شده است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/07
فرهنگی.هنری .وازرت ارشاد
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با حضور در پشت صحنه برنامه موسیقی - نمایش این
فصل را با من بخوان در قدردانی از مجید انتظامی (رهبر ارکستر) و دیگر
دست اندرکاران این برنامه گفت: آثار موسیقی مجید انتظامی به یک واقعیت
احساس شدنی تبدیل شده است.به گزارش ایرنا و به نقل از روابط عمومی معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و
ارشاد اسلامی، محمد حسین صفار هرندی در سومین شب اجرای این فصل را با من
بخوان با حضور در تالار وحدت به تماشای این موسیقی - نمایش که با بیش از
300 نوازنده و بازیگر اجرا شد، نشست. صفار هرندی پس از تماشای این برنامه گفت: در این سال ها گرایش
سرافرازانه ای به افتخار و ذخایر ارزشمند گذشته و دوران دفاع مقدس را در
عرصه هنر شاهد هستیم که این افتخارات می تواند دستمایه ای برای حرکت به
جلو و در مسیر پیشرفت باشد. وی افزود: افتخارات دفاع مقدس هنوز بسیار ظرفیت دارد تا به آن پرداخته
شود و جای کار بسیاری دارد تا هم به لحاظ معنوی و هم در برنامه ها و
فعالیت های هنری به کار گرفته شود و مورد توجه قرار گیرد. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در مورد آثار مجید انتظامی گفت: آثار موسیقی
مجید انتظامی به یک واقعیت احساس شدنی تبدیل شده است و این فصل را با من
بخوان بخشی از خاطرات ماندگار مردم را مرور می کند. وی افزود: انتخاب دقیق و تلفیق آنها با نمایش و ظرفیت های هنری دیگر
با اجرای خوب ارکستر سمفونیک تهران و گروه کر و هنرمندان راوی و گروه
نمایشی ترکیب زیبایی را ایجاد کرده که بسیار خاطره انگیز است. صفار هرندی اظهار امیدواری کرد آثاری مشابه و برتر در این عرصه با
حضور فعال هنرمندان تولید و اجرا شود. مجید انتظامی موسیقی- نمایش این فصل را با من بخوان را که اجرای
متفاوتی از سوییت سمفونی بیا با من بخوان است، از چهارم مهر ماه در تالار
وحدت به صحنه برده است. در این موسیقی - نمایش ، که عزت الله انتظامی با حضور خود، جلوه ای
خاص به آن بخشیده است، قطعات روز واقعه، حماسه خرمشهر، از کرخه تا راین،
بوی پیراهن یوسف، آژانس شیشه ای، قطعه چهارم سمفونی ایثار که همگی ساخته
مجید انتظامی هستند، به اجرا در می آید. از جمله تغییرات اجرای سال جاری این موسیقی - نمایش آن است که به جای
راوی که سال گذشته مهتاب نصیرپور، نقش آن را ایفا کرد، عزت الله انتظامی،
مریلا زارعی و حبیب رضایی در بخش های مختلف، این نقش را ایفا می کنند. کارگردانی بخش های نمایشی را که شامل دو بخش حرکت و روایت است، حسین
پارسایی به عهده دارد. در بخش حرکت 20 نفر با نادر رجپ پور که سر پرستی این بخش را دارد،
همکاری می کنند. در این کار بزرگ، ارکستر سمفونیک تهران، نوازندگان مهمان با سازهایی
از جمله گیتار، گیتار باس، چنگ، دف، آکاردئون، دمام، و پرکاشن، و هم چنین
گروه کر دفتر موسیقی و علی تفرشی حضور دارند. این موسیقی - نمایش که هم زمان با هفته دفاع مقدس به صحنه رفته تا
دوازدهم مهر ماه در تالار وحدت همه شب اجرا می شود.شماره 081 ساعت 18:01 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑsɑre musiqi mædʒide entezɑmi be jek vɑqeʔijæt ehsɑs ʃodæni tæbdil ʃode æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæft færhænɡi. honæri. vɑzræte erʃɑd væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ hozur dær poʃte sæhne bærnɑme musiqi næmɑjeʃe in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn dær qædrdɑni æz mædʒide entezɑmi ræhbære orkestr pærɑntezbæste væ diɡær dæste ændærkɑrɑne in bærnɑme ɡoft : ɑsɑre musiqi mædʒide entezɑmi be jek vɑqeʔijæt ehsɑs ʃodæni tæbdil ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ væ be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, mohæmmæd hosejne sæffɑre hærændi dær sevvomin ʃæbe edʒrɑje in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn bɑ hozur dær tɑlɑre væhdæt be tæmɑʃɑje in musiqi næmɑjeʃ ke bɑ biʃ æz sisæd nævɑzænde væ bɑziɡær edʒrɑ ʃod, neʃæst. sæffɑre hærændi pæs æz tæmɑʃɑje in bærnɑme ɡoft : dær in sɑle hɑ ɡerɑjeʃe særæfrɑzɑne ʔi be eftexɑr væ zæxɑjere ærzeʃmænde ɡozæʃte væ dorɑne defɑʔe moqæddæs rɑ dær ærse honær ʃɑhed hæstim ke in eftexɑrɑt mi tævɑnæd dæsætmɑje ʔi bærɑje hærekæt be dʒolo væ dær mæsire piʃræft bɑʃæd. vej æfzud : eftexɑrɑte defɑʔe moqæddæs hænuz besijɑr zærfijæt dɑræd tɑ be ɑn pærdɑxte ʃævæd væ dʒɑj kɑre besjɑri dɑræd tɑ hæm be læhɑze mæʔnævi væ hæm dær bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje honæri be kɑr ɡerefte ʃævæd væ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær morede ɑsɑre mædʒide entezɑmi ɡoft : ɑsɑre musiqi mædʒide entezɑmi be jek vɑqeʔijæt ehsɑs ʃodæni tæbdil ʃode æst væ in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn bæxʃi æz xɑterɑte mɑndɡɑre mærdom rɑ morur mi konæd. vej æfzud : entexɑbe dæqiq væ tælfiqe ɑnhɑ bɑ næmɑjeʃ væ zærfijæt hɑje honæri diɡær bɑ edʒrɑje xube orkestr sæmfunike tehrɑn væ ɡoruhe kær væ honærmændɑne rɑvi væ ɡoruhe næmɑjeʃi tærkibe zibɑi rɑ idʒɑd kærde ke besijɑr xɑtere ænɡiz æst. sæffɑre hærændi ezhɑre ʔomidvɑri kærd ɑsɑri moʃɑbeh væ bærtær dær in ærse bɑ hozure fæʔɑle honærmændɑne tolid væ edʒrɑ ʃævæd. mædʒide entezɑmi musiqie næmɑjeʃe in fæsl rɑ bɑ mæn bexɑn rɑ ke edʒrɑje motæfɑveti æz sujjæt sæmfoni biɑ bɑ mæn bexɑn æst, æz tʃɑhɑrome mehr mɑh dær tɑlɑre væhdæt be sæhne borde æst. dær in musiqi næmɑjeʃ, ke ezzæte ællɑh entezɑmi bɑ hozure xod, dʒelve ʔi xɑs be ɑn bæxʃide æst, qætæʔɑte ruze vɑqeʔe, hæmɑse xoræmʃæhr, æz kærxe tɑ rɑjen, bujee pirɑhæne jusef, ɑʒɑnse ʃiʃe ʔi, qætʔe tʃɑhɑrome sæmfoni isɑr ke hæmeɡi sɑxte mædʒide entezɑmi hæstænd, be edʒrɑ dær mi ɑjæd. æz dʒomle tæqirɑte edʒrɑje sɑle dʒɑri in musiqi næmɑjeʃe ɑn æst ke be dʒɑj rɑvi ke sɑle ɡozæʃte mæhtɑbe næsirpur, næqʃe ɑn rɑ ifɑ kærd, ezzæte ællɑh entezɑmi, merilɑ zɑreʔi væ hæbibe rezɑi dær bæxʃ hɑje moxtælef, in næqʃ rɑ ifɑ mi konænd. kɑrɡærdɑni bæxʃ hɑje næmɑjeʃi rɑ ke ʃɑmele do bæxʃe hærekæt væ revɑjæt æst, hosejne pɑrsɑi be ohde dɑræd. dær bæxʃe hærekæte bist næfær bɑ nɑder rædʒpe pur ke sære pæræsti in bæxʃ rɑ dɑræd, hæmkɑri mi konænd. dær in kɑre bozorɡ, orkestre sæmfunike tehrɑn, nævɑzændeɡɑne mehmɑn bɑ sɑzhɑi æz dʒomle ɡitɑr, ɡitɑre bɑs, tʃænɡ, dæf, ɑkɑrædʔun, dæmɑm, væ porkɑʃæn, væ hæm tʃenin ɡoruh kære dæftære musiqi væ æli tæfreʃi hozur dɑrænd. in musiqi næmɑjeʃ ke hæm zæmɑn bɑ hæfte defɑʔe moqæddæs be sæhne ræfte tɑ dævɑzdæhome mehr mɑh dær tɑlɑre væhdæt hæme ʃæb edʒrɑ mi ʃævæd. ʃomɑre sefr hæʃtɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : sefr jek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "آثار موسیقی مجید انتظامی به یک واقعیت احساس شدنی تبدیل شده است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/07\nفرهنگی.هنری .وازرت ارشاد\nوزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با حضور در پشت صحنه برنامه موسیقی - نمایش این\n فصل را با من بخوان در قدردانی از مجید انتظامی (رهبر ارکستر) و دیگر\nدست اندرکاران این برنامه گفت: آثار موسیقی مجید انتظامی به یک واقعیت\nاحساس شدنی تبدیل شده است.به گزارش ایرنا و به نقل از روابط عمومی معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و\nارشاد اسلامی، محمد حسین صفار هرندی در سومین شب اجرای این فصل را با من\nبخوان با حضور در تالار وحدت به تماشای این موسیقی - نمایش که با بیش از\n300 نوازنده و بازیگر اجرا شد، نشست. صفار هرندی پس از تماشای این برنامه گفت: در این سال ها گرایش\nسرافرازانه ای به افتخار و ذخایر ارزشمند گذشته و دوران دفاع مقدس را در\nعرصه هنر شاهد هستیم که این افتخارات می تواند دستمایه ای برای حرکت به\nجلو و در مسیر پیشرفت باشد. وی افزود: افتخارات دفاع مقدس هنوز بسیار ظرفیت دارد تا به آن پرداخته\n شود و جای کار بسیاری دارد تا هم به لحاظ معنوی و هم در برنامه ها و\nفعالیت های هنری به کار گرفته شود و مورد توجه قرار گیرد. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در مورد آثار مجید انتظامی گفت: آثار موسیقی\n مجید انتظامی به یک واقعیت احساس شدنی تبدیل شده است و این فصل را با من\n بخوان بخشی از خاطرات ماندگار مردم را مرور می کند. وی افزود: انتخاب دقیق و تلفیق آنها با نمایش و ظرفیت های هنری دیگر\nبا اجرای خوب ارکستر سمفونیک تهران و گروه کر و هنرمندان راوی و گروه\nنمایشی ترکیب زیبایی را ایجاد کرده که بسیار خاطره انگیز است. صفار هرندی اظهار امیدواری کرد آثاری مشابه و برتر در این عرصه با\nحضور فعال هنرمندان تولید و اجرا شود. مجید انتظامی موسیقی- نمایش این فصل را با من بخوان را که اجرای\nمتفاوتی از سوییت سمفونی بیا با من بخوان است، از چهارم مهر ماه در تالار\nوحدت به صحنه برده است. در این موسیقی - نمایش ، که عزت الله انتظامی با حضور خود، جلوه ای\nخاص به آن بخشیده است، قطعات روز واقعه، حماسه خرمشهر، از کرخه تا راین،\n بوی پیراهن یوسف، آژانس شیشه ای، قطعه چهارم سمفونی ایثار که همگی ساخته\n مجید انتظامی هستند، به اجرا در می آید. از جمله تغییرات اجرای سال جاری این موسیقی - نمایش آن است که به جای\nراوی که سال گذشته مهتاب نصیرپور، نقش آن را ایفا کرد، عزت الله انتظامی،\n مریلا زارعی و حبیب رضایی در بخش های مختلف، این نقش را ایفا می کنند. کارگردانی بخش های نمایشی را که شامل دو بخش حرکت و روایت است، حسین\nپارسایی به عهده دارد. در بخش حرکت 20 نفر با نادر رجپ پور که سر پرستی این بخش را دارد،\nهمکاری می کنند. در این کار بزرگ، ارکستر سمفونیک تهران، نوازندگان مهمان با سازهایی\nاز جمله گیتار، گیتار باس، چنگ، دف، آکاردئون، دمام، و پرکاشن، و هم چنین\n گروه کر دفتر موسیقی و علی تفرشی حضور دارند. این موسیقی - نمایش که هم زمان با هفته دفاع مقدس به صحنه رفته تا\nدوازدهم مهر ماه در تالار وحدت همه شب اجرا می شود.شماره 081 ساعت 18:01 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "« poʃte pærde dæstɡiri diplomɑte irɑni dær ɑlmɑn » onvɑne jɑddɑʃtist ke sɑjte tɑbnɑke montæʃer kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ dær in jɑddɑʃt ɑmæde æst : « dær ruzhɑje æxir ke irɑniɑn dær tæʔtilɑte ɑxære hæfte budænd, ræsɑnehɑje qærbi æz dæstɡiri jeki æz diplomɑthɑje irɑni dær ɑlmɑn be dʒorme tælɑʃ bærɑje tædʒɑvoz! pærɑntezbæste xæbær dɑdænd væ dʒændʒɑle ræsɑnei bi ændɑzei rɑ dær in rɑbete be rɑh ændɑxtænd. ræsɑnehɑje ɑlmɑni, æz tælɑʃe in diplomɑte irɑni bærɑje tædʒɑvoz be jek doxtærbætʃtʃe xæbær dɑdænd, bedune in ke æz dʒozʔijɑte in ettehɑm væ mædɑrek væ mostænædɑte xod soxæn beɡujænd. æmmɑ jek mænbæʔe ɑɡɑh be xæbærneɡɑre mɑ ɡoft : henɡɑmi ke in diplomɑte irɑni dær jeki æz xiɑbɑnhɑje ferɑnkfort dær hɑle ɡozær bude æst, bænɑɡɑh zæni siɑhpust be u næzdik ʃode væ ʃoruʔ be dɑd væ færiɑd mikonæd væ polise mæxfi ɑlmɑn ke bɑ lebɑse ʃæxsi, ɡujɑ æz qæbl væ bɑ hæmɑhænɡi dær ɑndʒɑ bude æst e belɑfɑsele vɑrede mɑdʒærɑ ʃode væ diplomɑte irɑni rɑ ruje zæmin xɑbɑnde, sære vej rɑ ruje zɑnu ɡozɑʃte væ bɑ moʃt be sær væ suræte u mikubæd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, færiɑdhɑje diplomɑte irɑni hæm be dʒɑi nemiresæd væ beræqme ɑɡɑhi polise mæxfi ɑlmɑn æz mæsunijæte diplomɑtike nɑmborde, vej rɑ dæstbænd zæde væ bedune hitʃ dælili væ be særfe ɡæftæne in dʒomle zæne siɑhpust ke jeki mesle in diplomɑte zæmɑni qæsde tædʒɑvoz be doxtære vej rɑ dɑʃte æst, vej rɑ bɑzdɑʃt mikonæd. æmmɑ poʃte pærde in mɑdʒærɑ tʃist? inke dær zæmɑne tæræddode jek diplomɑte xɑredʒi, zæni siɑhpust be vej næzdik ʃode væ bɑ dɑd væ færiɑd, polise mæxfi væ ælbætte mottæleʔe ɑlmɑn rɑ be dʒɑne diplomɑte irɑni bijændɑzæd, xod hekɑjæt æz senɑrijoi mɑherɑne dɑræd. dær mɑhhɑje æxir ke feʃɑrhɑ bær irɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst, sɑzemɑne monɑfeqin xælq ke æz ærɑq hæm birun rɑnde ʃode, bɑ estexdɑme siɑhpustɑni ke omumæn væzʔijæte mɑli monɑsebi nædɑrænd, dær qebɑle pærdɑxthɑi, ɑnɑn rɑ be edʒlɑse xod dæʔvæt kærde væ æz ɑnɑn estefɑdee suʔe mikonænd ke hozure ɡostærde siɑhpustɑn dær neʃæste særɑne monɑfeqine xælq, xod ɡujɑje in vɑqeʔijæt æst. æz suj diɡær, monɑfeqin bɑ bæhre æz in siɑhpustɑn væ ælbætte æfrɑdi bɑ mellijæthɑje ɡunɑɡun, qæsde bædnɑm kærdæne diplomɑthɑje irɑni rɑ bær ohde ɡerefteænd. in senɑrijo be suræte xɑreqolɑdde væ hejrætɑværi bɑ puʃeʃe ræsɑnei æz suj ræsɑnehɑje qærbi væ dær in morede xɑs bɑ puʃeʃe ɡostærde æz suj ræsɑnehɑje ɑlmɑni rubæhru bude æst be ɡunei ke in mɑdʒærɑe piʃ æz ɑn ke æz læhɑze hoquqi væ sjɑsiː bærræsi ʃævæd, sære titre ræsɑnehɑje ɑlmɑni qærɑr ɡerefte æst. dær hæmin zæmine, xæbærɡozɑri dojtʃe vele, in xæbær rɑ bɑ ɑb væ tɑb bæjɑn kærde væ tæsɑvire ɑrʃivi tædʒæmmoʔe mærdome ɑlmɑn dær moqɑbele konsulɡæri irɑn dær ferɑnkfort rɑ bærɑje dʒændʒɑlikærdæne xæbær be ɑn æfzude æst. dær in rɑbete vezɑræte xɑredʒe irɑn, be dælile tohin be diplomɑte irɑni væ qærɑræɡærfætæne ɑlmɑn dær mæsiri zædɑjerɑni, sæfire in keʃvær dær irɑn rɑ færɑxɑnde æst, væli ɡujɑ in kɑr hær tʃænd zæruri væ lɑzem bude, æmmɑ kɑfi nist væ æfkɑre omumi væ dʒɑmeʔe ræsɑnei irɑn, xɑhɑne mæʔzeræte xɑhi ræsmi dolæte ɑlmɑn hæstænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\n« پشت پرده دستگیری دیپلمات ایرانی در آلمان » عنوان يادداشتي است كه سايت تابناك منتشر كرده است.\n\n\nبه گزارش ايسنا در اين يادداشت آمده است: \n\n\n« در روزهای اخیر که ایرانیان در تعطیلات آخر هفته بودند، رسانههای غربی از دستگیری یکی از دیپلماتهای ایرانی در آلمان به جرم تلاش برای تجاوز (!) خبر دادند و جنجال رسانهای بیاندازهای را در این رابطه به راه انداختند. \n\n\nرسانههای آلمانی، از تلاش این دیپلمات ایرانی برای تجاوز به یک دختربچه خبر دادند، بدون این که از جزئیات این اتهام و مدارک و مستندات خود سخن بگویند. \n\n\nاما یک منبع آگاه به خبرنگار ما گفت: هنگامی که این دیپلمات ایرانی در یکی از خیابانهای فرانکفورت در حال گذر بوده است، بناگاه زنی سیاهپوست به او نزدیک شده و شروع به داد و فریاد میکند و پلیس مخفی آلمان ـ که با لباس شخصی، گویا از قبل و با هماهنگی در آنجا بوده است ـ بلافاصله وارد ماجرا شده و دیپلمات ایرانی را روی زمین خوابانده، سر وی را روی زانو گذاشته و با مشت به سر و صورت او میکوبد. \n\n\n\nبنا بر این گزارش، فریادهای دیپلمات ایرانی هم به جایی نمیرسد و برغم آگاهی پلیس مخفی آلمان از مصونیت دیپلماتیک نامبرده، وی را دستبند زده و بدون هیچ دلیلی و به صرف گفتن این جمله زن سیاهپوست که یکی مثل این دیپلمات زمانی قصد تجاوز به دختر وی را داشته است، وی را بازداشت میکند. \n\n\n\nاما پشت پرده این ماجرا چیست؟ \n\n\n\n\nاینکه در زمان تردد یک دیپلمات خارجی، زنی سیاهپوست به وی نزدیک شده و با داد و فریاد، پلیس مخفی و البته مطلع آلمان را به جان دیپلمات ایرانی بیندازد، خود حکایت از سناریویی ماهرانه دارد. \n\n\nدر ماههای اخیر که فشارها بر ایران افزایش یافته است، سازمان منافقین خلق که از عراق هم بیرون رانده شده، با استخدام سیاهپوستانی که عموما وضعیت مالی مناسبی ندارند، در قبال پرداختهایی، آنان را به اجلاس خود دعوت کرده و از آنان استفاده سوء میکنند كه حضور گسترده سیاهپوستان در نشست سران منافقین خلق، خود گویای این واقعیت است. \n\n\n\n\n\n\n\nاز سوی دیگر، منافقین با بهره از این سیاهپوستان و البته افرادی با ملیتهای گوناگون، قصد بدنام کردن دیپلماتهای ايراني را بر عهده گرفتهاند. این سناریو به صورت خارقالعاده و حیرتآوری با پوشش رسانهای از سوی رسانههای غربی و در این مورد خاص با پوشش گسترده از سوی رسانههای آلمانی روبهرو بوده است؛ به گونهای که این ماجرا پیش از آن که از لحاظ حقوقی و سیاسی بررسی شود، سر تیتر رسانههای آلمانی قرار گرفته است. در همین زمینه، خبرگزاری دویچه وله، این خبر را با آب و تاب بیان کرده و تصاویر آرشیوی تجمع مردم آلمان در مقابل کنسولگری ایران در فرانکفورت را برای جنجالیکردن خبر به آن افزوده است. \n\n\n\nدر این رابطه وزارت خارجه ایران، به دلیل توهین به دیپلمات ایرانی و قرارگرفتن آلمان در مسیری ضدایرانی، سفیر این کشور در ایران را فراخوانده است، ولی گویا این کار هر چند ضروری و لازم بوده، اما کافی نیست و افکار عمومی و جامعه رسانهای ایران، خواهان معذرت خواهی رسمی دولت آلمان هستند.\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | « poʃte pærde dæstɡiri diplomɑte irɑni dær ɑlmɑn » onvɑne jɑddɑʃtist ke sɑjte tɑbnɑke montæʃer kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ dær in jɑddɑʃt ɑmæde æst : « dær ruzhɑje æxir ke irɑniɑn dær tæʔtilɑte ɑxære hæfte budænd, ræsɑnehɑje qærbi æz dæstɡiri jeki æz diplomɑthɑje irɑni dær ɑlmɑn be dʒorme tælɑʃ bærɑje tædʒɑvoz! pærɑntezbæste xæbær dɑdænd væ dʒændʒɑle ræsɑnei bi ændɑzei rɑ dær in rɑbete be rɑh ændɑxtænd. ræsɑnehɑje ɑlmɑni, æz tælɑʃe in diplomɑte irɑni bærɑje tædʒɑvoz be jek doxtærbætʃtʃe xæbær dɑdænd, bedune in ke æz dʒozʔijɑte in ettehɑm væ mædɑrek væ mostænædɑte xod soxæn beɡujænd. æmmɑ jek mænbæʔe ɑɡɑh be xæbærneɡɑre mɑ ɡoft : henɡɑmi ke in diplomɑte irɑni dær jeki æz xiɑbɑnhɑje ferɑnkfort dær hɑle ɡozær bude æst, bænɑɡɑh zæni siɑhpust be u næzdik ʃode væ ʃoruʔ be dɑd væ færiɑd mikonæd væ polise mæxfi ɑlmɑn ke bɑ lebɑse ʃæxsi, ɡujɑ æz qæbl væ bɑ hæmɑhænɡi dær ɑndʒɑ bude æst e belɑfɑsele vɑrede mɑdʒærɑ ʃode væ diplomɑte irɑni rɑ ruje zæmin xɑbɑnde, sære vej rɑ ruje zɑnu ɡozɑʃte væ bɑ moʃt be sær væ suræte u mikubæd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, færiɑdhɑje diplomɑte irɑni hæm be dʒɑi nemiresæd væ beræqme ɑɡɑhi polise mæxfi ɑlmɑn æz mæsunijæte diplomɑtike nɑmborde, vej rɑ dæstbænd zæde væ bedune hitʃ dælili væ be særfe ɡæftæne in dʒomle zæne siɑhpust ke jeki mesle in diplomɑte zæmɑni qæsde tædʒɑvoz be doxtære vej rɑ dɑʃte æst, vej rɑ bɑzdɑʃt mikonæd. æmmɑ poʃte pærde in mɑdʒærɑ tʃist? inke dær zæmɑne tæræddode jek diplomɑte xɑredʒi, zæni siɑhpust be vej næzdik ʃode væ bɑ dɑd væ færiɑd, polise mæxfi væ ælbætte mottæleʔe ɑlmɑn rɑ be dʒɑne diplomɑte irɑni bijændɑzæd, xod hekɑjæt æz senɑrijoi mɑherɑne dɑræd. dær mɑhhɑje æxir ke feʃɑrhɑ bær irɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst, sɑzemɑne monɑfeqin xælq ke æz ærɑq hæm birun rɑnde ʃode, bɑ estexdɑme siɑhpustɑni ke omumæn væzʔijæte mɑli monɑsebi nædɑrænd, dær qebɑle pærdɑxthɑi, ɑnɑn rɑ be edʒlɑse xod dæʔvæt kærde væ æz ɑnɑn estefɑdee suʔe mikonænd ke hozure ɡostærde siɑhpustɑn dær neʃæste særɑne monɑfeqine xælq, xod ɡujɑje in vɑqeʔijæt æst. æz suj diɡær, monɑfeqin bɑ bæhre æz in siɑhpustɑn væ ælbætte æfrɑdi bɑ mellijæthɑje ɡunɑɡun, qæsde bædnɑm kærdæne diplomɑthɑje irɑni rɑ bær ohde ɡerefteænd. in senɑrijo be suræte xɑreqolɑdde væ hejrætɑværi bɑ puʃeʃe ræsɑnei æz suj ræsɑnehɑje qærbi væ dær in morede xɑs bɑ puʃeʃe ɡostærde æz suj ræsɑnehɑje ɑlmɑni rubæhru bude æst be ɡunei ke in mɑdʒærɑe piʃ æz ɑn ke æz læhɑze hoquqi væ sjɑsiː bærræsi ʃævæd, sære titre ræsɑnehɑje ɑlmɑni qærɑr ɡerefte æst. dær hæmin zæmine, xæbærɡozɑri dojtʃe vele, in xæbær rɑ bɑ ɑb væ tɑb bæjɑn kærde væ tæsɑvire ɑrʃivi tædʒæmmoʔe mærdome ɑlmɑn dær moqɑbele konsulɡæri irɑn dær ferɑnkfort rɑ bærɑje dʒændʒɑlikærdæne xæbær be ɑn æfzude æst. dær in rɑbete vezɑræte xɑredʒe irɑn, be dælile tohin be diplomɑte irɑni væ qærɑræɡærfætæne ɑlmɑn dær mæsiri zædɑjerɑni, sæfire in keʃvær dær irɑn rɑ færɑxɑnde æst, væli ɡujɑ in kɑr hær tʃænd zæruri væ lɑzem bude, æmmɑ kɑfi nist væ æfkɑre omumi væ dʒɑmeʔe ræsɑnei irɑn, xɑhɑne mæʔzeræte xɑhi ræsmi dolæte ɑlmɑn hæstænd. entehɑjee pæjɑm |
« پشت پرده دستگیری دیپلمات ایرانی در آلمان » عنوان يادداشتي است كه سايت تابناك منتشر كرده است.
به گزارش ايسنا در اين يادداشت آمده است:
« در روزهای اخیر که ایرانیان در تعطیلات آخر هفته بودند، رسانههای غربی از دستگیری یکی از دیپلماتهای ایرانی در آلمان به جرم تلاش برای تجاوز (!) خبر دادند و جنجال رسانهای بیاندازهای را در این رابطه به راه انداختند.
رسانههای آلمانی، از تلاش این دیپلمات ایرانی برای تجاوز به یک دختربچه خبر دادند، بدون این که از جزئیات این اتهام و مدارک و مستندات خود سخن بگویند.
اما یک منبع آگاه به خبرنگار ما گفت: هنگامی که این دیپلمات ایرانی در یکی از خیابانهای فرانکفورت در حال گذر بوده است، بناگاه زنی سیاهپوست به او نزدیک شده و شروع به داد و فریاد میکند و پلیس مخفی آلمان ـ که با لباس شخصی، گویا از قبل و با هماهنگی در آنجا بوده است ـ بلافاصله وارد ماجرا شده و دیپلمات ایرانی را روی زمین خوابانده، سر وی را روی زانو گذاشته و با مشت به سر و صورت او میکوبد.
بنا بر این گزارش، فریادهای دیپلمات ایرانی هم به جایی نمیرسد و برغم آگاهی پلیس مخفی آلمان از مصونیت دیپلماتیک نامبرده، وی را دستبند زده و بدون هیچ دلیلی و به صرف گفتن این جمله زن سیاهپوست که یکی مثل این دیپلمات زمانی قصد تجاوز به دختر وی را داشته است، وی را بازداشت میکند.
اما پشت پرده این ماجرا چیست؟
اینکه در زمان تردد یک دیپلمات خارجی، زنی سیاهپوست به وی نزدیک شده و با داد و فریاد، پلیس مخفی و البته مطلع آلمان را به جان دیپلمات ایرانی بیندازد، خود حکایت از سناریویی ماهرانه دارد.
در ماههای اخیر که فشارها بر ایران افزایش یافته است، سازمان منافقین خلق که از عراق هم بیرون رانده شده، با استخدام سیاهپوستانی که عموما وضعیت مالی مناسبی ندارند، در قبال پرداختهایی، آنان را به اجلاس خود دعوت کرده و از آنان استفاده سوء میکنند كه حضور گسترده سیاهپوستان در نشست سران منافقین خلق، خود گویای این واقعیت است.
از سوی دیگر، منافقین با بهره از این سیاهپوستان و البته افرادی با ملیتهای گوناگون، قصد بدنام کردن دیپلماتهای ايراني را بر عهده گرفتهاند. این سناریو به صورت خارقالعاده و حیرتآوری با پوشش رسانهای از سوی رسانههای غربی و در این مورد خاص با پوشش گسترده از سوی رسانههای آلمانی روبهرو بوده است؛ به گونهای که این ماجرا پیش از آن که از لحاظ حقوقی و سیاسی بررسی شود، سر تیتر رسانههای آلمانی قرار گرفته است. در همین زمینه، خبرگزاری دویچه وله، این خبر را با آب و تاب بیان کرده و تصاویر آرشیوی تجمع مردم آلمان در مقابل کنسولگری ایران در فرانکفورت را برای جنجالیکردن خبر به آن افزوده است.
در این رابطه وزارت خارجه ایران، به دلیل توهین به دیپلمات ایرانی و قرارگرفتن آلمان در مسیری ضدایرانی، سفیر این کشور در ایران را فراخوانده است، ولی گویا این کار هر چند ضروری و لازم بوده، اما کافی نیست و افکار عمومی و جامعه رسانهای ایران، خواهان معذرت خواهی رسمی دولت آلمان هستند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: « poʃte pærde dæstɡiri diplomɑte irɑni dær ɑlmɑn » onvɑne jɑddɑʃtist ke sɑjte tɑbnɑke montæʃer kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ dær in jɑddɑʃt ɑmæde æst : « dær ruzhɑje æxir ke irɑniɑn dær tæʔtilɑte ɑxære hæfte budænd, ræsɑnehɑje qærbi æz dæstɡiri jeki æz diplomɑthɑje irɑni dær ɑlmɑn be dʒorme tælɑʃ bærɑje tædʒɑvoz! pærɑntezbæste xæbær dɑdænd væ dʒændʒɑle ræsɑnei bi ændɑzei rɑ dær in rɑbete be rɑh ændɑxtænd. ræsɑnehɑje ɑlmɑni, æz tælɑʃe in diplomɑte irɑni bærɑje tædʒɑvoz be jek doxtærbætʃtʃe xæbær dɑdænd, bedune in ke æz dʒozʔijɑte in ettehɑm væ mædɑrek væ mostænædɑte xod soxæn beɡujænd. æmmɑ jek mænbæʔe ɑɡɑh be xæbærneɡɑre mɑ ɡoft : henɡɑmi ke in diplomɑte irɑni dær jeki æz xiɑbɑnhɑje ferɑnkfort dær hɑle ɡozær bude æst, bænɑɡɑh zæni siɑhpust be u næzdik ʃode væ ʃoruʔ be dɑd væ færiɑd mikonæd væ polise mæxfi ɑlmɑn ke bɑ lebɑse ʃæxsi, ɡujɑ æz qæbl væ bɑ hæmɑhænɡi dær ɑndʒɑ bude æst e belɑfɑsele vɑrede mɑdʒærɑ ʃode væ diplomɑte irɑni rɑ ruje zæmin xɑbɑnde, sære vej rɑ ruje zɑnu ɡozɑʃte væ bɑ moʃt be sær væ suræte u mikubæd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, færiɑdhɑje diplomɑte irɑni hæm be dʒɑi nemiresæd væ beræqme ɑɡɑhi polise mæxfi ɑlmɑn æz mæsunijæte diplomɑtike nɑmborde, vej rɑ dæstbænd zæde væ bedune hitʃ dælili væ be særfe ɡæftæne in dʒomle zæne siɑhpust ke jeki mesle in diplomɑte zæmɑni qæsde tædʒɑvoz be doxtære vej rɑ dɑʃte æst, vej rɑ bɑzdɑʃt mikonæd. æmmɑ poʃte pærde in mɑdʒærɑ tʃist? inke dær zæmɑne tæræddode jek diplomɑte xɑredʒi, zæni siɑhpust be vej næzdik ʃode væ bɑ dɑd væ færiɑd, polise mæxfi væ ælbætte mottæleʔe ɑlmɑn rɑ be dʒɑne diplomɑte irɑni bijændɑzæd, xod hekɑjæt æz senɑrijoi mɑherɑne dɑræd. dær mɑhhɑje æxir ke feʃɑrhɑ bær irɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst, sɑzemɑne monɑfeqin xælq ke æz ærɑq hæm birun rɑnde ʃode, bɑ estexdɑme siɑhpustɑni ke omumæn væzʔijæte mɑli monɑsebi nædɑrænd, dær qebɑle pærdɑxthɑi, ɑnɑn rɑ be edʒlɑse xod dæʔvæt kærde væ æz ɑnɑn estefɑdee suʔe mikonænd ke hozure ɡostærde siɑhpustɑn dær neʃæste særɑne monɑfeqine xælq, xod ɡujɑje in vɑqeʔijæt æst. æz suj diɡær, monɑfeqin bɑ bæhre æz in siɑhpustɑn væ ælbætte æfrɑdi bɑ mellijæthɑje ɡunɑɡun, qæsde bædnɑm kærdæne diplomɑthɑje irɑni rɑ bær ohde ɡerefteænd. in senɑrijo be suræte xɑreqolɑdde væ hejrætɑværi bɑ puʃeʃe ræsɑnei æz suj ræsɑnehɑje qærbi væ dær in morede xɑs bɑ puʃeʃe ɡostærde æz suj ræsɑnehɑje ɑlmɑni rubæhru bude æst be ɡunei ke in mɑdʒærɑe piʃ æz ɑn ke æz læhɑze hoquqi væ sjɑsiː bærræsi ʃævæd, sære titre ræsɑnehɑje ɑlmɑni qærɑr ɡerefte æst. dær hæmin zæmine, xæbærɡozɑri dojtʃe vele, in xæbær rɑ bɑ ɑb væ tɑb bæjɑn kærde væ tæsɑvire ɑrʃivi tædʒæmmoʔe mærdome ɑlmɑn dær moqɑbele konsulɡæri irɑn dær ferɑnkfort rɑ bærɑje dʒændʒɑlikærdæne xæbær be ɑn æfzude æst. dær in rɑbete vezɑræte xɑredʒe irɑn, be dælile tohin be diplomɑte irɑni væ qærɑræɡærfætæne ɑlmɑn dær mæsiri zædɑjerɑni, sæfire in keʃvær dær irɑn rɑ færɑxɑnde æst, væli ɡujɑ in kɑr hær tʃænd zæruri væ lɑzem bude, æmmɑ kɑfi nist væ æfkɑre omumi væ dʒɑmeʔe ræsɑnei irɑn, xɑhɑne mæʔzeræte xɑhi ræsmi dolæte ɑlmɑn hæstænd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n« پشت پرده دستگیری دیپلمات ایرانی در آلمان » عنوان يادداشتي است كه سايت تابناك منتشر كرده است.\n\n\nبه گزارش ايسنا در اين يادداشت آمده است: \n\n\n« در روزهای اخیر که ایرانیان در تعطیلات آخر هفته بودند، رسانههای غربی از دستگیری یکی از دیپلماتهای ایرانی در آلمان به جرم تلاش برای تجاوز (!) خبر دادند و جنجال رسانهای بیاندازهای را در این رابطه به راه انداختند. \n\n\nرسانههای آلمانی، از تلاش این دیپلمات ایرانی برای تجاوز به یک دختربچه خبر دادند، بدون این که از جزئیات این اتهام و مدارک و مستندات خود سخن بگویند. \n\n\nاما یک منبع آگاه به خبرنگار ما گفت: هنگامی که این دیپلمات ایرانی در یکی از خیابانهای فرانکفورت در حال گذر بوده است، بناگاه زنی سیاهپوست به او نزدیک شده و شروع به داد و فریاد میکند و پلیس مخفی آلمان ـ که با لباس شخصی، گویا از قبل و با هماهنگی در آنجا بوده است ـ بلافاصله وارد ماجرا شده و دیپلمات ایرانی را روی زمین خوابانده، سر وی را روی زانو گذاشته و با مشت به سر و صورت او میکوبد. \n\n\n\nبنا بر این گزارش، فریادهای دیپلمات ایرانی هم به جایی نمیرسد و برغم آگاهی پلیس مخفی آلمان از مصونیت دیپلماتیک نامبرده، وی را دستبند زده و بدون هیچ دلیلی و به صرف گفتن این جمله زن سیاهپوست که یکی مثل این دیپلمات زمانی قصد تجاوز به دختر وی را داشته است، وی را بازداشت میکند. \n\n\n\nاما پشت پرده این ماجرا چیست؟ \n\n\n\n\nاینکه در زمان تردد یک دیپلمات خارجی، زنی سیاهپوست به وی نزدیک شده و با داد و فریاد، پلیس مخفی و البته مطلع آلمان را به جان دیپلمات ایرانی بیندازد، خود حکایت از سناریویی ماهرانه دارد. \n\n\nدر ماههای اخیر که فشارها بر ایران افزایش یافته است، سازمان منافقین خلق که از عراق هم بیرون رانده شده، با استخدام سیاهپوستانی که عموما وضعیت مالی مناسبی ندارند، در قبال پرداختهایی، آنان را به اجلاس خود دعوت کرده و از آنان استفاده سوء میکنند كه حضور گسترده سیاهپوستان در نشست سران منافقین خلق، خود گویای این واقعیت است. \n\n\n\n\n\n\n\nاز سوی دیگر، منافقین با بهره از این سیاهپوستان و البته افرادی با ملیتهای گوناگون، قصد بدنام کردن دیپلماتهای ايراني را بر عهده گرفتهاند. این سناریو به صورت خارقالعاده و حیرتآوری با پوشش رسانهای از سوی رسانههای غربی و در این مورد خاص با پوشش گسترده از سوی رسانههای آلمانی روبهرو بوده است؛ به گونهای که این ماجرا پیش از آن که از لحاظ حقوقی و سیاسی بررسی شود، سر تیتر رسانههای آلمانی قرار گرفته است. در همین زمینه، خبرگزاری دویچه وله، این خبر را با آب و تاب بیان کرده و تصاویر آرشیوی تجمع مردم آلمان در مقابل کنسولگری ایران در فرانکفورت را برای جنجالیکردن خبر به آن افزوده است. \n\n\n\nدر این رابطه وزارت خارجه ایران، به دلیل توهین به دیپلمات ایرانی و قرارگرفتن آلمان در مسیری ضدایرانی، سفیر این کشور در ایران را فراخوانده است، ولی گویا این کار هر چند ضروری و لازم بوده، اما کافی نیست و افکار عمومی و جامعه رسانهای ایران، خواهان معذرت خواهی رسمی دولت آلمان هستند.\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "..................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑ. særpæræste ʃæhrdɑri ilɑm ɡoft : edʒrɑje tærhe motɑleʔɑti \" bɑfte nɑkɑrɑmæd \" in ʃæhr tej hæftee dʒɑri tævæssote kɑrʃenɑsɑn væ mohændesine moʃɑver ɑqɑz ʃode æst. \" næbi elɑh hævɑsi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑɑdʒrɑje in tærhe kollijeje bɑfthɑje nɑkɑrɑmæde ʃæhri ke biʃtær dær mæhdude bɑfte qædimi ʃæhr qærɑr dɑræd morede ʃenɑsɑi qærɑr mi ɡiræd. u æfzud : bɑfte nɑkɑrɑmæd biʃtær be ɑn qesmæt æz bɑfthɑje ʃæhri ke fɑqede estehkɑm væ moblemɑne ʃæhrist, etlɑq mi ʃævæd. særpæræste ʃæhrdɑri ilɑm ɡoft : edʒrɑje in tærh qærɑr æst zærfe se mɑh ɑjænde be etmɑm beresæd. hævɑsi æfzud : bɑ edʒrɑje in tærhe motɑleʔɑti ælɑve bær ʃenɑsɑi bɑfte nɑkɑrɑmæde ʃæhri zæminee lɑzem bærɑje bɑzsɑzi væ ehjɑe in bɑfthɑ færɑhæm xɑhæd ʃod. u æz mærdome ʃæhre ilɑm xɑst bɑ mohændesɑne moʃɑvere in tærhe motɑleʔɑti hæmkɑri lɑzem dɑʃte bɑʃænd. ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑme moteʃækkel æz do bɑfte dʒædid væ qædim æst. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto ʃɑnzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n.....................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/87\nداخلی.اجتماعی.شورا. سرپرست شهرداری ایلام گفت: اجرای طرح مطالعاتی \"بافت ناکارآمد\" این شهر\nطی هفته جاری توسط کارشناسان و مهندسین مشاور آغاز شده است. \"نبی اله هواسی\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:بااجرای\nاین طرح کلیه بافتهای ناکارآمد شهری که بیشتر در محدوده بافت قدیمی شهر\nقرار دارد مورد شناسایی قرار می گیرد. او افزود: بافت ناکارآمد بیشتر به آن قسمت از بافتهای شهری که فاقد\nاستحکام و مبلمان شهری است، اطلاق می شود. سرپرست شهرداری ایلام گفت: اجرای این طرح قرار است ظرف سه ماه آینده به\nاتمام برسد. هواسی افزود: با اجرای این طرح مطالعاتی علاوه بر شناسایی بافت ناکارآمد\nشهری زمینه لازم برای بازسازی و احیا این بافتها فراهم خواهد شد. او از مردم شهر ایلام خواست با مهندسان مشاور این طرح مطالعاتی همکاری\nلازم داشته باشند. شهر 220 هزار نفری ایلام متشکل از دو بافت جدید و قدیم است.7173/633/1139\nشماره 216 ساعت 12:15 تمام\n\n\n "
} | ..................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑ. særpæræste ʃæhrdɑri ilɑm ɡoft : edʒrɑje tærhe motɑleʔɑti " bɑfte nɑkɑrɑmæd " in ʃæhr tej hæftee dʒɑri tævæssote kɑrʃenɑsɑn væ mohændesine moʃɑver ɑqɑz ʃode æst. " næbi elɑh hævɑsi " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑɑdʒrɑje in tærhe kollijeje bɑfthɑje nɑkɑrɑmæde ʃæhri ke biʃtær dær mæhdude bɑfte qædimi ʃæhr qærɑr dɑræd morede ʃenɑsɑi qærɑr mi ɡiræd. u æfzud : bɑfte nɑkɑrɑmæd biʃtær be ɑn qesmæt æz bɑfthɑje ʃæhri ke fɑqede estehkɑm væ moblemɑne ʃæhrist, etlɑq mi ʃævæd. særpæræste ʃæhrdɑri ilɑm ɡoft : edʒrɑje in tærh qærɑr æst zærfe se mɑh ɑjænde be etmɑm beresæd. hævɑsi æfzud : bɑ edʒrɑje in tærhe motɑleʔɑti ælɑve bær ʃenɑsɑi bɑfte nɑkɑrɑmæde ʃæhri zæminee lɑzem bærɑje bɑzsɑzi væ ehjɑe in bɑfthɑ færɑhæm xɑhæd ʃod. u æz mærdome ʃæhre ilɑm xɑst bɑ mohændesɑne moʃɑvere in tærhe motɑleʔɑti hæmkɑri lɑzem dɑʃte bɑʃænd. ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑme moteʃækkel æz do bɑfte dʒædid væ qædim æst. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto ʃɑnzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm |
.....................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/87
داخلی.اجتماعی.شورا. سرپرست شهرداری ایلام گفت: اجرای طرح مطالعاتی "بافت ناکارآمد" این شهر
طی هفته جاری توسط کارشناسان و مهندسین مشاور آغاز شده است. "نبی اله هواسی" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:بااجرای
این طرح کلیه بافتهای ناکارآمد شهری که بیشتر در محدوده بافت قدیمی شهر
قرار دارد مورد شناسایی قرار می گیرد. او افزود: بافت ناکارآمد بیشتر به آن قسمت از بافتهای شهری که فاقد
استحکام و مبلمان شهری است، اطلاق می شود. سرپرست شهرداری ایلام گفت: اجرای این طرح قرار است ظرف سه ماه آینده به
اتمام برسد. هواسی افزود: با اجرای این طرح مطالعاتی علاوه بر شناسایی بافت ناکارآمد
شهری زمینه لازم برای بازسازی و احیا این بافتها فراهم خواهد شد. او از مردم شهر ایلام خواست با مهندسان مشاور این طرح مطالعاتی همکاری
لازم داشته باشند. شهر 220 هزار نفری ایلام متشکل از دو بافت جدید و قدیم است.7173/633/1139
شماره 216 ساعت 12:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑ. særpæræste ʃæhrdɑri ilɑm ɡoft : edʒrɑje tærhe motɑleʔɑti \" bɑfte nɑkɑrɑmæd \" in ʃæhr tej hæftee dʒɑri tævæssote kɑrʃenɑsɑn væ mohændesine moʃɑver ɑqɑz ʃode æst. \" næbi elɑh hævɑsi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑɑdʒrɑje in tærhe kollijeje bɑfthɑje nɑkɑrɑmæde ʃæhri ke biʃtær dær mæhdude bɑfte qædimi ʃæhr qærɑr dɑræd morede ʃenɑsɑi qærɑr mi ɡiræd. u æfzud : bɑfte nɑkɑrɑmæd biʃtær be ɑn qesmæt æz bɑfthɑje ʃæhri ke fɑqede estehkɑm væ moblemɑne ʃæhrist, etlɑq mi ʃævæd. særpæræste ʃæhrdɑri ilɑm ɡoft : edʒrɑje in tærh qærɑr æst zærfe se mɑh ɑjænde be etmɑm beresæd. hævɑsi æfzud : bɑ edʒrɑje in tærhe motɑleʔɑti ælɑve bær ʃenɑsɑi bɑfte nɑkɑrɑmæde ʃæhri zæminee lɑzem bærɑje bɑzsɑzi væ ehjɑe in bɑfthɑ færɑhæm xɑhæd ʃod. u æz mærdome ʃæhre ilɑm xɑst bɑ mohændesɑne moʃɑvere in tærhe motɑleʔɑti hæmkɑri lɑzem dɑʃte bɑʃænd. ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑme moteʃækkel æz do bɑfte dʒædid væ qædim æst. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto ʃɑnzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.....................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/87\nداخلی.اجتماعی.شورا. سرپرست شهرداری ایلام گفت: اجرای طرح مطالعاتی \"بافت ناکارآمد\" این شهر\nطی هفته جاری توسط کارشناسان و مهندسین مشاور آغاز شده است. \"نبی اله هواسی\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:بااجرای\nاین طرح کلیه بافتهای ناکارآمد شهری که بیشتر در محدوده بافت قدیمی شهر\nقرار دارد مورد شناسایی قرار می گیرد. او افزود: بافت ناکارآمد بیشتر به آن قسمت از بافتهای شهری که فاقد\nاستحکام و مبلمان شهری است، اطلاق می شود. سرپرست شهرداری ایلام گفت: اجرای این طرح قرار است ظرف سه ماه آینده به\nاتمام برسد. هواسی افزود: با اجرای این طرح مطالعاتی علاوه بر شناسایی بافت ناکارآمد\nشهری زمینه لازم برای بازسازی و احیا این بافتها فراهم خواهد شد. او از مردم شهر ایلام خواست با مهندسان مشاور این طرح مطالعاتی همکاری\nلازم داشته باشند. شهر 220 هزار نفری ایلام متشکل از دو بافت جدید و قدیم است.7173/633/1139\nشماره 216 ساعت 12:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "buʃehre ozvi ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : bærxi æfrɑde ræsɑne vɑm dɑre qodræt væ servæt mi ʃævænd væ bɑjæd bær æsɑse rezɑjæte ɑnhɑ qælæm bezænænd ke in bædtærin noʔe ruznɑmeneɡɑri dær dʒɑmeʔe æst. be ɡozɑreʃ, sejjed ezzæte ællɑh zærqɑmi doʃænbe ʃæb dær ɑine tæqdir æz xæbærneɡɑrɑne ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : ostɑne buʃehr bɑ dɑrɑ budæne noxbeɡɑn, dɑneʃmændɑn væ æshɑbe ræsɑne eftexɑrɑte bozorɡi rɑ kæsb kærde æst. vej æfzud : mohemtærin væzife xæbærneɡɑrɑne revɑjæte ɡæri, ɑɡɑhi bæxʃi væ bæjɑne hæqiqæt æst, æɡærtʃe bærxi bær in bɑværænd ke bæjɑne hæme mozuɑte moxærreb æst æmmɑ næfæse ɑɡɑhi bæxʃid væ dɑnest besijɑr xub æst. ozvi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi æfzud : bærxi ɑɡɑhi bæxʃi hɑ dærd ɑvær væ neɡærɑn konænde æst æmmɑ mitævɑnæd moqæddæme ʔi bærɑje ræfʔe ɑn mozu bɑʃæd. zærqɑmi bɑ bæjɑne inke xæbærneɡɑrɑn bɑjæd sɑdeqɑne be mærdom ɑɡɑhi dæhænd bæjɑn kærd : bærxi æfrɑde ræsɑne vɑm dɑre qodræt væ servæt mi ʃævæd væ bɑjæd bær æsɑse rezɑjæte ɑnhɑ qælæm bezænænd ke in bædtærin noʔe ruznɑmeneɡɑri dær dʒɑmeʔe æst. vej onvɑn kærd : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bærɑje moxɑtæbe xod hovijjæt væ ʃæxsijæte qɑʔel bɑʃænd væ inɡune æst ke mi tævɑnæd movæffæq bɑʃæd. zærqɑmi ɡoft : xæbærneɡɑrɑne emruz bɑjæd donbɑle mæsʔæle jɑbi bɑʃænd næ mæsælee sɑzi, tʃerɑ ke bærɑje e piʃræfte keʃvære tʃæp væ rɑst nemi ʃenɑsænd væ bɑjæd bɑ mæsʔæle jɑbi dæqdæqe hɑje dʒɑmeʔe rɑ beʃenɑsænd væ bærɑje ræfʔe ɑn tælɑʃ væ pejɡiri konænd. ozvi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bɑ bæjɑne inke ræise dʒomhur bɑjæd seʔe sædre xod rɑ æfzɑjeʃ dæhæd, bæjɑn kærd : eʃkɑlɑt væ næqdhɑje moxtælefi be tæmɑm qovɑ vɑred æst væ dær rɑstɑje movæffæqijæte biʃtære næqdhɑ ændʒɑm mi ʃævæd. vej æfzud : emruz bɑ ɡostæreʃe ʃæbækehɑje mædʒɑzi diɡær pæjɑm resɑne fɑʔel væ jɑ pæjɑme ɡire monfæʔel nædɑrim hæme fæʔɑl hæstænd, hær tolidi bærɑbær æst bɑ hezɑrɑn ide væ næzær væ in ɑzɑdi bæjɑne jeki æz ʃirini hɑje fæzɑje mædʒɑzist. zærqɑmi onvɑn kærd : vodʒude fæzɑje mædʒɑzi emruz bɑʔes ʃode ke kɑre xæbærneɡɑrɑne sæxt tær ʃævæd tʃerɑke hæme dær in fæzɑ eddeʔɑje ettelɑʔ resɑni dɑrænd æmmɑ bærxi mætɑlebe kezb æst væ xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ sorʔæt væ deqqæte xæbærhɑ rɑ montæʃer konænd tɑ rɑh rɑ bærɑje mætɑlebe doruq bebændænd. kopi ʃod",
"text": "بوشهر- عضو شورای عالی فضای مجازی گفت: برخی افراد رسانه وام دار قدرت و ثروت می شوند و باید بر اساس رضایت آنها قلم بزنند که این بدترین نوع روزنامهنگاری در جامعه است.به گزارش ، سید عزت الله ضرغامی دوشنبه شب در آیین تقدیر از خبرنگاران استان بوشهر اظهار داشت: استان بوشهر با دارا بودن نخبگان، دانشمندان و اصحاب رسانه افتخارات بزرگی را کسب کرده است.وی افزود: مهمترین وظیفه خبرنگاران روایت گری، آگاهی بخشی و بیان حقیقت است، اگرچه برخی بر این باورند که بیان همه موضوعات مخرب است اما نفس آگاهی بخشید و دانست بسیار خوب است.عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی افزود: برخی آگاهی بخشی ها درد آور و نگران کننده است اما میتواند مقدمه ای برای رفع آن موضوع باشد.ضرغامی با بیان اینکه خبرنگاران باید صادقانه به مردم آگاهی دهند بیان کرد: برخی افراد رسانه وام دار قدرت و ثروت می شود و باید بر اساس رضایت آنها قلم بزنند که این بدترین نوع روزنامهنگاری در جامعه است.وی عنوان کرد: خبرنگاران باید برای مخاطب خود هویت و شخصیت قائل باشند و اینگونه است که می تواند موفق باشد.ضرغامی گفت: خبرنگاران امروز باید دنبال مسئله یابی باشند نه مسئله سازی، چرا که برای پیشرفته کشور چپ و راست نمی شناسند و باید با مسئله یابی دغدغه های جامعه را بشناسند و برای رفع آن تلاش و پیگیری کنند.عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با بیان اینکه رئیس جمهور باید سعه صدر خود را افزایش دهد، بیان کرد: اشکالات و نقدهای مختلفی به تمام قوا وارد است و در راستای موفقیت بیشتر نقدها انجام می شود.وی افزود: امروز با گسترش شبکههای مجازی دیگر پیام رسان فاعل و یا پیام گیر منفعل نداریم همه فعال هستند، هر تولیدی برابر است با هزاران ایده و نظر و این آزادی بیان یکی از شیرینی های فضای مجازی است.ضرغامی عنوان کرد: وجود فضای مجازی امروز باعث شده که کار خبرنگاران سخت تر شود چراکه همه در این فضا ادعای اطلاع رسانی دارند اما برخی مطالب کذب است و خبرنگاران باید با سرعت و دقت خبرها را منتشر کنند تا راه را برای مطالب دروغ ببندند.کپی شد"
} | buʃehre ozvi ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : bærxi æfrɑde ræsɑne vɑm dɑre qodræt væ servæt mi ʃævænd væ bɑjæd bær æsɑse rezɑjæte ɑnhɑ qælæm bezænænd ke in bædtærin noʔe ruznɑmeneɡɑri dær dʒɑmeʔe æst. be ɡozɑreʃ, sejjed ezzæte ællɑh zærqɑmi doʃænbe ʃæb dær ɑine tæqdir æz xæbærneɡɑrɑne ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : ostɑne buʃehr bɑ dɑrɑ budæne noxbeɡɑn, dɑneʃmændɑn væ æshɑbe ræsɑne eftexɑrɑte bozorɡi rɑ kæsb kærde æst. vej æfzud : mohemtærin væzife xæbærneɡɑrɑne revɑjæte ɡæri, ɑɡɑhi bæxʃi væ bæjɑne hæqiqæt æst, æɡærtʃe bærxi bær in bɑværænd ke bæjɑne hæme mozuɑte moxærreb æst æmmɑ næfæse ɑɡɑhi bæxʃid væ dɑnest besijɑr xub æst. ozvi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi æfzud : bærxi ɑɡɑhi bæxʃi hɑ dærd ɑvær væ neɡærɑn konænde æst æmmɑ mitævɑnæd moqæddæme ʔi bærɑje ræfʔe ɑn mozu bɑʃæd. zærqɑmi bɑ bæjɑne inke xæbærneɡɑrɑn bɑjæd sɑdeqɑne be mærdom ɑɡɑhi dæhænd bæjɑn kærd : bærxi æfrɑde ræsɑne vɑm dɑre qodræt væ servæt mi ʃævæd væ bɑjæd bær æsɑse rezɑjæte ɑnhɑ qælæm bezænænd ke in bædtærin noʔe ruznɑmeneɡɑri dær dʒɑmeʔe æst. vej onvɑn kærd : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bærɑje moxɑtæbe xod hovijjæt væ ʃæxsijæte qɑʔel bɑʃænd væ inɡune æst ke mi tævɑnæd movæffæq bɑʃæd. zærqɑmi ɡoft : xæbærneɡɑrɑne emruz bɑjæd donbɑle mæsʔæle jɑbi bɑʃænd næ mæsælee sɑzi, tʃerɑ ke bærɑje e piʃræfte keʃvære tʃæp væ rɑst nemi ʃenɑsænd væ bɑjæd bɑ mæsʔæle jɑbi dæqdæqe hɑje dʒɑmeʔe rɑ beʃenɑsænd væ bærɑje ræfʔe ɑn tælɑʃ væ pejɡiri konænd. ozvi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bɑ bæjɑne inke ræise dʒomhur bɑjæd seʔe sædre xod rɑ æfzɑjeʃ dæhæd, bæjɑn kærd : eʃkɑlɑt væ næqdhɑje moxtælefi be tæmɑm qovɑ vɑred æst væ dær rɑstɑje movæffæqijæte biʃtære næqdhɑ ændʒɑm mi ʃævæd. vej æfzud : emruz bɑ ɡostæreʃe ʃæbækehɑje mædʒɑzi diɡær pæjɑm resɑne fɑʔel væ jɑ pæjɑme ɡire monfæʔel nædɑrim hæme fæʔɑl hæstænd, hær tolidi bærɑbær æst bɑ hezɑrɑn ide væ næzær væ in ɑzɑdi bæjɑne jeki æz ʃirini hɑje fæzɑje mædʒɑzist. zærqɑmi onvɑn kærd : vodʒude fæzɑje mædʒɑzi emruz bɑʔes ʃode ke kɑre xæbærneɡɑrɑne sæxt tær ʃævæd tʃerɑke hæme dær in fæzɑ eddeʔɑje ettelɑʔ resɑni dɑrænd æmmɑ bærxi mætɑlebe kezb æst væ xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ sorʔæt væ deqqæte xæbærhɑ rɑ montæʃer konænd tɑ rɑh rɑ bærɑje mætɑlebe doruq bebændænd. kopi ʃod | بوشهر- عضو شورای عالی فضای مجازی گفت: برخی افراد رسانه وام دار قدرت و ثروت می شوند و باید بر اساس رضایت آنها قلم بزنند که این بدترین نوع روزنامهنگاری در جامعه است.به گزارش ، سید عزت الله ضرغامی دوشنبه شب در آیین تقدیر از خبرنگاران استان بوشهر اظهار داشت: استان بوشهر با دارا بودن نخبگان، دانشمندان و اصحاب رسانه افتخارات بزرگی را کسب کرده است.وی افزود: مهمترین وظیفه خبرنگاران روایت گری، آگاهی بخشی و بیان حقیقت است، اگرچه برخی بر این باورند که بیان همه موضوعات مخرب است اما نفس آگاهی بخشید و دانست بسیار خوب است.عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی افزود: برخی آگاهی بخشی ها درد آور و نگران کننده است اما میتواند مقدمه ای برای رفع آن موضوع باشد.ضرغامی با بیان اینکه خبرنگاران باید صادقانه به مردم آگاهی دهند بیان کرد: برخی افراد رسانه وام دار قدرت و ثروت می شود و باید بر اساس رضایت آنها قلم بزنند که این بدترین نوع روزنامهنگاری در جامعه است.وی عنوان کرد: خبرنگاران باید برای مخاطب خود هویت و شخصیت قائل باشند و اینگونه است که می تواند موفق باشد.ضرغامی گفت: خبرنگاران امروز باید دنبال مسئله یابی باشند نه مسئله سازی، چرا که برای پیشرفته کشور چپ و راست نمی شناسند و باید با مسئله یابی دغدغه های جامعه را بشناسند و برای رفع آن تلاش و پیگیری کنند.عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با بیان اینکه رئیس جمهور باید سعه صدر خود را افزایش دهد، بیان کرد: اشکالات و نقدهای مختلفی به تمام قوا وارد است و در راستای موفقیت بیشتر نقدها انجام می شود.وی افزود: امروز با گسترش شبکههای مجازی دیگر پیام رسان فاعل و یا پیام گیر منفعل نداریم همه فعال هستند، هر تولیدی برابر است با هزاران ایده و نظر و این آزادی بیان یکی از شیرینی های فضای مجازی است.ضرغامی عنوان کرد: وجود فضای مجازی امروز باعث شده که کار خبرنگاران سخت تر شود چراکه همه در این فضا ادعای اطلاع رسانی دارند اما برخی مطالب کذب است و خبرنگاران باید با سرعت و دقت خبرها را منتشر کنند تا راه را برای مطالب دروغ ببندند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: buʃehre ozvi ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : bærxi æfrɑde ræsɑne vɑm dɑre qodræt væ servæt mi ʃævænd væ bɑjæd bær æsɑse rezɑjæte ɑnhɑ qælæm bezænænd ke in bædtærin noʔe ruznɑmeneɡɑri dær dʒɑmeʔe æst. be ɡozɑreʃ, sejjed ezzæte ællɑh zærqɑmi doʃænbe ʃæb dær ɑine tæqdir æz xæbærneɡɑrɑne ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : ostɑne buʃehr bɑ dɑrɑ budæne noxbeɡɑn, dɑneʃmændɑn væ æshɑbe ræsɑne eftexɑrɑte bozorɡi rɑ kæsb kærde æst. vej æfzud : mohemtærin væzife xæbærneɡɑrɑne revɑjæte ɡæri, ɑɡɑhi bæxʃi væ bæjɑne hæqiqæt æst, æɡærtʃe bærxi bær in bɑværænd ke bæjɑne hæme mozuɑte moxærreb æst æmmɑ næfæse ɑɡɑhi bæxʃid væ dɑnest besijɑr xub æst. ozvi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi æfzud : bærxi ɑɡɑhi bæxʃi hɑ dærd ɑvær væ neɡærɑn konænde æst æmmɑ mitævɑnæd moqæddæme ʔi bærɑje ræfʔe ɑn mozu bɑʃæd. zærqɑmi bɑ bæjɑne inke xæbærneɡɑrɑn bɑjæd sɑdeqɑne be mærdom ɑɡɑhi dæhænd bæjɑn kærd : bærxi æfrɑde ræsɑne vɑm dɑre qodræt væ servæt mi ʃævæd væ bɑjæd bær æsɑse rezɑjæte ɑnhɑ qælæm bezænænd ke in bædtærin noʔe ruznɑmeneɡɑri dær dʒɑmeʔe æst. vej onvɑn kærd : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bærɑje moxɑtæbe xod hovijjæt væ ʃæxsijæte qɑʔel bɑʃænd væ inɡune æst ke mi tævɑnæd movæffæq bɑʃæd. zærqɑmi ɡoft : xæbærneɡɑrɑne emruz bɑjæd donbɑle mæsʔæle jɑbi bɑʃænd næ mæsælee sɑzi, tʃerɑ ke bærɑje e piʃræfte keʃvære tʃæp væ rɑst nemi ʃenɑsænd væ bɑjæd bɑ mæsʔæle jɑbi dæqdæqe hɑje dʒɑmeʔe rɑ beʃenɑsænd væ bærɑje ræfʔe ɑn tælɑʃ væ pejɡiri konænd. ozvi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bɑ bæjɑne inke ræise dʒomhur bɑjæd seʔe sædre xod rɑ æfzɑjeʃ dæhæd, bæjɑn kærd : eʃkɑlɑt væ næqdhɑje moxtælefi be tæmɑm qovɑ vɑred æst væ dær rɑstɑje movæffæqijæte biʃtære næqdhɑ ændʒɑm mi ʃævæd. vej æfzud : emruz bɑ ɡostæreʃe ʃæbækehɑje mædʒɑzi diɡær pæjɑm resɑne fɑʔel væ jɑ pæjɑme ɡire monfæʔel nædɑrim hæme fæʔɑl hæstænd, hær tolidi bærɑbær æst bɑ hezɑrɑn ide væ næzær væ in ɑzɑdi bæjɑne jeki æz ʃirini hɑje fæzɑje mædʒɑzist. zærqɑmi onvɑn kærd : vodʒude fæzɑje mædʒɑzi emruz bɑʔes ʃode ke kɑre xæbærneɡɑrɑne sæxt tær ʃævæd tʃerɑke hæme dær in fæzɑ eddeʔɑje ettelɑʔ resɑni dɑrænd æmmɑ bærxi mætɑlebe kezb æst væ xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ sorʔæt væ deqqæte xæbærhɑ rɑ montæʃer konænd tɑ rɑh rɑ bærɑje mætɑlebe doruq bebændænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بوشهر- عضو شورای عالی فضای مجازی گفت: برخی افراد رسانه وام دار قدرت و ثروت می شوند و باید بر اساس رضایت آنها قلم بزنند که این بدترین نوع روزنامهنگاری در جامعه است.به گزارش ، سید عزت الله ضرغامی دوشنبه شب در آیین تقدیر از خبرنگاران استان بوشهر اظهار داشت: استان بوشهر با دارا بودن نخبگان، دانشمندان و اصحاب رسانه افتخارات بزرگی را کسب کرده است.وی افزود: مهمترین وظیفه خبرنگاران روایت گری، آگاهی بخشی و بیان حقیقت است، اگرچه برخی بر این باورند که بیان همه موضوعات مخرب است اما نفس آگاهی بخشید و دانست بسیار خوب است.عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی افزود: برخی آگاهی بخشی ها درد آور و نگران کننده است اما میتواند مقدمه ای برای رفع آن موضوع باشد.ضرغامی با بیان اینکه خبرنگاران باید صادقانه به مردم آگاهی دهند بیان کرد: برخی افراد رسانه وام دار قدرت و ثروت می شود و باید بر اساس رضایت آنها قلم بزنند که این بدترین نوع روزنامهنگاری در جامعه است.وی عنوان کرد: خبرنگاران باید برای مخاطب خود هویت و شخصیت قائل باشند و اینگونه است که می تواند موفق باشد.ضرغامی گفت: خبرنگاران امروز باید دنبال مسئله یابی باشند نه مسئله سازی، چرا که برای پیشرفته کشور چپ و راست نمی شناسند و باید با مسئله یابی دغدغه های جامعه را بشناسند و برای رفع آن تلاش و پیگیری کنند.عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با بیان اینکه رئیس جمهور باید سعه صدر خود را افزایش دهد، بیان کرد: اشکالات و نقدهای مختلفی به تمام قوا وارد است و در راستای موفقیت بیشتر نقدها انجام می شود.وی افزود: امروز با گسترش شبکههای مجازی دیگر پیام رسان فاعل و یا پیام گیر منفعل نداریم همه فعال هستند، هر تولیدی برابر است با هزاران ایده و نظر و این آزادی بیان یکی از شیرینی های فضای مجازی است.ضرغامی عنوان کرد: وجود فضای مجازی امروز باعث شده که کار خبرنگاران سخت تر شود چراکه همه در این فضا ادعای اطلاع رسانی دارند اما برخی مطالب کذب است و خبرنگاران باید با سرعت و دقت خبرها را منتشر کنند تا راه را برای مطالب دروغ ببندند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑn ɡoft : æz ævvæle sɑle dʒɑri biʃ æz ʃeʃsædo hæft morede zæmine lærze dær ostɑne kermɑn rox dɑde væ dær hæme ʃæhrestɑnhɑ in zelzelehɑ rɑ ʃɑhed budeim. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑn ɡoft : æz ævvæle sɑle dʒɑri biʃ æz ʃeʃsædo hæft morede zæmine lærze dær ostɑne kermɑn rox dɑde væ dær hæme ʃæhrestɑnhɑ in zelzelehɑ rɑ ʃɑhed budeim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, \" mohæmmæddʒævɑde kɑmjɑb \" sobhe emruz pændʒʃænbe jɑzdæh dejmɑh dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe modirɑne sɑbeq væ dʒædide dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne kermɑn ezhɑr kærd : ensɑfæn ɑqɑje mæhmudi væ hæmkɑrɑneʃɑn dær helɑle æhmære ostɑne kermɑn be xubi kɑr kærdænd ke dær hævɑdese nijɑzmænde tʃenin ræftɑri hæstim. vej æfzud : ostɑne kermɑne jɑzdæh dærsæd mæsɑhete kol keʃvær rɑ tæʃkil midæhæd væ dɑrɑje dʒæmʔijæte se milijun næfærist. kɑmjɑb tæsrih kærd : dær tʃænd sɑle ɡozæʃte æz tʃehel bælɑje tæbiʔi donjɑ, biʃ æz bistose noʔe ɑn dær ostɑne kermɑn væ keʃvær rox dɑde væ motæʔæssefɑne ɑxærin zelzele hɑje ostɑne kermɑn ke mi tævɑn be ɑn eʃɑre kærd zelzele bæm, zærænd væ rejɡɑn væ dær zelzele bæme biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr næfær æz hæm ostɑnihɑjemɑn rɑ æz dæst dɑdim. vej bæjɑn kærd : hidʒdæh ɡosæle fæʔɑl dær ostɑne kermɑn vodʒud dɑræd væ jeki æz pɑrɑmetrhɑje æsli mohemme ostɑne kermɑne zelzelexiz budæn bude ke dær hoze kɑri helɑle æhmær æst. moʔɑvene ostɑndɑre kermɑn ezhɑr kærd : æz ævvæle emsɑl biʃ æz ʃeʃsædo hæft morede zæmine lærze dær ostɑne kermɑn rox dɑde væ dær hæme ʃæhrestɑnhɑ in zelzelehɑ rɑ ʃɑhed budeim. vej bɑ eʃɑre be zæmine lærzehɑje bɑlɑje se riʃter æfzud : dær sɑle hæʃtɑdonoh biʃ æz sisædo pændʒɑhonoh mored, sɑle nævæd, teʔdɑde sædo pændʒɑhojek mored, sɑle nævædojek, teʔdɑde sædo pændʒɑhohæʃt, sɑle ɡozæʃte sædo bistonoh mored væ emsɑl tɑ pɑjɑne ɑzær mɑhe biʃ æz sædo bistotʃɑhɑr morede zæmin lærze bɑlɑje se riʃter dær ostɑne kermɑn rox dɑde æst væ in hæssɑsijæt kɑre helɑle æhmær væ bidɑrbɑʃe in dʒæmʔijæt rɑ mitælæbæd. moʔɑvene ostɑndɑre kermɑn bɑ bæjɑne inke piʃɡiri, ɑmɑdeɡi væ ɑmuzeʃ, moqɑbele, ɑmdɑde nedʒɑt væ bɑzsɑzi hozehɑje væzife helɑle æhmær æst, æfzud : bæræsɑse qɑnun, ʃorɑje modirijæte bohrɑne ostɑn væ kɑrɡoruhhɑje moxtælef rɑ dɑrim ke ɑmdɑd væ nedʒɑt æz hæme omure mohemme tær, hæssɑse tær væ fæʔɑl tær æst. kɑmjɑb tæsrih kærd : tæhdidɑte ostɑne kermɑn hɑdese xiz budæn, pæhnɑværi ostɑn, pærɑkændeɡi dʒæmʔijæt væ ædæme tæmærkoz æst, lezɑ mitælæbæd dær hæme ʃæhrestɑnhɑ dʒæmʔijæte helɑle æhmær rɑ dɑʃte bɑʃim væ hoze hɑje ʃæhrestɑni bɑjæd be dʒædde fæʔɑl ʃævænd. vej bæjɑn kærd : dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑn dær moddæte modirijæte ɑqɑje mæhmudi besijɑr fæʔɑl bude æst. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑn ezhɑr kærd : tælɑʃ bærɑje tæskine ɑlɑme bæʃæri æz æhdɑfe helɑle æhmær dær hæme keʃværhɑst ke bedune ɡerɑjeʃ hɑje sjɑsiː, neɡɑh hɑje dʒenɑhi væ hættɑ bærxi mævɑqeʔe æqidæti bɑjæd bɑ in rujkærd kɑr ʃævæd væ æsli tærin mozu bærɑje helɑle æhmær hæmin mæsʔæle æst. vej æfzud : erɑʔe xædæmɑte ɑmdɑdɡæri dær beruze hævɑdes, erɑʔe komækhɑje ævvælije dær hævɑdes, eqdɑm væ bærnɑmee rizi be mænzure ɑmɑdeɡi bærɑje moqɑbele væ... bɑjæd dær helɑle æhmær morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd. kɑmjɑb tæsrih kærd : ɑiɑ dʒæmʔijæte helɑle æhmære motenɑseb bɑ moʃkelɑte ostɑn dide ʃode væ emkɑnɑte monɑseb væ komækhɑje dʒɑnebi dær in zæmine ʃode æst? lezɑ entezɑr dɑrim æzizɑn dær hoze setɑdi mærkæze tævædʒdʒohe dʒeddi be in mæsɑʔel dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in mærɑsem æz xædæmɑte tʃændin sɑle « kɑvuse mæhmudi » dær helɑle æhmære ostɑne kermɑn tædʒlil væ « æli ɡændʒe kærimi » be onvɑne modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne kermɑn moʔærrefi ʃod. e entehɑje pæjɑm",
"text": "معاون عمرانی استاندار کرمان گفت: از اول سال جاری بیش از 607 مورد زمین لرزه در استان کرمان رخ داده و در همه شهرستانها این زلزلهها را شاهد بودهایم. \n \nمعاون عمرانی استاندار کرمان گفت: از اول سال جاری بیش از 607 مورد زمین لرزه در استان کرمان رخ داده و در همه شهرستانها این زلزلهها را شاهد بودهایم.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، \"محمدجواد کامیاب\" صبح امروز پنجشنبه 11 دیماه در مراسم تکریم و معارفه مدیران سابق و جدید جمعیت هلال احمر استان کرمان اظهار کرد: انصافا آقای محمودی و همکارانشان در هلال احمر استان کرمان به خوبی کار کردند که در حوادث نیازمند چنین رفتاری هستیم.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: استان کرمان 11 درصد مساحت کل کشور را تشکیل میدهد و دارای جمعیت 3 میلیون نفری است.\n\n\n\n \n\n\n\nکامیاب تصریح کرد: در چند سال گذشته از 40 بلای طبیعی دنیا، بیش از 23 نوع آن در استان کرمان و کشور رخ داده و متاسفانه آخرین زلزله های استان کرمان که می توان به آن اشاره کرد زلزله بم، زرند و ریگان و در زلزله بم بیش از 34 هزار نفر از هم استانیهایمان را از دست دادیم.\n\n\n\n \n\n\n\nوی بیان کرد: 18 گسل فعال در استان کرمان وجود دارد و یکی از پارامترهای اصلی مهم استان کرمان زلزلهخیز بودن بوده که در حوزه کاری هلال احمر است.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون استاندار کرمان اظهار کرد: از اول امسال بیش از 607 مورد زمین لرزه در استان کرمان رخ داده و در همه شهرستانها این زلزلهها را شاهد بودهایم.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به زمین لرزههای بالای سه ریشتر افزود: در سال 89 بیش از 359 مورد، سال90، تعداد 151 مورد، سال 91، تعداد 158، سال گذشته 129 مورد و امسال تا پایان آذر ماه بیش از 124 مورد زمین لرزه بالای سه ریشتر در استان کرمان رخ داده است و این حساسیت کار هلال احمر و بیدارباش این جمعیت را میطلبد.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون استاندار کرمان با بیان اینکه پیشگیری، آمادگی و آموزش، مقابله، امداد نجات و بازسازی حوزههای وظیفه هلال احمر است، افزود: براساس قانون، شورای مدیریت بحران استان و کارگروههای مختلف را داریم که امداد و نجات از همه امور مهم تر، حساس تر و فعال تر است.\n\n\n\n \n\n\n\nکامیاب تصریح کرد: تهدیدات استان کرمان حادثه خیز بودن، پهناوری استان، پراکندگی جمعیت و عدم تمرکز است، لذا میطلبد در همه شهرستانها جمعیت هلال احمر را داشته باشیم و حوزه های شهرستانی باید به جد فعال شوند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی بیان کرد: جمعیت هلال احمر استان در مدت مدیریت آقای محمودی بسیار فعال بوده است.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون عمرانی استاندار کرمان اظهار کرد: تلاش برای تسکین آلام بشری از اهداف هلال احمر در همه کشورهاست که بدون گرایش های سیاسی، نگاه های جناحی و حتی برخی مواقع عقیدتی باید با این رویکرد کار شود و اصلی ترین موضوع برای هلال احمر همین مسئله است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: ارائه خدمات امدادگری در بروز حوادث، ارائه کمکهای اولیه در حوادث، اقدام و برنامه ریزی به منظور آمادگی برای مقابله و ... باید در هلال احمر مورد توجه واقع شود.\n\n\n\nکامیاب تصریح کرد: آیا جمعیت هلال احمر متناسب با مشکلات استان دیده شده و امکانات مناسب و کمکهای جانبی در این زمینه شده است؟ لذا انتظار داریم عزیزان در حوزه ستادی مرکز توجه جدی به این مسائل داشته باشند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در این مراسم از خدمات چندین ساله «کاووس محمودی» در هلال احمر استان کرمان تجلیل و «علی گنج کریمی» به عنوان مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان کرمان معرفی شد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑn ɡoft : æz ævvæle sɑle dʒɑri biʃ æz ʃeʃsædo hæft morede zæmine lærze dær ostɑne kermɑn rox dɑde væ dær hæme ʃæhrestɑnhɑ in zelzelehɑ rɑ ʃɑhed budeim. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑn ɡoft : æz ævvæle sɑle dʒɑri biʃ æz ʃeʃsædo hæft morede zæmine lærze dær ostɑne kermɑn rox dɑde væ dær hæme ʃæhrestɑnhɑ in zelzelehɑ rɑ ʃɑhed budeim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, " mohæmmæddʒævɑde kɑmjɑb " sobhe emruz pændʒʃænbe jɑzdæh dejmɑh dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe modirɑne sɑbeq væ dʒædide dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne kermɑn ezhɑr kærd : ensɑfæn ɑqɑje mæhmudi væ hæmkɑrɑneʃɑn dær helɑle æhmære ostɑne kermɑn be xubi kɑr kærdænd ke dær hævɑdese nijɑzmænde tʃenin ræftɑri hæstim. vej æfzud : ostɑne kermɑne jɑzdæh dærsæd mæsɑhete kol keʃvær rɑ tæʃkil midæhæd væ dɑrɑje dʒæmʔijæte se milijun næfærist. kɑmjɑb tæsrih kærd : dær tʃænd sɑle ɡozæʃte æz tʃehel bælɑje tæbiʔi donjɑ, biʃ æz bistose noʔe ɑn dær ostɑne kermɑn væ keʃvær rox dɑde væ motæʔæssefɑne ɑxærin zelzele hɑje ostɑne kermɑn ke mi tævɑn be ɑn eʃɑre kærd zelzele bæm, zærænd væ rejɡɑn væ dær zelzele bæme biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr næfær æz hæm ostɑnihɑjemɑn rɑ æz dæst dɑdim. vej bæjɑn kærd : hidʒdæh ɡosæle fæʔɑl dær ostɑne kermɑn vodʒud dɑræd væ jeki æz pɑrɑmetrhɑje æsli mohemme ostɑne kermɑne zelzelexiz budæn bude ke dær hoze kɑri helɑle æhmær æst. moʔɑvene ostɑndɑre kermɑn ezhɑr kærd : æz ævvæle emsɑl biʃ æz ʃeʃsædo hæft morede zæmine lærze dær ostɑne kermɑn rox dɑde væ dær hæme ʃæhrestɑnhɑ in zelzelehɑ rɑ ʃɑhed budeim. vej bɑ eʃɑre be zæmine lærzehɑje bɑlɑje se riʃter æfzud : dær sɑle hæʃtɑdonoh biʃ æz sisædo pændʒɑhonoh mored, sɑle nævæd, teʔdɑde sædo pændʒɑhojek mored, sɑle nævædojek, teʔdɑde sædo pændʒɑhohæʃt, sɑle ɡozæʃte sædo bistonoh mored væ emsɑl tɑ pɑjɑne ɑzær mɑhe biʃ æz sædo bistotʃɑhɑr morede zæmin lærze bɑlɑje se riʃter dær ostɑne kermɑn rox dɑde æst væ in hæssɑsijæt kɑre helɑle æhmær væ bidɑrbɑʃe in dʒæmʔijæt rɑ mitælæbæd. moʔɑvene ostɑndɑre kermɑn bɑ bæjɑne inke piʃɡiri, ɑmɑdeɡi væ ɑmuzeʃ, moqɑbele, ɑmdɑde nedʒɑt væ bɑzsɑzi hozehɑje væzife helɑle æhmær æst, æfzud : bæræsɑse qɑnun, ʃorɑje modirijæte bohrɑne ostɑn væ kɑrɡoruhhɑje moxtælef rɑ dɑrim ke ɑmdɑd væ nedʒɑt æz hæme omure mohemme tær, hæssɑse tær væ fæʔɑl tær æst. kɑmjɑb tæsrih kærd : tæhdidɑte ostɑne kermɑn hɑdese xiz budæn, pæhnɑværi ostɑn, pærɑkændeɡi dʒæmʔijæt væ ædæme tæmærkoz æst, lezɑ mitælæbæd dær hæme ʃæhrestɑnhɑ dʒæmʔijæte helɑle æhmær rɑ dɑʃte bɑʃim væ hoze hɑje ʃæhrestɑni bɑjæd be dʒædde fæʔɑl ʃævænd. vej bæjɑn kærd : dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑn dær moddæte modirijæte ɑqɑje mæhmudi besijɑr fæʔɑl bude æst. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑn ezhɑr kærd : tælɑʃ bærɑje tæskine ɑlɑme bæʃæri æz æhdɑfe helɑle æhmær dær hæme keʃværhɑst ke bedune ɡerɑjeʃ hɑje sjɑsiː, neɡɑh hɑje dʒenɑhi væ hættɑ bærxi mævɑqeʔe æqidæti bɑjæd bɑ in rujkærd kɑr ʃævæd væ æsli tærin mozu bærɑje helɑle æhmær hæmin mæsʔæle æst. vej æfzud : erɑʔe xædæmɑte ɑmdɑdɡæri dær beruze hævɑdes, erɑʔe komækhɑje ævvælije dær hævɑdes, eqdɑm væ bærnɑmee rizi be mænzure ɑmɑdeɡi bærɑje moqɑbele væ... bɑjæd dær helɑle æhmær morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd. kɑmjɑb tæsrih kærd : ɑiɑ dʒæmʔijæte helɑle æhmære motenɑseb bɑ moʃkelɑte ostɑn dide ʃode væ emkɑnɑte monɑseb væ komækhɑje dʒɑnebi dær in zæmine ʃode æst? lezɑ entezɑr dɑrim æzizɑn dær hoze setɑdi mærkæze tævædʒdʒohe dʒeddi be in mæsɑʔel dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in mærɑsem æz xædæmɑte tʃændin sɑle « kɑvuse mæhmudi » dær helɑle æhmære ostɑne kermɑn tædʒlil væ « æli ɡændʒe kærimi » be onvɑne modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne kermɑn moʔærrefi ʃod. e entehɑje pæjɑm | معاون عمرانی استاندار کرمان گفت: از اول سال جاری بیش از 607 مورد زمین لرزه در استان کرمان رخ داده و در همه شهرستانها این زلزلهها را شاهد بودهایم.
معاون عمرانی استاندار کرمان گفت: از اول سال جاری بیش از 607 مورد زمین لرزه در استان کرمان رخ داده و در همه شهرستانها این زلزلهها را شاهد بودهایم.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، "محمدجواد کامیاب" صبح امروز پنجشنبه 11 دیماه در مراسم تکریم و معارفه مدیران سابق و جدید جمعیت هلال احمر استان کرمان اظهار کرد: انصافا آقای محمودی و همکارانشان در هلال احمر استان کرمان به خوبی کار کردند که در حوادث نیازمند چنین رفتاری هستیم.
وی افزود: استان کرمان 11 درصد مساحت کل کشور را تشکیل میدهد و دارای جمعیت 3 میلیون نفری است.
کامیاب تصریح کرد: در چند سال گذشته از 40 بلای طبیعی دنیا، بیش از 23 نوع آن در استان کرمان و کشور رخ داده و متاسفانه آخرین زلزله های استان کرمان که می توان به آن اشاره کرد زلزله بم، زرند و ریگان و در زلزله بم بیش از 34 هزار نفر از هم استانیهایمان را از دست دادیم.
وی بیان کرد: 18 گسل فعال در استان کرمان وجود دارد و یکی از پارامترهای اصلی مهم استان کرمان زلزلهخیز بودن بوده که در حوزه کاری هلال احمر است.
معاون استاندار کرمان اظهار کرد: از اول امسال بیش از 607 مورد زمین لرزه در استان کرمان رخ داده و در همه شهرستانها این زلزلهها را شاهد بودهایم.
وی با اشاره به زمین لرزههای بالای سه ریشتر افزود: در سال 89 بیش از 359 مورد، سال90، تعداد 151 مورد، سال 91، تعداد 158، سال گذشته 129 مورد و امسال تا پایان آذر ماه بیش از 124 مورد زمین لرزه بالای سه ریشتر در استان کرمان رخ داده است و این حساسیت کار هلال احمر و بیدارباش این جمعیت را میطلبد.
معاون استاندار کرمان با بیان اینکه پیشگیری، آمادگی و آموزش، مقابله، امداد نجات و بازسازی حوزههای وظیفه هلال احمر است، افزود: براساس قانون، شورای مدیریت بحران استان و کارگروههای مختلف را داریم که امداد و نجات از همه امور مهم تر، حساس تر و فعال تر است.
کامیاب تصریح کرد: تهدیدات استان کرمان حادثه خیز بودن، پهناوری استان، پراکندگی جمعیت و عدم تمرکز است، لذا میطلبد در همه شهرستانها جمعیت هلال احمر را داشته باشیم و حوزه های شهرستانی باید به جد فعال شوند.
وی بیان کرد: جمعیت هلال احمر استان در مدت مدیریت آقای محمودی بسیار فعال بوده است.
معاون عمرانی استاندار کرمان اظهار کرد: تلاش برای تسکین آلام بشری از اهداف هلال احمر در همه کشورهاست که بدون گرایش های سیاسی، نگاه های جناحی و حتی برخی مواقع عقیدتی باید با این رویکرد کار شود و اصلی ترین موضوع برای هلال احمر همین مسئله است.
وی افزود: ارائه خدمات امدادگری در بروز حوادث، ارائه کمکهای اولیه در حوادث، اقدام و برنامه ریزی به منظور آمادگی برای مقابله و ... باید در هلال احمر مورد توجه واقع شود.
کامیاب تصریح کرد: آیا جمعیت هلال احمر متناسب با مشکلات استان دیده شده و امکانات مناسب و کمکهای جانبی در این زمینه شده است؟ لذا انتظار داریم عزیزان در حوزه ستادی مرکز توجه جدی به این مسائل داشته باشند.
به گزارش ایسنا، در این مراسم از خدمات چندین ساله «کاووس محمودی» در هلال احمر استان کرمان تجلیل و «علی گنج کریمی» به عنوان مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان کرمان معرفی شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑn ɡoft : æz ævvæle sɑle dʒɑri biʃ æz ʃeʃsædo hæft morede zæmine lærze dær ostɑne kermɑn rox dɑde væ dær hæme ʃæhrestɑnhɑ in zelzelehɑ rɑ ʃɑhed budeim. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑn ɡoft : æz ævvæle sɑle dʒɑri biʃ æz ʃeʃsædo hæft morede zæmine lærze dær ostɑne kermɑn rox dɑde væ dær hæme ʃæhrestɑnhɑ in zelzelehɑ rɑ ʃɑhed budeim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, \" mohæmmæddʒævɑde kɑmjɑb \" sobhe emruz pændʒʃænbe jɑzdæh dejmɑh dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe modirɑne sɑbeq væ dʒædide dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne kermɑn ezhɑr kærd : ensɑfæn ɑqɑje mæhmudi væ hæmkɑrɑneʃɑn dær helɑle æhmære ostɑne kermɑn be xubi kɑr kærdænd ke dær hævɑdese nijɑzmænde tʃenin ræftɑri hæstim. vej æfzud : ostɑne kermɑne jɑzdæh dærsæd mæsɑhete kol keʃvær rɑ tæʃkil midæhæd væ dɑrɑje dʒæmʔijæte se milijun næfærist. kɑmjɑb tæsrih kærd : dær tʃænd sɑle ɡozæʃte æz tʃehel bælɑje tæbiʔi donjɑ, biʃ æz bistose noʔe ɑn dær ostɑne kermɑn væ keʃvær rox dɑde væ motæʔæssefɑne ɑxærin zelzele hɑje ostɑne kermɑn ke mi tævɑn be ɑn eʃɑre kærd zelzele bæm, zærænd væ rejɡɑn væ dær zelzele bæme biʃ æz siotʃɑhɑr hezɑr næfær æz hæm ostɑnihɑjemɑn rɑ æz dæst dɑdim. vej bæjɑn kærd : hidʒdæh ɡosæle fæʔɑl dær ostɑne kermɑn vodʒud dɑræd væ jeki æz pɑrɑmetrhɑje æsli mohemme ostɑne kermɑne zelzelexiz budæn bude ke dær hoze kɑri helɑle æhmær æst. moʔɑvene ostɑndɑre kermɑn ezhɑr kærd : æz ævvæle emsɑl biʃ æz ʃeʃsædo hæft morede zæmine lærze dær ostɑne kermɑn rox dɑde væ dær hæme ʃæhrestɑnhɑ in zelzelehɑ rɑ ʃɑhed budeim. vej bɑ eʃɑre be zæmine lærzehɑje bɑlɑje se riʃter æfzud : dær sɑle hæʃtɑdonoh biʃ æz sisædo pændʒɑhonoh mored, sɑle nævæd, teʔdɑde sædo pændʒɑhojek mored, sɑle nævædojek, teʔdɑde sædo pændʒɑhohæʃt, sɑle ɡozæʃte sædo bistonoh mored væ emsɑl tɑ pɑjɑne ɑzær mɑhe biʃ æz sædo bistotʃɑhɑr morede zæmin lærze bɑlɑje se riʃter dær ostɑne kermɑn rox dɑde æst væ in hæssɑsijæt kɑre helɑle æhmær væ bidɑrbɑʃe in dʒæmʔijæt rɑ mitælæbæd. moʔɑvene ostɑndɑre kermɑn bɑ bæjɑne inke piʃɡiri, ɑmɑdeɡi væ ɑmuzeʃ, moqɑbele, ɑmdɑde nedʒɑt væ bɑzsɑzi hozehɑje væzife helɑle æhmær æst, æfzud : bæræsɑse qɑnun, ʃorɑje modirijæte bohrɑne ostɑn væ kɑrɡoruhhɑje moxtælef rɑ dɑrim ke ɑmdɑd væ nedʒɑt æz hæme omure mohemme tær, hæssɑse tær væ fæʔɑl tær æst. kɑmjɑb tæsrih kærd : tæhdidɑte ostɑne kermɑn hɑdese xiz budæn, pæhnɑværi ostɑn, pærɑkændeɡi dʒæmʔijæt væ ædæme tæmærkoz æst, lezɑ mitælæbæd dær hæme ʃæhrestɑnhɑ dʒæmʔijæte helɑle æhmær rɑ dɑʃte bɑʃim væ hoze hɑje ʃæhrestɑni bɑjæd be dʒædde fæʔɑl ʃævænd. vej bæjɑn kærd : dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑn dær moddæte modirijæte ɑqɑje mæhmudi besijɑr fæʔɑl bude æst. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑn ezhɑr kærd : tælɑʃ bærɑje tæskine ɑlɑme bæʃæri æz æhdɑfe helɑle æhmær dær hæme keʃværhɑst ke bedune ɡerɑjeʃ hɑje sjɑsiː, neɡɑh hɑje dʒenɑhi væ hættɑ bærxi mævɑqeʔe æqidæti bɑjæd bɑ in rujkærd kɑr ʃævæd væ æsli tærin mozu bærɑje helɑle æhmær hæmin mæsʔæle æst. vej æfzud : erɑʔe xædæmɑte ɑmdɑdɡæri dær beruze hævɑdes, erɑʔe komækhɑje ævvælije dær hævɑdes, eqdɑm væ bærnɑmee rizi be mænzure ɑmɑdeɡi bærɑje moqɑbele væ... bɑjæd dær helɑle æhmær morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd. kɑmjɑb tæsrih kærd : ɑiɑ dʒæmʔijæte helɑle æhmære motenɑseb bɑ moʃkelɑte ostɑn dide ʃode væ emkɑnɑte monɑseb væ komækhɑje dʒɑnebi dær in zæmine ʃode æst? lezɑ entezɑr dɑrim æzizɑn dær hoze setɑdi mærkæze tævædʒdʒohe dʒeddi be in mæsɑʔel dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in mærɑsem æz xædæmɑte tʃændin sɑle « kɑvuse mæhmudi » dær helɑle æhmære ostɑne kermɑn tædʒlil væ « æli ɡændʒe kærimi » be onvɑne modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne kermɑn moʔærrefi ʃod. e entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون عمرانی استاندار کرمان گفت: از اول سال جاری بیش از 607 مورد زمین لرزه در استان کرمان رخ داده و در همه شهرستانها این زلزلهها را شاهد بودهایم. \n \nمعاون عمرانی استاندار کرمان گفت: از اول سال جاری بیش از 607 مورد زمین لرزه در استان کرمان رخ داده و در همه شهرستانها این زلزلهها را شاهد بودهایم.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، \"محمدجواد کامیاب\" صبح امروز پنجشنبه 11 دیماه در مراسم تکریم و معارفه مدیران سابق و جدید جمعیت هلال احمر استان کرمان اظهار کرد: انصافا آقای محمودی و همکارانشان در هلال احمر استان کرمان به خوبی کار کردند که در حوادث نیازمند چنین رفتاری هستیم.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: استان کرمان 11 درصد مساحت کل کشور را تشکیل میدهد و دارای جمعیت 3 میلیون نفری است.\n\n\n\n \n\n\n\nکامیاب تصریح کرد: در چند سال گذشته از 40 بلای طبیعی دنیا، بیش از 23 نوع آن در استان کرمان و کشور رخ داده و متاسفانه آخرین زلزله های استان کرمان که می توان به آن اشاره کرد زلزله بم، زرند و ریگان و در زلزله بم بیش از 34 هزار نفر از هم استانیهایمان را از دست دادیم.\n\n\n\n \n\n\n\nوی بیان کرد: 18 گسل فعال در استان کرمان وجود دارد و یکی از پارامترهای اصلی مهم استان کرمان زلزلهخیز بودن بوده که در حوزه کاری هلال احمر است.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون استاندار کرمان اظهار کرد: از اول امسال بیش از 607 مورد زمین لرزه در استان کرمان رخ داده و در همه شهرستانها این زلزلهها را شاهد بودهایم.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به زمین لرزههای بالای سه ریشتر افزود: در سال 89 بیش از 359 مورد، سال90، تعداد 151 مورد، سال 91، تعداد 158، سال گذشته 129 مورد و امسال تا پایان آذر ماه بیش از 124 مورد زمین لرزه بالای سه ریشتر در استان کرمان رخ داده است و این حساسیت کار هلال احمر و بیدارباش این جمعیت را میطلبد.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون استاندار کرمان با بیان اینکه پیشگیری، آمادگی و آموزش، مقابله، امداد نجات و بازسازی حوزههای وظیفه هلال احمر است، افزود: براساس قانون، شورای مدیریت بحران استان و کارگروههای مختلف را داریم که امداد و نجات از همه امور مهم تر، حساس تر و فعال تر است.\n\n\n\n \n\n\n\nکامیاب تصریح کرد: تهدیدات استان کرمان حادثه خیز بودن، پهناوری استان، پراکندگی جمعیت و عدم تمرکز است، لذا میطلبد در همه شهرستانها جمعیت هلال احمر را داشته باشیم و حوزه های شهرستانی باید به جد فعال شوند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی بیان کرد: جمعیت هلال احمر استان در مدت مدیریت آقای محمودی بسیار فعال بوده است.\n\n\n\n \n\n\n\nمعاون عمرانی استاندار کرمان اظهار کرد: تلاش برای تسکین آلام بشری از اهداف هلال احمر در همه کشورهاست که بدون گرایش های سیاسی، نگاه های جناحی و حتی برخی مواقع عقیدتی باید با این رویکرد کار شود و اصلی ترین موضوع برای هلال احمر همین مسئله است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: ارائه خدمات امدادگری در بروز حوادث، ارائه کمکهای اولیه در حوادث، اقدام و برنامه ریزی به منظور آمادگی برای مقابله و ... باید در هلال احمر مورد توجه واقع شود.\n\n\n\nکامیاب تصریح کرد: آیا جمعیت هلال احمر متناسب با مشکلات استان دیده شده و امکانات مناسب و کمکهای جانبی در این زمینه شده است؟ لذا انتظار داریم عزیزان در حوزه ستادی مرکز توجه جدی به این مسائل داشته باشند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در این مراسم از خدمات چندین ساله «کاووس محمودی» در هلال احمر استان کرمان تجلیل و «علی گنج کریمی» به عنوان مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان کرمان معرفی شد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒævɑnɑne zɑhedɑni sinæmɑ mi xɑhænd hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒævɑnɑn. sinæmɑ. tæʔtili do sinæmɑje zɑhedɑn dær sɑlhɑje ɡozæʃte ʃɑjæd tɑkonun bɑztɑbe tʃændɑn zjɑdi nædɑʃte æmmɑ dær æbʔɑde moxtælef væ be xosus dær hoze færhænɡi xæbærsɑz væ hɑʃije sɑz ʃode æst. dær ʃærɑjeti ke sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ keʃværhɑje pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn hæm mærz æst, næbude sinæmɑ dær ʃæhrestɑnhɑje mohemme in ostɑn dʒɑj bæsi tæʔæmmol væ tæfækkor dɑræd. hæm æknun dær sistɑn væ bælutʃestɑne tænhɑ sinæmɑje ʃæhre zɑbole fæʔɑl æst væ bime ɑn mi rævæd ke dær suræte hemɑjæt næʃodæne mæsʔulɑne færhænɡi ostɑn, in sinæmɑ niz be særneveʃte diɡær ʃæhrhɑje ostɑne dotʃɑr ʃævæd. dær sɑlhɑje ɡozæʃte do sinæmɑ dær ʃæhre zɑhedɑn vodʒud dɑʃt ke æɡær næɡuim æz ɑnhɑ esteqbɑle zjɑdi nemi ʃod æmmɑ hæddeæqæl dær æmæle fæʔɑl budænd. bɑ in vodʒud be jekbɑre ʃɑjeʔe tæʔtili væ værʃekæsteɡi sinæmɑhɑje zɑhedɑne jeki pæs æz diɡæri be ɡuʃe mærdom væ be xosuse dʒævɑnɑne in ʃæhr resid. hozur dær dʒæmʔe dʒævɑnɑne sistɑni væ bælutʃestɑne sɑken dær zɑhedɑn ʃur væ hɑle xɑssi be ɑdæmi dæst mi dæhæd væ ʃænidæne ɡoftoɡuje ɑnɑn væ nijɑzhɑje færhænɡi in qeʃr æz ʃirini xɑssi bærxordɑr æst. dʒævɑde kæbire jeki æz ʃæhrvændɑne dʒævɑne zɑhedɑni mi ɡujæd : bɑ toseʔe væ piʃræfte fænnɑværi, eʃtehɑ væ zɑʔeqe færhænɡi bærxi æz nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær moqɑjese bɑ ɡozæʃte tæfɑvote zjɑdi pejdɑ kærde æst. vej tæʔkid kærd : bɑjæd qæbul dɑʃt ke bɑ ɑmædæne mɑhvɑre væ ænvɑʔe lohhɑje feʃorde sinæmɑ dʒɑjɡɑh xod rɑ æz dæst dɑde æst. u edɑme dɑd : bɑ vodʒude ɑnke fænnɑværihɑje novine ertebɑti æz dʒomle videʔo, si dej, rɑjɑne væ mɑhvɑre tæʔsire tʃeʃmɡiri dær kɑheʃe moxɑtæbɑne sinæmɑ dɑʃte æmmɑ næbɑjæd betore kolli æz næqʃ væ dʒɑjɡɑh sinæmɑ dær dʒɑmeʔe be viʒe dʒævɑnɑne qɑfel ʃod. isɑ qolɑmzɑdee diɡær dʒævɑne zɑhedɑni niz ɡoft : bɑ toseʔe væ ebdɑʔe fænnɑværihɑje novine ertebɑti næzir mɑhvɑre væ ænvɑʔe lohhɑje feʃorde esteqbɑle bærxi nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær sɑlhɑje æxir æz sinæmɑe kæmtær ʃode æst. vej bæjɑn dɑʃt : bɑ in vodʒud tæʔmine nijɑzhɑje motenævveʔe færhænɡi dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn æz dʒomle ronæqe sinæmɑhɑ bɑjæd jeki æz mohemtærin bærnɑme hɑje mæsʔulɑne færhænɡi sistɑn væ bælutʃestɑn væ keʃvær bɑʃæd. u æfzud : dær suræti ke in nijɑz sinæmɑ pærɑntezbæste be xubi færɑhæm næbɑʃæd væ bæstærhɑje ɑn idʒɑd næʃævæd betoree hætm in qeʃr be suj ræsɑne hɑi soq dɑde mi ʃævænd ke dær ændiʃe hædʒmee færhænɡi ælæjhe irɑne eslɑmi væ dʒævɑnɑne keʃvær hæstænd. vej edɑme dɑd : fæʔɑl ʃodæne sinæmɑhɑje zɑhedɑn væ næmɑjeʃe filmhɑje moxɑtæbe pæsænd ælɑve bær dʒænbee ɑmuzeʃi væ ɡozærɑne oqɑte færɑqæte næqʃe omde ʔi dær zæmine ruje ɑværi dʒævɑnɑn be væsɑjele ertebɑti sɑlem væ dʒoloɡiri æz hædʒme færhænɡi doʃmænɑn dær qɑlebe fimælhɑje mobtæzæl dɑræd. mæhmude æzizi jeki diɡær æz dʒævɑnɑne zɑhedɑni niz ɡoft : næbɑjæd æz in hæqiqæte qɑfel bud ke vorud væ xorudʒe filmhɑje montæxæbe æqʃɑre moxtælefe mærdom dær sinæmɑhɑ hitʃ zæmɑn morede rezɑjæt næbude æst. vej æfzud : nodʒævɑn væ dʒævɑn væqti filme morede nijɑze xod rɑ zudtær æz sinæmɑ bɑ lohe feʃorde væ jɑ mɑhvɑre moʃɑhede konæd diɡær kæmtær nijɑzi be vodʒude sinæmɑ nædɑræd. u edɑme dɑd : mohemtærin kɑr dær in zæmine næmɑjeʃe filmhɑje dʒædid dær sinæmɑhɑ væ dʒoloɡiri æz ekrɑne filmhɑje qædimist. vej æfzud : bɑ vodʒude tæʔsire væsɑjele dʒædide ertebɑti bær hæjɑte sinæmɑ, næbɑjæd æz æhæmmijæt væ næqʃe mohemme in ʃɑxese færhænɡi dær hozee ɑmuzeʃi, oqɑte færɑqæt, særɡærmi væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi væ dɑneʃe omumi qɑfel ʃod. u xɑstɑre bɑzɡoʃɑi væ fæʔɑlijæte modʒæddæde sinæmɑhɑje ʃæhre zɑhedɑn ʃod væ æz mæsʔulɑne færhænɡi sistɑn væ bælutʃestɑn xɑst dær in zæmine eqdɑmhɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. modirkole edɑre færhænæk væ erʃɑde eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz vodʒude sinæmɑhɑ rɑ æmri mohem væ qejreqɑbel enkɑr dɑnest. nurollɑh bæreʃɑn ezhɑr dɑʃt : dær in zæmine mokɑtebɑti bɑ mæsʔulɑne færhænɡi ostɑn væ keʃvær bærɑje bɑzɡoʃɑi sinæmɑhɑje zɑhedɑn ændʒɑm ʃode æst. vej tæʔkid kærd : tælɑʃe mæsʔulɑne færhænɡi sistɑn væ bælutʃestɑn niz ronæqe sinæmɑhɑje ostɑn be viʒe ʃæhre zɑhedɑn æst. u xɑstɑre særmɑje ɡozɑri væ esteqbɑl bæxʃe xosusi bærɑje dɑjer kærdæne sinæmɑ dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑn ʃod. vej tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑne ostɑn rɑ dær zæmine hemɑjæt æz bæxʃe xosusi be toseʔee færhænɡi æz dʒomle bæxʃe sinæmɑe xɑstɑr ʃod. ælɑve bær hæme inhɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke sistɑn væ bælutʃestɑn ostɑni dɑneʃɡɑhist betori ke tænhɑ pændʒɑh hezɑr dɑneʃdʒu dær ʃæhre zɑhedɑn be tæhsil eʃteqɑl dɑrænd ke in dʒæmʔijæt nijɑzmændihɑje færhænɡi moteʔæddedi dɑrænd ke jeki æz mohemtærine ɑnhɑ sinæmɑ æst. in mohem dær kenɑr xejle æzime dʒæmʔijæte dʒævɑne bumi ʃæhre zɑhedɑn væ xɑnevɑde hɑje ælɑqe mænd be film, nijɑze zɑhedɑn rɑ be sinæmɑ væ fæʔɑlijæte modʒæddæde ɑnhɑ sæd tʃændɑn kærde æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sisædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"text": "جوانان زاهدانی سینما می خواهند \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86 \n داخلی.فرهنگی.جوانان.سینما. \n تعطیلی دو سینمای زاهدان در سالهای گذشته شاید تاکنون بازتاب چندان \nزیادی نداشته اما در ابعاد مختلف و به خصوص در حوزه فرهنگی خبرساز و \nحاشیه ساز شده است. \n در شرایطی که سیستان و بلوچستان با کشورهای پاکستان و افغانستان هم مرز\nاست، نبود سینما در شهرستانهای مهم این استان جای بسی تامل و تفکر دارد. \n هم اکنون در سیستان و بلوچستان تنها سینمای شهر زابل فعال است و بیم آن \nمی رود که در صورت حمایت نشدن مسوولان فرهنگی استان، این سینما نیز به \nسرنوشت دیگر شهرهای استان دچار شود. \n در سالهای گذشته دو سینما در شهر زاهدان وجود داشت که اگر نگوییم از \nآنها استقبال زیادی نمی شد اما حداقل در عمل فعال بودند. \n با این وجود به یکباره شایعه تعطیلی و ورشکستگی سینماهای زاهدان یکی پس\nاز دیگری به گوش مردم و به خصوص جوانان این شهر رسید. \n حضور در جمع جوانان سیستانی و بلوچستان ساکن در زاهدان شور و حال خاصی \nبه آدمی دست می دهد و شنیدن گفتگوی آنان و نیازهای فرهنگی این قشر از \nشیرینی خاصی برخوردار است. \n جواد کبیر یکی از شهروندان جوان زاهدانی می گوید: با توسعه و پیشرفت \nفناوری، اشتها و ذائقه فرهنگی برخی از نوجوانان و جوانان در مقایسه با \nگذشته تفاوت زیادی پیدا کرده است. \n وی تاکید کرد: باید قبول داشت که با آمدن ماهواره و انواع لوحهای فشرده\nسینما جایگاه خود را از دست داده است. \n او ادامه داد: با وجود آنکه فناوریهای نوین ارتباطی از جمله ویدئو، \nسی دی، رایانه و ماهواره تاثیر چشمگیری در کاهش مخاطبان سینما داشته اما \nنباید بطور کلی از نقش و جایگاه سینما در جامعه به ویژه جوانان غافل شد. \n عیسی غلامزاده دیگر جوان زاهدانی نیز گفت: با توسعه و ابداع فناوریهای \nنوین ارتباطی نظیر ماهواره و انواع لوحهای فشرده استقبال برخی نوجوانان \nو جوانان در سالهای اخیر از سینما کمتر شده است. \n وی بیان داشت: با این وجود تامین نیازهای متنوع فرهنگی جوانان و \nنوجوانان از جمله رونق سینماها باید یکی از مهمترین برنامه های مسوولان \nفرهنگی سیستان و بلوچستان و کشور باشد. \n او افزود: در صورتی که این نیاز(سینما) به خوبی فراهم نباشد و بسترهای \nآن ایجاد نشود بطور حتم این قشر به سوی رسانه هایی سوق داده می شوند که در \nاندیشه هجمه فرهنگی علیه ایران اسلامی و جوانان کشور هستند. \n وی ادامه داد: فعال شدن سینماهای زاهدان و نمایش فیلمهای مخاطب پسند \nعلاوه بر جنبه آموزشی و گذران اوقات فراغت نقش عمده ای در زمینه روی آوری \nجوانان به وسایل ارتباطی سالم و جلوگیری از هجمه فرهنگی دشمنان در قالب \nفیملهای مبتذل دارد. \n محمود عزیزی یکی دیگر از جوانان زاهدانی نیز گفت: نباید از این حقیقت \nغافل بود که ورود و خروج فیلمهای منتخب اقشار مختلف مردم در سینماها هیچ \nزمان مورد رضایت نبوده است. \n وی افزود: نوجوان و جوان وقتی فیلم مورد نیاز خود را زودتر از سینما با\nلوح فشرده و یا ماهواره مشاهده کند دیگر کمتر نیازی به وجود سینما ندارد. او ادامه داد: مهمترین کار در این زمینه نمایش فیلمهای جدید در سینماها\nو جلوگیری از اکران فیلمهای قدیمی است. \n وی افزود: با وجود تاثیر وسایل جدید ارتباطی بر حیات سینما، نباید از \nاهمیت و نقش مهم این شاخص فرهنگی در حوزه آموزشی، اوقات فراغت، سرگرمی و \nافزایش آگاهی و دانش عمومی غافل شد. \n او خواستار بازگشایی و فعالیت مجدد سینماهای شهر زاهدان شد و از مسوولان\nفرهنگی سیستان و بلوچستان خواست در این زمینه اقدامهای لازم را انجام \nدهند. \n مدیرکل اداره فرهنک و ارشاد اسلامی سیستان و بلوچستان نیز وجود سینماها \nرا امری مهم و غیرقابل انکار دانست. \n نورالله برشان اظهار داشت: در این زمینه مکاتباتی با مسوولان فرهنگی \nاستان و کشور برای بازگشایی سینماهای زاهدان انجام شده است. \n وی تاکید کرد: تلاش مسوولان فرهنگی سیستان و بلوچستان نیز رونق سینماهای \nاستان به ویژه شهر زاهدان است. \n او خواستار سرمایه گذاری و استقبال بخش خصوصی برای دایر کردن سینما در \nشهرهای مختلف استان شد. \n وی توجه ویژه مسوولان استان را در زمینه حمایت از بخش خصوصی به توسعه \nفرهنگی از جمله بخش سینما خواستار شد. \n علاوه بر همه اینها باید توجه داشت که سیستان و بلوچستان استانی \nدانشگاهی است بطوری که تنها 50 هزار دانشجو در شهر زاهدان به تحصیل \nاشتغال دارند که این جمعیت نیازمندیهای فرهنگی متعددی دارند که یکی از \nمهمترین آنها سینما است. \n این مهم در کنار خیل عظیم جمعیت جوان بومی شهر زاهدان و خانواده های \nعلاقه مند به فیلم، نیاز زاهدان را به سینما و فعالیت مجدد آنها صد چندان \nکرده است.ک/4 \n 7308/565/660 \n\n "
} | dʒævɑnɑne zɑhedɑni sinæmɑ mi xɑhænd hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒævɑnɑn. sinæmɑ. tæʔtili do sinæmɑje zɑhedɑn dær sɑlhɑje ɡozæʃte ʃɑjæd tɑkonun bɑztɑbe tʃændɑn zjɑdi nædɑʃte æmmɑ dær æbʔɑde moxtælef væ be xosus dær hoze færhænɡi xæbærsɑz væ hɑʃije sɑz ʃode æst. dær ʃærɑjeti ke sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ keʃværhɑje pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn hæm mærz æst, næbude sinæmɑ dær ʃæhrestɑnhɑje mohemme in ostɑn dʒɑj bæsi tæʔæmmol væ tæfækkor dɑræd. hæm æknun dær sistɑn væ bælutʃestɑne tænhɑ sinæmɑje ʃæhre zɑbole fæʔɑl æst væ bime ɑn mi rævæd ke dær suræte hemɑjæt næʃodæne mæsʔulɑne færhænɡi ostɑn, in sinæmɑ niz be særneveʃte diɡær ʃæhrhɑje ostɑne dotʃɑr ʃævæd. dær sɑlhɑje ɡozæʃte do sinæmɑ dær ʃæhre zɑhedɑn vodʒud dɑʃt ke æɡær næɡuim æz ɑnhɑ esteqbɑle zjɑdi nemi ʃod æmmɑ hæddeæqæl dær æmæle fæʔɑl budænd. bɑ in vodʒud be jekbɑre ʃɑjeʔe tæʔtili væ værʃekæsteɡi sinæmɑhɑje zɑhedɑne jeki pæs æz diɡæri be ɡuʃe mærdom væ be xosuse dʒævɑnɑne in ʃæhr resid. hozur dær dʒæmʔe dʒævɑnɑne sistɑni væ bælutʃestɑne sɑken dær zɑhedɑn ʃur væ hɑle xɑssi be ɑdæmi dæst mi dæhæd væ ʃænidæne ɡoftoɡuje ɑnɑn væ nijɑzhɑje færhænɡi in qeʃr æz ʃirini xɑssi bærxordɑr æst. dʒævɑde kæbire jeki æz ʃæhrvændɑne dʒævɑne zɑhedɑni mi ɡujæd : bɑ toseʔe væ piʃræfte fænnɑværi, eʃtehɑ væ zɑʔeqe færhænɡi bærxi æz nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær moqɑjese bɑ ɡozæʃte tæfɑvote zjɑdi pejdɑ kærde æst. vej tæʔkid kærd : bɑjæd qæbul dɑʃt ke bɑ ɑmædæne mɑhvɑre væ ænvɑʔe lohhɑje feʃorde sinæmɑ dʒɑjɡɑh xod rɑ æz dæst dɑde æst. u edɑme dɑd : bɑ vodʒude ɑnke fænnɑværihɑje novine ertebɑti æz dʒomle videʔo, si dej, rɑjɑne væ mɑhvɑre tæʔsire tʃeʃmɡiri dær kɑheʃe moxɑtæbɑne sinæmɑ dɑʃte æmmɑ næbɑjæd betore kolli æz næqʃ væ dʒɑjɡɑh sinæmɑ dær dʒɑmeʔe be viʒe dʒævɑnɑne qɑfel ʃod. isɑ qolɑmzɑdee diɡær dʒævɑne zɑhedɑni niz ɡoft : bɑ toseʔe væ ebdɑʔe fænnɑværihɑje novine ertebɑti næzir mɑhvɑre væ ænvɑʔe lohhɑje feʃorde esteqbɑle bærxi nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær sɑlhɑje æxir æz sinæmɑe kæmtær ʃode æst. vej bæjɑn dɑʃt : bɑ in vodʒud tæʔmine nijɑzhɑje motenævveʔe færhænɡi dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn æz dʒomle ronæqe sinæmɑhɑ bɑjæd jeki æz mohemtærin bærnɑme hɑje mæsʔulɑne færhænɡi sistɑn væ bælutʃestɑn væ keʃvær bɑʃæd. u æfzud : dær suræti ke in nijɑz sinæmɑ pærɑntezbæste be xubi færɑhæm næbɑʃæd væ bæstærhɑje ɑn idʒɑd næʃævæd betoree hætm in qeʃr be suj ræsɑne hɑi soq dɑde mi ʃævænd ke dær ændiʃe hædʒmee færhænɡi ælæjhe irɑne eslɑmi væ dʒævɑnɑne keʃvær hæstænd. vej edɑme dɑd : fæʔɑl ʃodæne sinæmɑhɑje zɑhedɑn væ næmɑjeʃe filmhɑje moxɑtæbe pæsænd ælɑve bær dʒænbee ɑmuzeʃi væ ɡozærɑne oqɑte færɑqæte næqʃe omde ʔi dær zæmine ruje ɑværi dʒævɑnɑn be væsɑjele ertebɑti sɑlem væ dʒoloɡiri æz hædʒme færhænɡi doʃmænɑn dær qɑlebe fimælhɑje mobtæzæl dɑræd. mæhmude æzizi jeki diɡær æz dʒævɑnɑne zɑhedɑni niz ɡoft : næbɑjæd æz in hæqiqæte qɑfel bud ke vorud væ xorudʒe filmhɑje montæxæbe æqʃɑre moxtælefe mærdom dær sinæmɑhɑ hitʃ zæmɑn morede rezɑjæt næbude æst. vej æfzud : nodʒævɑn væ dʒævɑn væqti filme morede nijɑze xod rɑ zudtær æz sinæmɑ bɑ lohe feʃorde væ jɑ mɑhvɑre moʃɑhede konæd diɡær kæmtær nijɑzi be vodʒude sinæmɑ nædɑræd. u edɑme dɑd : mohemtærin kɑr dær in zæmine næmɑjeʃe filmhɑje dʒædid dær sinæmɑhɑ væ dʒoloɡiri æz ekrɑne filmhɑje qædimist. vej æfzud : bɑ vodʒude tæʔsire væsɑjele dʒædide ertebɑti bær hæjɑte sinæmɑ, næbɑjæd æz æhæmmijæt væ næqʃe mohemme in ʃɑxese færhænɡi dær hozee ɑmuzeʃi, oqɑte færɑqæt, særɡærmi væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi væ dɑneʃe omumi qɑfel ʃod. u xɑstɑre bɑzɡoʃɑi væ fæʔɑlijæte modʒæddæde sinæmɑhɑje ʃæhre zɑhedɑn ʃod væ æz mæsʔulɑne færhænɡi sistɑn væ bælutʃestɑn xɑst dær in zæmine eqdɑmhɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. modirkole edɑre færhænæk væ erʃɑde eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz vodʒude sinæmɑhɑ rɑ æmri mohem væ qejreqɑbel enkɑr dɑnest. nurollɑh bæreʃɑn ezhɑr dɑʃt : dær in zæmine mokɑtebɑti bɑ mæsʔulɑne færhænɡi ostɑn væ keʃvær bærɑje bɑzɡoʃɑi sinæmɑhɑje zɑhedɑn ændʒɑm ʃode æst. vej tæʔkid kærd : tælɑʃe mæsʔulɑne færhænɡi sistɑn væ bælutʃestɑn niz ronæqe sinæmɑhɑje ostɑn be viʒe ʃæhre zɑhedɑn æst. u xɑstɑre særmɑje ɡozɑri væ esteqbɑl bæxʃe xosusi bærɑje dɑjer kærdæne sinæmɑ dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑn ʃod. vej tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑne ostɑn rɑ dær zæmine hemɑjæt æz bæxʃe xosusi be toseʔee færhænɡi æz dʒomle bæxʃe sinæmɑe xɑstɑr ʃod. ælɑve bær hæme inhɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke sistɑn væ bælutʃestɑn ostɑni dɑneʃɡɑhist betori ke tænhɑ pændʒɑh hezɑr dɑneʃdʒu dær ʃæhre zɑhedɑn be tæhsil eʃteqɑl dɑrænd ke in dʒæmʔijæt nijɑzmændihɑje færhænɡi moteʔæddedi dɑrænd ke jeki æz mohemtærine ɑnhɑ sinæmɑ æst. in mohem dær kenɑr xejle æzime dʒæmʔijæte dʒævɑne bumi ʃæhre zɑhedɑn væ xɑnevɑde hɑje ælɑqe mænd be film, nijɑze zɑhedɑn rɑ be sinæmɑ væ fæʔɑlijæte modʒæddæde ɑnhɑ sæd tʃændɑn kærde æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sisædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst | جوانان زاهدانی سینما می خواهند
#
زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86
داخلی.فرهنگی.جوانان.سینما.
تعطیلی دو سینمای زاهدان در سالهای گذشته شاید تاکنون بازتاب چندان
زیادی نداشته اما در ابعاد مختلف و به خصوص در حوزه فرهنگی خبرساز و
حاشیه ساز شده است.
در شرایطی که سیستان و بلوچستان با کشورهای پاکستان و افغانستان هم مرز
است، نبود سینما در شهرستانهای مهم این استان جای بسی تامل و تفکر دارد.
هم اکنون در سیستان و بلوچستان تنها سینمای شهر زابل فعال است و بیم آن
می رود که در صورت حمایت نشدن مسوولان فرهنگی استان، این سینما نیز به
سرنوشت دیگر شهرهای استان دچار شود.
در سالهای گذشته دو سینما در شهر زاهدان وجود داشت که اگر نگوییم از
آنها استقبال زیادی نمی شد اما حداقل در عمل فعال بودند.
با این وجود به یکباره شایعه تعطیلی و ورشکستگی سینماهای زاهدان یکی پس
از دیگری به گوش مردم و به خصوص جوانان این شهر رسید.
حضور در جمع جوانان سیستانی و بلوچستان ساکن در زاهدان شور و حال خاصی
به آدمی دست می دهد و شنیدن گفتگوی آنان و نیازهای فرهنگی این قشر از
شیرینی خاصی برخوردار است.
جواد کبیر یکی از شهروندان جوان زاهدانی می گوید: با توسعه و پیشرفت
فناوری، اشتها و ذائقه فرهنگی برخی از نوجوانان و جوانان در مقایسه با
گذشته تفاوت زیادی پیدا کرده است.
وی تاکید کرد: باید قبول داشت که با آمدن ماهواره و انواع لوحهای فشرده
سینما جایگاه خود را از دست داده است.
او ادامه داد: با وجود آنکه فناوریهای نوین ارتباطی از جمله ویدئو،
سی دی، رایانه و ماهواره تاثیر چشمگیری در کاهش مخاطبان سینما داشته اما
نباید بطور کلی از نقش و جایگاه سینما در جامعه به ویژه جوانان غافل شد.
عیسی غلامزاده دیگر جوان زاهدانی نیز گفت: با توسعه و ابداع فناوریهای
نوین ارتباطی نظیر ماهواره و انواع لوحهای فشرده استقبال برخی نوجوانان
و جوانان در سالهای اخیر از سینما کمتر شده است.
وی بیان داشت: با این وجود تامین نیازهای متنوع فرهنگی جوانان و
نوجوانان از جمله رونق سینماها باید یکی از مهمترین برنامه های مسوولان
فرهنگی سیستان و بلوچستان و کشور باشد.
او افزود: در صورتی که این نیاز(سینما) به خوبی فراهم نباشد و بسترهای
آن ایجاد نشود بطور حتم این قشر به سوی رسانه هایی سوق داده می شوند که در
اندیشه هجمه فرهنگی علیه ایران اسلامی و جوانان کشور هستند.
وی ادامه داد: فعال شدن سینماهای زاهدان و نمایش فیلمهای مخاطب پسند
علاوه بر جنبه آموزشی و گذران اوقات فراغت نقش عمده ای در زمینه روی آوری
جوانان به وسایل ارتباطی سالم و جلوگیری از هجمه فرهنگی دشمنان در قالب
فیملهای مبتذل دارد.
محمود عزیزی یکی دیگر از جوانان زاهدانی نیز گفت: نباید از این حقیقت
غافل بود که ورود و خروج فیلمهای منتخب اقشار مختلف مردم در سینماها هیچ
زمان مورد رضایت نبوده است.
وی افزود: نوجوان و جوان وقتی فیلم مورد نیاز خود را زودتر از سینما با
لوح فشرده و یا ماهواره مشاهده کند دیگر کمتر نیازی به وجود سینما ندارد. او ادامه داد: مهمترین کار در این زمینه نمایش فیلمهای جدید در سینماها
و جلوگیری از اکران فیلمهای قدیمی است.
وی افزود: با وجود تاثیر وسایل جدید ارتباطی بر حیات سینما، نباید از
اهمیت و نقش مهم این شاخص فرهنگی در حوزه آموزشی، اوقات فراغت، سرگرمی و
افزایش آگاهی و دانش عمومی غافل شد.
او خواستار بازگشایی و فعالیت مجدد سینماهای شهر زاهدان شد و از مسوولان
فرهنگی سیستان و بلوچستان خواست در این زمینه اقدامهای لازم را انجام
دهند.
مدیرکل اداره فرهنک و ارشاد اسلامی سیستان و بلوچستان نیز وجود سینماها
را امری مهم و غیرقابل انکار دانست.
نورالله برشان اظهار داشت: در این زمینه مکاتباتی با مسوولان فرهنگی
استان و کشور برای بازگشایی سینماهای زاهدان انجام شده است.
وی تاکید کرد: تلاش مسوولان فرهنگی سیستان و بلوچستان نیز رونق سینماهای
استان به ویژه شهر زاهدان است.
او خواستار سرمایه گذاری و استقبال بخش خصوصی برای دایر کردن سینما در
شهرهای مختلف استان شد.
وی توجه ویژه مسوولان استان را در زمینه حمایت از بخش خصوصی به توسعه
فرهنگی از جمله بخش سینما خواستار شد.
علاوه بر همه اینها باید توجه داشت که سیستان و بلوچستان استانی
دانشگاهی است بطوری که تنها 50 هزار دانشجو در شهر زاهدان به تحصیل
اشتغال دارند که این جمعیت نیازمندیهای فرهنگی متعددی دارند که یکی از
مهمترین آنها سینما است.
این مهم در کنار خیل عظیم جمعیت جوان بومی شهر زاهدان و خانواده های
علاقه مند به فیلم، نیاز زاهدان را به سینما و فعالیت مجدد آنها صد چندان
کرده است.ک/4
7308/565/660
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒævɑnɑne zɑhedɑni sinæmɑ mi xɑhænd hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒævɑnɑn. sinæmɑ. tæʔtili do sinæmɑje zɑhedɑn dær sɑlhɑje ɡozæʃte ʃɑjæd tɑkonun bɑztɑbe tʃændɑn zjɑdi nædɑʃte æmmɑ dær æbʔɑde moxtælef væ be xosus dær hoze færhænɡi xæbærsɑz væ hɑʃije sɑz ʃode æst. dær ʃærɑjeti ke sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ keʃværhɑje pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn hæm mærz æst, næbude sinæmɑ dær ʃæhrestɑnhɑje mohemme in ostɑn dʒɑj bæsi tæʔæmmol væ tæfækkor dɑræd. hæm æknun dær sistɑn væ bælutʃestɑne tænhɑ sinæmɑje ʃæhre zɑbole fæʔɑl æst væ bime ɑn mi rævæd ke dær suræte hemɑjæt næʃodæne mæsʔulɑne færhænɡi ostɑn, in sinæmɑ niz be særneveʃte diɡær ʃæhrhɑje ostɑne dotʃɑr ʃævæd. dær sɑlhɑje ɡozæʃte do sinæmɑ dær ʃæhre zɑhedɑn vodʒud dɑʃt ke æɡær næɡuim æz ɑnhɑ esteqbɑle zjɑdi nemi ʃod æmmɑ hæddeæqæl dær æmæle fæʔɑl budænd. bɑ in vodʒud be jekbɑre ʃɑjeʔe tæʔtili væ værʃekæsteɡi sinæmɑhɑje zɑhedɑne jeki pæs æz diɡæri be ɡuʃe mærdom væ be xosuse dʒævɑnɑne in ʃæhr resid. hozur dær dʒæmʔe dʒævɑnɑne sistɑni væ bælutʃestɑne sɑken dær zɑhedɑn ʃur væ hɑle xɑssi be ɑdæmi dæst mi dæhæd væ ʃænidæne ɡoftoɡuje ɑnɑn væ nijɑzhɑje færhænɡi in qeʃr æz ʃirini xɑssi bærxordɑr æst. dʒævɑde kæbire jeki æz ʃæhrvændɑne dʒævɑne zɑhedɑni mi ɡujæd : bɑ toseʔe væ piʃræfte fænnɑværi, eʃtehɑ væ zɑʔeqe færhænɡi bærxi æz nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær moqɑjese bɑ ɡozæʃte tæfɑvote zjɑdi pejdɑ kærde æst. vej tæʔkid kærd : bɑjæd qæbul dɑʃt ke bɑ ɑmædæne mɑhvɑre væ ænvɑʔe lohhɑje feʃorde sinæmɑ dʒɑjɡɑh xod rɑ æz dæst dɑde æst. u edɑme dɑd : bɑ vodʒude ɑnke fænnɑværihɑje novine ertebɑti æz dʒomle videʔo, si dej, rɑjɑne væ mɑhvɑre tæʔsire tʃeʃmɡiri dær kɑheʃe moxɑtæbɑne sinæmɑ dɑʃte æmmɑ næbɑjæd betore kolli æz næqʃ væ dʒɑjɡɑh sinæmɑ dær dʒɑmeʔe be viʒe dʒævɑnɑne qɑfel ʃod. isɑ qolɑmzɑdee diɡær dʒævɑne zɑhedɑni niz ɡoft : bɑ toseʔe væ ebdɑʔe fænnɑværihɑje novine ertebɑti næzir mɑhvɑre væ ænvɑʔe lohhɑje feʃorde esteqbɑle bærxi nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær sɑlhɑje æxir æz sinæmɑe kæmtær ʃode æst. vej bæjɑn dɑʃt : bɑ in vodʒud tæʔmine nijɑzhɑje motenævveʔe færhænɡi dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn æz dʒomle ronæqe sinæmɑhɑ bɑjæd jeki æz mohemtærin bærnɑme hɑje mæsʔulɑne færhænɡi sistɑn væ bælutʃestɑn væ keʃvær bɑʃæd. u æfzud : dær suræti ke in nijɑz sinæmɑ pærɑntezbæste be xubi færɑhæm næbɑʃæd væ bæstærhɑje ɑn idʒɑd næʃævæd betoree hætm in qeʃr be suj ræsɑne hɑi soq dɑde mi ʃævænd ke dær ændiʃe hædʒmee færhænɡi ælæjhe irɑne eslɑmi væ dʒævɑnɑne keʃvær hæstænd. vej edɑme dɑd : fæʔɑl ʃodæne sinæmɑhɑje zɑhedɑn væ næmɑjeʃe filmhɑje moxɑtæbe pæsænd ælɑve bær dʒænbee ɑmuzeʃi væ ɡozærɑne oqɑte færɑqæte næqʃe omde ʔi dær zæmine ruje ɑværi dʒævɑnɑn be væsɑjele ertebɑti sɑlem væ dʒoloɡiri æz hædʒme færhænɡi doʃmænɑn dær qɑlebe fimælhɑje mobtæzæl dɑræd. mæhmude æzizi jeki diɡær æz dʒævɑnɑne zɑhedɑni niz ɡoft : næbɑjæd æz in hæqiqæte qɑfel bud ke vorud væ xorudʒe filmhɑje montæxæbe æqʃɑre moxtælefe mærdom dær sinæmɑhɑ hitʃ zæmɑn morede rezɑjæt næbude æst. vej æfzud : nodʒævɑn væ dʒævɑn væqti filme morede nijɑze xod rɑ zudtær æz sinæmɑ bɑ lohe feʃorde væ jɑ mɑhvɑre moʃɑhede konæd diɡær kæmtær nijɑzi be vodʒude sinæmɑ nædɑræd. u edɑme dɑd : mohemtærin kɑr dær in zæmine næmɑjeʃe filmhɑje dʒædid dær sinæmɑhɑ væ dʒoloɡiri æz ekrɑne filmhɑje qædimist. vej æfzud : bɑ vodʒude tæʔsire væsɑjele dʒædide ertebɑti bær hæjɑte sinæmɑ, næbɑjæd æz æhæmmijæt væ næqʃe mohemme in ʃɑxese færhænɡi dær hozee ɑmuzeʃi, oqɑte færɑqæt, særɡærmi væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi væ dɑneʃe omumi qɑfel ʃod. u xɑstɑre bɑzɡoʃɑi væ fæʔɑlijæte modʒæddæde sinæmɑhɑje ʃæhre zɑhedɑn ʃod væ æz mæsʔulɑne færhænɡi sistɑn væ bælutʃestɑn xɑst dær in zæmine eqdɑmhɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. modirkole edɑre færhænæk væ erʃɑde eslɑmi sistɑn væ bælutʃestɑn niz vodʒude sinæmɑhɑ rɑ æmri mohem væ qejreqɑbel enkɑr dɑnest. nurollɑh bæreʃɑn ezhɑr dɑʃt : dær in zæmine mokɑtebɑti bɑ mæsʔulɑne færhænɡi ostɑn væ keʃvær bærɑje bɑzɡoʃɑi sinæmɑhɑje zɑhedɑn ændʒɑm ʃode æst. vej tæʔkid kærd : tælɑʃe mæsʔulɑne færhænɡi sistɑn væ bælutʃestɑn niz ronæqe sinæmɑhɑje ostɑn be viʒe ʃæhre zɑhedɑn æst. u xɑstɑre særmɑje ɡozɑri væ esteqbɑl bæxʃe xosusi bærɑje dɑjer kærdæne sinæmɑ dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑn ʃod. vej tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑne ostɑn rɑ dær zæmine hemɑjæt æz bæxʃe xosusi be toseʔee færhænɡi æz dʒomle bæxʃe sinæmɑe xɑstɑr ʃod. ælɑve bær hæme inhɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke sistɑn væ bælutʃestɑn ostɑni dɑneʃɡɑhist betori ke tænhɑ pændʒɑh hezɑr dɑneʃdʒu dær ʃæhre zɑhedɑn be tæhsil eʃteqɑl dɑrænd ke in dʒæmʔijæt nijɑzmændihɑje færhænɡi moteʔæddedi dɑrænd ke jeki æz mohemtærine ɑnhɑ sinæmɑ æst. in mohem dær kenɑr xejle æzime dʒæmʔijæte dʒævɑne bumi ʃæhre zɑhedɑn væ xɑnevɑde hɑje ælɑqe mænd be film, nijɑze zɑhedɑn rɑ be sinæmɑ væ fæʔɑlijæte modʒæddæde ɑnhɑ sæd tʃændɑn kærde æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sisædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": "جوانان زاهدانی سینما می خواهند \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86 \n داخلی.فرهنگی.جوانان.سینما. \n تعطیلی دو سینمای زاهدان در سالهای گذشته شاید تاکنون بازتاب چندان \nزیادی نداشته اما در ابعاد مختلف و به خصوص در حوزه فرهنگی خبرساز و \nحاشیه ساز شده است. \n در شرایطی که سیستان و بلوچستان با کشورهای پاکستان و افغانستان هم مرز\nاست، نبود سینما در شهرستانهای مهم این استان جای بسی تامل و تفکر دارد. \n هم اکنون در سیستان و بلوچستان تنها سینمای شهر زابل فعال است و بیم آن \nمی رود که در صورت حمایت نشدن مسوولان فرهنگی استان، این سینما نیز به \nسرنوشت دیگر شهرهای استان دچار شود. \n در سالهای گذشته دو سینما در شهر زاهدان وجود داشت که اگر نگوییم از \nآنها استقبال زیادی نمی شد اما حداقل در عمل فعال بودند. \n با این وجود به یکباره شایعه تعطیلی و ورشکستگی سینماهای زاهدان یکی پس\nاز دیگری به گوش مردم و به خصوص جوانان این شهر رسید. \n حضور در جمع جوانان سیستانی و بلوچستان ساکن در زاهدان شور و حال خاصی \nبه آدمی دست می دهد و شنیدن گفتگوی آنان و نیازهای فرهنگی این قشر از \nشیرینی خاصی برخوردار است. \n جواد کبیر یکی از شهروندان جوان زاهدانی می گوید: با توسعه و پیشرفت \nفناوری، اشتها و ذائقه فرهنگی برخی از نوجوانان و جوانان در مقایسه با \nگذشته تفاوت زیادی پیدا کرده است. \n وی تاکید کرد: باید قبول داشت که با آمدن ماهواره و انواع لوحهای فشرده\nسینما جایگاه خود را از دست داده است. \n او ادامه داد: با وجود آنکه فناوریهای نوین ارتباطی از جمله ویدئو، \nسی دی، رایانه و ماهواره تاثیر چشمگیری در کاهش مخاطبان سینما داشته اما \nنباید بطور کلی از نقش و جایگاه سینما در جامعه به ویژه جوانان غافل شد. \n عیسی غلامزاده دیگر جوان زاهدانی نیز گفت: با توسعه و ابداع فناوریهای \nنوین ارتباطی نظیر ماهواره و انواع لوحهای فشرده استقبال برخی نوجوانان \nو جوانان در سالهای اخیر از سینما کمتر شده است. \n وی بیان داشت: با این وجود تامین نیازهای متنوع فرهنگی جوانان و \nنوجوانان از جمله رونق سینماها باید یکی از مهمترین برنامه های مسوولان \nفرهنگی سیستان و بلوچستان و کشور باشد. \n او افزود: در صورتی که این نیاز(سینما) به خوبی فراهم نباشد و بسترهای \nآن ایجاد نشود بطور حتم این قشر به سوی رسانه هایی سوق داده می شوند که در \nاندیشه هجمه فرهنگی علیه ایران اسلامی و جوانان کشور هستند. \n وی ادامه داد: فعال شدن سینماهای زاهدان و نمایش فیلمهای مخاطب پسند \nعلاوه بر جنبه آموزشی و گذران اوقات فراغت نقش عمده ای در زمینه روی آوری \nجوانان به وسایل ارتباطی سالم و جلوگیری از هجمه فرهنگی دشمنان در قالب \nفیملهای مبتذل دارد. \n محمود عزیزی یکی دیگر از جوانان زاهدانی نیز گفت: نباید از این حقیقت \nغافل بود که ورود و خروج فیلمهای منتخب اقشار مختلف مردم در سینماها هیچ \nزمان مورد رضایت نبوده است. \n وی افزود: نوجوان و جوان وقتی فیلم مورد نیاز خود را زودتر از سینما با\nلوح فشرده و یا ماهواره مشاهده کند دیگر کمتر نیازی به وجود سینما ندارد. او ادامه داد: مهمترین کار در این زمینه نمایش فیلمهای جدید در سینماها\nو جلوگیری از اکران فیلمهای قدیمی است. \n وی افزود: با وجود تاثیر وسایل جدید ارتباطی بر حیات سینما، نباید از \nاهمیت و نقش مهم این شاخص فرهنگی در حوزه آموزشی، اوقات فراغت، سرگرمی و \nافزایش آگاهی و دانش عمومی غافل شد. \n او خواستار بازگشایی و فعالیت مجدد سینماهای شهر زاهدان شد و از مسوولان\nفرهنگی سیستان و بلوچستان خواست در این زمینه اقدامهای لازم را انجام \nدهند. \n مدیرکل اداره فرهنک و ارشاد اسلامی سیستان و بلوچستان نیز وجود سینماها \nرا امری مهم و غیرقابل انکار دانست. \n نورالله برشان اظهار داشت: در این زمینه مکاتباتی با مسوولان فرهنگی \nاستان و کشور برای بازگشایی سینماهای زاهدان انجام شده است. \n وی تاکید کرد: تلاش مسوولان فرهنگی سیستان و بلوچستان نیز رونق سینماهای \nاستان به ویژه شهر زاهدان است. \n او خواستار سرمایه گذاری و استقبال بخش خصوصی برای دایر کردن سینما در \nشهرهای مختلف استان شد. \n وی توجه ویژه مسوولان استان را در زمینه حمایت از بخش خصوصی به توسعه \nفرهنگی از جمله بخش سینما خواستار شد. \n علاوه بر همه اینها باید توجه داشت که سیستان و بلوچستان استانی \nدانشگاهی است بطوری که تنها 50 هزار دانشجو در شهر زاهدان به تحصیل \nاشتغال دارند که این جمعیت نیازمندیهای فرهنگی متعددی دارند که یکی از \nمهمترین آنها سینما است. \n این مهم در کنار خیل عظیم جمعیت جوان بومی شهر زاهدان و خانواده های \nعلاقه مند به فیلم، نیاز زاهدان را به سینما و فعالیت مجدد آنها صد چندان \nکرده است.ک/4 \n 7308/565/660 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "nætɑjedʒe dævɑzdæhomin nosxe rotbe bændi dɑneʃɡɑh hɑje dʒæhɑn bær æsɑse veb sændʒi dær ʒɑnvijee do hezɑro o jɑzdæh eʔlɑm ʃod. dær in rotbe bændi ke væsiʔtærin rotbe bændi dær dʒæhɑn æst æmælkærde dævɑzdæh hezɑr veb sɑjte dɑneʃɡɑhi dær særɑsær dʒæhɑn morede bærræsi væ dæste bændi qærɑr ɡerefte æst. dær rotbe bændi sɑle do hezɑro o jɑzdæh tæqirɑti æzdʒomle rotbe bændi hɑje mæhælli væ mæntæqe ʔi biʃtær væ ærzjɑbi dobɑre ʃɑxeshɑje rotbe bændi bærɑje næmɑjeʃe biʃtær tæʔsire ɑkɑdemik hozure interneti dɑneʃɡɑhhɑ suræt ɡerefte æst. dær in dore æz rotbe bændi tæmærkoze tænhɑ ruje æbʔɑde tæhqiqɑti dɑneʃɡɑhhɑ næbude væ diɡær fæʔɑlijæthɑje ɑkɑdemik æzdʒomle ɑmuzeʃ, mizɑne moʃɑrekæte ændʒomænhɑ, mizɑne enteqɑle teknoloʒiki væ dɑneʃ rɑ niztæhæt puʃeʃ dɑʃte æst. nætɑjedʒe kolli nosxee dʒædid rotbe bændi væbumætrik neʃɑne dæhænde solte bi tʃon væ tʃerɑje dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑist. dær hɑli ke moʔæssese emɑjti rotbe ævvæle dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. dær mjɑne divist dɑneʃɡɑh bærtære dʒæhɑne sædo pɑnzdæh dɑneʃɡɑh æz ɑmrikɑ hozur dɑrænd væ dær in mjɑne ʃɑnzdæh dɑneʃɡɑh niz moteʔælleq be kɑnɑdɑ hæstænd. ʃekɑfe didʒitɑli ɑkɑdemik mjɑne dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑi væ dɑneʃɡɑhhɑje moteʔælleq be keʃværhɑje dær hɑle toseʔee hæmtʃenɑn bærdʒɑje xod bɑqi mɑnde æst. tænhɑ nɑme pændʒɑhonoh dɑneʃɡɑhe orupɑi dær mjɑne divist dɑneʃɡɑhe bærtær be tʃeʃm mi xord ke dæh dɑneʃɡɑh be beritɑniɑ tæʔælloq dɑrænd. hæmtʃenin dʒæhɑni ʃodæne vebe mondʒær be pædidɑr ʃodæne bejne olmelæli dɑneʃɡɑhhɑje færɑnsævi, ostorɑlijɑi, eskɑndinɑvi, sænɡɑpur væ tɑjvɑni ʃode æst. bær æsɑse rotbe bændi dʒædide væbumætrik, rotbe dæh dɑneʃɡɑh bærtære dʒæhɑn be dæh dɑneʃɡɑh væ moʔæssese ɑkɑdemike ɑmrikɑi extesɑs jɑfte æst. emɑjti moʔæssese teknoloʒi mɑsɑtʃoset pærɑntezbæste dær rotbee ævvæl, hɑrvɑrd dær rotbee dovvom, estænford dær rotbee sevvom, kɑlifornijɑ berækli dær rotbee tʃɑhɑrom, kornel dær rotbee pændʒom, visknzine mædisæn dær rotbee ʃeʃom, miʃiɡɑn dær rotbee hæftom, mine sutɑ dær rotbee hæʃtom, vɑʃinɡton dær rotbee nohom væ dɑneʃɡɑh pensilvɑnijɑ dær rotbe dæhom qærɑr dɑrænd. nokte ʃeɡeft ænɡize in nosxe æz rotbe bændi væbumætrik, hozure dɑneʃɡɑh melli tɑjvɑn dær rotbe dævɑzdæh dʒæhɑnist. dæh dɑneʃɡɑh bærtære ɑmrikɑje ʃomɑli væ kɑnɑdɑ niz moʃɑbeh rotbe bændi dʒæhɑni bude væ be hæmɑn tærtib æz emɑjti ɑqɑz ʃode væ be pensilvɑnijɑ xætm mi ʃævæd. tʃɑhɑr rotbe bærtære dɑneʃɡɑh hɑje orupɑi be dɑneʃɡɑhhɑ beritɑniɑ extesɑs jɑfte ænd : kæmbæridʒ, kɑledʒe lændæn, sɑvshæmæpetun, ɑksford, moʔæssese teknoloʒi suis, dɑneʃɡɑh eslo norveʒ, dɑneʃɡɑh helsinki fænlɑnd, dɑneʃɡɑh ædinbæræɡe enɡelestɑn, dɑneʃɡɑh ɡælɑskuje enɡelestɑn væ dɑneʃɡɑh vijæn otriʃ be onvɑne dæh dɑneʃɡɑh bærtære orupɑ entexɑb ʃode ænd. æz sui diɡær bærtærinhɑje bæxʃe orupɑje ʃærqi væ mærkæzi be dɑneʃɡɑhhɑje mæʃɑræki væ tʃɑrlz æz tʃek, ʒubʒɑnɑ æz æsluvɑki, dɑneʃɡɑh eqtesɑd væ teknoloʒi budɑpæsto dɑneʃɡɑh ætvus lurɑnd æz mædʒɑrestɑn, dɑneʃɡɑh fæni tʃek, dɑneʃɡɑh ʒɑdʒiluniɑn æz holænd, dɑneʃɡɑh ejɑlæti lumunusufe mosko, dɑneʃɡɑh vɑruklɑ æz holænd væ dɑneʃɡɑh ʒæɡ æz mædʒɑrestɑn extesɑs jɑfte æst. dær bæxʃe ɑsiɑ dɑneʃɡɑhhɑje melli tɑjvɑn æz keʃvære tɑjvɑn, tokijo væ kijoto æz ʒɑpon, melli tʃænɡe kunɡ væ tʃiɑʔu tɑnɡ æz tɑjvɑn, melli sænɡɑpur, dɑneʃɡɑh mærkæzi æz tɑjvɑn, hænɡe kænɡ, usɑkɑ væ keʔiv æz ʒɑpon rotbe hɑje ævvæl tɑ dæhom rɑ be dæst ɑværde ænd. dær hɑli ke dær bæxʃe ɑsiɑje dʒonube ʃærqe dɑneʃɡɑh melli sænɡɑpur bɑ rotbe dʒæhɑni nævædodo, dɑneʃɡɑh peræns sunɡlɑ bɑ rotbe dʒæhɑni sisædo bistotʃɑhɑr æz tɑjlænd, dɑneʃɡɑh tʃulɑlunkuræn bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo hidʒdæh æz tɑjlænd, dɑneʃɡɑh kɑstsɑræt bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo tʃehel æz tɑjlænd, dɑnʃækɑh fæni mɑniɑnæɡ bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ æz sænɡɑpur, dɑneʃɡɑh mɑhidel bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo nævædonoh æz tɑjlænd, dɑneʃɡɑh ɡɑddʒɑmɑdɑ bɑ rotbe dʒæhɑni pɑnsædo hæʃtɑdose æz ændonezi, dɑneʃɡɑh ændonezi bɑ rotbe dʒæhɑni pɑnsædo nævædonoh, dɑneʃɡɑh tʃiɑnæɡ mɑj bɑ rotbe dʒæhɑni ʃeʃsædo ʃeʃ æz tɑjlænd væ dɑneʃɡɑh sine mɑlezi bɑ rotbe dʒæhɑni ʃeʃsædo bistonoh rotbe hɑje ævvæl tɑ dæhom hoze ɑsiɑje dʒonube ʃærqi rɑ bedæst ɑværde ænd. dær mjɑne dæh rotbe ævvæle dɑneʃɡɑhhɑje bæxʃe dʒonube ɑsiɑ niz moʔæssese olume benæɡlur rotbe dʒæhɑni pɑnsædo pændʒɑhonoh pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi konpur rotbe dʒæhɑni pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi bombii rotbe dʒæhɑni pɑnsædo hæʃtɑdonoh pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi modærres rotbe dʒæhɑni jek hezɑro o sioʃeʃ pærɑntezbæste æz hend, dɑneʃɡɑh dehli rotbe dʒæhɑni jek hezɑro sædo tʃehelose pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese motɑleʔɑte bonjɑdine tɑtɑ rotbe dʒæhɑni jek hezɑro sædo hæftɑdohæʃt pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi dehli rotbe dʒæhɑni jek hezɑro pɑnsædo si pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi kɑrɑɡpur rotbe dʒæhɑni jek hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese melli teknoloʒi rurkælɑ rotbe dʒæhɑni jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ pærɑntezbæste æz hend væ dɑneʃɡɑh modirijæte olume lɑhur rotbe dʒæhɑni jek hezɑro ʃeʃsædo nævædodo pærɑntezbæste æz pɑkestɑn rotbee ævvæl tɑ dæhom bæxʃe dʒonube ɑsiɑ rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. dɑneʃɡɑh sɑʔupɑʔulu berezil, dɑneʃɡɑh melli mekzik, dɑneʃɡɑh dolæti kɑmpinɑs æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑl rijuɡærɑnd do sel æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑle rijodoʒɑniro æz berezil, dɑneʃɡɑh dolæti pɑʔulistɑ dʒuliv æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑle sɑntɑ kɑtrinɑ æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑle minɑs ʒærɑjes æz berezil, dɑneʃɡɑh divisto nævædoʃeʃ ʃili væ dɑneʃɡɑhe sisædo bistohæʃt berezil rotbe hɑje ævvæl tɑ dæhom bærtærin dɑneʃɡɑhhɑje hoze ɑmrikɑje lɑtin bær æsɑse veb sændʒi rɑ tæʃkil mi dæhænd. dɑneʃɡɑhhɑje pɑdʃɑhi ɑle soʔud, dɑneʃɡɑh næft væ mæʔɑdene pɑdʃɑhi fæhd, dɑneʃɡɑh emɑm mohæmmæd ebne soʔud væ dɑneʃɡɑh pɑdʃɑhi æbde ælæziz bɑ vodʒude kæsbe rotbe hɑje ævvæl tɑ tʃɑhɑrome keʃværhɑje æræbi rotbe dʒæhɑni divisto dævɑzdæh tɑ ʃeʃ hezɑro nohsædo siotʃɑhɑr rɑ dær rotbe bændi dʒæhɑni kæsb kærde ænd. dɑneʃɡɑh melli ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni hæftɑdohæft, dɑneʃɡɑh kuinæzlænde ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni hæʃtɑdose, dɑneʃɡɑh melborne ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni hæʃtɑdoʃeʃ, dɑneʃɡɑh nijusɑvse velze ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni sædo tʃehelojek væ dɑneʃɡɑh munɑʃe ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni sædo pændʒɑhotʃɑhɑr dær bæxʃe oqjɑnusije væ dær qɑre ɑfriqɑ niz dɑneʃɡɑh kip tɑvene ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni sisædo hivdæh, dɑneʃɡɑh purturiɑ ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr, dɑneʃɡɑh sætælnæbuʃe ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni pɑnsædo hivdæh, dɑneʃɡɑh vitvɑterzærænde ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni ʃeʃsædo tʃehel væ dɑneʃɡɑh rudæze ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni hæftsæd æz qɑre ɑfriqɑ rotbe hɑje ævvæl tɑ pændʒom rotbe bændi væbumætrik rɑ dær mænɑteqe dʒoqrɑfijɑi xod kæsb kærde ænd. rotbe bændi væbumætrike dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑn rɑ bær æsɑse ærzjɑbi ɑmuzeʃhɑje bærtær dær veb, hædʒm, qɑbelijæte did væ æsær impækt pærɑntezbæste sæfæhɑte vebe montæʃer ʃode tævæssote dɑneʃɡɑhhɑ væ mænɑbeʔe ettelɑʔɑt væ tæfsire ɑnhɑ rotbe bændi mi konæd. ʃɑxeshɑje rotbe bændi væbumætrik dær in nosxe æz ɡozɑreʃe rotbe bændi ʃɑmele ændɑze sæfæhɑte veb sizepærɑntezbæste, qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn væ mizɑne link hɑi ke mærɑkeze diɡær be sɑjte æsli dɑde bɑʃænd visibilitjpærɑntezbæste, fɑjl hɑje qɑbele dæstresi ritʃ file pærɑntezbæste væ hæmtʃenin teʔdɑde mænɑbeʔe elmi sɑjt væ mizɑne erdʒɑʔɑt be ɑn stʃolær pærɑntezbæste bude æst. dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ rotbe dʒæhɑni nohsædo siohæʃt, dær ʃɑxese ændɑze sæfæhɑte veb emtijɑze hæʃtsædo nuzdæh, dær ʃɑxese qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn emtijɑze nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr, dær ʃɑxese fɑjlhɑje qɑbele dæstresi emtijɑze nohsædo ʃæstoʃeʃ væ dær ʃɑxese mizɑne erdʒɑʔɑte emtijɑze hæftsædo hæʃtɑdonoh rɑ be dæst ɑværde æst. in dær hɑlist ke rotbe in dɑneʃɡɑh dær ɑxærin nosxe ʔi ke æz rotbe bændi væbumætrik dær mɑh mordɑde montæʃer ʃod rotbe dʒæhɑni dɑneʃɡɑh tehrɑne hæʃtsædo nævædonoh eʔlɑm ʃode bud. dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd niz dær in rotbe bændi be rotbe dʒæhɑni jek hezɑro o do dæste pejdɑ kærde æst. emtijɑze in dɑneʃɡɑh dær ʃɑxeshɑje ændɑze sæfæhɑte vebe jek hezɑro o tʃeheloʃeʃ, dær qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn do hezɑro hæftsædo do, dær fɑjlhɑje qɑbele dæstresi hæftsædo nævædose væ dær mizɑne erdʒɑʔɑte pændʒɑhohæʃt eʔlɑm ʃode æst. rotbe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn næsæbte be sɑle ɡozæʃte behbude qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte væ æz rotbee jek hezɑro sædo hæʃtɑdodo be rotbe jek hezɑro o jɑzdæh erteqɑ jɑfte æst. ʃɑxese ændɑze sæfæhɑte veb dær in dɑneʃɡɑh emtijɑze nohsædo ʃæstodo, qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn emtijɑze jek hezɑro nohsædo siohæft, fɑjlhɑje qɑbele dæstresi emtijɑze jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh væ mizɑne erdʒɑʔɑte emtijɑze bistoʃeʃ rɑ be dæst ɑværde æst. dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz niz bɑ fɑsele ʔi bozorɡ æz ɑxærin rotbe dʒæhɑni dɑneʃɡɑhe irɑni jæʔni dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, dær rotbe jek hezɑro divisto hæʃtɑdohæʃt dʒæhɑni qærɑr ɡerefte væ dær ʃɑxeshɑje ændɑze sæfæhɑte veb emtijɑze jek hezɑro o se, qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn emtijɑze se hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ, fɑjlhɑje qɑbele dæstresi emtijɑze jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ væ dær ʃɑxese mizɑne erdʒɑʔɑte emtijɑze jek hezɑro sædo hæftɑd rɑ kæsb kærde æst. tʃehelotʃɑhɑr",
"text": "نتایج دوازدهمین نسخه رتبه بندی دانشگاه های جهان بر اساس وب سنجی در ژانویه 2011 اعلام شد. در این رتبه بندی که وسیعترین رتبه بندی در جهان است عملکرد 12 هزار وب سایت دانشگاهی در سراسر جهان مورد بررسی و دسته بندی قرار گرفته است. در رتبه بندی سال 2011 تغییراتی ازجمله رتبه بندی های محلی و منطقه ای بیشتر و ارزیابی دوباره شاخصهای رتبه بندی برای نمایش بیشتر تاثیر آکادمیک حضور اینترنتی دانشگاهها صورت گرفته است. در این دوره از رتبه بندی تمرکز تنها روی ابعاد تحقیقاتی دانشگاهها نبوده و دیگر فعالیتهای آکادمیک ازجمله آموزش، میزان مشارکت انجمنها،میزان انتقال تکنولوژیکی و دانش را نیزتحت پوشش داشته است.نتایج کلی نسخه جدید رتبه بندی وبومتریک نشان دهنده سلطه بی چون و چرای دانشگاههای آمریکایی است. در حالی که موسسه MIT رتبه اول دانشگاههای جهان را به خود اختصاص داده است. در میان 200 دانشگاه برتر جهان 115 دانشگاه از آمریکا حضور دارند و در این میان 16 دانشگاه نیز متعلق به کانادا هستند.شکاف دیجیتالی آکادمیک میان دانشگاههای آمریکایی و دانشگاههای متعلق به کشورهای در حال توسعه همچنان برجای خود باقی مانده است. تنها نام 59 دانشگاه اروپایی در میان 200 دانشگاه برتر به چشم می خورد که 10 دانشگاه به بریتانیا تعلق دارند. همچنین جهانی شدن وب منجر به پدیدار شدن بین المللی دانشگاههای فرانسوی، استرالیایی، اسکاندیناوی، سنگاپور و تایوانی شده است.بر اساس رتبه بندی جدید وبومتریک، رتبه 10 دانشگاه برتر جهان به 10 دانشگاه و موسسه آکادمیک آمریکایی اختصاص یافته است. MIT (موسسه تکنولوژی ماساچوست) در رتبه اول، هاروارد در رتبه دوم، استنفورد در رتبه سوم، کالیفرنیا برکلی در رتبه چهارم، کرنل در رتبه پنجم، ویسکنزین مدیسن در رتبه ششم، میشیگان در رتبه هفتم، مینه سوتا در رتبه هشتم، واشینگتن در رتبه نهم و دانشگاه پنسیلوانیا در رتبه دهم قرار دارند. نکته شگفت انگیز این نسخه از رتبه بندی وبومتریک، حضور دانشگاه ملی تایوان در رتبه 12 جهانی است. 10 دانشگاه برتر آمریکای شمالی و کانادا نیز مشابه رتبه بندی جهانی بوده و به همان ترتیب از MIT آغاز شده و به پنسیلوانیا ختم می شود. چهار رتبه برتر دانشگاه های اروپایی به دانشگاهها بریتانیا اختصاص یافته اند: کمبریج، کالج لندن، ساوثهمپتون، آکسفورد، موسسه تکنولوژی سوئیس، دانشگاه اسلو نروژ، دانشگاه هلسینکی فنلاند، دانشگاه ادینبرگ انگلستان، دانشگاه گلاسکو انگلستان و دانشگاه وین اتریش به عنوان 10 دانشگاه برتر اروپا انتخاب شده اند.از سویی دیگر برترینهای بخش اروپای شرقی و مرکزی به دانشگاههای مشارکی و چارلز از چک، ژوبژانا از اسلوواکی، دانشگاه اقتصاد و تکنولوژی بوداپست و دانشگاه اتووس لوراند از مجارستان، دانشگاه فنی چک، دانشگاه ژاجیلونیان از هلند، دانشگاه ایالتی لومونوسوف مسکو، دانشگاه واروکلا از هلند و دانشگاه ژگ از مجارستان اختصاص یافته است. در بخش آسیا دانشگاههای ملی تایوان از کشور تایوان، توکیو و کیوتو از ژاپن، ملی چنگ کونگ و چیائو تانگ از تایوان، ملی سنگاپور، دانشگاه مرکزی از تایوان، هنگ کنگ، اوساکا و کِئیو از ژاپن رتبه های اول تا دهم را به دست آورده اند.در حالی که در بخش آسیای جنوب شرق دانشگاه ملی سنگاپور با رتبه جهانی 92، دانشگاه پرنس سونگلا با رتبه جهانی 324 از تایلند، دانشگاه چولالونکورن با رتبه جهانی 418 از تایلند، دانشگاه کاستسارت با رتبه جهانی 440 از تایلند، دانشکاه فنی مانیانگ با رتبه جهانی 466 از سنگاپور، دانشگاه ماهیدل با رتبه جهانی 499 از تایلند، دانشگاه گادجامادا با رتبه جهانی 583 از اندونزی، دانشگاه اندونزی با رتبه جهانی 599، دانشگاه چیانگ مای با رتبه جهانی 606 از تایلند و دانشگاه سین مالزی با رتبه جهانی 629 رتبه های اول تا دهم حوزه آسیای جنوب شرقی را بدست آورده اند.در میان 10 رتبه اول دانشگاههای بخش جنوب آسیا نیز موسسه علوم بنگلور (رتبه جهانی 559) از هند، موسسه تکنولوژی کنپور (رتبه جهانی 564) از هند، موسسه تکنولوژی بمبئی (رتبه جهانی 589) از هند، موسسه تکنولوژی مدرس (رتبه جهانی1036) از هند، دانشگاه دهلی (رتبه جهانی 1143) از هند، موسسه مطالعات بنیادین تاتا (رتبه جهانی 1178) از هند، موسسه تکنولوژی دهلی (رتبه جهانی 1530) از هند، موسسه تکنولوژی کاراگپور (رتبه جهانی 1546) از هند، موسسه ملی تکنولوژی رورکلا (رتبه جهانی 1656) از هند و دانشگاه مدیریت علوم لاهور (رتبه جهانی 1692) از پاکستان رتبه اول تا دهم بخش جنوب آسیا را به خود اختصاص داده اند. دانشگاه سائوپائولو برزیل، دانشگاه ملی مکزیک، دانشگاه دولتی کامپیناس از برزیل، دانشگاه فدرال ریوگراند دو سل از برزیل، دانشگاه فدرال ریودوژانیرو از برزیل، دانشگاه دولتی پائولیستا جولیو از برزیل، دانشگاه فدرال سانتا کاترینا از برزیل، دانشگاه فدرال میناس ژرایس از برزیل، دانشگاه 296 شیلی و دانشگاه 328 برزیل رتبه های اول تا دهم برترین دانشگاههای حوزه آمریکای لاتین بر اساس وب سنجی را تشکیل می دهند. دانشگاههای پادشاهی آل سعود، دانشگاه نفت و معادن پادشاهی فهد، دانشگاه امام محمد ابن سعود و دانشگاه پادشاهی عبد العزیز با وجود کسب رتبه های اول تا چهارم کشورهای عربی رتبه جهانی 212 تا 6934 را در رتبه بندی جهانی کسب کرده اند. دانشگاه ملی استرالیا با رتبه جهانی 77، دانشگاه کوئینزلند استرالیا با رتبه جهانی 83، دانشگاه ملبورن استرالیا با رتبه جهانی 86، دانشگاه نیوساوث ولز استرالیا با رتبه جهانی 141و دانشگاه موناش استرالیا با رتبه جهانی 154در بخش اقیانوسیه و در قاره آفریقا نیز دانشگاه کیپ تاون آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 317، دانشگاه پورتوریا آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 474 ، دانشگاه ستلنبوش آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 517، دانشگاه ویتواتِرزرَند آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 640 و دانشگاه رودز آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 700 از قاره آفریقا رتبه های اول تا پنجم رتبه بندی وبومتریک را در مناطق جغرافیایی خود کسب کرده اند.رتبه بندی وبومتریک دانشگاههای جهان را بر اساس ارزیابی آموزشهای برتر در وب، حجم، قابلیت دید و اثر (impact) صفحات وب منتشر شده توسط دانشگاهها و منابع اطلاعات و تفسیر آنها رتبه بندی می کند. شاخصهای رتبه بندی وبومتریک در این نسخه از گزارش رتبه بندی شامل اندازه صفحات وب (size)، قابلیت مشاهده از سوی دیگران و میزان لینک هایی که مراکز دیگر به سایت اصلی داده باشند (visibility)، فایل های قابل دسترسی ( rich file) و همچنین تعداد منابع علمی سایت و میزان ارجاعات به آن (scholar) بوده است.دانشگاه تهران با رتبه جهانی 938، در شاخص اندازه صفحات وب امتیاز 819، در شاخص قابلیت مشاهده از سوی دیگران امتیاز 974، در شاخص فایلهای قابل دسترسی امتیاز 966 و در شاخص میزان ارجاعات امتیاز 789 را به دست آورده است. این در حالی است که رتبه این دانشگاه در آخرین نسخه ای که از رتبه بندی وبومتریک در ماه مرداد منتشر شد رتبه جهانی دانشگاه تهران 899 اعلام شده بود.دانشگاه فردوسی مشهد نیز در این رتبه بندی به رتبه جهانی 1002 دست پیدا کرده است. امتیاز این دانشگاه در شاخصهای اندازه صفحات وب 1046، در قابلیت مشاهده از سوی دیگران 2702، در فایلهای قابل دسترسی 793 و در میزان ارجاعات 58 اعلام شده است.رتبه دانشگاه علوم پزشکی تهران نسبت به سال گذشته بهبود قابل توجهی داشته و از رتبه 1182 به رتبه 1011 ارتقا یافته است. شاخص اندازه صفحات وب در این دانشگاه امتیاز 962، قابلیت مشاهده از سوی دیگران امتیاز 1937، فایلهای قابل دسترسی امتیاز 1514 و میزان ارجاعات امتیاز 26 را به دست آورده است.دانشگاه علوم پزشکی شیراز نیز با فاصله ای بزرگ از آخرین رتبه جهانی دانشگاه ایرانی یعنی دانشگاه علوم پزشکی تهران، در رتبه 1288 جهانی قرار گرفته و در شاخصهای اندازه صفحات وب امتیاز 1003، قابلیت مشاهده از سوی دیگران امتیاز 3686، فایلهای قابل دسترسی امتیاز 1446 و در شاخص میزان ارجاعات امتیاز 1170 را کسب کرده است.44"
} | nætɑjedʒe dævɑzdæhomin nosxe rotbe bændi dɑneʃɡɑh hɑje dʒæhɑn bær æsɑse veb sændʒi dær ʒɑnvijee do hezɑro o jɑzdæh eʔlɑm ʃod. dær in rotbe bændi ke væsiʔtærin rotbe bændi dær dʒæhɑn æst æmælkærde dævɑzdæh hezɑr veb sɑjte dɑneʃɡɑhi dær særɑsær dʒæhɑn morede bærræsi væ dæste bændi qærɑr ɡerefte æst. dær rotbe bændi sɑle do hezɑro o jɑzdæh tæqirɑti æzdʒomle rotbe bændi hɑje mæhælli væ mæntæqe ʔi biʃtær væ ærzjɑbi dobɑre ʃɑxeshɑje rotbe bændi bærɑje næmɑjeʃe biʃtær tæʔsire ɑkɑdemik hozure interneti dɑneʃɡɑhhɑ suræt ɡerefte æst. dær in dore æz rotbe bændi tæmærkoze tænhɑ ruje æbʔɑde tæhqiqɑti dɑneʃɡɑhhɑ næbude væ diɡær fæʔɑlijæthɑje ɑkɑdemik æzdʒomle ɑmuzeʃ, mizɑne moʃɑrekæte ændʒomænhɑ, mizɑne enteqɑle teknoloʒiki væ dɑneʃ rɑ niztæhæt puʃeʃ dɑʃte æst. nætɑjedʒe kolli nosxee dʒædid rotbe bændi væbumætrik neʃɑne dæhænde solte bi tʃon væ tʃerɑje dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑist. dær hɑli ke moʔæssese emɑjti rotbe ævvæle dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. dær mjɑne divist dɑneʃɡɑh bærtære dʒæhɑne sædo pɑnzdæh dɑneʃɡɑh æz ɑmrikɑ hozur dɑrænd væ dær in mjɑne ʃɑnzdæh dɑneʃɡɑh niz moteʔælleq be kɑnɑdɑ hæstænd. ʃekɑfe didʒitɑli ɑkɑdemik mjɑne dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑi væ dɑneʃɡɑhhɑje moteʔælleq be keʃværhɑje dær hɑle toseʔee hæmtʃenɑn bærdʒɑje xod bɑqi mɑnde æst. tænhɑ nɑme pændʒɑhonoh dɑneʃɡɑhe orupɑi dær mjɑne divist dɑneʃɡɑhe bærtær be tʃeʃm mi xord ke dæh dɑneʃɡɑh be beritɑniɑ tæʔælloq dɑrænd. hæmtʃenin dʒæhɑni ʃodæne vebe mondʒær be pædidɑr ʃodæne bejne olmelæli dɑneʃɡɑhhɑje færɑnsævi, ostorɑlijɑi, eskɑndinɑvi, sænɡɑpur væ tɑjvɑni ʃode æst. bær æsɑse rotbe bændi dʒædide væbumætrik, rotbe dæh dɑneʃɡɑh bærtære dʒæhɑn be dæh dɑneʃɡɑh væ moʔæssese ɑkɑdemike ɑmrikɑi extesɑs jɑfte æst. emɑjti moʔæssese teknoloʒi mɑsɑtʃoset pærɑntezbæste dær rotbee ævvæl, hɑrvɑrd dær rotbee dovvom, estænford dær rotbee sevvom, kɑlifornijɑ berækli dær rotbee tʃɑhɑrom, kornel dær rotbee pændʒom, visknzine mædisæn dær rotbee ʃeʃom, miʃiɡɑn dær rotbee hæftom, mine sutɑ dær rotbee hæʃtom, vɑʃinɡton dær rotbee nohom væ dɑneʃɡɑh pensilvɑnijɑ dær rotbe dæhom qærɑr dɑrænd. nokte ʃeɡeft ænɡize in nosxe æz rotbe bændi væbumætrik, hozure dɑneʃɡɑh melli tɑjvɑn dær rotbe dævɑzdæh dʒæhɑnist. dæh dɑneʃɡɑh bærtære ɑmrikɑje ʃomɑli væ kɑnɑdɑ niz moʃɑbeh rotbe bændi dʒæhɑni bude væ be hæmɑn tærtib æz emɑjti ɑqɑz ʃode væ be pensilvɑnijɑ xætm mi ʃævæd. tʃɑhɑr rotbe bærtære dɑneʃɡɑh hɑje orupɑi be dɑneʃɡɑhhɑ beritɑniɑ extesɑs jɑfte ænd : kæmbæridʒ, kɑledʒe lændæn, sɑvshæmæpetun, ɑksford, moʔæssese teknoloʒi suis, dɑneʃɡɑh eslo norveʒ, dɑneʃɡɑh helsinki fænlɑnd, dɑneʃɡɑh ædinbæræɡe enɡelestɑn, dɑneʃɡɑh ɡælɑskuje enɡelestɑn væ dɑneʃɡɑh vijæn otriʃ be onvɑne dæh dɑneʃɡɑh bærtære orupɑ entexɑb ʃode ænd. æz sui diɡær bærtærinhɑje bæxʃe orupɑje ʃærqi væ mærkæzi be dɑneʃɡɑhhɑje mæʃɑræki væ tʃɑrlz æz tʃek, ʒubʒɑnɑ æz æsluvɑki, dɑneʃɡɑh eqtesɑd væ teknoloʒi budɑpæsto dɑneʃɡɑh ætvus lurɑnd æz mædʒɑrestɑn, dɑneʃɡɑh fæni tʃek, dɑneʃɡɑh ʒɑdʒiluniɑn æz holænd, dɑneʃɡɑh ejɑlæti lumunusufe mosko, dɑneʃɡɑh vɑruklɑ æz holænd væ dɑneʃɡɑh ʒæɡ æz mædʒɑrestɑn extesɑs jɑfte æst. dær bæxʃe ɑsiɑ dɑneʃɡɑhhɑje melli tɑjvɑn æz keʃvære tɑjvɑn, tokijo væ kijoto æz ʒɑpon, melli tʃænɡe kunɡ væ tʃiɑʔu tɑnɡ æz tɑjvɑn, melli sænɡɑpur, dɑneʃɡɑh mærkæzi æz tɑjvɑn, hænɡe kænɡ, usɑkɑ væ keʔiv æz ʒɑpon rotbe hɑje ævvæl tɑ dæhom rɑ be dæst ɑværde ænd. dær hɑli ke dær bæxʃe ɑsiɑje dʒonube ʃærqe dɑneʃɡɑh melli sænɡɑpur bɑ rotbe dʒæhɑni nævædodo, dɑneʃɡɑh peræns sunɡlɑ bɑ rotbe dʒæhɑni sisædo bistotʃɑhɑr æz tɑjlænd, dɑneʃɡɑh tʃulɑlunkuræn bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo hidʒdæh æz tɑjlænd, dɑneʃɡɑh kɑstsɑræt bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo tʃehel æz tɑjlænd, dɑnʃækɑh fæni mɑniɑnæɡ bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ æz sænɡɑpur, dɑneʃɡɑh mɑhidel bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo nævædonoh æz tɑjlænd, dɑneʃɡɑh ɡɑddʒɑmɑdɑ bɑ rotbe dʒæhɑni pɑnsædo hæʃtɑdose æz ændonezi, dɑneʃɡɑh ændonezi bɑ rotbe dʒæhɑni pɑnsædo nævædonoh, dɑneʃɡɑh tʃiɑnæɡ mɑj bɑ rotbe dʒæhɑni ʃeʃsædo ʃeʃ æz tɑjlænd væ dɑneʃɡɑh sine mɑlezi bɑ rotbe dʒæhɑni ʃeʃsædo bistonoh rotbe hɑje ævvæl tɑ dæhom hoze ɑsiɑje dʒonube ʃærqi rɑ bedæst ɑværde ænd. dær mjɑne dæh rotbe ævvæle dɑneʃɡɑhhɑje bæxʃe dʒonube ɑsiɑ niz moʔæssese olume benæɡlur rotbe dʒæhɑni pɑnsædo pændʒɑhonoh pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi konpur rotbe dʒæhɑni pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi bombii rotbe dʒæhɑni pɑnsædo hæʃtɑdonoh pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi modærres rotbe dʒæhɑni jek hezɑro o sioʃeʃ pærɑntezbæste æz hend, dɑneʃɡɑh dehli rotbe dʒæhɑni jek hezɑro sædo tʃehelose pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese motɑleʔɑte bonjɑdine tɑtɑ rotbe dʒæhɑni jek hezɑro sædo hæftɑdohæʃt pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi dehli rotbe dʒæhɑni jek hezɑro pɑnsædo si pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi kɑrɑɡpur rotbe dʒæhɑni jek hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese melli teknoloʒi rurkælɑ rotbe dʒæhɑni jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ pærɑntezbæste æz hend væ dɑneʃɡɑh modirijæte olume lɑhur rotbe dʒæhɑni jek hezɑro ʃeʃsædo nævædodo pærɑntezbæste æz pɑkestɑn rotbee ævvæl tɑ dæhom bæxʃe dʒonube ɑsiɑ rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. dɑneʃɡɑh sɑʔupɑʔulu berezil, dɑneʃɡɑh melli mekzik, dɑneʃɡɑh dolæti kɑmpinɑs æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑl rijuɡærɑnd do sel æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑle rijodoʒɑniro æz berezil, dɑneʃɡɑh dolæti pɑʔulistɑ dʒuliv æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑle sɑntɑ kɑtrinɑ æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑle minɑs ʒærɑjes æz berezil, dɑneʃɡɑh divisto nævædoʃeʃ ʃili væ dɑneʃɡɑhe sisædo bistohæʃt berezil rotbe hɑje ævvæl tɑ dæhom bærtærin dɑneʃɡɑhhɑje hoze ɑmrikɑje lɑtin bær æsɑse veb sændʒi rɑ tæʃkil mi dæhænd. dɑneʃɡɑhhɑje pɑdʃɑhi ɑle soʔud, dɑneʃɡɑh næft væ mæʔɑdene pɑdʃɑhi fæhd, dɑneʃɡɑh emɑm mohæmmæd ebne soʔud væ dɑneʃɡɑh pɑdʃɑhi æbde ælæziz bɑ vodʒude kæsbe rotbe hɑje ævvæl tɑ tʃɑhɑrome keʃværhɑje æræbi rotbe dʒæhɑni divisto dævɑzdæh tɑ ʃeʃ hezɑro nohsædo siotʃɑhɑr rɑ dær rotbe bændi dʒæhɑni kæsb kærde ænd. dɑneʃɡɑh melli ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni hæftɑdohæft, dɑneʃɡɑh kuinæzlænde ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni hæʃtɑdose, dɑneʃɡɑh melborne ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni hæʃtɑdoʃeʃ, dɑneʃɡɑh nijusɑvse velze ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni sædo tʃehelojek væ dɑneʃɡɑh munɑʃe ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni sædo pændʒɑhotʃɑhɑr dær bæxʃe oqjɑnusije væ dær qɑre ɑfriqɑ niz dɑneʃɡɑh kip tɑvene ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni sisædo hivdæh, dɑneʃɡɑh purturiɑ ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr, dɑneʃɡɑh sætælnæbuʃe ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni pɑnsædo hivdæh, dɑneʃɡɑh vitvɑterzærænde ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni ʃeʃsædo tʃehel væ dɑneʃɡɑh rudæze ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni hæftsæd æz qɑre ɑfriqɑ rotbe hɑje ævvæl tɑ pændʒom rotbe bændi væbumætrik rɑ dær mænɑteqe dʒoqrɑfijɑi xod kæsb kærde ænd. rotbe bændi væbumætrike dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑn rɑ bær æsɑse ærzjɑbi ɑmuzeʃhɑje bærtær dær veb, hædʒm, qɑbelijæte did væ æsær impækt pærɑntezbæste sæfæhɑte vebe montæʃer ʃode tævæssote dɑneʃɡɑhhɑ væ mænɑbeʔe ettelɑʔɑt væ tæfsire ɑnhɑ rotbe bændi mi konæd. ʃɑxeshɑje rotbe bændi væbumætrik dær in nosxe æz ɡozɑreʃe rotbe bændi ʃɑmele ændɑze sæfæhɑte veb sizepærɑntezbæste, qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn væ mizɑne link hɑi ke mærɑkeze diɡær be sɑjte æsli dɑde bɑʃænd visibilitjpærɑntezbæste, fɑjl hɑje qɑbele dæstresi ritʃ file pærɑntezbæste væ hæmtʃenin teʔdɑde mænɑbeʔe elmi sɑjt væ mizɑne erdʒɑʔɑt be ɑn stʃolær pærɑntezbæste bude æst. dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ rotbe dʒæhɑni nohsædo siohæʃt, dær ʃɑxese ændɑze sæfæhɑte veb emtijɑze hæʃtsædo nuzdæh, dær ʃɑxese qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn emtijɑze nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr, dær ʃɑxese fɑjlhɑje qɑbele dæstresi emtijɑze nohsædo ʃæstoʃeʃ væ dær ʃɑxese mizɑne erdʒɑʔɑte emtijɑze hæftsædo hæʃtɑdonoh rɑ be dæst ɑværde æst. in dær hɑlist ke rotbe in dɑneʃɡɑh dær ɑxærin nosxe ʔi ke æz rotbe bændi væbumætrik dær mɑh mordɑde montæʃer ʃod rotbe dʒæhɑni dɑneʃɡɑh tehrɑne hæʃtsædo nævædonoh eʔlɑm ʃode bud. dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd niz dær in rotbe bændi be rotbe dʒæhɑni jek hezɑro o do dæste pejdɑ kærde æst. emtijɑze in dɑneʃɡɑh dær ʃɑxeshɑje ændɑze sæfæhɑte vebe jek hezɑro o tʃeheloʃeʃ, dær qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn do hezɑro hæftsædo do, dær fɑjlhɑje qɑbele dæstresi hæftsædo nævædose væ dær mizɑne erdʒɑʔɑte pændʒɑhohæʃt eʔlɑm ʃode æst. rotbe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn næsæbte be sɑle ɡozæʃte behbude qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte væ æz rotbee jek hezɑro sædo hæʃtɑdodo be rotbe jek hezɑro o jɑzdæh erteqɑ jɑfte æst. ʃɑxese ændɑze sæfæhɑte veb dær in dɑneʃɡɑh emtijɑze nohsædo ʃæstodo, qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn emtijɑze jek hezɑro nohsædo siohæft, fɑjlhɑje qɑbele dæstresi emtijɑze jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh væ mizɑne erdʒɑʔɑte emtijɑze bistoʃeʃ rɑ be dæst ɑværde æst. dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz niz bɑ fɑsele ʔi bozorɡ æz ɑxærin rotbe dʒæhɑni dɑneʃɡɑhe irɑni jæʔni dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, dær rotbe jek hezɑro divisto hæʃtɑdohæʃt dʒæhɑni qærɑr ɡerefte væ dær ʃɑxeshɑje ændɑze sæfæhɑte veb emtijɑze jek hezɑro o se, qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn emtijɑze se hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ, fɑjlhɑje qɑbele dæstresi emtijɑze jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ væ dær ʃɑxese mizɑne erdʒɑʔɑte emtijɑze jek hezɑro sædo hæftɑd rɑ kæsb kærde æst. tʃehelotʃɑhɑr | نتایج دوازدهمین نسخه رتبه بندی دانشگاه های جهان بر اساس وب سنجی در ژانویه 2011 اعلام شد. در این رتبه بندی که وسیعترین رتبه بندی در جهان است عملکرد 12 هزار وب سایت دانشگاهی در سراسر جهان مورد بررسی و دسته بندی قرار گرفته است. در رتبه بندی سال 2011 تغییراتی ازجمله رتبه بندی های محلی و منطقه ای بیشتر و ارزیابی دوباره شاخصهای رتبه بندی برای نمایش بیشتر تاثیر آکادمیک حضور اینترنتی دانشگاهها صورت گرفته است. در این دوره از رتبه بندی تمرکز تنها روی ابعاد تحقیقاتی دانشگاهها نبوده و دیگر فعالیتهای آکادمیک ازجمله آموزش، میزان مشارکت انجمنها،میزان انتقال تکنولوژیکی و دانش را نیزتحت پوشش داشته است.نتایج کلی نسخه جدید رتبه بندی وبومتریک نشان دهنده سلطه بی چون و چرای دانشگاههای آمریکایی است. در حالی که موسسه MIT رتبه اول دانشگاههای جهان را به خود اختصاص داده است. در میان 200 دانشگاه برتر جهان 115 دانشگاه از آمریکا حضور دارند و در این میان 16 دانشگاه نیز متعلق به کانادا هستند.شکاف دیجیتالی آکادمیک میان دانشگاههای آمریکایی و دانشگاههای متعلق به کشورهای در حال توسعه همچنان برجای خود باقی مانده است. تنها نام 59 دانشگاه اروپایی در میان 200 دانشگاه برتر به چشم می خورد که 10 دانشگاه به بریتانیا تعلق دارند. همچنین جهانی شدن وب منجر به پدیدار شدن بین المللی دانشگاههای فرانسوی، استرالیایی، اسکاندیناوی، سنگاپور و تایوانی شده است.بر اساس رتبه بندی جدید وبومتریک، رتبه 10 دانشگاه برتر جهان به 10 دانشگاه و موسسه آکادمیک آمریکایی اختصاص یافته است. MIT (موسسه تکنولوژی ماساچوست) در رتبه اول، هاروارد در رتبه دوم، استنفورد در رتبه سوم، کالیفرنیا برکلی در رتبه چهارم، کرنل در رتبه پنجم، ویسکنزین مدیسن در رتبه ششم، میشیگان در رتبه هفتم، مینه سوتا در رتبه هشتم، واشینگتن در رتبه نهم و دانشگاه پنسیلوانیا در رتبه دهم قرار دارند. نکته شگفت انگیز این نسخه از رتبه بندی وبومتریک، حضور دانشگاه ملی تایوان در رتبه 12 جهانی است. 10 دانشگاه برتر آمریکای شمالی و کانادا نیز مشابه رتبه بندی جهانی بوده و به همان ترتیب از MIT آغاز شده و به پنسیلوانیا ختم می شود. چهار رتبه برتر دانشگاه های اروپایی به دانشگاهها بریتانیا اختصاص یافته اند: کمبریج، کالج لندن، ساوثهمپتون، آکسفورد، موسسه تکنولوژی سوئیس، دانشگاه اسلو نروژ، دانشگاه هلسینکی فنلاند، دانشگاه ادینبرگ انگلستان، دانشگاه گلاسکو انگلستان و دانشگاه وین اتریش به عنوان 10 دانشگاه برتر اروپا انتخاب شده اند.از سویی دیگر برترینهای بخش اروپای شرقی و مرکزی به دانشگاههای مشارکی و چارلز از چک، ژوبژانا از اسلوواکی، دانشگاه اقتصاد و تکنولوژی بوداپست و دانشگاه اتووس لوراند از مجارستان، دانشگاه فنی چک، دانشگاه ژاجیلونیان از هلند، دانشگاه ایالتی لومونوسوف مسکو، دانشگاه واروکلا از هلند و دانشگاه ژگ از مجارستان اختصاص یافته است. در بخش آسیا دانشگاههای ملی تایوان از کشور تایوان، توکیو و کیوتو از ژاپن، ملی چنگ کونگ و چیائو تانگ از تایوان، ملی سنگاپور، دانشگاه مرکزی از تایوان، هنگ کنگ، اوساکا و کِئیو از ژاپن رتبه های اول تا دهم را به دست آورده اند.در حالی که در بخش آسیای جنوب شرق دانشگاه ملی سنگاپور با رتبه جهانی 92، دانشگاه پرنس سونگلا با رتبه جهانی 324 از تایلند، دانشگاه چولالونکورن با رتبه جهانی 418 از تایلند، دانشگاه کاستسارت با رتبه جهانی 440 از تایلند، دانشکاه فنی مانیانگ با رتبه جهانی 466 از سنگاپور، دانشگاه ماهیدل با رتبه جهانی 499 از تایلند، دانشگاه گادجامادا با رتبه جهانی 583 از اندونزی، دانشگاه اندونزی با رتبه جهانی 599، دانشگاه چیانگ مای با رتبه جهانی 606 از تایلند و دانشگاه سین مالزی با رتبه جهانی 629 رتبه های اول تا دهم حوزه آسیای جنوب شرقی را بدست آورده اند.در میان 10 رتبه اول دانشگاههای بخش جنوب آسیا نیز موسسه علوم بنگلور (رتبه جهانی 559) از هند، موسسه تکنولوژی کنپور (رتبه جهانی 564) از هند، موسسه تکنولوژی بمبئی (رتبه جهانی 589) از هند، موسسه تکنولوژی مدرس (رتبه جهانی1036) از هند، دانشگاه دهلی (رتبه جهانی 1143) از هند، موسسه مطالعات بنیادین تاتا (رتبه جهانی 1178) از هند، موسسه تکنولوژی دهلی (رتبه جهانی 1530) از هند، موسسه تکنولوژی کاراگپور (رتبه جهانی 1546) از هند، موسسه ملی تکنولوژی رورکلا (رتبه جهانی 1656) از هند و دانشگاه مدیریت علوم لاهور (رتبه جهانی 1692) از پاکستان رتبه اول تا دهم بخش جنوب آسیا را به خود اختصاص داده اند. دانشگاه سائوپائولو برزیل، دانشگاه ملی مکزیک، دانشگاه دولتی کامپیناس از برزیل، دانشگاه فدرال ریوگراند دو سل از برزیل، دانشگاه فدرال ریودوژانیرو از برزیل، دانشگاه دولتی پائولیستا جولیو از برزیل، دانشگاه فدرال سانتا کاترینا از برزیل، دانشگاه فدرال میناس ژرایس از برزیل، دانشگاه 296 شیلی و دانشگاه 328 برزیل رتبه های اول تا دهم برترین دانشگاههای حوزه آمریکای لاتین بر اساس وب سنجی را تشکیل می دهند. دانشگاههای پادشاهی آل سعود، دانشگاه نفت و معادن پادشاهی فهد، دانشگاه امام محمد ابن سعود و دانشگاه پادشاهی عبد العزیز با وجود کسب رتبه های اول تا چهارم کشورهای عربی رتبه جهانی 212 تا 6934 را در رتبه بندی جهانی کسب کرده اند. دانشگاه ملی استرالیا با رتبه جهانی 77، دانشگاه کوئینزلند استرالیا با رتبه جهانی 83، دانشگاه ملبورن استرالیا با رتبه جهانی 86، دانشگاه نیوساوث ولز استرالیا با رتبه جهانی 141و دانشگاه موناش استرالیا با رتبه جهانی 154در بخش اقیانوسیه و در قاره آفریقا نیز دانشگاه کیپ تاون آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 317، دانشگاه پورتوریا آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 474 ، دانشگاه ستلنبوش آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 517، دانشگاه ویتواتِرزرَند آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 640 و دانشگاه رودز آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 700 از قاره آفریقا رتبه های اول تا پنجم رتبه بندی وبومتریک را در مناطق جغرافیایی خود کسب کرده اند.رتبه بندی وبومتریک دانشگاههای جهان را بر اساس ارزیابی آموزشهای برتر در وب، حجم، قابلیت دید و اثر (impact) صفحات وب منتشر شده توسط دانشگاهها و منابع اطلاعات و تفسیر آنها رتبه بندی می کند. شاخصهای رتبه بندی وبومتریک در این نسخه از گزارش رتبه بندی شامل اندازه صفحات وب (size)، قابلیت مشاهده از سوی دیگران و میزان لینک هایی که مراکز دیگر به سایت اصلی داده باشند (visibility)، فایل های قابل دسترسی ( rich file) و همچنین تعداد منابع علمی سایت و میزان ارجاعات به آن (scholar) بوده است.دانشگاه تهران با رتبه جهانی 938، در شاخص اندازه صفحات وب امتیاز 819، در شاخص قابلیت مشاهده از سوی دیگران امتیاز 974، در شاخص فایلهای قابل دسترسی امتیاز 966 و در شاخص میزان ارجاعات امتیاز 789 را به دست آورده است. این در حالی است که رتبه این دانشگاه در آخرین نسخه ای که از رتبه بندی وبومتریک در ماه مرداد منتشر شد رتبه جهانی دانشگاه تهران 899 اعلام شده بود.دانشگاه فردوسی مشهد نیز در این رتبه بندی به رتبه جهانی 1002 دست پیدا کرده است. امتیاز این دانشگاه در شاخصهای اندازه صفحات وب 1046، در قابلیت مشاهده از سوی دیگران 2702، در فایلهای قابل دسترسی 793 و در میزان ارجاعات 58 اعلام شده است.رتبه دانشگاه علوم پزشکی تهران نسبت به سال گذشته بهبود قابل توجهی داشته و از رتبه 1182 به رتبه 1011 ارتقا یافته است. شاخص اندازه صفحات وب در این دانشگاه امتیاز 962، قابلیت مشاهده از سوی دیگران امتیاز 1937، فایلهای قابل دسترسی امتیاز 1514 و میزان ارجاعات امتیاز 26 را به دست آورده است.دانشگاه علوم پزشکی شیراز نیز با فاصله ای بزرگ از آخرین رتبه جهانی دانشگاه ایرانی یعنی دانشگاه علوم پزشکی تهران، در رتبه 1288 جهانی قرار گرفته و در شاخصهای اندازه صفحات وب امتیاز 1003، قابلیت مشاهده از سوی دیگران امتیاز 3686، فایلهای قابل دسترسی امتیاز 1446 و در شاخص میزان ارجاعات امتیاز 1170 را کسب کرده است.44 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nætɑjedʒe dævɑzdæhomin nosxe rotbe bændi dɑneʃɡɑh hɑje dʒæhɑn bær æsɑse veb sændʒi dær ʒɑnvijee do hezɑro o jɑzdæh eʔlɑm ʃod. dær in rotbe bændi ke væsiʔtærin rotbe bændi dær dʒæhɑn æst æmælkærde dævɑzdæh hezɑr veb sɑjte dɑneʃɡɑhi dær særɑsær dʒæhɑn morede bærræsi væ dæste bændi qærɑr ɡerefte æst. dær rotbe bændi sɑle do hezɑro o jɑzdæh tæqirɑti æzdʒomle rotbe bændi hɑje mæhælli væ mæntæqe ʔi biʃtær væ ærzjɑbi dobɑre ʃɑxeshɑje rotbe bændi bærɑje næmɑjeʃe biʃtær tæʔsire ɑkɑdemik hozure interneti dɑneʃɡɑhhɑ suræt ɡerefte æst. dær in dore æz rotbe bændi tæmærkoze tænhɑ ruje æbʔɑde tæhqiqɑti dɑneʃɡɑhhɑ næbude væ diɡær fæʔɑlijæthɑje ɑkɑdemik æzdʒomle ɑmuzeʃ, mizɑne moʃɑrekæte ændʒomænhɑ, mizɑne enteqɑle teknoloʒiki væ dɑneʃ rɑ niztæhæt puʃeʃ dɑʃte æst. nætɑjedʒe kolli nosxee dʒædid rotbe bændi væbumætrik neʃɑne dæhænde solte bi tʃon væ tʃerɑje dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑist. dær hɑli ke moʔæssese emɑjti rotbe ævvæle dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. dær mjɑne divist dɑneʃɡɑh bærtære dʒæhɑne sædo pɑnzdæh dɑneʃɡɑh æz ɑmrikɑ hozur dɑrænd væ dær in mjɑne ʃɑnzdæh dɑneʃɡɑh niz moteʔælleq be kɑnɑdɑ hæstænd. ʃekɑfe didʒitɑli ɑkɑdemik mjɑne dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑi væ dɑneʃɡɑhhɑje moteʔælleq be keʃværhɑje dær hɑle toseʔee hæmtʃenɑn bærdʒɑje xod bɑqi mɑnde æst. tænhɑ nɑme pændʒɑhonoh dɑneʃɡɑhe orupɑi dær mjɑne divist dɑneʃɡɑhe bærtær be tʃeʃm mi xord ke dæh dɑneʃɡɑh be beritɑniɑ tæʔælloq dɑrænd. hæmtʃenin dʒæhɑni ʃodæne vebe mondʒær be pædidɑr ʃodæne bejne olmelæli dɑneʃɡɑhhɑje færɑnsævi, ostorɑlijɑi, eskɑndinɑvi, sænɡɑpur væ tɑjvɑni ʃode æst. bær æsɑse rotbe bændi dʒædide væbumætrik, rotbe dæh dɑneʃɡɑh bærtære dʒæhɑn be dæh dɑneʃɡɑh væ moʔæssese ɑkɑdemike ɑmrikɑi extesɑs jɑfte æst. emɑjti moʔæssese teknoloʒi mɑsɑtʃoset pærɑntezbæste dær rotbee ævvæl, hɑrvɑrd dær rotbee dovvom, estænford dær rotbee sevvom, kɑlifornijɑ berækli dær rotbee tʃɑhɑrom, kornel dær rotbee pændʒom, visknzine mædisæn dær rotbee ʃeʃom, miʃiɡɑn dær rotbee hæftom, mine sutɑ dær rotbee hæʃtom, vɑʃinɡton dær rotbee nohom væ dɑneʃɡɑh pensilvɑnijɑ dær rotbe dæhom qærɑr dɑrænd. nokte ʃeɡeft ænɡize in nosxe æz rotbe bændi væbumætrik, hozure dɑneʃɡɑh melli tɑjvɑn dær rotbe dævɑzdæh dʒæhɑnist. dæh dɑneʃɡɑh bærtære ɑmrikɑje ʃomɑli væ kɑnɑdɑ niz moʃɑbeh rotbe bændi dʒæhɑni bude væ be hæmɑn tærtib æz emɑjti ɑqɑz ʃode væ be pensilvɑnijɑ xætm mi ʃævæd. tʃɑhɑr rotbe bærtære dɑneʃɡɑh hɑje orupɑi be dɑneʃɡɑhhɑ beritɑniɑ extesɑs jɑfte ænd : kæmbæridʒ, kɑledʒe lændæn, sɑvshæmæpetun, ɑksford, moʔæssese teknoloʒi suis, dɑneʃɡɑh eslo norveʒ, dɑneʃɡɑh helsinki fænlɑnd, dɑneʃɡɑh ædinbæræɡe enɡelestɑn, dɑneʃɡɑh ɡælɑskuje enɡelestɑn væ dɑneʃɡɑh vijæn otriʃ be onvɑne dæh dɑneʃɡɑh bærtære orupɑ entexɑb ʃode ænd. æz sui diɡær bærtærinhɑje bæxʃe orupɑje ʃærqi væ mærkæzi be dɑneʃɡɑhhɑje mæʃɑræki væ tʃɑrlz æz tʃek, ʒubʒɑnɑ æz æsluvɑki, dɑneʃɡɑh eqtesɑd væ teknoloʒi budɑpæsto dɑneʃɡɑh ætvus lurɑnd æz mædʒɑrestɑn, dɑneʃɡɑh fæni tʃek, dɑneʃɡɑh ʒɑdʒiluniɑn æz holænd, dɑneʃɡɑh ejɑlæti lumunusufe mosko, dɑneʃɡɑh vɑruklɑ æz holænd væ dɑneʃɡɑh ʒæɡ æz mædʒɑrestɑn extesɑs jɑfte æst. dær bæxʃe ɑsiɑ dɑneʃɡɑhhɑje melli tɑjvɑn æz keʃvære tɑjvɑn, tokijo væ kijoto æz ʒɑpon, melli tʃænɡe kunɡ væ tʃiɑʔu tɑnɡ æz tɑjvɑn, melli sænɡɑpur, dɑneʃɡɑh mærkæzi æz tɑjvɑn, hænɡe kænɡ, usɑkɑ væ keʔiv æz ʒɑpon rotbe hɑje ævvæl tɑ dæhom rɑ be dæst ɑværde ænd. dær hɑli ke dær bæxʃe ɑsiɑje dʒonube ʃærqe dɑneʃɡɑh melli sænɡɑpur bɑ rotbe dʒæhɑni nævædodo, dɑneʃɡɑh peræns sunɡlɑ bɑ rotbe dʒæhɑni sisædo bistotʃɑhɑr æz tɑjlænd, dɑneʃɡɑh tʃulɑlunkuræn bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo hidʒdæh æz tɑjlænd, dɑneʃɡɑh kɑstsɑræt bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo tʃehel æz tɑjlænd, dɑnʃækɑh fæni mɑniɑnæɡ bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ æz sænɡɑpur, dɑneʃɡɑh mɑhidel bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo nævædonoh æz tɑjlænd, dɑneʃɡɑh ɡɑddʒɑmɑdɑ bɑ rotbe dʒæhɑni pɑnsædo hæʃtɑdose æz ændonezi, dɑneʃɡɑh ændonezi bɑ rotbe dʒæhɑni pɑnsædo nævædonoh, dɑneʃɡɑh tʃiɑnæɡ mɑj bɑ rotbe dʒæhɑni ʃeʃsædo ʃeʃ æz tɑjlænd væ dɑneʃɡɑh sine mɑlezi bɑ rotbe dʒæhɑni ʃeʃsædo bistonoh rotbe hɑje ævvæl tɑ dæhom hoze ɑsiɑje dʒonube ʃærqi rɑ bedæst ɑværde ænd. dær mjɑne dæh rotbe ævvæle dɑneʃɡɑhhɑje bæxʃe dʒonube ɑsiɑ niz moʔæssese olume benæɡlur rotbe dʒæhɑni pɑnsædo pændʒɑhonoh pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi konpur rotbe dʒæhɑni pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi bombii rotbe dʒæhɑni pɑnsædo hæʃtɑdonoh pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi modærres rotbe dʒæhɑni jek hezɑro o sioʃeʃ pærɑntezbæste æz hend, dɑneʃɡɑh dehli rotbe dʒæhɑni jek hezɑro sædo tʃehelose pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese motɑleʔɑte bonjɑdine tɑtɑ rotbe dʒæhɑni jek hezɑro sædo hæftɑdohæʃt pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi dehli rotbe dʒæhɑni jek hezɑro pɑnsædo si pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese teknoloʒi kɑrɑɡpur rotbe dʒæhɑni jek hezɑro pɑnsædo tʃeheloʃeʃ pærɑntezbæste æz hend, moʔæssese melli teknoloʒi rurkælɑ rotbe dʒæhɑni jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ pærɑntezbæste æz hend væ dɑneʃɡɑh modirijæte olume lɑhur rotbe dʒæhɑni jek hezɑro ʃeʃsædo nævædodo pærɑntezbæste æz pɑkestɑn rotbee ævvæl tɑ dæhom bæxʃe dʒonube ɑsiɑ rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. dɑneʃɡɑh sɑʔupɑʔulu berezil, dɑneʃɡɑh melli mekzik, dɑneʃɡɑh dolæti kɑmpinɑs æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑl rijuɡærɑnd do sel æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑle rijodoʒɑniro æz berezil, dɑneʃɡɑh dolæti pɑʔulistɑ dʒuliv æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑle sɑntɑ kɑtrinɑ æz berezil, dɑneʃɡɑh federɑle minɑs ʒærɑjes æz berezil, dɑneʃɡɑh divisto nævædoʃeʃ ʃili væ dɑneʃɡɑhe sisædo bistohæʃt berezil rotbe hɑje ævvæl tɑ dæhom bærtærin dɑneʃɡɑhhɑje hoze ɑmrikɑje lɑtin bær æsɑse veb sændʒi rɑ tæʃkil mi dæhænd. dɑneʃɡɑhhɑje pɑdʃɑhi ɑle soʔud, dɑneʃɡɑh næft væ mæʔɑdene pɑdʃɑhi fæhd, dɑneʃɡɑh emɑm mohæmmæd ebne soʔud væ dɑneʃɡɑh pɑdʃɑhi æbde ælæziz bɑ vodʒude kæsbe rotbe hɑje ævvæl tɑ tʃɑhɑrome keʃværhɑje æræbi rotbe dʒæhɑni divisto dævɑzdæh tɑ ʃeʃ hezɑro nohsædo siotʃɑhɑr rɑ dær rotbe bændi dʒæhɑni kæsb kærde ænd. dɑneʃɡɑh melli ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni hæftɑdohæft, dɑneʃɡɑh kuinæzlænde ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni hæʃtɑdose, dɑneʃɡɑh melborne ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni hæʃtɑdoʃeʃ, dɑneʃɡɑh nijusɑvse velze ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni sædo tʃehelojek væ dɑneʃɡɑh munɑʃe ostorɑlijɑ bɑ rotbe dʒæhɑni sædo pændʒɑhotʃɑhɑr dær bæxʃe oqjɑnusije væ dær qɑre ɑfriqɑ niz dɑneʃɡɑh kip tɑvene ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni sisædo hivdæh, dɑneʃɡɑh purturiɑ ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr, dɑneʃɡɑh sætælnæbuʃe ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni pɑnsædo hivdæh, dɑneʃɡɑh vitvɑterzærænde ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni ʃeʃsædo tʃehel væ dɑneʃɡɑh rudæze ɑfriqɑje dʒonubi bɑ rotbe dʒæhɑni hæftsæd æz qɑre ɑfriqɑ rotbe hɑje ævvæl tɑ pændʒom rotbe bændi væbumætrik rɑ dær mænɑteqe dʒoqrɑfijɑi xod kæsb kærde ænd. rotbe bændi væbumætrike dɑneʃɡɑhhɑje dʒæhɑn rɑ bær æsɑse ærzjɑbi ɑmuzeʃhɑje bærtær dær veb, hædʒm, qɑbelijæte did væ æsær impækt pærɑntezbæste sæfæhɑte vebe montæʃer ʃode tævæssote dɑneʃɡɑhhɑ væ mænɑbeʔe ettelɑʔɑt væ tæfsire ɑnhɑ rotbe bændi mi konæd. ʃɑxeshɑje rotbe bændi væbumætrik dær in nosxe æz ɡozɑreʃe rotbe bændi ʃɑmele ændɑze sæfæhɑte veb sizepærɑntezbæste, qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn væ mizɑne link hɑi ke mærɑkeze diɡær be sɑjte æsli dɑde bɑʃænd visibilitjpærɑntezbæste, fɑjl hɑje qɑbele dæstresi ritʃ file pærɑntezbæste væ hæmtʃenin teʔdɑde mænɑbeʔe elmi sɑjt væ mizɑne erdʒɑʔɑt be ɑn stʃolær pærɑntezbæste bude æst. dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ rotbe dʒæhɑni nohsædo siohæʃt, dær ʃɑxese ændɑze sæfæhɑte veb emtijɑze hæʃtsædo nuzdæh, dær ʃɑxese qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn emtijɑze nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr, dær ʃɑxese fɑjlhɑje qɑbele dæstresi emtijɑze nohsædo ʃæstoʃeʃ væ dær ʃɑxese mizɑne erdʒɑʔɑte emtijɑze hæftsædo hæʃtɑdonoh rɑ be dæst ɑværde æst. in dær hɑlist ke rotbe in dɑneʃɡɑh dær ɑxærin nosxe ʔi ke æz rotbe bændi væbumætrik dær mɑh mordɑde montæʃer ʃod rotbe dʒæhɑni dɑneʃɡɑh tehrɑne hæʃtsædo nævædonoh eʔlɑm ʃode bud. dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd niz dær in rotbe bændi be rotbe dʒæhɑni jek hezɑro o do dæste pejdɑ kærde æst. emtijɑze in dɑneʃɡɑh dær ʃɑxeshɑje ændɑze sæfæhɑte vebe jek hezɑro o tʃeheloʃeʃ, dær qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn do hezɑro hæftsædo do, dær fɑjlhɑje qɑbele dæstresi hæftsædo nævædose væ dær mizɑne erdʒɑʔɑte pændʒɑhohæʃt eʔlɑm ʃode æst. rotbe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn næsæbte be sɑle ɡozæʃte behbude qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte væ æz rotbee jek hezɑro sædo hæʃtɑdodo be rotbe jek hezɑro o jɑzdæh erteqɑ jɑfte æst. ʃɑxese ændɑze sæfæhɑte veb dær in dɑneʃɡɑh emtijɑze nohsædo ʃæstodo, qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn emtijɑze jek hezɑro nohsædo siohæft, fɑjlhɑje qɑbele dæstresi emtijɑze jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh væ mizɑne erdʒɑʔɑte emtijɑze bistoʃeʃ rɑ be dæst ɑværde æst. dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz niz bɑ fɑsele ʔi bozorɡ æz ɑxærin rotbe dʒæhɑni dɑneʃɡɑhe irɑni jæʔni dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, dær rotbe jek hezɑro divisto hæʃtɑdohæʃt dʒæhɑni qærɑr ɡerefte væ dær ʃɑxeshɑje ændɑze sæfæhɑte veb emtijɑze jek hezɑro o se, qɑbelijæte moʃɑhede æz suj diɡærɑn emtijɑze se hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ, fɑjlhɑje qɑbele dæstresi emtijɑze jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ væ dær ʃɑxese mizɑne erdʒɑʔɑte emtijɑze jek hezɑro sædo hæftɑd rɑ kæsb kærde æst. tʃehelotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "نتایج دوازدهمین نسخه رتبه بندی دانشگاه های جهان بر اساس وب سنجی در ژانویه 2011 اعلام شد. در این رتبه بندی که وسیعترین رتبه بندی در جهان است عملکرد 12 هزار وب سایت دانشگاهی در سراسر جهان مورد بررسی و دسته بندی قرار گرفته است. در رتبه بندی سال 2011 تغییراتی ازجمله رتبه بندی های محلی و منطقه ای بیشتر و ارزیابی دوباره شاخصهای رتبه بندی برای نمایش بیشتر تاثیر آکادمیک حضور اینترنتی دانشگاهها صورت گرفته است. در این دوره از رتبه بندی تمرکز تنها روی ابعاد تحقیقاتی دانشگاهها نبوده و دیگر فعالیتهای آکادمیک ازجمله آموزش، میزان مشارکت انجمنها،میزان انتقال تکنولوژیکی و دانش را نیزتحت پوشش داشته است.نتایج کلی نسخه جدید رتبه بندی وبومتریک نشان دهنده سلطه بی چون و چرای دانشگاههای آمریکایی است. در حالی که موسسه MIT رتبه اول دانشگاههای جهان را به خود اختصاص داده است. در میان 200 دانشگاه برتر جهان 115 دانشگاه از آمریکا حضور دارند و در این میان 16 دانشگاه نیز متعلق به کانادا هستند.شکاف دیجیتالی آکادمیک میان دانشگاههای آمریکایی و دانشگاههای متعلق به کشورهای در حال توسعه همچنان برجای خود باقی مانده است. تنها نام 59 دانشگاه اروپایی در میان 200 دانشگاه برتر به چشم می خورد که 10 دانشگاه به بریتانیا تعلق دارند. همچنین جهانی شدن وب منجر به پدیدار شدن بین المللی دانشگاههای فرانسوی، استرالیایی، اسکاندیناوی، سنگاپور و تایوانی شده است.بر اساس رتبه بندی جدید وبومتریک، رتبه 10 دانشگاه برتر جهان به 10 دانشگاه و موسسه آکادمیک آمریکایی اختصاص یافته است. MIT (موسسه تکنولوژی ماساچوست) در رتبه اول، هاروارد در رتبه دوم، استنفورد در رتبه سوم، کالیفرنیا برکلی در رتبه چهارم، کرنل در رتبه پنجم، ویسکنزین مدیسن در رتبه ششم، میشیگان در رتبه هفتم، مینه سوتا در رتبه هشتم، واشینگتن در رتبه نهم و دانشگاه پنسیلوانیا در رتبه دهم قرار دارند. نکته شگفت انگیز این نسخه از رتبه بندی وبومتریک، حضور دانشگاه ملی تایوان در رتبه 12 جهانی است. 10 دانشگاه برتر آمریکای شمالی و کانادا نیز مشابه رتبه بندی جهانی بوده و به همان ترتیب از MIT آغاز شده و به پنسیلوانیا ختم می شود. چهار رتبه برتر دانشگاه های اروپایی به دانشگاهها بریتانیا اختصاص یافته اند: کمبریج، کالج لندن، ساوثهمپتون، آکسفورد، موسسه تکنولوژی سوئیس، دانشگاه اسلو نروژ، دانشگاه هلسینکی فنلاند، دانشگاه ادینبرگ انگلستان، دانشگاه گلاسکو انگلستان و دانشگاه وین اتریش به عنوان 10 دانشگاه برتر اروپا انتخاب شده اند.از سویی دیگر برترینهای بخش اروپای شرقی و مرکزی به دانشگاههای مشارکی و چارلز از چک، ژوبژانا از اسلوواکی، دانشگاه اقتصاد و تکنولوژی بوداپست و دانشگاه اتووس لوراند از مجارستان، دانشگاه فنی چک، دانشگاه ژاجیلونیان از هلند، دانشگاه ایالتی لومونوسوف مسکو، دانشگاه واروکلا از هلند و دانشگاه ژگ از مجارستان اختصاص یافته است. در بخش آسیا دانشگاههای ملی تایوان از کشور تایوان، توکیو و کیوتو از ژاپن، ملی چنگ کونگ و چیائو تانگ از تایوان، ملی سنگاپور، دانشگاه مرکزی از تایوان، هنگ کنگ، اوساکا و کِئیو از ژاپن رتبه های اول تا دهم را به دست آورده اند.در حالی که در بخش آسیای جنوب شرق دانشگاه ملی سنگاپور با رتبه جهانی 92، دانشگاه پرنس سونگلا با رتبه جهانی 324 از تایلند، دانشگاه چولالونکورن با رتبه جهانی 418 از تایلند، دانشگاه کاستسارت با رتبه جهانی 440 از تایلند، دانشکاه فنی مانیانگ با رتبه جهانی 466 از سنگاپور، دانشگاه ماهیدل با رتبه جهانی 499 از تایلند، دانشگاه گادجامادا با رتبه جهانی 583 از اندونزی، دانشگاه اندونزی با رتبه جهانی 599، دانشگاه چیانگ مای با رتبه جهانی 606 از تایلند و دانشگاه سین مالزی با رتبه جهانی 629 رتبه های اول تا دهم حوزه آسیای جنوب شرقی را بدست آورده اند.در میان 10 رتبه اول دانشگاههای بخش جنوب آسیا نیز موسسه علوم بنگلور (رتبه جهانی 559) از هند، موسسه تکنولوژی کنپور (رتبه جهانی 564) از هند، موسسه تکنولوژی بمبئی (رتبه جهانی 589) از هند، موسسه تکنولوژی مدرس (رتبه جهانی1036) از هند، دانشگاه دهلی (رتبه جهانی 1143) از هند، موسسه مطالعات بنیادین تاتا (رتبه جهانی 1178) از هند، موسسه تکنولوژی دهلی (رتبه جهانی 1530) از هند، موسسه تکنولوژی کاراگپور (رتبه جهانی 1546) از هند، موسسه ملی تکنولوژی رورکلا (رتبه جهانی 1656) از هند و دانشگاه مدیریت علوم لاهور (رتبه جهانی 1692) از پاکستان رتبه اول تا دهم بخش جنوب آسیا را به خود اختصاص داده اند. دانشگاه سائوپائولو برزیل، دانشگاه ملی مکزیک، دانشگاه دولتی کامپیناس از برزیل، دانشگاه فدرال ریوگراند دو سل از برزیل، دانشگاه فدرال ریودوژانیرو از برزیل، دانشگاه دولتی پائولیستا جولیو از برزیل، دانشگاه فدرال سانتا کاترینا از برزیل، دانشگاه فدرال میناس ژرایس از برزیل، دانشگاه 296 شیلی و دانشگاه 328 برزیل رتبه های اول تا دهم برترین دانشگاههای حوزه آمریکای لاتین بر اساس وب سنجی را تشکیل می دهند. دانشگاههای پادشاهی آل سعود، دانشگاه نفت و معادن پادشاهی فهد، دانشگاه امام محمد ابن سعود و دانشگاه پادشاهی عبد العزیز با وجود کسب رتبه های اول تا چهارم کشورهای عربی رتبه جهانی 212 تا 6934 را در رتبه بندی جهانی کسب کرده اند. دانشگاه ملی استرالیا با رتبه جهانی 77، دانشگاه کوئینزلند استرالیا با رتبه جهانی 83، دانشگاه ملبورن استرالیا با رتبه جهانی 86، دانشگاه نیوساوث ولز استرالیا با رتبه جهانی 141و دانشگاه موناش استرالیا با رتبه جهانی 154در بخش اقیانوسیه و در قاره آفریقا نیز دانشگاه کیپ تاون آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 317، دانشگاه پورتوریا آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 474 ، دانشگاه ستلنبوش آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 517، دانشگاه ویتواتِرزرَند آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 640 و دانشگاه رودز آفریقای جنوبی با رتبه جهانی 700 از قاره آفریقا رتبه های اول تا پنجم رتبه بندی وبومتریک را در مناطق جغرافیایی خود کسب کرده اند.رتبه بندی وبومتریک دانشگاههای جهان را بر اساس ارزیابی آموزشهای برتر در وب، حجم، قابلیت دید و اثر (impact) صفحات وب منتشر شده توسط دانشگاهها و منابع اطلاعات و تفسیر آنها رتبه بندی می کند. شاخصهای رتبه بندی وبومتریک در این نسخه از گزارش رتبه بندی شامل اندازه صفحات وب (size)، قابلیت مشاهده از سوی دیگران و میزان لینک هایی که مراکز دیگر به سایت اصلی داده باشند (visibility)، فایل های قابل دسترسی ( rich file) و همچنین تعداد منابع علمی سایت و میزان ارجاعات به آن (scholar) بوده است.دانشگاه تهران با رتبه جهانی 938، در شاخص اندازه صفحات وب امتیاز 819، در شاخص قابلیت مشاهده از سوی دیگران امتیاز 974، در شاخص فایلهای قابل دسترسی امتیاز 966 و در شاخص میزان ارجاعات امتیاز 789 را به دست آورده است. این در حالی است که رتبه این دانشگاه در آخرین نسخه ای که از رتبه بندی وبومتریک در ماه مرداد منتشر شد رتبه جهانی دانشگاه تهران 899 اعلام شده بود.دانشگاه فردوسی مشهد نیز در این رتبه بندی به رتبه جهانی 1002 دست پیدا کرده است. امتیاز این دانشگاه در شاخصهای اندازه صفحات وب 1046، در قابلیت مشاهده از سوی دیگران 2702، در فایلهای قابل دسترسی 793 و در میزان ارجاعات 58 اعلام شده است.رتبه دانشگاه علوم پزشکی تهران نسبت به سال گذشته بهبود قابل توجهی داشته و از رتبه 1182 به رتبه 1011 ارتقا یافته است. شاخص اندازه صفحات وب در این دانشگاه امتیاز 962، قابلیت مشاهده از سوی دیگران امتیاز 1937، فایلهای قابل دسترسی امتیاز 1514 و میزان ارجاعات امتیاز 26 را به دست آورده است.دانشگاه علوم پزشکی شیراز نیز با فاصله ای بزرگ از آخرین رتبه جهانی دانشگاه ایرانی یعنی دانشگاه علوم پزشکی تهران، در رتبه 1288 جهانی قرار گرفته و در شاخصهای اندازه صفحات وب امتیاز 1003، قابلیت مشاهده از سوی دیگران امتیاز 3686، فایلهای قابل دسترسی امتیاز 1446 و در شاخص میزان ارجاعات امتیاز 1170 را کسب کرده است.44",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æsre emruz hæmɑjeʃe zæne olɡuje tɑrixsɑz dær jæzde bærɡozɑr ʃod, nɑme in hæmɑjeʃ bærɡerefte æz pæjɑme hæzræte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse olɡuje sevvom æst ke dær pæjɑme xod zæn rɑ olɡuje tɑrixe sɑz moʔærrefi kærdænd. in bærnɑme tævæssote komite bɑnovɑne konɡeree tʃɑhɑr hezɑr ʃæhid ostɑn væ tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs bærnɑmerizi ʃode ke bɑ hæmkɑri edɑre kolle bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri jæzd, sepɑh ælqædir, bæsidʒe dʒɑmeʔe zænɑn, bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs, bæsidʒe honærmændɑne sɑzemɑne færhænɡi værzeʃi ʃæhrdɑri væ sedɑ væ simɑ ændʒɑm ʃod. dær kenɑr hæmɑjeʃ, næmɑjeʃɡɑhi tʃɑhɑrdæh qorfei æz næqʃe zænɑn dær ruze ɑʃurɑ be nɑme zænɑne ɑʃurɑi modɑfeʔe velɑjæt, næqʃe zænɑn dær poʃtibɑni dʒænɡ, næqʃe zænɑn dær ærse æʔlæm væ fænnɑværi, næqʃe zænɑn dær dʒænɡe nærm, næqʃe zænɑn dær ærse moqɑbele bɑ koronɑ, næqʃe zænɑn dær zohure bærpɑ ʃod. tɑrixe færɑvɑn æz in nemunehɑ dide æst, æz zæne ævvæl dær ɡiti væ xelqæt, hæzræte hævɑ tɑ be emruz, olɡuje tæmɑm zænɑne do ɑleme hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste æst ke dær hædise ʃædife kæsɑ mixɑnim tæmɑmi xelqæte ɑsemɑnhɑ zæmin dæriɑhɑ, kuhhɑ væ hærekætʃɑn be xɑtere vodʒude hæzræte zæhrɑ æst. in bærnɑme ke dær mæhæle qælʔe xejre ɑbɑd vɑqeʔ dær bolvɑre ʃæhid movæhhedine ruze æsre emruz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh bɑ hozure tʃehel næfær æz bɑnovɑne fæʔɑl dær ærse defɑʔe moqæddæs væ ærse moqɑbele bɑ kærunɑe bærɡozɑr væ æz ɑnɑn tædʒlil ʃod. hæmtʃenin dær in bærnɑme teʔdɑde do hezɑr bæstee mæʔiʃæti væ pændʒɑh dʒæhizihe kɑmel hær kodɑm be ærzeʃe hidʒdæh milijun tumɑn bejne nijɑzmændɑn toziʔ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo hæʃtɑdojek slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ، عصر امروز همایش زن الگوی تاریخساز در یزد برگزار شد، نام این همایش برگرفته از پیام حضرت مقام معظم رهبری در خصوص الگوی سوم است که در پیام خود زن را الگوی تاریخ ساز معرفی کردند.این برنامه توسط کمیته بانوان کنگره چهار هزار شهید استان و چهلمین سالگرد دفاع مقدس برنامهریزی شده که با همکاری اداره کل بانوان و خانواده استانداری یزد، سپاه الغدیر، بسیج جامعه زنان، بنیاد حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس، بسیج هنرمندان سازمان فرهنگی ورزشی شهرداری و صدا و سیما انجام شد.در کنار همایش، نمایشگاهی 14 غرفهای از نقش زنان در روز عاشورا به نام زنان عاشورایی مدافع ولایت، نقش زنان در پشتیبانی جنگ، نقش زنان در عرصه علم و فناوری، نقش زنان در جنگ نرم، نقش زنان در عرصه مقابله با کرونا، نقش زنان در ظهور برپا شد.تاریخ فراوان از این نمونهها دیده است، از زن اول در گیتی و خلقت، حضرت حوا تا به امروز، الگوی تمام زنان دو عالم حضرت زهرا(س) است که در حدیث شدیف کسا میخوانیم تمامی خلقت آسمانها زمین دریاها، کوهها و حرکتشان به خاطر وجود حضرت زهرا است.این برنامه که در محل قلعه خیر آباد واقع در بلوار شهید موحدین روز عصر امروز از ساعت 16 تا 18 با حضور 40 نفر از بانوان فعال در عرصه دفاع مقدس و عرصه مقابله با کرونا برگزار و از آنان تجلیل شد.همچنین در این برنامه تعداد 2000 بسته معیشتی و 50 جهیزیه کامل هر کدام به ارزش 18 میلیون تومان بین نیازمندان توزیع شد.انتهای پیام/781/ ز"
} | be ɡozɑreʃ æz, æsre emruz hæmɑjeʃe zæne olɡuje tɑrixsɑz dær jæzde bærɡozɑr ʃod, nɑme in hæmɑjeʃ bærɡerefte æz pæjɑme hæzræte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse olɡuje sevvom æst ke dær pæjɑme xod zæn rɑ olɡuje tɑrixe sɑz moʔærrefi kærdænd. in bærnɑme tævæssote komite bɑnovɑne konɡeree tʃɑhɑr hezɑr ʃæhid ostɑn væ tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs bærnɑmerizi ʃode ke bɑ hæmkɑri edɑre kolle bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri jæzd, sepɑh ælqædir, bæsidʒe dʒɑmeʔe zænɑn, bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs, bæsidʒe honærmændɑne sɑzemɑne færhænɡi værzeʃi ʃæhrdɑri væ sedɑ væ simɑ ændʒɑm ʃod. dær kenɑr hæmɑjeʃ, næmɑjeʃɡɑhi tʃɑhɑrdæh qorfei æz næqʃe zænɑn dær ruze ɑʃurɑ be nɑme zænɑne ɑʃurɑi modɑfeʔe velɑjæt, næqʃe zænɑn dær poʃtibɑni dʒænɡ, næqʃe zænɑn dær ærse æʔlæm væ fænnɑværi, næqʃe zænɑn dær dʒænɡe nærm, næqʃe zænɑn dær ærse moqɑbele bɑ koronɑ, næqʃe zænɑn dær zohure bærpɑ ʃod. tɑrixe færɑvɑn æz in nemunehɑ dide æst, æz zæne ævvæl dær ɡiti væ xelqæt, hæzræte hævɑ tɑ be emruz, olɡuje tæmɑm zænɑne do ɑleme hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste æst ke dær hædise ʃædife kæsɑ mixɑnim tæmɑmi xelqæte ɑsemɑnhɑ zæmin dæriɑhɑ, kuhhɑ væ hærekætʃɑn be xɑtere vodʒude hæzræte zæhrɑ æst. in bærnɑme ke dær mæhæle qælʔe xejre ɑbɑd vɑqeʔ dær bolvɑre ʃæhid movæhhedine ruze æsre emruz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh bɑ hozure tʃehel næfær æz bɑnovɑne fæʔɑl dær ærse defɑʔe moqæddæs væ ærse moqɑbele bɑ kærunɑe bærɡozɑr væ æz ɑnɑn tædʒlil ʃod. hæmtʃenin dær in bærnɑme teʔdɑde do hezɑr bæstee mæʔiʃæti væ pændʒɑh dʒæhizihe kɑmel hær kodɑm be ærzeʃe hidʒdæh milijun tumɑn bejne nijɑzmændɑn toziʔ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo hæʃtɑdojek slæʃ ze | به گزارش از ، عصر امروز همایش زن الگوی تاریخساز در یزد برگزار شد، نام این همایش برگرفته از پیام حضرت مقام معظم رهبری در خصوص الگوی سوم است که در پیام خود زن را الگوی تاریخ ساز معرفی کردند.این برنامه توسط کمیته بانوان کنگره چهار هزار شهید استان و چهلمین سالگرد دفاع مقدس برنامهریزی شده که با همکاری اداره کل بانوان و خانواده استانداری یزد، سپاه الغدیر، بسیج جامعه زنان، بنیاد حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس، بسیج هنرمندان سازمان فرهنگی ورزشی شهرداری و صدا و سیما انجام شد.در کنار همایش، نمایشگاهی 14 غرفهای از نقش زنان در روز عاشورا به نام زنان عاشورایی مدافع ولایت، نقش زنان در پشتیبانی جنگ، نقش زنان در عرصه علم و فناوری، نقش زنان در جنگ نرم، نقش زنان در عرصه مقابله با کرونا، نقش زنان در ظهور برپا شد.تاریخ فراوان از این نمونهها دیده است، از زن اول در گیتی و خلقت، حضرت حوا تا به امروز، الگوی تمام زنان دو عالم حضرت زهرا(س) است که در حدیث شدیف کسا میخوانیم تمامی خلقت آسمانها زمین دریاها، کوهها و حرکتشان به خاطر وجود حضرت زهرا است.این برنامه که در محل قلعه خیر آباد واقع در بلوار شهید موحدین روز عصر امروز از ساعت 16 تا 18 با حضور 40 نفر از بانوان فعال در عرصه دفاع مقدس و عرصه مقابله با کرونا برگزار و از آنان تجلیل شد.همچنین در این برنامه تعداد 2000 بسته معیشتی و 50 جهیزیه کامل هر کدام به ارزش 18 میلیون تومان بین نیازمندان توزیع شد.انتهای پیام/781/ ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, æsre emruz hæmɑjeʃe zæne olɡuje tɑrixsɑz dær jæzde bærɡozɑr ʃod, nɑme in hæmɑjeʃ bærɡerefte æz pæjɑme hæzræte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse olɡuje sevvom æst ke dær pæjɑme xod zæn rɑ olɡuje tɑrixe sɑz moʔærrefi kærdænd. in bærnɑme tævæssote komite bɑnovɑne konɡeree tʃɑhɑr hezɑr ʃæhid ostɑn væ tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs bærnɑmerizi ʃode ke bɑ hæmkɑri edɑre kolle bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri jæzd, sepɑh ælqædir, bæsidʒe dʒɑmeʔe zænɑn, bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs, bæsidʒe honærmændɑne sɑzemɑne færhænɡi værzeʃi ʃæhrdɑri væ sedɑ væ simɑ ændʒɑm ʃod. dær kenɑr hæmɑjeʃ, næmɑjeʃɡɑhi tʃɑhɑrdæh qorfei æz næqʃe zænɑn dær ruze ɑʃurɑ be nɑme zænɑne ɑʃurɑi modɑfeʔe velɑjæt, næqʃe zænɑn dær poʃtibɑni dʒænɡ, næqʃe zænɑn dær ærse æʔlæm væ fænnɑværi, næqʃe zænɑn dær dʒænɡe nærm, næqʃe zænɑn dær ærse moqɑbele bɑ koronɑ, næqʃe zænɑn dær zohure bærpɑ ʃod. tɑrixe færɑvɑn æz in nemunehɑ dide æst, æz zæne ævvæl dær ɡiti væ xelqæt, hæzræte hævɑ tɑ be emruz, olɡuje tæmɑm zænɑne do ɑleme hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste æst ke dær hædise ʃædife kæsɑ mixɑnim tæmɑmi xelqæte ɑsemɑnhɑ zæmin dæriɑhɑ, kuhhɑ væ hærekætʃɑn be xɑtere vodʒude hæzræte zæhrɑ æst. in bærnɑme ke dær mæhæle qælʔe xejre ɑbɑd vɑqeʔ dær bolvɑre ʃæhid movæhhedine ruze æsre emruz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh bɑ hozure tʃehel næfær æz bɑnovɑne fæʔɑl dær ærse defɑʔe moqæddæs væ ærse moqɑbele bɑ kærunɑe bærɡozɑr væ æz ɑnɑn tædʒlil ʃod. hæmtʃenin dær in bærnɑme teʔdɑde do hezɑr bæstee mæʔiʃæti væ pændʒɑh dʒæhizihe kɑmel hær kodɑm be ærzeʃe hidʒdæh milijun tumɑn bejne nijɑzmændɑn toziʔ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo hæʃtɑdojek slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، عصر امروز همایش زن الگوی تاریخساز در یزد برگزار شد، نام این همایش برگرفته از پیام حضرت مقام معظم رهبری در خصوص الگوی سوم است که در پیام خود زن را الگوی تاریخ ساز معرفی کردند.این برنامه توسط کمیته بانوان کنگره چهار هزار شهید استان و چهلمین سالگرد دفاع مقدس برنامهریزی شده که با همکاری اداره کل بانوان و خانواده استانداری یزد، سپاه الغدیر، بسیج جامعه زنان، بنیاد حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس، بسیج هنرمندان سازمان فرهنگی ورزشی شهرداری و صدا و سیما انجام شد.در کنار همایش، نمایشگاهی 14 غرفهای از نقش زنان در روز عاشورا به نام زنان عاشورایی مدافع ولایت، نقش زنان در پشتیبانی جنگ، نقش زنان در عرصه علم و فناوری، نقش زنان در جنگ نرم، نقش زنان در عرصه مقابله با کرونا، نقش زنان در ظهور برپا شد.تاریخ فراوان از این نمونهها دیده است، از زن اول در گیتی و خلقت، حضرت حوا تا به امروز، الگوی تمام زنان دو عالم حضرت زهرا(س) است که در حدیث شدیف کسا میخوانیم تمامی خلقت آسمانها زمین دریاها، کوهها و حرکتشان به خاطر وجود حضرت زهرا است.این برنامه که در محل قلعه خیر آباد واقع در بلوار شهید موحدین روز عصر امروز از ساعت 16 تا 18 با حضور 40 نفر از بانوان فعال در عرصه دفاع مقدس و عرصه مقابله با کرونا برگزار و از آنان تجلیل شد.همچنین در این برنامه تعداد 2000 بسته معیشتی و 50 جهیزیه کامل هر کدام به ارزش 18 میلیون تومان بین نیازمندان توزیع شد.انتهای پیام/781/ ز",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ævvælin mizɡærd « dʒonubeɡɑn dær næzme hoquqi bejnolmelæli hezɑree sevvom », doʃænbe ʃɑnzdæh dej mɑhe emsɑl tævæssote pæʒuheʃkæde olume dæriɑi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnus ʃenɑsi væ olume dʒuj bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor sejjed ziɑoddine mædæni, mædiræɡruh hoquq væ motɑleʔɑte rɑhbordi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnuse ʃenɑsi væ olume dʒuj dær in bɑre ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be piʃræfthɑje qɑbele tævædʒdʒoh dʒomhuri eslɑmi irɑn dær æbʔɑde nærme æfzɑri væ sæxte æfzɑri dær ærsehɑje ɡunɑɡune oqjɑnuse ʃenɑsi dær sɑlhɑje æxir æz jek su væ æz suj diɡær zæruræte bejnolmelæli væ æhæmmijæte rɑhbordi ruzɑfzune hozure keʃværemɑn dær dʒonubeɡɑn væ idʒɑde pɑjɡɑhe tæhqiqɑti dær ɑn qɑre, beonvɑne sevvomin keʃvære eslɑmi væ estifɑje hoquqe keʃværemɑn dær ɑn mæntæqe, ændʒɑme motɑleʔe bɑ rujkærde hoquqi bejnolmelæli dær in zæmine zæruræt dɑræd. vej dær edɑme æfzud : dæqdæqehɑi æz dʒomle tʃeɡuneɡi ozvjæt dær moʔɑhede dʒonubeɡɑn, mɑhijæt væ kejfijæte mozɑkerɑti ke bɑjæd be ændʒɑm beresæd væ emkɑn væ tʃeɡuneɡi idʒɑde pɑjɡɑh dær ɑn qɑre, æz dʒomle mæsɑʔeli hæstænd ke dær in mizæɡærde jek ruzee mætræh xɑhænd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاولین میزگرد «جنوبگان در نظم حقوقی بینالمللی هزاره سوم»، دوشنبه 16 دی ماه امسال توسط پژوهشکده علوم دریایی پژوهشگاه ملی اقیانوسشناسی و علوم جوی برگزار میشود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر سید ضیاءالدین مدنی، مدیرگروه حقوق و مطالعات راهبردی پژوهشگاه ملی اقیانوس شناسی و علوم جوی در این باره گفت: با توجه به پیشرفتهای قابل توجه جمهوری اسلامی ایران در ابعاد نرم افزاری و سخت افزاری در عرصههای گوناگون اقیانوس شناسی در سالهای اخیر از یک سو و از سوی دیگر ضرورت بینالمللی و اهمیت راهبردی روزافزون حضور کشورمان در جنوبگان و ایجاد پایگاه تحقیقاتی در آن قاره، بعنوان سومین کشور اسلامی و استیفای حقوق کشورمان در آن منطقه، انجام مطالعه با رویکرد حقوقی بینالمللی در این زمینه ضرورت دارد.\n\n\n\nوی در ادامه افزود: دغدغههایی از جمله چگونگی عضویت در معاهده جنوبگان، ماهیت و کیفیت مذاکراتی که باید به انجام برسد و امکان و چگونگی ایجاد پایگاه در آن قاره، از جمله مسائلی هستند که در این میزگرد یک روزه مطرح خواهند شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ævvælin mizɡærd « dʒonubeɡɑn dær næzme hoquqi bejnolmelæli hezɑree sevvom », doʃænbe ʃɑnzdæh dej mɑhe emsɑl tævæssote pæʒuheʃkæde olume dæriɑi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnus ʃenɑsi væ olume dʒuj bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor sejjed ziɑoddine mædæni, mædiræɡruh hoquq væ motɑleʔɑte rɑhbordi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnuse ʃenɑsi væ olume dʒuj dær in bɑre ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be piʃræfthɑje qɑbele tævædʒdʒoh dʒomhuri eslɑmi irɑn dær æbʔɑde nærme æfzɑri væ sæxte æfzɑri dær ærsehɑje ɡunɑɡune oqjɑnuse ʃenɑsi dær sɑlhɑje æxir æz jek su væ æz suj diɡær zæruræte bejnolmelæli væ æhæmmijæte rɑhbordi ruzɑfzune hozure keʃværemɑn dær dʒonubeɡɑn væ idʒɑde pɑjɡɑhe tæhqiqɑti dær ɑn qɑre, beonvɑne sevvomin keʃvære eslɑmi væ estifɑje hoquqe keʃværemɑn dær ɑn mæntæqe, ændʒɑme motɑleʔe bɑ rujkærde hoquqi bejnolmelæli dær in zæmine zæruræt dɑræd. vej dær edɑme æfzud : dæqdæqehɑi æz dʒomle tʃeɡuneɡi ozvjæt dær moʔɑhede dʒonubeɡɑn, mɑhijæt væ kejfijæte mozɑkerɑti ke bɑjæd be ændʒɑm beresæd væ emkɑn væ tʃeɡuneɡi idʒɑde pɑjɡɑh dær ɑn qɑre, æz dʒomle mæsɑʔeli hæstænd ke dær in mizæɡærde jek ruzee mætræh xɑhænd ʃod. entehɑje pæjɑm |
اولین میزگرد «جنوبگان در نظم حقوقی بینالمللی هزاره سوم»، دوشنبه 16 دی ماه امسال توسط پژوهشکده علوم دریایی پژوهشگاه ملی اقیانوسشناسی و علوم جوی برگزار میشود.
به گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر سید ضیاءالدین مدنی، مدیرگروه حقوق و مطالعات راهبردی پژوهشگاه ملی اقیانوس شناسی و علوم جوی در این باره گفت: با توجه به پیشرفتهای قابل توجه جمهوری اسلامی ایران در ابعاد نرم افزاری و سخت افزاری در عرصههای گوناگون اقیانوس شناسی در سالهای اخیر از یک سو و از سوی دیگر ضرورت بینالمللی و اهمیت راهبردی روزافزون حضور کشورمان در جنوبگان و ایجاد پایگاه تحقیقاتی در آن قاره، بعنوان سومین کشور اسلامی و استیفای حقوق کشورمان در آن منطقه، انجام مطالعه با رویکرد حقوقی بینالمللی در این زمینه ضرورت دارد.
وی در ادامه افزود: دغدغههایی از جمله چگونگی عضویت در معاهده جنوبگان، ماهیت و کیفیت مذاکراتی که باید به انجام برسد و امکان و چگونگی ایجاد پایگاه در آن قاره، از جمله مسائلی هستند که در این میزگرد یک روزه مطرح خواهند شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ævvælin mizɡærd « dʒonubeɡɑn dær næzme hoquqi bejnolmelæli hezɑree sevvom », doʃænbe ʃɑnzdæh dej mɑhe emsɑl tævæssote pæʒuheʃkæde olume dæriɑi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnus ʃenɑsi væ olume dʒuj bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor sejjed ziɑoddine mædæni, mædiræɡruh hoquq væ motɑleʔɑte rɑhbordi pæʒuheʃɡɑh melli oqjɑnuse ʃenɑsi væ olume dʒuj dær in bɑre ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be piʃræfthɑje qɑbele tævædʒdʒoh dʒomhuri eslɑmi irɑn dær æbʔɑde nærme æfzɑri væ sæxte æfzɑri dær ærsehɑje ɡunɑɡune oqjɑnuse ʃenɑsi dær sɑlhɑje æxir æz jek su væ æz suj diɡær zæruræte bejnolmelæli væ æhæmmijæte rɑhbordi ruzɑfzune hozure keʃværemɑn dær dʒonubeɡɑn væ idʒɑde pɑjɡɑhe tæhqiqɑti dær ɑn qɑre, beonvɑne sevvomin keʃvære eslɑmi væ estifɑje hoquqe keʃværemɑn dær ɑn mæntæqe, ændʒɑme motɑleʔe bɑ rujkærde hoquqi bejnolmelæli dær in zæmine zæruræt dɑræd. vej dær edɑme æfzud : dæqdæqehɑi æz dʒomle tʃeɡuneɡi ozvjæt dær moʔɑhede dʒonubeɡɑn, mɑhijæt væ kejfijæte mozɑkerɑti ke bɑjæd be ændʒɑm beresæd væ emkɑn væ tʃeɡuneɡi idʒɑde pɑjɡɑh dær ɑn qɑre, æz dʒomle mæsɑʔeli hæstænd ke dær in mizæɡærde jek ruzee mætræh xɑhænd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاولین میزگرد «جنوبگان در نظم حقوقی بینالمللی هزاره سوم»، دوشنبه 16 دی ماه امسال توسط پژوهشکده علوم دریایی پژوهشگاه ملی اقیانوسشناسی و علوم جوی برگزار میشود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر سید ضیاءالدین مدنی، مدیرگروه حقوق و مطالعات راهبردی پژوهشگاه ملی اقیانوس شناسی و علوم جوی در این باره گفت: با توجه به پیشرفتهای قابل توجه جمهوری اسلامی ایران در ابعاد نرم افزاری و سخت افزاری در عرصههای گوناگون اقیانوس شناسی در سالهای اخیر از یک سو و از سوی دیگر ضرورت بینالمللی و اهمیت راهبردی روزافزون حضور کشورمان در جنوبگان و ایجاد پایگاه تحقیقاتی در آن قاره، بعنوان سومین کشور اسلامی و استیفای حقوق کشورمان در آن منطقه، انجام مطالعه با رویکرد حقوقی بینالمللی در این زمینه ضرورت دارد.\n\n\n\nوی در ادامه افزود: دغدغههایی از جمله چگونگی عضویت در معاهده جنوبگان، ماهیت و کیفیت مذاکراتی که باید به انجام برسد و امکان و چگونگی ایجاد پایگاه در آن قاره، از جمله مسائلی هستند که در این میزگرد یک روزه مطرح خواهند شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʒɑpon xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh dær æfqɑnestɑn rɑ mohem dɑnest.............................................................. e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ʒɑpon. æfqɑnestɑn. \" tɑru ɑsu \" væzire omure xɑredʒe ʒɑpon dær didɑr bɑ \" kærime xælili \" moʔɑvene ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn, xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh væ hɑkemijæte qɑnun dær in keʃvær rɑ besijɑr mohem dɑnest. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe pɑjɡɑh interneti vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon, ɑsu dær in didɑr ke tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe bærɡozɑr ʃod, tæʔkid kærd : bedune ostovɑr kærdæne væzʔijæte æmnijæti, piʃborde bɑzsɑzi æfqɑnestɑne doʃvɑr æst. ɑsu bɑ bæjɑne inke næbɑjæd ɡɑm hɑ dær rɑstɑje piʃborde bɑzsɑzi væ ostovɑri dær æfqɑnestɑn tæzʔif ʃævæd, ɡoft : bær in æsɑse tokijo ælɑve bær komæk be sɑxte zir sɑxt hɑje æfqɑnestɑn, dær sædæd æst tɑ æz kɑbl bærɑje xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejre qɑnuni mosællæh dær in keʃvær poʃtibɑni konæd. vej bɑɑʃɑre be eʔzɑme niruhɑje dæriɑi ʒɑpon be oqjɑnuse hend bærɑje mobɑreze bɑ terorism æfzud : tokijoi tɑkonun bɑ extesɑse jek miljɑrd væ divist milijun dolɑr komæk æz bɑzsɑzi æfqɑnestɑn poʃtibɑni kærde æst. ɑsu ɡoft : tokijo dær sædæd æst tɑ dær ɑjænde niz bɑ extesɑse divisto pændʒɑh milijun dolɑr, æz tærhhɑje mærbut be ɑbɑdɑni ʃæhrestɑn hɑ, rɑhe sɑzi, xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh væ ɑmuzeʃe niruje motexæsses dær æfqɑnestɑn hemɑjæt konæd. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn niz dær in didɑr ɡoft : mærdome æfqɑnestɑn be xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh tæmɑjole besjɑri dɑrænd væ ɑnhɑ æz in tærhe poʃtibɑni mi konænd. xælili æfzud : æfqɑnestɑne hæmzæmɑn bɑ pimudæne rɑh bɑzsɑzi, bɑ terorism niz dær mobɑreze æst. vej zemne qædrdɑni æz komæk hɑje ʒɑpon be æfqɑnestɑn, xɑstɑre ɑn ʃod ke tokijo be hemɑjæt hɑje xod æz kɑbl bærɑje næbord bɑ terorism væ bɑzsɑzi in keʃvær edɑme dæhæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte dævɑzdæh : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi siojek. sionoh dævɑzdæh sefr noh",
"text": " ژاپن خلع سلاح گروه های غیرقانونی مسلح در افغانستان را مهم دانست\n..............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86\nخارجی.سیاسی.ژاپن.افغانستان. \"تارو آسو\" وزیر امور خارجه ژاپن در دیدار با \"کریم خلیلی\" معاون رییس\nجمهوری افغانستان، خلع سلاح گروه های غیرقانونی مسلح و حاکمیت قانون در این\nکشور را بسیار مهم دانست. به گزارش روز پنجشنبه پایگاه اینترنتی وزارت امور خارجه ژاپن، آسو در\nاین دیدار که چهارشنبه شب برگزار شد، تاکید کرد: بدون استوار کردن وضعیت\nامنیتی، پیشبرد بازسازی افغانستان دشوار است. آسو با بیان اینکه نباید گام ها در راستای پیشبرد بازسازی و استواری در\nافغانستان تضعیف شود، گفت: بر این اساس توکیو علاوه بر کمک به ساخت زیر\nساخت های افغانستان، در صدد است تا از کابل برای خلع سلاح گروه های غیر\nقانونی مسلح در این کشور پشتیبانی کند. وی بااشاره به اعزام نیروهای دریایی ژاپن به اقیانوس هند برای مبارزه\nبا تروریسم افزود: توکیو تاکنون با اختصاص یک میلیارد و 200 میلیون دلار\nکمک از بازسازی افغانستان پشتیبانی کرده است. آسو گفت: توکیو در صدد است تا در آینده نیز با اختصاص 250 میلیون دلار،\nاز طرحهای مربوط به آبادانی شهرستان ها، راه سازی، خلع سلاح گروه های\nغیرقانونی مسلح و آموزش نیروی متخصص در افغانستان حمایت کند. معاون رییس جمهوری افغانستان نیز در این دیدار گفت: مردم افغانستان به\nخلع سلاح گروه های غیرقانونی مسلح تمایل بسیاری دارند و آنها از این طرح\nپشتیبانی می کنند. خلیلی افزود: افغانستان همزمان با پیمودن راه بازسازی، با تروریسم نیز\nدر مبارزه است. وی ضمن قدردانی از کمک های ژاپن به افغانستان، خواستار آن شد که توکیو\nبه حمایت های خود از کابل برای نبرد با تروریسم و بازسازی این کشور ادامه\nدهد. آساق/2110/280/1071/1368\nشماره 017 ساعت 12:09 تمام\n انتهای پیام P31.39-12-09 \n\n\n "
} | ʒɑpon xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh dær æfqɑnestɑn rɑ mohem dɑnest.............................................................. e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ʒɑpon. æfqɑnestɑn. " tɑru ɑsu " væzire omure xɑredʒe ʒɑpon dær didɑr bɑ " kærime xælili " moʔɑvene ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn, xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh væ hɑkemijæte qɑnun dær in keʃvær rɑ besijɑr mohem dɑnest. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe pɑjɡɑh interneti vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon, ɑsu dær in didɑr ke tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe bærɡozɑr ʃod, tæʔkid kærd : bedune ostovɑr kærdæne væzʔijæte æmnijæti, piʃborde bɑzsɑzi æfqɑnestɑne doʃvɑr æst. ɑsu bɑ bæjɑne inke næbɑjæd ɡɑm hɑ dær rɑstɑje piʃborde bɑzsɑzi væ ostovɑri dær æfqɑnestɑn tæzʔif ʃævæd, ɡoft : bær in æsɑse tokijo ælɑve bær komæk be sɑxte zir sɑxt hɑje æfqɑnestɑn, dær sædæd æst tɑ æz kɑbl bærɑje xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejre qɑnuni mosællæh dær in keʃvær poʃtibɑni konæd. vej bɑɑʃɑre be eʔzɑme niruhɑje dæriɑi ʒɑpon be oqjɑnuse hend bærɑje mobɑreze bɑ terorism æfzud : tokijoi tɑkonun bɑ extesɑse jek miljɑrd væ divist milijun dolɑr komæk æz bɑzsɑzi æfqɑnestɑn poʃtibɑni kærde æst. ɑsu ɡoft : tokijo dær sædæd æst tɑ dær ɑjænde niz bɑ extesɑse divisto pændʒɑh milijun dolɑr, æz tærhhɑje mærbut be ɑbɑdɑni ʃæhrestɑn hɑ, rɑhe sɑzi, xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh væ ɑmuzeʃe niruje motexæsses dær æfqɑnestɑn hemɑjæt konæd. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn niz dær in didɑr ɡoft : mærdome æfqɑnestɑn be xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh tæmɑjole besjɑri dɑrænd væ ɑnhɑ æz in tærhe poʃtibɑni mi konænd. xælili æfzud : æfqɑnestɑne hæmzæmɑn bɑ pimudæne rɑh bɑzsɑzi, bɑ terorism niz dær mobɑreze æst. vej zemne qædrdɑni æz komæk hɑje ʒɑpon be æfqɑnestɑn, xɑstɑre ɑn ʃod ke tokijo be hemɑjæt hɑje xod æz kɑbl bærɑje næbord bɑ terorism væ bɑzsɑzi in keʃvær edɑme dæhæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte dævɑzdæh : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi siojek. sionoh dævɑzdæh sefr noh | ژاپن خلع سلاح گروه های غیرقانونی مسلح در افغانستان را مهم دانست
..............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86
خارجی.سیاسی.ژاپن.افغانستان. "تارو آسو" وزیر امور خارجه ژاپن در دیدار با "کریم خلیلی" معاون رییس
جمهوری افغانستان، خلع سلاح گروه های غیرقانونی مسلح و حاکمیت قانون در این
کشور را بسیار مهم دانست. به گزارش روز پنجشنبه پایگاه اینترنتی وزارت امور خارجه ژاپن، آسو در
این دیدار که چهارشنبه شب برگزار شد، تاکید کرد: بدون استوار کردن وضعیت
امنیتی، پیشبرد بازسازی افغانستان دشوار است. آسو با بیان اینکه نباید گام ها در راستای پیشبرد بازسازی و استواری در
افغانستان تضعیف شود، گفت: بر این اساس توکیو علاوه بر کمک به ساخت زیر
ساخت های افغانستان، در صدد است تا از کابل برای خلع سلاح گروه های غیر
قانونی مسلح در این کشور پشتیبانی کند. وی بااشاره به اعزام نیروهای دریایی ژاپن به اقیانوس هند برای مبارزه
با تروریسم افزود: توکیو تاکنون با اختصاص یک میلیارد و 200 میلیون دلار
کمک از بازسازی افغانستان پشتیبانی کرده است. آسو گفت: توکیو در صدد است تا در آینده نیز با اختصاص 250 میلیون دلار،
از طرحهای مربوط به آبادانی شهرستان ها، راه سازی، خلع سلاح گروه های
غیرقانونی مسلح و آموزش نیروی متخصص در افغانستان حمایت کند. معاون رییس جمهوری افغانستان نیز در این دیدار گفت: مردم افغانستان به
خلع سلاح گروه های غیرقانونی مسلح تمایل بسیاری دارند و آنها از این طرح
پشتیبانی می کنند. خلیلی افزود: افغانستان همزمان با پیمودن راه بازسازی، با تروریسم نیز
در مبارزه است. وی ضمن قدردانی از کمک های ژاپن به افغانستان، خواستار آن شد که توکیو
به حمایت های خود از کابل برای نبرد با تروریسم و بازسازی این کشور ادامه
دهد. آساق/2110/280/1071/1368
شماره 017 ساعت 12:09 تمام
انتهای پیام P31.39-12-09
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʒɑpon xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh dær æfqɑnestɑn rɑ mohem dɑnest.............................................................. e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ʒɑpon. æfqɑnestɑn. \" tɑru ɑsu \" væzire omure xɑredʒe ʒɑpon dær didɑr bɑ \" kærime xælili \" moʔɑvene ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn, xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh væ hɑkemijæte qɑnun dær in keʃvær rɑ besijɑr mohem dɑnest. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe pɑjɡɑh interneti vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon, ɑsu dær in didɑr ke tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe bærɡozɑr ʃod, tæʔkid kærd : bedune ostovɑr kærdæne væzʔijæte æmnijæti, piʃborde bɑzsɑzi æfqɑnestɑne doʃvɑr æst. ɑsu bɑ bæjɑne inke næbɑjæd ɡɑm hɑ dær rɑstɑje piʃborde bɑzsɑzi væ ostovɑri dær æfqɑnestɑn tæzʔif ʃævæd, ɡoft : bær in æsɑse tokijo ælɑve bær komæk be sɑxte zir sɑxt hɑje æfqɑnestɑn, dær sædæd æst tɑ æz kɑbl bærɑje xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejre qɑnuni mosællæh dær in keʃvær poʃtibɑni konæd. vej bɑɑʃɑre be eʔzɑme niruhɑje dæriɑi ʒɑpon be oqjɑnuse hend bærɑje mobɑreze bɑ terorism æfzud : tokijoi tɑkonun bɑ extesɑse jek miljɑrd væ divist milijun dolɑr komæk æz bɑzsɑzi æfqɑnestɑn poʃtibɑni kærde æst. ɑsu ɡoft : tokijo dær sædæd æst tɑ dær ɑjænde niz bɑ extesɑse divisto pændʒɑh milijun dolɑr, æz tærhhɑje mærbut be ɑbɑdɑni ʃæhrestɑn hɑ, rɑhe sɑzi, xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh væ ɑmuzeʃe niruje motexæsses dær æfqɑnestɑn hemɑjæt konæd. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn niz dær in didɑr ɡoft : mærdome æfqɑnestɑn be xælʔe selɑhe ɡoruh hɑje qejreqɑnuni mosællæh tæmɑjole besjɑri dɑrænd væ ɑnhɑ æz in tærhe poʃtibɑni mi konænd. xælili æfzud : æfqɑnestɑne hæmzæmɑn bɑ pimudæne rɑh bɑzsɑzi, bɑ terorism niz dær mobɑreze æst. vej zemne qædrdɑni æz komæk hɑje ʒɑpon be æfqɑnestɑn, xɑstɑre ɑn ʃod ke tokijo be hemɑjæt hɑje xod æz kɑbl bærɑje næbord bɑ terorism væ bɑzsɑzi in keʃvær edɑme dæhæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte dævɑzdæh : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi siojek. sionoh dævɑzdæh sefr noh",
"role": "user"
},
{
"content": " ژاپن خلع سلاح گروه های غیرقانونی مسلح در افغانستان را مهم دانست\n..............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86\nخارجی.سیاسی.ژاپن.افغانستان. \"تارو آسو\" وزیر امور خارجه ژاپن در دیدار با \"کریم خلیلی\" معاون رییس\nجمهوری افغانستان، خلع سلاح گروه های غیرقانونی مسلح و حاکمیت قانون در این\nکشور را بسیار مهم دانست. به گزارش روز پنجشنبه پایگاه اینترنتی وزارت امور خارجه ژاپن، آسو در\nاین دیدار که چهارشنبه شب برگزار شد، تاکید کرد: بدون استوار کردن وضعیت\nامنیتی، پیشبرد بازسازی افغانستان دشوار است. آسو با بیان اینکه نباید گام ها در راستای پیشبرد بازسازی و استواری در\nافغانستان تضعیف شود، گفت: بر این اساس توکیو علاوه بر کمک به ساخت زیر\nساخت های افغانستان، در صدد است تا از کابل برای خلع سلاح گروه های غیر\nقانونی مسلح در این کشور پشتیبانی کند. وی بااشاره به اعزام نیروهای دریایی ژاپن به اقیانوس هند برای مبارزه\nبا تروریسم افزود: توکیو تاکنون با اختصاص یک میلیارد و 200 میلیون دلار\nکمک از بازسازی افغانستان پشتیبانی کرده است. آسو گفت: توکیو در صدد است تا در آینده نیز با اختصاص 250 میلیون دلار،\nاز طرحهای مربوط به آبادانی شهرستان ها، راه سازی، خلع سلاح گروه های\nغیرقانونی مسلح و آموزش نیروی متخصص در افغانستان حمایت کند. معاون رییس جمهوری افغانستان نیز در این دیدار گفت: مردم افغانستان به\nخلع سلاح گروه های غیرقانونی مسلح تمایل بسیاری دارند و آنها از این طرح\nپشتیبانی می کنند. خلیلی افزود: افغانستان همزمان با پیمودن راه بازسازی، با تروریسم نیز\nدر مبارزه است. وی ضمن قدردانی از کمک های ژاپن به افغانستان، خواستار آن شد که توکیو\nبه حمایت های خود از کابل برای نبرد با تروریسم و بازسازی این کشور ادامه\nدهد. آساق/2110/280/1071/1368\nشماره 017 ساعت 12:09 تمام\n انتهای پیام P31.39-12-09 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tebqee bærɑværde ræise polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑne hæmæknun hodud hezɑr selfi efrɑti dær in keʃvær be sær mibærænd ke qɑbelijæte ændʒɑme æmæliɑte teroristi dær xɑke ɑlmɑn rɑ dɑrænd. vej tæʔkid kærde, ɑlmɑn bærɑje movɑdʒehe bɑ tæhdidɑte æmnijæti ɑmɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste juræɡ tæsjjoræke, ræise edɑre polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑn bikejejpærɑntezbæste, dærbɑre hæmælɑte entehɑri ehtemɑli selfihɑje efrɑti dær in keʃvær hoʃdɑr dɑd. vej dær ɡoftvæɡui ke dær ruznɑme \" dej volt \" montæʃer ʃod, æzqɑn dɑʃt ke dær hɑle hɑzer bozorɡtærin tæhdidi ke dær in rɑstɑ motevædʒdʒe ɑlmɑn æst, æz suj ɑmelɑne entehɑri moteʔæssebe enferɑdi jɑ ɡoruhhɑje kutʃæk æst. be ɡofte in mæqɑme ɑlmɑni, dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte ʃomɑre modʒremɑne xætærnɑk ke dæst be ertekɑbe dʒærɑjeme dʒeddi væ sænɡin mizænænd, do bærɑbær ʃode æst. dær sɑle do hezɑro o dæh teʔdɑde modʒremɑni ke dær in rædde dæstebændi ʃodænd, sædo bist næfær bude, dær hɑli ke bænɑ bær tæxmine edɑre polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑn, in ʃomɑre æknun be divisto si tæn reside æst. bærɑværd miʃævæd ke mædʒmuʔe æfrɑdi ke dær hɑle hɑzer dær in dæste qærɑr miɡirænd, tʃizi næzdik be hezɑr næfær hæstænd. be ɡozɑreʃe dojtʃevele be ɡofte juræɡ tæsjjoræke, dær tʃænd sɑle æxire polise ɑlmɑn tævɑneste æst be moqeʔe edʒrɑje tʃænd reʃte æmæliɑte entehɑri dær keʃvær rɑ xonsɑ konæd. u ezɑfe kærd ke tʃænd æmæliɑte entehɑri diɡær niz dær in mjɑne nɑkɑm mɑndeænd. ræise edɑre polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑn tæʔkid kærd, in keʃvær bærɑje moqɑbele bɑ xætærɑti ke dær hɑle hɑzer ɑlmɑn rɑ tæhdid mikonænd, ɑmɑde æst væ næhɑdhɑje æmnijæti bɑ tæmɑm tævɑn dær rɑstɑje xonsɑ kærdæne in xætærɑt tælɑʃ mikonænd. vej ezɑfe kærd ke ʃæhrvændɑne ɑlmɑni næbɑjesti be xod hærɑs rɑh dæhænd. piʃ æz in dær ruze seʃænbee ɡozæʃte tumɑs dæmzir, væzire keʃvære ɑlmɑn, efrɑte ɡærɑjɑn rɑ tæhdidi dʒeddi bærɑje in keʃvær xɑnde væ ɡofte bud, hitʃɡɑh ʃomɑre in ɡoruh æz mæznunɑn dær ɑlmɑn be ændɑzee emruz bɑlɑ næbude æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nطبق برآورد رئیس پلیس جنایی فدرال آلمان هماکنون حدود هزار سلفی افراطی در این کشور به سر میبرند که قابلیت انجام عملیات تروریستی در خاک آلمان را دارند. وی تأکید کرده، آلمان برای مواجهه با تهدیدات امنیتی آماده است.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) یورگ تسیرکه، رئیس اداره پلیس جنایی فدرال آلمان (BKA)، درباره حملات انتحاری احتمالی سلفیهای افراطی در این کشور هشدار داد. وی در گفتوگویی که در روزنامه \"دی ولت\" منتشر شد، اذغان داشت که در حال حاضر بزرگترین تهدیدی که در این راستا متوجه آلمان است، از سوی عاملان انتحاری متعصب انفرادی یا گروههای کوچک است.\n\n\n\nبه گفته این مقام آلمانی، در چهار سال گذشته شمار مجرمان خطرناک که دست به ارتکاب جرایم جدی و سنگین میزنند، دو برابر شده است. در سال ۲۰۱۰ تعداد مجرمانی که در این رده دستهبندی شدند، ۱۲۰ نفر بوده، در حالی که بنا بر تخمین اداره پلیس جنایی فدرال آلمان، این شمار اکنون به ۲۳۰ تن رسیده است. برآورد میشود که مجموع افرادی که در حال حاضر در این دسته قرار میگیرند، چیزی نزدیک به هزار نفر هستند.\n\n\n\nبه گزارش دویچهوله به گفته یورگ تسیرکه، در چند سال اخیر پلیس آلمان توانسته است به موقع اجرای چند رشته عملیات انتحاری در کشور را خنثی کند. او اضافه کرد که چند عملیات انتحاری دیگر نیز در این میان ناکام ماندهاند.\n\n\n\nرئیس اداره پلیس جنایی فدرال آلمان تأکید کرد، این کشور برای مقابله با خطراتی که در حال حاضر آلمان را تهدید میکنند، آماده است و نهادهای امنیتی با تمام توان در راستای خنثی کردن این خطرات تلاش میکنند.\n\n\n\nوی اضافه کرد که شهروندان آلمانی نبایستی به خود هراس راه دهند.\n\n\n\nپیش از این در روز سهشنبه گذشته توماس دمزیر، وزیر کشور آلمان، افراط گرایان را تهدیدی جدی برای این کشور خوانده و گفته بود، هیچگاه شمار این گروه از مظنونان در آلمان به اندازه امروز بالا نبوده است.\n\nانتهای پیام\n"
} | tebqee bærɑværde ræise polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑne hæmæknun hodud hezɑr selfi efrɑti dær in keʃvær be sær mibærænd ke qɑbelijæte ændʒɑme æmæliɑte teroristi dær xɑke ɑlmɑn rɑ dɑrænd. vej tæʔkid kærde, ɑlmɑn bærɑje movɑdʒehe bɑ tæhdidɑte æmnijæti ɑmɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste juræɡ tæsjjoræke, ræise edɑre polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑn bikejejpærɑntezbæste, dærbɑre hæmælɑte entehɑri ehtemɑli selfihɑje efrɑti dær in keʃvær hoʃdɑr dɑd. vej dær ɡoftvæɡui ke dær ruznɑme " dej volt " montæʃer ʃod, æzqɑn dɑʃt ke dær hɑle hɑzer bozorɡtærin tæhdidi ke dær in rɑstɑ motevædʒdʒe ɑlmɑn æst, æz suj ɑmelɑne entehɑri moteʔæssebe enferɑdi jɑ ɡoruhhɑje kutʃæk æst. be ɡofte in mæqɑme ɑlmɑni, dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte ʃomɑre modʒremɑne xætærnɑk ke dæst be ertekɑbe dʒærɑjeme dʒeddi væ sænɡin mizænænd, do bærɑbær ʃode æst. dær sɑle do hezɑro o dæh teʔdɑde modʒremɑni ke dær in rædde dæstebændi ʃodænd, sædo bist næfær bude, dær hɑli ke bænɑ bær tæxmine edɑre polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑn, in ʃomɑre æknun be divisto si tæn reside æst. bærɑværd miʃævæd ke mædʒmuʔe æfrɑdi ke dær hɑle hɑzer dær in dæste qærɑr miɡirænd, tʃizi næzdik be hezɑr næfær hæstænd. be ɡozɑreʃe dojtʃevele be ɡofte juræɡ tæsjjoræke, dær tʃænd sɑle æxire polise ɑlmɑn tævɑneste æst be moqeʔe edʒrɑje tʃænd reʃte æmæliɑte entehɑri dær keʃvær rɑ xonsɑ konæd. u ezɑfe kærd ke tʃænd æmæliɑte entehɑri diɡær niz dær in mjɑne nɑkɑm mɑndeænd. ræise edɑre polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑn tæʔkid kærd, in keʃvær bærɑje moqɑbele bɑ xætærɑti ke dær hɑle hɑzer ɑlmɑn rɑ tæhdid mikonænd, ɑmɑde æst væ næhɑdhɑje æmnijæti bɑ tæmɑm tævɑn dær rɑstɑje xonsɑ kærdæne in xætærɑt tælɑʃ mikonænd. vej ezɑfe kærd ke ʃæhrvændɑne ɑlmɑni næbɑjesti be xod hærɑs rɑh dæhænd. piʃ æz in dær ruze seʃænbee ɡozæʃte tumɑs dæmzir, væzire keʃvære ɑlmɑn, efrɑte ɡærɑjɑn rɑ tæhdidi dʒeddi bærɑje in keʃvær xɑnde væ ɡofte bud, hitʃɡɑh ʃomɑre in ɡoruh æz mæznunɑn dær ɑlmɑn be ændɑzee emruz bɑlɑ næbude æst. entehɑje pæjɑm |
طبق برآورد رئیس پلیس جنایی فدرال آلمان هماکنون حدود هزار سلفی افراطی در این کشور به سر میبرند که قابلیت انجام عملیات تروریستی در خاک آلمان را دارند. وی تأکید کرده، آلمان برای مواجهه با تهدیدات امنیتی آماده است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) یورگ تسیرکه، رئیس اداره پلیس جنایی فدرال آلمان (BKA)، درباره حملات انتحاری احتمالی سلفیهای افراطی در این کشور هشدار داد. وی در گفتوگویی که در روزنامه "دی ولت" منتشر شد، اذغان داشت که در حال حاضر بزرگترین تهدیدی که در این راستا متوجه آلمان است، از سوی عاملان انتحاری متعصب انفرادی یا گروههای کوچک است.
به گفته این مقام آلمانی، در چهار سال گذشته شمار مجرمان خطرناک که دست به ارتکاب جرایم جدی و سنگین میزنند، دو برابر شده است. در سال ۲۰۱۰ تعداد مجرمانی که در این رده دستهبندی شدند، ۱۲۰ نفر بوده، در حالی که بنا بر تخمین اداره پلیس جنایی فدرال آلمان، این شمار اکنون به ۲۳۰ تن رسیده است. برآورد میشود که مجموع افرادی که در حال حاضر در این دسته قرار میگیرند، چیزی نزدیک به هزار نفر هستند.
به گزارش دویچهوله به گفته یورگ تسیرکه، در چند سال اخیر پلیس آلمان توانسته است به موقع اجرای چند رشته عملیات انتحاری در کشور را خنثی کند. او اضافه کرد که چند عملیات انتحاری دیگر نیز در این میان ناکام ماندهاند.
رئیس اداره پلیس جنایی فدرال آلمان تأکید کرد، این کشور برای مقابله با خطراتی که در حال حاضر آلمان را تهدید میکنند، آماده است و نهادهای امنیتی با تمام توان در راستای خنثی کردن این خطرات تلاش میکنند.
وی اضافه کرد که شهروندان آلمانی نبایستی به خود هراس راه دهند.
پیش از این در روز سهشنبه گذشته توماس دمزیر، وزیر کشور آلمان، افراط گرایان را تهدیدی جدی برای این کشور خوانده و گفته بود، هیچگاه شمار این گروه از مظنونان در آلمان به اندازه امروز بالا نبوده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tebqee bærɑværde ræise polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑne hæmæknun hodud hezɑr selfi efrɑti dær in keʃvær be sær mibærænd ke qɑbelijæte ændʒɑme æmæliɑte teroristi dær xɑke ɑlmɑn rɑ dɑrænd. vej tæʔkid kærde, ɑlmɑn bærɑje movɑdʒehe bɑ tæhdidɑte æmnijæti ɑmɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste juræɡ tæsjjoræke, ræise edɑre polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑn bikejejpærɑntezbæste, dærbɑre hæmælɑte entehɑri ehtemɑli selfihɑje efrɑti dær in keʃvær hoʃdɑr dɑd. vej dær ɡoftvæɡui ke dær ruznɑme \" dej volt \" montæʃer ʃod, æzqɑn dɑʃt ke dær hɑle hɑzer bozorɡtærin tæhdidi ke dær in rɑstɑ motevædʒdʒe ɑlmɑn æst, æz suj ɑmelɑne entehɑri moteʔæssebe enferɑdi jɑ ɡoruhhɑje kutʃæk æst. be ɡofte in mæqɑme ɑlmɑni, dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte ʃomɑre modʒremɑne xætærnɑk ke dæst be ertekɑbe dʒærɑjeme dʒeddi væ sænɡin mizænænd, do bærɑbær ʃode æst. dær sɑle do hezɑro o dæh teʔdɑde modʒremɑni ke dær in rædde dæstebændi ʃodænd, sædo bist næfær bude, dær hɑli ke bænɑ bær tæxmine edɑre polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑn, in ʃomɑre æknun be divisto si tæn reside æst. bærɑværd miʃævæd ke mædʒmuʔe æfrɑdi ke dær hɑle hɑzer dær in dæste qærɑr miɡirænd, tʃizi næzdik be hezɑr næfær hæstænd. be ɡozɑreʃe dojtʃevele be ɡofte juræɡ tæsjjoræke, dær tʃænd sɑle æxire polise ɑlmɑn tævɑneste æst be moqeʔe edʒrɑje tʃænd reʃte æmæliɑte entehɑri dær keʃvær rɑ xonsɑ konæd. u ezɑfe kærd ke tʃænd æmæliɑte entehɑri diɡær niz dær in mjɑne nɑkɑm mɑndeænd. ræise edɑre polise dʒenɑi federɑle ɑlmɑn tæʔkid kærd, in keʃvær bærɑje moqɑbele bɑ xætærɑti ke dær hɑle hɑzer ɑlmɑn rɑ tæhdid mikonænd, ɑmɑde æst væ næhɑdhɑje æmnijæti bɑ tæmɑm tævɑn dær rɑstɑje xonsɑ kærdæne in xætærɑt tælɑʃ mikonænd. vej ezɑfe kærd ke ʃæhrvændɑne ɑlmɑni næbɑjesti be xod hærɑs rɑh dæhænd. piʃ æz in dær ruze seʃænbee ɡozæʃte tumɑs dæmzir, væzire keʃvære ɑlmɑn, efrɑte ɡærɑjɑn rɑ tæhdidi dʒeddi bærɑje in keʃvær xɑnde væ ɡofte bud, hitʃɡɑh ʃomɑre in ɡoruh æz mæznunɑn dær ɑlmɑn be ændɑzee emruz bɑlɑ næbude æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nطبق برآورد رئیس پلیس جنایی فدرال آلمان هماکنون حدود هزار سلفی افراطی در این کشور به سر میبرند که قابلیت انجام عملیات تروریستی در خاک آلمان را دارند. وی تأکید کرده، آلمان برای مواجهه با تهدیدات امنیتی آماده است.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) یورگ تسیرکه، رئیس اداره پلیس جنایی فدرال آلمان (BKA)، درباره حملات انتحاری احتمالی سلفیهای افراطی در این کشور هشدار داد. وی در گفتوگویی که در روزنامه \"دی ولت\" منتشر شد، اذغان داشت که در حال حاضر بزرگترین تهدیدی که در این راستا متوجه آلمان است، از سوی عاملان انتحاری متعصب انفرادی یا گروههای کوچک است.\n\n\n\nبه گفته این مقام آلمانی، در چهار سال گذشته شمار مجرمان خطرناک که دست به ارتکاب جرایم جدی و سنگین میزنند، دو برابر شده است. در سال ۲۰۱۰ تعداد مجرمانی که در این رده دستهبندی شدند، ۱۲۰ نفر بوده، در حالی که بنا بر تخمین اداره پلیس جنایی فدرال آلمان، این شمار اکنون به ۲۳۰ تن رسیده است. برآورد میشود که مجموع افرادی که در حال حاضر در این دسته قرار میگیرند، چیزی نزدیک به هزار نفر هستند.\n\n\n\nبه گزارش دویچهوله به گفته یورگ تسیرکه، در چند سال اخیر پلیس آلمان توانسته است به موقع اجرای چند رشته عملیات انتحاری در کشور را خنثی کند. او اضافه کرد که چند عملیات انتحاری دیگر نیز در این میان ناکام ماندهاند.\n\n\n\nرئیس اداره پلیس جنایی فدرال آلمان تأکید کرد، این کشور برای مقابله با خطراتی که در حال حاضر آلمان را تهدید میکنند، آماده است و نهادهای امنیتی با تمام توان در راستای خنثی کردن این خطرات تلاش میکنند.\n\n\n\nوی اضافه کرد که شهروندان آلمانی نبایستی به خود هراس راه دهند.\n\n\n\nپیش از این در روز سهشنبه گذشته توماس دمزیر، وزیر کشور آلمان، افراط گرایان را تهدیدی جدی برای این کشور خوانده و گفته بود، هیچگاه شمار این گروه از مظنونان در آلمان به اندازه امروز بالا نبوده است.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tʃin ɡelɑjehɑje noxostvæzire enɡelis dærbɑre mæmnuʔijæte vorude ɡoruhi æz qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi be hænɡe kænɡ rɑ bifɑjede xɑnde væ ɡoft ke enɡelise tænhɑ ɑntʃe rɑ ke xod kɑʃte dero mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, jek soxænɡuje dejvid kɑmeron noxoste væzire enɡelise æxiræn be næql æz vej eʔlɑm kærde bud : tæsmime tʃin bærɑje mæmnuʔ kærdæne vorude qɑnunɡozɑrɑne enɡelis be hænɡe kænɡe eʃtebɑh bude væ tænhɑ mondʒærebe æfzɑjeʃe neɡærɑnihɑ dær morede væzʔijæte in mæntæqe miʃævæd. huvɑ tʃunɑjinæɡ, soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe tʃine emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær vɑkoneʃ be in ezhɑre næzær dejvid kɑmeron, ɡoft ke pekæn dær qebɑle mæsɑʔele mærbut be rævɑbete xɑredʒe hænɡe kænɡe mæsʔul bude væ mi tævɑnæd dærbɑre inke tʃe kæsi vɑrede in mæntæqe ʃævæd tæsmim ɡiri konæd. tʃunɑjinæɡ dær jek kænæfrɑse xæbæri dærbɑre ezhɑrenæzærhɑje æxir kɑmeron næsæbte be monɑqeʃe sæfære qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi be hænɡe kænɡ ɡoft : mozeʔe tʃin dær qebɑle hær ɡune modɑxelee færdi, sɑzemɑni jɑ dolæti dær omure hænɡe kænɡ be hær ʃekle momken, qɑteʔɑne æst. vej æfzud : æɡær bærxi æfrɑd dær enɡelise hænuz mixɑhænd be in rævænd edɑme dæhænd bɑjæd bedɑnænd tʃenin kɑri qejremænteqi væ bi fɑjede æst væ mæqɑmɑte enɡelis ɑntʃe rɑ ke kɑʃte ænd dero mikonænd. in mæqɑme tʃini tæsrih kærd : qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi qæsd nædɑrænd bærɑje jek sæfærʔɑdi væ dustɑne be hænɡe kænɡ berævænd bælke mixɑhænd jek be estelɑhe tæhqiqɑt dær xɑke tʃin ændʒɑm dæhænd. mɑ ehtijɑdʒi nædɑrim ke qɑnunɡozɑrɑne xɑredʒi bærɑje mɑ tæhqiqɑt ændʒɑm dæhænd. ʔomidvɑr hæstæm ke ɑnhɑ in vɑqeʔijæte æsɑsi rɑ be roʃæni bebinænd. enɡelise sɑbeq bær in qodræte esteʔmɑri mosællæt bær hænɡe kænɡ bud æmmɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft bær æsɑse tævɑfoqi edʒɑze dɑd hænɡe kænɡ be ʃærte hefze ɑzɑdi hɑ væ extijɑrɑte ɡostærde tæhte hɑkemijæte tʃin berævæd. æz suj diɡær be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse, ritʃɑrd utɑvi ræise komite omure xɑredʒe mædʒlese ævɑme enɡelis ke edʒɑze vorud be hænɡe kænɡ rɑ pejdɑ nækærd ɡoft ke qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi kɑmelæn in hæq rɑ dɑrænd ke be hænɡe kænɡ sæfær konænd. pɑrlemɑne enɡelise emruz se ʃænbe pærɑntezbæste jek dʒælæsee ezterɑri bærɑje bærræsi in monɑqeʃe bær ɡozɑr kærde æst. utɑvi ke jeki æz æʔzɑje bolænde pɑje hezbe mohɑfeze kɑr dejvid kɑmeron æst ezhɑr dɑʃt ke ruze dʒomʔe moʔɑvene sæfire tʃin dær enɡelis ke qæsd dɑʃte xeberæmmænvæʔijæte vorude qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi be hænɡe kænɡ rɑ eʔlɑm konæd be u ɡofte æst : ʃomɑ hæmtʃenɑn jek qodræte esteʔmɑri hæstid. utɑvi onvɑn kærd : mæn hættɑ jek læhze fekr nemi konæm ke mɑ hænuz eʔteqɑd dɑrim ke jek qodræte esteʔmɑri hæstim. mɑ in hæq rɑ dɑrim ke etminɑn hɑsel konim tʃin be tæʔæhdɑtæʃe pɑjbænd æst. utɑvi tæsrih kærd ke be eʔteqɑde vej tʃine neɡærɑn æst ke mɑ momken æst be onvɑne hɑmiɑne moʔtærezɑne hænɡkænɡ dide ʃævim æmmɑ hærɡune ertebɑt bɑ ɑnhɑ rɑ ræd mi konim. vej tæsrih kærd : mæqɑmɑte tʃin æz enteqɑd dær in keʃvære xoʃeʃɑn nemi ɑjæd væ mæn fekr mi konæm æɡær qærɑr bɑʃæd ʃomɑ be demokrɑsi moteʔæhhed bɑʃid jæʔni kɑri ke ɑnhɑ dær qebɑle hænɡe kænɡ ændʒɑm dɑdænd bɑjæd bepæzirid ke demokrɑsi ʃɑmele enteqɑde sɑzænde bude væ ɑnhɑ bɑjæd in kɑr rɑ jɑd beɡirænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nچین گلایههای نخستوزیر انگلیس درباره ممنوعیت ورود گروهی از قانونگذاران انگلیسی به هنگ کنگ را بیفایده خوانده و گفت که انگلیس تنها آنچه را که خود کاشته درو میکند. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، یک سخنگوی دیوید کامرون نخست وزیر انگلیس اخیرا به نقل از وی اعلام کرده بود: تصمیم چین برای ممنوع کردن ورود قانونگذاران انگلیس به هنگ کنگ اشتباه بوده و تنها منجربه افزایش نگرانیها در مورد وضعیت این منطقه میشود .\n\n \n\nهووا چونایینگ، سخنگوی وزارت امور خارجه چین امروز(سه شنبه) در واکنش به این اظهار نظر دیوید کامرون، گفت که پکن در قبال مسائل مربوط به روابط خارجه هنگ کنگ مسوول بوده و می تواند درباره اینکه چه کسی وارد این منطقه شود تصمیم گیری کند . \n\n\n\nچونایینگ در یک کنفراس خبری درباره اظهارنظرهای اخیر کامرون نسبت به مناقشه سفر قانونگذاران انگلیسی به هنگ کنگ گفت: موضع چین در قبال هر گونه مداخله فردی، سازمانی یا دولتی در امور هنگ کنگ به هر شکل ممکن، قاطعانه است . \n\n\n\nوی افزود: اگر برخی افراد در انگلیس هنوز میخواهند به این روند ادامه دهند باید بدانند چنین کاری غیرمنطقی و بی فایده است و مقامات انگلیس آنچه را که کاشته اند درو میکنند. \n\n\n\nاین مقام چینی تصریح کرد: قانونگذاران انگلیسی قصد ندارند برای یک سفرعادی و دوستانه به هنگ کنگ بروند بلکه میخواهند یک به اصطلاح تحقیقات در خاک چین انجام دهند. ما احتیاجی نداریم که قانونگذاران خارجی برای ما تحقیقات انجام دهند . امیدوار هستم که آنها این واقعیت اساسی را به روشنی ببینند.\n\n\n\nانگلیس سابق بر این قدرت استعماری مسلط بر هنگ کنگ بود اما در سال 1997 بر اساس توافقی اجازه داد هنگ کنگ به شرط حفظ آزادی ها و اختیارات گسترده تحت حاکمیت چین برود.\n\n\n\n از سوی دیگر به گزارش خبرگزاری فرانسه، ریچارد اوتاوی رئیس کمیته امور خارجه مجلس عوام انگلیس که اجازه ورود به هنگ کنگ را پیدا نکرد گفت که قانونگذاران انگلیسی کاملا این حق را دارند که به هنگ کنگ سفر کنند.\n\n\n\nپارلمان انگلیس امروز (سه شنبه ) یک جلسه اضطراری برای بررسی این مناقشه بر گزار کرده است. اوتاوی که یکی از اعضای بلند پایه حزب محافظه کار دیوید کامرون است اظهار داشت که روز جمعه معاون سفیر چین در انگلیس که قصد داشته خبرممنوعیت ورود قانونگذاران انگلیسی به هنگ کنگ را اعلام کند به او گفته است: شما همچنان یک قدرت استعماری هستید.\n\n\n\n اوتاوی عنوان کرد: من حتی یک لحظه فکر نمی کنم که ما هنوز اعتقاد داریم که یک قدرت استعماری هستیم. ما این حق را داریم که اطمینان حاصل کنیم چین به تعهداتش پایبند است . \n\n\n\nاوتاوی تصریح کرد که به اعتقاد وی چین نگران است که ما ممکن است به عنوان حامیان معترضان هنگکنگ دیده شویم اما هرگونه ارتباط با آنها را رد می کنیم.\n\n\n\nوی تصریح کرد: مقامات چین از انتقاد در این کشور خوششان نمی آید و من فکر می کنم اگر قرار باشد شما به دموکراسی متعهد باشید یعنی کاری که آنها در قبال هنگ کنگ انجام دادند باید بپذیرید که دموکراسی شامل انتقاد سازنده بوده و آنها باید این کار را یاد بگیرند. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | tʃin ɡelɑjehɑje noxostvæzire enɡelis dærbɑre mæmnuʔijæte vorude ɡoruhi æz qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi be hænɡe kænɡ rɑ bifɑjede xɑnde væ ɡoft ke enɡelise tænhɑ ɑntʃe rɑ ke xod kɑʃte dero mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, jek soxænɡuje dejvid kɑmeron noxoste væzire enɡelise æxiræn be næql æz vej eʔlɑm kærde bud : tæsmime tʃin bærɑje mæmnuʔ kærdæne vorude qɑnunɡozɑrɑne enɡelis be hænɡe kænɡe eʃtebɑh bude væ tænhɑ mondʒærebe æfzɑjeʃe neɡærɑnihɑ dær morede væzʔijæte in mæntæqe miʃævæd. huvɑ tʃunɑjinæɡ, soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe tʃine emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær vɑkoneʃ be in ezhɑre næzær dejvid kɑmeron, ɡoft ke pekæn dær qebɑle mæsɑʔele mærbut be rævɑbete xɑredʒe hænɡe kænɡe mæsʔul bude væ mi tævɑnæd dærbɑre inke tʃe kæsi vɑrede in mæntæqe ʃævæd tæsmim ɡiri konæd. tʃunɑjinæɡ dær jek kænæfrɑse xæbæri dærbɑre ezhɑrenæzærhɑje æxir kɑmeron næsæbte be monɑqeʃe sæfære qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi be hænɡe kænɡ ɡoft : mozeʔe tʃin dær qebɑle hær ɡune modɑxelee færdi, sɑzemɑni jɑ dolæti dær omure hænɡe kænɡ be hær ʃekle momken, qɑteʔɑne æst. vej æfzud : æɡær bærxi æfrɑd dær enɡelise hænuz mixɑhænd be in rævænd edɑme dæhænd bɑjæd bedɑnænd tʃenin kɑri qejremænteqi væ bi fɑjede æst væ mæqɑmɑte enɡelis ɑntʃe rɑ ke kɑʃte ænd dero mikonænd. in mæqɑme tʃini tæsrih kærd : qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi qæsd nædɑrænd bærɑje jek sæfærʔɑdi væ dustɑne be hænɡe kænɡ berævænd bælke mixɑhænd jek be estelɑhe tæhqiqɑt dær xɑke tʃin ændʒɑm dæhænd. mɑ ehtijɑdʒi nædɑrim ke qɑnunɡozɑrɑne xɑredʒi bærɑje mɑ tæhqiqɑt ændʒɑm dæhænd. ʔomidvɑr hæstæm ke ɑnhɑ in vɑqeʔijæte æsɑsi rɑ be roʃæni bebinænd. enɡelise sɑbeq bær in qodræte esteʔmɑri mosællæt bær hænɡe kænɡ bud æmmɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft bær æsɑse tævɑfoqi edʒɑze dɑd hænɡe kænɡ be ʃærte hefze ɑzɑdi hɑ væ extijɑrɑte ɡostærde tæhte hɑkemijæte tʃin berævæd. æz suj diɡær be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse, ritʃɑrd utɑvi ræise komite omure xɑredʒe mædʒlese ævɑme enɡelis ke edʒɑze vorud be hænɡe kænɡ rɑ pejdɑ nækærd ɡoft ke qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi kɑmelæn in hæq rɑ dɑrænd ke be hænɡe kænɡ sæfær konænd. pɑrlemɑne enɡelise emruz se ʃænbe pærɑntezbæste jek dʒælæsee ezterɑri bærɑje bærræsi in monɑqeʃe bær ɡozɑr kærde æst. utɑvi ke jeki æz æʔzɑje bolænde pɑje hezbe mohɑfeze kɑr dejvid kɑmeron æst ezhɑr dɑʃt ke ruze dʒomʔe moʔɑvene sæfire tʃin dær enɡelis ke qæsd dɑʃte xeberæmmænvæʔijæte vorude qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi be hænɡe kænɡ rɑ eʔlɑm konæd be u ɡofte æst : ʃomɑ hæmtʃenɑn jek qodræte esteʔmɑri hæstid. utɑvi onvɑn kærd : mæn hættɑ jek læhze fekr nemi konæm ke mɑ hænuz eʔteqɑd dɑrim ke jek qodræte esteʔmɑri hæstim. mɑ in hæq rɑ dɑrim ke etminɑn hɑsel konim tʃin be tæʔæhdɑtæʃe pɑjbænd æst. utɑvi tæsrih kærd ke be eʔteqɑde vej tʃine neɡærɑn æst ke mɑ momken æst be onvɑne hɑmiɑne moʔtærezɑne hænɡkænɡ dide ʃævim æmmɑ hærɡune ertebɑt bɑ ɑnhɑ rɑ ræd mi konim. vej tæsrih kærd : mæqɑmɑte tʃin æz enteqɑd dær in keʃvære xoʃeʃɑn nemi ɑjæd væ mæn fekr mi konæm æɡær qærɑr bɑʃæd ʃomɑ be demokrɑsi moteʔæhhed bɑʃid jæʔni kɑri ke ɑnhɑ dær qebɑle hænɡe kænɡ ændʒɑm dɑdænd bɑjæd bepæzirid ke demokrɑsi ʃɑmele enteqɑde sɑzænde bude væ ɑnhɑ bɑjæd in kɑr rɑ jɑd beɡirænd. entehɑje pæjɑm |
چین گلایههای نخستوزیر انگلیس درباره ممنوعیت ورود گروهی از قانونگذاران انگلیسی به هنگ کنگ را بیفایده خوانده و گفت که انگلیس تنها آنچه را که خود کاشته درو میکند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، یک سخنگوی دیوید کامرون نخست وزیر انگلیس اخیرا به نقل از وی اعلام کرده بود: تصمیم چین برای ممنوع کردن ورود قانونگذاران انگلیس به هنگ کنگ اشتباه بوده و تنها منجربه افزایش نگرانیها در مورد وضعیت این منطقه میشود .
هووا چونایینگ، سخنگوی وزارت امور خارجه چین امروز(سه شنبه) در واکنش به این اظهار نظر دیوید کامرون، گفت که پکن در قبال مسائل مربوط به روابط خارجه هنگ کنگ مسوول بوده و می تواند درباره اینکه چه کسی وارد این منطقه شود تصمیم گیری کند .
چونایینگ در یک کنفراس خبری درباره اظهارنظرهای اخیر کامرون نسبت به مناقشه سفر قانونگذاران انگلیسی به هنگ کنگ گفت: موضع چین در قبال هر گونه مداخله فردی، سازمانی یا دولتی در امور هنگ کنگ به هر شکل ممکن، قاطعانه است .
وی افزود: اگر برخی افراد در انگلیس هنوز میخواهند به این روند ادامه دهند باید بدانند چنین کاری غیرمنطقی و بی فایده است و مقامات انگلیس آنچه را که کاشته اند درو میکنند.
این مقام چینی تصریح کرد: قانونگذاران انگلیسی قصد ندارند برای یک سفرعادی و دوستانه به هنگ کنگ بروند بلکه میخواهند یک به اصطلاح تحقیقات در خاک چین انجام دهند. ما احتیاجی نداریم که قانونگذاران خارجی برای ما تحقیقات انجام دهند . امیدوار هستم که آنها این واقعیت اساسی را به روشنی ببینند.
انگلیس سابق بر این قدرت استعماری مسلط بر هنگ کنگ بود اما در سال 1997 بر اساس توافقی اجازه داد هنگ کنگ به شرط حفظ آزادی ها و اختیارات گسترده تحت حاکمیت چین برود.
از سوی دیگر به گزارش خبرگزاری فرانسه، ریچارد اوتاوی رئیس کمیته امور خارجه مجلس عوام انگلیس که اجازه ورود به هنگ کنگ را پیدا نکرد گفت که قانونگذاران انگلیسی کاملا این حق را دارند که به هنگ کنگ سفر کنند.
پارلمان انگلیس امروز (سه شنبه ) یک جلسه اضطراری برای بررسی این مناقشه بر گزار کرده است. اوتاوی که یکی از اعضای بلند پایه حزب محافظه کار دیوید کامرون است اظهار داشت که روز جمعه معاون سفیر چین در انگلیس که قصد داشته خبرممنوعیت ورود قانونگذاران انگلیسی به هنگ کنگ را اعلام کند به او گفته است: شما همچنان یک قدرت استعماری هستید.
اوتاوی عنوان کرد: من حتی یک لحظه فکر نمی کنم که ما هنوز اعتقاد داریم که یک قدرت استعماری هستیم. ما این حق را داریم که اطمینان حاصل کنیم چین به تعهداتش پایبند است .
اوتاوی تصریح کرد که به اعتقاد وی چین نگران است که ما ممکن است به عنوان حامیان معترضان هنگکنگ دیده شویم اما هرگونه ارتباط با آنها را رد می کنیم.
وی تصریح کرد: مقامات چین از انتقاد در این کشور خوششان نمی آید و من فکر می کنم اگر قرار باشد شما به دموکراسی متعهد باشید یعنی کاری که آنها در قبال هنگ کنگ انجام دادند باید بپذیرید که دموکراسی شامل انتقاد سازنده بوده و آنها باید این کار را یاد بگیرند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃin ɡelɑjehɑje noxostvæzire enɡelis dærbɑre mæmnuʔijæte vorude ɡoruhi æz qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi be hænɡe kænɡ rɑ bifɑjede xɑnde væ ɡoft ke enɡelise tænhɑ ɑntʃe rɑ ke xod kɑʃte dero mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, jek soxænɡuje dejvid kɑmeron noxoste væzire enɡelise æxiræn be næql æz vej eʔlɑm kærde bud : tæsmime tʃin bærɑje mæmnuʔ kærdæne vorude qɑnunɡozɑrɑne enɡelis be hænɡe kænɡe eʃtebɑh bude væ tænhɑ mondʒærebe æfzɑjeʃe neɡærɑnihɑ dær morede væzʔijæte in mæntæqe miʃævæd. huvɑ tʃunɑjinæɡ, soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe tʃine emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær vɑkoneʃ be in ezhɑre næzær dejvid kɑmeron, ɡoft ke pekæn dær qebɑle mæsɑʔele mærbut be rævɑbete xɑredʒe hænɡe kænɡe mæsʔul bude væ mi tævɑnæd dærbɑre inke tʃe kæsi vɑrede in mæntæqe ʃævæd tæsmim ɡiri konæd. tʃunɑjinæɡ dær jek kænæfrɑse xæbæri dærbɑre ezhɑrenæzærhɑje æxir kɑmeron næsæbte be monɑqeʃe sæfære qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi be hænɡe kænɡ ɡoft : mozeʔe tʃin dær qebɑle hær ɡune modɑxelee færdi, sɑzemɑni jɑ dolæti dær omure hænɡe kænɡ be hær ʃekle momken, qɑteʔɑne æst. vej æfzud : æɡær bærxi æfrɑd dær enɡelise hænuz mixɑhænd be in rævænd edɑme dæhænd bɑjæd bedɑnænd tʃenin kɑri qejremænteqi væ bi fɑjede æst væ mæqɑmɑte enɡelis ɑntʃe rɑ ke kɑʃte ænd dero mikonænd. in mæqɑme tʃini tæsrih kærd : qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi qæsd nædɑrænd bærɑje jek sæfærʔɑdi væ dustɑne be hænɡe kænɡ berævænd bælke mixɑhænd jek be estelɑhe tæhqiqɑt dær xɑke tʃin ændʒɑm dæhænd. mɑ ehtijɑdʒi nædɑrim ke qɑnunɡozɑrɑne xɑredʒi bærɑje mɑ tæhqiqɑt ændʒɑm dæhænd. ʔomidvɑr hæstæm ke ɑnhɑ in vɑqeʔijæte æsɑsi rɑ be roʃæni bebinænd. enɡelise sɑbeq bær in qodræte esteʔmɑri mosællæt bær hænɡe kænɡ bud æmmɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft bær æsɑse tævɑfoqi edʒɑze dɑd hænɡe kænɡ be ʃærte hefze ɑzɑdi hɑ væ extijɑrɑte ɡostærde tæhte hɑkemijæte tʃin berævæd. æz suj diɡær be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse, ritʃɑrd utɑvi ræise komite omure xɑredʒe mædʒlese ævɑme enɡelis ke edʒɑze vorud be hænɡe kænɡ rɑ pejdɑ nækærd ɡoft ke qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi kɑmelæn in hæq rɑ dɑrænd ke be hænɡe kænɡ sæfær konænd. pɑrlemɑne enɡelise emruz se ʃænbe pærɑntezbæste jek dʒælæsee ezterɑri bærɑje bærræsi in monɑqeʃe bær ɡozɑr kærde æst. utɑvi ke jeki æz æʔzɑje bolænde pɑje hezbe mohɑfeze kɑr dejvid kɑmeron æst ezhɑr dɑʃt ke ruze dʒomʔe moʔɑvene sæfire tʃin dær enɡelis ke qæsd dɑʃte xeberæmmænvæʔijæte vorude qɑnunɡozɑrɑne enɡelisi be hænɡe kænɡ rɑ eʔlɑm konæd be u ɡofte æst : ʃomɑ hæmtʃenɑn jek qodræte esteʔmɑri hæstid. utɑvi onvɑn kærd : mæn hættɑ jek læhze fekr nemi konæm ke mɑ hænuz eʔteqɑd dɑrim ke jek qodræte esteʔmɑri hæstim. mɑ in hæq rɑ dɑrim ke etminɑn hɑsel konim tʃin be tæʔæhdɑtæʃe pɑjbænd æst. utɑvi tæsrih kærd ke be eʔteqɑde vej tʃine neɡærɑn æst ke mɑ momken æst be onvɑne hɑmiɑne moʔtærezɑne hænɡkænɡ dide ʃævim æmmɑ hærɡune ertebɑt bɑ ɑnhɑ rɑ ræd mi konim. vej tæsrih kærd : mæqɑmɑte tʃin æz enteqɑd dær in keʃvære xoʃeʃɑn nemi ɑjæd væ mæn fekr mi konæm æɡær qærɑr bɑʃæd ʃomɑ be demokrɑsi moteʔæhhed bɑʃid jæʔni kɑri ke ɑnhɑ dær qebɑle hænɡe kænɡ ændʒɑm dɑdænd bɑjæd bepæzirid ke demokrɑsi ʃɑmele enteqɑde sɑzænde bude væ ɑnhɑ bɑjæd in kɑr rɑ jɑd beɡirænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nچین گلایههای نخستوزیر انگلیس درباره ممنوعیت ورود گروهی از قانونگذاران انگلیسی به هنگ کنگ را بیفایده خوانده و گفت که انگلیس تنها آنچه را که خود کاشته درو میکند. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، یک سخنگوی دیوید کامرون نخست وزیر انگلیس اخیرا به نقل از وی اعلام کرده بود: تصمیم چین برای ممنوع کردن ورود قانونگذاران انگلیس به هنگ کنگ اشتباه بوده و تنها منجربه افزایش نگرانیها در مورد وضعیت این منطقه میشود .\n\n \n\nهووا چونایینگ، سخنگوی وزارت امور خارجه چین امروز(سه شنبه) در واکنش به این اظهار نظر دیوید کامرون، گفت که پکن در قبال مسائل مربوط به روابط خارجه هنگ کنگ مسوول بوده و می تواند درباره اینکه چه کسی وارد این منطقه شود تصمیم گیری کند . \n\n\n\nچونایینگ در یک کنفراس خبری درباره اظهارنظرهای اخیر کامرون نسبت به مناقشه سفر قانونگذاران انگلیسی به هنگ کنگ گفت: موضع چین در قبال هر گونه مداخله فردی، سازمانی یا دولتی در امور هنگ کنگ به هر شکل ممکن، قاطعانه است . \n\n\n\nوی افزود: اگر برخی افراد در انگلیس هنوز میخواهند به این روند ادامه دهند باید بدانند چنین کاری غیرمنطقی و بی فایده است و مقامات انگلیس آنچه را که کاشته اند درو میکنند. \n\n\n\nاین مقام چینی تصریح کرد: قانونگذاران انگلیسی قصد ندارند برای یک سفرعادی و دوستانه به هنگ کنگ بروند بلکه میخواهند یک به اصطلاح تحقیقات در خاک چین انجام دهند. ما احتیاجی نداریم که قانونگذاران خارجی برای ما تحقیقات انجام دهند . امیدوار هستم که آنها این واقعیت اساسی را به روشنی ببینند.\n\n\n\nانگلیس سابق بر این قدرت استعماری مسلط بر هنگ کنگ بود اما در سال 1997 بر اساس توافقی اجازه داد هنگ کنگ به شرط حفظ آزادی ها و اختیارات گسترده تحت حاکمیت چین برود.\n\n\n\n از سوی دیگر به گزارش خبرگزاری فرانسه، ریچارد اوتاوی رئیس کمیته امور خارجه مجلس عوام انگلیس که اجازه ورود به هنگ کنگ را پیدا نکرد گفت که قانونگذاران انگلیسی کاملا این حق را دارند که به هنگ کنگ سفر کنند.\n\n\n\nپارلمان انگلیس امروز (سه شنبه ) یک جلسه اضطراری برای بررسی این مناقشه بر گزار کرده است. اوتاوی که یکی از اعضای بلند پایه حزب محافظه کار دیوید کامرون است اظهار داشت که روز جمعه معاون سفیر چین در انگلیس که قصد داشته خبرممنوعیت ورود قانونگذاران انگلیسی به هنگ کنگ را اعلام کند به او گفته است: شما همچنان یک قدرت استعماری هستید.\n\n\n\n اوتاوی عنوان کرد: من حتی یک لحظه فکر نمی کنم که ما هنوز اعتقاد داریم که یک قدرت استعماری هستیم. ما این حق را داریم که اطمینان حاصل کنیم چین به تعهداتش پایبند است . \n\n\n\nاوتاوی تصریح کرد که به اعتقاد وی چین نگران است که ما ممکن است به عنوان حامیان معترضان هنگکنگ دیده شویم اما هرگونه ارتباط با آنها را رد می کنیم.\n\n\n\nوی تصریح کرد: مقامات چین از انتقاد در این کشور خوششان نمی آید و من فکر می کنم اگر قرار باشد شما به دموکراسی متعهد باشید یعنی کاری که آنها در قبال هنگ کنگ انجام دادند باید بپذیرید که دموکراسی شامل انتقاد سازنده بوده و آنها باید این کار را یاد بگیرند. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte robʔ qærne fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. elmi. dɑneʃɡɑh ɑzɑd. hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi bozorɡdɑʃte robʔ qærne fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑh ɑzɑdɑslɑmi ruze jekʃænbe bɑ hozure ræʔis væ mæsʔuline dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede xorɑseɡɑne esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede xorɑseɡɑn dær in hæmɑjeʃ ɡoft : hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi bozorɡdɑʃte robʔ qærne fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, næmɑi æz dæstɑværdhɑje bistopændʒ sɑle tælɑʃ dæste ændærkɑrɑne in mædʒmuʔe bæzræke elmi e ɑmuzeʃi keʃvær æst. \" æhmædæli foruqi æbri \" æfzud : dɑneʃɡɑh ɑzɑd bɑ jek milijun væ nohsæd hezɑr dɑneʃ ɑmuxte væ jek milijun væ sisæd hezɑr dɑneʃdʒu be onvɑne jek qotbe elmi væ ɑmuzeʃi bæzræk væ tæʔsirɡozɑr dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær ʃenɑxte mi ʃævæd. \" tæqi torɑbi \" moʔɑvene pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi niz dærɑjen hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be enteqɑdhɑi ke æz dɑneʃɡɑh ɑzɑd mi ʃævæd, ɡoft : in enteqɑdhɑ dær hɑlist ke hitʃ kɑre tæhqiqɑti ruje fæʔɑlijæthɑje kæmi væ kejfi in dɑneʃɡɑh suræt næɡerefte æst. vej tæsrih kærd : dɑneʃɡɑh ɑzɑd æz læhɑze kæmi væ kejfi tævɑneste æst fæʔɑlijæte tʃeʃmɡiri dær zæmine hɑje moxtælef æz dʒomle hozur væ movæffæqijæt dær mosɑbeqɑte elmi dɑxel væ xɑredʒe keʃvær æz xod neʃɑn dæhæd. \" mohæmmæd mæhdi mæzɑheri \" moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi niz dær in neʃæst ɡoft : dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi næqʃe kelidi dær tæʔmine æmnijæte melli dɑʃte æst. vej æfzud : bikɑri, bisævɑdi, æqæbe mɑndeɡi, bohrɑne hovijjæt væ særɡæʃteɡi næsle dʒævɑn be onvɑne ævɑmele tæhdidkonænde æmnijæte melli be ʃomɑr mi ɑjæd ke dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi tævɑnest bɑ tæsise vɑhedhɑje ɑmuzeʃi xod dær dʒæhæte ræfʔe in bohrɑnhɑ ɡɑm bærdɑræd. vej xætɑb be kæsɑni ke æz dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi enteqɑd mi konænd, ɡoft : bɑjæd in ʃæhɑmæt rɑ dɑʃt ke dær kenɑr enteqɑdɑt, dæstɑværdhɑje mosbæte in mædʒmuʔe rɑ niz bæjɑn kærd. hæft hezɑro sædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose",
"text": " همایش بزرگداشت ربع قرن فعالیت دانشگاه آزاد اسلامی در اصفهان گشایش یافت\n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/85 \nداخلی. علمی. دانشگاه آزاد. \n همایش منطقه ای بزرگداشت ربع قرن فعالیت دانشگاه آزاداسلامی روز یکشنبه با\nحضور رییس و مسوولین دانشگاه آزاد اسلامی در دانشگاه آزاد واحد خوراسگان \nاصفهان گشایش یافت. \n رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد خوراسگان در این همایش گفت: همایش منطقه یی\nبزرگداشت ربع قرن فعالیت دانشگاه آزاد اسلامی، نمایی از دستاوردهای 25 سال\nتلاش دست اندرکاران این مجموعه بزرک علمی ـ آموزشی کشور است. \n \"احمدعلی فروغی ابری\"افزود:دانشگاه آزاد با یک میلیون و900 هزار دانش ـ \nآموخته و یک میلیون و300 هزار دانشجو به عنوان یک قطب علمی و آموزشی بزرک\nو تاثیرگذار در داخل و خارج از کشور شناخته می شود. \n \"تقی ترابی\" معاون پژوهشی دانشگاه آزاد اسلامی نیز دراین همایش با اشاره\nبه انتقادهایی که از دانشگاه آزاد می شود،گفت: این انتقادها در حالیست که \nهیچ کار تحقیقاتی روی فعالیتهای کمی و کیفی این دانشگاه صورت نگرفته است. وی تصریح کرد: دانشگاه آزاد از لحاظ کمی و کیفی توانسته است فعالیت \nچشمگیری در زمینه های مختلف از جمله حضور و موفقیت در مسابقات علمی داخل و\nخارج کشور از خود نشان دهد. \n \"محمد مهدی مظاهری \" معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی نیز در این نشست \nگفت: دانشگاه آزاد اسلامی نقش کلیدی در تامین امنیت ملی داشته است. \n وی افزود:بیکاری، بیسوادی،عقب ماندگی، بحران هویت و سرگشتگی نسل جوان به\nعنوان عوامل تهدیدکننده امنیت ملی به شمار می آید که دانشگاه آزاد اسلامی \nتوانست با تاسیس واحدهای آموزشی خود در جهت رفع این بحرانها گام بردارد. \n وی خطاب به کسانی که از دانشگاه آزاد اسلامی انتقاد می کنند، گفت: باید \nاین شهامت را داشت که در کنار انتقادات ، دستاوردهای مثبت این مجموعه را \nنیز بیان کرد. \n 7135/607/543 \n\n "
} | hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte robʔ qærne fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. elmi. dɑneʃɡɑh ɑzɑd. hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi bozorɡdɑʃte robʔ qærne fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑh ɑzɑdɑslɑmi ruze jekʃænbe bɑ hozure ræʔis væ mæsʔuline dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede xorɑseɡɑne esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede xorɑseɡɑn dær in hæmɑjeʃ ɡoft : hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi bozorɡdɑʃte robʔ qærne fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, næmɑi æz dæstɑværdhɑje bistopændʒ sɑle tælɑʃ dæste ændærkɑrɑne in mædʒmuʔe bæzræke elmi e ɑmuzeʃi keʃvær æst. " æhmædæli foruqi æbri " æfzud : dɑneʃɡɑh ɑzɑd bɑ jek milijun væ nohsæd hezɑr dɑneʃ ɑmuxte væ jek milijun væ sisæd hezɑr dɑneʃdʒu be onvɑne jek qotbe elmi væ ɑmuzeʃi bæzræk væ tæʔsirɡozɑr dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær ʃenɑxte mi ʃævæd. " tæqi torɑbi " moʔɑvene pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi niz dærɑjen hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be enteqɑdhɑi ke æz dɑneʃɡɑh ɑzɑd mi ʃævæd, ɡoft : in enteqɑdhɑ dær hɑlist ke hitʃ kɑre tæhqiqɑti ruje fæʔɑlijæthɑje kæmi væ kejfi in dɑneʃɡɑh suræt næɡerefte æst. vej tæsrih kærd : dɑneʃɡɑh ɑzɑd æz læhɑze kæmi væ kejfi tævɑneste æst fæʔɑlijæte tʃeʃmɡiri dær zæmine hɑje moxtælef æz dʒomle hozur væ movæffæqijæt dær mosɑbeqɑte elmi dɑxel væ xɑredʒe keʃvær æz xod neʃɑn dæhæd. " mohæmmæd mæhdi mæzɑheri " moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi niz dær in neʃæst ɡoft : dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi næqʃe kelidi dær tæʔmine æmnijæte melli dɑʃte æst. vej æfzud : bikɑri, bisævɑdi, æqæbe mɑndeɡi, bohrɑne hovijjæt væ særɡæʃteɡi næsle dʒævɑn be onvɑne ævɑmele tæhdidkonænde æmnijæte melli be ʃomɑr mi ɑjæd ke dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi tævɑnest bɑ tæsise vɑhedhɑje ɑmuzeʃi xod dær dʒæhæte ræfʔe in bohrɑnhɑ ɡɑm bærdɑræd. vej xætɑb be kæsɑni ke æz dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi enteqɑd mi konænd, ɡoft : bɑjæd in ʃæhɑmæt rɑ dɑʃt ke dær kenɑr enteqɑdɑt, dæstɑværdhɑje mosbæte in mædʒmuʔe rɑ niz bæjɑn kærd. hæft hezɑro sædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose | همایش بزرگداشت ربع قرن فعالیت دانشگاه آزاد اسلامی در اصفهان گشایش یافت
#
اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/85
داخلی. علمی. دانشگاه آزاد.
همایش منطقه ای بزرگداشت ربع قرن فعالیت دانشگاه آزاداسلامی روز یکشنبه با
حضور رییس و مسوولین دانشگاه آزاد اسلامی در دانشگاه آزاد واحد خوراسگان
اصفهان گشایش یافت.
رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد خوراسگان در این همایش گفت: همایش منطقه یی
بزرگداشت ربع قرن فعالیت دانشگاه آزاد اسلامی، نمایی از دستاوردهای 25 سال
تلاش دست اندرکاران این مجموعه بزرک علمی ـ آموزشی کشور است.
"احمدعلی فروغی ابری"افزود:دانشگاه آزاد با یک میلیون و900 هزار دانش ـ
آموخته و یک میلیون و300 هزار دانشجو به عنوان یک قطب علمی و آموزشی بزرک
و تاثیرگذار در داخل و خارج از کشور شناخته می شود.
"تقی ترابی" معاون پژوهشی دانشگاه آزاد اسلامی نیز دراین همایش با اشاره
به انتقادهایی که از دانشگاه آزاد می شود،گفت: این انتقادها در حالیست که
هیچ کار تحقیقاتی روی فعالیتهای کمی و کیفی این دانشگاه صورت نگرفته است. وی تصریح کرد: دانشگاه آزاد از لحاظ کمی و کیفی توانسته است فعالیت
چشمگیری در زمینه های مختلف از جمله حضور و موفقیت در مسابقات علمی داخل و
خارج کشور از خود نشان دهد.
"محمد مهدی مظاهری " معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی نیز در این نشست
گفت: دانشگاه آزاد اسلامی نقش کلیدی در تامین امنیت ملی داشته است.
وی افزود:بیکاری، بیسوادی،عقب ماندگی، بحران هویت و سرگشتگی نسل جوان به
عنوان عوامل تهدیدکننده امنیت ملی به شمار می آید که دانشگاه آزاد اسلامی
توانست با تاسیس واحدهای آموزشی خود در جهت رفع این بحرانها گام بردارد.
وی خطاب به کسانی که از دانشگاه آزاد اسلامی انتقاد می کنند، گفت: باید
این شهامت را داشت که در کنار انتقادات ، دستاوردهای مثبت این مجموعه را
نیز بیان کرد.
7135/607/543
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte robʔ qærne fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. elmi. dɑneʃɡɑh ɑzɑd. hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi bozorɡdɑʃte robʔ qærne fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑh ɑzɑdɑslɑmi ruze jekʃænbe bɑ hozure ræʔis væ mæsʔuline dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede xorɑseɡɑne esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede xorɑseɡɑn dær in hæmɑjeʃ ɡoft : hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi bozorɡdɑʃte robʔ qærne fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, næmɑi æz dæstɑværdhɑje bistopændʒ sɑle tælɑʃ dæste ændærkɑrɑne in mædʒmuʔe bæzræke elmi e ɑmuzeʃi keʃvær æst. \" æhmædæli foruqi æbri \" æfzud : dɑneʃɡɑh ɑzɑd bɑ jek milijun væ nohsæd hezɑr dɑneʃ ɑmuxte væ jek milijun væ sisæd hezɑr dɑneʃdʒu be onvɑne jek qotbe elmi væ ɑmuzeʃi bæzræk væ tæʔsirɡozɑr dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær ʃenɑxte mi ʃævæd. \" tæqi torɑbi \" moʔɑvene pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi niz dærɑjen hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be enteqɑdhɑi ke æz dɑneʃɡɑh ɑzɑd mi ʃævæd, ɡoft : in enteqɑdhɑ dær hɑlist ke hitʃ kɑre tæhqiqɑti ruje fæʔɑlijæthɑje kæmi væ kejfi in dɑneʃɡɑh suræt næɡerefte æst. vej tæsrih kærd : dɑneʃɡɑh ɑzɑd æz læhɑze kæmi væ kejfi tævɑneste æst fæʔɑlijæte tʃeʃmɡiri dær zæmine hɑje moxtælef æz dʒomle hozur væ movæffæqijæt dær mosɑbeqɑte elmi dɑxel væ xɑredʒe keʃvær æz xod neʃɑn dæhæd. \" mohæmmæd mæhdi mæzɑheri \" moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi niz dær in neʃæst ɡoft : dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi næqʃe kelidi dær tæʔmine æmnijæte melli dɑʃte æst. vej æfzud : bikɑri, bisævɑdi, æqæbe mɑndeɡi, bohrɑne hovijjæt væ særɡæʃteɡi næsle dʒævɑn be onvɑne ævɑmele tæhdidkonænde æmnijæte melli be ʃomɑr mi ɑjæd ke dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi tævɑnest bɑ tæsise vɑhedhɑje ɑmuzeʃi xod dær dʒæhæte ræfʔe in bohrɑnhɑ ɡɑm bærdɑræd. vej xætɑb be kæsɑni ke æz dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi enteqɑd mi konænd, ɡoft : bɑjæd in ʃæhɑmæt rɑ dɑʃt ke dær kenɑr enteqɑdɑt, dæstɑværdhɑje mosbæte in mædʒmuʔe rɑ niz bæjɑn kærd. hæft hezɑro sædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose",
"role": "user"
},
{
"content": " همایش بزرگداشت ربع قرن فعالیت دانشگاه آزاد اسلامی در اصفهان گشایش یافت\n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/85 \nداخلی. علمی. دانشگاه آزاد. \n همایش منطقه ای بزرگداشت ربع قرن فعالیت دانشگاه آزاداسلامی روز یکشنبه با\nحضور رییس و مسوولین دانشگاه آزاد اسلامی در دانشگاه آزاد واحد خوراسگان \nاصفهان گشایش یافت. \n رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد خوراسگان در این همایش گفت: همایش منطقه یی\nبزرگداشت ربع قرن فعالیت دانشگاه آزاد اسلامی، نمایی از دستاوردهای 25 سال\nتلاش دست اندرکاران این مجموعه بزرک علمی ـ آموزشی کشور است. \n \"احمدعلی فروغی ابری\"افزود:دانشگاه آزاد با یک میلیون و900 هزار دانش ـ \nآموخته و یک میلیون و300 هزار دانشجو به عنوان یک قطب علمی و آموزشی بزرک\nو تاثیرگذار در داخل و خارج از کشور شناخته می شود. \n \"تقی ترابی\" معاون پژوهشی دانشگاه آزاد اسلامی نیز دراین همایش با اشاره\nبه انتقادهایی که از دانشگاه آزاد می شود،گفت: این انتقادها در حالیست که \nهیچ کار تحقیقاتی روی فعالیتهای کمی و کیفی این دانشگاه صورت نگرفته است. وی تصریح کرد: دانشگاه آزاد از لحاظ کمی و کیفی توانسته است فعالیت \nچشمگیری در زمینه های مختلف از جمله حضور و موفقیت در مسابقات علمی داخل و\nخارج کشور از خود نشان دهد. \n \"محمد مهدی مظاهری \" معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی نیز در این نشست \nگفت: دانشگاه آزاد اسلامی نقش کلیدی در تامین امنیت ملی داشته است. \n وی افزود:بیکاری، بیسوادی،عقب ماندگی، بحران هویت و سرگشتگی نسل جوان به\nعنوان عوامل تهدیدکننده امنیت ملی به شمار می آید که دانشگاه آزاد اسلامی \nتوانست با تاسیس واحدهای آموزشی خود در جهت رفع این بحرانها گام بردارد. \n وی خطاب به کسانی که از دانشگاه آزاد اسلامی انتقاد می کنند، گفت: باید \nاین شهامت را داشت که در کنار انتقادات ، دستاوردهای مثبت این مجموعه را \nنیز بیان کرد. \n 7135/607/543 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ruznɑme ælrɑje : keʃværhɑje æræbi æz irɑn olɡu beɡirænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistonoh sjɑsiː. ordon. mætbuʔɑt. irɑn æmɑn ruznɑme ordoni ælrɑje dær mæqɑle ʔi bɑ onvɑn dærbɑre vɑqeʔijæte irɑn væ ɑjænde eʔrɑb be qælæme ebrɑhime ælædʒluni æz æræbhɑ xɑst æz irɑne qodrætmænd dær toseʔe væ piʃræft olɡu beɡirænd. in ruznɑme dolæti ordon neveʃt : mɑ æræbhɑ bɑjæd jek qodræte vɑhede sjɑsiː, eqtesɑdi væ nezɑmi bɑʃim væ æz irɑn dær toseʔee elmi dærse ebræt beɡirim. ælrɑje bɑ tæʔkid be zæruræte dæstjɑbi be dʒɑjɡɑh qɑbele ehterɑme æræbhɑ dær moʔɑdele hɑje dʒæhɑni, irɑn? hend? mɑlezi væ ændonezi rɑ dɑrɑje dʒɑjɡɑhe monɑsebi dɑnest væ neveʃt dær dʒæhɑni ke tænhɑ be qodrætmændɑne ehterɑm mi ɡozɑrænd, bɑjæd ehterɑm dɑʃte bɑʃim. ælrɑje dʒebhe dɑxeli irɑn rɑ mostæhkæm tosif kærd væ ɡoft ʃokufɑi væ toseʔe movæffæqijæt ɑmize elmi dær irɑn tævædʒdʒoh rɑ be xod dʒælb kærde æst. in ruznɑme bɑ estenɑd be doʃmæni hɑje bærxi keʃværhɑje qærbi bɑ irɑn neveʃt qærb nemi tævɑnæd irɑn rɑ jek keʃvære qodrætmænd væ moqtæder bæbiænd? ælɑqmænd æst irɑne hæmtʃon ærɑqe virɑne væ xærɑbe ʔi biʃ næbɑʃæd. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e divisto tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro o siojek setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte sefr jek : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "روزنامه الرای : کشورهای عربی از ایران الگو بگیرند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/29\nسیاسی.اردن.مطبوعات.ایران\nامان - روزنامه اردنی الرای در مقاله ای با عنوان درباره واقعیت ایران و\n آینده اعراب به قلم ابراهیم العجلونی از عربها خواست از ایران قدرتمند\n در توسعه و پیشرفت الگو بگیرند.این روزنامه دولتی اردن نوشت: ما عربها باید یک قدرت واحد سیاسی ،\nاقتصادی و نظامی باشیم و از ایران در توسعه علمی درس عبرت بگیریم.الرای با تاکید به ضرورت دستیابی به جایگاه قابل احترام عربها در معادله\nهای جهانی، ایران ؟ هند ؟ مالزی و اندونزی را دارای جایگاه مناسبی دانست\nو نوشت در جهانی که تنها به قدرتمندان احترام می گذارند، باید احترام\nداشته باشیم.الرای جبهه داخلی ایران را مستحکم توصیف کرد و گفت شکوفایی و توسعه\nموفقیت آمیز علمی در ایران توجه را به خود جلب کرده است. این روزنامه با استناد به دشمنی های برخی کشورهای غربی با ایران نوشت\n غرب نمی تواند ایران را یک کشور قدرتمند و مقتدر ببیند؟ علاقمند است\nایران همچون عراق ویرانه و خرابه ای بیش نباشد.خاورم 1501**240**2031**\nشماره 009 ساعت 01:57 تمام\n\n\n "
} | ruznɑme ælrɑje : keʃværhɑje æræbi æz irɑn olɡu beɡirænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistonoh sjɑsiː. ordon. mætbuʔɑt. irɑn æmɑn ruznɑme ordoni ælrɑje dær mæqɑle ʔi bɑ onvɑn dærbɑre vɑqeʔijæte irɑn væ ɑjænde eʔrɑb be qælæme ebrɑhime ælædʒluni æz æræbhɑ xɑst æz irɑne qodrætmænd dær toseʔe væ piʃræft olɡu beɡirænd. in ruznɑme dolæti ordon neveʃt : mɑ æræbhɑ bɑjæd jek qodræte vɑhede sjɑsiː, eqtesɑdi væ nezɑmi bɑʃim væ æz irɑn dær toseʔee elmi dærse ebræt beɡirim. ælrɑje bɑ tæʔkid be zæruræte dæstjɑbi be dʒɑjɡɑh qɑbele ehterɑme æræbhɑ dær moʔɑdele hɑje dʒæhɑni, irɑn? hend? mɑlezi væ ændonezi rɑ dɑrɑje dʒɑjɡɑhe monɑsebi dɑnest væ neveʃt dær dʒæhɑni ke tænhɑ be qodrætmændɑne ehterɑm mi ɡozɑrænd, bɑjæd ehterɑm dɑʃte bɑʃim. ælrɑje dʒebhe dɑxeli irɑn rɑ mostæhkæm tosif kærd væ ɡoft ʃokufɑi væ toseʔe movæffæqijæt ɑmize elmi dær irɑn tævædʒdʒoh rɑ be xod dʒælb kærde æst. in ruznɑme bɑ estenɑd be doʃmæni hɑje bærxi keʃværhɑje qærbi bɑ irɑn neveʃt qærb nemi tævɑnæd irɑn rɑ jek keʃvære qodrætmænd væ moqtæder bæbiænd? ælɑqmænd æst irɑne hæmtʃon ærɑqe virɑne væ xærɑbe ʔi biʃ næbɑʃæd. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e divisto tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro o siojek setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte sefr jek : pændʒɑhohæft tæmɑm | روزنامه الرای : کشورهای عربی از ایران الگو بگیرند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/29
سیاسی.اردن.مطبوعات.ایران
امان - روزنامه اردنی الرای در مقاله ای با عنوان درباره واقعیت ایران و
آینده اعراب به قلم ابراهیم العجلونی از عربها خواست از ایران قدرتمند
در توسعه و پیشرفت الگو بگیرند.این روزنامه دولتی اردن نوشت: ما عربها باید یک قدرت واحد سیاسی ،
اقتصادی و نظامی باشیم و از ایران در توسعه علمی درس عبرت بگیریم.الرای با تاکید به ضرورت دستیابی به جایگاه قابل احترام عربها در معادله
های جهانی، ایران ؟ هند ؟ مالزی و اندونزی را دارای جایگاه مناسبی دانست
و نوشت در جهانی که تنها به قدرتمندان احترام می گذارند، باید احترام
داشته باشیم.الرای جبهه داخلی ایران را مستحکم توصیف کرد و گفت شکوفایی و توسعه
موفقیت آمیز علمی در ایران توجه را به خود جلب کرده است. این روزنامه با استناد به دشمنی های برخی کشورهای غربی با ایران نوشت
غرب نمی تواند ایران را یک کشور قدرتمند و مقتدر ببیند؟ علاقمند است
ایران همچون عراق ویرانه و خرابه ای بیش نباشد.خاورم 1501**240**2031**
شماره 009 ساعت 01:57 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme ælrɑje : keʃværhɑje æræbi æz irɑn olɡu beɡirænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistonoh sjɑsiː. ordon. mætbuʔɑt. irɑn æmɑn ruznɑme ordoni ælrɑje dær mæqɑle ʔi bɑ onvɑn dærbɑre vɑqeʔijæte irɑn væ ɑjænde eʔrɑb be qælæme ebrɑhime ælædʒluni æz æræbhɑ xɑst æz irɑne qodrætmænd dær toseʔe væ piʃræft olɡu beɡirænd. in ruznɑme dolæti ordon neveʃt : mɑ æræbhɑ bɑjæd jek qodræte vɑhede sjɑsiː, eqtesɑdi væ nezɑmi bɑʃim væ æz irɑn dær toseʔee elmi dærse ebræt beɡirim. ælrɑje bɑ tæʔkid be zæruræte dæstjɑbi be dʒɑjɡɑh qɑbele ehterɑme æræbhɑ dær moʔɑdele hɑje dʒæhɑni, irɑn? hend? mɑlezi væ ændonezi rɑ dɑrɑje dʒɑjɡɑhe monɑsebi dɑnest væ neveʃt dær dʒæhɑni ke tænhɑ be qodrætmændɑne ehterɑm mi ɡozɑrænd, bɑjæd ehterɑm dɑʃte bɑʃim. ælrɑje dʒebhe dɑxeli irɑn rɑ mostæhkæm tosif kærd væ ɡoft ʃokufɑi væ toseʔe movæffæqijæt ɑmize elmi dær irɑn tævædʒdʒoh rɑ be xod dʒælb kærde æst. in ruznɑme bɑ estenɑd be doʃmæni hɑje bærxi keʃværhɑje qærbi bɑ irɑn neveʃt qærb nemi tævɑnæd irɑn rɑ jek keʃvære qodrætmænd væ moqtæder bæbiænd? ælɑqmænd æst irɑne hæmtʃon ærɑqe virɑne væ xærɑbe ʔi biʃ næbɑʃæd. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e divisto tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro o siojek setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte sefr jek : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "روزنامه الرای : کشورهای عربی از ایران الگو بگیرند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/29\nسیاسی.اردن.مطبوعات.ایران\nامان - روزنامه اردنی الرای در مقاله ای با عنوان درباره واقعیت ایران و\n آینده اعراب به قلم ابراهیم العجلونی از عربها خواست از ایران قدرتمند\n در توسعه و پیشرفت الگو بگیرند.این روزنامه دولتی اردن نوشت: ما عربها باید یک قدرت واحد سیاسی ،\nاقتصادی و نظامی باشیم و از ایران در توسعه علمی درس عبرت بگیریم.الرای با تاکید به ضرورت دستیابی به جایگاه قابل احترام عربها در معادله\nهای جهانی، ایران ؟ هند ؟ مالزی و اندونزی را دارای جایگاه مناسبی دانست\nو نوشت در جهانی که تنها به قدرتمندان احترام می گذارند، باید احترام\nداشته باشیم.الرای جبهه داخلی ایران را مستحکم توصیف کرد و گفت شکوفایی و توسعه\nموفقیت آمیز علمی در ایران توجه را به خود جلب کرده است. این روزنامه با استناد به دشمنی های برخی کشورهای غربی با ایران نوشت\n غرب نمی تواند ایران را یک کشور قدرتمند و مقتدر ببیند؟ علاقمند است\nایران همچون عراق ویرانه و خرابه ای بیش نباشد.خاورم 1501**240**2031**\nشماره 009 ساعت 01:57 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mohsene rohɑmi dæbirkole ændʒomæne eslɑmi modærresine dɑneʃɡɑhhɑ, mæsʔule komite entexɑbɑte æhzɑbe eslɑhtælæb dær særɑsære keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃ, ɑræʃe hæbibi mæsʔule dæbirxɑne komite entexɑbɑte eslɑhe tælæbɑn ezhɑr kærd : dær ɑxærin neʃæste dæbirɑne kolle æhzɑbe eslɑhtælæb ke dær mæhæle in dæbirxɑnee bærɡozɑr ʃod, moqærrær ʃod be mænzure tæqvijæte næqʃe æhzɑb dær entexɑbɑte ordibeheʃte nævædoʃeʃ, hodʒdʒætoleslɑm mohsene rohɑmi ke hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese dæhom mæsʔulijæte komite entexɑbɑte ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt rɑ bær ohde dɑʃt kæmɑkɑn be onvɑne ræise komite entexɑbɑte æhzɑbe eslɑhtælæb dær særɑsære keʃvær ifɑje næqʃ konæd. vej æfzud : dær in dʒælæse tæmɑmi dæbirɑne kol bær zæruræte ensedʒɑme eslɑhtælæbɑn væ vodʒude næhɑde pɑsoxɡu bɑ mehværijæte æhzɑbe hæmtʃon « ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt » pɑfeʃɑri kærde væ bær in nokte tæʔkid kærdænd ke bærɑje dævɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ pændʒomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ nijɑzi be tæsise næhɑde dʒædidi næbude væ hæme fæʔɑlijæthɑje eslɑhtælæbɑn bɑjæd dær qɑlebe hæmɑn « ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt » ke æhzɑbe eslɑhtælæb dær ɑn ozvjæt dɑrænd, suræt pæziræd. kopi ʃod",
"text": "محسن رهامی دبیرکل انجمن اسلامی مدرسین دانشگاهها، مسئول کمیته انتخابات احزاب اصلاحطلب در سراسر کشور شد.به گزارش ، آرش حبیبی مسئول دبیرخانه کمیته انتخابات اصلاح طلبان اظهار کرد: در آخرین نشست دبیران کل احزاب اصلاحطلب که در محل این دبیرخانه برگزار شد، مقرر شد به منظور تقویت نقش احزاب در انتخابات اردیبهشت ۹۶، حجتالاسلام محسن رهامی که همزمان با برگزاری انتخابات مجلس دهم مسئولیت کمیته انتخابات شورای هماهنگی جبهه اصلاحات را بر عهده داشت کماکان به عنوان رئیس کمیته انتخابات احزاب اصلاحطلب در سراسر کشور ایفای نقش کند.وی افزود: در این جلسه تمامی دبیران کل بر ضرورت انسجام اصلاحطلبان و وجود نهاد پاسخگو با محوریت احزاب همچون «شورای هماهنگی جبهه اصلاحات» پافشاری کرده و بر این نکته تأکید کردند که برای دوازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و پنجمین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا نیازی به تاسیس نهاد جدیدی نبوده و همه فعالیتهای اصلاحطلبان باید در قالب همان «شورای هماهنگی جبهه اصلاحات» که احزاب اصلاحطلب در آن عضویت دارند، صورت پذیرد.کپی شد"
} | mohsene rohɑmi dæbirkole ændʒomæne eslɑmi modærresine dɑneʃɡɑhhɑ, mæsʔule komite entexɑbɑte æhzɑbe eslɑhtælæb dær særɑsære keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃ, ɑræʃe hæbibi mæsʔule dæbirxɑne komite entexɑbɑte eslɑhe tælæbɑn ezhɑr kærd : dær ɑxærin neʃæste dæbirɑne kolle æhzɑbe eslɑhtælæb ke dær mæhæle in dæbirxɑnee bærɡozɑr ʃod, moqærrær ʃod be mænzure tæqvijæte næqʃe æhzɑb dær entexɑbɑte ordibeheʃte nævædoʃeʃ, hodʒdʒætoleslɑm mohsene rohɑmi ke hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese dæhom mæsʔulijæte komite entexɑbɑte ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt rɑ bær ohde dɑʃt kæmɑkɑn be onvɑne ræise komite entexɑbɑte æhzɑbe eslɑhtælæb dær særɑsære keʃvær ifɑje næqʃ konæd. vej æfzud : dær in dʒælæse tæmɑmi dæbirɑne kol bær zæruræte ensedʒɑme eslɑhtælæbɑn væ vodʒude næhɑde pɑsoxɡu bɑ mehværijæte æhzɑbe hæmtʃon « ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt » pɑfeʃɑri kærde væ bær in nokte tæʔkid kærdænd ke bærɑje dævɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ pændʒomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ nijɑzi be tæsise næhɑde dʒædidi næbude væ hæme fæʔɑlijæthɑje eslɑhtælæbɑn bɑjæd dær qɑlebe hæmɑn « ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt » ke æhzɑbe eslɑhtælæb dær ɑn ozvjæt dɑrænd, suræt pæziræd. kopi ʃod | محسن رهامی دبیرکل انجمن اسلامی مدرسین دانشگاهها، مسئول کمیته انتخابات احزاب اصلاحطلب در سراسر کشور شد.به گزارش ، آرش حبیبی مسئول دبیرخانه کمیته انتخابات اصلاح طلبان اظهار کرد: در آخرین نشست دبیران کل احزاب اصلاحطلب که در محل این دبیرخانه برگزار شد، مقرر شد به منظور تقویت نقش احزاب در انتخابات اردیبهشت ۹۶، حجتالاسلام محسن رهامی که همزمان با برگزاری انتخابات مجلس دهم مسئولیت کمیته انتخابات شورای هماهنگی جبهه اصلاحات را بر عهده داشت کماکان به عنوان رئیس کمیته انتخابات احزاب اصلاحطلب در سراسر کشور ایفای نقش کند.وی افزود: در این جلسه تمامی دبیران کل بر ضرورت انسجام اصلاحطلبان و وجود نهاد پاسخگو با محوریت احزاب همچون «شورای هماهنگی جبهه اصلاحات» پافشاری کرده و بر این نکته تأکید کردند که برای دوازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و پنجمین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا نیازی به تاسیس نهاد جدیدی نبوده و همه فعالیتهای اصلاحطلبان باید در قالب همان «شورای هماهنگی جبهه اصلاحات» که احزاب اصلاحطلب در آن عضویت دارند، صورت پذیرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohsene rohɑmi dæbirkole ændʒomæne eslɑmi modærresine dɑneʃɡɑhhɑ, mæsʔule komite entexɑbɑte æhzɑbe eslɑhtælæb dær særɑsære keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃ, ɑræʃe hæbibi mæsʔule dæbirxɑne komite entexɑbɑte eslɑhe tælæbɑn ezhɑr kærd : dær ɑxærin neʃæste dæbirɑne kolle æhzɑbe eslɑhtælæb ke dær mæhæle in dæbirxɑnee bærɡozɑr ʃod, moqærrær ʃod be mænzure tæqvijæte næqʃe æhzɑb dær entexɑbɑte ordibeheʃte nævædoʃeʃ, hodʒdʒætoleslɑm mohsene rohɑmi ke hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese dæhom mæsʔulijæte komite entexɑbɑte ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt rɑ bær ohde dɑʃt kæmɑkɑn be onvɑne ræise komite entexɑbɑte æhzɑbe eslɑhtælæb dær særɑsære keʃvær ifɑje næqʃ konæd. vej æfzud : dær in dʒælæse tæmɑmi dæbirɑne kol bær zæruræte ensedʒɑme eslɑhtælæbɑn væ vodʒude næhɑde pɑsoxɡu bɑ mehværijæte æhzɑbe hæmtʃon « ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt » pɑfeʃɑri kærde væ bær in nokte tæʔkid kærdænd ke bærɑje dævɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ pændʒomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ nijɑzi be tæsise næhɑde dʒædidi næbude væ hæme fæʔɑlijæthɑje eslɑhtælæbɑn bɑjæd dær qɑlebe hæmɑn « ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt » ke æhzɑbe eslɑhtælæb dær ɑn ozvjæt dɑrænd, suræt pæziræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "محسن رهامی دبیرکل انجمن اسلامی مدرسین دانشگاهها، مسئول کمیته انتخابات احزاب اصلاحطلب در سراسر کشور شد.به گزارش ، آرش حبیبی مسئول دبیرخانه کمیته انتخابات اصلاح طلبان اظهار کرد: در آخرین نشست دبیران کل احزاب اصلاحطلب که در محل این دبیرخانه برگزار شد، مقرر شد به منظور تقویت نقش احزاب در انتخابات اردیبهشت ۹۶، حجتالاسلام محسن رهامی که همزمان با برگزاری انتخابات مجلس دهم مسئولیت کمیته انتخابات شورای هماهنگی جبهه اصلاحات را بر عهده داشت کماکان به عنوان رئیس کمیته انتخابات احزاب اصلاحطلب در سراسر کشور ایفای نقش کند.وی افزود: در این جلسه تمامی دبیران کل بر ضرورت انسجام اصلاحطلبان و وجود نهاد پاسخگو با محوریت احزاب همچون «شورای هماهنگی جبهه اصلاحات» پافشاری کرده و بر این نکته تأکید کردند که برای دوازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و پنجمین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا نیازی به تاسیس نهاد جدیدی نبوده و همه فعالیتهای اصلاحطلبان باید در قالب همان «شورای هماهنگی جبهه اصلاحات» که احزاب اصلاحطلب در آن عضویت دارند، صورت پذیرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe esfæhɑn, reqɑbæte tæslihɑtie miɑn ɑmrikɑ væ ʃorævi be hæddi bud ke dʒæhɑn rɑ tɑ ɑstɑne jeke dʒænɡe ætomi qærɑr dɑd væ bohrɑne muʃæki kubɑ pæs æz vɑqeʔe xælidʒe xukɑfhɑ dær dæhe ʃæst milɑdie mærdom donjɑ rɑ dær roʔb væ væhʃæt qærɑr dɑd ke dʒænɡe hæsteie næzdik æst. be hær dʒæhæt bæʔd æz forupɑʃie ʃorævi, rusije dʒædide ɑn qodræte sɑbeq rɑ nædɑʃt væ sæʔj kærde hæddeæqæl nofuze xod rɑ dær dʒomhurihɑjee sɑbeqe ʃorævie hefz konæd, æmmɑ ɑmrikɑ niz tælɑʃe kærd æz nofuze rusije dær in keʃværhɑ bekɑhæd. dær jeke sɑle ɡozæʃte bæʔd æz dærɡiri dær okrɑjn væ kenɑr ræftæne ræʔise dʒomhur morede tæide rusije dær ine keʃvær bohrɑne bɑlɑ ɡereft væ qesmæthɑje ʃærqie okrɑjn ke rus tæbɑr budænd sɑze dʒodɑi nævɑxtænd væ dʒænɡe dɑxeli be tæbæe ɑn rox dɑd ke tɑ konun biʃ æz pændʒ hezɑr koʃte be dʒɑj ɡozɑʃte æst. kærime niz be rusihe molhæq ʃod. bɑ tælɑʃe kæʃurhɑje qærbi væ rusije jek ɑtæʃe bæs æz nime ʃæb jekʃænbe mjɑne ærteʃe okrɑjn væ dʒodɑie tælæbɑne tæræfdɑre rusihe bærqærɑr ʃod kæhe tʃændɑn dævɑm næjɑværd. in tævɑfoqnɑme pæs æz ʃɑnzdæh sɑʔæte mozɑkere mjɑne ræhbærɑne okrɑjn, rusije, ɑlmɑn væ færɑnse hɑsel ʃod. purvæʃænku ræʔis dʒomhure okrɑjn tæhdide kærde æst æɡær tævɑfoqe nɑme minæsæke nɑfærdʒɑm bemɑnæd, dolæt eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm midæhæd væ æɡære solhi be vodʒud næjɑjæd, momken æst mædʒbur be eʔlɑme hækumæte nezɑmi ʃævim. dær in suræte hækumæte nezɑmi næ tænhɑ dær donætsæk væ luhɑnsæk, bælke dær særɑsære in keʃvær æʔmɑl xɑhæd ʃod. bɑ ɡozæʃt tænhɑ tʃænd sɑʔæt æz ɑqɑze ɑtæʃbæs tævɑfoq ʃode dær ʃærqe okrɑjn, hær do tæræf dærɡire jekdiɡær rɑ be næqze in tævɑfoqnɑme væ ændʒɑme hæmælɑte tɑze mottæhæm kærdænd. bɑ in hɑl bɑ vodʒude tæbɑdole ɑtæʃe pærɑkænde dær bæʔzi noqɑt, ɑtæʃbæse omumi mjɑne niruhɑje ærteʃ væ ʃebhnezɑmiɑne dʒodɑitælæb dær in mæntæqee bærqærɑr ʃode æst. be næzær miresæd dʒænɡe særde dʒædid dær dæhe dovvome qærne bistojek miɑn ɑmrikɑ væ rusije bær sære bohrɑne okrɑjn ɑqɑz ʃode æst. bærɑje beresi biʃtær bohrɑne okrɑjn xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, bɑ enɑjætollɑh jæzdɑnie ostɑde olume siɑsie dɑneʃɡɑh esfæhɑn be ɡoftvæɡu pærdɑxte ke dær edɑme mixɑnid : putin qæsd dɑræd eqtedɑre ʃorævi rɑ bɑztolide kondjæzdɑni dær xosuse bohrɑne okrɑjn væ ɑtæʃe bæs ʃekænænde mjɑne ærteʃe okrɑjn væ dʒodɑie tælæbɑne hɑmie rusije, ɡoft : bedune ʃæk dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte bohrɑne okrɑjn hɑsele reqɑbæte mjɑne ɑmrikɑ væ rusije bude æst. kæʃurhɑje monfæk ʃode æz ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævie sɑbeq be dælil vodʒude rus tæbɑrhɑ dær ine kæʃurhɑe hæmvɑre morede tævædʒdʒoh rusije bude æst væ dær moqɑbele ɑmrikɑ nize sæʔje kærde æst bæʔd æz forupɑʃie ʃorævi dær in kæʃurhɑje monfæk ʃode æz ʃorævie nofuze biʃtæri æz rusije dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : dær rusije bæʔd æz dorɑne rijɑsæte dʒomhuri jælætæsin væ rujee kɑr ɑmædæne velɑdimir putin fæzɑje sjɑsiː be in sæmte ræfte ke rusije qodræte sɑbeqe ʃorævi rɑ dær dʒomhurihɑjee monfæk ʃode bɑz tolid konæd væ sijɑsæt neɡɑh be ʃærq dær in keʃvær æhæmmijæte dotʃændɑnie pejdɑ kærd. in ostɑde olume siɑsie dɑneʃɡɑh esfæhɑn, ɡoft : dær ævɑxere dæhe nævæd milɑdi ɑmrikɑ tælɑʃe kærde dʒomhurihɑjee sɑbeqe ʃorævi rɑ tæhte nofuze xod dær bijɑværæd væ bɑ idʒɑd pɑjɡɑhhɑjee nezɑmi dær in keʃværhɑ væ be rɑh ændɑxtæne enqelɑbhɑjee rænɡin dær okrɑjn, ɡordʒestɑn væ qerqizestɑn be æhdɑfe xod dæst jɑbæd. mænɑfeʔe æbærqodræthɑ dær okrɑjn tædɑxole pejdɑ kærde æstizdɑni bɑ bæjɑne inke okrɑjn be dælil sɑbeqe tɑrixie biʃtær morede tævædʒdʒoh rusije æst, tæsrihkærd : væqɑjeʔe okrɑjn rɑ mitævɑn be dærɡirihɑ dær surije tæʃbih kærd be in dælile ke dær ine do keʃvær mænɑfeʔe æbærqodræthɑ bɑhæm tædɑxole pejdɑe kærde æst. tɑ zæmɑnie ke in mænɑfeʔ vodʒud dɑræd bohrɑn dær okrɑjn bɑqi xɑhæd mɑnæd væ dærɡirihɑ edɑme pejdɑ mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke ɑtæʃe bæs mjɑne ærteʃe okrɑjn væ dʒodɑie tælæbɑne pɑjdɑr næxɑhæd mɑnæd, æfzud : ɑtæʃe bæs dær okrɑjn be in dælile pɑjdɑr nist kæhe næ ɑmrikɑ væ næ rusije ɑrɑm næxɑhænd neʃæst væ be donbɑle mænɑfeʔe xod hæstænd. be ehtemɑle qævie mærdom okrɑjn sɑlhɑ ruje ɑrɑmeʃ næxɑhænd did væ dʒænɡ edɑme pejdɑ xɑhæd kærd. bohrɑne okrɑjn næmɑde dʒænɡe særde dʒædid æst ine ostɑde olume siɑsie dɑneʃɡɑh esfæhɑn dær pɑsox be ine suvɑl ke ɑiɑ bohrɑne okrɑjn rɑ mitævɑn ʃoruʔe jeke dʒænɡe særd dʒædid nɑmide jɑ xejr? ɡoft : bohrɑne konuni okrɑjn væ hævɑdese tʃænd sɑle qæbl ɡordʒestɑn næmɑdhɑje dʒænɡe særd dʒædid mjɑne do æbre qodræte ʃærq væ qærb nɑm ɡereft. hær tʃænd ke rusije qodræte ʃorævie sɑbeq rɑ be hitʃ vædʒh nædɑræd, æmmɑ æz næzære nezɑmi tʃizie kæmtær æz ɑmrikɑ nædɑræd væ ine keʃvær sɑbeqe hozure hæftɑd sɑle dær okrɑjn dɑræd. be hær hɑle ʃorævi bær orupɑje ʃærqi tæsællot dɑʃt væ keʃværhɑje æqmɑri ʃorævi dær ine mæntæqe æz orupɑ færmɑne bæri zjɑdi æz mosko dɑʃtænd. jæzdɑnie xɑterneʃɑnkærd : rusije dær okrɑjn sɑlhɑ hozur dɑʃte æst væ dær in keʃvær emkɑnɑt væ tædʒhizɑte zjɑdi dɑræd væ æz tæsællote xɑsie niz bær ine keʃvær sud mibæræd. æz næzære teknoloʒi nezɑmie rusije tæqribæn bɑ tævɑne ɑmrikɑ bærɑbæri mikonæd væ ʃɑjæde tænhɑ bærtærie ɑmrikɑ bær rusije dær dɑʃtæne hævɑpimɑhɑje ʃenɑsɑie piʃræfte tær bɑʃæd. kod xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o tʃehel",
"text": "به گزارش ايسنا- منطقه اصفهان، رقابت تسليحاتي ميان آمريكا و شوروي به حدي بود كه جهان را تا آستانه يك جنگ اتمي قرار داد و بحران موشكي كوبا پس از واقعه خليج خوكها در دهه 60 ميلادي مردم دنيا را در رعب و وحشت قرار داد كه جنگ هستهاي نزديك است.به هر جهت بعد از فروپاشي شوروي، روسيه جديد آن قدرت سابق را نداشت و سعي كرد حداقل نفوذ خود را در جمهوريهاي سابق شوروي حفظ كند، اما آمريكا نيز تلاش كرد از نفوذ روسيه در اين كشورها بكاهد. در يك سال گذشته بعد از درگيري در اوكراين و كنار رفتن رييس جمهور مورد تاييد روسيه در اين كشور بحران بالا گرفت و قسمتهاي شرقي اوكراين كه روس تبار بودند ساز جدايي نواختند و جنگ داخلي به تبع آن رخ داد كه تا كنون بيش از 5 هزار كشته به جاي گذاشته است. كريمه نيز به روسيه ملحق شد.با تلاش كشورهاي غربي و روسيه يك آتش بس از نيمه شب يكشنبه ميان ارتش اوكراين و جدايي طلبان طرفدار روسيه برقرار شد كه چندان دوام نياورد. این توافقنامه پس از 16 ساعت مذاکره میان رهبران اوکراین، روسیه، آلمان و فرانسه حاصل شد. پوروشنکو رييس جمهور اوكراين تهديد كرده است اگر توافق نامه مینسک نافرجام بماند، دولت اقدامات لازم را انجام میدهد و اگر صلحی به وجود نیاید، ممکن است مجبور به اعلام حکومت نظامی شویم. در این صورت حکومت نظامی نه تنها در دونتسک و لوهانسک، بلکه در سراسر این کشور اعمال خواهد شد. با گذشت تنها چند ساعت از آغاز آتشبس توافق شده در شرق اوکراین، هر دو طرف درگیر یکدیگر را به نقض این توافقنامه و انجام حملات تازه متهم کردند. با این حال با وجود تبادل آتش پراکنده در بعضی نقاط، آتشبس عمومی میان نیروهای ارتش و شبهنظامیان جداییطلب در این منطقه برقرار شده است. به نظر ميرسد جنگ سرد جديد در دهه دوم قرن 21 ميان آمريكا و روسيه بر سر بحران اوكراين آغاز شده است.براي برسي بيشتر بحران اوكراين خبرنگار سياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه اصفهان، با عنايتالله يزداني استاد علوم سياسي دانشگاه اصفهان به گفتوگو پرداخت كه در ادامه ميخوانيد:پوتين قصد دارد اقتدار شوروي را بازتوليد كنديزداني در خصوص بحران اوكراين و آتش بس شكننده ميان ارتش اوكراين و جدايي طلبان حامي روسيه، گفت: بدون شك در چند ماه گذشته بحران اوكراين حاصل رقابت ميان آمريكا و روسيه بوده است. كشورهاي منفك شده از اتحاد جماهير شوروي سابق به دليل وجود روس تبارها در اين كشورها همواره مورد توجه روسيه بوده است و در مقابل آمريكا نيز سعي كرده است بعد از فروپاشي شوروي در اين كشورهاي منفك شده از شوروي نفوذ بيشتري از روسيه داشته باشد.وي افزود: در روسيه بعد از دوران رياست جمهوري يلتسين و روي كار آمدن ولاديمير پوتين فضاي سياسي به اين سمت رفت كه روسيه قدرت سابق شوروي را در جمهوريهاي منفك شده باز توليد كند و سياست نگاه به شرق در اين كشور اهميت دوچنداني پيدا كرد.اين استاد علوم سياسي دانشگاه اصفهان، گفت: در اواخر دهه 90 ميلادي آمريكا تلاش كرد جمهوريهاي سابق شوروي را تحت نفوذ خود در بياورد و با ايجاد پايگاههاي نظامي در اين كشورها و به راه انداختن انقلابهاي رنگين در اوكراين، گرجستان و قرقيزستان به اهداف خود دست يابد.منافع ابرقدرتها در اوكراين تداخل پيدا كرده استيزداني با بيان اينكه اوكراين به دليل سابقه تاريخي بيشتر مورد توجه روسيه است، تصريحكرد: وقايع اوكراين را ميتوان به درگيريها در سوريه تشبيه كرد به اين دليل كه در اين دو كشور منافع ابرقدرتها باهم تداخل پيدا كرده است. تا زماني كه اين منافع وجود دارد بحران در اوكراين باقي خواهد ماند و درگيريها ادامه پيدا ميكند.وي با بيان اينكه آتش بس ميان ارتش اوكراين و جدايي طلبان پايدار نخواهد ماند، افزود: آتش بس در اوكراين به اين دليل پايدار نيست كه نه آمريكا و نه روسيه آرام نخواهند نشست و به دنبال منافع خود هستند. به احتمال قوي مردم اوكراين سالها روي آرامش نخواهند ديد و جنگ ادامه پيدا خواهد كرد.بحران اوكراين نماد جنگ سرد جديد است اين استاد علوم سياسي دانشگاه اصفهان در پاسخ به اين سووال كه آيا بحران اوكراين را ميتوان شروع يك جنگ سرد جديد ناميد يا خير؟ گفت: بحران كنوني اوكراين و حوادث چند سال قبل گرجستان نمادهاي جنگ سرد جديد ميان دو ابر قدرت شرق و غرب نام گرفت. هر چند كه روسيه قدرت شوروي سابق را به هيچ وجه ندارد، اما از نظر نظامي چيزي كمتر از آمريكا ندارد و اين كشور سابقه حضور 70 ساله در اوكراين دارد. به هر حال شوروي بر اروپاي شرقي تسلط داشت و كشورهاي اقماري شوروي در اين منطقه از اروپا فرمان بري زيادي از مسكو داشتند. يزداني خاطرنشانكرد: روسيه در اوكراين سالها حضور داشته است و در اين كشور امكانات و تجهيزات زيادي دارد و از تسلط خاصي نيز بر اين كشور سود ميبرد. از نظر تكنولوژي نظامي روسيه تقريبا با توان آمريكا برابري ميكند و شايد تنها برتري آمريكا بر روسيه در داشتن هواپيماهاي شناسايي پيشرفته تر باشد.كد خبرنگار: 13040"
} | be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe esfæhɑn, reqɑbæte tæslihɑtie miɑn ɑmrikɑ væ ʃorævi be hæddi bud ke dʒæhɑn rɑ tɑ ɑstɑne jeke dʒænɡe ætomi qærɑr dɑd væ bohrɑne muʃæki kubɑ pæs æz vɑqeʔe xælidʒe xukɑfhɑ dær dæhe ʃæst milɑdie mærdom donjɑ rɑ dær roʔb væ væhʃæt qærɑr dɑd ke dʒænɡe hæsteie næzdik æst. be hær dʒæhæt bæʔd æz forupɑʃie ʃorævi, rusije dʒædide ɑn qodræte sɑbeq rɑ nædɑʃt væ sæʔj kærde hæddeæqæl nofuze xod rɑ dær dʒomhurihɑjee sɑbeqe ʃorævie hefz konæd, æmmɑ ɑmrikɑ niz tælɑʃe kærd æz nofuze rusije dær in keʃværhɑ bekɑhæd. dær jeke sɑle ɡozæʃte bæʔd æz dærɡiri dær okrɑjn væ kenɑr ræftæne ræʔise dʒomhur morede tæide rusije dær ine keʃvær bohrɑne bɑlɑ ɡereft væ qesmæthɑje ʃærqie okrɑjn ke rus tæbɑr budænd sɑze dʒodɑi nævɑxtænd væ dʒænɡe dɑxeli be tæbæe ɑn rox dɑd ke tɑ konun biʃ æz pændʒ hezɑr koʃte be dʒɑj ɡozɑʃte æst. kærime niz be rusihe molhæq ʃod. bɑ tælɑʃe kæʃurhɑje qærbi væ rusije jek ɑtæʃe bæs æz nime ʃæb jekʃænbe mjɑne ærteʃe okrɑjn væ dʒodɑie tælæbɑne tæræfdɑre rusihe bærqærɑr ʃod kæhe tʃændɑn dævɑm næjɑværd. in tævɑfoqnɑme pæs æz ʃɑnzdæh sɑʔæte mozɑkere mjɑne ræhbærɑne okrɑjn, rusije, ɑlmɑn væ færɑnse hɑsel ʃod. purvæʃænku ræʔis dʒomhure okrɑjn tæhdide kærde æst æɡær tævɑfoqe nɑme minæsæke nɑfærdʒɑm bemɑnæd, dolæt eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm midæhæd væ æɡære solhi be vodʒud næjɑjæd, momken æst mædʒbur be eʔlɑme hækumæte nezɑmi ʃævim. dær in suræte hækumæte nezɑmi næ tænhɑ dær donætsæk væ luhɑnsæk, bælke dær særɑsære in keʃvær æʔmɑl xɑhæd ʃod. bɑ ɡozæʃt tænhɑ tʃænd sɑʔæt æz ɑqɑze ɑtæʃbæs tævɑfoq ʃode dær ʃærqe okrɑjn, hær do tæræf dærɡire jekdiɡær rɑ be næqze in tævɑfoqnɑme væ ændʒɑme hæmælɑte tɑze mottæhæm kærdænd. bɑ in hɑl bɑ vodʒude tæbɑdole ɑtæʃe pærɑkænde dær bæʔzi noqɑt, ɑtæʃbæse omumi mjɑne niruhɑje ærteʃ væ ʃebhnezɑmiɑne dʒodɑitælæb dær in mæntæqee bærqærɑr ʃode æst. be næzær miresæd dʒænɡe særde dʒædid dær dæhe dovvome qærne bistojek miɑn ɑmrikɑ væ rusije bær sære bohrɑne okrɑjn ɑqɑz ʃode æst. bærɑje beresi biʃtær bohrɑne okrɑjn xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, bɑ enɑjætollɑh jæzdɑnie ostɑde olume siɑsie dɑneʃɡɑh esfæhɑn be ɡoftvæɡu pærdɑxte ke dær edɑme mixɑnid : putin qæsd dɑræd eqtedɑre ʃorævi rɑ bɑztolide kondjæzdɑni dær xosuse bohrɑne okrɑjn væ ɑtæʃe bæs ʃekænænde mjɑne ærteʃe okrɑjn væ dʒodɑie tælæbɑne hɑmie rusije, ɡoft : bedune ʃæk dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte bohrɑne okrɑjn hɑsele reqɑbæte mjɑne ɑmrikɑ væ rusije bude æst. kæʃurhɑje monfæk ʃode æz ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævie sɑbeq be dælil vodʒude rus tæbɑrhɑ dær ine kæʃurhɑe hæmvɑre morede tævædʒdʒoh rusije bude æst væ dær moqɑbele ɑmrikɑ nize sæʔje kærde æst bæʔd æz forupɑʃie ʃorævi dær in kæʃurhɑje monfæk ʃode æz ʃorævie nofuze biʃtæri æz rusije dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : dær rusije bæʔd æz dorɑne rijɑsæte dʒomhuri jælætæsin væ rujee kɑr ɑmædæne velɑdimir putin fæzɑje sjɑsiː be in sæmte ræfte ke rusije qodræte sɑbeqe ʃorævi rɑ dær dʒomhurihɑjee monfæk ʃode bɑz tolid konæd væ sijɑsæt neɡɑh be ʃærq dær in keʃvær æhæmmijæte dotʃændɑnie pejdɑ kærd. in ostɑde olume siɑsie dɑneʃɡɑh esfæhɑn, ɡoft : dær ævɑxere dæhe nævæd milɑdi ɑmrikɑ tælɑʃe kærde dʒomhurihɑjee sɑbeqe ʃorævi rɑ tæhte nofuze xod dær bijɑværæd væ bɑ idʒɑd pɑjɡɑhhɑjee nezɑmi dær in keʃværhɑ væ be rɑh ændɑxtæne enqelɑbhɑjee rænɡin dær okrɑjn, ɡordʒestɑn væ qerqizestɑn be æhdɑfe xod dæst jɑbæd. mænɑfeʔe æbærqodræthɑ dær okrɑjn tædɑxole pejdɑ kærde æstizdɑni bɑ bæjɑne inke okrɑjn be dælil sɑbeqe tɑrixie biʃtær morede tævædʒdʒoh rusije æst, tæsrihkærd : væqɑjeʔe okrɑjn rɑ mitævɑn be dærɡirihɑ dær surije tæʃbih kærd be in dælile ke dær ine do keʃvær mænɑfeʔe æbærqodræthɑ bɑhæm tædɑxole pejdɑe kærde æst. tɑ zæmɑnie ke in mænɑfeʔ vodʒud dɑræd bohrɑn dær okrɑjn bɑqi xɑhæd mɑnæd væ dærɡirihɑ edɑme pejdɑ mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke ɑtæʃe bæs mjɑne ærteʃe okrɑjn væ dʒodɑie tælæbɑne pɑjdɑr næxɑhæd mɑnæd, æfzud : ɑtæʃe bæs dær okrɑjn be in dælile pɑjdɑr nist kæhe næ ɑmrikɑ væ næ rusije ɑrɑm næxɑhænd neʃæst væ be donbɑle mænɑfeʔe xod hæstænd. be ehtemɑle qævie mærdom okrɑjn sɑlhɑ ruje ɑrɑmeʃ næxɑhænd did væ dʒænɡ edɑme pejdɑ xɑhæd kærd. bohrɑne okrɑjn næmɑde dʒænɡe særde dʒædid æst ine ostɑde olume siɑsie dɑneʃɡɑh esfæhɑn dær pɑsox be ine suvɑl ke ɑiɑ bohrɑne okrɑjn rɑ mitævɑn ʃoruʔe jeke dʒænɡe særd dʒædid nɑmide jɑ xejr? ɡoft : bohrɑne konuni okrɑjn væ hævɑdese tʃænd sɑle qæbl ɡordʒestɑn næmɑdhɑje dʒænɡe særd dʒædid mjɑne do æbre qodræte ʃærq væ qærb nɑm ɡereft. hær tʃænd ke rusije qodræte ʃorævie sɑbeq rɑ be hitʃ vædʒh nædɑræd, æmmɑ æz næzære nezɑmi tʃizie kæmtær æz ɑmrikɑ nædɑræd væ ine keʃvær sɑbeqe hozure hæftɑd sɑle dær okrɑjn dɑræd. be hær hɑle ʃorævi bær orupɑje ʃærqi tæsællot dɑʃt væ keʃværhɑje æqmɑri ʃorævi dær ine mæntæqe æz orupɑ færmɑne bæri zjɑdi æz mosko dɑʃtænd. jæzdɑnie xɑterneʃɑnkærd : rusije dær okrɑjn sɑlhɑ hozur dɑʃte æst væ dær in keʃvær emkɑnɑt væ tædʒhizɑte zjɑdi dɑræd væ æz tæsællote xɑsie niz bær ine keʃvær sud mibæræd. æz næzære teknoloʒi nezɑmie rusije tæqribæn bɑ tævɑne ɑmrikɑ bærɑbæri mikonæd væ ʃɑjæde tænhɑ bærtærie ɑmrikɑ bær rusije dær dɑʃtæne hævɑpimɑhɑje ʃenɑsɑie piʃræfte tær bɑʃæd. kod xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o tʃehel | به گزارش ايسنا- منطقه اصفهان، رقابت تسليحاتي ميان آمريكا و شوروي به حدي بود كه جهان را تا آستانه يك جنگ اتمي قرار داد و بحران موشكي كوبا پس از واقعه خليج خوكها در دهه 60 ميلادي مردم دنيا را در رعب و وحشت قرار داد كه جنگ هستهاي نزديك است.به هر جهت بعد از فروپاشي شوروي، روسيه جديد آن قدرت سابق را نداشت و سعي كرد حداقل نفوذ خود را در جمهوريهاي سابق شوروي حفظ كند، اما آمريكا نيز تلاش كرد از نفوذ روسيه در اين كشورها بكاهد. در يك سال گذشته بعد از درگيري در اوكراين و كنار رفتن رييس جمهور مورد تاييد روسيه در اين كشور بحران بالا گرفت و قسمتهاي شرقي اوكراين كه روس تبار بودند ساز جدايي نواختند و جنگ داخلي به تبع آن رخ داد كه تا كنون بيش از 5 هزار كشته به جاي گذاشته است. كريمه نيز به روسيه ملحق شد.با تلاش كشورهاي غربي و روسيه يك آتش بس از نيمه شب يكشنبه ميان ارتش اوكراين و جدايي طلبان طرفدار روسيه برقرار شد كه چندان دوام نياورد. این توافقنامه پس از 16 ساعت مذاکره میان رهبران اوکراین، روسیه، آلمان و فرانسه حاصل شد. پوروشنکو رييس جمهور اوكراين تهديد كرده است اگر توافق نامه مینسک نافرجام بماند، دولت اقدامات لازم را انجام میدهد و اگر صلحی به وجود نیاید، ممکن است مجبور به اعلام حکومت نظامی شویم. در این صورت حکومت نظامی نه تنها در دونتسک و لوهانسک، بلکه در سراسر این کشور اعمال خواهد شد. با گذشت تنها چند ساعت از آغاز آتشبس توافق شده در شرق اوکراین، هر دو طرف درگیر یکدیگر را به نقض این توافقنامه و انجام حملات تازه متهم کردند. با این حال با وجود تبادل آتش پراکنده در بعضی نقاط، آتشبس عمومی میان نیروهای ارتش و شبهنظامیان جداییطلب در این منطقه برقرار شده است. به نظر ميرسد جنگ سرد جديد در دهه دوم قرن 21 ميان آمريكا و روسيه بر سر بحران اوكراين آغاز شده است.براي برسي بيشتر بحران اوكراين خبرنگار سياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه اصفهان، با عنايتالله يزداني استاد علوم سياسي دانشگاه اصفهان به گفتوگو پرداخت كه در ادامه ميخوانيد:پوتين قصد دارد اقتدار شوروي را بازتوليد كنديزداني در خصوص بحران اوكراين و آتش بس شكننده ميان ارتش اوكراين و جدايي طلبان حامي روسيه، گفت: بدون شك در چند ماه گذشته بحران اوكراين حاصل رقابت ميان آمريكا و روسيه بوده است. كشورهاي منفك شده از اتحاد جماهير شوروي سابق به دليل وجود روس تبارها در اين كشورها همواره مورد توجه روسيه بوده است و در مقابل آمريكا نيز سعي كرده است بعد از فروپاشي شوروي در اين كشورهاي منفك شده از شوروي نفوذ بيشتري از روسيه داشته باشد.وي افزود: در روسيه بعد از دوران رياست جمهوري يلتسين و روي كار آمدن ولاديمير پوتين فضاي سياسي به اين سمت رفت كه روسيه قدرت سابق شوروي را در جمهوريهاي منفك شده باز توليد كند و سياست نگاه به شرق در اين كشور اهميت دوچنداني پيدا كرد.اين استاد علوم سياسي دانشگاه اصفهان، گفت: در اواخر دهه 90 ميلادي آمريكا تلاش كرد جمهوريهاي سابق شوروي را تحت نفوذ خود در بياورد و با ايجاد پايگاههاي نظامي در اين كشورها و به راه انداختن انقلابهاي رنگين در اوكراين، گرجستان و قرقيزستان به اهداف خود دست يابد.منافع ابرقدرتها در اوكراين تداخل پيدا كرده استيزداني با بيان اينكه اوكراين به دليل سابقه تاريخي بيشتر مورد توجه روسيه است، تصريحكرد: وقايع اوكراين را ميتوان به درگيريها در سوريه تشبيه كرد به اين دليل كه در اين دو كشور منافع ابرقدرتها باهم تداخل پيدا كرده است. تا زماني كه اين منافع وجود دارد بحران در اوكراين باقي خواهد ماند و درگيريها ادامه پيدا ميكند.وي با بيان اينكه آتش بس ميان ارتش اوكراين و جدايي طلبان پايدار نخواهد ماند، افزود: آتش بس در اوكراين به اين دليل پايدار نيست كه نه آمريكا و نه روسيه آرام نخواهند نشست و به دنبال منافع خود هستند. به احتمال قوي مردم اوكراين سالها روي آرامش نخواهند ديد و جنگ ادامه پيدا خواهد كرد.بحران اوكراين نماد جنگ سرد جديد است اين استاد علوم سياسي دانشگاه اصفهان در پاسخ به اين سووال كه آيا بحران اوكراين را ميتوان شروع يك جنگ سرد جديد ناميد يا خير؟ گفت: بحران كنوني اوكراين و حوادث چند سال قبل گرجستان نمادهاي جنگ سرد جديد ميان دو ابر قدرت شرق و غرب نام گرفت. هر چند كه روسيه قدرت شوروي سابق را به هيچ وجه ندارد، اما از نظر نظامي چيزي كمتر از آمريكا ندارد و اين كشور سابقه حضور 70 ساله در اوكراين دارد. به هر حال شوروي بر اروپاي شرقي تسلط داشت و كشورهاي اقماري شوروي در اين منطقه از اروپا فرمان بري زيادي از مسكو داشتند. يزداني خاطرنشانكرد: روسيه در اوكراين سالها حضور داشته است و در اين كشور امكانات و تجهيزات زيادي دارد و از تسلط خاصي نيز بر اين كشور سود ميبرد. از نظر تكنولوژي نظامي روسيه تقريبا با توان آمريكا برابري ميكند و شايد تنها برتري آمريكا بر روسيه در داشتن هواپيماهاي شناسايي پيشرفته تر باشد.كد خبرنگار: 13040 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe esfæhɑn, reqɑbæte tæslihɑtie miɑn ɑmrikɑ væ ʃorævi be hæddi bud ke dʒæhɑn rɑ tɑ ɑstɑne jeke dʒænɡe ætomi qærɑr dɑd væ bohrɑne muʃæki kubɑ pæs æz vɑqeʔe xælidʒe xukɑfhɑ dær dæhe ʃæst milɑdie mærdom donjɑ rɑ dær roʔb væ væhʃæt qærɑr dɑd ke dʒænɡe hæsteie næzdik æst. be hær dʒæhæt bæʔd æz forupɑʃie ʃorævi, rusije dʒædide ɑn qodræte sɑbeq rɑ nædɑʃt væ sæʔj kærde hæddeæqæl nofuze xod rɑ dær dʒomhurihɑjee sɑbeqe ʃorævie hefz konæd, æmmɑ ɑmrikɑ niz tælɑʃe kærd æz nofuze rusije dær in keʃværhɑ bekɑhæd. dær jeke sɑle ɡozæʃte bæʔd æz dærɡiri dær okrɑjn væ kenɑr ræftæne ræʔise dʒomhur morede tæide rusije dær ine keʃvær bohrɑne bɑlɑ ɡereft væ qesmæthɑje ʃærqie okrɑjn ke rus tæbɑr budænd sɑze dʒodɑi nævɑxtænd væ dʒænɡe dɑxeli be tæbæe ɑn rox dɑd ke tɑ konun biʃ æz pændʒ hezɑr koʃte be dʒɑj ɡozɑʃte æst. kærime niz be rusihe molhæq ʃod. bɑ tælɑʃe kæʃurhɑje qærbi væ rusije jek ɑtæʃe bæs æz nime ʃæb jekʃænbe mjɑne ærteʃe okrɑjn væ dʒodɑie tælæbɑne tæræfdɑre rusihe bærqærɑr ʃod kæhe tʃændɑn dævɑm næjɑværd. in tævɑfoqnɑme pæs æz ʃɑnzdæh sɑʔæte mozɑkere mjɑne ræhbærɑne okrɑjn, rusije, ɑlmɑn væ færɑnse hɑsel ʃod. purvæʃænku ræʔis dʒomhure okrɑjn tæhdide kærde æst æɡær tævɑfoqe nɑme minæsæke nɑfærdʒɑm bemɑnæd, dolæt eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm midæhæd væ æɡære solhi be vodʒud næjɑjæd, momken æst mædʒbur be eʔlɑme hækumæte nezɑmi ʃævim. dær in suræte hækumæte nezɑmi næ tænhɑ dær donætsæk væ luhɑnsæk, bælke dær særɑsære in keʃvær æʔmɑl xɑhæd ʃod. bɑ ɡozæʃt tænhɑ tʃænd sɑʔæt æz ɑqɑze ɑtæʃbæs tævɑfoq ʃode dær ʃærqe okrɑjn, hær do tæræf dærɡire jekdiɡær rɑ be næqze in tævɑfoqnɑme væ ændʒɑme hæmælɑte tɑze mottæhæm kærdænd. bɑ in hɑl bɑ vodʒude tæbɑdole ɑtæʃe pærɑkænde dær bæʔzi noqɑt, ɑtæʃbæse omumi mjɑne niruhɑje ærteʃ væ ʃebhnezɑmiɑne dʒodɑitælæb dær in mæntæqee bærqærɑr ʃode æst. be næzær miresæd dʒænɡe særde dʒædid dær dæhe dovvome qærne bistojek miɑn ɑmrikɑ væ rusije bær sære bohrɑne okrɑjn ɑqɑz ʃode æst. bærɑje beresi biʃtær bohrɑne okrɑjn xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, bɑ enɑjætollɑh jæzdɑnie ostɑde olume siɑsie dɑneʃɡɑh esfæhɑn be ɡoftvæɡu pærdɑxte ke dær edɑme mixɑnid : putin qæsd dɑræd eqtedɑre ʃorævi rɑ bɑztolide kondjæzdɑni dær xosuse bohrɑne okrɑjn væ ɑtæʃe bæs ʃekænænde mjɑne ærteʃe okrɑjn væ dʒodɑie tælæbɑne hɑmie rusije, ɡoft : bedune ʃæk dær tʃænd mɑhe ɡozæʃte bohrɑne okrɑjn hɑsele reqɑbæte mjɑne ɑmrikɑ væ rusije bude æst. kæʃurhɑje monfæk ʃode æz ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævie sɑbeq be dælil vodʒude rus tæbɑrhɑ dær ine kæʃurhɑe hæmvɑre morede tævædʒdʒoh rusije bude æst væ dær moqɑbele ɑmrikɑ nize sæʔje kærde æst bæʔd æz forupɑʃie ʃorævi dær in kæʃurhɑje monfæk ʃode æz ʃorævie nofuze biʃtæri æz rusije dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : dær rusije bæʔd æz dorɑne rijɑsæte dʒomhuri jælætæsin væ rujee kɑr ɑmædæne velɑdimir putin fæzɑje sjɑsiː be in sæmte ræfte ke rusije qodræte sɑbeqe ʃorævi rɑ dær dʒomhurihɑjee monfæk ʃode bɑz tolid konæd væ sijɑsæt neɡɑh be ʃærq dær in keʃvær æhæmmijæte dotʃændɑnie pejdɑ kærd. in ostɑde olume siɑsie dɑneʃɡɑh esfæhɑn, ɡoft : dær ævɑxere dæhe nævæd milɑdi ɑmrikɑ tælɑʃe kærde dʒomhurihɑjee sɑbeqe ʃorævi rɑ tæhte nofuze xod dær bijɑværæd væ bɑ idʒɑd pɑjɡɑhhɑjee nezɑmi dær in keʃværhɑ væ be rɑh ændɑxtæne enqelɑbhɑjee rænɡin dær okrɑjn, ɡordʒestɑn væ qerqizestɑn be æhdɑfe xod dæst jɑbæd. mænɑfeʔe æbærqodræthɑ dær okrɑjn tædɑxole pejdɑ kærde æstizdɑni bɑ bæjɑne inke okrɑjn be dælil sɑbeqe tɑrixie biʃtær morede tævædʒdʒoh rusije æst, tæsrihkærd : væqɑjeʔe okrɑjn rɑ mitævɑn be dærɡirihɑ dær surije tæʃbih kærd be in dælile ke dær ine do keʃvær mænɑfeʔe æbærqodræthɑ bɑhæm tædɑxole pejdɑe kærde æst. tɑ zæmɑnie ke in mænɑfeʔ vodʒud dɑræd bohrɑn dær okrɑjn bɑqi xɑhæd mɑnæd væ dærɡirihɑ edɑme pejdɑ mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke ɑtæʃe bæs mjɑne ærteʃe okrɑjn væ dʒodɑie tælæbɑne pɑjdɑr næxɑhæd mɑnæd, æfzud : ɑtæʃe bæs dær okrɑjn be in dælile pɑjdɑr nist kæhe næ ɑmrikɑ væ næ rusije ɑrɑm næxɑhænd neʃæst væ be donbɑle mænɑfeʔe xod hæstænd. be ehtemɑle qævie mærdom okrɑjn sɑlhɑ ruje ɑrɑmeʃ næxɑhænd did væ dʒænɡ edɑme pejdɑ xɑhæd kærd. bohrɑne okrɑjn næmɑde dʒænɡe særde dʒædid æst ine ostɑde olume siɑsie dɑneʃɡɑh esfæhɑn dær pɑsox be ine suvɑl ke ɑiɑ bohrɑne okrɑjn rɑ mitævɑn ʃoruʔe jeke dʒænɡe særd dʒædid nɑmide jɑ xejr? ɡoft : bohrɑne konuni okrɑjn væ hævɑdese tʃænd sɑle qæbl ɡordʒestɑn næmɑdhɑje dʒænɡe særd dʒædid mjɑne do æbre qodræte ʃærq væ qærb nɑm ɡereft. hær tʃænd ke rusije qodræte ʃorævie sɑbeq rɑ be hitʃ vædʒh nædɑræd, æmmɑ æz næzære nezɑmi tʃizie kæmtær æz ɑmrikɑ nædɑræd væ ine keʃvær sɑbeqe hozure hæftɑd sɑle dær okrɑjn dɑræd. be hær hɑle ʃorævi bær orupɑje ʃærqi tæsællot dɑʃt væ keʃværhɑje æqmɑri ʃorævi dær ine mæntæqe æz orupɑ færmɑne bæri zjɑdi æz mosko dɑʃtænd. jæzdɑnie xɑterneʃɑnkærd : rusije dær okrɑjn sɑlhɑ hozur dɑʃte æst væ dær in keʃvær emkɑnɑt væ tædʒhizɑte zjɑdi dɑræd væ æz tæsællote xɑsie niz bær ine keʃvær sud mibæræd. æz næzære teknoloʒi nezɑmie rusije tæqribæn bɑ tævɑne ɑmrikɑ bærɑbæri mikonæd væ ʃɑjæde tænhɑ bærtærie ɑmrikɑ bær rusije dær dɑʃtæne hævɑpimɑhɑje ʃenɑsɑie piʃræfte tær bɑʃæd. kod xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o tʃehel",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ايسنا- منطقه اصفهان، رقابت تسليحاتي ميان آمريكا و شوروي به حدي بود كه جهان را تا آستانه يك جنگ اتمي قرار داد و بحران موشكي كوبا پس از واقعه خليج خوكها در دهه 60 ميلادي مردم دنيا را در رعب و وحشت قرار داد كه جنگ هستهاي نزديك است.به هر جهت بعد از فروپاشي شوروي، روسيه جديد آن قدرت سابق را نداشت و سعي كرد حداقل نفوذ خود را در جمهوريهاي سابق شوروي حفظ كند، اما آمريكا نيز تلاش كرد از نفوذ روسيه در اين كشورها بكاهد. در يك سال گذشته بعد از درگيري در اوكراين و كنار رفتن رييس جمهور مورد تاييد روسيه در اين كشور بحران بالا گرفت و قسمتهاي شرقي اوكراين كه روس تبار بودند ساز جدايي نواختند و جنگ داخلي به تبع آن رخ داد كه تا كنون بيش از 5 هزار كشته به جاي گذاشته است. كريمه نيز به روسيه ملحق شد.با تلاش كشورهاي غربي و روسيه يك آتش بس از نيمه شب يكشنبه ميان ارتش اوكراين و جدايي طلبان طرفدار روسيه برقرار شد كه چندان دوام نياورد. این توافقنامه پس از 16 ساعت مذاکره میان رهبران اوکراین، روسیه، آلمان و فرانسه حاصل شد. پوروشنکو رييس جمهور اوكراين تهديد كرده است اگر توافق نامه مینسک نافرجام بماند، دولت اقدامات لازم را انجام میدهد و اگر صلحی به وجود نیاید، ممکن است مجبور به اعلام حکومت نظامی شویم. در این صورت حکومت نظامی نه تنها در دونتسک و لوهانسک، بلکه در سراسر این کشور اعمال خواهد شد. با گذشت تنها چند ساعت از آغاز آتشبس توافق شده در شرق اوکراین، هر دو طرف درگیر یکدیگر را به نقض این توافقنامه و انجام حملات تازه متهم کردند. با این حال با وجود تبادل آتش پراکنده در بعضی نقاط، آتشبس عمومی میان نیروهای ارتش و شبهنظامیان جداییطلب در این منطقه برقرار شده است. به نظر ميرسد جنگ سرد جديد در دهه دوم قرن 21 ميان آمريكا و روسيه بر سر بحران اوكراين آغاز شده است.براي برسي بيشتر بحران اوكراين خبرنگار سياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه اصفهان، با عنايتالله يزداني استاد علوم سياسي دانشگاه اصفهان به گفتوگو پرداخت كه در ادامه ميخوانيد:پوتين قصد دارد اقتدار شوروي را بازتوليد كنديزداني در خصوص بحران اوكراين و آتش بس شكننده ميان ارتش اوكراين و جدايي طلبان حامي روسيه، گفت: بدون شك در چند ماه گذشته بحران اوكراين حاصل رقابت ميان آمريكا و روسيه بوده است. كشورهاي منفك شده از اتحاد جماهير شوروي سابق به دليل وجود روس تبارها در اين كشورها همواره مورد توجه روسيه بوده است و در مقابل آمريكا نيز سعي كرده است بعد از فروپاشي شوروي در اين كشورهاي منفك شده از شوروي نفوذ بيشتري از روسيه داشته باشد.وي افزود: در روسيه بعد از دوران رياست جمهوري يلتسين و روي كار آمدن ولاديمير پوتين فضاي سياسي به اين سمت رفت كه روسيه قدرت سابق شوروي را در جمهوريهاي منفك شده باز توليد كند و سياست نگاه به شرق در اين كشور اهميت دوچنداني پيدا كرد.اين استاد علوم سياسي دانشگاه اصفهان، گفت: در اواخر دهه 90 ميلادي آمريكا تلاش كرد جمهوريهاي سابق شوروي را تحت نفوذ خود در بياورد و با ايجاد پايگاههاي نظامي در اين كشورها و به راه انداختن انقلابهاي رنگين در اوكراين، گرجستان و قرقيزستان به اهداف خود دست يابد.منافع ابرقدرتها در اوكراين تداخل پيدا كرده استيزداني با بيان اينكه اوكراين به دليل سابقه تاريخي بيشتر مورد توجه روسيه است، تصريحكرد: وقايع اوكراين را ميتوان به درگيريها در سوريه تشبيه كرد به اين دليل كه در اين دو كشور منافع ابرقدرتها باهم تداخل پيدا كرده است. تا زماني كه اين منافع وجود دارد بحران در اوكراين باقي خواهد ماند و درگيريها ادامه پيدا ميكند.وي با بيان اينكه آتش بس ميان ارتش اوكراين و جدايي طلبان پايدار نخواهد ماند، افزود: آتش بس در اوكراين به اين دليل پايدار نيست كه نه آمريكا و نه روسيه آرام نخواهند نشست و به دنبال منافع خود هستند. به احتمال قوي مردم اوكراين سالها روي آرامش نخواهند ديد و جنگ ادامه پيدا خواهد كرد.بحران اوكراين نماد جنگ سرد جديد است اين استاد علوم سياسي دانشگاه اصفهان در پاسخ به اين سووال كه آيا بحران اوكراين را ميتوان شروع يك جنگ سرد جديد ناميد يا خير؟ گفت: بحران كنوني اوكراين و حوادث چند سال قبل گرجستان نمادهاي جنگ سرد جديد ميان دو ابر قدرت شرق و غرب نام گرفت. هر چند كه روسيه قدرت شوروي سابق را به هيچ وجه ندارد، اما از نظر نظامي چيزي كمتر از آمريكا ندارد و اين كشور سابقه حضور 70 ساله در اوكراين دارد. به هر حال شوروي بر اروپاي شرقي تسلط داشت و كشورهاي اقماري شوروي در اين منطقه از اروپا فرمان بري زيادي از مسكو داشتند. يزداني خاطرنشانكرد: روسيه در اوكراين سالها حضور داشته است و در اين كشور امكانات و تجهيزات زيادي دارد و از تسلط خاصي نيز بر اين كشور سود ميبرد. از نظر تكنولوژي نظامي روسيه تقريبا با توان آمريكا برابري ميكند و شايد تنها برتري آمريكا بر روسيه در داشتن هواپيماهاي شناسايي پيشرفته تر باشد.كد خبرنگار: 13040",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "kærædʒ ettelɑʔɑte sepɑh ostɑne ælborz eʔlɑm kærde æst ɑmelɑne ɑtæʃe suzi otobusi ke tævæssote eqteʃɑʃɡærɑn dær kærædʒ be ɑtæʃ keʃide ʃod rɑ dæstɡir kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑne ælborz, ettelɑʔɑte sepɑh ostɑne ælborz ɑmelɑne ɑtæʃe suzi otobusi ke tævæssote eqteʃɑʃɡærɑn dær kælɑnʃæhre kærædʒ be ɑtæʃ keʃide ʃod rɑ dæstɡir kærde æst. dær in xæbær ɑmæde æst, ettelɑʔɑte sepɑhe tʃɑhɑr motore sævɑri ke ɑmele in hɑdese budænd rɑ dæstɡir kærde æst. kopi ʃod",
"text": "کرج - اطلاعات سپاه استان البرز اعلام کرده است عاملان آتش سوزی اتوبوسی که توسط اغتشاشگران در کرج به آتش کشیده شد را دستگیر کرده است.به گزارش به نقل از سپاه پاسداران استان البرز، اطلاعات سپاه استان البرز عاملان آتش سوزی اتوبوسی که توسط اغتشاشگران در کلانشهر کرج به آتش کشیده شد را دستگیر کرده است.در این خبر آمده است، اطلاعات سپاه چهار موتور سواری که عامل این حادثه بودند را دستگیر کرده است. کپی شد"
} | kærædʒ ettelɑʔɑte sepɑh ostɑne ælborz eʔlɑm kærde æst ɑmelɑne ɑtæʃe suzi otobusi ke tævæssote eqteʃɑʃɡærɑn dær kærædʒ be ɑtæʃ keʃide ʃod rɑ dæstɡir kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑne ælborz, ettelɑʔɑte sepɑh ostɑne ælborz ɑmelɑne ɑtæʃe suzi otobusi ke tævæssote eqteʃɑʃɡærɑn dær kælɑnʃæhre kærædʒ be ɑtæʃ keʃide ʃod rɑ dæstɡir kærde æst. dær in xæbær ɑmæde æst, ettelɑʔɑte sepɑhe tʃɑhɑr motore sævɑri ke ɑmele in hɑdese budænd rɑ dæstɡir kærde æst. kopi ʃod | کرج - اطلاعات سپاه استان البرز اعلام کرده است عاملان آتش سوزی اتوبوسی که توسط اغتشاشگران در کرج به آتش کشیده شد را دستگیر کرده است.به گزارش به نقل از سپاه پاسداران استان البرز، اطلاعات سپاه استان البرز عاملان آتش سوزی اتوبوسی که توسط اغتشاشگران در کلانشهر کرج به آتش کشیده شد را دستگیر کرده است.در این خبر آمده است، اطلاعات سپاه چهار موتور سواری که عامل این حادثه بودند را دستگیر کرده است. کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kærædʒ ettelɑʔɑte sepɑh ostɑne ælborz eʔlɑm kærde æst ɑmelɑne ɑtæʃe suzi otobusi ke tævæssote eqteʃɑʃɡærɑn dær kærædʒ be ɑtæʃ keʃide ʃod rɑ dæstɡir kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑne ælborz, ettelɑʔɑte sepɑh ostɑne ælborz ɑmelɑne ɑtæʃe suzi otobusi ke tævæssote eqteʃɑʃɡærɑn dær kælɑnʃæhre kærædʒ be ɑtæʃ keʃide ʃod rɑ dæstɡir kærde æst. dær in xæbær ɑmæde æst, ettelɑʔɑte sepɑhe tʃɑhɑr motore sævɑri ke ɑmele in hɑdese budænd rɑ dæstɡir kærde æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرج - اطلاعات سپاه استان البرز اعلام کرده است عاملان آتش سوزی اتوبوسی که توسط اغتشاشگران در کرج به آتش کشیده شد را دستگیر کرده است.به گزارش به نقل از سپاه پاسداران استان البرز، اطلاعات سپاه استان البرز عاملان آتش سوزی اتوبوسی که توسط اغتشاشگران در کلانشهر کرج به آتش کشیده شد را دستگیر کرده است.در این خبر آمده است، اطلاعات سپاه چهار موتور سواری که عامل این حادثه بودند را دستگیر کرده است. کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɑq qælɑ ræise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ɑq qælɑ ɡoft : mæktæbe særdɑr solejmɑni bɑ menojeɑte ræhbæri hæmxɑni dɑræd væ in mæktæb be donbɑle nofuz dær qælb hɑ æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm hosejni ʃɑmɡɑh dʒomʔe dær tæʃrihe bærnɑmehɑje qærɑrɡɑh særdɑre solejmɑni ʃæhrestɑne ɑq : mæktæbe hɑdʒ qɑsem rɑ mitævɑn hæddeæqæl dær tʃɑhɑr hoze morede bærræsi qærɑr dɑd. vej æfzud : mæktæbe nezɑmi ke ʃæhid solejmɑni mærdomitærin væ vɑlɑtærin færde nezɑmi dær irɑn væ dʒæhɑn bud. hosejni edɑme dɑd : mæktæbe enqelɑbi væ dʒæhɑni ʃæhid solejmɑni dɑrɑje jek dʒæhɑne bini æmiqe elɑhi væ bærxordɑr æz jek ideʔoloʒi bonjɑdine dini væ enqelɑbi bud ke in viʒeɡihɑ sæbæb ʃod ke vej æz mæktæbi væ mæhbub væ mobɑreztærin væ ʃɑjæd bi færde nezɑmi dær æsre mɑ væ jɑ æʔsɑre ɡozæʃte bɑʃæd. ræise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ɑq bɑ eʃɑre be tæmæddone sɑzi hɑdʒ qɑsem dær mæntæqe dolæte sɑzi væ mellæte sɑzipærɑntezbæste, ɡoft : mæktæbe solejmɑni bɑ menojeɑte ræhbæri hæmxɑni dɑræd væ be donbɑle nofuz dær qælbhɑ æst. vej ezɑfe kærd : særdɑr solejmɑni, eqtedɑr dɑræd, zærrin æst, dær qælbhɑ dʒɑ dɑræd, modɑfeʔe særsæxte velɑjæte fæqih væ pejrævi motiʔe mæhze væli æmre moslemin hæzræte ɑjæt ællɑh emɑm xɑmene bude æst. hosejni ɡoft : edɑre tæbliqɑte eslɑmi ɑq dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe qærɑrɡɑh færhænɡi edʒtemɑʔi særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bɑ hæmkɑri rohɑnjun væ edɑrɑte færhænɡi ʃæhrestɑn, eqdɑmɑti ændʒɑm dɑde ke mitævɑn be toziʔe bæstehɑje mæʔiʃæti tævæssote rohɑnjune mostæqær væ bumi, bærɡozɑri xætme mædʒɑzi sælævɑt væ qorʔɑn tævæssote rohɑnjun væ mæzhæbi, tæhije væ komæke dʒæhizije be ærzeʃe riɑli tæqribi dæh milijun tumɑn tævæssote hejʔæte mohebbɑne hæzræte fɑteme zæhrɑ, toziʔe mævɑdde zeddeofuni konænde væ mɑsk dær mænɑteqe kæm bærxordɑr, bærɡozɑri dʒælæsɑt bɑ ɡoruhhɑ væ edɑrɑte færhænɡi ʃæhrestɑn dʒæhæte bærɡozɑri behtære tærhe ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ mɑmɑn dʒomʔe ʃiʔe væ senni væ hæm tʃenin færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne ʃæhrestɑn eʃɑre kærd. vej hæmtʃenin be bærnɑmehɑje dær dæsture kɑre in edɑre eʃɑre kærd væ æfzud : didɑr bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ væ dʒɑnbɑzɑne defɑʔe moqæddæs, bɑzdid æz bimɑrestɑne ɑle dʒælile ɑq dær ruze pæræstɑr væ tædʒlil æz modɑfeʔɑne sælɑmæte in ʃæhrestɑn, bærɡozɑri xætme mædʒɑzi sælævɑt væ qorʔɑn dær mæsdʒede dʒɑmeʔ sɑhebe pærɑntezbæste ɑq bɑ hæmkɑri kɑnune mædɑhɑne ʃæhrestɑn, bærɡozɑri hosejnije væ fɑtmihe sæjjɑr be hemmæte ʃorɑje mæzhæbi væ kɑnune mædɑhɑn væ hæmtʃenin nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe ʃæhrestɑn dær æjjjɑme ʃæhɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ væ ʃæhɑdæte særdɑr solejmɑni væ bɑzdid æz mænɑteqe mæhrum bæxʃi æz in bærnɑmehɑ æst. kopi ʃod",
"text": "آق قلا- رئیس اداره تبلیغات اسلامی آق قلا گفت: مکتب سردار سلیمانی با منویات رهبری همخوانی دارد و این مکتب به دنبال نفوذ در قلب ها است.به گزارش، حجت الاسلام حسینی شامگاه جمعه در تشریح برنامههای قرارگاه سردار سلیمانی شهرستان آق : مکتب حاج قاسم را میتوان حداقل در چهار حوزه مورد بررسی قرار داد.وی افزود: مکتب نظامی که شهید سلیمانی مردمیترین و والاترین فرد نظامی در ایران و جهان بود.حسینی ادامه داد: مکتب انقلابی و جهانی شهید سلیمانی دارای یک جهان بینی عمیق الهی و برخوردار از یک ایدئولوژی بنیادین دینی و انقلابی بود که این ویژگیها سبب شد که وی از مکتبی و محبوب و مبارزترین و شاید بی فرد نظامی در عصر ما و یا اعصار گذشته باشد.رئیس اداره تبلیغات اسلامی آق با اشاره به تمدن سازی حاج قاسم در منطقه (دولت سازی و ملت سازی)، گفت: مکتب سلیمانی با منویات رهبری همخوانی دارد و به دنبال نفوذ در قلبها است.وی اضافه کرد: سردار سلیمانی، اقتدار دارد، زرین است، در قلبها جا دارد، مدافع سرسخت ولایت فقیه و پیرو مطیع محض ولی امر مسلمین حضرت آیت الله امام خامنه بوده است.حسینی گفت: اداره تبلیغات اسلامی آق در راستای اجرای طرح قرارگاه فرهنگی اجتماعی سردار شهید حاج قاسم سلیمانی با همکاری روحانیون و ادارات فرهنگی شهرستان، اقداماتی انجام داده که میتوان به توزیع بستههای معیشتی توسط روحانیون مستقر و بومی، برگزاری ختم مجازی صلوات و قرآن توسط روحانیون و مذهبی، تهیه و کمک جهیزیه به ارزش ریالی تقریبی ۱۰ میلیون تومان توسط هیئت محبان حضرت فاطمه زهرا (، توزیع مواد ضدعفونی کننده و ماسک در مناطق کم برخوردار، برگزاری جلسات با گروهها و ادارات فرهنگی شهرستان جهت برگزاری بهتر طرح شهید حاج قاسم سلیمانی و مامان جمعه شیعه و سنی و هم چنین فرمانده سپاه پاسداران شهرستان اشاره کرد.وی همچنین به برنامههای در دستور کار این اداره اشاره کرد و افزود: دیدار با خانواده شهدا و جانبازان دفاع مقدس، بازدید از بیمارستان آل جلیل آق در روز پرستار و تجلیل از مدافعان سلامت این شهرستان، برگزاری ختم مجازی صلوات و قرآن در مسجد جامع صاحب () آق با همکاری کانون مداحان شهرستان، برگزاری حسینیه و فاطمیه سیار به همت شورای مذهبی و کانون مداحان و همچنین ناحیه مقاومت بسیج شهرستان در ایام شهادت حضرت فاطمه زهرا ( و شهادت سردار سلیمانی و بازدید از مناطق محروم بخشی از این برنامهها است.کپی شد"
} | ɑq qælɑ ræise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ɑq qælɑ ɡoft : mæktæbe særdɑr solejmɑni bɑ menojeɑte ræhbæri hæmxɑni dɑræd væ in mæktæb be donbɑle nofuz dær qælb hɑ æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm hosejni ʃɑmɡɑh dʒomʔe dær tæʃrihe bærnɑmehɑje qærɑrɡɑh særdɑre solejmɑni ʃæhrestɑne ɑq : mæktæbe hɑdʒ qɑsem rɑ mitævɑn hæddeæqæl dær tʃɑhɑr hoze morede bærræsi qærɑr dɑd. vej æfzud : mæktæbe nezɑmi ke ʃæhid solejmɑni mærdomitærin væ vɑlɑtærin færde nezɑmi dær irɑn væ dʒæhɑn bud. hosejni edɑme dɑd : mæktæbe enqelɑbi væ dʒæhɑni ʃæhid solejmɑni dɑrɑje jek dʒæhɑne bini æmiqe elɑhi væ bærxordɑr æz jek ideʔoloʒi bonjɑdine dini væ enqelɑbi bud ke in viʒeɡihɑ sæbæb ʃod ke vej æz mæktæbi væ mæhbub væ mobɑreztærin væ ʃɑjæd bi færde nezɑmi dær æsre mɑ væ jɑ æʔsɑre ɡozæʃte bɑʃæd. ræise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ɑq bɑ eʃɑre be tæmæddone sɑzi hɑdʒ qɑsem dær mæntæqe dolæte sɑzi væ mellæte sɑzipærɑntezbæste, ɡoft : mæktæbe solejmɑni bɑ menojeɑte ræhbæri hæmxɑni dɑræd væ be donbɑle nofuz dær qælbhɑ æst. vej ezɑfe kærd : særdɑr solejmɑni, eqtedɑr dɑræd, zærrin æst, dær qælbhɑ dʒɑ dɑræd, modɑfeʔe særsæxte velɑjæte fæqih væ pejrævi motiʔe mæhze væli æmre moslemin hæzræte ɑjæt ællɑh emɑm xɑmene bude æst. hosejni ɡoft : edɑre tæbliqɑte eslɑmi ɑq dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe qærɑrɡɑh færhænɡi edʒtemɑʔi særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bɑ hæmkɑri rohɑnjun væ edɑrɑte færhænɡi ʃæhrestɑn, eqdɑmɑti ændʒɑm dɑde ke mitævɑn be toziʔe bæstehɑje mæʔiʃæti tævæssote rohɑnjune mostæqær væ bumi, bærɡozɑri xætme mædʒɑzi sælævɑt væ qorʔɑn tævæssote rohɑnjun væ mæzhæbi, tæhije væ komæke dʒæhizije be ærzeʃe riɑli tæqribi dæh milijun tumɑn tævæssote hejʔæte mohebbɑne hæzræte fɑteme zæhrɑ, toziʔe mævɑdde zeddeofuni konænde væ mɑsk dær mænɑteqe kæm bærxordɑr, bærɡozɑri dʒælæsɑt bɑ ɡoruhhɑ væ edɑrɑte færhænɡi ʃæhrestɑn dʒæhæte bærɡozɑri behtære tærhe ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ mɑmɑn dʒomʔe ʃiʔe væ senni væ hæm tʃenin færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne ʃæhrestɑn eʃɑre kærd. vej hæmtʃenin be bærnɑmehɑje dær dæsture kɑre in edɑre eʃɑre kærd væ æfzud : didɑr bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ væ dʒɑnbɑzɑne defɑʔe moqæddæs, bɑzdid æz bimɑrestɑne ɑle dʒælile ɑq dær ruze pæræstɑr væ tædʒlil æz modɑfeʔɑne sælɑmæte in ʃæhrestɑn, bærɡozɑri xætme mædʒɑzi sælævɑt væ qorʔɑn dær mæsdʒede dʒɑmeʔ sɑhebe pærɑntezbæste ɑq bɑ hæmkɑri kɑnune mædɑhɑne ʃæhrestɑn, bærɡozɑri hosejnije væ fɑtmihe sæjjɑr be hemmæte ʃorɑje mæzhæbi væ kɑnune mædɑhɑn væ hæmtʃenin nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe ʃæhrestɑn dær æjjjɑme ʃæhɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ væ ʃæhɑdæte særdɑr solejmɑni væ bɑzdid æz mænɑteqe mæhrum bæxʃi æz in bærnɑmehɑ æst. kopi ʃod | آق قلا- رئیس اداره تبلیغات اسلامی آق قلا گفت: مکتب سردار سلیمانی با منویات رهبری همخوانی دارد و این مکتب به دنبال نفوذ در قلب ها است.به گزارش، حجت الاسلام حسینی شامگاه جمعه در تشریح برنامههای قرارگاه سردار سلیمانی شهرستان آق : مکتب حاج قاسم را میتوان حداقل در چهار حوزه مورد بررسی قرار داد.وی افزود: مکتب نظامی که شهید سلیمانی مردمیترین و والاترین فرد نظامی در ایران و جهان بود.حسینی ادامه داد: مکتب انقلابی و جهانی شهید سلیمانی دارای یک جهان بینی عمیق الهی و برخوردار از یک ایدئولوژی بنیادین دینی و انقلابی بود که این ویژگیها سبب شد که وی از مکتبی و محبوب و مبارزترین و شاید بی فرد نظامی در عصر ما و یا اعصار گذشته باشد.رئیس اداره تبلیغات اسلامی آق با اشاره به تمدن سازی حاج قاسم در منطقه (دولت سازی و ملت سازی)، گفت: مکتب سلیمانی با منویات رهبری همخوانی دارد و به دنبال نفوذ در قلبها است.وی اضافه کرد: سردار سلیمانی، اقتدار دارد، زرین است، در قلبها جا دارد، مدافع سرسخت ولایت فقیه و پیرو مطیع محض ولی امر مسلمین حضرت آیت الله امام خامنه بوده است.حسینی گفت: اداره تبلیغات اسلامی آق در راستای اجرای طرح قرارگاه فرهنگی اجتماعی سردار شهید حاج قاسم سلیمانی با همکاری روحانیون و ادارات فرهنگی شهرستان، اقداماتی انجام داده که میتوان به توزیع بستههای معیشتی توسط روحانیون مستقر و بومی، برگزاری ختم مجازی صلوات و قرآن توسط روحانیون و مذهبی، تهیه و کمک جهیزیه به ارزش ریالی تقریبی ۱۰ میلیون تومان توسط هیئت محبان حضرت فاطمه زهرا (، توزیع مواد ضدعفونی کننده و ماسک در مناطق کم برخوردار، برگزاری جلسات با گروهها و ادارات فرهنگی شهرستان جهت برگزاری بهتر طرح شهید حاج قاسم سلیمانی و مامان جمعه شیعه و سنی و هم چنین فرمانده سپاه پاسداران شهرستان اشاره کرد.وی همچنین به برنامههای در دستور کار این اداره اشاره کرد و افزود: دیدار با خانواده شهدا و جانبازان دفاع مقدس، بازدید از بیمارستان آل جلیل آق در روز پرستار و تجلیل از مدافعان سلامت این شهرستان، برگزاری ختم مجازی صلوات و قرآن در مسجد جامع صاحب () آق با همکاری کانون مداحان شهرستان، برگزاری حسینیه و فاطمیه سیار به همت شورای مذهبی و کانون مداحان و همچنین ناحیه مقاومت بسیج شهرستان در ایام شهادت حضرت فاطمه زهرا ( و شهادت سردار سلیمانی و بازدید از مناطق محروم بخشی از این برنامهها است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑq qælɑ ræise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ɑq qælɑ ɡoft : mæktæbe særdɑr solejmɑni bɑ menojeɑte ræhbæri hæmxɑni dɑræd væ in mæktæb be donbɑle nofuz dær qælb hɑ æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm hosejni ʃɑmɡɑh dʒomʔe dær tæʃrihe bærnɑmehɑje qærɑrɡɑh særdɑre solejmɑni ʃæhrestɑne ɑq : mæktæbe hɑdʒ qɑsem rɑ mitævɑn hæddeæqæl dær tʃɑhɑr hoze morede bærræsi qærɑr dɑd. vej æfzud : mæktæbe nezɑmi ke ʃæhid solejmɑni mærdomitærin væ vɑlɑtærin færde nezɑmi dær irɑn væ dʒæhɑn bud. hosejni edɑme dɑd : mæktæbe enqelɑbi væ dʒæhɑni ʃæhid solejmɑni dɑrɑje jek dʒæhɑne bini æmiqe elɑhi væ bærxordɑr æz jek ideʔoloʒi bonjɑdine dini væ enqelɑbi bud ke in viʒeɡihɑ sæbæb ʃod ke vej æz mæktæbi væ mæhbub væ mobɑreztærin væ ʃɑjæd bi færde nezɑmi dær æsre mɑ væ jɑ æʔsɑre ɡozæʃte bɑʃæd. ræise edɑre tæbliqɑte eslɑmi ɑq bɑ eʃɑre be tæmæddone sɑzi hɑdʒ qɑsem dær mæntæqe dolæte sɑzi væ mellæte sɑzipærɑntezbæste, ɡoft : mæktæbe solejmɑni bɑ menojeɑte ræhbæri hæmxɑni dɑræd væ be donbɑle nofuz dær qælbhɑ æst. vej ezɑfe kærd : særdɑr solejmɑni, eqtedɑr dɑræd, zærrin æst, dær qælbhɑ dʒɑ dɑræd, modɑfeʔe særsæxte velɑjæte fæqih væ pejrævi motiʔe mæhze væli æmre moslemin hæzræte ɑjæt ællɑh emɑm xɑmene bude æst. hosejni ɡoft : edɑre tæbliqɑte eslɑmi ɑq dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe qærɑrɡɑh færhænɡi edʒtemɑʔi særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bɑ hæmkɑri rohɑnjun væ edɑrɑte færhænɡi ʃæhrestɑn, eqdɑmɑti ændʒɑm dɑde ke mitævɑn be toziʔe bæstehɑje mæʔiʃæti tævæssote rohɑnjune mostæqær væ bumi, bærɡozɑri xætme mædʒɑzi sælævɑt væ qorʔɑn tævæssote rohɑnjun væ mæzhæbi, tæhije væ komæke dʒæhizije be ærzeʃe riɑli tæqribi dæh milijun tumɑn tævæssote hejʔæte mohebbɑne hæzræte fɑteme zæhrɑ, toziʔe mævɑdde zeddeofuni konænde væ mɑsk dær mænɑteqe kæm bærxordɑr, bærɡozɑri dʒælæsɑt bɑ ɡoruhhɑ væ edɑrɑte færhænɡi ʃæhrestɑn dʒæhæte bærɡozɑri behtære tærhe ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ mɑmɑn dʒomʔe ʃiʔe væ senni væ hæm tʃenin færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne ʃæhrestɑn eʃɑre kærd. vej hæmtʃenin be bærnɑmehɑje dær dæsture kɑre in edɑre eʃɑre kærd væ æfzud : didɑr bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ væ dʒɑnbɑzɑne defɑʔe moqæddæs, bɑzdid æz bimɑrestɑne ɑle dʒælile ɑq dær ruze pæræstɑr væ tædʒlil æz modɑfeʔɑne sælɑmæte in ʃæhrestɑn, bærɡozɑri xætme mædʒɑzi sælævɑt væ qorʔɑn dær mæsdʒede dʒɑmeʔ sɑhebe pærɑntezbæste ɑq bɑ hæmkɑri kɑnune mædɑhɑne ʃæhrestɑn, bærɡozɑri hosejnije væ fɑtmihe sæjjɑr be hemmæte ʃorɑje mæzhæbi væ kɑnune mædɑhɑn væ hæmtʃenin nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe ʃæhrestɑn dær æjjjɑme ʃæhɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ væ ʃæhɑdæte særdɑr solejmɑni væ bɑzdid æz mænɑteqe mæhrum bæxʃi æz in bærnɑmehɑ æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "آق قلا- رئیس اداره تبلیغات اسلامی آق قلا گفت: مکتب سردار سلیمانی با منویات رهبری همخوانی دارد و این مکتب به دنبال نفوذ در قلب ها است.به گزارش، حجت الاسلام حسینی شامگاه جمعه در تشریح برنامههای قرارگاه سردار سلیمانی شهرستان آق : مکتب حاج قاسم را میتوان حداقل در چهار حوزه مورد بررسی قرار داد.وی افزود: مکتب نظامی که شهید سلیمانی مردمیترین و والاترین فرد نظامی در ایران و جهان بود.حسینی ادامه داد: مکتب انقلابی و جهانی شهید سلیمانی دارای یک جهان بینی عمیق الهی و برخوردار از یک ایدئولوژی بنیادین دینی و انقلابی بود که این ویژگیها سبب شد که وی از مکتبی و محبوب و مبارزترین و شاید بی فرد نظامی در عصر ما و یا اعصار گذشته باشد.رئیس اداره تبلیغات اسلامی آق با اشاره به تمدن سازی حاج قاسم در منطقه (دولت سازی و ملت سازی)، گفت: مکتب سلیمانی با منویات رهبری همخوانی دارد و به دنبال نفوذ در قلبها است.وی اضافه کرد: سردار سلیمانی، اقتدار دارد، زرین است، در قلبها جا دارد، مدافع سرسخت ولایت فقیه و پیرو مطیع محض ولی امر مسلمین حضرت آیت الله امام خامنه بوده است.حسینی گفت: اداره تبلیغات اسلامی آق در راستای اجرای طرح قرارگاه فرهنگی اجتماعی سردار شهید حاج قاسم سلیمانی با همکاری روحانیون و ادارات فرهنگی شهرستان، اقداماتی انجام داده که میتوان به توزیع بستههای معیشتی توسط روحانیون مستقر و بومی، برگزاری ختم مجازی صلوات و قرآن توسط روحانیون و مذهبی، تهیه و کمک جهیزیه به ارزش ریالی تقریبی ۱۰ میلیون تومان توسط هیئت محبان حضرت فاطمه زهرا (، توزیع مواد ضدعفونی کننده و ماسک در مناطق کم برخوردار، برگزاری جلسات با گروهها و ادارات فرهنگی شهرستان جهت برگزاری بهتر طرح شهید حاج قاسم سلیمانی و مامان جمعه شیعه و سنی و هم چنین فرمانده سپاه پاسداران شهرستان اشاره کرد.وی همچنین به برنامههای در دستور کار این اداره اشاره کرد و افزود: دیدار با خانواده شهدا و جانبازان دفاع مقدس، بازدید از بیمارستان آل جلیل آق در روز پرستار و تجلیل از مدافعان سلامت این شهرستان، برگزاری ختم مجازی صلوات و قرآن در مسجد جامع صاحب () آق با همکاری کانون مداحان شهرستان، برگزاری حسینیه و فاطمیه سیار به همت شورای مذهبی و کانون مداحان و همچنین ناحیه مقاومت بسیج شهرستان در ایام شهادت حضرت فاطمه زهرا ( و شهادت سردار سلیمانی و بازدید از مناطق محروم بخشی از این برنامهها است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "esfæhɑn moʔɑvene behbude tolidɑte dɑmi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi esfæhɑn ɡoft : dærhæfte hɑje ɑti bɑ sɑmɑndehi næhɑdehɑje dɑmi, moʃkelɑte tolidkonændeɡɑn væ fæʔɑlɑne hoze læbæniɑte bærtæræf mi ʃævæd. hosejne irɑndust dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe qejmæte mæhsulɑte læbæni æz dʒomle kore ezhɑr dɑʃt : extelɑfe næzæri bejne dɑmdɑr væ fæʔɑlɑne sænʔæte læbæniɑt bær sære qejmæte ʃir vodʒud dɑræd æz suj diɡær dær fæsle tɑbestɑn bɑ tæneʃe ɡærmɑi mizɑne ʃire tolidi kɑheʃe pejdɑ mikonæd. vej æfzud : ostɑne esfæhɑn rotbe noxoste tolide ʃirrxɑm dær keʃvær rɑ dɑrɑst ke jeki æz færɑværdehɑje læbæni dɑxeli kore æst. moʔɑvene behbude tolidɑte dɑmi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi esfæhɑn tæʔkid kærd : dɑmdɑr be onvɑne tolid konænde ʃirrxɑm nemitævɑnæd næhɑdehɑje dɑmi rɑ æz bɑzɑre sjɑh bexæræd væ bɑ qejmæte mosævvæbe tænzime bɑzɑre ʃir rɑ dær extijɑre kɑrxɑne dʒɑte færɑværdehɑje læbæni qærɑr dæhæd. vej bæjɑn dɑʃt : ælbætte tʃɑhɑr ʃerkæte bozorɡe læbæniɑt dær ostɑne esfæhɑn moʃkeli bɑ xæride ʃir nædɑrænd æmmɑ kɑrxɑnehɑje xeræd tævɑne xæride ʃir bɑ qejmæte bɑlɑtær æz nerxe mosævvæbe emkɑne tænzime bɑzɑr rɑ næxɑhænd dɑʃt. irɑndust ɡoft : dær hæftehɑje ɑti bɑ tæxsise ærze kɑfi be næhɑdehɑje dɑmi væ sɑmɑndehi ɑn in moʃkele mortæfæʔ miʃævæd væ qejmæte færɑværdehɑje læbæni dær fæsle særmɑ kɑheʃe pejdɑ mikonæd. kopi ʃod",
"text": "اصفهان- معاون بهبود تولیدات دامی سازمان جهاد کشاورزی اصفهان گفت: درهفته های آتی با ساماندهی نهادههای دامی، مشکلات تولیدکنندگان و فعالان حوزه لبنیات برطرف می شود.حسین ایراندوست در گفت و گو با با اشاره به افزایش قیمت محصولات لبنی از جمله کره اظهار داشت: اختلاف نظری بین دامدار و فعالان صنعت لبنیات بر سر قیمت شیر وجود دارد از سوی دیگر در فصل تابستان با تنش گرمایی میزان شیر تولیدی کاهش پیدا میکند.وی افزود: استان اصفهان رتبه نخست تولید شیرخام در کشور را داراست که یکی از فرآوردههای لبنی داخلی کره است.معاون بهبود تولیدات دامی سازمان جهاد کشاورزی اصفهان تاکید کرد: دامدار به عنوان تولید کننده شیرخام نمیتواند نهادههای دامی را از بازار سیاه بخرد و با قیمت مصوب تنظیم بازار شیر را در اختیار کارخانه جات فراوردههای لبنی قرار دهد.وی بیان داشت: البته چهار شرکت بزرگ لبنیات در استان اصفهان مشکلی با خرید شیر ندارند اما کارخانههای خرد توان خرید شیر با قیمت بالاتر از نرخ مصوب امکان تنظیم بازار را نخواهند داشت.ایراندوست گفت: در هفتههای آتی با تخصیص ارز کافی به نهادههای دامی و ساماندهی آن این مشکل مرتفع میشود و قیمت فرآوردههای لبنی در فصل سرما کاهش پیدا میکند.کپی شد"
} | esfæhɑn moʔɑvene behbude tolidɑte dɑmi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi esfæhɑn ɡoft : dærhæfte hɑje ɑti bɑ sɑmɑndehi næhɑdehɑje dɑmi, moʃkelɑte tolidkonændeɡɑn væ fæʔɑlɑne hoze læbæniɑte bærtæræf mi ʃævæd. hosejne irɑndust dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe qejmæte mæhsulɑte læbæni æz dʒomle kore ezhɑr dɑʃt : extelɑfe næzæri bejne dɑmdɑr væ fæʔɑlɑne sænʔæte læbæniɑt bær sære qejmæte ʃir vodʒud dɑræd æz suj diɡær dær fæsle tɑbestɑn bɑ tæneʃe ɡærmɑi mizɑne ʃire tolidi kɑheʃe pejdɑ mikonæd. vej æfzud : ostɑne esfæhɑn rotbe noxoste tolide ʃirrxɑm dær keʃvær rɑ dɑrɑst ke jeki æz færɑværdehɑje læbæni dɑxeli kore æst. moʔɑvene behbude tolidɑte dɑmi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi esfæhɑn tæʔkid kærd : dɑmdɑr be onvɑne tolid konænde ʃirrxɑm nemitævɑnæd næhɑdehɑje dɑmi rɑ æz bɑzɑre sjɑh bexæræd væ bɑ qejmæte mosævvæbe tænzime bɑzɑre ʃir rɑ dær extijɑre kɑrxɑne dʒɑte færɑværdehɑje læbæni qærɑr dæhæd. vej bæjɑn dɑʃt : ælbætte tʃɑhɑr ʃerkæte bozorɡe læbæniɑt dær ostɑne esfæhɑn moʃkeli bɑ xæride ʃir nædɑrænd æmmɑ kɑrxɑnehɑje xeræd tævɑne xæride ʃir bɑ qejmæte bɑlɑtær æz nerxe mosævvæbe emkɑne tænzime bɑzɑr rɑ næxɑhænd dɑʃt. irɑndust ɡoft : dær hæftehɑje ɑti bɑ tæxsise ærze kɑfi be næhɑdehɑje dɑmi væ sɑmɑndehi ɑn in moʃkele mortæfæʔ miʃævæd væ qejmæte færɑværdehɑje læbæni dær fæsle særmɑ kɑheʃe pejdɑ mikonæd. kopi ʃod | اصفهان- معاون بهبود تولیدات دامی سازمان جهاد کشاورزی اصفهان گفت: درهفته های آتی با ساماندهی نهادههای دامی، مشکلات تولیدکنندگان و فعالان حوزه لبنیات برطرف می شود.حسین ایراندوست در گفت و گو با با اشاره به افزایش قیمت محصولات لبنی از جمله کره اظهار داشت: اختلاف نظری بین دامدار و فعالان صنعت لبنیات بر سر قیمت شیر وجود دارد از سوی دیگر در فصل تابستان با تنش گرمایی میزان شیر تولیدی کاهش پیدا میکند.وی افزود: استان اصفهان رتبه نخست تولید شیرخام در کشور را داراست که یکی از فرآوردههای لبنی داخلی کره است.معاون بهبود تولیدات دامی سازمان جهاد کشاورزی اصفهان تاکید کرد: دامدار به عنوان تولید کننده شیرخام نمیتواند نهادههای دامی را از بازار سیاه بخرد و با قیمت مصوب تنظیم بازار شیر را در اختیار کارخانه جات فراوردههای لبنی قرار دهد.وی بیان داشت: البته چهار شرکت بزرگ لبنیات در استان اصفهان مشکلی با خرید شیر ندارند اما کارخانههای خرد توان خرید شیر با قیمت بالاتر از نرخ مصوب امکان تنظیم بازار را نخواهند داشت.ایراندوست گفت: در هفتههای آتی با تخصیص ارز کافی به نهادههای دامی و ساماندهی آن این مشکل مرتفع میشود و قیمت فرآوردههای لبنی در فصل سرما کاهش پیدا میکند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: esfæhɑn moʔɑvene behbude tolidɑte dɑmi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi esfæhɑn ɡoft : dærhæfte hɑje ɑti bɑ sɑmɑndehi næhɑdehɑje dɑmi, moʃkelɑte tolidkonændeɡɑn væ fæʔɑlɑne hoze læbæniɑte bærtæræf mi ʃævæd. hosejne irɑndust dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe qejmæte mæhsulɑte læbæni æz dʒomle kore ezhɑr dɑʃt : extelɑfe næzæri bejne dɑmdɑr væ fæʔɑlɑne sænʔæte læbæniɑt bær sære qejmæte ʃir vodʒud dɑræd æz suj diɡær dær fæsle tɑbestɑn bɑ tæneʃe ɡærmɑi mizɑne ʃire tolidi kɑheʃe pejdɑ mikonæd. vej æfzud : ostɑne esfæhɑn rotbe noxoste tolide ʃirrxɑm dær keʃvær rɑ dɑrɑst ke jeki æz færɑværdehɑje læbæni dɑxeli kore æst. moʔɑvene behbude tolidɑte dɑmi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi esfæhɑn tæʔkid kærd : dɑmdɑr be onvɑne tolid konænde ʃirrxɑm nemitævɑnæd næhɑdehɑje dɑmi rɑ æz bɑzɑre sjɑh bexæræd væ bɑ qejmæte mosævvæbe tænzime bɑzɑre ʃir rɑ dær extijɑre kɑrxɑne dʒɑte færɑværdehɑje læbæni qærɑr dæhæd. vej bæjɑn dɑʃt : ælbætte tʃɑhɑr ʃerkæte bozorɡe læbæniɑt dær ostɑne esfæhɑn moʃkeli bɑ xæride ʃir nædɑrænd æmmɑ kɑrxɑnehɑje xeræd tævɑne xæride ʃir bɑ qejmæte bɑlɑtær æz nerxe mosævvæbe emkɑne tænzime bɑzɑr rɑ næxɑhænd dɑʃt. irɑndust ɡoft : dær hæftehɑje ɑti bɑ tæxsise ærze kɑfi be næhɑdehɑje dɑmi væ sɑmɑndehi ɑn in moʃkele mortæfæʔ miʃævæd væ qejmæte færɑværdehɑje læbæni dær fæsle særmɑ kɑheʃe pejdɑ mikonæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اصفهان- معاون بهبود تولیدات دامی سازمان جهاد کشاورزی اصفهان گفت: درهفته های آتی با ساماندهی نهادههای دامی، مشکلات تولیدکنندگان و فعالان حوزه لبنیات برطرف می شود.حسین ایراندوست در گفت و گو با با اشاره به افزایش قیمت محصولات لبنی از جمله کره اظهار داشت: اختلاف نظری بین دامدار و فعالان صنعت لبنیات بر سر قیمت شیر وجود دارد از سوی دیگر در فصل تابستان با تنش گرمایی میزان شیر تولیدی کاهش پیدا میکند.وی افزود: استان اصفهان رتبه نخست تولید شیرخام در کشور را داراست که یکی از فرآوردههای لبنی داخلی کره است.معاون بهبود تولیدات دامی سازمان جهاد کشاورزی اصفهان تاکید کرد: دامدار به عنوان تولید کننده شیرخام نمیتواند نهادههای دامی را از بازار سیاه بخرد و با قیمت مصوب تنظیم بازار شیر را در اختیار کارخانه جات فراوردههای لبنی قرار دهد.وی بیان داشت: البته چهار شرکت بزرگ لبنیات در استان اصفهان مشکلی با خرید شیر ندارند اما کارخانههای خرد توان خرید شیر با قیمت بالاتر از نرخ مصوب امکان تنظیم بازار را نخواهند داشت.ایراندوست گفت: در هفتههای آتی با تخصیص ارز کافی به نهادههای دامی و ساماندهی آن این مشکل مرتفع میشود و قیمت فرآوردههای لبنی در فصل سرما کاهش پیدا میکند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", bɑ hozur dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi pɑjɑn jɑft væ dær pɑjɑne in neʃæst væ mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær neʃæste mætbuʔɑti moʃtæræk hozur jɑftænd. dær in neʃæste xæbæri, biɑnihe mæʃætrækærɑ qerɑʔæt kærd. dære in bæjɑnije hɑzerɑn dær neʃæst bær tæʔæhhode xod bærɑje hefz væ edɑme bærdʒɑm tæʔkid kærdænd. mævɡærini eʔlɑm kærd ke ettehɑdije orupɑ be tæʔæhhodɑtæʃ dær bærdʒɑm væ hæmtʃenin idʒɑde kɑnɑli bærɑje edɑme sɑderɑte næfti irɑn væ hæmtʃenin tedʒɑræt bɑ irɑne moteʔæhhed æst. mævɡærini dær edɑme ɡoft ke kɑnɑle viʒe pærdɑxt bærɑje ændʒɑme tedʒɑræt bɑ irɑn be, væ komæk xɑhæd kærd. mætne kɑmele bæjɑnije moʃtæræke vozærɑje xɑredʒe irɑn væ ɡoruhe jek plʌs tʃɑhɑr dær nijojork ke dær dævɑzdæh bænde sɑder ʃod, bedin ʃærh æst. jek. neʃæste væzirɑne jek plʌs tʃɑhɑr tʃin, færɑnse, ɑlmɑn, fedrɑsijone rusije, enɡelis be ezɑfe næmɑjænde ɑli ettehɑdije orupɑ bærɑje omure xɑredʒi væ æmnijæti pærɑntezbæste væ dʒomhuri eslɑmi irɑn, æʔzɑje bærnɑmee dʒɑmeʔ eqdɑme moʃtæræk, dær do mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæft dær nijojorke bærɡozɑr ʃod. æʔzɑ mæsirhɑje piʃe ro bærɑje tæzmine edʒrɑje kɑmel væ moʔæsser tævɑfoqe hæste ʔi dær tæmɑmi æbʔɑd rɑ bærræsi kærdænd. ɑnhɑ hæmtʃenin færɑjænd jɑftæn væ æmæliɑti kærdæne rɑhkɑrhɑje æmæli bærɑje mæsɑʔele nɑʃi æz xorudʒe jekdʒɑnebe ejɑlɑte mottæhede æz in tævɑfoq væ væ væzʔe modʒæddæde tæhrime hɑi ke vefqe bærdʒɑm væ pejvæste ʃomɑre do ɑn ræfʔ ʃode bud mozui ke æmiqæn modʒebe tæʔæssof æst, rɑ morede mædɑqe qærɑr dɑdænd. e do. neʃæst be rijɑsæte xɑnome fædrikɑ mævɡærini, næmɑjænde ɑli ettehɑdijee orupɑi, væ bɑ hozure æʔzɑje bærdʒɑm dær sæthe vozærɑje xɑredʒe bærɡozɑr ʃod. se. æʔzɑje bærdʒɑme modʒæddædæn bær tæʔæhhode xod næsæbte be edʒrɑje kɑmel væ moʔæssere ɑn dær kæmɑle hæsæn nijjæt væ dær jek fæzɑje sɑzænde tæʔkid kærdænd. ɑnhɑ xɑterneʃɑn kærdænd bærdʒɑme jek onsore kelidi dær sɑxtɑre dʒæhɑni ædæme eʃɑʔe bude væ jek dæstɑværde besijɑr mohem dær hoze diplomɑsi tʃænddʒɑnebe mi bɑʃæd ke bær æsɑse qætʔnɑmee do hezɑro divisto siojek bɑ ettefɑqe ɑrɑ morede tæide ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed qærɑr ɡerefte æst. tʃɑhɑr. æʔzɑ tæsdiq kærdænd hæmɑntor ke dævɑzdæh ɡozɑreʃe pejdær pej ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi tæid kærde æst, irɑn be edʒrɑje kɑmel væ moʔæsser tæʔæhhodɑt hæste ʔi xod edɑme dɑde, væ bær zæruræte tædɑvome in æmælkærd tæʔkid kærdænd. æʔzɑe kæmɑkɑn poroʒe moderne sɑzi rɑkture tæhqiqɑti ærɑk be onvɑne bæxʃi æz bærdʒɑm væ tærhe tæbdile tæsisɑte færdu be jek mærkæze hæste ʔi, fizik væ fænnɑværi rɑ morede hemɑjæt qærɑr xɑhænd dɑd. æʔzɑ hæmtʃenin modʒæddædæn hemɑjæte xod rɑ æz poroʒe hɑi ke dær hoze hæmkɑri hæste ʔi solh ɑmiz dær tʃɑrtʃube pejvæste ʃomɑree se bærdʒɑm qærɑr dɑrænd eʔlɑm kærdænd. e pændʒ. æʔzɑ ezʔɑn kærdænd ke dær kenɑr edʒrɑje tæʔæhhodɑte hæste ʔi æz suj irɑn, ræfʔe tæhrim hɑ væ æz dʒomle bærxordɑri irɑn æz mænɑfeʔe eqtesɑdi hɑsele æz ɑn, jek bæxʃe hæjɑti æz bærdʒɑm æst. ʃeʃ. e æʔzɑ bær erɑde xod bærɑje hemɑjæt æz ɑzɑdi fæʔɑlɑne eqtesɑdi dær tæʔqibe kæsb væ kɑre mæʃruʔ bɑ irɑn, dær tætɑboqe kɑmel bɑ qætʔnɑme do hezɑro divisto siojek ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, tæʔkid kærdænd. hæft. e æʔzɑ hæmtʃenin fæʔɑlijæthɑje feʃorde væ piʃræfthɑje mɑhovi ke tɑkonun suræt ɡerefte æst, tæʃdide ɡoftoɡuhɑje fæni, tælɑʃhɑi ke bærɑje hefz væ tæqvijæte rævɑbete dodʒɑnebe eqtesɑdi ændʒɑm mi ʃævæd, bæsidʒe mænɑbeʔe qɑbele tævædʒdʒoh tævæssote hæme æʔzɑ, æz dʒomle bɑ keʃværhɑje sɑles ælɑqmænd bærɑje hemɑjæt æz bærdʒɑm, væ pejɡiri be moqeʔ væ moʔæssere ɑːddi sɑzi rævɑbete tedʒɑri væ bɑzærɡɑni bɑ irɑn rɑ morede tævædʒdʒoh væ tæʔkid qærɑr dɑdænd. hæʃt. dær in zæmine, æʔzɑ æz beruzsɑni « qɑnune ensedɑde » ettehɑdije orupɑ, væ eʔtɑje modʒævvez be bɑnke særmɑjeɡozɑri orupɑ bærɑje inke irɑn niz vɑdʒede ʃærɑjet bærɑje dærjɑfte vɑm hɑje xɑredʒi mæhsub ʃævæd, væ inke in beruzsɑni dær ʃɑnzdæh mordɑde edʒrɑi ʃode æst, esteqbɑl kærdænd. noh. æʔzɑ tædɑvome tæʔæhhode xod be æhdɑfe mondærædʒ dær bæjɑnije vozærɑje dʒælæse komisijone moʃtæræk dær pɑnzdæh tirmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæft, be viʒe pejɡiri eqdɑmɑte moʃæxxæs væ moʔæsser bærɑje tæzmine kɑnɑlhɑje pærdɑxt bɑ irɑn, væ tædɑvome sɑderɑte næft væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi, mæhsulɑte næfti væ petroʃimi rɑ modʒæddædæn morede tæid qærɑr dɑdænd. dæh. e næzær be forijæt væ zæruræte hosul be nætɑjedʒe mælmus, æʔzɑ æz piʃnæhɑdɑte æmæli bærɑje hefz væ toseʔe kɑnɑlhɑje pærdɑxt væ be tore moʃæxxæs ebtekɑre tæsise jek « sɑzukɑre viʒe » bærɑje tæshile pærdɑxthɑje mærbut be sɑderɑt ʃɑmele næft pærɑntezbæste væ vɑredɑte irɑn, ke fæʔɑlɑne eqtesɑdi rɑ dær tæʔqibe tedʒɑræte mæʃruʔ bɑ irɑn mosɑedæt kærde væ be ɑnhɑ etminɑne modʒæddæd midæhæd, esteqbɑl kærdænd. æʔzɑe modʒæddædæn bær erɑde qævi xod bærɑje hemɑjæt æz fæʔɑlijæte biʃtær bærɑje æmæliɑti kærdæne in « sɑzukɑre viʒee » dær kenɑr tædɑvome tæʔɑmol bɑ ʃorækɑje mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli tæsrih kærdænd. jɑzdæh. e æʔzɑ bær tæsmime xod bærɑje hemɑjæt æz rɑhkɑrhɑje æmæliɑti dærxosuse mævɑrede foq tæʔkid væ tævɑfoq kærdænd piʃræfthɑje hɑsele rɑ be deqqæte zire næzær dɑʃte bɑʃænd væ dʒælæse komisijone moʃtæræk rɑ, æz dʒomle dær sæthe væzirɑn, be næhvi moqtæzi bærɑje piʃborde tælɑʃhɑje moʃtæræk tæʃkil dæhænd. dævɑzdæh. æʔzɑje bærdʒɑm xɑterneʃɑn kærdænd in ebtekɑrhɑ bɑ hædæfe hefze bærdʒɑm suræt miɡiræd ke dær dʒæhæte mænɑfeʔe bejnolmelælist.",
"text": "، با حضور در حاشیه نشست مجمع عمومی پایان یافت و در پایان این نشست و مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در نشست مطبوعاتی مشترک حضور یافتند.در این نشست خبری، بیانیه مشترکرا قرائت کرد. در این بیانیه حاضران در نشست بر تعهد خود برای حفظ و ادامه برجام تاکید کردند. موگرینی اعلام کرد که اتحادیه اروپا به تعهداتش در برجام و همچنین ایجاد کانالی برای ادامه صادرات نفتی ایران و همچنین تجارت با ایران متعهد است. موگرینی در ادامه گفت که کانال ویژه پرداخت برای انجام تجارت با ایران به ، و کمک خواهد کرد.متن کامل بیانیه مشترک وزرای خارجه ایران و گروه 1+4 در نیویورک که در 12 بند صادر شد، بدین شرح است.1. نشست وزیران 1+4 (چین، فرانسه، آلمان، فدراسیون روسیه، انگلیس به اضافه نماینده عالی اتحادیه اروپا برای امور خارجی و امنیتی) و جمهوری اسلامی ایران، اعضای برنامه جامع اقدام مشترک، در 2 مهرماه 1397 در نیویورک برگزار شد. اعضا مسیرهای پیش رو برای تضمین اجرای کامل و موثر توافق هسته ای در تمامی ابعاد را بررسی کردند. آنها همچنین فرایند یافتن و عملیاتی کردن راهکارهای عملی برای مسایل ناشی از خروج یکجانبه ایالات متحده از این توافق و و وضع مجدد تحریم هایی که وفق برجام و پیوست شماره دو آن رفع شده بود؛ موضوعی که عمیقا موجب تاسف است، را مورد مداقه قرار دادند. 2. نشست به ریاست خانم فدریکا موگرینی، نماینده عالی اتحادیه اروپایی، و با حضور اعضای برجام در سطح وزرای خارجه برگزار شد.3. اعضای برجام مجددا بر تعهد خود نسبت به اجرای کامل و موثر آن در کمال حسن نیت و در یک فضای سازنده تاکید کردند. آنها خاطرنشان کردند برجام یک عنصر کلیدی در ساختار جهانی عدم اشاعه بوده و یک دستاورد بسیار مهم در حوزه دیپلماسی چندجانبه می باشد که بر اساس قطعنامه ۲۲۳۱ با اتفاق آرا مورد تایید شورای امنیت سازمان ملل متحد قرار گرفته است.4. اعضا تصدیق کردند همانطور که دوازده گزارش پیدر پی آژانس بین المللی انرژی اتمی تایید کرده است، ایران به اجرای کامل و موثر تعهدات هسته ای خود ادامه داده، و بر ضرورت تداوم این عملکرد تاکید کردند. اعضا کماکان پروژه مدرن سازی رآکتور تحقیقاتی اراک به عنوان بخشی از برجام و طرح تبدیل تاسیسات فردو به یک مرکز هسته ای، فیزیک و فناوری را مورد حمایت قرار خواهند داد. اعضا همچنین مجددا حمایت خود را از پروژه هایی که در حوزه همکاری هسته ای صلح آمیز در چارچوب پیوست شماره سه برجام قرار دارند اعلام کردند. 5. اعضا اذعان کردند که در کنار اجرای تعهدات هسته ای از سوی ایران، رفع تحریم ها و از جمله برخورداری ایران از منافع اقتصادی حاصله از آن، یک بخش حیاتی از برجام است.6. اعضا بر اراده خود برای حمایت از آزادی فعالان اقتصادی در تعقیب کسب و کار مشروع با ایران، در تطابق کامل با قطعنامه 2231 شورای امنیت سازمان ملل، تاکید کردند.7. اعضا همچنین فعالیتهای فشرده و پیشرفتهای ماهوی که تاکنون صورت گرفته است، تشدید گفتگوهای فنی، تلاشهایی که برای حفظ و تقویت روابط دوجانبه اقتصادی انجام می شود، بسیج منابع قابل توجه توسط همه اعضا، از جمله با کشورهای ثالث علاقمند برای حمایت از برجام، و پیگیری به موقع و موثر عادی سازی روابط تجاری و بازرگانی با ایران را مورد توجه و تاکید قرار دادند.8. در این زمینه، اعضا از بهروزسانی «قانون انسداد» اتحادیه اروپا، و اعطای مجوز به بانک سرمایهگذاری اروپا برای اینکه ایران نیز واجد شرایط برای دریافت وام های خارجی محسوب شود، و اینکه این بهروزسانی در 16 مرداد اجرایی شده است، استقبال کردند.9. اعضا تداوم تعهد خود به اهداف مندرج در بیانیه وزرای جلسه کمیسیون مشترک در 15 تیرماه 1397، به ویژه پیگیری اقدامات مشخص و موثر برای تضمین کانالهای پرداخت با ایران، و تداوم صادرات نفت و میعانات گازی، محصولات نفتی و پتروشیمی را مجددا مورد تایید قرار دادند.10. نظر به فوریت و ضرورت حصول به نتایج ملموس، اعضا از پیشنهادات عملی برای حفظ و توسعه کانالهای پرداخت و به طور مشخص ابتکار تاسیس یک «سازوکار ویژه» برای تسهیل پرداختهای مربوط به صادرات (شامل نفت) و واردات ایران، که فعالان اقتصادی را در تعقیب تجارت مشروع با ایران مساعدت کرده و به آنها اطمینان مجدد میدهد، استقبال کردند. اعضا مجددا بر اراده قوی خود برای حمایت از فعالیت بیشتر برای عملیاتی کردن این «سازوکار ویژه» در کنار تداوم تعامل با شرکای منطقه ای و بین المللی تصریح کردند.11. اعضا بر تصمیم خود برای حمایت از راهکارهای عملیاتی درخصوص موارد فوق تاکید و توافق کردند پیشرفتهای حاصله را به دقت زیر نظر داشته باشند و جلسه کمیسیون مشترک را، از جمله در سطح وزیران، به نحو مقتضی برای پیشبرد تلاشهای مشترک تشکیل دهند.12. اعضای برجام خاطرنشان کردند این ابتکارها با هدف حفظ برجام صورت میگیرد که در جهت منافع بینالمللی است."
} | , bɑ hozur dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi pɑjɑn jɑft væ dær pɑjɑne in neʃæst væ mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær neʃæste mætbuʔɑti moʃtæræk hozur jɑftænd. dær in neʃæste xæbæri, biɑnihe mæʃætrækærɑ qerɑʔæt kærd. dære in bæjɑnije hɑzerɑn dær neʃæst bær tæʔæhhode xod bærɑje hefz væ edɑme bærdʒɑm tæʔkid kærdænd. mævɡærini eʔlɑm kærd ke ettehɑdije orupɑ be tæʔæhhodɑtæʃ dær bærdʒɑm væ hæmtʃenin idʒɑde kɑnɑli bærɑje edɑme sɑderɑte næfti irɑn væ hæmtʃenin tedʒɑræt bɑ irɑne moteʔæhhed æst. mævɡærini dær edɑme ɡoft ke kɑnɑle viʒe pærdɑxt bærɑje ændʒɑme tedʒɑræt bɑ irɑn be, væ komæk xɑhæd kærd. mætne kɑmele bæjɑnije moʃtæræke vozærɑje xɑredʒe irɑn væ ɡoruhe jek plʌs tʃɑhɑr dær nijojork ke dær dævɑzdæh bænde sɑder ʃod, bedin ʃærh æst. jek. neʃæste væzirɑne jek plʌs tʃɑhɑr tʃin, færɑnse, ɑlmɑn, fedrɑsijone rusije, enɡelis be ezɑfe næmɑjænde ɑli ettehɑdije orupɑ bærɑje omure xɑredʒi væ æmnijæti pærɑntezbæste væ dʒomhuri eslɑmi irɑn, æʔzɑje bærnɑmee dʒɑmeʔ eqdɑme moʃtæræk, dær do mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæft dær nijojorke bærɡozɑr ʃod. æʔzɑ mæsirhɑje piʃe ro bærɑje tæzmine edʒrɑje kɑmel væ moʔæsser tævɑfoqe hæste ʔi dær tæmɑmi æbʔɑd rɑ bærræsi kærdænd. ɑnhɑ hæmtʃenin færɑjænd jɑftæn væ æmæliɑti kærdæne rɑhkɑrhɑje æmæli bærɑje mæsɑʔele nɑʃi æz xorudʒe jekdʒɑnebe ejɑlɑte mottæhede æz in tævɑfoq væ væ væzʔe modʒæddæde tæhrime hɑi ke vefqe bærdʒɑm væ pejvæste ʃomɑre do ɑn ræfʔ ʃode bud mozui ke æmiqæn modʒebe tæʔæssof æst, rɑ morede mædɑqe qærɑr dɑdænd. e do. neʃæst be rijɑsæte xɑnome fædrikɑ mævɡærini, næmɑjænde ɑli ettehɑdijee orupɑi, væ bɑ hozure æʔzɑje bærdʒɑm dær sæthe vozærɑje xɑredʒe bærɡozɑr ʃod. se. æʔzɑje bærdʒɑme modʒæddædæn bær tæʔæhhode xod næsæbte be edʒrɑje kɑmel væ moʔæssere ɑn dær kæmɑle hæsæn nijjæt væ dær jek fæzɑje sɑzænde tæʔkid kærdænd. ɑnhɑ xɑterneʃɑn kærdænd bærdʒɑme jek onsore kelidi dær sɑxtɑre dʒæhɑni ædæme eʃɑʔe bude væ jek dæstɑværde besijɑr mohem dær hoze diplomɑsi tʃænddʒɑnebe mi bɑʃæd ke bær æsɑse qætʔnɑmee do hezɑro divisto siojek bɑ ettefɑqe ɑrɑ morede tæide ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed qærɑr ɡerefte æst. tʃɑhɑr. æʔzɑ tæsdiq kærdænd hæmɑntor ke dævɑzdæh ɡozɑreʃe pejdær pej ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi tæid kærde æst, irɑn be edʒrɑje kɑmel væ moʔæsser tæʔæhhodɑt hæste ʔi xod edɑme dɑde, væ bær zæruræte tædɑvome in æmælkærd tæʔkid kærdænd. æʔzɑe kæmɑkɑn poroʒe moderne sɑzi rɑkture tæhqiqɑti ærɑk be onvɑne bæxʃi æz bærdʒɑm væ tærhe tæbdile tæsisɑte færdu be jek mærkæze hæste ʔi, fizik væ fænnɑværi rɑ morede hemɑjæt qærɑr xɑhænd dɑd. æʔzɑ hæmtʃenin modʒæddædæn hemɑjæte xod rɑ æz poroʒe hɑi ke dær hoze hæmkɑri hæste ʔi solh ɑmiz dær tʃɑrtʃube pejvæste ʃomɑree se bærdʒɑm qærɑr dɑrænd eʔlɑm kærdænd. e pændʒ. æʔzɑ ezʔɑn kærdænd ke dær kenɑr edʒrɑje tæʔæhhodɑte hæste ʔi æz suj irɑn, ræfʔe tæhrim hɑ væ æz dʒomle bærxordɑri irɑn æz mænɑfeʔe eqtesɑdi hɑsele æz ɑn, jek bæxʃe hæjɑti æz bærdʒɑm æst. ʃeʃ. e æʔzɑ bær erɑde xod bærɑje hemɑjæt æz ɑzɑdi fæʔɑlɑne eqtesɑdi dær tæʔqibe kæsb væ kɑre mæʃruʔ bɑ irɑn, dær tætɑboqe kɑmel bɑ qætʔnɑme do hezɑro divisto siojek ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, tæʔkid kærdænd. hæft. e æʔzɑ hæmtʃenin fæʔɑlijæthɑje feʃorde væ piʃræfthɑje mɑhovi ke tɑkonun suræt ɡerefte æst, tæʃdide ɡoftoɡuhɑje fæni, tælɑʃhɑi ke bærɑje hefz væ tæqvijæte rævɑbete dodʒɑnebe eqtesɑdi ændʒɑm mi ʃævæd, bæsidʒe mænɑbeʔe qɑbele tævædʒdʒoh tævæssote hæme æʔzɑ, æz dʒomle bɑ keʃværhɑje sɑles ælɑqmænd bærɑje hemɑjæt æz bærdʒɑm, væ pejɡiri be moqeʔ væ moʔæssere ɑːddi sɑzi rævɑbete tedʒɑri væ bɑzærɡɑni bɑ irɑn rɑ morede tævædʒdʒoh væ tæʔkid qærɑr dɑdænd. hæʃt. dær in zæmine, æʔzɑ æz beruzsɑni « qɑnune ensedɑde » ettehɑdije orupɑ, væ eʔtɑje modʒævvez be bɑnke særmɑjeɡozɑri orupɑ bærɑje inke irɑn niz vɑdʒede ʃærɑjet bærɑje dærjɑfte vɑm hɑje xɑredʒi mæhsub ʃævæd, væ inke in beruzsɑni dær ʃɑnzdæh mordɑde edʒrɑi ʃode æst, esteqbɑl kærdænd. noh. æʔzɑ tædɑvome tæʔæhhode xod be æhdɑfe mondærædʒ dær bæjɑnije vozærɑje dʒælæse komisijone moʃtæræk dær pɑnzdæh tirmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæft, be viʒe pejɡiri eqdɑmɑte moʃæxxæs væ moʔæsser bærɑje tæzmine kɑnɑlhɑje pærdɑxt bɑ irɑn, væ tædɑvome sɑderɑte næft væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi, mæhsulɑte næfti væ petroʃimi rɑ modʒæddædæn morede tæid qærɑr dɑdænd. dæh. e næzær be forijæt væ zæruræte hosul be nætɑjedʒe mælmus, æʔzɑ æz piʃnæhɑdɑte æmæli bærɑje hefz væ toseʔe kɑnɑlhɑje pærdɑxt væ be tore moʃæxxæs ebtekɑre tæsise jek « sɑzukɑre viʒe » bærɑje tæshile pærdɑxthɑje mærbut be sɑderɑt ʃɑmele næft pærɑntezbæste væ vɑredɑte irɑn, ke fæʔɑlɑne eqtesɑdi rɑ dær tæʔqibe tedʒɑræte mæʃruʔ bɑ irɑn mosɑedæt kærde væ be ɑnhɑ etminɑne modʒæddæd midæhæd, esteqbɑl kærdænd. æʔzɑe modʒæddædæn bær erɑde qævi xod bærɑje hemɑjæt æz fæʔɑlijæte biʃtær bærɑje æmæliɑti kærdæne in « sɑzukɑre viʒee » dær kenɑr tædɑvome tæʔɑmol bɑ ʃorækɑje mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli tæsrih kærdænd. jɑzdæh. e æʔzɑ bær tæsmime xod bærɑje hemɑjæt æz rɑhkɑrhɑje æmæliɑti dærxosuse mævɑrede foq tæʔkid væ tævɑfoq kærdænd piʃræfthɑje hɑsele rɑ be deqqæte zire næzær dɑʃte bɑʃænd væ dʒælæse komisijone moʃtæræk rɑ, æz dʒomle dær sæthe væzirɑn, be næhvi moqtæzi bærɑje piʃborde tælɑʃhɑje moʃtæræk tæʃkil dæhænd. dævɑzdæh. æʔzɑje bærdʒɑm xɑterneʃɑn kærdænd in ebtekɑrhɑ bɑ hædæfe hefze bærdʒɑm suræt miɡiræd ke dær dʒæhæte mænɑfeʔe bejnolmelælist. | ، با حضور در حاشیه نشست مجمع عمومی پایان یافت و در پایان این نشست و مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در نشست مطبوعاتی مشترک حضور یافتند.در این نشست خبری، بیانیه مشترکرا قرائت کرد. در این بیانیه حاضران در نشست بر تعهد خود برای حفظ و ادامه برجام تاکید کردند. موگرینی اعلام کرد که اتحادیه اروپا به تعهداتش در برجام و همچنین ایجاد کانالی برای ادامه صادرات نفتی ایران و همچنین تجارت با ایران متعهد است. موگرینی در ادامه گفت که کانال ویژه پرداخت برای انجام تجارت با ایران به ، و کمک خواهد کرد.متن کامل بیانیه مشترک وزرای خارجه ایران و گروه 1+4 در نیویورک که در 12 بند صادر شد، بدین شرح است.1. نشست وزیران 1+4 (چین، فرانسه، آلمان، فدراسیون روسیه، انگلیس به اضافه نماینده عالی اتحادیه اروپا برای امور خارجی و امنیتی) و جمهوری اسلامی ایران، اعضای برنامه جامع اقدام مشترک، در 2 مهرماه 1397 در نیویورک برگزار شد. اعضا مسیرهای پیش رو برای تضمین اجرای کامل و موثر توافق هسته ای در تمامی ابعاد را بررسی کردند. آنها همچنین فرایند یافتن و عملیاتی کردن راهکارهای عملی برای مسایل ناشی از خروج یکجانبه ایالات متحده از این توافق و و وضع مجدد تحریم هایی که وفق برجام و پیوست شماره دو آن رفع شده بود؛ موضوعی که عمیقا موجب تاسف است، را مورد مداقه قرار دادند. 2. نشست به ریاست خانم فدریکا موگرینی، نماینده عالی اتحادیه اروپایی، و با حضور اعضای برجام در سطح وزرای خارجه برگزار شد.3. اعضای برجام مجددا بر تعهد خود نسبت به اجرای کامل و موثر آن در کمال حسن نیت و در یک فضای سازنده تاکید کردند. آنها خاطرنشان کردند برجام یک عنصر کلیدی در ساختار جهانی عدم اشاعه بوده و یک دستاورد بسیار مهم در حوزه دیپلماسی چندجانبه می باشد که بر اساس قطعنامه ۲۲۳۱ با اتفاق آرا مورد تایید شورای امنیت سازمان ملل متحد قرار گرفته است.4. اعضا تصدیق کردند همانطور که دوازده گزارش پیدر پی آژانس بین المللی انرژی اتمی تایید کرده است، ایران به اجرای کامل و موثر تعهدات هسته ای خود ادامه داده، و بر ضرورت تداوم این عملکرد تاکید کردند. اعضا کماکان پروژه مدرن سازی رآکتور تحقیقاتی اراک به عنوان بخشی از برجام و طرح تبدیل تاسیسات فردو به یک مرکز هسته ای، فیزیک و فناوری را مورد حمایت قرار خواهند داد. اعضا همچنین مجددا حمایت خود را از پروژه هایی که در حوزه همکاری هسته ای صلح آمیز در چارچوب پیوست شماره سه برجام قرار دارند اعلام کردند. 5. اعضا اذعان کردند که در کنار اجرای تعهدات هسته ای از سوی ایران، رفع تحریم ها و از جمله برخورداری ایران از منافع اقتصادی حاصله از آن، یک بخش حیاتی از برجام است.6. اعضا بر اراده خود برای حمایت از آزادی فعالان اقتصادی در تعقیب کسب و کار مشروع با ایران، در تطابق کامل با قطعنامه 2231 شورای امنیت سازمان ملل، تاکید کردند.7. اعضا همچنین فعالیتهای فشرده و پیشرفتهای ماهوی که تاکنون صورت گرفته است، تشدید گفتگوهای فنی، تلاشهایی که برای حفظ و تقویت روابط دوجانبه اقتصادی انجام می شود، بسیج منابع قابل توجه توسط همه اعضا، از جمله با کشورهای ثالث علاقمند برای حمایت از برجام، و پیگیری به موقع و موثر عادی سازی روابط تجاری و بازرگانی با ایران را مورد توجه و تاکید قرار دادند.8. در این زمینه، اعضا از بهروزسانی «قانون انسداد» اتحادیه اروپا، و اعطای مجوز به بانک سرمایهگذاری اروپا برای اینکه ایران نیز واجد شرایط برای دریافت وام های خارجی محسوب شود، و اینکه این بهروزسانی در 16 مرداد اجرایی شده است، استقبال کردند.9. اعضا تداوم تعهد خود به اهداف مندرج در بیانیه وزرای جلسه کمیسیون مشترک در 15 تیرماه 1397، به ویژه پیگیری اقدامات مشخص و موثر برای تضمین کانالهای پرداخت با ایران، و تداوم صادرات نفت و میعانات گازی، محصولات نفتی و پتروشیمی را مجددا مورد تایید قرار دادند.10. نظر به فوریت و ضرورت حصول به نتایج ملموس، اعضا از پیشنهادات عملی برای حفظ و توسعه کانالهای پرداخت و به طور مشخص ابتکار تاسیس یک «سازوکار ویژه» برای تسهیل پرداختهای مربوط به صادرات (شامل نفت) و واردات ایران، که فعالان اقتصادی را در تعقیب تجارت مشروع با ایران مساعدت کرده و به آنها اطمینان مجدد میدهد، استقبال کردند. اعضا مجددا بر اراده قوی خود برای حمایت از فعالیت بیشتر برای عملیاتی کردن این «سازوکار ویژه» در کنار تداوم تعامل با شرکای منطقه ای و بین المللی تصریح کردند.11. اعضا بر تصمیم خود برای حمایت از راهکارهای عملیاتی درخصوص موارد فوق تاکید و توافق کردند پیشرفتهای حاصله را به دقت زیر نظر داشته باشند و جلسه کمیسیون مشترک را، از جمله در سطح وزیران، به نحو مقتضی برای پیشبرد تلاشهای مشترک تشکیل دهند.12. اعضای برجام خاطرنشان کردند این ابتکارها با هدف حفظ برجام صورت میگیرد که در جهت منافع بینالمللی است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bɑ hozur dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi pɑjɑn jɑft væ dær pɑjɑne in neʃæst væ mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær neʃæste mætbuʔɑti moʃtæræk hozur jɑftænd. dær in neʃæste xæbæri, biɑnihe mæʃætrækærɑ qerɑʔæt kærd. dære in bæjɑnije hɑzerɑn dær neʃæst bær tæʔæhhode xod bærɑje hefz væ edɑme bærdʒɑm tæʔkid kærdænd. mævɡærini eʔlɑm kærd ke ettehɑdije orupɑ be tæʔæhhodɑtæʃ dær bærdʒɑm væ hæmtʃenin idʒɑde kɑnɑli bærɑje edɑme sɑderɑte næfti irɑn væ hæmtʃenin tedʒɑræt bɑ irɑne moteʔæhhed æst. mævɡærini dær edɑme ɡoft ke kɑnɑle viʒe pærdɑxt bærɑje ændʒɑme tedʒɑræt bɑ irɑn be, væ komæk xɑhæd kærd. mætne kɑmele bæjɑnije moʃtæræke vozærɑje xɑredʒe irɑn væ ɡoruhe jek plʌs tʃɑhɑr dær nijojork ke dær dævɑzdæh bænde sɑder ʃod, bedin ʃærh æst. jek. neʃæste væzirɑne jek plʌs tʃɑhɑr tʃin, færɑnse, ɑlmɑn, fedrɑsijone rusije, enɡelis be ezɑfe næmɑjænde ɑli ettehɑdije orupɑ bærɑje omure xɑredʒi væ æmnijæti pærɑntezbæste væ dʒomhuri eslɑmi irɑn, æʔzɑje bærnɑmee dʒɑmeʔ eqdɑme moʃtæræk, dær do mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæft dær nijojorke bærɡozɑr ʃod. æʔzɑ mæsirhɑje piʃe ro bærɑje tæzmine edʒrɑje kɑmel væ moʔæsser tævɑfoqe hæste ʔi dær tæmɑmi æbʔɑd rɑ bærræsi kærdænd. ɑnhɑ hæmtʃenin færɑjænd jɑftæn væ æmæliɑti kærdæne rɑhkɑrhɑje æmæli bærɑje mæsɑʔele nɑʃi æz xorudʒe jekdʒɑnebe ejɑlɑte mottæhede æz in tævɑfoq væ væ væzʔe modʒæddæde tæhrime hɑi ke vefqe bærdʒɑm væ pejvæste ʃomɑre do ɑn ræfʔ ʃode bud mozui ke æmiqæn modʒebe tæʔæssof æst, rɑ morede mædɑqe qærɑr dɑdænd. e do. neʃæst be rijɑsæte xɑnome fædrikɑ mævɡærini, næmɑjænde ɑli ettehɑdijee orupɑi, væ bɑ hozure æʔzɑje bærdʒɑm dær sæthe vozærɑje xɑredʒe bærɡozɑr ʃod. se. æʔzɑje bærdʒɑme modʒæddædæn bær tæʔæhhode xod næsæbte be edʒrɑje kɑmel væ moʔæssere ɑn dær kæmɑle hæsæn nijjæt væ dær jek fæzɑje sɑzænde tæʔkid kærdænd. ɑnhɑ xɑterneʃɑn kærdænd bærdʒɑme jek onsore kelidi dær sɑxtɑre dʒæhɑni ædæme eʃɑʔe bude væ jek dæstɑværde besijɑr mohem dær hoze diplomɑsi tʃænddʒɑnebe mi bɑʃæd ke bær æsɑse qætʔnɑmee do hezɑro divisto siojek bɑ ettefɑqe ɑrɑ morede tæide ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed qærɑr ɡerefte æst. tʃɑhɑr. æʔzɑ tæsdiq kærdænd hæmɑntor ke dævɑzdæh ɡozɑreʃe pejdær pej ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi tæid kærde æst, irɑn be edʒrɑje kɑmel væ moʔæsser tæʔæhhodɑt hæste ʔi xod edɑme dɑde, væ bær zæruræte tædɑvome in æmælkærd tæʔkid kærdænd. æʔzɑe kæmɑkɑn poroʒe moderne sɑzi rɑkture tæhqiqɑti ærɑk be onvɑne bæxʃi æz bærdʒɑm væ tærhe tæbdile tæsisɑte færdu be jek mærkæze hæste ʔi, fizik væ fænnɑværi rɑ morede hemɑjæt qærɑr xɑhænd dɑd. æʔzɑ hæmtʃenin modʒæddædæn hemɑjæte xod rɑ æz poroʒe hɑi ke dær hoze hæmkɑri hæste ʔi solh ɑmiz dær tʃɑrtʃube pejvæste ʃomɑree se bærdʒɑm qærɑr dɑrænd eʔlɑm kærdænd. e pændʒ. æʔzɑ ezʔɑn kærdænd ke dær kenɑr edʒrɑje tæʔæhhodɑte hæste ʔi æz suj irɑn, ræfʔe tæhrim hɑ væ æz dʒomle bærxordɑri irɑn æz mænɑfeʔe eqtesɑdi hɑsele æz ɑn, jek bæxʃe hæjɑti æz bærdʒɑm æst. ʃeʃ. e æʔzɑ bær erɑde xod bærɑje hemɑjæt æz ɑzɑdi fæʔɑlɑne eqtesɑdi dær tæʔqibe kæsb væ kɑre mæʃruʔ bɑ irɑn, dær tætɑboqe kɑmel bɑ qætʔnɑme do hezɑro divisto siojek ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, tæʔkid kærdænd. hæft. e æʔzɑ hæmtʃenin fæʔɑlijæthɑje feʃorde væ piʃræfthɑje mɑhovi ke tɑkonun suræt ɡerefte æst, tæʃdide ɡoftoɡuhɑje fæni, tælɑʃhɑi ke bærɑje hefz væ tæqvijæte rævɑbete dodʒɑnebe eqtesɑdi ændʒɑm mi ʃævæd, bæsidʒe mænɑbeʔe qɑbele tævædʒdʒoh tævæssote hæme æʔzɑ, æz dʒomle bɑ keʃværhɑje sɑles ælɑqmænd bærɑje hemɑjæt æz bærdʒɑm, væ pejɡiri be moqeʔ væ moʔæssere ɑːddi sɑzi rævɑbete tedʒɑri væ bɑzærɡɑni bɑ irɑn rɑ morede tævædʒdʒoh væ tæʔkid qærɑr dɑdænd. hæʃt. dær in zæmine, æʔzɑ æz beruzsɑni « qɑnune ensedɑde » ettehɑdije orupɑ, væ eʔtɑje modʒævvez be bɑnke særmɑjeɡozɑri orupɑ bærɑje inke irɑn niz vɑdʒede ʃærɑjet bærɑje dærjɑfte vɑm hɑje xɑredʒi mæhsub ʃævæd, væ inke in beruzsɑni dær ʃɑnzdæh mordɑde edʒrɑi ʃode æst, esteqbɑl kærdænd. noh. æʔzɑ tædɑvome tæʔæhhode xod be æhdɑfe mondærædʒ dær bæjɑnije vozærɑje dʒælæse komisijone moʃtæræk dær pɑnzdæh tirmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæft, be viʒe pejɡiri eqdɑmɑte moʃæxxæs væ moʔæsser bærɑje tæzmine kɑnɑlhɑje pærdɑxt bɑ irɑn, væ tædɑvome sɑderɑte næft væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi, mæhsulɑte næfti væ petroʃimi rɑ modʒæddædæn morede tæid qærɑr dɑdænd. dæh. e næzær be forijæt væ zæruræte hosul be nætɑjedʒe mælmus, æʔzɑ æz piʃnæhɑdɑte æmæli bærɑje hefz væ toseʔe kɑnɑlhɑje pærdɑxt væ be tore moʃæxxæs ebtekɑre tæsise jek « sɑzukɑre viʒe » bærɑje tæshile pærdɑxthɑje mærbut be sɑderɑt ʃɑmele næft pærɑntezbæste væ vɑredɑte irɑn, ke fæʔɑlɑne eqtesɑdi rɑ dær tæʔqibe tedʒɑræte mæʃruʔ bɑ irɑn mosɑedæt kærde væ be ɑnhɑ etminɑne modʒæddæd midæhæd, esteqbɑl kærdænd. æʔzɑe modʒæddædæn bær erɑde qævi xod bærɑje hemɑjæt æz fæʔɑlijæte biʃtær bærɑje æmæliɑti kærdæne in « sɑzukɑre viʒee » dær kenɑr tædɑvome tæʔɑmol bɑ ʃorækɑje mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli tæsrih kærdænd. jɑzdæh. e æʔzɑ bær tæsmime xod bærɑje hemɑjæt æz rɑhkɑrhɑje æmæliɑti dærxosuse mævɑrede foq tæʔkid væ tævɑfoq kærdænd piʃræfthɑje hɑsele rɑ be deqqæte zire næzær dɑʃte bɑʃænd væ dʒælæse komisijone moʃtæræk rɑ, æz dʒomle dær sæthe væzirɑn, be næhvi moqtæzi bærɑje piʃborde tælɑʃhɑje moʃtæræk tæʃkil dæhænd. dævɑzdæh. æʔzɑje bærdʒɑm xɑterneʃɑn kærdænd in ebtekɑrhɑ bɑ hædæfe hefze bærdʒɑm suræt miɡiræd ke dær dʒæhæte mænɑfeʔe bejnolmelælist.",
"role": "user"
},
{
"content": "، با حضور در حاشیه نشست مجمع عمومی پایان یافت و در پایان این نشست و مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در نشست مطبوعاتی مشترک حضور یافتند.در این نشست خبری، بیانیه مشترکرا قرائت کرد. در این بیانیه حاضران در نشست بر تعهد خود برای حفظ و ادامه برجام تاکید کردند. موگرینی اعلام کرد که اتحادیه اروپا به تعهداتش در برجام و همچنین ایجاد کانالی برای ادامه صادرات نفتی ایران و همچنین تجارت با ایران متعهد است. موگرینی در ادامه گفت که کانال ویژه پرداخت برای انجام تجارت با ایران به ، و کمک خواهد کرد.متن کامل بیانیه مشترک وزرای خارجه ایران و گروه 1+4 در نیویورک که در 12 بند صادر شد، بدین شرح است.1. نشست وزیران 1+4 (چین، فرانسه، آلمان، فدراسیون روسیه، انگلیس به اضافه نماینده عالی اتحادیه اروپا برای امور خارجی و امنیتی) و جمهوری اسلامی ایران، اعضای برنامه جامع اقدام مشترک، در 2 مهرماه 1397 در نیویورک برگزار شد. اعضا مسیرهای پیش رو برای تضمین اجرای کامل و موثر توافق هسته ای در تمامی ابعاد را بررسی کردند. آنها همچنین فرایند یافتن و عملیاتی کردن راهکارهای عملی برای مسایل ناشی از خروج یکجانبه ایالات متحده از این توافق و و وضع مجدد تحریم هایی که وفق برجام و پیوست شماره دو آن رفع شده بود؛ موضوعی که عمیقا موجب تاسف است، را مورد مداقه قرار دادند. 2. نشست به ریاست خانم فدریکا موگرینی، نماینده عالی اتحادیه اروپایی، و با حضور اعضای برجام در سطح وزرای خارجه برگزار شد.3. اعضای برجام مجددا بر تعهد خود نسبت به اجرای کامل و موثر آن در کمال حسن نیت و در یک فضای سازنده تاکید کردند. آنها خاطرنشان کردند برجام یک عنصر کلیدی در ساختار جهانی عدم اشاعه بوده و یک دستاورد بسیار مهم در حوزه دیپلماسی چندجانبه می باشد که بر اساس قطعنامه ۲۲۳۱ با اتفاق آرا مورد تایید شورای امنیت سازمان ملل متحد قرار گرفته است.4. اعضا تصدیق کردند همانطور که دوازده گزارش پیدر پی آژانس بین المللی انرژی اتمی تایید کرده است، ایران به اجرای کامل و موثر تعهدات هسته ای خود ادامه داده، و بر ضرورت تداوم این عملکرد تاکید کردند. اعضا کماکان پروژه مدرن سازی رآکتور تحقیقاتی اراک به عنوان بخشی از برجام و طرح تبدیل تاسیسات فردو به یک مرکز هسته ای، فیزیک و فناوری را مورد حمایت قرار خواهند داد. اعضا همچنین مجددا حمایت خود را از پروژه هایی که در حوزه همکاری هسته ای صلح آمیز در چارچوب پیوست شماره سه برجام قرار دارند اعلام کردند. 5. اعضا اذعان کردند که در کنار اجرای تعهدات هسته ای از سوی ایران، رفع تحریم ها و از جمله برخورداری ایران از منافع اقتصادی حاصله از آن، یک بخش حیاتی از برجام است.6. اعضا بر اراده خود برای حمایت از آزادی فعالان اقتصادی در تعقیب کسب و کار مشروع با ایران، در تطابق کامل با قطعنامه 2231 شورای امنیت سازمان ملل، تاکید کردند.7. اعضا همچنین فعالیتهای فشرده و پیشرفتهای ماهوی که تاکنون صورت گرفته است، تشدید گفتگوهای فنی، تلاشهایی که برای حفظ و تقویت روابط دوجانبه اقتصادی انجام می شود، بسیج منابع قابل توجه توسط همه اعضا، از جمله با کشورهای ثالث علاقمند برای حمایت از برجام، و پیگیری به موقع و موثر عادی سازی روابط تجاری و بازرگانی با ایران را مورد توجه و تاکید قرار دادند.8. در این زمینه، اعضا از بهروزسانی «قانون انسداد» اتحادیه اروپا، و اعطای مجوز به بانک سرمایهگذاری اروپا برای اینکه ایران نیز واجد شرایط برای دریافت وام های خارجی محسوب شود، و اینکه این بهروزسانی در 16 مرداد اجرایی شده است، استقبال کردند.9. اعضا تداوم تعهد خود به اهداف مندرج در بیانیه وزرای جلسه کمیسیون مشترک در 15 تیرماه 1397، به ویژه پیگیری اقدامات مشخص و موثر برای تضمین کانالهای پرداخت با ایران، و تداوم صادرات نفت و میعانات گازی، محصولات نفتی و پتروشیمی را مجددا مورد تایید قرار دادند.10. نظر به فوریت و ضرورت حصول به نتایج ملموس، اعضا از پیشنهادات عملی برای حفظ و توسعه کانالهای پرداخت و به طور مشخص ابتکار تاسیس یک «سازوکار ویژه» برای تسهیل پرداختهای مربوط به صادرات (شامل نفت) و واردات ایران، که فعالان اقتصادی را در تعقیب تجارت مشروع با ایران مساعدت کرده و به آنها اطمینان مجدد میدهد، استقبال کردند. اعضا مجددا بر اراده قوی خود برای حمایت از فعالیت بیشتر برای عملیاتی کردن این «سازوکار ویژه» در کنار تداوم تعامل با شرکای منطقه ای و بین المللی تصریح کردند.11. اعضا بر تصمیم خود برای حمایت از راهکارهای عملیاتی درخصوص موارد فوق تاکید و توافق کردند پیشرفتهای حاصله را به دقت زیر نظر داشته باشند و جلسه کمیسیون مشترک را، از جمله در سطح وزیران، به نحو مقتضی برای پیشبرد تلاشهای مشترک تشکیل دهند.12. اعضای برجام خاطرنشان کردند این ابتکارها با هدف حفظ برجام صورت میگیرد که در جهت منافع بینالمللی است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒolfɑ tæbrize xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne dʒolfɑ be læhɑze dɑʃtæne ɑsɑre tɑrixi vɑmɑkone moqæddæse moteʔædded væ niz tæbiʔæte bekr væ zibɑ hæme sɑle be viʒe tæʔtilɑte noruzi pæzirɑje sædhɑ hezɑr mosɑfer væ ɡærdeʃɡær æz æqsɑ noqɑte keʃvær æst dʒolfɑ dær ʃomɑli tærin noqte irɑn væ hæm mærz bɑ dʒomhuri hɑje ɑzærbɑjedʒɑn væ ærmænestɑn særzæmini bærxordɑr æz tæbiʔæti zibɑ bɑ tɑrixi bolænd væ pore eftexɑr bær piʃɑni irɑn zibɑst vodʒude ɑb væ hævɑje molɑjem væ mætbuʔ dær æksær fosule sɑl sævɑhele zibɑje æræs puʃeʃe ɡiɑhi motenævveʔ tʃeʃme hɑje dʒɑri væ mænɑzere bædiʔ dær kenɑr ɑsɑr væ æbnije hɑje mirɑte færhænɡi dele hær moʃtɑqi rɑ robude væ tʃeʃme hær binænde ʔi rɑ mædʒzube xod mi næmɑjæd bɑ hærekæt dær mæsire pore pitʃ væ xæme nævɑre mærzi dær sævɑhele dʒonubi æræs mi tævɑn be rɑhæti rustɑhɑje mærzi dʒomhuri xodmoxtɑre næxdʒævɑn væ ærmænestɑn væ hættɑ mæntæqe morede monɑqeʃe qere bɑq rɑ moʃɑhede kærd æræs rævædi xoruʃɑn væ dær ejn hɑle zibɑ væ ɑrɑm bæxʃ dær dele kuh hɑje sær be fælæk dʒolfɑst ke ælɑve bær sɑhele delneʃine xod emkɑne mɑhiɡiri be onvɑne tæfrihi sɑlem rɑ niz be ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑn mi dæhæd dær kenɑr dʒɑzebe hɑje foq vodʒude mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri e sænʔæti æræs niz jeki æz zærfijæt hɑje besijɑr momtɑz væ dær ejn hɑle moʔæsser dær toseʔe væ tæqvijæte zirsɑxt hɑje ɡærdeʃɡæri mæntæqee mæhsub mi ʃævæd hæmtʃenin ʃoruʔ be kɑre mærkæze bæzræke xæride dʒolfɑ væ modʒtæmeʔe tedʒɑri divisto ʃæst vɑhedi ærze ædʒnɑse lukse xɑredʒi niz bæstæri bærɑje æfzɑjeʃe teʔdɑde mosɑferɑne noruzi emsɑl dær ʃæhrestɑne dʒolfɑ æst færmɑndɑre dʒolfɑ dærbɑre ɑmɑdeɡi ʃæhrestɑn bærɑje pæzirɑi æz mihmɑnɑne noruzi ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : be mænzure refɑh hɑle mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne noruzi setɑde viʒe esteqbɑl tæʃkil ʃode æst mostæfɑ qɑsemi omde tærin hædæfe in setɑd rɑ tæʔmine ɑsɑjeʃe behdɑʃt væ dærmɑne rɑhnæmɑi væ sɑjere xædæmɑte refɑhi bærɑje mihmɑnɑne noruzi eʔlɑm kærd vej æz dʒomle dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn rɑ kelisɑje sonnæte æstæpɑnuse qælʔe æli bik rustɑje tɑrixi æʃtbine emɑm zɑde sejjed mohæmmæd ɑqɑ eʔlɑm kærd be ɡofte qɑsemi kɑrevɑne særɑje æbbɑsi ɑbʃɑre ɑsjɑbe tɑrixi væ mæntæqe hefɑzæt ʃode kiɑmæki æz diɡær dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri dʒolfɑ mi bɑʃæd ke hæme sɑle xejle æzimi æz ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi æz in æmɑken didæn mi næmɑjænd ʃæhrestɑne dʒolfɑ bɑ pændʒɑhojek hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃeheloʃeʃ kilumetri ʃomɑle qærbi tæbriz mærkæze ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ ʃode æst hæft hezɑro divisto bistodo slæʃ hæft hezɑro divisto siodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhojek sɑʔæte jɑzdæh : siose tæmɑm entehɑje pæjɑme jɑzdæh siose sioʃeʃ sie dæh",
"text": "\n \nجلفا -تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی10/12/85 \nداخلی اجتماعی گردشگری \n شهرستان جلفا به لحاظ داشتن آثار تاریخی واماکن مقدس متعدد و نیز طبیعت \nبکر و زیبا همه ساله به ویژه تعطیلات نوروزی - پذیرای صدها هزار مسافر و\nگردشگر از اقصی نقاط کشور است \n جلفا در شمالی ترین نقطه ایران و هم مرز با جمهوری های آذربایجان و\nارمنستان - سرزمینی برخوردار از طبیعتی زیبا با تاریخی بلند و پر افتخار\nبر پیشانی ایران زیباست \n وجود آب و هوای ملایم و مطبوع در اکثر فصول سال- سواحل زیبای ارس - پوشش \nگیاهی متنوع- چشمه های جاری و مناظر بدیع در کنار آثار و ابنیه های میرات\nفرهنگی - دل هر مشتاقی را ربوده و چشم هر بیننده ای را مجذوب خود می نماید \n با حرکت در مسیر پر پیچ و خم نوار مرزی در سواحل جنوبی ارس می توان به \nراحتی روستاهای مرزی جمهوری خودمختار نخجوان و ارمنستان و حتی منطقه \nمورد مناقشه قره باغ را مشاهده کرد \n ارس رودی خروشان و در عین حال زیبا و آرام بخش در دل کوه های سر به فلک \nجلفاست که علاوه بر ساحل دلنشین خود امکان ماهیگیری به عنوان تفریحی سالم \nرا نیز به گردشگران و مسافران می دهد \n در کنار جاذبه های فوق - وجود منطقه آزاد تجاری ـ صنعتی ارس نیز یکی از\nظرفیت های بسیار ممتاز و در عین حال موثر در توسعه و تقویت زیرساخت های \nگردشگری منطقه محسوب می شود \n همچنین شروع به کار مرکز بزرک خرید جلفا و مجتمع تجاری 260 واحدی عرضه \nاجناس لوکس خارجی نیز بستری برای افزایش تعداد مسافران نوروزی امسال در\nشهرستان جلفا است \n فرماندار جلفا درباره آمادگی شهرستان برای پذیرایی از میهمانان نوروزی \nروز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : به منظور رفاه حال مسافران و\nگردشگران نوروزی - ستاد ویژه استقبال تشکیل شده است \n مصطفی قاسمی عمده ترین هدف این ستاد را تامین آسایش- بهداشت و درمان \n-راهنمایی و سایر خدمات رفاهی برای میهمانان نوروزی اعلام کرد \n وی از جمله جاذبه های گردشگری این شهرستان را کلیسای سنت استپانوس- \nقلعه علی بیک- روستای تاریخی اشتبین- امام زاده سید محمد آقا اعلام کرد \n به گفته قاسمی - کاروان سرای عباسی- آبشار آسیاب تاریخی و منطقه حفاظت \nشده کیامکی از دیگر جاذبه های گردشگری جلفا می باشد که همه ساله خیل \nعظیمی از گردشگران داخلی و خارجی از این اماکن دیدن می نمایند \n شهرستان جلفا با 51 هزارنفر جمعیت در 146 کیلومتری شمال غربی تبریز\nمرکز آذربایجان شرقی واقع شده است \n7222/7232/586/587 \nشماره 151 ساعت 11:33 تمام \n انتهای پیام 11-33-36 C10 \n\n\n "
} | dʒolfɑ tæbrize xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne dʒolfɑ be læhɑze dɑʃtæne ɑsɑre tɑrixi vɑmɑkone moqæddæse moteʔædded væ niz tæbiʔæte bekr væ zibɑ hæme sɑle be viʒe tæʔtilɑte noruzi pæzirɑje sædhɑ hezɑr mosɑfer væ ɡærdeʃɡær æz æqsɑ noqɑte keʃvær æst dʒolfɑ dær ʃomɑli tærin noqte irɑn væ hæm mærz bɑ dʒomhuri hɑje ɑzærbɑjedʒɑn væ ærmænestɑn særzæmini bærxordɑr æz tæbiʔæti zibɑ bɑ tɑrixi bolænd væ pore eftexɑr bær piʃɑni irɑn zibɑst vodʒude ɑb væ hævɑje molɑjem væ mætbuʔ dær æksær fosule sɑl sævɑhele zibɑje æræs puʃeʃe ɡiɑhi motenævveʔ tʃeʃme hɑje dʒɑri væ mænɑzere bædiʔ dær kenɑr ɑsɑr væ æbnije hɑje mirɑte færhænɡi dele hær moʃtɑqi rɑ robude væ tʃeʃme hær binænde ʔi rɑ mædʒzube xod mi næmɑjæd bɑ hærekæt dær mæsire pore pitʃ væ xæme nævɑre mærzi dær sævɑhele dʒonubi æræs mi tævɑn be rɑhæti rustɑhɑje mærzi dʒomhuri xodmoxtɑre næxdʒævɑn væ ærmænestɑn væ hættɑ mæntæqe morede monɑqeʃe qere bɑq rɑ moʃɑhede kærd æræs rævædi xoruʃɑn væ dær ejn hɑle zibɑ væ ɑrɑm bæxʃ dær dele kuh hɑje sær be fælæk dʒolfɑst ke ælɑve bær sɑhele delneʃine xod emkɑne mɑhiɡiri be onvɑne tæfrihi sɑlem rɑ niz be ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑn mi dæhæd dær kenɑr dʒɑzebe hɑje foq vodʒude mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri e sænʔæti æræs niz jeki æz zærfijæt hɑje besijɑr momtɑz væ dær ejn hɑle moʔæsser dær toseʔe væ tæqvijæte zirsɑxt hɑje ɡærdeʃɡæri mæntæqee mæhsub mi ʃævæd hæmtʃenin ʃoruʔ be kɑre mærkæze bæzræke xæride dʒolfɑ væ modʒtæmeʔe tedʒɑri divisto ʃæst vɑhedi ærze ædʒnɑse lukse xɑredʒi niz bæstæri bærɑje æfzɑjeʃe teʔdɑde mosɑferɑne noruzi emsɑl dær ʃæhrestɑne dʒolfɑ æst færmɑndɑre dʒolfɑ dærbɑre ɑmɑdeɡi ʃæhrestɑn bærɑje pæzirɑi æz mihmɑnɑne noruzi ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : be mænzure refɑh hɑle mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne noruzi setɑde viʒe esteqbɑl tæʃkil ʃode æst mostæfɑ qɑsemi omde tærin hædæfe in setɑd rɑ tæʔmine ɑsɑjeʃe behdɑʃt væ dærmɑne rɑhnæmɑi væ sɑjere xædæmɑte refɑhi bærɑje mihmɑnɑne noruzi eʔlɑm kærd vej æz dʒomle dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn rɑ kelisɑje sonnæte æstæpɑnuse qælʔe æli bik rustɑje tɑrixi æʃtbine emɑm zɑde sejjed mohæmmæd ɑqɑ eʔlɑm kærd be ɡofte qɑsemi kɑrevɑne særɑje æbbɑsi ɑbʃɑre ɑsjɑbe tɑrixi væ mæntæqe hefɑzæt ʃode kiɑmæki æz diɡær dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri dʒolfɑ mi bɑʃæd ke hæme sɑle xejle æzimi æz ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi æz in æmɑken didæn mi næmɑjænd ʃæhrestɑne dʒolfɑ bɑ pændʒɑhojek hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃeheloʃeʃ kilumetri ʃomɑle qærbi tæbriz mærkæze ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ ʃode æst hæft hezɑro divisto bistodo slæʃ hæft hezɑro divisto siodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhojek sɑʔæte jɑzdæh : siose tæmɑm entehɑje pæjɑme jɑzdæh siose sioʃeʃ sie dæh |
جلفا -تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی10/12/85
داخلی اجتماعی گردشگری
شهرستان جلفا به لحاظ داشتن آثار تاریخی واماکن مقدس متعدد و نیز طبیعت
بکر و زیبا همه ساله به ویژه تعطیلات نوروزی - پذیرای صدها هزار مسافر و
گردشگر از اقصی نقاط کشور است
جلفا در شمالی ترین نقطه ایران و هم مرز با جمهوری های آذربایجان و
ارمنستان - سرزمینی برخوردار از طبیعتی زیبا با تاریخی بلند و پر افتخار
بر پیشانی ایران زیباست
وجود آب و هوای ملایم و مطبوع در اکثر فصول سال- سواحل زیبای ارس - پوشش
گیاهی متنوع- چشمه های جاری و مناظر بدیع در کنار آثار و ابنیه های میرات
فرهنگی - دل هر مشتاقی را ربوده و چشم هر بیننده ای را مجذوب خود می نماید
با حرکت در مسیر پر پیچ و خم نوار مرزی در سواحل جنوبی ارس می توان به
راحتی روستاهای مرزی جمهوری خودمختار نخجوان و ارمنستان و حتی منطقه
مورد مناقشه قره باغ را مشاهده کرد
ارس رودی خروشان و در عین حال زیبا و آرام بخش در دل کوه های سر به فلک
جلفاست که علاوه بر ساحل دلنشین خود امکان ماهیگیری به عنوان تفریحی سالم
را نیز به گردشگران و مسافران می دهد
در کنار جاذبه های فوق - وجود منطقه آزاد تجاری ـ صنعتی ارس نیز یکی از
ظرفیت های بسیار ممتاز و در عین حال موثر در توسعه و تقویت زیرساخت های
گردشگری منطقه محسوب می شود
همچنین شروع به کار مرکز بزرک خرید جلفا و مجتمع تجاری 260 واحدی عرضه
اجناس لوکس خارجی نیز بستری برای افزایش تعداد مسافران نوروزی امسال در
شهرستان جلفا است
فرماندار جلفا درباره آمادگی شهرستان برای پذیرایی از میهمانان نوروزی
روز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : به منظور رفاه حال مسافران و
گردشگران نوروزی - ستاد ویژه استقبال تشکیل شده است
مصطفی قاسمی عمده ترین هدف این ستاد را تامین آسایش- بهداشت و درمان
-راهنمایی و سایر خدمات رفاهی برای میهمانان نوروزی اعلام کرد
وی از جمله جاذبه های گردشگری این شهرستان را کلیسای سنت استپانوس-
قلعه علی بیک- روستای تاریخی اشتبین- امام زاده سید محمد آقا اعلام کرد
به گفته قاسمی - کاروان سرای عباسی- آبشار آسیاب تاریخی و منطقه حفاظت
شده کیامکی از دیگر جاذبه های گردشگری جلفا می باشد که همه ساله خیل
عظیمی از گردشگران داخلی و خارجی از این اماکن دیدن می نمایند
شهرستان جلفا با 51 هزارنفر جمعیت در 146 کیلومتری شمال غربی تبریز
مرکز آذربایجان شرقی واقع شده است
7222/7232/586/587
شماره 151 ساعت 11:33 تمام
انتهای پیام 11-33-36 C10
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒolfɑ tæbrize xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi ɡærdeʃɡæri ʃæhrestɑne dʒolfɑ be læhɑze dɑʃtæne ɑsɑre tɑrixi vɑmɑkone moqæddæse moteʔædded væ niz tæbiʔæte bekr væ zibɑ hæme sɑle be viʒe tæʔtilɑte noruzi pæzirɑje sædhɑ hezɑr mosɑfer væ ɡærdeʃɡær æz æqsɑ noqɑte keʃvær æst dʒolfɑ dær ʃomɑli tærin noqte irɑn væ hæm mærz bɑ dʒomhuri hɑje ɑzærbɑjedʒɑn væ ærmænestɑn særzæmini bærxordɑr æz tæbiʔæti zibɑ bɑ tɑrixi bolænd væ pore eftexɑr bær piʃɑni irɑn zibɑst vodʒude ɑb væ hævɑje molɑjem væ mætbuʔ dær æksær fosule sɑl sævɑhele zibɑje æræs puʃeʃe ɡiɑhi motenævveʔ tʃeʃme hɑje dʒɑri væ mænɑzere bædiʔ dær kenɑr ɑsɑr væ æbnije hɑje mirɑte færhænɡi dele hær moʃtɑqi rɑ robude væ tʃeʃme hær binænde ʔi rɑ mædʒzube xod mi næmɑjæd bɑ hærekæt dær mæsire pore pitʃ væ xæme nævɑre mærzi dær sævɑhele dʒonubi æræs mi tævɑn be rɑhæti rustɑhɑje mærzi dʒomhuri xodmoxtɑre næxdʒævɑn væ ærmænestɑn væ hættɑ mæntæqe morede monɑqeʃe qere bɑq rɑ moʃɑhede kærd æræs rævædi xoruʃɑn væ dær ejn hɑle zibɑ væ ɑrɑm bæxʃ dær dele kuh hɑje sær be fælæk dʒolfɑst ke ælɑve bær sɑhele delneʃine xod emkɑne mɑhiɡiri be onvɑne tæfrihi sɑlem rɑ niz be ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑn mi dæhæd dær kenɑr dʒɑzebe hɑje foq vodʒude mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri e sænʔæti æræs niz jeki æz zærfijæt hɑje besijɑr momtɑz væ dær ejn hɑle moʔæsser dær toseʔe væ tæqvijæte zirsɑxt hɑje ɡærdeʃɡæri mæntæqee mæhsub mi ʃævæd hæmtʃenin ʃoruʔ be kɑre mærkæze bæzræke xæride dʒolfɑ væ modʒtæmeʔe tedʒɑri divisto ʃæst vɑhedi ærze ædʒnɑse lukse xɑredʒi niz bæstæri bærɑje æfzɑjeʃe teʔdɑde mosɑferɑne noruzi emsɑl dær ʃæhrestɑne dʒolfɑ æst færmɑndɑre dʒolfɑ dærbɑre ɑmɑdeɡi ʃæhrestɑn bærɑje pæzirɑi æz mihmɑnɑne noruzi ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : be mænzure refɑh hɑle mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne noruzi setɑde viʒe esteqbɑl tæʃkil ʃode æst mostæfɑ qɑsemi omde tærin hædæfe in setɑd rɑ tæʔmine ɑsɑjeʃe behdɑʃt væ dærmɑne rɑhnæmɑi væ sɑjere xædæmɑte refɑhi bærɑje mihmɑnɑne noruzi eʔlɑm kærd vej æz dʒomle dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn rɑ kelisɑje sonnæte æstæpɑnuse qælʔe æli bik rustɑje tɑrixi æʃtbine emɑm zɑde sejjed mohæmmæd ɑqɑ eʔlɑm kærd be ɡofte qɑsemi kɑrevɑne særɑje æbbɑsi ɑbʃɑre ɑsjɑbe tɑrixi væ mæntæqe hefɑzæt ʃode kiɑmæki æz diɡær dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri dʒolfɑ mi bɑʃæd ke hæme sɑle xejle æzimi æz ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi æz in æmɑken didæn mi næmɑjænd ʃæhrestɑne dʒolfɑ bɑ pændʒɑhojek hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃeheloʃeʃ kilumetri ʃomɑle qærbi tæbriz mærkæze ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ ʃode æst hæft hezɑro divisto bistodo slæʃ hæft hezɑro divisto siodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhojek sɑʔæte jɑzdæh : siose tæmɑm entehɑje pæjɑme jɑzdæh siose sioʃeʃ sie dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n \nجلفا -تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی10/12/85 \nداخلی اجتماعی گردشگری \n شهرستان جلفا به لحاظ داشتن آثار تاریخی واماکن مقدس متعدد و نیز طبیعت \nبکر و زیبا همه ساله به ویژه تعطیلات نوروزی - پذیرای صدها هزار مسافر و\nگردشگر از اقصی نقاط کشور است \n جلفا در شمالی ترین نقطه ایران و هم مرز با جمهوری های آذربایجان و\nارمنستان - سرزمینی برخوردار از طبیعتی زیبا با تاریخی بلند و پر افتخار\nبر پیشانی ایران زیباست \n وجود آب و هوای ملایم و مطبوع در اکثر فصول سال- سواحل زیبای ارس - پوشش \nگیاهی متنوع- چشمه های جاری و مناظر بدیع در کنار آثار و ابنیه های میرات\nفرهنگی - دل هر مشتاقی را ربوده و چشم هر بیننده ای را مجذوب خود می نماید \n با حرکت در مسیر پر پیچ و خم نوار مرزی در سواحل جنوبی ارس می توان به \nراحتی روستاهای مرزی جمهوری خودمختار نخجوان و ارمنستان و حتی منطقه \nمورد مناقشه قره باغ را مشاهده کرد \n ارس رودی خروشان و در عین حال زیبا و آرام بخش در دل کوه های سر به فلک \nجلفاست که علاوه بر ساحل دلنشین خود امکان ماهیگیری به عنوان تفریحی سالم \nرا نیز به گردشگران و مسافران می دهد \n در کنار جاذبه های فوق - وجود منطقه آزاد تجاری ـ صنعتی ارس نیز یکی از\nظرفیت های بسیار ممتاز و در عین حال موثر در توسعه و تقویت زیرساخت های \nگردشگری منطقه محسوب می شود \n همچنین شروع به کار مرکز بزرک خرید جلفا و مجتمع تجاری 260 واحدی عرضه \nاجناس لوکس خارجی نیز بستری برای افزایش تعداد مسافران نوروزی امسال در\nشهرستان جلفا است \n فرماندار جلفا درباره آمادگی شهرستان برای پذیرایی از میهمانان نوروزی \nروز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : به منظور رفاه حال مسافران و\nگردشگران نوروزی - ستاد ویژه استقبال تشکیل شده است \n مصطفی قاسمی عمده ترین هدف این ستاد را تامین آسایش- بهداشت و درمان \n-راهنمایی و سایر خدمات رفاهی برای میهمانان نوروزی اعلام کرد \n وی از جمله جاذبه های گردشگری این شهرستان را کلیسای سنت استپانوس- \nقلعه علی بیک- روستای تاریخی اشتبین- امام زاده سید محمد آقا اعلام کرد \n به گفته قاسمی - کاروان سرای عباسی- آبشار آسیاب تاریخی و منطقه حفاظت \nشده کیامکی از دیگر جاذبه های گردشگری جلفا می باشد که همه ساله خیل \nعظیمی از گردشگران داخلی و خارجی از این اماکن دیدن می نمایند \n شهرستان جلفا با 51 هزارنفر جمعیت در 146 کیلومتری شمال غربی تبریز\nمرکز آذربایجان شرقی واقع شده است \n7222/7232/586/587 \nشماره 151 ساعت 11:33 تمام \n انتهای پیام 11-33-36 C10 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær nɑme ʔi dær pɑsox be dærxɑste tæʔviqe pændʒ ɑzmune olume pezeʃki dær ruzhɑje tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh esfændmɑh tæʔkid kærd in ɑzemun hɑ dær moʔede moqærrær væ bɑ hefze porotokol hɑje behdɑʃti bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, doktor æli ækbære hæqqe duste moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær nɑmei xætɑb be doktor færmɑndeh modirijæte bimɑri dær tehrɑn, doktor sohrɑbe pur moʔɑvene ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, doktor moʔɑvene ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæd væ dæbirɑne ændʒomæne senfi dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki eʔlɑm kærd ɑzemunhɑje olume pezeʃki bærɡozɑr miʃævænd. moʔɑvene væzire behdɑʃt dær in nɑmee jɑdɑvær ʃode æst : « dær pɑsox be nɑmehɑje ersɑli dær xosuse ɑzmune dʒɑmeʔe olume pɑje væ piʃe kɑrværzi, be estehzɑr miresæd mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt be dʒæd ehtemɑm be hefze sælɑmæte dɑneʃdʒujɑn rɑ dɑʃte væ dær suræte eʔlɑme xætær tævæssote setɑde melli modirijæte bimɑri, qætʔæne bærnɑmehɑje xod rɑ tebqee mosævvæbɑte tæqir xɑhæd dɑd. æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ræsæde væzʔijæte modʒud be næzær miresæd bɑ ræʔɑjæte hæddeæksæri porotokolhɑ xætære ʃerkæt dær emtehɑne qɑbele tævædʒdʒoh nist. » hæqqe dust dær in nɑme bɑ eʃɑre be fæzɑsɑzihɑ dær fæzɑje mædʒɑzi ezɑfe kærde æst : « motæʔæssefɑne dær do hæftee ɡozæʃte fæzɑsɑzi suræt ɡerefte dær fæzɑje mædʒɑzi neʃɑn midæhæd ke dæqdæqe æsli ɡoruhi æz moʔtærezin loqævi kɑmele emtehɑn be bæhɑne tærs æz æst væ lezɑ entezɑr mirævæd hæme æfrɑde delsuz væ dæqdæqe mænde ɑmuzeʃ tælɑʃ konænd tɑ dɑneʃdʒujɑn rɑ todʒih konænd ke ævɑreze tæʔxir væ jɑ hæzfe emtehɑnɑte dʒɑmeʔ dær in ʃærɑjete besijɑr sænɡintær bude væ hæme movæzzæf hæstim edʒrɑje qævɑnin væ moqærrærɑte ɑmuzeʃi rɑ mohtæræm beʃomɑrim. » vej dær in nɑme tæʔkid kærde æst : « æʔmɑle tæqir dær bærnɑmehɑje æsli ɑmuzeʃ ke æz mɑhhɑe qæbl tæʔin ʃode dær ɑxærin ruzhɑ, bɑʔese eqteʃɑʃ væ bi sobɑti modirijæte ɑmuzeʃ væ elqɑe in mæfhum miʃævæd ke bɑ fæzɑsɑzi mitævɑn bærnɑmehɑ rɑ tæqir dɑd ke qætʔæne in pæjɑme besijɑr mænfist væ næbɑjæd edʒɑze tʃenin æsærɡozɑri rɑ færɑhæm ɑːværæd. » be ɡozɑreʃe mehr, ɑzemunhɑje dʒɑmeʔe olume pɑje pezeʃki, dʒɑmeʔe olume pɑje dændɑnpezeʃki, piʃe kɑrværzi pezeʃki væ dʒɑmeʔe dɑrusɑzi væ ærzeʃjɑbi dɑrusɑzi dær ruzhɑje tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh esfændmɑhe nævædonoh bærɡozɑr miʃævænd. kopi ʃod",
"text": "معاون آموزشی وزارت بهداشت در نامه ای در پاسخ به درخواست تعویق ۵ آزمون علوم پزشکی در روزهای ۱۴ و ۱۵ اسفندماه تاکید کرد این آزمون ها در موعد مقرر و با حفظ پروتکل های بهداشتی برگزار می شود. به گزارش ، دکتر علی اکبر حق دوست معاون آموزشی وزارت بهداشت در نامهای خطاب به دکتر فرمانده مدیریت بیماری در تهران، دکتر سهراب پور معاون آموزشی دانشگاه علوم پزشکی تهران، دکتر معاون آموزشی دانشگاه علوم پزشکی مشهد و دبیران انجمن صنفی دانشجویان علوم پزشکی اعلام کرد آزمونهای علوم پزشکی برگزار میشوند.معاون وزیر بهداشت در این نامه یادآور شده است: «در پاسخ به نامههای ارسالی در خصوص آزمون جامع علوم پایه و پیش کارورزی، به استحضار میرسد معاونت آموزشی وزارت بهداشت به جد اهتمام به حفظ سلامت دانشجویان را داشته و در صورت اعلام خطر توسط ستاد ملی مدیریت بیماری ، قطعاً برنامههای خود را طبق مصوبات تغییر خواهد داد.اما با توجه به رصد وضعیت موجود به نظر میرسد با رعایت حداکثری پروتکلها خطر شرکت در امتحان قابل توجه نیست.»حق دوست در این نامه با اشاره به فضاسازیها در فضای مجازی اضافه کرده است: «متاسفانه در دو هفته گذشته فضاسازی صورت گرفته در فضای مجازی نشان میدهد که دغدغه اصلی گروهی از معترضین لغو کامل امتحان به بهانه ترس از است و لذا انتظار میرود همه افراد دلسوز و دغدغه مند آموزش تلاش کنند تا دانشجویان را توجیه کنند که عوارض تأخیر و یا حذف امتحانات جامع در این شرایط بسیار سنگینتر بوده و همه موظف هستیم اجرای قوانین و مقررات آموزشی را محترم بشماریم.»وی در این نامه تاکید کرده است: «اعمال تغییر در برنامههای اصلی آموزش که از ماهها قبل تعیین شده در آخرین روزها، باعث اغتشاش و بی ثباتی مدیریت آموزش و القا این مفهوم میشود که با فضاسازی میتوان برنامهها را تغییر داد که قطعاً این پیام بسیار منفی است و نباید اجازه چنین اثرگذاری را فراهم آورد.»به گزارش مهر، آزمونهای جامع علوم پایه پزشکی، جامع علوم پایه دندانپزشکی، پیش کارورزی پزشکی و جامع داروسازی و ارزشیابی داروسازی در روزهای ۱۴ و ۱۵ اسفندماه ۹۹ برگزار میشوند.کپی شد"
} | moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær nɑme ʔi dær pɑsox be dærxɑste tæʔviqe pændʒ ɑzmune olume pezeʃki dær ruzhɑje tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh esfændmɑh tæʔkid kærd in ɑzemun hɑ dær moʔede moqærrær væ bɑ hefze porotokol hɑje behdɑʃti bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, doktor æli ækbære hæqqe duste moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær nɑmei xætɑb be doktor færmɑndeh modirijæte bimɑri dær tehrɑn, doktor sohrɑbe pur moʔɑvene ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, doktor moʔɑvene ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæd væ dæbirɑne ændʒomæne senfi dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki eʔlɑm kærd ɑzemunhɑje olume pezeʃki bærɡozɑr miʃævænd. moʔɑvene væzire behdɑʃt dær in nɑmee jɑdɑvær ʃode æst : « dær pɑsox be nɑmehɑje ersɑli dær xosuse ɑzmune dʒɑmeʔe olume pɑje væ piʃe kɑrværzi, be estehzɑr miresæd mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt be dʒæd ehtemɑm be hefze sælɑmæte dɑneʃdʒujɑn rɑ dɑʃte væ dær suræte eʔlɑme xætær tævæssote setɑde melli modirijæte bimɑri, qætʔæne bærnɑmehɑje xod rɑ tebqee mosævvæbɑte tæqir xɑhæd dɑd. æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ræsæde væzʔijæte modʒud be næzær miresæd bɑ ræʔɑjæte hæddeæksæri porotokolhɑ xætære ʃerkæt dær emtehɑne qɑbele tævædʒdʒoh nist. » hæqqe dust dær in nɑme bɑ eʃɑre be fæzɑsɑzihɑ dær fæzɑje mædʒɑzi ezɑfe kærde æst : « motæʔæssefɑne dær do hæftee ɡozæʃte fæzɑsɑzi suræt ɡerefte dær fæzɑje mædʒɑzi neʃɑn midæhæd ke dæqdæqe æsli ɡoruhi æz moʔtærezin loqævi kɑmele emtehɑn be bæhɑne tærs æz æst væ lezɑ entezɑr mirævæd hæme æfrɑde delsuz væ dæqdæqe mænde ɑmuzeʃ tælɑʃ konænd tɑ dɑneʃdʒujɑn rɑ todʒih konænd ke ævɑreze tæʔxir væ jɑ hæzfe emtehɑnɑte dʒɑmeʔ dær in ʃærɑjete besijɑr sænɡintær bude væ hæme movæzzæf hæstim edʒrɑje qævɑnin væ moqærrærɑte ɑmuzeʃi rɑ mohtæræm beʃomɑrim. » vej dær in nɑme tæʔkid kærde æst : « æʔmɑle tæqir dær bærnɑmehɑje æsli ɑmuzeʃ ke æz mɑhhɑe qæbl tæʔin ʃode dær ɑxærin ruzhɑ, bɑʔese eqteʃɑʃ væ bi sobɑti modirijæte ɑmuzeʃ væ elqɑe in mæfhum miʃævæd ke bɑ fæzɑsɑzi mitævɑn bærnɑmehɑ rɑ tæqir dɑd ke qætʔæne in pæjɑme besijɑr mænfist væ næbɑjæd edʒɑze tʃenin æsærɡozɑri rɑ færɑhæm ɑːværæd. » be ɡozɑreʃe mehr, ɑzemunhɑje dʒɑmeʔe olume pɑje pezeʃki, dʒɑmeʔe olume pɑje dændɑnpezeʃki, piʃe kɑrværzi pezeʃki væ dʒɑmeʔe dɑrusɑzi væ ærzeʃjɑbi dɑrusɑzi dær ruzhɑje tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh esfændmɑhe nævædonoh bærɡozɑr miʃævænd. kopi ʃod | معاون آموزشی وزارت بهداشت در نامه ای در پاسخ به درخواست تعویق ۵ آزمون علوم پزشکی در روزهای ۱۴ و ۱۵ اسفندماه تاکید کرد این آزمون ها در موعد مقرر و با حفظ پروتکل های بهداشتی برگزار می شود. به گزارش ، دکتر علی اکبر حق دوست معاون آموزشی وزارت بهداشت در نامهای خطاب به دکتر فرمانده مدیریت بیماری در تهران، دکتر سهراب پور معاون آموزشی دانشگاه علوم پزشکی تهران، دکتر معاون آموزشی دانشگاه علوم پزشکی مشهد و دبیران انجمن صنفی دانشجویان علوم پزشکی اعلام کرد آزمونهای علوم پزشکی برگزار میشوند.معاون وزیر بهداشت در این نامه یادآور شده است: «در پاسخ به نامههای ارسالی در خصوص آزمون جامع علوم پایه و پیش کارورزی، به استحضار میرسد معاونت آموزشی وزارت بهداشت به جد اهتمام به حفظ سلامت دانشجویان را داشته و در صورت اعلام خطر توسط ستاد ملی مدیریت بیماری ، قطعاً برنامههای خود را طبق مصوبات تغییر خواهد داد.اما با توجه به رصد وضعیت موجود به نظر میرسد با رعایت حداکثری پروتکلها خطر شرکت در امتحان قابل توجه نیست.»حق دوست در این نامه با اشاره به فضاسازیها در فضای مجازی اضافه کرده است: «متاسفانه در دو هفته گذشته فضاسازی صورت گرفته در فضای مجازی نشان میدهد که دغدغه اصلی گروهی از معترضین لغو کامل امتحان به بهانه ترس از است و لذا انتظار میرود همه افراد دلسوز و دغدغه مند آموزش تلاش کنند تا دانشجویان را توجیه کنند که عوارض تأخیر و یا حذف امتحانات جامع در این شرایط بسیار سنگینتر بوده و همه موظف هستیم اجرای قوانین و مقررات آموزشی را محترم بشماریم.»وی در این نامه تاکید کرده است: «اعمال تغییر در برنامههای اصلی آموزش که از ماهها قبل تعیین شده در آخرین روزها، باعث اغتشاش و بی ثباتی مدیریت آموزش و القا این مفهوم میشود که با فضاسازی میتوان برنامهها را تغییر داد که قطعاً این پیام بسیار منفی است و نباید اجازه چنین اثرگذاری را فراهم آورد.»به گزارش مهر، آزمونهای جامع علوم پایه پزشکی، جامع علوم پایه دندانپزشکی، پیش کارورزی پزشکی و جامع داروسازی و ارزشیابی داروسازی در روزهای ۱۴ و ۱۵ اسفندماه ۹۹ برگزار میشوند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær nɑme ʔi dær pɑsox be dærxɑste tæʔviqe pændʒ ɑzmune olume pezeʃki dær ruzhɑje tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh esfændmɑh tæʔkid kærd in ɑzemun hɑ dær moʔede moqærrær væ bɑ hefze porotokol hɑje behdɑʃti bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, doktor æli ækbære hæqqe duste moʔɑvene ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt dær nɑmei xætɑb be doktor færmɑndeh modirijæte bimɑri dær tehrɑn, doktor sohrɑbe pur moʔɑvene ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, doktor moʔɑvene ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæd væ dæbirɑne ændʒomæne senfi dɑneʃdʒujɑne olume pezeʃki eʔlɑm kærd ɑzemunhɑje olume pezeʃki bærɡozɑr miʃævænd. moʔɑvene væzire behdɑʃt dær in nɑmee jɑdɑvær ʃode æst : « dær pɑsox be nɑmehɑje ersɑli dær xosuse ɑzmune dʒɑmeʔe olume pɑje væ piʃe kɑrværzi, be estehzɑr miresæd mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi vezɑræte behdɑʃt be dʒæd ehtemɑm be hefze sælɑmæte dɑneʃdʒujɑn rɑ dɑʃte væ dær suræte eʔlɑme xætær tævæssote setɑde melli modirijæte bimɑri, qætʔæne bærnɑmehɑje xod rɑ tebqee mosævvæbɑte tæqir xɑhæd dɑd. æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ræsæde væzʔijæte modʒud be næzær miresæd bɑ ræʔɑjæte hæddeæksæri porotokolhɑ xætære ʃerkæt dær emtehɑne qɑbele tævædʒdʒoh nist. » hæqqe dust dær in nɑme bɑ eʃɑre be fæzɑsɑzihɑ dær fæzɑje mædʒɑzi ezɑfe kærde æst : « motæʔæssefɑne dær do hæftee ɡozæʃte fæzɑsɑzi suræt ɡerefte dær fæzɑje mædʒɑzi neʃɑn midæhæd ke dæqdæqe æsli ɡoruhi æz moʔtærezin loqævi kɑmele emtehɑn be bæhɑne tærs æz æst væ lezɑ entezɑr mirævæd hæme æfrɑde delsuz væ dæqdæqe mænde ɑmuzeʃ tælɑʃ konænd tɑ dɑneʃdʒujɑn rɑ todʒih konænd ke ævɑreze tæʔxir væ jɑ hæzfe emtehɑnɑte dʒɑmeʔ dær in ʃærɑjete besijɑr sænɡintær bude væ hæme movæzzæf hæstim edʒrɑje qævɑnin væ moqærrærɑte ɑmuzeʃi rɑ mohtæræm beʃomɑrim. » vej dær in nɑme tæʔkid kærde æst : « æʔmɑle tæqir dær bærnɑmehɑje æsli ɑmuzeʃ ke æz mɑhhɑe qæbl tæʔin ʃode dær ɑxærin ruzhɑ, bɑʔese eqteʃɑʃ væ bi sobɑti modirijæte ɑmuzeʃ væ elqɑe in mæfhum miʃævæd ke bɑ fæzɑsɑzi mitævɑn bærnɑmehɑ rɑ tæqir dɑd ke qætʔæne in pæjɑme besijɑr mænfist væ næbɑjæd edʒɑze tʃenin æsærɡozɑri rɑ færɑhæm ɑːværæd. » be ɡozɑreʃe mehr, ɑzemunhɑje dʒɑmeʔe olume pɑje pezeʃki, dʒɑmeʔe olume pɑje dændɑnpezeʃki, piʃe kɑrværzi pezeʃki væ dʒɑmeʔe dɑrusɑzi væ ærzeʃjɑbi dɑrusɑzi dær ruzhɑje tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh esfændmɑhe nævædonoh bærɡozɑr miʃævænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون آموزشی وزارت بهداشت در نامه ای در پاسخ به درخواست تعویق ۵ آزمون علوم پزشکی در روزهای ۱۴ و ۱۵ اسفندماه تاکید کرد این آزمون ها در موعد مقرر و با حفظ پروتکل های بهداشتی برگزار می شود. به گزارش ، دکتر علی اکبر حق دوست معاون آموزشی وزارت بهداشت در نامهای خطاب به دکتر فرمانده مدیریت بیماری در تهران، دکتر سهراب پور معاون آموزشی دانشگاه علوم پزشکی تهران، دکتر معاون آموزشی دانشگاه علوم پزشکی مشهد و دبیران انجمن صنفی دانشجویان علوم پزشکی اعلام کرد آزمونهای علوم پزشکی برگزار میشوند.معاون وزیر بهداشت در این نامه یادآور شده است: «در پاسخ به نامههای ارسالی در خصوص آزمون جامع علوم پایه و پیش کارورزی، به استحضار میرسد معاونت آموزشی وزارت بهداشت به جد اهتمام به حفظ سلامت دانشجویان را داشته و در صورت اعلام خطر توسط ستاد ملی مدیریت بیماری ، قطعاً برنامههای خود را طبق مصوبات تغییر خواهد داد.اما با توجه به رصد وضعیت موجود به نظر میرسد با رعایت حداکثری پروتکلها خطر شرکت در امتحان قابل توجه نیست.»حق دوست در این نامه با اشاره به فضاسازیها در فضای مجازی اضافه کرده است: «متاسفانه در دو هفته گذشته فضاسازی صورت گرفته در فضای مجازی نشان میدهد که دغدغه اصلی گروهی از معترضین لغو کامل امتحان به بهانه ترس از است و لذا انتظار میرود همه افراد دلسوز و دغدغه مند آموزش تلاش کنند تا دانشجویان را توجیه کنند که عوارض تأخیر و یا حذف امتحانات جامع در این شرایط بسیار سنگینتر بوده و همه موظف هستیم اجرای قوانین و مقررات آموزشی را محترم بشماریم.»وی در این نامه تاکید کرده است: «اعمال تغییر در برنامههای اصلی آموزش که از ماهها قبل تعیین شده در آخرین روزها، باعث اغتشاش و بی ثباتی مدیریت آموزش و القا این مفهوم میشود که با فضاسازی میتوان برنامهها را تغییر داد که قطعاً این پیام بسیار منفی است و نباید اجازه چنین اثرگذاری را فراهم آورد.»به گزارش مهر، آزمونهای جامع علوم پایه پزشکی، جامع علوم پایه دندانپزشکی، پیش کارورزی پزشکی و جامع داروسازی و ارزشیابی داروسازی در روزهای ۱۴ و ۱۵ اسفندماه ۹۹ برگزار میشوند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æmiræbbɑse kɑvjɑniniɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xuzestɑn ezhɑr kærd : be dælil næbud dæstresie rɑhæte mærdome ostɑne xuzestɑn be sɑlone eski væ værzeʃhɑje zemestɑni in nijɑz dær ostɑne xuzestɑn ehsɑs miʃævæd. vej edɑme dɑd : mɑ bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑre tæbliqɑte ændʒɑm dɑdeim æmmɑ be ræqme ine ke bɑzɡæʃte særmɑje dær ine poroʒe kɑmelæn tæzmin ʃode æst tʃon hædʒme særmɑjeɡozɑrie bɑlɑ væ ʃærɑjete neɡæhdɑri viʒe æst e hænuz movæffæq be dʒæzbe særmɑjeɡozɑre bærɑje in kɑr næʃodeim. kɑvjɑniniɑ bɑ eʔteqɑd be in ke in mozue jeki æz forsæthɑjee viʒe særmɑjeɡozɑrie motenɑseb bɑ nijɑze ostɑn æst, æfzud : mɑ hær tʃe dær tævɑne dɑrim bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑre ændʒɑm midæhim æmmɑ be hemɑjæt hɑje dolæti væ bærɡozɑrie hæmɑjeʃhɑjee særmɑjeɡozɑri nijɑz æst tɑ in færɑjænde behtær ændʒɑm ʃævæd tʃon bæhse ɡærdeʃɡæri jek mæsɑle færɑsɑzemɑnist væ be dʒoz sɑzemɑne ɡærdeʃɡærie orɡɑnhɑje diɡær hæm bɑjæd bɑ mɑ hæmkɑri konænd. særpæræste mæʔɑvnæte særmɑjeɡozɑrie edɑre mirɑse færhænɡi ostɑne xuzestɑn xɑterneʃɑn kærd : be tɑzeɡie bærɑje pejsthɑjee eski kutʃæk væ sɑlonhɑjee pɑtinɑʒe særmɑjeɡozɑr pejdɑ ʃode ke in mozu dær hɑle pejɡirist æmmɑ ɑn pejst eski ke mode næzære mɑ æst væ tæqribæn ʃæbih pejste eski dobej æst e hænuz pejdɑ næʃode æst. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistojek",
"text": "اميرعباس كاويانينيا در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خوزستان اظهار کرد: به دليل نبود دسترسي راحت مردم استان خوزستان به سالن اسكي و ورزشهاي زمستاني اين نياز در استان خوزستان احساس ميشود. وی ادامه داد: ما براي جذب سرمايهگذار تبليغات انجام دادهايم اما به رغم اين كه بازگشت سرمايه در اين پروژه كاملا تضمين شده است ـ چون حجم سرمايهگذاري بالا و شرايط نگهداري ويژه است ـ هنوز موفق به جذب سرمايهگذار براي اين كار نشدهايم.كاويانينيا با اعتقاد به اين كه اين موضوع يكي از فرصتهاي ويژه سرمايهگذاري متناسب با نياز استان است، افزود: ما هر چه در توان داريم براي جذب سرمايهگذار انجام ميدهيم اما به حمايتهاي دولتي و برگزاري همايشهاي سرمايهگذاري نياز است تا اين فرآيند بهتر انجام شود چون بحث گردشگري يك مساله فراسازماني است و به جز سازمان گردشگري ارگانهاي ديگر هم بايد با ما همكاري كنند. سرپرست معاونت سرمايهگذاري اداره میراث فرهنگی استان خوزستان خاطرنشان کرد: به تازگي براي پيستهاي اسكي كوچك و سالنهاي پاتيناژ سرمايهگذار پيدا شده كه این موضوع در حال پيگيري است اما آن پيست اسكي كه مد نظر ما است ـ و تقريبا شبیه پيست اسكي دبي است ـ هنوز پيدا نشده است.كد خبرنگار: 17021"
} | æmiræbbɑse kɑvjɑniniɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xuzestɑn ezhɑr kærd : be dælil næbud dæstresie rɑhæte mærdome ostɑne xuzestɑn be sɑlone eski væ værzeʃhɑje zemestɑni in nijɑz dær ostɑne xuzestɑn ehsɑs miʃævæd. vej edɑme dɑd : mɑ bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑre tæbliqɑte ændʒɑm dɑdeim æmmɑ be ræqme ine ke bɑzɡæʃte særmɑje dær ine poroʒe kɑmelæn tæzmin ʃode æst tʃon hædʒme særmɑjeɡozɑrie bɑlɑ væ ʃærɑjete neɡæhdɑri viʒe æst e hænuz movæffæq be dʒæzbe særmɑjeɡozɑre bærɑje in kɑr næʃodeim. kɑvjɑniniɑ bɑ eʔteqɑd be in ke in mozue jeki æz forsæthɑjee viʒe særmɑjeɡozɑrie motenɑseb bɑ nijɑze ostɑn æst, æfzud : mɑ hær tʃe dær tævɑne dɑrim bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑre ændʒɑm midæhim æmmɑ be hemɑjæt hɑje dolæti væ bærɡozɑrie hæmɑjeʃhɑjee særmɑjeɡozɑri nijɑz æst tɑ in færɑjænde behtær ændʒɑm ʃævæd tʃon bæhse ɡærdeʃɡæri jek mæsɑle færɑsɑzemɑnist væ be dʒoz sɑzemɑne ɡærdeʃɡærie orɡɑnhɑje diɡær hæm bɑjæd bɑ mɑ hæmkɑri konænd. særpæræste mæʔɑvnæte særmɑjeɡozɑrie edɑre mirɑse færhænɡi ostɑne xuzestɑn xɑterneʃɑn kærd : be tɑzeɡie bærɑje pejsthɑjee eski kutʃæk væ sɑlonhɑjee pɑtinɑʒe særmɑjeɡozɑr pejdɑ ʃode ke in mozu dær hɑle pejɡirist æmmɑ ɑn pejst eski ke mode næzære mɑ æst væ tæqribæn ʃæbih pejste eski dobej æst e hænuz pejdɑ næʃode æst. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistojek | اميرعباس كاويانينيا در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خوزستان اظهار کرد: به دليل نبود دسترسي راحت مردم استان خوزستان به سالن اسكي و ورزشهاي زمستاني اين نياز در استان خوزستان احساس ميشود. وی ادامه داد: ما براي جذب سرمايهگذار تبليغات انجام دادهايم اما به رغم اين كه بازگشت سرمايه در اين پروژه كاملا تضمين شده است ـ چون حجم سرمايهگذاري بالا و شرايط نگهداري ويژه است ـ هنوز موفق به جذب سرمايهگذار براي اين كار نشدهايم.كاويانينيا با اعتقاد به اين كه اين موضوع يكي از فرصتهاي ويژه سرمايهگذاري متناسب با نياز استان است، افزود: ما هر چه در توان داريم براي جذب سرمايهگذار انجام ميدهيم اما به حمايتهاي دولتي و برگزاري همايشهاي سرمايهگذاري نياز است تا اين فرآيند بهتر انجام شود چون بحث گردشگري يك مساله فراسازماني است و به جز سازمان گردشگري ارگانهاي ديگر هم بايد با ما همكاري كنند. سرپرست معاونت سرمايهگذاري اداره میراث فرهنگی استان خوزستان خاطرنشان کرد: به تازگي براي پيستهاي اسكي كوچك و سالنهاي پاتيناژ سرمايهگذار پيدا شده كه این موضوع در حال پيگيري است اما آن پيست اسكي كه مد نظر ما است ـ و تقريبا شبیه پيست اسكي دبي است ـ هنوز پيدا نشده است.كد خبرنگار: 17021 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æmiræbbɑse kɑvjɑniniɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xuzestɑn ezhɑr kærd : be dælil næbud dæstresie rɑhæte mærdome ostɑne xuzestɑn be sɑlone eski væ værzeʃhɑje zemestɑni in nijɑz dær ostɑne xuzestɑn ehsɑs miʃævæd. vej edɑme dɑd : mɑ bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑre tæbliqɑte ændʒɑm dɑdeim æmmɑ be ræqme ine ke bɑzɡæʃte særmɑje dær ine poroʒe kɑmelæn tæzmin ʃode æst tʃon hædʒme særmɑjeɡozɑrie bɑlɑ væ ʃærɑjete neɡæhdɑri viʒe æst e hænuz movæffæq be dʒæzbe særmɑjeɡozɑre bærɑje in kɑr næʃodeim. kɑvjɑniniɑ bɑ eʔteqɑd be in ke in mozue jeki æz forsæthɑjee viʒe særmɑjeɡozɑrie motenɑseb bɑ nijɑze ostɑn æst, æfzud : mɑ hær tʃe dær tævɑne dɑrim bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑre ændʒɑm midæhim æmmɑ be hemɑjæt hɑje dolæti væ bærɡozɑrie hæmɑjeʃhɑjee særmɑjeɡozɑri nijɑz æst tɑ in færɑjænde behtær ændʒɑm ʃævæd tʃon bæhse ɡærdeʃɡæri jek mæsɑle færɑsɑzemɑnist væ be dʒoz sɑzemɑne ɡærdeʃɡærie orɡɑnhɑje diɡær hæm bɑjæd bɑ mɑ hæmkɑri konænd. særpæræste mæʔɑvnæte særmɑjeɡozɑrie edɑre mirɑse færhænɡi ostɑne xuzestɑn xɑterneʃɑn kærd : be tɑzeɡie bærɑje pejsthɑjee eski kutʃæk væ sɑlonhɑjee pɑtinɑʒe særmɑjeɡozɑr pejdɑ ʃode ke in mozu dær hɑle pejɡirist æmmɑ ɑn pejst eski ke mode næzære mɑ æst væ tæqribæn ʃæbih pejste eski dobej æst e hænuz pejdɑ næʃode æst. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": "اميرعباس كاويانينيا در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خوزستان اظهار کرد: به دليل نبود دسترسي راحت مردم استان خوزستان به سالن اسكي و ورزشهاي زمستاني اين نياز در استان خوزستان احساس ميشود. وی ادامه داد: ما براي جذب سرمايهگذار تبليغات انجام دادهايم اما به رغم اين كه بازگشت سرمايه در اين پروژه كاملا تضمين شده است ـ چون حجم سرمايهگذاري بالا و شرايط نگهداري ويژه است ـ هنوز موفق به جذب سرمايهگذار براي اين كار نشدهايم.كاويانينيا با اعتقاد به اين كه اين موضوع يكي از فرصتهاي ويژه سرمايهگذاري متناسب با نياز استان است، افزود: ما هر چه در توان داريم براي جذب سرمايهگذار انجام ميدهيم اما به حمايتهاي دولتي و برگزاري همايشهاي سرمايهگذاري نياز است تا اين فرآيند بهتر انجام شود چون بحث گردشگري يك مساله فراسازماني است و به جز سازمان گردشگري ارگانهاي ديگر هم بايد با ما همكاري كنند. سرپرست معاونت سرمايهگذاري اداره میراث فرهنگی استان خوزستان خاطرنشان کرد: به تازگي براي پيستهاي اسكي كوچك و سالنهاي پاتيناژ سرمايهگذار پيدا شده كه این موضوع در حال پيگيري است اما آن پيست اسكي كه مد نظر ما است ـ و تقريبا شبیه پيست اسكي دبي است ـ هنوز پيدا نشده است.كد خبرنگار: 17021",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bɑʃɡɑh rɑ bɑjæd be keʃværhɑi dærsærɑsære dʒæhɑn tæʃbih kærd ke hær ruz dær ɑnhɑ ɑʃubi bærpɑst væ mærædmɑnʃe jek hæfte ɑrɑm, bedune enfedʒɑr, tæzɑhorɑte eʔterɑzi, ɑʃub hɑje xiɑbɑni væ mɑnænde ɑn rɑ sepæri nemi konænd. in mædʒmuʔe be viʒe dær tʃɑhɑr, pændʒ sɑle æxir hæmvɑre mæhælli bærɑje idʒɑde dele neɡærɑni bærɑje tæræfdɑrɑnæʃ bude væ hæmtʃenɑn niz hæst. modirijæte esteqlɑle belɑfɑsele pæs æz hæzfe esteqlɑl æz ɑsiɑ bɑ bædtærin ʃekle momken væ sodure bæjɑnije ʔi tond væ tiz kenɑr ræft væ esteqlɑle hɑlɑ bɑ særpæræste edɑre mi ʃævæd. pæs æz entexɑbe særmoræbbi tim væ ɑmædæne mæhmude fekri entezɑr mi rævæd in tim be sobɑt reside væ bɑ tæmɑm qovɑ ɑmɑde hozur dær liɡe bistom ʃævæd, æmmɑ vɑqeʔijæt tʃize diɡæri rɑ neʃɑn mi dæhæd. ɡoruhi æz modirɑn dær tælɑʃ bærɑje tæhije ærz dʒæhæte pærdɑxte bedehi ʃɑn be ʃæfr hæstænd tɑ pændʒære bæste esteqlɑl rɑ bɑz konænd. pændʒære ʔi ke hæmin ælɑn pændʒ bɑzikon poʃte ɑn mɑnde ænd væ qɑder be sæbte qærɑrdɑdeʃɑn dær sɑzemɑne liɡ væ hejʔæte futbɑl nistænd. tʃe bæsɑ bɑ edɑme dɑr ʃodæne in mɑdʒærɑ mozue ʃæfr pærɑntezbæste in væzʔijæte kæmɑkɑn edɑme hæm dɑʃte væ esteqlɑle qɑder næbɑʃæd æz mæzɑheri, morɑdmænd væ sɑjere næforɑtæʃ estefɑde konæd. moʃkeli ke in hæme hæzine væ tæʃkile dʒælæse dær tæbæqee bist væ sevvom hotele ɑzɑdi rɑ bi æsær xɑhæd kærd. qejr æz in tʃænd bɑzikon, hær bɑzikone diɡæri hæm ke bexɑhæd rɑhi esteqlɑl ʃævæd in tærdid rɑ dɑræd ke mæbɑdɑ nim fæsl jɑ biʃtær æz liɡ birun bemɑnæd væ nætævɑnæd bɑzi konæd! qejr æz in væzʔijæte belɑtæklifi dærbɑre hæm hæst. bɑzikoni ke hæræruz jek ɡozɑreʃ væ ʃɑjeʔee dʒædid dærbɑre æʃ ʃenide mi ʃævæd. ruzi u rɑ dær rɑh qotr væ ruzi mɑndæni dær esteqlɑl onvɑn mi konænd væ diruz hæm ke ɡofte ʃod mæhræm nævide kiɑ u rɑ sedɑ zæde tɑ be time sɑbeqæʃ berævæd væ dær esfæhɑn bærɑje sepɑhɑn bɑzi konæd. dærbɑre væ hæm væzʔijæte kɑmelæn dær hɑle ʔi æz ebhɑm foru ræfte æst. inke qætʔæn æɡær esteqlɑli hɑe dolɑri bærɑje ærze dɑʃtænd piʃ æz militʃ væ diɑbɑte ɑn rɑ be hesɑbe fifɑ mi rixtænd tɑ ʃekɑjæte ʃæfr væ moʃkele pændʒære bæste ʃɑn rɑ hæl væ fæsl konænd. dær in væzʔijæte mobhæm tæsævvor konid ʃærɑjete ruhi tæræfdɑrɑne æstætæqlɑl rɑ tɑ be dælɑjele tædʒæmmoʔe ʃɑne ruberuje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pej bebærid. tʃe bæsɑ edɑme dɑr ʃodæne in væzʔijæt modʒebe ʃudɑsætæqlɑle bedun dær extijɑr dɑʃtæne næforɑte dʒædidæʃ rɑhi liɡe bistom ʃævæd. ruzi ʃɑjeʔe mi ʃævæd æli kærimi ʃærɑjete esteqlɑl rɑ pæzirofte væ ruze bæʔd mædirbærnɑme æʃ hærfi qejr æz ɑn mi zænæd. dælile in bɑzihɑje ræsɑne ʔi tʃist? jek ruz dærbɑre modirɑmeli dobɑre xælil zɑde xæbær mi ɑjæd væje ruz inke sorɑqe modirɑmele bɑʃɡɑh ʃæhærxudru ræfte ænd! militʃ dær tɑze tærin ezhɑrɑtæʃ bɑbæte puli ke bɑjæd be u pærdɑxte mi ʃod ebrɑze nɑræhti kærde væ ɡofte mæblæqi be hesɑbæʃ vɑriz næʃode æst! æɡær berɑsti pule ʃejx diɑbɑte rɑ pærdɑxt kærde ænd be ræqme ʃærɑjete hæssɑse kærunɑe tʃerɑ be tehrɑn bærnemi ɡærdæd? æɡær hæm næpærdɑxte ænd zudtær eʔlɑm konænd tɑ kɑdre fæni væ mærdom bedɑnænd fæsle bæʔd timeʃɑn tʃe væzʔijæti xɑhæd dɑʃt. dærbɑre hæm ʃɑjeʔɑti mæbni bær piʃnæhɑde xɑredʒi xub be ɡuʃ mi resæd væ tʃe bæsɑ æɡær moʃkelɑte mɑli edɑme dɑr ʃævæd væ nætævɑnænd tælæbe tælæbkɑrɑn rɑ mohæjjɑ konænd, bærxælɑf ɡofte xælil zɑdee mædʒbur be foruʃe mohɑdʒeme riznæqʃe xod ʃævænd!",
"text": "– باشگاه را باید به کشورهایی درسراسر جهان تشبیه کرد که هر روز در آنها آشوبی برپاست و مردمانش یک هفته آرام، بدون انفجار، تظاهرات اعتراضی، آشوب های خیابانی و مانند آن را سپری نمی کنند. این مجموعه به ویژه در ۴، ۵ سال اخیر همواره محلی برای ایجاد دل نگرانی برای طرفدارانش بوده و همچنان نیز هست.مدیریت استقلال بلافاصله پس از حذف استقلال از آسیا با بدترین شکل ممکن و صدور بیانیه ای تند و تیز کنار رفت و استقلال حالا با سرپرست اداره می شود.پس از انتخاب سرمربی تیم و آمدن محمود فکری انتظار می رود این تیم به ثبات رسیده و با تمام قوا آماده حضور در لیگ بیستم شود، اما واقعیت چیز دیگری را نشان می دهد. گروهی از مدیران در تلاش برای تهیه ارز جهت پرداخت بدهی شان به شفر هستند تا پنجره بسته استقلال را باز کنند. پنجره ای که همین الان ۵ بازیکن پشت آن مانده اند و قادر به ثبت قراردادشان در سازمان لیگ و هیأت فوتبال نیستند. چه بسا با ادامه دار شدن این ماجرا(موضوع شفر) این وضعیت کماکان ادامه هم داشته و استقلال قادر نباشد از مظاهری، مرادمند و سایر نفراتش استفاده کند. مشکلی که این همه هزینه و تشکیل جلسه در طبقه بیست و سوم هتل آزادی را بی اثر خواهد کرد.غیر از این چند بازیکن، هر بازیکن دیگری هم که بخواهد راهی استقلال شود این تردید را دارد که مبادا نیم فصل یا بیشتر از لیگ بیرون بماند و نتواند بازی کند!غیر از این وضعیت بلاتکلیفی درباره هم هست. بازیکنی که هرروز یک گزارش و شایعه جدید درباره اش شنیده می شود. روزی او را در راه قطر و روزی ماندنی در استقلال عنوان می کنند و دیروز هم که گفته شد محرم نوید کیا او را صدا زده تا به تیم سابقش برود و در اصفهان برای سپاهان بازی کند.درباره و هم وضعیت کاملا در هاله ای از ابهام فرو رفته است. اینکه قطعا اگر استقلالی ها دلاری برای عرضه داشتند پیش از میلیچ و دیاباته آن را به حساب فیفا می ریختند تا شکایت شفر و مشکل پنجره بسته شان را حل و فصل کنند. در این وضعیت مبهم تصور کنید شرایط روحی طرفداران استتقلال را تا به دلایل تجمع شان روبروی مجلس شورای اسلامی پی ببرید. چه بسا ادامه دار شدن این وضعیت موجب شوداستقلال بدون در اختیار داشتن نفرات جدیدش راهی لیگ بیستم شود.روزی شایعه می شود علی کریمی شرایط استقلال را پذیرفته و روز بعد مدیربرنامه اش حرفی غیر از آن می زند. دلیل این بازیهای رسانه ای چیست؟ یک روز درباره مدیرعاملی دوباره خلیل زاده خبر می آید و ی روز اینکه سراغ مدیرعامل باشگاه شهرخودرو رفته اند! میلیچ در تازه ترین اظهاراتش بابت پولی که باید به او پرداخته می شد ابراز نارحتی کرده و گفته مبلغی به حسابش واریز نشده است!اگر براستی پول شیخ دیاباته را پرداخت کرده اند به رغم شرایط حساس کرونا چرا به تهران برنمی گردد؟ اگر هم نپرداخته اند زودتر اعلام کنند تا کادر فنی و مردم بدانند فصل بعد تیمشان چه وضعیتی خواهد داشت.درباره هم شایعاتی مبنی بر پیشنهاد خارجی خوب به گوش می رسد و چه بسا اگر مشکلات مالی ادامه دار شود و نتوانند طلب طلبکاران را مهیا کنند، برخلاف گفته خلیل زاده مجبور به فروش مهاجم ریزنقش خود شوند!"
} | bɑʃɡɑh rɑ bɑjæd be keʃværhɑi dærsærɑsære dʒæhɑn tæʃbih kærd ke hær ruz dær ɑnhɑ ɑʃubi bærpɑst væ mærædmɑnʃe jek hæfte ɑrɑm, bedune enfedʒɑr, tæzɑhorɑte eʔterɑzi, ɑʃub hɑje xiɑbɑni væ mɑnænde ɑn rɑ sepæri nemi konænd. in mædʒmuʔe be viʒe dær tʃɑhɑr, pændʒ sɑle æxir hæmvɑre mæhælli bærɑje idʒɑde dele neɡærɑni bærɑje tæræfdɑrɑnæʃ bude væ hæmtʃenɑn niz hæst. modirijæte esteqlɑle belɑfɑsele pæs æz hæzfe esteqlɑl æz ɑsiɑ bɑ bædtærin ʃekle momken væ sodure bæjɑnije ʔi tond væ tiz kenɑr ræft væ esteqlɑle hɑlɑ bɑ særpæræste edɑre mi ʃævæd. pæs æz entexɑbe særmoræbbi tim væ ɑmædæne mæhmude fekri entezɑr mi rævæd in tim be sobɑt reside væ bɑ tæmɑm qovɑ ɑmɑde hozur dær liɡe bistom ʃævæd, æmmɑ vɑqeʔijæt tʃize diɡæri rɑ neʃɑn mi dæhæd. ɡoruhi æz modirɑn dær tælɑʃ bærɑje tæhije ærz dʒæhæte pærdɑxte bedehi ʃɑn be ʃæfr hæstænd tɑ pændʒære bæste esteqlɑl rɑ bɑz konænd. pændʒære ʔi ke hæmin ælɑn pændʒ bɑzikon poʃte ɑn mɑnde ænd væ qɑder be sæbte qærɑrdɑdeʃɑn dær sɑzemɑne liɡ væ hejʔæte futbɑl nistænd. tʃe bæsɑ bɑ edɑme dɑr ʃodæne in mɑdʒærɑ mozue ʃæfr pærɑntezbæste in væzʔijæte kæmɑkɑn edɑme hæm dɑʃte væ esteqlɑle qɑder næbɑʃæd æz mæzɑheri, morɑdmænd væ sɑjere næforɑtæʃ estefɑde konæd. moʃkeli ke in hæme hæzine væ tæʃkile dʒælæse dær tæbæqee bist væ sevvom hotele ɑzɑdi rɑ bi æsær xɑhæd kærd. qejr æz in tʃænd bɑzikon, hær bɑzikone diɡæri hæm ke bexɑhæd rɑhi esteqlɑl ʃævæd in tærdid rɑ dɑræd ke mæbɑdɑ nim fæsl jɑ biʃtær æz liɡ birun bemɑnæd væ nætævɑnæd bɑzi konæd! qejr æz in væzʔijæte belɑtæklifi dærbɑre hæm hæst. bɑzikoni ke hæræruz jek ɡozɑreʃ væ ʃɑjeʔee dʒædid dærbɑre æʃ ʃenide mi ʃævæd. ruzi u rɑ dær rɑh qotr væ ruzi mɑndæni dær esteqlɑl onvɑn mi konænd væ diruz hæm ke ɡofte ʃod mæhræm nævide kiɑ u rɑ sedɑ zæde tɑ be time sɑbeqæʃ berævæd væ dær esfæhɑn bærɑje sepɑhɑn bɑzi konæd. dærbɑre væ hæm væzʔijæte kɑmelæn dær hɑle ʔi æz ebhɑm foru ræfte æst. inke qætʔæn æɡær esteqlɑli hɑe dolɑri bærɑje ærze dɑʃtænd piʃ æz militʃ væ diɑbɑte ɑn rɑ be hesɑbe fifɑ mi rixtænd tɑ ʃekɑjæte ʃæfr væ moʃkele pændʒære bæste ʃɑn rɑ hæl væ fæsl konænd. dær in væzʔijæte mobhæm tæsævvor konid ʃærɑjete ruhi tæræfdɑrɑne æstætæqlɑl rɑ tɑ be dælɑjele tædʒæmmoʔe ʃɑne ruberuje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pej bebærid. tʃe bæsɑ edɑme dɑr ʃodæne in væzʔijæt modʒebe ʃudɑsætæqlɑle bedun dær extijɑr dɑʃtæne næforɑte dʒædidæʃ rɑhi liɡe bistom ʃævæd. ruzi ʃɑjeʔe mi ʃævæd æli kærimi ʃærɑjete esteqlɑl rɑ pæzirofte væ ruze bæʔd mædirbærnɑme æʃ hærfi qejr æz ɑn mi zænæd. dælile in bɑzihɑje ræsɑne ʔi tʃist? jek ruz dærbɑre modirɑmeli dobɑre xælil zɑde xæbær mi ɑjæd væje ruz inke sorɑqe modirɑmele bɑʃɡɑh ʃæhærxudru ræfte ænd! militʃ dær tɑze tærin ezhɑrɑtæʃ bɑbæte puli ke bɑjæd be u pærdɑxte mi ʃod ebrɑze nɑræhti kærde væ ɡofte mæblæqi be hesɑbæʃ vɑriz næʃode æst! æɡær berɑsti pule ʃejx diɑbɑte rɑ pærdɑxt kærde ænd be ræqme ʃærɑjete hæssɑse kærunɑe tʃerɑ be tehrɑn bærnemi ɡærdæd? æɡær hæm næpærdɑxte ænd zudtær eʔlɑm konænd tɑ kɑdre fæni væ mærdom bedɑnænd fæsle bæʔd timeʃɑn tʃe væzʔijæti xɑhæd dɑʃt. dærbɑre hæm ʃɑjeʔɑti mæbni bær piʃnæhɑde xɑredʒi xub be ɡuʃ mi resæd væ tʃe bæsɑ æɡær moʃkelɑte mɑli edɑme dɑr ʃævæd væ nætævɑnænd tælæbe tælæbkɑrɑn rɑ mohæjjɑ konænd, bærxælɑf ɡofte xælil zɑdee mædʒbur be foruʃe mohɑdʒeme riznæqʃe xod ʃævænd! | – باشگاه را باید به کشورهایی درسراسر جهان تشبیه کرد که هر روز در آنها آشوبی برپاست و مردمانش یک هفته آرام، بدون انفجار، تظاهرات اعتراضی، آشوب های خیابانی و مانند آن را سپری نمی کنند. این مجموعه به ویژه در ۴، ۵ سال اخیر همواره محلی برای ایجاد دل نگرانی برای طرفدارانش بوده و همچنان نیز هست.مدیریت استقلال بلافاصله پس از حذف استقلال از آسیا با بدترین شکل ممکن و صدور بیانیه ای تند و تیز کنار رفت و استقلال حالا با سرپرست اداره می شود.پس از انتخاب سرمربی تیم و آمدن محمود فکری انتظار می رود این تیم به ثبات رسیده و با تمام قوا آماده حضور در لیگ بیستم شود، اما واقعیت چیز دیگری را نشان می دهد. گروهی از مدیران در تلاش برای تهیه ارز جهت پرداخت بدهی شان به شفر هستند تا پنجره بسته استقلال را باز کنند. پنجره ای که همین الان ۵ بازیکن پشت آن مانده اند و قادر به ثبت قراردادشان در سازمان لیگ و هیأت فوتبال نیستند. چه بسا با ادامه دار شدن این ماجرا(موضوع شفر) این وضعیت کماکان ادامه هم داشته و استقلال قادر نباشد از مظاهری، مرادمند و سایر نفراتش استفاده کند. مشکلی که این همه هزینه و تشکیل جلسه در طبقه بیست و سوم هتل آزادی را بی اثر خواهد کرد.غیر از این چند بازیکن، هر بازیکن دیگری هم که بخواهد راهی استقلال شود این تردید را دارد که مبادا نیم فصل یا بیشتر از لیگ بیرون بماند و نتواند بازی کند!غیر از این وضعیت بلاتکلیفی درباره هم هست. بازیکنی که هرروز یک گزارش و شایعه جدید درباره اش شنیده می شود. روزی او را در راه قطر و روزی ماندنی در استقلال عنوان می کنند و دیروز هم که گفته شد محرم نوید کیا او را صدا زده تا به تیم سابقش برود و در اصفهان برای سپاهان بازی کند.درباره و هم وضعیت کاملا در هاله ای از ابهام فرو رفته است. اینکه قطعا اگر استقلالی ها دلاری برای عرضه داشتند پیش از میلیچ و دیاباته آن را به حساب فیفا می ریختند تا شکایت شفر و مشکل پنجره بسته شان را حل و فصل کنند. در این وضعیت مبهم تصور کنید شرایط روحی طرفداران استتقلال را تا به دلایل تجمع شان روبروی مجلس شورای اسلامی پی ببرید. چه بسا ادامه دار شدن این وضعیت موجب شوداستقلال بدون در اختیار داشتن نفرات جدیدش راهی لیگ بیستم شود.روزی شایعه می شود علی کریمی شرایط استقلال را پذیرفته و روز بعد مدیربرنامه اش حرفی غیر از آن می زند. دلیل این بازیهای رسانه ای چیست؟ یک روز درباره مدیرعاملی دوباره خلیل زاده خبر می آید و ی روز اینکه سراغ مدیرعامل باشگاه شهرخودرو رفته اند! میلیچ در تازه ترین اظهاراتش بابت پولی که باید به او پرداخته می شد ابراز نارحتی کرده و گفته مبلغی به حسابش واریز نشده است!اگر براستی پول شیخ دیاباته را پرداخت کرده اند به رغم شرایط حساس کرونا چرا به تهران برنمی گردد؟ اگر هم نپرداخته اند زودتر اعلام کنند تا کادر فنی و مردم بدانند فصل بعد تیمشان چه وضعیتی خواهد داشت.درباره هم شایعاتی مبنی بر پیشنهاد خارجی خوب به گوش می رسد و چه بسا اگر مشکلات مالی ادامه دار شود و نتوانند طلب طلبکاران را مهیا کنند، برخلاف گفته خلیل زاده مجبور به فروش مهاجم ریزنقش خود شوند! | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑʃɡɑh rɑ bɑjæd be keʃværhɑi dærsærɑsære dʒæhɑn tæʃbih kærd ke hær ruz dær ɑnhɑ ɑʃubi bærpɑst væ mærædmɑnʃe jek hæfte ɑrɑm, bedune enfedʒɑr, tæzɑhorɑte eʔterɑzi, ɑʃub hɑje xiɑbɑni væ mɑnænde ɑn rɑ sepæri nemi konænd. in mædʒmuʔe be viʒe dær tʃɑhɑr, pændʒ sɑle æxir hæmvɑre mæhælli bærɑje idʒɑde dele neɡærɑni bærɑje tæræfdɑrɑnæʃ bude væ hæmtʃenɑn niz hæst. modirijæte esteqlɑle belɑfɑsele pæs æz hæzfe esteqlɑl æz ɑsiɑ bɑ bædtærin ʃekle momken væ sodure bæjɑnije ʔi tond væ tiz kenɑr ræft væ esteqlɑle hɑlɑ bɑ særpæræste edɑre mi ʃævæd. pæs æz entexɑbe særmoræbbi tim væ ɑmædæne mæhmude fekri entezɑr mi rævæd in tim be sobɑt reside væ bɑ tæmɑm qovɑ ɑmɑde hozur dær liɡe bistom ʃævæd, æmmɑ vɑqeʔijæt tʃize diɡæri rɑ neʃɑn mi dæhæd. ɡoruhi æz modirɑn dær tælɑʃ bærɑje tæhije ærz dʒæhæte pærdɑxte bedehi ʃɑn be ʃæfr hæstænd tɑ pændʒære bæste esteqlɑl rɑ bɑz konænd. pændʒære ʔi ke hæmin ælɑn pændʒ bɑzikon poʃte ɑn mɑnde ænd væ qɑder be sæbte qærɑrdɑdeʃɑn dær sɑzemɑne liɡ væ hejʔæte futbɑl nistænd. tʃe bæsɑ bɑ edɑme dɑr ʃodæne in mɑdʒærɑ mozue ʃæfr pærɑntezbæste in væzʔijæte kæmɑkɑn edɑme hæm dɑʃte væ esteqlɑle qɑder næbɑʃæd æz mæzɑheri, morɑdmænd væ sɑjere næforɑtæʃ estefɑde konæd. moʃkeli ke in hæme hæzine væ tæʃkile dʒælæse dær tæbæqee bist væ sevvom hotele ɑzɑdi rɑ bi æsær xɑhæd kærd. qejr æz in tʃænd bɑzikon, hær bɑzikone diɡæri hæm ke bexɑhæd rɑhi esteqlɑl ʃævæd in tærdid rɑ dɑræd ke mæbɑdɑ nim fæsl jɑ biʃtær æz liɡ birun bemɑnæd væ nætævɑnæd bɑzi konæd! qejr æz in væzʔijæte belɑtæklifi dærbɑre hæm hæst. bɑzikoni ke hæræruz jek ɡozɑreʃ væ ʃɑjeʔee dʒædid dærbɑre æʃ ʃenide mi ʃævæd. ruzi u rɑ dær rɑh qotr væ ruzi mɑndæni dær esteqlɑl onvɑn mi konænd væ diruz hæm ke ɡofte ʃod mæhræm nævide kiɑ u rɑ sedɑ zæde tɑ be time sɑbeqæʃ berævæd væ dær esfæhɑn bærɑje sepɑhɑn bɑzi konæd. dærbɑre væ hæm væzʔijæte kɑmelæn dær hɑle ʔi æz ebhɑm foru ræfte æst. inke qætʔæn æɡær esteqlɑli hɑe dolɑri bærɑje ærze dɑʃtænd piʃ æz militʃ væ diɑbɑte ɑn rɑ be hesɑbe fifɑ mi rixtænd tɑ ʃekɑjæte ʃæfr væ moʃkele pændʒære bæste ʃɑn rɑ hæl væ fæsl konænd. dær in væzʔijæte mobhæm tæsævvor konid ʃærɑjete ruhi tæræfdɑrɑne æstætæqlɑl rɑ tɑ be dælɑjele tædʒæmmoʔe ʃɑne ruberuje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pej bebærid. tʃe bæsɑ edɑme dɑr ʃodæne in væzʔijæt modʒebe ʃudɑsætæqlɑle bedun dær extijɑr dɑʃtæne næforɑte dʒædidæʃ rɑhi liɡe bistom ʃævæd. ruzi ʃɑjeʔe mi ʃævæd æli kærimi ʃærɑjete esteqlɑl rɑ pæzirofte væ ruze bæʔd mædirbærnɑme æʃ hærfi qejr æz ɑn mi zænæd. dælile in bɑzihɑje ræsɑne ʔi tʃist? jek ruz dærbɑre modirɑmeli dobɑre xælil zɑde xæbær mi ɑjæd væje ruz inke sorɑqe modirɑmele bɑʃɡɑh ʃæhærxudru ræfte ænd! militʃ dær tɑze tærin ezhɑrɑtæʃ bɑbæte puli ke bɑjæd be u pærdɑxte mi ʃod ebrɑze nɑræhti kærde væ ɡofte mæblæqi be hesɑbæʃ vɑriz næʃode æst! æɡær berɑsti pule ʃejx diɑbɑte rɑ pærdɑxt kærde ænd be ræqme ʃærɑjete hæssɑse kærunɑe tʃerɑ be tehrɑn bærnemi ɡærdæd? æɡær hæm næpærdɑxte ænd zudtær eʔlɑm konænd tɑ kɑdre fæni væ mærdom bedɑnænd fæsle bæʔd timeʃɑn tʃe væzʔijæti xɑhæd dɑʃt. dærbɑre hæm ʃɑjeʔɑti mæbni bær piʃnæhɑde xɑredʒi xub be ɡuʃ mi resæd væ tʃe bæsɑ æɡær moʃkelɑte mɑli edɑme dɑr ʃævæd væ nætævɑnænd tælæbe tælæbkɑrɑn rɑ mohæjjɑ konænd, bærxælɑf ɡofte xælil zɑdee mædʒbur be foruʃe mohɑdʒeme riznæqʃe xod ʃævænd!",
"role": "user"
},
{
"content": "– باشگاه را باید به کشورهایی درسراسر جهان تشبیه کرد که هر روز در آنها آشوبی برپاست و مردمانش یک هفته آرام، بدون انفجار، تظاهرات اعتراضی، آشوب های خیابانی و مانند آن را سپری نمی کنند. این مجموعه به ویژه در ۴، ۵ سال اخیر همواره محلی برای ایجاد دل نگرانی برای طرفدارانش بوده و همچنان نیز هست.مدیریت استقلال بلافاصله پس از حذف استقلال از آسیا با بدترین شکل ممکن و صدور بیانیه ای تند و تیز کنار رفت و استقلال حالا با سرپرست اداره می شود.پس از انتخاب سرمربی تیم و آمدن محمود فکری انتظار می رود این تیم به ثبات رسیده و با تمام قوا آماده حضور در لیگ بیستم شود، اما واقعیت چیز دیگری را نشان می دهد. گروهی از مدیران در تلاش برای تهیه ارز جهت پرداخت بدهی شان به شفر هستند تا پنجره بسته استقلال را باز کنند. پنجره ای که همین الان ۵ بازیکن پشت آن مانده اند و قادر به ثبت قراردادشان در سازمان لیگ و هیأت فوتبال نیستند. چه بسا با ادامه دار شدن این ماجرا(موضوع شفر) این وضعیت کماکان ادامه هم داشته و استقلال قادر نباشد از مظاهری، مرادمند و سایر نفراتش استفاده کند. مشکلی که این همه هزینه و تشکیل جلسه در طبقه بیست و سوم هتل آزادی را بی اثر خواهد کرد.غیر از این چند بازیکن، هر بازیکن دیگری هم که بخواهد راهی استقلال شود این تردید را دارد که مبادا نیم فصل یا بیشتر از لیگ بیرون بماند و نتواند بازی کند!غیر از این وضعیت بلاتکلیفی درباره هم هست. بازیکنی که هرروز یک گزارش و شایعه جدید درباره اش شنیده می شود. روزی او را در راه قطر و روزی ماندنی در استقلال عنوان می کنند و دیروز هم که گفته شد محرم نوید کیا او را صدا زده تا به تیم سابقش برود و در اصفهان برای سپاهان بازی کند.درباره و هم وضعیت کاملا در هاله ای از ابهام فرو رفته است. اینکه قطعا اگر استقلالی ها دلاری برای عرضه داشتند پیش از میلیچ و دیاباته آن را به حساب فیفا می ریختند تا شکایت شفر و مشکل پنجره بسته شان را حل و فصل کنند. در این وضعیت مبهم تصور کنید شرایط روحی طرفداران استتقلال را تا به دلایل تجمع شان روبروی مجلس شورای اسلامی پی ببرید. چه بسا ادامه دار شدن این وضعیت موجب شوداستقلال بدون در اختیار داشتن نفرات جدیدش راهی لیگ بیستم شود.روزی شایعه می شود علی کریمی شرایط استقلال را پذیرفته و روز بعد مدیربرنامه اش حرفی غیر از آن می زند. دلیل این بازیهای رسانه ای چیست؟ یک روز درباره مدیرعاملی دوباره خلیل زاده خبر می آید و ی روز اینکه سراغ مدیرعامل باشگاه شهرخودرو رفته اند! میلیچ در تازه ترین اظهاراتش بابت پولی که باید به او پرداخته می شد ابراز نارحتی کرده و گفته مبلغی به حسابش واریز نشده است!اگر براستی پول شیخ دیاباته را پرداخت کرده اند به رغم شرایط حساس کرونا چرا به تهران برنمی گردد؟ اگر هم نپرداخته اند زودتر اعلام کنند تا کادر فنی و مردم بدانند فصل بعد تیمشان چه وضعیتی خواهد داشت.درباره هم شایعاتی مبنی بر پیشنهاد خارجی خوب به گوش می رسد و چه بسا اگر مشکلات مالی ادامه دار شود و نتوانند طلب طلبکاران را مهیا کنند، برخلاف گفته خلیل زاده مجبور به فروش مهاجم ریزنقش خود شوند!",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek ʃerkæte fæzɑi emrikɑi dær tælɑʃ bærɑje dʒæmʔɑværi ʃeʃsædo ʃæst hezɑr pond jek milijun dolɑr pærɑntezbæste æz tæriqe sɑjte kikkstærter bɑ hædæfe tærrɑhi jek teleskope fæzɑi xosusist ke sæjjɑrækhɑ rɑ piʃ æz hæffɑri mævɑdde mæʔdæniʃɑn, ʃekɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃerkæte plænetærj resurses dær næzær dɑræd teleskophɑje mɑhvɑrei tolid konæd tɑ sæjjɑrækhɑi ke hole mædɑre zæmin mitʃærxænd rɑ piʃ æz estefɑde æz sæfinehɑje robɑtik bærɑje hæffɑriʃɑn dær dʒæstvædʒuje felezɑte mæʔdæni ɡerɑnbæhɑ, ɑb væ sɑjere mævɑd, ʃekɑr konæd. in kompɑni piʃtær poʃtibɑnihɑi rɑ æz bɑniɑne ɡuɡel dærjɑft kærde æmmɑ hæmæknun æz omum mixɑhæd ke dær in poroʒe særmɑjeɡozɑri konænd. ʃerkæte mæzbur hæmtʃenin dær næzær dɑræd bærnɑmehɑje elmi rɑ ɑqɑz konæd ke be dɑneʃdʒujɑn, muzehɑ, setɑreʃenɑsɑn væ mosɑferɑne mædʒɑzi emkɑne estefɑdee moʃtæræk æz in teleskop rɑ midæhæd. æfrɑde ɑːddi særmɑjeɡozɑr qɑder xɑhænd bud kontorole dɑmæne tæsɑvire kejhɑni rɑ dær dæst ɡerefte jɑ tæsɑvire xodeʃɑn rɑ be sæfhe teleskop ersɑl konænd. in poroʒe teleskope dʒædid rɑ dær dæstræse kɑrbærɑn qærɑr xɑhæd dɑd væ bæste be mizɑne særmɑjeɡozɑriʃɑn, qɑder be kontorole teleskop bærɑje ʃekɑre sæjjɑrækhɑ jɑ ersɑle tæsɑvireʃɑn be in fænnɑværi xɑhænd bud. teleskope dʒædid dær moqɑjese bɑ teleskope hɑbele kutʃæk væ sæbok bude, bɑ in hɑl, xɑhæd tævɑnest sæjjɑrækhɑi rɑ ke be dure zæmin mitʃærxænd, motɑleʔe konæd væ tæsɑviri rɑ æz ædʒrɑmi hæmtʃon kæhkeʃɑnhɑje næzdik, tæhije konæd. mohændesɑne kompɑni mæzbur teleskope sæd ærkjd rɑ tærrɑhi væ kompɑni xosusi pærvɑze fæzɑi virɡin ɡælæktik ɑn rɑ pærtɑb xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک شرکت فضایی امریکایی در تلاش برای جمعآوری 660 هزار پوند (یک میلیون دلار) از طریق سایت Kickstarter با هدف طراحی یک تلسکوپ فضایی خصوصی است که سیارکها را پیش از حفاری مواد معدنیشان، شکار میکند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، شرکت Planetary Resources در نظر دارد تلسکوپهای ماهوارهای تولید کند تا سیارکهایی که حول مدار زمین میچرخند را پیش از استفاده از سفینههای رباتیک برای حفاریشان در جستوجوی فلزات معدنی گرانبها، آب و سایر مواد، شکار کند.\n\n\n\nاین کمپانی پیشتر پشتیبانیهایی را از بانیان گوگل دریافت کرده اما هماکنون از عموم میخواهد که در این پروژه سرمایهگذاری کنند.\n\n\n\nشرکت مزبور همچنین در نظر دارد برنامههای علمی را آغاز کند که به دانشجویان، موزهها، ستارهشناسان و مسافران مجازی امکان استفاده مشترک از این تلسکوپ را میدهد.\n\n\n\nافراد عادی سرمایهگذار قادر خواهند بود کنترل دامنه تصاویر کیهانی را در دست گرفته یا تصاویر خودشان را به صفحه تلسکوپ ارسال کنند.\n\n\n\nاین پروژه تلسکوپ جدید را در دسترس کاربران قرار خواهد داد و بسته به میزان سرمایهگذاریشان، قادر به کنترل تلسکوپ برای شکار سیارکها یا ارسال تصاویرشان به این فناوری خواهند بود.\n\n\n\nتلسکوپ جدید در مقایسه با تلسکوپ هابل کوچک و سبک بوده، با این حال، خواهد توانست سیارکهایی را که به دور زمین میچرخند، مطالعه کند و تصاویری را از اجرامی همچون کهکشانهای نزدیک، تهیه کند.\n\n\n\nمهندسان کمپانی مزبور تلسکوپ 100 Arkyd را طراحی و کمپانی خصوصی پرواز فضایی Virgin Galactic آن را پرتاب خواهد کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n"
} | jek ʃerkæte fæzɑi emrikɑi dær tælɑʃ bærɑje dʒæmʔɑværi ʃeʃsædo ʃæst hezɑr pond jek milijun dolɑr pærɑntezbæste æz tæriqe sɑjte kikkstærter bɑ hædæfe tærrɑhi jek teleskope fæzɑi xosusist ke sæjjɑrækhɑ rɑ piʃ æz hæffɑri mævɑdde mæʔdæniʃɑn, ʃekɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃerkæte plænetærj resurses dær næzær dɑræd teleskophɑje mɑhvɑrei tolid konæd tɑ sæjjɑrækhɑi ke hole mædɑre zæmin mitʃærxænd rɑ piʃ æz estefɑde æz sæfinehɑje robɑtik bærɑje hæffɑriʃɑn dær dʒæstvædʒuje felezɑte mæʔdæni ɡerɑnbæhɑ, ɑb væ sɑjere mævɑd, ʃekɑr konæd. in kompɑni piʃtær poʃtibɑnihɑi rɑ æz bɑniɑne ɡuɡel dærjɑft kærde æmmɑ hæmæknun æz omum mixɑhæd ke dær in poroʒe særmɑjeɡozɑri konænd. ʃerkæte mæzbur hæmtʃenin dær næzær dɑræd bærnɑmehɑje elmi rɑ ɑqɑz konæd ke be dɑneʃdʒujɑn, muzehɑ, setɑreʃenɑsɑn væ mosɑferɑne mædʒɑzi emkɑne estefɑdee moʃtæræk æz in teleskop rɑ midæhæd. æfrɑde ɑːddi særmɑjeɡozɑr qɑder xɑhænd bud kontorole dɑmæne tæsɑvire kejhɑni rɑ dær dæst ɡerefte jɑ tæsɑvire xodeʃɑn rɑ be sæfhe teleskop ersɑl konænd. in poroʒe teleskope dʒædid rɑ dær dæstræse kɑrbærɑn qærɑr xɑhæd dɑd væ bæste be mizɑne særmɑjeɡozɑriʃɑn, qɑder be kontorole teleskop bærɑje ʃekɑre sæjjɑrækhɑ jɑ ersɑle tæsɑvireʃɑn be in fænnɑværi xɑhænd bud. teleskope dʒædid dær moqɑjese bɑ teleskope hɑbele kutʃæk væ sæbok bude, bɑ in hɑl, xɑhæd tævɑnest sæjjɑrækhɑi rɑ ke be dure zæmin mitʃærxænd, motɑleʔe konæd væ tæsɑviri rɑ æz ædʒrɑmi hæmtʃon kæhkeʃɑnhɑje næzdik, tæhije konæd. mohændesɑne kompɑni mæzbur teleskope sæd ærkjd rɑ tærrɑhi væ kompɑni xosusi pærvɑze fæzɑi virɡin ɡælæktik ɑn rɑ pærtɑb xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm |
یک شرکت فضایی امریکایی در تلاش برای جمعآوری 660 هزار پوند (یک میلیون دلار) از طریق سایت Kickstarter با هدف طراحی یک تلسکوپ فضایی خصوصی است که سیارکها را پیش از حفاری مواد معدنیشان، شکار میکند.
به گزارش سرویس فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، شرکت Planetary Resources در نظر دارد تلسکوپهای ماهوارهای تولید کند تا سیارکهایی که حول مدار زمین میچرخند را پیش از استفاده از سفینههای رباتیک برای حفاریشان در جستوجوی فلزات معدنی گرانبها، آب و سایر مواد، شکار کند.
این کمپانی پیشتر پشتیبانیهایی را از بانیان گوگل دریافت کرده اما هماکنون از عموم میخواهد که در این پروژه سرمایهگذاری کنند.
شرکت مزبور همچنین در نظر دارد برنامههای علمی را آغاز کند که به دانشجویان، موزهها، ستارهشناسان و مسافران مجازی امکان استفاده مشترک از این تلسکوپ را میدهد.
افراد عادی سرمایهگذار قادر خواهند بود کنترل دامنه تصاویر کیهانی را در دست گرفته یا تصاویر خودشان را به صفحه تلسکوپ ارسال کنند.
این پروژه تلسکوپ جدید را در دسترس کاربران قرار خواهد داد و بسته به میزان سرمایهگذاریشان، قادر به کنترل تلسکوپ برای شکار سیارکها یا ارسال تصاویرشان به این فناوری خواهند بود.
تلسکوپ جدید در مقایسه با تلسکوپ هابل کوچک و سبک بوده، با این حال، خواهد توانست سیارکهایی را که به دور زمین میچرخند، مطالعه کند و تصاویری را از اجرامی همچون کهکشانهای نزدیک، تهیه کند.
مهندسان کمپانی مزبور تلسکوپ 100 Arkyd را طراحی و کمپانی خصوصی پرواز فضایی Virgin Galactic آن را پرتاب خواهد کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek ʃerkæte fæzɑi emrikɑi dær tælɑʃ bærɑje dʒæmʔɑværi ʃeʃsædo ʃæst hezɑr pond jek milijun dolɑr pærɑntezbæste æz tæriqe sɑjte kikkstærter bɑ hædæfe tærrɑhi jek teleskope fæzɑi xosusist ke sæjjɑrækhɑ rɑ piʃ æz hæffɑri mævɑdde mæʔdæniʃɑn, ʃekɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃerkæte plænetærj resurses dær næzær dɑræd teleskophɑje mɑhvɑrei tolid konæd tɑ sæjjɑrækhɑi ke hole mædɑre zæmin mitʃærxænd rɑ piʃ æz estefɑde æz sæfinehɑje robɑtik bærɑje hæffɑriʃɑn dær dʒæstvædʒuje felezɑte mæʔdæni ɡerɑnbæhɑ, ɑb væ sɑjere mævɑd, ʃekɑr konæd. in kompɑni piʃtær poʃtibɑnihɑi rɑ æz bɑniɑne ɡuɡel dærjɑft kærde æmmɑ hæmæknun æz omum mixɑhæd ke dær in poroʒe særmɑjeɡozɑri konænd. ʃerkæte mæzbur hæmtʃenin dær næzær dɑræd bærnɑmehɑje elmi rɑ ɑqɑz konæd ke be dɑneʃdʒujɑn, muzehɑ, setɑreʃenɑsɑn væ mosɑferɑne mædʒɑzi emkɑne estefɑdee moʃtæræk æz in teleskop rɑ midæhæd. æfrɑde ɑːddi særmɑjeɡozɑr qɑder xɑhænd bud kontorole dɑmæne tæsɑvire kejhɑni rɑ dær dæst ɡerefte jɑ tæsɑvire xodeʃɑn rɑ be sæfhe teleskop ersɑl konænd. in poroʒe teleskope dʒædid rɑ dær dæstræse kɑrbærɑn qærɑr xɑhæd dɑd væ bæste be mizɑne særmɑjeɡozɑriʃɑn, qɑder be kontorole teleskop bærɑje ʃekɑre sæjjɑrækhɑ jɑ ersɑle tæsɑvireʃɑn be in fænnɑværi xɑhænd bud. teleskope dʒædid dær moqɑjese bɑ teleskope hɑbele kutʃæk væ sæbok bude, bɑ in hɑl, xɑhæd tævɑnest sæjjɑrækhɑi rɑ ke be dure zæmin mitʃærxænd, motɑleʔe konæd væ tæsɑviri rɑ æz ædʒrɑmi hæmtʃon kæhkeʃɑnhɑje næzdik, tæhije konæd. mohændesɑne kompɑni mæzbur teleskope sæd ærkjd rɑ tærrɑhi væ kompɑni xosusi pærvɑze fæzɑi virɡin ɡælæktik ɑn rɑ pærtɑb xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک شرکت فضایی امریکایی در تلاش برای جمعآوری 660 هزار پوند (یک میلیون دلار) از طریق سایت Kickstarter با هدف طراحی یک تلسکوپ فضایی خصوصی است که سیارکها را پیش از حفاری مواد معدنیشان، شکار میکند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، شرکت Planetary Resources در نظر دارد تلسکوپهای ماهوارهای تولید کند تا سیارکهایی که حول مدار زمین میچرخند را پیش از استفاده از سفینههای رباتیک برای حفاریشان در جستوجوی فلزات معدنی گرانبها، آب و سایر مواد، شکار کند.\n\n\n\nاین کمپانی پیشتر پشتیبانیهایی را از بانیان گوگل دریافت کرده اما هماکنون از عموم میخواهد که در این پروژه سرمایهگذاری کنند.\n\n\n\nشرکت مزبور همچنین در نظر دارد برنامههای علمی را آغاز کند که به دانشجویان، موزهها، ستارهشناسان و مسافران مجازی امکان استفاده مشترک از این تلسکوپ را میدهد.\n\n\n\nافراد عادی سرمایهگذار قادر خواهند بود کنترل دامنه تصاویر کیهانی را در دست گرفته یا تصاویر خودشان را به صفحه تلسکوپ ارسال کنند.\n\n\n\nاین پروژه تلسکوپ جدید را در دسترس کاربران قرار خواهد داد و بسته به میزان سرمایهگذاریشان، قادر به کنترل تلسکوپ برای شکار سیارکها یا ارسال تصاویرشان به این فناوری خواهند بود.\n\n\n\nتلسکوپ جدید در مقایسه با تلسکوپ هابل کوچک و سبک بوده، با این حال، خواهد توانست سیارکهایی را که به دور زمین میچرخند، مطالعه کند و تصاویری را از اجرامی همچون کهکشانهای نزدیک، تهیه کند.\n\n\n\nمهندسان کمپانی مزبور تلسکوپ 100 Arkyd را طراحی و کمپانی خصوصی پرواز فضایی Virgin Galactic آن را پرتاب خواهد کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre behdɑʃt væ dærmɑne bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ esteʔfɑje rezɑ melk zɑde, moʔɑvene sɑbeqe tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte behdɑʃt, hæmzæmɑn bɑ æʔmɑle mæhdudijæt hɑje særɑsæri kærunɑi dær keʃvær, roxdɑdi qɑbele tææʔmmol bud ke hævɑʃi væ vɑkoneʃ hɑje besjɑri dær pej dɑʃt væ modʒebe tæʔædʒdʒobe besjɑri æz motexæssesin væ fæʔɑlɑne hoze behdɑʃt væ dærmɑne keʃvær ʃod. ɑn tʃe bɑʔes ʃod mozue esteʔfɑje jek moʔɑvene vezɑræte behdɑʃte dʒændʒɑli ʃævæd nɑme ʔi bud ke melk zɑdee hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje mæhdudijæt hɑje kærunɑi dær keʃvær, be væzire behdɑʃt neveʃt væ be mævɑredi tæhte onvɑne dælɑjele esteʔfɑje xod, eʃɑre kærd. vej dær bæxʃi æz in nɑme esteʔfɑ xætɑb be næmæki ɑværde æst : \" modirijæte besijɑr qælæt, pornæqs dær pɑndæmi koronɑ ke bedælil ædæme mæʃveræt væ tævædʒdʒoh ʃomɑ be tosije hɑ væ hoʃdɑrhɑje motexæssesɑn væ mohæqqeqɑne nezɑme sælɑmæt, modʒebe tælæfɑte ensɑni besijɑr dær irɑn ʃode æst væ dær ejn hɑl moddæʔi dærs « modirijæte bohrɑne koronɑ » dɑdæn be sɑjere keʃværhɑ hæstid. \" in ezhɑrɑt dær hɑli mætræh ʃod ke dær esfændmɑh sɑle ɡozæʃte væ hæmzæmɑn bɑ ʃojuʔe koronɑ dær keʃvær, sæʔide næmæki væzife bærræsi mævɑredi æz qæbile ʃojuʔe bimɑri, æsærbæxʃi reʒimhɑje dɑrui, bærræsi rævænde æpidmivloʒike bimɑri væ... rɑ be melk zɑdee mohævvæl kærde bud. nɑme esteʔfɑje melk zɑde ke noʔi bæhɑne bærɑje færɑr æz mæsʔulijæte u bud, bɑ vɑkoneʃ hɑje zjɑdi rubæhru væ modʒeb ʃod ebhɑmɑti dærbɑre vej mætræh ʃævæd, æz dʒomle ebhɑmɑti ke mætræh ʃod bud ke dær tʃænd sɑle æxir, mæsʔulijæte mæʔɑvnæte tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte behdɑʃt rɑ ohde dɑr bud jeki æz mæsɑdiqe tæʔɑroze mænɑfeʔe vej, fæʔɑlijæt vej beonvɑne ozvi hejʔæte modire ʃerkæte sɑsɑne ælborz tebb æst ke sænæde ɑn dær tæsvire zir ɑmæde æst æmmɑ mɑdʒærɑe fæqæt be hæmin jek morede xætm nemi ʃævæd pæs æz enteʃɑre nɑme esteʔfɑje melkzɑde æz sæmte mæʔɑvnæte tæhqiqɑte vezɑræte behdɑʃt, doktor sejjed mæoʔjde olovjɑn, dɑneʃmænde bærtære montæxæbe færhænɡestɑne olume pezeʃki keʃvær, dær nɑmei be næmæki, xɑstɑre tæʃkile \" komitee ɑli \" bærræsi æmælkærde mæʔɑvnæte tæhqiqɑt væ fænnɑværi ʃod. u dær in nɑme xɑste bud mævɑredi hæmtʃon tæsæddi hæmzæmɑn do ʃoql æz suj bærxi mæsʔulin væ tæzɑde mænɑfeʔ væ tæʔsise ʃerkæt hɑje dɑrui væ rɑnt dær foruʃe dɑruje mɑjæhtɑdʒe mærdom væ tæzɑde mænɑfeʔ dær ʃerkæthɑje dɑrui vɑbæste væ ertebɑte ɑn bɑ færzihe moʔæsser budæne dɑruje svudɑk dær dærmɑne koronɑ morede bærræsi qærɑr beɡiræd. bærræsi hɑje beæmælɑmæde neʃɑn mi dæhæd ke rezɑ melk zɑde, moʔɑvene sɑbeqe tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte behdɑʃt, æz sɑle nævædose ræise hejʔæte modire ʃerkæte roʒɑn dɑru tolidkonænde dɑruje svudɑk pærɑntezbæste bude æst. dær hæmin rɑstɑ, mohæmmædrezɑ hɑʃemiɑn, foqtæxæssose ɑjsiju bimɑrestɑne mæsihe dɑneʃværi ezhɑr dɑʃt : dɑruje svudɑk rɑ ɑqɑje doktor melk zɑde besuræt mævireɡi bedune inke dær porotokole vezɑræte behdɑʃt vodʒud dɑʃte bɑʃæd vɑrede sikle dɑrui keʃvær kærd, bedune inke in dɑru dær kode tæhqiqɑti qærɑr ɡiræd væ motɑleʔee hejvɑni ændʒɑm ʃævæd. u in kɑr rɑ ruje mærdome piʃ bæræd væ bɑ mærdome in dɑru rɑ ɑzmɑjeʃ kærd. foqtæxæssose ɑjsiju bimɑrestɑne mæsihe dɑneʃværi hæmtʃenin dærbɑre dɑruje svudɑk mi ɡujæd : in dɑru bærɑje hepɑtitsist væ dɑruje besijɑr moʔæsseri dær in bimɑrist, bedune inke ɑzmune hejvɑni ruje koronɑ rɑ tej konæd dær irɑn væ ruje bimɑrɑne irɑni in dɑru bærɑje dærmɑne koronɑ test miʃævæd. melk zɑde tʃon ertebɑte næzdiki bɑ ɑmrikɑ dɑræd bɑ ɑndʒɑ mæqɑlei rɑ benæfʔ in dɑru tʃɑp mikonæd. bimɑre irɑnist væ nevisændeɡɑn æz hæmedʒɑj donjɑ hæstænd væ ruje mærdome irɑn emtehɑn miʃævæd væ tæʔsire xube ɑn rɑ dær bærxi ʃærɑjet neʃɑn midæhæd. in dɑruje zeddevirusi væ xorɑkist væli dærvɑqeʔ ælɑn enɡelestɑn motɑleʔɑte hejvɑni rɑ ruje ɑn ʃoruʔ kærde tɑ kɑr konæd. æmmɑ indʒɑ bedune inke motɑleʔee hejvɑni ruje in dɑru suræt ɡiræd, melk zɑde in motɑleʔɑt rɑ dær mærkæze ɡovɑreʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn ændʒɑm midæhæd, bɑjæd in kɑr dær xætte pæʒuheʃi ændʒɑm ʃævæd væli dær xætte dærmɑn estefɑde miʃævæd. dær hæmin rɑstɑ niz bæsidʒe dɑneʃdʒui teʔdɑdi æz dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki keʃvære bæjɑnije ʔi sɑder væ tʃænd soʔɑle æsɑsi rɑ æz melk zɑde onvɑn kærdænd væ u rɑ movæzzæf be erɑʔe pɑsox dɑnestænd. dær mætne in bæjɑnije ɑmæde æst : \" tæʔsise ʃerkæte dɑrui væ tæsæddi sæmte rijɑsæte hejʔæte modire ɑn, hæmzæmɑn bɑ hozur dær sæmte mæʔɑvnæte væzir væ tædʒvize bærxi dɑruhɑje bitæʔsir bærɑje dærmɑne koronɑ æz ebhɑmɑtist ke pɑsoxe melk zɑde rɑ mitælæbæd. \" esteʔfɑje melk zɑde væ nɑme tonde u be væzire behdɑʃt, noʔi færɑr be dʒolo væ ʃɑnee xɑli kærdæn æz mæsʔulijæt æst væ bɑjæd moʔɑvene mostæʔfi væzir, næsæbte be eqdɑmɑte ændʒɑmʃode, belʔæxæs dær hæʃt mɑhe æxir, pɑsoxɡu bɑʃæd. æz suj diɡær, in soʔɑle æsɑsi mætræh æst ke tʃerɑ mæʔɑvnæte dærmɑne vezɑræte behdɑʃt dær zæmine tædʒvize tʃenin dɑruhɑi, æmælkærde enfeʔɑli dɑʃte æst væ nezɑræti bær tædʒvize dɑruhɑi ke bɑjæd dær xætte pæʒuheʃe bekɑr ɡerefte mi ʃodænd æmmɑ dær xætte dærmɑn estefɑde ʃodænd, nædɑʃte æst! entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش خبرنگار بهداشت و درمان باشگاه خبرنگاران پویا؛ استعفای رضا ملکزاده، معاون سابق تحقیقات و فناوری وزارت بهداشت، همزمان با اعمال محدودیتهای سراسری کرونایی در کشور، رخدادی قابل تأمل بود که حواشی و واکنشهای بسیاری در پی داشت و موجب تعجب بسیاری از متخصصین و فعالان حوزه بهداشت و درمان کشور شد.آنچه باعث شد موضوع استعفای یک معاون وزارت بهداشت جنجالی شود نامهای بود که ملکزاده همزمان با اجرای محدودیتهای کرونایی در کشور، به وزیر بهداشت نوشت و به مواردی تحت عنوان دلایل استعفای خود، اشاره کرد.وی در بخشی از این نامه استعفا خطاب به نمکی آورده است: \"مدیریت بسیار غلط، پرنقص در پاندمی کرونا که بهدلیل عدم مشورت و توجه شما به توصیهها و هشدارهای متخصصان و محققان نظام سلامت، موجب تلفات انسانی بسیار در ایران شده است و در عین حال مدعی درس «مدیریت بحران کرونا» دادن به سایر کشورها هستید.\"این اظهارات در حالی مطرح شد که در اسفندماه سال گذشته و همزمان با شیوع کرونا در کشور، سعید نمکی وظیفه بررسی مواردی از قبیل شیوع بیماری، اثربخشی رژیمهای دارویی، بررسی روند اپیدمیولوژیک بیماری و... را به ملکزاده محول کرده بود.نامه استعفای ملکزاده که نوعی بهانه برای فرار از مسئولیت او بود، با واکنشهای زیادی روبهرو و موجب شد ابهاماتی درباره وی مطرح شود، از جمله ابهاماتی که مطرح شد؛ بود که در چند سال اخیر، مسئولیت معاونت تحقیقات و فناوری وزارت بهداشت را عهدهدار بود؛ یکی از مصادیق تعارض منافع وی، فعالیت وی بهعنوان عضو هیئت مدیره شرکت ساسان البرز طب است که سند آن در تصویر زیر آمده است؛اما ماجرا فقط به همین یک مورد ختم نمیشود؛ پس از انتشار نامه استعفای ملکزاده از سمت معاونت تحقیقات وزارت بهداشت، دکتر سید مؤید علویان، دانشمند برتر منتخب فرهنگستان علوم پزشکی کشور، در نامهای به نمکی، خواستار تشکیل \"کمیته عالی\" بررسی عملکرد معاونت تحقیقات و فناوری شد.او در این نامه خواسته بود مواردی همچون تصدی همزمان دو شغل از سوی برخی مسئولین و تضاد منافع و تأسیس شرکتهای دارویی و رانت در فروش داروی مایحتاج مردم و تضاد منافع در شرکتهای دارویی وابسته و ارتباط آن با فرضیه مؤثر بودن داروی سووداک در درمان کرونا مورد بررسی قرار بگیرد.بررسیهای بهعملآمده نشان میدهد که رضا ملکزاده، معاون سابق تحقیقات و فناوری وزارت بهداشت، از سال 93 رئیس هیئت مدیره شرکت روژان دارو (تولیدکننده داروی سووداک) بوده است.در همین راستا، محمدرضا هاشمیان، فوقتخصص ICU بیمارستان مسیح دانشوری اظهار داشت: داروی سووداک را آقای دکتر ملکزاده بهصورت مویرگی بدون اینکه در پروتکل وزارت بهداشت وجود داشته باشد وارد سیکل دارویی کشور کرد، بدون اینکه این دارو در کد تحقیقاتی قرار گیرد و مطالعه حیوانی انجام شود. او این کار را روی مردم پیش برد و با مردم این دارو را آزمایش کرد.فوقتخصص ICU بیمارستان مسیح دانشوری همچنین درباره داروی سووداک میگوید: این دارو برای هپاتیتC است و داروی بسیار مؤثری در این بیماری است، بدون اینکه آزمون حیوانی روی کرونا را طی کند در ایران و روی بیماران ایرانی این دارو برای درمان کرونا تست میشود. ملکزاده چون ارتباط نزدیکی با آمریکا دارد با آنجا مقالهای را بهنفع این دارو چاپ میکند. بیمار ایرانی است و نویسندگان از همهجای دنیا هستند و روی مردم ایران امتحان میشود و تأثیر خوب آن را در برخی شرایط نشان میدهد. این دارو ضدویروسی و خوراکی است ولی درواقع الآن انگلستان مطالعات حیوانی را روی آن شروع کرده تا کار کند. اما اینجا بدون اینکه مطالعه حیوانی روی این دارو صورت گیرد، ملکزاده این مطالعات را در مرکز گوارش دانشگاه تهران انجام میدهد، باید این کار در خط پژوهشی انجام شود ولی در خط درمان استفاده میشود.در همین راستا نیز بسیج دانشجویی تعدادی از دانشگاههای علوم پزشکی کشور بیانیهای صادر و چند سؤال اساسی را از ملکزاده عنوان کردند و او را موظف به ارائه پاسخ دانستند.در متن این بیانیه آمده است: \"تأسیس شرکت دارویی و تصدی سمت ریاست هیئت مدیره آن، همزمان با حضور در سمت معاونت وزیر و تجویز برخی داروهای بیتأثیر برای درمان کرونا از ابهاماتی است که پاسخ ملکزاده را میطلبد.\"استعفای ملکزاده و نامه تند او به وزیر بهداشت، نوعی فرار به جلو و شانه خالی کردن از مسئولیت است و باید معاون مستعفی وزیر، نسبت به اقدامات انجامشده، بالاخص در هشت ماه اخیر، پاسخگو باشد.از سوی دیگر، این سؤال اساسی مطرح است که چرا معاونت درمان وزارت بهداشت در زمینه تجویز چنین داروهایی، عملکرد انفعالی داشته است و نظارتی بر تجویز داروهایی که باید در خط پژوهش بهکار گرفته میشدند اما در خط درمان استفاده شدند، نداشته است؟!انتهای پیام/+"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre behdɑʃt væ dærmɑne bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ esteʔfɑje rezɑ melk zɑde, moʔɑvene sɑbeqe tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte behdɑʃt, hæmzæmɑn bɑ æʔmɑle mæhdudijæt hɑje særɑsæri kærunɑi dær keʃvær, roxdɑdi qɑbele tææʔmmol bud ke hævɑʃi væ vɑkoneʃ hɑje besjɑri dær pej dɑʃt væ modʒebe tæʔædʒdʒobe besjɑri æz motexæssesin væ fæʔɑlɑne hoze behdɑʃt væ dærmɑne keʃvær ʃod. ɑn tʃe bɑʔes ʃod mozue esteʔfɑje jek moʔɑvene vezɑræte behdɑʃte dʒændʒɑli ʃævæd nɑme ʔi bud ke melk zɑdee hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje mæhdudijæt hɑje kærunɑi dær keʃvær, be væzire behdɑʃt neveʃt væ be mævɑredi tæhte onvɑne dælɑjele esteʔfɑje xod, eʃɑre kærd. vej dær bæxʃi æz in nɑme esteʔfɑ xætɑb be næmæki ɑværde æst : " modirijæte besijɑr qælæt, pornæqs dær pɑndæmi koronɑ ke bedælil ædæme mæʃveræt væ tævædʒdʒoh ʃomɑ be tosije hɑ væ hoʃdɑrhɑje motexæssesɑn væ mohæqqeqɑne nezɑme sælɑmæt, modʒebe tælæfɑte ensɑni besijɑr dær irɑn ʃode æst væ dær ejn hɑl moddæʔi dærs « modirijæte bohrɑne koronɑ » dɑdæn be sɑjere keʃværhɑ hæstid. " in ezhɑrɑt dær hɑli mætræh ʃod ke dær esfændmɑh sɑle ɡozæʃte væ hæmzæmɑn bɑ ʃojuʔe koronɑ dær keʃvær, sæʔide næmæki væzife bærræsi mævɑredi æz qæbile ʃojuʔe bimɑri, æsærbæxʃi reʒimhɑje dɑrui, bærræsi rævænde æpidmivloʒike bimɑri væ... rɑ be melk zɑdee mohævvæl kærde bud. nɑme esteʔfɑje melk zɑde ke noʔi bæhɑne bærɑje færɑr æz mæsʔulijæte u bud, bɑ vɑkoneʃ hɑje zjɑdi rubæhru væ modʒeb ʃod ebhɑmɑti dærbɑre vej mætræh ʃævæd, æz dʒomle ebhɑmɑti ke mætræh ʃod bud ke dær tʃænd sɑle æxir, mæsʔulijæte mæʔɑvnæte tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte behdɑʃt rɑ ohde dɑr bud jeki æz mæsɑdiqe tæʔɑroze mænɑfeʔe vej, fæʔɑlijæt vej beonvɑne ozvi hejʔæte modire ʃerkæte sɑsɑne ælborz tebb æst ke sænæde ɑn dær tæsvire zir ɑmæde æst æmmɑ mɑdʒærɑe fæqæt be hæmin jek morede xætm nemi ʃævæd pæs æz enteʃɑre nɑme esteʔfɑje melkzɑde æz sæmte mæʔɑvnæte tæhqiqɑte vezɑræte behdɑʃt, doktor sejjed mæoʔjde olovjɑn, dɑneʃmænde bærtære montæxæbe færhænɡestɑne olume pezeʃki keʃvær, dær nɑmei be næmæki, xɑstɑre tæʃkile " komitee ɑli " bærræsi æmælkærde mæʔɑvnæte tæhqiqɑt væ fænnɑværi ʃod. u dær in nɑme xɑste bud mævɑredi hæmtʃon tæsæddi hæmzæmɑn do ʃoql æz suj bærxi mæsʔulin væ tæzɑde mænɑfeʔ væ tæʔsise ʃerkæt hɑje dɑrui væ rɑnt dær foruʃe dɑruje mɑjæhtɑdʒe mærdom væ tæzɑde mænɑfeʔ dær ʃerkæthɑje dɑrui vɑbæste væ ertebɑte ɑn bɑ færzihe moʔæsser budæne dɑruje svudɑk dær dærmɑne koronɑ morede bærræsi qærɑr beɡiræd. bærræsi hɑje beæmælɑmæde neʃɑn mi dæhæd ke rezɑ melk zɑde, moʔɑvene sɑbeqe tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte behdɑʃt, æz sɑle nævædose ræise hejʔæte modire ʃerkæte roʒɑn dɑru tolidkonænde dɑruje svudɑk pærɑntezbæste bude æst. dær hæmin rɑstɑ, mohæmmædrezɑ hɑʃemiɑn, foqtæxæssose ɑjsiju bimɑrestɑne mæsihe dɑneʃværi ezhɑr dɑʃt : dɑruje svudɑk rɑ ɑqɑje doktor melk zɑde besuræt mævireɡi bedune inke dær porotokole vezɑræte behdɑʃt vodʒud dɑʃte bɑʃæd vɑrede sikle dɑrui keʃvær kærd, bedune inke in dɑru dær kode tæhqiqɑti qærɑr ɡiræd væ motɑleʔee hejvɑni ændʒɑm ʃævæd. u in kɑr rɑ ruje mærdome piʃ bæræd væ bɑ mærdome in dɑru rɑ ɑzmɑjeʃ kærd. foqtæxæssose ɑjsiju bimɑrestɑne mæsihe dɑneʃværi hæmtʃenin dærbɑre dɑruje svudɑk mi ɡujæd : in dɑru bærɑje hepɑtitsist væ dɑruje besijɑr moʔæsseri dær in bimɑrist, bedune inke ɑzmune hejvɑni ruje koronɑ rɑ tej konæd dær irɑn væ ruje bimɑrɑne irɑni in dɑru bærɑje dærmɑne koronɑ test miʃævæd. melk zɑde tʃon ertebɑte næzdiki bɑ ɑmrikɑ dɑræd bɑ ɑndʒɑ mæqɑlei rɑ benæfʔ in dɑru tʃɑp mikonæd. bimɑre irɑnist væ nevisændeɡɑn æz hæmedʒɑj donjɑ hæstænd væ ruje mærdome irɑn emtehɑn miʃævæd væ tæʔsire xube ɑn rɑ dær bærxi ʃærɑjet neʃɑn midæhæd. in dɑruje zeddevirusi væ xorɑkist væli dærvɑqeʔ ælɑn enɡelestɑn motɑleʔɑte hejvɑni rɑ ruje ɑn ʃoruʔ kærde tɑ kɑr konæd. æmmɑ indʒɑ bedune inke motɑleʔee hejvɑni ruje in dɑru suræt ɡiræd, melk zɑde in motɑleʔɑt rɑ dær mærkæze ɡovɑreʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn ændʒɑm midæhæd, bɑjæd in kɑr dær xætte pæʒuheʃi ændʒɑm ʃævæd væli dær xætte dærmɑn estefɑde miʃævæd. dær hæmin rɑstɑ niz bæsidʒe dɑneʃdʒui teʔdɑdi æz dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki keʃvære bæjɑnije ʔi sɑder væ tʃænd soʔɑle æsɑsi rɑ æz melk zɑde onvɑn kærdænd væ u rɑ movæzzæf be erɑʔe pɑsox dɑnestænd. dær mætne in bæjɑnije ɑmæde æst : " tæʔsise ʃerkæte dɑrui væ tæsæddi sæmte rijɑsæte hejʔæte modire ɑn, hæmzæmɑn bɑ hozur dær sæmte mæʔɑvnæte væzir væ tædʒvize bærxi dɑruhɑje bitæʔsir bærɑje dærmɑne koronɑ æz ebhɑmɑtist ke pɑsoxe melk zɑde rɑ mitælæbæd. " esteʔfɑje melk zɑde væ nɑme tonde u be væzire behdɑʃt, noʔi færɑr be dʒolo væ ʃɑnee xɑli kærdæn æz mæsʔulijæt æst væ bɑjæd moʔɑvene mostæʔfi væzir, næsæbte be eqdɑmɑte ændʒɑmʃode, belʔæxæs dær hæʃt mɑhe æxir, pɑsoxɡu bɑʃæd. æz suj diɡær, in soʔɑle æsɑsi mætræh æst ke tʃerɑ mæʔɑvnæte dærmɑne vezɑræte behdɑʃt dær zæmine tædʒvize tʃenin dɑruhɑi, æmælkærde enfeʔɑli dɑʃte æst væ nezɑræti bær tædʒvize dɑruhɑi ke bɑjæd dær xætte pæʒuheʃe bekɑr ɡerefte mi ʃodænd æmmɑ dær xætte dærmɑn estefɑde ʃodænd, nædɑʃte æst! entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs | به گزارش خبرنگار بهداشت و درمان باشگاه خبرنگاران پویا؛ استعفای رضا ملکزاده، معاون سابق تحقیقات و فناوری وزارت بهداشت، همزمان با اعمال محدودیتهای سراسری کرونایی در کشور، رخدادی قابل تأمل بود که حواشی و واکنشهای بسیاری در پی داشت و موجب تعجب بسیاری از متخصصین و فعالان حوزه بهداشت و درمان کشور شد.آنچه باعث شد موضوع استعفای یک معاون وزارت بهداشت جنجالی شود نامهای بود که ملکزاده همزمان با اجرای محدودیتهای کرونایی در کشور، به وزیر بهداشت نوشت و به مواردی تحت عنوان دلایل استعفای خود، اشاره کرد.وی در بخشی از این نامه استعفا خطاب به نمکی آورده است: "مدیریت بسیار غلط، پرنقص در پاندمی کرونا که بهدلیل عدم مشورت و توجه شما به توصیهها و هشدارهای متخصصان و محققان نظام سلامت، موجب تلفات انسانی بسیار در ایران شده است و در عین حال مدعی درس «مدیریت بحران کرونا» دادن به سایر کشورها هستید."این اظهارات در حالی مطرح شد که در اسفندماه سال گذشته و همزمان با شیوع کرونا در کشور، سعید نمکی وظیفه بررسی مواردی از قبیل شیوع بیماری، اثربخشی رژیمهای دارویی، بررسی روند اپیدمیولوژیک بیماری و... را به ملکزاده محول کرده بود.نامه استعفای ملکزاده که نوعی بهانه برای فرار از مسئولیت او بود، با واکنشهای زیادی روبهرو و موجب شد ابهاماتی درباره وی مطرح شود، از جمله ابهاماتی که مطرح شد؛ بود که در چند سال اخیر، مسئولیت معاونت تحقیقات و فناوری وزارت بهداشت را عهدهدار بود؛ یکی از مصادیق تعارض منافع وی، فعالیت وی بهعنوان عضو هیئت مدیره شرکت ساسان البرز طب است که سند آن در تصویر زیر آمده است؛اما ماجرا فقط به همین یک مورد ختم نمیشود؛ پس از انتشار نامه استعفای ملکزاده از سمت معاونت تحقیقات وزارت بهداشت، دکتر سید مؤید علویان، دانشمند برتر منتخب فرهنگستان علوم پزشکی کشور، در نامهای به نمکی، خواستار تشکیل "کمیته عالی" بررسی عملکرد معاونت تحقیقات و فناوری شد.او در این نامه خواسته بود مواردی همچون تصدی همزمان دو شغل از سوی برخی مسئولین و تضاد منافع و تأسیس شرکتهای دارویی و رانت در فروش داروی مایحتاج مردم و تضاد منافع در شرکتهای دارویی وابسته و ارتباط آن با فرضیه مؤثر بودن داروی سووداک در درمان کرونا مورد بررسی قرار بگیرد.بررسیهای بهعملآمده نشان میدهد که رضا ملکزاده، معاون سابق تحقیقات و فناوری وزارت بهداشت، از سال 93 رئیس هیئت مدیره شرکت روژان دارو (تولیدکننده داروی سووداک) بوده است.در همین راستا، محمدرضا هاشمیان، فوقتخصص ICU بیمارستان مسیح دانشوری اظهار داشت: داروی سووداک را آقای دکتر ملکزاده بهصورت مویرگی بدون اینکه در پروتکل وزارت بهداشت وجود داشته باشد وارد سیکل دارویی کشور کرد، بدون اینکه این دارو در کد تحقیقاتی قرار گیرد و مطالعه حیوانی انجام شود. او این کار را روی مردم پیش برد و با مردم این دارو را آزمایش کرد.فوقتخصص ICU بیمارستان مسیح دانشوری همچنین درباره داروی سووداک میگوید: این دارو برای هپاتیتC است و داروی بسیار مؤثری در این بیماری است، بدون اینکه آزمون حیوانی روی کرونا را طی کند در ایران و روی بیماران ایرانی این دارو برای درمان کرونا تست میشود. ملکزاده چون ارتباط نزدیکی با آمریکا دارد با آنجا مقالهای را بهنفع این دارو چاپ میکند. بیمار ایرانی است و نویسندگان از همهجای دنیا هستند و روی مردم ایران امتحان میشود و تأثیر خوب آن را در برخی شرایط نشان میدهد. این دارو ضدویروسی و خوراکی است ولی درواقع الآن انگلستان مطالعات حیوانی را روی آن شروع کرده تا کار کند. اما اینجا بدون اینکه مطالعه حیوانی روی این دارو صورت گیرد، ملکزاده این مطالعات را در مرکز گوارش دانشگاه تهران انجام میدهد، باید این کار در خط پژوهشی انجام شود ولی در خط درمان استفاده میشود.در همین راستا نیز بسیج دانشجویی تعدادی از دانشگاههای علوم پزشکی کشور بیانیهای صادر و چند سؤال اساسی را از ملکزاده عنوان کردند و او را موظف به ارائه پاسخ دانستند.در متن این بیانیه آمده است: "تأسیس شرکت دارویی و تصدی سمت ریاست هیئت مدیره آن، همزمان با حضور در سمت معاونت وزیر و تجویز برخی داروهای بیتأثیر برای درمان کرونا از ابهاماتی است که پاسخ ملکزاده را میطلبد."استعفای ملکزاده و نامه تند او به وزیر بهداشت، نوعی فرار به جلو و شانه خالی کردن از مسئولیت است و باید معاون مستعفی وزیر، نسبت به اقدامات انجامشده، بالاخص در هشت ماه اخیر، پاسخگو باشد.از سوی دیگر، این سؤال اساسی مطرح است که چرا معاونت درمان وزارت بهداشت در زمینه تجویز چنین داروهایی، عملکرد انفعالی داشته است و نظارتی بر تجویز داروهایی که باید در خط پژوهش بهکار گرفته میشدند اما در خط درمان استفاده شدند، نداشته است؟!انتهای پیام/+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre behdɑʃt væ dærmɑne bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ esteʔfɑje rezɑ melk zɑde, moʔɑvene sɑbeqe tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte behdɑʃt, hæmzæmɑn bɑ æʔmɑle mæhdudijæt hɑje særɑsæri kærunɑi dær keʃvær, roxdɑdi qɑbele tææʔmmol bud ke hævɑʃi væ vɑkoneʃ hɑje besjɑri dær pej dɑʃt væ modʒebe tæʔædʒdʒobe besjɑri æz motexæssesin væ fæʔɑlɑne hoze behdɑʃt væ dærmɑne keʃvær ʃod. ɑn tʃe bɑʔes ʃod mozue esteʔfɑje jek moʔɑvene vezɑræte behdɑʃte dʒændʒɑli ʃævæd nɑme ʔi bud ke melk zɑdee hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje mæhdudijæt hɑje kærunɑi dær keʃvær, be væzire behdɑʃt neveʃt væ be mævɑredi tæhte onvɑne dælɑjele esteʔfɑje xod, eʃɑre kærd. vej dær bæxʃi æz in nɑme esteʔfɑ xætɑb be næmæki ɑværde æst : \" modirijæte besijɑr qælæt, pornæqs dær pɑndæmi koronɑ ke bedælil ædæme mæʃveræt væ tævædʒdʒoh ʃomɑ be tosije hɑ væ hoʃdɑrhɑje motexæssesɑn væ mohæqqeqɑne nezɑme sælɑmæt, modʒebe tælæfɑte ensɑni besijɑr dær irɑn ʃode æst væ dær ejn hɑl moddæʔi dærs « modirijæte bohrɑne koronɑ » dɑdæn be sɑjere keʃværhɑ hæstid. \" in ezhɑrɑt dær hɑli mætræh ʃod ke dær esfændmɑh sɑle ɡozæʃte væ hæmzæmɑn bɑ ʃojuʔe koronɑ dær keʃvær, sæʔide næmæki væzife bærræsi mævɑredi æz qæbile ʃojuʔe bimɑri, æsærbæxʃi reʒimhɑje dɑrui, bærræsi rævænde æpidmivloʒike bimɑri væ... rɑ be melk zɑdee mohævvæl kærde bud. nɑme esteʔfɑje melk zɑde ke noʔi bæhɑne bærɑje færɑr æz mæsʔulijæte u bud, bɑ vɑkoneʃ hɑje zjɑdi rubæhru væ modʒeb ʃod ebhɑmɑti dærbɑre vej mætræh ʃævæd, æz dʒomle ebhɑmɑti ke mætræh ʃod bud ke dær tʃænd sɑle æxir, mæsʔulijæte mæʔɑvnæte tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte behdɑʃt rɑ ohde dɑr bud jeki æz mæsɑdiqe tæʔɑroze mænɑfeʔe vej, fæʔɑlijæt vej beonvɑne ozvi hejʔæte modire ʃerkæte sɑsɑne ælborz tebb æst ke sænæde ɑn dær tæsvire zir ɑmæde æst æmmɑ mɑdʒærɑe fæqæt be hæmin jek morede xætm nemi ʃævæd pæs æz enteʃɑre nɑme esteʔfɑje melkzɑde æz sæmte mæʔɑvnæte tæhqiqɑte vezɑræte behdɑʃt, doktor sejjed mæoʔjde olovjɑn, dɑneʃmænde bærtære montæxæbe færhænɡestɑne olume pezeʃki keʃvær, dær nɑmei be næmæki, xɑstɑre tæʃkile \" komitee ɑli \" bærræsi æmælkærde mæʔɑvnæte tæhqiqɑt væ fænnɑværi ʃod. u dær in nɑme xɑste bud mævɑredi hæmtʃon tæsæddi hæmzæmɑn do ʃoql æz suj bærxi mæsʔulin væ tæzɑde mænɑfeʔ væ tæʔsise ʃerkæt hɑje dɑrui væ rɑnt dær foruʃe dɑruje mɑjæhtɑdʒe mærdom væ tæzɑde mænɑfeʔ dær ʃerkæthɑje dɑrui vɑbæste væ ertebɑte ɑn bɑ færzihe moʔæsser budæne dɑruje svudɑk dær dærmɑne koronɑ morede bærræsi qærɑr beɡiræd. bærræsi hɑje beæmælɑmæde neʃɑn mi dæhæd ke rezɑ melk zɑde, moʔɑvene sɑbeqe tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte behdɑʃt, æz sɑle nævædose ræise hejʔæte modire ʃerkæte roʒɑn dɑru tolidkonænde dɑruje svudɑk pærɑntezbæste bude æst. dær hæmin rɑstɑ, mohæmmædrezɑ hɑʃemiɑn, foqtæxæssose ɑjsiju bimɑrestɑne mæsihe dɑneʃværi ezhɑr dɑʃt : dɑruje svudɑk rɑ ɑqɑje doktor melk zɑde besuræt mævireɡi bedune inke dær porotokole vezɑræte behdɑʃt vodʒud dɑʃte bɑʃæd vɑrede sikle dɑrui keʃvær kærd, bedune inke in dɑru dær kode tæhqiqɑti qærɑr ɡiræd væ motɑleʔee hejvɑni ændʒɑm ʃævæd. u in kɑr rɑ ruje mærdome piʃ bæræd væ bɑ mærdome in dɑru rɑ ɑzmɑjeʃ kærd. foqtæxæssose ɑjsiju bimɑrestɑne mæsihe dɑneʃværi hæmtʃenin dærbɑre dɑruje svudɑk mi ɡujæd : in dɑru bærɑje hepɑtitsist væ dɑruje besijɑr moʔæsseri dær in bimɑrist, bedune inke ɑzmune hejvɑni ruje koronɑ rɑ tej konæd dær irɑn væ ruje bimɑrɑne irɑni in dɑru bærɑje dærmɑne koronɑ test miʃævæd. melk zɑde tʃon ertebɑte næzdiki bɑ ɑmrikɑ dɑræd bɑ ɑndʒɑ mæqɑlei rɑ benæfʔ in dɑru tʃɑp mikonæd. bimɑre irɑnist væ nevisændeɡɑn æz hæmedʒɑj donjɑ hæstænd væ ruje mærdome irɑn emtehɑn miʃævæd væ tæʔsire xube ɑn rɑ dær bærxi ʃærɑjet neʃɑn midæhæd. in dɑruje zeddevirusi væ xorɑkist væli dærvɑqeʔ ælɑn enɡelestɑn motɑleʔɑte hejvɑni rɑ ruje ɑn ʃoruʔ kærde tɑ kɑr konæd. æmmɑ indʒɑ bedune inke motɑleʔee hejvɑni ruje in dɑru suræt ɡiræd, melk zɑde in motɑleʔɑt rɑ dær mærkæze ɡovɑreʃe dɑneʃɡɑh tehrɑn ændʒɑm midæhæd, bɑjæd in kɑr dær xætte pæʒuheʃi ændʒɑm ʃævæd væli dær xætte dærmɑn estefɑde miʃævæd. dær hæmin rɑstɑ niz bæsidʒe dɑneʃdʒui teʔdɑdi æz dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki keʃvære bæjɑnije ʔi sɑder væ tʃænd soʔɑle æsɑsi rɑ æz melk zɑde onvɑn kærdænd væ u rɑ movæzzæf be erɑʔe pɑsox dɑnestænd. dær mætne in bæjɑnije ɑmæde æst : \" tæʔsise ʃerkæte dɑrui væ tæsæddi sæmte rijɑsæte hejʔæte modire ɑn, hæmzæmɑn bɑ hozur dær sæmte mæʔɑvnæte væzir væ tædʒvize bærxi dɑruhɑje bitæʔsir bærɑje dærmɑne koronɑ æz ebhɑmɑtist ke pɑsoxe melk zɑde rɑ mitælæbæd. \" esteʔfɑje melk zɑde væ nɑme tonde u be væzire behdɑʃt, noʔi færɑr be dʒolo væ ʃɑnee xɑli kærdæn æz mæsʔulijæt æst væ bɑjæd moʔɑvene mostæʔfi væzir, næsæbte be eqdɑmɑte ændʒɑmʃode, belʔæxæs dær hæʃt mɑhe æxir, pɑsoxɡu bɑʃæd. æz suj diɡær, in soʔɑle æsɑsi mætræh æst ke tʃerɑ mæʔɑvnæte dærmɑne vezɑræte behdɑʃt dær zæmine tædʒvize tʃenin dɑruhɑi, æmælkærde enfeʔɑli dɑʃte æst væ nezɑræti bær tædʒvize dɑruhɑi ke bɑjæd dær xætte pæʒuheʃe bekɑr ɡerefte mi ʃodænd æmmɑ dær xætte dærmɑn estefɑde ʃodænd, nædɑʃte æst! entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار بهداشت و درمان باشگاه خبرنگاران پویا؛ استعفای رضا ملکزاده، معاون سابق تحقیقات و فناوری وزارت بهداشت، همزمان با اعمال محدودیتهای سراسری کرونایی در کشور، رخدادی قابل تأمل بود که حواشی و واکنشهای بسیاری در پی داشت و موجب تعجب بسیاری از متخصصین و فعالان حوزه بهداشت و درمان کشور شد.آنچه باعث شد موضوع استعفای یک معاون وزارت بهداشت جنجالی شود نامهای بود که ملکزاده همزمان با اجرای محدودیتهای کرونایی در کشور، به وزیر بهداشت نوشت و به مواردی تحت عنوان دلایل استعفای خود، اشاره کرد.وی در بخشی از این نامه استعفا خطاب به نمکی آورده است: \"مدیریت بسیار غلط، پرنقص در پاندمی کرونا که بهدلیل عدم مشورت و توجه شما به توصیهها و هشدارهای متخصصان و محققان نظام سلامت، موجب تلفات انسانی بسیار در ایران شده است و در عین حال مدعی درس «مدیریت بحران کرونا» دادن به سایر کشورها هستید.\"این اظهارات در حالی مطرح شد که در اسفندماه سال گذشته و همزمان با شیوع کرونا در کشور، سعید نمکی وظیفه بررسی مواردی از قبیل شیوع بیماری، اثربخشی رژیمهای دارویی، بررسی روند اپیدمیولوژیک بیماری و... را به ملکزاده محول کرده بود.نامه استعفای ملکزاده که نوعی بهانه برای فرار از مسئولیت او بود، با واکنشهای زیادی روبهرو و موجب شد ابهاماتی درباره وی مطرح شود، از جمله ابهاماتی که مطرح شد؛ بود که در چند سال اخیر، مسئولیت معاونت تحقیقات و فناوری وزارت بهداشت را عهدهدار بود؛ یکی از مصادیق تعارض منافع وی، فعالیت وی بهعنوان عضو هیئت مدیره شرکت ساسان البرز طب است که سند آن در تصویر زیر آمده است؛اما ماجرا فقط به همین یک مورد ختم نمیشود؛ پس از انتشار نامه استعفای ملکزاده از سمت معاونت تحقیقات وزارت بهداشت، دکتر سید مؤید علویان، دانشمند برتر منتخب فرهنگستان علوم پزشکی کشور، در نامهای به نمکی، خواستار تشکیل \"کمیته عالی\" بررسی عملکرد معاونت تحقیقات و فناوری شد.او در این نامه خواسته بود مواردی همچون تصدی همزمان دو شغل از سوی برخی مسئولین و تضاد منافع و تأسیس شرکتهای دارویی و رانت در فروش داروی مایحتاج مردم و تضاد منافع در شرکتهای دارویی وابسته و ارتباط آن با فرضیه مؤثر بودن داروی سووداک در درمان کرونا مورد بررسی قرار بگیرد.بررسیهای بهعملآمده نشان میدهد که رضا ملکزاده، معاون سابق تحقیقات و فناوری وزارت بهداشت، از سال 93 رئیس هیئت مدیره شرکت روژان دارو (تولیدکننده داروی سووداک) بوده است.در همین راستا، محمدرضا هاشمیان، فوقتخصص ICU بیمارستان مسیح دانشوری اظهار داشت: داروی سووداک را آقای دکتر ملکزاده بهصورت مویرگی بدون اینکه در پروتکل وزارت بهداشت وجود داشته باشد وارد سیکل دارویی کشور کرد، بدون اینکه این دارو در کد تحقیقاتی قرار گیرد و مطالعه حیوانی انجام شود. او این کار را روی مردم پیش برد و با مردم این دارو را آزمایش کرد.فوقتخصص ICU بیمارستان مسیح دانشوری همچنین درباره داروی سووداک میگوید: این دارو برای هپاتیتC است و داروی بسیار مؤثری در این بیماری است، بدون اینکه آزمون حیوانی روی کرونا را طی کند در ایران و روی بیماران ایرانی این دارو برای درمان کرونا تست میشود. ملکزاده چون ارتباط نزدیکی با آمریکا دارد با آنجا مقالهای را بهنفع این دارو چاپ میکند. بیمار ایرانی است و نویسندگان از همهجای دنیا هستند و روی مردم ایران امتحان میشود و تأثیر خوب آن را در برخی شرایط نشان میدهد. این دارو ضدویروسی و خوراکی است ولی درواقع الآن انگلستان مطالعات حیوانی را روی آن شروع کرده تا کار کند. اما اینجا بدون اینکه مطالعه حیوانی روی این دارو صورت گیرد، ملکزاده این مطالعات را در مرکز گوارش دانشگاه تهران انجام میدهد، باید این کار در خط پژوهشی انجام شود ولی در خط درمان استفاده میشود.در همین راستا نیز بسیج دانشجویی تعدادی از دانشگاههای علوم پزشکی کشور بیانیهای صادر و چند سؤال اساسی را از ملکزاده عنوان کردند و او را موظف به ارائه پاسخ دانستند.در متن این بیانیه آمده است: \"تأسیس شرکت دارویی و تصدی سمت ریاست هیئت مدیره آن، همزمان با حضور در سمت معاونت وزیر و تجویز برخی داروهای بیتأثیر برای درمان کرونا از ابهاماتی است که پاسخ ملکزاده را میطلبد.\"استعفای ملکزاده و نامه تند او به وزیر بهداشت، نوعی فرار به جلو و شانه خالی کردن از مسئولیت است و باید معاون مستعفی وزیر، نسبت به اقدامات انجامشده، بالاخص در هشت ماه اخیر، پاسخگو باشد.از سوی دیگر، این سؤال اساسی مطرح است که چرا معاونت درمان وزارت بهداشت در زمینه تجویز چنین داروهایی، عملکرد انفعالی داشته است و نظارتی بر تجویز داروهایی که باید در خط پژوهش بهکار گرفته میشدند اما در خط درمان استفاده شدند، نداشته است؟!انتهای پیام/+",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "timhɑje bærtære mosɑbeqe tænɑbe keʃi entexɑbi bɑnovɑne ilɑm moʔærrefi ʃodænd hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tænɑbe keʃi. timhɑje bærtære mosɑbeqe tænɑbe keʃi entexɑbi bɑnovɑne ostɑn ruze jekʃænbe dær mæhæle sɑlone værzeʃi niru væ neʃɑte ilɑm moʔærrefi ʃodænd. dær in ræqɑbtæhɑe tʃehel næfær æz bɑnovɑne værzeʃkɑre ilɑmi dær qɑlebe hæʃt tim æz ʃæhrestɑnhɑje ilɑm, mehrɑn, dehlorɑn, ɑbdɑnɑn, ejvɑn væ ʃirvɑne tʃærdɑvl bærɑje entexɑbe næforɑte bærtær bɑ hæm reqɑbæt kærdænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ timhɑje montæxæbe \" ʃirvɑn tʃærdɑvl, ejvɑn væ dehlorɑn \" be tærtib hɑjeze onvɑnhɑje ævvæl tɑ sevvom in dore æz reqɑbæthɑ ʃodænd. næforɑte bærtære in reqɑbæthɑ ɑbɑn mɑhe dʒɑri be reqɑbæthɑje qæhremɑne keʃværi eʔzɑm mi ʃævænd. æknun jek hezɑr væ pɑnsæd værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte zæno mærd dær hejʔæte værzeʃhɑje hæmeɡɑni ostɑne ilɑm ozvjæt dɑrænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh",
"text": " تیمهای برتر مسابقه طناب کشی انتخابی بانوان ایلام معرفی شدند \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/86 \nداخلی.ورزشی.طناب کشی. \n تیمهای برتر مسابقه طناب کشی انتخابی بانوان استان روز یکشنبه در محل \nسالن ورزشی نیرو و نشاط ایلام معرفی شدند. \n در این رقابتها 40 نفر از بانوان ورزشکار ایلامی در قالب هشت تیم از \nشهرستانهای ایلام، مهران، دهلران، آبدانان، ایوان و شیروان چرداول برای \nانتخاب نفرات برتر با هم رقابت کردند. \n در پایان این رقابتها تیمهای منتخب \"شیروان چرداول، ایوان و دهلران\" \nبه ترتیب حایز عنوانهای اول تا سوم این دوره از رقابتها شدند. \n نفرات برتر این رقابتها آبان ماه جاری به رقابتهای قهرمان کشوری اعزام \nمی شوند. \n اکنون یک هزار و 500 ورزشکار سازمان یافته زن و مرد در هیات ورزشهای \nهمگانی استان ایلام عضویت دارند.ک/2 \n7172/534/633/1139 \n\n "
} | timhɑje bærtære mosɑbeqe tænɑbe keʃi entexɑbi bɑnovɑne ilɑm moʔærrefi ʃodænd hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tænɑbe keʃi. timhɑje bærtære mosɑbeqe tænɑbe keʃi entexɑbi bɑnovɑne ostɑn ruze jekʃænbe dær mæhæle sɑlone værzeʃi niru væ neʃɑte ilɑm moʔærrefi ʃodænd. dær in ræqɑbtæhɑe tʃehel næfær æz bɑnovɑne værzeʃkɑre ilɑmi dær qɑlebe hæʃt tim æz ʃæhrestɑnhɑje ilɑm, mehrɑn, dehlorɑn, ɑbdɑnɑn, ejvɑn væ ʃirvɑne tʃærdɑvl bærɑje entexɑbe næforɑte bærtær bɑ hæm reqɑbæt kærdænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ timhɑje montæxæbe " ʃirvɑn tʃærdɑvl, ejvɑn væ dehlorɑn " be tærtib hɑjeze onvɑnhɑje ævvæl tɑ sevvom in dore æz reqɑbæthɑ ʃodænd. næforɑte bærtære in reqɑbæthɑ ɑbɑn mɑhe dʒɑri be reqɑbæthɑje qæhremɑne keʃværi eʔzɑm mi ʃævænd. æknun jek hezɑr væ pɑnsæd værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte zæno mærd dær hejʔæte værzeʃhɑje hæmeɡɑni ostɑne ilɑm ozvjæt dɑrænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh | تیمهای برتر مسابقه طناب کشی انتخابی بانوان ایلام معرفی شدند
#
ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/86
داخلی.ورزشی.طناب کشی.
تیمهای برتر مسابقه طناب کشی انتخابی بانوان استان روز یکشنبه در محل
سالن ورزشی نیرو و نشاط ایلام معرفی شدند.
در این رقابتها 40 نفر از بانوان ورزشکار ایلامی در قالب هشت تیم از
شهرستانهای ایلام، مهران، دهلران، آبدانان، ایوان و شیروان چرداول برای
انتخاب نفرات برتر با هم رقابت کردند.
در پایان این رقابتها تیمهای منتخب "شیروان چرداول، ایوان و دهلران"
به ترتیب حایز عنوانهای اول تا سوم این دوره از رقابتها شدند.
نفرات برتر این رقابتها آبان ماه جاری به رقابتهای قهرمان کشوری اعزام
می شوند.
اکنون یک هزار و 500 ورزشکار سازمان یافته زن و مرد در هیات ورزشهای
همگانی استان ایلام عضویت دارند.ک/2
7172/534/633/1139
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: timhɑje bærtære mosɑbeqe tænɑbe keʃi entexɑbi bɑnovɑne ilɑm moʔærrefi ʃodænd hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. tænɑbe keʃi. timhɑje bærtære mosɑbeqe tænɑbe keʃi entexɑbi bɑnovɑne ostɑn ruze jekʃænbe dær mæhæle sɑlone værzeʃi niru væ neʃɑte ilɑm moʔærrefi ʃodænd. dær in ræqɑbtæhɑe tʃehel næfær æz bɑnovɑne værzeʃkɑre ilɑmi dær qɑlebe hæʃt tim æz ʃæhrestɑnhɑje ilɑm, mehrɑn, dehlorɑn, ɑbdɑnɑn, ejvɑn væ ʃirvɑne tʃærdɑvl bærɑje entexɑbe næforɑte bærtær bɑ hæm reqɑbæt kærdænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ timhɑje montæxæbe \" ʃirvɑn tʃærdɑvl, ejvɑn væ dehlorɑn \" be tærtib hɑjeze onvɑnhɑje ævvæl tɑ sevvom in dore æz reqɑbæthɑ ʃodænd. næforɑte bærtære in reqɑbæthɑ ɑbɑn mɑhe dʒɑri be reqɑbæthɑje qæhremɑne keʃværi eʔzɑm mi ʃævænd. æknun jek hezɑr væ pɑnsæd værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte zæno mærd dær hejʔæte værzeʃhɑje hæmeɡɑni ostɑne ilɑm ozvjæt dɑrænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh",
"role": "user"
},
{
"content": " تیمهای برتر مسابقه طناب کشی انتخابی بانوان ایلام معرفی شدند \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/86 \nداخلی.ورزشی.طناب کشی. \n تیمهای برتر مسابقه طناب کشی انتخابی بانوان استان روز یکشنبه در محل \nسالن ورزشی نیرو و نشاط ایلام معرفی شدند. \n در این رقابتها 40 نفر از بانوان ورزشکار ایلامی در قالب هشت تیم از \nشهرستانهای ایلام، مهران، دهلران، آبدانان، ایوان و شیروان چرداول برای \nانتخاب نفرات برتر با هم رقابت کردند. \n در پایان این رقابتها تیمهای منتخب \"شیروان چرداول، ایوان و دهلران\" \nبه ترتیب حایز عنوانهای اول تا سوم این دوره از رقابتها شدند. \n نفرات برتر این رقابتها آبان ماه جاری به رقابتهای قهرمان کشوری اعزام \nمی شوند. \n اکنون یک هزار و 500 ورزشکار سازمان یافته زن و مرد در هیات ورزشهای \nهمگانی استان ایلام عضویت دارند.ک/2 \n7172/534/633/1139 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "\" ziɡmɑr ɡæbril \" ræise hezbe susiɑl demokrɑte ɑlmɑn væmæʔɑvn sædre æʔzæme æxiræn dær ɡoftoɡui merkel rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑde væ xɑstɑre enteʃɑre liste ettelɑʔɑti ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ ke in ɑʒɑns æz ɑn væ bɑ hæmkɑri sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn bærɑje dʒɑsusi æz orupɑiɑn estefɑde mi kærde æst dær suræte lozum bedune tæmɑjole ɑmrikɑi hɑ ʃode æst. ɡæbril tæʔkid kærde æst ke merkel bɑjæd dær in bɑre æz xod dʒorʔæt neʃɑn dæhæd. ælbætte dæftære sædre æʔzæme ɑlmɑn eʔlɑm kærde æst bærɑje in mænzur montæzere edʒɑze ɑmrikɑ bude væ bæʔd æz ɑn dærbɑre enteʃɑre in æsnɑd tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. \" ɑrmin lɑʃæt \", moʔɑvene hezbe demokrɑte mæsihi merkel be in mozeʔ ɡiri hɑje ʃærike eʔtelɑfi xod dær hezbe susiɑl demokrɑt be suræte qejre mostæqime enteqɑd vɑred kærde væ ɑn rɑ ɑmel be xætær oftɑdæne æmnijæte ɑlmɑn ærzjɑbi kærde æst. vej dær in bɑre be ruznɑme \" tɑɡes eʃpiɡel \" ezhɑr dɑʃte æst ke dær mærhæle ʔi ke mɑ næsæbte be sɑbeq tɑ in ændɑze bɑ tæhdide terorism bejne olmelæli ruberu næbude im, in qejre mæsʔulɑne æst ke be rɑhæti monɑsebɑte xod bɑ ɑmrikɑ væ hæmkɑri bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ rɑ be xætær biændɑzim. \" jɑsæmin fæhimi \" dæbire kolle hezbe susiɑl demokrɑte ɑlmɑn niz xɑstɑre enteʃɑre æsnɑde mærbut be dʒɑsusi hɑje ɑmrikɑ æz orupɑ ʃode væ dær in ertebɑt ezhɑr dɑʃt : sædre æʔzæme ɑlmɑn næbɑjæd motiʔ væ nokære ɑmrikɑ bɑʃæd. \" fulkære kɑjdær \", ræise ferɑksijone æhzɑbe mottæhede mæsihi ɑlmɑn niz be in ɡune mozeʔe ɡiri hɑje hezbe susiɑl demokrɑte enteqɑd vɑred kærde væ tʃenin mozeʔe ɡiri hɑi rɑ ɑmele extelɑl væ feʃɑr bær dolæte eʔtelɑfi dɑnest. vej hæmtʃenin dær in bɑre extɑr dɑd ke dær tʃenin ʃærɑjeti mɑ nemi tævɑnim dær jek eʔtelɑf be kɑre xod edɑme dæhim. \" dʒuliɑ kæluknær \" moʔɑvene hezbe demokrɑte mæsihi ɑlmɑn niz dær ɡoftoɡu bɑ \" tɑɡes eʃpiɡel \" ezhɑr dɑʃte æst ke mɑ hæmvɑre biʃtær in tæsævvor rɑ pejdɑ mi konim ke hezbe susiɑl demokrɑte foræn be donbɑle mozui mi ɡærdæd ke æz ɑmɑrhɑje bæd næzære sændʒi hɑ dærbɑre hezbæʃ ræhɑi jɑbæd. vej be hezbe susiɑl demokrɑt dær in bɑre ke dær dolæte eʔtelɑfi næqʃe opozisijon rɑ bɑzi konæd hoʃdɑr dɑde væ ɡoft in ʃærɑjete hærɡez be xubi piʃ nemi rævæd. \" ɡærhɑræd ʃærudær \" sædre æʔzæme æsbæqe ɑlmɑn æz hezbe susiɑl demokrɑt niz æz dærxɑste \" ziɡmɑr ɡæbril \" bærɑje enteʃɑre ettelɑʔɑte ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ hemɑjæt kærde væ dær ɡoftoɡu bɑ næʃrije bild ɑn rɑ dærxɑsti bedʒɑ ærzjɑbi kærd. ʃærudær xɑstɑre ʃæffɑfe sɑzi kɑmel dærbɑre dʒɑsusi hɑje ɑmrikɑ æz orupɑ ʃode væ ezhɑr dɑʃt : næbɑjæd in ɡune bɑʃæd ke jek sɑzemɑne ettelɑʔɑte ɑlmɑni ettelɑʔɑt væ dɑde hɑi rɑ dær dæstræs dɑʃte bɑʃæd ke bɑ komæke ɑn æz ʃerkæt hɑje ɑlmɑni jɑ keʃværhɑje duste mɑ dʒɑsusi ʃode æst. \" kɑtrin ɡurinɡ ækɑrædæt \" ræise ferɑksijone sæbzhɑ dær pɑrlemɑne ɑlmɑn niz æz sædre æʔzæme ɑlmɑn ʃæffɑfe sɑzi hær tʃee særiʔ tær dærbɑre in dʒɑsusi hɑ rɑ xɑstɑr ʃod væ tæʔkid kærd ke æɡær sædre æʔzæme ɑlmɑn be hæmin rujkærde xod edɑme dæhæd eʔtemɑde ʃæhrvændɑn be sisteme demokrɑtike dolæt rɑ be xætær mi ændɑzæd. moʔɑvene ræise ferɑksijone sæbzhɑ dær pɑrlemɑne ɑlmɑn niz dær ɡoftoɡu bɑ ruznɑme \" dej volt \" dolæte ɑlmɑn rɑ be dælile hodud dæh sɑle hærdʒ væ mærdʒ hɑje qɑnuni dær sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn mæsʔul dɑneste væ tæʔkid kærd ke dolæte hæddeæqæl emkɑne færib dɑdæn væ dur zædæne komite kontorole pɑrlemɑni ɑlmɑn rɑ bærɑje sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn færɑhæm kærde væ tæsmimɑte ɑɡɑhɑne ʔi rɑ dær in rɑstɑ ɡerefte æst. ræise hezbe liberɑle demokrɑte ɑlmɑn niz dær in bɑre be ruznɑme \" rɑjniʃæn post \" ɑlmɑn ɡofte æst ke æɡær sædre æʔzæme ɑlmɑn ʃærɑjete lɑzem bærɑje ʃæffɑf sɑzi kɑmele in dʒɑsusi hɑ rɑ færɑhæm nækonæd in rosvɑi hɑ mi tævɑnæd æbʔɑdi be ændɑze rosvɑi hɑje vɑtereɡijæt dær ɑmrikɑ be xod beɡiræd. be dælile rosvɑi hɑje dʒɑsusi dær hotele vɑtereɡijæt dær sɑl hɑje jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ræise dʒomhuri væqte ejɑlɑte mottæhede ritʃɑrd niksun kenɑre ɡiri kærd.",
"text": "\n\t\"زیگمار گبریل\" رئیس حزب سوسیال دموکرات آلمان ومعاون صدر اعظم اخیرا در \nگفتگویی مرکل را تحت فشار قرار داده و خواستار انتشار لیست اطلاعاتی آژانس \nامنیت ملی آمریکا که این آژانس از آن و با همکاری سازمان اطلاعات امنیت \nآلمان برای جاسوسی از اروپاییان استفاده می کرده است در صورت لزوم بدون \nتمایل آمریکایی ها شده است.\n\tگبریل تاکید کرده است که مرکل باید در این باره از خود جرات نشان دهد.\n\tالبته دفتر صدر اعظم آلمان اعلام کرده است برای این منظور منتظر اجازه \nآمریکا بوده و بعد از آن درباره انتشار این اسناد تصمیم گیری خواهد کرد.\n\t\"آرمین لاشت\"، معاون حزب دموکرات مسیحی مرکل به این موضع گیری های شریک \nائتلافی خود در حزب سوسیال دموکرات به صورت غیر مستقیم انتقاد وارد کرده و \nآن را عامل به خطر افتادن امنیت آلمان ارزیابی کرده است.\n\tوی در این باره به روزنامه \"تاگس اشپیگل\" اظهار داشته است که در مرحله ای \nکه ما نسبت به سابق تا این اندازه با تهدید تروریسم بین المللی روبرو نبوده\n ایم، این غیر مسئولانه است که به راحتی مناسبات خود با آمریکا و همکاری با\n آژانس امنیت ملی آمریکا را به خطر بیاندازیم.\n\t\"یاسمین فهیمی\" دبیر کل حزب سوسیال دموکرات آلمان نیز خواستار انتشار \nاسناد مربوط به جاسوسی های آمریکا از اروپا شده و در این ارتباط اظهار \nداشت: صدر اعظم آلمان نباید مطیع و نوکر آمریکا باشد. \n\t\"فولکر کایدر\"، رئیس فراکسیون احزاب متحد مسیحی آلمان نیز به این گونه \nموضع گیری های حزب سوسیال دموکرات انتقاد وارد کرده و چنین موضع گیری هایی \nرا عامل اختلال و فشار بر دولت ائتلافی دانست.\n\tوی همچنین در این باره اخطار داد که در چنین شرایطی ما نمی توانیم در یک ائتلاف به کار خود ادامه دهیم.\n\t\"جولیا کلوکنر\" معاون حزب دموکرات مسیحی آلمان نیز در گفتگو با \"تاگس \nاشپیگل\" اظهار داشته است که ما همواره بیشتر این تصور را پیدا می کنیم که \nحزب سوسیال دموکرات فورا به دنبال موضوعی می گردد که از آمارهای بد نظر \nسنجی ها درباره حزبش رهایی یابد.\n\tوی به حزب سوسیال دموکرات در این باره که در دولت ائتلافی نقش اپوزیسیون \nرا بازی کند هشدار داده و گفت این شرایط هرگز به خوبی پیش نمی رود.\n\t\"گرهارد شرودر\" صدر اعظم اسبق آلمان از حزب سوسیال دموکرات نیز از درخواست\n \"زیگمار گبریل\" برای انتشار اطلاعات آژانس امنیت ملی آمریکا حمایت کرده و \nدر گفتگو با نشریه بیلد آن را درخواستی بجا ارزیابی کرد.\n\tشرودر خواستار شفاف سازی کامل درباره جاسوسی های آمریکا از اروپا شده و \nاظهار داشت: نباید این گونه باشد که یک سازمان اطلاعات آلمانی اطلاعات و \nداده هایی را در دسترس داشته باشد که با کمک آن از شرکت های آلمانی یا \nکشورهای دوست ما جاسوسی شده است.\n\t\"کاترین گورینگ اکاردت\" رئیس فراکسیون سبزها در پارلمان آلمان نیز از صدر \nاعظم آلمان شفاف سازی هر چه سریع تر درباره این جاسوسی ها را خواستار شد و \nتاکید کرد که اگر صدر اعظم آلمان به همین رویکرد خود ادامه دهد اعتماد \nشهروندان به سیستم دموکراتیک دولت را به خطر می اندازد.\n\tمعاون رئیس فراکسیون سبزها در پارلمان آلمان نیز در گفتگو با روزنامه \"دی \nولت\" دولت آلمان را به دلیل حدود ده سال هرج و مرج های قانونی در سازمان \nاطلاعات امنیت آلمان مسئول دانسته و تاکید کرد که دولت حداقل امکان فریب \nدادن و دور زدن کمیته کنترل پارلمانی آلمان را برای سازمان اطلاعات امنیت \nآلمان فراهم کرده و تصمیمات آگاهانه ای را در این راستا گرفته است.\n\tرئیس حزب لیبرال دموکرات آلمان نیز در این باره به روزنامه \"راینیشن پست\" \nآلمان گفته است که اگر صدر اعظم آلمان شرایط لازم برای شفاف سازی کامل این \nجاسوسی ها را فراهم نکند این رسوایی ها می تواند ابعادی به اندازه رسوایی \nهای واترگیت در آمریکا به خود بگیرد. به دلیل رسوایی های جاسوسی در هتل \nواترگیت در سال های 1972-1975 رئیس جمهوری وقت ایالات متحده ریچارد نیکسون \nکناره گیری کرد."
} | " ziɡmɑr ɡæbril " ræise hezbe susiɑl demokrɑte ɑlmɑn væmæʔɑvn sædre æʔzæme æxiræn dær ɡoftoɡui merkel rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑde væ xɑstɑre enteʃɑre liste ettelɑʔɑti ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ ke in ɑʒɑns æz ɑn væ bɑ hæmkɑri sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn bærɑje dʒɑsusi æz orupɑiɑn estefɑde mi kærde æst dær suræte lozum bedune tæmɑjole ɑmrikɑi hɑ ʃode æst. ɡæbril tæʔkid kærde æst ke merkel bɑjæd dær in bɑre æz xod dʒorʔæt neʃɑn dæhæd. ælbætte dæftære sædre æʔzæme ɑlmɑn eʔlɑm kærde æst bærɑje in mænzur montæzere edʒɑze ɑmrikɑ bude væ bæʔd æz ɑn dærbɑre enteʃɑre in æsnɑd tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. " ɑrmin lɑʃæt ", moʔɑvene hezbe demokrɑte mæsihi merkel be in mozeʔ ɡiri hɑje ʃærike eʔtelɑfi xod dær hezbe susiɑl demokrɑt be suræte qejre mostæqime enteqɑd vɑred kærde væ ɑn rɑ ɑmel be xætær oftɑdæne æmnijæte ɑlmɑn ærzjɑbi kærde æst. vej dær in bɑre be ruznɑme " tɑɡes eʃpiɡel " ezhɑr dɑʃte æst ke dær mærhæle ʔi ke mɑ næsæbte be sɑbeq tɑ in ændɑze bɑ tæhdide terorism bejne olmelæli ruberu næbude im, in qejre mæsʔulɑne æst ke be rɑhæti monɑsebɑte xod bɑ ɑmrikɑ væ hæmkɑri bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ rɑ be xætær biændɑzim. " jɑsæmin fæhimi " dæbire kolle hezbe susiɑl demokrɑte ɑlmɑn niz xɑstɑre enteʃɑre æsnɑde mærbut be dʒɑsusi hɑje ɑmrikɑ æz orupɑ ʃode væ dær in ertebɑt ezhɑr dɑʃt : sædre æʔzæme ɑlmɑn næbɑjæd motiʔ væ nokære ɑmrikɑ bɑʃæd. " fulkære kɑjdær ", ræise ferɑksijone æhzɑbe mottæhede mæsihi ɑlmɑn niz be in ɡune mozeʔe ɡiri hɑje hezbe susiɑl demokrɑte enteqɑd vɑred kærde væ tʃenin mozeʔe ɡiri hɑi rɑ ɑmele extelɑl væ feʃɑr bær dolæte eʔtelɑfi dɑnest. vej hæmtʃenin dær in bɑre extɑr dɑd ke dær tʃenin ʃærɑjeti mɑ nemi tævɑnim dær jek eʔtelɑf be kɑre xod edɑme dæhim. " dʒuliɑ kæluknær " moʔɑvene hezbe demokrɑte mæsihi ɑlmɑn niz dær ɡoftoɡu bɑ " tɑɡes eʃpiɡel " ezhɑr dɑʃte æst ke mɑ hæmvɑre biʃtær in tæsævvor rɑ pejdɑ mi konim ke hezbe susiɑl demokrɑte foræn be donbɑle mozui mi ɡærdæd ke æz ɑmɑrhɑje bæd næzære sændʒi hɑ dærbɑre hezbæʃ ræhɑi jɑbæd. vej be hezbe susiɑl demokrɑt dær in bɑre ke dær dolæte eʔtelɑfi næqʃe opozisijon rɑ bɑzi konæd hoʃdɑr dɑde væ ɡoft in ʃærɑjete hærɡez be xubi piʃ nemi rævæd. " ɡærhɑræd ʃærudær " sædre æʔzæme æsbæqe ɑlmɑn æz hezbe susiɑl demokrɑt niz æz dærxɑste " ziɡmɑr ɡæbril " bærɑje enteʃɑre ettelɑʔɑte ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ hemɑjæt kærde væ dær ɡoftoɡu bɑ næʃrije bild ɑn rɑ dærxɑsti bedʒɑ ærzjɑbi kærd. ʃærudær xɑstɑre ʃæffɑfe sɑzi kɑmel dærbɑre dʒɑsusi hɑje ɑmrikɑ æz orupɑ ʃode væ ezhɑr dɑʃt : næbɑjæd in ɡune bɑʃæd ke jek sɑzemɑne ettelɑʔɑte ɑlmɑni ettelɑʔɑt væ dɑde hɑi rɑ dær dæstræs dɑʃte bɑʃæd ke bɑ komæke ɑn æz ʃerkæt hɑje ɑlmɑni jɑ keʃværhɑje duste mɑ dʒɑsusi ʃode æst. " kɑtrin ɡurinɡ ækɑrædæt " ræise ferɑksijone sæbzhɑ dær pɑrlemɑne ɑlmɑn niz æz sædre æʔzæme ɑlmɑn ʃæffɑfe sɑzi hær tʃee særiʔ tær dærbɑre in dʒɑsusi hɑ rɑ xɑstɑr ʃod væ tæʔkid kærd ke æɡær sædre æʔzæme ɑlmɑn be hæmin rujkærde xod edɑme dæhæd eʔtemɑde ʃæhrvændɑn be sisteme demokrɑtike dolæt rɑ be xætær mi ændɑzæd. moʔɑvene ræise ferɑksijone sæbzhɑ dær pɑrlemɑne ɑlmɑn niz dær ɡoftoɡu bɑ ruznɑme " dej volt " dolæte ɑlmɑn rɑ be dælile hodud dæh sɑle hærdʒ væ mærdʒ hɑje qɑnuni dær sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn mæsʔul dɑneste væ tæʔkid kærd ke dolæte hæddeæqæl emkɑne færib dɑdæn væ dur zædæne komite kontorole pɑrlemɑni ɑlmɑn rɑ bærɑje sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn færɑhæm kærde væ tæsmimɑte ɑɡɑhɑne ʔi rɑ dær in rɑstɑ ɡerefte æst. ræise hezbe liberɑle demokrɑte ɑlmɑn niz dær in bɑre be ruznɑme " rɑjniʃæn post " ɑlmɑn ɡofte æst ke æɡær sædre æʔzæme ɑlmɑn ʃærɑjete lɑzem bærɑje ʃæffɑf sɑzi kɑmele in dʒɑsusi hɑ rɑ færɑhæm nækonæd in rosvɑi hɑ mi tævɑnæd æbʔɑdi be ændɑze rosvɑi hɑje vɑtereɡijæt dær ɑmrikɑ be xod beɡiræd. be dælile rosvɑi hɑje dʒɑsusi dær hotele vɑtereɡijæt dær sɑl hɑje jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ræise dʒomhuri væqte ejɑlɑte mottæhede ritʃɑrd niksun kenɑre ɡiri kærd. |
"زیگمار گبریل" رئیس حزب سوسیال دموکرات آلمان ومعاون صدر اعظم اخیرا در
گفتگویی مرکل را تحت فشار قرار داده و خواستار انتشار لیست اطلاعاتی آژانس
امنیت ملی آمریکا که این آژانس از آن و با همکاری سازمان اطلاعات امنیت
آلمان برای جاسوسی از اروپاییان استفاده می کرده است در صورت لزوم بدون
تمایل آمریکایی ها شده است.
گبریل تاکید کرده است که مرکل باید در این باره از خود جرات نشان دهد.
البته دفتر صدر اعظم آلمان اعلام کرده است برای این منظور منتظر اجازه
آمریکا بوده و بعد از آن درباره انتشار این اسناد تصمیم گیری خواهد کرد.
"آرمین لاشت"، معاون حزب دموکرات مسیحی مرکل به این موضع گیری های شریک
ائتلافی خود در حزب سوسیال دموکرات به صورت غیر مستقیم انتقاد وارد کرده و
آن را عامل به خطر افتادن امنیت آلمان ارزیابی کرده است.
وی در این باره به روزنامه "تاگس اشپیگل" اظهار داشته است که در مرحله ای
که ما نسبت به سابق تا این اندازه با تهدید تروریسم بین المللی روبرو نبوده
ایم، این غیر مسئولانه است که به راحتی مناسبات خود با آمریکا و همکاری با
آژانس امنیت ملی آمریکا را به خطر بیاندازیم.
"یاسمین فهیمی" دبیر کل حزب سوسیال دموکرات آلمان نیز خواستار انتشار
اسناد مربوط به جاسوسی های آمریکا از اروپا شده و در این ارتباط اظهار
داشت: صدر اعظم آلمان نباید مطیع و نوکر آمریکا باشد.
"فولکر کایدر"، رئیس فراکسیون احزاب متحد مسیحی آلمان نیز به این گونه
موضع گیری های حزب سوسیال دموکرات انتقاد وارد کرده و چنین موضع گیری هایی
را عامل اختلال و فشار بر دولت ائتلافی دانست.
وی همچنین در این باره اخطار داد که در چنین شرایطی ما نمی توانیم در یک ائتلاف به کار خود ادامه دهیم.
"جولیا کلوکنر" معاون حزب دموکرات مسیحی آلمان نیز در گفتگو با "تاگس
اشپیگل" اظهار داشته است که ما همواره بیشتر این تصور را پیدا می کنیم که
حزب سوسیال دموکرات فورا به دنبال موضوعی می گردد که از آمارهای بد نظر
سنجی ها درباره حزبش رهایی یابد.
وی به حزب سوسیال دموکرات در این باره که در دولت ائتلافی نقش اپوزیسیون
را بازی کند هشدار داده و گفت این شرایط هرگز به خوبی پیش نمی رود.
"گرهارد شرودر" صدر اعظم اسبق آلمان از حزب سوسیال دموکرات نیز از درخواست
"زیگمار گبریل" برای انتشار اطلاعات آژانس امنیت ملی آمریکا حمایت کرده و
در گفتگو با نشریه بیلد آن را درخواستی بجا ارزیابی کرد.
شرودر خواستار شفاف سازی کامل درباره جاسوسی های آمریکا از اروپا شده و
اظهار داشت: نباید این گونه باشد که یک سازمان اطلاعات آلمانی اطلاعات و
داده هایی را در دسترس داشته باشد که با کمک آن از شرکت های آلمانی یا
کشورهای دوست ما جاسوسی شده است.
"کاترین گورینگ اکاردت" رئیس فراکسیون سبزها در پارلمان آلمان نیز از صدر
اعظم آلمان شفاف سازی هر چه سریع تر درباره این جاسوسی ها را خواستار شد و
تاکید کرد که اگر صدر اعظم آلمان به همین رویکرد خود ادامه دهد اعتماد
شهروندان به سیستم دموکراتیک دولت را به خطر می اندازد.
معاون رئیس فراکسیون سبزها در پارلمان آلمان نیز در گفتگو با روزنامه "دی
ولت" دولت آلمان را به دلیل حدود ده سال هرج و مرج های قانونی در سازمان
اطلاعات امنیت آلمان مسئول دانسته و تاکید کرد که دولت حداقل امکان فریب
دادن و دور زدن کمیته کنترل پارلمانی آلمان را برای سازمان اطلاعات امنیت
آلمان فراهم کرده و تصمیمات آگاهانه ای را در این راستا گرفته است.
رئیس حزب لیبرال دموکرات آلمان نیز در این باره به روزنامه "راینیشن پست"
آلمان گفته است که اگر صدر اعظم آلمان شرایط لازم برای شفاف سازی کامل این
جاسوسی ها را فراهم نکند این رسوایی ها می تواند ابعادی به اندازه رسوایی
های واترگیت در آمریکا به خود بگیرد. به دلیل رسوایی های جاسوسی در هتل
واترگیت در سال های 1972-1975 رئیس جمهوری وقت ایالات متحده ریچارد نیکسون
کناره گیری کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" ziɡmɑr ɡæbril \" ræise hezbe susiɑl demokrɑte ɑlmɑn væmæʔɑvn sædre æʔzæme æxiræn dær ɡoftoɡui merkel rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑde væ xɑstɑre enteʃɑre liste ettelɑʔɑti ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ ke in ɑʒɑns æz ɑn væ bɑ hæmkɑri sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn bærɑje dʒɑsusi æz orupɑiɑn estefɑde mi kærde æst dær suræte lozum bedune tæmɑjole ɑmrikɑi hɑ ʃode æst. ɡæbril tæʔkid kærde æst ke merkel bɑjæd dær in bɑre æz xod dʒorʔæt neʃɑn dæhæd. ælbætte dæftære sædre æʔzæme ɑlmɑn eʔlɑm kærde æst bærɑje in mænzur montæzere edʒɑze ɑmrikɑ bude væ bæʔd æz ɑn dærbɑre enteʃɑre in æsnɑd tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. \" ɑrmin lɑʃæt \", moʔɑvene hezbe demokrɑte mæsihi merkel be in mozeʔ ɡiri hɑje ʃærike eʔtelɑfi xod dær hezbe susiɑl demokrɑt be suræte qejre mostæqime enteqɑd vɑred kærde væ ɑn rɑ ɑmel be xætær oftɑdæne æmnijæte ɑlmɑn ærzjɑbi kærde æst. vej dær in bɑre be ruznɑme \" tɑɡes eʃpiɡel \" ezhɑr dɑʃte æst ke dær mærhæle ʔi ke mɑ næsæbte be sɑbeq tɑ in ændɑze bɑ tæhdide terorism bejne olmelæli ruberu næbude im, in qejre mæsʔulɑne æst ke be rɑhæti monɑsebɑte xod bɑ ɑmrikɑ væ hæmkɑri bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ rɑ be xætær biændɑzim. \" jɑsæmin fæhimi \" dæbire kolle hezbe susiɑl demokrɑte ɑlmɑn niz xɑstɑre enteʃɑre æsnɑde mærbut be dʒɑsusi hɑje ɑmrikɑ æz orupɑ ʃode væ dær in ertebɑt ezhɑr dɑʃt : sædre æʔzæme ɑlmɑn næbɑjæd motiʔ væ nokære ɑmrikɑ bɑʃæd. \" fulkære kɑjdær \", ræise ferɑksijone æhzɑbe mottæhede mæsihi ɑlmɑn niz be in ɡune mozeʔe ɡiri hɑje hezbe susiɑl demokrɑte enteqɑd vɑred kærde væ tʃenin mozeʔe ɡiri hɑi rɑ ɑmele extelɑl væ feʃɑr bær dolæte eʔtelɑfi dɑnest. vej hæmtʃenin dær in bɑre extɑr dɑd ke dær tʃenin ʃærɑjeti mɑ nemi tævɑnim dær jek eʔtelɑf be kɑre xod edɑme dæhim. \" dʒuliɑ kæluknær \" moʔɑvene hezbe demokrɑte mæsihi ɑlmɑn niz dær ɡoftoɡu bɑ \" tɑɡes eʃpiɡel \" ezhɑr dɑʃte æst ke mɑ hæmvɑre biʃtær in tæsævvor rɑ pejdɑ mi konim ke hezbe susiɑl demokrɑte foræn be donbɑle mozui mi ɡærdæd ke æz ɑmɑrhɑje bæd næzære sændʒi hɑ dærbɑre hezbæʃ ræhɑi jɑbæd. vej be hezbe susiɑl demokrɑt dær in bɑre ke dær dolæte eʔtelɑfi næqʃe opozisijon rɑ bɑzi konæd hoʃdɑr dɑde væ ɡoft in ʃærɑjete hærɡez be xubi piʃ nemi rævæd. \" ɡærhɑræd ʃærudær \" sædre æʔzæme æsbæqe ɑlmɑn æz hezbe susiɑl demokrɑt niz æz dærxɑste \" ziɡmɑr ɡæbril \" bærɑje enteʃɑre ettelɑʔɑte ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ hemɑjæt kærde væ dær ɡoftoɡu bɑ næʃrije bild ɑn rɑ dærxɑsti bedʒɑ ærzjɑbi kærd. ʃærudær xɑstɑre ʃæffɑfe sɑzi kɑmel dærbɑre dʒɑsusi hɑje ɑmrikɑ æz orupɑ ʃode væ ezhɑr dɑʃt : næbɑjæd in ɡune bɑʃæd ke jek sɑzemɑne ettelɑʔɑte ɑlmɑni ettelɑʔɑt væ dɑde hɑi rɑ dær dæstræs dɑʃte bɑʃæd ke bɑ komæke ɑn æz ʃerkæt hɑje ɑlmɑni jɑ keʃværhɑje duste mɑ dʒɑsusi ʃode æst. \" kɑtrin ɡurinɡ ækɑrædæt \" ræise ferɑksijone sæbzhɑ dær pɑrlemɑne ɑlmɑn niz æz sædre æʔzæme ɑlmɑn ʃæffɑfe sɑzi hær tʃee særiʔ tær dærbɑre in dʒɑsusi hɑ rɑ xɑstɑr ʃod væ tæʔkid kærd ke æɡær sædre æʔzæme ɑlmɑn be hæmin rujkærde xod edɑme dæhæd eʔtemɑde ʃæhrvændɑn be sisteme demokrɑtike dolæt rɑ be xætær mi ændɑzæd. moʔɑvene ræise ferɑksijone sæbzhɑ dær pɑrlemɑne ɑlmɑn niz dær ɡoftoɡu bɑ ruznɑme \" dej volt \" dolæte ɑlmɑn rɑ be dælile hodud dæh sɑle hærdʒ væ mærdʒ hɑje qɑnuni dær sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn mæsʔul dɑneste væ tæʔkid kærd ke dolæte hæddeæqæl emkɑne færib dɑdæn væ dur zædæne komite kontorole pɑrlemɑni ɑlmɑn rɑ bærɑje sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn færɑhæm kærde væ tæsmimɑte ɑɡɑhɑne ʔi rɑ dær in rɑstɑ ɡerefte æst. ræise hezbe liberɑle demokrɑte ɑlmɑn niz dær in bɑre be ruznɑme \" rɑjniʃæn post \" ɑlmɑn ɡofte æst ke æɡær sædre æʔzæme ɑlmɑn ʃærɑjete lɑzem bærɑje ʃæffɑf sɑzi kɑmele in dʒɑsusi hɑ rɑ færɑhæm nækonæd in rosvɑi hɑ mi tævɑnæd æbʔɑdi be ændɑze rosvɑi hɑje vɑtereɡijæt dær ɑmrikɑ be xod beɡiræd. be dælile rosvɑi hɑje dʒɑsusi dær hotele vɑtereɡijæt dær sɑl hɑje jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ ræise dʒomhuri væqte ejɑlɑte mottæhede ritʃɑrd niksun kenɑre ɡiri kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\t\"زیگمار گبریل\" رئیس حزب سوسیال دموکرات آلمان ومعاون صدر اعظم اخیرا در \nگفتگویی مرکل را تحت فشار قرار داده و خواستار انتشار لیست اطلاعاتی آژانس \nامنیت ملی آمریکا که این آژانس از آن و با همکاری سازمان اطلاعات امنیت \nآلمان برای جاسوسی از اروپاییان استفاده می کرده است در صورت لزوم بدون \nتمایل آمریکایی ها شده است.\n\tگبریل تاکید کرده است که مرکل باید در این باره از خود جرات نشان دهد.\n\tالبته دفتر صدر اعظم آلمان اعلام کرده است برای این منظور منتظر اجازه \nآمریکا بوده و بعد از آن درباره انتشار این اسناد تصمیم گیری خواهد کرد.\n\t\"آرمین لاشت\"، معاون حزب دموکرات مسیحی مرکل به این موضع گیری های شریک \nائتلافی خود در حزب سوسیال دموکرات به صورت غیر مستقیم انتقاد وارد کرده و \nآن را عامل به خطر افتادن امنیت آلمان ارزیابی کرده است.\n\tوی در این باره به روزنامه \"تاگس اشپیگل\" اظهار داشته است که در مرحله ای \nکه ما نسبت به سابق تا این اندازه با تهدید تروریسم بین المللی روبرو نبوده\n ایم، این غیر مسئولانه است که به راحتی مناسبات خود با آمریکا و همکاری با\n آژانس امنیت ملی آمریکا را به خطر بیاندازیم.\n\t\"یاسمین فهیمی\" دبیر کل حزب سوسیال دموکرات آلمان نیز خواستار انتشار \nاسناد مربوط به جاسوسی های آمریکا از اروپا شده و در این ارتباط اظهار \nداشت: صدر اعظم آلمان نباید مطیع و نوکر آمریکا باشد. \n\t\"فولکر کایدر\"، رئیس فراکسیون احزاب متحد مسیحی آلمان نیز به این گونه \nموضع گیری های حزب سوسیال دموکرات انتقاد وارد کرده و چنین موضع گیری هایی \nرا عامل اختلال و فشار بر دولت ائتلافی دانست.\n\tوی همچنین در این باره اخطار داد که در چنین شرایطی ما نمی توانیم در یک ائتلاف به کار خود ادامه دهیم.\n\t\"جولیا کلوکنر\" معاون حزب دموکرات مسیحی آلمان نیز در گفتگو با \"تاگس \nاشپیگل\" اظهار داشته است که ما همواره بیشتر این تصور را پیدا می کنیم که \nحزب سوسیال دموکرات فورا به دنبال موضوعی می گردد که از آمارهای بد نظر \nسنجی ها درباره حزبش رهایی یابد.\n\tوی به حزب سوسیال دموکرات در این باره که در دولت ائتلافی نقش اپوزیسیون \nرا بازی کند هشدار داده و گفت این شرایط هرگز به خوبی پیش نمی رود.\n\t\"گرهارد شرودر\" صدر اعظم اسبق آلمان از حزب سوسیال دموکرات نیز از درخواست\n \"زیگمار گبریل\" برای انتشار اطلاعات آژانس امنیت ملی آمریکا حمایت کرده و \nدر گفتگو با نشریه بیلد آن را درخواستی بجا ارزیابی کرد.\n\tشرودر خواستار شفاف سازی کامل درباره جاسوسی های آمریکا از اروپا شده و \nاظهار داشت: نباید این گونه باشد که یک سازمان اطلاعات آلمانی اطلاعات و \nداده هایی را در دسترس داشته باشد که با کمک آن از شرکت های آلمانی یا \nکشورهای دوست ما جاسوسی شده است.\n\t\"کاترین گورینگ اکاردت\" رئیس فراکسیون سبزها در پارلمان آلمان نیز از صدر \nاعظم آلمان شفاف سازی هر چه سریع تر درباره این جاسوسی ها را خواستار شد و \nتاکید کرد که اگر صدر اعظم آلمان به همین رویکرد خود ادامه دهد اعتماد \nشهروندان به سیستم دموکراتیک دولت را به خطر می اندازد.\n\tمعاون رئیس فراکسیون سبزها در پارلمان آلمان نیز در گفتگو با روزنامه \"دی \nولت\" دولت آلمان را به دلیل حدود ده سال هرج و مرج های قانونی در سازمان \nاطلاعات امنیت آلمان مسئول دانسته و تاکید کرد که دولت حداقل امکان فریب \nدادن و دور زدن کمیته کنترل پارلمانی آلمان را برای سازمان اطلاعات امنیت \nآلمان فراهم کرده و تصمیمات آگاهانه ای را در این راستا گرفته است.\n\tرئیس حزب لیبرال دموکرات آلمان نیز در این باره به روزنامه \"راینیشن پست\" \nآلمان گفته است که اگر صدر اعظم آلمان شرایط لازم برای شفاف سازی کامل این \nجاسوسی ها را فراهم نکند این رسوایی ها می تواند ابعادی به اندازه رسوایی \nهای واترگیت در آمریکا به خود بگیرد. به دلیل رسوایی های جاسوسی در هتل \nواترگیت در سال های 1972-1975 رئیس جمهوری وقت ایالات متحده ریچارد نیکسون \nکناره گیری کرد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hezbe ællɑh. ɡæʃti esrɑʔil. ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze doʃænbe eʔlɑm kærd hezbe ællɑh lobnɑn æz dærɡiri bɑ bɑ jek ɡæʃti esrɑʔili ke dær tælɑʃ bærɑje vorud be rustɑje \" ælqædʒr \" dær dʒonube lobnɑn budænd, dærɡir ʃodænd. hæmtʃenin in ʃæbækee xæbæri æfzud esrɑʔil eʔlɑm kærd ke pændʒ dæstɡɑh kɑmjune hɑmele muʃæk \" kɑtijuʃɑ \" rɑ bombɑrɑn kærd. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85 \nخارجی.سیاسی.حزب الله. گشتی اسرائیل. \n شبکه تلویزیونی العربیه روز دوشنبه اعلام کرد حزب الله لبنان از درگیری \nبا با یک گشتی اسرائیلی که در تلاش برای ورود به روستای \"الغجر\" در جنوب \nلبنان بودند، درگیر شدند. \n همچنین این شبکه خبری افزود اسرائیل اعلام کرد که پنج دستگاه کامیون \nحامل موشک \"کاتیوشا\" را بمباران کرد. \n صویر/2352/1506 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hezbe ællɑh. ɡæʃti esrɑʔil. ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze doʃænbe eʔlɑm kærd hezbe ællɑh lobnɑn æz dærɡiri bɑ bɑ jek ɡæʃti esrɑʔili ke dær tælɑʃ bærɑje vorud be rustɑje " ælqædʒr " dær dʒonube lobnɑn budænd, dærɡir ʃodænd. hæmtʃenin in ʃæbækee xæbæri æfzud esrɑʔil eʔlɑm kærd ke pændʒ dæstɡɑh kɑmjune hɑmele muʃæk " kɑtijuʃɑ " rɑ bombɑrɑn kærd. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ |
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85
خارجی.سیاسی.حزب الله. گشتی اسرائیل.
شبکه تلویزیونی العربیه روز دوشنبه اعلام کرد حزب الله لبنان از درگیری
با با یک گشتی اسرائیلی که در تلاش برای ورود به روستای "الغجر" در جنوب
لبنان بودند، درگیر شدند.
همچنین این شبکه خبری افزود اسرائیل اعلام کرد که پنج دستگاه کامیون
حامل موشک "کاتیوشا" را بمباران کرد.
صویر/2352/1506
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hezbe ællɑh. ɡæʃti esrɑʔil. ʃæbæke telvizijoni ælæræbije ruze doʃænbe eʔlɑm kærd hezbe ællɑh lobnɑn æz dærɡiri bɑ bɑ jek ɡæʃti esrɑʔili ke dær tælɑʃ bærɑje vorud be rustɑje \" ælqædʒr \" dær dʒonube lobnɑn budænd, dærɡir ʃodænd. hæmtʃenin in ʃæbækee xæbæri æfzud esrɑʔil eʔlɑm kærd ke pændʒ dæstɡɑh kɑmjune hɑmele muʃæk \" kɑtijuʃɑ \" rɑ bombɑrɑn kærd. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85 \nخارجی.سیاسی.حزب الله. گشتی اسرائیل. \n شبکه تلویزیونی العربیه روز دوشنبه اعلام کرد حزب الله لبنان از درگیری \nبا با یک گشتی اسرائیلی که در تلاش برای ورود به روستای \"الغجر\" در جنوب \nلبنان بودند، درگیر شدند. \n همچنین این شبکه خبری افزود اسرائیل اعلام کرد که پنج دستگاه کامیون \nحامل موشک \"کاتیوشا\" را بمباران کرد. \n صویر/2352/1506 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr : bærqærɑri æmnijæte hɑsele tælɑʃe dʒæmʔist............................................................ e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. polis. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be inke bærqærɑri æmnijæte pɑjdɑr dær ɡeroje tælɑʃe dʒæmʔist hæme ɑhɑde dʒɑmeʔe bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in mohem moʃɑrekæt konænd. særhænɡe pɑsdɑr rezɑ mohæmmædi jeɡɑne se ʃænbe dær ɑine tæqdir æz xæbærneɡɑrɑne hoze polis æfzud : bærqærɑri æmnijæt dær dʒɑmeʔee jeki æz mohemtærin mæmurijæt hɑje polis æst ke ævɑmele in færmɑndehi æzme xod rɑ biʃ æz piʃ dærsɑldʒɑri bærɑje tæhæqqoqe ɑn dʒæzm kærde ænd. vej ezhɑrdɑʃte : riʃe dʒærɑjeme dærɑstɑne buʃehr væ be xosuse ʃæhrestɑne dæʃtestɑne ʃæxsi væ extelɑfɑte qomist væ besjɑri æz dʒærɑjem dʒænbee æmnijæti nædɑræd. jeɡɑne jɑdɑværʃæd : dær besjɑri æz mævɑqeʔe æfrɑde bedʒɑje morɑdʒeʔe be qɑnune ʃæxsæn eqdɑme tælɑfi dʒujɑne mi konænd ke in æmr ælɑve bær idʒɑde nɑɑmæni bærɑje mærdom, polis rɑ niz dærɡire mæsɑʔel mi konæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehre ezɑfe kærd : bɑtævædʒdʒoh be æzme polis bærɑje bærxorde qɑteʔ bɑ qɑnune ʃekænɑn væ motedʒɑvezɑn be hoquqe omumi, ʃæhrvændɑni ke be hær ʃekl morede tæzællom qærɑr mi ɡirænd bedʒɑje eqdɑm hɑje tælɑfi dʒujɑne defɑʔ æz hoquqe xod rɑ be polis be onvɑne zɑbete qɑnune mohævvæl konænd. vej tædɑbire polis bærɑje kɑheʃe voquʔe dʒorme dærɑstɑne buʃehr rɑ jɑdɑværʃæd væ ɡoft : in tædɑbire bɑʔes ʃode tɑ voquʔe dʒærɑjem dær esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær ʃæhrestɑne dæʃtestɑne siohæft dærsæd kɑheʃ jɑbæd. jeɡɑne æfzud : ʃomɑri æz æfrɑde modʒremi ke serqæt væ jɑ qætle mærbut be sɑl hɑje ɡozæʃte mortækeb ʃode ænd hæm inæk dær dæʃtestɑne færɑri hæstænd ke jeki æz mohemtærin bærnɑme hɑje polis dæstɡiri ɑnɑn æst væ dær hæmin ertebɑt niz dær hæftee dʒɑri jeki æz qɑteline færɑri ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ mortækebe qætl ʃode bud, dæstɡir ʃode æst. in mæqɑme entezɑmi ezhɑrdɑʃt : hærtʃænd bærnɑme hɑje færhænɡi zudbɑzæde nist æmmɑ dær kenɑr diɡær bærnɑme hɑ, færhænɡe sɑzi væ dʒælbe moʃɑrekæt hɑje mærdomi jeki æz bærnɑme hɑje rɑhbordi polis bærɑje bærqærɑri æmnijæte pɑjdɑr dær ostɑne buʃehr æst. vej terɑfike ʃæhri væ bi tævædʒdʒohi bærxi æz ʃæhrvændɑn be ræʔɑjæte tosije hɑje imeni neɡæhdɑri æz æmvɑle ʃæxsi ke mondʒær be serqæt mi ʃævæd rɑ æz diɡær mozuɑti dɑnest ke polis bærɑje hælle ɑn be hæmrɑhi væ moʃɑrekæte ɑhɑde dʒɑmeʔe nijɑz dɑræd. jeɡɑne æz æshɑbe mætbuʔɑt dær ostɑne buʃehr xɑst hæmtʃon ɡozæʃte polis rɑ dær edʒrɑje behtære mæmurijæt hɑ jɑri konænd tɑ dʒɑmeʔe æz ɑsɑjeʃe biʃtæri bærxordɑr væ zæmine ʃetɑb dær toseʔe zirsɑxt hɑje omrɑni niz færɑhæm ʃævæd. vej bedune eʃɑre be mizɑne voquʔe serqæte dærɑjɑme noruze emsɑl ɡoft : be ræqme inke emsɑl tʃænd bærɑbære dʒæmʔijæte ostɑne buʃehr mosɑfere noruzi vɑrede in ostɑn ʃod æmmɑ serqæt hɑ næsæbte be moddæte moʃɑbeh hæft dærsæd kɑheʃ væ kæʃfiɑt niz æz roʃde hæʃt dærsædi næsæbte be sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ ruberu bud. jeɡɑne æfzud : dærɑjɑme noruze emsɑl hitʃ ɡune tæsɑdofe mondʒær be fute dærune ʃæhri dær ostɑne buʃehr be voquʔ næpejvæst in dærhɑlist ke pɑrsɑl in tæsɑdofɑte mondʒær be koʃte ʃodæne tʃæhɑrænfær æz ʃæhrvændɑn ʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr ɡoft : dær tæsɑdof hɑje borune ʃæhri niz dær æjjjɑme noruze emsɑl pɑnzdæh næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ in ræqæme bistohæʃt næfær futi bud. dær pɑjɑne in neʃæst, æz xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje ostɑn buʃehræke dær hoze fæʔɑlijæte niruje entezɑmi be ettelɑʔe resɑni mi pærdɑzænd, tæqdir ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm",
"text": " فرمانده انتظامی استان بوشهر: برقراری امنیت حاصل تلاش جمعی است\n............................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/1/87\nداخلی.اجتماعی.پلیس. فرمانده انتظامی استان بوشهر گفت:باتوجه به اینکه برقراری امنیت پایدار\nدر گرو تلاش جمعی است همه آحاد جامعه باید برای تحقق این مهم مشارکت کنند. سرهنگ پاسدار رضا محمدی یگانه سه شنبه در آیین تقدیر از خبرنگاران حوزه\nپلیس افزود: برقراری امنیت در جامعه یکی از مهمترین ماموریت های پلیس است\nکه عوامل این فرماندهی عزم خود را بیش از پیش درسالجاری برای تحقق آن جزم\nکرده اند. وی اظهارداشت:ریشه جرایم دراستان بوشهر و به خصوص شهرستان دشتستان شخصی\nو اختلافات قومی است و بسیاری از جرایم جنبه امنیتی ندارد. یگانه یادآورشد: در بسیاری از مواقع افراد بجای مراجعه به قانون شخصا\nاقدام تلافی جویانه می کنند که این امر علاوه بر ایجاد ناامنی برای مردم،\nپلیس را نیز درگیر مسایل می کند. فرمانده انتظامی استان بوشهر اضافه کرد:باتوجه به عزم پلیس برای برخورد\nقاطع با قانون شکنان و متجاوزان به حقوق عمومی، شهروندانی که به هر شکل\nمورد تظلم قرار می گیرند بجای اقدام های تلافی جویانه دفاع از حقوق خود را\nبه پلیس به عنوان ضابط قانون محول کنند. وی تدابیر پلیس برای کاهش وقوع جرم دراستان بوشهر را یادآورشد و گفت:\nاین تدابیر باعث شده تا وقوع جرایم در اسفند 1386 نسبت به مدت مشابه سال\n1385 در شهرستان دشتستان 37 درصد کاهش یابد. یگانه افزود:شماری از افراد مجرمی که سرقت و یا قتل مربوط به سال های\nگذشته مرتکب شده اند هم اینک در دشتستان فراری هستند که یکی از مهمترین\nبرنامه های پلیس دستگیری آنان است و در همین ارتباط نیز در هفته جاری یکی\nاز قاتلین فراری که در سال 1385 مرتکب قتل شده بود، دستگیر شده است. این مقام انتظامی اظهارداشت:هرچند برنامه های فرهنگی زودبازده نیست اما\nدر کنار دیگر برنامه ها، فرهنگ سازی و جلب مشارکت های مردمی یکی از برنامه\nهای راهبردی پلیس برای برقراری امنیت پایدار در استان بوشهر است. وی ترافیک شهری و بی توجهی برخی از شهروندان به رعایت توصیه های ایمنی\nنگهداری از اموال شخصی که منجر به سرقت می شود را از دیگر موضوعاتی دانست\nکه پلیس برای حل آن به همراهی و مشارکت آحاد جامعه نیاز دارد. یگانه از اصحاب مطبوعات در استان بوشهر خواست همچون گذشته پلیس را در\nاجرای بهتر ماموریت ها یاری کنند تا جامعه از آسایش بیشتری برخوردار و\nزمینه شتاب در توسعه زیرساخت های عمرانی نیز فراهم شود. وی بدون اشاره به میزان وقوع سرقت درایام نوروز امسال گفت:به رغم اینکه\nامسال چند برابر جمعیت استان بوشهر مسافر نوروزی وارد این استان شد اما\nسرقت ها نسبت به مدت مشابه هفت درصد کاهش و کشفیات نیز از رشد هشت درصدی\nنسبت به سال 1386 روبرو بود. یگانه افزود:درایام نوروز امسال هیچ گونه تصادف منجر به فوت درون شهری\nدر استان بوشهر به وقوع نپیوست این درحالی است که پارسال این تصادفات\nمنجر به کشته شدن چهارنفر از شهروندان شد. فرمانده انتظامی استان بوشهر گفت: در تصادف های برون شهری نیز در ایام\nنوروز امسال 15 نفر جان خود را از دست دادند که در سال 1386 این رقم 28\nنفر فوتی بود. در پایان این نشست،از خبرنگاران رسانه های استان بوشهرکه در حوزه فعالیت\nنیروی انتظامی به اطلاع رسانی می پردازند، تقدیر شد.ک/2\n628/539/675\nشماره 083 ساعت 11:03 تمام\n\n\n "
} | færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr : bærqærɑri æmnijæte hɑsele tælɑʃe dʒæmʔist............................................................ e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. polis. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be inke bærqærɑri æmnijæte pɑjdɑr dær ɡeroje tælɑʃe dʒæmʔist hæme ɑhɑde dʒɑmeʔe bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in mohem moʃɑrekæt konænd. særhænɡe pɑsdɑr rezɑ mohæmmædi jeɡɑne se ʃænbe dær ɑine tæqdir æz xæbærneɡɑrɑne hoze polis æfzud : bærqærɑri æmnijæt dær dʒɑmeʔee jeki æz mohemtærin mæmurijæt hɑje polis æst ke ævɑmele in færmɑndehi æzme xod rɑ biʃ æz piʃ dærsɑldʒɑri bærɑje tæhæqqoqe ɑn dʒæzm kærde ænd. vej ezhɑrdɑʃte : riʃe dʒærɑjeme dærɑstɑne buʃehr væ be xosuse ʃæhrestɑne dæʃtestɑne ʃæxsi væ extelɑfɑte qomist væ besjɑri æz dʒærɑjem dʒænbee æmnijæti nædɑræd. jeɡɑne jɑdɑværʃæd : dær besjɑri æz mævɑqeʔe æfrɑde bedʒɑje morɑdʒeʔe be qɑnune ʃæxsæn eqdɑme tælɑfi dʒujɑne mi konænd ke in æmr ælɑve bær idʒɑde nɑɑmæni bærɑje mærdom, polis rɑ niz dærɡire mæsɑʔel mi konæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehre ezɑfe kærd : bɑtævædʒdʒoh be æzme polis bærɑje bærxorde qɑteʔ bɑ qɑnune ʃekænɑn væ motedʒɑvezɑn be hoquqe omumi, ʃæhrvændɑni ke be hær ʃekl morede tæzællom qærɑr mi ɡirænd bedʒɑje eqdɑm hɑje tælɑfi dʒujɑne defɑʔ æz hoquqe xod rɑ be polis be onvɑne zɑbete qɑnune mohævvæl konænd. vej tædɑbire polis bærɑje kɑheʃe voquʔe dʒorme dærɑstɑne buʃehr rɑ jɑdɑværʃæd væ ɡoft : in tædɑbire bɑʔes ʃode tɑ voquʔe dʒærɑjem dær esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær ʃæhrestɑne dæʃtestɑne siohæft dærsæd kɑheʃ jɑbæd. jeɡɑne æfzud : ʃomɑri æz æfrɑde modʒremi ke serqæt væ jɑ qætle mærbut be sɑl hɑje ɡozæʃte mortækeb ʃode ænd hæm inæk dær dæʃtestɑne færɑri hæstænd ke jeki æz mohemtærin bærnɑme hɑje polis dæstɡiri ɑnɑn æst væ dær hæmin ertebɑt niz dær hæftee dʒɑri jeki æz qɑteline færɑri ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ mortækebe qætl ʃode bud, dæstɡir ʃode æst. in mæqɑme entezɑmi ezhɑrdɑʃt : hærtʃænd bærnɑme hɑje færhænɡi zudbɑzæde nist æmmɑ dær kenɑr diɡær bærnɑme hɑ, færhænɡe sɑzi væ dʒælbe moʃɑrekæt hɑje mærdomi jeki æz bærnɑme hɑje rɑhbordi polis bærɑje bærqærɑri æmnijæte pɑjdɑr dær ostɑne buʃehr æst. vej terɑfike ʃæhri væ bi tævædʒdʒohi bærxi æz ʃæhrvændɑn be ræʔɑjæte tosije hɑje imeni neɡæhdɑri æz æmvɑle ʃæxsi ke mondʒær be serqæt mi ʃævæd rɑ æz diɡær mozuɑti dɑnest ke polis bærɑje hælle ɑn be hæmrɑhi væ moʃɑrekæte ɑhɑde dʒɑmeʔe nijɑz dɑræd. jeɡɑne æz æshɑbe mætbuʔɑt dær ostɑne buʃehr xɑst hæmtʃon ɡozæʃte polis rɑ dær edʒrɑje behtære mæmurijæt hɑ jɑri konænd tɑ dʒɑmeʔe æz ɑsɑjeʃe biʃtæri bærxordɑr væ zæmine ʃetɑb dær toseʔe zirsɑxt hɑje omrɑni niz færɑhæm ʃævæd. vej bedune eʃɑre be mizɑne voquʔe serqæte dærɑjɑme noruze emsɑl ɡoft : be ræqme inke emsɑl tʃænd bærɑbære dʒæmʔijæte ostɑne buʃehr mosɑfere noruzi vɑrede in ostɑn ʃod æmmɑ serqæt hɑ næsæbte be moddæte moʃɑbeh hæft dærsæd kɑheʃ væ kæʃfiɑt niz æz roʃde hæʃt dærsædi næsæbte be sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ ruberu bud. jeɡɑne æfzud : dærɑjɑme noruze emsɑl hitʃ ɡune tæsɑdofe mondʒær be fute dærune ʃæhri dær ostɑne buʃehr be voquʔ næpejvæst in dærhɑlist ke pɑrsɑl in tæsɑdofɑte mondʒær be koʃte ʃodæne tʃæhɑrænfær æz ʃæhrvændɑn ʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr ɡoft : dær tæsɑdof hɑje borune ʃæhri niz dær æjjjɑme noruze emsɑl pɑnzdæh næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ in ræqæme bistohæʃt næfær futi bud. dær pɑjɑne in neʃæst, æz xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje ostɑn buʃehræke dær hoze fæʔɑlijæte niruje entezɑmi be ettelɑʔe resɑni mi pærdɑzænd, tæqdir ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm | فرمانده انتظامی استان بوشهر: برقراری امنیت حاصل تلاش جمعی است
............................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/1/87
داخلی.اجتماعی.پلیس. فرمانده انتظامی استان بوشهر گفت:باتوجه به اینکه برقراری امنیت پایدار
در گرو تلاش جمعی است همه آحاد جامعه باید برای تحقق این مهم مشارکت کنند. سرهنگ پاسدار رضا محمدی یگانه سه شنبه در آیین تقدیر از خبرنگاران حوزه
پلیس افزود: برقراری امنیت در جامعه یکی از مهمترین ماموریت های پلیس است
که عوامل این فرماندهی عزم خود را بیش از پیش درسالجاری برای تحقق آن جزم
کرده اند. وی اظهارداشت:ریشه جرایم دراستان بوشهر و به خصوص شهرستان دشتستان شخصی
و اختلافات قومی است و بسیاری از جرایم جنبه امنیتی ندارد. یگانه یادآورشد: در بسیاری از مواقع افراد بجای مراجعه به قانون شخصا
اقدام تلافی جویانه می کنند که این امر علاوه بر ایجاد ناامنی برای مردم،
پلیس را نیز درگیر مسایل می کند. فرمانده انتظامی استان بوشهر اضافه کرد:باتوجه به عزم پلیس برای برخورد
قاطع با قانون شکنان و متجاوزان به حقوق عمومی، شهروندانی که به هر شکل
مورد تظلم قرار می گیرند بجای اقدام های تلافی جویانه دفاع از حقوق خود را
به پلیس به عنوان ضابط قانون محول کنند. وی تدابیر پلیس برای کاهش وقوع جرم دراستان بوشهر را یادآورشد و گفت:
این تدابیر باعث شده تا وقوع جرایم در اسفند 1386 نسبت به مدت مشابه سال
1385 در شهرستان دشتستان 37 درصد کاهش یابد. یگانه افزود:شماری از افراد مجرمی که سرقت و یا قتل مربوط به سال های
گذشته مرتکب شده اند هم اینک در دشتستان فراری هستند که یکی از مهمترین
برنامه های پلیس دستگیری آنان است و در همین ارتباط نیز در هفته جاری یکی
از قاتلین فراری که در سال 1385 مرتکب قتل شده بود، دستگیر شده است. این مقام انتظامی اظهارداشت:هرچند برنامه های فرهنگی زودبازده نیست اما
در کنار دیگر برنامه ها، فرهنگ سازی و جلب مشارکت های مردمی یکی از برنامه
های راهبردی پلیس برای برقراری امنیت پایدار در استان بوشهر است. وی ترافیک شهری و بی توجهی برخی از شهروندان به رعایت توصیه های ایمنی
نگهداری از اموال شخصی که منجر به سرقت می شود را از دیگر موضوعاتی دانست
که پلیس برای حل آن به همراهی و مشارکت آحاد جامعه نیاز دارد. یگانه از اصحاب مطبوعات در استان بوشهر خواست همچون گذشته پلیس را در
اجرای بهتر ماموریت ها یاری کنند تا جامعه از آسایش بیشتری برخوردار و
زمینه شتاب در توسعه زیرساخت های عمرانی نیز فراهم شود. وی بدون اشاره به میزان وقوع سرقت درایام نوروز امسال گفت:به رغم اینکه
امسال چند برابر جمعیت استان بوشهر مسافر نوروزی وارد این استان شد اما
سرقت ها نسبت به مدت مشابه هفت درصد کاهش و کشفیات نیز از رشد هشت درصدی
نسبت به سال 1386 روبرو بود. یگانه افزود:درایام نوروز امسال هیچ گونه تصادف منجر به فوت درون شهری
در استان بوشهر به وقوع نپیوست این درحالی است که پارسال این تصادفات
منجر به کشته شدن چهارنفر از شهروندان شد. فرمانده انتظامی استان بوشهر گفت: در تصادف های برون شهری نیز در ایام
نوروز امسال 15 نفر جان خود را از دست دادند که در سال 1386 این رقم 28
نفر فوتی بود. در پایان این نشست،از خبرنگاران رسانه های استان بوشهرکه در حوزه فعالیت
نیروی انتظامی به اطلاع رسانی می پردازند، تقدیر شد.ک/2
628/539/675
شماره 083 ساعت 11:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr : bærqærɑri æmnijæte hɑsele tælɑʃe dʒæmʔist............................................................ e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. polis. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be inke bærqærɑri æmnijæte pɑjdɑr dær ɡeroje tælɑʃe dʒæmʔist hæme ɑhɑde dʒɑmeʔe bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in mohem moʃɑrekæt konænd. særhænɡe pɑsdɑr rezɑ mohæmmædi jeɡɑne se ʃænbe dær ɑine tæqdir æz xæbærneɡɑrɑne hoze polis æfzud : bærqærɑri æmnijæt dær dʒɑmeʔee jeki æz mohemtærin mæmurijæt hɑje polis æst ke ævɑmele in færmɑndehi æzme xod rɑ biʃ æz piʃ dærsɑldʒɑri bærɑje tæhæqqoqe ɑn dʒæzm kærde ænd. vej ezhɑrdɑʃte : riʃe dʒærɑjeme dærɑstɑne buʃehr væ be xosuse ʃæhrestɑne dæʃtestɑne ʃæxsi væ extelɑfɑte qomist væ besjɑri æz dʒærɑjem dʒænbee æmnijæti nædɑræd. jeɡɑne jɑdɑværʃæd : dær besjɑri æz mævɑqeʔe æfrɑde bedʒɑje morɑdʒeʔe be qɑnune ʃæxsæn eqdɑme tælɑfi dʒujɑne mi konænd ke in æmr ælɑve bær idʒɑde nɑɑmæni bærɑje mærdom, polis rɑ niz dærɡire mæsɑʔel mi konæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehre ezɑfe kærd : bɑtævædʒdʒoh be æzme polis bærɑje bærxorde qɑteʔ bɑ qɑnune ʃekænɑn væ motedʒɑvezɑn be hoquqe omumi, ʃæhrvændɑni ke be hær ʃekl morede tæzællom qærɑr mi ɡirænd bedʒɑje eqdɑm hɑje tælɑfi dʒujɑne defɑʔ æz hoquqe xod rɑ be polis be onvɑne zɑbete qɑnune mohævvæl konænd. vej tædɑbire polis bærɑje kɑheʃe voquʔe dʒorme dærɑstɑne buʃehr rɑ jɑdɑværʃæd væ ɡoft : in tædɑbire bɑʔes ʃode tɑ voquʔe dʒærɑjem dær esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær ʃæhrestɑne dæʃtestɑne siohæft dærsæd kɑheʃ jɑbæd. jeɡɑne æfzud : ʃomɑri æz æfrɑde modʒremi ke serqæt væ jɑ qætle mærbut be sɑl hɑje ɡozæʃte mortækeb ʃode ænd hæm inæk dær dæʃtestɑne færɑri hæstænd ke jeki æz mohemtærin bærnɑme hɑje polis dæstɡiri ɑnɑn æst væ dær hæmin ertebɑt niz dær hæftee dʒɑri jeki æz qɑteline færɑri ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ mortækebe qætl ʃode bud, dæstɡir ʃode æst. in mæqɑme entezɑmi ezhɑrdɑʃt : hærtʃænd bærnɑme hɑje færhænɡi zudbɑzæde nist æmmɑ dær kenɑr diɡær bærnɑme hɑ, færhænɡe sɑzi væ dʒælbe moʃɑrekæt hɑje mærdomi jeki æz bærnɑme hɑje rɑhbordi polis bærɑje bærqærɑri æmnijæte pɑjdɑr dær ostɑne buʃehr æst. vej terɑfike ʃæhri væ bi tævædʒdʒohi bærxi æz ʃæhrvændɑn be ræʔɑjæte tosije hɑje imeni neɡæhdɑri æz æmvɑle ʃæxsi ke mondʒær be serqæt mi ʃævæd rɑ æz diɡær mozuɑti dɑnest ke polis bærɑje hælle ɑn be hæmrɑhi væ moʃɑrekæte ɑhɑde dʒɑmeʔe nijɑz dɑræd. jeɡɑne æz æshɑbe mætbuʔɑt dær ostɑne buʃehr xɑst hæmtʃon ɡozæʃte polis rɑ dær edʒrɑje behtære mæmurijæt hɑ jɑri konænd tɑ dʒɑmeʔe æz ɑsɑjeʃe biʃtæri bærxordɑr væ zæmine ʃetɑb dær toseʔe zirsɑxt hɑje omrɑni niz færɑhæm ʃævæd. vej bedune eʃɑre be mizɑne voquʔe serqæte dærɑjɑme noruze emsɑl ɡoft : be ræqme inke emsɑl tʃænd bærɑbære dʒæmʔijæte ostɑne buʃehr mosɑfere noruzi vɑrede in ostɑn ʃod æmmɑ serqæt hɑ næsæbte be moddæte moʃɑbeh hæft dærsæd kɑheʃ væ kæʃfiɑt niz æz roʃde hæʃt dærsædi næsæbte be sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ ruberu bud. jeɡɑne æfzud : dærɑjɑme noruze emsɑl hitʃ ɡune tæsɑdofe mondʒær be fute dærune ʃæhri dær ostɑne buʃehr be voquʔ næpejvæst in dærhɑlist ke pɑrsɑl in tæsɑdofɑte mondʒær be koʃte ʃodæne tʃæhɑrænfær æz ʃæhrvændɑn ʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr ɡoft : dær tæsɑdof hɑje borune ʃæhri niz dær æjjjɑme noruze emsɑl pɑnzdæh næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ in ræqæme bistohæʃt næfær futi bud. dær pɑjɑne in neʃæst, æz xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje ostɑn buʃehræke dær hoze fæʔɑlijæte niruje entezɑmi be ettelɑʔe resɑni mi pærdɑzænd, tæqdir ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " فرمانده انتظامی استان بوشهر: برقراری امنیت حاصل تلاش جمعی است\n............................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/1/87\nداخلی.اجتماعی.پلیس. فرمانده انتظامی استان بوشهر گفت:باتوجه به اینکه برقراری امنیت پایدار\nدر گرو تلاش جمعی است همه آحاد جامعه باید برای تحقق این مهم مشارکت کنند. سرهنگ پاسدار رضا محمدی یگانه سه شنبه در آیین تقدیر از خبرنگاران حوزه\nپلیس افزود: برقراری امنیت در جامعه یکی از مهمترین ماموریت های پلیس است\nکه عوامل این فرماندهی عزم خود را بیش از پیش درسالجاری برای تحقق آن جزم\nکرده اند. وی اظهارداشت:ریشه جرایم دراستان بوشهر و به خصوص شهرستان دشتستان شخصی\nو اختلافات قومی است و بسیاری از جرایم جنبه امنیتی ندارد. یگانه یادآورشد: در بسیاری از مواقع افراد بجای مراجعه به قانون شخصا\nاقدام تلافی جویانه می کنند که این امر علاوه بر ایجاد ناامنی برای مردم،\nپلیس را نیز درگیر مسایل می کند. فرمانده انتظامی استان بوشهر اضافه کرد:باتوجه به عزم پلیس برای برخورد\nقاطع با قانون شکنان و متجاوزان به حقوق عمومی، شهروندانی که به هر شکل\nمورد تظلم قرار می گیرند بجای اقدام های تلافی جویانه دفاع از حقوق خود را\nبه پلیس به عنوان ضابط قانون محول کنند. وی تدابیر پلیس برای کاهش وقوع جرم دراستان بوشهر را یادآورشد و گفت:\nاین تدابیر باعث شده تا وقوع جرایم در اسفند 1386 نسبت به مدت مشابه سال\n1385 در شهرستان دشتستان 37 درصد کاهش یابد. یگانه افزود:شماری از افراد مجرمی که سرقت و یا قتل مربوط به سال های\nگذشته مرتکب شده اند هم اینک در دشتستان فراری هستند که یکی از مهمترین\nبرنامه های پلیس دستگیری آنان است و در همین ارتباط نیز در هفته جاری یکی\nاز قاتلین فراری که در سال 1385 مرتکب قتل شده بود، دستگیر شده است. این مقام انتظامی اظهارداشت:هرچند برنامه های فرهنگی زودبازده نیست اما\nدر کنار دیگر برنامه ها، فرهنگ سازی و جلب مشارکت های مردمی یکی از برنامه\nهای راهبردی پلیس برای برقراری امنیت پایدار در استان بوشهر است. وی ترافیک شهری و بی توجهی برخی از شهروندان به رعایت توصیه های ایمنی\nنگهداری از اموال شخصی که منجر به سرقت می شود را از دیگر موضوعاتی دانست\nکه پلیس برای حل آن به همراهی و مشارکت آحاد جامعه نیاز دارد. یگانه از اصحاب مطبوعات در استان بوشهر خواست همچون گذشته پلیس را در\nاجرای بهتر ماموریت ها یاری کنند تا جامعه از آسایش بیشتری برخوردار و\nزمینه شتاب در توسعه زیرساخت های عمرانی نیز فراهم شود. وی بدون اشاره به میزان وقوع سرقت درایام نوروز امسال گفت:به رغم اینکه\nامسال چند برابر جمعیت استان بوشهر مسافر نوروزی وارد این استان شد اما\nسرقت ها نسبت به مدت مشابه هفت درصد کاهش و کشفیات نیز از رشد هشت درصدی\nنسبت به سال 1386 روبرو بود. یگانه افزود:درایام نوروز امسال هیچ گونه تصادف منجر به فوت درون شهری\nدر استان بوشهر به وقوع نپیوست این درحالی است که پارسال این تصادفات\nمنجر به کشته شدن چهارنفر از شهروندان شد. فرمانده انتظامی استان بوشهر گفت: در تصادف های برون شهری نیز در ایام\nنوروز امسال 15 نفر جان خود را از دست دادند که در سال 1386 این رقم 28\nنفر فوتی بود. در پایان این نشست،از خبرنگاران رسانه های استان بوشهرکه در حوزه فعالیت\nنیروی انتظامی به اطلاع رسانی می پردازند، تقدیر شد.ک/2\n628/539/675\nشماره 083 ساعت 11:03 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tædʒrobe xæbærneɡɑri pæs æz piruzie enqelɑb eslɑmi ettefɑq oftɑde æst. piʃ æz piruzie enqelɑb eslɑmi mæfhum væ mæʔnɑi be dorosti dær rɑbete bɑ xæbær væ xæbærneɡɑri nædɑʃtim. dær in tʃænd sɑle kɑrhɑje besijɑre xubi æz xæbærneɡɑrɑne montæʃer ʃode ke didæne ɑnhɑ dʒɑleb æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sejjed mohsene ʃæfiʔi dær in mærɑseme kæhe emruz dær sɑlone edʒtemɑʔɑte bimɑrestɑne ɡolsetɑne æhvɑze bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : piʃ æz piruzie enqelɑb, teribunhɑjee ræsmi væ qejreræsmi hæme soxænɡujɑn hokumæt pæhlævi budænd væ ɑntʃe ke bɑjæd miɡoftænd rɑ miɡoftænd vælie enqelɑbe eslɑmi fæzɑje dʒædidi rɑ bærɑje ine hoze idʒɑd kærd. vej edɑme dɑd : in fæzɑje dʒædid be tore tæbiʔi jeke dore roʃd væ bɑlændeɡi rɑ bɑjæde tej konæd. æmmɑ tʃeɡune miʃævæd dær ine fæzɑ hæm næqʃe xæbærneɡɑri rɑ bɑ sedɑqæt, hefze kerɑmæthɑ væ ræʔɑjæte hormæthɑ ifɑ kærd væ hæm dær ejne hɑl betævɑn æz sorʔæte kɑfi væ lɑzem dær donjɑje emruz estefɑde kærd væ zærib xætɑ hæm pɑjin ɑjæd? bɑjædhɑ væ næbɑjædhɑi dær hoze xæbærneɡɑri hæst ke bɑjæd ræʔɑjæt ʃævænd. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : æɡær hemmæte konim pærtʃæmdɑre idehɑjee noi dær dʒæhɑne emruz hæstim væ æɡær særmɑjeɡozɑri ʃævæd tærrɑhe olɡuhɑje dʒædidi bærɑje donjɑje emruz xɑhim bud. hæmɑn ɡune ke didime emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tærhe dʒomhurie eslɑmi, nezɑmi rɑ ræqæme ke hæm dær hoze mæʃruʔijæt dini æz mæʃruʔijæte bærxordɑr bud hæm dær hoze mæqbulijæt væ tævædʒdʒoh be rɑje mærdom, æz ine dʒɑjɡɑhe bæhremænd æst. ʃæfiʔi ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær didɑre æʔzɑje mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb eslɑmi, iʃɑn be in noktee mohem eʃɑre kærdænd ke dær in bidɑri eslɑmi jeki æz væzɑjefe sænɡin ændiʃmændɑn væ noxbeɡɑne mɑ in æst ke olɡui monɑsebe bærɑje hokumæt væ tæʃkile modirijæt dær dʒævɑmeʔe eslɑmi erɑʔe konænd, be ɡuneie ke morede pæzireʃ væ qæbul qærɑr ɡiræd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hoze xæbærneɡɑri væ xæbærresɑnie niz be hæmin ɡune æst. tædʒrobei rɑ ke mɑ betævɑnim dʒæhæte dæhim væ modirijæte konim væ ɑn rɑ donjɑje emruz erɑʔe dæhim, qætʔæne besijɑre ærzeʃmænd xɑhæd bud. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn edɑme dɑd : dær bæhse rævɑbete omumihɑ bɑjæd be in noktee mohem eʃɑre kærde ke rævɑbete omumihɑ næbɑjæd fæqæt soxænɡuje modirɑn bɑʃænd. hær dʒɑ ke jek rævɑbete omumie fæʔɑl bɑʃæd, noqɑte kɑrɑmæde ɑn mædʒmuʔe be ettelɑʔe mærdom miresæd væ kɑsti hɑje modʒude nize sɑdeqɑne be ettelɑʔe mæsʔulɑn xɑhæd resid. dær kɑre mædʒmuʔe bozorɡi mɑnænde dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie æhvɑz ke resɑlætie dʒeddi væ sænɡin be duʃ dɑræd væ hoze kɑrie ɑn dær jeke ostɑne pæhnɑvær be ɡostærdeɡie xuzestɑn æst, eqdɑmɑte besjɑri ændʒɑm miʃævæd væ kɑstihɑjee zjɑdi hæm vodʒud dɑræd. indʒɑ resɑlæt, hæm resɑlæte rævɑbete omumi væ hæm resɑlæte xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑnehɑ æst mæbɑdɑ bæxʃi æz mærdom æz neɡɑh mæsʔulɑne dur bemɑnænde væ mæbɑdɑ dær noqɑtie tævædʒdʒoh kɑfi næʃævæd. vej edɑme dɑd : mɑ næsæbte be mærdome movæzzæfim væ næsæbte be xedmæt be mærdom mæsʔulim. mæsʔulie ke be mærdome xedmæt mikonæd, lotfi dær hæqqe ɑnhɑ ændʒɑm nædɑde æst bælke væzife xod rɑ bɑjæd ændʒɑm dæhæd. kæsi ke mæsʔulijæti rɑ mipæziræde bɑjæd be mærdome xedmæt konæd. dær ændʒɑme in xedmæte nijɑz æst mæsʔulɑne rɑhnæmɑi væ komæk ʃævænd væ rɑhkɑrhɑ væ piʃnæhɑdhɑi be ɑnɑn rɑ ʃævæd væ æz suje diɡær næbɑjæd xædæmɑtie ke nezɑme eslɑmi ændʒɑm midæhæd væ tælɑʃhɑie ke mæsʔulɑne nezɑme eslɑmi ændʒɑm midæhænd, dære dæstændɑze reqɑbæthɑje sjɑsiː væ dʒenɑhi bijoftæd. ʃæfiʔi tæsrihe kærd : hær kæsi ke dolæti rɑ qæbul nædɑræd næbɑjæd xædæmɑte ɑn dolæt rɑ nɑdide beɡiræd. hær dolæti dær hær zæmɑni ke kɑr rɑ be ohde miɡiræd, bæxʃi æz pejkære nezɑme eslɑmist. tʃænd sɑle piʃ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be mozue næqde monsefɑne væ defɑʔe ɑlemɑne eʃɑre kærdænd, bænɑbærin dær hær dolæti hær xedmæti ændʒɑm ʃævæd bɑjæd be ettelɑʔe mærdom beresæd. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn ezhɑre kærd : mɑ dær hɑle obur æz jeke mæqtæʔe hæssɑse tɑrixi hæstim. ʃærɑjete mɑ ʃærɑjetie viʒe væ xɑs æst væ bɑjæd ehtemɑm dɑʃte bɑʃim væ noqɑte qovvæt, kɑrhɑ væ tælɑʃhɑ ɡofte ʃævæd væ dær ejn hɑle kɑstihɑ nize bɑjæd be mæsʔulɑn monʔækes ʃævæd. vej bæjɑn kærd : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpure æhvɑz mædʒmuʔeist ke bɑre sænɡini be ohde dɑræd. biʃ æz divisto tʃehel hezɑr dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑne mæʃqul be tæhsilænde vælie dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpur æz jeke viʒeɡie bærxordɑr æst væ ɑn in æst ke ɑhɑde ʃæhrvændɑne xuzestɑni bɑ ɑn særokɑr dɑrænd væ ine mædʒmuʔe dær qebɑle ɑhɑde ʃæhrvændɑne xuzestɑni mæsʔulijæt dɑræd. ʃæfiʔi æfzud : emkɑnɑte mæhdud æmmɑ kɑrhɑje bozorɡ væ mæsʔulijæthɑjee sænɡin æst væ bænɑbærin ertebɑt bɑ ævɑmele hoze ræsɑne bærɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpure besijɑre tæʔinkonænde væ sɑzænde æst. hitʃ mædʒmuʔei nemitævɑnæd xod rɑ æz ræsɑnehɑ binijɑz bedɑnæd. enʔekɑse æxbɑr be dɑneʃɡɑh væ tævædʒdʒoh mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh be æxbɑri ke dærjɑft mikonænd, in mædʒmuʔe rɑ dær ifɑje behtær mæsʔulijæthɑjeʃe komæk mikonæd. vej ɡoft : bærɑje hæme kæsɑni ke dær xuzestɑn zendeɡi mikonænd, bɑre mæsʔulijæthɑ sænɡin æst. hæmdeli, væhdæt væ mehræbɑni væ ehsɑse hæmdærdie næsæbte be hæmdiɡær mitævɑnæd dær in rɑh be mɑ komæk konæd. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn tæsrihe kærd : xuzestɑn dær hoze e xæbærneɡɑri væ xæbærresɑni æz mædʒmuʔehɑjee besijɑre xub væ xedmætɡozɑr bærxordɑr æst væ ehsɑse tæʔæhhod, delbæsteɡi be ærzeʃhɑjee eslɑmi, dæqdæqee enqelɑbe eslɑm dɑʃtæn væ dærde din dɑʃtæn dær mjɑne in æfrɑd vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ e mæntæqe xuzestɑn e hodʒdʒæte oleslɑm væ olmoslemin rezɑ hosejnifer, mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpure æhvɑz, dær mærɑseme tædʒlil æz xæbærneɡɑrɑne hoze behdɑʃt væ sælɑmæt ɡoft : moʔtæqedæm neɡɑhhɑ be ræsɑnehɑ væ xæbærneɡɑrɑne ɑn ɡune niste ke hæqʃɑn ædɑ ʃævæd. vej ezhɑre kærd : dær mædʒmuʔe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ hæme moʃkelɑti ke vodʒud dɑræd, ɡɑmhɑje bozorɡi dær hozehɑjee moxtælef bærdɑʃte ʃode æst. vej edɑme dɑd : æɡær ertebɑte xubi rɑ mjɑne mædʒmuʔe ræsɑne hɑ væ mæsʔulɑn idʒɑd ʃævæd, zæmine tæhæqqoqe sælɑmæt væ behbudie væzʔijæte ɑn færɑhæm ʃode væ mæsire bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfie bozorɡ dær ine hozee hæmvɑr miʃævæd væ be donbɑle ɑn hærekæthɑie bozorɡ dær sæthe ostɑn væ hættɑe keʃvær ændʒɑm ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ dær in mærɑsem ke bɑ hozure rise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑze bærɡozɑr ʃod, æz xæbærneɡɑrɑne hoze behdɑʃt væ sælɑmæte isnɑje xuzestɑn tæqdir ʃod. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh",
"text": "تجربه خبرنگاري پس از پيروزي انقلاب اسلامي اتفاق افتاده است. پيش از پيروزي انقلاب اسلامي مفهوم و معنايي به درستي در رابطه با خبر و خبرنگاري نداشتيم. در اين چند سال كارهاي بسيار خوبي از خبرنگاران منتشر شده كه ديدن آنها جالب است. به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)ـ منطقه خوزستان ـ حجتالاسلام و المسلمين سيد محسن شفيعي در اين مراسم كه امروز در سالن اجتماعات بيمارستان گلستان اهواز برگزار شد، اظهار كرد: پيش از پيروزي انقلاب، تريبونهاي رسمي و غيررسمي همه سخنگويان حكومت پهلوي بودند و آنچه كه بايد ميگفتند را ميگفتند ولي انقلاب اسلامي فضاي جديدي را براي اين حوزه ايجاد كرد. وي ادامه داد: اين فضاي جديد به طور طبيعي يك دوره رشد و بالندگي را بايد طي كند. اما چگونه ميشود در اين فضا هم نقش خبرنگاري را با صداقت، حفظ كرامتها و رعايت حرمتها ايفا كرد و هم در عين حال بتوان از سرعت كافي و لازم در دنياي امروز استفاده كرد و ضريب خطا هم پايين آيد؟ بايدها و نبايدهايي در حوزه خبرنگاري هست كه بايد رعايت شوند. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان اظهار داشت: اگر همت كنيم پرچمدار ايدههاي نويي در جهان امروز هستيم و اگر سرمايهگذاري شود طراح الگوهاي جديدي براي دنياي امروز خواهيم بود. همان گونه كه ديديم امام خميني(ره) با طرح جمهوري اسلامي، نظامي را رقم كه هم در حوزه مشروعيت ديني از مشروعيت برخوردار بود هم در حوزه مقبوليت و توجه به راي مردم، از اين جايگاه بهرهمند است. شفيعي گفت: سال گذشته در ديدار اعضاي مجلس خبرگان رهبري با رهبر معظم انقلاب اسلامي، ايشان به اين نكته مهم اشاره كردند كه در اين بيداري اسلامي يكي از وظايف سنگين انديشمندان و نخبگان ما اين است كه الگويي مناسب براي حكومت و تشكيل مديريت در جوامع اسلامي ارائه كنند، به گونهاي كه مورد پذيرش و قبول قرار گيرد. وي خاطرنشان كرد: در حوزه خبرنگاري و خبررساني نيز به همين گونه است. تجربهاي را كه ما بتوانيم جهت دهيم و مديريت كنيم و آن را دنياي امروز ارائه دهيم، قطعاً بسيار ارزشمند خواهد بود. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان ادامه داد: در بحث روابط عموميها بايد به اين نكته مهم اشاره كرد كه روابط عموميها نبايد فقط سخنگوي مديران باشند. هر جا كه يك روابط عمومي فعال باشد، نقاط كارآمد آن مجموعه به اطلاع مردم ميرسد و كاستيهاي موجود نيز صادقانه به اطلاع مسئولان خواهد رسيد. در كار مجموعه بزرگي مانند دانشگاه علوم پزشكي اهواز كه رسالتي جدي و سنگين به دوش دارد و حوزه كاري آن در يك استان پهناور به گستردگي خوزستان است، اقدامات بسياري انجام ميشود و كاستيهاي زيادي هم وجود دارد. اينجا رسالت، هم رسالت روابط عمومي و هم رسالت خبرنگاران و رسانهها است؛ مبادا بخشي از مردم از نگاه مسئولان دور بمانند و مبادا در نقاطي توجه كافي نشود. وي ادامه داد: ما نسبت به مردم موظفيم و نسبت به خدمت به مردم مسئوليم. مسئولي كه به مردم خدمت ميكند، لطفي در حق آنها انجام نداده است بلكه وظيفه خود را بايد انجام دهد. كسي كه مسئوليتي را ميپذيرد بايد به مردم خدمت كند. در انجام اين خدمت نياز است مسئولان راهنمايي و كمك شوند و راهكارها و پيشنهادهايي به آنان را شود و از سوي ديگر نبايد خدماتي كه نظام اسلامي انجام ميدهد و تلاشهايي كه مسئولان نظام اسلامي انجام ميدهند، در دستانداز رقابتهاي سياسي و جناحي بيفتد. شفيعي تصريح كرد: هر كسي كه دولتي را قبول ندارد نبايد خدمات آن دولت را ناديده بگيرد. هر دولتي در هر زماني كه كار را به عهده ميگيرد، بخشي از پيكره نظام اسلامي است. چند سال پيش مقام معظم رهبري به موضوع نقد منصفانه و دفاع عالمانه اشاره كردند، بنابراين در هر دولتي هر خدمتي انجام شود بايد به اطلاع مردم برسد. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان اظهار كرد: ما در حال عبور از يك مقطع حساس تاريخي هستيم. شرايط ما شرايطي ويژه و خاص است و بايد اهتمام داشته باشيم و نقاط قوت، كارها و تلاشها گفته شود و در عين حال كاستيها نيز بايد به مسئولان منعكس شود. وي بيان كرد: دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور اهواز مجموعهاي است كه بار سنگيني به عهده دارد. بيش از 240 هزار دانشجو در دانشگاههاي خوزستان مشغول به تحصيلاند ولي دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور از يك ويژگي برخوردار است و آن اين است كه آحاد شهروندان خوزستاني با آن سروكار دارند و اين مجموعه در قبال آحاد شهروندان خوزستاني مسئوليت دارد. شفيعي افزود: امكانات محدود اما كارهاي بزرگ و مسئوليتهاي سنگين است و بنابراين ارتباط با عوامل حوزه رسانه براي دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور بسيار تعيينكننده و سازنده است. هيچ مجموعهاي نميتواند خود را از رسانهها بينياز بداند. انعكاس اخبار به دانشگاه و توجه مسئولان دانشگاه به اخباري كه دريافت ميكنند، اين مجموعه را در ايفاي بهتر مسئوليتهايش كمك ميكند. وي گفت: براي همه كساني كه در خوزستان زندگي ميكنند، بار مسئوليتها سنگين است. همدلي، وحدت و مهرباني و احساس همدردي نسبت به همديگر ميتواند در اين راه به ما كمك كند. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان تصريح كرد: خوزستان در حوزه خبرنگاري و خبررساني از مجموعههاي بسيار خوب و خدمتگذار برخوردار است و احساس تعهد، دلبستگي به ارزشهاي اسلامي، دغدغه انقلاب اسلام داشتن و درد دين داشتن در ميان اين افراد وجود دارد. به گزارش خبرنگار ايسنا ـ منطقه خوزستان ـ حجت الاسلام و المسلمين رضا حسينيفر، مسئول نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور اهواز، در مراسم تجليل از خبرنگاران حوزه بهداشت و سلامت گفت: معتقدم نگاهها به رسانهها و خبرنگاران آن گونه نيست كه حقشان ادا شود. وي اظهار كرد: در مجموعه دانشگاه علوم پزشكي با همه مشكلاتي كه وجود دارد، گامهاي بزرگي در حوزههاي مختلف برداشته شده است. وي ادامه داد: اگر ارتباط خوبي را ميان مجموعه رسانه ها و مسئولان ايجاد شود، زمينه تحقق سلامت و بهبودي وضعيت آن فراهم شده و مسير براي دستيابي به اهدافي بزرگ در اين حوزه هموار ميشود و به دنبال آن حركتهايي بزرگ در سطح استان و حتي كشور انجام شود. به گزارش خبرنگار ايسنا؛ در اين مراسم که با حضور ریس دانشگاه علوم پزشکی اهواز برگزار شد، از خبرنگاران حوزه بهداشت و سلامت ایسنای خوزستان تقدیر شد. كد خبرنگار: 17013"
} | tædʒrobe xæbærneɡɑri pæs æz piruzie enqelɑb eslɑmi ettefɑq oftɑde æst. piʃ æz piruzie enqelɑb eslɑmi mæfhum væ mæʔnɑi be dorosti dær rɑbete bɑ xæbær væ xæbærneɡɑri nædɑʃtim. dær in tʃænd sɑle kɑrhɑje besijɑre xubi æz xæbærneɡɑrɑne montæʃer ʃode ke didæne ɑnhɑ dʒɑleb æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sejjed mohsene ʃæfiʔi dær in mærɑseme kæhe emruz dær sɑlone edʒtemɑʔɑte bimɑrestɑne ɡolsetɑne æhvɑze bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : piʃ æz piruzie enqelɑb, teribunhɑjee ræsmi væ qejreræsmi hæme soxænɡujɑn hokumæt pæhlævi budænd væ ɑntʃe ke bɑjæd miɡoftænd rɑ miɡoftænd vælie enqelɑbe eslɑmi fæzɑje dʒædidi rɑ bærɑje ine hoze idʒɑd kærd. vej edɑme dɑd : in fæzɑje dʒædid be tore tæbiʔi jeke dore roʃd væ bɑlændeɡi rɑ bɑjæde tej konæd. æmmɑ tʃeɡune miʃævæd dær ine fæzɑ hæm næqʃe xæbærneɡɑri rɑ bɑ sedɑqæt, hefze kerɑmæthɑ væ ræʔɑjæte hormæthɑ ifɑ kærd væ hæm dær ejne hɑl betævɑn æz sorʔæte kɑfi væ lɑzem dær donjɑje emruz estefɑde kærd væ zærib xætɑ hæm pɑjin ɑjæd? bɑjædhɑ væ næbɑjædhɑi dær hoze xæbærneɡɑri hæst ke bɑjæd ræʔɑjæt ʃævænd. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : æɡær hemmæte konim pærtʃæmdɑre idehɑjee noi dær dʒæhɑne emruz hæstim væ æɡær særmɑjeɡozɑri ʃævæd tærrɑhe olɡuhɑje dʒædidi bærɑje donjɑje emruz xɑhim bud. hæmɑn ɡune ke didime emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tærhe dʒomhurie eslɑmi, nezɑmi rɑ ræqæme ke hæm dær hoze mæʃruʔijæt dini æz mæʃruʔijæte bærxordɑr bud hæm dær hoze mæqbulijæt væ tævædʒdʒoh be rɑje mærdom, æz ine dʒɑjɡɑhe bæhremænd æst. ʃæfiʔi ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær didɑre æʔzɑje mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb eslɑmi, iʃɑn be in noktee mohem eʃɑre kærdænd ke dær in bidɑri eslɑmi jeki æz væzɑjefe sænɡin ændiʃmændɑn væ noxbeɡɑne mɑ in æst ke olɡui monɑsebe bærɑje hokumæt væ tæʃkile modirijæt dær dʒævɑmeʔe eslɑmi erɑʔe konænd, be ɡuneie ke morede pæzireʃ væ qæbul qærɑr ɡiræd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hoze xæbærneɡɑri væ xæbærresɑnie niz be hæmin ɡune æst. tædʒrobei rɑ ke mɑ betævɑnim dʒæhæte dæhim væ modirijæte konim væ ɑn rɑ donjɑje emruz erɑʔe dæhim, qætʔæne besijɑre ærzeʃmænd xɑhæd bud. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn edɑme dɑd : dær bæhse rævɑbete omumihɑ bɑjæd be in noktee mohem eʃɑre kærde ke rævɑbete omumihɑ næbɑjæd fæqæt soxænɡuje modirɑn bɑʃænd. hær dʒɑ ke jek rævɑbete omumie fæʔɑl bɑʃæd, noqɑte kɑrɑmæde ɑn mædʒmuʔe be ettelɑʔe mærdom miresæd væ kɑsti hɑje modʒude nize sɑdeqɑne be ettelɑʔe mæsʔulɑn xɑhæd resid. dær kɑre mædʒmuʔe bozorɡi mɑnænde dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie æhvɑz ke resɑlætie dʒeddi væ sænɡin be duʃ dɑræd væ hoze kɑrie ɑn dær jeke ostɑne pæhnɑvær be ɡostærdeɡie xuzestɑn æst, eqdɑmɑte besjɑri ændʒɑm miʃævæd væ kɑstihɑjee zjɑdi hæm vodʒud dɑræd. indʒɑ resɑlæt, hæm resɑlæte rævɑbete omumi væ hæm resɑlæte xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑnehɑ æst mæbɑdɑ bæxʃi æz mærdom æz neɡɑh mæsʔulɑne dur bemɑnænde væ mæbɑdɑ dær noqɑtie tævædʒdʒoh kɑfi næʃævæd. vej edɑme dɑd : mɑ næsæbte be mærdome movæzzæfim væ næsæbte be xedmæt be mærdom mæsʔulim. mæsʔulie ke be mærdome xedmæt mikonæd, lotfi dær hæqqe ɑnhɑ ændʒɑm nædɑde æst bælke væzife xod rɑ bɑjæd ændʒɑm dæhæd. kæsi ke mæsʔulijæti rɑ mipæziræde bɑjæd be mærdome xedmæt konæd. dær ændʒɑme in xedmæte nijɑz æst mæsʔulɑne rɑhnæmɑi væ komæk ʃævænd væ rɑhkɑrhɑ væ piʃnæhɑdhɑi be ɑnɑn rɑ ʃævæd væ æz suje diɡær næbɑjæd xædæmɑtie ke nezɑme eslɑmi ændʒɑm midæhæd væ tælɑʃhɑie ke mæsʔulɑne nezɑme eslɑmi ændʒɑm midæhænd, dære dæstændɑze reqɑbæthɑje sjɑsiː væ dʒenɑhi bijoftæd. ʃæfiʔi tæsrihe kærd : hær kæsi ke dolæti rɑ qæbul nædɑræd næbɑjæd xædæmɑte ɑn dolæt rɑ nɑdide beɡiræd. hær dolæti dær hær zæmɑni ke kɑr rɑ be ohde miɡiræd, bæxʃi æz pejkære nezɑme eslɑmist. tʃænd sɑle piʃ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be mozue næqde monsefɑne væ defɑʔe ɑlemɑne eʃɑre kærdænd, bænɑbærin dær hær dolæti hær xedmæti ændʒɑm ʃævæd bɑjæd be ettelɑʔe mærdom beresæd. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn ezhɑre kærd : mɑ dær hɑle obur æz jeke mæqtæʔe hæssɑse tɑrixi hæstim. ʃærɑjete mɑ ʃærɑjetie viʒe væ xɑs æst væ bɑjæd ehtemɑm dɑʃte bɑʃim væ noqɑte qovvæt, kɑrhɑ væ tælɑʃhɑ ɡofte ʃævæd væ dær ejn hɑle kɑstihɑ nize bɑjæd be mæsʔulɑn monʔækes ʃævæd. vej bæjɑn kærd : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpure æhvɑz mædʒmuʔeist ke bɑre sænɡini be ohde dɑræd. biʃ æz divisto tʃehel hezɑr dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑne mæʃqul be tæhsilænde vælie dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpur æz jeke viʒeɡie bærxordɑr æst væ ɑn in æst ke ɑhɑde ʃæhrvændɑne xuzestɑni bɑ ɑn særokɑr dɑrænd væ ine mædʒmuʔe dær qebɑle ɑhɑde ʃæhrvændɑne xuzestɑni mæsʔulijæt dɑræd. ʃæfiʔi æfzud : emkɑnɑte mæhdud æmmɑ kɑrhɑje bozorɡ væ mæsʔulijæthɑjee sænɡin æst væ bænɑbærin ertebɑt bɑ ævɑmele hoze ræsɑne bærɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpure besijɑre tæʔinkonænde væ sɑzænde æst. hitʃ mædʒmuʔei nemitævɑnæd xod rɑ æz ræsɑnehɑ binijɑz bedɑnæd. enʔekɑse æxbɑr be dɑneʃɡɑh væ tævædʒdʒoh mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh be æxbɑri ke dærjɑft mikonænd, in mædʒmuʔe rɑ dær ifɑje behtær mæsʔulijæthɑjeʃe komæk mikonæd. vej ɡoft : bærɑje hæme kæsɑni ke dær xuzestɑn zendeɡi mikonænd, bɑre mæsʔulijæthɑ sænɡin æst. hæmdeli, væhdæt væ mehræbɑni væ ehsɑse hæmdærdie næsæbte be hæmdiɡær mitævɑnæd dær in rɑh be mɑ komæk konæd. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn tæsrihe kærd : xuzestɑn dær hoze e xæbærneɡɑri væ xæbærresɑni æz mædʒmuʔehɑjee besijɑre xub væ xedmætɡozɑr bærxordɑr æst væ ehsɑse tæʔæhhod, delbæsteɡi be ærzeʃhɑjee eslɑmi, dæqdæqee enqelɑbe eslɑm dɑʃtæn væ dærde din dɑʃtæn dær mjɑne in æfrɑd vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ e mæntæqe xuzestɑn e hodʒdʒæte oleslɑm væ olmoslemin rezɑ hosejnifer, mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpure æhvɑz, dær mærɑseme tædʒlil æz xæbærneɡɑrɑne hoze behdɑʃt væ sælɑmæt ɡoft : moʔtæqedæm neɡɑhhɑ be ræsɑnehɑ væ xæbærneɡɑrɑne ɑn ɡune niste ke hæqʃɑn ædɑ ʃævæd. vej ezhɑre kærd : dær mædʒmuʔe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ hæme moʃkelɑti ke vodʒud dɑræd, ɡɑmhɑje bozorɡi dær hozehɑjee moxtælef bærdɑʃte ʃode æst. vej edɑme dɑd : æɡær ertebɑte xubi rɑ mjɑne mædʒmuʔe ræsɑne hɑ væ mæsʔulɑn idʒɑd ʃævæd, zæmine tæhæqqoqe sælɑmæt væ behbudie væzʔijæte ɑn færɑhæm ʃode væ mæsire bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfie bozorɡ dær ine hozee hæmvɑr miʃævæd væ be donbɑle ɑn hærekæthɑie bozorɡ dær sæthe ostɑn væ hættɑe keʃvær ændʒɑm ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ dær in mærɑsem ke bɑ hozure rise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑze bærɡozɑr ʃod, æz xæbærneɡɑrɑne hoze behdɑʃt væ sælɑmæte isnɑje xuzestɑn tæqdir ʃod. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh | تجربه خبرنگاري پس از پيروزي انقلاب اسلامي اتفاق افتاده است. پيش از پيروزي انقلاب اسلامي مفهوم و معنايي به درستي در رابطه با خبر و خبرنگاري نداشتيم. در اين چند سال كارهاي بسيار خوبي از خبرنگاران منتشر شده كه ديدن آنها جالب است. به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)ـ منطقه خوزستان ـ حجتالاسلام و المسلمين سيد محسن شفيعي در اين مراسم كه امروز در سالن اجتماعات بيمارستان گلستان اهواز برگزار شد، اظهار كرد: پيش از پيروزي انقلاب، تريبونهاي رسمي و غيررسمي همه سخنگويان حكومت پهلوي بودند و آنچه كه بايد ميگفتند را ميگفتند ولي انقلاب اسلامي فضاي جديدي را براي اين حوزه ايجاد كرد. وي ادامه داد: اين فضاي جديد به طور طبيعي يك دوره رشد و بالندگي را بايد طي كند. اما چگونه ميشود در اين فضا هم نقش خبرنگاري را با صداقت، حفظ كرامتها و رعايت حرمتها ايفا كرد و هم در عين حال بتوان از سرعت كافي و لازم در دنياي امروز استفاده كرد و ضريب خطا هم پايين آيد؟ بايدها و نبايدهايي در حوزه خبرنگاري هست كه بايد رعايت شوند. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان اظهار داشت: اگر همت كنيم پرچمدار ايدههاي نويي در جهان امروز هستيم و اگر سرمايهگذاري شود طراح الگوهاي جديدي براي دنياي امروز خواهيم بود. همان گونه كه ديديم امام خميني(ره) با طرح جمهوري اسلامي، نظامي را رقم كه هم در حوزه مشروعيت ديني از مشروعيت برخوردار بود هم در حوزه مقبوليت و توجه به راي مردم، از اين جايگاه بهرهمند است. شفيعي گفت: سال گذشته در ديدار اعضاي مجلس خبرگان رهبري با رهبر معظم انقلاب اسلامي، ايشان به اين نكته مهم اشاره كردند كه در اين بيداري اسلامي يكي از وظايف سنگين انديشمندان و نخبگان ما اين است كه الگويي مناسب براي حكومت و تشكيل مديريت در جوامع اسلامي ارائه كنند، به گونهاي كه مورد پذيرش و قبول قرار گيرد. وي خاطرنشان كرد: در حوزه خبرنگاري و خبررساني نيز به همين گونه است. تجربهاي را كه ما بتوانيم جهت دهيم و مديريت كنيم و آن را دنياي امروز ارائه دهيم، قطعاً بسيار ارزشمند خواهد بود. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان ادامه داد: در بحث روابط عموميها بايد به اين نكته مهم اشاره كرد كه روابط عموميها نبايد فقط سخنگوي مديران باشند. هر جا كه يك روابط عمومي فعال باشد، نقاط كارآمد آن مجموعه به اطلاع مردم ميرسد و كاستيهاي موجود نيز صادقانه به اطلاع مسئولان خواهد رسيد. در كار مجموعه بزرگي مانند دانشگاه علوم پزشكي اهواز كه رسالتي جدي و سنگين به دوش دارد و حوزه كاري آن در يك استان پهناور به گستردگي خوزستان است، اقدامات بسياري انجام ميشود و كاستيهاي زيادي هم وجود دارد. اينجا رسالت، هم رسالت روابط عمومي و هم رسالت خبرنگاران و رسانهها است؛ مبادا بخشي از مردم از نگاه مسئولان دور بمانند و مبادا در نقاطي توجه كافي نشود. وي ادامه داد: ما نسبت به مردم موظفيم و نسبت به خدمت به مردم مسئوليم. مسئولي كه به مردم خدمت ميكند، لطفي در حق آنها انجام نداده است بلكه وظيفه خود را بايد انجام دهد. كسي كه مسئوليتي را ميپذيرد بايد به مردم خدمت كند. در انجام اين خدمت نياز است مسئولان راهنمايي و كمك شوند و راهكارها و پيشنهادهايي به آنان را شود و از سوي ديگر نبايد خدماتي كه نظام اسلامي انجام ميدهد و تلاشهايي كه مسئولان نظام اسلامي انجام ميدهند، در دستانداز رقابتهاي سياسي و جناحي بيفتد. شفيعي تصريح كرد: هر كسي كه دولتي را قبول ندارد نبايد خدمات آن دولت را ناديده بگيرد. هر دولتي در هر زماني كه كار را به عهده ميگيرد، بخشي از پيكره نظام اسلامي است. چند سال پيش مقام معظم رهبري به موضوع نقد منصفانه و دفاع عالمانه اشاره كردند، بنابراين در هر دولتي هر خدمتي انجام شود بايد به اطلاع مردم برسد. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان اظهار كرد: ما در حال عبور از يك مقطع حساس تاريخي هستيم. شرايط ما شرايطي ويژه و خاص است و بايد اهتمام داشته باشيم و نقاط قوت، كارها و تلاشها گفته شود و در عين حال كاستيها نيز بايد به مسئولان منعكس شود. وي بيان كرد: دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور اهواز مجموعهاي است كه بار سنگيني به عهده دارد. بيش از 240 هزار دانشجو در دانشگاههاي خوزستان مشغول به تحصيلاند ولي دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور از يك ويژگي برخوردار است و آن اين است كه آحاد شهروندان خوزستاني با آن سروكار دارند و اين مجموعه در قبال آحاد شهروندان خوزستاني مسئوليت دارد. شفيعي افزود: امكانات محدود اما كارهاي بزرگ و مسئوليتهاي سنگين است و بنابراين ارتباط با عوامل حوزه رسانه براي دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور بسيار تعيينكننده و سازنده است. هيچ مجموعهاي نميتواند خود را از رسانهها بينياز بداند. انعكاس اخبار به دانشگاه و توجه مسئولان دانشگاه به اخباري كه دريافت ميكنند، اين مجموعه را در ايفاي بهتر مسئوليتهايش كمك ميكند. وي گفت: براي همه كساني كه در خوزستان زندگي ميكنند، بار مسئوليتها سنگين است. همدلي، وحدت و مهرباني و احساس همدردي نسبت به همديگر ميتواند در اين راه به ما كمك كند. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان تصريح كرد: خوزستان در حوزه خبرنگاري و خبررساني از مجموعههاي بسيار خوب و خدمتگذار برخوردار است و احساس تعهد، دلبستگي به ارزشهاي اسلامي، دغدغه انقلاب اسلام داشتن و درد دين داشتن در ميان اين افراد وجود دارد. به گزارش خبرنگار ايسنا ـ منطقه خوزستان ـ حجت الاسلام و المسلمين رضا حسينيفر، مسئول نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور اهواز، در مراسم تجليل از خبرنگاران حوزه بهداشت و سلامت گفت: معتقدم نگاهها به رسانهها و خبرنگاران آن گونه نيست كه حقشان ادا شود. وي اظهار كرد: در مجموعه دانشگاه علوم پزشكي با همه مشكلاتي كه وجود دارد، گامهاي بزرگي در حوزههاي مختلف برداشته شده است. وي ادامه داد: اگر ارتباط خوبي را ميان مجموعه رسانه ها و مسئولان ايجاد شود، زمينه تحقق سلامت و بهبودي وضعيت آن فراهم شده و مسير براي دستيابي به اهدافي بزرگ در اين حوزه هموار ميشود و به دنبال آن حركتهايي بزرگ در سطح استان و حتي كشور انجام شود. به گزارش خبرنگار ايسنا؛ در اين مراسم که با حضور ریس دانشگاه علوم پزشکی اهواز برگزار شد، از خبرنگاران حوزه بهداشت و سلامت ایسنای خوزستان تقدیر شد. كد خبرنگار: 17013 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tædʒrobe xæbærneɡɑri pæs æz piruzie enqelɑb eslɑmi ettefɑq oftɑde æst. piʃ æz piruzie enqelɑb eslɑmi mæfhum væ mæʔnɑi be dorosti dær rɑbete bɑ xæbær væ xæbærneɡɑri nædɑʃtim. dær in tʃænd sɑle kɑrhɑje besijɑre xubi æz xæbærneɡɑrɑne montæʃer ʃode ke didæne ɑnhɑ dʒɑleb æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sejjed mohsene ʃæfiʔi dær in mærɑseme kæhe emruz dær sɑlone edʒtemɑʔɑte bimɑrestɑne ɡolsetɑne æhvɑze bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : piʃ æz piruzie enqelɑb, teribunhɑjee ræsmi væ qejreræsmi hæme soxænɡujɑn hokumæt pæhlævi budænd væ ɑntʃe ke bɑjæd miɡoftænd rɑ miɡoftænd vælie enqelɑbe eslɑmi fæzɑje dʒædidi rɑ bærɑje ine hoze idʒɑd kærd. vej edɑme dɑd : in fæzɑje dʒædid be tore tæbiʔi jeke dore roʃd væ bɑlændeɡi rɑ bɑjæde tej konæd. æmmɑ tʃeɡune miʃævæd dær ine fæzɑ hæm næqʃe xæbærneɡɑri rɑ bɑ sedɑqæt, hefze kerɑmæthɑ væ ræʔɑjæte hormæthɑ ifɑ kærd væ hæm dær ejne hɑl betævɑn æz sorʔæte kɑfi væ lɑzem dær donjɑje emruz estefɑde kærd væ zærib xætɑ hæm pɑjin ɑjæd? bɑjædhɑ væ næbɑjædhɑi dær hoze xæbærneɡɑri hæst ke bɑjæd ræʔɑjæt ʃævænd. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : æɡær hemmæte konim pærtʃæmdɑre idehɑjee noi dær dʒæhɑne emruz hæstim væ æɡær særmɑjeɡozɑri ʃævæd tærrɑhe olɡuhɑje dʒædidi bærɑje donjɑje emruz xɑhim bud. hæmɑn ɡune ke didime emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tærhe dʒomhurie eslɑmi, nezɑmi rɑ ræqæme ke hæm dær hoze mæʃruʔijæt dini æz mæʃruʔijæte bærxordɑr bud hæm dær hoze mæqbulijæt væ tævædʒdʒoh be rɑje mærdom, æz ine dʒɑjɡɑhe bæhremænd æst. ʃæfiʔi ɡoft : sɑle ɡozæʃte dær didɑre æʔzɑje mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb eslɑmi, iʃɑn be in noktee mohem eʃɑre kærdænd ke dær in bidɑri eslɑmi jeki æz væzɑjefe sænɡin ændiʃmændɑn væ noxbeɡɑne mɑ in æst ke olɡui monɑsebe bærɑje hokumæt væ tæʃkile modirijæt dær dʒævɑmeʔe eslɑmi erɑʔe konænd, be ɡuneie ke morede pæzireʃ væ qæbul qærɑr ɡiræd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hoze xæbærneɡɑri væ xæbærresɑnie niz be hæmin ɡune æst. tædʒrobei rɑ ke mɑ betævɑnim dʒæhæte dæhim væ modirijæte konim væ ɑn rɑ donjɑje emruz erɑʔe dæhim, qætʔæne besijɑre ærzeʃmænd xɑhæd bud. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn edɑme dɑd : dær bæhse rævɑbete omumihɑ bɑjæd be in noktee mohem eʃɑre kærde ke rævɑbete omumihɑ næbɑjæd fæqæt soxænɡuje modirɑn bɑʃænd. hær dʒɑ ke jek rævɑbete omumie fæʔɑl bɑʃæd, noqɑte kɑrɑmæde ɑn mædʒmuʔe be ettelɑʔe mærdom miresæd væ kɑsti hɑje modʒude nize sɑdeqɑne be ettelɑʔe mæsʔulɑn xɑhæd resid. dær kɑre mædʒmuʔe bozorɡi mɑnænde dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie æhvɑz ke resɑlætie dʒeddi væ sænɡin be duʃ dɑræd væ hoze kɑrie ɑn dær jeke ostɑne pæhnɑvær be ɡostærdeɡie xuzestɑn æst, eqdɑmɑte besjɑri ændʒɑm miʃævæd væ kɑstihɑjee zjɑdi hæm vodʒud dɑræd. indʒɑ resɑlæt, hæm resɑlæte rævɑbete omumi væ hæm resɑlæte xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑnehɑ æst mæbɑdɑ bæxʃi æz mærdom æz neɡɑh mæsʔulɑne dur bemɑnænde væ mæbɑdɑ dær noqɑtie tævædʒdʒoh kɑfi næʃævæd. vej edɑme dɑd : mɑ næsæbte be mærdome movæzzæfim væ næsæbte be xedmæt be mærdom mæsʔulim. mæsʔulie ke be mærdome xedmæt mikonæd, lotfi dær hæqqe ɑnhɑ ændʒɑm nædɑde æst bælke væzife xod rɑ bɑjæd ændʒɑm dæhæd. kæsi ke mæsʔulijæti rɑ mipæziræde bɑjæd be mærdome xedmæt konæd. dær ændʒɑme in xedmæte nijɑz æst mæsʔulɑne rɑhnæmɑi væ komæk ʃævænd væ rɑhkɑrhɑ væ piʃnæhɑdhɑi be ɑnɑn rɑ ʃævæd væ æz suje diɡær næbɑjæd xædæmɑtie ke nezɑme eslɑmi ændʒɑm midæhæd væ tælɑʃhɑie ke mæsʔulɑne nezɑme eslɑmi ændʒɑm midæhænd, dære dæstændɑze reqɑbæthɑje sjɑsiː væ dʒenɑhi bijoftæd. ʃæfiʔi tæsrihe kærd : hær kæsi ke dolæti rɑ qæbul nædɑræd næbɑjæd xædæmɑte ɑn dolæt rɑ nɑdide beɡiræd. hær dolæti dær hær zæmɑni ke kɑr rɑ be ohde miɡiræd, bæxʃi æz pejkære nezɑme eslɑmist. tʃænd sɑle piʃ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be mozue næqde monsefɑne væ defɑʔe ɑlemɑne eʃɑre kærdænd, bænɑbærin dær hær dolæti hær xedmæti ændʒɑm ʃævæd bɑjæd be ettelɑʔe mærdom beresæd. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn ezhɑre kærd : mɑ dær hɑle obur æz jeke mæqtæʔe hæssɑse tɑrixi hæstim. ʃærɑjete mɑ ʃærɑjetie viʒe væ xɑs æst væ bɑjæd ehtemɑm dɑʃte bɑʃim væ noqɑte qovvæt, kɑrhɑ væ tælɑʃhɑ ɡofte ʃævæd væ dær ejn hɑle kɑstihɑ nize bɑjæd be mæsʔulɑn monʔækes ʃævæd. vej bæjɑn kærd : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpure æhvɑz mædʒmuʔeist ke bɑre sænɡini be ohde dɑræd. biʃ æz divisto tʃehel hezɑr dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑne mæʃqul be tæhsilænde vælie dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpur æz jeke viʒeɡie bærxordɑr æst væ ɑn in æst ke ɑhɑde ʃæhrvændɑne xuzestɑni bɑ ɑn særokɑr dɑrænd væ ine mædʒmuʔe dær qebɑle ɑhɑde ʃæhrvændɑne xuzestɑni mæsʔulijæt dɑræd. ʃæfiʔi æfzud : emkɑnɑte mæhdud æmmɑ kɑrhɑje bozorɡ væ mæsʔulijæthɑjee sænɡin æst væ bænɑbærin ertebɑt bɑ ævɑmele hoze ræsɑne bærɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpure besijɑre tæʔinkonænde væ sɑzænde æst. hitʃ mædʒmuʔei nemitævɑnæd xod rɑ æz ræsɑnehɑ binijɑz bedɑnæd. enʔekɑse æxbɑr be dɑneʃɡɑh væ tævædʒdʒoh mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh be æxbɑri ke dærjɑft mikonænd, in mædʒmuʔe rɑ dær ifɑje behtær mæsʔulijæthɑjeʃe komæk mikonæd. vej ɡoft : bærɑje hæme kæsɑni ke dær xuzestɑn zendeɡi mikonænd, bɑre mæsʔulijæthɑ sænɡin æst. hæmdeli, væhdæt væ mehræbɑni væ ehsɑse hæmdærdie næsæbte be hæmdiɡær mitævɑnæd dær in rɑh be mɑ komæk konæd. ræʔise dæfɑtere ostɑni næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn tæsrihe kærd : xuzestɑn dær hoze e xæbærneɡɑri væ xæbærresɑni æz mædʒmuʔehɑjee besijɑre xub væ xedmætɡozɑr bærxordɑr æst væ ehsɑse tæʔæhhod, delbæsteɡi be ærzeʃhɑjee eslɑmi, dæqdæqee enqelɑbe eslɑm dɑʃtæn væ dærde din dɑʃtæn dær mjɑne in æfrɑd vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ e mæntæqe xuzestɑn e hodʒdʒæte oleslɑm væ olmoslemin rezɑ hosejnifer, mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡie mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpure æhvɑz, dær mærɑseme tædʒlil æz xæbærneɡɑrɑne hoze behdɑʃt væ sælɑmæt ɡoft : moʔtæqedæm neɡɑhhɑ be ræsɑnehɑ væ xæbærneɡɑrɑne ɑn ɡune niste ke hæqʃɑn ædɑ ʃævæd. vej ezhɑre kærd : dær mædʒmuʔe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑ hæme moʃkelɑti ke vodʒud dɑræd, ɡɑmhɑje bozorɡi dær hozehɑjee moxtælef bærdɑʃte ʃode æst. vej edɑme dɑd : æɡær ertebɑte xubi rɑ mjɑne mædʒmuʔe ræsɑne hɑ væ mæsʔulɑn idʒɑd ʃævæd, zæmine tæhæqqoqe sælɑmæt væ behbudie væzʔijæte ɑn færɑhæm ʃode væ mæsire bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfie bozorɡ dær ine hozee hæmvɑr miʃævæd væ be donbɑle ɑn hærekæthɑie bozorɡ dær sæthe ostɑn væ hættɑe keʃvær ændʒɑm ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ dær in mærɑsem ke bɑ hozure rise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑze bærɡozɑr ʃod, æz xæbærneɡɑrɑne hoze behdɑʃt væ sælɑmæte isnɑje xuzestɑn tæqdir ʃod. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "تجربه خبرنگاري پس از پيروزي انقلاب اسلامي اتفاق افتاده است. پيش از پيروزي انقلاب اسلامي مفهوم و معنايي به درستي در رابطه با خبر و خبرنگاري نداشتيم. در اين چند سال كارهاي بسيار خوبي از خبرنگاران منتشر شده كه ديدن آنها جالب است. به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)ـ منطقه خوزستان ـ حجتالاسلام و المسلمين سيد محسن شفيعي در اين مراسم كه امروز در سالن اجتماعات بيمارستان گلستان اهواز برگزار شد، اظهار كرد: پيش از پيروزي انقلاب، تريبونهاي رسمي و غيررسمي همه سخنگويان حكومت پهلوي بودند و آنچه كه بايد ميگفتند را ميگفتند ولي انقلاب اسلامي فضاي جديدي را براي اين حوزه ايجاد كرد. وي ادامه داد: اين فضاي جديد به طور طبيعي يك دوره رشد و بالندگي را بايد طي كند. اما چگونه ميشود در اين فضا هم نقش خبرنگاري را با صداقت، حفظ كرامتها و رعايت حرمتها ايفا كرد و هم در عين حال بتوان از سرعت كافي و لازم در دنياي امروز استفاده كرد و ضريب خطا هم پايين آيد؟ بايدها و نبايدهايي در حوزه خبرنگاري هست كه بايد رعايت شوند. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان اظهار داشت: اگر همت كنيم پرچمدار ايدههاي نويي در جهان امروز هستيم و اگر سرمايهگذاري شود طراح الگوهاي جديدي براي دنياي امروز خواهيم بود. همان گونه كه ديديم امام خميني(ره) با طرح جمهوري اسلامي، نظامي را رقم كه هم در حوزه مشروعيت ديني از مشروعيت برخوردار بود هم در حوزه مقبوليت و توجه به راي مردم، از اين جايگاه بهرهمند است. شفيعي گفت: سال گذشته در ديدار اعضاي مجلس خبرگان رهبري با رهبر معظم انقلاب اسلامي، ايشان به اين نكته مهم اشاره كردند كه در اين بيداري اسلامي يكي از وظايف سنگين انديشمندان و نخبگان ما اين است كه الگويي مناسب براي حكومت و تشكيل مديريت در جوامع اسلامي ارائه كنند، به گونهاي كه مورد پذيرش و قبول قرار گيرد. وي خاطرنشان كرد: در حوزه خبرنگاري و خبررساني نيز به همين گونه است. تجربهاي را كه ما بتوانيم جهت دهيم و مديريت كنيم و آن را دنياي امروز ارائه دهيم، قطعاً بسيار ارزشمند خواهد بود. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان ادامه داد: در بحث روابط عموميها بايد به اين نكته مهم اشاره كرد كه روابط عموميها نبايد فقط سخنگوي مديران باشند. هر جا كه يك روابط عمومي فعال باشد، نقاط كارآمد آن مجموعه به اطلاع مردم ميرسد و كاستيهاي موجود نيز صادقانه به اطلاع مسئولان خواهد رسيد. در كار مجموعه بزرگي مانند دانشگاه علوم پزشكي اهواز كه رسالتي جدي و سنگين به دوش دارد و حوزه كاري آن در يك استان پهناور به گستردگي خوزستان است، اقدامات بسياري انجام ميشود و كاستيهاي زيادي هم وجود دارد. اينجا رسالت، هم رسالت روابط عمومي و هم رسالت خبرنگاران و رسانهها است؛ مبادا بخشي از مردم از نگاه مسئولان دور بمانند و مبادا در نقاطي توجه كافي نشود. وي ادامه داد: ما نسبت به مردم موظفيم و نسبت به خدمت به مردم مسئوليم. مسئولي كه به مردم خدمت ميكند، لطفي در حق آنها انجام نداده است بلكه وظيفه خود را بايد انجام دهد. كسي كه مسئوليتي را ميپذيرد بايد به مردم خدمت كند. در انجام اين خدمت نياز است مسئولان راهنمايي و كمك شوند و راهكارها و پيشنهادهايي به آنان را شود و از سوي ديگر نبايد خدماتي كه نظام اسلامي انجام ميدهد و تلاشهايي كه مسئولان نظام اسلامي انجام ميدهند، در دستانداز رقابتهاي سياسي و جناحي بيفتد. شفيعي تصريح كرد: هر كسي كه دولتي را قبول ندارد نبايد خدمات آن دولت را ناديده بگيرد. هر دولتي در هر زماني كه كار را به عهده ميگيرد، بخشي از پيكره نظام اسلامي است. چند سال پيش مقام معظم رهبري به موضوع نقد منصفانه و دفاع عالمانه اشاره كردند، بنابراين در هر دولتي هر خدمتي انجام شود بايد به اطلاع مردم برسد. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان اظهار كرد: ما در حال عبور از يك مقطع حساس تاريخي هستيم. شرايط ما شرايطي ويژه و خاص است و بايد اهتمام داشته باشيم و نقاط قوت، كارها و تلاشها گفته شود و در عين حال كاستيها نيز بايد به مسئولان منعكس شود. وي بيان كرد: دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور اهواز مجموعهاي است كه بار سنگيني به عهده دارد. بيش از 240 هزار دانشجو در دانشگاههاي خوزستان مشغول به تحصيلاند ولي دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور از يك ويژگي برخوردار است و آن اين است كه آحاد شهروندان خوزستاني با آن سروكار دارند و اين مجموعه در قبال آحاد شهروندان خوزستاني مسئوليت دارد. شفيعي افزود: امكانات محدود اما كارهاي بزرگ و مسئوليتهاي سنگين است و بنابراين ارتباط با عوامل حوزه رسانه براي دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور بسيار تعيينكننده و سازنده است. هيچ مجموعهاي نميتواند خود را از رسانهها بينياز بداند. انعكاس اخبار به دانشگاه و توجه مسئولان دانشگاه به اخباري كه دريافت ميكنند، اين مجموعه را در ايفاي بهتر مسئوليتهايش كمك ميكند. وي گفت: براي همه كساني كه در خوزستان زندگي ميكنند، بار مسئوليتها سنگين است. همدلي، وحدت و مهرباني و احساس همدردي نسبت به همديگر ميتواند در اين راه به ما كمك كند. رييس دفاتر استاني نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاههاي خوزستان تصريح كرد: خوزستان در حوزه خبرنگاري و خبررساني از مجموعههاي بسيار خوب و خدمتگذار برخوردار است و احساس تعهد، دلبستگي به ارزشهاي اسلامي، دغدغه انقلاب اسلام داشتن و درد دين داشتن در ميان اين افراد وجود دارد. به گزارش خبرنگار ايسنا ـ منطقه خوزستان ـ حجت الاسلام و المسلمين رضا حسينيفر، مسئول نهاد نمايندگي مقام معظم رهبري در دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور اهواز، در مراسم تجليل از خبرنگاران حوزه بهداشت و سلامت گفت: معتقدم نگاهها به رسانهها و خبرنگاران آن گونه نيست كه حقشان ادا شود. وي اظهار كرد: در مجموعه دانشگاه علوم پزشكي با همه مشكلاتي كه وجود دارد، گامهاي بزرگي در حوزههاي مختلف برداشته شده است. وي ادامه داد: اگر ارتباط خوبي را ميان مجموعه رسانه ها و مسئولان ايجاد شود، زمينه تحقق سلامت و بهبودي وضعيت آن فراهم شده و مسير براي دستيابي به اهدافي بزرگ در اين حوزه هموار ميشود و به دنبال آن حركتهايي بزرگ در سطح استان و حتي كشور انجام شود. به گزارش خبرنگار ايسنا؛ در اين مراسم که با حضور ریس دانشگاه علوم پزشکی اهواز برگزار شد، از خبرنگاران حوزه بهداشت و سلامت ایسنای خوزستان تقدیر شد. كد خبرنگار: 17013",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qolɑmrezɑ mesbɑhi moqæddæm dær ertebɑt bɑ qærɑr ɡereftæne irɑn dær liste sjɑh fætf ezhɑr kærd : dær fætf estelɑhi be nɑme liste sjɑh vodʒud nædɑræd. dær in borhe mɑ modʒæddædæn vɑrede liste keʃværhɑje qirhæmkɑr bɑ fætf ʃodim. vej dær ertebɑt bɑ emkɑne hæmkɑri modʒæddæd bɑ fætf ɡoft : ɑntʃe tæsvib ʃode modʒæddædæn fordʒe ʔi bærɑje irɑn bɑqi ɡozɑʃte ke hær væqte do konvɑnsijone pɑlræmu væ siefti tæsvib ʃod, emkɑne vorude irɑn be liste keʃværhɑje hæmkɑr hæst. inke ɡofte miʃævæd æɡær irɑn bɑ tæʔbire qælæte mætbuʔɑt be liste sjɑh fætf bepejvændæd bærɑje bɑzɡæʃtæʃe hættɑ bæʔd æz tæhrim hɑje ɑmrikɑ niz porosee tulɑni nijɑz æst, bɑjæd beɡujæm ke tʃenin hærfi dorost nist. in ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm xɑterneʃɑn kærd : tɑ be ælɑn sionoh tosije æz tʃehelojek tosije fætf æmæl ʃode æmmɑ mænfæʔæti bærɑje irɑn nædɑʃte æst. vej ɡoft : æz ettefɑqe æxir be onvɑne « liste sjɑh » nɑm bordæn be hitʃ vædʒh sæhih nist tʃerɑke ʃærɑjeti be nɑme liste sjɑh fætf vodʒud nædɑræd in dær hɑlist ke moteæʔssefɑne mætbuʔɑte irɑne dɑʔemæn æz in estelɑh estefɑde mikonænd. vej dær tozihe nɑme monɑseb bærɑje ʃærɑjete feʔli irɑn dær moqɑbele fætf ɡoft : ɑntʃe vodʒud dɑræd liste keʃværhɑje hæmkɑr, qirhæmkɑr, dær hɑle hæmkɑri væ tæʔliq ʃode dær hɑle hæmkɑri bɑ næhɑd æst. estefɑde æz liste sjɑh æsære besijɑr bædi ruje æfkɑre omumi dʒɑmeʔe mɑ dɑræd. mesbɑhi moqæddæm tæsrih kærd : ræise mohtæræme bɑnke mærkæzi niz dær vɑkoneʃ be æfzɑjeʃe nerxe ærz ɡoft nerxe ærz dær irɑn tæhte tæʔsire qærɑræɡærfætæne irɑn dær ɡoruh hɑje qirhæmkɑr æz suj fætf qærɑr nemi ɡiræd. væqti ræise bɑnke mærkæzi tʃenin ezhɑrenæzæri mi konæd tʃerɑ bæqije in hærfhɑ rɑ nemiʃenævænd? mesbɑhi moqæddæm dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ in ettefɑq bær bɑzɑre eqtesɑdi irɑn mesle ærz jɑ væzʔijæte tedʒɑræte xɑredʒi æsær miɡozɑræd jɑ næ? ɡoft : bærxælɑf fæzɑsɑzi mætbuʔɑti ke æfkɑre omumi, fæʔɑlɑne eqtesɑdi, bɑzɑr væ kæsɑni ke dær burse særmɑje ɡozɑri kærdeænd rɑ mitærsɑnænd bɑjæd ɡoft ke dær bɑzɑre eqtesɑdi hitʃ ettefɑqe dʒædidi næjoftɑde æst. enteʃɑre æxbɑre qælæte bɑʔes mi ʃævæd kæsɑni ke xærid væ foruʃe ærze ændʒɑm mi dæhænd be bɑlɑbrædæne qejmæte ærz tæʃviq ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be tæhrimhɑje eqtesɑdi ɑmrikɑ ɡoft : bɑnkhɑje bejne olmelæli tʃe dærædʒee jek væ do væ tʃe ʃerkæthɑje bozorɡe dʒæhɑni bær æsɑse tæhrimhɑje ɑmrikɑ bɑ mɑ kɑr nemikonænd væ tɑ væqti hæm ke ɑmrikɑ tæhrimhɑje xod rɑ bærnædɑræd in væzʔ edɑmee pejdɑ mi konæd mæɡær ɑnke keʃværhɑje diɡær kæm kæm dʒorʔæte dur zædæne tæhrim hɑ rɑ pejdɑ konænd ke bæʔid æst. in ostɑd dɑneʃɡɑh xɑterneʃɑn kærd bɑnk hɑ væ ʃerkæt hɑje dærædʒe se donjɑ æmmɑ hænuz bɑ irɑn hæmkɑri mi konænd. ɑnhɑ bɑ ɑmrikɑi hɑe tæʔɑmoli nædɑrænd jɑ æɡær dɑrænd besijɑr ændæk æst, bær hæmin æsɑs æz morede tæhrim ʃodæn nemitærsænd. vej bɑ bæjɑne inke \" hæmin væzʔijæti ke emruz dɑrim estemrɑre pejdɑ mikonæd \" ɡoft : mizɑne sɑderɑte mɑ dær sɑle dʒɑri sioʃeʃ miljɑrd dolɑr bude æst. hodudæn hæmin meqdɑr niz vɑredɑt dɑʃte im. ɑiɑ in sɑderɑt væ vɑredɑt bɑ estefɑde æz bɑnk hɑ væ ʃerkæt hɑje bozorɡe dʒæhɑni ændʒɑm ʃode æst? mesbɑhi moqæddæm tæsrih kærd : mɑ bɑ estefɑde æz bɑnk hɑ væ ʃerkæt hɑje dærædʒe se donjɑ, særrɑfi hɑ væ dolæt hɑje hæmkɑre irɑn mɑnænde tʃin, rusije, hend, torkije væ ærɑq dær sɑle ɡozæʃte tedʒɑræt kærdim. in hæmkɑrihɑe hæmtʃenɑn edɑmee pejdɑ xɑhæd kærd. vej ɡoft : bɑnk hɑ væ keʃværhɑje hæmkɑre irɑn be xubi mi dɑnænd ke irɑne næ pulʃui væ næ tæʔmine mɑli terorism mi konæd. bænɑbærin mæʔnɑ nædɑræd ke mɑ æz tæriqe mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑ æfkɑre omumi rɑ pæriʃɑn konim tɑ mærdom fekr konænd donjɑ be ɑxær reside æst jek keʃvære hæʃtɑd milijuni, ke hæft dærsæde zæxɑjere zirzæmini dʒæhɑn rɑ dɑræd be bone bæst nemi resæd. hæʃtɑd dærsæde eqtesɑde irɑne dɑxelist væ tænhɑ bist dærsæde eqtesɑde irɑne vɑbæste be dɑd væ setædhɑje xɑredʒist. do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"text": "غلامرضا مصباحی مقدم در ارتباط با قرار گرفتن ایران در لیست سیاه FATF اظهار کرد: در FATF اصطلاحی به نام لیست سیاه وجود ندارد. در این برهه ما مجددا وارد لیست کشورهای غیرهمکار با FATF شدیم.وی در ارتباط با امکان همکاری مجدد با FATF گفت: آنچه تصویب شده مجددا فرجه ای برای ایران باقی گذاشته که هر وقت دو کنوانسیون پالرمو و CFT تصویب شد، امکان ورود ایران به لیست کشورهای همکار هست. اینکه گفته میشود اگر ایران با تعبیر غلط مطبوعات به لیست سیاه FATF بپیوندد برای بازگشتش حتی بعد از تحریم های آمریکا نیز پروسه طولانی نیاز است، باید بگویم که چنین حرفی درست نیست.این عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام خاطرنشان کرد: تا به الان ۳۹ توصیه از ۴۱ توصیه FATF عمل شده اما منفعتی برای ایران نداشته است.وی گفت: از اتفاق اخیر به عنوان «لیست سیاه» نام بردن به هیچ وجه صحیح نیست؛ چراکه شرایطی به نام لیست سیاه FATF وجود ندارد این در حالی است که متأسفانه مطبوعات ایران دائما از این اصطلاح استفاده میکنند.وی در توضیح نام مناسب برای شرایط فعلی ایران در مقابل FATF گفت: آنچه وجود دارد لیست کشورهای همکار، غیرهمکار، در حال همکاری و تعلیق شده در حال همکاری با نهاد است. استفاده از لیست سیاه اثر بسیار بدی روی افکار عمومی جامعه ما دارد.مصباحی مقدم تصریح کرد: رئیس محترم بانک مرکزی نیز در واکنش به افزایش نرخ ارز گفت نرخ ارز در ایران تحت تاثیر قرارگرفتن ایران در گروه های غیرهمکار از سوی FATF قرار نمی گیرد. وقتی رئیس بانک مرکزی چنین اظهارنظری می کند چرا بقیه این حرفها را نمیشنوند؟مصباحی مقدم در پاسخ به این پرسش که آیا این اتفاق بر بازار اقتصادی ایران مثل ارز یا وضعیت تجارت خارجی اثر میگذارد یا نه؟ گفت: برخلاف فضاسازی مطبوعاتی که افکار عمومی، فعالان اقتصادی، بازار و کسانی که در بورس سرمایه گذاری کردهاند را میترسانند باید گفت که در بازار اقتصادی هیچ اتفاق جدیدی نیفتاده است. انتشار اخبار غلط باعث می شود کسانی که خرید و فروش ارز انجام می دهند به بالابردن قیمت ارز تشویق شوند.وی با اشاره به تحریمهای اقتصادی آمریکا گفت: بانکهای بین المللی چه درجه یک و دو و چه شرکتهای بزرگ جهانی بر اساس تحریمهای آمریکا با ما کار نمیکنند و تا وقتی هم که آمریکا تحریمهای خود را برندارد این وضع ادامه پیدا می کند مگر آنکه کشورهای دیگر کم کم جرأت دور زدن تحریم ها را پیدا کنند که بعید است.این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد بانک ها و شرکت های درجه ۳ دنیا اما هنوز با ایران همکاری می کنند. آنها با آمریکایی ها تعاملی ندارند یا اگر دارند بسیار اندک است، بر همین اساس از مورد تحریم شدن نمیترسند.وی با بیان اینکه \"همین وضعیتی که امروز داریم استمرار پیدا میکند\" گفت: میزان صادرات ما در سال جاری ۳۶میلیارد دلار بوده است. حدودا همین مقدار نیز واردات داشته ایم. آیا این صادرات و واردات با استفاده از بانک ها و شرکت های بزرگ جهانی انجام شده است؟مصباحی مقدم تصریح کرد: ما با استفاده از بانک ها و شرکت های درجه سه دنیا، صرافی ها و دولت های همکار ایران مانند چین، روسیه، هند، ترکیه و عراق در سال گذشته تجارت کردیم. این همکاریها همچنان ادامه پیدا خواهد کرد.وی گفت: بانک ها و کشورهای همکار ایران به خوبی می دانند که ایران نه پولشویی و نه تأمین مالی تروریسم می کند. بنابراین معنا ندارد که ما از طریق مطبوعات و رسانه ها افکار عمومی را پریشان کنیم تا مردم فکر کنند دنیا به آخر رسیده است؛ یک کشور ۸۰ میلیونی، که ۷درصد ذخایر زیرزمینی جهان را دارد به بن بست نمی رسد. ۸۰درصد اقتصاد ایران داخلی است و تنها بیست درصد اقتصاد ایران وابسته به داد و ستدهای خارجی است.2727"
} | qolɑmrezɑ mesbɑhi moqæddæm dær ertebɑt bɑ qærɑr ɡereftæne irɑn dær liste sjɑh fætf ezhɑr kærd : dær fætf estelɑhi be nɑme liste sjɑh vodʒud nædɑræd. dær in borhe mɑ modʒæddædæn vɑrede liste keʃværhɑje qirhæmkɑr bɑ fætf ʃodim. vej dær ertebɑt bɑ emkɑne hæmkɑri modʒæddæd bɑ fætf ɡoft : ɑntʃe tæsvib ʃode modʒæddædæn fordʒe ʔi bærɑje irɑn bɑqi ɡozɑʃte ke hær væqte do konvɑnsijone pɑlræmu væ siefti tæsvib ʃod, emkɑne vorude irɑn be liste keʃværhɑje hæmkɑr hæst. inke ɡofte miʃævæd æɡær irɑn bɑ tæʔbire qælæte mætbuʔɑt be liste sjɑh fætf bepejvændæd bærɑje bɑzɡæʃtæʃe hættɑ bæʔd æz tæhrim hɑje ɑmrikɑ niz porosee tulɑni nijɑz æst, bɑjæd beɡujæm ke tʃenin hærfi dorost nist. in ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm xɑterneʃɑn kærd : tɑ be ælɑn sionoh tosije æz tʃehelojek tosije fætf æmæl ʃode æmmɑ mænfæʔæti bærɑje irɑn nædɑʃte æst. vej ɡoft : æz ettefɑqe æxir be onvɑne « liste sjɑh » nɑm bordæn be hitʃ vædʒh sæhih nist tʃerɑke ʃærɑjeti be nɑme liste sjɑh fætf vodʒud nædɑræd in dær hɑlist ke moteæʔssefɑne mætbuʔɑte irɑne dɑʔemæn æz in estelɑh estefɑde mikonænd. vej dær tozihe nɑme monɑseb bærɑje ʃærɑjete feʔli irɑn dær moqɑbele fætf ɡoft : ɑntʃe vodʒud dɑræd liste keʃværhɑje hæmkɑr, qirhæmkɑr, dær hɑle hæmkɑri væ tæʔliq ʃode dær hɑle hæmkɑri bɑ næhɑd æst. estefɑde æz liste sjɑh æsære besijɑr bædi ruje æfkɑre omumi dʒɑmeʔe mɑ dɑræd. mesbɑhi moqæddæm tæsrih kærd : ræise mohtæræme bɑnke mærkæzi niz dær vɑkoneʃ be æfzɑjeʃe nerxe ærz ɡoft nerxe ærz dær irɑn tæhte tæʔsire qærɑræɡærfætæne irɑn dær ɡoruh hɑje qirhæmkɑr æz suj fætf qærɑr nemi ɡiræd. væqti ræise bɑnke mærkæzi tʃenin ezhɑrenæzæri mi konæd tʃerɑ bæqije in hærfhɑ rɑ nemiʃenævænd? mesbɑhi moqæddæm dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ in ettefɑq bær bɑzɑre eqtesɑdi irɑn mesle ærz jɑ væzʔijæte tedʒɑræte xɑredʒi æsær miɡozɑræd jɑ næ? ɡoft : bærxælɑf fæzɑsɑzi mætbuʔɑti ke æfkɑre omumi, fæʔɑlɑne eqtesɑdi, bɑzɑr væ kæsɑni ke dær burse særmɑje ɡozɑri kærdeænd rɑ mitærsɑnænd bɑjæd ɡoft ke dær bɑzɑre eqtesɑdi hitʃ ettefɑqe dʒædidi næjoftɑde æst. enteʃɑre æxbɑre qælæte bɑʔes mi ʃævæd kæsɑni ke xærid væ foruʃe ærze ændʒɑm mi dæhænd be bɑlɑbrædæne qejmæte ærz tæʃviq ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be tæhrimhɑje eqtesɑdi ɑmrikɑ ɡoft : bɑnkhɑje bejne olmelæli tʃe dærædʒee jek væ do væ tʃe ʃerkæthɑje bozorɡe dʒæhɑni bær æsɑse tæhrimhɑje ɑmrikɑ bɑ mɑ kɑr nemikonænd væ tɑ væqti hæm ke ɑmrikɑ tæhrimhɑje xod rɑ bærnædɑræd in væzʔ edɑmee pejdɑ mi konæd mæɡær ɑnke keʃværhɑje diɡær kæm kæm dʒorʔæte dur zædæne tæhrim hɑ rɑ pejdɑ konænd ke bæʔid æst. in ostɑd dɑneʃɡɑh xɑterneʃɑn kærd bɑnk hɑ væ ʃerkæt hɑje dærædʒe se donjɑ æmmɑ hænuz bɑ irɑn hæmkɑri mi konænd. ɑnhɑ bɑ ɑmrikɑi hɑe tæʔɑmoli nædɑrænd jɑ æɡær dɑrænd besijɑr ændæk æst, bær hæmin æsɑs æz morede tæhrim ʃodæn nemitærsænd. vej bɑ bæjɑne inke " hæmin væzʔijæti ke emruz dɑrim estemrɑre pejdɑ mikonæd " ɡoft : mizɑne sɑderɑte mɑ dær sɑle dʒɑri sioʃeʃ miljɑrd dolɑr bude æst. hodudæn hæmin meqdɑr niz vɑredɑt dɑʃte im. ɑiɑ in sɑderɑt væ vɑredɑt bɑ estefɑde æz bɑnk hɑ væ ʃerkæt hɑje bozorɡe dʒæhɑni ændʒɑm ʃode æst? mesbɑhi moqæddæm tæsrih kærd : mɑ bɑ estefɑde æz bɑnk hɑ væ ʃerkæt hɑje dærædʒe se donjɑ, særrɑfi hɑ væ dolæt hɑje hæmkɑre irɑn mɑnænde tʃin, rusije, hend, torkije væ ærɑq dær sɑle ɡozæʃte tedʒɑræt kærdim. in hæmkɑrihɑe hæmtʃenɑn edɑmee pejdɑ xɑhæd kærd. vej ɡoft : bɑnk hɑ væ keʃværhɑje hæmkɑre irɑn be xubi mi dɑnænd ke irɑne næ pulʃui væ næ tæʔmine mɑli terorism mi konæd. bænɑbærin mæʔnɑ nædɑræd ke mɑ æz tæriqe mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑ æfkɑre omumi rɑ pæriʃɑn konim tɑ mærdom fekr konænd donjɑ be ɑxær reside æst jek keʃvære hæʃtɑd milijuni, ke hæft dærsæde zæxɑjere zirzæmini dʒæhɑn rɑ dɑræd be bone bæst nemi resæd. hæʃtɑd dærsæde eqtesɑde irɑne dɑxelist væ tænhɑ bist dærsæde eqtesɑde irɑne vɑbæste be dɑd væ setædhɑje xɑredʒist. do hezɑro hæftsædo bistohæft | غلامرضا مصباحی مقدم در ارتباط با قرار گرفتن ایران در لیست سیاه FATF اظهار کرد: در FATF اصطلاحی به نام لیست سیاه وجود ندارد. در این برهه ما مجددا وارد لیست کشورهای غیرهمکار با FATF شدیم.وی در ارتباط با امکان همکاری مجدد با FATF گفت: آنچه تصویب شده مجددا فرجه ای برای ایران باقی گذاشته که هر وقت دو کنوانسیون پالرمو و CFT تصویب شد، امکان ورود ایران به لیست کشورهای همکار هست. اینکه گفته میشود اگر ایران با تعبیر غلط مطبوعات به لیست سیاه FATF بپیوندد برای بازگشتش حتی بعد از تحریم های آمریکا نیز پروسه طولانی نیاز است، باید بگویم که چنین حرفی درست نیست.این عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام خاطرنشان کرد: تا به الان ۳۹ توصیه از ۴۱ توصیه FATF عمل شده اما منفعتی برای ایران نداشته است.وی گفت: از اتفاق اخیر به عنوان «لیست سیاه» نام بردن به هیچ وجه صحیح نیست؛ چراکه شرایطی به نام لیست سیاه FATF وجود ندارد این در حالی است که متأسفانه مطبوعات ایران دائما از این اصطلاح استفاده میکنند.وی در توضیح نام مناسب برای شرایط فعلی ایران در مقابل FATF گفت: آنچه وجود دارد لیست کشورهای همکار، غیرهمکار، در حال همکاری و تعلیق شده در حال همکاری با نهاد است. استفاده از لیست سیاه اثر بسیار بدی روی افکار عمومی جامعه ما دارد.مصباحی مقدم تصریح کرد: رئیس محترم بانک مرکزی نیز در واکنش به افزایش نرخ ارز گفت نرخ ارز در ایران تحت تاثیر قرارگرفتن ایران در گروه های غیرهمکار از سوی FATF قرار نمی گیرد. وقتی رئیس بانک مرکزی چنین اظهارنظری می کند چرا بقیه این حرفها را نمیشنوند؟مصباحی مقدم در پاسخ به این پرسش که آیا این اتفاق بر بازار اقتصادی ایران مثل ارز یا وضعیت تجارت خارجی اثر میگذارد یا نه؟ گفت: برخلاف فضاسازی مطبوعاتی که افکار عمومی، فعالان اقتصادی، بازار و کسانی که در بورس سرمایه گذاری کردهاند را میترسانند باید گفت که در بازار اقتصادی هیچ اتفاق جدیدی نیفتاده است. انتشار اخبار غلط باعث می شود کسانی که خرید و فروش ارز انجام می دهند به بالابردن قیمت ارز تشویق شوند.وی با اشاره به تحریمهای اقتصادی آمریکا گفت: بانکهای بین المللی چه درجه یک و دو و چه شرکتهای بزرگ جهانی بر اساس تحریمهای آمریکا با ما کار نمیکنند و تا وقتی هم که آمریکا تحریمهای خود را برندارد این وضع ادامه پیدا می کند مگر آنکه کشورهای دیگر کم کم جرأت دور زدن تحریم ها را پیدا کنند که بعید است.این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد بانک ها و شرکت های درجه ۳ دنیا اما هنوز با ایران همکاری می کنند. آنها با آمریکایی ها تعاملی ندارند یا اگر دارند بسیار اندک است، بر همین اساس از مورد تحریم شدن نمیترسند.وی با بیان اینکه "همین وضعیتی که امروز داریم استمرار پیدا میکند" گفت: میزان صادرات ما در سال جاری ۳۶میلیارد دلار بوده است. حدودا همین مقدار نیز واردات داشته ایم. آیا این صادرات و واردات با استفاده از بانک ها و شرکت های بزرگ جهانی انجام شده است؟مصباحی مقدم تصریح کرد: ما با استفاده از بانک ها و شرکت های درجه سه دنیا، صرافی ها و دولت های همکار ایران مانند چین، روسیه، هند، ترکیه و عراق در سال گذشته تجارت کردیم. این همکاریها همچنان ادامه پیدا خواهد کرد.وی گفت: بانک ها و کشورهای همکار ایران به خوبی می دانند که ایران نه پولشویی و نه تأمین مالی تروریسم می کند. بنابراین معنا ندارد که ما از طریق مطبوعات و رسانه ها افکار عمومی را پریشان کنیم تا مردم فکر کنند دنیا به آخر رسیده است؛ یک کشور ۸۰ میلیونی، که ۷درصد ذخایر زیرزمینی جهان را دارد به بن بست نمی رسد. ۸۰درصد اقتصاد ایران داخلی است و تنها بیست درصد اقتصاد ایران وابسته به داد و ستدهای خارجی است.2727 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qolɑmrezɑ mesbɑhi moqæddæm dær ertebɑt bɑ qærɑr ɡereftæne irɑn dær liste sjɑh fætf ezhɑr kærd : dær fætf estelɑhi be nɑme liste sjɑh vodʒud nædɑræd. dær in borhe mɑ modʒæddædæn vɑrede liste keʃværhɑje qirhæmkɑr bɑ fætf ʃodim. vej dær ertebɑt bɑ emkɑne hæmkɑri modʒæddæd bɑ fætf ɡoft : ɑntʃe tæsvib ʃode modʒæddædæn fordʒe ʔi bærɑje irɑn bɑqi ɡozɑʃte ke hær væqte do konvɑnsijone pɑlræmu væ siefti tæsvib ʃod, emkɑne vorude irɑn be liste keʃværhɑje hæmkɑr hæst. inke ɡofte miʃævæd æɡær irɑn bɑ tæʔbire qælæte mætbuʔɑt be liste sjɑh fætf bepejvændæd bærɑje bɑzɡæʃtæʃe hættɑ bæʔd æz tæhrim hɑje ɑmrikɑ niz porosee tulɑni nijɑz æst, bɑjæd beɡujæm ke tʃenin hærfi dorost nist. in ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm xɑterneʃɑn kærd : tɑ be ælɑn sionoh tosije æz tʃehelojek tosije fætf æmæl ʃode æmmɑ mænfæʔæti bærɑje irɑn nædɑʃte æst. vej ɡoft : æz ettefɑqe æxir be onvɑne « liste sjɑh » nɑm bordæn be hitʃ vædʒh sæhih nist tʃerɑke ʃærɑjeti be nɑme liste sjɑh fætf vodʒud nædɑræd in dær hɑlist ke moteæʔssefɑne mætbuʔɑte irɑne dɑʔemæn æz in estelɑh estefɑde mikonænd. vej dær tozihe nɑme monɑseb bærɑje ʃærɑjete feʔli irɑn dær moqɑbele fætf ɡoft : ɑntʃe vodʒud dɑræd liste keʃværhɑje hæmkɑr, qirhæmkɑr, dær hɑle hæmkɑri væ tæʔliq ʃode dær hɑle hæmkɑri bɑ næhɑd æst. estefɑde æz liste sjɑh æsære besijɑr bædi ruje æfkɑre omumi dʒɑmeʔe mɑ dɑræd. mesbɑhi moqæddæm tæsrih kærd : ræise mohtæræme bɑnke mærkæzi niz dær vɑkoneʃ be æfzɑjeʃe nerxe ærz ɡoft nerxe ærz dær irɑn tæhte tæʔsire qærɑræɡærfætæne irɑn dær ɡoruh hɑje qirhæmkɑr æz suj fætf qærɑr nemi ɡiræd. væqti ræise bɑnke mærkæzi tʃenin ezhɑrenæzæri mi konæd tʃerɑ bæqije in hærfhɑ rɑ nemiʃenævænd? mesbɑhi moqæddæm dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ in ettefɑq bær bɑzɑre eqtesɑdi irɑn mesle ærz jɑ væzʔijæte tedʒɑræte xɑredʒi æsær miɡozɑræd jɑ næ? ɡoft : bærxælɑf fæzɑsɑzi mætbuʔɑti ke æfkɑre omumi, fæʔɑlɑne eqtesɑdi, bɑzɑr væ kæsɑni ke dær burse særmɑje ɡozɑri kærdeænd rɑ mitærsɑnænd bɑjæd ɡoft ke dær bɑzɑre eqtesɑdi hitʃ ettefɑqe dʒædidi næjoftɑde æst. enteʃɑre æxbɑre qælæte bɑʔes mi ʃævæd kæsɑni ke xærid væ foruʃe ærze ændʒɑm mi dæhænd be bɑlɑbrædæne qejmæte ærz tæʃviq ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be tæhrimhɑje eqtesɑdi ɑmrikɑ ɡoft : bɑnkhɑje bejne olmelæli tʃe dærædʒee jek væ do væ tʃe ʃerkæthɑje bozorɡe dʒæhɑni bær æsɑse tæhrimhɑje ɑmrikɑ bɑ mɑ kɑr nemikonænd væ tɑ væqti hæm ke ɑmrikɑ tæhrimhɑje xod rɑ bærnædɑræd in væzʔ edɑmee pejdɑ mi konæd mæɡær ɑnke keʃværhɑje diɡær kæm kæm dʒorʔæte dur zædæne tæhrim hɑ rɑ pejdɑ konænd ke bæʔid æst. in ostɑd dɑneʃɡɑh xɑterneʃɑn kærd bɑnk hɑ væ ʃerkæt hɑje dærædʒe se donjɑ æmmɑ hænuz bɑ irɑn hæmkɑri mi konænd. ɑnhɑ bɑ ɑmrikɑi hɑe tæʔɑmoli nædɑrænd jɑ æɡær dɑrænd besijɑr ændæk æst, bær hæmin æsɑs æz morede tæhrim ʃodæn nemitærsænd. vej bɑ bæjɑne inke \" hæmin væzʔijæti ke emruz dɑrim estemrɑre pejdɑ mikonæd \" ɡoft : mizɑne sɑderɑte mɑ dær sɑle dʒɑri sioʃeʃ miljɑrd dolɑr bude æst. hodudæn hæmin meqdɑr niz vɑredɑt dɑʃte im. ɑiɑ in sɑderɑt væ vɑredɑt bɑ estefɑde æz bɑnk hɑ væ ʃerkæt hɑje bozorɡe dʒæhɑni ændʒɑm ʃode æst? mesbɑhi moqæddæm tæsrih kærd : mɑ bɑ estefɑde æz bɑnk hɑ væ ʃerkæt hɑje dærædʒe se donjɑ, særrɑfi hɑ væ dolæt hɑje hæmkɑre irɑn mɑnænde tʃin, rusije, hend, torkije væ ærɑq dær sɑle ɡozæʃte tedʒɑræt kærdim. in hæmkɑrihɑe hæmtʃenɑn edɑmee pejdɑ xɑhæd kærd. vej ɡoft : bɑnk hɑ væ keʃværhɑje hæmkɑre irɑn be xubi mi dɑnænd ke irɑne næ pulʃui væ næ tæʔmine mɑli terorism mi konæd. bænɑbærin mæʔnɑ nædɑræd ke mɑ æz tæriqe mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑ æfkɑre omumi rɑ pæriʃɑn konim tɑ mærdom fekr konænd donjɑ be ɑxær reside æst jek keʃvære hæʃtɑd milijuni, ke hæft dærsæde zæxɑjere zirzæmini dʒæhɑn rɑ dɑræd be bone bæst nemi resæd. hæʃtɑd dærsæde eqtesɑde irɑne dɑxelist væ tænhɑ bist dærsæde eqtesɑde irɑne vɑbæste be dɑd væ setædhɑje xɑredʒist. do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "غلامرضا مصباحی مقدم در ارتباط با قرار گرفتن ایران در لیست سیاه FATF اظهار کرد: در FATF اصطلاحی به نام لیست سیاه وجود ندارد. در این برهه ما مجددا وارد لیست کشورهای غیرهمکار با FATF شدیم.وی در ارتباط با امکان همکاری مجدد با FATF گفت: آنچه تصویب شده مجددا فرجه ای برای ایران باقی گذاشته که هر وقت دو کنوانسیون پالرمو و CFT تصویب شد، امکان ورود ایران به لیست کشورهای همکار هست. اینکه گفته میشود اگر ایران با تعبیر غلط مطبوعات به لیست سیاه FATF بپیوندد برای بازگشتش حتی بعد از تحریم های آمریکا نیز پروسه طولانی نیاز است، باید بگویم که چنین حرفی درست نیست.این عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام خاطرنشان کرد: تا به الان ۳۹ توصیه از ۴۱ توصیه FATF عمل شده اما منفعتی برای ایران نداشته است.وی گفت: از اتفاق اخیر به عنوان «لیست سیاه» نام بردن به هیچ وجه صحیح نیست؛ چراکه شرایطی به نام لیست سیاه FATF وجود ندارد این در حالی است که متأسفانه مطبوعات ایران دائما از این اصطلاح استفاده میکنند.وی در توضیح نام مناسب برای شرایط فعلی ایران در مقابل FATF گفت: آنچه وجود دارد لیست کشورهای همکار، غیرهمکار، در حال همکاری و تعلیق شده در حال همکاری با نهاد است. استفاده از لیست سیاه اثر بسیار بدی روی افکار عمومی جامعه ما دارد.مصباحی مقدم تصریح کرد: رئیس محترم بانک مرکزی نیز در واکنش به افزایش نرخ ارز گفت نرخ ارز در ایران تحت تاثیر قرارگرفتن ایران در گروه های غیرهمکار از سوی FATF قرار نمی گیرد. وقتی رئیس بانک مرکزی چنین اظهارنظری می کند چرا بقیه این حرفها را نمیشنوند؟مصباحی مقدم در پاسخ به این پرسش که آیا این اتفاق بر بازار اقتصادی ایران مثل ارز یا وضعیت تجارت خارجی اثر میگذارد یا نه؟ گفت: برخلاف فضاسازی مطبوعاتی که افکار عمومی، فعالان اقتصادی، بازار و کسانی که در بورس سرمایه گذاری کردهاند را میترسانند باید گفت که در بازار اقتصادی هیچ اتفاق جدیدی نیفتاده است. انتشار اخبار غلط باعث می شود کسانی که خرید و فروش ارز انجام می دهند به بالابردن قیمت ارز تشویق شوند.وی با اشاره به تحریمهای اقتصادی آمریکا گفت: بانکهای بین المللی چه درجه یک و دو و چه شرکتهای بزرگ جهانی بر اساس تحریمهای آمریکا با ما کار نمیکنند و تا وقتی هم که آمریکا تحریمهای خود را برندارد این وضع ادامه پیدا می کند مگر آنکه کشورهای دیگر کم کم جرأت دور زدن تحریم ها را پیدا کنند که بعید است.این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد بانک ها و شرکت های درجه ۳ دنیا اما هنوز با ایران همکاری می کنند. آنها با آمریکایی ها تعاملی ندارند یا اگر دارند بسیار اندک است، بر همین اساس از مورد تحریم شدن نمیترسند.وی با بیان اینکه \"همین وضعیتی که امروز داریم استمرار پیدا میکند\" گفت: میزان صادرات ما در سال جاری ۳۶میلیارد دلار بوده است. حدودا همین مقدار نیز واردات داشته ایم. آیا این صادرات و واردات با استفاده از بانک ها و شرکت های بزرگ جهانی انجام شده است؟مصباحی مقدم تصریح کرد: ما با استفاده از بانک ها و شرکت های درجه سه دنیا، صرافی ها و دولت های همکار ایران مانند چین، روسیه، هند، ترکیه و عراق در سال گذشته تجارت کردیم. این همکاریها همچنان ادامه پیدا خواهد کرد.وی گفت: بانک ها و کشورهای همکار ایران به خوبی می دانند که ایران نه پولشویی و نه تأمین مالی تروریسم می کند. بنابراین معنا ندارد که ما از طریق مطبوعات و رسانه ها افکار عمومی را پریشان کنیم تا مردم فکر کنند دنیا به آخر رسیده است؛ یک کشور ۸۰ میلیونی، که ۷درصد ذخایر زیرزمینی جهان را دارد به بن بست نمی رسد. ۸۰درصد اقتصاد ایران داخلی است و تنها بیست درصد اقتصاد ایران وابسته به داد و ستدهای خارجی است.2727",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "in hɑdese sɑʔæte do : si dæqiqe zohre dæh ʃæhrivære nævædotʃɑhɑr be bɑzporse dʒenɑi væ time tæhqiq eʔlɑm ʃod. mɑdʒærɑ æz ɑn qærɑr bud ke sepehre dæh sɑle bærɑje xæride nɑn æz xɑnee birun ræft. mɑdær væqti æz dire bærɡæʃtæn pesæræʃ neɡærɑn ʃod be kutʃe ræft æmmɑ nɑɡæhɑn bɑ dʒæsæde sepehr ke ɡærdænæʃ rɑ boride budænd poʃt dære xɑneʃɑn rubæhru ʃod. bɑ eʔlɑme mozu be polise tæhqiqɑt æz suj kɑrɑɡɑhɑne dʒenɑi be dæsture bɑzpors sædʒɑde mænɑfi ɑzær ɑqɑz ʃod væ mottæhæme in pærvænde tʃænd ruze bæʔd dæstɡir ʃod. æʃkɑn dær tæhqiqɑte moddæʔi ʃod ke sedɑi be u ɡofte tʃɑqu rɑ æz ɑʃpæzxɑne bærdɑræd væ dæst be dʒenɑjæt bezænæd. bɑ eʔterɑfɑte mottæhæme u bærɑje bærræsi sælɑmæte rævɑni be pezeʃki qɑnuni montæqel ʃod væ motexæssesɑne pezeʃki qɑnuni dʒonune u rɑ tæʔjid kærdænd. bedin tærtib æʃkɑn bærɑje dærmɑn be bimɑrestɑne rævɑni montæqel ʃod væ pærvænde vej bærɑje sodure hokm be dɑdɡɑh kejfæri ostɑne tehrɑn erdʒɑʔ ʃod. æz ɑndʒɑi ke xɑnevɑde sepehre dærxɑste dije pesæreʃɑn rɑ kærde budænd, pærvænde bærɑje bærræsi in mozu ke mottæhæm tævɑnɑi pærdɑxte dije rɑ dɑræd dobɑre be ʃoʔbe sevvom dɑdsærɑje omure dʒenɑi tehrɑn erdʒɑʔ ʃod. mottæhæm ruze ɡozæʃte bærɑje tæhqiqɑt be dɑdsærɑe montæqel ʃod væ zæmɑni ke dær moqɑbele bɑzporse pærvænde qærɑr ɡereft moddæʔi ʃod ke tævɑnɑi pærdɑxte dije rɑ nædɑræd. bedin tærtib pærvænde bɑre diɡær be dɑdɡɑhe kejfæri ersɑl ʃod. æʃkɑn dær ɡoftvæɡui kutɑh dærhɑli ke æʃk be tʃeʃm dɑʃt ɡoft : mɑdæræm sɑle qæbl fut kærd væ dær moddæte se sɑli ke dær mærkæze dærmɑni hæstæm hɑleme behtær ʃode væ kæmtær sedɑhɑje mohum miʃenævæm. æmmɑ in ettefɑqe tælx hæmiʃe bɑ mæn æst væ æz kɑri ke kærdeæm pæʃimɑnæm. hivdæh hezɑro divisto siojek",
"text": "این حادثه ساعت 2:30 دقیقه ظهر 10 شهریور 94 به بازپرس جنایی و تیم تحقیق اعلام شد. ماجرا از آن قرار بود که سپهر- 10 ساله - برای خرید نان از خانه بیرون رفت. مادر وقتی از دیر برگشتن پسرش نگران شد به کوچه رفت اما ناگهان با جسد سپهر که گردنش را بریده بودند پشت در خانهشان روبهرو شد. با اعلام موضوع به پلیس تحقیقات از سوی کارآگاهان جنایی به دستور بازپرس سجاد منافی آذر آغاز شد و متهم این پرونده چند روز بعد دستگیر شد.اشکان در تحقیقات مدعی شد که صدایی به او گفته چاقو را از آشپزخانه بردارد و دست به جنایت بزند.با اعترافات متهم او برای بررسی سلامت روانی به پزشکی قانونی منتقل شد و متخصصان پزشکی قانونی جنون او را تأیید کردند. بدین ترتیب اشکان برای درمان به بیمارستان روانی منتقل شد و پرونده وی برای صدور حکم به دادگاه کیفری استان تهران ارجاع شد.از آنجایی که خانواده سپهر درخواست دیه پسرشان را کرده بودند، پرونده برای بررسی این موضوع که متهم توانایی پرداخت دیه را دارد دوباره به شعبه سوم دادسرای امور جنایی تهران ارجاع شد.متهم روز گذشته برای تحقیقات به دادسرا منتقل شد و زمانی که در مقابل بازپرس پرونده قرار گرفت مدعی شد که توانایی پرداخت دیه را ندارد. بدین ترتیب پرونده بار دیگر به دادگاه کیفری ارسال شد.اشکان در گفتوگویی کوتاه درحالی که اشک به چشم داشت گفت: مادرم سال قبل فوت کرد و در مدت سه سالی که در مرکز درمانی هستم حالم بهتر شده و کمتر صداهای موهوم میشنوم. اما این اتفاق تلخ همیشه با من است و از کاری که کردهام پشیمانم.17231"
} | in hɑdese sɑʔæte do : si dæqiqe zohre dæh ʃæhrivære nævædotʃɑhɑr be bɑzporse dʒenɑi væ time tæhqiq eʔlɑm ʃod. mɑdʒærɑ æz ɑn qærɑr bud ke sepehre dæh sɑle bærɑje xæride nɑn æz xɑnee birun ræft. mɑdær væqti æz dire bærɡæʃtæn pesæræʃ neɡærɑn ʃod be kutʃe ræft æmmɑ nɑɡæhɑn bɑ dʒæsæde sepehr ke ɡærdænæʃ rɑ boride budænd poʃt dære xɑneʃɑn rubæhru ʃod. bɑ eʔlɑme mozu be polise tæhqiqɑt æz suj kɑrɑɡɑhɑne dʒenɑi be dæsture bɑzpors sædʒɑde mænɑfi ɑzær ɑqɑz ʃod væ mottæhæme in pærvænde tʃænd ruze bæʔd dæstɡir ʃod. æʃkɑn dær tæhqiqɑte moddæʔi ʃod ke sedɑi be u ɡofte tʃɑqu rɑ æz ɑʃpæzxɑne bærdɑræd væ dæst be dʒenɑjæt bezænæd. bɑ eʔterɑfɑte mottæhæme u bærɑje bærræsi sælɑmæte rævɑni be pezeʃki qɑnuni montæqel ʃod væ motexæssesɑne pezeʃki qɑnuni dʒonune u rɑ tæʔjid kærdænd. bedin tærtib æʃkɑn bærɑje dærmɑn be bimɑrestɑne rævɑni montæqel ʃod væ pærvænde vej bærɑje sodure hokm be dɑdɡɑh kejfæri ostɑne tehrɑn erdʒɑʔ ʃod. æz ɑndʒɑi ke xɑnevɑde sepehre dærxɑste dije pesæreʃɑn rɑ kærde budænd, pærvænde bærɑje bærræsi in mozu ke mottæhæm tævɑnɑi pærdɑxte dije rɑ dɑræd dobɑre be ʃoʔbe sevvom dɑdsærɑje omure dʒenɑi tehrɑn erdʒɑʔ ʃod. mottæhæm ruze ɡozæʃte bærɑje tæhqiqɑt be dɑdsærɑe montæqel ʃod væ zæmɑni ke dær moqɑbele bɑzporse pærvænde qærɑr ɡereft moddæʔi ʃod ke tævɑnɑi pærdɑxte dije rɑ nædɑræd. bedin tærtib pærvænde bɑre diɡær be dɑdɡɑhe kejfæri ersɑl ʃod. æʃkɑn dær ɡoftvæɡui kutɑh dærhɑli ke æʃk be tʃeʃm dɑʃt ɡoft : mɑdæræm sɑle qæbl fut kærd væ dær moddæte se sɑli ke dær mærkæze dærmɑni hæstæm hɑleme behtær ʃode væ kæmtær sedɑhɑje mohum miʃenævæm. æmmɑ in ettefɑqe tælx hæmiʃe bɑ mæn æst væ æz kɑri ke kærdeæm pæʃimɑnæm. hivdæh hezɑro divisto siojek | این حادثه ساعت 2:30 دقیقه ظهر 10 شهریور 94 به بازپرس جنایی و تیم تحقیق اعلام شد. ماجرا از آن قرار بود که سپهر- 10 ساله - برای خرید نان از خانه بیرون رفت. مادر وقتی از دیر برگشتن پسرش نگران شد به کوچه رفت اما ناگهان با جسد سپهر که گردنش را بریده بودند پشت در خانهشان روبهرو شد. با اعلام موضوع به پلیس تحقیقات از سوی کارآگاهان جنایی به دستور بازپرس سجاد منافی آذر آغاز شد و متهم این پرونده چند روز بعد دستگیر شد.اشکان در تحقیقات مدعی شد که صدایی به او گفته چاقو را از آشپزخانه بردارد و دست به جنایت بزند.با اعترافات متهم او برای بررسی سلامت روانی به پزشکی قانونی منتقل شد و متخصصان پزشکی قانونی جنون او را تأیید کردند. بدین ترتیب اشکان برای درمان به بیمارستان روانی منتقل شد و پرونده وی برای صدور حکم به دادگاه کیفری استان تهران ارجاع شد.از آنجایی که خانواده سپهر درخواست دیه پسرشان را کرده بودند، پرونده برای بررسی این موضوع که متهم توانایی پرداخت دیه را دارد دوباره به شعبه سوم دادسرای امور جنایی تهران ارجاع شد.متهم روز گذشته برای تحقیقات به دادسرا منتقل شد و زمانی که در مقابل بازپرس پرونده قرار گرفت مدعی شد که توانایی پرداخت دیه را ندارد. بدین ترتیب پرونده بار دیگر به دادگاه کیفری ارسال شد.اشکان در گفتوگویی کوتاه درحالی که اشک به چشم داشت گفت: مادرم سال قبل فوت کرد و در مدت سه سالی که در مرکز درمانی هستم حالم بهتر شده و کمتر صداهای موهوم میشنوم. اما این اتفاق تلخ همیشه با من است و از کاری که کردهام پشیمانم.17231 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: in hɑdese sɑʔæte do : si dæqiqe zohre dæh ʃæhrivære nævædotʃɑhɑr be bɑzporse dʒenɑi væ time tæhqiq eʔlɑm ʃod. mɑdʒærɑ æz ɑn qærɑr bud ke sepehre dæh sɑle bærɑje xæride nɑn æz xɑnee birun ræft. mɑdær væqti æz dire bærɡæʃtæn pesæræʃ neɡærɑn ʃod be kutʃe ræft æmmɑ nɑɡæhɑn bɑ dʒæsæde sepehr ke ɡærdænæʃ rɑ boride budænd poʃt dære xɑneʃɑn rubæhru ʃod. bɑ eʔlɑme mozu be polise tæhqiqɑt æz suj kɑrɑɡɑhɑne dʒenɑi be dæsture bɑzpors sædʒɑde mænɑfi ɑzær ɑqɑz ʃod væ mottæhæme in pærvænde tʃænd ruze bæʔd dæstɡir ʃod. æʃkɑn dær tæhqiqɑte moddæʔi ʃod ke sedɑi be u ɡofte tʃɑqu rɑ æz ɑʃpæzxɑne bærdɑræd væ dæst be dʒenɑjæt bezænæd. bɑ eʔterɑfɑte mottæhæme u bærɑje bærræsi sælɑmæte rævɑni be pezeʃki qɑnuni montæqel ʃod væ motexæssesɑne pezeʃki qɑnuni dʒonune u rɑ tæʔjid kærdænd. bedin tærtib æʃkɑn bærɑje dærmɑn be bimɑrestɑne rævɑni montæqel ʃod væ pærvænde vej bærɑje sodure hokm be dɑdɡɑh kejfæri ostɑne tehrɑn erdʒɑʔ ʃod. æz ɑndʒɑi ke xɑnevɑde sepehre dærxɑste dije pesæreʃɑn rɑ kærde budænd, pærvænde bærɑje bærræsi in mozu ke mottæhæm tævɑnɑi pærdɑxte dije rɑ dɑræd dobɑre be ʃoʔbe sevvom dɑdsærɑje omure dʒenɑi tehrɑn erdʒɑʔ ʃod. mottæhæm ruze ɡozæʃte bærɑje tæhqiqɑt be dɑdsærɑe montæqel ʃod væ zæmɑni ke dær moqɑbele bɑzporse pærvænde qærɑr ɡereft moddæʔi ʃod ke tævɑnɑi pærdɑxte dije rɑ nædɑræd. bedin tærtib pærvænde bɑre diɡær be dɑdɡɑhe kejfæri ersɑl ʃod. æʃkɑn dær ɡoftvæɡui kutɑh dærhɑli ke æʃk be tʃeʃm dɑʃt ɡoft : mɑdæræm sɑle qæbl fut kærd væ dær moddæte se sɑli ke dær mærkæze dærmɑni hæstæm hɑleme behtær ʃode væ kæmtær sedɑhɑje mohum miʃenævæm. æmmɑ in ettefɑqe tælx hæmiʃe bɑ mæn æst væ æz kɑri ke kærdeæm pæʃimɑnæm. hivdæh hezɑro divisto siojek",
"role": "user"
},
{
"content": "این حادثه ساعت 2:30 دقیقه ظهر 10 شهریور 94 به بازپرس جنایی و تیم تحقیق اعلام شد. ماجرا از آن قرار بود که سپهر- 10 ساله - برای خرید نان از خانه بیرون رفت. مادر وقتی از دیر برگشتن پسرش نگران شد به کوچه رفت اما ناگهان با جسد سپهر که گردنش را بریده بودند پشت در خانهشان روبهرو شد. با اعلام موضوع به پلیس تحقیقات از سوی کارآگاهان جنایی به دستور بازپرس سجاد منافی آذر آغاز شد و متهم این پرونده چند روز بعد دستگیر شد.اشکان در تحقیقات مدعی شد که صدایی به او گفته چاقو را از آشپزخانه بردارد و دست به جنایت بزند.با اعترافات متهم او برای بررسی سلامت روانی به پزشکی قانونی منتقل شد و متخصصان پزشکی قانونی جنون او را تأیید کردند. بدین ترتیب اشکان برای درمان به بیمارستان روانی منتقل شد و پرونده وی برای صدور حکم به دادگاه کیفری استان تهران ارجاع شد.از آنجایی که خانواده سپهر درخواست دیه پسرشان را کرده بودند، پرونده برای بررسی این موضوع که متهم توانایی پرداخت دیه را دارد دوباره به شعبه سوم دادسرای امور جنایی تهران ارجاع شد.متهم روز گذشته برای تحقیقات به دادسرا منتقل شد و زمانی که در مقابل بازپرس پرونده قرار گرفت مدعی شد که توانایی پرداخت دیه را ندارد. بدین ترتیب پرونده بار دیگر به دادگاه کیفری ارسال شد.اشکان در گفتوگویی کوتاه درحالی که اشک به چشم داشت گفت: مادرم سال قبل فوت کرد و در مدت سه سالی که در مرکز درمانی هستم حالم بهتر شده و کمتر صداهای موهوم میشنوم. اما این اتفاق تلخ همیشه با من است و از کاری که کردهام پشیمانم.17231",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. ʃæhrdɑre mæntæqe pɑnzdæh tehrɑn ɡoft : tærhe sɑmɑndehi bɑzɑre ɡol væ ɡiɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær dʒonube ʃærqe tehrɑn bærɑje estefɑdee behtær æz fæzɑje bɑzɑr æz mordɑd mɑhe dʒɑri ɑqɑz ʃod. sejjed mæhmude næsri ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze tehrɑn æfzud : dær in tærh ke bɑ hæmkɑri ettehɑdije ɡol væ ɡiɑh ostɑne tehrɑn be edʒrɑ dærɑmæde æst, fæzɑje bɑzɑr jɑd ʃode behsɑzi mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ehdɑse qorfe hɑje dʒædid, idʒɑde rɑh ertebɑti monɑseb, imen sɑzi bɑzɑr dærmoqɑbele hæriq væ hæzfe elhɑqɑte ezɑfi modʒud dær bɑzɑr æz eqdɑmɑtist ke tej moddæte dævɑzdæh mɑh ændʒɑm xɑhæd ʃod. næsri bɑ eʃɑre be moʃkelɑte terɑfiki dær dæstresi be in bɑzɑr ɡoft : in moʃkelɑt bɑ tæʔvize rukeʃe ɑsfɑlt, idʒɑde sorʔæt ɡir væ diɡær emkɑnɑte terɑfiki bærtæræf mi ʃævæd. ʃæhrdɑre mæntæqe pɑnzdæh mæsɑhete bɑzɑre ɡole emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ hodud pɑnzdæh hektɑr zekr kærd væ æfzud : biʃ æz se hezɑr næfær dær in bɑzɑr mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd ke dær tærhe sɑmɑndehi bɑzɑr, emkɑnɑte monɑseb dʒæhæte fæʔɑlijæte ɑnhɑ tæʔbije xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke tæmɑm ɡol væ ɡiɑh tolidi keʃvær æztæriq bɑzɑre ɡol væ ɡiɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tehrɑn dær bɑzɑrhɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze mi ʃævæd, edɑme dɑd : ruzɑne biʃ æz ʃeʃ milijun ʃɑxe ɡol vɑrede in bɑzɑræmi ʃævæd væ hezɑrɑn næfæræmrɑdʒæʔe konænde dɑræd. næsri jɑdɑvær ʃod : dær edʒrɑje tærhe sɑmɑndehi bɑzɑre ɡol væ ɡiɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væzʔijæte modʒude bɑzɑr bɑ ræʔɑjæte nokɑte imeni væ moqɑveme sɑzi, hefz xɑhæd ʃod. irɑn æz næzære tolide ɡole væɡiɑh hefdæhomin keʃvære donjɑe mæhsub mi ʃævæd, æmmɑ æz læhɑze sɑderɑte in mæhsul dær rædife jeksæd væhæftæme dʒæhɑn qærɑr dɑræd. sɑlɑne jek miljɑrd væ sisæd milijun ʃɑxe ɡol væ ɡiɑh dær dʒæhɑne tolid mi ʃævæd ke sæhme irɑn æz in mizɑn, sioʃeʃ milijun ɡole ɡoldɑni væ divist milijun deræxttʃee zinætist. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro hæʃtsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": "\n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/85 \n داخلی.اجتماعی.شهرداری. \n شهردار منطقه 15 تهران گفت: طرح ساماندهی بازار گل و گیاه امام رضا(ع)\nدر جنوب شرق تهران برای استفاده بهتر از فضای بازار از مرداد ماه جاری \nآغاز شد. \n سید محمود نصری روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا مرکز تهران \nافزود: در این طرح که با همکاری اتحادیه گل و گیاه استان تهران به اجرا \nدرآمده است، فضای بازار یاد شده بهسازی می شود. \n وی خاطرنشان کرد: احداث غرفه های جدید، ایجاد راه ارتباطی مناسب، ایمن\nسازی بازار درمقابل حریق و حذف الحاقات اضافی موجود در بازار از اقداماتی\nاست که طی مدت 12 ماه انجام خواهد شد. \n نصری با اشاره به مشکلات ترافیکی در دسترسی به این بازار گفت: این \nمشکلات با تعویض روکش آسفالت، ایجاد سرعت گیر و دیگر امکانات ترافیکی برطرف\nمی شود. \n شهردار منطقه 15 مساحت بازار گل امام رضا(ع) را حدود 15 هکتار ذکر کرد\nو افزود: بیش از سه هزار نفر در این بازار مشغول فعالیت هستند که در طرح \nساماندهی بازار، امکانات مناسب جهت فعالیت آنها تعبیه خواهد شد. \n وی با بیان اینکه تمام گل و گیاه تولیدی کشور ازطریق بازار گل و گیاه \nامام رضا(ع) تهران در بازارهای داخلی و خارجی عرضه می شود، ادامه داد: \nروزانه بیش از شش میلیون شاخه گل وارد این بازارمی شود و هزاران نفرمراجعه\nکننده دارد. \n نصری یادآور شد: در اجرای طرح ساماندهی بازار گل و گیاه امام رضا(ع) \nوضعیت موجود بازار با رعایت نکات ایمنی و مقاوم سازی، حفظ خواهد شد. \n ایران از نظر تولید گل وگیاه هفدهمین کشور دنیا محسوب می شود، اما از \nلحاظ صادرات این محصول در ردیف یکصد وهفتم جهان قرار دارد. \n سالانه یک میلیارد و 300 میلیون شاخه گل و گیاه در جهان تولید می شود که\nسهم ایران از این میزان، 36 میلیون گل گلدانی و 200 میلیون درختچه زینتی \nاست. \n تهرام/ت/2807/686/684 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. ʃæhrdɑre mæntæqe pɑnzdæh tehrɑn ɡoft : tærhe sɑmɑndehi bɑzɑre ɡol væ ɡiɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær dʒonube ʃærqe tehrɑn bærɑje estefɑdee behtær æz fæzɑje bɑzɑr æz mordɑd mɑhe dʒɑri ɑqɑz ʃod. sejjed mæhmude næsri ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze tehrɑn æfzud : dær in tærh ke bɑ hæmkɑri ettehɑdije ɡol væ ɡiɑh ostɑne tehrɑn be edʒrɑ dærɑmæde æst, fæzɑje bɑzɑr jɑd ʃode behsɑzi mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ehdɑse qorfe hɑje dʒædid, idʒɑde rɑh ertebɑti monɑseb, imen sɑzi bɑzɑr dærmoqɑbele hæriq væ hæzfe elhɑqɑte ezɑfi modʒud dær bɑzɑr æz eqdɑmɑtist ke tej moddæte dævɑzdæh mɑh ændʒɑm xɑhæd ʃod. næsri bɑ eʃɑre be moʃkelɑte terɑfiki dær dæstresi be in bɑzɑr ɡoft : in moʃkelɑt bɑ tæʔvize rukeʃe ɑsfɑlt, idʒɑde sorʔæt ɡir væ diɡær emkɑnɑte terɑfiki bærtæræf mi ʃævæd. ʃæhrdɑre mæntæqe pɑnzdæh mæsɑhete bɑzɑre ɡole emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ hodud pɑnzdæh hektɑr zekr kærd væ æfzud : biʃ æz se hezɑr næfær dær in bɑzɑr mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd ke dær tærhe sɑmɑndehi bɑzɑr, emkɑnɑte monɑseb dʒæhæte fæʔɑlijæte ɑnhɑ tæʔbije xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke tæmɑm ɡol væ ɡiɑh tolidi keʃvær æztæriq bɑzɑre ɡol væ ɡiɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tehrɑn dær bɑzɑrhɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze mi ʃævæd, edɑme dɑd : ruzɑne biʃ æz ʃeʃ milijun ʃɑxe ɡol vɑrede in bɑzɑræmi ʃævæd væ hezɑrɑn næfæræmrɑdʒæʔe konænde dɑræd. næsri jɑdɑvær ʃod : dær edʒrɑje tærhe sɑmɑndehi bɑzɑre ɡol væ ɡiɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væzʔijæte modʒude bɑzɑr bɑ ræʔɑjæte nokɑte imeni væ moqɑveme sɑzi, hefz xɑhæd ʃod. irɑn æz næzære tolide ɡole væɡiɑh hefdæhomin keʃvære donjɑe mæhsub mi ʃævæd, æmmɑ æz læhɑze sɑderɑte in mæhsul dær rædife jeksæd væhæftæme dʒæhɑn qærɑr dɑræd. sɑlɑne jek miljɑrd væ sisæd milijun ʃɑxe ɡol væ ɡiɑh dær dʒæhɑne tolid mi ʃævæd ke sæhme irɑn æz in mizɑn, sioʃeʃ milijun ɡole ɡoldɑni væ divist milijun deræxttʃee zinætist. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro hæʃtsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr |
#
تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/85
داخلی.اجتماعی.شهرداری.
شهردار منطقه 15 تهران گفت: طرح ساماندهی بازار گل و گیاه امام رضا(ع)
در جنوب شرق تهران برای استفاده بهتر از فضای بازار از مرداد ماه جاری
آغاز شد.
سید محمود نصری روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا مرکز تهران
افزود: در این طرح که با همکاری اتحادیه گل و گیاه استان تهران به اجرا
درآمده است، فضای بازار یاد شده بهسازی می شود.
وی خاطرنشان کرد: احداث غرفه های جدید، ایجاد راه ارتباطی مناسب، ایمن
سازی بازار درمقابل حریق و حذف الحاقات اضافی موجود در بازار از اقداماتی
است که طی مدت 12 ماه انجام خواهد شد.
نصری با اشاره به مشکلات ترافیکی در دسترسی به این بازار گفت: این
مشکلات با تعویض روکش آسفالت، ایجاد سرعت گیر و دیگر امکانات ترافیکی برطرف
می شود.
شهردار منطقه 15 مساحت بازار گل امام رضا(ع) را حدود 15 هکتار ذکر کرد
و افزود: بیش از سه هزار نفر در این بازار مشغول فعالیت هستند که در طرح
ساماندهی بازار، امکانات مناسب جهت فعالیت آنها تعبیه خواهد شد.
وی با بیان اینکه تمام گل و گیاه تولیدی کشور ازطریق بازار گل و گیاه
امام رضا(ع) تهران در بازارهای داخلی و خارجی عرضه می شود، ادامه داد:
روزانه بیش از شش میلیون شاخه گل وارد این بازارمی شود و هزاران نفرمراجعه
کننده دارد.
نصری یادآور شد: در اجرای طرح ساماندهی بازار گل و گیاه امام رضا(ع)
وضعیت موجود بازار با رعایت نکات ایمنی و مقاوم سازی، حفظ خواهد شد.
ایران از نظر تولید گل وگیاه هفدهمین کشور دنیا محسوب می شود، اما از
لحاظ صادرات این محصول در ردیف یکصد وهفتم جهان قرار دارد.
سالانه یک میلیارد و 300 میلیون شاخه گل و گیاه در جهان تولید می شود که
سهم ایران از این میزان، 36 میلیون گل گلدانی و 200 میلیون درختچه زینتی
است.
تهرام/ت/2807/686/684
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. ʃæhrdɑre mæntæqe pɑnzdæh tehrɑn ɡoft : tærhe sɑmɑndehi bɑzɑre ɡol væ ɡiɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær dʒonube ʃærqe tehrɑn bærɑje estefɑdee behtær æz fæzɑje bɑzɑr æz mordɑd mɑhe dʒɑri ɑqɑz ʃod. sejjed mæhmude næsri ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze tehrɑn æfzud : dær in tærh ke bɑ hæmkɑri ettehɑdije ɡol væ ɡiɑh ostɑne tehrɑn be edʒrɑ dærɑmæde æst, fæzɑje bɑzɑr jɑd ʃode behsɑzi mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ehdɑse qorfe hɑje dʒædid, idʒɑde rɑh ertebɑti monɑseb, imen sɑzi bɑzɑr dærmoqɑbele hæriq væ hæzfe elhɑqɑte ezɑfi modʒud dær bɑzɑr æz eqdɑmɑtist ke tej moddæte dævɑzdæh mɑh ændʒɑm xɑhæd ʃod. næsri bɑ eʃɑre be moʃkelɑte terɑfiki dær dæstresi be in bɑzɑr ɡoft : in moʃkelɑt bɑ tæʔvize rukeʃe ɑsfɑlt, idʒɑde sorʔæt ɡir væ diɡær emkɑnɑte terɑfiki bærtæræf mi ʃævæd. ʃæhrdɑre mæntæqe pɑnzdæh mæsɑhete bɑzɑre ɡole emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ hodud pɑnzdæh hektɑr zekr kærd væ æfzud : biʃ æz se hezɑr næfær dær in bɑzɑr mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd ke dær tærhe sɑmɑndehi bɑzɑr, emkɑnɑte monɑseb dʒæhæte fæʔɑlijæte ɑnhɑ tæʔbije xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke tæmɑm ɡol væ ɡiɑh tolidi keʃvær æztæriq bɑzɑre ɡol væ ɡiɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tehrɑn dær bɑzɑrhɑje dɑxeli væ xɑredʒi ærze mi ʃævæd, edɑme dɑd : ruzɑne biʃ æz ʃeʃ milijun ʃɑxe ɡol vɑrede in bɑzɑræmi ʃævæd væ hezɑrɑn næfæræmrɑdʒæʔe konænde dɑræd. næsri jɑdɑvær ʃod : dær edʒrɑje tærhe sɑmɑndehi bɑzɑre ɡol væ ɡiɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væzʔijæte modʒude bɑzɑr bɑ ræʔɑjæte nokɑte imeni væ moqɑveme sɑzi, hefz xɑhæd ʃod. irɑn æz næzære tolide ɡole væɡiɑh hefdæhomin keʃvære donjɑe mæhsub mi ʃævæd, æmmɑ æz læhɑze sɑderɑte in mæhsul dær rædife jeksæd væhæftæme dʒæhɑn qærɑr dɑræd. sɑlɑne jek miljɑrd væ sisæd milijun ʃɑxe ɡol væ ɡiɑh dær dʒæhɑne tolid mi ʃævæd ke sæhme irɑn æz in mizɑn, sioʃeʃ milijun ɡole ɡoldɑni væ divist milijun deræxttʃee zinætist. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro hæʃtsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/85 \n داخلی.اجتماعی.شهرداری. \n شهردار منطقه 15 تهران گفت: طرح ساماندهی بازار گل و گیاه امام رضا(ع)\nدر جنوب شرق تهران برای استفاده بهتر از فضای بازار از مرداد ماه جاری \nآغاز شد. \n سید محمود نصری روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا مرکز تهران \nافزود: در این طرح که با همکاری اتحادیه گل و گیاه استان تهران به اجرا \nدرآمده است، فضای بازار یاد شده بهسازی می شود. \n وی خاطرنشان کرد: احداث غرفه های جدید، ایجاد راه ارتباطی مناسب، ایمن\nسازی بازار درمقابل حریق و حذف الحاقات اضافی موجود در بازار از اقداماتی\nاست که طی مدت 12 ماه انجام خواهد شد. \n نصری با اشاره به مشکلات ترافیکی در دسترسی به این بازار گفت: این \nمشکلات با تعویض روکش آسفالت، ایجاد سرعت گیر و دیگر امکانات ترافیکی برطرف\nمی شود. \n شهردار منطقه 15 مساحت بازار گل امام رضا(ع) را حدود 15 هکتار ذکر کرد\nو افزود: بیش از سه هزار نفر در این بازار مشغول فعالیت هستند که در طرح \nساماندهی بازار، امکانات مناسب جهت فعالیت آنها تعبیه خواهد شد. \n وی با بیان اینکه تمام گل و گیاه تولیدی کشور ازطریق بازار گل و گیاه \nامام رضا(ع) تهران در بازارهای داخلی و خارجی عرضه می شود، ادامه داد: \nروزانه بیش از شش میلیون شاخه گل وارد این بازارمی شود و هزاران نفرمراجعه\nکننده دارد. \n نصری یادآور شد: در اجرای طرح ساماندهی بازار گل و گیاه امام رضا(ع) \nوضعیت موجود بازار با رعایت نکات ایمنی و مقاوم سازی، حفظ خواهد شد. \n ایران از نظر تولید گل وگیاه هفدهمین کشور دنیا محسوب می شود، اما از \nلحاظ صادرات این محصول در ردیف یکصد وهفتم جهان قرار دارد. \n سالانه یک میلیارد و 300 میلیون شاخه گل و گیاه در جهان تولید می شود که\nسهم ایران از این میزان، 36 میلیون گل گلدانی و 200 میلیون درختچه زینتی \nاست. \n تهرام/ت/2807/686/684 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "rusije væ junɑn xɑstɑre tæqvijæte næqʃe sɑzemɑne melæl dær hælle bohrɑne kozovo ʃodænd hæʃ mosko, irnɑ : nohome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistonoh ɑvrile jek hezɑro nohsædo nævædonoh \" iɡur æivɑnæf \" væ \" dʒurdʒijus pɑpɑndru \" væzirɑne omure xɑredʒe rusije væ junɑn, ruze tʃɑhɑr ʃænbe, dær mosko, xɑstɑre ehjɑ væ tæqvijæte næqʃe sɑzemɑne melæl dær hælle bohrɑne kozovo ʃodænd. væzire omure xɑredʒe junɑn, ke be mænzure didɑr bɑ mæqɑmhɑje rusije, dær mosko be særæmi bæræd, bæʔd æz ɡoft væɡu bɑ æivɑnæf, ezhɑrdɑʃte : rusije mi tævɑnæd næqʃi kelidi dær hælle bohrɑne kozovo dɑʃte bɑʃæd. æivɑnæf, væzire omure xɑredʒe rusije, niz be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dær mozɑkere bɑ hæmtɑj junɑni xod, tævædʒdʒohe xɑssi be ædæme estefɑde æz zur bærɑje hælle bohrɑne kozovo ʃode æst. vej ɡoft do keʃvær dær besjɑri æz mævɑred, mævɑzeʔe moʃɑbehi dɑrænd. æivɑnæfe ezɑfe kærd : dær in mozɑkerɑt, mæsʔæle ɑvɑreɡɑn væ pænɑh dʒujɑn niz morede bærræsi qærɑrɡereft. æivɑnæf, bɑ eʃɑre be mozɑkerɑtæʃ bɑ \" rudlæf ʃɑrepinæk \" væzire defɑʔe ɑlmɑn, ke u niz dær mosko be sær mi bæræd, ɡoft : dær in mozɑkerɑt, hælle sjɑsiː mæsʔæle kozovo morede bæhs qærɑr ɡereft. be ɡofte æivɑnæf, in ɡoft væɡuhɑ neʃɑn dɑd, ke ælɑqee mændi bærɑje jɑftæne rɑhi sjɑsiː bærɑje hælle bohrɑne kozovo, æfzɑjeʃ jɑfte æst. æivɑnæf tæsrih kærd, ke rusihe hæmtʃenɑn bær qætʔe særiʔe bombɑrɑn hɑje nɑto ælæjhe juɡoslɑvi esrɑr dɑræd væ moʔtæqed æst ke in moʔzæle tænhɑɑz tæriqe ɡoft væɡuje mosɑlemæt ɑmiz qɑbele hæl æst.",
"text": " روسیه و یونان خواستار تقویت نقش سازمان ملل در حل بحران کوزوو شدند\n#\n مسکو ، ایرنا: نهم اردیبهشت 1378 برابر با 29 آوریل 1999\n \"ایگور ایوانف\" و \"جورجیوس پاپاندرو\" وزیران امور خارجه روسیه و\nیونان ، روز چهار شنبه، در مسکو، خواستار احیا و تقویت نقش سازمان ملل در\nحل بحران کوزوو شدند . وزیر امور خارجه یونان ، که به منظور دیدار با مقامهای روسیه، در\nمسکو به سرمی برد، بعد از گفت وگو با ایوانف ، اظهارداشت : روسیه می تواند\nنقشی کلیدی در حل بحران کوزوو داشته باشد . ایوانف ، وزیر امور خارجه روسیه، نیز به خبرنگاران گفت: در مذاکره با\nهمتای یونانی خود ، توجه خاصی به عدم استفاده از زور برای حل بحران کوزوو\nشده است . وی گفت دو کشور در بسیاری از موارد ، مواضع مشابهی دارند. ایوانف اضافه کرد: در این مذاکرات ، مسئله آوارگان و پناه جویان نیز\nمورد بررسی قرارگرفت . ایوانف، با اشاره به مذاکراتش با \" رودلف شارپینک \" وزیر دفاع آلمان\n، که او نیز در مسکو به سر می برد، گفت : در این مذاکرات ، حل سیاسی مسئله\nکوزوو مورد بحث قرار گرفت . به گفته ایوانف ، این گفت وگوها نشان داد، که علاقه مندی برای یافتن\nراهی سیاسی برای حل بحران کوزوو ، افزایش یافته است . ایوانف تصریح کرد، که روسیه همچنان بر قطع سریع بمباران های ناتو علیه\nیوگسلاوی اصرار دارد و معتقد است که این معضل تنهااز طریق گفت وگوی مسالمت\nآمیز قابل حل است .\n "
} | rusije væ junɑn xɑstɑre tæqvijæte næqʃe sɑzemɑne melæl dær hælle bohrɑne kozovo ʃodænd hæʃ mosko, irnɑ : nohome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistonoh ɑvrile jek hezɑro nohsædo nævædonoh " iɡur æivɑnæf " væ " dʒurdʒijus pɑpɑndru " væzirɑne omure xɑredʒe rusije væ junɑn, ruze tʃɑhɑr ʃænbe, dær mosko, xɑstɑre ehjɑ væ tæqvijæte næqʃe sɑzemɑne melæl dær hælle bohrɑne kozovo ʃodænd. væzire omure xɑredʒe junɑn, ke be mænzure didɑr bɑ mæqɑmhɑje rusije, dær mosko be særæmi bæræd, bæʔd æz ɡoft væɡu bɑ æivɑnæf, ezhɑrdɑʃte : rusije mi tævɑnæd næqʃi kelidi dær hælle bohrɑne kozovo dɑʃte bɑʃæd. æivɑnæf, væzire omure xɑredʒe rusije, niz be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dær mozɑkere bɑ hæmtɑj junɑni xod, tævædʒdʒohe xɑssi be ædæme estefɑde æz zur bærɑje hælle bohrɑne kozovo ʃode æst. vej ɡoft do keʃvær dær besjɑri æz mævɑred, mævɑzeʔe moʃɑbehi dɑrænd. æivɑnæfe ezɑfe kærd : dær in mozɑkerɑt, mæsʔæle ɑvɑreɡɑn væ pænɑh dʒujɑn niz morede bærræsi qærɑrɡereft. æivɑnæf, bɑ eʃɑre be mozɑkerɑtæʃ bɑ " rudlæf ʃɑrepinæk " væzire defɑʔe ɑlmɑn, ke u niz dær mosko be sær mi bæræd, ɡoft : dær in mozɑkerɑt, hælle sjɑsiː mæsʔæle kozovo morede bæhs qærɑr ɡereft. be ɡofte æivɑnæf, in ɡoft væɡuhɑ neʃɑn dɑd, ke ælɑqee mændi bærɑje jɑftæne rɑhi sjɑsiː bærɑje hælle bohrɑne kozovo, æfzɑjeʃ jɑfte æst. æivɑnæf tæsrih kærd, ke rusihe hæmtʃenɑn bær qætʔe særiʔe bombɑrɑn hɑje nɑto ælæjhe juɡoslɑvi esrɑr dɑræd væ moʔtæqed æst ke in moʔzæle tænhɑɑz tæriqe ɡoft væɡuje mosɑlemæt ɑmiz qɑbele hæl æst. | روسیه و یونان خواستار تقویت نقش سازمان ملل در حل بحران کوزوو شدند
#
مسکو ، ایرنا: نهم اردیبهشت 1378 برابر با 29 آوریل 1999
"ایگور ایوانف" و "جورجیوس پاپاندرو" وزیران امور خارجه روسیه و
یونان ، روز چهار شنبه، در مسکو، خواستار احیا و تقویت نقش سازمان ملل در
حل بحران کوزوو شدند . وزیر امور خارجه یونان ، که به منظور دیدار با مقامهای روسیه، در
مسکو به سرمی برد، بعد از گفت وگو با ایوانف ، اظهارداشت : روسیه می تواند
نقشی کلیدی در حل بحران کوزوو داشته باشد . ایوانف ، وزیر امور خارجه روسیه، نیز به خبرنگاران گفت: در مذاکره با
همتای یونانی خود ، توجه خاصی به عدم استفاده از زور برای حل بحران کوزوو
شده است . وی گفت دو کشور در بسیاری از موارد ، مواضع مشابهی دارند. ایوانف اضافه کرد: در این مذاکرات ، مسئله آوارگان و پناه جویان نیز
مورد بررسی قرارگرفت . ایوانف، با اشاره به مذاکراتش با " رودلف شارپینک " وزیر دفاع آلمان
، که او نیز در مسکو به سر می برد، گفت : در این مذاکرات ، حل سیاسی مسئله
کوزوو مورد بحث قرار گرفت . به گفته ایوانف ، این گفت وگوها نشان داد، که علاقه مندی برای یافتن
راهی سیاسی برای حل بحران کوزوو ، افزایش یافته است . ایوانف تصریح کرد، که روسیه همچنان بر قطع سریع بمباران های ناتو علیه
یوگسلاوی اصرار دارد و معتقد است که این معضل تنهااز طریق گفت وگوی مسالمت
آمیز قابل حل است .
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rusije væ junɑn xɑstɑre tæqvijæte næqʃe sɑzemɑne melæl dær hælle bohrɑne kozovo ʃodænd hæʃ mosko, irnɑ : nohome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistonoh ɑvrile jek hezɑro nohsædo nævædonoh \" iɡur æivɑnæf \" væ \" dʒurdʒijus pɑpɑndru \" væzirɑne omure xɑredʒe rusije væ junɑn, ruze tʃɑhɑr ʃænbe, dær mosko, xɑstɑre ehjɑ væ tæqvijæte næqʃe sɑzemɑne melæl dær hælle bohrɑne kozovo ʃodænd. væzire omure xɑredʒe junɑn, ke be mænzure didɑr bɑ mæqɑmhɑje rusije, dær mosko be særæmi bæræd, bæʔd æz ɡoft væɡu bɑ æivɑnæf, ezhɑrdɑʃte : rusije mi tævɑnæd næqʃi kelidi dær hælle bohrɑne kozovo dɑʃte bɑʃæd. æivɑnæf, væzire omure xɑredʒe rusije, niz be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dær mozɑkere bɑ hæmtɑj junɑni xod, tævædʒdʒohe xɑssi be ædæme estefɑde æz zur bærɑje hælle bohrɑne kozovo ʃode æst. vej ɡoft do keʃvær dær besjɑri æz mævɑred, mævɑzeʔe moʃɑbehi dɑrænd. æivɑnæfe ezɑfe kærd : dær in mozɑkerɑt, mæsʔæle ɑvɑreɡɑn væ pænɑh dʒujɑn niz morede bærræsi qærɑrɡereft. æivɑnæf, bɑ eʃɑre be mozɑkerɑtæʃ bɑ \" rudlæf ʃɑrepinæk \" væzire defɑʔe ɑlmɑn, ke u niz dær mosko be sær mi bæræd, ɡoft : dær in mozɑkerɑt, hælle sjɑsiː mæsʔæle kozovo morede bæhs qærɑr ɡereft. be ɡofte æivɑnæf, in ɡoft væɡuhɑ neʃɑn dɑd, ke ælɑqee mændi bærɑje jɑftæne rɑhi sjɑsiː bærɑje hælle bohrɑne kozovo, æfzɑjeʃ jɑfte æst. æivɑnæf tæsrih kærd, ke rusihe hæmtʃenɑn bær qætʔe særiʔe bombɑrɑn hɑje nɑto ælæjhe juɡoslɑvi esrɑr dɑræd væ moʔtæqed æst ke in moʔzæle tænhɑɑz tæriqe ɡoft væɡuje mosɑlemæt ɑmiz qɑbele hæl æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " روسیه و یونان خواستار تقویت نقش سازمان ملل در حل بحران کوزوو شدند\n#\n مسکو ، ایرنا: نهم اردیبهشت 1378 برابر با 29 آوریل 1999\n \"ایگور ایوانف\" و \"جورجیوس پاپاندرو\" وزیران امور خارجه روسیه و\nیونان ، روز چهار شنبه، در مسکو، خواستار احیا و تقویت نقش سازمان ملل در\nحل بحران کوزوو شدند . وزیر امور خارجه یونان ، که به منظور دیدار با مقامهای روسیه، در\nمسکو به سرمی برد، بعد از گفت وگو با ایوانف ، اظهارداشت : روسیه می تواند\nنقشی کلیدی در حل بحران کوزوو داشته باشد . ایوانف ، وزیر امور خارجه روسیه، نیز به خبرنگاران گفت: در مذاکره با\nهمتای یونانی خود ، توجه خاصی به عدم استفاده از زور برای حل بحران کوزوو\nشده است . وی گفت دو کشور در بسیاری از موارد ، مواضع مشابهی دارند. ایوانف اضافه کرد: در این مذاکرات ، مسئله آوارگان و پناه جویان نیز\nمورد بررسی قرارگرفت . ایوانف، با اشاره به مذاکراتش با \" رودلف شارپینک \" وزیر دفاع آلمان\n، که او نیز در مسکو به سر می برد، گفت : در این مذاکرات ، حل سیاسی مسئله\nکوزوو مورد بحث قرار گرفت . به گفته ایوانف ، این گفت وگوها نشان داد، که علاقه مندی برای یافتن\nراهی سیاسی برای حل بحران کوزوو ، افزایش یافته است . ایوانف تصریح کرد، که روسیه همچنان بر قطع سریع بمباران های ناتو علیه\nیوگسلاوی اصرار دارد و معتقد است که این معضل تنهااز طریق گفت وگوی مسالمت\nآمیز قابل حل است .\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", bær æsɑse ɡozɑreʃe sɑjte θɪsɪsænfild, modire bærnɑme hɑje særdɑr ɑzemun eʔlɑm kærde bɑʃɡɑh rustuf hitʃ piʃnæhɑdi mæbni bær tæmdide qærɑrdɑde in bɑzikon erɑʔe nædɑde æst. dær in bejn nɑme særdɑr ɑzemun be onvɑne jek ɡozinee suprɑjz væ dʒɑleb æz tæræfe jurɡen kolup bærɑje pændʒære næql væ enteqɑlɑte ʒɑnvije be miɑn ɑmæde æst væ mærde ɑlmɑni qæsd dɑræd u rɑ dʒɑjɡozine dæni ke mæsdæm ʃode be xætte ɑtæʃe liverpule ezɑfe konæd. ælbætte dælile diɡær movɑfeqæte kolup bɑ terɑnsfære ɑzemun be ɑnfild hozure sidu mɑne be hæmrɑh sɑhele ɑdʒ dær reqɑbæthɑje dʒɑme mellæthɑje ɑfriqɑ æst. jeki diɡær æz mæzijæthɑje ke bɑʔes ʃode liverpule mɑjel be dʒæzbe særdɑr ɑzemun ʃævæd senne kæm bistojek sɑl pærɑntezbæste mohɑdʒeme time mellist væ ɑnhɑ mixɑhænd bɑ qærɑrdɑdi bolænd moddæte vej rɑ dær extijɑr beɡirænd. ɡærtʃe modire bærnɑme hɑje ɑzemun eʔlɑm kærde ke hitʃ piʃnæhɑde ræsmi bærɑje bɑʃɡɑh rustuf ersɑl næʃode æmmɑ xæbærhɑ hekɑjæt æz piʃnæhɑde ræsmi liverpul tej mɑhhɑje ɑjænde dɑræd væ dær suræte tævɑfoqe ævvælije vej dær mɑh ʒɑnvije rɑhi ɑnfild xɑhæd ʃod. ælbætte modire bærnɑme hɑje ɑzemun eʃɑre kærde ke u æz hozur dær kenɑr bærdif væ rustuf rezɑjæte kɑmel dɑræd væ dær suræte movɑfeqæte bɑʃɡɑh in tim rɑ tærk xɑhæd kærd. dær edɑme xæbære sɑjt θɪsɪsænfild ɑmæde æst : qorbɑn bærdif næqʃe pedær rɑ bærɑje ɑzemun dɑræd væ dær piʃræfte u sæhme besezɑi dɑʃte in terɑnsfær bɑ næzære mosbæte u ʃekl xɑhæd ɡereft. dær hɑle hɑzer særdɑre jeki æz pædide hɑje futbɑle rusije væ ɑsiɑ be hesɑb mi ɑjæd væ bɑ rævænde ro be roʃdi ke dɑræd neʃɑn dɑde qɑbelijæte bɑzi dær liɡhɑje moʔtæbær rɑ dɑræd. dær in bejne bɑʃɡɑh liverpul dær tænhɑ vɑkoneʃ be æxbɑre hozure ɑzemun eʔlɑm kærd ke mɑ næmɑjeʃe ɑzemun rɑ be deqqæte zire næzær dɑrim væ hæme tʃiz be entexɑbe kolup æz bejne ɡozinehɑ bæsteɡi dɑræd. dær næhɑjete zæmɑn ræhɑi dæni æz mæsdumijæt væ tʃeɡuneɡi xorudʒe esme u æz liste ɑnfildihɑe jeki diɡær æz mæsɑʔelist ke dær enteqɑle ɑzemun tæʔsire ɡozɑr xɑhæd bud.",
"text": " ، بر اساس گزارش سایت \nthisisanfield ، مدیر برنامه های سردار آزمون اعلام کرده باشگاه روستوف هیچ\n پیشنهادی مبنی بر تمدید قرارداد این بازیکن ارائه نداده است.در این بین نام سردار آزمون به عنوان یک گزینه \nسوپرایز و جالب از طرف یورگن کلوپ برای پنجره نقل و انتقالات ژانویه به \nمیان آمده است و مرد آلمانی قصد دارد او را جایگزین دنی که مصدم شده به خط \nآتش لیورپول اضافه کند.البته دلیل دیگر موافقت کلوپ با ترانسفر آزمون به آنفیلد حضور سیدو مانه به همراه ساحل عاج در رقابتهای جام ملتهای آفریقا است.\nیکی دیگر از مزیتهای که باعث شده لیورپول مایل به جذب سردار آزمون شود سن \nکم (21 سال) مهاجم تیم ملی است و آنها میخواهند با قراردادی بلند مدت وی \nرا در اختیار بگیرند.گرچه مدیر برنامه های آزمون اعلام کرده که هیچ \nپیشنهاد رسمی برای باشگاه روستوف ارسال نشده اما خبرها حکایت از پیشنهاد \nرسمی لیورپول طی ماههای آینده دارد و در صورت توافق اولیه وی در ماه \nژانویه راهی آنفیلد خواهد شد.البته مدیر برنامه های آزمون اشاره کرده که او از \nحضور در کنار بردیف و روستوف رضایت کامل دارد و در صورت موافقت باشگاه این \nتیم را ترک خواهد کرد.در ادامه خبر سایت thisisanfield آمده است: قربان \nبردیف نقش پدر را برای آزمون دارد و در پیشرفت او سهم بسزایی داشته این \nترانسفر با نظر مثبت او شکل خواهد گرفت. در حال حاضر سردار یکی از پدیده \nهای فوتبال روسیه و آسیا به حساب می آید و با روند رو به رشدی که دارد نشان\n داده قابلیت بازی در لیگهای معتبر را دارد.در این بین باشگاه لیورپول در تنها واکنش به اخبار \nحضور آزمون اعلام کرد که ما نمایش آزمون را به دقت زیر نظر داریم و همه چیز\n به انتخاب کلوپ از بین گزینهها بستگی دارد.در نهایت زمان رهایی دنی از مصدومیت و چگونگی خروج \nاسم او از لیست آنفیلدیها یکی دیگر از مسائلی است که در انتقال آزمون \nتاثیر گذار خواهد بود."
} | , bær æsɑse ɡozɑreʃe sɑjte θɪsɪsænfild, modire bærnɑme hɑje særdɑr ɑzemun eʔlɑm kærde bɑʃɡɑh rustuf hitʃ piʃnæhɑdi mæbni bær tæmdide qærɑrdɑde in bɑzikon erɑʔe nædɑde æst. dær in bejn nɑme særdɑr ɑzemun be onvɑne jek ɡozinee suprɑjz væ dʒɑleb æz tæræfe jurɡen kolup bærɑje pændʒære næql væ enteqɑlɑte ʒɑnvije be miɑn ɑmæde æst væ mærde ɑlmɑni qæsd dɑræd u rɑ dʒɑjɡozine dæni ke mæsdæm ʃode be xætte ɑtæʃe liverpule ezɑfe konæd. ælbætte dælile diɡær movɑfeqæte kolup bɑ terɑnsfære ɑzemun be ɑnfild hozure sidu mɑne be hæmrɑh sɑhele ɑdʒ dær reqɑbæthɑje dʒɑme mellæthɑje ɑfriqɑ æst. jeki diɡær æz mæzijæthɑje ke bɑʔes ʃode liverpule mɑjel be dʒæzbe særdɑr ɑzemun ʃævæd senne kæm bistojek sɑl pærɑntezbæste mohɑdʒeme time mellist væ ɑnhɑ mixɑhænd bɑ qærɑrdɑdi bolænd moddæte vej rɑ dær extijɑr beɡirænd. ɡærtʃe modire bærnɑme hɑje ɑzemun eʔlɑm kærde ke hitʃ piʃnæhɑde ræsmi bærɑje bɑʃɡɑh rustuf ersɑl næʃode æmmɑ xæbærhɑ hekɑjæt æz piʃnæhɑde ræsmi liverpul tej mɑhhɑje ɑjænde dɑræd væ dær suræte tævɑfoqe ævvælije vej dær mɑh ʒɑnvije rɑhi ɑnfild xɑhæd ʃod. ælbætte modire bærnɑme hɑje ɑzemun eʃɑre kærde ke u æz hozur dær kenɑr bærdif væ rustuf rezɑjæte kɑmel dɑræd væ dær suræte movɑfeqæte bɑʃɡɑh in tim rɑ tærk xɑhæd kærd. dær edɑme xæbære sɑjt θɪsɪsænfild ɑmæde æst : qorbɑn bærdif næqʃe pedær rɑ bærɑje ɑzemun dɑræd væ dær piʃræfte u sæhme besezɑi dɑʃte in terɑnsfær bɑ næzære mosbæte u ʃekl xɑhæd ɡereft. dær hɑle hɑzer særdɑre jeki æz pædide hɑje futbɑle rusije væ ɑsiɑ be hesɑb mi ɑjæd væ bɑ rævænde ro be roʃdi ke dɑræd neʃɑn dɑde qɑbelijæte bɑzi dær liɡhɑje moʔtæbær rɑ dɑræd. dær in bejne bɑʃɡɑh liverpul dær tænhɑ vɑkoneʃ be æxbɑre hozure ɑzemun eʔlɑm kærd ke mɑ næmɑjeʃe ɑzemun rɑ be deqqæte zire næzær dɑrim væ hæme tʃiz be entexɑbe kolup æz bejne ɡozinehɑ bæsteɡi dɑræd. dær næhɑjete zæmɑn ræhɑi dæni æz mæsdumijæt væ tʃeɡuneɡi xorudʒe esme u æz liste ɑnfildihɑe jeki diɡær æz mæsɑʔelist ke dær enteqɑle ɑzemun tæʔsire ɡozɑr xɑhæd bud. | ، بر اساس گزارش سایت
thisisanfield ، مدیر برنامه های سردار آزمون اعلام کرده باشگاه روستوف هیچ
پیشنهادی مبنی بر تمدید قرارداد این بازیکن ارائه نداده است.در این بین نام سردار آزمون به عنوان یک گزینه
سوپرایز و جالب از طرف یورگن کلوپ برای پنجره نقل و انتقالات ژانویه به
میان آمده است و مرد آلمانی قصد دارد او را جایگزین دنی که مصدم شده به خط
آتش لیورپول اضافه کند.البته دلیل دیگر موافقت کلوپ با ترانسفر آزمون به آنفیلد حضور سیدو مانه به همراه ساحل عاج در رقابتهای جام ملتهای آفریقا است.
یکی دیگر از مزیتهای که باعث شده لیورپول مایل به جذب سردار آزمون شود سن
کم (21 سال) مهاجم تیم ملی است و آنها میخواهند با قراردادی بلند مدت وی
را در اختیار بگیرند.گرچه مدیر برنامه های آزمون اعلام کرده که هیچ
پیشنهاد رسمی برای باشگاه روستوف ارسال نشده اما خبرها حکایت از پیشنهاد
رسمی لیورپول طی ماههای آینده دارد و در صورت توافق اولیه وی در ماه
ژانویه راهی آنفیلد خواهد شد.البته مدیر برنامه های آزمون اشاره کرده که او از
حضور در کنار بردیف و روستوف رضایت کامل دارد و در صورت موافقت باشگاه این
تیم را ترک خواهد کرد.در ادامه خبر سایت thisisanfield آمده است: قربان
بردیف نقش پدر را برای آزمون دارد و در پیشرفت او سهم بسزایی داشته این
ترانسفر با نظر مثبت او شکل خواهد گرفت. در حال حاضر سردار یکی از پدیده
های فوتبال روسیه و آسیا به حساب می آید و با روند رو به رشدی که دارد نشان
داده قابلیت بازی در لیگهای معتبر را دارد.در این بین باشگاه لیورپول در تنها واکنش به اخبار
حضور آزمون اعلام کرد که ما نمایش آزمون را به دقت زیر نظر داریم و همه چیز
به انتخاب کلوپ از بین گزینهها بستگی دارد.در نهایت زمان رهایی دنی از مصدومیت و چگونگی خروج
اسم او از لیست آنفیلدیها یکی دیگر از مسائلی است که در انتقال آزمون
تاثیر گذار خواهد بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bær æsɑse ɡozɑreʃe sɑjte θɪsɪsænfild, modire bærnɑme hɑje særdɑr ɑzemun eʔlɑm kærde bɑʃɡɑh rustuf hitʃ piʃnæhɑdi mæbni bær tæmdide qærɑrdɑde in bɑzikon erɑʔe nædɑde æst. dær in bejn nɑme særdɑr ɑzemun be onvɑne jek ɡozinee suprɑjz væ dʒɑleb æz tæræfe jurɡen kolup bærɑje pændʒære næql væ enteqɑlɑte ʒɑnvije be miɑn ɑmæde æst væ mærde ɑlmɑni qæsd dɑræd u rɑ dʒɑjɡozine dæni ke mæsdæm ʃode be xætte ɑtæʃe liverpule ezɑfe konæd. ælbætte dælile diɡær movɑfeqæte kolup bɑ terɑnsfære ɑzemun be ɑnfild hozure sidu mɑne be hæmrɑh sɑhele ɑdʒ dær reqɑbæthɑje dʒɑme mellæthɑje ɑfriqɑ æst. jeki diɡær æz mæzijæthɑje ke bɑʔes ʃode liverpule mɑjel be dʒæzbe særdɑr ɑzemun ʃævæd senne kæm bistojek sɑl pærɑntezbæste mohɑdʒeme time mellist væ ɑnhɑ mixɑhænd bɑ qærɑrdɑdi bolænd moddæte vej rɑ dær extijɑr beɡirænd. ɡærtʃe modire bærnɑme hɑje ɑzemun eʔlɑm kærde ke hitʃ piʃnæhɑde ræsmi bærɑje bɑʃɡɑh rustuf ersɑl næʃode æmmɑ xæbærhɑ hekɑjæt æz piʃnæhɑde ræsmi liverpul tej mɑhhɑje ɑjænde dɑræd væ dær suræte tævɑfoqe ævvælije vej dær mɑh ʒɑnvije rɑhi ɑnfild xɑhæd ʃod. ælbætte modire bærnɑme hɑje ɑzemun eʃɑre kærde ke u æz hozur dær kenɑr bærdif væ rustuf rezɑjæte kɑmel dɑræd væ dær suræte movɑfeqæte bɑʃɡɑh in tim rɑ tærk xɑhæd kærd. dær edɑme xæbære sɑjt θɪsɪsænfild ɑmæde æst : qorbɑn bærdif næqʃe pedær rɑ bærɑje ɑzemun dɑræd væ dær piʃræfte u sæhme besezɑi dɑʃte in terɑnsfær bɑ næzære mosbæte u ʃekl xɑhæd ɡereft. dær hɑle hɑzer særdɑre jeki æz pædide hɑje futbɑle rusije væ ɑsiɑ be hesɑb mi ɑjæd væ bɑ rævænde ro be roʃdi ke dɑræd neʃɑn dɑde qɑbelijæte bɑzi dær liɡhɑje moʔtæbær rɑ dɑræd. dær in bejne bɑʃɡɑh liverpul dær tænhɑ vɑkoneʃ be æxbɑre hozure ɑzemun eʔlɑm kærd ke mɑ næmɑjeʃe ɑzemun rɑ be deqqæte zire næzær dɑrim væ hæme tʃiz be entexɑbe kolup æz bejne ɡozinehɑ bæsteɡi dɑræd. dær næhɑjete zæmɑn ræhɑi dæni æz mæsdumijæt væ tʃeɡuneɡi xorudʒe esme u æz liste ɑnfildihɑe jeki diɡær æz mæsɑʔelist ke dær enteqɑle ɑzemun tæʔsire ɡozɑr xɑhæd bud.",
"role": "user"
},
{
"content": " ، بر اساس گزارش سایت \nthisisanfield ، مدیر برنامه های سردار آزمون اعلام کرده باشگاه روستوف هیچ\n پیشنهادی مبنی بر تمدید قرارداد این بازیکن ارائه نداده است.در این بین نام سردار آزمون به عنوان یک گزینه \nسوپرایز و جالب از طرف یورگن کلوپ برای پنجره نقل و انتقالات ژانویه به \nمیان آمده است و مرد آلمانی قصد دارد او را جایگزین دنی که مصدم شده به خط \nآتش لیورپول اضافه کند.البته دلیل دیگر موافقت کلوپ با ترانسفر آزمون به آنفیلد حضور سیدو مانه به همراه ساحل عاج در رقابتهای جام ملتهای آفریقا است.\nیکی دیگر از مزیتهای که باعث شده لیورپول مایل به جذب سردار آزمون شود سن \nکم (21 سال) مهاجم تیم ملی است و آنها میخواهند با قراردادی بلند مدت وی \nرا در اختیار بگیرند.گرچه مدیر برنامه های آزمون اعلام کرده که هیچ \nپیشنهاد رسمی برای باشگاه روستوف ارسال نشده اما خبرها حکایت از پیشنهاد \nرسمی لیورپول طی ماههای آینده دارد و در صورت توافق اولیه وی در ماه \nژانویه راهی آنفیلد خواهد شد.البته مدیر برنامه های آزمون اشاره کرده که او از \nحضور در کنار بردیف و روستوف رضایت کامل دارد و در صورت موافقت باشگاه این \nتیم را ترک خواهد کرد.در ادامه خبر سایت thisisanfield آمده است: قربان \nبردیف نقش پدر را برای آزمون دارد و در پیشرفت او سهم بسزایی داشته این \nترانسفر با نظر مثبت او شکل خواهد گرفت. در حال حاضر سردار یکی از پدیده \nهای فوتبال روسیه و آسیا به حساب می آید و با روند رو به رشدی که دارد نشان\n داده قابلیت بازی در لیگهای معتبر را دارد.در این بین باشگاه لیورپول در تنها واکنش به اخبار \nحضور آزمون اعلام کرد که ما نمایش آزمون را به دقت زیر نظر داریم و همه چیز\n به انتخاب کلوپ از بین گزینهها بستگی دارد.در نهایت زمان رهایی دنی از مصدومیت و چگونگی خروج \nاسم او از لیست آنفیلدیها یکی دیگر از مسائلی است که در انتقال آزمون \nتاثیر گذار خواهد بود.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "« homejrɑ mohæmmædneʒɑd » ozvi dʒodɑ ʃode æz sɑzemɑne teroristi modʒɑhedine xælq ke dær hɑle hɑzer moqime ɑlmɑn æst, miɡujæd pæs æz exrɑdʒe ɡoruhæke teroristi monɑfeqin æz ærɑq, hæʃtsæd næfær æz æʔzɑje æz in sɑzemɑne dʒodɑ ʃodænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe vebɡɑhe ærɑqi « æʃræfe nijuz », vej ɡoft : « dær hæqiqæte mærjæme rædʒævi nætævɑnest mævɑneʔe sɑzemɑni rɑ pæs æz xorudʒ æz ærɑq pærɑntezbæste bær æʔzɑ tæhmil konæd mævɑneʔi mɑnænde ʃærɑjet dær ærɑq jɑ bæhɑnehɑi mɑnænde ʃærɑjete æmnijæti, sjɑsiː jɑ edʒtemɑʔi. mohemtærin in mævɑneʔ \" tælɑqe sɑzemɑni \" bud ke tæhte onvɑne \" enqelɑbe ideoloʒik \" bær æʔzɑ tæhmil miʃod ». mohæmmædneʒɑd æfzud : « mæsʔude rædʒævi qæbl æz \" penhɑn ʃodæne \" rævɑbete tæmɑm æʔzɑ bɑ xɑnevɑdehɑjeʃɑn jɑ dʒæhɑn xɑredʒ rɑ be bæhɑne tæhdidɑte æmnijæti væ moʃkelɑte sjɑsiː qætʔ kærd væ in mozui bud ke xod æʔzɑje tɑ hæddi pæzirofte budænd. ærɑq tæhte hɑkemijæte sedɑm bærɑje rædʒævi jek emtijɑz bud, vej tævɑnest be movɑzɑte dolæte ærɑq, dolæte kutʃæke nimee mostæqeli bærɑje xod tæʃkil dæhæd ke æz servise ettelɑʔɑt væ zendɑne bærxordɑr bɑʃæd ». vej edɑme dɑd : « sædhɑ næfær æz dʒodɑ ʃodehɑ be bæhɑne æmnijæt væ tæhdide ræhbæri sɑzemɑne bɑzdɑʃt væ ʃekændʒe ʃodænd, bærxi æz ɑnhɑ zire ʃekændʒe mærdænd. bærxi æz in fædʒɑjeʔ dær ɡozɑreʃe sɑzemɑne hoquqe bæʃære mærbut be sɑle do hezɑro o pændʒ ɑmæde æst. hæmtʃenin bærxi æz dʒodɑʃodehɑ bɑ dɑru koʃte ʃodænd jɑ mærɡe ɑnhɑ bɑ xodkoʃi eʔlɑm ʃod ». dær sɑle do hezɑro o se æʔzɑje modʒɑhedine xælq be suræte kɑmel æz orduɡɑh « æʃræfe » vɑqeʔ dær ʃomɑle ærɑq exrɑdʒ ʃodænd. exrɑdʒe monɑfeqin æz ærɑq be dæsture dolæte qɑnuni in keʃvær suræt ɡereft væ mohemtærin hædæfe ɑn niz tæʔmine æmnijæt dær in keʃvær bud ke bɑ hozure teroristhɑ bedæst nemiɑmæd. exrɑdʒe monɑfeqin æz xɑke ærɑq bɑ vodʒude hozure si sɑle in ɡoruhæk væ nofuz væ ertebɑtɑti ke hættɑ dær dolæte dʒædide ærɑq bæʔd æz særneɡuni sedɑm idʒɑd kærde bud, be ælɑve hemɑjæte ɑmrikɑihɑ æz in ɡoruhæk bærɑje hefze ɑnhɑ dær ærɑq væ dær mohite næzdik be mærzhɑje dʒomhuri eslɑmi, æmri besijɑr portʃɑleʃ bærɑje dolæte ærɑq bud ke særændʒɑm be nætidʒe resid dʒozʔijɑte biʃtærpærɑntezbæste.",
"text": " «حمیرا محمدنژاد» عضو جدا شده از سازمان تروریستی مجاهدین خلق که در حال حاضر مقیم آلمان است، میگوید پس از اخراج گروهک تروریستی منافقین از عراق، ۸۰۰ نفر از اعضای از این سازمان جدا شدند.بر اساس گزارش وبگاه عراقی «اشرف نیوز»، وی گفت: «در حقیقت مریم رجوی نتوانست موانع سازمانی را (پس از خروج از عراق) بر اعضا تحمیل کند؛ موانعی مانند شرایط در عراق یا بهانههایی مانند شرایط امنیتی، سیاسی یا اجتماعی. مهمترین این موانع \"طلاق سازمانی\" بود که تحت عنوان \"انقلاب ایدئولوژیک\" بر اعضا تحمیل میشد».محمدنژاد افزود: «مسعود رجوی قبل از \"پنهان شدن\" روابط تمام اعضا با خانوادههایشان یا جهان خارج را به بهانه تهدیدات امنیتی و مشکلات سیاسی قطع کرد و این موضوعی بود که خود اعضای تا حدی پذیرفته بودند. عراق تحت حاکمیت صدام برای رجوی یک امتیاز بود، وی توانست به موازات دولت عراق، دولت کوچک نیمه مستقلی برای خود تشکیل دهد که از سرویس اطلاعات و زندان برخوردار باشد».وی ادامه داد: «صدها نفر از جدا شدهها به بهانه امنیت و تهدید رهبری سازمان بازداشت و شکنجه شدند، برخی از آنها زیر شکنجه مردند. برخی از این فجایع در گزارش سازمان حقوق بشر مربوط به سال 2005 آمده است. همچنین برخی از جداشدهها با دارو کشته شدند یا مرگ آنها با خودکشی اعلام شد».در سال 2003 اعضای مجاهدین خلق به صورت کامل از اردوگاه «اشرف» واقع در شمال عراق اخراج شدند. اخراج منافقین از عراق به دستور دولت قانونی این کشور صورت گرفت و مهمترین هدف آن نیز تأمین امنیت در این کشور بود که با حضور تروریستها بدست نمیآمد.اخراج منافقین از خاک عراق با وجود حضور ۳۰ ساله این گروهک و نفوذ و ارتباطاتی که حتی در دولت جدید عراق بعد از سرنگونی صدام ایجاد کرده بود، به علاوه حمایت آمریکاییها از این گروهک برای حفظ آنها در عراق و در محیط نزدیک به مرزهای جمهوری اسلامی، امری بسیار پرچالش برای دولت عراق بود که سرانجام به نتیجه رسید (جزئیات بیشتر)."
} | « homejrɑ mohæmmædneʒɑd » ozvi dʒodɑ ʃode æz sɑzemɑne teroristi modʒɑhedine xælq ke dær hɑle hɑzer moqime ɑlmɑn æst, miɡujæd pæs æz exrɑdʒe ɡoruhæke teroristi monɑfeqin æz ærɑq, hæʃtsæd næfær æz æʔzɑje æz in sɑzemɑne dʒodɑ ʃodænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe vebɡɑhe ærɑqi « æʃræfe nijuz », vej ɡoft : « dær hæqiqæte mærjæme rædʒævi nætævɑnest mævɑneʔe sɑzemɑni rɑ pæs æz xorudʒ æz ærɑq pærɑntezbæste bær æʔzɑ tæhmil konæd mævɑneʔi mɑnænde ʃærɑjet dær ærɑq jɑ bæhɑnehɑi mɑnænde ʃærɑjete æmnijæti, sjɑsiː jɑ edʒtemɑʔi. mohemtærin in mævɑneʔ " tælɑqe sɑzemɑni " bud ke tæhte onvɑne " enqelɑbe ideoloʒik " bær æʔzɑ tæhmil miʃod ». mohæmmædneʒɑd æfzud : « mæsʔude rædʒævi qæbl æz " penhɑn ʃodæne " rævɑbete tæmɑm æʔzɑ bɑ xɑnevɑdehɑjeʃɑn jɑ dʒæhɑn xɑredʒ rɑ be bæhɑne tæhdidɑte æmnijæti væ moʃkelɑte sjɑsiː qætʔ kærd væ in mozui bud ke xod æʔzɑje tɑ hæddi pæzirofte budænd. ærɑq tæhte hɑkemijæte sedɑm bærɑje rædʒævi jek emtijɑz bud, vej tævɑnest be movɑzɑte dolæte ærɑq, dolæte kutʃæke nimee mostæqeli bærɑje xod tæʃkil dæhæd ke æz servise ettelɑʔɑt væ zendɑne bærxordɑr bɑʃæd ». vej edɑme dɑd : « sædhɑ næfær æz dʒodɑ ʃodehɑ be bæhɑne æmnijæt væ tæhdide ræhbæri sɑzemɑne bɑzdɑʃt væ ʃekændʒe ʃodænd, bærxi æz ɑnhɑ zire ʃekændʒe mærdænd. bærxi æz in fædʒɑjeʔ dær ɡozɑreʃe sɑzemɑne hoquqe bæʃære mærbut be sɑle do hezɑro o pændʒ ɑmæde æst. hæmtʃenin bærxi æz dʒodɑʃodehɑ bɑ dɑru koʃte ʃodænd jɑ mærɡe ɑnhɑ bɑ xodkoʃi eʔlɑm ʃod ». dær sɑle do hezɑro o se æʔzɑje modʒɑhedine xælq be suræte kɑmel æz orduɡɑh « æʃræfe » vɑqeʔ dær ʃomɑle ærɑq exrɑdʒ ʃodænd. exrɑdʒe monɑfeqin æz ærɑq be dæsture dolæte qɑnuni in keʃvær suræt ɡereft væ mohemtærin hædæfe ɑn niz tæʔmine æmnijæt dær in keʃvær bud ke bɑ hozure teroristhɑ bedæst nemiɑmæd. exrɑdʒe monɑfeqin æz xɑke ærɑq bɑ vodʒude hozure si sɑle in ɡoruhæk væ nofuz væ ertebɑtɑti ke hættɑ dær dolæte dʒædide ærɑq bæʔd æz særneɡuni sedɑm idʒɑd kærde bud, be ælɑve hemɑjæte ɑmrikɑihɑ æz in ɡoruhæk bærɑje hefze ɑnhɑ dær ærɑq væ dær mohite næzdik be mærzhɑje dʒomhuri eslɑmi, æmri besijɑr portʃɑleʃ bærɑje dolæte ærɑq bud ke særændʒɑm be nætidʒe resid dʒozʔijɑte biʃtærpærɑntezbæste. | «حمیرا محمدنژاد» عضو جدا شده از سازمان تروریستی مجاهدین خلق که در حال حاضر مقیم آلمان است، میگوید پس از اخراج گروهک تروریستی منافقین از عراق، ۸۰۰ نفر از اعضای از این سازمان جدا شدند.بر اساس گزارش وبگاه عراقی «اشرف نیوز»، وی گفت: «در حقیقت مریم رجوی نتوانست موانع سازمانی را (پس از خروج از عراق) بر اعضا تحمیل کند؛ موانعی مانند شرایط در عراق یا بهانههایی مانند شرایط امنیتی، سیاسی یا اجتماعی. مهمترین این موانع "طلاق سازمانی" بود که تحت عنوان "انقلاب ایدئولوژیک" بر اعضا تحمیل میشد».محمدنژاد افزود: «مسعود رجوی قبل از "پنهان شدن" روابط تمام اعضا با خانوادههایشان یا جهان خارج را به بهانه تهدیدات امنیتی و مشکلات سیاسی قطع کرد و این موضوعی بود که خود اعضای تا حدی پذیرفته بودند. عراق تحت حاکمیت صدام برای رجوی یک امتیاز بود، وی توانست به موازات دولت عراق، دولت کوچک نیمه مستقلی برای خود تشکیل دهد که از سرویس اطلاعات و زندان برخوردار باشد».وی ادامه داد: «صدها نفر از جدا شدهها به بهانه امنیت و تهدید رهبری سازمان بازداشت و شکنجه شدند، برخی از آنها زیر شکنجه مردند. برخی از این فجایع در گزارش سازمان حقوق بشر مربوط به سال 2005 آمده است. همچنین برخی از جداشدهها با دارو کشته شدند یا مرگ آنها با خودکشی اعلام شد».در سال 2003 اعضای مجاهدین خلق به صورت کامل از اردوگاه «اشرف» واقع در شمال عراق اخراج شدند. اخراج منافقین از عراق به دستور دولت قانونی این کشور صورت گرفت و مهمترین هدف آن نیز تأمین امنیت در این کشور بود که با حضور تروریستها بدست نمیآمد.اخراج منافقین از خاک عراق با وجود حضور ۳۰ ساله این گروهک و نفوذ و ارتباطاتی که حتی در دولت جدید عراق بعد از سرنگونی صدام ایجاد کرده بود، به علاوه حمایت آمریکاییها از این گروهک برای حفظ آنها در عراق و در محیط نزدیک به مرزهای جمهوری اسلامی، امری بسیار پرچالش برای دولت عراق بود که سرانجام به نتیجه رسید (جزئیات بیشتر). | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « homejrɑ mohæmmædneʒɑd » ozvi dʒodɑ ʃode æz sɑzemɑne teroristi modʒɑhedine xælq ke dær hɑle hɑzer moqime ɑlmɑn æst, miɡujæd pæs æz exrɑdʒe ɡoruhæke teroristi monɑfeqin æz ærɑq, hæʃtsæd næfær æz æʔzɑje æz in sɑzemɑne dʒodɑ ʃodænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe vebɡɑhe ærɑqi « æʃræfe nijuz », vej ɡoft : « dær hæqiqæte mærjæme rædʒævi nætævɑnest mævɑneʔe sɑzemɑni rɑ pæs æz xorudʒ æz ærɑq pærɑntezbæste bær æʔzɑ tæhmil konæd mævɑneʔi mɑnænde ʃærɑjet dær ærɑq jɑ bæhɑnehɑi mɑnænde ʃærɑjete æmnijæti, sjɑsiː jɑ edʒtemɑʔi. mohemtærin in mævɑneʔ \" tælɑqe sɑzemɑni \" bud ke tæhte onvɑne \" enqelɑbe ideoloʒik \" bær æʔzɑ tæhmil miʃod ». mohæmmædneʒɑd æfzud : « mæsʔude rædʒævi qæbl æz \" penhɑn ʃodæne \" rævɑbete tæmɑm æʔzɑ bɑ xɑnevɑdehɑjeʃɑn jɑ dʒæhɑn xɑredʒ rɑ be bæhɑne tæhdidɑte æmnijæti væ moʃkelɑte sjɑsiː qætʔ kærd væ in mozui bud ke xod æʔzɑje tɑ hæddi pæzirofte budænd. ærɑq tæhte hɑkemijæte sedɑm bærɑje rædʒævi jek emtijɑz bud, vej tævɑnest be movɑzɑte dolæte ærɑq, dolæte kutʃæke nimee mostæqeli bærɑje xod tæʃkil dæhæd ke æz servise ettelɑʔɑt væ zendɑne bærxordɑr bɑʃæd ». vej edɑme dɑd : « sædhɑ næfær æz dʒodɑ ʃodehɑ be bæhɑne æmnijæt væ tæhdide ræhbæri sɑzemɑne bɑzdɑʃt væ ʃekændʒe ʃodænd, bærxi æz ɑnhɑ zire ʃekændʒe mærdænd. bærxi æz in fædʒɑjeʔ dær ɡozɑreʃe sɑzemɑne hoquqe bæʃære mærbut be sɑle do hezɑro o pændʒ ɑmæde æst. hæmtʃenin bærxi æz dʒodɑʃodehɑ bɑ dɑru koʃte ʃodænd jɑ mærɡe ɑnhɑ bɑ xodkoʃi eʔlɑm ʃod ». dær sɑle do hezɑro o se æʔzɑje modʒɑhedine xælq be suræte kɑmel æz orduɡɑh « æʃræfe » vɑqeʔ dær ʃomɑle ærɑq exrɑdʒ ʃodænd. exrɑdʒe monɑfeqin æz ærɑq be dæsture dolæte qɑnuni in keʃvær suræt ɡereft væ mohemtærin hædæfe ɑn niz tæʔmine æmnijæt dær in keʃvær bud ke bɑ hozure teroristhɑ bedæst nemiɑmæd. exrɑdʒe monɑfeqin æz xɑke ærɑq bɑ vodʒude hozure si sɑle in ɡoruhæk væ nofuz væ ertebɑtɑti ke hættɑ dær dolæte dʒædide ærɑq bæʔd æz særneɡuni sedɑm idʒɑd kærde bud, be ælɑve hemɑjæte ɑmrikɑihɑ æz in ɡoruhæk bærɑje hefze ɑnhɑ dær ærɑq væ dær mohite næzdik be mærzhɑje dʒomhuri eslɑmi, æmri besijɑr portʃɑleʃ bærɑje dolæte ærɑq bud ke særændʒɑm be nætidʒe resid dʒozʔijɑte biʃtærpærɑntezbæste.",
"role": "user"
},
{
"content": " «حمیرا محمدنژاد» عضو جدا شده از سازمان تروریستی مجاهدین خلق که در حال حاضر مقیم آلمان است، میگوید پس از اخراج گروهک تروریستی منافقین از عراق، ۸۰۰ نفر از اعضای از این سازمان جدا شدند.بر اساس گزارش وبگاه عراقی «اشرف نیوز»، وی گفت: «در حقیقت مریم رجوی نتوانست موانع سازمانی را (پس از خروج از عراق) بر اعضا تحمیل کند؛ موانعی مانند شرایط در عراق یا بهانههایی مانند شرایط امنیتی، سیاسی یا اجتماعی. مهمترین این موانع \"طلاق سازمانی\" بود که تحت عنوان \"انقلاب ایدئولوژیک\" بر اعضا تحمیل میشد».محمدنژاد افزود: «مسعود رجوی قبل از \"پنهان شدن\" روابط تمام اعضا با خانوادههایشان یا جهان خارج را به بهانه تهدیدات امنیتی و مشکلات سیاسی قطع کرد و این موضوعی بود که خود اعضای تا حدی پذیرفته بودند. عراق تحت حاکمیت صدام برای رجوی یک امتیاز بود، وی توانست به موازات دولت عراق، دولت کوچک نیمه مستقلی برای خود تشکیل دهد که از سرویس اطلاعات و زندان برخوردار باشد».وی ادامه داد: «صدها نفر از جدا شدهها به بهانه امنیت و تهدید رهبری سازمان بازداشت و شکنجه شدند، برخی از آنها زیر شکنجه مردند. برخی از این فجایع در گزارش سازمان حقوق بشر مربوط به سال 2005 آمده است. همچنین برخی از جداشدهها با دارو کشته شدند یا مرگ آنها با خودکشی اعلام شد».در سال 2003 اعضای مجاهدین خلق به صورت کامل از اردوگاه «اشرف» واقع در شمال عراق اخراج شدند. اخراج منافقین از عراق به دستور دولت قانونی این کشور صورت گرفت و مهمترین هدف آن نیز تأمین امنیت در این کشور بود که با حضور تروریستها بدست نمیآمد.اخراج منافقین از خاک عراق با وجود حضور ۳۰ ساله این گروهک و نفوذ و ارتباطاتی که حتی در دولت جدید عراق بعد از سرنگونی صدام ایجاد کرده بود، به علاوه حمایت آمریکاییها از این گروهک برای حفظ آنها در عراق و در محیط نزدیک به مرزهای جمهوری اسلامی، امری بسیار پرچالش برای دولت عراق بود که سرانجام به نتیجه رسید (جزئیات بیشتر).",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "nærɡes ɑbjɑr ke serijɑl « doxtære ʃinɑ » rɑ dær mærhæle neɡɑreʃ dɑræd qærɑrsæte filme sinæmɑi « ʃæbi ke mɑhe kɑmel ʃod » rɑ niz besɑzæd. be ɡozɑreʃ, ɑbɑn mɑh sɑle nævædopændʒ æz tæræfe sɑzemɑne odʒ eʔlɑm ʃod ke qærɑr æst nærɡes ɑbjɑr kɑrɡærdɑne film hɑje « næfs » væ « ʃiɑre sædo tʃehelose » serijɑl « doxtære ʃinɑ » rɑ bær æsɑse zendeɡi hæmsære ʃæhid hɑdʒ sættɑre ebrɑhimi besɑzæd. in serijɑl be tæhije konændeɡi mohæmmædhosejne qɑsemi bænɑst bærdɑʃte ɑzɑdi æz zendeɡi hæmsære ʃæhid ebrɑhimi bɑʃæd væ qærɑr bud piʃ tolide ɑn æz ɑzær mɑh sɑle nævædopændʒ ɑqɑz ʃævæd. « doxtære ʃinɑ » ke sɑle ɡozæʃte dær mærhæle tækmile filmnɑme qærɑr dɑʃt dær sizdæh qesmæt be tolide xɑhæd resid væ æknun tebqee dʒædidtærin xæbærhɑe hæmtʃenɑn dær mærhæle neɡɑreʃ æst. diruz sevvom mehr mɑh tej xæbæri eʔlɑm ʃod ke ʃorɑje sodure pærvɑne sɑxt bɑ sɑxte ʃodæne filmnɑme « ʃæbi ke mɑhe kɑmel ʃod » be tæhijekonændeɡi mohæmmæd hosejne qɑsemi væ kɑrɡærdɑni væ nevisændeɡi nærɡes ɑbjɑr bɑ mæzmuni edʒtemɑʔi movɑfeqæt kærde æst. bɑjæd dide nærɡes ɑbjɑr kodɑm jek rɑ zudtær be særændʒɑm mi resɑnd filmæʃ jɑ serijɑl « doxtære ʃinɑ » rɑ. kopi ʃod",
"text": "نرگس آبیار که سریال «دختر شینا» را در مرحله نگارش دارد قرارست فیلم سینمایی «شبی که ماه کامل شد» را نیز بسازد.به گزارش ، آبان ماه سال ۹۵ از طرف سازمان اوج اعلام شد که قرار است نرگس آبیار کارگردان فیلم های «نفس» و «شیار ۱۴۳» سریال «دختر شینا» را بر اساس زندگی همسر شهید حاج ستار ابراهیمی بسازد.این سریال به تهیه کنندگی محمدحسین قاسمی بناست برداشت آزادی از زندگی همسر شهید ابراهیمی باشد و قرار بود پیش تولید آن از آذر ماه سال ۹۵ آغاز شود.«دختر شینا» که سال گذشته در مرحله تکمیل فیلمنامه قرار داشت در ۱۳ قسمت به تولید خواهد رسید و اکنون طبق جدیدترین خبرها همچنان در مرحله نگارش است.دیروز سوم مهر ماه طی خبری اعلام شد که شورای صدور پروانه ساخت با ساخته شدن فیلمنامه «شبی که ماه کامل شد» به تهیهکنندگی محمد حسین قاسمی و کارگردانی و نویسندگی نرگس آبیار با مضمونی اجتماعی موافقت کرده است.باید دید نرگس آبیار کدام یک را زودتر به سرانجام می رساند فیلمش یا سریال «دختر شینا» را.کپی شد"
} | nærɡes ɑbjɑr ke serijɑl « doxtære ʃinɑ » rɑ dær mærhæle neɡɑreʃ dɑræd qærɑrsæte filme sinæmɑi « ʃæbi ke mɑhe kɑmel ʃod » rɑ niz besɑzæd. be ɡozɑreʃ, ɑbɑn mɑh sɑle nævædopændʒ æz tæræfe sɑzemɑne odʒ eʔlɑm ʃod ke qærɑr æst nærɡes ɑbjɑr kɑrɡærdɑne film hɑje « næfs » væ « ʃiɑre sædo tʃehelose » serijɑl « doxtære ʃinɑ » rɑ bær æsɑse zendeɡi hæmsære ʃæhid hɑdʒ sættɑre ebrɑhimi besɑzæd. in serijɑl be tæhije konændeɡi mohæmmædhosejne qɑsemi bænɑst bærdɑʃte ɑzɑdi æz zendeɡi hæmsære ʃæhid ebrɑhimi bɑʃæd væ qærɑr bud piʃ tolide ɑn æz ɑzær mɑh sɑle nævædopændʒ ɑqɑz ʃævæd. « doxtære ʃinɑ » ke sɑle ɡozæʃte dær mærhæle tækmile filmnɑme qærɑr dɑʃt dær sizdæh qesmæt be tolide xɑhæd resid væ æknun tebqee dʒædidtærin xæbærhɑe hæmtʃenɑn dær mærhæle neɡɑreʃ æst. diruz sevvom mehr mɑh tej xæbæri eʔlɑm ʃod ke ʃorɑje sodure pærvɑne sɑxt bɑ sɑxte ʃodæne filmnɑme « ʃæbi ke mɑhe kɑmel ʃod » be tæhijekonændeɡi mohæmmæd hosejne qɑsemi væ kɑrɡærdɑni væ nevisændeɡi nærɡes ɑbjɑr bɑ mæzmuni edʒtemɑʔi movɑfeqæt kærde æst. bɑjæd dide nærɡes ɑbjɑr kodɑm jek rɑ zudtær be særændʒɑm mi resɑnd filmæʃ jɑ serijɑl « doxtære ʃinɑ » rɑ. kopi ʃod | نرگس آبیار که سریال «دختر شینا» را در مرحله نگارش دارد قرارست فیلم سینمایی «شبی که ماه کامل شد» را نیز بسازد.به گزارش ، آبان ماه سال ۹۵ از طرف سازمان اوج اعلام شد که قرار است نرگس آبیار کارگردان فیلم های «نفس» و «شیار ۱۴۳» سریال «دختر شینا» را بر اساس زندگی همسر شهید حاج ستار ابراهیمی بسازد.این سریال به تهیه کنندگی محمدحسین قاسمی بناست برداشت آزادی از زندگی همسر شهید ابراهیمی باشد و قرار بود پیش تولید آن از آذر ماه سال ۹۵ آغاز شود.«دختر شینا» که سال گذشته در مرحله تکمیل فیلمنامه قرار داشت در ۱۳ قسمت به تولید خواهد رسید و اکنون طبق جدیدترین خبرها همچنان در مرحله نگارش است.دیروز سوم مهر ماه طی خبری اعلام شد که شورای صدور پروانه ساخت با ساخته شدن فیلمنامه «شبی که ماه کامل شد» به تهیهکنندگی محمد حسین قاسمی و کارگردانی و نویسندگی نرگس آبیار با مضمونی اجتماعی موافقت کرده است.باید دید نرگس آبیار کدام یک را زودتر به سرانجام می رساند فیلمش یا سریال «دختر شینا» را.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nærɡes ɑbjɑr ke serijɑl « doxtære ʃinɑ » rɑ dær mærhæle neɡɑreʃ dɑræd qærɑrsæte filme sinæmɑi « ʃæbi ke mɑhe kɑmel ʃod » rɑ niz besɑzæd. be ɡozɑreʃ, ɑbɑn mɑh sɑle nævædopændʒ æz tæræfe sɑzemɑne odʒ eʔlɑm ʃod ke qærɑr æst nærɡes ɑbjɑr kɑrɡærdɑne film hɑje « næfs » væ « ʃiɑre sædo tʃehelose » serijɑl « doxtære ʃinɑ » rɑ bær æsɑse zendeɡi hæmsære ʃæhid hɑdʒ sættɑre ebrɑhimi besɑzæd. in serijɑl be tæhije konændeɡi mohæmmædhosejne qɑsemi bænɑst bærdɑʃte ɑzɑdi æz zendeɡi hæmsære ʃæhid ebrɑhimi bɑʃæd væ qærɑr bud piʃ tolide ɑn æz ɑzær mɑh sɑle nævædopændʒ ɑqɑz ʃævæd. « doxtære ʃinɑ » ke sɑle ɡozæʃte dær mærhæle tækmile filmnɑme qærɑr dɑʃt dær sizdæh qesmæt be tolide xɑhæd resid væ æknun tebqee dʒædidtærin xæbærhɑe hæmtʃenɑn dær mærhæle neɡɑreʃ æst. diruz sevvom mehr mɑh tej xæbæri eʔlɑm ʃod ke ʃorɑje sodure pærvɑne sɑxt bɑ sɑxte ʃodæne filmnɑme « ʃæbi ke mɑhe kɑmel ʃod » be tæhijekonændeɡi mohæmmæd hosejne qɑsemi væ kɑrɡærdɑni væ nevisændeɡi nærɡes ɑbjɑr bɑ mæzmuni edʒtemɑʔi movɑfeqæt kærde æst. bɑjæd dide nærɡes ɑbjɑr kodɑm jek rɑ zudtær be særændʒɑm mi resɑnd filmæʃ jɑ serijɑl « doxtære ʃinɑ » rɑ. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نرگس آبیار که سریال «دختر شینا» را در مرحله نگارش دارد قرارست فیلم سینمایی «شبی که ماه کامل شد» را نیز بسازد.به گزارش ، آبان ماه سال ۹۵ از طرف سازمان اوج اعلام شد که قرار است نرگس آبیار کارگردان فیلم های «نفس» و «شیار ۱۴۳» سریال «دختر شینا» را بر اساس زندگی همسر شهید حاج ستار ابراهیمی بسازد.این سریال به تهیه کنندگی محمدحسین قاسمی بناست برداشت آزادی از زندگی همسر شهید ابراهیمی باشد و قرار بود پیش تولید آن از آذر ماه سال ۹۵ آغاز شود.«دختر شینا» که سال گذشته در مرحله تکمیل فیلمنامه قرار داشت در ۱۳ قسمت به تولید خواهد رسید و اکنون طبق جدیدترین خبرها همچنان در مرحله نگارش است.دیروز سوم مهر ماه طی خبری اعلام شد که شورای صدور پروانه ساخت با ساخته شدن فیلمنامه «شبی که ماه کامل شد» به تهیهکنندگی محمد حسین قاسمی و کارگردانی و نویسندگی نرگس آبیار با مضمونی اجتماعی موافقت کرده است.باید دید نرگس آبیار کدام یک را زودتر به سرانجام می رساند فیلمش یا سریال «دختر شینا» را.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, sejjedæbbɑs musævi dær vɑkoneʃ be xorudʒe nɑme eʔtelɑfe soʔudi æz fehreste næqze konændeɡɑne hoquqe kudækɑn æz suj dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed, zemne ezhɑre tæʔæssof æz in rujkærd ezhɑr dɑʃt : dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed, dær hɑli nɑme eʔtelɑfe soʔudi rɑ æz fehreste kudæke keʃɑn hæzf kærde æst ke be eʔterɑfe sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli, dʒæmʔe zjɑdi æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑne jæmæni dær fædʒɑjeʔi hæmtʃon bombɑrɑne otobuse hɑmele dɑneʃe ɑmuzɑn, bombɑrɑne hævɑi mænɑzele mæskuni væ mædɑres væ bimɑrestɑn hɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd ke æxbɑr væ tæsɑvire dærdænɑke mærbut be ɑnhɑ qejre qɑbele ketmɑn æst. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe æfzud : ælbætte inɡune eqdɑmɑte mæsbuq be sɑbeqe æst hæmtʃenɑnke dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh niz dæbirkole væqte sɑzemɑne melæle mottæhed nɑme æræbestɑne soʔudi rɑ æz hæmin fehrest xɑredʒ væ ellæte ɑn rɑ tæhdide mɑli æræbestɑn ælæjhe sɑzemɑne melæle mottæhed onvɑn kærd. musævi dær edɑme ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne bærxi dær sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ dolɑrhɑje soʔudi be donbɑle tæthire in keʃvær æz dʒenɑijjɑti hæstænd ke ælæjhe kudækɑn væ zænɑne jæmæni ændʒɑm mi ʃævæd væ in dær hɑlist ke bær æsɑse eʔlɑme dæftære hæmɑhænɡi omure bæʃære dustɑne sɑzemɑne melæl, dær hær dæh dæqiqee jek kudæke jæmæni bær æsære piɑmædhɑje dʒænɡ væ mohɑsere ʔi ke æz suj eʔtelɑfe soʔudi bær jæmæn tæhmil ʃode dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhæd. soxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi bɑ bæjɑne inke mænteqi ke bær pɑje ɑn koʃte ʃodæn væ ɑsib didæne \" fæqæt divisto bistodo kudæk \" dær hæmælɑte niruhɑje æræbestɑn dælili bærɑje xɑredʒ kærdæne in keʃvær æz liste sjɑh nɑqæzine hoquqe kudæk dær monɑqeʃɑte mosællæhɑne dɑneste ʃævæd!! ʃok ɑvær væ monzædʒer konænde æst, æfzud : nætidʒe ʔi ke mænteqæn hɑsel mi ʃævæd in æst ke koʃte ʃodæn væ ɑsib didæne in teʔdɑde kudæk jɑ bærɑje dæbirxɑne in sɑzemɑne jek vɑqeʔijæt qejre mohem æst jɑ ændʒɑme ɑn tævæssote keʃværi mɑnænde æræbestɑn dær moqɑjese bɑ sævɑbeqe qæbli jek piʃræft qɑbele tæʃviq! tælæqqi mi ʃævæd ke ʃɑhedi diɡær bær moddæʔɑje ɡozineʃi budæn rujkærdhɑ væ estɑndɑrdhɑje doɡɑne dær zæmine hoquqe bæʃær æst. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، سیدعباس موسوی در واکنش به خروج نام ائتلاف سعودی از فهرست نقض کنندگان حقوق کودکان از سوی دبیر کل سازمان ملل متحد، ضمن اظهار تاسف از این رویکرد اظهار داشت: دبیرکل سازمان ملل متحد، در حالی نام ائتلاف سعودی را از فهرست کودک کشان حذف کرده است که به اعتراف سازمان های بین المللی، جمع زیادی از کودکان و نوجوانان یمنی در فجایعی همچون بمباران اتوبوس حامل دانش آموزان، بمباران هوایی منازل مسکونی و مدارس و بیمارستان ها جان خود را از دست داده اند که اخبار و تصاویر دردناک مربوط به آنها غیر قابل کتمان است.سخنگوی وزارت امور خارجه افزود: البته اینگونه اقدامات مسبوق به سابقه است؛ همچنانکه در سال ۲۰۱۵ نیز دبیرکل وقت سازمان ملل متحد نام عربستان سعودی را از همین فهرست خارج و علت آن را تهدید مالی عربستان علیه سازمان ملل متحد عنوان کرد.موسوی در ادامه اظهار داشت: متاسفانه برخی در سازمان ملل متحد با دلارهای سعودی به دنبال تطهیر این کشور از جنایاتی هستند که علیه کودکان و زنان یمنی انجام می شود و این در حالی است که بر اساس اعلام دفتر هماهنگی امور بشر دوستانه سازمان ملل، در هر ۱۰ دقیقه یک کودک یمنی بر اثر پیامدهای جنگ و محاصره ای که از سوی ائتلاف سعودی بر یمن تحمیل شده جان خود را از دست می دهد.سخنگوی دستگاه دیپلماسی با بیان اینکه منطقی که بر پایه آن کشته شدن و آسیب دیدن \"فقط ۲۲۲ کودک\" در حملات نیروهای عربستان دلیلی برای خارج کردن این کشور از لیست سیاه ناقضین حقوق کودک در مناقشات مسلحانه دانسته شود!! شوک آور و منزجر کننده است، افزود: نتیجه ای که منطقا حاصل می شود این است که کشته شدن و آسیب دیدن این تعداد کودک یا برای دبیرخانه این سازمان یک واقعیت غیر مهم است یا انجام آن توسط کشوری مانند عربستان در مقایسه با سوابق قبلی یک پیشرفت قابل تشویق! تلقی می شود که شاهدی دیگر بر مدعای گزینشی بودن رویکردها و استانداردهای دوگانه در زمینه حقوق بشر است.311311"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, sejjedæbbɑs musævi dær vɑkoneʃ be xorudʒe nɑme eʔtelɑfe soʔudi æz fehreste næqze konændeɡɑne hoquqe kudækɑn æz suj dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed, zemne ezhɑre tæʔæssof æz in rujkærd ezhɑr dɑʃt : dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed, dær hɑli nɑme eʔtelɑfe soʔudi rɑ æz fehreste kudæke keʃɑn hæzf kærde æst ke be eʔterɑfe sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli, dʒæmʔe zjɑdi æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑne jæmæni dær fædʒɑjeʔi hæmtʃon bombɑrɑne otobuse hɑmele dɑneʃe ɑmuzɑn, bombɑrɑne hævɑi mænɑzele mæskuni væ mædɑres væ bimɑrestɑn hɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd ke æxbɑr væ tæsɑvire dærdænɑke mærbut be ɑnhɑ qejre qɑbele ketmɑn æst. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe æfzud : ælbætte inɡune eqdɑmɑte mæsbuq be sɑbeqe æst hæmtʃenɑnke dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh niz dæbirkole væqte sɑzemɑne melæle mottæhed nɑme æræbestɑne soʔudi rɑ æz hæmin fehrest xɑredʒ væ ellæte ɑn rɑ tæhdide mɑli æræbestɑn ælæjhe sɑzemɑne melæle mottæhed onvɑn kærd. musævi dær edɑme ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne bærxi dær sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ dolɑrhɑje soʔudi be donbɑle tæthire in keʃvær æz dʒenɑijjɑti hæstænd ke ælæjhe kudækɑn væ zænɑne jæmæni ændʒɑm mi ʃævæd væ in dær hɑlist ke bær æsɑse eʔlɑme dæftære hæmɑhænɡi omure bæʃære dustɑne sɑzemɑne melæl, dær hær dæh dæqiqee jek kudæke jæmæni bær æsære piɑmædhɑje dʒænɡ væ mohɑsere ʔi ke æz suj eʔtelɑfe soʔudi bær jæmæn tæhmil ʃode dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhæd. soxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi bɑ bæjɑne inke mænteqi ke bær pɑje ɑn koʃte ʃodæn væ ɑsib didæne " fæqæt divisto bistodo kudæk " dær hæmælɑte niruhɑje æræbestɑn dælili bærɑje xɑredʒ kærdæne in keʃvær æz liste sjɑh nɑqæzine hoquqe kudæk dær monɑqeʃɑte mosællæhɑne dɑneste ʃævæd!! ʃok ɑvær væ monzædʒer konænde æst, æfzud : nætidʒe ʔi ke mænteqæn hɑsel mi ʃævæd in æst ke koʃte ʃodæn væ ɑsib didæne in teʔdɑde kudæk jɑ bærɑje dæbirxɑne in sɑzemɑne jek vɑqeʔijæt qejre mohem æst jɑ ændʒɑme ɑn tævæssote keʃværi mɑnænde æræbestɑn dær moqɑjese bɑ sævɑbeqe qæbli jek piʃræft qɑbele tæʃviq! tælæqqi mi ʃævæd ke ʃɑhedi diɡær bær moddæʔɑje ɡozineʃi budæn rujkærdhɑ væ estɑndɑrdhɑje doɡɑne dær zæmine hoquqe bæʃær æst. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh | به گزارش خبرآنلاین، سیدعباس موسوی در واکنش به خروج نام ائتلاف سعودی از فهرست نقض کنندگان حقوق کودکان از سوی دبیر کل سازمان ملل متحد، ضمن اظهار تاسف از این رویکرد اظهار داشت: دبیرکل سازمان ملل متحد، در حالی نام ائتلاف سعودی را از فهرست کودک کشان حذف کرده است که به اعتراف سازمان های بین المللی، جمع زیادی از کودکان و نوجوانان یمنی در فجایعی همچون بمباران اتوبوس حامل دانش آموزان، بمباران هوایی منازل مسکونی و مدارس و بیمارستان ها جان خود را از دست داده اند که اخبار و تصاویر دردناک مربوط به آنها غیر قابل کتمان است.سخنگوی وزارت امور خارجه افزود: البته اینگونه اقدامات مسبوق به سابقه است؛ همچنانکه در سال ۲۰۱۵ نیز دبیرکل وقت سازمان ملل متحد نام عربستان سعودی را از همین فهرست خارج و علت آن را تهدید مالی عربستان علیه سازمان ملل متحد عنوان کرد.موسوی در ادامه اظهار داشت: متاسفانه برخی در سازمان ملل متحد با دلارهای سعودی به دنبال تطهیر این کشور از جنایاتی هستند که علیه کودکان و زنان یمنی انجام می شود و این در حالی است که بر اساس اعلام دفتر هماهنگی امور بشر دوستانه سازمان ملل، در هر ۱۰ دقیقه یک کودک یمنی بر اثر پیامدهای جنگ و محاصره ای که از سوی ائتلاف سعودی بر یمن تحمیل شده جان خود را از دست می دهد.سخنگوی دستگاه دیپلماسی با بیان اینکه منطقی که بر پایه آن کشته شدن و آسیب دیدن "فقط ۲۲۲ کودک" در حملات نیروهای عربستان دلیلی برای خارج کردن این کشور از لیست سیاه ناقضین حقوق کودک در مناقشات مسلحانه دانسته شود!! شوک آور و منزجر کننده است، افزود: نتیجه ای که منطقا حاصل می شود این است که کشته شدن و آسیب دیدن این تعداد کودک یا برای دبیرخانه این سازمان یک واقعیت غیر مهم است یا انجام آن توسط کشوری مانند عربستان در مقایسه با سوابق قبلی یک پیشرفت قابل تشویق! تلقی می شود که شاهدی دیگر بر مدعای گزینشی بودن رویکردها و استانداردهای دوگانه در زمینه حقوق بشر است.311311 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, sejjedæbbɑs musævi dær vɑkoneʃ be xorudʒe nɑme eʔtelɑfe soʔudi æz fehreste næqze konændeɡɑne hoquqe kudækɑn æz suj dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed, zemne ezhɑre tæʔæssof æz in rujkærd ezhɑr dɑʃt : dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed, dær hɑli nɑme eʔtelɑfe soʔudi rɑ æz fehreste kudæke keʃɑn hæzf kærde æst ke be eʔterɑfe sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli, dʒæmʔe zjɑdi æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑne jæmæni dær fædʒɑjeʔi hæmtʃon bombɑrɑne otobuse hɑmele dɑneʃe ɑmuzɑn, bombɑrɑne hævɑi mænɑzele mæskuni væ mædɑres væ bimɑrestɑn hɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd ke æxbɑr væ tæsɑvire dærdænɑke mærbut be ɑnhɑ qejre qɑbele ketmɑn æst. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe æfzud : ælbætte inɡune eqdɑmɑte mæsbuq be sɑbeqe æst hæmtʃenɑnke dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh niz dæbirkole væqte sɑzemɑne melæle mottæhed nɑme æræbestɑne soʔudi rɑ æz hæmin fehrest xɑredʒ væ ellæte ɑn rɑ tæhdide mɑli æræbestɑn ælæjhe sɑzemɑne melæle mottæhed onvɑn kærd. musævi dær edɑme ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne bærxi dær sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ dolɑrhɑje soʔudi be donbɑle tæthire in keʃvær æz dʒenɑijjɑti hæstænd ke ælæjhe kudækɑn væ zænɑne jæmæni ændʒɑm mi ʃævæd væ in dær hɑlist ke bær æsɑse eʔlɑme dæftære hæmɑhænɡi omure bæʃære dustɑne sɑzemɑne melæl, dær hær dæh dæqiqee jek kudæke jæmæni bær æsære piɑmædhɑje dʒænɡ væ mohɑsere ʔi ke æz suj eʔtelɑfe soʔudi bær jæmæn tæhmil ʃode dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhæd. soxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi bɑ bæjɑne inke mænteqi ke bær pɑje ɑn koʃte ʃodæn væ ɑsib didæne \" fæqæt divisto bistodo kudæk \" dær hæmælɑte niruhɑje æræbestɑn dælili bærɑje xɑredʒ kærdæne in keʃvær æz liste sjɑh nɑqæzine hoquqe kudæk dær monɑqeʃɑte mosællæhɑne dɑneste ʃævæd!! ʃok ɑvær væ monzædʒer konænde æst, æfzud : nætidʒe ʔi ke mænteqæn hɑsel mi ʃævæd in æst ke koʃte ʃodæn væ ɑsib didæne in teʔdɑde kudæk jɑ bærɑje dæbirxɑne in sɑzemɑne jek vɑqeʔijæt qejre mohem æst jɑ ændʒɑme ɑn tævæssote keʃværi mɑnænde æræbestɑn dær moqɑjese bɑ sævɑbeqe qæbli jek piʃræft qɑbele tæʃviq! tælæqqi mi ʃævæd ke ʃɑhedi diɡær bær moddæʔɑje ɡozineʃi budæn rujkærdhɑ væ estɑndɑrdhɑje doɡɑne dær zæmine hoquqe bæʃær æst. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، سیدعباس موسوی در واکنش به خروج نام ائتلاف سعودی از فهرست نقض کنندگان حقوق کودکان از سوی دبیر کل سازمان ملل متحد، ضمن اظهار تاسف از این رویکرد اظهار داشت: دبیرکل سازمان ملل متحد، در حالی نام ائتلاف سعودی را از فهرست کودک کشان حذف کرده است که به اعتراف سازمان های بین المللی، جمع زیادی از کودکان و نوجوانان یمنی در فجایعی همچون بمباران اتوبوس حامل دانش آموزان، بمباران هوایی منازل مسکونی و مدارس و بیمارستان ها جان خود را از دست داده اند که اخبار و تصاویر دردناک مربوط به آنها غیر قابل کتمان است.سخنگوی وزارت امور خارجه افزود: البته اینگونه اقدامات مسبوق به سابقه است؛ همچنانکه در سال ۲۰۱۵ نیز دبیرکل وقت سازمان ملل متحد نام عربستان سعودی را از همین فهرست خارج و علت آن را تهدید مالی عربستان علیه سازمان ملل متحد عنوان کرد.موسوی در ادامه اظهار داشت: متاسفانه برخی در سازمان ملل متحد با دلارهای سعودی به دنبال تطهیر این کشور از جنایاتی هستند که علیه کودکان و زنان یمنی انجام می شود و این در حالی است که بر اساس اعلام دفتر هماهنگی امور بشر دوستانه سازمان ملل، در هر ۱۰ دقیقه یک کودک یمنی بر اثر پیامدهای جنگ و محاصره ای که از سوی ائتلاف سعودی بر یمن تحمیل شده جان خود را از دست می دهد.سخنگوی دستگاه دیپلماسی با بیان اینکه منطقی که بر پایه آن کشته شدن و آسیب دیدن \"فقط ۲۲۲ کودک\" در حملات نیروهای عربستان دلیلی برای خارج کردن این کشور از لیست سیاه ناقضین حقوق کودک در مناقشات مسلحانه دانسته شود!! شوک آور و منزجر کننده است، افزود: نتیجه ای که منطقا حاصل می شود این است که کشته شدن و آسیب دیدن این تعداد کودک یا برای دبیرخانه این سازمان یک واقعیت غیر مهم است یا انجام آن توسط کشوری مانند عربستان در مقایسه با سوابق قبلی یک پیشرفت قابل تشویق! تلقی می شود که شاهدی دیگر بر مدعای گزینشی بودن رویکردها و استانداردهای دوگانه در زمینه حقوق بشر است.311311",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" færhɑd toluʔe kiɑn \" æsre emruz dær neʃæste xæbæri ke bɑ hozure æhɑli ræsɑne kermɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : e kermɑn dær reʃtee pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi æz ostɑn hɑje qæhremɑn væ pæhlævɑn pærvær æst. æmmɑ in ostɑn moddætist ke bænɑ be dælɑjeli nætævɑneste æst dʒɑjɡɑh xod rɑ dær sæthe keʃvær hefz konæd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne pæs æz hozure mæhmudi niɑ dær rɑse værzeʃe kermɑn vej bɑ tælɑʃ væ dʒeddijæt be donbɑle hæl væ fæsle moʃkelɑte in hejʔæt bud væ særvje sɑmɑn dɑdæn be væzʔijæte hejʔæte pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi kermɑn rɑ dær olævijæte bærnɑme hɑje xod qærɑr dɑd. toluʔe kiɑne zurxɑne hɑ rɑ mæsɑdʒede dovvome irɑni hɑ nɑme ɡozɑri kærd væ ezhɑr kærd : mæsdʒed dær færhænɡe dini væ irɑni mɑ ærzeʃe besijɑr zjɑdi dɑrænd. zurxɑne hɑ niz in ærzeʃ væ qedɑsæt rɑ dær værzeʃ dɑrænd. tʃerɑke zurxɑne mækɑnist ke mɑ qæbl æz hærtʃiz æz ræsm væ æine dʒævɑnmærdi væ pæhlævɑni rɑ tærvidʒ mi konim ɑini ke hæme ɑn rɑ moteʔælleq be hæzræte æli ejn pærɑntezbæste mi dɑnim. ræis fædɑræsjune pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi ɡoft : be hæmin mænzur olævijæte fedrɑsijon dær sɑle dʒɑri toseʔe værzeʃe pæhlævɑni væ tælɑʃ bærɑje hæmeɡɑni sɑxtæn en æst. nijɑkɑn væ ædʒdɑde mɑ zæmɑni ævvælijæte bɑʃɡɑh hɑje værzeʃi rɑ ke hæmin zurxɑne hɑ bɑʃænd rɑ tæsis kærdænd væ mɑ bɑjæd æknun bɑ hefze in æmɑken væ nosɑzi væ behsɑzi ɑn hɑ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte tæʃviq væ tærvidʒe in reʃte be kɑr ɡirim. vej mohemtærin æsære ɡozɑri værzeʃe zurxɑne ʔi væ pæhlævɑni rɑ dær hoze hɑje æxlɑqi væ edʒtemɑʔi zekr kærd væ bæjɑn kærd : be næzære mæn mɑ mi tævɑnim bɑ toseʔe in reʃtee biʃ æz hæræmsæʔele ʔi æxlɑq væ osule pæhlævɑni rɑ ɡostæreʃ dæhim. værzeʃe mɑ nijɑzmænde inɡune mæsɑʔel æst ke ɡode zurxɑne mækɑni monɑseb bærɑje tærvidʒe ɑn æst. vej dær edɑme æz ræsɑne hɑ dærxɑst kærd tɑ dær hoze værzeʃ æz enteʃɑre æxbɑr dʒæhæt dɑr væ nɑsæhihe xod dɑri konænd væ bɑ neɡɑh be mænɑfeʔe ostɑn eqdɑm be enteʃɑre æxbɑre værzeʃi konænd. toluʔe kiɑn bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe hæftsædo ʃæstose zurxɑne dær sæthe keʃvære fæʔɑlijæt mi konænd ɡoft : kæmtær æz dæh dærsæde in zurxɑne hɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte dolæti idʒɑd ʃode ænd. æqlæb zurxɑne hɑje sæthe keʃvær æz mæhæle komæk hɑje mærdomi væ xæjjerin ehdɑs ʃode ænd væ dærvɑqeʔ zurxɑne hɑ bɑ dærɑmædhɑi æz mæhæle komæk hɑje mærdomi ronæq ɡerefte ænd. vej dær edɑme bɑ rædde hærɡune extelɑf bejne fedrɑsijon væ fedrɑsijon bejne olmelæli værzeʃ hɑje zurxɑne ʔi væpeluɑni ɡoft : xoʃbæxtɑne æknun do fedrɑsijon ertebɑt væ tæʔɑmole xubi bɑ jekdiɡær dɑrænd væ tej tʃænd mɑhee æxir kæsi ælæjhe hitʃ kæs mosɑhebe nækærde æst. toluʔe kiɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri entexɑbɑte hejʔæte kermɑn ɡoft : idʒɑde ʃur væ neʃɑt væ ænɡize dobɑre dær in hejʔæt rɑ mi tævɑn særmɑje ʔi bozorɡ bærɑje ronæq dobɑre værzeʃe zurxɑne ʔi væpeluɑni kermɑn dɑnest.",
"text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، \"فرهاد طلوع کیان\" عصر امروز در نشست خبری که با حضور اهالی رسانه کرمان برگزار شد، گفت: کرمان در رشته پهلوانی و زورخانه ای از استان های قهرمان و پهلوان پرور است. اما این استان مدتی است که بنا به دلایلی نتوانسته است جایگاه خود را در سطح کشور حفظ کند. وی افزود: خوشبختانه پس از حضور محمودی نیا در راس ورزش کرمان وی با تلاش و جدیت به دنبال حل و فصل مشکلات این هیات بود و سرو سامان دادن به وضعیت هیات پهلوانی و زورخانه ای کرمان را در اولویت برنامه های خود قرار داد. طلوع کیان زورخانه ها را مساجد دوم ایرانی ها نام گذاری کرد و اظهار کرد: مسجد در فرهنگ دینی و ایرانی ما ارزش بسیار زیادی دارند. زورخانه ها نیز این ارزش و قداست را در ورزش دارند. چراکه زورخانه مکانی است که ما قبل از هرچیز از رسم و ائین جوانمردی و پهلوانی را ترویج می کنیم آئینی که همه آن را متعلق به حضرت علی (ع) می دانیم. رئیس فدارسیون پهلوانی و زورخانه ای گفت: به همین منظور اولویت فدراسیون در سال جاری توسعه ورزش پهلوانی و تلاش برای همگانی ساختن ان است. نیاکان و اجداد ما زمانی اولیت باشگاه های ورزشی را که همین زورخانه ها باشند را تاسیس کردند و ما باید اکنون با حفظ این اماکن و نوسازی و بهسازی آن ها تمام تلاش خود را در جهت تشویق و ترویج این رشته به کار گیریم. وی مهمترین اثر گذاری ورزش زورخانه ای و پهلوانی را در حوزه های اخلاقی و اجتماعی ذکر کرد و بیان کرد: به نظر من ما می توانیم با توسعه این رشته بیش از هرمسئله ای اخلاق و اصول پهلوانی را گسترش دهیم . ورزش ما نیازمند اینگونه مسائل است که گود زورخانه مکانی مناسب برای ترویج آن است. وی در ادامه از رسانه ها درخواست کرد تا در حوزه ورزش از انتشار اخبار جهت دار و ناصحیح خود داری کنند و با نگاه به منافع استان اقدام به انتشار اخبار ورزشی کنند. طلوع کیان با بیان اینکه در مجموع 763 زورخانه در سطح کشور فعالیت می کنند گفت: کمتر از 10 درصد این زورخانه ها از محل اعتبارات دولتی ایجاد شده اند. اغلب زورخانه های سطح کشور از محل کمک های مردمی و خیرین احداث شده اند و درواقع زورخانه ها با درآمدهایی از محل کمک های مردمی رونق گرفته اند. وی در ادامه با رد هرگونه اختلاف بین فدراسیون و فدراسیون بین المللی ورزش های زورخانه ای وپهلوانی گفت: خوشبختانه اکنون دو فدراسیون ارتباط و تعامل خوبی با یکدیگر دارند و طی چند ماهه اخیر کسی علیه هیچ کس مصاحبه نکرده است. طلوع کیان با اشاره به برگزاری انتخابات هیات کرمان گفت: ایجاد شور و نشاط و انگیزه دوباره در این هیات را می توان سرمایه ای بزرگ برای رونق دوباره ورزش زورخانه ای وپهلوانی کرمان دانست ."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, " færhɑd toluʔe kiɑn " æsre emruz dær neʃæste xæbæri ke bɑ hozure æhɑli ræsɑne kermɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : e kermɑn dær reʃtee pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi æz ostɑn hɑje qæhremɑn væ pæhlævɑn pærvær æst. æmmɑ in ostɑn moddætist ke bænɑ be dælɑjeli nætævɑneste æst dʒɑjɡɑh xod rɑ dær sæthe keʃvær hefz konæd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne pæs æz hozure mæhmudi niɑ dær rɑse værzeʃe kermɑn vej bɑ tælɑʃ væ dʒeddijæt be donbɑle hæl væ fæsle moʃkelɑte in hejʔæt bud væ særvje sɑmɑn dɑdæn be væzʔijæte hejʔæte pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi kermɑn rɑ dær olævijæte bærnɑme hɑje xod qærɑr dɑd. toluʔe kiɑne zurxɑne hɑ rɑ mæsɑdʒede dovvome irɑni hɑ nɑme ɡozɑri kærd væ ezhɑr kærd : mæsdʒed dær færhænɡe dini væ irɑni mɑ ærzeʃe besijɑr zjɑdi dɑrænd. zurxɑne hɑ niz in ærzeʃ væ qedɑsæt rɑ dær værzeʃ dɑrænd. tʃerɑke zurxɑne mækɑnist ke mɑ qæbl æz hærtʃiz æz ræsm væ æine dʒævɑnmærdi væ pæhlævɑni rɑ tærvidʒ mi konim ɑini ke hæme ɑn rɑ moteʔælleq be hæzræte æli ejn pærɑntezbæste mi dɑnim. ræis fædɑræsjune pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi ɡoft : be hæmin mænzur olævijæte fedrɑsijon dær sɑle dʒɑri toseʔe værzeʃe pæhlævɑni væ tælɑʃ bærɑje hæmeɡɑni sɑxtæn en æst. nijɑkɑn væ ædʒdɑde mɑ zæmɑni ævvælijæte bɑʃɡɑh hɑje værzeʃi rɑ ke hæmin zurxɑne hɑ bɑʃænd rɑ tæsis kærdænd væ mɑ bɑjæd æknun bɑ hefze in æmɑken væ nosɑzi væ behsɑzi ɑn hɑ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte tæʃviq væ tærvidʒe in reʃte be kɑr ɡirim. vej mohemtærin æsære ɡozɑri værzeʃe zurxɑne ʔi væ pæhlævɑni rɑ dær hoze hɑje æxlɑqi væ edʒtemɑʔi zekr kærd væ bæjɑn kærd : be næzære mæn mɑ mi tævɑnim bɑ toseʔe in reʃtee biʃ æz hæræmsæʔele ʔi æxlɑq væ osule pæhlævɑni rɑ ɡostæreʃ dæhim. værzeʃe mɑ nijɑzmænde inɡune mæsɑʔel æst ke ɡode zurxɑne mækɑni monɑseb bærɑje tærvidʒe ɑn æst. vej dær edɑme æz ræsɑne hɑ dærxɑst kærd tɑ dær hoze værzeʃ æz enteʃɑre æxbɑr dʒæhæt dɑr væ nɑsæhihe xod dɑri konænd væ bɑ neɡɑh be mænɑfeʔe ostɑn eqdɑm be enteʃɑre æxbɑre værzeʃi konænd. toluʔe kiɑn bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe hæftsædo ʃæstose zurxɑne dær sæthe keʃvære fæʔɑlijæt mi konænd ɡoft : kæmtær æz dæh dærsæde in zurxɑne hɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte dolæti idʒɑd ʃode ænd. æqlæb zurxɑne hɑje sæthe keʃvær æz mæhæle komæk hɑje mærdomi væ xæjjerin ehdɑs ʃode ænd væ dærvɑqeʔ zurxɑne hɑ bɑ dærɑmædhɑi æz mæhæle komæk hɑje mærdomi ronæq ɡerefte ænd. vej dær edɑme bɑ rædde hærɡune extelɑf bejne fedrɑsijon væ fedrɑsijon bejne olmelæli værzeʃ hɑje zurxɑne ʔi væpeluɑni ɡoft : xoʃbæxtɑne æknun do fedrɑsijon ertebɑt væ tæʔɑmole xubi bɑ jekdiɡær dɑrænd væ tej tʃænd mɑhee æxir kæsi ælæjhe hitʃ kæs mosɑhebe nækærde æst. toluʔe kiɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri entexɑbɑte hejʔæte kermɑn ɡoft : idʒɑde ʃur væ neʃɑt væ ænɡize dobɑre dær in hejʔæt rɑ mi tævɑn særmɑje ʔi bozorɡ bærɑje ronæq dobɑre værzeʃe zurxɑne ʔi væpeluɑni kermɑn dɑnest. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، "فرهاد طلوع کیان" عصر امروز در نشست خبری که با حضور اهالی رسانه کرمان برگزار شد، گفت: کرمان در رشته پهلوانی و زورخانه ای از استان های قهرمان و پهلوان پرور است. اما این استان مدتی است که بنا به دلایلی نتوانسته است جایگاه خود را در سطح کشور حفظ کند. وی افزود: خوشبختانه پس از حضور محمودی نیا در راس ورزش کرمان وی با تلاش و جدیت به دنبال حل و فصل مشکلات این هیات بود و سرو سامان دادن به وضعیت هیات پهلوانی و زورخانه ای کرمان را در اولویت برنامه های خود قرار داد. طلوع کیان زورخانه ها را مساجد دوم ایرانی ها نام گذاری کرد و اظهار کرد: مسجد در فرهنگ دینی و ایرانی ما ارزش بسیار زیادی دارند. زورخانه ها نیز این ارزش و قداست را در ورزش دارند. چراکه زورخانه مکانی است که ما قبل از هرچیز از رسم و ائین جوانمردی و پهلوانی را ترویج می کنیم آئینی که همه آن را متعلق به حضرت علی (ع) می دانیم. رئیس فدارسیون پهلوانی و زورخانه ای گفت: به همین منظور اولویت فدراسیون در سال جاری توسعه ورزش پهلوانی و تلاش برای همگانی ساختن ان است. نیاکان و اجداد ما زمانی اولیت باشگاه های ورزشی را که همین زورخانه ها باشند را تاسیس کردند و ما باید اکنون با حفظ این اماکن و نوسازی و بهسازی آن ها تمام تلاش خود را در جهت تشویق و ترویج این رشته به کار گیریم. وی مهمترین اثر گذاری ورزش زورخانه ای و پهلوانی را در حوزه های اخلاقی و اجتماعی ذکر کرد و بیان کرد: به نظر من ما می توانیم با توسعه این رشته بیش از هرمسئله ای اخلاق و اصول پهلوانی را گسترش دهیم . ورزش ما نیازمند اینگونه مسائل است که گود زورخانه مکانی مناسب برای ترویج آن است. وی در ادامه از رسانه ها درخواست کرد تا در حوزه ورزش از انتشار اخبار جهت دار و ناصحیح خود داری کنند و با نگاه به منافع استان اقدام به انتشار اخبار ورزشی کنند. طلوع کیان با بیان اینکه در مجموع 763 زورخانه در سطح کشور فعالیت می کنند گفت: کمتر از 10 درصد این زورخانه ها از محل اعتبارات دولتی ایجاد شده اند. اغلب زورخانه های سطح کشور از محل کمک های مردمی و خیرین احداث شده اند و درواقع زورخانه ها با درآمدهایی از محل کمک های مردمی رونق گرفته اند. وی در ادامه با رد هرگونه اختلاف بین فدراسیون و فدراسیون بین المللی ورزش های زورخانه ای وپهلوانی گفت: خوشبختانه اکنون دو فدراسیون ارتباط و تعامل خوبی با یکدیگر دارند و طی چند ماهه اخیر کسی علیه هیچ کس مصاحبه نکرده است. طلوع کیان با اشاره به برگزاری انتخابات هیات کرمان گفت: ایجاد شور و نشاط و انگیزه دوباره در این هیات را می توان سرمایه ای بزرگ برای رونق دوباره ورزش زورخانه ای وپهلوانی کرمان دانست . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" færhɑd toluʔe kiɑn \" æsre emruz dær neʃæste xæbæri ke bɑ hozure æhɑli ræsɑne kermɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : e kermɑn dær reʃtee pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi æz ostɑn hɑje qæhremɑn væ pæhlævɑn pærvær æst. æmmɑ in ostɑn moddætist ke bænɑ be dælɑjeli nætævɑneste æst dʒɑjɡɑh xod rɑ dær sæthe keʃvær hefz konæd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne pæs æz hozure mæhmudi niɑ dær rɑse værzeʃe kermɑn vej bɑ tælɑʃ væ dʒeddijæt be donbɑle hæl væ fæsle moʃkelɑte in hejʔæt bud væ særvje sɑmɑn dɑdæn be væzʔijæte hejʔæte pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi kermɑn rɑ dær olævijæte bærnɑme hɑje xod qærɑr dɑd. toluʔe kiɑne zurxɑne hɑ rɑ mæsɑdʒede dovvome irɑni hɑ nɑme ɡozɑri kærd væ ezhɑr kærd : mæsdʒed dær færhænɡe dini væ irɑni mɑ ærzeʃe besijɑr zjɑdi dɑrænd. zurxɑne hɑ niz in ærzeʃ væ qedɑsæt rɑ dær værzeʃ dɑrænd. tʃerɑke zurxɑne mækɑnist ke mɑ qæbl æz hærtʃiz æz ræsm væ æine dʒævɑnmærdi væ pæhlævɑni rɑ tærvidʒ mi konim ɑini ke hæme ɑn rɑ moteʔælleq be hæzræte æli ejn pærɑntezbæste mi dɑnim. ræis fædɑræsjune pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi ɡoft : be hæmin mænzur olævijæte fedrɑsijon dær sɑle dʒɑri toseʔe værzeʃe pæhlævɑni væ tælɑʃ bærɑje hæmeɡɑni sɑxtæn en æst. nijɑkɑn væ ædʒdɑde mɑ zæmɑni ævvælijæte bɑʃɡɑh hɑje værzeʃi rɑ ke hæmin zurxɑne hɑ bɑʃænd rɑ tæsis kærdænd væ mɑ bɑjæd æknun bɑ hefze in æmɑken væ nosɑzi væ behsɑzi ɑn hɑ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte tæʃviq væ tærvidʒe in reʃte be kɑr ɡirim. vej mohemtærin æsære ɡozɑri værzeʃe zurxɑne ʔi væ pæhlævɑni rɑ dær hoze hɑje æxlɑqi væ edʒtemɑʔi zekr kærd væ bæjɑn kærd : be næzære mæn mɑ mi tævɑnim bɑ toseʔe in reʃtee biʃ æz hæræmsæʔele ʔi æxlɑq væ osule pæhlævɑni rɑ ɡostæreʃ dæhim. værzeʃe mɑ nijɑzmænde inɡune mæsɑʔel æst ke ɡode zurxɑne mækɑni monɑseb bærɑje tærvidʒe ɑn æst. vej dær edɑme æz ræsɑne hɑ dærxɑst kærd tɑ dær hoze værzeʃ æz enteʃɑre æxbɑr dʒæhæt dɑr væ nɑsæhihe xod dɑri konænd væ bɑ neɡɑh be mænɑfeʔe ostɑn eqdɑm be enteʃɑre æxbɑre værzeʃi konænd. toluʔe kiɑn bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe hæftsædo ʃæstose zurxɑne dær sæthe keʃvære fæʔɑlijæt mi konænd ɡoft : kæmtær æz dæh dærsæde in zurxɑne hɑ æz mæhæle eʔtebɑrɑte dolæti idʒɑd ʃode ænd. æqlæb zurxɑne hɑje sæthe keʃvær æz mæhæle komæk hɑje mærdomi væ xæjjerin ehdɑs ʃode ænd væ dærvɑqeʔ zurxɑne hɑ bɑ dærɑmædhɑi æz mæhæle komæk hɑje mærdomi ronæq ɡerefte ænd. vej dær edɑme bɑ rædde hærɡune extelɑf bejne fedrɑsijon væ fedrɑsijon bejne olmelæli værzeʃ hɑje zurxɑne ʔi væpeluɑni ɡoft : xoʃbæxtɑne æknun do fedrɑsijon ertebɑt væ tæʔɑmole xubi bɑ jekdiɡær dɑrænd væ tej tʃænd mɑhee æxir kæsi ælæjhe hitʃ kæs mosɑhebe nækærde æst. toluʔe kiɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri entexɑbɑte hejʔæte kermɑn ɡoft : idʒɑde ʃur væ neʃɑt væ ænɡize dobɑre dær in hejʔæt rɑ mi tævɑn særmɑje ʔi bozorɡ bærɑje ronæq dobɑre værzeʃe zurxɑne ʔi væpeluɑni kermɑn dɑnest.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، \"فرهاد طلوع کیان\" عصر امروز در نشست خبری که با حضور اهالی رسانه کرمان برگزار شد، گفت: کرمان در رشته پهلوانی و زورخانه ای از استان های قهرمان و پهلوان پرور است. اما این استان مدتی است که بنا به دلایلی نتوانسته است جایگاه خود را در سطح کشور حفظ کند. وی افزود: خوشبختانه پس از حضور محمودی نیا در راس ورزش کرمان وی با تلاش و جدیت به دنبال حل و فصل مشکلات این هیات بود و سرو سامان دادن به وضعیت هیات پهلوانی و زورخانه ای کرمان را در اولویت برنامه های خود قرار داد. طلوع کیان زورخانه ها را مساجد دوم ایرانی ها نام گذاری کرد و اظهار کرد: مسجد در فرهنگ دینی و ایرانی ما ارزش بسیار زیادی دارند. زورخانه ها نیز این ارزش و قداست را در ورزش دارند. چراکه زورخانه مکانی است که ما قبل از هرچیز از رسم و ائین جوانمردی و پهلوانی را ترویج می کنیم آئینی که همه آن را متعلق به حضرت علی (ع) می دانیم. رئیس فدارسیون پهلوانی و زورخانه ای گفت: به همین منظور اولویت فدراسیون در سال جاری توسعه ورزش پهلوانی و تلاش برای همگانی ساختن ان است. نیاکان و اجداد ما زمانی اولیت باشگاه های ورزشی را که همین زورخانه ها باشند را تاسیس کردند و ما باید اکنون با حفظ این اماکن و نوسازی و بهسازی آن ها تمام تلاش خود را در جهت تشویق و ترویج این رشته به کار گیریم. وی مهمترین اثر گذاری ورزش زورخانه ای و پهلوانی را در حوزه های اخلاقی و اجتماعی ذکر کرد و بیان کرد: به نظر من ما می توانیم با توسعه این رشته بیش از هرمسئله ای اخلاق و اصول پهلوانی را گسترش دهیم . ورزش ما نیازمند اینگونه مسائل است که گود زورخانه مکانی مناسب برای ترویج آن است. وی در ادامه از رسانه ها درخواست کرد تا در حوزه ورزش از انتشار اخبار جهت دار و ناصحیح خود داری کنند و با نگاه به منافع استان اقدام به انتشار اخبار ورزشی کنند. طلوع کیان با بیان اینکه در مجموع 763 زورخانه در سطح کشور فعالیت می کنند گفت: کمتر از 10 درصد این زورخانه ها از محل اعتبارات دولتی ایجاد شده اند. اغلب زورخانه های سطح کشور از محل کمک های مردمی و خیرین احداث شده اند و درواقع زورخانه ها با درآمدهایی از محل کمک های مردمی رونق گرفته اند. وی در ادامه با رد هرگونه اختلاف بین فدراسیون و فدراسیون بین المللی ورزش های زورخانه ای وپهلوانی گفت: خوشبختانه اکنون دو فدراسیون ارتباط و تعامل خوبی با یکدیگر دارند و طی چند ماهه اخیر کسی علیه هیچ کس مصاحبه نکرده است. طلوع کیان با اشاره به برگزاری انتخابات هیات کرمان گفت: ایجاد شور و نشاط و انگیزه دوباره در این هیات را می توان سرمایه ای بزرگ برای رونق دوباره ورزش زورخانه ای وپهلوانی کرمان دانست .",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræfsændʒɑn ræise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne ræfsændʒɑn ɡoft : bæxʃe mohiti væ xiɑbɑni dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni dær ræfsændʒɑne bærɡozɑr miʃævæd. imɑne mohæmmædɑbɑdi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : be mænɑsbæte ævvælin sɑlɡærde ʃæhɑdæte særdɑr delhɑ ʃæhid sepæhbod hɑdʒ qɑseme solejmɑni, bæxʃe xiɑbɑni væ mohiti dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni æz tɑrixe dæh tɑ tʃɑhɑrdæh dej mɑh dær ræfsændʒɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dær bæxʃe xiɑbɑni dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni pɑnzdæh æsær dær mædʒmuʔe færhænɡi emɑræte ɡolsetɑne æmin væ mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri ʃæhrzɑde ræfsændʒɑne si bɑr hær teɑtre do edʒrɑ pærɑntezbæste be edʒrɑ dær xɑhænd ɑmæd. vej edɑme dɑd : be dælile ʃærɑjete viʒe væ lozume ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, tæmɑmi teɑtrhɑje xiɑbɑni æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi pæxʃe zende xɑhænd ʃod væ bɑzdide hozuri nædɑrænd. ræise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ræfsændʒɑn ezhɑr kærd : honærmændɑni æz sizdæh ostɑne keʃvær dær in dʒæʃnvɑre hozur dɑrænd væ teɑtrhɑje montæxæb æz bejne biʃ æz sædo nævæd æsær erɑʔe ʃode be dʒæʃnvɑre be mærhælee næhɑi rɑh jɑfte væ æz sæthe kejfi besijɑr bɑlɑi bærxordɑrænd. mohæmmædɑbɑdi jɑdɑvær ʃod : æxtætɑmihe dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni niz ruze doʃænbe pɑnzdæh dej mɑh dær sɑlone dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne kermɑne bærɡozɑr væ bærɡozideɡɑn moʔærrefi miʃævænd. kopi ʃod",
"text": "رفسنجان- رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان رفسنجان گفت: بخش محیطی و خیابانی دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی در رفسنجان برگزار میشود.ایمان محمدآبادی در گفتگو با اظهار داشت: به مناسبت اولین سالگرد شهادت سردار دلها شهید سپهبد حاج قاسم سلیمانی، بخش خیابانی و محیطی دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی از تاریخ ۱۰ تا ۱۴ دی ماه در رفسنجان برگزار میشود.وی افزود: در بخش خیابانی دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی ۱۵ اثر در مجموعه فرهنگی عمارت گلستان امین و مجموعه فرهنگی و هنری شهرزاد رفسنجان ۳۰ بار (هر تئاتر دو اجرا) به اجرا در خواهند آمد.وی ادامه داد: به دلیل شرایط ویژه و لزوم رعایت پروتکلهای بهداشتی، تمامی تئاترهای خیابانی از طریق فضای مجازی پخش زنده خواهند شد و بازدید حضوری ندارند.رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی رفسنجان اظهار کرد: هنرمندانی از ۱۳ استان کشور در این جشنواره حضور دارند و تئاترهای منتخب از بین بیش از ۱۹۰ اثر ارائه شده به جشنواره به مرحله نهایی راه یافته و از سطح کیفی بسیار بالایی برخوردارند.محمدآبادی یادآور شد: اختتامیه دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی نیز روز دوشنبه ۱۵ دی ماه در سالن دانشگاه فرهنگیان کرمان برگزار و برگزیدگان معرفی میشوند.کپی شد"
} | ræfsændʒɑn ræise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne ræfsændʒɑn ɡoft : bæxʃe mohiti væ xiɑbɑni dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni dær ræfsændʒɑne bærɡozɑr miʃævæd. imɑne mohæmmædɑbɑdi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : be mænɑsbæte ævvælin sɑlɡærde ʃæhɑdæte særdɑr delhɑ ʃæhid sepæhbod hɑdʒ qɑseme solejmɑni, bæxʃe xiɑbɑni væ mohiti dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni æz tɑrixe dæh tɑ tʃɑhɑrdæh dej mɑh dær ræfsændʒɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dær bæxʃe xiɑbɑni dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni pɑnzdæh æsær dær mædʒmuʔe færhænɡi emɑræte ɡolsetɑne æmin væ mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri ʃæhrzɑde ræfsændʒɑne si bɑr hær teɑtre do edʒrɑ pærɑntezbæste be edʒrɑ dær xɑhænd ɑmæd. vej edɑme dɑd : be dælile ʃærɑjete viʒe væ lozume ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, tæmɑmi teɑtrhɑje xiɑbɑni æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi pæxʃe zende xɑhænd ʃod væ bɑzdide hozuri nædɑrænd. ræise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ræfsændʒɑn ezhɑr kærd : honærmændɑni æz sizdæh ostɑne keʃvær dær in dʒæʃnvɑre hozur dɑrænd væ teɑtrhɑje montæxæb æz bejne biʃ æz sædo nævæd æsær erɑʔe ʃode be dʒæʃnvɑre be mærhælee næhɑi rɑh jɑfte væ æz sæthe kejfi besijɑr bɑlɑi bærxordɑrænd. mohæmmædɑbɑdi jɑdɑvær ʃod : æxtætɑmihe dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni niz ruze doʃænbe pɑnzdæh dej mɑh dær sɑlone dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne kermɑne bærɡozɑr væ bærɡozideɡɑn moʔærrefi miʃævænd. kopi ʃod | رفسنجان- رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان رفسنجان گفت: بخش محیطی و خیابانی دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی در رفسنجان برگزار میشود.ایمان محمدآبادی در گفتگو با اظهار داشت: به مناسبت اولین سالگرد شهادت سردار دلها شهید سپهبد حاج قاسم سلیمانی، بخش خیابانی و محیطی دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی از تاریخ ۱۰ تا ۱۴ دی ماه در رفسنجان برگزار میشود.وی افزود: در بخش خیابانی دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی ۱۵ اثر در مجموعه فرهنگی عمارت گلستان امین و مجموعه فرهنگی و هنری شهرزاد رفسنجان ۳۰ بار (هر تئاتر دو اجرا) به اجرا در خواهند آمد.وی ادامه داد: به دلیل شرایط ویژه و لزوم رعایت پروتکلهای بهداشتی، تمامی تئاترهای خیابانی از طریق فضای مجازی پخش زنده خواهند شد و بازدید حضوری ندارند.رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی رفسنجان اظهار کرد: هنرمندانی از ۱۳ استان کشور در این جشنواره حضور دارند و تئاترهای منتخب از بین بیش از ۱۹۰ اثر ارائه شده به جشنواره به مرحله نهایی راه یافته و از سطح کیفی بسیار بالایی برخوردارند.محمدآبادی یادآور شد: اختتامیه دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی نیز روز دوشنبه ۱۵ دی ماه در سالن دانشگاه فرهنگیان کرمان برگزار و برگزیدگان معرفی میشوند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræfsændʒɑn ræise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne ræfsændʒɑn ɡoft : bæxʃe mohiti væ xiɑbɑni dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni dær ræfsændʒɑne bærɡozɑr miʃævæd. imɑne mohæmmædɑbɑdi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : be mænɑsbæte ævvælin sɑlɡærde ʃæhɑdæte særdɑr delhɑ ʃæhid sepæhbod hɑdʒ qɑseme solejmɑni, bæxʃe xiɑbɑni væ mohiti dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni æz tɑrixe dæh tɑ tʃɑhɑrdæh dej mɑh dær ræfsændʒɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : dær bæxʃe xiɑbɑni dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni pɑnzdæh æsær dær mædʒmuʔe færhænɡi emɑræte ɡolsetɑne æmin væ mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri ʃæhrzɑde ræfsændʒɑne si bɑr hær teɑtre do edʒrɑ pærɑntezbæste be edʒrɑ dær xɑhænd ɑmæd. vej edɑme dɑd : be dælile ʃærɑjete viʒe væ lozume ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, tæmɑmi teɑtrhɑje xiɑbɑni æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi pæxʃe zende xɑhænd ʃod væ bɑzdide hozuri nædɑrænd. ræise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ræfsændʒɑn ezhɑr kærd : honærmændɑni æz sizdæh ostɑne keʃvær dær in dʒæʃnvɑre hozur dɑrænd væ teɑtrhɑje montæxæb æz bejne biʃ æz sædo nævæd æsær erɑʔe ʃode be dʒæʃnvɑre be mærhælee næhɑi rɑh jɑfte væ æz sæthe kejfi besijɑr bɑlɑi bærxordɑrænd. mohæmmædɑbɑdi jɑdɑvær ʃod : æxtætɑmihe dovvomin dʒæʃnvɑre melli teɑtre særdɑre ɑsemɑni niz ruze doʃænbe pɑnzdæh dej mɑh dær sɑlone dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne kermɑne bærɡozɑr væ bærɡozideɡɑn moʔærrefi miʃævænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رفسنجان- رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان رفسنجان گفت: بخش محیطی و خیابانی دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی در رفسنجان برگزار میشود.ایمان محمدآبادی در گفتگو با اظهار داشت: به مناسبت اولین سالگرد شهادت سردار دلها شهید سپهبد حاج قاسم سلیمانی، بخش خیابانی و محیطی دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی از تاریخ ۱۰ تا ۱۴ دی ماه در رفسنجان برگزار میشود.وی افزود: در بخش خیابانی دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی ۱۵ اثر در مجموعه فرهنگی عمارت گلستان امین و مجموعه فرهنگی و هنری شهرزاد رفسنجان ۳۰ بار (هر تئاتر دو اجرا) به اجرا در خواهند آمد.وی ادامه داد: به دلیل شرایط ویژه و لزوم رعایت پروتکلهای بهداشتی، تمامی تئاترهای خیابانی از طریق فضای مجازی پخش زنده خواهند شد و بازدید حضوری ندارند.رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی رفسنجان اظهار کرد: هنرمندانی از ۱۳ استان کشور در این جشنواره حضور دارند و تئاترهای منتخب از بین بیش از ۱۹۰ اثر ارائه شده به جشنواره به مرحله نهایی راه یافته و از سطح کیفی بسیار بالایی برخوردارند.محمدآبادی یادآور شد: اختتامیه دومین جشنواره ملی تئاتر سردار آسمانی نیز روز دوشنبه ۱۵ دی ماه در سالن دانشگاه فرهنگیان کرمان برگزار و برگزیدگان معرفی میشوند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ɑlzɑjmer noʔi bimɑrist ke emruze æfrɑde zjɑdi bɑ ɑn movɑdʒeh hæstænd væ dærmɑni bærɑje in bimɑri vodʒud nædɑræd. motɑleʔɑte mohæqqeqɑne hendi neʃɑn dɑde æst mæsræfe ɡerdu dær kɑheʃe xætære ebtelɑ, be tæxir ændɑxtæn ʃoruʔ, sorʔæte piʃræft væ jɑ dʒoloɡiri æz in bimɑri moʔæsser æst. æbhɑ tʃɑʔuhɑn æz moʔæssese ejɑlæti nijojork ezhɑr kærd : æz mohemtærin mæzɑjɑje ɡerdu æsærɑte mæhɑfzæti dær æmælkærde ʃenɑxtist. mohæqqeqɑn bɑ bærræsi bær ruje muʃ væ xorɑndæne reʒime qæzɑi hæmrɑh bɑ ɡerdu dærjɑftænd mæsræfe ruzɑne in mɑdee qæzɑi dær ɑmuzeʃe mæhɑræthɑ, hɑfeze væ kɑheʃe ezterɑbe æsærɑte qɑbele tævædʒdʒohi dɑræd. ɑnhɑ æfzudænd : bimɑri ɑlzɑjmer bedune dærmɑn æst ke in tæhqiq særnæxi dær bærræsi dærmɑn bærɑje in bimɑrist. in motɑleʔe dær mædʒælle ælzheimers diseæsee montæʃer ʃode æst.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، آلزایمر نوعی بیماری است که امروزه افراد زیادی با آن مواجه هستند و درمانی برای این بیماری وجود ندارد.مطالعات محققان هندی نشان داده است مصرف گردو در کاهش خطر ابتلا، به تاخیر انداختن شروع، سرعت پیشرفت و یا جلوگیری از این بیماری موثر است.ابها چائوهان از موسسه ایالتی نیویورک اظهار کرد: از مهمترین مزایای گردو اثرات محافظتی در عملکرد شناختی است.محققان با بررسی بر روی موش و خوراندن رژیم غذایی همراه با گردو دریافتند مصرف روزانه این ماده غذایی در آموزش مهارتها، حافظه و کاهش اضطراب اثرات قابل توجهی دارد.آنها افزودند: بیماری آلزایمر بدون درمان است که این تحقیق سرنخی در بررسی درمان برای این بیماری است.این مطالعه در مجله Alzheimer's Disease منتشر شده است."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ɑlzɑjmer noʔi bimɑrist ke emruze æfrɑde zjɑdi bɑ ɑn movɑdʒeh hæstænd væ dærmɑni bærɑje in bimɑri vodʒud nædɑræd. motɑleʔɑte mohæqqeqɑne hendi neʃɑn dɑde æst mæsræfe ɡerdu dær kɑheʃe xætære ebtelɑ, be tæxir ændɑxtæn ʃoruʔ, sorʔæte piʃræft væ jɑ dʒoloɡiri æz in bimɑri moʔæsser æst. æbhɑ tʃɑʔuhɑn æz moʔæssese ejɑlæti nijojork ezhɑr kærd : æz mohemtærin mæzɑjɑje ɡerdu æsærɑte mæhɑfzæti dær æmælkærde ʃenɑxtist. mohæqqeqɑn bɑ bærræsi bær ruje muʃ væ xorɑndæne reʒime qæzɑi hæmrɑh bɑ ɡerdu dærjɑftænd mæsræfe ruzɑne in mɑdee qæzɑi dær ɑmuzeʃe mæhɑræthɑ, hɑfeze væ kɑheʃe ezterɑbe æsærɑte qɑbele tævædʒdʒohi dɑræd. ɑnhɑ æfzudænd : bimɑri ɑlzɑjmer bedune dærmɑn æst ke in tæhqiq særnæxi dær bærræsi dærmɑn bærɑje in bimɑrist. in motɑleʔe dær mædʒælle ælzheimers diseæsee montæʃer ʃode æst. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، آلزایمر نوعی بیماری است که امروزه افراد زیادی با آن مواجه هستند و درمانی برای این بیماری وجود ندارد.مطالعات محققان هندی نشان داده است مصرف گردو در کاهش خطر ابتلا، به تاخیر انداختن شروع، سرعت پیشرفت و یا جلوگیری از این بیماری موثر است.ابها چائوهان از موسسه ایالتی نیویورک اظهار کرد: از مهمترین مزایای گردو اثرات محافظتی در عملکرد شناختی است.محققان با بررسی بر روی موش و خوراندن رژیم غذایی همراه با گردو دریافتند مصرف روزانه این ماده غذایی در آموزش مهارتها، حافظه و کاهش اضطراب اثرات قابل توجهی دارد.آنها افزودند: بیماری آلزایمر بدون درمان است که این تحقیق سرنخی در بررسی درمان برای این بیماری است.این مطالعه در مجله Alzheimer's Disease منتشر شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ɑlzɑjmer noʔi bimɑrist ke emruze æfrɑde zjɑdi bɑ ɑn movɑdʒeh hæstænd væ dærmɑni bærɑje in bimɑri vodʒud nædɑræd. motɑleʔɑte mohæqqeqɑne hendi neʃɑn dɑde æst mæsræfe ɡerdu dær kɑheʃe xætære ebtelɑ, be tæxir ændɑxtæn ʃoruʔ, sorʔæte piʃræft væ jɑ dʒoloɡiri æz in bimɑri moʔæsser æst. æbhɑ tʃɑʔuhɑn æz moʔæssese ejɑlæti nijojork ezhɑr kærd : æz mohemtærin mæzɑjɑje ɡerdu æsærɑte mæhɑfzæti dær æmælkærde ʃenɑxtist. mohæqqeqɑn bɑ bærræsi bær ruje muʃ væ xorɑndæne reʒime qæzɑi hæmrɑh bɑ ɡerdu dærjɑftænd mæsræfe ruzɑne in mɑdee qæzɑi dær ɑmuzeʃe mæhɑræthɑ, hɑfeze væ kɑheʃe ezterɑbe æsærɑte qɑbele tævædʒdʒohi dɑræd. ɑnhɑ æfzudænd : bimɑri ɑlzɑjmer bedune dærmɑn æst ke in tæhqiq særnæxi dær bærræsi dærmɑn bærɑje in bimɑrist. in motɑleʔe dær mædʒælle ælzheimers diseæsee montæʃer ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، آلزایمر نوعی بیماری است که امروزه افراد زیادی با آن مواجه هستند و درمانی برای این بیماری وجود ندارد.مطالعات محققان هندی نشان داده است مصرف گردو در کاهش خطر ابتلا، به تاخیر انداختن شروع، سرعت پیشرفت و یا جلوگیری از این بیماری موثر است.ابها چائوهان از موسسه ایالتی نیویورک اظهار کرد: از مهمترین مزایای گردو اثرات محافظتی در عملکرد شناختی است.محققان با بررسی بر روی موش و خوراندن رژیم غذایی همراه با گردو دریافتند مصرف روزانه این ماده غذایی در آموزش مهارتها، حافظه و کاهش اضطراب اثرات قابل توجهی دارد.آنها افزودند: بیماری آلزایمر بدون درمان است که این تحقیق سرنخی در بررسی درمان برای این بیماری است.این مطالعه در مجله Alzheimer's Disease منتشر شده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒælæse mohɑkeme serɑdʒoddin mirdɑmɑdi emruz si tir mɑh dær ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑbe bærɡozɑr ʃod. ɡiti purfɑzel vækilmodɑfeʔe serɑdʒoddin mirdɑmɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke qærɑr bud dʒælæse mohɑkeme serɑdʒoddin mirdɑmɑdi jɑzdæh mordɑdmɑhe bærɡozɑr ʃævæd, æfzud : mæn tæqɑzɑje ɑzɑdi movækkelæm bɑ qejde væsiqe rɑ erɑʔe kærde budæm ke qɑzi sælævɑti bɑ in dærxɑst movɑfeqæt nækærd, væli be dʒɑj ɑn tɑrixe mohɑkeme rɑ do hæftee dʒolo ændɑxt. vej ɡoft : dær dʒælæsee emruz dɑdɡɑh ettehɑmɑte fæʔɑlijæte tæbliqi ælæjhe nezɑm væ edʒtemɑʔ væ tæbɑni bærɑje ertekɑbe dʒorm ælæjhe æmnijæte keʃvær be movækkelæm tæfhim ʃod væ mɑ be defɑʔ dær bærɑbære in ettehɑmɑt pærdɑxtim. purfɑzel bɑ ebrɑze ʔomidvɑri næsæbte be tæbræʔe ʃodæne movækkelæʃ ɡoft ke bɑjæd montæzere sodure ræʔj tævæssote qɑzi ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb bud. be ɡozɑreʃe isnɑ, serɑdʒoddin mirdɑmɑdi ruznɑmeneɡɑrist ke pæs æz bɑzɡæʃt be irɑn dær mordɑd mɑhe nævædodo tæhte tæʔqibe qæzɑi qærɑr ɡereft. u dær hidʒdæh dej mɑh nævædodo dær ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb hozur jɑft væ dær ɑndʒɑ ettehɑme fæʔɑlijæte tæbliqi ælæjhe nezɑm be u tæfhim ʃod. ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb æz pærvænde mirdɑmɑdi næqs ɡereft væ in pærvænde bærɑje ræfʔe næqs be dɑdsærɑje evin bɑzɡærdɑnde ʃod. mirdɑmɑdi ʃænbe bist ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri be dɑdsærɑje evin ehzɑr ʃode bud væ dær hæmɑn ruz bɑzdɑʃt ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nجلسه محاکمه سراجالدین میردامادی امروز - 30 تیر ماه - در شعبه 15 دادگاه انقلاب برگزار شد.\n\n\n\nگیتی پورفاضل وکیلمدافع سراجالدین میردامادی در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه قرار بود جلسه محاکمه سراجالدین میردامادی 11 مردادماه برگزار شود، افزود: من تقاضای آزادی موکلم با قید وثیقه را ارائه کرده بودم که قاضی صلواتی با این درخواست موافقت نکرد، ولی به جای آن تاریخ محاکمه را دو هفته جلو انداخت.\n\n\n\nوی گفت: در جلسه امروز دادگاه اتهامات فعالیت تبلیغی علیه نظام و اجتماع و تبانی برای ارتکاب جرم علیه امنیت کشور به موکلم تفهیم شد و ما به دفاع در برابر این اتهامات پرداختیم.\n\n\n\nپورفاضل با ابراز امیدواری نسبت به تبرئه شدن موکلش گفت که باید منتظر صدور رای توسط قاضی شعبه 15 دادگاه انقلاب بود.\n\n\n\n به گزارش ایسنا، سراجالدین میردامادی روزنامهنگاری است که پس از بازگشت به ایران در مرداد ماه 92 تحت تعقیب قضایی قرار گرفت. او در 18 دی ماه 92 در شعبه 15 دادگاه انقلاب حضور یافت و در آنجا اتهام فعالیت تبلیغی علیه نظام به او تفهیم شد.\n\n\n\nشعبه 15 دادگاه انقلاب از پرونده میردامادی نقص گرفت و این پرونده برای رفع نقص به دادسرای اوین بازگردانده شد.\n\n\n\nمیردامادی شنبه 20 اردیبهشت ماه سال جاری به دادسرای اوین احضار شده بود و در همان روز بازداشت شد. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | dʒælæse mohɑkeme serɑdʒoddin mirdɑmɑdi emruz si tir mɑh dær ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑbe bærɡozɑr ʃod. ɡiti purfɑzel vækilmodɑfeʔe serɑdʒoddin mirdɑmɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke qærɑr bud dʒælæse mohɑkeme serɑdʒoddin mirdɑmɑdi jɑzdæh mordɑdmɑhe bærɡozɑr ʃævæd, æfzud : mæn tæqɑzɑje ɑzɑdi movækkelæm bɑ qejde væsiqe rɑ erɑʔe kærde budæm ke qɑzi sælævɑti bɑ in dærxɑst movɑfeqæt nækærd, væli be dʒɑj ɑn tɑrixe mohɑkeme rɑ do hæftee dʒolo ændɑxt. vej ɡoft : dær dʒælæsee emruz dɑdɡɑh ettehɑmɑte fæʔɑlijæte tæbliqi ælæjhe nezɑm væ edʒtemɑʔ væ tæbɑni bærɑje ertekɑbe dʒorm ælæjhe æmnijæte keʃvær be movækkelæm tæfhim ʃod væ mɑ be defɑʔ dær bærɑbære in ettehɑmɑt pærdɑxtim. purfɑzel bɑ ebrɑze ʔomidvɑri næsæbte be tæbræʔe ʃodæne movækkelæʃ ɡoft ke bɑjæd montæzere sodure ræʔj tævæssote qɑzi ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb bud. be ɡozɑreʃe isnɑ, serɑdʒoddin mirdɑmɑdi ruznɑmeneɡɑrist ke pæs æz bɑzɡæʃt be irɑn dær mordɑd mɑhe nævædodo tæhte tæʔqibe qæzɑi qærɑr ɡereft. u dær hidʒdæh dej mɑh nævædodo dær ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb hozur jɑft væ dær ɑndʒɑ ettehɑme fæʔɑlijæte tæbliqi ælæjhe nezɑm be u tæfhim ʃod. ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb æz pærvænde mirdɑmɑdi næqs ɡereft væ in pærvænde bærɑje ræfʔe næqs be dɑdsærɑje evin bɑzɡærdɑnde ʃod. mirdɑmɑdi ʃænbe bist ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri be dɑdsærɑje evin ehzɑr ʃode bud væ dær hæmɑn ruz bɑzdɑʃt ʃod. entehɑje pæjɑm |
جلسه محاکمه سراجالدین میردامادی امروز - 30 تیر ماه - در شعبه 15 دادگاه انقلاب برگزار شد.
گیتی پورفاضل وکیلمدافع سراجالدین میردامادی در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه قرار بود جلسه محاکمه سراجالدین میردامادی 11 مردادماه برگزار شود، افزود: من تقاضای آزادی موکلم با قید وثیقه را ارائه کرده بودم که قاضی صلواتی با این درخواست موافقت نکرد، ولی به جای آن تاریخ محاکمه را دو هفته جلو انداخت.
وی گفت: در جلسه امروز دادگاه اتهامات فعالیت تبلیغی علیه نظام و اجتماع و تبانی برای ارتکاب جرم علیه امنیت کشور به موکلم تفهیم شد و ما به دفاع در برابر این اتهامات پرداختیم.
پورفاضل با ابراز امیدواری نسبت به تبرئه شدن موکلش گفت که باید منتظر صدور رای توسط قاضی شعبه 15 دادگاه انقلاب بود.
به گزارش ایسنا، سراجالدین میردامادی روزنامهنگاری است که پس از بازگشت به ایران در مرداد ماه 92 تحت تعقیب قضایی قرار گرفت. او در 18 دی ماه 92 در شعبه 15 دادگاه انقلاب حضور یافت و در آنجا اتهام فعالیت تبلیغی علیه نظام به او تفهیم شد.
شعبه 15 دادگاه انقلاب از پرونده میردامادی نقص گرفت و این پرونده برای رفع نقص به دادسرای اوین بازگردانده شد.
میردامادی شنبه 20 اردیبهشت ماه سال جاری به دادسرای اوین احضار شده بود و در همان روز بازداشت شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒælæse mohɑkeme serɑdʒoddin mirdɑmɑdi emruz si tir mɑh dær ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑbe bærɡozɑr ʃod. ɡiti purfɑzel vækilmodɑfeʔe serɑdʒoddin mirdɑmɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke qærɑr bud dʒælæse mohɑkeme serɑdʒoddin mirdɑmɑdi jɑzdæh mordɑdmɑhe bærɡozɑr ʃævæd, æfzud : mæn tæqɑzɑje ɑzɑdi movækkelæm bɑ qejde væsiqe rɑ erɑʔe kærde budæm ke qɑzi sælævɑti bɑ in dærxɑst movɑfeqæt nækærd, væli be dʒɑj ɑn tɑrixe mohɑkeme rɑ do hæftee dʒolo ændɑxt. vej ɡoft : dær dʒælæsee emruz dɑdɡɑh ettehɑmɑte fæʔɑlijæte tæbliqi ælæjhe nezɑm væ edʒtemɑʔ væ tæbɑni bærɑje ertekɑbe dʒorm ælæjhe æmnijæte keʃvær be movækkelæm tæfhim ʃod væ mɑ be defɑʔ dær bærɑbære in ettehɑmɑt pærdɑxtim. purfɑzel bɑ ebrɑze ʔomidvɑri næsæbte be tæbræʔe ʃodæne movækkelæʃ ɡoft ke bɑjæd montæzere sodure ræʔj tævæssote qɑzi ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb bud. be ɡozɑreʃe isnɑ, serɑdʒoddin mirdɑmɑdi ruznɑmeneɡɑrist ke pæs æz bɑzɡæʃt be irɑn dær mordɑd mɑhe nævædodo tæhte tæʔqibe qæzɑi qærɑr ɡereft. u dær hidʒdæh dej mɑh nævædodo dær ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb hozur jɑft væ dær ɑndʒɑ ettehɑme fæʔɑlijæte tæbliqi ælæjhe nezɑm be u tæfhim ʃod. ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb æz pærvænde mirdɑmɑdi næqs ɡereft væ in pærvænde bærɑje ræfʔe næqs be dɑdsærɑje evin bɑzɡærdɑnde ʃod. mirdɑmɑdi ʃænbe bist ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri be dɑdsærɑje evin ehzɑr ʃode bud væ dær hæmɑn ruz bɑzdɑʃt ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nجلسه محاکمه سراجالدین میردامادی امروز - 30 تیر ماه - در شعبه 15 دادگاه انقلاب برگزار شد.\n\n\n\nگیتی پورفاضل وکیلمدافع سراجالدین میردامادی در گفتوگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه قرار بود جلسه محاکمه سراجالدین میردامادی 11 مردادماه برگزار شود، افزود: من تقاضای آزادی موکلم با قید وثیقه را ارائه کرده بودم که قاضی صلواتی با این درخواست موافقت نکرد، ولی به جای آن تاریخ محاکمه را دو هفته جلو انداخت.\n\n\n\nوی گفت: در جلسه امروز دادگاه اتهامات فعالیت تبلیغی علیه نظام و اجتماع و تبانی برای ارتکاب جرم علیه امنیت کشور به موکلم تفهیم شد و ما به دفاع در برابر این اتهامات پرداختیم.\n\n\n\nپورفاضل با ابراز امیدواری نسبت به تبرئه شدن موکلش گفت که باید منتظر صدور رای توسط قاضی شعبه 15 دادگاه انقلاب بود.\n\n\n\n به گزارش ایسنا، سراجالدین میردامادی روزنامهنگاری است که پس از بازگشت به ایران در مرداد ماه 92 تحت تعقیب قضایی قرار گرفت. او در 18 دی ماه 92 در شعبه 15 دادگاه انقلاب حضور یافت و در آنجا اتهام فعالیت تبلیغی علیه نظام به او تفهیم شد.\n\n\n\nشعبه 15 دادگاه انقلاب از پرونده میردامادی نقص گرفت و این پرونده برای رفع نقص به دادسرای اوین بازگردانده شد.\n\n\n\nمیردامادی شنبه 20 اردیبهشت ماه سال جاری به دادسرای اوین احضار شده بود و در همان روز بازداشت شد. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "\" eʔlɑmije dʒolɑn \" xɑstɑre moqɑbele bɑ sijɑsæte \" tæbʔize elmi \" ʃod..................................................... e dʒolɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. færhænɡi. ettelɑʔe resɑni. konferɑns. eʔlɑmijeje dʒolɑn. ʃerkæte konændeɡɑn \" konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni eslɑmi væ æræbi dær hemɑjæt æz mellæte felestin \" xɑstɑre moqɑbele bɑ sijɑsæte \" tæbʔize elmi \" estekbɑr dær hæqqe mellæt hɑ ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mærɑseme extetɑmijeje konferɑns dær bæxʃe ɑzɑd ʃodeje særzæmine \" dʒolɑn \" surihe bærɡozɑr væ tej ɑn \" eʔlɑmijeje dʒolɑn do hezɑro o hæft \" tævæssote \" fæzle ælʃæruru \" ʃæxsijæte bærdʒæsteje felestini væ ræʔise komiteje ɑli konferɑns qerɑʔæt ʃod. sædhɑ tæn æz dæste ændærkɑrɑn ettelɑʔe resɑni ke æz irɑn væ diɡær keʃværhɑ ke bærɑje ʃerkæt dær konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni æræbi væ eslɑmi dær dæmeʃq ɡærdeæm ɑmæde ænd, dær in mærɑsem hozur dɑʃtænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, dær eʔlɑmijeje dʒolɑn, bær æhæmmijæte moqɑbele væ efʃɑje sijɑsæte \" tæbʔize elmi \" ke bɑ hædæfe bærdeɡi mellæt hɑ væ bæste solteje estekbɑr bær ɑnɑn æʔmɑl mi ʃævæd, tæʔkid ʃode æst. eʔlɑmije dær ejne tæʔkid bær hæqqe dæstjɑbi mellæt hɑ be fænnɑværi hɑje moxtælef bærɑje piʃræft væ toseʔe, tæxlijeje xɑværemijɑne æz dʒænke æfzɑrhɑje koʃtɑre dʒæmʔi rɑ jek zæruræte xɑnde æst. tæqvijæte ruhijeje moqɑvemæt næzde mærdom, væ tæmɑjoz mjɑne moqɑvemæt be onvɑne hæqqe mæʃruʔe mellæt hɑ bærɑje defɑʔ æz æsqælɑl, særzæmin, ɑzɑdi væ kærɑmæte xod æz jek su, væ ænvɑʔe terorism æz dʒomle sijɑsæt hɑje teroristi keʃværhɑje estekbɑri æz suj diɡær, æz diɡær bændhɑje eʔlɑmijeje dʒolɑn æst. ʃerkæte konændeɡɑn dær sevvomin doreje konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni eslɑmi væ æræbi dær in eʔlɑmije tæʔkid kærdænd : mæsɑleje felestin bɑjæd be onvɑne mæsɑleje mehværi ommæt bɑqi bemɑnæd. ɑnɑn xɑstɑre pɑjjændi dolæt hɑ væ mellæt hɑ be defɑʔ æz ɑrmɑne felestin væ moqɑbele bɑ toteʔe hɑje dʒɑri bærɑje nɑbudsɑzi væ tæbdile ɑn be jek monɑzeʔeje sɑde mjɑne felestiniɑn væ eʃqɑlɡærɑne in særzæmine moqæddæs ʃodænd. dær eʔlɑmije, hætke hormæte moqæddæsɑte eslɑmi dær felestine eʃqɑli, sijɑsæte tæbʔize reʒime sæhijunisti dær hæqqe felestiniɑn væ mohɑsereje ɑnɑn, hæmtʃenin tæʔærroz be ʃæxsijæt hɑje mobɑreze felestini hæmtʃon \" rɑʔed sælɑh \" ræʔise dʒonbeʃe eslɑmi felestin væ \" æzmi beʃɑre \" ʃæxsijæte sjɑsiː felestini, mæhkum ʃode æst. eʔlɑmijeje dʒolɑn hæmtʃenin bær hæqqe bɑzɡæʃte pænɑhændeɡɑne felestini be særzæmine xiʃ, zæruræte esterdɑde dʒolɑne surije, væ ɑzɑdi tæmɑmi æsirɑne dærbænde reʒime sæhijunisti tæʔkid dɑræd. konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni eslɑmi væ æræbi, hemɑjæte xod rɑ æz moqɑvemæte lobnɑn, eʔlɑm væ toteʔe hɑje dʒɑri bærɑje xælʔe selɑh kærdæne moqɑvemæt rɑ mæhkum kærde æst. dær hæmin hɑl, hærɡune tælɑʃ bærɑje idʒɑde mæhdudijæt dær fæʔɑlijæte ræsɑne hɑ, robudæn, teror væ hæbse xæbærneɡɑrɑn, ruznɑme neɡɑrɑn væ ʃæxsijæt hɑje dæste ændærkɑr ettelɑʔe resɑni beʃeddæt tæqjjoh ʃode æst. eʔlɑmijeje konferɑnse ettelɑʔe resɑni dæmeʃq, eqdɑme keʃværhɑje bæzræk be enhesɑre pæxʃe kɑnɑl hɑje mɑhvɑre ʔi væ mænʔe pæxʃe bærnɑme hɑje bærxi ʃæbæke hɑje telvizijoni rɑ be onvɑne næqze særihe ɑzɑdi bæjɑne mæhkum kærde æst. eʔlɑmije æz qole ʃerkæte konændeɡɑn dær konferɑns ɑværde æst : hædæf æz hozur dær dʒolɑne surije, resɑndæne in pæjɑm be ɡuʃe tæmɑmi ɑzɑdɡɑje dʒæhɑn væ mobɑrezɑn bɑ estekbɑr æst. \" bærɑje ɑzɑdi sɑzi særzæmin hɑje eʃqɑli væ ensɑn hɑ dær hær noqte ʔi æz dʒæhɑn, bɑ jekdiɡær mottæhed ʃævid \". sevvomin doreje konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni æræbi væ eslɑmi ruze doʃænbe bɑ bɑ hozure \" fɑruq ælʃærʔ \" moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ʃomɑri diɡær æz mæqɑmɑte in keʃvær hæmtʃenin \" mohæmmæd hæsæne æxtæri \" sæfire irɑn dær dæmeʃq ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in ɡerdehæmɑi ræsɑne ʔi, hodud tʃɑhɑrsæd tæn æz dæste ændærkɑrɑn ettelɑʔe resɑni væ ʃæxsijæt hɑje bærdʒæsteje færhænɡi væ sjɑsiː æz irɑn, surije, ærɑq, lobnɑn, felestin, hozeje xælidʒe fɑrs, hæmtʃenin keʃværhɑje ɑsiɑi, orupɑi væ ɑmrikɑje lɑtin ʃerkæt kærdænd. næxostin doreje konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni æræbi væ eslɑmi dær hemɑjæt æz mellæte felestin dær sɑle do hezɑro o do milɑdi dær irɑn væ dovvomin doreje ɑn dær sɑle do hezɑro o se milɑdi dær lobnɑne bærɡozɑr ʃod. xɑværæm pændʒ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sefr nævædodo sɑʔæte siojek : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef dævɑzdæh. pɑnzdæh siojek bistoʃeʃ",
"text": "\"اعلامیه جولان\" خواستار مقابله با سیاست \"تبعیض علمی\" شد\n.....................................................جولان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86\nخارجی.سوریه.فرهنگی.اطلاع رسانی.کنفرانس.اعلامیه ی جولان. شرکت کنندگان \"کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی اسلامی و عربی در حمایت از\nملت فلسطین\" خواستار مقابله با سیاست \"تبعیض علمی\" استکبار در حق ملت ها\nشدند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، مراسم اختتامیه ی کنفرانس در بخش آزاد شده ی\nسرزمین \"جولان\" سوریه برگزار و طی آن \"اعلامیه ی جولان - 2007\" توسط \"فضل\nالشرورو\" شخصیت برجسته ی فلسطینی و رییس کمیته ی عالی کنفرانس قرائت شد. صدها تن از دست اندرکاران اطلاع رسانی که از ایران و دیگر کشورها که\nبرای شرکت در کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی عربی و اسلامی در دمشق گردهم\nآمده اند، در این مراسم حضور داشتند. بنابر این گزارش، در اعلامیه ی جولان، بر اهمیت مقابله و افشای سیاست\n\"تبعیض علمی\" که با هدف بردگی ملت ها و بسط سلطه ی استکبار بر آنان اعمال\nمی شود، تاکید شده است. اعلامیه در عین تاکید بر حق دستیابی ملت ها به فناوری های مختلف برای\nپیشرفت و توسعه، تخلیه ی خاورمیانه از جنک افزارهای کشتار جمعی را یک\nضرورت خوانده است. تقویت روحیه ی مقاومت نزد مردم، و تمایز میان مقاومت به عنوان حق مشروع\nملت ها برای دفاع از اسقلال، سرزمین، آزادی و کرامت خود از یک سو، و انواع\nتروریسم از جمله سیاست های تروریستی کشورهای استکباری از سوی دیگر، از\nدیگر بندهای اعلامیه ی جولان است. شرکت کنندگان در سومین دوره ی کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی اسلامی و\nعربی در این اعلامیه تاکید کردند: مساله ی فلسطین باید به عنوان مساله ی\nمحوری امت باقی بماند. آنان خواستار پاییندی دولت ها و ملت ها به دفاع از آرمان فلسطین و\nمقابله با توطئه های جاری برای نابودسازی و تبدیل آن به یک منازعه ی ساده\nمیان فلسطینیان و اشغالگران این سرزمین مقدس شدند. در اعلامیه، هتک حرمت مقدسات اسلامی در فلسطین اشغالی، سیاست تبعیض رژیم\nصهیونیستی در حق فلسطینیان و محاصره ی آنان، همچنین تعرض به شخصیت های\nمبارز فلسطینی همچون \"رائد صلاح\" رییس جنبش اسلامی فلسطین و \"عزمی بشاره\"\nشخصیت سیاسی فلسطینی، محکوم شده است. اعلامیه ی جولان همچنین بر حق بازگشت پناهندگان فلسطینی به سرزمین خویش،\nضرورت استرداد جولان سوریه، و آزادی تمامی اسیران دربند رژیم صهیونیستی\nتاکید دارد. کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی اسلامی و عربی، حمایت خود را از مقاومت\nلبنان، اعلام و توطئه های جاری برای خلع سلاح کردن مقاومت را محکوم کرده\nاست . در همین حال، هرگونه تلاش برای ایجاد محدودیت در فعالیت رسانه ها،\nربودن، ترور و حبس خبرنگاران، روزنامه نگاران و شخصیت های دست اندرکار\nاطلاع رسانی بشدت تقیح شده است. اعلامیه ی کنفرانس اطلاع رسانی دمشق، اقدام کشورهای بزرک به انحصار پخش\nکانال های ماهواره یی و منع پخش برنامه های برخی شبکه های تلویزیونی را به\nعنوان نقض صریح آزادی بیان محکوم کرده است. اعلامیه از قول شرکت کنندگان در کنفرانس آورده است: هدف از حضور در جولان\nسوریه، رساندن این پیام به گوش تمامی آزادگای جهان و مبارزان با استکبار\nاست. \"برای آزادی سازی سرزمین های اشغالی و انسان ها در هر نقطه یی از\nجهان، با یکدیگر متحد شوید\". سومین دوره ی کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی عربی و اسلامی روز دوشنبه با\nبا حضور \"فاروق الشرع\" معاون رییس جمهوری و شماری دیگر از مقامات این\nکشور همچنین \"محمد حسن اختری\" سفیر ایران در دمشق گشایش یافت. در این گردهمایی رسانه یی، حدود 400 تن از دست اندرکاران اطلاع رسانی و\nشخصیت های برجسته ی فرهنگی و سیاسی از ایران، سوریه، عراق، لبنان، فلسطین،\nحوزه ی خلیج فارس، همچنین کشورهای آسیایی، اروپایی و آمریکای لاتین شرکت\nکردند. نخستین دوره ی کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی عربی و اسلامی در حمایت از\nملت فلسطین در سال 2002 میلادی در ایران و دومین دوره ی آن در سال 2003\nمیلادی در لبنان برگزار شد.خاورم 5 / 2133 / 290\nشماره 092 ساعت 31:15 تمام\n انتهای پیام F12.15-31-26 \n\n\n "
} | " eʔlɑmije dʒolɑn " xɑstɑre moqɑbele bɑ sijɑsæte " tæbʔize elmi " ʃod..................................................... e dʒolɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. færhænɡi. ettelɑʔe resɑni. konferɑns. eʔlɑmijeje dʒolɑn. ʃerkæte konændeɡɑn " konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni eslɑmi væ æræbi dær hemɑjæt æz mellæte felestin " xɑstɑre moqɑbele bɑ sijɑsæte " tæbʔize elmi " estekbɑr dær hæqqe mellæt hɑ ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mærɑseme extetɑmijeje konferɑns dær bæxʃe ɑzɑd ʃodeje særzæmine " dʒolɑn " surihe bærɡozɑr væ tej ɑn " eʔlɑmijeje dʒolɑn do hezɑro o hæft " tævæssote " fæzle ælʃæruru " ʃæxsijæte bærdʒæsteje felestini væ ræʔise komiteje ɑli konferɑns qerɑʔæt ʃod. sædhɑ tæn æz dæste ændærkɑrɑn ettelɑʔe resɑni ke æz irɑn væ diɡær keʃværhɑ ke bærɑje ʃerkæt dær konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni æræbi væ eslɑmi dær dæmeʃq ɡærdeæm ɑmæde ænd, dær in mærɑsem hozur dɑʃtænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, dær eʔlɑmijeje dʒolɑn, bær æhæmmijæte moqɑbele væ efʃɑje sijɑsæte " tæbʔize elmi " ke bɑ hædæfe bærdeɡi mellæt hɑ væ bæste solteje estekbɑr bær ɑnɑn æʔmɑl mi ʃævæd, tæʔkid ʃode æst. eʔlɑmije dær ejne tæʔkid bær hæqqe dæstjɑbi mellæt hɑ be fænnɑværi hɑje moxtælef bærɑje piʃræft væ toseʔe, tæxlijeje xɑværemijɑne æz dʒænke æfzɑrhɑje koʃtɑre dʒæmʔi rɑ jek zæruræte xɑnde æst. tæqvijæte ruhijeje moqɑvemæt næzde mærdom, væ tæmɑjoz mjɑne moqɑvemæt be onvɑne hæqqe mæʃruʔe mellæt hɑ bærɑje defɑʔ æz æsqælɑl, særzæmin, ɑzɑdi væ kærɑmæte xod æz jek su, væ ænvɑʔe terorism æz dʒomle sijɑsæt hɑje teroristi keʃværhɑje estekbɑri æz suj diɡær, æz diɡær bændhɑje eʔlɑmijeje dʒolɑn æst. ʃerkæte konændeɡɑn dær sevvomin doreje konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni eslɑmi væ æræbi dær in eʔlɑmije tæʔkid kærdænd : mæsɑleje felestin bɑjæd be onvɑne mæsɑleje mehværi ommæt bɑqi bemɑnæd. ɑnɑn xɑstɑre pɑjjændi dolæt hɑ væ mellæt hɑ be defɑʔ æz ɑrmɑne felestin væ moqɑbele bɑ toteʔe hɑje dʒɑri bærɑje nɑbudsɑzi væ tæbdile ɑn be jek monɑzeʔeje sɑde mjɑne felestiniɑn væ eʃqɑlɡærɑne in særzæmine moqæddæs ʃodænd. dær eʔlɑmije, hætke hormæte moqæddæsɑte eslɑmi dær felestine eʃqɑli, sijɑsæte tæbʔize reʒime sæhijunisti dær hæqqe felestiniɑn væ mohɑsereje ɑnɑn, hæmtʃenin tæʔærroz be ʃæxsijæt hɑje mobɑreze felestini hæmtʃon " rɑʔed sælɑh " ræʔise dʒonbeʃe eslɑmi felestin væ " æzmi beʃɑre " ʃæxsijæte sjɑsiː felestini, mæhkum ʃode æst. eʔlɑmijeje dʒolɑn hæmtʃenin bær hæqqe bɑzɡæʃte pænɑhændeɡɑne felestini be særzæmine xiʃ, zæruræte esterdɑde dʒolɑne surije, væ ɑzɑdi tæmɑmi æsirɑne dærbænde reʒime sæhijunisti tæʔkid dɑræd. konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni eslɑmi væ æræbi, hemɑjæte xod rɑ æz moqɑvemæte lobnɑn, eʔlɑm væ toteʔe hɑje dʒɑri bærɑje xælʔe selɑh kærdæne moqɑvemæt rɑ mæhkum kærde æst. dær hæmin hɑl, hærɡune tælɑʃ bærɑje idʒɑde mæhdudijæt dær fæʔɑlijæte ræsɑne hɑ, robudæn, teror væ hæbse xæbærneɡɑrɑn, ruznɑme neɡɑrɑn væ ʃæxsijæt hɑje dæste ændærkɑr ettelɑʔe resɑni beʃeddæt tæqjjoh ʃode æst. eʔlɑmijeje konferɑnse ettelɑʔe resɑni dæmeʃq, eqdɑme keʃværhɑje bæzræk be enhesɑre pæxʃe kɑnɑl hɑje mɑhvɑre ʔi væ mænʔe pæxʃe bærnɑme hɑje bærxi ʃæbæke hɑje telvizijoni rɑ be onvɑne næqze særihe ɑzɑdi bæjɑne mæhkum kærde æst. eʔlɑmije æz qole ʃerkæte konændeɡɑn dær konferɑns ɑværde æst : hædæf æz hozur dær dʒolɑne surije, resɑndæne in pæjɑm be ɡuʃe tæmɑmi ɑzɑdɡɑje dʒæhɑn væ mobɑrezɑn bɑ estekbɑr æst. " bærɑje ɑzɑdi sɑzi særzæmin hɑje eʃqɑli væ ensɑn hɑ dær hær noqte ʔi æz dʒæhɑn, bɑ jekdiɡær mottæhed ʃævid ". sevvomin doreje konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni æræbi væ eslɑmi ruze doʃænbe bɑ bɑ hozure " fɑruq ælʃærʔ " moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ʃomɑri diɡær æz mæqɑmɑte in keʃvær hæmtʃenin " mohæmmæd hæsæne æxtæri " sæfire irɑn dær dæmeʃq ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in ɡerdehæmɑi ræsɑne ʔi, hodud tʃɑhɑrsæd tæn æz dæste ændærkɑrɑn ettelɑʔe resɑni væ ʃæxsijæt hɑje bærdʒæsteje færhænɡi væ sjɑsiː æz irɑn, surije, ærɑq, lobnɑn, felestin, hozeje xælidʒe fɑrs, hæmtʃenin keʃværhɑje ɑsiɑi, orupɑi væ ɑmrikɑje lɑtin ʃerkæt kærdænd. næxostin doreje konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni æræbi væ eslɑmi dær hemɑjæt æz mellæte felestin dær sɑle do hezɑro o do milɑdi dær irɑn væ dovvomin doreje ɑn dær sɑle do hezɑro o se milɑdi dær lobnɑne bærɡozɑr ʃod. xɑværæm pændʒ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sefr nævædodo sɑʔæte siojek : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef dævɑzdæh. pɑnzdæh siojek bistoʃeʃ | "اعلامیه جولان" خواستار مقابله با سیاست "تبعیض علمی" شد
.....................................................جولان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86
خارجی.سوریه.فرهنگی.اطلاع رسانی.کنفرانس.اعلامیه ی جولان. شرکت کنندگان "کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی اسلامی و عربی در حمایت از
ملت فلسطین" خواستار مقابله با سیاست "تبعیض علمی" استکبار در حق ملت ها
شدند.
به گزارش خبرنگار ایرنا، مراسم اختتامیه ی کنفرانس در بخش آزاد شده ی
سرزمین "جولان" سوریه برگزار و طی آن "اعلامیه ی جولان - 2007" توسط "فضل
الشرورو" شخصیت برجسته ی فلسطینی و رییس کمیته ی عالی کنفرانس قرائت شد. صدها تن از دست اندرکاران اطلاع رسانی که از ایران و دیگر کشورها که
برای شرکت در کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی عربی و اسلامی در دمشق گردهم
آمده اند، در این مراسم حضور داشتند. بنابر این گزارش، در اعلامیه ی جولان، بر اهمیت مقابله و افشای سیاست
"تبعیض علمی" که با هدف بردگی ملت ها و بسط سلطه ی استکبار بر آنان اعمال
می شود، تاکید شده است. اعلامیه در عین تاکید بر حق دستیابی ملت ها به فناوری های مختلف برای
پیشرفت و توسعه، تخلیه ی خاورمیانه از جنک افزارهای کشتار جمعی را یک
ضرورت خوانده است. تقویت روحیه ی مقاومت نزد مردم، و تمایز میان مقاومت به عنوان حق مشروع
ملت ها برای دفاع از اسقلال، سرزمین، آزادی و کرامت خود از یک سو، و انواع
تروریسم از جمله سیاست های تروریستی کشورهای استکباری از سوی دیگر، از
دیگر بندهای اعلامیه ی جولان است. شرکت کنندگان در سومین دوره ی کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی اسلامی و
عربی در این اعلامیه تاکید کردند: مساله ی فلسطین باید به عنوان مساله ی
محوری امت باقی بماند. آنان خواستار پاییندی دولت ها و ملت ها به دفاع از آرمان فلسطین و
مقابله با توطئه های جاری برای نابودسازی و تبدیل آن به یک منازعه ی ساده
میان فلسطینیان و اشغالگران این سرزمین مقدس شدند. در اعلامیه، هتک حرمت مقدسات اسلامی در فلسطین اشغالی، سیاست تبعیض رژیم
صهیونیستی در حق فلسطینیان و محاصره ی آنان، همچنین تعرض به شخصیت های
مبارز فلسطینی همچون "رائد صلاح" رییس جنبش اسلامی فلسطین و "عزمی بشاره"
شخصیت سیاسی فلسطینی، محکوم شده است. اعلامیه ی جولان همچنین بر حق بازگشت پناهندگان فلسطینی به سرزمین خویش،
ضرورت استرداد جولان سوریه، و آزادی تمامی اسیران دربند رژیم صهیونیستی
تاکید دارد. کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی اسلامی و عربی، حمایت خود را از مقاومت
لبنان، اعلام و توطئه های جاری برای خلع سلاح کردن مقاومت را محکوم کرده
است . در همین حال، هرگونه تلاش برای ایجاد محدودیت در فعالیت رسانه ها،
ربودن، ترور و حبس خبرنگاران، روزنامه نگاران و شخصیت های دست اندرکار
اطلاع رسانی بشدت تقیح شده است. اعلامیه ی کنفرانس اطلاع رسانی دمشق، اقدام کشورهای بزرک به انحصار پخش
کانال های ماهواره یی و منع پخش برنامه های برخی شبکه های تلویزیونی را به
عنوان نقض صریح آزادی بیان محکوم کرده است. اعلامیه از قول شرکت کنندگان در کنفرانس آورده است: هدف از حضور در جولان
سوریه، رساندن این پیام به گوش تمامی آزادگای جهان و مبارزان با استکبار
است. "برای آزادی سازی سرزمین های اشغالی و انسان ها در هر نقطه یی از
جهان، با یکدیگر متحد شوید". سومین دوره ی کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی عربی و اسلامی روز دوشنبه با
با حضور "فاروق الشرع" معاون رییس جمهوری و شماری دیگر از مقامات این
کشور همچنین "محمد حسن اختری" سفیر ایران در دمشق گشایش یافت. در این گردهمایی رسانه یی، حدود 400 تن از دست اندرکاران اطلاع رسانی و
شخصیت های برجسته ی فرهنگی و سیاسی از ایران، سوریه، عراق، لبنان، فلسطین،
حوزه ی خلیج فارس، همچنین کشورهای آسیایی، اروپایی و آمریکای لاتین شرکت
کردند. نخستین دوره ی کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی عربی و اسلامی در حمایت از
ملت فلسطین در سال 2002 میلادی در ایران و دومین دوره ی آن در سال 2003
میلادی در لبنان برگزار شد.خاورم 5 / 2133 / 290
شماره 092 ساعت 31:15 تمام
انتهای پیام F12.15-31-26
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" eʔlɑmije dʒolɑn \" xɑstɑre moqɑbele bɑ sijɑsæte \" tæbʔize elmi \" ʃod..................................................... e dʒolɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. færhænɡi. ettelɑʔe resɑni. konferɑns. eʔlɑmijeje dʒolɑn. ʃerkæte konændeɡɑn \" konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni eslɑmi væ æræbi dær hemɑjæt æz mellæte felestin \" xɑstɑre moqɑbele bɑ sijɑsæte \" tæbʔize elmi \" estekbɑr dær hæqqe mellæt hɑ ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mærɑseme extetɑmijeje konferɑns dær bæxʃe ɑzɑd ʃodeje særzæmine \" dʒolɑn \" surihe bærɡozɑr væ tej ɑn \" eʔlɑmijeje dʒolɑn do hezɑro o hæft \" tævæssote \" fæzle ælʃæruru \" ʃæxsijæte bærdʒæsteje felestini væ ræʔise komiteje ɑli konferɑns qerɑʔæt ʃod. sædhɑ tæn æz dæste ændærkɑrɑn ettelɑʔe resɑni ke æz irɑn væ diɡær keʃværhɑ ke bærɑje ʃerkæt dær konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni æræbi væ eslɑmi dær dæmeʃq ɡærdeæm ɑmæde ænd, dær in mærɑsem hozur dɑʃtænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, dær eʔlɑmijeje dʒolɑn, bær æhæmmijæte moqɑbele væ efʃɑje sijɑsæte \" tæbʔize elmi \" ke bɑ hædæfe bærdeɡi mellæt hɑ væ bæste solteje estekbɑr bær ɑnɑn æʔmɑl mi ʃævæd, tæʔkid ʃode æst. eʔlɑmije dær ejne tæʔkid bær hæqqe dæstjɑbi mellæt hɑ be fænnɑværi hɑje moxtælef bærɑje piʃræft væ toseʔe, tæxlijeje xɑværemijɑne æz dʒænke æfzɑrhɑje koʃtɑre dʒæmʔi rɑ jek zæruræte xɑnde æst. tæqvijæte ruhijeje moqɑvemæt næzde mærdom, væ tæmɑjoz mjɑne moqɑvemæt be onvɑne hæqqe mæʃruʔe mellæt hɑ bærɑje defɑʔ æz æsqælɑl, særzæmin, ɑzɑdi væ kærɑmæte xod æz jek su, væ ænvɑʔe terorism æz dʒomle sijɑsæt hɑje teroristi keʃværhɑje estekbɑri æz suj diɡær, æz diɡær bændhɑje eʔlɑmijeje dʒolɑn æst. ʃerkæte konændeɡɑn dær sevvomin doreje konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni eslɑmi væ æræbi dær in eʔlɑmije tæʔkid kærdænd : mæsɑleje felestin bɑjæd be onvɑne mæsɑleje mehværi ommæt bɑqi bemɑnæd. ɑnɑn xɑstɑre pɑjjændi dolæt hɑ væ mellæt hɑ be defɑʔ æz ɑrmɑne felestin væ moqɑbele bɑ toteʔe hɑje dʒɑri bærɑje nɑbudsɑzi væ tæbdile ɑn be jek monɑzeʔeje sɑde mjɑne felestiniɑn væ eʃqɑlɡærɑne in særzæmine moqæddæs ʃodænd. dær eʔlɑmije, hætke hormæte moqæddæsɑte eslɑmi dær felestine eʃqɑli, sijɑsæte tæbʔize reʒime sæhijunisti dær hæqqe felestiniɑn væ mohɑsereje ɑnɑn, hæmtʃenin tæʔærroz be ʃæxsijæt hɑje mobɑreze felestini hæmtʃon \" rɑʔed sælɑh \" ræʔise dʒonbeʃe eslɑmi felestin væ \" æzmi beʃɑre \" ʃæxsijæte sjɑsiː felestini, mæhkum ʃode æst. eʔlɑmijeje dʒolɑn hæmtʃenin bær hæqqe bɑzɡæʃte pænɑhændeɡɑne felestini be særzæmine xiʃ, zæruræte esterdɑde dʒolɑne surije, væ ɑzɑdi tæmɑmi æsirɑne dærbænde reʒime sæhijunisti tæʔkid dɑræd. konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni eslɑmi væ æræbi, hemɑjæte xod rɑ æz moqɑvemæte lobnɑn, eʔlɑm væ toteʔe hɑje dʒɑri bærɑje xælʔe selɑh kærdæne moqɑvemæt rɑ mæhkum kærde æst. dær hæmin hɑl, hærɡune tælɑʃ bærɑje idʒɑde mæhdudijæt dær fæʔɑlijæte ræsɑne hɑ, robudæn, teror væ hæbse xæbærneɡɑrɑn, ruznɑme neɡɑrɑn væ ʃæxsijæt hɑje dæste ændærkɑr ettelɑʔe resɑni beʃeddæt tæqjjoh ʃode æst. eʔlɑmijeje konferɑnse ettelɑʔe resɑni dæmeʃq, eqdɑme keʃværhɑje bæzræk be enhesɑre pæxʃe kɑnɑl hɑje mɑhvɑre ʔi væ mænʔe pæxʃe bærnɑme hɑje bærxi ʃæbæke hɑje telvizijoni rɑ be onvɑne næqze særihe ɑzɑdi bæjɑne mæhkum kærde æst. eʔlɑmije æz qole ʃerkæte konændeɡɑn dær konferɑns ɑværde æst : hædæf æz hozur dær dʒolɑne surije, resɑndæne in pæjɑm be ɡuʃe tæmɑmi ɑzɑdɡɑje dʒæhɑn væ mobɑrezɑn bɑ estekbɑr æst. \" bærɑje ɑzɑdi sɑzi særzæmin hɑje eʃqɑli væ ensɑn hɑ dær hær noqte ʔi æz dʒæhɑn, bɑ jekdiɡær mottæhed ʃævid \". sevvomin doreje konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni æræbi væ eslɑmi ruze doʃænbe bɑ bɑ hozure \" fɑruq ælʃærʔ \" moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ʃomɑri diɡær æz mæqɑmɑte in keʃvær hæmtʃenin \" mohæmmæd hæsæne æxtæri \" sæfire irɑn dær dæmeʃq ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in ɡerdehæmɑi ræsɑne ʔi, hodud tʃɑhɑrsæd tæn æz dæste ændærkɑrɑn ettelɑʔe resɑni væ ʃæxsijæt hɑje bærdʒæsteje færhænɡi væ sjɑsiː æz irɑn, surije, ærɑq, lobnɑn, felestin, hozeje xælidʒe fɑrs, hæmtʃenin keʃværhɑje ɑsiɑi, orupɑi væ ɑmrikɑje lɑtin ʃerkæt kærdænd. næxostin doreje konferɑns bejne olmelæli ettelɑʔe resɑni æræbi væ eslɑmi dær hemɑjæt æz mellæte felestin dær sɑle do hezɑro o do milɑdi dær irɑn væ dovvomin doreje ɑn dær sɑle do hezɑro o se milɑdi dær lobnɑne bærɡozɑr ʃod. xɑværæm pændʒ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sefr nævædodo sɑʔæte siojek : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef dævɑzdæh. pɑnzdæh siojek bistoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\"اعلامیه جولان\" خواستار مقابله با سیاست \"تبعیض علمی\" شد\n.....................................................جولان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86\nخارجی.سوریه.فرهنگی.اطلاع رسانی.کنفرانس.اعلامیه ی جولان. شرکت کنندگان \"کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی اسلامی و عربی در حمایت از\nملت فلسطین\" خواستار مقابله با سیاست \"تبعیض علمی\" استکبار در حق ملت ها\nشدند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، مراسم اختتامیه ی کنفرانس در بخش آزاد شده ی\nسرزمین \"جولان\" سوریه برگزار و طی آن \"اعلامیه ی جولان - 2007\" توسط \"فضل\nالشرورو\" شخصیت برجسته ی فلسطینی و رییس کمیته ی عالی کنفرانس قرائت شد. صدها تن از دست اندرکاران اطلاع رسانی که از ایران و دیگر کشورها که\nبرای شرکت در کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی عربی و اسلامی در دمشق گردهم\nآمده اند، در این مراسم حضور داشتند. بنابر این گزارش، در اعلامیه ی جولان، بر اهمیت مقابله و افشای سیاست\n\"تبعیض علمی\" که با هدف بردگی ملت ها و بسط سلطه ی استکبار بر آنان اعمال\nمی شود، تاکید شده است. اعلامیه در عین تاکید بر حق دستیابی ملت ها به فناوری های مختلف برای\nپیشرفت و توسعه، تخلیه ی خاورمیانه از جنک افزارهای کشتار جمعی را یک\nضرورت خوانده است. تقویت روحیه ی مقاومت نزد مردم، و تمایز میان مقاومت به عنوان حق مشروع\nملت ها برای دفاع از اسقلال، سرزمین، آزادی و کرامت خود از یک سو، و انواع\nتروریسم از جمله سیاست های تروریستی کشورهای استکباری از سوی دیگر، از\nدیگر بندهای اعلامیه ی جولان است. شرکت کنندگان در سومین دوره ی کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی اسلامی و\nعربی در این اعلامیه تاکید کردند: مساله ی فلسطین باید به عنوان مساله ی\nمحوری امت باقی بماند. آنان خواستار پاییندی دولت ها و ملت ها به دفاع از آرمان فلسطین و\nمقابله با توطئه های جاری برای نابودسازی و تبدیل آن به یک منازعه ی ساده\nمیان فلسطینیان و اشغالگران این سرزمین مقدس شدند. در اعلامیه، هتک حرمت مقدسات اسلامی در فلسطین اشغالی، سیاست تبعیض رژیم\nصهیونیستی در حق فلسطینیان و محاصره ی آنان، همچنین تعرض به شخصیت های\nمبارز فلسطینی همچون \"رائد صلاح\" رییس جنبش اسلامی فلسطین و \"عزمی بشاره\"\nشخصیت سیاسی فلسطینی، محکوم شده است. اعلامیه ی جولان همچنین بر حق بازگشت پناهندگان فلسطینی به سرزمین خویش،\nضرورت استرداد جولان سوریه، و آزادی تمامی اسیران دربند رژیم صهیونیستی\nتاکید دارد. کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی اسلامی و عربی، حمایت خود را از مقاومت\nلبنان، اعلام و توطئه های جاری برای خلع سلاح کردن مقاومت را محکوم کرده\nاست . در همین حال، هرگونه تلاش برای ایجاد محدودیت در فعالیت رسانه ها،\nربودن، ترور و حبس خبرنگاران، روزنامه نگاران و شخصیت های دست اندرکار\nاطلاع رسانی بشدت تقیح شده است. اعلامیه ی کنفرانس اطلاع رسانی دمشق، اقدام کشورهای بزرک به انحصار پخش\nکانال های ماهواره یی و منع پخش برنامه های برخی شبکه های تلویزیونی را به\nعنوان نقض صریح آزادی بیان محکوم کرده است. اعلامیه از قول شرکت کنندگان در کنفرانس آورده است: هدف از حضور در جولان\nسوریه، رساندن این پیام به گوش تمامی آزادگای جهان و مبارزان با استکبار\nاست. \"برای آزادی سازی سرزمین های اشغالی و انسان ها در هر نقطه یی از\nجهان، با یکدیگر متحد شوید\". سومین دوره ی کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی عربی و اسلامی روز دوشنبه با\nبا حضور \"فاروق الشرع\" معاون رییس جمهوری و شماری دیگر از مقامات این\nکشور همچنین \"محمد حسن اختری\" سفیر ایران در دمشق گشایش یافت. در این گردهمایی رسانه یی، حدود 400 تن از دست اندرکاران اطلاع رسانی و\nشخصیت های برجسته ی فرهنگی و سیاسی از ایران، سوریه، عراق، لبنان، فلسطین،\nحوزه ی خلیج فارس، همچنین کشورهای آسیایی، اروپایی و آمریکای لاتین شرکت\nکردند. نخستین دوره ی کنفرانس بین المللی اطلاع رسانی عربی و اسلامی در حمایت از\nملت فلسطین در سال 2002 میلادی در ایران و دومین دوره ی آن در سال 2003\nمیلادی در لبنان برگزار شد.خاورم 5 / 2133 / 290\nشماره 092 ساعت 31:15 تمام\n انتهای پیام F12.15-31-26 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, rɑɡuzin ruze tʃɑhɑrʃænbe xɑterneʃɑn kærd : hitʃ ɡune dʒɑj neɡærɑni bærɑje mæhmulɑte nɑto ke æz tæriqe rusije be æfqɑnestɑn enteqɑl mi jɑbæd, vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be tævɑfoqe mosko væ nɑto bærɑje estefɑde æz forudɡɑh ʃæhre uliɑnufæsæe rusije bærɑje terɑnzite mæhmulɑt be æfqɑnestɑn ɡoft : mæhmulɑte qejrenezɑmi hæstænd væ hætmæn morede bɑzræsi ɡomroki qærɑr xɑhænd ɡereft. moʔɑvene noxoste væzire rusije bɑ bæjɑne inke mæhmulɑt bærɑje poʃtibɑni niruhɑje xɑredʒi dær æfqɑnestɑn æz xɑke rusije æsɑl mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : in mæhmulɑt ʃɑmele kɑlɑhɑje mæsræfi moxtælef æst væ enteqɑle ɑnhɑ æz tæriqe rusije xiɑnæt be keʃvære mæhsub nemi ʃævæd. rɑɡuzin ɡoft : be hitʃ vædʒh pɑjɡɑh nɑto jɑ ɑmrikɑ dær rusije tæsis nemi ʃævæd væ mærdom bɑjæd dær in bɑree neɡærɑn næbɑʃænd. ræsɑne hɑje xæbæri rusije dær ruzhɑje æxir æz eʔterɑze mærdome ʃæhre uliɑnufæsæe vɑqeʔ dær mæntæqe vælæɡɑi rusije be idʒɑde mærkæz enteqɑle mæhmulɑte nɑto dær forudɡɑh in ʃæhr xæbær dɑde væ eʔlɑm kærdænd dær besjɑri æz dærhɑ væ divɑrhɑje in ʃæhr ʃoʔɑrhɑi dær eʔterɑz be tæsise in mærkæz neveʃte ʃode æst. rusije æz sɑle do hezɑro o noh tebqee qærɑrdɑdi be nɑto edʒɑze hæmle mæhmulɑte qejrenezɑmi xod æz tæriqe xɑk in keʃvær be æfqɑnestɑn rɑ dɑde æst væ dær hɑle hɑzer do tæræf bærɑje estefɑde æz qælæmro væ hærime hævɑi rusije bærɑje enteqɑle mæhmulɑte nɑto æz æfqɑnestɑn væ belæks be keʃværhɑje ozvi pejmɑn hæm be tævɑfoq reside ænd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre e pɑnsædo hidʒdæh",
"text": "به گزارش ایرنا، راگوزین روز چهارشنبه خاطرنشان كرد: هیچ گونه جای نگرانی برای محمولات ناتو كه از طریق روسیه به افغانستان انتقال می یابد، وجود ندارد.\nوی با اشاره به توافق مسكو و ناتو برای استفاده از فرودگاه شهر 'اولیانوفسك' روسیه برای ترانزیت محمولات به افغانستان گفت: محمولات غیرنظامی هستند و حتما مورد بازرسی گمركی قرار خواهند گرفت.\nمعاون نخست وزیر روسیه با بیان اینكه محمولات برای پشتیبانی نیروهای خارجی در افغانستان از خاك روسیه اسال می شود، اظهار داشت: این محمولات شامل كالاهای مصرفی مختلف است و انتقال آنها از طریق روسیه خیانت به كشور محسوب نمی شود.\nراگوزین گفت: به هیچ وجه پایگاه ناتو یا آمریكا در روسیه تاسیس نمی شود و مردم باید در این باره نگران نباشند.\nرسانه های خبری روسیه در روزهای اخیر از اعتراض مردم شهر 'اولیانوفسك' واقع در منطقه 'ولگا'ی روسیه به ایجاد مركز انتقال محمولات ناتو در فرودگاه این شهر خبر داده و اعلام كردند در بسیاری از درها و دیوارهای این شهر شعارهایی در اعتراض به تاسیس این مركز نوشته شده است. \nروسیه از سال 2009 طبق قراردادی به ناتو اجازه حمل محمولات غیرنظامی خود از طریق خاك این كشور به افغانستان را داده است و در حال حاضر دو طرف برای استفاده از قلمرو و حریم هوایی روسیه برای انتقال محمولات ناتو از افغانستان و بالعكس به كشورهای عضو پیمان هم به توافق رسیده اند.\nاروپام/2242**518\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, rɑɡuzin ruze tʃɑhɑrʃænbe xɑterneʃɑn kærd : hitʃ ɡune dʒɑj neɡærɑni bærɑje mæhmulɑte nɑto ke æz tæriqe rusije be æfqɑnestɑn enteqɑl mi jɑbæd, vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be tævɑfoqe mosko væ nɑto bærɑje estefɑde æz forudɡɑh ʃæhre uliɑnufæsæe rusije bærɑje terɑnzite mæhmulɑt be æfqɑnestɑn ɡoft : mæhmulɑte qejrenezɑmi hæstænd væ hætmæn morede bɑzræsi ɡomroki qærɑr xɑhænd ɡereft. moʔɑvene noxoste væzire rusije bɑ bæjɑne inke mæhmulɑt bærɑje poʃtibɑni niruhɑje xɑredʒi dær æfqɑnestɑn æz xɑke rusije æsɑl mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : in mæhmulɑt ʃɑmele kɑlɑhɑje mæsræfi moxtælef æst væ enteqɑle ɑnhɑ æz tæriqe rusije xiɑnæt be keʃvære mæhsub nemi ʃævæd. rɑɡuzin ɡoft : be hitʃ vædʒh pɑjɡɑh nɑto jɑ ɑmrikɑ dær rusije tæsis nemi ʃævæd væ mærdom bɑjæd dær in bɑree neɡærɑn næbɑʃænd. ræsɑne hɑje xæbæri rusije dær ruzhɑje æxir æz eʔterɑze mærdome ʃæhre uliɑnufæsæe vɑqeʔ dær mæntæqe vælæɡɑi rusije be idʒɑde mærkæz enteqɑle mæhmulɑte nɑto dær forudɡɑh in ʃæhr xæbær dɑde væ eʔlɑm kærdænd dær besjɑri æz dærhɑ væ divɑrhɑje in ʃæhr ʃoʔɑrhɑi dær eʔterɑz be tæsise in mærkæz neveʃte ʃode æst. rusije æz sɑle do hezɑro o noh tebqee qærɑrdɑdi be nɑto edʒɑze hæmle mæhmulɑte qejrenezɑmi xod æz tæriqe xɑk in keʃvær be æfqɑnestɑn rɑ dɑde æst væ dær hɑle hɑzer do tæræf bærɑje estefɑde æz qælæmro væ hærime hævɑi rusije bærɑje enteqɑle mæhmulɑte nɑto æz æfqɑnestɑn væ belæks be keʃværhɑje ozvi pejmɑn hæm be tævɑfoq reside ænd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre e pɑnsædo hidʒdæh | به گزارش ایرنا، راگوزین روز چهارشنبه خاطرنشان كرد: هیچ گونه جای نگرانی برای محمولات ناتو كه از طریق روسیه به افغانستان انتقال می یابد، وجود ندارد.
وی با اشاره به توافق مسكو و ناتو برای استفاده از فرودگاه شهر 'اولیانوفسك' روسیه برای ترانزیت محمولات به افغانستان گفت: محمولات غیرنظامی هستند و حتما مورد بازرسی گمركی قرار خواهند گرفت.
معاون نخست وزیر روسیه با بیان اینكه محمولات برای پشتیبانی نیروهای خارجی در افغانستان از خاك روسیه اسال می شود، اظهار داشت: این محمولات شامل كالاهای مصرفی مختلف است و انتقال آنها از طریق روسیه خیانت به كشور محسوب نمی شود.
راگوزین گفت: به هیچ وجه پایگاه ناتو یا آمریكا در روسیه تاسیس نمی شود و مردم باید در این باره نگران نباشند.
رسانه های خبری روسیه در روزهای اخیر از اعتراض مردم شهر 'اولیانوفسك' واقع در منطقه 'ولگا'ی روسیه به ایجاد مركز انتقال محمولات ناتو در فرودگاه این شهر خبر داده و اعلام كردند در بسیاری از درها و دیوارهای این شهر شعارهایی در اعتراض به تاسیس این مركز نوشته شده است.
روسیه از سال 2009 طبق قراردادی به ناتو اجازه حمل محمولات غیرنظامی خود از طریق خاك این كشور به افغانستان را داده است و در حال حاضر دو طرف برای استفاده از قلمرو و حریم هوایی روسیه برای انتقال محمولات ناتو از افغانستان و بالعكس به كشورهای عضو پیمان هم به توافق رسیده اند.
اروپام/2242**518
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, rɑɡuzin ruze tʃɑhɑrʃænbe xɑterneʃɑn kærd : hitʃ ɡune dʒɑj neɡærɑni bærɑje mæhmulɑte nɑto ke æz tæriqe rusije be æfqɑnestɑn enteqɑl mi jɑbæd, vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be tævɑfoqe mosko væ nɑto bærɑje estefɑde æz forudɡɑh ʃæhre uliɑnufæsæe rusije bærɑje terɑnzite mæhmulɑt be æfqɑnestɑn ɡoft : mæhmulɑte qejrenezɑmi hæstænd væ hætmæn morede bɑzræsi ɡomroki qærɑr xɑhænd ɡereft. moʔɑvene noxoste væzire rusije bɑ bæjɑne inke mæhmulɑt bærɑje poʃtibɑni niruhɑje xɑredʒi dær æfqɑnestɑn æz xɑke rusije æsɑl mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : in mæhmulɑt ʃɑmele kɑlɑhɑje mæsræfi moxtælef æst væ enteqɑle ɑnhɑ æz tæriqe rusije xiɑnæt be keʃvære mæhsub nemi ʃævæd. rɑɡuzin ɡoft : be hitʃ vædʒh pɑjɡɑh nɑto jɑ ɑmrikɑ dær rusije tæsis nemi ʃævæd væ mærdom bɑjæd dær in bɑree neɡærɑn næbɑʃænd. ræsɑne hɑje xæbæri rusije dær ruzhɑje æxir æz eʔterɑze mærdome ʃæhre uliɑnufæsæe vɑqeʔ dær mæntæqe vælæɡɑi rusije be idʒɑde mærkæz enteqɑle mæhmulɑte nɑto dær forudɡɑh in ʃæhr xæbær dɑde væ eʔlɑm kærdænd dær besjɑri æz dærhɑ væ divɑrhɑje in ʃæhr ʃoʔɑrhɑi dær eʔterɑz be tæsise in mærkæz neveʃte ʃode æst. rusije æz sɑle do hezɑro o noh tebqee qærɑrdɑdi be nɑto edʒɑze hæmle mæhmulɑte qejrenezɑmi xod æz tæriqe xɑk in keʃvær be æfqɑnestɑn rɑ dɑde æst væ dær hɑle hɑzer do tæræf bærɑje estefɑde æz qælæmro væ hærime hævɑi rusije bærɑje enteqɑle mæhmulɑte nɑto æz æfqɑnestɑn væ belæks be keʃværhɑje ozvi pejmɑn hæm be tævɑfoq reside ænd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre e pɑnsædo hidʒdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا، راگوزین روز چهارشنبه خاطرنشان كرد: هیچ گونه جای نگرانی برای محمولات ناتو كه از طریق روسیه به افغانستان انتقال می یابد، وجود ندارد.\nوی با اشاره به توافق مسكو و ناتو برای استفاده از فرودگاه شهر 'اولیانوفسك' روسیه برای ترانزیت محمولات به افغانستان گفت: محمولات غیرنظامی هستند و حتما مورد بازرسی گمركی قرار خواهند گرفت.\nمعاون نخست وزیر روسیه با بیان اینكه محمولات برای پشتیبانی نیروهای خارجی در افغانستان از خاك روسیه اسال می شود، اظهار داشت: این محمولات شامل كالاهای مصرفی مختلف است و انتقال آنها از طریق روسیه خیانت به كشور محسوب نمی شود.\nراگوزین گفت: به هیچ وجه پایگاه ناتو یا آمریكا در روسیه تاسیس نمی شود و مردم باید در این باره نگران نباشند.\nرسانه های خبری روسیه در روزهای اخیر از اعتراض مردم شهر 'اولیانوفسك' واقع در منطقه 'ولگا'ی روسیه به ایجاد مركز انتقال محمولات ناتو در فرودگاه این شهر خبر داده و اعلام كردند در بسیاری از درها و دیوارهای این شهر شعارهایی در اعتراض به تاسیس این مركز نوشته شده است. \nروسیه از سال 2009 طبق قراردادی به ناتو اجازه حمل محمولات غیرنظامی خود از طریق خاك این كشور به افغانستان را داده است و در حال حاضر دو طرف برای استفاده از قلمرو و حریم هوایی روسیه برای انتقال محمولات ناتو از افغانستان و بالعكس به كشورهای عضو پیمان هم به توافق رسیده اند.\nاروپام/2242**518\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise mædʒlese færɑ residæne ruze melli fænnɑværi hæste ʔi rɑ be mellæte irɑn tæbrik ɡoft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bist sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. ræʔise mædʒles ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bist færværdin mɑh ruze melli fænnɑværi hæste ʔi rɑbe mellæte irɑn ke hæmvɑre poʃtibɑne estefɑde solh ɑmize keʃvær æz fænnɑværi hæste ʔi bude ænd, tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, qolɑmæli hædɑde ɑdel dær soxænɑni dær neʃæste ælæni ruze se ʃænbe mædʒles, hæmtʃenin in ruz rɑ be hæme dɑneʃmændɑn, ostɑdɑn, mohændesɑn, motexæssesɑn væ modirɑni ke in movæffæqijæt rɑ dær keʃvære momken kærde ænd tæbrik ɡoft væ æz ɑnhɑ tæʃækkor kærd. ræʔise mædʒles hæmtʃenin zemne tæʃækkor æz dolæt tæʔkid kærd ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmvɑre poʃtibɑne hæqqe mellæt dær estefɑde æz enerʒi hæste ʔi bude æst. hædɑde ɑdel edɑme dɑd : mædʒlese mænteqe in mellæt rɑ be zæbɑne qɑnun tærdʒome kærde væ dær in rɑh æz tælɑʃ hɑje dolæt væ ɑrmɑn hɑje mellæte hemɑjæt mi konim. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃæhid sepæhbod sæjjɑde ʃirɑzi ezhɑr dɑʃt : mɑ u rɑ bɑ sefɑte vɑlɑje imɑn væ pejrævi æz velɑjæt væ bi nɑm væ neʃɑne kɑr kærdæn, sɑde zisti væ modʒɑhedæt dær rɑh xodɑ væ dʒɑne feʃɑni dær rɑh dine xodɑ mi ʃenɑsim. vej æfzud : ʃæhid sæjjɑde ʃirɑzi æz kæsɑni bud ke dær rɑh idʒɑde væhdæt mjɑne ærteʃ væ sepɑh pɑsdɑrɑn væ tæqvijæte bæsidʒe besijɑr tælɑʃe moʔæsser ændʒɑm dɑd. vej mærde æʔlæm væ æmæl bud. ræʔise mædʒlese xɑter neʃɑn kærd : in ʃæhid hæm dɑneʃe nezɑmi dɑʃt væ hæm in dɑneʃ rɑ dær mejdɑne æmæl tædʒrobe kærde bud væ in tædʒrobee moʔæsser rɑ be diɡærɑn montæqel kærd. hædɑde ɑdel hæmtʃenin jɑd væ xɑtere mortezɑ ɑvini ʃæhid æhle qælæm rɑ ɡerɑmi dɑʃt. vej ɡoft : in ʃæhid niz qælæme xod rɑ dær xedmæt be dʒebhe væ dʒænɡ væ defɑʔe moqæddæs væ honære xod rɑ dær xedmæte defɑʔ æz eslɑm, enqelɑb væ irɑn be kɑr ɡereft. ræʔise mædʒles æfzud : in ʃæhid revɑjætɡære sɑdeqe xun hɑje pɑke ʃæhidɑn bud, hænuz næsle mɑ sedɑje qæmɡin væ sæmimi u rɑ dær revɑjæte fæth be ɡuʃe dʒɑne seporde ænd. hædɑde ɑdel tæsrih kærd : ʃæhid ɑvini motefækker væ sɑhebe næzær bud væ dær ejn hɑl æhle æmæl niz bud, mi tævɑnim beɡuim ke ɑvini jek roʃænfekre moteʔælleq be enqelɑbe eslɑmi væ dʒomhuri eslɑmi bud. dʒɑ dɑræd dʒævɑnɑn dær ærse færhænɡ væ tæfækkor væ ædæb væ honær dær næzær væ æmæl be u eqtedɑ konænd. ræʔise mædʒles dær edɑme soxænɑne xod hæmtʃenin jɑd væ xɑtere ʃæhid mohæmmæde bɑqere sædr rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɡoft : vej dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh dær ærɑq bɑ bi ræhmi be dæste sedɑme dʒenɑjætkɑr be ʃæhɑdæt resid, mɑ xædæmɑte vej rɑ hærɡez færɑmuʃ næxɑhim kærd. hædɑde ɑdel æfzud : in rohɑni bozorɡvɑr ke be xɑnevɑde ʃæhid pærvære sædr tæʔælloq dɑræd, dær bæste mæbɑni fekre eslɑmi dær ærɑq, irɑn væ hæme dʒɑne eslɑm sæhme besezɑi dɑræd. ælɑqe u be emɑme rɑhel zæbɑn zæd æst. ræʔise mædʒles dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod zemne tæslijæte dærɡozæʃte mɑdære nuroddin pirmoʔæzzen næmɑjænde ærdebil dær mædʒlese hæftom ezhɑr dɑʃt : ɡærtʃe pirmoʔæzzen dær hɑle hɑzer dær mædʒles hozur nædɑrænd væ mɑ æz iʃɑn sæxt ɡelɑjee mænd hæstim be sæbæbe ɑnke vej ɡelɑje bær biɡɑne bordænd væ nɑrɑhæt hæstim væ ræftɑre iʃɑn rɑ be hitʃ vædʒh nemi pæsændim, æmmɑ in mɑneʔ æz in nist ke mɑ fute mɑdære mohtæræme iʃɑn rɑ tæslijæt næɡuim væ bærɑje ɑn bɑnu tælæbe mæqferæt nækonim væ be bɑzmɑndeɡɑne iʃɑn niz tæslijæt næɡuim. siɑme jek hezɑro sisædo sioʃeʃ noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæft sɑʔæte dæh : si tæmɑm",
"text": "\nرییس مجلس فرا رسیدن روز ملی فناوری هسته ای را به ملت ایران تبریک گفت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/20\nسیاسی.قوه مقننه.مجلس.رییس مجلس\nرییس مجلس شورای اسلامی 20 فروردین ماه روز ملی فناوری هسته ای رابه ملت\nایران که همواره پشتیبان استفاده صلح آمیز کشور از فناوری هسته ای بوده\nاند، تبریک گفت.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، غلامعلی حداد عادل در سخنانی در نشست\nعلنی روز سه شنبه مجلس، همچنین این روز را به همه دانشمندان ، استادان،\nمهندسان، متخصصان و مدیرانی که این موفقیت را در کشور ممکن کرده اند\nتبریک گفت و از آنها تشکر کرد.رییس مجلس همچنین ضمن تشکر از دولت تاکید کرد که مجلس شورای اسلامی همواره\n پشتیبان حق ملت در استفاده از انرژی هسته ای بوده است.حداد عادل ادامه داد: مجلس منطق این ملت را به زبان قانون ترجمه کرده و\nدر این راه از تلاش های دولت و آرمان های ملت حمایت می کنیم.وی در بخش دیگری از سخنان خود با گرامیداشت یاد و خاطره شهید سپهبد صیاد\nشیرازی اظهار داشت: ما او را با صفات والای ایمان و پیروی از ولایت و بی\nنام و نشان کار کردن، ساده زیستی و مجاهدت در راه خدا و جان فشانی در راه\n دین خدا می شناسیم.وی افزود: شهید صیاد شیرازی از کسانی بود که در راه ایجاد وحدت میان ارتش\n و سپاه پاسداران و تقویت بسیج بسیار تلاش موثر انجام داد. وی مرد علم و\nعمل بود.رییس مجلس خاطر نشان کرد: این شهید هم دانش نظامی داشت و هم این دانش را\nدر میدان عمل تجربه کرده بود و این تجربه موثر را به دیگران منتقل کرد.حداد عادل همچنین یاد و خاطر مرتضی آوینی شهید اهل قلم را گرامی داشت.وی گفت: این شهید نیز قلم خود را در خدمت به جبهه و جنگ و دفاع مقدس و\nهنر خود را در خدمت دفاع از اسلام ، انقلاب و ایران به کار گرفت.رییس مجلس افزود: این شهید روایتگر صادق خون های پاک شهیدان بود، هنوز\nنسل ما صدای غمگین و صمیمی او را در روایت فتح به گوش جان سپرده اند.حداد عادل تصریح کرد: شهید آوینی متفکر و صاحب نظر بود و در عین حال اهل\nعمل نیز بود، می توانیم بگوییم که آوینی یک روشنفکر متعلق به انقلاب اسلامی\n و جمهوری اسلامی بود. جا دارد جوانان در عرصه فرهنگ و تفکر و ادب و هنر\nدر نظر و عمل به او اقتدا کنند.رییس مجلس در ادامه سخنان خود همچنین یاد و خاطره شهید محمد باقر صدر را\nگرامی داشت و گفت: وی در سال 1359 در عراق با بی رحمی به دست صدام\nجنایتکار به شهادت رسید، ما خدمات وی را هرگز فراموش نخواهیم کرد.حداد عادل افزود: این روحانی بزرگوار که به خانواده شهید پرور صدر تعلق\nدارد، در بسط مبانی فکر اسلامی در عراق، ایران و همه جان اسلام سهم بسزایی\nدارد. علاقه او به امام راحل زبان زد است.رییس مجلس در بخش دیگری از سخنان خود ضمن تسلیت درگذشت مادر نورالدین\nپیرموذن نماینده اردبیل در مجلس هفتم اظهار داشت: گرچه پیرموذن در حال\nحاضر در مجلس حضور ندارند و ما از ایشان سخت گلایه مند هستیم به سبب آنکه\nوی گلایه بر بیگانه بردند و ناراحت هستیم و رفتار ایشان را به هیچ وجه نمی\n پسندیم ، اما این مانع از این نیست که ما فوت مادر محترمه ایشان را\nتسلیت نگوییم و برای آن بانو طلب مغفرت نکنیم و به بازماندگان ایشان نیز\nتسلیت نگوییم.سیام 1336-9139-1344\nشماره 107 ساعت 10:30 تمام\n\n\n "
} | ræʔise mædʒlese færɑ residæne ruze melli fænnɑværi hæste ʔi rɑ be mellæte irɑn tæbrik ɡoft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bist sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. ræʔise mædʒles ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bist færværdin mɑh ruze melli fænnɑværi hæste ʔi rɑbe mellæte irɑn ke hæmvɑre poʃtibɑne estefɑde solh ɑmize keʃvær æz fænnɑværi hæste ʔi bude ænd, tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, qolɑmæli hædɑde ɑdel dær soxænɑni dær neʃæste ælæni ruze se ʃænbe mædʒles, hæmtʃenin in ruz rɑ be hæme dɑneʃmændɑn, ostɑdɑn, mohændesɑn, motexæssesɑn væ modirɑni ke in movæffæqijæt rɑ dær keʃvære momken kærde ænd tæbrik ɡoft væ æz ɑnhɑ tæʃækkor kærd. ræʔise mædʒles hæmtʃenin zemne tæʃækkor æz dolæt tæʔkid kærd ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmvɑre poʃtibɑne hæqqe mellæt dær estefɑde æz enerʒi hæste ʔi bude æst. hædɑde ɑdel edɑme dɑd : mædʒlese mænteqe in mellæt rɑ be zæbɑne qɑnun tærdʒome kærde væ dær in rɑh æz tælɑʃ hɑje dolæt væ ɑrmɑn hɑje mellæte hemɑjæt mi konim. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃæhid sepæhbod sæjjɑde ʃirɑzi ezhɑr dɑʃt : mɑ u rɑ bɑ sefɑte vɑlɑje imɑn væ pejrævi æz velɑjæt væ bi nɑm væ neʃɑne kɑr kærdæn, sɑde zisti væ modʒɑhedæt dær rɑh xodɑ væ dʒɑne feʃɑni dær rɑh dine xodɑ mi ʃenɑsim. vej æfzud : ʃæhid sæjjɑde ʃirɑzi æz kæsɑni bud ke dær rɑh idʒɑde væhdæt mjɑne ærteʃ væ sepɑh pɑsdɑrɑn væ tæqvijæte bæsidʒe besijɑr tælɑʃe moʔæsser ændʒɑm dɑd. vej mærde æʔlæm væ æmæl bud. ræʔise mædʒlese xɑter neʃɑn kærd : in ʃæhid hæm dɑneʃe nezɑmi dɑʃt væ hæm in dɑneʃ rɑ dær mejdɑne æmæl tædʒrobe kærde bud væ in tædʒrobee moʔæsser rɑ be diɡærɑn montæqel kærd. hædɑde ɑdel hæmtʃenin jɑd væ xɑtere mortezɑ ɑvini ʃæhid æhle qælæm rɑ ɡerɑmi dɑʃt. vej ɡoft : in ʃæhid niz qælæme xod rɑ dær xedmæt be dʒebhe væ dʒænɡ væ defɑʔe moqæddæs væ honære xod rɑ dær xedmæte defɑʔ æz eslɑm, enqelɑb væ irɑn be kɑr ɡereft. ræʔise mædʒles æfzud : in ʃæhid revɑjætɡære sɑdeqe xun hɑje pɑke ʃæhidɑn bud, hænuz næsle mɑ sedɑje qæmɡin væ sæmimi u rɑ dær revɑjæte fæth be ɡuʃe dʒɑne seporde ænd. hædɑde ɑdel tæsrih kærd : ʃæhid ɑvini motefækker væ sɑhebe næzær bud væ dær ejn hɑl æhle æmæl niz bud, mi tævɑnim beɡuim ke ɑvini jek roʃænfekre moteʔælleq be enqelɑbe eslɑmi væ dʒomhuri eslɑmi bud. dʒɑ dɑræd dʒævɑnɑn dær ærse færhænɡ væ tæfækkor væ ædæb væ honær dær næzær væ æmæl be u eqtedɑ konænd. ræʔise mædʒles dær edɑme soxænɑne xod hæmtʃenin jɑd væ xɑtere ʃæhid mohæmmæde bɑqere sædr rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɡoft : vej dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh dær ærɑq bɑ bi ræhmi be dæste sedɑme dʒenɑjætkɑr be ʃæhɑdæt resid, mɑ xædæmɑte vej rɑ hærɡez færɑmuʃ næxɑhim kærd. hædɑde ɑdel æfzud : in rohɑni bozorɡvɑr ke be xɑnevɑde ʃæhid pærvære sædr tæʔælloq dɑræd, dær bæste mæbɑni fekre eslɑmi dær ærɑq, irɑn væ hæme dʒɑne eslɑm sæhme besezɑi dɑræd. ælɑqe u be emɑme rɑhel zæbɑn zæd æst. ræʔise mædʒles dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod zemne tæslijæte dærɡozæʃte mɑdære nuroddin pirmoʔæzzen næmɑjænde ærdebil dær mædʒlese hæftom ezhɑr dɑʃt : ɡærtʃe pirmoʔæzzen dær hɑle hɑzer dær mædʒles hozur nædɑrænd væ mɑ æz iʃɑn sæxt ɡelɑjee mænd hæstim be sæbæbe ɑnke vej ɡelɑje bær biɡɑne bordænd væ nɑrɑhæt hæstim væ ræftɑre iʃɑn rɑ be hitʃ vædʒh nemi pæsændim, æmmɑ in mɑneʔ æz in nist ke mɑ fute mɑdære mohtæræme iʃɑn rɑ tæslijæt næɡuim væ bærɑje ɑn bɑnu tælæbe mæqferæt nækonim væ be bɑzmɑndeɡɑne iʃɑn niz tæslijæt næɡuim. siɑme jek hezɑro sisædo sioʃeʃ noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæft sɑʔæte dæh : si tæmɑm |
رییس مجلس فرا رسیدن روز ملی فناوری هسته ای را به ملت ایران تبریک گفت
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/20
سیاسی.قوه مقننه.مجلس.رییس مجلس
رییس مجلس شورای اسلامی 20 فروردین ماه روز ملی فناوری هسته ای رابه ملت
ایران که همواره پشتیبان استفاده صلح آمیز کشور از فناوری هسته ای بوده
اند، تبریک گفت.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، غلامعلی حداد عادل در سخنانی در نشست
علنی روز سه شنبه مجلس، همچنین این روز را به همه دانشمندان ، استادان،
مهندسان، متخصصان و مدیرانی که این موفقیت را در کشور ممکن کرده اند
تبریک گفت و از آنها تشکر کرد.رییس مجلس همچنین ضمن تشکر از دولت تاکید کرد که مجلس شورای اسلامی همواره
پشتیبان حق ملت در استفاده از انرژی هسته ای بوده است.حداد عادل ادامه داد: مجلس منطق این ملت را به زبان قانون ترجمه کرده و
در این راه از تلاش های دولت و آرمان های ملت حمایت می کنیم.وی در بخش دیگری از سخنان خود با گرامیداشت یاد و خاطره شهید سپهبد صیاد
شیرازی اظهار داشت: ما او را با صفات والای ایمان و پیروی از ولایت و بی
نام و نشان کار کردن، ساده زیستی و مجاهدت در راه خدا و جان فشانی در راه
دین خدا می شناسیم.وی افزود: شهید صیاد شیرازی از کسانی بود که در راه ایجاد وحدت میان ارتش
و سپاه پاسداران و تقویت بسیج بسیار تلاش موثر انجام داد. وی مرد علم و
عمل بود.رییس مجلس خاطر نشان کرد: این شهید هم دانش نظامی داشت و هم این دانش را
در میدان عمل تجربه کرده بود و این تجربه موثر را به دیگران منتقل کرد.حداد عادل همچنین یاد و خاطر مرتضی آوینی شهید اهل قلم را گرامی داشت.وی گفت: این شهید نیز قلم خود را در خدمت به جبهه و جنگ و دفاع مقدس و
هنر خود را در خدمت دفاع از اسلام ، انقلاب و ایران به کار گرفت.رییس مجلس افزود: این شهید روایتگر صادق خون های پاک شهیدان بود، هنوز
نسل ما صدای غمگین و صمیمی او را در روایت فتح به گوش جان سپرده اند.حداد عادل تصریح کرد: شهید آوینی متفکر و صاحب نظر بود و در عین حال اهل
عمل نیز بود، می توانیم بگوییم که آوینی یک روشنفکر متعلق به انقلاب اسلامی
و جمهوری اسلامی بود. جا دارد جوانان در عرصه فرهنگ و تفکر و ادب و هنر
در نظر و عمل به او اقتدا کنند.رییس مجلس در ادامه سخنان خود همچنین یاد و خاطره شهید محمد باقر صدر را
گرامی داشت و گفت: وی در سال 1359 در عراق با بی رحمی به دست صدام
جنایتکار به شهادت رسید، ما خدمات وی را هرگز فراموش نخواهیم کرد.حداد عادل افزود: این روحانی بزرگوار که به خانواده شهید پرور صدر تعلق
دارد، در بسط مبانی فکر اسلامی در عراق، ایران و همه جان اسلام سهم بسزایی
دارد. علاقه او به امام راحل زبان زد است.رییس مجلس در بخش دیگری از سخنان خود ضمن تسلیت درگذشت مادر نورالدین
پیرموذن نماینده اردبیل در مجلس هفتم اظهار داشت: گرچه پیرموذن در حال
حاضر در مجلس حضور ندارند و ما از ایشان سخت گلایه مند هستیم به سبب آنکه
وی گلایه بر بیگانه بردند و ناراحت هستیم و رفتار ایشان را به هیچ وجه نمی
پسندیم ، اما این مانع از این نیست که ما فوت مادر محترمه ایشان را
تسلیت نگوییم و برای آن بانو طلب مغفرت نکنیم و به بازماندگان ایشان نیز
تسلیت نگوییم.سیام 1336-9139-1344
شماره 107 ساعت 10:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise mædʒlese færɑ residæne ruze melli fænnɑværi hæste ʔi rɑ be mellæte irɑn tæbrik ɡoft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bist sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. ræʔise mædʒles ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bist færværdin mɑh ruze melli fænnɑværi hæste ʔi rɑbe mellæte irɑn ke hæmvɑre poʃtibɑne estefɑde solh ɑmize keʃvær æz fænnɑværi hæste ʔi bude ænd, tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, qolɑmæli hædɑde ɑdel dær soxænɑni dær neʃæste ælæni ruze se ʃænbe mædʒles, hæmtʃenin in ruz rɑ be hæme dɑneʃmændɑn, ostɑdɑn, mohændesɑn, motexæssesɑn væ modirɑni ke in movæffæqijæt rɑ dær keʃvære momken kærde ænd tæbrik ɡoft væ æz ɑnhɑ tæʃækkor kærd. ræʔise mædʒles hæmtʃenin zemne tæʃækkor æz dolæt tæʔkid kærd ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmvɑre poʃtibɑne hæqqe mellæt dær estefɑde æz enerʒi hæste ʔi bude æst. hædɑde ɑdel edɑme dɑd : mædʒlese mænteqe in mellæt rɑ be zæbɑne qɑnun tærdʒome kærde væ dær in rɑh æz tælɑʃ hɑje dolæt væ ɑrmɑn hɑje mellæte hemɑjæt mi konim. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃæhid sepæhbod sæjjɑde ʃirɑzi ezhɑr dɑʃt : mɑ u rɑ bɑ sefɑte vɑlɑje imɑn væ pejrævi æz velɑjæt væ bi nɑm væ neʃɑne kɑr kærdæn, sɑde zisti væ modʒɑhedæt dær rɑh xodɑ væ dʒɑne feʃɑni dær rɑh dine xodɑ mi ʃenɑsim. vej æfzud : ʃæhid sæjjɑde ʃirɑzi æz kæsɑni bud ke dær rɑh idʒɑde væhdæt mjɑne ærteʃ væ sepɑh pɑsdɑrɑn væ tæqvijæte bæsidʒe besijɑr tælɑʃe moʔæsser ændʒɑm dɑd. vej mærde æʔlæm væ æmæl bud. ræʔise mædʒlese xɑter neʃɑn kærd : in ʃæhid hæm dɑneʃe nezɑmi dɑʃt væ hæm in dɑneʃ rɑ dær mejdɑne æmæl tædʒrobe kærde bud væ in tædʒrobee moʔæsser rɑ be diɡærɑn montæqel kærd. hædɑde ɑdel hæmtʃenin jɑd væ xɑtere mortezɑ ɑvini ʃæhid æhle qælæm rɑ ɡerɑmi dɑʃt. vej ɡoft : in ʃæhid niz qælæme xod rɑ dær xedmæt be dʒebhe væ dʒænɡ væ defɑʔe moqæddæs væ honære xod rɑ dær xedmæte defɑʔ æz eslɑm, enqelɑb væ irɑn be kɑr ɡereft. ræʔise mædʒles æfzud : in ʃæhid revɑjætɡære sɑdeqe xun hɑje pɑke ʃæhidɑn bud, hænuz næsle mɑ sedɑje qæmɡin væ sæmimi u rɑ dær revɑjæte fæth be ɡuʃe dʒɑne seporde ænd. hædɑde ɑdel tæsrih kærd : ʃæhid ɑvini motefækker væ sɑhebe næzær bud væ dær ejn hɑl æhle æmæl niz bud, mi tævɑnim beɡuim ke ɑvini jek roʃænfekre moteʔælleq be enqelɑbe eslɑmi væ dʒomhuri eslɑmi bud. dʒɑ dɑræd dʒævɑnɑn dær ærse færhænɡ væ tæfækkor væ ædæb væ honær dær næzær væ æmæl be u eqtedɑ konænd. ræʔise mædʒles dær edɑme soxænɑne xod hæmtʃenin jɑd væ xɑtere ʃæhid mohæmmæde bɑqere sædr rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ ɡoft : vej dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh dær ærɑq bɑ bi ræhmi be dæste sedɑme dʒenɑjætkɑr be ʃæhɑdæt resid, mɑ xædæmɑte vej rɑ hærɡez færɑmuʃ næxɑhim kærd. hædɑde ɑdel æfzud : in rohɑni bozorɡvɑr ke be xɑnevɑde ʃæhid pærvære sædr tæʔælloq dɑræd, dær bæste mæbɑni fekre eslɑmi dær ærɑq, irɑn væ hæme dʒɑne eslɑm sæhme besezɑi dɑræd. ælɑqe u be emɑme rɑhel zæbɑn zæd æst. ræʔise mædʒles dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod zemne tæslijæte dærɡozæʃte mɑdære nuroddin pirmoʔæzzen næmɑjænde ærdebil dær mædʒlese hæftom ezhɑr dɑʃt : ɡærtʃe pirmoʔæzzen dær hɑle hɑzer dær mædʒles hozur nædɑrænd væ mɑ æz iʃɑn sæxt ɡelɑjee mænd hæstim be sæbæbe ɑnke vej ɡelɑje bær biɡɑne bordænd væ nɑrɑhæt hæstim væ ræftɑre iʃɑn rɑ be hitʃ vædʒh nemi pæsændim, æmmɑ in mɑneʔ æz in nist ke mɑ fute mɑdære mohtæræme iʃɑn rɑ tæslijæt næɡuim væ bærɑje ɑn bɑnu tælæbe mæqferæt nækonim væ be bɑzmɑndeɡɑne iʃɑn niz tæslijæt næɡuim. siɑme jek hezɑro sisædo sioʃeʃ noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæft sɑʔæte dæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس مجلس فرا رسیدن روز ملی فناوری هسته ای را به ملت ایران تبریک گفت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/20\nسیاسی.قوه مقننه.مجلس.رییس مجلس\nرییس مجلس شورای اسلامی 20 فروردین ماه روز ملی فناوری هسته ای رابه ملت\nایران که همواره پشتیبان استفاده صلح آمیز کشور از فناوری هسته ای بوده\nاند، تبریک گفت.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، غلامعلی حداد عادل در سخنانی در نشست\nعلنی روز سه شنبه مجلس، همچنین این روز را به همه دانشمندان ، استادان،\nمهندسان، متخصصان و مدیرانی که این موفقیت را در کشور ممکن کرده اند\nتبریک گفت و از آنها تشکر کرد.رییس مجلس همچنین ضمن تشکر از دولت تاکید کرد که مجلس شورای اسلامی همواره\n پشتیبان حق ملت در استفاده از انرژی هسته ای بوده است.حداد عادل ادامه داد: مجلس منطق این ملت را به زبان قانون ترجمه کرده و\nدر این راه از تلاش های دولت و آرمان های ملت حمایت می کنیم.وی در بخش دیگری از سخنان خود با گرامیداشت یاد و خاطره شهید سپهبد صیاد\nشیرازی اظهار داشت: ما او را با صفات والای ایمان و پیروی از ولایت و بی\nنام و نشان کار کردن، ساده زیستی و مجاهدت در راه خدا و جان فشانی در راه\n دین خدا می شناسیم.وی افزود: شهید صیاد شیرازی از کسانی بود که در راه ایجاد وحدت میان ارتش\n و سپاه پاسداران و تقویت بسیج بسیار تلاش موثر انجام داد. وی مرد علم و\nعمل بود.رییس مجلس خاطر نشان کرد: این شهید هم دانش نظامی داشت و هم این دانش را\nدر میدان عمل تجربه کرده بود و این تجربه موثر را به دیگران منتقل کرد.حداد عادل همچنین یاد و خاطر مرتضی آوینی شهید اهل قلم را گرامی داشت.وی گفت: این شهید نیز قلم خود را در خدمت به جبهه و جنگ و دفاع مقدس و\nهنر خود را در خدمت دفاع از اسلام ، انقلاب و ایران به کار گرفت.رییس مجلس افزود: این شهید روایتگر صادق خون های پاک شهیدان بود، هنوز\nنسل ما صدای غمگین و صمیمی او را در روایت فتح به گوش جان سپرده اند.حداد عادل تصریح کرد: شهید آوینی متفکر و صاحب نظر بود و در عین حال اهل\nعمل نیز بود، می توانیم بگوییم که آوینی یک روشنفکر متعلق به انقلاب اسلامی\n و جمهوری اسلامی بود. جا دارد جوانان در عرصه فرهنگ و تفکر و ادب و هنر\nدر نظر و عمل به او اقتدا کنند.رییس مجلس در ادامه سخنان خود همچنین یاد و خاطره شهید محمد باقر صدر را\nگرامی داشت و گفت: وی در سال 1359 در عراق با بی رحمی به دست صدام\nجنایتکار به شهادت رسید، ما خدمات وی را هرگز فراموش نخواهیم کرد.حداد عادل افزود: این روحانی بزرگوار که به خانواده شهید پرور صدر تعلق\nدارد، در بسط مبانی فکر اسلامی در عراق، ایران و همه جان اسلام سهم بسزایی\nدارد. علاقه او به امام راحل زبان زد است.رییس مجلس در بخش دیگری از سخنان خود ضمن تسلیت درگذشت مادر نورالدین\nپیرموذن نماینده اردبیل در مجلس هفتم اظهار داشت: گرچه پیرموذن در حال\nحاضر در مجلس حضور ندارند و ما از ایشان سخت گلایه مند هستیم به سبب آنکه\nوی گلایه بر بیگانه بردند و ناراحت هستیم و رفتار ایشان را به هیچ وجه نمی\n پسندیم ، اما این مانع از این نیست که ما فوت مادر محترمه ایشان را\nتسلیت نگوییم و برای آن بانو طلب مغفرت نکنیم و به بازماندگان ایشان نیز\nتسلیت نگوییم.سیام 1336-9139-1344\nشماره 107 ساعت 10:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bæhre bærdɑri æz sædo pændʒɑh tærhe moxɑberɑti dær lorestɑn ɑqɑz ʃod................................................ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. bæhre bærdɑri æz sædo pændʒɑh tærhe moxɑberɑti ruze tʃɑhɑrʃænbe be mænɑsbæte færɑræsidæne æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr væ piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi bɑ hozure moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær lorestɑn ɑqɑz ʃod. modirɑmele ʃerkæte moxɑberɑte lorestɑn ɡoft : in tærhhɑ be tore hæmzæmɑn dær noqɑte moxtælefe ostɑn morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. \" mohæmmæddʒæʔfære tʃænɡɑi \" dær ɑine bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ ezhɑrdɑʃt : bærɑje bæhre bærdɑri æz tærhhɑje moxɑberɑti ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne tʃehelose miljɑrd væ hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ milijun riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej ehdɑse kɑfuje nuri, kɑfuje ʃæhri, sujitʃ, riptær dʒiesem, tæqvijæte kɑbl hɑ, edʒrɑje ʃæbæke kɑbl, xædæmɑte dæbeljuelel, ltks, ikte rustɑi væ dekt rɑ æz dʒomle tærhhɑje in ʃerkæt onvɑn kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto sizdæh sɑʔæte dævɑzdæh : siohæft tæmɑm",
"text": " بهره برداری از 150 طرح مخابراتی در لرستان آغاز شد\n................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/87\nداخلی.اقتصادی.فجر 30. بهره برداری از 150 طرح مخابراتی روز چهارشنبه به مناسبت فرارسیدن ایام\nالله دهه فجر و پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی با حضور معاون توسعه مدیریت و\nپشتیبانی وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات در لرستان آغاز شد. مدیرعامل شرکت مخابرات لرستان گفت: این طرحها به طور همزمان در نقاط\nمختلف استان مورد بهره برداری قرار گرفت. \"محمدجعفر چنگایی\" در آیین بهره برداری از این طرحها اظهارداشت: برای\nبهره برداری از طرحهای مخابراتی شرکت مخابرات استان 43 میلیارد و 886\nمیلیون ریال اعتبار هزینه شده است. وی احداث کافوی نوری، کافوی شهری، سوییچ، ریپتر GSM، تقویت کابل ها،\nاجرای شبکه کابل، خدمات WLL، LTX، ICT روستایی و DECT را از جمله طرحهای\nاین شرکت عنوان کرد. ک/2\n7268/551/640\nشماره 213 ساعت 12:37 تمام\n\n\n "
} | bæhre bærdɑri æz sædo pændʒɑh tærhe moxɑberɑti dær lorestɑn ɑqɑz ʃod................................................ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. bæhre bærdɑri æz sædo pændʒɑh tærhe moxɑberɑti ruze tʃɑhɑrʃænbe be mænɑsbæte færɑræsidæne æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr væ piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi bɑ hozure moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær lorestɑn ɑqɑz ʃod. modirɑmele ʃerkæte moxɑberɑte lorestɑn ɡoft : in tærhhɑ be tore hæmzæmɑn dær noqɑte moxtælefe ostɑn morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. " mohæmmæddʒæʔfære tʃænɡɑi " dær ɑine bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ ezhɑrdɑʃt : bærɑje bæhre bærdɑri æz tærhhɑje moxɑberɑti ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne tʃehelose miljɑrd væ hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ milijun riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej ehdɑse kɑfuje nuri, kɑfuje ʃæhri, sujitʃ, riptær dʒiesem, tæqvijæte kɑbl hɑ, edʒrɑje ʃæbæke kɑbl, xædæmɑte dæbeljuelel, ltks, ikte rustɑi væ dekt rɑ æz dʒomle tærhhɑje in ʃerkæt onvɑn kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto sizdæh sɑʔæte dævɑzdæh : siohæft tæmɑm | بهره برداری از 150 طرح مخابراتی در لرستان آغاز شد
................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/87
داخلی.اقتصادی.فجر 30. بهره برداری از 150 طرح مخابراتی روز چهارشنبه به مناسبت فرارسیدن ایام
الله دهه فجر و پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی با حضور معاون توسعه مدیریت و
پشتیبانی وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات در لرستان آغاز شد. مدیرعامل شرکت مخابرات لرستان گفت: این طرحها به طور همزمان در نقاط
مختلف استان مورد بهره برداری قرار گرفت. "محمدجعفر چنگایی" در آیین بهره برداری از این طرحها اظهارداشت: برای
بهره برداری از طرحهای مخابراتی شرکت مخابرات استان 43 میلیارد و 886
میلیون ریال اعتبار هزینه شده است. وی احداث کافوی نوری، کافوی شهری، سوییچ، ریپتر GSM، تقویت کابل ها،
اجرای شبکه کابل، خدمات WLL، LTX، ICT روستایی و DECT را از جمله طرحهای
این شرکت عنوان کرد. ک/2
7268/551/640
شماره 213 ساعت 12:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæhre bærdɑri æz sædo pændʒɑh tærhe moxɑberɑti dær lorestɑn ɑqɑz ʃod................................................ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. bæhre bærdɑri æz sædo pændʒɑh tærhe moxɑberɑti ruze tʃɑhɑrʃænbe be mænɑsbæte færɑræsidæne æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr væ piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi bɑ hozure moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær lorestɑn ɑqɑz ʃod. modirɑmele ʃerkæte moxɑberɑte lorestɑn ɡoft : in tærhhɑ be tore hæmzæmɑn dær noqɑte moxtælefe ostɑn morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. \" mohæmmæddʒæʔfære tʃænɡɑi \" dær ɑine bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ ezhɑrdɑʃt : bærɑje bæhre bærdɑri æz tærhhɑje moxɑberɑti ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne tʃehelose miljɑrd væ hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ milijun riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej ehdɑse kɑfuje nuri, kɑfuje ʃæhri, sujitʃ, riptær dʒiesem, tæqvijæte kɑbl hɑ, edʒrɑje ʃæbæke kɑbl, xædæmɑte dæbeljuelel, ltks, ikte rustɑi væ dekt rɑ æz dʒomle tærhhɑje in ʃerkæt onvɑn kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto sizdæh sɑʔæte dævɑzdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " بهره برداری از 150 طرح مخابراتی در لرستان آغاز شد\n................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/87\nداخلی.اقتصادی.فجر 30. بهره برداری از 150 طرح مخابراتی روز چهارشنبه به مناسبت فرارسیدن ایام\nالله دهه فجر و پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی با حضور معاون توسعه مدیریت و\nپشتیبانی وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات در لرستان آغاز شد. مدیرعامل شرکت مخابرات لرستان گفت: این طرحها به طور همزمان در نقاط\nمختلف استان مورد بهره برداری قرار گرفت. \"محمدجعفر چنگایی\" در آیین بهره برداری از این طرحها اظهارداشت: برای\nبهره برداری از طرحهای مخابراتی شرکت مخابرات استان 43 میلیارد و 886\nمیلیون ریال اعتبار هزینه شده است. وی احداث کافوی نوری، کافوی شهری، سوییچ، ریپتر GSM، تقویت کابل ها،\nاجرای شبکه کابل، خدمات WLL، LTX، ICT روستایی و DECT را از جمله طرحهای\nاین شرکت عنوان کرد. ک/2\n7268/551/640\nشماره 213 ساعت 12:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, bæhrɑme rezɑiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑme « ɡole tælɑi » rɑdijo dʒævɑn, dærbɑre didɑre bærɡozɑr næʃode time futbɑle pɑrse dʒonubi dʒæm moqɑbele esteqlɑl ezhɑr dɑʃt : dɑværɑn, nɑzerɑn væ sɑjere ævɑmele mærbut be bɑzi, hæmeɡi bærɑje ændʒɑme in mosɑbeqee hɑzer ʃodænd. pæs æz moddæti æz tæræfe time esteqlɑl eʔlɑm ʃod ke pærvɑze ɑnhɑ be ruze bæʔd mokul ʃode æst. sɑzemɑne liɡ væ fedrɑsijone futbɑl be tore ræsmi, dælile ædæme bærɡozɑri in mosɑbeqe rɑ be mɑ eʔlɑm nækærdeænd væ pejɡire in mozu hæstim. vej bɑ bæjɑne inke nijɑzi be mætræh kærdæne in mæsʔæle bærɑje fifɑ nist, onvɑn kærd : æɡær tæsmime time esteqlɑl bær in bud ke dær bɑzi hɑzer næʃævænd, tebqee qɑnun bɑjæd æz hæftɑdodo sɑʔæte qæbl be mɑ eʔlɑm mikærdænd. fedrɑsijon væ sɑzemɑne liɡ niz be ɑnhɑ eblɑq kærdænd ke bɑjæd dær bɑzi hɑzer ʃævænd. be time mɑ hæm eʔlɑm ʃod ke momken æst esteqlɑlihɑ bɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæte tæxir dær bɑzi hɑzer ʃævænd væ mɑ dær in bɑre niz eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdim. modirɑmele bɑʃɡɑh pɑrse dʒonubi dʒæm xɑterneʃɑn kærd : liste bɑzikonɑne esteqlɑl ke be kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd, moʃæxxæs æst. in mizɑn be bistopændʒ dærsæd næreside væ esteqlɑl dær bɑzi emruz hɑzer xɑhæd ʃod. ʔomidvɑrim æxlɑqmædɑri dær futbɑl ræʔɑjæt ʃævæd væ hæq be hæqdɑr beresæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، بهرام رضاییان در گفتوگو با برنامه «گل طلایی» رادیو جوان، درباره دیدار برگزار نشده تیم فوتبال پارس جنوبی جم مقابل استقلال اظهار داشت: داوران، ناظران و سایر عوامل مربوط به بازی، همگی برای انجام این مسابقه حاضر شدند. پس از مدتی از طرف تیم استقلال اعلام شد که پرواز آنها به روز بعد موکول شده است. سازمان لیگ و فدراسیون فوتبال به طور رسمی، دلیل عدم برگزاری این مسابقه را به ما اعلام نکردهاند و پیگیر این موضوع هستیم.وی با بیان اینکه نیازی به مطرح کردن این مسئله برای فیفا نیست، عنوان کرد: اگر تصمیم تیم استقلال بر این بود که در بازی حاضر نشوند، طبق قانون باید از 72 ساعت قبل به ما اعلام میکردند. فدراسیون و سازمان لیگ نیز به آنها ابلاغ کردند که باید در بازی حاضر شوند. به تیم ما هم اعلام شد که ممکن است استقلالیها با 24 ساعت تاخیر در بازی حاضر شوند و ما در این باره نیز اعلام آمادگی کردیم.مدیرعامل باشگاه پارس جنوبی جم خاطرنشان کرد: لیست بازیکنان استقلال که به کرونا مبتلا شدهاند، مشخص است. این میزان به 25 درصد نرسیده و استقلال در بازی امروز حاضر خواهد شد. امیدواریم اخلاقمداری در فوتبال رعایت شود و حق به حقدار برسد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, bæhrɑme rezɑiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑme « ɡole tælɑi » rɑdijo dʒævɑn, dærbɑre didɑre bærɡozɑr næʃode time futbɑle pɑrse dʒonubi dʒæm moqɑbele esteqlɑl ezhɑr dɑʃt : dɑværɑn, nɑzerɑn væ sɑjere ævɑmele mærbut be bɑzi, hæmeɡi bærɑje ændʒɑme in mosɑbeqee hɑzer ʃodænd. pæs æz moddæti æz tæræfe time esteqlɑl eʔlɑm ʃod ke pærvɑze ɑnhɑ be ruze bæʔd mokul ʃode æst. sɑzemɑne liɡ væ fedrɑsijone futbɑl be tore ræsmi, dælile ædæme bærɡozɑri in mosɑbeqe rɑ be mɑ eʔlɑm nækærdeænd væ pejɡire in mozu hæstim. vej bɑ bæjɑne inke nijɑzi be mætræh kærdæne in mæsʔæle bærɑje fifɑ nist, onvɑn kærd : æɡær tæsmime time esteqlɑl bær in bud ke dær bɑzi hɑzer næʃævænd, tebqee qɑnun bɑjæd æz hæftɑdodo sɑʔæte qæbl be mɑ eʔlɑm mikærdænd. fedrɑsijon væ sɑzemɑne liɡ niz be ɑnhɑ eblɑq kærdænd ke bɑjæd dær bɑzi hɑzer ʃævænd. be time mɑ hæm eʔlɑm ʃod ke momken æst esteqlɑlihɑ bɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæte tæxir dær bɑzi hɑzer ʃævænd væ mɑ dær in bɑre niz eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdim. modirɑmele bɑʃɡɑh pɑrse dʒonubi dʒæm xɑterneʃɑn kærd : liste bɑzikonɑne esteqlɑl ke be kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd, moʃæxxæs æst. in mizɑn be bistopændʒ dærsæd næreside væ esteqlɑl dær bɑzi emruz hɑzer xɑhæd ʃod. ʔomidvɑrim æxlɑqmædɑri dær futbɑl ræʔɑjæt ʃævæd væ hæq be hæqdɑr beresæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، بهرام رضاییان در گفتوگو با برنامه «گل طلایی» رادیو جوان، درباره دیدار برگزار نشده تیم فوتبال پارس جنوبی جم مقابل استقلال اظهار داشت: داوران، ناظران و سایر عوامل مربوط به بازی، همگی برای انجام این مسابقه حاضر شدند. پس از مدتی از طرف تیم استقلال اعلام شد که پرواز آنها به روز بعد موکول شده است. سازمان لیگ و فدراسیون فوتبال به طور رسمی، دلیل عدم برگزاری این مسابقه را به ما اعلام نکردهاند و پیگیر این موضوع هستیم.وی با بیان اینکه نیازی به مطرح کردن این مسئله برای فیفا نیست، عنوان کرد: اگر تصمیم تیم استقلال بر این بود که در بازی حاضر نشوند، طبق قانون باید از 72 ساعت قبل به ما اعلام میکردند. فدراسیون و سازمان لیگ نیز به آنها ابلاغ کردند که باید در بازی حاضر شوند. به تیم ما هم اعلام شد که ممکن است استقلالیها با 24 ساعت تاخیر در بازی حاضر شوند و ما در این باره نیز اعلام آمادگی کردیم.مدیرعامل باشگاه پارس جنوبی جم خاطرنشان کرد: لیست بازیکنان استقلال که به کرونا مبتلا شدهاند، مشخص است. این میزان به 25 درصد نرسیده و استقلال در بازی امروز حاضر خواهد شد. امیدواریم اخلاقمداری در فوتبال رعایت شود و حق به حقدار برسد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, bæhrɑme rezɑiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑme « ɡole tælɑi » rɑdijo dʒævɑn, dærbɑre didɑre bærɡozɑr næʃode time futbɑle pɑrse dʒonubi dʒæm moqɑbele esteqlɑl ezhɑr dɑʃt : dɑværɑn, nɑzerɑn væ sɑjere ævɑmele mærbut be bɑzi, hæmeɡi bærɑje ændʒɑme in mosɑbeqee hɑzer ʃodænd. pæs æz moddæti æz tæræfe time esteqlɑl eʔlɑm ʃod ke pærvɑze ɑnhɑ be ruze bæʔd mokul ʃode æst. sɑzemɑne liɡ væ fedrɑsijone futbɑl be tore ræsmi, dælile ædæme bærɡozɑri in mosɑbeqe rɑ be mɑ eʔlɑm nækærdeænd væ pejɡire in mozu hæstim. vej bɑ bæjɑne inke nijɑzi be mætræh kærdæne in mæsʔæle bærɑje fifɑ nist, onvɑn kærd : æɡær tæsmime time esteqlɑl bær in bud ke dær bɑzi hɑzer næʃævænd, tebqee qɑnun bɑjæd æz hæftɑdodo sɑʔæte qæbl be mɑ eʔlɑm mikærdænd. fedrɑsijon væ sɑzemɑne liɡ niz be ɑnhɑ eblɑq kærdænd ke bɑjæd dær bɑzi hɑzer ʃævænd. be time mɑ hæm eʔlɑm ʃod ke momken æst esteqlɑlihɑ bɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæte tæxir dær bɑzi hɑzer ʃævænd væ mɑ dær in bɑre niz eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdim. modirɑmele bɑʃɡɑh pɑrse dʒonubi dʒæm xɑterneʃɑn kærd : liste bɑzikonɑne esteqlɑl ke be kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd, moʃæxxæs æst. in mizɑn be bistopændʒ dærsæd næreside væ esteqlɑl dær bɑzi emruz hɑzer xɑhæd ʃod. ʔomidvɑrim æxlɑqmædɑri dær futbɑl ræʔɑjæt ʃævæd væ hæq be hæqdɑr beresæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، بهرام رضاییان در گفتوگو با برنامه «گل طلایی» رادیو جوان، درباره دیدار برگزار نشده تیم فوتبال پارس جنوبی جم مقابل استقلال اظهار داشت: داوران، ناظران و سایر عوامل مربوط به بازی، همگی برای انجام این مسابقه حاضر شدند. پس از مدتی از طرف تیم استقلال اعلام شد که پرواز آنها به روز بعد موکول شده است. سازمان لیگ و فدراسیون فوتبال به طور رسمی، دلیل عدم برگزاری این مسابقه را به ما اعلام نکردهاند و پیگیر این موضوع هستیم.وی با بیان اینکه نیازی به مطرح کردن این مسئله برای فیفا نیست، عنوان کرد: اگر تصمیم تیم استقلال بر این بود که در بازی حاضر نشوند، طبق قانون باید از 72 ساعت قبل به ما اعلام میکردند. فدراسیون و سازمان لیگ نیز به آنها ابلاغ کردند که باید در بازی حاضر شوند. به تیم ما هم اعلام شد که ممکن است استقلالیها با 24 ساعت تاخیر در بازی حاضر شوند و ما در این باره نیز اعلام آمادگی کردیم.مدیرعامل باشگاه پارس جنوبی جم خاطرنشان کرد: لیست بازیکنان استقلال که به کرونا مبتلا شدهاند، مشخص است. این میزان به 25 درصد نرسیده و استقلال در بازی امروز حاضر خواهد شد. امیدواریم اخلاقمداری در فوتبال رعایت شود و حق به حقدار برسد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise polise fætɑje ostɑne xorɑsɑndʒonubi æz dæstɡiri doxtær væ pesæri ke eqdɑm be enteʃɑre tæsɑvire mobtæzæl dær sæfhee interneti moʃtærækeʃɑn kærde budænd, xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særhænɡ hosejni dær in bɑre ɡoft : dær pej ræsæd suræt ɡerefte tævæssote mæmurɑne polise fætɑ dær fæzɑje mædʒɑzi væ dær rɑstɑje kɑheʃe tæxællofɑt dær in fæzɑ dær jeki æz ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi, kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ sæfhei rɑ ke eqdɑm be tærvidʒe fesɑd væ fæhʃɑ kærde bud rɑ ʃenɑsɑi væ eqdɑmɑte xod rɑ dær in zæmine ɑqɑz kærdænd. ræʔise polise fætɑje ostɑne xorɑsɑndʒonubi edɑmedɑd : do mottæhæm bɑ hovijjæte mæʔlum ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd ke ɑnɑn pæs æz moʃɑhede mædɑreke modʒud be dʒorme xod eʔterɑf kærdænd. be ɡofte vej, tærvidʒe fesɑd væ tæbliqe ɑn be hær næhv væ niz estefɑdee æbzɑri æz æfrɑd bærɑje ɡostæreʃe fæhʃɑ dær fæzɑje mædʒɑzi dʒorm tælæqqi ʃode væ bɑ ɑmelɑne ɑn bærxordi qɑnuni miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس پلیس فتای استان خراسانجنوبی از دستگیری دختر و پسری که اقدام به انتشار تصاویر مبتذل در صفحه اینترنتی مشترکشان کرده بودند، خبرداد.\n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرهنگ حسینی در این باره گفت: در پی رصد صورت گرفته توسط ماموران پلیس فتا در فضای مجازی و در راستای کاهش تخلفات در این فضا در یکی از شبکههای اجتماعی، کارشناسان پلیس فتا صفحهای را که اقدام به ترویج فساد و فحشاء کرده بود را شناسایی و اقدامات خود را در این زمینه آغاز کردند.\n\nرییس پلیس فتای استان خراسانجنوبی ادامهداد: دو متهم با هویت معلوم شناسایی و دستگیر شدند که آنان پس از مشاهده مدارک موجود به جرم خود اعتراف کردند.\n\nبه گفته وی، ترویج فساد و تبلیغ آن به هر نحو و نیز استفاده ابزاری از افراد برای گسترش فحشا در فضای مجازی جرم تلقی شده و با عاملان آن برخوردی قانونی میشود.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | ræʔise polise fætɑje ostɑne xorɑsɑndʒonubi æz dæstɡiri doxtær væ pesæri ke eqdɑm be enteʃɑre tæsɑvire mobtæzæl dær sæfhee interneti moʃtærækeʃɑn kærde budænd, xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særhænɡ hosejni dær in bɑre ɡoft : dær pej ræsæd suræt ɡerefte tævæssote mæmurɑne polise fætɑ dær fæzɑje mædʒɑzi væ dær rɑstɑje kɑheʃe tæxællofɑt dær in fæzɑ dær jeki æz ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi, kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ sæfhei rɑ ke eqdɑm be tærvidʒe fesɑd væ fæhʃɑ kærde bud rɑ ʃenɑsɑi væ eqdɑmɑte xod rɑ dær in zæmine ɑqɑz kærdænd. ræʔise polise fætɑje ostɑne xorɑsɑndʒonubi edɑmedɑd : do mottæhæm bɑ hovijjæte mæʔlum ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd ke ɑnɑn pæs æz moʃɑhede mædɑreke modʒud be dʒorme xod eʔterɑf kærdænd. be ɡofte vej, tærvidʒe fesɑd væ tæbliqe ɑn be hær næhv væ niz estefɑdee æbzɑri æz æfrɑd bærɑje ɡostæreʃe fæhʃɑ dær fæzɑje mædʒɑzi dʒorm tælæqqi ʃode væ bɑ ɑmelɑne ɑn bærxordi qɑnuni miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
رییس پلیس فتای استان خراسانجنوبی از دستگیری دختر و پسری که اقدام به انتشار تصاویر مبتذل در صفحه اینترنتی مشترکشان کرده بودند، خبرداد.
به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرهنگ حسینی در این باره گفت: در پی رصد صورت گرفته توسط ماموران پلیس فتا در فضای مجازی و در راستای کاهش تخلفات در این فضا در یکی از شبکههای اجتماعی، کارشناسان پلیس فتا صفحهای را که اقدام به ترویج فساد و فحشاء کرده بود را شناسایی و اقدامات خود را در این زمینه آغاز کردند.
رییس پلیس فتای استان خراسانجنوبی ادامهداد: دو متهم با هویت معلوم شناسایی و دستگیر شدند که آنان پس از مشاهده مدارک موجود به جرم خود اعتراف کردند.
به گفته وی، ترویج فساد و تبلیغ آن به هر نحو و نیز استفاده ابزاری از افراد برای گسترش فحشا در فضای مجازی جرم تلقی شده و با عاملان آن برخوردی قانونی میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise polise fætɑje ostɑne xorɑsɑndʒonubi æz dæstɡiri doxtær væ pesæri ke eqdɑm be enteʃɑre tæsɑvire mobtæzæl dær sæfhee interneti moʃtærækeʃɑn kærde budænd, xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særhænɡ hosejni dær in bɑre ɡoft : dær pej ræsæd suræt ɡerefte tævæssote mæmurɑne polise fætɑ dær fæzɑje mædʒɑzi væ dær rɑstɑje kɑheʃe tæxællofɑt dær in fæzɑ dær jeki æz ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi, kɑrʃenɑsɑne polise fætɑ sæfhei rɑ ke eqdɑm be tærvidʒe fesɑd væ fæhʃɑ kærde bud rɑ ʃenɑsɑi væ eqdɑmɑte xod rɑ dær in zæmine ɑqɑz kærdænd. ræʔise polise fætɑje ostɑne xorɑsɑndʒonubi edɑmedɑd : do mottæhæm bɑ hovijjæte mæʔlum ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd ke ɑnɑn pæs æz moʃɑhede mædɑreke modʒud be dʒorme xod eʔterɑf kærdænd. be ɡofte vej, tærvidʒe fesɑd væ tæbliqe ɑn be hær næhv væ niz estefɑdee æbzɑri æz æfrɑd bærɑje ɡostæreʃe fæhʃɑ dær fæzɑje mædʒɑzi dʒorm tælæqqi ʃode væ bɑ ɑmelɑne ɑn bærxordi qɑnuni miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس پلیس فتای استان خراسانجنوبی از دستگیری دختر و پسری که اقدام به انتشار تصاویر مبتذل در صفحه اینترنتی مشترکشان کرده بودند، خبرداد.\n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرهنگ حسینی در این باره گفت: در پی رصد صورت گرفته توسط ماموران پلیس فتا در فضای مجازی و در راستای کاهش تخلفات در این فضا در یکی از شبکههای اجتماعی، کارشناسان پلیس فتا صفحهای را که اقدام به ترویج فساد و فحشاء کرده بود را شناسایی و اقدامات خود را در این زمینه آغاز کردند.\n\nرییس پلیس فتای استان خراسانجنوبی ادامهداد: دو متهم با هویت معلوم شناسایی و دستگیر شدند که آنان پس از مشاهده مدارک موجود به جرم خود اعتراف کردند.\n\nبه گفته وی، ترویج فساد و تبلیغ آن به هر نحو و نیز استفاده ابزاری از افراد برای گسترش فحشا در فضای مجازی جرم تلقی شده و با عاملان آن برخوردی قانونی میشود.\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................................... e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. oqɑf. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn æz vodʒude hodud pændʒ hezɑr moqufe be onvɑne moqufɑte mɑdær dær in ostɑn xæbær dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæde qɑsemi zɑde \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær kænɑrɑjn moqufɑt hodud pændʒɑh hezɑr ræqbe niz dær in ostɑn vodʒud dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz moqufɑt æz dʒomle moqufɑt mirzɑ sɑdeqi, moʔmene ɑbɑd, tæhmɑsbe ɑbɑd, hæsæne ɑbɑd væ æli ɑbɑd dær ɡozæʃte be onvɑne mæzræʔe keʃɑværzi qærɑr dɑʃte ænd, bæjɑn kærd : in moqufɑt dær hɑle hɑzer dʒozvje ʃæhre kermɑn hæstænd. vej edɑme dɑd : bærxi æz moqufɑt mɑnænde moqufɑte ɡænædʒʔælixɑn væ mirzɑ sɑdeqi ʃeʃ dɑnɡe væqf væ bærxi diɡær æz moqufɑt niz moʃɑʔi bude ke bæxʃi æz ɑnhɑ væqf mi bɑʃænd. be ɡofte modire kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn, bærxi æz moqufɑte in ostɑn æz nim dɑnɡ tɑ ʃeʃ dɑnɡ væqf hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑdee bozorɡtærin moqufɑte kermɑn rɑ ɡænædʒʔælixɑn, mirzɑ sɑdeqi, tæhmɑsbe ɑbɑd væ moʔmene ɑbɑd eʔlɑm kærd. vej be væqfi budæne besjɑri æz æmlɑk dær kermɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær ɡozæʃte besjɑri æz mɑlekɑne æfrɑdi bɑ tævɑnɑi mɑli xub væ motedæjjen bude ænd væ bærxi æz hɑkemijæt hɑ hæm dær dæste æʃxɑsi motemævvel væ motedæjjen bude æst lezɑ eqdɑm be væqf bæxʃe omde ʔi æz dɑrɑi væ æmvɑle xod kærde ænd. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn bɑ bæjɑne inke moqufe be zæmin, xɑne jɑ bɑqi ke væqf ʃode bɑʃæd ɡofte mi ʃævæd æfzud : dær hɑle hɑzer bæhsi bɑ onvɑne kæm ʃodæne væqf æz suj mærdom vodʒud nædɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑdee ezɑfe kærd : besjɑri æz mærdom eqdɑm be væqf mi konænd æmmɑ ɑn rɑ montæʃer nemi konænd ke modæt hɑ bæʔd moʃæxxæs mi ʃævæd. vej ɡoft : dær ɡozæʃte biʃtære hokkɑm væ ærbɑbɑne bozorɡ eqdɑm be væqf mi kærdænd væ emruz æfrɑde nikukɑr bɑ sɑxtæne bimɑrestɑn, dærmɑnɡɑh, urʒɑns, mædrese, mæsdʒede ketɑbxɑne væ xɑbɡɑh be kɑrhɑje xejr mæʃqul hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke biʃtær æfrɑdi ke emruz be ændʒɑme kɑrhɑje xejr mæʃqul hæstænd æz væqf kærdæne ɑn xoddɑri mi konænd æfzud : be in dælile tæsævvor mi ʃævæd væqfe kæmtær ʃode dær hɑli ke kɑrhɑje xejr æfzɑjeʃ jɑfte æst. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn æfzud : be onvɑne mesɑl dær bæxʃe ænɑre ræfsændʒɑn tej do sɑle æxir tʃænd miljɑrd tumɑn æz suj æfrɑde xejr særfe ehdɑse sɑxtemɑnhɑje moxtælef ʃode æst. vej ɡoft : æɡær tʃe dær zɑhere in sɑxtemɑnhɑ væqf nistænd æmmɑ kɑrhɑje xejrist ke æfrɑde nikukɑr æz ruje ælɑqe ændʒɑm mi dæhænd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑde be æfrɑde nikukɑr tosije kærd : bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje xejr mæʃveræt konænd væ bær æsɑse nijɑze dʒɑmeʔee emruz eqdɑmɑte nikukɑrɑne xod rɑ ændʒɑm dæhænd. vej æz in æfrɑd xɑst kɑre xejre xod rɑ væqf konænd zirɑ dær suræti ke kɑre xejri væqf ʃævæd tɑ æbæd bɑqi mi mɑnæd. vej nijɑzmændi hɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje emruz dʒɑmeʔe bærʃemord væ æfzud : væqf dær hɑle hɑzer bɑjæd be sæmte ræfʔe in nijɑzhɑ soq dɑde ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑde komæk be ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ dærmɑne mæʔlulin væ bimɑrɑne nijɑzmænd rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje edʒtemɑʔi væ sɑxte mædrese, dɑneʃɡɑh væ mærɑkeze qorʔɑn ɑmuzi væ edɑme tæhsil rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje færhænɡi emruz dʒɑmeʔe zekr kærd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre pɑnsædo nævædohæft sɑʔæte hidʒdæh : sefr hæft tæmɑm",
"text": "\n....................................................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/87\nداخلی.اجتماعی.اوقاف. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان کرمان از وجود حدود پنج هزار موقوفه\nبه عنوان موقوفات مادر در این استان خبر داد. حجت الاسلام \"محمد قاسمی زاده\" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا\nافزود: در کناراین موقوفات حدود 50 هزار رقبه نیز در این استان وجود\nدارد. وی با بیان اینکه بسیاری از موقوفات از جمله موقوفات میرزا صادقی، مومن\nآباد، طهماسب آباد، حسن آباد و علی آباد در گذشته به عنوان مزرعه کشاورزی\nقرار داشته اند، بیان کرد: این موقوفات در حال حاضر جزو شهر کرمان هستند. وی ادامه داد: برخی از موقوفات مانند موقوفات گنجعلیخان و میرزا صادقی\nشش دانگ وقف و برخی دیگر از موقوفات نیز مشاعی بوده که بخشی از آنها وقف\nمی باشند. به گفته مدیر کل اوقاف و امور خیریه استان کرمان، برخی از موقوفات این\nاستان از نیم دانگ تا شش دانگ وقف هستند. حجت الاسلام قاسمی زاده بزرگترین موقوفات کرمان را گنجعلیخان، میرزا صادقی،\nطهماسب آباد و مومن آباد اعلام کرد. وی به وقفی بودن بسیاری از املاک در کرمان اشاره کرد و گفت: در گذشته\nبسیاری از مالکان افرادی با توانایی مالی خوب و متدین بوده اند و برخی از\nحاکمیت ها هم در دست اشخاصی متمول و متدین بوده است لذا اقدام به وقف بخش\nعمده ای از دارایی و اموال خود کرده اند. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان کرمان با بیان اینکه موقوفه به زمین،\nخانه یا باغی که وقف شده باشد گفته می شود افزود: در حال حاضر بحثی با\nعنوان کم شدن وقف از سوی مردم وجود ندارد. حجت الاسلام قاسمی زاده اضافه کرد: بسیاری از مردم اقدام به وقف می کنند\nاما آن را منتشر نمی کنند که مدتها بعد مشخص می شود. وی گفت: در گذشته بیشتر حکام و اربابان بزرگ اقدام به وقف می کردند و\nامروز افراد نیکوکار با ساختن بیمارستان، درمانگاه، اورژانس، مدرسه، مسجد\nکتابخانه و خوابگاه به کارهای خیر مشغول هستند. وی با بیان اینکه بیشتر افرادی که امروز به انجام کارهای خیر مشغول\nهستند از وقف کردن آن خودداری می کنند افزود: به این دلیل تصور می شود وقف\nکمتر شده در حالی که کارهای خیر افزایش یافته است. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان کرمان افزود: به عنوان مثال در بخش\nانار رفسنجان طی دو سال اخیر چند میلیارد تومان از سوی افراد خیر صرف\nاحداث ساختمانهای مختلف شده است. وی گفت: اگر چه در ظاهر این ساختمانها وقف نیستند اما کارهای خیری است\nکه افراد نیکوکار از روی علاقه انجام می دهند. حجت الاسلام قاسمی زاده به افراد نیکوکار توصیه کرد: برای انجام کارهای\nخیر مشورت کنند و بر اساس نیاز جامعه امروز اقدامات نیکوکارانه خود را\nانجام دهند. وی از این افراد خواست کار خیر خود را وقف کنند زیرا در صورتی که کار\nخیری وقف شود تا ابد باقی می ماند. وی نیازمندی های اجتماعی و فرهنگی را از جمله نیازهای امروز جامعه\nبرشمرد و افزود: وقف در حال حاضر باید به سمت رفع این نیازها سوق داده\nشود. حجت الاسلام قاسمی زاده کمک به ازدواج جوانان و درمان معلولین و بیماران\nنیازمند را از جمله نیازهای اجتماعی و ساخت مدرسه، دانشگاه و مراکز قرآن\nآموزی و ادامه تحصیل را از جمله نیازهای فرهنگی امروز جامعه ذکر کرد.ک/3\n657/659\nشماره 597 ساعت 18:07 تمام\n\n\n "
} | .................................................................... e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. oqɑf. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn æz vodʒude hodud pændʒ hezɑr moqufe be onvɑne moqufɑte mɑdær dær in ostɑn xæbær dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm " mohæmmæde qɑsemi zɑde " ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær kænɑrɑjn moqufɑt hodud pændʒɑh hezɑr ræqbe niz dær in ostɑn vodʒud dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz moqufɑt æz dʒomle moqufɑt mirzɑ sɑdeqi, moʔmene ɑbɑd, tæhmɑsbe ɑbɑd, hæsæne ɑbɑd væ æli ɑbɑd dær ɡozæʃte be onvɑne mæzræʔe keʃɑværzi qærɑr dɑʃte ænd, bæjɑn kærd : in moqufɑt dær hɑle hɑzer dʒozvje ʃæhre kermɑn hæstænd. vej edɑme dɑd : bærxi æz moqufɑt mɑnænde moqufɑte ɡænædʒʔælixɑn væ mirzɑ sɑdeqi ʃeʃ dɑnɡe væqf væ bærxi diɡær æz moqufɑt niz moʃɑʔi bude ke bæxʃi æz ɑnhɑ væqf mi bɑʃænd. be ɡofte modire kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn, bærxi æz moqufɑte in ostɑn æz nim dɑnɡ tɑ ʃeʃ dɑnɡ væqf hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑdee bozorɡtærin moqufɑte kermɑn rɑ ɡænædʒʔælixɑn, mirzɑ sɑdeqi, tæhmɑsbe ɑbɑd væ moʔmene ɑbɑd eʔlɑm kærd. vej be væqfi budæne besjɑri æz æmlɑk dær kermɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær ɡozæʃte besjɑri æz mɑlekɑne æfrɑdi bɑ tævɑnɑi mɑli xub væ motedæjjen bude ænd væ bærxi æz hɑkemijæt hɑ hæm dær dæste æʃxɑsi motemævvel væ motedæjjen bude æst lezɑ eqdɑm be væqf bæxʃe omde ʔi æz dɑrɑi væ æmvɑle xod kærde ænd. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn bɑ bæjɑne inke moqufe be zæmin, xɑne jɑ bɑqi ke væqf ʃode bɑʃæd ɡofte mi ʃævæd æfzud : dær hɑle hɑzer bæhsi bɑ onvɑne kæm ʃodæne væqf æz suj mærdom vodʒud nædɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑdee ezɑfe kærd : besjɑri æz mærdom eqdɑm be væqf mi konænd æmmɑ ɑn rɑ montæʃer nemi konænd ke modæt hɑ bæʔd moʃæxxæs mi ʃævæd. vej ɡoft : dær ɡozæʃte biʃtære hokkɑm væ ærbɑbɑne bozorɡ eqdɑm be væqf mi kærdænd væ emruz æfrɑde nikukɑr bɑ sɑxtæne bimɑrestɑn, dærmɑnɡɑh, urʒɑns, mædrese, mæsdʒede ketɑbxɑne væ xɑbɡɑh be kɑrhɑje xejr mæʃqul hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke biʃtær æfrɑdi ke emruz be ændʒɑme kɑrhɑje xejr mæʃqul hæstænd æz væqf kærdæne ɑn xoddɑri mi konænd æfzud : be in dælile tæsævvor mi ʃævæd væqfe kæmtær ʃode dær hɑli ke kɑrhɑje xejr æfzɑjeʃ jɑfte æst. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn æfzud : be onvɑne mesɑl dær bæxʃe ænɑre ræfsændʒɑn tej do sɑle æxir tʃænd miljɑrd tumɑn æz suj æfrɑde xejr særfe ehdɑse sɑxtemɑnhɑje moxtælef ʃode æst. vej ɡoft : æɡær tʃe dær zɑhere in sɑxtemɑnhɑ væqf nistænd æmmɑ kɑrhɑje xejrist ke æfrɑde nikukɑr æz ruje ælɑqe ændʒɑm mi dæhænd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑde be æfrɑde nikukɑr tosije kærd : bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje xejr mæʃveræt konænd væ bær æsɑse nijɑze dʒɑmeʔee emruz eqdɑmɑte nikukɑrɑne xod rɑ ændʒɑm dæhænd. vej æz in æfrɑd xɑst kɑre xejre xod rɑ væqf konænd zirɑ dær suræti ke kɑre xejri væqf ʃævæd tɑ æbæd bɑqi mi mɑnæd. vej nijɑzmændi hɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje emruz dʒɑmeʔe bærʃemord væ æfzud : væqf dær hɑle hɑzer bɑjæd be sæmte ræfʔe in nijɑzhɑ soq dɑde ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑde komæk be ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ dærmɑne mæʔlulin væ bimɑrɑne nijɑzmænd rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje edʒtemɑʔi væ sɑxte mædrese, dɑneʃɡɑh væ mærɑkeze qorʔɑn ɑmuzi væ edɑme tæhsil rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje færhænɡi emruz dʒɑmeʔe zekr kærd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre pɑnsædo nævædohæft sɑʔæte hidʒdæh : sefr hæft tæmɑm |
....................................................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/87
داخلی.اجتماعی.اوقاف. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان کرمان از وجود حدود پنج هزار موقوفه
به عنوان موقوفات مادر در این استان خبر داد. حجت الاسلام "محمد قاسمی زاده" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا
افزود: در کناراین موقوفات حدود 50 هزار رقبه نیز در این استان وجود
دارد. وی با بیان اینکه بسیاری از موقوفات از جمله موقوفات میرزا صادقی، مومن
آباد، طهماسب آباد، حسن آباد و علی آباد در گذشته به عنوان مزرعه کشاورزی
قرار داشته اند، بیان کرد: این موقوفات در حال حاضر جزو شهر کرمان هستند. وی ادامه داد: برخی از موقوفات مانند موقوفات گنجعلیخان و میرزا صادقی
شش دانگ وقف و برخی دیگر از موقوفات نیز مشاعی بوده که بخشی از آنها وقف
می باشند. به گفته مدیر کل اوقاف و امور خیریه استان کرمان، برخی از موقوفات این
استان از نیم دانگ تا شش دانگ وقف هستند. حجت الاسلام قاسمی زاده بزرگترین موقوفات کرمان را گنجعلیخان، میرزا صادقی،
طهماسب آباد و مومن آباد اعلام کرد. وی به وقفی بودن بسیاری از املاک در کرمان اشاره کرد و گفت: در گذشته
بسیاری از مالکان افرادی با توانایی مالی خوب و متدین بوده اند و برخی از
حاکمیت ها هم در دست اشخاصی متمول و متدین بوده است لذا اقدام به وقف بخش
عمده ای از دارایی و اموال خود کرده اند. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان کرمان با بیان اینکه موقوفه به زمین،
خانه یا باغی که وقف شده باشد گفته می شود افزود: در حال حاضر بحثی با
عنوان کم شدن وقف از سوی مردم وجود ندارد. حجت الاسلام قاسمی زاده اضافه کرد: بسیاری از مردم اقدام به وقف می کنند
اما آن را منتشر نمی کنند که مدتها بعد مشخص می شود. وی گفت: در گذشته بیشتر حکام و اربابان بزرگ اقدام به وقف می کردند و
امروز افراد نیکوکار با ساختن بیمارستان، درمانگاه، اورژانس، مدرسه، مسجد
کتابخانه و خوابگاه به کارهای خیر مشغول هستند. وی با بیان اینکه بیشتر افرادی که امروز به انجام کارهای خیر مشغول
هستند از وقف کردن آن خودداری می کنند افزود: به این دلیل تصور می شود وقف
کمتر شده در حالی که کارهای خیر افزایش یافته است. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان کرمان افزود: به عنوان مثال در بخش
انار رفسنجان طی دو سال اخیر چند میلیارد تومان از سوی افراد خیر صرف
احداث ساختمانهای مختلف شده است. وی گفت: اگر چه در ظاهر این ساختمانها وقف نیستند اما کارهای خیری است
که افراد نیکوکار از روی علاقه انجام می دهند. حجت الاسلام قاسمی زاده به افراد نیکوکار توصیه کرد: برای انجام کارهای
خیر مشورت کنند و بر اساس نیاز جامعه امروز اقدامات نیکوکارانه خود را
انجام دهند. وی از این افراد خواست کار خیر خود را وقف کنند زیرا در صورتی که کار
خیری وقف شود تا ابد باقی می ماند. وی نیازمندی های اجتماعی و فرهنگی را از جمله نیازهای امروز جامعه
برشمرد و افزود: وقف در حال حاضر باید به سمت رفع این نیازها سوق داده
شود. حجت الاسلام قاسمی زاده کمک به ازدواج جوانان و درمان معلولین و بیماران
نیازمند را از جمله نیازهای اجتماعی و ساخت مدرسه، دانشگاه و مراکز قرآن
آموزی و ادامه تحصیل را از جمله نیازهای فرهنگی امروز جامعه ذکر کرد.ک/3
657/659
شماره 597 ساعت 18:07 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. oqɑf. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn æz vodʒude hodud pændʒ hezɑr moqufe be onvɑne moqufɑte mɑdær dær in ostɑn xæbær dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæde qɑsemi zɑde \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær kænɑrɑjn moqufɑt hodud pændʒɑh hezɑr ræqbe niz dær in ostɑn vodʒud dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz moqufɑt æz dʒomle moqufɑt mirzɑ sɑdeqi, moʔmene ɑbɑd, tæhmɑsbe ɑbɑd, hæsæne ɑbɑd væ æli ɑbɑd dær ɡozæʃte be onvɑne mæzræʔe keʃɑværzi qærɑr dɑʃte ænd, bæjɑn kærd : in moqufɑt dær hɑle hɑzer dʒozvje ʃæhre kermɑn hæstænd. vej edɑme dɑd : bærxi æz moqufɑt mɑnænde moqufɑte ɡænædʒʔælixɑn væ mirzɑ sɑdeqi ʃeʃ dɑnɡe væqf væ bærxi diɡær æz moqufɑt niz moʃɑʔi bude ke bæxʃi æz ɑnhɑ væqf mi bɑʃænd. be ɡofte modire kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn, bærxi æz moqufɑte in ostɑn æz nim dɑnɡ tɑ ʃeʃ dɑnɡ væqf hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑdee bozorɡtærin moqufɑte kermɑn rɑ ɡænædʒʔælixɑn, mirzɑ sɑdeqi, tæhmɑsbe ɑbɑd væ moʔmene ɑbɑd eʔlɑm kærd. vej be væqfi budæne besjɑri æz æmlɑk dær kermɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær ɡozæʃte besjɑri æz mɑlekɑne æfrɑdi bɑ tævɑnɑi mɑli xub væ motedæjjen bude ænd væ bærxi æz hɑkemijæt hɑ hæm dær dæste æʃxɑsi motemævvel væ motedæjjen bude æst lezɑ eqdɑm be væqf bæxʃe omde ʔi æz dɑrɑi væ æmvɑle xod kærde ænd. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn bɑ bæjɑne inke moqufe be zæmin, xɑne jɑ bɑqi ke væqf ʃode bɑʃæd ɡofte mi ʃævæd æfzud : dær hɑle hɑzer bæhsi bɑ onvɑne kæm ʃodæne væqf æz suj mærdom vodʒud nædɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑdee ezɑfe kærd : besjɑri æz mærdom eqdɑm be væqf mi konænd æmmɑ ɑn rɑ montæʃer nemi konænd ke modæt hɑ bæʔd moʃæxxæs mi ʃævæd. vej ɡoft : dær ɡozæʃte biʃtære hokkɑm væ ærbɑbɑne bozorɡ eqdɑm be væqf mi kærdænd væ emruz æfrɑde nikukɑr bɑ sɑxtæne bimɑrestɑn, dærmɑnɡɑh, urʒɑns, mædrese, mæsdʒede ketɑbxɑne væ xɑbɡɑh be kɑrhɑje xejr mæʃqul hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke biʃtær æfrɑdi ke emruz be ændʒɑme kɑrhɑje xejr mæʃqul hæstænd æz væqf kærdæne ɑn xoddɑri mi konænd æfzud : be in dælile tæsævvor mi ʃævæd væqfe kæmtær ʃode dær hɑli ke kɑrhɑje xejr æfzɑjeʃ jɑfte æst. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑn æfzud : be onvɑne mesɑl dær bæxʃe ænɑre ræfsændʒɑn tej do sɑle æxir tʃænd miljɑrd tumɑn æz suj æfrɑde xejr særfe ehdɑse sɑxtemɑnhɑje moxtælef ʃode æst. vej ɡoft : æɡær tʃe dær zɑhere in sɑxtemɑnhɑ væqf nistænd æmmɑ kɑrhɑje xejrist ke æfrɑde nikukɑr æz ruje ælɑqe ændʒɑm mi dæhænd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑde be æfrɑde nikukɑr tosije kærd : bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje xejr mæʃveræt konænd væ bær æsɑse nijɑze dʒɑmeʔee emruz eqdɑmɑte nikukɑrɑne xod rɑ ændʒɑm dæhænd. vej æz in æfrɑd xɑst kɑre xejre xod rɑ væqf konænd zirɑ dær suræti ke kɑre xejri væqf ʃævæd tɑ æbæd bɑqi mi mɑnæd. vej nijɑzmændi hɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje emruz dʒɑmeʔe bærʃemord væ æfzud : væqf dær hɑle hɑzer bɑjæd be sæmte ræfʔe in nijɑzhɑ soq dɑde ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm qɑsemi zɑde komæk be ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ dærmɑne mæʔlulin væ bimɑrɑne nijɑzmænd rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje edʒtemɑʔi væ sɑxte mædrese, dɑneʃɡɑh væ mærɑkeze qorʔɑn ɑmuzi væ edɑme tæhsil rɑ æz dʒomle nijɑzhɑje færhænɡi emruz dʒɑmeʔe zekr kærd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre pɑnsædo nævædohæft sɑʔæte hidʒdæh : sefr hæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n....................................................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/87\nداخلی.اجتماعی.اوقاف. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان کرمان از وجود حدود پنج هزار موقوفه\nبه عنوان موقوفات مادر در این استان خبر داد. حجت الاسلام \"محمد قاسمی زاده\" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا\nافزود: در کناراین موقوفات حدود 50 هزار رقبه نیز در این استان وجود\nدارد. وی با بیان اینکه بسیاری از موقوفات از جمله موقوفات میرزا صادقی، مومن\nآباد، طهماسب آباد، حسن آباد و علی آباد در گذشته به عنوان مزرعه کشاورزی\nقرار داشته اند، بیان کرد: این موقوفات در حال حاضر جزو شهر کرمان هستند. وی ادامه داد: برخی از موقوفات مانند موقوفات گنجعلیخان و میرزا صادقی\nشش دانگ وقف و برخی دیگر از موقوفات نیز مشاعی بوده که بخشی از آنها وقف\nمی باشند. به گفته مدیر کل اوقاف و امور خیریه استان کرمان، برخی از موقوفات این\nاستان از نیم دانگ تا شش دانگ وقف هستند. حجت الاسلام قاسمی زاده بزرگترین موقوفات کرمان را گنجعلیخان، میرزا صادقی،\nطهماسب آباد و مومن آباد اعلام کرد. وی به وقفی بودن بسیاری از املاک در کرمان اشاره کرد و گفت: در گذشته\nبسیاری از مالکان افرادی با توانایی مالی خوب و متدین بوده اند و برخی از\nحاکمیت ها هم در دست اشخاصی متمول و متدین بوده است لذا اقدام به وقف بخش\nعمده ای از دارایی و اموال خود کرده اند. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان کرمان با بیان اینکه موقوفه به زمین،\nخانه یا باغی که وقف شده باشد گفته می شود افزود: در حال حاضر بحثی با\nعنوان کم شدن وقف از سوی مردم وجود ندارد. حجت الاسلام قاسمی زاده اضافه کرد: بسیاری از مردم اقدام به وقف می کنند\nاما آن را منتشر نمی کنند که مدتها بعد مشخص می شود. وی گفت: در گذشته بیشتر حکام و اربابان بزرگ اقدام به وقف می کردند و\nامروز افراد نیکوکار با ساختن بیمارستان، درمانگاه، اورژانس، مدرسه، مسجد\nکتابخانه و خوابگاه به کارهای خیر مشغول هستند. وی با بیان اینکه بیشتر افرادی که امروز به انجام کارهای خیر مشغول\nهستند از وقف کردن آن خودداری می کنند افزود: به این دلیل تصور می شود وقف\nکمتر شده در حالی که کارهای خیر افزایش یافته است. مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان کرمان افزود: به عنوان مثال در بخش\nانار رفسنجان طی دو سال اخیر چند میلیارد تومان از سوی افراد خیر صرف\nاحداث ساختمانهای مختلف شده است. وی گفت: اگر چه در ظاهر این ساختمانها وقف نیستند اما کارهای خیری است\nکه افراد نیکوکار از روی علاقه انجام می دهند. حجت الاسلام قاسمی زاده به افراد نیکوکار توصیه کرد: برای انجام کارهای\nخیر مشورت کنند و بر اساس نیاز جامعه امروز اقدامات نیکوکارانه خود را\nانجام دهند. وی از این افراد خواست کار خیر خود را وقف کنند زیرا در صورتی که کار\nخیری وقف شود تا ابد باقی می ماند. وی نیازمندی های اجتماعی و فرهنگی را از جمله نیازهای امروز جامعه\nبرشمرد و افزود: وقف در حال حاضر باید به سمت رفع این نیازها سوق داده\nشود. حجت الاسلام قاسمی زاده کمک به ازدواج جوانان و درمان معلولین و بیماران\nنیازمند را از جمله نیازهای اجتماعی و ساخت مدرسه، دانشگاه و مراکز قرآن\nآموزی و ادامه تحصیل را از جمله نیازهای فرهنگی امروز جامعه ذکر کرد.ک/3\n657/659\nشماره 597 ساعت 18:07 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sɑzemɑne mærkæzi ɑstɑne qodse ræzævi æz tæriqe bærɡozɑri ɑzemun, niruje pejmɑni dʒæzb mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑzemɑne mærkæzi ɑstɑne qodse ræzævi be mænzure tæʔmine niruje ensɑni morede nijɑze xod, æz mjɑne dɑvtælæbɑne vɑdʒede ʃærɑjet mærdo zæn pærɑntezbæste teʔdɑde hæftɑdojek næfær rɑ æz tæriqe bærɡozɑri ɑzemun, mosɑhebe væ tej mærɑhele ɡozineʃ be suræte pejmɑni estexdɑm mikonæd. moteqɑziɑn dʒæhæte ettelɑʔ æz næhveje ersɑl, hæmtʃenin tækmile forme sæbte nɑm bɑjæd be pɑjɡɑh ɑzemunhɑje estexdɑmi ɑstɑne qodse ræzævi be ɑdrese æzmun. æqr. ɑj morɑdʒeʔe konænd. mohlæte sæbte nɑm tɑ tɑrixe ʃɑnzdæh esfændmɑhe jek hezɑro sisædo nævædojek bude væ in tɑrix qɑbele tæmdid nist hæmtʃenin ɑzmune estexdɑmi ruze dʒomʔe bistopændʒ esfændmɑhe nævædojek bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسازمان مرکزی آستان قدس رضوی از طریق برگزاری آزمون، نیروی پیمانی جذب میکند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سازمان مرکزی آستان قدس رضوی به منظور تأمین نیروی انسانی مورد نیاز خود، از میان داوطلبان واجد شرایط (مرد و زن) تعداد 71 نفر را از طریق برگزاری آزمون، مصاحبه و طی مراحل گزینش به صورت پیمانی استخدام میکند.\n\n\n\nمتقاضیان جهت اطلاع از نحوه ارسال، همچنین تکمیل فرم ثبت نام باید به پایگاه آزمونهای استخدامی آستان قدس رضوی به آدرس azmoon.aqr.i مراجعه کنند.\n\n\n\nمهلت ثبت نام تا تاریخ 16اسفندماه1391 بوده و این تاریخ قابل تمدید نیست همچنین آزمون استخدامی روز جمعه 25 اسفندماه 91 برگزار میشود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | sɑzemɑne mærkæzi ɑstɑne qodse ræzævi æz tæriqe bærɡozɑri ɑzemun, niruje pejmɑni dʒæzb mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑzemɑne mærkæzi ɑstɑne qodse ræzævi be mænzure tæʔmine niruje ensɑni morede nijɑze xod, æz mjɑne dɑvtælæbɑne vɑdʒede ʃærɑjet mærdo zæn pærɑntezbæste teʔdɑde hæftɑdojek næfær rɑ æz tæriqe bærɡozɑri ɑzemun, mosɑhebe væ tej mærɑhele ɡozineʃ be suræte pejmɑni estexdɑm mikonæd. moteqɑziɑn dʒæhæte ettelɑʔ æz næhveje ersɑl, hæmtʃenin tækmile forme sæbte nɑm bɑjæd be pɑjɡɑh ɑzemunhɑje estexdɑmi ɑstɑne qodse ræzævi be ɑdrese æzmun. æqr. ɑj morɑdʒeʔe konænd. mohlæte sæbte nɑm tɑ tɑrixe ʃɑnzdæh esfændmɑhe jek hezɑro sisædo nævædojek bude væ in tɑrix qɑbele tæmdid nist hæmtʃenin ɑzmune estexdɑmi ruze dʒomʔe bistopændʒ esfændmɑhe nævædojek bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
سازمان مرکزی آستان قدس رضوی از طریق برگزاری آزمون، نیروی پیمانی جذب میکند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سازمان مرکزی آستان قدس رضوی به منظور تأمین نیروی انسانی مورد نیاز خود، از میان داوطلبان واجد شرایط (مرد و زن) تعداد 71 نفر را از طریق برگزاری آزمون، مصاحبه و طی مراحل گزینش به صورت پیمانی استخدام میکند.
متقاضیان جهت اطلاع از نحوه ارسال، همچنین تکمیل فرم ثبت نام باید به پایگاه آزمونهای استخدامی آستان قدس رضوی به آدرس azmoon.aqr.i مراجعه کنند.
مهلت ثبت نام تا تاریخ 16اسفندماه1391 بوده و این تاریخ قابل تمدید نیست همچنین آزمون استخدامی روز جمعه 25 اسفندماه 91 برگزار میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑzemɑne mærkæzi ɑstɑne qodse ræzævi æz tæriqe bærɡozɑri ɑzemun, niruje pejmɑni dʒæzb mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑzemɑne mærkæzi ɑstɑne qodse ræzævi be mænzure tæʔmine niruje ensɑni morede nijɑze xod, æz mjɑne dɑvtælæbɑne vɑdʒede ʃærɑjet mærdo zæn pærɑntezbæste teʔdɑde hæftɑdojek næfær rɑ æz tæriqe bærɡozɑri ɑzemun, mosɑhebe væ tej mærɑhele ɡozineʃ be suræte pejmɑni estexdɑm mikonæd. moteqɑziɑn dʒæhæte ettelɑʔ æz næhveje ersɑl, hæmtʃenin tækmile forme sæbte nɑm bɑjæd be pɑjɡɑh ɑzemunhɑje estexdɑmi ɑstɑne qodse ræzævi be ɑdrese æzmun. æqr. ɑj morɑdʒeʔe konænd. mohlæte sæbte nɑm tɑ tɑrixe ʃɑnzdæh esfændmɑhe jek hezɑro sisædo nævædojek bude væ in tɑrix qɑbele tæmdid nist hæmtʃenin ɑzmune estexdɑmi ruze dʒomʔe bistopændʒ esfændmɑhe nævædojek bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسازمان مرکزی آستان قدس رضوی از طریق برگزاری آزمون، نیروی پیمانی جذب میکند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سازمان مرکزی آستان قدس رضوی به منظور تأمین نیروی انسانی مورد نیاز خود، از میان داوطلبان واجد شرایط (مرد و زن) تعداد 71 نفر را از طریق برگزاری آزمون، مصاحبه و طی مراحل گزینش به صورت پیمانی استخدام میکند.\n\n\n\nمتقاضیان جهت اطلاع از نحوه ارسال، همچنین تکمیل فرم ثبت نام باید به پایگاه آزمونهای استخدامی آستان قدس رضوی به آدرس azmoon.aqr.i مراجعه کنند.\n\n\n\nمهلت ثبت نام تا تاریخ 16اسفندماه1391 بوده و این تاریخ قابل تمدید نیست همچنین آزمون استخدامی روز جمعه 25 اسفندماه 91 برگزار میشود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ pɑris, irnɑ : bistojek bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ dæh fevrije do hezɑro o do vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : bærɡozɑri konferɑnse dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestik dær pɑris ɡɑmi movæffæqijæt ɑmiz bærɑje tæʔmine æmnijæte dʒæhɑni bude æst. dær in bæjɑnije ke ruze ʃænbe bærɑje næmɑjændeɡi irnɑ dær pɑris ersɑl ʃode, ɑmæde æst : in konferɑns ke dærɑne hæftɑdopændʒ keʃvære dʒæhɑn ʃerkæt dɑʃtænd, bɑ neɡæreʃi tɑze væ bæhshɑi sɑzænde bɑ movæffæqijæt be kɑre xod pɑjɑn dɑd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : hæm æknun ettehɑdije orupɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærɡozɑri neʃæsti dʒædid dær morede dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestik eʔlɑme kærde æst. konferɑnse do ruze dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestike æsre ruze ɡozæʃte dær pɑris pɑjtæxte færɑnse pɑjɑn jɑft. dær in konferɑns næmɑjændeɡɑne ɑlirotbe hæftɑdopændʒ keʃvære dʒæhɑn dær morede dʒævɑnebe moxtælefe tolid, estefɑde, sodure fænnɑværi væ tʃeɡuneɡi moqɑbele bɑ ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestik be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ, ɑmrikɑ, rusije, tʃin, reʒime sæhijunisti, hend, pɑkestɑn væ irɑn æz dʒomle ʃerkæte konændeɡɑn dær in konferɑns budænd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre",
"text": "\n#\nپاریس، ایرنا: 21 بهمن 1380 برابر با 10 فوریه 2002 \n وزارت امور خارجه فرانسه با صدور بیانیه ای اعلام کرد : برگزاری کنفرانس\nجلوگیری از گسترش موشکهای بالستیک در پاریس گامی موفقیت آمیز برای تامین \nامنیت جهانی بوده است. \n در این بیانیه که روز شنبه برای نمایندگی ایرنا در پاریس ارسال شده ، \nآمده است:این کنفرانس که درآن 75 کشور جهان شرکت داشتند، با نگرشی تازه و\nبحثهایی سازنده با موفقیت به کار خود پایان داد. \n این بیانیه می افزاید : هم اکنون اتحادیه اروپا آمادگی خود را بـــرای \nبرگزاری نشستی جدید در مورد جلوگیری از گسترش موشکهای بالستیک اعلام کـرده\nاست. \n کنفرانس دو روزه جلوگیری از گسترش موشکهای بالستیک عصر روز گذشتــه در\nپاریس پایتخت فرانسه پایان یافت. \n در این کنفرانس نمایندگان عالیرتبه 75 کشور جهان در مورد جوانب مختلف \nتولید، استفاده ، صدور فناوری و چگونگی مقابله با گستـرش موشکهای بالستیک\nبه بحث و تبادل نظر پرداختند. \n کشورهای عضو اتحادیه اروپا، آمریکا، روسیه، چین، رژیم صهیونیستی، هند،\nپاکستان و ایران از جمله شرکت کنندگان در این کنفرانس بودند. \n * 818 * \n\n "
} | hæʃ pɑris, irnɑ : bistojek bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ dæh fevrije do hezɑro o do vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : bærɡozɑri konferɑnse dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestik dær pɑris ɡɑmi movæffæqijæt ɑmiz bærɑje tæʔmine æmnijæte dʒæhɑni bude æst. dær in bæjɑnije ke ruze ʃænbe bærɑje næmɑjændeɡi irnɑ dær pɑris ersɑl ʃode, ɑmæde æst : in konferɑns ke dærɑne hæftɑdopændʒ keʃvære dʒæhɑn ʃerkæt dɑʃtænd, bɑ neɡæreʃi tɑze væ bæhshɑi sɑzænde bɑ movæffæqijæt be kɑre xod pɑjɑn dɑd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : hæm æknun ettehɑdije orupɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærɡozɑri neʃæsti dʒædid dær morede dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestik eʔlɑme kærde æst. konferɑnse do ruze dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestike æsre ruze ɡozæʃte dær pɑris pɑjtæxte færɑnse pɑjɑn jɑft. dær in konferɑns næmɑjændeɡɑne ɑlirotbe hæftɑdopændʒ keʃvære dʒæhɑn dær morede dʒævɑnebe moxtælefe tolid, estefɑde, sodure fænnɑværi væ tʃeɡuneɡi moqɑbele bɑ ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestik be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ, ɑmrikɑ, rusije, tʃin, reʒime sæhijunisti, hend, pɑkestɑn væ irɑn æz dʒomle ʃerkæte konændeɡɑn dær in konferɑns budænd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre |
#
پاریس، ایرنا: 21 بهمن 1380 برابر با 10 فوریه 2002
وزارت امور خارجه فرانسه با صدور بیانیه ای اعلام کرد : برگزاری کنفرانس
جلوگیری از گسترش موشکهای بالستیک در پاریس گامی موفقیت آمیز برای تامین
امنیت جهانی بوده است.
در این بیانیه که روز شنبه برای نمایندگی ایرنا در پاریس ارسال شده ،
آمده است:این کنفرانس که درآن 75 کشور جهان شرکت داشتند، با نگرشی تازه و
بحثهایی سازنده با موفقیت به کار خود پایان داد.
این بیانیه می افزاید : هم اکنون اتحادیه اروپا آمادگی خود را بـــرای
برگزاری نشستی جدید در مورد جلوگیری از گسترش موشکهای بالستیک اعلام کـرده
است.
کنفرانس دو روزه جلوگیری از گسترش موشکهای بالستیک عصر روز گذشتــه در
پاریس پایتخت فرانسه پایان یافت.
در این کنفرانس نمایندگان عالیرتبه 75 کشور جهان در مورد جوانب مختلف
تولید، استفاده ، صدور فناوری و چگونگی مقابله با گستـرش موشکهای بالستیک
به بحث و تبادل نظر پرداختند.
کشورهای عضو اتحادیه اروپا، آمریکا، روسیه، چین، رژیم صهیونیستی، هند،
پاکستان و ایران از جمله شرکت کنندگان در این کنفرانس بودند.
* 818 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ pɑris, irnɑ : bistojek bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ dæh fevrije do hezɑro o do vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : bærɡozɑri konferɑnse dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestik dær pɑris ɡɑmi movæffæqijæt ɑmiz bærɑje tæʔmine æmnijæte dʒæhɑni bude æst. dær in bæjɑnije ke ruze ʃænbe bærɑje næmɑjændeɡi irnɑ dær pɑris ersɑl ʃode, ɑmæde æst : in konferɑns ke dærɑne hæftɑdopændʒ keʃvære dʒæhɑn ʃerkæt dɑʃtænd, bɑ neɡæreʃi tɑze væ bæhshɑi sɑzænde bɑ movæffæqijæt be kɑre xod pɑjɑn dɑd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : hæm æknun ettehɑdije orupɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærɡozɑri neʃæsti dʒædid dær morede dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestik eʔlɑme kærde æst. konferɑnse do ruze dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestike æsre ruze ɡozæʃte dær pɑris pɑjtæxte færɑnse pɑjɑn jɑft. dær in konferɑns næmɑjændeɡɑne ɑlirotbe hæftɑdopændʒ keʃvære dʒæhɑn dær morede dʒævɑnebe moxtælefe tolid, estefɑde, sodure fænnɑværi væ tʃeɡuneɡi moqɑbele bɑ ɡostæreʃe muʃækhɑje bɑlestik be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ, ɑmrikɑ, rusije, tʃin, reʒime sæhijunisti, hend, pɑkestɑn væ irɑn æz dʒomle ʃerkæte konændeɡɑn dær in konferɑns budænd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nپاریس، ایرنا: 21 بهمن 1380 برابر با 10 فوریه 2002 \n وزارت امور خارجه فرانسه با صدور بیانیه ای اعلام کرد : برگزاری کنفرانس\nجلوگیری از گسترش موشکهای بالستیک در پاریس گامی موفقیت آمیز برای تامین \nامنیت جهانی بوده است. \n در این بیانیه که روز شنبه برای نمایندگی ایرنا در پاریس ارسال شده ، \nآمده است:این کنفرانس که درآن 75 کشور جهان شرکت داشتند، با نگرشی تازه و\nبحثهایی سازنده با موفقیت به کار خود پایان داد. \n این بیانیه می افزاید : هم اکنون اتحادیه اروپا آمادگی خود را بـــرای \nبرگزاری نشستی جدید در مورد جلوگیری از گسترش موشکهای بالستیک اعلام کـرده\nاست. \n کنفرانس دو روزه جلوگیری از گسترش موشکهای بالستیک عصر روز گذشتــه در\nپاریس پایتخت فرانسه پایان یافت. \n در این کنفرانس نمایندگان عالیرتبه 75 کشور جهان در مورد جوانب مختلف \nتولید، استفاده ، صدور فناوری و چگونگی مقابله با گستـرش موشکهای بالستیک\nبه بحث و تبادل نظر پرداختند. \n کشورهای عضو اتحادیه اروپا، آمریکا، روسیه، چین، رژیم صهیونیستی، هند،\nپاکستان و ایران از جمله شرکت کنندگان در این کنفرانس بودند. \n * 818 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi do jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. edʒtemɑʔi. junisef. ʃɑxe ɑfriqɑ. sænduqe kudækɑne sɑzemɑne melæl junisef pærɑntezbæste ruze tʃɑhɑrʃænbe hoʃdɑr dɑd : mædʒmuʔe ʔi æz fædʒɑjeʔe mærɡbɑr ʃɑmele dʒænɡ, xoʃksɑli væ æfzɑjeʃe qejmæt hɑ ʃɑxe ɑfriqɑ rɑ færɑ ɡerefte æst ke æbʔɑde fɑdʒeʔe ɑmize ɑn, kudækɑne in mæntæqe rɑ tæhdid mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz nɑjorubi kenijɑpærɑntezbæste, junisef bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : ɑmizee mohleki æz xoʃksɑli, dærɡiri hɑje ro be ɡostæreʃ, æfzɑjeʃe bæhɑje mævɑdde qæzɑi væ enerʒi, bimɑri hɑ væ fæqre bɑlɑ, kudækɑn væ xɑnevɑde hɑje ɑnhɑ dær bæxʃ hɑje bozorɡtæri æz ʃɑxe ɑfriqɑ rɑ dær ɑstɑne fɑdʒeʔe qærɑr dɑde æst. etijopi væ sumɑli biʃ æz sɑjere keʃværhɑ dær mæʔræze ɑsib æz in hævɑdes qærɑr dɑrænd æmmɑ bæxʃe hɑi æz eritre, dʒibuti, kenijɑ væ uɡɑndɑ næmɑjɑnɡære ælɑʔeme tæhdidɑmize moʃɑbehi hæstænd. \" pore enɡebɑk \" modire mæntæqe ʔi junisef dær ʃærq væ dʒonube ɑfriqɑ dær in bæjɑnije ɡoft : zæmɑn bærɑje æmæl væ nedʒɑte dʒɑne kudækɑne færɑ reside æst. junisef eʔlɑm kærd : nerxe suʔee tæqzihe hɑd dær sumɑli be bist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte væ in dærhɑlist ke milijun hɑ næfær dær keʃvære hæmsɑje ɑn etijopi æz æmnijæte qæzɑi mæhrum hæstænd. sænduqe kudækɑne sɑzemɑne melæle mottæhed hæmtʃenin zænɡe hoʃdɑre bædtær ʃodæne ozɑʔe ensɑni dær mæntæqee rustɑi \" kɑrɑmudʒɑ \" je uɡɑndɑ rɑ be sedɑ dær ɑːværæd væ eʔlɑm kærd : jek milijun væ divist hezɑr kenijɑi ke æqlæb ɑnhɑ kudæk hæstænd, be ʃeddæt be qæzɑ nijɑz dɑrænd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre nun. mim jek hezɑro o hæftɑdohæʃt setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre hæʃtsædo bistonoh sɑʔæte hivdæh : siojek tæmɑm",
"text": "\n...............................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 2 1/04/87\nخارجی.اجتماعی.یونیسف.شاخ آفریقا. صندوق کودکان سازمان ملل (یونیسف ) روز چهارشنبه هشدار داد: مجموعه ای\nاز فجایع مرگبار شامل جنگ، خشکسالی و افزایش قیمت ها شاخ آفریقا را فرا\nگرفته است که ابعاد فاجعه آمیز آن، کودکان این منطقه را تهدید می کند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از نایروبی (کنیا) ، یونیسف با صدور\nبیانیه ای اعلام کرد: آمیزه مهلکی از خشکسالی، درگیری های رو به گسترش،\nافزایش بهای مواد غذایی و انرژی، بیماری ها و فقر بالا، کودکان و\nخانواده های آنها در بخش های بزرگتری از شاخ آفریقا را در آستانه فاجعه\nقرار داده است. اتیوپی و سومالی بیش از سایر کشورها در معرض آسیب از این حوادث قرار\nدارند اما بخش هایی از اریتره، جیبوتی، کنیا و اوگاندا نمایانگر علائم\nتهدیدآمیز مشابهی هستند. \"پر انگباک\" مدیر منطقه ای یونیسف در شرق و جنوب آفریقا در این بیانیه\nگفت: زمان برای عمل و نجات جان کودکان فرا رسیده است. یونیسف اعلام کرد: نرخ سوء تغذیه حاد در سومالی به 20 درصد افزایش\nیافته و این درحالی است که میلیون ها نفر در کشور همسایه آن - اتیوپی - از\nامنیت غذایی محروم هستند. صندوق کودکان سازمان ملل متحد همچنین زنگ هشدار بدتر شدن اوضاع\nانسانی در منطقه روستایی \"کاراموجا\"ی اوگاندا را به صدا در آورد و اعلام\nکرد: یک میلیون و 200 هزار کنیایی که اغلب آنها کودک هستند، به شدت به\nغذا نیاز دارند. مترجمام **ن.م 1078** ** 1396\nشماره 829 ساعت 17:31 تمام\n\n\n "
} | ............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi do jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. edʒtemɑʔi. junisef. ʃɑxe ɑfriqɑ. sænduqe kudækɑne sɑzemɑne melæl junisef pærɑntezbæste ruze tʃɑhɑrʃænbe hoʃdɑr dɑd : mædʒmuʔe ʔi æz fædʒɑjeʔe mærɡbɑr ʃɑmele dʒænɡ, xoʃksɑli væ æfzɑjeʃe qejmæt hɑ ʃɑxe ɑfriqɑ rɑ færɑ ɡerefte æst ke æbʔɑde fɑdʒeʔe ɑmize ɑn, kudækɑne in mæntæqe rɑ tæhdid mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz nɑjorubi kenijɑpærɑntezbæste, junisef bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : ɑmizee mohleki æz xoʃksɑli, dærɡiri hɑje ro be ɡostæreʃ, æfzɑjeʃe bæhɑje mævɑdde qæzɑi væ enerʒi, bimɑri hɑ væ fæqre bɑlɑ, kudækɑn væ xɑnevɑde hɑje ɑnhɑ dær bæxʃ hɑje bozorɡtæri æz ʃɑxe ɑfriqɑ rɑ dær ɑstɑne fɑdʒeʔe qærɑr dɑde æst. etijopi væ sumɑli biʃ æz sɑjere keʃværhɑ dær mæʔræze ɑsib æz in hævɑdes qærɑr dɑrænd æmmɑ bæxʃe hɑi æz eritre, dʒibuti, kenijɑ væ uɡɑndɑ næmɑjɑnɡære ælɑʔeme tæhdidɑmize moʃɑbehi hæstænd. " pore enɡebɑk " modire mæntæqe ʔi junisef dær ʃærq væ dʒonube ɑfriqɑ dær in bæjɑnije ɡoft : zæmɑn bærɑje æmæl væ nedʒɑte dʒɑne kudækɑne færɑ reside æst. junisef eʔlɑm kærd : nerxe suʔee tæqzihe hɑd dær sumɑli be bist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte væ in dærhɑlist ke milijun hɑ næfær dær keʃvære hæmsɑje ɑn etijopi æz æmnijæte qæzɑi mæhrum hæstænd. sænduqe kudækɑne sɑzemɑne melæle mottæhed hæmtʃenin zænɡe hoʃdɑre bædtær ʃodæne ozɑʔe ensɑni dær mæntæqee rustɑi " kɑrɑmudʒɑ " je uɡɑndɑ rɑ be sedɑ dær ɑːværæd væ eʔlɑm kærd : jek milijun væ divist hezɑr kenijɑi ke æqlæb ɑnhɑ kudæk hæstænd, be ʃeddæt be qæzɑ nijɑz dɑrænd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre nun. mim jek hezɑro o hæftɑdohæʃt setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre hæʃtsædo bistonoh sɑʔæte hivdæh : siojek tæmɑm |
...............................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 2 1/04/87
خارجی.اجتماعی.یونیسف.شاخ آفریقا. صندوق کودکان سازمان ملل (یونیسف ) روز چهارشنبه هشدار داد: مجموعه ای
از فجایع مرگبار شامل جنگ، خشکسالی و افزایش قیمت ها شاخ آفریقا را فرا
گرفته است که ابعاد فاجعه آمیز آن، کودکان این منطقه را تهدید می کند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از نایروبی (کنیا) ، یونیسف با صدور
بیانیه ای اعلام کرد: آمیزه مهلکی از خشکسالی، درگیری های رو به گسترش،
افزایش بهای مواد غذایی و انرژی، بیماری ها و فقر بالا، کودکان و
خانواده های آنها در بخش های بزرگتری از شاخ آفریقا را در آستانه فاجعه
قرار داده است. اتیوپی و سومالی بیش از سایر کشورها در معرض آسیب از این حوادث قرار
دارند اما بخش هایی از اریتره، جیبوتی، کنیا و اوگاندا نمایانگر علائم
تهدیدآمیز مشابهی هستند. "پر انگباک" مدیر منطقه ای یونیسف در شرق و جنوب آفریقا در این بیانیه
گفت: زمان برای عمل و نجات جان کودکان فرا رسیده است. یونیسف اعلام کرد: نرخ سوء تغذیه حاد در سومالی به 20 درصد افزایش
یافته و این درحالی است که میلیون ها نفر در کشور همسایه آن - اتیوپی - از
امنیت غذایی محروم هستند. صندوق کودکان سازمان ملل متحد همچنین زنگ هشدار بدتر شدن اوضاع
انسانی در منطقه روستایی "کاراموجا"ی اوگاندا را به صدا در آورد و اعلام
کرد: یک میلیون و 200 هزار کنیایی که اغلب آنها کودک هستند، به شدت به
غذا نیاز دارند. مترجمام **ن.م 1078** ** 1396
شماره 829 ساعت 17:31 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi do jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. edʒtemɑʔi. junisef. ʃɑxe ɑfriqɑ. sænduqe kudækɑne sɑzemɑne melæl junisef pærɑntezbæste ruze tʃɑhɑrʃænbe hoʃdɑr dɑd : mædʒmuʔe ʔi æz fædʒɑjeʔe mærɡbɑr ʃɑmele dʒænɡ, xoʃksɑli væ æfzɑjeʃe qejmæt hɑ ʃɑxe ɑfriqɑ rɑ færɑ ɡerefte æst ke æbʔɑde fɑdʒeʔe ɑmize ɑn, kudækɑne in mæntæqe rɑ tæhdid mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz nɑjorubi kenijɑpærɑntezbæste, junisef bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : ɑmizee mohleki æz xoʃksɑli, dærɡiri hɑje ro be ɡostæreʃ, æfzɑjeʃe bæhɑje mævɑdde qæzɑi væ enerʒi, bimɑri hɑ væ fæqre bɑlɑ, kudækɑn væ xɑnevɑde hɑje ɑnhɑ dær bæxʃ hɑje bozorɡtæri æz ʃɑxe ɑfriqɑ rɑ dær ɑstɑne fɑdʒeʔe qærɑr dɑde æst. etijopi væ sumɑli biʃ æz sɑjere keʃværhɑ dær mæʔræze ɑsib æz in hævɑdes qærɑr dɑrænd æmmɑ bæxʃe hɑi æz eritre, dʒibuti, kenijɑ væ uɡɑndɑ næmɑjɑnɡære ælɑʔeme tæhdidɑmize moʃɑbehi hæstænd. \" pore enɡebɑk \" modire mæntæqe ʔi junisef dær ʃærq væ dʒonube ɑfriqɑ dær in bæjɑnije ɡoft : zæmɑn bærɑje æmæl væ nedʒɑte dʒɑne kudækɑne færɑ reside æst. junisef eʔlɑm kærd : nerxe suʔee tæqzihe hɑd dær sumɑli be bist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte væ in dærhɑlist ke milijun hɑ næfær dær keʃvære hæmsɑje ɑn etijopi æz æmnijæte qæzɑi mæhrum hæstænd. sænduqe kudækɑne sɑzemɑne melæle mottæhed hæmtʃenin zænɡe hoʃdɑre bædtær ʃodæne ozɑʔe ensɑni dær mæntæqee rustɑi \" kɑrɑmudʒɑ \" je uɡɑndɑ rɑ be sedɑ dær ɑːværæd væ eʔlɑm kærd : jek milijun væ divist hezɑr kenijɑi ke æqlæb ɑnhɑ kudæk hæstænd, be ʃeddæt be qæzɑ nijɑz dɑrænd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre nun. mim jek hezɑro o hæftɑdohæʃt setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre hæʃtsædo bistonoh sɑʔæte hivdæh : siojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 2 1/04/87\nخارجی.اجتماعی.یونیسف.شاخ آفریقا. صندوق کودکان سازمان ملل (یونیسف ) روز چهارشنبه هشدار داد: مجموعه ای\nاز فجایع مرگبار شامل جنگ، خشکسالی و افزایش قیمت ها شاخ آفریقا را فرا\nگرفته است که ابعاد فاجعه آمیز آن، کودکان این منطقه را تهدید می کند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از نایروبی (کنیا) ، یونیسف با صدور\nبیانیه ای اعلام کرد: آمیزه مهلکی از خشکسالی، درگیری های رو به گسترش،\nافزایش بهای مواد غذایی و انرژی، بیماری ها و فقر بالا، کودکان و\nخانواده های آنها در بخش های بزرگتری از شاخ آفریقا را در آستانه فاجعه\nقرار داده است. اتیوپی و سومالی بیش از سایر کشورها در معرض آسیب از این حوادث قرار\nدارند اما بخش هایی از اریتره، جیبوتی، کنیا و اوگاندا نمایانگر علائم\nتهدیدآمیز مشابهی هستند. \"پر انگباک\" مدیر منطقه ای یونیسف در شرق و جنوب آفریقا در این بیانیه\nگفت: زمان برای عمل و نجات جان کودکان فرا رسیده است. یونیسف اعلام کرد: نرخ سوء تغذیه حاد در سومالی به 20 درصد افزایش\nیافته و این درحالی است که میلیون ها نفر در کشور همسایه آن - اتیوپی - از\nامنیت غذایی محروم هستند. صندوق کودکان سازمان ملل متحد همچنین زنگ هشدار بدتر شدن اوضاع\nانسانی در منطقه روستایی \"کاراموجا\"ی اوگاندا را به صدا در آورد و اعلام\nکرد: یک میلیون و 200 هزار کنیایی که اغلب آنها کودک هستند، به شدت به\nغذا نیاز دارند. مترجمام **ن.م 1078** ** 1396\nشماره 829 ساعت 17:31 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sɑmɑne telefoni sædo jɑzdæh bærɑje ertebɑte mærdom bɑ rijɑsæte dʒomhuri piʃ æz zohre se ʃænbe bɑ hozure moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri dær mæhæle næmɑjeʃɡɑhhɑje dɑemi qom ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, dær ɑqɑz be kɑre in sɑmɑnee telefoni, mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri be telefone jeki æz ʃæhrvændɑne qomi pɑsox dɑd. moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri dær ɑine ɑqɑz be kɑre sɑmɑne ertebɑte mærdom bɑ rijɑsæte dʒomhuri, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : in sɑmɑne bɑ biʃ æz divist operɑtor dær tʃɑhɑr ʃifte kɑri pɑsoxɡuje dærxɑste mærdome ostɑne qom æz dolætmærdɑn æst væ næmɑde pɑsoxɡu budæne dolæte jɑzdæhom be mærdom mi bɑʃæd. mohæmmæde ʃæriʔmætdɑri, æfzud : bɑ rujkærde dolæte jɑzdæhom, in sɑmɑnee do ruz qæbl æz sæfære ostɑni ræise dʒomhuri væ hejʔæte dolæt fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mi konæd væ do ruz pæs æz sæfær, pɑsoxɡuje motɑlebɑte mærdom æst. vej ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi in sɑmɑne in emkɑn færɑhæm ʃode æst ke pæs æz sæfære doktor rohɑni be qom, ostɑndɑr niz motɑlebɑte mærdom æz mæsʔulɑne ostɑn rɑ pejɡiri konæd. moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke qom pɑjɡɑh æʔlæm væ edʒtehɑd æst, ɡoft : mærdome qom dær tæmɑm sæhne hɑje enqelɑbe eslɑmi væ defɑʔe moqæddæs hozure porʃur væ bɑ ʃokuhi dɑʃte væ dɑrænd. ʃæritʔæmdɑri æfzud : ruze tʃɑhɑrʃænbe ræise dʒomhuri be ostɑne qom sæfær mi konæd ke qodume iʃɑn mænʃæʔe xejr væ bærekæt bærɑje mærdome ostɑne qom xɑhæd bud. vej ezɑfe kærd : mohemtærin fæʔɑlijæte ræise dʒomhur dær in sæfær didɑr bɑ morɑdʒeʔe tæqlid væ olæmɑ æst, zirɑ olæmɑ væ morɑdʒeʔe mænʃæʔe xejre keʃvær hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær in sæfær didɑrhɑje mærdomi niz ɡondʒɑnde ʃode æst, ezɑfe kærd : mærdom dær ruze noxost mitævɑnænd bɑ hozur dær hæræme motæhhære kærime æhle bejt sin pærɑntezbæste dær didɑre hozuri ræise dʒomhur ʃerkæt konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسامانه تلفنی111 برای ارتباط مردم با ریاست جمهوری پیش از ظهر سه شنبه با حضور معاون اجرایی رئیس جمهوری در محل نمایشگاههای دائمی قم آغاز به کار کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، در آغاز به کار این سامانه تلفنی ، محمد شریعتمداری معاون اجرایی رئیس جمهوری به تلفن یکی از شهروندان قمی پاسخ داد.\n\n\n\nمعاون اجرایی رئیس جمهوری در آیین آغاز به کار سامانه ارتباط مردم با ریاست جمهوری،در جمع خبرنگاران اظهار کرد: این سامانه با بیش از 200 اپراتور در چهار شیفت کاری پاسخگوی درخواست مردم استان قم از دولتمردان است و نماد پاسخگو بودن دولت یازدهم به مردم می باشد.\n\n\n\nمحمد شریعمتداری، افزود: با رویکرد دولت یازدهم، این سامانه دو روز قبل از سفر استانی رئیس جمهوری و هیات دولت فعالیت خود را آغاز می کند و دو روز پس از سفر، پاسخگوی مطالبات مردم است.\n\n\n\nوی گفت: با راه اندازی این سامانه این امکان فراهم شده است که پس از سفر دکتر روحانی به قم، استاندار نیز مطالبات مردم از مسئولان استان را پیگیری کند.\n\n\n\nمعاون اجرایی رئیس جمهور با بیان اینکه قم پایگاه علم و اجتهاد است، گفت: مردم قم در تمام صحنه های انقلاب اسلامی و دفاع مقدس حضور پرشور و با شکوهی داشته و دارند.\n\n\n\nشریتعمداری افزود: روز چهارشنبه رئیس جمهوری به استان قم سفر می کند که قدوم ایشان منشاء خیر و برکت برای مردم استان قم خواهد بود.\n\n\n\nوی اضافه کرد: مهمترین فعالیت رئیس جمهور در این سفر دیدار با مراجع تقلید و علما است، زیرا علما و مراجع منشأ خیر کشور هستند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه در این سفر دیدارهای مردمی نیز گنجانده شده است، اضافه کرد: مردم در روز نخست میتوانند با حضور در حرم مطهر کریمه اهل بیت(س) در دیدار حضوری رئیس جمهور شرکت کنند .\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | sɑmɑne telefoni sædo jɑzdæh bærɑje ertebɑte mærdom bɑ rijɑsæte dʒomhuri piʃ æz zohre se ʃænbe bɑ hozure moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri dær mæhæle næmɑjeʃɡɑhhɑje dɑemi qom ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, dær ɑqɑz be kɑre in sɑmɑnee telefoni, mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri be telefone jeki æz ʃæhrvændɑne qomi pɑsox dɑd. moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri dær ɑine ɑqɑz be kɑre sɑmɑne ertebɑte mærdom bɑ rijɑsæte dʒomhuri, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : in sɑmɑne bɑ biʃ æz divist operɑtor dær tʃɑhɑr ʃifte kɑri pɑsoxɡuje dærxɑste mærdome ostɑne qom æz dolætmærdɑn æst væ næmɑde pɑsoxɡu budæne dolæte jɑzdæhom be mærdom mi bɑʃæd. mohæmmæde ʃæriʔmætdɑri, æfzud : bɑ rujkærde dolæte jɑzdæhom, in sɑmɑnee do ruz qæbl æz sæfære ostɑni ræise dʒomhuri væ hejʔæte dolæt fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mi konæd væ do ruz pæs æz sæfær, pɑsoxɡuje motɑlebɑte mærdom æst. vej ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi in sɑmɑne in emkɑn færɑhæm ʃode æst ke pæs æz sæfære doktor rohɑni be qom, ostɑndɑr niz motɑlebɑte mærdom æz mæsʔulɑne ostɑn rɑ pejɡiri konæd. moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke qom pɑjɡɑh æʔlæm væ edʒtehɑd æst, ɡoft : mærdome qom dær tæmɑm sæhne hɑje enqelɑbe eslɑmi væ defɑʔe moqæddæs hozure porʃur væ bɑ ʃokuhi dɑʃte væ dɑrænd. ʃæritʔæmdɑri æfzud : ruze tʃɑhɑrʃænbe ræise dʒomhuri be ostɑne qom sæfær mi konæd ke qodume iʃɑn mænʃæʔe xejr væ bærekæt bærɑje mærdome ostɑne qom xɑhæd bud. vej ezɑfe kærd : mohemtærin fæʔɑlijæte ræise dʒomhur dær in sæfær didɑr bɑ morɑdʒeʔe tæqlid væ olæmɑ æst, zirɑ olæmɑ væ morɑdʒeʔe mænʃæʔe xejre keʃvær hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær in sæfær didɑrhɑje mærdomi niz ɡondʒɑnde ʃode æst, ezɑfe kærd : mærdom dær ruze noxost mitævɑnænd bɑ hozur dær hæræme motæhhære kærime æhle bejt sin pærɑntezbæste dær didɑre hozuri ræise dʒomhur ʃerkæt konænd. entehɑje pæjɑm |
سامانه تلفنی111 برای ارتباط مردم با ریاست جمهوری پیش از ظهر سه شنبه با حضور معاون اجرایی رئیس جمهوری در محل نمایشگاههای دائمی قم آغاز به کار کرد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، در آغاز به کار این سامانه تلفنی ، محمد شریعتمداری معاون اجرایی رئیس جمهوری به تلفن یکی از شهروندان قمی پاسخ داد.
معاون اجرایی رئیس جمهوری در آیین آغاز به کار سامانه ارتباط مردم با ریاست جمهوری،در جمع خبرنگاران اظهار کرد: این سامانه با بیش از 200 اپراتور در چهار شیفت کاری پاسخگوی درخواست مردم استان قم از دولتمردان است و نماد پاسخگو بودن دولت یازدهم به مردم می باشد.
محمد شریعمتداری، افزود: با رویکرد دولت یازدهم، این سامانه دو روز قبل از سفر استانی رئیس جمهوری و هیات دولت فعالیت خود را آغاز می کند و دو روز پس از سفر، پاسخگوی مطالبات مردم است.
وی گفت: با راه اندازی این سامانه این امکان فراهم شده است که پس از سفر دکتر روحانی به قم، استاندار نیز مطالبات مردم از مسئولان استان را پیگیری کند.
معاون اجرایی رئیس جمهور با بیان اینکه قم پایگاه علم و اجتهاد است، گفت: مردم قم در تمام صحنه های انقلاب اسلامی و دفاع مقدس حضور پرشور و با شکوهی داشته و دارند.
شریتعمداری افزود: روز چهارشنبه رئیس جمهوری به استان قم سفر می کند که قدوم ایشان منشاء خیر و برکت برای مردم استان قم خواهد بود.
وی اضافه کرد: مهمترین فعالیت رئیس جمهور در این سفر دیدار با مراجع تقلید و علما است، زیرا علما و مراجع منشأ خیر کشور هستند.
وی با اشاره به اینکه در این سفر دیدارهای مردمی نیز گنجانده شده است، اضافه کرد: مردم در روز نخست میتوانند با حضور در حرم مطهر کریمه اهل بیت(س) در دیدار حضوری رئیس جمهور شرکت کنند .
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑmɑne telefoni sædo jɑzdæh bærɑje ertebɑte mærdom bɑ rijɑsæte dʒomhuri piʃ æz zohre se ʃænbe bɑ hozure moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri dær mæhæle næmɑjeʃɡɑhhɑje dɑemi qom ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, dær ɑqɑz be kɑre in sɑmɑnee telefoni, mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri be telefone jeki æz ʃæhrvændɑne qomi pɑsox dɑd. moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhuri dær ɑine ɑqɑz be kɑre sɑmɑne ertebɑte mærdom bɑ rijɑsæte dʒomhuri, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : in sɑmɑne bɑ biʃ æz divist operɑtor dær tʃɑhɑr ʃifte kɑri pɑsoxɡuje dærxɑste mærdome ostɑne qom æz dolætmærdɑn æst væ næmɑde pɑsoxɡu budæne dolæte jɑzdæhom be mærdom mi bɑʃæd. mohæmmæde ʃæriʔmætdɑri, æfzud : bɑ rujkærde dolæte jɑzdæhom, in sɑmɑnee do ruz qæbl æz sæfære ostɑni ræise dʒomhuri væ hejʔæte dolæt fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mi konæd væ do ruz pæs æz sæfær, pɑsoxɡuje motɑlebɑte mærdom æst. vej ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi in sɑmɑne in emkɑn færɑhæm ʃode æst ke pæs æz sæfære doktor rohɑni be qom, ostɑndɑr niz motɑlebɑte mærdom æz mæsʔulɑne ostɑn rɑ pejɡiri konæd. moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke qom pɑjɡɑh æʔlæm væ edʒtehɑd æst, ɡoft : mærdome qom dær tæmɑm sæhne hɑje enqelɑbe eslɑmi væ defɑʔe moqæddæs hozure porʃur væ bɑ ʃokuhi dɑʃte væ dɑrænd. ʃæritʔæmdɑri æfzud : ruze tʃɑhɑrʃænbe ræise dʒomhuri be ostɑne qom sæfær mi konæd ke qodume iʃɑn mænʃæʔe xejr væ bærekæt bærɑje mærdome ostɑne qom xɑhæd bud. vej ezɑfe kærd : mohemtærin fæʔɑlijæte ræise dʒomhur dær in sæfær didɑr bɑ morɑdʒeʔe tæqlid væ olæmɑ æst, zirɑ olæmɑ væ morɑdʒeʔe mænʃæʔe xejre keʃvær hæstænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær in sæfær didɑrhɑje mærdomi niz ɡondʒɑnde ʃode æst, ezɑfe kærd : mærdom dær ruze noxost mitævɑnænd bɑ hozur dær hæræme motæhhære kærime æhle bejt sin pærɑntezbæste dær didɑre hozuri ræise dʒomhur ʃerkæt konænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسامانه تلفنی111 برای ارتباط مردم با ریاست جمهوری پیش از ظهر سه شنبه با حضور معاون اجرایی رئیس جمهوری در محل نمایشگاههای دائمی قم آغاز به کار کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، در آغاز به کار این سامانه تلفنی ، محمد شریعتمداری معاون اجرایی رئیس جمهوری به تلفن یکی از شهروندان قمی پاسخ داد.\n\n\n\nمعاون اجرایی رئیس جمهوری در آیین آغاز به کار سامانه ارتباط مردم با ریاست جمهوری،در جمع خبرنگاران اظهار کرد: این سامانه با بیش از 200 اپراتور در چهار شیفت کاری پاسخگوی درخواست مردم استان قم از دولتمردان است و نماد پاسخگو بودن دولت یازدهم به مردم می باشد.\n\n\n\nمحمد شریعمتداری، افزود: با رویکرد دولت یازدهم، این سامانه دو روز قبل از سفر استانی رئیس جمهوری و هیات دولت فعالیت خود را آغاز می کند و دو روز پس از سفر، پاسخگوی مطالبات مردم است.\n\n\n\nوی گفت: با راه اندازی این سامانه این امکان فراهم شده است که پس از سفر دکتر روحانی به قم، استاندار نیز مطالبات مردم از مسئولان استان را پیگیری کند.\n\n\n\nمعاون اجرایی رئیس جمهور با بیان اینکه قم پایگاه علم و اجتهاد است، گفت: مردم قم در تمام صحنه های انقلاب اسلامی و دفاع مقدس حضور پرشور و با شکوهی داشته و دارند.\n\n\n\nشریتعمداری افزود: روز چهارشنبه رئیس جمهوری به استان قم سفر می کند که قدوم ایشان منشاء خیر و برکت برای مردم استان قم خواهد بود.\n\n\n\nوی اضافه کرد: مهمترین فعالیت رئیس جمهور در این سفر دیدار با مراجع تقلید و علما است، زیرا علما و مراجع منشأ خیر کشور هستند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه در این سفر دیدارهای مردمی نیز گنجانده شده است، اضافه کرد: مردم در روز نخست میتوانند با حضور در حرم مطهر کریمه اهل بیت(س) در دیدار حضوری رئیس جمهور شرکت کنند .\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.