translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz fɑrs, ruznɑme ɑmrikɑi læsɑndʒelestɑjmz dær bɑztɑbe entexɑbɑte mædʒlese nohome ʃorɑje eslɑmi irɑn bɑ eʃɑre be tæhrimhɑi ke ɑmrikɑ væ qærb ælæjhe bærnɑme hæstei irɑn tæhmil kærdeænd, ɡozɑreʃ dɑd ke mærdome irɑn be ɑn dæste æz æfrɑdi ræʔj mi dæhænd ke biʃtær zeddeɑmrikɑi bɑʃænd. læsɑndʒelestɑjmz in ezhɑrɑt rɑ dær mosɑhebe bɑ ræʔjdæhændeɡɑne irɑni dærjɑft kærde bud be turike \" mortezɑ æzizi \" jeki æz kɑrkonɑne ɑʒɑnse æmlɑk eʔlɑm kærd : be hærkɑndidi ke biʃtær zeddeɑmrikɑi bɑʃæd, ræʔj mi dæhim. in ruznɑmee ɑmrikɑi hæmtʃenin tæʔkid kærd ke bæʔid æst entexɑbɑte emruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn tæqiri dær mozeʔe in keʃvær dær zæmine bærnɑme hæstei tehrɑn be vodʒud ɑːværæd.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از فارس، روزنامه آمریکایی لسآنجلستایمز در بازتاب انتخابات مجلس نهم شورای اسلامی ایران با اشاره به تحریمهایی که آمریکا و غرب علیه برنامه هستهای ایران تحمیل کردهاند، گزارش داد که مردم ایران به آن دسته از افرادی رأی می دهند که بیشتر ضدآمریکایی باشند.لسآنجلستایمز این اظهارات را در مصاحبه با رأیدهندگان ایرانی دریافت کرده بود به طوریکه \"مرتضی عزیزی\" یکی از کارکنان آژانس املاک اعلام کرد: به هرکاندیدی که بیشتر ضدآمریکایی باشد، رأی می دهیم.این روزنامه آمریکایی همچنین تأکید کرد که بعید است انتخابات امروز مجلس شورای اسلامی ایران تغییری در موضع این کشور در زمینه برنامه هستهای تهران به وجود آورد."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz fɑrs, ruznɑme ɑmrikɑi læsɑndʒelestɑjmz dær bɑztɑbe entexɑbɑte mædʒlese nohome ʃorɑje eslɑmi irɑn bɑ eʃɑre be tæhrimhɑi ke ɑmrikɑ væ qærb ælæjhe bærnɑme hæstei irɑn tæhmil kærdeænd, ɡozɑreʃ dɑd ke mærdome irɑn be ɑn dæste æz æfrɑdi ræʔj mi dæhænd ke biʃtær zeddeɑmrikɑi bɑʃænd. læsɑndʒelestɑjmz in ezhɑrɑt rɑ dær mosɑhebe bɑ ræʔjdæhændeɡɑne irɑni dærjɑft kærde bud be turike " mortezɑ æzizi " jeki æz kɑrkonɑne ɑʒɑnse æmlɑk eʔlɑm kærd : be hærkɑndidi ke biʃtær zeddeɑmrikɑi bɑʃæd, ræʔj mi dæhim. in ruznɑmee ɑmrikɑi hæmtʃenin tæʔkid kærd ke bæʔid æst entexɑbɑte emruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn tæqiri dær mozeʔe in keʃvær dær zæmine bærnɑme hæstei tehrɑn be vodʒud ɑːværæd. | به گزارش مشرق به نقل از فارس، روزنامه آمریکایی لسآنجلستایمز در بازتاب انتخابات مجلس نهم شورای اسلامی ایران با اشاره به تحریمهایی که آمریکا و غرب علیه برنامه هستهای ایران تحمیل کردهاند، گزارش داد که مردم ایران به آن دسته از افرادی رأی می دهند که بیشتر ضدآمریکایی باشند.لسآنجلستایمز این اظهارات را در مصاحبه با رأیدهندگان ایرانی دریافت کرده بود به طوریکه "مرتضی عزیزی" یکی از کارکنان آژانس املاک اعلام کرد: به هرکاندیدی که بیشتر ضدآمریکایی باشد، رأی می دهیم.این روزنامه آمریکایی همچنین تأکید کرد که بعید است انتخابات امروز مجلس شورای اسلامی ایران تغییری در موضع این کشور در زمینه برنامه هستهای تهران به وجود آورد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz fɑrs, ruznɑme ɑmrikɑi læsɑndʒelestɑjmz dær bɑztɑbe entexɑbɑte mædʒlese nohome ʃorɑje eslɑmi irɑn bɑ eʃɑre be tæhrimhɑi ke ɑmrikɑ væ qærb ælæjhe bærnɑme hæstei irɑn tæhmil kærdeænd, ɡozɑreʃ dɑd ke mærdome irɑn be ɑn dæste æz æfrɑdi ræʔj mi dæhænd ke biʃtær zeddeɑmrikɑi bɑʃænd. læsɑndʒelestɑjmz in ezhɑrɑt rɑ dær mosɑhebe bɑ ræʔjdæhændeɡɑne irɑni dærjɑft kærde bud be turike \" mortezɑ æzizi \" jeki æz kɑrkonɑne ɑʒɑnse æmlɑk eʔlɑm kærd : be hærkɑndidi ke biʃtær zeddeɑmrikɑi bɑʃæd, ræʔj mi dæhim. in ruznɑmee ɑmrikɑi hæmtʃenin tæʔkid kærd ke bæʔid æst entexɑbɑte emruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn tæqiri dær mozeʔe in keʃvær dær zæmine bærnɑme hæstei tehrɑn be vodʒud ɑːværæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق به نقل از فارس، روزنامه آمریکایی لسآنجلستایمز در بازتاب انتخابات مجلس نهم شورای اسلامی ایران با اشاره به تحریمهایی که آمریکا و غرب علیه برنامه هستهای ایران تحمیل کردهاند، گزارش داد که مردم ایران به آن دسته از افرادی رأی می دهند که بیشتر ضدآمریکایی باشند.لسآنجلستایمز این اظهارات را در مصاحبه با رأیدهندگان ایرانی دریافت کرده بود به طوریکه \"مرتضی عزیزی\" یکی از کارکنان آژانس املاک اعلام کرد: به هرکاندیدی که بیشتر ضدآمریکایی باشد، رأی می دهیم.این روزنامه آمریکایی همچنین تأکید کرد که بعید است انتخابات امروز مجلس شورای اسلامی ایران تغییری در موضع این کشور در زمینه برنامه هستهای تهران به وجود آورد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl væ be næql æz jurunijuz, urzulɑ fæne dærlɑjn, ræise komisijone ettehɑdije orupɑ dær ævvælin soxænrɑni xod dærbɑre væzʔijæte in ettehɑdije zemne tæʔkid bær lozume hæmbæsteɡi keʃværhɑje ozv dær movɑdʒehe bɑ bohrɑne pænɑhdʒujɑn xɑstɑre idʒɑde « ettehɑdije orupɑi behdɑʃt » ʃod. ræise ɑlmɑni komisijone ettehɑdije orupɑ ke sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe dær pɑrlemɑne orupɑ dær boruksel soxænrɑni mi kærd dær bæxʃi æz soxænɑnæʃ be torkije hoʃdɑr dɑd tɑ be « erʔɑb » hæmsɑjɡɑnæʃ pɑjɑn dæhæd. urzulɑ fæn dær lɑjn soxænrɑni sɑlɑne xod rɑ be dʒɑj æstærɑsæburæɡe færɑnse bedælile væzʔijæte qermeze kærunɑi dær in ʃæhr, dær boruksel, pɑjtæxte belʒik irɑd kærd. u dær soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be ʃojuʔe viruse dʒædide koronɑ xɑstɑre tæʃkile « ettehɑdije orupɑi behdɑʃt » ʃod. in piʃnæhɑd dær hɑli mætræh mi ʃævæd ke hæm æknun hær kodɑm æz keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ be tore dʒodɑɡɑne dær hɑle moqɑbele bɑ hæme ɡiri bimɑri « kuvide nuzdæh » hæstænd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin piʃnæhɑd kærd ke ettehɑdije orupɑ mɑnænde ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ næhɑdi bærɑje tæhqiq væ tolide dɑru idʒɑd konæd. vej dær ejn hɑl næsæbte be « melli ɡærɑi » dær zæmine tæhije vɑksæne viruse dʒædide koronɑ hoʃdɑr dɑd. be ɡofte urzulɑ fæne dærlɑjne si dærsæd æz mænɑbeʔe tærhe hæftsædo pændʒɑh miljɑrd joroi ehjɑje eqtesɑdi dær keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ æz rɑh edʒrɑje tæʔæhhodɑte mohite zisti tæʔmin xɑhæd ʃod. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ, ʃæstojek sɑle, hæmtʃenin piʃnæhɑd kærd ke mizɑne enteʃɑre ɡɑze dej okside kærbon dær keʃværhɑje ozv tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi be dʒɑj tʃehel dærsæd, pændʒɑhopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑbæd. ettehɑdije orupɑe ʔomidvɑr æst tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh betævɑnæd mizɑne enteʃɑre ɡɑze dej okside kærbon rɑ be sefr beresɑnæd. æfzɑjeʃe hædæf tæʔin ʃode bærɑje kɑheʃe tolide ɡɑze dej okside kærbon dær ettehɑdije orupɑ bærɑje bæxʃ hɑje enerʒi, hæml væ næql væ keʃɑværzi dær in ettehɑdije piɑmædhɑje qɑbele molɑhezei xɑhæd dɑʃt. urzulɑ fæne dærlɑjn dær bæxʃi æz soxænɑnæʃ be torkije hoʃdɑr dɑd tɑ be tælɑʃ bærɑje erʔɑbe hæmsɑjɡɑnæʃ pɑjɑn dæhæd. in soxænɑn ræise komisijone ettehɑdije orupɑe hæmzæmɑn bɑ æfzɑjeʃe tæneʃ hɑ dær ʃærqe dæriɑje meditrɑne bejne torkije væ junɑn bæjɑn ʃod. torkije væ junɑn bær sære ekteʃɑfe mænɑbeʔe ɡɑzi dær ʃærqe dæriɑje meditrɑne bɑ jekdiɡær extelɑfe næzær dɑrænd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ ɡoft : « bæle torkije dær mæntæqei qærɑr dɑræd ke dær ɑn tæneʃ væ dærɡiri vodʒud dɑræd bæle torkijee milijun hɑ pænɑhdʒu rɑ pæzirofte æst væ mɑ bærɑje pæzireʃe ɑnhɑ niz komæke mɑli qɑbele tævædʒdʒohi be torkije mi konim. æmmɑ hitʃ kodɑm æz in mævɑred tælɑʃ hɑje berɑketbɑz ɑnkɑrɑ berɑketbæste bærɑje erʔɑbe hæmsɑjɡɑnæʃ rɑ todʒih nemi konæd. » urzulɑ fæn dær lɑjn zemne eʃɑre be lɑjehe dʒændʒɑli dolæte buris dʒɑnsun, noxoste væzire beritɑniɑ bærɑje bɑzneɡæri dær tævɑfoqe beræɡzijæt tæʔkid kærd ke bɑzneɡæri dær in tævɑfoq be tore jekdʒɑnebe momken nist. dolæte mohɑfeze kɑre beritɑniɑ lɑjehei rɑ be mædʒlese ævɑme in keʃvær erɑʔe kærde æst ke bæxʃe hɑi æz tævɑfoqe in keʃvær bɑ ettehɑdije orupɑ rɑ næqz mi konæd. in lɑjehee næ tænhɑ eʔterɑze ettehɑdije orupɑ rɑ bærænɡixte æst bælke dær beritɑniɑ niz dʒændʒɑle zjɑdi be pɑ kærde æst. teʔdɑdi æz æʔzɑje hezbe hɑkeme mohɑfeze kɑr bɑ in tæsmim buris dʒɑnsun moxɑlefæt kærdeænd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin næsæbte be ædæme dæstjɑbi be tævɑfoq bɑ beritɑniɑe piʃ æz pɑjɑne dorɑne enteqɑli beræɡzijæt pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi pærɑntezbæste hoʃdɑr dɑd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ xɑstɑre hæmbæsteɡi keʃværhɑje ozv dær movɑdʒehe bɑ pænɑhdʒujɑn væ mohɑdʒerɑn ʃod. be ɡofte urzulɑ fæne dærlɑjn tæmɑm keʃværhɑje ozv bɑjæd væzife xod rɑ be dær in zæmine ændʒɑm dæhænd. u zemne eʃɑre be pænɑhdʒujɑne hɑzer dær orduɡɑh muriɑ dær dʒæzire læsbuse junɑn æz keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ xɑst tɑ bær tælɑʃ hɑje xod dær zæmine pæzireʃe pænɑhdʒujɑn biɑfzɑjænd. urzulɑ fæne dærlɑjn ɡoft : « tæsɑvire orduɡɑh muriɑ be tore dærdnɑki be mɑ jɑdɑværi mi konæd ke orupɑ bɑjæd be tore mottæhed æmæl konæd. æɡær mɑ berɑketbɑz næhɑdhɑje ettehɑdije orupɑ berɑketbæste bær tælɑʃ hɑje xod æfzudeim æz keʃværhɑje ozv hæm entezɑr dɑrim ke bær tælɑʃ hɑje xod biɑfzɑjænd. mohɑdʒeræt bærɑje orupɑe jek tʃɑleʃe mæhsub mi ʃævæd væ in tæmɑm orupɑ æst ke bɑjæd væzife xod rɑ dær in zæmine ændʒɑm dæhæd. » entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل و به نقل از یورونیوز، اورزولا فن درلاین، رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا در اولین سخنرانی خود درباره وضعیت این اتحادیه ضمن تاکید بر لزوم همبستگی کشورهای عضو در مواجهه با بحران پناهجویان خواستار ایجاد «اتحادیه اروپایی بهداشت» شد.رئیس آلمانی کمیسیون اتحادیه اروپا که صبح روز چهارشنبه در پارلمان اروپا در بروکسل سخنرانی می کرد در بخشی از سخنانش به ترکیه هشدار داد تا به «ارعاب» همسایگانش پایان دهد.اورزولا فن در لاین سخنرانی سالانه خود را به جای استراسبورگ فرانسه بدلیل وضعیت قرمز کرونایی در این شهر، در بروکسل، پایتخت بلژیک ایراد کرد.او در سخنانش با اشاره به شیوع ویروس جدید کرونا خواستار تشکیل «اتحادیه اروپایی بهداشت» شد. این پیشنهاد در حالی مطرح می شود که هم اکنون هر کدام از کشورهای عضو اتحادیه اروپا به طور جداگانه در حال مقابله با همه گیری بیماری «کووید 19» هستند. رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا همچنین پیشنهاد کرد که اتحادیه اروپا مانند ایالات متحده آمریکا نهادی برای تحقیق و تولید دارو ایجاد کند. وی در عین حال نسبت به «ملی گرایی» در زمینه تهیه واکسن ویروس جدید کرونا هشدار داد. به گفته اورزولا فن درلاین 30 درصد از منابع طرح 750 میلیارد یورویی احیای اقتصادی در کشورهای عضو اتحادیه اروپا از راه اجرای تعهدات محیط زیستی تامین خواهد شد.رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا، 61 ساله، همچنین پیشنهاد کرد که میزان انتشار گاز دی اکسید کربن در کشورهای عضو تا سال 2030 میلادی به جای 40 درصد، 55 درصد کاهش یابد. اتحادیه اروپا امیدوار است تا سال 2050 بتواند میزان انتشار گاز دی اکسید کربن را به صفر برساند.افزایش هدف تعیین شده برای کاهش تولید گاز دی اکسید کربن در اتحادیه اروپا برای بخش های انرژی، حمل و نقل و کشاورزی در این اتحادیه پیامدهای قابل ملاحظهای خواهد داشت.اورزولا فن درلاین در بخشی از سخنانش به ترکیه هشدار داد تا به تلاش برای ارعاب همسایگانش پایان دهد. این سخنان رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا همزمان با افزایش تنش ها در شرق دریای مدیترانه بین ترکیه و یونان بیان شد.ترکیه و یونان بر سر اکتشاف منابع گازی در شرق دریای مدیترانه با یکدیگر اختلاف نظر دارند.رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا گفت: «بله ترکیه در منطقهای قرار دارد که در آن تنش و درگیری وجود دارد؛ بله ترکیه میلیون ها پناهجو را پذیرفته است و ما برای پذیرش آنها نیز کمک مالی قابل توجهی به ترکیه می کنیم. اما هیچ کدام از این موارد تلاش های [آنکارا] برای ارعاب همسایگانش را توجیه نمی کند.» اورزولا فن در لاین ضمن اشاره به لایحه جنجالی دولت بوریس جانسون، نخست وزیر بریتانیا برای بازنگری در توافق برگزیت تاکید کرد که بازنگری در این توافق به طور یکجانبه ممکن نیست.دولت محافظه کار بریتانیا لایحهای را به مجلس عوام این کشور ارائه کرده است که بخش هایی از توافق این کشور با اتحادیه اروپا را نقض می کند. این لایحه نه تنها اعتراض اتحادیه اروپا را برانگیخته است بلکه در بریتانیا نیز جنجال زیادی به پا کرده است. تعدادی از اعضای حزب حاکم محافظه کار با این تصمیم بوریس جانسون مخالفت کردهاند.رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا همچنین نسبت به عدم دستیابی به توافق با بریتانیا پیش از پایان دوران انتقالی برگزیت (پایان سال جاری میلادی) هشدار داد. رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا در بخش دیگری از سخنانش خواستار همبستگی کشورهای عضو در مواجهه با پناهجویان و مهاجران شد. به گفته اورزولا فن درلاین تمام کشورهای عضو باید وظیفه خود را به در این زمینه انجام دهند.او ضمن اشاره به پناهجویان حاضر در اردوگاه موریا در جزیره لسبوس یونان از کشورهای عضو اتحادیه اروپا خواست تا بر تلاش های خود در زمینه پذیرش پناهجویان بیافزایند.اورزولا فن درلاین گفت: «تصاویر اردوگاه موریا به طور دردناکی به ما یادآوری می کند که اروپا باید به طور متحد عمل کند. اگر ما [نهادهای اتحادیه اروپا] بر تلاش های خود افزودهایم از کشورهای عضو هم انتظار داریم که بر تلاش های خود بیافزایند. مهاجرت برای اروپا یک چالش محسوب می شود و این تمام اروپا است که باید وظیفه خود را در این زمینه انجام دهد.» انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl væ be næql æz jurunijuz, urzulɑ fæne dærlɑjn, ræise komisijone ettehɑdije orupɑ dær ævvælin soxænrɑni xod dærbɑre væzʔijæte in ettehɑdije zemne tæʔkid bær lozume hæmbæsteɡi keʃværhɑje ozv dær movɑdʒehe bɑ bohrɑne pænɑhdʒujɑn xɑstɑre idʒɑde « ettehɑdije orupɑi behdɑʃt » ʃod. ræise ɑlmɑni komisijone ettehɑdije orupɑ ke sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe dær pɑrlemɑne orupɑ dær boruksel soxænrɑni mi kærd dær bæxʃi æz soxænɑnæʃ be torkije hoʃdɑr dɑd tɑ be « erʔɑb » hæmsɑjɡɑnæʃ pɑjɑn dæhæd. urzulɑ fæn dær lɑjn soxænrɑni sɑlɑne xod rɑ be dʒɑj æstærɑsæburæɡe færɑnse bedælile væzʔijæte qermeze kærunɑi dær in ʃæhr, dær boruksel, pɑjtæxte belʒik irɑd kærd. u dær soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be ʃojuʔe viruse dʒædide koronɑ xɑstɑre tæʃkile « ettehɑdije orupɑi behdɑʃt » ʃod. in piʃnæhɑd dær hɑli mætræh mi ʃævæd ke hæm æknun hær kodɑm æz keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ be tore dʒodɑɡɑne dær hɑle moqɑbele bɑ hæme ɡiri bimɑri « kuvide nuzdæh » hæstænd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin piʃnæhɑd kærd ke ettehɑdije orupɑ mɑnænde ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ næhɑdi bærɑje tæhqiq væ tolide dɑru idʒɑd konæd. vej dær ejn hɑl næsæbte be « melli ɡærɑi » dær zæmine tæhije vɑksæne viruse dʒædide koronɑ hoʃdɑr dɑd. be ɡofte urzulɑ fæne dærlɑjne si dærsæd æz mænɑbeʔe tærhe hæftsædo pændʒɑh miljɑrd joroi ehjɑje eqtesɑdi dær keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ æz rɑh edʒrɑje tæʔæhhodɑte mohite zisti tæʔmin xɑhæd ʃod. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ, ʃæstojek sɑle, hæmtʃenin piʃnæhɑd kærd ke mizɑne enteʃɑre ɡɑze dej okside kærbon dær keʃværhɑje ozv tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi be dʒɑj tʃehel dærsæd, pændʒɑhopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑbæd. ettehɑdije orupɑe ʔomidvɑr æst tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh betævɑnæd mizɑne enteʃɑre ɡɑze dej okside kærbon rɑ be sefr beresɑnæd. æfzɑjeʃe hædæf tæʔin ʃode bærɑje kɑheʃe tolide ɡɑze dej okside kærbon dær ettehɑdije orupɑ bærɑje bæxʃ hɑje enerʒi, hæml væ næql væ keʃɑværzi dær in ettehɑdije piɑmædhɑje qɑbele molɑhezei xɑhæd dɑʃt. urzulɑ fæne dærlɑjn dær bæxʃi æz soxænɑnæʃ be torkije hoʃdɑr dɑd tɑ be tælɑʃ bærɑje erʔɑbe hæmsɑjɡɑnæʃ pɑjɑn dæhæd. in soxænɑn ræise komisijone ettehɑdije orupɑe hæmzæmɑn bɑ æfzɑjeʃe tæneʃ hɑ dær ʃærqe dæriɑje meditrɑne bejne torkije væ junɑn bæjɑn ʃod. torkije væ junɑn bær sære ekteʃɑfe mænɑbeʔe ɡɑzi dær ʃærqe dæriɑje meditrɑne bɑ jekdiɡær extelɑfe næzær dɑrænd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ ɡoft : « bæle torkije dær mæntæqei qærɑr dɑræd ke dær ɑn tæneʃ væ dærɡiri vodʒud dɑræd bæle torkijee milijun hɑ pænɑhdʒu rɑ pæzirofte æst væ mɑ bærɑje pæzireʃe ɑnhɑ niz komæke mɑli qɑbele tævædʒdʒohi be torkije mi konim. æmmɑ hitʃ kodɑm æz in mævɑred tælɑʃ hɑje berɑketbɑz ɑnkɑrɑ berɑketbæste bærɑje erʔɑbe hæmsɑjɡɑnæʃ rɑ todʒih nemi konæd. » urzulɑ fæn dær lɑjn zemne eʃɑre be lɑjehe dʒændʒɑli dolæte buris dʒɑnsun, noxoste væzire beritɑniɑ bærɑje bɑzneɡæri dær tævɑfoqe beræɡzijæt tæʔkid kærd ke bɑzneɡæri dær in tævɑfoq be tore jekdʒɑnebe momken nist. dolæte mohɑfeze kɑre beritɑniɑ lɑjehei rɑ be mædʒlese ævɑme in keʃvær erɑʔe kærde æst ke bæxʃe hɑi æz tævɑfoqe in keʃvær bɑ ettehɑdije orupɑ rɑ næqz mi konæd. in lɑjehee næ tænhɑ eʔterɑze ettehɑdije orupɑ rɑ bærænɡixte æst bælke dær beritɑniɑ niz dʒændʒɑle zjɑdi be pɑ kærde æst. teʔdɑdi æz æʔzɑje hezbe hɑkeme mohɑfeze kɑr bɑ in tæsmim buris dʒɑnsun moxɑlefæt kærdeænd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin næsæbte be ædæme dæstjɑbi be tævɑfoq bɑ beritɑniɑe piʃ æz pɑjɑne dorɑne enteqɑli beræɡzijæt pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi pærɑntezbæste hoʃdɑr dɑd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ xɑstɑre hæmbæsteɡi keʃværhɑje ozv dær movɑdʒehe bɑ pænɑhdʒujɑn væ mohɑdʒerɑn ʃod. be ɡofte urzulɑ fæne dærlɑjn tæmɑm keʃværhɑje ozv bɑjæd væzife xod rɑ be dær in zæmine ændʒɑm dæhænd. u zemne eʃɑre be pænɑhdʒujɑne hɑzer dær orduɡɑh muriɑ dær dʒæzire læsbuse junɑn æz keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ xɑst tɑ bær tælɑʃ hɑje xod dær zæmine pæzireʃe pænɑhdʒujɑn biɑfzɑjænd. urzulɑ fæne dærlɑjn ɡoft : « tæsɑvire orduɡɑh muriɑ be tore dærdnɑki be mɑ jɑdɑværi mi konæd ke orupɑ bɑjæd be tore mottæhed æmæl konæd. æɡær mɑ berɑketbɑz næhɑdhɑje ettehɑdije orupɑ berɑketbæste bær tælɑʃ hɑje xod æfzudeim æz keʃværhɑje ozv hæm entezɑr dɑrim ke bær tælɑʃ hɑje xod biɑfzɑjænd. mohɑdʒeræt bærɑje orupɑe jek tʃɑleʃe mæhsub mi ʃævæd væ in tæmɑm orupɑ æst ke bɑjæd væzife xod rɑ dær in zæmine ændʒɑm dæhæd. » entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل و به نقل از یورونیوز، اورزولا فن درلاین، رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا در اولین سخنرانی خود درباره وضعیت این اتحادیه ضمن تاکید بر لزوم همبستگی کشورهای عضو در مواجهه با بحران پناهجویان خواستار ایجاد «اتحادیه اروپایی بهداشت» شد.رئیس آلمانی کمیسیون اتحادیه اروپا که صبح روز چهارشنبه در پارلمان اروپا در بروکسل سخنرانی می کرد در بخشی از سخنانش به ترکیه هشدار داد تا به «ارعاب» همسایگانش پایان دهد.اورزولا فن در لاین سخنرانی سالانه خود را به جای استراسبورگ فرانسه بدلیل وضعیت قرمز کرونایی در این شهر، در بروکسل، پایتخت بلژیک ایراد کرد.او در سخنانش با اشاره به شیوع ویروس جدید کرونا خواستار تشکیل «اتحادیه اروپایی بهداشت» شد. این پیشنهاد در حالی مطرح می شود که هم اکنون هر کدام از کشورهای عضو اتحادیه اروپا به طور جداگانه در حال مقابله با همه گیری بیماری «کووید 19» هستند. رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا همچنین پیشنهاد کرد که اتحادیه اروپا مانند ایالات متحده آمریکا نهادی برای تحقیق و تولید دارو ایجاد کند. وی در عین حال نسبت به «ملی گرایی» در زمینه تهیه واکسن ویروس جدید کرونا هشدار داد. به گفته اورزولا فن درلاین 30 درصد از منابع طرح 750 میلیارد یورویی احیای اقتصادی در کشورهای عضو اتحادیه اروپا از راه اجرای تعهدات محیط زیستی تامین خواهد شد.رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا، 61 ساله، همچنین پیشنهاد کرد که میزان انتشار گاز دی اکسید کربن در کشورهای عضو تا سال 2030 میلادی به جای 40 درصد، 55 درصد کاهش یابد. اتحادیه اروپا امیدوار است تا سال 2050 بتواند میزان انتشار گاز دی اکسید کربن را به صفر برساند.افزایش هدف تعیین شده برای کاهش تولید گاز دی اکسید کربن در اتحادیه اروپا برای بخش های انرژی، حمل و نقل و کشاورزی در این اتحادیه پیامدهای قابل ملاحظهای خواهد داشت.اورزولا فن درلاین در بخشی از سخنانش به ترکیه هشدار داد تا به تلاش برای ارعاب همسایگانش پایان دهد. این سخنان رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا همزمان با افزایش تنش ها در شرق دریای مدیترانه بین ترکیه و یونان بیان شد.ترکیه و یونان بر سر اکتشاف منابع گازی در شرق دریای مدیترانه با یکدیگر اختلاف نظر دارند.رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا گفت: «بله ترکیه در منطقهای قرار دارد که در آن تنش و درگیری وجود دارد؛ بله ترکیه میلیون ها پناهجو را پذیرفته است و ما برای پذیرش آنها نیز کمک مالی قابل توجهی به ترکیه می کنیم. اما هیچ کدام از این موارد تلاش های [آنکارا] برای ارعاب همسایگانش را توجیه نمی کند.» اورزولا فن در لاین ضمن اشاره به لایحه جنجالی دولت بوریس جانسون، نخست وزیر بریتانیا برای بازنگری در توافق برگزیت تاکید کرد که بازنگری در این توافق به طور یکجانبه ممکن نیست.دولت محافظه کار بریتانیا لایحهای را به مجلس عوام این کشور ارائه کرده است که بخش هایی از توافق این کشور با اتحادیه اروپا را نقض می کند. این لایحه نه تنها اعتراض اتحادیه اروپا را برانگیخته است بلکه در بریتانیا نیز جنجال زیادی به پا کرده است. تعدادی از اعضای حزب حاکم محافظه کار با این تصمیم بوریس جانسون مخالفت کردهاند.رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا همچنین نسبت به عدم دستیابی به توافق با بریتانیا پیش از پایان دوران انتقالی برگزیت (پایان سال جاری میلادی) هشدار داد. رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا در بخش دیگری از سخنانش خواستار همبستگی کشورهای عضو در مواجهه با پناهجویان و مهاجران شد. به گفته اورزولا فن درلاین تمام کشورهای عضو باید وظیفه خود را به در این زمینه انجام دهند.او ضمن اشاره به پناهجویان حاضر در اردوگاه موریا در جزیره لسبوس یونان از کشورهای عضو اتحادیه اروپا خواست تا بر تلاش های خود در زمینه پذیرش پناهجویان بیافزایند.اورزولا فن درلاین گفت: «تصاویر اردوگاه موریا به طور دردناکی به ما یادآوری می کند که اروپا باید به طور متحد عمل کند. اگر ما [نهادهای اتحادیه اروپا] بر تلاش های خود افزودهایم از کشورهای عضو هم انتظار داریم که بر تلاش های خود بیافزایند. مهاجرت برای اروپا یک چالش محسوب می شود و این تمام اروپا است که باید وظیفه خود را در این زمینه انجام دهد.» انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl væ be næql æz jurunijuz, urzulɑ fæne dærlɑjn, ræise komisijone ettehɑdije orupɑ dær ævvælin soxænrɑni xod dærbɑre væzʔijæte in ettehɑdije zemne tæʔkid bær lozume hæmbæsteɡi keʃværhɑje ozv dær movɑdʒehe bɑ bohrɑne pænɑhdʒujɑn xɑstɑre idʒɑde « ettehɑdije orupɑi behdɑʃt » ʃod. ræise ɑlmɑni komisijone ettehɑdije orupɑ ke sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe dær pɑrlemɑne orupɑ dær boruksel soxænrɑni mi kærd dær bæxʃi æz soxænɑnæʃ be torkije hoʃdɑr dɑd tɑ be « erʔɑb » hæmsɑjɡɑnæʃ pɑjɑn dæhæd. urzulɑ fæn dær lɑjn soxænrɑni sɑlɑne xod rɑ be dʒɑj æstærɑsæburæɡe færɑnse bedælile væzʔijæte qermeze kærunɑi dær in ʃæhr, dær boruksel, pɑjtæxte belʒik irɑd kærd. u dær soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be ʃojuʔe viruse dʒædide koronɑ xɑstɑre tæʃkile « ettehɑdije orupɑi behdɑʃt » ʃod. in piʃnæhɑd dær hɑli mætræh mi ʃævæd ke hæm æknun hær kodɑm æz keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ be tore dʒodɑɡɑne dær hɑle moqɑbele bɑ hæme ɡiri bimɑri « kuvide nuzdæh » hæstænd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin piʃnæhɑd kærd ke ettehɑdije orupɑ mɑnænde ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ næhɑdi bærɑje tæhqiq væ tolide dɑru idʒɑd konæd. vej dær ejn hɑl næsæbte be « melli ɡærɑi » dær zæmine tæhije vɑksæne viruse dʒædide koronɑ hoʃdɑr dɑd. be ɡofte urzulɑ fæne dærlɑjne si dærsæd æz mænɑbeʔe tærhe hæftsædo pændʒɑh miljɑrd joroi ehjɑje eqtesɑdi dær keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ æz rɑh edʒrɑje tæʔæhhodɑte mohite zisti tæʔmin xɑhæd ʃod. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ, ʃæstojek sɑle, hæmtʃenin piʃnæhɑd kærd ke mizɑne enteʃɑre ɡɑze dej okside kærbon dær keʃværhɑje ozv tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi be dʒɑj tʃehel dærsæd, pændʒɑhopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑbæd. ettehɑdije orupɑe ʔomidvɑr æst tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh betævɑnæd mizɑne enteʃɑre ɡɑze dej okside kærbon rɑ be sefr beresɑnæd. æfzɑjeʃe hædæf tæʔin ʃode bærɑje kɑheʃe tolide ɡɑze dej okside kærbon dær ettehɑdije orupɑ bærɑje bæxʃ hɑje enerʒi, hæml væ næql væ keʃɑværzi dær in ettehɑdije piɑmædhɑje qɑbele molɑhezei xɑhæd dɑʃt. urzulɑ fæne dærlɑjn dær bæxʃi æz soxænɑnæʃ be torkije hoʃdɑr dɑd tɑ be tælɑʃ bærɑje erʔɑbe hæmsɑjɡɑnæʃ pɑjɑn dæhæd. in soxænɑn ræise komisijone ettehɑdije orupɑe hæmzæmɑn bɑ æfzɑjeʃe tæneʃ hɑ dær ʃærqe dæriɑje meditrɑne bejne torkije væ junɑn bæjɑn ʃod. torkije væ junɑn bær sære ekteʃɑfe mænɑbeʔe ɡɑzi dær ʃærqe dæriɑje meditrɑne bɑ jekdiɡær extelɑfe næzær dɑrænd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ ɡoft : « bæle torkije dær mæntæqei qærɑr dɑræd ke dær ɑn tæneʃ væ dærɡiri vodʒud dɑræd bæle torkijee milijun hɑ pænɑhdʒu rɑ pæzirofte æst væ mɑ bærɑje pæzireʃe ɑnhɑ niz komæke mɑli qɑbele tævædʒdʒohi be torkije mi konim. æmmɑ hitʃ kodɑm æz in mævɑred tælɑʃ hɑje berɑketbɑz ɑnkɑrɑ berɑketbæste bærɑje erʔɑbe hæmsɑjɡɑnæʃ rɑ todʒih nemi konæd. » urzulɑ fæn dær lɑjn zemne eʃɑre be lɑjehe dʒændʒɑli dolæte buris dʒɑnsun, noxoste væzire beritɑniɑ bærɑje bɑzneɡæri dær tævɑfoqe beræɡzijæt tæʔkid kærd ke bɑzneɡæri dær in tævɑfoq be tore jekdʒɑnebe momken nist. dolæte mohɑfeze kɑre beritɑniɑ lɑjehei rɑ be mædʒlese ævɑme in keʃvær erɑʔe kærde æst ke bæxʃe hɑi æz tævɑfoqe in keʃvær bɑ ettehɑdije orupɑ rɑ næqz mi konæd. in lɑjehee næ tænhɑ eʔterɑze ettehɑdije orupɑ rɑ bærænɡixte æst bælke dær beritɑniɑ niz dʒændʒɑle zjɑdi be pɑ kærde æst. teʔdɑdi æz æʔzɑje hezbe hɑkeme mohɑfeze kɑr bɑ in tæsmim buris dʒɑnsun moxɑlefæt kærdeænd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin næsæbte be ædæme dæstjɑbi be tævɑfoq bɑ beritɑniɑe piʃ æz pɑjɑne dorɑne enteqɑli beræɡzijæt pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi pærɑntezbæste hoʃdɑr dɑd. ræise komisijone ettehɑdije orupɑ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ xɑstɑre hæmbæsteɡi keʃværhɑje ozv dær movɑdʒehe bɑ pænɑhdʒujɑn væ mohɑdʒerɑn ʃod. be ɡofte urzulɑ fæne dærlɑjn tæmɑm keʃværhɑje ozv bɑjæd væzife xod rɑ be dær in zæmine ændʒɑm dæhænd. u zemne eʃɑre be pænɑhdʒujɑne hɑzer dær orduɡɑh muriɑ dær dʒæzire læsbuse junɑn æz keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ xɑst tɑ bær tælɑʃ hɑje xod dær zæmine pæzireʃe pænɑhdʒujɑn biɑfzɑjænd. urzulɑ fæne dærlɑjn ɡoft : « tæsɑvire orduɡɑh muriɑ be tore dærdnɑki be mɑ jɑdɑværi mi konæd ke orupɑ bɑjæd be tore mottæhed æmæl konæd. æɡær mɑ berɑketbɑz næhɑdhɑje ettehɑdije orupɑ berɑketbæste bær tælɑʃ hɑje xod æfzudeim æz keʃværhɑje ozv hæm entezɑr dɑrim ke bær tælɑʃ hɑje xod biɑfzɑjænd. mohɑdʒeræt bærɑje orupɑe jek tʃɑleʃe mæhsub mi ʃævæd væ in tæmɑm orupɑ æst ke bɑjæd væzife xod rɑ dær in zæmine ændʒɑm dæhæd. » entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل و به نقل از یورونیوز، اورزولا فن درلاین، رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا در اولین سخنرانی خود درباره وضعیت این اتحادیه ضمن تاکید بر لزوم همبستگی کشورهای عضو در مواجهه با بحران پناهجویان خواستار ایجاد «اتحادیه اروپایی بهداشت» شد.رئیس آلمانی کمیسیون اتحادیه اروپا که صبح روز چهارشنبه در پارلمان اروپا در بروکسل سخنرانی می کرد در بخشی از سخنانش به ترکیه هشدار داد تا به «ارعاب» همسایگانش پایان دهد.اورزولا فن در لاین سخنرانی سالانه خود را به جای استراسبورگ فرانسه بدلیل وضعیت قرمز کرونایی در این شهر، در بروکسل، پایتخت بلژیک ایراد کرد.او در سخنانش با اشاره به شیوع ویروس جدید کرونا خواستار تشکیل «اتحادیه اروپایی بهداشت» شد. این پیشنهاد در حالی مطرح می شود که هم اکنون هر کدام از کشورهای عضو اتحادیه اروپا به طور جداگانه در حال مقابله با همه گیری بیماری «کووید 19» هستند. رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا همچنین پیشنهاد کرد که اتحادیه اروپا مانند ایالات متحده آمریکا نهادی برای تحقیق و تولید دارو ایجاد کند. وی در عین حال نسبت به «ملی گرایی» در زمینه تهیه واکسن ویروس جدید کرونا هشدار داد. به گفته اورزولا فن درلاین 30 درصد از منابع طرح 750 میلیارد یورویی احیای اقتصادی در کشورهای عضو اتحادیه اروپا از راه اجرای تعهدات محیط زیستی تامین خواهد شد.رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا، 61 ساله، همچنین پیشنهاد کرد که میزان انتشار گاز دی اکسید کربن در کشورهای عضو تا سال 2030 میلادی به جای 40 درصد، 55 درصد کاهش یابد. اتحادیه اروپا امیدوار است تا سال 2050 بتواند میزان انتشار گاز دی اکسید کربن را به صفر برساند.افزایش هدف تعیین شده برای کاهش تولید گاز دی اکسید کربن در اتحادیه اروپا برای بخش های انرژی، حمل و نقل و کشاورزی در این اتحادیه پیامدهای قابل ملاحظهای خواهد داشت.اورزولا فن درلاین در بخشی از سخنانش به ترکیه هشدار داد تا به تلاش برای ارعاب همسایگانش پایان دهد. این سخنان رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا همزمان با افزایش تنش ها در شرق دریای مدیترانه بین ترکیه و یونان بیان شد.ترکیه و یونان بر سر اکتشاف منابع گازی در شرق دریای مدیترانه با یکدیگر اختلاف نظر دارند.رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا گفت: «بله ترکیه در منطقهای قرار دارد که در آن تنش و درگیری وجود دارد؛ بله ترکیه میلیون ها پناهجو را پذیرفته است و ما برای پذیرش آنها نیز کمک مالی قابل توجهی به ترکیه می کنیم. اما هیچ کدام از این موارد تلاش های [آنکارا] برای ارعاب همسایگانش را توجیه نمی کند.» اورزولا فن در لاین ضمن اشاره به لایحه جنجالی دولت بوریس جانسون، نخست وزیر بریتانیا برای بازنگری در توافق برگزیت تاکید کرد که بازنگری در این توافق به طور یکجانبه ممکن نیست.دولت محافظه کار بریتانیا لایحهای را به مجلس عوام این کشور ارائه کرده است که بخش هایی از توافق این کشور با اتحادیه اروپا را نقض می کند. این لایحه نه تنها اعتراض اتحادیه اروپا را برانگیخته است بلکه در بریتانیا نیز جنجال زیادی به پا کرده است. تعدادی از اعضای حزب حاکم محافظه کار با این تصمیم بوریس جانسون مخالفت کردهاند.رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا همچنین نسبت به عدم دستیابی به توافق با بریتانیا پیش از پایان دوران انتقالی برگزیت (پایان سال جاری میلادی) هشدار داد. رئیس کمیسیون اتحادیه اروپا در بخش دیگری از سخنانش خواستار همبستگی کشورهای عضو در مواجهه با پناهجویان و مهاجران شد. به گفته اورزولا فن درلاین تمام کشورهای عضو باید وظیفه خود را به در این زمینه انجام دهند.او ضمن اشاره به پناهجویان حاضر در اردوگاه موریا در جزیره لسبوس یونان از کشورهای عضو اتحادیه اروپا خواست تا بر تلاش های خود در زمینه پذیرش پناهجویان بیافزایند.اورزولا فن درلاین گفت: «تصاویر اردوگاه موریا به طور دردناکی به ما یادآوری می کند که اروپا باید به طور متحد عمل کند. اگر ما [نهادهای اتحادیه اروپا] بر تلاش های خود افزودهایم از کشورهای عضو هم انتظار داریم که بر تلاش های خود بیافزایند. مهاجرت برای اروپا یک چالش محسوب می شود و این تمام اروپا است که باید وظیفه خود را در این زمینه انجام دهد.» انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒænɡænde hɑje suri mævɑzeʔe dɑʔeʃ rɑ dær ætrɑfe rustɑje hævisis væ ætrɑfe mejdɑne næfti ʃɑʔer væ ʃærqe dʒæbe dʒærrɑh dær humee ʃærqi homs hædæf qærɑr dɑdænd. kopi ʃod",
"text": "جنگنده های سوری مواضع داعش را در اطراف روستای حویسیس و اطراف میدان نفتی شاعر و شرق جب جراح در حومه شرقی حمص هدف قرار دادند.کپی شد"
} | dʒænɡænde hɑje suri mævɑzeʔe dɑʔeʃ rɑ dær ætrɑfe rustɑje hævisis væ ætrɑfe mejdɑne næfti ʃɑʔer væ ʃærqe dʒæbe dʒærrɑh dær humee ʃærqi homs hædæf qærɑr dɑdænd. kopi ʃod | جنگنده های سوری مواضع داعش را در اطراف روستای حویسیس و اطراف میدان نفتی شاعر و شرق جب جراح در حومه شرقی حمص هدف قرار دادند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒænɡænde hɑje suri mævɑzeʔe dɑʔeʃ rɑ dær ætrɑfe rustɑje hævisis væ ætrɑfe mejdɑne næfti ʃɑʔer væ ʃærqe dʒæbe dʒærrɑh dær humee ʃærqi homs hædæf qærɑr dɑdænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جنگنده های سوری مواضع داعش را در اطراف روستای حویسیس و اطراف میدان نفتی شاعر و شرق جب جراح در حومه شرقی حمص هدف قرار دادند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færɑnse sisteme ettelɑʔɑte telefoni æz tæriqe pæjɑmæk rɑ rɑh ændɑzi kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr edʒtemɑʔi ɡoruh moxɑberɑti ettelɑʔɑte telefoni mosum be pæʒæʒun servis dæhi ettelɑʔɑte telefoni be moʃtærækɑn rɑ æz tæriqe es. æm. es rɑh ændɑzi kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz pɑris, ʃerkæte moxɑberɑte færɑnse in xædæmɑte dʒædid æz tæriqe pæjɑmæk rɑ bærɑje tæqvijæte xædæmɑte resɑni væ æfzɑjeʃe suddehi bæxʃe mærkæze ettelɑʔe resɑni telefoni xod rɑh ændɑzi kærde æst. bær æsɑse bæjɑnije in ʃerkæt, in servis dæhi æz emruz rɑh ændɑzi ʃode æst væ mædʒdʒɑni xɑhæd bud væ tænhɑ estefɑde konændeɡɑn æz in servis hæzine pæjɑmæk rɑ pærdɑxt xɑhænd kærd. biɑnihe mæzkur hæzine in servis dæhi rɑ æz tæriqe erɑʔe tæbliqɑt dær zemne ersɑle ettelɑʔɑte telefoni eʔlɑm kærde æst. bær in æsɑse moteqɑzi bɑ ersɑle jek pæjɑmæk be ʃomɑre siodo hezɑro o hæʃt mi tævɑnæd ʃomɑre væ ɑdrese telefone ʃæxsi væ jɑ herfe ʔi morede næzære xod rɑ æz tæriqe pæjɑmæk dærjɑft konæd. ʃerkæte ettelɑʔe resɑni moxɑberɑte færɑnse ke æz sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi, vɑrede reqɑbæte ɑzɑd bɑ diɡær ʃerkæt hɑje ettelɑʔe resɑni telefoni ʃode æst tɑkonun nætævɑneste dʒɑjɡɑh xod rɑ dær bejne ræqibɑn be dæst ɑːværæd væ bɑ tævædʒdʒoh be ɡerɑjeʃe ziɑde mærdome færɑnse be pæjɑmæk væ tæshilɑte mædʒdʒɑni ʃerkæthɑje moxɑberɑti bærɑje estefɑde æz in ɡozine dær telefon hɑje hæmrɑh væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑbunmɑnhɑje telefoni, in ʃerkæt dær næzær dɑræd tɑ muqiʔæte tedʒɑri xod rɑ dær bejne ræqibɑn behbud bæxʃæd. ʃerkæte moxɑberɑte færɑnse dær sɑle do hezɑro o pændʒ dær næzær dɑʃt tɑ bistopændʒ dærsæd sæhme bɑzɑre ettelɑʔɑte telefoni rɑ be dæst ɡiræd ke tɑkonun tænhɑ tævɑneste æst jɑzdæh dærsæde ɑn rɑ kæsb næmɑjæd væ bɑ in ɡozine dærsædæde tæsærrofe biʃtære bɑzɑr æst. dær færɑnse tɑ ɑxære sɑle do hezɑro o hæft milɑdi biʃ æz pændʒɑhose milijun næfær moʃtæræke telefon hæmrɑh bude ænd ke biʃ æz hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæde mærdome færɑnse rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. bilɑne tedʒɑri ʃerkæt hɑje moxɑberɑt telefone hæmrɑh dær færɑnse dær sɑle ɡozæʃte pændʒ slæʃ do miljɑrd joro bude æst ke æz siotʃɑhɑr miljɑrd dæqiqe mækɑmelee telefoni dær sɑle ɡozæʃte ɑjed ʃode bud. ɑxærin ɑmɑrhɑ neʃɑn mi dæhæd ke se miljɑrd moʃtæræke telefon hæmrɑh dær dʒæhɑn vodʒud dɑræd. ærupɑme divisto hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo setɑresetɑre ʃomɑre divisto bistojek sɑʔæte bistodo : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "فرانسه سیستم اطلاعات تلفنی از طریق پیامک را راه اندازی کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/04\nاجتماعی\nگروه مخابراتی اطلاعات تلفنی موسوم به پژژون سرویس دهی اطلاعات تلفنی به\n مشترکان را از طریق اس .ام .اس راه اندازی کرد.به گزارش ایرنا از پاریس ، شرکت مخابرات فرانسه این خدمات جدید از طریق\nپیامک را برای تقویت خدمات رسانی و افزایش سوددهی بخش مرکز اطلاع رسانی\nتلفنی خود راه اندازی کرده است . بر اساس بیانیه این شرکت ، این سرویس دهی از امروز راه اندازی شده\nاست و مجانی خواهد بود و تنها استفاده کنندگان از این سرویس هزینه پیامک\nرا پرداخت خواهند کرد. بیانیه مذکور هزینه این سرویس دهی را از طریق ارائه تبلیغات در ضمن\nارسال اطلاعات تلفنی اعلام کرده است . بر این اساس متقاضی با ارسال یک پیامک به شماره 32008 می تواند\nشماره و آدرس تلفن شخصی و یا حرفه ای مورد نظر خود را از طریق پیامک\nدریافت کند. شرکت اطلاع رسانی مخابرات فرانسه که از سال 2005 میلادی ، وارد رقابت\nآزاد با دیگر شرکت های اطلاع رسانی تلفنی شده است تاکنون نتوانسته جایگاه\nخود را در بین رقیبان به دست آورد و با توجه به گرایش زیاد مردم فرانسه\nبه پیامک و تسهیلات مجانی شرکتهای مخابراتی برای استفاده از این گزینه در\nتلفن های همراه و با توجه به آبونمانهای تلفنی ، این شرکت در نظر دارد تا\n موقیعت تجاری خود را در بین رقیبان بهبود بخشد. شرکت مخابرات فرانسه در سال 2005 در نظر داشت تا 25 درصد سهم بازار\nاطلاعات تلفنی را به دست گیرد که تاکنون تنها توانسته است 11 درصد آن را\nکسب نماید و با این گزینه درصدد تصرف بیشتر بازار است . در فرانسه تا آخر سال 2007 میلادی بیش از 53 میلیون نفر مشترک تلفن\nهمراه بوده اند که بیش از 84 درصد مردم فرانسه را شامل می شود. بیلان تجاری شرکت های مخابرات تلفن همراه در فرانسه در سال گذشته 5/2\nمیلیارد یورو بوده است که از 34 میلیارد دقیقه مکامله تلفنی در سال گذشته\n عاید شده بود. آخرین آمارها نشان می دهد که سه میلیارد مشترک تلفن همراه در جهان\nوجود دارد. اروپام 271**2092**\nشماره 221 ساعت 22:11 تمام\n\n\n "
} | færɑnse sisteme ettelɑʔɑte telefoni æz tæriqe pæjɑmæk rɑ rɑh ændɑzi kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr edʒtemɑʔi ɡoruh moxɑberɑti ettelɑʔɑte telefoni mosum be pæʒæʒun servis dæhi ettelɑʔɑte telefoni be moʃtærækɑn rɑ æz tæriqe es. æm. es rɑh ændɑzi kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz pɑris, ʃerkæte moxɑberɑte færɑnse in xædæmɑte dʒædid æz tæriqe pæjɑmæk rɑ bærɑje tæqvijæte xædæmɑte resɑni væ æfzɑjeʃe suddehi bæxʃe mærkæze ettelɑʔe resɑni telefoni xod rɑh ændɑzi kærde æst. bær æsɑse bæjɑnije in ʃerkæt, in servis dæhi æz emruz rɑh ændɑzi ʃode æst væ mædʒdʒɑni xɑhæd bud væ tænhɑ estefɑde konændeɡɑn æz in servis hæzine pæjɑmæk rɑ pærdɑxt xɑhænd kærd. biɑnihe mæzkur hæzine in servis dæhi rɑ æz tæriqe erɑʔe tæbliqɑt dær zemne ersɑle ettelɑʔɑte telefoni eʔlɑm kærde æst. bær in æsɑse moteqɑzi bɑ ersɑle jek pæjɑmæk be ʃomɑre siodo hezɑro o hæʃt mi tævɑnæd ʃomɑre væ ɑdrese telefone ʃæxsi væ jɑ herfe ʔi morede næzære xod rɑ æz tæriqe pæjɑmæk dærjɑft konæd. ʃerkæte ettelɑʔe resɑni moxɑberɑte færɑnse ke æz sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi, vɑrede reqɑbæte ɑzɑd bɑ diɡær ʃerkæt hɑje ettelɑʔe resɑni telefoni ʃode æst tɑkonun nætævɑneste dʒɑjɡɑh xod rɑ dær bejne ræqibɑn be dæst ɑːværæd væ bɑ tævædʒdʒoh be ɡerɑjeʃe ziɑde mærdome færɑnse be pæjɑmæk væ tæshilɑte mædʒdʒɑni ʃerkæthɑje moxɑberɑti bærɑje estefɑde æz in ɡozine dær telefon hɑje hæmrɑh væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑbunmɑnhɑje telefoni, in ʃerkæt dær næzær dɑræd tɑ muqiʔæte tedʒɑri xod rɑ dær bejne ræqibɑn behbud bæxʃæd. ʃerkæte moxɑberɑte færɑnse dær sɑle do hezɑro o pændʒ dær næzær dɑʃt tɑ bistopændʒ dærsæd sæhme bɑzɑre ettelɑʔɑte telefoni rɑ be dæst ɡiræd ke tɑkonun tænhɑ tævɑneste æst jɑzdæh dærsæde ɑn rɑ kæsb næmɑjæd væ bɑ in ɡozine dærsædæde tæsærrofe biʃtære bɑzɑr æst. dær færɑnse tɑ ɑxære sɑle do hezɑro o hæft milɑdi biʃ æz pændʒɑhose milijun næfær moʃtæræke telefon hæmrɑh bude ænd ke biʃ æz hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæde mærdome færɑnse rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. bilɑne tedʒɑri ʃerkæt hɑje moxɑberɑt telefone hæmrɑh dær færɑnse dær sɑle ɡozæʃte pændʒ slæʃ do miljɑrd joro bude æst ke æz siotʃɑhɑr miljɑrd dæqiqe mækɑmelee telefoni dær sɑle ɡozæʃte ɑjed ʃode bud. ɑxærin ɑmɑrhɑ neʃɑn mi dæhæd ke se miljɑrd moʃtæræke telefon hæmrɑh dær dʒæhɑn vodʒud dɑræd. ærupɑme divisto hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo setɑresetɑre ʃomɑre divisto bistojek sɑʔæte bistodo : jɑzdæh tæmɑm | فرانسه سیستم اطلاعات تلفنی از طریق پیامک را راه اندازی کرد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/04
اجتماعی
گروه مخابراتی اطلاعات تلفنی موسوم به پژژون سرویس دهی اطلاعات تلفنی به
مشترکان را از طریق اس .ام .اس راه اندازی کرد.به گزارش ایرنا از پاریس ، شرکت مخابرات فرانسه این خدمات جدید از طریق
پیامک را برای تقویت خدمات رسانی و افزایش سوددهی بخش مرکز اطلاع رسانی
تلفنی خود راه اندازی کرده است . بر اساس بیانیه این شرکت ، این سرویس دهی از امروز راه اندازی شده
است و مجانی خواهد بود و تنها استفاده کنندگان از این سرویس هزینه پیامک
را پرداخت خواهند کرد. بیانیه مذکور هزینه این سرویس دهی را از طریق ارائه تبلیغات در ضمن
ارسال اطلاعات تلفنی اعلام کرده است . بر این اساس متقاضی با ارسال یک پیامک به شماره 32008 می تواند
شماره و آدرس تلفن شخصی و یا حرفه ای مورد نظر خود را از طریق پیامک
دریافت کند. شرکت اطلاع رسانی مخابرات فرانسه که از سال 2005 میلادی ، وارد رقابت
آزاد با دیگر شرکت های اطلاع رسانی تلفنی شده است تاکنون نتوانسته جایگاه
خود را در بین رقیبان به دست آورد و با توجه به گرایش زیاد مردم فرانسه
به پیامک و تسهیلات مجانی شرکتهای مخابراتی برای استفاده از این گزینه در
تلفن های همراه و با توجه به آبونمانهای تلفنی ، این شرکت در نظر دارد تا
موقیعت تجاری خود را در بین رقیبان بهبود بخشد. شرکت مخابرات فرانسه در سال 2005 در نظر داشت تا 25 درصد سهم بازار
اطلاعات تلفنی را به دست گیرد که تاکنون تنها توانسته است 11 درصد آن را
کسب نماید و با این گزینه درصدد تصرف بیشتر بازار است . در فرانسه تا آخر سال 2007 میلادی بیش از 53 میلیون نفر مشترک تلفن
همراه بوده اند که بیش از 84 درصد مردم فرانسه را شامل می شود. بیلان تجاری شرکت های مخابرات تلفن همراه در فرانسه در سال گذشته 5/2
میلیارد یورو بوده است که از 34 میلیارد دقیقه مکامله تلفنی در سال گذشته
عاید شده بود. آخرین آمارها نشان می دهد که سه میلیارد مشترک تلفن همراه در جهان
وجود دارد. اروپام 271**2092**
شماره 221 ساعت 22:11 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færɑnse sisteme ettelɑʔɑte telefoni æz tæriqe pæjɑmæk rɑ rɑh ændɑzi kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr edʒtemɑʔi ɡoruh moxɑberɑti ettelɑʔɑte telefoni mosum be pæʒæʒun servis dæhi ettelɑʔɑte telefoni be moʃtærækɑn rɑ æz tæriqe es. æm. es rɑh ændɑzi kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz pɑris, ʃerkæte moxɑberɑte færɑnse in xædæmɑte dʒædid æz tæriqe pæjɑmæk rɑ bærɑje tæqvijæte xædæmɑte resɑni væ æfzɑjeʃe suddehi bæxʃe mærkæze ettelɑʔe resɑni telefoni xod rɑh ændɑzi kærde æst. bær æsɑse bæjɑnije in ʃerkæt, in servis dæhi æz emruz rɑh ændɑzi ʃode æst væ mædʒdʒɑni xɑhæd bud væ tænhɑ estefɑde konændeɡɑn æz in servis hæzine pæjɑmæk rɑ pærdɑxt xɑhænd kærd. biɑnihe mæzkur hæzine in servis dæhi rɑ æz tæriqe erɑʔe tæbliqɑt dær zemne ersɑle ettelɑʔɑte telefoni eʔlɑm kærde æst. bær in æsɑse moteqɑzi bɑ ersɑle jek pæjɑmæk be ʃomɑre siodo hezɑro o hæʃt mi tævɑnæd ʃomɑre væ ɑdrese telefone ʃæxsi væ jɑ herfe ʔi morede næzære xod rɑ æz tæriqe pæjɑmæk dærjɑft konæd. ʃerkæte ettelɑʔe resɑni moxɑberɑte færɑnse ke æz sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi, vɑrede reqɑbæte ɑzɑd bɑ diɡær ʃerkæt hɑje ettelɑʔe resɑni telefoni ʃode æst tɑkonun nætævɑneste dʒɑjɡɑh xod rɑ dær bejne ræqibɑn be dæst ɑːværæd væ bɑ tævædʒdʒoh be ɡerɑjeʃe ziɑde mærdome færɑnse be pæjɑmæk væ tæshilɑte mædʒdʒɑni ʃerkæthɑje moxɑberɑti bærɑje estefɑde æz in ɡozine dær telefon hɑje hæmrɑh væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑbunmɑnhɑje telefoni, in ʃerkæt dær næzær dɑræd tɑ muqiʔæte tedʒɑri xod rɑ dær bejne ræqibɑn behbud bæxʃæd. ʃerkæte moxɑberɑte færɑnse dær sɑle do hezɑro o pændʒ dær næzær dɑʃt tɑ bistopændʒ dærsæd sæhme bɑzɑre ettelɑʔɑte telefoni rɑ be dæst ɡiræd ke tɑkonun tænhɑ tævɑneste æst jɑzdæh dærsæde ɑn rɑ kæsb næmɑjæd væ bɑ in ɡozine dærsædæde tæsærrofe biʃtære bɑzɑr æst. dær færɑnse tɑ ɑxære sɑle do hezɑro o hæft milɑdi biʃ æz pændʒɑhose milijun næfær moʃtæræke telefon hæmrɑh bude ænd ke biʃ æz hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæde mærdome færɑnse rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. bilɑne tedʒɑri ʃerkæt hɑje moxɑberɑt telefone hæmrɑh dær færɑnse dær sɑle ɡozæʃte pændʒ slæʃ do miljɑrd joro bude æst ke æz siotʃɑhɑr miljɑrd dæqiqe mækɑmelee telefoni dær sɑle ɡozæʃte ɑjed ʃode bud. ɑxærin ɑmɑrhɑ neʃɑn mi dæhæd ke se miljɑrd moʃtæræke telefon hæmrɑh dær dʒæhɑn vodʒud dɑræd. ærupɑme divisto hæftɑdojek setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo setɑresetɑre ʃomɑre divisto bistojek sɑʔæte bistodo : jɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فرانسه سیستم اطلاعات تلفنی از طریق پیامک را راه اندازی کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/04\nاجتماعی\nگروه مخابراتی اطلاعات تلفنی موسوم به پژژون سرویس دهی اطلاعات تلفنی به\n مشترکان را از طریق اس .ام .اس راه اندازی کرد.به گزارش ایرنا از پاریس ، شرکت مخابرات فرانسه این خدمات جدید از طریق\nپیامک را برای تقویت خدمات رسانی و افزایش سوددهی بخش مرکز اطلاع رسانی\nتلفنی خود راه اندازی کرده است . بر اساس بیانیه این شرکت ، این سرویس دهی از امروز راه اندازی شده\nاست و مجانی خواهد بود و تنها استفاده کنندگان از این سرویس هزینه پیامک\nرا پرداخت خواهند کرد. بیانیه مذکور هزینه این سرویس دهی را از طریق ارائه تبلیغات در ضمن\nارسال اطلاعات تلفنی اعلام کرده است . بر این اساس متقاضی با ارسال یک پیامک به شماره 32008 می تواند\nشماره و آدرس تلفن شخصی و یا حرفه ای مورد نظر خود را از طریق پیامک\nدریافت کند. شرکت اطلاع رسانی مخابرات فرانسه که از سال 2005 میلادی ، وارد رقابت\nآزاد با دیگر شرکت های اطلاع رسانی تلفنی شده است تاکنون نتوانسته جایگاه\nخود را در بین رقیبان به دست آورد و با توجه به گرایش زیاد مردم فرانسه\nبه پیامک و تسهیلات مجانی شرکتهای مخابراتی برای استفاده از این گزینه در\nتلفن های همراه و با توجه به آبونمانهای تلفنی ، این شرکت در نظر دارد تا\n موقیعت تجاری خود را در بین رقیبان بهبود بخشد. شرکت مخابرات فرانسه در سال 2005 در نظر داشت تا 25 درصد سهم بازار\nاطلاعات تلفنی را به دست گیرد که تاکنون تنها توانسته است 11 درصد آن را\nکسب نماید و با این گزینه درصدد تصرف بیشتر بازار است . در فرانسه تا آخر سال 2007 میلادی بیش از 53 میلیون نفر مشترک تلفن\nهمراه بوده اند که بیش از 84 درصد مردم فرانسه را شامل می شود. بیلان تجاری شرکت های مخابرات تلفن همراه در فرانسه در سال گذشته 5/2\nمیلیارد یورو بوده است که از 34 میلیارد دقیقه مکامله تلفنی در سال گذشته\n عاید شده بود. آخرین آمارها نشان می دهد که سه میلیارد مشترک تلفن همراه در جهان\nوجود دارد. اروپام 271**2092**\nشماره 221 ساعت 22:11 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek elmi ɑmuzeʃi. mɑhvɑre. oqjɑnuse tehrɑn ʃæbæke xæbæri bi. bi. si ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : æz in pæse mɑhvɑre dʒisune do ke deqqæti dær æbʔɑde tʃɑhɑr sɑnti metr dær ændɑze ɡiri dɑræd, be onvɑne æbzɑre æsli ændɑze ɡiri ʃekle oqjɑnus hɑje dʒæhɑn be kɑr ɡerefte xɑhæd ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, jek bærnɑmee fæzɑi ke næqʃi hæjɑti dær dærke tæqirɑte dʒuj kore zæmin xɑhæd dɑʃt, bɑ pærtɑbe jek mɑhvɑre æz kɑlifurniɑ ɑqɑz ʃod. ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde tævæssote in mɑhvɑree næ tænhɑ mizɑne bɑlɑ ɑmædæne sæthe dæriɑhɑ rɑ moʃæxxæs xɑhæd kærd, bælke tʃeɡuneɡi hærekæte tude hɑje æzime ɑb dær dʒæhɑn rɑ niz ɑʃkɑr mi konæd. in ettelɑʔɑt dær komæk be ɑʒɑns hɑje hævɑʃenɑsi væ ændɑze ɡiri ʃærɑjete dʒuj besijɑr moʔæsser xɑhæd bud. mɑhvɑre jɑd ʃode kore zæmin rɑ dær sɑʔæte hæft : tʃehelopændʒ sobh be væqte ɡerinvitʃ sævɑr bær jek muʃæke deltɑe do æz pɑjɡɑh hævɑi vɑndænbæræɡ tærk kærd. mɑhvɑre dʒisune do, hɑsele kɑre moʃtæræke ɑʒɑns hɑje fæzɑi færɑnse væ ɑmrikɑ knes væ nɑsɑ pærɑntezbæste væ sɑzemɑnhɑi dærɡir dær motɑleʔe ʃærɑjete dʒuj æz mædɑre zæmin dær in do keʃvær noɑ væ eumetsæt æst. dʒisune do, hær dæh ruz jekbɑr næqʃe ʔi æz nævædopændʒ dærsæde oqjɑnus hɑje ɑri æz jæxe kore zæmin tæhije mi konæd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : hær tʃænd besjɑri fekr mi konænd ke in dærjɑhɑe mosættæh hæstænd, æmmɑ tæppe hɑ væ dærre hɑje moteʔæddedi dær ɑnhɑ vodʒud dɑrænd ke extelɑfe ertefɑʔe bɑlɑtærin væ pɑjin tærin noqɑt be do metr mi resæd. in ettelɑʔɑt ʃɑxese hɑi dærbɑre dærædʒe hærɑræte ɑb væ ʃuri ɑn be dæst mi dæhænd ke væqti bɑ ettelɑʔɑte mærbut be dʒɑzebe zæmin dær noqɑte moxtælef tærkib ʃævæd, mi tævɑnæd dʒæhæte dʒærijɑne ɑb væ sorʔæte ɑn rɑ moʃæxxæs konæd. hæmtʃenin oqjɑnus hɑ mæqɑdire omde ʔi hærɑræt tolid ʃode tævæssote xorʃid rɑ dʒæzb mi konænd ke næhveje hærekæte in enerʒi dær ætrɑfe dʒæhɑn tævæssote dʒærijɑnhɑje ɑbi væ tæʔɑmole ɑn bɑ ætmosfer dær idʒɑd væ tæqire ʃærɑjete dʒuj noqɑte moxtælef tæʔsir dɑræd. mikɑil rɑtnæburæɡ modire æmæliɑte eumetsæt oqjɑnus hɑ rɑ hɑfezee bolænd moddæte ʃærɑjete dʒuj tosif kærd væ ɡoft : bærɑje dærke ʃærɑjete dʒuj væ bærɑje kæsbe tævɑnɑi piʃe bini tæqirɑte ætmosfer dær tej tʃænd mɑh, tʃænd sɑl jɑ tʃænd dæhe, bɑjæd betævɑnid ʃærɑjete oqjɑnus hɑ rɑ dærk konid. pærtɑbe dʒisune do dær vɑqeʔ mærhæle ʔi dʒædid æz bærnɑme ist ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo bɑ hædæfe kæsbe ettelɑʔɑte mærdʒæʔe dʒæhɑn æz ertefɑʔe oqjɑnus hɑ ɑqɑz ʃod væ dær sɑle do hezɑro o jek bɑ pærtɑbe dʒisune jek edɑme jɑft. hær tʃænd sæfine hɑje fæzɑi diɡær mi tævɑnænd, ettelɑʔɑti moʃɑbeh be dæst bijɑværænd, æmmɑ deqqæte hitʃkodɑm be mɑhvɑre hɑje dʒisun nemi resæd ke diɡær ettelɑʔɑt bɑ hɑsele kɑre ɑnhɑ sændʒide væ tænzim xɑhæd ʃod. dʒozʔe æsli in mɑhvɑre, jek ertefɑʔe sændʒe elekteroniki be nɑme pozeidon se æst ke æz zæmɑne ræfto bærɡæʃte æmvɑdʒe mɑjkrovejv ersɑl ʃode be sæthe dæriɑhɑ, ertefɑʔe ɑb rɑ ændɑze ɡiri mi konæd. hæmtʃenin æz ruje in siɡnɑl mi tævɑn ertefɑʔe æmvɑdʒ væ sorʔæte bɑde sæthi rɑ niz sændʒid. ferɑnsuɑ pɑrizu, modire poroʒe dʒisune do dær moʔæssese eumetsæt mi ɡujæd : ʔomidvɑrim berɑketbæste bɑ tækɑmole ædævɑte in mɑhvɑre berɑketbɑz betævɑnim dær morede nævɑhi ætrɑfe sɑhel væ ɑbhɑje rudxɑne hɑ hæm ændɑze ɡiri behtæri ændʒɑm dæhim. in mæsɑlee beviʒe dær piʃ bini tufɑne mofid xɑhæd bud? æz ɑndʒɑ ke ɡerdɑb hɑje kutʃæk be idʒɑde tufɑn dɑmæn mizænænd væ dʒisun mi tævɑnæd besorʔæt bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑb rɑ sæbt konæd. be dʒoz tæhævvolɑte dʒuj, sænɑjeʔ mi tævɑnænd bɑ estefɑde æz in mɑhvɑre dæriɑbænd ke tʃe zæmɑni ʃærɑjet bærɑje hæffɑri zire dæriɑ jɑ næsbe kɑbl hɑje moxɑberɑti monɑseb tær æst. be dʒoz motɑleʔe tʃeɡuneɡi pæxʃ ʃodæne ɑludeɡi hɑ, in mɑhvɑre mi tævɑnæd be ziste ʃenɑsɑne dæriɑi komæk konæd bɑ moʃæxxæs kærdæne noqɑti ke bærɑje qæzɑxordæn jɑ tolide mesle monɑseb tærænd, næhænɡ hɑ rɑ rædjɑbi konænd. hæmtʃenin bɑ bɑlɑ ræftæne qejmæte suxt, æhæmmijæte særfe dʒævi dær mæsræfe suxt bærɑje ʃerkæthɑje kæʃtirɑni dotʃændɑn mi ʃævæd væ bɑ ɑɡɑhi æz dʒærijɑnhɑje dæriɑi mi tævɑn mæsirhɑi rɑ entexɑb kærd ke dær ɑn sorʔæte hærekæte kæʃti biʃtær væ suxte kæmtæri mæsræf ʃævæd. filipe æskudir, jek kɑrʃenɑse oqjɑnuse neɡɑri æz fæzɑ dær færɑnse mizɑne særfe dʒævi rɑ tɑ pændʒ dærsæde ærzjɑbi mi konæd. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo hæft sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/01\nعلمی آموزشی.ماهواره .اقیانوس\nتهران- شبکه خبری بی.بی.سی روز شنبه اعلام کرد: از این پس ماهواره جیسون-2\n که دقتی در ابعاد چهار سانتی متر در اندازه گیری دارد، به عنوان ابزار\nاصلی اندازه گیری شکل اقیانوس های جهان به کار گرفته خواهد شد.براساس این گزارش، یک برنامه فضایی که نقشی حیاتی در درک تغییرات جوی کره\n زمین خواهد داشت، با پرتاب یک ماهواره از کالیفورنیا آغاز شد.اطلاعات به دست آمده توسط این ماهواره نه تنها میزان بالا آمدن سطح دریاها\nرا مشخص خواهد کرد، بلکه چگونگی حرکت توده های عظیم آب در جهان را نیز\nآشکار می کند.این اطلاعات در کمک به آژانس های هواشناسی و اندازه گیری شرایط جوی بسیار\nموثر خواهد بود.ماهواره یاد شده کره زمین را در ساعت 7:45 صبح به وقت گرینویچ سوار بر یک\n موشک دلتا-2 از پایگاه هوایی واندنبرگ ترک کرد.ماهواره جیسون-2، حاصل کار مشترک آژانس های فضایی فرانسه و آمریکا (CNES\nو ناسا) و سازمانهایی درگیر در مطالعه شرایط جوی از مدار زمین در این دو\nکشور (Noaa و Eumetsat( است.جیسون-2، هر 10 روز یکبار نقشه ای از 95 درصد اقیانوس های عاری از یخ کره\n زمین تهیه می کند.این گزارش می افزاید: هر چند بسیاری فکر می کنند که این دریاها مسطح\nهستند، اما تپه ها و دره های متعددی در آنها وجود دارند که اختلاف ارتفاع\nبالاترین و پایین ترین نقاط به دو متر می رسد.این اطلاعات شاخص هایی درباره درجه حرارت آب و شوری آن به دست می دهند که\nوقتی با اطلاعات مربوط به جاذبه زمین در نقاط مختلف ترکیب شود، می تواند\nجهت جریان آب و سرعت آن را مشخص کند.همچنین اقیانوس ها مقادیر عمده ای حرارت تولید شده توسط خورشید را جذب می\n کنند که نحوه حرکت این انرژی در اطراف جهان توسط جریانهای آبی و تعامل\nآن با اتمسفر در ایجاد و تغییر شرایط جوی نقاط مختلف تاثیر دارد.میکائیل راتنبورگ مدیر عملیات Eumetsat اقیانوس ها را حافظه بلند مدت\nشرایط جوی توصیف کرد و گفت: برای درک شرایط جوی و برای کسب توانایی پیش\nبینی تغییرات اتمسفر در طی چند ماه، چند سال یا چند دهه،باید بتوانید\nشرایط اقیانوس ها را درک کنید.پرتاب جیسون-2 در واقع مرحله ای جدید از برنامه ای است که از سال 1992 با\n هدف کسب اطلاعات مرجع جهان از ارتفاع اقیانوس ها آغاز شد و در سال 2001\nبا پرتاب جیسون-1 ادامه یافت.هر چند سفینه های فضایی دیگر می توانند، اطلاعاتی مشابه به دست بیاورند،\nاما دقت هیچکدام به ماهواره های جیسون نمی رسد که دیگر اطلاعات با حاصل\nکار آنها سنجیده و تنظیم خواهد شد.جزء اصلی این ماهواره، یک ارتفاع سنج الکترونیکی به نام پوزیدون 3 است که\n از زمان رفت و برگشت امواج مایکروویو ارسال شده به سطح دریاها، ارتفاع\nآب را اندازه گیری می کند.همچنین از روی این سیگنال می توان ارتفاع امواج و سرعت باد سطحی را نیز\nسنجید.فرانسوا پاریزو، مدیر پروژه جیسون-2 در موسسه Eumetsat می گوید:\nامیدواریم ]با تکامل ادوات این ماهواره [ بتوانیم در مورد نواحی اطراف\nساحل و آبهای رودخانه ها هم اندازه گیری بهتری انجام دهیم.این مساله بویژه در پیش بینی طوفان مفید خواهد بود؟ از آنجا که گرداب های\n کوچک به ایجاد طوفان دامن میزنند و جیسون می تواند بسرعت بالا آمدن سطح\nآب را ثبت کند.به جز تحولات جوی، صنایع می توانند با استفاده از این ماهواره دریابند که\nچه زمانی شرایط برای حفاری زیر دریا یا نصب کابل های مخابراتی مناسب تر\nاست.به جز مطالعه چگونگی پخش شدن آلودگی ها، این ماهواره می تواند به زیست\nشناسان دریایی کمک کند با مشخص کردن نقاطی که برای غذاخوردن یا تولید مثل\n مناسب ترند، نهنگ ها را ردیابی کنند.همچنین با بالا رفتن قیمت سوخت، اهمیت صرفه جویی در مصرف سوخت برای\nشرکتهای کشتیرانی دوچندان می شود و با آگاهی از جریانهای دریایی می توان\nمسیرهایی را انتخاب کرد که در آن سرعت حرکت کشتی بیشتر و سوخت کمتری مصرف\n شود.فیلیپه اسکودیر، یک کارشناس اقیانوس نگاری از فضا در فرانسه میزان صرفه\nجویی را تا پنج درصد ارزیابی می کند.صویر1549**1485**\nشماره 607 ساعت 15:08 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek elmi ɑmuzeʃi. mɑhvɑre. oqjɑnuse tehrɑn ʃæbæke xæbæri bi. bi. si ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : æz in pæse mɑhvɑre dʒisune do ke deqqæti dær æbʔɑde tʃɑhɑr sɑnti metr dær ændɑze ɡiri dɑræd, be onvɑne æbzɑre æsli ændɑze ɡiri ʃekle oqjɑnus hɑje dʒæhɑn be kɑr ɡerefte xɑhæd ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, jek bærnɑmee fæzɑi ke næqʃi hæjɑti dær dærke tæqirɑte dʒuj kore zæmin xɑhæd dɑʃt, bɑ pærtɑbe jek mɑhvɑre æz kɑlifurniɑ ɑqɑz ʃod. ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde tævæssote in mɑhvɑree næ tænhɑ mizɑne bɑlɑ ɑmædæne sæthe dæriɑhɑ rɑ moʃæxxæs xɑhæd kærd, bælke tʃeɡuneɡi hærekæte tude hɑje æzime ɑb dær dʒæhɑn rɑ niz ɑʃkɑr mi konæd. in ettelɑʔɑt dær komæk be ɑʒɑns hɑje hævɑʃenɑsi væ ændɑze ɡiri ʃærɑjete dʒuj besijɑr moʔæsser xɑhæd bud. mɑhvɑre jɑd ʃode kore zæmin rɑ dær sɑʔæte hæft : tʃehelopændʒ sobh be væqte ɡerinvitʃ sævɑr bær jek muʃæke deltɑe do æz pɑjɡɑh hævɑi vɑndænbæræɡ tærk kærd. mɑhvɑre dʒisune do, hɑsele kɑre moʃtæræke ɑʒɑns hɑje fæzɑi færɑnse væ ɑmrikɑ knes væ nɑsɑ pærɑntezbæste væ sɑzemɑnhɑi dærɡir dær motɑleʔe ʃærɑjete dʒuj æz mædɑre zæmin dær in do keʃvær noɑ væ eumetsæt æst. dʒisune do, hær dæh ruz jekbɑr næqʃe ʔi æz nævædopændʒ dærsæde oqjɑnus hɑje ɑri æz jæxe kore zæmin tæhije mi konæd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : hær tʃænd besjɑri fekr mi konænd ke in dærjɑhɑe mosættæh hæstænd, æmmɑ tæppe hɑ væ dærre hɑje moteʔæddedi dær ɑnhɑ vodʒud dɑrænd ke extelɑfe ertefɑʔe bɑlɑtærin væ pɑjin tærin noqɑt be do metr mi resæd. in ettelɑʔɑt ʃɑxese hɑi dærbɑre dærædʒe hærɑræte ɑb væ ʃuri ɑn be dæst mi dæhænd ke væqti bɑ ettelɑʔɑte mærbut be dʒɑzebe zæmin dær noqɑte moxtælef tærkib ʃævæd, mi tævɑnæd dʒæhæte dʒærijɑne ɑb væ sorʔæte ɑn rɑ moʃæxxæs konæd. hæmtʃenin oqjɑnus hɑ mæqɑdire omde ʔi hærɑræt tolid ʃode tævæssote xorʃid rɑ dʒæzb mi konænd ke næhveje hærekæte in enerʒi dær ætrɑfe dʒæhɑn tævæssote dʒærijɑnhɑje ɑbi væ tæʔɑmole ɑn bɑ ætmosfer dær idʒɑd væ tæqire ʃærɑjete dʒuj noqɑte moxtælef tæʔsir dɑræd. mikɑil rɑtnæburæɡ modire æmæliɑte eumetsæt oqjɑnus hɑ rɑ hɑfezee bolænd moddæte ʃærɑjete dʒuj tosif kærd væ ɡoft : bærɑje dærke ʃærɑjete dʒuj væ bærɑje kæsbe tævɑnɑi piʃe bini tæqirɑte ætmosfer dær tej tʃænd mɑh, tʃænd sɑl jɑ tʃænd dæhe, bɑjæd betævɑnid ʃærɑjete oqjɑnus hɑ rɑ dærk konid. pærtɑbe dʒisune do dær vɑqeʔ mærhæle ʔi dʒædid æz bærnɑme ist ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo bɑ hædæfe kæsbe ettelɑʔɑte mærdʒæʔe dʒæhɑn æz ertefɑʔe oqjɑnus hɑ ɑqɑz ʃod væ dær sɑle do hezɑro o jek bɑ pærtɑbe dʒisune jek edɑme jɑft. hær tʃænd sæfine hɑje fæzɑi diɡær mi tævɑnænd, ettelɑʔɑti moʃɑbeh be dæst bijɑværænd, æmmɑ deqqæte hitʃkodɑm be mɑhvɑre hɑje dʒisun nemi resæd ke diɡær ettelɑʔɑt bɑ hɑsele kɑre ɑnhɑ sændʒide væ tænzim xɑhæd ʃod. dʒozʔe æsli in mɑhvɑre, jek ertefɑʔe sændʒe elekteroniki be nɑme pozeidon se æst ke æz zæmɑne ræfto bærɡæʃte æmvɑdʒe mɑjkrovejv ersɑl ʃode be sæthe dæriɑhɑ, ertefɑʔe ɑb rɑ ændɑze ɡiri mi konæd. hæmtʃenin æz ruje in siɡnɑl mi tævɑn ertefɑʔe æmvɑdʒ væ sorʔæte bɑde sæthi rɑ niz sændʒid. ferɑnsuɑ pɑrizu, modire poroʒe dʒisune do dær moʔæssese eumetsæt mi ɡujæd : ʔomidvɑrim berɑketbæste bɑ tækɑmole ædævɑte in mɑhvɑre berɑketbɑz betævɑnim dær morede nævɑhi ætrɑfe sɑhel væ ɑbhɑje rudxɑne hɑ hæm ændɑze ɡiri behtæri ændʒɑm dæhim. in mæsɑlee beviʒe dær piʃ bini tufɑne mofid xɑhæd bud? æz ɑndʒɑ ke ɡerdɑb hɑje kutʃæk be idʒɑde tufɑn dɑmæn mizænænd væ dʒisun mi tævɑnæd besorʔæt bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑb rɑ sæbt konæd. be dʒoz tæhævvolɑte dʒuj, sænɑjeʔ mi tævɑnænd bɑ estefɑde æz in mɑhvɑre dæriɑbænd ke tʃe zæmɑni ʃærɑjet bærɑje hæffɑri zire dæriɑ jɑ næsbe kɑbl hɑje moxɑberɑti monɑseb tær æst. be dʒoz motɑleʔe tʃeɡuneɡi pæxʃ ʃodæne ɑludeɡi hɑ, in mɑhvɑre mi tævɑnæd be ziste ʃenɑsɑne dæriɑi komæk konæd bɑ moʃæxxæs kærdæne noqɑti ke bærɑje qæzɑxordæn jɑ tolide mesle monɑseb tærænd, næhænɡ hɑ rɑ rædjɑbi konænd. hæmtʃenin bɑ bɑlɑ ræftæne qejmæte suxt, æhæmmijæte særfe dʒævi dær mæsræfe suxt bærɑje ʃerkæthɑje kæʃtirɑni dotʃændɑn mi ʃævæd væ bɑ ɑɡɑhi æz dʒærijɑnhɑje dæriɑi mi tævɑn mæsirhɑi rɑ entexɑb kærd ke dær ɑn sorʔæte hærekæte kæʃti biʃtær væ suxte kæmtæri mæsræf ʃævæd. filipe æskudir, jek kɑrʃenɑse oqjɑnuse neɡɑri æz fæzɑ dær færɑnse mizɑne særfe dʒævi rɑ tɑ pændʒ dærsæde ærzjɑbi mi konæd. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo hæft sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/01
علمی آموزشی.ماهواره .اقیانوس
تهران- شبکه خبری بی.بی.سی روز شنبه اعلام کرد: از این پس ماهواره جیسون-2
که دقتی در ابعاد چهار سانتی متر در اندازه گیری دارد، به عنوان ابزار
اصلی اندازه گیری شکل اقیانوس های جهان به کار گرفته خواهد شد.براساس این گزارش، یک برنامه فضایی که نقشی حیاتی در درک تغییرات جوی کره
زمین خواهد داشت، با پرتاب یک ماهواره از کالیفورنیا آغاز شد.اطلاعات به دست آمده توسط این ماهواره نه تنها میزان بالا آمدن سطح دریاها
را مشخص خواهد کرد، بلکه چگونگی حرکت توده های عظیم آب در جهان را نیز
آشکار می کند.این اطلاعات در کمک به آژانس های هواشناسی و اندازه گیری شرایط جوی بسیار
موثر خواهد بود.ماهواره یاد شده کره زمین را در ساعت 7:45 صبح به وقت گرینویچ سوار بر یک
موشک دلتا-2 از پایگاه هوایی واندنبرگ ترک کرد.ماهواره جیسون-2، حاصل کار مشترک آژانس های فضایی فرانسه و آمریکا (CNES
و ناسا) و سازمانهایی درگیر در مطالعه شرایط جوی از مدار زمین در این دو
کشور (Noaa و Eumetsat( است.جیسون-2، هر 10 روز یکبار نقشه ای از 95 درصد اقیانوس های عاری از یخ کره
زمین تهیه می کند.این گزارش می افزاید: هر چند بسیاری فکر می کنند که این دریاها مسطح
هستند، اما تپه ها و دره های متعددی در آنها وجود دارند که اختلاف ارتفاع
بالاترین و پایین ترین نقاط به دو متر می رسد.این اطلاعات شاخص هایی درباره درجه حرارت آب و شوری آن به دست می دهند که
وقتی با اطلاعات مربوط به جاذبه زمین در نقاط مختلف ترکیب شود، می تواند
جهت جریان آب و سرعت آن را مشخص کند.همچنین اقیانوس ها مقادیر عمده ای حرارت تولید شده توسط خورشید را جذب می
کنند که نحوه حرکت این انرژی در اطراف جهان توسط جریانهای آبی و تعامل
آن با اتمسفر در ایجاد و تغییر شرایط جوی نقاط مختلف تاثیر دارد.میکائیل راتنبورگ مدیر عملیات Eumetsat اقیانوس ها را حافظه بلند مدت
شرایط جوی توصیف کرد و گفت: برای درک شرایط جوی و برای کسب توانایی پیش
بینی تغییرات اتمسفر در طی چند ماه، چند سال یا چند دهه،باید بتوانید
شرایط اقیانوس ها را درک کنید.پرتاب جیسون-2 در واقع مرحله ای جدید از برنامه ای است که از سال 1992 با
هدف کسب اطلاعات مرجع جهان از ارتفاع اقیانوس ها آغاز شد و در سال 2001
با پرتاب جیسون-1 ادامه یافت.هر چند سفینه های فضایی دیگر می توانند، اطلاعاتی مشابه به دست بیاورند،
اما دقت هیچکدام به ماهواره های جیسون نمی رسد که دیگر اطلاعات با حاصل
کار آنها سنجیده و تنظیم خواهد شد.جزء اصلی این ماهواره، یک ارتفاع سنج الکترونیکی به نام پوزیدون 3 است که
از زمان رفت و برگشت امواج مایکروویو ارسال شده به سطح دریاها، ارتفاع
آب را اندازه گیری می کند.همچنین از روی این سیگنال می توان ارتفاع امواج و سرعت باد سطحی را نیز
سنجید.فرانسوا پاریزو، مدیر پروژه جیسون-2 در موسسه Eumetsat می گوید:
امیدواریم ]با تکامل ادوات این ماهواره [ بتوانیم در مورد نواحی اطراف
ساحل و آبهای رودخانه ها هم اندازه گیری بهتری انجام دهیم.این مساله بویژه در پیش بینی طوفان مفید خواهد بود؟ از آنجا که گرداب های
کوچک به ایجاد طوفان دامن میزنند و جیسون می تواند بسرعت بالا آمدن سطح
آب را ثبت کند.به جز تحولات جوی، صنایع می توانند با استفاده از این ماهواره دریابند که
چه زمانی شرایط برای حفاری زیر دریا یا نصب کابل های مخابراتی مناسب تر
است.به جز مطالعه چگونگی پخش شدن آلودگی ها، این ماهواره می تواند به زیست
شناسان دریایی کمک کند با مشخص کردن نقاطی که برای غذاخوردن یا تولید مثل
مناسب ترند، نهنگ ها را ردیابی کنند.همچنین با بالا رفتن قیمت سوخت، اهمیت صرفه جویی در مصرف سوخت برای
شرکتهای کشتیرانی دوچندان می شود و با آگاهی از جریانهای دریایی می توان
مسیرهایی را انتخاب کرد که در آن سرعت حرکت کشتی بیشتر و سوخت کمتری مصرف
شود.فیلیپه اسکودیر، یک کارشناس اقیانوس نگاری از فضا در فرانسه میزان صرفه
جویی را تا پنج درصد ارزیابی می کند.صویر1549**1485**
شماره 607 ساعت 15:08 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek elmi ɑmuzeʃi. mɑhvɑre. oqjɑnuse tehrɑn ʃæbæke xæbæri bi. bi. si ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : æz in pæse mɑhvɑre dʒisune do ke deqqæti dær æbʔɑde tʃɑhɑr sɑnti metr dær ændɑze ɡiri dɑræd, be onvɑne æbzɑre æsli ændɑze ɡiri ʃekle oqjɑnus hɑje dʒæhɑn be kɑr ɡerefte xɑhæd ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, jek bærnɑmee fæzɑi ke næqʃi hæjɑti dær dærke tæqirɑte dʒuj kore zæmin xɑhæd dɑʃt, bɑ pærtɑbe jek mɑhvɑre æz kɑlifurniɑ ɑqɑz ʃod. ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde tævæssote in mɑhvɑree næ tænhɑ mizɑne bɑlɑ ɑmædæne sæthe dæriɑhɑ rɑ moʃæxxæs xɑhæd kærd, bælke tʃeɡuneɡi hærekæte tude hɑje æzime ɑb dær dʒæhɑn rɑ niz ɑʃkɑr mi konæd. in ettelɑʔɑt dær komæk be ɑʒɑns hɑje hævɑʃenɑsi væ ændɑze ɡiri ʃærɑjete dʒuj besijɑr moʔæsser xɑhæd bud. mɑhvɑre jɑd ʃode kore zæmin rɑ dær sɑʔæte hæft : tʃehelopændʒ sobh be væqte ɡerinvitʃ sævɑr bær jek muʃæke deltɑe do æz pɑjɡɑh hævɑi vɑndænbæræɡ tærk kærd. mɑhvɑre dʒisune do, hɑsele kɑre moʃtæræke ɑʒɑns hɑje fæzɑi færɑnse væ ɑmrikɑ knes væ nɑsɑ pærɑntezbæste væ sɑzemɑnhɑi dærɡir dær motɑleʔe ʃærɑjete dʒuj æz mædɑre zæmin dær in do keʃvær noɑ væ eumetsæt æst. dʒisune do, hær dæh ruz jekbɑr næqʃe ʔi æz nævædopændʒ dærsæde oqjɑnus hɑje ɑri æz jæxe kore zæmin tæhije mi konæd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : hær tʃænd besjɑri fekr mi konænd ke in dærjɑhɑe mosættæh hæstænd, æmmɑ tæppe hɑ væ dærre hɑje moteʔæddedi dær ɑnhɑ vodʒud dɑrænd ke extelɑfe ertefɑʔe bɑlɑtærin væ pɑjin tærin noqɑt be do metr mi resæd. in ettelɑʔɑt ʃɑxese hɑi dærbɑre dærædʒe hærɑræte ɑb væ ʃuri ɑn be dæst mi dæhænd ke væqti bɑ ettelɑʔɑte mærbut be dʒɑzebe zæmin dær noqɑte moxtælef tærkib ʃævæd, mi tævɑnæd dʒæhæte dʒærijɑne ɑb væ sorʔæte ɑn rɑ moʃæxxæs konæd. hæmtʃenin oqjɑnus hɑ mæqɑdire omde ʔi hærɑræt tolid ʃode tævæssote xorʃid rɑ dʒæzb mi konænd ke næhveje hærekæte in enerʒi dær ætrɑfe dʒæhɑn tævæssote dʒærijɑnhɑje ɑbi væ tæʔɑmole ɑn bɑ ætmosfer dær idʒɑd væ tæqire ʃærɑjete dʒuj noqɑte moxtælef tæʔsir dɑræd. mikɑil rɑtnæburæɡ modire æmæliɑte eumetsæt oqjɑnus hɑ rɑ hɑfezee bolænd moddæte ʃærɑjete dʒuj tosif kærd væ ɡoft : bærɑje dærke ʃærɑjete dʒuj væ bærɑje kæsbe tævɑnɑi piʃe bini tæqirɑte ætmosfer dær tej tʃænd mɑh, tʃænd sɑl jɑ tʃænd dæhe, bɑjæd betævɑnid ʃærɑjete oqjɑnus hɑ rɑ dærk konid. pærtɑbe dʒisune do dær vɑqeʔ mærhæle ʔi dʒædid æz bærnɑme ist ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo bɑ hædæfe kæsbe ettelɑʔɑte mærdʒæʔe dʒæhɑn æz ertefɑʔe oqjɑnus hɑ ɑqɑz ʃod væ dær sɑle do hezɑro o jek bɑ pærtɑbe dʒisune jek edɑme jɑft. hær tʃænd sæfine hɑje fæzɑi diɡær mi tævɑnænd, ettelɑʔɑti moʃɑbeh be dæst bijɑværænd, æmmɑ deqqæte hitʃkodɑm be mɑhvɑre hɑje dʒisun nemi resæd ke diɡær ettelɑʔɑt bɑ hɑsele kɑre ɑnhɑ sændʒide væ tænzim xɑhæd ʃod. dʒozʔe æsli in mɑhvɑre, jek ertefɑʔe sændʒe elekteroniki be nɑme pozeidon se æst ke æz zæmɑne ræfto bærɡæʃte æmvɑdʒe mɑjkrovejv ersɑl ʃode be sæthe dæriɑhɑ, ertefɑʔe ɑb rɑ ændɑze ɡiri mi konæd. hæmtʃenin æz ruje in siɡnɑl mi tævɑn ertefɑʔe æmvɑdʒ væ sorʔæte bɑde sæthi rɑ niz sændʒid. ferɑnsuɑ pɑrizu, modire poroʒe dʒisune do dær moʔæssese eumetsæt mi ɡujæd : ʔomidvɑrim berɑketbæste bɑ tækɑmole ædævɑte in mɑhvɑre berɑketbɑz betævɑnim dær morede nævɑhi ætrɑfe sɑhel væ ɑbhɑje rudxɑne hɑ hæm ændɑze ɡiri behtæri ændʒɑm dæhim. in mæsɑlee beviʒe dær piʃ bini tufɑne mofid xɑhæd bud? æz ɑndʒɑ ke ɡerdɑb hɑje kutʃæk be idʒɑde tufɑn dɑmæn mizænænd væ dʒisun mi tævɑnæd besorʔæt bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑb rɑ sæbt konæd. be dʒoz tæhævvolɑte dʒuj, sænɑjeʔ mi tævɑnænd bɑ estefɑde æz in mɑhvɑre dæriɑbænd ke tʃe zæmɑni ʃærɑjet bærɑje hæffɑri zire dæriɑ jɑ næsbe kɑbl hɑje moxɑberɑti monɑseb tær æst. be dʒoz motɑleʔe tʃeɡuneɡi pæxʃ ʃodæne ɑludeɡi hɑ, in mɑhvɑre mi tævɑnæd be ziste ʃenɑsɑne dæriɑi komæk konæd bɑ moʃæxxæs kærdæne noqɑti ke bærɑje qæzɑxordæn jɑ tolide mesle monɑseb tærænd, næhænɡ hɑ rɑ rædjɑbi konænd. hæmtʃenin bɑ bɑlɑ ræftæne qejmæte suxt, æhæmmijæte særfe dʒævi dær mæsræfe suxt bærɑje ʃerkæthɑje kæʃtirɑni dotʃændɑn mi ʃævæd væ bɑ ɑɡɑhi æz dʒærijɑnhɑje dæriɑi mi tævɑn mæsirhɑi rɑ entexɑb kærd ke dær ɑn sorʔæte hærekæte kæʃti biʃtær væ suxte kæmtæri mæsræf ʃævæd. filipe æskudir, jek kɑrʃenɑse oqjɑnuse neɡɑri æz fæzɑ dær færɑnse mizɑne særfe dʒævi rɑ tɑ pændʒ dærsæde ærzjɑbi mi konæd. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo hæft sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/01\nعلمی آموزشی.ماهواره .اقیانوس\nتهران- شبکه خبری بی.بی.سی روز شنبه اعلام کرد: از این پس ماهواره جیسون-2\n که دقتی در ابعاد چهار سانتی متر در اندازه گیری دارد، به عنوان ابزار\nاصلی اندازه گیری شکل اقیانوس های جهان به کار گرفته خواهد شد.براساس این گزارش، یک برنامه فضایی که نقشی حیاتی در درک تغییرات جوی کره\n زمین خواهد داشت، با پرتاب یک ماهواره از کالیفورنیا آغاز شد.اطلاعات به دست آمده توسط این ماهواره نه تنها میزان بالا آمدن سطح دریاها\nرا مشخص خواهد کرد، بلکه چگونگی حرکت توده های عظیم آب در جهان را نیز\nآشکار می کند.این اطلاعات در کمک به آژانس های هواشناسی و اندازه گیری شرایط جوی بسیار\nموثر خواهد بود.ماهواره یاد شده کره زمین را در ساعت 7:45 صبح به وقت گرینویچ سوار بر یک\n موشک دلتا-2 از پایگاه هوایی واندنبرگ ترک کرد.ماهواره جیسون-2، حاصل کار مشترک آژانس های فضایی فرانسه و آمریکا (CNES\nو ناسا) و سازمانهایی درگیر در مطالعه شرایط جوی از مدار زمین در این دو\nکشور (Noaa و Eumetsat( است.جیسون-2، هر 10 روز یکبار نقشه ای از 95 درصد اقیانوس های عاری از یخ کره\n زمین تهیه می کند.این گزارش می افزاید: هر چند بسیاری فکر می کنند که این دریاها مسطح\nهستند، اما تپه ها و دره های متعددی در آنها وجود دارند که اختلاف ارتفاع\nبالاترین و پایین ترین نقاط به دو متر می رسد.این اطلاعات شاخص هایی درباره درجه حرارت آب و شوری آن به دست می دهند که\nوقتی با اطلاعات مربوط به جاذبه زمین در نقاط مختلف ترکیب شود، می تواند\nجهت جریان آب و سرعت آن را مشخص کند.همچنین اقیانوس ها مقادیر عمده ای حرارت تولید شده توسط خورشید را جذب می\n کنند که نحوه حرکت این انرژی در اطراف جهان توسط جریانهای آبی و تعامل\nآن با اتمسفر در ایجاد و تغییر شرایط جوی نقاط مختلف تاثیر دارد.میکائیل راتنبورگ مدیر عملیات Eumetsat اقیانوس ها را حافظه بلند مدت\nشرایط جوی توصیف کرد و گفت: برای درک شرایط جوی و برای کسب توانایی پیش\nبینی تغییرات اتمسفر در طی چند ماه، چند سال یا چند دهه،باید بتوانید\nشرایط اقیانوس ها را درک کنید.پرتاب جیسون-2 در واقع مرحله ای جدید از برنامه ای است که از سال 1992 با\n هدف کسب اطلاعات مرجع جهان از ارتفاع اقیانوس ها آغاز شد و در سال 2001\nبا پرتاب جیسون-1 ادامه یافت.هر چند سفینه های فضایی دیگر می توانند، اطلاعاتی مشابه به دست بیاورند،\nاما دقت هیچکدام به ماهواره های جیسون نمی رسد که دیگر اطلاعات با حاصل\nکار آنها سنجیده و تنظیم خواهد شد.جزء اصلی این ماهواره، یک ارتفاع سنج الکترونیکی به نام پوزیدون 3 است که\n از زمان رفت و برگشت امواج مایکروویو ارسال شده به سطح دریاها، ارتفاع\nآب را اندازه گیری می کند.همچنین از روی این سیگنال می توان ارتفاع امواج و سرعت باد سطحی را نیز\nسنجید.فرانسوا پاریزو، مدیر پروژه جیسون-2 در موسسه Eumetsat می گوید:\nامیدواریم ]با تکامل ادوات این ماهواره [ بتوانیم در مورد نواحی اطراف\nساحل و آبهای رودخانه ها هم اندازه گیری بهتری انجام دهیم.این مساله بویژه در پیش بینی طوفان مفید خواهد بود؟ از آنجا که گرداب های\n کوچک به ایجاد طوفان دامن میزنند و جیسون می تواند بسرعت بالا آمدن سطح\nآب را ثبت کند.به جز تحولات جوی، صنایع می توانند با استفاده از این ماهواره دریابند که\nچه زمانی شرایط برای حفاری زیر دریا یا نصب کابل های مخابراتی مناسب تر\nاست.به جز مطالعه چگونگی پخش شدن آلودگی ها، این ماهواره می تواند به زیست\nشناسان دریایی کمک کند با مشخص کردن نقاطی که برای غذاخوردن یا تولید مثل\n مناسب ترند، نهنگ ها را ردیابی کنند.همچنین با بالا رفتن قیمت سوخت، اهمیت صرفه جویی در مصرف سوخت برای\nشرکتهای کشتیرانی دوچندان می شود و با آگاهی از جریانهای دریایی می توان\nمسیرهایی را انتخاب کرد که در آن سرعت حرکت کشتی بیشتر و سوخت کمتری مصرف\n شود.فیلیپه اسکودیر، یک کارشناس اقیانوس نگاری از فضا در فرانسه میزان صرفه\nجویی را تا پنج درصد ارزیابی می کند.صویر1549**1485**\nشماره 607 ساعت 15:08 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "doktor mæhmude ɡudærzi væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær pæjɑmi æz hæsæne eʔtemɑd ræʔise dʒomhuri, eʔtemɑde qɑteʔe næmɑjændeɡɑne mædʒles, hemɑjæte xɑnevɑde værzeʃ væ dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi qædrdɑni kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne mætne pæjɑme tæʃækkor doktor mæhmude ɡudærzi be ʃærhe zir æst : besmee tæʔɑli xodɑvænde bozorɡ rɑ ʃɑkeræm ke tofiq væ forsæte xedmætɡozɑri be mellæte ʃærif væ bozorɡvɑre irɑn dær ærsee xætir væ hæssɑse værzeʃ væ dʒævɑnɑn rɑ bɑ ræʔj næmɑjændeɡɑne æzize mædʒlese ʃorɑje eslɑmi enɑjæt færmudænd. indʒɑneb æz sæmime qælb æz hæsæne eʔtemɑde rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri væ eʔtemɑde qɑteʔe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje eʔtɑje in mæsʔulijæt be moʔællemi ke omr væ rendeɡi xod rɑ væqfe tæʔlim væ tærbijæte dɑneʃdʒujɑn væ modirɑne ɑjænde keʃvær væ tælɑʃ dær ærse hɑje elmi væ færhænɡi væ værzeʃi kærde æst sepɑsɡozɑræm. inæk væ dær sɑje in eʔtemɑd mæsʔulijæte ɑfærin bærɑje xedmæte bi mennæt væ sɑdeqɑne, omid dɑræm bɑ esteʔɑnæt æz æltɑfe bikærɑne elɑhi væ dær sɑje rɑhnæmɑi hɑje hækimɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, doɑje xejre mærdom, hæmrɑhi næmɑjændeɡɑne mohtæræm væ æʔzɑje dolæt væ hemɑjæt væ hæmdeli xɑnevɑde bozorɡe værzeʃ tofiqe ædɑje æmɑnæt væ ifɑje mæsʔulijæt færɑhæm ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدکتر محمود گودرزی وزیر ورزش و جوانان در پیامی از حسن اعتماد رییس جمهوری، اعتماد قاطع نمایندگان مجلس، حمایت خانواده ورزش و جامعه دانشگاهی قدردانی کرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا و به نقل از پایگاه خبری وزارت ورزش و جوانان متن پیام تشکر دکتر محمود گودرزی به شرح زیر است:\n\n\n\nبسمه تعالی\n\n\n\nخداوند بزرگ را شاکرم که توفیق و فرصت خدمتگزاری به ملت شریف و بزرگوار ایران در عرصه خطیر و حساس ورزش و جوانان را با رای نمایندگان عزیز مجلس شورای اسلامی عنایت فرمودند.\n\nاینجانب از صمیم قلب از حسن اعتماد ریاست محترم جمهوری و اعتماد قاطع مجلس شورای اسلامی برای اعطای این مسوولیت به معلمی که عمر و رندگی خود را وقف تعلیم و تربیت دانشجویان و مدیران آینده کشور و تلاش در عرصه های علمی و فرهنگی و ورزشی کرده است سپاسگزارم.\n\n\n\nاینک و در سایه این اعتماد مسوولیت آفرین برای خدمت بی منت و صادقانه، امید دارم با استعانت از الطاف بیکران الهی و در سایه راهنمایی های حکیمانه رهبر معظم انقلاب، دعای خیر مردم ، همراهی نمایندگان محترم و اعضای دولت و حمایت و همدلی خانواده بزرگ ورزش توفیق ادای امانت و ایفای مسوولیت فراهم شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | doktor mæhmude ɡudærzi væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær pæjɑmi æz hæsæne eʔtemɑd ræʔise dʒomhuri, eʔtemɑde qɑteʔe næmɑjændeɡɑne mædʒles, hemɑjæte xɑnevɑde værzeʃ væ dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi qædrdɑni kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne mætne pæjɑme tæʃækkor doktor mæhmude ɡudærzi be ʃærhe zir æst : besmee tæʔɑli xodɑvænde bozorɡ rɑ ʃɑkeræm ke tofiq væ forsæte xedmætɡozɑri be mellæte ʃærif væ bozorɡvɑre irɑn dær ærsee xætir væ hæssɑse værzeʃ væ dʒævɑnɑn rɑ bɑ ræʔj næmɑjændeɡɑne æzize mædʒlese ʃorɑje eslɑmi enɑjæt færmudænd. indʒɑneb æz sæmime qælb æz hæsæne eʔtemɑde rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri væ eʔtemɑde qɑteʔe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje eʔtɑje in mæsʔulijæt be moʔællemi ke omr væ rendeɡi xod rɑ væqfe tæʔlim væ tærbijæte dɑneʃdʒujɑn væ modirɑne ɑjænde keʃvær væ tælɑʃ dær ærse hɑje elmi væ færhænɡi væ værzeʃi kærde æst sepɑsɡozɑræm. inæk væ dær sɑje in eʔtemɑd mæsʔulijæte ɑfærin bærɑje xedmæte bi mennæt væ sɑdeqɑne, omid dɑræm bɑ esteʔɑnæt æz æltɑfe bikærɑne elɑhi væ dær sɑje rɑhnæmɑi hɑje hækimɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, doɑje xejre mærdom, hæmrɑhi næmɑjændeɡɑne mohtæræm væ æʔzɑje dolæt væ hemɑjæt væ hæmdeli xɑnevɑde bozorɡe værzeʃ tofiqe ædɑje æmɑnæt væ ifɑje mæsʔulijæt færɑhæm ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
دکتر محمود گودرزی وزیر ورزش و جوانان در پیامی از حسن اعتماد رییس جمهوری، اعتماد قاطع نمایندگان مجلس، حمایت خانواده ورزش و جامعه دانشگاهی قدردانی کرد.
به گزارش ایسنا و به نقل از پایگاه خبری وزارت ورزش و جوانان متن پیام تشکر دکتر محمود گودرزی به شرح زیر است:
بسمه تعالی
خداوند بزرگ را شاکرم که توفیق و فرصت خدمتگزاری به ملت شریف و بزرگوار ایران در عرصه خطیر و حساس ورزش و جوانان را با رای نمایندگان عزیز مجلس شورای اسلامی عنایت فرمودند.
اینجانب از صمیم قلب از حسن اعتماد ریاست محترم جمهوری و اعتماد قاطع مجلس شورای اسلامی برای اعطای این مسوولیت به معلمی که عمر و رندگی خود را وقف تعلیم و تربیت دانشجویان و مدیران آینده کشور و تلاش در عرصه های علمی و فرهنگی و ورزشی کرده است سپاسگزارم.
اینک و در سایه این اعتماد مسوولیت آفرین برای خدمت بی منت و صادقانه، امید دارم با استعانت از الطاف بیکران الهی و در سایه راهنمایی های حکیمانه رهبر معظم انقلاب، دعای خیر مردم ، همراهی نمایندگان محترم و اعضای دولت و حمایت و همدلی خانواده بزرگ ورزش توفیق ادای امانت و ایفای مسوولیت فراهم شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: doktor mæhmude ɡudærzi væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær pæjɑmi æz hæsæne eʔtemɑd ræʔise dʒomhuri, eʔtemɑde qɑteʔe næmɑjændeɡɑne mædʒles, hemɑjæte xɑnevɑde værzeʃ væ dʒɑmeʔee dɑneʃɡɑhi qædrdɑni kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne mætne pæjɑme tæʃækkor doktor mæhmude ɡudærzi be ʃærhe zir æst : besmee tæʔɑli xodɑvænde bozorɡ rɑ ʃɑkeræm ke tofiq væ forsæte xedmætɡozɑri be mellæte ʃærif væ bozorɡvɑre irɑn dær ærsee xætir væ hæssɑse værzeʃ væ dʒævɑnɑn rɑ bɑ ræʔj næmɑjændeɡɑne æzize mædʒlese ʃorɑje eslɑmi enɑjæt færmudænd. indʒɑneb æz sæmime qælb æz hæsæne eʔtemɑde rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri væ eʔtemɑde qɑteʔe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje eʔtɑje in mæsʔulijæt be moʔællemi ke omr væ rendeɡi xod rɑ væqfe tæʔlim væ tærbijæte dɑneʃdʒujɑn væ modirɑne ɑjænde keʃvær væ tælɑʃ dær ærse hɑje elmi væ færhænɡi væ værzeʃi kærde æst sepɑsɡozɑræm. inæk væ dær sɑje in eʔtemɑd mæsʔulijæte ɑfærin bærɑje xedmæte bi mennæt væ sɑdeqɑne, omid dɑræm bɑ esteʔɑnæt æz æltɑfe bikærɑne elɑhi væ dær sɑje rɑhnæmɑi hɑje hækimɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, doɑje xejre mærdom, hæmrɑhi næmɑjændeɡɑne mohtæræm væ æʔzɑje dolæt væ hemɑjæt væ hæmdeli xɑnevɑde bozorɡe værzeʃ tofiqe ædɑje æmɑnæt væ ifɑje mæsʔulijæt færɑhæm ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدکتر محمود گودرزی وزیر ورزش و جوانان در پیامی از حسن اعتماد رییس جمهوری، اعتماد قاطع نمایندگان مجلس، حمایت خانواده ورزش و جامعه دانشگاهی قدردانی کرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا و به نقل از پایگاه خبری وزارت ورزش و جوانان متن پیام تشکر دکتر محمود گودرزی به شرح زیر است:\n\n\n\nبسمه تعالی\n\n\n\nخداوند بزرگ را شاکرم که توفیق و فرصت خدمتگزاری به ملت شریف و بزرگوار ایران در عرصه خطیر و حساس ورزش و جوانان را با رای نمایندگان عزیز مجلس شورای اسلامی عنایت فرمودند.\n\nاینجانب از صمیم قلب از حسن اعتماد ریاست محترم جمهوری و اعتماد قاطع مجلس شورای اسلامی برای اعطای این مسوولیت به معلمی که عمر و رندگی خود را وقف تعلیم و تربیت دانشجویان و مدیران آینده کشور و تلاش در عرصه های علمی و فرهنگی و ورزشی کرده است سپاسگزارم.\n\n\n\nاینک و در سایه این اعتماد مسوولیت آفرین برای خدمت بی منت و صادقانه، امید دارم با استعانت از الطاف بیکران الهی و در سایه راهنمایی های حکیمانه رهبر معظم انقلاب، دعای خیر مردم ، همراهی نمایندگان محترم و اعضای دولت و حمایت و همدلی خانواده بزرگ ورزش توفیق ادای امانت و ایفای مسوولیت فراهم شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɡutenberɡe do hezɑro o nuzdæh mækɑnist ke momken æst dær ɑn jek ænbɑrxɑne qædimi beonvɑn bɑzɑre mævɑdde qæzɑi ehjɑ ʃode bɑʃæd væ motorxɑnei be ɡɑleri honæri tæbdil ʃode bɑʃæd. del væ rudee ɡozæʃte qobɑrɑlude ɑn æknun jek bum næqqɑʃist ke idehɑje tɑze væ nɑb ruje ɑn pijɑde miʃævænd. ælbætte bærxi æz riʃehɑje sænʔæti ʃæhre hænuz bær dʒɑj xod mɑndeænd, æmmɑ dʒodɑje æz ɑn ɡutenberɡe jek ʃæhre dɑneʃɡɑhi dʒævɑnpæsænd, jek qotbe tæhqiqɑti piʃræfte væ mohemtær æz hæme æz piʃɡɑmɑn dær ærse pɑjdɑri enerʒist væ piʃbini miʃævæd be lotfe dʒæzzɑbijæt væ emkɑnɑte ruzɑfzunæʃ, dʒæmʔijæte ɑn tɑ pɑnzdæh sɑle ɑjænde siose dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. ʃɑjæd dʒɑj hitʃ ʃeɡeftzædeɡi næbɑʃæd ke keʃværi ke æfrɑdi mɑnænde ɡærtɑ tunbæræɡ æz fæʔɑlɑne nodʒævɑn dær zæminee mohitzist pærɑntezbæste rɑ bærɑje dʒæhɑn pærværɑnde æst, særdæmdɑre ærse pɑjdɑri enerʒi niz bɑʃæd. æmmɑ bɑjæd bedɑnid ke pɑjdɑri enerʒi æz hozehɑist ke ʃæhre ɡutenberɡ dær ɑn hættɑ æz pɑjtæxte suʔed niz dʒolotær æst. væsɑjele bɑzi væ dʒæzzɑbijæthɑje pɑrke lisæberɡ hæme bærqeʃɑn rɑ æz enerʒi tædʒdidpæzir bɑdi miɡirænd. tebqee ʃɑxese pɑjdɑri mæqɑsede ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn, ɡutenberɡe beonvɑn dovvomin ʃæhre porɑvɑze suʔed, æz sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be bæʔd hærsɑle dʒɑjɡɑhe pɑjdɑrtærin mæqsæde ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn rɑ æz ɑn xod kærde æst ke dær fehrest bɑ fɑsele emtijɑzi kæmi bɑlɑtær æz ʃæhre hæmsɑje jæʔni kopenhɑɡ qærɑr miɡirædpærɑntezbæste. dærvɑqeʔ bɑ diɡær ʃæhrhɑje fehreste fɑsele emtijɑzi besjɑri dɑræd beɡunei ke æz ʃæhr rotbee dæh boruksel pærɑntezbæste bistodo emtijɑz dærsædi bɑlɑtær æst. bærxælɑf tæmɑm setɑjeʃhɑ væ tæmdʒidhɑ, kɑtɑrinɑ tursætænsun ræis bæxʃe pɑjdɑri hejʔæte ɡærdeʃɡæri ɡutenberɡ ænd ku ɡoteborɡ ænd ko pærɑntezbæste miɡujæd : « mɑ nemixɑhim vɑʒe pɑjdɑri rɑ dær suræte mærdom færiɑd bezænim, bælke mæfhume ɑn rɑ æz tæriqe dʒuj ʃæhr be zehne ɑnhɑ montæqel mikonim. » u tozih midæhæd : « bærɑje mɑ pɑjdɑri jæʔni sɑxte jek ʃæhre qɑbele zendeɡi væ dustdɑʃtæni. æɡær ʃæhrvændɑne ɡutenberɡe indʒɑ zendeɡi kærdæn rɑ dust dɑʃte bɑʃænd, mærdome diɡær ʃæhrhɑ hæm tæmɑjole pejdɑ mikonænd ke be in ʃæhr biɑjænd. » ɡutenberɡ ʃæhr sæbzist ke bæxʃi æz sæbz budæne ɑn be dælile næzdiki be dʒænɡælhɑ væ pɑrkhɑst. væli æz næzære tærrɑhi dʒæmʔ væ dʒur væ hæml væ næqle omumi toseʔee jɑfteæʃ ke enerʒi ʃæstopændʒ dærsæde ɑn æz mænɑbeʔe tædʒdidpæzir tæʔmin miʃævæd niz jek ʃæhre sæbz be ʃomɑr mi ɑjæd. forudɡɑh lændveter ʃæhre ɡutenberɡ æz sɑle do hezɑro o jɑzdæh bɑlɑtærin sæthe eʔtebɑre kærboni forudɡɑhhɑ sæthe se plʌs pærɑntezbæste rɑ bærɑje xod hefz kærde æst ke in jæʔni forudɡɑh æz næzære kærboni xonsɑ æst. dær in mjɑne dolæt niz æz sɑle do hezɑro o sizdæh be bæʔd tæmɑm hemmætæʃ rɑ bærɑje noɑværi zistmohiti væ bumʃenɑsi be kɑr ɡerefte æst væ æz ɑn henɡɑme tɑkonun ɡutenberɡe bærtærin ʃæhre dʒæhɑn dær hoze sodure orɑqe bæhɑdɑr bærɑje særmɑjeɡozɑrihɑi ke be sud mohitzist væ eqlime tæmɑm miʃævænd bude æst. be næzæretɑn tæmɑm in mohɑfezekɑrihɑje zistmohiti dær vɑqeʔijæte tʃe ʃekli hæstænd? dær edɑme mætlæb mibinid ke tʃetor mitævɑnid dær mænɑteqe sæbztær ɡutenberɡ boxorid, biɑʃɑmid, bexɑbid, xærid konid væ beɡærdid. tʃe bɑjæd kærd? pɑrke jubilumæsæpɑrækene jek sunɑje omumi rɑjɡɑn bɑ emkɑnɑti moteqæjjer dɑræd ke æz botrihɑje bɑzjɑfti sɑxte ʃodeænd. ʃæhre ɡutenberɡ be ezɑje hær ʃæhrvænde divisto hæftɑdotʃɑhɑr mætærmæræbæʔ fæzɑje sæbz dɑræd. in jæʔni mæsɑhete ɡostærdei æz pɑrkhɑje ʃæhri dær ɑn hæst ke mitævɑn dær ruzhɑje ɑftɑbi ke dær tule sɑle xejli hæm kæm nistænd pærɑntezbæste æz ɑnhɑ bɑzdid kærd. æɡær dust dɑrid bɑ ɑrɑmeʃ dær dʒænɡæl qædæm bezænid, pɑrke pæhnɑvære æslɑtæsækuɡen ɡozinee besijɑr monɑsebist væ dær pɑrke kejlerz niz mitævɑnid ruje tæppehɑ qædæm bezænid væ æz bɑlɑ be bændære ʃoluqe ʃæhre did dɑʃte bɑʃid. pɑrke sinuje kunɡæspɑrækæn æz hæme pɑrkhɑe mærkæzitær æst. ruje næqʃe be ʃekle jek hælqee sæbz dær qælbe ʃæhr dide miʃævæd væ ruje zæminhɑi bænɑ ʃode æst ke zæmɑni bɑruhɑi bærɑje mohɑfezæt æz ɡutenberɡ dær bærɑbære hæmlekonændeɡɑne mozɑheme dɑnmɑrki ruje ɑnhɑ sɑxte ʃode bud. jubilumæsæpɑrækene jek pɑrke ʃæhri dʒædid dær mæntæqe færihɑmænæn æst ke bɑ mærkæze ʃæhre be ændɑze ærze rudxɑne fɑsele dɑræd væ in jeki diɡær æz olævijæthɑje tæʔmin ʃode mæntæqe rɑ neʃɑn midæhæd : dæstresi ɑsɑn. hæme mitævɑnænd be in pɑrk biɑjænd tɑ dær bɑqe ʃæhri mævɑdde qæzɑi bekɑrænd, dær mosɑbeqɑte eskejte sævɑri jɑ qɑjeqrɑni ʃerkæt konænd jɑ fæqæt kenɑre ɑb læm bedæhænd væ hitʃjek æz in fæʔɑlijæthɑ hæzinei bærɑje ɑnhɑ næxɑhæd dɑʃt. jek sunɑje omumi væ rɑjɡɑn niz hæst ke xejli be dærde instɑɡerɑm bɑzi mixord væ emkɑnɑte moteqæjjere ɑn æz dævɑzdæh hezɑr botri bɑzjɑfti sɑxte ʃodeænd. æɡær pɑrkhɑje mozui, biʃtær bɑ sæliqetɑn dʒur dæræmiɑjænd, mæsʔule pɑrke lisbæræɡ ʃæhre ɡutenberɡ bɑ eftexɑr miɡujæd ke biʃ æz tʃehel væsile bɑzi væ mækɑne dʒæzzɑb dær pɑrke ɑnhɑ hæst ke bærqe hæmeʃɑn bɑ enerʒi bɑdi tædʒdidpæzir tæʔmin miʃævæd. hættɑ væsile bɑzi hæjædʒɑnænɡiz ɑvænɡe mɑnændei be nɑme luk rɑ xɑhid did ke be henɡɑme kɑheʃe ʃetɑbe bærq tolid mikonæd væ ɑn rɑ be ʃæbæke melli bærqe suʔed miferestæd. ʃæhre ɡutenberɡ bedʒoz pɑrkhɑjæʃ, ʃæbækee ɡostærdei æz mæsirhɑje dotʃærxesævɑri dɑræd væ jek bærnɑme bee eʃterɑkɡozɑri dotʃærxe be nɑme æstir ænd æstɑl niz dær næzær ɡerefte æst ke tebqee qɑnunhɑje in bærnɑmee si dæqiqee ævvæl estefɑde æz hær dotʃærxee rɑjɡɑn mibɑʃæd. bɑzdidkonændeɡɑn mitævɑnænd tʃænd dotʃærxe bærdɑrænd væ æz kenɑr ɑbe be suj qærb væ tɑ jek mærkæze honæri be nɑme rudɑ esten ke dær tʃɑhɑr sɑlon æz jek motorxɑnee mærbut be dæhe tʃehel milɑdi bær pɑ ʃode æst rekɑb bezænænd. sepæs mitævɑnid be suj mæntæqe xærid væ kɑfiʃɑpe dʒɑleb væ dʒæzzɑbe hɑɡɑ rekɑb bezænid tɑ dær foruʃɡɑhhɑi mɑnænde særɑjv θɹæɪv ædʒnɑsi bɑ mehværijæte eslufæʃen tolidʃode bɑ molɑhezɑte zistmohiti, kejfijæte xub væ qejmæte monɑseb pærɑntezbæste bexærid foruʃɡɑhi ke tʃehelopændʒ bærænd ærze ʃode dær ɑn hæmeɡi dær rɑstɑje erteqɑje hoquqe kɑrɡærɑn, bekɑrɡiri mævɑdde noɑværɑne væ qirsæmi væ æhæmmijæt be kejfijæte piʃ æz kæmijæt fæʔɑlijæt mikonænd. hæmtʃenin bɑjæd beɡuim ke ɡutænæberɡ zɑdɡɑhe jeki æz bærændhɑje bejnolmelæli dʒin be nɑme nævædi dʒinz nudie dʒeæns æst ke ʃælvɑrhɑje ɑn æz kætɑne sæd dærsæd e orɡɑnik tolid miʃævænd væ ɡɑrɑnti tæʔvize rɑjɡɑne mɑdɑmælomr dɑrænd. tʃe boxorim væ tʃe benuʃimæræsturɑn tɑvernɑ ɑvernɑ æz mæhsulɑte orɡɑniki ke dær bɑqtʃee poʃtbɑmiæʃ mipærværɑnd dær tæhije pitzɑhɑ væ sɑlɑdhɑ estefɑde mikonæd. æɡær suʔede jek ɑdete melli hæmeɡɑni dɑʃte bɑʃæd, ɑn fikɑ æst ke bærɡærdɑne tæhteællæfzi ɑn miʃævæd « esterɑhæti bærɑje kejk væ qæhve » æmmɑ dær vɑqeʔijæte besijɑr færɑtær æz in hærfhɑst. fikɑ rɑ mitævɑn jek mærɑseme edʒtemɑʔi ruzɑne væ jek neɡæreʃ væ tærze fekre suʔedi dɑnest. æfzun bær inhɑ tæzriqe kɑfin væ ʃekær be dʒesm væ rævɑne mærdome in keʃvær æst ke ɑnhɑ rɑ bærɑje fæʔɑlijæte ruzmærreʃɑn ʃɑrʒ mikonæd. behtærin mækɑn bærɑje tædʒrobe kærdæne fikɑ, dɑmɑteʔu, jek kejke pæzi væ qæhvexɑnee mæhbub dær mæntæqee boruz mɑɡɑsænizɡɑtɑn æst ke sændælihɑjæʃ dær jek hæjɑte rubɑz væ ɑrɑste bɑ honærhɑje xiɑbɑni tʃide ʃodeænd. rɑhkɑre dɑmɑtʔu bærɑje erteqɑje færhænɡe qæhvenuʃi in æst ke dɑnehɑje qæhveæʃ rɑ æz tolidkonændeɡɑni mixeræd ke næ tænhɑ be kejfijæte mæhsul, bælke be sælɑmæte mæzɑreʔ væ særzendeɡi kɑrɡærɑneʃɑn niz ærdʒ minæhænd. espersoje vie ʃæst fejræterejd væ dæmnuʃhɑje tʃemeks ɑn hæmrɑh bɑ kɑdɑmum hol pærɑntezbæste moʔættær, be nærmi væ deltʃæsbi æz ɡæluje ʃomɑ pɑjin xɑhænd ræft. æmɑkene qæzɑxori færɑvɑni bɑ ɡævɑhinɑme sɑzemɑnhɑje ɡunɑɡune keʃvære suʔed dær ɡutenberɡ sær bærɑværdeænd ke æz dʒomle in sɑzemɑnhɑ mitævɑn be kærɑv kræv ke neɡɑhæʃ besuj morɑqebæt æz hejvɑnɑt, keʃtkɑri bedune ɑfætkeʃ væ mæsʔulijæthɑje edʒtemɑʔi æstpærɑntezbæste, sævɑne swæn ke æsære zistmohiti mæhsulɑt væ xædæmɑt rɑ æz ɡæhvɑre tɑ ɡur bærræsi mikonæd pærɑntezbæste væ emessi emessi ke dær rɑstɑje tæzmine mɑhiɡiri pɑjdɑr mikuʃæd pærɑntezbæste eʃɑre dɑʃt. hæmɑntor ke dær ʃæhr miɡærdid væ be qæzɑxorihɑ sær mizænid, neɡɑhi hæm be bærtʃæsbhɑje ruje menohɑje qæzɑ bijændɑzid. hærdʒɑ ke berævid, sæxtpustɑne dæriɑi mɑnænde xærtʃænɡ væ lɑbestære behtærin ʃɑnse ʃomɑ bærɑje xordæne xorɑkihɑje mæhælli hæstænd ke æz sɑhele buhusælɑn ɑværde miʃævænd. in modʒudɑte ɑnqædr tɑze poxte miʃævænd ke bærɑje xordæneʃɑn be dʒoz do tʃɑʃni limu væ kore be tʃize diɡæri nijɑz næxɑhid dɑʃt. bærɑje ɑnke be edibele kɑntæri beresid bɑjæd sæfære kutɑhi be birun æz ʃæhr dɑʃte bɑʃid. in resturɑne jek idee dʒædid æz hejʔæte ɡærdeʃɡæri suʔed æst væ qæsd dɑræd dʒænɡæl rɑ be jek resturɑne xorɑkʃenɑsi moʃtæriɡærdɑne mobæddel sɑzæd. mitævɑnid dær in resturɑn betore ɑnlɑjn dʒɑ rezerv konid væ pæs æz tækmile færɑjænde rezerv, mæsire residæn be jek mize pejknik dær hævɑje ɑzɑd be ʃomɑ neʃɑn dɑde xɑhæd ʃod zemne ɑnke dæsture poxthɑje ɡunɑɡuni æz jek særɑʃpæze setɑredɑr æz miʃelæn væ nokɑti dærbɑre ʃenɑxtæne qɑrtʃhɑ væ diɡær tærkibɑte qæzɑi be ʃomɑ erɑʔe miʃævæd. se mize in resturɑne noɑværɑne be ʃæhre ɡutenberɡe næzdik hæstænd væ næzdiktærine ɑnhɑ hæm dær xɑne bɑqe ɡunebu ke æz tæriqe væsɑjele hæmlvænæqæle omumi tænhɑ si dæqiqe bɑ ʃæhr fɑsele dɑræd qærɑr ɡerefte æst. kodʒɑ bexɑbjæmæbræq hotele eɡerz æz turbine bɑdi enhesɑri ɑn dær sɑhele ʃæhr tæʔmin miʃævæd. nævædodo dærsæd æz ɡozinehɑje eqɑmæti dær ʃæhre ɡutenberɡ rɑ sɑzemɑnhɑje pɑjdɑri enerʒi nɑhije æz næzære bumʃenɑsi tæʔjid kærdeænd, bænɑbærin mitævɑnid ɑsude xɑter bɑʃid ke hoteli ke dær ɑn mixɑbid næqʃe xod rɑ dær in zæmine ifɑ kærde æst. hotele jek hezɑro divist otɑqe ɡɑtiɑ tɑverze bozorɡtærin hotele orupɑst ke æz bozorɡtærin sɑzemɑne eʔtebɑrdehi dʒæhɑn dær zæmine pɑjdɑri enerʒi jæʔni bæriim briæm emtijɑz « xejli xub » rɑ ɡerefte æst. in hotel bolændbɑlɑje deræxʃɑn bɑ modirijæte lisbæræɡ nætænhɑ enerʒiæʃ rɑ æz bærqe bɑdi tæʔmin mikonæd, bælke nævædotʃɑhɑr dærsæd dure rizhɑjæʃ rɑ niz bɑzjɑft mikonæd qæzɑhɑje bɑqimɑnde væ dæstnæxorde be jek xejrije dær ʃæhre ferestɑde miʃævænd væ zobɑlehɑjeʃɑn be bijuɡɑz tæbdil miʃævænd væ ɡɑze odʒɑqhɑje pændʒ resturɑne lisbæræɡ rɑ tæʔmin mikonændpærɑntezbæste. dær bɑqe lukse poʃtbɑmi in hotel be nɑme ɑpere hɑvese sæd hezɑr zænburʔæsæl dær kændu neɡæhdɑri miʃævænd dær in bɑqe æfzun bær æsæle besjɑri æz tʃɑʃnihɑ væ sæbzjædʒɑte pærværɑnde miʃævænd ke dær jeki æz resturɑnhɑje lisbæræɡ ke æz miʃelæn setɑre ɡerefte æst morede estefɑde qærɑr miɡirænd. qæhve fejræterejd ke dær sɑlone sobhɑne tæbæqee bistopændʒ æm bɑ næmɑje sisædo ʃæst dærædʒee ɑmɑde væ særv miʃævæd æz jek kɑrɡɑh pærdɑzeʃe qæhve dær ʃæhr, toxmmorqhɑ æz morqdɑrihɑje ætrɑf væ mæhsulɑte læbæni niz æz mæzræʔehɑje pirɑmune tæhije miʃævænd. ideʃɑn in bude æst ke henɡɑme qæzɑ xordæn ke æz pændʒærehɑje bozorɡe kæf tɑ sæqfi sɑlon be birun væ diɡær nævɑhi ʃæhre ɡutenberɡ neɡɑh mikonid, betævɑnid bebinid ɑntʃe mixorid æz kodʒɑ tæhije ʃode æst. hotel « kælɑrjune post » næzdik be istɡɑh mærkæzi ʃæhr niz jek bɑqe sæbzjædʒɑte orɡɑnik ruje poʃtbɑmæʃ dɑræd ke pæsmɑndhɑje qæzɑi hotele kude xɑk ɑn hæstændpærɑntezbæste væ hotele eɡerz ke æz sɑzemɑne sævɑn ɡævɑhinɑme dærjɑft kærde æst beonvɑn sevvomin hotele qædimi suʔed ke bæxʃhɑi æz sɑxtemɑne ɑn dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo bist milɑdi sɑxte ʃode æst pærɑntezbæste bɑ be kɑr bæstæne sijɑsæthɑi ke dæqiqæne noqte moxɑlefe kohæn budæn hæstænd, qædimi budæne xod rɑ xonsɑ kærde æst. in hotele zærif væ zibɑ væ ɑrɑste be ætiqehɑje ɡunɑɡun, hæme bærqæʃ rɑ æz jek turbine bɑdi sɑheli tæʔmin mikonæd væ æfzun bær ɑn qæzɑhɑje mæsræf næʃode rɑ dær jek æplikejʃene foruʃe qæzɑ bɑ pændʒɑh dærsæd tæxfif be foruʃ miresɑnd tɑ dorærizhɑjæʃ rɑ kɑheʃ dæhæd. mænbæʔ : læst sækænd do hezɑro sædo bistojek",
"text": "گوتنبرگ ۲۰۱۹ مکانی است که ممکن است در آن یک انبارخانه قدیمی بهعنوان بازار مواد غذایی احیا شده باشد و موتورخانهای به گالری هنری تبدیل شده باشد. دل و روده گذشته غبارآلود آن اکنون یک بوم نقاشی است که ایدههای تازه و ناب روی آن پیاده میشوند. البته برخی از ریشههای صنعتی شهر هنوز بر جای خود ماندهاند، اما جدای از آن گوتنبرگ یک شهر دانشگاهی جوانپسند، یک قطب تحقیقاتی پیشرفته و مهمتر از همه از پیشگامان در عرصه پایداری انرژی است و پیشبینی میشود به لطف جذابیت و امکانات روزافزونش، جمعیت آن تا ۱۵ سال آینده ۳۳ درصد افزایش یابد. شاید جای هیچ شگفتزدگی نباشد که کشوری که افرادی مانند گرتا تونبرگ (از فعالان نوجوان در زمینه محیطزیست) را برای جهان پرورانده است، سردمدار عرصه پایداری انرژی نیز باشد. اما باید بدانید که پایداری انرژی از حوزههایی است که شهر گوتنبرگ در آن حتی از پایتخت سوئد نیز جلوتر است. وسایل بازی و جذابیتهای پارک لیسبِرگ همه برقشان را از انرژی تجدیدپذیر بادی میگیرند. طبق شاخص پایداری مقاصد گردشگری جهان، گوتنبرگ بهعنوان دومین شهر پرآوازه سوئد، از سال ۲۰۱۶ به بعد هرساله جایگاه پایدارترین مقصد گردشگری جهان را از آن خود کرده است (که در فهرست با فاصله امتیازی کمی بالاتر از شهر همسایه یعنی کپنهاگ قرار میگیرد). درواقع با دیگر شهرهای فهرست فاصله امتیازی بسیاری دارد بهگونهای که از شهر رتبه ۱۰ (بروکسل) ۲۲ امتیاز درصدی بالاتر است. برخلاف تمام ستایشها و تمجیدها، کاتارینا تورستنسون رئیس بخش پایداری هیئت گردشگری گوتنبرگ اَند کو (Goteborg & Co) میگوید: «ما نمیخواهیم واژه پایداری را در صورت مردم فریاد بزنیم، بلکه مفهوم آن را از طریق جو شهر به ذهن آنها منتقل میکنیم.»او توضیح میدهد: «برای ما پایداری یعنی ساخت یک شهر قابل زندگی و دوستداشتنی. اگر شهروندان گوتنبرگ اینجا زندگی کردن را دوست داشته باشند، مردم دیگر شهرها هم تمایل پیدا میکنند که به این شهر بیایند.»گوتنبرگ شهر سبزی است که بخشی از سبز بودن آن به دلیل نزدیکی به جنگلها و پارکهاست. ولی از نظر طراحی جمع و جور و حمل و نقل عمومی توسعه یافتهاش که انرژی ۶۵ درصد آن از منابع تجدیدپذیر تأمین میشود نیز یک شهر سبز به شمار میآید. فرودگاه لندوِتِر شهر گوتنبرگ از سال ۲۰۱۱ بالاترین سطح اعتبار کربنی فرودگاهها (سطح ۳+) را برای خود حفظ کرده است که این یعنی فرودگاه از نظر کربنی خنثی است. در این میان دولت نیز از سال ۲۰۱۳ به بعد تمام همتش را برای نوآوری زیستمحیطی و بومشناسی به کار گرفته است و از آن هنگام تاکنون گوتنبرگ برترین شهر جهان در حوزه صدور اوراق بهادار برای سرمایهگذاریهایی که به سود محیطزیست و اقلیم تمام میشوند بوده است. به نظرتان تمام این محافظهکاریهای زیستمحیطی در واقعیت چه شکلی هستند؟ در ادامه مطلب میبینید که چطور میتوانید در مناطق سبزتر گوتنبرگ بخورید، بیاشامید، بخوابید، خرید کنید و بگردید. چه باید کرد؟ پارک یوبیلومسپارکِن یک سونای عمومی رایگان با امکاناتی متغیر دارد که از بطریهای بازیافتی ساخته شدهاند. شهر گوتنبرگ به ازای هر شهروند ۲۷۴ مترمربع فضای سبز دارد. این یعنی مساحت گستردهای از پارکهای شهری در آن هست که میتوان در روزهای آفتابی (که در طول سال خیلی هم کم نیستند) از آنها بازدید کرد. اگر دوست دارید با آرامش در جنگل قدم بزنید، پارک پهناور اسلاتسکوگِن گزینه بسیار مناسبی است و در پارک کِیلِرز نیز میتوانید روی تپهها قدم بزنید و از بالا به بندر شلوغ شهر دید داشته باشید. پارک سینوی کونگسپارکن از همه پارکها مرکزیتر است. روی نقشه به شکل یک حلقه سبز در قلب شهر دیده میشود و روی زمینهایی بنا شده است که زمانی باروهایی برای محافظت از گوتنبرگ در برابر حملهکنندگان مزاحم دانمارکی روی آنها ساخته شده بود. یوبیلومسپارکِن یک پارک شهری جدید در منطقه فریهامنن است که با مرکز شهر به اندازه عرض رودخانه فاصله دارد و این یکی دیگر از اولویتهای تأمین شده منطقه را نشان میدهد: دسترسی آسان. همه میتوانند به این پارک بیایند تا در باغ شهری مواد غذایی بکارند، در مسابقات اسکیت سواری یا قایقرانی شرکت کنند یا فقط کنار آب لم بدهند؛ و هیچیک از این فعالیتها هزینهای برای آنها نخواهد داشت. یک سونای عمومی و رایگان نیز هست که خیلی به درد اینستاگرام بازی میخورد و امکانات متغیر آن از ۱۲۰۰۰ بطری بازیافتی ساخته شدهاند. اگر پارکهای موضوعی، بیشتر با سلیقهتان جور درمیآیند، مسئول پارک لیسبرگ شهر گوتنبرگ با افتخار میگوید که بیش از ۴۰ وسیله بازی و مکان جذاب در پارک آنها هست که برق همهشان با انرژی بادی تجدیدپذیر تأمین میشود. حتی وسیله بازی هیجانانگیز آونگ مانندی به نام لوک را خواهید دید که به هنگام کاهش شتاب برق تولید میکند و آن را به شبکه ملی برق سوئد میفرستد. شهر گوتنبرگ بهجز پارکهایش، شبکه گستردهای از مسیرهای دوچرخهسواری دارد و یک برنامه به اشتراکگذاری دوچرخه به نام استیر اَند استال نیز در نظر گرفته است که طبق قانونهای این برنامه ۳۰ دقیقه اول استفاده از هر دوچرخه رایگان میباشد. بازدیدکنندگان میتوانند چند دوچرخه بردارند و از کنار آب به سوی غرب و تا یک مرکز هنری به نام رودا اِستِن که در چهار سالن از یک موتورخانه مربوط به دهه ۴۰ میلادی بر پا شده است رکاب بزنند. سپس میتوانید به سوی منطقه خرید و کافیشاپ جالب و جذاب هاگا رکاب بزنید تا در فروشگاههایی مانند سرایو Thrive اجناسی با محوریت اِسلوفَشِن (تولیدشده با ملاحظات زیستمحیطی، کیفیت خوب و قیمت مناسب) بخرید؛ فروشگاهی که ۴۵ برند عرضه شده در آن همگی در راستای ارتقای حقوق کارگران، بهکارگیری مواد نوآورانه و غیرسمی و اهمیت به کیفیت پیش از کمیت فعالیت میکنند. همچنین باید بگوییم که گوتنبِرگ زادگاه یکی از برندهای بینالمللی جین به نام نودی جینز Nudie Jeans است که شلوارهای آن از کتان ۱۰۰% ارگانیک تولید میشوند و گارانتی تعویض رایگان مادامالعمر دارند. چه بخوریم و چه بنوشیمرستوران تاوِرنا آوِرنا از محصولات ارگانیکی که در باغچه پشتبامیاش میپروراند در تهیه پیتزاها و سالادها استفاده میکند. اگر سوئد یک عادت ملی همگانی داشته باشد، آن فیکا است که برگردان تحتاللفظی آن میشود «استراحتی برای کیک و قهوه» اما در واقعیت بسیار فراتر از این حرفهاست. فیکا را میتوان یک مراسم اجتماعی روزانه و یک نگرش و طرز فکر سوئدی دانست. افزون بر اینها تزریق کافئین و شکر به جسم و روان مردم این کشور است که آنها را برای فعالیت روزمرهشان شارژ میکند. بهترین مکان برای تجربه کردن فیکا، داماتِئو، یک کیک پزی و قهوهخانه محبوب در منطقه بهروز ماگاسنیزگاتان است که صندلیهایش در یک حیاط روباز و آراسته با هنرهای خیابانی چیده شدهاند. راهکار داماتئو برای ارتقای فرهنگ قهوهنوشی این است که دانههای قهوهاش را از تولیدکنندگانی میخرد که نه تنها به کیفیت محصول، بلکه به سلامت مزارع و سرزندگی کارگرانشان نیز ارج مینهند. اسپرسوی V۶۰ فِیرتِرِید و دمنوشهای چِمِکس آن همراه با کاداموم (هل) معطر، به نرمی و دلچسبی از گلوی شما پایین خواهند رفت. اماکن غذاخوری فراوانی با گواهینامه سازمانهای گوناگون کشور سوئد در گوتنبرگ سر برآوردهاند که از جمله این سازمانها میتوان به کراو Krav (که نگاهش بهسوی مراقبت از حیوانات، کشتکاری بدون آفتکش و مسئولیتهای اجتماعی است)، سوان Swan (که اثر زیستمحیطی محصولات و خدمات را از گهواره تا گور بررسی میکند) و اِماِسسی MSC (که در راستای تضمین ماهیگیری پایدار میکوشد) اشاره داشت. همانطور که در شهر میگردید و به غذاخوریها سر میزنید، نگاهی هم به برچسبهای روی منوهای غذا بیندازید. هرجا که بروید، سختپوستان دریایی مانند خرچنگ و لابستر بهترین شانس شما برای خوردن خوراکیهای محلی هستند که از ساحل بوهوسلان آورده میشوند. این موجودات آنقدر تازه پخته میشوند که برای خوردنشان به جز دو چاشنی لیمو و کره به چیز دیگری نیاز نخواهید داشت. برای آنکه به اِدیبِل کانتری برسید باید سفر کوتاهی به بیرون از شهر داشته باشید. این رستوران یک ایده جدید از هیئت گردشگری سوئد است و قصد دارد جنگل را به یک رستوران خوراکشناسی مشتریگردان مبدل سازد. میتوانید در این رستوران بهطور آنلاین جا رزرو کنید و پس از تکمیل فرایند رزرو، مسیر رسیدن به یک میز پیکنیک در هوای آزاد به شما نشان داده خواهد شد؛ ضمن آنکه دستور پختهای گوناگونی از یک سرآشپز ستارهدار از میشِلَن و نکاتی درباره شناختن قارچها و دیگر ترکیبات غذایی به شما ارائه میشود. سه میز این رستوران نوآورانه به شهر گوتنبرگ نزدیک هستند و نزدیکترین آنها هم در خانه باغ گونهبو که از طریق وسایل حملونقل عمومی تنها ۳۰ دقیقه با شهر فاصله دارد قرار گرفته است. کجا بخوابیمبرق هتل اِگِرز از توربین بادی انحصاری آن در ساحل شهر تأمین میشود. ۹۲ درصد از گزینههای اقامتی در شهر گوتنبرگ را سازمانهای پایداری انرژی ناحیه از نظر بومشناسی تأیید کردهاند، بنابراین میتوانید آسوده خاطر باشید که هتلی که در آن میخوابید نقش خود را در این زمینه ایفا کرده است. هتل ۱۲۰۰ اتاقه گاتیا تاوِرز بزرگترین هتل اروپاست که از بزرگترین سازمان اعتباردهی جهان در زمینه پایداری انرژی یعنی برییم Breeam امتیاز «خیلی خوب» را گرفته است. این هتل بلندبالای درخشان با مدیریت لیسبرگ نهتنها انرژیاش را از برق بادی تأمین میکند، بلکه ۹۴ درصد دور ریزهایش را نیز بازیافت میکند (غذاهای باقیمانده و دستنخورده به یک خیریه در شهر فرستاده میشوند؛ و زبالههایشان به بیوگاز تبدیل میشوند و گاز اجاقهای پنج رستوران لیسبرگ را تأمین میکنند).در باغ لوکس پشتبامی این هتل به نام آپِر هاوس ۱۰۰۰۰۰ زنبورعسل در کندو نگهداری میشوند؛ در این باغ افزون بر عسل بسیاری از چاشنیها و سبزیجات پرورانده میشوند که در یکی از رستورانهای لیسبرگ که از میشِلَن ستاره گرفته است مورد استفاده قرار میگیرند. قهوه فِیرتِرِید که در سالن صبحانه طبقه ۲۵ ام با نمای ۳۶۰ درجه آماده و سرو میشود از یک کارگاه پردازش قهوه در شهر، تخممرغها از مرغداریهای اطراف و محصولات لبنی نیز از مزرعههای پیرامون تهیه میشوند. ایدهشان این بوده است که هنگام غذا خوردن که از پنجرههای بزرگ کف تا سقفی سالن به بیرون و دیگر نواحی شهر گوتنبرگ نگاه میکنید، بتوانید ببینید آنچه میخورید از کجا تهیه شده است. هتل «کلاریون پست» نزدیک به ایستگاه مرکزی شهر نیز یک باغ سبزیجات ارگانیک روی پشتبامش دارد (که پسماندهای غذایی هتل کود خاک آن هستند)؛ و هتل اِگِرز که از سازمان سوان گواهینامه دریافت کرده است بهعنوان سومین هتل قدیمی سوئد (که بخشهایی از ساختمان آن در سال ۱۸۲۰ میلادی ساخته شده است) با به کار بستن سیاستهایی که دقیقاً نقطه مخالف کهن بودن هستند، قدیمی بودن خود را خنثی کرده است. این هتل ظریف و زیبا و آراسته به عتیقههای گوناگون، همه برقش را از یک توربین بادی ساحلی تأمین میکند و افزون بر آن غذاهای مصرف نشده را در یک اپلیکیشن فروش غذا با پنجاه درصد تخفیف به فروش میرساند تا دورریزهایش را کاهش دهد. منبع:لست سکند۲۱۲۱"
} | ɡutenberɡe do hezɑro o nuzdæh mækɑnist ke momken æst dær ɑn jek ænbɑrxɑne qædimi beonvɑn bɑzɑre mævɑdde qæzɑi ehjɑ ʃode bɑʃæd væ motorxɑnei be ɡɑleri honæri tæbdil ʃode bɑʃæd. del væ rudee ɡozæʃte qobɑrɑlude ɑn æknun jek bum næqqɑʃist ke idehɑje tɑze væ nɑb ruje ɑn pijɑde miʃævænd. ælbætte bærxi æz riʃehɑje sænʔæti ʃæhre hænuz bær dʒɑj xod mɑndeænd, æmmɑ dʒodɑje æz ɑn ɡutenberɡe jek ʃæhre dɑneʃɡɑhi dʒævɑnpæsænd, jek qotbe tæhqiqɑti piʃræfte væ mohemtær æz hæme æz piʃɡɑmɑn dær ærse pɑjdɑri enerʒist væ piʃbini miʃævæd be lotfe dʒæzzɑbijæt væ emkɑnɑte ruzɑfzunæʃ, dʒæmʔijæte ɑn tɑ pɑnzdæh sɑle ɑjænde siose dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. ʃɑjæd dʒɑj hitʃ ʃeɡeftzædeɡi næbɑʃæd ke keʃværi ke æfrɑdi mɑnænde ɡærtɑ tunbæræɡ æz fæʔɑlɑne nodʒævɑn dær zæminee mohitzist pærɑntezbæste rɑ bærɑje dʒæhɑn pærværɑnde æst, særdæmdɑre ærse pɑjdɑri enerʒi niz bɑʃæd. æmmɑ bɑjæd bedɑnid ke pɑjdɑri enerʒi æz hozehɑist ke ʃæhre ɡutenberɡ dær ɑn hættɑ æz pɑjtæxte suʔed niz dʒolotær æst. væsɑjele bɑzi væ dʒæzzɑbijæthɑje pɑrke lisæberɡ hæme bærqeʃɑn rɑ æz enerʒi tædʒdidpæzir bɑdi miɡirænd. tebqee ʃɑxese pɑjdɑri mæqɑsede ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn, ɡutenberɡe beonvɑn dovvomin ʃæhre porɑvɑze suʔed, æz sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be bæʔd hærsɑle dʒɑjɡɑhe pɑjdɑrtærin mæqsæde ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn rɑ æz ɑn xod kærde æst ke dær fehrest bɑ fɑsele emtijɑzi kæmi bɑlɑtær æz ʃæhre hæmsɑje jæʔni kopenhɑɡ qærɑr miɡirædpærɑntezbæste. dærvɑqeʔ bɑ diɡær ʃæhrhɑje fehreste fɑsele emtijɑzi besjɑri dɑræd beɡunei ke æz ʃæhr rotbee dæh boruksel pærɑntezbæste bistodo emtijɑz dærsædi bɑlɑtær æst. bærxælɑf tæmɑm setɑjeʃhɑ væ tæmdʒidhɑ, kɑtɑrinɑ tursætænsun ræis bæxʃe pɑjdɑri hejʔæte ɡærdeʃɡæri ɡutenberɡ ænd ku ɡoteborɡ ænd ko pærɑntezbæste miɡujæd : « mɑ nemixɑhim vɑʒe pɑjdɑri rɑ dær suræte mærdom færiɑd bezænim, bælke mæfhume ɑn rɑ æz tæriqe dʒuj ʃæhr be zehne ɑnhɑ montæqel mikonim. » u tozih midæhæd : « bærɑje mɑ pɑjdɑri jæʔni sɑxte jek ʃæhre qɑbele zendeɡi væ dustdɑʃtæni. æɡær ʃæhrvændɑne ɡutenberɡe indʒɑ zendeɡi kærdæn rɑ dust dɑʃte bɑʃænd, mærdome diɡær ʃæhrhɑ hæm tæmɑjole pejdɑ mikonænd ke be in ʃæhr biɑjænd. » ɡutenberɡ ʃæhr sæbzist ke bæxʃi æz sæbz budæne ɑn be dælile næzdiki be dʒænɡælhɑ væ pɑrkhɑst. væli æz næzære tærrɑhi dʒæmʔ væ dʒur væ hæml væ næqle omumi toseʔee jɑfteæʃ ke enerʒi ʃæstopændʒ dærsæde ɑn æz mænɑbeʔe tædʒdidpæzir tæʔmin miʃævæd niz jek ʃæhre sæbz be ʃomɑr mi ɑjæd. forudɡɑh lændveter ʃæhre ɡutenberɡ æz sɑle do hezɑro o jɑzdæh bɑlɑtærin sæthe eʔtebɑre kærboni forudɡɑhhɑ sæthe se plʌs pærɑntezbæste rɑ bærɑje xod hefz kærde æst ke in jæʔni forudɡɑh æz næzære kærboni xonsɑ æst. dær in mjɑne dolæt niz æz sɑle do hezɑro o sizdæh be bæʔd tæmɑm hemmætæʃ rɑ bærɑje noɑværi zistmohiti væ bumʃenɑsi be kɑr ɡerefte æst væ æz ɑn henɡɑme tɑkonun ɡutenberɡe bærtærin ʃæhre dʒæhɑn dær hoze sodure orɑqe bæhɑdɑr bærɑje særmɑjeɡozɑrihɑi ke be sud mohitzist væ eqlime tæmɑm miʃævænd bude æst. be næzæretɑn tæmɑm in mohɑfezekɑrihɑje zistmohiti dær vɑqeʔijæte tʃe ʃekli hæstænd? dær edɑme mætlæb mibinid ke tʃetor mitævɑnid dær mænɑteqe sæbztær ɡutenberɡ boxorid, biɑʃɑmid, bexɑbid, xærid konid væ beɡærdid. tʃe bɑjæd kærd? pɑrke jubilumæsæpɑrækene jek sunɑje omumi rɑjɡɑn bɑ emkɑnɑti moteqæjjer dɑræd ke æz botrihɑje bɑzjɑfti sɑxte ʃodeænd. ʃæhre ɡutenberɡ be ezɑje hær ʃæhrvænde divisto hæftɑdotʃɑhɑr mætærmæræbæʔ fæzɑje sæbz dɑræd. in jæʔni mæsɑhete ɡostærdei æz pɑrkhɑje ʃæhri dær ɑn hæst ke mitævɑn dær ruzhɑje ɑftɑbi ke dær tule sɑle xejli hæm kæm nistænd pærɑntezbæste æz ɑnhɑ bɑzdid kærd. æɡær dust dɑrid bɑ ɑrɑmeʃ dær dʒænɡæl qædæm bezænid, pɑrke pæhnɑvære æslɑtæsækuɡen ɡozinee besijɑr monɑsebist væ dær pɑrke kejlerz niz mitævɑnid ruje tæppehɑ qædæm bezænid væ æz bɑlɑ be bændære ʃoluqe ʃæhre did dɑʃte bɑʃid. pɑrke sinuje kunɡæspɑrækæn æz hæme pɑrkhɑe mærkæzitær æst. ruje næqʃe be ʃekle jek hælqee sæbz dær qælbe ʃæhr dide miʃævæd væ ruje zæminhɑi bænɑ ʃode æst ke zæmɑni bɑruhɑi bærɑje mohɑfezæt æz ɡutenberɡ dær bærɑbære hæmlekonændeɡɑne mozɑheme dɑnmɑrki ruje ɑnhɑ sɑxte ʃode bud. jubilumæsæpɑrækene jek pɑrke ʃæhri dʒædid dær mæntæqe færihɑmænæn æst ke bɑ mærkæze ʃæhre be ændɑze ærze rudxɑne fɑsele dɑræd væ in jeki diɡær æz olævijæthɑje tæʔmin ʃode mæntæqe rɑ neʃɑn midæhæd : dæstresi ɑsɑn. hæme mitævɑnænd be in pɑrk biɑjænd tɑ dær bɑqe ʃæhri mævɑdde qæzɑi bekɑrænd, dær mosɑbeqɑte eskejte sævɑri jɑ qɑjeqrɑni ʃerkæt konænd jɑ fæqæt kenɑre ɑb læm bedæhænd væ hitʃjek æz in fæʔɑlijæthɑ hæzinei bærɑje ɑnhɑ næxɑhæd dɑʃt. jek sunɑje omumi væ rɑjɡɑn niz hæst ke xejli be dærde instɑɡerɑm bɑzi mixord væ emkɑnɑte moteqæjjere ɑn æz dævɑzdæh hezɑr botri bɑzjɑfti sɑxte ʃodeænd. æɡær pɑrkhɑje mozui, biʃtær bɑ sæliqetɑn dʒur dæræmiɑjænd, mæsʔule pɑrke lisbæræɡ ʃæhre ɡutenberɡ bɑ eftexɑr miɡujæd ke biʃ æz tʃehel væsile bɑzi væ mækɑne dʒæzzɑb dær pɑrke ɑnhɑ hæst ke bærqe hæmeʃɑn bɑ enerʒi bɑdi tædʒdidpæzir tæʔmin miʃævæd. hættɑ væsile bɑzi hæjædʒɑnænɡiz ɑvænɡe mɑnændei be nɑme luk rɑ xɑhid did ke be henɡɑme kɑheʃe ʃetɑbe bærq tolid mikonæd væ ɑn rɑ be ʃæbæke melli bærqe suʔed miferestæd. ʃæhre ɡutenberɡ bedʒoz pɑrkhɑjæʃ, ʃæbækee ɡostærdei æz mæsirhɑje dotʃærxesævɑri dɑræd væ jek bærnɑme bee eʃterɑkɡozɑri dotʃærxe be nɑme æstir ænd æstɑl niz dær næzær ɡerefte æst ke tebqee qɑnunhɑje in bærnɑmee si dæqiqee ævvæl estefɑde æz hær dotʃærxee rɑjɡɑn mibɑʃæd. bɑzdidkonændeɡɑn mitævɑnænd tʃænd dotʃærxe bærdɑrænd væ æz kenɑr ɑbe be suj qærb væ tɑ jek mærkæze honæri be nɑme rudɑ esten ke dær tʃɑhɑr sɑlon æz jek motorxɑnee mærbut be dæhe tʃehel milɑdi bær pɑ ʃode æst rekɑb bezænænd. sepæs mitævɑnid be suj mæntæqe xærid væ kɑfiʃɑpe dʒɑleb væ dʒæzzɑbe hɑɡɑ rekɑb bezænid tɑ dær foruʃɡɑhhɑi mɑnænde særɑjv θɹæɪv ædʒnɑsi bɑ mehværijæte eslufæʃen tolidʃode bɑ molɑhezɑte zistmohiti, kejfijæte xub væ qejmæte monɑseb pærɑntezbæste bexærid foruʃɡɑhi ke tʃehelopændʒ bærænd ærze ʃode dær ɑn hæmeɡi dær rɑstɑje erteqɑje hoquqe kɑrɡærɑn, bekɑrɡiri mævɑdde noɑværɑne væ qirsæmi væ æhæmmijæt be kejfijæte piʃ æz kæmijæt fæʔɑlijæt mikonænd. hæmtʃenin bɑjæd beɡuim ke ɡutænæberɡ zɑdɡɑhe jeki æz bærændhɑje bejnolmelæli dʒin be nɑme nævædi dʒinz nudie dʒeæns æst ke ʃælvɑrhɑje ɑn æz kætɑne sæd dærsæd e orɡɑnik tolid miʃævænd væ ɡɑrɑnti tæʔvize rɑjɡɑne mɑdɑmælomr dɑrænd. tʃe boxorim væ tʃe benuʃimæræsturɑn tɑvernɑ ɑvernɑ æz mæhsulɑte orɡɑniki ke dær bɑqtʃee poʃtbɑmiæʃ mipærværɑnd dær tæhije pitzɑhɑ væ sɑlɑdhɑ estefɑde mikonæd. æɡær suʔede jek ɑdete melli hæmeɡɑni dɑʃte bɑʃæd, ɑn fikɑ æst ke bærɡærdɑne tæhteællæfzi ɑn miʃævæd « esterɑhæti bærɑje kejk væ qæhve » æmmɑ dær vɑqeʔijæte besijɑr færɑtær æz in hærfhɑst. fikɑ rɑ mitævɑn jek mærɑseme edʒtemɑʔi ruzɑne væ jek neɡæreʃ væ tærze fekre suʔedi dɑnest. æfzun bær inhɑ tæzriqe kɑfin væ ʃekær be dʒesm væ rævɑne mærdome in keʃvær æst ke ɑnhɑ rɑ bærɑje fæʔɑlijæte ruzmærreʃɑn ʃɑrʒ mikonæd. behtærin mækɑn bærɑje tædʒrobe kærdæne fikɑ, dɑmɑteʔu, jek kejke pæzi væ qæhvexɑnee mæhbub dær mæntæqee boruz mɑɡɑsænizɡɑtɑn æst ke sændælihɑjæʃ dær jek hæjɑte rubɑz væ ɑrɑste bɑ honærhɑje xiɑbɑni tʃide ʃodeænd. rɑhkɑre dɑmɑtʔu bærɑje erteqɑje færhænɡe qæhvenuʃi in æst ke dɑnehɑje qæhveæʃ rɑ æz tolidkonændeɡɑni mixeræd ke næ tænhɑ be kejfijæte mæhsul, bælke be sælɑmæte mæzɑreʔ væ særzendeɡi kɑrɡærɑneʃɑn niz ærdʒ minæhænd. espersoje vie ʃæst fejræterejd væ dæmnuʃhɑje tʃemeks ɑn hæmrɑh bɑ kɑdɑmum hol pærɑntezbæste moʔættær, be nærmi væ deltʃæsbi æz ɡæluje ʃomɑ pɑjin xɑhænd ræft. æmɑkene qæzɑxori færɑvɑni bɑ ɡævɑhinɑme sɑzemɑnhɑje ɡunɑɡune keʃvære suʔed dær ɡutenberɡ sær bærɑværdeænd ke æz dʒomle in sɑzemɑnhɑ mitævɑn be kærɑv kræv ke neɡɑhæʃ besuj morɑqebæt æz hejvɑnɑt, keʃtkɑri bedune ɑfætkeʃ væ mæsʔulijæthɑje edʒtemɑʔi æstpærɑntezbæste, sævɑne swæn ke æsære zistmohiti mæhsulɑt væ xædæmɑt rɑ æz ɡæhvɑre tɑ ɡur bærræsi mikonæd pærɑntezbæste væ emessi emessi ke dær rɑstɑje tæzmine mɑhiɡiri pɑjdɑr mikuʃæd pærɑntezbæste eʃɑre dɑʃt. hæmɑntor ke dær ʃæhr miɡærdid væ be qæzɑxorihɑ sær mizænid, neɡɑhi hæm be bærtʃæsbhɑje ruje menohɑje qæzɑ bijændɑzid. hærdʒɑ ke berævid, sæxtpustɑne dæriɑi mɑnænde xærtʃænɡ væ lɑbestære behtærin ʃɑnse ʃomɑ bærɑje xordæne xorɑkihɑje mæhælli hæstænd ke æz sɑhele buhusælɑn ɑværde miʃævænd. in modʒudɑte ɑnqædr tɑze poxte miʃævænd ke bærɑje xordæneʃɑn be dʒoz do tʃɑʃni limu væ kore be tʃize diɡæri nijɑz næxɑhid dɑʃt. bærɑje ɑnke be edibele kɑntæri beresid bɑjæd sæfære kutɑhi be birun æz ʃæhr dɑʃte bɑʃid. in resturɑne jek idee dʒædid æz hejʔæte ɡærdeʃɡæri suʔed æst væ qæsd dɑræd dʒænɡæl rɑ be jek resturɑne xorɑkʃenɑsi moʃtæriɡærdɑne mobæddel sɑzæd. mitævɑnid dær in resturɑn betore ɑnlɑjn dʒɑ rezerv konid væ pæs æz tækmile færɑjænde rezerv, mæsire residæn be jek mize pejknik dær hævɑje ɑzɑd be ʃomɑ neʃɑn dɑde xɑhæd ʃod zemne ɑnke dæsture poxthɑje ɡunɑɡuni æz jek særɑʃpæze setɑredɑr æz miʃelæn væ nokɑti dærbɑre ʃenɑxtæne qɑrtʃhɑ væ diɡær tærkibɑte qæzɑi be ʃomɑ erɑʔe miʃævæd. se mize in resturɑne noɑværɑne be ʃæhre ɡutenberɡe næzdik hæstænd væ næzdiktærine ɑnhɑ hæm dær xɑne bɑqe ɡunebu ke æz tæriqe væsɑjele hæmlvænæqæle omumi tænhɑ si dæqiqe bɑ ʃæhr fɑsele dɑræd qærɑr ɡerefte æst. kodʒɑ bexɑbjæmæbræq hotele eɡerz æz turbine bɑdi enhesɑri ɑn dær sɑhele ʃæhr tæʔmin miʃævæd. nævædodo dærsæd æz ɡozinehɑje eqɑmæti dær ʃæhre ɡutenberɡ rɑ sɑzemɑnhɑje pɑjdɑri enerʒi nɑhije æz næzære bumʃenɑsi tæʔjid kærdeænd, bænɑbærin mitævɑnid ɑsude xɑter bɑʃid ke hoteli ke dær ɑn mixɑbid næqʃe xod rɑ dær in zæmine ifɑ kærde æst. hotele jek hezɑro divist otɑqe ɡɑtiɑ tɑverze bozorɡtærin hotele orupɑst ke æz bozorɡtærin sɑzemɑne eʔtebɑrdehi dʒæhɑn dær zæmine pɑjdɑri enerʒi jæʔni bæriim briæm emtijɑz « xejli xub » rɑ ɡerefte æst. in hotel bolændbɑlɑje deræxʃɑn bɑ modirijæte lisbæræɡ nætænhɑ enerʒiæʃ rɑ æz bærqe bɑdi tæʔmin mikonæd, bælke nævædotʃɑhɑr dærsæd dure rizhɑjæʃ rɑ niz bɑzjɑft mikonæd qæzɑhɑje bɑqimɑnde væ dæstnæxorde be jek xejrije dær ʃæhre ferestɑde miʃævænd væ zobɑlehɑjeʃɑn be bijuɡɑz tæbdil miʃævænd væ ɡɑze odʒɑqhɑje pændʒ resturɑne lisbæræɡ rɑ tæʔmin mikonændpærɑntezbæste. dær bɑqe lukse poʃtbɑmi in hotel be nɑme ɑpere hɑvese sæd hezɑr zænburʔæsæl dær kændu neɡæhdɑri miʃævænd dær in bɑqe æfzun bær æsæle besjɑri æz tʃɑʃnihɑ væ sæbzjædʒɑte pærværɑnde miʃævænd ke dær jeki æz resturɑnhɑje lisbæræɡ ke æz miʃelæn setɑre ɡerefte æst morede estefɑde qærɑr miɡirænd. qæhve fejræterejd ke dær sɑlone sobhɑne tæbæqee bistopændʒ æm bɑ næmɑje sisædo ʃæst dærædʒee ɑmɑde væ særv miʃævæd æz jek kɑrɡɑh pærdɑzeʃe qæhve dær ʃæhr, toxmmorqhɑ æz morqdɑrihɑje ætrɑf væ mæhsulɑte læbæni niz æz mæzræʔehɑje pirɑmune tæhije miʃævænd. ideʃɑn in bude æst ke henɡɑme qæzɑ xordæn ke æz pændʒærehɑje bozorɡe kæf tɑ sæqfi sɑlon be birun væ diɡær nævɑhi ʃæhre ɡutenberɡ neɡɑh mikonid, betævɑnid bebinid ɑntʃe mixorid æz kodʒɑ tæhije ʃode æst. hotel « kælɑrjune post » næzdik be istɡɑh mærkæzi ʃæhr niz jek bɑqe sæbzjædʒɑte orɡɑnik ruje poʃtbɑmæʃ dɑræd ke pæsmɑndhɑje qæzɑi hotele kude xɑk ɑn hæstændpærɑntezbæste væ hotele eɡerz ke æz sɑzemɑne sævɑn ɡævɑhinɑme dærjɑft kærde æst beonvɑn sevvomin hotele qædimi suʔed ke bæxʃhɑi æz sɑxtemɑne ɑn dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo bist milɑdi sɑxte ʃode æst pærɑntezbæste bɑ be kɑr bæstæne sijɑsæthɑi ke dæqiqæne noqte moxɑlefe kohæn budæn hæstænd, qædimi budæne xod rɑ xonsɑ kærde æst. in hotele zærif væ zibɑ væ ɑrɑste be ætiqehɑje ɡunɑɡun, hæme bærqæʃ rɑ æz jek turbine bɑdi sɑheli tæʔmin mikonæd væ æfzun bær ɑn qæzɑhɑje mæsræf næʃode rɑ dær jek æplikejʃene foruʃe qæzɑ bɑ pændʒɑh dærsæd tæxfif be foruʃ miresɑnd tɑ dorærizhɑjæʃ rɑ kɑheʃ dæhæd. mænbæʔ : læst sækænd do hezɑro sædo bistojek | گوتنبرگ ۲۰۱۹ مکانی است که ممکن است در آن یک انبارخانه قدیمی بهعنوان بازار مواد غذایی احیا شده باشد و موتورخانهای به گالری هنری تبدیل شده باشد. دل و روده گذشته غبارآلود آن اکنون یک بوم نقاشی است که ایدههای تازه و ناب روی آن پیاده میشوند. البته برخی از ریشههای صنعتی شهر هنوز بر جای خود ماندهاند، اما جدای از آن گوتنبرگ یک شهر دانشگاهی جوانپسند، یک قطب تحقیقاتی پیشرفته و مهمتر از همه از پیشگامان در عرصه پایداری انرژی است و پیشبینی میشود به لطف جذابیت و امکانات روزافزونش، جمعیت آن تا ۱۵ سال آینده ۳۳ درصد افزایش یابد. شاید جای هیچ شگفتزدگی نباشد که کشوری که افرادی مانند گرتا تونبرگ (از فعالان نوجوان در زمینه محیطزیست) را برای جهان پرورانده است، سردمدار عرصه پایداری انرژی نیز باشد. اما باید بدانید که پایداری انرژی از حوزههایی است که شهر گوتنبرگ در آن حتی از پایتخت سوئد نیز جلوتر است. وسایل بازی و جذابیتهای پارک لیسبِرگ همه برقشان را از انرژی تجدیدپذیر بادی میگیرند. طبق شاخص پایداری مقاصد گردشگری جهان، گوتنبرگ بهعنوان دومین شهر پرآوازه سوئد، از سال ۲۰۱۶ به بعد هرساله جایگاه پایدارترین مقصد گردشگری جهان را از آن خود کرده است (که در فهرست با فاصله امتیازی کمی بالاتر از شهر همسایه یعنی کپنهاگ قرار میگیرد). درواقع با دیگر شهرهای فهرست فاصله امتیازی بسیاری دارد بهگونهای که از شهر رتبه ۱۰ (بروکسل) ۲۲ امتیاز درصدی بالاتر است. برخلاف تمام ستایشها و تمجیدها، کاتارینا تورستنسون رئیس بخش پایداری هیئت گردشگری گوتنبرگ اَند کو (Goteborg & Co) میگوید: «ما نمیخواهیم واژه پایداری را در صورت مردم فریاد بزنیم، بلکه مفهوم آن را از طریق جو شهر به ذهن آنها منتقل میکنیم.»او توضیح میدهد: «برای ما پایداری یعنی ساخت یک شهر قابل زندگی و دوستداشتنی. اگر شهروندان گوتنبرگ اینجا زندگی کردن را دوست داشته باشند، مردم دیگر شهرها هم تمایل پیدا میکنند که به این شهر بیایند.»گوتنبرگ شهر سبزی است که بخشی از سبز بودن آن به دلیل نزدیکی به جنگلها و پارکهاست. ولی از نظر طراحی جمع و جور و حمل و نقل عمومی توسعه یافتهاش که انرژی ۶۵ درصد آن از منابع تجدیدپذیر تأمین میشود نیز یک شهر سبز به شمار میآید. فرودگاه لندوِتِر شهر گوتنبرگ از سال ۲۰۱۱ بالاترین سطح اعتبار کربنی فرودگاهها (سطح ۳+) را برای خود حفظ کرده است که این یعنی فرودگاه از نظر کربنی خنثی است. در این میان دولت نیز از سال ۲۰۱۳ به بعد تمام همتش را برای نوآوری زیستمحیطی و بومشناسی به کار گرفته است و از آن هنگام تاکنون گوتنبرگ برترین شهر جهان در حوزه صدور اوراق بهادار برای سرمایهگذاریهایی که به سود محیطزیست و اقلیم تمام میشوند بوده است. به نظرتان تمام این محافظهکاریهای زیستمحیطی در واقعیت چه شکلی هستند؟ در ادامه مطلب میبینید که چطور میتوانید در مناطق سبزتر گوتنبرگ بخورید، بیاشامید، بخوابید، خرید کنید و بگردید. چه باید کرد؟ پارک یوبیلومسپارکِن یک سونای عمومی رایگان با امکاناتی متغیر دارد که از بطریهای بازیافتی ساخته شدهاند. شهر گوتنبرگ به ازای هر شهروند ۲۷۴ مترمربع فضای سبز دارد. این یعنی مساحت گستردهای از پارکهای شهری در آن هست که میتوان در روزهای آفتابی (که در طول سال خیلی هم کم نیستند) از آنها بازدید کرد. اگر دوست دارید با آرامش در جنگل قدم بزنید، پارک پهناور اسلاتسکوگِن گزینه بسیار مناسبی است و در پارک کِیلِرز نیز میتوانید روی تپهها قدم بزنید و از بالا به بندر شلوغ شهر دید داشته باشید. پارک سینوی کونگسپارکن از همه پارکها مرکزیتر است. روی نقشه به شکل یک حلقه سبز در قلب شهر دیده میشود و روی زمینهایی بنا شده است که زمانی باروهایی برای محافظت از گوتنبرگ در برابر حملهکنندگان مزاحم دانمارکی روی آنها ساخته شده بود. یوبیلومسپارکِن یک پارک شهری جدید در منطقه فریهامنن است که با مرکز شهر به اندازه عرض رودخانه فاصله دارد و این یکی دیگر از اولویتهای تأمین شده منطقه را نشان میدهد: دسترسی آسان. همه میتوانند به این پارک بیایند تا در باغ شهری مواد غذایی بکارند، در مسابقات اسکیت سواری یا قایقرانی شرکت کنند یا فقط کنار آب لم بدهند؛ و هیچیک از این فعالیتها هزینهای برای آنها نخواهد داشت. یک سونای عمومی و رایگان نیز هست که خیلی به درد اینستاگرام بازی میخورد و امکانات متغیر آن از ۱۲۰۰۰ بطری بازیافتی ساخته شدهاند. اگر پارکهای موضوعی، بیشتر با سلیقهتان جور درمیآیند، مسئول پارک لیسبرگ شهر گوتنبرگ با افتخار میگوید که بیش از ۴۰ وسیله بازی و مکان جذاب در پارک آنها هست که برق همهشان با انرژی بادی تجدیدپذیر تأمین میشود. حتی وسیله بازی هیجانانگیز آونگ مانندی به نام لوک را خواهید دید که به هنگام کاهش شتاب برق تولید میکند و آن را به شبکه ملی برق سوئد میفرستد. شهر گوتنبرگ بهجز پارکهایش، شبکه گستردهای از مسیرهای دوچرخهسواری دارد و یک برنامه به اشتراکگذاری دوچرخه به نام استیر اَند استال نیز در نظر گرفته است که طبق قانونهای این برنامه ۳۰ دقیقه اول استفاده از هر دوچرخه رایگان میباشد. بازدیدکنندگان میتوانند چند دوچرخه بردارند و از کنار آب به سوی غرب و تا یک مرکز هنری به نام رودا اِستِن که در چهار سالن از یک موتورخانه مربوط به دهه ۴۰ میلادی بر پا شده است رکاب بزنند. سپس میتوانید به سوی منطقه خرید و کافیشاپ جالب و جذاب هاگا رکاب بزنید تا در فروشگاههایی مانند سرایو Thrive اجناسی با محوریت اِسلوفَشِن (تولیدشده با ملاحظات زیستمحیطی، کیفیت خوب و قیمت مناسب) بخرید؛ فروشگاهی که ۴۵ برند عرضه شده در آن همگی در راستای ارتقای حقوق کارگران، بهکارگیری مواد نوآورانه و غیرسمی و اهمیت به کیفیت پیش از کمیت فعالیت میکنند. همچنین باید بگوییم که گوتنبِرگ زادگاه یکی از برندهای بینالمللی جین به نام نودی جینز Nudie Jeans است که شلوارهای آن از کتان ۱۰۰% ارگانیک تولید میشوند و گارانتی تعویض رایگان مادامالعمر دارند. چه بخوریم و چه بنوشیمرستوران تاوِرنا آوِرنا از محصولات ارگانیکی که در باغچه پشتبامیاش میپروراند در تهیه پیتزاها و سالادها استفاده میکند. اگر سوئد یک عادت ملی همگانی داشته باشد، آن فیکا است که برگردان تحتاللفظی آن میشود «استراحتی برای کیک و قهوه» اما در واقعیت بسیار فراتر از این حرفهاست. فیکا را میتوان یک مراسم اجتماعی روزانه و یک نگرش و طرز فکر سوئدی دانست. افزون بر اینها تزریق کافئین و شکر به جسم و روان مردم این کشور است که آنها را برای فعالیت روزمرهشان شارژ میکند. بهترین مکان برای تجربه کردن فیکا، داماتِئو، یک کیک پزی و قهوهخانه محبوب در منطقه بهروز ماگاسنیزگاتان است که صندلیهایش در یک حیاط روباز و آراسته با هنرهای خیابانی چیده شدهاند. راهکار داماتئو برای ارتقای فرهنگ قهوهنوشی این است که دانههای قهوهاش را از تولیدکنندگانی میخرد که نه تنها به کیفیت محصول، بلکه به سلامت مزارع و سرزندگی کارگرانشان نیز ارج مینهند. اسپرسوی V۶۰ فِیرتِرِید و دمنوشهای چِمِکس آن همراه با کاداموم (هل) معطر، به نرمی و دلچسبی از گلوی شما پایین خواهند رفت. اماکن غذاخوری فراوانی با گواهینامه سازمانهای گوناگون کشور سوئد در گوتنبرگ سر برآوردهاند که از جمله این سازمانها میتوان به کراو Krav (که نگاهش بهسوی مراقبت از حیوانات، کشتکاری بدون آفتکش و مسئولیتهای اجتماعی است)، سوان Swan (که اثر زیستمحیطی محصولات و خدمات را از گهواره تا گور بررسی میکند) و اِماِسسی MSC (که در راستای تضمین ماهیگیری پایدار میکوشد) اشاره داشت. همانطور که در شهر میگردید و به غذاخوریها سر میزنید، نگاهی هم به برچسبهای روی منوهای غذا بیندازید. هرجا که بروید، سختپوستان دریایی مانند خرچنگ و لابستر بهترین شانس شما برای خوردن خوراکیهای محلی هستند که از ساحل بوهوسلان آورده میشوند. این موجودات آنقدر تازه پخته میشوند که برای خوردنشان به جز دو چاشنی لیمو و کره به چیز دیگری نیاز نخواهید داشت. برای آنکه به اِدیبِل کانتری برسید باید سفر کوتاهی به بیرون از شهر داشته باشید. این رستوران یک ایده جدید از هیئت گردشگری سوئد است و قصد دارد جنگل را به یک رستوران خوراکشناسی مشتریگردان مبدل سازد. میتوانید در این رستوران بهطور آنلاین جا رزرو کنید و پس از تکمیل فرایند رزرو، مسیر رسیدن به یک میز پیکنیک در هوای آزاد به شما نشان داده خواهد شد؛ ضمن آنکه دستور پختهای گوناگونی از یک سرآشپز ستارهدار از میشِلَن و نکاتی درباره شناختن قارچها و دیگر ترکیبات غذایی به شما ارائه میشود. سه میز این رستوران نوآورانه به شهر گوتنبرگ نزدیک هستند و نزدیکترین آنها هم در خانه باغ گونهبو که از طریق وسایل حملونقل عمومی تنها ۳۰ دقیقه با شهر فاصله دارد قرار گرفته است. کجا بخوابیمبرق هتل اِگِرز از توربین بادی انحصاری آن در ساحل شهر تأمین میشود. ۹۲ درصد از گزینههای اقامتی در شهر گوتنبرگ را سازمانهای پایداری انرژی ناحیه از نظر بومشناسی تأیید کردهاند، بنابراین میتوانید آسوده خاطر باشید که هتلی که در آن میخوابید نقش خود را در این زمینه ایفا کرده است. هتل ۱۲۰۰ اتاقه گاتیا تاوِرز بزرگترین هتل اروپاست که از بزرگترین سازمان اعتباردهی جهان در زمینه پایداری انرژی یعنی برییم Breeam امتیاز «خیلی خوب» را گرفته است. این هتل بلندبالای درخشان با مدیریت لیسبرگ نهتنها انرژیاش را از برق بادی تأمین میکند، بلکه ۹۴ درصد دور ریزهایش را نیز بازیافت میکند (غذاهای باقیمانده و دستنخورده به یک خیریه در شهر فرستاده میشوند؛ و زبالههایشان به بیوگاز تبدیل میشوند و گاز اجاقهای پنج رستوران لیسبرگ را تأمین میکنند).در باغ لوکس پشتبامی این هتل به نام آپِر هاوس ۱۰۰۰۰۰ زنبورعسل در کندو نگهداری میشوند؛ در این باغ افزون بر عسل بسیاری از چاشنیها و سبزیجات پرورانده میشوند که در یکی از رستورانهای لیسبرگ که از میشِلَن ستاره گرفته است مورد استفاده قرار میگیرند. قهوه فِیرتِرِید که در سالن صبحانه طبقه ۲۵ ام با نمای ۳۶۰ درجه آماده و سرو میشود از یک کارگاه پردازش قهوه در شهر، تخممرغها از مرغداریهای اطراف و محصولات لبنی نیز از مزرعههای پیرامون تهیه میشوند. ایدهشان این بوده است که هنگام غذا خوردن که از پنجرههای بزرگ کف تا سقفی سالن به بیرون و دیگر نواحی شهر گوتنبرگ نگاه میکنید، بتوانید ببینید آنچه میخورید از کجا تهیه شده است. هتل «کلاریون پست» نزدیک به ایستگاه مرکزی شهر نیز یک باغ سبزیجات ارگانیک روی پشتبامش دارد (که پسماندهای غذایی هتل کود خاک آن هستند)؛ و هتل اِگِرز که از سازمان سوان گواهینامه دریافت کرده است بهعنوان سومین هتل قدیمی سوئد (که بخشهایی از ساختمان آن در سال ۱۸۲۰ میلادی ساخته شده است) با به کار بستن سیاستهایی که دقیقاً نقطه مخالف کهن بودن هستند، قدیمی بودن خود را خنثی کرده است. این هتل ظریف و زیبا و آراسته به عتیقههای گوناگون، همه برقش را از یک توربین بادی ساحلی تأمین میکند و افزون بر آن غذاهای مصرف نشده را در یک اپلیکیشن فروش غذا با پنجاه درصد تخفیف به فروش میرساند تا دورریزهایش را کاهش دهد. منبع:لست سکند۲۱۲۱ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡutenberɡe do hezɑro o nuzdæh mækɑnist ke momken æst dær ɑn jek ænbɑrxɑne qædimi beonvɑn bɑzɑre mævɑdde qæzɑi ehjɑ ʃode bɑʃæd væ motorxɑnei be ɡɑleri honæri tæbdil ʃode bɑʃæd. del væ rudee ɡozæʃte qobɑrɑlude ɑn æknun jek bum næqqɑʃist ke idehɑje tɑze væ nɑb ruje ɑn pijɑde miʃævænd. ælbætte bærxi æz riʃehɑje sænʔæti ʃæhre hænuz bær dʒɑj xod mɑndeænd, æmmɑ dʒodɑje æz ɑn ɡutenberɡe jek ʃæhre dɑneʃɡɑhi dʒævɑnpæsænd, jek qotbe tæhqiqɑti piʃræfte væ mohemtær æz hæme æz piʃɡɑmɑn dær ærse pɑjdɑri enerʒist væ piʃbini miʃævæd be lotfe dʒæzzɑbijæt væ emkɑnɑte ruzɑfzunæʃ, dʒæmʔijæte ɑn tɑ pɑnzdæh sɑle ɑjænde siose dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. ʃɑjæd dʒɑj hitʃ ʃeɡeftzædeɡi næbɑʃæd ke keʃværi ke æfrɑdi mɑnænde ɡærtɑ tunbæræɡ æz fæʔɑlɑne nodʒævɑn dær zæminee mohitzist pærɑntezbæste rɑ bærɑje dʒæhɑn pærværɑnde æst, særdæmdɑre ærse pɑjdɑri enerʒi niz bɑʃæd. æmmɑ bɑjæd bedɑnid ke pɑjdɑri enerʒi æz hozehɑist ke ʃæhre ɡutenberɡ dær ɑn hættɑ æz pɑjtæxte suʔed niz dʒolotær æst. væsɑjele bɑzi væ dʒæzzɑbijæthɑje pɑrke lisæberɡ hæme bærqeʃɑn rɑ æz enerʒi tædʒdidpæzir bɑdi miɡirænd. tebqee ʃɑxese pɑjdɑri mæqɑsede ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn, ɡutenberɡe beonvɑn dovvomin ʃæhre porɑvɑze suʔed, æz sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be bæʔd hærsɑle dʒɑjɡɑhe pɑjdɑrtærin mæqsæde ɡærdeʃɡæri dʒæhɑn rɑ æz ɑn xod kærde æst ke dær fehrest bɑ fɑsele emtijɑzi kæmi bɑlɑtær æz ʃæhre hæmsɑje jæʔni kopenhɑɡ qærɑr miɡirædpærɑntezbæste. dærvɑqeʔ bɑ diɡær ʃæhrhɑje fehreste fɑsele emtijɑzi besjɑri dɑræd beɡunei ke æz ʃæhr rotbee dæh boruksel pærɑntezbæste bistodo emtijɑz dærsædi bɑlɑtær æst. bærxælɑf tæmɑm setɑjeʃhɑ væ tæmdʒidhɑ, kɑtɑrinɑ tursætænsun ræis bæxʃe pɑjdɑri hejʔæte ɡærdeʃɡæri ɡutenberɡ ænd ku ɡoteborɡ ænd ko pærɑntezbæste miɡujæd : « mɑ nemixɑhim vɑʒe pɑjdɑri rɑ dær suræte mærdom færiɑd bezænim, bælke mæfhume ɑn rɑ æz tæriqe dʒuj ʃæhr be zehne ɑnhɑ montæqel mikonim. » u tozih midæhæd : « bærɑje mɑ pɑjdɑri jæʔni sɑxte jek ʃæhre qɑbele zendeɡi væ dustdɑʃtæni. æɡær ʃæhrvændɑne ɡutenberɡe indʒɑ zendeɡi kærdæn rɑ dust dɑʃte bɑʃænd, mærdome diɡær ʃæhrhɑ hæm tæmɑjole pejdɑ mikonænd ke be in ʃæhr biɑjænd. » ɡutenberɡ ʃæhr sæbzist ke bæxʃi æz sæbz budæne ɑn be dælile næzdiki be dʒænɡælhɑ væ pɑrkhɑst. væli æz næzære tærrɑhi dʒæmʔ væ dʒur væ hæml væ næqle omumi toseʔee jɑfteæʃ ke enerʒi ʃæstopændʒ dærsæde ɑn æz mænɑbeʔe tædʒdidpæzir tæʔmin miʃævæd niz jek ʃæhre sæbz be ʃomɑr mi ɑjæd. forudɡɑh lændveter ʃæhre ɡutenberɡ æz sɑle do hezɑro o jɑzdæh bɑlɑtærin sæthe eʔtebɑre kærboni forudɡɑhhɑ sæthe se plʌs pærɑntezbæste rɑ bærɑje xod hefz kærde æst ke in jæʔni forudɡɑh æz næzære kærboni xonsɑ æst. dær in mjɑne dolæt niz æz sɑle do hezɑro o sizdæh be bæʔd tæmɑm hemmætæʃ rɑ bærɑje noɑværi zistmohiti væ bumʃenɑsi be kɑr ɡerefte æst væ æz ɑn henɡɑme tɑkonun ɡutenberɡe bærtærin ʃæhre dʒæhɑn dær hoze sodure orɑqe bæhɑdɑr bærɑje særmɑjeɡozɑrihɑi ke be sud mohitzist væ eqlime tæmɑm miʃævænd bude æst. be næzæretɑn tæmɑm in mohɑfezekɑrihɑje zistmohiti dær vɑqeʔijæte tʃe ʃekli hæstænd? dær edɑme mætlæb mibinid ke tʃetor mitævɑnid dær mænɑteqe sæbztær ɡutenberɡ boxorid, biɑʃɑmid, bexɑbid, xærid konid væ beɡærdid. tʃe bɑjæd kærd? pɑrke jubilumæsæpɑrækene jek sunɑje omumi rɑjɡɑn bɑ emkɑnɑti moteqæjjer dɑræd ke æz botrihɑje bɑzjɑfti sɑxte ʃodeænd. ʃæhre ɡutenberɡ be ezɑje hær ʃæhrvænde divisto hæftɑdotʃɑhɑr mætærmæræbæʔ fæzɑje sæbz dɑræd. in jæʔni mæsɑhete ɡostærdei æz pɑrkhɑje ʃæhri dær ɑn hæst ke mitævɑn dær ruzhɑje ɑftɑbi ke dær tule sɑle xejli hæm kæm nistænd pærɑntezbæste æz ɑnhɑ bɑzdid kærd. æɡær dust dɑrid bɑ ɑrɑmeʃ dær dʒænɡæl qædæm bezænid, pɑrke pæhnɑvære æslɑtæsækuɡen ɡozinee besijɑr monɑsebist væ dær pɑrke kejlerz niz mitævɑnid ruje tæppehɑ qædæm bezænid væ æz bɑlɑ be bændære ʃoluqe ʃæhre did dɑʃte bɑʃid. pɑrke sinuje kunɡæspɑrækæn æz hæme pɑrkhɑe mærkæzitær æst. ruje næqʃe be ʃekle jek hælqee sæbz dær qælbe ʃæhr dide miʃævæd væ ruje zæminhɑi bænɑ ʃode æst ke zæmɑni bɑruhɑi bærɑje mohɑfezæt æz ɡutenberɡ dær bærɑbære hæmlekonændeɡɑne mozɑheme dɑnmɑrki ruje ɑnhɑ sɑxte ʃode bud. jubilumæsæpɑrækene jek pɑrke ʃæhri dʒædid dær mæntæqe færihɑmænæn æst ke bɑ mærkæze ʃæhre be ændɑze ærze rudxɑne fɑsele dɑræd væ in jeki diɡær æz olævijæthɑje tæʔmin ʃode mæntæqe rɑ neʃɑn midæhæd : dæstresi ɑsɑn. hæme mitævɑnænd be in pɑrk biɑjænd tɑ dær bɑqe ʃæhri mævɑdde qæzɑi bekɑrænd, dær mosɑbeqɑte eskejte sævɑri jɑ qɑjeqrɑni ʃerkæt konænd jɑ fæqæt kenɑre ɑb læm bedæhænd væ hitʃjek æz in fæʔɑlijæthɑ hæzinei bærɑje ɑnhɑ næxɑhæd dɑʃt. jek sunɑje omumi væ rɑjɡɑn niz hæst ke xejli be dærde instɑɡerɑm bɑzi mixord væ emkɑnɑte moteqæjjere ɑn æz dævɑzdæh hezɑr botri bɑzjɑfti sɑxte ʃodeænd. æɡær pɑrkhɑje mozui, biʃtær bɑ sæliqetɑn dʒur dæræmiɑjænd, mæsʔule pɑrke lisbæræɡ ʃæhre ɡutenberɡ bɑ eftexɑr miɡujæd ke biʃ æz tʃehel væsile bɑzi væ mækɑne dʒæzzɑb dær pɑrke ɑnhɑ hæst ke bærqe hæmeʃɑn bɑ enerʒi bɑdi tædʒdidpæzir tæʔmin miʃævæd. hættɑ væsile bɑzi hæjædʒɑnænɡiz ɑvænɡe mɑnændei be nɑme luk rɑ xɑhid did ke be henɡɑme kɑheʃe ʃetɑbe bærq tolid mikonæd væ ɑn rɑ be ʃæbæke melli bærqe suʔed miferestæd. ʃæhre ɡutenberɡ bedʒoz pɑrkhɑjæʃ, ʃæbækee ɡostærdei æz mæsirhɑje dotʃærxesævɑri dɑræd væ jek bærnɑme bee eʃterɑkɡozɑri dotʃærxe be nɑme æstir ænd æstɑl niz dær næzær ɡerefte æst ke tebqee qɑnunhɑje in bærnɑmee si dæqiqee ævvæl estefɑde æz hær dotʃærxee rɑjɡɑn mibɑʃæd. bɑzdidkonændeɡɑn mitævɑnænd tʃænd dotʃærxe bærdɑrænd væ æz kenɑr ɑbe be suj qærb væ tɑ jek mærkæze honæri be nɑme rudɑ esten ke dær tʃɑhɑr sɑlon æz jek motorxɑnee mærbut be dæhe tʃehel milɑdi bær pɑ ʃode æst rekɑb bezænænd. sepæs mitævɑnid be suj mæntæqe xærid væ kɑfiʃɑpe dʒɑleb væ dʒæzzɑbe hɑɡɑ rekɑb bezænid tɑ dær foruʃɡɑhhɑi mɑnænde særɑjv θɹæɪv ædʒnɑsi bɑ mehværijæte eslufæʃen tolidʃode bɑ molɑhezɑte zistmohiti, kejfijæte xub væ qejmæte monɑseb pærɑntezbæste bexærid foruʃɡɑhi ke tʃehelopændʒ bærænd ærze ʃode dær ɑn hæmeɡi dær rɑstɑje erteqɑje hoquqe kɑrɡærɑn, bekɑrɡiri mævɑdde noɑværɑne væ qirsæmi væ æhæmmijæt be kejfijæte piʃ æz kæmijæt fæʔɑlijæt mikonænd. hæmtʃenin bɑjæd beɡuim ke ɡutænæberɡ zɑdɡɑhe jeki æz bærændhɑje bejnolmelæli dʒin be nɑme nævædi dʒinz nudie dʒeæns æst ke ʃælvɑrhɑje ɑn æz kætɑne sæd dærsæd e orɡɑnik tolid miʃævænd væ ɡɑrɑnti tæʔvize rɑjɡɑne mɑdɑmælomr dɑrænd. tʃe boxorim væ tʃe benuʃimæræsturɑn tɑvernɑ ɑvernɑ æz mæhsulɑte orɡɑniki ke dær bɑqtʃee poʃtbɑmiæʃ mipærværɑnd dær tæhije pitzɑhɑ væ sɑlɑdhɑ estefɑde mikonæd. æɡær suʔede jek ɑdete melli hæmeɡɑni dɑʃte bɑʃæd, ɑn fikɑ æst ke bærɡærdɑne tæhteællæfzi ɑn miʃævæd « esterɑhæti bærɑje kejk væ qæhve » æmmɑ dær vɑqeʔijæte besijɑr færɑtær æz in hærfhɑst. fikɑ rɑ mitævɑn jek mærɑseme edʒtemɑʔi ruzɑne væ jek neɡæreʃ væ tærze fekre suʔedi dɑnest. æfzun bær inhɑ tæzriqe kɑfin væ ʃekær be dʒesm væ rævɑne mærdome in keʃvær æst ke ɑnhɑ rɑ bærɑje fæʔɑlijæte ruzmærreʃɑn ʃɑrʒ mikonæd. behtærin mækɑn bærɑje tædʒrobe kærdæne fikɑ, dɑmɑteʔu, jek kejke pæzi væ qæhvexɑnee mæhbub dær mæntæqee boruz mɑɡɑsænizɡɑtɑn æst ke sændælihɑjæʃ dær jek hæjɑte rubɑz væ ɑrɑste bɑ honærhɑje xiɑbɑni tʃide ʃodeænd. rɑhkɑre dɑmɑtʔu bærɑje erteqɑje færhænɡe qæhvenuʃi in æst ke dɑnehɑje qæhveæʃ rɑ æz tolidkonændeɡɑni mixeræd ke næ tænhɑ be kejfijæte mæhsul, bælke be sælɑmæte mæzɑreʔ væ særzendeɡi kɑrɡærɑneʃɑn niz ærdʒ minæhænd. espersoje vie ʃæst fejræterejd væ dæmnuʃhɑje tʃemeks ɑn hæmrɑh bɑ kɑdɑmum hol pærɑntezbæste moʔættær, be nærmi væ deltʃæsbi æz ɡæluje ʃomɑ pɑjin xɑhænd ræft. æmɑkene qæzɑxori færɑvɑni bɑ ɡævɑhinɑme sɑzemɑnhɑje ɡunɑɡune keʃvære suʔed dær ɡutenberɡ sær bærɑværdeænd ke æz dʒomle in sɑzemɑnhɑ mitævɑn be kærɑv kræv ke neɡɑhæʃ besuj morɑqebæt æz hejvɑnɑt, keʃtkɑri bedune ɑfætkeʃ væ mæsʔulijæthɑje edʒtemɑʔi æstpærɑntezbæste, sævɑne swæn ke æsære zistmohiti mæhsulɑt væ xædæmɑt rɑ æz ɡæhvɑre tɑ ɡur bærræsi mikonæd pærɑntezbæste væ emessi emessi ke dær rɑstɑje tæzmine mɑhiɡiri pɑjdɑr mikuʃæd pærɑntezbæste eʃɑre dɑʃt. hæmɑntor ke dær ʃæhr miɡærdid væ be qæzɑxorihɑ sær mizænid, neɡɑhi hæm be bærtʃæsbhɑje ruje menohɑje qæzɑ bijændɑzid. hærdʒɑ ke berævid, sæxtpustɑne dæriɑi mɑnænde xærtʃænɡ væ lɑbestære behtærin ʃɑnse ʃomɑ bærɑje xordæne xorɑkihɑje mæhælli hæstænd ke æz sɑhele buhusælɑn ɑværde miʃævænd. in modʒudɑte ɑnqædr tɑze poxte miʃævænd ke bærɑje xordæneʃɑn be dʒoz do tʃɑʃni limu væ kore be tʃize diɡæri nijɑz næxɑhid dɑʃt. bærɑje ɑnke be edibele kɑntæri beresid bɑjæd sæfære kutɑhi be birun æz ʃæhr dɑʃte bɑʃid. in resturɑne jek idee dʒædid æz hejʔæte ɡærdeʃɡæri suʔed æst væ qæsd dɑræd dʒænɡæl rɑ be jek resturɑne xorɑkʃenɑsi moʃtæriɡærdɑne mobæddel sɑzæd. mitævɑnid dær in resturɑn betore ɑnlɑjn dʒɑ rezerv konid væ pæs æz tækmile færɑjænde rezerv, mæsire residæn be jek mize pejknik dær hævɑje ɑzɑd be ʃomɑ neʃɑn dɑde xɑhæd ʃod zemne ɑnke dæsture poxthɑje ɡunɑɡuni æz jek særɑʃpæze setɑredɑr æz miʃelæn væ nokɑti dærbɑre ʃenɑxtæne qɑrtʃhɑ væ diɡær tærkibɑte qæzɑi be ʃomɑ erɑʔe miʃævæd. se mize in resturɑne noɑværɑne be ʃæhre ɡutenberɡe næzdik hæstænd væ næzdiktærine ɑnhɑ hæm dær xɑne bɑqe ɡunebu ke æz tæriqe væsɑjele hæmlvænæqæle omumi tænhɑ si dæqiqe bɑ ʃæhr fɑsele dɑræd qærɑr ɡerefte æst. kodʒɑ bexɑbjæmæbræq hotele eɡerz æz turbine bɑdi enhesɑri ɑn dær sɑhele ʃæhr tæʔmin miʃævæd. nævædodo dærsæd æz ɡozinehɑje eqɑmæti dær ʃæhre ɡutenberɡ rɑ sɑzemɑnhɑje pɑjdɑri enerʒi nɑhije æz næzære bumʃenɑsi tæʔjid kærdeænd, bænɑbærin mitævɑnid ɑsude xɑter bɑʃid ke hoteli ke dær ɑn mixɑbid næqʃe xod rɑ dær in zæmine ifɑ kærde æst. hotele jek hezɑro divist otɑqe ɡɑtiɑ tɑverze bozorɡtærin hotele orupɑst ke æz bozorɡtærin sɑzemɑne eʔtebɑrdehi dʒæhɑn dær zæmine pɑjdɑri enerʒi jæʔni bæriim briæm emtijɑz « xejli xub » rɑ ɡerefte æst. in hotel bolændbɑlɑje deræxʃɑn bɑ modirijæte lisbæræɡ nætænhɑ enerʒiæʃ rɑ æz bærqe bɑdi tæʔmin mikonæd, bælke nævædotʃɑhɑr dærsæd dure rizhɑjæʃ rɑ niz bɑzjɑft mikonæd qæzɑhɑje bɑqimɑnde væ dæstnæxorde be jek xejrije dær ʃæhre ferestɑde miʃævænd væ zobɑlehɑjeʃɑn be bijuɡɑz tæbdil miʃævænd væ ɡɑze odʒɑqhɑje pændʒ resturɑne lisbæræɡ rɑ tæʔmin mikonændpærɑntezbæste. dær bɑqe lukse poʃtbɑmi in hotel be nɑme ɑpere hɑvese sæd hezɑr zænburʔæsæl dær kændu neɡæhdɑri miʃævænd dær in bɑqe æfzun bær æsæle besjɑri æz tʃɑʃnihɑ væ sæbzjædʒɑte pærværɑnde miʃævænd ke dær jeki æz resturɑnhɑje lisbæræɡ ke æz miʃelæn setɑre ɡerefte æst morede estefɑde qærɑr miɡirænd. qæhve fejræterejd ke dær sɑlone sobhɑne tæbæqee bistopændʒ æm bɑ næmɑje sisædo ʃæst dærædʒee ɑmɑde væ særv miʃævæd æz jek kɑrɡɑh pærdɑzeʃe qæhve dær ʃæhr, toxmmorqhɑ æz morqdɑrihɑje ætrɑf væ mæhsulɑte læbæni niz æz mæzræʔehɑje pirɑmune tæhije miʃævænd. ideʃɑn in bude æst ke henɡɑme qæzɑ xordæn ke æz pændʒærehɑje bozorɡe kæf tɑ sæqfi sɑlon be birun væ diɡær nævɑhi ʃæhre ɡutenberɡ neɡɑh mikonid, betævɑnid bebinid ɑntʃe mixorid æz kodʒɑ tæhije ʃode æst. hotel « kælɑrjune post » næzdik be istɡɑh mærkæzi ʃæhr niz jek bɑqe sæbzjædʒɑte orɡɑnik ruje poʃtbɑmæʃ dɑræd ke pæsmɑndhɑje qæzɑi hotele kude xɑk ɑn hæstændpærɑntezbæste væ hotele eɡerz ke æz sɑzemɑne sævɑn ɡævɑhinɑme dærjɑft kærde æst beonvɑn sevvomin hotele qædimi suʔed ke bæxʃhɑi æz sɑxtemɑne ɑn dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo bist milɑdi sɑxte ʃode æst pærɑntezbæste bɑ be kɑr bæstæne sijɑsæthɑi ke dæqiqæne noqte moxɑlefe kohæn budæn hæstænd, qædimi budæne xod rɑ xonsɑ kærde æst. in hotele zærif væ zibɑ væ ɑrɑste be ætiqehɑje ɡunɑɡun, hæme bærqæʃ rɑ æz jek turbine bɑdi sɑheli tæʔmin mikonæd væ æfzun bær ɑn qæzɑhɑje mæsræf næʃode rɑ dær jek æplikejʃene foruʃe qæzɑ bɑ pændʒɑh dærsæd tæxfif be foruʃ miresɑnd tɑ dorærizhɑjæʃ rɑ kɑheʃ dæhæd. mænbæʔ : læst sækænd do hezɑro sædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": "گوتنبرگ ۲۰۱۹ مکانی است که ممکن است در آن یک انبارخانه قدیمی بهعنوان بازار مواد غذایی احیا شده باشد و موتورخانهای به گالری هنری تبدیل شده باشد. دل و روده گذشته غبارآلود آن اکنون یک بوم نقاشی است که ایدههای تازه و ناب روی آن پیاده میشوند. البته برخی از ریشههای صنعتی شهر هنوز بر جای خود ماندهاند، اما جدای از آن گوتنبرگ یک شهر دانشگاهی جوانپسند، یک قطب تحقیقاتی پیشرفته و مهمتر از همه از پیشگامان در عرصه پایداری انرژی است و پیشبینی میشود به لطف جذابیت و امکانات روزافزونش، جمعیت آن تا ۱۵ سال آینده ۳۳ درصد افزایش یابد. شاید جای هیچ شگفتزدگی نباشد که کشوری که افرادی مانند گرتا تونبرگ (از فعالان نوجوان در زمینه محیطزیست) را برای جهان پرورانده است، سردمدار عرصه پایداری انرژی نیز باشد. اما باید بدانید که پایداری انرژی از حوزههایی است که شهر گوتنبرگ در آن حتی از پایتخت سوئد نیز جلوتر است. وسایل بازی و جذابیتهای پارک لیسبِرگ همه برقشان را از انرژی تجدیدپذیر بادی میگیرند. طبق شاخص پایداری مقاصد گردشگری جهان، گوتنبرگ بهعنوان دومین شهر پرآوازه سوئد، از سال ۲۰۱۶ به بعد هرساله جایگاه پایدارترین مقصد گردشگری جهان را از آن خود کرده است (که در فهرست با فاصله امتیازی کمی بالاتر از شهر همسایه یعنی کپنهاگ قرار میگیرد). درواقع با دیگر شهرهای فهرست فاصله امتیازی بسیاری دارد بهگونهای که از شهر رتبه ۱۰ (بروکسل) ۲۲ امتیاز درصدی بالاتر است. برخلاف تمام ستایشها و تمجیدها، کاتارینا تورستنسون رئیس بخش پایداری هیئت گردشگری گوتنبرگ اَند کو (Goteborg & Co) میگوید: «ما نمیخواهیم واژه پایداری را در صورت مردم فریاد بزنیم، بلکه مفهوم آن را از طریق جو شهر به ذهن آنها منتقل میکنیم.»او توضیح میدهد: «برای ما پایداری یعنی ساخت یک شهر قابل زندگی و دوستداشتنی. اگر شهروندان گوتنبرگ اینجا زندگی کردن را دوست داشته باشند، مردم دیگر شهرها هم تمایل پیدا میکنند که به این شهر بیایند.»گوتنبرگ شهر سبزی است که بخشی از سبز بودن آن به دلیل نزدیکی به جنگلها و پارکهاست. ولی از نظر طراحی جمع و جور و حمل و نقل عمومی توسعه یافتهاش که انرژی ۶۵ درصد آن از منابع تجدیدپذیر تأمین میشود نیز یک شهر سبز به شمار میآید. فرودگاه لندوِتِر شهر گوتنبرگ از سال ۲۰۱۱ بالاترین سطح اعتبار کربنی فرودگاهها (سطح ۳+) را برای خود حفظ کرده است که این یعنی فرودگاه از نظر کربنی خنثی است. در این میان دولت نیز از سال ۲۰۱۳ به بعد تمام همتش را برای نوآوری زیستمحیطی و بومشناسی به کار گرفته است و از آن هنگام تاکنون گوتنبرگ برترین شهر جهان در حوزه صدور اوراق بهادار برای سرمایهگذاریهایی که به سود محیطزیست و اقلیم تمام میشوند بوده است. به نظرتان تمام این محافظهکاریهای زیستمحیطی در واقعیت چه شکلی هستند؟ در ادامه مطلب میبینید که چطور میتوانید در مناطق سبزتر گوتنبرگ بخورید، بیاشامید، بخوابید، خرید کنید و بگردید. چه باید کرد؟ پارک یوبیلومسپارکِن یک سونای عمومی رایگان با امکاناتی متغیر دارد که از بطریهای بازیافتی ساخته شدهاند. شهر گوتنبرگ به ازای هر شهروند ۲۷۴ مترمربع فضای سبز دارد. این یعنی مساحت گستردهای از پارکهای شهری در آن هست که میتوان در روزهای آفتابی (که در طول سال خیلی هم کم نیستند) از آنها بازدید کرد. اگر دوست دارید با آرامش در جنگل قدم بزنید، پارک پهناور اسلاتسکوگِن گزینه بسیار مناسبی است و در پارک کِیلِرز نیز میتوانید روی تپهها قدم بزنید و از بالا به بندر شلوغ شهر دید داشته باشید. پارک سینوی کونگسپارکن از همه پارکها مرکزیتر است. روی نقشه به شکل یک حلقه سبز در قلب شهر دیده میشود و روی زمینهایی بنا شده است که زمانی باروهایی برای محافظت از گوتنبرگ در برابر حملهکنندگان مزاحم دانمارکی روی آنها ساخته شده بود. یوبیلومسپارکِن یک پارک شهری جدید در منطقه فریهامنن است که با مرکز شهر به اندازه عرض رودخانه فاصله دارد و این یکی دیگر از اولویتهای تأمین شده منطقه را نشان میدهد: دسترسی آسان. همه میتوانند به این پارک بیایند تا در باغ شهری مواد غذایی بکارند، در مسابقات اسکیت سواری یا قایقرانی شرکت کنند یا فقط کنار آب لم بدهند؛ و هیچیک از این فعالیتها هزینهای برای آنها نخواهد داشت. یک سونای عمومی و رایگان نیز هست که خیلی به درد اینستاگرام بازی میخورد و امکانات متغیر آن از ۱۲۰۰۰ بطری بازیافتی ساخته شدهاند. اگر پارکهای موضوعی، بیشتر با سلیقهتان جور درمیآیند، مسئول پارک لیسبرگ شهر گوتنبرگ با افتخار میگوید که بیش از ۴۰ وسیله بازی و مکان جذاب در پارک آنها هست که برق همهشان با انرژی بادی تجدیدپذیر تأمین میشود. حتی وسیله بازی هیجانانگیز آونگ مانندی به نام لوک را خواهید دید که به هنگام کاهش شتاب برق تولید میکند و آن را به شبکه ملی برق سوئد میفرستد. شهر گوتنبرگ بهجز پارکهایش، شبکه گستردهای از مسیرهای دوچرخهسواری دارد و یک برنامه به اشتراکگذاری دوچرخه به نام استیر اَند استال نیز در نظر گرفته است که طبق قانونهای این برنامه ۳۰ دقیقه اول استفاده از هر دوچرخه رایگان میباشد. بازدیدکنندگان میتوانند چند دوچرخه بردارند و از کنار آب به سوی غرب و تا یک مرکز هنری به نام رودا اِستِن که در چهار سالن از یک موتورخانه مربوط به دهه ۴۰ میلادی بر پا شده است رکاب بزنند. سپس میتوانید به سوی منطقه خرید و کافیشاپ جالب و جذاب هاگا رکاب بزنید تا در فروشگاههایی مانند سرایو Thrive اجناسی با محوریت اِسلوفَشِن (تولیدشده با ملاحظات زیستمحیطی، کیفیت خوب و قیمت مناسب) بخرید؛ فروشگاهی که ۴۵ برند عرضه شده در آن همگی در راستای ارتقای حقوق کارگران، بهکارگیری مواد نوآورانه و غیرسمی و اهمیت به کیفیت پیش از کمیت فعالیت میکنند. همچنین باید بگوییم که گوتنبِرگ زادگاه یکی از برندهای بینالمللی جین به نام نودی جینز Nudie Jeans است که شلوارهای آن از کتان ۱۰۰% ارگانیک تولید میشوند و گارانتی تعویض رایگان مادامالعمر دارند. چه بخوریم و چه بنوشیمرستوران تاوِرنا آوِرنا از محصولات ارگانیکی که در باغچه پشتبامیاش میپروراند در تهیه پیتزاها و سالادها استفاده میکند. اگر سوئد یک عادت ملی همگانی داشته باشد، آن فیکا است که برگردان تحتاللفظی آن میشود «استراحتی برای کیک و قهوه» اما در واقعیت بسیار فراتر از این حرفهاست. فیکا را میتوان یک مراسم اجتماعی روزانه و یک نگرش و طرز فکر سوئدی دانست. افزون بر اینها تزریق کافئین و شکر به جسم و روان مردم این کشور است که آنها را برای فعالیت روزمرهشان شارژ میکند. بهترین مکان برای تجربه کردن فیکا، داماتِئو، یک کیک پزی و قهوهخانه محبوب در منطقه بهروز ماگاسنیزگاتان است که صندلیهایش در یک حیاط روباز و آراسته با هنرهای خیابانی چیده شدهاند. راهکار داماتئو برای ارتقای فرهنگ قهوهنوشی این است که دانههای قهوهاش را از تولیدکنندگانی میخرد که نه تنها به کیفیت محصول، بلکه به سلامت مزارع و سرزندگی کارگرانشان نیز ارج مینهند. اسپرسوی V۶۰ فِیرتِرِید و دمنوشهای چِمِکس آن همراه با کاداموم (هل) معطر، به نرمی و دلچسبی از گلوی شما پایین خواهند رفت. اماکن غذاخوری فراوانی با گواهینامه سازمانهای گوناگون کشور سوئد در گوتنبرگ سر برآوردهاند که از جمله این سازمانها میتوان به کراو Krav (که نگاهش بهسوی مراقبت از حیوانات، کشتکاری بدون آفتکش و مسئولیتهای اجتماعی است)، سوان Swan (که اثر زیستمحیطی محصولات و خدمات را از گهواره تا گور بررسی میکند) و اِماِسسی MSC (که در راستای تضمین ماهیگیری پایدار میکوشد) اشاره داشت. همانطور که در شهر میگردید و به غذاخوریها سر میزنید، نگاهی هم به برچسبهای روی منوهای غذا بیندازید. هرجا که بروید، سختپوستان دریایی مانند خرچنگ و لابستر بهترین شانس شما برای خوردن خوراکیهای محلی هستند که از ساحل بوهوسلان آورده میشوند. این موجودات آنقدر تازه پخته میشوند که برای خوردنشان به جز دو چاشنی لیمو و کره به چیز دیگری نیاز نخواهید داشت. برای آنکه به اِدیبِل کانتری برسید باید سفر کوتاهی به بیرون از شهر داشته باشید. این رستوران یک ایده جدید از هیئت گردشگری سوئد است و قصد دارد جنگل را به یک رستوران خوراکشناسی مشتریگردان مبدل سازد. میتوانید در این رستوران بهطور آنلاین جا رزرو کنید و پس از تکمیل فرایند رزرو، مسیر رسیدن به یک میز پیکنیک در هوای آزاد به شما نشان داده خواهد شد؛ ضمن آنکه دستور پختهای گوناگونی از یک سرآشپز ستارهدار از میشِلَن و نکاتی درباره شناختن قارچها و دیگر ترکیبات غذایی به شما ارائه میشود. سه میز این رستوران نوآورانه به شهر گوتنبرگ نزدیک هستند و نزدیکترین آنها هم در خانه باغ گونهبو که از طریق وسایل حملونقل عمومی تنها ۳۰ دقیقه با شهر فاصله دارد قرار گرفته است. کجا بخوابیمبرق هتل اِگِرز از توربین بادی انحصاری آن در ساحل شهر تأمین میشود. ۹۲ درصد از گزینههای اقامتی در شهر گوتنبرگ را سازمانهای پایداری انرژی ناحیه از نظر بومشناسی تأیید کردهاند، بنابراین میتوانید آسوده خاطر باشید که هتلی که در آن میخوابید نقش خود را در این زمینه ایفا کرده است. هتل ۱۲۰۰ اتاقه گاتیا تاوِرز بزرگترین هتل اروپاست که از بزرگترین سازمان اعتباردهی جهان در زمینه پایداری انرژی یعنی برییم Breeam امتیاز «خیلی خوب» را گرفته است. این هتل بلندبالای درخشان با مدیریت لیسبرگ نهتنها انرژیاش را از برق بادی تأمین میکند، بلکه ۹۴ درصد دور ریزهایش را نیز بازیافت میکند (غذاهای باقیمانده و دستنخورده به یک خیریه در شهر فرستاده میشوند؛ و زبالههایشان به بیوگاز تبدیل میشوند و گاز اجاقهای پنج رستوران لیسبرگ را تأمین میکنند).در باغ لوکس پشتبامی این هتل به نام آپِر هاوس ۱۰۰۰۰۰ زنبورعسل در کندو نگهداری میشوند؛ در این باغ افزون بر عسل بسیاری از چاشنیها و سبزیجات پرورانده میشوند که در یکی از رستورانهای لیسبرگ که از میشِلَن ستاره گرفته است مورد استفاده قرار میگیرند. قهوه فِیرتِرِید که در سالن صبحانه طبقه ۲۵ ام با نمای ۳۶۰ درجه آماده و سرو میشود از یک کارگاه پردازش قهوه در شهر، تخممرغها از مرغداریهای اطراف و محصولات لبنی نیز از مزرعههای پیرامون تهیه میشوند. ایدهشان این بوده است که هنگام غذا خوردن که از پنجرههای بزرگ کف تا سقفی سالن به بیرون و دیگر نواحی شهر گوتنبرگ نگاه میکنید، بتوانید ببینید آنچه میخورید از کجا تهیه شده است. هتل «کلاریون پست» نزدیک به ایستگاه مرکزی شهر نیز یک باغ سبزیجات ارگانیک روی پشتبامش دارد (که پسماندهای غذایی هتل کود خاک آن هستند)؛ و هتل اِگِرز که از سازمان سوان گواهینامه دریافت کرده است بهعنوان سومین هتل قدیمی سوئد (که بخشهایی از ساختمان آن در سال ۱۸۲۰ میلادی ساخته شده است) با به کار بستن سیاستهایی که دقیقاً نقطه مخالف کهن بودن هستند، قدیمی بودن خود را خنثی کرده است. این هتل ظریف و زیبا و آراسته به عتیقههای گوناگون، همه برقش را از یک توربین بادی ساحلی تأمین میکند و افزون بر آن غذاهای مصرف نشده را در یک اپلیکیشن فروش غذا با پنجاه درصد تخفیف به فروش میرساند تا دورریزهایش را کاهش دهد. منبع:لست سکند۲۱۲۱",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "xorræmɑbɑd ræiskole dɑdɡostæri lorestɑn bɑ tæʔkid bær inke æmnijæte keʃvær hɑsele hæmkɑri mærdom æst, ɡoft : hæʃtɑd dærsæde zendɑniɑne ostɑn jɑ ɑlude be mævɑdde moxædder hæstænd jɑ dʒorme ɑnhɑ dær ertebɑt bɑ mævɑdde moxædder æst. be ɡozɑreʃ, dʒæʔfære bædri zohre se ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne rumæʃeɡɑn bɑ eʃɑre be inke dæqdæqe dɑʃtim ke betævɑnim dær rumæʃeɡɑne jek kɑdre qæzɑi væ edɑri sɑbet rɑ hɑkem konim, ezhɑr dɑʃt : tæsævvor nemi kærdim dær in ʃæhre mæhrum betævɑnim niruje edɑri qæzɑi kɑfi rɑ tæʔmin konim. vej jɑdɑvær ʃod : xoʃbæxtɑne dæstɡɑhe qæzɑi dær in ʃæhrestɑn be xubi hɑkem ʃode væ ræise dɑdɡostæri rumæʃeɡɑne vɑqeʔæn isɑr kærdænd bɑ inke ʃærɑjete kɑr dær dʒɑhɑje bozorɡtær bɑ emkɑnɑte biʃtær færɑhæm bud æmmɑ dær in mæntæqe xedmæt kærdænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke hær ruz dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær hævɑdesi rox mi dæhæd væ bɑztɑb hæm dɑræd æmmɑ dær lorestɑn in ettefɑqɑt be nodræte rox mi dæhæd, tæsrih kærd : in æmr neʃɑne dæhænde hæmkɑri dæstɡɑh hɑje edʒrɑi, sjɑsiː, æmnijæti væ entezɑmi lorestɑn æst. bædri æfzud : hæme dæstɡɑh hɑ æz sepɑh ɡerefte tɑ ettelɑʔɑt væ niruje entezɑmi væ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mottæhed mi ʃævænd jek dʒɑi bohrɑni væ xælɑi rɑ bærtæræf konænd næqʃe æʔeme dʒomʔe dær in ettehɑde vɑzeh væ roʃæn æst. vej bɑ eʃɑre be inke dæstɡɑh hɑje nezɑmi kɑre sænɡin væ doʃvɑri bærohde dɑrænd ɡɑhi jek dʒæræqqee momken æst fetne ʔi idʒɑd konæd væ ɡɑhi in fetne sɑl hɑ zæmɑn nijɑz dɑræd tɑ hæl ʃævæd, ɡoft : næsle dʒædid dær mæʔræze ænvɑʔe xætærhɑ qærɑr dɑræd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke næsle dʒædid kæm tæhæmmol æst væ sæxti nækeʃide væ ʃærɑjet bærɑjæʃ færɑhæm bude æst væ færq dɑræd bɑ næsle qæbl æz enqelɑb ke emkɑnɑt nædɑʃtænd, tæsrih kærd : næsle dʒædid, næsle bordbɑri nist lezɑ ɑmɑre nezɑʔ væ xodkoʃi dær bejne dʒævɑnɑn væ pærxɑʃɡæri be onvɑne jek ɑsibe mætræh ʃode æst. bædri bɑ tæʔkid bær inke hælle in moʃkelɑt kɑre færhænɡi mi xɑhæd, æfzud : xejli æz zendɑniɑn rɑ mi binim ke tʃehree dʒævɑni hæstænd bɑjæd bɑ komæke riʃe sefidhɑ væ moʔtæmedine moʃkelɑte in hoze rɑ ræfʔ konim. vej bɑ eʃɑre be inke montæzer næbɑʃim hær tʃizi bɑ eqdɑme nezɑmi væ qæzɑi hæl ʃævæd, æmnijæte keʃvær hɑsele hæmkɑri mærdom æst næ kɑre qæzɑi væ æmnijæti, edɑme dɑd : mærdom ehsɑse mæsʔulijæt mi konænd væ bærɑje æmnijæte ʃɑne hæssɑs hæstænd væ hæmkɑri mi konænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn tæsrih kærd : dær bæʔzi rustɑhɑ væ ʃæhrhɑ hæste hɑi æz moʔtæmedine mæhæl tæʃkil ʃode væ væqti jek dʒɑi nɑhændʒɑri mi binæd jɑ xodeʃɑn vɑred mi ʃævænd jɑ be komæke dæstɡɑhe qæzɑi mæsʔæle rɑ hæl mi konænd. bædri bɑ eʃɑre be inke næzdik be pændʒɑh dærsæde zendɑniɑne lorestɑn be ellæte dʒorme mærbut be mævɑdde moxædder dær zendɑn hæstænd, ɡoft : si dærsæde kæsɑnike dær zendɑn hɑje lorestɑn hæstænd niz, riʃe dʒorme ʃɑne mævɑdde moxædder æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær mædʒmuʔe hæʃtɑd dærsæde zendɑniɑne mɑ jɑ ɑlude be mævɑdde moxædder hæstænd jɑ dær ertebɑt bɑ ɑn hæstænd væ bist dærsæde zendɑniɑn niz be dælile dʒærɑjeme mɑli, tʃek bi mæhæl væ mæhrije dær zendɑn be sær mi bærænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be inke emruz sæxti rɑ zæn væ ʃohærhɑ nemi tævɑnænd tæhæmmol konænd væ kutʃæktærin extelɑfi mondʒær be tælɑqe ɑnhɑ mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : jek mærtæbe nefræt bejne ʃɑne idʒɑd mi ʃævæd væ tʃon dærædʒe sæbr væ tæhæmmole ʃɑne pɑjin æst, dʒodɑ mi ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke sijɑsæt hɑje mɑ bær in æst ke æz modʒɑzɑte zendɑn dær hæddeæqælle momken estefɑde konim, tæsrih kærd : dær rɑbete bɑ dʒærɑjeme xæʃen tʃɑre ʔi nædɑrim væ mædʒbur be estefɑde æz modʒɑzɑte zendɑn hæstim. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn bɑ tæʔkid bær inke modʒɑzɑt hɑje zendɑne ɑsɑre edʒtemɑʔi bædi bær xɑnevɑdee mæhkum dɑræd be viʒe dær ʃæhrhɑje kutʃæk, æfzud : tælɑʃ konim piʃɡiri olævijæt bɑʃæd. kopi ʃod",
"text": "خرمآباد- رئیسکل دادگستری لرستان با تأکید بر اینکه امنیت کشور حاصل همکاری مردم است، گفت: ۸۰ درصد زندانیان استان یا آلوده به مواد مخدر هستند یا جرم آنها در ارتباط با مواد مخدر است.به گزارش ، جعفر بدری ظهر سه شنبه در جلسه شورای اداری شهرستان رومشگان با اشاره به اینکه دغدغه داشتیم که بتوانیم در رومشگان یک کادر قضایی و اداری ثابت را حاکم کنیم، اظهار داشت: تصور نمی کردیم در این شهر محروم بتوانیم نیروی اداری قضایی کافی را تامین کنیم.وی یادآور شد: خوشبختانه دستگاه قضایی در این شهرستان به خوبی حاکم شده و رئیس دادگستری رومشگان واقعا ایثار کردند با اینکه شرایط کار در جاهای بزرگتر با امکانات بیشتر فراهم بود اما در این منطقه خدمت کردند.رئیس کل دادگستری استان لرستان با بیان اینکه هر روز در مناطق مختلف کشور حوادثی رخ می دهد و بازتاب هم دارد اما در لرستان این اتفاقات به ندرت رخ می دهد، تصریح کرد: این امر نشان دهنده همکاری دستگاه های اجرایی، سیاسی، امنیتی و انتظامی لرستان است.بدری افزود: همه دستگاه ها از سپاه گرفته تا اطلاعات و نیروی انتظامی و دستگاه های اجرایی متحد می شوند یک جایی بحرانی و خلایی را برطرف کنند؛ نقش ائمه جمعه در این اتحاد واضح و روشن است.وی با اشاره به اینکه دستگاه های نظامی کار سنگین و دشواری برعهده دارند؛ گاهی یک جرقه ممکن است فتنه ای ایجاد کند و گاهی این فتنه سال ها زمان نیاز دارد تا حل شود، گفت: نسل جدید در معرض انواع خطرها قرار دارد. رئیس کل دادگستری استان لرستان با بیان اینکه نسل جدید کم تحمل است و سختی نکشیده و شرایط برایش فراهم بوده است و فرق دارد با نسل قبل از انقلاب که امکانات نداشتند، تصریح کرد: نسل جدید، نسل بردباری نیست لذا آمار نزاع و خودکشی در بین جوانان و پرخاشگری به عنوان یک آسیب مطرح شده است.بدری با تاکید بر اینکه حل این مشکلات کار فرهنگی می خواهد، افزود: خیلی از زندانیان را می بینیم که چهره جوانی هستند؛ باید با کمک ریش سفیدها و معتمدین مشکلات این حوزه را رفع کنیم.وی با اشاره به اینکه منتظر نباشیم هر چیزی با اقدام نظامی و قضایی حل شود، امنیت کشور حاصل همکاری مردم است نه کار قضایی و امنیتی، ادامه داد: مردم احساس مسئولیت می کنند و برای امنیت شان حساس هستند و همکاری می کنند.رئیس کل دادگستری استان لرستان تصریح کرد: در بعضی روستاها و شهرها هسته هایی از معتمدین محل تشکیل شده و وقتی یک جایی ناهنجاری می بیند یا خودشان وارد می شوند یا به کمک دستگاه قضایی مسئله را حل می کنند.بدری با اشاره به اینکه نزدیک به ۵۰ درصد زندانیان لرستان به علت جرم مربوط به مواد مخدر در زندان هستند، گفت: ۳۰ درصد کسانیکه در زندان های لرستان هستند نیز، ریشه جرم شان مواد مخدر است.وی یادآور شد: در مجموع ۸۰ درصد زندانیان ما یا آلوده به مواد مخدر هستند یا در ارتباط با آن هستند و ۲۰ درصد زندانیان نیز به دلیل جرایم مالی، چک بی محل و مهریه در زندان به سر می برند.رئیس کل دادگستری استان لرستان در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به اینکه امروز سختی را زن و شوهرها نمی توانند تحمل کنند و کوچکترین اختلافی منجر به طلاق آنها می شود، اظهار داشت: یک مرتبه نفرت بین شان ایجاد می شود و چون درجه صبر و تحمل شان پایین است، جدا می شوند.وی با بیان اینکه سیاست های ما بر این است که از مجازات زندان در حداقل ممکن استفاده کنیم، تصریح کرد: در رابطه با جرایم خشن چاره ای نداریم و مجبور به استفاده از مجازات زندان هستیم.رئیس کل دادگستری استان لرستان با تاکید بر اینکه مجازات های زندان آثار اجتماعی بدی بر خانواده محکوم دارد به ویژه در شهرهای کوچک، افزود: تلاش کنیم پیشگیری اولویت باشد.کپی شد"
} | xorræmɑbɑd ræiskole dɑdɡostæri lorestɑn bɑ tæʔkid bær inke æmnijæte keʃvær hɑsele hæmkɑri mærdom æst, ɡoft : hæʃtɑd dærsæde zendɑniɑne ostɑn jɑ ɑlude be mævɑdde moxædder hæstænd jɑ dʒorme ɑnhɑ dær ertebɑt bɑ mævɑdde moxædder æst. be ɡozɑreʃ, dʒæʔfære bædri zohre se ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne rumæʃeɡɑn bɑ eʃɑre be inke dæqdæqe dɑʃtim ke betævɑnim dær rumæʃeɡɑne jek kɑdre qæzɑi væ edɑri sɑbet rɑ hɑkem konim, ezhɑr dɑʃt : tæsævvor nemi kærdim dær in ʃæhre mæhrum betævɑnim niruje edɑri qæzɑi kɑfi rɑ tæʔmin konim. vej jɑdɑvær ʃod : xoʃbæxtɑne dæstɡɑhe qæzɑi dær in ʃæhrestɑn be xubi hɑkem ʃode væ ræise dɑdɡostæri rumæʃeɡɑne vɑqeʔæn isɑr kærdænd bɑ inke ʃærɑjete kɑr dær dʒɑhɑje bozorɡtær bɑ emkɑnɑte biʃtær færɑhæm bud æmmɑ dær in mæntæqe xedmæt kærdænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke hær ruz dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær hævɑdesi rox mi dæhæd væ bɑztɑb hæm dɑræd æmmɑ dær lorestɑn in ettefɑqɑt be nodræte rox mi dæhæd, tæsrih kærd : in æmr neʃɑne dæhænde hæmkɑri dæstɡɑh hɑje edʒrɑi, sjɑsiː, æmnijæti væ entezɑmi lorestɑn æst. bædri æfzud : hæme dæstɡɑh hɑ æz sepɑh ɡerefte tɑ ettelɑʔɑt væ niruje entezɑmi væ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mottæhed mi ʃævænd jek dʒɑi bohrɑni væ xælɑi rɑ bærtæræf konænd næqʃe æʔeme dʒomʔe dær in ettehɑde vɑzeh væ roʃæn æst. vej bɑ eʃɑre be inke dæstɡɑh hɑje nezɑmi kɑre sænɡin væ doʃvɑri bærohde dɑrænd ɡɑhi jek dʒæræqqee momken æst fetne ʔi idʒɑd konæd væ ɡɑhi in fetne sɑl hɑ zæmɑn nijɑz dɑræd tɑ hæl ʃævæd, ɡoft : næsle dʒædid dær mæʔræze ænvɑʔe xætærhɑ qærɑr dɑræd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke næsle dʒædid kæm tæhæmmol æst væ sæxti nækeʃide væ ʃærɑjet bærɑjæʃ færɑhæm bude æst væ færq dɑræd bɑ næsle qæbl æz enqelɑb ke emkɑnɑt nædɑʃtænd, tæsrih kærd : næsle dʒædid, næsle bordbɑri nist lezɑ ɑmɑre nezɑʔ væ xodkoʃi dær bejne dʒævɑnɑn væ pærxɑʃɡæri be onvɑne jek ɑsibe mætræh ʃode æst. bædri bɑ tæʔkid bær inke hælle in moʃkelɑt kɑre færhænɡi mi xɑhæd, æfzud : xejli æz zendɑniɑn rɑ mi binim ke tʃehree dʒævɑni hæstænd bɑjæd bɑ komæke riʃe sefidhɑ væ moʔtæmedine moʃkelɑte in hoze rɑ ræfʔ konim. vej bɑ eʃɑre be inke montæzer næbɑʃim hær tʃizi bɑ eqdɑme nezɑmi væ qæzɑi hæl ʃævæd, æmnijæte keʃvær hɑsele hæmkɑri mærdom æst næ kɑre qæzɑi væ æmnijæti, edɑme dɑd : mærdom ehsɑse mæsʔulijæt mi konænd væ bærɑje æmnijæte ʃɑne hæssɑs hæstænd væ hæmkɑri mi konænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn tæsrih kærd : dær bæʔzi rustɑhɑ væ ʃæhrhɑ hæste hɑi æz moʔtæmedine mæhæl tæʃkil ʃode væ væqti jek dʒɑi nɑhændʒɑri mi binæd jɑ xodeʃɑn vɑred mi ʃævænd jɑ be komæke dæstɡɑhe qæzɑi mæsʔæle rɑ hæl mi konænd. bædri bɑ eʃɑre be inke næzdik be pændʒɑh dærsæde zendɑniɑne lorestɑn be ellæte dʒorme mærbut be mævɑdde moxædder dær zendɑn hæstænd, ɡoft : si dærsæde kæsɑnike dær zendɑn hɑje lorestɑn hæstænd niz, riʃe dʒorme ʃɑne mævɑdde moxædder æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær mædʒmuʔe hæʃtɑd dærsæde zendɑniɑne mɑ jɑ ɑlude be mævɑdde moxædder hæstænd jɑ dær ertebɑt bɑ ɑn hæstænd væ bist dærsæde zendɑniɑn niz be dælile dʒærɑjeme mɑli, tʃek bi mæhæl væ mæhrije dær zendɑn be sær mi bærænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be inke emruz sæxti rɑ zæn væ ʃohærhɑ nemi tævɑnænd tæhæmmol konænd væ kutʃæktærin extelɑfi mondʒær be tælɑqe ɑnhɑ mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : jek mærtæbe nefræt bejne ʃɑne idʒɑd mi ʃævæd væ tʃon dærædʒe sæbr væ tæhæmmole ʃɑne pɑjin æst, dʒodɑ mi ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke sijɑsæt hɑje mɑ bær in æst ke æz modʒɑzɑte zendɑn dær hæddeæqælle momken estefɑde konim, tæsrih kærd : dær rɑbete bɑ dʒærɑjeme xæʃen tʃɑre ʔi nædɑrim væ mædʒbur be estefɑde æz modʒɑzɑte zendɑn hæstim. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn bɑ tæʔkid bær inke modʒɑzɑt hɑje zendɑne ɑsɑre edʒtemɑʔi bædi bær xɑnevɑdee mæhkum dɑræd be viʒe dær ʃæhrhɑje kutʃæk, æfzud : tælɑʃ konim piʃɡiri olævijæt bɑʃæd. kopi ʃod | خرمآباد- رئیسکل دادگستری لرستان با تأکید بر اینکه امنیت کشور حاصل همکاری مردم است، گفت: ۸۰ درصد زندانیان استان یا آلوده به مواد مخدر هستند یا جرم آنها در ارتباط با مواد مخدر است.به گزارش ، جعفر بدری ظهر سه شنبه در جلسه شورای اداری شهرستان رومشگان با اشاره به اینکه دغدغه داشتیم که بتوانیم در رومشگان یک کادر قضایی و اداری ثابت را حاکم کنیم، اظهار داشت: تصور نمی کردیم در این شهر محروم بتوانیم نیروی اداری قضایی کافی را تامین کنیم.وی یادآور شد: خوشبختانه دستگاه قضایی در این شهرستان به خوبی حاکم شده و رئیس دادگستری رومشگان واقعا ایثار کردند با اینکه شرایط کار در جاهای بزرگتر با امکانات بیشتر فراهم بود اما در این منطقه خدمت کردند.رئیس کل دادگستری استان لرستان با بیان اینکه هر روز در مناطق مختلف کشور حوادثی رخ می دهد و بازتاب هم دارد اما در لرستان این اتفاقات به ندرت رخ می دهد، تصریح کرد: این امر نشان دهنده همکاری دستگاه های اجرایی، سیاسی، امنیتی و انتظامی لرستان است.بدری افزود: همه دستگاه ها از سپاه گرفته تا اطلاعات و نیروی انتظامی و دستگاه های اجرایی متحد می شوند یک جایی بحرانی و خلایی را برطرف کنند؛ نقش ائمه جمعه در این اتحاد واضح و روشن است.وی با اشاره به اینکه دستگاه های نظامی کار سنگین و دشواری برعهده دارند؛ گاهی یک جرقه ممکن است فتنه ای ایجاد کند و گاهی این فتنه سال ها زمان نیاز دارد تا حل شود، گفت: نسل جدید در معرض انواع خطرها قرار دارد. رئیس کل دادگستری استان لرستان با بیان اینکه نسل جدید کم تحمل است و سختی نکشیده و شرایط برایش فراهم بوده است و فرق دارد با نسل قبل از انقلاب که امکانات نداشتند، تصریح کرد: نسل جدید، نسل بردباری نیست لذا آمار نزاع و خودکشی در بین جوانان و پرخاشگری به عنوان یک آسیب مطرح شده است.بدری با تاکید بر اینکه حل این مشکلات کار فرهنگی می خواهد، افزود: خیلی از زندانیان را می بینیم که چهره جوانی هستند؛ باید با کمک ریش سفیدها و معتمدین مشکلات این حوزه را رفع کنیم.وی با اشاره به اینکه منتظر نباشیم هر چیزی با اقدام نظامی و قضایی حل شود، امنیت کشور حاصل همکاری مردم است نه کار قضایی و امنیتی، ادامه داد: مردم احساس مسئولیت می کنند و برای امنیت شان حساس هستند و همکاری می کنند.رئیس کل دادگستری استان لرستان تصریح کرد: در بعضی روستاها و شهرها هسته هایی از معتمدین محل تشکیل شده و وقتی یک جایی ناهنجاری می بیند یا خودشان وارد می شوند یا به کمک دستگاه قضایی مسئله را حل می کنند.بدری با اشاره به اینکه نزدیک به ۵۰ درصد زندانیان لرستان به علت جرم مربوط به مواد مخدر در زندان هستند، گفت: ۳۰ درصد کسانیکه در زندان های لرستان هستند نیز، ریشه جرم شان مواد مخدر است.وی یادآور شد: در مجموع ۸۰ درصد زندانیان ما یا آلوده به مواد مخدر هستند یا در ارتباط با آن هستند و ۲۰ درصد زندانیان نیز به دلیل جرایم مالی، چک بی محل و مهریه در زندان به سر می برند.رئیس کل دادگستری استان لرستان در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به اینکه امروز سختی را زن و شوهرها نمی توانند تحمل کنند و کوچکترین اختلافی منجر به طلاق آنها می شود، اظهار داشت: یک مرتبه نفرت بین شان ایجاد می شود و چون درجه صبر و تحمل شان پایین است، جدا می شوند.وی با بیان اینکه سیاست های ما بر این است که از مجازات زندان در حداقل ممکن استفاده کنیم، تصریح کرد: در رابطه با جرایم خشن چاره ای نداریم و مجبور به استفاده از مجازات زندان هستیم.رئیس کل دادگستری استان لرستان با تاکید بر اینکه مجازات های زندان آثار اجتماعی بدی بر خانواده محکوم دارد به ویژه در شهرهای کوچک، افزود: تلاش کنیم پیشگیری اولویت باشد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xorræmɑbɑd ræiskole dɑdɡostæri lorestɑn bɑ tæʔkid bær inke æmnijæte keʃvær hɑsele hæmkɑri mærdom æst, ɡoft : hæʃtɑd dærsæde zendɑniɑne ostɑn jɑ ɑlude be mævɑdde moxædder hæstænd jɑ dʒorme ɑnhɑ dær ertebɑt bɑ mævɑdde moxædder æst. be ɡozɑreʃ, dʒæʔfære bædri zohre se ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne rumæʃeɡɑn bɑ eʃɑre be inke dæqdæqe dɑʃtim ke betævɑnim dær rumæʃeɡɑne jek kɑdre qæzɑi væ edɑri sɑbet rɑ hɑkem konim, ezhɑr dɑʃt : tæsævvor nemi kærdim dær in ʃæhre mæhrum betævɑnim niruje edɑri qæzɑi kɑfi rɑ tæʔmin konim. vej jɑdɑvær ʃod : xoʃbæxtɑne dæstɡɑhe qæzɑi dær in ʃæhrestɑn be xubi hɑkem ʃode væ ræise dɑdɡostæri rumæʃeɡɑne vɑqeʔæn isɑr kærdænd bɑ inke ʃærɑjete kɑr dær dʒɑhɑje bozorɡtær bɑ emkɑnɑte biʃtær færɑhæm bud æmmɑ dær in mæntæqe xedmæt kærdænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke hær ruz dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær hævɑdesi rox mi dæhæd væ bɑztɑb hæm dɑræd æmmɑ dær lorestɑn in ettefɑqɑt be nodræte rox mi dæhæd, tæsrih kærd : in æmr neʃɑne dæhænde hæmkɑri dæstɡɑh hɑje edʒrɑi, sjɑsiː, æmnijæti væ entezɑmi lorestɑn æst. bædri æfzud : hæme dæstɡɑh hɑ æz sepɑh ɡerefte tɑ ettelɑʔɑt væ niruje entezɑmi væ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mottæhed mi ʃævænd jek dʒɑi bohrɑni væ xælɑi rɑ bærtæræf konænd næqʃe æʔeme dʒomʔe dær in ettehɑde vɑzeh væ roʃæn æst. vej bɑ eʃɑre be inke dæstɡɑh hɑje nezɑmi kɑre sænɡin væ doʃvɑri bærohde dɑrænd ɡɑhi jek dʒæræqqee momken æst fetne ʔi idʒɑd konæd væ ɡɑhi in fetne sɑl hɑ zæmɑn nijɑz dɑræd tɑ hæl ʃævæd, ɡoft : næsle dʒædid dær mæʔræze ænvɑʔe xætærhɑ qærɑr dɑræd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke næsle dʒædid kæm tæhæmmol æst væ sæxti nækeʃide væ ʃærɑjet bærɑjæʃ færɑhæm bude æst væ færq dɑræd bɑ næsle qæbl æz enqelɑb ke emkɑnɑt nædɑʃtænd, tæsrih kærd : næsle dʒædid, næsle bordbɑri nist lezɑ ɑmɑre nezɑʔ væ xodkoʃi dær bejne dʒævɑnɑn væ pærxɑʃɡæri be onvɑne jek ɑsibe mætræh ʃode æst. bædri bɑ tæʔkid bær inke hælle in moʃkelɑt kɑre færhænɡi mi xɑhæd, æfzud : xejli æz zendɑniɑn rɑ mi binim ke tʃehree dʒævɑni hæstænd bɑjæd bɑ komæke riʃe sefidhɑ væ moʔtæmedine moʃkelɑte in hoze rɑ ræfʔ konim. vej bɑ eʃɑre be inke montæzer næbɑʃim hær tʃizi bɑ eqdɑme nezɑmi væ qæzɑi hæl ʃævæd, æmnijæte keʃvær hɑsele hæmkɑri mærdom æst næ kɑre qæzɑi væ æmnijæti, edɑme dɑd : mærdom ehsɑse mæsʔulijæt mi konænd væ bærɑje æmnijæte ʃɑne hæssɑs hæstænd væ hæmkɑri mi konænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn tæsrih kærd : dær bæʔzi rustɑhɑ væ ʃæhrhɑ hæste hɑi æz moʔtæmedine mæhæl tæʃkil ʃode væ væqti jek dʒɑi nɑhændʒɑri mi binæd jɑ xodeʃɑn vɑred mi ʃævænd jɑ be komæke dæstɡɑhe qæzɑi mæsʔæle rɑ hæl mi konænd. bædri bɑ eʃɑre be inke næzdik be pændʒɑh dærsæde zendɑniɑne lorestɑn be ellæte dʒorme mærbut be mævɑdde moxædder dær zendɑn hæstænd, ɡoft : si dærsæde kæsɑnike dær zendɑn hɑje lorestɑn hæstænd niz, riʃe dʒorme ʃɑne mævɑdde moxædder æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær mædʒmuʔe hæʃtɑd dærsæde zendɑniɑne mɑ jɑ ɑlude be mævɑdde moxædder hæstænd jɑ dær ertebɑt bɑ ɑn hæstænd væ bist dærsæde zendɑniɑn niz be dælile dʒærɑjeme mɑli, tʃek bi mæhæl væ mæhrije dær zendɑn be sær mi bærænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be inke emruz sæxti rɑ zæn væ ʃohærhɑ nemi tævɑnænd tæhæmmol konænd væ kutʃæktærin extelɑfi mondʒær be tælɑqe ɑnhɑ mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : jek mærtæbe nefræt bejne ʃɑne idʒɑd mi ʃævæd væ tʃon dærædʒe sæbr væ tæhæmmole ʃɑne pɑjin æst, dʒodɑ mi ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke sijɑsæt hɑje mɑ bær in æst ke æz modʒɑzɑte zendɑn dær hæddeæqælle momken estefɑde konim, tæsrih kærd : dær rɑbete bɑ dʒærɑjeme xæʃen tʃɑre ʔi nædɑrim væ mædʒbur be estefɑde æz modʒɑzɑte zendɑn hæstim. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne lorestɑn bɑ tæʔkid bær inke modʒɑzɑt hɑje zendɑne ɑsɑre edʒtemɑʔi bædi bær xɑnevɑdee mæhkum dɑræd be viʒe dær ʃæhrhɑje kutʃæk, æfzud : tælɑʃ konim piʃɡiri olævijæt bɑʃæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "خرمآباد- رئیسکل دادگستری لرستان با تأکید بر اینکه امنیت کشور حاصل همکاری مردم است، گفت: ۸۰ درصد زندانیان استان یا آلوده به مواد مخدر هستند یا جرم آنها در ارتباط با مواد مخدر است.به گزارش ، جعفر بدری ظهر سه شنبه در جلسه شورای اداری شهرستان رومشگان با اشاره به اینکه دغدغه داشتیم که بتوانیم در رومشگان یک کادر قضایی و اداری ثابت را حاکم کنیم، اظهار داشت: تصور نمی کردیم در این شهر محروم بتوانیم نیروی اداری قضایی کافی را تامین کنیم.وی یادآور شد: خوشبختانه دستگاه قضایی در این شهرستان به خوبی حاکم شده و رئیس دادگستری رومشگان واقعا ایثار کردند با اینکه شرایط کار در جاهای بزرگتر با امکانات بیشتر فراهم بود اما در این منطقه خدمت کردند.رئیس کل دادگستری استان لرستان با بیان اینکه هر روز در مناطق مختلف کشور حوادثی رخ می دهد و بازتاب هم دارد اما در لرستان این اتفاقات به ندرت رخ می دهد، تصریح کرد: این امر نشان دهنده همکاری دستگاه های اجرایی، سیاسی، امنیتی و انتظامی لرستان است.بدری افزود: همه دستگاه ها از سپاه گرفته تا اطلاعات و نیروی انتظامی و دستگاه های اجرایی متحد می شوند یک جایی بحرانی و خلایی را برطرف کنند؛ نقش ائمه جمعه در این اتحاد واضح و روشن است.وی با اشاره به اینکه دستگاه های نظامی کار سنگین و دشواری برعهده دارند؛ گاهی یک جرقه ممکن است فتنه ای ایجاد کند و گاهی این فتنه سال ها زمان نیاز دارد تا حل شود، گفت: نسل جدید در معرض انواع خطرها قرار دارد. رئیس کل دادگستری استان لرستان با بیان اینکه نسل جدید کم تحمل است و سختی نکشیده و شرایط برایش فراهم بوده است و فرق دارد با نسل قبل از انقلاب که امکانات نداشتند، تصریح کرد: نسل جدید، نسل بردباری نیست لذا آمار نزاع و خودکشی در بین جوانان و پرخاشگری به عنوان یک آسیب مطرح شده است.بدری با تاکید بر اینکه حل این مشکلات کار فرهنگی می خواهد، افزود: خیلی از زندانیان را می بینیم که چهره جوانی هستند؛ باید با کمک ریش سفیدها و معتمدین مشکلات این حوزه را رفع کنیم.وی با اشاره به اینکه منتظر نباشیم هر چیزی با اقدام نظامی و قضایی حل شود، امنیت کشور حاصل همکاری مردم است نه کار قضایی و امنیتی، ادامه داد: مردم احساس مسئولیت می کنند و برای امنیت شان حساس هستند و همکاری می کنند.رئیس کل دادگستری استان لرستان تصریح کرد: در بعضی روستاها و شهرها هسته هایی از معتمدین محل تشکیل شده و وقتی یک جایی ناهنجاری می بیند یا خودشان وارد می شوند یا به کمک دستگاه قضایی مسئله را حل می کنند.بدری با اشاره به اینکه نزدیک به ۵۰ درصد زندانیان لرستان به علت جرم مربوط به مواد مخدر در زندان هستند، گفت: ۳۰ درصد کسانیکه در زندان های لرستان هستند نیز، ریشه جرم شان مواد مخدر است.وی یادآور شد: در مجموع ۸۰ درصد زندانیان ما یا آلوده به مواد مخدر هستند یا در ارتباط با آن هستند و ۲۰ درصد زندانیان نیز به دلیل جرایم مالی، چک بی محل و مهریه در زندان به سر می برند.رئیس کل دادگستری استان لرستان در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به اینکه امروز سختی را زن و شوهرها نمی توانند تحمل کنند و کوچکترین اختلافی منجر به طلاق آنها می شود، اظهار داشت: یک مرتبه نفرت بین شان ایجاد می شود و چون درجه صبر و تحمل شان پایین است، جدا می شوند.وی با بیان اینکه سیاست های ما بر این است که از مجازات زندان در حداقل ممکن استفاده کنیم، تصریح کرد: در رابطه با جرایم خشن چاره ای نداریم و مجبور به استفاده از مجازات زندان هستیم.رئیس کل دادگستری استان لرستان با تاکید بر اینکه مجازات های زندان آثار اجتماعی بدی بر خانواده محکوم دارد به ویژه در شهرهای کوچک، افزود: تلاش کنیم پیشگیری اولویت باشد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqe ʔi be næql æz dʒiv tei vej, « ʃejx ræʃid æhmæd » væzire rɑh ɑhæne pɑkestɑn dær efʃɑɡæri hɑje dʒædid eʔlɑm kærd : mæn dæh soɑl æz nævɑz ʃærif dɑræm ke in tævæqqoʔ mi rævæd u be soɑlɑte mæn tɑ ruze doʃænbe pɑsox dæhæd. vej dær soɑlɑte xod onvɑn kærd : nævɑz ʃærif bɑjæd be serɑhæt beɡujæd tʃe meqdɑr pul æz osɑme bon lɑdæn dærjɑft kærde væ tʃænd bɑr bɑ u molɑqɑt kærde æst? hæmtʃenin in mozu bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd ke tʃe kæsi ɑdrese mænzele ædʒmæl qæssɑb rɑ moʃæxxæs kærd væ ettelɑʔɑte u rɑ tʃe kæsi be hend dɑd. ʃejx ræʃid æfzud : soɑle bæʔdi in æst ke tʃerɑ nævɑz ʃærif pæs æz xɑredʒ ʃodæn æz pɑkestɑn be « nɑrænædrɑ mudi » noxoste væzire hend telefone zæde væ bɑ u ɡoftoɡu mi konæd? dær ʃærɑjeti ke hend væ pɑkestɑn dotʃɑre tæneʃ hæstænd ɑiɑ in kɑre eʃtebɑh nist? væzire rɑh ɑhæne pɑkestɑn xɑstɑre efʃɑje teʔdɑde tæmɑs hɑje telefoni nævɑz ʃærif væ mudi be hæmrɑh dʒozʔijɑte mokɑlemɑt ɑnhɑ ʃod. ʃejx ræʃid æfzud : nævɑz ʃærif væ hezbe nævɑz bɑjæd be in soɑl niz pɑsox dæhænd ke tʃe kæsi otobuse hɑi rɑ bærɑje hæmle be dɑdɡɑh æz lɑhur be eslɑme ɑbɑd ferestɑd? ræise hezbe ævɑmi mosællæme liɡe pɑkestɑn dær jeki diɡær æz soɑlɑte xod onvɑn kærd : dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o sizdæh ke nævɑz ʃærif be piruzi resid bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd sejf ærræhmɑn tʃe meqdɑr pul æz qotr bærɑje nævɑz ʃærif ferestɑd væ dær ævæze tʃe xɑst? ɡoftænist pæs æz esbɑte eddeʔɑje ʃejx ræʃide mæbni bær molɑqɑte penhɑne mæsʔuline hezbe nævɑz bɑ færmɑndehɑne ærteʃ, nævɑz ʃærife hærɡune molɑqɑt bɑ særɑne nezɑmi rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش دفتر منطقه ای به نقل از جیو تی وی، «شیخ رشید احمد» وزیر راه آهن پاکستان در افشاگری های جدید اعلام کرد: من 10 سوال از نواز شریف دارم که این توقع می رود او به سوالات من تا روز دوشنبه پاسخ دهد.وی در سوالات خود عنوان کرد: نواز شریف باید به صراحت بگوید چه مقدار پول از اسامه بن لادن دریافت کرده و چند بار با او ملاقات کرده است؟همچنین این موضوع باید مشخص شود که چه کسی آدرس منزل اجمل قصاب را مشخص کرد و اطلاعات او را چه کسی به هند داد.شیخ رشید افزود: سوال بعدی این است که چرا نواز شریف پس از خارج شدن از پاکستان به «نارندرا مودی» نخست وزیر هند تلفن زده و با او گفتگو می کند؟ در شرایطی که هند و پاکستان دچار تنش هستند آیا این کار اشتباه نیست؟وزیر راه آهن پاکستان خواستار افشای تعداد تماس های تلفنی نواز شریف و مودی به همراه جزئیات مکالمات آنها شد.شیخ رشید افزود: نواز شریف و حزب نواز باید به این سوال نیز پاسخ دهند که چه کسی اتوبوس هایی را برای حمله به دادگاه از لاهور به اسلام آباد فرستاد؟رئیس حزب عوامی مسلم لیگ پاکستان در یکی دیگر از سوالات خود عنوان کرد: در انتخابات سال 2013 که نواز شریف به پیروزی رسید باید مشخص شود سیف الرحمان چه مقدار پول از قطر برای نواز شریف فرستاد و در عوض چه خواست؟گفتنی است پس از اثبات ادعای شیخ رشید مبنی بر ملاقات پنهان مسئولین حزب نواز با فرماندهان ارتش ، نواز شریف هرگونه ملاقات با سران نظامی را ممنوع اعلام کرد.انتهای پیام/."
} | be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqe ʔi be næql æz dʒiv tei vej, « ʃejx ræʃid æhmæd » væzire rɑh ɑhæne pɑkestɑn dær efʃɑɡæri hɑje dʒædid eʔlɑm kærd : mæn dæh soɑl æz nævɑz ʃærif dɑræm ke in tævæqqoʔ mi rævæd u be soɑlɑte mæn tɑ ruze doʃænbe pɑsox dæhæd. vej dær soɑlɑte xod onvɑn kærd : nævɑz ʃærif bɑjæd be serɑhæt beɡujæd tʃe meqdɑr pul æz osɑme bon lɑdæn dærjɑft kærde væ tʃænd bɑr bɑ u molɑqɑt kærde æst? hæmtʃenin in mozu bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd ke tʃe kæsi ɑdrese mænzele ædʒmæl qæssɑb rɑ moʃæxxæs kærd væ ettelɑʔɑte u rɑ tʃe kæsi be hend dɑd. ʃejx ræʃid æfzud : soɑle bæʔdi in æst ke tʃerɑ nævɑz ʃærif pæs æz xɑredʒ ʃodæn æz pɑkestɑn be « nɑrænædrɑ mudi » noxoste væzire hend telefone zæde væ bɑ u ɡoftoɡu mi konæd? dær ʃærɑjeti ke hend væ pɑkestɑn dotʃɑre tæneʃ hæstænd ɑiɑ in kɑre eʃtebɑh nist? væzire rɑh ɑhæne pɑkestɑn xɑstɑre efʃɑje teʔdɑde tæmɑs hɑje telefoni nævɑz ʃærif væ mudi be hæmrɑh dʒozʔijɑte mokɑlemɑt ɑnhɑ ʃod. ʃejx ræʃid æfzud : nævɑz ʃærif væ hezbe nævɑz bɑjæd be in soɑl niz pɑsox dæhænd ke tʃe kæsi otobuse hɑi rɑ bærɑje hæmle be dɑdɡɑh æz lɑhur be eslɑme ɑbɑd ferestɑd? ræise hezbe ævɑmi mosællæme liɡe pɑkestɑn dær jeki diɡær æz soɑlɑte xod onvɑn kærd : dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o sizdæh ke nævɑz ʃærif be piruzi resid bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd sejf ærræhmɑn tʃe meqdɑr pul æz qotr bærɑje nævɑz ʃærif ferestɑd væ dær ævæze tʃe xɑst? ɡoftænist pæs æz esbɑte eddeʔɑje ʃejx ræʃide mæbni bær molɑqɑte penhɑne mæsʔuline hezbe nævɑz bɑ færmɑndehɑne ærteʃ, nævɑz ʃærife hærɡune molɑqɑt bɑ særɑne nezɑmi rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ. | به گزارش دفتر منطقه ای به نقل از جیو تی وی، «شیخ رشید احمد» وزیر راه آهن پاکستان در افشاگری های جدید اعلام کرد: من 10 سوال از نواز شریف دارم که این توقع می رود او به سوالات من تا روز دوشنبه پاسخ دهد.وی در سوالات خود عنوان کرد: نواز شریف باید به صراحت بگوید چه مقدار پول از اسامه بن لادن دریافت کرده و چند بار با او ملاقات کرده است؟همچنین این موضوع باید مشخص شود که چه کسی آدرس منزل اجمل قصاب را مشخص کرد و اطلاعات او را چه کسی به هند داد.شیخ رشید افزود: سوال بعدی این است که چرا نواز شریف پس از خارج شدن از پاکستان به «نارندرا مودی» نخست وزیر هند تلفن زده و با او گفتگو می کند؟ در شرایطی که هند و پاکستان دچار تنش هستند آیا این کار اشتباه نیست؟وزیر راه آهن پاکستان خواستار افشای تعداد تماس های تلفنی نواز شریف و مودی به همراه جزئیات مکالمات آنها شد.شیخ رشید افزود: نواز شریف و حزب نواز باید به این سوال نیز پاسخ دهند که چه کسی اتوبوس هایی را برای حمله به دادگاه از لاهور به اسلام آباد فرستاد؟رئیس حزب عوامی مسلم لیگ پاکستان در یکی دیگر از سوالات خود عنوان کرد: در انتخابات سال 2013 که نواز شریف به پیروزی رسید باید مشخص شود سیف الرحمان چه مقدار پول از قطر برای نواز شریف فرستاد و در عوض چه خواست؟گفتنی است پس از اثبات ادعای شیخ رشید مبنی بر ملاقات پنهان مسئولین حزب نواز با فرماندهان ارتش ، نواز شریف هرگونه ملاقات با سران نظامی را ممنوع اعلام کرد.انتهای پیام/. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqe ʔi be næql æz dʒiv tei vej, « ʃejx ræʃid æhmæd » væzire rɑh ɑhæne pɑkestɑn dær efʃɑɡæri hɑje dʒædid eʔlɑm kærd : mæn dæh soɑl æz nævɑz ʃærif dɑræm ke in tævæqqoʔ mi rævæd u be soɑlɑte mæn tɑ ruze doʃænbe pɑsox dæhæd. vej dær soɑlɑte xod onvɑn kærd : nævɑz ʃærif bɑjæd be serɑhæt beɡujæd tʃe meqdɑr pul æz osɑme bon lɑdæn dærjɑft kærde væ tʃænd bɑr bɑ u molɑqɑt kærde æst? hæmtʃenin in mozu bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd ke tʃe kæsi ɑdrese mænzele ædʒmæl qæssɑb rɑ moʃæxxæs kærd væ ettelɑʔɑte u rɑ tʃe kæsi be hend dɑd. ʃejx ræʃid æfzud : soɑle bæʔdi in æst ke tʃerɑ nævɑz ʃærif pæs æz xɑredʒ ʃodæn æz pɑkestɑn be « nɑrænædrɑ mudi » noxoste væzire hend telefone zæde væ bɑ u ɡoftoɡu mi konæd? dær ʃærɑjeti ke hend væ pɑkestɑn dotʃɑre tæneʃ hæstænd ɑiɑ in kɑre eʃtebɑh nist? væzire rɑh ɑhæne pɑkestɑn xɑstɑre efʃɑje teʔdɑde tæmɑs hɑje telefoni nævɑz ʃærif væ mudi be hæmrɑh dʒozʔijɑte mokɑlemɑt ɑnhɑ ʃod. ʃejx ræʃid æfzud : nævɑz ʃærif væ hezbe nævɑz bɑjæd be in soɑl niz pɑsox dæhænd ke tʃe kæsi otobuse hɑi rɑ bærɑje hæmle be dɑdɡɑh æz lɑhur be eslɑme ɑbɑd ferestɑd? ræise hezbe ævɑmi mosællæme liɡe pɑkestɑn dær jeki diɡær æz soɑlɑte xod onvɑn kærd : dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o sizdæh ke nævɑz ʃærif be piruzi resid bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd sejf ærræhmɑn tʃe meqdɑr pul æz qotr bærɑje nævɑz ʃærif ferestɑd væ dær ævæze tʃe xɑst? ɡoftænist pæs æz esbɑte eddeʔɑje ʃejx ræʃide mæbni bær molɑqɑte penhɑne mæsʔuline hezbe nævɑz bɑ færmɑndehɑne ærteʃ, nævɑz ʃærife hærɡune molɑqɑt bɑ særɑne nezɑmi rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش دفتر منطقه ای به نقل از جیو تی وی، «شیخ رشید احمد» وزیر راه آهن پاکستان در افشاگری های جدید اعلام کرد: من 10 سوال از نواز شریف دارم که این توقع می رود او به سوالات من تا روز دوشنبه پاسخ دهد.وی در سوالات خود عنوان کرد: نواز شریف باید به صراحت بگوید چه مقدار پول از اسامه بن لادن دریافت کرده و چند بار با او ملاقات کرده است؟همچنین این موضوع باید مشخص شود که چه کسی آدرس منزل اجمل قصاب را مشخص کرد و اطلاعات او را چه کسی به هند داد.شیخ رشید افزود: سوال بعدی این است که چرا نواز شریف پس از خارج شدن از پاکستان به «نارندرا مودی» نخست وزیر هند تلفن زده و با او گفتگو می کند؟ در شرایطی که هند و پاکستان دچار تنش هستند آیا این کار اشتباه نیست؟وزیر راه آهن پاکستان خواستار افشای تعداد تماس های تلفنی نواز شریف و مودی به همراه جزئیات مکالمات آنها شد.شیخ رشید افزود: نواز شریف و حزب نواز باید به این سوال نیز پاسخ دهند که چه کسی اتوبوس هایی را برای حمله به دادگاه از لاهور به اسلام آباد فرستاد؟رئیس حزب عوامی مسلم لیگ پاکستان در یکی دیگر از سوالات خود عنوان کرد: در انتخابات سال 2013 که نواز شریف به پیروزی رسید باید مشخص شود سیف الرحمان چه مقدار پول از قطر برای نواز شریف فرستاد و در عوض چه خواست؟گفتنی است پس از اثبات ادعای شیخ رشید مبنی بر ملاقات پنهان مسئولین حزب نواز با فرماندهان ارتش ، نواز شریف هرگونه ملاقات با سران نظامی را ممنوع اعلام کرد.انتهای پیام/.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ettelɑʔɑte biʃtær rɑ dær linke zir bexɑnid : kætɑni « xodbæst » væ « xod fit » modʒæhhæz be hesɡære huʃmænde ændɑzeɡire ʃeʃ hezɑro sædo ʃæstohæft",
"text": "اطلاعات بیشتر را در لینک زیر بخوانید:کتانی «خودبست» و «خود فیت» مجهز به حسگر هوشمند اندازهگیر6167"
} | ettelɑʔɑte biʃtær rɑ dær linke zir bexɑnid : kætɑni « xodbæst » væ « xod fit » modʒæhhæz be hesɡære huʃmænde ændɑzeɡire ʃeʃ hezɑro sædo ʃæstohæft | اطلاعات بیشتر را در لینک زیر بخوانید:کتانی «خودبست» و «خود فیت» مجهز به حسگر هوشمند اندازهگیر6167 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ettelɑʔɑte biʃtær rɑ dær linke zir bexɑnid : kætɑni « xodbæst » væ « xod fit » modʒæhhæz be hesɡære huʃmænde ændɑzeɡire ʃeʃ hezɑro sædo ʃæstohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "اطلاعات بیشتر را در لینک زیر بخوانید:کتانی «خودبست» و «خود فیت» مجهز به حسگر هوشمند اندازهگیر6167",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃɑxese ærzeʃe sæhɑme burse espɑnijɑ æfzɑjeʃ jɑft........................................ e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. burs. espɑnijɑ. ʃɑxese miɑnɡine ærzeʃe sæhɑme burse espɑnijɑ ibkæse siopændʒ pærɑntezbæste sobhe pændʒʃænbe dær moqɑjese bɑ pɑjɑne fæʔɑlijæte ruze ɡozæʃte in burs, siose slæʃ sefr dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. xæbærɡozɑri ræsmi espɑnijɑ ruze pændʒʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : ʃɑxese miɑnɡine ærzeʃe sæhɑme burse ibkæse siopændʒ, sobhe emruz dær næxostin dæqɑjeqe fæʔɑlijæte in burs, dæh slæʃ sefr dærsæd ke moʔɑdel bɑ tʃehel slæʃ dævɑzdæh vɑhed bud, æfzɑjeʃ jɑfte væ be dævɑzdæh hezɑr væ hæftɑd slæʃ nohsædo siopændʒ vɑhed resid. bænɑbærin ɡozɑreʃ, ʃɑxese ibkæs siopændʒ diruz bɑ pændʒɑhodo slæʃ do dærsæd æfzɑjeʃ ke sevvomin æfzɑjeʃe mohemme sɑl bud be dævɑzdæh hezɑr væ dæh slæʃ nohsædo tʃehelohæʃt vɑhed resid. bænɑbære ɡozɑreʃe irnɑ, ʃɑxese miɑnɡine ærzeʃe sæhɑme \" burse mɑdrid \" niz sobhe emruz bɑ bistohæft slæʃ sefr dærsæd kɑheʃ be jek hezɑr væ hæftɑdodo slæʃ tʃɑhɑrsæd vɑhed resid. in ʃɑxese ruzdʒæhɑrʃænbe bɑ si slæʃ do dærsæd æfzɑjeʃ be jek hezɑr væ pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr vɑhede reside bud. bænɑbære ɡozɑreʃhɑje dærjɑfti æz mænɑbeʔe xæbæri, emruz hæmtʃenin dær moɑmelɑte bɑzɑre ærze espɑnijɑ hær joro dær bærɑbære pændʒ hezɑro divisto nævæd slæʃ jek dolɑre ɑmrikɑ, se hezɑro divisto hæʃtɑd slæʃ sædo pændʒɑhohæʃt jen ʒɑpon, hæft hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ slæʃ sefr ponde enɡelis væ pændʒ hezɑro hæʃtsædo sizdæh slæʃ jek færɑnæke sujis xærid væ foruʃ ʃod. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": "شاخص ارزش سهام بورس اسپانیا افزایش یافت\n........................................ مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86\n خارجی.اقتصادی.بورس.اسپانیا. شاخص میانگین ارزش سهام بورس اسپانیا(ایبکس 35) صبح پنجشنبه در مقایسه\nبا پایان فعالیت روز گذشته این بورس، 33/0 درصد افزایش یافت. خبرگزاری رسمی اسپانیا روز پنجشنبه گزارش داد: شاخص میانگین ارزش سهام\nبورس ایبکس 35، صبح امروز در نخستین دقایق فعالیت این بورس، 10/0 درصد که\nمعادل با 40/12 واحد بود، افزایش یافته و به 12 هزار و 70/935 واحد رسید. بنابراین گزارش، شاخص ایبکس 35 دیروز با 52/2 درصد افزایش که سومین\nافزایش مهم سال بود به 12 هزار و 10/948 واحد رسید. بنابر گزارش ایرنا، شاخص میانگین ارزش سهام\"بورس مادرید\" نیز صبح امروز\nبا 27/0 درصد کاهش به یک هزار و 72/400 واحد رسید. این شاخص روزجهارشنبه با 30/2 درصد افزایش به یک هزار و 54/404 واحد\nرسیده بود. بنابر گزارشهای دریافتی از منابع خبری ،امروز همچنین در معاملات بازار\nارز اسپانیا هر یورو در برابر 5290/1 دلار آمریکا، 3280/158 ین ژاپن،\n7675/0 پوند انگلیس و 5813/1 فرانک سوییس خرید و فروش شد. اروپام 1543**1789**2230**350**\nشماره 105 ساعت 13:45 تمام\n\n\n "
} | ʃɑxese ærzeʃe sæhɑme burse espɑnijɑ æfzɑjeʃ jɑft........................................ e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. burs. espɑnijɑ. ʃɑxese miɑnɡine ærzeʃe sæhɑme burse espɑnijɑ ibkæse siopændʒ pærɑntezbæste sobhe pændʒʃænbe dær moqɑjese bɑ pɑjɑne fæʔɑlijæte ruze ɡozæʃte in burs, siose slæʃ sefr dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. xæbærɡozɑri ræsmi espɑnijɑ ruze pændʒʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : ʃɑxese miɑnɡine ærzeʃe sæhɑme burse ibkæse siopændʒ, sobhe emruz dær næxostin dæqɑjeqe fæʔɑlijæte in burs, dæh slæʃ sefr dærsæd ke moʔɑdel bɑ tʃehel slæʃ dævɑzdæh vɑhed bud, æfzɑjeʃ jɑfte væ be dævɑzdæh hezɑr væ hæftɑd slæʃ nohsædo siopændʒ vɑhed resid. bænɑbærin ɡozɑreʃ, ʃɑxese ibkæs siopændʒ diruz bɑ pændʒɑhodo slæʃ do dærsæd æfzɑjeʃ ke sevvomin æfzɑjeʃe mohemme sɑl bud be dævɑzdæh hezɑr væ dæh slæʃ nohsædo tʃehelohæʃt vɑhed resid. bænɑbære ɡozɑreʃe irnɑ, ʃɑxese miɑnɡine ærzeʃe sæhɑme " burse mɑdrid " niz sobhe emruz bɑ bistohæft slæʃ sefr dærsæd kɑheʃ be jek hezɑr væ hæftɑdodo slæʃ tʃɑhɑrsæd vɑhed resid. in ʃɑxese ruzdʒæhɑrʃænbe bɑ si slæʃ do dærsæd æfzɑjeʃ be jek hezɑr væ pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr vɑhede reside bud. bænɑbære ɡozɑreʃhɑje dærjɑfti æz mænɑbeʔe xæbæri, emruz hæmtʃenin dær moɑmelɑte bɑzɑre ærze espɑnijɑ hær joro dær bærɑbære pændʒ hezɑro divisto nævæd slæʃ jek dolɑre ɑmrikɑ, se hezɑro divisto hæʃtɑd slæʃ sædo pændʒɑhohæʃt jen ʒɑpon, hæft hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ slæʃ sefr ponde enɡelis væ pændʒ hezɑro hæʃtsædo sizdæh slæʃ jek færɑnæke sujis xærid væ foruʃ ʃod. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm | شاخص ارزش سهام بورس اسپانیا افزایش یافت
........................................ مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86
خارجی.اقتصادی.بورس.اسپانیا. شاخص میانگین ارزش سهام بورس اسپانیا(ایبکس 35) صبح پنجشنبه در مقایسه
با پایان فعالیت روز گذشته این بورس، 33/0 درصد افزایش یافت. خبرگزاری رسمی اسپانیا روز پنجشنبه گزارش داد: شاخص میانگین ارزش سهام
بورس ایبکس 35، صبح امروز در نخستین دقایق فعالیت این بورس، 10/0 درصد که
معادل با 40/12 واحد بود، افزایش یافته و به 12 هزار و 70/935 واحد رسید. بنابراین گزارش، شاخص ایبکس 35 دیروز با 52/2 درصد افزایش که سومین
افزایش مهم سال بود به 12 هزار و 10/948 واحد رسید. بنابر گزارش ایرنا، شاخص میانگین ارزش سهام"بورس مادرید" نیز صبح امروز
با 27/0 درصد کاهش به یک هزار و 72/400 واحد رسید. این شاخص روزجهارشنبه با 30/2 درصد افزایش به یک هزار و 54/404 واحد
رسیده بود. بنابر گزارشهای دریافتی از منابع خبری ،امروز همچنین در معاملات بازار
ارز اسپانیا هر یورو در برابر 5290/1 دلار آمریکا، 3280/158 ین ژاپن،
7675/0 پوند انگلیس و 5813/1 فرانک سوییس خرید و فروش شد. اروپام 1543**1789**2230**350**
شماره 105 ساعت 13:45 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑxese ærzeʃe sæhɑme burse espɑnijɑ æfzɑjeʃ jɑft........................................ e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. burs. espɑnijɑ. ʃɑxese miɑnɡine ærzeʃe sæhɑme burse espɑnijɑ ibkæse siopændʒ pærɑntezbæste sobhe pændʒʃænbe dær moqɑjese bɑ pɑjɑne fæʔɑlijæte ruze ɡozæʃte in burs, siose slæʃ sefr dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. xæbærɡozɑri ræsmi espɑnijɑ ruze pændʒʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : ʃɑxese miɑnɡine ærzeʃe sæhɑme burse ibkæse siopændʒ, sobhe emruz dær næxostin dæqɑjeqe fæʔɑlijæte in burs, dæh slæʃ sefr dærsæd ke moʔɑdel bɑ tʃehel slæʃ dævɑzdæh vɑhed bud, æfzɑjeʃ jɑfte væ be dævɑzdæh hezɑr væ hæftɑd slæʃ nohsædo siopændʒ vɑhed resid. bænɑbærin ɡozɑreʃ, ʃɑxese ibkæs siopændʒ diruz bɑ pændʒɑhodo slæʃ do dærsæd æfzɑjeʃ ke sevvomin æfzɑjeʃe mohemme sɑl bud be dævɑzdæh hezɑr væ dæh slæʃ nohsædo tʃehelohæʃt vɑhed resid. bænɑbære ɡozɑreʃe irnɑ, ʃɑxese miɑnɡine ærzeʃe sæhɑme \" burse mɑdrid \" niz sobhe emruz bɑ bistohæft slæʃ sefr dærsæd kɑheʃ be jek hezɑr væ hæftɑdodo slæʃ tʃɑhɑrsæd vɑhed resid. in ʃɑxese ruzdʒæhɑrʃænbe bɑ si slæʃ do dærsæd æfzɑjeʃ be jek hezɑr væ pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr vɑhede reside bud. bænɑbære ɡozɑreʃhɑje dærjɑfti æz mænɑbeʔe xæbæri, emruz hæmtʃenin dær moɑmelɑte bɑzɑre ærze espɑnijɑ hær joro dær bærɑbære pændʒ hezɑro divisto nævæd slæʃ jek dolɑre ɑmrikɑ, se hezɑro divisto hæʃtɑd slæʃ sædo pændʒɑhohæʃt jen ʒɑpon, hæft hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ slæʃ sefr ponde enɡelis væ pændʒ hezɑro hæʃtsædo sizdæh slæʃ jek færɑnæke sujis xærid væ foruʃ ʃod. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "شاخص ارزش سهام بورس اسپانیا افزایش یافت\n........................................ مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86\n خارجی.اقتصادی.بورس.اسپانیا. شاخص میانگین ارزش سهام بورس اسپانیا(ایبکس 35) صبح پنجشنبه در مقایسه\nبا پایان فعالیت روز گذشته این بورس، 33/0 درصد افزایش یافت. خبرگزاری رسمی اسپانیا روز پنجشنبه گزارش داد: شاخص میانگین ارزش سهام\nبورس ایبکس 35، صبح امروز در نخستین دقایق فعالیت این بورس، 10/0 درصد که\nمعادل با 40/12 واحد بود، افزایش یافته و به 12 هزار و 70/935 واحد رسید. بنابراین گزارش، شاخص ایبکس 35 دیروز با 52/2 درصد افزایش که سومین\nافزایش مهم سال بود به 12 هزار و 10/948 واحد رسید. بنابر گزارش ایرنا، شاخص میانگین ارزش سهام\"بورس مادرید\" نیز صبح امروز\nبا 27/0 درصد کاهش به یک هزار و 72/400 واحد رسید. این شاخص روزجهارشنبه با 30/2 درصد افزایش به یک هزار و 54/404 واحد\nرسیده بود. بنابر گزارشهای دریافتی از منابع خبری ،امروز همچنین در معاملات بازار\nارز اسپانیا هر یورو در برابر 5290/1 دلار آمریکا، 3280/158 ین ژاپن،\n7675/0 پوند انگلیس و 5813/1 فرانک سوییس خرید و فروش شد. اروپام 1543**1789**2230**350**\nشماره 105 ساعت 13:45 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ælirezɑ næzæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be zæruræte eslɑhe sɑxtɑre eqtesɑdi keʃvær ezhɑr dɑʃt : dær keʃvær bɑ tʃɑleʃhɑje moteʔæddedi dær hozee eqtesɑdi, sjɑsiː, færhænɡi væ mohemtær æz ɑn bæhse bikɑri væ eʃteqɑle movɑdʒeh hæstim væ be tore qætʔe in tʃɑleʃhɑ dær rævænde zendeɡi mærdom, tæsmimɡiri væ hozure ɑnhɑ dær tæsmimɡiri kælɑne keʃvære bitæʔsir nist ke kæmɑkɑn in tæʔsirɡozɑri rɑ dær entexɑbɑte dovvome esfændmɑh ʃɑhed budim. vej æfzud : mærdom dær tæʃiʔe særdɑr delhɑ « ʃæhid qɑseme solejmɑni » moʃɑrekæte tʃeʃmɡir væ binæziri dɑʃtænd væ bɑ in hozure xod neʃɑn dɑdænd ke næsæbte be nezɑm væ dʒæhætɡirihɑje enqelɑbe eslɑmi væfɑdɑr væ pɑjbænd hæstænd, æmmɑ næsæbte be æmælkærde mæsʔulɑn dær bæxʃhɑje tæsmimɡiri, edʒrɑi væ tæsmimsɑzi ɡællemænd væ montæqed hæstænd væ in bæjɑnɡære in mozu æst ke bɑjæd mæsʔulɑn væ sisteme edʒrɑi dær æmælkærde xod tædʒdide næzær konænd. montæxæbe mærdome xomejn dær mædʒlese jɑzdæhom tæsrih kærd : tæhrimhɑje zɑlemɑne donjɑje estekbɑr dær idʒɑde tʃɑleʃhɑje eqtesɑdi bærɑje keʃvære irɑne eslɑmi rɑ nemiʃævæd nɑdide ɡereft væ enkɑr kærd væ in mæsʔæle mozue dʒædidi nist tʃerɑke æz ʃoruʔe enqelɑbe eslɑmi væ tæʃkile hækumæte eslɑmi, mobɑrezee estekbɑri ælæjhe eslɑm bude væ edɑme dɑræd væ be æbzɑrhɑ væ ʃivehɑje moxtælefi bærɑje berɑndɑzi nezɑm væ tæhte feʃɑr qærɑr dɑdæne mellæte irɑne motevæssel ʃode væli dær in miɑn kæmkɑri væ nɑkɑrɑmædi bærxi æz mæsʔulɑn væ hæmtʃenin xiɑnæthɑje nofuzi, feʃɑrhɑje doʃmæn rɑ dotʃændɑn kærde æst. næzæri bæjɑn kærd : bænɑbærin tæhrim væ feʃɑrhɑje zɑlemɑne doʃmæne pɑjɑnnɑpæzir æst, æz sui nemiʃævæd dær bærɑbære in tʃɑleʃhɑ sokut kærd væ tæhrimhɑ rɑ bæhɑne, moteæʔssefɑne rɑh borunræft æz in tʃɑleʃhɑ rɑ dær birun mibinim, in dærhɑlist ke bɑ pejrævi æz ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti næ tænhɑ mitævɑn æsære tæhrimhɑ rɑ xonsɑ kærd bælke miʃævæd keʃværhɑje diɡær rɑ be xodemɑn vɑbæste konim. vej edɑme dɑd : komæk be ræfʔe mævɑneʔe tolid, hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑn, dʒoloɡiri æz vɑredɑte birævije, mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ʃækæstæne mærze enhesɑri vɑredɑt væ sɑderɑt, mobɑreze bɑ rɑntxɑri væ suʔeestefɑdekonændeɡɑn væ eslɑhe sɑxtɑre næqdineɡi mitævɑnæd næqʃe mohemmi dær idʒɑde eʃteqɑl væ roʃde eqtesɑdi keʃvær dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo ʃɑnzdæh slæʃ ze",
"text": "علیرضا نظری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در، با اشاره به ضرورت اصلاح ساختار اقتصادی کشور اظهار داشت: در کشور با چالشهای متعددی در حوزه اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و مهمتر از آن بحث بیکاری و اشتغال مواجه هستیم و به طور قطع این چالشها در روند زندگی مردم، تصمیمگیری و حضور آنها در تصمیمگیری کلان کشور بیتاثیر نیست که کماکان این تاثیرگذاری را در انتخابات دوم اسفندماه شاهد بودیم.وی افزود: مردم در تشییع سردار دلها «شهید قاسم سلیمانی» مشارکت چشمگیر و بینظیری داشتند و با این حضور خود نشان دادند که نسبت به نظام و جهتگیریهای انقلاب اسلامی وفادار و پایبند هستند، اما نسبت به عملکرد مسئولان در بخشهای تصمیمگیری، اجرایی و تصمیمسازی گلهمند و منتقد هستند و این بیانگر این موضوع است که باید مسئولان و سیستم اجرایی در عملکرد خود تجدید نظر کنند.منتخب مردم خمین در مجلس یازدهم تصریح کرد: تحریمهای ظالمانه دنیای استکبار در ایجاد چالشهای اقتصادی برای کشور ایران اسلامی را نمیشود نادیده گرفت و انکار کرد و این مسئله موضوع جدیدی نیست چراکه از شروع انقلاب اسلامی و تشکیل حکومت اسلامی، مبارزه استکباری علیه اسلام بوده و ادامه دارد و به ابزارها و شیوههای مختلفی برای براندازی نظام و تحت فشار قرار دادن ملت ایران متوسل شده ولی در این میان کمکاری و ناکارآمدی برخی از مسئولان و همچنین خیانتهای نفوذی، فشارهای دشمن را دوچندان کرده است.نظری بیان کرد: بنابراین تحریم و فشارهای ظالمانه دشمن پایانناپذیر است، از سویی نمیشود در برابر این چالشها سکوت کرد و تحریمها را بهانه، متأسفانه راه برونرفت از این چالشها را در بیرون میبینیم، این درحالی است که با پیروی از رهنمودهای مقام معظم رهبری و سیاستهای اقتصاد مقاومتی نه تنها میتوان اثر تحریمها را خنثی کرد بلکه میشود کشورهای دیگر را به خودمان وابسته کنیم.وی ادامه داد: کمک به رفع موانع تولید، حمایت از تولیدکنندگان، جلوگیری از واردات بیرویه، مبارزه با قاچاق کالا و شکستن مرز انحصاری واردات و صادرات، مبارزه با رانتخواری و سوءاستفادهکنندگان و اصلاح ساختار نقدینگی میتواند نقش مهمی در ایجاد اشتغال و رشد اقتصادی کشور داشته باشد.انتهای پیام/716/ز"
} | ælirezɑ næzæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be zæruræte eslɑhe sɑxtɑre eqtesɑdi keʃvær ezhɑr dɑʃt : dær keʃvær bɑ tʃɑleʃhɑje moteʔæddedi dær hozee eqtesɑdi, sjɑsiː, færhænɡi væ mohemtær æz ɑn bæhse bikɑri væ eʃteqɑle movɑdʒeh hæstim væ be tore qætʔe in tʃɑleʃhɑ dær rævænde zendeɡi mærdom, tæsmimɡiri væ hozure ɑnhɑ dær tæsmimɡiri kælɑne keʃvære bitæʔsir nist ke kæmɑkɑn in tæʔsirɡozɑri rɑ dær entexɑbɑte dovvome esfændmɑh ʃɑhed budim. vej æfzud : mærdom dær tæʃiʔe særdɑr delhɑ « ʃæhid qɑseme solejmɑni » moʃɑrekæte tʃeʃmɡir væ binæziri dɑʃtænd væ bɑ in hozure xod neʃɑn dɑdænd ke næsæbte be nezɑm væ dʒæhætɡirihɑje enqelɑbe eslɑmi væfɑdɑr væ pɑjbænd hæstænd, æmmɑ næsæbte be æmælkærde mæsʔulɑn dær bæxʃhɑje tæsmimɡiri, edʒrɑi væ tæsmimsɑzi ɡællemænd væ montæqed hæstænd væ in bæjɑnɡære in mozu æst ke bɑjæd mæsʔulɑn væ sisteme edʒrɑi dær æmælkærde xod tædʒdide næzær konænd. montæxæbe mærdome xomejn dær mædʒlese jɑzdæhom tæsrih kærd : tæhrimhɑje zɑlemɑne donjɑje estekbɑr dær idʒɑde tʃɑleʃhɑje eqtesɑdi bærɑje keʃvære irɑne eslɑmi rɑ nemiʃævæd nɑdide ɡereft væ enkɑr kærd væ in mæsʔæle mozue dʒædidi nist tʃerɑke æz ʃoruʔe enqelɑbe eslɑmi væ tæʃkile hækumæte eslɑmi, mobɑrezee estekbɑri ælæjhe eslɑm bude væ edɑme dɑræd væ be æbzɑrhɑ væ ʃivehɑje moxtælefi bærɑje berɑndɑzi nezɑm væ tæhte feʃɑr qærɑr dɑdæne mellæte irɑne motevæssel ʃode væli dær in miɑn kæmkɑri væ nɑkɑrɑmædi bærxi æz mæsʔulɑn væ hæmtʃenin xiɑnæthɑje nofuzi, feʃɑrhɑje doʃmæn rɑ dotʃændɑn kærde æst. næzæri bæjɑn kærd : bænɑbærin tæhrim væ feʃɑrhɑje zɑlemɑne doʃmæne pɑjɑnnɑpæzir æst, æz sui nemiʃævæd dær bærɑbære in tʃɑleʃhɑ sokut kærd væ tæhrimhɑ rɑ bæhɑne, moteæʔssefɑne rɑh borunræft æz in tʃɑleʃhɑ rɑ dær birun mibinim, in dærhɑlist ke bɑ pejrævi æz ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti næ tænhɑ mitævɑn æsære tæhrimhɑ rɑ xonsɑ kærd bælke miʃævæd keʃværhɑje diɡær rɑ be xodemɑn vɑbæste konim. vej edɑme dɑd : komæk be ræfʔe mævɑneʔe tolid, hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑn, dʒoloɡiri æz vɑredɑte birævije, mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ʃækæstæne mærze enhesɑri vɑredɑt væ sɑderɑt, mobɑreze bɑ rɑntxɑri væ suʔeestefɑdekonændeɡɑn væ eslɑhe sɑxtɑre næqdineɡi mitævɑnæd næqʃe mohemmi dær idʒɑde eʃteqɑl væ roʃde eqtesɑdi keʃvær dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo ʃɑnzdæh slæʃ ze | علیرضا نظری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در، با اشاره به ضرورت اصلاح ساختار اقتصادی کشور اظهار داشت: در کشور با چالشهای متعددی در حوزه اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و مهمتر از آن بحث بیکاری و اشتغال مواجه هستیم و به طور قطع این چالشها در روند زندگی مردم، تصمیمگیری و حضور آنها در تصمیمگیری کلان کشور بیتاثیر نیست که کماکان این تاثیرگذاری را در انتخابات دوم اسفندماه شاهد بودیم.وی افزود: مردم در تشییع سردار دلها «شهید قاسم سلیمانی» مشارکت چشمگیر و بینظیری داشتند و با این حضور خود نشان دادند که نسبت به نظام و جهتگیریهای انقلاب اسلامی وفادار و پایبند هستند، اما نسبت به عملکرد مسئولان در بخشهای تصمیمگیری، اجرایی و تصمیمسازی گلهمند و منتقد هستند و این بیانگر این موضوع است که باید مسئولان و سیستم اجرایی در عملکرد خود تجدید نظر کنند.منتخب مردم خمین در مجلس یازدهم تصریح کرد: تحریمهای ظالمانه دنیای استکبار در ایجاد چالشهای اقتصادی برای کشور ایران اسلامی را نمیشود نادیده گرفت و انکار کرد و این مسئله موضوع جدیدی نیست چراکه از شروع انقلاب اسلامی و تشکیل حکومت اسلامی، مبارزه استکباری علیه اسلام بوده و ادامه دارد و به ابزارها و شیوههای مختلفی برای براندازی نظام و تحت فشار قرار دادن ملت ایران متوسل شده ولی در این میان کمکاری و ناکارآمدی برخی از مسئولان و همچنین خیانتهای نفوذی، فشارهای دشمن را دوچندان کرده است.نظری بیان کرد: بنابراین تحریم و فشارهای ظالمانه دشمن پایانناپذیر است، از سویی نمیشود در برابر این چالشها سکوت کرد و تحریمها را بهانه، متأسفانه راه برونرفت از این چالشها را در بیرون میبینیم، این درحالی است که با پیروی از رهنمودهای مقام معظم رهبری و سیاستهای اقتصاد مقاومتی نه تنها میتوان اثر تحریمها را خنثی کرد بلکه میشود کشورهای دیگر را به خودمان وابسته کنیم.وی ادامه داد: کمک به رفع موانع تولید، حمایت از تولیدکنندگان، جلوگیری از واردات بیرویه، مبارزه با قاچاق کالا و شکستن مرز انحصاری واردات و صادرات، مبارزه با رانتخواری و سوءاستفادهکنندگان و اصلاح ساختار نقدینگی میتواند نقش مهمی در ایجاد اشتغال و رشد اقتصادی کشور داشته باشد.انتهای پیام/716/ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ælirezɑ næzæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be zæruræte eslɑhe sɑxtɑre eqtesɑdi keʃvær ezhɑr dɑʃt : dær keʃvær bɑ tʃɑleʃhɑje moteʔæddedi dær hozee eqtesɑdi, sjɑsiː, færhænɡi væ mohemtær æz ɑn bæhse bikɑri væ eʃteqɑle movɑdʒeh hæstim væ be tore qætʔe in tʃɑleʃhɑ dær rævænde zendeɡi mærdom, tæsmimɡiri væ hozure ɑnhɑ dær tæsmimɡiri kælɑne keʃvære bitæʔsir nist ke kæmɑkɑn in tæʔsirɡozɑri rɑ dær entexɑbɑte dovvome esfændmɑh ʃɑhed budim. vej æfzud : mærdom dær tæʃiʔe særdɑr delhɑ « ʃæhid qɑseme solejmɑni » moʃɑrekæte tʃeʃmɡir væ binæziri dɑʃtænd væ bɑ in hozure xod neʃɑn dɑdænd ke næsæbte be nezɑm væ dʒæhætɡirihɑje enqelɑbe eslɑmi væfɑdɑr væ pɑjbænd hæstænd, æmmɑ næsæbte be æmælkærde mæsʔulɑn dær bæxʃhɑje tæsmimɡiri, edʒrɑi væ tæsmimsɑzi ɡællemænd væ montæqed hæstænd væ in bæjɑnɡære in mozu æst ke bɑjæd mæsʔulɑn væ sisteme edʒrɑi dær æmælkærde xod tædʒdide næzær konænd. montæxæbe mærdome xomejn dær mædʒlese jɑzdæhom tæsrih kærd : tæhrimhɑje zɑlemɑne donjɑje estekbɑr dær idʒɑde tʃɑleʃhɑje eqtesɑdi bærɑje keʃvære irɑne eslɑmi rɑ nemiʃævæd nɑdide ɡereft væ enkɑr kærd væ in mæsʔæle mozue dʒædidi nist tʃerɑke æz ʃoruʔe enqelɑbe eslɑmi væ tæʃkile hækumæte eslɑmi, mobɑrezee estekbɑri ælæjhe eslɑm bude væ edɑme dɑræd væ be æbzɑrhɑ væ ʃivehɑje moxtælefi bærɑje berɑndɑzi nezɑm væ tæhte feʃɑr qærɑr dɑdæne mellæte irɑne motevæssel ʃode væli dær in miɑn kæmkɑri væ nɑkɑrɑmædi bærxi æz mæsʔulɑn væ hæmtʃenin xiɑnæthɑje nofuzi, feʃɑrhɑje doʃmæn rɑ dotʃændɑn kærde æst. næzæri bæjɑn kærd : bænɑbærin tæhrim væ feʃɑrhɑje zɑlemɑne doʃmæne pɑjɑnnɑpæzir æst, æz sui nemiʃævæd dær bærɑbære in tʃɑleʃhɑ sokut kærd væ tæhrimhɑ rɑ bæhɑne, moteæʔssefɑne rɑh borunræft æz in tʃɑleʃhɑ rɑ dær birun mibinim, in dærhɑlist ke bɑ pejrævi æz ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti næ tænhɑ mitævɑn æsære tæhrimhɑ rɑ xonsɑ kærd bælke miʃævæd keʃværhɑje diɡær rɑ be xodemɑn vɑbæste konim. vej edɑme dɑd : komæk be ræfʔe mævɑneʔe tolid, hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑn, dʒoloɡiri æz vɑredɑte birævije, mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ʃækæstæne mærze enhesɑri vɑredɑt væ sɑderɑt, mobɑreze bɑ rɑntxɑri væ suʔeestefɑdekonændeɡɑn væ eslɑhe sɑxtɑre næqdineɡi mitævɑnæd næqʃe mohemmi dær idʒɑde eʃteqɑl væ roʃde eqtesɑdi keʃvær dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo ʃɑnzdæh slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "علیرضا نظری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در، با اشاره به ضرورت اصلاح ساختار اقتصادی کشور اظهار داشت: در کشور با چالشهای متعددی در حوزه اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و مهمتر از آن بحث بیکاری و اشتغال مواجه هستیم و به طور قطع این چالشها در روند زندگی مردم، تصمیمگیری و حضور آنها در تصمیمگیری کلان کشور بیتاثیر نیست که کماکان این تاثیرگذاری را در انتخابات دوم اسفندماه شاهد بودیم.وی افزود: مردم در تشییع سردار دلها «شهید قاسم سلیمانی» مشارکت چشمگیر و بینظیری داشتند و با این حضور خود نشان دادند که نسبت به نظام و جهتگیریهای انقلاب اسلامی وفادار و پایبند هستند، اما نسبت به عملکرد مسئولان در بخشهای تصمیمگیری، اجرایی و تصمیمسازی گلهمند و منتقد هستند و این بیانگر این موضوع است که باید مسئولان و سیستم اجرایی در عملکرد خود تجدید نظر کنند.منتخب مردم خمین در مجلس یازدهم تصریح کرد: تحریمهای ظالمانه دنیای استکبار در ایجاد چالشهای اقتصادی برای کشور ایران اسلامی را نمیشود نادیده گرفت و انکار کرد و این مسئله موضوع جدیدی نیست چراکه از شروع انقلاب اسلامی و تشکیل حکومت اسلامی، مبارزه استکباری علیه اسلام بوده و ادامه دارد و به ابزارها و شیوههای مختلفی برای براندازی نظام و تحت فشار قرار دادن ملت ایران متوسل شده ولی در این میان کمکاری و ناکارآمدی برخی از مسئولان و همچنین خیانتهای نفوذی، فشارهای دشمن را دوچندان کرده است.نظری بیان کرد: بنابراین تحریم و فشارهای ظالمانه دشمن پایانناپذیر است، از سویی نمیشود در برابر این چالشها سکوت کرد و تحریمها را بهانه، متأسفانه راه برونرفت از این چالشها را در بیرون میبینیم، این درحالی است که با پیروی از رهنمودهای مقام معظم رهبری و سیاستهای اقتصاد مقاومتی نه تنها میتوان اثر تحریمها را خنثی کرد بلکه میشود کشورهای دیگر را به خودمان وابسته کنیم.وی ادامه داد: کمک به رفع موانع تولید، حمایت از تولیدکنندگان، جلوگیری از واردات بیرویه، مبارزه با قاچاق کالا و شکستن مرز انحصاری واردات و صادرات، مبارزه با رانتخواری و سوءاستفادهکنندگان و اصلاح ساختار نقدینگی میتواند نقش مهمی در ایجاد اشتغال و رشد اقتصادی کشور داشته باشد.انتهای پیام/716/ز",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æxævɑn olmoslemin ordon eʔlɑm kærd ke dær entexɑbɑte pɑrlemɑni æxire in keʃvær ke bɑ tæhrime do sevvom mærdome ruberu ʃod tæqællob ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, dʒebhe kɑre eslɑmi ordone vɑbæste be æxævɑn olmoslemin in keʃvær bɑ sodure bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke bærxi nɑmzædhɑ dær ruze entexɑbɑt niz tæbliqɑte entexɑbɑti xod rɑ edɑme dɑdænd væ dær in entexɑbɑt tæqællob ʃode æst. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : rævænde ʃomɑreʃe ɑrɑ væ eʔlɑme nætɑjedʒ bɑ tænɑqoze ɡui hæmrɑh bud væ mæsʔulɑne sænduqhɑje bærxi mænɑteq rɑ dobɑr ʃomɑreʃ kærdænd ke be voquʔe eʔterɑzɑte mærdomi ɡostærde væ eqdɑmɑte xoʃunæt ɑmiz væ koʃte ʃodæne æfrɑd ændʒɑmid. in dʒebhe eʔlɑm kærd : teʔdɑde zjɑdi æz æʔzɑje pɑrlemɑne sɑbeq væ tɑdʒerɑn bɑre diɡær dær pɑrlemɑne dʒædid hozur dɑrænd. in entexɑbɑt bær æsɑse sisteme entexɑbɑti qejreqɑnuni væ qejre demokrɑtik væ mærdud æz suj mærdome bærɡozɑr ʃod, do sevvom mærdome ordon in entexɑbɑt rɑ tæhrim kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاخوان المسلمین اردن اعلام کرد که در انتخابات پارلمانی اخیر این کشور که با تحریم دو سوم مردم روبرو شد تقلب شده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت شبکه الجزیره، جبهه کار اسلامی اردن وابسته به اخوان المسلمین این کشور با صدور بیانیهای اعلام کرد که برخی نامزدها در روز انتخابات نیز تبلیغات انتخاباتی خود را ادامه دادند و در این انتخابات تقلب شده است.\n\n\n\nدر ادامه این بیانیه آمده است: روند شمارش آراء و اعلام نتایج با تناقض گویی همراه بود و مسئولان صندوقهای برخی مناطق را دوبار شمارش کردند که به وقوع اعتراضات مردمی گسترده و اقدامات خشونت آمیز و کشته شدن افراد انجامید.\n\n\n\nاین جبهه اعلام کرد: تعداد زیادی از اعضای پارلمان سابق و تاجران بار دیگر در پارلمان جدید حضور دارند. این انتخابات بر اساس سیستم انتخاباتی غیرقانونی و غیر دموکراتیک و مردود از سوی مردم برگزار شد، دو سوم مردم اردن این انتخابات را تحریم کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | æxævɑn olmoslemin ordon eʔlɑm kærd ke dær entexɑbɑte pɑrlemɑni æxire in keʃvær ke bɑ tæhrime do sevvom mærdome ruberu ʃod tæqællob ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, dʒebhe kɑre eslɑmi ordone vɑbæste be æxævɑn olmoslemin in keʃvær bɑ sodure bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke bærxi nɑmzædhɑ dær ruze entexɑbɑt niz tæbliqɑte entexɑbɑti xod rɑ edɑme dɑdænd væ dær in entexɑbɑt tæqællob ʃode æst. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : rævænde ʃomɑreʃe ɑrɑ væ eʔlɑme nætɑjedʒ bɑ tænɑqoze ɡui hæmrɑh bud væ mæsʔulɑne sænduqhɑje bærxi mænɑteq rɑ dobɑr ʃomɑreʃ kærdænd ke be voquʔe eʔterɑzɑte mærdomi ɡostærde væ eqdɑmɑte xoʃunæt ɑmiz væ koʃte ʃodæne æfrɑd ændʒɑmid. in dʒebhe eʔlɑm kærd : teʔdɑde zjɑdi æz æʔzɑje pɑrlemɑne sɑbeq væ tɑdʒerɑn bɑre diɡær dær pɑrlemɑne dʒædid hozur dɑrænd. in entexɑbɑt bær æsɑse sisteme entexɑbɑti qejreqɑnuni væ qejre demokrɑtik væ mærdud æz suj mærdome bærɡozɑr ʃod, do sevvom mærdome ordon in entexɑbɑt rɑ tæhrim kærdænd. entehɑje pæjɑm |
اخوان المسلمین اردن اعلام کرد که در انتخابات پارلمانی اخیر این کشور که با تحریم دو سوم مردم روبرو شد تقلب شده است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت شبکه الجزیره، جبهه کار اسلامی اردن وابسته به اخوان المسلمین این کشور با صدور بیانیهای اعلام کرد که برخی نامزدها در روز انتخابات نیز تبلیغات انتخاباتی خود را ادامه دادند و در این انتخابات تقلب شده است.
در ادامه این بیانیه آمده است: روند شمارش آراء و اعلام نتایج با تناقض گویی همراه بود و مسئولان صندوقهای برخی مناطق را دوبار شمارش کردند که به وقوع اعتراضات مردمی گسترده و اقدامات خشونت آمیز و کشته شدن افراد انجامید.
این جبهه اعلام کرد: تعداد زیادی از اعضای پارلمان سابق و تاجران بار دیگر در پارلمان جدید حضور دارند. این انتخابات بر اساس سیستم انتخاباتی غیرقانونی و غیر دموکراتیک و مردود از سوی مردم برگزار شد، دو سوم مردم اردن این انتخابات را تحریم کردند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æxævɑn olmoslemin ordon eʔlɑm kærd ke dær entexɑbɑte pɑrlemɑni æxire in keʃvær ke bɑ tæhrime do sevvom mærdome ruberu ʃod tæqællob ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, dʒebhe kɑre eslɑmi ordone vɑbæste be æxævɑn olmoslemin in keʃvær bɑ sodure bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke bærxi nɑmzædhɑ dær ruze entexɑbɑt niz tæbliqɑte entexɑbɑti xod rɑ edɑme dɑdænd væ dær in entexɑbɑt tæqællob ʃode æst. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : rævænde ʃomɑreʃe ɑrɑ væ eʔlɑme nætɑjedʒ bɑ tænɑqoze ɡui hæmrɑh bud væ mæsʔulɑne sænduqhɑje bærxi mænɑteq rɑ dobɑr ʃomɑreʃ kærdænd ke be voquʔe eʔterɑzɑte mærdomi ɡostærde væ eqdɑmɑte xoʃunæt ɑmiz væ koʃte ʃodæne æfrɑd ændʒɑmid. in dʒebhe eʔlɑm kærd : teʔdɑde zjɑdi æz æʔzɑje pɑrlemɑne sɑbeq væ tɑdʒerɑn bɑre diɡær dær pɑrlemɑne dʒædid hozur dɑrænd. in entexɑbɑt bær æsɑse sisteme entexɑbɑti qejreqɑnuni væ qejre demokrɑtik væ mærdud æz suj mærdome bærɡozɑr ʃod, do sevvom mærdome ordon in entexɑbɑt rɑ tæhrim kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاخوان المسلمین اردن اعلام کرد که در انتخابات پارلمانی اخیر این کشور که با تحریم دو سوم مردم روبرو شد تقلب شده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت شبکه الجزیره، جبهه کار اسلامی اردن وابسته به اخوان المسلمین این کشور با صدور بیانیهای اعلام کرد که برخی نامزدها در روز انتخابات نیز تبلیغات انتخاباتی خود را ادامه دادند و در این انتخابات تقلب شده است.\n\n\n\nدر ادامه این بیانیه آمده است: روند شمارش آراء و اعلام نتایج با تناقض گویی همراه بود و مسئولان صندوقهای برخی مناطق را دوبار شمارش کردند که به وقوع اعتراضات مردمی گسترده و اقدامات خشونت آمیز و کشته شدن افراد انجامید.\n\n\n\nاین جبهه اعلام کرد: تعداد زیادی از اعضای پارلمان سابق و تاجران بار دیگر در پارلمان جدید حضور دارند. این انتخابات بر اساس سیستم انتخاباتی غیرقانونی و غیر دموکراتیک و مردود از سوی مردم برگزار شد، دو سوم مردم اردن این انتخابات را تحریم کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mædʒmæʔe dʒæhɑni eqtesɑde irɑn rɑ æz næzære ʃɑxese kejfijæte mædʒmuʔe zirsɑxthɑ ʃɑmele hæmle væ næql, telefon, enerʒi væ qejre dær mjɑne sædo tʃehelotʃɑhɑr keʃvære dʒæhɑn dær rædee hæftɑdotʃɑhɑr qærɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, dær in rædebændi sujis bɑ kæsbe biʃtærin nomree sædrneʃin ʃode væ sænɡɑpur væ fænlɑnd niz dovvom væ sevvom ʃodænd. hæmtʃenin hænɡkænɡ, færɑnse, emɑrɑt, islænd, otriʃ, ɑlmɑn væ holænd niz rædehɑje tʃɑhɑrom tɑ dæhom in rædebændi rɑ be xod extesɑs dɑdænd. dær pɑjin in rædebændi niz nɑme keʃværhɑi mɑnænde hɑiti, ɡine, burvændi, lobnɑn, pɑrɑɡuje, busni, tejmure ʃærqi, moqolestɑn, burkinɑfɑsu væ venezuʔelɑ be tʃeʃm mixord. irɑn dær in rædebændi bɑlɑtær æz keʃværhɑi mɑnænde itɑliɑ, ændonezi, mesr, hend, rusije, berezil, ɑrʒɑntin væ serbestɑn qærɑr ɡereft. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمجمع جهانی اقتصاد ایران را از نظر شاخص کیفیت مجموع زیرساختها شامل حمل و نقل، تلفن، انرژی و غیره در میان 144 کشور جهان در رده 74 قرار داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ايسنا، در این ردهبندی سوييس با کسب بیشترین نمره صدرنشین شده و سنگاپور و فنلاند نیز دوم و سوم شدند. همچنین هنگکنگ، فرانسه، امارات، ايسلند، اتريش، آلمان و هلند نیز ردههای چهارم تا دهم این ردهبندی را به خود اختصاص دادند.\n\n\n\nدر پایین این ردهبندی نیز نام کشورهایی مانند هائیتی، گينه، بوروندي، لبنان، پاراگوئه، بوسني، تیمور شرقی، مغولستان، بوركينافاسو و ونزوئلا به چشم میخورد.\n\n\n\nایران در این ردهبندی بالاتر از کشورهایی مانند ایتالیا، اندونزی، مصر، هند، روسیه، برزیل، آرژانتین و صربستان قرار گرفت.\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | mædʒmæʔe dʒæhɑni eqtesɑde irɑn rɑ æz næzære ʃɑxese kejfijæte mædʒmuʔe zirsɑxthɑ ʃɑmele hæmle væ næql, telefon, enerʒi væ qejre dær mjɑne sædo tʃehelotʃɑhɑr keʃvære dʒæhɑn dær rædee hæftɑdotʃɑhɑr qærɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, dær in rædebændi sujis bɑ kæsbe biʃtærin nomree sædrneʃin ʃode væ sænɡɑpur væ fænlɑnd niz dovvom væ sevvom ʃodænd. hæmtʃenin hænɡkænɡ, færɑnse, emɑrɑt, islænd, otriʃ, ɑlmɑn væ holænd niz rædehɑje tʃɑhɑrom tɑ dæhom in rædebændi rɑ be xod extesɑs dɑdænd. dær pɑjin in rædebændi niz nɑme keʃværhɑi mɑnænde hɑiti, ɡine, burvændi, lobnɑn, pɑrɑɡuje, busni, tejmure ʃærqi, moqolestɑn, burkinɑfɑsu væ venezuʔelɑ be tʃeʃm mixord. irɑn dær in rædebændi bɑlɑtær æz keʃværhɑi mɑnænde itɑliɑ, ændonezi, mesr, hend, rusije, berezil, ɑrʒɑntin væ serbestɑn qærɑr ɡereft. entehɑjee pæjɑm |
مجمع جهانی اقتصاد ایران را از نظر شاخص کیفیت مجموع زیرساختها شامل حمل و نقل، تلفن، انرژی و غیره در میان 144 کشور جهان در رده 74 قرار داد.
به گزارش خبرنگار ايسنا، در این ردهبندی سوييس با کسب بیشترین نمره صدرنشین شده و سنگاپور و فنلاند نیز دوم و سوم شدند. همچنین هنگکنگ، فرانسه، امارات، ايسلند، اتريش، آلمان و هلند نیز ردههای چهارم تا دهم این ردهبندی را به خود اختصاص دادند.
در پایین این ردهبندی نیز نام کشورهایی مانند هائیتی، گينه، بوروندي، لبنان، پاراگوئه، بوسني، تیمور شرقی، مغولستان، بوركينافاسو و ونزوئلا به چشم میخورد.
ایران در این ردهبندی بالاتر از کشورهایی مانند ایتالیا، اندونزی، مصر، هند، روسیه، برزیل، آرژانتین و صربستان قرار گرفت.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mædʒmæʔe dʒæhɑni eqtesɑde irɑn rɑ æz næzære ʃɑxese kejfijæte mædʒmuʔe zirsɑxthɑ ʃɑmele hæmle væ næql, telefon, enerʒi væ qejre dær mjɑne sædo tʃehelotʃɑhɑr keʃvære dʒæhɑn dær rædee hæftɑdotʃɑhɑr qærɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, dær in rædebændi sujis bɑ kæsbe biʃtærin nomree sædrneʃin ʃode væ sænɡɑpur væ fænlɑnd niz dovvom væ sevvom ʃodænd. hæmtʃenin hænɡkænɡ, færɑnse, emɑrɑt, islænd, otriʃ, ɑlmɑn væ holænd niz rædehɑje tʃɑhɑrom tɑ dæhom in rædebændi rɑ be xod extesɑs dɑdænd. dær pɑjin in rædebændi niz nɑme keʃværhɑi mɑnænde hɑiti, ɡine, burvændi, lobnɑn, pɑrɑɡuje, busni, tejmure ʃærqi, moqolestɑn, burkinɑfɑsu væ venezuʔelɑ be tʃeʃm mixord. irɑn dær in rædebændi bɑlɑtær æz keʃværhɑi mɑnænde itɑliɑ, ændonezi, mesr, hend, rusije, berezil, ɑrʒɑntin væ serbestɑn qærɑr ɡereft. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمجمع جهانی اقتصاد ایران را از نظر شاخص کیفیت مجموع زیرساختها شامل حمل و نقل، تلفن، انرژی و غیره در میان 144 کشور جهان در رده 74 قرار داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ايسنا، در این ردهبندی سوييس با کسب بیشترین نمره صدرنشین شده و سنگاپور و فنلاند نیز دوم و سوم شدند. همچنین هنگکنگ، فرانسه، امارات، ايسلند، اتريش، آلمان و هلند نیز ردههای چهارم تا دهم این ردهبندی را به خود اختصاص دادند.\n\n\n\nدر پایین این ردهبندی نیز نام کشورهایی مانند هائیتی، گينه، بوروندي، لبنان، پاراگوئه، بوسني، تیمور شرقی، مغولستان، بوركينافاسو و ونزوئلا به چشم میخورد.\n\n\n\nایران در این ردهبندی بالاتر از کشورهایی مانند ایتالیا، اندونزی، مصر، هند، روسیه، برزیل، آرژانتین و صربستان قرار گرفت.\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "beɡozɑreʃ æz, mɑh mihmɑni xodɑ forsæte moqtænæm bɑzɡæʃt be suj u væ eʔterɑf be bændeɡist, mɑhi ke behtærin forsæt bærɑje nikukɑri væ komæk be nijɑzmændɑn æst væ mosælmɑnɑn bɑ elhɑm æz ɑmuzehɑ væ mæfɑhime elɑhi be jɑri mostmændɑn pærdɑxte væ bærɑje komæk be nijɑzmændɑn æz hitʃ tælɑʃi dæriq nemikonænd. æknun keʃvær dær ʃærɑjeti qærɑr dɑræd ke be dælɑjele moxtælef væzʔijæte besjɑri æz ostɑnhɑ dær zæmine ʃojuʔe bimɑri kærunɑe qermez æst væ bær æsɑse eʔlɑme setɑde melli modirijæte bimɑri koronɑ in ruzhɑ æsnɑfe tæʔtil hæstænd be hæmin sæbæbe mærdom be viʒe nijɑzmændɑn ruzhɑje sæxti rɑ be læhɑze eqtesɑdi sepæri mikonænd. dær sɑle ɡozæʃte bɑ eʔlɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ræzmɑjeʃe bozorɡ komæke moʔmenɑne bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje moxtælef be viʒe ɡoruhhɑje dʒæhɑdi dær særɑsære keʃvær ɑqɑz ʃod væ modʒi æz væhdæt væ hæmdeli bærɑje komæk be ɑsibdideɡɑne nɑʃi æz ʃojuʔe in bimɑri væ nijɑzmændɑn idʒɑd ʃod ke emsɑl hæm in ræzmɑjeʃ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ændʒɑm miʃævæd. hær sɑle viʒe bærnɑmehɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ hozure bɑʃokuh væ porʃure mærdom dær mæsɑdʒede bærɡozɑr miʃod æmmɑ emsɑl hæm hæmɑnænde sɑle ɡozæʃte be sæbæbe piʃɡiri æz ʃojuʔe bimɑri koronɑ væ væzʔijæte qermeze ostɑne bærnɑmehɑje færhænɡi in mɑh dær bæstære fæzɑje mædʒɑzi bærɡozɑr miʃævæd. e « hodʒdʒætoleslɑm æbolfæzle rædʒæbi », mæsʔule bæsidʒe tollɑbe sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim, bɑ eʃɑre be bærnɑmehɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn ɡoft : bær æsɑse eblɑqe setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn mæsɑdʒede tæʔtil ʃodænd bænɑbærin bærnɑmehɑje færhænɡi dær bæstære fæzɑje mædʒɑzi ændʒɑm miʃævænd. vej æfzud : jeki æz bærnɑmehɑje bæsidʒe tollɑbe ostɑne bærpɑi istɡɑh færhænɡi pɑsoxɡui be mæsɑʔele ʃærʔi væ ɡoftvæɡuj dini, pɑsoxɡui be æhkɑm væ moʃɑveree dini dær noqɑte moxtælefe ʃæhr æst ke dær mænɑteqi ke mærdom tæræddode biʃtæri dɑrænd istɡɑhhɑe bærpɑ miʃævænd. rædʒæbi edɑme dɑd : dær sɑle dʒædid jek hezɑr væ divisto pændʒɑh bæstee mæʔiʃæti be ærzeʃe hær bæste tæqribæne ʃeʃsæd hezɑr tumɑn bejne xɑnevɑdehɑje nijɑzmænd væ æqʃɑre ɑsibpæzir toziʔ ʃod ke mohtævɑje hær bæste roqæn, ræb, mɑkɑrɑni, hobubɑt, berendʒ væ sojɑ bud. vej tæsrih kærd : komæke hæzine dærmɑni xɑnevɑdehɑje nijɑzmænd bɑ hæmkɑri xæjjerɑn væ bime omre æqʃɑre ɑsibpæzir væ xɑnevɑdehɑje kæmdærɑmæd tævæssote ɡoruh dʒæhɑdi ʃæhid ʃæhrɑvi væ hæmkɑri xæjjerɑn ændʒɑm miʃævæd. mæsʔule bæsidʒe tollɑbe sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be inke komækhɑje moʔmenɑne dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be suræte mæhælemehvær ændʒɑm miʃævæd, ɡoft : bæstehɑje mæʔiʃæti dær mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑtævædʒdʒoh be tæʔtili æsnɑf bɑ komæke bæsidʒe æsɑtid væ æʔeme dʒæmɑʔɑt væ hæmkɑri xæjjerɑn dær hær mærhæle tæhije væ bejne nijɑzmændɑn væ æqʃɑre ɑsibdide nɑʃi æz ʃojuʔe bimɑri koronɑ dær hær mæhæle toziʔ miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo sizdæh slæʃje",
"text": "بهگزارش از ، ماه میهمانی خدا فرصت مغتنم بازگشت به سوی او و اعتراف به بندگی است، ماهی که بهترین فرصت برای نیکوکاری و کمک به نیازمندان است و مسلمانان با الهام از آموزهها و مفاهیم الهی به یاری مستمندان پرداخته و برای کمک به نیازمندان از هیچ تلاشی دریغ نمیکنند.اکنون کشور در شرایطی قرار دارد که به دلایل مختلف وضعیت بسیاری از استانها در زمینه شیوع بیماری کرونا قرمز است و بر اساس اعلام ستاد ملی مدیریت بیماری کرونا این روزها اصناف تعطیل هستند به همین سبب مردم به ویژه نیازمندان روزهای سختی را به لحاظ اقتصادی سپری میکنند.در سال گذشته با اعلام مقام معظم رهبری رزمایش بزرگ کمک مؤمنانه با همکاری دستگاههای مختلف به ویژه گروههای جهادی در سراسر کشور آغاز شد و موجی از وحدت و همدلی برای کمک به آسیبدیدگان ناشی از شیوع این بیماری و نیازمندان ایجاد شد که امسال هم این رزمایش در ماه مبارک رمضان انجام میشود.هر ساله ویژه برنامههای ماه مبارک رمضان با حضور باشکوه و پرشور مردم در مساجد برگزار میشد اما امسال هم همانند سال گذشته به سبب پیشگیری از شیوع بیماری کرونا و وضعیت قرمز استان برنامههای فرهنگی این ماه در بستر فضای مجازی برگزار میشود. «حجتالاسلام ابوالفضل رجبی»، مسئول بسیج طلاب سپاه روحالله استان مرکزی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم، با اشاره به برنامههای ماه مبارک رمضان گفت: بر اساس ابلاغ ستاد ملی مبارزه با کرونا در ماه مبارک رمضان مساجد تعطیل شدند بنابراین برنامههای فرهنگی در بستر فضای مجازی انجام میشوند.وی افزود: یکی از برنامههای بسیج طلاب استان برپایی ایستگاه فرهنگی پاسخگویی به مسائل شرعی و گفتوگوی دینی، پاسخگویی به احکام و مشاوره دینی در نقاط مختلف شهر است که در مناطقی که مردم تردد بیشتری دارند ایستگاهها برپا میشوند.رجبی ادامه داد: در سال جدید یک هزار و 250 بسته معیشتی به ارزش هر بسته تقریباً 600 هزار تومان بین خانوادههای نیازمند و اقشار آسیبپذیر توزیع شد که محتوای هر بسته روغن، رب، ماکارانی، حبوبات، برنج و سویا بود.وی تصریح کرد: کمک هزینه درمانی خانوادههای نیازمند با همکاری خیران و بیمه عمر اقشار آسیبپذیر و خانوادههای کمدرآمد توسط گروه جهادی شهید شهراوی و همکاری خیران انجام میشود.مسئول بسیج طلاب سپاه روحالله استان مرکزی با اشاره به اینکه کمکهای مومنانه در ماه مبارک رمضان به صورت محلهمحور انجام میشود، گفت: بستههای معیشتی در ماه مبارک رمضان و باتوجه به تعطیلی اصناف با کمک بسیج اساتید و ائمه جماعات و همکاری خیران در هر مرحله تهیه و بین نیازمندان و اقشار آسیبدیده ناشی از شیوع بیماری کرونا در هر محله توزیع میشود.انتهای پیام/713/ی"
} | beɡozɑreʃ æz, mɑh mihmɑni xodɑ forsæte moqtænæm bɑzɡæʃt be suj u væ eʔterɑf be bændeɡist, mɑhi ke behtærin forsæt bærɑje nikukɑri væ komæk be nijɑzmændɑn æst væ mosælmɑnɑn bɑ elhɑm æz ɑmuzehɑ væ mæfɑhime elɑhi be jɑri mostmændɑn pærdɑxte væ bærɑje komæk be nijɑzmændɑn æz hitʃ tælɑʃi dæriq nemikonænd. æknun keʃvær dær ʃærɑjeti qærɑr dɑræd ke be dælɑjele moxtælef væzʔijæte besjɑri æz ostɑnhɑ dær zæmine ʃojuʔe bimɑri kærunɑe qermez æst væ bær æsɑse eʔlɑme setɑde melli modirijæte bimɑri koronɑ in ruzhɑ æsnɑfe tæʔtil hæstænd be hæmin sæbæbe mærdom be viʒe nijɑzmændɑn ruzhɑje sæxti rɑ be læhɑze eqtesɑdi sepæri mikonænd. dær sɑle ɡozæʃte bɑ eʔlɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ræzmɑjeʃe bozorɡ komæke moʔmenɑne bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje moxtælef be viʒe ɡoruhhɑje dʒæhɑdi dær særɑsære keʃvær ɑqɑz ʃod væ modʒi æz væhdæt væ hæmdeli bærɑje komæk be ɑsibdideɡɑne nɑʃi æz ʃojuʔe in bimɑri væ nijɑzmændɑn idʒɑd ʃod ke emsɑl hæm in ræzmɑjeʃ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ændʒɑm miʃævæd. hær sɑle viʒe bærnɑmehɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ hozure bɑʃokuh væ porʃure mærdom dær mæsɑdʒede bærɡozɑr miʃod æmmɑ emsɑl hæm hæmɑnænde sɑle ɡozæʃte be sæbæbe piʃɡiri æz ʃojuʔe bimɑri koronɑ væ væzʔijæte qermeze ostɑne bærnɑmehɑje færhænɡi in mɑh dær bæstære fæzɑje mædʒɑzi bærɡozɑr miʃævæd. e « hodʒdʒætoleslɑm æbolfæzle rædʒæbi », mæsʔule bæsidʒe tollɑbe sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim, bɑ eʃɑre be bærnɑmehɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn ɡoft : bær æsɑse eblɑqe setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn mæsɑdʒede tæʔtil ʃodænd bænɑbærin bærnɑmehɑje færhænɡi dær bæstære fæzɑje mædʒɑzi ændʒɑm miʃævænd. vej æfzud : jeki æz bærnɑmehɑje bæsidʒe tollɑbe ostɑne bærpɑi istɡɑh færhænɡi pɑsoxɡui be mæsɑʔele ʃærʔi væ ɡoftvæɡuj dini, pɑsoxɡui be æhkɑm væ moʃɑveree dini dær noqɑte moxtælefe ʃæhr æst ke dær mænɑteqi ke mærdom tæræddode biʃtæri dɑrænd istɡɑhhɑe bærpɑ miʃævænd. rædʒæbi edɑme dɑd : dær sɑle dʒædid jek hezɑr væ divisto pændʒɑh bæstee mæʔiʃæti be ærzeʃe hær bæste tæqribæne ʃeʃsæd hezɑr tumɑn bejne xɑnevɑdehɑje nijɑzmænd væ æqʃɑre ɑsibpæzir toziʔ ʃod ke mohtævɑje hær bæste roqæn, ræb, mɑkɑrɑni, hobubɑt, berendʒ væ sojɑ bud. vej tæsrih kærd : komæke hæzine dærmɑni xɑnevɑdehɑje nijɑzmænd bɑ hæmkɑri xæjjerɑn væ bime omre æqʃɑre ɑsibpæzir væ xɑnevɑdehɑje kæmdærɑmæd tævæssote ɡoruh dʒæhɑdi ʃæhid ʃæhrɑvi væ hæmkɑri xæjjerɑn ændʒɑm miʃævæd. mæsʔule bæsidʒe tollɑbe sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be inke komækhɑje moʔmenɑne dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be suræte mæhælemehvær ændʒɑm miʃævæd, ɡoft : bæstehɑje mæʔiʃæti dær mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑtævædʒdʒoh be tæʔtili æsnɑf bɑ komæke bæsidʒe æsɑtid væ æʔeme dʒæmɑʔɑt væ hæmkɑri xæjjerɑn dær hær mærhæle tæhije væ bejne nijɑzmændɑn væ æqʃɑre ɑsibdide nɑʃi æz ʃojuʔe bimɑri koronɑ dær hær mæhæle toziʔ miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo sizdæh slæʃje | بهگزارش از ، ماه میهمانی خدا فرصت مغتنم بازگشت به سوی او و اعتراف به بندگی است، ماهی که بهترین فرصت برای نیکوکاری و کمک به نیازمندان است و مسلمانان با الهام از آموزهها و مفاهیم الهی به یاری مستمندان پرداخته و برای کمک به نیازمندان از هیچ تلاشی دریغ نمیکنند.اکنون کشور در شرایطی قرار دارد که به دلایل مختلف وضعیت بسیاری از استانها در زمینه شیوع بیماری کرونا قرمز است و بر اساس اعلام ستاد ملی مدیریت بیماری کرونا این روزها اصناف تعطیل هستند به همین سبب مردم به ویژه نیازمندان روزهای سختی را به لحاظ اقتصادی سپری میکنند.در سال گذشته با اعلام مقام معظم رهبری رزمایش بزرگ کمک مؤمنانه با همکاری دستگاههای مختلف به ویژه گروههای جهادی در سراسر کشور آغاز شد و موجی از وحدت و همدلی برای کمک به آسیبدیدگان ناشی از شیوع این بیماری و نیازمندان ایجاد شد که امسال هم این رزمایش در ماه مبارک رمضان انجام میشود.هر ساله ویژه برنامههای ماه مبارک رمضان با حضور باشکوه و پرشور مردم در مساجد برگزار میشد اما امسال هم همانند سال گذشته به سبب پیشگیری از شیوع بیماری کرونا و وضعیت قرمز استان برنامههای فرهنگی این ماه در بستر فضای مجازی برگزار میشود. «حجتالاسلام ابوالفضل رجبی»، مسئول بسیج طلاب سپاه روحالله استان مرکزی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم، با اشاره به برنامههای ماه مبارک رمضان گفت: بر اساس ابلاغ ستاد ملی مبارزه با کرونا در ماه مبارک رمضان مساجد تعطیل شدند بنابراین برنامههای فرهنگی در بستر فضای مجازی انجام میشوند.وی افزود: یکی از برنامههای بسیج طلاب استان برپایی ایستگاه فرهنگی پاسخگویی به مسائل شرعی و گفتوگوی دینی، پاسخگویی به احکام و مشاوره دینی در نقاط مختلف شهر است که در مناطقی که مردم تردد بیشتری دارند ایستگاهها برپا میشوند.رجبی ادامه داد: در سال جدید یک هزار و 250 بسته معیشتی به ارزش هر بسته تقریباً 600 هزار تومان بین خانوادههای نیازمند و اقشار آسیبپذیر توزیع شد که محتوای هر بسته روغن، رب، ماکارانی، حبوبات، برنج و سویا بود.وی تصریح کرد: کمک هزینه درمانی خانوادههای نیازمند با همکاری خیران و بیمه عمر اقشار آسیبپذیر و خانوادههای کمدرآمد توسط گروه جهادی شهید شهراوی و همکاری خیران انجام میشود.مسئول بسیج طلاب سپاه روحالله استان مرکزی با اشاره به اینکه کمکهای مومنانه در ماه مبارک رمضان به صورت محلهمحور انجام میشود، گفت: بستههای معیشتی در ماه مبارک رمضان و باتوجه به تعطیلی اصناف با کمک بسیج اساتید و ائمه جماعات و همکاری خیران در هر مرحله تهیه و بین نیازمندان و اقشار آسیبدیده ناشی از شیوع بیماری کرونا در هر محله توزیع میشود.انتهای پیام/713/ی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: beɡozɑreʃ æz, mɑh mihmɑni xodɑ forsæte moqtænæm bɑzɡæʃt be suj u væ eʔterɑf be bændeɡist, mɑhi ke behtærin forsæt bærɑje nikukɑri væ komæk be nijɑzmændɑn æst væ mosælmɑnɑn bɑ elhɑm æz ɑmuzehɑ væ mæfɑhime elɑhi be jɑri mostmændɑn pærdɑxte væ bærɑje komæk be nijɑzmændɑn æz hitʃ tælɑʃi dæriq nemikonænd. æknun keʃvær dær ʃærɑjeti qærɑr dɑræd ke be dælɑjele moxtælef væzʔijæte besjɑri æz ostɑnhɑ dær zæmine ʃojuʔe bimɑri kærunɑe qermez æst væ bær æsɑse eʔlɑme setɑde melli modirijæte bimɑri koronɑ in ruzhɑ æsnɑfe tæʔtil hæstænd be hæmin sæbæbe mærdom be viʒe nijɑzmændɑn ruzhɑje sæxti rɑ be læhɑze eqtesɑdi sepæri mikonænd. dær sɑle ɡozæʃte bɑ eʔlɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ræzmɑjeʃe bozorɡ komæke moʔmenɑne bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje moxtælef be viʒe ɡoruhhɑje dʒæhɑdi dær særɑsære keʃvær ɑqɑz ʃod væ modʒi æz væhdæt væ hæmdeli bærɑje komæk be ɑsibdideɡɑne nɑʃi æz ʃojuʔe in bimɑri væ nijɑzmændɑn idʒɑd ʃod ke emsɑl hæm in ræzmɑjeʃ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ændʒɑm miʃævæd. hær sɑle viʒe bærnɑmehɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn bɑ hozure bɑʃokuh væ porʃure mærdom dær mæsɑdʒede bærɡozɑr miʃod æmmɑ emsɑl hæm hæmɑnænde sɑle ɡozæʃte be sæbæbe piʃɡiri æz ʃojuʔe bimɑri koronɑ væ væzʔijæte qermeze ostɑne bærnɑmehɑje færhænɡi in mɑh dær bæstære fæzɑje mædʒɑzi bærɡozɑr miʃævæd. e « hodʒdʒætoleslɑm æbolfæzle rædʒæbi », mæsʔule bæsidʒe tollɑbe sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim, bɑ eʃɑre be bærnɑmehɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn ɡoft : bær æsɑse eblɑqe setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn mæsɑdʒede tæʔtil ʃodænd bænɑbærin bærnɑmehɑje færhænɡi dær bæstære fæzɑje mædʒɑzi ændʒɑm miʃævænd. vej æfzud : jeki æz bærnɑmehɑje bæsidʒe tollɑbe ostɑne bærpɑi istɡɑh færhænɡi pɑsoxɡui be mæsɑʔele ʃærʔi væ ɡoftvæɡuj dini, pɑsoxɡui be æhkɑm væ moʃɑveree dini dær noqɑte moxtælefe ʃæhr æst ke dær mænɑteqi ke mærdom tæræddode biʃtæri dɑrænd istɡɑhhɑe bærpɑ miʃævænd. rædʒæbi edɑme dɑd : dær sɑle dʒædid jek hezɑr væ divisto pændʒɑh bæstee mæʔiʃæti be ærzeʃe hær bæste tæqribæne ʃeʃsæd hezɑr tumɑn bejne xɑnevɑdehɑje nijɑzmænd væ æqʃɑre ɑsibpæzir toziʔ ʃod ke mohtævɑje hær bæste roqæn, ræb, mɑkɑrɑni, hobubɑt, berendʒ væ sojɑ bud. vej tæsrih kærd : komæke hæzine dærmɑni xɑnevɑdehɑje nijɑzmænd bɑ hæmkɑri xæjjerɑn væ bime omre æqʃɑre ɑsibpæzir væ xɑnevɑdehɑje kæmdærɑmæd tævæssote ɡoruh dʒæhɑdi ʃæhid ʃæhrɑvi væ hæmkɑri xæjjerɑn ændʒɑm miʃævæd. mæsʔule bæsidʒe tollɑbe sepɑh ruhollɑh ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be inke komækhɑje moʔmenɑne dær mɑh mobɑræke ræmezɑn be suræte mæhælemehvær ændʒɑm miʃævæd, ɡoft : bæstehɑje mæʔiʃæti dær mɑh mobɑræke ræmezɑn væ bɑtævædʒdʒoh be tæʔtili æsnɑf bɑ komæke bæsidʒe æsɑtid væ æʔeme dʒæmɑʔɑt væ hæmkɑri xæjjerɑn dær hær mærhæle tæhije væ bejne nijɑzmændɑn væ æqʃɑre ɑsibdide nɑʃi æz ʃojuʔe bimɑri koronɑ dær hær mæhæle toziʔ miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo sizdæh slæʃje",
"role": "user"
},
{
"content": "بهگزارش از ، ماه میهمانی خدا فرصت مغتنم بازگشت به سوی او و اعتراف به بندگی است، ماهی که بهترین فرصت برای نیکوکاری و کمک به نیازمندان است و مسلمانان با الهام از آموزهها و مفاهیم الهی به یاری مستمندان پرداخته و برای کمک به نیازمندان از هیچ تلاشی دریغ نمیکنند.اکنون کشور در شرایطی قرار دارد که به دلایل مختلف وضعیت بسیاری از استانها در زمینه شیوع بیماری کرونا قرمز است و بر اساس اعلام ستاد ملی مدیریت بیماری کرونا این روزها اصناف تعطیل هستند به همین سبب مردم به ویژه نیازمندان روزهای سختی را به لحاظ اقتصادی سپری میکنند.در سال گذشته با اعلام مقام معظم رهبری رزمایش بزرگ کمک مؤمنانه با همکاری دستگاههای مختلف به ویژه گروههای جهادی در سراسر کشور آغاز شد و موجی از وحدت و همدلی برای کمک به آسیبدیدگان ناشی از شیوع این بیماری و نیازمندان ایجاد شد که امسال هم این رزمایش در ماه مبارک رمضان انجام میشود.هر ساله ویژه برنامههای ماه مبارک رمضان با حضور باشکوه و پرشور مردم در مساجد برگزار میشد اما امسال هم همانند سال گذشته به سبب پیشگیری از شیوع بیماری کرونا و وضعیت قرمز استان برنامههای فرهنگی این ماه در بستر فضای مجازی برگزار میشود. «حجتالاسلام ابوالفضل رجبی»، مسئول بسیج طلاب سپاه روحالله استان مرکزی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم، با اشاره به برنامههای ماه مبارک رمضان گفت: بر اساس ابلاغ ستاد ملی مبارزه با کرونا در ماه مبارک رمضان مساجد تعطیل شدند بنابراین برنامههای فرهنگی در بستر فضای مجازی انجام میشوند.وی افزود: یکی از برنامههای بسیج طلاب استان برپایی ایستگاه فرهنگی پاسخگویی به مسائل شرعی و گفتوگوی دینی، پاسخگویی به احکام و مشاوره دینی در نقاط مختلف شهر است که در مناطقی که مردم تردد بیشتری دارند ایستگاهها برپا میشوند.رجبی ادامه داد: در سال جدید یک هزار و 250 بسته معیشتی به ارزش هر بسته تقریباً 600 هزار تومان بین خانوادههای نیازمند و اقشار آسیبپذیر توزیع شد که محتوای هر بسته روغن، رب، ماکارانی، حبوبات، برنج و سویا بود.وی تصریح کرد: کمک هزینه درمانی خانوادههای نیازمند با همکاری خیران و بیمه عمر اقشار آسیبپذیر و خانوادههای کمدرآمد توسط گروه جهادی شهید شهراوی و همکاری خیران انجام میشود.مسئول بسیج طلاب سپاه روحالله استان مرکزی با اشاره به اینکه کمکهای مومنانه در ماه مبارک رمضان به صورت محلهمحور انجام میشود، گفت: بستههای معیشتی در ماه مبارک رمضان و باتوجه به تعطیلی اصناف با کمک بسیج اساتید و ائمه جماعات و همکاری خیران در هر مرحله تهیه و بین نیازمندان و اقشار آسیبدیده ناشی از شیوع بیماری کرونا در هر محله توزیع میشود.انتهای پیام/713/ی",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn dæftære mæhdiʃæhr, sejjedmohæmmæd musævi zɑde modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne semnɑn dær in mærɑsem dær tæʃrihe poroʒe hɑje eftetɑhi bærq dær in ʃæhrestɑn ɡoft : in poroʒe hɑ ʃɑmele tæʔmine bærqe mæskæne mehr bɑ eʔtebɑri bɑleq bær divisto hæʃtɑdoʃeʃ milijun tumɑn, toseʔe bærqe rustɑi bɑ divisto bist milijun tumɑn væ behsɑzi ʃæbæke hɑje rustɑi bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo siose milijun tumɑn æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke ʃæhrestɑne mæhdiʃæhr dær eqlime xɑssi qærɑr dɑræd væ nɑhæmvɑri hɑje mohiti zjɑdi dær in mæntæqe vodʒud dɑræd ke bɑ væzeʃe bɑde ʃædid modʒebe qætʔ væ ɑsibe dideɡi kɑbl hɑje mesi mi ʃævæd æfzud : in ʃerkæt æz sɑle ɡozæʃte eqdɑm be tæbdile ʃæbæke hɑje xodneɡæhdɑr rupuʃ dɑr pærɑntezbæste dær in ʃæhrestɑn kærde æst ke dær sɑle ɡozæʃte bærɑje in æmre jek miljɑrd tumɑn eʔtebɑr hæzine ʃode æst. musævi zɑde edɑme dɑd : bærɑje tækmile in ʃæbæke dær sɑle dʒɑri mæblæqe hæftsæd milijun tumɑn niz eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be mæzɑjɑje kɑbl hɑje rupuʃ dɑr æfzud : estefɑde æz in kɑbl hɑ bɑʔese kɑheʃe tælæfɑte ʃæbæke, kɑheʃe xɑmuʃi bærq væ hefze mohite zist mi ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne semnɑn dær edɑme æz eftetɑhe dæftære næmɑjændeɡi ʃerkæte bærq dær fulɑdmæhæle xæbær dɑd væ tæsrih kærd : dær in dæftære xædæmɑti æz dʒomle tæʔmin, enʃeʔɑb væ xædæmɑte pæs æz foruʃ be mærdome fulɑdmæhæle erɑʔe mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn æz rɑh ændɑzi nɑvɡɑne motori forijæt hɑje bærqi dær ostɑne semnɑn xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : bærɑje in mænzure bist dæstɡɑh motorsiklet be hæmrɑh dʒæʔbe æbzɑr, lævɑzeme kɑre murdæniɑz væ tʃerɑqe tʃeʃmæke zæn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær tʃɑhɑrsædo bist milijun riɑl xæridɑri væ æknun ɑmɑde xedmæte resɑni be mærdome ostɑne semnɑn æst.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سمنان – دفتر مهدیشهر ، سیدمحمد موسوی زاده مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان سمنان در این مراسم در تشریح پروژه های افتتاحی برق در این شهرستان گفت: این پروژه ها شامل تامین برق مسکن مهر با اعتباری بالغ بر 286 میلیون تومان ، توسعه برق روستایی با 220 میلیون تومان و بهسازی شبکه های روستایی با اعتباری بالغ بر 333 میلیون تومان است.وی در ادامه با اشاره به اینکه شهرستان مهدیشهر در اقلیم خاصی قرار دارد و ناهمواری های محیطی زیادی در این منطقه وجود دارد که با وزش باد شدید موجب قطع و آسیب دیدگی کابل های مسی می شود افزود: این شرکت از سال گذشته اقدام به تبدیل شبکه های خودنگهدار (روپوش دار) در این شهرستان کرده است که در سال گذشته برای این امر 1 میلیارد تومان اعتبار هزینه شده است .موسوی زاده ادامه داد: برای تکمیل این شبکه در سال جاری مبلغ 700 میلیون تومان نیز اعتبار هزینه شده است .وی با اشاره به مزایای کابل های روپوش دار افزود: استفاده از این کابل ها باعث کاهش تلفات شبکه ، کاهش خاموشی برق و حفظ محیط زیست می شود.مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان سمنان در ادامه از افتتاح دفتر نمایندگی شرکت برق در فولادمحله خبر داد و تصریح کرد: در این دفتر خدماتی از جمله تأمین ، انشعاب و خدمات پس از فروش به مردم فولادمحله ارائه می شود. وی در پایان از راه اندازی ناوگان موتوری فوریت های برقی در استان سمنان خبر داد و خاطرنشان کرد: برای این منظور 20 دستگاه موتورسیکلت به همراه جعبه ابزار ، لوازم کار موردنیاز و چراغ چشمک زن با اعتباری بالغ بر 420 میلیون ریال خریداری و اکنون آماده خدمت رسانی به مردم استان سمنان است. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn dæftære mæhdiʃæhr, sejjedmohæmmæd musævi zɑde modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne semnɑn dær in mærɑsem dær tæʃrihe poroʒe hɑje eftetɑhi bærq dær in ʃæhrestɑn ɡoft : in poroʒe hɑ ʃɑmele tæʔmine bærqe mæskæne mehr bɑ eʔtebɑri bɑleq bær divisto hæʃtɑdoʃeʃ milijun tumɑn, toseʔe bærqe rustɑi bɑ divisto bist milijun tumɑn væ behsɑzi ʃæbæke hɑje rustɑi bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo siose milijun tumɑn æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke ʃæhrestɑne mæhdiʃæhr dær eqlime xɑssi qærɑr dɑræd væ nɑhæmvɑri hɑje mohiti zjɑdi dær in mæntæqe vodʒud dɑræd ke bɑ væzeʃe bɑde ʃædid modʒebe qætʔ væ ɑsibe dideɡi kɑbl hɑje mesi mi ʃævæd æfzud : in ʃerkæt æz sɑle ɡozæʃte eqdɑm be tæbdile ʃæbæke hɑje xodneɡæhdɑr rupuʃ dɑr pærɑntezbæste dær in ʃæhrestɑn kærde æst ke dær sɑle ɡozæʃte bærɑje in æmre jek miljɑrd tumɑn eʔtebɑr hæzine ʃode æst. musævi zɑde edɑme dɑd : bærɑje tækmile in ʃæbæke dær sɑle dʒɑri mæblæqe hæftsæd milijun tumɑn niz eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be mæzɑjɑje kɑbl hɑje rupuʃ dɑr æfzud : estefɑde æz in kɑbl hɑ bɑʔese kɑheʃe tælæfɑte ʃæbæke, kɑheʃe xɑmuʃi bærq væ hefze mohite zist mi ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne semnɑn dær edɑme æz eftetɑhe dæftære næmɑjændeɡi ʃerkæte bærq dær fulɑdmæhæle xæbær dɑd væ tæsrih kærd : dær in dæftære xædæmɑti æz dʒomle tæʔmin, enʃeʔɑb væ xædæmɑte pæs æz foruʃ be mærdome fulɑdmæhæle erɑʔe mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn æz rɑh ændɑzi nɑvɡɑne motori forijæt hɑje bærqi dær ostɑne semnɑn xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : bærɑje in mænzure bist dæstɡɑh motorsiklet be hæmrɑh dʒæʔbe æbzɑr, lævɑzeme kɑre murdæniɑz væ tʃerɑqe tʃeʃmæke zæn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær tʃɑhɑrsædo bist milijun riɑl xæridɑri væ æknun ɑmɑde xedmæte resɑni be mærdome ostɑne semnɑn æst. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سمنان – دفتر مهدیشهر ، سیدمحمد موسوی زاده مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان سمنان در این مراسم در تشریح پروژه های افتتاحی برق در این شهرستان گفت: این پروژه ها شامل تامین برق مسکن مهر با اعتباری بالغ بر 286 میلیون تومان ، توسعه برق روستایی با 220 میلیون تومان و بهسازی شبکه های روستایی با اعتباری بالغ بر 333 میلیون تومان است.وی در ادامه با اشاره به اینکه شهرستان مهدیشهر در اقلیم خاصی قرار دارد و ناهمواری های محیطی زیادی در این منطقه وجود دارد که با وزش باد شدید موجب قطع و آسیب دیدگی کابل های مسی می شود افزود: این شرکت از سال گذشته اقدام به تبدیل شبکه های خودنگهدار (روپوش دار) در این شهرستان کرده است که در سال گذشته برای این امر 1 میلیارد تومان اعتبار هزینه شده است .موسوی زاده ادامه داد: برای تکمیل این شبکه در سال جاری مبلغ 700 میلیون تومان نیز اعتبار هزینه شده است .وی با اشاره به مزایای کابل های روپوش دار افزود: استفاده از این کابل ها باعث کاهش تلفات شبکه ، کاهش خاموشی برق و حفظ محیط زیست می شود.مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان سمنان در ادامه از افتتاح دفتر نمایندگی شرکت برق در فولادمحله خبر داد و تصریح کرد: در این دفتر خدماتی از جمله تأمین ، انشعاب و خدمات پس از فروش به مردم فولادمحله ارائه می شود. وی در پایان از راه اندازی ناوگان موتوری فوریت های برقی در استان سمنان خبر داد و خاطرنشان کرد: برای این منظور 20 دستگاه موتورسیکلت به همراه جعبه ابزار ، لوازم کار موردنیاز و چراغ چشمک زن با اعتباری بالغ بر 420 میلیون ریال خریداری و اکنون آماده خدمت رسانی به مردم استان سمنان است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn dæftære mæhdiʃæhr, sejjedmohæmmæd musævi zɑde modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne semnɑn dær in mærɑsem dær tæʃrihe poroʒe hɑje eftetɑhi bærq dær in ʃæhrestɑn ɡoft : in poroʒe hɑ ʃɑmele tæʔmine bærqe mæskæne mehr bɑ eʔtebɑri bɑleq bær divisto hæʃtɑdoʃeʃ milijun tumɑn, toseʔe bærqe rustɑi bɑ divisto bist milijun tumɑn væ behsɑzi ʃæbæke hɑje rustɑi bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sisædo siose milijun tumɑn æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke ʃæhrestɑne mæhdiʃæhr dær eqlime xɑssi qærɑr dɑræd væ nɑhæmvɑri hɑje mohiti zjɑdi dær in mæntæqe vodʒud dɑræd ke bɑ væzeʃe bɑde ʃædid modʒebe qætʔ væ ɑsibe dideɡi kɑbl hɑje mesi mi ʃævæd æfzud : in ʃerkæt æz sɑle ɡozæʃte eqdɑm be tæbdile ʃæbæke hɑje xodneɡæhdɑr rupuʃ dɑr pærɑntezbæste dær in ʃæhrestɑn kærde æst ke dær sɑle ɡozæʃte bærɑje in æmre jek miljɑrd tumɑn eʔtebɑr hæzine ʃode æst. musævi zɑde edɑme dɑd : bærɑje tækmile in ʃæbæke dær sɑle dʒɑri mæblæqe hæftsæd milijun tumɑn niz eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be mæzɑjɑje kɑbl hɑje rupuʃ dɑr æfzud : estefɑde æz in kɑbl hɑ bɑʔese kɑheʃe tælæfɑte ʃæbæke, kɑheʃe xɑmuʃi bærq væ hefze mohite zist mi ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte toziʔe niruje bærqe ostɑne semnɑn dær edɑme æz eftetɑhe dæftære næmɑjændeɡi ʃerkæte bærq dær fulɑdmæhæle xæbær dɑd væ tæsrih kærd : dær in dæftære xædæmɑti æz dʒomle tæʔmin, enʃeʔɑb væ xædæmɑte pæs æz foruʃ be mærdome fulɑdmæhæle erɑʔe mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn æz rɑh ændɑzi nɑvɡɑne motori forijæt hɑje bærqi dær ostɑne semnɑn xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : bærɑje in mænzure bist dæstɡɑh motorsiklet be hæmrɑh dʒæʔbe æbzɑr, lævɑzeme kɑre murdæniɑz væ tʃerɑqe tʃeʃmæke zæn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær tʃɑhɑrsædo bist milijun riɑl xæridɑri væ æknun ɑmɑde xedmæte resɑni be mærdome ostɑne semnɑn æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سمنان – دفتر مهدیشهر ، سیدمحمد موسوی زاده مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان سمنان در این مراسم در تشریح پروژه های افتتاحی برق در این شهرستان گفت: این پروژه ها شامل تامین برق مسکن مهر با اعتباری بالغ بر 286 میلیون تومان ، توسعه برق روستایی با 220 میلیون تومان و بهسازی شبکه های روستایی با اعتباری بالغ بر 333 میلیون تومان است.وی در ادامه با اشاره به اینکه شهرستان مهدیشهر در اقلیم خاصی قرار دارد و ناهمواری های محیطی زیادی در این منطقه وجود دارد که با وزش باد شدید موجب قطع و آسیب دیدگی کابل های مسی می شود افزود: این شرکت از سال گذشته اقدام به تبدیل شبکه های خودنگهدار (روپوش دار) در این شهرستان کرده است که در سال گذشته برای این امر 1 میلیارد تومان اعتبار هزینه شده است .موسوی زاده ادامه داد: برای تکمیل این شبکه در سال جاری مبلغ 700 میلیون تومان نیز اعتبار هزینه شده است .وی با اشاره به مزایای کابل های روپوش دار افزود: استفاده از این کابل ها باعث کاهش تلفات شبکه ، کاهش خاموشی برق و حفظ محیط زیست می شود.مدیرعامل شرکت توزیع نیروی برق استان سمنان در ادامه از افتتاح دفتر نمایندگی شرکت برق در فولادمحله خبر داد و تصریح کرد: در این دفتر خدماتی از جمله تأمین ، انشعاب و خدمات پس از فروش به مردم فولادمحله ارائه می شود. وی در پایان از راه اندازی ناوگان موتوری فوریت های برقی در استان سمنان خبر داد و خاطرنشان کرد: برای این منظور 20 دستگاه موتورسیکلت به همراه جعبه ابزار ، لوازم کار موردنیاز و چراغ چشمک زن با اعتباری بالغ بر 420 میلیون ریال خریداری و اکنون آماده خدمت رسانی به مردم استان سمنان است. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ræhmæt ællɑh ærvædʒi dær neʃæste ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑn æz bærɡozɑri si viʒe bærnɑme dær mɑh mobɑræke ræmezɑn xæbær dɑd. vej dʒozʔe xɑni rɑ æz dʒomle ine bærnɑmehɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn bærʃemord væ ɡoft : emsɑl nize viʒebærnɑme dʒozʔe xɑni qorʔɑn æz sɑʔæte ʃeʃ : si dær mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrekord bɑ hozure do qɑri bærdʒæste ostɑni væ do qɑri bærdʒæste keʃværi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmzæmɑn bɑ mærkæze ostɑn dær mærɑkeze ʃæhrestɑnhɑ nize dʒozʔxɑni qorʔɑne bærɡozɑr miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm ærvædʒi bɑ tæʔkid bær lozume tævædʒdʒoh be mæʔɑrefe qorʔɑn dær kenɑre qerɑʔæt, æfzud : dær hæmjene rɑstɑe emsɑl bæʔd æz qerɑʔæte hær dʒozʔ jeki æz ɑiɑte hæmɑn dʒozʔe niz tævæssote hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sɑdeqe xɑnsɑri tæfsir miʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri mæhɑfele ons bɑ qorʔɑn dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri mæhɑfele ons bɑ qorʔɑne kærim bɑ hozure æsɑtid væ qɑriɑne niz æz diɡære viʒe bærnɑmehɑ dær æjjjɑm mɑh mobɑræke ræmezɑn dær sæthe ostɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm ærvædʒi hæmtʃenin be bærɡozɑri tærhe jɑværɑne tæbliq dær ostɑn eʃɑre væ tæsrihe kærd : sɑle ɡozæʃte ine tærh bɑ esteqbɑle tʃeʃmɡiri dær rustɑe bærɡozɑr ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh be lozume estemrɑre in tærhe moʔæsser, tæbliqɑte eslɑmi ostɑn ɑmɑdeɡi bærɡozɑri modʒæddæde tærhe jɑværɑne tæbliq rɑ dær rɑstɑje erteqɑje færhænɡe dini ostɑn dɑræd. ræise færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be dær piʃ ro budæne hæfte ʃæhidɑne ɡomnɑm, tæsrihe kærd : pærdɑxtæn be dʒænbehɑje moxtælefe ine hæfte næqʃe moʔæsseri dær næhɑdine ʃodæne færhænɡe isɑr væ sire ʃohædɑ dær dʒɑmeʔe dɑræd. ɡændʒi æz ɑmɑdeɡi bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte særɑsæri dʒɑmeʔeælqorʔɑn be mizbɑni ostɑn xæbær dɑd væ ezhɑre kærd : pɑnzdæhomine dore mosɑbeqɑte keʃværi dʒɑmeʔe ælqorʔɑn æz bistopændʒ mordɑdmɑh be suræte ɡostærde dær rɑstɑje eʃɑʔe væ tæʔmiqe færhænɡe qorʔɑn dær ostɑne bærɡozɑr miʃævæd ke mitælæbæd æz hæme zærfijæthɑje ostɑn bærɑje tæhæqqoqe in æmre mohem bæhre ɡereft.",
"text": "به گزارش خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- حجت الاسلام و المسلمين رحمت الله اروجی در نشست شورای فرهنگ عمومی استان از برگزاری 30 ويژه برنامه در ماه مبارك رمضان خبر داد. وی جزء خوانی را از جمله اين برنامهها در ماه مبارك رمضان برشمرد و گفت: امسال نيز ويژهبرنامه جزء خوانی قرآن از ساعت 6:30 در مصلای امام خمينی(ره) شهركرد با حضور دو قاری برجسته استانی و دو قاری برجسته كشوری برگزار خواهد شد. همزمان با مركز استان در مراكز شهرستانها نيز جزءخوانی قرآن برگزار میشود. حجتالاسلام اروجی با تاكيد بر لزوم توجه به معارف قرآن در كنار قرائت، افزود: در همين راستا امسال بعد از قرائت هر جزء يكی از آيات همان جزء نيز توسط حجت الاسلام والمسلمين صادق خوانساری تفسير میشود. وی همچنين از برگزاری محافل انس با قرآن در سطح استان خبر داد و خاطرنشان كرد: برگزاری محافل انس با قرآن كريم با حضور اساتيد و قاريان نيز از ديگر ويژه برنامهها در ايام ماه مبارك رمضان در سطح استان است. حجت الاسلام اروجی همچنين به برگزاری طرح ياوران تبليغ در استان اشاره و تصريح كرد: سال گذشته اين طرح با استقبال چشمگيری در روستا برگزار شد كه با توجه به لزوم استمرار اين طرح موثر، تبليغات اسلامی استان آمادگی برگزاری مجدد طرح ياوران تبليغ را در راستای ارتقای فرهنگ دينی استان دارد. رئيس فرهنگ و ارشاد اسلامی استان نيز در اين نشست با اشاره به در پيش رو بودن هفته شهيدان گمنام، تصريح كرد: پرداختن به جنبههای مختلف اين هفته نقش موثری در نهادينه شدن فرهنگ ايثار و سيره شهدا در جامعه دارد. گنجی از آمادگی برای برگزاری مسابقات سراسری جامعهالقرآن به ميزبانی استان خبر داد و اظهار كرد: پانزدهمين دوره مسابقات كشوری جامعه القرآن از 25 مردادماه به صورت گسترده در راستای اشاعه و تعميق فرهنگ قرآن در استان برگزار میشود كه میطلبد از همه ظرفيتهای استان برای تحقق اين امر مهم بهره گرفت. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ræhmæt ællɑh ærvædʒi dær neʃæste ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑn æz bærɡozɑri si viʒe bærnɑme dær mɑh mobɑræke ræmezɑn xæbær dɑd. vej dʒozʔe xɑni rɑ æz dʒomle ine bærnɑmehɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn bærʃemord væ ɡoft : emsɑl nize viʒebærnɑme dʒozʔe xɑni qorʔɑn æz sɑʔæte ʃeʃ : si dær mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrekord bɑ hozure do qɑri bærdʒæste ostɑni væ do qɑri bærdʒæste keʃværi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmzæmɑn bɑ mærkæze ostɑn dær mærɑkeze ʃæhrestɑnhɑ nize dʒozʔxɑni qorʔɑne bærɡozɑr miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm ærvædʒi bɑ tæʔkid bær lozume tævædʒdʒoh be mæʔɑrefe qorʔɑn dær kenɑre qerɑʔæt, æfzud : dær hæmjene rɑstɑe emsɑl bæʔd æz qerɑʔæte hær dʒozʔ jeki æz ɑiɑte hæmɑn dʒozʔe niz tævæssote hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sɑdeqe xɑnsɑri tæfsir miʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri mæhɑfele ons bɑ qorʔɑn dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri mæhɑfele ons bɑ qorʔɑne kærim bɑ hozure æsɑtid væ qɑriɑne niz æz diɡære viʒe bærnɑmehɑ dær æjjjɑm mɑh mobɑræke ræmezɑn dær sæthe ostɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm ærvædʒi hæmtʃenin be bærɡozɑri tærhe jɑværɑne tæbliq dær ostɑn eʃɑre væ tæsrihe kærd : sɑle ɡozæʃte ine tærh bɑ esteqbɑle tʃeʃmɡiri dær rustɑe bærɡozɑr ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh be lozume estemrɑre in tærhe moʔæsser, tæbliqɑte eslɑmi ostɑn ɑmɑdeɡi bærɡozɑri modʒæddæde tærhe jɑværɑne tæbliq rɑ dær rɑstɑje erteqɑje færhænɡe dini ostɑn dɑræd. ræise færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be dær piʃ ro budæne hæfte ʃæhidɑne ɡomnɑm, tæsrihe kærd : pærdɑxtæn be dʒænbehɑje moxtælefe ine hæfte næqʃe moʔæsseri dær næhɑdine ʃodæne færhænɡe isɑr væ sire ʃohædɑ dær dʒɑmeʔe dɑræd. ɡændʒi æz ɑmɑdeɡi bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte særɑsæri dʒɑmeʔeælqorʔɑn be mizbɑni ostɑn xæbær dɑd væ ezhɑre kærd : pɑnzdæhomine dore mosɑbeqɑte keʃværi dʒɑmeʔe ælqorʔɑn æz bistopændʒ mordɑdmɑh be suræte ɡostærde dær rɑstɑje eʃɑʔe væ tæʔmiqe færhænɡe qorʔɑn dær ostɑne bærɡozɑr miʃævæd ke mitælæbæd æz hæme zærfijæthɑje ostɑn bærɑje tæhæqqoqe in æmre mohem bæhre ɡereft. | به گزارش خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- حجت الاسلام و المسلمين رحمت الله اروجی در نشست شورای فرهنگ عمومی استان از برگزاری 30 ويژه برنامه در ماه مبارك رمضان خبر داد. وی جزء خوانی را از جمله اين برنامهها در ماه مبارك رمضان برشمرد و گفت: امسال نيز ويژهبرنامه جزء خوانی قرآن از ساعت 6:30 در مصلای امام خمينی(ره) شهركرد با حضور دو قاری برجسته استانی و دو قاری برجسته كشوری برگزار خواهد شد. همزمان با مركز استان در مراكز شهرستانها نيز جزءخوانی قرآن برگزار میشود. حجتالاسلام اروجی با تاكيد بر لزوم توجه به معارف قرآن در كنار قرائت، افزود: در همين راستا امسال بعد از قرائت هر جزء يكی از آيات همان جزء نيز توسط حجت الاسلام والمسلمين صادق خوانساری تفسير میشود. وی همچنين از برگزاری محافل انس با قرآن در سطح استان خبر داد و خاطرنشان كرد: برگزاری محافل انس با قرآن كريم با حضور اساتيد و قاريان نيز از ديگر ويژه برنامهها در ايام ماه مبارك رمضان در سطح استان است. حجت الاسلام اروجی همچنين به برگزاری طرح ياوران تبليغ در استان اشاره و تصريح كرد: سال گذشته اين طرح با استقبال چشمگيری در روستا برگزار شد كه با توجه به لزوم استمرار اين طرح موثر، تبليغات اسلامی استان آمادگی برگزاری مجدد طرح ياوران تبليغ را در راستای ارتقای فرهنگ دينی استان دارد. رئيس فرهنگ و ارشاد اسلامی استان نيز در اين نشست با اشاره به در پيش رو بودن هفته شهيدان گمنام، تصريح كرد: پرداختن به جنبههای مختلف اين هفته نقش موثری در نهادينه شدن فرهنگ ايثار و سيره شهدا در جامعه دارد. گنجی از آمادگی برای برگزاری مسابقات سراسری جامعهالقرآن به ميزبانی استان خبر داد و اظهار كرد: پانزدهمين دوره مسابقات كشوری جامعه القرآن از 25 مردادماه به صورت گسترده در راستای اشاعه و تعميق فرهنگ قرآن در استان برگزار میشود كه میطلبد از همه ظرفيتهای استان برای تحقق اين امر مهم بهره گرفت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ræhmæt ællɑh ærvædʒi dær neʃæste ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑn æz bærɡozɑri si viʒe bærnɑme dær mɑh mobɑræke ræmezɑn xæbær dɑd. vej dʒozʔe xɑni rɑ æz dʒomle ine bærnɑmehɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn bærʃemord væ ɡoft : emsɑl nize viʒebærnɑme dʒozʔe xɑni qorʔɑn æz sɑʔæte ʃeʃ : si dær mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrekord bɑ hozure do qɑri bærdʒæste ostɑni væ do qɑri bærdʒæste keʃværi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmzæmɑn bɑ mærkæze ostɑn dær mærɑkeze ʃæhrestɑnhɑ nize dʒozʔxɑni qorʔɑne bærɡozɑr miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm ærvædʒi bɑ tæʔkid bær lozume tævædʒdʒoh be mæʔɑrefe qorʔɑn dær kenɑre qerɑʔæt, æfzud : dær hæmjene rɑstɑe emsɑl bæʔd æz qerɑʔæte hær dʒozʔ jeki æz ɑiɑte hæmɑn dʒozʔe niz tævæssote hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sɑdeqe xɑnsɑri tæfsir miʃævæd. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri mæhɑfele ons bɑ qorʔɑn dær sæthe ostɑn xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri mæhɑfele ons bɑ qorʔɑne kærim bɑ hozure æsɑtid væ qɑriɑne niz æz diɡære viʒe bærnɑmehɑ dær æjjjɑm mɑh mobɑræke ræmezɑn dær sæthe ostɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm ærvædʒi hæmtʃenin be bærɡozɑri tærhe jɑværɑne tæbliq dær ostɑn eʃɑre væ tæsrihe kærd : sɑle ɡozæʃte ine tærh bɑ esteqbɑle tʃeʃmɡiri dær rustɑe bærɡozɑr ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh be lozume estemrɑre in tærhe moʔæsser, tæbliqɑte eslɑmi ostɑn ɑmɑdeɡi bærɡozɑri modʒæddæde tærhe jɑværɑne tæbliq rɑ dær rɑstɑje erteqɑje færhænɡe dini ostɑn dɑræd. ræise færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be dær piʃ ro budæne hæfte ʃæhidɑne ɡomnɑm, tæsrihe kærd : pærdɑxtæn be dʒænbehɑje moxtælefe ine hæfte næqʃe moʔæsseri dær næhɑdine ʃodæne færhænɡe isɑr væ sire ʃohædɑ dær dʒɑmeʔe dɑræd. ɡændʒi æz ɑmɑdeɡi bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte særɑsæri dʒɑmeʔeælqorʔɑn be mizbɑni ostɑn xæbær dɑd væ ezhɑre kærd : pɑnzdæhomine dore mosɑbeqɑte keʃværi dʒɑmeʔe ælqorʔɑn æz bistopændʒ mordɑdmɑh be suræte ɡostærde dær rɑstɑje eʃɑʔe væ tæʔmiqe færhænɡe qorʔɑn dær ostɑne bærɡozɑr miʃævæd ke mitælæbæd æz hæme zærfijæthɑje ostɑn bærɑje tæhæqqoqe in æmre mohem bæhre ɡereft.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- حجت الاسلام و المسلمين رحمت الله اروجی در نشست شورای فرهنگ عمومی استان از برگزاری 30 ويژه برنامه در ماه مبارك رمضان خبر داد. وی جزء خوانی را از جمله اين برنامهها در ماه مبارك رمضان برشمرد و گفت: امسال نيز ويژهبرنامه جزء خوانی قرآن از ساعت 6:30 در مصلای امام خمينی(ره) شهركرد با حضور دو قاری برجسته استانی و دو قاری برجسته كشوری برگزار خواهد شد. همزمان با مركز استان در مراكز شهرستانها نيز جزءخوانی قرآن برگزار میشود. حجتالاسلام اروجی با تاكيد بر لزوم توجه به معارف قرآن در كنار قرائت، افزود: در همين راستا امسال بعد از قرائت هر جزء يكی از آيات همان جزء نيز توسط حجت الاسلام والمسلمين صادق خوانساری تفسير میشود. وی همچنين از برگزاری محافل انس با قرآن در سطح استان خبر داد و خاطرنشان كرد: برگزاری محافل انس با قرآن كريم با حضور اساتيد و قاريان نيز از ديگر ويژه برنامهها در ايام ماه مبارك رمضان در سطح استان است. حجت الاسلام اروجی همچنين به برگزاری طرح ياوران تبليغ در استان اشاره و تصريح كرد: سال گذشته اين طرح با استقبال چشمگيری در روستا برگزار شد كه با توجه به لزوم استمرار اين طرح موثر، تبليغات اسلامی استان آمادگی برگزاری مجدد طرح ياوران تبليغ را در راستای ارتقای فرهنگ دينی استان دارد. رئيس فرهنگ و ارشاد اسلامی استان نيز در اين نشست با اشاره به در پيش رو بودن هفته شهيدان گمنام، تصريح كرد: پرداختن به جنبههای مختلف اين هفته نقش موثری در نهادينه شدن فرهنگ ايثار و سيره شهدا در جامعه دارد. گنجی از آمادگی برای برگزاری مسابقات سراسری جامعهالقرآن به ميزبانی استان خبر داد و اظهار كرد: پانزدهمين دوره مسابقات كشوری جامعه القرآن از 25 مردادماه به صورت گسترده در راستای اشاعه و تعميق فرهنگ قرآن در استان برگزار میشود كه میطلبد از همه ظرفيتهای استان برای تحقق اين امر مهم بهره گرفت. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, dær hɑli ke ɑmɑrhɑje ræsmi dær xosuse kɑheʃe mizɑne zæxɑjere næfte xɑm væ benzine ɑmrikɑ omidhɑ be roʃde tæqɑzɑ rɑ bɑlɑ borde væ særmɑje ɡozɑrɑn æz ehtemɑle enʔeqɑde jek tævɑfoqe tedʒɑri dær zæmine bærɡæzijæte xoʃnud hæstænd, qejmæte næft ruze pændʒʃænbe ʃɑhede æfzɑjeʃ bud. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, qejmæte hær boʃke næfte berente dæriɑje ʃomɑle emruz bɑ bist sonnæt moʔɑdele sefr. tʃɑhɑr dærsæde roʃd be pændʒɑhojek dolɑr væ tʃehel sonnæt resid. qejmæte næfte xɑme emrikɑ niz emruz hidʒdæh sonnæt moʔɑdele sefr. tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt væ be tʃehelohæʃt dolɑr væ si sonnæt resid. qejmæte hær do ʃɑxese næfti dær ruze tʃɑhɑrʃænbee biʃ æz do dærsæd dʒæheʃ dɑʃt. hiruiuki kikukɑvɑ, modir bæxʃe tæhqiqɑte moʔæssese nejsɑne sækijuritiz dær in bɑre ɡoft : « dær hɑli ke tæmɑm særmɑje ɡozɑrɑne xod rɑ bærɑje tæʔtilɑte pɑjɑne sɑle ɑmɑde mi konænd, bɑzɑrhɑje næft sut væ kur æst. » vej æfzud : « kɑheʃe mizɑne zæxɑjere næfte xɑm væ færɑværde hɑje næfti dær ɑmrikɑ væ neʃɑne hɑi æz ehtemɑle tævɑfoqe tedʒɑri enɡelis væ ettehɑdije orupɑ ke mondʒær be tæzʔife ærzeʃe dolɑr ʃode xæbærhɑi xub bærɑje bɑzɑre næft bude, æmmɑ hæmtʃenɑn neɡærɑni hɑ dær mored ɡune dʒædide vɑksæne koronɑ vodʒud dɑræd væ in mæsʔæle mɑneʔ æz roʃde biʃtære qejmæt hɑ ʃode æst. » bær æsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi, mizɑne zæxɑjere næfte xɑme ɑmrikɑ dær hæftee montæhi be hidʒdæh desɑmbr bɑ pɑnsædo ʃæstodo hezɑr boʃke kɑheʃ be tʃɑhɑrsædo nævædonoh. pændʒ e milijun boʃke reside æst. mizɑne zæxɑjere benzin hæm ofte qejremontæzere jek. jek e milijun boʃke ʔi dɑʃte væ be divisto siohæft. hæʃt e milijun boʃke reside æst. in dær hɑlist ke mizɑne zæxire mæjæʔɑnɑt hæm do. se e milijun boʃke oft kærde væ be sædo tʃehelohæʃt. noh e milijun boʃke reside æst. ɑmele diɡær roʃde qejmæte næft, enteʃɑre xæbærhɑist ke neʃɑn mi dæhæd enɡelis væ ettehɑdije orupɑ dær ɑstɑne enʔeqɑde jek tævɑfoqe tedʒɑri mæhdud hæstænd ke tæbæʔɑte tedʒɑri mænfi beræɡzijæt rɑ tɑ hodudi kɑheʃ mi dæhæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش به نقل از رویترز، در حالی که آمارهای رسمی در خصوص کاهش میزان ذخایر نفت خام و بنزین آمریکا امیدها به رشد تقاضا را بالا برده و سرمایه گذاران از احتمال انعقاد یک توافق تجاری در زمینه برگزیت خوشنود هستند، قیمت نفت روز پنجشنبه شاهد افزایش بود.بر اساس این گزارش، قیمت هر بشکه نفت برنت دریای شمال امروز با 20 سنت معادل 0.4 درصد رشد به 51 دلار و 40 سنت رسید. قیمت نفت خام امریکا نیز امروز 18 سنت معادل 0.4 درصد افزایش داشت و به 48 دلار و 30 سنت رسید. قیمت هر دو شاخص نفتی در روز چهارشنبه بیش از 2 درصد جهش داشت.هیرویوکی کیکوکاوا، مدیر بخش تحقیقات موسسه نیسان سکیوریتیز در این باره گفت: «در حالی که تمام سرمایه گذاران خود را برای تعطیلات پایان سال آماده می کنند، بازارهای نفت سوت و کور است.»وی افزود: «کاهش میزان ذخایر نفت خام و فرآورده های نفتی در آمریکا و نشانه هایی از احتمال توافق تجاری انگلیس و اتحادیه اروپا که منجر به تضعیف ارزش دلار شده خبرهایی خوب برای بازار نفت بوده، اما همچنان نگرانی ها در مورد گونه جدید واکسن کرونا وجود دارد و این مسئله مانع از رشد بیشتر قیمت ها شده است.»بر اساس آمارهای رسمی، میزان ذخایر نفت خام آمریکا در هفته منتهی به 18 دسامبر با 562 هزار بشکه کاهش به 499.5 میلیون بشکه رسیده است.میزان ذخایر بنزین هم افت غیرمنتظره 1.1 میلیون بشکه ای داشته و به 237.8 میلیون بشکه رسیده است. این در حالی است که میزان ذخیره میعانات هم 2.3 میلیون بشکه افت کرده و به 148.9 میلیون بشکه رسیده است.عامل دیگر رشد قیمت نفت، انتشار خبرهایی است که نشان می دهد انگلیس و اتحادیه اروپا در آستانه انعقاد یک توافق تجاری محدود هستند که تبعات تجاری منفی برگزیت را تا حدودی کاهش می دهد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, dær hɑli ke ɑmɑrhɑje ræsmi dær xosuse kɑheʃe mizɑne zæxɑjere næfte xɑm væ benzine ɑmrikɑ omidhɑ be roʃde tæqɑzɑ rɑ bɑlɑ borde væ særmɑje ɡozɑrɑn æz ehtemɑle enʔeqɑde jek tævɑfoqe tedʒɑri dær zæmine bærɡæzijæte xoʃnud hæstænd, qejmæte næft ruze pændʒʃænbe ʃɑhede æfzɑjeʃ bud. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, qejmæte hær boʃke næfte berente dæriɑje ʃomɑle emruz bɑ bist sonnæt moʔɑdele sefr. tʃɑhɑr dærsæde roʃd be pændʒɑhojek dolɑr væ tʃehel sonnæt resid. qejmæte næfte xɑme emrikɑ niz emruz hidʒdæh sonnæt moʔɑdele sefr. tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt væ be tʃehelohæʃt dolɑr væ si sonnæt resid. qejmæte hær do ʃɑxese næfti dær ruze tʃɑhɑrʃænbee biʃ æz do dærsæd dʒæheʃ dɑʃt. hiruiuki kikukɑvɑ, modir bæxʃe tæhqiqɑte moʔæssese nejsɑne sækijuritiz dær in bɑre ɡoft : « dær hɑli ke tæmɑm særmɑje ɡozɑrɑne xod rɑ bærɑje tæʔtilɑte pɑjɑne sɑle ɑmɑde mi konænd, bɑzɑrhɑje næft sut væ kur æst. » vej æfzud : « kɑheʃe mizɑne zæxɑjere næfte xɑm væ færɑværde hɑje næfti dær ɑmrikɑ væ neʃɑne hɑi æz ehtemɑle tævɑfoqe tedʒɑri enɡelis væ ettehɑdije orupɑ ke mondʒær be tæzʔife ærzeʃe dolɑr ʃode xæbærhɑi xub bærɑje bɑzɑre næft bude, æmmɑ hæmtʃenɑn neɡærɑni hɑ dær mored ɡune dʒædide vɑksæne koronɑ vodʒud dɑræd væ in mæsʔæle mɑneʔ æz roʃde biʃtære qejmæt hɑ ʃode æst. » bær æsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi, mizɑne zæxɑjere næfte xɑme ɑmrikɑ dær hæftee montæhi be hidʒdæh desɑmbr bɑ pɑnsædo ʃæstodo hezɑr boʃke kɑheʃ be tʃɑhɑrsædo nævædonoh. pændʒ e milijun boʃke reside æst. mizɑne zæxɑjere benzin hæm ofte qejremontæzere jek. jek e milijun boʃke ʔi dɑʃte væ be divisto siohæft. hæʃt e milijun boʃke reside æst. in dær hɑlist ke mizɑne zæxire mæjæʔɑnɑt hæm do. se e milijun boʃke oft kærde væ be sædo tʃehelohæʃt. noh e milijun boʃke reside æst. ɑmele diɡær roʃde qejmæte næft, enteʃɑre xæbærhɑist ke neʃɑn mi dæhæd enɡelis væ ettehɑdije orupɑ dær ɑstɑne enʔeqɑde jek tævɑfoqe tedʒɑri mæhdud hæstænd ke tæbæʔɑte tedʒɑri mænfi beræɡzijæt rɑ tɑ hodudi kɑheʃ mi dæhæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش به نقل از رویترز، در حالی که آمارهای رسمی در خصوص کاهش میزان ذخایر نفت خام و بنزین آمریکا امیدها به رشد تقاضا را بالا برده و سرمایه گذاران از احتمال انعقاد یک توافق تجاری در زمینه برگزیت خوشنود هستند، قیمت نفت روز پنجشنبه شاهد افزایش بود.بر اساس این گزارش، قیمت هر بشکه نفت برنت دریای شمال امروز با 20 سنت معادل 0.4 درصد رشد به 51 دلار و 40 سنت رسید. قیمت نفت خام امریکا نیز امروز 18 سنت معادل 0.4 درصد افزایش داشت و به 48 دلار و 30 سنت رسید. قیمت هر دو شاخص نفتی در روز چهارشنبه بیش از 2 درصد جهش داشت.هیرویوکی کیکوکاوا، مدیر بخش تحقیقات موسسه نیسان سکیوریتیز در این باره گفت: «در حالی که تمام سرمایه گذاران خود را برای تعطیلات پایان سال آماده می کنند، بازارهای نفت سوت و کور است.»وی افزود: «کاهش میزان ذخایر نفت خام و فرآورده های نفتی در آمریکا و نشانه هایی از احتمال توافق تجاری انگلیس و اتحادیه اروپا که منجر به تضعیف ارزش دلار شده خبرهایی خوب برای بازار نفت بوده، اما همچنان نگرانی ها در مورد گونه جدید واکسن کرونا وجود دارد و این مسئله مانع از رشد بیشتر قیمت ها شده است.»بر اساس آمارهای رسمی، میزان ذخایر نفت خام آمریکا در هفته منتهی به 18 دسامبر با 562 هزار بشکه کاهش به 499.5 میلیون بشکه رسیده است.میزان ذخایر بنزین هم افت غیرمنتظره 1.1 میلیون بشکه ای داشته و به 237.8 میلیون بشکه رسیده است. این در حالی است که میزان ذخیره میعانات هم 2.3 میلیون بشکه افت کرده و به 148.9 میلیون بشکه رسیده است.عامل دیگر رشد قیمت نفت، انتشار خبرهایی است که نشان می دهد انگلیس و اتحادیه اروپا در آستانه انعقاد یک توافق تجاری محدود هستند که تبعات تجاری منفی برگزیت را تا حدودی کاهش می دهد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, dær hɑli ke ɑmɑrhɑje ræsmi dær xosuse kɑheʃe mizɑne zæxɑjere næfte xɑm væ benzine ɑmrikɑ omidhɑ be roʃde tæqɑzɑ rɑ bɑlɑ borde væ særmɑje ɡozɑrɑn æz ehtemɑle enʔeqɑde jek tævɑfoqe tedʒɑri dær zæmine bærɡæzijæte xoʃnud hæstænd, qejmæte næft ruze pændʒʃænbe ʃɑhede æfzɑjeʃ bud. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, qejmæte hær boʃke næfte berente dæriɑje ʃomɑle emruz bɑ bist sonnæt moʔɑdele sefr. tʃɑhɑr dærsæde roʃd be pændʒɑhojek dolɑr væ tʃehel sonnæt resid. qejmæte næfte xɑme emrikɑ niz emruz hidʒdæh sonnæt moʔɑdele sefr. tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt væ be tʃehelohæʃt dolɑr væ si sonnæt resid. qejmæte hær do ʃɑxese næfti dær ruze tʃɑhɑrʃænbee biʃ æz do dærsæd dʒæheʃ dɑʃt. hiruiuki kikukɑvɑ, modir bæxʃe tæhqiqɑte moʔæssese nejsɑne sækijuritiz dær in bɑre ɡoft : « dær hɑli ke tæmɑm særmɑje ɡozɑrɑne xod rɑ bærɑje tæʔtilɑte pɑjɑne sɑle ɑmɑde mi konænd, bɑzɑrhɑje næft sut væ kur æst. » vej æfzud : « kɑheʃe mizɑne zæxɑjere næfte xɑm væ færɑværde hɑje næfti dær ɑmrikɑ væ neʃɑne hɑi æz ehtemɑle tævɑfoqe tedʒɑri enɡelis væ ettehɑdije orupɑ ke mondʒær be tæzʔife ærzeʃe dolɑr ʃode xæbærhɑi xub bærɑje bɑzɑre næft bude, æmmɑ hæmtʃenɑn neɡærɑni hɑ dær mored ɡune dʒædide vɑksæne koronɑ vodʒud dɑræd væ in mæsʔæle mɑneʔ æz roʃde biʃtære qejmæt hɑ ʃode æst. » bær æsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi, mizɑne zæxɑjere næfte xɑme ɑmrikɑ dær hæftee montæhi be hidʒdæh desɑmbr bɑ pɑnsædo ʃæstodo hezɑr boʃke kɑheʃ be tʃɑhɑrsædo nævædonoh. pændʒ e milijun boʃke reside æst. mizɑne zæxɑjere benzin hæm ofte qejremontæzere jek. jek e milijun boʃke ʔi dɑʃte væ be divisto siohæft. hæʃt e milijun boʃke reside æst. in dær hɑlist ke mizɑne zæxire mæjæʔɑnɑt hæm do. se e milijun boʃke oft kærde væ be sædo tʃehelohæʃt. noh e milijun boʃke reside æst. ɑmele diɡær roʃde qejmæte næft, enteʃɑre xæbærhɑist ke neʃɑn mi dæhæd enɡelis væ ettehɑdije orupɑ dær ɑstɑne enʔeqɑde jek tævɑfoqe tedʒɑri mæhdud hæstænd ke tæbæʔɑte tedʒɑri mænfi beræɡzijæt rɑ tɑ hodudi kɑheʃ mi dæhæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش به نقل از رویترز، در حالی که آمارهای رسمی در خصوص کاهش میزان ذخایر نفت خام و بنزین آمریکا امیدها به رشد تقاضا را بالا برده و سرمایه گذاران از احتمال انعقاد یک توافق تجاری در زمینه برگزیت خوشنود هستند، قیمت نفت روز پنجشنبه شاهد افزایش بود.بر اساس این گزارش، قیمت هر بشکه نفت برنت دریای شمال امروز با 20 سنت معادل 0.4 درصد رشد به 51 دلار و 40 سنت رسید. قیمت نفت خام امریکا نیز امروز 18 سنت معادل 0.4 درصد افزایش داشت و به 48 دلار و 30 سنت رسید. قیمت هر دو شاخص نفتی در روز چهارشنبه بیش از 2 درصد جهش داشت.هیرویوکی کیکوکاوا، مدیر بخش تحقیقات موسسه نیسان سکیوریتیز در این باره گفت: «در حالی که تمام سرمایه گذاران خود را برای تعطیلات پایان سال آماده می کنند، بازارهای نفت سوت و کور است.»وی افزود: «کاهش میزان ذخایر نفت خام و فرآورده های نفتی در آمریکا و نشانه هایی از احتمال توافق تجاری انگلیس و اتحادیه اروپا که منجر به تضعیف ارزش دلار شده خبرهایی خوب برای بازار نفت بوده، اما همچنان نگرانی ها در مورد گونه جدید واکسن کرونا وجود دارد و این مسئله مانع از رشد بیشتر قیمت ها شده است.»بر اساس آمارهای رسمی، میزان ذخایر نفت خام آمریکا در هفته منتهی به 18 دسامبر با 562 هزار بشکه کاهش به 499.5 میلیون بشکه رسیده است.میزان ذخایر بنزین هم افت غیرمنتظره 1.1 میلیون بشکه ای داشته و به 237.8 میلیون بشکه رسیده است. این در حالی است که میزان ذخیره میعانات هم 2.3 میلیون بشکه افت کرده و به 148.9 میلیون بشکه رسیده است.عامل دیگر رشد قیمت نفت، انتشار خبرهایی است که نشان می دهد انگلیس و اتحادیه اروپا در آستانه انعقاد یک توافق تجاری محدود هستند که تبعات تجاری منفی برگزیت را تا حدودی کاهش می دهد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dæqɑjeqi piʃ dær sɑʔæte hæʃt sobhe hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær ræʔjɡiri dær pændʒ hoze entexɑbije ostɑne kordestɑn ɑqɑz ʃod. ostɑne kordestɑn bɑ dæh ʃæhrestɑn, siodo ʃæhr, siojek bæxʃ, hæʃtɑdoʃeʃ dehestɑn væ jek milijun væ ʃeʃsædo se hezɑr væ jɑzdæh næfær dʒæmʔijæt dɑrɑje nævædopændʒ næfær nɑmzæde jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒles dær pændʒ hozee entexɑbije bude ke æz in ostɑne ʃeʃ næmɑjænde be mædʒlese jɑzdæhom ʃorɑje eslɑmi rɑh xɑhænd jɑft. hosejne xoʃeqbɑl, ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : teʔdɑde vɑdʒedine ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær ostɑne kordestɑne jek milijun væ divist hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd ke pændʒɑhohæʃt hezɑr væ divisto tʃehel næfær ræʔjævvælie mæhsub miʃævænd. vej æfzud : bærɑje bærɡozɑri jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr ʃoʔbe æxze ræʔj dær særɑsære ostɑne kordestɑn piʃbini ʃode ke æz in teʔdɑd, ʃeʃsædo siodo ʃoʔbee sɑbet væ ʃeʃsædo do ʃoʔbee sæjjɑr æst. bæræsɑse moʃɑhedɑte ejni xæbærneɡɑrɑne tæsnime hæme mærdome særɑsære ostɑne kordestɑne æʔæm æz ʃiʔe væ senni æz sɑʔæte ævvælije sobhe emruz bɑ ʃur væ hæjædʒɑn dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, bærɑje xælqe hæmɑsei mɑndæni hozur jɑfteænd. ostɑne kordestɑn dɑrɑje pændʒ hozee entexɑbije væ ʃeʃ korsi næmɑjændeɡi dær xɑne mellæt æst ke ʃæhrestɑnhɑje « sænændædʒ, divɑndære væ kɑmjɑrɑn » dɑrɑje do næmɑjænde « sæqqez væ bɑne », « mærivɑn væ særvɑbɑd », « qorve væ dæhɡælɑn » væ « bidʒɑr » hær kodɑme jek næmɑjænde dɑrænd. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn ɡoft : mohlæte æxze ræʔj entexɑbɑt dær tæmɑm hozehɑje ʃæhri kordestɑn tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr emʃæb tæmdid ʃod. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kordestɑn ɡoft : tæmɑm mædɑrese ʃæhri væ rustɑi særɑsære ostɑne kordestɑne færdɑ tæʔtil æst. « hæsæne hosejnzɑde » pirmærde bɑnei bɑ sædo hidʒdæh sɑl sen væ næne mæsture, pirezæne sædo siodo sɑle ke hænuz nɑmæʃ dær ketɑbe rekordhɑ sæbt næʃode æmmɑ mosenntærin bɑnuje dʒæhɑn æst, dær entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒles dær kordestɑn ʃerkæt kærdænd. særdɑr æli ɑzɑdi, færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim bɑ bæjɑne inke tɑkonun dær sæthe sæthe ostɑn hitʃ morede suʔee æmnijæti ɡozɑreʃ næʃode æst, ɡoft : æz sɑʔɑte ævvælije sobhe emruz tɑkonun, bɑ moʃɑrekæte mærdom væ hæmrɑhi niruhɑje sepɑh, bæsidʒ væ mærzbɑni entexɑbɑt dær solh væ ɑrɑmeʃe bærɡozɑr ʃode æst. ʃæhrɑme mæleki, ræise hæite bɑzræsi entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ostɑne kordestɑn æsre emruz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ke dær setɑde entexɑbɑt ændʒɑm ʃod, ezhɑr dɑʃt : tɑkonun tæxællofe mostænædi dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑte kordestɑn moʃɑhede væ ɡozɑreʃ næʃode æst. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn ɡoft : tæmɑm tæmhidɑte lɑzem bærɑje xælqe hæmɑsee mɑndɡɑr dær in rujdɑde mohemme sjɑsiː væ melli dær sæthe ostɑne kordestɑn piʃbini ʃode æst. hosejne xoʃeqbɑle æsre emruz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ke dær setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn ændʒɑm ʃod, bɑ eʃɑre be pejɡirihɑje færmɑndɑrɑn væ bexæʃdɑrɑn bærɑje tæmdide zæmɑne æxze ræʔj ezhɑr dɑʃt : bedælil hozur væ moʃɑrekæte xod mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, zæmɑne æxze ræʔj feʔlæn tɑ bist emʃæb tæmdid ʃode væ bɑz hæm emkɑne tæmdid vodʒud dɑræd. vej æfzud : tɑ zæmɑni ke ehsɑs konim mærdom pɑj sænduqhɑje ræʔj hæstænd, zæmɑne entexɑbɑt rɑ tæmdid kærde æmmɑ æz mærdome ostɑne kordestɑn entezɑr mirævæd ræʔj dɑdæn rɑ be sɑʔɑte pɑjɑni ræʔjɡiri mohævvæl nækonænd væ bɑ hozur dær mæhælhɑje æxze ræʔj, næmɑjænde æslæhe xod rɑ entexɑb konænd. hozure tʃeʃmɡire mærdome ʃiʔe væ senni ʃæhrestɑnhɑje ostɑne kordestɑn, dær ʃoʔæbe æxze ræʔj hæme rɑ motehæjjer kærde, be ɡunei ke bæræsɑse ɡozɑreʃɑte xæbærneɡɑrɑne tæsnim dær ostɑn, dʒæmʔijæte ræʔjdæhænde tɑ in læhzee biʃ æz dorehɑje ɡozæʃte be tʃeʃm mixord væ sæfhɑje tulɑni sænædi bær in eddeʔɑst. mærdome mærzdɑr væ poʃtibɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær ostɑne kordestɑne emruz hæm bɑ besiræte vælɑi xod, be færmɑne ræhbæri læbbejk ɡoftænd væ bærɑje pɑsoxe dændɑnʃekæn be moɑnedɑne nezɑm væ nokærɑne dʒirexɑre ɑnɑn dær mæntæqe, bɑ hozure porʃure xod dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, bɑre diɡær « ɑrmɑnhɑje emɑm ræhpærɑntezbæste, ʃohædɑ væ enqelɑb » rɑ zende kærdænd. ezdehɑme ræʔj dæhændeɡɑn dær sɑʔɑte æsre entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dovvom esfændmɑh kordestɑne besijɑr tʃeʃmɡir væ hozure mærdom dær ʃoʔæbe æxze ræʔj, mizɑne moʃɑrekæt be odʒ reside væ bæræsɑse moʃɑhedɑte ejni xæbærneɡɑrɑne tæsnim, in ezdehɑm ræfte ræfte tɑ sɑʔɑte pɑjɑni ræʔjɡiri æfzɑjeʃ mijɑbæd. dær mjɑne ezdehɑme dʒæmʔijæt, hozure ræʔj ævvælihɑi ke bɑ ʃur væ eʃtijɑq pɑj sænduqhɑje ræʔj hɑzer ʃode væ kudækɑn væ nodʒævɑnɑni ke ke hænuz be senne ræʔj næreside, æmmɑ esrɑr bær ræʔjdɑdæn dɑʃte, jeki æz sæhnehɑje dʒɑlebi bud ke emruz dær bærxi ʃoʔæb ʃɑhede ɑn budim. særdɑr æli ɑzɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær sænændædʒ, bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑte tæzminkonænde æmnijæte keʃvær væ ostɑn æst, ɡoft : polise kordestɑne moqtæderɑne æmnijæte entexɑbɑt rɑ tæʔmin væ tʃætre æmnijæti xod rɑ dær sæhnee ɡostærɑnide æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn zemne qædrdɑni æz hozure porʃure mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æz hæmɑn sɑʔɑte ævvælije ɑqɑze ræʔjɡiri ɡoft : biʃæk mærdome ʃæhidpærvær væ hæmiʃe dær sæhne ostɑne kordestɑne emruz niz bærɡe zærine diɡæri rɑ be eftexɑrɑte xod miæfzɑjænd. særdɑr æli ɑzɑdi færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ bæjɑne inke ruze entexɑbɑt be tæʔbire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒæʃne mellist, ezhɑr dɑʃt : emruz mærdome qæjur væ qæhremɑne ostɑne kordestɑn, « ezzæt, moqɑvemæt væ væfɑdɑri » xodeʃɑn rɑ be donjɑ neʃɑn dɑdænd væ dær tæbæʔijjæt æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæmɑsei diɡær ɑfæridænd. særdɑr sejjed sɑdeqe hosejni færmɑndeh sepɑh bejtolmoqæddæse ostɑne kordestɑn dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. færmɑndeh sepɑh bejtolmoqæddæse ostɑne kordestɑn pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑt rɑ tædʒdide bejʔæte dobɑre bɑ ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb onvɑn kærd. mɑmustɑ fɑjeqe rostæmi zohre emruz dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe sænændædʒ ke dær mæsdʒede dʒɑmeʔ eqɑme ʃod zemne ɑrezuje qæbuli tɑʔɑt væ ebɑdɑte hæme næmɑzɡozɑrɑn væ doɑje xejr væ tælæbe ʃæfɑje ɑdʒel bærɑje hæme mærizɑn, ezhɑr dɑʃt : emruz mærdome hæmiʃe dær sæhne kordestɑn bɑ hozur dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, særneveʃte xod rɑ tæʔin mikonænd. vej mærdomsɑlɑri væ tæʔine særneveʃte xod rɑ æz viʒeɡihɑje mætræh væ mohemme enqelɑbe eslɑmi xɑnd væ æfzud : næmɑjænde montæxæbe mærdom bɑjæd be væʔdehɑje xod æmæl væ mærdom rɑ færɑmuʃ nækonæd væ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte hoze entexɑbije xod tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡiræd. eʃtijɑqe moʃɑrekæt dær tæʔine særneveʃte keʃvær dær vodʒude hæme ælɑqemændɑn be nezɑme dʒomhuri eslɑmi dide miʃævæd væ æmvæze dovvome esfænd mɑh, dʒævɑnɑne sænændædʒi beviʒe ræʔj ævvælihɑ ʃuri væsfnɑpæzir bærɑje hozur dær entexɑbɑte jɑzdæhomin mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑrænd væ dær mæhɑfele moxtælef bærɑje hozure ɡostærde dær ɑn eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærde væ æz hæmɑn sɑʔɑte ævvælije, bɑ ɑqɑze entexɑbɑt be suræte xoddʒuʃ væ bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel ɑmædeænd tɑ dær in hæmɑsee dʒɑvidɑn sæhmi dɑʃte bɑʃænd. mærdome in ʃæhr dær tʃænd ruze æxir bɑ ælɑqemændi væ ælbætte ɑɡæhi væ huʃjɑri kɑndidɑje morede næzære xod rɑ ʃenɑxte væ bærnɑmehɑje nɑmzædhɑ rɑ donbɑl kærde væ emruz ɑmædeænd tɑ bɑ ræʔj xod æz ɑnɑn hemɑjæt konænd. bæʔd æz ɡozæʃte ruzhɑe særændʒɑm dovvome esfændmɑh sɑle nævædohæʃt færɑ resid, tɑrixe ɡævɑh in hæqiqæt bude ke mærdome velɑjætmædɑr, mærzdɑr væ hæmiʃe dær sæhne ostɑne kordestɑne hæmɡɑm bɑ særɑsære keʃvær dær hitʃ borhei, keʃvære xod rɑ ræhɑ nækærde væ be ɑrmɑnhɑje emɑm ræh pærɑntezbæste væ enqelɑbe pɑjdɑr væ væfɑdɑr budeænd. emruz xiɑbɑnhɑ, mæhælɑt, mædɑres væ mæsɑdʒede mæhæle æxze ræʔj dær ostɑne kordestɑne mæmlov æz dʒæmʔijæte pir, dʒævɑn væ zænɑn væ mærdɑnist ke be poʃtibɑni æz enqelɑbe xod væ bærɑje tæʔine særneveʃte xod pɑj dær ærse entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡozɑʃteænd. mɑmustɑ mohæmmæde æmine rɑsti, emɑme dʒomʔe movæqqæte sænændædʒ dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe in ʃæhr, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. emɑme dʒomʔe movæqqæte sænændædʒ pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : tæsmim væ tæʔine særneveʃt dær entexɑbɑte riʃe dær qorʔɑn væ hædis dɑʃte væ be ɑn eʃɑre ʃode æst. særdɑr æli ɑzɑdi bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑte tæzminkonænde æmnijæte keʃvær væ ostɑn æst, ɡoft : polise kordestɑne moqtæderɑne æmnijæte entexɑbɑt rɑ tæʔmin væ tʃætre æmnijæti xod rɑ dær sæhnee ɡostærɑnide æst. vej zemne qædrdɑni æz hozure porʃure mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æz hæmɑn sɑʔɑte ævvælije ɑqɑze ræʔjɡiri ɡoft : biʃæk mærdome ʃæhidpærvær væ hæmiʃe dær sæhne ostɑne kordestɑne emruz niz bærɡe zærine diɡæri rɑ be eftexɑrɑte xod miæfzɑjænd. mɑmustɑ fɑjeqe rostæmi næmɑjænde mærdome kordestɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ emɑme dʒomʔe sænændædʒ dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. næmɑjænde mærdome kordestɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : hozure mærdom æz sɑʔɑte ævvælije ræʔjɡiri pɑj sænduqhɑje ræʔj, neʃɑndæhænde væhdæt, mævæddæt væ hæmdeli bejne mellæte irɑn bude tɑ særneveʃte xod rɑ tæʔin konænd. hosejne xoʃeqbɑl moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : mærdome bozorɡvɑre kordestɑn æz sɑʔɑte ævvælije ræʔjɡiri bɑ ʃur væ ʃoqe mesɑlzædæni bærɑje entexɑbe næmɑjænde æslæhe xod, pɑj sænduqhɑje ræʔj hɑzer ʃodeænd. bæhmæne mærɑdniɑ ostɑndɑre kordestɑne pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑt, æmri ʃærʔi væ elɑhist ezhɑr dɑʃt : hozure mærdom pɑsoxe dændɑnʃekæni be doʃmænɑne xɑredʒi væ fetneɡerɑne dɑxeli xɑhæd dɑd. bæhmæne mærɑdniɑ moʃɑrekæt dær entexɑbɑt væ ræʔj dɑdæn dær entexɑbɑte emruz rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ æfzud : dær ʃærɑjete konuni, doʃmænɑne dʒæhɑn tælɑʃ kærde ke mellæte qæhremɑn væ moqtædere irɑne eslɑmi rɑ æz sæhne xɑredʒ konænd æmmɑ qɑfel æz inke hæme mærdome xod rɑ mædjune xune ʃohædɑe vɑlɑmæqɑm dɑneste væ bærɑje hefz væ herɑsæte in mæmlekæt, emruz niz hæmɑnænde sɑjere monɑsebæthɑ hozure fæʔɑl dær sæhne xɑhænd dɑʃt. jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒlese hæmzæmɑn bɑ keʃvær dær særɑsære ostɑne kordestɑn dær hɑl bærɡozɑrist væ hær kæsi be sæhme xod dær xælqe in rujdɑde bozorɡ væ særneveʃtsɑz ʃerkæt mikonæd. æshɑbe ræsɑne ostɑn niz bærɑje enʔekɑse moʃɑrekæte ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæme bɑ hæm pɑj kɑr ɑmæde tɑ in hæmɑse hozur dær tɑrixe enqelɑb, bɑre diɡær dær kordestɑn sæbt væ zæbt ɡærdæd.",
"text": "به گزارش از ، دقایقی پیش در ساعت 8 صبح همزمان با سراسر کشور رأیگیری در 5 حوزه انتخابیه استان کردستان آغاز شد.استان کردستان با 10 شهرستان، 32 شهر، 31 بخش، 86 دهستان و یک میلیون و 603 هزار و 11 نفر جمعیت دارای 95 نفر نامزد یازدهمین دوره انتخابات مجلس در 5 حوزه انتخابیه بوده که از این استان 6 نماینده به مجلس یازدهم شورای اسلامی راه خواهند یافت.حسین خوشاقبال، رئیس ستاد انتخابات استان کردستان به خبرنگار تسنیم گفت: تعداد واجدین شرایط رای دادن در استان کردستان یک میلیون و 200 هزار نفر واجد شرایط رأی دادن هستند که 58 هزار و 240 نفر رأیاولی محسوب میشوند.وی افزود: برای برگزاری یازدهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی 1234 شعبه اخذ رأی در سراسر استان کردستان پیشبینی شده که از این تعداد، 632 شعبه ثابت و 602 شعبه سیار است.براساس مشاهدات عینی خبرنگاران تسنیم همه مردم سراسر استان کردستان اعم از شیعه و سنی از ساعت اولیه صبح امروز با شور و هیجان در پای صندوقهای رأی، برای خلق حماسهای ماندنی حضور یافتهاند.استان کردستان دارای 5 حوزه انتخابیه و 6 کرسی نمایندگی در خانه ملت است که شهرستانهای «سنندج، دیواندره و کامیاران» دارای دو نماینده؛ «سقز و بانه»، «مریوان و سروآباد»، «قروه و دهگلان» و «بیجار» هر کدام یک نماینده دارند.رئیس ستاد انتخابات استان کردستان گفت: مهلت اخذ رأی انتخابات در تمام حوزههای شهری کردستان تا ساعت 24 امشب تمدید شد.مدیرکل آموزش و پرورش استان کردستان گفت: تمام مدارس شهری و روستایی سراسر استان کردستان فردا تعطیل است.«حسن حسینزاده» پیرمرد بانهای با 118 سال سن و ننه مستوره، پیرزن 132 ساله که هنوز نامش در کتاب رکوردها ثبت نشده اما مسنترین بانوی جهان است، در انتخابات یازدهمین دوره مجلس در کردستان شرکت کردند.سردار علی آزادی، فرمانده انتظامی استان کردستان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم با بیان اینکه تاکنون در سطح سطح استان هیچ مورد سوء امنیتی گزارش نشده است، گفت: از ساعات اولیه صبح امروز تاکنون، با مشارکت مردم و همراهی نیروهای سپاه، بسیج و مرزبانی انتخابات در صلح و آرامش برگزار شده است.شهرام ملکی، رئیس هئیت بازرسی انتخابات یازدهمین دوره مجلس شورای اسلامی استان کردستان عصر امروز در گفتوگو با خبرنگاران که در ستاد انتخابات انجام شد، اظهار داشت: تاکنون تخلف مستندی در روند برگزاری انتخابات کردستان مشاهده و گزارش نشده است.رئیس ستاد انتخابات استان کردستان گفت: تمام تمهیدات لازم برای خلق حماسه ماندگار در این رویداد مهم سیاسی و ملی در سطح استان کردستان پیشبینی شده است.حسین خوشاقبال عصر امروز در گفتوگو با خبرنگاران که در ستاد انتخابات استان کردستان انجام شد، با اشاره به پیگیریهای فرمانداران و بخشداران برای تمدید زمان اخذ رأی اظهار داشت: بهدلیل حضور و مشارکت خود مردم در پای صندوقهای رأی، زمان اخذ رأی فعلاً تا 20 امشب تمدید شده و باز هم امکان تمدید وجود دارد.وی افزود: تا زمانی که احساس کنیم مردم پای صندوقهای رأی هستند، زمان انتخابات را تمدید کرده اما از مردم استان کردستان انتظار میرود رأی دادن را به ساعات پایانی رأیگیری محول نکنند و با حضور در محلهای اخذ رأی، نماینده اصلح خود را انتخاب کنند.حضور چشمگیر مردم شیعه و سنی شهرستانهای استان کردستان، در شعب اخذ رأی همه را متحیر کرده، به گونهای که براساس گزارشات خبرنگاران تسنیم در استان، جمعیت رأیدهنده تا این لحظه بیش از دورههای گذشته به چشم میخورد و صفهای طولانی سندی بر این ادعاست.مردم مرزدار و پشتیبان نظام جمهوری اسلامی در استان کردستان امروز هم با بصیرت ولایی خود، به فرمان رهبری لبیک گفتند و برای پاسخ دندانشکن به معاندان نظام و نوکران جیرهخوار آنان در منطقه، با حضور پرشور خود در پای صندوقهای رای، بار دیگر «آرمانهای امام(ره)، شهدا و انقلاب» را زنده کردند.ازدحام رأی دهندگان در ساعات عصر انتخابات مجلس شورای اسلامی دوم اسفندماه کردستان بسیار چشمگیر و حضور مردم در شعب اخذ رأی، میزان مشارکت به اوج رسیده و براساس مشاهدات عینی خبرنگاران تسنیم، این ازدحام رفته رفته تا ساعات پایانی رأیگیری افزایش مییابد.در میان ازدحام جمعیت، حضور رأی اولیهایی که با شور و اشتیاق پای صندوقهای رأی حاضر شده و کودکان و نوجوانانی که که هنوز به سن رأی نرسیده، اما اصرار بر رأیدادن داشته، یکی از صحنههای جالبی بود که امروز در برخی شعب شاهد آن بودیم.سردار علی آزادی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در سنندج، با بیان اینکه شرکت در انتخابات تضمینکننده امنیت کشور و استان است، گفت: پلیس کردستان مقتدرانه امنیت انتخابات را تامین و چتر امنیتی خود را در صحنه گسترانیده است.فرمانده انتظامی استان کردستان ضمن قدردانی از حضور پرشور مردم در پای صندوقهای رأی از همان ساعات اولیه آغاز رأیگیری گفت: بیشک مردم شهیدپرور و همیشه در صحنه استان کردستان امروز نیز برگ زرین دیگری را به افتخارات خود میافزایند.سردار علی آزادی فرمانده انتظامی استان کردستان دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.فرمانده انتظامی استان کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، با بیان اینکه روز انتخابات به تعبیر مقام معظم رهبری جشن ملی است، اظهار داشت: امروز مردم غیور و قهرمان استان کردستان، «عزت، مقاومت و وفاداری» خودشان را به دنیا نشان دادند و در تبعیت از رهبر معظم انقلاب حماسهای دیگر آفریدند.سردار سید صادق حسینی فرمانده سپاه بیتالمقدس استان کردستان دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.فرمانده سپاه بیتالمقدس استان کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، شرکت مردم در انتخابات را تجدید بیعت دوباره با آرمانهای امام راحل(ره) و رهبر معظم انقلاب عنوان کرد.ماموستا فایق رستمی ظهر امروز در خطبههای نماز جمعه سنندج که در مسجد جامع اقامه شد ضمن آرزوی قبولی طاعات و عبادات همه نمازگزاران و دعای خیر و طلب شفای عاجل برای همه مریضان، اظهار داشت: امروز مردم همیشه در صحنه کردستان با حضور در پای صندوقهای رأی، سرنوشت خود را تعیین میکنند.وی مردمسالاری و تعیین سرنوشت خود را از ویژگیهای مطرح و مهم انقلاب اسلامی خواند و افزود: نماینده منتخب مردم باید به وعدههای خود عمل و مردم را فراموش نکند و برای رفع مشکلات حوزه انتخابیه خود تمام تلاش خود را بهکار گیرد.اشتیاق مشارکت در تعیین سرنوشت کشور در وجود همه علاقهمندان به نظام جمهوری اسلامی دیده میشود و اموز دوم اسفند ماه، جوانان سنندجی بهویژه رأی اولیها شوری وصفناپذیر برای حضور در انتخابات یازدهمین مجلس شورای اسلامی دارند و در محافل مختلف برای حضور گسترده در آن اعلام آمادگی کرده و از همان ساعات اولیه، با آغاز انتخابات به صورت خودجوش و با آمادگی کامل آمدهاند تا در این حماسه جاویدان سهمی داشته باشند.مردم این شهر در چند روز اخیر با علاقهمندی و البته آگهی و هوشیاری کاندیدای مورد نظر خود را شناخته و برنامههای نامزدها را دنبال کرده و امروز آمدهاند تا با رأی خود از آنان حمایت کنند.بعد از گذشت روزها سرانجام دوم اسفندماه سال 98 فرا رسید، تاریخ گواه این حقیقت بوده که مردم ولایتمدار، مرزدار و همیشه در صحنه استان کردستان همگام با سراسر کشور در هیچ برههای، کشور خود را رها نکرده و به آرمانهای امام(ره) و انقلاب پایدار و وفادار بودهاند.امروز خیابانها، محلات، مدارس و مساجد محل اخذ رأی در استان کردستان مملو از جمعیت پیر، جوان و زنان و مردانیست که به پشتیبانی از انقلاب خود و برای تعیین سرنوشت خود پای در عرصه انتخابات مجلس شورای اسلامی گذاشتهاند.ماموستا محمد امین راستی، امام جمعه موقت سنندج دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع این شهر، رأی خود را به صندوق انداخت.امام جمعه موقت سنندج پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: تصمیم و تعیین سرنوشت در انتخابات ریشه در قرآن و حدیث داشته و به آن اشاره شده است.سردار علی آزادی با بیان اینکه شرکت در انتخابات تضمینکننده امنیت کشور و استان است، گفت: پلیس کردستان مقتدرانه امنیت انتخابات را تامین و چتر امنیتی خود را در صحنه گسترانیده است.وی ضمن قدردانی از حضور پرشور مردم در پای صندوقهای رأی از همان ساعات اولیه آغاز رأیگیری گفت: بیشک مردم شهیدپرور و همیشه در صحنه استان کردستان امروز نیز برگ زرین دیگری را به افتخارات خود میافزایند.ماموستا فایق رستمی نماینده مردم کردستان در مجلس خبرگان رهبری و امام جمعه سنندج دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.نماینده مردم کردستان در مجلس خبرگان رهبری از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، اظهار داشت: حضور مردم از ساعات اولیه رأیگیری پای صندوقهای رأی، نشاندهنده وحدت، مودت و همدلی بین ملت ایران بوده تا سرنوشت خود را تعیین کنند.حسین خوشاقبال؛ معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.رئیس ستاد انتخابات استان کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، اظهار داشت: مردم بزرگوار کردستان از ساعات اولیه رأیگیری با شور و شوق مثالزدنی برای انتخاب نماینده اصلح خود، پای صندوقهای رأی حاضر شدهاند.بهمن مرادنیا استاندار کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، با بیان اینکه شرکت در انتخابات، امری شرعی و الهی است؛ اظهار داشت: حضور مردم پاسخ دندانشکنی به دشمنان خارجی و فتنهگران داخلی خواهد داد.بهمن مرادنیا مشارکت در انتخابات و رأی دادن در انتخابات امروز را بسیار حائز اهمیت دانست و افزود: در شرایط کنونی، دشمنان جهان تلاش کرده که ملت قهرمان و مقتدر ایران اسلامی را از صحنه خارج کنند اما غافل از اینکه همه مردم خود را مدیون خون شهدا والامقام دانسته و برای حفظ و حراست این مملکت، امروز نیز همانند سایر مناسبتها حضور فعال در صحنه خواهند داشت.یازدهمین دوره انتخابات مجلس همزمان با کشور در سراسر استان کردستان در حال برگزاریست و هر کسی به سهم خود در خلق این رویداد بزرگ و سرنوشتساز شرکت میکند.اصحاب رسانه استان نیز برای انعکاس مشارکت گسترده مردم در انتخابات مجلس شورای اسلامی همه با هم پای کار آمده تا این حماسه حضور در تاریخ انقلاب، بار دیگر در کردستان ثبت و ضبط گردد."
} | be ɡozɑreʃ æz, dæqɑjeqi piʃ dær sɑʔæte hæʃt sobhe hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær ræʔjɡiri dær pændʒ hoze entexɑbije ostɑne kordestɑn ɑqɑz ʃod. ostɑne kordestɑn bɑ dæh ʃæhrestɑn, siodo ʃæhr, siojek bæxʃ, hæʃtɑdoʃeʃ dehestɑn væ jek milijun væ ʃeʃsædo se hezɑr væ jɑzdæh næfær dʒæmʔijæt dɑrɑje nævædopændʒ næfær nɑmzæde jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒles dær pændʒ hozee entexɑbije bude ke æz in ostɑne ʃeʃ næmɑjænde be mædʒlese jɑzdæhom ʃorɑje eslɑmi rɑh xɑhænd jɑft. hosejne xoʃeqbɑl, ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : teʔdɑde vɑdʒedine ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær ostɑne kordestɑne jek milijun væ divist hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd ke pændʒɑhohæʃt hezɑr væ divisto tʃehel næfær ræʔjævvælie mæhsub miʃævænd. vej æfzud : bærɑje bærɡozɑri jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr ʃoʔbe æxze ræʔj dær særɑsære ostɑne kordestɑn piʃbini ʃode ke æz in teʔdɑd, ʃeʃsædo siodo ʃoʔbee sɑbet væ ʃeʃsædo do ʃoʔbee sæjjɑr æst. bæræsɑse moʃɑhedɑte ejni xæbærneɡɑrɑne tæsnime hæme mærdome særɑsære ostɑne kordestɑne æʔæm æz ʃiʔe væ senni æz sɑʔæte ævvælije sobhe emruz bɑ ʃur væ hæjædʒɑn dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, bærɑje xælqe hæmɑsei mɑndæni hozur jɑfteænd. ostɑne kordestɑn dɑrɑje pændʒ hozee entexɑbije væ ʃeʃ korsi næmɑjændeɡi dær xɑne mellæt æst ke ʃæhrestɑnhɑje « sænændædʒ, divɑndære væ kɑmjɑrɑn » dɑrɑje do næmɑjænde « sæqqez væ bɑne », « mærivɑn væ særvɑbɑd », « qorve væ dæhɡælɑn » væ « bidʒɑr » hær kodɑme jek næmɑjænde dɑrænd. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn ɡoft : mohlæte æxze ræʔj entexɑbɑt dær tæmɑm hozehɑje ʃæhri kordestɑn tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr emʃæb tæmdid ʃod. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kordestɑn ɡoft : tæmɑm mædɑrese ʃæhri væ rustɑi særɑsære ostɑne kordestɑne færdɑ tæʔtil æst. « hæsæne hosejnzɑde » pirmærde bɑnei bɑ sædo hidʒdæh sɑl sen væ næne mæsture, pirezæne sædo siodo sɑle ke hænuz nɑmæʃ dær ketɑbe rekordhɑ sæbt næʃode æmmɑ mosenntærin bɑnuje dʒæhɑn æst, dær entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒles dær kordestɑn ʃerkæt kærdænd. særdɑr æli ɑzɑdi, færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim bɑ bæjɑne inke tɑkonun dær sæthe sæthe ostɑn hitʃ morede suʔee æmnijæti ɡozɑreʃ næʃode æst, ɡoft : æz sɑʔɑte ævvælije sobhe emruz tɑkonun, bɑ moʃɑrekæte mærdom væ hæmrɑhi niruhɑje sepɑh, bæsidʒ væ mærzbɑni entexɑbɑt dær solh væ ɑrɑmeʃe bærɡozɑr ʃode æst. ʃæhrɑme mæleki, ræise hæite bɑzræsi entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ostɑne kordestɑn æsre emruz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ke dær setɑde entexɑbɑt ændʒɑm ʃod, ezhɑr dɑʃt : tɑkonun tæxællofe mostænædi dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑte kordestɑn moʃɑhede væ ɡozɑreʃ næʃode æst. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn ɡoft : tæmɑm tæmhidɑte lɑzem bærɑje xælqe hæmɑsee mɑndɡɑr dær in rujdɑde mohemme sjɑsiː væ melli dær sæthe ostɑne kordestɑn piʃbini ʃode æst. hosejne xoʃeqbɑle æsre emruz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ke dær setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn ændʒɑm ʃod, bɑ eʃɑre be pejɡirihɑje færmɑndɑrɑn væ bexæʃdɑrɑn bærɑje tæmdide zæmɑne æxze ræʔj ezhɑr dɑʃt : bedælil hozur væ moʃɑrekæte xod mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, zæmɑne æxze ræʔj feʔlæn tɑ bist emʃæb tæmdid ʃode væ bɑz hæm emkɑne tæmdid vodʒud dɑræd. vej æfzud : tɑ zæmɑni ke ehsɑs konim mærdom pɑj sænduqhɑje ræʔj hæstænd, zæmɑne entexɑbɑt rɑ tæmdid kærde æmmɑ æz mærdome ostɑne kordestɑn entezɑr mirævæd ræʔj dɑdæn rɑ be sɑʔɑte pɑjɑni ræʔjɡiri mohævvæl nækonænd væ bɑ hozur dær mæhælhɑje æxze ræʔj, næmɑjænde æslæhe xod rɑ entexɑb konænd. hozure tʃeʃmɡire mærdome ʃiʔe væ senni ʃæhrestɑnhɑje ostɑne kordestɑn, dær ʃoʔæbe æxze ræʔj hæme rɑ motehæjjer kærde, be ɡunei ke bæræsɑse ɡozɑreʃɑte xæbærneɡɑrɑne tæsnim dær ostɑn, dʒæmʔijæte ræʔjdæhænde tɑ in læhzee biʃ æz dorehɑje ɡozæʃte be tʃeʃm mixord væ sæfhɑje tulɑni sænædi bær in eddeʔɑst. mærdome mærzdɑr væ poʃtibɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær ostɑne kordestɑne emruz hæm bɑ besiræte vælɑi xod, be færmɑne ræhbæri læbbejk ɡoftænd væ bærɑje pɑsoxe dændɑnʃekæn be moɑnedɑne nezɑm væ nokærɑne dʒirexɑre ɑnɑn dær mæntæqe, bɑ hozure porʃure xod dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, bɑre diɡær « ɑrmɑnhɑje emɑm ræhpærɑntezbæste, ʃohædɑ væ enqelɑb » rɑ zende kærdænd. ezdehɑme ræʔj dæhændeɡɑn dær sɑʔɑte æsre entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dovvom esfændmɑh kordestɑne besijɑr tʃeʃmɡir væ hozure mærdom dær ʃoʔæbe æxze ræʔj, mizɑne moʃɑrekæt be odʒ reside væ bæræsɑse moʃɑhedɑte ejni xæbærneɡɑrɑne tæsnim, in ezdehɑm ræfte ræfte tɑ sɑʔɑte pɑjɑni ræʔjɡiri æfzɑjeʃ mijɑbæd. dær mjɑne ezdehɑme dʒæmʔijæt, hozure ræʔj ævvælihɑi ke bɑ ʃur væ eʃtijɑq pɑj sænduqhɑje ræʔj hɑzer ʃode væ kudækɑn væ nodʒævɑnɑni ke ke hænuz be senne ræʔj næreside, æmmɑ esrɑr bær ræʔjdɑdæn dɑʃte, jeki æz sæhnehɑje dʒɑlebi bud ke emruz dær bærxi ʃoʔæb ʃɑhede ɑn budim. særdɑr æli ɑzɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær sænændædʒ, bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑte tæzminkonænde æmnijæte keʃvær væ ostɑn æst, ɡoft : polise kordestɑne moqtæderɑne æmnijæte entexɑbɑt rɑ tæʔmin væ tʃætre æmnijæti xod rɑ dær sæhnee ɡostærɑnide æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn zemne qædrdɑni æz hozure porʃure mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æz hæmɑn sɑʔɑte ævvælije ɑqɑze ræʔjɡiri ɡoft : biʃæk mærdome ʃæhidpærvær væ hæmiʃe dær sæhne ostɑne kordestɑne emruz niz bærɡe zærine diɡæri rɑ be eftexɑrɑte xod miæfzɑjænd. særdɑr æli ɑzɑdi færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ bæjɑne inke ruze entexɑbɑt be tæʔbire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒæʃne mellist, ezhɑr dɑʃt : emruz mærdome qæjur væ qæhremɑne ostɑne kordestɑn, « ezzæt, moqɑvemæt væ væfɑdɑri » xodeʃɑn rɑ be donjɑ neʃɑn dɑdænd væ dær tæbæʔijjæt æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæmɑsei diɡær ɑfæridænd. særdɑr sejjed sɑdeqe hosejni færmɑndeh sepɑh bejtolmoqæddæse ostɑne kordestɑn dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. færmɑndeh sepɑh bejtolmoqæddæse ostɑne kordestɑn pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑt rɑ tædʒdide bejʔæte dobɑre bɑ ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb onvɑn kærd. mɑmustɑ fɑjeqe rostæmi zohre emruz dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe sænændædʒ ke dær mæsdʒede dʒɑmeʔ eqɑme ʃod zemne ɑrezuje qæbuli tɑʔɑt væ ebɑdɑte hæme næmɑzɡozɑrɑn væ doɑje xejr væ tælæbe ʃæfɑje ɑdʒel bærɑje hæme mærizɑn, ezhɑr dɑʃt : emruz mærdome hæmiʃe dær sæhne kordestɑn bɑ hozur dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, særneveʃte xod rɑ tæʔin mikonænd. vej mærdomsɑlɑri væ tæʔine særneveʃte xod rɑ æz viʒeɡihɑje mætræh væ mohemme enqelɑbe eslɑmi xɑnd væ æfzud : næmɑjænde montæxæbe mærdom bɑjæd be væʔdehɑje xod æmæl væ mærdom rɑ færɑmuʃ nækonæd væ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte hoze entexɑbije xod tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡiræd. eʃtijɑqe moʃɑrekæt dær tæʔine særneveʃte keʃvær dær vodʒude hæme ælɑqemændɑn be nezɑme dʒomhuri eslɑmi dide miʃævæd væ æmvæze dovvome esfænd mɑh, dʒævɑnɑne sænændædʒi beviʒe ræʔj ævvælihɑ ʃuri væsfnɑpæzir bærɑje hozur dær entexɑbɑte jɑzdæhomin mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑrænd væ dær mæhɑfele moxtælef bærɑje hozure ɡostærde dær ɑn eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærde væ æz hæmɑn sɑʔɑte ævvælije, bɑ ɑqɑze entexɑbɑt be suræte xoddʒuʃ væ bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel ɑmædeænd tɑ dær in hæmɑsee dʒɑvidɑn sæhmi dɑʃte bɑʃænd. mærdome in ʃæhr dær tʃænd ruze æxir bɑ ælɑqemændi væ ælbætte ɑɡæhi væ huʃjɑri kɑndidɑje morede næzære xod rɑ ʃenɑxte væ bærnɑmehɑje nɑmzædhɑ rɑ donbɑl kærde væ emruz ɑmædeænd tɑ bɑ ræʔj xod æz ɑnɑn hemɑjæt konænd. bæʔd æz ɡozæʃte ruzhɑe særændʒɑm dovvome esfændmɑh sɑle nævædohæʃt færɑ resid, tɑrixe ɡævɑh in hæqiqæt bude ke mærdome velɑjætmædɑr, mærzdɑr væ hæmiʃe dær sæhne ostɑne kordestɑne hæmɡɑm bɑ særɑsære keʃvær dær hitʃ borhei, keʃvære xod rɑ ræhɑ nækærde væ be ɑrmɑnhɑje emɑm ræh pærɑntezbæste væ enqelɑbe pɑjdɑr væ væfɑdɑr budeænd. emruz xiɑbɑnhɑ, mæhælɑt, mædɑres væ mæsɑdʒede mæhæle æxze ræʔj dær ostɑne kordestɑne mæmlov æz dʒæmʔijæte pir, dʒævɑn væ zænɑn væ mærdɑnist ke be poʃtibɑni æz enqelɑbe xod væ bærɑje tæʔine særneveʃte xod pɑj dær ærse entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡozɑʃteænd. mɑmustɑ mohæmmæde æmine rɑsti, emɑme dʒomʔe movæqqæte sænændædʒ dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe in ʃæhr, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. emɑme dʒomʔe movæqqæte sænændædʒ pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : tæsmim væ tæʔine særneveʃt dær entexɑbɑte riʃe dær qorʔɑn væ hædis dɑʃte væ be ɑn eʃɑre ʃode æst. særdɑr æli ɑzɑdi bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑte tæzminkonænde æmnijæte keʃvær væ ostɑn æst, ɡoft : polise kordestɑne moqtæderɑne æmnijæte entexɑbɑt rɑ tæʔmin væ tʃætre æmnijæti xod rɑ dær sæhnee ɡostærɑnide æst. vej zemne qædrdɑni æz hozure porʃure mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æz hæmɑn sɑʔɑte ævvælije ɑqɑze ræʔjɡiri ɡoft : biʃæk mærdome ʃæhidpærvær væ hæmiʃe dær sæhne ostɑne kordestɑne emruz niz bærɡe zærine diɡæri rɑ be eftexɑrɑte xod miæfzɑjænd. mɑmustɑ fɑjeqe rostæmi næmɑjænde mærdome kordestɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ emɑme dʒomʔe sænændædʒ dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. næmɑjænde mærdome kordestɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : hozure mærdom æz sɑʔɑte ævvælije ræʔjɡiri pɑj sænduqhɑje ræʔj, neʃɑndæhænde væhdæt, mævæddæt væ hæmdeli bejne mellæte irɑn bude tɑ særneveʃte xod rɑ tæʔin konænd. hosejne xoʃeqbɑl moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : mærdome bozorɡvɑre kordestɑn æz sɑʔɑte ævvælije ræʔjɡiri bɑ ʃur væ ʃoqe mesɑlzædæni bærɑje entexɑbe næmɑjænde æslæhe xod, pɑj sænduqhɑje ræʔj hɑzer ʃodeænd. bæhmæne mærɑdniɑ ostɑndɑre kordestɑne pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑt, æmri ʃærʔi væ elɑhist ezhɑr dɑʃt : hozure mærdom pɑsoxe dændɑnʃekæni be doʃmænɑne xɑredʒi væ fetneɡerɑne dɑxeli xɑhæd dɑd. bæhmæne mærɑdniɑ moʃɑrekæt dær entexɑbɑt væ ræʔj dɑdæn dær entexɑbɑte emruz rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ æfzud : dær ʃærɑjete konuni, doʃmænɑne dʒæhɑn tælɑʃ kærde ke mellæte qæhremɑn væ moqtædere irɑne eslɑmi rɑ æz sæhne xɑredʒ konænd æmmɑ qɑfel æz inke hæme mærdome xod rɑ mædjune xune ʃohædɑe vɑlɑmæqɑm dɑneste væ bærɑje hefz væ herɑsæte in mæmlekæt, emruz niz hæmɑnænde sɑjere monɑsebæthɑ hozure fæʔɑl dær sæhne xɑhænd dɑʃt. jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒlese hæmzæmɑn bɑ keʃvær dær særɑsære ostɑne kordestɑn dær hɑl bærɡozɑrist væ hær kæsi be sæhme xod dær xælqe in rujdɑde bozorɡ væ særneveʃtsɑz ʃerkæt mikonæd. æshɑbe ræsɑne ostɑn niz bærɑje enʔekɑse moʃɑrekæte ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæme bɑ hæm pɑj kɑr ɑmæde tɑ in hæmɑse hozur dær tɑrixe enqelɑb, bɑre diɡær dær kordestɑn sæbt væ zæbt ɡærdæd. | به گزارش از ، دقایقی پیش در ساعت 8 صبح همزمان با سراسر کشور رأیگیری در 5 حوزه انتخابیه استان کردستان آغاز شد.استان کردستان با 10 شهرستان، 32 شهر، 31 بخش، 86 دهستان و یک میلیون و 603 هزار و 11 نفر جمعیت دارای 95 نفر نامزد یازدهمین دوره انتخابات مجلس در 5 حوزه انتخابیه بوده که از این استان 6 نماینده به مجلس یازدهم شورای اسلامی راه خواهند یافت.حسین خوشاقبال، رئیس ستاد انتخابات استان کردستان به خبرنگار تسنیم گفت: تعداد واجدین شرایط رای دادن در استان کردستان یک میلیون و 200 هزار نفر واجد شرایط رأی دادن هستند که 58 هزار و 240 نفر رأیاولی محسوب میشوند.وی افزود: برای برگزاری یازدهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی 1234 شعبه اخذ رأی در سراسر استان کردستان پیشبینی شده که از این تعداد، 632 شعبه ثابت و 602 شعبه سیار است.براساس مشاهدات عینی خبرنگاران تسنیم همه مردم سراسر استان کردستان اعم از شیعه و سنی از ساعت اولیه صبح امروز با شور و هیجان در پای صندوقهای رأی، برای خلق حماسهای ماندنی حضور یافتهاند.استان کردستان دارای 5 حوزه انتخابیه و 6 کرسی نمایندگی در خانه ملت است که شهرستانهای «سنندج، دیواندره و کامیاران» دارای دو نماینده؛ «سقز و بانه»، «مریوان و سروآباد»، «قروه و دهگلان» و «بیجار» هر کدام یک نماینده دارند.رئیس ستاد انتخابات استان کردستان گفت: مهلت اخذ رأی انتخابات در تمام حوزههای شهری کردستان تا ساعت 24 امشب تمدید شد.مدیرکل آموزش و پرورش استان کردستان گفت: تمام مدارس شهری و روستایی سراسر استان کردستان فردا تعطیل است.«حسن حسینزاده» پیرمرد بانهای با 118 سال سن و ننه مستوره، پیرزن 132 ساله که هنوز نامش در کتاب رکوردها ثبت نشده اما مسنترین بانوی جهان است، در انتخابات یازدهمین دوره مجلس در کردستان شرکت کردند.سردار علی آزادی، فرمانده انتظامی استان کردستان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم با بیان اینکه تاکنون در سطح سطح استان هیچ مورد سوء امنیتی گزارش نشده است، گفت: از ساعات اولیه صبح امروز تاکنون، با مشارکت مردم و همراهی نیروهای سپاه، بسیج و مرزبانی انتخابات در صلح و آرامش برگزار شده است.شهرام ملکی، رئیس هئیت بازرسی انتخابات یازدهمین دوره مجلس شورای اسلامی استان کردستان عصر امروز در گفتوگو با خبرنگاران که در ستاد انتخابات انجام شد، اظهار داشت: تاکنون تخلف مستندی در روند برگزاری انتخابات کردستان مشاهده و گزارش نشده است.رئیس ستاد انتخابات استان کردستان گفت: تمام تمهیدات لازم برای خلق حماسه ماندگار در این رویداد مهم سیاسی و ملی در سطح استان کردستان پیشبینی شده است.حسین خوشاقبال عصر امروز در گفتوگو با خبرنگاران که در ستاد انتخابات استان کردستان انجام شد، با اشاره به پیگیریهای فرمانداران و بخشداران برای تمدید زمان اخذ رأی اظهار داشت: بهدلیل حضور و مشارکت خود مردم در پای صندوقهای رأی، زمان اخذ رأی فعلاً تا 20 امشب تمدید شده و باز هم امکان تمدید وجود دارد.وی افزود: تا زمانی که احساس کنیم مردم پای صندوقهای رأی هستند، زمان انتخابات را تمدید کرده اما از مردم استان کردستان انتظار میرود رأی دادن را به ساعات پایانی رأیگیری محول نکنند و با حضور در محلهای اخذ رأی، نماینده اصلح خود را انتخاب کنند.حضور چشمگیر مردم شیعه و سنی شهرستانهای استان کردستان، در شعب اخذ رأی همه را متحیر کرده، به گونهای که براساس گزارشات خبرنگاران تسنیم در استان، جمعیت رأیدهنده تا این لحظه بیش از دورههای گذشته به چشم میخورد و صفهای طولانی سندی بر این ادعاست.مردم مرزدار و پشتیبان نظام جمهوری اسلامی در استان کردستان امروز هم با بصیرت ولایی خود، به فرمان رهبری لبیک گفتند و برای پاسخ دندانشکن به معاندان نظام و نوکران جیرهخوار آنان در منطقه، با حضور پرشور خود در پای صندوقهای رای، بار دیگر «آرمانهای امام(ره)، شهدا و انقلاب» را زنده کردند.ازدحام رأی دهندگان در ساعات عصر انتخابات مجلس شورای اسلامی دوم اسفندماه کردستان بسیار چشمگیر و حضور مردم در شعب اخذ رأی، میزان مشارکت به اوج رسیده و براساس مشاهدات عینی خبرنگاران تسنیم، این ازدحام رفته رفته تا ساعات پایانی رأیگیری افزایش مییابد.در میان ازدحام جمعیت، حضور رأی اولیهایی که با شور و اشتیاق پای صندوقهای رأی حاضر شده و کودکان و نوجوانانی که که هنوز به سن رأی نرسیده، اما اصرار بر رأیدادن داشته، یکی از صحنههای جالبی بود که امروز در برخی شعب شاهد آن بودیم.سردار علی آزادی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در سنندج، با بیان اینکه شرکت در انتخابات تضمینکننده امنیت کشور و استان است، گفت: پلیس کردستان مقتدرانه امنیت انتخابات را تامین و چتر امنیتی خود را در صحنه گسترانیده است.فرمانده انتظامی استان کردستان ضمن قدردانی از حضور پرشور مردم در پای صندوقهای رأی از همان ساعات اولیه آغاز رأیگیری گفت: بیشک مردم شهیدپرور و همیشه در صحنه استان کردستان امروز نیز برگ زرین دیگری را به افتخارات خود میافزایند.سردار علی آزادی فرمانده انتظامی استان کردستان دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.فرمانده انتظامی استان کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، با بیان اینکه روز انتخابات به تعبیر مقام معظم رهبری جشن ملی است، اظهار داشت: امروز مردم غیور و قهرمان استان کردستان، «عزت، مقاومت و وفاداری» خودشان را به دنیا نشان دادند و در تبعیت از رهبر معظم انقلاب حماسهای دیگر آفریدند.سردار سید صادق حسینی فرمانده سپاه بیتالمقدس استان کردستان دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.فرمانده سپاه بیتالمقدس استان کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، شرکت مردم در انتخابات را تجدید بیعت دوباره با آرمانهای امام راحل(ره) و رهبر معظم انقلاب عنوان کرد.ماموستا فایق رستمی ظهر امروز در خطبههای نماز جمعه سنندج که در مسجد جامع اقامه شد ضمن آرزوی قبولی طاعات و عبادات همه نمازگزاران و دعای خیر و طلب شفای عاجل برای همه مریضان، اظهار داشت: امروز مردم همیشه در صحنه کردستان با حضور در پای صندوقهای رأی، سرنوشت خود را تعیین میکنند.وی مردمسالاری و تعیین سرنوشت خود را از ویژگیهای مطرح و مهم انقلاب اسلامی خواند و افزود: نماینده منتخب مردم باید به وعدههای خود عمل و مردم را فراموش نکند و برای رفع مشکلات حوزه انتخابیه خود تمام تلاش خود را بهکار گیرد.اشتیاق مشارکت در تعیین سرنوشت کشور در وجود همه علاقهمندان به نظام جمهوری اسلامی دیده میشود و اموز دوم اسفند ماه، جوانان سنندجی بهویژه رأی اولیها شوری وصفناپذیر برای حضور در انتخابات یازدهمین مجلس شورای اسلامی دارند و در محافل مختلف برای حضور گسترده در آن اعلام آمادگی کرده و از همان ساعات اولیه، با آغاز انتخابات به صورت خودجوش و با آمادگی کامل آمدهاند تا در این حماسه جاویدان سهمی داشته باشند.مردم این شهر در چند روز اخیر با علاقهمندی و البته آگهی و هوشیاری کاندیدای مورد نظر خود را شناخته و برنامههای نامزدها را دنبال کرده و امروز آمدهاند تا با رأی خود از آنان حمایت کنند.بعد از گذشت روزها سرانجام دوم اسفندماه سال 98 فرا رسید، تاریخ گواه این حقیقت بوده که مردم ولایتمدار، مرزدار و همیشه در صحنه استان کردستان همگام با سراسر کشور در هیچ برههای، کشور خود را رها نکرده و به آرمانهای امام(ره) و انقلاب پایدار و وفادار بودهاند.امروز خیابانها، محلات، مدارس و مساجد محل اخذ رأی در استان کردستان مملو از جمعیت پیر، جوان و زنان و مردانیست که به پشتیبانی از انقلاب خود و برای تعیین سرنوشت خود پای در عرصه انتخابات مجلس شورای اسلامی گذاشتهاند.ماموستا محمد امین راستی، امام جمعه موقت سنندج دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع این شهر، رأی خود را به صندوق انداخت.امام جمعه موقت سنندج پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: تصمیم و تعیین سرنوشت در انتخابات ریشه در قرآن و حدیث داشته و به آن اشاره شده است.سردار علی آزادی با بیان اینکه شرکت در انتخابات تضمینکننده امنیت کشور و استان است، گفت: پلیس کردستان مقتدرانه امنیت انتخابات را تامین و چتر امنیتی خود را در صحنه گسترانیده است.وی ضمن قدردانی از حضور پرشور مردم در پای صندوقهای رأی از همان ساعات اولیه آغاز رأیگیری گفت: بیشک مردم شهیدپرور و همیشه در صحنه استان کردستان امروز نیز برگ زرین دیگری را به افتخارات خود میافزایند.ماموستا فایق رستمی نماینده مردم کردستان در مجلس خبرگان رهبری و امام جمعه سنندج دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.نماینده مردم کردستان در مجلس خبرگان رهبری از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، اظهار داشت: حضور مردم از ساعات اولیه رأیگیری پای صندوقهای رأی، نشاندهنده وحدت، مودت و همدلی بین ملت ایران بوده تا سرنوشت خود را تعیین کنند.حسین خوشاقبال؛ معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.رئیس ستاد انتخابات استان کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، اظهار داشت: مردم بزرگوار کردستان از ساعات اولیه رأیگیری با شور و شوق مثالزدنی برای انتخاب نماینده اصلح خود، پای صندوقهای رأی حاضر شدهاند.بهمن مرادنیا استاندار کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، با بیان اینکه شرکت در انتخابات، امری شرعی و الهی است؛ اظهار داشت: حضور مردم پاسخ دندانشکنی به دشمنان خارجی و فتنهگران داخلی خواهد داد.بهمن مرادنیا مشارکت در انتخابات و رأی دادن در انتخابات امروز را بسیار حائز اهمیت دانست و افزود: در شرایط کنونی، دشمنان جهان تلاش کرده که ملت قهرمان و مقتدر ایران اسلامی را از صحنه خارج کنند اما غافل از اینکه همه مردم خود را مدیون خون شهدا والامقام دانسته و برای حفظ و حراست این مملکت، امروز نیز همانند سایر مناسبتها حضور فعال در صحنه خواهند داشت.یازدهمین دوره انتخابات مجلس همزمان با کشور در سراسر استان کردستان در حال برگزاریست و هر کسی به سهم خود در خلق این رویداد بزرگ و سرنوشتساز شرکت میکند.اصحاب رسانه استان نیز برای انعکاس مشارکت گسترده مردم در انتخابات مجلس شورای اسلامی همه با هم پای کار آمده تا این حماسه حضور در تاریخ انقلاب، بار دیگر در کردستان ثبت و ضبط گردد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, dæqɑjeqi piʃ dær sɑʔæte hæʃt sobhe hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær ræʔjɡiri dær pændʒ hoze entexɑbije ostɑne kordestɑn ɑqɑz ʃod. ostɑne kordestɑn bɑ dæh ʃæhrestɑn, siodo ʃæhr, siojek bæxʃ, hæʃtɑdoʃeʃ dehestɑn væ jek milijun væ ʃeʃsædo se hezɑr væ jɑzdæh næfær dʒæmʔijæt dɑrɑje nævædopændʒ næfær nɑmzæde jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒles dær pændʒ hozee entexɑbije bude ke æz in ostɑne ʃeʃ næmɑjænde be mædʒlese jɑzdæhom ʃorɑje eslɑmi rɑh xɑhænd jɑft. hosejne xoʃeqbɑl, ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : teʔdɑde vɑdʒedine ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær ostɑne kordestɑne jek milijun væ divist hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd ke pændʒɑhohæʃt hezɑr væ divisto tʃehel næfær ræʔjævvælie mæhsub miʃævænd. vej æfzud : bærɑje bærɡozɑri jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr ʃoʔbe æxze ræʔj dær særɑsære ostɑne kordestɑn piʃbini ʃode ke æz in teʔdɑd, ʃeʃsædo siodo ʃoʔbee sɑbet væ ʃeʃsædo do ʃoʔbee sæjjɑr æst. bæræsɑse moʃɑhedɑte ejni xæbærneɡɑrɑne tæsnime hæme mærdome særɑsære ostɑne kordestɑne æʔæm æz ʃiʔe væ senni æz sɑʔæte ævvælije sobhe emruz bɑ ʃur væ hæjædʒɑn dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, bærɑje xælqe hæmɑsei mɑndæni hozur jɑfteænd. ostɑne kordestɑn dɑrɑje pændʒ hozee entexɑbije væ ʃeʃ korsi næmɑjændeɡi dær xɑne mellæt æst ke ʃæhrestɑnhɑje « sænændædʒ, divɑndære væ kɑmjɑrɑn » dɑrɑje do næmɑjænde « sæqqez væ bɑne », « mærivɑn væ særvɑbɑd », « qorve væ dæhɡælɑn » væ « bidʒɑr » hær kodɑme jek næmɑjænde dɑrænd. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn ɡoft : mohlæte æxze ræʔj entexɑbɑt dær tæmɑm hozehɑje ʃæhri kordestɑn tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr emʃæb tæmdid ʃod. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kordestɑn ɡoft : tæmɑm mædɑrese ʃæhri væ rustɑi særɑsære ostɑne kordestɑne færdɑ tæʔtil æst. « hæsæne hosejnzɑde » pirmærde bɑnei bɑ sædo hidʒdæh sɑl sen væ næne mæsture, pirezæne sædo siodo sɑle ke hænuz nɑmæʃ dær ketɑbe rekordhɑ sæbt næʃode æmmɑ mosenntærin bɑnuje dʒæhɑn æst, dær entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒles dær kordestɑn ʃerkæt kærdænd. særdɑr æli ɑzɑdi, færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim bɑ bæjɑne inke tɑkonun dær sæthe sæthe ostɑn hitʃ morede suʔee æmnijæti ɡozɑreʃ næʃode æst, ɡoft : æz sɑʔɑte ævvælije sobhe emruz tɑkonun, bɑ moʃɑrekæte mærdom væ hæmrɑhi niruhɑje sepɑh, bæsidʒ væ mærzbɑni entexɑbɑt dær solh væ ɑrɑmeʃe bærɡozɑr ʃode æst. ʃæhrɑme mæleki, ræise hæite bɑzræsi entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ostɑne kordestɑn æsre emruz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ke dær setɑde entexɑbɑt ændʒɑm ʃod, ezhɑr dɑʃt : tɑkonun tæxællofe mostænædi dær rævænde bærɡozɑri entexɑbɑte kordestɑn moʃɑhede væ ɡozɑreʃ næʃode æst. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn ɡoft : tæmɑm tæmhidɑte lɑzem bærɑje xælqe hæmɑsee mɑndɡɑr dær in rujdɑde mohemme sjɑsiː væ melli dær sæthe ostɑne kordestɑn piʃbini ʃode æst. hosejne xoʃeqbɑle æsre emruz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ke dær setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn ændʒɑm ʃod, bɑ eʃɑre be pejɡirihɑje færmɑndɑrɑn væ bexæʃdɑrɑn bærɑje tæmdide zæmɑne æxze ræʔj ezhɑr dɑʃt : bedælil hozur væ moʃɑrekæte xod mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, zæmɑne æxze ræʔj feʔlæn tɑ bist emʃæb tæmdid ʃode væ bɑz hæm emkɑne tæmdid vodʒud dɑræd. vej æfzud : tɑ zæmɑni ke ehsɑs konim mærdom pɑj sænduqhɑje ræʔj hæstænd, zæmɑne entexɑbɑt rɑ tæmdid kærde æmmɑ æz mærdome ostɑne kordestɑn entezɑr mirævæd ræʔj dɑdæn rɑ be sɑʔɑte pɑjɑni ræʔjɡiri mohævvæl nækonænd væ bɑ hozur dær mæhælhɑje æxze ræʔj, næmɑjænde æslæhe xod rɑ entexɑb konænd. hozure tʃeʃmɡire mærdome ʃiʔe væ senni ʃæhrestɑnhɑje ostɑne kordestɑn, dær ʃoʔæbe æxze ræʔj hæme rɑ motehæjjer kærde, be ɡunei ke bæræsɑse ɡozɑreʃɑte xæbærneɡɑrɑne tæsnim dær ostɑn, dʒæmʔijæte ræʔjdæhænde tɑ in læhzee biʃ æz dorehɑje ɡozæʃte be tʃeʃm mixord væ sæfhɑje tulɑni sænædi bær in eddeʔɑst. mærdome mærzdɑr væ poʃtibɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær ostɑne kordestɑne emruz hæm bɑ besiræte vælɑi xod, be færmɑne ræhbæri læbbejk ɡoftænd væ bærɑje pɑsoxe dændɑnʃekæn be moɑnedɑne nezɑm væ nokærɑne dʒirexɑre ɑnɑn dær mæntæqe, bɑ hozure porʃure xod dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, bɑre diɡær « ɑrmɑnhɑje emɑm ræhpærɑntezbæste, ʃohædɑ væ enqelɑb » rɑ zende kærdænd. ezdehɑme ræʔj dæhændeɡɑn dær sɑʔɑte æsre entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dovvom esfændmɑh kordestɑne besijɑr tʃeʃmɡir væ hozure mærdom dær ʃoʔæbe æxze ræʔj, mizɑne moʃɑrekæt be odʒ reside væ bæræsɑse moʃɑhedɑte ejni xæbærneɡɑrɑne tæsnim, in ezdehɑm ræfte ræfte tɑ sɑʔɑte pɑjɑni ræʔjɡiri æfzɑjeʃ mijɑbæd. dær mjɑne ezdehɑme dʒæmʔijæt, hozure ræʔj ævvælihɑi ke bɑ ʃur væ eʃtijɑq pɑj sænduqhɑje ræʔj hɑzer ʃode væ kudækɑn væ nodʒævɑnɑni ke ke hænuz be senne ræʔj næreside, æmmɑ esrɑr bær ræʔjdɑdæn dɑʃte, jeki æz sæhnehɑje dʒɑlebi bud ke emruz dær bærxi ʃoʔæb ʃɑhede ɑn budim. særdɑr æli ɑzɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær sænændædʒ, bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑte tæzminkonænde æmnijæte keʃvær væ ostɑn æst, ɡoft : polise kordestɑne moqtæderɑne æmnijæte entexɑbɑt rɑ tæʔmin væ tʃætre æmnijæti xod rɑ dær sæhnee ɡostærɑnide æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn zemne qædrdɑni æz hozure porʃure mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æz hæmɑn sɑʔɑte ævvælije ɑqɑze ræʔjɡiri ɡoft : biʃæk mærdome ʃæhidpærvær væ hæmiʃe dær sæhne ostɑne kordestɑne emruz niz bærɡe zærine diɡæri rɑ be eftexɑrɑte xod miæfzɑjænd. særdɑr æli ɑzɑdi færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ bæjɑne inke ruze entexɑbɑt be tæʔbire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒæʃne mellist, ezhɑr dɑʃt : emruz mærdome qæjur væ qæhremɑne ostɑne kordestɑn, « ezzæt, moqɑvemæt væ væfɑdɑri » xodeʃɑn rɑ be donjɑ neʃɑn dɑdænd væ dær tæbæʔijjæt æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæmɑsei diɡær ɑfæridænd. særdɑr sejjed sɑdeqe hosejni færmɑndeh sepɑh bejtolmoqæddæse ostɑne kordestɑn dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. færmɑndeh sepɑh bejtolmoqæddæse ostɑne kordestɑn pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑt rɑ tædʒdide bejʔæte dobɑre bɑ ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb onvɑn kærd. mɑmustɑ fɑjeqe rostæmi zohre emruz dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe sænændædʒ ke dær mæsdʒede dʒɑmeʔ eqɑme ʃod zemne ɑrezuje qæbuli tɑʔɑt væ ebɑdɑte hæme næmɑzɡozɑrɑn væ doɑje xejr væ tælæbe ʃæfɑje ɑdʒel bærɑje hæme mærizɑn, ezhɑr dɑʃt : emruz mærdome hæmiʃe dær sæhne kordestɑn bɑ hozur dær pɑj sænduqhɑje ræʔj, særneveʃte xod rɑ tæʔin mikonænd. vej mærdomsɑlɑri væ tæʔine særneveʃte xod rɑ æz viʒeɡihɑje mætræh væ mohemme enqelɑbe eslɑmi xɑnd væ æfzud : næmɑjænde montæxæbe mærdom bɑjæd be væʔdehɑje xod æmæl væ mærdom rɑ færɑmuʃ nækonæd væ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte hoze entexɑbije xod tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡiræd. eʃtijɑqe moʃɑrekæt dær tæʔine særneveʃte keʃvær dær vodʒude hæme ælɑqemændɑn be nezɑme dʒomhuri eslɑmi dide miʃævæd væ æmvæze dovvome esfænd mɑh, dʒævɑnɑne sænændædʒi beviʒe ræʔj ævvælihɑ ʃuri væsfnɑpæzir bærɑje hozur dær entexɑbɑte jɑzdæhomin mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑrænd væ dær mæhɑfele moxtælef bærɑje hozure ɡostærde dær ɑn eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærde væ æz hæmɑn sɑʔɑte ævvælije, bɑ ɑqɑze entexɑbɑt be suræte xoddʒuʃ væ bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel ɑmædeænd tɑ dær in hæmɑsee dʒɑvidɑn sæhmi dɑʃte bɑʃænd. mærdome in ʃæhr dær tʃænd ruze æxir bɑ ælɑqemændi væ ælbætte ɑɡæhi væ huʃjɑri kɑndidɑje morede næzære xod rɑ ʃenɑxte væ bærnɑmehɑje nɑmzædhɑ rɑ donbɑl kærde væ emruz ɑmædeænd tɑ bɑ ræʔj xod æz ɑnɑn hemɑjæt konænd. bæʔd æz ɡozæʃte ruzhɑe særændʒɑm dovvome esfændmɑh sɑle nævædohæʃt færɑ resid, tɑrixe ɡævɑh in hæqiqæt bude ke mærdome velɑjætmædɑr, mærzdɑr væ hæmiʃe dær sæhne ostɑne kordestɑne hæmɡɑm bɑ særɑsære keʃvær dær hitʃ borhei, keʃvære xod rɑ ræhɑ nækærde væ be ɑrmɑnhɑje emɑm ræh pærɑntezbæste væ enqelɑbe pɑjdɑr væ væfɑdɑr budeænd. emruz xiɑbɑnhɑ, mæhælɑt, mædɑres væ mæsɑdʒede mæhæle æxze ræʔj dær ostɑne kordestɑne mæmlov æz dʒæmʔijæte pir, dʒævɑn væ zænɑn væ mærdɑnist ke be poʃtibɑni æz enqelɑbe xod væ bærɑje tæʔine særneveʃte xod pɑj dær ærse entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡozɑʃteænd. mɑmustɑ mohæmmæde æmine rɑsti, emɑme dʒomʔe movæqqæte sænændædʒ dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe in ʃæhr, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. emɑme dʒomʔe movæqqæte sænændædʒ pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : tæsmim væ tæʔine særneveʃt dær entexɑbɑte riʃe dær qorʔɑn væ hædis dɑʃte væ be ɑn eʃɑre ʃode æst. særdɑr æli ɑzɑdi bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑte tæzminkonænde æmnijæte keʃvær væ ostɑn æst, ɡoft : polise kordestɑne moqtæderɑne æmnijæte entexɑbɑt rɑ tæʔmin væ tʃætre æmnijæti xod rɑ dær sæhnee ɡostærɑnide æst. vej zemne qædrdɑni æz hozure porʃure mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj æz hæmɑn sɑʔɑte ævvælije ɑqɑze ræʔjɡiri ɡoft : biʃæk mærdome ʃæhidpærvær væ hæmiʃe dær sæhne ostɑne kordestɑne emruz niz bærɡe zærine diɡæri rɑ be eftexɑrɑte xod miæfzɑjænd. mɑmustɑ fɑjeqe rostæmi næmɑjænde mærdome kordestɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ emɑme dʒomʔe sænændædʒ dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. næmɑjænde mærdome kordestɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : hozure mærdom æz sɑʔɑte ævvælije ræʔjɡiri pɑj sænduqhɑje ræʔj, neʃɑndæhænde væhdæt, mævæddæt væ hæmdeli bejne mellæte irɑn bude tɑ særneveʃte xod rɑ tæʔin konænd. hosejne xoʃeqbɑl moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre kordestɑn dæqɑjeqi piʃ bɑ hozur dær mæsdʒede dʒɑmeʔe sænændædʒ, ræʔj xod rɑ be sænduq ændɑxt. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr dɑʃt : mærdome bozorɡvɑre kordestɑn æz sɑʔɑte ævvælije ræʔjɡiri bɑ ʃur væ ʃoqe mesɑlzædæni bærɑje entexɑbe næmɑjænde æslæhe xod, pɑj sænduqhɑje ræʔj hɑzer ʃodeænd. bæhmæne mærɑdniɑ ostɑndɑre kordestɑne pæs æz ʃerkæt dær entexɑbɑt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑt, æmri ʃærʔi væ elɑhist ezhɑr dɑʃt : hozure mærdom pɑsoxe dændɑnʃekæni be doʃmænɑne xɑredʒi væ fetneɡerɑne dɑxeli xɑhæd dɑd. bæhmæne mærɑdniɑ moʃɑrekæt dær entexɑbɑt væ ræʔj dɑdæn dær entexɑbɑte emruz rɑ besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ æfzud : dær ʃærɑjete konuni, doʃmænɑne dʒæhɑn tælɑʃ kærde ke mellæte qæhremɑn væ moqtædere irɑne eslɑmi rɑ æz sæhne xɑredʒ konænd æmmɑ qɑfel æz inke hæme mærdome xod rɑ mædjune xune ʃohædɑe vɑlɑmæqɑm dɑneste væ bærɑje hefz væ herɑsæte in mæmlekæt, emruz niz hæmɑnænde sɑjere monɑsebæthɑ hozure fæʔɑl dær sæhne xɑhænd dɑʃt. jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒlese hæmzæmɑn bɑ keʃvær dær særɑsære ostɑne kordestɑn dær hɑl bærɡozɑrist væ hær kæsi be sæhme xod dær xælqe in rujdɑde bozorɡ væ særneveʃtsɑz ʃerkæt mikonæd. æshɑbe ræsɑne ostɑn niz bærɑje enʔekɑse moʃɑrekæte ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæme bɑ hæm pɑj kɑr ɑmæde tɑ in hæmɑse hozur dær tɑrixe enqelɑb, bɑre diɡær dær kordestɑn sæbt væ zæbt ɡærdæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، دقایقی پیش در ساعت 8 صبح همزمان با سراسر کشور رأیگیری در 5 حوزه انتخابیه استان کردستان آغاز شد.استان کردستان با 10 شهرستان، 32 شهر، 31 بخش، 86 دهستان و یک میلیون و 603 هزار و 11 نفر جمعیت دارای 95 نفر نامزد یازدهمین دوره انتخابات مجلس در 5 حوزه انتخابیه بوده که از این استان 6 نماینده به مجلس یازدهم شورای اسلامی راه خواهند یافت.حسین خوشاقبال، رئیس ستاد انتخابات استان کردستان به خبرنگار تسنیم گفت: تعداد واجدین شرایط رای دادن در استان کردستان یک میلیون و 200 هزار نفر واجد شرایط رأی دادن هستند که 58 هزار و 240 نفر رأیاولی محسوب میشوند.وی افزود: برای برگزاری یازدهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی 1234 شعبه اخذ رأی در سراسر استان کردستان پیشبینی شده که از این تعداد، 632 شعبه ثابت و 602 شعبه سیار است.براساس مشاهدات عینی خبرنگاران تسنیم همه مردم سراسر استان کردستان اعم از شیعه و سنی از ساعت اولیه صبح امروز با شور و هیجان در پای صندوقهای رأی، برای خلق حماسهای ماندنی حضور یافتهاند.استان کردستان دارای 5 حوزه انتخابیه و 6 کرسی نمایندگی در خانه ملت است که شهرستانهای «سنندج، دیواندره و کامیاران» دارای دو نماینده؛ «سقز و بانه»، «مریوان و سروآباد»، «قروه و دهگلان» و «بیجار» هر کدام یک نماینده دارند.رئیس ستاد انتخابات استان کردستان گفت: مهلت اخذ رأی انتخابات در تمام حوزههای شهری کردستان تا ساعت 24 امشب تمدید شد.مدیرکل آموزش و پرورش استان کردستان گفت: تمام مدارس شهری و روستایی سراسر استان کردستان فردا تعطیل است.«حسن حسینزاده» پیرمرد بانهای با 118 سال سن و ننه مستوره، پیرزن 132 ساله که هنوز نامش در کتاب رکوردها ثبت نشده اما مسنترین بانوی جهان است، در انتخابات یازدهمین دوره مجلس در کردستان شرکت کردند.سردار علی آزادی، فرمانده انتظامی استان کردستان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم با بیان اینکه تاکنون در سطح سطح استان هیچ مورد سوء امنیتی گزارش نشده است، گفت: از ساعات اولیه صبح امروز تاکنون، با مشارکت مردم و همراهی نیروهای سپاه، بسیج و مرزبانی انتخابات در صلح و آرامش برگزار شده است.شهرام ملکی، رئیس هئیت بازرسی انتخابات یازدهمین دوره مجلس شورای اسلامی استان کردستان عصر امروز در گفتوگو با خبرنگاران که در ستاد انتخابات انجام شد، اظهار داشت: تاکنون تخلف مستندی در روند برگزاری انتخابات کردستان مشاهده و گزارش نشده است.رئیس ستاد انتخابات استان کردستان گفت: تمام تمهیدات لازم برای خلق حماسه ماندگار در این رویداد مهم سیاسی و ملی در سطح استان کردستان پیشبینی شده است.حسین خوشاقبال عصر امروز در گفتوگو با خبرنگاران که در ستاد انتخابات استان کردستان انجام شد، با اشاره به پیگیریهای فرمانداران و بخشداران برای تمدید زمان اخذ رأی اظهار داشت: بهدلیل حضور و مشارکت خود مردم در پای صندوقهای رأی، زمان اخذ رأی فعلاً تا 20 امشب تمدید شده و باز هم امکان تمدید وجود دارد.وی افزود: تا زمانی که احساس کنیم مردم پای صندوقهای رأی هستند، زمان انتخابات را تمدید کرده اما از مردم استان کردستان انتظار میرود رأی دادن را به ساعات پایانی رأیگیری محول نکنند و با حضور در محلهای اخذ رأی، نماینده اصلح خود را انتخاب کنند.حضور چشمگیر مردم شیعه و سنی شهرستانهای استان کردستان، در شعب اخذ رأی همه را متحیر کرده، به گونهای که براساس گزارشات خبرنگاران تسنیم در استان، جمعیت رأیدهنده تا این لحظه بیش از دورههای گذشته به چشم میخورد و صفهای طولانی سندی بر این ادعاست.مردم مرزدار و پشتیبان نظام جمهوری اسلامی در استان کردستان امروز هم با بصیرت ولایی خود، به فرمان رهبری لبیک گفتند و برای پاسخ دندانشکن به معاندان نظام و نوکران جیرهخوار آنان در منطقه، با حضور پرشور خود در پای صندوقهای رای، بار دیگر «آرمانهای امام(ره)، شهدا و انقلاب» را زنده کردند.ازدحام رأی دهندگان در ساعات عصر انتخابات مجلس شورای اسلامی دوم اسفندماه کردستان بسیار چشمگیر و حضور مردم در شعب اخذ رأی، میزان مشارکت به اوج رسیده و براساس مشاهدات عینی خبرنگاران تسنیم، این ازدحام رفته رفته تا ساعات پایانی رأیگیری افزایش مییابد.در میان ازدحام جمعیت، حضور رأی اولیهایی که با شور و اشتیاق پای صندوقهای رأی حاضر شده و کودکان و نوجوانانی که که هنوز به سن رأی نرسیده، اما اصرار بر رأیدادن داشته، یکی از صحنههای جالبی بود که امروز در برخی شعب شاهد آن بودیم.سردار علی آزادی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در سنندج، با بیان اینکه شرکت در انتخابات تضمینکننده امنیت کشور و استان است، گفت: پلیس کردستان مقتدرانه امنیت انتخابات را تامین و چتر امنیتی خود را در صحنه گسترانیده است.فرمانده انتظامی استان کردستان ضمن قدردانی از حضور پرشور مردم در پای صندوقهای رأی از همان ساعات اولیه آغاز رأیگیری گفت: بیشک مردم شهیدپرور و همیشه در صحنه استان کردستان امروز نیز برگ زرین دیگری را به افتخارات خود میافزایند.سردار علی آزادی فرمانده انتظامی استان کردستان دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.فرمانده انتظامی استان کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، با بیان اینکه روز انتخابات به تعبیر مقام معظم رهبری جشن ملی است، اظهار داشت: امروز مردم غیور و قهرمان استان کردستان، «عزت، مقاومت و وفاداری» خودشان را به دنیا نشان دادند و در تبعیت از رهبر معظم انقلاب حماسهای دیگر آفریدند.سردار سید صادق حسینی فرمانده سپاه بیتالمقدس استان کردستان دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.فرمانده سپاه بیتالمقدس استان کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، شرکت مردم در انتخابات را تجدید بیعت دوباره با آرمانهای امام راحل(ره) و رهبر معظم انقلاب عنوان کرد.ماموستا فایق رستمی ظهر امروز در خطبههای نماز جمعه سنندج که در مسجد جامع اقامه شد ضمن آرزوی قبولی طاعات و عبادات همه نمازگزاران و دعای خیر و طلب شفای عاجل برای همه مریضان، اظهار داشت: امروز مردم همیشه در صحنه کردستان با حضور در پای صندوقهای رأی، سرنوشت خود را تعیین میکنند.وی مردمسالاری و تعیین سرنوشت خود را از ویژگیهای مطرح و مهم انقلاب اسلامی خواند و افزود: نماینده منتخب مردم باید به وعدههای خود عمل و مردم را فراموش نکند و برای رفع مشکلات حوزه انتخابیه خود تمام تلاش خود را بهکار گیرد.اشتیاق مشارکت در تعیین سرنوشت کشور در وجود همه علاقهمندان به نظام جمهوری اسلامی دیده میشود و اموز دوم اسفند ماه، جوانان سنندجی بهویژه رأی اولیها شوری وصفناپذیر برای حضور در انتخابات یازدهمین مجلس شورای اسلامی دارند و در محافل مختلف برای حضور گسترده در آن اعلام آمادگی کرده و از همان ساعات اولیه، با آغاز انتخابات به صورت خودجوش و با آمادگی کامل آمدهاند تا در این حماسه جاویدان سهمی داشته باشند.مردم این شهر در چند روز اخیر با علاقهمندی و البته آگهی و هوشیاری کاندیدای مورد نظر خود را شناخته و برنامههای نامزدها را دنبال کرده و امروز آمدهاند تا با رأی خود از آنان حمایت کنند.بعد از گذشت روزها سرانجام دوم اسفندماه سال 98 فرا رسید، تاریخ گواه این حقیقت بوده که مردم ولایتمدار، مرزدار و همیشه در صحنه استان کردستان همگام با سراسر کشور در هیچ برههای، کشور خود را رها نکرده و به آرمانهای امام(ره) و انقلاب پایدار و وفادار بودهاند.امروز خیابانها، محلات، مدارس و مساجد محل اخذ رأی در استان کردستان مملو از جمعیت پیر، جوان و زنان و مردانیست که به پشتیبانی از انقلاب خود و برای تعیین سرنوشت خود پای در عرصه انتخابات مجلس شورای اسلامی گذاشتهاند.ماموستا محمد امین راستی، امام جمعه موقت سنندج دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع این شهر، رأی خود را به صندوق انداخت.امام جمعه موقت سنندج پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: تصمیم و تعیین سرنوشت در انتخابات ریشه در قرآن و حدیث داشته و به آن اشاره شده است.سردار علی آزادی با بیان اینکه شرکت در انتخابات تضمینکننده امنیت کشور و استان است، گفت: پلیس کردستان مقتدرانه امنیت انتخابات را تامین و چتر امنیتی خود را در صحنه گسترانیده است.وی ضمن قدردانی از حضور پرشور مردم در پای صندوقهای رأی از همان ساعات اولیه آغاز رأیگیری گفت: بیشک مردم شهیدپرور و همیشه در صحنه استان کردستان امروز نیز برگ زرین دیگری را به افتخارات خود میافزایند.ماموستا فایق رستمی نماینده مردم کردستان در مجلس خبرگان رهبری و امام جمعه سنندج دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.نماینده مردم کردستان در مجلس خبرگان رهبری از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، اظهار داشت: حضور مردم از ساعات اولیه رأیگیری پای صندوقهای رأی، نشاندهنده وحدت، مودت و همدلی بین ملت ایران بوده تا سرنوشت خود را تعیین کنند.حسین خوشاقبال؛ معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کردستان دقایقی پیش با حضور در مسجد جامع سنندج، رأی خود را به صندوق انداخت.رئیس ستاد انتخابات استان کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، اظهار داشت: مردم بزرگوار کردستان از ساعات اولیه رأیگیری با شور و شوق مثالزدنی برای انتخاب نماینده اصلح خود، پای صندوقهای رأی حاضر شدهاند.بهمن مرادنیا استاندار کردستان پس از شرکت در انتخابات در گفتوگو با خبرنگاران، با بیان اینکه شرکت در انتخابات، امری شرعی و الهی است؛ اظهار داشت: حضور مردم پاسخ دندانشکنی به دشمنان خارجی و فتنهگران داخلی خواهد داد.بهمن مرادنیا مشارکت در انتخابات و رأی دادن در انتخابات امروز را بسیار حائز اهمیت دانست و افزود: در شرایط کنونی، دشمنان جهان تلاش کرده که ملت قهرمان و مقتدر ایران اسلامی را از صحنه خارج کنند اما غافل از اینکه همه مردم خود را مدیون خون شهدا والامقام دانسته و برای حفظ و حراست این مملکت، امروز نیز همانند سایر مناسبتها حضور فعال در صحنه خواهند داشت.یازدهمین دوره انتخابات مجلس همزمان با کشور در سراسر استان کردستان در حال برگزاریست و هر کسی به سهم خود در خلق این رویداد بزرگ و سرنوشتساز شرکت میکند.اصحاب رسانه استان نیز برای انعکاس مشارکت گسترده مردم در انتخابات مجلس شورای اسلامی همه با هم پای کار آمده تا این حماسه حضور در تاریخ انقلاب، بار دیگر در کردستان ثبت و ضبط گردد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze ʃænbe surije hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. surije. mætbuʔɑt. onvɑn hɑ. setɑresetɑresetɑre tæʃærin næ dær dʒænk ɡorixtim væ næ dær sijɑsæt mi ɡorizim.. næsrollɑh : bærxi niruhɑje tʃɑhɑrdæh mɑrs bærɑje hemɑjæt æz biɡɑne væ bærɑje mænɑfeʔe ʃæxsi kɑr mi konænd.. e ɑn tʃe dær lobnɑn rox mi dæhæd donbɑleje tædʒɑvoze esrɑilist niruhɑje eʃqɑlɡær mɑneʔ residæne hezɑrɑn næmɑzɡozɑr be mæsdʒed ælæqsɑ ʃodænd esmɑʔile hænije rɑjzæni hɑ bærɑje tæʃkile dolæte væhdæte melli felestin rɑ ɑqɑz kærd.. e kɑndulizɑ rɑjes dær esrɑil kɑrʃenɑse hoquq bejne olmelæl : dɑdɡɑh bejne olmelæli tæhdidi bærɑje hɑkemijæte dolæt hɑje æræbist konɡereje ɑmrikɑ be rædde rɑhborde ærɑq ræʔj dɑd.. e rɑbert ɡitæs : hitʃ dælili bærɑje dexɑlæte irɑn dær ærɑq vodʒud nædɑræd xɑvræme jek slæʃ divisto nævæd",
"text": "مهمترین عنوان های مطبوعات روز شنبه سوریه \n#\nدمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/11/85 \nخارجی.سوریه.مطبوعات.عنوان ها. \n*** تشرین \n- نه در جنک گریختیم و نه در سیاست می گریزیم..نصرالله: برخی نیروهای \n 14 مارس برای حمایت از بیگانه و برای منافع شخصی کار می کنند..آن چه \n در لبنان رخ می دهد دنباله ی تجاوز اسراییلی است \n- نیروهای اشغالگر مانع رسیدن هزاران نمازگزار به مسجد الاقصی شدند \n- اسماعیل هنیه رایزنی ها برای تشکیل دولت وحدت ملی فلسطین را آغاز کرد.. کاندولیزا رایس در اسراییل \n- کارشناس حقوق بین الملل : دادگاه بین المللی تهدیدی برای حاکمیت \n دولت های عربی است \n- کنگره ی آمریکا به رد راهبرد عراق رای داد..رابرت گیتس: هیچ دلیلی برای \n دخالت ایران در عراق وجود ندارد \nخاورم 1/290 \n\n "
} | mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze ʃænbe surije hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. surije. mætbuʔɑt. onvɑn hɑ. setɑresetɑresetɑre tæʃærin næ dær dʒænk ɡorixtim væ næ dær sijɑsæt mi ɡorizim.. næsrollɑh : bærxi niruhɑje tʃɑhɑrdæh mɑrs bærɑje hemɑjæt æz biɡɑne væ bærɑje mænɑfeʔe ʃæxsi kɑr mi konænd.. e ɑn tʃe dær lobnɑn rox mi dæhæd donbɑleje tædʒɑvoze esrɑilist niruhɑje eʃqɑlɡær mɑneʔ residæne hezɑrɑn næmɑzɡozɑr be mæsdʒed ælæqsɑ ʃodænd esmɑʔile hænije rɑjzæni hɑ bærɑje tæʃkile dolæte væhdæte melli felestin rɑ ɑqɑz kærd.. e kɑndulizɑ rɑjes dær esrɑil kɑrʃenɑse hoquq bejne olmelæl : dɑdɡɑh bejne olmelæli tæhdidi bærɑje hɑkemijæte dolæt hɑje æræbist konɡereje ɑmrikɑ be rædde rɑhborde ærɑq ræʔj dɑd.. e rɑbert ɡitæs : hitʃ dælili bærɑje dexɑlæte irɑn dær ærɑq vodʒud nædɑræd xɑvræme jek slæʃ divisto nævæd | مهمترین عنوان های مطبوعات روز شنبه سوریه
#
دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/11/85
خارجی.سوریه.مطبوعات.عنوان ها.
*** تشرین
- نه در جنک گریختیم و نه در سیاست می گریزیم..نصرالله: برخی نیروهای
14 مارس برای حمایت از بیگانه و برای منافع شخصی کار می کنند..آن چه
در لبنان رخ می دهد دنباله ی تجاوز اسراییلی است
- نیروهای اشغالگر مانع رسیدن هزاران نمازگزار به مسجد الاقصی شدند
- اسماعیل هنیه رایزنی ها برای تشکیل دولت وحدت ملی فلسطین را آغاز کرد.. کاندولیزا رایس در اسراییل
- کارشناس حقوق بین الملل : دادگاه بین المللی تهدیدی برای حاکمیت
دولت های عربی است
- کنگره ی آمریکا به رد راهبرد عراق رای داد..رابرت گیتس: هیچ دلیلی برای
دخالت ایران در عراق وجود ندارد
خاورم 1/290
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze ʃænbe surije hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. surije. mætbuʔɑt. onvɑn hɑ. setɑresetɑresetɑre tæʃærin næ dær dʒænk ɡorixtim væ næ dær sijɑsæt mi ɡorizim.. næsrollɑh : bærxi niruhɑje tʃɑhɑrdæh mɑrs bærɑje hemɑjæt æz biɡɑne væ bærɑje mænɑfeʔe ʃæxsi kɑr mi konænd.. e ɑn tʃe dær lobnɑn rox mi dæhæd donbɑleje tædʒɑvoze esrɑilist niruhɑje eʃqɑlɡær mɑneʔ residæne hezɑrɑn næmɑzɡozɑr be mæsdʒed ælæqsɑ ʃodænd esmɑʔile hænije rɑjzæni hɑ bærɑje tæʃkile dolæte væhdæte melli felestin rɑ ɑqɑz kærd.. e kɑndulizɑ rɑjes dær esrɑil kɑrʃenɑse hoquq bejne olmelæl : dɑdɡɑh bejne olmelæli tæhdidi bærɑje hɑkemijæte dolæt hɑje æræbist konɡereje ɑmrikɑ be rædde rɑhborde ærɑq ræʔj dɑd.. e rɑbert ɡitæs : hitʃ dælili bærɑje dexɑlæte irɑn dær ærɑq vodʒud nædɑræd xɑvræme jek slæʃ divisto nævæd",
"role": "user"
},
{
"content": "مهمترین عنوان های مطبوعات روز شنبه سوریه \n#\nدمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/11/85 \nخارجی.سوریه.مطبوعات.عنوان ها. \n*** تشرین \n- نه در جنک گریختیم و نه در سیاست می گریزیم..نصرالله: برخی نیروهای \n 14 مارس برای حمایت از بیگانه و برای منافع شخصی کار می کنند..آن چه \n در لبنان رخ می دهد دنباله ی تجاوز اسراییلی است \n- نیروهای اشغالگر مانع رسیدن هزاران نمازگزار به مسجد الاقصی شدند \n- اسماعیل هنیه رایزنی ها برای تشکیل دولت وحدت ملی فلسطین را آغاز کرد.. کاندولیزا رایس در اسراییل \n- کارشناس حقوق بین الملل : دادگاه بین المللی تهدیدی برای حاکمیت \n دولت های عربی است \n- کنگره ی آمریکا به رد راهبرد عراق رای داد..رابرت گیتس: هیچ دلیلی برای \n دخالت ایران در عراق وجود ندارد \nخاورم 1/290 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ilɑmin ruzhɑ dær ostɑne ilɑm bɑ neɡɑhi be kɑndidɑhɑje ʃæhr væ rustɑ mitævɑn dærjɑft ke æqlæb dʒævɑnɑni hæstænd ke bedune bærnɑme bærɑje kæsbe ʃoql vɑrede in ærse ʃodeænd. ɡoruh ostɑnhɑ : ilɑmiɑn dær vɑpæsin ruzhɑje ordibeheʃt mɑh nævædoʃeʃ xod rɑ mohæjjɑje hozur dær ærse ʔi mi konænd ke xod rɑ dær ɑzemun hɑje moʃɑbeh dær tule sɑl hɑje pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be esbɑt resɑnde ænd. mærdomɑne in diɑre hæmvɑre sɑbet kærde ænd zæmɑnike pɑj hejsijæte melli væ ærzeʃ hɑje enqelɑbi be miɑn mi ɑjæd sær æz pɑ næʃenɑxte væ dær sofufi mottæhed væ jekpɑrtʃe hɑzerænd tæmɑmi dɑrɑi hɑje xod rɑ fædɑ konænd, jeki æz mohemme tærin sæhne hɑi ke mærdome ostɑne ilɑm dær tule ædvɑre ɡozæʃte moʃɑrekæte fæʔɑlɑne ʔi dɑʃte ænd, ærse entexɑbɑt bude ke dær ɑn neʃɑn dɑde ænd næsæbte be ɑjænde nezɑm væ enqelɑb ælɑqee mænd hæstænd væ mi xɑhænd xod rɑ dær ɑjænde in keʃvære eslɑmi sæhim konænd. entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh niz æz borhe hɑje hæssɑse enqelɑb æst væ doʃmænɑne in mærz væ bum bɑre diɡær tælɑʃ mi konænd æz in mæsʔæle bærɑje piʃborde æhdɑfe ʃævæm væ moxærrebe xod bæhre bærdɑri konænd væli æz in vɑqeʔijæt qɑfelænd ke mellæte irɑn væ mærdome ostɑne ilɑme bɑrhɑ æz in ʔɑzmɑjeʃe særbolænd birun ɑmæde ænd væ edʒɑze nædɑde ænd xɑbe ɑnɑn bærɑje zærbe zædæn be pɑje hɑje in nezɑme elɑhi tæʔbir ʃævæd. ettehɑdi ke dær mjɑne mærdom væ mæsʔulɑne in ostɑn dær hemɑjæt æz ɑrmɑn hɑje nezɑm vodʒud dɑræd mesɑl zædæni væ hæmeɡi dær hærekæt be suj hælle moʃkelɑte mærdome mottæfeqe ælqol hæstænd. æfzɑjeʃe hivdæh dærsæd teʔdɑde nɑmzædhɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje pændʒome ʃæhr væ rustɑ dær in ostɑn neʃɑne dæhænde ʃur væ ʃoqe entexɑbɑti dær mjɑne æqʃɑre moxtælefe mærdom æst væ hæmeɡi be noʔi ælɑqe dɑrænd ɡɑmi dær dʒæhæte toseʔe in ostɑn bærdɑrænd. mæsʔulɑn niz tælɑʃ dɑrænd bɑ hæmɑhænɡi væ lɑnsædʒɑm zæmine hozure hæddeæksæri mærdom rɑ dær in ærse dær kæmɑle ɑrɑmeʃ væ æmnijæt færɑhæm konænd. ostɑndɑre ilɑm dær hæmin rɑbete ɡoft : næzærsændʒi hɑje moteʔæddedi dær rɑbete bɑ mizɑne moʃɑrekæte ostɑn hɑje moxtælef dær entexɑbɑte piʃro suræt ɡerefte ke dær ɑxærin ærzjɑbi hɑ hodud hæftɑd dærsæde mærdome ilɑm eʔlɑm kærde ænd dær in hæme porsi ʃerkæt mi konænd. bedune ʃæk in meqdɑr dær ruzhɑje ɑjænde æfzɑjeʃ mi jɑbæd ke æz in næzær niz ilɑm dær dʒɑjɡɑh pændʒome keʃvær qærɑr dɑræd. mohæmmædrezɑ morvɑrid be mærdom etminɑn dɑd ævɑmele setɑde entexɑbɑt be behtærin ʃekle pɑsdɑr ræʔj ɑnhɑ bude væ bærɑje siɑnæt æz ɑrɑje ɑnɑn æz hitʃ kuʃeʃi dæriq næxɑhænd kærd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ilɑm niz bɑ tæʔkid bær ɑmɑdeɡi kɑmele polis bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte ruze dʒomʔe, ɡoft : ræʔɑjæte qɑnun modʒebe bærɡozɑri entexɑbɑti sɑlem væ bɑ neʃɑt miʃævæd. særdɑr nuræli jɑri æfzud : xoʃbæxtɑne ɑrɑm tærin fæzɑje entexɑbɑti dær in ostɑne bærqærɑr æst væ in æmr hɑsele moʃɑrekæt væ hæmrɑhi mærdome setɑd hɑje entexɑbɑti væ ræʔɑjæte qɑnun væ moqærrærɑt bude æst. vej be ræʔɑjæte qɑnun æz suj nɑmzædhɑ ʃorɑje ʃæhr væ setɑd hɑje entexɑbɑti tæʔkid kærd væ æfzud : kɑndidɑhɑ væ tæræfdɑrɑne ɑn hɑ, mæsʔulɑne setɑd hɑje entexɑbɑti, mærdom væ mæsʔulɑne edʒrɑi bɑjæd qɑnunmænd dær mæsire entexɑbɑt hærekæt konænd. porteʔdɑd budæne kɑndidɑhɑ dær entexɑbɑte in dore ʃorɑje ʃæhr væ rustɑe ævvælin viʒeɡi bɑrez dær ostɑne ilɑm æst ke dær ʃæhre ilɑme sædo tʃeheloʃeʃ næfær ʃerkæt kærdeænd. dær in bejn æksæræne qeʃre dʒævɑnɑn hæstænd ke bedune bærnɑme væ fæqæt bærɑje kæsbe jek ʃoql vɑrede in ærse ʃodeænd. dær hæme ʃæhrhɑje ostɑne ilɑm teʔdɑde kɑndidɑhɑje ʃorɑje ʃæhr væ rustɑe besijɑr bɑlɑst væ æksær ʃerkætkonændeɡɑne dʒævɑn hæstænd, bærnɑmei bærɑje toseʔee ʃæhri nædɑrænd væ be omide kæsbe dærɑmæd væ jɑftæne ʃoqle pɑ be in ærse ɡozɑʃteænd. teʔdɑdi æz ɑnhɑ væqti bærɑje tæbliqɑt miɑjænd, eʔlɑm mikonænd ke ezdevɑdʒkærdeænd væ bikɑr hæstænd ke æɡær miʃævæd ræʔj be mɑ bedæhid. hɑlɑ dær in mjɑne omrɑn væ toseʔee ʃæhri tʃe miʃævæd, ʃæhre ilɑm ke sɑlhɑst æz moʔzælɑte moblemɑne ʃæhri rændʒ mibæræd ɑiɑ nijɑz be æfrɑde motexæsses bærɑje nezɑræt bær omure ʃæhri nædɑræd. ʃoʔɑrhɑje æksær kɑndidɑhɑje ʃorɑje ʃæhr væ rustɑ hæm qɑbeltævædʒdʒoh æst, teʔdɑdi æz nɑmzædhɑ væʔde tæsvibe mæntæqe ɑzɑde ilɑm rɑ dɑdeænd væ qodde diɡær æz væʔde ʃoql væ idʒɑde kɑrxɑnehɑje bozorɡ hærf mizænænd. biʃtær kɑndidɑhɑje ʃerkæt konænd æslæn bɑ væzɑjef væ extijɑrɑte hoze ʃorɑje ʃæhr væ rustɑ ɑʃnɑi nædɑrænd, æksær kɑndidɑhɑ bedune vɑbæsteɡi hezbi vɑrede in ærse ʃodeænd væ xæbæri fehresthɑje æhzɑb nist. in ruzhɑ bɑ eʔlɑme æsɑmi sædo tʃeheloʃeʃ nɑmzæde entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhre ilɑm hæjɑhuje entexɑbɑti hæme ʃæhr rɑ porkærde væ æz hær tɑjefe væ qom væ qæbilei jek jɑ tʃænd næfær dær in ærse hozur dɑrænd tɑ æz bejne ɑnhɑ hæft næfær entexɑb ʃævænd. be hær tæqdir entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi dær bistopændʒ ʃæhr væ sisædo hæftɑdopændʒ rustɑje ostɑne ilɑm bɑ pɑnsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt væ biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæne bærɡozɑr miʃævæd væli fæqæt ʃorɑje ʃæhre ilɑm be dælile dɑʃtæne dʒæmʔijæti biʃ æz pændʒɑh hezɑr næfær, hæftnæfære xɑhæd bud væ bɑqi ʃæhrhɑ ʃorɑhɑje pændʒnæfære dɑrænd. se hezɑr væ hæftɑdohæft næfær bærɑje kæsbe korsi næmɑjændeɡi mærdom dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje pændʒome ʃæhr væ rustɑ dær in ostɑn sæbtnɑm kærde budænd ke pæs æz resideɡi hejʔæthɑje edʒrɑi væ nezɑræte dærnæhɑjæt sælɑhijæte do hezɑr væ nohsædo pændʒɑh næfære tæʔjidʃode æst. in tæʔæddod kɑndidɑhɑ dʒoz inke hær xɑne væ mæqɑze be jek setɑde entexɑbɑti væ mozɑhemæt bærɑje ʃæhrvændɑn væ delsærd kærdæne ɑnhɑ æz entexɑbɑt tæbdil ʃævæd hitʃtʃiz rɑ be donbɑl nædɑræd. bær æsɑse ettelɑʔɑt be sæbt reside tævæssote setɑde entexɑbɑte ostɑne ilɑme hæft dærsæde nɑmzædhɑ dɑrɑje mædræke kɑrdɑni, bistotʃɑhɑr dærsæd mædræke kɑrʃenɑsi, ʃeʃ dærsæde kɑrʃenɑsi ærʃæd væ jek dærsæd niz dɑrɑje mædræke doktorɑ hæstænd ke nojædæbxæʃe hozure tʃehrehɑi bɑ tævɑne tæxæssosi bɑlɑ bærɑje edɑre omuri ʃæhri dær ʃorɑhɑ æst. hosejne kælɑntæri ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne ilɑme diruz dær dʒælæse færmɑndɑrɑne ostɑne ilɑm ezhɑr dɑʃt : færɑjænde edʒrɑje in entexɑbɑt bær æsɑse bærnɑme zæmɑnbændi ʃode piʃ mirævænd væ tɑkonun kæmtærin moʃkel dærærvænd ɑn hɑdesʃode æst. vej æfzud : ɡoruhhɑi dær sæthe ʃæhre ilɑm be mænzure ɑʃnɑ kærdæne mærdom bɑ næhveje ræʔj dɑdæne elekteroniki mostæqærʃode væ ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ be ɑnɑn midæhænd. ræise setɑde entexɑbɑte ilɑm ɡoft : hæftsædo tʃehel ʃoʔbe æxze ræʔj ɑmɑde dʒæmʔɑværi ɑrɑje mærdome ilɑm dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt æst. moʔɑvene ostɑndɑre ilɑm ɡoft : tæʔmine æmnijæte bærɡozɑri entexɑbɑte xætte qermeze mæsʔulɑn æst væ hæmæknun niz hæmɑhænɡi kɑmeli bɑ niruhɑje nezɑmi væ entezɑmi væ æmnijæti bærɑje edʒrɑje hærtʃe bɑʃokuhtære in ɑine bærqærɑr æst. kælɑntæri ezɑfe kærd : puʃeʃe ɑnten dæhi rɑ be hæddeæksære momken æfzɑjeʃ dɑdeim væ dær forsæte bɑqimɑnde in meqdɑr be sæd dærsæd erteqɑ xɑhæd jɑft. mohæmmæde soltɑni ræise edɑre rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle ʃæhrdɑri ilɑm niz ɡoft : dær edʒrɑje tærhe tæbliqɑte pɑkize ʃæhri bærneveʃte tæbliqɑti nɑmzædhɑje entexɑbɑte ʃorɑje eslɑmi in ʃæhr dær sædo pændʒɑh noqte ʃæhri næsbʃode æst. kopi ʃod",
"text": "ایلام-این روزها در استان ایلام با نگاهی به کاندیداهای شهر و روستا میتوان دریافت که اغلب جوانانی هستند که بدون برنامه برای کسب شغل وارد این عرصه شدهاند.-گروه استانها: ایلامیان در واپسین روزهای اردیبهشت ماه ۹۶ خود را مهیای حضور در عرصه ای می کنند که خود را در آزمون های مشابه در طول سال های پس از پیروزی انقلاب اسلامی به اثبات رسانده اند.مردمان این دیار همواره ثابت کرده اند زمانیکه پای حیثیت ملی و ارزش های انقلابی به میان می آید سر از پا نشناخته و در صفوفی متحد و یکپارچه حاضرند تمامی دارایی های خود را فدا کنند، یکی از مهم ترین صحنه هایی که مردم استان ایلام در طول ادوار گذشته مشارکت فعالانه ای داشته اند، عرصه انتخابات بوده که در آن نشان داده اند نسبت به آینده نظام و انقلاب علاقه مند هستند و می خواهند خود را در آینده این کشور اسلامی سهیم کنند.انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه نیز از برهه های حساس انقلاب است و دشمنان این مرز و بوم بار دیگر تلاش می کنند از این مسئله برای پیشبرد اهداف شوم و مخرب خود بهره برداری کنند ولی از این واقعیت غافلند که ملت ایران و مردم استان ایلام بارها از این آزمایش سربلند بیرون آمده اند و اجازه نداده اند خواب آنان برای ضربه زدن به پایه های این نظام الهی تعبیر شود.اتحادی که در میان مردم و مسئولان این استان در حمایت از آرمان های نظام وجود دارد مثال زدنی و همگی در حرکت به سوی حل مشکلات مردم متفق القول هستند.افزایش ۱۷ درصد تعداد نامزدهای انتخابات شوراهای پنجم شهر و روستا در این استان نشان دهنده شور و شوق انتخاباتی در میان اقشار مختلف مردم است و همگی به نوعی علاقه دارند گامی در جهت توسعه این استان بردارند.مسئولان نیز تلاش دارند با هماهنگی و لانسجام زمینه حضور حداکثری مردم را در این عرصه در کمال آرامش و امنیت فراهم کنند.استاندار ایلام در همین رابطه گفت: نظرسنجی های متعددی در رابطه با میزان مشارکت استان های مختلف در انتخابات پیشرو صورت گرفته که در آخرین ارزیابی ها حدود ۷۰ درصد مردم ایلام اعلام کرده اند در این همه پرسی شرکت می کنند. بدون شک این مقدار در روزهای آینده افزایش می یابد که از این نظر نیز ایلام در جایگاه پنجم کشور قرار دارد.محمدرضا مروارید به مردم اطمینان داد عوامل ستاد انتخابات به بهترین شکل پاسدار رای آنها بوده و برای صیانت از آرای آنان از هیچ کوششی دریغ نخواهند کرد.فرمانده انتظامی استان ایلام نیز با تاکید بر آمادگی کامل پلیس برای برگزاری انتخابات روز جمعه، گفت: رعایت قانون موجب برگزاری انتخاباتی سالم و با نشاط میشود.سردار نورعلی یاری افزود: خوشبختانه آرام ترین فضای انتخاباتی در این استان برقرار است و این امر حاصل مشارکت و همراهی مردم ستاد های انتخاباتی و رعایت قانون و مقررات بوده است.وی به رعایت قانون از سوی نامزدها شورای شهر و ستاد های انتخاباتی تاکید کرد و افزود: کاندیداها و طرفداران آن ها ، مسئولان ستاد های انتخاباتی، مردم و مسئولان اجرایی باید قانونمند در مسیر انتخابات حرکت کنند.پرتعداد بودن کاندیداها در انتخابات این دوره شورای شهر و روستا اولین ویژگی بارز در استان ایلام است که در شهر ایلام ۱۴۶ نفر شرکت کردهاند. در این بین اکثراً قشر جوانان هستند که بدون برنامه و فقط برای کسب یک شغل وارد این عرصه شدهاند.در همه شهرهای استان ایلام تعداد کاندیداهای شورای شهر و روستا بسیار بالاست و اکثر شرکتکنندگان جوان هستند، برنامهای برای توسعه شهری ندارند و به امید کسب درآمد و یافتن شغل پا به این عرصه گذاشتهاند.تعدادی از آنها وقتی برای تبلیغات میآیند، اعلام میکنند که ازدواجکردهاند و بیکار هستند که اگر میشود رأی به ما بدهید. حالا در این میان عمران و توسعه شهری چه میشود، شهر ایلام که سالهاست از معضلات مبلمان شهری رنج میبرد آیا نیاز به افراد متخصص برای نظارت بر امور شهری ندارد.شعارهای اکثر کاندیداهای شورای شهر و روستا هم قابلتوجه است، تعدادی از نامزدها وعده تصویب منطقه آزاد ایلام را دادهاند و عده دیگر از وعده شغل و ایجاد کارخانههای بزرگ حرف میزنند.بیشتر کاندیداهای شرکت کنند اصلاً با وظایف و اختیارات حوزه شورای شهر و روستا آشنایی ندارند، اکثر کاندیداها بدون وابستگی حزبی وارد این عرصه شدهاند و خبری فهرستهای احزاب نیست.این روزها با اعلام اسامی ۱۴۶ نامزد انتخابات شورای شهر ایلام هیاهوی انتخاباتی همه شهر را پرکرده و از هر طایفه و قوم و قبیلهای یک یا چند نفر در این عرصه حضور دارند تا از بین آنها هفت نفر انتخاب شوند.به هر تقدیر انتخابات شوراهای اسلامی در ۲۵ شهر و ۳۷۵ روستای استان ایلام با ۵۸۰ هزار نفر جمعیت و بیش از ۴۰۰ هزار نفر واجد شرایط رأی دادن برگزار میشود ولی فقط شورای شهر ایلام به دلیل داشتن جمعیتی بیش از ۵۰ هزار نفر، هفتنفره خواهد بود و باقی شهرها شوراهای پنجنفره دارند.سه هزار و ۷۷ نفر برای کسب کرسی نمایندگی مردم در انتخابات شوراهای پنجم شهر و روستا در این استان ثبتنام کرده بودند که پس از رسیدگی هیئتهای اجرایی و نظارت درنهایت صلاحیت دو هزار و ۹۵۰ نفر تأییدشده است.این تعدد کاندیداها جز اینکه هر خانه و مغازه به یک ستاد انتخاباتی و مزاحمت برای شهروندان و دلسرد کردن آنها از انتخابات تبدیل شود هیچچیز را به دنبال ندارد.بر اساس اطلاعات به ثبت رسیده توسط ستاد انتخابات استان ایلام هفت درصد نامزدها دارای مدرک کاردانی، ۲۴ درصد مدرک کارشناسی، شش درصد کارشناسی ارشد و یک درصد نیز دارای مدرک دکترا هستند که نویدبخش حضور چهرههایی با توان تخصصی بالا برای اداره اموری شهری در شوراها است.حسین کلانتری رئیس ستاد انتخابات استان ایلام دیروز در جلسه فرمانداران استان ایلام اظهار داشت: فرآیند اجرای این انتخابات بر اساس برنامه زمانبندی شده پیش میروند و تاکنون کمترین مشکل درروند آن حادثشده است.وی افزود: گروههایی در سطح شهر ایلام به منظور آشنا کردن مردم با نحوه رأی دادن الکترونیکی مستقرشده و آموزشهای لازم را به آنان میدهند.رئیس ستاد انتخابات ایلام گفت: ۷۴۰ شعبه اخذ رأی آماده جمعآوری آرای مردم ایلام در انتخابات ۲۹ اردیبهشت است.معاون استاندار ایلام گفت: تأمین امنیت برگزاری انتخابات خط قرمز مسئولان است و هماکنون نیز هماهنگی کاملی با نیروهای نظامی و انتظامی و امنیتی برای اجرای هرچه باشکوهتر این آیین برقرار است.کلانتری اضافه کرد: پوشش آنتن دهی را به حداکثر ممکن افزایش دادهایم و در فرصت باقیمانده این مقدار به ۱۰۰ درصد ارتقا خواهد یافت.محمد سلطانی رئیس اداره روابط عمومی و امور بینالملل شهرداری ایلام نیز گفت: در اجرای طرح تبلیغات پاکیزه شهری برنوشته تبلیغاتی نامزدهای انتخابات شورای اسلامی این شهر در ۱۵۰ نقطه شهری نصبشده است.کپی شد"
} | ilɑmin ruzhɑ dær ostɑne ilɑm bɑ neɡɑhi be kɑndidɑhɑje ʃæhr væ rustɑ mitævɑn dærjɑft ke æqlæb dʒævɑnɑni hæstænd ke bedune bærnɑme bærɑje kæsbe ʃoql vɑrede in ærse ʃodeænd. ɡoruh ostɑnhɑ : ilɑmiɑn dær vɑpæsin ruzhɑje ordibeheʃt mɑh nævædoʃeʃ xod rɑ mohæjjɑje hozur dær ærse ʔi mi konænd ke xod rɑ dær ɑzemun hɑje moʃɑbeh dær tule sɑl hɑje pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be esbɑt resɑnde ænd. mærdomɑne in diɑre hæmvɑre sɑbet kærde ænd zæmɑnike pɑj hejsijæte melli væ ærzeʃ hɑje enqelɑbi be miɑn mi ɑjæd sær æz pɑ næʃenɑxte væ dær sofufi mottæhed væ jekpɑrtʃe hɑzerænd tæmɑmi dɑrɑi hɑje xod rɑ fædɑ konænd, jeki æz mohemme tærin sæhne hɑi ke mærdome ostɑne ilɑm dær tule ædvɑre ɡozæʃte moʃɑrekæte fæʔɑlɑne ʔi dɑʃte ænd, ærse entexɑbɑt bude ke dær ɑn neʃɑn dɑde ænd næsæbte be ɑjænde nezɑm væ enqelɑb ælɑqee mænd hæstænd væ mi xɑhænd xod rɑ dær ɑjænde in keʃvære eslɑmi sæhim konænd. entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh niz æz borhe hɑje hæssɑse enqelɑb æst væ doʃmænɑne in mærz væ bum bɑre diɡær tælɑʃ mi konænd æz in mæsʔæle bærɑje piʃborde æhdɑfe ʃævæm væ moxærrebe xod bæhre bærdɑri konænd væli æz in vɑqeʔijæt qɑfelænd ke mellæte irɑn væ mærdome ostɑne ilɑme bɑrhɑ æz in ʔɑzmɑjeʃe særbolænd birun ɑmæde ænd væ edʒɑze nædɑde ænd xɑbe ɑnɑn bærɑje zærbe zædæn be pɑje hɑje in nezɑme elɑhi tæʔbir ʃævæd. ettehɑdi ke dær mjɑne mærdom væ mæsʔulɑne in ostɑn dær hemɑjæt æz ɑrmɑn hɑje nezɑm vodʒud dɑræd mesɑl zædæni væ hæmeɡi dær hærekæt be suj hælle moʃkelɑte mærdome mottæfeqe ælqol hæstænd. æfzɑjeʃe hivdæh dærsæd teʔdɑde nɑmzædhɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje pændʒome ʃæhr væ rustɑ dær in ostɑn neʃɑne dæhænde ʃur væ ʃoqe entexɑbɑti dær mjɑne æqʃɑre moxtælefe mærdom æst væ hæmeɡi be noʔi ælɑqe dɑrænd ɡɑmi dær dʒæhæte toseʔe in ostɑn bærdɑrænd. mæsʔulɑn niz tælɑʃ dɑrænd bɑ hæmɑhænɡi væ lɑnsædʒɑm zæmine hozure hæddeæksæri mærdom rɑ dær in ærse dær kæmɑle ɑrɑmeʃ væ æmnijæt færɑhæm konænd. ostɑndɑre ilɑm dær hæmin rɑbete ɡoft : næzærsændʒi hɑje moteʔæddedi dær rɑbete bɑ mizɑne moʃɑrekæte ostɑn hɑje moxtælef dær entexɑbɑte piʃro suræt ɡerefte ke dær ɑxærin ærzjɑbi hɑ hodud hæftɑd dærsæde mærdome ilɑm eʔlɑm kærde ænd dær in hæme porsi ʃerkæt mi konænd. bedune ʃæk in meqdɑr dær ruzhɑje ɑjænde æfzɑjeʃ mi jɑbæd ke æz in næzær niz ilɑm dær dʒɑjɡɑh pændʒome keʃvær qærɑr dɑræd. mohæmmædrezɑ morvɑrid be mærdom etminɑn dɑd ævɑmele setɑde entexɑbɑt be behtærin ʃekle pɑsdɑr ræʔj ɑnhɑ bude væ bærɑje siɑnæt æz ɑrɑje ɑnɑn æz hitʃ kuʃeʃi dæriq næxɑhænd kærd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ilɑm niz bɑ tæʔkid bær ɑmɑdeɡi kɑmele polis bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte ruze dʒomʔe, ɡoft : ræʔɑjæte qɑnun modʒebe bærɡozɑri entexɑbɑti sɑlem væ bɑ neʃɑt miʃævæd. særdɑr nuræli jɑri æfzud : xoʃbæxtɑne ɑrɑm tærin fæzɑje entexɑbɑti dær in ostɑne bærqærɑr æst væ in æmr hɑsele moʃɑrekæt væ hæmrɑhi mærdome setɑd hɑje entexɑbɑti væ ræʔɑjæte qɑnun væ moqærrærɑt bude æst. vej be ræʔɑjæte qɑnun æz suj nɑmzædhɑ ʃorɑje ʃæhr væ setɑd hɑje entexɑbɑti tæʔkid kærd væ æfzud : kɑndidɑhɑ væ tæræfdɑrɑne ɑn hɑ, mæsʔulɑne setɑd hɑje entexɑbɑti, mærdom væ mæsʔulɑne edʒrɑi bɑjæd qɑnunmænd dær mæsire entexɑbɑt hærekæt konænd. porteʔdɑd budæne kɑndidɑhɑ dær entexɑbɑte in dore ʃorɑje ʃæhr væ rustɑe ævvælin viʒeɡi bɑrez dær ostɑne ilɑm æst ke dær ʃæhre ilɑme sædo tʃeheloʃeʃ næfær ʃerkæt kærdeænd. dær in bejn æksæræne qeʃre dʒævɑnɑn hæstænd ke bedune bærnɑme væ fæqæt bærɑje kæsbe jek ʃoql vɑrede in ærse ʃodeænd. dær hæme ʃæhrhɑje ostɑne ilɑm teʔdɑde kɑndidɑhɑje ʃorɑje ʃæhr væ rustɑe besijɑr bɑlɑst væ æksær ʃerkætkonændeɡɑne dʒævɑn hæstænd, bærnɑmei bærɑje toseʔee ʃæhri nædɑrænd væ be omide kæsbe dærɑmæd væ jɑftæne ʃoqle pɑ be in ærse ɡozɑʃteænd. teʔdɑdi æz ɑnhɑ væqti bærɑje tæbliqɑt miɑjænd, eʔlɑm mikonænd ke ezdevɑdʒkærdeænd væ bikɑr hæstænd ke æɡær miʃævæd ræʔj be mɑ bedæhid. hɑlɑ dær in mjɑne omrɑn væ toseʔee ʃæhri tʃe miʃævæd, ʃæhre ilɑm ke sɑlhɑst æz moʔzælɑte moblemɑne ʃæhri rændʒ mibæræd ɑiɑ nijɑz be æfrɑde motexæsses bærɑje nezɑræt bær omure ʃæhri nædɑræd. ʃoʔɑrhɑje æksær kɑndidɑhɑje ʃorɑje ʃæhr væ rustɑ hæm qɑbeltævædʒdʒoh æst, teʔdɑdi æz nɑmzædhɑ væʔde tæsvibe mæntæqe ɑzɑde ilɑm rɑ dɑdeænd væ qodde diɡær æz væʔde ʃoql væ idʒɑde kɑrxɑnehɑje bozorɡ hærf mizænænd. biʃtær kɑndidɑhɑje ʃerkæt konænd æslæn bɑ væzɑjef væ extijɑrɑte hoze ʃorɑje ʃæhr væ rustɑ ɑʃnɑi nædɑrænd, æksær kɑndidɑhɑ bedune vɑbæsteɡi hezbi vɑrede in ærse ʃodeænd væ xæbæri fehresthɑje æhzɑb nist. in ruzhɑ bɑ eʔlɑme æsɑmi sædo tʃeheloʃeʃ nɑmzæde entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhre ilɑm hæjɑhuje entexɑbɑti hæme ʃæhr rɑ porkærde væ æz hær tɑjefe væ qom væ qæbilei jek jɑ tʃænd næfær dær in ærse hozur dɑrænd tɑ æz bejne ɑnhɑ hæft næfær entexɑb ʃævænd. be hær tæqdir entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi dær bistopændʒ ʃæhr væ sisædo hæftɑdopændʒ rustɑje ostɑne ilɑm bɑ pɑnsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt væ biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæne bærɡozɑr miʃævæd væli fæqæt ʃorɑje ʃæhre ilɑm be dælile dɑʃtæne dʒæmʔijæti biʃ æz pændʒɑh hezɑr næfær, hæftnæfære xɑhæd bud væ bɑqi ʃæhrhɑ ʃorɑhɑje pændʒnæfære dɑrænd. se hezɑr væ hæftɑdohæft næfær bærɑje kæsbe korsi næmɑjændeɡi mærdom dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje pændʒome ʃæhr væ rustɑ dær in ostɑn sæbtnɑm kærde budænd ke pæs æz resideɡi hejʔæthɑje edʒrɑi væ nezɑræte dærnæhɑjæt sælɑhijæte do hezɑr væ nohsædo pændʒɑh næfære tæʔjidʃode æst. in tæʔæddod kɑndidɑhɑ dʒoz inke hær xɑne væ mæqɑze be jek setɑde entexɑbɑti væ mozɑhemæt bærɑje ʃæhrvændɑn væ delsærd kærdæne ɑnhɑ æz entexɑbɑt tæbdil ʃævæd hitʃtʃiz rɑ be donbɑl nædɑræd. bær æsɑse ettelɑʔɑt be sæbt reside tævæssote setɑde entexɑbɑte ostɑne ilɑme hæft dærsæde nɑmzædhɑ dɑrɑje mædræke kɑrdɑni, bistotʃɑhɑr dærsæd mædræke kɑrʃenɑsi, ʃeʃ dærsæde kɑrʃenɑsi ærʃæd væ jek dærsæd niz dɑrɑje mædræke doktorɑ hæstænd ke nojædæbxæʃe hozure tʃehrehɑi bɑ tævɑne tæxæssosi bɑlɑ bærɑje edɑre omuri ʃæhri dær ʃorɑhɑ æst. hosejne kælɑntæri ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne ilɑme diruz dær dʒælæse færmɑndɑrɑne ostɑne ilɑm ezhɑr dɑʃt : færɑjænde edʒrɑje in entexɑbɑt bær æsɑse bærnɑme zæmɑnbændi ʃode piʃ mirævænd væ tɑkonun kæmtærin moʃkel dærærvænd ɑn hɑdesʃode æst. vej æfzud : ɡoruhhɑi dær sæthe ʃæhre ilɑm be mænzure ɑʃnɑ kærdæne mærdom bɑ næhveje ræʔj dɑdæne elekteroniki mostæqærʃode væ ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ be ɑnɑn midæhænd. ræise setɑde entexɑbɑte ilɑm ɡoft : hæftsædo tʃehel ʃoʔbe æxze ræʔj ɑmɑde dʒæmʔɑværi ɑrɑje mærdome ilɑm dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt æst. moʔɑvene ostɑndɑre ilɑm ɡoft : tæʔmine æmnijæte bærɡozɑri entexɑbɑte xætte qermeze mæsʔulɑn æst væ hæmæknun niz hæmɑhænɡi kɑmeli bɑ niruhɑje nezɑmi væ entezɑmi væ æmnijæti bærɑje edʒrɑje hærtʃe bɑʃokuhtære in ɑine bærqærɑr æst. kælɑntæri ezɑfe kærd : puʃeʃe ɑnten dæhi rɑ be hæddeæksære momken æfzɑjeʃ dɑdeim væ dær forsæte bɑqimɑnde in meqdɑr be sæd dærsæd erteqɑ xɑhæd jɑft. mohæmmæde soltɑni ræise edɑre rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle ʃæhrdɑri ilɑm niz ɡoft : dær edʒrɑje tærhe tæbliqɑte pɑkize ʃæhri bærneveʃte tæbliqɑti nɑmzædhɑje entexɑbɑte ʃorɑje eslɑmi in ʃæhr dær sædo pændʒɑh noqte ʃæhri næsbʃode æst. kopi ʃod | ایلام-این روزها در استان ایلام با نگاهی به کاندیداهای شهر و روستا میتوان دریافت که اغلب جوانانی هستند که بدون برنامه برای کسب شغل وارد این عرصه شدهاند.-گروه استانها: ایلامیان در واپسین روزهای اردیبهشت ماه ۹۶ خود را مهیای حضور در عرصه ای می کنند که خود را در آزمون های مشابه در طول سال های پس از پیروزی انقلاب اسلامی به اثبات رسانده اند.مردمان این دیار همواره ثابت کرده اند زمانیکه پای حیثیت ملی و ارزش های انقلابی به میان می آید سر از پا نشناخته و در صفوفی متحد و یکپارچه حاضرند تمامی دارایی های خود را فدا کنند، یکی از مهم ترین صحنه هایی که مردم استان ایلام در طول ادوار گذشته مشارکت فعالانه ای داشته اند، عرصه انتخابات بوده که در آن نشان داده اند نسبت به آینده نظام و انقلاب علاقه مند هستند و می خواهند خود را در آینده این کشور اسلامی سهیم کنند.انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه نیز از برهه های حساس انقلاب است و دشمنان این مرز و بوم بار دیگر تلاش می کنند از این مسئله برای پیشبرد اهداف شوم و مخرب خود بهره برداری کنند ولی از این واقعیت غافلند که ملت ایران و مردم استان ایلام بارها از این آزمایش سربلند بیرون آمده اند و اجازه نداده اند خواب آنان برای ضربه زدن به پایه های این نظام الهی تعبیر شود.اتحادی که در میان مردم و مسئولان این استان در حمایت از آرمان های نظام وجود دارد مثال زدنی و همگی در حرکت به سوی حل مشکلات مردم متفق القول هستند.افزایش ۱۷ درصد تعداد نامزدهای انتخابات شوراهای پنجم شهر و روستا در این استان نشان دهنده شور و شوق انتخاباتی در میان اقشار مختلف مردم است و همگی به نوعی علاقه دارند گامی در جهت توسعه این استان بردارند.مسئولان نیز تلاش دارند با هماهنگی و لانسجام زمینه حضور حداکثری مردم را در این عرصه در کمال آرامش و امنیت فراهم کنند.استاندار ایلام در همین رابطه گفت: نظرسنجی های متعددی در رابطه با میزان مشارکت استان های مختلف در انتخابات پیشرو صورت گرفته که در آخرین ارزیابی ها حدود ۷۰ درصد مردم ایلام اعلام کرده اند در این همه پرسی شرکت می کنند. بدون شک این مقدار در روزهای آینده افزایش می یابد که از این نظر نیز ایلام در جایگاه پنجم کشور قرار دارد.محمدرضا مروارید به مردم اطمینان داد عوامل ستاد انتخابات به بهترین شکل پاسدار رای آنها بوده و برای صیانت از آرای آنان از هیچ کوششی دریغ نخواهند کرد.فرمانده انتظامی استان ایلام نیز با تاکید بر آمادگی کامل پلیس برای برگزاری انتخابات روز جمعه، گفت: رعایت قانون موجب برگزاری انتخاباتی سالم و با نشاط میشود.سردار نورعلی یاری افزود: خوشبختانه آرام ترین فضای انتخاباتی در این استان برقرار است و این امر حاصل مشارکت و همراهی مردم ستاد های انتخاباتی و رعایت قانون و مقررات بوده است.وی به رعایت قانون از سوی نامزدها شورای شهر و ستاد های انتخاباتی تاکید کرد و افزود: کاندیداها و طرفداران آن ها ، مسئولان ستاد های انتخاباتی، مردم و مسئولان اجرایی باید قانونمند در مسیر انتخابات حرکت کنند.پرتعداد بودن کاندیداها در انتخابات این دوره شورای شهر و روستا اولین ویژگی بارز در استان ایلام است که در شهر ایلام ۱۴۶ نفر شرکت کردهاند. در این بین اکثراً قشر جوانان هستند که بدون برنامه و فقط برای کسب یک شغل وارد این عرصه شدهاند.در همه شهرهای استان ایلام تعداد کاندیداهای شورای شهر و روستا بسیار بالاست و اکثر شرکتکنندگان جوان هستند، برنامهای برای توسعه شهری ندارند و به امید کسب درآمد و یافتن شغل پا به این عرصه گذاشتهاند.تعدادی از آنها وقتی برای تبلیغات میآیند، اعلام میکنند که ازدواجکردهاند و بیکار هستند که اگر میشود رأی به ما بدهید. حالا در این میان عمران و توسعه شهری چه میشود، شهر ایلام که سالهاست از معضلات مبلمان شهری رنج میبرد آیا نیاز به افراد متخصص برای نظارت بر امور شهری ندارد.شعارهای اکثر کاندیداهای شورای شهر و روستا هم قابلتوجه است، تعدادی از نامزدها وعده تصویب منطقه آزاد ایلام را دادهاند و عده دیگر از وعده شغل و ایجاد کارخانههای بزرگ حرف میزنند.بیشتر کاندیداهای شرکت کنند اصلاً با وظایف و اختیارات حوزه شورای شهر و روستا آشنایی ندارند، اکثر کاندیداها بدون وابستگی حزبی وارد این عرصه شدهاند و خبری فهرستهای احزاب نیست.این روزها با اعلام اسامی ۱۴۶ نامزد انتخابات شورای شهر ایلام هیاهوی انتخاباتی همه شهر را پرکرده و از هر طایفه و قوم و قبیلهای یک یا چند نفر در این عرصه حضور دارند تا از بین آنها هفت نفر انتخاب شوند.به هر تقدیر انتخابات شوراهای اسلامی در ۲۵ شهر و ۳۷۵ روستای استان ایلام با ۵۸۰ هزار نفر جمعیت و بیش از ۴۰۰ هزار نفر واجد شرایط رأی دادن برگزار میشود ولی فقط شورای شهر ایلام به دلیل داشتن جمعیتی بیش از ۵۰ هزار نفر، هفتنفره خواهد بود و باقی شهرها شوراهای پنجنفره دارند.سه هزار و ۷۷ نفر برای کسب کرسی نمایندگی مردم در انتخابات شوراهای پنجم شهر و روستا در این استان ثبتنام کرده بودند که پس از رسیدگی هیئتهای اجرایی و نظارت درنهایت صلاحیت دو هزار و ۹۵۰ نفر تأییدشده است.این تعدد کاندیداها جز اینکه هر خانه و مغازه به یک ستاد انتخاباتی و مزاحمت برای شهروندان و دلسرد کردن آنها از انتخابات تبدیل شود هیچچیز را به دنبال ندارد.بر اساس اطلاعات به ثبت رسیده توسط ستاد انتخابات استان ایلام هفت درصد نامزدها دارای مدرک کاردانی، ۲۴ درصد مدرک کارشناسی، شش درصد کارشناسی ارشد و یک درصد نیز دارای مدرک دکترا هستند که نویدبخش حضور چهرههایی با توان تخصصی بالا برای اداره اموری شهری در شوراها است.حسین کلانتری رئیس ستاد انتخابات استان ایلام دیروز در جلسه فرمانداران استان ایلام اظهار داشت: فرآیند اجرای این انتخابات بر اساس برنامه زمانبندی شده پیش میروند و تاکنون کمترین مشکل درروند آن حادثشده است.وی افزود: گروههایی در سطح شهر ایلام به منظور آشنا کردن مردم با نحوه رأی دادن الکترونیکی مستقرشده و آموزشهای لازم را به آنان میدهند.رئیس ستاد انتخابات ایلام گفت: ۷۴۰ شعبه اخذ رأی آماده جمعآوری آرای مردم ایلام در انتخابات ۲۹ اردیبهشت است.معاون استاندار ایلام گفت: تأمین امنیت برگزاری انتخابات خط قرمز مسئولان است و هماکنون نیز هماهنگی کاملی با نیروهای نظامی و انتظامی و امنیتی برای اجرای هرچه باشکوهتر این آیین برقرار است.کلانتری اضافه کرد: پوشش آنتن دهی را به حداکثر ممکن افزایش دادهایم و در فرصت باقیمانده این مقدار به ۱۰۰ درصد ارتقا خواهد یافت.محمد سلطانی رئیس اداره روابط عمومی و امور بینالملل شهرداری ایلام نیز گفت: در اجرای طرح تبلیغات پاکیزه شهری برنوشته تبلیغاتی نامزدهای انتخابات شورای اسلامی این شهر در ۱۵۰ نقطه شهری نصبشده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ilɑmin ruzhɑ dær ostɑne ilɑm bɑ neɡɑhi be kɑndidɑhɑje ʃæhr væ rustɑ mitævɑn dærjɑft ke æqlæb dʒævɑnɑni hæstænd ke bedune bærnɑme bærɑje kæsbe ʃoql vɑrede in ærse ʃodeænd. ɡoruh ostɑnhɑ : ilɑmiɑn dær vɑpæsin ruzhɑje ordibeheʃt mɑh nævædoʃeʃ xod rɑ mohæjjɑje hozur dær ærse ʔi mi konænd ke xod rɑ dær ɑzemun hɑje moʃɑbeh dær tule sɑl hɑje pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be esbɑt resɑnde ænd. mærdomɑne in diɑre hæmvɑre sɑbet kærde ænd zæmɑnike pɑj hejsijæte melli væ ærzeʃ hɑje enqelɑbi be miɑn mi ɑjæd sær æz pɑ næʃenɑxte væ dær sofufi mottæhed væ jekpɑrtʃe hɑzerænd tæmɑmi dɑrɑi hɑje xod rɑ fædɑ konænd, jeki æz mohemme tærin sæhne hɑi ke mærdome ostɑne ilɑm dær tule ædvɑre ɡozæʃte moʃɑrekæte fæʔɑlɑne ʔi dɑʃte ænd, ærse entexɑbɑt bude ke dær ɑn neʃɑn dɑde ænd næsæbte be ɑjænde nezɑm væ enqelɑb ælɑqee mænd hæstænd væ mi xɑhænd xod rɑ dær ɑjænde in keʃvære eslɑmi sæhim konænd. entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh niz æz borhe hɑje hæssɑse enqelɑb æst væ doʃmænɑne in mærz væ bum bɑre diɡær tælɑʃ mi konænd æz in mæsʔæle bærɑje piʃborde æhdɑfe ʃævæm væ moxærrebe xod bæhre bærdɑri konænd væli æz in vɑqeʔijæt qɑfelænd ke mellæte irɑn væ mærdome ostɑne ilɑme bɑrhɑ æz in ʔɑzmɑjeʃe særbolænd birun ɑmæde ænd væ edʒɑze nædɑde ænd xɑbe ɑnɑn bærɑje zærbe zædæn be pɑje hɑje in nezɑme elɑhi tæʔbir ʃævæd. ettehɑdi ke dær mjɑne mærdom væ mæsʔulɑne in ostɑn dær hemɑjæt æz ɑrmɑn hɑje nezɑm vodʒud dɑræd mesɑl zædæni væ hæmeɡi dær hærekæt be suj hælle moʃkelɑte mærdome mottæfeqe ælqol hæstænd. æfzɑjeʃe hivdæh dærsæd teʔdɑde nɑmzædhɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje pændʒome ʃæhr væ rustɑ dær in ostɑn neʃɑne dæhænde ʃur væ ʃoqe entexɑbɑti dær mjɑne æqʃɑre moxtælefe mærdom æst væ hæmeɡi be noʔi ælɑqe dɑrænd ɡɑmi dær dʒæhæte toseʔe in ostɑn bærdɑrænd. mæsʔulɑn niz tælɑʃ dɑrænd bɑ hæmɑhænɡi væ lɑnsædʒɑm zæmine hozure hæddeæksæri mærdom rɑ dær in ærse dær kæmɑle ɑrɑmeʃ væ æmnijæt færɑhæm konænd. ostɑndɑre ilɑm dær hæmin rɑbete ɡoft : næzærsændʒi hɑje moteʔæddedi dær rɑbete bɑ mizɑne moʃɑrekæte ostɑn hɑje moxtælef dær entexɑbɑte piʃro suræt ɡerefte ke dær ɑxærin ærzjɑbi hɑ hodud hæftɑd dærsæde mærdome ilɑm eʔlɑm kærde ænd dær in hæme porsi ʃerkæt mi konænd. bedune ʃæk in meqdɑr dær ruzhɑje ɑjænde æfzɑjeʃ mi jɑbæd ke æz in næzær niz ilɑm dær dʒɑjɡɑh pændʒome keʃvær qærɑr dɑræd. mohæmmædrezɑ morvɑrid be mærdom etminɑn dɑd ævɑmele setɑde entexɑbɑt be behtærin ʃekle pɑsdɑr ræʔj ɑnhɑ bude væ bærɑje siɑnæt æz ɑrɑje ɑnɑn æz hitʃ kuʃeʃi dæriq næxɑhænd kærd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ilɑm niz bɑ tæʔkid bær ɑmɑdeɡi kɑmele polis bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte ruze dʒomʔe, ɡoft : ræʔɑjæte qɑnun modʒebe bærɡozɑri entexɑbɑti sɑlem væ bɑ neʃɑt miʃævæd. særdɑr nuræli jɑri æfzud : xoʃbæxtɑne ɑrɑm tærin fæzɑje entexɑbɑti dær in ostɑne bærqærɑr æst væ in æmr hɑsele moʃɑrekæt væ hæmrɑhi mærdome setɑd hɑje entexɑbɑti væ ræʔɑjæte qɑnun væ moqærrærɑt bude æst. vej be ræʔɑjæte qɑnun æz suj nɑmzædhɑ ʃorɑje ʃæhr væ setɑd hɑje entexɑbɑti tæʔkid kærd væ æfzud : kɑndidɑhɑ væ tæræfdɑrɑne ɑn hɑ, mæsʔulɑne setɑd hɑje entexɑbɑti, mærdom væ mæsʔulɑne edʒrɑi bɑjæd qɑnunmænd dær mæsire entexɑbɑt hærekæt konænd. porteʔdɑd budæne kɑndidɑhɑ dær entexɑbɑte in dore ʃorɑje ʃæhr væ rustɑe ævvælin viʒeɡi bɑrez dær ostɑne ilɑm æst ke dær ʃæhre ilɑme sædo tʃeheloʃeʃ næfær ʃerkæt kærdeænd. dær in bejn æksæræne qeʃre dʒævɑnɑn hæstænd ke bedune bærnɑme væ fæqæt bærɑje kæsbe jek ʃoql vɑrede in ærse ʃodeænd. dær hæme ʃæhrhɑje ostɑne ilɑm teʔdɑde kɑndidɑhɑje ʃorɑje ʃæhr væ rustɑe besijɑr bɑlɑst væ æksær ʃerkætkonændeɡɑne dʒævɑn hæstænd, bærnɑmei bærɑje toseʔee ʃæhri nædɑrænd væ be omide kæsbe dærɑmæd væ jɑftæne ʃoqle pɑ be in ærse ɡozɑʃteænd. teʔdɑdi æz ɑnhɑ væqti bærɑje tæbliqɑt miɑjænd, eʔlɑm mikonænd ke ezdevɑdʒkærdeænd væ bikɑr hæstænd ke æɡær miʃævæd ræʔj be mɑ bedæhid. hɑlɑ dær in mjɑne omrɑn væ toseʔee ʃæhri tʃe miʃævæd, ʃæhre ilɑm ke sɑlhɑst æz moʔzælɑte moblemɑne ʃæhri rændʒ mibæræd ɑiɑ nijɑz be æfrɑde motexæsses bærɑje nezɑræt bær omure ʃæhri nædɑræd. ʃoʔɑrhɑje æksær kɑndidɑhɑje ʃorɑje ʃæhr væ rustɑ hæm qɑbeltævædʒdʒoh æst, teʔdɑdi æz nɑmzædhɑ væʔde tæsvibe mæntæqe ɑzɑde ilɑm rɑ dɑdeænd væ qodde diɡær æz væʔde ʃoql væ idʒɑde kɑrxɑnehɑje bozorɡ hærf mizænænd. biʃtær kɑndidɑhɑje ʃerkæt konænd æslæn bɑ væzɑjef væ extijɑrɑte hoze ʃorɑje ʃæhr væ rustɑ ɑʃnɑi nædɑrænd, æksær kɑndidɑhɑ bedune vɑbæsteɡi hezbi vɑrede in ærse ʃodeænd væ xæbæri fehresthɑje æhzɑb nist. in ruzhɑ bɑ eʔlɑme æsɑmi sædo tʃeheloʃeʃ nɑmzæde entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhre ilɑm hæjɑhuje entexɑbɑti hæme ʃæhr rɑ porkærde væ æz hær tɑjefe væ qom væ qæbilei jek jɑ tʃænd næfær dær in ærse hozur dɑrænd tɑ æz bejne ɑnhɑ hæft næfær entexɑb ʃævænd. be hær tæqdir entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi dær bistopændʒ ʃæhr væ sisædo hæftɑdopændʒ rustɑje ostɑne ilɑm bɑ pɑnsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt væ biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæne bærɡozɑr miʃævæd væli fæqæt ʃorɑje ʃæhre ilɑm be dælile dɑʃtæne dʒæmʔijæti biʃ æz pændʒɑh hezɑr næfær, hæftnæfære xɑhæd bud væ bɑqi ʃæhrhɑ ʃorɑhɑje pændʒnæfære dɑrænd. se hezɑr væ hæftɑdohæft næfær bærɑje kæsbe korsi næmɑjændeɡi mærdom dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje pændʒome ʃæhr væ rustɑ dær in ostɑn sæbtnɑm kærde budænd ke pæs æz resideɡi hejʔæthɑje edʒrɑi væ nezɑræte dærnæhɑjæt sælɑhijæte do hezɑr væ nohsædo pændʒɑh næfære tæʔjidʃode æst. in tæʔæddod kɑndidɑhɑ dʒoz inke hær xɑne væ mæqɑze be jek setɑde entexɑbɑti væ mozɑhemæt bærɑje ʃæhrvændɑn væ delsærd kærdæne ɑnhɑ æz entexɑbɑt tæbdil ʃævæd hitʃtʃiz rɑ be donbɑl nædɑræd. bær æsɑse ettelɑʔɑt be sæbt reside tævæssote setɑde entexɑbɑte ostɑne ilɑme hæft dærsæde nɑmzædhɑ dɑrɑje mædræke kɑrdɑni, bistotʃɑhɑr dærsæd mædræke kɑrʃenɑsi, ʃeʃ dærsæde kɑrʃenɑsi ærʃæd væ jek dærsæd niz dɑrɑje mædræke doktorɑ hæstænd ke nojædæbxæʃe hozure tʃehrehɑi bɑ tævɑne tæxæssosi bɑlɑ bærɑje edɑre omuri ʃæhri dær ʃorɑhɑ æst. hosejne kælɑntæri ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne ilɑme diruz dær dʒælæse færmɑndɑrɑne ostɑne ilɑm ezhɑr dɑʃt : færɑjænde edʒrɑje in entexɑbɑt bær æsɑse bærnɑme zæmɑnbændi ʃode piʃ mirævænd væ tɑkonun kæmtærin moʃkel dærærvænd ɑn hɑdesʃode æst. vej æfzud : ɡoruhhɑi dær sæthe ʃæhre ilɑm be mænzure ɑʃnɑ kærdæne mærdom bɑ næhveje ræʔj dɑdæne elekteroniki mostæqærʃode væ ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ be ɑnɑn midæhænd. ræise setɑde entexɑbɑte ilɑm ɡoft : hæftsædo tʃehel ʃoʔbe æxze ræʔj ɑmɑde dʒæmʔɑværi ɑrɑje mærdome ilɑm dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt æst. moʔɑvene ostɑndɑre ilɑm ɡoft : tæʔmine æmnijæte bærɡozɑri entexɑbɑte xætte qermeze mæsʔulɑn æst væ hæmæknun niz hæmɑhænɡi kɑmeli bɑ niruhɑje nezɑmi væ entezɑmi væ æmnijæti bærɑje edʒrɑje hærtʃe bɑʃokuhtære in ɑine bærqærɑr æst. kælɑntæri ezɑfe kærd : puʃeʃe ɑnten dæhi rɑ be hæddeæksære momken æfzɑjeʃ dɑdeim væ dær forsæte bɑqimɑnde in meqdɑr be sæd dærsæd erteqɑ xɑhæd jɑft. mohæmmæde soltɑni ræise edɑre rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle ʃæhrdɑri ilɑm niz ɡoft : dær edʒrɑje tærhe tæbliqɑte pɑkize ʃæhri bærneveʃte tæbliqɑti nɑmzædhɑje entexɑbɑte ʃorɑje eslɑmi in ʃæhr dær sædo pændʒɑh noqte ʃæhri næsbʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ایلام-این روزها در استان ایلام با نگاهی به کاندیداهای شهر و روستا میتوان دریافت که اغلب جوانانی هستند که بدون برنامه برای کسب شغل وارد این عرصه شدهاند.-گروه استانها: ایلامیان در واپسین روزهای اردیبهشت ماه ۹۶ خود را مهیای حضور در عرصه ای می کنند که خود را در آزمون های مشابه در طول سال های پس از پیروزی انقلاب اسلامی به اثبات رسانده اند.مردمان این دیار همواره ثابت کرده اند زمانیکه پای حیثیت ملی و ارزش های انقلابی به میان می آید سر از پا نشناخته و در صفوفی متحد و یکپارچه حاضرند تمامی دارایی های خود را فدا کنند، یکی از مهم ترین صحنه هایی که مردم استان ایلام در طول ادوار گذشته مشارکت فعالانه ای داشته اند، عرصه انتخابات بوده که در آن نشان داده اند نسبت به آینده نظام و انقلاب علاقه مند هستند و می خواهند خود را در آینده این کشور اسلامی سهیم کنند.انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه نیز از برهه های حساس انقلاب است و دشمنان این مرز و بوم بار دیگر تلاش می کنند از این مسئله برای پیشبرد اهداف شوم و مخرب خود بهره برداری کنند ولی از این واقعیت غافلند که ملت ایران و مردم استان ایلام بارها از این آزمایش سربلند بیرون آمده اند و اجازه نداده اند خواب آنان برای ضربه زدن به پایه های این نظام الهی تعبیر شود.اتحادی که در میان مردم و مسئولان این استان در حمایت از آرمان های نظام وجود دارد مثال زدنی و همگی در حرکت به سوی حل مشکلات مردم متفق القول هستند.افزایش ۱۷ درصد تعداد نامزدهای انتخابات شوراهای پنجم شهر و روستا در این استان نشان دهنده شور و شوق انتخاباتی در میان اقشار مختلف مردم است و همگی به نوعی علاقه دارند گامی در جهت توسعه این استان بردارند.مسئولان نیز تلاش دارند با هماهنگی و لانسجام زمینه حضور حداکثری مردم را در این عرصه در کمال آرامش و امنیت فراهم کنند.استاندار ایلام در همین رابطه گفت: نظرسنجی های متعددی در رابطه با میزان مشارکت استان های مختلف در انتخابات پیشرو صورت گرفته که در آخرین ارزیابی ها حدود ۷۰ درصد مردم ایلام اعلام کرده اند در این همه پرسی شرکت می کنند. بدون شک این مقدار در روزهای آینده افزایش می یابد که از این نظر نیز ایلام در جایگاه پنجم کشور قرار دارد.محمدرضا مروارید به مردم اطمینان داد عوامل ستاد انتخابات به بهترین شکل پاسدار رای آنها بوده و برای صیانت از آرای آنان از هیچ کوششی دریغ نخواهند کرد.فرمانده انتظامی استان ایلام نیز با تاکید بر آمادگی کامل پلیس برای برگزاری انتخابات روز جمعه، گفت: رعایت قانون موجب برگزاری انتخاباتی سالم و با نشاط میشود.سردار نورعلی یاری افزود: خوشبختانه آرام ترین فضای انتخاباتی در این استان برقرار است و این امر حاصل مشارکت و همراهی مردم ستاد های انتخاباتی و رعایت قانون و مقررات بوده است.وی به رعایت قانون از سوی نامزدها شورای شهر و ستاد های انتخاباتی تاکید کرد و افزود: کاندیداها و طرفداران آن ها ، مسئولان ستاد های انتخاباتی، مردم و مسئولان اجرایی باید قانونمند در مسیر انتخابات حرکت کنند.پرتعداد بودن کاندیداها در انتخابات این دوره شورای شهر و روستا اولین ویژگی بارز در استان ایلام است که در شهر ایلام ۱۴۶ نفر شرکت کردهاند. در این بین اکثراً قشر جوانان هستند که بدون برنامه و فقط برای کسب یک شغل وارد این عرصه شدهاند.در همه شهرهای استان ایلام تعداد کاندیداهای شورای شهر و روستا بسیار بالاست و اکثر شرکتکنندگان جوان هستند، برنامهای برای توسعه شهری ندارند و به امید کسب درآمد و یافتن شغل پا به این عرصه گذاشتهاند.تعدادی از آنها وقتی برای تبلیغات میآیند، اعلام میکنند که ازدواجکردهاند و بیکار هستند که اگر میشود رأی به ما بدهید. حالا در این میان عمران و توسعه شهری چه میشود، شهر ایلام که سالهاست از معضلات مبلمان شهری رنج میبرد آیا نیاز به افراد متخصص برای نظارت بر امور شهری ندارد.شعارهای اکثر کاندیداهای شورای شهر و روستا هم قابلتوجه است، تعدادی از نامزدها وعده تصویب منطقه آزاد ایلام را دادهاند و عده دیگر از وعده شغل و ایجاد کارخانههای بزرگ حرف میزنند.بیشتر کاندیداهای شرکت کنند اصلاً با وظایف و اختیارات حوزه شورای شهر و روستا آشنایی ندارند، اکثر کاندیداها بدون وابستگی حزبی وارد این عرصه شدهاند و خبری فهرستهای احزاب نیست.این روزها با اعلام اسامی ۱۴۶ نامزد انتخابات شورای شهر ایلام هیاهوی انتخاباتی همه شهر را پرکرده و از هر طایفه و قوم و قبیلهای یک یا چند نفر در این عرصه حضور دارند تا از بین آنها هفت نفر انتخاب شوند.به هر تقدیر انتخابات شوراهای اسلامی در ۲۵ شهر و ۳۷۵ روستای استان ایلام با ۵۸۰ هزار نفر جمعیت و بیش از ۴۰۰ هزار نفر واجد شرایط رأی دادن برگزار میشود ولی فقط شورای شهر ایلام به دلیل داشتن جمعیتی بیش از ۵۰ هزار نفر، هفتنفره خواهد بود و باقی شهرها شوراهای پنجنفره دارند.سه هزار و ۷۷ نفر برای کسب کرسی نمایندگی مردم در انتخابات شوراهای پنجم شهر و روستا در این استان ثبتنام کرده بودند که پس از رسیدگی هیئتهای اجرایی و نظارت درنهایت صلاحیت دو هزار و ۹۵۰ نفر تأییدشده است.این تعدد کاندیداها جز اینکه هر خانه و مغازه به یک ستاد انتخاباتی و مزاحمت برای شهروندان و دلسرد کردن آنها از انتخابات تبدیل شود هیچچیز را به دنبال ندارد.بر اساس اطلاعات به ثبت رسیده توسط ستاد انتخابات استان ایلام هفت درصد نامزدها دارای مدرک کاردانی، ۲۴ درصد مدرک کارشناسی، شش درصد کارشناسی ارشد و یک درصد نیز دارای مدرک دکترا هستند که نویدبخش حضور چهرههایی با توان تخصصی بالا برای اداره اموری شهری در شوراها است.حسین کلانتری رئیس ستاد انتخابات استان ایلام دیروز در جلسه فرمانداران استان ایلام اظهار داشت: فرآیند اجرای این انتخابات بر اساس برنامه زمانبندی شده پیش میروند و تاکنون کمترین مشکل درروند آن حادثشده است.وی افزود: گروههایی در سطح شهر ایلام به منظور آشنا کردن مردم با نحوه رأی دادن الکترونیکی مستقرشده و آموزشهای لازم را به آنان میدهند.رئیس ستاد انتخابات ایلام گفت: ۷۴۰ شعبه اخذ رأی آماده جمعآوری آرای مردم ایلام در انتخابات ۲۹ اردیبهشت است.معاون استاندار ایلام گفت: تأمین امنیت برگزاری انتخابات خط قرمز مسئولان است و هماکنون نیز هماهنگی کاملی با نیروهای نظامی و انتظامی و امنیتی برای اجرای هرچه باشکوهتر این آیین برقرار است.کلانتری اضافه کرد: پوشش آنتن دهی را به حداکثر ممکن افزایش دادهایم و در فرصت باقیمانده این مقدار به ۱۰۰ درصد ارتقا خواهد یافت.محمد سلطانی رئیس اداره روابط عمومی و امور بینالملل شهرداری ایلام نیز گفت: در اجرای طرح تبلیغات پاکیزه شهری برنوشته تبلیغاتی نامزدهای انتخابات شورای اسلامی این شهر در ۱۵۰ نقطه شهری نصبشده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", donɑld terɑmp ræise dʒæmæhmuri ɑmrikɑ dær næxostin tujeijæte emruz seʃænbe xod neveʃt : tæhrimhɑje irɑn ræsmæn ɑqɑz ʃod. in sænɡintærin tæhrimist ke tɑkonun ælæjhe irɑn pærɑntezbæste æʔmɑl ʃode æst væ dær mɑh milɑdi novɑmbr ɑbɑn mɑh pærɑntezbæste niz ʃɑhede æfrɑjʃe mærhælei ɑn xɑhim bud. hærke bɑ irɑn vɑrede moʔɑmele ʃævæd, diɡær bɑ ɑmrikɑ moʔɑmelei næxɑhæd dɑʃt. mæn xɑhɑne solhe dʒæhɑnæm væ be kæmtær æz ɑn rɑzi nemiʃævæm! ɡoftænist ettehɑdije orupɑ be edʒrɑje modʒæddæde tæhrimhɑje irɑn vɑkoneʃe tondi neʃɑn dɑde æst. dær hæmin rɑstɑ, komisijone orupɑ dær pæjɑmi tuiteri eʔlɑm kærd : æz emruz hæft ɑɡost, qævɑnine mæsdude sɑz be ruz ʃode orupɑ be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod tɑ tæʔsire tæhrim hɑje ɑmrikɑ bær mænɑfeʔe ʃerkæt hɑje orupɑi ke dær hɑle ændʒɑme moɑmelɑte qɑnuni bɑ irɑn hæstænd kɑheʃ jɑbæd. in bæxʃi æz hemɑjæte mɑ bærɑje edɑme edʒrɑje kɑmele bærdʒɑm æst.",
"text": "، دونالد ترامپ رئیس جمهموری آمریکا در نخستین توییت امروز سهشنبه خود نوشت: تحریمهای ایران رسماً آغاز شد. این سنگینترین تحریمی است که تاکنون (علیه ایران) اعمال شده است و در ماه میلادی نوامبر (آبان ماه) نیز شاهد افرایش مرحلهای آن خواهیم بود. هرکه با ایران وارد معامله شود، دیگر با آمریکا معاملهای نخواهد داشت. من خواهان صلح جهانم و به کمتر از آن راضی نمیشوم!گفتنی است اتحادیه اروپا به اجرای مجدد تحریمهای ایران واکنش تندی نشان داده است.در همین راستا، کمیسیون اروپا در پیامی توییتری اعلام کرد: از امروز ۷ آگوست، قوانین مسدود ساز به روز شده اروپا به اجرا گذاشته شد تا تاثیر تحریم های آمریکا بر منافع شرکت های اروپایی که در حال انجام معاملات قانونی با ایران هستند کاهش یابد. این بخشی از حمایت ما برای ادامه اجرای کامل برجام است."
} | , donɑld terɑmp ræise dʒæmæhmuri ɑmrikɑ dær næxostin tujeijæte emruz seʃænbe xod neveʃt : tæhrimhɑje irɑn ræsmæn ɑqɑz ʃod. in sænɡintærin tæhrimist ke tɑkonun ælæjhe irɑn pærɑntezbæste æʔmɑl ʃode æst væ dær mɑh milɑdi novɑmbr ɑbɑn mɑh pærɑntezbæste niz ʃɑhede æfrɑjʃe mærhælei ɑn xɑhim bud. hærke bɑ irɑn vɑrede moʔɑmele ʃævæd, diɡær bɑ ɑmrikɑ moʔɑmelei næxɑhæd dɑʃt. mæn xɑhɑne solhe dʒæhɑnæm væ be kæmtær æz ɑn rɑzi nemiʃævæm! ɡoftænist ettehɑdije orupɑ be edʒrɑje modʒæddæde tæhrimhɑje irɑn vɑkoneʃe tondi neʃɑn dɑde æst. dær hæmin rɑstɑ, komisijone orupɑ dær pæjɑmi tuiteri eʔlɑm kærd : æz emruz hæft ɑɡost, qævɑnine mæsdude sɑz be ruz ʃode orupɑ be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod tɑ tæʔsire tæhrim hɑje ɑmrikɑ bær mænɑfeʔe ʃerkæt hɑje orupɑi ke dær hɑle ændʒɑme moɑmelɑte qɑnuni bɑ irɑn hæstænd kɑheʃ jɑbæd. in bæxʃi æz hemɑjæte mɑ bærɑje edɑme edʒrɑje kɑmele bærdʒɑm æst. | ، دونالد ترامپ رئیس جمهموری آمریکا در نخستین توییت امروز سهشنبه خود نوشت: تحریمهای ایران رسماً آغاز شد. این سنگینترین تحریمی است که تاکنون (علیه ایران) اعمال شده است و در ماه میلادی نوامبر (آبان ماه) نیز شاهد افرایش مرحلهای آن خواهیم بود. هرکه با ایران وارد معامله شود، دیگر با آمریکا معاملهای نخواهد داشت. من خواهان صلح جهانم و به کمتر از آن راضی نمیشوم!گفتنی است اتحادیه اروپا به اجرای مجدد تحریمهای ایران واکنش تندی نشان داده است.در همین راستا، کمیسیون اروپا در پیامی توییتری اعلام کرد: از امروز ۷ آگوست، قوانین مسدود ساز به روز شده اروپا به اجرا گذاشته شد تا تاثیر تحریم های آمریکا بر منافع شرکت های اروپایی که در حال انجام معاملات قانونی با ایران هستند کاهش یابد. این بخشی از حمایت ما برای ادامه اجرای کامل برجام است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , donɑld terɑmp ræise dʒæmæhmuri ɑmrikɑ dær næxostin tujeijæte emruz seʃænbe xod neveʃt : tæhrimhɑje irɑn ræsmæn ɑqɑz ʃod. in sænɡintærin tæhrimist ke tɑkonun ælæjhe irɑn pærɑntezbæste æʔmɑl ʃode æst væ dær mɑh milɑdi novɑmbr ɑbɑn mɑh pærɑntezbæste niz ʃɑhede æfrɑjʃe mærhælei ɑn xɑhim bud. hærke bɑ irɑn vɑrede moʔɑmele ʃævæd, diɡær bɑ ɑmrikɑ moʔɑmelei næxɑhæd dɑʃt. mæn xɑhɑne solhe dʒæhɑnæm væ be kæmtær æz ɑn rɑzi nemiʃævæm! ɡoftænist ettehɑdije orupɑ be edʒrɑje modʒæddæde tæhrimhɑje irɑn vɑkoneʃe tondi neʃɑn dɑde æst. dær hæmin rɑstɑ, komisijone orupɑ dær pæjɑmi tuiteri eʔlɑm kærd : æz emruz hæft ɑɡost, qævɑnine mæsdude sɑz be ruz ʃode orupɑ be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod tɑ tæʔsire tæhrim hɑje ɑmrikɑ bær mænɑfeʔe ʃerkæt hɑje orupɑi ke dær hɑle ændʒɑme moɑmelɑte qɑnuni bɑ irɑn hæstænd kɑheʃ jɑbæd. in bæxʃi æz hemɑjæte mɑ bærɑje edɑme edʒrɑje kɑmele bærdʒɑm æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، دونالد ترامپ رئیس جمهموری آمریکا در نخستین توییت امروز سهشنبه خود نوشت: تحریمهای ایران رسماً آغاز شد. این سنگینترین تحریمی است که تاکنون (علیه ایران) اعمال شده است و در ماه میلادی نوامبر (آبان ماه) نیز شاهد افرایش مرحلهای آن خواهیم بود. هرکه با ایران وارد معامله شود، دیگر با آمریکا معاملهای نخواهد داشت. من خواهان صلح جهانم و به کمتر از آن راضی نمیشوم!گفتنی است اتحادیه اروپا به اجرای مجدد تحریمهای ایران واکنش تندی نشان داده است.در همین راستا، کمیسیون اروپا در پیامی توییتری اعلام کرد: از امروز ۷ آگوست، قوانین مسدود ساز به روز شده اروپا به اجرا گذاشته شد تا تاثیر تحریم های آمریکا بر منافع شرکت های اروپایی که در حال انجام معاملات قانونی با ایران هستند کاهش یابد. این بخشی از حمایت ما برای ادامه اجرای کامل برجام است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt e kɑrʃenɑsɑn : ʃɑxes hɑje toseʔe dærɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑlɑtær æz motevæssete keʃværist hæʃ orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. toseʔe. omrɑn. kɑrʃenɑsɑne toseʔe væ omrɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bær in bɑværænd ke bɑ edʒrɑje do bærnɑmee pændʒ sɑle toseʔe, ʃɑxes hɑje bærxordɑri dærɑjen ostɑn æz motevæssete keʃvære færɑtær ræfte æst. bæræsɑse ɑmɑrhɑje modʒud dær tule bærnɑme hɑje ævvæl væ dovvome toseʔe keʃvær, sɑlɑne æfzun bær jekkezɑr poroʒee omrɑni væ pɑnsæd tærhe tolidi bæzræk væ kutʃæk dær ostɑn be bæhre bærdɑri reside æst. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde sɑzændeɡi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in bɑre ɡoft : hæm æknun nævædohæʃt dærsæd æz dʒæmʔijæte rustɑi ostɑn æz roʃænɑi bærq, hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz ɑbe ɑʃɑmidæni væ nævædotʃɑhɑr dærsæd æz rɑh rustɑi monɑseb bærxordɑrænd. jæʔqube ɡolnæhɑli æfzud : bæræsɑse bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode, emsɑl rustɑhɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre ostɑne nizbe ʃæbæke særɑsæri bærqe mottæsel mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær hæmin moddæt mizɑne tolidɑte færɑværde hɑje dɑmi væ tojure ostɑn æz divist hezɑr tæn dær sɑl be sisædo nævædopændʒ hezɑr tæn reside æst. ɡolnæhɑli æfzud : hæm æknun sɑlɑne tʃehelodo hæzɑrætæn ɡuʃte qermez, tʃehel hæzɑrætæn ɡuʃte morq, pɑnzdæh hæzɑrætæn toxme morq væ sisæd hæzɑrætæn ʃir dær ostɑne tolid væ be mæsræf mi resæd. vej mædʒmuʔe særmɑje ɡozɑri hɑje bæxʃe dɑme ostɑn rɑ tɑkonun æfzun bær pændʒ hezɑr miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : bæxʃe omde ʔi æz tolidɑte dɑmi ostɑn be xɑredʒ æz ostɑn sɑder mi ʃævæd. dær bæxʃe keʃɑværzi niz tolidɑte zerɑʔi væ bɑqi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ roʃdi moʔɑdele sædo si dærsædi ruberu bude æst. modire tærh væ bærnɑme sɑzemɑne keʃɑværzi ostɑn dær in bɑre ɡoft : tolidɑte zerɑʔi væ bɑqi ostɑn dær ɑqɑze bærnɑmee ævvæl hodud jek milijun væ sisæd hæzɑrætæn dær sɑl bude æst ke dær sɑle hæftɑdohæft in ræqæm be domilijun væ nohsædo dæh hæzɑrætæn reside æst. mohændes æhæde behrɑd æfzud : domilijun væ sædo ʃæst hæzɑrætæn æz in ræqæm rɑ tolidɑte zerɑʔi væ hæftsædo pændʒɑh hæzɑrætæn rɑ mæhsulɑte bɑqi tæʃkil mi dæhæd. vej ezɑfe kærd : dær hæmin moddæt tolide ɡændom æz divisto tʃehel hæzɑrætæn be ʃeʃsædo hæʃt hezɑr tæn, oqondærqænd æz sædo pɑnzdæh hæzɑrætæn be pɑnsædo ʃæst hæzɑrætæn, olufe æz sisædo pændʒɑhohæft hæzɑrætæn be pɑnsædo pændʒɑhohæʃt hæzɑrætæn, æfzɑjeʃ jɑfte æst. behrɑd æfzud : ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dærhɑl hɑzer mæqɑme ævvæl dær tolide sib, mæqɑme dovvom dær olufe, mæqɑme sevvom dær tolide dɑne hɑje roqæni, tʃoqondære qænd væ noxod væ mæqɑme tʃɑhɑrom dær tolide ɡændom væ mæqɑme pændʒom dær tolide ænɡur rɑ dær extijɑr dɑræd. be ræqme ɑnke eqtesɑde qɑleb dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi keʃɑværzist bɑ in hɑl bæxʃe sænʔæt dær ostɑn æz zærfijæt hɑje bɑlɑi bærxordɑr æst, be tori ke hæm æknun ʃæhrestɑne orumije be jeki æz qotb hɑje mɑʃine sɑzi keʃvær tæbdil ʃode æst. mohændes mohsene æræb bɑqi næmɑjænde mærdome orumije dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in bɑre ɡoft : hæm æknun mɑʃine ɑlɑti æz qæbile terɑktore bɑqi, dæstɡɑhhɑje poxte nɑn, ɑdʒore mɑʃini, pænirsɑzi, tʃub bæri væ sænɑjeʔe sellulozi dær dɑxele ostɑn tolid væ be ostɑnhɑje diɡær sɑder mi ʃævæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæxæssose bɑlɑje dɑneʃɡɑh orumije dær zæmine bærq væ elekteronik, hæm æknun pitʃide tærin fæn ɑværi dær bæxʃe elekteronik dær dɑneʃkæde fæni dɑneʃɡɑh orumije tærrɑhi væ be keʃvære ʒɑpone sɑder mi ʃævæd. modire kolle sænɑjeʔe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi niz ɡoft : hæm æknun næzdik be nohsæd vɑhede tolidi dær ostɑne fæʔɑl æst ke æfzun bær hivdæh hezɑr næfær dær in vɑhedhɑ be kɑre eʃteqɑl dɑrænd. mohændes nɑsere zærɡær bɑ eʃɑre be hædʒme æzime tæqɑzɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑn æfzud : dær tule do bærnɑme, æfzun bær do hezɑr modʒævveze sɑxt bærɑje vɑhedhɑje tolidi dær ostɑne sɑder ʃode ke hæm æknun jek hezɑro tʃɑhɑrsæd vɑhed dær dæste edʒrɑst. vej æfzud : bɑ bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe biʃ æz siopændʒ hezɑr næfær be kɑre eʃteqɑl xɑhænd jɑft. dær bæxʃe behdɑʃte vædremɑn niz hæm æknun biʃ æz nævæd dærsæd æz dʒæmʔijæte rustɑi væ sædædræsd dʒæmʔijæte ʃæhrhɑ æz xædæmɑte mærɑkeze behdɑʃti dærmɑni bærxordɑrænd. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in bɑre ɡoft : hæm æknun bistodo bimɑrestɑn bɑ do hezɑro hæftsæd tæxte bimɑrestɑni dær ostɑne fæʔɑl æst ke næsæbte be ɑqɑze bærnɑme ævvæle toseʔee eqtesɑdi hæm æz læhɑze kæmi væ hæm æz læhɑze kejfi do bærɑbær ʃode æst. doktor dʒævɑde ɑqɑzɑde æfzud : dærhɑl hɑzer sædo dæh mærkæze behdɑʃti væ dærmɑni væ hæʃtsædo pɑnzdæh xɑne behdɑʃte rustɑi væ hidʒdæh bæxʃe tæshilɑti zɑjemɑne rustɑi dær ostɑne æmre xædæmɑte dærmɑni væ behdɑʃti rɑ be ohde dɑrænd. vej ezɑfe kærd : pɑrsɑl æfzun bær jek milijun væ nohsæd hezɑr næfær be suræte særpɑi væ siopændʒ hezɑr næfær bæstæri æz xædæmɑte dærmɑni beherree mænd ʃode væ dær hæmin moddæte jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl niz æz tæxfife hæzinee hɑberxordɑr ʃode ænd. bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt bæxʃe tæʔɑvon væ esteqbɑle mærdomi æz tæʔɑvoni hɑ hæm æknun sisædo hivdæh hezɑr næfær æz mærdome ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær tæʔɑvoni hɑje tolidi, xædæmɑti væ toziʔi ozvjæt jɑfte ænd. modire kolle tæʔɑvone ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in bɑre ɡoft : æz mædʒmuʔe jekkezɑr væ sisædo nævædohæʃt tæʔɑvoni modʒude ostɑne æfzun bær tʃɑhɑrsæd vɑhed dær bæxʃe tolide fæʔɑlijæt dɑrænd ke næzdik be bist dærsæd æz tolidɑte kolle ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. esmɑʔile sæbɑhi æfzud : bɑtævædʒdʒoh be moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi ostɑn væ zærfijæt hɑje bɑlɑje tedʒɑræte xɑredʒi, jɑzdæh hezɑr næfær æz mærzneʃinɑn dær tʃehel tæʔɑvoni ozvjæt jɑfte ænd ke sɑlɑne moʔɑdele pændʒɑh milijun dolɑr kɑlɑ mobɑdele mi konænd. vej æfzud : kɑre tæʃkile siojek tæʔɑvoni mærzneʃinɑne diɡær bɑ ozvijæte hæft hezɑr væ pɑnsæd næfær dærdæste edʒrɑst. sæbɑhi ezɑfe kærd : emsɑl be mejmænæte jeksædomin sɑle tævællode emɑm ræh pærɑntezbæste jeksæd tærhe tolidi tæʔɑvoni morede bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡiræd ke bɑ hidʒdæh miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ehdɑs væ tækmil ʃode ænd.",
"text": " گرامیداشت هفته دولت ـ کارشناسان: شاخص های توسعه درآذربایجان غربی بالاتر\nاز متوسط کشوری است\n#\nارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/78\nداخلی.اقتصادی.توسعه.عمران. کارشناسان توسعه و عمران آذربایجان غربی بر این باورند که با اجرای\nدو برنامه پنج ساله توسعه، شاخص های برخورداری دراین استان از متوسط\nکشور فراتر رفته است. براساس آمارهای موجود در طول برنامه های اول و دوم توسعه کشور ، سالانه\nافزون بر یکهزار پروژه عمرانی و 500 طرح تولیدی بزرک و کوچک در استان\nبه بهره برداری رسیده است. رییس سازمان جهاد سازندگی آذربایجان غربی در این باره گفت: هم اکنون 98\nدرصد از جمعیت روستایی استان از روشنایی برق، 85 درصد از آب آشامیدنی و\n94 درصد از راه روستایی مناسب برخوردارند. یعقوب گلنهالی افزود: براساس برنامه ریزیهای انجام شده، امسال\nروستاهای بالای 20 خانوار استان نیزبه شبکه سراسری برق متصل می شود. وی اضافه کرد: در همین مدت میزان تولیدات فرآورده های دامی و طیور\nاستان از 200 هزار تن در سال به 395 هزار تن رسیده است. گلنهالی افزود: هم اکنون سالانه 42 هزارتن گوشت قرمز، 40 هزارتن گوشت مرغ\n، 15 هزارتن تخم مرغ و 300 هزارتن شیر در استان تولید و به مصرف می رسد. وی مجموع سرمایه گذاری های بخش دام استان را تاکنون افزون بر پنج هزار\nمیلیارد ریال اعلام کرد و گفت: بخش عمده ای از تولیدات دامی استان به خارج\nاز استان صادر می شود. در بخش کشاورزی نیز تولیدات زراعی و باغی آذربایجان غربی با رشدی\nمعادل 130 درصدی روبرو بوده است. مدیر طرح و برنامه سازمان کشاورزی استان در این باره گفت: تولیدات\nزراعی و باغی استان در آغاز برنامه اول حدود یک میلیون و 300 هزارتن در\nسال بوده است که در سال 77 این رقم به دومیلیون و 910 هزارتن رسیده است. مهندس احد بهراد افزود: دومیلیون و 160 هزارتن از این رقم را تولیدات\nزراعی و 750 هزارتن را محصولات باغی تشکیل می دهد. وی اضافه کرد: در همین مدت تولید گندم از 240 هزارتن به 608 هزار تن\n،چغندرقند از 115 هزارتن به 560 هزارتن ، علوفه از 357 هزارتن به 558\nهزارتن ، افزایش یافته است. بهراد افزود: آذربایجان غربی درحال حاضر مقام اول در تولید سیب ، مقام\nدوم در علوفه ، مقام سوم در تولید دانه های روغنی ، چغندر قند و نخود و\nمقام چهارم در تولید گندم و مقام پنجم در تولید انگور را در اختیار دارد. به رغم آنکه اقتصاد غالب در آذربایجان غربی کشاورزی است با این حال بخش\nصنعت در استان از ظرفیت های بالایی برخوردار است ، به طوری که هم اکنون\nشهرستان ارومیه به یکی از قطب های ماشین سازی کشور تبدیل شده است. مهندس محسن عرب باغی نماینده مردم ارومیه در مجلس شورای اسلامی\nدر این باره گفت: هم اکنون ماشین آلاتی از قبیل تراکتور باغی ، دستگاههای\nپخت نان ، آجر ماشینی ، پنیرسازی ، چوب بری و صنایع سلولوزی در داخل\nاستان تولید و به استانهای دیگر صادر می شود. وی افزود: با توجه به تخصص بالای دانشگاه ارومیه در زمینه برق و\nالکترونیک ، هم اکنون پیچیده ترین فن آوری در بخش الکترونیک در دانشکده\nفنی دانشگاه ارومیه طراحی و به کشور ژاپن صادر می شود. مدیر کل صنایع آذربایجان غربی نیز گفت : هم اکنون نزدیک به 900 واحد\nتولیدی در استان فعال است که افزون بر 17 هزار نفر در این واحدها به کار\nاشتغال دارند. مهندس ناصر زرگر با اشاره به حجم عظیم تقاضای سرمایه گذاری در استان\nافزود: در طول دو برنامه، افزون بر دو هزار مجوز ساخت برای واحدهای\nتولیدی در استان صادر شده که هم اکنون 1400 واحد در دست اجراست. وی افزود: با بهره برداری از این طرحها بیش از 35 هزار نفر به کار\nاشتغال خواهند یافت. در بخش بهداشت ودرمان نیز هم اکنون بیش از 90 درصد از جمعیت روستایی و\nصددرصد جمعیت شهرها از خدمات مراکز بهداشتی درمانی برخوردارند. رییس دانشگاه علوم پزشکی آذربایجان غربی در این باره گفت: هم اکنون 22\nبیمارستان با 2700 تخت بیمارستانی در استان فعال است که نسبت به آغاز\nبرنامه اول توسعه اقتصادی هم از لحاظ کمی و هم از لحاظ کیفی دو برابر\nشده است. دکتر جواد آقازاده افزود: درحال حاضر 110 مرکز بهداشتی و درمانی و\n815 خانه بهداشت روستایی و 18 بخش تسهیلاتی زایمان روستایی در استان امر\nخدمات درمانی و بهداشتی را به عهده دارند. وی اضافه کرد: پارسال افزون بر یک میلیون و 900 هزار نفر به صورت\nسرپایی و 35 هزار نفر بستری از خدمات درمانی بهره مند شده و در همین مدت\nیک میلیارد و 400 میلیون ریال نیز از تخفیف هزینه هابرخوردار شده اند. با توجه به اهمیت بخش تعاون و استقبال مردمی از تعاونی ها هم اکنون\n317 هزار نفر از مردم آذربایجان غربی در تعاونی های تولیدی ، خدماتی و\nتوزیعی عضویت یافته اند. مدیر کل تعاون آذربایجان غربی در این باره گفت:از مجموع یکهزار و 398\nتعاونی موجود استان افزون بر 400 واحد در بخش تولید فعالیت دارند که\nنزدیک به 20 درصد از تولیدات کل استان را به خود اختصاص داده اند. اسماعیل صباحی افزود: باتوجه به موقعیت جغرافیایی استان و ظرفیت های\nبالای تجارت خارجی ، یازده هزار نفر از مرزنشینان در 40 تعاونی عضویت\nیافته اند که سالانه معادل 50 میلیون دلار کالا مبادله می کنند. وی افزود : کار تشکیل 31 تعاونی مرزنشینان دیگر با عضویت هفت هزار و\n500 نفر دردست اجراست. صباحی اضافه کرد : امسال به میمنت یکصدمین سال تولد امام (ره ) یکصد طرح\nتولیدی تعاونی مورد بهره برداری قرار می گیرد که با 18 میلیارد ریال سرمایه\nگذاری احداث و تکمیل شده اند.\n "
} | ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt e kɑrʃenɑsɑn : ʃɑxes hɑje toseʔe dærɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑlɑtær æz motevæssete keʃværist hæʃ orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. toseʔe. omrɑn. kɑrʃenɑsɑne toseʔe væ omrɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bær in bɑværænd ke bɑ edʒrɑje do bærnɑmee pændʒ sɑle toseʔe, ʃɑxes hɑje bærxordɑri dærɑjen ostɑn æz motevæssete keʃvære færɑtær ræfte æst. bæræsɑse ɑmɑrhɑje modʒud dær tule bærnɑme hɑje ævvæl væ dovvome toseʔe keʃvær, sɑlɑne æfzun bær jekkezɑr poroʒee omrɑni væ pɑnsæd tærhe tolidi bæzræk væ kutʃæk dær ostɑn be bæhre bærdɑri reside æst. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde sɑzændeɡi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in bɑre ɡoft : hæm æknun nævædohæʃt dærsæd æz dʒæmʔijæte rustɑi ostɑn æz roʃænɑi bærq, hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz ɑbe ɑʃɑmidæni væ nævædotʃɑhɑr dærsæd æz rɑh rustɑi monɑseb bærxordɑrænd. jæʔqube ɡolnæhɑli æfzud : bæræsɑse bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode, emsɑl rustɑhɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre ostɑne nizbe ʃæbæke særɑsæri bærqe mottæsel mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær hæmin moddæt mizɑne tolidɑte færɑværde hɑje dɑmi væ tojure ostɑn æz divist hezɑr tæn dær sɑl be sisædo nævædopændʒ hezɑr tæn reside æst. ɡolnæhɑli æfzud : hæm æknun sɑlɑne tʃehelodo hæzɑrætæn ɡuʃte qermez, tʃehel hæzɑrætæn ɡuʃte morq, pɑnzdæh hæzɑrætæn toxme morq væ sisæd hæzɑrætæn ʃir dær ostɑne tolid væ be mæsræf mi resæd. vej mædʒmuʔe særmɑje ɡozɑri hɑje bæxʃe dɑme ostɑn rɑ tɑkonun æfzun bær pændʒ hezɑr miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : bæxʃe omde ʔi æz tolidɑte dɑmi ostɑn be xɑredʒ æz ostɑn sɑder mi ʃævæd. dær bæxʃe keʃɑværzi niz tolidɑte zerɑʔi væ bɑqi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ roʃdi moʔɑdele sædo si dærsædi ruberu bude æst. modire tærh væ bærnɑme sɑzemɑne keʃɑværzi ostɑn dær in bɑre ɡoft : tolidɑte zerɑʔi væ bɑqi ostɑn dær ɑqɑze bærnɑmee ævvæl hodud jek milijun væ sisæd hæzɑrætæn dær sɑl bude æst ke dær sɑle hæftɑdohæft in ræqæm be domilijun væ nohsædo dæh hæzɑrætæn reside æst. mohændes æhæde behrɑd æfzud : domilijun væ sædo ʃæst hæzɑrætæn æz in ræqæm rɑ tolidɑte zerɑʔi væ hæftsædo pændʒɑh hæzɑrætæn rɑ mæhsulɑte bɑqi tæʃkil mi dæhæd. vej ezɑfe kærd : dær hæmin moddæt tolide ɡændom æz divisto tʃehel hæzɑrætæn be ʃeʃsædo hæʃt hezɑr tæn, oqondærqænd æz sædo pɑnzdæh hæzɑrætæn be pɑnsædo ʃæst hæzɑrætæn, olufe æz sisædo pændʒɑhohæft hæzɑrætæn be pɑnsædo pændʒɑhohæʃt hæzɑrætæn, æfzɑjeʃ jɑfte æst. behrɑd æfzud : ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dærhɑl hɑzer mæqɑme ævvæl dær tolide sib, mæqɑme dovvom dær olufe, mæqɑme sevvom dær tolide dɑne hɑje roqæni, tʃoqondære qænd væ noxod væ mæqɑme tʃɑhɑrom dær tolide ɡændom væ mæqɑme pændʒom dær tolide ænɡur rɑ dær extijɑr dɑræd. be ræqme ɑnke eqtesɑde qɑleb dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi keʃɑværzist bɑ in hɑl bæxʃe sænʔæt dær ostɑn æz zærfijæt hɑje bɑlɑi bærxordɑr æst, be tori ke hæm æknun ʃæhrestɑne orumije be jeki æz qotb hɑje mɑʃine sɑzi keʃvær tæbdil ʃode æst. mohændes mohsene æræb bɑqi næmɑjænde mærdome orumije dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in bɑre ɡoft : hæm æknun mɑʃine ɑlɑti æz qæbile terɑktore bɑqi, dæstɡɑhhɑje poxte nɑn, ɑdʒore mɑʃini, pænirsɑzi, tʃub bæri væ sænɑjeʔe sellulozi dær dɑxele ostɑn tolid væ be ostɑnhɑje diɡær sɑder mi ʃævæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæxæssose bɑlɑje dɑneʃɡɑh orumije dær zæmine bærq væ elekteronik, hæm æknun pitʃide tærin fæn ɑværi dær bæxʃe elekteronik dær dɑneʃkæde fæni dɑneʃɡɑh orumije tærrɑhi væ be keʃvære ʒɑpone sɑder mi ʃævæd. modire kolle sænɑjeʔe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi niz ɡoft : hæm æknun næzdik be nohsæd vɑhede tolidi dær ostɑne fæʔɑl æst ke æfzun bær hivdæh hezɑr næfær dær in vɑhedhɑ be kɑre eʃteqɑl dɑrænd. mohændes nɑsere zærɡær bɑ eʃɑre be hædʒme æzime tæqɑzɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑn æfzud : dær tule do bærnɑme, æfzun bær do hezɑr modʒævveze sɑxt bærɑje vɑhedhɑje tolidi dær ostɑne sɑder ʃode ke hæm æknun jek hezɑro tʃɑhɑrsæd vɑhed dær dæste edʒrɑst. vej æfzud : bɑ bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe biʃ æz siopændʒ hezɑr næfær be kɑre eʃteqɑl xɑhænd jɑft. dær bæxʃe behdɑʃte vædremɑn niz hæm æknun biʃ æz nævæd dærsæd æz dʒæmʔijæte rustɑi væ sædædræsd dʒæmʔijæte ʃæhrhɑ æz xædæmɑte mærɑkeze behdɑʃti dærmɑni bærxordɑrænd. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in bɑre ɡoft : hæm æknun bistodo bimɑrestɑn bɑ do hezɑro hæftsæd tæxte bimɑrestɑni dær ostɑne fæʔɑl æst ke næsæbte be ɑqɑze bærnɑme ævvæle toseʔee eqtesɑdi hæm æz læhɑze kæmi væ hæm æz læhɑze kejfi do bærɑbær ʃode æst. doktor dʒævɑde ɑqɑzɑde æfzud : dærhɑl hɑzer sædo dæh mærkæze behdɑʃti væ dærmɑni væ hæʃtsædo pɑnzdæh xɑne behdɑʃte rustɑi væ hidʒdæh bæxʃe tæshilɑti zɑjemɑne rustɑi dær ostɑne æmre xædæmɑte dærmɑni væ behdɑʃti rɑ be ohde dɑrænd. vej ezɑfe kærd : pɑrsɑl æfzun bær jek milijun væ nohsæd hezɑr næfær be suræte særpɑi væ siopændʒ hezɑr næfær bæstæri æz xædæmɑte dærmɑni beherree mænd ʃode væ dær hæmin moddæte jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl niz æz tæxfife hæzinee hɑberxordɑr ʃode ænd. bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt bæxʃe tæʔɑvon væ esteqbɑle mærdomi æz tæʔɑvoni hɑ hæm æknun sisædo hivdæh hezɑr næfær æz mærdome ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær tæʔɑvoni hɑje tolidi, xædæmɑti væ toziʔi ozvjæt jɑfte ænd. modire kolle tæʔɑvone ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in bɑre ɡoft : æz mædʒmuʔe jekkezɑr væ sisædo nævædohæʃt tæʔɑvoni modʒude ostɑne æfzun bær tʃɑhɑrsæd vɑhed dær bæxʃe tolide fæʔɑlijæt dɑrænd ke næzdik be bist dærsæd æz tolidɑte kolle ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. esmɑʔile sæbɑhi æfzud : bɑtævædʒdʒoh be moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi ostɑn væ zærfijæt hɑje bɑlɑje tedʒɑræte xɑredʒi, jɑzdæh hezɑr næfær æz mærzneʃinɑn dær tʃehel tæʔɑvoni ozvjæt jɑfte ænd ke sɑlɑne moʔɑdele pændʒɑh milijun dolɑr kɑlɑ mobɑdele mi konænd. vej æfzud : kɑre tæʃkile siojek tæʔɑvoni mærzneʃinɑne diɡær bɑ ozvijæte hæft hezɑr væ pɑnsæd næfær dærdæste edʒrɑst. sæbɑhi ezɑfe kærd : emsɑl be mejmænæte jeksædomin sɑle tævællode emɑm ræh pærɑntezbæste jeksæd tærhe tolidi tæʔɑvoni morede bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡiræd ke bɑ hidʒdæh miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ehdɑs væ tækmil ʃode ænd. | گرامیداشت هفته دولت ـ کارشناسان: شاخص های توسعه درآذربایجان غربی بالاتر
از متوسط کشوری است
#
ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/78
داخلی.اقتصادی.توسعه.عمران. کارشناسان توسعه و عمران آذربایجان غربی بر این باورند که با اجرای
دو برنامه پنج ساله توسعه، شاخص های برخورداری دراین استان از متوسط
کشور فراتر رفته است. براساس آمارهای موجود در طول برنامه های اول و دوم توسعه کشور ، سالانه
افزون بر یکهزار پروژه عمرانی و 500 طرح تولیدی بزرک و کوچک در استان
به بهره برداری رسیده است. رییس سازمان جهاد سازندگی آذربایجان غربی در این باره گفت: هم اکنون 98
درصد از جمعیت روستایی استان از روشنایی برق، 85 درصد از آب آشامیدنی و
94 درصد از راه روستایی مناسب برخوردارند. یعقوب گلنهالی افزود: براساس برنامه ریزیهای انجام شده، امسال
روستاهای بالای 20 خانوار استان نیزبه شبکه سراسری برق متصل می شود. وی اضافه کرد: در همین مدت میزان تولیدات فرآورده های دامی و طیور
استان از 200 هزار تن در سال به 395 هزار تن رسیده است. گلنهالی افزود: هم اکنون سالانه 42 هزارتن گوشت قرمز، 40 هزارتن گوشت مرغ
، 15 هزارتن تخم مرغ و 300 هزارتن شیر در استان تولید و به مصرف می رسد. وی مجموع سرمایه گذاری های بخش دام استان را تاکنون افزون بر پنج هزار
میلیارد ریال اعلام کرد و گفت: بخش عمده ای از تولیدات دامی استان به خارج
از استان صادر می شود. در بخش کشاورزی نیز تولیدات زراعی و باغی آذربایجان غربی با رشدی
معادل 130 درصدی روبرو بوده است. مدیر طرح و برنامه سازمان کشاورزی استان در این باره گفت: تولیدات
زراعی و باغی استان در آغاز برنامه اول حدود یک میلیون و 300 هزارتن در
سال بوده است که در سال 77 این رقم به دومیلیون و 910 هزارتن رسیده است. مهندس احد بهراد افزود: دومیلیون و 160 هزارتن از این رقم را تولیدات
زراعی و 750 هزارتن را محصولات باغی تشکیل می دهد. وی اضافه کرد: در همین مدت تولید گندم از 240 هزارتن به 608 هزار تن
،چغندرقند از 115 هزارتن به 560 هزارتن ، علوفه از 357 هزارتن به 558
هزارتن ، افزایش یافته است. بهراد افزود: آذربایجان غربی درحال حاضر مقام اول در تولید سیب ، مقام
دوم در علوفه ، مقام سوم در تولید دانه های روغنی ، چغندر قند و نخود و
مقام چهارم در تولید گندم و مقام پنجم در تولید انگور را در اختیار دارد. به رغم آنکه اقتصاد غالب در آذربایجان غربی کشاورزی است با این حال بخش
صنعت در استان از ظرفیت های بالایی برخوردار است ، به طوری که هم اکنون
شهرستان ارومیه به یکی از قطب های ماشین سازی کشور تبدیل شده است. مهندس محسن عرب باغی نماینده مردم ارومیه در مجلس شورای اسلامی
در این باره گفت: هم اکنون ماشین آلاتی از قبیل تراکتور باغی ، دستگاههای
پخت نان ، آجر ماشینی ، پنیرسازی ، چوب بری و صنایع سلولوزی در داخل
استان تولید و به استانهای دیگر صادر می شود. وی افزود: با توجه به تخصص بالای دانشگاه ارومیه در زمینه برق و
الکترونیک ، هم اکنون پیچیده ترین فن آوری در بخش الکترونیک در دانشکده
فنی دانشگاه ارومیه طراحی و به کشور ژاپن صادر می شود. مدیر کل صنایع آذربایجان غربی نیز گفت : هم اکنون نزدیک به 900 واحد
تولیدی در استان فعال است که افزون بر 17 هزار نفر در این واحدها به کار
اشتغال دارند. مهندس ناصر زرگر با اشاره به حجم عظیم تقاضای سرمایه گذاری در استان
افزود: در طول دو برنامه، افزون بر دو هزار مجوز ساخت برای واحدهای
تولیدی در استان صادر شده که هم اکنون 1400 واحد در دست اجراست. وی افزود: با بهره برداری از این طرحها بیش از 35 هزار نفر به کار
اشتغال خواهند یافت. در بخش بهداشت ودرمان نیز هم اکنون بیش از 90 درصد از جمعیت روستایی و
صددرصد جمعیت شهرها از خدمات مراکز بهداشتی درمانی برخوردارند. رییس دانشگاه علوم پزشکی آذربایجان غربی در این باره گفت: هم اکنون 22
بیمارستان با 2700 تخت بیمارستانی در استان فعال است که نسبت به آغاز
برنامه اول توسعه اقتصادی هم از لحاظ کمی و هم از لحاظ کیفی دو برابر
شده است. دکتر جواد آقازاده افزود: درحال حاضر 110 مرکز بهداشتی و درمانی و
815 خانه بهداشت روستایی و 18 بخش تسهیلاتی زایمان روستایی در استان امر
خدمات درمانی و بهداشتی را به عهده دارند. وی اضافه کرد: پارسال افزون بر یک میلیون و 900 هزار نفر به صورت
سرپایی و 35 هزار نفر بستری از خدمات درمانی بهره مند شده و در همین مدت
یک میلیارد و 400 میلیون ریال نیز از تخفیف هزینه هابرخوردار شده اند. با توجه به اهمیت بخش تعاون و استقبال مردمی از تعاونی ها هم اکنون
317 هزار نفر از مردم آذربایجان غربی در تعاونی های تولیدی ، خدماتی و
توزیعی عضویت یافته اند. مدیر کل تعاون آذربایجان غربی در این باره گفت:از مجموع یکهزار و 398
تعاونی موجود استان افزون بر 400 واحد در بخش تولید فعالیت دارند که
نزدیک به 20 درصد از تولیدات کل استان را به خود اختصاص داده اند. اسماعیل صباحی افزود: باتوجه به موقعیت جغرافیایی استان و ظرفیت های
بالای تجارت خارجی ، یازده هزار نفر از مرزنشینان در 40 تعاونی عضویت
یافته اند که سالانه معادل 50 میلیون دلار کالا مبادله می کنند. وی افزود : کار تشکیل 31 تعاونی مرزنشینان دیگر با عضویت هفت هزار و
500 نفر دردست اجراست. صباحی اضافه کرد : امسال به میمنت یکصدمین سال تولد امام (ره ) یکصد طرح
تولیدی تعاونی مورد بهره برداری قرار می گیرد که با 18 میلیارد ریال سرمایه
گذاری احداث و تکمیل شده اند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt e kɑrʃenɑsɑn : ʃɑxes hɑje toseʔe dærɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑlɑtær æz motevæssete keʃværist hæʃ orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. toseʔe. omrɑn. kɑrʃenɑsɑne toseʔe væ omrɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bær in bɑværænd ke bɑ edʒrɑje do bærnɑmee pændʒ sɑle toseʔe, ʃɑxes hɑje bærxordɑri dærɑjen ostɑn æz motevæssete keʃvære færɑtær ræfte æst. bæræsɑse ɑmɑrhɑje modʒud dær tule bærnɑme hɑje ævvæl væ dovvome toseʔe keʃvær, sɑlɑne æfzun bær jekkezɑr poroʒee omrɑni væ pɑnsæd tærhe tolidi bæzræk væ kutʃæk dær ostɑn be bæhre bærdɑri reside æst. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde sɑzændeɡi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in bɑre ɡoft : hæm æknun nævædohæʃt dærsæd æz dʒæmʔijæte rustɑi ostɑn æz roʃænɑi bærq, hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz ɑbe ɑʃɑmidæni væ nævædotʃɑhɑr dærsæd æz rɑh rustɑi monɑseb bærxordɑrænd. jæʔqube ɡolnæhɑli æfzud : bæræsɑse bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode, emsɑl rustɑhɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre ostɑne nizbe ʃæbæke særɑsæri bærqe mottæsel mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær hæmin moddæt mizɑne tolidɑte færɑværde hɑje dɑmi væ tojure ostɑn æz divist hezɑr tæn dær sɑl be sisædo nævædopændʒ hezɑr tæn reside æst. ɡolnæhɑli æfzud : hæm æknun sɑlɑne tʃehelodo hæzɑrætæn ɡuʃte qermez, tʃehel hæzɑrætæn ɡuʃte morq, pɑnzdæh hæzɑrætæn toxme morq væ sisæd hæzɑrætæn ʃir dær ostɑne tolid væ be mæsræf mi resæd. vej mædʒmuʔe særmɑje ɡozɑri hɑje bæxʃe dɑme ostɑn rɑ tɑkonun æfzun bær pændʒ hezɑr miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : bæxʃe omde ʔi æz tolidɑte dɑmi ostɑn be xɑredʒ æz ostɑn sɑder mi ʃævæd. dær bæxʃe keʃɑværzi niz tolidɑte zerɑʔi væ bɑqi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ roʃdi moʔɑdele sædo si dærsædi ruberu bude æst. modire tærh væ bærnɑme sɑzemɑne keʃɑværzi ostɑn dær in bɑre ɡoft : tolidɑte zerɑʔi væ bɑqi ostɑn dær ɑqɑze bærnɑmee ævvæl hodud jek milijun væ sisæd hæzɑrætæn dær sɑl bude æst ke dær sɑle hæftɑdohæft in ræqæm be domilijun væ nohsædo dæh hæzɑrætæn reside æst. mohændes æhæde behrɑd æfzud : domilijun væ sædo ʃæst hæzɑrætæn æz in ræqæm rɑ tolidɑte zerɑʔi væ hæftsædo pændʒɑh hæzɑrætæn rɑ mæhsulɑte bɑqi tæʃkil mi dæhæd. vej ezɑfe kærd : dær hæmin moddæt tolide ɡændom æz divisto tʃehel hæzɑrætæn be ʃeʃsædo hæʃt hezɑr tæn, oqondærqænd æz sædo pɑnzdæh hæzɑrætæn be pɑnsædo ʃæst hæzɑrætæn, olufe æz sisædo pændʒɑhohæft hæzɑrætæn be pɑnsædo pændʒɑhohæʃt hæzɑrætæn, æfzɑjeʃ jɑfte æst. behrɑd æfzud : ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dærhɑl hɑzer mæqɑme ævvæl dær tolide sib, mæqɑme dovvom dær olufe, mæqɑme sevvom dær tolide dɑne hɑje roqæni, tʃoqondære qænd væ noxod væ mæqɑme tʃɑhɑrom dær tolide ɡændom væ mæqɑme pændʒom dær tolide ænɡur rɑ dær extijɑr dɑræd. be ræqme ɑnke eqtesɑde qɑleb dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi keʃɑværzist bɑ in hɑl bæxʃe sænʔæt dær ostɑn æz zærfijæt hɑje bɑlɑi bærxordɑr æst, be tori ke hæm æknun ʃæhrestɑne orumije be jeki æz qotb hɑje mɑʃine sɑzi keʃvær tæbdil ʃode æst. mohændes mohsene æræb bɑqi næmɑjænde mærdome orumije dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in bɑre ɡoft : hæm æknun mɑʃine ɑlɑti æz qæbile terɑktore bɑqi, dæstɡɑhhɑje poxte nɑn, ɑdʒore mɑʃini, pænirsɑzi, tʃub bæri væ sænɑjeʔe sellulozi dær dɑxele ostɑn tolid væ be ostɑnhɑje diɡær sɑder mi ʃævæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæxæssose bɑlɑje dɑneʃɡɑh orumije dær zæmine bærq væ elekteronik, hæm æknun pitʃide tærin fæn ɑværi dær bæxʃe elekteronik dær dɑneʃkæde fæni dɑneʃɡɑh orumije tærrɑhi væ be keʃvære ʒɑpone sɑder mi ʃævæd. modire kolle sænɑjeʔe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi niz ɡoft : hæm æknun næzdik be nohsæd vɑhede tolidi dær ostɑne fæʔɑl æst ke æfzun bær hivdæh hezɑr næfær dær in vɑhedhɑ be kɑre eʃteqɑl dɑrænd. mohændes nɑsere zærɡær bɑ eʃɑre be hædʒme æzime tæqɑzɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑn æfzud : dær tule do bærnɑme, æfzun bær do hezɑr modʒævveze sɑxt bærɑje vɑhedhɑje tolidi dær ostɑne sɑder ʃode ke hæm æknun jek hezɑro tʃɑhɑrsæd vɑhed dær dæste edʒrɑst. vej æfzud : bɑ bæhre bærdɑri æz in tæræhhɑe biʃ æz siopændʒ hezɑr næfær be kɑre eʃteqɑl xɑhænd jɑft. dær bæxʃe behdɑʃte vædremɑn niz hæm æknun biʃ æz nævæd dærsæd æz dʒæmʔijæte rustɑi væ sædædræsd dʒæmʔijæte ʃæhrhɑ æz xædæmɑte mærɑkeze behdɑʃti dærmɑni bærxordɑrænd. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in bɑre ɡoft : hæm æknun bistodo bimɑrestɑn bɑ do hezɑro hæftsæd tæxte bimɑrestɑni dær ostɑne fæʔɑl æst ke næsæbte be ɑqɑze bærnɑme ævvæle toseʔee eqtesɑdi hæm æz læhɑze kæmi væ hæm æz læhɑze kejfi do bærɑbær ʃode æst. doktor dʒævɑde ɑqɑzɑde æfzud : dærhɑl hɑzer sædo dæh mærkæze behdɑʃti væ dærmɑni væ hæʃtsædo pɑnzdæh xɑne behdɑʃte rustɑi væ hidʒdæh bæxʃe tæshilɑti zɑjemɑne rustɑi dær ostɑne æmre xædæmɑte dærmɑni væ behdɑʃti rɑ be ohde dɑrænd. vej ezɑfe kærd : pɑrsɑl æfzun bær jek milijun væ nohsæd hezɑr næfær be suræte særpɑi væ siopændʒ hezɑr næfær bæstæri æz xædæmɑte dærmɑni beherree mænd ʃode væ dær hæmin moddæte jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl niz æz tæxfife hæzinee hɑberxordɑr ʃode ænd. bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt bæxʃe tæʔɑvon væ esteqbɑle mærdomi æz tæʔɑvoni hɑ hæm æknun sisædo hivdæh hezɑr næfær æz mærdome ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær tæʔɑvoni hɑje tolidi, xædæmɑti væ toziʔi ozvjæt jɑfte ænd. modire kolle tæʔɑvone ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in bɑre ɡoft : æz mædʒmuʔe jekkezɑr væ sisædo nævædohæʃt tæʔɑvoni modʒude ostɑne æfzun bær tʃɑhɑrsæd vɑhed dær bæxʃe tolide fæʔɑlijæt dɑrænd ke næzdik be bist dærsæd æz tolidɑte kolle ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. esmɑʔile sæbɑhi æfzud : bɑtævædʒdʒoh be moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi ostɑn væ zærfijæt hɑje bɑlɑje tedʒɑræte xɑredʒi, jɑzdæh hezɑr næfær æz mærzneʃinɑn dær tʃehel tæʔɑvoni ozvjæt jɑfte ænd ke sɑlɑne moʔɑdele pændʒɑh milijun dolɑr kɑlɑ mobɑdele mi konænd. vej æfzud : kɑre tæʃkile siojek tæʔɑvoni mærzneʃinɑne diɡær bɑ ozvijæte hæft hezɑr væ pɑnsæd næfær dærdæste edʒrɑst. sæbɑhi ezɑfe kærd : emsɑl be mejmænæte jeksædomin sɑle tævællode emɑm ræh pærɑntezbæste jeksæd tærhe tolidi tæʔɑvoni morede bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡiræd ke bɑ hidʒdæh miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri ehdɑs væ tækmil ʃode ænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " گرامیداشت هفته دولت ـ کارشناسان: شاخص های توسعه درآذربایجان غربی بالاتر\nاز متوسط کشوری است\n#\nارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/78\nداخلی.اقتصادی.توسعه.عمران. کارشناسان توسعه و عمران آذربایجان غربی بر این باورند که با اجرای\nدو برنامه پنج ساله توسعه، شاخص های برخورداری دراین استان از متوسط\nکشور فراتر رفته است. براساس آمارهای موجود در طول برنامه های اول و دوم توسعه کشور ، سالانه\nافزون بر یکهزار پروژه عمرانی و 500 طرح تولیدی بزرک و کوچک در استان\nبه بهره برداری رسیده است. رییس سازمان جهاد سازندگی آذربایجان غربی در این باره گفت: هم اکنون 98\nدرصد از جمعیت روستایی استان از روشنایی برق، 85 درصد از آب آشامیدنی و\n94 درصد از راه روستایی مناسب برخوردارند. یعقوب گلنهالی افزود: براساس برنامه ریزیهای انجام شده، امسال\nروستاهای بالای 20 خانوار استان نیزبه شبکه سراسری برق متصل می شود. وی اضافه کرد: در همین مدت میزان تولیدات فرآورده های دامی و طیور\nاستان از 200 هزار تن در سال به 395 هزار تن رسیده است. گلنهالی افزود: هم اکنون سالانه 42 هزارتن گوشت قرمز، 40 هزارتن گوشت مرغ\n، 15 هزارتن تخم مرغ و 300 هزارتن شیر در استان تولید و به مصرف می رسد. وی مجموع سرمایه گذاری های بخش دام استان را تاکنون افزون بر پنج هزار\nمیلیارد ریال اعلام کرد و گفت: بخش عمده ای از تولیدات دامی استان به خارج\nاز استان صادر می شود. در بخش کشاورزی نیز تولیدات زراعی و باغی آذربایجان غربی با رشدی\nمعادل 130 درصدی روبرو بوده است. مدیر طرح و برنامه سازمان کشاورزی استان در این باره گفت: تولیدات\nزراعی و باغی استان در آغاز برنامه اول حدود یک میلیون و 300 هزارتن در\nسال بوده است که در سال 77 این رقم به دومیلیون و 910 هزارتن رسیده است. مهندس احد بهراد افزود: دومیلیون و 160 هزارتن از این رقم را تولیدات\nزراعی و 750 هزارتن را محصولات باغی تشکیل می دهد. وی اضافه کرد: در همین مدت تولید گندم از 240 هزارتن به 608 هزار تن\n،چغندرقند از 115 هزارتن به 560 هزارتن ، علوفه از 357 هزارتن به 558\nهزارتن ، افزایش یافته است. بهراد افزود: آذربایجان غربی درحال حاضر مقام اول در تولید سیب ، مقام\nدوم در علوفه ، مقام سوم در تولید دانه های روغنی ، چغندر قند و نخود و\nمقام چهارم در تولید گندم و مقام پنجم در تولید انگور را در اختیار دارد. به رغم آنکه اقتصاد غالب در آذربایجان غربی کشاورزی است با این حال بخش\nصنعت در استان از ظرفیت های بالایی برخوردار است ، به طوری که هم اکنون\nشهرستان ارومیه به یکی از قطب های ماشین سازی کشور تبدیل شده است. مهندس محسن عرب باغی نماینده مردم ارومیه در مجلس شورای اسلامی\nدر این باره گفت: هم اکنون ماشین آلاتی از قبیل تراکتور باغی ، دستگاههای\nپخت نان ، آجر ماشینی ، پنیرسازی ، چوب بری و صنایع سلولوزی در داخل\nاستان تولید و به استانهای دیگر صادر می شود. وی افزود: با توجه به تخصص بالای دانشگاه ارومیه در زمینه برق و\nالکترونیک ، هم اکنون پیچیده ترین فن آوری در بخش الکترونیک در دانشکده\nفنی دانشگاه ارومیه طراحی و به کشور ژاپن صادر می شود. مدیر کل صنایع آذربایجان غربی نیز گفت : هم اکنون نزدیک به 900 واحد\nتولیدی در استان فعال است که افزون بر 17 هزار نفر در این واحدها به کار\nاشتغال دارند. مهندس ناصر زرگر با اشاره به حجم عظیم تقاضای سرمایه گذاری در استان\nافزود: در طول دو برنامه، افزون بر دو هزار مجوز ساخت برای واحدهای\nتولیدی در استان صادر شده که هم اکنون 1400 واحد در دست اجراست. وی افزود: با بهره برداری از این طرحها بیش از 35 هزار نفر به کار\nاشتغال خواهند یافت. در بخش بهداشت ودرمان نیز هم اکنون بیش از 90 درصد از جمعیت روستایی و\nصددرصد جمعیت شهرها از خدمات مراکز بهداشتی درمانی برخوردارند. رییس دانشگاه علوم پزشکی آذربایجان غربی در این باره گفت: هم اکنون 22\nبیمارستان با 2700 تخت بیمارستانی در استان فعال است که نسبت به آغاز\nبرنامه اول توسعه اقتصادی هم از لحاظ کمی و هم از لحاظ کیفی دو برابر\nشده است. دکتر جواد آقازاده افزود: درحال حاضر 110 مرکز بهداشتی و درمانی و\n815 خانه بهداشت روستایی و 18 بخش تسهیلاتی زایمان روستایی در استان امر\nخدمات درمانی و بهداشتی را به عهده دارند. وی اضافه کرد: پارسال افزون بر یک میلیون و 900 هزار نفر به صورت\nسرپایی و 35 هزار نفر بستری از خدمات درمانی بهره مند شده و در همین مدت\nیک میلیارد و 400 میلیون ریال نیز از تخفیف هزینه هابرخوردار شده اند. با توجه به اهمیت بخش تعاون و استقبال مردمی از تعاونی ها هم اکنون\n317 هزار نفر از مردم آذربایجان غربی در تعاونی های تولیدی ، خدماتی و\nتوزیعی عضویت یافته اند. مدیر کل تعاون آذربایجان غربی در این باره گفت:از مجموع یکهزار و 398\nتعاونی موجود استان افزون بر 400 واحد در بخش تولید فعالیت دارند که\nنزدیک به 20 درصد از تولیدات کل استان را به خود اختصاص داده اند. اسماعیل صباحی افزود: باتوجه به موقعیت جغرافیایی استان و ظرفیت های\nبالای تجارت خارجی ، یازده هزار نفر از مرزنشینان در 40 تعاونی عضویت\nیافته اند که سالانه معادل 50 میلیون دلار کالا مبادله می کنند. وی افزود : کار تشکیل 31 تعاونی مرزنشینان دیگر با عضویت هفت هزار و\n500 نفر دردست اجراست. صباحی اضافه کرد : امسال به میمنت یکصدمین سال تولد امام (ره ) یکصد طرح\nتولیدی تعاونی مورد بهره برداری قرار می گیرد که با 18 میلیارد ریال سرمایه\nگذاری احداث و تکمیل شده اند.\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be næql æz si bi es nijuz, donɑld terɑmp ræise dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ, dær næxostin hozure omumi xod bæʔd æz tærke kɑxe sefid, qærɑr æst emruz jekʃænbe dær ɡerdehæmɑi bozorɡe dʒomhurixɑhɑn ke dær ejɑlæte feloridɑe bærɡozɑr mi ʃævæd ʃerkæt konæd. entezɑr mi rævæd ke vej be donbɑle bɑzjɑbi qodræte xod dær hezbe dʒomhurixɑh bɑ hædæfe æʔmɑle nofuz bær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi do hezɑro o bistodo konɡere bɑʃæd hæmtʃenin entezɑr mi rævæd ke vej tɑ hodudi mozeʔe xod rɑ dær qebɑle hozur jɑ ædæme hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri do hezɑro o bistotʃɑhɑr moʃæxxæs konæd. ʃoʔɑre emsɑl mædʒmæʔe mohɑfeze kɑrɑn « læqunɑʃodæni » unkænseled pærɑntezbæste æst ke be tælɑʃe demokrɑt hɑ bærɑje hæzfe terɑmp væ tæræfdɑrɑnæʃ æz sæhne sjɑsiː ɑmrikɑ eʃɑre dɑræd. bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere, dær hɑle hɑzer, se tæn æz tʃehre hɑje særʃenɑse hezbe dʒomhurixɑh ke zæmɑni æz næzdikɑne terɑmpe mæhsub mi ʃodænd æz hozur dær neʃæste mohɑfeze kɑrɑn emtenɑʔ kærde ænd. in æfrɑd ʃɑmele « mɑjek pæns » moʔɑvene sɑbeqe rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ, « mitʃ mæk kɑnel » ræhbære æqælijæte dʒomhurixɑh sænɑ væ « niki holi » næmɑjænde æsbæqe ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl hæstænd. piʃtær, lindæsi ɡerɑhɑm æz senɑtorhɑje bɑsɑbeqe dʒomhurixɑh hoʃdɑr dɑde bud ke ædæme hemɑjæt æz terɑmp be nɑkɑmi in hezb dær bɑzjɑbi æksærijæt konɡere dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi do hezɑro o bistodo mondʒær xɑhæd ʃod.",
"text": " به نقل از سی بی اس نیوز، دونالد ترامپ رئیس جمهور سابق آمریکا، در نخستین حضور عمومی خود بعد از ترک کاخ سفید، قرار است امروز یکشنبه در گردهمایی بزرگ جمهوریخواهان که در ایالت فلوریدا برگزار می شود؛ شرکت کند.انتظار می رود که وی به دنبال بازیابی قدرت خود در حزب جمهوریخواه با هدف اعمال نفوذ بر انتخابات میان دوره ای ۲۰۲۲ کنگره باشد همچنین انتظار می رود که وی تا حدودی موضع خود را در قبال حضور یا عدم حضور در انتخابات ریاست جمهوری ۲۰۲۴ مشخص کند.شعار امسال مجمع محافظه کاران «لغوناشدنی» (Uncanceled) است که به تلاش دموکرات ها برای حذف ترامپ و طرفدارانش از صحنه سیاسی آمریکا اشاره دارد.با توجه به انتخابات میان دوره ای کنگره،در حال حاضر، سه تن از چهره های سرشناس حزب جمهوریخواه که زمانی از نزدیکان ترامپ محسوب می شدند؛ از حضور در نشست محافظه کاران امتناع کرده اند.این افراد شامل «مایک پنس» معاون سابق ریاست جمهوری آمریکا، «میچ مک کانل» رهبر اقلیت جمهوریخواه سنا و «نیکی هلی» نماینده اسبق آمریکا در سازمان ملل هستند.پیشتر، لیندسی گراهام از سناتورهای باسابقه جمهوریخواه هشدار داده بود که عدم حمایت از ترامپ به ناکامی این حزب در بازیابی اکثریت کنگره در انتخابات میان دوره ای ۲۰۲۲ منجر خواهد شد."
} | be næql æz si bi es nijuz, donɑld terɑmp ræise dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ, dær næxostin hozure omumi xod bæʔd æz tærke kɑxe sefid, qærɑr æst emruz jekʃænbe dær ɡerdehæmɑi bozorɡe dʒomhurixɑhɑn ke dær ejɑlæte feloridɑe bærɡozɑr mi ʃævæd ʃerkæt konæd. entezɑr mi rævæd ke vej be donbɑle bɑzjɑbi qodræte xod dær hezbe dʒomhurixɑh bɑ hædæfe æʔmɑle nofuz bær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi do hezɑro o bistodo konɡere bɑʃæd hæmtʃenin entezɑr mi rævæd ke vej tɑ hodudi mozeʔe xod rɑ dær qebɑle hozur jɑ ædæme hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri do hezɑro o bistotʃɑhɑr moʃæxxæs konæd. ʃoʔɑre emsɑl mædʒmæʔe mohɑfeze kɑrɑn « læqunɑʃodæni » unkænseled pærɑntezbæste æst ke be tælɑʃe demokrɑt hɑ bærɑje hæzfe terɑmp væ tæræfdɑrɑnæʃ æz sæhne sjɑsiː ɑmrikɑ eʃɑre dɑræd. bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere, dær hɑle hɑzer, se tæn æz tʃehre hɑje særʃenɑse hezbe dʒomhurixɑh ke zæmɑni æz næzdikɑne terɑmpe mæhsub mi ʃodænd æz hozur dær neʃæste mohɑfeze kɑrɑn emtenɑʔ kærde ænd. in æfrɑd ʃɑmele « mɑjek pæns » moʔɑvene sɑbeqe rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ, « mitʃ mæk kɑnel » ræhbære æqælijæte dʒomhurixɑh sænɑ væ « niki holi » næmɑjænde æsbæqe ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl hæstænd. piʃtær, lindæsi ɡerɑhɑm æz senɑtorhɑje bɑsɑbeqe dʒomhurixɑh hoʃdɑr dɑde bud ke ædæme hemɑjæt æz terɑmp be nɑkɑmi in hezb dær bɑzjɑbi æksærijæt konɡere dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi do hezɑro o bistodo mondʒær xɑhæd ʃod. | به نقل از سی بی اس نیوز، دونالد ترامپ رئیس جمهور سابق آمریکا، در نخستین حضور عمومی خود بعد از ترک کاخ سفید، قرار است امروز یکشنبه در گردهمایی بزرگ جمهوریخواهان که در ایالت فلوریدا برگزار می شود؛ شرکت کند.انتظار می رود که وی به دنبال بازیابی قدرت خود در حزب جمهوریخواه با هدف اعمال نفوذ بر انتخابات میان دوره ای ۲۰۲۲ کنگره باشد همچنین انتظار می رود که وی تا حدودی موضع خود را در قبال حضور یا عدم حضور در انتخابات ریاست جمهوری ۲۰۲۴ مشخص کند.شعار امسال مجمع محافظه کاران «لغوناشدنی» (Uncanceled) است که به تلاش دموکرات ها برای حذف ترامپ و طرفدارانش از صحنه سیاسی آمریکا اشاره دارد.با توجه به انتخابات میان دوره ای کنگره،در حال حاضر، سه تن از چهره های سرشناس حزب جمهوریخواه که زمانی از نزدیکان ترامپ محسوب می شدند؛ از حضور در نشست محافظه کاران امتناع کرده اند.این افراد شامل «مایک پنس» معاون سابق ریاست جمهوری آمریکا، «میچ مک کانل» رهبر اقلیت جمهوریخواه سنا و «نیکی هلی» نماینده اسبق آمریکا در سازمان ملل هستند.پیشتر، لیندسی گراهام از سناتورهای باسابقه جمهوریخواه هشدار داده بود که عدم حمایت از ترامپ به ناکامی این حزب در بازیابی اکثریت کنگره در انتخابات میان دوره ای ۲۰۲۲ منجر خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be næql æz si bi es nijuz, donɑld terɑmp ræise dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ, dær næxostin hozure omumi xod bæʔd æz tærke kɑxe sefid, qærɑr æst emruz jekʃænbe dær ɡerdehæmɑi bozorɡe dʒomhurixɑhɑn ke dær ejɑlæte feloridɑe bærɡozɑr mi ʃævæd ʃerkæt konæd. entezɑr mi rævæd ke vej be donbɑle bɑzjɑbi qodræte xod dær hezbe dʒomhurixɑh bɑ hædæfe æʔmɑle nofuz bær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi do hezɑro o bistodo konɡere bɑʃæd hæmtʃenin entezɑr mi rævæd ke vej tɑ hodudi mozeʔe xod rɑ dær qebɑle hozur jɑ ædæme hozur dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri do hezɑro o bistotʃɑhɑr moʃæxxæs konæd. ʃoʔɑre emsɑl mædʒmæʔe mohɑfeze kɑrɑn « læqunɑʃodæni » unkænseled pærɑntezbæste æst ke be tælɑʃe demokrɑt hɑ bærɑje hæzfe terɑmp væ tæræfdɑrɑnæʃ æz sæhne sjɑsiː ɑmrikɑ eʃɑre dɑræd. bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere, dær hɑle hɑzer, se tæn æz tʃehre hɑje særʃenɑse hezbe dʒomhurixɑh ke zæmɑni æz næzdikɑne terɑmpe mæhsub mi ʃodænd æz hozur dær neʃæste mohɑfeze kɑrɑn emtenɑʔ kærde ænd. in æfrɑd ʃɑmele « mɑjek pæns » moʔɑvene sɑbeqe rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ, « mitʃ mæk kɑnel » ræhbære æqælijæte dʒomhurixɑh sænɑ væ « niki holi » næmɑjænde æsbæqe ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl hæstænd. piʃtær, lindæsi ɡerɑhɑm æz senɑtorhɑje bɑsɑbeqe dʒomhurixɑh hoʃdɑr dɑde bud ke ædæme hemɑjæt æz terɑmp be nɑkɑmi in hezb dær bɑzjɑbi æksærijæt konɡere dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi do hezɑro o bistodo mondʒær xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " به نقل از سی بی اس نیوز، دونالد ترامپ رئیس جمهور سابق آمریکا، در نخستین حضور عمومی خود بعد از ترک کاخ سفید، قرار است امروز یکشنبه در گردهمایی بزرگ جمهوریخواهان که در ایالت فلوریدا برگزار می شود؛ شرکت کند.انتظار می رود که وی به دنبال بازیابی قدرت خود در حزب جمهوریخواه با هدف اعمال نفوذ بر انتخابات میان دوره ای ۲۰۲۲ کنگره باشد همچنین انتظار می رود که وی تا حدودی موضع خود را در قبال حضور یا عدم حضور در انتخابات ریاست جمهوری ۲۰۲۴ مشخص کند.شعار امسال مجمع محافظه کاران «لغوناشدنی» (Uncanceled) است که به تلاش دموکرات ها برای حذف ترامپ و طرفدارانش از صحنه سیاسی آمریکا اشاره دارد.با توجه به انتخابات میان دوره ای کنگره،در حال حاضر، سه تن از چهره های سرشناس حزب جمهوریخواه که زمانی از نزدیکان ترامپ محسوب می شدند؛ از حضور در نشست محافظه کاران امتناع کرده اند.این افراد شامل «مایک پنس» معاون سابق ریاست جمهوری آمریکا، «میچ مک کانل» رهبر اقلیت جمهوریخواه سنا و «نیکی هلی» نماینده اسبق آمریکا در سازمان ملل هستند.پیشتر، لیندسی گراهام از سناتورهای باسابقه جمهوریخواه هشدار داده بود که عدم حمایت از ترامپ به ناکامی این حزب در بازیابی اکثریت کنگره در انتخابات میان دوره ای ۲۰۲۲ منجر خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bæhs dærbɑre entexɑbɑte pɑrlemɑni enɡelis, sæfære bærnɑr kuʃnær væ ɑjænde orupɑ bɑ væzʔijæte bohrɑne eqtesɑdi ke ɡæribɑnɡire qɑree sæbz ʃode dærdæsture kɑre dʒælæsee emruz xæbrɑnælɑjn æst. ʃomɑ niz æɡær soʔɑli dɑrid ke dust dɑrid sɑdeq xærrɑzi pɑsoxɡuje ɑn bɑʃæd æz tæriqe erɑʔe kɑment bɑ mɑ hæmrɑh bɑʃid.",
"text": "بحث درباره انتخابات پارلمانی انگلیس، سفر برنار کوشنر و آینده اروپا با وضعیت بحران اقتصادی که گریبانگیر قاره سبز شده دردستور کار جلسه امروز خبرآنلاین است.شما نیز اگر سوالی دارید که دوست دارید صادق خرازی پاسخگوی آن باشد از طریق ارائه کامنت با ما همراه باشید."
} | bæhs dærbɑre entexɑbɑte pɑrlemɑni enɡelis, sæfære bærnɑr kuʃnær væ ɑjænde orupɑ bɑ væzʔijæte bohrɑne eqtesɑdi ke ɡæribɑnɡire qɑree sæbz ʃode dærdæsture kɑre dʒælæsee emruz xæbrɑnælɑjn æst. ʃomɑ niz æɡær soʔɑli dɑrid ke dust dɑrid sɑdeq xærrɑzi pɑsoxɡuje ɑn bɑʃæd æz tæriqe erɑʔe kɑment bɑ mɑ hæmrɑh bɑʃid. | بحث درباره انتخابات پارلمانی انگلیس، سفر برنار کوشنر و آینده اروپا با وضعیت بحران اقتصادی که گریبانگیر قاره سبز شده دردستور کار جلسه امروز خبرآنلاین است.شما نیز اگر سوالی دارید که دوست دارید صادق خرازی پاسخگوی آن باشد از طریق ارائه کامنت با ما همراه باشید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæhs dærbɑre entexɑbɑte pɑrlemɑni enɡelis, sæfære bærnɑr kuʃnær væ ɑjænde orupɑ bɑ væzʔijæte bohrɑne eqtesɑdi ke ɡæribɑnɡire qɑree sæbz ʃode dærdæsture kɑre dʒælæsee emruz xæbrɑnælɑjn æst. ʃomɑ niz æɡær soʔɑli dɑrid ke dust dɑrid sɑdeq xærrɑzi pɑsoxɡuje ɑn bɑʃæd æz tæriqe erɑʔe kɑment bɑ mɑ hæmrɑh bɑʃid.",
"role": "user"
},
{
"content": "بحث درباره انتخابات پارلمانی انگلیس، سفر برنار کوشنر و آینده اروپا با وضعیت بحران اقتصادی که گریبانگیر قاره سبز شده دردستور کار جلسه امروز خبرآنلاین است.شما نیز اگر سوالی دارید که دوست دارید صادق خرازی پاسخگوی آن باشد از طریق ارائه کامنت با ما همراه باشید.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", bɑ tæsmim, fæsle dʒɑri reqɑbæthɑje tɑ ettelɑʔe bæʔdi tæmdid ʃod. bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe ɡostærde dær itɑliɑ, reqɑbæthɑje særi ej tɑ tʃɑhɑr ɑvril væ sepæs ebtedɑje mɑh mi be hɑlæte tæʔliq dærɑmæd. æknun særi ej jek qædæme diɡær be loqævi kɑmele næzdiktær ʃode væ zæmɑn tæʔliqe in reqɑbæt hɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæmdid ʃod. dær dʒælæse sɑzmɑn liɡ bɑ bist bɑʃɡɑh særi ej æz tæriqe vidijo konferɑns, tæsmim bær in ʃod ke bɑzihɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi læqv ʃævæd. æz sær ɡereftæne mosɑbeqɑt væ be pɑjɑn resɑndæne fæsle dʒɑri særi ej mænut be edʒɑze vezɑræte værzeʃ, vezɑræte behdɑʃt væ mæqɑmɑte dolætist. be ebɑræti tɑ zæmɑni ke behdɑʃte omumi væ sælɑmæte dʒɑmeʔe dær xætær bɑʃæd, særi ej modʒævveze bærɡozɑri bɑzihɑ rɑ dærjɑft næxɑhæd kærd. bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle læqv ʃodæne kɑmele fæsl, tej dʒælæsɑte ɑti sɑzemɑne liɡ bɑ bɑʃɡɑhhɑ, pirɑmune dæstmozde bɑzikonɑn, rɑhkɑrhɑje kɑheʃe zærære bɑʃɡɑh væ tæʔine dʒɑjɡɑh timhɑ dær dʒædvæle sohbæt xɑhæd ʃod.",
"text": "، با تصمیم، فصل جاری رقابتهای تا اطلاع بعدی تمدید شد. با توجه به شیوع گسترده در ایتالیا، رقابتهای سری A تا 4 آوریل و سپس ابتدای ماه می به حالت تعلیق درآمد. اکنون سری A یک قدم دیگر به لغو کامل نزدیکتر شده و زمان تعلیق این رقابت ها تا اطلاع ثانوی تمدید شد.در جلسه سازمان لیگ با 20 باشگاه سری A از طریق ویدیو کنفرانس، تصمیم بر این شد که بازیها تا اطلاع ثانوی لغو شود. از سر گرفتن مسابقات و به پایان رساندن فصل جاری سری A منوط به اجازه وزارت ورزش، وزارت بهداشت و مقامات دولتی است.به عبارتی تا زمانی که بهداشت عمومی و سلامت جامعه در خطر باشد، سری A مجوز برگزاری بازیها را دریافت نخواهد کرد. با توجه به احتمال لغو شدن کامل فصل، طی جلسات آتی سازمان لیگ با باشگاهها، پیرامون دستمزد بازیکنان، راهکارهای کاهش ضرر باشگاه و تعیین جایگاه تیمها در جدول صحبت خواهد شد."
} | , bɑ tæsmim, fæsle dʒɑri reqɑbæthɑje tɑ ettelɑʔe bæʔdi tæmdid ʃod. bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe ɡostærde dær itɑliɑ, reqɑbæthɑje særi ej tɑ tʃɑhɑr ɑvril væ sepæs ebtedɑje mɑh mi be hɑlæte tæʔliq dærɑmæd. æknun særi ej jek qædæme diɡær be loqævi kɑmele næzdiktær ʃode væ zæmɑn tæʔliqe in reqɑbæt hɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæmdid ʃod. dær dʒælæse sɑzmɑn liɡ bɑ bist bɑʃɡɑh særi ej æz tæriqe vidijo konferɑns, tæsmim bær in ʃod ke bɑzihɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi læqv ʃævæd. æz sær ɡereftæne mosɑbeqɑt væ be pɑjɑn resɑndæne fæsle dʒɑri særi ej mænut be edʒɑze vezɑræte værzeʃ, vezɑræte behdɑʃt væ mæqɑmɑte dolætist. be ebɑræti tɑ zæmɑni ke behdɑʃte omumi væ sælɑmæte dʒɑmeʔe dær xætær bɑʃæd, særi ej modʒævveze bærɡozɑri bɑzihɑ rɑ dærjɑft næxɑhæd kærd. bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle læqv ʃodæne kɑmele fæsl, tej dʒælæsɑte ɑti sɑzemɑne liɡ bɑ bɑʃɡɑhhɑ, pirɑmune dæstmozde bɑzikonɑn, rɑhkɑrhɑje kɑheʃe zærære bɑʃɡɑh væ tæʔine dʒɑjɡɑh timhɑ dær dʒædvæle sohbæt xɑhæd ʃod. | ، با تصمیم، فصل جاری رقابتهای تا اطلاع بعدی تمدید شد. با توجه به شیوع گسترده در ایتالیا، رقابتهای سری A تا 4 آوریل و سپس ابتدای ماه می به حالت تعلیق درآمد. اکنون سری A یک قدم دیگر به لغو کامل نزدیکتر شده و زمان تعلیق این رقابت ها تا اطلاع ثانوی تمدید شد.در جلسه سازمان لیگ با 20 باشگاه سری A از طریق ویدیو کنفرانس، تصمیم بر این شد که بازیها تا اطلاع ثانوی لغو شود. از سر گرفتن مسابقات و به پایان رساندن فصل جاری سری A منوط به اجازه وزارت ورزش، وزارت بهداشت و مقامات دولتی است.به عبارتی تا زمانی که بهداشت عمومی و سلامت جامعه در خطر باشد، سری A مجوز برگزاری بازیها را دریافت نخواهد کرد. با توجه به احتمال لغو شدن کامل فصل، طی جلسات آتی سازمان لیگ با باشگاهها، پیرامون دستمزد بازیکنان، راهکارهای کاهش ضرر باشگاه و تعیین جایگاه تیمها در جدول صحبت خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bɑ tæsmim, fæsle dʒɑri reqɑbæthɑje tɑ ettelɑʔe bæʔdi tæmdid ʃod. bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe ɡostærde dær itɑliɑ, reqɑbæthɑje særi ej tɑ tʃɑhɑr ɑvril væ sepæs ebtedɑje mɑh mi be hɑlæte tæʔliq dærɑmæd. æknun særi ej jek qædæme diɡær be loqævi kɑmele næzdiktær ʃode væ zæmɑn tæʔliqe in reqɑbæt hɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæmdid ʃod. dær dʒælæse sɑzmɑn liɡ bɑ bist bɑʃɡɑh særi ej æz tæriqe vidijo konferɑns, tæsmim bær in ʃod ke bɑzihɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi læqv ʃævæd. æz sær ɡereftæne mosɑbeqɑt væ be pɑjɑn resɑndæne fæsle dʒɑri særi ej mænut be edʒɑze vezɑræte værzeʃ, vezɑræte behdɑʃt væ mæqɑmɑte dolætist. be ebɑræti tɑ zæmɑni ke behdɑʃte omumi væ sælɑmæte dʒɑmeʔe dær xætær bɑʃæd, særi ej modʒævveze bærɡozɑri bɑzihɑ rɑ dærjɑft næxɑhæd kærd. bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle læqv ʃodæne kɑmele fæsl, tej dʒælæsɑte ɑti sɑzemɑne liɡ bɑ bɑʃɡɑhhɑ, pirɑmune dæstmozde bɑzikonɑn, rɑhkɑrhɑje kɑheʃe zærære bɑʃɡɑh væ tæʔine dʒɑjɡɑh timhɑ dær dʒædvæle sohbæt xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "، با تصمیم، فصل جاری رقابتهای تا اطلاع بعدی تمدید شد. با توجه به شیوع گسترده در ایتالیا، رقابتهای سری A تا 4 آوریل و سپس ابتدای ماه می به حالت تعلیق درآمد. اکنون سری A یک قدم دیگر به لغو کامل نزدیکتر شده و زمان تعلیق این رقابت ها تا اطلاع ثانوی تمدید شد.در جلسه سازمان لیگ با 20 باشگاه سری A از طریق ویدیو کنفرانس، تصمیم بر این شد که بازیها تا اطلاع ثانوی لغو شود. از سر گرفتن مسابقات و به پایان رساندن فصل جاری سری A منوط به اجازه وزارت ورزش، وزارت بهداشت و مقامات دولتی است.به عبارتی تا زمانی که بهداشت عمومی و سلامت جامعه در خطر باشد، سری A مجوز برگزاری بازیها را دریافت نخواهد کرد. با توجه به احتمال لغو شدن کامل فصل، طی جلسات آتی سازمان لیگ با باشگاهها، پیرامون دستمزد بازیکنان، راهکارهای کاهش ضرر باشگاه و تعیین جایگاه تیمها در جدول صحبت خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "særpæræste edɑreje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri qɑʔenɑt ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃɑnzdæh poroʒeje ɡærdeʃɡæri, ɑsɑre tɑrixi væ sænɑjeʔe dæsti dær in ʃæhrestɑn dær hɑle edʒrɑ hæstænd. æli særrɑfiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xorɑsɑne dʒonubi, bæjɑn kærd : in poroʒehɑ ʃɑmele tækmile suleje xorræmɑbɑd, tædʒhize mærkæze ɑmuzeʃe sænɑjeʔe dæsti væ ɑmuzeʃe honærdʒujɑne sænɑjeʔe dæsti, mæremmæte mæsɑdʒede dʒɑmeʔe qɑʔæn, æfine xezri, mæremmæte xɑneje tɑrixi qɑreni, bænɑhɑje ezterɑri væ tækmile pɑjɡɑh pæʒuheʃi ʃæhrestɑne qɑʔæn æst. u eʔtebɑrɑte in poroʒehɑ rɑ hodud ʃeʃmiljɑrd riɑl dɑnest væ edɑme dɑd : in eʔtebɑrɑt æz mæhæle mænɑbeʔe melli væ ostɑni tæʔmin væ hæzine miʃævæd. særpæræste edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri qɑʔenɑt æz rustɑje æfine beonvɑn tænhɑ rustɑje hædæfe ɡærdeʃɡærdi in ʃæhrestɑn jɑd væ bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte, eʔtebɑrɑti be in rustɑ tæxsis dɑde ʃod. emsɑl niz divist milijun tumɑn bærɑje idʒɑde zirsɑxthɑje morede nijɑze ɡærdeʃɡærɑn hæzine miʃævæd. særrɑfiɑn be vodʒude mæsædʒdædʒɑmæʔe æfin, qælʔeje æfin væ ɑsjɑbhɑje ɑbi væ diɡær ɑsɑre tɑrixi dær in rustɑ eʃɑre kærd. vej bɑ eʃɑre be tærhe ɡærdeʃɡæri mæntæqeje nemuneje buzrædʒmæhær dær in ʃæhrestɑn, ezhɑr kærd : tærhe ɡærdeʃɡæri mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑn tɑ konun piʃræfte monɑsebi dɑʃte væ zirsɑxthɑje ɑb, bærq, tæsvibe tærhe dʒɑmeʔ væ næhɑi ʃodæne tærhe tæfsili æz dʒomle eqdɑmɑte ændʒɑmʃode dær in mædʒmuʔe æst. særrɑfiɑn bɑ eʃɑre be ʃoruʔ be kɑre hotele se setɑre dær in mæntæqe dær ʃeʃ tæbæqe væ bɑ eʔtebɑri hodud ʃeʃmiljɑrd tumɑn æfzud : ʔomidvɑræm tæhævvole tʃeʃmɡiri bærɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡær væ hæmtʃenin idʒɑde fæzɑie monɑseb væ tæfrihi bærɑje mosɑferɑne bevodʒud ɑjæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nسرپرست ادارهي میراث فرهنگی و گردشگری قائنات گفت: در حال حاضر 16 پروژهي گردشگری، آثار تاریخی و صنایع دستی در این شهرستان در حال اجرا هستند.\n\n\nعلی صرافیان در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در خراسان جنوبی، بيان کرد: این پروژهها شامل تکمیل سولهي خرمآباد، تجهیز مرکز آموزش صنایع دستی و آموزش هنرجویان صنایع دستی، مرمت مساجد جامع قائن، افین خضری، مرمت خانهي تاریخی قارنی، بناهای اضطراری و تکمیل پایگاه پژوهشی شهرستان قائن است.\n\n\nاو اعتبارات این پروژهها را حدود ششمیلیارد ریال دانست و ادامه داد: این اعتبارات از محل منابع ملی و استانی تأمین و هزینه میشود.\n\n\nسرپرست اداره كل میراث فرهنگی و گردشگری قائنات از روستای افین بهعنوان تنها روستای هدف گردشگردی این شهرستان ياد و بيان كرد: در سالهای گذشته، اعتباراتی به این روستا تخصیص داده شد. امسال نیز 200میلیون تومان برای ایجاد زیرساختهای مورد نیاز گردشگران هزینه میشود.\n\n\nصرافیان به وجود مسجدجامع افین، قلعهي افین و آسیابهای آبی و دیگر آثار تاریخی در این روستا اشاره كرد.\n\n\nوی با اشاره به طرح گردشگری منطقهي نمونهي بوذرجمهر در این شهرستان، اظهار کرد: طرح گردشگری مصوب سفر هیأت دولت به این استان تا کنون پیشرفت مناسبی داشته و زیرساختهای آب، برق، تصویب طرح جامع و نهایی شدن طرح تفصیلی از جمله اقدامات انجامشده در این مجموعه است.\n\n\nصرافیان با اشاره به شروع به کار هتل سه ستاره در این منطقه در شش طبقه و با اعتباری حدود ششمیلیارد تومان افزود: اميدوارم تحول چشمگیری برای جذب گردشگر و همچنین ایجاد فضایي مناسب و تفریحی برای مسافران بهوجود آید.\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | særpæræste edɑreje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri qɑʔenɑt ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃɑnzdæh poroʒeje ɡærdeʃɡæri, ɑsɑre tɑrixi væ sænɑjeʔe dæsti dær in ʃæhrestɑn dær hɑle edʒrɑ hæstænd. æli særrɑfiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xorɑsɑne dʒonubi, bæjɑn kærd : in poroʒehɑ ʃɑmele tækmile suleje xorræmɑbɑd, tædʒhize mærkæze ɑmuzeʃe sænɑjeʔe dæsti væ ɑmuzeʃe honærdʒujɑne sænɑjeʔe dæsti, mæremmæte mæsɑdʒede dʒɑmeʔe qɑʔæn, æfine xezri, mæremmæte xɑneje tɑrixi qɑreni, bænɑhɑje ezterɑri væ tækmile pɑjɡɑh pæʒuheʃi ʃæhrestɑne qɑʔæn æst. u eʔtebɑrɑte in poroʒehɑ rɑ hodud ʃeʃmiljɑrd riɑl dɑnest væ edɑme dɑd : in eʔtebɑrɑt æz mæhæle mænɑbeʔe melli væ ostɑni tæʔmin væ hæzine miʃævæd. særpæræste edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri qɑʔenɑt æz rustɑje æfine beonvɑn tænhɑ rustɑje hædæfe ɡærdeʃɡærdi in ʃæhrestɑn jɑd væ bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte, eʔtebɑrɑti be in rustɑ tæxsis dɑde ʃod. emsɑl niz divist milijun tumɑn bærɑje idʒɑde zirsɑxthɑje morede nijɑze ɡærdeʃɡærɑn hæzine miʃævæd. særrɑfiɑn be vodʒude mæsædʒdædʒɑmæʔe æfin, qælʔeje æfin væ ɑsjɑbhɑje ɑbi væ diɡær ɑsɑre tɑrixi dær in rustɑ eʃɑre kærd. vej bɑ eʃɑre be tærhe ɡærdeʃɡæri mæntæqeje nemuneje buzrædʒmæhær dær in ʃæhrestɑn, ezhɑr kærd : tærhe ɡærdeʃɡæri mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑn tɑ konun piʃræfte monɑsebi dɑʃte væ zirsɑxthɑje ɑb, bærq, tæsvibe tærhe dʒɑmeʔ væ næhɑi ʃodæne tærhe tæfsili æz dʒomle eqdɑmɑte ændʒɑmʃode dær in mædʒmuʔe æst. særrɑfiɑn bɑ eʃɑre be ʃoruʔ be kɑre hotele se setɑre dær in mæntæqe dær ʃeʃ tæbæqe væ bɑ eʔtebɑri hodud ʃeʃmiljɑrd tumɑn æfzud : ʔomidvɑræm tæhævvole tʃeʃmɡiri bærɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡær væ hæmtʃenin idʒɑde fæzɑie monɑseb væ tæfrihi bærɑje mosɑferɑne bevodʒud ɑjæd. entehɑjee pæjɑm |
سرپرست ادارهي میراث فرهنگی و گردشگری قائنات گفت: در حال حاضر 16 پروژهي گردشگری، آثار تاریخی و صنایع دستی در این شهرستان در حال اجرا هستند.
علی صرافیان در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در خراسان جنوبی، بيان کرد: این پروژهها شامل تکمیل سولهي خرمآباد، تجهیز مرکز آموزش صنایع دستی و آموزش هنرجویان صنایع دستی، مرمت مساجد جامع قائن، افین خضری، مرمت خانهي تاریخی قارنی، بناهای اضطراری و تکمیل پایگاه پژوهشی شهرستان قائن است.
او اعتبارات این پروژهها را حدود ششمیلیارد ریال دانست و ادامه داد: این اعتبارات از محل منابع ملی و استانی تأمین و هزینه میشود.
سرپرست اداره كل میراث فرهنگی و گردشگری قائنات از روستای افین بهعنوان تنها روستای هدف گردشگردی این شهرستان ياد و بيان كرد: در سالهای گذشته، اعتباراتی به این روستا تخصیص داده شد. امسال نیز 200میلیون تومان برای ایجاد زیرساختهای مورد نیاز گردشگران هزینه میشود.
صرافیان به وجود مسجدجامع افین، قلعهي افین و آسیابهای آبی و دیگر آثار تاریخی در این روستا اشاره كرد.
وی با اشاره به طرح گردشگری منطقهي نمونهي بوذرجمهر در این شهرستان، اظهار کرد: طرح گردشگری مصوب سفر هیأت دولت به این استان تا کنون پیشرفت مناسبی داشته و زیرساختهای آب، برق، تصویب طرح جامع و نهایی شدن طرح تفصیلی از جمله اقدامات انجامشده در این مجموعه است.
صرافیان با اشاره به شروع به کار هتل سه ستاره در این منطقه در شش طبقه و با اعتباری حدود ششمیلیارد تومان افزود: اميدوارم تحول چشمگیری برای جذب گردشگر و همچنین ایجاد فضایي مناسب و تفریحی برای مسافران بهوجود آید.
انتهاي پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særpæræste edɑreje mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri qɑʔenɑt ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃɑnzdæh poroʒeje ɡærdeʃɡæri, ɑsɑre tɑrixi væ sænɑjeʔe dæsti dær in ʃæhrestɑn dær hɑle edʒrɑ hæstænd. æli særrɑfiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xorɑsɑne dʒonubi, bæjɑn kærd : in poroʒehɑ ʃɑmele tækmile suleje xorræmɑbɑd, tædʒhize mærkæze ɑmuzeʃe sænɑjeʔe dæsti væ ɑmuzeʃe honærdʒujɑne sænɑjeʔe dæsti, mæremmæte mæsɑdʒede dʒɑmeʔe qɑʔæn, æfine xezri, mæremmæte xɑneje tɑrixi qɑreni, bænɑhɑje ezterɑri væ tækmile pɑjɡɑh pæʒuheʃi ʃæhrestɑne qɑʔæn æst. u eʔtebɑrɑte in poroʒehɑ rɑ hodud ʃeʃmiljɑrd riɑl dɑnest væ edɑme dɑd : in eʔtebɑrɑt æz mæhæle mænɑbeʔe melli væ ostɑni tæʔmin væ hæzine miʃævæd. særpæræste edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri qɑʔenɑt æz rustɑje æfine beonvɑn tænhɑ rustɑje hædæfe ɡærdeʃɡærdi in ʃæhrestɑn jɑd væ bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte, eʔtebɑrɑti be in rustɑ tæxsis dɑde ʃod. emsɑl niz divist milijun tumɑn bærɑje idʒɑde zirsɑxthɑje morede nijɑze ɡærdeʃɡærɑn hæzine miʃævæd. særrɑfiɑn be vodʒude mæsædʒdædʒɑmæʔe æfin, qælʔeje æfin væ ɑsjɑbhɑje ɑbi væ diɡær ɑsɑre tɑrixi dær in rustɑ eʃɑre kærd. vej bɑ eʃɑre be tærhe ɡærdeʃɡæri mæntæqeje nemuneje buzrædʒmæhær dær in ʃæhrestɑn, ezhɑr kærd : tærhe ɡærdeʃɡæri mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑn tɑ konun piʃræfte monɑsebi dɑʃte væ zirsɑxthɑje ɑb, bærq, tæsvibe tærhe dʒɑmeʔ væ næhɑi ʃodæne tærhe tæfsili æz dʒomle eqdɑmɑte ændʒɑmʃode dær in mædʒmuʔe æst. særrɑfiɑn bɑ eʃɑre be ʃoruʔ be kɑre hotele se setɑre dær in mæntæqe dær ʃeʃ tæbæqe væ bɑ eʔtebɑri hodud ʃeʃmiljɑrd tumɑn æfzud : ʔomidvɑræm tæhævvole tʃeʃmɡiri bærɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡær væ hæmtʃenin idʒɑde fæzɑie monɑseb væ tæfrihi bærɑje mosɑferɑne bevodʒud ɑjæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرپرست ادارهي میراث فرهنگی و گردشگری قائنات گفت: در حال حاضر 16 پروژهي گردشگری، آثار تاریخی و صنایع دستی در این شهرستان در حال اجرا هستند.\n\n\nعلی صرافیان در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در خراسان جنوبی، بيان کرد: این پروژهها شامل تکمیل سولهي خرمآباد، تجهیز مرکز آموزش صنایع دستی و آموزش هنرجویان صنایع دستی، مرمت مساجد جامع قائن، افین خضری، مرمت خانهي تاریخی قارنی، بناهای اضطراری و تکمیل پایگاه پژوهشی شهرستان قائن است.\n\n\nاو اعتبارات این پروژهها را حدود ششمیلیارد ریال دانست و ادامه داد: این اعتبارات از محل منابع ملی و استانی تأمین و هزینه میشود.\n\n\nسرپرست اداره كل میراث فرهنگی و گردشگری قائنات از روستای افین بهعنوان تنها روستای هدف گردشگردی این شهرستان ياد و بيان كرد: در سالهای گذشته، اعتباراتی به این روستا تخصیص داده شد. امسال نیز 200میلیون تومان برای ایجاد زیرساختهای مورد نیاز گردشگران هزینه میشود.\n\n\nصرافیان به وجود مسجدجامع افین، قلعهي افین و آسیابهای آبی و دیگر آثار تاریخی در این روستا اشاره كرد.\n\n\nوی با اشاره به طرح گردشگری منطقهي نمونهي بوذرجمهر در این شهرستان، اظهار کرد: طرح گردشگری مصوب سفر هیأت دولت به این استان تا کنون پیشرفت مناسبی داشته و زیرساختهای آب، برق، تصویب طرح جامع و نهایی شدن طرح تفصیلی از جمله اقدامات انجامشده در این مجموعه است.\n\n\nصرافیان با اشاره به شروع به کار هتل سه ستاره در این منطقه در شش طبقه و با اعتباری حدود ششمیلیارد تومان افزود: اميدوارم تحول چشمگیری برای جذب گردشگر و همچنین ایجاد فضایي مناسب و تفریحی برای مسافران بهوجود آید.\n\n\nانتهاي پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm æhmæde qorbɑni, emɑme dʒomʔe pole sefid dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn ɡoft : næmɑze dʒomʔe misɑqe mærdom bɑ velɑjæt æst bænɑbære in kɑrɡozɑrɑne bɑjæd dær eqɑme ɑn piʃɡɑm bɑʃænd. vej jeki æz dæstɑværdhɑje mohemme næmɑze væhdætɑfærine dʒomʔe rɑ mobɑreze bɑ nɑtoje færhænɡi doʃmæn dɑnest væ tæsrihe kærd : ɡostæreʃe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi sæde mohkæmi bærɑje xonsɑsɑzi fæʔɑlijæthɑje doʃmæn æst. qorbɑni bɑ tæʔkid bær inke mæsʔulɑne hær ʃæhri bɑjæd næmɑze dʒomʔe rɑ æz xodeʃɑn bedɑnænd væ dær tæqvijæte ɑn tælɑʃ konænd, xɑterneʃɑn kærd : mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hær ʃæhr bɑjæd dær dʒæhæte tæqvijæte kæmi væ kejfi setɑdhɑje bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. emɑm dʒomʔe pole sefid be mænɑsbæte pændʒ mordɑdmɑh sɑlruze eqɑme næmɑze dʒomʔe bɑ bæjɑn hædisi æz pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste ke kæsi ke tʃeʃme entezɑre færzænde mæn emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste æst, hæmɑnænde kæsist ke dær rekɑbe mæn dær dʒænɡ koʃte ʃode æst, næmɑze dʒomʔe rɑ jeki æz rujeʃhɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dɑnest. vej bɑ eʃɑre be hæʃtɑdodo ʃæhid setɑdhɑje næmɑze dʒomʔe, pændʒ ʃæhide mehrɑb, bær æhæmmijæte næmɑze dʒomʔe tæʔkid kærd væ ɡoft : næmɑze dʒomʔee bɑzdɑrænde dær moqɑbele toteʔehɑje doʃmænɑn æst. qorbɑni tæʔkid kærd : æʔeme dʒæmɑʔɑt dær xosuse in dʒɑjɡɑh ræfiʔ væ bɑ æzemæte ke jɑdɡɑre emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste æst, bɑjæd be ɡunei bærxorde konænde ke betævɑnænd pɑsoxe ɡuj emɑm ræh pærɑntezbæste væ ʃohædɑ bɑʃænd. vej næmɑze dʒomʔe rɑ bærxɑste æz enqelɑbe eslɑmi, næse ɑiɑte qorʔɑn væ æz neʃɑnehɑje hækumæte eslɑmi dær sæthe væsiʔe dʒɑmeʔe dɑnest væ æfzud : dær ine næmɑz bɑ tævædʒdʒoh be xosusiɑt væ xotbehɑje ɑn, væzɑjefe mærdom væ mæsʔulɑn, tosije be væhdæt væ tæqvɑ, bæjɑn moʔzælɑt væ nijɑzmændi hɑje mosælmɑnɑn væ toteʔe hɑ bæjɑn mi ʃævæd. emɑm dʒomʔe pole sefid, næmɑze dʒomʔe rɑ pɑjɡɑh bozorɡe ebɑdi væ sjɑsiː mosælmɑnɑn dɑnest væ bɑ nɑmæhdud væ nɑmotenɑhi xɑndæne zærfijæte fekri, edʒtemɑʔi, færhænɡi væ sjɑsiː næmɑze dʒomʔe bæjɑn dɑʃt : jeki æz ænɑsor væ ærkɑne mohem dær næmɑze dʒomʔe ke xætibe movæzzæf æst ɑn rɑ bæjɑn konæd, dæʔvæte mærdom be tæqvɑje elɑhi væ pærhiz æz ændʒɑme mohærræmɑt æst.",
"text": "حجتالاسلام احمد قربانی، امام جمعه پل سفيد در گفتوگو با خبرگزاری دانشجویان ايران(ايسنا)منطقه مازندران گفت: نماز جمعه ميثاق مردم با ولايت است بنابر اين كارگزاران بايد در اقامه آن پيشگام باشند. وی يكی از دستاوردهای مهم نماز وحدتآفرين جمعه را مبارزه با ناتوی فرهنگی دشمن دانست و تصريح كرد: گسترش فعاليتهای فرهنگی سد محكمی برای خنثیسازی فعاليتهای دشمن است. قربانی با تاكيد بر اينكه مسئولان هر شهری بايد نماز جمعه را از خودشان بدانند و در تقويت آن تلاش كنند، خاطرنشان كرد: مسئولان دستگاههای اجرايی هر شهر بايد در جهت تقويت كمی و كيفی ستادهای برگزاری نماز جمعه همكاری لازم را داشته باشند. امام جمعه پل سفيد به مناسبت 5 مردادماه سالروز اقامه نماز جمعه با بيان حديثی از پيامبر اكرم (ص) كه كسی كه چشم انتظار فرزند من امام زمان(عج) است، همانند كسی است كه در ركاب من در جنگ كشته شده است، نماز جمعه را يكی از رويشهای نظام مقدس جمهوری اسلامی دانست. وی با اشاره به 82 شهيد ستادهای نماز جمعه، پنج شهيد محراب، بر اهميت نماز جمعه تاكيد كرد و گفت: نماز جمعه بازدارنده در مقابل توطئههای دشمنان است. قربانی تاكيد كرد: ائمه جماعات در خصوص اين جايگاه رفيع و با عظمت كه يادگار امام راحل(ره) است، بايد به گونهای برخورد كنند كه بتوانند پاسخ گوی امام(ره) و شهدا باشند. وی نماز جمعه را برخاسته از انقلاب اسلامی، نص آيات قرآن و از نشانههای حكومت اسلامی در سطح وسيع جامعه دانست و افزود: در اين نماز با توجه به خصوصيات و خطبههای آن، وظايف مردم و مسئولان، توصيه به وحدت و تقوا، بيان معضلات و نيازمندی های مسلمانان و توطئه ها بيان می شود. امام جمعه پل سفيد، نماز جمعه را پايگاه بزرگ عبادی و سياسی مسلمانان دانست و با نامحدود و نامتناهی خواندن ظرفيت فكری، اجتماعی، فرهنگی و سياسی نماز جمعه بيان داشت: يكی از عناصر و اركان مهم در نماز جمعه كه خطيب موظف است آن را بيان كند، دعوت مردم به تقوای الهی و پرهيز از انجام محرمات است. "
} | hodʒdʒætoleslɑm æhmæde qorbɑni, emɑme dʒomʔe pole sefid dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn ɡoft : næmɑze dʒomʔe misɑqe mærdom bɑ velɑjæt æst bænɑbære in kɑrɡozɑrɑne bɑjæd dær eqɑme ɑn piʃɡɑm bɑʃænd. vej jeki æz dæstɑværdhɑje mohemme næmɑze væhdætɑfærine dʒomʔe rɑ mobɑreze bɑ nɑtoje færhænɡi doʃmæn dɑnest væ tæsrihe kærd : ɡostæreʃe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi sæde mohkæmi bærɑje xonsɑsɑzi fæʔɑlijæthɑje doʃmæn æst. qorbɑni bɑ tæʔkid bær inke mæsʔulɑne hær ʃæhri bɑjæd næmɑze dʒomʔe rɑ æz xodeʃɑn bedɑnænd væ dær tæqvijæte ɑn tælɑʃ konænd, xɑterneʃɑn kærd : mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hær ʃæhr bɑjæd dær dʒæhæte tæqvijæte kæmi væ kejfi setɑdhɑje bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. emɑm dʒomʔe pole sefid be mænɑsbæte pændʒ mordɑdmɑh sɑlruze eqɑme næmɑze dʒomʔe bɑ bæjɑn hædisi æz pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste ke kæsi ke tʃeʃme entezɑre færzænde mæn emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste æst, hæmɑnænde kæsist ke dær rekɑbe mæn dær dʒænɡ koʃte ʃode æst, næmɑze dʒomʔe rɑ jeki æz rujeʃhɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dɑnest. vej bɑ eʃɑre be hæʃtɑdodo ʃæhid setɑdhɑje næmɑze dʒomʔe, pændʒ ʃæhide mehrɑb, bær æhæmmijæte næmɑze dʒomʔe tæʔkid kærd væ ɡoft : næmɑze dʒomʔee bɑzdɑrænde dær moqɑbele toteʔehɑje doʃmænɑn æst. qorbɑni tæʔkid kærd : æʔeme dʒæmɑʔɑt dær xosuse in dʒɑjɡɑh ræfiʔ væ bɑ æzemæte ke jɑdɡɑre emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste æst, bɑjæd be ɡunei bærxorde konænde ke betævɑnænd pɑsoxe ɡuj emɑm ræh pærɑntezbæste væ ʃohædɑ bɑʃænd. vej næmɑze dʒomʔe rɑ bærxɑste æz enqelɑbe eslɑmi, næse ɑiɑte qorʔɑn væ æz neʃɑnehɑje hækumæte eslɑmi dær sæthe væsiʔe dʒɑmeʔe dɑnest væ æfzud : dær ine næmɑz bɑ tævædʒdʒoh be xosusiɑt væ xotbehɑje ɑn, væzɑjefe mærdom væ mæsʔulɑn, tosije be væhdæt væ tæqvɑ, bæjɑn moʔzælɑt væ nijɑzmændi hɑje mosælmɑnɑn væ toteʔe hɑ bæjɑn mi ʃævæd. emɑm dʒomʔe pole sefid, næmɑze dʒomʔe rɑ pɑjɡɑh bozorɡe ebɑdi væ sjɑsiː mosælmɑnɑn dɑnest væ bɑ nɑmæhdud væ nɑmotenɑhi xɑndæne zærfijæte fekri, edʒtemɑʔi, færhænɡi væ sjɑsiː næmɑze dʒomʔe bæjɑn dɑʃt : jeki æz ænɑsor væ ærkɑne mohem dær næmɑze dʒomʔe ke xætibe movæzzæf æst ɑn rɑ bæjɑn konæd, dæʔvæte mærdom be tæqvɑje elɑhi væ pærhiz æz ændʒɑme mohærræmɑt æst. | حجتالاسلام احمد قربانی، امام جمعه پل سفيد در گفتوگو با خبرگزاری دانشجویان ايران(ايسنا)منطقه مازندران گفت: نماز جمعه ميثاق مردم با ولايت است بنابر اين كارگزاران بايد در اقامه آن پيشگام باشند. وی يكی از دستاوردهای مهم نماز وحدتآفرين جمعه را مبارزه با ناتوی فرهنگی دشمن دانست و تصريح كرد: گسترش فعاليتهای فرهنگی سد محكمی برای خنثیسازی فعاليتهای دشمن است. قربانی با تاكيد بر اينكه مسئولان هر شهری بايد نماز جمعه را از خودشان بدانند و در تقويت آن تلاش كنند، خاطرنشان كرد: مسئولان دستگاههای اجرايی هر شهر بايد در جهت تقويت كمی و كيفی ستادهای برگزاری نماز جمعه همكاری لازم را داشته باشند. امام جمعه پل سفيد به مناسبت 5 مردادماه سالروز اقامه نماز جمعه با بيان حديثی از پيامبر اكرم (ص) كه كسی كه چشم انتظار فرزند من امام زمان(عج) است، همانند كسی است كه در ركاب من در جنگ كشته شده است، نماز جمعه را يكی از رويشهای نظام مقدس جمهوری اسلامی دانست. وی با اشاره به 82 شهيد ستادهای نماز جمعه، پنج شهيد محراب، بر اهميت نماز جمعه تاكيد كرد و گفت: نماز جمعه بازدارنده در مقابل توطئههای دشمنان است. قربانی تاكيد كرد: ائمه جماعات در خصوص اين جايگاه رفيع و با عظمت كه يادگار امام راحل(ره) است، بايد به گونهای برخورد كنند كه بتوانند پاسخ گوی امام(ره) و شهدا باشند. وی نماز جمعه را برخاسته از انقلاب اسلامی، نص آيات قرآن و از نشانههای حكومت اسلامی در سطح وسيع جامعه دانست و افزود: در اين نماز با توجه به خصوصيات و خطبههای آن، وظايف مردم و مسئولان، توصيه به وحدت و تقوا، بيان معضلات و نيازمندی های مسلمانان و توطئه ها بيان می شود. امام جمعه پل سفيد، نماز جمعه را پايگاه بزرگ عبادی و سياسی مسلمانان دانست و با نامحدود و نامتناهی خواندن ظرفيت فكری، اجتماعی، فرهنگی و سياسی نماز جمعه بيان داشت: يكی از عناصر و اركان مهم در نماز جمعه كه خطيب موظف است آن را بيان كند، دعوت مردم به تقوای الهی و پرهيز از انجام محرمات است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒætoleslɑm æhmæde qorbɑni, emɑme dʒomʔe pole sefid dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn ɡoft : næmɑze dʒomʔe misɑqe mærdom bɑ velɑjæt æst bænɑbære in kɑrɡozɑrɑne bɑjæd dær eqɑme ɑn piʃɡɑm bɑʃænd. vej jeki æz dæstɑværdhɑje mohemme næmɑze væhdætɑfærine dʒomʔe rɑ mobɑreze bɑ nɑtoje færhænɡi doʃmæn dɑnest væ tæsrihe kærd : ɡostæreʃe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi sæde mohkæmi bærɑje xonsɑsɑzi fæʔɑlijæthɑje doʃmæn æst. qorbɑni bɑ tæʔkid bær inke mæsʔulɑne hær ʃæhri bɑjæd næmɑze dʒomʔe rɑ æz xodeʃɑn bedɑnænd væ dær tæqvijæte ɑn tælɑʃ konænd, xɑterneʃɑn kærd : mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hær ʃæhr bɑjæd dær dʒæhæte tæqvijæte kæmi væ kejfi setɑdhɑje bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. emɑm dʒomʔe pole sefid be mænɑsbæte pændʒ mordɑdmɑh sɑlruze eqɑme næmɑze dʒomʔe bɑ bæjɑn hædisi æz pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste ke kæsi ke tʃeʃme entezɑre færzænde mæn emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste æst, hæmɑnænde kæsist ke dær rekɑbe mæn dær dʒænɡ koʃte ʃode æst, næmɑze dʒomʔe rɑ jeki æz rujeʃhɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dɑnest. vej bɑ eʃɑre be hæʃtɑdodo ʃæhid setɑdhɑje næmɑze dʒomʔe, pændʒ ʃæhide mehrɑb, bær æhæmmijæte næmɑze dʒomʔe tæʔkid kærd væ ɡoft : næmɑze dʒomʔee bɑzdɑrænde dær moqɑbele toteʔehɑje doʃmænɑn æst. qorbɑni tæʔkid kærd : æʔeme dʒæmɑʔɑt dær xosuse in dʒɑjɡɑh ræfiʔ væ bɑ æzemæte ke jɑdɡɑre emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste æst, bɑjæd be ɡunei bærxorde konænde ke betævɑnænd pɑsoxe ɡuj emɑm ræh pærɑntezbæste væ ʃohædɑ bɑʃænd. vej næmɑze dʒomʔe rɑ bærxɑste æz enqelɑbe eslɑmi, næse ɑiɑte qorʔɑn væ æz neʃɑnehɑje hækumæte eslɑmi dær sæthe væsiʔe dʒɑmeʔe dɑnest væ æfzud : dær ine næmɑz bɑ tævædʒdʒoh be xosusiɑt væ xotbehɑje ɑn, væzɑjefe mærdom væ mæsʔulɑn, tosije be væhdæt væ tæqvɑ, bæjɑn moʔzælɑt væ nijɑzmændi hɑje mosælmɑnɑn væ toteʔe hɑ bæjɑn mi ʃævæd. emɑm dʒomʔe pole sefid, næmɑze dʒomʔe rɑ pɑjɡɑh bozorɡe ebɑdi væ sjɑsiː mosælmɑnɑn dɑnest væ bɑ nɑmæhdud væ nɑmotenɑhi xɑndæne zærfijæte fekri, edʒtemɑʔi, færhænɡi væ sjɑsiː næmɑze dʒomʔe bæjɑn dɑʃt : jeki æz ænɑsor væ ærkɑne mohem dær næmɑze dʒomʔe ke xætibe movæzzæf æst ɑn rɑ bæjɑn konæd, dæʔvæte mærdom be tæqvɑje elɑhi væ pærhiz æz ændʒɑme mohærræmɑt æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "حجتالاسلام احمد قربانی، امام جمعه پل سفيد در گفتوگو با خبرگزاری دانشجویان ايران(ايسنا)منطقه مازندران گفت: نماز جمعه ميثاق مردم با ولايت است بنابر اين كارگزاران بايد در اقامه آن پيشگام باشند. وی يكی از دستاوردهای مهم نماز وحدتآفرين جمعه را مبارزه با ناتوی فرهنگی دشمن دانست و تصريح كرد: گسترش فعاليتهای فرهنگی سد محكمی برای خنثیسازی فعاليتهای دشمن است. قربانی با تاكيد بر اينكه مسئولان هر شهری بايد نماز جمعه را از خودشان بدانند و در تقويت آن تلاش كنند، خاطرنشان كرد: مسئولان دستگاههای اجرايی هر شهر بايد در جهت تقويت كمی و كيفی ستادهای برگزاری نماز جمعه همكاری لازم را داشته باشند. امام جمعه پل سفيد به مناسبت 5 مردادماه سالروز اقامه نماز جمعه با بيان حديثی از پيامبر اكرم (ص) كه كسی كه چشم انتظار فرزند من امام زمان(عج) است، همانند كسی است كه در ركاب من در جنگ كشته شده است، نماز جمعه را يكی از رويشهای نظام مقدس جمهوری اسلامی دانست. وی با اشاره به 82 شهيد ستادهای نماز جمعه، پنج شهيد محراب، بر اهميت نماز جمعه تاكيد كرد و گفت: نماز جمعه بازدارنده در مقابل توطئههای دشمنان است. قربانی تاكيد كرد: ائمه جماعات در خصوص اين جايگاه رفيع و با عظمت كه يادگار امام راحل(ره) است، بايد به گونهای برخورد كنند كه بتوانند پاسخ گوی امام(ره) و شهدا باشند. وی نماز جمعه را برخاسته از انقلاب اسلامی، نص آيات قرآن و از نشانههای حكومت اسلامی در سطح وسيع جامعه دانست و افزود: در اين نماز با توجه به خصوصيات و خطبههای آن، وظايف مردم و مسئولان، توصيه به وحدت و تقوا، بيان معضلات و نيازمندی های مسلمانان و توطئه ها بيان می شود. امام جمعه پل سفيد، نماز جمعه را پايگاه بزرگ عبادی و سياسی مسلمانان دانست و با نامحدود و نامتناهی خواندن ظرفيت فكری، اجتماعی، فرهنگی و سياسی نماز جمعه بيان داشت: يكی از عناصر و اركان مهم در نماز جمعه كه خطيب موظف است آن را بيان كند، دعوت مردم به تقوای الهی و پرهيز از انجام محرمات است. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise dʒomhure æsbæqe keʃværemɑn bɑ sodure pæjɑmi dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh mæhdævi koni rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz rævɑbete omumi dæftære hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde xɑtæmi, mætne kɑmele in pæjɑm bedin ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim ɑjæt ællɑh dʒenɑb ɑqɑje bɑqeri koni rehlæte ɑleme dʒælile ælqædr væ fæqih modʒɑhede hæzræte ɑjæt ællɑh ɑqɑje mæhdævi koni rezvɑn ællɑh ælæjhe ke æz sɑbeqɑne enqelɑb væ ʃæxsijæti moʔæsser dær hæme ærse hɑ budænd modʒebe tæʔæssor ʃod. mæn in mosibæt rɑ be hæme væfɑdɑrɑn be enqelɑb væ be erɑdætmændɑne ɑn dʒenɑb væ bexosus be dʒenɑbeʔɑli væ bejte ʃærif mæhdævi koni væ vɑbæsteɡɑne dɑqdɑr tæslijæt ærz nemude, æz dærɡɑh hæzræte æhædijæt bærɑje ɑn fæqide sæʔid ælævi dærædʒɑt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑne ɑn moʔæzzæz sæbr væ ædʒre væsælɑmæti væ bærɑje hæzærtæʔɑli tule omre bɑʔezzæte toʔæm bɑ tofiqe ruzɑfzune xedmæt be ɑin væ enqelɑb væ mærdome mæsæʔlæt mi konæm. æjjjɑme ezzæte mostædɑm sæjjæde mohæmmæde xɑtæmi bistonoh mehrmɑh jek hezɑro sisædo nævædose entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرئیس جمهور اسبق کشورمان با صدور پیامی درگذشت آیت الله مهدوی کنی را تسلیت گفت. \n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روابط عمومی دفتر حجت الاسلام والمسلمین سید محمد خاتمی، متن کامل این پیام بدین شرح است:\n\n\n\nبسم الله الرحمن الرحیم\n\n\n\nآیت الله جناب آقای باقری کنی\n\n\n\nرحلت عالم جلیل القدر و فقیه مجاهد حضرت آیت الله آقای مهدوی کنی رضوان الله علیه که از سابقان انقلاب و شخصیتی موثر در همه عرصه ها بودند موجب تأثر شد. من این مصیبت را به همه وفاداران به انقلاب و به ارادتمندان آن جناب و بخصوص به جنابعالی و بیت شریف مهدوی کنی و وابستگان داغدار تسلیت عرض نموده، از درگاه حضرت احدیت برای آن فقید سعید علو درجات و برای بازماندگان آن معزز صبر و اجر وسلامتی و برای حضرتعالی طول عمر باعزت توأم با توفیق روزافزون خدمت به آیین و انقلاب و مردم مسألت می کنم.\n\n\n\nایام عزت مستدام\n\n\n\nسیّد محمّد خاتمی\n\n29مهرماه 1393\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræise dʒomhure æsbæqe keʃværemɑn bɑ sodure pæjɑmi dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh mæhdævi koni rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz rævɑbete omumi dæftære hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde xɑtæmi, mætne kɑmele in pæjɑm bedin ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim ɑjæt ællɑh dʒenɑb ɑqɑje bɑqeri koni rehlæte ɑleme dʒælile ælqædr væ fæqih modʒɑhede hæzræte ɑjæt ællɑh ɑqɑje mæhdævi koni rezvɑn ællɑh ælæjhe ke æz sɑbeqɑne enqelɑb væ ʃæxsijæti moʔæsser dær hæme ærse hɑ budænd modʒebe tæʔæssor ʃod. mæn in mosibæt rɑ be hæme væfɑdɑrɑn be enqelɑb væ be erɑdætmændɑne ɑn dʒenɑb væ bexosus be dʒenɑbeʔɑli væ bejte ʃærif mæhdævi koni væ vɑbæsteɡɑne dɑqdɑr tæslijæt ærz nemude, æz dærɡɑh hæzræte æhædijæt bærɑje ɑn fæqide sæʔid ælævi dærædʒɑt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑne ɑn moʔæzzæz sæbr væ ædʒre væsælɑmæti væ bærɑje hæzærtæʔɑli tule omre bɑʔezzæte toʔæm bɑ tofiqe ruzɑfzune xedmæt be ɑin væ enqelɑb væ mærdome mæsæʔlæt mi konæm. æjjjɑme ezzæte mostædɑm sæjjæde mohæmmæde xɑtæmi bistonoh mehrmɑh jek hezɑro sisædo nævædose entehɑje pæjɑm |
رئیس جمهور اسبق کشورمان با صدور پیامی درگذشت آیت الله مهدوی کنی را تسلیت گفت.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روابط عمومی دفتر حجت الاسلام والمسلمین سید محمد خاتمی، متن کامل این پیام بدین شرح است:
بسم الله الرحمن الرحیم
آیت الله جناب آقای باقری کنی
رحلت عالم جلیل القدر و فقیه مجاهد حضرت آیت الله آقای مهدوی کنی رضوان الله علیه که از سابقان انقلاب و شخصیتی موثر در همه عرصه ها بودند موجب تأثر شد. من این مصیبت را به همه وفاداران به انقلاب و به ارادتمندان آن جناب و بخصوص به جنابعالی و بیت شریف مهدوی کنی و وابستگان داغدار تسلیت عرض نموده، از درگاه حضرت احدیت برای آن فقید سعید علو درجات و برای بازماندگان آن معزز صبر و اجر وسلامتی و برای حضرتعالی طول عمر باعزت توأم با توفیق روزافزون خدمت به آیین و انقلاب و مردم مسألت می کنم.
ایام عزت مستدام
سیّد محمّد خاتمی
29مهرماه 1393
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise dʒomhure æsbæqe keʃværemɑn bɑ sodure pæjɑmi dærɡozæʃte ɑjæt ællɑh mæhdævi koni rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz rævɑbete omumi dæftære hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmæde xɑtæmi, mætne kɑmele in pæjɑm bedin ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim ɑjæt ællɑh dʒenɑb ɑqɑje bɑqeri koni rehlæte ɑleme dʒælile ælqædr væ fæqih modʒɑhede hæzræte ɑjæt ællɑh ɑqɑje mæhdævi koni rezvɑn ællɑh ælæjhe ke æz sɑbeqɑne enqelɑb væ ʃæxsijæti moʔæsser dær hæme ærse hɑ budænd modʒebe tæʔæssor ʃod. mæn in mosibæt rɑ be hæme væfɑdɑrɑn be enqelɑb væ be erɑdætmændɑne ɑn dʒenɑb væ bexosus be dʒenɑbeʔɑli væ bejte ʃærif mæhdævi koni væ vɑbæsteɡɑne dɑqdɑr tæslijæt ærz nemude, æz dærɡɑh hæzræte æhædijæt bærɑje ɑn fæqide sæʔid ælævi dærædʒɑt væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑne ɑn moʔæzzæz sæbr væ ædʒre væsælɑmæti væ bærɑje hæzærtæʔɑli tule omre bɑʔezzæte toʔæm bɑ tofiqe ruzɑfzune xedmæt be ɑin væ enqelɑb væ mærdome mæsæʔlæt mi konæm. æjjjɑme ezzæte mostædɑm sæjjæde mohæmmæde xɑtæmi bistonoh mehrmɑh jek hezɑro sisædo nævædose entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرئیس جمهور اسبق کشورمان با صدور پیامی درگذشت آیت الله مهدوی کنی را تسلیت گفت. \n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روابط عمومی دفتر حجت الاسلام والمسلمین سید محمد خاتمی، متن کامل این پیام بدین شرح است:\n\n\n\nبسم الله الرحمن الرحیم\n\n\n\nآیت الله جناب آقای باقری کنی\n\n\n\nرحلت عالم جلیل القدر و فقیه مجاهد حضرت آیت الله آقای مهدوی کنی رضوان الله علیه که از سابقان انقلاب و شخصیتی موثر در همه عرصه ها بودند موجب تأثر شد. من این مصیبت را به همه وفاداران به انقلاب و به ارادتمندان آن جناب و بخصوص به جنابعالی و بیت شریف مهدوی کنی و وابستگان داغدار تسلیت عرض نموده، از درگاه حضرت احدیت برای آن فقید سعید علو درجات و برای بازماندگان آن معزز صبر و اجر وسلامتی و برای حضرتعالی طول عمر باعزت توأم با توفیق روزافزون خدمت به آیین و انقلاب و مردم مسألت می کنم.\n\n\n\nایام عزت مستدام\n\n\n\nسیّد محمّد خاتمی\n\n29مهرماه 1393\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ doʃænbe, irnɑ dæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑro o do \" sejjed mohæmmæde xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑne piʃ æz zohre se ʃænbee dærɑxærin mærhæle æz sæfære dore ʔi xod be keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi, bærɑje didɑre ræsmi æz dʒomhuri tɑdʒikestɑn, vɑrede doʃænbe pɑjtæxte in keʃvær ʃod. ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær in sæfær væzirɑne omure xɑredʒe, eqtesɑd væ dɑrɑi, olume tæhqiqɑt væ fæn ɑværi væ dʒæhɑde keʃɑværzi væ dʒæmʔi diɡær æz mæqɑmhɑje dolæti hæmrɑhi mi konænd. \" xɑtæmi \" qærɑr æst dær in sæfære se ruze zemne didɑr væ ɡoft væ ɡu bɑ ræʔise dʒomhuri væ noxoste væzire tɑdʒikestɑn, dær dʒæmʔe dɑneʃmændɑne ɑkɑdemi olume ine keʃvære soxænrɑni væ æz moʔæssese ʃærqe ʃenɑsi væ mirɑse xæti væ ɡændʒinee bɑstɑn ʃenɑsi tɑdʒikestɑn didæn konæd. dær in sæfær tʃænd sænæde hæmkɑri dær zæmine hɑje bɑzærɡɑni, ɡomroki, hæml væ næqle hævɑi, dʒæhɑnɡærdi, mobɑreze ælæjhe mævɑdde moxædder, keʃɑværzi, næmɑjeʃɡɑhi, ɑmuzeʃi, pæʒuheʃi væ fæni mjɑne mæqɑmhɑje do keʃvær be emzɑ xɑhæd resid. ræʔise dʒomhuri irɑn hæmtʃenin dær moddæte eqɑmæte xod dær tɑdʒikestɑn, be ʃæhre kulɑb ɑrɑmɡɑh sejjed æli hæmedɑni ɑrefe nɑmi irɑn dær dʒonub væ ʃæhre xodʒænd zɑdɡɑh kæmɑle xodʒændi dær ʃomɑle tɑdʒikestɑn sæfær xɑhæd kærd. tɑdʒikestɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi væ pæs æz forupɑʃi ʃorævi sɑbeq be esteqlɑl dæst jɑft. rævɑbete diplomɑtik mjɑne tɑdʒikestɑn væ irɑn æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi væ pæs æz esteqlɑle in keʃvær ɑqɑz ʃod væ irɑne næxostin keʃværi bud ke esteqlɑle tɑdʒikestɑn rɑ be ræsmijæt ʃenɑxt væ eqdɑm be ɡoʃɑjeʃe sefɑrætxɑne dær in keʃvær kærd. dʒomhuri eslɑmi irɑn æz keʃværhɑi bud ke næqʃe mohemmi dær rævænde mozɑkerɑt væ emzɑje qærɑrdɑde næhɑi solh væ ɑʃti melli mjɑne dʒenɑhhɑje dærɡir dær tɑdʒikestɑn bær ohde dɑʃt. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑre setɑre jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑre",
"text": "\n#\n دوشنبه ، ایرنا 10 اردیبهشت 1381 برابر با 30 آوریل 2002 \n \" سید محمد خاتمی \" رییس جمهوری اسلامی ایران پیش از ظهر سه شنبه درآخرین\nمرحله از سفر دوره ای خود به کشورهای آسیای مرکزی ، برای دیدار رسمی از \nجمهوری تاجیکستان ، وارد دوشنبه پایتخت این کشور شد. \n رییس جمهوری اسلامی ایران را در این سفر وزیران امور خارجه ، اقتصاد و \nدارایی، علوم تحقیقات و فن آوری و جهاد کشاورزی و جمعی دیگر از مقامهای \nدولتی همراهی می کنند. \n \" خاتمی \" قرار است در این سفر سه روزه ضمن دیدار و گفت و گو با رییس \nجمهوری و نخست وزیر تاجیکستان، در جمع دانشمندان آکادمی علوم ایـن کشور \nسخنرانی و از موسسه شرق شناسی و میراث خطی و گنجینه باستان شناسی \nتاجیکستان دیدن کند. \n در این سفر چند سند همکاری در زمینه های بازرگانی، گمرکی، حمل و نقل \nهوایی، جهانگردی ،مبارزه علیه مواد مخدر، کشاورزی ، نمایشگاهی، آموزشی، \nپژوهشی و فنی میان مقامهای دو کشور به امضا خواهد رسید. \n رییس جمهوری ایران همچنین در مدت اقامت خود در تاجیکستان ،به شهر کولاب \nآرامگاه سید علی همدانی عارف نامی ایران در جنوب و شهر خجند زادگاه کمال \nخجندی در شمال تاجیکستان سفر خواهد کرد. \n تاجیکستان در سال 1991 میلادی و پس از فروپاشی شوروی سابق به استقلال دست\nیافت. \n روابط دیپلماتیک میان تاجیکستان و ایران از سال 1991 میلادی و پس از \nاستقلال این کشور آغاز شد و ایران نخستین کشوری بود که استقلال تاجیکستان \nرا به رسمیت شناخت و اقدام به گشایش سفارتخانه در این کشور کرد. \n جمهوری اسلامی ایران از کشورهایی بود که نقش مهمی در روند مذاکرات و \nامضای قرارداد نهایی صلح و آشتی ملی میان جناحهای درگیر در تاجیکستان بر \nعهده داشت. \n * 1447 * * 1756 * \n\n "
} | hæʃ doʃænbe, irnɑ dæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑro o do " sejjed mohæmmæde xɑtæmi " ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑne piʃ æz zohre se ʃænbee dærɑxærin mærhæle æz sæfære dore ʔi xod be keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi, bærɑje didɑre ræsmi æz dʒomhuri tɑdʒikestɑn, vɑrede doʃænbe pɑjtæxte in keʃvær ʃod. ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær in sæfær væzirɑne omure xɑredʒe, eqtesɑd væ dɑrɑi, olume tæhqiqɑt væ fæn ɑværi væ dʒæhɑde keʃɑværzi væ dʒæmʔi diɡær æz mæqɑmhɑje dolæti hæmrɑhi mi konænd. " xɑtæmi " qærɑr æst dær in sæfære se ruze zemne didɑr væ ɡoft væ ɡu bɑ ræʔise dʒomhuri væ noxoste væzire tɑdʒikestɑn, dær dʒæmʔe dɑneʃmændɑne ɑkɑdemi olume ine keʃvære soxænrɑni væ æz moʔæssese ʃærqe ʃenɑsi væ mirɑse xæti væ ɡændʒinee bɑstɑn ʃenɑsi tɑdʒikestɑn didæn konæd. dær in sæfær tʃænd sænæde hæmkɑri dær zæmine hɑje bɑzærɡɑni, ɡomroki, hæml væ næqle hævɑi, dʒæhɑnɡærdi, mobɑreze ælæjhe mævɑdde moxædder, keʃɑværzi, næmɑjeʃɡɑhi, ɑmuzeʃi, pæʒuheʃi væ fæni mjɑne mæqɑmhɑje do keʃvær be emzɑ xɑhæd resid. ræʔise dʒomhuri irɑn hæmtʃenin dær moddæte eqɑmæte xod dær tɑdʒikestɑn, be ʃæhre kulɑb ɑrɑmɡɑh sejjed æli hæmedɑni ɑrefe nɑmi irɑn dær dʒonub væ ʃæhre xodʒænd zɑdɡɑh kæmɑle xodʒændi dær ʃomɑle tɑdʒikestɑn sæfær xɑhæd kærd. tɑdʒikestɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi væ pæs æz forupɑʃi ʃorævi sɑbeq be esteqlɑl dæst jɑft. rævɑbete diplomɑtik mjɑne tɑdʒikestɑn væ irɑn æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi væ pæs æz esteqlɑle in keʃvær ɑqɑz ʃod væ irɑne næxostin keʃværi bud ke esteqlɑle tɑdʒikestɑn rɑ be ræsmijæt ʃenɑxt væ eqdɑm be ɡoʃɑjeʃe sefɑrætxɑne dær in keʃvær kærd. dʒomhuri eslɑmi irɑn æz keʃværhɑi bud ke næqʃe mohemmi dær rævænde mozɑkerɑt væ emzɑje qærɑrdɑde næhɑi solh væ ɑʃti melli mjɑne dʒenɑhhɑje dærɡir dær tɑdʒikestɑn bær ohde dɑʃt. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑre setɑre jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑre |
#
دوشنبه ، ایرنا 10 اردیبهشت 1381 برابر با 30 آوریل 2002
" سید محمد خاتمی " رییس جمهوری اسلامی ایران پیش از ظهر سه شنبه درآخرین
مرحله از سفر دوره ای خود به کشورهای آسیای مرکزی ، برای دیدار رسمی از
جمهوری تاجیکستان ، وارد دوشنبه پایتخت این کشور شد.
رییس جمهوری اسلامی ایران را در این سفر وزیران امور خارجه ، اقتصاد و
دارایی، علوم تحقیقات و فن آوری و جهاد کشاورزی و جمعی دیگر از مقامهای
دولتی همراهی می کنند.
" خاتمی " قرار است در این سفر سه روزه ضمن دیدار و گفت و گو با رییس
جمهوری و نخست وزیر تاجیکستان، در جمع دانشمندان آکادمی علوم ایـن کشور
سخنرانی و از موسسه شرق شناسی و میراث خطی و گنجینه باستان شناسی
تاجیکستان دیدن کند.
در این سفر چند سند همکاری در زمینه های بازرگانی، گمرکی، حمل و نقل
هوایی، جهانگردی ،مبارزه علیه مواد مخدر، کشاورزی ، نمایشگاهی، آموزشی،
پژوهشی و فنی میان مقامهای دو کشور به امضا خواهد رسید.
رییس جمهوری ایران همچنین در مدت اقامت خود در تاجیکستان ،به شهر کولاب
آرامگاه سید علی همدانی عارف نامی ایران در جنوب و شهر خجند زادگاه کمال
خجندی در شمال تاجیکستان سفر خواهد کرد.
تاجیکستان در سال 1991 میلادی و پس از فروپاشی شوروی سابق به استقلال دست
یافت.
روابط دیپلماتیک میان تاجیکستان و ایران از سال 1991 میلادی و پس از
استقلال این کشور آغاز شد و ایران نخستین کشوری بود که استقلال تاجیکستان
را به رسمیت شناخت و اقدام به گشایش سفارتخانه در این کشور کرد.
جمهوری اسلامی ایران از کشورهایی بود که نقش مهمی در روند مذاکرات و
امضای قرارداد نهایی صلح و آشتی ملی میان جناحهای درگیر در تاجیکستان بر
عهده داشت.
* 1447 * * 1756 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ doʃænbe, irnɑ dæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ si ɑvrile do hezɑro o do \" sejjed mohæmmæde xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑne piʃ æz zohre se ʃænbee dærɑxærin mærhæle æz sæfære dore ʔi xod be keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi, bærɑje didɑre ræsmi æz dʒomhuri tɑdʒikestɑn, vɑrede doʃænbe pɑjtæxte in keʃvær ʃod. ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær in sæfær væzirɑne omure xɑredʒe, eqtesɑd væ dɑrɑi, olume tæhqiqɑt væ fæn ɑværi væ dʒæhɑde keʃɑværzi væ dʒæmʔi diɡær æz mæqɑmhɑje dolæti hæmrɑhi mi konænd. \" xɑtæmi \" qærɑr æst dær in sæfære se ruze zemne didɑr væ ɡoft væ ɡu bɑ ræʔise dʒomhuri væ noxoste væzire tɑdʒikestɑn, dær dʒæmʔe dɑneʃmændɑne ɑkɑdemi olume ine keʃvære soxænrɑni væ æz moʔæssese ʃærqe ʃenɑsi væ mirɑse xæti væ ɡændʒinee bɑstɑn ʃenɑsi tɑdʒikestɑn didæn konæd. dær in sæfær tʃænd sænæde hæmkɑri dær zæmine hɑje bɑzærɡɑni, ɡomroki, hæml væ næqle hævɑi, dʒæhɑnɡærdi, mobɑreze ælæjhe mævɑdde moxædder, keʃɑværzi, næmɑjeʃɡɑhi, ɑmuzeʃi, pæʒuheʃi væ fæni mjɑne mæqɑmhɑje do keʃvær be emzɑ xɑhæd resid. ræʔise dʒomhuri irɑn hæmtʃenin dær moddæte eqɑmæte xod dær tɑdʒikestɑn, be ʃæhre kulɑb ɑrɑmɡɑh sejjed æli hæmedɑni ɑrefe nɑmi irɑn dær dʒonub væ ʃæhre xodʒænd zɑdɡɑh kæmɑle xodʒændi dær ʃomɑle tɑdʒikestɑn sæfær xɑhæd kærd. tɑdʒikestɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi væ pæs æz forupɑʃi ʃorævi sɑbeq be esteqlɑl dæst jɑft. rævɑbete diplomɑtik mjɑne tɑdʒikestɑn væ irɑn æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi væ pæs æz esteqlɑle in keʃvær ɑqɑz ʃod væ irɑne næxostin keʃværi bud ke esteqlɑle tɑdʒikestɑn rɑ be ræsmijæt ʃenɑxt væ eqdɑm be ɡoʃɑjeʃe sefɑrætxɑne dær in keʃvær kærd. dʒomhuri eslɑmi irɑn æz keʃværhɑi bud ke næqʃe mohemmi dær rævænde mozɑkerɑt væ emzɑje qærɑrdɑde næhɑi solh væ ɑʃti melli mjɑne dʒenɑhhɑje dærɡir dær tɑdʒikestɑn bær ohde dɑʃt. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑre setɑre jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n دوشنبه ، ایرنا 10 اردیبهشت 1381 برابر با 30 آوریل 2002 \n \" سید محمد خاتمی \" رییس جمهوری اسلامی ایران پیش از ظهر سه شنبه درآخرین\nمرحله از سفر دوره ای خود به کشورهای آسیای مرکزی ، برای دیدار رسمی از \nجمهوری تاجیکستان ، وارد دوشنبه پایتخت این کشور شد. \n رییس جمهوری اسلامی ایران را در این سفر وزیران امور خارجه ، اقتصاد و \nدارایی، علوم تحقیقات و فن آوری و جهاد کشاورزی و جمعی دیگر از مقامهای \nدولتی همراهی می کنند. \n \" خاتمی \" قرار است در این سفر سه روزه ضمن دیدار و گفت و گو با رییس \nجمهوری و نخست وزیر تاجیکستان، در جمع دانشمندان آکادمی علوم ایـن کشور \nسخنرانی و از موسسه شرق شناسی و میراث خطی و گنجینه باستان شناسی \nتاجیکستان دیدن کند. \n در این سفر چند سند همکاری در زمینه های بازرگانی، گمرکی، حمل و نقل \nهوایی، جهانگردی ،مبارزه علیه مواد مخدر، کشاورزی ، نمایشگاهی، آموزشی، \nپژوهشی و فنی میان مقامهای دو کشور به امضا خواهد رسید. \n رییس جمهوری ایران همچنین در مدت اقامت خود در تاجیکستان ،به شهر کولاب \nآرامگاه سید علی همدانی عارف نامی ایران در جنوب و شهر خجند زادگاه کمال \nخجندی در شمال تاجیکستان سفر خواهد کرد. \n تاجیکستان در سال 1991 میلادی و پس از فروپاشی شوروی سابق به استقلال دست\nیافت. \n روابط دیپلماتیک میان تاجیکستان و ایران از سال 1991 میلادی و پس از \nاستقلال این کشور آغاز شد و ایران نخستین کشوری بود که استقلال تاجیکستان \nرا به رسمیت شناخت و اقدام به گشایش سفارتخانه در این کشور کرد. \n جمهوری اسلامی ایران از کشورهایی بود که نقش مهمی در روند مذاکرات و \nامضای قرارداد نهایی صلح و آشتی ملی میان جناحهای درگیر در تاجیکستان بر \nعهده داشت. \n * 1447 * * 1756 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræmezɑnæli sobhɑnifer dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xorɑsɑn, bɑ eʃɑre be sæfære se ruze in ɡoruh be keʃvære torkæmænestɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : ostɑne xorɑsɑn mitævɑnæd sæhme bɑlɑi æz in ɡærdeʃe mɑli be xod extesɑs dæhæd. vej hæmtʃenin morede tævɑfoqe qærɑræɡærfætæne erteqɑje sæthe tedʒɑri bejne do keʃvær, tæbɑdole ostɑd væ dɑneʃdʒu, ændʒɑme motɑleʔɑt dʒæhæte tæʔrize pole rudxɑne tædʒæn, æfzɑjeʃe vɑɡonhɑje hæmle bɑr væ zærfijæte bɑre kɑmjunhɑ, eftetɑhe bænde enherɑfi ʃirtæpe benædɑnæhrɑfi moʃtæræk bejne do keʃvær pærɑntezbæste dær ɑjændee næzdik, tæshile sodure vizɑ bærɑje todʒdʒɑre irɑni rɑ æz dʒomle nætɑjedʒe in sæfær onvɑn kærd. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje sæbzevɑr, dʒævin, dʒæqtɑje, xoʃɑb væ dɑværzæn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi sepæs bɑ eʃɑre be tæʔtili forudɡɑh særæxs be dælil sɑxte ʃodæn dær læbe mærz væ obure hævɑpejmɑ æz hærime hævɑi keʃvære moqɑbel dær henɡɑme tækɑb, tæsrih kærd : in æmr sæbæbe ædæme estefɑde æz in forudɡɑh ʃode bud ke movɑfeqæt ʃod tɑ bɑ pejɡiri mæsʔulɑne ziræbt moʃkele mærbute mortæfæʔ ʃævæd. vej færɑhæm kærdæne ʃærɑjete ɑzɑdi zendɑniɑne irɑni rɑ jeki diɡær æz nætɑjedʒe in sæfær bærʃemord væ xɑterneʃɑn kærd : hodud divist næfær dær keʃvære torkæmænestɑne zendɑni hæstænd ke qærɑr ʃod ʃærɑjete ɑzɑdi in zendɑniɑn færɑhæm ʃævæd. ozvi komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi sepæs tæʔkid kærd : in sæfær dær rɑstɑje tæhkime rævɑbete do keʃvær væ erteqɑje sæthe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː do keʃvær ændʒɑm ʃod. vej dær edɑme didɑr bɑ moʔɑvene ræʔise dʒomhur, væzire omure xɑredʒe, ræʔis væ næmɑjændeɡɑne mædʒles, bɑ dɑneʃɡɑhiɑn væ bɑzdid æz ostɑne mæro dʒæhæte bærræsi bɑzsɑzi eqɑmætɡɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær keʃvære torkæmænestɑn rɑ æz bærnɑmehɑje in sæfær zekr kærd. lɑzem be zekr æst dær in sæfære se ruze ke bɑ dæʔvæte ræʔise mædʒlese keʃvære torkæmænestɑn ændʒɑm ʃod, æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, zænɡæne væzire næft, qævɑmi næmɑjænde mærdome esfærɑjen, monɑdi ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles væ dʒæmʔi diɡær æz mæsʔulɑne bolændpɑje keʃværemɑn hozur dɑʃtænd.",
"text": "رمضانعلی سبحانیفر در گفتوگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) ـ منطقه خراسان، با اشاره به سفر سه روزه این گروه به کشور ترکمنستان، با اعلام این خبر افزود: استان خراسان میتواند سهم بالایی از این گردش مالی به خود اختصاص دهد.وی همچنین مورد توافق قرارگرفتن ارتقای سطح تجاری بین دو کشور، تبادل استاد و دانشجو، انجام مطالعات جهت تعریض پل رودخانه تجن، افزایش واگنهای حمل بار و ظرفیت بار کامیونها، افتتاح بند انحرافی شیرتپه (بندانحرافی مشترک بین دو کشور) در آینده نزدیک، تسهیل صدور ویزا برای تجار ایرانی را از جمله نتایج این سفر عنوان کرد.نماینده مردم شهرستانهای سبزوار، جوین، جغتای، خوشاب و داورزن در مجلس شورای اسلامی سپس با اشاره به تعطیلی فرودگاه سرخس به دلیل ساخته شدن در لب مرز و عبور هواپیما از حریم هوایی کشور مقابل در هنگام تکاب، تصریح کرد: این امر سبب عدم استفاده از این فرودگاه شده بود که موافقت شد تا با پیگیری مسوولان ذیربط مشکل مربوطه مرتفع شود.وی فراهم کردن شرایط آزادی زندانیان ایرانی را یکی دیگر از نتایج این سفر برشمرد و خاطرنشان کرد: حدود 200 نفر در کشور ترکمنستان زندانی هستند که قرار شد شرایط آزادی این زندانیان فراهم شود.عضو کمیسیون صنایع و معادن مجلس شورای اسلامی سپس تاکید کرد: این سفر در راستای تحکیم روابط دو کشور و ارتقای سطح اقتصادی، اجتماعی و سیاسی دو کشور انجام شد.وی در ادامه دیدار با معاون رییس جمهور، وزیر امور خارجه، رییس و نمایندگان مجلس، با دانشگاهیان و بازدید از استان مرو جهت بررسی بازسازی اقامتگاه امام رضا(ع) در کشور ترکمنستان را از برنامههای این سفر ذکر کرد.لازم به ذکر است در این سفر سه روزه که با دعوت رییس مجلس کشور ترکمنستان انجام شد، علی لاریجانی رییس مجلس شورای اسلامی، زنگنه وزیر نفت، قوامی نماینده مردم اسفراین، منادی عضو هیات رییسه مجلس و جمعی دیگر از مسوولان بلندپایه کشورمان حضور داشتند."
} | ræmezɑnæli sobhɑnifer dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xorɑsɑn, bɑ eʃɑre be sæfære se ruze in ɡoruh be keʃvære torkæmænestɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : ostɑne xorɑsɑn mitævɑnæd sæhme bɑlɑi æz in ɡærdeʃe mɑli be xod extesɑs dæhæd. vej hæmtʃenin morede tævɑfoqe qærɑræɡærfætæne erteqɑje sæthe tedʒɑri bejne do keʃvær, tæbɑdole ostɑd væ dɑneʃdʒu, ændʒɑme motɑleʔɑt dʒæhæte tæʔrize pole rudxɑne tædʒæn, æfzɑjeʃe vɑɡonhɑje hæmle bɑr væ zærfijæte bɑre kɑmjunhɑ, eftetɑhe bænde enherɑfi ʃirtæpe benædɑnæhrɑfi moʃtæræk bejne do keʃvær pærɑntezbæste dær ɑjændee næzdik, tæshile sodure vizɑ bærɑje todʒdʒɑre irɑni rɑ æz dʒomle nætɑjedʒe in sæfær onvɑn kærd. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje sæbzevɑr, dʒævin, dʒæqtɑje, xoʃɑb væ dɑværzæn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi sepæs bɑ eʃɑre be tæʔtili forudɡɑh særæxs be dælil sɑxte ʃodæn dær læbe mærz væ obure hævɑpejmɑ æz hærime hævɑi keʃvære moqɑbel dær henɡɑme tækɑb, tæsrih kærd : in æmr sæbæbe ædæme estefɑde æz in forudɡɑh ʃode bud ke movɑfeqæt ʃod tɑ bɑ pejɡiri mæsʔulɑne ziræbt moʃkele mærbute mortæfæʔ ʃævæd. vej færɑhæm kærdæne ʃærɑjete ɑzɑdi zendɑniɑne irɑni rɑ jeki diɡær æz nætɑjedʒe in sæfær bærʃemord væ xɑterneʃɑn kærd : hodud divist næfær dær keʃvære torkæmænestɑne zendɑni hæstænd ke qærɑr ʃod ʃærɑjete ɑzɑdi in zendɑniɑn færɑhæm ʃævæd. ozvi komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi sepæs tæʔkid kærd : in sæfær dær rɑstɑje tæhkime rævɑbete do keʃvær væ erteqɑje sæthe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː do keʃvær ændʒɑm ʃod. vej dær edɑme didɑr bɑ moʔɑvene ræʔise dʒomhur, væzire omure xɑredʒe, ræʔis væ næmɑjændeɡɑne mædʒles, bɑ dɑneʃɡɑhiɑn væ bɑzdid æz ostɑne mæro dʒæhæte bærræsi bɑzsɑzi eqɑmætɡɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær keʃvære torkæmænestɑn rɑ æz bærnɑmehɑje in sæfær zekr kærd. lɑzem be zekr æst dær in sæfære se ruze ke bɑ dæʔvæte ræʔise mædʒlese keʃvære torkæmænestɑn ændʒɑm ʃod, æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, zænɡæne væzire næft, qævɑmi næmɑjænde mærdome esfærɑjen, monɑdi ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles væ dʒæmʔi diɡær æz mæsʔulɑne bolændpɑje keʃværemɑn hozur dɑʃtænd. | رمضانعلی سبحانیفر در گفتوگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) ـ منطقه خراسان، با اشاره به سفر سه روزه این گروه به کشور ترکمنستان، با اعلام این خبر افزود: استان خراسان میتواند سهم بالایی از این گردش مالی به خود اختصاص دهد.وی همچنین مورد توافق قرارگرفتن ارتقای سطح تجاری بین دو کشور، تبادل استاد و دانشجو، انجام مطالعات جهت تعریض پل رودخانه تجن، افزایش واگنهای حمل بار و ظرفیت بار کامیونها، افتتاح بند انحرافی شیرتپه (بندانحرافی مشترک بین دو کشور) در آینده نزدیک، تسهیل صدور ویزا برای تجار ایرانی را از جمله نتایج این سفر عنوان کرد.نماینده مردم شهرستانهای سبزوار، جوین، جغتای، خوشاب و داورزن در مجلس شورای اسلامی سپس با اشاره به تعطیلی فرودگاه سرخس به دلیل ساخته شدن در لب مرز و عبور هواپیما از حریم هوایی کشور مقابل در هنگام تکاب، تصریح کرد: این امر سبب عدم استفاده از این فرودگاه شده بود که موافقت شد تا با پیگیری مسوولان ذیربط مشکل مربوطه مرتفع شود.وی فراهم کردن شرایط آزادی زندانیان ایرانی را یکی دیگر از نتایج این سفر برشمرد و خاطرنشان کرد: حدود 200 نفر در کشور ترکمنستان زندانی هستند که قرار شد شرایط آزادی این زندانیان فراهم شود.عضو کمیسیون صنایع و معادن مجلس شورای اسلامی سپس تاکید کرد: این سفر در راستای تحکیم روابط دو کشور و ارتقای سطح اقتصادی، اجتماعی و سیاسی دو کشور انجام شد.وی در ادامه دیدار با معاون رییس جمهور، وزیر امور خارجه، رییس و نمایندگان مجلس، با دانشگاهیان و بازدید از استان مرو جهت بررسی بازسازی اقامتگاه امام رضا(ع) در کشور ترکمنستان را از برنامههای این سفر ذکر کرد.لازم به ذکر است در این سفر سه روزه که با دعوت رییس مجلس کشور ترکمنستان انجام شد، علی لاریجانی رییس مجلس شورای اسلامی، زنگنه وزیر نفت، قوامی نماینده مردم اسفراین، منادی عضو هیات رییسه مجلس و جمعی دیگر از مسوولان بلندپایه کشورمان حضور داشتند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræmezɑnæli sobhɑnifer dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xorɑsɑn, bɑ eʃɑre be sæfære se ruze in ɡoruh be keʃvære torkæmænestɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : ostɑne xorɑsɑn mitævɑnæd sæhme bɑlɑi æz in ɡærdeʃe mɑli be xod extesɑs dæhæd. vej hæmtʃenin morede tævɑfoqe qærɑræɡærfætæne erteqɑje sæthe tedʒɑri bejne do keʃvær, tæbɑdole ostɑd væ dɑneʃdʒu, ændʒɑme motɑleʔɑt dʒæhæte tæʔrize pole rudxɑne tædʒæn, æfzɑjeʃe vɑɡonhɑje hæmle bɑr væ zærfijæte bɑre kɑmjunhɑ, eftetɑhe bænde enherɑfi ʃirtæpe benædɑnæhrɑfi moʃtæræk bejne do keʃvær pærɑntezbæste dær ɑjændee næzdik, tæshile sodure vizɑ bærɑje todʒdʒɑre irɑni rɑ æz dʒomle nætɑjedʒe in sæfær onvɑn kærd. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje sæbzevɑr, dʒævin, dʒæqtɑje, xoʃɑb væ dɑværzæn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi sepæs bɑ eʃɑre be tæʔtili forudɡɑh særæxs be dælil sɑxte ʃodæn dær læbe mærz væ obure hævɑpejmɑ æz hærime hævɑi keʃvære moqɑbel dær henɡɑme tækɑb, tæsrih kærd : in æmr sæbæbe ædæme estefɑde æz in forudɡɑh ʃode bud ke movɑfeqæt ʃod tɑ bɑ pejɡiri mæsʔulɑne ziræbt moʃkele mærbute mortæfæʔ ʃævæd. vej færɑhæm kærdæne ʃærɑjete ɑzɑdi zendɑniɑne irɑni rɑ jeki diɡær æz nætɑjedʒe in sæfær bærʃemord væ xɑterneʃɑn kærd : hodud divist næfær dær keʃvære torkæmænestɑne zendɑni hæstænd ke qærɑr ʃod ʃærɑjete ɑzɑdi in zendɑniɑn færɑhæm ʃævæd. ozvi komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi sepæs tæʔkid kærd : in sæfær dær rɑstɑje tæhkime rævɑbete do keʃvær væ erteqɑje sæthe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ sjɑsiː do keʃvær ændʒɑm ʃod. vej dær edɑme didɑr bɑ moʔɑvene ræʔise dʒomhur, væzire omure xɑredʒe, ræʔis væ næmɑjændeɡɑne mædʒles, bɑ dɑneʃɡɑhiɑn væ bɑzdid æz ostɑne mæro dʒæhæte bærræsi bɑzsɑzi eqɑmætɡɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær keʃvære torkæmænestɑn rɑ æz bærnɑmehɑje in sæfær zekr kærd. lɑzem be zekr æst dær in sæfære se ruze ke bɑ dæʔvæte ræʔise mædʒlese keʃvære torkæmænestɑn ændʒɑm ʃod, æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, zænɡæne væzire næft, qævɑmi næmɑjænde mærdome esfærɑjen, monɑdi ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles væ dʒæmʔi diɡær æz mæsʔulɑne bolændpɑje keʃværemɑn hozur dɑʃtænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "رمضانعلی سبحانیفر در گفتوگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) ـ منطقه خراسان، با اشاره به سفر سه روزه این گروه به کشور ترکمنستان، با اعلام این خبر افزود: استان خراسان میتواند سهم بالایی از این گردش مالی به خود اختصاص دهد.وی همچنین مورد توافق قرارگرفتن ارتقای سطح تجاری بین دو کشور، تبادل استاد و دانشجو، انجام مطالعات جهت تعریض پل رودخانه تجن، افزایش واگنهای حمل بار و ظرفیت بار کامیونها، افتتاح بند انحرافی شیرتپه (بندانحرافی مشترک بین دو کشور) در آینده نزدیک، تسهیل صدور ویزا برای تجار ایرانی را از جمله نتایج این سفر عنوان کرد.نماینده مردم شهرستانهای سبزوار، جوین، جغتای، خوشاب و داورزن در مجلس شورای اسلامی سپس با اشاره به تعطیلی فرودگاه سرخس به دلیل ساخته شدن در لب مرز و عبور هواپیما از حریم هوایی کشور مقابل در هنگام تکاب، تصریح کرد: این امر سبب عدم استفاده از این فرودگاه شده بود که موافقت شد تا با پیگیری مسوولان ذیربط مشکل مربوطه مرتفع شود.وی فراهم کردن شرایط آزادی زندانیان ایرانی را یکی دیگر از نتایج این سفر برشمرد و خاطرنشان کرد: حدود 200 نفر در کشور ترکمنستان زندانی هستند که قرار شد شرایط آزادی این زندانیان فراهم شود.عضو کمیسیون صنایع و معادن مجلس شورای اسلامی سپس تاکید کرد: این سفر در راستای تحکیم روابط دو کشور و ارتقای سطح اقتصادی، اجتماعی و سیاسی دو کشور انجام شد.وی در ادامه دیدار با معاون رییس جمهور، وزیر امور خارجه، رییس و نمایندگان مجلس، با دانشگاهیان و بازدید از استان مرو جهت بررسی بازسازی اقامتگاه امام رضا(ع) در کشور ترکمنستان را از برنامههای این سفر ذکر کرد.لازم به ذکر است در این سفر سه روزه که با دعوت رییس مجلس کشور ترکمنستان انجام شد، علی لاریجانی رییس مجلس شورای اسلامی، زنگنه وزیر نفت، قوامی نماینده مردم اسفراین، منادی عضو هیات رییسه مجلس و جمعی دیگر از مسوولان بلندپایه کشورمان حضور داشتند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sisædo dæh hezɑr kelɑse dærse dʒædid dær keʃvær sɑxte ʃod hæʃ zɑbol, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ. moʔɑvene edɑri, mɑli væ poʃtibɑni sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær ɡoft : bæʔd æz enqelɑbe sisædo dæh hezɑr kelɑse dærse dʒædid dær keʃvære ehdɑs væ be bæhre bærdɑri reside æst. mohændes mosællæmi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær sæfær be zɑbol be mænɑsbæte hæfte dolæt dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in dær hɑlist ke qæbl æz enqelɑbe tænhɑ sædo bistotʃɑhɑr hezɑr kelɑse dærs dær keʃvær vodʒud dɑʃt. vej bɑ bæjɑne inke æknun nævæd dærsæde æfrɑde vɑdʒebe æltæʔlime keʃvære zire puʃeʃe bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi qærɑr dɑrænd, æfzud : tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsæd mædrese modʒude keʃvære bɑlɑje tʃehel sɑl qedmæt dɑrænd væ bɑjæd bɑzsɑzi ʃævænd. vej mædɑresi rɑ ke dær sɑxtemɑnhɑje estidʒɑri tæʃkil mi ʃævæd niz tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd vɑhed eʔlɑm kærd væ æfzud : hæmtʃenin pændʒɑh dærsæde mædɑrese keʃvære do nobæte hæstænd. mosællæmi edɑme dɑd : bærɑje sɑxte fæzɑje ɑmuzeʃi morede nijɑz dær keʃvær væ residæn be væzʔijæte mætlub be hæʃtɑdopændʒ hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. vej æfzud : in dær hɑlist ke mædʒmuʔe eʔtebɑrhɑje extesɑs jɑfte bærɑje sɑxt væ toseʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær keʃvær tej bærnɑme sevvom toseʔe, hodud dæh hezɑr miljɑrd riɑl æst. vej æfzɑjeʃe eʔtebɑrhɑje extesɑsi, dʒælbe moʃɑrekæthɑje mærdomi væ tævædʒdʒoh be kejfijæte sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje ɑmuzeʃi rɑ æz bærnɑme hɑje edʒrɑ ʃode dolæt dær keʃvær tej tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte zekr kærd. mosællæmi ezhɑr dɑʃt : tej sɑlhɑje pændʒɑhohæft tɑ hæftɑdopændʒ mizɑne komækhɑje mærdomi dær sɑxte mædɑrese tænhɑ dæh dærsæde eʔtebɑrhɑje dolæti bude ke in mizɑn dær sɑle ɡozæʃte be pændʒ slæʃ siopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : emsɑl bærɑje ævvælin bɑr tærhe moʃɑrekæte dʒævɑnɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑxt væ tæʔmire mædɑres edʒrɑ ʃod ke dær in rɑstɑ tævæssote se hezɑr væ ʃeʃsædo bistohæʃt næfære dævɑzdæh bɑbe mædresee rustɑi ehdɑs væ ʃeʃ hezɑr væ sisædo ʃeʃ mædrese hæm dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi behsɑzi ʃod. vej edɑme dɑd : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe \" ruje be jɑde diruz \" niz bɑ komæke hæzine hɑje dɑneʃ ɑmuxteɡɑne mædɑresi ke qedmæte tʃehel sɑle dɑrænd tɑkonun pændʒ mædresee dʒædid dær keʃvær sɑxte væ be bæhre bærdɑri reside æst. ejn hejedʒimi sædo dæh slæʃ hæftɑdojek slæʃ sefr noh",
"text": " 310 هزار کلاس درس جدید در کشور ساخته شد \n#\nزابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/80 \nداخلی. فرهنگی. آموزش. \n معاون اداری، مالی و پشتیبانی سازمان نوسازی ، توسعه و تجهیز مدارس \nکشور گفت: بعد از انقلاب 310 هزار کلاس درس جدید در کشور احداث و به بهره \nبرداری رسیده است. \n مهندس مسلمی روز چهارشنبه در سفر به زابل به مناسبت هفته دولت در گفت \nو گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود : این در حالی است که قبل از انقلاب \nتنها 124 هزار کلاس درس در کشور وجود داشت. \n وی با بیان اینکه اکنون 90 درصد افراد واجب التعلیم کشور زیر پوشش \nبرنامه های آموزشی قرار دارند ، افزود: چهار هزار و 800 مدرسه موجود کشور \nبالای 40 سال قدمت دارند و باید بازسازی شوند. \n وی مدارسی را که در ساختمانهای استیجاری تشکیل می شود نیز چهار هزار و \n500 واحد اعلام کرد و افزود: همچنین 50 درصد مدارس کشور دو نوبته هستند. \n مسلمی ادامه داد: برای ساخت فضای آموزشی مورد نیاز در کشور و رسیدن به \nوضعیت مطلوب به 85 هزار میلیارد ریال اعتبار نیاز است. \n وی افزود: این در حالی است که مجموع اعتبارهای اختصاص یافته برای ساخت \nو توسعه فضاهای آموزشی در کشور طی برنامه سوم توسعه ، حدود ده هزار \nمیلیارد ریال است. \n وی افزایش اعتبارهای اختصاصی ، جلب مشارکتهای مردمی و توجه به کیفیت \nساخت و ساز واحدهای آموزشی را از برنامه های اجرا شده دولت در کشور طی \nچهار سال گذشته ذکر کرد. \n مسلمی اظهار داشت: طی سالهای 57 تا 75 میزان کمکهای مردمی در ساخت \nمدارس تنها ده درصد اعتبارهای دولتی بوده که این میزان در سال گذشته به \n5/35 درصد افزایش یافته است. \n وی افزود: امسال برای اولین بار طرح مشارکت جوانان و دانش آموزان در \nساخت و تعمیر مدارس اجرا شد که در این راستا توسط سه هزار و 628 نفر 12 \nباب مدرسه روستایی احداث و شش هزار و 306 مدرسه هم در مناطق شهری و \nروستایی بهسازی شد. \n وی ادامه داد : در راستای اجرای طرح \" روی به یاد دیروز \" نیز با کمک \nهزینه های دانش آموختگان مدارسی که قدمت 40 ساله دارند تاکنون پنج مدرسه \nجدید در کشور ساخته و به بهره برداری رسیده است. \n ع- ح 110 /71/09 \n\n "
} | sisædo dæh hezɑr kelɑse dærse dʒædid dær keʃvær sɑxte ʃod hæʃ zɑbol, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ. moʔɑvene edɑri, mɑli væ poʃtibɑni sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær ɡoft : bæʔd æz enqelɑbe sisædo dæh hezɑr kelɑse dærse dʒædid dær keʃvære ehdɑs væ be bæhre bærdɑri reside æst. mohændes mosællæmi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær sæfær be zɑbol be mænɑsbæte hæfte dolæt dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in dær hɑlist ke qæbl æz enqelɑbe tænhɑ sædo bistotʃɑhɑr hezɑr kelɑse dærs dær keʃvær vodʒud dɑʃt. vej bɑ bæjɑne inke æknun nævæd dærsæde æfrɑde vɑdʒebe æltæʔlime keʃvære zire puʃeʃe bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi qærɑr dɑrænd, æfzud : tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsæd mædrese modʒude keʃvære bɑlɑje tʃehel sɑl qedmæt dɑrænd væ bɑjæd bɑzsɑzi ʃævænd. vej mædɑresi rɑ ke dær sɑxtemɑnhɑje estidʒɑri tæʃkil mi ʃævæd niz tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd vɑhed eʔlɑm kærd væ æfzud : hæmtʃenin pændʒɑh dærsæde mædɑrese keʃvære do nobæte hæstænd. mosællæmi edɑme dɑd : bærɑje sɑxte fæzɑje ɑmuzeʃi morede nijɑz dær keʃvær væ residæn be væzʔijæte mætlub be hæʃtɑdopændʒ hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. vej æfzud : in dær hɑlist ke mædʒmuʔe eʔtebɑrhɑje extesɑs jɑfte bærɑje sɑxt væ toseʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær keʃvær tej bærnɑme sevvom toseʔe, hodud dæh hezɑr miljɑrd riɑl æst. vej æfzɑjeʃe eʔtebɑrhɑje extesɑsi, dʒælbe moʃɑrekæthɑje mærdomi væ tævædʒdʒoh be kejfijæte sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje ɑmuzeʃi rɑ æz bærnɑme hɑje edʒrɑ ʃode dolæt dær keʃvær tej tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte zekr kærd. mosællæmi ezhɑr dɑʃt : tej sɑlhɑje pændʒɑhohæft tɑ hæftɑdopændʒ mizɑne komækhɑje mærdomi dær sɑxte mædɑrese tænhɑ dæh dærsæde eʔtebɑrhɑje dolæti bude ke in mizɑn dær sɑle ɡozæʃte be pændʒ slæʃ siopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : emsɑl bærɑje ævvælin bɑr tærhe moʃɑrekæte dʒævɑnɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑxt væ tæʔmire mædɑres edʒrɑ ʃod ke dær in rɑstɑ tævæssote se hezɑr væ ʃeʃsædo bistohæʃt næfære dævɑzdæh bɑbe mædresee rustɑi ehdɑs væ ʃeʃ hezɑr væ sisædo ʃeʃ mædrese hæm dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi behsɑzi ʃod. vej edɑme dɑd : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe " ruje be jɑde diruz " niz bɑ komæke hæzine hɑje dɑneʃ ɑmuxteɡɑne mædɑresi ke qedmæte tʃehel sɑle dɑrænd tɑkonun pændʒ mædresee dʒædid dær keʃvær sɑxte væ be bæhre bærdɑri reside æst. ejn hejedʒimi sædo dæh slæʃ hæftɑdojek slæʃ sefr noh | 310 هزار کلاس درس جدید در کشور ساخته شد
#
زابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/80
داخلی. فرهنگی. آموزش.
معاون اداری، مالی و پشتیبانی سازمان نوسازی ، توسعه و تجهیز مدارس
کشور گفت: بعد از انقلاب 310 هزار کلاس درس جدید در کشور احداث و به بهره
برداری رسیده است.
مهندس مسلمی روز چهارشنبه در سفر به زابل به مناسبت هفته دولت در گفت
و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود : این در حالی است که قبل از انقلاب
تنها 124 هزار کلاس درس در کشور وجود داشت.
وی با بیان اینکه اکنون 90 درصد افراد واجب التعلیم کشور زیر پوشش
برنامه های آموزشی قرار دارند ، افزود: چهار هزار و 800 مدرسه موجود کشور
بالای 40 سال قدمت دارند و باید بازسازی شوند.
وی مدارسی را که در ساختمانهای استیجاری تشکیل می شود نیز چهار هزار و
500 واحد اعلام کرد و افزود: همچنین 50 درصد مدارس کشور دو نوبته هستند.
مسلمی ادامه داد: برای ساخت فضای آموزشی مورد نیاز در کشور و رسیدن به
وضعیت مطلوب به 85 هزار میلیارد ریال اعتبار نیاز است.
وی افزود: این در حالی است که مجموع اعتبارهای اختصاص یافته برای ساخت
و توسعه فضاهای آموزشی در کشور طی برنامه سوم توسعه ، حدود ده هزار
میلیارد ریال است.
وی افزایش اعتبارهای اختصاصی ، جلب مشارکتهای مردمی و توجه به کیفیت
ساخت و ساز واحدهای آموزشی را از برنامه های اجرا شده دولت در کشور طی
چهار سال گذشته ذکر کرد.
مسلمی اظهار داشت: طی سالهای 57 تا 75 میزان کمکهای مردمی در ساخت
مدارس تنها ده درصد اعتبارهای دولتی بوده که این میزان در سال گذشته به
5/35 درصد افزایش یافته است.
وی افزود: امسال برای اولین بار طرح مشارکت جوانان و دانش آموزان در
ساخت و تعمیر مدارس اجرا شد که در این راستا توسط سه هزار و 628 نفر 12
باب مدرسه روستایی احداث و شش هزار و 306 مدرسه هم در مناطق شهری و
روستایی بهسازی شد.
وی ادامه داد : در راستای اجرای طرح " روی به یاد دیروز " نیز با کمک
هزینه های دانش آموختگان مدارسی که قدمت 40 ساله دارند تاکنون پنج مدرسه
جدید در کشور ساخته و به بهره برداری رسیده است.
ع- ح 110 /71/09
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sisædo dæh hezɑr kelɑse dærse dʒædid dær keʃvær sɑxte ʃod hæʃ zɑbol, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ. moʔɑvene edɑri, mɑli væ poʃtibɑni sɑzemɑne nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese keʃvær ɡoft : bæʔd æz enqelɑbe sisædo dæh hezɑr kelɑse dærse dʒædid dær keʃvære ehdɑs væ be bæhre bærdɑri reside æst. mohændes mosællæmi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær sæfær be zɑbol be mænɑsbæte hæfte dolæt dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in dær hɑlist ke qæbl æz enqelɑbe tænhɑ sædo bistotʃɑhɑr hezɑr kelɑse dærs dær keʃvær vodʒud dɑʃt. vej bɑ bæjɑne inke æknun nævæd dærsæde æfrɑde vɑdʒebe æltæʔlime keʃvære zire puʃeʃe bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi qærɑr dɑrænd, æfzud : tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsæd mædrese modʒude keʃvære bɑlɑje tʃehel sɑl qedmæt dɑrænd væ bɑjæd bɑzsɑzi ʃævænd. vej mædɑresi rɑ ke dær sɑxtemɑnhɑje estidʒɑri tæʃkil mi ʃævæd niz tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd vɑhed eʔlɑm kærd væ æfzud : hæmtʃenin pændʒɑh dærsæde mædɑrese keʃvære do nobæte hæstænd. mosællæmi edɑme dɑd : bærɑje sɑxte fæzɑje ɑmuzeʃi morede nijɑz dær keʃvær væ residæn be væzʔijæte mætlub be hæʃtɑdopændʒ hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. vej æfzud : in dær hɑlist ke mædʒmuʔe eʔtebɑrhɑje extesɑs jɑfte bærɑje sɑxt væ toseʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær keʃvær tej bærnɑme sevvom toseʔe, hodud dæh hezɑr miljɑrd riɑl æst. vej æfzɑjeʃe eʔtebɑrhɑje extesɑsi, dʒælbe moʃɑrekæthɑje mærdomi væ tævædʒdʒoh be kejfijæte sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje ɑmuzeʃi rɑ æz bærnɑme hɑje edʒrɑ ʃode dolæt dær keʃvær tej tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte zekr kærd. mosællæmi ezhɑr dɑʃt : tej sɑlhɑje pændʒɑhohæft tɑ hæftɑdopændʒ mizɑne komækhɑje mærdomi dær sɑxte mædɑrese tænhɑ dæh dærsæde eʔtebɑrhɑje dolæti bude ke in mizɑn dær sɑle ɡozæʃte be pændʒ slæʃ siopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : emsɑl bærɑje ævvælin bɑr tærhe moʃɑrekæte dʒævɑnɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑxt væ tæʔmire mædɑres edʒrɑ ʃod ke dær in rɑstɑ tævæssote se hezɑr væ ʃeʃsædo bistohæʃt næfære dævɑzdæh bɑbe mædresee rustɑi ehdɑs væ ʃeʃ hezɑr væ sisædo ʃeʃ mædrese hæm dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi behsɑzi ʃod. vej edɑme dɑd : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe \" ruje be jɑde diruz \" niz bɑ komæke hæzine hɑje dɑneʃ ɑmuxteɡɑne mædɑresi ke qedmæte tʃehel sɑle dɑrænd tɑkonun pændʒ mædresee dʒædid dær keʃvær sɑxte væ be bæhre bærdɑri reside æst. ejn hejedʒimi sædo dæh slæʃ hæftɑdojek slæʃ sefr noh",
"role": "user"
},
{
"content": " 310 هزار کلاس درس جدید در کشور ساخته شد \n#\nزابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/80 \nداخلی. فرهنگی. آموزش. \n معاون اداری، مالی و پشتیبانی سازمان نوسازی ، توسعه و تجهیز مدارس \nکشور گفت: بعد از انقلاب 310 هزار کلاس درس جدید در کشور احداث و به بهره \nبرداری رسیده است. \n مهندس مسلمی روز چهارشنبه در سفر به زابل به مناسبت هفته دولت در گفت \nو گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود : این در حالی است که قبل از انقلاب \nتنها 124 هزار کلاس درس در کشور وجود داشت. \n وی با بیان اینکه اکنون 90 درصد افراد واجب التعلیم کشور زیر پوشش \nبرنامه های آموزشی قرار دارند ، افزود: چهار هزار و 800 مدرسه موجود کشور \nبالای 40 سال قدمت دارند و باید بازسازی شوند. \n وی مدارسی را که در ساختمانهای استیجاری تشکیل می شود نیز چهار هزار و \n500 واحد اعلام کرد و افزود: همچنین 50 درصد مدارس کشور دو نوبته هستند. \n مسلمی ادامه داد: برای ساخت فضای آموزشی مورد نیاز در کشور و رسیدن به \nوضعیت مطلوب به 85 هزار میلیارد ریال اعتبار نیاز است. \n وی افزود: این در حالی است که مجموع اعتبارهای اختصاص یافته برای ساخت \nو توسعه فضاهای آموزشی در کشور طی برنامه سوم توسعه ، حدود ده هزار \nمیلیارد ریال است. \n وی افزایش اعتبارهای اختصاصی ، جلب مشارکتهای مردمی و توجه به کیفیت \nساخت و ساز واحدهای آموزشی را از برنامه های اجرا شده دولت در کشور طی \nچهار سال گذشته ذکر کرد. \n مسلمی اظهار داشت: طی سالهای 57 تا 75 میزان کمکهای مردمی در ساخت \nمدارس تنها ده درصد اعتبارهای دولتی بوده که این میزان در سال گذشته به \n5/35 درصد افزایش یافته است. \n وی افزود: امسال برای اولین بار طرح مشارکت جوانان و دانش آموزان در \nساخت و تعمیر مدارس اجرا شد که در این راستا توسط سه هزار و 628 نفر 12 \nباب مدرسه روستایی احداث و شش هزار و 306 مدرسه هم در مناطق شهری و \nروستایی بهسازی شد. \n وی ادامه داد : در راستای اجرای طرح \" روی به یاد دیروز \" نیز با کمک \nهزینه های دانش آموختگان مدارسی که قدمت 40 ساله دارند تاکنون پنج مدرسه \nجدید در کشور ساخته و به بهره برداری رسیده است. \n ع- ح 110 /71/09 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bɑ hokme ræise sɑzemɑne zendɑn hɑ, mostæfɑ mohebi be onvɑne modire kolle dʒædide zendɑn hɑje ostɑne tehrɑn moʔærrefi ʃod...... kopi ʃod",
"text": "با حکم رئیس سازمان زندان ها، مصطفی محبی به عنوان مدیر کل جدید زندان های استان تهران معرفی شد......کپی شد"
} | bɑ hokme ræise sɑzemɑne zendɑn hɑ, mostæfɑ mohebi be onvɑne modire kolle dʒædide zendɑn hɑje ostɑne tehrɑn moʔærrefi ʃod...... kopi ʃod | با حکم رئیس سازمان زندان ها، مصطفی محبی به عنوان مدیر کل جدید زندان های استان تهران معرفی شد......کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ hokme ræise sɑzemɑne zendɑn hɑ, mostæfɑ mohebi be onvɑne modire kolle dʒædide zendɑn hɑje ostɑne tehrɑn moʔærrefi ʃod...... kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "با حکم رئیس سازمان زندان ها، مصطفی محبی به عنوان مدیر کل جدید زندان های استان تهران معرفی شد......کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz be like jek keʃvær rɑh jɑft................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futsɑl. time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz dær dobɑzi ræft væbærɡæʃæt bɑ qælæbe bærætim futsɑle petroʃimi tæbriz zemne kæsbe dʒævɑze hozure dærlike dæstee jek keʃvær be finɑle mosɑbeqɑt lik dæstee dovvom rɑh jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, didɑræbærɡæʃte in do time ruzpændʒʃænbe dærsɑlone ʃæhræke næfte æhvɑz bærɡæzɑrʃæd ke dær pɑjɑne time melli hæffɑri æhvɑz bɑ nætidʒee tʃɑhɑrbæræsfær tævɑnest time futsɑle petroʃimi tæbriz rɑʃækæst dæhæd. dærɑjen mosɑbeqe æmirʃiræli væmæhmæde kɑzemi hærkodɑme jek ɡol væ æli qæbiʃɑvi do ɡol bærɑje time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz be sæmær resɑndænd. in mosɑbeqe rɑɑhmæd dehnævi, be komæke færhɑdhosejniɑn væ æli ækbærɑli neʒɑd qezɑvæt kærd. time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz bɑzi ræft rɑ ke dærtæbriz bærɡæzɑrʃæd bɑ nætidʒee hæft bær tʃɑhɑr borde bud, be in tærtib time melli hæffɑri rɑh jɑbi xodrɑbe lik dæste jekom futsɑle irɑne mosædʒdʒæl kærd. time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz dærfæsle ɑjænde bɑjæd dær like dæstee jek bɑzi konæd væ bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni lik dæstee dovvom bɑjæd bɑ jeki æz do time sænɑjeʔe ærɑk væ sɑve ʃen bɑzi konæd. kode do slæʃ ʃeʃsædo sionoh værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose ʃomɑre sefr bistodo sɑʔæte pændʒɑhonoh : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em sefr jek. hivdæh pændʒɑhonoh ʃɑnzdæh",
"text": " تیم فوتسال ملی حفاری اهواز به لیک یک کشور راه یافت\n...................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/86\nداخلی .ورزشی . فوتسال . تیم فوتسال ملی حفاری اهواز در دوبازی رفت وبرگشت با غلبه برتیم فوتسال\nپتروشیمی تبریز ضمن کسب جواز حضور درلیک دسته یک کشور به فینال مسابقات\nلیک دسته دوم راه یافت . به گزارش خبرنگار ایرنا ، دیداربرگشت این دو تیم روزپنجشنبه درسالن\nشهرک نفت اهواز برگزارشد که در پایان تیم ملی حفاری اهواز با نتیجه\nچهاربرصفر توانست تیم فوتسال پتروشیمی تبریز راشکست دهد. دراین مسابقه امیرشیرعلی ومحمد کاظمی هرکدام یک گل و علی غبیشاوی دو گل\nبرای تیم فوتسال ملی حفاری اهواز به ثمر رساندند. این مسابقه رااحمد دهنوی ،به کمک فرهادحسینیان و علی اکبرعالی نژاد\nقضاوت کرد. تیم فوتسال ملی حفاری اهواز بازی رفت را که درتبریز برگزارشد با نتیجه\nهفت بر چهار برده بود، به این ترتیب تیم ملی حفاری راه یابی خودرابه لیک\nدسته یکم فوتسال ایران مسجل کرد . تیم فوتسال ملی حفاری اهواز درفصل آینده باید در لیک دسته یک بازی\nکند و برای کسب عنوان قهرمانی لیک دسته دوم باید با یکی از دو تیم صنایع\nاراک و ساوه شن بازی کند. کد 2/ 639\n ورزشی/ 1539-1553\nشماره 022 ساعت 59:16 تمام\n انتهای پیام M01.17-59-16 \n\n\n "
} | time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz be like jek keʃvær rɑh jɑft................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futsɑl. time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz dær dobɑzi ræft væbærɡæʃæt bɑ qælæbe bærætim futsɑle petroʃimi tæbriz zemne kæsbe dʒævɑze hozure dærlike dæstee jek keʃvær be finɑle mosɑbeqɑt lik dæstee dovvom rɑh jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, didɑræbærɡæʃte in do time ruzpændʒʃænbe dærsɑlone ʃæhræke næfte æhvɑz bærɡæzɑrʃæd ke dær pɑjɑne time melli hæffɑri æhvɑz bɑ nætidʒee tʃɑhɑrbæræsfær tævɑnest time futsɑle petroʃimi tæbriz rɑʃækæst dæhæd. dærɑjen mosɑbeqe æmirʃiræli væmæhmæde kɑzemi hærkodɑme jek ɡol væ æli qæbiʃɑvi do ɡol bærɑje time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz be sæmær resɑndænd. in mosɑbeqe rɑɑhmæd dehnævi, be komæke færhɑdhosejniɑn væ æli ækbærɑli neʒɑd qezɑvæt kærd. time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz bɑzi ræft rɑ ke dærtæbriz bærɡæzɑrʃæd bɑ nætidʒee hæft bær tʃɑhɑr borde bud, be in tærtib time melli hæffɑri rɑh jɑbi xodrɑbe lik dæste jekom futsɑle irɑne mosædʒdʒæl kærd. time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz dærfæsle ɑjænde bɑjæd dær like dæstee jek bɑzi konæd væ bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni lik dæstee dovvom bɑjæd bɑ jeki æz do time sænɑjeʔe ærɑk væ sɑve ʃen bɑzi konæd. kode do slæʃ ʃeʃsædo sionoh værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose ʃomɑre sefr bistodo sɑʔæte pændʒɑhonoh : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em sefr jek. hivdæh pændʒɑhonoh ʃɑnzdæh | تیم فوتسال ملی حفاری اهواز به لیک یک کشور راه یافت
...................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/86
داخلی .ورزشی . فوتسال . تیم فوتسال ملی حفاری اهواز در دوبازی رفت وبرگشت با غلبه برتیم فوتسال
پتروشیمی تبریز ضمن کسب جواز حضور درلیک دسته یک کشور به فینال مسابقات
لیک دسته دوم راه یافت . به گزارش خبرنگار ایرنا ، دیداربرگشت این دو تیم روزپنجشنبه درسالن
شهرک نفت اهواز برگزارشد که در پایان تیم ملی حفاری اهواز با نتیجه
چهاربرصفر توانست تیم فوتسال پتروشیمی تبریز راشکست دهد. دراین مسابقه امیرشیرعلی ومحمد کاظمی هرکدام یک گل و علی غبیشاوی دو گل
برای تیم فوتسال ملی حفاری اهواز به ثمر رساندند. این مسابقه رااحمد دهنوی ،به کمک فرهادحسینیان و علی اکبرعالی نژاد
قضاوت کرد. تیم فوتسال ملی حفاری اهواز بازی رفت را که درتبریز برگزارشد با نتیجه
هفت بر چهار برده بود، به این ترتیب تیم ملی حفاری راه یابی خودرابه لیک
دسته یکم فوتسال ایران مسجل کرد . تیم فوتسال ملی حفاری اهواز درفصل آینده باید در لیک دسته یک بازی
کند و برای کسب عنوان قهرمانی لیک دسته دوم باید با یکی از دو تیم صنایع
اراک و ساوه شن بازی کند. کد 2/ 639
ورزشی/ 1539-1553
شماره 022 ساعت 59:16 تمام
انتهای پیام M01.17-59-16
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz be like jek keʃvær rɑh jɑft................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futsɑl. time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz dær dobɑzi ræft væbærɡæʃæt bɑ qælæbe bærætim futsɑle petroʃimi tæbriz zemne kæsbe dʒævɑze hozure dærlike dæstee jek keʃvær be finɑle mosɑbeqɑt lik dæstee dovvom rɑh jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, didɑræbærɡæʃte in do time ruzpændʒʃænbe dærsɑlone ʃæhræke næfte æhvɑz bærɡæzɑrʃæd ke dær pɑjɑne time melli hæffɑri æhvɑz bɑ nætidʒee tʃɑhɑrbæræsfær tævɑnest time futsɑle petroʃimi tæbriz rɑʃækæst dæhæd. dærɑjen mosɑbeqe æmirʃiræli væmæhmæde kɑzemi hærkodɑme jek ɡol væ æli qæbiʃɑvi do ɡol bærɑje time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz be sæmær resɑndænd. in mosɑbeqe rɑɑhmæd dehnævi, be komæke færhɑdhosejniɑn væ æli ækbærɑli neʒɑd qezɑvæt kærd. time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz bɑzi ræft rɑ ke dærtæbriz bærɡæzɑrʃæd bɑ nætidʒee hæft bær tʃɑhɑr borde bud, be in tærtib time melli hæffɑri rɑh jɑbi xodrɑbe lik dæste jekom futsɑle irɑne mosædʒdʒæl kærd. time futsɑle melli hæffɑri æhvɑz dærfæsle ɑjænde bɑjæd dær like dæstee jek bɑzi konæd væ bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni lik dæstee dovvom bɑjæd bɑ jeki æz do time sænɑjeʔe ærɑk væ sɑve ʃen bɑzi konæd. kode do slæʃ ʃeʃsædo sionoh værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose ʃomɑre sefr bistodo sɑʔæte pændʒɑhonoh : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em sefr jek. hivdæh pændʒɑhonoh ʃɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " تیم فوتسال ملی حفاری اهواز به لیک یک کشور راه یافت\n...................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/86\nداخلی .ورزشی . فوتسال . تیم فوتسال ملی حفاری اهواز در دوبازی رفت وبرگشت با غلبه برتیم فوتسال\nپتروشیمی تبریز ضمن کسب جواز حضور درلیک دسته یک کشور به فینال مسابقات\nلیک دسته دوم راه یافت . به گزارش خبرنگار ایرنا ، دیداربرگشت این دو تیم روزپنجشنبه درسالن\nشهرک نفت اهواز برگزارشد که در پایان تیم ملی حفاری اهواز با نتیجه\nچهاربرصفر توانست تیم فوتسال پتروشیمی تبریز راشکست دهد. دراین مسابقه امیرشیرعلی ومحمد کاظمی هرکدام یک گل و علی غبیشاوی دو گل\nبرای تیم فوتسال ملی حفاری اهواز به ثمر رساندند. این مسابقه رااحمد دهنوی ،به کمک فرهادحسینیان و علی اکبرعالی نژاد\nقضاوت کرد. تیم فوتسال ملی حفاری اهواز بازی رفت را که درتبریز برگزارشد با نتیجه\nهفت بر چهار برده بود، به این ترتیب تیم ملی حفاری راه یابی خودرابه لیک\nدسته یکم فوتسال ایران مسجل کرد . تیم فوتسال ملی حفاری اهواز درفصل آینده باید در لیک دسته یک بازی\nکند و برای کسب عنوان قهرمانی لیک دسته دوم باید با یکی از دو تیم صنایع\nاراک و ساوه شن بازی کند. کد 2/ 639\n ورزشی/ 1539-1553\nشماره 022 ساعت 59:16 تمام\n انتهای پیام M01.17-59-16 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tæfɑvote ʃædide nerxe bikɑri dær ʃomɑl væ dʒonube itɑliɑ hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæftɑdohæʃt jeki æz ʃɑxeshɑje qejre qɑbele tærdid tæzɑde tæbæqɑti dær itɑliɑ tæfɑvote ʃædide nerxe bikɑri dær ʃomɑle servætmændneʃin væ dʒonube fæqirneʃine ɑn æst. bæræsɑse ɡozɑreʃe ræsmi montæʃer ʃode tæhte onvɑne \" ræftɑre bɑzɑre kɑre itɑliɑ dær sɑlhɑje nævædohæʃt e jek hezɑro nohsædo nævædohæft \", bɑlɑtærin nerxe bikɑri bɑ ræqæme bistopændʒ dærsæde mærbut be ostɑne kɑlɑbriɑ æst ke dærmontæhi elæjhe dʒonub ʃebh dʒæzire itɑliɑ qærɑr dɑræd. pæs æz in, ostɑnhɑje kɑmpɑniɑ væ sisil hærdo dær dʒonube itɑliɑ væbætærtib bɑ nerxe bikɑri noh slæʃ bistotʃɑhɑr væ hæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dærsæd qærɑr dɑrænd. dær hæmin hɑle ostɑnhɑje mæzkur be ellæte feqdɑne eʃteqɑle zɑi morede entezɑr, æz mærɑkeze dʒorm xize in keʃvær beʃomɑr mi ɑjænd. betoree kolli nerxe motevæssete bikɑri dær se mæntæqe ʃebh dʒæzire itɑliɑ ʃɑmele ʃomɑl, mærkæz væ dʒonube betærtibe pændʒ slæʃ ʃeʃ, dæh væ hæft slæʃ bistojek dærsæd æst væ nerxe motevæssete bikɑri dær mæntæqe \" dʒæzɑjere \" ʃɑmele dʒæzɑjere sisil dær dʒonub væ sɑrdæni dær qærb, bistotʃɑhɑr dærsæd ɡozɑreʃ ʃode æst. be in tærtib mærkæze dolæti ɑmɑre itɑliɑe mosum be istɑte miɑnɡine nerxe ræsmi bikɑri rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi in keʃvær do slæʃ dævɑzdæh dærsæd sæbt kærde æst. berɑjen æsɑs, do milijun væ hæftsædo hæʃtɑdojek hezɑr dʒujɑje kɑre dærɑjtɑliɑ vodʒud dɑræd ke biʃ æz jek milijun tæn ɑn dær mæntæqe fæqirneʃine dʒonube in keʃvære vɑqeʔ æst. dolæthɑje nɑpɑjdɑr væ tærdʒih dɑdæne omure sjɑsiː bær æmurɑqætsɑdi æz ævɑmele tæzɑde ʃædide tæbæqɑti dær itɑliɑ beʃomɑr mi ɑjænd.",
"text": " تفاوت شدید نرخ بیکاری در شمال و جنوب ایتالیا\n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/78\n یکی از شاخصهای غیر قابل تردید تضاد طبقاتی در ایتالیا تفاوت شدید نرخ\nبیکاری در شمال ثروتمندنشین و جنوب فقیرنشین آن است . براساس گزارش رسمی منتشر شده تحت عنوان \" رفتار بازار کار ایتالیا در\nسالهای 98 ـ 1997 \" ، بالاترین نرخ بیکاری با رقم 25 درصد مربوط به استان\nکالابریا است که درمنتهی الیه جنوب شبه جزیره ایتالیا قرار دارد. پس از این ، استانهای کامپانیا و سیسیل هردو در جنوب ایتالیا وبترتیب\nبا نرخ بیکاری 9/24 و 8/24 درصد قرار دارند. در همین حال استانهای مذکور به علت فقدان اشتغال زایی مورد انتظار،\nاز مراکز جرم خیز این کشور بشمار می آیند. بطور کلی نرخ متوسط بیکاری در سه منطقه شبه جزیره ایتالیا شامل شمال\n، مرکز و جنوب بترتیب 5/6 ، 10 و 7/21 درصد است و نرخ متوسط بیکاری در\nمنطقه \" جزایر\" شامل جزایر سیسیل در جنوب و ساردنی در غرب ، 24 درصد\nگزارش شده است . به این ترتیب مرکز دولتی آمار ایتالیا موسوم به ایستات میانگین نرخ\nرسمی بیکاری را در سال 1998 میلادی این کشور 2/12 درصد ثبت کرده است. براین اساس ، دو میلیون و 781 هزار جویای کار درایتالیا وجود دارد که\nبیش از یک میلیون تن آن در منطقه فقیرنشین جنوب این کشور واقع است . دولتهای ناپایدار و ترجیح دادن امور سیاسی بر اموراقتصادی از عوامل\nتضاد شدید طبقاتی در ایتالیا بشمار می آیند.\n "
} | tæfɑvote ʃædide nerxe bikɑri dær ʃomɑl væ dʒonube itɑliɑ hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæftɑdohæʃt jeki æz ʃɑxeshɑje qejre qɑbele tærdid tæzɑde tæbæqɑti dær itɑliɑ tæfɑvote ʃædide nerxe bikɑri dær ʃomɑle servætmændneʃin væ dʒonube fæqirneʃine ɑn æst. bæræsɑse ɡozɑreʃe ræsmi montæʃer ʃode tæhte onvɑne " ræftɑre bɑzɑre kɑre itɑliɑ dær sɑlhɑje nævædohæʃt e jek hezɑro nohsædo nævædohæft ", bɑlɑtærin nerxe bikɑri bɑ ræqæme bistopændʒ dærsæde mærbut be ostɑne kɑlɑbriɑ æst ke dærmontæhi elæjhe dʒonub ʃebh dʒæzire itɑliɑ qærɑr dɑræd. pæs æz in, ostɑnhɑje kɑmpɑniɑ væ sisil hærdo dær dʒonube itɑliɑ væbætærtib bɑ nerxe bikɑri noh slæʃ bistotʃɑhɑr væ hæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dærsæd qærɑr dɑrænd. dær hæmin hɑle ostɑnhɑje mæzkur be ellæte feqdɑne eʃteqɑle zɑi morede entezɑr, æz mærɑkeze dʒorm xize in keʃvær beʃomɑr mi ɑjænd. betoree kolli nerxe motevæssete bikɑri dær se mæntæqe ʃebh dʒæzire itɑliɑ ʃɑmele ʃomɑl, mærkæz væ dʒonube betærtibe pændʒ slæʃ ʃeʃ, dæh væ hæft slæʃ bistojek dærsæd æst væ nerxe motevæssete bikɑri dær mæntæqe " dʒæzɑjere " ʃɑmele dʒæzɑjere sisil dær dʒonub væ sɑrdæni dær qærb, bistotʃɑhɑr dærsæd ɡozɑreʃ ʃode æst. be in tærtib mærkæze dolæti ɑmɑre itɑliɑe mosum be istɑte miɑnɡine nerxe ræsmi bikɑri rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi in keʃvær do slæʃ dævɑzdæh dærsæd sæbt kærde æst. berɑjen æsɑs, do milijun væ hæftsædo hæʃtɑdojek hezɑr dʒujɑje kɑre dærɑjtɑliɑ vodʒud dɑræd ke biʃ æz jek milijun tæn ɑn dær mæntæqe fæqirneʃine dʒonube in keʃvære vɑqeʔ æst. dolæthɑje nɑpɑjdɑr væ tærdʒih dɑdæne omure sjɑsiː bær æmurɑqætsɑdi æz ævɑmele tæzɑde ʃædide tæbæqɑti dær itɑliɑ beʃomɑr mi ɑjænd. | تفاوت شدید نرخ بیکاری در شمال و جنوب ایتالیا
#
رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/78
یکی از شاخصهای غیر قابل تردید تضاد طبقاتی در ایتالیا تفاوت شدید نرخ
بیکاری در شمال ثروتمندنشین و جنوب فقیرنشین آن است . براساس گزارش رسمی منتشر شده تحت عنوان " رفتار بازار کار ایتالیا در
سالهای 98 ـ 1997 " ، بالاترین نرخ بیکاری با رقم 25 درصد مربوط به استان
کالابریا است که درمنتهی الیه جنوب شبه جزیره ایتالیا قرار دارد. پس از این ، استانهای کامپانیا و سیسیل هردو در جنوب ایتالیا وبترتیب
با نرخ بیکاری 9/24 و 8/24 درصد قرار دارند. در همین حال استانهای مذکور به علت فقدان اشتغال زایی مورد انتظار،
از مراکز جرم خیز این کشور بشمار می آیند. بطور کلی نرخ متوسط بیکاری در سه منطقه شبه جزیره ایتالیا شامل شمال
، مرکز و جنوب بترتیب 5/6 ، 10 و 7/21 درصد است و نرخ متوسط بیکاری در
منطقه " جزایر" شامل جزایر سیسیل در جنوب و ساردنی در غرب ، 24 درصد
گزارش شده است . به این ترتیب مرکز دولتی آمار ایتالیا موسوم به ایستات میانگین نرخ
رسمی بیکاری را در سال 1998 میلادی این کشور 2/12 درصد ثبت کرده است. براین اساس ، دو میلیون و 781 هزار جویای کار درایتالیا وجود دارد که
بیش از یک میلیون تن آن در منطقه فقیرنشین جنوب این کشور واقع است . دولتهای ناپایدار و ترجیح دادن امور سیاسی بر اموراقتصادی از عوامل
تضاد شدید طبقاتی در ایتالیا بشمار می آیند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæfɑvote ʃædide nerxe bikɑri dær ʃomɑl væ dʒonube itɑliɑ hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæftɑdohæʃt jeki æz ʃɑxeshɑje qejre qɑbele tærdid tæzɑde tæbæqɑti dær itɑliɑ tæfɑvote ʃædide nerxe bikɑri dær ʃomɑle servætmændneʃin væ dʒonube fæqirneʃine ɑn æst. bæræsɑse ɡozɑreʃe ræsmi montæʃer ʃode tæhte onvɑne \" ræftɑre bɑzɑre kɑre itɑliɑ dær sɑlhɑje nævædohæʃt e jek hezɑro nohsædo nævædohæft \", bɑlɑtærin nerxe bikɑri bɑ ræqæme bistopændʒ dærsæde mærbut be ostɑne kɑlɑbriɑ æst ke dærmontæhi elæjhe dʒonub ʃebh dʒæzire itɑliɑ qærɑr dɑræd. pæs æz in, ostɑnhɑje kɑmpɑniɑ væ sisil hærdo dær dʒonube itɑliɑ væbætærtib bɑ nerxe bikɑri noh slæʃ bistotʃɑhɑr væ hæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dærsæd qærɑr dɑrænd. dær hæmin hɑle ostɑnhɑje mæzkur be ellæte feqdɑne eʃteqɑle zɑi morede entezɑr, æz mærɑkeze dʒorm xize in keʃvær beʃomɑr mi ɑjænd. betoree kolli nerxe motevæssete bikɑri dær se mæntæqe ʃebh dʒæzire itɑliɑ ʃɑmele ʃomɑl, mærkæz væ dʒonube betærtibe pændʒ slæʃ ʃeʃ, dæh væ hæft slæʃ bistojek dærsæd æst væ nerxe motevæssete bikɑri dær mæntæqe \" dʒæzɑjere \" ʃɑmele dʒæzɑjere sisil dær dʒonub væ sɑrdæni dær qærb, bistotʃɑhɑr dærsæd ɡozɑreʃ ʃode æst. be in tærtib mærkæze dolæti ɑmɑre itɑliɑe mosum be istɑte miɑnɡine nerxe ræsmi bikɑri rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi in keʃvær do slæʃ dævɑzdæh dærsæd sæbt kærde æst. berɑjen æsɑs, do milijun væ hæftsædo hæʃtɑdojek hezɑr dʒujɑje kɑre dærɑjtɑliɑ vodʒud dɑræd ke biʃ æz jek milijun tæn ɑn dær mæntæqe fæqirneʃine dʒonube in keʃvære vɑqeʔ æst. dolæthɑje nɑpɑjdɑr væ tærdʒih dɑdæne omure sjɑsiː bær æmurɑqætsɑdi æz ævɑmele tæzɑde ʃædide tæbæqɑti dær itɑliɑ beʃomɑr mi ɑjænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " تفاوت شدید نرخ بیکاری در شمال و جنوب ایتالیا\n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/78\n یکی از شاخصهای غیر قابل تردید تضاد طبقاتی در ایتالیا تفاوت شدید نرخ\nبیکاری در شمال ثروتمندنشین و جنوب فقیرنشین آن است . براساس گزارش رسمی منتشر شده تحت عنوان \" رفتار بازار کار ایتالیا در\nسالهای 98 ـ 1997 \" ، بالاترین نرخ بیکاری با رقم 25 درصد مربوط به استان\nکالابریا است که درمنتهی الیه جنوب شبه جزیره ایتالیا قرار دارد. پس از این ، استانهای کامپانیا و سیسیل هردو در جنوب ایتالیا وبترتیب\nبا نرخ بیکاری 9/24 و 8/24 درصد قرار دارند. در همین حال استانهای مذکور به علت فقدان اشتغال زایی مورد انتظار،\nاز مراکز جرم خیز این کشور بشمار می آیند. بطور کلی نرخ متوسط بیکاری در سه منطقه شبه جزیره ایتالیا شامل شمال\n، مرکز و جنوب بترتیب 5/6 ، 10 و 7/21 درصد است و نرخ متوسط بیکاری در\nمنطقه \" جزایر\" شامل جزایر سیسیل در جنوب و ساردنی در غرب ، 24 درصد\nگزارش شده است . به این ترتیب مرکز دولتی آمار ایتالیا موسوم به ایستات میانگین نرخ\nرسمی بیکاری را در سال 1998 میلادی این کشور 2/12 درصد ثبت کرده است. براین اساس ، دو میلیون و 781 هزار جویای کار درایتالیا وجود دارد که\nبیش از یک میلیون تن آن در منطقه فقیرنشین جنوب این کشور واقع است . دولتهای ناپایدار و ترجیح دادن امور سیاسی بر اموراقتصادی از عوامل\nتضاد شدید طبقاتی در ایتالیا بشمار می آیند.\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒæmil ælizɑde ʃɑjeqe dæbire ændʒomæne berendʒe dærbɑh tæʔsire bɑrændeɡi hɑje æxir bær mizɑne tolide berendʒ dær sɑle zerɑʔi dʒædid ezhɑr kærd : tɑ ævɑsete xordɑd nemi tævɑne ezhɑre næzæri rɑdʒeʔ be tæʔsire bɑrændeɡihɑ bær mizɑne tolid dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be nævæsɑne dʒozii qejmæte berendʒ dær bɑzɑr, æfzud : tebqee revɑle hæme sɑle, qejmæte berendʒ bæʔd æz fæsle bærdɑʃt bɑ monhæni kæme ʃibi tɑ mordɑde sɑle bæʔd hæmzæmɑn bɑ fæsle bærdɑʃte rubæh æfzɑjeʃ æst væ in mozu ræbti be mɑh ræmezɑn, mæhræm væ ejd nædɑræd. be ɡofte æli zɑde hæm æknun nerxe hær kilu berendʒe dærædʒee jek bedune nɑxɑlesi dær ostɑn hɑje ʃomɑli dæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn æst. dæbire ændʒomæne berendʒ dær pɑsox be in soɑl ke dælile toziʔe berendʒ bɑ nerxe pɑnzdæh væ ʃɑnzdæh hezɑr tumɑn dær xorde foruʃi hɑje ostɑne tehrɑn tʃist, ɡoft : ærze berendʒ bɑ nerx hɑje bɑlɑ dær mæqɑze hɑe nɑʃi æz kæmbude nezɑræte dæstɡɑh hɑje mæsʔul æst dærhɑlike bɑ æʔmɑle nezɑræt væ kontorole mæsʔulɑne æmr, næbɑjæd berendʒ bɑ tʃenin nerxe hɑi dær bɑzɑr toziʔ ʃævæd. be ɡofte vej toziʔe berendʒe pɑnzdæh tɑ ʃɑnzdæh hezɑr tumɑni hæmrɑh bɑ nɑxɑlesi væ xorde æst dær hɑlike dær ʃomɑl hitʃ ɡune nɑxɑlesi vodʒud nædɑræd. e tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo",
"text": "جمیل علیزاده شایق دبیر انجمن برنج درباه تأثیر بارندگی های اخیر بر میزان تولید برنج در سال زراعی جدید اظهار کرد: تا اواسط خرداد نمی توان اظهار نظری راجع به تأثیر بارندگیها بر میزان تولید داشت.وی با اشاره به نوسان جزئی قیمت برنج در بازار، افزود: طبق روال همه ساله، قیمت برنج بعد از فصل برداشت با منحنی کم شیبی تا مرداد سال بعد همزمان با فصل برداشت روبه افزایش است و این موضوع ربطی به ماه رمضان،محرم و عید ندارد.به گفته علی زاده هم اکنون نرخ هر کیلو برنج درجه یک بدون ناخالصی در استان های شمالی 10 هزار و 500 تومان است.دبیر انجمن برنج در پاسخ به این سوال که دلیل توزیع برنج با نرخ 15 و 16 هزار تومان در خرده فروشی های استان تهران چیست،گفت: عرضه برنج با نرخ های بالا در مغازه ها ناشی از کمبود نظارت دستگاه های مسئول است درحالیکه با اعمال نظارت و کنترل مسئولان امر ،نباید برنج با چنین نرخ هایی در بازار توزیع شود.به گفته وی توزیع برنج 15 تا 16 هزار تومانی همراه با ناخالصی و خرده است در حالیکه در شمال هیچ گونه ناخالصی وجود ندارد. ۴۲۴۲"
} | dʒæmil ælizɑde ʃɑjeqe dæbire ændʒomæne berendʒe dærbɑh tæʔsire bɑrændeɡi hɑje æxir bær mizɑne tolide berendʒ dær sɑle zerɑʔi dʒædid ezhɑr kærd : tɑ ævɑsete xordɑd nemi tævɑne ezhɑre næzæri rɑdʒeʔ be tæʔsire bɑrændeɡihɑ bær mizɑne tolid dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be nævæsɑne dʒozii qejmæte berendʒ dær bɑzɑr, æfzud : tebqee revɑle hæme sɑle, qejmæte berendʒ bæʔd æz fæsle bærdɑʃt bɑ monhæni kæme ʃibi tɑ mordɑde sɑle bæʔd hæmzæmɑn bɑ fæsle bærdɑʃte rubæh æfzɑjeʃ æst væ in mozu ræbti be mɑh ræmezɑn, mæhræm væ ejd nædɑræd. be ɡofte æli zɑde hæm æknun nerxe hær kilu berendʒe dærædʒee jek bedune nɑxɑlesi dær ostɑn hɑje ʃomɑli dæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn æst. dæbire ændʒomæne berendʒ dær pɑsox be in soɑl ke dælile toziʔe berendʒ bɑ nerxe pɑnzdæh væ ʃɑnzdæh hezɑr tumɑn dær xorde foruʃi hɑje ostɑne tehrɑn tʃist, ɡoft : ærze berendʒ bɑ nerx hɑje bɑlɑ dær mæqɑze hɑe nɑʃi æz kæmbude nezɑræte dæstɡɑh hɑje mæsʔul æst dærhɑlike bɑ æʔmɑle nezɑræt væ kontorole mæsʔulɑne æmr, næbɑjæd berendʒ bɑ tʃenin nerxe hɑi dær bɑzɑr toziʔ ʃævæd. be ɡofte vej toziʔe berendʒe pɑnzdæh tɑ ʃɑnzdæh hezɑr tumɑni hæmrɑh bɑ nɑxɑlesi væ xorde æst dær hɑlike dær ʃomɑl hitʃ ɡune nɑxɑlesi vodʒud nædɑræd. e tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo | جمیل علیزاده شایق دبیر انجمن برنج درباه تأثیر بارندگی های اخیر بر میزان تولید برنج در سال زراعی جدید اظهار کرد: تا اواسط خرداد نمی توان اظهار نظری راجع به تأثیر بارندگیها بر میزان تولید داشت.وی با اشاره به نوسان جزئی قیمت برنج در بازار، افزود: طبق روال همه ساله، قیمت برنج بعد از فصل برداشت با منحنی کم شیبی تا مرداد سال بعد همزمان با فصل برداشت روبه افزایش است و این موضوع ربطی به ماه رمضان،محرم و عید ندارد.به گفته علی زاده هم اکنون نرخ هر کیلو برنج درجه یک بدون ناخالصی در استان های شمالی 10 هزار و 500 تومان است.دبیر انجمن برنج در پاسخ به این سوال که دلیل توزیع برنج با نرخ 15 و 16 هزار تومان در خرده فروشی های استان تهران چیست،گفت: عرضه برنج با نرخ های بالا در مغازه ها ناشی از کمبود نظارت دستگاه های مسئول است درحالیکه با اعمال نظارت و کنترل مسئولان امر ،نباید برنج با چنین نرخ هایی در بازار توزیع شود.به گفته وی توزیع برنج 15 تا 16 هزار تومانی همراه با ناخالصی و خرده است در حالیکه در شمال هیچ گونه ناخالصی وجود ندارد. ۴۲۴۲ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæmil ælizɑde ʃɑjeqe dæbire ændʒomæne berendʒe dærbɑh tæʔsire bɑrændeɡi hɑje æxir bær mizɑne tolide berendʒ dær sɑle zerɑʔi dʒædid ezhɑr kærd : tɑ ævɑsete xordɑd nemi tævɑne ezhɑre næzæri rɑdʒeʔ be tæʔsire bɑrændeɡihɑ bær mizɑne tolid dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be nævæsɑne dʒozii qejmæte berendʒ dær bɑzɑr, æfzud : tebqee revɑle hæme sɑle, qejmæte berendʒ bæʔd æz fæsle bærdɑʃt bɑ monhæni kæme ʃibi tɑ mordɑde sɑle bæʔd hæmzæmɑn bɑ fæsle bærdɑʃte rubæh æfzɑjeʃ æst væ in mozu ræbti be mɑh ræmezɑn, mæhræm væ ejd nædɑræd. be ɡofte æli zɑde hæm æknun nerxe hær kilu berendʒe dærædʒee jek bedune nɑxɑlesi dær ostɑn hɑje ʃomɑli dæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn æst. dæbire ændʒomæne berendʒ dær pɑsox be in soɑl ke dælile toziʔe berendʒ bɑ nerxe pɑnzdæh væ ʃɑnzdæh hezɑr tumɑn dær xorde foruʃi hɑje ostɑne tehrɑn tʃist, ɡoft : ærze berendʒ bɑ nerx hɑje bɑlɑ dær mæqɑze hɑe nɑʃi æz kæmbude nezɑræte dæstɡɑh hɑje mæsʔul æst dærhɑlike bɑ æʔmɑle nezɑræt væ kontorole mæsʔulɑne æmr, næbɑjæd berendʒ bɑ tʃenin nerxe hɑi dær bɑzɑr toziʔ ʃævæd. be ɡofte vej toziʔe berendʒe pɑnzdæh tɑ ʃɑnzdæh hezɑr tumɑni hæmrɑh bɑ nɑxɑlesi væ xorde æst dær hɑlike dær ʃomɑl hitʃ ɡune nɑxɑlesi vodʒud nædɑræd. e tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "جمیل علیزاده شایق دبیر انجمن برنج درباه تأثیر بارندگی های اخیر بر میزان تولید برنج در سال زراعی جدید اظهار کرد: تا اواسط خرداد نمی توان اظهار نظری راجع به تأثیر بارندگیها بر میزان تولید داشت.وی با اشاره به نوسان جزئی قیمت برنج در بازار، افزود: طبق روال همه ساله، قیمت برنج بعد از فصل برداشت با منحنی کم شیبی تا مرداد سال بعد همزمان با فصل برداشت روبه افزایش است و این موضوع ربطی به ماه رمضان،محرم و عید ندارد.به گفته علی زاده هم اکنون نرخ هر کیلو برنج درجه یک بدون ناخالصی در استان های شمالی 10 هزار و 500 تومان است.دبیر انجمن برنج در پاسخ به این سوال که دلیل توزیع برنج با نرخ 15 و 16 هزار تومان در خرده فروشی های استان تهران چیست،گفت: عرضه برنج با نرخ های بالا در مغازه ها ناشی از کمبود نظارت دستگاه های مسئول است درحالیکه با اعمال نظارت و کنترل مسئولان امر ،نباید برنج با چنین نرخ هایی در بازار توزیع شود.به گفته وی توزیع برنج 15 تا 16 هزار تومانی همراه با ناخالصی و خرده است در حالیکه در شمال هیچ گونه ناخالصی وجود ندارد. ۴۲۴۲",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "time vɑlibɑle dʒævɑnɑne irɑn, ʒɑpon rɑ be zɑnu dærɑværd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt værzeʃ. vɑlibɑl. dʒævɑnɑne ɑsiɑ time vɑlibɑle dʒævɑnɑne irɑn dær tʃɑrtʃube mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ dær tehrɑn, æsre dʒomʔe moqɑbele time dʒævɑnɑne ʒɑpon bɑ bærtæri se bær sefr tævɑnest in tim rɑ be zɑnu dærɑværd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, time vɑlibɑle dʒævɑnɑne irɑn dær in bɑzi, time ʒɑpon rɑ mæqhure qodræte xod kærd væ bɑ nætidʒee se bær sefr bistopændʒ bistose, bistopændʒ bistodo væ bistopændʒ dævɑzdæh pærɑntezbæste be bærtæri resid. time keʃværemɑn dær mærhæle nime næhɑi in mosɑbeqe hɑ, færdɑ slæʃ ʃænbe slæʃ moqɑbele time pɑkestɑn be mejdɑn mi rævæd. bistomin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ væ entexɑbi mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle qæhremɑni dʒævɑnɑne dʒæhɑn ke æz ruze dovvome ʃæhrivær mɑh dær sɑlone vɑlibɑle mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn ɑqɑz ʃode æst, ruze jekʃænbe slæʃ pæs færdɑ slæʃ be pɑjɑn xɑhæd resid. dær in mosɑbeqe hɑ, tim hɑje sizdæh keʃvære irɑn, ʒɑpon, qæzzɑqestɑn, pɑkestɑn, hendustɑn, tʃin, koree dʒonubi, ændonezi, mɑldiv, særi lɑnkɑ, ostorɑlijɑ, qotr væ tɑjvɑn hozur dɑrænd. ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft sɑʔæte bist : nuzdæh tæmɑm",
"text": "\nتیم والیبال جوانان ایران ، ژاپن را به زانو درآورد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/08\nورزش.والیبال .جوانان آسیا\nتیم والیبال جوانان ایران در چارچوب مسابقه های والیبال قهرمانی جوانان\nآسیا در تهران ، عصر جمعه مقابل تیم جوانان ژاپن با برتری 3 بر صفر\nتوانست این تیم را به زانو درآورد.به گزارش خبرنگار ایرنا ، تیم والیبال جوانان ایران در این بازی ، تیم\nژاپن را مقهور قدرت خود کرد و با نتیجه 3 بر صفر (25 - 23 ، 25 - 22 و 25\n - 12) به برتری رسید.تیم کشورمان در مرحله نیمه نهایی این مسابقه ها ، فردا/شنبه/ مقابل تیم\nپاکستان به میدان می رود.بیستمین دوره مسابقات والیبال قهرمانی جوانان آسیا و انتخابی مسابقه های\nوالیبال قهرمانی جوانان جهان که از روز دوم شهریور ماه در سالن والیبال\nمجموعه ورزشی آزادی تهران آغاز شده است ، روز یکشنبه/پس فردا/ به پایان\nخواهد رسید.در این مسابقه ها ، تیم های 13 کشور ایران ، ژاپن ، قزاقستان ، پاکستان ،\n هندوستان ، چین ، کره جنوبی ، اندونزی ، مالدیو ، سری لانکا ، استرالیا ،\n قطر و تایوان حضور دارند.شماره 457 ساعت 20:19 تمام\n\n\n "
} | time vɑlibɑle dʒævɑnɑne irɑn, ʒɑpon rɑ be zɑnu dærɑværd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt værzeʃ. vɑlibɑl. dʒævɑnɑne ɑsiɑ time vɑlibɑle dʒævɑnɑne irɑn dær tʃɑrtʃube mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ dær tehrɑn, æsre dʒomʔe moqɑbele time dʒævɑnɑne ʒɑpon bɑ bærtæri se bær sefr tævɑnest in tim rɑ be zɑnu dærɑværd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, time vɑlibɑle dʒævɑnɑne irɑn dær in bɑzi, time ʒɑpon rɑ mæqhure qodræte xod kærd væ bɑ nætidʒee se bær sefr bistopændʒ bistose, bistopændʒ bistodo væ bistopændʒ dævɑzdæh pærɑntezbæste be bærtæri resid. time keʃværemɑn dær mærhæle nime næhɑi in mosɑbeqe hɑ, færdɑ slæʃ ʃænbe slæʃ moqɑbele time pɑkestɑn be mejdɑn mi rævæd. bistomin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ væ entexɑbi mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle qæhremɑni dʒævɑnɑne dʒæhɑn ke æz ruze dovvome ʃæhrivær mɑh dær sɑlone vɑlibɑle mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn ɑqɑz ʃode æst, ruze jekʃænbe slæʃ pæs færdɑ slæʃ be pɑjɑn xɑhæd resid. dær in mosɑbeqe hɑ, tim hɑje sizdæh keʃvære irɑn, ʒɑpon, qæzzɑqestɑn, pɑkestɑn, hendustɑn, tʃin, koree dʒonubi, ændonezi, mɑldiv, særi lɑnkɑ, ostorɑlijɑ, qotr væ tɑjvɑn hozur dɑrænd. ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft sɑʔæte bist : nuzdæh tæmɑm |
تیم والیبال جوانان ایران ، ژاپن را به زانو درآورد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/08
ورزش.والیبال .جوانان آسیا
تیم والیبال جوانان ایران در چارچوب مسابقه های والیبال قهرمانی جوانان
آسیا در تهران ، عصر جمعه مقابل تیم جوانان ژاپن با برتری 3 بر صفر
توانست این تیم را به زانو درآورد.به گزارش خبرنگار ایرنا ، تیم والیبال جوانان ایران در این بازی ، تیم
ژاپن را مقهور قدرت خود کرد و با نتیجه 3 بر صفر (25 - 23 ، 25 - 22 و 25
- 12) به برتری رسید.تیم کشورمان در مرحله نیمه نهایی این مسابقه ها ، فردا/شنبه/ مقابل تیم
پاکستان به میدان می رود.بیستمین دوره مسابقات والیبال قهرمانی جوانان آسیا و انتخابی مسابقه های
والیبال قهرمانی جوانان جهان که از روز دوم شهریور ماه در سالن والیبال
مجموعه ورزشی آزادی تهران آغاز شده است ، روز یکشنبه/پس فردا/ به پایان
خواهد رسید.در این مسابقه ها ، تیم های 13 کشور ایران ، ژاپن ، قزاقستان ، پاکستان ،
هندوستان ، چین ، کره جنوبی ، اندونزی ، مالدیو ، سری لانکا ، استرالیا ،
قطر و تایوان حضور دارند.شماره 457 ساعت 20:19 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: time vɑlibɑle dʒævɑnɑne irɑn, ʒɑpon rɑ be zɑnu dærɑværd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt værzeʃ. vɑlibɑl. dʒævɑnɑne ɑsiɑ time vɑlibɑle dʒævɑnɑne irɑn dær tʃɑrtʃube mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ dær tehrɑn, æsre dʒomʔe moqɑbele time dʒævɑnɑne ʒɑpon bɑ bærtæri se bær sefr tævɑnest in tim rɑ be zɑnu dærɑværd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, time vɑlibɑle dʒævɑnɑne irɑn dær in bɑzi, time ʒɑpon rɑ mæqhure qodræte xod kærd væ bɑ nætidʒee se bær sefr bistopændʒ bistose, bistopændʒ bistodo væ bistopændʒ dævɑzdæh pærɑntezbæste be bærtæri resid. time keʃværemɑn dær mærhæle nime næhɑi in mosɑbeqe hɑ, færdɑ slæʃ ʃænbe slæʃ moqɑbele time pɑkestɑn be mejdɑn mi rævæd. bistomin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒævɑnɑne ɑsiɑ væ entexɑbi mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle qæhremɑni dʒævɑnɑne dʒæhɑn ke æz ruze dovvome ʃæhrivær mɑh dær sɑlone vɑlibɑle mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn ɑqɑz ʃode æst, ruze jekʃænbe slæʃ pæs færdɑ slæʃ be pɑjɑn xɑhæd resid. dær in mosɑbeqe hɑ, tim hɑje sizdæh keʃvære irɑn, ʒɑpon, qæzzɑqestɑn, pɑkestɑn, hendustɑn, tʃin, koree dʒonubi, ændonezi, mɑldiv, særi lɑnkɑ, ostorɑlijɑ, qotr væ tɑjvɑn hozur dɑrænd. ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft sɑʔæte bist : nuzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nتیم والیبال جوانان ایران ، ژاپن را به زانو درآورد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/08\nورزش.والیبال .جوانان آسیا\nتیم والیبال جوانان ایران در چارچوب مسابقه های والیبال قهرمانی جوانان\nآسیا در تهران ، عصر جمعه مقابل تیم جوانان ژاپن با برتری 3 بر صفر\nتوانست این تیم را به زانو درآورد.به گزارش خبرنگار ایرنا ، تیم والیبال جوانان ایران در این بازی ، تیم\nژاپن را مقهور قدرت خود کرد و با نتیجه 3 بر صفر (25 - 23 ، 25 - 22 و 25\n - 12) به برتری رسید.تیم کشورمان در مرحله نیمه نهایی این مسابقه ها ، فردا/شنبه/ مقابل تیم\nپاکستان به میدان می رود.بیستمین دوره مسابقات والیبال قهرمانی جوانان آسیا و انتخابی مسابقه های\nوالیبال قهرمانی جوانان جهان که از روز دوم شهریور ماه در سالن والیبال\nمجموعه ورزشی آزادی تهران آغاز شده است ، روز یکشنبه/پس فردا/ به پایان\nخواهد رسید.در این مسابقه ها ، تیم های 13 کشور ایران ، ژاپن ، قزاقستان ، پاکستان ،\n هندوستان ، چین ، کره جنوبی ، اندونزی ، مالدیو ، سری لانکا ، استرالیا ،\n قطر و تایوان حضور دارند.شماره 457 ساعت 20:19 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "væzire dɑdɡostæri irɑn : toseʔe bedune bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi mæhkum be ʃekæst æst hæʃ kɑʃɑn, irnɑ : si ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bist novɑmbre do hezɑr \" esmɑʔile ʃuʃtæri \" væzire dɑdɡostæri irɑn ɡoft : toseʔe dær tæmɑm ærse hɑje edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dær dʒævɑmeʔe bæʃæri bedune bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi, særændʒɑm mæhkum be ʃekæst xɑhæd bud. ʃuʃtæri, ruzduʃænbe dærdʒæmʔe modirɑn væ dæste ændærkɑrɑne edʒrɑi væ qæzɑi kɑʃɑn ostɑne esfæhɑn e mærkæze irɑn pærɑntezbæste æfzud : eslɑhɑte dærqove qæzɑije dær bist mæhurɑsɑsi væ kɑrsɑz tævæssote mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, tærsim væ tæʔin ʃode æst væ bezudi be tæsvibe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz mi resæd. be ɡofte vej, tævædʒdʒoh be kærɑmæte ensɑni dær mohɑkeme qæzɑi væ idʒɑde æmnijæte kɑfi bærɑje særmɑje ɡozɑri dær keʃvær æz mehværhɑje mohemme eslɑhɑte bist ɡɑne dærqove qæzɑije mi bɑʃæd. ʃuʃtæri jeki æz moʃkelɑte dɑdɡostærihɑje irɑn rɑ, tærɑkome pærvænde hɑ ke bɑʔese etɑle dɑdræsi væ bæʔzæn mɑneʔe sodure ræʔj kejfi mi ʃævæd, dɑnest. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : in jek færhænæk væ ɑdete qælæt bejne æqlæb mærdom æst ke be xɑtere hæræmʃækæle kutʃæk væ qɑbele mæhɑr be morɑdʒeʔe qæzɑi væ dɑdɡostæri morɑdʒeʔe mi konænd væ kɑrxud rɑmʃækæle tær mi sɑzænd. ʃuʃtæri æfzud : bærɑje dʒoloɡiri æztʃænin rævændi qærɑrɑst \" hejʔæt hɑje hælle extelɑfe \" bɑ tærkibe æʃxɑse æmin væ delsuz dær mæhælɑt, bæxʃhɑ væ rustɑhɑ tæʃkil ʃævæd. be ɡofte vej, in hejʔæt hɑ, moʃkelɑt væ extelɑfɑte kutʃæk rɑ betoree kædxodɑmæneʃɑne hæl væ fæsl mi konænd. setɑre mim. fe setɑre",
"text": " وزیر دادگستری ایران: توسعه بدون برقراری عدالت اجتماعی محکوم به شکست است\n#\nکاشان ، ایرنا: 30 آبان 1379 برابر با 20 نوامبر 2000\n \"اسماعیل شوشتری\" وزیر دادگستری ایران گفت: توسعه در تمام عرصه های\nاجتماعی و اقتصادی در جوامع بشری بدون برقراری عدالت اجتماعی، سرانجام\nمحکوم به شکست خواهد بود. شوشتری ، روزدوشنبه درجمع مدیران و دست اندرکاران اجرایی و قضایی\nکاشان (استان اصفهان ـ مرکز ایران ) افزود: اصلاحات درقوه قضاییه در\n20 محوراساسی و کارساز توسط مجمع تشخیص مصلحت نظام، ترسیم و تعیین شده است\nو بزودی به تصویب مقام معظم رهبری نیز می رسد. به گفته وی، توجه به کرامت انسانی در محاکم قضایی و ایجاد امنیت کافی\nبرای سرمایه گذاری در کشور از محورهای مهم اصلاحات بیست گانه درقوه قضاییه\nمی باشد. شوشتری یکی از مشکلات دادگستریهای ایران را، تراکم پرونده ها که باعث\nاطاله دادرسی و بعضا مانع صدور رای کیفی می شود، دانست. وی همچنین اظهار داشت: این یک فرهنک و عادت غلط بین اغلب مردم است که\nبه خاطر هرمشکل کوچک و قابل مهار به مراجع قضایی و دادگستری مراجعه می کنند\nو کارخود رامشکل تر می سازند. شوشتری افزود: برای جلوگیری ازچنین روندی قراراست \"هیات های حل اختلاف\"\nبا ترکیب اشخاص امین و دلسوز در محلات، بخشها و روستاها تشکیل شود. به گفته وی ،این هیات ها، مشکلات و اختلافات کوچک را بطور کدخدامنشانه\nحل و فصل می کنند.*م.ف *\n\n "
} | væzire dɑdɡostæri irɑn : toseʔe bedune bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi mæhkum be ʃekæst æst hæʃ kɑʃɑn, irnɑ : si ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bist novɑmbre do hezɑr " esmɑʔile ʃuʃtæri " væzire dɑdɡostæri irɑn ɡoft : toseʔe dær tæmɑm ærse hɑje edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dær dʒævɑmeʔe bæʃæri bedune bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi, særændʒɑm mæhkum be ʃekæst xɑhæd bud. ʃuʃtæri, ruzduʃænbe dærdʒæmʔe modirɑn væ dæste ændærkɑrɑne edʒrɑi væ qæzɑi kɑʃɑn ostɑne esfæhɑn e mærkæze irɑn pærɑntezbæste æfzud : eslɑhɑte dærqove qæzɑije dær bist mæhurɑsɑsi væ kɑrsɑz tævæssote mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, tærsim væ tæʔin ʃode æst væ bezudi be tæsvibe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz mi resæd. be ɡofte vej, tævædʒdʒoh be kærɑmæte ensɑni dær mohɑkeme qæzɑi væ idʒɑde æmnijæte kɑfi bærɑje særmɑje ɡozɑri dær keʃvær æz mehværhɑje mohemme eslɑhɑte bist ɡɑne dærqove qæzɑije mi bɑʃæd. ʃuʃtæri jeki æz moʃkelɑte dɑdɡostærihɑje irɑn rɑ, tærɑkome pærvænde hɑ ke bɑʔese etɑle dɑdræsi væ bæʔzæn mɑneʔe sodure ræʔj kejfi mi ʃævæd, dɑnest. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : in jek færhænæk væ ɑdete qælæt bejne æqlæb mærdom æst ke be xɑtere hæræmʃækæle kutʃæk væ qɑbele mæhɑr be morɑdʒeʔe qæzɑi væ dɑdɡostæri morɑdʒeʔe mi konænd væ kɑrxud rɑmʃækæle tær mi sɑzænd. ʃuʃtæri æfzud : bærɑje dʒoloɡiri æztʃænin rævændi qærɑrɑst " hejʔæt hɑje hælle extelɑfe " bɑ tærkibe æʃxɑse æmin væ delsuz dær mæhælɑt, bæxʃhɑ væ rustɑhɑ tæʃkil ʃævæd. be ɡofte vej, in hejʔæt hɑ, moʃkelɑt væ extelɑfɑte kutʃæk rɑ betoree kædxodɑmæneʃɑne hæl væ fæsl mi konænd. setɑre mim. fe setɑre | وزیر دادگستری ایران: توسعه بدون برقراری عدالت اجتماعی محکوم به شکست است
#
کاشان ، ایرنا: 30 آبان 1379 برابر با 20 نوامبر 2000
"اسماعیل شوشتری" وزیر دادگستری ایران گفت: توسعه در تمام عرصه های
اجتماعی و اقتصادی در جوامع بشری بدون برقراری عدالت اجتماعی، سرانجام
محکوم به شکست خواهد بود. شوشتری ، روزدوشنبه درجمع مدیران و دست اندرکاران اجرایی و قضایی
کاشان (استان اصفهان ـ مرکز ایران ) افزود: اصلاحات درقوه قضاییه در
20 محوراساسی و کارساز توسط مجمع تشخیص مصلحت نظام، ترسیم و تعیین شده است
و بزودی به تصویب مقام معظم رهبری نیز می رسد. به گفته وی، توجه به کرامت انسانی در محاکم قضایی و ایجاد امنیت کافی
برای سرمایه گذاری در کشور از محورهای مهم اصلاحات بیست گانه درقوه قضاییه
می باشد. شوشتری یکی از مشکلات دادگستریهای ایران را، تراکم پرونده ها که باعث
اطاله دادرسی و بعضا مانع صدور رای کیفی می شود، دانست. وی همچنین اظهار داشت: این یک فرهنک و عادت غلط بین اغلب مردم است که
به خاطر هرمشکل کوچک و قابل مهار به مراجع قضایی و دادگستری مراجعه می کنند
و کارخود رامشکل تر می سازند. شوشتری افزود: برای جلوگیری ازچنین روندی قراراست "هیات های حل اختلاف"
با ترکیب اشخاص امین و دلسوز در محلات، بخشها و روستاها تشکیل شود. به گفته وی ،این هیات ها، مشکلات و اختلافات کوچک را بطور کدخدامنشانه
حل و فصل می کنند.*م.ف *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire dɑdɡostæri irɑn : toseʔe bedune bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi mæhkum be ʃekæst æst hæʃ kɑʃɑn, irnɑ : si ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bist novɑmbre do hezɑr \" esmɑʔile ʃuʃtæri \" væzire dɑdɡostæri irɑn ɡoft : toseʔe dær tæmɑm ærse hɑje edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dær dʒævɑmeʔe bæʃæri bedune bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi, særændʒɑm mæhkum be ʃekæst xɑhæd bud. ʃuʃtæri, ruzduʃænbe dærdʒæmʔe modirɑn væ dæste ændærkɑrɑne edʒrɑi væ qæzɑi kɑʃɑn ostɑne esfæhɑn e mærkæze irɑn pærɑntezbæste æfzud : eslɑhɑte dærqove qæzɑije dær bist mæhurɑsɑsi væ kɑrsɑz tævæssote mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, tærsim væ tæʔin ʃode æst væ bezudi be tæsvibe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz mi resæd. be ɡofte vej, tævædʒdʒoh be kærɑmæte ensɑni dær mohɑkeme qæzɑi væ idʒɑde æmnijæte kɑfi bærɑje særmɑje ɡozɑri dær keʃvær æz mehværhɑje mohemme eslɑhɑte bist ɡɑne dærqove qæzɑije mi bɑʃæd. ʃuʃtæri jeki æz moʃkelɑte dɑdɡostærihɑje irɑn rɑ, tærɑkome pærvænde hɑ ke bɑʔese etɑle dɑdræsi væ bæʔzæn mɑneʔe sodure ræʔj kejfi mi ʃævæd, dɑnest. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : in jek færhænæk væ ɑdete qælæt bejne æqlæb mærdom æst ke be xɑtere hæræmʃækæle kutʃæk væ qɑbele mæhɑr be morɑdʒeʔe qæzɑi væ dɑdɡostæri morɑdʒeʔe mi konænd væ kɑrxud rɑmʃækæle tær mi sɑzænd. ʃuʃtæri æfzud : bærɑje dʒoloɡiri æztʃænin rævændi qærɑrɑst \" hejʔæt hɑje hælle extelɑfe \" bɑ tærkibe æʃxɑse æmin væ delsuz dær mæhælɑt, bæxʃhɑ væ rustɑhɑ tæʃkil ʃævæd. be ɡofte vej, in hejʔæt hɑ, moʃkelɑt væ extelɑfɑte kutʃæk rɑ betoree kædxodɑmæneʃɑne hæl væ fæsl mi konænd. setɑre mim. fe setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " وزیر دادگستری ایران: توسعه بدون برقراری عدالت اجتماعی محکوم به شکست است\n#\nکاشان ، ایرنا: 30 آبان 1379 برابر با 20 نوامبر 2000\n \"اسماعیل شوشتری\" وزیر دادگستری ایران گفت: توسعه در تمام عرصه های\nاجتماعی و اقتصادی در جوامع بشری بدون برقراری عدالت اجتماعی، سرانجام\nمحکوم به شکست خواهد بود. شوشتری ، روزدوشنبه درجمع مدیران و دست اندرکاران اجرایی و قضایی\nکاشان (استان اصفهان ـ مرکز ایران ) افزود: اصلاحات درقوه قضاییه در\n20 محوراساسی و کارساز توسط مجمع تشخیص مصلحت نظام، ترسیم و تعیین شده است\nو بزودی به تصویب مقام معظم رهبری نیز می رسد. به گفته وی، توجه به کرامت انسانی در محاکم قضایی و ایجاد امنیت کافی\nبرای سرمایه گذاری در کشور از محورهای مهم اصلاحات بیست گانه درقوه قضاییه\nمی باشد. شوشتری یکی از مشکلات دادگستریهای ایران را، تراکم پرونده ها که باعث\nاطاله دادرسی و بعضا مانع صدور رای کیفی می شود، دانست. وی همچنین اظهار داشت: این یک فرهنک و عادت غلط بین اغلب مردم است که\nبه خاطر هرمشکل کوچک و قابل مهار به مراجع قضایی و دادگستری مراجعه می کنند\nو کارخود رامشکل تر می سازند. شوشتری افزود: برای جلوگیری ازچنین روندی قراراست \"هیات های حل اختلاف\"\nبا ترکیب اشخاص امین و دلسوز در محلات، بخشها و روستاها تشکیل شود. به گفته وی ،این هیات ها، مشکلات و اختلافات کوچک را بطور کدخدامنشانه\nحل و فصل می کنند.*م.ف *\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mærkæz lærze neɡɑri keʃværi moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn, in zæmin lærze dærsɑʔæte noh væ tʃehel dæqiqe væ siohæft sɑnihe emruz dær in mæntæqe rox dɑd. ʃæbæke hɑje lærze neɡɑri vɑbæste be mærkæz lærze neɡɑri keʃværi, moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi voquʔe in zæmin lærze rɑ dær pændʒɑhodo slæʃ bistohæʃt dærædʒe ærze ʃomɑli væ siopændʒ slæʃ pændʒɑhojek dærædʒe tule ʃærqi sæbt kærdænd. hænuz ɡozɑreʃi æz xesɑrɑte ehtemɑli in zæmin lærze næreside æst. edʒtemɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh setɑresetɑre",
"text": "به گزارش مركز لرزه نگاری كشوری موسسه ژئوفیزیك دانشگاه تهران، این زمین لرزه درساعت 9 و 40 دقیقه و 37 ثانیه امروز در این منطقه رخ داد.\nشبكه های لرزه نگاری وابسته به مركز لرزه نگاری كشوری، موقعیت جغرافیایی وقوع این زمین لرزه را در 52/28 درجه عرض شمالی و 35/51 درجه طول شرقی ثبت كردند.\nهنوز گزارشی از خسارات احتمالی این زمین لرزه نرسیده است.\nاجتمام ** 1569**\n "
} | be ɡozɑreʃe mærkæz lærze neɡɑri keʃværi moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn, in zæmin lærze dærsɑʔæte noh væ tʃehel dæqiqe væ siohæft sɑnihe emruz dær in mæntæqe rox dɑd. ʃæbæke hɑje lærze neɡɑri vɑbæste be mærkæz lærze neɡɑri keʃværi, moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi voquʔe in zæmin lærze rɑ dær pændʒɑhodo slæʃ bistohæʃt dærædʒe ærze ʃomɑli væ siopændʒ slæʃ pændʒɑhojek dærædʒe tule ʃærqi sæbt kærdænd. hænuz ɡozɑreʃi æz xesɑrɑte ehtemɑli in zæmin lærze næreside æst. edʒtemɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh setɑresetɑre | به گزارش مركز لرزه نگاری كشوری موسسه ژئوفیزیك دانشگاه تهران، این زمین لرزه درساعت 9 و 40 دقیقه و 37 ثانیه امروز در این منطقه رخ داد.
شبكه های لرزه نگاری وابسته به مركز لرزه نگاری كشوری، موقعیت جغرافیایی وقوع این زمین لرزه را در 52/28 درجه عرض شمالی و 35/51 درجه طول شرقی ثبت كردند.
هنوز گزارشی از خسارات احتمالی این زمین لرزه نرسیده است.
اجتمام ** 1569**
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mærkæz lærze neɡɑri keʃværi moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn, in zæmin lærze dærsɑʔæte noh væ tʃehel dæqiqe væ siohæft sɑnihe emruz dær in mæntæqe rox dɑd. ʃæbæke hɑje lærze neɡɑri vɑbæste be mærkæz lærze neɡɑri keʃværi, moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi voquʔe in zæmin lærze rɑ dær pændʒɑhodo slæʃ bistohæʃt dærædʒe ærze ʃomɑli væ siopændʒ slæʃ pændʒɑhojek dærædʒe tule ʃærqi sæbt kærdænd. hænuz ɡozɑreʃi æz xesɑrɑte ehtemɑli in zæmin lærze næreside æst. edʒtemɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh setɑresetɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مركز لرزه نگاری كشوری موسسه ژئوفیزیك دانشگاه تهران، این زمین لرزه درساعت 9 و 40 دقیقه و 37 ثانیه امروز در این منطقه رخ داد.\nشبكه های لرزه نگاری وابسته به مركز لرزه نگاری كشوری، موقعیت جغرافیایی وقوع این زمین لرزه را در 52/28 درجه عرض شمالی و 35/51 درجه طول شرقی ثبت كردند.\nهنوز گزارشی از خسارات احتمالی این زمین لرزه نرسیده است.\nاجتمام ** 1569**\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "si sɑl sælɑbæt slæʃ ʃeʃ tærhe omrɑni væ xædæmɑti dær kuhdæʃt be bæhre bærdɑri resid................................................................ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. be mænɑsbæte æjjjɑme dæhe fædʒre ʃeʃ tærhe omrɑni, xædæmɑti vɑmuzæʃi dær ʃæhrestɑne kuhdæʃt be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, in tærhhɑ ʃɑmele moqɑveme sɑzi ʃeʃsædo hæft vɑhede mæskuni, rɑh ændɑzi ʃerkæte pæxʃe dɑrui pujɑ, sɑlone værzeʃi, tærhe ɑbjɑri bɑrɑni væ tæhte feʃɑr væ jek vɑhede ɑmuzeʃi pændʒ kelɑse æst. bærɑje edʒrɑje in tærhhɑje ʃæhrestɑne kuhdæʃt, biʃ æz hæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. hæmtʃenin bɑ bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ zæmine eʃteqɑle teʔdɑdi æz æfrɑde dʒujɑje kɑre in ʃæhrestɑn færɑhæm ʃode æst. dær mærɑseme bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ færmɑndɑr væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi in ʃæhrestɑn hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo siojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstojek sɑʔæte dæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": " 30 سال صلابت/ شش طرح عمرانی و خدماتی در کوهدشت به بهره برداری رسید\n................................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/87\nداخلی.اقتصادی.فجر 30. به مناسبت ایام دهه فجر شش طرح عمرانی، خدماتی وآموزشی در شهرستان\nکوهدشت به بهره برداری رسید. به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، این طرحها شامل مقاوم سازی 607\nواحد مسکونی، راه اندازی شرکت پخش دارویی پویا، سالن ورزشی، طرح آبیاری\nبارانی و تحت فشار و یک واحد آموزشی پنج کلاسه است. برای اجرای این طرحهای شهرستان کوهدشت، بیش از هفت میلیارد ریال اعتبار\nهزینه شده است. همچنین با بهره برداری از این طرحها زمینه اشتغال تعدادی از افراد جویای\nکار این شهرستان فراهم شده است. در مراسم بهره برداری از این طرحها فرماندار و جمعی از مسوولان دستگاههای\nاجرایی این شهرستان حضور داشتند.ک/2\n 7271/631/7268/551/640\nشماره 661 ساعت 10:35 تمام\n\n\n "
} | si sɑl sælɑbæt slæʃ ʃeʃ tærhe omrɑni væ xædæmɑti dær kuhdæʃt be bæhre bærdɑri resid................................................................ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. be mænɑsbæte æjjjɑme dæhe fædʒre ʃeʃ tærhe omrɑni, xædæmɑti vɑmuzæʃi dær ʃæhrestɑne kuhdæʃt be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, in tærhhɑ ʃɑmele moqɑveme sɑzi ʃeʃsædo hæft vɑhede mæskuni, rɑh ændɑzi ʃerkæte pæxʃe dɑrui pujɑ, sɑlone værzeʃi, tærhe ɑbjɑri bɑrɑni væ tæhte feʃɑr væ jek vɑhede ɑmuzeʃi pændʒ kelɑse æst. bærɑje edʒrɑje in tærhhɑje ʃæhrestɑne kuhdæʃt, biʃ æz hæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. hæmtʃenin bɑ bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ zæmine eʃteqɑle teʔdɑdi æz æfrɑde dʒujɑje kɑre in ʃæhrestɑn færɑhæm ʃode æst. dær mærɑseme bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ færmɑndɑr væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi in ʃæhrestɑn hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo siojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstojek sɑʔæte dæh : siopændʒ tæmɑm | 30 سال صلابت/ شش طرح عمرانی و خدماتی در کوهدشت به بهره برداری رسید
................................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/87
داخلی.اقتصادی.فجر 30. به مناسبت ایام دهه فجر شش طرح عمرانی، خدماتی وآموزشی در شهرستان
کوهدشت به بهره برداری رسید. به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، این طرحها شامل مقاوم سازی 607
واحد مسکونی، راه اندازی شرکت پخش دارویی پویا، سالن ورزشی، طرح آبیاری
بارانی و تحت فشار و یک واحد آموزشی پنج کلاسه است. برای اجرای این طرحهای شهرستان کوهدشت، بیش از هفت میلیارد ریال اعتبار
هزینه شده است. همچنین با بهره برداری از این طرحها زمینه اشتغال تعدادی از افراد جویای
کار این شهرستان فراهم شده است. در مراسم بهره برداری از این طرحها فرماندار و جمعی از مسوولان دستگاههای
اجرایی این شهرستان حضور داشتند.ک/2
7271/631/7268/551/640
شماره 661 ساعت 10:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: si sɑl sælɑbæt slæʃ ʃeʃ tærhe omrɑni væ xædæmɑti dær kuhdæʃt be bæhre bærdɑri resid................................................................ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. be mænɑsbæte æjjjɑme dæhe fædʒre ʃeʃ tærhe omrɑni, xædæmɑti vɑmuzæʃi dær ʃæhrestɑne kuhdæʃt be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, in tærhhɑ ʃɑmele moqɑveme sɑzi ʃeʃsædo hæft vɑhede mæskuni, rɑh ændɑzi ʃerkæte pæxʃe dɑrui pujɑ, sɑlone værzeʃi, tærhe ɑbjɑri bɑrɑni væ tæhte feʃɑr væ jek vɑhede ɑmuzeʃi pændʒ kelɑse æst. bærɑje edʒrɑje in tærhhɑje ʃæhrestɑne kuhdæʃt, biʃ æz hæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. hæmtʃenin bɑ bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ zæmine eʃteqɑle teʔdɑdi æz æfrɑde dʒujɑje kɑre in ʃæhrestɑn færɑhæm ʃode æst. dær mærɑseme bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ færmɑndɑr væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi in ʃæhrestɑn hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo siojek slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstojek sɑʔæte dæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " 30 سال صلابت/ شش طرح عمرانی و خدماتی در کوهدشت به بهره برداری رسید\n................................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/87\nداخلی.اقتصادی.فجر 30. به مناسبت ایام دهه فجر شش طرح عمرانی، خدماتی وآموزشی در شهرستان\nکوهدشت به بهره برداری رسید. به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، این طرحها شامل مقاوم سازی 607\nواحد مسکونی، راه اندازی شرکت پخش دارویی پویا، سالن ورزشی، طرح آبیاری\nبارانی و تحت فشار و یک واحد آموزشی پنج کلاسه است. برای اجرای این طرحهای شهرستان کوهدشت، بیش از هفت میلیارد ریال اعتبار\nهزینه شده است. همچنین با بهره برداری از این طرحها زمینه اشتغال تعدادی از افراد جویای\nکار این شهرستان فراهم شده است. در مراسم بهره برداری از این طرحها فرماندار و جمعی از مسوولان دستگاههای\nاجرایی این شهرستان حضور داشتند.ک/2\n 7271/631/7268/551/640\nشماره 661 ساعت 10:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi xɑstɑre bærɡozɑri edʒlɑse tʃɑhɑrdʒɑnebe hæste ʔi ʃod.............................................................. e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. koree dʒonubi. \" ruh muh hoijun \" ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi xɑstɑre bærɡozɑri edʒlɑse tʃɑhɑrdʒɑnebe do kore, ɑmrikɑ væ tʃin pærɑntezbæste bærɑje hælle bohrɑn hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore ʃod. ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri junhɑpe hɑkist, vej zæsmæn tærhe in piʃnæhɑde xɑter neʃɑn kærd : \" bærpɑi in neʃæst be mæʔnɑje tʃɑrtʃube dʒædid bærɑje hælle mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli be movɑzɑte mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn nist. \" vej tæʔkid kærd : \" mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe mæsire monɑsebi bærɑje pɑjɑn dɑdæn be in bohrɑn æst væ nijɑzi be idʒɑde jek reʒime dʒædide bærqærɑri solh dær mæntæqe nist. \" ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi dær neʃæsti dær seʔul ɡoft : neʃæste tʃɑhɑrdʒɑnebe mi tævɑnæd dærbɑre rɑhkɑrhɑje osuli vɑdʒrɑje tævɑfoqɑt dær neʃæst hɑje moxtælef tæsmim ɡiri konæd. in tʃɑhɑr keʃvær æz æʔzɑje mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn hæstænd ke æz sɑle do hezɑro o se milɑdi bærɡozɑr ʃode æst. \" li hej tʃɑn \" moʃɑvere ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi dær omure sjɑsiː ɡoft : tʃɑhɑr keʃvære jɑdʃode bɑjæd ebtekɑrɑte tɑze ʔi bærɑje hælle mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli dɑʃte bɑʃænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte tʃehelohæft : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr se. sefr noh tʃehelohæft tʃehelohæʃt",
"text": "رییس جمهوری کره جنوبی خواستار برگزاری اجلاس چهارجانبه هسته ای شد\n..............................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/86\nخارجی.سیاسی.چین.کره جنوبی. \" روه موه هیون \" رییس جمهوری کره جنوبی خواستار برگزاری اجلاس چهارجانبه\n( دو کره ، آمریکا و چین ) برای حل بحران هسته ای شبه جزیره کره شد. گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از خبرگزاری یونهاپ حاکی است ، وی ضصمن\nطرح این پیشنهاد خاطر نشان کرد : \" برپایی این نشست به معنای چارچوب جدید\nبرای حل مساله هسته ای کره شمالی به موازات مذاکرات شش جانبه پکن نیست.\"\n وی تاکید کرد :\" مذاکرات شش جانبه مسیر مناسبی برای پایان دادن به این\nبحران است و نیازی به ایجاد یک رژیم جدید برقراری صلح در منطقه نیست.\"\n رییس جمهوری کره جنوبی در نشستی در سئول گفت :نشست چهارجانبه می تواند\nدرباره راهکارهای اصولی واجرای توافقات در نشست های مختلف تصمیم گیری کند. این چهار کشور از اعضای مذاکرات شش جانبه پکن هستند که از سال 2003\nمیلادی برگزار شده است. \" لی هی چان \" مشاور رییس جمهوری کره جنوبی در امور سیاسی گفت :\nچهار کشور یادشده باید ابتکارات تازه ای برای حل مساله هسته ای کره شمالی\nداشته باشند.آساق/2100/275\nشماره 017 ساعت 47:09 تمام\n انتهای پیام P03.09-47-48 \n\n\n "
} | ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi xɑstɑre bærɡozɑri edʒlɑse tʃɑhɑrdʒɑnebe hæste ʔi ʃod.............................................................. e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. koree dʒonubi. " ruh muh hoijun " ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi xɑstɑre bærɡozɑri edʒlɑse tʃɑhɑrdʒɑnebe do kore, ɑmrikɑ væ tʃin pærɑntezbæste bærɑje hælle bohrɑn hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore ʃod. ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri junhɑpe hɑkist, vej zæsmæn tærhe in piʃnæhɑde xɑter neʃɑn kærd : " bærpɑi in neʃæst be mæʔnɑje tʃɑrtʃube dʒædid bærɑje hælle mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli be movɑzɑte mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn nist. " vej tæʔkid kærd : " mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe mæsire monɑsebi bærɑje pɑjɑn dɑdæn be in bohrɑn æst væ nijɑzi be idʒɑde jek reʒime dʒædide bærqærɑri solh dær mæntæqe nist. " ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi dær neʃæsti dær seʔul ɡoft : neʃæste tʃɑhɑrdʒɑnebe mi tævɑnæd dærbɑre rɑhkɑrhɑje osuli vɑdʒrɑje tævɑfoqɑt dær neʃæst hɑje moxtælef tæsmim ɡiri konæd. in tʃɑhɑr keʃvær æz æʔzɑje mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn hæstænd ke æz sɑle do hezɑro o se milɑdi bærɡozɑr ʃode æst. " li hej tʃɑn " moʃɑvere ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi dær omure sjɑsiː ɡoft : tʃɑhɑr keʃvære jɑdʃode bɑjæd ebtekɑrɑte tɑze ʔi bærɑje hælle mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli dɑʃte bɑʃænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte tʃehelohæft : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr se. sefr noh tʃehelohæft tʃehelohæʃt | رییس جمهوری کره جنوبی خواستار برگزاری اجلاس چهارجانبه هسته ای شد
..............................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/86
خارجی.سیاسی.چین.کره جنوبی. " روه موه هیون " رییس جمهوری کره جنوبی خواستار برگزاری اجلاس چهارجانبه
( دو کره ، آمریکا و چین ) برای حل بحران هسته ای شبه جزیره کره شد. گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از خبرگزاری یونهاپ حاکی است ، وی ضصمن
طرح این پیشنهاد خاطر نشان کرد : " برپایی این نشست به معنای چارچوب جدید
برای حل مساله هسته ای کره شمالی به موازات مذاکرات شش جانبه پکن نیست."
وی تاکید کرد :" مذاکرات شش جانبه مسیر مناسبی برای پایان دادن به این
بحران است و نیازی به ایجاد یک رژیم جدید برقراری صلح در منطقه نیست."
رییس جمهوری کره جنوبی در نشستی در سئول گفت :نشست چهارجانبه می تواند
درباره راهکارهای اصولی واجرای توافقات در نشست های مختلف تصمیم گیری کند. این چهار کشور از اعضای مذاکرات شش جانبه پکن هستند که از سال 2003
میلادی برگزار شده است. " لی هی چان " مشاور رییس جمهوری کره جنوبی در امور سیاسی گفت :
چهار کشور یادشده باید ابتکارات تازه ای برای حل مساله هسته ای کره شمالی
داشته باشند.آساق/2100/275
شماره 017 ساعت 47:09 تمام
انتهای پیام P03.09-47-48
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi xɑstɑre bærɡozɑri edʒlɑse tʃɑhɑrdʒɑnebe hæste ʔi ʃod.............................................................. e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. koree dʒonubi. \" ruh muh hoijun \" ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi xɑstɑre bærɡozɑri edʒlɑse tʃɑhɑrdʒɑnebe do kore, ɑmrikɑ væ tʃin pærɑntezbæste bærɑje hælle bohrɑn hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore ʃod. ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri junhɑpe hɑkist, vej zæsmæn tærhe in piʃnæhɑde xɑter neʃɑn kærd : \" bærpɑi in neʃæst be mæʔnɑje tʃɑrtʃube dʒædid bærɑje hælle mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli be movɑzɑte mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn nist. \" vej tæʔkid kærd : \" mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe mæsire monɑsebi bærɑje pɑjɑn dɑdæn be in bohrɑn æst væ nijɑzi be idʒɑde jek reʒime dʒædide bærqærɑri solh dær mæntæqe nist. \" ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi dær neʃæsti dær seʔul ɡoft : neʃæste tʃɑhɑrdʒɑnebe mi tævɑnæd dærbɑre rɑhkɑrhɑje osuli vɑdʒrɑje tævɑfoqɑt dær neʃæst hɑje moxtælef tæsmim ɡiri konæd. in tʃɑhɑr keʃvær æz æʔzɑje mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn hæstænd ke æz sɑle do hezɑro o se milɑdi bærɡozɑr ʃode æst. \" li hej tʃɑn \" moʃɑvere ræʔise dʒomhuri koree dʒonubi dær omure sjɑsiː ɡoft : tʃɑhɑr keʃvære jɑdʃode bɑjæd ebtekɑrɑte tɑze ʔi bærɑje hælle mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli dɑʃte bɑʃænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte tʃehelohæft : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr se. sefr noh tʃehelohæft tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس جمهوری کره جنوبی خواستار برگزاری اجلاس چهارجانبه هسته ای شد\n..............................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/86\nخارجی.سیاسی.چین.کره جنوبی. \" روه موه هیون \" رییس جمهوری کره جنوبی خواستار برگزاری اجلاس چهارجانبه\n( دو کره ، آمریکا و چین ) برای حل بحران هسته ای شبه جزیره کره شد. گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از خبرگزاری یونهاپ حاکی است ، وی ضصمن\nطرح این پیشنهاد خاطر نشان کرد : \" برپایی این نشست به معنای چارچوب جدید\nبرای حل مساله هسته ای کره شمالی به موازات مذاکرات شش جانبه پکن نیست.\"\n وی تاکید کرد :\" مذاکرات شش جانبه مسیر مناسبی برای پایان دادن به این\nبحران است و نیازی به ایجاد یک رژیم جدید برقراری صلح در منطقه نیست.\"\n رییس جمهوری کره جنوبی در نشستی در سئول گفت :نشست چهارجانبه می تواند\nدرباره راهکارهای اصولی واجرای توافقات در نشست های مختلف تصمیم گیری کند. این چهار کشور از اعضای مذاکرات شش جانبه پکن هستند که از سال 2003\nمیلادی برگزار شده است. \" لی هی چان \" مشاور رییس جمهوری کره جنوبی در امور سیاسی گفت :\nچهار کشور یادشده باید ابتکارات تازه ای برای حل مساله هسته ای کره شمالی\nداشته باشند.آساق/2100/275\nشماره 017 ساعت 47:09 تمام\n انتهای پیام P03.09-47-48 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : kɑre ræsɑne ʔi væ mætbuʔɑti særfe næzær æz tænævvoʔe ɑn, pordæqdæqe æst ke bɑjesti bɑ tæhæmmol væ tæʔæmmol be ɑn pærdɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ \" æhmæde rædʒæbi \" ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe dæste ændærkɑrɑne mætbuʔɑte mæhælli kermɑnʃɑh æfzud : dærxɑste mæn be onvɑne motevælli færhænɡe in æst ke tælɑʃ konim fæzɑi ɑrɑm væ moteʔɑdel rɑ færɑhæm væ eʔtemɑde moxɑtæbɑn rɑ bedune idʒɑde sjɑh næmɑi væ tærvidʒe nɑɑmidi væ jɑs dʒælb næmɑim. vej ertebɑte mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bɑ ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt rɑ sɑzænde xɑnd væ ɡoft : nætidʒe in ertebɑte mosbæt ʃekle ɡiri hærækɑte mofid dær dʒɑmeʔe, næzdiki qælbhɑ væ mænʃɑe xejr væ bærekæt æst. rædʒæbi tæʔɑdol væ vɑqeʔ neɡæri rɑ æz xosusiɑte jek næʃærihe xub bærʃemord væ tæsrih kærd : ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt bɑjæd dær hælle moʃkelɑte ædide mærdome sɑde tærin rɑh rɑ entexɑb konænd væ be bæjɑne æmælkærdhɑje xube hær tʃænd ke moqɑjer bɑ tærze fekre ɑnɑn bɑʃæd, bepærdɑzænd. vej bɑ ebrɑze xoʃhɑli væ rezɑjæt æz didɑre æshɑbe mætbuʔɑte mæhælli ostɑn, tælɑʃe ɑnɑn rɑ moʔæsser væ qɑbele tævædʒdʒoh ærzjɑbi kærd væ æz zæhmɑte ɑnɑn dær ædɑje resɑlæte xætireʃɑn tæqdir kærd. dær in neʃæst modirɑne mæsʔul, særdæbirɑn væ æʔzɑje tæhririje mætbuʔɑt be tærhe mozuɑte murdænæzre xod pærdɑxtænd. \" ronæq bæxʃidæn be omure xɑne mætbuʔɑt, æfzɑjeʃe mizɑne tæʔrefe ɑɡæhi hɑ, erteqɑe sæthe jɑrɑne mætbuʔɑt, bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi viʒe xæbærneɡɑrɑn væ estehkɑme ertebɑt væ hæmɑhænɡi modirɑne dæstɡɑh hɑ væ næhɑdhɑje ostɑn bɑ mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑ æz mohemme tærin xɑste hɑje æshɑbe ræsɑne æz modire kolle edɑre erʃɑd bud. \" bærræsi feqdɑne emkɑnɑte tʃɑp dær kermɑnʃɑh, bærɡozɑri dʒæʃnvɑre mætbuʔɑt, bærxorde dʒeddi bɑ sɑjthɑje xæbæri væ veblɑɡ nevisɑne xɑti væ erteqɑje sæthe mohtævɑi mætbuʔɑte mæhælli æz diɡær xɑste hɑje ɑnɑn bud ke modirkole edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑn dær tælɑʃ bærɑje hælle in mæsɑʔel tæʔkid kærd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto hæftɑdohæʃt sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": "\n.................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/87\nداخلی.فرهنگی.رسانه. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمانشاه گفت : کار رسانه ای و\nمطبوعاتی صرف نظر از تنوع آن، پردغدغه است که بایستی با تحمل و تامل به\nآن پرداخت. به گزارش خبرنگار ایرنا \"احمد رجبی\" روز یکشنبه در جمع دست اندرکاران\nمطبوعات محلی کرمانشاه افزود: درخواست من به عنوان متولی فرهنگ این است\nکه تلاش کنیم فضایی آرام و متعادل را فراهم و اعتماد مخاطبان را بدون\nایجاد سیاه نمایی و ترویج ناامیدی و یاس جلب نماییم. وی ارتباط مسوولان دستگاه های اجرایی با رسانه ها و مطبوعات را سازنده\nخواند و گفت: نتیجه این ارتباط مثبت شکل گیری حرکات مفید در جامعه، نزدیکی\nقلبها و منشا خیر و برکت است. رجبی تعادل و واقع نگری را از خصوصیات یک نشریه خوب برشمرد و تصریح کرد:\nرسانه ها و مطبوعات باید در حل مشکلات عدیده مردم ساده ترین راه را انتخاب\nکنند و به بیان عملکردهای خوب هر چند که مغایر با طرز فکر آنان باشد ،\nبپردازند. وی با ابراز خوشحالی و رضایت از دیدار اصحاب مطبوعات محلی استان،\nتلاش آنان را موثر و قابل توجه ارزیابی کرد و از زحمات آنان در ادای رسالت\nخطیرشان تقدیر کرد. در این نشست مدیران مسوول، سردبیران و اعضای تحریریه مطبوعات به طرح\nموضوعات موردنظر خود پرداختند. \" رونق بخشیدن به امور خانه مطبوعات، افزایش میزان تعرفه آگهی ها،\nارتقاء سطح یارانه مطبوعات ، برگزاری دوره های آموزشی ویژه خبرنگاران و\nاستحکام ارتباط و هماهنگی مدیران دستگاه ها و نهادهای استان با مطبوعات و\nرسانه ها از مهم ترین خواسته های اصحاب رسانه از مدیر کل اداره ارشاد بود. \" بررسی فقدان امکانات چاپ در کرمانشاه، برگزاری جشنواره مطبوعات ،\nبرخورد جدی با سایتهای خبری و وبلاگ نویسان خاطی و ارتقای سطح محتوایی\nمطبوعات محلی از دیگر خواسته های آنان بود که مدیرکل اداره فرهنگ و ارشاد\nاسلامی استان در تلاش برای حل این مسایل تاکید کرد.7450/567/1139\nشماره 278 ساعت 13:05 تمام\n\n\n "
} | ................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : kɑre ræsɑne ʔi væ mætbuʔɑti særfe næzær æz tænævvoʔe ɑn, pordæqdæqe æst ke bɑjesti bɑ tæhæmmol væ tæʔæmmol be ɑn pærdɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ " æhmæde rædʒæbi " ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe dæste ændærkɑrɑne mætbuʔɑte mæhælli kermɑnʃɑh æfzud : dærxɑste mæn be onvɑne motevælli færhænɡe in æst ke tælɑʃ konim fæzɑi ɑrɑm væ moteʔɑdel rɑ færɑhæm væ eʔtemɑde moxɑtæbɑn rɑ bedune idʒɑde sjɑh næmɑi væ tærvidʒe nɑɑmidi væ jɑs dʒælb næmɑim. vej ertebɑte mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bɑ ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt rɑ sɑzænde xɑnd væ ɡoft : nætidʒe in ertebɑte mosbæt ʃekle ɡiri hærækɑte mofid dær dʒɑmeʔe, næzdiki qælbhɑ væ mænʃɑe xejr væ bærekæt æst. rædʒæbi tæʔɑdol væ vɑqeʔ neɡæri rɑ æz xosusiɑte jek næʃærihe xub bærʃemord væ tæsrih kærd : ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt bɑjæd dær hælle moʃkelɑte ædide mærdome sɑde tærin rɑh rɑ entexɑb konænd væ be bæjɑne æmælkærdhɑje xube hær tʃænd ke moqɑjer bɑ tærze fekre ɑnɑn bɑʃæd, bepærdɑzænd. vej bɑ ebrɑze xoʃhɑli væ rezɑjæt æz didɑre æshɑbe mætbuʔɑte mæhælli ostɑn, tælɑʃe ɑnɑn rɑ moʔæsser væ qɑbele tævædʒdʒoh ærzjɑbi kærd væ æz zæhmɑte ɑnɑn dær ædɑje resɑlæte xætireʃɑn tæqdir kærd. dær in neʃæst modirɑne mæsʔul, særdæbirɑn væ æʔzɑje tæhririje mætbuʔɑt be tærhe mozuɑte murdænæzre xod pærdɑxtænd. " ronæq bæxʃidæn be omure xɑne mætbuʔɑt, æfzɑjeʃe mizɑne tæʔrefe ɑɡæhi hɑ, erteqɑe sæthe jɑrɑne mætbuʔɑt, bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi viʒe xæbærneɡɑrɑn væ estehkɑme ertebɑt væ hæmɑhænɡi modirɑne dæstɡɑh hɑ væ næhɑdhɑje ostɑn bɑ mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑ æz mohemme tærin xɑste hɑje æshɑbe ræsɑne æz modire kolle edɑre erʃɑd bud. " bærræsi feqdɑne emkɑnɑte tʃɑp dær kermɑnʃɑh, bærɡozɑri dʒæʃnvɑre mætbuʔɑt, bærxorde dʒeddi bɑ sɑjthɑje xæbæri væ veblɑɡ nevisɑne xɑti væ erteqɑje sæthe mohtævɑi mætbuʔɑte mæhælli æz diɡær xɑste hɑje ɑnɑn bud ke modirkole edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑn dær tælɑʃ bærɑje hælle in mæsɑʔel tæʔkid kærd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto hæftɑdohæʃt sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm |
.................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/87
داخلی.فرهنگی.رسانه. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمانشاه گفت : کار رسانه ای و
مطبوعاتی صرف نظر از تنوع آن، پردغدغه است که بایستی با تحمل و تامل به
آن پرداخت. به گزارش خبرنگار ایرنا "احمد رجبی" روز یکشنبه در جمع دست اندرکاران
مطبوعات محلی کرمانشاه افزود: درخواست من به عنوان متولی فرهنگ این است
که تلاش کنیم فضایی آرام و متعادل را فراهم و اعتماد مخاطبان را بدون
ایجاد سیاه نمایی و ترویج ناامیدی و یاس جلب نماییم. وی ارتباط مسوولان دستگاه های اجرایی با رسانه ها و مطبوعات را سازنده
خواند و گفت: نتیجه این ارتباط مثبت شکل گیری حرکات مفید در جامعه، نزدیکی
قلبها و منشا خیر و برکت است. رجبی تعادل و واقع نگری را از خصوصیات یک نشریه خوب برشمرد و تصریح کرد:
رسانه ها و مطبوعات باید در حل مشکلات عدیده مردم ساده ترین راه را انتخاب
کنند و به بیان عملکردهای خوب هر چند که مغایر با طرز فکر آنان باشد ،
بپردازند. وی با ابراز خوشحالی و رضایت از دیدار اصحاب مطبوعات محلی استان،
تلاش آنان را موثر و قابل توجه ارزیابی کرد و از زحمات آنان در ادای رسالت
خطیرشان تقدیر کرد. در این نشست مدیران مسوول، سردبیران و اعضای تحریریه مطبوعات به طرح
موضوعات موردنظر خود پرداختند. " رونق بخشیدن به امور خانه مطبوعات، افزایش میزان تعرفه آگهی ها،
ارتقاء سطح یارانه مطبوعات ، برگزاری دوره های آموزشی ویژه خبرنگاران و
استحکام ارتباط و هماهنگی مدیران دستگاه ها و نهادهای استان با مطبوعات و
رسانه ها از مهم ترین خواسته های اصحاب رسانه از مدیر کل اداره ارشاد بود. " بررسی فقدان امکانات چاپ در کرمانشاه، برگزاری جشنواره مطبوعات ،
برخورد جدی با سایتهای خبری و وبلاگ نویسان خاطی و ارتقای سطح محتوایی
مطبوعات محلی از دیگر خواسته های آنان بود که مدیرکل اداره فرهنگ و ارشاد
اسلامی استان در تلاش برای حل این مسایل تاکید کرد.7450/567/1139
شماره 278 ساعت 13:05 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................. e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : kɑre ræsɑne ʔi væ mætbuʔɑti særfe næzær æz tænævvoʔe ɑn, pordæqdæqe æst ke bɑjesti bɑ tæhæmmol væ tæʔæmmol be ɑn pærdɑxt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ \" æhmæde rædʒæbi \" ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe dæste ændærkɑrɑne mætbuʔɑte mæhælli kermɑnʃɑh æfzud : dærxɑste mæn be onvɑne motevælli færhænɡe in æst ke tælɑʃ konim fæzɑi ɑrɑm væ moteʔɑdel rɑ færɑhæm væ eʔtemɑde moxɑtæbɑn rɑ bedune idʒɑde sjɑh næmɑi væ tærvidʒe nɑɑmidi væ jɑs dʒælb næmɑim. vej ertebɑte mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bɑ ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt rɑ sɑzænde xɑnd væ ɡoft : nætidʒe in ertebɑte mosbæt ʃekle ɡiri hærækɑte mofid dær dʒɑmeʔe, næzdiki qælbhɑ væ mænʃɑe xejr væ bærekæt æst. rædʒæbi tæʔɑdol væ vɑqeʔ neɡæri rɑ æz xosusiɑte jek næʃærihe xub bærʃemord væ tæsrih kærd : ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt bɑjæd dær hælle moʃkelɑte ædide mærdome sɑde tærin rɑh rɑ entexɑb konænd væ be bæjɑne æmælkærdhɑje xube hær tʃænd ke moqɑjer bɑ tærze fekre ɑnɑn bɑʃæd, bepærdɑzænd. vej bɑ ebrɑze xoʃhɑli væ rezɑjæt æz didɑre æshɑbe mætbuʔɑte mæhælli ostɑn, tælɑʃe ɑnɑn rɑ moʔæsser væ qɑbele tævædʒdʒoh ærzjɑbi kærd væ æz zæhmɑte ɑnɑn dær ædɑje resɑlæte xætireʃɑn tæqdir kærd. dær in neʃæst modirɑne mæsʔul, særdæbirɑn væ æʔzɑje tæhririje mætbuʔɑt be tærhe mozuɑte murdænæzre xod pærdɑxtænd. \" ronæq bæxʃidæn be omure xɑne mætbuʔɑt, æfzɑjeʃe mizɑne tæʔrefe ɑɡæhi hɑ, erteqɑe sæthe jɑrɑne mætbuʔɑt, bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi viʒe xæbærneɡɑrɑn væ estehkɑme ertebɑt væ hæmɑhænɡi modirɑne dæstɡɑh hɑ væ næhɑdhɑje ostɑn bɑ mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑ æz mohemme tærin xɑste hɑje æshɑbe ræsɑne æz modire kolle edɑre erʃɑd bud. \" bærræsi feqdɑne emkɑnɑte tʃɑp dær kermɑnʃɑh, bærɡozɑri dʒæʃnvɑre mætbuʔɑt, bærxorde dʒeddi bɑ sɑjthɑje xæbæri væ veblɑɡ nevisɑne xɑti væ erteqɑje sæthe mohtævɑi mætbuʔɑte mæhælli æz diɡær xɑste hɑje ɑnɑn bud ke modirkole edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑn dær tælɑʃ bærɑje hælle in mæsɑʔel tæʔkid kærd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto hæftɑdohæʃt sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/87\nداخلی.فرهنگی.رسانه. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمانشاه گفت : کار رسانه ای و\nمطبوعاتی صرف نظر از تنوع آن، پردغدغه است که بایستی با تحمل و تامل به\nآن پرداخت. به گزارش خبرنگار ایرنا \"احمد رجبی\" روز یکشنبه در جمع دست اندرکاران\nمطبوعات محلی کرمانشاه افزود: درخواست من به عنوان متولی فرهنگ این است\nکه تلاش کنیم فضایی آرام و متعادل را فراهم و اعتماد مخاطبان را بدون\nایجاد سیاه نمایی و ترویج ناامیدی و یاس جلب نماییم. وی ارتباط مسوولان دستگاه های اجرایی با رسانه ها و مطبوعات را سازنده\nخواند و گفت: نتیجه این ارتباط مثبت شکل گیری حرکات مفید در جامعه، نزدیکی\nقلبها و منشا خیر و برکت است. رجبی تعادل و واقع نگری را از خصوصیات یک نشریه خوب برشمرد و تصریح کرد:\nرسانه ها و مطبوعات باید در حل مشکلات عدیده مردم ساده ترین راه را انتخاب\nکنند و به بیان عملکردهای خوب هر چند که مغایر با طرز فکر آنان باشد ،\nبپردازند. وی با ابراز خوشحالی و رضایت از دیدار اصحاب مطبوعات محلی استان،\nتلاش آنان را موثر و قابل توجه ارزیابی کرد و از زحمات آنان در ادای رسالت\nخطیرشان تقدیر کرد. در این نشست مدیران مسوول، سردبیران و اعضای تحریریه مطبوعات به طرح\nموضوعات موردنظر خود پرداختند. \" رونق بخشیدن به امور خانه مطبوعات، افزایش میزان تعرفه آگهی ها،\nارتقاء سطح یارانه مطبوعات ، برگزاری دوره های آموزشی ویژه خبرنگاران و\nاستحکام ارتباط و هماهنگی مدیران دستگاه ها و نهادهای استان با مطبوعات و\nرسانه ها از مهم ترین خواسته های اصحاب رسانه از مدیر کل اداره ارشاد بود. \" بررسی فقدان امکانات چاپ در کرمانشاه، برگزاری جشنواره مطبوعات ،\nبرخورد جدی با سایتهای خبری و وبلاگ نویسان خاطی و ارتقای سطح محتوایی\nمطبوعات محلی از دیگر خواسته های آنان بود که مدیرکل اداره فرهنگ و ارشاد\nاسلامی استان در تلاش برای حل این مسایل تاکید کرد.7450/567/1139\nشماره 278 ساعت 13:05 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sejjeddʒæʔfære hedʒɑzi dær pæjɑmi dærɡozæʃte dævɑzdæh næfær æz æhɑli ize rɑ dær hɑdese soqute jek dæstɡɑh mini bus be dæriɑtʃe sæde kɑrune se be bɑzmɑndeɡɑne ɑnhɑ tæslijæt ɡoft. sejjeddʒæʔfære hedʒɑzi dær pæjɑmi dærɡozæʃte dævɑzdæh næfær æz æhɑli ize rɑ dær hɑdese soqute jek dæstɡɑh mini bus be dæriɑtʃe sæde kɑrune se be bɑzmɑndeɡɑne ɑnhɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xuzestɑn, dær mætne in pæjɑm ɑmæde æst : \" ænɑlellɑh væ ænɑelæjhe rɑdʒʔune xæbære hɑdese nɑɡovɑre soqute jek dæstɡɑh mini buse hɑmele æhɑli mæntæqe ize ke mondʒær be fute teʔdɑdi æz særneʃinɑne ɑn ʃod, vɑsel væ modʒebe tæʔæssor væ ænduhe færɑvɑn ɡærdid. indʒɑneb zemne bærræsi væ pejɡiri dʒeddi mozu, ruze pændʒʃænbe dæh mordɑde nævædodo pærɑntezbæste rɑ dær ʃæhrestɑne ize æzɑje omumi eʔlɑm nemude væ lɑzem mi dɑnæm mærɑtebe tæslijæt væ ebrɑze hæmdærdi sæmimɑne xod rɑ be mærdome ʃærife ostɑn væ xosusæn ʃæhrestɑne ize væ be viʒe kollijeje bɑzmɑndeɡɑne mohtæræm eʔlɑm nemude væ bɑ esteʔɑnæt æz dærɡɑh æhædijæt væ be bærekæte læjɑli æzime qædr, bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr bær in mosibæt væ bærɑje dærɡozæʃteɡɑne qofrɑne elɑhi væ ælævi dærædʒɑt rɑ mæsʔelæt minæmɑjæm. siddʒæʔfær hedʒɑzi ostɑndɑre xuzestɑn \" entehɑje pæjɑm",
"text": "سیدجعفر حجازی در پیامی درگذشت 12 نفر از اهالی ایذه را در حادثه سقوط یک دستگاه مینی بوس به دریاچه سد کارون 3 به بازماندگان آنها تسلیت گفت. \n \nسیدجعفر حجازی در پیامی درگذشت 12 نفر از اهالی ایذه را در حادثه سقوط یک دستگاه مینی بوس به دریاچه سد کارون 3 به بازماندگان آنها تسلیت گفت.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خوزستان، در متن این پیام آمده است:\n\n\n\n \n\n\n\n\"انالله و اناالیه راجعون\n\n\n\n \n\n\n\nخبر حادثه ناگوار سقوط یک دستگاه مینی بوس حامل اهالی منطقه ایذه که منجر به فوت تعدادی از سرنشینان آن شد، واصل و موجب تاثر و اندوه فراوان گردید.\n\n\n\n \n\n\n\nاینجانب ضمن بررسی و پیگیری جدی موضوع، روز پنجشنبه (10 مرداد 92) را در شهرستان ایذه عزای عمومی اعلام نموده و لازم می دانم مراتب تسلیت و ابراز همدردی صمیمانه خود را به مردم شریف استان و خصوصا شهرستان ایذه و به ویژه کلیه بازماندگان محترم اعلام نموده و با استعانت از درگاه احدیت و به برکت لیالی عظیم قدر، برای بازماندگان صبر بر این مصیبت و برای درگذشتگان غفران الهی و علو درجات را مسئلت مینمایم.\n\n\n\nسیدجعفر حجازی\n\n\n\nاستاندار خوزستان\"\n\nانتهای پیام\n"
} | sejjeddʒæʔfære hedʒɑzi dær pæjɑmi dærɡozæʃte dævɑzdæh næfær æz æhɑli ize rɑ dær hɑdese soqute jek dæstɡɑh mini bus be dæriɑtʃe sæde kɑrune se be bɑzmɑndeɡɑne ɑnhɑ tæslijæt ɡoft. sejjeddʒæʔfære hedʒɑzi dær pæjɑmi dærɡozæʃte dævɑzdæh næfær æz æhɑli ize rɑ dær hɑdese soqute jek dæstɡɑh mini bus be dæriɑtʃe sæde kɑrune se be bɑzmɑndeɡɑne ɑnhɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xuzestɑn, dær mætne in pæjɑm ɑmæde æst : " ænɑlellɑh væ ænɑelæjhe rɑdʒʔune xæbære hɑdese nɑɡovɑre soqute jek dæstɡɑh mini buse hɑmele æhɑli mæntæqe ize ke mondʒær be fute teʔdɑdi æz særneʃinɑne ɑn ʃod, vɑsel væ modʒebe tæʔæssor væ ænduhe færɑvɑn ɡærdid. indʒɑneb zemne bærræsi væ pejɡiri dʒeddi mozu, ruze pændʒʃænbe dæh mordɑde nævædodo pærɑntezbæste rɑ dær ʃæhrestɑne ize æzɑje omumi eʔlɑm nemude væ lɑzem mi dɑnæm mærɑtebe tæslijæt væ ebrɑze hæmdærdi sæmimɑne xod rɑ be mærdome ʃærife ostɑn væ xosusæn ʃæhrestɑne ize væ be viʒe kollijeje bɑzmɑndeɡɑne mohtæræm eʔlɑm nemude væ bɑ esteʔɑnæt æz dærɡɑh æhædijæt væ be bærekæte læjɑli æzime qædr, bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr bær in mosibæt væ bærɑje dærɡozæʃteɡɑne qofrɑne elɑhi væ ælævi dærædʒɑt rɑ mæsʔelæt minæmɑjæm. siddʒæʔfær hedʒɑzi ostɑndɑre xuzestɑn " entehɑje pæjɑm | سیدجعفر حجازی در پیامی درگذشت 12 نفر از اهالی ایذه را در حادثه سقوط یک دستگاه مینی بوس به دریاچه سد کارون 3 به بازماندگان آنها تسلیت گفت.
سیدجعفر حجازی در پیامی درگذشت 12 نفر از اهالی ایذه را در حادثه سقوط یک دستگاه مینی بوس به دریاچه سد کارون 3 به بازماندگان آنها تسلیت گفت.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خوزستان، در متن این پیام آمده است:
"انالله و اناالیه راجعون
خبر حادثه ناگوار سقوط یک دستگاه مینی بوس حامل اهالی منطقه ایذه که منجر به فوت تعدادی از سرنشینان آن شد، واصل و موجب تاثر و اندوه فراوان گردید.
اینجانب ضمن بررسی و پیگیری جدی موضوع، روز پنجشنبه (10 مرداد 92) را در شهرستان ایذه عزای عمومی اعلام نموده و لازم می دانم مراتب تسلیت و ابراز همدردی صمیمانه خود را به مردم شریف استان و خصوصا شهرستان ایذه و به ویژه کلیه بازماندگان محترم اعلام نموده و با استعانت از درگاه احدیت و به برکت لیالی عظیم قدر، برای بازماندگان صبر بر این مصیبت و برای درگذشتگان غفران الهی و علو درجات را مسئلت مینمایم.
سیدجعفر حجازی
استاندار خوزستان"
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sejjeddʒæʔfære hedʒɑzi dær pæjɑmi dærɡozæʃte dævɑzdæh næfær æz æhɑli ize rɑ dær hɑdese soqute jek dæstɡɑh mini bus be dæriɑtʃe sæde kɑrune se be bɑzmɑndeɡɑne ɑnhɑ tæslijæt ɡoft. sejjeddʒæʔfære hedʒɑzi dær pæjɑmi dærɡozæʃte dævɑzdæh næfær æz æhɑli ize rɑ dær hɑdese soqute jek dæstɡɑh mini bus be dæriɑtʃe sæde kɑrune se be bɑzmɑndeɡɑne ɑnhɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xuzestɑn, dær mætne in pæjɑm ɑmæde æst : \" ænɑlellɑh væ ænɑelæjhe rɑdʒʔune xæbære hɑdese nɑɡovɑre soqute jek dæstɡɑh mini buse hɑmele æhɑli mæntæqe ize ke mondʒær be fute teʔdɑdi æz særneʃinɑne ɑn ʃod, vɑsel væ modʒebe tæʔæssor væ ænduhe færɑvɑn ɡærdid. indʒɑneb zemne bærræsi væ pejɡiri dʒeddi mozu, ruze pændʒʃænbe dæh mordɑde nævædodo pærɑntezbæste rɑ dær ʃæhrestɑne ize æzɑje omumi eʔlɑm nemude væ lɑzem mi dɑnæm mærɑtebe tæslijæt væ ebrɑze hæmdærdi sæmimɑne xod rɑ be mærdome ʃærife ostɑn væ xosusæn ʃæhrestɑne ize væ be viʒe kollijeje bɑzmɑndeɡɑne mohtæræm eʔlɑm nemude væ bɑ esteʔɑnæt æz dærɡɑh æhædijæt væ be bærekæte læjɑli æzime qædr, bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr bær in mosibæt væ bærɑje dærɡozæʃteɡɑne qofrɑne elɑhi væ ælævi dærædʒɑt rɑ mæsʔelæt minæmɑjæm. siddʒæʔfær hedʒɑzi ostɑndɑre xuzestɑn \" entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سیدجعفر حجازی در پیامی درگذشت 12 نفر از اهالی ایذه را در حادثه سقوط یک دستگاه مینی بوس به دریاچه سد کارون 3 به بازماندگان آنها تسلیت گفت. \n \nسیدجعفر حجازی در پیامی درگذشت 12 نفر از اهالی ایذه را در حادثه سقوط یک دستگاه مینی بوس به دریاچه سد کارون 3 به بازماندگان آنها تسلیت گفت.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خوزستان، در متن این پیام آمده است:\n\n\n\n \n\n\n\n\"انالله و اناالیه راجعون\n\n\n\n \n\n\n\nخبر حادثه ناگوار سقوط یک دستگاه مینی بوس حامل اهالی منطقه ایذه که منجر به فوت تعدادی از سرنشینان آن شد، واصل و موجب تاثر و اندوه فراوان گردید.\n\n\n\n \n\n\n\nاینجانب ضمن بررسی و پیگیری جدی موضوع، روز پنجشنبه (10 مرداد 92) را در شهرستان ایذه عزای عمومی اعلام نموده و لازم می دانم مراتب تسلیت و ابراز همدردی صمیمانه خود را به مردم شریف استان و خصوصا شهرستان ایذه و به ویژه کلیه بازماندگان محترم اعلام نموده و با استعانت از درگاه احدیت و به برکت لیالی عظیم قدر، برای بازماندگان صبر بر این مصیبت و برای درگذشتگان غفران الهی و علو درجات را مسئلت مینمایم.\n\n\n\nسیدجعفر حجازی\n\n\n\nاستاندار خوزستان\"\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek vɑhede tolide puʃɑk dær mæntæqe ɑzɑde ænzæli rɑh ændɑzi ʃod hæʃ bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔ. puʃɑk. jek vɑhede tolidi puʃɑk ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne mæhælli dær mæntæqe ɑzɑde sænʔæti væ tedʒɑri bændærænzæli rɑh ændɑzi ʃod. tolidɑte in vɑhede næssɑdʒi ke bɑ særmɑje ɡozɑri si miljɑrd riɑli bæxʃe xosusi rɑh ændɑzi ʃode æst qærɑr æst ælɑve bær ærze dærdɑxele kæʃuræbe keʃværhɑje orupɑi, ɑsiɑje mjɑne væ keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrse sɑder ʃævæd. in vɑhede sænʔæti dær zæmini be mæsɑhete jek hezɑr væ divist mætærmæræbæʔ væ bɑ do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd metre moræbbæʔ zirbænɑ dær se tæbæqe ehdɑs ʃode æst. \" æhmæde tɑheri \" modire in vɑhed ɡoft : dær in vɑhede tolidi ke næxostin vɑhede otomɑtik duxt væ duz dær ostɑne ɡilɑn beʃomɑr mi rævæd sædo bist næfær mæʃqule bekɑr ʃode ænd væ sædo bist næfære diɡær niz qærɑr æst tɑ pɑjɑne sɑl dær in vɑhed dʒæzbe kɑr ʃævænd. vej ezhɑrdɑʃt : dævɑzdæh teknesijæn væ tærrɑhe lebɑs niz dær in vɑhede næssɑdʒi mæʃqule bekɑr mi ʃævænd. mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri, sænʔæti ænzæli bɑ se hæzɑruje divist hektɑr mæsɑhæt dær xoʃki væ dæriɑ fæʔɑlijæte xod rɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose ɑqɑz kærde æst. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ",
"text": " یک واحد تولید پوشاک در منطقه آزاد انزلی راه اندازی شد \n#\nبندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85 \nداخلی.اقتصادی.صنایع.پوشاک. \n یک واحد تولیدی پوشاک روز چهارشنبه با حضور مسوولان محلی در منطقه آزاد \nصنعتی و تجاری بندرانزلی راه اندازی شد. \n تولیدات این واحد نساجی که با سرمایه گذاری 30 میلیارد ریالی بخش خصوصی\nراه اندازی شده است قرار است علاوه بر عرضه درداخل کشوربه کشورهای اروپایی \n، آسیای میانه و کشورهای حاشیه خلیج فارس صادر شود. \n این واحد صنعتی در زمینی به مساحت یک هزار و200 مترمربع و با دو هزار و\n400 متر مربع زیربنا در سه طبقه احداث شده است. \n \"احمد طاهری \" مدیر این واحد گفت : در این واحد تولیدی که نخستین واحد \nاتوماتیک دوخت و دوز در استان گیلان بشمار می رود 120 نفر مشغول بکار \nشده اند و 120 نفر دیگر نیز قرار است تا پایان سال در این واحد جذب کار \nشوند. \n وی اظهارداشت: 12 تکنسین و طراح لباس نیز در این واحد نساجی مشغول بکار \nمی شوند. \n منطقه آزاد تجاری ، صنعتی انزلی با سه هزارو200 هکتار مساحت در خشکی و \nدریا فعالیت خود را از سال 1383آغاز کرده است. \n 506/ 619/618/ \n\n "
} | jek vɑhede tolide puʃɑk dær mæntæqe ɑzɑde ænzæli rɑh ændɑzi ʃod hæʃ bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔ. puʃɑk. jek vɑhede tolidi puʃɑk ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne mæhælli dær mæntæqe ɑzɑde sænʔæti væ tedʒɑri bændærænzæli rɑh ændɑzi ʃod. tolidɑte in vɑhede næssɑdʒi ke bɑ særmɑje ɡozɑri si miljɑrd riɑli bæxʃe xosusi rɑh ændɑzi ʃode æst qærɑr æst ælɑve bær ærze dærdɑxele kæʃuræbe keʃværhɑje orupɑi, ɑsiɑje mjɑne væ keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrse sɑder ʃævæd. in vɑhede sænʔæti dær zæmini be mæsɑhete jek hezɑr væ divist mætærmæræbæʔ væ bɑ do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd metre moræbbæʔ zirbænɑ dær se tæbæqe ehdɑs ʃode æst. " æhmæde tɑheri " modire in vɑhed ɡoft : dær in vɑhede tolidi ke næxostin vɑhede otomɑtik duxt væ duz dær ostɑne ɡilɑn beʃomɑr mi rævæd sædo bist næfær mæʃqule bekɑr ʃode ænd væ sædo bist næfære diɡær niz qærɑr æst tɑ pɑjɑne sɑl dær in vɑhed dʒæzbe kɑr ʃævænd. vej ezhɑrdɑʃt : dævɑzdæh teknesijæn væ tærrɑhe lebɑs niz dær in vɑhede næssɑdʒi mæʃqule bekɑr mi ʃævænd. mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri, sænʔæti ænzæli bɑ se hæzɑruje divist hektɑr mæsɑhæt dær xoʃki væ dæriɑ fæʔɑlijæte xod rɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose ɑqɑz kærde æst. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ | یک واحد تولید پوشاک در منطقه آزاد انزلی راه اندازی شد
#
بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85
داخلی.اقتصادی.صنایع.پوشاک.
یک واحد تولیدی پوشاک روز چهارشنبه با حضور مسوولان محلی در منطقه آزاد
صنعتی و تجاری بندرانزلی راه اندازی شد.
تولیدات این واحد نساجی که با سرمایه گذاری 30 میلیارد ریالی بخش خصوصی
راه اندازی شده است قرار است علاوه بر عرضه درداخل کشوربه کشورهای اروپایی
، آسیای میانه و کشورهای حاشیه خلیج فارس صادر شود.
این واحد صنعتی در زمینی به مساحت یک هزار و200 مترمربع و با دو هزار و
400 متر مربع زیربنا در سه طبقه احداث شده است.
"احمد طاهری " مدیر این واحد گفت : در این واحد تولیدی که نخستین واحد
اتوماتیک دوخت و دوز در استان گیلان بشمار می رود 120 نفر مشغول بکار
شده اند و 120 نفر دیگر نیز قرار است تا پایان سال در این واحد جذب کار
شوند.
وی اظهارداشت: 12 تکنسین و طراح لباس نیز در این واحد نساجی مشغول بکار
می شوند.
منطقه آزاد تجاری ، صنعتی انزلی با سه هزارو200 هکتار مساحت در خشکی و
دریا فعالیت خود را از سال 1383آغاز کرده است.
506/ 619/618/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek vɑhede tolide puʃɑk dær mæntæqe ɑzɑde ænzæli rɑh ændɑzi ʃod hæʃ bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔ. puʃɑk. jek vɑhede tolidi puʃɑk ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure mæsʔulɑne mæhælli dær mæntæqe ɑzɑde sænʔæti væ tedʒɑri bændærænzæli rɑh ændɑzi ʃod. tolidɑte in vɑhede næssɑdʒi ke bɑ særmɑje ɡozɑri si miljɑrd riɑli bæxʃe xosusi rɑh ændɑzi ʃode æst qærɑr æst ælɑve bær ærze dærdɑxele kæʃuræbe keʃværhɑje orupɑi, ɑsiɑje mjɑne væ keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrse sɑder ʃævæd. in vɑhede sænʔæti dær zæmini be mæsɑhete jek hezɑr væ divist mætærmæræbæʔ væ bɑ do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd metre moræbbæʔ zirbænɑ dær se tæbæqe ehdɑs ʃode æst. \" æhmæde tɑheri \" modire in vɑhed ɡoft : dær in vɑhede tolidi ke næxostin vɑhede otomɑtik duxt væ duz dær ostɑne ɡilɑn beʃomɑr mi rævæd sædo bist næfær mæʃqule bekɑr ʃode ænd væ sædo bist næfære diɡær niz qærɑr æst tɑ pɑjɑne sɑl dær in vɑhed dʒæzbe kɑr ʃævænd. vej ezhɑrdɑʃt : dævɑzdæh teknesijæn væ tærrɑhe lebɑs niz dær in vɑhede næssɑdʒi mæʃqule bekɑr mi ʃævænd. mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri, sænʔæti ænzæli bɑ se hæzɑruje divist hektɑr mæsɑhæt dær xoʃki væ dæriɑ fæʔɑlijæte xod rɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose ɑqɑz kærde æst. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " یک واحد تولید پوشاک در منطقه آزاد انزلی راه اندازی شد \n#\nبندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85 \nداخلی.اقتصادی.صنایع.پوشاک. \n یک واحد تولیدی پوشاک روز چهارشنبه با حضور مسوولان محلی در منطقه آزاد \nصنعتی و تجاری بندرانزلی راه اندازی شد. \n تولیدات این واحد نساجی که با سرمایه گذاری 30 میلیارد ریالی بخش خصوصی\nراه اندازی شده است قرار است علاوه بر عرضه درداخل کشوربه کشورهای اروپایی \n، آسیای میانه و کشورهای حاشیه خلیج فارس صادر شود. \n این واحد صنعتی در زمینی به مساحت یک هزار و200 مترمربع و با دو هزار و\n400 متر مربع زیربنا در سه طبقه احداث شده است. \n \"احمد طاهری \" مدیر این واحد گفت : در این واحد تولیدی که نخستین واحد \nاتوماتیک دوخت و دوز در استان گیلان بشمار می رود 120 نفر مشغول بکار \nشده اند و 120 نفر دیگر نیز قرار است تا پایان سال در این واحد جذب کار \nشوند. \n وی اظهارداشت: 12 تکنسین و طراح لباس نیز در این واحد نساجی مشغول بکار \nمی شوند. \n منطقه آزاد تجاری ، صنعتی انزلی با سه هزارو200 هکتار مساحت در خشکی و \nدریا فعالیت خود را از سال 1383آغاز کرده است. \n 506/ 619/618/ \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene ræʔise dʒomhur : bistodo mæntæqe dærɡælestɑn be onvɑne nemune ɡærdeʃɡæri mosævvæb mi ʃævæd..................................................................... e kordkuj, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡolestɑn. hejʔæte dolæt. moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær ɡoft : bistodo mæntæqe dær ostɑne ɡolestɑn be onvɑne mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri mosævvæb mi ʃævæd. \" esfændjɑr ræhim mæʃɑi \" ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz tʃænd tærhe sæfære ævvæle ræʔise dʒomhuri dær pɑrke dʒænɡæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ʃæhrestɑne kordkuj æfzud : hæmtʃenin idʒɑde hæʃt muze bærɑje hæʃt ʃæhre ostɑne ɡolestɑn æz diɡær mævɑredist ke dær dʒælæse hejʔæte dolæt morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. vej tæsrih kærd : omid æst ostɑne ɡolestɑn æz næzære dʒoqrɑfijɑi emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje idʒɑde in muze hɑ dɑʃte bɑʃæd væ sɑzmɑn niz tædʒhizɑte lɑzem rɑ tæʔmin væ fæʔɑlijæt hɑje en rɑ be ændʒɑm mi resɑnd. ræhime mæʃɑi ɡoft : rɑh ændɑzi jek ʃæhræke sænɑjeʔe dæsti væ bɑzɑrhɑje sænɑjeʔe dæsti bærɑje hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑne sænɑjeʔe dæsti ostɑn æz diɡær mæsɑʔelist ke dær in dʒælæse morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. vej ezɑfe kærd : in tærhhɑ væ piʃnæhɑdɑt neʃɑnɡære ɑn æst ke dær sæfære dovvome ræʔise dʒomhuri neɡɑhe viʒe ʔi be toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ostɑn ɡolestɑn ʃode æst. moʔɑvene ræʔise dʒomhur jɑdɑvær ʃod : dolæt be donbɑle hemɑjæt æz in sænʔæt æst væ piʃe bini mi ʃævæd tærhhɑ væ piʃnæhɑdɑt bæxʃe ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡolestɑn dær dʒælæsee emruz hejʔæte dolæt be tæsvib beresæd. vej bɑ eʃɑre be qɑbelijæt hɑje ostɑne ɡolestɑn dær zæmine toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri æfzud : bɑ tæsvibe in tærhhɑ væ neɡɑhe viʒe ʔi ke dolæt dɑræd ɑjænde ʔi deræxʃɑn dær entezɑre ostɑne ɡolestɑn bɑʃæd. mæʃɑi ezɑfe kærd : æz særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi dæʔvæt mi konim ke xod rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑne ɡolsetɑne ɑmɑde konænd. be ɡofte vej dolæt æz særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi bærɑje fæʔɑlijæt hɑje moʔæsser dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri hemɑjæt mi konæd. ke se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte nuzdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": " معاون رییس جمهور: 22 منطقه درگلستان به عنوان نمونه گردشگری مصوب می شود\n.....................................................................کردکوی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/02/87\nداخلی.اجتماعی.گلستان.هیات دولت. معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری\nکشور گفت: 22 منطقه در استان گلستان به عنوان منطقه نمونه گردشگری مصوب\nمی شود. \"اسفندیار رحیم مشایی\" روز پنجشنبه در حاشیه بازدید از چند طرح سفر اول\nرییس جمهوری در پارک جنگلی امام رضا (ع) شهرستان کردکوی افزود: همچنین\nایجاد هشت موزه برای هشت شهر استان گلستان از دیگر مواردی است که در جلسه\nهیئت دولت مورد بررسی قرار می گیرد. وی تصریح کرد: امید است استان گلستان از نظر جغرافیایی امکانات لازم را\nبرای ایجاد این موزه ها داشته باشد و سازمان نیز تجهیزات لازم را تامین و\nفعالیت های ان را به انجام می رساند. رحیم مشایی گفت: راه اندازی یک شهرک صنایع دستی و بازارهای صنایع دستی\nبرای حمایت از تولیدکنندگان صنایع دستی استان از دیگر مسایلی است که در\nاین جلسه مورد بررسی قرار می گیرد. وی اضافه کرد: این طرحها و پیشنهادات نشانگر آن است که در سفر دوم\nرییس جمهوری نگاه ویژه ای به توسعه صنعت گردشگری استان گلستان شده است. معاون رییس جمهور یاداور شد: دولت به دنبال حمایت از این صنعت است و\nپیش بینی می شود طرحها و پیشنهادات بخش گردشگری استان گلستان در جلسه\nامروز هیئت دولت به تصویب برسد. وی با اشاره به قابلیت های استان گلستان در زمینه توسعه صنعت گردشگری\nافزود: با تصویب این طرحها و نگاه ویژه ای که دولت دارد آینده ای درخشان\nدر انتظار استان گلستان باشد. مشایی اضافه کرد: از سرمایه گذاران داخلی و خارجی دعوت می کنیم که خود\nرا برای سرمایه گذاری در استان گلستان آماده کنند. به گفته وی دولت از سرمایه گذاری بخش خصوصی برای فعالیت های موثر در\nبخش گردشگری حمایت می کند.ک 3\n 506/7469/601/ 579\nشماره 115 ساعت 19:28 تمام\n\n\n "
} | moʔɑvene ræʔise dʒomhur : bistodo mæntæqe dærɡælestɑn be onvɑne nemune ɡærdeʃɡæri mosævvæb mi ʃævæd..................................................................... e kordkuj, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡolestɑn. hejʔæte dolæt. moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær ɡoft : bistodo mæntæqe dær ostɑne ɡolestɑn be onvɑne mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri mosævvæb mi ʃævæd. " esfændjɑr ræhim mæʃɑi " ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz tʃænd tærhe sæfære ævvæle ræʔise dʒomhuri dær pɑrke dʒænɡæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ʃæhrestɑne kordkuj æfzud : hæmtʃenin idʒɑde hæʃt muze bærɑje hæʃt ʃæhre ostɑne ɡolestɑn æz diɡær mævɑredist ke dær dʒælæse hejʔæte dolæt morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. vej tæsrih kærd : omid æst ostɑne ɡolestɑn æz næzære dʒoqrɑfijɑi emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje idʒɑde in muze hɑ dɑʃte bɑʃæd væ sɑzmɑn niz tædʒhizɑte lɑzem rɑ tæʔmin væ fæʔɑlijæt hɑje en rɑ be ændʒɑm mi resɑnd. ræhime mæʃɑi ɡoft : rɑh ændɑzi jek ʃæhræke sænɑjeʔe dæsti væ bɑzɑrhɑje sænɑjeʔe dæsti bærɑje hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑne sænɑjeʔe dæsti ostɑn æz diɡær mæsɑʔelist ke dær in dʒælæse morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. vej ezɑfe kærd : in tærhhɑ væ piʃnæhɑdɑt neʃɑnɡære ɑn æst ke dær sæfære dovvome ræʔise dʒomhuri neɡɑhe viʒe ʔi be toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ostɑn ɡolestɑn ʃode æst. moʔɑvene ræʔise dʒomhur jɑdɑvær ʃod : dolæt be donbɑle hemɑjæt æz in sænʔæt æst væ piʃe bini mi ʃævæd tærhhɑ væ piʃnæhɑdɑt bæxʃe ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡolestɑn dær dʒælæsee emruz hejʔæte dolæt be tæsvib beresæd. vej bɑ eʃɑre be qɑbelijæt hɑje ostɑne ɡolestɑn dær zæmine toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri æfzud : bɑ tæsvibe in tærhhɑ væ neɡɑhe viʒe ʔi ke dolæt dɑræd ɑjænde ʔi deræxʃɑn dær entezɑre ostɑne ɡolestɑn bɑʃæd. mæʃɑi ezɑfe kærd : æz særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi dæʔvæt mi konim ke xod rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑne ɡolsetɑne ɑmɑde konænd. be ɡofte vej dolæt æz særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi bærɑje fæʔɑlijæt hɑje moʔæsser dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri hemɑjæt mi konæd. ke se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte nuzdæh : bistohæʃt tæmɑm | معاون رییس جمهور: 22 منطقه درگلستان به عنوان نمونه گردشگری مصوب می شود
.....................................................................کردکوی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/02/87
داخلی.اجتماعی.گلستان.هیات دولت. معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری
کشور گفت: 22 منطقه در استان گلستان به عنوان منطقه نمونه گردشگری مصوب
می شود. "اسفندیار رحیم مشایی" روز پنجشنبه در حاشیه بازدید از چند طرح سفر اول
رییس جمهوری در پارک جنگلی امام رضا (ع) شهرستان کردکوی افزود: همچنین
ایجاد هشت موزه برای هشت شهر استان گلستان از دیگر مواردی است که در جلسه
هیئت دولت مورد بررسی قرار می گیرد. وی تصریح کرد: امید است استان گلستان از نظر جغرافیایی امکانات لازم را
برای ایجاد این موزه ها داشته باشد و سازمان نیز تجهیزات لازم را تامین و
فعالیت های ان را به انجام می رساند. رحیم مشایی گفت: راه اندازی یک شهرک صنایع دستی و بازارهای صنایع دستی
برای حمایت از تولیدکنندگان صنایع دستی استان از دیگر مسایلی است که در
این جلسه مورد بررسی قرار می گیرد. وی اضافه کرد: این طرحها و پیشنهادات نشانگر آن است که در سفر دوم
رییس جمهوری نگاه ویژه ای به توسعه صنعت گردشگری استان گلستان شده است. معاون رییس جمهور یاداور شد: دولت به دنبال حمایت از این صنعت است و
پیش بینی می شود طرحها و پیشنهادات بخش گردشگری استان گلستان در جلسه
امروز هیئت دولت به تصویب برسد. وی با اشاره به قابلیت های استان گلستان در زمینه توسعه صنعت گردشگری
افزود: با تصویب این طرحها و نگاه ویژه ای که دولت دارد آینده ای درخشان
در انتظار استان گلستان باشد. مشایی اضافه کرد: از سرمایه گذاران داخلی و خارجی دعوت می کنیم که خود
را برای سرمایه گذاری در استان گلستان آماده کنند. به گفته وی دولت از سرمایه گذاری بخش خصوصی برای فعالیت های موثر در
بخش گردشگری حمایت می کند.ک 3
506/7469/601/ 579
شماره 115 ساعت 19:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ræʔise dʒomhur : bistodo mæntæqe dærɡælestɑn be onvɑne nemune ɡærdeʃɡæri mosævvæb mi ʃævæd..................................................................... e kordkuj, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡolestɑn. hejʔæte dolæt. moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær ɡoft : bistodo mæntæqe dær ostɑne ɡolestɑn be onvɑne mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri mosævvæb mi ʃævæd. \" esfændjɑr ræhim mæʃɑi \" ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz tʃænd tærhe sæfære ævvæle ræʔise dʒomhuri dær pɑrke dʒænɡæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ʃæhrestɑne kordkuj æfzud : hæmtʃenin idʒɑde hæʃt muze bærɑje hæʃt ʃæhre ostɑne ɡolestɑn æz diɡær mævɑredist ke dær dʒælæse hejʔæte dolæt morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. vej tæsrih kærd : omid æst ostɑne ɡolestɑn æz næzære dʒoqrɑfijɑi emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje idʒɑde in muze hɑ dɑʃte bɑʃæd væ sɑzmɑn niz tædʒhizɑte lɑzem rɑ tæʔmin væ fæʔɑlijæt hɑje en rɑ be ændʒɑm mi resɑnd. ræhime mæʃɑi ɡoft : rɑh ændɑzi jek ʃæhræke sænɑjeʔe dæsti væ bɑzɑrhɑje sænɑjeʔe dæsti bærɑje hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑne sænɑjeʔe dæsti ostɑn æz diɡær mæsɑʔelist ke dær in dʒælæse morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. vej ezɑfe kærd : in tærhhɑ væ piʃnæhɑdɑt neʃɑnɡære ɑn æst ke dær sæfære dovvome ræʔise dʒomhuri neɡɑhe viʒe ʔi be toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ostɑn ɡolestɑn ʃode æst. moʔɑvene ræʔise dʒomhur jɑdɑvær ʃod : dolæt be donbɑle hemɑjæt æz in sænʔæt æst væ piʃe bini mi ʃævæd tærhhɑ væ piʃnæhɑdɑt bæxʃe ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡolestɑn dær dʒælæsee emruz hejʔæte dolæt be tæsvib beresæd. vej bɑ eʃɑre be qɑbelijæt hɑje ostɑne ɡolestɑn dær zæmine toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri æfzud : bɑ tæsvibe in tærhhɑ væ neɡɑhe viʒe ʔi ke dolæt dɑræd ɑjænde ʔi deræxʃɑn dær entezɑre ostɑne ɡolestɑn bɑʃæd. mæʃɑi ezɑfe kærd : æz særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi dæʔvæt mi konim ke xod rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑne ɡolsetɑne ɑmɑde konænd. be ɡofte vej dolæt æz særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi bærɑje fæʔɑlijæt hɑje moʔæsser dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri hemɑjæt mi konæd. ke se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte nuzdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " معاون رییس جمهور: 22 منطقه درگلستان به عنوان نمونه گردشگری مصوب می شود\n.....................................................................کردکوی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/02/87\nداخلی.اجتماعی.گلستان.هیات دولت. معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری\nکشور گفت: 22 منطقه در استان گلستان به عنوان منطقه نمونه گردشگری مصوب\nمی شود. \"اسفندیار رحیم مشایی\" روز پنجشنبه در حاشیه بازدید از چند طرح سفر اول\nرییس جمهوری در پارک جنگلی امام رضا (ع) شهرستان کردکوی افزود: همچنین\nایجاد هشت موزه برای هشت شهر استان گلستان از دیگر مواردی است که در جلسه\nهیئت دولت مورد بررسی قرار می گیرد. وی تصریح کرد: امید است استان گلستان از نظر جغرافیایی امکانات لازم را\nبرای ایجاد این موزه ها داشته باشد و سازمان نیز تجهیزات لازم را تامین و\nفعالیت های ان را به انجام می رساند. رحیم مشایی گفت: راه اندازی یک شهرک صنایع دستی و بازارهای صنایع دستی\nبرای حمایت از تولیدکنندگان صنایع دستی استان از دیگر مسایلی است که در\nاین جلسه مورد بررسی قرار می گیرد. وی اضافه کرد: این طرحها و پیشنهادات نشانگر آن است که در سفر دوم\nرییس جمهوری نگاه ویژه ای به توسعه صنعت گردشگری استان گلستان شده است. معاون رییس جمهور یاداور شد: دولت به دنبال حمایت از این صنعت است و\nپیش بینی می شود طرحها و پیشنهادات بخش گردشگری استان گلستان در جلسه\nامروز هیئت دولت به تصویب برسد. وی با اشاره به قابلیت های استان گلستان در زمینه توسعه صنعت گردشگری\nافزود: با تصویب این طرحها و نگاه ویژه ای که دولت دارد آینده ای درخشان\nدر انتظار استان گلستان باشد. مشایی اضافه کرد: از سرمایه گذاران داخلی و خارجی دعوت می کنیم که خود\nرا برای سرمایه گذاری در استان گلستان آماده کنند. به گفته وی دولت از سرمایه گذاری بخش خصوصی برای فعالیت های موثر در\nبخش گردشگری حمایت می کند.ک 3\n 506/7469/601/ 579\nشماره 115 ساعت 19:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dirine ʃenɑse færɑnsævi : fosil hɑje mærɑqe mærdʒæʔi bærɑje dirine ʃenɑsi dʒæhɑn æst................................................................. e mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. dirine ʃenɑsi. færhænɡi. dirine ʃenɑs væ ræʔise mærkæze melli pæʒuheʃ hɑje elmi færɑnse knrs pærɑntezbæste ɡoft : fosil hɑje mæntæqe mærɑqe mærdʒæʔe moʔtæbær væ movæssæqi bærɑje motɑleʔɑte dirine ʃenɑsi dær donjɑ be ʃomɑr mi rævæd. perofesor sukæt sen sen sevketpærɑntezbæste, ruzikʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mæntæqe fosili mærɑqee jeki æz tʃɑhɑr mæntæqee æsli bærɑje motɑleʔɑte dirine ʃenɑsi dær sæthe donjɑ bude væ fosil hɑje ɑn be onvɑne mærdʒæʔi bærɑje bærræsi hɑje elmi fosil hɑje be dæst ɑmæde æz keʃværhɑi næzir æfqɑnestɑn, torkije væ hættɑ færɑnse morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. vej, sɑlem væ xædʃe dɑr næbudæne fosil hɑje mærɑqe rɑ emtijɑzi mænæhsæræbe færd bærɑje in mæntæqe dɑnest væ ɡoft : bærxælɑf sɑjere mænɑteqe fosili dʒæhɑn, fosil hɑje in mæntæqee æzdʒomle fosil hɑje ɡiɑhɑn, bærɡ hɑ, deræxtɑn væ hæʃærɑt be xubi dær mjɑne lɑje hɑje rosubi mæhfuz mɑnde æst. be ɡofteje vej, in mæntæqe be dælile vodʒude qædimi tærin noʔe fosil hɑ æz dʒomle fosile pestɑndɑrɑn væ mohre dɑrɑn, mærbut be hæft tɑ dæh milijun sɑl qæbl æz æhæmmijæte bɑlɑi bærɑje fosile ʃenɑsɑne bærxordɑr æst. ræʔise mærkæze melli pæʒuheʃ hɑje elmi færɑnse æfzud : bærɑje pej bordæn be ʃærɑjete ɑb væ hævɑi væ topoɡerɑfi mæntæqe væ kæsbe ʃenɑxte kɑfi æz fosil hɑje mærɑqe, estemrɑre tæhqiqɑt dær in mæntæqee zærurist. perofesor sen, xɑterneʃɑn kærd : dær suræte bæstærsɑzi væ idʒɑde mærkæze ʒeʔoloʒi væ fosile ʃenɑsi pæleontoloɡie pærɑntezbæste bærɑje fæʔɑlijæt hɑje tæhqiqɑti dær in ʃæhrestɑn mi tævɑn be moddæte dæhhɑ sɑl pirɑmune fosil hɑje mæntæqe be dʒostodʒuje ɡoruhi pærdɑxt. dirine ʃenɑse færɑnsævi, ebrɑze etminɑn kærd ke tæsriʔ dær rɑh ændɑzi muze fosili mærɑqe be sæhme xod betævɑnæd dær ɑmuzeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne in ʃɑxe æz olume moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. mæntæqe fosili mærɑqee tʃehel hezɑr hektɑr vosʔæt dɑræd ke dær ʃærɑjete feʔli æz suj sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste jek hezɑr væ bistoʃeʃ hektɑr æz ɑn be onvɑne næxostin æsære melli tæbiʔi hefɑzæt ʃode ʃenɑxte ʃode æst. tɑkonun æz in mæntæqe ke be læhɑze tænævvoʔe fosili dær sæthe dʒæhɑn bi næzir bude ɡune hɑi æz dʒomle dʒævændeɡɑn, æsbe sɑnɑn, ɡɑvsɑnɑn, ɡuʃtxɑrɑn, fil hɑ, zærɑfe hɑ, ɡævæzn hɑ, væ pærændeɡɑn væ qejre kæʃf ʃode æst. bæxʃi æz fosil hɑje kæʃf ʃode æz in mæntæqe dær sænævɑte qæbl dær muze hɑje færɑnse, otriʃ væ ɑmrikɑ neɡæhdɑri mi ʃævæd. ʃæhrestɑne divisto pændʒɑh hezɑr næfæri mærɑqe dær sædo tʃehelohæft kilumetri dʒonube tæbriz, mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo do sɑʔæte hivdæh : dæh tæmɑm",
"text": "دیرینه شناس فرانسوی: فسیل های مراغه مرجعی برای دیرینه شناسی جهان است\n.................................................................مراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/02/87\nداخلی.علمی.دیرینه شناسی.فرهنگی. دیرینه شناس و رییس مرکز ملی پژوهش های علمی فرانسه (CNRS) گفت: فسیل های\nمنطقه مراغه مرجع معتبر و موثقی برای مطالعات دیرینه شناسی در دنیا به\nشمار می رود. پروفسور سوکت سن (sen sevket)، روزیکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا\nافزود: منطقه فسیلی مراغه یکی از چهار منطقه اصلی برای مطالعات دیرینه -\nشناسی در سطح دنیا بوده و فسیل های آن به عنوان مرجعی برای بررسی های علمی\nفسیل های به دست آمده از کشورهایی نظیر افغانستان ، ترکیه و حتی فرانسه\nمورد استفاده قرار می گیرد. \n وی، سالم و خدشه دار نبودن فسیل های مراغه را امتیازی منحصربه فرد برای\nاین منطقه دانست و گفت: برخلاف سایر مناطق فسیلی جهان، فسیل های این منطقه\nازجمله فسیل های گیاهان، برگ ها ، درختان و حشرات به خوبی در میان لایه های\nرسوبی محفوظ مانده است. به گفته ی وی، این منطقه به دلیل وجود قدیمی ترین نوع فسیل ها از جمله\nفسیل پستانداران و مهره داران، مربوط به هفت تا 10 میلیون سال قبل از\nاهمیت بالایی برای فسیل شناسان برخوردار است. رییس مرکز ملی پژوهش های علمی فرانسه افزود: برای پی بردن به شرایط آب\nو هوایی و توپوگرافی منطقه و کسب شناخت کافی از فسیل های مراغه ، استمرار\nتحقیقات در این منطقه ضروری است. پروفسور سن، خاطرنشان کرد: در صورت بسترسازی و ایجاد مرکز ژئولوژی و\nفسیل شناسی (Paleontologie) برای فعالیت های تحقیقاتی در این شهرستان می-\nتوان به مدت دهها سال پیرامون فسیل های منطقه به جستجوی گروهی پرداخت. دیرینه شناس فرانسوی، ابراز اطمینان کرد که تسریع در راه اندازی موزه\nفسیلی مراغه به سهم خود بتواند در آموزش دانش آموزان و دانش پژوهان این\nشاخه از علوم موثر واقع شود. \n منطقه فسیلی مراغه 40 هزار هکتار وسعت دارد که در شرایط فعلی از سوی\nسازمان حفاظت محیط زیست یک هزار و 26 هکتار از آن به عنوان نخستین اثر\nملی طبیعی حفاظت شده شناخته شده است. تاکنون از این منطقه که به لحاظ تنوع فسیلی در سطح جهان بی نظیر بوده\nگونه هایی از جمله جوندگان، اسب سانان ، گاوسانان ، گوشتخواران ، فیل ها،\nزرافه ها، گوزن ها ، و پرندگان و غیره کشف شده است. بخشی از فسیل های کشف شده از این منطقه در سنوات قبل در موزه های فرانسه\n، اتریش و آمریکا نگهداری می شود. شهرستان 250 هزار نفری مراغه در 147 کیلومتری جنوب تبریز، مرکز استان\nآذربایجان شرقی واقع است.ک/3\n 1495/7483/587\nشماره 102 ساعت 17:10 تمام\n\n\n "
} | dirine ʃenɑse færɑnsævi : fosil hɑje mærɑqe mærdʒæʔi bærɑje dirine ʃenɑsi dʒæhɑn æst................................................................. e mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. dirine ʃenɑsi. færhænɡi. dirine ʃenɑs væ ræʔise mærkæze melli pæʒuheʃ hɑje elmi færɑnse knrs pærɑntezbæste ɡoft : fosil hɑje mæntæqe mærɑqe mærdʒæʔe moʔtæbær væ movæssæqi bærɑje motɑleʔɑte dirine ʃenɑsi dær donjɑ be ʃomɑr mi rævæd. perofesor sukæt sen sen sevketpærɑntezbæste, ruzikʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mæntæqe fosili mærɑqee jeki æz tʃɑhɑr mæntæqee æsli bærɑje motɑleʔɑte dirine ʃenɑsi dær sæthe donjɑ bude væ fosil hɑje ɑn be onvɑne mærdʒæʔi bærɑje bærræsi hɑje elmi fosil hɑje be dæst ɑmæde æz keʃværhɑi næzir æfqɑnestɑn, torkije væ hættɑ færɑnse morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. vej, sɑlem væ xædʃe dɑr næbudæne fosil hɑje mærɑqe rɑ emtijɑzi mænæhsæræbe færd bærɑje in mæntæqe dɑnest væ ɡoft : bærxælɑf sɑjere mænɑteqe fosili dʒæhɑn, fosil hɑje in mæntæqee æzdʒomle fosil hɑje ɡiɑhɑn, bærɡ hɑ, deræxtɑn væ hæʃærɑt be xubi dær mjɑne lɑje hɑje rosubi mæhfuz mɑnde æst. be ɡofteje vej, in mæntæqe be dælile vodʒude qædimi tærin noʔe fosil hɑ æz dʒomle fosile pestɑndɑrɑn væ mohre dɑrɑn, mærbut be hæft tɑ dæh milijun sɑl qæbl æz æhæmmijæte bɑlɑi bærɑje fosile ʃenɑsɑne bærxordɑr æst. ræʔise mærkæze melli pæʒuheʃ hɑje elmi færɑnse æfzud : bærɑje pej bordæn be ʃærɑjete ɑb væ hævɑi væ topoɡerɑfi mæntæqe væ kæsbe ʃenɑxte kɑfi æz fosil hɑje mærɑqe, estemrɑre tæhqiqɑt dær in mæntæqee zærurist. perofesor sen, xɑterneʃɑn kærd : dær suræte bæstærsɑzi væ idʒɑde mærkæze ʒeʔoloʒi væ fosile ʃenɑsi pæleontoloɡie pærɑntezbæste bærɑje fæʔɑlijæt hɑje tæhqiqɑti dær in ʃæhrestɑn mi tævɑn be moddæte dæhhɑ sɑl pirɑmune fosil hɑje mæntæqe be dʒostodʒuje ɡoruhi pærdɑxt. dirine ʃenɑse færɑnsævi, ebrɑze etminɑn kærd ke tæsriʔ dær rɑh ændɑzi muze fosili mærɑqe be sæhme xod betævɑnæd dær ɑmuzeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne in ʃɑxe æz olume moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. mæntæqe fosili mærɑqee tʃehel hezɑr hektɑr vosʔæt dɑræd ke dær ʃærɑjete feʔli æz suj sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste jek hezɑr væ bistoʃeʃ hektɑr æz ɑn be onvɑne næxostin æsære melli tæbiʔi hefɑzæt ʃode ʃenɑxte ʃode æst. tɑkonun æz in mæntæqe ke be læhɑze tænævvoʔe fosili dær sæthe dʒæhɑn bi næzir bude ɡune hɑi æz dʒomle dʒævændeɡɑn, æsbe sɑnɑn, ɡɑvsɑnɑn, ɡuʃtxɑrɑn, fil hɑ, zærɑfe hɑ, ɡævæzn hɑ, væ pærændeɡɑn væ qejre kæʃf ʃode æst. bæxʃi æz fosil hɑje kæʃf ʃode æz in mæntæqe dær sænævɑte qæbl dær muze hɑje færɑnse, otriʃ væ ɑmrikɑ neɡæhdɑri mi ʃævæd. ʃæhrestɑne divisto pændʒɑh hezɑr næfæri mærɑqe dær sædo tʃehelohæft kilumetri dʒonube tæbriz, mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo do sɑʔæte hivdæh : dæh tæmɑm | دیرینه شناس فرانسوی: فسیل های مراغه مرجعی برای دیرینه شناسی جهان است
.................................................................مراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/02/87
داخلی.علمی.دیرینه شناسی.فرهنگی. دیرینه شناس و رییس مرکز ملی پژوهش های علمی فرانسه (CNRS) گفت: فسیل های
منطقه مراغه مرجع معتبر و موثقی برای مطالعات دیرینه شناسی در دنیا به
شمار می رود. پروفسور سوکت سن (sen sevket)، روزیکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا
افزود: منطقه فسیلی مراغه یکی از چهار منطقه اصلی برای مطالعات دیرینه -
شناسی در سطح دنیا بوده و فسیل های آن به عنوان مرجعی برای بررسی های علمی
فسیل های به دست آمده از کشورهایی نظیر افغانستان ، ترکیه و حتی فرانسه
مورد استفاده قرار می گیرد.
وی، سالم و خدشه دار نبودن فسیل های مراغه را امتیازی منحصربه فرد برای
این منطقه دانست و گفت: برخلاف سایر مناطق فسیلی جهان، فسیل های این منطقه
ازجمله فسیل های گیاهان، برگ ها ، درختان و حشرات به خوبی در میان لایه های
رسوبی محفوظ مانده است. به گفته ی وی، این منطقه به دلیل وجود قدیمی ترین نوع فسیل ها از جمله
فسیل پستانداران و مهره داران، مربوط به هفت تا 10 میلیون سال قبل از
اهمیت بالایی برای فسیل شناسان برخوردار است. رییس مرکز ملی پژوهش های علمی فرانسه افزود: برای پی بردن به شرایط آب
و هوایی و توپوگرافی منطقه و کسب شناخت کافی از فسیل های مراغه ، استمرار
تحقیقات در این منطقه ضروری است. پروفسور سن، خاطرنشان کرد: در صورت بسترسازی و ایجاد مرکز ژئولوژی و
فسیل شناسی (Paleontologie) برای فعالیت های تحقیقاتی در این شهرستان می-
توان به مدت دهها سال پیرامون فسیل های منطقه به جستجوی گروهی پرداخت. دیرینه شناس فرانسوی، ابراز اطمینان کرد که تسریع در راه اندازی موزه
فسیلی مراغه به سهم خود بتواند در آموزش دانش آموزان و دانش پژوهان این
شاخه از علوم موثر واقع شود.
منطقه فسیلی مراغه 40 هزار هکتار وسعت دارد که در شرایط فعلی از سوی
سازمان حفاظت محیط زیست یک هزار و 26 هکتار از آن به عنوان نخستین اثر
ملی طبیعی حفاظت شده شناخته شده است. تاکنون از این منطقه که به لحاظ تنوع فسیلی در سطح جهان بی نظیر بوده
گونه هایی از جمله جوندگان، اسب سانان ، گاوسانان ، گوشتخواران ، فیل ها،
زرافه ها، گوزن ها ، و پرندگان و غیره کشف شده است. بخشی از فسیل های کشف شده از این منطقه در سنوات قبل در موزه های فرانسه
، اتریش و آمریکا نگهداری می شود. شهرستان 250 هزار نفری مراغه در 147 کیلومتری جنوب تبریز، مرکز استان
آذربایجان شرقی واقع است.ک/3
1495/7483/587
شماره 102 ساعت 17:10 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dirine ʃenɑse færɑnsævi : fosil hɑje mærɑqe mærdʒæʔi bærɑje dirine ʃenɑsi dʒæhɑn æst................................................................. e mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. dirine ʃenɑsi. færhænɡi. dirine ʃenɑs væ ræʔise mærkæze melli pæʒuheʃ hɑje elmi færɑnse knrs pærɑntezbæste ɡoft : fosil hɑje mæntæqe mærɑqe mærdʒæʔe moʔtæbær væ movæssæqi bærɑje motɑleʔɑte dirine ʃenɑsi dær donjɑ be ʃomɑr mi rævæd. perofesor sukæt sen sen sevketpærɑntezbæste, ruzikʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mæntæqe fosili mærɑqee jeki æz tʃɑhɑr mæntæqee æsli bærɑje motɑleʔɑte dirine ʃenɑsi dær sæthe donjɑ bude væ fosil hɑje ɑn be onvɑne mærdʒæʔi bærɑje bærræsi hɑje elmi fosil hɑje be dæst ɑmæde æz keʃværhɑi næzir æfqɑnestɑn, torkije væ hættɑ færɑnse morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. vej, sɑlem væ xædʃe dɑr næbudæne fosil hɑje mærɑqe rɑ emtijɑzi mænæhsæræbe færd bærɑje in mæntæqe dɑnest væ ɡoft : bærxælɑf sɑjere mænɑteqe fosili dʒæhɑn, fosil hɑje in mæntæqee æzdʒomle fosil hɑje ɡiɑhɑn, bærɡ hɑ, deræxtɑn væ hæʃærɑt be xubi dær mjɑne lɑje hɑje rosubi mæhfuz mɑnde æst. be ɡofteje vej, in mæntæqe be dælile vodʒude qædimi tærin noʔe fosil hɑ æz dʒomle fosile pestɑndɑrɑn væ mohre dɑrɑn, mærbut be hæft tɑ dæh milijun sɑl qæbl æz æhæmmijæte bɑlɑi bærɑje fosile ʃenɑsɑne bærxordɑr æst. ræʔise mærkæze melli pæʒuheʃ hɑje elmi færɑnse æfzud : bærɑje pej bordæn be ʃærɑjete ɑb væ hævɑi væ topoɡerɑfi mæntæqe væ kæsbe ʃenɑxte kɑfi æz fosil hɑje mærɑqe, estemrɑre tæhqiqɑt dær in mæntæqee zærurist. perofesor sen, xɑterneʃɑn kærd : dær suræte bæstærsɑzi væ idʒɑde mærkæze ʒeʔoloʒi væ fosile ʃenɑsi pæleontoloɡie pærɑntezbæste bærɑje fæʔɑlijæt hɑje tæhqiqɑti dær in ʃæhrestɑn mi tævɑn be moddæte dæhhɑ sɑl pirɑmune fosil hɑje mæntæqe be dʒostodʒuje ɡoruhi pærdɑxt. dirine ʃenɑse færɑnsævi, ebrɑze etminɑn kærd ke tæsriʔ dær rɑh ændɑzi muze fosili mærɑqe be sæhme xod betævɑnæd dær ɑmuzeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑne in ʃɑxe æz olume moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. mæntæqe fosili mærɑqee tʃehel hezɑr hektɑr vosʔæt dɑræd ke dær ʃærɑjete feʔli æz suj sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste jek hezɑr væ bistoʃeʃ hektɑr æz ɑn be onvɑne næxostin æsære melli tæbiʔi hefɑzæt ʃode ʃenɑxte ʃode æst. tɑkonun æz in mæntæqe ke be læhɑze tænævvoʔe fosili dær sæthe dʒæhɑn bi næzir bude ɡune hɑi æz dʒomle dʒævændeɡɑn, æsbe sɑnɑn, ɡɑvsɑnɑn, ɡuʃtxɑrɑn, fil hɑ, zærɑfe hɑ, ɡævæzn hɑ, væ pærændeɡɑn væ qejre kæʃf ʃode æst. bæxʃi æz fosil hɑje kæʃf ʃode æz in mæntæqe dær sænævɑte qæbl dær muze hɑje færɑnse, otriʃ væ ɑmrikɑ neɡæhdɑri mi ʃævæd. ʃæhrestɑne divisto pændʒɑh hezɑr næfæri mærɑqe dær sædo tʃehelohæft kilumetri dʒonube tæbriz, mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo do sɑʔæte hivdæh : dæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دیرینه شناس فرانسوی: فسیل های مراغه مرجعی برای دیرینه شناسی جهان است\n.................................................................مراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/02/87\nداخلی.علمی.دیرینه شناسی.فرهنگی. دیرینه شناس و رییس مرکز ملی پژوهش های علمی فرانسه (CNRS) گفت: فسیل های\nمنطقه مراغه مرجع معتبر و موثقی برای مطالعات دیرینه شناسی در دنیا به\nشمار می رود. پروفسور سوکت سن (sen sevket)، روزیکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا\nافزود: منطقه فسیلی مراغه یکی از چهار منطقه اصلی برای مطالعات دیرینه -\nشناسی در سطح دنیا بوده و فسیل های آن به عنوان مرجعی برای بررسی های علمی\nفسیل های به دست آمده از کشورهایی نظیر افغانستان ، ترکیه و حتی فرانسه\nمورد استفاده قرار می گیرد. \n وی، سالم و خدشه دار نبودن فسیل های مراغه را امتیازی منحصربه فرد برای\nاین منطقه دانست و گفت: برخلاف سایر مناطق فسیلی جهان، فسیل های این منطقه\nازجمله فسیل های گیاهان، برگ ها ، درختان و حشرات به خوبی در میان لایه های\nرسوبی محفوظ مانده است. به گفته ی وی، این منطقه به دلیل وجود قدیمی ترین نوع فسیل ها از جمله\nفسیل پستانداران و مهره داران، مربوط به هفت تا 10 میلیون سال قبل از\nاهمیت بالایی برای فسیل شناسان برخوردار است. رییس مرکز ملی پژوهش های علمی فرانسه افزود: برای پی بردن به شرایط آب\nو هوایی و توپوگرافی منطقه و کسب شناخت کافی از فسیل های مراغه ، استمرار\nتحقیقات در این منطقه ضروری است. پروفسور سن، خاطرنشان کرد: در صورت بسترسازی و ایجاد مرکز ژئولوژی و\nفسیل شناسی (Paleontologie) برای فعالیت های تحقیقاتی در این شهرستان می-\nتوان به مدت دهها سال پیرامون فسیل های منطقه به جستجوی گروهی پرداخت. دیرینه شناس فرانسوی، ابراز اطمینان کرد که تسریع در راه اندازی موزه\nفسیلی مراغه به سهم خود بتواند در آموزش دانش آموزان و دانش پژوهان این\nشاخه از علوم موثر واقع شود. \n منطقه فسیلی مراغه 40 هزار هکتار وسعت دارد که در شرایط فعلی از سوی\nسازمان حفاظت محیط زیست یک هزار و 26 هکتار از آن به عنوان نخستین اثر\nملی طبیعی حفاظت شده شناخته شده است. تاکنون از این منطقه که به لحاظ تنوع فسیلی در سطح جهان بی نظیر بوده\nگونه هایی از جمله جوندگان، اسب سانان ، گاوسانان ، گوشتخواران ، فیل ها،\nزرافه ها، گوزن ها ، و پرندگان و غیره کشف شده است. بخشی از فسیل های کشف شده از این منطقه در سنوات قبل در موزه های فرانسه\n، اتریش و آمریکا نگهداری می شود. شهرستان 250 هزار نفری مراغه در 147 کیلومتری جنوب تبریز، مرکز استان\nآذربایجان شرقی واقع است.ک/3\n 1495/7483/587\nشماره 102 ساعت 17:10 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "nɑjeb ræʔise komisijone eqtesɑdi mædʒles ɡoft : rohɑni xoʃ ʃɑnstærin ræise dʒomhure tɑrixe keʃværemɑn æst be in xɑter ke æliræqm hæme moʃkelɑt, bozorɡtærin forsæthɑje eqtesɑdi, emruz dær extijɑre iʃɑn qærɑr ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, mohæmmædrezɑ purɑbærɑhimi dær mærɑseme tædʒlil æz xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : bɑ forsæthɑi ke dær keʃvær færɑhæm ʃode, mi tævɑnim dʒæheʃhɑje bozorɡe eqtesɑdi dɑʃte bɑʃim væ dær in rɑh time eqtesɑdi dolæte bozorɡtærin næqʃ rɑ ifɑ mi konæd. vej bɑ eʃɑre be entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bistotʃɑhɑr xordɑd væ roxdɑde hæmɑsee sjɑsiː ɡoft : hozure porʃure mærdom dær in entexɑbɑt xɑterɑte tælxe fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt rɑ dær æzhɑne pɑk kærd. vej æfzud : mærdom bɑ hozure hæmedʒɑnebe dær entexɑbɑt bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete xɑsse melli, mæntæqei væ bejnolmelæli irɑn, toteʔehɑ væ doʃmænihɑ ælæjhe keʃværemɑn rɑ xonsɑ kærdænd væ færdi bɑ sɑbeqee edʒrɑi væ kɑrɑzmude rɑ be rijɑsæte dʒomhuri entexɑb kærdænd. purɑbærɑhimi ɡoft : dolæte jɑzdæhom bɑ ræʔj eʔtemɑde mædʒlese ræsmæn kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde væ dær in bejne qætʔæn mæsɑʔel væ moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær dær olævijæte kɑri dolæt qærɑr dɑræd væ piʃe bini mɑ æz ɑjænde eqtesɑde keʃvære besijɑr roʃæn væ ʔomidvɑr konænde æst. vej tæsrih kærd : eddei moʔtæqedænd bɑjæd ebtedɑ dær ærse diplomɑsi xɑredʒi tævɑfoqɑti suræt ɡiræd tɑ pæs æz ɑn rɑhkɑrhɑje eqtesɑdi moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd æmmɑ bɑjesti ebtedɑ be sɑmɑndehi qɑbele qæbul dær ærse eqtesɑde keʃvær pærdɑxte væsæpæs be bæhse mozɑkerɑt pærdɑxt, zirɑ moʃkelɑte eqtesɑdi bedune poʃtvɑnee dɑxeli væ eqtedɑre nezɑme hæl næxɑhæd ʃod. vej æfzud : mitævɑn pæs æz sɑmɑndehi eqtesɑdi væ erteqɑje eqtedɑre eqtesɑdi æz mozeʔe ezzæt væ særbolændi mozuɑte sjɑsiː xɑredʒi rɑ be piʃ bæræd væ mosællæmæn ædæme tævædʒdʒoh be in mohemme næ tænhɑ modʒebe hælle moʃkelɑte eqtesɑdi næxɑhæd ɡærdid bælke pæs æz ændæki ruhije jæʔs dær dʒɑmeʔe idʒɑd xɑhæd kærd. purɑbærɑhimi moʃkele æsli keʃvær rɑ tæværrom dɑnest væ ɡoft : jeki æz dælɑjele tæværrome kɑheʃe ærzeʃe pule mellist væ in æmr bɑjæd erteqɑe pejdɑ konæd væ bæhse diɡær niz mizɑne æfzɑjeʃe hædʒme næqdineɡi dær dʒɑmeʔe æst ke modʒebe tæværrom miʃævæd ke bɑjæd modirijæt ʃævæd væ bɑjæd bɑ sobɑte sijɑsæthɑje eqtesɑdi be viʒe ærzi moʃkelɑt rɑ hæl kærd. vej ɡoft : emruz ærse vɑredɑt væ sɑderɑt be jek tæʔɑdole reside æst væ ɡærtʃe kɑheʃe ærzeʃe pule melli ɑsɑre tæværromi ʃædidi bær keʃvær dɑʃte æmmɑ do mæzijæt bærɑje keʃvær jæʔni æfzɑjeʃe hædʒme sɑderɑt væ kɑheʃe mizɑne vɑredɑt rɑ be donbɑl dɑʃt væ dær in bejn hemɑjæt æz tolide melli æz æhæmmijæte færɑvɑni bærxordɑr æst. purɑbærɑhimi dær edɑme ɡoft : rohɑni xoʃ ʃɑnstærin ræise dʒomhure tɑrixe keʃværemɑn æst be in xɑter ke æli ræqme hæme moʃkelɑt, bozorɡtærin forsæthɑje eqtesɑdi, emruz dær extijɑre iʃɑn qærɑr ɡerefte æst væ kɑfist ke ræise dʒomhur be hæmrɑh time eqtesɑdiæʃ deqqæt væ tædbir rɑ be kɑr ɡirænd tɑ væzʔijæte eqtesɑdi keʃvære motehævvel ɡærdæd. nɑjeb ræise komisijone eqtesɑdi mædʒles xɑterneʃɑn kærd : bɑ forsæthɑi ke dær keʃvær færɑhæm ʃode æst mitævɑnim dʒæheʃhɑje bozorɡ eqtesɑdi dɑʃte bɑʃim væ dær in rɑh time eqtesɑdi dolæte bozorɡtærin næqʃ rɑ ifɑ mi konæd. purɑbærɑhimi xɑter neʃɑn kærd : æz doktor rohɑni entezɑr dɑrim æz niruhɑje moʔtædel væ motexæsses dær posthɑje edʒrɑi keʃvær estefɑde konæd. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte ostɑne kermɑn ɡoft : sæthe modirɑne eqtesɑdi ostɑne motenɑseb bɑ væzʔijæte eqtesɑdi ostɑn nist. vej tæsrih kærd : æɡær kæsɑni be donbɑle siɑsikɑri bɑʃænd, be mærdom dʒæfɑ kærdeænd væ mɑ niz pejɡir xɑhim bud. dær in dʒælæse næmɑjænde mærdome kermɑn væ rɑver dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ ehdɑje lohe tæqdir æz xæbærneɡɑrɑn tædʒlil kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنایب رییس کمیسیون اقتصادی مجلس گفت: روحانی خوش شانسترین رئیس جمهور تاریخ کشورمان است به این خاطر که علیرغم همه مشکلات، بزرگترین فرصتهای اقتصادی، امروز در اختیار ایشان قرار گرفته است.\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر،محمدرضا پورابراهیمی در مراسم تجلیل از خبرنگاران اظهار کرد: با فرصتهایی که در کشور فراهم شده، می توانیم جهشهای بزرگ اقتصادی داشته باشیم و در این راه تیم اقتصادی دولت بزرگترین نقش را ایفا می کند.\n\n\n\nوی با اشاره به انتخابات ریاست جمهوری 24 خرداد و رخداد حماسه سیاسی گفت: حضور پرشور مردم در این انتخابات خاطرات تلخ فتنه سال 88 را در اذهان پاک کرد.\n\n\n\nوی افزود: مردم با حضور همهجانبه در انتخابات با توجه به شرایط خاص ملی، منطقهای و بینالمللی ایران، توطئهها و دشمنیها علیه کشورمان را خنثی کردند و فردی با سابقه اجرایی و کارآزموده را به ریاست جمهوری انتخاب کردند.\n\n\n\nپورابراهیمی گفت: دولت یازدهم با رای اعتماد مجلس رسما کار خود را آغاز کرده و در این بین قطعا مسائل و مشکلات اقتصادی کشور در اولویت کاری دولت قرار دارد و پیش بینی ما از آینده اقتصاد کشور بسیار روشن و امیدوار کننده است.\n\n\n\nوی تصریح کرد:عدهای معتقدند باید ابتدا در عرصه دیپلماسی خارجی توافقاتی صورت گیرد تا پس از آن راهکارهای اقتصادی موثر واقع شود اما بایستی ابتدا به ساماندهی قابل قبول در عرصه اقتصاد کشور پرداخت وسپس به بحث مذاکرات پرداخت، زیرا مشکلات اقتصادی بدون پشتوانه داخلی و اقتدار نظام حل نخواهد شد.\n\n\n\nوی افزود: میتوان پس از ساماندهی اقتصادی و ارتقای اقتدار اقتصادی از موضع عزت و سربلندی موضوعات سیاسی خارجی را به پیش برد و مسلما عدم توجه به این مهم نه تنها موجب حل مشکلات اقتصادی نخواهد گردید بلکه پس از اندکی روحیه یأس در جامعه ایجاد خواهد کرد.\n\n\n\nپورابراهیمی مشکل اصلی کشور را تورم دانست و گفت: یکی از دلایل تورم کاهش ارزش پول ملی است و این امر باید ارتقا پیدا کند و بحث دیگر نیز میزان افزایش حجم نقدینگی در جامعه است که موجب تورم میشود که باید مدیریت شود و باید با ثبات سیاستهای اقتصادی به ویژه ارزی مشکلات را حل کرد.\n\n\n\nوی گفت: امروز عرصه واردات و صادرات به یک تعادل رسیده است و گرچه کاهش ارزش پول ملی آثار تورمی شدیدی بر کشور داشته اما دو مزیت برای کشور یعنی افزایش حجم صادرات و کاهش میزان واردات را به دنبال داشت و در این بین حمایت از تولید ملی از اهمیت فراوانی برخوردار است.\n\n\n\nپورابراهیمی در ادامه گفت: روحانی خوش شانسترین رئیس جمهور تاریخ کشورمان است؛ به این خاطر که علی رغم همه مشکلات، بزرگترین فرصتهای اقتصادی، امروز در اختیار ایشان قرار گرفته است و کافی است که رئیس جمهور به همراه تیم اقتصادیاش دقت و تدبیر را به کار گیرند تا وضعیت اقتصادی کشور متحول گردد.\n\n\n\nنایب رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس خاطرنشان کرد: با فرصتهایی که در کشور فراهم شده است میتوانیم جهشهای بزرگ اقتصادی داشته باشیم و در این راه تیم اقتصادی دولت بزرگترین نقش را ایفا می کند.\n\n\n\nپورابراهیمی خاطر نشان کرد: از دکتر روحانی انتظار داریم از نیروهای معتدل و متخصص در پستهای اجرایی کشور استفاده کند.\n\n\n\n وی با اشاره به وضعیت استان کرمان گفت: سطح مدیران اقتصادی استان متناسب با وضعیت اقتصادی استان نیست.\n\n\n\nوی تصریح کرد: اگر کسانی به دنبال سیاسیکاری باشند، به مردم جفا کردهاند و ما نیز پیگیر خواهیم بود.\n\n\n\nدر این جلسه نماینده مردم کرمان و راور در مجلس شورای اسلامی با اهدای لوح تقدیر از خبرنگاران تجلیل کرد.\n\n \n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | nɑjeb ræʔise komisijone eqtesɑdi mædʒles ɡoft : rohɑni xoʃ ʃɑnstærin ræise dʒomhure tɑrixe keʃværemɑn æst be in xɑter ke æliræqm hæme moʃkelɑt, bozorɡtærin forsæthɑje eqtesɑdi, emruz dær extijɑre iʃɑn qærɑr ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, mohæmmædrezɑ purɑbærɑhimi dær mærɑseme tædʒlil æz xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : bɑ forsæthɑi ke dær keʃvær færɑhæm ʃode, mi tævɑnim dʒæheʃhɑje bozorɡe eqtesɑdi dɑʃte bɑʃim væ dær in rɑh time eqtesɑdi dolæte bozorɡtærin næqʃ rɑ ifɑ mi konæd. vej bɑ eʃɑre be entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bistotʃɑhɑr xordɑd væ roxdɑde hæmɑsee sjɑsiː ɡoft : hozure porʃure mærdom dær in entexɑbɑt xɑterɑte tælxe fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt rɑ dær æzhɑne pɑk kærd. vej æfzud : mærdom bɑ hozure hæmedʒɑnebe dær entexɑbɑt bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete xɑsse melli, mæntæqei væ bejnolmelæli irɑn, toteʔehɑ væ doʃmænihɑ ælæjhe keʃværemɑn rɑ xonsɑ kærdænd væ færdi bɑ sɑbeqee edʒrɑi væ kɑrɑzmude rɑ be rijɑsæte dʒomhuri entexɑb kærdænd. purɑbærɑhimi ɡoft : dolæte jɑzdæhom bɑ ræʔj eʔtemɑde mædʒlese ræsmæn kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde væ dær in bejne qætʔæn mæsɑʔel væ moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær dær olævijæte kɑri dolæt qærɑr dɑræd væ piʃe bini mɑ æz ɑjænde eqtesɑde keʃvære besijɑr roʃæn væ ʔomidvɑr konænde æst. vej tæsrih kærd : eddei moʔtæqedænd bɑjæd ebtedɑ dær ærse diplomɑsi xɑredʒi tævɑfoqɑti suræt ɡiræd tɑ pæs æz ɑn rɑhkɑrhɑje eqtesɑdi moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd æmmɑ bɑjesti ebtedɑ be sɑmɑndehi qɑbele qæbul dær ærse eqtesɑde keʃvær pærdɑxte væsæpæs be bæhse mozɑkerɑt pærdɑxt, zirɑ moʃkelɑte eqtesɑdi bedune poʃtvɑnee dɑxeli væ eqtedɑre nezɑme hæl næxɑhæd ʃod. vej æfzud : mitævɑn pæs æz sɑmɑndehi eqtesɑdi væ erteqɑje eqtedɑre eqtesɑdi æz mozeʔe ezzæt væ særbolændi mozuɑte sjɑsiː xɑredʒi rɑ be piʃ bæræd væ mosællæmæn ædæme tævædʒdʒoh be in mohemme næ tænhɑ modʒebe hælle moʃkelɑte eqtesɑdi næxɑhæd ɡærdid bælke pæs æz ændæki ruhije jæʔs dær dʒɑmeʔe idʒɑd xɑhæd kærd. purɑbærɑhimi moʃkele æsli keʃvær rɑ tæværrom dɑnest væ ɡoft : jeki æz dælɑjele tæværrome kɑheʃe ærzeʃe pule mellist væ in æmr bɑjæd erteqɑe pejdɑ konæd væ bæhse diɡær niz mizɑne æfzɑjeʃe hædʒme næqdineɡi dær dʒɑmeʔe æst ke modʒebe tæværrom miʃævæd ke bɑjæd modirijæt ʃævæd væ bɑjæd bɑ sobɑte sijɑsæthɑje eqtesɑdi be viʒe ærzi moʃkelɑt rɑ hæl kærd. vej ɡoft : emruz ærse vɑredɑt væ sɑderɑt be jek tæʔɑdole reside æst væ ɡærtʃe kɑheʃe ærzeʃe pule melli ɑsɑre tæværromi ʃædidi bær keʃvær dɑʃte æmmɑ do mæzijæt bærɑje keʃvær jæʔni æfzɑjeʃe hædʒme sɑderɑt væ kɑheʃe mizɑne vɑredɑt rɑ be donbɑl dɑʃt væ dær in bejn hemɑjæt æz tolide melli æz æhæmmijæte færɑvɑni bærxordɑr æst. purɑbærɑhimi dær edɑme ɡoft : rohɑni xoʃ ʃɑnstærin ræise dʒomhure tɑrixe keʃværemɑn æst be in xɑter ke æli ræqme hæme moʃkelɑt, bozorɡtærin forsæthɑje eqtesɑdi, emruz dær extijɑre iʃɑn qærɑr ɡerefte æst væ kɑfist ke ræise dʒomhur be hæmrɑh time eqtesɑdiæʃ deqqæt væ tædbir rɑ be kɑr ɡirænd tɑ væzʔijæte eqtesɑdi keʃvære motehævvel ɡærdæd. nɑjeb ræise komisijone eqtesɑdi mædʒles xɑterneʃɑn kærd : bɑ forsæthɑi ke dær keʃvær færɑhæm ʃode æst mitævɑnim dʒæheʃhɑje bozorɡ eqtesɑdi dɑʃte bɑʃim væ dær in rɑh time eqtesɑdi dolæte bozorɡtærin næqʃ rɑ ifɑ mi konæd. purɑbærɑhimi xɑter neʃɑn kærd : æz doktor rohɑni entezɑr dɑrim æz niruhɑje moʔtædel væ motexæsses dær posthɑje edʒrɑi keʃvær estefɑde konæd. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte ostɑne kermɑn ɡoft : sæthe modirɑne eqtesɑdi ostɑne motenɑseb bɑ væzʔijæte eqtesɑdi ostɑn nist. vej tæsrih kærd : æɡær kæsɑni be donbɑle siɑsikɑri bɑʃænd, be mærdom dʒæfɑ kærdeænd væ mɑ niz pejɡir xɑhim bud. dær in dʒælæse næmɑjænde mærdome kermɑn væ rɑver dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ ehdɑje lohe tæqdir æz xæbærneɡɑrɑn tædʒlil kærd. entehɑje pæjɑm |
نایب رییس کمیسیون اقتصادی مجلس گفت: روحانی خوش شانسترین رئیس جمهور تاریخ کشورمان است به این خاطر که علیرغم همه مشکلات، بزرگترین فرصتهای اقتصادی، امروز در اختیار ایشان قرار گرفته است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر،محمدرضا پورابراهیمی در مراسم تجلیل از خبرنگاران اظهار کرد: با فرصتهایی که در کشور فراهم شده، می توانیم جهشهای بزرگ اقتصادی داشته باشیم و در این راه تیم اقتصادی دولت بزرگترین نقش را ایفا می کند.
وی با اشاره به انتخابات ریاست جمهوری 24 خرداد و رخداد حماسه سیاسی گفت: حضور پرشور مردم در این انتخابات خاطرات تلخ فتنه سال 88 را در اذهان پاک کرد.
وی افزود: مردم با حضور همهجانبه در انتخابات با توجه به شرایط خاص ملی، منطقهای و بینالمللی ایران، توطئهها و دشمنیها علیه کشورمان را خنثی کردند و فردی با سابقه اجرایی و کارآزموده را به ریاست جمهوری انتخاب کردند.
پورابراهیمی گفت: دولت یازدهم با رای اعتماد مجلس رسما کار خود را آغاز کرده و در این بین قطعا مسائل و مشکلات اقتصادی کشور در اولویت کاری دولت قرار دارد و پیش بینی ما از آینده اقتصاد کشور بسیار روشن و امیدوار کننده است.
وی تصریح کرد:عدهای معتقدند باید ابتدا در عرصه دیپلماسی خارجی توافقاتی صورت گیرد تا پس از آن راهکارهای اقتصادی موثر واقع شود اما بایستی ابتدا به ساماندهی قابل قبول در عرصه اقتصاد کشور پرداخت وسپس به بحث مذاکرات پرداخت، زیرا مشکلات اقتصادی بدون پشتوانه داخلی و اقتدار نظام حل نخواهد شد.
وی افزود: میتوان پس از ساماندهی اقتصادی و ارتقای اقتدار اقتصادی از موضع عزت و سربلندی موضوعات سیاسی خارجی را به پیش برد و مسلما عدم توجه به این مهم نه تنها موجب حل مشکلات اقتصادی نخواهد گردید بلکه پس از اندکی روحیه یأس در جامعه ایجاد خواهد کرد.
پورابراهیمی مشکل اصلی کشور را تورم دانست و گفت: یکی از دلایل تورم کاهش ارزش پول ملی است و این امر باید ارتقا پیدا کند و بحث دیگر نیز میزان افزایش حجم نقدینگی در جامعه است که موجب تورم میشود که باید مدیریت شود و باید با ثبات سیاستهای اقتصادی به ویژه ارزی مشکلات را حل کرد.
وی گفت: امروز عرصه واردات و صادرات به یک تعادل رسیده است و گرچه کاهش ارزش پول ملی آثار تورمی شدیدی بر کشور داشته اما دو مزیت برای کشور یعنی افزایش حجم صادرات و کاهش میزان واردات را به دنبال داشت و در این بین حمایت از تولید ملی از اهمیت فراوانی برخوردار است.
پورابراهیمی در ادامه گفت: روحانی خوش شانسترین رئیس جمهور تاریخ کشورمان است؛ به این خاطر که علی رغم همه مشکلات، بزرگترین فرصتهای اقتصادی، امروز در اختیار ایشان قرار گرفته است و کافی است که رئیس جمهور به همراه تیم اقتصادیاش دقت و تدبیر را به کار گیرند تا وضعیت اقتصادی کشور متحول گردد.
نایب رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس خاطرنشان کرد: با فرصتهایی که در کشور فراهم شده است میتوانیم جهشهای بزرگ اقتصادی داشته باشیم و در این راه تیم اقتصادی دولت بزرگترین نقش را ایفا می کند.
پورابراهیمی خاطر نشان کرد: از دکتر روحانی انتظار داریم از نیروهای معتدل و متخصص در پستهای اجرایی کشور استفاده کند.
وی با اشاره به وضعیت استان کرمان گفت: سطح مدیران اقتصادی استان متناسب با وضعیت اقتصادی استان نیست.
وی تصریح کرد: اگر کسانی به دنبال سیاسیکاری باشند، به مردم جفا کردهاند و ما نیز پیگیر خواهیم بود.
در این جلسه نماینده مردم کرمان و راور در مجلس شورای اسلامی با اهدای لوح تقدیر از خبرنگاران تجلیل کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nɑjeb ræʔise komisijone eqtesɑdi mædʒles ɡoft : rohɑni xoʃ ʃɑnstærin ræise dʒomhure tɑrixe keʃværemɑn æst be in xɑter ke æliræqm hæme moʃkelɑt, bozorɡtærin forsæthɑje eqtesɑdi, emruz dær extijɑre iʃɑn qærɑr ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, mohæmmædrezɑ purɑbærɑhimi dær mærɑseme tædʒlil æz xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : bɑ forsæthɑi ke dær keʃvær færɑhæm ʃode, mi tævɑnim dʒæheʃhɑje bozorɡe eqtesɑdi dɑʃte bɑʃim væ dær in rɑh time eqtesɑdi dolæte bozorɡtærin næqʃ rɑ ifɑ mi konæd. vej bɑ eʃɑre be entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bistotʃɑhɑr xordɑd væ roxdɑde hæmɑsee sjɑsiː ɡoft : hozure porʃure mærdom dær in entexɑbɑt xɑterɑte tælxe fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt rɑ dær æzhɑne pɑk kærd. vej æfzud : mærdom bɑ hozure hæmedʒɑnebe dær entexɑbɑt bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete xɑsse melli, mæntæqei væ bejnolmelæli irɑn, toteʔehɑ væ doʃmænihɑ ælæjhe keʃværemɑn rɑ xonsɑ kærdænd væ færdi bɑ sɑbeqee edʒrɑi væ kɑrɑzmude rɑ be rijɑsæte dʒomhuri entexɑb kærdænd. purɑbærɑhimi ɡoft : dolæte jɑzdæhom bɑ ræʔj eʔtemɑde mædʒlese ræsmæn kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde væ dær in bejne qætʔæn mæsɑʔel væ moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær dær olævijæte kɑri dolæt qærɑr dɑræd væ piʃe bini mɑ æz ɑjænde eqtesɑde keʃvære besijɑr roʃæn væ ʔomidvɑr konænde æst. vej tæsrih kærd : eddei moʔtæqedænd bɑjæd ebtedɑ dær ærse diplomɑsi xɑredʒi tævɑfoqɑti suræt ɡiræd tɑ pæs æz ɑn rɑhkɑrhɑje eqtesɑdi moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd æmmɑ bɑjesti ebtedɑ be sɑmɑndehi qɑbele qæbul dær ærse eqtesɑde keʃvær pærdɑxte væsæpæs be bæhse mozɑkerɑt pærdɑxt, zirɑ moʃkelɑte eqtesɑdi bedune poʃtvɑnee dɑxeli væ eqtedɑre nezɑme hæl næxɑhæd ʃod. vej æfzud : mitævɑn pæs æz sɑmɑndehi eqtesɑdi væ erteqɑje eqtedɑre eqtesɑdi æz mozeʔe ezzæt væ særbolændi mozuɑte sjɑsiː xɑredʒi rɑ be piʃ bæræd væ mosællæmæn ædæme tævædʒdʒoh be in mohemme næ tænhɑ modʒebe hælle moʃkelɑte eqtesɑdi næxɑhæd ɡærdid bælke pæs æz ændæki ruhije jæʔs dær dʒɑmeʔe idʒɑd xɑhæd kærd. purɑbærɑhimi moʃkele æsli keʃvær rɑ tæværrom dɑnest væ ɡoft : jeki æz dælɑjele tæværrome kɑheʃe ærzeʃe pule mellist væ in æmr bɑjæd erteqɑe pejdɑ konæd væ bæhse diɡær niz mizɑne æfzɑjeʃe hædʒme næqdineɡi dær dʒɑmeʔe æst ke modʒebe tæværrom miʃævæd ke bɑjæd modirijæt ʃævæd væ bɑjæd bɑ sobɑte sijɑsæthɑje eqtesɑdi be viʒe ærzi moʃkelɑt rɑ hæl kærd. vej ɡoft : emruz ærse vɑredɑt væ sɑderɑt be jek tæʔɑdole reside æst væ ɡærtʃe kɑheʃe ærzeʃe pule melli ɑsɑre tæværromi ʃædidi bær keʃvær dɑʃte æmmɑ do mæzijæt bærɑje keʃvær jæʔni æfzɑjeʃe hædʒme sɑderɑt væ kɑheʃe mizɑne vɑredɑt rɑ be donbɑl dɑʃt væ dær in bejn hemɑjæt æz tolide melli æz æhæmmijæte færɑvɑni bærxordɑr æst. purɑbærɑhimi dær edɑme ɡoft : rohɑni xoʃ ʃɑnstærin ræise dʒomhure tɑrixe keʃværemɑn æst be in xɑter ke æli ræqme hæme moʃkelɑt, bozorɡtærin forsæthɑje eqtesɑdi, emruz dær extijɑre iʃɑn qærɑr ɡerefte æst væ kɑfist ke ræise dʒomhur be hæmrɑh time eqtesɑdiæʃ deqqæt væ tædbir rɑ be kɑr ɡirænd tɑ væzʔijæte eqtesɑdi keʃvære motehævvel ɡærdæd. nɑjeb ræise komisijone eqtesɑdi mædʒles xɑterneʃɑn kærd : bɑ forsæthɑi ke dær keʃvær færɑhæm ʃode æst mitævɑnim dʒæheʃhɑje bozorɡ eqtesɑdi dɑʃte bɑʃim væ dær in rɑh time eqtesɑdi dolæte bozorɡtærin næqʃ rɑ ifɑ mi konæd. purɑbærɑhimi xɑter neʃɑn kærd : æz doktor rohɑni entezɑr dɑrim æz niruhɑje moʔtædel væ motexæsses dær posthɑje edʒrɑi keʃvær estefɑde konæd. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte ostɑne kermɑn ɡoft : sæthe modirɑne eqtesɑdi ostɑne motenɑseb bɑ væzʔijæte eqtesɑdi ostɑn nist. vej tæsrih kærd : æɡær kæsɑni be donbɑle siɑsikɑri bɑʃænd, be mærdom dʒæfɑ kærdeænd væ mɑ niz pejɡir xɑhim bud. dær in dʒælæse næmɑjænde mærdome kermɑn væ rɑver dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ ehdɑje lohe tæqdir æz xæbærneɡɑrɑn tædʒlil kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنایب رییس کمیسیون اقتصادی مجلس گفت: روحانی خوش شانسترین رئیس جمهور تاریخ کشورمان است به این خاطر که علیرغم همه مشکلات، بزرگترین فرصتهای اقتصادی، امروز در اختیار ایشان قرار گرفته است.\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر،محمدرضا پورابراهیمی در مراسم تجلیل از خبرنگاران اظهار کرد: با فرصتهایی که در کشور فراهم شده، می توانیم جهشهای بزرگ اقتصادی داشته باشیم و در این راه تیم اقتصادی دولت بزرگترین نقش را ایفا می کند.\n\n\n\nوی با اشاره به انتخابات ریاست جمهوری 24 خرداد و رخداد حماسه سیاسی گفت: حضور پرشور مردم در این انتخابات خاطرات تلخ فتنه سال 88 را در اذهان پاک کرد.\n\n\n\nوی افزود: مردم با حضور همهجانبه در انتخابات با توجه به شرایط خاص ملی، منطقهای و بینالمللی ایران، توطئهها و دشمنیها علیه کشورمان را خنثی کردند و فردی با سابقه اجرایی و کارآزموده را به ریاست جمهوری انتخاب کردند.\n\n\n\nپورابراهیمی گفت: دولت یازدهم با رای اعتماد مجلس رسما کار خود را آغاز کرده و در این بین قطعا مسائل و مشکلات اقتصادی کشور در اولویت کاری دولت قرار دارد و پیش بینی ما از آینده اقتصاد کشور بسیار روشن و امیدوار کننده است.\n\n\n\nوی تصریح کرد:عدهای معتقدند باید ابتدا در عرصه دیپلماسی خارجی توافقاتی صورت گیرد تا پس از آن راهکارهای اقتصادی موثر واقع شود اما بایستی ابتدا به ساماندهی قابل قبول در عرصه اقتصاد کشور پرداخت وسپس به بحث مذاکرات پرداخت، زیرا مشکلات اقتصادی بدون پشتوانه داخلی و اقتدار نظام حل نخواهد شد.\n\n\n\nوی افزود: میتوان پس از ساماندهی اقتصادی و ارتقای اقتدار اقتصادی از موضع عزت و سربلندی موضوعات سیاسی خارجی را به پیش برد و مسلما عدم توجه به این مهم نه تنها موجب حل مشکلات اقتصادی نخواهد گردید بلکه پس از اندکی روحیه یأس در جامعه ایجاد خواهد کرد.\n\n\n\nپورابراهیمی مشکل اصلی کشور را تورم دانست و گفت: یکی از دلایل تورم کاهش ارزش پول ملی است و این امر باید ارتقا پیدا کند و بحث دیگر نیز میزان افزایش حجم نقدینگی در جامعه است که موجب تورم میشود که باید مدیریت شود و باید با ثبات سیاستهای اقتصادی به ویژه ارزی مشکلات را حل کرد.\n\n\n\nوی گفت: امروز عرصه واردات و صادرات به یک تعادل رسیده است و گرچه کاهش ارزش پول ملی آثار تورمی شدیدی بر کشور داشته اما دو مزیت برای کشور یعنی افزایش حجم صادرات و کاهش میزان واردات را به دنبال داشت و در این بین حمایت از تولید ملی از اهمیت فراوانی برخوردار است.\n\n\n\nپورابراهیمی در ادامه گفت: روحانی خوش شانسترین رئیس جمهور تاریخ کشورمان است؛ به این خاطر که علی رغم همه مشکلات، بزرگترین فرصتهای اقتصادی، امروز در اختیار ایشان قرار گرفته است و کافی است که رئیس جمهور به همراه تیم اقتصادیاش دقت و تدبیر را به کار گیرند تا وضعیت اقتصادی کشور متحول گردد.\n\n\n\nنایب رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس خاطرنشان کرد: با فرصتهایی که در کشور فراهم شده است میتوانیم جهشهای بزرگ اقتصادی داشته باشیم و در این راه تیم اقتصادی دولت بزرگترین نقش را ایفا می کند.\n\n\n\nپورابراهیمی خاطر نشان کرد: از دکتر روحانی انتظار داریم از نیروهای معتدل و متخصص در پستهای اجرایی کشور استفاده کند.\n\n\n\n وی با اشاره به وضعیت استان کرمان گفت: سطح مدیران اقتصادی استان متناسب با وضعیت اقتصادی استان نیست.\n\n\n\nوی تصریح کرد: اگر کسانی به دنبال سیاسیکاری باشند، به مردم جفا کردهاند و ما نیز پیگیر خواهیم بود.\n\n\n\nدر این جلسه نماینده مردم کرمان و راور در مجلس شورای اسلامی با اهدای لوح تقدیر از خبرنگاران تجلیل کرد.\n\n \n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bærænde dʒɑjeze nobele fizike jek hezɑro nohsædo ʃæstotʃɑhɑr bærɑje ebdɑʔe lejzer ke æʔlæm, pezeʃki, moxɑberɑt væ tæfrihɑt rɑ motehævvel kærd, dær senne nævædonoh sɑleɡi dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, tʃɑrlz tɑvnæz be onvɑne jeki æz bærændeɡɑne dʒɑjeze nobele fizik væ ostɑde dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær berækli, ebtedɑ ide mizær nosxe ævvælije lejzer pærɑntezbæste rɑ mætræh kærd ke be tæqire mæsire fænnɑværi, dʒɑmeʔe væ dɑstɑnhɑje elmi tæxæjjoli komæk kærd. ide sɑxte lejzer dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhojek zæmɑni ke tɑvnæz dær pɑrki dær vɑʃænɡton dær kenɑr ʃokufehɑje ɑzɑliɑ neʃæste bud, be zehne vej xotur kærd. in elhɑme mondʒær be sɑxte dæstɡɑh mizær dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr bærɑje tæqvijæte æmvɑdʒe mɑjkro tævæssote ɡosile elqɑi tɑbeʃ ʃod. tʃɑhɑr sɑle bæʔd tɑvnæz be hæmrɑh ʃuhræxvɑhæræʃ ɑrtur læʔunɑræd ʃɑluje jek nosxe eslɑh ʃode æz in exterɑʔ rɑ bærɑje tæqvijæte pærtoje nure æptikɑle bedʒɑje enerʒi æmvɑdʒe mɑjkro sɑxtænd ke tævæssote ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje bæl be onvɑne « lejzer » sæbt exterɑʔ ʃod. jek dɑneʃmænde diɡær mosum be tæʔudur miɑmɑne ævvælin kæsi bud ke lejzere vɑqeʔi rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæst be næmɑjeʃ dærɑværd, æmmɑ tʃɑhɑr sɑle bæʔd tɑvnæze moʃtærækæn bɑ do dɑneʃmænde rus mosum be æleksɑnder porvæxuruf væ nikolɑje bɑsuf ke betoree dʒodɑɡɑne be ide mizær dæst jɑfte budænd, movæffæq be kæsbe dʒɑjeze nobele fizik ʃod. tɑvnæz hæmtʃenin piʃɡɑme estefɑde æz mizærhɑ væ lejzerhɑ dær elme setɑreʃenɑsist. vej bɑ komæke hæmkɑrɑnæʃ tævɑnest bærɑje ævvælin bɑr molkulhɑje pitʃide rɑ dær fæzɑje setɑrei moʃɑhede kærde væ bærɑje næxostin bɑr dʒorme siɑhtʃɑle æzime mærkæze kæhkeʃɑne rɑhʃiri rɑ ændɑzeɡiri konæd. mædʒmuʔe teleskophɑje mɑdune qermez mobtæni bær lejzeri ke tɑvnæz dær ræsædxɑne kuh vilsun sɑxt, mitævɑnæd qotre setɑreɡɑni ke dær biʃtær teleskophɑ særfe moʃɑhede miʃævænd rɑ ændɑzeɡiri konæd. rɑjnæhɑræd ɡænæzæl, ræise moʔæssese fizike færɑzæmini mækspelɑnæk dær næmɑjei æz tɑvnæz ke tævæssote dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær berækli montæʃer ʃode, ezhɑr kærd : u jeki æz mohemtærin fizikdɑnɑne tædʒrobi qærne ɡozæʃte bud. tɑvnæz tɑ piʃ æz mærɡ, bærɑje pændʒ dæhe ozvi depɑrtemɑne fizik væ ʔɑzmɑjeʃɡɑh olume fæzɑi dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær berækli bud. exterɑʔe tɑvnæz dær tejfe ɡostærdei æz kɑrbordhɑje fæni ke ozvi sɑbete dʒæhɑne modern hæstænd, næqʃ dɑræd. lejzer ke dær tejfe ɡostærdei æz lævɑzeme elekteroniki mæsræfi væ fibrhɑje nuri ɡondʒɑnide ʃode, hæmtʃenin bærɑje boreʃe felezɑt, ændʒɑme æmæle dʒærrɑhi, ɡereftæne ætomhɑ væ tæhrike vɑkoneʃhɑje hæmdʒuʃi hæstei morede estefɑde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبرنده جایزه نوبل فیزیک 1964 برای ابداع لیزر که علم، پزشکی، مخابرات و تفریحات را متحول کرد، در سن 99 سالگی درگذشت.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، چارلز تاونز به عنوان یکی از برندگان جایزه نوبل فیزیک و استاد دانشگاه کالیفرنیا در برکلی، ابتدا ایده میزر (نسخه اولیه لیزر ) را مطرح کرد که به تغییر مسیر فناوری، جامعه و داستانهای علمی تخیلی کمک کرد.\n\n\n\nایده ساخت لیزر در سال 1951 زمانی که تاونز در پارکی در واشنگتن در کنار شکوفههای آزالیا نشسته بود، به ذهن وی خطور کرد. این الهام منجر به ساخت دستگاه میزر در سال 1954 برای تقویت امواج مایکرو توسط گسیل القایی تابش شد.\n\n\n\nچهار سال بعد تاونز به همراه شوهرخواهرش آرتور لئونارد شالو یک نسخه اصلاح شده از این اختراع را برای تقویت پرتو نور اپتیکال بجای انرژی امواج مایکرو ساختند که توسط آزمایشگاههای بل به عنوان «لیزر» ثبت اختراع شد.\n\n\n\nیک دانشمند دیگر موسوم به تئودور میامان اولین کسی بود که لیزر واقعی را در سال 1960 به نمایش درآورد، اما چهار سال بعد تاونز مشترکا با دو دانشمند روس موسوم به الکساندر پروخوروف و نیکولای باسوف که بطور جداگانه به ایده میزر دست یافته بودند، موفق به کسب جایزه نوبل فیزیک شد.\n\n\n\nتاونز همچنین پیشگام استفاده از میزرها و لیزرها در علم ستارهشناسی است. وی با کمک همکارانش توانست برای اولین بار مولکولهای پیچیده را در فضای ستارهای مشاهده کرده و برای نخستین بار جرم سیاهچاله عظیم مرکز کهکشان راهشیری را اندازهگیری کند.\n\n\n\nمجموعه تلسکوپهای مادون قرمز مبتنی بر لیزری که تاونز در رصدخانه کوه ویلسون ساخت، میتواند قطر ستارگانی که در بیشتر تلسکوپها صرف مشاهده میشوند را اندازهگیری کند.\n\n\n\nراینهارد گنزل، رئیس موسسه فیزیک فرازمینی مکسپلانک در نمایهای از تاونز که توسط دانشگاه کالیفرنیا در برکلی منتشر شده، اظهار کرد: او یکی از مهمترین فیزیکدانان تجربی قرن گذشته بود.\n\n\n\nتاونز تا پیش از مرگ، برای پنج دهه عضو دپارتمان فیزیک و آزمایشگاه علوم فضایی دانشگاه کالیفرنیا در برکلی بود.\n\n\n\nاختراع تاونز در طیف گستردهای از کاربردهای فنی که عضو ثابت جهان مدرن هستند، نقش دارد. لیزر که در طیف گستردهای از لوازم الکترونیکی مصرفی و فیبرهای نوری گنجانیده شده، همچنین برای برش فلزات، انجام عمل جراحی، گرفتن اتمها و تحریک واکنشهای همجوشی هستهای مورد استفاده است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n"
} | bærænde dʒɑjeze nobele fizike jek hezɑro nohsædo ʃæstotʃɑhɑr bærɑje ebdɑʔe lejzer ke æʔlæm, pezeʃki, moxɑberɑt væ tæfrihɑt rɑ motehævvel kærd, dær senne nævædonoh sɑleɡi dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, tʃɑrlz tɑvnæz be onvɑne jeki æz bærændeɡɑne dʒɑjeze nobele fizik væ ostɑde dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær berækli, ebtedɑ ide mizær nosxe ævvælije lejzer pærɑntezbæste rɑ mætræh kærd ke be tæqire mæsire fænnɑværi, dʒɑmeʔe væ dɑstɑnhɑje elmi tæxæjjoli komæk kærd. ide sɑxte lejzer dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhojek zæmɑni ke tɑvnæz dær pɑrki dær vɑʃænɡton dær kenɑr ʃokufehɑje ɑzɑliɑ neʃæste bud, be zehne vej xotur kærd. in elhɑme mondʒær be sɑxte dæstɡɑh mizær dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr bærɑje tæqvijæte æmvɑdʒe mɑjkro tævæssote ɡosile elqɑi tɑbeʃ ʃod. tʃɑhɑr sɑle bæʔd tɑvnæz be hæmrɑh ʃuhræxvɑhæræʃ ɑrtur læʔunɑræd ʃɑluje jek nosxe eslɑh ʃode æz in exterɑʔ rɑ bærɑje tæqvijæte pærtoje nure æptikɑle bedʒɑje enerʒi æmvɑdʒe mɑjkro sɑxtænd ke tævæssote ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje bæl be onvɑne « lejzer » sæbt exterɑʔ ʃod. jek dɑneʃmænde diɡær mosum be tæʔudur miɑmɑne ævvælin kæsi bud ke lejzere vɑqeʔi rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæst be næmɑjeʃ dærɑværd, æmmɑ tʃɑhɑr sɑle bæʔd tɑvnæze moʃtærækæn bɑ do dɑneʃmænde rus mosum be æleksɑnder porvæxuruf væ nikolɑje bɑsuf ke betoree dʒodɑɡɑne be ide mizær dæst jɑfte budænd, movæffæq be kæsbe dʒɑjeze nobele fizik ʃod. tɑvnæz hæmtʃenin piʃɡɑme estefɑde æz mizærhɑ væ lejzerhɑ dær elme setɑreʃenɑsist. vej bɑ komæke hæmkɑrɑnæʃ tævɑnest bærɑje ævvælin bɑr molkulhɑje pitʃide rɑ dær fæzɑje setɑrei moʃɑhede kærde væ bærɑje næxostin bɑr dʒorme siɑhtʃɑle æzime mærkæze kæhkeʃɑne rɑhʃiri rɑ ændɑzeɡiri konæd. mædʒmuʔe teleskophɑje mɑdune qermez mobtæni bær lejzeri ke tɑvnæz dær ræsædxɑne kuh vilsun sɑxt, mitævɑnæd qotre setɑreɡɑni ke dær biʃtær teleskophɑ særfe moʃɑhede miʃævænd rɑ ændɑzeɡiri konæd. rɑjnæhɑræd ɡænæzæl, ræise moʔæssese fizike færɑzæmini mækspelɑnæk dær næmɑjei æz tɑvnæz ke tævæssote dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær berækli montæʃer ʃode, ezhɑr kærd : u jeki æz mohemtærin fizikdɑnɑne tædʒrobi qærne ɡozæʃte bud. tɑvnæz tɑ piʃ æz mærɡ, bærɑje pændʒ dæhe ozvi depɑrtemɑne fizik væ ʔɑzmɑjeʃɡɑh olume fæzɑi dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær berækli bud. exterɑʔe tɑvnæz dær tejfe ɡostærdei æz kɑrbordhɑje fæni ke ozvi sɑbete dʒæhɑne modern hæstænd, næqʃ dɑræd. lejzer ke dær tejfe ɡostærdei æz lævɑzeme elekteroniki mæsræfi væ fibrhɑje nuri ɡondʒɑnide ʃode, hæmtʃenin bærɑje boreʃe felezɑt, ændʒɑme æmæle dʒærrɑhi, ɡereftæne ætomhɑ væ tæhrike vɑkoneʃhɑje hæmdʒuʃi hæstei morede estefɑde æst. entehɑje pæjɑm |
برنده جایزه نوبل فیزیک 1964 برای ابداع لیزر که علم، پزشکی، مخابرات و تفریحات را متحول کرد، در سن 99 سالگی درگذشت.
به گزارش سرویس علمی ایسنا، چارلز تاونز به عنوان یکی از برندگان جایزه نوبل فیزیک و استاد دانشگاه کالیفرنیا در برکلی، ابتدا ایده میزر (نسخه اولیه لیزر ) را مطرح کرد که به تغییر مسیر فناوری، جامعه و داستانهای علمی تخیلی کمک کرد.
ایده ساخت لیزر در سال 1951 زمانی که تاونز در پارکی در واشنگتن در کنار شکوفههای آزالیا نشسته بود، به ذهن وی خطور کرد. این الهام منجر به ساخت دستگاه میزر در سال 1954 برای تقویت امواج مایکرو توسط گسیل القایی تابش شد.
چهار سال بعد تاونز به همراه شوهرخواهرش آرتور لئونارد شالو یک نسخه اصلاح شده از این اختراع را برای تقویت پرتو نور اپتیکال بجای انرژی امواج مایکرو ساختند که توسط آزمایشگاههای بل به عنوان «لیزر» ثبت اختراع شد.
یک دانشمند دیگر موسوم به تئودور میامان اولین کسی بود که لیزر واقعی را در سال 1960 به نمایش درآورد، اما چهار سال بعد تاونز مشترکا با دو دانشمند روس موسوم به الکساندر پروخوروف و نیکولای باسوف که بطور جداگانه به ایده میزر دست یافته بودند، موفق به کسب جایزه نوبل فیزیک شد.
تاونز همچنین پیشگام استفاده از میزرها و لیزرها در علم ستارهشناسی است. وی با کمک همکارانش توانست برای اولین بار مولکولهای پیچیده را در فضای ستارهای مشاهده کرده و برای نخستین بار جرم سیاهچاله عظیم مرکز کهکشان راهشیری را اندازهگیری کند.
مجموعه تلسکوپهای مادون قرمز مبتنی بر لیزری که تاونز در رصدخانه کوه ویلسون ساخت، میتواند قطر ستارگانی که در بیشتر تلسکوپها صرف مشاهده میشوند را اندازهگیری کند.
راینهارد گنزل، رئیس موسسه فیزیک فرازمینی مکسپلانک در نمایهای از تاونز که توسط دانشگاه کالیفرنیا در برکلی منتشر شده، اظهار کرد: او یکی از مهمترین فیزیکدانان تجربی قرن گذشته بود.
تاونز تا پیش از مرگ، برای پنج دهه عضو دپارتمان فیزیک و آزمایشگاه علوم فضایی دانشگاه کالیفرنیا در برکلی بود.
اختراع تاونز در طیف گستردهای از کاربردهای فنی که عضو ثابت جهان مدرن هستند، نقش دارد. لیزر که در طیف گستردهای از لوازم الکترونیکی مصرفی و فیبرهای نوری گنجانیده شده، همچنین برای برش فلزات، انجام عمل جراحی، گرفتن اتمها و تحریک واکنشهای همجوشی هستهای مورد استفاده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærænde dʒɑjeze nobele fizike jek hezɑro nohsædo ʃæstotʃɑhɑr bærɑje ebdɑʔe lejzer ke æʔlæm, pezeʃki, moxɑberɑt væ tæfrihɑt rɑ motehævvel kærd, dær senne nævædonoh sɑleɡi dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, tʃɑrlz tɑvnæz be onvɑne jeki æz bærændeɡɑne dʒɑjeze nobele fizik væ ostɑde dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær berækli, ebtedɑ ide mizær nosxe ævvælije lejzer pærɑntezbæste rɑ mætræh kærd ke be tæqire mæsire fænnɑværi, dʒɑmeʔe væ dɑstɑnhɑje elmi tæxæjjoli komæk kærd. ide sɑxte lejzer dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhojek zæmɑni ke tɑvnæz dær pɑrki dær vɑʃænɡton dær kenɑr ʃokufehɑje ɑzɑliɑ neʃæste bud, be zehne vej xotur kærd. in elhɑme mondʒær be sɑxte dæstɡɑh mizær dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr bærɑje tæqvijæte æmvɑdʒe mɑjkro tævæssote ɡosile elqɑi tɑbeʃ ʃod. tʃɑhɑr sɑle bæʔd tɑvnæz be hæmrɑh ʃuhræxvɑhæræʃ ɑrtur læʔunɑræd ʃɑluje jek nosxe eslɑh ʃode æz in exterɑʔ rɑ bærɑje tæqvijæte pærtoje nure æptikɑle bedʒɑje enerʒi æmvɑdʒe mɑjkro sɑxtænd ke tævæssote ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje bæl be onvɑne « lejzer » sæbt exterɑʔ ʃod. jek dɑneʃmænde diɡær mosum be tæʔudur miɑmɑne ævvælin kæsi bud ke lejzere vɑqeʔi rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæst be næmɑjeʃ dærɑværd, æmmɑ tʃɑhɑr sɑle bæʔd tɑvnæze moʃtærækæn bɑ do dɑneʃmænde rus mosum be æleksɑnder porvæxuruf væ nikolɑje bɑsuf ke betoree dʒodɑɡɑne be ide mizær dæst jɑfte budænd, movæffæq be kæsbe dʒɑjeze nobele fizik ʃod. tɑvnæz hæmtʃenin piʃɡɑme estefɑde æz mizærhɑ væ lejzerhɑ dær elme setɑreʃenɑsist. vej bɑ komæke hæmkɑrɑnæʃ tævɑnest bærɑje ævvælin bɑr molkulhɑje pitʃide rɑ dær fæzɑje setɑrei moʃɑhede kærde væ bærɑje næxostin bɑr dʒorme siɑhtʃɑle æzime mærkæze kæhkeʃɑne rɑhʃiri rɑ ændɑzeɡiri konæd. mædʒmuʔe teleskophɑje mɑdune qermez mobtæni bær lejzeri ke tɑvnæz dær ræsædxɑne kuh vilsun sɑxt, mitævɑnæd qotre setɑreɡɑni ke dær biʃtær teleskophɑ særfe moʃɑhede miʃævænd rɑ ændɑzeɡiri konæd. rɑjnæhɑræd ɡænæzæl, ræise moʔæssese fizike færɑzæmini mækspelɑnæk dær næmɑjei æz tɑvnæz ke tævæssote dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær berækli montæʃer ʃode, ezhɑr kærd : u jeki æz mohemtærin fizikdɑnɑne tædʒrobi qærne ɡozæʃte bud. tɑvnæz tɑ piʃ æz mærɡ, bærɑje pændʒ dæhe ozvi depɑrtemɑne fizik væ ʔɑzmɑjeʃɡɑh olume fæzɑi dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑ dær berækli bud. exterɑʔe tɑvnæz dær tejfe ɡostærdei æz kɑrbordhɑje fæni ke ozvi sɑbete dʒæhɑne modern hæstænd, næqʃ dɑræd. lejzer ke dær tejfe ɡostærdei æz lævɑzeme elekteroniki mæsræfi væ fibrhɑje nuri ɡondʒɑnide ʃode, hæmtʃenin bærɑje boreʃe felezɑt, ændʒɑme æmæle dʒærrɑhi, ɡereftæne ætomhɑ væ tæhrike vɑkoneʃhɑje hæmdʒuʃi hæstei morede estefɑde æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبرنده جایزه نوبل فیزیک 1964 برای ابداع لیزر که علم، پزشکی، مخابرات و تفریحات را متحول کرد، در سن 99 سالگی درگذشت.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، چارلز تاونز به عنوان یکی از برندگان جایزه نوبل فیزیک و استاد دانشگاه کالیفرنیا در برکلی، ابتدا ایده میزر (نسخه اولیه لیزر ) را مطرح کرد که به تغییر مسیر فناوری، جامعه و داستانهای علمی تخیلی کمک کرد.\n\n\n\nایده ساخت لیزر در سال 1951 زمانی که تاونز در پارکی در واشنگتن در کنار شکوفههای آزالیا نشسته بود، به ذهن وی خطور کرد. این الهام منجر به ساخت دستگاه میزر در سال 1954 برای تقویت امواج مایکرو توسط گسیل القایی تابش شد.\n\n\n\nچهار سال بعد تاونز به همراه شوهرخواهرش آرتور لئونارد شالو یک نسخه اصلاح شده از این اختراع را برای تقویت پرتو نور اپتیکال بجای انرژی امواج مایکرو ساختند که توسط آزمایشگاههای بل به عنوان «لیزر» ثبت اختراع شد.\n\n\n\nیک دانشمند دیگر موسوم به تئودور میامان اولین کسی بود که لیزر واقعی را در سال 1960 به نمایش درآورد، اما چهار سال بعد تاونز مشترکا با دو دانشمند روس موسوم به الکساندر پروخوروف و نیکولای باسوف که بطور جداگانه به ایده میزر دست یافته بودند، موفق به کسب جایزه نوبل فیزیک شد.\n\n\n\nتاونز همچنین پیشگام استفاده از میزرها و لیزرها در علم ستارهشناسی است. وی با کمک همکارانش توانست برای اولین بار مولکولهای پیچیده را در فضای ستارهای مشاهده کرده و برای نخستین بار جرم سیاهچاله عظیم مرکز کهکشان راهشیری را اندازهگیری کند.\n\n\n\nمجموعه تلسکوپهای مادون قرمز مبتنی بر لیزری که تاونز در رصدخانه کوه ویلسون ساخت، میتواند قطر ستارگانی که در بیشتر تلسکوپها صرف مشاهده میشوند را اندازهگیری کند.\n\n\n\nراینهارد گنزل، رئیس موسسه فیزیک فرازمینی مکسپلانک در نمایهای از تاونز که توسط دانشگاه کالیفرنیا در برکلی منتشر شده، اظهار کرد: او یکی از مهمترین فیزیکدانان تجربی قرن گذشته بود.\n\n\n\nتاونز تا پیش از مرگ، برای پنج دهه عضو دپارتمان فیزیک و آزمایشگاه علوم فضایی دانشگاه کالیفرنیا در برکلی بود.\n\n\n\nاختراع تاونز در طیف گستردهای از کاربردهای فنی که عضو ثابت جهان مدرن هستند، نقش دارد. لیزر که در طیف گستردهای از لوازم الکترونیکی مصرفی و فیبرهای نوری گنجانیده شده، همچنین برای برش فلزات، انجام عمل جراحی، گرفتن اتمها و تحریک واکنشهای همجوشی هستهای مورد استفاده است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qɑnune mosɑvɑt dær eslɑm, be in mæʔnɑ æst ke æhkɑme tæʃriʔi væ tækɑlife elɑhi, bærɑje hæme lɑzem oledʒrɑ æst. be ebɑræte diɡær, æmæl kærdæn be hæme æhkɑme din, næzir næmɑz, ruze, hædʒ, xæms væ zækɑt bærɑje jekɑjek mosælmɑnɑne vɑdʒeb æst væ ræʔɑjæte qævɑnine eslɑme æʔæm æz ebɑdi, tedʒɑri, sjɑsiː, edʒtemɑʔi, dʒæzɑi væ æmsɑle ɑn, mærbut be hæme æfrɑd mibɑʃæd. be ebɑræte roʃæntær, bær æsɑse qɑnune mosɑvɑt, hæme dær bærɑbære qɑnune jeksɑn hæstænd væ æɡær ʃærʔe moqæddæs, tæklif jɑ qɑnuni væzʔ kærd, hæme, æz pæjɑmbære ækræm væ æʔeme tɑherin « sælævɑtollɑhælæjheæm » ɡerefte tɑ morɑdʒeʔe tæqlid væ hɑkeme eslɑmi væ mærdome ɑːddi, dær bærɑbære ɑn mosɑvi hæstænd væ hæmeɡɑn bɑjæd ɑn rɑ be dʒɑj ɑværænd. qɑnune mævɑsɑt, be mæʔnɑje bærɑdæri, hæmɑhænɡi, be fekre jekdiɡær budæn væ komæk kærdæn be hæmdiɡær æst væ næsæbte be sɑjere æhkɑm, morede tæʔkide biʃtæri vɑqeʔ ʃode æst. lezɑ dær ɑiɑte moteʔæddedi æz qorʔɑne kærim væ dær revɑjɑte færɑvɑni, sefɑreʃ ʃode æst ke : hæme bɑjæd be jekdiɡær komæk konænd, hæme bɑjæd be fekre jekdiɡær bɑʃænd, hæme bɑjæd ɡereftɑri diɡærɑn rɑ ɡereftɑri xod bedɑnænd væ æz qæme diɡærɑn, qæmnɑk væ æz ʃɑdi diɡærɑn, ʃɑd bɑʃænd. bɑlæʔxære hæme ommæte eslɑm bɑjæd hæmtʃon jek bædæne vɑhed væ hær mosælmɑn bɑjæd ozvi æz in pejkære bɑʃæd væ xod rɑ ozvi xɑnvɑde æzime eslɑmi bedɑnæd væ hæmɑntor ke æʔzɑje jek xɑnvɑde kutʃæk, jæʔni zæn væ ʃohær væ færzændɑn, be fekre jekdiɡærænd, hæme mosælmɑnɑn bɑjæd tʃenin bɑʃænd. be ɡunei ke rændʒe hær færd, rændʒe hæme væ rɑhæti hær ozv, rɑhætie hæme æʔzɑe mæhsub ʃævæd. emɑme sɑdeq « sælɑmollɑhælæjhe » mi færmɑjænd : moʔmen bærɑdære moʔmen æst væ hær do ozvi jek bædænænd væ æɡær ozvie nɑrɑhæt ʃævæd, rændʒ væ dærde ɑn be diɡær æʔzɑe serɑjæt mi konæd. « ælmooʔmeno æxov ælmooʔmene kæɑldʒæsæde ælvæɑhede ene æʃtækæj ʃæjʔæn menhoe vædʒædæ ælæmæ zælekæe fej sæɑʔeree dʒæsædehe » berɑketbɑz jek berɑketbæste sæʔdi niz mæzmune in revɑjæte ʃærif rɑ bɑ ʃivɑi be ʃeʔr dær ɑværde æst : boni ɑdæme æʔzɑje jekdiɡærænd ke dær ɑfærineʃe zik ɡohærænd tʃo ozvi be dærd ɑːværæd ruzeɡɑr tʃo ozvi be dærd ɑːværæd ruzɡɑre e to kæz mehnæte diɡærɑn bi qæmi næʃɑjæd ke nɑmæt næhænd ɑdæmi e æfzun bær in, dær bæjɑne norɑni pæjɑmbære ɡerɑmi « selliollɑhælæjhevɑlevæsællæm », æz tɑreke qɑnune mævɑsɑt, sælbe eslɑm ʃode æst. « mæne æsbæhæ læɑ jæhtæmo beæʔomovre ælmoslemejnæ fælæjsæ bemoslemen » berɑketbɑz do berɑketbæste hæmɑntor ke dær dʒælæse ɡozæʃte bæjɑn ʃod, æmæl be qɑnune mævɑsɑt væ xedmæt be xælqe xodɑ væ be ebɑræte diɡær, komæk kærdæn be diɡærɑn, be fekre diɡærɑn budæn, qæmi æz qæmhɑje diɡærɑn rɑ bærdɑʃtæn væ ɡereh æz kɑre kæsi ɡoʃudæn, e fæzɑʔel væ bærækɑte færɑvɑni dɑræd æz dʒomle inke bærɑje dæstjɑbi ensɑn be hæsæne ʔɑqebæte besijɑr mofid æst jæʔni kæsi ke xedmæt be xælqe xodɑ mikonæd, zællæt bæʔd æz ezzæt væ værʃekæsteɡi mɑli pejdɑ næxɑhæd kærd. tʃenin kæsi be bælɑje enherɑfe fekri væ eʔteqɑdi ɡereftɑr nemiʃævæd væ henɡɑme mærɡ, mitævɑnæd imɑnæʃ rɑ bɑ xod be særɑje bɑqi bebæræd. æfzun bær in, æmæl be qɑnune mævɑsɑt, modʒebe tæʔmine ɑjænde færzændɑne ensɑn niz miʃævæd væ mɑneʔe enherɑfe ɑnɑn miɡærdæd. jeki æz vodʒuh tæmɑjoze qɑnune mosɑvɑt væ qɑnune mævɑsɑt, in æst ke qædre vɑdʒeb æmæl be qɑnune mosɑvɑt, mæhdud væ qædre vɑdʒeb æmæl be qɑnune mævɑsɑt, be ændɑze tævɑne ensɑn æst. mæsælæn dær xosuse pærdɑxte xæms væ zækɑt, pærdɑxte biʃ æz hædde vɑdʒebe in do færize, mætlub æst, æmɑe vɑdʒeb nist væ kæsi bærɑje ædæme pærdɑxte biʃ æz ɑn, moʔɑxeze næxɑhæd ʃod. dær hɑli ke dær enfɑq væ xedmæte resɑni be xælqe xodɑmɑdi væ mæʔnævi, tɑ væqti ke ɑdæmi qodræt væ tævɑn dɑræd, vɑdʒeb æst be jɑri diɡærɑn beʃætɑbæd væ kutɑhi dær in væzife, bɑzxɑst dɑræd. qorʔɑne kærim dær bɑb zækɑte vɑdʒeb, jek ɑje dɑræd væ mifærmɑjæd : « xoz xoze men æmvɑlehem sædæqætæn totæhherohome væ tozækkejhem » berɑketbɑz seberɑketbæste, hæmtʃenin rɑdʒeʔ be xæmse jek ɑje dær qorʔɑn vodʒud dɑræd væ hæddee ɑn rɑ niz moʃæxxæs kærde væ mifærmɑjæd : « væ eʔlæmovɑ ænnæmɑ qænemtome men ʃæj ʔen fæænnæ lellæhe xomosæho » berɑketbɑz tʃɑhɑrberɑketbæste, hær mosælmɑni hærke bɑʃæd, æɡær dæxle u æz xærdʒæʃe biʃtær bɑʃæd, bɑjæd xæmse ɑn ezɑfe rɑ bepærdɑzæd. xæms feʔlæn moteʔælleq be hæzræte væljj æsr « ærvɑhænɑfdɑh » æst ke ɑn hæzræt, dærjɑfte ɑn rɑ be modʒtæhede dʒɑmeʔe ælʃʃærɑjte mærbut dɑnesteænd. æmɑ henɡɑmi ke qorʔɑn be enfɑq miresæd, dær ɑiɑte tʃændi mifærmɑjæd : « væ memæɑ ræzæqnɑhome jonfeqovnæ » berɑketbɑz pændʒberɑketbæste, jæʔni æz hærtʃe ruzijeʃɑn kærdim, enfɑq mikonænd. hæmtʃenin dær xosuse kæsɑni ke qodræte mɑli nædɑrænd, mifærmɑjæd ke hærtʃe mitævɑnænd bɑjæd enfɑq konænd. « lejonfeq zov sæʔæten mene sæʔætehe væ mæn qoderæe ʔælæjhe rezqoho fæljonfeq memæɑ ɑtɑho ælællæho » berɑketbɑz ʃeʃ berɑketbæste tæfɑvote diɡær qɑnune mævɑsɑt væ qɑnune mosɑvɑt dær in æst ke æmæl be qɑnune mosɑvɑt, bɑ edʒbɑre hækumæte eslɑmi hæmrɑh æst, væli æmæl be qɑnune mævɑsɑt æliræqm vodʒub dɑvtælæbɑne væ xoddʒuʃ æst. mæslæne hækumæte eslɑmi væzife dɑræd, dær suræte tævɑn, xæms væ zækɑte mærdom rɑ æz ɑnɑn beɡiræd, tʃenɑnke væqti ɑjeje zækɑte nɑzel ʃod, pejqæmbære ækræm « selliollɑhælæjhevɑlevæsællæm », æfrɑdi rɑ be suj mærdom miferestɑdænd væ ɑnɑn mæʔmur budænd ke zækɑt beɡirænd væ næzde ɑn hæzræt bijɑværænd, æmɑ dær xosuse enfɑq, tʃenin væzifei bær ohdeje hokumæt nist. vædʒh tæmɑjoze diɡær in do qɑnun, ɑn æst ke kutɑhi dær pærdɑxte vɑdʒebɑte mɑli qɑnune mosɑvɑt, næzir xæms væ zækɑt, mɑle ensɑn rɑ mæxlut be hærɑm mikonæd, æmɑe kutɑhi dær enfɑq væ æmæl be qɑnune mævɑsɑt, ɡærtʃe ɡonɑh æst, væli mɑl rɑ hærɑm nemikonæd. mæsælæn æɡær kæsi xæms æmvɑle xod rɑ bedehkɑr bɑʃæd, bɑ ɑn mæblæq nemitævɑnæd xɑne bexæræd væ dær ɑn xɑne næmɑz bexɑnæd zirɑ emɑm zæmɑn « ærvɑhænɑfdɑh » dær ɑn xɑne ʃærik hæstænd. dær bɑb zækɑt niz, dær suræte ædæme pærdɑxt, foqærɑ dær mɑle u ʃærikænd væ mɑli ke zækɑt dær ɑn bɑʃæd, mæxlut be hærɑm æst. hɑl æɡær hæmin ʃæxs, xæms jɑ zækɑte xod rɑ bepærdɑzæd, væli enfɑq nækonæd, mɑle u, mɑle hærɑm nist væ ʃæriki dær ɑn nædɑræd, æmɑ æz ɑn dʒæhæt ke be jeki æz vɑdʒebɑte mohem væ morede tæʔkide eslɑm æmæl nækærde, dær moqɑbele xodɑvænde motæʔɑl væ benædeɡɑne u mæsʔul æst væ hætmæne moʔɑxeze xɑhæd ʃod. dær tʃændin revɑjæt æz qole pæjɑmbære ækræm væ æʔeme tɑherin « sælævɑtollɑhælæjheæm » næql ʃode ke dær pɑsox be in soʔɑl ke mosælmɑne vɑqeʔi jɑ ʃiʔe hæqiqi kist? færmudeænd : mosælmɑne vɑqeʔi væ ʃiʔe hæqiqi kæsist hærtʃe bærɑje xod mipæsændæd, bærɑje diɡærɑn hæm bepæsændæd væ hærtʃe rɑ bærɑje xod nemixɑhæd væ nemipæsændæd, bærɑje diɡærɑn niz næpæsændæd. « væ johebbo læho mæɑ johebbo lenæfsehe væ jækræho læho mæɑ jækræho lenæfsehe » berɑketbɑz hæft berɑketbæste ɑnke nemixɑhæd væ nemipæsændæd ke mohtɑdʒ bɑʃæd, bɑjæd be hæmɑn ændɑze ehtijɑdʒe diɡærɑn rɑ ræfʔ konæd. kæsi ke nemixɑhæd færzændɑnæʃ dær mæziqe bɑʃænd, be hær ændɑze ke mitævɑnæd bɑjæd komæk konæd tɑ færzændɑne diɡærɑn dær mæziqe næbɑʃænd. æfrɑdi ke be hefze ɑberuje xod væ xɑnvɑde xod æhæmmijæt midæhænd væ ælɑqe dɑrænd ɑberumænd bɑʃænd, bɑjæd dær hæddee tævɑn, dær hefze ɑberuje mærdom bekuʃænd, væɡærnæ mosælmɑne vɑqeʔi væ ʃiʔeje morede pæsænde æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » nistænd. sure tobee ɑjei dær xosuse qɑnune mævɑsɑt dɑræd ke dʒædæne kæmærʃekæn æst. in ɑje væ ɑiɑte moʃɑbeh ɑn, næmɑjɑnɡære mizɑne æhæmmijæte qɑnune mævɑsɑt næzde porvæzædɡɑre motæʔɑl mibɑʃæd, be ækse bændeɡɑn ke moteæʔssefɑne dær in zæminee bitæfɑvot hæstænd. mifærmɑjæd : « ællæzinæ jæknezovnæ ælzzæhæbæ væ ælfezzætæ væ lɑ jonfeqovnæhɑ fi sæbile ælællæhe fæbæʃʃerhom beʔæzɑbene ælimen » berɑketbɑz hæʃt berɑketbæste qorʔɑne kærim be ɑn kæsɑni ke pul dɑrænd, æmɑ be zoʔæfɑ væ foqærɑ væ bitʃɑreɡɑn, resideɡi nemikonænd, æz ehtijɑdʒe dʒɑmeʔe xæbær dɑrænd væ ræfʔe ehtijɑdʒ nemikonænd væ be dʒɑj ɑn, pul dʒæmʔ mikonænd, dæʔdeje dʒæhænnæm væ æzɑbe dærdænɑke ɑn rɑ dɑde æst. æfzun bær in, dær ɑjeje bæʔd mifærmɑjæd : qæbl æz ɑnke vɑrede dʒæhænnæm ʃævænd, ɑnɑn rɑ pule dɑq mikonænd. tædʒæssom æʔmɑle ɑnɑn tʃenin miʃævæd ke pulhɑ væ sekkehɑje dʒæmʔ ʃode rɑ be sæfe mæhʃær miɑværænd væ bɑ ɑn sekkehɑ, be poʃt væ sine væ suræte in æfrɑd, mehre ɡodɑxte miɡozɑrænd. sepæs be ɑnɑn ɡofte miʃævæd ke in dɑq, dɑqe æmvɑlist ke miænduxtid væ dær hɑli ke diɡærɑn mohtɑdʒ budænd, be ɑnɑn komæk væ resideɡi nækærdid, pæs ɑntʃe dʒæmʔ kærdid rɑ betʃeʃid. « jævmæ johmi ʔælæjhɑ fi nɑree dʒæhænnæmæ fætokvje behɑ dʒebɑhohom væ dʒonovbohom væ zohovrohom hæzɑ mɑ kænæztom leænfosekom fæzovqovɑ mɑ kontome tæknezovnæ » berɑketbɑz noh berɑketbæste mærhum kolini dær kɑfi, revɑjæte diɡæri dær xosuse kæsɑni ke dær æmæl be qɑnune mævɑsɑt, kutɑhi mikonænd næql kærde væ mifærmɑjæd : dær qiɑmæt, u rɑ be sæfe mæhʃær miɑværænd, dær hɑli ke æz tærse tʃeʃmhɑjæʃ be ɡodi foru ræfte, qol væ zændʒir ʃode æst væ dær piʃɑni u neveʃte ʃode : « ɑjæsone mæn ruh ællɑh », jæʔni tʃenin kæsi æz ræhmæte xodɑe mæʔjus æst væ e xodɑvænd u rɑ rosvɑ mikonæd. mifærmɑjæd : u xɑʔen be xodɑvænd, xɑʔen be ræsule u væ xɑʔen be emɑmɑn æst væ bæʔd mifærmɑjæd : u kæsist ke mitævɑnest ɡereh æz kɑre mærdom beɡoʃɑjæd væ næɡoʃud, mitævɑnest be diɡærɑn komæk konæd væ nækærd. sepæs æmr miʃævæd ke vej rɑ be dʒæhænnæm bebærænd. næzir in revɑjæt, dær kælɑme æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » færɑvɑn jɑft miʃævæd, bælke mosælmɑnɑn væ be xosuse ʃiʔæjɑn, dær æmæl be qɑnune mævɑsɑt kuʃɑ bɑʃænd. æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm », dær bɑbe qɑnune mævɑsɑt, ælɑve bær ɑnke dær revɑjɑte færɑvɑni bær zæruræte diɡærxɑhi væ resideɡi mosælmɑnɑn be hæmdiɡær tæʔkid færmudeænd, tebqee ɡævɑhi tɑrix, xod ɑn bozorɡvɑrɑn be suræte dʒeddi be qɑnune mævɑsɑt æmæl mikærdeænd. æsɑsæne isɑr, ɡozæʃt væ fædɑkɑri, dær sire ɑn zævɑt moqæddæs, tædʒælli bɑrezi dɑʃte æst. nemunejee ɑn, isɑre æmirɑlæmoʔmnin væ hæzræte zæhrɑ « sælɑmollɑhælihomɑ » bærɑje meskin, jætim væ æsirist ke dær se nobæt æz iʃɑn tælæbe komæk kærdænd væ ɑn bozorɡvɑri bɑ inke ruze budænd, hærtʃe bærɑje eftɑr dɑʃtænd, dær rɑh xodɑ bæxʃidænd. sureje « ensɑn » be hæmin roxdɑde dærsɑmuz eʃɑre mifærmɑjæd væ bɑjæd ɡoft ke in sure bærɑje næmɑjɑndæne isɑr, ɡozæʃt væ fædɑkɑri ɑnɑn nɑzel ʃode æst. tɑrixe zendeɡɑni æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm », særʃɑr æz ehsɑn, ɡozæʃt væ nikukɑrist. henɡɑmi ke pæjɑmbære ækræm « selliollɑhælæjhevæɑlevæsællæm », tebqee dæsture qorʔɑne kærim berɑketbɑz dæhberɑketbæste, fædæk rɑ be hæzræte zæhrɑ « sælɑmollɑhælihɑ » tæhvil dɑdænd, fædæk, dærɑmæd væ ɑjedɑte færɑvɑni dɑʃt, æmɑ hæzræte zæhrɑ væ ʃohær væ færzændɑne iʃɑn, be xordæne hæmɑn nɑn dʒuj qɑneʔ budænd væ tæmɑmi dærɑmæde fædæk rɑ be nijɑzmændɑn mibæxʃidænd. pejqæmbære ækræm « sælliollɑhælæjhevɑlevæsællæm » vɑred ʃodænd væ didænd ke bætʃtʃe dær dɑmæne hæzræte zæhrɑ « sælɑmollɑhælihɑ » æst væ be u ʃir midæhæd, dær hɑli ke bɑ dæste xod ɑsiɑje dæsti rɑ mitʃærxɑnd væ dær æsære xæsteɡi xɑbæʃ borde æst. pæjɑmbære ɡerɑmi sæbr kærdænd tɑ hæzræte zæhrɑe bidɑr ʃævæd, sepæs be iʃɑn færmudænd : « zæhrɑ dʒɑne tælxi donjɑ rɑ betʃeʃ bærɑje ʃirini ɑxeræt ». æmirɑlæmoʔmnin « sælɑmollɑhælæjhe » dær zæmɑni ke hɑkem bær do sols dʒæhɑn hæstænd, mifærmɑjænd : mæn mitævɑnæm behtærin qæzɑhɑ rɑ boxoræm, mæn mitævɑnæm behtærin lebɑshɑ rɑ bepuʃæm væ mæn mitævɑnæm behtærin zendeɡihɑ rɑ dɑʃte bɑʃæm, æmmɑ hejhɑt, mæɡær miʃævæd! mæɡær miʃævæd mæn æmirɑlæmoʔmnin bɑʃæm væ dær qæme diɡærɑn ʃerkæt nædɑʃte bɑʃæm? diɡærɑn mohtɑdʒ bɑʃænd væ mæn qæzɑje sir væ qæzɑje xub boxoræm væ lebɑse ɑli bepuʃæm væ mæskæne ɑli dɑʃte bɑʃæm? hejhɑt! « æ æqnæʔo mene næfsej beæn joqæɑlæ hæzæɑ æmejro ælmooʔmenejnæ væ læɑ æʔoʃæɑrekohom fej mækæɑrehee ælddæhre æv ækovnæ æʔosvætæn læhom fej dʒoʃovbæte ælʔæjʃe... » berɑketbɑz jɑzdæh berɑketbæste qæbl æz hokumæt niz æmirɑlæmoʔmnin « sælɑmollɑhælæjhe » æz tæmvvole kɑfi bærxordɑr budænd. ɑn hæzræte bist væ ʃeʃ mæzræʔe dær moddæte bist væ pændʒ sɑl ke hækumæte iʃɑn qæsb ʃod, ɑbɑd kærdænd væ in, servæte æzimist, æmɑ hæme ɑn mæzɑreʔ rɑ væqfe nijɑzmændɑn kærdænd. in tʃenin ræftɑr, isɑr nɑm dɑræd væ æz qɑnune mævɑsɑte vɑlɑtær æst. qorʔɑne kærim dær væsfe mosælmɑnɑne sædre eslɑm mifærmɑjæd ke dær hɑli xod ehtijɑdʒ dɑʃtænd, æz xod miɡereftænd væ be diɡærɑn resideɡi mikærdænd, dærhɑli ke xodeʃɑn kɑre mæhæmi dɑʃtænd, be donbɑle ræfʔe hævɑʔedʒe mærdom miræftænd væ ɡerehɡoʃɑi mikærdænd. qorʔɑn, in æfrɑd rɑ ræstɡɑr midɑnæd væ mifærmɑjæd : « væ ællæzinæ tæbævvæoʔoɑ ælddæɑræ væ æleʔjmɑnæ men qæbleheme johebbovnæ mæne hɑdʒæræ elæjhem væ lɑ jædʒedovnæ fi sodovrehem hɑdʒætæn memæɑ æʔovtovɑ væ jooʔserovnæ ʔæli ænfosehem væ læv kɑnæ behem xæsɑsætone væ mæne jovqæ ʃohhæ næfsehee fææʔovlæʔekæ homoe ælmoflehovnæ » berɑketbɑz dævɑzdæh berɑketbæste pæjɑmbære ækræm « sælliollɑhælæjhevɑlevæsællæm » pæs æz hedʒræt be mædine, ruzi ræd miʃodænd væ didænd jek xɑnevɑde dær kutʃe neʃæsteænd. pæjɑmbær færmudænd : tʃerɑ dær kutʃe neʃæsteid! ɡoftænd : jek xɑnevɑdeje æz mohɑdʒerin ɑmædænd væ xɑne nædɑʃtænd jæʔni mosælmɑn ʃode budænd væ æz mækkæh be mædine ɑmæde budænd. mɑ xɑne xod rɑ dær extijɑre ɑnɑn ɡozɑʃtim væ xod dær kutʃe neʃæstæm. bæʔd hæm ɡoftænd : jɑ ræsul ællɑh! æɡær ɑnhɑ dær kutʃe mimɑndænd, bærɑje mɑ nænɡ væ ɑr bud, æmɑ inke mɑ dær kutʃe bemɑnim, nænɡ nist, tʃon xɑne xod rɑ be diɡærɑn bæxʃideim. æɡær kæsi be qɑnune mævɑsɑt æmæl konæd, ʔɑqebæt be xejr miʃævæd, æmmɑ æɡær kæsi qɑnune isɑr, ɡozæʃt væ fædɑkɑri rɑ dær zendeɡi xod hɑkem sɑzæd, æz olijɑ ællɑh miʃævæd. tʃenin kæsi mostædʒɑbælddæʔut æst væ bɑ ɑleme mælækut sær væ kɑr xɑhæd dɑʃt mælɑʔeke næzde u miɑjænd væ eftexɑr mikonænd xedmætɡozɑre u bɑʃænd. « enætæʃdid ælætæʃdidzejnæ qæɑlovɑ ræbotæʃdidnæɑ ællɑho somætæʃdid æstæqæɑmovɑ tætænæzætæʃdidloe ʔælæjhemo ælmælæɑʔekæto ælætæʃdidɑ tæxæɑfovɑ vælæɑ tæhzænovɑ vææbʃerovɑ beɑlædʒænætæʃdidte ælætæʃdidtej kontom tovʔædovnæe næhno ævlejæɑoʔokom fej ælhæjæɑte ældotæʃdidnjæɑ væfej ælɑxæræt » berɑketbɑz sizdæh berɑketbæste ɑn kæsɑni ke be rɑsti miɡujænd « ællɑh » vej pɑbærdʒɑ hæstænd, jæʔni moʔmene vɑqeʔi væ ʃiʔe hæqiqi hæstænd, be tʃenin mæqɑmɑti dæst xɑhænd jɑft. ɑnɑn tʃe kæsɑni hæstænd? bɑrhɑ æz qole mobɑræke æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » ɡofteæm : ʃiʔæjɑne vɑqeʔi ɑnɑnænd ke ævvælæne eʔteqɑde qælbi be tæʃjjoʔ dɑrænd, sɑniæn be ʃoʔɑrhɑje tæʃjjoʔ æhæmmijæt midæhænd, sɑlesæn væ mohemtær inke æz næzære æmæl, pejrævi æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » mibɑʃænd væ dæste kæm ræftɑre xod rɑ be ræftɑre ɑn bozorɡvɑrɑne ʃæbih misɑzænd. jæʔni æɡær æhle bejt, isɑr væ ɡozæʃt væ fædɑkɑri dɑrænd, ʃiʔæjɑn bɑjæd lɑ æqæl, æz hæmdiɡær ɡerehɡoʃɑi ɡænænd væ be ræfʔe hævɑʔedʒe jekdiɡær bepærdɑzænd. pejneveʃt : jek. ælkɑfi, dʒe do, se sædo ʃæstoʃeʃ do. ælkɑfi, dʒe do, se sædo ʃæstose se. tobe slæʃ sædo se tʃɑhɑr. enfɑl slæʃ tʃehelojek pændʒ. bæqære slæʃ se ʃeʃ. tælɑq slæʃ hæft hæft. væsɑʔel ælʃiʔæt, dʒe dævɑzdæh, se divisto jɑzdæh hæʃt. tobe slæʃ siotʃɑhɑr noh. tobe slæʃ siopændʒ dæh. « væ ɑte zæɑ ælqorbi hæqqæh » osærɑʔ slæʃ bistoʃeʃ jɑzdæh. næhdʒ ælbælɑqæt, se tʃɑhɑrsædo hidʒdæh dævɑzdæh. hæʃr slæʃ noh sizdæh. fæslæt slæʃ se mænbæʔ : hoze nijuz",
"text": "\n\t\tقانون مساوات در اسلام، به این معنا است که احکام تشریعی و تکالیف الهى، \nبرای همه لازم الاجرا است. به عبارت دیگر، عمل کردن به همۀ احکام دین، نظیر\n نماز، روزه، حج، خمس و زکات برای یکایک مسلمانان واجب است و رعایت قوانین \nاسلام اعم از عبادى، تجاری، سیاسى، اجتماعى، جزائى و امثال آن، مربوط به \nهمۀ افراد میباشد.\n\t\tبه عبارت روشنتر، بر اساس قانون مساوات، همه در برابر قانون یکسان هستند\n و اگر شرع مقدّس، تکلیف یا قانونی وضع کرد، همه، از پیامبر اکرم و ائمۀ \nطاهرین«صلواتاللهعلیهم» گرفته تا مراجع تقلید و حاکم اسلامی و مردم عادى،\n در برابر آن مساوى هستند و همگان باید آن را به جاى آورند.\n\t\tقانون مواسات، به معنای برادری، هماهنگی، به فکر یکدیگر بودن و کمک کردن \nبه همدیگر است و نسبت به سایر احکام، مورد تأکید بیشتری واقع شده است. لذا \nدر آیات متعدّدی از قرآن کریم و در روایات فراوانی، سفارش شده است که: همه \nباید به یکدیگر کمک کنند، همه باید به فکر یکدیگر باشند، همه باید گرفتاری \nدیگران را گرفتاری خود بدانند و از غم دیگران، غمناک و از شادی دیگران، \nشاد باشند .\n\t\tبالأخره همۀ امت اسلام باید همچون یک بدن واحد و هر مسلمان باید عضوى از \nاین پیکره باشد و خود را عضو خانوادۀ عظیم اسلامی بداند و همانطور که \nاعضای یک خانوادۀ کوچک، یعنی زن و شوهر و فرزندان، به فکر یکدیگرند، همۀ \nمسلمانان باید چنین باشند. به گونهای که رنج هر فرد، رنج همه و راحتی هر \nعضو، راحتى همۀ اعضاء محسوب شود. امام صادق «سلاماللهعلیه» مىفرمایند: \nمؤمن برادر مؤمن است و هر دو عضو یک بدنند و اگر عضوى ناراحت شود، رنج و \nدرد آن به دیگر اعضاء سرایت مىکند.\n\t\t«الْمُؤْمِنُ أَخُو الْمُؤْمِنِ کَالْجَسَدِ الْوَاحِدِ إِنِ اشْتَکَى \nشَیْئاً مِنْهُ وَجَدَ أَلَمَ ذَلِکَ فِی سَائِرِ جَسَدِهِ»[1]\n\t\tسعدى نیز مضمون این روایت شریف را با شیوایى به شعر در آورده است: \n\t\t بنى آدم اعضاى یکدیگرند که در آفرینش زیک گوهرند\n\t\t چو عضوى به درد آورد روزگار چو عضوى به درد آورد روزگار\n\t\t تو کز محنت دیگران بىغمى نشاید که نامت نهند آدمى\n\t\tافزون بر این، در بیان نورانی پیامبر گرامی«صلیاللهعلیهوآلهوسلّم»، از تارک قانون مواسات، سلب اسلام شده است.\n\t\t«مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهْتَمُّ بِأُمُورِ الْمُسْلِمِینَ فَلَیْسَ بِمُسْلِمٍ»[2]\n\t\t\n\t\tهمانطور که در جلسۀ گذشته بیان شد، عمل به قانون مواسات و خدمت به خلق \nخدا و به عبارت دیگر، کمک کردن به دیگران، به فکر دیگران بودن، غمی از \nغمهای دیگران را برداشتن و گره از کار کسی گشودن، فضائل و برکات فراوانی \nدارد؛ از جمله اینکه برای دستیابی انسان به حسن عاقبت بسیار مفید است؛ یعنی\n کسی که خدمت به خلق خدا میکند، ذلّت بعد از عزّت و ورشکستگی مالی پیدا \nنخواهد کرد.\n\t\tچنین کسی به بلای انحراف فکری و اعتقادی گرفتار نمیشود و هنگام مرگ، \nمیتواند ایمانش را با خود به سرای باقی ببرد. افزون بر این، عمل به قانون \nمواسات، موجب تأمین آیندۀ فرزندان انسان نیز میشود و مانع انحراف آنان \nمیگردد.\n\t\t\n\t\tیکی از وجوه تمایز قانون مساوات و قانون مواسات، این است که قدر واجب عمل\n به قانون مساوات، محدود و قدر واجب عمل به قانون مواسات، به اندازۀ توان \nانسان است. مثلاً در خصوص پرداخت خمس و زکات، پرداخت بیش از حدّ واجب این \nدو فریضه، مطلوب است، امّا واجب نیست و کسی برای عدم پرداخت بیش از آن، \nمؤاخذه نخواهد شد. در حالی که در انفاق و خدمت رسانی به خلق خدا-مادی و \nمعنوی-، تا وقتی که آدمی قدرت و توان دارد، واجب است به یاری دیگران بشتابد\n و کوتاهی در این وظیفه، بازخواست دارد.\n\t\tقرآن کریم در باب زکات واجب، یک آیه دارد و میفرماید: «خُذْ خُذْ مِنْ \nأَمْوالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَ تُزَکِّیهِمْ»[3]، همچنین راجع به \nخمس یک آیه در قرآن وجود دارد و حدّ آن را نیز مشخّص کرده و میفرماید: « \nوَ اعْلَمُوا أَنَّما غَنِمْتُمْ مِنْ شَیْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ \nخُمُسَهُ»[4]، هر مسلمانی -هرکه باشد-، اگر دخل او از خرجش بیشتر باشد، \nباید خمس آن اضافه را بپردازد. خمس فعلاً متعلّق به حضرت ولیّ \nعصر«ارواحنافداه» است که آن حضرت، دریافت آن را به مجتهد جامع الشّرایط \nمربوط دانستهاند.\n\t\tامّا هنگامی که قرآن به انفاق میرسد، در آیات چندی میفرماید: «وَ \nمِمَّا رَزَقْناهُمْ یُنْفِقُونَ»[5]، یعنی از هرچه روزیشان کردیم، انفاق \nمیکنند. همچنین در خصوص کسانی که قدرت مالی ندارند، میفرماید که هرچه \nمیتوانند باید انفاق کنند.\n\t\t«لِیُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ وَ مَنْ قُدِرَ عَلَیْهِ رِزْقُهُ فَلْیُنْفِقْ مِمَّا آتاهُ اللَّهُ»[6]\n\t\tتفاوت دیگر قانون مواسات و قانون مساوات در این است که عمل به قانون \nمساوات، با اجبار حکومت اسلامی همراه است، ولی عمل به قانون مواسات \n؛علیرغم وجوب؛ داوطلبانه و خودجوش است. مثلاً حکومت اسلامی وظیفه دارد، در\n صورت توان، خمس و زکات مردم را از آنان بگیرد، چنانکه وقتی آیۀ زکات نازل\n شد، پیغمبر اکرم«صلیاللهعلیهوآلهوسلّم»، افرادی را به سوی مردم \nمیفرستادند و آنان مأمور بودند که زکات بگیرند و نزد آن حضرت بیاورند، \nامّا در خصوص انفاق، چنین وظیفهای بر عهدۀ حکومت نیست.\n\t\tوجه تمایز دیگر این دو قانون، آن است که کوتاهی در پرداخت واجبات مالی \nقانون مساوات، نظیر خمس و زکات، مال انسان را مخلوط به حرام میکند، امّا \nکوتاهی در انفاق و عمل به قانون مواسات، گرچه گناه است، ولی مال را حرام \nنمیکند. مثلاً اگر کسی خمس اموال خود را بدهکار باشد، با آن مبلغ \nنمیتواند خانه بخرد و در آن خانه نماز بخواند؛ زیرا امام \nزمان«ارواحنافداه» در آن خانه شریک هستند.\n\t\tدر باب زکات نیز، در صورت عدم پرداخت، فقرا در مال او شریکند و مالی که \nزکات در آن باشد، مخلوط به حرام است. حال اگر همین شخص، خمس یا زکات خود را\n بپردازد، ولی انفاق نکند، مال او، مال حرام نیست و شریکی در آن ندارد، \nامّا از آن جهت که به یکی از واجبات مهم و مورد تأکید اسلام عمل نکرده، در \nمقابل خداوند متعال و بندگان او مسئول است و حتماً مؤاخذه خواهد شد.\n\t\t\n\t\tدر چندین روایت از قول پیامبر اکرم و ائمۀ طاهرین«صلواتاللهعلیهم» نقل \nشده که در پاسخ به این سؤال که مسلمان واقعی یا شیعۀ حقیقی کیست؟ \nفرمودهاند: مسلمان واقعی و شیعۀ حقیقی کسی است هرچه برای خود میپسندد، \nبرای دیگران هم بپسندد و هرچه را برای خود نمیخواهد و نمیپسندد، برای \nدیگران نیز نپسندد.\n\t\t«وَ یُحِبُّ لَهُ مَا یُحِبُّ لِنَفْسِهِ وَ یَکْرَهُ لَهُ مَا یَکْرَهُ لِنَفْسِهِ»[7]\n\t\tآنکه نمیخواهد و نمیپسندد که محتاج باشد، باید به همان اندازه احتیاج \nدیگران را رفع کند. کسی که نمیخواهد فرزندانش در مضیقه باشند، به هر \nاندازه که میتواند باید کمک کند تا فرزندان دیگران در مضیقه نباشند. \nافرادی که به حفظ آبروی خود و خانوادۀ خود اهمیّت میدهند و علاقه دارند \nآبرومند باشند، باید در حدّ توان، در حفظ آبروی مردم بکوشند، وگرنه مسلمان \nواقعی و شیعۀ مورد پسند اهل بیت«سلاماللهعلیهم» نیستند.\n\t\t\n\t\tسورۀ توبه آیهای در خصوص قانون مواسات دارد که جداً کمرشکن است. این آیه\n و آیات مشابه آن، نمایانگر میزان اهمیّت قانون مواسات نزد پروزدگار متعال\n میباشد، به عکس بندگان که متأسفانه در این زمینه بیتفاوت هستند. \nمیفرماید:\n\t\t«الَّذینَ یَکْنِزُونَ الذَّهَبَ وَ الْفِضَّةَ وَ لا یُنْفِقُونَها فی سَبیلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذابٍ أَلیمٍ»[8]\n\t\tقرآن کریم به آن کسانی که پول دارند، امّا به ضعفا و فقرا و بیچارگان، \nرسیدگی نمیکنند، از احتیاج جامعه خبر دارند و رفع احتیاج نمیکنند و به \nجای آن، پول جمع میکنند، دعدۀ جهنّم و عذاب دردناک آن را داده است. افزون \nبر این، در آیۀ بعد میفرماید: قبل از آنکه وارد جهنّم شوند، آنان را پول \nداغ میکنند. تجسّم اعمال آنان چنین میشود که پولها و سکّههای جمع شده \nرا به صف محشر میآورند و با آن سکّهها، به پشت و سینه و صورت این افراد، \nمهر گداخته میگذارند. سپس به آنان گفته میشود که این داغ، داغ اموالی است\n که میاندوختید و در حالی که دیگران محتاج بودند، به آنان کمک و رسیدگی \nنکردید، پس آنچه جمع کردید را بچشید.\n\t\t«یَوْمَ یُحْمى عَلَیْها فی نارِ جَهَنَّمَ فَتُکْوى بِها جِباهُهُمْ \nوَ جُنُوبُهُمْ وَ ظُهُورُهُمْ هذا ما کَنَزْتُمْ لِأَنْفُسِکُمْ فَذُوقُوا\n ما کُنْتُمْ تَکْنِزُونَ»[9]\n\t\tمرحوم کلینی در کافی، روایت دیگری در خصوص کسانی که در عمل به قانون \nمواسات، کوتاهی میکنند نقل کرده و میفرماید: در قیامت، او را به صف محشر \nمیآورند، در حالی که از ترس چشمهایش به گودی فرو رفته، غُل و زنجیر شده \nاست و در پیشانی او نوشته شده: «آیسٌ من روح الله»، یعنی چنین کسی از رحمت \nخدا مأیوس است و خداوند او را رسوا میکند. میفرماید: او خائن به خداوند،\n خائن به رسول او و خائن به امامان است و بعد میفرماید: او کسی است که \nمیتوانست گره از کار مردم بگشاید و نگشود، میتوانست به دیگران کمک کند و \nنکرد. سپس امر میشود که وی را به جهنّم ببرند.\n\t\tنظیر این روایت، در کلام اهل بیت«سلاماللهعلیهم» فراوان یافت میشود، \nبلکه مسلمانان و به خصوص شیعیان، در عمل به قانون مواسات کوشا باشند.\n\t\t\n\t\tاهل بیت «سلاماللهعلیهم»، در باب قانون مواسات، علاوه بر آنکه در \nروایات فراوانی بر ضرورت دیگرخواهی و رسیدگی مسلمانان به همدیگر تأکید \nفرمودهاند، طبق گواهی تاریخ، خود آن بزرگواران به صورت جدی به قانون \nمواسات عمل میکردهاند.\n\t\tاساساً ایثار، گذشت و فداکاری، در سیرۀ آن ذوات مقدّس، تجلّی بارزی داشته\n است. نمونۀ آن، ایثار امیرالمؤمنین و حضرت زهرا«سلاماللهعلیهما» برای \nمسکین، یتیم و اسیری است که در سه نوبت از ایشان طلب کمک کردند و آن \nبزرگواری با اینکه روزه بودند، هرچه برای افطار داشتند، در راه خدا \nبخشیدند. سورۀ «انسان» به همین رخداد درسآموز اشاره میفرماید و باید گفت \nکه این سوره برای نمایاندن ایثار، گذشت و فداکاری آنان نازل شده است.\n\t\tتاریخ زندگانی اهل بیت«سلاماللهعلیهم»، سرشار از احسان، گذشت و \nنیکوکاری است. هنگامی که پیامبر اکرم«صلیاللهعلیهوآلهوسلّم»، طبق \nدستور قرآن کریم[10]، فدک را به حضرت زهرا«سلاماللهعلیها» تحویل دادند، \nفدک، درآمد و عایدات فراوانی داشت، امّا حضرت زهرا و شوهر و فرزندان ایشان،\n به خوردن همان نان جو قانع بودند و تمامی درآمد فدک را به نیازمندان \nمیبخشیدند.\n\t\tپیغمبر اکرم«صلّیاللهعلیهوآلهوسلّم» وارد شدند و دیدند که بچّه در \nدامن حضرت زهرا«سلاماللهعلیها» است و به او شیر میدهد، در حالی که با \nدست خود آسیای دستی را میچرخاند و در اثر خستگی خوابش برده است. پیامبر \nگرامی صبر کردند تا حضرت زهرا بیدار شود، سپس به ایشان فرمودند: «زهرا جان \nتلخی دنیا را بچش برای شیرینی آخرت».\n\t\tامیرالمؤمنین«سلاماللهعلیه» در زمانی که حاکم بر دو ثلث جهان هستند، \nمیفرمایند: من میتوانم بهترین غذاها را بخورم، من میتوانم بهترین \nلباسها را بپوشم و من میتوانم بهترین زندگیها را داشته باشم، اما هیهات،\n مگر میشود؟! مگر میشود من امیرالمؤمنین باشم و در غم دیگران شرکت \nنداشته باشم؟ دیگران محتاج باشند و من غذای سیر و غذای خوب بخورم و لباس \nعالی بپوشم و مسکن عالی داشته باشم؟ هیهات!\n\t\t«أَ أَقْنَعُ مِنْ نَفْسِی بِأَنْ یُقَالَ هَذَا أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ \nوَ لَا أُشَارِکُهُمْ فِی مَکَارِهِ الدَّهْرِ أَوْ أَکُونَ أُسْوَةً \nلَهُمْ فِی جُشُوبَةِ الْعَیْشِ ...»[11]\n\t\tقبل از حکومت نیز امیرالمؤمنین«سلاماللهعلیه» از تموّل کافی برخوردار \nبودند. آن حضرت بیست و شش مزرعه در مدّت بیست و پنج سال که حکومت ایشان غصب\n شد، آباد کردند و این، ثروت عظیمی است، امّا همۀ آن مزارع را وقف \nنیازمندان کردند. این چنین رفتار، ایثار نام دارد و از قانون مواسات والاتر\n است.\n\t\tقرآن کریم در وصف مسلمانان صدر اسلام میفرماید که در حالی خود احتیاج \nداشتند، از خود میگرفتند و به دیگران رسیدگی میکردند، درحالی که خودشان \nکار مهمّی داشتند، به دنبال رفع حوائج مردم میرفتند و گرهگشایی \nمیکردند. قرآن، این افراد را رستگار میداند و میفرماید:\n\t\t«وَ الَّذینَ تَبَوَّؤُا الدَّارَ وَ الْإیمانَ مِنْ قَبْلِهِمْ \nیُحِبُّونَ مَنْ هاجَرَ إِلَیْهِمْ وَ لا یَجِدُونَ فی صُدُورِهِمْ حاجَةً\n مِمَّا أُوتُوا وَ یُؤْثِرُونَ عَلى أَنْفُسِهِمْ وَ لَوْ کانَ بِهِمْ \nخَصاصَةٌ وَ مَنْ یُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولئِکَ هُمُ \nالْمُفْلِحُونَ»[12]\n\t\tپیامبر اکرم«صلّیاللهعلیهوآلهوسلّم» پس از هجرت به مدینه، روزی رد \nمیشدند و دیدند یک خانواده در کوچه نشستهاند. پیامبر فرمودند: چرا در \nکوچه نشستهاید؟! گفتند: یک خانوادۀ از مهاجرین آمدند و خانه نداشتند؛ یعنی\n مسلمان شده بودند و از مکّه به مدینه آمده بودند. ما خانۀ خود را در \nاختیار آنان گذاشتیم و خود در کوچه نشستم. بعد هم گفتند: یا رسول الله! اگر\n آنها در کوچه میماندند، برای ما ننگ و عار بود، امّا اینکه ما در کوچه \nبمانیم، ننگ نیست، چون خانۀ خود را به دیگران بخشیدهایم.\n\t\tاگر کسی به قانون مواسات عمل کند، عاقبت به خیر میشود، اما اگر کسی \nقانون ایثار، گذشت و فداکاری را در زندگی خود حاکم سازد، از اولیاء الله \nمیشود. چنین کسی مستجابالدّعوة است و با عالم ملکوت سر و کار خواهد داشت؛\n ملائکه نزد او میآیند و افتخار میکنند خدمتگزار او باشند.\n\t\t«إِنَّ الَّذِینَ قَالُوا رَبُّنَا اللهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ\n عَلَیْهِمُ المَلَائِکَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا\n بِالجَنَّةِ الَّتِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ نَحْنُ أَوْلِیَاؤُکُمْ فِی \nالحَیَاةِ الدُّنْیَا وَفِی الآخرة»[13]\n\t\tآن کسانی که به راستی میگویند «الله» و پابرجا هستند، یعنی مؤمن واقعی و\n شیعۀ حقیقی هستند، به چنین مقاماتی دست خواهند یافت. آنان چه کسانی هستند؟\n بارها از قول مبارک اهل بیت«سلاماللهعلیهم» گفتهام: شیعیان واقعی \nآنانند که اوّلاً اعتقاد قلبی به تشیّع دارند، ثانیاً به شعارهای تشیّع \nاهمیّت میدهند، ثالثاً و مهمتر اینکه از نظر عمل، پیرو اهل \nبیت«سلاماللهعلیهم» میباشند و دست کم رفتار خود را به رفتار آن \nبزرگواران شبیه میسازند. یعنی اگر اهل بیت، ایثار و گذشت و فداکاری دارند،\n شیعیان باید لا اقل، از همدیگر گرهگشایی گنند و به رفع حوائج یکدیگر \nبپردازند.\t\t پینوشت:\t\t1. الکافی، ج 2، ص 166\t\t2. الکافی، ج 2، ص 163\t\t3. توبه / 103\t\t4. انفال / 41\t\t5. بقره / 3\t\t6. طلاق / 7\t\t7. وسائلالشیعة، ج 12، ص 211\t\t8. توبه / 34\t\t9. توبه / 35\n\t\t10. «وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّه» اسراء / 26\t\t11. نهجالبلاغة، ص 418\t\t12. حشر / 9\t\t13. فصلت / 3\t\tمنبع : حوزه نیوز"
} | qɑnune mosɑvɑt dær eslɑm, be in mæʔnɑ æst ke æhkɑme tæʃriʔi væ tækɑlife elɑhi, bærɑje hæme lɑzem oledʒrɑ æst. be ebɑræte diɡær, æmæl kærdæn be hæme æhkɑme din, næzir næmɑz, ruze, hædʒ, xæms væ zækɑt bærɑje jekɑjek mosælmɑnɑne vɑdʒeb æst væ ræʔɑjæte qævɑnine eslɑme æʔæm æz ebɑdi, tedʒɑri, sjɑsiː, edʒtemɑʔi, dʒæzɑi væ æmsɑle ɑn, mærbut be hæme æfrɑd mibɑʃæd. be ebɑræte roʃæntær, bær æsɑse qɑnune mosɑvɑt, hæme dær bærɑbære qɑnune jeksɑn hæstænd væ æɡær ʃærʔe moqæddæs, tæklif jɑ qɑnuni væzʔ kærd, hæme, æz pæjɑmbære ækræm væ æʔeme tɑherin « sælævɑtollɑhælæjheæm » ɡerefte tɑ morɑdʒeʔe tæqlid væ hɑkeme eslɑmi væ mærdome ɑːddi, dær bærɑbære ɑn mosɑvi hæstænd væ hæmeɡɑn bɑjæd ɑn rɑ be dʒɑj ɑværænd. qɑnune mævɑsɑt, be mæʔnɑje bærɑdæri, hæmɑhænɡi, be fekre jekdiɡær budæn væ komæk kærdæn be hæmdiɡær æst væ næsæbte be sɑjere æhkɑm, morede tæʔkide biʃtæri vɑqeʔ ʃode æst. lezɑ dær ɑiɑte moteʔæddedi æz qorʔɑne kærim væ dær revɑjɑte færɑvɑni, sefɑreʃ ʃode æst ke : hæme bɑjæd be jekdiɡær komæk konænd, hæme bɑjæd be fekre jekdiɡær bɑʃænd, hæme bɑjæd ɡereftɑri diɡærɑn rɑ ɡereftɑri xod bedɑnænd væ æz qæme diɡærɑn, qæmnɑk væ æz ʃɑdi diɡærɑn, ʃɑd bɑʃænd. bɑlæʔxære hæme ommæte eslɑm bɑjæd hæmtʃon jek bædæne vɑhed væ hær mosælmɑn bɑjæd ozvi æz in pejkære bɑʃæd væ xod rɑ ozvi xɑnvɑde æzime eslɑmi bedɑnæd væ hæmɑntor ke æʔzɑje jek xɑnvɑde kutʃæk, jæʔni zæn væ ʃohær væ færzændɑn, be fekre jekdiɡærænd, hæme mosælmɑnɑn bɑjæd tʃenin bɑʃænd. be ɡunei ke rændʒe hær færd, rændʒe hæme væ rɑhæti hær ozv, rɑhætie hæme æʔzɑe mæhsub ʃævæd. emɑme sɑdeq « sælɑmollɑhælæjhe » mi færmɑjænd : moʔmen bærɑdære moʔmen æst væ hær do ozvi jek bædænænd væ æɡær ozvie nɑrɑhæt ʃævæd, rændʒ væ dærde ɑn be diɡær æʔzɑe serɑjæt mi konæd. « ælmooʔmeno æxov ælmooʔmene kæɑldʒæsæde ælvæɑhede ene æʃtækæj ʃæjʔæn menhoe vædʒædæ ælæmæ zælekæe fej sæɑʔeree dʒæsædehe » berɑketbɑz jek berɑketbæste sæʔdi niz mæzmune in revɑjæte ʃærif rɑ bɑ ʃivɑi be ʃeʔr dær ɑværde æst : boni ɑdæme æʔzɑje jekdiɡærænd ke dær ɑfærineʃe zik ɡohærænd tʃo ozvi be dærd ɑːværæd ruzeɡɑr tʃo ozvi be dærd ɑːværæd ruzɡɑre e to kæz mehnæte diɡærɑn bi qæmi næʃɑjæd ke nɑmæt næhænd ɑdæmi e æfzun bær in, dær bæjɑne norɑni pæjɑmbære ɡerɑmi « selliollɑhælæjhevɑlevæsællæm », æz tɑreke qɑnune mævɑsɑt, sælbe eslɑm ʃode æst. « mæne æsbæhæ læɑ jæhtæmo beæʔomovre ælmoslemejnæ fælæjsæ bemoslemen » berɑketbɑz do berɑketbæste hæmɑntor ke dær dʒælæse ɡozæʃte bæjɑn ʃod, æmæl be qɑnune mævɑsɑt væ xedmæt be xælqe xodɑ væ be ebɑræte diɡær, komæk kærdæn be diɡærɑn, be fekre diɡærɑn budæn, qæmi æz qæmhɑje diɡærɑn rɑ bærdɑʃtæn væ ɡereh æz kɑre kæsi ɡoʃudæn, e fæzɑʔel væ bærækɑte færɑvɑni dɑræd æz dʒomle inke bærɑje dæstjɑbi ensɑn be hæsæne ʔɑqebæte besijɑr mofid æst jæʔni kæsi ke xedmæt be xælqe xodɑ mikonæd, zællæt bæʔd æz ezzæt væ værʃekæsteɡi mɑli pejdɑ næxɑhæd kærd. tʃenin kæsi be bælɑje enherɑfe fekri væ eʔteqɑdi ɡereftɑr nemiʃævæd væ henɡɑme mærɡ, mitævɑnæd imɑnæʃ rɑ bɑ xod be særɑje bɑqi bebæræd. æfzun bær in, æmæl be qɑnune mævɑsɑt, modʒebe tæʔmine ɑjænde færzændɑne ensɑn niz miʃævæd væ mɑneʔe enherɑfe ɑnɑn miɡærdæd. jeki æz vodʒuh tæmɑjoze qɑnune mosɑvɑt væ qɑnune mævɑsɑt, in æst ke qædre vɑdʒeb æmæl be qɑnune mosɑvɑt, mæhdud væ qædre vɑdʒeb æmæl be qɑnune mævɑsɑt, be ændɑze tævɑne ensɑn æst. mæsælæn dær xosuse pærdɑxte xæms væ zækɑt, pærdɑxte biʃ æz hædde vɑdʒebe in do færize, mætlub æst, æmɑe vɑdʒeb nist væ kæsi bærɑje ædæme pærdɑxte biʃ æz ɑn, moʔɑxeze næxɑhæd ʃod. dær hɑli ke dær enfɑq væ xedmæte resɑni be xælqe xodɑmɑdi væ mæʔnævi, tɑ væqti ke ɑdæmi qodræt væ tævɑn dɑræd, vɑdʒeb æst be jɑri diɡærɑn beʃætɑbæd væ kutɑhi dær in væzife, bɑzxɑst dɑræd. qorʔɑne kærim dær bɑb zækɑte vɑdʒeb, jek ɑje dɑræd væ mifærmɑjæd : « xoz xoze men æmvɑlehem sædæqætæn totæhherohome væ tozækkejhem » berɑketbɑz seberɑketbæste, hæmtʃenin rɑdʒeʔ be xæmse jek ɑje dær qorʔɑn vodʒud dɑræd væ hæddee ɑn rɑ niz moʃæxxæs kærde væ mifærmɑjæd : « væ eʔlæmovɑ ænnæmɑ qænemtome men ʃæj ʔen fæænnæ lellæhe xomosæho » berɑketbɑz tʃɑhɑrberɑketbæste, hær mosælmɑni hærke bɑʃæd, æɡær dæxle u æz xærdʒæʃe biʃtær bɑʃæd, bɑjæd xæmse ɑn ezɑfe rɑ bepærdɑzæd. xæms feʔlæn moteʔælleq be hæzræte væljj æsr « ærvɑhænɑfdɑh » æst ke ɑn hæzræt, dærjɑfte ɑn rɑ be modʒtæhede dʒɑmeʔe ælʃʃærɑjte mærbut dɑnesteænd. æmɑ henɡɑmi ke qorʔɑn be enfɑq miresæd, dær ɑiɑte tʃændi mifærmɑjæd : « væ memæɑ ræzæqnɑhome jonfeqovnæ » berɑketbɑz pændʒberɑketbæste, jæʔni æz hærtʃe ruzijeʃɑn kærdim, enfɑq mikonænd. hæmtʃenin dær xosuse kæsɑni ke qodræte mɑli nædɑrænd, mifærmɑjæd ke hærtʃe mitævɑnænd bɑjæd enfɑq konænd. « lejonfeq zov sæʔæten mene sæʔætehe væ mæn qoderæe ʔælæjhe rezqoho fæljonfeq memæɑ ɑtɑho ælællæho » berɑketbɑz ʃeʃ berɑketbæste tæfɑvote diɡær qɑnune mævɑsɑt væ qɑnune mosɑvɑt dær in æst ke æmæl be qɑnune mosɑvɑt, bɑ edʒbɑre hækumæte eslɑmi hæmrɑh æst, væli æmæl be qɑnune mævɑsɑt æliræqm vodʒub dɑvtælæbɑne væ xoddʒuʃ æst. mæslæne hækumæte eslɑmi væzife dɑræd, dær suræte tævɑn, xæms væ zækɑte mærdom rɑ æz ɑnɑn beɡiræd, tʃenɑnke væqti ɑjeje zækɑte nɑzel ʃod, pejqæmbære ækræm « selliollɑhælæjhevɑlevæsællæm », æfrɑdi rɑ be suj mærdom miferestɑdænd væ ɑnɑn mæʔmur budænd ke zækɑt beɡirænd væ næzde ɑn hæzræt bijɑværænd, æmɑ dær xosuse enfɑq, tʃenin væzifei bær ohdeje hokumæt nist. vædʒh tæmɑjoze diɡær in do qɑnun, ɑn æst ke kutɑhi dær pærdɑxte vɑdʒebɑte mɑli qɑnune mosɑvɑt, næzir xæms væ zækɑt, mɑle ensɑn rɑ mæxlut be hærɑm mikonæd, æmɑe kutɑhi dær enfɑq væ æmæl be qɑnune mævɑsɑt, ɡærtʃe ɡonɑh æst, væli mɑl rɑ hærɑm nemikonæd. mæsælæn æɡær kæsi xæms æmvɑle xod rɑ bedehkɑr bɑʃæd, bɑ ɑn mæblæq nemitævɑnæd xɑne bexæræd væ dær ɑn xɑne næmɑz bexɑnæd zirɑ emɑm zæmɑn « ærvɑhænɑfdɑh » dær ɑn xɑne ʃærik hæstænd. dær bɑb zækɑt niz, dær suræte ædæme pærdɑxt, foqærɑ dær mɑle u ʃærikænd væ mɑli ke zækɑt dær ɑn bɑʃæd, mæxlut be hærɑm æst. hɑl æɡær hæmin ʃæxs, xæms jɑ zækɑte xod rɑ bepærdɑzæd, væli enfɑq nækonæd, mɑle u, mɑle hærɑm nist væ ʃæriki dær ɑn nædɑræd, æmɑ æz ɑn dʒæhæt ke be jeki æz vɑdʒebɑte mohem væ morede tæʔkide eslɑm æmæl nækærde, dær moqɑbele xodɑvænde motæʔɑl væ benædeɡɑne u mæsʔul æst væ hætmæne moʔɑxeze xɑhæd ʃod. dær tʃændin revɑjæt æz qole pæjɑmbære ækræm væ æʔeme tɑherin « sælævɑtollɑhælæjheæm » næql ʃode ke dær pɑsox be in soʔɑl ke mosælmɑne vɑqeʔi jɑ ʃiʔe hæqiqi kist? færmudeænd : mosælmɑne vɑqeʔi væ ʃiʔe hæqiqi kæsist hærtʃe bærɑje xod mipæsændæd, bærɑje diɡærɑn hæm bepæsændæd væ hærtʃe rɑ bærɑje xod nemixɑhæd væ nemipæsændæd, bærɑje diɡærɑn niz næpæsændæd. « væ johebbo læho mæɑ johebbo lenæfsehe væ jækræho læho mæɑ jækræho lenæfsehe » berɑketbɑz hæft berɑketbæste ɑnke nemixɑhæd væ nemipæsændæd ke mohtɑdʒ bɑʃæd, bɑjæd be hæmɑn ændɑze ehtijɑdʒe diɡærɑn rɑ ræfʔ konæd. kæsi ke nemixɑhæd færzændɑnæʃ dær mæziqe bɑʃænd, be hær ændɑze ke mitævɑnæd bɑjæd komæk konæd tɑ færzændɑne diɡærɑn dær mæziqe næbɑʃænd. æfrɑdi ke be hefze ɑberuje xod væ xɑnvɑde xod æhæmmijæt midæhænd væ ælɑqe dɑrænd ɑberumænd bɑʃænd, bɑjæd dær hæddee tævɑn, dær hefze ɑberuje mærdom bekuʃænd, væɡærnæ mosælmɑne vɑqeʔi væ ʃiʔeje morede pæsænde æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » nistænd. sure tobee ɑjei dær xosuse qɑnune mævɑsɑt dɑræd ke dʒædæne kæmærʃekæn æst. in ɑje væ ɑiɑte moʃɑbeh ɑn, næmɑjɑnɡære mizɑne æhæmmijæte qɑnune mævɑsɑt næzde porvæzædɡɑre motæʔɑl mibɑʃæd, be ækse bændeɡɑn ke moteæʔssefɑne dær in zæminee bitæfɑvot hæstænd. mifærmɑjæd : « ællæzinæ jæknezovnæ ælzzæhæbæ væ ælfezzætæ væ lɑ jonfeqovnæhɑ fi sæbile ælællæhe fæbæʃʃerhom beʔæzɑbene ælimen » berɑketbɑz hæʃt berɑketbæste qorʔɑne kærim be ɑn kæsɑni ke pul dɑrænd, æmɑ be zoʔæfɑ væ foqærɑ væ bitʃɑreɡɑn, resideɡi nemikonænd, æz ehtijɑdʒe dʒɑmeʔe xæbær dɑrænd væ ræfʔe ehtijɑdʒ nemikonænd væ be dʒɑj ɑn, pul dʒæmʔ mikonænd, dæʔdeje dʒæhænnæm væ æzɑbe dærdænɑke ɑn rɑ dɑde æst. æfzun bær in, dær ɑjeje bæʔd mifærmɑjæd : qæbl æz ɑnke vɑrede dʒæhænnæm ʃævænd, ɑnɑn rɑ pule dɑq mikonænd. tædʒæssom æʔmɑle ɑnɑn tʃenin miʃævæd ke pulhɑ væ sekkehɑje dʒæmʔ ʃode rɑ be sæfe mæhʃær miɑværænd væ bɑ ɑn sekkehɑ, be poʃt væ sine væ suræte in æfrɑd, mehre ɡodɑxte miɡozɑrænd. sepæs be ɑnɑn ɡofte miʃævæd ke in dɑq, dɑqe æmvɑlist ke miænduxtid væ dær hɑli ke diɡærɑn mohtɑdʒ budænd, be ɑnɑn komæk væ resideɡi nækærdid, pæs ɑntʃe dʒæmʔ kærdid rɑ betʃeʃid. « jævmæ johmi ʔælæjhɑ fi nɑree dʒæhænnæmæ fætokvje behɑ dʒebɑhohom væ dʒonovbohom væ zohovrohom hæzɑ mɑ kænæztom leænfosekom fæzovqovɑ mɑ kontome tæknezovnæ » berɑketbɑz noh berɑketbæste mærhum kolini dær kɑfi, revɑjæte diɡæri dær xosuse kæsɑni ke dær æmæl be qɑnune mævɑsɑt, kutɑhi mikonænd næql kærde væ mifærmɑjæd : dær qiɑmæt, u rɑ be sæfe mæhʃær miɑværænd, dær hɑli ke æz tærse tʃeʃmhɑjæʃ be ɡodi foru ræfte, qol væ zændʒir ʃode æst væ dær piʃɑni u neveʃte ʃode : « ɑjæsone mæn ruh ællɑh », jæʔni tʃenin kæsi æz ræhmæte xodɑe mæʔjus æst væ e xodɑvænd u rɑ rosvɑ mikonæd. mifærmɑjæd : u xɑʔen be xodɑvænd, xɑʔen be ræsule u væ xɑʔen be emɑmɑn æst væ bæʔd mifærmɑjæd : u kæsist ke mitævɑnest ɡereh æz kɑre mærdom beɡoʃɑjæd væ næɡoʃud, mitævɑnest be diɡærɑn komæk konæd væ nækærd. sepæs æmr miʃævæd ke vej rɑ be dʒæhænnæm bebærænd. næzir in revɑjæt, dær kælɑme æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » færɑvɑn jɑft miʃævæd, bælke mosælmɑnɑn væ be xosuse ʃiʔæjɑn, dær æmæl be qɑnune mævɑsɑt kuʃɑ bɑʃænd. æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm », dær bɑbe qɑnune mævɑsɑt, ælɑve bær ɑnke dær revɑjɑte færɑvɑni bær zæruræte diɡærxɑhi væ resideɡi mosælmɑnɑn be hæmdiɡær tæʔkid færmudeænd, tebqee ɡævɑhi tɑrix, xod ɑn bozorɡvɑrɑn be suræte dʒeddi be qɑnune mævɑsɑt æmæl mikærdeænd. æsɑsæne isɑr, ɡozæʃt væ fædɑkɑri, dær sire ɑn zævɑt moqæddæs, tædʒælli bɑrezi dɑʃte æst. nemunejee ɑn, isɑre æmirɑlæmoʔmnin væ hæzræte zæhrɑ « sælɑmollɑhælihomɑ » bærɑje meskin, jætim væ æsirist ke dær se nobæt æz iʃɑn tælæbe komæk kærdænd væ ɑn bozorɡvɑri bɑ inke ruze budænd, hærtʃe bærɑje eftɑr dɑʃtænd, dær rɑh xodɑ bæxʃidænd. sureje « ensɑn » be hæmin roxdɑde dærsɑmuz eʃɑre mifærmɑjæd væ bɑjæd ɡoft ke in sure bærɑje næmɑjɑndæne isɑr, ɡozæʃt væ fædɑkɑri ɑnɑn nɑzel ʃode æst. tɑrixe zendeɡɑni æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm », særʃɑr æz ehsɑn, ɡozæʃt væ nikukɑrist. henɡɑmi ke pæjɑmbære ækræm « selliollɑhælæjhevæɑlevæsællæm », tebqee dæsture qorʔɑne kærim berɑketbɑz dæhberɑketbæste, fædæk rɑ be hæzræte zæhrɑ « sælɑmollɑhælihɑ » tæhvil dɑdænd, fædæk, dærɑmæd væ ɑjedɑte færɑvɑni dɑʃt, æmɑ hæzræte zæhrɑ væ ʃohær væ færzændɑne iʃɑn, be xordæne hæmɑn nɑn dʒuj qɑneʔ budænd væ tæmɑmi dærɑmæde fædæk rɑ be nijɑzmændɑn mibæxʃidænd. pejqæmbære ækræm « sælliollɑhælæjhevɑlevæsællæm » vɑred ʃodænd væ didænd ke bætʃtʃe dær dɑmæne hæzræte zæhrɑ « sælɑmollɑhælihɑ » æst væ be u ʃir midæhæd, dær hɑli ke bɑ dæste xod ɑsiɑje dæsti rɑ mitʃærxɑnd væ dær æsære xæsteɡi xɑbæʃ borde æst. pæjɑmbære ɡerɑmi sæbr kærdænd tɑ hæzræte zæhrɑe bidɑr ʃævæd, sepæs be iʃɑn færmudænd : « zæhrɑ dʒɑne tælxi donjɑ rɑ betʃeʃ bærɑje ʃirini ɑxeræt ». æmirɑlæmoʔmnin « sælɑmollɑhælæjhe » dær zæmɑni ke hɑkem bær do sols dʒæhɑn hæstænd, mifærmɑjænd : mæn mitævɑnæm behtærin qæzɑhɑ rɑ boxoræm, mæn mitævɑnæm behtærin lebɑshɑ rɑ bepuʃæm væ mæn mitævɑnæm behtærin zendeɡihɑ rɑ dɑʃte bɑʃæm, æmmɑ hejhɑt, mæɡær miʃævæd! mæɡær miʃævæd mæn æmirɑlæmoʔmnin bɑʃæm væ dær qæme diɡærɑn ʃerkæt nædɑʃte bɑʃæm? diɡærɑn mohtɑdʒ bɑʃænd væ mæn qæzɑje sir væ qæzɑje xub boxoræm væ lebɑse ɑli bepuʃæm væ mæskæne ɑli dɑʃte bɑʃæm? hejhɑt! « æ æqnæʔo mene næfsej beæn joqæɑlæ hæzæɑ æmejro ælmooʔmenejnæ væ læɑ æʔoʃæɑrekohom fej mækæɑrehee ælddæhre æv ækovnæ æʔosvætæn læhom fej dʒoʃovbæte ælʔæjʃe... » berɑketbɑz jɑzdæh berɑketbæste qæbl æz hokumæt niz æmirɑlæmoʔmnin « sælɑmollɑhælæjhe » æz tæmvvole kɑfi bærxordɑr budænd. ɑn hæzræte bist væ ʃeʃ mæzræʔe dær moddæte bist væ pændʒ sɑl ke hækumæte iʃɑn qæsb ʃod, ɑbɑd kærdænd væ in, servæte æzimist, æmɑ hæme ɑn mæzɑreʔ rɑ væqfe nijɑzmændɑn kærdænd. in tʃenin ræftɑr, isɑr nɑm dɑræd væ æz qɑnune mævɑsɑte vɑlɑtær æst. qorʔɑne kærim dær væsfe mosælmɑnɑne sædre eslɑm mifærmɑjæd ke dær hɑli xod ehtijɑdʒ dɑʃtænd, æz xod miɡereftænd væ be diɡærɑn resideɡi mikærdænd, dærhɑli ke xodeʃɑn kɑre mæhæmi dɑʃtænd, be donbɑle ræfʔe hævɑʔedʒe mærdom miræftænd væ ɡerehɡoʃɑi mikærdænd. qorʔɑn, in æfrɑd rɑ ræstɡɑr midɑnæd væ mifærmɑjæd : « væ ællæzinæ tæbævvæoʔoɑ ælddæɑræ væ æleʔjmɑnæ men qæbleheme johebbovnæ mæne hɑdʒæræ elæjhem væ lɑ jædʒedovnæ fi sodovrehem hɑdʒætæn memæɑ æʔovtovɑ væ jooʔserovnæ ʔæli ænfosehem væ læv kɑnæ behem xæsɑsætone væ mæne jovqæ ʃohhæ næfsehee fææʔovlæʔekæ homoe ælmoflehovnæ » berɑketbɑz dævɑzdæh berɑketbæste pæjɑmbære ækræm « sælliollɑhælæjhevɑlevæsællæm » pæs æz hedʒræt be mædine, ruzi ræd miʃodænd væ didænd jek xɑnevɑde dær kutʃe neʃæsteænd. pæjɑmbær færmudænd : tʃerɑ dær kutʃe neʃæsteid! ɡoftænd : jek xɑnevɑdeje æz mohɑdʒerin ɑmædænd væ xɑne nædɑʃtænd jæʔni mosælmɑn ʃode budænd væ æz mækkæh be mædine ɑmæde budænd. mɑ xɑne xod rɑ dær extijɑre ɑnɑn ɡozɑʃtim væ xod dær kutʃe neʃæstæm. bæʔd hæm ɡoftænd : jɑ ræsul ællɑh! æɡær ɑnhɑ dær kutʃe mimɑndænd, bærɑje mɑ nænɡ væ ɑr bud, æmɑ inke mɑ dær kutʃe bemɑnim, nænɡ nist, tʃon xɑne xod rɑ be diɡærɑn bæxʃideim. æɡær kæsi be qɑnune mævɑsɑt æmæl konæd, ʔɑqebæt be xejr miʃævæd, æmmɑ æɡær kæsi qɑnune isɑr, ɡozæʃt væ fædɑkɑri rɑ dær zendeɡi xod hɑkem sɑzæd, æz olijɑ ællɑh miʃævæd. tʃenin kæsi mostædʒɑbælddæʔut æst væ bɑ ɑleme mælækut sær væ kɑr xɑhæd dɑʃt mælɑʔeke næzde u miɑjænd væ eftexɑr mikonænd xedmætɡozɑre u bɑʃænd. « enætæʃdid ælætæʃdidzejnæ qæɑlovɑ ræbotæʃdidnæɑ ællɑho somætæʃdid æstæqæɑmovɑ tætænæzætæʃdidloe ʔælæjhemo ælmælæɑʔekæto ælætæʃdidɑ tæxæɑfovɑ vælæɑ tæhzænovɑ vææbʃerovɑ beɑlædʒænætæʃdidte ælætæʃdidtej kontom tovʔædovnæe næhno ævlejæɑoʔokom fej ælhæjæɑte ældotæʃdidnjæɑ væfej ælɑxæræt » berɑketbɑz sizdæh berɑketbæste ɑn kæsɑni ke be rɑsti miɡujænd « ællɑh » vej pɑbærdʒɑ hæstænd, jæʔni moʔmene vɑqeʔi væ ʃiʔe hæqiqi hæstænd, be tʃenin mæqɑmɑti dæst xɑhænd jɑft. ɑnɑn tʃe kæsɑni hæstænd? bɑrhɑ æz qole mobɑræke æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » ɡofteæm : ʃiʔæjɑne vɑqeʔi ɑnɑnænd ke ævvælæne eʔteqɑde qælbi be tæʃjjoʔ dɑrænd, sɑniæn be ʃoʔɑrhɑje tæʃjjoʔ æhæmmijæt midæhænd, sɑlesæn væ mohemtær inke æz næzære æmæl, pejrævi æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » mibɑʃænd væ dæste kæm ræftɑre xod rɑ be ræftɑre ɑn bozorɡvɑrɑne ʃæbih misɑzænd. jæʔni æɡær æhle bejt, isɑr væ ɡozæʃt væ fædɑkɑri dɑrænd, ʃiʔæjɑn bɑjæd lɑ æqæl, æz hæmdiɡær ɡerehɡoʃɑi ɡænænd væ be ræfʔe hævɑʔedʒe jekdiɡær bepærdɑzænd. pejneveʃt : jek. ælkɑfi, dʒe do, se sædo ʃæstoʃeʃ do. ælkɑfi, dʒe do, se sædo ʃæstose se. tobe slæʃ sædo se tʃɑhɑr. enfɑl slæʃ tʃehelojek pændʒ. bæqære slæʃ se ʃeʃ. tælɑq slæʃ hæft hæft. væsɑʔel ælʃiʔæt, dʒe dævɑzdæh, se divisto jɑzdæh hæʃt. tobe slæʃ siotʃɑhɑr noh. tobe slæʃ siopændʒ dæh. « væ ɑte zæɑ ælqorbi hæqqæh » osærɑʔ slæʃ bistoʃeʃ jɑzdæh. næhdʒ ælbælɑqæt, se tʃɑhɑrsædo hidʒdæh dævɑzdæh. hæʃr slæʃ noh sizdæh. fæslæt slæʃ se mænbæʔ : hoze nijuz |
قانون مساوات در اسلام، به این معنا است که احکام تشریعی و تکالیف الهى،
برای همه لازم الاجرا است. به عبارت دیگر، عمل کردن به همۀ احکام دین، نظیر
نماز، روزه، حج، خمس و زکات برای یکایک مسلمانان واجب است و رعایت قوانین
اسلام اعم از عبادى، تجاری، سیاسى، اجتماعى، جزائى و امثال آن، مربوط به
همۀ افراد میباشد.
به عبارت روشنتر، بر اساس قانون مساوات، همه در برابر قانون یکسان هستند
و اگر شرع مقدّس، تکلیف یا قانونی وضع کرد، همه، از پیامبر اکرم و ائمۀ
طاهرین«صلواتاللهعلیهم» گرفته تا مراجع تقلید و حاکم اسلامی و مردم عادى،
در برابر آن مساوى هستند و همگان باید آن را به جاى آورند.
قانون مواسات، به معنای برادری، هماهنگی، به فکر یکدیگر بودن و کمک کردن
به همدیگر است و نسبت به سایر احکام، مورد تأکید بیشتری واقع شده است. لذا
در آیات متعدّدی از قرآن کریم و در روایات فراوانی، سفارش شده است که: همه
باید به یکدیگر کمک کنند، همه باید به فکر یکدیگر باشند، همه باید گرفتاری
دیگران را گرفتاری خود بدانند و از غم دیگران، غمناک و از شادی دیگران،
شاد باشند .
بالأخره همۀ امت اسلام باید همچون یک بدن واحد و هر مسلمان باید عضوى از
این پیکره باشد و خود را عضو خانوادۀ عظیم اسلامی بداند و همانطور که
اعضای یک خانوادۀ کوچک، یعنی زن و شوهر و فرزندان، به فکر یکدیگرند، همۀ
مسلمانان باید چنین باشند. به گونهای که رنج هر فرد، رنج همه و راحتی هر
عضو، راحتى همۀ اعضاء محسوب شود. امام صادق «سلاماللهعلیه» مىفرمایند:
مؤمن برادر مؤمن است و هر دو عضو یک بدنند و اگر عضوى ناراحت شود، رنج و
درد آن به دیگر اعضاء سرایت مىکند.
«الْمُؤْمِنُ أَخُو الْمُؤْمِنِ کَالْجَسَدِ الْوَاحِدِ إِنِ اشْتَکَى
شَیْئاً مِنْهُ وَجَدَ أَلَمَ ذَلِکَ فِی سَائِرِ جَسَدِهِ»[1]
سعدى نیز مضمون این روایت شریف را با شیوایى به شعر در آورده است:
بنى آدم اعضاى یکدیگرند که در آفرینش زیک گوهرند
چو عضوى به درد آورد روزگار چو عضوى به درد آورد روزگار
تو کز محنت دیگران بىغمى نشاید که نامت نهند آدمى
افزون بر این، در بیان نورانی پیامبر گرامی«صلیاللهعلیهوآلهوسلّم»، از تارک قانون مواسات، سلب اسلام شده است.
«مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهْتَمُّ بِأُمُورِ الْمُسْلِمِینَ فَلَیْسَ بِمُسْلِمٍ»[2]
همانطور که در جلسۀ گذشته بیان شد، عمل به قانون مواسات و خدمت به خلق
خدا و به عبارت دیگر، کمک کردن به دیگران، به فکر دیگران بودن، غمی از
غمهای دیگران را برداشتن و گره از کار کسی گشودن، فضائل و برکات فراوانی
دارد؛ از جمله اینکه برای دستیابی انسان به حسن عاقبت بسیار مفید است؛ یعنی
کسی که خدمت به خلق خدا میکند، ذلّت بعد از عزّت و ورشکستگی مالی پیدا
نخواهد کرد.
چنین کسی به بلای انحراف فکری و اعتقادی گرفتار نمیشود و هنگام مرگ،
میتواند ایمانش را با خود به سرای باقی ببرد. افزون بر این، عمل به قانون
مواسات، موجب تأمین آیندۀ فرزندان انسان نیز میشود و مانع انحراف آنان
میگردد.
یکی از وجوه تمایز قانون مساوات و قانون مواسات، این است که قدر واجب عمل
به قانون مساوات، محدود و قدر واجب عمل به قانون مواسات، به اندازۀ توان
انسان است. مثلاً در خصوص پرداخت خمس و زکات، پرداخت بیش از حدّ واجب این
دو فریضه، مطلوب است، امّا واجب نیست و کسی برای عدم پرداخت بیش از آن،
مؤاخذه نخواهد شد. در حالی که در انفاق و خدمت رسانی به خلق خدا-مادی و
معنوی-، تا وقتی که آدمی قدرت و توان دارد، واجب است به یاری دیگران بشتابد
و کوتاهی در این وظیفه، بازخواست دارد.
قرآن کریم در باب زکات واجب، یک آیه دارد و میفرماید: «خُذْ خُذْ مِنْ
أَمْوالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَ تُزَکِّیهِمْ»[3]، همچنین راجع به
خمس یک آیه در قرآن وجود دارد و حدّ آن را نیز مشخّص کرده و میفرماید: «
وَ اعْلَمُوا أَنَّما غَنِمْتُمْ مِنْ شَیْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ
خُمُسَهُ»[4]، هر مسلمانی -هرکه باشد-، اگر دخل او از خرجش بیشتر باشد،
باید خمس آن اضافه را بپردازد. خمس فعلاً متعلّق به حضرت ولیّ
عصر«ارواحنافداه» است که آن حضرت، دریافت آن را به مجتهد جامع الشّرایط
مربوط دانستهاند.
امّا هنگامی که قرآن به انفاق میرسد، در آیات چندی میفرماید: «وَ
مِمَّا رَزَقْناهُمْ یُنْفِقُونَ»[5]، یعنی از هرچه روزیشان کردیم، انفاق
میکنند. همچنین در خصوص کسانی که قدرت مالی ندارند، میفرماید که هرچه
میتوانند باید انفاق کنند.
«لِیُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ وَ مَنْ قُدِرَ عَلَیْهِ رِزْقُهُ فَلْیُنْفِقْ مِمَّا آتاهُ اللَّهُ»[6]
تفاوت دیگر قانون مواسات و قانون مساوات در این است که عمل به قانون
مساوات، با اجبار حکومت اسلامی همراه است، ولی عمل به قانون مواسات
؛علیرغم وجوب؛ داوطلبانه و خودجوش است. مثلاً حکومت اسلامی وظیفه دارد، در
صورت توان، خمس و زکات مردم را از آنان بگیرد، چنانکه وقتی آیۀ زکات نازل
شد، پیغمبر اکرم«صلیاللهعلیهوآلهوسلّم»، افرادی را به سوی مردم
میفرستادند و آنان مأمور بودند که زکات بگیرند و نزد آن حضرت بیاورند،
امّا در خصوص انفاق، چنین وظیفهای بر عهدۀ حکومت نیست.
وجه تمایز دیگر این دو قانون، آن است که کوتاهی در پرداخت واجبات مالی
قانون مساوات، نظیر خمس و زکات، مال انسان را مخلوط به حرام میکند، امّا
کوتاهی در انفاق و عمل به قانون مواسات، گرچه گناه است، ولی مال را حرام
نمیکند. مثلاً اگر کسی خمس اموال خود را بدهکار باشد، با آن مبلغ
نمیتواند خانه بخرد و در آن خانه نماز بخواند؛ زیرا امام
زمان«ارواحنافداه» در آن خانه شریک هستند.
در باب زکات نیز، در صورت عدم پرداخت، فقرا در مال او شریکند و مالی که
زکات در آن باشد، مخلوط به حرام است. حال اگر همین شخص، خمس یا زکات خود را
بپردازد، ولی انفاق نکند، مال او، مال حرام نیست و شریکی در آن ندارد،
امّا از آن جهت که به یکی از واجبات مهم و مورد تأکید اسلام عمل نکرده، در
مقابل خداوند متعال و بندگان او مسئول است و حتماً مؤاخذه خواهد شد.
در چندین روایت از قول پیامبر اکرم و ائمۀ طاهرین«صلواتاللهعلیهم» نقل
شده که در پاسخ به این سؤال که مسلمان واقعی یا شیعۀ حقیقی کیست؟
فرمودهاند: مسلمان واقعی و شیعۀ حقیقی کسی است هرچه برای خود میپسندد،
برای دیگران هم بپسندد و هرچه را برای خود نمیخواهد و نمیپسندد، برای
دیگران نیز نپسندد.
«وَ یُحِبُّ لَهُ مَا یُحِبُّ لِنَفْسِهِ وَ یَکْرَهُ لَهُ مَا یَکْرَهُ لِنَفْسِهِ»[7]
آنکه نمیخواهد و نمیپسندد که محتاج باشد، باید به همان اندازه احتیاج
دیگران را رفع کند. کسی که نمیخواهد فرزندانش در مضیقه باشند، به هر
اندازه که میتواند باید کمک کند تا فرزندان دیگران در مضیقه نباشند.
افرادی که به حفظ آبروی خود و خانوادۀ خود اهمیّت میدهند و علاقه دارند
آبرومند باشند، باید در حدّ توان، در حفظ آبروی مردم بکوشند، وگرنه مسلمان
واقعی و شیعۀ مورد پسند اهل بیت«سلاماللهعلیهم» نیستند.
سورۀ توبه آیهای در خصوص قانون مواسات دارد که جداً کمرشکن است. این آیه
و آیات مشابه آن، نمایانگر میزان اهمیّت قانون مواسات نزد پروزدگار متعال
میباشد، به عکس بندگان که متأسفانه در این زمینه بیتفاوت هستند.
میفرماید:
«الَّذینَ یَکْنِزُونَ الذَّهَبَ وَ الْفِضَّةَ وَ لا یُنْفِقُونَها فی سَبیلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذابٍ أَلیمٍ»[8]
قرآن کریم به آن کسانی که پول دارند، امّا به ضعفا و فقرا و بیچارگان،
رسیدگی نمیکنند، از احتیاج جامعه خبر دارند و رفع احتیاج نمیکنند و به
جای آن، پول جمع میکنند، دعدۀ جهنّم و عذاب دردناک آن را داده است. افزون
بر این، در آیۀ بعد میفرماید: قبل از آنکه وارد جهنّم شوند، آنان را پول
داغ میکنند. تجسّم اعمال آنان چنین میشود که پولها و سکّههای جمع شده
را به صف محشر میآورند و با آن سکّهها، به پشت و سینه و صورت این افراد،
مهر گداخته میگذارند. سپس به آنان گفته میشود که این داغ، داغ اموالی است
که میاندوختید و در حالی که دیگران محتاج بودند، به آنان کمک و رسیدگی
نکردید، پس آنچه جمع کردید را بچشید.
«یَوْمَ یُحْمى عَلَیْها فی نارِ جَهَنَّمَ فَتُکْوى بِها جِباهُهُمْ
وَ جُنُوبُهُمْ وَ ظُهُورُهُمْ هذا ما کَنَزْتُمْ لِأَنْفُسِکُمْ فَذُوقُوا
ما کُنْتُمْ تَکْنِزُونَ»[9]
مرحوم کلینی در کافی، روایت دیگری در خصوص کسانی که در عمل به قانون
مواسات، کوتاهی میکنند نقل کرده و میفرماید: در قیامت، او را به صف محشر
میآورند، در حالی که از ترس چشمهایش به گودی فرو رفته، غُل و زنجیر شده
است و در پیشانی او نوشته شده: «آیسٌ من روح الله»، یعنی چنین کسی از رحمت
خدا مأیوس است و خداوند او را رسوا میکند. میفرماید: او خائن به خداوند،
خائن به رسول او و خائن به امامان است و بعد میفرماید: او کسی است که
میتوانست گره از کار مردم بگشاید و نگشود، میتوانست به دیگران کمک کند و
نکرد. سپس امر میشود که وی را به جهنّم ببرند.
نظیر این روایت، در کلام اهل بیت«سلاماللهعلیهم» فراوان یافت میشود،
بلکه مسلمانان و به خصوص شیعیان، در عمل به قانون مواسات کوشا باشند.
اهل بیت «سلاماللهعلیهم»، در باب قانون مواسات، علاوه بر آنکه در
روایات فراوانی بر ضرورت دیگرخواهی و رسیدگی مسلمانان به همدیگر تأکید
فرمودهاند، طبق گواهی تاریخ، خود آن بزرگواران به صورت جدی به قانون
مواسات عمل میکردهاند.
اساساً ایثار، گذشت و فداکاری، در سیرۀ آن ذوات مقدّس، تجلّی بارزی داشته
است. نمونۀ آن، ایثار امیرالمؤمنین و حضرت زهرا«سلاماللهعلیهما» برای
مسکین، یتیم و اسیری است که در سه نوبت از ایشان طلب کمک کردند و آن
بزرگواری با اینکه روزه بودند، هرچه برای افطار داشتند، در راه خدا
بخشیدند. سورۀ «انسان» به همین رخداد درسآموز اشاره میفرماید و باید گفت
که این سوره برای نمایاندن ایثار، گذشت و فداکاری آنان نازل شده است.
تاریخ زندگانی اهل بیت«سلاماللهعلیهم»، سرشار از احسان، گذشت و
نیکوکاری است. هنگامی که پیامبر اکرم«صلیاللهعلیهوآلهوسلّم»، طبق
دستور قرآن کریم[10]، فدک را به حضرت زهرا«سلاماللهعلیها» تحویل دادند،
فدک، درآمد و عایدات فراوانی داشت، امّا حضرت زهرا و شوهر و فرزندان ایشان،
به خوردن همان نان جو قانع بودند و تمامی درآمد فدک را به نیازمندان
میبخشیدند.
پیغمبر اکرم«صلّیاللهعلیهوآلهوسلّم» وارد شدند و دیدند که بچّه در
دامن حضرت زهرا«سلاماللهعلیها» است و به او شیر میدهد، در حالی که با
دست خود آسیای دستی را میچرخاند و در اثر خستگی خوابش برده است. پیامبر
گرامی صبر کردند تا حضرت زهرا بیدار شود، سپس به ایشان فرمودند: «زهرا جان
تلخی دنیا را بچش برای شیرینی آخرت».
امیرالمؤمنین«سلاماللهعلیه» در زمانی که حاکم بر دو ثلث جهان هستند،
میفرمایند: من میتوانم بهترین غذاها را بخورم، من میتوانم بهترین
لباسها را بپوشم و من میتوانم بهترین زندگیها را داشته باشم، اما هیهات،
مگر میشود؟! مگر میشود من امیرالمؤمنین باشم و در غم دیگران شرکت
نداشته باشم؟ دیگران محتاج باشند و من غذای سیر و غذای خوب بخورم و لباس
عالی بپوشم و مسکن عالی داشته باشم؟ هیهات!
«أَ أَقْنَعُ مِنْ نَفْسِی بِأَنْ یُقَالَ هَذَا أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ
وَ لَا أُشَارِکُهُمْ فِی مَکَارِهِ الدَّهْرِ أَوْ أَکُونَ أُسْوَةً
لَهُمْ فِی جُشُوبَةِ الْعَیْشِ ...»[11]
قبل از حکومت نیز امیرالمؤمنین«سلاماللهعلیه» از تموّل کافی برخوردار
بودند. آن حضرت بیست و شش مزرعه در مدّت بیست و پنج سال که حکومت ایشان غصب
شد، آباد کردند و این، ثروت عظیمی است، امّا همۀ آن مزارع را وقف
نیازمندان کردند. این چنین رفتار، ایثار نام دارد و از قانون مواسات والاتر
است.
قرآن کریم در وصف مسلمانان صدر اسلام میفرماید که در حالی خود احتیاج
داشتند، از خود میگرفتند و به دیگران رسیدگی میکردند، درحالی که خودشان
کار مهمّی داشتند، به دنبال رفع حوائج مردم میرفتند و گرهگشایی
میکردند. قرآن، این افراد را رستگار میداند و میفرماید:
«وَ الَّذینَ تَبَوَّؤُا الدَّارَ وَ الْإیمانَ مِنْ قَبْلِهِمْ
یُحِبُّونَ مَنْ هاجَرَ إِلَیْهِمْ وَ لا یَجِدُونَ فی صُدُورِهِمْ حاجَةً
مِمَّا أُوتُوا وَ یُؤْثِرُونَ عَلى أَنْفُسِهِمْ وَ لَوْ کانَ بِهِمْ
خَصاصَةٌ وَ مَنْ یُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولئِکَ هُمُ
الْمُفْلِحُونَ»[12]
پیامبر اکرم«صلّیاللهعلیهوآلهوسلّم» پس از هجرت به مدینه، روزی رد
میشدند و دیدند یک خانواده در کوچه نشستهاند. پیامبر فرمودند: چرا در
کوچه نشستهاید؟! گفتند: یک خانوادۀ از مهاجرین آمدند و خانه نداشتند؛ یعنی
مسلمان شده بودند و از مکّه به مدینه آمده بودند. ما خانۀ خود را در
اختیار آنان گذاشتیم و خود در کوچه نشستم. بعد هم گفتند: یا رسول الله! اگر
آنها در کوچه میماندند، برای ما ننگ و عار بود، امّا اینکه ما در کوچه
بمانیم، ننگ نیست، چون خانۀ خود را به دیگران بخشیدهایم.
اگر کسی به قانون مواسات عمل کند، عاقبت به خیر میشود، اما اگر کسی
قانون ایثار، گذشت و فداکاری را در زندگی خود حاکم سازد، از اولیاء الله
میشود. چنین کسی مستجابالدّعوة است و با عالم ملکوت سر و کار خواهد داشت؛
ملائکه نزد او میآیند و افتخار میکنند خدمتگزار او باشند.
«إِنَّ الَّذِینَ قَالُوا رَبُّنَا اللهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ
عَلَیْهِمُ المَلَائِکَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا
بِالجَنَّةِ الَّتِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ نَحْنُ أَوْلِیَاؤُکُمْ فِی
الحَیَاةِ الدُّنْیَا وَفِی الآخرة»[13]
آن کسانی که به راستی میگویند «الله» و پابرجا هستند، یعنی مؤمن واقعی و
شیعۀ حقیقی هستند، به چنین مقاماتی دست خواهند یافت. آنان چه کسانی هستند؟
بارها از قول مبارک اهل بیت«سلاماللهعلیهم» گفتهام: شیعیان واقعی
آنانند که اوّلاً اعتقاد قلبی به تشیّع دارند، ثانیاً به شعارهای تشیّع
اهمیّت میدهند، ثالثاً و مهمتر اینکه از نظر عمل، پیرو اهل
بیت«سلاماللهعلیهم» میباشند و دست کم رفتار خود را به رفتار آن
بزرگواران شبیه میسازند. یعنی اگر اهل بیت، ایثار و گذشت و فداکاری دارند،
شیعیان باید لا اقل، از همدیگر گرهگشایی گنند و به رفع حوائج یکدیگر
بپردازند. پینوشت: 1. الکافی، ج 2، ص 166 2. الکافی، ج 2، ص 163 3. توبه / 103 4. انفال / 41 5. بقره / 3 6. طلاق / 7 7. وسائلالشیعة، ج 12، ص 211 8. توبه / 34 9. توبه / 35
10. «وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّه» اسراء / 26 11. نهجالبلاغة، ص 418 12. حشر / 9 13. فصلت / 3 منبع : حوزه نیوز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qɑnune mosɑvɑt dær eslɑm, be in mæʔnɑ æst ke æhkɑme tæʃriʔi væ tækɑlife elɑhi, bærɑje hæme lɑzem oledʒrɑ æst. be ebɑræte diɡær, æmæl kærdæn be hæme æhkɑme din, næzir næmɑz, ruze, hædʒ, xæms væ zækɑt bærɑje jekɑjek mosælmɑnɑne vɑdʒeb æst væ ræʔɑjæte qævɑnine eslɑme æʔæm æz ebɑdi, tedʒɑri, sjɑsiː, edʒtemɑʔi, dʒæzɑi væ æmsɑle ɑn, mærbut be hæme æfrɑd mibɑʃæd. be ebɑræte roʃæntær, bær æsɑse qɑnune mosɑvɑt, hæme dær bærɑbære qɑnune jeksɑn hæstænd væ æɡær ʃærʔe moqæddæs, tæklif jɑ qɑnuni væzʔ kærd, hæme, æz pæjɑmbære ækræm væ æʔeme tɑherin « sælævɑtollɑhælæjheæm » ɡerefte tɑ morɑdʒeʔe tæqlid væ hɑkeme eslɑmi væ mærdome ɑːddi, dær bærɑbære ɑn mosɑvi hæstænd væ hæmeɡɑn bɑjæd ɑn rɑ be dʒɑj ɑværænd. qɑnune mævɑsɑt, be mæʔnɑje bærɑdæri, hæmɑhænɡi, be fekre jekdiɡær budæn væ komæk kærdæn be hæmdiɡær æst væ næsæbte be sɑjere æhkɑm, morede tæʔkide biʃtæri vɑqeʔ ʃode æst. lezɑ dær ɑiɑte moteʔæddedi æz qorʔɑne kærim væ dær revɑjɑte færɑvɑni, sefɑreʃ ʃode æst ke : hæme bɑjæd be jekdiɡær komæk konænd, hæme bɑjæd be fekre jekdiɡær bɑʃænd, hæme bɑjæd ɡereftɑri diɡærɑn rɑ ɡereftɑri xod bedɑnænd væ æz qæme diɡærɑn, qæmnɑk væ æz ʃɑdi diɡærɑn, ʃɑd bɑʃænd. bɑlæʔxære hæme ommæte eslɑm bɑjæd hæmtʃon jek bædæne vɑhed væ hær mosælmɑn bɑjæd ozvi æz in pejkære bɑʃæd væ xod rɑ ozvi xɑnvɑde æzime eslɑmi bedɑnæd væ hæmɑntor ke æʔzɑje jek xɑnvɑde kutʃæk, jæʔni zæn væ ʃohær væ færzændɑn, be fekre jekdiɡærænd, hæme mosælmɑnɑn bɑjæd tʃenin bɑʃænd. be ɡunei ke rændʒe hær færd, rændʒe hæme væ rɑhæti hær ozv, rɑhætie hæme æʔzɑe mæhsub ʃævæd. emɑme sɑdeq « sælɑmollɑhælæjhe » mi færmɑjænd : moʔmen bærɑdære moʔmen æst væ hær do ozvi jek bædænænd væ æɡær ozvie nɑrɑhæt ʃævæd, rændʒ væ dærde ɑn be diɡær æʔzɑe serɑjæt mi konæd. « ælmooʔmeno æxov ælmooʔmene kæɑldʒæsæde ælvæɑhede ene æʃtækæj ʃæjʔæn menhoe vædʒædæ ælæmæ zælekæe fej sæɑʔeree dʒæsædehe » berɑketbɑz jek berɑketbæste sæʔdi niz mæzmune in revɑjæte ʃærif rɑ bɑ ʃivɑi be ʃeʔr dær ɑværde æst : boni ɑdæme æʔzɑje jekdiɡærænd ke dær ɑfærineʃe zik ɡohærænd tʃo ozvi be dærd ɑːværæd ruzeɡɑr tʃo ozvi be dærd ɑːværæd ruzɡɑre e to kæz mehnæte diɡærɑn bi qæmi næʃɑjæd ke nɑmæt næhænd ɑdæmi e æfzun bær in, dær bæjɑne norɑni pæjɑmbære ɡerɑmi « selliollɑhælæjhevɑlevæsællæm », æz tɑreke qɑnune mævɑsɑt, sælbe eslɑm ʃode æst. « mæne æsbæhæ læɑ jæhtæmo beæʔomovre ælmoslemejnæ fælæjsæ bemoslemen » berɑketbɑz do berɑketbæste hæmɑntor ke dær dʒælæse ɡozæʃte bæjɑn ʃod, æmæl be qɑnune mævɑsɑt væ xedmæt be xælqe xodɑ væ be ebɑræte diɡær, komæk kærdæn be diɡærɑn, be fekre diɡærɑn budæn, qæmi æz qæmhɑje diɡærɑn rɑ bærdɑʃtæn væ ɡereh æz kɑre kæsi ɡoʃudæn, e fæzɑʔel væ bærækɑte færɑvɑni dɑræd æz dʒomle inke bærɑje dæstjɑbi ensɑn be hæsæne ʔɑqebæte besijɑr mofid æst jæʔni kæsi ke xedmæt be xælqe xodɑ mikonæd, zællæt bæʔd æz ezzæt væ værʃekæsteɡi mɑli pejdɑ næxɑhæd kærd. tʃenin kæsi be bælɑje enherɑfe fekri væ eʔteqɑdi ɡereftɑr nemiʃævæd væ henɡɑme mærɡ, mitævɑnæd imɑnæʃ rɑ bɑ xod be særɑje bɑqi bebæræd. æfzun bær in, æmæl be qɑnune mævɑsɑt, modʒebe tæʔmine ɑjænde færzændɑne ensɑn niz miʃævæd væ mɑneʔe enherɑfe ɑnɑn miɡærdæd. jeki æz vodʒuh tæmɑjoze qɑnune mosɑvɑt væ qɑnune mævɑsɑt, in æst ke qædre vɑdʒeb æmæl be qɑnune mosɑvɑt, mæhdud væ qædre vɑdʒeb æmæl be qɑnune mævɑsɑt, be ændɑze tævɑne ensɑn æst. mæsælæn dær xosuse pærdɑxte xæms væ zækɑt, pærdɑxte biʃ æz hædde vɑdʒebe in do færize, mætlub æst, æmɑe vɑdʒeb nist væ kæsi bærɑje ædæme pærdɑxte biʃ æz ɑn, moʔɑxeze næxɑhæd ʃod. dær hɑli ke dær enfɑq væ xedmæte resɑni be xælqe xodɑmɑdi væ mæʔnævi, tɑ væqti ke ɑdæmi qodræt væ tævɑn dɑræd, vɑdʒeb æst be jɑri diɡærɑn beʃætɑbæd væ kutɑhi dær in væzife, bɑzxɑst dɑræd. qorʔɑne kærim dær bɑb zækɑte vɑdʒeb, jek ɑje dɑræd væ mifærmɑjæd : « xoz xoze men æmvɑlehem sædæqætæn totæhherohome væ tozækkejhem » berɑketbɑz seberɑketbæste, hæmtʃenin rɑdʒeʔ be xæmse jek ɑje dær qorʔɑn vodʒud dɑræd væ hæddee ɑn rɑ niz moʃæxxæs kærde væ mifærmɑjæd : « væ eʔlæmovɑ ænnæmɑ qænemtome men ʃæj ʔen fæænnæ lellæhe xomosæho » berɑketbɑz tʃɑhɑrberɑketbæste, hær mosælmɑni hærke bɑʃæd, æɡær dæxle u æz xærdʒæʃe biʃtær bɑʃæd, bɑjæd xæmse ɑn ezɑfe rɑ bepærdɑzæd. xæms feʔlæn moteʔælleq be hæzræte væljj æsr « ærvɑhænɑfdɑh » æst ke ɑn hæzræt, dærjɑfte ɑn rɑ be modʒtæhede dʒɑmeʔe ælʃʃærɑjte mærbut dɑnesteænd. æmɑ henɡɑmi ke qorʔɑn be enfɑq miresæd, dær ɑiɑte tʃændi mifærmɑjæd : « væ memæɑ ræzæqnɑhome jonfeqovnæ » berɑketbɑz pændʒberɑketbæste, jæʔni æz hærtʃe ruzijeʃɑn kærdim, enfɑq mikonænd. hæmtʃenin dær xosuse kæsɑni ke qodræte mɑli nædɑrænd, mifærmɑjæd ke hærtʃe mitævɑnænd bɑjæd enfɑq konænd. « lejonfeq zov sæʔæten mene sæʔætehe væ mæn qoderæe ʔælæjhe rezqoho fæljonfeq memæɑ ɑtɑho ælællæho » berɑketbɑz ʃeʃ berɑketbæste tæfɑvote diɡær qɑnune mævɑsɑt væ qɑnune mosɑvɑt dær in æst ke æmæl be qɑnune mosɑvɑt, bɑ edʒbɑre hækumæte eslɑmi hæmrɑh æst, væli æmæl be qɑnune mævɑsɑt æliræqm vodʒub dɑvtælæbɑne væ xoddʒuʃ æst. mæslæne hækumæte eslɑmi væzife dɑræd, dær suræte tævɑn, xæms væ zækɑte mærdom rɑ æz ɑnɑn beɡiræd, tʃenɑnke væqti ɑjeje zækɑte nɑzel ʃod, pejqæmbære ækræm « selliollɑhælæjhevɑlevæsællæm », æfrɑdi rɑ be suj mærdom miferestɑdænd væ ɑnɑn mæʔmur budænd ke zækɑt beɡirænd væ næzde ɑn hæzræt bijɑværænd, æmɑ dær xosuse enfɑq, tʃenin væzifei bær ohdeje hokumæt nist. vædʒh tæmɑjoze diɡær in do qɑnun, ɑn æst ke kutɑhi dær pærdɑxte vɑdʒebɑte mɑli qɑnune mosɑvɑt, næzir xæms væ zækɑt, mɑle ensɑn rɑ mæxlut be hærɑm mikonæd, æmɑe kutɑhi dær enfɑq væ æmæl be qɑnune mævɑsɑt, ɡærtʃe ɡonɑh æst, væli mɑl rɑ hærɑm nemikonæd. mæsælæn æɡær kæsi xæms æmvɑle xod rɑ bedehkɑr bɑʃæd, bɑ ɑn mæblæq nemitævɑnæd xɑne bexæræd væ dær ɑn xɑne næmɑz bexɑnæd zirɑ emɑm zæmɑn « ærvɑhænɑfdɑh » dær ɑn xɑne ʃærik hæstænd. dær bɑb zækɑt niz, dær suræte ædæme pærdɑxt, foqærɑ dær mɑle u ʃærikænd væ mɑli ke zækɑt dær ɑn bɑʃæd, mæxlut be hærɑm æst. hɑl æɡær hæmin ʃæxs, xæms jɑ zækɑte xod rɑ bepærdɑzæd, væli enfɑq nækonæd, mɑle u, mɑle hærɑm nist væ ʃæriki dær ɑn nædɑræd, æmɑ æz ɑn dʒæhæt ke be jeki æz vɑdʒebɑte mohem væ morede tæʔkide eslɑm æmæl nækærde, dær moqɑbele xodɑvænde motæʔɑl væ benædeɡɑne u mæsʔul æst væ hætmæne moʔɑxeze xɑhæd ʃod. dær tʃændin revɑjæt æz qole pæjɑmbære ækræm væ æʔeme tɑherin « sælævɑtollɑhælæjheæm » næql ʃode ke dær pɑsox be in soʔɑl ke mosælmɑne vɑqeʔi jɑ ʃiʔe hæqiqi kist? færmudeænd : mosælmɑne vɑqeʔi væ ʃiʔe hæqiqi kæsist hærtʃe bærɑje xod mipæsændæd, bærɑje diɡærɑn hæm bepæsændæd væ hærtʃe rɑ bærɑje xod nemixɑhæd væ nemipæsændæd, bærɑje diɡærɑn niz næpæsændæd. « væ johebbo læho mæɑ johebbo lenæfsehe væ jækræho læho mæɑ jækræho lenæfsehe » berɑketbɑz hæft berɑketbæste ɑnke nemixɑhæd væ nemipæsændæd ke mohtɑdʒ bɑʃæd, bɑjæd be hæmɑn ændɑze ehtijɑdʒe diɡærɑn rɑ ræfʔ konæd. kæsi ke nemixɑhæd færzændɑnæʃ dær mæziqe bɑʃænd, be hær ændɑze ke mitævɑnæd bɑjæd komæk konæd tɑ færzændɑne diɡærɑn dær mæziqe næbɑʃænd. æfrɑdi ke be hefze ɑberuje xod væ xɑnvɑde xod æhæmmijæt midæhænd væ ælɑqe dɑrænd ɑberumænd bɑʃænd, bɑjæd dær hæddee tævɑn, dær hefze ɑberuje mærdom bekuʃænd, væɡærnæ mosælmɑne vɑqeʔi væ ʃiʔeje morede pæsænde æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » nistænd. sure tobee ɑjei dær xosuse qɑnune mævɑsɑt dɑræd ke dʒædæne kæmærʃekæn æst. in ɑje væ ɑiɑte moʃɑbeh ɑn, næmɑjɑnɡære mizɑne æhæmmijæte qɑnune mævɑsɑt næzde porvæzædɡɑre motæʔɑl mibɑʃæd, be ækse bændeɡɑn ke moteæʔssefɑne dær in zæminee bitæfɑvot hæstænd. mifærmɑjæd : « ællæzinæ jæknezovnæ ælzzæhæbæ væ ælfezzætæ væ lɑ jonfeqovnæhɑ fi sæbile ælællæhe fæbæʃʃerhom beʔæzɑbene ælimen » berɑketbɑz hæʃt berɑketbæste qorʔɑne kærim be ɑn kæsɑni ke pul dɑrænd, æmɑ be zoʔæfɑ væ foqærɑ væ bitʃɑreɡɑn, resideɡi nemikonænd, æz ehtijɑdʒe dʒɑmeʔe xæbær dɑrænd væ ræfʔe ehtijɑdʒ nemikonænd væ be dʒɑj ɑn, pul dʒæmʔ mikonænd, dæʔdeje dʒæhænnæm væ æzɑbe dærdænɑke ɑn rɑ dɑde æst. æfzun bær in, dær ɑjeje bæʔd mifærmɑjæd : qæbl æz ɑnke vɑrede dʒæhænnæm ʃævænd, ɑnɑn rɑ pule dɑq mikonænd. tædʒæssom æʔmɑle ɑnɑn tʃenin miʃævæd ke pulhɑ væ sekkehɑje dʒæmʔ ʃode rɑ be sæfe mæhʃær miɑværænd væ bɑ ɑn sekkehɑ, be poʃt væ sine væ suræte in æfrɑd, mehre ɡodɑxte miɡozɑrænd. sepæs be ɑnɑn ɡofte miʃævæd ke in dɑq, dɑqe æmvɑlist ke miænduxtid væ dær hɑli ke diɡærɑn mohtɑdʒ budænd, be ɑnɑn komæk væ resideɡi nækærdid, pæs ɑntʃe dʒæmʔ kærdid rɑ betʃeʃid. « jævmæ johmi ʔælæjhɑ fi nɑree dʒæhænnæmæ fætokvje behɑ dʒebɑhohom væ dʒonovbohom væ zohovrohom hæzɑ mɑ kænæztom leænfosekom fæzovqovɑ mɑ kontome tæknezovnæ » berɑketbɑz noh berɑketbæste mærhum kolini dær kɑfi, revɑjæte diɡæri dær xosuse kæsɑni ke dær æmæl be qɑnune mævɑsɑt, kutɑhi mikonænd næql kærde væ mifærmɑjæd : dær qiɑmæt, u rɑ be sæfe mæhʃær miɑværænd, dær hɑli ke æz tærse tʃeʃmhɑjæʃ be ɡodi foru ræfte, qol væ zændʒir ʃode æst væ dær piʃɑni u neveʃte ʃode : « ɑjæsone mæn ruh ællɑh », jæʔni tʃenin kæsi æz ræhmæte xodɑe mæʔjus æst væ e xodɑvænd u rɑ rosvɑ mikonæd. mifærmɑjæd : u xɑʔen be xodɑvænd, xɑʔen be ræsule u væ xɑʔen be emɑmɑn æst væ bæʔd mifærmɑjæd : u kæsist ke mitævɑnest ɡereh æz kɑre mærdom beɡoʃɑjæd væ næɡoʃud, mitævɑnest be diɡærɑn komæk konæd væ nækærd. sepæs æmr miʃævæd ke vej rɑ be dʒæhænnæm bebærænd. næzir in revɑjæt, dær kælɑme æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » færɑvɑn jɑft miʃævæd, bælke mosælmɑnɑn væ be xosuse ʃiʔæjɑn, dær æmæl be qɑnune mævɑsɑt kuʃɑ bɑʃænd. æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm », dær bɑbe qɑnune mævɑsɑt, ælɑve bær ɑnke dær revɑjɑte færɑvɑni bær zæruræte diɡærxɑhi væ resideɡi mosælmɑnɑn be hæmdiɡær tæʔkid færmudeænd, tebqee ɡævɑhi tɑrix, xod ɑn bozorɡvɑrɑn be suræte dʒeddi be qɑnune mævɑsɑt æmæl mikærdeænd. æsɑsæne isɑr, ɡozæʃt væ fædɑkɑri, dær sire ɑn zævɑt moqæddæs, tædʒælli bɑrezi dɑʃte æst. nemunejee ɑn, isɑre æmirɑlæmoʔmnin væ hæzræte zæhrɑ « sælɑmollɑhælihomɑ » bærɑje meskin, jætim væ æsirist ke dær se nobæt æz iʃɑn tælæbe komæk kærdænd væ ɑn bozorɡvɑri bɑ inke ruze budænd, hærtʃe bærɑje eftɑr dɑʃtænd, dær rɑh xodɑ bæxʃidænd. sureje « ensɑn » be hæmin roxdɑde dærsɑmuz eʃɑre mifærmɑjæd væ bɑjæd ɡoft ke in sure bærɑje næmɑjɑndæne isɑr, ɡozæʃt væ fædɑkɑri ɑnɑn nɑzel ʃode æst. tɑrixe zendeɡɑni æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm », særʃɑr æz ehsɑn, ɡozæʃt væ nikukɑrist. henɡɑmi ke pæjɑmbære ækræm « selliollɑhælæjhevæɑlevæsællæm », tebqee dæsture qorʔɑne kærim berɑketbɑz dæhberɑketbæste, fædæk rɑ be hæzræte zæhrɑ « sælɑmollɑhælihɑ » tæhvil dɑdænd, fædæk, dærɑmæd væ ɑjedɑte færɑvɑni dɑʃt, æmɑ hæzræte zæhrɑ væ ʃohær væ færzændɑne iʃɑn, be xordæne hæmɑn nɑn dʒuj qɑneʔ budænd væ tæmɑmi dærɑmæde fædæk rɑ be nijɑzmændɑn mibæxʃidænd. pejqæmbære ækræm « sælliollɑhælæjhevɑlevæsællæm » vɑred ʃodænd væ didænd ke bætʃtʃe dær dɑmæne hæzræte zæhrɑ « sælɑmollɑhælihɑ » æst væ be u ʃir midæhæd, dær hɑli ke bɑ dæste xod ɑsiɑje dæsti rɑ mitʃærxɑnd væ dær æsære xæsteɡi xɑbæʃ borde æst. pæjɑmbære ɡerɑmi sæbr kærdænd tɑ hæzræte zæhrɑe bidɑr ʃævæd, sepæs be iʃɑn færmudænd : « zæhrɑ dʒɑne tælxi donjɑ rɑ betʃeʃ bærɑje ʃirini ɑxeræt ». æmirɑlæmoʔmnin « sælɑmollɑhælæjhe » dær zæmɑni ke hɑkem bær do sols dʒæhɑn hæstænd, mifærmɑjænd : mæn mitævɑnæm behtærin qæzɑhɑ rɑ boxoræm, mæn mitævɑnæm behtærin lebɑshɑ rɑ bepuʃæm væ mæn mitævɑnæm behtærin zendeɡihɑ rɑ dɑʃte bɑʃæm, æmmɑ hejhɑt, mæɡær miʃævæd! mæɡær miʃævæd mæn æmirɑlæmoʔmnin bɑʃæm væ dær qæme diɡærɑn ʃerkæt nædɑʃte bɑʃæm? diɡærɑn mohtɑdʒ bɑʃænd væ mæn qæzɑje sir væ qæzɑje xub boxoræm væ lebɑse ɑli bepuʃæm væ mæskæne ɑli dɑʃte bɑʃæm? hejhɑt! « æ æqnæʔo mene næfsej beæn joqæɑlæ hæzæɑ æmejro ælmooʔmenejnæ væ læɑ æʔoʃæɑrekohom fej mækæɑrehee ælddæhre æv ækovnæ æʔosvætæn læhom fej dʒoʃovbæte ælʔæjʃe... » berɑketbɑz jɑzdæh berɑketbæste qæbl æz hokumæt niz æmirɑlæmoʔmnin « sælɑmollɑhælæjhe » æz tæmvvole kɑfi bærxordɑr budænd. ɑn hæzræte bist væ ʃeʃ mæzræʔe dær moddæte bist væ pændʒ sɑl ke hækumæte iʃɑn qæsb ʃod, ɑbɑd kærdænd væ in, servæte æzimist, æmɑ hæme ɑn mæzɑreʔ rɑ væqfe nijɑzmændɑn kærdænd. in tʃenin ræftɑr, isɑr nɑm dɑræd væ æz qɑnune mævɑsɑte vɑlɑtær æst. qorʔɑne kærim dær væsfe mosælmɑnɑne sædre eslɑm mifærmɑjæd ke dær hɑli xod ehtijɑdʒ dɑʃtænd, æz xod miɡereftænd væ be diɡærɑn resideɡi mikærdænd, dærhɑli ke xodeʃɑn kɑre mæhæmi dɑʃtænd, be donbɑle ræfʔe hævɑʔedʒe mærdom miræftænd væ ɡerehɡoʃɑi mikærdænd. qorʔɑn, in æfrɑd rɑ ræstɡɑr midɑnæd væ mifærmɑjæd : « væ ællæzinæ tæbævvæoʔoɑ ælddæɑræ væ æleʔjmɑnæ men qæbleheme johebbovnæ mæne hɑdʒæræ elæjhem væ lɑ jædʒedovnæ fi sodovrehem hɑdʒætæn memæɑ æʔovtovɑ væ jooʔserovnæ ʔæli ænfosehem væ læv kɑnæ behem xæsɑsætone væ mæne jovqæ ʃohhæ næfsehee fææʔovlæʔekæ homoe ælmoflehovnæ » berɑketbɑz dævɑzdæh berɑketbæste pæjɑmbære ækræm « sælliollɑhælæjhevɑlevæsællæm » pæs æz hedʒræt be mædine, ruzi ræd miʃodænd væ didænd jek xɑnevɑde dær kutʃe neʃæsteænd. pæjɑmbær færmudænd : tʃerɑ dær kutʃe neʃæsteid! ɡoftænd : jek xɑnevɑdeje æz mohɑdʒerin ɑmædænd væ xɑne nædɑʃtænd jæʔni mosælmɑn ʃode budænd væ æz mækkæh be mædine ɑmæde budænd. mɑ xɑne xod rɑ dær extijɑre ɑnɑn ɡozɑʃtim væ xod dær kutʃe neʃæstæm. bæʔd hæm ɡoftænd : jɑ ræsul ællɑh! æɡær ɑnhɑ dær kutʃe mimɑndænd, bærɑje mɑ nænɡ væ ɑr bud, æmɑ inke mɑ dær kutʃe bemɑnim, nænɡ nist, tʃon xɑne xod rɑ be diɡærɑn bæxʃideim. æɡær kæsi be qɑnune mævɑsɑt æmæl konæd, ʔɑqebæt be xejr miʃævæd, æmmɑ æɡær kæsi qɑnune isɑr, ɡozæʃt væ fædɑkɑri rɑ dær zendeɡi xod hɑkem sɑzæd, æz olijɑ ællɑh miʃævæd. tʃenin kæsi mostædʒɑbælddæʔut æst væ bɑ ɑleme mælækut sær væ kɑr xɑhæd dɑʃt mælɑʔeke næzde u miɑjænd væ eftexɑr mikonænd xedmætɡozɑre u bɑʃænd. « enætæʃdid ælætæʃdidzejnæ qæɑlovɑ ræbotæʃdidnæɑ ællɑho somætæʃdid æstæqæɑmovɑ tætænæzætæʃdidloe ʔælæjhemo ælmælæɑʔekæto ælætæʃdidɑ tæxæɑfovɑ vælæɑ tæhzænovɑ vææbʃerovɑ beɑlædʒænætæʃdidte ælætæʃdidtej kontom tovʔædovnæe næhno ævlejæɑoʔokom fej ælhæjæɑte ældotæʃdidnjæɑ væfej ælɑxæræt » berɑketbɑz sizdæh berɑketbæste ɑn kæsɑni ke be rɑsti miɡujænd « ællɑh » vej pɑbærdʒɑ hæstænd, jæʔni moʔmene vɑqeʔi væ ʃiʔe hæqiqi hæstænd, be tʃenin mæqɑmɑti dæst xɑhænd jɑft. ɑnɑn tʃe kæsɑni hæstænd? bɑrhɑ æz qole mobɑræke æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » ɡofteæm : ʃiʔæjɑne vɑqeʔi ɑnɑnænd ke ævvælæne eʔteqɑde qælbi be tæʃjjoʔ dɑrænd, sɑniæn be ʃoʔɑrhɑje tæʃjjoʔ æhæmmijæt midæhænd, sɑlesæn væ mohemtær inke æz næzære æmæl, pejrævi æhle bejt « sælɑmollɑhælæjheæm » mibɑʃænd væ dæste kæm ræftɑre xod rɑ be ræftɑre ɑn bozorɡvɑrɑne ʃæbih misɑzænd. jæʔni æɡær æhle bejt, isɑr væ ɡozæʃt væ fædɑkɑri dɑrænd, ʃiʔæjɑn bɑjæd lɑ æqæl, æz hæmdiɡær ɡerehɡoʃɑi ɡænænd væ be ræfʔe hævɑʔedʒe jekdiɡær bepærdɑzænd. pejneveʃt : jek. ælkɑfi, dʒe do, se sædo ʃæstoʃeʃ do. ælkɑfi, dʒe do, se sædo ʃæstose se. tobe slæʃ sædo se tʃɑhɑr. enfɑl slæʃ tʃehelojek pændʒ. bæqære slæʃ se ʃeʃ. tælɑq slæʃ hæft hæft. væsɑʔel ælʃiʔæt, dʒe dævɑzdæh, se divisto jɑzdæh hæʃt. tobe slæʃ siotʃɑhɑr noh. tobe slæʃ siopændʒ dæh. « væ ɑte zæɑ ælqorbi hæqqæh » osærɑʔ slæʃ bistoʃeʃ jɑzdæh. næhdʒ ælbælɑqæt, se tʃɑhɑrsædo hidʒdæh dævɑzdæh. hæʃr slæʃ noh sizdæh. fæslæt slæʃ se mænbæʔ : hoze nijuz",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\t\tقانون مساوات در اسلام، به این معنا است که احکام تشریعی و تکالیف الهى، \nبرای همه لازم الاجرا است. به عبارت دیگر، عمل کردن به همۀ احکام دین، نظیر\n نماز، روزه، حج، خمس و زکات برای یکایک مسلمانان واجب است و رعایت قوانین \nاسلام اعم از عبادى، تجاری، سیاسى، اجتماعى، جزائى و امثال آن، مربوط به \nهمۀ افراد میباشد.\n\t\tبه عبارت روشنتر، بر اساس قانون مساوات، همه در برابر قانون یکسان هستند\n و اگر شرع مقدّس، تکلیف یا قانونی وضع کرد، همه، از پیامبر اکرم و ائمۀ \nطاهرین«صلواتاللهعلیهم» گرفته تا مراجع تقلید و حاکم اسلامی و مردم عادى،\n در برابر آن مساوى هستند و همگان باید آن را به جاى آورند.\n\t\tقانون مواسات، به معنای برادری، هماهنگی، به فکر یکدیگر بودن و کمک کردن \nبه همدیگر است و نسبت به سایر احکام، مورد تأکید بیشتری واقع شده است. لذا \nدر آیات متعدّدی از قرآن کریم و در روایات فراوانی، سفارش شده است که: همه \nباید به یکدیگر کمک کنند، همه باید به فکر یکدیگر باشند، همه باید گرفتاری \nدیگران را گرفتاری خود بدانند و از غم دیگران، غمناک و از شادی دیگران، \nشاد باشند .\n\t\tبالأخره همۀ امت اسلام باید همچون یک بدن واحد و هر مسلمان باید عضوى از \nاین پیکره باشد و خود را عضو خانوادۀ عظیم اسلامی بداند و همانطور که \nاعضای یک خانوادۀ کوچک، یعنی زن و شوهر و فرزندان، به فکر یکدیگرند، همۀ \nمسلمانان باید چنین باشند. به گونهای که رنج هر فرد، رنج همه و راحتی هر \nعضو، راحتى همۀ اعضاء محسوب شود. امام صادق «سلاماللهعلیه» مىفرمایند: \nمؤمن برادر مؤمن است و هر دو عضو یک بدنند و اگر عضوى ناراحت شود، رنج و \nدرد آن به دیگر اعضاء سرایت مىکند.\n\t\t«الْمُؤْمِنُ أَخُو الْمُؤْمِنِ کَالْجَسَدِ الْوَاحِدِ إِنِ اشْتَکَى \nشَیْئاً مِنْهُ وَجَدَ أَلَمَ ذَلِکَ فِی سَائِرِ جَسَدِهِ»[1]\n\t\tسعدى نیز مضمون این روایت شریف را با شیوایى به شعر در آورده است: \n\t\t بنى آدم اعضاى یکدیگرند که در آفرینش زیک گوهرند\n\t\t چو عضوى به درد آورد روزگار چو عضوى به درد آورد روزگار\n\t\t تو کز محنت دیگران بىغمى نشاید که نامت نهند آدمى\n\t\tافزون بر این، در بیان نورانی پیامبر گرامی«صلیاللهعلیهوآلهوسلّم»، از تارک قانون مواسات، سلب اسلام شده است.\n\t\t«مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهْتَمُّ بِأُمُورِ الْمُسْلِمِینَ فَلَیْسَ بِمُسْلِمٍ»[2]\n\t\t\n\t\tهمانطور که در جلسۀ گذشته بیان شد، عمل به قانون مواسات و خدمت به خلق \nخدا و به عبارت دیگر، کمک کردن به دیگران، به فکر دیگران بودن، غمی از \nغمهای دیگران را برداشتن و گره از کار کسی گشودن، فضائل و برکات فراوانی \nدارد؛ از جمله اینکه برای دستیابی انسان به حسن عاقبت بسیار مفید است؛ یعنی\n کسی که خدمت به خلق خدا میکند، ذلّت بعد از عزّت و ورشکستگی مالی پیدا \nنخواهد کرد.\n\t\tچنین کسی به بلای انحراف فکری و اعتقادی گرفتار نمیشود و هنگام مرگ، \nمیتواند ایمانش را با خود به سرای باقی ببرد. افزون بر این، عمل به قانون \nمواسات، موجب تأمین آیندۀ فرزندان انسان نیز میشود و مانع انحراف آنان \nمیگردد.\n\t\t\n\t\tیکی از وجوه تمایز قانون مساوات و قانون مواسات، این است که قدر واجب عمل\n به قانون مساوات، محدود و قدر واجب عمل به قانون مواسات، به اندازۀ توان \nانسان است. مثلاً در خصوص پرداخت خمس و زکات، پرداخت بیش از حدّ واجب این \nدو فریضه، مطلوب است، امّا واجب نیست و کسی برای عدم پرداخت بیش از آن، \nمؤاخذه نخواهد شد. در حالی که در انفاق و خدمت رسانی به خلق خدا-مادی و \nمعنوی-، تا وقتی که آدمی قدرت و توان دارد، واجب است به یاری دیگران بشتابد\n و کوتاهی در این وظیفه، بازخواست دارد.\n\t\tقرآن کریم در باب زکات واجب، یک آیه دارد و میفرماید: «خُذْ خُذْ مِنْ \nأَمْوالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَ تُزَکِّیهِمْ»[3]، همچنین راجع به \nخمس یک آیه در قرآن وجود دارد و حدّ آن را نیز مشخّص کرده و میفرماید: « \nوَ اعْلَمُوا أَنَّما غَنِمْتُمْ مِنْ شَیْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ \nخُمُسَهُ»[4]، هر مسلمانی -هرکه باشد-، اگر دخل او از خرجش بیشتر باشد، \nباید خمس آن اضافه را بپردازد. خمس فعلاً متعلّق به حضرت ولیّ \nعصر«ارواحنافداه» است که آن حضرت، دریافت آن را به مجتهد جامع الشّرایط \nمربوط دانستهاند.\n\t\tامّا هنگامی که قرآن به انفاق میرسد، در آیات چندی میفرماید: «وَ \nمِمَّا رَزَقْناهُمْ یُنْفِقُونَ»[5]، یعنی از هرچه روزیشان کردیم، انفاق \nمیکنند. همچنین در خصوص کسانی که قدرت مالی ندارند، میفرماید که هرچه \nمیتوانند باید انفاق کنند.\n\t\t«لِیُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ وَ مَنْ قُدِرَ عَلَیْهِ رِزْقُهُ فَلْیُنْفِقْ مِمَّا آتاهُ اللَّهُ»[6]\n\t\tتفاوت دیگر قانون مواسات و قانون مساوات در این است که عمل به قانون \nمساوات، با اجبار حکومت اسلامی همراه است، ولی عمل به قانون مواسات \n؛علیرغم وجوب؛ داوطلبانه و خودجوش است. مثلاً حکومت اسلامی وظیفه دارد، در\n صورت توان، خمس و زکات مردم را از آنان بگیرد، چنانکه وقتی آیۀ زکات نازل\n شد، پیغمبر اکرم«صلیاللهعلیهوآلهوسلّم»، افرادی را به سوی مردم \nمیفرستادند و آنان مأمور بودند که زکات بگیرند و نزد آن حضرت بیاورند، \nامّا در خصوص انفاق، چنین وظیفهای بر عهدۀ حکومت نیست.\n\t\tوجه تمایز دیگر این دو قانون، آن است که کوتاهی در پرداخت واجبات مالی \nقانون مساوات، نظیر خمس و زکات، مال انسان را مخلوط به حرام میکند، امّا \nکوتاهی در انفاق و عمل به قانون مواسات، گرچه گناه است، ولی مال را حرام \nنمیکند. مثلاً اگر کسی خمس اموال خود را بدهکار باشد، با آن مبلغ \nنمیتواند خانه بخرد و در آن خانه نماز بخواند؛ زیرا امام \nزمان«ارواحنافداه» در آن خانه شریک هستند.\n\t\tدر باب زکات نیز، در صورت عدم پرداخت، فقرا در مال او شریکند و مالی که \nزکات در آن باشد، مخلوط به حرام است. حال اگر همین شخص، خمس یا زکات خود را\n بپردازد، ولی انفاق نکند، مال او، مال حرام نیست و شریکی در آن ندارد، \nامّا از آن جهت که به یکی از واجبات مهم و مورد تأکید اسلام عمل نکرده، در \nمقابل خداوند متعال و بندگان او مسئول است و حتماً مؤاخذه خواهد شد.\n\t\t\n\t\tدر چندین روایت از قول پیامبر اکرم و ائمۀ طاهرین«صلواتاللهعلیهم» نقل \nشده که در پاسخ به این سؤال که مسلمان واقعی یا شیعۀ حقیقی کیست؟ \nفرمودهاند: مسلمان واقعی و شیعۀ حقیقی کسی است هرچه برای خود میپسندد، \nبرای دیگران هم بپسندد و هرچه را برای خود نمیخواهد و نمیپسندد، برای \nدیگران نیز نپسندد.\n\t\t«وَ یُحِبُّ لَهُ مَا یُحِبُّ لِنَفْسِهِ وَ یَکْرَهُ لَهُ مَا یَکْرَهُ لِنَفْسِهِ»[7]\n\t\tآنکه نمیخواهد و نمیپسندد که محتاج باشد، باید به همان اندازه احتیاج \nدیگران را رفع کند. کسی که نمیخواهد فرزندانش در مضیقه باشند، به هر \nاندازه که میتواند باید کمک کند تا فرزندان دیگران در مضیقه نباشند. \nافرادی که به حفظ آبروی خود و خانوادۀ خود اهمیّت میدهند و علاقه دارند \nآبرومند باشند، باید در حدّ توان، در حفظ آبروی مردم بکوشند، وگرنه مسلمان \nواقعی و شیعۀ مورد پسند اهل بیت«سلاماللهعلیهم» نیستند.\n\t\t\n\t\tسورۀ توبه آیهای در خصوص قانون مواسات دارد که جداً کمرشکن است. این آیه\n و آیات مشابه آن، نمایانگر میزان اهمیّت قانون مواسات نزد پروزدگار متعال\n میباشد، به عکس بندگان که متأسفانه در این زمینه بیتفاوت هستند. \nمیفرماید:\n\t\t«الَّذینَ یَکْنِزُونَ الذَّهَبَ وَ الْفِضَّةَ وَ لا یُنْفِقُونَها فی سَبیلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذابٍ أَلیمٍ»[8]\n\t\tقرآن کریم به آن کسانی که پول دارند، امّا به ضعفا و فقرا و بیچارگان، \nرسیدگی نمیکنند، از احتیاج جامعه خبر دارند و رفع احتیاج نمیکنند و به \nجای آن، پول جمع میکنند، دعدۀ جهنّم و عذاب دردناک آن را داده است. افزون \nبر این، در آیۀ بعد میفرماید: قبل از آنکه وارد جهنّم شوند، آنان را پول \nداغ میکنند. تجسّم اعمال آنان چنین میشود که پولها و سکّههای جمع شده \nرا به صف محشر میآورند و با آن سکّهها، به پشت و سینه و صورت این افراد، \nمهر گداخته میگذارند. سپس به آنان گفته میشود که این داغ، داغ اموالی است\n که میاندوختید و در حالی که دیگران محتاج بودند، به آنان کمک و رسیدگی \nنکردید، پس آنچه جمع کردید را بچشید.\n\t\t«یَوْمَ یُحْمى عَلَیْها فی نارِ جَهَنَّمَ فَتُکْوى بِها جِباهُهُمْ \nوَ جُنُوبُهُمْ وَ ظُهُورُهُمْ هذا ما کَنَزْتُمْ لِأَنْفُسِکُمْ فَذُوقُوا\n ما کُنْتُمْ تَکْنِزُونَ»[9]\n\t\tمرحوم کلینی در کافی، روایت دیگری در خصوص کسانی که در عمل به قانون \nمواسات، کوتاهی میکنند نقل کرده و میفرماید: در قیامت، او را به صف محشر \nمیآورند، در حالی که از ترس چشمهایش به گودی فرو رفته، غُل و زنجیر شده \nاست و در پیشانی او نوشته شده: «آیسٌ من روح الله»، یعنی چنین کسی از رحمت \nخدا مأیوس است و خداوند او را رسوا میکند. میفرماید: او خائن به خداوند،\n خائن به رسول او و خائن به امامان است و بعد میفرماید: او کسی است که \nمیتوانست گره از کار مردم بگشاید و نگشود، میتوانست به دیگران کمک کند و \nنکرد. سپس امر میشود که وی را به جهنّم ببرند.\n\t\tنظیر این روایت، در کلام اهل بیت«سلاماللهعلیهم» فراوان یافت میشود، \nبلکه مسلمانان و به خصوص شیعیان، در عمل به قانون مواسات کوشا باشند.\n\t\t\n\t\tاهل بیت «سلاماللهعلیهم»، در باب قانون مواسات، علاوه بر آنکه در \nروایات فراوانی بر ضرورت دیگرخواهی و رسیدگی مسلمانان به همدیگر تأکید \nفرمودهاند، طبق گواهی تاریخ، خود آن بزرگواران به صورت جدی به قانون \nمواسات عمل میکردهاند.\n\t\tاساساً ایثار، گذشت و فداکاری، در سیرۀ آن ذوات مقدّس، تجلّی بارزی داشته\n است. نمونۀ آن، ایثار امیرالمؤمنین و حضرت زهرا«سلاماللهعلیهما» برای \nمسکین، یتیم و اسیری است که در سه نوبت از ایشان طلب کمک کردند و آن \nبزرگواری با اینکه روزه بودند، هرچه برای افطار داشتند، در راه خدا \nبخشیدند. سورۀ «انسان» به همین رخداد درسآموز اشاره میفرماید و باید گفت \nکه این سوره برای نمایاندن ایثار، گذشت و فداکاری آنان نازل شده است.\n\t\tتاریخ زندگانی اهل بیت«سلاماللهعلیهم»، سرشار از احسان، گذشت و \nنیکوکاری است. هنگامی که پیامبر اکرم«صلیاللهعلیهوآلهوسلّم»، طبق \nدستور قرآن کریم[10]، فدک را به حضرت زهرا«سلاماللهعلیها» تحویل دادند، \nفدک، درآمد و عایدات فراوانی داشت، امّا حضرت زهرا و شوهر و فرزندان ایشان،\n به خوردن همان نان جو قانع بودند و تمامی درآمد فدک را به نیازمندان \nمیبخشیدند.\n\t\tپیغمبر اکرم«صلّیاللهعلیهوآلهوسلّم» وارد شدند و دیدند که بچّه در \nدامن حضرت زهرا«سلاماللهعلیها» است و به او شیر میدهد، در حالی که با \nدست خود آسیای دستی را میچرخاند و در اثر خستگی خوابش برده است. پیامبر \nگرامی صبر کردند تا حضرت زهرا بیدار شود، سپس به ایشان فرمودند: «زهرا جان \nتلخی دنیا را بچش برای شیرینی آخرت».\n\t\tامیرالمؤمنین«سلاماللهعلیه» در زمانی که حاکم بر دو ثلث جهان هستند، \nمیفرمایند: من میتوانم بهترین غذاها را بخورم، من میتوانم بهترین \nلباسها را بپوشم و من میتوانم بهترین زندگیها را داشته باشم، اما هیهات،\n مگر میشود؟! مگر میشود من امیرالمؤمنین باشم و در غم دیگران شرکت \nنداشته باشم؟ دیگران محتاج باشند و من غذای سیر و غذای خوب بخورم و لباس \nعالی بپوشم و مسکن عالی داشته باشم؟ هیهات!\n\t\t«أَ أَقْنَعُ مِنْ نَفْسِی بِأَنْ یُقَالَ هَذَا أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ \nوَ لَا أُشَارِکُهُمْ فِی مَکَارِهِ الدَّهْرِ أَوْ أَکُونَ أُسْوَةً \nلَهُمْ فِی جُشُوبَةِ الْعَیْشِ ...»[11]\n\t\tقبل از حکومت نیز امیرالمؤمنین«سلاماللهعلیه» از تموّل کافی برخوردار \nبودند. آن حضرت بیست و شش مزرعه در مدّت بیست و پنج سال که حکومت ایشان غصب\n شد، آباد کردند و این، ثروت عظیمی است، امّا همۀ آن مزارع را وقف \nنیازمندان کردند. این چنین رفتار، ایثار نام دارد و از قانون مواسات والاتر\n است.\n\t\tقرآن کریم در وصف مسلمانان صدر اسلام میفرماید که در حالی خود احتیاج \nداشتند، از خود میگرفتند و به دیگران رسیدگی میکردند، درحالی که خودشان \nکار مهمّی داشتند، به دنبال رفع حوائج مردم میرفتند و گرهگشایی \nمیکردند. قرآن، این افراد را رستگار میداند و میفرماید:\n\t\t«وَ الَّذینَ تَبَوَّؤُا الدَّارَ وَ الْإیمانَ مِنْ قَبْلِهِمْ \nیُحِبُّونَ مَنْ هاجَرَ إِلَیْهِمْ وَ لا یَجِدُونَ فی صُدُورِهِمْ حاجَةً\n مِمَّا أُوتُوا وَ یُؤْثِرُونَ عَلى أَنْفُسِهِمْ وَ لَوْ کانَ بِهِمْ \nخَصاصَةٌ وَ مَنْ یُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولئِکَ هُمُ \nالْمُفْلِحُونَ»[12]\n\t\tپیامبر اکرم«صلّیاللهعلیهوآلهوسلّم» پس از هجرت به مدینه، روزی رد \nمیشدند و دیدند یک خانواده در کوچه نشستهاند. پیامبر فرمودند: چرا در \nکوچه نشستهاید؟! گفتند: یک خانوادۀ از مهاجرین آمدند و خانه نداشتند؛ یعنی\n مسلمان شده بودند و از مکّه به مدینه آمده بودند. ما خانۀ خود را در \nاختیار آنان گذاشتیم و خود در کوچه نشستم. بعد هم گفتند: یا رسول الله! اگر\n آنها در کوچه میماندند، برای ما ننگ و عار بود، امّا اینکه ما در کوچه \nبمانیم، ننگ نیست، چون خانۀ خود را به دیگران بخشیدهایم.\n\t\tاگر کسی به قانون مواسات عمل کند، عاقبت به خیر میشود، اما اگر کسی \nقانون ایثار، گذشت و فداکاری را در زندگی خود حاکم سازد، از اولیاء الله \nمیشود. چنین کسی مستجابالدّعوة است و با عالم ملکوت سر و کار خواهد داشت؛\n ملائکه نزد او میآیند و افتخار میکنند خدمتگزار او باشند.\n\t\t«إِنَّ الَّذِینَ قَالُوا رَبُّنَا اللهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ\n عَلَیْهِمُ المَلَائِکَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا\n بِالجَنَّةِ الَّتِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ نَحْنُ أَوْلِیَاؤُکُمْ فِی \nالحَیَاةِ الدُّنْیَا وَفِی الآخرة»[13]\n\t\tآن کسانی که به راستی میگویند «الله» و پابرجا هستند، یعنی مؤمن واقعی و\n شیعۀ حقیقی هستند، به چنین مقاماتی دست خواهند یافت. آنان چه کسانی هستند؟\n بارها از قول مبارک اهل بیت«سلاماللهعلیهم» گفتهام: شیعیان واقعی \nآنانند که اوّلاً اعتقاد قلبی به تشیّع دارند، ثانیاً به شعارهای تشیّع \nاهمیّت میدهند، ثالثاً و مهمتر اینکه از نظر عمل، پیرو اهل \nبیت«سلاماللهعلیهم» میباشند و دست کم رفتار خود را به رفتار آن \nبزرگواران شبیه میسازند. یعنی اگر اهل بیت، ایثار و گذشت و فداکاری دارند،\n شیعیان باید لا اقل، از همدیگر گرهگشایی گنند و به رفع حوائج یکدیگر \nبپردازند.\t\t پینوشت:\t\t1. الکافی، ج 2، ص 166\t\t2. الکافی، ج 2، ص 163\t\t3. توبه / 103\t\t4. انفال / 41\t\t5. بقره / 3\t\t6. طلاق / 7\t\t7. وسائلالشیعة، ج 12، ص 211\t\t8. توبه / 34\t\t9. توبه / 35\n\t\t10. «وَ آتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّه» اسراء / 26\t\t11. نهجالبلاغة، ص 418\t\t12. حشر / 9\t\t13. فصلت / 3\t\tمنبع : حوزه نیوز",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɑn hæzræt dær in bɑre færmudænd : « æz ævvælin ʃæbe dʒomʔe dær mɑh rædʒæbe qɑfel næʃævid zirɑ ʃæbist ke fereʃteɡɑne ɑn rɑ « lilt ælræqɑʔeb » minɑmænd. in nɑmɡozɑri be in dʒæhæt æst ke henɡɑmi ke jek sevvom æz ʃæb ɡozæʃt, hitʃ fereʃte ʔi dær ɑsemɑnhɑ væ zæmin nemimɑnd mæɡær inke dær kæʔbe væ ætrɑfe ɑn dʒæmʔ miʃævænd. ɑnɡɑh xodɑvænd nuræʃ rɑ bær ɑnɑn zɑher mi konæd væ be ɑnɑn mifærmɑjæd : « ʔi fereʃteɡɑnæm hær tʃe mixɑhid æz mæn dærxɑst konid. fereʃteɡɑn miɡujænd hɑdʒæte mɑ in æst ke ruze e dɑrɑne rædʒæb rɑ bijɑmorzi. xodɑvænd mifærmɑjæd : in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm læɑ tæqfolovɑ ʔæn læjlæte ævvæle dʒomoʔæten menho æʔj mæn ʃæhre rædʒæb fæennæhæɑ læjlæton tosæmejhæɑ ælmælæɑʔekæto læjlætæ ælrræqæɑʔebe, væzælekæ ænnæho ezæɑ mæzæj soloso ælællæjle læɑ jæbqæj mælækone fej ælssæmæɑvæɑte væɑlærze ellæɑ væjædʒtæmeʔovnæ fej ælkæʔbæte væhævæɑlæjhæɑ, væjættæleʔo ælællæho ʔælæjhem fæjæqovlo læhom : jæɑ mælæɑʔekætej sælovnej mæɑ ʃeʔtom? fæjæqovlovnæ : jæɑ ræbbænæɑ hæɑdʒætonæɑ elæjkæ æn tæqferæe lesovvæɑme rædʒæben. fæjæqovlo ælællæho ʔæzzæe vædʒællæ : qæde fæʔælto zælekæ. »",
"text": "آن حضرت در این باره فرمودند: «از اولین شب جمعه در ماه رجب غافل نشوید؛ زیرا شبی است که فرشتگان آن را «لیلة الرغائب» مینامند. این نامگذاری به این جهت است که هنگامی که یک سوم از شب گذشت، هیچ فرشتهای در آسمانها و زمین نمیماند مگر اینکه در کعبه و اطراف آن جمع میشوند. آنگاه خداوند نورش را بر آنان ظاهر میکند و به آنان میفرماید: «ای فرشتگانم هر چه میخواهید از من درخواست کنید. فرشتگان میگویند حاجت ما این است که روزه داران رجب را بیامرزی. خداوند میفرماید: این کار را انجام دادم؛ لَا تَغْفُلُوا عَنْ لَیْلَةِ أَوَّلِ جُمُعَةٍ مِنْهُ -أی من شهر رجب- فَإِنَّهَا لَیْلَةٌ تُسَمِّیهَا الْمَلَائِکَةُ لَیْلَةَ الرَّغَائِبِ، وَذَلِکَ أَنَّهُ إِذَا مَضَی ثُلُثُ اللَّیْلِ لَا یَبْقَی مَلَکٌ فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا وَیَجْتَمِعُونَ فِی الْکَعْبَةِ وَحَوَالَیْهَا، وَیَطَّلِعُ اللَّهُ عَلَیْهِمْ فَیَقُولُ لَهُمْ: یَا مَلَائِکَتِی سَلُونِی مَا شِئْتُمْ؟ فَیَقُولُونَ: یَا رَبَّنَا حَاجَتُنَا إِلَیْکَ أَنْ تَغْفِرَ لِصُوَّامِ رَجَبٍ. فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: قَدْ فَعَلْتُ ذَلِکَ.»"
} | ɑn hæzræt dær in bɑre færmudænd : « æz ævvælin ʃæbe dʒomʔe dær mɑh rædʒæbe qɑfel næʃævid zirɑ ʃæbist ke fereʃteɡɑne ɑn rɑ « lilt ælræqɑʔeb » minɑmænd. in nɑmɡozɑri be in dʒæhæt æst ke henɡɑmi ke jek sevvom æz ʃæb ɡozæʃt, hitʃ fereʃte ʔi dær ɑsemɑnhɑ væ zæmin nemimɑnd mæɡær inke dær kæʔbe væ ætrɑfe ɑn dʒæmʔ miʃævænd. ɑnɡɑh xodɑvænd nuræʃ rɑ bær ɑnɑn zɑher mi konæd væ be ɑnɑn mifærmɑjæd : « ʔi fereʃteɡɑnæm hær tʃe mixɑhid æz mæn dærxɑst konid. fereʃteɡɑn miɡujænd hɑdʒæte mɑ in æst ke ruze e dɑrɑne rædʒæb rɑ bijɑmorzi. xodɑvænd mifærmɑjæd : in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm læɑ tæqfolovɑ ʔæn læjlæte ævvæle dʒomoʔæten menho æʔj mæn ʃæhre rædʒæb fæennæhæɑ læjlæton tosæmejhæɑ ælmælæɑʔekæto læjlætæ ælrræqæɑʔebe, væzælekæ ænnæho ezæɑ mæzæj soloso ælællæjle læɑ jæbqæj mælækone fej ælssæmæɑvæɑte væɑlærze ellæɑ væjædʒtæmeʔovnæ fej ælkæʔbæte væhævæɑlæjhæɑ, væjættæleʔo ælællæho ʔælæjhem fæjæqovlo læhom : jæɑ mælæɑʔekætej sælovnej mæɑ ʃeʔtom? fæjæqovlovnæ : jæɑ ræbbænæɑ hæɑdʒætonæɑ elæjkæ æn tæqferæe lesovvæɑme rædʒæben. fæjæqovlo ælællæho ʔæzzæe vædʒællæ : qæde fæʔælto zælekæ. » | آن حضرت در این باره فرمودند: «از اولین شب جمعه در ماه رجب غافل نشوید؛ زیرا شبی است که فرشتگان آن را «لیلة الرغائب» مینامند. این نامگذاری به این جهت است که هنگامی که یک سوم از شب گذشت، هیچ فرشتهای در آسمانها و زمین نمیماند مگر اینکه در کعبه و اطراف آن جمع میشوند. آنگاه خداوند نورش را بر آنان ظاهر میکند و به آنان میفرماید: «ای فرشتگانم هر چه میخواهید از من درخواست کنید. فرشتگان میگویند حاجت ما این است که روزه داران رجب را بیامرزی. خداوند میفرماید: این کار را انجام دادم؛ لَا تَغْفُلُوا عَنْ لَیْلَةِ أَوَّلِ جُمُعَةٍ مِنْهُ -أی من شهر رجب- فَإِنَّهَا لَیْلَةٌ تُسَمِّیهَا الْمَلَائِکَةُ لَیْلَةَ الرَّغَائِبِ، وَذَلِکَ أَنَّهُ إِذَا مَضَی ثُلُثُ اللَّیْلِ لَا یَبْقَی مَلَکٌ فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا وَیَجْتَمِعُونَ فِی الْکَعْبَةِ وَحَوَالَیْهَا، وَیَطَّلِعُ اللَّهُ عَلَیْهِمْ فَیَقُولُ لَهُمْ: یَا مَلَائِکَتِی سَلُونِی مَا شِئْتُمْ؟ فَیَقُولُونَ: یَا رَبَّنَا حَاجَتُنَا إِلَیْکَ أَنْ تَغْفِرَ لِصُوَّامِ رَجَبٍ. فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: قَدْ فَعَلْتُ ذَلِکَ.» | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑn hæzræt dær in bɑre færmudænd : « æz ævvælin ʃæbe dʒomʔe dær mɑh rædʒæbe qɑfel næʃævid zirɑ ʃæbist ke fereʃteɡɑne ɑn rɑ « lilt ælræqɑʔeb » minɑmænd. in nɑmɡozɑri be in dʒæhæt æst ke henɡɑmi ke jek sevvom æz ʃæb ɡozæʃt, hitʃ fereʃte ʔi dær ɑsemɑnhɑ væ zæmin nemimɑnd mæɡær inke dær kæʔbe væ ætrɑfe ɑn dʒæmʔ miʃævænd. ɑnɡɑh xodɑvænd nuræʃ rɑ bær ɑnɑn zɑher mi konæd væ be ɑnɑn mifærmɑjæd : « ʔi fereʃteɡɑnæm hær tʃe mixɑhid æz mæn dærxɑst konid. fereʃteɡɑn miɡujænd hɑdʒæte mɑ in æst ke ruze e dɑrɑne rædʒæb rɑ bijɑmorzi. xodɑvænd mifærmɑjæd : in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm læɑ tæqfolovɑ ʔæn læjlæte ævvæle dʒomoʔæten menho æʔj mæn ʃæhre rædʒæb fæennæhæɑ læjlæton tosæmejhæɑ ælmælæɑʔekæto læjlætæ ælrræqæɑʔebe, væzælekæ ænnæho ezæɑ mæzæj soloso ælællæjle læɑ jæbqæj mælækone fej ælssæmæɑvæɑte væɑlærze ellæɑ væjædʒtæmeʔovnæ fej ælkæʔbæte væhævæɑlæjhæɑ, væjættæleʔo ælællæho ʔælæjhem fæjæqovlo læhom : jæɑ mælæɑʔekætej sælovnej mæɑ ʃeʔtom? fæjæqovlovnæ : jæɑ ræbbænæɑ hæɑdʒætonæɑ elæjkæ æn tæqferæe lesovvæɑme rædʒæben. fæjæqovlo ælællæho ʔæzzæe vædʒællæ : qæde fæʔælto zælekæ. »",
"role": "user"
},
{
"content": "آن حضرت در این باره فرمودند: «از اولین شب جمعه در ماه رجب غافل نشوید؛ زیرا شبی است که فرشتگان آن را «لیلة الرغائب» مینامند. این نامگذاری به این جهت است که هنگامی که یک سوم از شب گذشت، هیچ فرشتهای در آسمانها و زمین نمیماند مگر اینکه در کعبه و اطراف آن جمع میشوند. آنگاه خداوند نورش را بر آنان ظاهر میکند و به آنان میفرماید: «ای فرشتگانم هر چه میخواهید از من درخواست کنید. فرشتگان میگویند حاجت ما این است که روزه داران رجب را بیامرزی. خداوند میفرماید: این کار را انجام دادم؛ لَا تَغْفُلُوا عَنْ لَیْلَةِ أَوَّلِ جُمُعَةٍ مِنْهُ -أی من شهر رجب- فَإِنَّهَا لَیْلَةٌ تُسَمِّیهَا الْمَلَائِکَةُ لَیْلَةَ الرَّغَائِبِ، وَذَلِکَ أَنَّهُ إِذَا مَضَی ثُلُثُ اللَّیْلِ لَا یَبْقَی مَلَکٌ فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا وَیَجْتَمِعُونَ فِی الْکَعْبَةِ وَحَوَالَیْهَا، وَیَطَّلِعُ اللَّهُ عَلَیْهِمْ فَیَقُولُ لَهُمْ: یَا مَلَائِکَتِی سَلُونِی مَا شِئْتُمْ؟ فَیَقُولُونَ: یَا رَبَّنَا حَاجَتُنَا إِلَیْکَ أَنْ تَغْفِرَ لِصُوَّامِ رَجَبٍ. فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: قَدْ فَعَلْتُ ذَلِکَ.»",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", kæmtær æz jek sɑle piʃ næʃrije ɑmrikɑi fɑrænpɑlisi særdɑr solejmɑni rɑ dʒozvje dæh motefækkere bærtære hozee defɑʔi moʔærrefi kærd., enqelɑbe eslɑmi dær viʒenɑmee sɑlɑnei ke bærɑje moʔærrefi montæʃer mikonæd, dær fehreste dæh motefækkere bærtære hoze defɑʔiæmnijæti qærɑr ɡereft. fɑrænpɑlisi dær moqæddæmei bærɑje viʒenɑme « » ændiʃmændɑne dʒæhɑni pærɑntezbæste neveʃte dær dæhomin sɑlɡærde enteʃɑre in viʒenɑme tæsmim ɡerefte fehreste sæd næfære ændiʃmændɑne donjɑ rɑ be dæh ɡoruh tæqsim kærde væ dæh færde bærtær dær hær kodɑm æz in ɡoruhhɑ rɑ entexɑb konæd. « », tæsviri æz særdɑr solejmɑni rɑ bærɑje næʃrije fɑrænpɑlisi tærrɑhi kærde æst. dær bæxʃe « » in æfrɑd be onvɑne ændiʃmændɑne bærtær entexɑb ʃodeænd : jek særdɑr « qɑseme solejmɑni », færmɑndeh niruje qods, do « urzulɑ fæn dær lɑjn », væzire defɑʔe ɑlmɑne se « ulɡɑ sɑntʃæz kurdæru », væzire omure keʃvære mekzike tʃɑhɑr « ɑbi æhmæd », noxostvæzire etijopi pændʒ « ɡuʔene ʃɑtul », ræise ʃerkæte fænnɑværihɑje ekteʃɑfe fæzɑi espejseks pærɑntezbæste ʃeʃ « ɑlækæs kɑrep », bonjɑnɡozɑr væ modire edʒrɑi ʃerkæte nærmæfzɑri « fænnɑværihɑje pælɑntir » hæft « olijot hiɡinz », ruznɑmeneɡɑr væ bonjɑnɡozɑre vebsɑjt « belinɡækæt » hæʃt « vælɑdislɑv sɑrkuf », dæstjɑr « velɑdimir putin », ræisdʒomhure rusihe noh « ʃejx hesine », noxostvæzire bænɡlɑdeʃ væ dæh « susi budʒiɑstuti », væzire omure dæriɑi væ ʃilɑte ændonezi. næʃrije fɑrænpɑlisi dær moʔærrefi særdɑr solejmɑni neveʃte u tʃehreist ke ælænæn tæhdidhɑje « donɑld terɑmp », ræisdʒomhure ɑmrikɑ rɑ pɑsox dɑde in næʃrije be næql æz særdɑr solejmɑni neveʃt : « be ʃomɑ miɡujæm bedɑn dær ɑndʒɑi ke fekr nemikonid mɑ dær næzdike ʃomɑ hæstim. »",
"text": "، کمتر از یک سال پیش نشریه آمریکایی فارنپالیسی سردار سلیمانی را جزو ۱۰ متفکر برتر حوزه دفاعی معرفی کرد.، انقلاب اسلامی در ویژهنامه سالانهای که برای معرفی منتشر میکند، در فهرست ۱۰ متفکر برتر حوزه دفاعی-امنیتی قرار گرفت.فارنپالیسی در مقدمهای برای ویژهنامه « » (اندیشمندان جهانی) نوشته در دهمین سالگرد انتشار این ویژهنامه تصمیم گرفته فهرست ۱۰۰ نفره اندیشمندان دنیا را به ۱۰ گروه تقسیم کرده و ۱۰ فرد برتر در هر کدام از این گروهها را انتخاب کند.«»، تصویری از سردار سلیمانی را برای نشریه فارنپالیسی طراحی کرده است.در بخش «» این افراد به عنوان اندیشمندان برتر انتخاب شدهاند:۱- سردار «قاسم سلیمانی»، فرمانده نیروی قدس،۲- «اورزولا فن در لاین»، وزیر دفاع آلمان۳- «اولگا سانچز کوردرو»، وزیر امور کشور مکزیک۴- «آبی احمد»، نخستوزیر اتیوپی۵- «گوئن شاتول»، رئیس شرکت فناوریهای اکتشاف فضایی (اسپیساکس)۶- «آلکس کارپ»، بنیانگذار و مدیر اجرایی شرکت نرمافزاری «فناوریهای پلانتیر»۷- «الیوت هیگینز»، روزنامهنگار و بنیانگذار وبسایت «بلینگکت»۸- «ولادیسلاو سارکوف»، دستیار «ولادیمیر پوتین»، رئیسجمهور روسیه۹- «شیخ حسینه»، نخستوزیر بنگلادش و ۱۰- «سوسی بوجیاستوتی»، وزیر امور دریایی و شیلات اندونزی.نشریه فارنپالیسی در معرفی سردار سلیمانی نوشته او چهرهای است که علناً تهدیدهای «دونالد ترامپ»، رئیسجمهور آمریکا را پاسخ داده؛ این نشریه به نقل از سردار سلیمانی نوشت: «به شما میگویم بدان در آنجایی که فکر نمیکنید ما در نزدیک شما هستیم.»"
} | , kæmtær æz jek sɑle piʃ næʃrije ɑmrikɑi fɑrænpɑlisi særdɑr solejmɑni rɑ dʒozvje dæh motefækkere bærtære hozee defɑʔi moʔærrefi kærd., enqelɑbe eslɑmi dær viʒenɑmee sɑlɑnei ke bærɑje moʔærrefi montæʃer mikonæd, dær fehreste dæh motefækkere bærtære hoze defɑʔiæmnijæti qærɑr ɡereft. fɑrænpɑlisi dær moqæddæmei bærɑje viʒenɑme « » ændiʃmændɑne dʒæhɑni pærɑntezbæste neveʃte dær dæhomin sɑlɡærde enteʃɑre in viʒenɑme tæsmim ɡerefte fehreste sæd næfære ændiʃmændɑne donjɑ rɑ be dæh ɡoruh tæqsim kærde væ dæh færde bærtær dær hær kodɑm æz in ɡoruhhɑ rɑ entexɑb konæd. « », tæsviri æz særdɑr solejmɑni rɑ bærɑje næʃrije fɑrænpɑlisi tærrɑhi kærde æst. dær bæxʃe « » in æfrɑd be onvɑne ændiʃmændɑne bærtær entexɑb ʃodeænd : jek særdɑr « qɑseme solejmɑni », færmɑndeh niruje qods, do « urzulɑ fæn dær lɑjn », væzire defɑʔe ɑlmɑne se « ulɡɑ sɑntʃæz kurdæru », væzire omure keʃvære mekzike tʃɑhɑr « ɑbi æhmæd », noxostvæzire etijopi pændʒ « ɡuʔene ʃɑtul », ræise ʃerkæte fænnɑværihɑje ekteʃɑfe fæzɑi espejseks pærɑntezbæste ʃeʃ « ɑlækæs kɑrep », bonjɑnɡozɑr væ modire edʒrɑi ʃerkæte nærmæfzɑri « fænnɑværihɑje pælɑntir » hæft « olijot hiɡinz », ruznɑmeneɡɑr væ bonjɑnɡozɑre vebsɑjt « belinɡækæt » hæʃt « vælɑdislɑv sɑrkuf », dæstjɑr « velɑdimir putin », ræisdʒomhure rusihe noh « ʃejx hesine », noxostvæzire bænɡlɑdeʃ væ dæh « susi budʒiɑstuti », væzire omure dæriɑi væ ʃilɑte ændonezi. næʃrije fɑrænpɑlisi dær moʔærrefi særdɑr solejmɑni neveʃte u tʃehreist ke ælænæn tæhdidhɑje « donɑld terɑmp », ræisdʒomhure ɑmrikɑ rɑ pɑsox dɑde in næʃrije be næql æz særdɑr solejmɑni neveʃt : « be ʃomɑ miɡujæm bedɑn dær ɑndʒɑi ke fekr nemikonid mɑ dær næzdike ʃomɑ hæstim. » | ، کمتر از یک سال پیش نشریه آمریکایی فارنپالیسی سردار سلیمانی را جزو ۱۰ متفکر برتر حوزه دفاعی معرفی کرد.، انقلاب اسلامی در ویژهنامه سالانهای که برای معرفی منتشر میکند، در فهرست ۱۰ متفکر برتر حوزه دفاعی-امنیتی قرار گرفت.فارنپالیسی در مقدمهای برای ویژهنامه « » (اندیشمندان جهانی) نوشته در دهمین سالگرد انتشار این ویژهنامه تصمیم گرفته فهرست ۱۰۰ نفره اندیشمندان دنیا را به ۱۰ گروه تقسیم کرده و ۱۰ فرد برتر در هر کدام از این گروهها را انتخاب کند.«»، تصویری از سردار سلیمانی را برای نشریه فارنپالیسی طراحی کرده است.در بخش «» این افراد به عنوان اندیشمندان برتر انتخاب شدهاند:۱- سردار «قاسم سلیمانی»، فرمانده نیروی قدس،۲- «اورزولا فن در لاین»، وزیر دفاع آلمان۳- «اولگا سانچز کوردرو»، وزیر امور کشور مکزیک۴- «آبی احمد»، نخستوزیر اتیوپی۵- «گوئن شاتول»، رئیس شرکت فناوریهای اکتشاف فضایی (اسپیساکس)۶- «آلکس کارپ»، بنیانگذار و مدیر اجرایی شرکت نرمافزاری «فناوریهای پلانتیر»۷- «الیوت هیگینز»، روزنامهنگار و بنیانگذار وبسایت «بلینگکت»۸- «ولادیسلاو سارکوف»، دستیار «ولادیمیر پوتین»، رئیسجمهور روسیه۹- «شیخ حسینه»، نخستوزیر بنگلادش و ۱۰- «سوسی بوجیاستوتی»، وزیر امور دریایی و شیلات اندونزی.نشریه فارنپالیسی در معرفی سردار سلیمانی نوشته او چهرهای است که علناً تهدیدهای «دونالد ترامپ»، رئیسجمهور آمریکا را پاسخ داده؛ این نشریه به نقل از سردار سلیمانی نوشت: «به شما میگویم بدان در آنجایی که فکر نمیکنید ما در نزدیک شما هستیم.» | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , kæmtær æz jek sɑle piʃ næʃrije ɑmrikɑi fɑrænpɑlisi særdɑr solejmɑni rɑ dʒozvje dæh motefækkere bærtære hozee defɑʔi moʔærrefi kærd., enqelɑbe eslɑmi dær viʒenɑmee sɑlɑnei ke bærɑje moʔærrefi montæʃer mikonæd, dær fehreste dæh motefækkere bærtære hoze defɑʔiæmnijæti qærɑr ɡereft. fɑrænpɑlisi dær moqæddæmei bærɑje viʒenɑme « » ændiʃmændɑne dʒæhɑni pærɑntezbæste neveʃte dær dæhomin sɑlɡærde enteʃɑre in viʒenɑme tæsmim ɡerefte fehreste sæd næfære ændiʃmændɑne donjɑ rɑ be dæh ɡoruh tæqsim kærde væ dæh færde bærtær dær hær kodɑm æz in ɡoruhhɑ rɑ entexɑb konæd. « », tæsviri æz særdɑr solejmɑni rɑ bærɑje næʃrije fɑrænpɑlisi tærrɑhi kærde æst. dær bæxʃe « » in æfrɑd be onvɑne ændiʃmændɑne bærtær entexɑb ʃodeænd : jek særdɑr « qɑseme solejmɑni », færmɑndeh niruje qods, do « urzulɑ fæn dær lɑjn », væzire defɑʔe ɑlmɑne se « ulɡɑ sɑntʃæz kurdæru », væzire omure keʃvære mekzike tʃɑhɑr « ɑbi æhmæd », noxostvæzire etijopi pændʒ « ɡuʔene ʃɑtul », ræise ʃerkæte fænnɑværihɑje ekteʃɑfe fæzɑi espejseks pærɑntezbæste ʃeʃ « ɑlækæs kɑrep », bonjɑnɡozɑr væ modire edʒrɑi ʃerkæte nærmæfzɑri « fænnɑværihɑje pælɑntir » hæft « olijot hiɡinz », ruznɑmeneɡɑr væ bonjɑnɡozɑre vebsɑjt « belinɡækæt » hæʃt « vælɑdislɑv sɑrkuf », dæstjɑr « velɑdimir putin », ræisdʒomhure rusihe noh « ʃejx hesine », noxostvæzire bænɡlɑdeʃ væ dæh « susi budʒiɑstuti », væzire omure dæriɑi væ ʃilɑte ændonezi. næʃrije fɑrænpɑlisi dær moʔærrefi særdɑr solejmɑni neveʃte u tʃehreist ke ælænæn tæhdidhɑje « donɑld terɑmp », ræisdʒomhure ɑmrikɑ rɑ pɑsox dɑde in næʃrije be næql æz særdɑr solejmɑni neveʃt : « be ʃomɑ miɡujæm bedɑn dær ɑndʒɑi ke fekr nemikonid mɑ dær næzdike ʃomɑ hæstim. »",
"role": "user"
},
{
"content": "، کمتر از یک سال پیش نشریه آمریکایی فارنپالیسی سردار سلیمانی را جزو ۱۰ متفکر برتر حوزه دفاعی معرفی کرد.، انقلاب اسلامی در ویژهنامه سالانهای که برای معرفی منتشر میکند، در فهرست ۱۰ متفکر برتر حوزه دفاعی-امنیتی قرار گرفت.فارنپالیسی در مقدمهای برای ویژهنامه « » (اندیشمندان جهانی) نوشته در دهمین سالگرد انتشار این ویژهنامه تصمیم گرفته فهرست ۱۰۰ نفره اندیشمندان دنیا را به ۱۰ گروه تقسیم کرده و ۱۰ فرد برتر در هر کدام از این گروهها را انتخاب کند.«»، تصویری از سردار سلیمانی را برای نشریه فارنپالیسی طراحی کرده است.در بخش «» این افراد به عنوان اندیشمندان برتر انتخاب شدهاند:۱- سردار «قاسم سلیمانی»، فرمانده نیروی قدس،۲- «اورزولا فن در لاین»، وزیر دفاع آلمان۳- «اولگا سانچز کوردرو»، وزیر امور کشور مکزیک۴- «آبی احمد»، نخستوزیر اتیوپی۵- «گوئن شاتول»، رئیس شرکت فناوریهای اکتشاف فضایی (اسپیساکس)۶- «آلکس کارپ»، بنیانگذار و مدیر اجرایی شرکت نرمافزاری «فناوریهای پلانتیر»۷- «الیوت هیگینز»، روزنامهنگار و بنیانگذار وبسایت «بلینگکت»۸- «ولادیسلاو سارکوف»، دستیار «ولادیمیر پوتین»، رئیسجمهور روسیه۹- «شیخ حسینه»، نخستوزیر بنگلادش و ۱۰- «سوسی بوجیاستوتی»، وزیر امور دریایی و شیلات اندونزی.نشریه فارنپالیسی در معرفی سردار سلیمانی نوشته او چهرهای است که علناً تهدیدهای «دونالد ترامپ»، رئیسجمهور آمریکا را پاسخ داده؛ این نشریه به نقل از سردار سلیمانی نوشت: «به شما میگویم بدان در آنجایی که فکر نمیکنید ما در نزدیک شما هستیم.»",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færmɑndeh sɑbeqe dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste fæʔɑlijæte hædæf dɑr dær ærse fæzɑje mædʒɑzi rɑ jeki æz eqdɑmɑt dær dorɑne fæʔɑlijæte xod dɑnest væ ɡoft : mɑ dær hæmin rɑstɑ læʃkære sɑjberi rɑ tæʃkil dɑdeim. be ɡozɑreʃ, særdɑr æli fæzli dʒɑneʃine dʒædide moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde sepɑhe emruz dær ɑine todiʔ væ moʔɑrefe færmɑndehe qædim væ dʒædide dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, ɡoft : xodɑ rɑ ʃɑker hæstæm ke dær dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ke mæhæle qædæme sɑlɑne væli æmre moslemin dʒæhɑn æst, moddæti tofiqe xedmæt dɑʃtæm. vej æfzud : xodɑ rɑ ʃɑkeræm ke dær mæsire xedmæt be ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi ʃerkæt dɑʃtæm. dʒɑneʃine moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde sepɑh bɑ bæjɑne inke dær in dɑneʃɡɑh tælɑʃhɑje færɑvɑni suræt ɡerefte væ mɑ dær do sɑle ɡozæʃte tælɑʃ kærdim hæmin mæsir rɑ edɑme dæhim, ezhɑr dɑʃt : dær hoze zire bænɑi nijɑzmænde tæqvijæte benihe tæhqiqɑti væ elmi hæstim be hæmin dælil qærɑrɡɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste tæʃkil væ sædo bist dʒeld ketɑbe dʒædid tædvin ʃod væ hæmtʃenin pɑnsæd dʒeld ketɑb niz dær hɑle tædvin æst. særdɑr fæzli fæʔɑlijæt hædæf dɑr dær ærse fæzɑje mædʒɑzi rɑ jeki diɡær æz eqdɑmɑt dær dorɑne fæʔɑlijæte xod dɑnest væ ɡoft : mɑ dær hæmin rɑstɑ læʃkære sɑjberi rɑ tæʃkil dɑdeim ke æz hævɑdese ɑbɑn mɑh eqdɑmɑte xod rɑ be xubi ændʒɑm dɑdænd, hæmtʃenin eʔzɑme dɑneʃdʒujɑn be mærɑseme ærbæʔine hosejni jeki diɡær æz eqdɑmɑte suræt ɡerefte æst tɑ betævɑnim pɑsdɑrɑn dær tærɑze enqelɑbe eslɑmi tærbijæt konim. kopi ʃod",
"text": "فرمانده سابق دانشگاه امام حسین(ع) فعالیت هدف دار در عرصه فضای مجازی را یکی از اقدامات در دوران فعالیت خود دانست و گفت: ما در همین راستا لشکر سایبری را تشکیل دادهایم.به گزارش، سردار علی فضلی جانشین جدید معاون هماهنگ کننده سپاه امروز در آیین تودیع و معارفه فرمانده قدیم و جدید دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین (ع)، گفت: خدا را شاکر هستم که در دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین (ع) که محل قدم سالانه ولی امر مسلمین جهان است، مدتی توفیق خدمت داشتم.وی افزود: خدا را شاکرم که در مسیر خدمت به آرمانهای انقلاب اسلامی شرکت داشتم.جانشین معاون هماهنگ کننده سپاه با بیان اینکه در این دانشگاه تلاشهای فراوانی صورت گرفته و ما در دو سال گذشته تلاش کردیم همین مسیر را ادامه دهیم، اظهار داشت: در حوزه زیر بنایی نیازمند تقویت بنیه تحقیقاتی و علمی هستیم به همین دلیل قرارگاه امام صادق (ع) تشکیل و ۱۲۰ جلد کتاب جدید تدوین شد و همچنین ۵۰۰ جلد کتاب نیز در حال تدوین است.سردار فضلی فعالیت هدف دار در عرصه فضای مجازی را یکی دیگر از اقدامات در دوران فعالیت خود دانست و گفت: ما در همین راستا لشکر سایبری را تشکیل دادهایم که از حوادث آبان ماه اقدامات خود را به خوبی انجام دادند، همچنین اعزام دانشجویان به مراسم اربعین حسینی یکی دیگر از اقدامات صورت گرفته است تا بتوانیم پاسداران در طراز انقلاب اسلامی تربیت کنیم.کپی شد"
} | færmɑndeh sɑbeqe dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste fæʔɑlijæte hædæf dɑr dær ærse fæzɑje mædʒɑzi rɑ jeki æz eqdɑmɑt dær dorɑne fæʔɑlijæte xod dɑnest væ ɡoft : mɑ dær hæmin rɑstɑ læʃkære sɑjberi rɑ tæʃkil dɑdeim. be ɡozɑreʃ, særdɑr æli fæzli dʒɑneʃine dʒædide moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde sepɑhe emruz dær ɑine todiʔ væ moʔɑrefe færmɑndehe qædim væ dʒædide dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, ɡoft : xodɑ rɑ ʃɑker hæstæm ke dær dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ke mæhæle qædæme sɑlɑne væli æmre moslemin dʒæhɑn æst, moddæti tofiqe xedmæt dɑʃtæm. vej æfzud : xodɑ rɑ ʃɑkeræm ke dær mæsire xedmæt be ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi ʃerkæt dɑʃtæm. dʒɑneʃine moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde sepɑh bɑ bæjɑne inke dær in dɑneʃɡɑh tælɑʃhɑje færɑvɑni suræt ɡerefte væ mɑ dær do sɑle ɡozæʃte tælɑʃ kærdim hæmin mæsir rɑ edɑme dæhim, ezhɑr dɑʃt : dær hoze zire bænɑi nijɑzmænde tæqvijæte benihe tæhqiqɑti væ elmi hæstim be hæmin dælil qærɑrɡɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste tæʃkil væ sædo bist dʒeld ketɑbe dʒædid tædvin ʃod væ hæmtʃenin pɑnsæd dʒeld ketɑb niz dær hɑle tædvin æst. særdɑr fæzli fæʔɑlijæt hædæf dɑr dær ærse fæzɑje mædʒɑzi rɑ jeki diɡær æz eqdɑmɑt dær dorɑne fæʔɑlijæte xod dɑnest væ ɡoft : mɑ dær hæmin rɑstɑ læʃkære sɑjberi rɑ tæʃkil dɑdeim ke æz hævɑdese ɑbɑn mɑh eqdɑmɑte xod rɑ be xubi ændʒɑm dɑdænd, hæmtʃenin eʔzɑme dɑneʃdʒujɑn be mærɑseme ærbæʔine hosejni jeki diɡær æz eqdɑmɑte suræt ɡerefte æst tɑ betævɑnim pɑsdɑrɑn dær tærɑze enqelɑbe eslɑmi tærbijæt konim. kopi ʃod | فرمانده سابق دانشگاه امام حسین(ع) فعالیت هدف دار در عرصه فضای مجازی را یکی از اقدامات در دوران فعالیت خود دانست و گفت: ما در همین راستا لشکر سایبری را تشکیل دادهایم.به گزارش، سردار علی فضلی جانشین جدید معاون هماهنگ کننده سپاه امروز در آیین تودیع و معارفه فرمانده قدیم و جدید دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین (ع)، گفت: خدا را شاکر هستم که در دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین (ع) که محل قدم سالانه ولی امر مسلمین جهان است، مدتی توفیق خدمت داشتم.وی افزود: خدا را شاکرم که در مسیر خدمت به آرمانهای انقلاب اسلامی شرکت داشتم.جانشین معاون هماهنگ کننده سپاه با بیان اینکه در این دانشگاه تلاشهای فراوانی صورت گرفته و ما در دو سال گذشته تلاش کردیم همین مسیر را ادامه دهیم، اظهار داشت: در حوزه زیر بنایی نیازمند تقویت بنیه تحقیقاتی و علمی هستیم به همین دلیل قرارگاه امام صادق (ع) تشکیل و ۱۲۰ جلد کتاب جدید تدوین شد و همچنین ۵۰۰ جلد کتاب نیز در حال تدوین است.سردار فضلی فعالیت هدف دار در عرصه فضای مجازی را یکی دیگر از اقدامات در دوران فعالیت خود دانست و گفت: ما در همین راستا لشکر سایبری را تشکیل دادهایم که از حوادث آبان ماه اقدامات خود را به خوبی انجام دادند، همچنین اعزام دانشجویان به مراسم اربعین حسینی یکی دیگر از اقدامات صورت گرفته است تا بتوانیم پاسداران در طراز انقلاب اسلامی تربیت کنیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh sɑbeqe dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste fæʔɑlijæte hædæf dɑr dær ærse fæzɑje mædʒɑzi rɑ jeki æz eqdɑmɑt dær dorɑne fæʔɑlijæte xod dɑnest væ ɡoft : mɑ dær hæmin rɑstɑ læʃkære sɑjberi rɑ tæʃkil dɑdeim. be ɡozɑreʃ, særdɑr æli fæzli dʒɑneʃine dʒædide moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde sepɑhe emruz dær ɑine todiʔ væ moʔɑrefe færmɑndehe qædim væ dʒædide dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, ɡoft : xodɑ rɑ ʃɑker hæstæm ke dær dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ke mæhæle qædæme sɑlɑne væli æmre moslemin dʒæhɑn æst, moddæti tofiqe xedmæt dɑʃtæm. vej æfzud : xodɑ rɑ ʃɑkeræm ke dær mæsire xedmæt be ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi ʃerkæt dɑʃtæm. dʒɑneʃine moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde sepɑh bɑ bæjɑne inke dær in dɑneʃɡɑh tælɑʃhɑje færɑvɑni suræt ɡerefte væ mɑ dær do sɑle ɡozæʃte tælɑʃ kærdim hæmin mæsir rɑ edɑme dæhim, ezhɑr dɑʃt : dær hoze zire bænɑi nijɑzmænde tæqvijæte benihe tæhqiqɑti væ elmi hæstim be hæmin dælil qærɑrɡɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste tæʃkil væ sædo bist dʒeld ketɑbe dʒædid tædvin ʃod væ hæmtʃenin pɑnsæd dʒeld ketɑb niz dær hɑle tædvin æst. særdɑr fæzli fæʔɑlijæt hædæf dɑr dær ærse fæzɑje mædʒɑzi rɑ jeki diɡær æz eqdɑmɑt dær dorɑne fæʔɑlijæte xod dɑnest væ ɡoft : mɑ dær hæmin rɑstɑ læʃkære sɑjberi rɑ tæʃkil dɑdeim ke æz hævɑdese ɑbɑn mɑh eqdɑmɑte xod rɑ be xubi ændʒɑm dɑdænd, hæmtʃenin eʔzɑme dɑneʃdʒujɑn be mærɑseme ærbæʔine hosejni jeki diɡær æz eqdɑmɑte suræt ɡerefte æst tɑ betævɑnim pɑsdɑrɑn dær tærɑze enqelɑbe eslɑmi tærbijæt konim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "فرمانده سابق دانشگاه امام حسین(ع) فعالیت هدف دار در عرصه فضای مجازی را یکی از اقدامات در دوران فعالیت خود دانست و گفت: ما در همین راستا لشکر سایبری را تشکیل دادهایم.به گزارش، سردار علی فضلی جانشین جدید معاون هماهنگ کننده سپاه امروز در آیین تودیع و معارفه فرمانده قدیم و جدید دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین (ع)، گفت: خدا را شاکر هستم که در دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین (ع) که محل قدم سالانه ولی امر مسلمین جهان است، مدتی توفیق خدمت داشتم.وی افزود: خدا را شاکرم که در مسیر خدمت به آرمانهای انقلاب اسلامی شرکت داشتم.جانشین معاون هماهنگ کننده سپاه با بیان اینکه در این دانشگاه تلاشهای فراوانی صورت گرفته و ما در دو سال گذشته تلاش کردیم همین مسیر را ادامه دهیم، اظهار داشت: در حوزه زیر بنایی نیازمند تقویت بنیه تحقیقاتی و علمی هستیم به همین دلیل قرارگاه امام صادق (ع) تشکیل و ۱۲۰ جلد کتاب جدید تدوین شد و همچنین ۵۰۰ جلد کتاب نیز در حال تدوین است.سردار فضلی فعالیت هدف دار در عرصه فضای مجازی را یکی دیگر از اقدامات در دوران فعالیت خود دانست و گفت: ما در همین راستا لشکر سایبری را تشکیل دادهایم که از حوادث آبان ماه اقدامات خود را به خوبی انجام دادند، همچنین اعزام دانشجویان به مراسم اربعین حسینی یکی دیگر از اقدامات صورت گرفته است تا بتوانیم پاسداران در طراز انقلاب اسلامی تربیت کنیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qɑtelɑne mæhmudɑbɑdi dær hɑl kændæne qæbre mæqtulɑn be dɑm oftɑdænd...................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. mɑzændærɑn. færmɑndeh entezɑmi mæhmudɑbɑd æz dæstɡiri se qɑtel, pændʒ sɑʔæt pæs æz ertekɑb be qætle væhænæɡɑm kændæne qæbr bærɑje mæqtulɑn dær in ʃæhr xæbær dɑd. særhænɡ \" sɑdeq pæhlævɑn \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : qɑtel bɑ hovijjæte \" ejne ælef \" pedære bozorɡ væ mɑdære bozorɡe hæʃtɑdopændʒ væ hæftɑdopændʒ sɑle xod rɑ bɑkemæke do næfær æz dustɑne xod bɑ hovijjæte \" ælef kɑf \" væ \" ejn dɑl \" væ bɑ ænɡize serqæt be qætl resɑnd. vej ezhɑrdɑʃt : qɑtele væhæmædestɑnæʃ dær hɑli ke vɑnemud mi kærdænd mæqtulɑn be ellæte xæfɡi nɑʃi æz ɡɑre ɡerefteɡi dotʃɑre mærɡ ʃodænd dær sɑʔæte si slæʃ do dæqiqe bɑmdɑd emruz ke bɑ komæke æhɑli mæʃqule kændæne qæbr budænd, bɑ huʃjɑri mæmurɑne niruje entezɑmi dæstiɡær væ pæs æz tæhvil be morɑdʒeʔe qæzɑi bɑ qærɑre bɑzdɑʃte movæqqæt rævɑne zendɑn ʃodænd. vej tæsrih kærd : qɑtelɑn ke be ænɡize serqæt vɑrede mænzele zodʒe pir ʃode budænd, pæs æz bidɑri pirmærde xɑnevɑdee ebtedɑ be zærb væ ʃætme vej pærdɑxte væ sepæs vej væhæmæsræʃ rɑ bɑ estefɑde æz pɑrtʃe, xæfe kærdænd. særhænɡ pæhlævɑn æfzud : dæstɡirʃodeɡɑn dɑrɑje sævɑbeqe moteʔæddede kejfæri væ moʔtɑd be kærɑk budænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto hæftɑdodo sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "قاتلان محمودآبادی در حال کندن قبر مقتولان به دام افتادند\n......................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی.مازندران. فرمانده انتظامی محمودآباد از دستگیری سه قاتل، پنج ساعت پس از ارتکاب\nبه قتل وهنگام کندن قبر برای مقتولان در این شهر خبر داد. سرهنگ \" صادق پهلوان \" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nقاتل با هویت \" ع- الف \" پدر بزرگ و مادر بزرگ 85 و 75 ساله خود را باکمک\nدو نفر از دوستان خود با هویت \" الف - ک \" و \" ع- د\" و با انگیزه سرقت به\nقتل رساند. وی اظهارداشت: قاتل وهمدستانش در حالی که وانمود می کردند مقتولان به علت\nخفگی ناشی از گار گرفتگی دچار مرگ شدند در ساعت 30/2 دقیقه بامداد امروز\nکه با کمک اهالی مشغول کندن قبر بودند، با هوشیاری ماموران نیروی انتظامی\nدستیگر و پس از تحویل به مراجع قضایی با قرار بازداشت موقت روانه زندان\nشدند. وی تصریح کرد: قاتلان که به انگیزه سرقت وارد منزل زوج پیر شده بودند، پس\nاز بیداری پیرمرد خانواده ابتدا به ضرب و شتم وی پرداخته و سپس وی وهمسرش\nرا با استفاده از پارچه، خفه کردند. سرهنگ پهلوان افزود: دستگیرشدگان دارای سوابق متعدد کیفری و معتاد به\nکراک بودند. ک/3\n 7326/402/508\nشماره 272 ساعت 13:29 تمام\n\n\n "
} | qɑtelɑne mæhmudɑbɑdi dær hɑl kændæne qæbre mæqtulɑn be dɑm oftɑdænd...................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. mɑzændærɑn. færmɑndeh entezɑmi mæhmudɑbɑd æz dæstɡiri se qɑtel, pændʒ sɑʔæt pæs æz ertekɑb be qætle væhænæɡɑm kændæne qæbr bærɑje mæqtulɑn dær in ʃæhr xæbær dɑd. særhænɡ " sɑdeq pæhlævɑn " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : qɑtel bɑ hovijjæte " ejne ælef " pedære bozorɡ væ mɑdære bozorɡe hæʃtɑdopændʒ væ hæftɑdopændʒ sɑle xod rɑ bɑkemæke do næfær æz dustɑne xod bɑ hovijjæte " ælef kɑf " væ " ejn dɑl " væ bɑ ænɡize serqæt be qætl resɑnd. vej ezhɑrdɑʃt : qɑtele væhæmædestɑnæʃ dær hɑli ke vɑnemud mi kærdænd mæqtulɑn be ellæte xæfɡi nɑʃi æz ɡɑre ɡerefteɡi dotʃɑre mærɡ ʃodænd dær sɑʔæte si slæʃ do dæqiqe bɑmdɑd emruz ke bɑ komæke æhɑli mæʃqule kændæne qæbr budænd, bɑ huʃjɑri mæmurɑne niruje entezɑmi dæstiɡær væ pæs æz tæhvil be morɑdʒeʔe qæzɑi bɑ qærɑre bɑzdɑʃte movæqqæt rævɑne zendɑn ʃodænd. vej tæsrih kærd : qɑtelɑn ke be ænɡize serqæt vɑrede mænzele zodʒe pir ʃode budænd, pæs æz bidɑri pirmærde xɑnevɑdee ebtedɑ be zærb væ ʃætme vej pærdɑxte væ sepæs vej væhæmæsræʃ rɑ bɑ estefɑde æz pɑrtʃe, xæfe kærdænd. særhænɡ pæhlævɑn æfzud : dæstɡirʃodeɡɑn dɑrɑje sævɑbeqe moteʔæddede kejfæri væ moʔtɑd be kærɑk budænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto hæftɑdodo sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm | قاتلان محمودآبادی در حال کندن قبر مقتولان به دام افتادند
......................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/86
داخلی.اجتماعی.انتظامی.مازندران. فرمانده انتظامی محمودآباد از دستگیری سه قاتل، پنج ساعت پس از ارتکاب
به قتل وهنگام کندن قبر برای مقتولان در این شهر خبر داد. سرهنگ " صادق پهلوان " روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:
قاتل با هویت " ع- الف " پدر بزرگ و مادر بزرگ 85 و 75 ساله خود را باکمک
دو نفر از دوستان خود با هویت " الف - ک " و " ع- د" و با انگیزه سرقت به
قتل رساند. وی اظهارداشت: قاتل وهمدستانش در حالی که وانمود می کردند مقتولان به علت
خفگی ناشی از گار گرفتگی دچار مرگ شدند در ساعت 30/2 دقیقه بامداد امروز
که با کمک اهالی مشغول کندن قبر بودند، با هوشیاری ماموران نیروی انتظامی
دستیگر و پس از تحویل به مراجع قضایی با قرار بازداشت موقت روانه زندان
شدند. وی تصریح کرد: قاتلان که به انگیزه سرقت وارد منزل زوج پیر شده بودند، پس
از بیداری پیرمرد خانواده ابتدا به ضرب و شتم وی پرداخته و سپس وی وهمسرش
را با استفاده از پارچه، خفه کردند. سرهنگ پهلوان افزود: دستگیرشدگان دارای سوابق متعدد کیفری و معتاد به
کراک بودند. ک/3
7326/402/508
شماره 272 ساعت 13:29 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qɑtelɑne mæhmudɑbɑdi dær hɑl kændæne qæbre mæqtulɑn be dɑm oftɑdænd...................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. mɑzændærɑn. færmɑndeh entezɑmi mæhmudɑbɑd æz dæstɡiri se qɑtel, pændʒ sɑʔæt pæs æz ertekɑb be qætle væhænæɡɑm kændæne qæbr bærɑje mæqtulɑn dær in ʃæhr xæbær dɑd. særhænɡ \" sɑdeq pæhlævɑn \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : qɑtel bɑ hovijjæte \" ejne ælef \" pedære bozorɡ væ mɑdære bozorɡe hæʃtɑdopændʒ væ hæftɑdopændʒ sɑle xod rɑ bɑkemæke do næfær æz dustɑne xod bɑ hovijjæte \" ælef kɑf \" væ \" ejn dɑl \" væ bɑ ænɡize serqæt be qætl resɑnd. vej ezhɑrdɑʃt : qɑtele væhæmædestɑnæʃ dær hɑli ke vɑnemud mi kærdænd mæqtulɑn be ellæte xæfɡi nɑʃi æz ɡɑre ɡerefteɡi dotʃɑre mærɡ ʃodænd dær sɑʔæte si slæʃ do dæqiqe bɑmdɑd emruz ke bɑ komæke æhɑli mæʃqule kændæne qæbr budænd, bɑ huʃjɑri mæmurɑne niruje entezɑmi dæstiɡær væ pæs æz tæhvil be morɑdʒeʔe qæzɑi bɑ qærɑre bɑzdɑʃte movæqqæt rævɑne zendɑn ʃodænd. vej tæsrih kærd : qɑtelɑn ke be ænɡize serqæt vɑrede mænzele zodʒe pir ʃode budænd, pæs æz bidɑri pirmærde xɑnevɑdee ebtedɑ be zærb væ ʃætme vej pærdɑxte væ sepæs vej væhæmæsræʃ rɑ bɑ estefɑde æz pɑrtʃe, xæfe kærdænd. særhænɡ pæhlævɑn æfzud : dæstɡirʃodeɡɑn dɑrɑje sævɑbeqe moteʔæddede kejfæri væ moʔtɑd be kærɑk budænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto hæftɑdodo sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "قاتلان محمودآبادی در حال کندن قبر مقتولان به دام افتادند\n......................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی.مازندران. فرمانده انتظامی محمودآباد از دستگیری سه قاتل، پنج ساعت پس از ارتکاب\nبه قتل وهنگام کندن قبر برای مقتولان در این شهر خبر داد. سرهنگ \" صادق پهلوان \" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nقاتل با هویت \" ع- الف \" پدر بزرگ و مادر بزرگ 85 و 75 ساله خود را باکمک\nدو نفر از دوستان خود با هویت \" الف - ک \" و \" ع- د\" و با انگیزه سرقت به\nقتل رساند. وی اظهارداشت: قاتل وهمدستانش در حالی که وانمود می کردند مقتولان به علت\nخفگی ناشی از گار گرفتگی دچار مرگ شدند در ساعت 30/2 دقیقه بامداد امروز\nکه با کمک اهالی مشغول کندن قبر بودند، با هوشیاری ماموران نیروی انتظامی\nدستیگر و پس از تحویل به مراجع قضایی با قرار بازداشت موقت روانه زندان\nشدند. وی تصریح کرد: قاتلان که به انگیزه سرقت وارد منزل زوج پیر شده بودند، پس\nاز بیداری پیرمرد خانواده ابتدا به ضرب و شتم وی پرداخته و سپس وی وهمسرش\nرا با استفاده از پارچه، خفه کردند. سرهنگ پهلوان افزود: دستگیرشدگان دارای سوابق متعدد کیفری و معتاد به\nکراک بودند. ک/3\n 7326/402/508\nشماره 272 ساعت 13:29 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑ tærk kærd......................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. moʔɑvene ævvæl. ræise dʒomhuri moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri pæs æz do ruz eqɑmæt dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ʃerkæt dær ɑin hɑje bæhre bærdɑri æz tærhhɑje omrɑni væ sænʔæti bæʔd æz zohre jekʃænbe bɑ bædræqe ræsmi ostɑndɑr æz tæriqe forudɡɑh xuj in ostɑn rɑ be mæqsæde tehrɑn tærk kærd. pærvize dɑvedi dær in sæfær ke væzire niru væ væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe vej rɑ hæmrɑhi mi kærdænd hæʃt poroʒe bozorɡe tolidi, sænʔæti, niruɡɑh bærq væ sædsɑzi rɑ eftetɑh kærd. vej væ hejʔæte hæmrɑh hæmtʃenin bɑ hozur væ soxænrɑni dær ʃeʃomin dʒælæse ʃorɑje edɑri æz teʔdɑdi æz tærhhɑje omrɑni dær dæste edʒrɑje ostɑne bɑzdid væ æz næzdik tʃeɡuneɡi edʒrɑje tærhhɑ rɑ morede bærræsi dɑd. eftetɑhe kɑrxɑne ʃeʃsæd tæni ʃire pɑsturize orumije, fɑze ævvæle niruɡɑh sikle tærkibi orumije, vɑhedhɑje mæskuni ʃæhre mæhɑbɑd væ ɑbɡiri tʃɑhɑr tærhe sædsɑzi æz dʒomle tærhhɑje mohemmi budænd ke bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri eftetɑh væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereftænd. vej dær moddæte eqɑmæte xod dær ostɑne ɑzbɑjdʒɑne qærbi bɑ færmɑndɑrɑn, æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑte ʃiʔe væ æhle sonnæte ʃæhrestɑnhɑje orumije, mæhɑbɑd, xuj, sælmɑs væ mɑku didɑr væ ɡoft væɡu kærd. dɑvedi dær in sæfær henɡɑme vorud be ʃæhrestɑne mæhɑbɑd bɑ esteqbɑle ɡærm væ porʃure mærdom, mæsʔulɑn væ rohɑnijæte æhle sonnæte mæntæqe qærɑr ɡereft. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri ke be ʃeddæte tæhte tæʔsire ehsɑsɑt væ ævɑtefe mærdome xunɡærme mæhɑbɑd qærɑr ɡerefte bud be pɑse qædrdɑni æz esteqbɑle konændeɡɑn dær tʃændin noqte dær mæsire hærekæte xod dær mjɑne mærdom tævæqqof kærde væ bɑ ɑnɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. vej dær didɑrhɑ væ sæxrɑni hɑi ke dær in sæfær bɑ mærdom væ mæsʔulɑn dɑʃt æz æzme mæsʔulɑne edʒrɑi væ tælɑʃe mædʒmuʔe modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bexɑtere edʒrɑje særiʔ væ be moqeʔe tærhhɑje omrɑni tæqdir kærd. in dovvomin bɑr æst ke moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi sæfær mi konæd. sæfære ævvæl dær tɑbestɑne emsɑl bud ke tej ɑn pole dusti mjɑne dʒomhuri eslɑmi væ dʒomhuri xod moxtɑre næxdʒævɑn bɑ hozure ræise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn eftetɑh væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. kɑf slæʃ se pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "معاون اول رئیس جمهوری آذربایجان غربی را ترک کرد\n.........................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/12/86\nداخلی.سیاسی.معاون اول.رئیس جمهوری\n معاون اول رئیس جمهوری پس از دو روز اقامت در استان آذربایجان غربی\nو شرکت در آیین های بهره برداری از طرحهای عمرانی و صنعتی بعد از ظهر\nیکشنبه با بدرقه رسمی استاندار از طریق فرودگاه خوی این استان را به مقصد\nتهران ترک کرد. پرویز داودی در این سفر که وزیر نیرو و وزیر آموزش و پرورش وی را\nهمراهی می کردند هشت پروژه بزرگ تولیدی، صنعتی، نیروگاه برق و سدسازی\nرا افتتاح کرد. وی و هیات همراه همچنین با حضور و سخنرانی در ششمین جلسه شورای اداری\nاز تعدادی از طرحهای عمرانی در دست اجرای استان بازدید و از نزدیک چگونگی\nاجرای طرحها را مورد بررسی داد. افتتاح کارخانه 600 تنی شیر پاستوریزه ارومیه، فاز اول نیروگاه سیکل\nترکیبی ارومیه، واحدهای مسکونی شهر مهاباد و آبگیری چهار طرح سدسازی\nاز جمله طرحهای مهمی بودند که با حضور معاون اول رئیس جمهوری افتتاح و\nمورد بهره برداری قرار گرفتند. وی در مدت اقامت خود در استان آذبایجان غربی با فرمانداران، ائمه جمعه\nو جماعات شیعه و اهل سنت شهرستانهای ارومیه، مهاباد، خوی ، سلماس و ماکو\nدیدار و گفت وگو کرد. داودی در این سفر هنگام ورود به شهرستان مهاباد با استقبال گرم و پرشور\nمردم، مسوولان و روحانیت اهل سنت منطقه قرار گرفت. معاون اول رئیس جمهوری که به شدت تحت تاثیر احساسات و عواطف مردم خونگرم\nمهاباد قرار گرفته بود به پاس قدردانی از استقبال کنندگان در چندین نقطه\nدر مسیر حرکت خود در میان مردم توقف کرده و با آنان دیدار و گفتگو کرد. وی در دیدارها و سخرانی هایی که در این سفر با مردم و مسوولان داشت از عزم\nمسوولان اجرایی و تلاش مجموعه مدیران دستگاههای اجرایی بخاطر اجرای سریع و\nبه موقع طرحهای عمرانی تقدیر کرد. این دومین بار است که معاون اول رئیس جمهوری در سال 86 به استان\nآذربایجان غربی سفر می کند. سفر اول در تابستان امسال بود که طی آن پل دوستی میان جمهوری اسلامی\nو جمهوری خود مختار نخجوان با حضور رئیس جمهوری آذربایجان افتتاح و\nمورد بهره برداری قرار گرفت. ک/3\n583/530\nشماره 486 ساعت 18:28 تمام\n\n\n "
} | moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑ tærk kærd......................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. moʔɑvene ævvæl. ræise dʒomhuri moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri pæs æz do ruz eqɑmæt dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ʃerkæt dær ɑin hɑje bæhre bærdɑri æz tærhhɑje omrɑni væ sænʔæti bæʔd æz zohre jekʃænbe bɑ bædræqe ræsmi ostɑndɑr æz tæriqe forudɡɑh xuj in ostɑn rɑ be mæqsæde tehrɑn tærk kærd. pærvize dɑvedi dær in sæfær ke væzire niru væ væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe vej rɑ hæmrɑhi mi kærdænd hæʃt poroʒe bozorɡe tolidi, sænʔæti, niruɡɑh bærq væ sædsɑzi rɑ eftetɑh kærd. vej væ hejʔæte hæmrɑh hæmtʃenin bɑ hozur væ soxænrɑni dær ʃeʃomin dʒælæse ʃorɑje edɑri æz teʔdɑdi æz tærhhɑje omrɑni dær dæste edʒrɑje ostɑne bɑzdid væ æz næzdik tʃeɡuneɡi edʒrɑje tærhhɑ rɑ morede bærræsi dɑd. eftetɑhe kɑrxɑne ʃeʃsæd tæni ʃire pɑsturize orumije, fɑze ævvæle niruɡɑh sikle tærkibi orumije, vɑhedhɑje mæskuni ʃæhre mæhɑbɑd væ ɑbɡiri tʃɑhɑr tærhe sædsɑzi æz dʒomle tærhhɑje mohemmi budænd ke bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri eftetɑh væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereftænd. vej dær moddæte eqɑmæte xod dær ostɑne ɑzbɑjdʒɑne qærbi bɑ færmɑndɑrɑn, æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑte ʃiʔe væ æhle sonnæte ʃæhrestɑnhɑje orumije, mæhɑbɑd, xuj, sælmɑs væ mɑku didɑr væ ɡoft væɡu kærd. dɑvedi dær in sæfær henɡɑme vorud be ʃæhrestɑne mæhɑbɑd bɑ esteqbɑle ɡærm væ porʃure mærdom, mæsʔulɑn væ rohɑnijæte æhle sonnæte mæntæqe qærɑr ɡereft. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri ke be ʃeddæte tæhte tæʔsire ehsɑsɑt væ ævɑtefe mærdome xunɡærme mæhɑbɑd qærɑr ɡerefte bud be pɑse qædrdɑni æz esteqbɑle konændeɡɑn dær tʃændin noqte dær mæsire hærekæte xod dær mjɑne mærdom tævæqqof kærde væ bɑ ɑnɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. vej dær didɑrhɑ væ sæxrɑni hɑi ke dær in sæfær bɑ mærdom væ mæsʔulɑn dɑʃt æz æzme mæsʔulɑne edʒrɑi væ tælɑʃe mædʒmuʔe modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bexɑtere edʒrɑje særiʔ væ be moqeʔe tærhhɑje omrɑni tæqdir kærd. in dovvomin bɑr æst ke moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi sæfær mi konæd. sæfære ævvæl dær tɑbestɑne emsɑl bud ke tej ɑn pole dusti mjɑne dʒomhuri eslɑmi væ dʒomhuri xod moxtɑre næxdʒævɑn bɑ hozure ræise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn eftetɑh væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. kɑf slæʃ se pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : bistohæʃt tæmɑm | معاون اول رئیس جمهوری آذربایجان غربی را ترک کرد
.........................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/12/86
داخلی.سیاسی.معاون اول.رئیس جمهوری
معاون اول رئیس جمهوری پس از دو روز اقامت در استان آذربایجان غربی
و شرکت در آیین های بهره برداری از طرحهای عمرانی و صنعتی بعد از ظهر
یکشنبه با بدرقه رسمی استاندار از طریق فرودگاه خوی این استان را به مقصد
تهران ترک کرد. پرویز داودی در این سفر که وزیر نیرو و وزیر آموزش و پرورش وی را
همراهی می کردند هشت پروژه بزرگ تولیدی، صنعتی، نیروگاه برق و سدسازی
را افتتاح کرد. وی و هیات همراه همچنین با حضور و سخنرانی در ششمین جلسه شورای اداری
از تعدادی از طرحهای عمرانی در دست اجرای استان بازدید و از نزدیک چگونگی
اجرای طرحها را مورد بررسی داد. افتتاح کارخانه 600 تنی شیر پاستوریزه ارومیه، فاز اول نیروگاه سیکل
ترکیبی ارومیه، واحدهای مسکونی شهر مهاباد و آبگیری چهار طرح سدسازی
از جمله طرحهای مهمی بودند که با حضور معاون اول رئیس جمهوری افتتاح و
مورد بهره برداری قرار گرفتند. وی در مدت اقامت خود در استان آذبایجان غربی با فرمانداران، ائمه جمعه
و جماعات شیعه و اهل سنت شهرستانهای ارومیه، مهاباد، خوی ، سلماس و ماکو
دیدار و گفت وگو کرد. داودی در این سفر هنگام ورود به شهرستان مهاباد با استقبال گرم و پرشور
مردم، مسوولان و روحانیت اهل سنت منطقه قرار گرفت. معاون اول رئیس جمهوری که به شدت تحت تاثیر احساسات و عواطف مردم خونگرم
مهاباد قرار گرفته بود به پاس قدردانی از استقبال کنندگان در چندین نقطه
در مسیر حرکت خود در میان مردم توقف کرده و با آنان دیدار و گفتگو کرد. وی در دیدارها و سخرانی هایی که در این سفر با مردم و مسوولان داشت از عزم
مسوولان اجرایی و تلاش مجموعه مدیران دستگاههای اجرایی بخاطر اجرای سریع و
به موقع طرحهای عمرانی تقدیر کرد. این دومین بار است که معاون اول رئیس جمهوری در سال 86 به استان
آذربایجان غربی سفر می کند. سفر اول در تابستان امسال بود که طی آن پل دوستی میان جمهوری اسلامی
و جمهوری خود مختار نخجوان با حضور رئیس جمهوری آذربایجان افتتاح و
مورد بهره برداری قرار گرفت. ک/3
583/530
شماره 486 ساعت 18:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑ tærk kærd......................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. moʔɑvene ævvæl. ræise dʒomhuri moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri pæs æz do ruz eqɑmæt dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ʃerkæt dær ɑin hɑje bæhre bærdɑri æz tærhhɑje omrɑni væ sænʔæti bæʔd æz zohre jekʃænbe bɑ bædræqe ræsmi ostɑndɑr æz tæriqe forudɡɑh xuj in ostɑn rɑ be mæqsæde tehrɑn tærk kærd. pærvize dɑvedi dær in sæfær ke væzire niru væ væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe vej rɑ hæmrɑhi mi kærdænd hæʃt poroʒe bozorɡe tolidi, sænʔæti, niruɡɑh bærq væ sædsɑzi rɑ eftetɑh kærd. vej væ hejʔæte hæmrɑh hæmtʃenin bɑ hozur væ soxænrɑni dær ʃeʃomin dʒælæse ʃorɑje edɑri æz teʔdɑdi æz tærhhɑje omrɑni dær dæste edʒrɑje ostɑne bɑzdid væ æz næzdik tʃeɡuneɡi edʒrɑje tærhhɑ rɑ morede bærræsi dɑd. eftetɑhe kɑrxɑne ʃeʃsæd tæni ʃire pɑsturize orumije, fɑze ævvæle niruɡɑh sikle tærkibi orumije, vɑhedhɑje mæskuni ʃæhre mæhɑbɑd væ ɑbɡiri tʃɑhɑr tærhe sædsɑzi æz dʒomle tærhhɑje mohemmi budænd ke bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri eftetɑh væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereftænd. vej dær moddæte eqɑmæte xod dær ostɑne ɑzbɑjdʒɑne qærbi bɑ færmɑndɑrɑn, æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑte ʃiʔe væ æhle sonnæte ʃæhrestɑnhɑje orumije, mæhɑbɑd, xuj, sælmɑs væ mɑku didɑr væ ɡoft væɡu kærd. dɑvedi dær in sæfær henɡɑme vorud be ʃæhrestɑne mæhɑbɑd bɑ esteqbɑle ɡærm væ porʃure mærdom, mæsʔulɑn væ rohɑnijæte æhle sonnæte mæntæqe qærɑr ɡereft. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri ke be ʃeddæte tæhte tæʔsire ehsɑsɑt væ ævɑtefe mærdome xunɡærme mæhɑbɑd qærɑr ɡerefte bud be pɑse qædrdɑni æz esteqbɑle konændeɡɑn dær tʃændin noqte dær mæsire hærekæte xod dær mjɑne mærdom tævæqqof kærde væ bɑ ɑnɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. vej dær didɑrhɑ væ sæxrɑni hɑi ke dær in sæfær bɑ mærdom væ mæsʔulɑn dɑʃt æz æzme mæsʔulɑne edʒrɑi væ tælɑʃe mædʒmuʔe modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bexɑtere edʒrɑje særiʔ væ be moqeʔe tærhhɑje omrɑni tæqdir kærd. in dovvomin bɑr æst ke moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi sæfær mi konæd. sæfære ævvæl dær tɑbestɑne emsɑl bud ke tej ɑn pole dusti mjɑne dʒomhuri eslɑmi væ dʒomhuri xod moxtɑre næxdʒævɑn bɑ hozure ræise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn eftetɑh væ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. kɑf slæʃ se pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون اول رئیس جمهوری آذربایجان غربی را ترک کرد\n.........................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/12/86\nداخلی.سیاسی.معاون اول.رئیس جمهوری\n معاون اول رئیس جمهوری پس از دو روز اقامت در استان آذربایجان غربی\nو شرکت در آیین های بهره برداری از طرحهای عمرانی و صنعتی بعد از ظهر\nیکشنبه با بدرقه رسمی استاندار از طریق فرودگاه خوی این استان را به مقصد\nتهران ترک کرد. پرویز داودی در این سفر که وزیر نیرو و وزیر آموزش و پرورش وی را\nهمراهی می کردند هشت پروژه بزرگ تولیدی، صنعتی، نیروگاه برق و سدسازی\nرا افتتاح کرد. وی و هیات همراه همچنین با حضور و سخنرانی در ششمین جلسه شورای اداری\nاز تعدادی از طرحهای عمرانی در دست اجرای استان بازدید و از نزدیک چگونگی\nاجرای طرحها را مورد بررسی داد. افتتاح کارخانه 600 تنی شیر پاستوریزه ارومیه، فاز اول نیروگاه سیکل\nترکیبی ارومیه، واحدهای مسکونی شهر مهاباد و آبگیری چهار طرح سدسازی\nاز جمله طرحهای مهمی بودند که با حضور معاون اول رئیس جمهوری افتتاح و\nمورد بهره برداری قرار گرفتند. وی در مدت اقامت خود در استان آذبایجان غربی با فرمانداران، ائمه جمعه\nو جماعات شیعه و اهل سنت شهرستانهای ارومیه، مهاباد، خوی ، سلماس و ماکو\nدیدار و گفت وگو کرد. داودی در این سفر هنگام ورود به شهرستان مهاباد با استقبال گرم و پرشور\nمردم، مسوولان و روحانیت اهل سنت منطقه قرار گرفت. معاون اول رئیس جمهوری که به شدت تحت تاثیر احساسات و عواطف مردم خونگرم\nمهاباد قرار گرفته بود به پاس قدردانی از استقبال کنندگان در چندین نقطه\nدر مسیر حرکت خود در میان مردم توقف کرده و با آنان دیدار و گفتگو کرد. وی در دیدارها و سخرانی هایی که در این سفر با مردم و مسوولان داشت از عزم\nمسوولان اجرایی و تلاش مجموعه مدیران دستگاههای اجرایی بخاطر اجرای سریع و\nبه موقع طرحهای عمرانی تقدیر کرد. این دومین بار است که معاون اول رئیس جمهوری در سال 86 به استان\nآذربایجان غربی سفر می کند. سفر اول در تابستان امسال بود که طی آن پل دوستی میان جمهوری اسلامی\nو جمهوری خود مختار نخجوان با حضور رئیس جمهوری آذربایجان افتتاح و\nمورد بهره برداری قرار گرفت. ک/3\n583/530\nشماره 486 ساعت 18:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, ɑqɑje hekɑjæti mɑ rɑ jɑdee qessehɑje kudækɑnemɑn miændɑzæd, qesseɡui ke emruz pɑ be hæftɑd sɑleɡi ɡozɑʃte æst æmmɑ hænuz ke bɑ u sohbæt mikonim sedɑjæʃ hæmɑn zænæɡee tærɑvɑt væ ʃɑdɑbi væ ɑrɑmæʃee ɡozæʃte rɑ dɑræd. hænuz hæm ɡɑhi be bærnɑmehɑje telvizijoni mi ɑjæd modʒriɑn æz u mixɑhænd tæværroqi konæd væ hekɑjæt væ dɑstɑni bærɑje binændeɡɑn bexɑnæd. tʃon in kɑr rɑ mæsælee bɑziɡæri ruje sæhne teɑtr væ telvizijon be xubi miʃenɑsæd. tʃe ruzi ke bɑ \" ætætlu \" ruje sæhne teɑtr berævæd, tʃe moqeʔi ke dær serijɑle dɑstɑni \" ɡorɡhɑ \" dɑvede miræbɑqæri væ jɑ næqʃe \" bonjæzid \" moxtɑrnɑme næqʃɑfærini konæd væ jɑ hættɑ bɑ læhn væ ɑvɑje qesseɡui u rɑ be nɑme \" ɑqɑje hekɑjæti \" be jɑd miɑværim. nɑme in honærmænde moteʔæhhed væ ærzæʃæmænædee donjɑje honær, bæhrɑme ʃɑhmohæmmædlu æst ke dær bistopændʒ ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo bistonoh dær tehrɑne bedonjɑ ɑmæd. ʃɑhmohæmmædluje jeki æz tæʃkile dæhændeɡɑne ævvælin ɡoruh mærkæze herfei teɑtr kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dære sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑh bud, dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo tæhsilɑtæʃ rɑ dær reʃte honærhɑje næmɑjeʃi dɑneʃkæde honærhɑje zibɑ be pɑjɑn borde æst. dær mjɑne ɑsɑre telvizijoniæʃ ælɑve bær mædʒmuʔe mæʔrufe \" ɑqɑje hekɑjæti \", mærdome u rɑ biʃtær æz næqʃe hɑmun \" ɡorɡhɑ \" dɑvede miræbɑqæri bɑ \" bonjæzid \" moxtɑrnɑme miʃenɑsænd. teɑtrihɑ hæm u rɑ bɑ ifɑje næqʃ dær næmɑjeʃ æfrɑ dære sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ væ ʃerkæt dær næmɑjeʃ do litr dær do litr solh dære sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek jɑd mikonænd. ælbætte kɑrnɑmeæʃe xejli porbɑr æst væ be tæʔbire besjɑri æz hæmkɑrɑnʃe besijɑr xɑterænɡiz. ɡuʃe ɡuʃe kɑrhɑjæʃ nostɑlʒist væ noktei rɑ be jɑdee xejlihɑ miændɑzæd ke tʃerɑ diɡær kæsi mesle ɑn ruzhɑ bærɑje kudækɑne qesse nemiɡujæd? telvizijon nijɑz dɑræd be dʒɑj in hæme pæxʃe ænimejʃenhɑje xɑredʒi bɑ olɡuhɑje dur æz færhænɡ væ sæbke zendeɡi xɑnevɑdehɑje irɑni, qædri be sorɑqe esɑlæthɑje færhænɡi qæni xodæʃ berævæd. kɑrɑkterhɑi mesle \" ɑqɑje hekɑjæti \" mɑ rɑ jɑdee sonnæthɑje qædimie bærnɑmesɑzimɑn miændɑzæd ke dær zæmɑnee xodæʃ tʃeqædr kɑrbordi bud væ emruz tʃeqædr æz ɑn esɑlæthɑe dur ʃodeim. in hæmɑn nokteist ke mæqful mɑnde væ bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd. ʃɑjæd dær sɑlruze tævællode bæhrɑme ʃɑhmohæmmædlu morure xɑterɑte u ruje ɑntene telvizijon væ kɑrnɑmee deræxʃɑnæʃ, modirɑne telvizijon rɑ be in fekr bijændɑzæd ke qædri æz piʃe u bærɑje pærværeʃe næsælee emruz bæhre bebærænd. e jeki æz nokɑti ke besjɑri æz hæmkɑrɑne \" ʃɑh mohæmmædlu \" be ɑn eʔteqɑd dɑrænd in æst ke bærnɑme \" ɑqɑje hekɑjæti \" hodud si sɑle piʃ æz sedɑosimɑ pæxʃ ʃode æst æmmɑ hænuz hæm hærkodʒɑ æz tæʔsirɡozɑri qessehɑ sohbæt miʃævæd nɑme in bærnɑmee telvizijoni be miɑn mi ɑjæd. qesseɡui næ tænhɑ bærɑje kudækɑn bælke bærɑje bozorɡsɑlɑn hæm ʃirin væ lezzætbæxʃ æst. telvizijon mitævɑnæd bɑ sɑxætee kɑrɑkterhɑje qesseɡui dʒæzzɑb væ deltʃæsb bærɑje bætʃtʃehɑ, ɑmuzehɑje færhænɡi væ æxlɑqi væ ensɑni, ettelɑʔɑte tɑrixi væ hættɑ mæhɑræthɑje zendeɡi rɑ behtær enteqɑl dæhæd. noktei ke hænuz hæm bæhrɑme ʃɑh mohæmmædlu be ɑn tæʔkid dɑræd væ ɑn in æst ke hæmɑntor ke besjɑri eʔteqɑde dɑrænd tʃenɑntʃe qesseɡui bɑ ræveʃe dorost dær mæsire roʃd væ tæʔɑli zehn væ rævɑn væ tæxjjol væ tædʒɑrobe zendeɡi kudæk bɑʃæd, mitævɑnæd dær ʃærɑjete kæmbud jɑ næbude æbzɑr væ væsɑjele komæke ɑmuzeʃi væ ræsɑnei dʒobrɑne æmælkærde mosbæte hæme inhɑ rɑ kærde væ kudæk rɑ be sæmte tæʔɑdol væ kæsbe tædʒɑrobe biʃtær hedɑjæt konæd. væqti bɑ u tæmɑs miɡirim mæsælee hæmiʃe bɑ ɑn zænɡe sedɑjee dustɑneæʃ æhvɑlee mɑ rɑ miporsæd. æz u miporsim in ruzhɑ tʃe kɑr mikonid væ dær zɑdruzetɑn tʃe nokte væ jɑ tosijei dɑrid? be miɡujæd : ɑqɑje ʃɑhmohæmmædi kɑre dʒædidi nædɑrid? moxɑtæbe deltænɡe ɑqɑje hekɑjætist be in soʔɑl hæm tʃenin pɑsox midæhæd : enʃɑʔollɑh deltænɡiʃɑn rɑ por mikonim. bæxʃi æz in qejbæt be koronɑ beræmjeɡærdæd væ bæxʃi hæm kɑr æst. hæme mærdome irɑn bærɑjæm æzizænd mɑ hæm xodemɑn rɑ dær qæræntine bɑ kɑrhɑje motefærreqe mæʃqul kærdeim tɑ dʒobrɑne birune næræftænhɑ rɑ kærde bɑʃim. jɑdemɑn næræfte dær kenɑr hæme mæʃqulijæthɑ, hæme montæzer budim tɑ bɑ tærɑne \" zire ɡonbæde kæbud, bolænde bolænd bexɑnim \", bærnɑme \" ɑqɑje hekɑjæti \" ʃoruʔ ʃævæd. særi ævvæle in bærnɑme dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ væ særi dovvom dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑxte ʃod. in bærnɑme dær fæzɑje jek foruʃɡɑh bɑ nɑme foruʃɡɑh qesse dær særi bæʔdi bɑzɑre qesse pærɑntezbæste edʒrɑ miʃod. dær in bærnɑme bɑ jek qesse, mozui bæjɑn miʃod væ væzife bæʔdi bærohde bɑziɡærɑn bud ke be næhvi mozu rɑ bæst bedæhænd væ mæsælei ke dær dɑstɑn idʒɑd ʃode bud rɑ bɑ komæke ɑqɑje hekɑjæti hæl konænd. jeki æz nokɑti ke moʃæxxæs nist hefz væ tæqvijæte ʃæxsijæthɑ væ jɑ bernædhɑje ʃenɑsnɑmedɑrist ke bæʔd æz moddæti dær telvizijone færɑmuʃ miʃævænd ke jeki æz ɑnhɑ ke dær dælee xod telvizijon ʃekl ɡereft, \" ɑqɑje hekɑjæti \" bud ke bærxælɑf mæhbubijæte bɑlɑ, tʃenin særmɑjei ɑrɑmɑrɑm be færɑmuʃi seporde ʃod. ehtemɑlæn u hæm nætævɑneste dær in sɑlhɑ kɑri rɑ bɑ telvizijon ʃoruʔ konæd tʃon in ruzhɑ telvizijon be qædimihɑje in ærsee jek dʒomlei rɑ miɡujæd : \" buddʒe nædɑrim, espɑnser bijɑværid! \" ebɑræti ke besjɑri æz kɑrbældhɑje telvizijone bɑrhɑ dær ɡoftvæɡuhɑjeʃɑn be ɑn eʃɑre kærdeænd. emruze ruze pæʒuheʃ hæm nɑmɡozɑri ʃode, tʃeqædr xub æst in nokte rɑ hæm jɑdɑværi konim ʃode væ hæmin æmr hæm bɑʔes ʃode dʒɑjɡɑh tæhqiq væ pæʒuheʃe motezælzel ʃævæd væ hætmæne kɑrhɑje kudækɑne bærɑje mɑndɡɑri nijɑz be pæʒuheʃ dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، آقای حکایتی ما را یادِ قصههای کودکانهمان میاندازد، قصهگویی که امروز پا به 70 سالگی گذاشته است اما هنوز که با او صحبت میکنیم صدایش همان زنگِ طراوات و شادابی و آرامشِ گذشته را دارد. هنوز هم گاهی به برنامههای تلویزیونی میآید مجریان از او میخواهند تورقی کند و حکایت و داستانی برای بینندگان بخواند. چون این کار را مثلِ بازیگری روی صحنه تئاتر و تلویزیون به خوبی میشناسد. چه روزی که با \"اتتلو\" روی صحنه تئاتر برود، چه موقعی که در سریال داستانی \"گرگها\" داود میرباقری و یا نقش \"بنیزید\" مختارنامه نقشآفرینی کند و یا حتی با لحن و آوای قصهگویی او را به نام \"آقای حکایتی\" به یاد میآوریم. نام این هنرمند متعهد و ارزشمندِ دنیای هنر، بهرام شاهمحمدلو است که در 25 آذرماه 1329 در تهران بهدنیا آمد. شاهمحمدلو یکی از تشکیل دهندگان اولین گروه مرکز حرفهای تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در سال 1350 بود، در سال 1352 تحصیلاتش را در رشته هنرهای نمایشی دانشکده هنرهای زیبا به پایان برده است. در میان آثار تلویزیونیاش علاوه بر مجموعه معروف \"آقای حکایتی\"، مردم او را بیشتر از نقش هامون \"گرگها\" داود میرباقری با \"بنیزید\" مختارنامه میشناسند. تئاتریها هم او را با ایفای نقش در نمایش افرا در سال 1386 و شرکت در نمایش دو لیتر در دو لیتر صلح در سال 1391 یاد میکنند. البته کارنامهاش خیلی پُربار است و به تعبیر بسیاری از همکارانش بسیار خاطرانگیز. گوشه گوشه کارهایش نوستالژی است و نکتهای را به یادِ خیلیها میاندازد که چرا دیگر کسی مثلِ آن روزها برای کودکان قصه نمیگوید؟تلویزیون نیاز دارد به جای این همه پخشِ انیمیشنهای خارجی با الگوهای دور از فرهنگ و سبک زندگی خانوادههای ایرانی، قدری به سراغ اصالتهای فرهنگی غنی خودش برود. کاراکترهایی مثل \"آقای حکایتی\" ما را یادِ سنتهای قدیمی برنامهسازیمان میاندازد که در زمانِ خودش چقدر کاربردی بود و امروز چقدر از آن اصالتها دور شدهایم.این همان نکتهای است که مغفول مانده و باید به آن توجه کرد. شاید در سالروز تولد بهرام شاهمحمدلو مرور خاطرات او روی آنتن تلویزیون و کارنامه درخشانش، مدیران تلویزیون را به این فکر بیندازد که قدری از پیشه او برای پرورش نسلِ امروز بهره ببرند. یکی از نکاتی که بسیاری از همکارانِ \"شاه محمدلو\" به آن اعتقاد دارند این است که برنامه \"آقای حکایتی\" حدود 30 سال پیش از صداوسیما پخش شده است اما هنوز هم هرکجا از تأثیرگذاری قصهها صحبت میشود نام این برنامه تلویزیونی به میان میآید. قصهگویی نه تنها برای کودکان بلکه برای بزرگسالان هم شیرین و لذتبخش است. تلویزیون میتواند با ساختِ کاراکترهای قصهگویی جذاب و دلچسب برای بچهها، آموزههای فرهنگی و اخلاقی و انسانی، اطلاعات تاریخی و حتی مهارتهای زندگی را بهتر انتقال دهد. نکتهای که هنوز هم بهرام شاهمحمدلو به آن تأکید دارد و آن این است که همانطور که بسیاری اعتقاد دارند چنانچه قصهگویی با روش درست در مسیر رشد و تعالی ذهن و روان و تخیّل و تجارب زندگی کودک باشد، میتواند در شرایط کمبود یا نبود ابزار و وسایل کمک آموزشی و رسانهای جبران عملکرد مثبت همه اینها را کرده و کودک را به سمت تعادل و کسب تجارب بیشتر هدایت کند.وقتی با او تماس میگیریم مثلِ همیشه با آن زنگِ صدایِ دوستانهاش احوالِ ما را میپرسد. از او میپرسیم این روزها چه کار میکنید و در زادروزتان چه نکته و یا توصیهای دارید؟ به میگوید:آقای شاهمحمدی کار جدیدی ندارید؟ مخاطب دلتنگِ آقای حکایتی است؛ به این سؤال هم چنین پاسخ میدهد: انشاءالله دلتنگیشان را پُر میکنیم. بخشی از این غیبت به کرونا برمیگردد و بخشی هم کار است. همه مردم ایران برایم عزیزند؛ ما هم خودمان را در قرنطینه با کارهای متفرقه مشغول کردهایم تا جبران بیرون نرفتنها را کرده باشیم. یادمان نرفته در کنار همه مشغولیتها، همه منتظر بودیم تا با ترانه \"زیر گنبد کبود، بلند بلند بخوانیم\"، برنامه \"آقای حکایتی\" شروع شود. سری اول این برنامه در سال 1366 و سری دوم در سال 1374 ساخته شد. این برنامه در فضای یک فروشگاه با نام فروشگاه قصه (در سری بعدی بازار قصه) اجرا میشد. در این برنامه با یک قصه، موضوعی بیان میشد و وظیفه بعدی برعهده بازیگران بود که به نحوی موضوع را بسط بدهند و مسئلهای که در داستان ایجاد شده بود را با کمک آقای حکایتی حل کنند.یکی از نکاتی که مشخص نیست حفظ و تقویت شخصیتها و یا بِرندهای شناسنامهداری است که بعد از مدتی در تلویزیون فراموش میشوند که یکی از آنها که در دلِ خود تلویزیون شکل گرفت، \"آقای حکایتی\" بود که برخلاف محبوبیت بالا، چنین سرمایهای آرامآرام به فراموشی سپرده شد. احتمالاً او هم نتوانسته در این سالها کاری را با تلویزیون شروع کند؛ چون این روزها تلویزیون به قدیمیهای این عرصه یک جملهای را میگوید: \"بودجه نداریم، اسپانسر بیاورید!\"- عبارتی که بسیاری از کاربلدهای تلویزیون بارها در گفتوگوهایشان به آن اشاره کردهاند. امروز روز پژوهش هم نامگذاری شده، چقدر خوب است این نکته را هم یادآوری کنیم شده و همین امر هم باعث شده جایگاه تحقیق و پژوهش متزلزل شود و حتماً کارهای کودکانه برای ماندگاری نیاز به پژوهش دارند. انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, ɑqɑje hekɑjæti mɑ rɑ jɑdee qessehɑje kudækɑnemɑn miændɑzæd, qesseɡui ke emruz pɑ be hæftɑd sɑleɡi ɡozɑʃte æst æmmɑ hænuz ke bɑ u sohbæt mikonim sedɑjæʃ hæmɑn zænæɡee tærɑvɑt væ ʃɑdɑbi væ ɑrɑmæʃee ɡozæʃte rɑ dɑræd. hænuz hæm ɡɑhi be bærnɑmehɑje telvizijoni mi ɑjæd modʒriɑn æz u mixɑhænd tæværroqi konæd væ hekɑjæt væ dɑstɑni bærɑje binændeɡɑn bexɑnæd. tʃon in kɑr rɑ mæsælee bɑziɡæri ruje sæhne teɑtr væ telvizijon be xubi miʃenɑsæd. tʃe ruzi ke bɑ " ætætlu " ruje sæhne teɑtr berævæd, tʃe moqeʔi ke dær serijɑle dɑstɑni " ɡorɡhɑ " dɑvede miræbɑqæri væ jɑ næqʃe " bonjæzid " moxtɑrnɑme næqʃɑfærini konæd væ jɑ hættɑ bɑ læhn væ ɑvɑje qesseɡui u rɑ be nɑme " ɑqɑje hekɑjæti " be jɑd miɑværim. nɑme in honærmænde moteʔæhhed væ ærzæʃæmænædee donjɑje honær, bæhrɑme ʃɑhmohæmmædlu æst ke dær bistopændʒ ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo bistonoh dær tehrɑne bedonjɑ ɑmæd. ʃɑhmohæmmædluje jeki æz tæʃkile dæhændeɡɑne ævvælin ɡoruh mærkæze herfei teɑtr kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dære sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑh bud, dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo tæhsilɑtæʃ rɑ dær reʃte honærhɑje næmɑjeʃi dɑneʃkæde honærhɑje zibɑ be pɑjɑn borde æst. dær mjɑne ɑsɑre telvizijoniæʃ ælɑve bær mædʒmuʔe mæʔrufe " ɑqɑje hekɑjæti ", mærdome u rɑ biʃtær æz næqʃe hɑmun " ɡorɡhɑ " dɑvede miræbɑqæri bɑ " bonjæzid " moxtɑrnɑme miʃenɑsænd. teɑtrihɑ hæm u rɑ bɑ ifɑje næqʃ dær næmɑjeʃ æfrɑ dære sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ væ ʃerkæt dær næmɑjeʃ do litr dær do litr solh dære sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek jɑd mikonænd. ælbætte kɑrnɑmeæʃe xejli porbɑr æst væ be tæʔbire besjɑri æz hæmkɑrɑnʃe besijɑr xɑterænɡiz. ɡuʃe ɡuʃe kɑrhɑjæʃ nostɑlʒist væ noktei rɑ be jɑdee xejlihɑ miændɑzæd ke tʃerɑ diɡær kæsi mesle ɑn ruzhɑ bærɑje kudækɑne qesse nemiɡujæd? telvizijon nijɑz dɑræd be dʒɑj in hæme pæxʃe ænimejʃenhɑje xɑredʒi bɑ olɡuhɑje dur æz færhænɡ væ sæbke zendeɡi xɑnevɑdehɑje irɑni, qædri be sorɑqe esɑlæthɑje færhænɡi qæni xodæʃ berævæd. kɑrɑkterhɑi mesle " ɑqɑje hekɑjæti " mɑ rɑ jɑdee sonnæthɑje qædimie bærnɑmesɑzimɑn miændɑzæd ke dær zæmɑnee xodæʃ tʃeqædr kɑrbordi bud væ emruz tʃeqædr æz ɑn esɑlæthɑe dur ʃodeim. in hæmɑn nokteist ke mæqful mɑnde væ bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd. ʃɑjæd dær sɑlruze tævællode bæhrɑme ʃɑhmohæmmædlu morure xɑterɑte u ruje ɑntene telvizijon væ kɑrnɑmee deræxʃɑnæʃ, modirɑne telvizijon rɑ be in fekr bijændɑzæd ke qædri æz piʃe u bærɑje pærværeʃe næsælee emruz bæhre bebærænd. e jeki æz nokɑti ke besjɑri æz hæmkɑrɑne " ʃɑh mohæmmædlu " be ɑn eʔteqɑd dɑrænd in æst ke bærnɑme " ɑqɑje hekɑjæti " hodud si sɑle piʃ æz sedɑosimɑ pæxʃ ʃode æst æmmɑ hænuz hæm hærkodʒɑ æz tæʔsirɡozɑri qessehɑ sohbæt miʃævæd nɑme in bærnɑmee telvizijoni be miɑn mi ɑjæd. qesseɡui næ tænhɑ bærɑje kudækɑn bælke bærɑje bozorɡsɑlɑn hæm ʃirin væ lezzætbæxʃ æst. telvizijon mitævɑnæd bɑ sɑxætee kɑrɑkterhɑje qesseɡui dʒæzzɑb væ deltʃæsb bærɑje bætʃtʃehɑ, ɑmuzehɑje færhænɡi væ æxlɑqi væ ensɑni, ettelɑʔɑte tɑrixi væ hættɑ mæhɑræthɑje zendeɡi rɑ behtær enteqɑl dæhæd. noktei ke hænuz hæm bæhrɑme ʃɑh mohæmmædlu be ɑn tæʔkid dɑræd væ ɑn in æst ke hæmɑntor ke besjɑri eʔteqɑde dɑrænd tʃenɑntʃe qesseɡui bɑ ræveʃe dorost dær mæsire roʃd væ tæʔɑli zehn væ rævɑn væ tæxjjol væ tædʒɑrobe zendeɡi kudæk bɑʃæd, mitævɑnæd dær ʃærɑjete kæmbud jɑ næbude æbzɑr væ væsɑjele komæke ɑmuzeʃi væ ræsɑnei dʒobrɑne æmælkærde mosbæte hæme inhɑ rɑ kærde væ kudæk rɑ be sæmte tæʔɑdol væ kæsbe tædʒɑrobe biʃtær hedɑjæt konæd. væqti bɑ u tæmɑs miɡirim mæsælee hæmiʃe bɑ ɑn zænɡe sedɑjee dustɑneæʃ æhvɑlee mɑ rɑ miporsæd. æz u miporsim in ruzhɑ tʃe kɑr mikonid væ dær zɑdruzetɑn tʃe nokte væ jɑ tosijei dɑrid? be miɡujæd : ɑqɑje ʃɑhmohæmmædi kɑre dʒædidi nædɑrid? moxɑtæbe deltænɡe ɑqɑje hekɑjætist be in soʔɑl hæm tʃenin pɑsox midæhæd : enʃɑʔollɑh deltænɡiʃɑn rɑ por mikonim. bæxʃi æz in qejbæt be koronɑ beræmjeɡærdæd væ bæxʃi hæm kɑr æst. hæme mærdome irɑn bærɑjæm æzizænd mɑ hæm xodemɑn rɑ dær qæræntine bɑ kɑrhɑje motefærreqe mæʃqul kærdeim tɑ dʒobrɑne birune næræftænhɑ rɑ kærde bɑʃim. jɑdemɑn næræfte dær kenɑr hæme mæʃqulijæthɑ, hæme montæzer budim tɑ bɑ tærɑne " zire ɡonbæde kæbud, bolænde bolænd bexɑnim ", bærnɑme " ɑqɑje hekɑjæti " ʃoruʔ ʃævæd. særi ævvæle in bærnɑme dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ væ særi dovvom dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑxte ʃod. in bærnɑme dær fæzɑje jek foruʃɡɑh bɑ nɑme foruʃɡɑh qesse dær særi bæʔdi bɑzɑre qesse pærɑntezbæste edʒrɑ miʃod. dær in bærnɑme bɑ jek qesse, mozui bæjɑn miʃod væ væzife bæʔdi bærohde bɑziɡærɑn bud ke be næhvi mozu rɑ bæst bedæhænd væ mæsælei ke dær dɑstɑn idʒɑd ʃode bud rɑ bɑ komæke ɑqɑje hekɑjæti hæl konænd. jeki æz nokɑti ke moʃæxxæs nist hefz væ tæqvijæte ʃæxsijæthɑ væ jɑ bernædhɑje ʃenɑsnɑmedɑrist ke bæʔd æz moddæti dær telvizijone færɑmuʃ miʃævænd ke jeki æz ɑnhɑ ke dær dælee xod telvizijon ʃekl ɡereft, " ɑqɑje hekɑjæti " bud ke bærxælɑf mæhbubijæte bɑlɑ, tʃenin særmɑjei ɑrɑmɑrɑm be færɑmuʃi seporde ʃod. ehtemɑlæn u hæm nætævɑneste dær in sɑlhɑ kɑri rɑ bɑ telvizijon ʃoruʔ konæd tʃon in ruzhɑ telvizijon be qædimihɑje in ærsee jek dʒomlei rɑ miɡujæd : " buddʒe nædɑrim, espɑnser bijɑværid! " ebɑræti ke besjɑri æz kɑrbældhɑje telvizijone bɑrhɑ dær ɡoftvæɡuhɑjeʃɑn be ɑn eʃɑre kærdeænd. emruze ruze pæʒuheʃ hæm nɑmɡozɑri ʃode, tʃeqædr xub æst in nokte rɑ hæm jɑdɑværi konim ʃode væ hæmin æmr hæm bɑʔes ʃode dʒɑjɡɑh tæhqiq væ pæʒuheʃe motezælzel ʃævæd væ hætmæne kɑrhɑje kudækɑne bærɑje mɑndɡɑri nijɑz be pæʒuheʃ dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار فرهنگی ، آقای حکایتی ما را یادِ قصههای کودکانهمان میاندازد، قصهگویی که امروز پا به 70 سالگی گذاشته است اما هنوز که با او صحبت میکنیم صدایش همان زنگِ طراوات و شادابی و آرامشِ گذشته را دارد. هنوز هم گاهی به برنامههای تلویزیونی میآید مجریان از او میخواهند تورقی کند و حکایت و داستانی برای بینندگان بخواند. چون این کار را مثلِ بازیگری روی صحنه تئاتر و تلویزیون به خوبی میشناسد. چه روزی که با "اتتلو" روی صحنه تئاتر برود، چه موقعی که در سریال داستانی "گرگها" داود میرباقری و یا نقش "بنیزید" مختارنامه نقشآفرینی کند و یا حتی با لحن و آوای قصهگویی او را به نام "آقای حکایتی" به یاد میآوریم. نام این هنرمند متعهد و ارزشمندِ دنیای هنر، بهرام شاهمحمدلو است که در 25 آذرماه 1329 در تهران بهدنیا آمد. شاهمحمدلو یکی از تشکیل دهندگان اولین گروه مرکز حرفهای تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در سال 1350 بود، در سال 1352 تحصیلاتش را در رشته هنرهای نمایشی دانشکده هنرهای زیبا به پایان برده است. در میان آثار تلویزیونیاش علاوه بر مجموعه معروف "آقای حکایتی"، مردم او را بیشتر از نقش هامون "گرگها" داود میرباقری با "بنیزید" مختارنامه میشناسند. تئاتریها هم او را با ایفای نقش در نمایش افرا در سال 1386 و شرکت در نمایش دو لیتر در دو لیتر صلح در سال 1391 یاد میکنند. البته کارنامهاش خیلی پُربار است و به تعبیر بسیاری از همکارانش بسیار خاطرانگیز. گوشه گوشه کارهایش نوستالژی است و نکتهای را به یادِ خیلیها میاندازد که چرا دیگر کسی مثلِ آن روزها برای کودکان قصه نمیگوید؟تلویزیون نیاز دارد به جای این همه پخشِ انیمیشنهای خارجی با الگوهای دور از فرهنگ و سبک زندگی خانوادههای ایرانی، قدری به سراغ اصالتهای فرهنگی غنی خودش برود. کاراکترهایی مثل "آقای حکایتی" ما را یادِ سنتهای قدیمی برنامهسازیمان میاندازد که در زمانِ خودش چقدر کاربردی بود و امروز چقدر از آن اصالتها دور شدهایم.این همان نکتهای است که مغفول مانده و باید به آن توجه کرد. شاید در سالروز تولد بهرام شاهمحمدلو مرور خاطرات او روی آنتن تلویزیون و کارنامه درخشانش، مدیران تلویزیون را به این فکر بیندازد که قدری از پیشه او برای پرورش نسلِ امروز بهره ببرند. یکی از نکاتی که بسیاری از همکارانِ "شاه محمدلو" به آن اعتقاد دارند این است که برنامه "آقای حکایتی" حدود 30 سال پیش از صداوسیما پخش شده است اما هنوز هم هرکجا از تأثیرگذاری قصهها صحبت میشود نام این برنامه تلویزیونی به میان میآید. قصهگویی نه تنها برای کودکان بلکه برای بزرگسالان هم شیرین و لذتبخش است. تلویزیون میتواند با ساختِ کاراکترهای قصهگویی جذاب و دلچسب برای بچهها، آموزههای فرهنگی و اخلاقی و انسانی، اطلاعات تاریخی و حتی مهارتهای زندگی را بهتر انتقال دهد. نکتهای که هنوز هم بهرام شاهمحمدلو به آن تأکید دارد و آن این است که همانطور که بسیاری اعتقاد دارند چنانچه قصهگویی با روش درست در مسیر رشد و تعالی ذهن و روان و تخیّل و تجارب زندگی کودک باشد، میتواند در شرایط کمبود یا نبود ابزار و وسایل کمک آموزشی و رسانهای جبران عملکرد مثبت همه اینها را کرده و کودک را به سمت تعادل و کسب تجارب بیشتر هدایت کند.وقتی با او تماس میگیریم مثلِ همیشه با آن زنگِ صدایِ دوستانهاش احوالِ ما را میپرسد. از او میپرسیم این روزها چه کار میکنید و در زادروزتان چه نکته و یا توصیهای دارید؟ به میگوید:آقای شاهمحمدی کار جدیدی ندارید؟ مخاطب دلتنگِ آقای حکایتی است؛ به این سؤال هم چنین پاسخ میدهد: انشاءالله دلتنگیشان را پُر میکنیم. بخشی از این غیبت به کرونا برمیگردد و بخشی هم کار است. همه مردم ایران برایم عزیزند؛ ما هم خودمان را در قرنطینه با کارهای متفرقه مشغول کردهایم تا جبران بیرون نرفتنها را کرده باشیم. یادمان نرفته در کنار همه مشغولیتها، همه منتظر بودیم تا با ترانه "زیر گنبد کبود، بلند بلند بخوانیم"، برنامه "آقای حکایتی" شروع شود. سری اول این برنامه در سال 1366 و سری دوم در سال 1374 ساخته شد. این برنامه در فضای یک فروشگاه با نام فروشگاه قصه (در سری بعدی بازار قصه) اجرا میشد. در این برنامه با یک قصه، موضوعی بیان میشد و وظیفه بعدی برعهده بازیگران بود که به نحوی موضوع را بسط بدهند و مسئلهای که در داستان ایجاد شده بود را با کمک آقای حکایتی حل کنند.یکی از نکاتی که مشخص نیست حفظ و تقویت شخصیتها و یا بِرندهای شناسنامهداری است که بعد از مدتی در تلویزیون فراموش میشوند که یکی از آنها که در دلِ خود تلویزیون شکل گرفت، "آقای حکایتی" بود که برخلاف محبوبیت بالا، چنین سرمایهای آرامآرام به فراموشی سپرده شد. احتمالاً او هم نتوانسته در این سالها کاری را با تلویزیون شروع کند؛ چون این روزها تلویزیون به قدیمیهای این عرصه یک جملهای را میگوید: "بودجه نداریم، اسپانسر بیاورید!"- عبارتی که بسیاری از کاربلدهای تلویزیون بارها در گفتوگوهایشان به آن اشاره کردهاند. امروز روز پژوهش هم نامگذاری شده، چقدر خوب است این نکته را هم یادآوری کنیم شده و همین امر هم باعث شده جایگاه تحقیق و پژوهش متزلزل شود و حتماً کارهای کودکانه برای ماندگاری نیاز به پژوهش دارند. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, ɑqɑje hekɑjæti mɑ rɑ jɑdee qessehɑje kudækɑnemɑn miændɑzæd, qesseɡui ke emruz pɑ be hæftɑd sɑleɡi ɡozɑʃte æst æmmɑ hænuz ke bɑ u sohbæt mikonim sedɑjæʃ hæmɑn zænæɡee tærɑvɑt væ ʃɑdɑbi væ ɑrɑmæʃee ɡozæʃte rɑ dɑræd. hænuz hæm ɡɑhi be bærnɑmehɑje telvizijoni mi ɑjæd modʒriɑn æz u mixɑhænd tæværroqi konæd væ hekɑjæt væ dɑstɑni bærɑje binændeɡɑn bexɑnæd. tʃon in kɑr rɑ mæsælee bɑziɡæri ruje sæhne teɑtr væ telvizijon be xubi miʃenɑsæd. tʃe ruzi ke bɑ \" ætætlu \" ruje sæhne teɑtr berævæd, tʃe moqeʔi ke dær serijɑle dɑstɑni \" ɡorɡhɑ \" dɑvede miræbɑqæri væ jɑ næqʃe \" bonjæzid \" moxtɑrnɑme næqʃɑfærini konæd væ jɑ hættɑ bɑ læhn væ ɑvɑje qesseɡui u rɑ be nɑme \" ɑqɑje hekɑjæti \" be jɑd miɑværim. nɑme in honærmænde moteʔæhhed væ ærzæʃæmænædee donjɑje honær, bæhrɑme ʃɑhmohæmmædlu æst ke dær bistopændʒ ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo bistonoh dær tehrɑne bedonjɑ ɑmæd. ʃɑhmohæmmædluje jeki æz tæʃkile dæhændeɡɑne ævvælin ɡoruh mærkæze herfei teɑtr kɑnun pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dære sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑh bud, dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo tæhsilɑtæʃ rɑ dær reʃte honærhɑje næmɑjeʃi dɑneʃkæde honærhɑje zibɑ be pɑjɑn borde æst. dær mjɑne ɑsɑre telvizijoniæʃ ælɑve bær mædʒmuʔe mæʔrufe \" ɑqɑje hekɑjæti \", mærdome u rɑ biʃtær æz næqʃe hɑmun \" ɡorɡhɑ \" dɑvede miræbɑqæri bɑ \" bonjæzid \" moxtɑrnɑme miʃenɑsænd. teɑtrihɑ hæm u rɑ bɑ ifɑje næqʃ dær næmɑjeʃ æfrɑ dære sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ væ ʃerkæt dær næmɑjeʃ do litr dær do litr solh dære sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek jɑd mikonænd. ælbætte kɑrnɑmeæʃe xejli porbɑr æst væ be tæʔbire besjɑri æz hæmkɑrɑnʃe besijɑr xɑterænɡiz. ɡuʃe ɡuʃe kɑrhɑjæʃ nostɑlʒist væ noktei rɑ be jɑdee xejlihɑ miændɑzæd ke tʃerɑ diɡær kæsi mesle ɑn ruzhɑ bærɑje kudækɑne qesse nemiɡujæd? telvizijon nijɑz dɑræd be dʒɑj in hæme pæxʃe ænimejʃenhɑje xɑredʒi bɑ olɡuhɑje dur æz færhænɡ væ sæbke zendeɡi xɑnevɑdehɑje irɑni, qædri be sorɑqe esɑlæthɑje færhænɡi qæni xodæʃ berævæd. kɑrɑkterhɑi mesle \" ɑqɑje hekɑjæti \" mɑ rɑ jɑdee sonnæthɑje qædimie bærnɑmesɑzimɑn miændɑzæd ke dær zæmɑnee xodæʃ tʃeqædr kɑrbordi bud væ emruz tʃeqædr æz ɑn esɑlæthɑe dur ʃodeim. in hæmɑn nokteist ke mæqful mɑnde væ bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd. ʃɑjæd dær sɑlruze tævællode bæhrɑme ʃɑhmohæmmædlu morure xɑterɑte u ruje ɑntene telvizijon væ kɑrnɑmee deræxʃɑnæʃ, modirɑne telvizijon rɑ be in fekr bijændɑzæd ke qædri æz piʃe u bærɑje pærværeʃe næsælee emruz bæhre bebærænd. e jeki æz nokɑti ke besjɑri æz hæmkɑrɑne \" ʃɑh mohæmmædlu \" be ɑn eʔteqɑd dɑrænd in æst ke bærnɑme \" ɑqɑje hekɑjæti \" hodud si sɑle piʃ æz sedɑosimɑ pæxʃ ʃode æst æmmɑ hænuz hæm hærkodʒɑ æz tæʔsirɡozɑri qessehɑ sohbæt miʃævæd nɑme in bærnɑmee telvizijoni be miɑn mi ɑjæd. qesseɡui næ tænhɑ bærɑje kudækɑn bælke bærɑje bozorɡsɑlɑn hæm ʃirin væ lezzætbæxʃ æst. telvizijon mitævɑnæd bɑ sɑxætee kɑrɑkterhɑje qesseɡui dʒæzzɑb væ deltʃæsb bærɑje bætʃtʃehɑ, ɑmuzehɑje færhænɡi væ æxlɑqi væ ensɑni, ettelɑʔɑte tɑrixi væ hættɑ mæhɑræthɑje zendeɡi rɑ behtær enteqɑl dæhæd. noktei ke hænuz hæm bæhrɑme ʃɑh mohæmmædlu be ɑn tæʔkid dɑræd væ ɑn in æst ke hæmɑntor ke besjɑri eʔteqɑde dɑrænd tʃenɑntʃe qesseɡui bɑ ræveʃe dorost dær mæsire roʃd væ tæʔɑli zehn væ rævɑn væ tæxjjol væ tædʒɑrobe zendeɡi kudæk bɑʃæd, mitævɑnæd dær ʃærɑjete kæmbud jɑ næbude æbzɑr væ væsɑjele komæke ɑmuzeʃi væ ræsɑnei dʒobrɑne æmælkærde mosbæte hæme inhɑ rɑ kærde væ kudæk rɑ be sæmte tæʔɑdol væ kæsbe tædʒɑrobe biʃtær hedɑjæt konæd. væqti bɑ u tæmɑs miɡirim mæsælee hæmiʃe bɑ ɑn zænɡe sedɑjee dustɑneæʃ æhvɑlee mɑ rɑ miporsæd. æz u miporsim in ruzhɑ tʃe kɑr mikonid væ dær zɑdruzetɑn tʃe nokte væ jɑ tosijei dɑrid? be miɡujæd : ɑqɑje ʃɑhmohæmmædi kɑre dʒædidi nædɑrid? moxɑtæbe deltænɡe ɑqɑje hekɑjætist be in soʔɑl hæm tʃenin pɑsox midæhæd : enʃɑʔollɑh deltænɡiʃɑn rɑ por mikonim. bæxʃi æz in qejbæt be koronɑ beræmjeɡærdæd væ bæxʃi hæm kɑr æst. hæme mærdome irɑn bærɑjæm æzizænd mɑ hæm xodemɑn rɑ dær qæræntine bɑ kɑrhɑje motefærreqe mæʃqul kærdeim tɑ dʒobrɑne birune næræftænhɑ rɑ kærde bɑʃim. jɑdemɑn næræfte dær kenɑr hæme mæʃqulijæthɑ, hæme montæzer budim tɑ bɑ tærɑne \" zire ɡonbæde kæbud, bolænde bolænd bexɑnim \", bærnɑme \" ɑqɑje hekɑjæti \" ʃoruʔ ʃævæd. særi ævvæle in bærnɑme dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ væ særi dovvom dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑxte ʃod. in bærnɑme dær fæzɑje jek foruʃɡɑh bɑ nɑme foruʃɡɑh qesse dær særi bæʔdi bɑzɑre qesse pærɑntezbæste edʒrɑ miʃod. dær in bærnɑme bɑ jek qesse, mozui bæjɑn miʃod væ væzife bæʔdi bærohde bɑziɡærɑn bud ke be næhvi mozu rɑ bæst bedæhænd væ mæsælei ke dær dɑstɑn idʒɑd ʃode bud rɑ bɑ komæke ɑqɑje hekɑjæti hæl konænd. jeki æz nokɑti ke moʃæxxæs nist hefz væ tæqvijæte ʃæxsijæthɑ væ jɑ bernædhɑje ʃenɑsnɑmedɑrist ke bæʔd æz moddæti dær telvizijone færɑmuʃ miʃævænd ke jeki æz ɑnhɑ ke dær dælee xod telvizijon ʃekl ɡereft, \" ɑqɑje hekɑjæti \" bud ke bærxælɑf mæhbubijæte bɑlɑ, tʃenin særmɑjei ɑrɑmɑrɑm be færɑmuʃi seporde ʃod. ehtemɑlæn u hæm nætævɑneste dær in sɑlhɑ kɑri rɑ bɑ telvizijon ʃoruʔ konæd tʃon in ruzhɑ telvizijon be qædimihɑje in ærsee jek dʒomlei rɑ miɡujæd : \" buddʒe nædɑrim, espɑnser bijɑværid! \" ebɑræti ke besjɑri æz kɑrbældhɑje telvizijone bɑrhɑ dær ɡoftvæɡuhɑjeʃɑn be ɑn eʃɑre kærdeænd. emruze ruze pæʒuheʃ hæm nɑmɡozɑri ʃode, tʃeqædr xub æst in nokte rɑ hæm jɑdɑværi konim ʃode væ hæmin æmr hæm bɑʔes ʃode dʒɑjɡɑh tæhqiq væ pæʒuheʃe motezælzel ʃævæd væ hætmæne kɑrhɑje kudækɑne bærɑje mɑndɡɑri nijɑz be pæʒuheʃ dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، آقای حکایتی ما را یادِ قصههای کودکانهمان میاندازد، قصهگویی که امروز پا به 70 سالگی گذاشته است اما هنوز که با او صحبت میکنیم صدایش همان زنگِ طراوات و شادابی و آرامشِ گذشته را دارد. هنوز هم گاهی به برنامههای تلویزیونی میآید مجریان از او میخواهند تورقی کند و حکایت و داستانی برای بینندگان بخواند. چون این کار را مثلِ بازیگری روی صحنه تئاتر و تلویزیون به خوبی میشناسد. چه روزی که با \"اتتلو\" روی صحنه تئاتر برود، چه موقعی که در سریال داستانی \"گرگها\" داود میرباقری و یا نقش \"بنیزید\" مختارنامه نقشآفرینی کند و یا حتی با لحن و آوای قصهگویی او را به نام \"آقای حکایتی\" به یاد میآوریم. نام این هنرمند متعهد و ارزشمندِ دنیای هنر، بهرام شاهمحمدلو است که در 25 آذرماه 1329 در تهران بهدنیا آمد. شاهمحمدلو یکی از تشکیل دهندگان اولین گروه مرکز حرفهای تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در سال 1350 بود، در سال 1352 تحصیلاتش را در رشته هنرهای نمایشی دانشکده هنرهای زیبا به پایان برده است. در میان آثار تلویزیونیاش علاوه بر مجموعه معروف \"آقای حکایتی\"، مردم او را بیشتر از نقش هامون \"گرگها\" داود میرباقری با \"بنیزید\" مختارنامه میشناسند. تئاتریها هم او را با ایفای نقش در نمایش افرا در سال 1386 و شرکت در نمایش دو لیتر در دو لیتر صلح در سال 1391 یاد میکنند. البته کارنامهاش خیلی پُربار است و به تعبیر بسیاری از همکارانش بسیار خاطرانگیز. گوشه گوشه کارهایش نوستالژی است و نکتهای را به یادِ خیلیها میاندازد که چرا دیگر کسی مثلِ آن روزها برای کودکان قصه نمیگوید؟تلویزیون نیاز دارد به جای این همه پخشِ انیمیشنهای خارجی با الگوهای دور از فرهنگ و سبک زندگی خانوادههای ایرانی، قدری به سراغ اصالتهای فرهنگی غنی خودش برود. کاراکترهایی مثل \"آقای حکایتی\" ما را یادِ سنتهای قدیمی برنامهسازیمان میاندازد که در زمانِ خودش چقدر کاربردی بود و امروز چقدر از آن اصالتها دور شدهایم.این همان نکتهای است که مغفول مانده و باید به آن توجه کرد. شاید در سالروز تولد بهرام شاهمحمدلو مرور خاطرات او روی آنتن تلویزیون و کارنامه درخشانش، مدیران تلویزیون را به این فکر بیندازد که قدری از پیشه او برای پرورش نسلِ امروز بهره ببرند. یکی از نکاتی که بسیاری از همکارانِ \"شاه محمدلو\" به آن اعتقاد دارند این است که برنامه \"آقای حکایتی\" حدود 30 سال پیش از صداوسیما پخش شده است اما هنوز هم هرکجا از تأثیرگذاری قصهها صحبت میشود نام این برنامه تلویزیونی به میان میآید. قصهگویی نه تنها برای کودکان بلکه برای بزرگسالان هم شیرین و لذتبخش است. تلویزیون میتواند با ساختِ کاراکترهای قصهگویی جذاب و دلچسب برای بچهها، آموزههای فرهنگی و اخلاقی و انسانی، اطلاعات تاریخی و حتی مهارتهای زندگی را بهتر انتقال دهد. نکتهای که هنوز هم بهرام شاهمحمدلو به آن تأکید دارد و آن این است که همانطور که بسیاری اعتقاد دارند چنانچه قصهگویی با روش درست در مسیر رشد و تعالی ذهن و روان و تخیّل و تجارب زندگی کودک باشد، میتواند در شرایط کمبود یا نبود ابزار و وسایل کمک آموزشی و رسانهای جبران عملکرد مثبت همه اینها را کرده و کودک را به سمت تعادل و کسب تجارب بیشتر هدایت کند.وقتی با او تماس میگیریم مثلِ همیشه با آن زنگِ صدایِ دوستانهاش احوالِ ما را میپرسد. از او میپرسیم این روزها چه کار میکنید و در زادروزتان چه نکته و یا توصیهای دارید؟ به میگوید:آقای شاهمحمدی کار جدیدی ندارید؟ مخاطب دلتنگِ آقای حکایتی است؛ به این سؤال هم چنین پاسخ میدهد: انشاءالله دلتنگیشان را پُر میکنیم. بخشی از این غیبت به کرونا برمیگردد و بخشی هم کار است. همه مردم ایران برایم عزیزند؛ ما هم خودمان را در قرنطینه با کارهای متفرقه مشغول کردهایم تا جبران بیرون نرفتنها را کرده باشیم. یادمان نرفته در کنار همه مشغولیتها، همه منتظر بودیم تا با ترانه \"زیر گنبد کبود، بلند بلند بخوانیم\"، برنامه \"آقای حکایتی\" شروع شود. سری اول این برنامه در سال 1366 و سری دوم در سال 1374 ساخته شد. این برنامه در فضای یک فروشگاه با نام فروشگاه قصه (در سری بعدی بازار قصه) اجرا میشد. در این برنامه با یک قصه، موضوعی بیان میشد و وظیفه بعدی برعهده بازیگران بود که به نحوی موضوع را بسط بدهند و مسئلهای که در داستان ایجاد شده بود را با کمک آقای حکایتی حل کنند.یکی از نکاتی که مشخص نیست حفظ و تقویت شخصیتها و یا بِرندهای شناسنامهداری است که بعد از مدتی در تلویزیون فراموش میشوند که یکی از آنها که در دلِ خود تلویزیون شکل گرفت، \"آقای حکایتی\" بود که برخلاف محبوبیت بالا، چنین سرمایهای آرامآرام به فراموشی سپرده شد. احتمالاً او هم نتوانسته در این سالها کاری را با تلویزیون شروع کند؛ چون این روزها تلویزیون به قدیمیهای این عرصه یک جملهای را میگوید: \"بودجه نداریم، اسپانسر بیاورید!\"- عبارتی که بسیاری از کاربلدهای تلویزیون بارها در گفتوگوهایشان به آن اشاره کردهاند. امروز روز پژوهش هم نامگذاری شده، چقدر خوب است این نکته را هم یادآوری کنیم شده و همین امر هم باعث شده جایگاه تحقیق و پژوهش متزلزل شود و حتماً کارهای کودکانه برای ماندگاری نیاز به پژوهش دارند. انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "særhænɡe pɑsdɑr æli æsqære zɑdɑkbæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : mosɑbeqɑte futsɑl tæhte onvɑne dʒɑme ʃæhid hosejne dʒævjænde bærɑje niruhɑje kɑdre sepɑh dær sɑlone ʃæhid hæqqe verdiɑne ræʃte bærɡozɑr ʃod. mæsʔul tærbijæte bædæni væ værzeʃe sepɑh qods ɡilɑn ɡoft : in mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃɑnzdæh tim, jɑzdæh tim æz ʃæhrestɑnhɑ væ pændʒ tim æz moʔɑvenæthɑje setɑdi sepɑhe bærɡozɑr ʃod ke bɑ qæhremɑni læʃkære æmæliɑti væ nɑjebe qæhremɑni time behdɑʃt væ dærmɑne sepɑh be pɑjɑn resid. vej æfzud : mosɑbeqɑte mæzkur jek mɑh be tul ændʒɑmid ke dær pɑjɑne ɑqɑje dʒælɑle zɑdɑkbæri bɑ dævɑzdæh ɡol zæde ɑqɑje ɡol mosɑbeqɑt ʃodænd dær in mosɑbeqɑt dʒɑneʃine sepɑh ɡilɑn særhænɡ kosæri væ xɑnevɑde ʃæhid dʒævjænde hozur dɑʃte væ dʒævɑjez væ hædɑjɑje mæqɑmɑværɑn rɑ ehdɑ kærdænd. zɑdɑkbæri onvɑn dɑʃt : sɑzemɑne tærbijæte bædæni sepɑh qodse ɡilɑn bɑ hæmkɑri edɑrekole tærbijæte bædæni væ hejʔæte dʒodoje eqdɑm be bærɡozɑri jek dore moræbbiɡæri defɑʔe ʃæxsi be suræte rɑjɡɑn kærde ke dær in doree hæftɑdojek honærdʒu ʃerkæt dɑʃtænd. mæsʔul tærbijæte bædæni væ værzeʃe sepɑh qods ɡilɑn bɑ bæjɑne inke hæftɑdojek honærdʒu be dærædʒe moræbbiɡæri defɑʔe ʃæxsi nɑʔel ɑmædænd ɡoft : in dore ke dore teʔori ɑn pændʒ ruz væ dore æmæli ɑn tʃɑhɑr ruz be tul ændʒɑmid dær bistose esfændmɑh bɑ ændʒɑme ɑzemun be pɑjɑn resid. vej æz eftetɑhe sɑlone tæxæssosi esteʔdɑdjɑbi værzeʃhɑje ræzmi ʃæhide dʒævjænde væ sɑlone bædænsɑzi e ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni xæbær dɑd væ æfzud : in do sɑlone bistose esfændmɑh bɑ hozure xɑnevɑde ʃæhid dʒævjænde væ dʒɑneʃine mohtæræme sepɑh dær ræʃt eftetɑh ʃod væ bærɑje omum mærdome æziz, bæsidʒiɑn væ pɑjurɑne qɑbele estefɑde æst. zɑdɑkbæri bɑ bæjɑne inke emsɑl dær do mærhæle tædʒhize pɑjɡɑhhɑ ændʒɑm ʃod væ divisto tʃehelose futbɑle dæsti væ divisto do mize pinɡ pænɡ be pɑjɡɑhhɑ extesɑs jɑft ɡoft : qærɑrdɑde sædo hivdæh futbɑle dæsti væ hæʃtɑdohæʃt mize pinɡ pænɡ niz bærɑje se ʃæhrestɑne ræʃt, xæmɑm væ sænɡære monʔæqed ʃode væ bærɑje ʃæhrestɑnhɑje diɡær dær sɑle bæʔd extesɑse tædʒhizɑte ændʒɑm miʃuduje æz vodʒude dæh pɑjɡɑh esteʔdɑdjɑbi dær reʃtehɑje moxtælefe værzeʃi dær ɡilɑn xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : tɑkonun æz sɑlone xɑsse esteʔdɑdjɑbi dær reʃtehɑje ræzmi bærxordɑr næbudim ke dær in rɑstɑ sɑlone ʃæhid dʒævjænde eftetɑh ʃod væ moxtæse esteʔdɑdjɑbi nodʒævɑnɑn dær reʃtehɑje ræzmist. mæsʔul tærbijæte bædæni væ værzeʃe sepɑh qodse ɡilɑn tæsrih kærd : dær besjɑri æz sɑlonhɑ ɑmuzeʃ bærɑje æfrɑd ɑsib pæzir væ zæʔife dʒɑmeʔe be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd lezɑ in æmr æz sɑlhɑje ɡozæʃte dær ɡilɑne motedɑvel bude æmmɑ dær qɑlebe jek tærhe monsædʒem nist. vej bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte ehjɑe bɑzihɑje bumi væ mæhælli bæjɑn kærd : tærvidʒ væ ehjɑe bɑzihɑje bumi mæhælli æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr bude væ be hæmin dʒæhæte jeki æz modirɑne sɑzmɑn be onvɑne mæsʔule værzeʃhɑje bumi mæhælli ostɑn entexɑb ʃode væ be fæʔɑlijæt dær in ærse mipærdɑzæd. zɑdɑkbæri onvɑn dɑʃt : lɑzem be zekr æst bærxi æz ʃæhrestɑnhɑ mɑnænde rudbɑr, tɑleʃ væ rezvɑnʃæhr dær in ærsee fæʔɑl hæstænd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi bærɑje tæmɑʃɑje bɑzihɑje mæhælli tædʒæmmoʔ mikonænd ʃojuʔe koronɑ besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje in hoze dær ʃæhrestɑnhɑ rɑ bɑ mæhdudijæte movɑdʒeh kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃin",
"text": " سرهنگ پاسدار علی اصغر زاداکبری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: مسابقات فوتسال تحت عنوان جام شهید حسین جوینده برای نیروهای کادر سپاه در سالن شهید حق وردیان رشت برگزار شد. مسئول تربیت بدنی و ورزش سپاه قدس گیلان گفت: این مسابقات با حضور 16 تیم، 11 تیم از شهرستانها و 5 تیم از معاونتهای ستادی سپاه برگزار شد که با قهرمانی لشکر عملیاتی و نایب قهرمانی تیم بهداشت و درمان سپاه به پایان رسید.وی افزود: مسابقات مذکور یک ماه به طول انجامید که در پایان آقای جلال زاداکبری با 12 گل زده آقای گل مسابقات شدند؛ در این مسابقات جانشین سپاه گیلان سرهنگ کوثری و خانواده شهید جوینده حضور داشته و جوایز و هدایای مقامآوران را اهدا کردند. زاداکبری عنوان داشت: سازمان تربیت بدنی سپاه قدس گیلان با همکاری ادارهکل تربیت بدنی و هیئت جودوی اقدام به برگزاری یک دوره مربیگری دفاع شخصی به صورت رایگان کرده که در این دوره 71 هنرجو شرکت داشتند. مسئول تربیت بدنی و ورزش سپاه قدس گیلان با بیان اینکه 71 هنرجو به درجه مربیگری دفاع شخصی نائل آمدند گفت: این دوره که دوره تئوری آن 5 روز و دوره عملی آن 4 روز به طول انجامید در 23 اسفندماه با انجام آزمون به پایان رسید. وی از افتتاح سالن تخصصی استعدادیابی ورزشهای رزمی شهید جوینده و سالن بدنسازی شهید حاج قاسم سلیمانی خبر داد و افزود: این 2 سالن 23 اسفندماه با حضور خانواده شهید جوینده و جانشین محترم سپاه در رشت افتتاح شد و برای عموم مردم عزیز، بسیجیان و پایوران قابل استفاده است.زاداکبری با بیان اینکه امسال در 2 مرحله تجهیز پایگاهها انجام شد و 243 فوتبال دستی و 202 میز پینگ پنگ به پایگاهها اختصاص یافت گفت: قرارداد 117 فوتبال دستی و 88 میز پینگ پنگ نیز برای 3 شهرستان رشت، خمام و سنگر منعقد شده و برای شهرستانهای دیگر در سال بعد اختصاص تجهیزات انجام میشودوی از وجود 10 پایگاه استعدادیابی در رشتههای مختلف ورزشی در گیلان خبر داد و خاطرنشان کرد: تاکنون از سالن خاص استعدادیابی در رشتههای رزمی برخوردار نبودیم که در این راستا سالن شهید جوینده افتتاح شد و مختص استعدادیابی نوجوانان در رشتههای رزمی است. مسئول تربیت بدنی و ورزش سپاه قدس گیلان تصریح کرد: در بسیاری از سالنها آموزش برای افراد آسیب پذیر و ضعیف جامعه به صورت رایگان انجام میشود لذا این امر از سالهای گذشته در گیلان متداول بوده اما در قالب یک طرح منسجم نیست.وی با تاکید بر اهمیت احیاء بازیهای بومی و محلی بیان کرد: ترویج و احیاء بازیهای بومی محلی از اهمیت بالایی برخوردار بوده و به همین جهت یکی از مدیران سازمان به عنوان مسئول ورزشهای بومی محلی استان انتخاب شده و به فعالیت در این عرصه میپردازد.زاداکبری عنوان داشت: لازم به ذکر است برخی از شهرستانها مانند رودبار، تالش و رضوانشهر در این عرصه فعال هستند اما با توجه به اینکه تماشاگران زیادی برای تماشای بازیهای محلی تجمع میکنند شیوع کرونا بسیاری از فعالیتهای این حوزه در شهرستانها را با محدودیت مواجه کرده است.انتهای پیام/614/ش"
} | særhænɡe pɑsdɑr æli æsqære zɑdɑkbæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : mosɑbeqɑte futsɑl tæhte onvɑne dʒɑme ʃæhid hosejne dʒævjænde bærɑje niruhɑje kɑdre sepɑh dær sɑlone ʃæhid hæqqe verdiɑne ræʃte bærɡozɑr ʃod. mæsʔul tærbijæte bædæni væ værzeʃe sepɑh qods ɡilɑn ɡoft : in mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃɑnzdæh tim, jɑzdæh tim æz ʃæhrestɑnhɑ væ pændʒ tim æz moʔɑvenæthɑje setɑdi sepɑhe bærɡozɑr ʃod ke bɑ qæhremɑni læʃkære æmæliɑti væ nɑjebe qæhremɑni time behdɑʃt væ dærmɑne sepɑh be pɑjɑn resid. vej æfzud : mosɑbeqɑte mæzkur jek mɑh be tul ændʒɑmid ke dær pɑjɑne ɑqɑje dʒælɑle zɑdɑkbæri bɑ dævɑzdæh ɡol zæde ɑqɑje ɡol mosɑbeqɑt ʃodænd dær in mosɑbeqɑt dʒɑneʃine sepɑh ɡilɑn særhænɡ kosæri væ xɑnevɑde ʃæhid dʒævjænde hozur dɑʃte væ dʒævɑjez væ hædɑjɑje mæqɑmɑværɑn rɑ ehdɑ kærdænd. zɑdɑkbæri onvɑn dɑʃt : sɑzemɑne tærbijæte bædæni sepɑh qodse ɡilɑn bɑ hæmkɑri edɑrekole tærbijæte bædæni væ hejʔæte dʒodoje eqdɑm be bærɡozɑri jek dore moræbbiɡæri defɑʔe ʃæxsi be suræte rɑjɡɑn kærde ke dær in doree hæftɑdojek honærdʒu ʃerkæt dɑʃtænd. mæsʔul tærbijæte bædæni væ værzeʃe sepɑh qods ɡilɑn bɑ bæjɑne inke hæftɑdojek honærdʒu be dærædʒe moræbbiɡæri defɑʔe ʃæxsi nɑʔel ɑmædænd ɡoft : in dore ke dore teʔori ɑn pændʒ ruz væ dore æmæli ɑn tʃɑhɑr ruz be tul ændʒɑmid dær bistose esfændmɑh bɑ ændʒɑme ɑzemun be pɑjɑn resid. vej æz eftetɑhe sɑlone tæxæssosi esteʔdɑdjɑbi værzeʃhɑje ræzmi ʃæhide dʒævjænde væ sɑlone bædænsɑzi e ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni xæbær dɑd væ æfzud : in do sɑlone bistose esfændmɑh bɑ hozure xɑnevɑde ʃæhid dʒævjænde væ dʒɑneʃine mohtæræme sepɑh dær ræʃt eftetɑh ʃod væ bærɑje omum mærdome æziz, bæsidʒiɑn væ pɑjurɑne qɑbele estefɑde æst. zɑdɑkbæri bɑ bæjɑne inke emsɑl dær do mærhæle tædʒhize pɑjɡɑhhɑ ændʒɑm ʃod væ divisto tʃehelose futbɑle dæsti væ divisto do mize pinɡ pænɡ be pɑjɡɑhhɑ extesɑs jɑft ɡoft : qærɑrdɑde sædo hivdæh futbɑle dæsti væ hæʃtɑdohæʃt mize pinɡ pænɡ niz bærɑje se ʃæhrestɑne ræʃt, xæmɑm væ sænɡære monʔæqed ʃode væ bærɑje ʃæhrestɑnhɑje diɡær dær sɑle bæʔd extesɑse tædʒhizɑte ændʒɑm miʃuduje æz vodʒude dæh pɑjɡɑh esteʔdɑdjɑbi dær reʃtehɑje moxtælefe værzeʃi dær ɡilɑn xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : tɑkonun æz sɑlone xɑsse esteʔdɑdjɑbi dær reʃtehɑje ræzmi bærxordɑr næbudim ke dær in rɑstɑ sɑlone ʃæhid dʒævjænde eftetɑh ʃod væ moxtæse esteʔdɑdjɑbi nodʒævɑnɑn dær reʃtehɑje ræzmist. mæsʔul tærbijæte bædæni væ værzeʃe sepɑh qodse ɡilɑn tæsrih kærd : dær besjɑri æz sɑlonhɑ ɑmuzeʃ bærɑje æfrɑd ɑsib pæzir væ zæʔife dʒɑmeʔe be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd lezɑ in æmr æz sɑlhɑje ɡozæʃte dær ɡilɑne motedɑvel bude æmmɑ dær qɑlebe jek tærhe monsædʒem nist. vej bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte ehjɑe bɑzihɑje bumi væ mæhælli bæjɑn kærd : tærvidʒ væ ehjɑe bɑzihɑje bumi mæhælli æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr bude væ be hæmin dʒæhæte jeki æz modirɑne sɑzmɑn be onvɑne mæsʔule værzeʃhɑje bumi mæhælli ostɑn entexɑb ʃode væ be fæʔɑlijæt dær in ærse mipærdɑzæd. zɑdɑkbæri onvɑn dɑʃt : lɑzem be zekr æst bærxi æz ʃæhrestɑnhɑ mɑnænde rudbɑr, tɑleʃ væ rezvɑnʃæhr dær in ærsee fæʔɑl hæstænd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi bærɑje tæmɑʃɑje bɑzihɑje mæhælli tædʒæmmoʔ mikonænd ʃojuʔe koronɑ besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje in hoze dær ʃæhrestɑnhɑ rɑ bɑ mæhdudijæte movɑdʒeh kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃin | سرهنگ پاسدار علی اصغر زاداکبری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: مسابقات فوتسال تحت عنوان جام شهید حسین جوینده برای نیروهای کادر سپاه در سالن شهید حق وردیان رشت برگزار شد. مسئول تربیت بدنی و ورزش سپاه قدس گیلان گفت: این مسابقات با حضور 16 تیم، 11 تیم از شهرستانها و 5 تیم از معاونتهای ستادی سپاه برگزار شد که با قهرمانی لشکر عملیاتی و نایب قهرمانی تیم بهداشت و درمان سپاه به پایان رسید.وی افزود: مسابقات مذکور یک ماه به طول انجامید که در پایان آقای جلال زاداکبری با 12 گل زده آقای گل مسابقات شدند؛ در این مسابقات جانشین سپاه گیلان سرهنگ کوثری و خانواده شهید جوینده حضور داشته و جوایز و هدایای مقامآوران را اهدا کردند. زاداکبری عنوان داشت: سازمان تربیت بدنی سپاه قدس گیلان با همکاری ادارهکل تربیت بدنی و هیئت جودوی اقدام به برگزاری یک دوره مربیگری دفاع شخصی به صورت رایگان کرده که در این دوره 71 هنرجو شرکت داشتند. مسئول تربیت بدنی و ورزش سپاه قدس گیلان با بیان اینکه 71 هنرجو به درجه مربیگری دفاع شخصی نائل آمدند گفت: این دوره که دوره تئوری آن 5 روز و دوره عملی آن 4 روز به طول انجامید در 23 اسفندماه با انجام آزمون به پایان رسید. وی از افتتاح سالن تخصصی استعدادیابی ورزشهای رزمی شهید جوینده و سالن بدنسازی شهید حاج قاسم سلیمانی خبر داد و افزود: این 2 سالن 23 اسفندماه با حضور خانواده شهید جوینده و جانشین محترم سپاه در رشت افتتاح شد و برای عموم مردم عزیز، بسیجیان و پایوران قابل استفاده است.زاداکبری با بیان اینکه امسال در 2 مرحله تجهیز پایگاهها انجام شد و 243 فوتبال دستی و 202 میز پینگ پنگ به پایگاهها اختصاص یافت گفت: قرارداد 117 فوتبال دستی و 88 میز پینگ پنگ نیز برای 3 شهرستان رشت، خمام و سنگر منعقد شده و برای شهرستانهای دیگر در سال بعد اختصاص تجهیزات انجام میشودوی از وجود 10 پایگاه استعدادیابی در رشتههای مختلف ورزشی در گیلان خبر داد و خاطرنشان کرد: تاکنون از سالن خاص استعدادیابی در رشتههای رزمی برخوردار نبودیم که در این راستا سالن شهید جوینده افتتاح شد و مختص استعدادیابی نوجوانان در رشتههای رزمی است. مسئول تربیت بدنی و ورزش سپاه قدس گیلان تصریح کرد: در بسیاری از سالنها آموزش برای افراد آسیب پذیر و ضعیف جامعه به صورت رایگان انجام میشود لذا این امر از سالهای گذشته در گیلان متداول بوده اما در قالب یک طرح منسجم نیست.وی با تاکید بر اهمیت احیاء بازیهای بومی و محلی بیان کرد: ترویج و احیاء بازیهای بومی محلی از اهمیت بالایی برخوردار بوده و به همین جهت یکی از مدیران سازمان به عنوان مسئول ورزشهای بومی محلی استان انتخاب شده و به فعالیت در این عرصه میپردازد.زاداکبری عنوان داشت: لازم به ذکر است برخی از شهرستانها مانند رودبار، تالش و رضوانشهر در این عرصه فعال هستند اما با توجه به اینکه تماشاگران زیادی برای تماشای بازیهای محلی تجمع میکنند شیوع کرونا بسیاری از فعالیتهای این حوزه در شهرستانها را با محدودیت مواجه کرده است.انتهای پیام/614/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særhænɡe pɑsdɑr æli æsqære zɑdɑkbæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : mosɑbeqɑte futsɑl tæhte onvɑne dʒɑme ʃæhid hosejne dʒævjænde bærɑje niruhɑje kɑdre sepɑh dær sɑlone ʃæhid hæqqe verdiɑne ræʃte bærɡozɑr ʃod. mæsʔul tærbijæte bædæni væ værzeʃe sepɑh qods ɡilɑn ɡoft : in mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃɑnzdæh tim, jɑzdæh tim æz ʃæhrestɑnhɑ væ pændʒ tim æz moʔɑvenæthɑje setɑdi sepɑhe bærɡozɑr ʃod ke bɑ qæhremɑni læʃkære æmæliɑti væ nɑjebe qæhremɑni time behdɑʃt væ dærmɑne sepɑh be pɑjɑn resid. vej æfzud : mosɑbeqɑte mæzkur jek mɑh be tul ændʒɑmid ke dær pɑjɑne ɑqɑje dʒælɑle zɑdɑkbæri bɑ dævɑzdæh ɡol zæde ɑqɑje ɡol mosɑbeqɑt ʃodænd dær in mosɑbeqɑt dʒɑneʃine sepɑh ɡilɑn særhænɡ kosæri væ xɑnevɑde ʃæhid dʒævjænde hozur dɑʃte væ dʒævɑjez væ hædɑjɑje mæqɑmɑværɑn rɑ ehdɑ kærdænd. zɑdɑkbæri onvɑn dɑʃt : sɑzemɑne tærbijæte bædæni sepɑh qodse ɡilɑn bɑ hæmkɑri edɑrekole tærbijæte bædæni væ hejʔæte dʒodoje eqdɑm be bærɡozɑri jek dore moræbbiɡæri defɑʔe ʃæxsi be suræte rɑjɡɑn kærde ke dær in doree hæftɑdojek honærdʒu ʃerkæt dɑʃtænd. mæsʔul tærbijæte bædæni væ værzeʃe sepɑh qods ɡilɑn bɑ bæjɑne inke hæftɑdojek honærdʒu be dærædʒe moræbbiɡæri defɑʔe ʃæxsi nɑʔel ɑmædænd ɡoft : in dore ke dore teʔori ɑn pændʒ ruz væ dore æmæli ɑn tʃɑhɑr ruz be tul ændʒɑmid dær bistose esfændmɑh bɑ ændʒɑme ɑzemun be pɑjɑn resid. vej æz eftetɑhe sɑlone tæxæssosi esteʔdɑdjɑbi værzeʃhɑje ræzmi ʃæhide dʒævjænde væ sɑlone bædænsɑzi e ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni xæbær dɑd væ æfzud : in do sɑlone bistose esfændmɑh bɑ hozure xɑnevɑde ʃæhid dʒævjænde væ dʒɑneʃine mohtæræme sepɑh dær ræʃt eftetɑh ʃod væ bærɑje omum mærdome æziz, bæsidʒiɑn væ pɑjurɑne qɑbele estefɑde æst. zɑdɑkbæri bɑ bæjɑne inke emsɑl dær do mærhæle tædʒhize pɑjɡɑhhɑ ændʒɑm ʃod væ divisto tʃehelose futbɑle dæsti væ divisto do mize pinɡ pænɡ be pɑjɡɑhhɑ extesɑs jɑft ɡoft : qærɑrdɑde sædo hivdæh futbɑle dæsti væ hæʃtɑdohæʃt mize pinɡ pænɡ niz bærɑje se ʃæhrestɑne ræʃt, xæmɑm væ sænɡære monʔæqed ʃode væ bærɑje ʃæhrestɑnhɑje diɡær dær sɑle bæʔd extesɑse tædʒhizɑte ændʒɑm miʃuduje æz vodʒude dæh pɑjɡɑh esteʔdɑdjɑbi dær reʃtehɑje moxtælefe værzeʃi dær ɡilɑn xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : tɑkonun æz sɑlone xɑsse esteʔdɑdjɑbi dær reʃtehɑje ræzmi bærxordɑr næbudim ke dær in rɑstɑ sɑlone ʃæhid dʒævjænde eftetɑh ʃod væ moxtæse esteʔdɑdjɑbi nodʒævɑnɑn dær reʃtehɑje ræzmist. mæsʔul tærbijæte bædæni væ værzeʃe sepɑh qodse ɡilɑn tæsrih kærd : dær besjɑri æz sɑlonhɑ ɑmuzeʃ bærɑje æfrɑd ɑsib pæzir væ zæʔife dʒɑmeʔe be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd lezɑ in æmr æz sɑlhɑje ɡozæʃte dær ɡilɑne motedɑvel bude æmmɑ dær qɑlebe jek tærhe monsædʒem nist. vej bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte ehjɑe bɑzihɑje bumi væ mæhælli bæjɑn kærd : tærvidʒ væ ehjɑe bɑzihɑje bumi mæhælli æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr bude væ be hæmin dʒæhæte jeki æz modirɑne sɑzmɑn be onvɑne mæsʔule værzeʃhɑje bumi mæhælli ostɑn entexɑb ʃode væ be fæʔɑlijæt dær in ærse mipærdɑzæd. zɑdɑkbæri onvɑn dɑʃt : lɑzem be zekr æst bærxi æz ʃæhrestɑnhɑ mɑnænde rudbɑr, tɑleʃ væ rezvɑnʃæhr dær in ærsee fæʔɑl hæstænd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi bærɑje tæmɑʃɑje bɑzihɑje mæhælli tædʒæmmoʔ mikonænd ʃojuʔe koronɑ besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje in hoze dær ʃæhrestɑnhɑ rɑ bɑ mæhdudijæte movɑdʒeh kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": " سرهنگ پاسدار علی اصغر زاداکبری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: مسابقات فوتسال تحت عنوان جام شهید حسین جوینده برای نیروهای کادر سپاه در سالن شهید حق وردیان رشت برگزار شد. مسئول تربیت بدنی و ورزش سپاه قدس گیلان گفت: این مسابقات با حضور 16 تیم، 11 تیم از شهرستانها و 5 تیم از معاونتهای ستادی سپاه برگزار شد که با قهرمانی لشکر عملیاتی و نایب قهرمانی تیم بهداشت و درمان سپاه به پایان رسید.وی افزود: مسابقات مذکور یک ماه به طول انجامید که در پایان آقای جلال زاداکبری با 12 گل زده آقای گل مسابقات شدند؛ در این مسابقات جانشین سپاه گیلان سرهنگ کوثری و خانواده شهید جوینده حضور داشته و جوایز و هدایای مقامآوران را اهدا کردند. زاداکبری عنوان داشت: سازمان تربیت بدنی سپاه قدس گیلان با همکاری ادارهکل تربیت بدنی و هیئت جودوی اقدام به برگزاری یک دوره مربیگری دفاع شخصی به صورت رایگان کرده که در این دوره 71 هنرجو شرکت داشتند. مسئول تربیت بدنی و ورزش سپاه قدس گیلان با بیان اینکه 71 هنرجو به درجه مربیگری دفاع شخصی نائل آمدند گفت: این دوره که دوره تئوری آن 5 روز و دوره عملی آن 4 روز به طول انجامید در 23 اسفندماه با انجام آزمون به پایان رسید. وی از افتتاح سالن تخصصی استعدادیابی ورزشهای رزمی شهید جوینده و سالن بدنسازی شهید حاج قاسم سلیمانی خبر داد و افزود: این 2 سالن 23 اسفندماه با حضور خانواده شهید جوینده و جانشین محترم سپاه در رشت افتتاح شد و برای عموم مردم عزیز، بسیجیان و پایوران قابل استفاده است.زاداکبری با بیان اینکه امسال در 2 مرحله تجهیز پایگاهها انجام شد و 243 فوتبال دستی و 202 میز پینگ پنگ به پایگاهها اختصاص یافت گفت: قرارداد 117 فوتبال دستی و 88 میز پینگ پنگ نیز برای 3 شهرستان رشت، خمام و سنگر منعقد شده و برای شهرستانهای دیگر در سال بعد اختصاص تجهیزات انجام میشودوی از وجود 10 پایگاه استعدادیابی در رشتههای مختلف ورزشی در گیلان خبر داد و خاطرنشان کرد: تاکنون از سالن خاص استعدادیابی در رشتههای رزمی برخوردار نبودیم که در این راستا سالن شهید جوینده افتتاح شد و مختص استعدادیابی نوجوانان در رشتههای رزمی است. مسئول تربیت بدنی و ورزش سپاه قدس گیلان تصریح کرد: در بسیاری از سالنها آموزش برای افراد آسیب پذیر و ضعیف جامعه به صورت رایگان انجام میشود لذا این امر از سالهای گذشته در گیلان متداول بوده اما در قالب یک طرح منسجم نیست.وی با تاکید بر اهمیت احیاء بازیهای بومی و محلی بیان کرد: ترویج و احیاء بازیهای بومی محلی از اهمیت بالایی برخوردار بوده و به همین جهت یکی از مدیران سازمان به عنوان مسئول ورزشهای بومی محلی استان انتخاب شده و به فعالیت در این عرصه میپردازد.زاداکبری عنوان داشت: لازم به ذکر است برخی از شهرستانها مانند رودبار، تالش و رضوانشهر در این عرصه فعال هستند اما با توجه به اینکه تماشاگران زیادی برای تماشای بازیهای محلی تجمع میکنند شیوع کرونا بسیاری از فعالیتهای این حوزه در شهرستانها را با محدودیت مواجه کرده است.انتهای پیام/614/ش",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ ʃɑnzdæh værzeʃ. futbɑl. time omide ʃirɑze bɑʃɡɑh moqɑvemæte sepɑsi ʃirɑz bɑ sodure bæjɑnije ʔi movɑfeqæte xod rɑbɑ moræbbiɡæri qolɑmhosejne pejrovɑni særmoræbbi in bɑʃɡɑh dær time futbɑle omide keʃværemɑn eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe dærjɑfti doʃænbe irnɑ, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : bɑʃɡɑh ʃæhid sepɑsi moftæxer æst be dærxɑste fedrɑsijone futbɑle dʒomhuri eslɑmi læbbejk ɡofte væ bænɑ be æsle ʃɑjeste sɑlɑri ke æz æhdɑfe ɑn fedrɑsijon æst særbɑze ræʃid væ pɑkbɑze xod ɑqɑje qolɑmhosejne pejrovɑni rɑ be onvɑne særmoræbbi time futbɑle omide dʒomhuri eslɑmi dær extijɑre ɑn fedrɑsijon qærɑr dæhæd. in bæjɑnije æfzud : æhɑli futbɑl be xubi ɑɡɑhænd in bɑʃɡɑh ke be nɑme ʃæhide mozæjjæn æst æz ebtedɑje tæsise xod dær rɑstɑje færhænɡe qæni eslɑm ɡɑm bærdɑʃte væ pɑsdɑre xune ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi bude æst væ ɑqɑje pejrovɑni moʔællemist ke dær kesvæte moræbbi, dʒævɑnɑne borumændi rɑ be tim hɑje sæthe keʃvær væ hæmtʃenin time melli tæqdim dɑʃte æst. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : inæk bɑ vodʒude nijɑze mimberæm in bɑʃɡɑh be vodʒude vej beviʒe dær in borhe æz zæmɑn dær dʒæhæte eʔtebɑr væ kiɑne futbɑle keʃvær, qolɑmhosejne pejrovɑni særmoræbbi in bɑʃɡɑh rɑ dær extijɑre time melli omid qærɑr xɑhæd dɑd væ bɑværemɑn bær in æst, in hæsæn entexɑbe nævide rɑh jɑbi time futbɑle omid rɑ pæs æz tʃehel sɑl be olæmpik dær pej xɑhæd dɑʃt. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo hæft sɑʔæte hivdæh : siodo tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/16\nورزش.فوتبال.تیم امید\nشیراز- باشگاه مقاومت سپاسی شیراز با صدور بیانیه ای موافقت خود رابا\nمربیگری غلامحسین پیروانی سرمربی این باشگاه در تیم فوتبال امید کشورمان\nاعلام کرد.به گزارش دریافتی دوشنبه ایرنا، در این بیانیه آمده است: باشگاه شهید\nسپاسی مفتخر است به درخواست فدراسیون فوتبال جمهوری اسلامی لبیک گفته و\nبنا به اصل شایسته سالاری که از اهداف آن فدراسیون است سرباز رشید و\nپاکباز خود آقای غلامحسین پیروانی را به عنوان سرمربی تیم فوتبال امید\nجمهوری اسلامی در اختیار آن فدراسیون قرار دهد.این بیانیه افزود: اهالی فوتبال به خوبی آگاهند این باشگاه که به نام\nشهید مزین است از ابتدای تاسیس خود در راستای فرهنگ غنی اسلام گام برداشته\n و پاسدار خون شهدای انقلاب اسلامی بوده است و آقای پیروانی معلمی است که\nدر کسوت مربی، جوانان برومندی را به تیم های سطح کشور و همچنین تیم ملی\nتقدیم داشته است.در این بیانیه آمده است:اینک با وجود نیاز مبرم این باشگاه به وجود وی\nبویژه در این برهه از زمان در جهت اعتبار و کیان فوتبال کشور، غلامحسین\nپیروانی سرمربی این باشگاه را در اختیار تیم ملی امید قرار خواهد داد و\nباورمان بر این است، این حسن انتخاب نوید راه یابی تیم فوتبال امید را پس\n از چهل سال به المپیک در پی خواهد داشت. 7381 / 675\nشماره 807 ساعت 17:32 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ ʃɑnzdæh værzeʃ. futbɑl. time omide ʃirɑze bɑʃɡɑh moqɑvemæte sepɑsi ʃirɑz bɑ sodure bæjɑnije ʔi movɑfeqæte xod rɑbɑ moræbbiɡæri qolɑmhosejne pejrovɑni særmoræbbi in bɑʃɡɑh dær time futbɑle omide keʃværemɑn eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe dærjɑfti doʃænbe irnɑ, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : bɑʃɡɑh ʃæhid sepɑsi moftæxer æst be dærxɑste fedrɑsijone futbɑle dʒomhuri eslɑmi læbbejk ɡofte væ bænɑ be æsle ʃɑjeste sɑlɑri ke æz æhdɑfe ɑn fedrɑsijon æst særbɑze ræʃid væ pɑkbɑze xod ɑqɑje qolɑmhosejne pejrovɑni rɑ be onvɑne særmoræbbi time futbɑle omide dʒomhuri eslɑmi dær extijɑre ɑn fedrɑsijon qærɑr dæhæd. in bæjɑnije æfzud : æhɑli futbɑl be xubi ɑɡɑhænd in bɑʃɡɑh ke be nɑme ʃæhide mozæjjæn æst æz ebtedɑje tæsise xod dær rɑstɑje færhænɡe qæni eslɑm ɡɑm bærdɑʃte væ pɑsdɑre xune ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi bude æst væ ɑqɑje pejrovɑni moʔællemist ke dær kesvæte moræbbi, dʒævɑnɑne borumændi rɑ be tim hɑje sæthe keʃvær væ hæmtʃenin time melli tæqdim dɑʃte æst. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : inæk bɑ vodʒude nijɑze mimberæm in bɑʃɡɑh be vodʒude vej beviʒe dær in borhe æz zæmɑn dær dʒæhæte eʔtebɑr væ kiɑne futbɑle keʃvær, qolɑmhosejne pejrovɑni særmoræbbi in bɑʃɡɑh rɑ dær extijɑre time melli omid qærɑr xɑhæd dɑd væ bɑværemɑn bær in æst, in hæsæn entexɑbe nævide rɑh jɑbi time futbɑle omid rɑ pæs æz tʃehel sɑl be olæmpik dær pej xɑhæd dɑʃt. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo hæft sɑʔæte hivdæh : siodo tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/16
ورزش.فوتبال.تیم امید
شیراز- باشگاه مقاومت سپاسی شیراز با صدور بیانیه ای موافقت خود رابا
مربیگری غلامحسین پیروانی سرمربی این باشگاه در تیم فوتبال امید کشورمان
اعلام کرد.به گزارش دریافتی دوشنبه ایرنا، در این بیانیه آمده است: باشگاه شهید
سپاسی مفتخر است به درخواست فدراسیون فوتبال جمهوری اسلامی لبیک گفته و
بنا به اصل شایسته سالاری که از اهداف آن فدراسیون است سرباز رشید و
پاکباز خود آقای غلامحسین پیروانی را به عنوان سرمربی تیم فوتبال امید
جمهوری اسلامی در اختیار آن فدراسیون قرار دهد.این بیانیه افزود: اهالی فوتبال به خوبی آگاهند این باشگاه که به نام
شهید مزین است از ابتدای تاسیس خود در راستای فرهنگ غنی اسلام گام برداشته
و پاسدار خون شهدای انقلاب اسلامی بوده است و آقای پیروانی معلمی است که
در کسوت مربی، جوانان برومندی را به تیم های سطح کشور و همچنین تیم ملی
تقدیم داشته است.در این بیانیه آمده است:اینک با وجود نیاز مبرم این باشگاه به وجود وی
بویژه در این برهه از زمان در جهت اعتبار و کیان فوتبال کشور، غلامحسین
پیروانی سرمربی این باشگاه را در اختیار تیم ملی امید قرار خواهد داد و
باورمان بر این است، این حسن انتخاب نوید راه یابی تیم فوتبال امید را پس
از چهل سال به المپیک در پی خواهد داشت. 7381 / 675
شماره 807 ساعت 17:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ ʃɑnzdæh værzeʃ. futbɑl. time omide ʃirɑze bɑʃɡɑh moqɑvemæte sepɑsi ʃirɑz bɑ sodure bæjɑnije ʔi movɑfeqæte xod rɑbɑ moræbbiɡæri qolɑmhosejne pejrovɑni særmoræbbi in bɑʃɡɑh dær time futbɑle omide keʃværemɑn eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe dærjɑfti doʃænbe irnɑ, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : bɑʃɡɑh ʃæhid sepɑsi moftæxer æst be dærxɑste fedrɑsijone futbɑle dʒomhuri eslɑmi læbbejk ɡofte væ bænɑ be æsle ʃɑjeste sɑlɑri ke æz æhdɑfe ɑn fedrɑsijon æst særbɑze ræʃid væ pɑkbɑze xod ɑqɑje qolɑmhosejne pejrovɑni rɑ be onvɑne særmoræbbi time futbɑle omide dʒomhuri eslɑmi dær extijɑre ɑn fedrɑsijon qærɑr dæhæd. in bæjɑnije æfzud : æhɑli futbɑl be xubi ɑɡɑhænd in bɑʃɡɑh ke be nɑme ʃæhide mozæjjæn æst æz ebtedɑje tæsise xod dær rɑstɑje færhænɡe qæni eslɑm ɡɑm bærdɑʃte væ pɑsdɑre xune ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi bude æst væ ɑqɑje pejrovɑni moʔællemist ke dær kesvæte moræbbi, dʒævɑnɑne borumændi rɑ be tim hɑje sæthe keʃvær væ hæmtʃenin time melli tæqdim dɑʃte æst. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : inæk bɑ vodʒude nijɑze mimberæm in bɑʃɡɑh be vodʒude vej beviʒe dær in borhe æz zæmɑn dær dʒæhæte eʔtebɑr væ kiɑne futbɑle keʃvær, qolɑmhosejne pejrovɑni særmoræbbi in bɑʃɡɑh rɑ dær extijɑre time melli omid qærɑr xɑhæd dɑd væ bɑværemɑn bær in æst, in hæsæn entexɑbe nævide rɑh jɑbi time futbɑle omid rɑ pæs æz tʃehel sɑl be olæmpik dær pej xɑhæd dɑʃt. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo hæft sɑʔæte hivdæh : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/16\nورزش.فوتبال.تیم امید\nشیراز- باشگاه مقاومت سپاسی شیراز با صدور بیانیه ای موافقت خود رابا\nمربیگری غلامحسین پیروانی سرمربی این باشگاه در تیم فوتبال امید کشورمان\nاعلام کرد.به گزارش دریافتی دوشنبه ایرنا، در این بیانیه آمده است: باشگاه شهید\nسپاسی مفتخر است به درخواست فدراسیون فوتبال جمهوری اسلامی لبیک گفته و\nبنا به اصل شایسته سالاری که از اهداف آن فدراسیون است سرباز رشید و\nپاکباز خود آقای غلامحسین پیروانی را به عنوان سرمربی تیم فوتبال امید\nجمهوری اسلامی در اختیار آن فدراسیون قرار دهد.این بیانیه افزود: اهالی فوتبال به خوبی آگاهند این باشگاه که به نام\nشهید مزین است از ابتدای تاسیس خود در راستای فرهنگ غنی اسلام گام برداشته\n و پاسدار خون شهدای انقلاب اسلامی بوده است و آقای پیروانی معلمی است که\nدر کسوت مربی، جوانان برومندی را به تیم های سطح کشور و همچنین تیم ملی\nتقدیم داشته است.در این بیانیه آمده است:اینک با وجود نیاز مبرم این باشگاه به وجود وی\nبویژه در این برهه از زمان در جهت اعتبار و کیان فوتبال کشور، غلامحسین\nپیروانی سرمربی این باشگاه را در اختیار تیم ملی امید قرار خواهد داد و\nباورمان بر این است، این حسن انتخاب نوید راه یابی تیم فوتبال امید را پس\n از چهل سال به المپیک در پی خواهد داشت. 7381 / 675\nشماره 807 ساعت 17:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "doktore miræsfɑ æsædi neʒɑd ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in teʔdɑd æz zɑʔerɑne xɑne xodɑ bɑ hæmɑhænɡi hɑje be æmæl ɑmæde æz suj kɑrevɑn hɑje ziɑræti dær særɑsære ʃoʔæbe helɑle æhmære ɡilɑn ælæjhe bimɑri menænʒit vɑksine ʃodænd. vej ezhɑre kærd : hæmtʃenin æz in teʔdɑde nohsædo pændʒɑhonoh næfær æz hodʒdʒɑdʒe tʃehelopændʒ sɑl be bɑlɑ zire næzære pezeʃkɑne omumi væ motexæsses dær dærmɑnɡɑh solhe helɑle æhmære moʔɑjene væ vizit ʃodænd. moʔɑvene dærmɑn væ tævɑnbæxʃi behzisti ostɑne ɡilɑn bæjɑne kærd : hæmtʃenin dær in moddæt bɑ tævædʒdʒoh be zæruræt væ nijɑze pɑnsædo tʃɑhɑrdæh næfær æz hɑdʒiɑne ɡilɑni ælæjhe bimɑri hɑje hepɑtite bi væ ɑnfeloɑnzɑ vɑksine ʃodænd. vej tæsrih kærd : vɑksinɑsjune hodʒdʒɑdʒ bɑ nezɑræte mærkæze hædʒe pezeʃki dʒæmʔijæte helɑle æhmære ɡilɑn dær særɑsære ʃoʔæbe ʃæhrestɑn hɑje ostɑn dær dærmɑnɡɑh solhe dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær xiɑbɑne særdɑr dʒænɡæle ræʃt ændʒɑm mi ʃævæd. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo se",
"text": "دكتر 'میرصفا اسدی نژاد' روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: این تعداد از زائران خانه خدا با هماهنگی های به عمل آمده از سوی كاروان های زیارتی در سراسر شعب هلال احمر گیلان علیه بیماری مننژیت واكسینه شدند.\nوی اظهار كرد: همچنین از این تعداد 959 نفر از حجاج 45 سال به بالا زیر نظر پزشكان عمومی و متخصص در درمانگاه صلح هلال احمر معاینه و ویزیت شدند.\nمعاون درمان و توانبخشی بهزیستی استان گیلان بیان كرد: همچنین در این مدت با توجه به ضرورت و نیاز 514 نفر از حاجیان گیلانی علیه بیماری های هپاتیت B و آنفلوانزا واكسینه شدند.\nوی تصریح كرد: واكسیناسیون حجاج با نظارت مركز حج پزشكی جمعیت هلال احمر گیلان در سراسر شعب شهرستان های استان در درمانگاه صلح جمعیت هلال احمر در خیابان سردار جنگل رشت انجام می شود. ك/3.\n7286/ 603\n "
} | doktore miræsfɑ æsædi neʒɑd ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in teʔdɑd æz zɑʔerɑne xɑne xodɑ bɑ hæmɑhænɡi hɑje be æmæl ɑmæde æz suj kɑrevɑn hɑje ziɑræti dær særɑsære ʃoʔæbe helɑle æhmære ɡilɑn ælæjhe bimɑri menænʒit vɑksine ʃodænd. vej ezhɑre kærd : hæmtʃenin æz in teʔdɑde nohsædo pændʒɑhonoh næfær æz hodʒdʒɑdʒe tʃehelopændʒ sɑl be bɑlɑ zire næzære pezeʃkɑne omumi væ motexæsses dær dærmɑnɡɑh solhe helɑle æhmære moʔɑjene væ vizit ʃodænd. moʔɑvene dærmɑn væ tævɑnbæxʃi behzisti ostɑne ɡilɑn bæjɑne kærd : hæmtʃenin dær in moddæt bɑ tævædʒdʒoh be zæruræt væ nijɑze pɑnsædo tʃɑhɑrdæh næfær æz hɑdʒiɑne ɡilɑni ælæjhe bimɑri hɑje hepɑtite bi væ ɑnfeloɑnzɑ vɑksine ʃodænd. vej tæsrih kærd : vɑksinɑsjune hodʒdʒɑdʒ bɑ nezɑræte mærkæze hædʒe pezeʃki dʒæmʔijæte helɑle æhmære ɡilɑn dær særɑsære ʃoʔæbe ʃæhrestɑn hɑje ostɑn dær dærmɑnɡɑh solhe dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær xiɑbɑne særdɑr dʒænɡæle ræʃt ændʒɑm mi ʃævæd. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo se | دكتر 'میرصفا اسدی نژاد' روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: این تعداد از زائران خانه خدا با هماهنگی های به عمل آمده از سوی كاروان های زیارتی در سراسر شعب هلال احمر گیلان علیه بیماری مننژیت واكسینه شدند.
وی اظهار كرد: همچنین از این تعداد 959 نفر از حجاج 45 سال به بالا زیر نظر پزشكان عمومی و متخصص در درمانگاه صلح هلال احمر معاینه و ویزیت شدند.
معاون درمان و توانبخشی بهزیستی استان گیلان بیان كرد: همچنین در این مدت با توجه به ضرورت و نیاز 514 نفر از حاجیان گیلانی علیه بیماری های هپاتیت B و آنفلوانزا واكسینه شدند.
وی تصریح كرد: واكسیناسیون حجاج با نظارت مركز حج پزشكی جمعیت هلال احمر گیلان در سراسر شعب شهرستان های استان در درمانگاه صلح جمعیت هلال احمر در خیابان سردار جنگل رشت انجام می شود. ك/3.
7286/ 603
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: doktore miræsfɑ æsædi neʒɑd ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in teʔdɑd æz zɑʔerɑne xɑne xodɑ bɑ hæmɑhænɡi hɑje be æmæl ɑmæde æz suj kɑrevɑn hɑje ziɑræti dær særɑsære ʃoʔæbe helɑle æhmære ɡilɑn ælæjhe bimɑri menænʒit vɑksine ʃodænd. vej ezhɑre kærd : hæmtʃenin æz in teʔdɑde nohsædo pændʒɑhonoh næfær æz hodʒdʒɑdʒe tʃehelopændʒ sɑl be bɑlɑ zire næzære pezeʃkɑne omumi væ motexæsses dær dærmɑnɡɑh solhe helɑle æhmære moʔɑjene væ vizit ʃodænd. moʔɑvene dærmɑn væ tævɑnbæxʃi behzisti ostɑne ɡilɑn bæjɑne kærd : hæmtʃenin dær in moddæt bɑ tævædʒdʒoh be zæruræt væ nijɑze pɑnsædo tʃɑhɑrdæh næfær æz hɑdʒiɑne ɡilɑni ælæjhe bimɑri hɑje hepɑtite bi væ ɑnfeloɑnzɑ vɑksine ʃodænd. vej tæsrih kærd : vɑksinɑsjune hodʒdʒɑdʒ bɑ nezɑræte mærkæze hædʒe pezeʃki dʒæmʔijæte helɑle æhmære ɡilɑn dær særɑsære ʃoʔæbe ʃæhrestɑn hɑje ostɑn dær dærmɑnɡɑh solhe dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær xiɑbɑne særdɑr dʒænɡæle ræʃt ændʒɑm mi ʃævæd. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo se",
"role": "user"
},
{
"content": "دكتر 'میرصفا اسدی نژاد' روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: این تعداد از زائران خانه خدا با هماهنگی های به عمل آمده از سوی كاروان های زیارتی در سراسر شعب هلال احمر گیلان علیه بیماری مننژیت واكسینه شدند.\nوی اظهار كرد: همچنین از این تعداد 959 نفر از حجاج 45 سال به بالا زیر نظر پزشكان عمومی و متخصص در درمانگاه صلح هلال احمر معاینه و ویزیت شدند.\nمعاون درمان و توانبخشی بهزیستی استان گیلان بیان كرد: همچنین در این مدت با توجه به ضرورت و نیاز 514 نفر از حاجیان گیلانی علیه بیماری های هپاتیت B و آنفلوانزا واكسینه شدند.\nوی تصریح كرد: واكسیناسیون حجاج با نظارت مركز حج پزشكی جمعیت هلال احمر گیلان در سراسر شعب شهرستان های استان در درمانگاه صلح جمعیت هلال احمر در خیابان سردار جنگل رشت انجام می شود. ك/3.\n7286/ 603\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "...................................................... e dobej, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. emɑrɑt. torkæmænestɑn. \" qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf \" ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn, jekʃænbe ʃæb bɑ \" ʃejx xælife bon zɑjede ɑle næhjɑn \" ræʔise dolæte emɑrɑte æræbi didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr dær xosuse mæsɑʔele eqtesɑdi, bɑzærɡɑni, tedʒɑri væ færhænɡi bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. dær in didɑr ræhbærɑne do keʃvær bær tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be rɑhhɑje dʒædide piʃborde ɡostæreʃe mæsɑʔele morede mozɑkere tævɑfoq kærdænd. ʃejx xælife dær in didɑr ɡoft : didɑre ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn æz emɑrɑt modʒebe ɡostæreʃe rævɑbet bejne do keʃvær xɑhæd ʃod. vej bær ælɑqe keʃværæʃ be ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe bɑ keʃvære torkæmænestɑn tæʔkid kærd. ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn niz ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke in didɑre ɑjændee deræxʃɑni rɑ bærɑje do keʃvær dær zæmine hɑje moxtælef færɑhæm konæd. qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn bædæz zohre jekʃænbe bærɑje didɑr væ ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte emɑrɑte æræbi mottæhede vɑrede æbuzæbi pɑjtæxte in keʃvær ʃod. xɑværæm slæʃ do hezɑro sædo tʃehel mim slæʃ sisæd slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte dæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "\n......................................................دبی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86\nخارجی.سیاسی.امارات.ترکمنستان. \"قربان قلی بردی محمداف\" رییس جمهوری ترکمنستان، یکشنبه شب با \"شیخ\nخلیفه بن زاید آل نهیان\" رییس دولت امارات عربی دیدار و گفت و گو کرد. به گزارش ایرنا، در این دیدار در خصوص مسائل اقتصادی، بازرگانی، تجاری\nو فرهنگی بحث و تبادل نظر شد. در این دیدار رهبران دو کشور بر تلاش برای دستیابی به راههای جدید\nپیشبرد گسترش مسائل مورد مذاکره توافق کردند. شیخ خلیفه در این دیدار گفت: دیدار رییس جمهوری ترکمنستان از امارات\nموجب گسترش روابط بین دو کشور خواهد شد. وی بر علاقه کشورش به گسترش همکاری های دو جانبه با کشور ترکمنستان تاکید\nکرد. رییس جمهوری ترکمنستان نیز اظهار امیدواری کرد که این دیدار آینده\nدرخشانی را برای دو کشور در زمینه های مختلف فراهم کند. قربان قلی بردی محمداف رییس جمهوری ترکمنستان بعداز ظهر یکشنبه برای\nدیدار و گفت و گو با مقامات امارات عربی متحده وارد ابوظبی پایتخت این\nکشور شد. خاورم/2140م/300/1158/1366\nشماره 137 ساعت 10:08 تمام\n\n\n "
} | ...................................................... e dobej, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. emɑrɑt. torkæmænestɑn. " qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf " ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn, jekʃænbe ʃæb bɑ " ʃejx xælife bon zɑjede ɑle næhjɑn " ræʔise dolæte emɑrɑte æræbi didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr dær xosuse mæsɑʔele eqtesɑdi, bɑzærɡɑni, tedʒɑri væ færhænɡi bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. dær in didɑr ræhbærɑne do keʃvær bær tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be rɑhhɑje dʒædide piʃborde ɡostæreʃe mæsɑʔele morede mozɑkere tævɑfoq kærdænd. ʃejx xælife dær in didɑr ɡoft : didɑre ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn æz emɑrɑt modʒebe ɡostæreʃe rævɑbet bejne do keʃvær xɑhæd ʃod. vej bær ælɑqe keʃværæʃ be ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe bɑ keʃvære torkæmænestɑn tæʔkid kærd. ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn niz ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke in didɑre ɑjændee deræxʃɑni rɑ bærɑje do keʃvær dær zæmine hɑje moxtælef færɑhæm konæd. qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn bædæz zohre jekʃænbe bærɑje didɑr væ ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte emɑrɑte æræbi mottæhede vɑrede æbuzæbi pɑjtæxte in keʃvær ʃod. xɑværæm slæʃ do hezɑro sædo tʃehel mim slæʃ sisæd slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte dæh : sefr hæʃt tæmɑm |
......................................................دبی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86
خارجی.سیاسی.امارات.ترکمنستان. "قربان قلی بردی محمداف" رییس جمهوری ترکمنستان، یکشنبه شب با "شیخ
خلیفه بن زاید آل نهیان" رییس دولت امارات عربی دیدار و گفت و گو کرد. به گزارش ایرنا، در این دیدار در خصوص مسائل اقتصادی، بازرگانی، تجاری
و فرهنگی بحث و تبادل نظر شد. در این دیدار رهبران دو کشور بر تلاش برای دستیابی به راههای جدید
پیشبرد گسترش مسائل مورد مذاکره توافق کردند. شیخ خلیفه در این دیدار گفت: دیدار رییس جمهوری ترکمنستان از امارات
موجب گسترش روابط بین دو کشور خواهد شد. وی بر علاقه کشورش به گسترش همکاری های دو جانبه با کشور ترکمنستان تاکید
کرد. رییس جمهوری ترکمنستان نیز اظهار امیدواری کرد که این دیدار آینده
درخشانی را برای دو کشور در زمینه های مختلف فراهم کند. قربان قلی بردی محمداف رییس جمهوری ترکمنستان بعداز ظهر یکشنبه برای
دیدار و گفت و گو با مقامات امارات عربی متحده وارد ابوظبی پایتخت این
کشور شد. خاورم/2140م/300/1158/1366
شماره 137 ساعت 10:08 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................... e dobej, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. emɑrɑt. torkæmænestɑn. \" qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf \" ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn, jekʃænbe ʃæb bɑ \" ʃejx xælife bon zɑjede ɑle næhjɑn \" ræʔise dolæte emɑrɑte æræbi didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr dær xosuse mæsɑʔele eqtesɑdi, bɑzærɡɑni, tedʒɑri væ færhænɡi bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. dær in didɑr ræhbærɑne do keʃvær bær tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be rɑhhɑje dʒædide piʃborde ɡostæreʃe mæsɑʔele morede mozɑkere tævɑfoq kærdænd. ʃejx xælife dær in didɑr ɡoft : didɑre ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn æz emɑrɑt modʒebe ɡostæreʃe rævɑbet bejne do keʃvær xɑhæd ʃod. vej bær ælɑqe keʃværæʃ be ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe bɑ keʃvære torkæmænestɑn tæʔkid kærd. ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn niz ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke in didɑre ɑjændee deræxʃɑni rɑ bærɑje do keʃvær dær zæmine hɑje moxtælef færɑhæm konæd. qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn bædæz zohre jekʃænbe bærɑje didɑr væ ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte emɑrɑte æræbi mottæhede vɑrede æbuzæbi pɑjtæxte in keʃvær ʃod. xɑværæm slæʃ do hezɑro sædo tʃehel mim slæʃ sisæd slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte dæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................دبی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86\nخارجی.سیاسی.امارات.ترکمنستان. \"قربان قلی بردی محمداف\" رییس جمهوری ترکمنستان، یکشنبه شب با \"شیخ\nخلیفه بن زاید آل نهیان\" رییس دولت امارات عربی دیدار و گفت و گو کرد. به گزارش ایرنا، در این دیدار در خصوص مسائل اقتصادی، بازرگانی، تجاری\nو فرهنگی بحث و تبادل نظر شد. در این دیدار رهبران دو کشور بر تلاش برای دستیابی به راههای جدید\nپیشبرد گسترش مسائل مورد مذاکره توافق کردند. شیخ خلیفه در این دیدار گفت: دیدار رییس جمهوری ترکمنستان از امارات\nموجب گسترش روابط بین دو کشور خواهد شد. وی بر علاقه کشورش به گسترش همکاری های دو جانبه با کشور ترکمنستان تاکید\nکرد. رییس جمهوری ترکمنستان نیز اظهار امیدواری کرد که این دیدار آینده\nدرخشانی را برای دو کشور در زمینه های مختلف فراهم کند. قربان قلی بردی محمداف رییس جمهوری ترکمنستان بعداز ظهر یکشنبه برای\nدیدار و گفت و گو با مقامات امارات عربی متحده وارد ابوظبی پایتخت این\nکشور شد. خاورم/2140م/300/1158/1366\nشماره 137 ساعت 10:08 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", dær hɑli ke jek hæfte diɡær be entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ mɑnde nætɑjedʒe næzærsændʒihɑje ændʒɑmʃode dær sæthe melli væ dær « ejɑlæthɑje reqɑbæti » neʃɑn midæhænd hær tʃænd « dʒuj bɑjædæn » tævɑneste kæmɑkɑn piʃtɑzi xod rɑ bær « donɑld terɑmp » hefz konæd, nɑmzæde hezbe dʒomhurixɑh tævɑneste fɑseleæʃ rɑ dær bærxi ejɑlæthɑje mohem kɑheʃ dæhæd. qæbl æz pærdɑxtæn be inke nætɑjedʒe ɑxærin næzærsændʒihɑ dær entexɑbɑte ɑmrikɑ be næfʔe tʃe kæsist behtær æst moxtæsæri dærbɑre næzærsændʒihɑ væ entexɑbɑte ɑmrikɑ bedɑnim. noktee mohemmi ke henɡɑme ezhɑrenæzær dærbɑre næqʃe piʃbini næzærsændʒihɑ bɑjæd dær næzær ɡereft in æst ke in næzærsændʒihɑ dær behtærin hɑlæt, mitævɑnænd rævænde hemɑjæte omumi æz jek nɑmzæde entexɑbɑti jɑ mizɑne ræʔjɑværi u dær « jek entexɑbɑte mostæqim » rɑ piʃbini konænd, dær hɑli ke ræʔjɡiri entexɑbɑti dær ɑmrikɑe qejremostæqim æst væ kæsbe biʃtærine ɑrɑ zɑmene piruzi færd nist mæsælæn dær hæmɑn entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh, hilɑri kelintone se milijun ræʔj biʃtær æz terɑmp kæsb kærd æmmɑ dær næhɑjete in terɑmp bud ke beonvɑn tʃehel væ pændʒomin ræisdʒomhur vɑrede kɑxe sefid ʃod. nezɑme ræʔjɡiri qejremostæqim be in suræt æst mærdom be tore mostæqim ræʔise dʒomhur rɑ entexɑb nemikonænd. ɑnhɑ ælɑve bær ræʔj dɑdæn be jeki æz nɑmzædhɑje rijɑsæte dʒomhuri, næmɑjændeɡɑne xod dær kɑledʒe entexɑbɑti rɑ hæm moʃæxxæs mikonænd. dær næhɑjete næmɑjændeɡɑne hær ejɑlæt dær kɑledʒe entexɑbɑti hæstænd ke ræisdʒomhur rɑ entexɑb mikonænd. teʔdɑde næmɑjændeɡɑne hær ejɑlæt be dʒæmʔijæte ɑn ejɑlæt bæsteɡi dɑræd væ be ebɑræte diɡær bær æst bɑ mædʒmuʔe teʔdɑde næmɑjændeɡɑne ɑn ejɑlæt dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ be ælɑve teʔdɑde næmɑjændeɡɑne ɑn ejɑlæt dær mædʒlese sænɑ. beonvɑn mesɑl, ejɑlæte kɑlifornijɑ bɑ tæqribæne siohæʃt milijun næfær dʒæmʔijæt dɑrɑje pændʒɑhose næmɑjænde dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ æst væ ejɑlæte feloridɑ bɑ nuzdæh milijun næfær dʒæmʔijæt, dɑrɑje bistohæft næmɑjænde dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn æst væ ælbætte hær do ejɑlæt, do næmɑjænde dær mædʒlese sænɑ dɑrænd, be in tærtib ɑrɑje ælkætrɑl kɑlifornijɑ bærɑbær bɑ pændʒɑhopændʒ væ ɑrɑje ælkætrɑl feloridɑ bærɑbær bɑ bistonoh ræʔj æst. noktee mohemtær dærbɑre in noʔ ræʔjɡiri qejremostæqim in æst ke dær æksær ejɑlæthɑ ræʔj tæk tæk ræʔjdæhændeɡɑn bærɑje entexɑbe ræisdʒomhur be hesɑb ɑværde nemiʃævæd væ æɡær nɑmzædi dær jek ejɑlæte piruz ʃævæd, kolle ɑrɑje ælkætrɑle ɑn ejɑlæt be u tæxsis xɑhæd jɑft. mæsælæn æɡær jeki æz nɑmzædhɑ dær ejɑlæti pændʒɑhojek dær sæd ɑrɑ væ nɑmzæde diɡær tʃehelonoh dærsæde ɑrɑ rɑ be dæst ɑværde bɑʃæd væ ɑn ejɑlæte dæh ræʔj ælkætrɑl dɑʃte bɑʃæd hæme in dæh ræʔj be nɑmzæde ævvæl extesɑs mijɑbæd. nætidʒe tʃenin sistemi momken æst in bɑʃæd ke jek nɑmzæde momken æst æz læhɑze teʔdɑde ɑrɑje mærdomi biʃtær æz nɑmzæde diɡær ræʔj ɑværde bɑʃæd æmmɑ dær næhɑjete bɑzænde entexɑbɑt bɑʃæd. ejɑlæthɑje ɑmrikɑ æz læhɑze tʃeɡuneɡi ræʔj dɑdæn be nɑmzædhɑje hezbe demokrɑt væ dʒomhurixɑh be se dæste tæqsim miʃævænd : « ejɑlæthɑje qermez » dʒomhurixɑhpærɑntezbæste, « ejɑlæthɑje ɑbi » demokrɑt pærɑntezbæste væ ejɑlæthɑje bejnɑbejn jɑ ejɑlæthɑje tʃærxeʃi jɑ ejɑlæthɑje reqɑbætipærɑntezbæste. be ejɑlæti qermez etlɑq miʃævæd ke hæmvɑre be hezbe dʒomhurixɑh ræʔj dæhæd væ ejɑlæti ɑbi etlɑq miʃævæd ke hæmvɑre be hezbe demokrɑt ræʔj dæhæd, dær moqɑbel be ejɑlæti bejnɑbejn jɑ ejɑlæte bænæfʃ etlɑq miʃævæd ke ɡɑhi benæfʔe hezbe demokrɑt væ ɡɑhi benæfʔe hezbe dʒomhurixɑh ræʔj midæhæd. bær in æsɑse moʃæxxæs æst ke ejɑlæthɑje qermez jɑ ɑbi ke piʃbini nætidʒe ɑnhɑ æz qæbl ændæki moʃæxxæstær æst æz æhæmmijæte kæmtæri dær piʃbini nætidʒe entexɑbɑt bærxordɑrænd, ælbætte in bemæʔnɑje ɑn nist ke nætidʒe entexɑbɑt dær in ejɑlæthɑ rɑ betævɑn æz piʃmoʃæxxæsʃode færz kærd, zirɑ mæsælæn dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh terɑmp tævɑnest « divɑre ɑbi » dær tʃɑhɑr ejɑlæt « pensilvɑnijɑ », « miʃiɡɑn », « viskɑnsin » væ « min » rɑ beʃekænæd ræʔj sonnæti in ejɑlæthɑe dæstkæm æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo nɑmzædhɑje demokrɑt bud. pærɑntezbæste, bɑ in hɑl, bɑz hæm væzʔijæte hær jek æz nɑmzædhɑ dær ejɑlæthɑje bejnɑbejn ke nætidʒee sædo pændʒɑhoʃeʃ ræʔj ælkætrɑl dær ɑnhɑ tæʔin miʃævæd ʃɑxese mohemtæri bærɑje piʃbini mæhsub miʃævæd væ nɑmzædhɑ hæm biʃtær enerʒi væ mænɑbeʔe xodeʃɑn rɑ særfe dʒælbe næzære ræʔjdæhændeɡɑn dær in ejɑlæthɑ mikonænd. ejɑlæthɑje bejnɑbejn momken æst dær ɡozære zæmɑn tæqir konænd. vebsɑjte five θɜti eiqt ke æz jeki æz mohemtærin mærɑkeze ræsædkonænde entexɑbɑte ɑmrikɑ æst dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh, dævɑzdæh ejɑlæt rɑ be onvɑne ejɑlæthɑi moʔærrefi kærd ke qɑlæbæne bejnɑbejn bude æst : kælrɑdu, feloridɑ, ɑivvɑ, miʃiɡɑn, minesutɑ nævɑdɑ, nijuhæmæpæʃɑjr, kɑrulinɑje ʃomɑli, uhɑjv, pensilvɑnijɑ, virdʒiniɑ væ viskɑnsin. in pɑjɡɑh, bærɑje entexɑbɑte sɑle dʒɑri bær æsɑse tæhlile nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz entexɑbɑte miɑndorei konɡere dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh ɡofte ke næqʃe entexɑbɑti ejɑlæthɑ dæstxoʃe tæqirɑti dʒozii ʃode væ dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o bist entezɑr mirævæd in ejɑlæthɑ, ejɑlæthɑje binɑbini bɑʃænd : ɑrizunɑ, feloridɑ, dʒordʒijɑ, ɑivvɑ, miʃiɡɑn, minesutɑ, nævɑdɑ, kɑrulinɑje ʃomɑli, uhɑjv, pensilvɑnijɑ, teɡzɑs væ viskɑnsin. bærɑje moʃæxxæs ʃodæne væzʔijæte terɑmp væ bɑjædæn dær næzærsændʒihɑ væ inke tʃe tæqirɑti dær neɡæreʃe ehtemɑli ræʔjdæhændeɡɑn bɑ ɡozæʃte zæmɑn idʒɑd ʃode væzʔijæte in do nɑmzæd dær næzærsændʒihɑje melli væ pæs æz ɑn dær hær jek æz in ejɑlæthɑje bejnɑbejn rɑ morede bærræsi qærɑr xɑhim dɑd. midɑnim ke moʔæssesɑte æfkɑrsændʒi besijɑr zjɑdi dær ɑmrikɑ dær hɑle ændʒɑme næzærsændʒi dærbɑre væzʔijæte terɑmp væ bɑjædæn hæstænd ke nætɑjedʒe bærxi æz ɑnhɑ bænɑ be dælɑjele moxtælef æz dʒomle nemuneɡirihɑje nɑkɑmel jɑ ræveʃhɑje næzærsændʒi momken æst moʔtæbær næbɑʃænd. do pɑjɡɑhe mæʔruf be nɑmhɑje reæl kleær politiks ɑrsipi pærɑntezbæste væ five θɜti eiqt nætɑjedʒe moʔtæbærtærin mærɑkeze næzærsændʒi rɑ ɡerdɑværi kærde væ bær ruje ɑnhɑ kɑrhɑje ɑmɑri ændʒɑm midæhænd. mɑ æz ʃɑxeshɑje in do pɑjɡɑh bærɑje neʃɑn dɑdæne væzʔijæte terɑmp væ bɑjædæn dær næzærsændʒihɑ, hæm dær sæthe melli væ hæm dær ejɑlæthɑje bejnɑbejn estefɑde mikonim. hæmɑntor ke dær dʒædvæle bɑlɑ dide miʃævæd dær hɑle hɑzer miɑnɡine æmælkærd dʒuj bɑjædæn dær næzærsændʒihɑje keʃværi hæʃt. pændʒ dærsæd æz terɑmpe behtær æst. bɑ in hɑle in extelɑfe hæftee ɡozæʃte noh. hæʃt dærsæd be næfʔe bɑjædæn bude ke be mæʔni behbude jek. se dærsædi æmælkærde terɑmp dær jek hæftee æxir æst. ejɑlæte ɑrizunɑ qæblæne jeki æz ejɑlæthɑje dʒomhurixɑhɑn bud, æmmɑ dʒomhurixɑhɑne diɡær nemitævɑnænd ruje in ejɑlæt ke væzʔijætæʃ morættæbæn tæqir mikonæd hesɑbe bɑz konænd. in ejɑlæte jɑzdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd. hæmɑntor ke dær in dʒædvæl dide miʃævæd bɑjædæn dær dʒædidtærin næzærsændʒihɑ be tore motevæsset do. hæft dærsæd æz terɑmpe dʒolo æst, æmmɑ in extelɑfe hæftee ɡozæʃte se. hæʃt dærsæd bude væ æmælkærde terɑmp be ændɑzee jek. jek dærsæd behbude pejdɑ kærde æst. ejɑlæte feloridɑ bɑ bistonoh ræʔj ælkætrɑl jeki æz mohemtærin ejɑlæthɑje bejnɑbejn bærɑje terɑmp væ bɑjædæn æst. in ejɑlæt, ælɑve bær teʔdɑde bɑlɑje ɑrɑje ælkætrɑl, hɑʔeze æhæmmijæte tɑrixi hæm hæst. æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstotʃɑhɑr be in su, tænhɑ jek bɑr nɑmzædi tævɑneste bedune bærænde ʃodæn dær in ejɑlæt, bærænde entexɑbɑt bɑʃæd. hæmɑntor ke dær dʒædvæle bɑlɑ dide miʃævæd bɑjædæn dær in ejɑlæte piʃtɑz æst, æmmɑ terɑmp zærfe jek hæftee ɡozæʃte fɑseleæʃ rɑ bɑ u kɑheʃ dɑde æst. in ejɑlæte ʃɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ donɑld terɑmp dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh tævɑneste bud bɑ pændʒ. hæft dærsæd extelɑfe næsæbte be hilɑri kelinton tæmɑmi ɑrɑe ælkætrɑl in ejɑlæt rɑ æz ɑn xod konæd. hæmɑntor ke dær dʒædvæle dide miʃævæd terɑmp væ bɑjædæn reqɑbæte tænɡɑtæneɡi dær in ejɑlæt dɑrænd væ bɑjædæn bɑ sefr. pændʒ dærsæd extelɑf æz terɑmpe dʒolo æst. ejɑlæte ɑivvɑe ʃeʃ ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ terɑmp dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ extelɑfe noh. ʃeʃ dærsædi in ejɑlæt rɑ bæræd. qæbl æz terɑmp, bɑrɑk ubɑmɑ dær entexɑbɑthɑje sɑlhɑje do hezɑro o hæʃt væ do hezɑro o dævɑzdæh dær in ejɑlæt be piruzi reside bud. dær hɑle hɑzer dær næzærsændʒihɑ bɑjædæn bɑ extelɑfe jek. jek dærsæd æz terɑmpe piʃ oftɑde væ væzʔijæte u næsæbte be næzærsændʒihɑje hæftee qæbl dær in ejɑlæte sefr. se dærsæde behtær ʃode æst. in ejɑlæte ʃɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ sɑbeqæn dʒoz kɑnunhɑje tæræfdɑrɑne demokrɑthɑe mæhsub miʃod. terɑmp dær dure qæbl entexɑbɑte tænhɑ bɑ sefr. se dærsæde extelɑf dær in ejɑlæt be kelintone piruz ʃod væ tæmɑmi ʃɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl in ejɑlæt rɑ æz ɑn xod kærd. bɑ in hɑl, hæmɑntor ke dær bɑlɑ dide miʃævæd, dʒuj bɑjædæn dær næzærsændʒi in ejɑlæt bɑ extelɑfe zjɑdi æz terɑmpe piʃ oftɑde æst. væzʔijæte u dær næzærsændʒi hæftee dʒɑri næsæbte be hæftee qæbl behtær hæm ʃode æst. minesutɑe dæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ terɑmp dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh dær in ejɑlæt bɑzænde bud. bɑjædæn dær in ejɑlæt hæm hɑʃije extelɑfe næsæbtæne zjɑdi bɑ terɑmp dɑræd væ dær hæftee æxir hæm æmælkærædæʃe ændæki behbud jɑfte æst. ejɑlæte nævɑdɑe ʃeʃ ræʔj ælkætrɑl dɑræd ke dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be hilɑri kelinton nɑmzæde demokrɑthɑ resid. hɑʃije bærtæri bɑjædæn dær in ejɑlæt næsæbte be terɑmpe næzdik be ʃeʃ dærsæd æst væ væzʔijæte terɑmp dær næzærsændʒihɑ dær in ejɑlæt næsæbte be hæftee qæbl tæqribæn tæqir nækærde æst. kɑrulinɑje ʃomɑli bɑ pɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl dʒozvje ejɑlæthɑje mohem dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ be ʃomɑr mirævæd. terɑmp bɑ se dærsæd extelɑfe næsæbte be hilɑri kelinton dær dure qæbli tæmɑmi ɑrɑje ælkætrɑl in ejɑlæt rɑ bæræd. dær hɑle hɑzer bɑjædæn æz hɑʃije bærtæri jek. noh dærsædi dær næzærsændʒihɑe bærxordɑr æst æmmɑ terɑmp æz hæftee ɡozæʃte tɑ be hɑl be ændɑzee jek dærsæde extelɑfæʃ rɑ bɑ u kɑheʃ dɑde æst. in ejɑlæte hidʒdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ terɑmp dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ næzdik be hæft dærsæd extelɑfe hilɑri kelinton rɑ ʃekæst dɑd. ræʔj uhɑjv dær sɑlhɑje do hezɑro o hæʃt væ do hezɑro o dævɑzdæh be bɑrɑk ubɑmɑ nɑmzæde hezbe demokrɑt bude væ qæbltær æz ɑn dær sɑlhɑje do hezɑr væ do hezɑro o tʃɑhɑr be dʒordʒ dæbelju buʃ nɑmzæde hezbe dʒomhurixɑh ræʔj dɑde æst. terɑmp dær in ejɑlæt hɑʃije bærtæri ʃekænændei dɑræd ke ɑn hæm tej jek hæftee ɡozæʃte hɑsel ʃode æst. nɑmzæde piruz dær in ejɑlæt bærændee bist ræʔj ælkætrɑl xɑhæd ʃod. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh terɑmp bɑ tæqribæne tʃehelopændʒ hezɑr ræʔj biʃtær dær in ejɑlæt be piruzi resid. qæbl æz sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh, in ejɑlæt æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo be in su dær ʃeʃ entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri be nɑmzædhɑje hezbe demokrɑt ræʔj dɑde bud. ejɑlæte pensilvɑnijɑ qæbl æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo hæm dær se doree pejɑpej be nɑmzædhɑje dʒomhurixɑhɑn ræʔj dɑde bud. dær hɑle hɑzer dʒuj bɑjdæne piʃtɑze in ejɑlæt æst væ væzʔijætæʃ rɑ dær jek hæftee ɡozæʃte hefz kærde æst. teɡzɑse siohæʃt ræʔj ælkætrɑl dɑræd. dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh terɑmp bɑ hɑʃije bærtæri noh dærsædi dær in ejɑlæt be piruzi resid ke hæmsu bɑ sævɑbeqe ræʔjdæhi in ejɑlæt æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd be in tæræf bud. dær hɑle hɑzer hæm terɑmp be bɑjædæn dær in ejɑlæt bærtæri næsæbje dɑræd. ejɑlæte viskɑnsine dæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd. in ejɑlæt æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt tɑ do hezɑro o dævɑzdæh dær hæft dure entexɑbɑti hæmvɑre be nɑmzædhɑje demokrɑt ræʔj dɑde æmmɑ terɑmp dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh tævɑnest in rævænd rɑ motevæqqef kærde væ hilɑri kelinton rɑ dær ɑndʒɑ ʃekæst dæhæd. hæmɑntor ke dær bɑlɑ dide miʃævæd terɑmp dær in ejɑlæt æz dʒuj bɑjdæne æqæb æst væ dær jek hæftee ɡozæʃte bæxʃi æz fɑsele xodæʃ rɑ bɑ nɑmzæde demokrɑthɑe kæm kærde æst.",
"text": "، در حالی که یک هفته دیگر به انتخابات ریاستجمهوری آمریکا مانده نتایج نظرسنجیهای انجامشده در سطح ملی و در «ایالتهای رقابتی» نشان میدهند هر چند «جو بایدن» توانسته کماکان پیشتازی خود را بر «دونالد ترامپ» حفظ کند، نامزد حزب جمهوریخواه توانسته فاصلهاش را در برخی ایالتهای مهم کاهش دهد. قبل از پرداختن به اینکه نتایج آخرین نظرسنجیها در انتخابات آمریکا به نفع چه کسی است بهتر است مختصری درباره نظرسنجیها و انتخابات آمریکا بدانیم.نکته مهمی که هنگام اظهارنظر درباره نقش پیشبینی نظرسنجیها باید در نظر گرفت این است که این نظرسنجیها در بهترین حالت، میتوانند روند حمایت عمومی از یک نامزد انتخاباتی یا میزان رأیآوری او در «یک انتخابات مستقیم» را پیشبینی کنند، در حالی که رأیگیری انتخاباتی در آمریکا غیرمستقیم است و کسب بیشترین آرا ضامن پیروزی فرد نیست؛ مثلاً در همان انتخابات ریاستجمهوری سال ۲۰۱۶، هیلاری کلینتون ۳ میلیون رأی بیشتر از ترامپ کسب کرد اما در نهایت این ترامپ بود که بهعنوان چهل و پنجمین رئیسجمهور وارد کاخ سفید شد.نظام رأیگیری غیرمستقیم به این صورت است مردم به طور مستقیم رییس جمهور را انتخاب نمیکنند. آنها علاوه بر رای دادن به یکی از نامزدهای ریاست جمهوری، نمایندگان خود در کالج انتخاباتی را هم مشخص میکنند. در نهایت نمایندگان هر ایالت در کالج انتخاباتی هستند که رئیسجمهور را انتخاب میکنند.تعداد نمایندگان هر ایالت به جمعیت آن ایالت بستگی دارد و به عبارت دیگر بر است با مجموع تعداد نمایندگان آن ایالت در مجلس نمایندگان آمریکا به علاوه تعداد نمایندگان آن ایالت در مجلس سنا. بهعنوان مثال، ایالت کالیفرنیا با تقریباً ۳۸ میلیون نفر جمعیت دارای ۵۳ نماینده در مجلس نمایندگان آمریکا است و ایالت فلوریدا با ۱۹ میلیون نفر جمعیت، دارای ۲۷ نماینده در مجلس نمایندگان است و البته هر دو ایالت، ۲ نماینده در مجلس سنا دارند، به این ترتیب آرای الکترال کالیفرنیا برابر با ۵۵ و آرای الکترال فلوریدا برابر با ۲۹ رأی است.نکته مهمتر درباره این نوع رأیگیری غیرمستقیم این است که در اکثر ایالتها رأی تک تک رأیدهندگان برای انتخاب رئیسجمهور به حساب آورده نمیشود و اگر نامزدی در یک ایالت پیروز شود، کل آرای الکترال آن ایالت به او تخصیص خواهد یافت. مثلاً اگر یکی از نامزدها در ایالتی ۵۱ در صد آرا و نامزد دیگر ۴۹ درصد آرا را به دست آورده باشد و آن ایالت ۱۰ رأی الکترال داشته باشد همه این ۱۰ رأی به نامزد اول اختصاص مییابد. نتیجه چنین سیستمی ممکن است این باشد که یک نامزد ممکن است از لحاظ تعداد آرای مردمی بیشتر از نامزد دیگر رأی آورده باشد اما در نهایت بازنده انتخابات باشد.ایالتهای آمریکا از لحاظ چگونگی رأی دادن به نامزدهای حزب دموکرات و جمهوریخواه به سه دسته تقسیم میشوند: «ایالتهای قرمز» (جمهوریخواه)، «ایالتهای آبی» (دموکرات) و ایالتهای بینابین (یا ایالتهای چرخشی یا ایالتهای رقابتی). به ایالتی قرمز اطلاق میشود که همواره به حزب جمهوریخواه رأی دهد و ایالتی آبی اطلاق میشود که همواره به حزب دموکرات رأی دهد، در مقابل به ایالتی بینابین یا ایالت بنفش اطلاق میشود که گاهی بهنفع حزب دموکرات و گاهی بهنفع حزب جمهوریخواه رأی میدهد.بر این اساس مشخص است که ایالتهای قرمز یا آبی که پیشبینی نتیجه آنها از قبل اندکی مشخصتر است از اهمیت کمتری در پیشبینی نتیجه انتخابات برخوردارند، البته این بهمعنای آن نیست که نتیجه انتخابات در این ایالتها را بتوان از پیشمشخصشده فرض کرد، زیرا مثلاً در انتخابات سال ۲۰۱۶ ترامپ توانست «دیوار آبی» در چهار ایالت «پنسیلوانیا»، «میشیگان»، «ویسکانسین» و «مین» را بشکند (رأی سنتی این ایالتها دستکم از سال ۱۹۹۲ نامزدهای دموکرات بود.)، با این حال، باز هم وضعیت هر یک از نامزدها در ایالتهای بینابین که نتیجه ۱۵۶ رأی الکترال در آنها تعیین میشود شاخص مهمتری برای پیشبینی محسوب میشود و نامزدها هم بیشتر انرژی و منابع خودشان را صرف جلب نظر رأیدهندگان در این ایالتها میکنند.ایالتهای بینابین ممکن است در گذر زمان تغییر کنند. وبسایت FiveThirtyEight که از یکی از مهمترین مراکز رصدکننده انتخابات آمریکا است در انتخابات سال ۲۰۱۶، دوازده ایالت را به عنوان ایالتهایی معرفی کرد که غالباً بینابین بوده است: کلرادو، فلوریدا، آیووا، میشیگان، مینهسوتا نوادا، نیوهمپشایر، کارولینای شمالی، اوهایو، پنسیلوانیا، ویرجینیا و ویسکانسین.این پایگاه، برای انتخابات سال جاری بر اساس تحلیل نتایج به دست آمده از انتخابات میاندورهای کنگره در سال ۲۰۱۸ گفته که نقشه انتخاباتی ایالتها دستخوش تغییراتی جزئی شده و در انتخابات سال ۲۰۲۰ انتظار میرود این ایالتها، ایالتهای بینابینی باشند: آریزونا، فلوریدا، جورجیا، آیووا، میشیگان، مینهسوتا، نوادا، کارولینای شمالی، اوهایو، پنسیلوانیا، تگزاس و ویسکانسین.برای مشخص شدن وضعیت ترامپ و بایدن در نظرسنجیها و اینکه چه تغییراتی در نگرش احتمالی رأیدهندگان با گذشت زمان ایجاد شده وضعیت این دو نامزد در نظرسنجیهای ملی و پس از آن در هر یک از این ایالتهای بینابین را مورد بررسی قرار خواهیم داد.میدانیم که موسسات افکارسنجی بسیار زیادی در آمریکا در حال انجام نظرسنجی درباره وضعیت ترامپ و بایدن هستند که نتایج برخی از آنها بنا به دلایل مختلف از جمله نمونهگیریهای ناکامل یا روشهای نظرسنجی ممکن است معتبر نباشند.دو پایگاه معروف به نامهای RealClearPolitics (RCP) و FiveThirtyEight نتایج معتبرترین مراکز نظرسنجی را گردآوری کرده و بر روی آنها کارهای آماری انجام میدهند. ما از شاخصهای این دو پایگاه برای نشان دادن وضعیت ترامپ و بایدن در نظرسنجیها، هم در سطح ملی و هم در ایالتهای بینابین استفاده میکنیم.همانطور که در جدول بالا دیده میشود در حال حاضر میانگین عملکرد جو بایدن در نظرسنجیهای کشوری ۸.۵ درصد از ترامپ بهتر است. با این حال این اختلاف هفته گذشته ۹.۸ درصد به نفع بایدن بوده که به معنی بهبود ۱.۳ درصدی عملکرد ترامپ در یک هفته اخیر است.ایالت آریزونا قبلاً یکی از ایالتهای جمهوریخواهان بود، اما جمهوریخواهان دیگر نمیتوانند روی این ایالت که وضعیتش مرتباً تغییر میکند حساب باز کنند. این ایالت ۱۱ رأی الکترال دارد. همانطور که در این جدول دیده میشود بایدن در جدیدترین نظرسنجیها به طور متوسط ۲.۷ درصد از ترامپ جلو است، اما این اختلاف هفته گذشته ۳.۸ درصد بوده و عملکرد ترامپ به اندازه ۱.۱ درصد بهبود پیدا کرده است.ایالت فلوریدا با ۲۹ رأی الکترال یکی از مهمترین ایالتهای بینابین برای ترامپ و بایدن است. این ایالت، علاوه بر تعداد بالای آرای الکترال، حائز اهمیت تاریخی هم هست. از سال ۱۹۶۴ به این سو، تنها یک بار نامزدی توانسته بدون برنده شدن در این ایالت، برنده انتخابات باشد. همانطور که در جدول بالا دیده میشود بایدن در این ایالت پیشتاز است، اما ترامپ ظرف یک هفته گذشته فاصلهاش را با او کاهش داده است.این ایالت ۱۶ رأی الکترال دارد و دونالد ترامپ در انتخابات سال ۲۰۱۶ توانسته بود با ۵.۷ درصد اختلاف نسبت به هیلاری کلینتون تمامی آرا الکترال این ایالت را از آن خود کند. همانطور که در جدول دیده میشود ترامپ و بایدن رقابت تنگاتنگی در این ایالت دارند و بایدن با ۰.۵ درصد اختلاف از ترامپ جلو است.ایالت آیووا ۶ رأی الکترال دارد و ترامپ در سال ۲۰۱۶ با اختلاف ۹.۶ درصدی این ایالت را برد. قبل از ترامپ، باراک اوباما در انتخاباتهای سالهای ۲۰۰۸ و ۲۰۱۲ در این ایالت به پیروزی رسیده بود. در حال حاضر در نظرسنجیها بایدن با اختلاف ۱.۱ درصد از ترامپ پیش افتاده و وضعیت او نسبت به نظرسنجیهای هفته قبل در این ایالت ۰.۳ درصد بهتر شده است. این ایالت ۱۶ رأی الکترال دارد و سابقاً جز کانونهای طرفداران دموکراتها محسوب میشد. ترامپ در دور قبل انتخابات تنها با ۰.۳ درصد اختلاف در این ایالت به کلینتون پیروز شد و تمامی ۱۶ رأی الکترال این ایالت را از آن خود کرد.با این حال، همانطور که در بالا دیده میشود، جو بایدن در نظرسنجی این ایالت با اختلاف زیادی از ترامپ پیش افتاده است. وضعیت او در نظرسنجی هفته جاری نسبت به هفته قبل بهتر هم شده است.مینهسوتا ۱۰ رأی الکترال دارد و ترامپ در انتخابات سال ۲۰۱۶ در این ایالت بازنده بود. بایدن در این ایالت هم حاشیه اختلاف نسبتاً زیادی با ترامپ دارد و در هفته اخیر هم عملکردش اندکی بهبود یافته است.ایالت نوادا ۶ رأی الکترال دارد که در انتخابات ریاستجمهوری سال ۲۰۱۶ به هیلاری کلینتون نامزد دموکراتها رسید. حاشیه برتری بایدن در این ایالت نسبت به ترامپ نزدیک به ۶ درصد است و وضعیت ترامپ در نظرسنجیها در این ایالت نسبت به هفته قبل تقریباً تغییر نکرده است. کارولینای شمالی با ۱۵ رأی الکترال جزو ایالتهای مهم در انتخابات ریاستجمهوری آمریکا به شمار میرود. ترامپ با ۳ درصد اختلاف نسبت به هیلاری کلینتون در دور قبلی تمامی آرای الکترال این ایالت را برد. در حال حاضر بایدن از حاشیه برتری ۱.۹ درصدی در نظرسنجیها برخوردار است اما ترامپ از هفته گذشته تا به حال به اندازه ۱ درصد اختلافش را با او کاهش داده است.این ایالت ۱۸ رأی الکترال دارد و ترامپ در سال ۲۰۱۶ با نزدیک به ۷ درصد اختلاف هیلاری کلینتون را شکست داد. رأی اوهایو در سالهای ۲۰۰۸ و ۲۰۱۲ به باراک اوباما نامزد حزب دموکرات بوده و قبلتر از آن در سالهای ۲۰۰۰ و ۲۰۰۴ به جورج دبلیو بوش نامزد حزب جمهوریخواه رأی داده است. ترامپ در این ایالت حاشیه برتری شکنندهای دارد که آن هم طی یک هفته گذشته حاصل شده است.نامزد پیروز در این ایالت برنده ۲۰ رأی الکترال خواهد شد. در سال ۲۰۱۴ ترامپ با تقریباً ۴۵ هزار رأی بیشتر در این ایالت به پیروزی رسید. قبل از سال ۲۰۱۶، این ایالت از سال ۱۹۹۲ به این سو در ۶ انتخابات ریاستجمهوری به نامزدهای حزب دموکرات رأی داده بود. ایالت پنسیلوانیا قبل از سال ۱۹۹۲ هم در سه دوره پیاپی به نامزدهای جمهوریخواهان رأی داده بود. در حال حاضر جو بایدن پیشتاز این ایالت است و وضعیتش را در یک هفته گذشته حفظ کرده است.تگزاس ۳۸ رأی الکترال دارد. در انتخابات سال ۲۰۱۶ ترامپ با حاشیه برتری ۹ درصدی در این ایالت به پیروزی رسید که همسو با سوابق رأیدهی این ایالت از سال ۱۹۸۰ به این طرف بود. در حال حاضر هم ترامپ به بایدن در این ایالت برتری نسبی دارد.ایالت ویسکانسین ۱۰ رأی الکترال دارد. این ایالت از سال ۱۹۸۸ تا ۲۰۱۲ در ۷ دور انتخاباتی همواره به نامزدهای دموکرات رأی داده اما ترامپ در سال ۲۰۱۶ توانست این روند را متوقف کرده و هیلاری کلینتون را در آنجا شکست دهد. همانطور که در بالا دیده میشود ترامپ در این ایالت از جو بایدن عقب است و در یک هفته گذشته بخشی از فاصله خودش را با نامزد دموکراتها کم کرده است."
} | , dær hɑli ke jek hæfte diɡær be entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ mɑnde nætɑjedʒe næzærsændʒihɑje ændʒɑmʃode dær sæthe melli væ dær « ejɑlæthɑje reqɑbæti » neʃɑn midæhænd hær tʃænd « dʒuj bɑjædæn » tævɑneste kæmɑkɑn piʃtɑzi xod rɑ bær « donɑld terɑmp » hefz konæd, nɑmzæde hezbe dʒomhurixɑh tævɑneste fɑseleæʃ rɑ dær bærxi ejɑlæthɑje mohem kɑheʃ dæhæd. qæbl æz pærdɑxtæn be inke nætɑjedʒe ɑxærin næzærsændʒihɑ dær entexɑbɑte ɑmrikɑ be næfʔe tʃe kæsist behtær æst moxtæsæri dærbɑre næzærsændʒihɑ væ entexɑbɑte ɑmrikɑ bedɑnim. noktee mohemmi ke henɡɑme ezhɑrenæzær dærbɑre næqʃe piʃbini næzærsændʒihɑ bɑjæd dær næzær ɡereft in æst ke in næzærsændʒihɑ dær behtærin hɑlæt, mitævɑnænd rævænde hemɑjæte omumi æz jek nɑmzæde entexɑbɑti jɑ mizɑne ræʔjɑværi u dær « jek entexɑbɑte mostæqim » rɑ piʃbini konænd, dær hɑli ke ræʔjɡiri entexɑbɑti dær ɑmrikɑe qejremostæqim æst væ kæsbe biʃtærine ɑrɑ zɑmene piruzi færd nist mæsælæn dær hæmɑn entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh, hilɑri kelintone se milijun ræʔj biʃtær æz terɑmp kæsb kærd æmmɑ dær næhɑjete in terɑmp bud ke beonvɑn tʃehel væ pændʒomin ræisdʒomhur vɑrede kɑxe sefid ʃod. nezɑme ræʔjɡiri qejremostæqim be in suræt æst mærdom be tore mostæqim ræʔise dʒomhur rɑ entexɑb nemikonænd. ɑnhɑ ælɑve bær ræʔj dɑdæn be jeki æz nɑmzædhɑje rijɑsæte dʒomhuri, næmɑjændeɡɑne xod dær kɑledʒe entexɑbɑti rɑ hæm moʃæxxæs mikonænd. dær næhɑjete næmɑjændeɡɑne hær ejɑlæt dær kɑledʒe entexɑbɑti hæstænd ke ræisdʒomhur rɑ entexɑb mikonænd. teʔdɑde næmɑjændeɡɑne hær ejɑlæt be dʒæmʔijæte ɑn ejɑlæt bæsteɡi dɑræd væ be ebɑræte diɡær bær æst bɑ mædʒmuʔe teʔdɑde næmɑjændeɡɑne ɑn ejɑlæt dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ be ælɑve teʔdɑde næmɑjændeɡɑne ɑn ejɑlæt dær mædʒlese sænɑ. beonvɑn mesɑl, ejɑlæte kɑlifornijɑ bɑ tæqribæne siohæʃt milijun næfær dʒæmʔijæt dɑrɑje pændʒɑhose næmɑjænde dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ æst væ ejɑlæte feloridɑ bɑ nuzdæh milijun næfær dʒæmʔijæt, dɑrɑje bistohæft næmɑjænde dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn æst væ ælbætte hær do ejɑlæt, do næmɑjænde dær mædʒlese sænɑ dɑrænd, be in tærtib ɑrɑje ælkætrɑl kɑlifornijɑ bærɑbær bɑ pændʒɑhopændʒ væ ɑrɑje ælkætrɑl feloridɑ bærɑbær bɑ bistonoh ræʔj æst. noktee mohemtær dærbɑre in noʔ ræʔjɡiri qejremostæqim in æst ke dær æksær ejɑlæthɑ ræʔj tæk tæk ræʔjdæhændeɡɑn bærɑje entexɑbe ræisdʒomhur be hesɑb ɑværde nemiʃævæd væ æɡær nɑmzædi dær jek ejɑlæte piruz ʃævæd, kolle ɑrɑje ælkætrɑle ɑn ejɑlæt be u tæxsis xɑhæd jɑft. mæsælæn æɡær jeki æz nɑmzædhɑ dær ejɑlæti pændʒɑhojek dær sæd ɑrɑ væ nɑmzæde diɡær tʃehelonoh dærsæde ɑrɑ rɑ be dæst ɑværde bɑʃæd væ ɑn ejɑlæte dæh ræʔj ælkætrɑl dɑʃte bɑʃæd hæme in dæh ræʔj be nɑmzæde ævvæl extesɑs mijɑbæd. nætidʒe tʃenin sistemi momken æst in bɑʃæd ke jek nɑmzæde momken æst æz læhɑze teʔdɑde ɑrɑje mærdomi biʃtær æz nɑmzæde diɡær ræʔj ɑværde bɑʃæd æmmɑ dær næhɑjete bɑzænde entexɑbɑt bɑʃæd. ejɑlæthɑje ɑmrikɑ æz læhɑze tʃeɡuneɡi ræʔj dɑdæn be nɑmzædhɑje hezbe demokrɑt væ dʒomhurixɑh be se dæste tæqsim miʃævænd : « ejɑlæthɑje qermez » dʒomhurixɑhpærɑntezbæste, « ejɑlæthɑje ɑbi » demokrɑt pærɑntezbæste væ ejɑlæthɑje bejnɑbejn jɑ ejɑlæthɑje tʃærxeʃi jɑ ejɑlæthɑje reqɑbætipærɑntezbæste. be ejɑlæti qermez etlɑq miʃævæd ke hæmvɑre be hezbe dʒomhurixɑh ræʔj dæhæd væ ejɑlæti ɑbi etlɑq miʃævæd ke hæmvɑre be hezbe demokrɑt ræʔj dæhæd, dær moqɑbel be ejɑlæti bejnɑbejn jɑ ejɑlæte bænæfʃ etlɑq miʃævæd ke ɡɑhi benæfʔe hezbe demokrɑt væ ɡɑhi benæfʔe hezbe dʒomhurixɑh ræʔj midæhæd. bær in æsɑse moʃæxxæs æst ke ejɑlæthɑje qermez jɑ ɑbi ke piʃbini nætidʒe ɑnhɑ æz qæbl ændæki moʃæxxæstær æst æz æhæmmijæte kæmtæri dær piʃbini nætidʒe entexɑbɑt bærxordɑrænd, ælbætte in bemæʔnɑje ɑn nist ke nætidʒe entexɑbɑt dær in ejɑlæthɑ rɑ betævɑn æz piʃmoʃæxxæsʃode færz kærd, zirɑ mæsælæn dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh terɑmp tævɑnest « divɑre ɑbi » dær tʃɑhɑr ejɑlæt « pensilvɑnijɑ », « miʃiɡɑn », « viskɑnsin » væ « min » rɑ beʃekænæd ræʔj sonnæti in ejɑlæthɑe dæstkæm æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo nɑmzædhɑje demokrɑt bud. pærɑntezbæste, bɑ in hɑl, bɑz hæm væzʔijæte hær jek æz nɑmzædhɑ dær ejɑlæthɑje bejnɑbejn ke nætidʒee sædo pændʒɑhoʃeʃ ræʔj ælkætrɑl dær ɑnhɑ tæʔin miʃævæd ʃɑxese mohemtæri bærɑje piʃbini mæhsub miʃævæd væ nɑmzædhɑ hæm biʃtær enerʒi væ mænɑbeʔe xodeʃɑn rɑ særfe dʒælbe næzære ræʔjdæhændeɡɑn dær in ejɑlæthɑ mikonænd. ejɑlæthɑje bejnɑbejn momken æst dær ɡozære zæmɑn tæqir konænd. vebsɑjte five θɜti eiqt ke æz jeki æz mohemtærin mærɑkeze ræsædkonænde entexɑbɑte ɑmrikɑ æst dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh, dævɑzdæh ejɑlæt rɑ be onvɑne ejɑlæthɑi moʔærrefi kærd ke qɑlæbæne bejnɑbejn bude æst : kælrɑdu, feloridɑ, ɑivvɑ, miʃiɡɑn, minesutɑ nævɑdɑ, nijuhæmæpæʃɑjr, kɑrulinɑje ʃomɑli, uhɑjv, pensilvɑnijɑ, virdʒiniɑ væ viskɑnsin. in pɑjɡɑh, bærɑje entexɑbɑte sɑle dʒɑri bær æsɑse tæhlile nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz entexɑbɑte miɑndorei konɡere dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh ɡofte ke næqʃe entexɑbɑti ejɑlæthɑ dæstxoʃe tæqirɑti dʒozii ʃode væ dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o bist entezɑr mirævæd in ejɑlæthɑ, ejɑlæthɑje binɑbini bɑʃænd : ɑrizunɑ, feloridɑ, dʒordʒijɑ, ɑivvɑ, miʃiɡɑn, minesutɑ, nævɑdɑ, kɑrulinɑje ʃomɑli, uhɑjv, pensilvɑnijɑ, teɡzɑs væ viskɑnsin. bærɑje moʃæxxæs ʃodæne væzʔijæte terɑmp væ bɑjædæn dær næzærsændʒihɑ væ inke tʃe tæqirɑti dær neɡæreʃe ehtemɑli ræʔjdæhændeɡɑn bɑ ɡozæʃte zæmɑn idʒɑd ʃode væzʔijæte in do nɑmzæd dær næzærsændʒihɑje melli væ pæs æz ɑn dær hær jek æz in ejɑlæthɑje bejnɑbejn rɑ morede bærræsi qærɑr xɑhim dɑd. midɑnim ke moʔæssesɑte æfkɑrsændʒi besijɑr zjɑdi dær ɑmrikɑ dær hɑle ændʒɑme næzærsændʒi dærbɑre væzʔijæte terɑmp væ bɑjædæn hæstænd ke nætɑjedʒe bærxi æz ɑnhɑ bænɑ be dælɑjele moxtælef æz dʒomle nemuneɡirihɑje nɑkɑmel jɑ ræveʃhɑje næzærsændʒi momken æst moʔtæbær næbɑʃænd. do pɑjɡɑhe mæʔruf be nɑmhɑje reæl kleær politiks ɑrsipi pærɑntezbæste væ five θɜti eiqt nætɑjedʒe moʔtæbærtærin mærɑkeze næzærsændʒi rɑ ɡerdɑværi kærde væ bær ruje ɑnhɑ kɑrhɑje ɑmɑri ændʒɑm midæhænd. mɑ æz ʃɑxeshɑje in do pɑjɡɑh bærɑje neʃɑn dɑdæne væzʔijæte terɑmp væ bɑjædæn dær næzærsændʒihɑ, hæm dær sæthe melli væ hæm dær ejɑlæthɑje bejnɑbejn estefɑde mikonim. hæmɑntor ke dær dʒædvæle bɑlɑ dide miʃævæd dær hɑle hɑzer miɑnɡine æmælkærd dʒuj bɑjædæn dær næzærsændʒihɑje keʃværi hæʃt. pændʒ dærsæd æz terɑmpe behtær æst. bɑ in hɑle in extelɑfe hæftee ɡozæʃte noh. hæʃt dærsæd be næfʔe bɑjædæn bude ke be mæʔni behbude jek. se dærsædi æmælkærde terɑmp dær jek hæftee æxir æst. ejɑlæte ɑrizunɑ qæblæne jeki æz ejɑlæthɑje dʒomhurixɑhɑn bud, æmmɑ dʒomhurixɑhɑne diɡær nemitævɑnænd ruje in ejɑlæt ke væzʔijætæʃ morættæbæn tæqir mikonæd hesɑbe bɑz konænd. in ejɑlæte jɑzdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd. hæmɑntor ke dær in dʒædvæl dide miʃævæd bɑjædæn dær dʒædidtærin næzærsændʒihɑ be tore motevæsset do. hæft dærsæd æz terɑmpe dʒolo æst, æmmɑ in extelɑfe hæftee ɡozæʃte se. hæʃt dærsæd bude væ æmælkærde terɑmp be ændɑzee jek. jek dærsæd behbude pejdɑ kærde æst. ejɑlæte feloridɑ bɑ bistonoh ræʔj ælkætrɑl jeki æz mohemtærin ejɑlæthɑje bejnɑbejn bærɑje terɑmp væ bɑjædæn æst. in ejɑlæt, ælɑve bær teʔdɑde bɑlɑje ɑrɑje ælkætrɑl, hɑʔeze æhæmmijæte tɑrixi hæm hæst. æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstotʃɑhɑr be in su, tænhɑ jek bɑr nɑmzædi tævɑneste bedune bærænde ʃodæn dær in ejɑlæt, bærænde entexɑbɑt bɑʃæd. hæmɑntor ke dær dʒædvæle bɑlɑ dide miʃævæd bɑjædæn dær in ejɑlæte piʃtɑz æst, æmmɑ terɑmp zærfe jek hæftee ɡozæʃte fɑseleæʃ rɑ bɑ u kɑheʃ dɑde æst. in ejɑlæte ʃɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ donɑld terɑmp dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh tævɑneste bud bɑ pændʒ. hæft dærsæd extelɑfe næsæbte be hilɑri kelinton tæmɑmi ɑrɑe ælkætrɑl in ejɑlæt rɑ æz ɑn xod konæd. hæmɑntor ke dær dʒædvæle dide miʃævæd terɑmp væ bɑjædæn reqɑbæte tænɡɑtæneɡi dær in ejɑlæt dɑrænd væ bɑjædæn bɑ sefr. pændʒ dærsæd extelɑf æz terɑmpe dʒolo æst. ejɑlæte ɑivvɑe ʃeʃ ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ terɑmp dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ extelɑfe noh. ʃeʃ dærsædi in ejɑlæt rɑ bæræd. qæbl æz terɑmp, bɑrɑk ubɑmɑ dær entexɑbɑthɑje sɑlhɑje do hezɑro o hæʃt væ do hezɑro o dævɑzdæh dær in ejɑlæt be piruzi reside bud. dær hɑle hɑzer dær næzærsændʒihɑ bɑjædæn bɑ extelɑfe jek. jek dærsæd æz terɑmpe piʃ oftɑde væ væzʔijæte u næsæbte be næzærsændʒihɑje hæftee qæbl dær in ejɑlæte sefr. se dærsæde behtær ʃode æst. in ejɑlæte ʃɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ sɑbeqæn dʒoz kɑnunhɑje tæræfdɑrɑne demokrɑthɑe mæhsub miʃod. terɑmp dær dure qæbl entexɑbɑte tænhɑ bɑ sefr. se dærsæde extelɑf dær in ejɑlæt be kelintone piruz ʃod væ tæmɑmi ʃɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl in ejɑlæt rɑ æz ɑn xod kærd. bɑ in hɑl, hæmɑntor ke dær bɑlɑ dide miʃævæd, dʒuj bɑjædæn dær næzærsændʒi in ejɑlæt bɑ extelɑfe zjɑdi æz terɑmpe piʃ oftɑde æst. væzʔijæte u dær næzærsændʒi hæftee dʒɑri næsæbte be hæftee qæbl behtær hæm ʃode æst. minesutɑe dæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ terɑmp dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh dær in ejɑlæt bɑzænde bud. bɑjædæn dær in ejɑlæt hæm hɑʃije extelɑfe næsæbtæne zjɑdi bɑ terɑmp dɑræd væ dær hæftee æxir hæm æmælkærædæʃe ændæki behbud jɑfte æst. ejɑlæte nævɑdɑe ʃeʃ ræʔj ælkætrɑl dɑræd ke dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be hilɑri kelinton nɑmzæde demokrɑthɑ resid. hɑʃije bærtæri bɑjædæn dær in ejɑlæt næsæbte be terɑmpe næzdik be ʃeʃ dærsæd æst væ væzʔijæte terɑmp dær næzærsændʒihɑ dær in ejɑlæt næsæbte be hæftee qæbl tæqribæn tæqir nækærde æst. kɑrulinɑje ʃomɑli bɑ pɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl dʒozvje ejɑlæthɑje mohem dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ be ʃomɑr mirævæd. terɑmp bɑ se dærsæd extelɑfe næsæbte be hilɑri kelinton dær dure qæbli tæmɑmi ɑrɑje ælkætrɑl in ejɑlæt rɑ bæræd. dær hɑle hɑzer bɑjædæn æz hɑʃije bærtæri jek. noh dærsædi dær næzærsændʒihɑe bærxordɑr æst æmmɑ terɑmp æz hæftee ɡozæʃte tɑ be hɑl be ændɑzee jek dærsæde extelɑfæʃ rɑ bɑ u kɑheʃ dɑde æst. in ejɑlæte hidʒdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ terɑmp dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ næzdik be hæft dærsæd extelɑfe hilɑri kelinton rɑ ʃekæst dɑd. ræʔj uhɑjv dær sɑlhɑje do hezɑro o hæʃt væ do hezɑro o dævɑzdæh be bɑrɑk ubɑmɑ nɑmzæde hezbe demokrɑt bude væ qæbltær æz ɑn dær sɑlhɑje do hezɑr væ do hezɑro o tʃɑhɑr be dʒordʒ dæbelju buʃ nɑmzæde hezbe dʒomhurixɑh ræʔj dɑde æst. terɑmp dær in ejɑlæt hɑʃije bærtæri ʃekænændei dɑræd ke ɑn hæm tej jek hæftee ɡozæʃte hɑsel ʃode æst. nɑmzæde piruz dær in ejɑlæt bærændee bist ræʔj ælkætrɑl xɑhæd ʃod. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh terɑmp bɑ tæqribæne tʃehelopændʒ hezɑr ræʔj biʃtær dær in ejɑlæt be piruzi resid. qæbl æz sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh, in ejɑlæt æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo be in su dær ʃeʃ entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri be nɑmzædhɑje hezbe demokrɑt ræʔj dɑde bud. ejɑlæte pensilvɑnijɑ qæbl æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo hæm dær se doree pejɑpej be nɑmzædhɑje dʒomhurixɑhɑn ræʔj dɑde bud. dær hɑle hɑzer dʒuj bɑjdæne piʃtɑze in ejɑlæt æst væ væzʔijætæʃ rɑ dær jek hæftee ɡozæʃte hefz kærde æst. teɡzɑse siohæʃt ræʔj ælkætrɑl dɑræd. dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh terɑmp bɑ hɑʃije bærtæri noh dærsædi dær in ejɑlæt be piruzi resid ke hæmsu bɑ sævɑbeqe ræʔjdæhi in ejɑlæt æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd be in tæræf bud. dær hɑle hɑzer hæm terɑmp be bɑjædæn dær in ejɑlæt bærtæri næsæbje dɑræd. ejɑlæte viskɑnsine dæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd. in ejɑlæt æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt tɑ do hezɑro o dævɑzdæh dær hæft dure entexɑbɑti hæmvɑre be nɑmzædhɑje demokrɑt ræʔj dɑde æmmɑ terɑmp dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh tævɑnest in rævænd rɑ motevæqqef kærde væ hilɑri kelinton rɑ dær ɑndʒɑ ʃekæst dæhæd. hæmɑntor ke dær bɑlɑ dide miʃævæd terɑmp dær in ejɑlæt æz dʒuj bɑjdæne æqæb æst væ dær jek hæftee ɡozæʃte bæxʃi æz fɑsele xodæʃ rɑ bɑ nɑmzæde demokrɑthɑe kæm kærde æst. | ، در حالی که یک هفته دیگر به انتخابات ریاستجمهوری آمریکا مانده نتایج نظرسنجیهای انجامشده در سطح ملی و در «ایالتهای رقابتی» نشان میدهند هر چند «جو بایدن» توانسته کماکان پیشتازی خود را بر «دونالد ترامپ» حفظ کند، نامزد حزب جمهوریخواه توانسته فاصلهاش را در برخی ایالتهای مهم کاهش دهد. قبل از پرداختن به اینکه نتایج آخرین نظرسنجیها در انتخابات آمریکا به نفع چه کسی است بهتر است مختصری درباره نظرسنجیها و انتخابات آمریکا بدانیم.نکته مهمی که هنگام اظهارنظر درباره نقش پیشبینی نظرسنجیها باید در نظر گرفت این است که این نظرسنجیها در بهترین حالت، میتوانند روند حمایت عمومی از یک نامزد انتخاباتی یا میزان رأیآوری او در «یک انتخابات مستقیم» را پیشبینی کنند، در حالی که رأیگیری انتخاباتی در آمریکا غیرمستقیم است و کسب بیشترین آرا ضامن پیروزی فرد نیست؛ مثلاً در همان انتخابات ریاستجمهوری سال ۲۰۱۶، هیلاری کلینتون ۳ میلیون رأی بیشتر از ترامپ کسب کرد اما در نهایت این ترامپ بود که بهعنوان چهل و پنجمین رئیسجمهور وارد کاخ سفید شد.نظام رأیگیری غیرمستقیم به این صورت است مردم به طور مستقیم رییس جمهور را انتخاب نمیکنند. آنها علاوه بر رای دادن به یکی از نامزدهای ریاست جمهوری، نمایندگان خود در کالج انتخاباتی را هم مشخص میکنند. در نهایت نمایندگان هر ایالت در کالج انتخاباتی هستند که رئیسجمهور را انتخاب میکنند.تعداد نمایندگان هر ایالت به جمعیت آن ایالت بستگی دارد و به عبارت دیگر بر است با مجموع تعداد نمایندگان آن ایالت در مجلس نمایندگان آمریکا به علاوه تعداد نمایندگان آن ایالت در مجلس سنا. بهعنوان مثال، ایالت کالیفرنیا با تقریباً ۳۸ میلیون نفر جمعیت دارای ۵۳ نماینده در مجلس نمایندگان آمریکا است و ایالت فلوریدا با ۱۹ میلیون نفر جمعیت، دارای ۲۷ نماینده در مجلس نمایندگان است و البته هر دو ایالت، ۲ نماینده در مجلس سنا دارند، به این ترتیب آرای الکترال کالیفرنیا برابر با ۵۵ و آرای الکترال فلوریدا برابر با ۲۹ رأی است.نکته مهمتر درباره این نوع رأیگیری غیرمستقیم این است که در اکثر ایالتها رأی تک تک رأیدهندگان برای انتخاب رئیسجمهور به حساب آورده نمیشود و اگر نامزدی در یک ایالت پیروز شود، کل آرای الکترال آن ایالت به او تخصیص خواهد یافت. مثلاً اگر یکی از نامزدها در ایالتی ۵۱ در صد آرا و نامزد دیگر ۴۹ درصد آرا را به دست آورده باشد و آن ایالت ۱۰ رأی الکترال داشته باشد همه این ۱۰ رأی به نامزد اول اختصاص مییابد. نتیجه چنین سیستمی ممکن است این باشد که یک نامزد ممکن است از لحاظ تعداد آرای مردمی بیشتر از نامزد دیگر رأی آورده باشد اما در نهایت بازنده انتخابات باشد.ایالتهای آمریکا از لحاظ چگونگی رأی دادن به نامزدهای حزب دموکرات و جمهوریخواه به سه دسته تقسیم میشوند: «ایالتهای قرمز» (جمهوریخواه)، «ایالتهای آبی» (دموکرات) و ایالتهای بینابین (یا ایالتهای چرخشی یا ایالتهای رقابتی). به ایالتی قرمز اطلاق میشود که همواره به حزب جمهوریخواه رأی دهد و ایالتی آبی اطلاق میشود که همواره به حزب دموکرات رأی دهد، در مقابل به ایالتی بینابین یا ایالت بنفش اطلاق میشود که گاهی بهنفع حزب دموکرات و گاهی بهنفع حزب جمهوریخواه رأی میدهد.بر این اساس مشخص است که ایالتهای قرمز یا آبی که پیشبینی نتیجه آنها از قبل اندکی مشخصتر است از اهمیت کمتری در پیشبینی نتیجه انتخابات برخوردارند، البته این بهمعنای آن نیست که نتیجه انتخابات در این ایالتها را بتوان از پیشمشخصشده فرض کرد، زیرا مثلاً در انتخابات سال ۲۰۱۶ ترامپ توانست «دیوار آبی» در چهار ایالت «پنسیلوانیا»، «میشیگان»، «ویسکانسین» و «مین» را بشکند (رأی سنتی این ایالتها دستکم از سال ۱۹۹۲ نامزدهای دموکرات بود.)، با این حال، باز هم وضعیت هر یک از نامزدها در ایالتهای بینابین که نتیجه ۱۵۶ رأی الکترال در آنها تعیین میشود شاخص مهمتری برای پیشبینی محسوب میشود و نامزدها هم بیشتر انرژی و منابع خودشان را صرف جلب نظر رأیدهندگان در این ایالتها میکنند.ایالتهای بینابین ممکن است در گذر زمان تغییر کنند. وبسایت FiveThirtyEight که از یکی از مهمترین مراکز رصدکننده انتخابات آمریکا است در انتخابات سال ۲۰۱۶، دوازده ایالت را به عنوان ایالتهایی معرفی کرد که غالباً بینابین بوده است: کلرادو، فلوریدا، آیووا، میشیگان، مینهسوتا نوادا، نیوهمپشایر، کارولینای شمالی، اوهایو، پنسیلوانیا، ویرجینیا و ویسکانسین.این پایگاه، برای انتخابات سال جاری بر اساس تحلیل نتایج به دست آمده از انتخابات میاندورهای کنگره در سال ۲۰۱۸ گفته که نقشه انتخاباتی ایالتها دستخوش تغییراتی جزئی شده و در انتخابات سال ۲۰۲۰ انتظار میرود این ایالتها، ایالتهای بینابینی باشند: آریزونا، فلوریدا، جورجیا، آیووا، میشیگان، مینهسوتا، نوادا، کارولینای شمالی، اوهایو، پنسیلوانیا، تگزاس و ویسکانسین.برای مشخص شدن وضعیت ترامپ و بایدن در نظرسنجیها و اینکه چه تغییراتی در نگرش احتمالی رأیدهندگان با گذشت زمان ایجاد شده وضعیت این دو نامزد در نظرسنجیهای ملی و پس از آن در هر یک از این ایالتهای بینابین را مورد بررسی قرار خواهیم داد.میدانیم که موسسات افکارسنجی بسیار زیادی در آمریکا در حال انجام نظرسنجی درباره وضعیت ترامپ و بایدن هستند که نتایج برخی از آنها بنا به دلایل مختلف از جمله نمونهگیریهای ناکامل یا روشهای نظرسنجی ممکن است معتبر نباشند.دو پایگاه معروف به نامهای RealClearPolitics (RCP) و FiveThirtyEight نتایج معتبرترین مراکز نظرسنجی را گردآوری کرده و بر روی آنها کارهای آماری انجام میدهند. ما از شاخصهای این دو پایگاه برای نشان دادن وضعیت ترامپ و بایدن در نظرسنجیها، هم در سطح ملی و هم در ایالتهای بینابین استفاده میکنیم.همانطور که در جدول بالا دیده میشود در حال حاضر میانگین عملکرد جو بایدن در نظرسنجیهای کشوری ۸.۵ درصد از ترامپ بهتر است. با این حال این اختلاف هفته گذشته ۹.۸ درصد به نفع بایدن بوده که به معنی بهبود ۱.۳ درصدی عملکرد ترامپ در یک هفته اخیر است.ایالت آریزونا قبلاً یکی از ایالتهای جمهوریخواهان بود، اما جمهوریخواهان دیگر نمیتوانند روی این ایالت که وضعیتش مرتباً تغییر میکند حساب باز کنند. این ایالت ۱۱ رأی الکترال دارد. همانطور که در این جدول دیده میشود بایدن در جدیدترین نظرسنجیها به طور متوسط ۲.۷ درصد از ترامپ جلو است، اما این اختلاف هفته گذشته ۳.۸ درصد بوده و عملکرد ترامپ به اندازه ۱.۱ درصد بهبود پیدا کرده است.ایالت فلوریدا با ۲۹ رأی الکترال یکی از مهمترین ایالتهای بینابین برای ترامپ و بایدن است. این ایالت، علاوه بر تعداد بالای آرای الکترال، حائز اهمیت تاریخی هم هست. از سال ۱۹۶۴ به این سو، تنها یک بار نامزدی توانسته بدون برنده شدن در این ایالت، برنده انتخابات باشد. همانطور که در جدول بالا دیده میشود بایدن در این ایالت پیشتاز است، اما ترامپ ظرف یک هفته گذشته فاصلهاش را با او کاهش داده است.این ایالت ۱۶ رأی الکترال دارد و دونالد ترامپ در انتخابات سال ۲۰۱۶ توانسته بود با ۵.۷ درصد اختلاف نسبت به هیلاری کلینتون تمامی آرا الکترال این ایالت را از آن خود کند. همانطور که در جدول دیده میشود ترامپ و بایدن رقابت تنگاتنگی در این ایالت دارند و بایدن با ۰.۵ درصد اختلاف از ترامپ جلو است.ایالت آیووا ۶ رأی الکترال دارد و ترامپ در سال ۲۰۱۶ با اختلاف ۹.۶ درصدی این ایالت را برد. قبل از ترامپ، باراک اوباما در انتخاباتهای سالهای ۲۰۰۸ و ۲۰۱۲ در این ایالت به پیروزی رسیده بود. در حال حاضر در نظرسنجیها بایدن با اختلاف ۱.۱ درصد از ترامپ پیش افتاده و وضعیت او نسبت به نظرسنجیهای هفته قبل در این ایالت ۰.۳ درصد بهتر شده است. این ایالت ۱۶ رأی الکترال دارد و سابقاً جز کانونهای طرفداران دموکراتها محسوب میشد. ترامپ در دور قبل انتخابات تنها با ۰.۳ درصد اختلاف در این ایالت به کلینتون پیروز شد و تمامی ۱۶ رأی الکترال این ایالت را از آن خود کرد.با این حال، همانطور که در بالا دیده میشود، جو بایدن در نظرسنجی این ایالت با اختلاف زیادی از ترامپ پیش افتاده است. وضعیت او در نظرسنجی هفته جاری نسبت به هفته قبل بهتر هم شده است.مینهسوتا ۱۰ رأی الکترال دارد و ترامپ در انتخابات سال ۲۰۱۶ در این ایالت بازنده بود. بایدن در این ایالت هم حاشیه اختلاف نسبتاً زیادی با ترامپ دارد و در هفته اخیر هم عملکردش اندکی بهبود یافته است.ایالت نوادا ۶ رأی الکترال دارد که در انتخابات ریاستجمهوری سال ۲۰۱۶ به هیلاری کلینتون نامزد دموکراتها رسید. حاشیه برتری بایدن در این ایالت نسبت به ترامپ نزدیک به ۶ درصد است و وضعیت ترامپ در نظرسنجیها در این ایالت نسبت به هفته قبل تقریباً تغییر نکرده است. کارولینای شمالی با ۱۵ رأی الکترال جزو ایالتهای مهم در انتخابات ریاستجمهوری آمریکا به شمار میرود. ترامپ با ۳ درصد اختلاف نسبت به هیلاری کلینتون در دور قبلی تمامی آرای الکترال این ایالت را برد. در حال حاضر بایدن از حاشیه برتری ۱.۹ درصدی در نظرسنجیها برخوردار است اما ترامپ از هفته گذشته تا به حال به اندازه ۱ درصد اختلافش را با او کاهش داده است.این ایالت ۱۸ رأی الکترال دارد و ترامپ در سال ۲۰۱۶ با نزدیک به ۷ درصد اختلاف هیلاری کلینتون را شکست داد. رأی اوهایو در سالهای ۲۰۰۸ و ۲۰۱۲ به باراک اوباما نامزد حزب دموکرات بوده و قبلتر از آن در سالهای ۲۰۰۰ و ۲۰۰۴ به جورج دبلیو بوش نامزد حزب جمهوریخواه رأی داده است. ترامپ در این ایالت حاشیه برتری شکنندهای دارد که آن هم طی یک هفته گذشته حاصل شده است.نامزد پیروز در این ایالت برنده ۲۰ رأی الکترال خواهد شد. در سال ۲۰۱۴ ترامپ با تقریباً ۴۵ هزار رأی بیشتر در این ایالت به پیروزی رسید. قبل از سال ۲۰۱۶، این ایالت از سال ۱۹۹۲ به این سو در ۶ انتخابات ریاستجمهوری به نامزدهای حزب دموکرات رأی داده بود. ایالت پنسیلوانیا قبل از سال ۱۹۹۲ هم در سه دوره پیاپی به نامزدهای جمهوریخواهان رأی داده بود. در حال حاضر جو بایدن پیشتاز این ایالت است و وضعیتش را در یک هفته گذشته حفظ کرده است.تگزاس ۳۸ رأی الکترال دارد. در انتخابات سال ۲۰۱۶ ترامپ با حاشیه برتری ۹ درصدی در این ایالت به پیروزی رسید که همسو با سوابق رأیدهی این ایالت از سال ۱۹۸۰ به این طرف بود. در حال حاضر هم ترامپ به بایدن در این ایالت برتری نسبی دارد.ایالت ویسکانسین ۱۰ رأی الکترال دارد. این ایالت از سال ۱۹۸۸ تا ۲۰۱۲ در ۷ دور انتخاباتی همواره به نامزدهای دموکرات رأی داده اما ترامپ در سال ۲۰۱۶ توانست این روند را متوقف کرده و هیلاری کلینتون را در آنجا شکست دهد. همانطور که در بالا دیده میشود ترامپ در این ایالت از جو بایدن عقب است و در یک هفته گذشته بخشی از فاصله خودش را با نامزد دموکراتها کم کرده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær hɑli ke jek hæfte diɡær be entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ mɑnde nætɑjedʒe næzærsændʒihɑje ændʒɑmʃode dær sæthe melli væ dær « ejɑlæthɑje reqɑbæti » neʃɑn midæhænd hær tʃænd « dʒuj bɑjædæn » tævɑneste kæmɑkɑn piʃtɑzi xod rɑ bær « donɑld terɑmp » hefz konæd, nɑmzæde hezbe dʒomhurixɑh tævɑneste fɑseleæʃ rɑ dær bærxi ejɑlæthɑje mohem kɑheʃ dæhæd. qæbl æz pærdɑxtæn be inke nætɑjedʒe ɑxærin næzærsændʒihɑ dær entexɑbɑte ɑmrikɑ be næfʔe tʃe kæsist behtær æst moxtæsæri dærbɑre næzærsændʒihɑ væ entexɑbɑte ɑmrikɑ bedɑnim. noktee mohemmi ke henɡɑme ezhɑrenæzær dærbɑre næqʃe piʃbini næzærsændʒihɑ bɑjæd dær næzær ɡereft in æst ke in næzærsændʒihɑ dær behtærin hɑlæt, mitævɑnænd rævænde hemɑjæte omumi æz jek nɑmzæde entexɑbɑti jɑ mizɑne ræʔjɑværi u dær « jek entexɑbɑte mostæqim » rɑ piʃbini konænd, dær hɑli ke ræʔjɡiri entexɑbɑti dær ɑmrikɑe qejremostæqim æst væ kæsbe biʃtærine ɑrɑ zɑmene piruzi færd nist mæsælæn dær hæmɑn entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh, hilɑri kelintone se milijun ræʔj biʃtær æz terɑmp kæsb kærd æmmɑ dær næhɑjete in terɑmp bud ke beonvɑn tʃehel væ pændʒomin ræisdʒomhur vɑrede kɑxe sefid ʃod. nezɑme ræʔjɡiri qejremostæqim be in suræt æst mærdom be tore mostæqim ræʔise dʒomhur rɑ entexɑb nemikonænd. ɑnhɑ ælɑve bær ræʔj dɑdæn be jeki æz nɑmzædhɑje rijɑsæte dʒomhuri, næmɑjændeɡɑne xod dær kɑledʒe entexɑbɑti rɑ hæm moʃæxxæs mikonænd. dær næhɑjete næmɑjændeɡɑne hær ejɑlæt dær kɑledʒe entexɑbɑti hæstænd ke ræisdʒomhur rɑ entexɑb mikonænd. teʔdɑde næmɑjændeɡɑne hær ejɑlæt be dʒæmʔijæte ɑn ejɑlæt bæsteɡi dɑræd væ be ebɑræte diɡær bær æst bɑ mædʒmuʔe teʔdɑde næmɑjændeɡɑne ɑn ejɑlæt dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ be ælɑve teʔdɑde næmɑjændeɡɑne ɑn ejɑlæt dær mædʒlese sænɑ. beonvɑn mesɑl, ejɑlæte kɑlifornijɑ bɑ tæqribæne siohæʃt milijun næfær dʒæmʔijæt dɑrɑje pændʒɑhose næmɑjænde dær mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ æst væ ejɑlæte feloridɑ bɑ nuzdæh milijun næfær dʒæmʔijæt, dɑrɑje bistohæft næmɑjænde dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn æst væ ælbætte hær do ejɑlæt, do næmɑjænde dær mædʒlese sænɑ dɑrænd, be in tærtib ɑrɑje ælkætrɑl kɑlifornijɑ bærɑbær bɑ pændʒɑhopændʒ væ ɑrɑje ælkætrɑl feloridɑ bærɑbær bɑ bistonoh ræʔj æst. noktee mohemtær dærbɑre in noʔ ræʔjɡiri qejremostæqim in æst ke dær æksær ejɑlæthɑ ræʔj tæk tæk ræʔjdæhændeɡɑn bærɑje entexɑbe ræisdʒomhur be hesɑb ɑværde nemiʃævæd væ æɡær nɑmzædi dær jek ejɑlæte piruz ʃævæd, kolle ɑrɑje ælkætrɑle ɑn ejɑlæt be u tæxsis xɑhæd jɑft. mæsælæn æɡær jeki æz nɑmzædhɑ dær ejɑlæti pændʒɑhojek dær sæd ɑrɑ væ nɑmzæde diɡær tʃehelonoh dærsæde ɑrɑ rɑ be dæst ɑværde bɑʃæd væ ɑn ejɑlæte dæh ræʔj ælkætrɑl dɑʃte bɑʃæd hæme in dæh ræʔj be nɑmzæde ævvæl extesɑs mijɑbæd. nætidʒe tʃenin sistemi momken æst in bɑʃæd ke jek nɑmzæde momken æst æz læhɑze teʔdɑde ɑrɑje mærdomi biʃtær æz nɑmzæde diɡær ræʔj ɑværde bɑʃæd æmmɑ dær næhɑjete bɑzænde entexɑbɑt bɑʃæd. ejɑlæthɑje ɑmrikɑ æz læhɑze tʃeɡuneɡi ræʔj dɑdæn be nɑmzædhɑje hezbe demokrɑt væ dʒomhurixɑh be se dæste tæqsim miʃævænd : « ejɑlæthɑje qermez » dʒomhurixɑhpærɑntezbæste, « ejɑlæthɑje ɑbi » demokrɑt pærɑntezbæste væ ejɑlæthɑje bejnɑbejn jɑ ejɑlæthɑje tʃærxeʃi jɑ ejɑlæthɑje reqɑbætipærɑntezbæste. be ejɑlæti qermez etlɑq miʃævæd ke hæmvɑre be hezbe dʒomhurixɑh ræʔj dæhæd væ ejɑlæti ɑbi etlɑq miʃævæd ke hæmvɑre be hezbe demokrɑt ræʔj dæhæd, dær moqɑbel be ejɑlæti bejnɑbejn jɑ ejɑlæte bænæfʃ etlɑq miʃævæd ke ɡɑhi benæfʔe hezbe demokrɑt væ ɡɑhi benæfʔe hezbe dʒomhurixɑh ræʔj midæhæd. bær in æsɑse moʃæxxæs æst ke ejɑlæthɑje qermez jɑ ɑbi ke piʃbini nætidʒe ɑnhɑ æz qæbl ændæki moʃæxxæstær æst æz æhæmmijæte kæmtæri dær piʃbini nætidʒe entexɑbɑt bærxordɑrænd, ælbætte in bemæʔnɑje ɑn nist ke nætidʒe entexɑbɑt dær in ejɑlæthɑ rɑ betævɑn æz piʃmoʃæxxæsʃode færz kærd, zirɑ mæsælæn dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh terɑmp tævɑnest « divɑre ɑbi » dær tʃɑhɑr ejɑlæt « pensilvɑnijɑ », « miʃiɡɑn », « viskɑnsin » væ « min » rɑ beʃekænæd ræʔj sonnæti in ejɑlæthɑe dæstkæm æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo nɑmzædhɑje demokrɑt bud. pærɑntezbæste, bɑ in hɑl, bɑz hæm væzʔijæte hær jek æz nɑmzædhɑ dær ejɑlæthɑje bejnɑbejn ke nætidʒee sædo pændʒɑhoʃeʃ ræʔj ælkætrɑl dær ɑnhɑ tæʔin miʃævæd ʃɑxese mohemtæri bærɑje piʃbini mæhsub miʃævæd væ nɑmzædhɑ hæm biʃtær enerʒi væ mænɑbeʔe xodeʃɑn rɑ særfe dʒælbe næzære ræʔjdæhændeɡɑn dær in ejɑlæthɑ mikonænd. ejɑlæthɑje bejnɑbejn momken æst dær ɡozære zæmɑn tæqir konænd. vebsɑjte five θɜti eiqt ke æz jeki æz mohemtærin mærɑkeze ræsædkonænde entexɑbɑte ɑmrikɑ æst dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh, dævɑzdæh ejɑlæt rɑ be onvɑne ejɑlæthɑi moʔærrefi kærd ke qɑlæbæne bejnɑbejn bude æst : kælrɑdu, feloridɑ, ɑivvɑ, miʃiɡɑn, minesutɑ nævɑdɑ, nijuhæmæpæʃɑjr, kɑrulinɑje ʃomɑli, uhɑjv, pensilvɑnijɑ, virdʒiniɑ væ viskɑnsin. in pɑjɡɑh, bærɑje entexɑbɑte sɑle dʒɑri bær æsɑse tæhlile nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz entexɑbɑte miɑndorei konɡere dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh ɡofte ke næqʃe entexɑbɑti ejɑlæthɑ dæstxoʃe tæqirɑti dʒozii ʃode væ dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o bist entezɑr mirævæd in ejɑlæthɑ, ejɑlæthɑje binɑbini bɑʃænd : ɑrizunɑ, feloridɑ, dʒordʒijɑ, ɑivvɑ, miʃiɡɑn, minesutɑ, nævɑdɑ, kɑrulinɑje ʃomɑli, uhɑjv, pensilvɑnijɑ, teɡzɑs væ viskɑnsin. bærɑje moʃæxxæs ʃodæne væzʔijæte terɑmp væ bɑjædæn dær næzærsændʒihɑ væ inke tʃe tæqirɑti dær neɡæreʃe ehtemɑli ræʔjdæhændeɡɑn bɑ ɡozæʃte zæmɑn idʒɑd ʃode væzʔijæte in do nɑmzæd dær næzærsændʒihɑje melli væ pæs æz ɑn dær hær jek æz in ejɑlæthɑje bejnɑbejn rɑ morede bærræsi qærɑr xɑhim dɑd. midɑnim ke moʔæssesɑte æfkɑrsændʒi besijɑr zjɑdi dær ɑmrikɑ dær hɑle ændʒɑme næzærsændʒi dærbɑre væzʔijæte terɑmp væ bɑjædæn hæstænd ke nætɑjedʒe bærxi æz ɑnhɑ bænɑ be dælɑjele moxtælef æz dʒomle nemuneɡirihɑje nɑkɑmel jɑ ræveʃhɑje næzærsændʒi momken æst moʔtæbær næbɑʃænd. do pɑjɡɑhe mæʔruf be nɑmhɑje reæl kleær politiks ɑrsipi pærɑntezbæste væ five θɜti eiqt nætɑjedʒe moʔtæbærtærin mærɑkeze næzærsændʒi rɑ ɡerdɑværi kærde væ bær ruje ɑnhɑ kɑrhɑje ɑmɑri ændʒɑm midæhænd. mɑ æz ʃɑxeshɑje in do pɑjɡɑh bærɑje neʃɑn dɑdæne væzʔijæte terɑmp væ bɑjædæn dær næzærsændʒihɑ, hæm dær sæthe melli væ hæm dær ejɑlæthɑje bejnɑbejn estefɑde mikonim. hæmɑntor ke dær dʒædvæle bɑlɑ dide miʃævæd dær hɑle hɑzer miɑnɡine æmælkærd dʒuj bɑjædæn dær næzærsændʒihɑje keʃværi hæʃt. pændʒ dærsæd æz terɑmpe behtær æst. bɑ in hɑle in extelɑfe hæftee ɡozæʃte noh. hæʃt dærsæd be næfʔe bɑjædæn bude ke be mæʔni behbude jek. se dærsædi æmælkærde terɑmp dær jek hæftee æxir æst. ejɑlæte ɑrizunɑ qæblæne jeki æz ejɑlæthɑje dʒomhurixɑhɑn bud, æmmɑ dʒomhurixɑhɑne diɡær nemitævɑnænd ruje in ejɑlæt ke væzʔijætæʃ morættæbæn tæqir mikonæd hesɑbe bɑz konænd. in ejɑlæte jɑzdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd. hæmɑntor ke dær in dʒædvæl dide miʃævæd bɑjædæn dær dʒædidtærin næzærsændʒihɑ be tore motevæsset do. hæft dærsæd æz terɑmpe dʒolo æst, æmmɑ in extelɑfe hæftee ɡozæʃte se. hæʃt dærsæd bude væ æmælkærde terɑmp be ændɑzee jek. jek dærsæd behbude pejdɑ kærde æst. ejɑlæte feloridɑ bɑ bistonoh ræʔj ælkætrɑl jeki æz mohemtærin ejɑlæthɑje bejnɑbejn bærɑje terɑmp væ bɑjædæn æst. in ejɑlæt, ælɑve bær teʔdɑde bɑlɑje ɑrɑje ælkætrɑl, hɑʔeze æhæmmijæte tɑrixi hæm hæst. æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstotʃɑhɑr be in su, tænhɑ jek bɑr nɑmzædi tævɑneste bedune bærænde ʃodæn dær in ejɑlæt, bærænde entexɑbɑt bɑʃæd. hæmɑntor ke dær dʒædvæle bɑlɑ dide miʃævæd bɑjædæn dær in ejɑlæte piʃtɑz æst, æmmɑ terɑmp zærfe jek hæftee ɡozæʃte fɑseleæʃ rɑ bɑ u kɑheʃ dɑde æst. in ejɑlæte ʃɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ donɑld terɑmp dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh tævɑneste bud bɑ pændʒ. hæft dærsæd extelɑfe næsæbte be hilɑri kelinton tæmɑmi ɑrɑe ælkætrɑl in ejɑlæt rɑ æz ɑn xod konæd. hæmɑntor ke dær dʒædvæle dide miʃævæd terɑmp væ bɑjædæn reqɑbæte tænɡɑtæneɡi dær in ejɑlæt dɑrænd væ bɑjædæn bɑ sefr. pændʒ dærsæd extelɑf æz terɑmpe dʒolo æst. ejɑlæte ɑivvɑe ʃeʃ ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ terɑmp dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ extelɑfe noh. ʃeʃ dærsædi in ejɑlæt rɑ bæræd. qæbl æz terɑmp, bɑrɑk ubɑmɑ dær entexɑbɑthɑje sɑlhɑje do hezɑro o hæʃt væ do hezɑro o dævɑzdæh dær in ejɑlæt be piruzi reside bud. dær hɑle hɑzer dær næzærsændʒihɑ bɑjædæn bɑ extelɑfe jek. jek dærsæd æz terɑmpe piʃ oftɑde væ væzʔijæte u næsæbte be næzærsændʒihɑje hæftee qæbl dær in ejɑlæte sefr. se dærsæde behtær ʃode æst. in ejɑlæte ʃɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ sɑbeqæn dʒoz kɑnunhɑje tæræfdɑrɑne demokrɑthɑe mæhsub miʃod. terɑmp dær dure qæbl entexɑbɑte tænhɑ bɑ sefr. se dærsæde extelɑf dær in ejɑlæt be kelintone piruz ʃod væ tæmɑmi ʃɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl in ejɑlæt rɑ æz ɑn xod kærd. bɑ in hɑl, hæmɑntor ke dær bɑlɑ dide miʃævæd, dʒuj bɑjædæn dær næzærsændʒi in ejɑlæt bɑ extelɑfe zjɑdi æz terɑmpe piʃ oftɑde æst. væzʔijæte u dær næzærsændʒi hæftee dʒɑri næsæbte be hæftee qæbl behtær hæm ʃode æst. minesutɑe dæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ terɑmp dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh dær in ejɑlæt bɑzænde bud. bɑjædæn dær in ejɑlæt hæm hɑʃije extelɑfe næsæbtæne zjɑdi bɑ terɑmp dɑræd væ dær hæftee æxir hæm æmælkærædæʃe ændæki behbud jɑfte æst. ejɑlæte nævɑdɑe ʃeʃ ræʔj ælkætrɑl dɑræd ke dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be hilɑri kelinton nɑmzæde demokrɑthɑ resid. hɑʃije bærtæri bɑjædæn dær in ejɑlæt næsæbte be terɑmpe næzdik be ʃeʃ dærsæd æst væ væzʔijæte terɑmp dær næzærsændʒihɑ dær in ejɑlæt næsæbte be hæftee qæbl tæqribæn tæqir nækærde æst. kɑrulinɑje ʃomɑli bɑ pɑnzdæh ræʔj ælkætrɑl dʒozvje ejɑlæthɑje mohem dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ be ʃomɑr mirævæd. terɑmp bɑ se dærsæd extelɑfe næsæbte be hilɑri kelinton dær dure qæbli tæmɑmi ɑrɑje ælkætrɑl in ejɑlæt rɑ bæræd. dær hɑle hɑzer bɑjædæn æz hɑʃije bærtæri jek. noh dærsædi dær næzærsændʒihɑe bærxordɑr æst æmmɑ terɑmp æz hæftee ɡozæʃte tɑ be hɑl be ændɑzee jek dærsæde extelɑfæʃ rɑ bɑ u kɑheʃ dɑde æst. in ejɑlæte hidʒdæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd væ terɑmp dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ næzdik be hæft dærsæd extelɑfe hilɑri kelinton rɑ ʃekæst dɑd. ræʔj uhɑjv dær sɑlhɑje do hezɑro o hæʃt væ do hezɑro o dævɑzdæh be bɑrɑk ubɑmɑ nɑmzæde hezbe demokrɑt bude væ qæbltær æz ɑn dær sɑlhɑje do hezɑr væ do hezɑro o tʃɑhɑr be dʒordʒ dæbelju buʃ nɑmzæde hezbe dʒomhurixɑh ræʔj dɑde æst. terɑmp dær in ejɑlæt hɑʃije bærtæri ʃekænændei dɑræd ke ɑn hæm tej jek hæftee ɡozæʃte hɑsel ʃode æst. nɑmzæde piruz dær in ejɑlæt bærændee bist ræʔj ælkætrɑl xɑhæd ʃod. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh terɑmp bɑ tæqribæne tʃehelopændʒ hezɑr ræʔj biʃtær dær in ejɑlæt be piruzi resid. qæbl æz sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh, in ejɑlæt æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo be in su dær ʃeʃ entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri be nɑmzædhɑje hezbe demokrɑt ræʔj dɑde bud. ejɑlæte pensilvɑnijɑ qæbl æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo hæm dær se doree pejɑpej be nɑmzædhɑje dʒomhurixɑhɑn ræʔj dɑde bud. dær hɑle hɑzer dʒuj bɑjdæne piʃtɑze in ejɑlæt æst væ væzʔijætæʃ rɑ dær jek hæftee ɡozæʃte hefz kærde æst. teɡzɑse siohæʃt ræʔj ælkætrɑl dɑræd. dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh terɑmp bɑ hɑʃije bærtæri noh dærsædi dær in ejɑlæt be piruzi resid ke hæmsu bɑ sævɑbeqe ræʔjdæhi in ejɑlæt æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd be in tæræf bud. dær hɑle hɑzer hæm terɑmp be bɑjædæn dær in ejɑlæt bærtæri næsæbje dɑræd. ejɑlæte viskɑnsine dæh ræʔj ælkætrɑl dɑræd. in ejɑlæt æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt tɑ do hezɑro o dævɑzdæh dær hæft dure entexɑbɑti hæmvɑre be nɑmzædhɑje demokrɑt ræʔj dɑde æmmɑ terɑmp dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh tævɑnest in rævænd rɑ motevæqqef kærde væ hilɑri kelinton rɑ dær ɑndʒɑ ʃekæst dæhæd. hæmɑntor ke dær bɑlɑ dide miʃævæd terɑmp dær in ejɑlæt æz dʒuj bɑjdæne æqæb æst væ dær jek hæftee ɡozæʃte bæxʃi æz fɑsele xodæʃ rɑ bɑ nɑmzæde demokrɑthɑe kæm kærde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، در حالی که یک هفته دیگر به انتخابات ریاستجمهوری آمریکا مانده نتایج نظرسنجیهای انجامشده در سطح ملی و در «ایالتهای رقابتی» نشان میدهند هر چند «جو بایدن» توانسته کماکان پیشتازی خود را بر «دونالد ترامپ» حفظ کند، نامزد حزب جمهوریخواه توانسته فاصلهاش را در برخی ایالتهای مهم کاهش دهد. قبل از پرداختن به اینکه نتایج آخرین نظرسنجیها در انتخابات آمریکا به نفع چه کسی است بهتر است مختصری درباره نظرسنجیها و انتخابات آمریکا بدانیم.نکته مهمی که هنگام اظهارنظر درباره نقش پیشبینی نظرسنجیها باید در نظر گرفت این است که این نظرسنجیها در بهترین حالت، میتوانند روند حمایت عمومی از یک نامزد انتخاباتی یا میزان رأیآوری او در «یک انتخابات مستقیم» را پیشبینی کنند، در حالی که رأیگیری انتخاباتی در آمریکا غیرمستقیم است و کسب بیشترین آرا ضامن پیروزی فرد نیست؛ مثلاً در همان انتخابات ریاستجمهوری سال ۲۰۱۶، هیلاری کلینتون ۳ میلیون رأی بیشتر از ترامپ کسب کرد اما در نهایت این ترامپ بود که بهعنوان چهل و پنجمین رئیسجمهور وارد کاخ سفید شد.نظام رأیگیری غیرمستقیم به این صورت است مردم به طور مستقیم رییس جمهور را انتخاب نمیکنند. آنها علاوه بر رای دادن به یکی از نامزدهای ریاست جمهوری، نمایندگان خود در کالج انتخاباتی را هم مشخص میکنند. در نهایت نمایندگان هر ایالت در کالج انتخاباتی هستند که رئیسجمهور را انتخاب میکنند.تعداد نمایندگان هر ایالت به جمعیت آن ایالت بستگی دارد و به عبارت دیگر بر است با مجموع تعداد نمایندگان آن ایالت در مجلس نمایندگان آمریکا به علاوه تعداد نمایندگان آن ایالت در مجلس سنا. بهعنوان مثال، ایالت کالیفرنیا با تقریباً ۳۸ میلیون نفر جمعیت دارای ۵۳ نماینده در مجلس نمایندگان آمریکا است و ایالت فلوریدا با ۱۹ میلیون نفر جمعیت، دارای ۲۷ نماینده در مجلس نمایندگان است و البته هر دو ایالت، ۲ نماینده در مجلس سنا دارند، به این ترتیب آرای الکترال کالیفرنیا برابر با ۵۵ و آرای الکترال فلوریدا برابر با ۲۹ رأی است.نکته مهمتر درباره این نوع رأیگیری غیرمستقیم این است که در اکثر ایالتها رأی تک تک رأیدهندگان برای انتخاب رئیسجمهور به حساب آورده نمیشود و اگر نامزدی در یک ایالت پیروز شود، کل آرای الکترال آن ایالت به او تخصیص خواهد یافت. مثلاً اگر یکی از نامزدها در ایالتی ۵۱ در صد آرا و نامزد دیگر ۴۹ درصد آرا را به دست آورده باشد و آن ایالت ۱۰ رأی الکترال داشته باشد همه این ۱۰ رأی به نامزد اول اختصاص مییابد. نتیجه چنین سیستمی ممکن است این باشد که یک نامزد ممکن است از لحاظ تعداد آرای مردمی بیشتر از نامزد دیگر رأی آورده باشد اما در نهایت بازنده انتخابات باشد.ایالتهای آمریکا از لحاظ چگونگی رأی دادن به نامزدهای حزب دموکرات و جمهوریخواه به سه دسته تقسیم میشوند: «ایالتهای قرمز» (جمهوریخواه)، «ایالتهای آبی» (دموکرات) و ایالتهای بینابین (یا ایالتهای چرخشی یا ایالتهای رقابتی). به ایالتی قرمز اطلاق میشود که همواره به حزب جمهوریخواه رأی دهد و ایالتی آبی اطلاق میشود که همواره به حزب دموکرات رأی دهد، در مقابل به ایالتی بینابین یا ایالت بنفش اطلاق میشود که گاهی بهنفع حزب دموکرات و گاهی بهنفع حزب جمهوریخواه رأی میدهد.بر این اساس مشخص است که ایالتهای قرمز یا آبی که پیشبینی نتیجه آنها از قبل اندکی مشخصتر است از اهمیت کمتری در پیشبینی نتیجه انتخابات برخوردارند، البته این بهمعنای آن نیست که نتیجه انتخابات در این ایالتها را بتوان از پیشمشخصشده فرض کرد، زیرا مثلاً در انتخابات سال ۲۰۱۶ ترامپ توانست «دیوار آبی» در چهار ایالت «پنسیلوانیا»، «میشیگان»، «ویسکانسین» و «مین» را بشکند (رأی سنتی این ایالتها دستکم از سال ۱۹۹۲ نامزدهای دموکرات بود.)، با این حال، باز هم وضعیت هر یک از نامزدها در ایالتهای بینابین که نتیجه ۱۵۶ رأی الکترال در آنها تعیین میشود شاخص مهمتری برای پیشبینی محسوب میشود و نامزدها هم بیشتر انرژی و منابع خودشان را صرف جلب نظر رأیدهندگان در این ایالتها میکنند.ایالتهای بینابین ممکن است در گذر زمان تغییر کنند. وبسایت FiveThirtyEight که از یکی از مهمترین مراکز رصدکننده انتخابات آمریکا است در انتخابات سال ۲۰۱۶، دوازده ایالت را به عنوان ایالتهایی معرفی کرد که غالباً بینابین بوده است: کلرادو، فلوریدا، آیووا، میشیگان، مینهسوتا نوادا، نیوهمپشایر، کارولینای شمالی، اوهایو، پنسیلوانیا، ویرجینیا و ویسکانسین.این پایگاه، برای انتخابات سال جاری بر اساس تحلیل نتایج به دست آمده از انتخابات میاندورهای کنگره در سال ۲۰۱۸ گفته که نقشه انتخاباتی ایالتها دستخوش تغییراتی جزئی شده و در انتخابات سال ۲۰۲۰ انتظار میرود این ایالتها، ایالتهای بینابینی باشند: آریزونا، فلوریدا، جورجیا، آیووا، میشیگان، مینهسوتا، نوادا، کارولینای شمالی، اوهایو، پنسیلوانیا، تگزاس و ویسکانسین.برای مشخص شدن وضعیت ترامپ و بایدن در نظرسنجیها و اینکه چه تغییراتی در نگرش احتمالی رأیدهندگان با گذشت زمان ایجاد شده وضعیت این دو نامزد در نظرسنجیهای ملی و پس از آن در هر یک از این ایالتهای بینابین را مورد بررسی قرار خواهیم داد.میدانیم که موسسات افکارسنجی بسیار زیادی در آمریکا در حال انجام نظرسنجی درباره وضعیت ترامپ و بایدن هستند که نتایج برخی از آنها بنا به دلایل مختلف از جمله نمونهگیریهای ناکامل یا روشهای نظرسنجی ممکن است معتبر نباشند.دو پایگاه معروف به نامهای RealClearPolitics (RCP) و FiveThirtyEight نتایج معتبرترین مراکز نظرسنجی را گردآوری کرده و بر روی آنها کارهای آماری انجام میدهند. ما از شاخصهای این دو پایگاه برای نشان دادن وضعیت ترامپ و بایدن در نظرسنجیها، هم در سطح ملی و هم در ایالتهای بینابین استفاده میکنیم.همانطور که در جدول بالا دیده میشود در حال حاضر میانگین عملکرد جو بایدن در نظرسنجیهای کشوری ۸.۵ درصد از ترامپ بهتر است. با این حال این اختلاف هفته گذشته ۹.۸ درصد به نفع بایدن بوده که به معنی بهبود ۱.۳ درصدی عملکرد ترامپ در یک هفته اخیر است.ایالت آریزونا قبلاً یکی از ایالتهای جمهوریخواهان بود، اما جمهوریخواهان دیگر نمیتوانند روی این ایالت که وضعیتش مرتباً تغییر میکند حساب باز کنند. این ایالت ۱۱ رأی الکترال دارد. همانطور که در این جدول دیده میشود بایدن در جدیدترین نظرسنجیها به طور متوسط ۲.۷ درصد از ترامپ جلو است، اما این اختلاف هفته گذشته ۳.۸ درصد بوده و عملکرد ترامپ به اندازه ۱.۱ درصد بهبود پیدا کرده است.ایالت فلوریدا با ۲۹ رأی الکترال یکی از مهمترین ایالتهای بینابین برای ترامپ و بایدن است. این ایالت، علاوه بر تعداد بالای آرای الکترال، حائز اهمیت تاریخی هم هست. از سال ۱۹۶۴ به این سو، تنها یک بار نامزدی توانسته بدون برنده شدن در این ایالت، برنده انتخابات باشد. همانطور که در جدول بالا دیده میشود بایدن در این ایالت پیشتاز است، اما ترامپ ظرف یک هفته گذشته فاصلهاش را با او کاهش داده است.این ایالت ۱۶ رأی الکترال دارد و دونالد ترامپ در انتخابات سال ۲۰۱۶ توانسته بود با ۵.۷ درصد اختلاف نسبت به هیلاری کلینتون تمامی آرا الکترال این ایالت را از آن خود کند. همانطور که در جدول دیده میشود ترامپ و بایدن رقابت تنگاتنگی در این ایالت دارند و بایدن با ۰.۵ درصد اختلاف از ترامپ جلو است.ایالت آیووا ۶ رأی الکترال دارد و ترامپ در سال ۲۰۱۶ با اختلاف ۹.۶ درصدی این ایالت را برد. قبل از ترامپ، باراک اوباما در انتخاباتهای سالهای ۲۰۰۸ و ۲۰۱۲ در این ایالت به پیروزی رسیده بود. در حال حاضر در نظرسنجیها بایدن با اختلاف ۱.۱ درصد از ترامپ پیش افتاده و وضعیت او نسبت به نظرسنجیهای هفته قبل در این ایالت ۰.۳ درصد بهتر شده است. این ایالت ۱۶ رأی الکترال دارد و سابقاً جز کانونهای طرفداران دموکراتها محسوب میشد. ترامپ در دور قبل انتخابات تنها با ۰.۳ درصد اختلاف در این ایالت به کلینتون پیروز شد و تمامی ۱۶ رأی الکترال این ایالت را از آن خود کرد.با این حال، همانطور که در بالا دیده میشود، جو بایدن در نظرسنجی این ایالت با اختلاف زیادی از ترامپ پیش افتاده است. وضعیت او در نظرسنجی هفته جاری نسبت به هفته قبل بهتر هم شده است.مینهسوتا ۱۰ رأی الکترال دارد و ترامپ در انتخابات سال ۲۰۱۶ در این ایالت بازنده بود. بایدن در این ایالت هم حاشیه اختلاف نسبتاً زیادی با ترامپ دارد و در هفته اخیر هم عملکردش اندکی بهبود یافته است.ایالت نوادا ۶ رأی الکترال دارد که در انتخابات ریاستجمهوری سال ۲۰۱۶ به هیلاری کلینتون نامزد دموکراتها رسید. حاشیه برتری بایدن در این ایالت نسبت به ترامپ نزدیک به ۶ درصد است و وضعیت ترامپ در نظرسنجیها در این ایالت نسبت به هفته قبل تقریباً تغییر نکرده است. کارولینای شمالی با ۱۵ رأی الکترال جزو ایالتهای مهم در انتخابات ریاستجمهوری آمریکا به شمار میرود. ترامپ با ۳ درصد اختلاف نسبت به هیلاری کلینتون در دور قبلی تمامی آرای الکترال این ایالت را برد. در حال حاضر بایدن از حاشیه برتری ۱.۹ درصدی در نظرسنجیها برخوردار است اما ترامپ از هفته گذشته تا به حال به اندازه ۱ درصد اختلافش را با او کاهش داده است.این ایالت ۱۸ رأی الکترال دارد و ترامپ در سال ۲۰۱۶ با نزدیک به ۷ درصد اختلاف هیلاری کلینتون را شکست داد. رأی اوهایو در سالهای ۲۰۰۸ و ۲۰۱۲ به باراک اوباما نامزد حزب دموکرات بوده و قبلتر از آن در سالهای ۲۰۰۰ و ۲۰۰۴ به جورج دبلیو بوش نامزد حزب جمهوریخواه رأی داده است. ترامپ در این ایالت حاشیه برتری شکنندهای دارد که آن هم طی یک هفته گذشته حاصل شده است.نامزد پیروز در این ایالت برنده ۲۰ رأی الکترال خواهد شد. در سال ۲۰۱۴ ترامپ با تقریباً ۴۵ هزار رأی بیشتر در این ایالت به پیروزی رسید. قبل از سال ۲۰۱۶، این ایالت از سال ۱۹۹۲ به این سو در ۶ انتخابات ریاستجمهوری به نامزدهای حزب دموکرات رأی داده بود. ایالت پنسیلوانیا قبل از سال ۱۹۹۲ هم در سه دوره پیاپی به نامزدهای جمهوریخواهان رأی داده بود. در حال حاضر جو بایدن پیشتاز این ایالت است و وضعیتش را در یک هفته گذشته حفظ کرده است.تگزاس ۳۸ رأی الکترال دارد. در انتخابات سال ۲۰۱۶ ترامپ با حاشیه برتری ۹ درصدی در این ایالت به پیروزی رسید که همسو با سوابق رأیدهی این ایالت از سال ۱۹۸۰ به این طرف بود. در حال حاضر هم ترامپ به بایدن در این ایالت برتری نسبی دارد.ایالت ویسکانسین ۱۰ رأی الکترال دارد. این ایالت از سال ۱۹۸۸ تا ۲۰۱۲ در ۷ دور انتخاباتی همواره به نامزدهای دموکرات رأی داده اما ترامپ در سال ۲۰۱۶ توانست این روند را متوقف کرده و هیلاری کلینتون را در آنجا شکست دهد. همانطور که در بالا دیده میشود ترامپ در این ایالت از جو بایدن عقب است و در یک هفته گذشته بخشی از فاصله خودش را با نامزد دموکراتها کم کرده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, ʃæbæke ælmæjɑdin æz bærɡozɑri tæzɑhorɑte mærdomi dær hemɑjæt æz miʃel un xæbær dɑd. in ʃæbæke be næql æz xæbærneɡɑre xod dær lobnɑn ɡozɑreʃ dɑd in tæzɑhorɑt dær ætrɑfe kɑxe rijɑsæte dʒomhuri dær beebdɑʔ væ dær hemɑjæt æz miʃel un ræise dʒomhure bærɡozɑr ʃode æst.",
"text": "به گزارش گروه بین الملل ، شبکه المیادین از برگزاری تظاهرات مردمی در حمایت از میشل عون خبر داد.این شبکه به نقل از خبرنگار خود در لبنان گزارش داد این تظاهرات در اطراف کاخ ریاست جمهوری در بعبدا و در حمایت از میشل عون رئیس جمهور برگزار شده است."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, ʃæbæke ælmæjɑdin æz bærɡozɑri tæzɑhorɑte mærdomi dær hemɑjæt æz miʃel un xæbær dɑd. in ʃæbæke be næql æz xæbærneɡɑre xod dær lobnɑn ɡozɑreʃ dɑd in tæzɑhorɑt dær ætrɑfe kɑxe rijɑsæte dʒomhuri dær beebdɑʔ væ dær hemɑjæt æz miʃel un ræise dʒomhure bærɡozɑr ʃode æst. | به گزارش گروه بین الملل ، شبکه المیادین از برگزاری تظاهرات مردمی در حمایت از میشل عون خبر داد.این شبکه به نقل از خبرنگار خود در لبنان گزارش داد این تظاهرات در اطراف کاخ ریاست جمهوری در بعبدا و در حمایت از میشل عون رئیس جمهور برگزار شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, ʃæbæke ælmæjɑdin æz bærɡozɑri tæzɑhorɑte mærdomi dær hemɑjæt æz miʃel un xæbær dɑd. in ʃæbæke be næql æz xæbærneɡɑre xod dær lobnɑn ɡozɑreʃ dɑd in tæzɑhorɑt dær ætrɑfe kɑxe rijɑsæte dʒomhuri dær beebdɑʔ væ dær hemɑjæt æz miʃel un ræise dʒomhure bærɡozɑr ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل ، شبکه المیادین از برگزاری تظاهرات مردمی در حمایت از میشل عون خبر داد.این شبکه به نقل از خبرنگار خود در لبنان گزارش داد این تظاهرات در اطراف کاخ ریاست جمهوری در بعبدا و در حمایت از میشل عون رئیس جمهور برگزار شده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek mæsʔul : sæbzevɑre se hezɑr moqufe væ dævɑzdæh hezɑr ræqbe dɑræd..................................................... e sæbzevɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. særpæræste edɑre oqɑf væ omure xejrije sæbzevɑr ɡoft : in ʃæhrestɑn dɑrɑje se hezɑr moqufe væ dævɑzdæh hezɑr ræqbe æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin esmɑʔile tædæjjoni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hodud hæʃtɑd dærsæde dærɑmæde moqufɑte in ʃæhrestɑn dʒæhæte æzɑdɑri væ næʃre mæktæbe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste hæzine mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæhrestɑne sæbzevɑr bæʔd æz mæʃhæde moqæddæs biʃtærin moqufe rɑ dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi dɑræd. vej be bærnɑme hɑje in edɑre dær mɑhhɑje mæhræm væ sefr dær in ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in ertebɑt hodud pɑnsæd milijun riɑl bærɑje bærɡozɑri sisæd mædʒlese tæʔzije, suɡvɑri væ etʔɑm dær sæthe mæsɑdʒede ʃæhrestɑne sæbzevɑr tæxsis jɑft. mærkæze ʃæhrestɑne pɑnsædo pændʒɑh hæzɑrænfæri sæbzevɑr dær divisto bist kilumetri qærbe mæʃhæd qærɑr dɑræd. do hezɑro hæftsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo tʃɑhɑr sɑʔæte tʃehel : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæʃt. tʃɑhɑrdæh tʃehel bistonoh",
"text": "یک مسوول: سبزوار سه هزار موقوفه و 12 هزار رقبه دارد\n.....................................................سبزوار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/86\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی. سرپرست اداره اوقاف و امور خیریه سبزوار گفت: این شهرستان دارای سه\nهزار موقوفه و 12 هزار رقبه است. حجت الاسلام والمسلمین اسماعیل تدینی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار\nایرنا افزود: حدود 80 درصد درآمد موقوفات این شهرستان جهت عزاداری و نشر\nمکتب امام حسین (ع) هزینه می شود. وی اظهار داشت: شهرستان سبزوار بعد از مشهد مقدس بیشترین موقوفه را در\nاستان خراسان رضوی دارد. وی به برنامه های این اداره در ماههای محرم و صفر در این شهرستان اشاره\nکرد و گفت: در این ارتباط حدود 500 میلیون ریال برای برگزاری 300 مجلس\nتعزیه، سوگواری و اطعام در سطح مساجد شهرستان سبزوار تخصیص یافت. مرکز شهرستان 550 هزارنفری سبزوار در 220 کیلومتری غرب مشهد قرار دارد.2723/663/659\nشماره 104 ساعت 40:14 تمام\n انتهای پیام E08.14-40-29 \n\n\n "
} | jek mæsʔul : sæbzevɑre se hezɑr moqufe væ dævɑzdæh hezɑr ræqbe dɑræd..................................................... e sæbzevɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. særpæræste edɑre oqɑf væ omure xejrije sæbzevɑr ɡoft : in ʃæhrestɑn dɑrɑje se hezɑr moqufe væ dævɑzdæh hezɑr ræqbe æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin esmɑʔile tædæjjoni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hodud hæʃtɑd dærsæde dærɑmæde moqufɑte in ʃæhrestɑn dʒæhæte æzɑdɑri væ næʃre mæktæbe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste hæzine mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæhrestɑne sæbzevɑr bæʔd æz mæʃhæde moqæddæs biʃtærin moqufe rɑ dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi dɑræd. vej be bærnɑme hɑje in edɑre dær mɑhhɑje mæhræm væ sefr dær in ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in ertebɑt hodud pɑnsæd milijun riɑl bærɑje bærɡozɑri sisæd mædʒlese tæʔzije, suɡvɑri væ etʔɑm dær sæthe mæsɑdʒede ʃæhrestɑne sæbzevɑr tæxsis jɑft. mærkæze ʃæhrestɑne pɑnsædo pændʒɑh hæzɑrænfæri sæbzevɑr dær divisto bist kilumetri qærbe mæʃhæd qærɑr dɑræd. do hezɑro hæftsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo tʃɑhɑr sɑʔæte tʃehel : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæʃt. tʃɑhɑrdæh tʃehel bistonoh | یک مسوول: سبزوار سه هزار موقوفه و 12 هزار رقبه دارد
.....................................................سبزوار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/86
داخلی.اجتماعی.فرهنگی. سرپرست اداره اوقاف و امور خیریه سبزوار گفت: این شهرستان دارای سه
هزار موقوفه و 12 هزار رقبه است. حجت الاسلام والمسلمین اسماعیل تدینی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار
ایرنا افزود: حدود 80 درصد درآمد موقوفات این شهرستان جهت عزاداری و نشر
مکتب امام حسین (ع) هزینه می شود. وی اظهار داشت: شهرستان سبزوار بعد از مشهد مقدس بیشترین موقوفه را در
استان خراسان رضوی دارد. وی به برنامه های این اداره در ماههای محرم و صفر در این شهرستان اشاره
کرد و گفت: در این ارتباط حدود 500 میلیون ریال برای برگزاری 300 مجلس
تعزیه، سوگواری و اطعام در سطح مساجد شهرستان سبزوار تخصیص یافت. مرکز شهرستان 550 هزارنفری سبزوار در 220 کیلومتری غرب مشهد قرار دارد.2723/663/659
شماره 104 ساعت 40:14 تمام
انتهای پیام E08.14-40-29
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mæsʔul : sæbzevɑre se hezɑr moqufe væ dævɑzdæh hezɑr ræqbe dɑræd..................................................... e sæbzevɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. særpæræste edɑre oqɑf væ omure xejrije sæbzevɑr ɡoft : in ʃæhrestɑn dɑrɑje se hezɑr moqufe væ dævɑzdæh hezɑr ræqbe æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin esmɑʔile tædæjjoni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hodud hæʃtɑd dærsæde dærɑmæde moqufɑte in ʃæhrestɑn dʒæhæte æzɑdɑri væ næʃre mæktæbe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste hæzine mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæhrestɑne sæbzevɑr bæʔd æz mæʃhæde moqæddæs biʃtærin moqufe rɑ dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi dɑræd. vej be bærnɑme hɑje in edɑre dær mɑhhɑje mæhræm væ sefr dær in ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in ertebɑt hodud pɑnsæd milijun riɑl bærɑje bærɡozɑri sisæd mædʒlese tæʔzije, suɡvɑri væ etʔɑm dær sæthe mæsɑdʒede ʃæhrestɑne sæbzevɑr tæxsis jɑft. mærkæze ʃæhrestɑne pɑnsædo pændʒɑh hæzɑrænfæri sæbzevɑr dær divisto bist kilumetri qærbe mæʃhæd qærɑr dɑræd. do hezɑro hæftsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo tʃɑhɑr sɑʔæte tʃehel : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæʃt. tʃɑhɑrdæh tʃehel bistonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "یک مسوول: سبزوار سه هزار موقوفه و 12 هزار رقبه دارد\n.....................................................سبزوار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/86\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی. سرپرست اداره اوقاف و امور خیریه سبزوار گفت: این شهرستان دارای سه\nهزار موقوفه و 12 هزار رقبه است. حجت الاسلام والمسلمین اسماعیل تدینی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار\nایرنا افزود: حدود 80 درصد درآمد موقوفات این شهرستان جهت عزاداری و نشر\nمکتب امام حسین (ع) هزینه می شود. وی اظهار داشت: شهرستان سبزوار بعد از مشهد مقدس بیشترین موقوفه را در\nاستان خراسان رضوی دارد. وی به برنامه های این اداره در ماههای محرم و صفر در این شهرستان اشاره\nکرد و گفت: در این ارتباط حدود 500 میلیون ریال برای برگزاری 300 مجلس\nتعزیه، سوگواری و اطعام در سطح مساجد شهرستان سبزوار تخصیص یافت. مرکز شهرستان 550 هزارنفری سبزوار در 220 کیلومتری غرب مشهد قرار دارد.2723/663/659\nشماره 104 ساعت 40:14 تمام\n انتهای پیام E08.14-40-29 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bɑrɑk ubɑmɑ dær pæjɑmi vidijoi zemne hemɑjæt æz hilɑri kelinton nɑmzædi u rɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ ruze pændʒ ʃænbe nɑmzædi hilɑri kelinton rɑ be onvɑne nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt rɑ tæid kærd væ dær pæjɑmi vidijoi æz vej hemɑjæt kærd. bɑrɑk ubɑmɑ dær in pæjɑme vidijoi ɡoft : mæn bɑ u hæstæm væ ʔomidvɑræm dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑe piruz ʃævæd. emzɑje nɑmzædi kelinton dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmærækiɑ dær hɑli suræt ɡerefte æst ke beræni sænædræz dær reqɑbæti næzdik æz kelinton ʃekæst xorde æst. bɑrɑk ubɑmɑ ɡofte æst hitʃ kæs bærɑje poste rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ ʃɑjeste tær æz kelinton nist. vej æfzud : mæn dʒeddijæte vej rɑ dær kɑre dide æm væ qezɑvæte sæhih dær æksær sæhne hɑ tævæssote kelinton be vozuhe mæʃhud æst. be næzær mi resæd tæide kelinton æz suj bɑrɑk ubɑmɑ be onvɑne jeki æz mæhbube tærin tʃehre hɑje hezbe demokrɑt betævɑnæd ræʔj kelinton rɑ dær mjɑne dʒæmʔijæte sjɑh pust væ dʒævɑne ɑmrikɑ æfzɑjeʃ dæhæd. besjɑri æz æqʃɑre mohɑdʒere ɑmrikɑ eʔlɑm kærde ænd dær suræte hemɑjæte ubɑmɑ æz jek nɑmzæde ɑnhɑ niz æz vej hemɑjæt xɑhænd kærd. lɑzem be zekr æst nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt tævæssote konɡere in hezb tʃænd hæfte diɡær moʃæxxæs mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "باراک اوباما در پیامی ویدیویی ضمن حمایت از هیلاری کلینتون نامزدی او را در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا اعلام کرده است.به گزارش به نقل از خبرگزاری فرانسه، باراک اوباما رئیس جمهور آمریکا روز پنج شنبه نامزدی هیلاری کلینتون را به عنوان نامزد نهایی حزب دموکرات را تایید کرد و در پیامی ویدیویی از وی حمایت کرد.باراک اوباما در این پیام ویدیویی گفت: من با او هستم و امیدوارم در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا پیروز شود.امضای نامزدی کلینتون در انتخابات ریاست جمهوری آمرکیا در حالی صورت گرفته است که برنی سندرز در رقابتی نزدیک از کلینتون شکست خورده است.باراک اوباما گفته است هیچ کس برای پست ریاست جمهوری آمریکا شایسته تر از کلینتون نیست.وی افزود: من جدیت وی را در کار دیده ام و قضاوت صحیح در اکثر صحنه ها توسط کلینتون به وضوح مشهود است.به نظر می رسد تایید کلینتون از سوی باراک اوباما به عنوان یکی از محبوب ترین چهره های حزب دموکرات بتواند رای کلینتون را در میان جمعیت سیاه پوست و جوان آمریکا افزایش دهد.بسیاری از اقشار مهاجر آمریکا اعلام کرده اند در صورت حمایت اوباما از یک نامزد آنها نیز از وی حمایت خواهند کرد.لازم به ذکر است نامزد نهایی حزب دموکرات توسط کنگره این حزب چند هفته دیگر مشخص می شود.کپی شد"
} | bɑrɑk ubɑmɑ dær pæjɑmi vidijoi zemne hemɑjæt æz hilɑri kelinton nɑmzædi u rɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ ruze pændʒ ʃænbe nɑmzædi hilɑri kelinton rɑ be onvɑne nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt rɑ tæid kærd væ dær pæjɑmi vidijoi æz vej hemɑjæt kærd. bɑrɑk ubɑmɑ dær in pæjɑme vidijoi ɡoft : mæn bɑ u hæstæm væ ʔomidvɑræm dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑe piruz ʃævæd. emzɑje nɑmzædi kelinton dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmærækiɑ dær hɑli suræt ɡerefte æst ke beræni sænædræz dær reqɑbæti næzdik æz kelinton ʃekæst xorde æst. bɑrɑk ubɑmɑ ɡofte æst hitʃ kæs bærɑje poste rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ ʃɑjeste tær æz kelinton nist. vej æfzud : mæn dʒeddijæte vej rɑ dær kɑre dide æm væ qezɑvæte sæhih dær æksær sæhne hɑ tævæssote kelinton be vozuhe mæʃhud æst. be næzær mi resæd tæide kelinton æz suj bɑrɑk ubɑmɑ be onvɑne jeki æz mæhbube tærin tʃehre hɑje hezbe demokrɑt betævɑnæd ræʔj kelinton rɑ dær mjɑne dʒæmʔijæte sjɑh pust væ dʒævɑne ɑmrikɑ æfzɑjeʃ dæhæd. besjɑri æz æqʃɑre mohɑdʒere ɑmrikɑ eʔlɑm kærde ænd dær suræte hemɑjæte ubɑmɑ æz jek nɑmzæde ɑnhɑ niz æz vej hemɑjæt xɑhænd kærd. lɑzem be zekr æst nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt tævæssote konɡere in hezb tʃænd hæfte diɡær moʃæxxæs mi ʃævæd. kopi ʃod | باراک اوباما در پیامی ویدیویی ضمن حمایت از هیلاری کلینتون نامزدی او را در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا اعلام کرده است.به گزارش به نقل از خبرگزاری فرانسه، باراک اوباما رئیس جمهور آمریکا روز پنج شنبه نامزدی هیلاری کلینتون را به عنوان نامزد نهایی حزب دموکرات را تایید کرد و در پیامی ویدیویی از وی حمایت کرد.باراک اوباما در این پیام ویدیویی گفت: من با او هستم و امیدوارم در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا پیروز شود.امضای نامزدی کلینتون در انتخابات ریاست جمهوری آمرکیا در حالی صورت گرفته است که برنی سندرز در رقابتی نزدیک از کلینتون شکست خورده است.باراک اوباما گفته است هیچ کس برای پست ریاست جمهوری آمریکا شایسته تر از کلینتون نیست.وی افزود: من جدیت وی را در کار دیده ام و قضاوت صحیح در اکثر صحنه ها توسط کلینتون به وضوح مشهود است.به نظر می رسد تایید کلینتون از سوی باراک اوباما به عنوان یکی از محبوب ترین چهره های حزب دموکرات بتواند رای کلینتون را در میان جمعیت سیاه پوست و جوان آمریکا افزایش دهد.بسیاری از اقشار مهاجر آمریکا اعلام کرده اند در صورت حمایت اوباما از یک نامزد آنها نیز از وی حمایت خواهند کرد.لازم به ذکر است نامزد نهایی حزب دموکرات توسط کنگره این حزب چند هفته دیگر مشخص می شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑrɑk ubɑmɑ dær pæjɑmi vidijoi zemne hemɑjæt æz hilɑri kelinton nɑmzædi u rɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ ruze pændʒ ʃænbe nɑmzædi hilɑri kelinton rɑ be onvɑne nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt rɑ tæid kærd væ dær pæjɑmi vidijoi æz vej hemɑjæt kærd. bɑrɑk ubɑmɑ dær in pæjɑme vidijoi ɡoft : mæn bɑ u hæstæm væ ʔomidvɑræm dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑe piruz ʃævæd. emzɑje nɑmzædi kelinton dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmærækiɑ dær hɑli suræt ɡerefte æst ke beræni sænædræz dær reqɑbæti næzdik æz kelinton ʃekæst xorde æst. bɑrɑk ubɑmɑ ɡofte æst hitʃ kæs bærɑje poste rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ ʃɑjeste tær æz kelinton nist. vej æfzud : mæn dʒeddijæte vej rɑ dær kɑre dide æm væ qezɑvæte sæhih dær æksær sæhne hɑ tævæssote kelinton be vozuhe mæʃhud æst. be næzær mi resæd tæide kelinton æz suj bɑrɑk ubɑmɑ be onvɑne jeki æz mæhbube tærin tʃehre hɑje hezbe demokrɑt betævɑnæd ræʔj kelinton rɑ dær mjɑne dʒæmʔijæte sjɑh pust væ dʒævɑne ɑmrikɑ æfzɑjeʃ dæhæd. besjɑri æz æqʃɑre mohɑdʒere ɑmrikɑ eʔlɑm kærde ænd dær suræte hemɑjæte ubɑmɑ æz jek nɑmzæde ɑnhɑ niz æz vej hemɑjæt xɑhænd kærd. lɑzem be zekr æst nɑmzæde næhɑi hezbe demokrɑt tævæssote konɡere in hezb tʃænd hæfte diɡær moʃæxxæs mi ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "باراک اوباما در پیامی ویدیویی ضمن حمایت از هیلاری کلینتون نامزدی او را در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا اعلام کرده است.به گزارش به نقل از خبرگزاری فرانسه، باراک اوباما رئیس جمهور آمریکا روز پنج شنبه نامزدی هیلاری کلینتون را به عنوان نامزد نهایی حزب دموکرات را تایید کرد و در پیامی ویدیویی از وی حمایت کرد.باراک اوباما در این پیام ویدیویی گفت: من با او هستم و امیدوارم در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا پیروز شود.امضای نامزدی کلینتون در انتخابات ریاست جمهوری آمرکیا در حالی صورت گرفته است که برنی سندرز در رقابتی نزدیک از کلینتون شکست خورده است.باراک اوباما گفته است هیچ کس برای پست ریاست جمهوری آمریکا شایسته تر از کلینتون نیست.وی افزود: من جدیت وی را در کار دیده ام و قضاوت صحیح در اکثر صحنه ها توسط کلینتون به وضوح مشهود است.به نظر می رسد تایید کلینتون از سوی باراک اوباما به عنوان یکی از محبوب ترین چهره های حزب دموکرات بتواند رای کلینتون را در میان جمعیت سیاه پوست و جوان آمریکا افزایش دهد.بسیاری از اقشار مهاجر آمریکا اعلام کرده اند در صورت حمایت اوباما از یک نامزد آنها نیز از وی حمایت خواهند کرد.لازم به ذکر است نامزد نهایی حزب دموکرات توسط کنگره این حزب چند هفته دیگر مشخص می شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "edʒrɑje tærhe nezɑme dʒɑmeʔe æmlɑk dær borudʒerd ɑqɑz ʃod............................................... e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæbte æsnɑd. mæsʔule edɑre sæbte æsnɑd væ æmlɑke borudʒerd ɡoft : edʒrɑje tærhe nezɑme dʒɑmeʔe æmlɑk dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. \" mænutʃehre æbdi pur \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in tærh be mænzure rɑjɑne ʔi kærdæne æmlɑk sæbt ʃode dær dæfɑtere sæbte edʒrɑ mi ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : dær tærhe mæzkur sɑhebɑne dæfɑtere æmlɑke movæzzæf hæstænd dær forme mæxsusi, moʃæxxæsɑte æmlɑki ke tɑkonun dær dæfɑtere xod dærdʒ kærde ænd rɑ vɑred væ forme tækmil ʃode rɑ be edɑre sæbte æsnɑd tæhvil dæhænd. æbdi pur edɑme dɑd : formhɑje tækmil ʃode pæs æz kontorol æz næzære vodʒude tæʔɑroz væ xætɑ tævæssote operɑtor dær rɑjɑne sæbt xɑhæd ʃod. æbdi pur bæjɑn kærd : bɑ edʒrɑje tærhe nezɑme dʒɑmeʔe æmlɑk zemne tæhije ɑmɑre dæqiq æz æmlɑk sæbt ʃode, dæstresi bærɑje jɑftæne mɑlek væ moʃæxxæsɑte melke ɑsɑn ʃode væ ehtemɑle hær ɡune tæxællof væ kopi bærdɑri æz æsnɑde vodʒud nædɑræd. mæsʔule edɑre sæbte æsnɑd væ æmlɑke borudʒerd æfzud : hæm æknun sædo bist hezɑr melk dær ʃeʃsædo ʃæst dæftære sæbte æmlɑke modʒud dær in ʃæhrestɑn sæbt ʃode æst. be ɡofte vej, edʒrɑje tærhe mæzkur ke be komæke ʃæstodo niruje ensɑni dær hɑle ændʒɑm æst, tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte pɑnzdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di dævɑzdæh. sizdæh pɑnzdæh sefr se",
"text": " اجرای طرح نظام جامع املاک در بروجرد آغاز شد\n...............................................بروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86\nداخلی.اجتماعی.ثبت اسناد. مسوول اداره ثبت اسناد و املاک بروجرد گفت: اجرای طرح نظام جامع املاک\nدر این شهرستان آغاز شد. \"منوچهر عبدی پور\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nاین طرح به منظور رایانه ای کردن املاک ثبت شده در دفاتر ثبت اجرا می شود. وی خاطر نشان کرد: در طرح مذکور صاحبان دفاتر املاک موظف هستند در فرم\nمخصوصی، مشخصات املاکی که تاکنون در دفاتر خود درج کرده اند را وارد و فرم\nتکمیل شده را به اداره ثبت اسناد تحویل دهند. عبدی پور ادامه داد: فرمهای تکمیل شده پس از کنترل از نظر وجود تعارض و\nخطا توسط اپراتور در رایانه ثبت خواهد شد. عبدی پور بیان کرد: با اجرای طرح نظام جامع املاک ضمن تهیه آمار دقیق از\nاملاک ثبت شده، دسترسی برای یافتن مالک و مشخصات ملک آسان شده و احتمال هر\nگونه تخلف و کپی برداری از اسناد وجود ندارد. مسوول اداره ثبت اسناد و املاک بروجرد افزود: هم اکنون 120 هزار ملک در\n660 دفتر ثبت املاک موجود در این شهرستان ثبت شده است. به گفته وی، اجرای طرح مذکور که به کمک 62 نیروی انسانی در حال انجام\nاست، تا پایان اردیبهشت ماه سال جاری ادامه دارد. ک/3\n7188/507/654\nشماره 063 ساعت 15:13 تمام\n انتهای پیام D12.13-15-03 \n\n\n "
} | edʒrɑje tærhe nezɑme dʒɑmeʔe æmlɑk dær borudʒerd ɑqɑz ʃod............................................... e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæbte æsnɑd. mæsʔule edɑre sæbte æsnɑd væ æmlɑke borudʒerd ɡoft : edʒrɑje tærhe nezɑme dʒɑmeʔe æmlɑk dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. " mænutʃehre æbdi pur " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in tærh be mænzure rɑjɑne ʔi kærdæne æmlɑk sæbt ʃode dær dæfɑtere sæbte edʒrɑ mi ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : dær tærhe mæzkur sɑhebɑne dæfɑtere æmlɑke movæzzæf hæstænd dær forme mæxsusi, moʃæxxæsɑte æmlɑki ke tɑkonun dær dæfɑtere xod dærdʒ kærde ænd rɑ vɑred væ forme tækmil ʃode rɑ be edɑre sæbte æsnɑd tæhvil dæhænd. æbdi pur edɑme dɑd : formhɑje tækmil ʃode pæs æz kontorol æz næzære vodʒude tæʔɑroz væ xætɑ tævæssote operɑtor dær rɑjɑne sæbt xɑhæd ʃod. æbdi pur bæjɑn kærd : bɑ edʒrɑje tærhe nezɑme dʒɑmeʔe æmlɑk zemne tæhije ɑmɑre dæqiq æz æmlɑk sæbt ʃode, dæstresi bærɑje jɑftæne mɑlek væ moʃæxxæsɑte melke ɑsɑn ʃode væ ehtemɑle hær ɡune tæxællof væ kopi bærdɑri æz æsnɑde vodʒud nædɑræd. mæsʔule edɑre sæbte æsnɑd væ æmlɑke borudʒerd æfzud : hæm æknun sædo bist hezɑr melk dær ʃeʃsædo ʃæst dæftære sæbte æmlɑke modʒud dær in ʃæhrestɑn sæbt ʃode æst. be ɡofte vej, edʒrɑje tærhe mæzkur ke be komæke ʃæstodo niruje ensɑni dær hɑle ændʒɑm æst, tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte pɑnzdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di dævɑzdæh. sizdæh pɑnzdæh sefr se | اجرای طرح نظام جامع املاک در بروجرد آغاز شد
...............................................بروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86
داخلی.اجتماعی.ثبت اسناد. مسوول اداره ثبت اسناد و املاک بروجرد گفت: اجرای طرح نظام جامع املاک
در این شهرستان آغاز شد. "منوچهر عبدی پور" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:
این طرح به منظور رایانه ای کردن املاک ثبت شده در دفاتر ثبت اجرا می شود. وی خاطر نشان کرد: در طرح مذکور صاحبان دفاتر املاک موظف هستند در فرم
مخصوصی، مشخصات املاکی که تاکنون در دفاتر خود درج کرده اند را وارد و فرم
تکمیل شده را به اداره ثبت اسناد تحویل دهند. عبدی پور ادامه داد: فرمهای تکمیل شده پس از کنترل از نظر وجود تعارض و
خطا توسط اپراتور در رایانه ثبت خواهد شد. عبدی پور بیان کرد: با اجرای طرح نظام جامع املاک ضمن تهیه آمار دقیق از
املاک ثبت شده، دسترسی برای یافتن مالک و مشخصات ملک آسان شده و احتمال هر
گونه تخلف و کپی برداری از اسناد وجود ندارد. مسوول اداره ثبت اسناد و املاک بروجرد افزود: هم اکنون 120 هزار ملک در
660 دفتر ثبت املاک موجود در این شهرستان ثبت شده است. به گفته وی، اجرای طرح مذکور که به کمک 62 نیروی انسانی در حال انجام
است، تا پایان اردیبهشت ماه سال جاری ادامه دارد. ک/3
7188/507/654
شماره 063 ساعت 15:13 تمام
انتهای پیام D12.13-15-03
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: edʒrɑje tærhe nezɑme dʒɑmeʔe æmlɑk dær borudʒerd ɑqɑz ʃod............................................... e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæbte æsnɑd. mæsʔule edɑre sæbte æsnɑd væ æmlɑke borudʒerd ɡoft : edʒrɑje tærhe nezɑme dʒɑmeʔe æmlɑk dær in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃod. \" mænutʃehre æbdi pur \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in tærh be mænzure rɑjɑne ʔi kærdæne æmlɑk sæbt ʃode dær dæfɑtere sæbte edʒrɑ mi ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : dær tærhe mæzkur sɑhebɑne dæfɑtere æmlɑke movæzzæf hæstænd dær forme mæxsusi, moʃæxxæsɑte æmlɑki ke tɑkonun dær dæfɑtere xod dærdʒ kærde ænd rɑ vɑred væ forme tækmil ʃode rɑ be edɑre sæbte æsnɑd tæhvil dæhænd. æbdi pur edɑme dɑd : formhɑje tækmil ʃode pæs æz kontorol æz næzære vodʒude tæʔɑroz væ xætɑ tævæssote operɑtor dær rɑjɑne sæbt xɑhæd ʃod. æbdi pur bæjɑn kærd : bɑ edʒrɑje tærhe nezɑme dʒɑmeʔe æmlɑk zemne tæhije ɑmɑre dæqiq æz æmlɑk sæbt ʃode, dæstresi bærɑje jɑftæne mɑlek væ moʃæxxæsɑte melke ɑsɑn ʃode væ ehtemɑle hær ɡune tæxællof væ kopi bærdɑri æz æsnɑde vodʒud nædɑræd. mæsʔule edɑre sæbte æsnɑd væ æmlɑke borudʒerd æfzud : hæm æknun sædo bist hezɑr melk dær ʃeʃsædo ʃæst dæftære sæbte æmlɑke modʒud dær in ʃæhrestɑn sæbt ʃode æst. be ɡofte vej, edʒrɑje tærhe mæzkur ke be komæke ʃæstodo niruje ensɑni dær hɑle ændʒɑm æst, tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte pɑnzdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di dævɑzdæh. sizdæh pɑnzdæh sefr se",
"role": "user"
},
{
"content": " اجرای طرح نظام جامع املاک در بروجرد آغاز شد\n...............................................بروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/86\nداخلی.اجتماعی.ثبت اسناد. مسوول اداره ثبت اسناد و املاک بروجرد گفت: اجرای طرح نظام جامع املاک\nدر این شهرستان آغاز شد. \"منوچهر عبدی پور\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nاین طرح به منظور رایانه ای کردن املاک ثبت شده در دفاتر ثبت اجرا می شود. وی خاطر نشان کرد: در طرح مذکور صاحبان دفاتر املاک موظف هستند در فرم\nمخصوصی، مشخصات املاکی که تاکنون در دفاتر خود درج کرده اند را وارد و فرم\nتکمیل شده را به اداره ثبت اسناد تحویل دهند. عبدی پور ادامه داد: فرمهای تکمیل شده پس از کنترل از نظر وجود تعارض و\nخطا توسط اپراتور در رایانه ثبت خواهد شد. عبدی پور بیان کرد: با اجرای طرح نظام جامع املاک ضمن تهیه آمار دقیق از\nاملاک ثبت شده، دسترسی برای یافتن مالک و مشخصات ملک آسان شده و احتمال هر\nگونه تخلف و کپی برداری از اسناد وجود ندارد. مسوول اداره ثبت اسناد و املاک بروجرد افزود: هم اکنون 120 هزار ملک در\n660 دفتر ثبت املاک موجود در این شهرستان ثبت شده است. به گفته وی، اجرای طرح مذکور که به کمک 62 نیروی انسانی در حال انجام\nاست، تا پایان اردیبهشت ماه سال جاری ادامه دارد. ک/3\n7188/507/654\nشماره 063 ساعت 15:13 تمام\n انتهای پیام D12.13-15-03 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ pɑris, irnɑ : dævɑzdæh tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ sevvom dʒulɑje do hezɑro o jek soxænɡuje vezɑræte æmuræxɑrædʒe færɑnse be qætl resɑndæne se felestini tævæssote bɑlɡærde esrɑil dær kærɑne qærbi rævæde ordon rɑ eqdɑmi qejreqɑnuni dɑnest væ ɑnrɑ mæhkum kærd. \" ferɑnsuɑ rivɑsu \" ruze doʃænbe dær pɑris eʔlɑm kærd : in eqdɑmɑt ke dær tʃɑrtʃube æmæliɑt æz qæbl tærhrizi ʃode væ hædæfdɑr suræt mi ɡiræd, hæmvɑre æz suj færɑnse væ ettehɑdijee orupɑi mæhkum ʃode æst. mozeʔɡiri soxænɡuje vezɑræte æmuræxɑrædʒe færɑnsee se ruz qæbl æz moʔude sæfær \" ɑrijel ʃɑron \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti be pɑris suræt mi ɡiræd. sæfæri ke sɑle ɡozæʃte be dælile pɑre ʔi extelɑf hɑ mjɑne do tæræf læqv ʃod. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre sɑʔæt : sefr se : sefr se e tæmɑm",
"text": "\n#\nپاریس ، ایرنا : 12 تیر 1380 برابر با سوم جولای 2001\n سخنگوی وزارت امورخارجه فرانسه به قتل رساندن سه فلسطینی توسط بالگرد\nاسراییل در کرانه غربی رود اردن را اقدامی غیرقانونی دانست و آنرا محکوم\nکرد. \" فرانسوا ریواسو \" روز دوشنبه در پاریس اعلام کرد: این اقدامات که در\nچارچوب عملیات از قبل طرحریزی شده و هدفدار صورت می گیرد ، همواره از سوی\nفرانسه و اتحادیه اروپایی محکوم شده است. موضعگیری سخنگوی وزارت امورخارجه فرانسه سه روز قبل از موعود سفر\n\"آریل شارون\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی به پاریس صورت می گیرد. سفری که\nسال گذشته به دلیل پاره ای اختلاف ها میان دو طرف لغو شد.* 817 * * 813 *\nساعت : 03:03 تمام\n\n "
} | hæʃ pɑris, irnɑ : dævɑzdæh tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ sevvom dʒulɑje do hezɑro o jek soxænɡuje vezɑræte æmuræxɑrædʒe færɑnse be qætl resɑndæne se felestini tævæssote bɑlɡærde esrɑil dær kærɑne qærbi rævæde ordon rɑ eqdɑmi qejreqɑnuni dɑnest væ ɑnrɑ mæhkum kærd. " ferɑnsuɑ rivɑsu " ruze doʃænbe dær pɑris eʔlɑm kærd : in eqdɑmɑt ke dær tʃɑrtʃube æmæliɑt æz qæbl tærhrizi ʃode væ hædæfdɑr suræt mi ɡiræd, hæmvɑre æz suj færɑnse væ ettehɑdijee orupɑi mæhkum ʃode æst. mozeʔɡiri soxænɡuje vezɑræte æmuræxɑrædʒe færɑnsee se ruz qæbl æz moʔude sæfær " ɑrijel ʃɑron " noxoste væzire reʒime sæhijunisti be pɑris suræt mi ɡiræd. sæfæri ke sɑle ɡozæʃte be dælile pɑre ʔi extelɑf hɑ mjɑne do tæræf læqv ʃod. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre sɑʔæt : sefr se : sefr se e tæmɑm |
#
پاریس ، ایرنا : 12 تیر 1380 برابر با سوم جولای 2001
سخنگوی وزارت امورخارجه فرانسه به قتل رساندن سه فلسطینی توسط بالگرد
اسراییل در کرانه غربی رود اردن را اقدامی غیرقانونی دانست و آنرا محکوم
کرد. " فرانسوا ریواسو " روز دوشنبه در پاریس اعلام کرد: این اقدامات که در
چارچوب عملیات از قبل طرحریزی شده و هدفدار صورت می گیرد ، همواره از سوی
فرانسه و اتحادیه اروپایی محکوم شده است. موضعگیری سخنگوی وزارت امورخارجه فرانسه سه روز قبل از موعود سفر
"آریل شارون" نخست وزیر رژیم صهیونیستی به پاریس صورت می گیرد. سفری که
سال گذشته به دلیل پاره ای اختلاف ها میان دو طرف لغو شد.* 817 * * 813 *
ساعت : 03:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ pɑris, irnɑ : dævɑzdæh tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ sevvom dʒulɑje do hezɑro o jek soxænɡuje vezɑræte æmuræxɑrædʒe færɑnse be qætl resɑndæne se felestini tævæssote bɑlɡærde esrɑil dær kærɑne qærbi rævæde ordon rɑ eqdɑmi qejreqɑnuni dɑnest væ ɑnrɑ mæhkum kærd. \" ferɑnsuɑ rivɑsu \" ruze doʃænbe dær pɑris eʔlɑm kærd : in eqdɑmɑt ke dær tʃɑrtʃube æmæliɑt æz qæbl tærhrizi ʃode væ hædæfdɑr suræt mi ɡiræd, hæmvɑre æz suj færɑnse væ ettehɑdijee orupɑi mæhkum ʃode æst. mozeʔɡiri soxænɡuje vezɑræte æmuræxɑrædʒe færɑnsee se ruz qæbl æz moʔude sæfær \" ɑrijel ʃɑron \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti be pɑris suræt mi ɡiræd. sæfæri ke sɑle ɡozæʃte be dælile pɑre ʔi extelɑf hɑ mjɑne do tæræf læqv ʃod. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre sɑʔæt : sefr se : sefr se e tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nپاریس ، ایرنا : 12 تیر 1380 برابر با سوم جولای 2001\n سخنگوی وزارت امورخارجه فرانسه به قتل رساندن سه فلسطینی توسط بالگرد\nاسراییل در کرانه غربی رود اردن را اقدامی غیرقانونی دانست و آنرا محکوم\nکرد. \" فرانسوا ریواسو \" روز دوشنبه در پاریس اعلام کرد: این اقدامات که در\nچارچوب عملیات از قبل طرحریزی شده و هدفدار صورت می گیرد ، همواره از سوی\nفرانسه و اتحادیه اروپایی محکوم شده است. موضعگیری سخنگوی وزارت امورخارجه فرانسه سه روز قبل از موعود سفر\n\"آریل شارون\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی به پاریس صورت می گیرد. سفری که\nسال گذشته به دلیل پاره ای اختلاف ها میان دو طرف لغو شد.* 817 * * 813 *\nساعت : 03:03 تمام\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tærhe \" edʒɑze dærjɑfte ævɑrez æz vɑhedhɑje mæskuni jɑ edɑri xɑli dær ʃæhrhɑ \" ræd ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. sjɑsiː. komisijone eqtesɑdi mædʒles. komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær neʃæste ruzduʃænbe xod tærhe \" edʒɑze dærjɑfte ævɑrez æz vɑhedhɑje mæskuni jɑ edɑri xɑli dær ʃæhrhɑ \" rɑ be tæsvib næresɑnd væ \" ræd \" kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, mɑdde vɑhede in tærh be ʃæhrdɑrihɑ edʒɑze mi dɑd æz hær vɑhede moskoje jɑ edɑri ke pæs æz æxzæpɑjɑn kɑre belɑestefɑde bemɑnæd be ezɑe hær ʃeʃ mɑhe xɑli budæne vɑhed, dær pændʒ sɑle ævvæle bæʔd æzpɑjɑn kɑr moʔɑdele ærzeʃe moɑmelɑti vɑhed væ pændʒ sɑle dovvom moʔɑdele nesf ærzeʃe moɑmelɑti vɑhede ævɑrez æxz næmɑjæd. dælɑjele erɑʔe in tærh ke be emzɑje siojek næmɑjænde mædʒlese reside bud, moʔættæl ɡozɑʃte ʃodæne særmɑje hɑje æzim væ kɑheʃe bæhre væri dær sæthe keʃvær onvɑn ʃode æst. komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in tærh rɑ moqɑjer bɑ mekɑnizme piʃ bini ʃode dær tædʒæmmoʔe ævɑreze ʃenɑxt væ ræd kærd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃæstojek dopærɑntezbæste",
"text": "طرح \"اجازه دریافت عوارض از واحدهای مسکونی یا اداری خالی در شهرها\" رد شد\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/4/81 \nداخلی.سیاسی.کمیسیون اقتصادی مجلس. \n کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی در نشست روزدوشنبه خود طرح \"اجازه \nدریافت عوارض از واحدهای مسکونی یا اداری خالی در شهرها \" را به تصویب \nنرساند و \" رد \" کرد. \n به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا ، ماده واحده این طرح به شهرداریها \nاجازه می داد از هر واحد مسکوی یا اداری که پس از اخذپایان کار بلااستفاده\nبماند به ازاء هر شش ماه خالی بودن واحد، در پنج سال اول بعد ازپایان کار\nمعادل ارزش معاملاتی واحد و پنج سال دوم معادل نصف ارزش معاملاتی واحد عوارض\nاخذ نماید. \n دلایل ارائه این طرح که به امضای 31 نماینده مجلس رسیده بود ، معطل \nگذاشته شدن سرمایه های عظیم و کاهش بهره وری در سطح کشور عنوان شده است. \n کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی این طرح را مغایر با مکانیزم پیش- \nبینی شده در تجمع عوارض شناخت و رد کرد. \nسیام. -1538-1547 61(2) \n\n "
} | tærhe " edʒɑze dærjɑfte ævɑrez æz vɑhedhɑje mæskuni jɑ edɑri xɑli dær ʃæhrhɑ " ræd ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. sjɑsiː. komisijone eqtesɑdi mædʒles. komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær neʃæste ruzduʃænbe xod tærhe " edʒɑze dærjɑfte ævɑrez æz vɑhedhɑje mæskuni jɑ edɑri xɑli dær ʃæhrhɑ " rɑ be tæsvib næresɑnd væ " ræd " kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, mɑdde vɑhede in tærh be ʃæhrdɑrihɑ edʒɑze mi dɑd æz hær vɑhede moskoje jɑ edɑri ke pæs æz æxzæpɑjɑn kɑre belɑestefɑde bemɑnæd be ezɑe hær ʃeʃ mɑhe xɑli budæne vɑhed, dær pændʒ sɑle ævvæle bæʔd æzpɑjɑn kɑr moʔɑdele ærzeʃe moɑmelɑti vɑhed væ pændʒ sɑle dovvom moʔɑdele nesf ærzeʃe moɑmelɑti vɑhede ævɑrez æxz næmɑjæd. dælɑjele erɑʔe in tærh ke be emzɑje siojek næmɑjænde mædʒlese reside bud, moʔættæl ɡozɑʃte ʃodæne særmɑje hɑje æzim væ kɑheʃe bæhre væri dær sæthe keʃvær onvɑn ʃode æst. komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in tærh rɑ moqɑjer bɑ mekɑnizme piʃ bini ʃode dær tædʒæmmoʔe ævɑreze ʃenɑxt væ ræd kærd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃæstojek dopærɑntezbæste | طرح "اجازه دریافت عوارض از واحدهای مسکونی یا اداری خالی در شهرها" رد شد
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/4/81
داخلی.سیاسی.کمیسیون اقتصادی مجلس.
کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی در نشست روزدوشنبه خود طرح "اجازه
دریافت عوارض از واحدهای مسکونی یا اداری خالی در شهرها " را به تصویب
نرساند و " رد " کرد.
به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا ، ماده واحده این طرح به شهرداریها
اجازه می داد از هر واحد مسکوی یا اداری که پس از اخذپایان کار بلااستفاده
بماند به ازاء هر شش ماه خالی بودن واحد، در پنج سال اول بعد ازپایان کار
معادل ارزش معاملاتی واحد و پنج سال دوم معادل نصف ارزش معاملاتی واحد عوارض
اخذ نماید.
دلایل ارائه این طرح که به امضای 31 نماینده مجلس رسیده بود ، معطل
گذاشته شدن سرمایه های عظیم و کاهش بهره وری در سطح کشور عنوان شده است.
کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی این طرح را مغایر با مکانیزم پیش-
بینی شده در تجمع عوارض شناخت و رد کرد.
سیام. -1538-1547 61(2)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tærhe \" edʒɑze dærjɑfte ævɑrez æz vɑhedhɑje mæskuni jɑ edɑri xɑli dær ʃæhrhɑ \" ræd ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. sjɑsiː. komisijone eqtesɑdi mædʒles. komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær neʃæste ruzduʃænbe xod tærhe \" edʒɑze dærjɑfte ævɑrez æz vɑhedhɑje mæskuni jɑ edɑri xɑli dær ʃæhrhɑ \" rɑ be tæsvib næresɑnd væ \" ræd \" kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, mɑdde vɑhede in tærh be ʃæhrdɑrihɑ edʒɑze mi dɑd æz hær vɑhede moskoje jɑ edɑri ke pæs æz æxzæpɑjɑn kɑre belɑestefɑde bemɑnæd be ezɑe hær ʃeʃ mɑhe xɑli budæne vɑhed, dær pændʒ sɑle ævvæle bæʔd æzpɑjɑn kɑr moʔɑdele ærzeʃe moɑmelɑti vɑhed væ pændʒ sɑle dovvom moʔɑdele nesf ærzeʃe moɑmelɑti vɑhede ævɑrez æxz næmɑjæd. dælɑjele erɑʔe in tærh ke be emzɑje siojek næmɑjænde mædʒlese reside bud, moʔættæl ɡozɑʃte ʃodæne særmɑje hɑje æzim væ kɑheʃe bæhre væri dær sæthe keʃvær onvɑn ʃode æst. komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in tærh rɑ moqɑjer bɑ mekɑnizme piʃ bini ʃode dær tædʒæmmoʔe ævɑreze ʃenɑxt væ ræd kærd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃæstojek dopærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": "طرح \"اجازه دریافت عوارض از واحدهای مسکونی یا اداری خالی در شهرها\" رد شد\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/4/81 \nداخلی.سیاسی.کمیسیون اقتصادی مجلس. \n کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی در نشست روزدوشنبه خود طرح \"اجازه \nدریافت عوارض از واحدهای مسکونی یا اداری خالی در شهرها \" را به تصویب \nنرساند و \" رد \" کرد. \n به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا ، ماده واحده این طرح به شهرداریها \nاجازه می داد از هر واحد مسکوی یا اداری که پس از اخذپایان کار بلااستفاده\nبماند به ازاء هر شش ماه خالی بودن واحد، در پنج سال اول بعد ازپایان کار\nمعادل ارزش معاملاتی واحد و پنج سال دوم معادل نصف ارزش معاملاتی واحد عوارض\nاخذ نماید. \n دلایل ارائه این طرح که به امضای 31 نماینده مجلس رسیده بود ، معطل \nگذاشته شدن سرمایه های عظیم و کاهش بهره وری در سطح کشور عنوان شده است. \n کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی این طرح را مغایر با مکانیزم پیش- \nبینی شده در تجمع عوارض شناخت و رد کرد. \nسیام. -1538-1547 61(2) \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, donɑld terɑmp ruze se ʃænbe æz mohlæte ævvæle septɑmbr bærɑje væzʔe dæh dærsæd ævɑrez bær sɑjere kɑlɑhɑje tʃini æqæb neʃini kærd væ væzʔe ævɑrez bær ɡuʃihɑje huʃmænd, lop tɑp væ sɑjere kɑlɑhɑje mæsræfi rɑ bɑ hædæfe kɑheʃe tæʔsire ɑn bær foruʃe tæʔtilɑte ɑmrikɑ be tæʔviq ændɑxt. in xæbær ke hodud nimi æz sisæd miljɑrd dolɑr kɑlɑhɑje tʃini rɑ dær liste ævɑrez dær bær miɡiræd be hæmrɑh xæbære ɑqɑze mozɑkerɑte dʒædide tedʒɑri bejne mæqɑmɑte ɑmrikɑ væ tʃin, sæhɑm rɑ be ʃeddæt æfzɑjeʃ dɑd væ bɑʔes ʃod xordeforuʃɑn væ ɡoruhhɑje teknoloʒi næfæse rɑhæti bekeʃænd. e dæh dærsæd ævɑreze ezɑfi terɑmp æz pɑnzdæh desɑmbr bær hezɑrɑn mæhsule tʃini æz dʒomle kæfʃe æʔmɑl mi ʃævæd. in kɑr be fæsle foruʃe tæʔtilɑte ɑmrikɑ komæk mi konæd. terɑmp be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : « mɑ in kɑr rɑ be xɑtere fæsle kerismæs ændʒɑm midæhim tʃon bærxi æz in ævɑrez bær moʃtæriɑne ɑmrikɑi tæʔsir mi ɡozɑrænd. mɑ fæqæt zæmɑne edʒrɑje ævɑrez rɑ be tæʔviq ændɑxtim tɑ bær fæsle xæride kerismæs tæʔsiri næɡozɑræd ». be tæʔviq ændɑxtæne edʒrɑje ævɑrez bær sisæd miljɑrd dolɑr bɑqi mɑnde vɑredɑte ɑmrikɑ æz tʃine bɑʔes ʃod sæhɑme ɑmrikɑ pæs æz soqut dær hæftee ɡozæʃte, bɑlɑ berævæd. væli dolæte terɑmpe hænuz hæm qæsd dɑræd dæh dærsæd ævɑrez rɑ bær hezɑrɑn kɑlɑje tʃini mesle mæhsulɑte qæzɑi, puʃɑk væ sɑjere mæhsulɑte elekteroniki æz ævvæle septɑmbr æʔmɑl konæd. tʃine hæʃtɑdodo dærsæd e ɡuʃihɑje huʃmænde ɑmrikɑ væ nævædotʃɑhɑr. pændʒ dærsæde loptɑphɑje in keʃvær rɑ dær do hezɑro o hidʒdæh tæʔmin kærd. be ɡofte tæhlilɡærɑn, in tæʔxir dær væzʔe ævɑreze nimi æz sisæd miljɑrd dolɑr vɑredɑt æz tʃin rɑ dær bær mi ɡiræd. tebqee ettelɑʔɑte edɑre ɑmɑre ɑmrikɑ, ærzeʃe kɑlɑhɑje vɑredɑti æz tʃin ke æz pɑnzdæh desɑmbr mæʃmule mɑliɑt miʃævænd dær sɑle ɡozæʃte sædo pændʒɑhoʃeʃ miljɑrd dolɑr bud. dʒɑmeʔe teknoloʒi mæsræfi ɑmrikɑ æz in xæbær esteqbɑl væ eʔlɑm kærd : « mɑh ɑjænde mædʒburim bærɑje bærxi æz tædʒhizɑte teknoloʒi morede ælɑqe xod mesle telvizijon, espikere huʃmænd væ kɑmpijuterhɑje desktɑp pule biʃtæri bepærdɑzim. dolæt bɑjæd in ævɑreze ɑsibresɑn rɑ be tore dɑem bær dɑræd væ rɑh diɡæri bærɑje tænbih tʃin be xɑtere tedʒɑræte nɑɑdelɑne æʃ e pejdɑ konæd ». terɑmpe in ævɑrez rɑ dær bohbuhe æfzɑjeʃe neɡærɑni dær morede kondi roʃde eqtesɑdi dʒæhɑn be tæʔviq ændɑxt. ɡoldæmæn sɑkes ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd tærs æz dʒænɡe tedʒɑri ɑmrikɑ væ tʃin bɑʔese rokud xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sionoh",
"text": " به گزارش به نقل از رویترز ، دونالد ترامپ روز سه شنبه از مهلت اول سپتامبر برای وضع 10 درصد عوارض بر سایر کالاهای چینی عقب نشینی کرد و وضع عوارض بر گوشیهای هوشمند ، لپ تاپ و سایر کالاهای مصرفی را با هدف کاهش تاثیر آن بر فروش تعطیلات آمریکا به تعویق انداخت.این خبر که حدود نیمی از 300 میلیارد دلار کالاهای چینی را در لیست عوارض در بر میگیرد به همراه خبر آغاز مذاکرات جدید تجاری بین مقامات آمریکا و چین، سهام را به شدت افزایش داد و باعث شد خردهفروشان و گروههای تکنولوژی نفس راحتی بکشند. 10 درصد عوارض اضافی ترامپ از 15 دسامبر بر هزاران محصول چینی از جمله کفش اعمال می شود. این کار به فصل فروش تعطیلات آمریکا کمک می کند. ترامپ به خبرنگاران گفت:«ما این کار را به خاطر فصل کریسمس انجام میدهیم چون برخی از این عوارض بر مشتریان آمریکایی تاثیر می گذارند. ما فقط زمان اجرای عوارض را به تعویق انداختیم تا بر فصل خرید کریسمس تاثیری نگذارد». به تعویق انداختن اجرای عوارض بر 300 میلیارد دلار باقی مانده واردات آمریکا از چین باعث شد سهام آمریکا پس از سقوط در هفته گذشته، بالا برود. ولی دولت ترامپ هنوز هم قصد دارد 10 درصد عوارض را بر هزاران کالای چینی مثل محصولات غذایی، پوشاک و سایر محصولات الکترونیکی از اول سپتامبر اعمال کند. چین 82 درصد گوشیهای هوشمند آمریکا و 94.5 درصد لپتاپهای این کشور را در 2018 تامین کرد. به گفته تحلیلگران، این تأخیر در وضع عوارض نیمی از 300 میلیارد دلار واردات از چین را در بر می گیرد. طبق اطلاعات اداره آمار آمریکا، ارزش کالاهای وارداتی از چین که از 15 دسامبر مشمول مالیات میشوند در سال گذشته 156 میلیارد دلار بود. جامعه تکنولوژی مصرفی آمریکا از این خبر استقبال و اعلام کرد:« ماه آینده مجبوریم برای برخی از تجهیزات تکنولوژی مورد علاقه خود مثل تلویزیون، اسپیکر هوشمند و کامپیوترهای دسکتاپ پول بیشتری بپردازیم. دولت باید این عوارض آسیبرسان را به طور دائم بر دارد و راه دیگری برای تنبیه چین به خاطر تجارت ناعادلانه اش پیدا کند». ترامپ این عوارض را در بحبوحه افزایش نگرانی در مورد کندی رشد اقتصادی جهان به تعویق انداخت. گلدمن ساکس روز یکشنبه اعلام کرد ترس از جنگ تجاری آمریکا و چین باعث رکود خواهد شد. انتهای پیام/39"
} | be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, donɑld terɑmp ruze se ʃænbe æz mohlæte ævvæle septɑmbr bærɑje væzʔe dæh dærsæd ævɑrez bær sɑjere kɑlɑhɑje tʃini æqæb neʃini kærd væ væzʔe ævɑrez bær ɡuʃihɑje huʃmænd, lop tɑp væ sɑjere kɑlɑhɑje mæsræfi rɑ bɑ hædæfe kɑheʃe tæʔsire ɑn bær foruʃe tæʔtilɑte ɑmrikɑ be tæʔviq ændɑxt. in xæbær ke hodud nimi æz sisæd miljɑrd dolɑr kɑlɑhɑje tʃini rɑ dær liste ævɑrez dær bær miɡiræd be hæmrɑh xæbære ɑqɑze mozɑkerɑte dʒædide tedʒɑri bejne mæqɑmɑte ɑmrikɑ væ tʃin, sæhɑm rɑ be ʃeddæt æfzɑjeʃ dɑd væ bɑʔes ʃod xordeforuʃɑn væ ɡoruhhɑje teknoloʒi næfæse rɑhæti bekeʃænd. e dæh dærsæd ævɑreze ezɑfi terɑmp æz pɑnzdæh desɑmbr bær hezɑrɑn mæhsule tʃini æz dʒomle kæfʃe æʔmɑl mi ʃævæd. in kɑr be fæsle foruʃe tæʔtilɑte ɑmrikɑ komæk mi konæd. terɑmp be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : « mɑ in kɑr rɑ be xɑtere fæsle kerismæs ændʒɑm midæhim tʃon bærxi æz in ævɑrez bær moʃtæriɑne ɑmrikɑi tæʔsir mi ɡozɑrænd. mɑ fæqæt zæmɑne edʒrɑje ævɑrez rɑ be tæʔviq ændɑxtim tɑ bær fæsle xæride kerismæs tæʔsiri næɡozɑræd ». be tæʔviq ændɑxtæne edʒrɑje ævɑrez bær sisæd miljɑrd dolɑr bɑqi mɑnde vɑredɑte ɑmrikɑ æz tʃine bɑʔes ʃod sæhɑme ɑmrikɑ pæs æz soqut dær hæftee ɡozæʃte, bɑlɑ berævæd. væli dolæte terɑmpe hænuz hæm qæsd dɑræd dæh dærsæd ævɑrez rɑ bær hezɑrɑn kɑlɑje tʃini mesle mæhsulɑte qæzɑi, puʃɑk væ sɑjere mæhsulɑte elekteroniki æz ævvæle septɑmbr æʔmɑl konæd. tʃine hæʃtɑdodo dærsæd e ɡuʃihɑje huʃmænde ɑmrikɑ væ nævædotʃɑhɑr. pændʒ dærsæde loptɑphɑje in keʃvær rɑ dær do hezɑro o hidʒdæh tæʔmin kærd. be ɡofte tæhlilɡærɑn, in tæʔxir dær væzʔe ævɑreze nimi æz sisæd miljɑrd dolɑr vɑredɑt æz tʃin rɑ dær bær mi ɡiræd. tebqee ettelɑʔɑte edɑre ɑmɑre ɑmrikɑ, ærzeʃe kɑlɑhɑje vɑredɑti æz tʃin ke æz pɑnzdæh desɑmbr mæʃmule mɑliɑt miʃævænd dær sɑle ɡozæʃte sædo pændʒɑhoʃeʃ miljɑrd dolɑr bud. dʒɑmeʔe teknoloʒi mæsræfi ɑmrikɑ æz in xæbær esteqbɑl væ eʔlɑm kærd : « mɑh ɑjænde mædʒburim bærɑje bærxi æz tædʒhizɑte teknoloʒi morede ælɑqe xod mesle telvizijon, espikere huʃmænd væ kɑmpijuterhɑje desktɑp pule biʃtæri bepærdɑzim. dolæt bɑjæd in ævɑreze ɑsibresɑn rɑ be tore dɑem bær dɑræd væ rɑh diɡæri bærɑje tænbih tʃin be xɑtere tedʒɑræte nɑɑdelɑne æʃ e pejdɑ konæd ». terɑmpe in ævɑrez rɑ dær bohbuhe æfzɑjeʃe neɡærɑni dær morede kondi roʃde eqtesɑdi dʒæhɑn be tæʔviq ændɑxt. ɡoldæmæn sɑkes ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd tærs æz dʒænɡe tedʒɑri ɑmrikɑ væ tʃin bɑʔese rokud xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sionoh | به گزارش به نقل از رویترز ، دونالد ترامپ روز سه شنبه از مهلت اول سپتامبر برای وضع 10 درصد عوارض بر سایر کالاهای چینی عقب نشینی کرد و وضع عوارض بر گوشیهای هوشمند ، لپ تاپ و سایر کالاهای مصرفی را با هدف کاهش تاثیر آن بر فروش تعطیلات آمریکا به تعویق انداخت.این خبر که حدود نیمی از 300 میلیارد دلار کالاهای چینی را در لیست عوارض در بر میگیرد به همراه خبر آغاز مذاکرات جدید تجاری بین مقامات آمریکا و چین، سهام را به شدت افزایش داد و باعث شد خردهفروشان و گروههای تکنولوژی نفس راحتی بکشند. 10 درصد عوارض اضافی ترامپ از 15 دسامبر بر هزاران محصول چینی از جمله کفش اعمال می شود. این کار به فصل فروش تعطیلات آمریکا کمک می کند. ترامپ به خبرنگاران گفت:«ما این کار را به خاطر فصل کریسمس انجام میدهیم چون برخی از این عوارض بر مشتریان آمریکایی تاثیر می گذارند. ما فقط زمان اجرای عوارض را به تعویق انداختیم تا بر فصل خرید کریسمس تاثیری نگذارد». به تعویق انداختن اجرای عوارض بر 300 میلیارد دلار باقی مانده واردات آمریکا از چین باعث شد سهام آمریکا پس از سقوط در هفته گذشته، بالا برود. ولی دولت ترامپ هنوز هم قصد دارد 10 درصد عوارض را بر هزاران کالای چینی مثل محصولات غذایی، پوشاک و سایر محصولات الکترونیکی از اول سپتامبر اعمال کند. چین 82 درصد گوشیهای هوشمند آمریکا و 94.5 درصد لپتاپهای این کشور را در 2018 تامین کرد. به گفته تحلیلگران، این تأخیر در وضع عوارض نیمی از 300 میلیارد دلار واردات از چین را در بر می گیرد. طبق اطلاعات اداره آمار آمریکا، ارزش کالاهای وارداتی از چین که از 15 دسامبر مشمول مالیات میشوند در سال گذشته 156 میلیارد دلار بود. جامعه تکنولوژی مصرفی آمریکا از این خبر استقبال و اعلام کرد:« ماه آینده مجبوریم برای برخی از تجهیزات تکنولوژی مورد علاقه خود مثل تلویزیون، اسپیکر هوشمند و کامپیوترهای دسکتاپ پول بیشتری بپردازیم. دولت باید این عوارض آسیبرسان را به طور دائم بر دارد و راه دیگری برای تنبیه چین به خاطر تجارت ناعادلانه اش پیدا کند». ترامپ این عوارض را در بحبوحه افزایش نگرانی در مورد کندی رشد اقتصادی جهان به تعویق انداخت. گلدمن ساکس روز یکشنبه اعلام کرد ترس از جنگ تجاری آمریکا و چین باعث رکود خواهد شد. انتهای پیام/39 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, donɑld terɑmp ruze se ʃænbe æz mohlæte ævvæle septɑmbr bærɑje væzʔe dæh dærsæd ævɑrez bær sɑjere kɑlɑhɑje tʃini æqæb neʃini kærd væ væzʔe ævɑrez bær ɡuʃihɑje huʃmænd, lop tɑp væ sɑjere kɑlɑhɑje mæsræfi rɑ bɑ hædæfe kɑheʃe tæʔsire ɑn bær foruʃe tæʔtilɑte ɑmrikɑ be tæʔviq ændɑxt. in xæbær ke hodud nimi æz sisæd miljɑrd dolɑr kɑlɑhɑje tʃini rɑ dær liste ævɑrez dær bær miɡiræd be hæmrɑh xæbære ɑqɑze mozɑkerɑte dʒædide tedʒɑri bejne mæqɑmɑte ɑmrikɑ væ tʃin, sæhɑm rɑ be ʃeddæt æfzɑjeʃ dɑd væ bɑʔes ʃod xordeforuʃɑn væ ɡoruhhɑje teknoloʒi næfæse rɑhæti bekeʃænd. e dæh dærsæd ævɑreze ezɑfi terɑmp æz pɑnzdæh desɑmbr bær hezɑrɑn mæhsule tʃini æz dʒomle kæfʃe æʔmɑl mi ʃævæd. in kɑr be fæsle foruʃe tæʔtilɑte ɑmrikɑ komæk mi konæd. terɑmp be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : « mɑ in kɑr rɑ be xɑtere fæsle kerismæs ændʒɑm midæhim tʃon bærxi æz in ævɑrez bær moʃtæriɑne ɑmrikɑi tæʔsir mi ɡozɑrænd. mɑ fæqæt zæmɑne edʒrɑje ævɑrez rɑ be tæʔviq ændɑxtim tɑ bær fæsle xæride kerismæs tæʔsiri næɡozɑræd ». be tæʔviq ændɑxtæne edʒrɑje ævɑrez bær sisæd miljɑrd dolɑr bɑqi mɑnde vɑredɑte ɑmrikɑ æz tʃine bɑʔes ʃod sæhɑme ɑmrikɑ pæs æz soqut dær hæftee ɡozæʃte, bɑlɑ berævæd. væli dolæte terɑmpe hænuz hæm qæsd dɑræd dæh dærsæd ævɑrez rɑ bær hezɑrɑn kɑlɑje tʃini mesle mæhsulɑte qæzɑi, puʃɑk væ sɑjere mæhsulɑte elekteroniki æz ævvæle septɑmbr æʔmɑl konæd. tʃine hæʃtɑdodo dærsæd e ɡuʃihɑje huʃmænde ɑmrikɑ væ nævædotʃɑhɑr. pændʒ dærsæde loptɑphɑje in keʃvær rɑ dær do hezɑro o hidʒdæh tæʔmin kærd. be ɡofte tæhlilɡærɑn, in tæʔxir dær væzʔe ævɑreze nimi æz sisæd miljɑrd dolɑr vɑredɑt æz tʃin rɑ dær bær mi ɡiræd. tebqee ettelɑʔɑte edɑre ɑmɑre ɑmrikɑ, ærzeʃe kɑlɑhɑje vɑredɑti æz tʃin ke æz pɑnzdæh desɑmbr mæʃmule mɑliɑt miʃævænd dær sɑle ɡozæʃte sædo pændʒɑhoʃeʃ miljɑrd dolɑr bud. dʒɑmeʔe teknoloʒi mæsræfi ɑmrikɑ æz in xæbær esteqbɑl væ eʔlɑm kærd : « mɑh ɑjænde mædʒburim bærɑje bærxi æz tædʒhizɑte teknoloʒi morede ælɑqe xod mesle telvizijon, espikere huʃmænd væ kɑmpijuterhɑje desktɑp pule biʃtæri bepærdɑzim. dolæt bɑjæd in ævɑreze ɑsibresɑn rɑ be tore dɑem bær dɑræd væ rɑh diɡæri bærɑje tænbih tʃin be xɑtere tedʒɑræte nɑɑdelɑne æʃ e pejdɑ konæd ». terɑmpe in ævɑrez rɑ dær bohbuhe æfzɑjeʃe neɡærɑni dær morede kondi roʃde eqtesɑdi dʒæhɑn be tæʔviq ændɑxt. ɡoldæmæn sɑkes ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd tærs æz dʒænɡe tedʒɑri ɑmrikɑ væ tʃin bɑʔese rokud xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sionoh",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش به نقل از رویترز ، دونالد ترامپ روز سه شنبه از مهلت اول سپتامبر برای وضع 10 درصد عوارض بر سایر کالاهای چینی عقب نشینی کرد و وضع عوارض بر گوشیهای هوشمند ، لپ تاپ و سایر کالاهای مصرفی را با هدف کاهش تاثیر آن بر فروش تعطیلات آمریکا به تعویق انداخت.این خبر که حدود نیمی از 300 میلیارد دلار کالاهای چینی را در لیست عوارض در بر میگیرد به همراه خبر آغاز مذاکرات جدید تجاری بین مقامات آمریکا و چین، سهام را به شدت افزایش داد و باعث شد خردهفروشان و گروههای تکنولوژی نفس راحتی بکشند. 10 درصد عوارض اضافی ترامپ از 15 دسامبر بر هزاران محصول چینی از جمله کفش اعمال می شود. این کار به فصل فروش تعطیلات آمریکا کمک می کند. ترامپ به خبرنگاران گفت:«ما این کار را به خاطر فصل کریسمس انجام میدهیم چون برخی از این عوارض بر مشتریان آمریکایی تاثیر می گذارند. ما فقط زمان اجرای عوارض را به تعویق انداختیم تا بر فصل خرید کریسمس تاثیری نگذارد». به تعویق انداختن اجرای عوارض بر 300 میلیارد دلار باقی مانده واردات آمریکا از چین باعث شد سهام آمریکا پس از سقوط در هفته گذشته، بالا برود. ولی دولت ترامپ هنوز هم قصد دارد 10 درصد عوارض را بر هزاران کالای چینی مثل محصولات غذایی، پوشاک و سایر محصولات الکترونیکی از اول سپتامبر اعمال کند. چین 82 درصد گوشیهای هوشمند آمریکا و 94.5 درصد لپتاپهای این کشور را در 2018 تامین کرد. به گفته تحلیلگران، این تأخیر در وضع عوارض نیمی از 300 میلیارد دلار واردات از چین را در بر می گیرد. طبق اطلاعات اداره آمار آمریکا، ارزش کالاهای وارداتی از چین که از 15 دسامبر مشمول مالیات میشوند در سال گذشته 156 میلیارد دلار بود. جامعه تکنولوژی مصرفی آمریکا از این خبر استقبال و اعلام کرد:« ماه آینده مجبوریم برای برخی از تجهیزات تکنولوژی مورد علاقه خود مثل تلویزیون، اسپیکر هوشمند و کامپیوترهای دسکتاپ پول بیشتری بپردازیم. دولت باید این عوارض آسیبرسان را به طور دائم بر دارد و راه دیگری برای تنبیه چین به خاطر تجارت ناعادلانه اش پیدا کند». ترامپ این عوارض را در بحبوحه افزایش نگرانی در مورد کندی رشد اقتصادی جهان به تعویق انداخت. گلدمن ساکس روز یکشنبه اعلام کرد ترس از جنگ تجاری آمریکا و چین باعث رکود خواهد شد. انتهای پیام/39",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dɑde...................................................................... e tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃi. tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi ɡoft : jeki æz rɑhhɑje æfzɑjeʃe væhdæt mjɑne bærɑdærɑne æhle tæʃæjjoʔ væ tæsænnon, toseʔe ʃɑxe hɑje dɑneʃɡɑh tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær keʃvær æst. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr, in mætlæb rɑ ɑjæt ællɑh mohæmmæd æli tæsxiri \" dær bɑzdide xod æz mæhæle tæsise næxostin dɑneʃɡɑh bejne olmelæli tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr ke hæmzæmɑn bɑ mærɑseme extetɑmije \" nuzdæhomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli elmi, tæhqiqi mæzɑhebe eslɑmi bɑ onvɑne \" ettehɑde melli væ næqʃe mæzɑheb dær ensedʒɑme eslɑmi \" dær tʃɑbæhɑre bærɡozɑr ʃod, mætræh kærd. vej dær bɑzdid æz mæhæle sɑxte in dɑneʃɡɑh ke dær rustɑje tɑrixi tis qærɑr dɑræd, æfzud : bɑ hæmkɑri modirɑmele mæntæqee ɑzɑd, modirɑne in sɑzmɑn væ mæsʔulɑne mæhælli æz dʒomle færmɑndɑre tʃɑbæhɑr, in dɑneʃɡɑh dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr tæsis xɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh tæsxiri bɑ eʃɑre be inke bæʔd æz dɑneʃɡɑh tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær tehrɑn, in mærkæz bejne olmelæli dær noʔe xod dær keʃvære bi næzirɑst, ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi in dɑneʃɡɑh, pejrovɑne hær mæzhæbe eslɑmi mi tævɑnænd zirnæzære æsɑtide mæzhæbe xod, mærɑhele tæhsili rɑ tɑ mæqtæʔe kɑrʃenɑsi beɡozærɑnænd. vej xɑter neʃɑn kærd : fæʔɑlijæte in dɑneʃɡɑh dær tʃɑbæhɑr, tæʔsir be sezɑi dær ruhije tæqrib væ ʃenɑxte moʃtærækɑt væ hæmkɑri hɑje lɑzem dær pijɑde nemudæn, moʃtærækɑt dɑræd. dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi ɡoft : hædæfe in dɑneʃɡɑh, hæmkɑri bejne bærɑdærɑne æhle tæʃæjjoʔ væ æhle sonnæt dær zæmine hɑje moxtælef dær rɑstɑje toseʔe ruhije bærɑdæri væ væhdæt æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmkɑri olæmɑ, ændiʃmændɑn væ æsɑtide dærɑjen mærkæze ɑmuzeʃi tæqribe mæzɑhebe eslɑmi, tæʔsire mohemmi dær idʒɑde væhdæte ommæte eslɑmi dɑræd. vej bɑ eʃɑre be sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡoft : tæsise in dɑneʃɡɑh dær æfzɑjeʃe væhdæt dær keʃvær, ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn be viʒe in mæntæqe, dɑrɑje æhæmmijæt æst. vej æfzud : æknun dær dɑneʃɡɑh tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær tehrɑn, mæzɑhebe moxtælef æz dʒomle ʃɑfeʔi, hænæfi, mɑleki væ dʒæʔfæri tædris mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : ʔomidvɑrim hæmtʃon dɑneʃɡɑh bejne olmelæli tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr, mærɑkeze diɡæri niz dær sɑjere noqɑte keʃvær bevodʒud ɑjæd. ɑjæt ællɑh tæsxiri ɡoft : mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær sɑldʒɑri dær rɑstɑje ettehɑde bejne bærɑdærɑne æhle tæʃæjjoʔ væ tæsænnon, dær estɑnbol, lændæn, kenijɑ, serilɑnkɑ væ tɑjlænd edʒlɑs hɑje mohemmi bærpɑ kærde æst. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr ɡoft : tæqribe mæzɑhebe eslɑmi, dʒɑjɡɑhe mohemmi dær næzdik kærdæne ændiʃe hɑ dɑræd. mohæmmæde tɑhere bɑqeri zɑde, tæsise in dɑneʃɡɑh rɑ jek hærekæte bozorɡe færhænɡi væ dini dɑl rækʃuræbee viʒe dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dɑnest. vej bɑ eʃɑre be mæhæle sɑxte bænɑje in dɑneʃɡɑh dær bɑqe rustɑje tɑrixi tis ke biʃ æz do hezɑr sɑl qedmæt dɑræd, ɡoft : dʒɑnæmɑi in dɑneʃɡɑh æz æbʔɑde moxtælef be viʒe fæzɑje sæbze ɑn ke mæhæle tolide ɡol væ ɡiɑh dær mæntæqe æst pæs æz bærræsi hɑje lɑzem, suræt ɡerefte æst. vej bɑ qædrdɑni æz hæme mæsʔulɑne mæhælli ke sɑxt, in tærhe mohem rɑ morede hemɑjæt qærɑr dɑdænd, æfzud : ʔomidvɑrim hærtʃe særjæʔtære dɑneʃɡɑh bejne olmelæli tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be bæhre bærdɑri beresæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr dær rɑstɑje toseʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær in mæntæqe, æknun dɑneʃɡɑhhɑje moxtælefi æz dʒomle olume pezeʃki, ælzæhrɑ, emɑm xomejni, olume sinæmɑi væ elmi væ kɑrbordi dær hɑle tæsis hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz in rævɑbete omumi dær in mærɑsem moʔɑvene færhænɡi, pæʒuheʃi mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi, dʒæmʔi æz mæsvælɑne ostɑn væ væ mæhælli æz dʒomle færmɑndɑre tʃɑbæhɑr væ mæsʔule dæftære væli fæqih dær omure æhle sonnæte tʃɑbæhɑr hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo do sɑʔæte dævɑzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\nداد\n......................................................................چابهار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/86\nداخلی.اجتماعی.آموزشی.تقریب مذاهب اسلامی\n دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی گفت : یکی از راههای افزایش وحدت\nمیان برادران اهل تشیع و تسنن ،توسعه شاخه های دانشگاه تقریب مذاهب اسلامی\nدر کشور است. به گزارش روابط عمومی سازمان منطقه آزاد چابهار، این مطلب را آیت الله\nمحمد علی تسخیری \" در بازدید خود از محل تاسیس نخستین دانشگاه بین المللی\nتقریب مذاهب اسلامی در منطقه آزاد چابهار که همزمان با مراسم اختتامیه\n\"نوزدهمین همایش بین المللی علمی ، تحقیقی مذاهب اسلامی با عنوان \"اتحاد\nملی و نقش مذاهب در انسجام اسلامی\"در چابهار برگزار شد، مطرح کرد. وی در بازدید از محل ساخت این دانشگاه که در روستای تاریخی تیس قرار\nدارد، افزود : با همکاری مدیرعامل منطقه آزاد ، مدیران این سازمان و\nمسوولان محلی از جمله فرماندار چابهار،این دانشگاه در منطقه آزاد چابهار\nتاسیس خواهد شد. آیت الله تسخیری با اشاره به اینکه بعد از دانشگاه تقریب مذاهب اسلامی\nدر تهران ،این مرکز بین المللی در نوع خود در کشور بی نظیراست ، گفت : با\nراه اندازی این دانشگاه، پیروان هر مذهب اسلامی می توانند زیرنظر اساتید\nمذهب خود ، مراحل تحصیلی را تا مقطع کارشناسی بگذرانند. وی خاطر نشان کرد: فعالیت این دانشگاه در چابهار، تاثیر به سزایی در\nروحیه تقریب و شناخت مشترکات و همکاری های لازم در پیاده نمودن ، مشترکات\nدارد. دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی گفت : هدف این دانشگاه، همکاری\nبین برادران اهل تشیع و اهل سنت در زمینه های مختلف در راستای توسعه روحیه\nبرادری و وحدت است. وی خاطرنشان کرد : همکاری علما،اندیشمندان و اساتید دراین مرکز آموزشی\nتقریب مذاهب اسلامی ،تاثیر مهمی در ایجاد وحدت امت اسلامی دارد. وی با اشاره به سال اتحاد ملی و انسجام اسلامی از سوی مقام معظم رهبری\nگفت :تاسیس این دانشگاه در افزایش وحدت در کشور،استان سیستان و بلوچستان\nبه ویژه این منطقه ،دارای اهمیت است. وی افزود : اکنون در دانشگاه تقریب مذاهب اسلامی در تهران ،مذاهب مختلف\nاز جمله شافعی، حنفی، مالکی و جعفری تدریس می شود. وی اظهارداشت :امیدواریم همچون دانشگاه بین المللی تقریب مذاهب اسلامی\nدر منطقه آزاد چابهار، مراکز دیگری نیز در سایر نقاط کشور بوجود آید. آیت الله تسخیری گفت : مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی در سالجاری در\nراستای اتحاد بین برادران اهل تشیع و تسنن ، در استانبول ، لندن ، کنیا\n، سریلانکا و تایلند اجلاس های مهمی برپا کرده است. مدیرعامل منطقه آزاد چابهار گفت : تقریب مذاهب اسلامی ، جایگاه مهمی در\nنزدیک کردن اندیشه ها دارد. محمد طاهر باقری زاده ، تاسیس این دانشگاه را یک حرکت بزرگ فرهنگی و\nدینی د رکشوربه ویژه در استان سیستان و بلوچستان دانست. وی با اشاره به محل ساخت بنای این دانشگاه در باغ روستای تاریخی تیس\nکه بیش از دو هزار سال قدمت دارد، گفت : جانمایی این دانشگاه از ابعاد\nمختلف به ویژه فضای سبز آن که محل تولید گل و گیاه در منطقه است پس از\nبررسی های لازم ،صورت گرفته است. وی با قدردانی از همه مسوولان محلی که ساخت ،این طرح مهم را مورد حمایت\nقرار دادند، افزود :امیدواریم هرچه سریعتر دانشگاه بین المللی تقریب مذاهب\nاسلامی در منطقه آزاد چابهار به بهره برداری برسد. به گزارش روابط عمومی سازمان منطقه آزاد چابهار در راستای توسعه فضاهای\nآموزشی در این منطقه ،اکنون دانشگاههای مختلفی از جمله علوم پزشکی،الزهرا\n،امام خمینی ، علوم سینمایی و علمی و کاربردی در حال تاسیس هستند. به گزارش خبرنگار ایرنا به نقل از این روابط عمومی در این مراسم معاون\nفرهنگی ،پژوهشی مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی ، جمعی از مسولان استان و\nو محلی از جمله فرماندار چابهار و مسوول دفتر ولی فقیه در امور اهل سنت\nچابهار حضور داشتند . ک/1\n 1496/659\nشماره 302 ساعت 12:24 تمام\n\n\n "
} | dɑde...................................................................... e tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃi. tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi ɡoft : jeki æz rɑhhɑje æfzɑjeʃe væhdæt mjɑne bærɑdærɑne æhle tæʃæjjoʔ væ tæsænnon, toseʔe ʃɑxe hɑje dɑneʃɡɑh tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær keʃvær æst. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr, in mætlæb rɑ ɑjæt ællɑh mohæmmæd æli tæsxiri " dær bɑzdide xod æz mæhæle tæsise næxostin dɑneʃɡɑh bejne olmelæli tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr ke hæmzæmɑn bɑ mærɑseme extetɑmije " nuzdæhomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli elmi, tæhqiqi mæzɑhebe eslɑmi bɑ onvɑne " ettehɑde melli væ næqʃe mæzɑheb dær ensedʒɑme eslɑmi " dær tʃɑbæhɑre bærɡozɑr ʃod, mætræh kærd. vej dær bɑzdid æz mæhæle sɑxte in dɑneʃɡɑh ke dær rustɑje tɑrixi tis qærɑr dɑræd, æfzud : bɑ hæmkɑri modirɑmele mæntæqee ɑzɑd, modirɑne in sɑzmɑn væ mæsʔulɑne mæhælli æz dʒomle færmɑndɑre tʃɑbæhɑr, in dɑneʃɡɑh dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr tæsis xɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh tæsxiri bɑ eʃɑre be inke bæʔd æz dɑneʃɡɑh tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær tehrɑn, in mærkæz bejne olmelæli dær noʔe xod dær keʃvære bi næzirɑst, ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi in dɑneʃɡɑh, pejrovɑne hær mæzhæbe eslɑmi mi tævɑnænd zirnæzære æsɑtide mæzhæbe xod, mærɑhele tæhsili rɑ tɑ mæqtæʔe kɑrʃenɑsi beɡozærɑnænd. vej xɑter neʃɑn kærd : fæʔɑlijæte in dɑneʃɡɑh dær tʃɑbæhɑr, tæʔsir be sezɑi dær ruhije tæqrib væ ʃenɑxte moʃtærækɑt væ hæmkɑri hɑje lɑzem dær pijɑde nemudæn, moʃtærækɑt dɑræd. dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi ɡoft : hædæfe in dɑneʃɡɑh, hæmkɑri bejne bærɑdærɑne æhle tæʃæjjoʔ væ æhle sonnæt dær zæmine hɑje moxtælef dær rɑstɑje toseʔe ruhije bærɑdæri væ væhdæt æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmkɑri olæmɑ, ændiʃmændɑn væ æsɑtide dærɑjen mærkæze ɑmuzeʃi tæqribe mæzɑhebe eslɑmi, tæʔsire mohemmi dær idʒɑde væhdæte ommæte eslɑmi dɑræd. vej bɑ eʃɑre be sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡoft : tæsise in dɑneʃɡɑh dær æfzɑjeʃe væhdæt dær keʃvær, ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn be viʒe in mæntæqe, dɑrɑje æhæmmijæt æst. vej æfzud : æknun dær dɑneʃɡɑh tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær tehrɑn, mæzɑhebe moxtælef æz dʒomle ʃɑfeʔi, hænæfi, mɑleki væ dʒæʔfæri tædris mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : ʔomidvɑrim hæmtʃon dɑneʃɡɑh bejne olmelæli tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr, mærɑkeze diɡæri niz dær sɑjere noqɑte keʃvær bevodʒud ɑjæd. ɑjæt ællɑh tæsxiri ɡoft : mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær sɑldʒɑri dær rɑstɑje ettehɑde bejne bærɑdærɑne æhle tæʃæjjoʔ væ tæsænnon, dær estɑnbol, lændæn, kenijɑ, serilɑnkɑ væ tɑjlænd edʒlɑs hɑje mohemmi bærpɑ kærde æst. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr ɡoft : tæqribe mæzɑhebe eslɑmi, dʒɑjɡɑhe mohemmi dær næzdik kærdæne ændiʃe hɑ dɑræd. mohæmmæde tɑhere bɑqeri zɑde, tæsise in dɑneʃɡɑh rɑ jek hærekæte bozorɡe færhænɡi væ dini dɑl rækʃuræbee viʒe dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dɑnest. vej bɑ eʃɑre be mæhæle sɑxte bænɑje in dɑneʃɡɑh dær bɑqe rustɑje tɑrixi tis ke biʃ æz do hezɑr sɑl qedmæt dɑræd, ɡoft : dʒɑnæmɑi in dɑneʃɡɑh æz æbʔɑde moxtælef be viʒe fæzɑje sæbze ɑn ke mæhæle tolide ɡol væ ɡiɑh dær mæntæqe æst pæs æz bærræsi hɑje lɑzem, suræt ɡerefte æst. vej bɑ qædrdɑni æz hæme mæsʔulɑne mæhælli ke sɑxt, in tærhe mohem rɑ morede hemɑjæt qærɑr dɑdænd, æfzud : ʔomidvɑrim hærtʃe særjæʔtære dɑneʃɡɑh bejne olmelæli tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be bæhre bærdɑri beresæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr dær rɑstɑje toseʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær in mæntæqe, æknun dɑneʃɡɑhhɑje moxtælefi æz dʒomle olume pezeʃki, ælzæhrɑ, emɑm xomejni, olume sinæmɑi væ elmi væ kɑrbordi dær hɑle tæsis hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz in rævɑbete omumi dær in mærɑsem moʔɑvene færhænɡi, pæʒuheʃi mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi, dʒæmʔi æz mæsvælɑne ostɑn væ væ mæhælli æz dʒomle færmɑndɑre tʃɑbæhɑr væ mæsʔule dæftære væli fæqih dær omure æhle sonnæte tʃɑbæhɑr hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo do sɑʔæte dævɑzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm |
داد
......................................................................چابهار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/86
داخلی.اجتماعی.آموزشی.تقریب مذاهب اسلامی
دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی گفت : یکی از راههای افزایش وحدت
میان برادران اهل تشیع و تسنن ،توسعه شاخه های دانشگاه تقریب مذاهب اسلامی
در کشور است. به گزارش روابط عمومی سازمان منطقه آزاد چابهار، این مطلب را آیت الله
محمد علی تسخیری " در بازدید خود از محل تاسیس نخستین دانشگاه بین المللی
تقریب مذاهب اسلامی در منطقه آزاد چابهار که همزمان با مراسم اختتامیه
"نوزدهمین همایش بین المللی علمی ، تحقیقی مذاهب اسلامی با عنوان "اتحاد
ملی و نقش مذاهب در انسجام اسلامی"در چابهار برگزار شد، مطرح کرد. وی در بازدید از محل ساخت این دانشگاه که در روستای تاریخی تیس قرار
دارد، افزود : با همکاری مدیرعامل منطقه آزاد ، مدیران این سازمان و
مسوولان محلی از جمله فرماندار چابهار،این دانشگاه در منطقه آزاد چابهار
تاسیس خواهد شد. آیت الله تسخیری با اشاره به اینکه بعد از دانشگاه تقریب مذاهب اسلامی
در تهران ،این مرکز بین المللی در نوع خود در کشور بی نظیراست ، گفت : با
راه اندازی این دانشگاه، پیروان هر مذهب اسلامی می توانند زیرنظر اساتید
مذهب خود ، مراحل تحصیلی را تا مقطع کارشناسی بگذرانند. وی خاطر نشان کرد: فعالیت این دانشگاه در چابهار، تاثیر به سزایی در
روحیه تقریب و شناخت مشترکات و همکاری های لازم در پیاده نمودن ، مشترکات
دارد. دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی گفت : هدف این دانشگاه، همکاری
بین برادران اهل تشیع و اهل سنت در زمینه های مختلف در راستای توسعه روحیه
برادری و وحدت است. وی خاطرنشان کرد : همکاری علما،اندیشمندان و اساتید دراین مرکز آموزشی
تقریب مذاهب اسلامی ،تاثیر مهمی در ایجاد وحدت امت اسلامی دارد. وی با اشاره به سال اتحاد ملی و انسجام اسلامی از سوی مقام معظم رهبری
گفت :تاسیس این دانشگاه در افزایش وحدت در کشور،استان سیستان و بلوچستان
به ویژه این منطقه ،دارای اهمیت است. وی افزود : اکنون در دانشگاه تقریب مذاهب اسلامی در تهران ،مذاهب مختلف
از جمله شافعی، حنفی، مالکی و جعفری تدریس می شود. وی اظهارداشت :امیدواریم همچون دانشگاه بین المللی تقریب مذاهب اسلامی
در منطقه آزاد چابهار، مراکز دیگری نیز در سایر نقاط کشور بوجود آید. آیت الله تسخیری گفت : مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی در سالجاری در
راستای اتحاد بین برادران اهل تشیع و تسنن ، در استانبول ، لندن ، کنیا
، سریلانکا و تایلند اجلاس های مهمی برپا کرده است. مدیرعامل منطقه آزاد چابهار گفت : تقریب مذاهب اسلامی ، جایگاه مهمی در
نزدیک کردن اندیشه ها دارد. محمد طاهر باقری زاده ، تاسیس این دانشگاه را یک حرکت بزرگ فرهنگی و
دینی د رکشوربه ویژه در استان سیستان و بلوچستان دانست. وی با اشاره به محل ساخت بنای این دانشگاه در باغ روستای تاریخی تیس
که بیش از دو هزار سال قدمت دارد، گفت : جانمایی این دانشگاه از ابعاد
مختلف به ویژه فضای سبز آن که محل تولید گل و گیاه در منطقه است پس از
بررسی های لازم ،صورت گرفته است. وی با قدردانی از همه مسوولان محلی که ساخت ،این طرح مهم را مورد حمایت
قرار دادند، افزود :امیدواریم هرچه سریعتر دانشگاه بین المللی تقریب مذاهب
اسلامی در منطقه آزاد چابهار به بهره برداری برسد. به گزارش روابط عمومی سازمان منطقه آزاد چابهار در راستای توسعه فضاهای
آموزشی در این منطقه ،اکنون دانشگاههای مختلفی از جمله علوم پزشکی،الزهرا
،امام خمینی ، علوم سینمایی و علمی و کاربردی در حال تاسیس هستند. به گزارش خبرنگار ایرنا به نقل از این روابط عمومی در این مراسم معاون
فرهنگی ،پژوهشی مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی ، جمعی از مسولان استان و
و محلی از جمله فرماندار چابهار و مسوول دفتر ولی فقیه در امور اهل سنت
چابهار حضور داشتند . ک/1
1496/659
شماره 302 ساعت 12:24 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dɑde...................................................................... e tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃi. tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi ɡoft : jeki æz rɑhhɑje æfzɑjeʃe væhdæt mjɑne bærɑdærɑne æhle tæʃæjjoʔ væ tæsænnon, toseʔe ʃɑxe hɑje dɑneʃɡɑh tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær keʃvær æst. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr, in mætlæb rɑ ɑjæt ællɑh mohæmmæd æli tæsxiri \" dær bɑzdide xod æz mæhæle tæsise næxostin dɑneʃɡɑh bejne olmelæli tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr ke hæmzæmɑn bɑ mærɑseme extetɑmije \" nuzdæhomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli elmi, tæhqiqi mæzɑhebe eslɑmi bɑ onvɑne \" ettehɑde melli væ næqʃe mæzɑheb dær ensedʒɑme eslɑmi \" dær tʃɑbæhɑre bærɡozɑr ʃod, mætræh kærd. vej dær bɑzdid æz mæhæle sɑxte in dɑneʃɡɑh ke dær rustɑje tɑrixi tis qærɑr dɑræd, æfzud : bɑ hæmkɑri modirɑmele mæntæqee ɑzɑd, modirɑne in sɑzmɑn væ mæsʔulɑne mæhælli æz dʒomle færmɑndɑre tʃɑbæhɑr, in dɑneʃɡɑh dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr tæsis xɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh tæsxiri bɑ eʃɑre be inke bæʔd æz dɑneʃɡɑh tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær tehrɑn, in mærkæz bejne olmelæli dær noʔe xod dær keʃvære bi næzirɑst, ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi in dɑneʃɡɑh, pejrovɑne hær mæzhæbe eslɑmi mi tævɑnænd zirnæzære æsɑtide mæzhæbe xod, mærɑhele tæhsili rɑ tɑ mæqtæʔe kɑrʃenɑsi beɡozærɑnænd. vej xɑter neʃɑn kærd : fæʔɑlijæte in dɑneʃɡɑh dær tʃɑbæhɑr, tæʔsir be sezɑi dær ruhije tæqrib væ ʃenɑxte moʃtærækɑt væ hæmkɑri hɑje lɑzem dær pijɑde nemudæn, moʃtærækɑt dɑræd. dæbirkole mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi ɡoft : hædæfe in dɑneʃɡɑh, hæmkɑri bejne bærɑdærɑne æhle tæʃæjjoʔ væ æhle sonnæt dær zæmine hɑje moxtælef dær rɑstɑje toseʔe ruhije bærɑdæri væ væhdæt æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmkɑri olæmɑ, ændiʃmændɑn væ æsɑtide dærɑjen mærkæze ɑmuzeʃi tæqribe mæzɑhebe eslɑmi, tæʔsire mohemmi dær idʒɑde væhdæte ommæte eslɑmi dɑræd. vej bɑ eʃɑre be sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡoft : tæsise in dɑneʃɡɑh dær æfzɑjeʃe væhdæt dær keʃvær, ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn be viʒe in mæntæqe, dɑrɑje æhæmmijæt æst. vej æfzud : æknun dær dɑneʃɡɑh tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær tehrɑn, mæzɑhebe moxtælef æz dʒomle ʃɑfeʔi, hænæfi, mɑleki væ dʒæʔfæri tædris mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : ʔomidvɑrim hæmtʃon dɑneʃɡɑh bejne olmelæli tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr, mærɑkeze diɡæri niz dær sɑjere noqɑte keʃvær bevodʒud ɑjæd. ɑjæt ællɑh tæsxiri ɡoft : mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær sɑldʒɑri dær rɑstɑje ettehɑde bejne bærɑdærɑne æhle tæʃæjjoʔ væ tæsænnon, dær estɑnbol, lændæn, kenijɑ, serilɑnkɑ væ tɑjlænd edʒlɑs hɑje mohemmi bærpɑ kærde æst. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr ɡoft : tæqribe mæzɑhebe eslɑmi, dʒɑjɡɑhe mohemmi dær næzdik kærdæne ændiʃe hɑ dɑræd. mohæmmæde tɑhere bɑqeri zɑde, tæsise in dɑneʃɡɑh rɑ jek hærekæte bozorɡe færhænɡi væ dini dɑl rækʃuræbee viʒe dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dɑnest. vej bɑ eʃɑre be mæhæle sɑxte bænɑje in dɑneʃɡɑh dær bɑqe rustɑje tɑrixi tis ke biʃ æz do hezɑr sɑl qedmæt dɑræd, ɡoft : dʒɑnæmɑi in dɑneʃɡɑh æz æbʔɑde moxtælef be viʒe fæzɑje sæbze ɑn ke mæhæle tolide ɡol væ ɡiɑh dær mæntæqe æst pæs æz bærræsi hɑje lɑzem, suræt ɡerefte æst. vej bɑ qædrdɑni æz hæme mæsʔulɑne mæhælli ke sɑxt, in tærhe mohem rɑ morede hemɑjæt qærɑr dɑdænd, æfzud : ʔomidvɑrim hærtʃe særjæʔtære dɑneʃɡɑh bejne olmelæli tæqribe mæzɑhebe eslɑmi dær mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr be bæhre bærdɑri beresæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr dær rɑstɑje toseʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær in mæntæqe, æknun dɑneʃɡɑhhɑje moxtælefi æz dʒomle olume pezeʃki, ælzæhrɑ, emɑm xomejni, olume sinæmɑi væ elmi væ kɑrbordi dær hɑle tæsis hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz in rævɑbete omumi dær in mærɑsem moʔɑvene færhænɡi, pæʒuheʃi mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi, dʒæmʔi æz mæsvælɑne ostɑn væ væ mæhælli æz dʒomle færmɑndɑre tʃɑbæhɑr væ mæsʔule dæftære væli fæqih dær omure æhle sonnæte tʃɑbæhɑr hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo do sɑʔæte dævɑzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nداد\n......................................................................چابهار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/86\nداخلی.اجتماعی.آموزشی.تقریب مذاهب اسلامی\n دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی گفت : یکی از راههای افزایش وحدت\nمیان برادران اهل تشیع و تسنن ،توسعه شاخه های دانشگاه تقریب مذاهب اسلامی\nدر کشور است. به گزارش روابط عمومی سازمان منطقه آزاد چابهار، این مطلب را آیت الله\nمحمد علی تسخیری \" در بازدید خود از محل تاسیس نخستین دانشگاه بین المللی\nتقریب مذاهب اسلامی در منطقه آزاد چابهار که همزمان با مراسم اختتامیه\n\"نوزدهمین همایش بین المللی علمی ، تحقیقی مذاهب اسلامی با عنوان \"اتحاد\nملی و نقش مذاهب در انسجام اسلامی\"در چابهار برگزار شد، مطرح کرد. وی در بازدید از محل ساخت این دانشگاه که در روستای تاریخی تیس قرار\nدارد، افزود : با همکاری مدیرعامل منطقه آزاد ، مدیران این سازمان و\nمسوولان محلی از جمله فرماندار چابهار،این دانشگاه در منطقه آزاد چابهار\nتاسیس خواهد شد. آیت الله تسخیری با اشاره به اینکه بعد از دانشگاه تقریب مذاهب اسلامی\nدر تهران ،این مرکز بین المللی در نوع خود در کشور بی نظیراست ، گفت : با\nراه اندازی این دانشگاه، پیروان هر مذهب اسلامی می توانند زیرنظر اساتید\nمذهب خود ، مراحل تحصیلی را تا مقطع کارشناسی بگذرانند. وی خاطر نشان کرد: فعالیت این دانشگاه در چابهار، تاثیر به سزایی در\nروحیه تقریب و شناخت مشترکات و همکاری های لازم در پیاده نمودن ، مشترکات\nدارد. دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی گفت : هدف این دانشگاه، همکاری\nبین برادران اهل تشیع و اهل سنت در زمینه های مختلف در راستای توسعه روحیه\nبرادری و وحدت است. وی خاطرنشان کرد : همکاری علما،اندیشمندان و اساتید دراین مرکز آموزشی\nتقریب مذاهب اسلامی ،تاثیر مهمی در ایجاد وحدت امت اسلامی دارد. وی با اشاره به سال اتحاد ملی و انسجام اسلامی از سوی مقام معظم رهبری\nگفت :تاسیس این دانشگاه در افزایش وحدت در کشور،استان سیستان و بلوچستان\nبه ویژه این منطقه ،دارای اهمیت است. وی افزود : اکنون در دانشگاه تقریب مذاهب اسلامی در تهران ،مذاهب مختلف\nاز جمله شافعی، حنفی، مالکی و جعفری تدریس می شود. وی اظهارداشت :امیدواریم همچون دانشگاه بین المللی تقریب مذاهب اسلامی\nدر منطقه آزاد چابهار، مراکز دیگری نیز در سایر نقاط کشور بوجود آید. آیت الله تسخیری گفت : مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی در سالجاری در\nراستای اتحاد بین برادران اهل تشیع و تسنن ، در استانبول ، لندن ، کنیا\n، سریلانکا و تایلند اجلاس های مهمی برپا کرده است. مدیرعامل منطقه آزاد چابهار گفت : تقریب مذاهب اسلامی ، جایگاه مهمی در\nنزدیک کردن اندیشه ها دارد. محمد طاهر باقری زاده ، تاسیس این دانشگاه را یک حرکت بزرگ فرهنگی و\nدینی د رکشوربه ویژه در استان سیستان و بلوچستان دانست. وی با اشاره به محل ساخت بنای این دانشگاه در باغ روستای تاریخی تیس\nکه بیش از دو هزار سال قدمت دارد، گفت : جانمایی این دانشگاه از ابعاد\nمختلف به ویژه فضای سبز آن که محل تولید گل و گیاه در منطقه است پس از\nبررسی های لازم ،صورت گرفته است. وی با قدردانی از همه مسوولان محلی که ساخت ،این طرح مهم را مورد حمایت\nقرار دادند، افزود :امیدواریم هرچه سریعتر دانشگاه بین المللی تقریب مذاهب\nاسلامی در منطقه آزاد چابهار به بهره برداری برسد. به گزارش روابط عمومی سازمان منطقه آزاد چابهار در راستای توسعه فضاهای\nآموزشی در این منطقه ،اکنون دانشگاههای مختلفی از جمله علوم پزشکی،الزهرا\n،امام خمینی ، علوم سینمایی و علمی و کاربردی در حال تاسیس هستند. به گزارش خبرنگار ایرنا به نقل از این روابط عمومی در این مراسم معاون\nفرهنگی ،پژوهشی مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی ، جمعی از مسولان استان و\nو محلی از جمله فرماندار چابهار و مسوول دفتر ولی فقیه در امور اهل سنت\nچابهار حضور داشتند . ک/1\n 1496/659\nشماره 302 ساعت 12:24 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "\" ebrɑhime qɑsempur \" : moqɑbele time rɑh ɑhæn bɑjæd emtijɑz kæsb konim......................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle sænʔæte næfte ɑbɑdɑn ɡoft : dær didɑre moqɑbele time rɑh ɑhæne tehrɑn bɑjæd emtijɑz kæsb konim. \" ebrɑhime qɑsempur \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in hæfte bɑzi besijɑr sæxt væ doʃvɑri moqɑbele time rɑh ɑhæn dɑrim, æmɑhdæfe mɑ kæsbe emtijɑz æz in bɑzist. vej ezhɑr dɑʃt : kɑdre fæni væ ɑnɑlizurhɑje mɑ dær tule hæfte bɑ didæne film hɑje bɑzi hɑje rɑh ɑhæne bɑnqɑte zæʔf væ qodræte in time ɑʃnɑ ʃodænd væ in ettelɑʔɑt rɑ dærɑxætjɑre bɑzikonɑn qærɑr dɑdim. qɑsempur ɡoft : do mohɑdʒeme time rɑh ɑhæn æz sorʔæte xubi bæhre mi bærænd ke modɑfeʔɑne mɑ næbɑjæd edʒɑze nofuz be mohævvæte dʒærime rɑ be ɑnhɑ bedæhænd. vej æfzud : tɑktike hɑi rɑ bærɑje in bɑzi be bɑzkonɑn ɡuʃzæd kærdim ke æɡær ɑnhɑ rɑ dær zæmin edʒrɑ konænd be tore hætm æzɑjn bɑzi emtijɑz xɑhim ɡereft. særmoræbbi time næft edɑme dɑd : mohɑdʒemɑne mɑ bɑjæd æz moqeʔijæt hɑe bexubi estefɑde konænd tɑ betævɑnim be hædæfe xod beresim. qɑsempur ɡoft : bɑzikonɑne xætte miɑni tim bɑjæd mjɑne mejdɑn rɑ dærɑxætjɑre xod qærɑr ɡirænd, zirɑ hær timi ke mjɑne mejdɑn rɑ æz ɑn xod konæd dærsæde piruzi biʃtæri dɑræd. vej, æfzud : tɑkonun dærbɑzi hɑje xɑredʒ æz xɑne nætɑjedʒe xubi kæsb kærdim ke dær in bɑzi niz in rævænd rɑ edɑme mi dæhim. time futbɑle sænʔæte næfte ɑbɑdɑn ruze jekʃænbe hæfte ɑjænde vɑze hæfte nohome mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn mehmɑne time rɑh ɑhæn æst. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo pændʒ slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "\"ابراهیم قاسمپور\": مقابل تیم راه آهن باید امتیاز کسب کنیم\n.........................................................آبادان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال صنعت نفت آبادان گفت: در دیدار مقابل تیم راه آهن\nتهران باید امتیاز کسب کنیم. \"ابراهیم قاسمپور\" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nاین هفته بازی بسیار سخت و دشواری مقابل تیم راه آهن داریم، اماهدف ما کسب\nامتیاز از این بازی است. وی اظهار داشت: کادر فنی و آنالیزورهای ما در طول هفته با دیدن فیلم\nهای بازی های راه آهن بانقاط ضعف و قدرت این تیم آشنا شدند و این اطلاعات را\nدراختیار بازیکنان قرار دادیم. قاسمپور گفت: دو مهاجم تیم راه آهن از سرعت خوبی بهره می برند که\nمدافعان ما نباید اجازه نفوذ به محوطه جریمه را به آنها بدهند. وی افزود: تاکتیک هایی را برای این بازی به بازکنان گوشزد کردیم که اگر\nآنها را در زمین اجرا کنند به طور حتم ازاین بازی امتیاز خواهیم گرفت. سرمربی تیم نفت ادامه داد: مهاجمان ما باید از موقعیت ها بخوبی استفاده\nکنند تا بتوانیم به هدف خود برسیم. قاسمپور گفت: بازیکنان خط میانی تیم باید میانه میدان را دراختیار خود\nقرار گیرند، زیرا هر تیمی که میانه میدان را از آن خود کند درصد پیروزی\nبیشتری دارد. وی، افزود: تاکنون دربازی های خارج از خانه نتایج خوبی کسب کردیم که\nدر این بازی نیز این روند را ادامه می دهیم. تیم فوتبال صنعت نفت آبادان روز یکشنبه هفته آینده واز هفته نهم\nمسابقات فوتبال قهرمانی باشگاه های برتر ایران مهمان تیم راه آهن است.ک/3 2505/630/1760\nورزشی. 1521 1521\nشماره 018 ساعت 14:50 تمام\n\n\n "
} | " ebrɑhime qɑsempur " : moqɑbele time rɑh ɑhæn bɑjæd emtijɑz kæsb konim......................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle sænʔæte næfte ɑbɑdɑn ɡoft : dær didɑre moqɑbele time rɑh ɑhæne tehrɑn bɑjæd emtijɑz kæsb konim. " ebrɑhime qɑsempur " ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in hæfte bɑzi besijɑr sæxt væ doʃvɑri moqɑbele time rɑh ɑhæn dɑrim, æmɑhdæfe mɑ kæsbe emtijɑz æz in bɑzist. vej ezhɑr dɑʃt : kɑdre fæni væ ɑnɑlizurhɑje mɑ dær tule hæfte bɑ didæne film hɑje bɑzi hɑje rɑh ɑhæne bɑnqɑte zæʔf væ qodræte in time ɑʃnɑ ʃodænd væ in ettelɑʔɑt rɑ dærɑxætjɑre bɑzikonɑn qærɑr dɑdim. qɑsempur ɡoft : do mohɑdʒeme time rɑh ɑhæn æz sorʔæte xubi bæhre mi bærænd ke modɑfeʔɑne mɑ næbɑjæd edʒɑze nofuz be mohævvæte dʒærime rɑ be ɑnhɑ bedæhænd. vej æfzud : tɑktike hɑi rɑ bærɑje in bɑzi be bɑzkonɑn ɡuʃzæd kærdim ke æɡær ɑnhɑ rɑ dær zæmin edʒrɑ konænd be tore hætm æzɑjn bɑzi emtijɑz xɑhim ɡereft. særmoræbbi time næft edɑme dɑd : mohɑdʒemɑne mɑ bɑjæd æz moqeʔijæt hɑe bexubi estefɑde konænd tɑ betævɑnim be hædæfe xod beresim. qɑsempur ɡoft : bɑzikonɑne xætte miɑni tim bɑjæd mjɑne mejdɑn rɑ dærɑxætjɑre xod qærɑr ɡirænd, zirɑ hær timi ke mjɑne mejdɑn rɑ æz ɑn xod konæd dærsæde piruzi biʃtæri dɑræd. vej, æfzud : tɑkonun dærbɑzi hɑje xɑredʒ æz xɑne nætɑjedʒe xubi kæsb kærdim ke dær in bɑzi niz in rævænd rɑ edɑme mi dæhim. time futbɑle sænʔæte næfte ɑbɑdɑn ruze jekʃænbe hæfte ɑjænde vɑze hæfte nohome mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn mehmɑne time rɑh ɑhæn æst. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo pændʒ slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑh tæmɑm | "ابراهیم قاسمپور": مقابل تیم راه آهن باید امتیاز کسب کنیم
.........................................................آبادان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86
داخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال صنعت نفت آبادان گفت: در دیدار مقابل تیم راه آهن
تهران باید امتیاز کسب کنیم. "ابراهیم قاسمپور" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:
این هفته بازی بسیار سخت و دشواری مقابل تیم راه آهن داریم، اماهدف ما کسب
امتیاز از این بازی است. وی اظهار داشت: کادر فنی و آنالیزورهای ما در طول هفته با دیدن فیلم
های بازی های راه آهن بانقاط ضعف و قدرت این تیم آشنا شدند و این اطلاعات را
دراختیار بازیکنان قرار دادیم. قاسمپور گفت: دو مهاجم تیم راه آهن از سرعت خوبی بهره می برند که
مدافعان ما نباید اجازه نفوذ به محوطه جریمه را به آنها بدهند. وی افزود: تاکتیک هایی را برای این بازی به بازکنان گوشزد کردیم که اگر
آنها را در زمین اجرا کنند به طور حتم ازاین بازی امتیاز خواهیم گرفت. سرمربی تیم نفت ادامه داد: مهاجمان ما باید از موقعیت ها بخوبی استفاده
کنند تا بتوانیم به هدف خود برسیم. قاسمپور گفت: بازیکنان خط میانی تیم باید میانه میدان را دراختیار خود
قرار گیرند، زیرا هر تیمی که میانه میدان را از آن خود کند درصد پیروزی
بیشتری دارد. وی، افزود: تاکنون دربازی های خارج از خانه نتایج خوبی کسب کردیم که
در این بازی نیز این روند را ادامه می دهیم. تیم فوتبال صنعت نفت آبادان روز یکشنبه هفته آینده واز هفته نهم
مسابقات فوتبال قهرمانی باشگاه های برتر ایران مهمان تیم راه آهن است.ک/3 2505/630/1760
ورزشی. 1521 1521
شماره 018 ساعت 14:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" ebrɑhime qɑsempur \" : moqɑbele time rɑh ɑhæn bɑjæd emtijɑz kæsb konim......................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle sænʔæte næfte ɑbɑdɑn ɡoft : dær didɑre moqɑbele time rɑh ɑhæne tehrɑn bɑjæd emtijɑz kæsb konim. \" ebrɑhime qɑsempur \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in hæfte bɑzi besijɑr sæxt væ doʃvɑri moqɑbele time rɑh ɑhæn dɑrim, æmɑhdæfe mɑ kæsbe emtijɑz æz in bɑzist. vej ezhɑr dɑʃt : kɑdre fæni væ ɑnɑlizurhɑje mɑ dær tule hæfte bɑ didæne film hɑje bɑzi hɑje rɑh ɑhæne bɑnqɑte zæʔf væ qodræte in time ɑʃnɑ ʃodænd væ in ettelɑʔɑt rɑ dærɑxætjɑre bɑzikonɑn qærɑr dɑdim. qɑsempur ɡoft : do mohɑdʒeme time rɑh ɑhæn æz sorʔæte xubi bæhre mi bærænd ke modɑfeʔɑne mɑ næbɑjæd edʒɑze nofuz be mohævvæte dʒærime rɑ be ɑnhɑ bedæhænd. vej æfzud : tɑktike hɑi rɑ bærɑje in bɑzi be bɑzkonɑn ɡuʃzæd kærdim ke æɡær ɑnhɑ rɑ dær zæmin edʒrɑ konænd be tore hætm æzɑjn bɑzi emtijɑz xɑhim ɡereft. særmoræbbi time næft edɑme dɑd : mohɑdʒemɑne mɑ bɑjæd æz moqeʔijæt hɑe bexubi estefɑde konænd tɑ betævɑnim be hædæfe xod beresim. qɑsempur ɡoft : bɑzikonɑne xætte miɑni tim bɑjæd mjɑne mejdɑn rɑ dærɑxætjɑre xod qærɑr ɡirænd, zirɑ hær timi ke mjɑne mejdɑn rɑ æz ɑn xod konæd dærsæde piruzi biʃtæri dɑræd. vej, æfzud : tɑkonun dærbɑzi hɑje xɑredʒ æz xɑne nætɑjedʒe xubi kæsb kærdim ke dær in bɑzi niz in rævænd rɑ edɑme mi dæhim. time futbɑle sænʔæte næfte ɑbɑdɑn ruze jekʃænbe hæfte ɑjænde vɑze hæfte nohome mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn mehmɑne time rɑh ɑhæn æst. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo pændʒ slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\"ابراهیم قاسمپور\": مقابل تیم راه آهن باید امتیاز کسب کنیم\n.........................................................آبادان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال صنعت نفت آبادان گفت: در دیدار مقابل تیم راه آهن\nتهران باید امتیاز کسب کنیم. \"ابراهیم قاسمپور\" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nاین هفته بازی بسیار سخت و دشواری مقابل تیم راه آهن داریم، اماهدف ما کسب\nامتیاز از این بازی است. وی اظهار داشت: کادر فنی و آنالیزورهای ما در طول هفته با دیدن فیلم\nهای بازی های راه آهن بانقاط ضعف و قدرت این تیم آشنا شدند و این اطلاعات را\nدراختیار بازیکنان قرار دادیم. قاسمپور گفت: دو مهاجم تیم راه آهن از سرعت خوبی بهره می برند که\nمدافعان ما نباید اجازه نفوذ به محوطه جریمه را به آنها بدهند. وی افزود: تاکتیک هایی را برای این بازی به بازکنان گوشزد کردیم که اگر\nآنها را در زمین اجرا کنند به طور حتم ازاین بازی امتیاز خواهیم گرفت. سرمربی تیم نفت ادامه داد: مهاجمان ما باید از موقعیت ها بخوبی استفاده\nکنند تا بتوانیم به هدف خود برسیم. قاسمپور گفت: بازیکنان خط میانی تیم باید میانه میدان را دراختیار خود\nقرار گیرند، زیرا هر تیمی که میانه میدان را از آن خود کند درصد پیروزی\nبیشتری دارد. وی، افزود: تاکنون دربازی های خارج از خانه نتایج خوبی کسب کردیم که\nدر این بازی نیز این روند را ادامه می دهیم. تیم فوتبال صنعت نفت آبادان روز یکشنبه هفته آینده واز هفته نهم\nمسابقات فوتبال قهرمانی باشگاه های برتر ایران مهمان تیم راه آهن است.ک/3 2505/630/1760\nورزشی. 1521 1521\nشماره 018 ساعت 14:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "». ». ». næmɑjænde hɑmi dolæt dær mædʒlese dæhom dær mosɑhebe bɑ ɡoft : «. ælbætte dʒodɑ æz tæhrimhɑje bɑnki væ felezi væ... e mɑ ʃɑhede loqævi tæhrimhɑi budim ke dær qɑlebe qætʔnɑme dær sɑzemɑne melæl tæsvib ʃode bud. ʃeʃ qætʔnɑme dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ke dær zejle fæsle hæftom qærɑr ɡerefte bud tævæssote dolæte demokrɑte ubɑmɑ læqv ʃod. nokte qɑbele tævædʒdʒoh in æst ke dær dorɑne ubɑmɑ mɑ æz jek hezɑro divisto tʃehelohæʃt tæhrimi ke æz ɡozæʃte tɑ dolæte u bær irɑn væzʔ ʃode bud ʃɑhede loqævi nohsædo pɑnzdæh tæhrim budim ». fælɑhæt piʃe dær edɑme ɡoft : « næqʃe ɑmrikɑ dær tævɑfoqnɑme bærdʒɑm næqʃe æsli bud ke dær loqævi tæhrim ælæjhe dʒomhuri eslɑmi besijɑr tæʔsirɡozɑr bud. emzɑhɑje zjɑdi dær tævɑfoqnɑme bærdʒɑm vodʒud dɑʃt ke ælbætte be næzærme do emzɑ bud ke besijɑr mohem væ hæjɑti tælæqqi miʃod. emzɑje irɑn væ ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ æz mohemtærin bæxʃhɑje tævɑfoqnɑme bærdʒɑm bud ke æhæmmijæte in do keʃvær bærɑje hozur dær bærdʒɑme besijɑr mohem bud. dær zæmɑni ke ejɑlɑte mottæhede æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃod, dær vɑqeʔ fæqæt noʔe ræftɑre dʒomhuri eslɑmi bud tɑ ». vej tæʔkid kærd : « væ ɑnhɑ hæm mɑnænde terɑmp hæstænd. ælbætte bænde moʔtæqedæm in mæsɑle vɑqeʔijæt nædɑræd væ mɑ dær dorɑne bɑrɑk ubɑmɑ dididæm ke. tæbiætæn kɑmelæn mæʔlum æst ke terɑmp mɑnænde ubɑmɑ næbud væ hæmtʃenin dʒuj bɑjædæn hæm sædædræsd terɑmp nist væ in sijɑsætmædɑrɑn æz do ɡoruh bɑ do fekre motæfɑvet hæstænd ke dær donjɑje sijɑsæt næqʃe mohemmi dɑrænd ». fælɑhæt piʃe ke piʃ æz in ræise komisijone æmnijæte melli mædʒles bude æst, dær edɑme ɡoft : « hærkæsi ke in sijɑsæt rɑ dær piʃ beɡiræd væ be mænɑfeʔe mærdome irɑn zærær bezænæd mæn eʔteqɑd dɑræm ke bɑjæd dær dʒoloje mellæte irɑn pɑsoxɡu bɑʃæd. hærkæsi ke in tæfækkor rɑ dær piʃ beɡiræd bedune tæʔɑrof be mænɑfeʔe irɑn xiɑnæt mikonæd væ ælbætte bɑʔese xoʃhɑli reʒimsæhijunisti væ hokumæthɑi miʃævæd ke moxɑlefe næzdik ʃodæne rævɑbete dʒomhuri eslɑmi bɑ ɑmrikɑ hæstænd ». in næmɑjænde sɑbeqe mædʒles ke rijɑsæte komisijone æmnijæte melli rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd, dær eqdɑmi tææʔmmol bærænɡiz, kɑrnɑme sjɑh dolæte ubɑmɑ rɑ tæthir kærde æst. in ɡoruhæke tækfiri teroristi, zænɑn væ kudækɑn væ pir væ dʒævɑn rɑ dær ærɑq væ surije væ æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn sær borid væ dʒenɑjæt hɑje moteʔæddedi mortækeb ʃod. dolæte ubɑmɑ ɡoruhæke dʒenɑjætkɑre dɑʔeʃ væzire xɑredʒe dolæte ubɑmɑdær mætlæbi bɑ onvɑne neveʃt : « \" mohæmmæde sædr \" mi ɡujæd : \" \" ». in ruznɑme eslɑh tælæb dær edɑme neveʃt : « ». hɑmiɑne fætfe inɡune elqɑ mi konænd ke irɑne tɑkonun be hitʃ onvɑn bɑ in sɑzmɑn hæmkɑri nædɑʃte æst. in eddeʔɑ dær hɑlist ke",
"text": "».».». نماینده حامی دولت در مجلس دهم در مصاحبه با گفت: «. البته جدا از تحریمهای بانکی و فلزی و... ما شاهد لغو تحریمهایی بودیم که در قالب قطعنامه در سازمان ملل تصویب شده بود. ۶ قطعنامه در شورای امنیت سازمان ملل که در ذیل فصل هفتم قرار گرفته بود توسط دولت دموکرات اوباما لغو شد. نکته قابل توجه این است که در دوران اوباما ما از ۱۲۴۸ تحریمی که از گذشته تا دولت او بر ایران وضع شده بود شاهد لغو ۹۱۵ تحریم بودیم».فلاحت پیشه در ادامه گفت: «نقش آمریکا در توافقنامه برجام نقش اصلی بود که در لغو تحریم علیه جمهوری اسلامی بسیار تاثیرگذار بود. امضاهای زیادی در توافقنامه برجام وجود داشت که البته به نظرم ۲ امضا بود که بسیار مهم و حیاتی تلقی میشد. امضای ایران و ایالات متحده آمریکا از مهمترین بخشهای توافقنامه برجام بود که اهمیت این دو کشور برای حضور در برجام بسیار مهم بود. در زمانی که ایالات متحده از برجام خارج شد، در واقع فقط نوع رفتار جمهوری اسلامی بود تا ».وی تاکید کرد: « و آنها هم مانند ترامپ هستند. البته بنده معتقدم این مساله واقعیت ندارد و ما در دوران باراک اوباما دیدیدم که. طبیعتا کاملا معلوم است که ترامپ مانند اوباما نبود و همچنین جو بایدن هم صددرصد ترامپ نیست و این سیاستمداران از دو گروه با دو فکر متفاوت هستند که در دنیای سیاست نقش مهمی دارند».فلاحت پیشه که پیش از این رئیس کمیسیون امنیت ملی مجلس بوده است، در ادامه گفت: « هرکسی که این سیاست را در پیش بگیرد و به منافع مردم ایران ضرر بزند من اعتقاد دارم که باید در جلوی ملت ایران پاسخگو باشد. هرکسی که این تفکر را در پیش بگیرد بدون تعارف به منافع ایران خیانت میکند و البته باعث خوشحالی رژیمصهیونیستی و حکومتهایی میشود که مخالف نزدیک شدن روابط جمهوری اسلامی با آمریکا هستند».این نماینده سابق مجلس که ریاست کمیسیون امنیت ملی را نیز در کارنامه خود دارد، در اقدامی تأمل برانگیز، کارنامه سیاه دولت اوباما را تطهیر کرده است. این گروهک تکفیری تروریستی، زنان و کودکان و پیر و جوان را در عراق و سوریه و افغانستان و پاکستان سر برید و جنایت های متعددی مرتکب شد.دولت اوباما گروهک جنایتکار داعش وزیر خارجه دولت اوبامادر مطلبی با عنوان نوشت: «\"محمد صدر\" می گوید:\" \"».این روزنامه اصلاح طلب در ادامه نوشت: «».حامیان FATF اینگونه القاء می کنند که ایران تاکنون به هیچ عنوان با این سازمان همکاری نداشته است. این ادعا در حالی است که"
} | ». ». ». næmɑjænde hɑmi dolæt dær mædʒlese dæhom dær mosɑhebe bɑ ɡoft : «. ælbætte dʒodɑ æz tæhrimhɑje bɑnki væ felezi væ... e mɑ ʃɑhede loqævi tæhrimhɑi budim ke dær qɑlebe qætʔnɑme dær sɑzemɑne melæl tæsvib ʃode bud. ʃeʃ qætʔnɑme dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ke dær zejle fæsle hæftom qærɑr ɡerefte bud tævæssote dolæte demokrɑte ubɑmɑ læqv ʃod. nokte qɑbele tævædʒdʒoh in æst ke dær dorɑne ubɑmɑ mɑ æz jek hezɑro divisto tʃehelohæʃt tæhrimi ke æz ɡozæʃte tɑ dolæte u bær irɑn væzʔ ʃode bud ʃɑhede loqævi nohsædo pɑnzdæh tæhrim budim ». fælɑhæt piʃe dær edɑme ɡoft : « næqʃe ɑmrikɑ dær tævɑfoqnɑme bærdʒɑm næqʃe æsli bud ke dær loqævi tæhrim ælæjhe dʒomhuri eslɑmi besijɑr tæʔsirɡozɑr bud. emzɑhɑje zjɑdi dær tævɑfoqnɑme bærdʒɑm vodʒud dɑʃt ke ælbætte be næzærme do emzɑ bud ke besijɑr mohem væ hæjɑti tælæqqi miʃod. emzɑje irɑn væ ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ æz mohemtærin bæxʃhɑje tævɑfoqnɑme bærdʒɑm bud ke æhæmmijæte in do keʃvær bærɑje hozur dær bærdʒɑme besijɑr mohem bud. dær zæmɑni ke ejɑlɑte mottæhede æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃod, dær vɑqeʔ fæqæt noʔe ræftɑre dʒomhuri eslɑmi bud tɑ ». vej tæʔkid kærd : « væ ɑnhɑ hæm mɑnænde terɑmp hæstænd. ælbætte bænde moʔtæqedæm in mæsɑle vɑqeʔijæt nædɑræd væ mɑ dær dorɑne bɑrɑk ubɑmɑ dididæm ke. tæbiætæn kɑmelæn mæʔlum æst ke terɑmp mɑnænde ubɑmɑ næbud væ hæmtʃenin dʒuj bɑjædæn hæm sædædræsd terɑmp nist væ in sijɑsætmædɑrɑn æz do ɡoruh bɑ do fekre motæfɑvet hæstænd ke dær donjɑje sijɑsæt næqʃe mohemmi dɑrænd ». fælɑhæt piʃe ke piʃ æz in ræise komisijone æmnijæte melli mædʒles bude æst, dær edɑme ɡoft : « hærkæsi ke in sijɑsæt rɑ dær piʃ beɡiræd væ be mænɑfeʔe mærdome irɑn zærær bezænæd mæn eʔteqɑd dɑræm ke bɑjæd dær dʒoloje mellæte irɑn pɑsoxɡu bɑʃæd. hærkæsi ke in tæfækkor rɑ dær piʃ beɡiræd bedune tæʔɑrof be mænɑfeʔe irɑn xiɑnæt mikonæd væ ælbætte bɑʔese xoʃhɑli reʒimsæhijunisti væ hokumæthɑi miʃævæd ke moxɑlefe næzdik ʃodæne rævɑbete dʒomhuri eslɑmi bɑ ɑmrikɑ hæstænd ». in næmɑjænde sɑbeqe mædʒles ke rijɑsæte komisijone æmnijæte melli rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd, dær eqdɑmi tææʔmmol bærænɡiz, kɑrnɑme sjɑh dolæte ubɑmɑ rɑ tæthir kærde æst. in ɡoruhæke tækfiri teroristi, zænɑn væ kudækɑn væ pir væ dʒævɑn rɑ dær ærɑq væ surije væ æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn sær borid væ dʒenɑjæt hɑje moteʔæddedi mortækeb ʃod. dolæte ubɑmɑ ɡoruhæke dʒenɑjætkɑre dɑʔeʃ væzire xɑredʒe dolæte ubɑmɑdær mætlæbi bɑ onvɑne neveʃt : « " mohæmmæde sædr " mi ɡujæd : " " ». in ruznɑme eslɑh tælæb dær edɑme neveʃt : « ». hɑmiɑne fætfe inɡune elqɑ mi konænd ke irɑne tɑkonun be hitʃ onvɑn bɑ in sɑzmɑn hæmkɑri nædɑʃte æst. in eddeʔɑ dær hɑlist ke | ».».». نماینده حامی دولت در مجلس دهم در مصاحبه با گفت: «. البته جدا از تحریمهای بانکی و فلزی و... ما شاهد لغو تحریمهایی بودیم که در قالب قطعنامه در سازمان ملل تصویب شده بود. ۶ قطعنامه در شورای امنیت سازمان ملل که در ذیل فصل هفتم قرار گرفته بود توسط دولت دموکرات اوباما لغو شد. نکته قابل توجه این است که در دوران اوباما ما از ۱۲۴۸ تحریمی که از گذشته تا دولت او بر ایران وضع شده بود شاهد لغو ۹۱۵ تحریم بودیم».فلاحت پیشه در ادامه گفت: «نقش آمریکا در توافقنامه برجام نقش اصلی بود که در لغو تحریم علیه جمهوری اسلامی بسیار تاثیرگذار بود. امضاهای زیادی در توافقنامه برجام وجود داشت که البته به نظرم ۲ امضا بود که بسیار مهم و حیاتی تلقی میشد. امضای ایران و ایالات متحده آمریکا از مهمترین بخشهای توافقنامه برجام بود که اهمیت این دو کشور برای حضور در برجام بسیار مهم بود. در زمانی که ایالات متحده از برجام خارج شد، در واقع فقط نوع رفتار جمهوری اسلامی بود تا ».وی تاکید کرد: « و آنها هم مانند ترامپ هستند. البته بنده معتقدم این مساله واقعیت ندارد و ما در دوران باراک اوباما دیدیدم که. طبیعتا کاملا معلوم است که ترامپ مانند اوباما نبود و همچنین جو بایدن هم صددرصد ترامپ نیست و این سیاستمداران از دو گروه با دو فکر متفاوت هستند که در دنیای سیاست نقش مهمی دارند».فلاحت پیشه که پیش از این رئیس کمیسیون امنیت ملی مجلس بوده است، در ادامه گفت: « هرکسی که این سیاست را در پیش بگیرد و به منافع مردم ایران ضرر بزند من اعتقاد دارم که باید در جلوی ملت ایران پاسخگو باشد. هرکسی که این تفکر را در پیش بگیرد بدون تعارف به منافع ایران خیانت میکند و البته باعث خوشحالی رژیمصهیونیستی و حکومتهایی میشود که مخالف نزدیک شدن روابط جمهوری اسلامی با آمریکا هستند».این نماینده سابق مجلس که ریاست کمیسیون امنیت ملی را نیز در کارنامه خود دارد، در اقدامی تأمل برانگیز، کارنامه سیاه دولت اوباما را تطهیر کرده است. این گروهک تکفیری تروریستی، زنان و کودکان و پیر و جوان را در عراق و سوریه و افغانستان و پاکستان سر برید و جنایت های متعددی مرتکب شد.دولت اوباما گروهک جنایتکار داعش وزیر خارجه دولت اوبامادر مطلبی با عنوان نوشت: «"محمد صدر" می گوید:" "».این روزنامه اصلاح طلب در ادامه نوشت: «».حامیان FATF اینگونه القاء می کنند که ایران تاکنون به هیچ عنوان با این سازمان همکاری نداشته است. این ادعا در حالی است که | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ». ». ». næmɑjænde hɑmi dolæt dær mædʒlese dæhom dær mosɑhebe bɑ ɡoft : «. ælbætte dʒodɑ æz tæhrimhɑje bɑnki væ felezi væ... e mɑ ʃɑhede loqævi tæhrimhɑi budim ke dær qɑlebe qætʔnɑme dær sɑzemɑne melæl tæsvib ʃode bud. ʃeʃ qætʔnɑme dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ke dær zejle fæsle hæftom qærɑr ɡerefte bud tævæssote dolæte demokrɑte ubɑmɑ læqv ʃod. nokte qɑbele tævædʒdʒoh in æst ke dær dorɑne ubɑmɑ mɑ æz jek hezɑro divisto tʃehelohæʃt tæhrimi ke æz ɡozæʃte tɑ dolæte u bær irɑn væzʔ ʃode bud ʃɑhede loqævi nohsædo pɑnzdæh tæhrim budim ». fælɑhæt piʃe dær edɑme ɡoft : « næqʃe ɑmrikɑ dær tævɑfoqnɑme bærdʒɑm næqʃe æsli bud ke dær loqævi tæhrim ælæjhe dʒomhuri eslɑmi besijɑr tæʔsirɡozɑr bud. emzɑhɑje zjɑdi dær tævɑfoqnɑme bærdʒɑm vodʒud dɑʃt ke ælbætte be næzærme do emzɑ bud ke besijɑr mohem væ hæjɑti tælæqqi miʃod. emzɑje irɑn væ ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ æz mohemtærin bæxʃhɑje tævɑfoqnɑme bærdʒɑm bud ke æhæmmijæte in do keʃvær bærɑje hozur dær bærdʒɑme besijɑr mohem bud. dær zæmɑni ke ejɑlɑte mottæhede æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃod, dær vɑqeʔ fæqæt noʔe ræftɑre dʒomhuri eslɑmi bud tɑ ». vej tæʔkid kærd : « væ ɑnhɑ hæm mɑnænde terɑmp hæstænd. ælbætte bænde moʔtæqedæm in mæsɑle vɑqeʔijæt nædɑræd væ mɑ dær dorɑne bɑrɑk ubɑmɑ dididæm ke. tæbiætæn kɑmelæn mæʔlum æst ke terɑmp mɑnænde ubɑmɑ næbud væ hæmtʃenin dʒuj bɑjædæn hæm sædædræsd terɑmp nist væ in sijɑsætmædɑrɑn æz do ɡoruh bɑ do fekre motæfɑvet hæstænd ke dær donjɑje sijɑsæt næqʃe mohemmi dɑrænd ». fælɑhæt piʃe ke piʃ æz in ræise komisijone æmnijæte melli mædʒles bude æst, dær edɑme ɡoft : « hærkæsi ke in sijɑsæt rɑ dær piʃ beɡiræd væ be mænɑfeʔe mærdome irɑn zærær bezænæd mæn eʔteqɑd dɑræm ke bɑjæd dær dʒoloje mellæte irɑn pɑsoxɡu bɑʃæd. hærkæsi ke in tæfækkor rɑ dær piʃ beɡiræd bedune tæʔɑrof be mænɑfeʔe irɑn xiɑnæt mikonæd væ ælbætte bɑʔese xoʃhɑli reʒimsæhijunisti væ hokumæthɑi miʃævæd ke moxɑlefe næzdik ʃodæne rævɑbete dʒomhuri eslɑmi bɑ ɑmrikɑ hæstænd ». in næmɑjænde sɑbeqe mædʒles ke rijɑsæte komisijone æmnijæte melli rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑræd, dær eqdɑmi tææʔmmol bærænɡiz, kɑrnɑme sjɑh dolæte ubɑmɑ rɑ tæthir kærde æst. in ɡoruhæke tækfiri teroristi, zænɑn væ kudækɑn væ pir væ dʒævɑn rɑ dær ærɑq væ surije væ æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn sær borid væ dʒenɑjæt hɑje moteʔæddedi mortækeb ʃod. dolæte ubɑmɑ ɡoruhæke dʒenɑjætkɑre dɑʔeʃ væzire xɑredʒe dolæte ubɑmɑdær mætlæbi bɑ onvɑne neveʃt : « \" mohæmmæde sædr \" mi ɡujæd : \" \" ». in ruznɑme eslɑh tælæb dær edɑme neveʃt : « ». hɑmiɑne fætfe inɡune elqɑ mi konænd ke irɑne tɑkonun be hitʃ onvɑn bɑ in sɑzmɑn hæmkɑri nædɑʃte æst. in eddeʔɑ dær hɑlist ke",
"role": "user"
},
{
"content": "».».». نماینده حامی دولت در مجلس دهم در مصاحبه با گفت: «. البته جدا از تحریمهای بانکی و فلزی و... ما شاهد لغو تحریمهایی بودیم که در قالب قطعنامه در سازمان ملل تصویب شده بود. ۶ قطعنامه در شورای امنیت سازمان ملل که در ذیل فصل هفتم قرار گرفته بود توسط دولت دموکرات اوباما لغو شد. نکته قابل توجه این است که در دوران اوباما ما از ۱۲۴۸ تحریمی که از گذشته تا دولت او بر ایران وضع شده بود شاهد لغو ۹۱۵ تحریم بودیم».فلاحت پیشه در ادامه گفت: «نقش آمریکا در توافقنامه برجام نقش اصلی بود که در لغو تحریم علیه جمهوری اسلامی بسیار تاثیرگذار بود. امضاهای زیادی در توافقنامه برجام وجود داشت که البته به نظرم ۲ امضا بود که بسیار مهم و حیاتی تلقی میشد. امضای ایران و ایالات متحده آمریکا از مهمترین بخشهای توافقنامه برجام بود که اهمیت این دو کشور برای حضور در برجام بسیار مهم بود. در زمانی که ایالات متحده از برجام خارج شد، در واقع فقط نوع رفتار جمهوری اسلامی بود تا ».وی تاکید کرد: « و آنها هم مانند ترامپ هستند. البته بنده معتقدم این مساله واقعیت ندارد و ما در دوران باراک اوباما دیدیدم که. طبیعتا کاملا معلوم است که ترامپ مانند اوباما نبود و همچنین جو بایدن هم صددرصد ترامپ نیست و این سیاستمداران از دو گروه با دو فکر متفاوت هستند که در دنیای سیاست نقش مهمی دارند».فلاحت پیشه که پیش از این رئیس کمیسیون امنیت ملی مجلس بوده است، در ادامه گفت: « هرکسی که این سیاست را در پیش بگیرد و به منافع مردم ایران ضرر بزند من اعتقاد دارم که باید در جلوی ملت ایران پاسخگو باشد. هرکسی که این تفکر را در پیش بگیرد بدون تعارف به منافع ایران خیانت میکند و البته باعث خوشحالی رژیمصهیونیستی و حکومتهایی میشود که مخالف نزدیک شدن روابط جمهوری اسلامی با آمریکا هستند».این نماینده سابق مجلس که ریاست کمیسیون امنیت ملی را نیز در کارنامه خود دارد، در اقدامی تأمل برانگیز، کارنامه سیاه دولت اوباما را تطهیر کرده است. این گروهک تکفیری تروریستی، زنان و کودکان و پیر و جوان را در عراق و سوریه و افغانستان و پاکستان سر برید و جنایت های متعددی مرتکب شد.دولت اوباما گروهک جنایتکار داعش وزیر خارجه دولت اوبامادر مطلبی با عنوان نوشت: «\"محمد صدر\" می گوید:\" \"».این روزنامه اصلاح طلب در ادامه نوشت: «».حامیان FATF اینگونه القاء می کنند که ایران تاکنون به هیچ عنوان با این سازمان همکاری نداشته است. این ادعا در حالی است که",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. soxænɡuje vezɑræte dɑxele keʃvær pærɑntezbæste æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd : niruhɑje polise velɑjæte qændehɑr dær dʒonube in keʃvær ruze se ʃænbee ɡozæʃte tævɑneste ænd ke qɑtele \" sæfije ɑme dʒɑn \" ræʔise omure zænɑne velɑjæte qændehɑr rɑ bɑzdɑʃt konæd. \" æzmæri bæʃæri \" ruze pændʒʃænbe dær jek neʃæste xæbæri dær kɑbl be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æfrɑde polise jek næfær rɑ be nɑme \" æbdolæziz \" æz mæntæqe \" mirævis \" velɑjæte qændehɑr bɑzdɑʃt kærdænd. vej tæʔkid kærd : qɑtel eʔterɑf kærde æst ke æfrɑde vɑbæste be ɡoruh tɑlebɑn pæs æz kæʃtæne ɑme dʒɑne hɑzer næʃode ænd tɑ pul væʔde dɑde ʃode be vej rɑ bepærdɑzænd. sæfije ɑme dʒɑn ke hodud jek mɑhe qæbl tævæssote æfrɑde mosællæh henɡɑme xorudʒ æz mænzele xod be qætl resid, jeki æz fæʔɑlɑne hoquqe bæʃær bud ke sɑlhɑje dær velɑjæte qændehɑr be tædris dær mædɑres eʃteqɑl dɑʃt. in fæʔɑle sjɑsiː dær sɑlhɑje æxir be onvɑne ræʔise næmɑjændeɡi vezɑræte omure zænɑne æfqɑnestɑn dær velɑjæte qændehɑr fæʔɑlijæt dɑʃt. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek",
"text": "\n#\nکابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/08/85 \nخارجی.افغانستان.سیاسی. \n سخنگوی وزارت داخله (کشور) افغانستان اعلام کرد: نیروهای پلیس ولایت \nقندهار در جنوب این کشور روز سه شنبه گذشته توانسته اند که قاتل \"صفیه \nآمه جان\" رییس امور زنان ولایت قندهار را بازداشت کند. \n \"ازمری بشری\" روز پنجشنبه در یک نشست خبری در کابل به خبرنگاران گفت: \nافراد پلیس یک نفر را به نام \"عبدالعزیز\" از منطقه \"میرویس\" ولایت قندهار \nبازداشت کردند. \n وی تاکید کرد: قاتل اعتراف کرده است که افراد وابسته به گروه طالبان \nپس از کشتن آمه جان حاضر نشده اند تا پول وعده داده شده به وی را \nبپردازند. \n صفیه آمه جان که حدود یک ماه قبل توسط افراد مسلح هنگام خروج از منزل \nخود به قتل رسید، یکی از فعالان حقوق بشر بود که سالهای در ولایت قندهار \nبه تدریس در مدارس اشتغال داشت. \n این فعال سیاسی در سالهای اخیر به عنوان رییس نمایندگی وزارت امور زنان \nافغانستان در ولایت قندهار فعالیت داشت. \nآساق/2281/ 1438/1651 \n\n "
} | hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. soxænɡuje vezɑræte dɑxele keʃvær pærɑntezbæste æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd : niruhɑje polise velɑjæte qændehɑr dær dʒonube in keʃvær ruze se ʃænbee ɡozæʃte tævɑneste ænd ke qɑtele " sæfije ɑme dʒɑn " ræʔise omure zænɑne velɑjæte qændehɑr rɑ bɑzdɑʃt konæd. " æzmæri bæʃæri " ruze pændʒʃænbe dær jek neʃæste xæbæri dær kɑbl be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æfrɑde polise jek næfær rɑ be nɑme " æbdolæziz " æz mæntæqe " mirævis " velɑjæte qændehɑr bɑzdɑʃt kærdænd. vej tæʔkid kærd : qɑtel eʔterɑf kærde æst ke æfrɑde vɑbæste be ɡoruh tɑlebɑn pæs æz kæʃtæne ɑme dʒɑne hɑzer næʃode ænd tɑ pul væʔde dɑde ʃode be vej rɑ bepærdɑzænd. sæfije ɑme dʒɑn ke hodud jek mɑhe qæbl tævæssote æfrɑde mosællæh henɡɑme xorudʒ æz mænzele xod be qætl resid, jeki æz fæʔɑlɑne hoquqe bæʃær bud ke sɑlhɑje dær velɑjæte qændehɑr be tædris dær mædɑres eʃteqɑl dɑʃt. in fæʔɑle sjɑsiː dær sɑlhɑje æxir be onvɑne ræʔise næmɑjændeɡi vezɑræte omure zænɑne æfqɑnestɑn dær velɑjæte qændehɑr fæʔɑlijæt dɑʃt. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek |
#
کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/08/85
خارجی.افغانستان.سیاسی.
سخنگوی وزارت داخله (کشور) افغانستان اعلام کرد: نیروهای پلیس ولایت
قندهار در جنوب این کشور روز سه شنبه گذشته توانسته اند که قاتل "صفیه
آمه جان" رییس امور زنان ولایت قندهار را بازداشت کند.
"ازمری بشری" روز پنجشنبه در یک نشست خبری در کابل به خبرنگاران گفت:
افراد پلیس یک نفر را به نام "عبدالعزیز" از منطقه "میرویس" ولایت قندهار
بازداشت کردند.
وی تاکید کرد: قاتل اعتراف کرده است که افراد وابسته به گروه طالبان
پس از کشتن آمه جان حاضر نشده اند تا پول وعده داده شده به وی را
بپردازند.
صفیه آمه جان که حدود یک ماه قبل توسط افراد مسلح هنگام خروج از منزل
خود به قتل رسید، یکی از فعالان حقوق بشر بود که سالهای در ولایت قندهار
به تدریس در مدارس اشتغال داشت.
این فعال سیاسی در سالهای اخیر به عنوان رییس نمایندگی وزارت امور زنان
افغانستان در ولایت قندهار فعالیت داشت.
آساق/2281/ 1438/1651
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. soxænɡuje vezɑræte dɑxele keʃvær pærɑntezbæste æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd : niruhɑje polise velɑjæte qændehɑr dær dʒonube in keʃvær ruze se ʃænbee ɡozæʃte tævɑneste ænd ke qɑtele \" sæfije ɑme dʒɑn \" ræʔise omure zænɑne velɑjæte qændehɑr rɑ bɑzdɑʃt konæd. \" æzmæri bæʃæri \" ruze pændʒʃænbe dær jek neʃæste xæbæri dær kɑbl be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æfrɑde polise jek næfær rɑ be nɑme \" æbdolæziz \" æz mæntæqe \" mirævis \" velɑjæte qændehɑr bɑzdɑʃt kærdænd. vej tæʔkid kærd : qɑtel eʔterɑf kærde æst ke æfrɑde vɑbæste be ɡoruh tɑlebɑn pæs æz kæʃtæne ɑme dʒɑne hɑzer næʃode ænd tɑ pul væʔde dɑde ʃode be vej rɑ bepærdɑzænd. sæfije ɑme dʒɑn ke hodud jek mɑhe qæbl tævæssote æfrɑde mosællæh henɡɑme xorudʒ æz mænzele xod be qætl resid, jeki æz fæʔɑlɑne hoquqe bæʃær bud ke sɑlhɑje dær velɑjæte qændehɑr be tædris dær mædɑres eʃteqɑl dɑʃt. in fæʔɑle sjɑsiː dær sɑlhɑje æxir be onvɑne ræʔise næmɑjændeɡi vezɑræte omure zænɑne æfqɑnestɑn dær velɑjæte qændehɑr fæʔɑlijæt dɑʃt. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nکابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/08/85 \nخارجی.افغانستان.سیاسی. \n سخنگوی وزارت داخله (کشور) افغانستان اعلام کرد: نیروهای پلیس ولایت \nقندهار در جنوب این کشور روز سه شنبه گذشته توانسته اند که قاتل \"صفیه \nآمه جان\" رییس امور زنان ولایت قندهار را بازداشت کند. \n \"ازمری بشری\" روز پنجشنبه در یک نشست خبری در کابل به خبرنگاران گفت: \nافراد پلیس یک نفر را به نام \"عبدالعزیز\" از منطقه \"میرویس\" ولایت قندهار \nبازداشت کردند. \n وی تاکید کرد: قاتل اعتراف کرده است که افراد وابسته به گروه طالبان \nپس از کشتن آمه جان حاضر نشده اند تا پول وعده داده شده به وی را \nبپردازند. \n صفیه آمه جان که حدود یک ماه قبل توسط افراد مسلح هنگام خروج از منزل \nخود به قتل رسید، یکی از فعالان حقوق بشر بود که سالهای در ولایت قندهار \nبه تدریس در مدارس اشتغال داشت. \n این فعال سیاسی در سالهای اخیر به عنوان رییس نمایندگی وزارت امور زنان \nافغانستان در ولایت قندهار فعالیت داشت. \nآساق/2281/ 1438/1651 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jæʔqube vætæni særmoræbbi time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑle kermɑnʃɑh mæsʔule rævɑbete omumi bɑʃɡɑh ʃirin færɑze kermɑnʃɑh ɡoft : jæʔqube vætæni be onvɑne særmoræbbi dʒædide time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh entexɑb ʃod. bæhmæn extijɑri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : vætæni bɑ næzære modire bɑʃɡɑh dær fæsle dʒædide liɡe ɑzɑdeɡɑn hedɑjæte ʃirin færɑz rɑ be ohde xɑhæd dɑʃt. vej æfzud : jæʔqube vætæni æz moræbbijɑne dʒævɑne keʃvær æst ke dær sɑbeqe xod hedɑjæte time mese særtʃeʃme kermɑn dær liɡe dæste dovvome keʃvær væ hæmkɑri bɑ timhɑi tʃon pɑs væ pejkɑn dær rædde pɑje væ sepɑhɑne esfæhɑn væ pɑse tehrɑn dær dʒɑme bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ rɑ dɑræd. vej ɡoft : vætæni æz ruze se ʃænbee ræsmæn bɑ hozur dær orduje ʃirin færɑze hedɑjæte in tim rɑ be ohde ɡerefte væ æbdolhosejne miɑndærbændi æz bɑzikonɑne qædimi væ bɑ tædʒrobe kermɑnʃɑh rɑ be onvɑne dæstjɑre xod entexɑb kærde æst. extijɑri hæmtʃenin æz entexɑbe særpæræste dʒædide ʃirin færɑz xæbær dɑd væ ɡoft : dær pej esteʔfɑje ɑræʃe dʒɑberi særpæræste sɑbeqe ʃirin færɑze kermɑnʃɑh ʃɑhine xælili fer be onvɑne særpæræste dʒædide in tim ke piʃ æz in moʔɑvene poʃtibɑni hæmin bɑʃɡɑh bud mænsub ɡærdid. tæmrinɑte time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh hæm æknun dær kermɑnʃɑh donbɑl mi ʃævæd. jek hezɑro sædo sionoh slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte hivdæh : bistodo tæmɑm",
"text": " یعقوب وطنی سرمربی تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/06\nورزش.ورزش های توپی .فوتبال\nکرمانشاه - مسوول روابط عمومی باشگاه شیرین فراز کرمانشاه گفت : یعقوب\nوطنی به عنوان سرمربی جدید تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه انتخاب شد.بهمن اختیاری روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت : وطنی با\nنظر مدیر باشگاه در فصل جدید لیگ آزادگان هدایت شیرین فراز را به عهده\nخواهد داشت . وی افزود: یعقوب وطنی از مربیان جوان کشور است که در سابقه خود هدایت\nتیم مس سرچشمه کرمان در لیگ دسته دوم کشور و همکاری با تیمهایی چون پاس و\n پیکان در رده پایه و سپاهان اصفهان و پاس تهران در جام باشگاه های آسیا\n را دارد. وی گفت : وطنی از روز سه شنبه رسما با حضور در اردوی شیرین فراز هدایت\n این تیم را به عهده گرفته و عبدالحسین میاندربندی از بازیکنان قدیمی و\n با تجربه کرمانشاه را به عنوان دستیار خود انتخاب کرده است . اختیاری همچنین از انتخاب سرپرست جدید شیرین فراز خبر داد و گفت : در\nپی استعفای آرش جابری سرپرست سابق شیرین فراز کرمانشاه شاهین خلیلی فر\nبه عنوان سرپرست جدید این تیم که پیش از این معاون پشتیبانی همین باشگاه\nبود منصوب گردید. تمرینات تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه هم اکنون در کرمانشاه دنبال\nمی شود. 1139/567/7456/1379\nشماره 047 ساعت 17:22 تمام\n\n\n "
} | jæʔqube vætæni særmoræbbi time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑle kermɑnʃɑh mæsʔule rævɑbete omumi bɑʃɡɑh ʃirin færɑze kermɑnʃɑh ɡoft : jæʔqube vætæni be onvɑne særmoræbbi dʒædide time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh entexɑb ʃod. bæhmæn extijɑri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : vætæni bɑ næzære modire bɑʃɡɑh dær fæsle dʒædide liɡe ɑzɑdeɡɑn hedɑjæte ʃirin færɑz rɑ be ohde xɑhæd dɑʃt. vej æfzud : jæʔqube vætæni æz moræbbijɑne dʒævɑne keʃvær æst ke dær sɑbeqe xod hedɑjæte time mese særtʃeʃme kermɑn dær liɡe dæste dovvome keʃvær væ hæmkɑri bɑ timhɑi tʃon pɑs væ pejkɑn dær rædde pɑje væ sepɑhɑne esfæhɑn væ pɑse tehrɑn dær dʒɑme bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ rɑ dɑræd. vej ɡoft : vætæni æz ruze se ʃænbee ræsmæn bɑ hozur dær orduje ʃirin færɑze hedɑjæte in tim rɑ be ohde ɡerefte væ æbdolhosejne miɑndærbændi æz bɑzikonɑne qædimi væ bɑ tædʒrobe kermɑnʃɑh rɑ be onvɑne dæstjɑre xod entexɑb kærde æst. extijɑri hæmtʃenin æz entexɑbe særpæræste dʒædide ʃirin færɑz xæbær dɑd væ ɡoft : dær pej esteʔfɑje ɑræʃe dʒɑberi særpæræste sɑbeqe ʃirin færɑze kermɑnʃɑh ʃɑhine xælili fer be onvɑne særpæræste dʒædide in tim ke piʃ æz in moʔɑvene poʃtibɑni hæmin bɑʃɡɑh bud mænsub ɡærdid. tæmrinɑte time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh hæm æknun dær kermɑnʃɑh donbɑl mi ʃævæd. jek hezɑro sædo sionoh slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte hivdæh : bistodo tæmɑm | یعقوب وطنی سرمربی تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه شد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/06
ورزش.ورزش های توپی .فوتبال
کرمانشاه - مسوول روابط عمومی باشگاه شیرین فراز کرمانشاه گفت : یعقوب
وطنی به عنوان سرمربی جدید تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه انتخاب شد.بهمن اختیاری روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت : وطنی با
نظر مدیر باشگاه در فصل جدید لیگ آزادگان هدایت شیرین فراز را به عهده
خواهد داشت . وی افزود: یعقوب وطنی از مربیان جوان کشور است که در سابقه خود هدایت
تیم مس سرچشمه کرمان در لیگ دسته دوم کشور و همکاری با تیمهایی چون پاس و
پیکان در رده پایه و سپاهان اصفهان و پاس تهران در جام باشگاه های آسیا
را دارد. وی گفت : وطنی از روز سه شنبه رسما با حضور در اردوی شیرین فراز هدایت
این تیم را به عهده گرفته و عبدالحسین میاندربندی از بازیکنان قدیمی و
با تجربه کرمانشاه را به عنوان دستیار خود انتخاب کرده است . اختیاری همچنین از انتخاب سرپرست جدید شیرین فراز خبر داد و گفت : در
پی استعفای آرش جابری سرپرست سابق شیرین فراز کرمانشاه شاهین خلیلی فر
به عنوان سرپرست جدید این تیم که پیش از این معاون پشتیبانی همین باشگاه
بود منصوب گردید. تمرینات تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه هم اکنون در کرمانشاه دنبال
می شود. 1139/567/7456/1379
شماره 047 ساعت 17:22 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jæʔqube vætæni særmoræbbi time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑle kermɑnʃɑh mæsʔule rævɑbete omumi bɑʃɡɑh ʃirin færɑze kermɑnʃɑh ɡoft : jæʔqube vætæni be onvɑne særmoræbbi dʒædide time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh entexɑb ʃod. bæhmæn extijɑri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : vætæni bɑ næzære modire bɑʃɡɑh dær fæsle dʒædide liɡe ɑzɑdeɡɑn hedɑjæte ʃirin færɑz rɑ be ohde xɑhæd dɑʃt. vej æfzud : jæʔqube vætæni æz moræbbijɑne dʒævɑne keʃvær æst ke dær sɑbeqe xod hedɑjæte time mese særtʃeʃme kermɑn dær liɡe dæste dovvome keʃvær væ hæmkɑri bɑ timhɑi tʃon pɑs væ pejkɑn dær rædde pɑje væ sepɑhɑne esfæhɑn væ pɑse tehrɑn dær dʒɑme bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ rɑ dɑræd. vej ɡoft : vætæni æz ruze se ʃænbee ræsmæn bɑ hozur dær orduje ʃirin færɑze hedɑjæte in tim rɑ be ohde ɡerefte væ æbdolhosejne miɑndærbændi æz bɑzikonɑne qædimi væ bɑ tædʒrobe kermɑnʃɑh rɑ be onvɑne dæstjɑre xod entexɑb kærde æst. extijɑri hæmtʃenin æz entexɑbe særpæræste dʒædide ʃirin færɑz xæbær dɑd væ ɡoft : dær pej esteʔfɑje ɑræʃe dʒɑberi særpæræste sɑbeqe ʃirin færɑze kermɑnʃɑh ʃɑhine xælili fer be onvɑne særpæræste dʒædide in tim ke piʃ æz in moʔɑvene poʃtibɑni hæmin bɑʃɡɑh bud mænsub ɡærdid. tæmrinɑte time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh hæm æknun dær kermɑnʃɑh donbɑl mi ʃævæd. jek hezɑro sædo sionoh slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte hivdæh : bistodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " یعقوب وطنی سرمربی تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/06\nورزش.ورزش های توپی .فوتبال\nکرمانشاه - مسوول روابط عمومی باشگاه شیرین فراز کرمانشاه گفت : یعقوب\nوطنی به عنوان سرمربی جدید تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه انتخاب شد.بهمن اختیاری روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت : وطنی با\nنظر مدیر باشگاه در فصل جدید لیگ آزادگان هدایت شیرین فراز را به عهده\nخواهد داشت . وی افزود: یعقوب وطنی از مربیان جوان کشور است که در سابقه خود هدایت\nتیم مس سرچشمه کرمان در لیگ دسته دوم کشور و همکاری با تیمهایی چون پاس و\n پیکان در رده پایه و سپاهان اصفهان و پاس تهران در جام باشگاه های آسیا\n را دارد. وی گفت : وطنی از روز سه شنبه رسما با حضور در اردوی شیرین فراز هدایت\n این تیم را به عهده گرفته و عبدالحسین میاندربندی از بازیکنان قدیمی و\n با تجربه کرمانشاه را به عنوان دستیار خود انتخاب کرده است . اختیاری همچنین از انتخاب سرپرست جدید شیرین فراز خبر داد و گفت : در\nپی استعفای آرش جابری سرپرست سابق شیرین فراز کرمانشاه شاهین خلیلی فر\nبه عنوان سرپرست جدید این تیم که پیش از این معاون پشتیبانی همین باشگاه\nبود منصوب گردید. تمرینات تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه هم اکنون در کرمانشاه دنبال\nمی شود. 1139/567/7456/1379\nشماره 047 ساعت 17:22 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "kɑmɑtʃu : tæsɑvi nætidʒe ɑdelɑne ʔi bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistohæft værzeʃ. xɑredʒi. futbɑl særmoræbbi time futbɑle usɑsunɑje espɑnijɑ ɡærtʃe tæjæmmoʃe hænuz movæffæq be piruzi dær xɑredʒ æz xɑne næʃode æst æmmɑ be xɑtere piʃræfti ke dɑʃte ænd, rɑzist. be ɡozɑreʃe sɑjte ɡol, usɑsunɑ ke dʒævɑde nækunɑm væ mæsʔude ʃodʒɑʔi do melli puʃe irɑn rɑ dær extijɑr dɑræd ʃænbe ʃæb dær hæftee bist væ sevvom reqɑbæthɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje espɑnijɑ lɑliɡɑ pærɑntezbæste dær zæmin dipurætivu lɑkruniɑ be jek tæsɑvi ærzeʃmænde bedune ɡol dæst jɑft. xuze ɑntuniv kɑmɑtʃu dær konferɑnse xæbæri bæʔd æz mosɑbeqe, ɡoft : bɑzi xejli sæxti bud. mɑ xejli xub ʃoruʔ kærdim æmmɑ bæʔd dipurætivui behtær bɑzi kærd. nimee dovvom sæxt tær væ tæsɑvi nætidʒe ɑdelɑne ʔi bud. vej æfzud : tæhɑdʒomi væ besijɑr sɑzmɑn jɑfte bɑzi kærdim æmmɑ bɑz hæm dær xætte hæmlee kæm ɑværdim. kɑmɑtʃu dær edɑme bɑ eʃɑre be nɑtævɑni usɑsunɑ bærɑje kæsbe piruzi dær mosɑbeqɑte xɑredʒ æz xɑne, tæsdiq kærd : bɑjæd tælɑʃ konim væ be hæmɑn pujɑi ke dær xɑne dɑrim, beresim. bɑ vodʒude in hæddeæqæl bæʔd æz in nætidʒe, rɑhæte tær næfs mi keʃim. dær didɑr moqɑbele dipurætivu, dʒævɑde nækunɑm ke dær tærkibe æsli timæʃ qærɑr dɑʃt, kɑrte zærd dærjɑft kærd væli mæsʔude ʃodʒɑʔi æz dæqiqe hæftɑd be mejdɑn ræft. ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm",
"text": "کاماچو: تساوی نتیجه عادلانه ای بود\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/27\nورزش.خارجی.فوتبال\nسرمربی تیم فوتبال اوساسونای اسپانیا گرچه تیمش هنوز موفق به پیروزی در\nخارج از خانه نشده است اما به خاطر پیشرفتی که داشته اند، راضی است.به گزارش سایت گل، اوساسونا که جواد نکونام و مسعود شجاعی دو ملی پوش\nایران را در اختیار دارد شنبه شب در هفته بیست و سوم رقابتهای فوتبال\nدسته اول باشگاه های اسپانیا (لالیگا) در زمین دیپورتیوو لاکرونیا به یک\nتساوی ارزشمند بدون گل دست یافت.خوزه آنتونیو کاماچو در کنفرانس خبری بعد از مسابقه، گفت: بازی خیلی سختی\n بود. ما خیلی خوب شروع کردیم اما بعد دیپورتیوو بهتر بازی کرد. نیمه دوم\n سخت تر و تساوی نتیجه عادلانه ای بود.وی افزود: تهاجمی و بسیار سازمان یافته بازی کردیم اما باز هم در خط حمله\n کم آوردیم.کاماچو در ادامه با اشاره به ناتوانی اوساسونا برای کسب پیروزی در\nمسابقات خارج از خانه، تصدیق کرد: باید تلاش کنیم و به همان پویایی که در\nخانه داریم، برسیم. با وجود این حداقل بعد از این نتیجه، راحت تر نفس می\nکشیم.در دیدار مقابل دیپورتیوو، جواد نکونام که در ترکیب اصلی تیمش قرار داشت،\n کارت زرد دریافت کرد ولی مسعود شجاعی از دقیقه 70 به میدان رفت.شماره 023 ساعت 12:30 تمام\n\n\n "
} | kɑmɑtʃu : tæsɑvi nætidʒe ɑdelɑne ʔi bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistohæft værzeʃ. xɑredʒi. futbɑl særmoræbbi time futbɑle usɑsunɑje espɑnijɑ ɡærtʃe tæjæmmoʃe hænuz movæffæq be piruzi dær xɑredʒ æz xɑne næʃode æst æmmɑ be xɑtere piʃræfti ke dɑʃte ænd, rɑzist. be ɡozɑreʃe sɑjte ɡol, usɑsunɑ ke dʒævɑde nækunɑm væ mæsʔude ʃodʒɑʔi do melli puʃe irɑn rɑ dær extijɑr dɑræd ʃænbe ʃæb dær hæftee bist væ sevvom reqɑbæthɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje espɑnijɑ lɑliɡɑ pærɑntezbæste dær zæmin dipurætivu lɑkruniɑ be jek tæsɑvi ærzeʃmænde bedune ɡol dæst jɑft. xuze ɑntuniv kɑmɑtʃu dær konferɑnse xæbæri bæʔd æz mosɑbeqe, ɡoft : bɑzi xejli sæxti bud. mɑ xejli xub ʃoruʔ kærdim æmmɑ bæʔd dipurætivui behtær bɑzi kærd. nimee dovvom sæxt tær væ tæsɑvi nætidʒe ɑdelɑne ʔi bud. vej æfzud : tæhɑdʒomi væ besijɑr sɑzmɑn jɑfte bɑzi kærdim æmmɑ bɑz hæm dær xætte hæmlee kæm ɑværdim. kɑmɑtʃu dær edɑme bɑ eʃɑre be nɑtævɑni usɑsunɑ bærɑje kæsbe piruzi dær mosɑbeqɑte xɑredʒ æz xɑne, tæsdiq kærd : bɑjæd tælɑʃ konim væ be hæmɑn pujɑi ke dær xɑne dɑrim, beresim. bɑ vodʒude in hæddeæqæl bæʔd æz in nætidʒe, rɑhæte tær næfs mi keʃim. dær didɑr moqɑbele dipurætivu, dʒævɑde nækunɑm ke dær tærkibe æsli timæʃ qærɑr dɑʃt, kɑrte zærd dærjɑft kærd væli mæsʔude ʃodʒɑʔi æz dæqiqe hæftɑd be mejdɑn ræft. ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm | کاماچو: تساوی نتیجه عادلانه ای بود
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/27
ورزش.خارجی.فوتبال
سرمربی تیم فوتبال اوساسونای اسپانیا گرچه تیمش هنوز موفق به پیروزی در
خارج از خانه نشده است اما به خاطر پیشرفتی که داشته اند، راضی است.به گزارش سایت گل، اوساسونا که جواد نکونام و مسعود شجاعی دو ملی پوش
ایران را در اختیار دارد شنبه شب در هفته بیست و سوم رقابتهای فوتبال
دسته اول باشگاه های اسپانیا (لالیگا) در زمین دیپورتیوو لاکرونیا به یک
تساوی ارزشمند بدون گل دست یافت.خوزه آنتونیو کاماچو در کنفرانس خبری بعد از مسابقه، گفت: بازی خیلی سختی
بود. ما خیلی خوب شروع کردیم اما بعد دیپورتیوو بهتر بازی کرد. نیمه دوم
سخت تر و تساوی نتیجه عادلانه ای بود.وی افزود: تهاجمی و بسیار سازمان یافته بازی کردیم اما باز هم در خط حمله
کم آوردیم.کاماچو در ادامه با اشاره به ناتوانی اوساسونا برای کسب پیروزی در
مسابقات خارج از خانه، تصدیق کرد: باید تلاش کنیم و به همان پویایی که در
خانه داریم، برسیم. با وجود این حداقل بعد از این نتیجه، راحت تر نفس می
کشیم.در دیدار مقابل دیپورتیوو، جواد نکونام که در ترکیب اصلی تیمش قرار داشت،
کارت زرد دریافت کرد ولی مسعود شجاعی از دقیقه 70 به میدان رفت.شماره 023 ساعت 12:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑmɑtʃu : tæsɑvi nætidʒe ɑdelɑne ʔi bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistohæft værzeʃ. xɑredʒi. futbɑl særmoræbbi time futbɑle usɑsunɑje espɑnijɑ ɡærtʃe tæjæmmoʃe hænuz movæffæq be piruzi dær xɑredʒ æz xɑne næʃode æst æmmɑ be xɑtere piʃræfti ke dɑʃte ænd, rɑzist. be ɡozɑreʃe sɑjte ɡol, usɑsunɑ ke dʒævɑde nækunɑm væ mæsʔude ʃodʒɑʔi do melli puʃe irɑn rɑ dær extijɑr dɑræd ʃænbe ʃæb dær hæftee bist væ sevvom reqɑbæthɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje espɑnijɑ lɑliɡɑ pærɑntezbæste dær zæmin dipurætivu lɑkruniɑ be jek tæsɑvi ærzeʃmænde bedune ɡol dæst jɑft. xuze ɑntuniv kɑmɑtʃu dær konferɑnse xæbæri bæʔd æz mosɑbeqe, ɡoft : bɑzi xejli sæxti bud. mɑ xejli xub ʃoruʔ kærdim æmmɑ bæʔd dipurætivui behtær bɑzi kærd. nimee dovvom sæxt tær væ tæsɑvi nætidʒe ɑdelɑne ʔi bud. vej æfzud : tæhɑdʒomi væ besijɑr sɑzmɑn jɑfte bɑzi kærdim æmmɑ bɑz hæm dær xætte hæmlee kæm ɑværdim. kɑmɑtʃu dær edɑme bɑ eʃɑre be nɑtævɑni usɑsunɑ bærɑje kæsbe piruzi dær mosɑbeqɑte xɑredʒ æz xɑne, tæsdiq kærd : bɑjæd tælɑʃ konim væ be hæmɑn pujɑi ke dær xɑne dɑrim, beresim. bɑ vodʒude in hæddeæqæl bæʔd æz in nætidʒe, rɑhæte tær næfs mi keʃim. dær didɑr moqɑbele dipurætivu, dʒævɑde nækunɑm ke dær tærkibe æsli timæʃ qærɑr dɑʃt, kɑrte zærd dærjɑft kærd væli mæsʔude ʃodʒɑʔi æz dæqiqe hæftɑd be mejdɑn ræft. ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "کاماچو: تساوی نتیجه عادلانه ای بود\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/27\nورزش.خارجی.فوتبال\nسرمربی تیم فوتبال اوساسونای اسپانیا گرچه تیمش هنوز موفق به پیروزی در\nخارج از خانه نشده است اما به خاطر پیشرفتی که داشته اند، راضی است.به گزارش سایت گل، اوساسونا که جواد نکونام و مسعود شجاعی دو ملی پوش\nایران را در اختیار دارد شنبه شب در هفته بیست و سوم رقابتهای فوتبال\nدسته اول باشگاه های اسپانیا (لالیگا) در زمین دیپورتیوو لاکرونیا به یک\nتساوی ارزشمند بدون گل دست یافت.خوزه آنتونیو کاماچو در کنفرانس خبری بعد از مسابقه، گفت: بازی خیلی سختی\n بود. ما خیلی خوب شروع کردیم اما بعد دیپورتیوو بهتر بازی کرد. نیمه دوم\n سخت تر و تساوی نتیجه عادلانه ای بود.وی افزود: تهاجمی و بسیار سازمان یافته بازی کردیم اما باز هم در خط حمله\n کم آوردیم.کاماچو در ادامه با اشاره به ناتوانی اوساسونا برای کسب پیروزی در\nمسابقات خارج از خانه، تصدیق کرد: باید تلاش کنیم و به همان پویایی که در\nخانه داریم، برسیم. با وجود این حداقل بعد از این نتیجه، راحت تر نفس می\nکشیم.در دیدار مقابل دیپورتیوو، جواد نکونام که در ترکیب اصلی تیمش قرار داشت،\n کارت زرد دریافت کرد ولی مسعود شجاعی از دقیقه 70 به میدان رفت.شماره 023 ساعت 12:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ". qejmæte roqæne sojɑ dær bɑzɑre moɑmelɑte ʃikɑɡo, qejmæte ʃekær dær bɑzɑre moɑmelɑte qæhve, ʃekære vækɑkɑʔuje nijojork, qejmæte pænbe dær bɑzɑre moɑmelɑte pænbe nijojork. hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdohæʃt roqæne sojɑ : ʃæst hezɑr pond slæʃ dælɑrhæræpvænd pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze desɑmbre nævædonoh jek hezɑro ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ sefr sonnæte ʃɑnzdæh slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr sefr jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhodo slæʃ sefr sonnæte pændʒɑhodo slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ sefr sonnæte hæʃtɑd slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste mehe sefr sefr jek hezɑro hæftsædo jɑzdæh slæʃ sefr sonnæte jɑzdæh slæʃ hivdæh pærɑntezbæste ʒuihe sefr sefr jek hezɑro hæftsædo siohæʃt slæʃ sefr sonnæte siohæʃt slæʃ hivdæh pærɑntezbæste ute sefr sefr jek hezɑro hæftsædo tʃehelohæʃt slæʃ sefr sonnæte tʃehelohæʃt slæʃ hivdæh pærɑntezbæste septɑmbre sefr sefr jek hezɑro hæftsædo ʃæst slæʃ sefr sonnæte ʃæst slæʃ hivdæhpærɑntezbæste.............................................................. ʃekær : donjɑ sædo dævɑzdæh hezɑr pond slæʃ dolɑr hær pond pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr sefrhæftdopændʒ slæʃ sefr sonnæte bistopændʒ slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste mehe sefr sefr sefrhæftdotʃɑhɑr slæʃ sefr sonnæte bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste ʒuihe sefr sefr sefrhæftsefrsefr slæʃ sefr sonnæte sefr sefr slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste oktobre sefr sefr sefrhæftjeksefr slæʃ sefr sonnæte dæh slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr sefrhæftdose slæʃ sefr sonnæte bistose slæʃ sefr hæftpærɑntezbæste.................................................................. e pænbe : pændʒɑh hezɑr pond slæʃ dolɑr hær pond pærɑntezbæste desɑmbre nævædonoh pændʒ hezɑro sisædo siotʃɑhɑr slæʃ sefr sonnæte siotʃɑhɑr slæʃ pændʒɑhose pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdojek slæʃ sefr sonnæte hæftɑdojek slæʃ pændʒɑhotʃɑhɑr pærɑntezbæste mehe sefr sefr pændʒ hezɑro pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ sefr sonnæte pændʒɑhopændʒ slæʃ pændʒɑhopændʒ pærɑntezbæste ʒuihe sefr sefr pændʒ hezɑro ʃeʃsædo si slæʃ sefr sonnæte si slæʃ pændʒɑhoʃeʃ pærɑntezbæste oktobre sefr sefr pændʒ hezɑro hæftsædo si slæʃ sefr sonnæte si slæʃ pændʒɑhohæft pærɑntezbæste desɑmbre sefr sefr pændʒ hezɑro hæftsædo si slæʃ sefr sonnæte si slæʃ pændʒɑhohæftpærɑntezbæste................................................................. e ettelɑʔɑte foq ɑxære ruze ɡozæʃte sɑʔɑte ævvælije bɑmdɑde emruz tehrɑn pærɑntezbæste eʔlɑm ɡærdide æst.",
"text": ".قیمت روغن سویا در بازار معاملات شیکاگو ،قیمت شکر در بازار معاملات\nقهوه، شکر وکاکائو نیویورک ، قیمت پنبه در بازار معاملات پنبه نیویورک.#\n واشنگتن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/08/78\n روغن سویا : ( 60000 پوند / دلارهرپوند )\n تاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز\n دسامبر 99 1616/0 (سنت 16/16 )\n ژانویه 00 1652/0 (سنت 52/16 )\n مارس 00 1680/0 (سنت 80/16 )\n مه 00 1711/0 (سنت 11/17 )\n ژوئیه 00 1738/0 (سنت 38/17 )\n اوت 00 1748/0 (سنت 48/17 )\n سپتامبر 00 1760/0 (سنت 60/17 )\n.............................................................. شکر :دنیا (112000 پوند / دلار هر پوند )\n مارس 00 0725/0 (سنت 25/07 )\n مه 00 0724/0 (سنت 24/07 )\n ژوئیه 00 0700/0 (سنت 00/07 )\n اکتبر 00 0710/0 (سنت 10/07 )\n مارس 00 0723/0 (سنت 23/07 )\n.................................................................. پنبه : ( 50000 پوند/ دلار هر پوند )\n دسامبر 99 5334/0 (سنت 34/53 )\n مارس 00 5471/0 (سنت 71/54 )\n مه 00 5555/0 (سنت 55/55 )\n ژوئیه 00 5630/0 (سنت 30/56 )\n اکتبر 00 5730/0 (سنت 30/57 )\n دسامبر 00 5730/0 (سنت 30/57 )\n................................................................. اطلاعات فوق آخر روز گذشته (ساعات اولیه بامداد امروز تهران ) اعلام\nگردیده است .\n "
} | . qejmæte roqæne sojɑ dær bɑzɑre moɑmelɑte ʃikɑɡo, qejmæte ʃekær dær bɑzɑre moɑmelɑte qæhve, ʃekære vækɑkɑʔuje nijojork, qejmæte pænbe dær bɑzɑre moɑmelɑte pænbe nijojork. hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdohæʃt roqæne sojɑ : ʃæst hezɑr pond slæʃ dælɑrhæræpvænd pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze desɑmbre nævædonoh jek hezɑro ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ sefr sonnæte ʃɑnzdæh slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr sefr jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhodo slæʃ sefr sonnæte pændʒɑhodo slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ sefr sonnæte hæʃtɑd slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste mehe sefr sefr jek hezɑro hæftsædo jɑzdæh slæʃ sefr sonnæte jɑzdæh slæʃ hivdæh pærɑntezbæste ʒuihe sefr sefr jek hezɑro hæftsædo siohæʃt slæʃ sefr sonnæte siohæʃt slæʃ hivdæh pærɑntezbæste ute sefr sefr jek hezɑro hæftsædo tʃehelohæʃt slæʃ sefr sonnæte tʃehelohæʃt slæʃ hivdæh pærɑntezbæste septɑmbre sefr sefr jek hezɑro hæftsædo ʃæst slæʃ sefr sonnæte ʃæst slæʃ hivdæhpærɑntezbæste.............................................................. ʃekær : donjɑ sædo dævɑzdæh hezɑr pond slæʃ dolɑr hær pond pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr sefrhæftdopændʒ slæʃ sefr sonnæte bistopændʒ slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste mehe sefr sefr sefrhæftdotʃɑhɑr slæʃ sefr sonnæte bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste ʒuihe sefr sefr sefrhæftsefrsefr slæʃ sefr sonnæte sefr sefr slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste oktobre sefr sefr sefrhæftjeksefr slæʃ sefr sonnæte dæh slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr sefrhæftdose slæʃ sefr sonnæte bistose slæʃ sefr hæftpærɑntezbæste.................................................................. e pænbe : pændʒɑh hezɑr pond slæʃ dolɑr hær pond pærɑntezbæste desɑmbre nævædonoh pændʒ hezɑro sisædo siotʃɑhɑr slæʃ sefr sonnæte siotʃɑhɑr slæʃ pændʒɑhose pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdojek slæʃ sefr sonnæte hæftɑdojek slæʃ pændʒɑhotʃɑhɑr pærɑntezbæste mehe sefr sefr pændʒ hezɑro pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ sefr sonnæte pændʒɑhopændʒ slæʃ pændʒɑhopændʒ pærɑntezbæste ʒuihe sefr sefr pændʒ hezɑro ʃeʃsædo si slæʃ sefr sonnæte si slæʃ pændʒɑhoʃeʃ pærɑntezbæste oktobre sefr sefr pændʒ hezɑro hæftsædo si slæʃ sefr sonnæte si slæʃ pændʒɑhohæft pærɑntezbæste desɑmbre sefr sefr pændʒ hezɑro hæftsædo si slæʃ sefr sonnæte si slæʃ pændʒɑhohæftpærɑntezbæste................................................................. e ettelɑʔɑte foq ɑxære ruze ɡozæʃte sɑʔɑte ævvælije bɑmdɑde emruz tehrɑn pærɑntezbæste eʔlɑm ɡærdide æst. | .قیمت روغن سویا در بازار معاملات شیکاگو ،قیمت شکر در بازار معاملات
قهوه، شکر وکاکائو نیویورک ، قیمت پنبه در بازار معاملات پنبه نیویورک.#
واشنگتن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/08/78
روغن سویا : ( 60000 پوند / دلارهرپوند )
تاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز
دسامبر 99 1616/0 (سنت 16/16 )
ژانویه 00 1652/0 (سنت 52/16 )
مارس 00 1680/0 (سنت 80/16 )
مه 00 1711/0 (سنت 11/17 )
ژوئیه 00 1738/0 (سنت 38/17 )
اوت 00 1748/0 (سنت 48/17 )
سپتامبر 00 1760/0 (سنت 60/17 )
.............................................................. شکر :دنیا (112000 پوند / دلار هر پوند )
مارس 00 0725/0 (سنت 25/07 )
مه 00 0724/0 (سنت 24/07 )
ژوئیه 00 0700/0 (سنت 00/07 )
اکتبر 00 0710/0 (سنت 10/07 )
مارس 00 0723/0 (سنت 23/07 )
.................................................................. پنبه : ( 50000 پوند/ دلار هر پوند )
دسامبر 99 5334/0 (سنت 34/53 )
مارس 00 5471/0 (سنت 71/54 )
مه 00 5555/0 (سنت 55/55 )
ژوئیه 00 5630/0 (سنت 30/56 )
اکتبر 00 5730/0 (سنت 30/57 )
دسامبر 00 5730/0 (سنت 30/57 )
................................................................. اطلاعات فوق آخر روز گذشته (ساعات اولیه بامداد امروز تهران ) اعلام
گردیده است .
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: . qejmæte roqæne sojɑ dær bɑzɑre moɑmelɑte ʃikɑɡo, qejmæte ʃekær dær bɑzɑre moɑmelɑte qæhve, ʃekære vækɑkɑʔuje nijojork, qejmæte pænbe dær bɑzɑre moɑmelɑte pænbe nijojork. hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdohæʃt roqæne sojɑ : ʃæst hezɑr pond slæʃ dælɑrhæræpvænd pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze desɑmbre nævædonoh jek hezɑro ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ sefr sonnæte ʃɑnzdæh slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr sefr jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhodo slæʃ sefr sonnæte pændʒɑhodo slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ sefr sonnæte hæʃtɑd slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste mehe sefr sefr jek hezɑro hæftsædo jɑzdæh slæʃ sefr sonnæte jɑzdæh slæʃ hivdæh pærɑntezbæste ʒuihe sefr sefr jek hezɑro hæftsædo siohæʃt slæʃ sefr sonnæte siohæʃt slæʃ hivdæh pærɑntezbæste ute sefr sefr jek hezɑro hæftsædo tʃehelohæʃt slæʃ sefr sonnæte tʃehelohæʃt slæʃ hivdæh pærɑntezbæste septɑmbre sefr sefr jek hezɑro hæftsædo ʃæst slæʃ sefr sonnæte ʃæst slæʃ hivdæhpærɑntezbæste.............................................................. ʃekær : donjɑ sædo dævɑzdæh hezɑr pond slæʃ dolɑr hær pond pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr sefrhæftdopændʒ slæʃ sefr sonnæte bistopændʒ slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste mehe sefr sefr sefrhæftdotʃɑhɑr slæʃ sefr sonnæte bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste ʒuihe sefr sefr sefrhæftsefrsefr slæʃ sefr sonnæte sefr sefr slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste oktobre sefr sefr sefrhæftjeksefr slæʃ sefr sonnæte dæh slæʃ sefr hæft pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr sefrhæftdose slæʃ sefr sonnæte bistose slæʃ sefr hæftpærɑntezbæste.................................................................. e pænbe : pændʒɑh hezɑr pond slæʃ dolɑr hær pond pærɑntezbæste desɑmbre nævædonoh pændʒ hezɑro sisædo siotʃɑhɑr slæʃ sefr sonnæte siotʃɑhɑr slæʃ pændʒɑhose pærɑntezbæste mɑrse sefr sefr pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdojek slæʃ sefr sonnæte hæftɑdojek slæʃ pændʒɑhotʃɑhɑr pærɑntezbæste mehe sefr sefr pændʒ hezɑro pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ sefr sonnæte pændʒɑhopændʒ slæʃ pændʒɑhopændʒ pærɑntezbæste ʒuihe sefr sefr pændʒ hezɑro ʃeʃsædo si slæʃ sefr sonnæte si slæʃ pændʒɑhoʃeʃ pærɑntezbæste oktobre sefr sefr pændʒ hezɑro hæftsædo si slæʃ sefr sonnæte si slæʃ pændʒɑhohæft pærɑntezbæste desɑmbre sefr sefr pændʒ hezɑro hæftsædo si slæʃ sefr sonnæte si slæʃ pændʒɑhohæftpærɑntezbæste................................................................. e ettelɑʔɑte foq ɑxære ruze ɡozæʃte sɑʔɑte ævvælije bɑmdɑde emruz tehrɑn pærɑntezbæste eʔlɑm ɡærdide æst.",
"role": "user"
},
{
"content": ".قیمت روغن سویا در بازار معاملات شیکاگو ،قیمت شکر در بازار معاملات\nقهوه، شکر وکاکائو نیویورک ، قیمت پنبه در بازار معاملات پنبه نیویورک.#\n واشنگتن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/08/78\n روغن سویا : ( 60000 پوند / دلارهرپوند )\n تاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز\n دسامبر 99 1616/0 (سنت 16/16 )\n ژانویه 00 1652/0 (سنت 52/16 )\n مارس 00 1680/0 (سنت 80/16 )\n مه 00 1711/0 (سنت 11/17 )\n ژوئیه 00 1738/0 (سنت 38/17 )\n اوت 00 1748/0 (سنت 48/17 )\n سپتامبر 00 1760/0 (سنت 60/17 )\n.............................................................. شکر :دنیا (112000 پوند / دلار هر پوند )\n مارس 00 0725/0 (سنت 25/07 )\n مه 00 0724/0 (سنت 24/07 )\n ژوئیه 00 0700/0 (سنت 00/07 )\n اکتبر 00 0710/0 (سنت 10/07 )\n مارس 00 0723/0 (سنت 23/07 )\n.................................................................. پنبه : ( 50000 پوند/ دلار هر پوند )\n دسامبر 99 5334/0 (سنت 34/53 )\n مارس 00 5471/0 (سنت 71/54 )\n مه 00 5555/0 (سنت 55/55 )\n ژوئیه 00 5630/0 (سنت 30/56 )\n اکتبر 00 5730/0 (سنت 30/57 )\n دسامبر 00 5730/0 (سنت 30/57 )\n................................................................. اطلاعات فوق آخر روز گذشته (ساعات اولیه بامداد امروز تهران ) اعلام\nگردیده است .\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æstɑnædɑræmɑznædærɑn : behzisti næqʃi ærzænde dærpiʃɡiri æzɑsib hɑje edʒtemɑʔi dɑræd hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. ostɑndɑre mɑzændærɑn dær didɑr bɑ kɑrkonɑne behzisti in ostɑn næqʃe ɑnɑn dær piʃɡiri æz ɑsib hɑ væ nɑhændʒɑri hɑje edʒtemɑʔi rɑ besijɑr ærzænde dɑnest. \" æbutɑlebe ʃæfeqqæt \" ruze jekʃænbe dær bɑzdid æz edɑre kolle behzisti ɡoft : behzisti bɑjæd biʃtær æzpejejæʃ dær ræfʔ væ piʃɡiri æz nɑhændʒɑri hɑ væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi tælɑʃ konæd tɑ dær ɑjænde ʃɑhede dʒɑmeʔe ʔi be dur æz hærɡune ɑsibe edʒtemɑʔi bɑʃim. vej bɑ tædʒlil æz bɑnovɑne ʃɑqel dær behzisti ɑnɑn rɑ æz bærtærin ʃɑqelɑne edɑrɑt dɑnest væ ɡoft : bɑjæd neɡɑhe viʒe ʔi be fæʔɑlijæte in kɑrkonɑn be dælile kɑri ke dær piʃɡiri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi ændʒɑm mi dæhænd, dɑʃte bɑʃim. \" esmɑʔile mohæmmædzɑde \" modirkole behzisti mɑzændærɑn niz dær soxænɑni ɡoft : bæræsɑs tævɑfoqi ke be æmæl ɑmæde æst bærɑje ævvælin bɑre se vɑhede dærsi be onvɑne mæhɑræte hɑje zendeɡi dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn be onvɑne dærse omumi tædris xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte mæhde kudæk hɑje mɑzændærɑn ɡoft : æfzun bær ʃeʃsæd mæhde kudæke dærɑjen ostɑn fæʔɑlænd væ æz emsɑl tɑsqæfe sæd milijun riɑl xod eʃteqɑli be in mæhd kudækhɑ tæxsis jɑfte æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "استاندارمازندران: بهزیستی نقشی ارزنده درپیشگیری ازآسیب های اجتماعی دارد\n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/10/85 \nداخلی.اجتماعی.بهزیستی. \n استاندار مازندران در دیدار با کارکنان بهزیستی این استان نقش آنان در \nپیشگیری از آسیب ها و ناهنجاری های اجتماعی را بسیار ارزنده دانست. \n \"ابوطالب شفقت\" روز یکشنبه در بازدید از اداره کل بهزیستی گفت: بهزیستی\nباید بیشتر ازپیش در رفع و پیشگیری از ناهنجاری ها و آسیب های اجتماعی تلاش \nکند تا در آینده شاهد جامعه ای به دور از هرگونه آسیب اجتماعی باشیم. \n وی با تجلیل از بانوان شاغل در بهزیستی آنان را از برترین شاغلان ادارات\nدانست و گفت: باید نگاه ویژه ای به فعالیت این کارکنان به دلیل کاری که در\nپیشگیری از آسیب های اجتماعی انجام می دهند، داشته باشیم. \n \"اسماعیل محمدزاده\" مدیرکل بهزیستی مازندران نیز در سخنانی گفت: براساس\nتوافقی که به عمل آمده است برای اولین بار سه واحد درسی به عنوان مهارت ـ \nهای زندگی در دانشگاه علوم پزشکی مازندران به عنوان درس عمومی تدریس \nخواهد شد. \n وی با اشاره به فعالیت مهد کودک های مازندران گفت : افزون بر 600 مهد \nکودک دراین استان فعالند و از امسال تاسقف 100 میلیون ریال خود اشتغالی \nبه این مهد کودکها تخصیص یافته است. \n 2585/402/508 \n\n "
} | æstɑnædɑræmɑznædærɑn : behzisti næqʃi ærzænde dærpiʃɡiri æzɑsib hɑje edʒtemɑʔi dɑræd hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. ostɑndɑre mɑzændærɑn dær didɑr bɑ kɑrkonɑne behzisti in ostɑn næqʃe ɑnɑn dær piʃɡiri æz ɑsib hɑ væ nɑhændʒɑri hɑje edʒtemɑʔi rɑ besijɑr ærzænde dɑnest. " æbutɑlebe ʃæfeqqæt " ruze jekʃænbe dær bɑzdid æz edɑre kolle behzisti ɡoft : behzisti bɑjæd biʃtær æzpejejæʃ dær ræfʔ væ piʃɡiri æz nɑhændʒɑri hɑ væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi tælɑʃ konæd tɑ dær ɑjænde ʃɑhede dʒɑmeʔe ʔi be dur æz hærɡune ɑsibe edʒtemɑʔi bɑʃim. vej bɑ tædʒlil æz bɑnovɑne ʃɑqel dær behzisti ɑnɑn rɑ æz bærtærin ʃɑqelɑne edɑrɑt dɑnest væ ɡoft : bɑjæd neɡɑhe viʒe ʔi be fæʔɑlijæte in kɑrkonɑn be dælile kɑri ke dær piʃɡiri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi ændʒɑm mi dæhænd, dɑʃte bɑʃim. " esmɑʔile mohæmmædzɑde " modirkole behzisti mɑzændærɑn niz dær soxænɑni ɡoft : bæræsɑs tævɑfoqi ke be æmæl ɑmæde æst bærɑje ævvælin bɑre se vɑhede dærsi be onvɑne mæhɑræte hɑje zendeɡi dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn be onvɑne dærse omumi tædris xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte mæhde kudæk hɑje mɑzændærɑn ɡoft : æfzun bær ʃeʃsæd mæhde kudæke dærɑjen ostɑn fæʔɑlænd væ æz emsɑl tɑsqæfe sæd milijun riɑl xod eʃteqɑli be in mæhd kudækhɑ tæxsis jɑfte æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt | استاندارمازندران: بهزیستی نقشی ارزنده درپیشگیری ازآسیب های اجتماعی دارد
#
ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/10/85
داخلی.اجتماعی.بهزیستی.
استاندار مازندران در دیدار با کارکنان بهزیستی این استان نقش آنان در
پیشگیری از آسیب ها و ناهنجاری های اجتماعی را بسیار ارزنده دانست.
"ابوطالب شفقت" روز یکشنبه در بازدید از اداره کل بهزیستی گفت: بهزیستی
باید بیشتر ازپیش در رفع و پیشگیری از ناهنجاری ها و آسیب های اجتماعی تلاش
کند تا در آینده شاهد جامعه ای به دور از هرگونه آسیب اجتماعی باشیم.
وی با تجلیل از بانوان شاغل در بهزیستی آنان را از برترین شاغلان ادارات
دانست و گفت: باید نگاه ویژه ای به فعالیت این کارکنان به دلیل کاری که در
پیشگیری از آسیب های اجتماعی انجام می دهند، داشته باشیم.
"اسماعیل محمدزاده" مدیرکل بهزیستی مازندران نیز در سخنانی گفت: براساس
توافقی که به عمل آمده است برای اولین بار سه واحد درسی به عنوان مهارت ـ
های زندگی در دانشگاه علوم پزشکی مازندران به عنوان درس عمومی تدریس
خواهد شد.
وی با اشاره به فعالیت مهد کودک های مازندران گفت : افزون بر 600 مهد
کودک دراین استان فعالند و از امسال تاسقف 100 میلیون ریال خود اشتغالی
به این مهد کودکها تخصیص یافته است.
2585/402/508
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æstɑnædɑræmɑznædærɑn : behzisti næqʃi ærzænde dærpiʃɡiri æzɑsib hɑje edʒtemɑʔi dɑræd hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. ostɑndɑre mɑzændærɑn dær didɑr bɑ kɑrkonɑne behzisti in ostɑn næqʃe ɑnɑn dær piʃɡiri æz ɑsib hɑ væ nɑhændʒɑri hɑje edʒtemɑʔi rɑ besijɑr ærzænde dɑnest. \" æbutɑlebe ʃæfeqqæt \" ruze jekʃænbe dær bɑzdid æz edɑre kolle behzisti ɡoft : behzisti bɑjæd biʃtær æzpejejæʃ dær ræfʔ væ piʃɡiri æz nɑhændʒɑri hɑ væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi tælɑʃ konæd tɑ dær ɑjænde ʃɑhede dʒɑmeʔe ʔi be dur æz hærɡune ɑsibe edʒtemɑʔi bɑʃim. vej bɑ tædʒlil æz bɑnovɑne ʃɑqel dær behzisti ɑnɑn rɑ æz bærtærin ʃɑqelɑne edɑrɑt dɑnest væ ɡoft : bɑjæd neɡɑhe viʒe ʔi be fæʔɑlijæte in kɑrkonɑn be dælile kɑri ke dær piʃɡiri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi ændʒɑm mi dæhænd, dɑʃte bɑʃim. \" esmɑʔile mohæmmædzɑde \" modirkole behzisti mɑzændærɑn niz dær soxænɑni ɡoft : bæræsɑs tævɑfoqi ke be æmæl ɑmæde æst bærɑje ævvælin bɑre se vɑhede dærsi be onvɑne mæhɑræte hɑje zendeɡi dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn be onvɑne dærse omumi tædris xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte mæhde kudæk hɑje mɑzændærɑn ɡoft : æfzun bær ʃeʃsæd mæhde kudæke dærɑjen ostɑn fæʔɑlænd væ æz emsɑl tɑsqæfe sæd milijun riɑl xod eʃteqɑli be in mæhd kudækhɑ tæxsis jɑfte æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "استاندارمازندران: بهزیستی نقشی ارزنده درپیشگیری ازآسیب های اجتماعی دارد\n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/10/85 \nداخلی.اجتماعی.بهزیستی. \n استاندار مازندران در دیدار با کارکنان بهزیستی این استان نقش آنان در \nپیشگیری از آسیب ها و ناهنجاری های اجتماعی را بسیار ارزنده دانست. \n \"ابوطالب شفقت\" روز یکشنبه در بازدید از اداره کل بهزیستی گفت: بهزیستی\nباید بیشتر ازپیش در رفع و پیشگیری از ناهنجاری ها و آسیب های اجتماعی تلاش \nکند تا در آینده شاهد جامعه ای به دور از هرگونه آسیب اجتماعی باشیم. \n وی با تجلیل از بانوان شاغل در بهزیستی آنان را از برترین شاغلان ادارات\nدانست و گفت: باید نگاه ویژه ای به فعالیت این کارکنان به دلیل کاری که در\nپیشگیری از آسیب های اجتماعی انجام می دهند، داشته باشیم. \n \"اسماعیل محمدزاده\" مدیرکل بهزیستی مازندران نیز در سخنانی گفت: براساس\nتوافقی که به عمل آمده است برای اولین بار سه واحد درسی به عنوان مهارت ـ \nهای زندگی در دانشگاه علوم پزشکی مازندران به عنوان درس عمومی تدریس \nخواهد شد. \n وی با اشاره به فعالیت مهد کودک های مازندران گفت : افزون بر 600 مهد \nکودک دراین استان فعالند و از امسال تاسقف 100 میلیون ریال خود اشتغالی \nبه این مهد کودکها تخصیص یافته است. \n 2585/402/508 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe pændʒ ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi fedrɑsijone vɑlibɑl, æhmæde xodʒæste dær pɑjɑne dovvomin ruze in reqɑbæt hɑ æfzud : tim hɑje dovvom væ sevvom in reqɑbæt hɑ niz be tærtibe se hezɑro pɑnsæd væ do hezɑro pɑnsæd dolɑr dʒɑjeze dærjɑft mi konænd. vej bɑ eʃɑre be inke kollijeje tim hɑje ʃerkæte konænde dær inɡune tornoment hɑ dʒɑjeze xɑhænd dɑʃt, ɡoft : time tʃɑhɑr in reqɑbæt hɑ niz jeke hezɑr væ pɑnsæd dolɑr pɑdɑʃ dɑræd væ tim hɑje pændʒom væ ʃeʃom niz hær kodɑme hæʃtsædo pændʒɑh dolɑr pɑdɑʃe dærjɑft mi konænd. xodʒæste dær xosuse bist hezɑr dolɑr dʒævɑjeze in reqɑbæt hɑ niz ɡoft : bist hezɑr dolɑr bærɑje in reqɑbæt hɑ dʒɑjeze tæʔin ʃode bud dær suræti ke bɑ hozure bistotʃɑhɑr time bærɡozɑr mi ʃod. særpæræste fæni tʃɑhɑromin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle sɑheli ɑsiɑ væ oqjɑnusije tæʔkide kærd : sizdæh hezɑro hæftsæd dolɑr bærɑje tim hɑje ævvæl tɑ ʃeʃom dær næzær ɡerefte ʃode bud ke dær pɑjɑn be ɑnɑn dɑde xɑhæd ʃod, æmmɑ ʃeʃ hezɑro sisæd dolɑr ælbɑqi mærbut be tim hɑje hæftom tɑ bist tʃɑhɑrom bud ke espɑnser bærɑje ɑnɑn dær næzær dɑʃt væ diɡær nijɑz be hæzine kærdæn nist. vej bɑ ebrɑze rezɑjæt æz rævænde bærɡozɑri in reqɑbæt hɑ, tæsrih kærd : færdɑ pændʒ ʃænbee se bɑzi diɡær dær sobhe bærɡozɑr mi ʃævæd tɑ pærvænde in dore æz reqɑbæt hɑe bæste ʃævæd. xodʒæste dær xosuse qæhremɑne in dore æz mosɑbeqɑt niz ɡoft : tim hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑd væ qæzzɑqestɑn ælef ke dær hɑle hɑzer bɑ hæʃt emtijɑz be tærtib dær rotbe hɑje ævvæl væ dovvom qærɑr dɑrænd, færdɑ bɑ jekdiɡær ruberu mi ʃævænd ke piruze mejdɑne qæhremɑne in mosɑbeqɑt xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ jek jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt",
"text": "به گزارش پنج شنبه ایرنا از روابط عمومی فدراسیون والیبال،' احمد خجسته' در پایان دومین روز این رقابت ها افزود: تیم های دوم و سوم این رقابت ها نیز به ترتیب 3500 و 2500 دلار جایزه دریافت می كنند. \nوی با اشاره به اینكه كلیه تیم های شركت كننده در اینگونه تورنمنت ها جایزه خواهند داشت، گفت: تیم چهار این رقابت ها نیز یك هزار و 500 دلار پاداش دارد و تیم های پنجم و ششم نیز هر كدام 850 دلار پاداش دریافت می كنند. \nخجسته در خصوص 20 هزار دلار جوایز این رقابت ها نیز گفت: 20 هزار دلار برای این رقابت ها جایزه تعیین شده بود در صورتی كه با حضور 24 تیم برگزار می شد. \nسرپرست فنی چهارمین دوره مسابقات والیبال ساحلی آسیا و اقیانوسیه تاكید كرد: 13700 دلار برای تیم های اول تا ششم در نظر گرفته شده بود كه در پایان به آنان داده خواهد شد، اما 6300 دلار الباقی مربوط به تیم های هفتم تا بیست چهارم بود كه اسپانسر برای آنان در نظر داشت و دیگر نیاز به هزینه كردن نیست. \nوی با ابراز رضایت از روند برگزاری این رقابت ها، تصریح كرد: فردا پنج شنبه سه بازی دیگر در صبح برگزار می شود تا پرونده این دوره از رقابت ها بسته شود. \nخجسته در خصوص قهرمان این دوره از مسابقات نیز گفت: تیم های دانشگاه آزاد و قزاقستان الف كه در حال حاضر با هشت امتیاز به ترتیب در رتبه های اول و دوم قرار دارند، فردا با یكدیگر روبرو می شوند كه پیروز میدان قهرمان این مسابقات خواهد شد. ك/1\n1234/668\n "
} | be ɡozɑreʃe pændʒ ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi fedrɑsijone vɑlibɑl, æhmæde xodʒæste dær pɑjɑne dovvomin ruze in reqɑbæt hɑ æfzud : tim hɑje dovvom væ sevvom in reqɑbæt hɑ niz be tærtibe se hezɑro pɑnsæd væ do hezɑro pɑnsæd dolɑr dʒɑjeze dærjɑft mi konænd. vej bɑ eʃɑre be inke kollijeje tim hɑje ʃerkæte konænde dær inɡune tornoment hɑ dʒɑjeze xɑhænd dɑʃt, ɡoft : time tʃɑhɑr in reqɑbæt hɑ niz jeke hezɑr væ pɑnsæd dolɑr pɑdɑʃ dɑræd væ tim hɑje pændʒom væ ʃeʃom niz hær kodɑme hæʃtsædo pændʒɑh dolɑr pɑdɑʃe dærjɑft mi konænd. xodʒæste dær xosuse bist hezɑr dolɑr dʒævɑjeze in reqɑbæt hɑ niz ɡoft : bist hezɑr dolɑr bærɑje in reqɑbæt hɑ dʒɑjeze tæʔin ʃode bud dær suræti ke bɑ hozure bistotʃɑhɑr time bærɡozɑr mi ʃod. særpæræste fæni tʃɑhɑromin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle sɑheli ɑsiɑ væ oqjɑnusije tæʔkide kærd : sizdæh hezɑro hæftsæd dolɑr bærɑje tim hɑje ævvæl tɑ ʃeʃom dær næzær ɡerefte ʃode bud ke dær pɑjɑn be ɑnɑn dɑde xɑhæd ʃod, æmmɑ ʃeʃ hezɑro sisæd dolɑr ælbɑqi mærbut be tim hɑje hæftom tɑ bist tʃɑhɑrom bud ke espɑnser bærɑje ɑnɑn dær næzær dɑʃt væ diɡær nijɑz be hæzine kærdæn nist. vej bɑ ebrɑze rezɑjæt æz rævænde bærɡozɑri in reqɑbæt hɑ, tæsrih kærd : færdɑ pændʒ ʃænbee se bɑzi diɡær dær sobhe bærɡozɑr mi ʃævæd tɑ pærvænde in dore æz reqɑbæt hɑe bæste ʃævæd. xodʒæste dær xosuse qæhremɑne in dore æz mosɑbeqɑt niz ɡoft : tim hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑd væ qæzzɑqestɑn ælef ke dær hɑle hɑzer bɑ hæʃt emtijɑz be tærtib dær rotbe hɑje ævvæl væ dovvom qærɑr dɑrænd, færdɑ bɑ jekdiɡær ruberu mi ʃævænd ke piruze mejdɑne qæhremɑne in mosɑbeqɑt xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ jek jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt | به گزارش پنج شنبه ایرنا از روابط عمومی فدراسیون والیبال،' احمد خجسته' در پایان دومین روز این رقابت ها افزود: تیم های دوم و سوم این رقابت ها نیز به ترتیب 3500 و 2500 دلار جایزه دریافت می كنند.
وی با اشاره به اینكه كلیه تیم های شركت كننده در اینگونه تورنمنت ها جایزه خواهند داشت، گفت: تیم چهار این رقابت ها نیز یك هزار و 500 دلار پاداش دارد و تیم های پنجم و ششم نیز هر كدام 850 دلار پاداش دریافت می كنند.
خجسته در خصوص 20 هزار دلار جوایز این رقابت ها نیز گفت: 20 هزار دلار برای این رقابت ها جایزه تعیین شده بود در صورتی كه با حضور 24 تیم برگزار می شد.
سرپرست فنی چهارمین دوره مسابقات والیبال ساحلی آسیا و اقیانوسیه تاكید كرد: 13700 دلار برای تیم های اول تا ششم در نظر گرفته شده بود كه در پایان به آنان داده خواهد شد، اما 6300 دلار الباقی مربوط به تیم های هفتم تا بیست چهارم بود كه اسپانسر برای آنان در نظر داشت و دیگر نیاز به هزینه كردن نیست.
وی با ابراز رضایت از روند برگزاری این رقابت ها، تصریح كرد: فردا پنج شنبه سه بازی دیگر در صبح برگزار می شود تا پرونده این دوره از رقابت ها بسته شود.
خجسته در خصوص قهرمان این دوره از مسابقات نیز گفت: تیم های دانشگاه آزاد و قزاقستان الف كه در حال حاضر با هشت امتیاز به ترتیب در رتبه های اول و دوم قرار دارند، فردا با یكدیگر روبرو می شوند كه پیروز میدان قهرمان این مسابقات خواهد شد. ك/1
1234/668
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe pændʒ ʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi fedrɑsijone vɑlibɑl, æhmæde xodʒæste dær pɑjɑne dovvomin ruze in reqɑbæt hɑ æfzud : tim hɑje dovvom væ sevvom in reqɑbæt hɑ niz be tærtibe se hezɑro pɑnsæd væ do hezɑro pɑnsæd dolɑr dʒɑjeze dærjɑft mi konænd. vej bɑ eʃɑre be inke kollijeje tim hɑje ʃerkæte konænde dær inɡune tornoment hɑ dʒɑjeze xɑhænd dɑʃt, ɡoft : time tʃɑhɑr in reqɑbæt hɑ niz jeke hezɑr væ pɑnsæd dolɑr pɑdɑʃ dɑræd væ tim hɑje pændʒom væ ʃeʃom niz hær kodɑme hæʃtsædo pændʒɑh dolɑr pɑdɑʃe dærjɑft mi konænd. xodʒæste dær xosuse bist hezɑr dolɑr dʒævɑjeze in reqɑbæt hɑ niz ɡoft : bist hezɑr dolɑr bærɑje in reqɑbæt hɑ dʒɑjeze tæʔin ʃode bud dær suræti ke bɑ hozure bistotʃɑhɑr time bærɡozɑr mi ʃod. særpæræste fæni tʃɑhɑromin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle sɑheli ɑsiɑ væ oqjɑnusije tæʔkide kærd : sizdæh hezɑro hæftsæd dolɑr bærɑje tim hɑje ævvæl tɑ ʃeʃom dær næzær ɡerefte ʃode bud ke dær pɑjɑn be ɑnɑn dɑde xɑhæd ʃod, æmmɑ ʃeʃ hezɑro sisæd dolɑr ælbɑqi mærbut be tim hɑje hæftom tɑ bist tʃɑhɑrom bud ke espɑnser bærɑje ɑnɑn dær næzær dɑʃt væ diɡær nijɑz be hæzine kærdæn nist. vej bɑ ebrɑze rezɑjæt æz rævænde bærɡozɑri in reqɑbæt hɑ, tæsrih kærd : færdɑ pændʒ ʃænbee se bɑzi diɡær dær sobhe bærɡozɑr mi ʃævæd tɑ pærvænde in dore æz reqɑbæt hɑe bæste ʃævæd. xodʒæste dær xosuse qæhremɑne in dore æz mosɑbeqɑt niz ɡoft : tim hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑd væ qæzzɑqestɑn ælef ke dær hɑle hɑzer bɑ hæʃt emtijɑz be tærtib dær rotbe hɑje ævvæl væ dovvom qærɑr dɑrænd, færdɑ bɑ jekdiɡær ruberu mi ʃævænd ke piruze mejdɑne qæhremɑne in mosɑbeqɑt xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ jek jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش پنج شنبه ایرنا از روابط عمومی فدراسیون والیبال،' احمد خجسته' در پایان دومین روز این رقابت ها افزود: تیم های دوم و سوم این رقابت ها نیز به ترتیب 3500 و 2500 دلار جایزه دریافت می كنند. \nوی با اشاره به اینكه كلیه تیم های شركت كننده در اینگونه تورنمنت ها جایزه خواهند داشت، گفت: تیم چهار این رقابت ها نیز یك هزار و 500 دلار پاداش دارد و تیم های پنجم و ششم نیز هر كدام 850 دلار پاداش دریافت می كنند. \nخجسته در خصوص 20 هزار دلار جوایز این رقابت ها نیز گفت: 20 هزار دلار برای این رقابت ها جایزه تعیین شده بود در صورتی كه با حضور 24 تیم برگزار می شد. \nسرپرست فنی چهارمین دوره مسابقات والیبال ساحلی آسیا و اقیانوسیه تاكید كرد: 13700 دلار برای تیم های اول تا ششم در نظر گرفته شده بود كه در پایان به آنان داده خواهد شد، اما 6300 دلار الباقی مربوط به تیم های هفتم تا بیست چهارم بود كه اسپانسر برای آنان در نظر داشت و دیگر نیاز به هزینه كردن نیست. \nوی با ابراز رضایت از روند برگزاری این رقابت ها، تصریح كرد: فردا پنج شنبه سه بازی دیگر در صبح برگزار می شود تا پرونده این دوره از رقابت ها بسته شود. \nخجسته در خصوص قهرمان این دوره از مسابقات نیز گفت: تیم های دانشگاه آزاد و قزاقستان الف كه در حال حاضر با هشت امتیاز به ترتیب در رتبه های اول و دوم قرار دارند، فردا با یكدیگر روبرو می شوند كه پیروز میدان قهرمان این مسابقات خواهد شد. ك/1\n1234/668\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni konɡere, næzærsændʒi ændʒɑm ʃode tævæssote ʃerkæte dætæ for publiʃed sundæje hɑkist dʒuj bɑjædæn nɑmzæde demokrɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær ejɑlæte teɡzɑs næsæbte be donɑld terɑmp piʃi ɡerefte æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, næzærsændʒi mæzkur hɑkist bɑjdæne hemɑjæte tʃehelonoh dærsæde ræʔj dæhændeɡɑne ehtemɑli dær teɡzɑs rɑ dær extijɑr dɑræd væ in ræqæm bærɑje donɑld terɑmp be tʃehelohæʃt dærsæd reside æst. ine tɑze tærin næzærsændʒist ke neʃɑn mi dæhæd ʃɑnse piruzi bɑjædæn dær ejɑlæte teɡzɑse bɑlɑtær æz terɑmp æst. in næzærsændʒi tej ruzhɑje bistohæft oktobr tɑ ævvæle novɑmbr dær bejne nohsædo bistohæft ræʔj dæhænde dær ejɑlæte teɡzɑs ændʒɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از پایگاه اطلاع رسانی کنگره، نظرسنجی انجام شده توسط شرکت Data For published Sunday حاکی است جو بایدن نامزد دموکرات ریاست جمهوری آمریکا در ایالت تگزاس نسبت به دونالد ترامپ پیشی گرفته است.بر اساس این گزارش، نظرسنجی مذکور حاکی است بایدن حمایت 49 درصد رای دهندگان احتمالی در تگزاس را در اختیار دارد و این رقم برای دونالد ترامپ به 48 درصد رسیده است. این تازه ترین نظرسنجی است که نشان می دهد شانس پیروزی بایدن در ایالت تگزاس بالاتر از ترامپ است.این نظرسنجی طی روزهای 27 اکتبر تا اول نوامبر در بین 927 رای دهنده در ایالت تگزاس انجام شده است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni konɡere, næzærsændʒi ændʒɑm ʃode tævæssote ʃerkæte dætæ for publiʃed sundæje hɑkist dʒuj bɑjædæn nɑmzæde demokrɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær ejɑlæte teɡzɑs næsæbte be donɑld terɑmp piʃi ɡerefte æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, næzærsændʒi mæzkur hɑkist bɑjdæne hemɑjæte tʃehelonoh dærsæde ræʔj dæhændeɡɑne ehtemɑli dær teɡzɑs rɑ dær extijɑr dɑræd væ in ræqæm bærɑje donɑld terɑmp be tʃehelohæʃt dærsæd reside æst. ine tɑze tærin næzærsændʒist ke neʃɑn mi dæhæd ʃɑnse piruzi bɑjædæn dær ejɑlæte teɡzɑse bɑlɑtær æz terɑmp æst. in næzærsændʒi tej ruzhɑje bistohæft oktobr tɑ ævvæle novɑmbr dær bejne nohsædo bistohæft ræʔj dæhænde dær ejɑlæte teɡzɑs ændʒɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل به نقل از پایگاه اطلاع رسانی کنگره، نظرسنجی انجام شده توسط شرکت Data For published Sunday حاکی است جو بایدن نامزد دموکرات ریاست جمهوری آمریکا در ایالت تگزاس نسبت به دونالد ترامپ پیشی گرفته است.بر اساس این گزارش، نظرسنجی مذکور حاکی است بایدن حمایت 49 درصد رای دهندگان احتمالی در تگزاس را در اختیار دارد و این رقم برای دونالد ترامپ به 48 درصد رسیده است. این تازه ترین نظرسنجی است که نشان می دهد شانس پیروزی بایدن در ایالت تگزاس بالاتر از ترامپ است.این نظرسنجی طی روزهای 27 اکتبر تا اول نوامبر در بین 927 رای دهنده در ایالت تگزاس انجام شده است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni konɡere, næzærsændʒi ændʒɑm ʃode tævæssote ʃerkæte dætæ for publiʃed sundæje hɑkist dʒuj bɑjædæn nɑmzæde demokrɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær ejɑlæte teɡzɑs næsæbte be donɑld terɑmp piʃi ɡerefte æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, næzærsændʒi mæzkur hɑkist bɑjdæne hemɑjæte tʃehelonoh dærsæde ræʔj dæhændeɡɑne ehtemɑli dær teɡzɑs rɑ dær extijɑr dɑræd væ in ræqæm bærɑje donɑld terɑmp be tʃehelohæʃt dærsæd reside æst. ine tɑze tærin næzærsændʒist ke neʃɑn mi dæhæd ʃɑnse piruzi bɑjædæn dær ejɑlæte teɡzɑse bɑlɑtær æz terɑmp æst. in næzærsændʒi tej ruzhɑje bistohæft oktobr tɑ ævvæle novɑmbr dær bejne nohsædo bistohæft ræʔj dæhænde dær ejɑlæte teɡzɑs ændʒɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از پایگاه اطلاع رسانی کنگره، نظرسنجی انجام شده توسط شرکت Data For published Sunday حاکی است جو بایدن نامزد دموکرات ریاست جمهوری آمریکا در ایالت تگزاس نسبت به دونالد ترامپ پیشی گرفته است.بر اساس این گزارش، نظرسنجی مذکور حاکی است بایدن حمایت 49 درصد رای دهندگان احتمالی در تگزاس را در اختیار دارد و این رقم برای دونالد ترامپ به 48 درصد رسیده است. این تازه ترین نظرسنجی است که نشان می دهد شانس پیروزی بایدن در ایالت تگزاس بالاتر از ترامپ است.این نظرسنجی طی روزهای 27 اکتبر تا اول نوامبر در بین 927 رای دهنده در ایالت تگزاس انجام شده است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, bɑ tævædʒdʒoh be tʃɑleʃe kæsri buddʒe hend dær sɑle mɑli dʒɑri væ æqæb oftɑdæne mizɑne roʃde eqtesɑdi hend æz ræqæme piʃ bini ʃode, konfedrɑsijone sænɑjeʔe hend æz dolæt xɑst ke bɑ kɑheʃ mɑliɑt hɑje qejremostæqim dær piʃ nevis buddʒe vezɑræte dɑrɑi, mohærreki bærɑje roʃde eqtesɑdi in keʃvær bɑʃæd. in næhɑde bɑzærɡɑni bɑ æfzɑjeʃe mɑliɑte qejre mostæqim bær kɑlɑhɑ væ niz mɑliɑte xædæmɑt væ kɑheʃ ævɑreze ɡomroki, tɑ zæmɑni ke ʃærɑjet be hɑle ɑːddi bærɡærdæd, beʃeddæt moxɑlefæte kærde æst. æknun bɑ kæsri buddʒe dolæte hend, in væhʃæt dær mjɑne sɑhebɑne sænɑjeʔe in keʃvær be vodʒud ɑmæde ke momken æst moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti, ke dær tule bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑni do hezɑro o hæʃt do hezɑro o noh tæʔin ʃod, bærdɑʃte ʃode mɑliɑt hɑ æfzɑjeʃ jɑbæd. sænɑjeʔe hend hæmtʃenin xɑstɑre tæhije bærnɑmee pændʒ sɑle ʔi bærɑje moqɑbele dolæt bɑ etlɑfe særmɑje, kɑheʃ jɑrɑne, væ hæmtʃenin eslɑhe qɑnune mæsʔulijæte mɑli væ modirijæte buddʒe ʃode æst. æz suj diɡær, eqtesɑddɑnɑne dolæti be dælile kæsri buddʒe sɑle mɑli dʒɑri, ke momken æst be tʃɑhɑr. ʃeʃ dærsæde dærɑmæde nɑxɑlese melli hend beresæd, bær æfzɑjeʃe buddʒe hɑje dolæti tæʔkid dɑrænd. bær æsɑse ʃɑxes hɑje tolide sænʔæti ɑjɑjpipærɑntezbæste, roʃde eqtesɑdi hend, bɑ æfzɑjeʃe ændæki ke dær bɑzdehi kɑrxɑne hɑ dær mɑh novɑmbr be vodʒud ɑmæd, tæʔdil ʃode æst. dolæte hend, bɑ tæqirɑte æxir dær eqtesɑde in keʃvær, tʃeʃme ændɑzhɑje roʃde eqtesɑdi dær sɑle mɑli dʒɑri rɑ æz noh dærsædi kæhe pɑrsɑl bærɑværde kærde bud, pɑjintær ɑværde væ be hæft dærsæd resɑnde æst. in dær hɑlist ke lɑjehe dʒædide dolæte hend dærbɑre jɑrɑne qæzɑ, momken æst buddʒe jɑrɑne rɑ be do teriljun rupije æfzɑjeʃ dæhæd væ in mozu feʃɑre mozɑʔæfi bær buddʒe dolæte hend vɑred mi sɑzæd. roʃde dærɑmæde nɑxɑlese melli dær sɑle mɑli jɑzdæh do hezɑro o dæh moʔɑdele hæʃt. pændʒ dærsæd bude æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e pɑnsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh",
"text": "به گزارش ایرنا، با توجه به چالش كسری بودجه هند در سال مالی جاری و عقب افتادن میزان رشد اقتصادی هند از رقم پیش بینی شده، كنفدراسیون صنایع هند از دولت خواست كه با كاهش مالیات های غیرمستقیم در پیش نویس بودجه وزارت دارایی، محركی برای رشد اقتصادی این كشور باشد.\nاین نهاد بازرگانی با افزایش مالیات غیر مستقیم بر كالاها و نیز مالیات خدمات و كاهش عوارض گمركی، تا زمانی كه شرایط به حال عادی برگردد، بشدت مخالفت كرده است.\nاكنون با كسری بودجه دولت هند، این وحشت در میان صاحبان صنایع این كشور به وجود آمده كه ممكن است معافیت های مالیاتی، كه در طول بحران اقتصادی جهانی 2008- 2009 تعیین شد، برداشته شده مالیات ها افزایش یابد.\nصنایع هند همچنین خواستار تهیه برنامه پنج ساله ای برای مقابله دولت با اتلاف سرمایه، كاهش یارانه، و همچنین اصلاح قانون مسوولیت مالی و مدیریت بودجه شده است.\nاز سوی دیگر، اقتصاددانان دولتی به دلیل كسری بودجه سال مالی جاری، كه ممكن است به 4.6 درصد درآمد ناخالص ملی هند برسد، بر افزایش بودجه های دولتی تاكید دارند.\nبر اساس شاخص های تولید صنعتی (IIP)، رشد اقتصادی هند، با افزایش اندكی كه در بازدهی كارخانه ها در ماه نوامبر به وجود آمد، تعدیل شده است.\nدولت هند، با تغییرات اخیر در اقتصاد این كشور، چشم اندازهای رشد اقتصادی در سال مالی جاری را از 9 درصدی كه پارسال برآورد كرده بود، پایینتر آورده و به هفت درصد رسانده است.\nاین در حالیست كه لایحه جدید دولت هند درباره یارانه غذا، ممكن است بودجه یارانه را به دو تریلیون روپیه افزایش دهد و این موضوع فشار مضاعفی بر بودجه دولت هند وارد می سازد.\nرشد درآمد ناخالص ملی در سال مالی 11-2010 معادل 8.5 درصد بوده است.\nآساق ** 589**1479\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, bɑ tævædʒdʒoh be tʃɑleʃe kæsri buddʒe hend dær sɑle mɑli dʒɑri væ æqæb oftɑdæne mizɑne roʃde eqtesɑdi hend æz ræqæme piʃ bini ʃode, konfedrɑsijone sænɑjeʔe hend æz dolæt xɑst ke bɑ kɑheʃ mɑliɑt hɑje qejremostæqim dær piʃ nevis buddʒe vezɑræte dɑrɑi, mohærreki bærɑje roʃde eqtesɑdi in keʃvær bɑʃæd. in næhɑde bɑzærɡɑni bɑ æfzɑjeʃe mɑliɑte qejre mostæqim bær kɑlɑhɑ væ niz mɑliɑte xædæmɑt væ kɑheʃ ævɑreze ɡomroki, tɑ zæmɑni ke ʃærɑjet be hɑle ɑːddi bærɡærdæd, beʃeddæt moxɑlefæte kærde æst. æknun bɑ kæsri buddʒe dolæte hend, in væhʃæt dær mjɑne sɑhebɑne sænɑjeʔe in keʃvær be vodʒud ɑmæde ke momken æst moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti, ke dær tule bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑni do hezɑro o hæʃt do hezɑro o noh tæʔin ʃod, bærdɑʃte ʃode mɑliɑt hɑ æfzɑjeʃ jɑbæd. sænɑjeʔe hend hæmtʃenin xɑstɑre tæhije bærnɑmee pændʒ sɑle ʔi bærɑje moqɑbele dolæt bɑ etlɑfe særmɑje, kɑheʃ jɑrɑne, væ hæmtʃenin eslɑhe qɑnune mæsʔulijæte mɑli væ modirijæte buddʒe ʃode æst. æz suj diɡær, eqtesɑddɑnɑne dolæti be dælile kæsri buddʒe sɑle mɑli dʒɑri, ke momken æst be tʃɑhɑr. ʃeʃ dærsæde dærɑmæde nɑxɑlese melli hend beresæd, bær æfzɑjeʃe buddʒe hɑje dolæti tæʔkid dɑrænd. bær æsɑse ʃɑxes hɑje tolide sænʔæti ɑjɑjpipærɑntezbæste, roʃde eqtesɑdi hend, bɑ æfzɑjeʃe ændæki ke dær bɑzdehi kɑrxɑne hɑ dær mɑh novɑmbr be vodʒud ɑmæd, tæʔdil ʃode æst. dolæte hend, bɑ tæqirɑte æxir dær eqtesɑde in keʃvær, tʃeʃme ændɑzhɑje roʃde eqtesɑdi dær sɑle mɑli dʒɑri rɑ æz noh dærsædi kæhe pɑrsɑl bærɑværde kærde bud, pɑjintær ɑværde væ be hæft dærsæd resɑnde æst. in dær hɑlist ke lɑjehe dʒædide dolæte hend dærbɑre jɑrɑne qæzɑ, momken æst buddʒe jɑrɑne rɑ be do teriljun rupije æfzɑjeʃ dæhæd væ in mozu feʃɑre mozɑʔæfi bær buddʒe dolæte hend vɑred mi sɑzæd. roʃde dærɑmæde nɑxɑlese melli dær sɑle mɑli jɑzdæh do hezɑro o dæh moʔɑdele hæʃt. pændʒ dærsæd bude æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e pɑnsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh | به گزارش ایرنا، با توجه به چالش كسری بودجه هند در سال مالی جاری و عقب افتادن میزان رشد اقتصادی هند از رقم پیش بینی شده، كنفدراسیون صنایع هند از دولت خواست كه با كاهش مالیات های غیرمستقیم در پیش نویس بودجه وزارت دارایی، محركی برای رشد اقتصادی این كشور باشد.
این نهاد بازرگانی با افزایش مالیات غیر مستقیم بر كالاها و نیز مالیات خدمات و كاهش عوارض گمركی، تا زمانی كه شرایط به حال عادی برگردد، بشدت مخالفت كرده است.
اكنون با كسری بودجه دولت هند، این وحشت در میان صاحبان صنایع این كشور به وجود آمده كه ممكن است معافیت های مالیاتی، كه در طول بحران اقتصادی جهانی 2008- 2009 تعیین شد، برداشته شده مالیات ها افزایش یابد.
صنایع هند همچنین خواستار تهیه برنامه پنج ساله ای برای مقابله دولت با اتلاف سرمایه، كاهش یارانه، و همچنین اصلاح قانون مسوولیت مالی و مدیریت بودجه شده است.
از سوی دیگر، اقتصاددانان دولتی به دلیل كسری بودجه سال مالی جاری، كه ممكن است به 4.6 درصد درآمد ناخالص ملی هند برسد، بر افزایش بودجه های دولتی تاكید دارند.
بر اساس شاخص های تولید صنعتی (IIP)، رشد اقتصادی هند، با افزایش اندكی كه در بازدهی كارخانه ها در ماه نوامبر به وجود آمد، تعدیل شده است.
دولت هند، با تغییرات اخیر در اقتصاد این كشور، چشم اندازهای رشد اقتصادی در سال مالی جاری را از 9 درصدی كه پارسال برآورد كرده بود، پایینتر آورده و به هفت درصد رسانده است.
این در حالیست كه لایحه جدید دولت هند درباره یارانه غذا، ممكن است بودجه یارانه را به دو تریلیون روپیه افزایش دهد و این موضوع فشار مضاعفی بر بودجه دولت هند وارد می سازد.
رشد درآمد ناخالص ملی در سال مالی 11-2010 معادل 8.5 درصد بوده است.
آساق ** 589**1479
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, bɑ tævædʒdʒoh be tʃɑleʃe kæsri buddʒe hend dær sɑle mɑli dʒɑri væ æqæb oftɑdæne mizɑne roʃde eqtesɑdi hend æz ræqæme piʃ bini ʃode, konfedrɑsijone sænɑjeʔe hend æz dolæt xɑst ke bɑ kɑheʃ mɑliɑt hɑje qejremostæqim dær piʃ nevis buddʒe vezɑræte dɑrɑi, mohærreki bærɑje roʃde eqtesɑdi in keʃvær bɑʃæd. in næhɑde bɑzærɡɑni bɑ æfzɑjeʃe mɑliɑte qejre mostæqim bær kɑlɑhɑ væ niz mɑliɑte xædæmɑt væ kɑheʃ ævɑreze ɡomroki, tɑ zæmɑni ke ʃærɑjet be hɑle ɑːddi bærɡærdæd, beʃeddæt moxɑlefæte kærde æst. æknun bɑ kæsri buddʒe dolæte hend, in væhʃæt dær mjɑne sɑhebɑne sænɑjeʔe in keʃvær be vodʒud ɑmæde ke momken æst moʔɑfijæt hɑje mɑliɑti, ke dær tule bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑni do hezɑro o hæʃt do hezɑro o noh tæʔin ʃod, bærdɑʃte ʃode mɑliɑt hɑ æfzɑjeʃ jɑbæd. sænɑjeʔe hend hæmtʃenin xɑstɑre tæhije bærnɑmee pændʒ sɑle ʔi bærɑje moqɑbele dolæt bɑ etlɑfe særmɑje, kɑheʃ jɑrɑne, væ hæmtʃenin eslɑhe qɑnune mæsʔulijæte mɑli væ modirijæte buddʒe ʃode æst. æz suj diɡær, eqtesɑddɑnɑne dolæti be dælile kæsri buddʒe sɑle mɑli dʒɑri, ke momken æst be tʃɑhɑr. ʃeʃ dærsæde dærɑmæde nɑxɑlese melli hend beresæd, bær æfzɑjeʃe buddʒe hɑje dolæti tæʔkid dɑrænd. bær æsɑse ʃɑxes hɑje tolide sænʔæti ɑjɑjpipærɑntezbæste, roʃde eqtesɑdi hend, bɑ æfzɑjeʃe ændæki ke dær bɑzdehi kɑrxɑne hɑ dær mɑh novɑmbr be vodʒud ɑmæd, tæʔdil ʃode æst. dolæte hend, bɑ tæqirɑte æxir dær eqtesɑde in keʃvær, tʃeʃme ændɑzhɑje roʃde eqtesɑdi dær sɑle mɑli dʒɑri rɑ æz noh dærsædi kæhe pɑrsɑl bærɑværde kærde bud, pɑjintær ɑværde væ be hæft dærsæd resɑnde æst. in dær hɑlist ke lɑjehe dʒædide dolæte hend dærbɑre jɑrɑne qæzɑ, momken æst buddʒe jɑrɑne rɑ be do teriljun rupije æfzɑjeʃ dæhæd væ in mozu feʃɑre mozɑʔæfi bær buddʒe dolæte hend vɑred mi sɑzæd. roʃde dærɑmæde nɑxɑlese melli dær sɑle mɑli jɑzdæh do hezɑro o dæh moʔɑdele hæʃt. pændʒ dærsæd bude æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e pɑnsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا، با توجه به چالش كسری بودجه هند در سال مالی جاری و عقب افتادن میزان رشد اقتصادی هند از رقم پیش بینی شده، كنفدراسیون صنایع هند از دولت خواست كه با كاهش مالیات های غیرمستقیم در پیش نویس بودجه وزارت دارایی، محركی برای رشد اقتصادی این كشور باشد.\nاین نهاد بازرگانی با افزایش مالیات غیر مستقیم بر كالاها و نیز مالیات خدمات و كاهش عوارض گمركی، تا زمانی كه شرایط به حال عادی برگردد، بشدت مخالفت كرده است.\nاكنون با كسری بودجه دولت هند، این وحشت در میان صاحبان صنایع این كشور به وجود آمده كه ممكن است معافیت های مالیاتی، كه در طول بحران اقتصادی جهانی 2008- 2009 تعیین شد، برداشته شده مالیات ها افزایش یابد.\nصنایع هند همچنین خواستار تهیه برنامه پنج ساله ای برای مقابله دولت با اتلاف سرمایه، كاهش یارانه، و همچنین اصلاح قانون مسوولیت مالی و مدیریت بودجه شده است.\nاز سوی دیگر، اقتصاددانان دولتی به دلیل كسری بودجه سال مالی جاری، كه ممكن است به 4.6 درصد درآمد ناخالص ملی هند برسد، بر افزایش بودجه های دولتی تاكید دارند.\nبر اساس شاخص های تولید صنعتی (IIP)، رشد اقتصادی هند، با افزایش اندكی كه در بازدهی كارخانه ها در ماه نوامبر به وجود آمد، تعدیل شده است.\nدولت هند، با تغییرات اخیر در اقتصاد این كشور، چشم اندازهای رشد اقتصادی در سال مالی جاری را از 9 درصدی كه پارسال برآورد كرده بود، پایینتر آورده و به هفت درصد رسانده است.\nاین در حالیست كه لایحه جدید دولت هند درباره یارانه غذا، ممكن است بودجه یارانه را به دو تریلیون روپیه افزایش دهد و این موضوع فشار مضاعفی بر بودجه دولت هند وارد می سازد.\nرشد درآمد ناخالص ملی در سال مالی 11-2010 معادل 8.5 درصد بوده است.\nآساق ** 589**1479\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, dɑdɡɑh ɑli hækæmijjæte værzeʃ, rusije rɑ be dælile dopinɡe ɡostærde dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz hozur væ mizbɑni rujdɑdhɑje bozorɡe bejnolmelæli dær do sɑle ɑjænde mæhrum kærde æst. in mæhrumijæt æz hivdæh desɑmbre do hezɑro o bist tɑ ʃɑnzdæh desɑmbre do hezɑro o bistodo edʒrɑ xɑhæd ʃod. rusije dær do sɑle ɑti, mizæbɑne pændʒ rujdɑde mohemme dʒæhɑni ʃɑmele mosɑbeqɑte dʒæhɑni sæxre næværdi do hezɑro o bistojek, mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo, mosɑbeqɑte tirændɑzi qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo, mosɑbeqɑte kæʃti qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo væ mosɑbeqɑte ʃenɑje estæxre kutʃæke qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo xɑhæd bud ke qætʔæn mohemtærine ɑnhɑ, mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo æst. time melli vɑlibɑle rusije hæmtʃenin æz hozur dær olæmpike tokijo hæm dær hɑle hɑzer mæhrum æst. mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑn æz bistoʃeʃ ɑɡost tɑ jɑzdæh septɑmbre do hezɑro o bistodo bɑ hozure bistotʃɑhɑr time bærtære donjɑ dær dæh ʃæhre bozorɡe rusihe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bɑzi eftetɑhije dær senpeterzburɡ væ bɑzi finɑl dær mosko ændʒɑm miʃævæd. fedrɑsijone dʒæhɑni vɑlibɑl hæm tʃænd ruz qæbl æz loɡoje ræsmi in mosɑbeqɑt runæmɑi kærd. be neveʃte ræsɑnehɑje rusi, ræʔj dɑdɡɑh ɑli hækæmijjæte værzeʃ be in mæʔnist ke hæme fedrɑsijonhɑje bejnolmelæli bɑjæd rujdɑdhɑi ke æz qæbl qærɑr bud dær rusihe bærɡozɑr ʃævæd rɑ læqv væ dær suræte emkɑn be keʃværhɑje diɡær montæqel konænd. tænhɑ estesnɑ dær in bejn, mosɑbeqɑtist ke be dælɑjeli qɑbele tæʔviq nistænd. mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo hæm ʃɑmele in estesnɑ ʃævæd. ræise fedrɑsijone vɑlibɑle læhestɑn ke timæʃ be dælile qæhremɑni dær mosɑbeqɑte sɑle do hezɑro o hidʒdæh bedune mosɑbeqee entexɑbi dær reqɑbæthɑje sɑle do hezɑro o bistodo hæm hɑzer æst, ezhɑr dɑʃt : fekr nemikonæm enteqɑle mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn, dʒozvje ɡozinehɑ bɑʃæd tʃon emtijɑze mizbɑni qæbl æz mæhrumijæt be rusije dɑde ʃode bud. ælɑve bær in, dær fɑselee do sɑl tɑ ʃoruʔe in mosɑbeqɑt, forsæti bærɑje sɑzemɑndehi mosɑbeqɑti dær hædde qæhremɑni dʒæhɑn bærɑje keʃværi diɡær vodʒud nædɑræd. tumɑs sɑmluv, særmoræbbi time melli vɑlibɑle rusije dær in mored be xæbærneɡɑre værzeʃi ɡoft : bɑjæd bebinim tʃe ettefɑqi mioftæd væ tʃe tæsmimɑti ɡerefte xɑhæd ʃod. feʔlæn bærɑje ezhɑre næzær dær morede ɑjænde time melli vɑlibɑl væ værzeʃe rusihe zud æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، دادگاه عالی حکمیت ورزش، روسیه را به دلیل دوپینگ گسترده در سالهای گذشته از حضور و میزبانی رویدادهای بزرگ بینالمللی در 2 سال آینده محروم کرده است. این محرومیت از 17 دسامبر 2020 تا 16 دسامبر 2022 اجرا خواهد شد.روسیه در 2 سال آتی، میزبان 5 رویداد مهم جهانی شامل مسابقات جهانی صخره نوردی 2021، مسابقات والیبال قهرمانی جهان 2022، مسابقات تیراندازی قهرمانی جهان 2022، مسابقات کشتی قهرمانی جهان 2022 و مسابقات شنای استخر کوچک قهرمانی جهان 2022 خواهد بود که قطعا مهمترین آنها، مسابقات والیبال قهرمانی جهان 2022 است. تیم ملی والیبال روسیه همچنین از حضور در المپیک توکیو هم در حال حاضر محروم است.مسابقات والیبال قهرمانی جهان از 26 آگوست تا 11 سپتامبر 2022 با حضور 24 تیم برتر دنیا در 10 شهر بزرگ روسیه برگزار خواهد شد. بازی افتتاحیه در سنپترزبورگ و بازی فینال در مسکو انجام میشود. فدراسیون جهانی والیبال هم چند روز قبل از لوگوی رسمی این مسابقات رونمایی کرد.به نوشته رسانههای روسی، رأی دادگاه عالی حکمیت ورزش به این معنی است که همه فدراسیونهای بینالمللی باید رویدادهایی که از قبل قرار بود در روسیه برگزار شود را لغو و در صورت امکان به کشورهای دیگر منتقل کنند. تنها استثنا در این بین، مسابقاتی است که به دلایلی قابل تعویق نیستند. مسابقات والیبال قهرمانی جهان 2022 هم شامل این استثنا شود.رئیس فدراسیون والیبال لهستان که تیمش به دلیل قهرمانی در مسابقات سال 2018 بدون مسابقه انتخابی در رقابتهای سال 2022 هم حاضر است، اظهار داشت: فکر نمیکنم انتقال مسابقات قهرمانی جهان، جزو گزینهها باشد چون امتیاز میزبانی قبل از محرومیت به روسیه داده شده بود.علاوه بر این، در فاصله 2 سال تا شروع این مسابقات، فرصتی برای سازماندهی مسابقاتی در حد قهرمانی جهان برای کشوری دیگر وجود ندارد.توماس ساملوو، سرمربی تیم ملی والیبال روسیه در این مورد به خبرنگار ورزشی گفت: باید ببینیم چه اتفاقی میافتد و چه تصمیماتی گرفته خواهد شد. فعلا برای اظهار نظر در مورد آینده تیم ملی والیبال و ورزش روسیه زود است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, dɑdɡɑh ɑli hækæmijjæte værzeʃ, rusije rɑ be dælile dopinɡe ɡostærde dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz hozur væ mizbɑni rujdɑdhɑje bozorɡe bejnolmelæli dær do sɑle ɑjænde mæhrum kærde æst. in mæhrumijæt æz hivdæh desɑmbre do hezɑro o bist tɑ ʃɑnzdæh desɑmbre do hezɑro o bistodo edʒrɑ xɑhæd ʃod. rusije dær do sɑle ɑti, mizæbɑne pændʒ rujdɑde mohemme dʒæhɑni ʃɑmele mosɑbeqɑte dʒæhɑni sæxre næværdi do hezɑro o bistojek, mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo, mosɑbeqɑte tirændɑzi qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo, mosɑbeqɑte kæʃti qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo væ mosɑbeqɑte ʃenɑje estæxre kutʃæke qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo xɑhæd bud ke qætʔæn mohemtærine ɑnhɑ, mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo æst. time melli vɑlibɑle rusije hæmtʃenin æz hozur dær olæmpike tokijo hæm dær hɑle hɑzer mæhrum æst. mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑn æz bistoʃeʃ ɑɡost tɑ jɑzdæh septɑmbre do hezɑro o bistodo bɑ hozure bistotʃɑhɑr time bærtære donjɑ dær dæh ʃæhre bozorɡe rusihe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bɑzi eftetɑhije dær senpeterzburɡ væ bɑzi finɑl dær mosko ændʒɑm miʃævæd. fedrɑsijone dʒæhɑni vɑlibɑl hæm tʃænd ruz qæbl æz loɡoje ræsmi in mosɑbeqɑt runæmɑi kærd. be neveʃte ræsɑnehɑje rusi, ræʔj dɑdɡɑh ɑli hækæmijjæte værzeʃ be in mæʔnist ke hæme fedrɑsijonhɑje bejnolmelæli bɑjæd rujdɑdhɑi ke æz qæbl qærɑr bud dær rusihe bærɡozɑr ʃævæd rɑ læqv væ dær suræte emkɑn be keʃværhɑje diɡær montæqel konænd. tænhɑ estesnɑ dær in bejn, mosɑbeqɑtist ke be dælɑjeli qɑbele tæʔviq nistænd. mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo hæm ʃɑmele in estesnɑ ʃævæd. ræise fedrɑsijone vɑlibɑle læhestɑn ke timæʃ be dælile qæhremɑni dær mosɑbeqɑte sɑle do hezɑro o hidʒdæh bedune mosɑbeqee entexɑbi dær reqɑbæthɑje sɑle do hezɑro o bistodo hæm hɑzer æst, ezhɑr dɑʃt : fekr nemikonæm enteqɑle mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn, dʒozvje ɡozinehɑ bɑʃæd tʃon emtijɑze mizbɑni qæbl æz mæhrumijæt be rusije dɑde ʃode bud. ælɑve bær in, dær fɑselee do sɑl tɑ ʃoruʔe in mosɑbeqɑt, forsæti bærɑje sɑzemɑndehi mosɑbeqɑti dær hædde qæhremɑni dʒæhɑn bærɑje keʃværi diɡær vodʒud nædɑræd. tumɑs sɑmluv, særmoræbbi time melli vɑlibɑle rusije dær in mored be xæbærneɡɑre værzeʃi ɡoft : bɑjæd bebinim tʃe ettefɑqi mioftæd væ tʃe tæsmimɑti ɡerefte xɑhæd ʃod. feʔlæn bærɑje ezhɑre næzær dær morede ɑjænde time melli vɑlibɑl væ værzeʃe rusihe zud æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، دادگاه عالی حکمیت ورزش، روسیه را به دلیل دوپینگ گسترده در سالهای گذشته از حضور و میزبانی رویدادهای بزرگ بینالمللی در 2 سال آینده محروم کرده است. این محرومیت از 17 دسامبر 2020 تا 16 دسامبر 2022 اجرا خواهد شد.روسیه در 2 سال آتی، میزبان 5 رویداد مهم جهانی شامل مسابقات جهانی صخره نوردی 2021، مسابقات والیبال قهرمانی جهان 2022، مسابقات تیراندازی قهرمانی جهان 2022، مسابقات کشتی قهرمانی جهان 2022 و مسابقات شنای استخر کوچک قهرمانی جهان 2022 خواهد بود که قطعا مهمترین آنها، مسابقات والیبال قهرمانی جهان 2022 است. تیم ملی والیبال روسیه همچنین از حضور در المپیک توکیو هم در حال حاضر محروم است.مسابقات والیبال قهرمانی جهان از 26 آگوست تا 11 سپتامبر 2022 با حضور 24 تیم برتر دنیا در 10 شهر بزرگ روسیه برگزار خواهد شد. بازی افتتاحیه در سنپترزبورگ و بازی فینال در مسکو انجام میشود. فدراسیون جهانی والیبال هم چند روز قبل از لوگوی رسمی این مسابقات رونمایی کرد.به نوشته رسانههای روسی، رأی دادگاه عالی حکمیت ورزش به این معنی است که همه فدراسیونهای بینالمللی باید رویدادهایی که از قبل قرار بود در روسیه برگزار شود را لغو و در صورت امکان به کشورهای دیگر منتقل کنند. تنها استثنا در این بین، مسابقاتی است که به دلایلی قابل تعویق نیستند. مسابقات والیبال قهرمانی جهان 2022 هم شامل این استثنا شود.رئیس فدراسیون والیبال لهستان که تیمش به دلیل قهرمانی در مسابقات سال 2018 بدون مسابقه انتخابی در رقابتهای سال 2022 هم حاضر است، اظهار داشت: فکر نمیکنم انتقال مسابقات قهرمانی جهان، جزو گزینهها باشد چون امتیاز میزبانی قبل از محرومیت به روسیه داده شده بود.علاوه بر این، در فاصله 2 سال تا شروع این مسابقات، فرصتی برای سازماندهی مسابقاتی در حد قهرمانی جهان برای کشوری دیگر وجود ندارد.توماس ساملوو، سرمربی تیم ملی والیبال روسیه در این مورد به خبرنگار ورزشی گفت: باید ببینیم چه اتفاقی میافتد و چه تصمیماتی گرفته خواهد شد. فعلا برای اظهار نظر در مورد آینده تیم ملی والیبال و ورزش روسیه زود است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, dɑdɡɑh ɑli hækæmijjæte værzeʃ, rusije rɑ be dælile dopinɡe ɡostærde dær sɑlhɑje ɡozæʃte æz hozur væ mizbɑni rujdɑdhɑje bozorɡe bejnolmelæli dær do sɑle ɑjænde mæhrum kærde æst. in mæhrumijæt æz hivdæh desɑmbre do hezɑro o bist tɑ ʃɑnzdæh desɑmbre do hezɑro o bistodo edʒrɑ xɑhæd ʃod. rusije dær do sɑle ɑti, mizæbɑne pændʒ rujdɑde mohemme dʒæhɑni ʃɑmele mosɑbeqɑte dʒæhɑni sæxre næværdi do hezɑro o bistojek, mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo, mosɑbeqɑte tirændɑzi qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo, mosɑbeqɑte kæʃti qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo væ mosɑbeqɑte ʃenɑje estæxre kutʃæke qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo xɑhæd bud ke qætʔæn mohemtærine ɑnhɑ, mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo æst. time melli vɑlibɑle rusije hæmtʃenin æz hozur dær olæmpike tokijo hæm dær hɑle hɑzer mæhrum æst. mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑn æz bistoʃeʃ ɑɡost tɑ jɑzdæh septɑmbre do hezɑro o bistodo bɑ hozure bistotʃɑhɑr time bærtære donjɑ dær dæh ʃæhre bozorɡe rusihe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bɑzi eftetɑhije dær senpeterzburɡ væ bɑzi finɑl dær mosko ændʒɑm miʃævæd. fedrɑsijone dʒæhɑni vɑlibɑl hæm tʃænd ruz qæbl æz loɡoje ræsmi in mosɑbeqɑt runæmɑi kærd. be neveʃte ræsɑnehɑje rusi, ræʔj dɑdɡɑh ɑli hækæmijjæte værzeʃ be in mæʔnist ke hæme fedrɑsijonhɑje bejnolmelæli bɑjæd rujdɑdhɑi ke æz qæbl qærɑr bud dær rusihe bærɡozɑr ʃævæd rɑ læqv væ dær suræte emkɑn be keʃværhɑje diɡær montæqel konænd. tænhɑ estesnɑ dær in bejn, mosɑbeqɑtist ke be dælɑjeli qɑbele tæʔviq nistænd. mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistodo hæm ʃɑmele in estesnɑ ʃævæd. ræise fedrɑsijone vɑlibɑle læhestɑn ke timæʃ be dælile qæhremɑni dær mosɑbeqɑte sɑle do hezɑro o hidʒdæh bedune mosɑbeqee entexɑbi dær reqɑbæthɑje sɑle do hezɑro o bistodo hæm hɑzer æst, ezhɑr dɑʃt : fekr nemikonæm enteqɑle mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn, dʒozvje ɡozinehɑ bɑʃæd tʃon emtijɑze mizbɑni qæbl æz mæhrumijæt be rusije dɑde ʃode bud. ælɑve bær in, dær fɑselee do sɑl tɑ ʃoruʔe in mosɑbeqɑt, forsæti bærɑje sɑzemɑndehi mosɑbeqɑti dær hædde qæhremɑni dʒæhɑn bærɑje keʃværi diɡær vodʒud nædɑræd. tumɑs sɑmluv, særmoræbbi time melli vɑlibɑle rusije dær in mored be xæbærneɡɑre værzeʃi ɡoft : bɑjæd bebinim tʃe ettefɑqi mioftæd væ tʃe tæsmimɑti ɡerefte xɑhæd ʃod. feʔlæn bærɑje ezhɑre næzær dær morede ɑjænde time melli vɑlibɑl væ værzeʃe rusihe zud æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، دادگاه عالی حکمیت ورزش، روسیه را به دلیل دوپینگ گسترده در سالهای گذشته از حضور و میزبانی رویدادهای بزرگ بینالمللی در 2 سال آینده محروم کرده است. این محرومیت از 17 دسامبر 2020 تا 16 دسامبر 2022 اجرا خواهد شد.روسیه در 2 سال آتی، میزبان 5 رویداد مهم جهانی شامل مسابقات جهانی صخره نوردی 2021، مسابقات والیبال قهرمانی جهان 2022، مسابقات تیراندازی قهرمانی جهان 2022، مسابقات کشتی قهرمانی جهان 2022 و مسابقات شنای استخر کوچک قهرمانی جهان 2022 خواهد بود که قطعا مهمترین آنها، مسابقات والیبال قهرمانی جهان 2022 است. تیم ملی والیبال روسیه همچنین از حضور در المپیک توکیو هم در حال حاضر محروم است.مسابقات والیبال قهرمانی جهان از 26 آگوست تا 11 سپتامبر 2022 با حضور 24 تیم برتر دنیا در 10 شهر بزرگ روسیه برگزار خواهد شد. بازی افتتاحیه در سنپترزبورگ و بازی فینال در مسکو انجام میشود. فدراسیون جهانی والیبال هم چند روز قبل از لوگوی رسمی این مسابقات رونمایی کرد.به نوشته رسانههای روسی، رأی دادگاه عالی حکمیت ورزش به این معنی است که همه فدراسیونهای بینالمللی باید رویدادهایی که از قبل قرار بود در روسیه برگزار شود را لغو و در صورت امکان به کشورهای دیگر منتقل کنند. تنها استثنا در این بین، مسابقاتی است که به دلایلی قابل تعویق نیستند. مسابقات والیبال قهرمانی جهان 2022 هم شامل این استثنا شود.رئیس فدراسیون والیبال لهستان که تیمش به دلیل قهرمانی در مسابقات سال 2018 بدون مسابقه انتخابی در رقابتهای سال 2022 هم حاضر است، اظهار داشت: فکر نمیکنم انتقال مسابقات قهرمانی جهان، جزو گزینهها باشد چون امتیاز میزبانی قبل از محرومیت به روسیه داده شده بود.علاوه بر این، در فاصله 2 سال تا شروع این مسابقات، فرصتی برای سازماندهی مسابقاتی در حد قهرمانی جهان برای کشوری دیگر وجود ندارد.توماس ساملوو، سرمربی تیم ملی والیبال روسیه در این مورد به خبرنگار ورزشی گفت: باید ببینیم چه اتفاقی میافتد و چه تصمیماتی گرفته خواهد شد. فعلا برای اظهار نظر در مورد آینده تیم ملی والیبال و ورزش روسیه زود است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "qom ozvi hejʔæte ræise mædʒles bɑ tæʔkid bær zæruræte mobɑreze bɑ rɑnte xɑri, ærze dolæti rɑ rɑnte zɑ dɑnest væ ɡoft : dær mæsɑle dolɑre tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑni, hodud sædo bist næfære hæddeæqæl sisæd hezɑr miljɑrd tumɑn rɑ borde ænd. be ɡozɑreʃ, æhmæde æmirɑbɑdi færɑhɑni pændʒʃænbe ʃæb dær pændʒomin ʃæb æz dʒæʃnhɑje dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dær mæsdʒede qom, bɑ eʃɑre be neʔmæte enqelɑbe eslɑmi, jɑdɑværi væzʔijæte dorɑn æz enqelɑb rɑ zæruri dɑnest væ ɡoft : vɑbæsteɡi næmɑjændeɡɑne ɑn dore be sefɑrætxɑnehɑ, vɑbæsteɡi jektæræfe eqtesɑdi væ nezɑmi, hozure mostæʃɑrɑne ɑmrikɑi væ dærjɑfte hæqqe tævæhhoʃ æz nemunehɑist ke bɑjæd be ɡofte ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be doruqe pærdɑzi doʃmæn dær fæzɑje mædʒɑzi, ɡoft : dʒænɡe sɑjberi væ dʒænɡe fæzɑi doʃmæn æfzɑjeʃ jɑfte æst væ mɑ bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in doruq pærdɑzihɑ bærnɑme dɑʃte bɑʃim. vej bɑ zekre nemunehɑi æz dæstɑværdhɑ væ piʃræfthɑje dorɑne tʃehelodo sɑle enqelɑb, zærfijæt væ næsle dʒævɑne keʃvær rɑ besijɑr bɑlɑ væ ɡerehɡoʃɑ dɑnest væ æfzud : moteæʔssefɑne mæsʔuline liberɑl jɑ eʔteqɑdi be in væ jɑ mænɑfeʔe hezbi ɑnhɑ dær vɑredɑt edʒɑze estefɑde æz in tævɑnɑihɑ rɑ nemidæhæd. æmirɑbɑdi piʃræft væ tævɑnɑihɑje muʃæki rɑ bɑzdɑrænde tæhdidɑte doʃmæn dɑnest væ ɡoft : demokrɑthɑ væ dʒomhuri xɑhɑne hær do bærɑje tæʔmine æmnijæte reʒime sæhijunisti, be donbɑle nɑbudi sænʔæte muʃæki mɑ hæstænd væ æz næzære mɑ demokrɑt væ dʒomhurixɑh dær æsɑse doʃmæni bɑ irɑn tæfɑvoti nædɑrænd væ æxtælɑfeʃɑne fæqæt dær residæn be hædæf æst. vej bɑ eʃɑre be ʃɑhkɑre sepɑh væ ærteʃ dær hozee defɑʔi væ bɑzdɑrændeɡi, ɡoft : bærxi be donbɑle in hæstænd ke ɑmrikɑje dʒædid rɑ xub neʃɑn dæhænd væ moteæʔssefɑne xæbærhɑi æz ræfto ɑmæd penhɑni bærxi æfrɑd be dɑrim. ozvi hejʔæte ræise mædʒles bɑ bæjɑne inke dær qɑnune rɑhbordi mædʒles, mæsʔuline hæq mozɑkere nædɑrænd, ɡoft : mɑ bɑjæd morɑqebe dʒærijɑne nofuz bɑʃim zirɑ nofuzihɑi mesle esfæhɑni dær tim væ kɑvee mædæni dær sɑzemɑne mohite zist ælɑve bær dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt, bɑ monhæref kærdæne mæsire tæsmimɡiri væ dɑdæne ettelɑʔɑte qælæt, bɑʔes miʃævænd ke tæsmimɑti mɑnænde væ qejmæte benzine zeddee mænɑfeʔe mærdom ɡerefte ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte mobɑreze bɑ rɑnte xɑri, dolɑr tumɑni rɑ rɑnt dɑnest væ ɡoft : dær mæsɑle dolɑre tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑni, hodud sædo bist næfære hæddeæqæl sisæd hezɑr miljɑrd tumɑn rɑ bordeænd. æmirɑbɑdi hefze ruhihe enqelɑbi væ morɑqebæt æz ætrɑfiɑn rɑ lɑzem dɑnest væ ɡoft : hæmin ætrɑfiɑn mæsʔulin mesle moʔɑvene væzir, pesærxɑle væzir, vɑbæsteɡɑne væzir væ pedære dɑmɑd ræise dʒomhur dɑrɑje rɑnt væ fesɑd hæstænd væ æɡær ɑnhɑ midɑnænd sænædi nædɑræm, mitævɑnænd ʃekɑjæt konænd. vej bɑ bæjɑne inke bærxordhɑje qæzɑie suræt ɡerefte bɑ ætrɑfiɑne mæsʔulin mesle bærɑdære ræise dʒomhur jɑ færzændɑne ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, hæme æz sæmærɑte enqelɑb æst, ɡoft : æz enqelɑb moredi pejdɑ nemikonid ke hættɑ be ætrɑfiɑne ʃɑh væ mæsʔulin zæde bɑʃænd. æmirɑbɑdi bɑ eʃɑre be tærh væ dælɑjele moxɑlefæte mædʒles bɑ ærze tumɑni ɡoft : bæhse buddʒe rɑ be ɡunei sjɑsiː kærdænd ke æɡær mædʒlese buddʒe rɑ qæbul væ jɑ hættɑ ræd konæd, bɑz hæm ænɡoʃte ettehɑm be sæmte mædʒles bɑʃæd væ mɑ be donbɑle eslɑhe buddʒe budim væli moteæʔssefɑne kolliɑte buddʒee ræd ʃod væ moteæʔssefɑne dolæt dær zæmine buddʒe væ ærze tumɑni lædʒbɑzi mikonæd. vej bɑ eʃɑre be bærxi eqdɑmɑt væ extijɑrɑte dolæt, ɡoft : mæsʔulin dær sæthe kælɑn, sedɑqæt nædɑrænd væ næzde mɑ hærfi mizænænd væ dær ræsɑne hærfe diɡæri bæjɑn mikonænd væ ræsmæne doruq miɡujænd. næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃæffɑfijæt rɑ jek zæruræt dɑnest væ ɡoft : hæme tæræfdɑre ʃæffɑfijæt hæstænd mæɡær dozdhɑ væ rɑnte xɑrhɑ væ ɑnhɑi ke sedɑqæt nædɑrænd. vej næmɑjændeɡɑn rɑ vokælɑje mærdom dɑnest væ ɡoft : mærdom hæq dɑrænd ræʔj væ væ dælɑjele næmɑjænde xod rɑ befæhmænd væ bæʔd æz mædʒles, bɑjæd sorɑqe ʃæffɑfijæt dær bæxʃhɑje hokumæti mæxsusæne dolæt ræft tɑ æz rɑnthɑje ettelɑʔɑti ke vodʒud dɑræd, dʒoloɡiri ʃævæd. æmirɑbɑdi dærbɑre ræʔj næjɑvrdæne tærhe ʃæffɑfijæt dær mædʒles ɡoft : besjɑri æz moxɑlefin, bɑ æsle ʃæffɑfijæte moxɑlef næbudænd bælke bɑ bærxi dʒozʔijɑte tærhe moxɑlef budænd væ dærsædæde ɑn hæstim ke bevæsile mɑdee sædo si, tærh rɑ dobɑre dær dæstur bijɑværim væ in bɑr be suræte ælæni dær morede ʃæffɑfijæte ɑrɑ, ræʔj næmɑim. kopi ʃod",
"text": "قم- عضو هیات رئیسه مجلس با تاکید بر ضرورت مبارزه با رانت خواری، ارز دولتی را رانت زا دانست و گفت: در مساله دلار چهار هزار و ۲۰۰ تومانی، حدود ۱۲۰ نفر حداقل ۳۰۰ هزار میلیارد تومان را برده اند.به گزارش، احمد امیرآبادی فراهانی پنجشنبه شب در پنجمین شب از جشنهای دهه فجر انقلاب اسلامی در مسجد قم، با اشاره به نعمت انقلاب اسلامی، یادآوری وضعیت دوران از انقلاب را ضروری دانست و گفت: وابستگی نمایندگان آن دوره به سفارتخانهها، وابستگی یکطرفه اقتصادی و نظامی، حضور مستشاران آمریکایی و دریافت حق توحش از نمونههایی است که باید به گفته شود.وی با اشاره به دروغ پردازی دشمن در فضای مجازی، گفت: جنگ سایبری و جنگ فضایی دشمن افزایش یافته است و ما باید برای مقابله با این دروغ پردازیها برنامه داشته باشیم.وی با ذکر نمونههایی از دستاوردها و پیشرفتهای دوران ۴۲ ساله انقلاب، ظرفیت و نسل جوان کشور را بسیار بالا و گرهگشا دانست و افزود: متأسفانه مسئولین لیبرال یا اعتقادی به این و یا منافع حزبی آنها در واردات اجازه استفاده از این تواناییها را نمیدهد.امیرآبادی پیشرفت و تواناییهای موشکی را بازدارنده تهدیدات دشمن دانست و گفت: دموکراتها و جمهوری خواهان هر دو برای تأمین امنیت رژیم صهیونیستی، به دنبال نابودی صنعت موشکی ما هستند و از نظر ما دموکرات و جمهوریخواه در اساس دشمنی با ایران تفاوتی ندارند و اختلافشان فقط در رسیدن به هدف است.وی با اشاره به شاهکار سپاه و ارتش در حوزه دفاعی و بازدارندگی، گفت: برخی به دنبال این هستند که آمریکای جدید را خوب نشان دهند و متأسفانه خبرهایی از رفت و آمد پنهانی برخی افراد به داریم.عضو هیئت رئیسه مجلس با بیان اینکه در قانون راهبردی مجلس، مسئولین حق مذاکره ندارند، گفت: ما باید مراقب جریان نفوذ باشیم زیرا نفوذیهایی مثل اصفهانی در تیم و کاوه مدنی در سازمان محیط زیست علاوه بر جمعآوری اطلاعات، با منحرف کردن مسیر تصمیمگیری و دادن اطلاعات غلط، باعث میشوند که تصمیماتی مانند و قیمت بنزین ضد منافع مردم گرفته شود.وی با تاکید بر ضرورت مبارزه با رانت خواری، دلار تومانی را رانت دانست و گفت: در مساله دلار چهار هزار و ۲۰۰ تومانی، حدود ۱۲۰ نفر حداقل ۳۰۰ هزار میلیارد تومان را بردهاند.امیرآبادی حفظ روحیه انقلابی و مراقبت از اطرافیان را لازم دانست و گفت: همین اطرافیان مسئولین مثل معاون وزیر، پسرخاله وزیر، وابستگان وزیر و پدر داماد رئیس جمهور دارای رانت و فساد هستند؛ و اگر آنها میدانند سندی ندارم، میتوانند شکایت کنند.وی با بیان اینکه برخوردهای قضاییِ صورت گرفته با اطرافیان مسئولین مثل برادر رئیس جمهور یا فرزندان رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام، همه از ثمرات انقلاب است، گفت: از انقلاب موردی پیدا نمیکنید که حتی به اطرافیان شاه و مسئولین زده باشند.امیرآبادی با اشاره به طرح و دلایل مخالفت مجلس با ارز تومانی گفت: بحث بودجه را به گونهای سیاسی کردند که اگر مجلس بودجه را قبول و یا حتی رد کند، باز هم انگشت اتهام به سمت مجلس باشد و ما به دنبال اصلاح بودجه بودیم ولی متأسفانه کلیات بودجه رد شد و متأسفانه دولت در زمینه بودجه و ارز تومانی لجبازی میکند.وی با اشاره به برخی اقدامات و اختیارات دولت، گفت: مسئولین در سطح کلان، صداقت ندارند و نزد ما حرفی میزنند و در رسانه حرف دیگری بیان میکنند و رسماً دروغ میگویند.نماینده مجلس شورای اسلامی شفافیت را یک ضرورت دانست و گفت: همه طرفدار شفافیت هستند مگر دزدها و رانت خوارها و آنهایی که صداقت ندارند.وی نمایندگان را وکلای مردم دانست و گفت: مردم حق دارند رأی و و دلایل نماینده خود را بفهمند و بعد از مجلس، باید سراغ شفافیت در بخشهای حکومتی مخصوصاً دولت رفت تا از رانتهای اطلاعاتی که وجود دارد، جلوگیری شود.امیرآبادی درباره رأی نیاوردن طرح شفافیت در مجلس گفت: بسیاری از مخالفین، با اصل شفافیت مخالف نبودند بلکه با برخی جزئیات طرح مخالف بودند و درصدد آن هستیم که بوسیله ماده ۱۳۰، طرح را دوباره در دستور بیاوریم و این بار به صورت علنی در مورد شفافیت آرا، رأی نمائیم.کپی شد"
} | qom ozvi hejʔæte ræise mædʒles bɑ tæʔkid bær zæruræte mobɑreze bɑ rɑnte xɑri, ærze dolæti rɑ rɑnte zɑ dɑnest væ ɡoft : dær mæsɑle dolɑre tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑni, hodud sædo bist næfære hæddeæqæl sisæd hezɑr miljɑrd tumɑn rɑ borde ænd. be ɡozɑreʃ, æhmæde æmirɑbɑdi færɑhɑni pændʒʃænbe ʃæb dær pændʒomin ʃæb æz dʒæʃnhɑje dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dær mæsdʒede qom, bɑ eʃɑre be neʔmæte enqelɑbe eslɑmi, jɑdɑværi væzʔijæte dorɑn æz enqelɑb rɑ zæruri dɑnest væ ɡoft : vɑbæsteɡi næmɑjændeɡɑne ɑn dore be sefɑrætxɑnehɑ, vɑbæsteɡi jektæræfe eqtesɑdi væ nezɑmi, hozure mostæʃɑrɑne ɑmrikɑi væ dærjɑfte hæqqe tævæhhoʃ æz nemunehɑist ke bɑjæd be ɡofte ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be doruqe pærdɑzi doʃmæn dær fæzɑje mædʒɑzi, ɡoft : dʒænɡe sɑjberi væ dʒænɡe fæzɑi doʃmæn æfzɑjeʃ jɑfte æst væ mɑ bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in doruq pærdɑzihɑ bærnɑme dɑʃte bɑʃim. vej bɑ zekre nemunehɑi æz dæstɑværdhɑ væ piʃræfthɑje dorɑne tʃehelodo sɑle enqelɑb, zærfijæt væ næsle dʒævɑne keʃvær rɑ besijɑr bɑlɑ væ ɡerehɡoʃɑ dɑnest væ æfzud : moteæʔssefɑne mæsʔuline liberɑl jɑ eʔteqɑdi be in væ jɑ mænɑfeʔe hezbi ɑnhɑ dær vɑredɑt edʒɑze estefɑde æz in tævɑnɑihɑ rɑ nemidæhæd. æmirɑbɑdi piʃræft væ tævɑnɑihɑje muʃæki rɑ bɑzdɑrænde tæhdidɑte doʃmæn dɑnest væ ɡoft : demokrɑthɑ væ dʒomhuri xɑhɑne hær do bærɑje tæʔmine æmnijæte reʒime sæhijunisti, be donbɑle nɑbudi sænʔæte muʃæki mɑ hæstænd væ æz næzære mɑ demokrɑt væ dʒomhurixɑh dær æsɑse doʃmæni bɑ irɑn tæfɑvoti nædɑrænd væ æxtælɑfeʃɑne fæqæt dær residæn be hædæf æst. vej bɑ eʃɑre be ʃɑhkɑre sepɑh væ ærteʃ dær hozee defɑʔi væ bɑzdɑrændeɡi, ɡoft : bærxi be donbɑle in hæstænd ke ɑmrikɑje dʒædid rɑ xub neʃɑn dæhænd væ moteæʔssefɑne xæbærhɑi æz ræfto ɑmæd penhɑni bærxi æfrɑd be dɑrim. ozvi hejʔæte ræise mædʒles bɑ bæjɑne inke dær qɑnune rɑhbordi mædʒles, mæsʔuline hæq mozɑkere nædɑrænd, ɡoft : mɑ bɑjæd morɑqebe dʒærijɑne nofuz bɑʃim zirɑ nofuzihɑi mesle esfæhɑni dær tim væ kɑvee mædæni dær sɑzemɑne mohite zist ælɑve bær dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt, bɑ monhæref kærdæne mæsire tæsmimɡiri væ dɑdæne ettelɑʔɑte qælæt, bɑʔes miʃævænd ke tæsmimɑti mɑnænde væ qejmæte benzine zeddee mænɑfeʔe mærdom ɡerefte ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte mobɑreze bɑ rɑnte xɑri, dolɑr tumɑni rɑ rɑnt dɑnest væ ɡoft : dær mæsɑle dolɑre tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑni, hodud sædo bist næfære hæddeæqæl sisæd hezɑr miljɑrd tumɑn rɑ bordeænd. æmirɑbɑdi hefze ruhihe enqelɑbi væ morɑqebæt æz ætrɑfiɑn rɑ lɑzem dɑnest væ ɡoft : hæmin ætrɑfiɑn mæsʔulin mesle moʔɑvene væzir, pesærxɑle væzir, vɑbæsteɡɑne væzir væ pedære dɑmɑd ræise dʒomhur dɑrɑje rɑnt væ fesɑd hæstænd væ æɡær ɑnhɑ midɑnænd sænædi nædɑræm, mitævɑnænd ʃekɑjæt konænd. vej bɑ bæjɑne inke bærxordhɑje qæzɑie suræt ɡerefte bɑ ætrɑfiɑne mæsʔulin mesle bærɑdære ræise dʒomhur jɑ færzændɑne ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, hæme æz sæmærɑte enqelɑb æst, ɡoft : æz enqelɑb moredi pejdɑ nemikonid ke hættɑ be ætrɑfiɑne ʃɑh væ mæsʔulin zæde bɑʃænd. æmirɑbɑdi bɑ eʃɑre be tærh væ dælɑjele moxɑlefæte mædʒles bɑ ærze tumɑni ɡoft : bæhse buddʒe rɑ be ɡunei sjɑsiː kærdænd ke æɡær mædʒlese buddʒe rɑ qæbul væ jɑ hættɑ ræd konæd, bɑz hæm ænɡoʃte ettehɑm be sæmte mædʒles bɑʃæd væ mɑ be donbɑle eslɑhe buddʒe budim væli moteæʔssefɑne kolliɑte buddʒee ræd ʃod væ moteæʔssefɑne dolæt dær zæmine buddʒe væ ærze tumɑni lædʒbɑzi mikonæd. vej bɑ eʃɑre be bærxi eqdɑmɑt væ extijɑrɑte dolæt, ɡoft : mæsʔulin dær sæthe kælɑn, sedɑqæt nædɑrænd væ næzde mɑ hærfi mizænænd væ dær ræsɑne hærfe diɡæri bæjɑn mikonænd væ ræsmæne doruq miɡujænd. næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃæffɑfijæt rɑ jek zæruræt dɑnest væ ɡoft : hæme tæræfdɑre ʃæffɑfijæt hæstænd mæɡær dozdhɑ væ rɑnte xɑrhɑ væ ɑnhɑi ke sedɑqæt nædɑrænd. vej næmɑjændeɡɑn rɑ vokælɑje mærdom dɑnest væ ɡoft : mærdom hæq dɑrænd ræʔj væ væ dælɑjele næmɑjænde xod rɑ befæhmænd væ bæʔd æz mædʒles, bɑjæd sorɑqe ʃæffɑfijæt dær bæxʃhɑje hokumæti mæxsusæne dolæt ræft tɑ æz rɑnthɑje ettelɑʔɑti ke vodʒud dɑræd, dʒoloɡiri ʃævæd. æmirɑbɑdi dærbɑre ræʔj næjɑvrdæne tærhe ʃæffɑfijæt dær mædʒles ɡoft : besjɑri æz moxɑlefin, bɑ æsle ʃæffɑfijæte moxɑlef næbudænd bælke bɑ bærxi dʒozʔijɑte tærhe moxɑlef budænd væ dærsædæde ɑn hæstim ke bevæsile mɑdee sædo si, tærh rɑ dobɑre dær dæstur bijɑværim væ in bɑr be suræte ælæni dær morede ʃæffɑfijæte ɑrɑ, ræʔj næmɑim. kopi ʃod | قم- عضو هیات رئیسه مجلس با تاکید بر ضرورت مبارزه با رانت خواری، ارز دولتی را رانت زا دانست و گفت: در مساله دلار چهار هزار و ۲۰۰ تومانی، حدود ۱۲۰ نفر حداقل ۳۰۰ هزار میلیارد تومان را برده اند.به گزارش، احمد امیرآبادی فراهانی پنجشنبه شب در پنجمین شب از جشنهای دهه فجر انقلاب اسلامی در مسجد قم، با اشاره به نعمت انقلاب اسلامی، یادآوری وضعیت دوران از انقلاب را ضروری دانست و گفت: وابستگی نمایندگان آن دوره به سفارتخانهها، وابستگی یکطرفه اقتصادی و نظامی، حضور مستشاران آمریکایی و دریافت حق توحش از نمونههایی است که باید به گفته شود.وی با اشاره به دروغ پردازی دشمن در فضای مجازی، گفت: جنگ سایبری و جنگ فضایی دشمن افزایش یافته است و ما باید برای مقابله با این دروغ پردازیها برنامه داشته باشیم.وی با ذکر نمونههایی از دستاوردها و پیشرفتهای دوران ۴۲ ساله انقلاب، ظرفیت و نسل جوان کشور را بسیار بالا و گرهگشا دانست و افزود: متأسفانه مسئولین لیبرال یا اعتقادی به این و یا منافع حزبی آنها در واردات اجازه استفاده از این تواناییها را نمیدهد.امیرآبادی پیشرفت و تواناییهای موشکی را بازدارنده تهدیدات دشمن دانست و گفت: دموکراتها و جمهوری خواهان هر دو برای تأمین امنیت رژیم صهیونیستی، به دنبال نابودی صنعت موشکی ما هستند و از نظر ما دموکرات و جمهوریخواه در اساس دشمنی با ایران تفاوتی ندارند و اختلافشان فقط در رسیدن به هدف است.وی با اشاره به شاهکار سپاه و ارتش در حوزه دفاعی و بازدارندگی، گفت: برخی به دنبال این هستند که آمریکای جدید را خوب نشان دهند و متأسفانه خبرهایی از رفت و آمد پنهانی برخی افراد به داریم.عضو هیئت رئیسه مجلس با بیان اینکه در قانون راهبردی مجلس، مسئولین حق مذاکره ندارند، گفت: ما باید مراقب جریان نفوذ باشیم زیرا نفوذیهایی مثل اصفهانی در تیم و کاوه مدنی در سازمان محیط زیست علاوه بر جمعآوری اطلاعات، با منحرف کردن مسیر تصمیمگیری و دادن اطلاعات غلط، باعث میشوند که تصمیماتی مانند و قیمت بنزین ضد منافع مردم گرفته شود.وی با تاکید بر ضرورت مبارزه با رانت خواری، دلار تومانی را رانت دانست و گفت: در مساله دلار چهار هزار و ۲۰۰ تومانی، حدود ۱۲۰ نفر حداقل ۳۰۰ هزار میلیارد تومان را بردهاند.امیرآبادی حفظ روحیه انقلابی و مراقبت از اطرافیان را لازم دانست و گفت: همین اطرافیان مسئولین مثل معاون وزیر، پسرخاله وزیر، وابستگان وزیر و پدر داماد رئیس جمهور دارای رانت و فساد هستند؛ و اگر آنها میدانند سندی ندارم، میتوانند شکایت کنند.وی با بیان اینکه برخوردهای قضاییِ صورت گرفته با اطرافیان مسئولین مثل برادر رئیس جمهور یا فرزندان رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام، همه از ثمرات انقلاب است، گفت: از انقلاب موردی پیدا نمیکنید که حتی به اطرافیان شاه و مسئولین زده باشند.امیرآبادی با اشاره به طرح و دلایل مخالفت مجلس با ارز تومانی گفت: بحث بودجه را به گونهای سیاسی کردند که اگر مجلس بودجه را قبول و یا حتی رد کند، باز هم انگشت اتهام به سمت مجلس باشد و ما به دنبال اصلاح بودجه بودیم ولی متأسفانه کلیات بودجه رد شد و متأسفانه دولت در زمینه بودجه و ارز تومانی لجبازی میکند.وی با اشاره به برخی اقدامات و اختیارات دولت، گفت: مسئولین در سطح کلان، صداقت ندارند و نزد ما حرفی میزنند و در رسانه حرف دیگری بیان میکنند و رسماً دروغ میگویند.نماینده مجلس شورای اسلامی شفافیت را یک ضرورت دانست و گفت: همه طرفدار شفافیت هستند مگر دزدها و رانت خوارها و آنهایی که صداقت ندارند.وی نمایندگان را وکلای مردم دانست و گفت: مردم حق دارند رأی و و دلایل نماینده خود را بفهمند و بعد از مجلس، باید سراغ شفافیت در بخشهای حکومتی مخصوصاً دولت رفت تا از رانتهای اطلاعاتی که وجود دارد، جلوگیری شود.امیرآبادی درباره رأی نیاوردن طرح شفافیت در مجلس گفت: بسیاری از مخالفین، با اصل شفافیت مخالف نبودند بلکه با برخی جزئیات طرح مخالف بودند و درصدد آن هستیم که بوسیله ماده ۱۳۰، طرح را دوباره در دستور بیاوریم و این بار به صورت علنی در مورد شفافیت آرا، رأی نمائیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qom ozvi hejʔæte ræise mædʒles bɑ tæʔkid bær zæruræte mobɑreze bɑ rɑnte xɑri, ærze dolæti rɑ rɑnte zɑ dɑnest væ ɡoft : dær mæsɑle dolɑre tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑni, hodud sædo bist næfære hæddeæqæl sisæd hezɑr miljɑrd tumɑn rɑ borde ænd. be ɡozɑreʃ, æhmæde æmirɑbɑdi færɑhɑni pændʒʃænbe ʃæb dær pændʒomin ʃæb æz dʒæʃnhɑje dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dær mæsdʒede qom, bɑ eʃɑre be neʔmæte enqelɑbe eslɑmi, jɑdɑværi væzʔijæte dorɑn æz enqelɑb rɑ zæruri dɑnest væ ɡoft : vɑbæsteɡi næmɑjændeɡɑne ɑn dore be sefɑrætxɑnehɑ, vɑbæsteɡi jektæræfe eqtesɑdi væ nezɑmi, hozure mostæʃɑrɑne ɑmrikɑi væ dærjɑfte hæqqe tævæhhoʃ æz nemunehɑist ke bɑjæd be ɡofte ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be doruqe pærdɑzi doʃmæn dær fæzɑje mædʒɑzi, ɡoft : dʒænɡe sɑjberi væ dʒænɡe fæzɑi doʃmæn æfzɑjeʃ jɑfte æst væ mɑ bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ in doruq pærdɑzihɑ bærnɑme dɑʃte bɑʃim. vej bɑ zekre nemunehɑi æz dæstɑværdhɑ væ piʃræfthɑje dorɑne tʃehelodo sɑle enqelɑb, zærfijæt væ næsle dʒævɑne keʃvær rɑ besijɑr bɑlɑ væ ɡerehɡoʃɑ dɑnest væ æfzud : moteæʔssefɑne mæsʔuline liberɑl jɑ eʔteqɑdi be in væ jɑ mænɑfeʔe hezbi ɑnhɑ dær vɑredɑt edʒɑze estefɑde æz in tævɑnɑihɑ rɑ nemidæhæd. æmirɑbɑdi piʃræft væ tævɑnɑihɑje muʃæki rɑ bɑzdɑrænde tæhdidɑte doʃmæn dɑnest væ ɡoft : demokrɑthɑ væ dʒomhuri xɑhɑne hær do bærɑje tæʔmine æmnijæte reʒime sæhijunisti, be donbɑle nɑbudi sænʔæte muʃæki mɑ hæstænd væ æz næzære mɑ demokrɑt væ dʒomhurixɑh dær æsɑse doʃmæni bɑ irɑn tæfɑvoti nædɑrænd væ æxtælɑfeʃɑne fæqæt dær residæn be hædæf æst. vej bɑ eʃɑre be ʃɑhkɑre sepɑh væ ærteʃ dær hozee defɑʔi væ bɑzdɑrændeɡi, ɡoft : bærxi be donbɑle in hæstænd ke ɑmrikɑje dʒædid rɑ xub neʃɑn dæhænd væ moteæʔssefɑne xæbærhɑi æz ræfto ɑmæd penhɑni bærxi æfrɑd be dɑrim. ozvi hejʔæte ræise mædʒles bɑ bæjɑne inke dær qɑnune rɑhbordi mædʒles, mæsʔuline hæq mozɑkere nædɑrænd, ɡoft : mɑ bɑjæd morɑqebe dʒærijɑne nofuz bɑʃim zirɑ nofuzihɑi mesle esfæhɑni dær tim væ kɑvee mædæni dær sɑzemɑne mohite zist ælɑve bær dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt, bɑ monhæref kærdæne mæsire tæsmimɡiri væ dɑdæne ettelɑʔɑte qælæt, bɑʔes miʃævænd ke tæsmimɑti mɑnænde væ qejmæte benzine zeddee mænɑfeʔe mærdom ɡerefte ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte mobɑreze bɑ rɑnte xɑri, dolɑr tumɑni rɑ rɑnt dɑnest væ ɡoft : dær mæsɑle dolɑre tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑni, hodud sædo bist næfære hæddeæqæl sisæd hezɑr miljɑrd tumɑn rɑ bordeænd. æmirɑbɑdi hefze ruhihe enqelɑbi væ morɑqebæt æz ætrɑfiɑn rɑ lɑzem dɑnest væ ɡoft : hæmin ætrɑfiɑn mæsʔulin mesle moʔɑvene væzir, pesærxɑle væzir, vɑbæsteɡɑne væzir væ pedære dɑmɑd ræise dʒomhur dɑrɑje rɑnt væ fesɑd hæstænd væ æɡær ɑnhɑ midɑnænd sænædi nædɑræm, mitævɑnænd ʃekɑjæt konænd. vej bɑ bæjɑne inke bærxordhɑje qæzɑie suræt ɡerefte bɑ ætrɑfiɑne mæsʔulin mesle bærɑdære ræise dʒomhur jɑ færzændɑne ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, hæme æz sæmærɑte enqelɑb æst, ɡoft : æz enqelɑb moredi pejdɑ nemikonid ke hættɑ be ætrɑfiɑne ʃɑh væ mæsʔulin zæde bɑʃænd. æmirɑbɑdi bɑ eʃɑre be tærh væ dælɑjele moxɑlefæte mædʒles bɑ ærze tumɑni ɡoft : bæhse buddʒe rɑ be ɡunei sjɑsiː kærdænd ke æɡær mædʒlese buddʒe rɑ qæbul væ jɑ hættɑ ræd konæd, bɑz hæm ænɡoʃte ettehɑm be sæmte mædʒles bɑʃæd væ mɑ be donbɑle eslɑhe buddʒe budim væli moteæʔssefɑne kolliɑte buddʒee ræd ʃod væ moteæʔssefɑne dolæt dær zæmine buddʒe væ ærze tumɑni lædʒbɑzi mikonæd. vej bɑ eʃɑre be bærxi eqdɑmɑt væ extijɑrɑte dolæt, ɡoft : mæsʔulin dær sæthe kælɑn, sedɑqæt nædɑrænd væ næzde mɑ hærfi mizænænd væ dær ræsɑne hærfe diɡæri bæjɑn mikonænd væ ræsmæne doruq miɡujænd. næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃæffɑfijæt rɑ jek zæruræt dɑnest væ ɡoft : hæme tæræfdɑre ʃæffɑfijæt hæstænd mæɡær dozdhɑ væ rɑnte xɑrhɑ væ ɑnhɑi ke sedɑqæt nædɑrænd. vej næmɑjændeɡɑn rɑ vokælɑje mærdom dɑnest væ ɡoft : mærdom hæq dɑrænd ræʔj væ væ dælɑjele næmɑjænde xod rɑ befæhmænd væ bæʔd æz mædʒles, bɑjæd sorɑqe ʃæffɑfijæt dær bæxʃhɑje hokumæti mæxsusæne dolæt ræft tɑ æz rɑnthɑje ettelɑʔɑti ke vodʒud dɑræd, dʒoloɡiri ʃævæd. æmirɑbɑdi dærbɑre ræʔj næjɑvrdæne tærhe ʃæffɑfijæt dær mædʒles ɡoft : besjɑri æz moxɑlefin, bɑ æsle ʃæffɑfijæte moxɑlef næbudænd bælke bɑ bærxi dʒozʔijɑte tærhe moxɑlef budænd væ dærsædæde ɑn hæstim ke bevæsile mɑdee sædo si, tærh rɑ dobɑre dær dæstur bijɑværim væ in bɑr be suræte ælæni dær morede ʃæffɑfijæte ɑrɑ, ræʔj næmɑim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قم- عضو هیات رئیسه مجلس با تاکید بر ضرورت مبارزه با رانت خواری، ارز دولتی را رانت زا دانست و گفت: در مساله دلار چهار هزار و ۲۰۰ تومانی، حدود ۱۲۰ نفر حداقل ۳۰۰ هزار میلیارد تومان را برده اند.به گزارش، احمد امیرآبادی فراهانی پنجشنبه شب در پنجمین شب از جشنهای دهه فجر انقلاب اسلامی در مسجد قم، با اشاره به نعمت انقلاب اسلامی، یادآوری وضعیت دوران از انقلاب را ضروری دانست و گفت: وابستگی نمایندگان آن دوره به سفارتخانهها، وابستگی یکطرفه اقتصادی و نظامی، حضور مستشاران آمریکایی و دریافت حق توحش از نمونههایی است که باید به گفته شود.وی با اشاره به دروغ پردازی دشمن در فضای مجازی، گفت: جنگ سایبری و جنگ فضایی دشمن افزایش یافته است و ما باید برای مقابله با این دروغ پردازیها برنامه داشته باشیم.وی با ذکر نمونههایی از دستاوردها و پیشرفتهای دوران ۴۲ ساله انقلاب، ظرفیت و نسل جوان کشور را بسیار بالا و گرهگشا دانست و افزود: متأسفانه مسئولین لیبرال یا اعتقادی به این و یا منافع حزبی آنها در واردات اجازه استفاده از این تواناییها را نمیدهد.امیرآبادی پیشرفت و تواناییهای موشکی را بازدارنده تهدیدات دشمن دانست و گفت: دموکراتها و جمهوری خواهان هر دو برای تأمین امنیت رژیم صهیونیستی، به دنبال نابودی صنعت موشکی ما هستند و از نظر ما دموکرات و جمهوریخواه در اساس دشمنی با ایران تفاوتی ندارند و اختلافشان فقط در رسیدن به هدف است.وی با اشاره به شاهکار سپاه و ارتش در حوزه دفاعی و بازدارندگی، گفت: برخی به دنبال این هستند که آمریکای جدید را خوب نشان دهند و متأسفانه خبرهایی از رفت و آمد پنهانی برخی افراد به داریم.عضو هیئت رئیسه مجلس با بیان اینکه در قانون راهبردی مجلس، مسئولین حق مذاکره ندارند، گفت: ما باید مراقب جریان نفوذ باشیم زیرا نفوذیهایی مثل اصفهانی در تیم و کاوه مدنی در سازمان محیط زیست علاوه بر جمعآوری اطلاعات، با منحرف کردن مسیر تصمیمگیری و دادن اطلاعات غلط، باعث میشوند که تصمیماتی مانند و قیمت بنزین ضد منافع مردم گرفته شود.وی با تاکید بر ضرورت مبارزه با رانت خواری، دلار تومانی را رانت دانست و گفت: در مساله دلار چهار هزار و ۲۰۰ تومانی، حدود ۱۲۰ نفر حداقل ۳۰۰ هزار میلیارد تومان را بردهاند.امیرآبادی حفظ روحیه انقلابی و مراقبت از اطرافیان را لازم دانست و گفت: همین اطرافیان مسئولین مثل معاون وزیر، پسرخاله وزیر، وابستگان وزیر و پدر داماد رئیس جمهور دارای رانت و فساد هستند؛ و اگر آنها میدانند سندی ندارم، میتوانند شکایت کنند.وی با بیان اینکه برخوردهای قضاییِ صورت گرفته با اطرافیان مسئولین مثل برادر رئیس جمهور یا فرزندان رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام، همه از ثمرات انقلاب است، گفت: از انقلاب موردی پیدا نمیکنید که حتی به اطرافیان شاه و مسئولین زده باشند.امیرآبادی با اشاره به طرح و دلایل مخالفت مجلس با ارز تومانی گفت: بحث بودجه را به گونهای سیاسی کردند که اگر مجلس بودجه را قبول و یا حتی رد کند، باز هم انگشت اتهام به سمت مجلس باشد و ما به دنبال اصلاح بودجه بودیم ولی متأسفانه کلیات بودجه رد شد و متأسفانه دولت در زمینه بودجه و ارز تومانی لجبازی میکند.وی با اشاره به برخی اقدامات و اختیارات دولت، گفت: مسئولین در سطح کلان، صداقت ندارند و نزد ما حرفی میزنند و در رسانه حرف دیگری بیان میکنند و رسماً دروغ میگویند.نماینده مجلس شورای اسلامی شفافیت را یک ضرورت دانست و گفت: همه طرفدار شفافیت هستند مگر دزدها و رانت خوارها و آنهایی که صداقت ندارند.وی نمایندگان را وکلای مردم دانست و گفت: مردم حق دارند رأی و و دلایل نماینده خود را بفهمند و بعد از مجلس، باید سراغ شفافیت در بخشهای حکومتی مخصوصاً دولت رفت تا از رانتهای اطلاعاتی که وجود دارد، جلوگیری شود.امیرآبادی درباره رأی نیاوردن طرح شفافیت در مجلس گفت: بسیاری از مخالفین، با اصل شفافیت مخالف نبودند بلکه با برخی جزئیات طرح مخالف بودند و درصدد آن هستیم که بوسیله ماده ۱۳۰، طرح را دوباره در دستور بیاوریم و این بار به صورت علنی در مورد شفافیت آرا، رأی نمائیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mæhɑbɑd mæqɑme ævvæle tærhe \" ɑmixte ɡæri dɑm \" rɑ dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi kæsb kærd hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdsɑzændeɡi. dɑm. tærhe ɑmixte ɡæri. mæsʔule omure dɑme dʒæhɑde sɑzændeɡi ʃæhrestɑne mæhɑbɑd ɡoft : in ʃæhrestɑn mæqɑme ævvæle tærhe \" ɑmixte ɡæri \" dɑm rɑ dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi be xod extesɑs dɑd. hæsæne xodʒæste ruze ʃænbe æfzud : dær edʒrɑje in tærhe ke bɑ hædæfe eslɑhe neʒɑde ɡɑvi bumi væ æfzɑjeʃe færɑværde hɑje dɑmi ændʒɑm ʃode tɑkonun pɑnsæd rɑse ɡɑv dær qɑlebe tʃehel ɡælle zire puʃeʃ qærɑr ɡerefte ænd. vej jɑdɑvær ʃod : dær tærhe mæzkur neʒɑdhɑje xɑredʒi mɑnænde \" hælæʃtɑjn \" væ \" berɑvene sujis \" bɑ neʒɑdhɑje bumi mæntæqe ɑmixte mi ʃævænd væ næsl hɑje tolidi ælɑve bær æfzɑjeʃe tolide ʃir dær moqɑbele bimɑri hɑje mæntæqe niz moqɑvem mi ʃævænd. xodʒæste ezɑfe kærd : æz extelɑte neʒɑdhɑje xɑredʒi bɑ ɡɑvhɑje bumi mizɑne ʃire næsl hɑje bedæst ɑmæde se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æst. mæsʔule omure dɑme dʒæhɑdsɑzændeɡi mæhɑbɑd ɡoft : bɑ toseʔe edʒrɑje in tærh dær sæthe dɑmdɑri hɑje bumi mæntæqe mi tævɑn dær ɑjænde ʔi næzdike tolide ɡuʃt væ ʃir rɑ be mizɑne tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ dɑd væ tæhævvoli dær eqtesɑde mæntæqe idʒɑd kærd. vej æfzud : dær sɑle ɡozæʃte sædo hæftɑd milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte tæbsære bistohæʃt ostɑni bærɑje behsɑzi æmɑkene dɑmi væ tærhhɑje ɑmixte ɡæri hæzine ʃode æst. xodʒæste æfzud : bærɑje tæʃviqe dɑmdɑrɑn bærɑje ʃerkæt dær tærhe ɑmixte ɡæri biʃ æz siodo tæn konsɑntære bejne dɑmdɑrɑn tæhte puʃeʃe in tærhe besuræte rɑjɡɑn toziʔ ʃode æst. vej ɡoft : ælɑve bær in ʔerɑʔe xædæmɑte dɑmpezeʃki, tælqihe mæsnuʔi væ ʔɑzmɑjeʃɑt \" bærvæsæluz \" be dɑmdɑrɑne zire puʃeʃe in tærh dær olævijæt mi bɑʃænd. ʃæhrestɑne mæhɑbɑd dɑrɑje biʃ æz hivdæh hezɑr rɑse ɡɑvmiʃ væ ɡɑvi bumi, æsil væ do rok mi bɑʃæd. vodʒude biʃ æz divisto tʃehelojek hezɑr rɑs ɡusfænd væ bære væ noh hezɑr rɑse boz væ bozqɑle ine mæntæqe rɑ be jeki æz qotb hɑje mohemme dɑmpærværi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tæbdil kærde æst.",
"text": "مهاباد مقام اول طرح \"آمیخته گری دام\" را در آذربایجان غربی کسب کرد\n#\nمهاباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/78\nداخلی.اقتصادی.جهادسازندگی.دام.طرح آمیخته گری. مسوول امور دام جهاد سازندگی شهرستان مهاباد گفت : این شهرستان مقام\nاول طرح \"آمیخته گری\" دام را در استان آذربایجان غربی به خود اختصاص داد. حسن خجسته روز شنبه افزود :در اجرای این طرح کـه با هدف اصلاح نژاد گاو\nبومی و افزایش فرآورده های دامی انجام شده تاکنون 500 راس گاو در قـالب\n40 گله زیر پوشش قرار گرفته اند. وی یادآور شد : در طرح مذکور نژادهای خارجی مانند \"هلشتاین\" و \" براون\nسوییس \" با نژادهای بومی منطقه آمیخته می شوند و نسل های تولیدی علاوه بر\nافزایش تولید شیر در مقابل بیماری های منطقه نیز مقاوم می شوند. خجسته اضافه کرد : از اختلاط نژادهای خارجی بـا گاوهای بومی میزان شیر\nنسل های بدست آمده سه برابر افزایش یافته است. مسوول امور دام جهادسازندگی مهاباد گفت : بـا توسعه اجـرای این طرح در\nسطح دامداری های بومی منطقه می توان در آینده ای نزدیک تولید گوشت و شیر\nرا به میزان چشمگیری افزایش داد و تحولی در اقتصاد منطقه ایجاد کرد. وی افزود : در سال گذشته 170 میلیون ریال از اعتبارات تبصره 28 استانی\nبرای بهسازی اماکن دامی و طرحهای آمیخته گری هزینه شده است. خجسته افزود : برای تشویق دامداران برای شرکت در طرح آمیخته گری بیش از\n32 تن کنسانتره بین دامداران تحت پوشش ایـن طـرح بصورت رایگان توزیع شده\nاست. وی گفت: علاوه بر این ارایه خدمات دامپزشکی ، تلقیح مصنوعی و آزمایشات\n\"بروسلوز\" به دامداران زیر پوشش این طرح در اولویت می باشند. شهرستان مهاباد دارای بیـش از 17 هزار راس گاومیش و گاو بومی ، اصیل و\nدو رک می باشد. وجود بیش از 241 هزار راس گوسفند و بره و 9 هزار راس بز و بزغاله ایـن\nمنطقه را به یکی از قطب های مهم دامپروری آذربایجان غربی تبدیل کرده است.\n "
} | mæhɑbɑd mæqɑme ævvæle tærhe " ɑmixte ɡæri dɑm " rɑ dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi kæsb kærd hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdsɑzændeɡi. dɑm. tærhe ɑmixte ɡæri. mæsʔule omure dɑme dʒæhɑde sɑzændeɡi ʃæhrestɑne mæhɑbɑd ɡoft : in ʃæhrestɑn mæqɑme ævvæle tærhe " ɑmixte ɡæri " dɑm rɑ dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi be xod extesɑs dɑd. hæsæne xodʒæste ruze ʃænbe æfzud : dær edʒrɑje in tærhe ke bɑ hædæfe eslɑhe neʒɑde ɡɑvi bumi væ æfzɑjeʃe færɑværde hɑje dɑmi ændʒɑm ʃode tɑkonun pɑnsæd rɑse ɡɑv dær qɑlebe tʃehel ɡælle zire puʃeʃ qærɑr ɡerefte ænd. vej jɑdɑvær ʃod : dær tærhe mæzkur neʒɑdhɑje xɑredʒi mɑnænde " hælæʃtɑjn " væ " berɑvene sujis " bɑ neʒɑdhɑje bumi mæntæqe ɑmixte mi ʃævænd væ næsl hɑje tolidi ælɑve bær æfzɑjeʃe tolide ʃir dær moqɑbele bimɑri hɑje mæntæqe niz moqɑvem mi ʃævænd. xodʒæste ezɑfe kærd : æz extelɑte neʒɑdhɑje xɑredʒi bɑ ɡɑvhɑje bumi mizɑne ʃire næsl hɑje bedæst ɑmæde se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æst. mæsʔule omure dɑme dʒæhɑdsɑzændeɡi mæhɑbɑd ɡoft : bɑ toseʔe edʒrɑje in tærh dær sæthe dɑmdɑri hɑje bumi mæntæqe mi tævɑn dær ɑjænde ʔi næzdike tolide ɡuʃt væ ʃir rɑ be mizɑne tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ dɑd væ tæhævvoli dær eqtesɑde mæntæqe idʒɑd kærd. vej æfzud : dær sɑle ɡozæʃte sædo hæftɑd milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte tæbsære bistohæʃt ostɑni bærɑje behsɑzi æmɑkene dɑmi væ tærhhɑje ɑmixte ɡæri hæzine ʃode æst. xodʒæste æfzud : bærɑje tæʃviqe dɑmdɑrɑn bærɑje ʃerkæt dær tærhe ɑmixte ɡæri biʃ æz siodo tæn konsɑntære bejne dɑmdɑrɑn tæhte puʃeʃe in tærhe besuræte rɑjɡɑn toziʔ ʃode æst. vej ɡoft : ælɑve bær in ʔerɑʔe xædæmɑte dɑmpezeʃki, tælqihe mæsnuʔi væ ʔɑzmɑjeʃɑt " bærvæsæluz " be dɑmdɑrɑne zire puʃeʃe in tærh dær olævijæt mi bɑʃænd. ʃæhrestɑne mæhɑbɑd dɑrɑje biʃ æz hivdæh hezɑr rɑse ɡɑvmiʃ væ ɡɑvi bumi, æsil væ do rok mi bɑʃæd. vodʒude biʃ æz divisto tʃehelojek hezɑr rɑs ɡusfænd væ bære væ noh hezɑr rɑse boz væ bozqɑle ine mæntæqe rɑ be jeki æz qotb hɑje mohemme dɑmpærværi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tæbdil kærde æst. | مهاباد مقام اول طرح "آمیخته گری دام" را در آذربایجان غربی کسب کرد
#
مهاباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/78
داخلی.اقتصادی.جهادسازندگی.دام.طرح آمیخته گری. مسوول امور دام جهاد سازندگی شهرستان مهاباد گفت : این شهرستان مقام
اول طرح "آمیخته گری" دام را در استان آذربایجان غربی به خود اختصاص داد. حسن خجسته روز شنبه افزود :در اجرای این طرح کـه با هدف اصلاح نژاد گاو
بومی و افزایش فرآورده های دامی انجام شده تاکنون 500 راس گاو در قـالب
40 گله زیر پوشش قرار گرفته اند. وی یادآور شد : در طرح مذکور نژادهای خارجی مانند "هلشتاین" و " براون
سوییس " با نژادهای بومی منطقه آمیخته می شوند و نسل های تولیدی علاوه بر
افزایش تولید شیر در مقابل بیماری های منطقه نیز مقاوم می شوند. خجسته اضافه کرد : از اختلاط نژادهای خارجی بـا گاوهای بومی میزان شیر
نسل های بدست آمده سه برابر افزایش یافته است. مسوول امور دام جهادسازندگی مهاباد گفت : بـا توسعه اجـرای این طرح در
سطح دامداری های بومی منطقه می توان در آینده ای نزدیک تولید گوشت و شیر
را به میزان چشمگیری افزایش داد و تحولی در اقتصاد منطقه ایجاد کرد. وی افزود : در سال گذشته 170 میلیون ریال از اعتبارات تبصره 28 استانی
برای بهسازی اماکن دامی و طرحهای آمیخته گری هزینه شده است. خجسته افزود : برای تشویق دامداران برای شرکت در طرح آمیخته گری بیش از
32 تن کنسانتره بین دامداران تحت پوشش ایـن طـرح بصورت رایگان توزیع شده
است. وی گفت: علاوه بر این ارایه خدمات دامپزشکی ، تلقیح مصنوعی و آزمایشات
"بروسلوز" به دامداران زیر پوشش این طرح در اولویت می باشند. شهرستان مهاباد دارای بیـش از 17 هزار راس گاومیش و گاو بومی ، اصیل و
دو رک می باشد. وجود بیش از 241 هزار راس گوسفند و بره و 9 هزار راس بز و بزغاله ایـن
منطقه را به یکی از قطب های مهم دامپروری آذربایجان غربی تبدیل کرده است.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhɑbɑd mæqɑme ævvæle tærhe \" ɑmixte ɡæri dɑm \" rɑ dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi kæsb kærd hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑdsɑzændeɡi. dɑm. tærhe ɑmixte ɡæri. mæsʔule omure dɑme dʒæhɑde sɑzændeɡi ʃæhrestɑne mæhɑbɑd ɡoft : in ʃæhrestɑn mæqɑme ævvæle tærhe \" ɑmixte ɡæri \" dɑm rɑ dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi be xod extesɑs dɑd. hæsæne xodʒæste ruze ʃænbe æfzud : dær edʒrɑje in tærhe ke bɑ hædæfe eslɑhe neʒɑde ɡɑvi bumi væ æfzɑjeʃe færɑværde hɑje dɑmi ændʒɑm ʃode tɑkonun pɑnsæd rɑse ɡɑv dær qɑlebe tʃehel ɡælle zire puʃeʃ qærɑr ɡerefte ænd. vej jɑdɑvær ʃod : dær tærhe mæzkur neʒɑdhɑje xɑredʒi mɑnænde \" hælæʃtɑjn \" væ \" berɑvene sujis \" bɑ neʒɑdhɑje bumi mæntæqe ɑmixte mi ʃævænd væ næsl hɑje tolidi ælɑve bær æfzɑjeʃe tolide ʃir dær moqɑbele bimɑri hɑje mæntæqe niz moqɑvem mi ʃævænd. xodʒæste ezɑfe kærd : æz extelɑte neʒɑdhɑje xɑredʒi bɑ ɡɑvhɑje bumi mizɑne ʃire næsl hɑje bedæst ɑmæde se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æst. mæsʔule omure dɑme dʒæhɑdsɑzændeɡi mæhɑbɑd ɡoft : bɑ toseʔe edʒrɑje in tærh dær sæthe dɑmdɑri hɑje bumi mæntæqe mi tævɑn dær ɑjænde ʔi næzdike tolide ɡuʃt væ ʃir rɑ be mizɑne tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ dɑd væ tæhævvoli dær eqtesɑde mæntæqe idʒɑd kærd. vej æfzud : dær sɑle ɡozæʃte sædo hæftɑd milijun riɑl æz eʔtebɑrɑte tæbsære bistohæʃt ostɑni bærɑje behsɑzi æmɑkene dɑmi væ tærhhɑje ɑmixte ɡæri hæzine ʃode æst. xodʒæste æfzud : bærɑje tæʃviqe dɑmdɑrɑn bærɑje ʃerkæt dær tærhe ɑmixte ɡæri biʃ æz siodo tæn konsɑntære bejne dɑmdɑrɑn tæhte puʃeʃe in tærhe besuræte rɑjɡɑn toziʔ ʃode æst. vej ɡoft : ælɑve bær in ʔerɑʔe xædæmɑte dɑmpezeʃki, tælqihe mæsnuʔi væ ʔɑzmɑjeʃɑt \" bærvæsæluz \" be dɑmdɑrɑne zire puʃeʃe in tærh dær olævijæt mi bɑʃænd. ʃæhrestɑne mæhɑbɑd dɑrɑje biʃ æz hivdæh hezɑr rɑse ɡɑvmiʃ væ ɡɑvi bumi, æsil væ do rok mi bɑʃæd. vodʒude biʃ æz divisto tʃehelojek hezɑr rɑs ɡusfænd væ bære væ noh hezɑr rɑse boz væ bozqɑle ine mæntæqe rɑ be jeki æz qotb hɑje mohemme dɑmpærværi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tæbdil kærde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "مهاباد مقام اول طرح \"آمیخته گری دام\" را در آذربایجان غربی کسب کرد\n#\nمهاباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/78\nداخلی.اقتصادی.جهادسازندگی.دام.طرح آمیخته گری. مسوول امور دام جهاد سازندگی شهرستان مهاباد گفت : این شهرستان مقام\nاول طرح \"آمیخته گری\" دام را در استان آذربایجان غربی به خود اختصاص داد. حسن خجسته روز شنبه افزود :در اجرای این طرح کـه با هدف اصلاح نژاد گاو\nبومی و افزایش فرآورده های دامی انجام شده تاکنون 500 راس گاو در قـالب\n40 گله زیر پوشش قرار گرفته اند. وی یادآور شد : در طرح مذکور نژادهای خارجی مانند \"هلشتاین\" و \" براون\nسوییس \" با نژادهای بومی منطقه آمیخته می شوند و نسل های تولیدی علاوه بر\nافزایش تولید شیر در مقابل بیماری های منطقه نیز مقاوم می شوند. خجسته اضافه کرد : از اختلاط نژادهای خارجی بـا گاوهای بومی میزان شیر\nنسل های بدست آمده سه برابر افزایش یافته است. مسوول امور دام جهادسازندگی مهاباد گفت : بـا توسعه اجـرای این طرح در\nسطح دامداری های بومی منطقه می توان در آینده ای نزدیک تولید گوشت و شیر\nرا به میزان چشمگیری افزایش داد و تحولی در اقتصاد منطقه ایجاد کرد. وی افزود : در سال گذشته 170 میلیون ریال از اعتبارات تبصره 28 استانی\nبرای بهسازی اماکن دامی و طرحهای آمیخته گری هزینه شده است. خجسته افزود : برای تشویق دامداران برای شرکت در طرح آمیخته گری بیش از\n32 تن کنسانتره بین دامداران تحت پوشش ایـن طـرح بصورت رایگان توزیع شده\nاست. وی گفت: علاوه بر این ارایه خدمات دامپزشکی ، تلقیح مصنوعی و آزمایشات\n\"بروسلوز\" به دامداران زیر پوشش این طرح در اولویت می باشند. شهرستان مهاباد دارای بیـش از 17 هزار راس گاومیش و گاو بومی ، اصیل و\nدو رک می باشد. وجود بیش از 241 هزار راس گوسفند و بره و 9 هزار راس بز و بزغاله ایـن\nمنطقه را به یکی از قطب های مهم دامپروری آذربایجان غربی تبدیل کرده است.\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modirɑne sænɑjeʔe xorɑsɑn æz edʒbɑr be pærdɑxte ævɑreze ɡunɑɡun nɑxorsændænd do pærɑntezbæste hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑd ræʔise hejʔæt ræʔise ændʒomæne modirɑne sænɑjeʔe xorɑsɑn \" dʒærime dirkærdhɑ \" rɑ jeki æz moʃkelɑte vɑhedhɑje tolidi onvɑn mi konæd væ mi ɡujæd mɑliɑthɑje sænɡin væ ævɑreze moxtælefe hæzinee tæmɑm ʃode mæhsulɑt rɑ bɑlɑ borde æst væ æmælæn qodræte reqɑbæt rɑ dær zæmine qejmæt æz modirɑne kɑrxɑnedʒɑt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode bærɑje pijustæne irɑn be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni tæsrih mi konæd : jeki æz ævɑmele mohem dær qejrereqɑbæti ʃodæne vɑhedhɑje sænʔæti mæsɑle \" æxze ævɑrez \" æst. u dær pɑsox be suvɑle xæbærneɡɑre mɑ mæbni bær in ke xɑste sænʔæte dærɑjen xosus tʃist mi ɡujæd : xɑste hɑje sænʔæte jek kɑse ʃodæne ævɑrez væ hæzfe bærxordhɑje tond æst. vej edɑme mi dæhæd : tʃerɑ modire jek vɑhede sænʔæti be dælile ædæme pærdɑxte ævɑrez ke be dælile moʃkelɑt be tæʔviq oftɑde æst, dʒælb mi ʃævæd. u hæmtʃenin dærbɑre jek dærsæde ævɑreze ʃæhrdɑri mi ɡujæd : ʃæhrdɑri mæʃhæde jek modʒævveze xɑs bærɑje dærjɑfte ævɑrez ɡerefte æst væ motæqɑbelæn sænɑjeʔ niz modʒævvezi æz moʔɑvene hoquqi ræʔise dʒomhuri dærjɑft kærde ænd ke bær æsɑse ɑn nijɑzi be pærdɑxte jek dærsæd ævɑreze ʃæhrdɑri nist. æxze ævɑreze tɑkonun enteqɑdɑte færɑvɑni be donbɑl dɑʃte æst be tori ke dær mordɑd mɑhe dʒɑri mæsʔulɑne ændʒomænhɑje sænɑjeʔe hæmɡen bɑ bærɡozɑri neʃæsti, entezɑrɑte xod rɑ æz væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene dolæte dʒædid eʔlɑm kærdænd. dær in neʃæst æksær sænɑjeʔe pærdɑxte ævɑreze tʃændɡɑne rɑ æz dælɑjele mohemme æfzɑjeʃe qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑ dær irɑn xɑndænd væ æz mæsʔulɑne ziræbt xɑstænd bɑ tæmɑm tævɑne næsæbte be ræhɑi sænɑjeʔe keʃvær æz bɑre mɑli ævɑreze tʃændɡɑne bær sænʔæt væ mæʔdæn eqdɑm konænd. dær hæmin xosus ozvi hejʔæte modirije xɑne sænʔæt ɡoft : pærdɑxte ævɑreze tʃændɡɑne væ bɑre mɑli tæhmili bærxi næhɑdhɑje dolæti bær sænɑjeʔe keʃvær æz dælɑjele æsli nɑtævɑni kɑlɑhɑje irɑni dær moqɑbele bɑ qejmæte kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse xɑredʒist. vej mi æfzɑjæd : tolidkonændee irɑni nɑtʃɑr be pærdɑxt bæxʃe æʔzæme dærɑmæde xod be orɡɑnhɑje moxtælef tæhte onvɑne ævɑrez væ mɑliɑt æst. modirɑne sænɑjeʔ niz pærdɑxte ævɑrez rɑ ɑmele særdærɡomi xod onvɑn mi konænd væ moʔtæqedænd in ævɑrez bɑjæd be hæddeæqæl beresæd. æli ʃæriʔæti moqæddæm modirɑmele jek ʃerkæte tolidi dær ʃæhræke sænʔæti tuse mæʃhæd be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : ævɑreze qodræte reqɑbæt væ bærnɑmee rizi rɑ æz modirɑne vɑhedhɑje tolidi ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne in ke sænʔæt tæhte feʃɑrhɑje moxtælef dær bist sɑle ɡozæʃte roʃd kærde æst æfzud : dær in ʃærɑjet æz særkube sænʔæt bɑjæd pærhiz ʃævæd væ bɑtævædʒdʒoh be moʃkelɑte keʃvær dær zæmine eʃteqɑl væ tolid, hefze sænʔæt væ erteqɑe ɑn jeki æz mehværi tærin rɑhkɑrhɑ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte kælɑn æst. u bɑ bæjɑne in ke sænʔæt \" kise boks \" nist mi ɡujæd biʃ æz pændʒɑh noʔ ævɑrez æz vɑhedhɑje tolidi ɡerefte mi ʃævæd, in dær hɑlist mɑʃin ɑlɑte æksær sænɑjeʔe færsude ænd væ modirɑn mædʒburænd bedʒɑje toseʔe xotute xod væxride mɑʃine ɑlɑte dʒædid, ævɑrez bedæhænd be hæmin dælil æz hærekæte ʃetɑbɑne fænnɑværi ruze qɑfel mɑnde im. vej edɑme mi dæhæd : ævɑreze dæsto pɑj tolidkonænde rɑ bæste æst, in dær hɑlist ke besjɑri æztulidɑt \" zirzæmini \" næ mɑliɑt mi dæhænd væ næ ævɑrez. in tolidkonænde bɑ sɑbeqe dær sænɑjeʔe qæzɑi, bɑ eʃɑre be hemɑjæthɑje dolæt æz ʃerkæthɑje dolæti ɡoft : be ræqme hæme in hemɑjæthɑ ʃerkæthɑje dolæti ziɑne dæh hæstænd, in dær hɑlist ke kɑrxɑnedʒɑt bæxʃe xosusi bɑ moʃkele næqdineɡi movɑdʒeh hæstænd, bænɑbærin ævɑreze jeki æz æsli tærin ævɑmele tæʔsirɡozɑr dær ɡærdune tolid æst væ bɑjæd hæzf ʃævæd. hæmide dʒɑmi modirɑmele jek vɑhede sænʔæti ke æxiræn be dælile ædæme pærdɑxte ævɑreze ʃæhrdɑri dotʃɑre moʃkelɑte zjɑdi ʃode æst niz mi ɡujæd in dær hɑlist ke bærɑje dærjɑfte vædʒh kɑlɑje foruʃe ræfte xod bɑ moʃkelɑte besjɑri ruberu hæstæm væ hæmvɑre neɡærɑne ædæme tæʔmin be moqeʔe mænɑbeʔe lɑzem bærɑje mævɑdde ævvælije væ sɑjrhæzine hɑje tolid mi bɑʃæm væ vɑqeʔæn dær ʃærɑjete bohrɑni besær mi beræm. vej æfzud : ʃæhrdɑri mæʃhæd be ræqme mostænædɑti ke ʔerɑʔe ʃode æst, bɑ sodure edʒrɑije ʔi tæhte onvɑne vosule jek dærsæde ævɑreze ʃæhrdɑri mobɑderæt be mæsdud kærdæne hesɑbe bɑnki nemude æst. u ɡoft : dɑmæne in æmr be hæmin dʒɑxetæm næʃode væ dær ɡɑme bæʔdi momken æst bærqe ʃerkæt væ reʃte hæjɑte in vɑhede tolidi rɑ tæhdid væ qætʔ næmɑjænd, mɑnænde tʃænd ʃerkæte movæffæqe mæʃhæd ke dotʃɑre qætʔe bærq ʃode ænd. moʔɑvene mɑli jek kɑrxɑne tolide væsɑjele hærɑræti væ borudæti bæzræk niz mi ɡujæd hær ævɑrezi ke æz bæxʃe sænʔæt ɡerefte mi ʃævæd ɡɑmi dær dʒæhæte kɑheʃe ænɡize tolid æst. vej bɑ bæjɑne in ke æz besjɑri æz mævɑdde ævvælije morede mæsræfe kɑrxɑnedʒɑte qæblæn ævɑrez dærjɑft ʃode æst mi ɡujæd : mɑ ʃɑhede æxze ævɑrez besuræte mozɑʔæf hæstim dær hæmin rɑbete dolæte lɑjehe ʔi be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʔerɑʔe dɑde ke tej ɑn æz tædʒmiʔe ævɑrez hemɑjæt ʃode æst. bær æsɑse in lɑjehe dær qɑlebe bærnɑme sevvom toseʔe hitʃɡune ævɑreze dʒædidi bærɑje tolidɑte sænʔæti væzʔ næxɑhæd ʃod væ vezɑræte sænɑjeʔe mæʔɑdene movæzzæf æst bɑ hæmɑhænɡi vezɑræte omure eqtesɑdi næsæbte be bærræsi mædʒmuʔe ævɑreze melli, mæntæqe ʔi ke be tolid væ mæsræfe kɑlɑhɑ tæʔælloq mi ɡiræd eqdɑm næmɑjænd. dær in bærnɑme tæsrih ʃode ke vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden bɑ hæmɑhænɡi vezɑrætxɑnee mæzkur bɑjæd lɑjehee eslɑhi dær zæmine kɑheʃe tæʔæddod væ hættɑ ælemkɑn tædʒmiʔ ævɑrez dær qɑlebe jek nerxe mɑliɑti rɑ ʔerɑʔe konæd. lɑjehe dolæt dær morede tædʒmiʔ ævɑreze æxiræn tæsvib ʃode væli tærhi æz suj bærxi næmɑjændeɡɑne mædʒles æʔzɑje komisijone eqtesɑdi pærɑntezbæste dær tækmile lɑjehe dolæt ʔerɑʔe ʃode ke dær næxostin forsæt qærɑr æst be ʃur ɡozɑʃte ʃævæd. in tærh dærbɑre tædʒmiʔe tʃeheloʃeʃ noʔ ævɑrez tædvin ʃode æst. ʃæst dærsæde sænɑjeʔe konserv, tʃehelopændʒ dærsæde sænʔæte qænd væ si dærsæd æz vɑhedhɑje tolide konestɑntære keʃvær dær ostɑne xorɑsɑn fæʔɑlijæt mi konænd. tɑkonun æfzun bær do hezɑr vɑhede sænʔæti dær in ostɑn rɑh ændɑzi ʃode ænd. ælef. rɹe slæʃ sæd slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek tæmɑm",
"text": "مدیران صنایع خراسان از اجبار به پرداخت عوارض گوناگون ناخرسندند (2) \n#\nمشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/1380 \n رییس هیات رییسه انجمن مدیران صنایع خراسان \" جریمه دیرکردها \" را یکی \nاز مشکلات واحدهای تولیدی عنوان می کند و می گوید مالیاتهای سنگین و عوارض \nمختلف هزینه تمام شده محصولات را بالا برده است و عملا قدرت رقابت را در \nزمینه قیمت از مدیران کارخانجات گرفته است. \n وی با اشاره به اقدامات انجام شده برای پیوستن ایران به سازمان تجارت \nجهانی تصریح می کند: یکی از عوامل مهم در غیررقابتی شدن واحدهای صنعتی \nمساله \" اخذ عوارض \" است. \n او در پاسخ به سووال خبرنگار ما مبنی بر این که خواسته صنعت دراین خصوص\nچیست می گوید: خواسته های صنعت یک کاسه شدن عوارض و حذف برخوردهای تند است. وی ادامه می دهد: چرا مدیر یک واحد صنعتی به دلیل عدم پرداخت عوارض که \nبه دلیل مشکلات به تعویق افتاده است، جلب می شود. \n او همچنین درباره یک درصد عوارض شهرداری می گوید: شهرداری مشهد یک مجوز \nخاص برای دریافت عوارض گرفته است و متقابلا صنایع نیز مجوزی از معاون \nحقوقی رییس جمهوری دریافت کرده اند که بر اساس آن نیازی به پرداخت یک درصد\nعوارض شهرداری نیست. \n اخذ عوارض تاکنون انتقادات فراوانی به دنبال داشته است به طوری که در \nمرداد ماه جاری مسوولان انجمنهای صنایع همگن با برگزاری نشستی، انتظارات \nخود را از وزیر صنایع و معادن دولت جدید اعلام کردند. \n در این نشست اکثر صنایع پرداخت عوارض چندگانه را از دلایل مهم افزایش \nقیمت تمام شده کالا در ایران خواندند و از مسوولان ذیربط خواستند با تمام \nتوان نسبت به رهایی صنایع کشور از بار مالی عوارض چندگانه بر صنعت و معدن\nاقدام کنند. \n در همین خصوص عضو هیات مدیریه خانه صنعت گفت: پرداخت عوارض چندگانه و \nبار مالی تحمیلی برخی نهادهای دولتی بر صنایع کشور از دلایل اصلی ناتوانی \nکالاهای ایرانی در مقابله با قیمت کالاها و اجناس خارجی است. \n وی می افزاید: تولیدکننده ایرانی ناچار به پرداخت بخش اعظم درآمد خود به\nارگانهای مختلف تحت عنوان عوارض و مالیات است. \n مدیران صنایع نیز پرداخت عوارض را عامل سردرگمی خود عنوان می کنند و \nمعتقدند این عوارض باید به حداقل برسد. \n علی شریعتی مقدم مدیرعامل یک شرکت تولیدی در شهرک صنعتی طوس مشهد به \nخبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: عوارض قدرت رقابت و برنامه ریزی را از مدیران \nواحدهای تولیدی گرفته است. \n وی با بیان این که صنعت تحت فشارهای مختلف در 20 سال گذشته رشد کرده \nاست افزود: در این شرایط از سرکوب صنعت باید پرهیز شود و باتوجه به مشکلات\nکشور در زمینه اشتغال و تولید، حفظ صنعت و ارتقا آن یکی از محوری ترین \nراهکارها برای رفع مشکلات کلان است. \n او با بیان این که صنعت \" کیسه بوکس \" نیست می گوید بیش از 50 نوع عوارض\nاز واحدهای تولیدی گرفته می شود، این در حالی است ماشین آلات اکثر صنایع \nفرسوده اند و مدیران مجبورند بجای توسعه خطوط خود وخرید ماشین آلات جدید ، \nعوارض بدهند به همین دلیل از حرکت شتابان فناوری روز غافل مانده ایم. \n وی ادامه می دهد: عوارض دست و پای تولیدکننده را بسته است، این در حالی \nاست که بسیاری ازتولیدات \" زیرزمینی \" نه مالیات می دهند و نه عوارض. \n این تولیدکننده با سابقه در صنایع غذایی، با اشاره به حمایتهای دولت از\nشرکتهای دولتی گفت: به رغم همه این حمایتها شرکتهای دولتی زیان ده هستند، \nاین در حالی است که کارخانجات بخش خصوصی با مشکل نقدینگی مواجه هستند، \nبنابراین عوارض یکی از اصلی ترین عوامل تاثیرگذار در گردونه تولید است و \nباید حذف شود. \n حمید جامی مدیرعامل یک واحد صنعتی که اخیرا به دلیل عدم پرداخت عوارض \nشهرداری دچار مشکلات زیادی شده است نیز می گوید این در حالی است که برای \nدریافت وجه کالای فروش رفته خود با مشکلات بسیاری روبرو هستم و همواره \nنگران عدم تامین به موقع منابع لازم برای مواد اولیه و سایرهزینه های تولید\nمی باشم و واقعا در شرایط بحرانی بسر می برم. \n وی افزود: شهرداری مشهد به رغم مستنداتی که ارایه شده است، با صدور \nاجراییه ای تحت عنوان وصول یک درصد عوارض شهرداری مبادرت به مسدود کردن \nحساب بانکی نموده است. \n او گفت: دامنه این امر به همین جاختم نشده و در گام بعدی ممکن است برق \nشرکت و رشته حیات این واحد تولیدی را تهدید و قطع نمایند، مانند چند شرکت\nموفق مشهد که دچار قطع برق شده اند. \n معاون مالی یک کارخانه تولید وسایل حرارتی و برودتی بزرک نیز می گوید هر\nعوارضی که از بخش صنعت گرفته می شود گامی در جهت کاهش انگیزه تولید است. \n وی با بیان این که از بسیاری از مواد اولیه مورد مصرف کارخانجات قبلا \nعوارض دریافت شده است می گوید: ما شاهد اخذ عوارض بصورت مضاعف هستیم در \nهمین رابطه دولت لایحه ای به مجلس شورای اسلامی ارایه داده که طی آن از \nتجمیع عوارض حمایت شده است. \n بر اساس این لایحه در قالب برنامه سوم توسعه هیچگونه عوارض جدیدی برای \nتولیدات صنعتی وضع نخواهد شد و وزارت صنایع معادن موظف است با هماهنگی \nوزارت امور اقتصادی نسبت به بررسی مجموعه عوارض ملی، منطقه ای که به تولید\nو مصرف کالاها تعلق می گیرد اقدام نمایند. \n در این برنامه تصریح شده که وزارت صنایع و معادن با هماهنگی وزارتخانه \nمذکور باید لایحه اصلاحی در زمینه کاهش تعدد و حتی الامکان تجمیع عوارض در \nقالب یک نرخ مالیاتی را ارایه کند. \n لایحه دولت در مورد تجمیع عوارض اخیرا تصویب شده ولی طرحی از سوی برخی \nنمایندگان مجلس (اعضای کمیسیون اقتصادی ) در تکمیل لایحه دولت ارایه شده که\nدر نخستین فرصت قرار است به شور گذاشته شود. این طرح درباره تجمیع 46 نوع\nعوارض تدوین شده است. \n 60 درصد صنایع کنسرو، 45 درصد صنعت قند و 30 درصد از واحدهای تولید \nکنستانتره کشور در استان خراسان فعالیت می کنند. تاکنون افزون بر 2000 \nواحد صنعتی در این استان راه اندازی شده اند. \n ا.ر/100/11/01 \n تمام \n\n "
} | modirɑne sænɑjeʔe xorɑsɑn æz edʒbɑr be pærdɑxte ævɑreze ɡunɑɡun nɑxorsændænd do pærɑntezbæste hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑd ræʔise hejʔæt ræʔise ændʒomæne modirɑne sænɑjeʔe xorɑsɑn " dʒærime dirkærdhɑ " rɑ jeki æz moʃkelɑte vɑhedhɑje tolidi onvɑn mi konæd væ mi ɡujæd mɑliɑthɑje sænɡin væ ævɑreze moxtælefe hæzinee tæmɑm ʃode mæhsulɑt rɑ bɑlɑ borde æst væ æmælæn qodræte reqɑbæt rɑ dær zæmine qejmæt æz modirɑne kɑrxɑnedʒɑt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode bærɑje pijustæne irɑn be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni tæsrih mi konæd : jeki æz ævɑmele mohem dær qejrereqɑbæti ʃodæne vɑhedhɑje sænʔæti mæsɑle " æxze ævɑrez " æst. u dær pɑsox be suvɑle xæbærneɡɑre mɑ mæbni bær in ke xɑste sænʔæte dærɑjen xosus tʃist mi ɡujæd : xɑste hɑje sænʔæte jek kɑse ʃodæne ævɑrez væ hæzfe bærxordhɑje tond æst. vej edɑme mi dæhæd : tʃerɑ modire jek vɑhede sænʔæti be dælile ædæme pærdɑxte ævɑrez ke be dælile moʃkelɑt be tæʔviq oftɑde æst, dʒælb mi ʃævæd. u hæmtʃenin dærbɑre jek dærsæde ævɑreze ʃæhrdɑri mi ɡujæd : ʃæhrdɑri mæʃhæde jek modʒævveze xɑs bærɑje dærjɑfte ævɑrez ɡerefte æst væ motæqɑbelæn sænɑjeʔ niz modʒævvezi æz moʔɑvene hoquqi ræʔise dʒomhuri dærjɑft kærde ænd ke bær æsɑse ɑn nijɑzi be pærdɑxte jek dærsæd ævɑreze ʃæhrdɑri nist. æxze ævɑreze tɑkonun enteqɑdɑte færɑvɑni be donbɑl dɑʃte æst be tori ke dær mordɑd mɑhe dʒɑri mæsʔulɑne ændʒomænhɑje sænɑjeʔe hæmɡen bɑ bærɡozɑri neʃæsti, entezɑrɑte xod rɑ æz væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene dolæte dʒædid eʔlɑm kærdænd. dær in neʃæst æksær sænɑjeʔe pærdɑxte ævɑreze tʃændɡɑne rɑ æz dælɑjele mohemme æfzɑjeʃe qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑ dær irɑn xɑndænd væ æz mæsʔulɑne ziræbt xɑstænd bɑ tæmɑm tævɑne næsæbte be ræhɑi sænɑjeʔe keʃvær æz bɑre mɑli ævɑreze tʃændɡɑne bær sænʔæt væ mæʔdæn eqdɑm konænd. dær hæmin xosus ozvi hejʔæte modirije xɑne sænʔæt ɡoft : pærdɑxte ævɑreze tʃændɡɑne væ bɑre mɑli tæhmili bærxi næhɑdhɑje dolæti bær sænɑjeʔe keʃvær æz dælɑjele æsli nɑtævɑni kɑlɑhɑje irɑni dær moqɑbele bɑ qejmæte kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse xɑredʒist. vej mi æfzɑjæd : tolidkonændee irɑni nɑtʃɑr be pærdɑxt bæxʃe æʔzæme dærɑmæde xod be orɡɑnhɑje moxtælef tæhte onvɑne ævɑrez væ mɑliɑt æst. modirɑne sænɑjeʔ niz pærdɑxte ævɑrez rɑ ɑmele særdærɡomi xod onvɑn mi konænd væ moʔtæqedænd in ævɑrez bɑjæd be hæddeæqæl beresæd. æli ʃæriʔæti moqæddæm modirɑmele jek ʃerkæte tolidi dær ʃæhræke sænʔæti tuse mæʃhæd be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : ævɑreze qodræte reqɑbæt væ bærnɑmee rizi rɑ æz modirɑne vɑhedhɑje tolidi ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne in ke sænʔæt tæhte feʃɑrhɑje moxtælef dær bist sɑle ɡozæʃte roʃd kærde æst æfzud : dær in ʃærɑjet æz særkube sænʔæt bɑjæd pærhiz ʃævæd væ bɑtævædʒdʒoh be moʃkelɑte keʃvær dær zæmine eʃteqɑl væ tolid, hefze sænʔæt væ erteqɑe ɑn jeki æz mehværi tærin rɑhkɑrhɑ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte kælɑn æst. u bɑ bæjɑne in ke sænʔæt " kise boks " nist mi ɡujæd biʃ æz pændʒɑh noʔ ævɑrez æz vɑhedhɑje tolidi ɡerefte mi ʃævæd, in dær hɑlist mɑʃin ɑlɑte æksær sænɑjeʔe færsude ænd væ modirɑn mædʒburænd bedʒɑje toseʔe xotute xod væxride mɑʃine ɑlɑte dʒædid, ævɑrez bedæhænd be hæmin dælil æz hærekæte ʃetɑbɑne fænnɑværi ruze qɑfel mɑnde im. vej edɑme mi dæhæd : ævɑreze dæsto pɑj tolidkonænde rɑ bæste æst, in dær hɑlist ke besjɑri æztulidɑt " zirzæmini " næ mɑliɑt mi dæhænd væ næ ævɑrez. in tolidkonænde bɑ sɑbeqe dær sænɑjeʔe qæzɑi, bɑ eʃɑre be hemɑjæthɑje dolæt æz ʃerkæthɑje dolæti ɡoft : be ræqme hæme in hemɑjæthɑ ʃerkæthɑje dolæti ziɑne dæh hæstænd, in dær hɑlist ke kɑrxɑnedʒɑt bæxʃe xosusi bɑ moʃkele næqdineɡi movɑdʒeh hæstænd, bænɑbærin ævɑreze jeki æz æsli tærin ævɑmele tæʔsirɡozɑr dær ɡærdune tolid æst væ bɑjæd hæzf ʃævæd. hæmide dʒɑmi modirɑmele jek vɑhede sænʔæti ke æxiræn be dælile ædæme pærdɑxte ævɑreze ʃæhrdɑri dotʃɑre moʃkelɑte zjɑdi ʃode æst niz mi ɡujæd in dær hɑlist ke bærɑje dærjɑfte vædʒh kɑlɑje foruʃe ræfte xod bɑ moʃkelɑte besjɑri ruberu hæstæm væ hæmvɑre neɡærɑne ædæme tæʔmin be moqeʔe mænɑbeʔe lɑzem bærɑje mævɑdde ævvælije væ sɑjrhæzine hɑje tolid mi bɑʃæm væ vɑqeʔæn dær ʃærɑjete bohrɑni besær mi beræm. vej æfzud : ʃæhrdɑri mæʃhæd be ræqme mostænædɑti ke ʔerɑʔe ʃode æst, bɑ sodure edʒrɑije ʔi tæhte onvɑne vosule jek dærsæde ævɑreze ʃæhrdɑri mobɑderæt be mæsdud kærdæne hesɑbe bɑnki nemude æst. u ɡoft : dɑmæne in æmr be hæmin dʒɑxetæm næʃode væ dær ɡɑme bæʔdi momken æst bærqe ʃerkæt væ reʃte hæjɑte in vɑhede tolidi rɑ tæhdid væ qætʔ næmɑjænd, mɑnænde tʃænd ʃerkæte movæffæqe mæʃhæd ke dotʃɑre qætʔe bærq ʃode ænd. moʔɑvene mɑli jek kɑrxɑne tolide væsɑjele hærɑræti væ borudæti bæzræk niz mi ɡujæd hær ævɑrezi ke æz bæxʃe sænʔæt ɡerefte mi ʃævæd ɡɑmi dær dʒæhæte kɑheʃe ænɡize tolid æst. vej bɑ bæjɑne in ke æz besjɑri æz mævɑdde ævvælije morede mæsræfe kɑrxɑnedʒɑte qæblæn ævɑrez dærjɑft ʃode æst mi ɡujæd : mɑ ʃɑhede æxze ævɑrez besuræte mozɑʔæf hæstim dær hæmin rɑbete dolæte lɑjehe ʔi be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʔerɑʔe dɑde ke tej ɑn æz tædʒmiʔe ævɑrez hemɑjæt ʃode æst. bær æsɑse in lɑjehe dær qɑlebe bærnɑme sevvom toseʔe hitʃɡune ævɑreze dʒædidi bærɑje tolidɑte sænʔæti væzʔ næxɑhæd ʃod væ vezɑræte sænɑjeʔe mæʔɑdene movæzzæf æst bɑ hæmɑhænɡi vezɑræte omure eqtesɑdi næsæbte be bærræsi mædʒmuʔe ævɑreze melli, mæntæqe ʔi ke be tolid væ mæsræfe kɑlɑhɑ tæʔælloq mi ɡiræd eqdɑm næmɑjænd. dær in bærnɑme tæsrih ʃode ke vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden bɑ hæmɑhænɡi vezɑrætxɑnee mæzkur bɑjæd lɑjehee eslɑhi dær zæmine kɑheʃe tæʔæddod væ hættɑ ælemkɑn tædʒmiʔ ævɑrez dær qɑlebe jek nerxe mɑliɑti rɑ ʔerɑʔe konæd. lɑjehe dolæt dær morede tædʒmiʔ ævɑreze æxiræn tæsvib ʃode væli tærhi æz suj bærxi næmɑjændeɡɑne mædʒles æʔzɑje komisijone eqtesɑdi pærɑntezbæste dær tækmile lɑjehe dolæt ʔerɑʔe ʃode ke dær næxostin forsæt qærɑr æst be ʃur ɡozɑʃte ʃævæd. in tærh dærbɑre tædʒmiʔe tʃeheloʃeʃ noʔ ævɑrez tædvin ʃode æst. ʃæst dærsæde sænɑjeʔe konserv, tʃehelopændʒ dærsæde sænʔæte qænd væ si dærsæd æz vɑhedhɑje tolide konestɑntære keʃvær dær ostɑne xorɑsɑn fæʔɑlijæt mi konænd. tɑkonun æfzun bær do hezɑr vɑhede sænʔæti dær in ostɑn rɑh ændɑzi ʃode ænd. ælef. rɹe slæʃ sæd slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek tæmɑm | مدیران صنایع خراسان از اجبار به پرداخت عوارض گوناگون ناخرسندند (2)
#
مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/1380
رییس هیات رییسه انجمن مدیران صنایع خراسان " جریمه دیرکردها " را یکی
از مشکلات واحدهای تولیدی عنوان می کند و می گوید مالیاتهای سنگین و عوارض
مختلف هزینه تمام شده محصولات را بالا برده است و عملا قدرت رقابت را در
زمینه قیمت از مدیران کارخانجات گرفته است.
وی با اشاره به اقدامات انجام شده برای پیوستن ایران به سازمان تجارت
جهانی تصریح می کند: یکی از عوامل مهم در غیررقابتی شدن واحدهای صنعتی
مساله " اخذ عوارض " است.
او در پاسخ به سووال خبرنگار ما مبنی بر این که خواسته صنعت دراین خصوص
چیست می گوید: خواسته های صنعت یک کاسه شدن عوارض و حذف برخوردهای تند است. وی ادامه می دهد: چرا مدیر یک واحد صنعتی به دلیل عدم پرداخت عوارض که
به دلیل مشکلات به تعویق افتاده است، جلب می شود.
او همچنین درباره یک درصد عوارض شهرداری می گوید: شهرداری مشهد یک مجوز
خاص برای دریافت عوارض گرفته است و متقابلا صنایع نیز مجوزی از معاون
حقوقی رییس جمهوری دریافت کرده اند که بر اساس آن نیازی به پرداخت یک درصد
عوارض شهرداری نیست.
اخذ عوارض تاکنون انتقادات فراوانی به دنبال داشته است به طوری که در
مرداد ماه جاری مسوولان انجمنهای صنایع همگن با برگزاری نشستی، انتظارات
خود را از وزیر صنایع و معادن دولت جدید اعلام کردند.
در این نشست اکثر صنایع پرداخت عوارض چندگانه را از دلایل مهم افزایش
قیمت تمام شده کالا در ایران خواندند و از مسوولان ذیربط خواستند با تمام
توان نسبت به رهایی صنایع کشور از بار مالی عوارض چندگانه بر صنعت و معدن
اقدام کنند.
در همین خصوص عضو هیات مدیریه خانه صنعت گفت: پرداخت عوارض چندگانه و
بار مالی تحمیلی برخی نهادهای دولتی بر صنایع کشور از دلایل اصلی ناتوانی
کالاهای ایرانی در مقابله با قیمت کالاها و اجناس خارجی است.
وی می افزاید: تولیدکننده ایرانی ناچار به پرداخت بخش اعظم درآمد خود به
ارگانهای مختلف تحت عنوان عوارض و مالیات است.
مدیران صنایع نیز پرداخت عوارض را عامل سردرگمی خود عنوان می کنند و
معتقدند این عوارض باید به حداقل برسد.
علی شریعتی مقدم مدیرعامل یک شرکت تولیدی در شهرک صنعتی طوس مشهد به
خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: عوارض قدرت رقابت و برنامه ریزی را از مدیران
واحدهای تولیدی گرفته است.
وی با بیان این که صنعت تحت فشارهای مختلف در 20 سال گذشته رشد کرده
است افزود: در این شرایط از سرکوب صنعت باید پرهیز شود و باتوجه به مشکلات
کشور در زمینه اشتغال و تولید، حفظ صنعت و ارتقا آن یکی از محوری ترین
راهکارها برای رفع مشکلات کلان است.
او با بیان این که صنعت " کیسه بوکس " نیست می گوید بیش از 50 نوع عوارض
از واحدهای تولیدی گرفته می شود، این در حالی است ماشین آلات اکثر صنایع
فرسوده اند و مدیران مجبورند بجای توسعه خطوط خود وخرید ماشین آلات جدید ،
عوارض بدهند به همین دلیل از حرکت شتابان فناوری روز غافل مانده ایم.
وی ادامه می دهد: عوارض دست و پای تولیدکننده را بسته است، این در حالی
است که بسیاری ازتولیدات " زیرزمینی " نه مالیات می دهند و نه عوارض.
این تولیدکننده با سابقه در صنایع غذایی، با اشاره به حمایتهای دولت از
شرکتهای دولتی گفت: به رغم همه این حمایتها شرکتهای دولتی زیان ده هستند،
این در حالی است که کارخانجات بخش خصوصی با مشکل نقدینگی مواجه هستند،
بنابراین عوارض یکی از اصلی ترین عوامل تاثیرگذار در گردونه تولید است و
باید حذف شود.
حمید جامی مدیرعامل یک واحد صنعتی که اخیرا به دلیل عدم پرداخت عوارض
شهرداری دچار مشکلات زیادی شده است نیز می گوید این در حالی است که برای
دریافت وجه کالای فروش رفته خود با مشکلات بسیاری روبرو هستم و همواره
نگران عدم تامین به موقع منابع لازم برای مواد اولیه و سایرهزینه های تولید
می باشم و واقعا در شرایط بحرانی بسر می برم.
وی افزود: شهرداری مشهد به رغم مستنداتی که ارایه شده است، با صدور
اجراییه ای تحت عنوان وصول یک درصد عوارض شهرداری مبادرت به مسدود کردن
حساب بانکی نموده است.
او گفت: دامنه این امر به همین جاختم نشده و در گام بعدی ممکن است برق
شرکت و رشته حیات این واحد تولیدی را تهدید و قطع نمایند، مانند چند شرکت
موفق مشهد که دچار قطع برق شده اند.
معاون مالی یک کارخانه تولید وسایل حرارتی و برودتی بزرک نیز می گوید هر
عوارضی که از بخش صنعت گرفته می شود گامی در جهت کاهش انگیزه تولید است.
وی با بیان این که از بسیاری از مواد اولیه مورد مصرف کارخانجات قبلا
عوارض دریافت شده است می گوید: ما شاهد اخذ عوارض بصورت مضاعف هستیم در
همین رابطه دولت لایحه ای به مجلس شورای اسلامی ارایه داده که طی آن از
تجمیع عوارض حمایت شده است.
بر اساس این لایحه در قالب برنامه سوم توسعه هیچگونه عوارض جدیدی برای
تولیدات صنعتی وضع نخواهد شد و وزارت صنایع معادن موظف است با هماهنگی
وزارت امور اقتصادی نسبت به بررسی مجموعه عوارض ملی، منطقه ای که به تولید
و مصرف کالاها تعلق می گیرد اقدام نمایند.
در این برنامه تصریح شده که وزارت صنایع و معادن با هماهنگی وزارتخانه
مذکور باید لایحه اصلاحی در زمینه کاهش تعدد و حتی الامکان تجمیع عوارض در
قالب یک نرخ مالیاتی را ارایه کند.
لایحه دولت در مورد تجمیع عوارض اخیرا تصویب شده ولی طرحی از سوی برخی
نمایندگان مجلس (اعضای کمیسیون اقتصادی ) در تکمیل لایحه دولت ارایه شده که
در نخستین فرصت قرار است به شور گذاشته شود. این طرح درباره تجمیع 46 نوع
عوارض تدوین شده است.
60 درصد صنایع کنسرو، 45 درصد صنعت قند و 30 درصد از واحدهای تولید
کنستانتره کشور در استان خراسان فعالیت می کنند. تاکنون افزون بر 2000
واحد صنعتی در این استان راه اندازی شده اند.
ا.ر/100/11/01
تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑne sænɑjeʔe xorɑsɑn æz edʒbɑr be pærdɑxte ævɑreze ɡunɑɡun nɑxorsændænd do pærɑntezbæste hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑd ræʔise hejʔæt ræʔise ændʒomæne modirɑne sænɑjeʔe xorɑsɑn \" dʒærime dirkærdhɑ \" rɑ jeki æz moʃkelɑte vɑhedhɑje tolidi onvɑn mi konæd væ mi ɡujæd mɑliɑthɑje sænɡin væ ævɑreze moxtælefe hæzinee tæmɑm ʃode mæhsulɑt rɑ bɑlɑ borde æst væ æmælæn qodræte reqɑbæt rɑ dær zæmine qejmæt æz modirɑne kɑrxɑnedʒɑt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode bærɑje pijustæne irɑn be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni tæsrih mi konæd : jeki æz ævɑmele mohem dær qejrereqɑbæti ʃodæne vɑhedhɑje sænʔæti mæsɑle \" æxze ævɑrez \" æst. u dær pɑsox be suvɑle xæbærneɡɑre mɑ mæbni bær in ke xɑste sænʔæte dærɑjen xosus tʃist mi ɡujæd : xɑste hɑje sænʔæte jek kɑse ʃodæne ævɑrez væ hæzfe bærxordhɑje tond æst. vej edɑme mi dæhæd : tʃerɑ modire jek vɑhede sænʔæti be dælile ædæme pærdɑxte ævɑrez ke be dælile moʃkelɑt be tæʔviq oftɑde æst, dʒælb mi ʃævæd. u hæmtʃenin dærbɑre jek dærsæde ævɑreze ʃæhrdɑri mi ɡujæd : ʃæhrdɑri mæʃhæde jek modʒævveze xɑs bærɑje dærjɑfte ævɑrez ɡerefte æst væ motæqɑbelæn sænɑjeʔ niz modʒævvezi æz moʔɑvene hoquqi ræʔise dʒomhuri dærjɑft kærde ænd ke bær æsɑse ɑn nijɑzi be pærdɑxte jek dærsæd ævɑreze ʃæhrdɑri nist. æxze ævɑreze tɑkonun enteqɑdɑte færɑvɑni be donbɑl dɑʃte æst be tori ke dær mordɑd mɑhe dʒɑri mæsʔulɑne ændʒomænhɑje sænɑjeʔe hæmɡen bɑ bærɡozɑri neʃæsti, entezɑrɑte xod rɑ æz væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene dolæte dʒædid eʔlɑm kærdænd. dær in neʃæst æksær sænɑjeʔe pærdɑxte ævɑreze tʃændɡɑne rɑ æz dælɑjele mohemme æfzɑjeʃe qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑ dær irɑn xɑndænd væ æz mæsʔulɑne ziræbt xɑstænd bɑ tæmɑm tævɑne næsæbte be ræhɑi sænɑjeʔe keʃvær æz bɑre mɑli ævɑreze tʃændɡɑne bær sænʔæt væ mæʔdæn eqdɑm konænd. dær hæmin xosus ozvi hejʔæte modirije xɑne sænʔæt ɡoft : pærdɑxte ævɑreze tʃændɡɑne væ bɑre mɑli tæhmili bærxi næhɑdhɑje dolæti bær sænɑjeʔe keʃvær æz dælɑjele æsli nɑtævɑni kɑlɑhɑje irɑni dær moqɑbele bɑ qejmæte kɑlɑhɑ væ ædʒnɑse xɑredʒist. vej mi æfzɑjæd : tolidkonændee irɑni nɑtʃɑr be pærdɑxt bæxʃe æʔzæme dærɑmæde xod be orɡɑnhɑje moxtælef tæhte onvɑne ævɑrez væ mɑliɑt æst. modirɑne sænɑjeʔ niz pærdɑxte ævɑrez rɑ ɑmele særdærɡomi xod onvɑn mi konænd væ moʔtæqedænd in ævɑrez bɑjæd be hæddeæqæl beresæd. æli ʃæriʔæti moqæddæm modirɑmele jek ʃerkæte tolidi dær ʃæhræke sænʔæti tuse mæʃhæd be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : ævɑreze qodræte reqɑbæt væ bærnɑmee rizi rɑ æz modirɑne vɑhedhɑje tolidi ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne in ke sænʔæt tæhte feʃɑrhɑje moxtælef dær bist sɑle ɡozæʃte roʃd kærde æst æfzud : dær in ʃærɑjet æz særkube sænʔæt bɑjæd pærhiz ʃævæd væ bɑtævædʒdʒoh be moʃkelɑte keʃvær dær zæmine eʃteqɑl væ tolid, hefze sænʔæt væ erteqɑe ɑn jeki æz mehværi tærin rɑhkɑrhɑ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte kælɑn æst. u bɑ bæjɑne in ke sænʔæt \" kise boks \" nist mi ɡujæd biʃ æz pændʒɑh noʔ ævɑrez æz vɑhedhɑje tolidi ɡerefte mi ʃævæd, in dær hɑlist mɑʃin ɑlɑte æksær sænɑjeʔe færsude ænd væ modirɑn mædʒburænd bedʒɑje toseʔe xotute xod væxride mɑʃine ɑlɑte dʒædid, ævɑrez bedæhænd be hæmin dælil æz hærekæte ʃetɑbɑne fænnɑværi ruze qɑfel mɑnde im. vej edɑme mi dæhæd : ævɑreze dæsto pɑj tolidkonænde rɑ bæste æst, in dær hɑlist ke besjɑri æztulidɑt \" zirzæmini \" næ mɑliɑt mi dæhænd væ næ ævɑrez. in tolidkonænde bɑ sɑbeqe dær sænɑjeʔe qæzɑi, bɑ eʃɑre be hemɑjæthɑje dolæt æz ʃerkæthɑje dolæti ɡoft : be ræqme hæme in hemɑjæthɑ ʃerkæthɑje dolæti ziɑne dæh hæstænd, in dær hɑlist ke kɑrxɑnedʒɑt bæxʃe xosusi bɑ moʃkele næqdineɡi movɑdʒeh hæstænd, bænɑbærin ævɑreze jeki æz æsli tærin ævɑmele tæʔsirɡozɑr dær ɡærdune tolid æst væ bɑjæd hæzf ʃævæd. hæmide dʒɑmi modirɑmele jek vɑhede sænʔæti ke æxiræn be dælile ædæme pærdɑxte ævɑreze ʃæhrdɑri dotʃɑre moʃkelɑte zjɑdi ʃode æst niz mi ɡujæd in dær hɑlist ke bærɑje dærjɑfte vædʒh kɑlɑje foruʃe ræfte xod bɑ moʃkelɑte besjɑri ruberu hæstæm væ hæmvɑre neɡærɑne ædæme tæʔmin be moqeʔe mænɑbeʔe lɑzem bærɑje mævɑdde ævvælije væ sɑjrhæzine hɑje tolid mi bɑʃæm væ vɑqeʔæn dær ʃærɑjete bohrɑni besær mi beræm. vej æfzud : ʃæhrdɑri mæʃhæd be ræqme mostænædɑti ke ʔerɑʔe ʃode æst, bɑ sodure edʒrɑije ʔi tæhte onvɑne vosule jek dærsæde ævɑreze ʃæhrdɑri mobɑderæt be mæsdud kærdæne hesɑbe bɑnki nemude æst. u ɡoft : dɑmæne in æmr be hæmin dʒɑxetæm næʃode væ dær ɡɑme bæʔdi momken æst bærqe ʃerkæt væ reʃte hæjɑte in vɑhede tolidi rɑ tæhdid væ qætʔ næmɑjænd, mɑnænde tʃænd ʃerkæte movæffæqe mæʃhæd ke dotʃɑre qætʔe bærq ʃode ænd. moʔɑvene mɑli jek kɑrxɑne tolide væsɑjele hærɑræti væ borudæti bæzræk niz mi ɡujæd hær ævɑrezi ke æz bæxʃe sænʔæt ɡerefte mi ʃævæd ɡɑmi dær dʒæhæte kɑheʃe ænɡize tolid æst. vej bɑ bæjɑne in ke æz besjɑri æz mævɑdde ævvælije morede mæsræfe kɑrxɑnedʒɑte qæblæn ævɑrez dærjɑft ʃode æst mi ɡujæd : mɑ ʃɑhede æxze ævɑrez besuræte mozɑʔæf hæstim dær hæmin rɑbete dolæte lɑjehe ʔi be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʔerɑʔe dɑde ke tej ɑn æz tædʒmiʔe ævɑrez hemɑjæt ʃode æst. bær æsɑse in lɑjehe dær qɑlebe bærnɑme sevvom toseʔe hitʃɡune ævɑreze dʒædidi bærɑje tolidɑte sænʔæti væzʔ næxɑhæd ʃod væ vezɑræte sænɑjeʔe mæʔɑdene movæzzæf æst bɑ hæmɑhænɡi vezɑræte omure eqtesɑdi næsæbte be bærræsi mædʒmuʔe ævɑreze melli, mæntæqe ʔi ke be tolid væ mæsræfe kɑlɑhɑ tæʔælloq mi ɡiræd eqdɑm næmɑjænd. dær in bærnɑme tæsrih ʃode ke vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden bɑ hæmɑhænɡi vezɑrætxɑnee mæzkur bɑjæd lɑjehee eslɑhi dær zæmine kɑheʃe tæʔæddod væ hættɑ ælemkɑn tædʒmiʔ ævɑrez dær qɑlebe jek nerxe mɑliɑti rɑ ʔerɑʔe konæd. lɑjehe dolæt dær morede tædʒmiʔ ævɑreze æxiræn tæsvib ʃode væli tærhi æz suj bærxi næmɑjændeɡɑne mædʒles æʔzɑje komisijone eqtesɑdi pærɑntezbæste dær tækmile lɑjehe dolæt ʔerɑʔe ʃode ke dær næxostin forsæt qærɑr æst be ʃur ɡozɑʃte ʃævæd. in tærh dærbɑre tædʒmiʔe tʃeheloʃeʃ noʔ ævɑrez tædvin ʃode æst. ʃæst dærsæde sænɑjeʔe konserv, tʃehelopændʒ dærsæde sænʔæte qænd væ si dærsæd æz vɑhedhɑje tolide konestɑntære keʃvær dær ostɑne xorɑsɑn fæʔɑlijæt mi konænd. tɑkonun æfzun bær do hezɑr vɑhede sænʔæti dær in ostɑn rɑh ændɑzi ʃode ænd. ælef. rɹe slæʃ sæd slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیران صنایع خراسان از اجبار به پرداخت عوارض گوناگون ناخرسندند (2) \n#\nمشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/1380 \n رییس هیات رییسه انجمن مدیران صنایع خراسان \" جریمه دیرکردها \" را یکی \nاز مشکلات واحدهای تولیدی عنوان می کند و می گوید مالیاتهای سنگین و عوارض \nمختلف هزینه تمام شده محصولات را بالا برده است و عملا قدرت رقابت را در \nزمینه قیمت از مدیران کارخانجات گرفته است. \n وی با اشاره به اقدامات انجام شده برای پیوستن ایران به سازمان تجارت \nجهانی تصریح می کند: یکی از عوامل مهم در غیررقابتی شدن واحدهای صنعتی \nمساله \" اخذ عوارض \" است. \n او در پاسخ به سووال خبرنگار ما مبنی بر این که خواسته صنعت دراین خصوص\nچیست می گوید: خواسته های صنعت یک کاسه شدن عوارض و حذف برخوردهای تند است. وی ادامه می دهد: چرا مدیر یک واحد صنعتی به دلیل عدم پرداخت عوارض که \nبه دلیل مشکلات به تعویق افتاده است، جلب می شود. \n او همچنین درباره یک درصد عوارض شهرداری می گوید: شهرداری مشهد یک مجوز \nخاص برای دریافت عوارض گرفته است و متقابلا صنایع نیز مجوزی از معاون \nحقوقی رییس جمهوری دریافت کرده اند که بر اساس آن نیازی به پرداخت یک درصد\nعوارض شهرداری نیست. \n اخذ عوارض تاکنون انتقادات فراوانی به دنبال داشته است به طوری که در \nمرداد ماه جاری مسوولان انجمنهای صنایع همگن با برگزاری نشستی، انتظارات \nخود را از وزیر صنایع و معادن دولت جدید اعلام کردند. \n در این نشست اکثر صنایع پرداخت عوارض چندگانه را از دلایل مهم افزایش \nقیمت تمام شده کالا در ایران خواندند و از مسوولان ذیربط خواستند با تمام \nتوان نسبت به رهایی صنایع کشور از بار مالی عوارض چندگانه بر صنعت و معدن\nاقدام کنند. \n در همین خصوص عضو هیات مدیریه خانه صنعت گفت: پرداخت عوارض چندگانه و \nبار مالی تحمیلی برخی نهادهای دولتی بر صنایع کشور از دلایل اصلی ناتوانی \nکالاهای ایرانی در مقابله با قیمت کالاها و اجناس خارجی است. \n وی می افزاید: تولیدکننده ایرانی ناچار به پرداخت بخش اعظم درآمد خود به\nارگانهای مختلف تحت عنوان عوارض و مالیات است. \n مدیران صنایع نیز پرداخت عوارض را عامل سردرگمی خود عنوان می کنند و \nمعتقدند این عوارض باید به حداقل برسد. \n علی شریعتی مقدم مدیرعامل یک شرکت تولیدی در شهرک صنعتی طوس مشهد به \nخبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: عوارض قدرت رقابت و برنامه ریزی را از مدیران \nواحدهای تولیدی گرفته است. \n وی با بیان این که صنعت تحت فشارهای مختلف در 20 سال گذشته رشد کرده \nاست افزود: در این شرایط از سرکوب صنعت باید پرهیز شود و باتوجه به مشکلات\nکشور در زمینه اشتغال و تولید، حفظ صنعت و ارتقا آن یکی از محوری ترین \nراهکارها برای رفع مشکلات کلان است. \n او با بیان این که صنعت \" کیسه بوکس \" نیست می گوید بیش از 50 نوع عوارض\nاز واحدهای تولیدی گرفته می شود، این در حالی است ماشین آلات اکثر صنایع \nفرسوده اند و مدیران مجبورند بجای توسعه خطوط خود وخرید ماشین آلات جدید ، \nعوارض بدهند به همین دلیل از حرکت شتابان فناوری روز غافل مانده ایم. \n وی ادامه می دهد: عوارض دست و پای تولیدکننده را بسته است، این در حالی \nاست که بسیاری ازتولیدات \" زیرزمینی \" نه مالیات می دهند و نه عوارض. \n این تولیدکننده با سابقه در صنایع غذایی، با اشاره به حمایتهای دولت از\nشرکتهای دولتی گفت: به رغم همه این حمایتها شرکتهای دولتی زیان ده هستند، \nاین در حالی است که کارخانجات بخش خصوصی با مشکل نقدینگی مواجه هستند، \nبنابراین عوارض یکی از اصلی ترین عوامل تاثیرگذار در گردونه تولید است و \nباید حذف شود. \n حمید جامی مدیرعامل یک واحد صنعتی که اخیرا به دلیل عدم پرداخت عوارض \nشهرداری دچار مشکلات زیادی شده است نیز می گوید این در حالی است که برای \nدریافت وجه کالای فروش رفته خود با مشکلات بسیاری روبرو هستم و همواره \nنگران عدم تامین به موقع منابع لازم برای مواد اولیه و سایرهزینه های تولید\nمی باشم و واقعا در شرایط بحرانی بسر می برم. \n وی افزود: شهرداری مشهد به رغم مستنداتی که ارایه شده است، با صدور \nاجراییه ای تحت عنوان وصول یک درصد عوارض شهرداری مبادرت به مسدود کردن \nحساب بانکی نموده است. \n او گفت: دامنه این امر به همین جاختم نشده و در گام بعدی ممکن است برق \nشرکت و رشته حیات این واحد تولیدی را تهدید و قطع نمایند، مانند چند شرکت\nموفق مشهد که دچار قطع برق شده اند. \n معاون مالی یک کارخانه تولید وسایل حرارتی و برودتی بزرک نیز می گوید هر\nعوارضی که از بخش صنعت گرفته می شود گامی در جهت کاهش انگیزه تولید است. \n وی با بیان این که از بسیاری از مواد اولیه مورد مصرف کارخانجات قبلا \nعوارض دریافت شده است می گوید: ما شاهد اخذ عوارض بصورت مضاعف هستیم در \nهمین رابطه دولت لایحه ای به مجلس شورای اسلامی ارایه داده که طی آن از \nتجمیع عوارض حمایت شده است. \n بر اساس این لایحه در قالب برنامه سوم توسعه هیچگونه عوارض جدیدی برای \nتولیدات صنعتی وضع نخواهد شد و وزارت صنایع معادن موظف است با هماهنگی \nوزارت امور اقتصادی نسبت به بررسی مجموعه عوارض ملی، منطقه ای که به تولید\nو مصرف کالاها تعلق می گیرد اقدام نمایند. \n در این برنامه تصریح شده که وزارت صنایع و معادن با هماهنگی وزارتخانه \nمذکور باید لایحه اصلاحی در زمینه کاهش تعدد و حتی الامکان تجمیع عوارض در \nقالب یک نرخ مالیاتی را ارایه کند. \n لایحه دولت در مورد تجمیع عوارض اخیرا تصویب شده ولی طرحی از سوی برخی \nنمایندگان مجلس (اعضای کمیسیون اقتصادی ) در تکمیل لایحه دولت ارایه شده که\nدر نخستین فرصت قرار است به شور گذاشته شود. این طرح درباره تجمیع 46 نوع\nعوارض تدوین شده است. \n 60 درصد صنایع کنسرو، 45 درصد صنعت قند و 30 درصد از واحدهای تولید \nکنستانتره کشور در استان خراسان فعالیت می کنند. تاکنون افزون بر 2000 \nواحد صنعتی در این استان راه اندازی شده اند. \n ا.ر/100/11/01 \n تمام \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æmæliɑte mæzkur bɑ selɑhe særd dær mæntæqe « rɑsælʔin » vɑqeʔ dær dʒonube telɑvi : v ændʒɑm ʃode æst. esrɑʔilihɑ æz zæxmi ʃodæne jek ʃæhrækneʃine sæhjunist dær in æmæliɑt xæbær dɑdænd. ɑmele in æmæliɑt pæs æz tirændɑzi be sæmte vej, bɑzdɑʃt ʃode æst.",
"text": "بر اساس این گزارش، عملیات مذکور با سلاح سرد در منطقه «راسالعین» واقع در جنوب تلآویو انجام شده است.اسرائیلیها از زخمی شدن یک شهرکنشین صهیونیست در این عملیات خبر دادند.عامل این عملیات پس از تیراندازی به سمت وی، بازداشت شده است."
} | bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æmæliɑte mæzkur bɑ selɑhe særd dær mæntæqe « rɑsælʔin » vɑqeʔ dær dʒonube telɑvi : v ændʒɑm ʃode æst. esrɑʔilihɑ æz zæxmi ʃodæne jek ʃæhrækneʃine sæhjunist dær in æmæliɑt xæbær dɑdænd. ɑmele in æmæliɑt pæs æz tirændɑzi be sæmte vej, bɑzdɑʃt ʃode æst. | بر اساس این گزارش، عملیات مذکور با سلاح سرد در منطقه «راسالعین» واقع در جنوب تلآویو انجام شده است.اسرائیلیها از زخمی شدن یک شهرکنشین صهیونیست در این عملیات خبر دادند.عامل این عملیات پس از تیراندازی به سمت وی، بازداشت شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æmæliɑte mæzkur bɑ selɑhe særd dær mæntæqe « rɑsælʔin » vɑqeʔ dær dʒonube telɑvi : v ændʒɑm ʃode æst. esrɑʔilihɑ æz zæxmi ʃodæne jek ʃæhrækneʃine sæhjunist dær in æmæliɑt xæbær dɑdænd. ɑmele in æmæliɑt pæs æz tirændɑzi be sæmte vej, bɑzdɑʃt ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "بر اساس این گزارش، عملیات مذکور با سلاح سرد در منطقه «راسالعین» واقع در جنوب تلآویو انجام شده است.اسرائیلیها از زخمی شدن یک شهرکنشین صهیونیست در این عملیات خبر دادند.عامل این عملیات پس از تیراندازی به سمت وی، بازداشت شده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh eqtesɑd. dʒæhɑde keʃɑværzi. ɑbjɑri ʃirɑz kɑrʃenɑse ɑb væ xɑke dʒæhɑde keʃɑværzi firuzɑbɑde fɑrs ɡoft : æmælkærde xub dær edʒrɑje ɑbjɑri tæhte feʃɑr væ qætre ʔi? modʒebe esteqbɑle besijɑr ɡostærde væ tʃeʃmɡire keʃɑværzɑne in ʃæhrestɑn æz in ʃive ɑbjɑri ʃode æst. mohændes æbdollɑh ʃɑmohæmmædi? doʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hæmtʃenin bærɑje særfe dʒævi væ mæsræfe behine ɑb væ tærvidʒe sɑmɑne hɑje ɑbjɑri dʒædid? emsɑl se hezɑr væ ʃeʃsæd hektɑr æz mæzɑreʔe zorræt væ ɡændome ʃæhrestɑne firuzɑbɑd be ʃive ɑbjɑri qætre ʔi? jek hezɑr væ sisædo pændʒɑh hektɑr besuræte bɑrɑni væ sædo pændʒɑh hektɑr bɑ ræveʃe nævɑri? ɑbjɑri ʃode æst. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæshilɑte xubi ke bærɑje tærhhɑje ɑbjɑri dærnæzær ɡerefte ʃode æst dær tælɑʃ hæstim ke dær in zæmine fæʔɑlijæte xod rɑ ɡostæreʃ dæhim væ æz moqeʔijæte færɑhæm ɑmæde estefɑdee behine konim væ æz in ruje emsɑl biʃ æz jek hezɑr væ sædo pændʒɑh hæktɑrbærɑje tærrɑhi be ændʒomæne senfi ɑbjɑri tæhte feʃɑre ostɑne fɑrs ersɑl kærde im væ ʔomidvɑrim ke dær sɑl hɑje ɑti hæme dæh hezɑr hektɑr ærɑzi dæʃte firuzɑbɑd ʃɑmele edʒrɑje in tærh ʃævæd. ʃæhrestɑne firuzɑbɑd dær fɑselee nævædose kilumetri dʒonube qærbe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæftɑd slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdonoh ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11\nاقتصاد.جهاد کشاورزی.آبیاری\nشیراز- کارشناس آب و خاک جهاد کشاورزی فیروزآباد فارس گفت: عملکرد خوب در\n اجرای آبیاری تحت فشار و قطره ای ؟ موجب استقبال بسیار گسترده و چشمگیر\nکشاورزان این شهرستان از این شیوه آبیاری شده است.مهندس عبدالله شامحمدی ؟ دوشنبه درگفت و گو با ایرنا افزود: همچنین برای\nصرفه جویی و مصرف بهینه آب و ترویج سامانه های آبیاری جدید؟ امسال سه\nهزار و 600 هکتار از مزارع ذرت و گندم شهرستان فیروزآباد به شیوه آبیاری\n قطره ای ؟ یک هزار و 350 هکتار بصورت بارانی و 150 هکتار با روش نواری ؟\nآبیاری شده است. وی گفت: با توجه به تسهیلات خوبی که برای طرحهای آبیاری درنظر گرفته\nشده است در تلاش هستیم که در این زمینه فعالیت خود را گسترش دهیم و از\nموقعیت فراهم آمده استفاده بهینه کنیم و از این رو امسال بیش از یک هزار\nو 150 هکتاربرای طراحی به انجمن صنفی آبیاری تحت فشار استان فارس ارسال\nکرده ایم و امیدواریم که در سال های آتی همه 10 هزار هکتار اراضی دشت\nفیروزآباد شامل اجرای این طرح شود. شهرستان فیروزآباد در فاصله 93 کیلومتری جنوب غرب شیراز واقع شده است.ک/3\n 7370 / 679\nشماره 788 ساعت 16:27 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh eqtesɑd. dʒæhɑde keʃɑværzi. ɑbjɑri ʃirɑz kɑrʃenɑse ɑb væ xɑke dʒæhɑde keʃɑværzi firuzɑbɑde fɑrs ɡoft : æmælkærde xub dær edʒrɑje ɑbjɑri tæhte feʃɑr væ qætre ʔi? modʒebe esteqbɑle besijɑr ɡostærde væ tʃeʃmɡire keʃɑværzɑne in ʃæhrestɑn æz in ʃive ɑbjɑri ʃode æst. mohændes æbdollɑh ʃɑmohæmmædi? doʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hæmtʃenin bærɑje særfe dʒævi væ mæsræfe behine ɑb væ tærvidʒe sɑmɑne hɑje ɑbjɑri dʒædid? emsɑl se hezɑr væ ʃeʃsæd hektɑr æz mæzɑreʔe zorræt væ ɡændome ʃæhrestɑne firuzɑbɑd be ʃive ɑbjɑri qætre ʔi? jek hezɑr væ sisædo pændʒɑh hektɑr besuræte bɑrɑni væ sædo pændʒɑh hektɑr bɑ ræveʃe nævɑri? ɑbjɑri ʃode æst. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæshilɑte xubi ke bærɑje tærhhɑje ɑbjɑri dærnæzær ɡerefte ʃode æst dær tælɑʃ hæstim ke dær in zæmine fæʔɑlijæte xod rɑ ɡostæreʃ dæhim væ æz moqeʔijæte færɑhæm ɑmæde estefɑdee behine konim væ æz in ruje emsɑl biʃ æz jek hezɑr væ sædo pændʒɑh hæktɑrbærɑje tærrɑhi be ændʒomæne senfi ɑbjɑri tæhte feʃɑre ostɑne fɑrs ersɑl kærde im væ ʔomidvɑrim ke dær sɑl hɑje ɑti hæme dæh hezɑr hektɑr ærɑzi dæʃte firuzɑbɑd ʃɑmele edʒrɑje in tærh ʃævæd. ʃæhrestɑne firuzɑbɑd dær fɑselee nævædose kilumetri dʒonube qærbe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæftɑd slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdonoh ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11
اقتصاد.جهاد کشاورزی.آبیاری
شیراز- کارشناس آب و خاک جهاد کشاورزی فیروزآباد فارس گفت: عملکرد خوب در
اجرای آبیاری تحت فشار و قطره ای ؟ موجب استقبال بسیار گسترده و چشمگیر
کشاورزان این شهرستان از این شیوه آبیاری شده است.مهندس عبدالله شامحمدی ؟ دوشنبه درگفت و گو با ایرنا افزود: همچنین برای
صرفه جویی و مصرف بهینه آب و ترویج سامانه های آبیاری جدید؟ امسال سه
هزار و 600 هکتار از مزارع ذرت و گندم شهرستان فیروزآباد به شیوه آبیاری
قطره ای ؟ یک هزار و 350 هکتار بصورت بارانی و 150 هکتار با روش نواری ؟
آبیاری شده است. وی گفت: با توجه به تسهیلات خوبی که برای طرحهای آبیاری درنظر گرفته
شده است در تلاش هستیم که در این زمینه فعالیت خود را گسترش دهیم و از
موقعیت فراهم آمده استفاده بهینه کنیم و از این رو امسال بیش از یک هزار
و 150 هکتاربرای طراحی به انجمن صنفی آبیاری تحت فشار استان فارس ارسال
کرده ایم و امیدواریم که در سال های آتی همه 10 هزار هکتار اراضی دشت
فیروزآباد شامل اجرای این طرح شود. شهرستان فیروزآباد در فاصله 93 کیلومتری جنوب غرب شیراز واقع شده است.ک/3
7370 / 679
شماره 788 ساعت 16:27 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh eqtesɑd. dʒæhɑde keʃɑværzi. ɑbjɑri ʃirɑz kɑrʃenɑse ɑb væ xɑke dʒæhɑde keʃɑværzi firuzɑbɑde fɑrs ɡoft : æmælkærde xub dær edʒrɑje ɑbjɑri tæhte feʃɑr væ qætre ʔi? modʒebe esteqbɑle besijɑr ɡostærde væ tʃeʃmɡire keʃɑværzɑne in ʃæhrestɑn æz in ʃive ɑbjɑri ʃode æst. mohændes æbdollɑh ʃɑmohæmmædi? doʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hæmtʃenin bærɑje særfe dʒævi væ mæsræfe behine ɑb væ tærvidʒe sɑmɑne hɑje ɑbjɑri dʒædid? emsɑl se hezɑr væ ʃeʃsæd hektɑr æz mæzɑreʔe zorræt væ ɡændome ʃæhrestɑne firuzɑbɑd be ʃive ɑbjɑri qætre ʔi? jek hezɑr væ sisædo pændʒɑh hektɑr besuræte bɑrɑni væ sædo pændʒɑh hektɑr bɑ ræveʃe nævɑri? ɑbjɑri ʃode æst. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæshilɑte xubi ke bærɑje tærhhɑje ɑbjɑri dærnæzær ɡerefte ʃode æst dær tælɑʃ hæstim ke dær in zæmine fæʔɑlijæte xod rɑ ɡostæreʃ dæhim væ æz moqeʔijæte færɑhæm ɑmæde estefɑdee behine konim væ æz in ruje emsɑl biʃ æz jek hezɑr væ sædo pændʒɑh hæktɑrbærɑje tærrɑhi be ændʒomæne senfi ɑbjɑri tæhte feʃɑre ostɑne fɑrs ersɑl kærde im væ ʔomidvɑrim ke dær sɑl hɑje ɑti hæme dæh hezɑr hektɑr ærɑzi dæʃte firuzɑbɑd ʃɑmele edʒrɑje in tærh ʃævæd. ʃæhrestɑne firuzɑbɑd dær fɑselee nævædose kilumetri dʒonube qærbe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæftɑd slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdonoh ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11\nاقتصاد.جهاد کشاورزی.آبیاری\nشیراز- کارشناس آب و خاک جهاد کشاورزی فیروزآباد فارس گفت: عملکرد خوب در\n اجرای آبیاری تحت فشار و قطره ای ؟ موجب استقبال بسیار گسترده و چشمگیر\nکشاورزان این شهرستان از این شیوه آبیاری شده است.مهندس عبدالله شامحمدی ؟ دوشنبه درگفت و گو با ایرنا افزود: همچنین برای\nصرفه جویی و مصرف بهینه آب و ترویج سامانه های آبیاری جدید؟ امسال سه\nهزار و 600 هکتار از مزارع ذرت و گندم شهرستان فیروزآباد به شیوه آبیاری\n قطره ای ؟ یک هزار و 350 هکتار بصورت بارانی و 150 هکتار با روش نواری ؟\nآبیاری شده است. وی گفت: با توجه به تسهیلات خوبی که برای طرحهای آبیاری درنظر گرفته\nشده است در تلاش هستیم که در این زمینه فعالیت خود را گسترش دهیم و از\nموقعیت فراهم آمده استفاده بهینه کنیم و از این رو امسال بیش از یک هزار\nو 150 هکتاربرای طراحی به انجمن صنفی آبیاری تحت فشار استان فارس ارسال\nکرده ایم و امیدواریم که در سال های آتی همه 10 هزار هکتار اراضی دشت\nفیروزآباد شامل اجرای این طرح شود. شهرستان فیروزآباد در فاصله 93 کیلومتری جنوب غرب شیراز واقع شده است.ک/3\n 7370 / 679\nشماره 788 ساعت 16:27 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", mohæmmæde imɑni fæʔɑle ræsɑnei væ tæhlilɡær, tej jɑddɑʃti dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : ruznɑme ettelɑʔɑte æxiræn dær sæfæhɑte lɑi xod sotuni rɑ be ætɑʔɑle mohɑdʒerɑni seporde tɑ in mohree lændænneʃin, be bæhɑne morure tɑrix, dær fæzɑje sjɑsiː væ ræsɑnei ɑftɑbi ʃævæd væ ɡozæʃte xiɑnæt ɑlude vej æz æzhɑne pɑk ʃævæd. mohɑdʒerɑni dær bohbuhe fetnee sæbz, ɡoruhi tæhte onvɑne « otɑqe fekre dʒonbeʃe sæbz » rɑ dær lændæn be hæmrɑh soruʃ væ kædivær væ bɑzærɡɑn væ ækbære ɡændʒi rɑh ændɑxt ke pæs æz nɑkɑmi fetne, æz hæm pɑʃid. viki likæs si xordɑde nævædotʃɑhɑr æsnɑde vezɑræte xɑredʒe æræbestɑn rɑ montæʃer kærd ke jeki æz ɑnhɑ mærbut be dærxɑste bursihe tæhsili bærɑje færzænde ætollɑh mohɑdʒerɑni væzire æsbæq væfærɑri erʃɑde dolæt eslɑhɑt bud. in nɑme ke xætɑb be soʔud ælfejsæl neveʃte ʃode bud. bursije dærxɑsti bærɑje mæqtæʔe doktorɑ be moddæte tʃɑhɑr sɑl æz do hezɑro o jɑzdæh tɑ do hezɑro o pɑnzdæh æst. dær soture pɑjɑni nɑme onvɑn ʃode budæke hæzine edʒɑreje xɑne dær ʃæhri ke dɑneʃɡɑh vɑrvik dær ɑn vɑqeʔ ʃode, niz dʒoz bursije læhɑz ʃævæd. sefɑræte æræbestɑn dær lændæn hæzinee biʃ æz dævɑzdæh hezɑr pondi bærɑje hærsɑle tæhsili væ hæzinei bɑleq bær tʃɑhɑr hezɑro divisto pændʒɑhoʃeʃ pond bærɑje hæzinehɑje zendeɡi færzænde mohɑdʒerɑni tæʔmin kærde æst. piʃ æz ɑn niz mohɑdʒerɑni æz suj reʒime soʔudi be ozvijæte jek mærkæze formɑlite ɡoftvæɡuje æd jɑn dær orupɑ dærɑmæde bud. vej hæmtʃenin sæfæri be æræbestɑn dɑʃt væ dær mærɑseme dʒæʃne ʃɑh soʔudi dær bændære ældʒænɑdræbe dær kenɑr mohrehɑje fɑsedi mɑnænde ælirezɑ nurizɑde væ dær kenɑr mæqɑmɑte soʔudi ʃerkæt kærd. dær hæqiqæte mohɑdʒerɑni be moddæte tʃænd sɑl, xod rɑ be tore motlæq dær xedmæte reʒime enɡelis væ reʒime soʔudi qærɑr dɑd hær tʃænd ke æknun bærɑje æli ælæjhe ælsælɑm mæqɑle benevisæd væ dær ruznɑme ettelɑʔɑte montæʃer ʃævæd!",
"text": "، محمد ایمانی فعال رسانهای و تحلیلگر، طی یادداشتی در کانال تلگرامی خود نوشت: روزنامه اطلاعات اخیراً در صفحات لایی خود ستونی را به عطاءاله مهاجرانی سپرده تا این مهره لندننشین، به بهانه مرور تاریخ، در فضای سیاسی و رسانهای آفتابی شود و گذشته خیانت آلود وی از اذهان پاک شود. مهاجرانی در بحبوحه فتنه سبز، گروهی تحت عنوان «اتاق فکر جنبش سبز» را در لندن به همراه سروش و کدیور و بازرگان و اکبر گنجی راه انداخت که پس از ناکامی فتنه، از هم پاشید.ویکی لیکس 30 خرداد 94 اسناد وزارت خارجه عربستان را منتشر کرد که یکی از آنها مربوط به درخواست بورسیه تحصیلی برای فرزند عطالله مهاجرانی وزیر اسبق وفراری ارشاد دولت اصلاحات بود. این نامه که خطاب به سعود الفیصل نوشته شده بود. بورسیه درخواستی برای مقطع دکترا به مدت 4 سال از 2011 تا 2015 است.در سطور پایانی نامه عنوان شده بودکه هزینه اجاره ی خانه در شهری که دانشگاه وارویک در آن واقع شده، نیز جز بورسیه لحاظ شود. سفارت عربستان در لندن هزینه بیش از 12 هزار پوندی برای هرسال تحصیلی و هزینهای بالغ بر 4256 پوند برای هزینههای زندگی فرزند مهاجرانی تامین کرده است.پیش از آن نیز مهاجرانی از سوی رژیم سعودی به عضویت یک مرکز فرمالیته گفتوگوی ادیان در اروپا درآمده بود. وی همچنین سفری به عربستان داشت و در مراسم جشن شاه سعودی در بندر الجنادربه در کنار مهرههای فاسدی مانند علیرضا نوریزاده و در کنار مقامات سعودی شرکت کرد. در حقیقت مهاجرانی به مدت چند سال، خود را به طور مطلق در خدمت رژیم انگلیس و رژیم سعودی قرار داد؛ هر چند که اکنون برای علی علیه السلام مقاله بنویسد و در روزنامه اطلاعات منتشر شود!"
} | , mohæmmæde imɑni fæʔɑle ræsɑnei væ tæhlilɡær, tej jɑddɑʃti dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : ruznɑme ettelɑʔɑte æxiræn dær sæfæhɑte lɑi xod sotuni rɑ be ætɑʔɑle mohɑdʒerɑni seporde tɑ in mohree lændænneʃin, be bæhɑne morure tɑrix, dær fæzɑje sjɑsiː væ ræsɑnei ɑftɑbi ʃævæd væ ɡozæʃte xiɑnæt ɑlude vej æz æzhɑne pɑk ʃævæd. mohɑdʒerɑni dær bohbuhe fetnee sæbz, ɡoruhi tæhte onvɑne « otɑqe fekre dʒonbeʃe sæbz » rɑ dær lændæn be hæmrɑh soruʃ væ kædivær væ bɑzærɡɑn væ ækbære ɡændʒi rɑh ændɑxt ke pæs æz nɑkɑmi fetne, æz hæm pɑʃid. viki likæs si xordɑde nævædotʃɑhɑr æsnɑde vezɑræte xɑredʒe æræbestɑn rɑ montæʃer kærd ke jeki æz ɑnhɑ mærbut be dærxɑste bursihe tæhsili bærɑje færzænde ætollɑh mohɑdʒerɑni væzire æsbæq væfærɑri erʃɑde dolæt eslɑhɑt bud. in nɑme ke xætɑb be soʔud ælfejsæl neveʃte ʃode bud. bursije dærxɑsti bærɑje mæqtæʔe doktorɑ be moddæte tʃɑhɑr sɑl æz do hezɑro o jɑzdæh tɑ do hezɑro o pɑnzdæh æst. dær soture pɑjɑni nɑme onvɑn ʃode budæke hæzine edʒɑreje xɑne dær ʃæhri ke dɑneʃɡɑh vɑrvik dær ɑn vɑqeʔ ʃode, niz dʒoz bursije læhɑz ʃævæd. sefɑræte æræbestɑn dær lændæn hæzinee biʃ æz dævɑzdæh hezɑr pondi bærɑje hærsɑle tæhsili væ hæzinei bɑleq bær tʃɑhɑr hezɑro divisto pændʒɑhoʃeʃ pond bærɑje hæzinehɑje zendeɡi færzænde mohɑdʒerɑni tæʔmin kærde æst. piʃ æz ɑn niz mohɑdʒerɑni æz suj reʒime soʔudi be ozvijæte jek mærkæze formɑlite ɡoftvæɡuje æd jɑn dær orupɑ dærɑmæde bud. vej hæmtʃenin sæfæri be æræbestɑn dɑʃt væ dær mærɑseme dʒæʃne ʃɑh soʔudi dær bændære ældʒænɑdræbe dær kenɑr mohrehɑje fɑsedi mɑnænde ælirezɑ nurizɑde væ dær kenɑr mæqɑmɑte soʔudi ʃerkæt kærd. dær hæqiqæte mohɑdʒerɑni be moddæte tʃænd sɑl, xod rɑ be tore motlæq dær xedmæte reʒime enɡelis væ reʒime soʔudi qærɑr dɑd hær tʃænd ke æknun bærɑje æli ælæjhe ælsælɑm mæqɑle benevisæd væ dær ruznɑme ettelɑʔɑte montæʃer ʃævæd! | ، محمد ایمانی فعال رسانهای و تحلیلگر، طی یادداشتی در کانال تلگرامی خود نوشت: روزنامه اطلاعات اخیراً در صفحات لایی خود ستونی را به عطاءاله مهاجرانی سپرده تا این مهره لندننشین، به بهانه مرور تاریخ، در فضای سیاسی و رسانهای آفتابی شود و گذشته خیانت آلود وی از اذهان پاک شود. مهاجرانی در بحبوحه فتنه سبز، گروهی تحت عنوان «اتاق فکر جنبش سبز» را در لندن به همراه سروش و کدیور و بازرگان و اکبر گنجی راه انداخت که پس از ناکامی فتنه، از هم پاشید.ویکی لیکس 30 خرداد 94 اسناد وزارت خارجه عربستان را منتشر کرد که یکی از آنها مربوط به درخواست بورسیه تحصیلی برای فرزند عطالله مهاجرانی وزیر اسبق وفراری ارشاد دولت اصلاحات بود. این نامه که خطاب به سعود الفیصل نوشته شده بود. بورسیه درخواستی برای مقطع دکترا به مدت 4 سال از 2011 تا 2015 است.در سطور پایانی نامه عنوان شده بودکه هزینه اجاره ی خانه در شهری که دانشگاه وارویک در آن واقع شده، نیز جز بورسیه لحاظ شود. سفارت عربستان در لندن هزینه بیش از 12 هزار پوندی برای هرسال تحصیلی و هزینهای بالغ بر 4256 پوند برای هزینههای زندگی فرزند مهاجرانی تامین کرده است.پیش از آن نیز مهاجرانی از سوی رژیم سعودی به عضویت یک مرکز فرمالیته گفتوگوی ادیان در اروپا درآمده بود. وی همچنین سفری به عربستان داشت و در مراسم جشن شاه سعودی در بندر الجنادربه در کنار مهرههای فاسدی مانند علیرضا نوریزاده و در کنار مقامات سعودی شرکت کرد. در حقیقت مهاجرانی به مدت چند سال، خود را به طور مطلق در خدمت رژیم انگلیس و رژیم سعودی قرار داد؛ هر چند که اکنون برای علی علیه السلام مقاله بنویسد و در روزنامه اطلاعات منتشر شود! | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , mohæmmæde imɑni fæʔɑle ræsɑnei væ tæhlilɡær, tej jɑddɑʃti dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : ruznɑme ettelɑʔɑte æxiræn dær sæfæhɑte lɑi xod sotuni rɑ be ætɑʔɑle mohɑdʒerɑni seporde tɑ in mohree lændænneʃin, be bæhɑne morure tɑrix, dær fæzɑje sjɑsiː væ ræsɑnei ɑftɑbi ʃævæd væ ɡozæʃte xiɑnæt ɑlude vej æz æzhɑne pɑk ʃævæd. mohɑdʒerɑni dær bohbuhe fetnee sæbz, ɡoruhi tæhte onvɑne « otɑqe fekre dʒonbeʃe sæbz » rɑ dær lændæn be hæmrɑh soruʃ væ kædivær væ bɑzærɡɑn væ ækbære ɡændʒi rɑh ændɑxt ke pæs æz nɑkɑmi fetne, æz hæm pɑʃid. viki likæs si xordɑde nævædotʃɑhɑr æsnɑde vezɑræte xɑredʒe æræbestɑn rɑ montæʃer kærd ke jeki æz ɑnhɑ mærbut be dærxɑste bursihe tæhsili bærɑje færzænde ætollɑh mohɑdʒerɑni væzire æsbæq væfærɑri erʃɑde dolæt eslɑhɑt bud. in nɑme ke xætɑb be soʔud ælfejsæl neveʃte ʃode bud. bursije dærxɑsti bærɑje mæqtæʔe doktorɑ be moddæte tʃɑhɑr sɑl æz do hezɑro o jɑzdæh tɑ do hezɑro o pɑnzdæh æst. dær soture pɑjɑni nɑme onvɑn ʃode budæke hæzine edʒɑreje xɑne dær ʃæhri ke dɑneʃɡɑh vɑrvik dær ɑn vɑqeʔ ʃode, niz dʒoz bursije læhɑz ʃævæd. sefɑræte æræbestɑn dær lændæn hæzinee biʃ æz dævɑzdæh hezɑr pondi bærɑje hærsɑle tæhsili væ hæzinei bɑleq bær tʃɑhɑr hezɑro divisto pændʒɑhoʃeʃ pond bærɑje hæzinehɑje zendeɡi færzænde mohɑdʒerɑni tæʔmin kærde æst. piʃ æz ɑn niz mohɑdʒerɑni æz suj reʒime soʔudi be ozvijæte jek mærkæze formɑlite ɡoftvæɡuje æd jɑn dær orupɑ dærɑmæde bud. vej hæmtʃenin sæfæri be æræbestɑn dɑʃt væ dær mærɑseme dʒæʃne ʃɑh soʔudi dær bændære ældʒænɑdræbe dær kenɑr mohrehɑje fɑsedi mɑnænde ælirezɑ nurizɑde væ dær kenɑr mæqɑmɑte soʔudi ʃerkæt kærd. dær hæqiqæte mohɑdʒerɑni be moddæte tʃænd sɑl, xod rɑ be tore motlæq dær xedmæte reʒime enɡelis væ reʒime soʔudi qærɑr dɑd hær tʃænd ke æknun bærɑje æli ælæjhe ælsælɑm mæqɑle benevisæd væ dær ruznɑme ettelɑʔɑte montæʃer ʃævæd!",
"role": "user"
},
{
"content": "، محمد ایمانی فعال رسانهای و تحلیلگر، طی یادداشتی در کانال تلگرامی خود نوشت: روزنامه اطلاعات اخیراً در صفحات لایی خود ستونی را به عطاءاله مهاجرانی سپرده تا این مهره لندننشین، به بهانه مرور تاریخ، در فضای سیاسی و رسانهای آفتابی شود و گذشته خیانت آلود وی از اذهان پاک شود. مهاجرانی در بحبوحه فتنه سبز، گروهی تحت عنوان «اتاق فکر جنبش سبز» را در لندن به همراه سروش و کدیور و بازرگان و اکبر گنجی راه انداخت که پس از ناکامی فتنه، از هم پاشید.ویکی لیکس 30 خرداد 94 اسناد وزارت خارجه عربستان را منتشر کرد که یکی از آنها مربوط به درخواست بورسیه تحصیلی برای فرزند عطالله مهاجرانی وزیر اسبق وفراری ارشاد دولت اصلاحات بود. این نامه که خطاب به سعود الفیصل نوشته شده بود. بورسیه درخواستی برای مقطع دکترا به مدت 4 سال از 2011 تا 2015 است.در سطور پایانی نامه عنوان شده بودکه هزینه اجاره ی خانه در شهری که دانشگاه وارویک در آن واقع شده، نیز جز بورسیه لحاظ شود. سفارت عربستان در لندن هزینه بیش از 12 هزار پوندی برای هرسال تحصیلی و هزینهای بالغ بر 4256 پوند برای هزینههای زندگی فرزند مهاجرانی تامین کرده است.پیش از آن نیز مهاجرانی از سوی رژیم سعودی به عضویت یک مرکز فرمالیته گفتوگوی ادیان در اروپا درآمده بود. وی همچنین سفری به عربستان داشت و در مراسم جشن شاه سعودی در بندر الجنادربه در کنار مهرههای فاسدی مانند علیرضا نوریزاده و در کنار مقامات سعودی شرکت کرد. در حقیقت مهاجرانی به مدت چند سال، خود را به طور مطلق در خدمت رژیم انگلیس و رژیم سعودی قرار داد؛ هر چند که اکنون برای علی علیه السلام مقاله بنویسد و در روزنامه اطلاعات منتشر شود!",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "poldoxtær mærdome rustɑje ebrɑhimɑbɑd dær ostɑne lorestɑn bærɑje tæræddod æz mæsire rudxɑne kæʃkɑne hæmtʃenɑn æz « ɡærɡær » estefɑde mikonænd dærhɑlike pol dær dæste ehdɑs bær ruje in rudxɑne sɑlhɑst nimetæmɑme ræhɑʃode æst. noqtevirɡul ɡoruh ostɑnhɑ mohsene mehrɑbi : « ebrɑhimɑbɑd » rustɑi æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne poldoxtær væ dær bæxʃe mæʔmulɑn bude ke ruberuje ʃæhre mæʔmulɑn dær ɑnsuj rudxɑne kæʃkɑne vɑqeʔʃode æst. sɑkenɑne in rustɑ bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje xod væ xæride ruzɑne hæræruz mædʒbur hæstænd æz ærz e rudxɑne kæʃkɑne bevæsile « ɡærɡær » ke hæmɑnænde tæle kɑbin æmæl mikonæd estefɑde konænd. « ɡærɡær » be tænɑbe simi zæximi ɑvizɑn æst ke dær mæhæle ettesɑle do qerqere ɑhænini dɑræd ke bærɑje estefɑde bɑjæd bær ɑn neʃæst væ bevæsile dæste qerqerehɑ rɑ be hærekæt dærɑværd bænɑbærin æhɑli rustɑe benɑtʃɑr væ be xɑter nædɑʃtæne pole ertebɑti æz in væsile bærɑje ræftvɑmæde xod estefɑde mikonænd. piʃ æz in niz dær ɡozɑreʃhɑje moxtælefi æz dʒomle « » væ « » be enʔekɑse moʃkele in rustɑiɑn pærdɑxte bud væli hæmtʃenɑn ehdɑse pol bærɑje rustɑje ebrɑhimɑbɑd ændæræxæme kutʃe væʔdehɑ qærɑr dɑræd. æfrɑdi ke mixɑhænd be rustɑje ebrɑhimɑbɑd berævænd jɑ bɑjæd æz dʒɑdee xɑki montæhi be rustɑ ke tulɑni bude væ rudxɑne kæʃkɑn rɑ dur mizænæd estefɑde konænd væ jɑ del be moxɑterɑte kæʃkɑn besepɑrænd væ bær ɡærɡær sævɑr ʃævænd. jeki æz æhɑli rustɑje ebrɑhimɑbɑd miɡujæd : bæʔzi æz sɑkenɑne in rustɑ mæhæl rɑ be xɑtere in moʃkel tærk kærde væ æz rustɑ ræfteænd æmmɑ biʃtær ɑnhɑ be xɑter nædɑʃtæne tæmækkone mɑli mædʒbur be mɑndæn, suxtæn væ sɑxtæn dær rustɑ hæstænd. æli æbbɑse kuʃki miɡujæd : mæsʔulɑne tʃænd sɑle piʃ be sɑxte jek pol bærɑje rustɑ eqdɑm kærdænd æmmɑ ɑn rɑ dær hædde piʃræfte nɑtʃiz ræhɑ kærdeænd. jeki diɡær æz æhɑli rustɑje ebrɑhimɑbɑd miɡujæd : mɑ diɡær æz « ɡærɡær » xæste ʃodeim æhɑli rustɑ æz sɑlhɑe piʃ mædʒbur hæstænd be xɑtere ændʒɑme kɑrhɑjeʃɑn æz in væsile estefɑde konænd. ruhe vɑledejne hæbibi miæfzɑjæd : bætʃtʃehɑje in rustɑe hæræruz bærɑje ræftæn be mædrese mædʒburænd æz ærze rudxɑne bevæsile « ɡærɡær » obur konænd væ mɑ tɑ bɑzɡæʃte færzændɑne xod neɡærɑn væ delvɑpæs hæstim. hejdære qolɑmi jeki diɡær æz æhɑli in rustɑ hærfe hæmvelɑjæti xod rɑ donbɑl mikonæd væ miɡujæd : mɑ æz sɑlhɑe piʃ bɑ in moʃkel dæstvæpænædʒee nærm mikonim væ æz væʔdehɑje mæsʔulɑn bærɑje sɑxtæne pole rustɑe xæste ʃodeim. jek bɑnuje æhle rustɑ dær ɡoftoɡu bɑ bɑ enteqɑd æz væzʔijæte modʒud miɡujæd : mɑ diɡær æz in mosɑhebehɑ væ ɡozɑreʃhɑe xæste ʃodeim hær bɑre jeki mi ɑjæd bɑ æhɑli be ɡoftvæɡu mineʃinæd æmmɑ dæriq æz jek tævædʒdʒoh, hænuz mɑ ʃɑhede kutʃæktærin tæqiri æz in væzʔijæte æsæfbɑr næbudeim. færibɑ mohæmmædi miɡujæd : hitʃkæs bærɑje hælle in moʃkel hitʃ kɑri nemikonæd. emɑmdʒomʔe mæʔmulɑn dær in rɑbete dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : jeki æz ebtekɑrɑte xube mæsʔulɑne ostɑne lorestɑn væ ʃæhrestɑne poldoxtær ehdɑse pole ebrɑhimɑbɑd be sæmte ʃæhre mæʔmulɑn bude ke bɑʔese xoʃhɑli mærdom ʃod æmmɑ moteæʔssefɑne in poroʒe piʃræft nædɑʃte væ tækmile ɑn nijɑz be hemmæte mæsʔulɑn dɑræd. hodʒdʒætoleslɑm æhmæde hækimi ɡilɑni ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke siohæft sɑl æz omre bɑbrækæte enqelɑbe eslɑmi miɡozæræd sezɑvɑr nist mærdom æz jek pole sɑde ke hæqqe mosællæme ɑnhɑ æst bærxordɑr næbɑʃænd. vej tæsrih kærd : væzife mæsʔulɑn æst ke kɑre pole ertebɑti rustɑ rɑ ke ʃoruʔe xubi dɑʃte bɑ tælɑʃe mozɑʔæf væ be næhvi æhsæn be pɑjɑn beresɑnænd. emɑmdʒomʔe mæʔmulɑn æz ostɑndɑre lorestɑn væ færmɑndɑre ʃæhrestɑne poldoxtær xɑst ke be tækmile pole ertebɑti rustɑje ebrɑhimɑbɑd tævædʒdʒohe viʒei dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒætoleslɑm hækimi ɡilɑni æfzud : in kæmtærin tæqɑzɑje mærdom æz mæsʔulɑn bude ke be in motɑlebe behæqe mærdom tævædʒdʒoh konænd tɑ kæmtær ʃɑhede neɡærɑni væ roʔb væ væhʃæte bætʃtʃehɑje rustɑje ebrɑhimɑbɑd bɑʃim. ʃæhrdɑre mæʔmulɑn niz ɡoft : æmæliɑte edʒrɑi pole ertebɑti rustɑhɑje ebrɑhimɑbɑd æz sɑle hæʃtɑdopændʒ ɑqɑzʃode væ bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl hæzine væ ɡozæʃte dæh sɑle tænhɑ pændʒɑh tɑ ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. mæsʔude ʃɑkræmi hædæfe æsli ehdɑse pol rɑ toseʔe ʃæhr be sæmte qærbe rudxɑne kæʃkɑn dɑnest væ æfzud : bɑ ehdɑse in pol rɑh ertebɑti noh rustɑje mæntæqee bærqærɑr miʃævæd. vej ɡoft : in pol hæmtʃenin rɑh dæstresi væ mehvære mævɑselɑti mæʔmulɑn be kuhdæʃt væ tʃændin rustɑ væ bæxʃ « poʃte tænɡe ʃɑh kæræmi » væ mæntæqe « kuʃki » bɑ ʃæhre mæʔmulɑn rɑ bærqærɑr mikonæd. ʃɑkræmi bɑbiɑn inke pole ertebɑti rustɑje ebrɑhimɑbɑd æz sɑle hæʃtɑdopændʒ tɑ nævædodo be moddæte hæʃt sɑle rɑked væ fæʔɑlijæte ɑn motevæqqefʃode bud æfzud : dær sɑle nævædodo bɑ pejɡiri væ hæmkɑri mæsʔulɑne eʔtebɑri be mæblæqe siose miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke særmɑjei bɑ kɑrfærmɑi edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi væ ʃæhrdɑri beonvɑne dæstɡɑhe bæhrebærdɑr tæʔmin ʃod. ʃæhrdɑre mæʔmulɑne bɑbiɑn inke hodud pændʒɑh dærsæde in mæblæq tæʔmine eʔtebɑr ʃod væ sotune pol be edʒrɑ dærɑmæd ɡoft : sɑxte ærʃe pol ke besuræt felezist be kɑrxɑne mɑʃinsɑzi lorestɑne vɑɡozɑrʃode væ xoʃbæxtɑne ɑmɑde bude væ fæqæt dʒɑbedʒɑi bɑjæd ændʒɑm væ dær mæhæl næsb ʃævæd. ʃɑkræmi moʃkele omde pole ertebɑti rɑ kæmbude eʔtebɑr dɑnest væ æfzud : mæblæqe pɑnzdæh miljɑrd riɑl kɑrfærmɑ be pejmɑnkɑre bedehkɑr æst væ bɑjæd in mæblæqe tæʔmin eʔtebɑr ʃævæd. vej jeki diɡær æz mævɑneʔe sɑxte pole ertebɑti rɑ bɑrændeɡihɑ væ bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑbe rudxɑne dɑnest væ æfzud : kɑre tæʔtil nist æmmɑ sotuni ke dær væsæte rudxɑne kæʃkɑn vodʒud dɑræd be dælile bɑlɑ ɑmædæne ɑbe rudxɑne dær sejle ordibeheʃtmɑh sɑle dʒɑri nimekɑre bɑqimɑnde æst. ʃæhrdɑre mæʔmulɑn ɡoft : bɑ pejɡiri færmɑndɑre poldoxtære moqærrær ʃod pejmɑnkɑre fæʔɑlijæte xod rɑ edɑme dæhæd væ æɡær moʃkelɑte dʒuj piʃ næjɑjæd pole ertebɑti tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be bæhrebærdɑri miresæd. ʃɑkræmi æfzud : ʃæhrdɑri mæʔmulɑn bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude eʔtebɑrɑt tɑ bist sɑle ɑjænde nemitævɑnest in poroʒe rɑ be pɑjɑn beresɑnæd æmmɑ bɑ rɑjzænihɑi ke dær in rɑbete bɑ ostɑndɑre lorestɑn suræt ɡereft poroʒe be edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃod. vej tæsrih kærd : dær in rɑbete ʃæhrdɑri mæʔmulɑne tænhɑ dæstɡɑhe bæhrebærdɑr bude væ motevælli kɑre edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzist. ʃæhrdɑre mæʔmulɑn ɡoft : dær ebtedɑ tærrɑhi pole ertebɑti besuræt piɑderu bud æmmɑ dær tærrɑhi dʒædid be tule hodud sædo tʃɑhɑr metr væ ærze dævɑzdæh metr be sævɑreruje tæbdilʃode æst. bexæʃdɑre mæʔmulɑn niz dær in rɑbete dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : rustɑje ebrɑhimɑbɑde bistohæʃt xɑnevɑr væ sædo pændʒ næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ pole ertebɑti in rustɑ e dæh sɑle piʃ besuræt « ɑbere ro » tærrɑhi ʃod væ in dær hɑlist ke sɑle ɡozæʃte dær ʃorɑje bærnɑmerizi mosævvæb ʃod ke be « mɑʃinru » tæbdil ʃævæd. æbbɑse mæhmudi æfzud : tʃænædpɑje væ sɑzehɑje bætni pole mɑʃinruje tækmilʃode væ dær suræte rɑhændɑzi kɑmel mitævɑnæd ʃæhrestɑne kuhdæʃt væ mæʔmulɑn rɑ be ɑzɑdrɑhe mottæsel konæd. vej æfzud : ærʃe pole ebrɑhimɑbɑd dær kɑrxɑne mɑʃinsɑzi lorestɑne sɑxteʃode væ ɑmɑde næsb bude æmmɑ moʃkele æsli in poroʒe kæmbude eʔtebɑr æst. bexæʃdɑre mæʔmulɑn ɡoft : tɑkonun bærɑje sɑxte in pole pɑnzdæh miljɑrd riɑl hæzine ʃode ke bærɑje tækmile ɑn be hivdæh miljɑrd riɑl diɡær eʔtebɑr nijɑz dɑræd. kopi ʃod",
"text": "پلدختر - مردم روستای ابراهیمآباد در استان لرستان برای تردد از مسیر رودخانه کشکان همچنان از «گرگر» استفاده میکنند درحالیکه پل در دست احداث بر روی این رودخانه سالهاست نیمهتمام رهاشده است.؛ گروه استانها - محسن مهرابی: «ابراهیمآباد» روستایی از توابع شهرستان پلدختر و در بخش معمولان بوده که روبروی شهر معمولان در آنسوی رودخانه کشکان واقعشده است.ساکنان این روستا برای انجام کارهای خود و خرید روزانه هرروز مجبور هستند از عرض رودخانه کشکان بهوسیله «گرگر» که همانند تله کابین عمل میکند استفاده کنند.«گرگر» به طناب سیمی ضخیمی آویزان است که در محل اتصال دو قرقره آهنینی دارد که برای استفاده باید بر آن نشست و بهوسیله دست قرقرهها را به حرکت درآورد بنابراین اهالی روستا بهناچار و به خاطر نداشتن پل ارتباطی از این وسیله برای رفتوآمد خود استفاده میکنند.پیش از این نیز در گزارشهای مختلفی از جمله «» و «» به انعکاس مشکل این روستائیان پرداخته بود ولی همچنان احداث پل برای روستای ابراهیمآباد اندرخم کوچه وعدهها قرار دارد.افرادی که میخواهند به روستای ابراهیمآباد بروند یا باید از جاده خاکی منتهی به روستا که طولانی بوده و رودخانه کشکان را دور میزند استفاده کنند و یا دل به مخاطرات کشکان بسپارند و بر گرگر سوار شوند.یکی از اهالی روستای ابراهیمآباد میگوید: بعضی از ساکنان این روستا محل را به خاطر این مشکل ترک کرده و از روستا رفتهاند اما بیشتر آنها به خاطر نداشتن تمکن مالی مجبور به ماندن، سوختن و ساختن در روستا هستند.علی عباس کوشکی میگوید: مسئولان چند سال پیش به ساخت یک پل برای روستا اقدام کردند اما آن را در حد پیشرفت ناچیز رها کردهاند.یکی دیگر از اهالی روستای ابراهیمآباد میگوید: ما دیگر از «گرگر» خسته شدهایم اهالی روستا از سالها پیش مجبور هستند به خاطر انجام کارهایشان از این وسیله استفاده کنند.روح والدین حبیبی میافزاید: بچههای این روستا هرروز برای رفتن به مدرسه مجبورند از عرض رودخانه بهوسیله «گرگر» عبور کنند و ما تا بازگشت فرزندان خود نگران و دلواپس هستیم.حیدر غلامی یکی دیگر از اهالی این روستا حرف همولایتی خود را دنبال میکند و میگوید: ما از سالها پیش با این مشکل دستوپنجه نرم میکنیم و از وعدههای مسئولان برای ساختن پل روستا خسته شدهایم.یک بانوی اهل روستا در گفتگو با با انتقاد از وضعیت موجود میگوید: ما دیگر از این مصاحبهها و گزارشها خسته شدهایم هر بار یکی میآید با اهالی به گفتوگو مینشیند اما دریغ از یک توجه، هنوز ما شاهد کوچکترین تغییری از این وضعیت اسفبار نبودهایم.فریبا محمدی میگوید: هیچکس برای حل این مشکل هیچ کاری نمیکند.امامجمعه معمولان در این رابطه در گفتگو با گفت: یکی از ابتکارات خوب مسئولان استان لرستان و شهرستان پلدختر احداث پل ابراهیمآباد به سمت شهر معمولان بوده که باعث خوشحالی مردم شد اما متأسفانه این پروژه پیشرفت نداشته و تکمیل آن نیاز به همت مسئولان دارد.حجتالاسلام احمد حکیمی گیلانی گفت: با توجه به اینکه ۳۷ سال از عمر بابرکت انقلاب اسلامی میگذرد سزاوار نیست مردم از یک پل ساده که حق مسلم آنها است برخوردار نباشند.وی تصریح کرد: وظیفه مسئولان است که کار پل ارتباطی روستا را که شروع خوبی داشته با تلاش مضاعف و به نحو احسن به پایان برسانند.امامجمعه معمولان از استاندار لرستان و فرماندار شهرستان پلدختر خواست که به تکمیل پل ارتباطی روستای ابراهیمآباد توجه ویژهای داشته باشند.حجتالاسلام حکیمی گیلانی افزود: این کمترین تقاضای مردم از مسئولان بوده که به این مطالبه بهحق مردم توجه کنند تا کمتر شاهد نگرانی و رعب و وحشت بچههای روستای ابراهیمآباد باشیم.شهردار معمولان نیز گفت: عملیات اجرایی پل ارتباطی روستاهای ابراهیمآباد از سال ۸۵ آغازشده و با چهار میلیارد ریال هزینه و گذشت ۱۰ سال تنها ۵۰ تا ۶۰ درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.مسعود شاکرمی هدف اصلی احداث پل را توسعه شهر به سمت غرب رودخانه کشکان دانست و افزود: با احداث این پل راه ارتباطی ۹ روستای منطقه برقرار میشود.وی گفت: این پل همچنین راه دسترسی و محور مواصلاتی معمولان به کوهدشت و چندین روستا و بخش «پشت تنگ شاه کرمی» و منطقه «کوشکی» با شهر معمولان را برقرار میکند.شاکرمی بابیان اینکه پل ارتباطی روستای ابراهیمآباد از سال ۸۵ تا ۹۲ به مدت هشت سال راکد و فعالیت آن متوقفشده بود افزود: در سال ۹۲ با پیگیری و همکاری مسئولان اعتباری به مبلغ ۳۳ میلیارد ریال از محل اعتبارات تملک سرمایهای با کارفرمایی اداره راه و شهرسازی و شهرداری بهعنوان دستگاه بهرهبردار تأمین شد.شهردار معمولان بابیان اینکه حدود ۵۰ درصد این مبلغ تأمین اعتبار شد و ستون پل به اجرا درآمد گفت: ساخت عرشه پل که بهصورت فلزی است به کارخانه ماشینسازی لرستان واگذارشده و خوشبختانه آماده بوده و فقط جابجایی باید انجام و در محل نصب شود.شاکرمی مشکل عمده پل ارتباطی را کمبود اعتبار دانست و افزود: مبلغ ۱۵ میلیارد ریال کارفرما به پیمانکار بدهکار است و باید این مبلغ تأمین اعتبار شود.وی یکی دیگر از موانع ساخت پل ارتباطی را بارندگیها و بالا آمدن سطح آب رودخانه دانست و افزود: کار تعطیل نیست اما ستونی که در وسط رودخانه کشکان وجود دارد به دلیل بالا آمدن آب رودخانه در سیل اردیبهشتماه سال جاری نیمهکاره باقیمانده است.شهردار معمولان گفت: با پیگیری فرماندار پلدختر مقرر شد پیمانکار فعالیت خود را ادامه دهد و اگر مشکلات جوی پیش نیاید پل ارتباطی تا پایان سال جاری به بهرهبرداری میرسد.شاکرمی افزود: شهرداری معمولان با توجه به کمبود اعتبارات تا ۲۰ سال آینده نمیتوانست این پروژه را به پایان برساند اما با رایزنیهایی که در این رابطه با استاندار لرستان صورت گرفت پروژه به اداره راه و شهرسازی واگذار شد. وی تصریح کرد: در این رابطه شهرداری معمولان تنها دستگاه بهرهبردار بوده و متولی کار اداره راه و شهرسازی است.شهردار معمولان گفت: در ابتدا طراحی پل ارتباطی بهصورت پیادهرو بود اما در طراحی جدید به طول حدود ۱۰۴ متر و عرض ۱۲ متر به سوارهرو تبدیلشده است.بخشدار معمولان نیز در این رابطه در گفتگو با گفت: روستای ابراهیمآباد ۲۸ خانوار و ۱۰۵ نفر جمعیت دارد و پل ارتباطی این روستا ۱۰ سال پیش بهصورت «عابر رو» طراحی شد و این در حالی است که سال گذشته در شورای برنامهریزی مصوب شد که به «ماشینرو» تبدیل شود.عباس محمودی افزود: چندپایه و سازههای بتنی پل ماشینرو تکمیلشده و در صورت راهاندازی کامل میتواند شهرستان کوهدشت و معمولان را به آزادراه متصل کند.وی افزود: عرشه پل ابراهیمآباد در کارخانه ماشینسازی لرستان ساختهشده و آماده نصب بوده اما مشکل اصلی این پروژه کمبود اعتبار است.بخشدار معمولان گفت: تاکنون برای ساخت این پل ۱۵ میلیارد ریال هزینه شده که برای تکمیل آن به ۱۷ میلیارد ریال دیگر اعتبار نیاز دارد.کپی شد"
} | poldoxtær mærdome rustɑje ebrɑhimɑbɑd dær ostɑne lorestɑn bærɑje tæræddod æz mæsire rudxɑne kæʃkɑne hæmtʃenɑn æz « ɡærɡær » estefɑde mikonænd dærhɑlike pol dær dæste ehdɑs bær ruje in rudxɑne sɑlhɑst nimetæmɑme ræhɑʃode æst. noqtevirɡul ɡoruh ostɑnhɑ mohsene mehrɑbi : « ebrɑhimɑbɑd » rustɑi æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne poldoxtær væ dær bæxʃe mæʔmulɑn bude ke ruberuje ʃæhre mæʔmulɑn dær ɑnsuj rudxɑne kæʃkɑne vɑqeʔʃode æst. sɑkenɑne in rustɑ bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje xod væ xæride ruzɑne hæræruz mædʒbur hæstænd æz ærz e rudxɑne kæʃkɑne bevæsile « ɡærɡær » ke hæmɑnænde tæle kɑbin æmæl mikonæd estefɑde konænd. « ɡærɡær » be tænɑbe simi zæximi ɑvizɑn æst ke dær mæhæle ettesɑle do qerqere ɑhænini dɑræd ke bærɑje estefɑde bɑjæd bær ɑn neʃæst væ bevæsile dæste qerqerehɑ rɑ be hærekæt dærɑværd bænɑbærin æhɑli rustɑe benɑtʃɑr væ be xɑter nædɑʃtæne pole ertebɑti æz in væsile bærɑje ræftvɑmæde xod estefɑde mikonænd. piʃ æz in niz dær ɡozɑreʃhɑje moxtælefi æz dʒomle « » væ « » be enʔekɑse moʃkele in rustɑiɑn pærdɑxte bud væli hæmtʃenɑn ehdɑse pol bærɑje rustɑje ebrɑhimɑbɑd ændæræxæme kutʃe væʔdehɑ qærɑr dɑræd. æfrɑdi ke mixɑhænd be rustɑje ebrɑhimɑbɑd berævænd jɑ bɑjæd æz dʒɑdee xɑki montæhi be rustɑ ke tulɑni bude væ rudxɑne kæʃkɑn rɑ dur mizænæd estefɑde konænd væ jɑ del be moxɑterɑte kæʃkɑn besepɑrænd væ bær ɡærɡær sævɑr ʃævænd. jeki æz æhɑli rustɑje ebrɑhimɑbɑd miɡujæd : bæʔzi æz sɑkenɑne in rustɑ mæhæl rɑ be xɑtere in moʃkel tærk kærde væ æz rustɑ ræfteænd æmmɑ biʃtær ɑnhɑ be xɑter nædɑʃtæne tæmækkone mɑli mædʒbur be mɑndæn, suxtæn væ sɑxtæn dær rustɑ hæstænd. æli æbbɑse kuʃki miɡujæd : mæsʔulɑne tʃænd sɑle piʃ be sɑxte jek pol bærɑje rustɑ eqdɑm kærdænd æmmɑ ɑn rɑ dær hædde piʃræfte nɑtʃiz ræhɑ kærdeænd. jeki diɡær æz æhɑli rustɑje ebrɑhimɑbɑd miɡujæd : mɑ diɡær æz « ɡærɡær » xæste ʃodeim æhɑli rustɑ æz sɑlhɑe piʃ mædʒbur hæstænd be xɑtere ændʒɑme kɑrhɑjeʃɑn æz in væsile estefɑde konænd. ruhe vɑledejne hæbibi miæfzɑjæd : bætʃtʃehɑje in rustɑe hæræruz bærɑje ræftæn be mædrese mædʒburænd æz ærze rudxɑne bevæsile « ɡærɡær » obur konænd væ mɑ tɑ bɑzɡæʃte færzændɑne xod neɡærɑn væ delvɑpæs hæstim. hejdære qolɑmi jeki diɡær æz æhɑli in rustɑ hærfe hæmvelɑjæti xod rɑ donbɑl mikonæd væ miɡujæd : mɑ æz sɑlhɑe piʃ bɑ in moʃkel dæstvæpænædʒee nærm mikonim væ æz væʔdehɑje mæsʔulɑn bærɑje sɑxtæne pole rustɑe xæste ʃodeim. jek bɑnuje æhle rustɑ dær ɡoftoɡu bɑ bɑ enteqɑd æz væzʔijæte modʒud miɡujæd : mɑ diɡær æz in mosɑhebehɑ væ ɡozɑreʃhɑe xæste ʃodeim hær bɑre jeki mi ɑjæd bɑ æhɑli be ɡoftvæɡu mineʃinæd æmmɑ dæriq æz jek tævædʒdʒoh, hænuz mɑ ʃɑhede kutʃæktærin tæqiri æz in væzʔijæte æsæfbɑr næbudeim. færibɑ mohæmmædi miɡujæd : hitʃkæs bærɑje hælle in moʃkel hitʃ kɑri nemikonæd. emɑmdʒomʔe mæʔmulɑn dær in rɑbete dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : jeki æz ebtekɑrɑte xube mæsʔulɑne ostɑne lorestɑn væ ʃæhrestɑne poldoxtær ehdɑse pole ebrɑhimɑbɑd be sæmte ʃæhre mæʔmulɑn bude ke bɑʔese xoʃhɑli mærdom ʃod æmmɑ moteæʔssefɑne in poroʒe piʃræft nædɑʃte væ tækmile ɑn nijɑz be hemmæte mæsʔulɑn dɑræd. hodʒdʒætoleslɑm æhmæde hækimi ɡilɑni ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke siohæft sɑl æz omre bɑbrækæte enqelɑbe eslɑmi miɡozæræd sezɑvɑr nist mærdom æz jek pole sɑde ke hæqqe mosællæme ɑnhɑ æst bærxordɑr næbɑʃænd. vej tæsrih kærd : væzife mæsʔulɑn æst ke kɑre pole ertebɑti rustɑ rɑ ke ʃoruʔe xubi dɑʃte bɑ tælɑʃe mozɑʔæf væ be næhvi æhsæn be pɑjɑn beresɑnænd. emɑmdʒomʔe mæʔmulɑn æz ostɑndɑre lorestɑn væ færmɑndɑre ʃæhrestɑne poldoxtær xɑst ke be tækmile pole ertebɑti rustɑje ebrɑhimɑbɑd tævædʒdʒohe viʒei dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒætoleslɑm hækimi ɡilɑni æfzud : in kæmtærin tæqɑzɑje mærdom æz mæsʔulɑn bude ke be in motɑlebe behæqe mærdom tævædʒdʒoh konænd tɑ kæmtær ʃɑhede neɡærɑni væ roʔb væ væhʃæte bætʃtʃehɑje rustɑje ebrɑhimɑbɑd bɑʃim. ʃæhrdɑre mæʔmulɑn niz ɡoft : æmæliɑte edʒrɑi pole ertebɑti rustɑhɑje ebrɑhimɑbɑd æz sɑle hæʃtɑdopændʒ ɑqɑzʃode væ bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl hæzine væ ɡozæʃte dæh sɑle tænhɑ pændʒɑh tɑ ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. mæsʔude ʃɑkræmi hædæfe æsli ehdɑse pol rɑ toseʔe ʃæhr be sæmte qærbe rudxɑne kæʃkɑn dɑnest væ æfzud : bɑ ehdɑse in pol rɑh ertebɑti noh rustɑje mæntæqee bærqærɑr miʃævæd. vej ɡoft : in pol hæmtʃenin rɑh dæstresi væ mehvære mævɑselɑti mæʔmulɑn be kuhdæʃt væ tʃændin rustɑ væ bæxʃ « poʃte tænɡe ʃɑh kæræmi » væ mæntæqe « kuʃki » bɑ ʃæhre mæʔmulɑn rɑ bærqærɑr mikonæd. ʃɑkræmi bɑbiɑn inke pole ertebɑti rustɑje ebrɑhimɑbɑd æz sɑle hæʃtɑdopændʒ tɑ nævædodo be moddæte hæʃt sɑle rɑked væ fæʔɑlijæte ɑn motevæqqefʃode bud æfzud : dær sɑle nævædodo bɑ pejɡiri væ hæmkɑri mæsʔulɑne eʔtebɑri be mæblæqe siose miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke særmɑjei bɑ kɑrfærmɑi edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi væ ʃæhrdɑri beonvɑne dæstɡɑhe bæhrebærdɑr tæʔmin ʃod. ʃæhrdɑre mæʔmulɑne bɑbiɑn inke hodud pændʒɑh dærsæde in mæblæq tæʔmine eʔtebɑr ʃod væ sotune pol be edʒrɑ dærɑmæd ɡoft : sɑxte ærʃe pol ke besuræt felezist be kɑrxɑne mɑʃinsɑzi lorestɑne vɑɡozɑrʃode væ xoʃbæxtɑne ɑmɑde bude væ fæqæt dʒɑbedʒɑi bɑjæd ændʒɑm væ dær mæhæl næsb ʃævæd. ʃɑkræmi moʃkele omde pole ertebɑti rɑ kæmbude eʔtebɑr dɑnest væ æfzud : mæblæqe pɑnzdæh miljɑrd riɑl kɑrfærmɑ be pejmɑnkɑre bedehkɑr æst væ bɑjæd in mæblæqe tæʔmin eʔtebɑr ʃævæd. vej jeki diɡær æz mævɑneʔe sɑxte pole ertebɑti rɑ bɑrændeɡihɑ væ bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑbe rudxɑne dɑnest væ æfzud : kɑre tæʔtil nist æmmɑ sotuni ke dær væsæte rudxɑne kæʃkɑn vodʒud dɑræd be dælile bɑlɑ ɑmædæne ɑbe rudxɑne dær sejle ordibeheʃtmɑh sɑle dʒɑri nimekɑre bɑqimɑnde æst. ʃæhrdɑre mæʔmulɑn ɡoft : bɑ pejɡiri færmɑndɑre poldoxtære moqærrær ʃod pejmɑnkɑre fæʔɑlijæte xod rɑ edɑme dæhæd væ æɡær moʃkelɑte dʒuj piʃ næjɑjæd pole ertebɑti tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be bæhrebærdɑri miresæd. ʃɑkræmi æfzud : ʃæhrdɑri mæʔmulɑn bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude eʔtebɑrɑt tɑ bist sɑle ɑjænde nemitævɑnest in poroʒe rɑ be pɑjɑn beresɑnæd æmmɑ bɑ rɑjzænihɑi ke dær in rɑbete bɑ ostɑndɑre lorestɑn suræt ɡereft poroʒe be edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃod. vej tæsrih kærd : dær in rɑbete ʃæhrdɑri mæʔmulɑne tænhɑ dæstɡɑhe bæhrebærdɑr bude væ motevælli kɑre edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzist. ʃæhrdɑre mæʔmulɑn ɡoft : dær ebtedɑ tærrɑhi pole ertebɑti besuræt piɑderu bud æmmɑ dær tærrɑhi dʒædid be tule hodud sædo tʃɑhɑr metr væ ærze dævɑzdæh metr be sævɑreruje tæbdilʃode æst. bexæʃdɑre mæʔmulɑn niz dær in rɑbete dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : rustɑje ebrɑhimɑbɑde bistohæʃt xɑnevɑr væ sædo pændʒ næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ pole ertebɑti in rustɑ e dæh sɑle piʃ besuræt « ɑbere ro » tærrɑhi ʃod væ in dær hɑlist ke sɑle ɡozæʃte dær ʃorɑje bærnɑmerizi mosævvæb ʃod ke be « mɑʃinru » tæbdil ʃævæd. æbbɑse mæhmudi æfzud : tʃænædpɑje væ sɑzehɑje bætni pole mɑʃinruje tækmilʃode væ dær suræte rɑhændɑzi kɑmel mitævɑnæd ʃæhrestɑne kuhdæʃt væ mæʔmulɑn rɑ be ɑzɑdrɑhe mottæsel konæd. vej æfzud : ærʃe pole ebrɑhimɑbɑd dær kɑrxɑne mɑʃinsɑzi lorestɑne sɑxteʃode væ ɑmɑde næsb bude æmmɑ moʃkele æsli in poroʒe kæmbude eʔtebɑr æst. bexæʃdɑre mæʔmulɑn ɡoft : tɑkonun bærɑje sɑxte in pole pɑnzdæh miljɑrd riɑl hæzine ʃode ke bærɑje tækmile ɑn be hivdæh miljɑrd riɑl diɡær eʔtebɑr nijɑz dɑræd. kopi ʃod | پلدختر - مردم روستای ابراهیمآباد در استان لرستان برای تردد از مسیر رودخانه کشکان همچنان از «گرگر» استفاده میکنند درحالیکه پل در دست احداث بر روی این رودخانه سالهاست نیمهتمام رهاشده است.؛ گروه استانها - محسن مهرابی: «ابراهیمآباد» روستایی از توابع شهرستان پلدختر و در بخش معمولان بوده که روبروی شهر معمولان در آنسوی رودخانه کشکان واقعشده است.ساکنان این روستا برای انجام کارهای خود و خرید روزانه هرروز مجبور هستند از عرض رودخانه کشکان بهوسیله «گرگر» که همانند تله کابین عمل میکند استفاده کنند.«گرگر» به طناب سیمی ضخیمی آویزان است که در محل اتصال دو قرقره آهنینی دارد که برای استفاده باید بر آن نشست و بهوسیله دست قرقرهها را به حرکت درآورد بنابراین اهالی روستا بهناچار و به خاطر نداشتن پل ارتباطی از این وسیله برای رفتوآمد خود استفاده میکنند.پیش از این نیز در گزارشهای مختلفی از جمله «» و «» به انعکاس مشکل این روستائیان پرداخته بود ولی همچنان احداث پل برای روستای ابراهیمآباد اندرخم کوچه وعدهها قرار دارد.افرادی که میخواهند به روستای ابراهیمآباد بروند یا باید از جاده خاکی منتهی به روستا که طولانی بوده و رودخانه کشکان را دور میزند استفاده کنند و یا دل به مخاطرات کشکان بسپارند و بر گرگر سوار شوند.یکی از اهالی روستای ابراهیمآباد میگوید: بعضی از ساکنان این روستا محل را به خاطر این مشکل ترک کرده و از روستا رفتهاند اما بیشتر آنها به خاطر نداشتن تمکن مالی مجبور به ماندن، سوختن و ساختن در روستا هستند.علی عباس کوشکی میگوید: مسئولان چند سال پیش به ساخت یک پل برای روستا اقدام کردند اما آن را در حد پیشرفت ناچیز رها کردهاند.یکی دیگر از اهالی روستای ابراهیمآباد میگوید: ما دیگر از «گرگر» خسته شدهایم اهالی روستا از سالها پیش مجبور هستند به خاطر انجام کارهایشان از این وسیله استفاده کنند.روح والدین حبیبی میافزاید: بچههای این روستا هرروز برای رفتن به مدرسه مجبورند از عرض رودخانه بهوسیله «گرگر» عبور کنند و ما تا بازگشت فرزندان خود نگران و دلواپس هستیم.حیدر غلامی یکی دیگر از اهالی این روستا حرف همولایتی خود را دنبال میکند و میگوید: ما از سالها پیش با این مشکل دستوپنجه نرم میکنیم و از وعدههای مسئولان برای ساختن پل روستا خسته شدهایم.یک بانوی اهل روستا در گفتگو با با انتقاد از وضعیت موجود میگوید: ما دیگر از این مصاحبهها و گزارشها خسته شدهایم هر بار یکی میآید با اهالی به گفتوگو مینشیند اما دریغ از یک توجه، هنوز ما شاهد کوچکترین تغییری از این وضعیت اسفبار نبودهایم.فریبا محمدی میگوید: هیچکس برای حل این مشکل هیچ کاری نمیکند.امامجمعه معمولان در این رابطه در گفتگو با گفت: یکی از ابتکارات خوب مسئولان استان لرستان و شهرستان پلدختر احداث پل ابراهیمآباد به سمت شهر معمولان بوده که باعث خوشحالی مردم شد اما متأسفانه این پروژه پیشرفت نداشته و تکمیل آن نیاز به همت مسئولان دارد.حجتالاسلام احمد حکیمی گیلانی گفت: با توجه به اینکه ۳۷ سال از عمر بابرکت انقلاب اسلامی میگذرد سزاوار نیست مردم از یک پل ساده که حق مسلم آنها است برخوردار نباشند.وی تصریح کرد: وظیفه مسئولان است که کار پل ارتباطی روستا را که شروع خوبی داشته با تلاش مضاعف و به نحو احسن به پایان برسانند.امامجمعه معمولان از استاندار لرستان و فرماندار شهرستان پلدختر خواست که به تکمیل پل ارتباطی روستای ابراهیمآباد توجه ویژهای داشته باشند.حجتالاسلام حکیمی گیلانی افزود: این کمترین تقاضای مردم از مسئولان بوده که به این مطالبه بهحق مردم توجه کنند تا کمتر شاهد نگرانی و رعب و وحشت بچههای روستای ابراهیمآباد باشیم.شهردار معمولان نیز گفت: عملیات اجرایی پل ارتباطی روستاهای ابراهیمآباد از سال ۸۵ آغازشده و با چهار میلیارد ریال هزینه و گذشت ۱۰ سال تنها ۵۰ تا ۶۰ درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.مسعود شاکرمی هدف اصلی احداث پل را توسعه شهر به سمت غرب رودخانه کشکان دانست و افزود: با احداث این پل راه ارتباطی ۹ روستای منطقه برقرار میشود.وی گفت: این پل همچنین راه دسترسی و محور مواصلاتی معمولان به کوهدشت و چندین روستا و بخش «پشت تنگ شاه کرمی» و منطقه «کوشکی» با شهر معمولان را برقرار میکند.شاکرمی بابیان اینکه پل ارتباطی روستای ابراهیمآباد از سال ۸۵ تا ۹۲ به مدت هشت سال راکد و فعالیت آن متوقفشده بود افزود: در سال ۹۲ با پیگیری و همکاری مسئولان اعتباری به مبلغ ۳۳ میلیارد ریال از محل اعتبارات تملک سرمایهای با کارفرمایی اداره راه و شهرسازی و شهرداری بهعنوان دستگاه بهرهبردار تأمین شد.شهردار معمولان بابیان اینکه حدود ۵۰ درصد این مبلغ تأمین اعتبار شد و ستون پل به اجرا درآمد گفت: ساخت عرشه پل که بهصورت فلزی است به کارخانه ماشینسازی لرستان واگذارشده و خوشبختانه آماده بوده و فقط جابجایی باید انجام و در محل نصب شود.شاکرمی مشکل عمده پل ارتباطی را کمبود اعتبار دانست و افزود: مبلغ ۱۵ میلیارد ریال کارفرما به پیمانکار بدهکار است و باید این مبلغ تأمین اعتبار شود.وی یکی دیگر از موانع ساخت پل ارتباطی را بارندگیها و بالا آمدن سطح آب رودخانه دانست و افزود: کار تعطیل نیست اما ستونی که در وسط رودخانه کشکان وجود دارد به دلیل بالا آمدن آب رودخانه در سیل اردیبهشتماه سال جاری نیمهکاره باقیمانده است.شهردار معمولان گفت: با پیگیری فرماندار پلدختر مقرر شد پیمانکار فعالیت خود را ادامه دهد و اگر مشکلات جوی پیش نیاید پل ارتباطی تا پایان سال جاری به بهرهبرداری میرسد.شاکرمی افزود: شهرداری معمولان با توجه به کمبود اعتبارات تا ۲۰ سال آینده نمیتوانست این پروژه را به پایان برساند اما با رایزنیهایی که در این رابطه با استاندار لرستان صورت گرفت پروژه به اداره راه و شهرسازی واگذار شد. وی تصریح کرد: در این رابطه شهرداری معمولان تنها دستگاه بهرهبردار بوده و متولی کار اداره راه و شهرسازی است.شهردار معمولان گفت: در ابتدا طراحی پل ارتباطی بهصورت پیادهرو بود اما در طراحی جدید به طول حدود ۱۰۴ متر و عرض ۱۲ متر به سوارهرو تبدیلشده است.بخشدار معمولان نیز در این رابطه در گفتگو با گفت: روستای ابراهیمآباد ۲۸ خانوار و ۱۰۵ نفر جمعیت دارد و پل ارتباطی این روستا ۱۰ سال پیش بهصورت «عابر رو» طراحی شد و این در حالی است که سال گذشته در شورای برنامهریزی مصوب شد که به «ماشینرو» تبدیل شود.عباس محمودی افزود: چندپایه و سازههای بتنی پل ماشینرو تکمیلشده و در صورت راهاندازی کامل میتواند شهرستان کوهدشت و معمولان را به آزادراه متصل کند.وی افزود: عرشه پل ابراهیمآباد در کارخانه ماشینسازی لرستان ساختهشده و آماده نصب بوده اما مشکل اصلی این پروژه کمبود اعتبار است.بخشدار معمولان گفت: تاکنون برای ساخت این پل ۱۵ میلیارد ریال هزینه شده که برای تکمیل آن به ۱۷ میلیارد ریال دیگر اعتبار نیاز دارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: poldoxtær mærdome rustɑje ebrɑhimɑbɑd dær ostɑne lorestɑn bærɑje tæræddod æz mæsire rudxɑne kæʃkɑne hæmtʃenɑn æz « ɡærɡær » estefɑde mikonænd dærhɑlike pol dær dæste ehdɑs bær ruje in rudxɑne sɑlhɑst nimetæmɑme ræhɑʃode æst. noqtevirɡul ɡoruh ostɑnhɑ mohsene mehrɑbi : « ebrɑhimɑbɑd » rustɑi æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne poldoxtær væ dær bæxʃe mæʔmulɑn bude ke ruberuje ʃæhre mæʔmulɑn dær ɑnsuj rudxɑne kæʃkɑne vɑqeʔʃode æst. sɑkenɑne in rustɑ bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje xod væ xæride ruzɑne hæræruz mædʒbur hæstænd æz ærz e rudxɑne kæʃkɑne bevæsile « ɡærɡær » ke hæmɑnænde tæle kɑbin æmæl mikonæd estefɑde konænd. « ɡærɡær » be tænɑbe simi zæximi ɑvizɑn æst ke dær mæhæle ettesɑle do qerqere ɑhænini dɑræd ke bærɑje estefɑde bɑjæd bær ɑn neʃæst væ bevæsile dæste qerqerehɑ rɑ be hærekæt dærɑværd bænɑbærin æhɑli rustɑe benɑtʃɑr væ be xɑter nædɑʃtæne pole ertebɑti æz in væsile bærɑje ræftvɑmæde xod estefɑde mikonænd. piʃ æz in niz dær ɡozɑreʃhɑje moxtælefi æz dʒomle « » væ « » be enʔekɑse moʃkele in rustɑiɑn pærdɑxte bud væli hæmtʃenɑn ehdɑse pol bærɑje rustɑje ebrɑhimɑbɑd ændæræxæme kutʃe væʔdehɑ qærɑr dɑræd. æfrɑdi ke mixɑhænd be rustɑje ebrɑhimɑbɑd berævænd jɑ bɑjæd æz dʒɑdee xɑki montæhi be rustɑ ke tulɑni bude væ rudxɑne kæʃkɑn rɑ dur mizænæd estefɑde konænd væ jɑ del be moxɑterɑte kæʃkɑn besepɑrænd væ bær ɡærɡær sævɑr ʃævænd. jeki æz æhɑli rustɑje ebrɑhimɑbɑd miɡujæd : bæʔzi æz sɑkenɑne in rustɑ mæhæl rɑ be xɑtere in moʃkel tærk kærde væ æz rustɑ ræfteænd æmmɑ biʃtær ɑnhɑ be xɑter nædɑʃtæne tæmækkone mɑli mædʒbur be mɑndæn, suxtæn væ sɑxtæn dær rustɑ hæstænd. æli æbbɑse kuʃki miɡujæd : mæsʔulɑne tʃænd sɑle piʃ be sɑxte jek pol bærɑje rustɑ eqdɑm kærdænd æmmɑ ɑn rɑ dær hædde piʃræfte nɑtʃiz ræhɑ kærdeænd. jeki diɡær æz æhɑli rustɑje ebrɑhimɑbɑd miɡujæd : mɑ diɡær æz « ɡærɡær » xæste ʃodeim æhɑli rustɑ æz sɑlhɑe piʃ mædʒbur hæstænd be xɑtere ændʒɑme kɑrhɑjeʃɑn æz in væsile estefɑde konænd. ruhe vɑledejne hæbibi miæfzɑjæd : bætʃtʃehɑje in rustɑe hæræruz bærɑje ræftæn be mædrese mædʒburænd æz ærze rudxɑne bevæsile « ɡærɡær » obur konænd væ mɑ tɑ bɑzɡæʃte færzændɑne xod neɡærɑn væ delvɑpæs hæstim. hejdære qolɑmi jeki diɡær æz æhɑli in rustɑ hærfe hæmvelɑjæti xod rɑ donbɑl mikonæd væ miɡujæd : mɑ æz sɑlhɑe piʃ bɑ in moʃkel dæstvæpænædʒee nærm mikonim væ æz væʔdehɑje mæsʔulɑn bærɑje sɑxtæne pole rustɑe xæste ʃodeim. jek bɑnuje æhle rustɑ dær ɡoftoɡu bɑ bɑ enteqɑd æz væzʔijæte modʒud miɡujæd : mɑ diɡær æz in mosɑhebehɑ væ ɡozɑreʃhɑe xæste ʃodeim hær bɑre jeki mi ɑjæd bɑ æhɑli be ɡoftvæɡu mineʃinæd æmmɑ dæriq æz jek tævædʒdʒoh, hænuz mɑ ʃɑhede kutʃæktærin tæqiri æz in væzʔijæte æsæfbɑr næbudeim. færibɑ mohæmmædi miɡujæd : hitʃkæs bærɑje hælle in moʃkel hitʃ kɑri nemikonæd. emɑmdʒomʔe mæʔmulɑn dær in rɑbete dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : jeki æz ebtekɑrɑte xube mæsʔulɑne ostɑne lorestɑn væ ʃæhrestɑne poldoxtær ehdɑse pole ebrɑhimɑbɑd be sæmte ʃæhre mæʔmulɑn bude ke bɑʔese xoʃhɑli mærdom ʃod æmmɑ moteæʔssefɑne in poroʒe piʃræft nædɑʃte væ tækmile ɑn nijɑz be hemmæte mæsʔulɑn dɑræd. hodʒdʒætoleslɑm æhmæde hækimi ɡilɑni ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke siohæft sɑl æz omre bɑbrækæte enqelɑbe eslɑmi miɡozæræd sezɑvɑr nist mærdom æz jek pole sɑde ke hæqqe mosællæme ɑnhɑ æst bærxordɑr næbɑʃænd. vej tæsrih kærd : væzife mæsʔulɑn æst ke kɑre pole ertebɑti rustɑ rɑ ke ʃoruʔe xubi dɑʃte bɑ tælɑʃe mozɑʔæf væ be næhvi æhsæn be pɑjɑn beresɑnænd. emɑmdʒomʔe mæʔmulɑn æz ostɑndɑre lorestɑn væ færmɑndɑre ʃæhrestɑne poldoxtær xɑst ke be tækmile pole ertebɑti rustɑje ebrɑhimɑbɑd tævædʒdʒohe viʒei dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒætoleslɑm hækimi ɡilɑni æfzud : in kæmtærin tæqɑzɑje mærdom æz mæsʔulɑn bude ke be in motɑlebe behæqe mærdom tævædʒdʒoh konænd tɑ kæmtær ʃɑhede neɡærɑni væ roʔb væ væhʃæte bætʃtʃehɑje rustɑje ebrɑhimɑbɑd bɑʃim. ʃæhrdɑre mæʔmulɑn niz ɡoft : æmæliɑte edʒrɑi pole ertebɑti rustɑhɑje ebrɑhimɑbɑd æz sɑle hæʃtɑdopændʒ ɑqɑzʃode væ bɑ tʃɑhɑr miljɑrd riɑl hæzine væ ɡozæʃte dæh sɑle tænhɑ pændʒɑh tɑ ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. mæsʔude ʃɑkræmi hædæfe æsli ehdɑse pol rɑ toseʔe ʃæhr be sæmte qærbe rudxɑne kæʃkɑn dɑnest væ æfzud : bɑ ehdɑse in pol rɑh ertebɑti noh rustɑje mæntæqee bærqærɑr miʃævæd. vej ɡoft : in pol hæmtʃenin rɑh dæstresi væ mehvære mævɑselɑti mæʔmulɑn be kuhdæʃt væ tʃændin rustɑ væ bæxʃ « poʃte tænɡe ʃɑh kæræmi » væ mæntæqe « kuʃki » bɑ ʃæhre mæʔmulɑn rɑ bærqærɑr mikonæd. ʃɑkræmi bɑbiɑn inke pole ertebɑti rustɑje ebrɑhimɑbɑd æz sɑle hæʃtɑdopændʒ tɑ nævædodo be moddæte hæʃt sɑle rɑked væ fæʔɑlijæte ɑn motevæqqefʃode bud æfzud : dær sɑle nævædodo bɑ pejɡiri væ hæmkɑri mæsʔulɑne eʔtebɑri be mæblæqe siose miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte tæmælloke særmɑjei bɑ kɑrfærmɑi edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi væ ʃæhrdɑri beonvɑne dæstɡɑhe bæhrebærdɑr tæʔmin ʃod. ʃæhrdɑre mæʔmulɑne bɑbiɑn inke hodud pændʒɑh dærsæde in mæblæq tæʔmine eʔtebɑr ʃod væ sotune pol be edʒrɑ dærɑmæd ɡoft : sɑxte ærʃe pol ke besuræt felezist be kɑrxɑne mɑʃinsɑzi lorestɑne vɑɡozɑrʃode væ xoʃbæxtɑne ɑmɑde bude væ fæqæt dʒɑbedʒɑi bɑjæd ændʒɑm væ dær mæhæl næsb ʃævæd. ʃɑkræmi moʃkele omde pole ertebɑti rɑ kæmbude eʔtebɑr dɑnest væ æfzud : mæblæqe pɑnzdæh miljɑrd riɑl kɑrfærmɑ be pejmɑnkɑre bedehkɑr æst væ bɑjæd in mæblæqe tæʔmin eʔtebɑr ʃævæd. vej jeki diɡær æz mævɑneʔe sɑxte pole ertebɑti rɑ bɑrændeɡihɑ væ bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑbe rudxɑne dɑnest væ æfzud : kɑre tæʔtil nist æmmɑ sotuni ke dær væsæte rudxɑne kæʃkɑn vodʒud dɑræd be dælile bɑlɑ ɑmædæne ɑbe rudxɑne dær sejle ordibeheʃtmɑh sɑle dʒɑri nimekɑre bɑqimɑnde æst. ʃæhrdɑre mæʔmulɑn ɡoft : bɑ pejɡiri færmɑndɑre poldoxtære moqærrær ʃod pejmɑnkɑre fæʔɑlijæte xod rɑ edɑme dæhæd væ æɡær moʃkelɑte dʒuj piʃ næjɑjæd pole ertebɑti tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be bæhrebærdɑri miresæd. ʃɑkræmi æfzud : ʃæhrdɑri mæʔmulɑn bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude eʔtebɑrɑt tɑ bist sɑle ɑjænde nemitævɑnest in poroʒe rɑ be pɑjɑn beresɑnæd æmmɑ bɑ rɑjzænihɑi ke dær in rɑbete bɑ ostɑndɑre lorestɑn suræt ɡereft poroʒe be edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃod. vej tæsrih kærd : dær in rɑbete ʃæhrdɑri mæʔmulɑne tænhɑ dæstɡɑhe bæhrebærdɑr bude væ motevælli kɑre edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzist. ʃæhrdɑre mæʔmulɑn ɡoft : dær ebtedɑ tærrɑhi pole ertebɑti besuræt piɑderu bud æmmɑ dær tærrɑhi dʒædid be tule hodud sædo tʃɑhɑr metr væ ærze dævɑzdæh metr be sævɑreruje tæbdilʃode æst. bexæʃdɑre mæʔmulɑn niz dær in rɑbete dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : rustɑje ebrɑhimɑbɑde bistohæʃt xɑnevɑr væ sædo pændʒ næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ pole ertebɑti in rustɑ e dæh sɑle piʃ besuræt « ɑbere ro » tærrɑhi ʃod væ in dær hɑlist ke sɑle ɡozæʃte dær ʃorɑje bærnɑmerizi mosævvæb ʃod ke be « mɑʃinru » tæbdil ʃævæd. æbbɑse mæhmudi æfzud : tʃænædpɑje væ sɑzehɑje bætni pole mɑʃinruje tækmilʃode væ dær suræte rɑhændɑzi kɑmel mitævɑnæd ʃæhrestɑne kuhdæʃt væ mæʔmulɑn rɑ be ɑzɑdrɑhe mottæsel konæd. vej æfzud : ærʃe pole ebrɑhimɑbɑd dær kɑrxɑne mɑʃinsɑzi lorestɑne sɑxteʃode væ ɑmɑde næsb bude æmmɑ moʃkele æsli in poroʒe kæmbude eʔtebɑr æst. bexæʃdɑre mæʔmulɑn ɡoft : tɑkonun bærɑje sɑxte in pole pɑnzdæh miljɑrd riɑl hæzine ʃode ke bærɑje tækmile ɑn be hivdæh miljɑrd riɑl diɡær eʔtebɑr nijɑz dɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پلدختر - مردم روستای ابراهیمآباد در استان لرستان برای تردد از مسیر رودخانه کشکان همچنان از «گرگر» استفاده میکنند درحالیکه پل در دست احداث بر روی این رودخانه سالهاست نیمهتمام رهاشده است.؛ گروه استانها - محسن مهرابی: «ابراهیمآباد» روستایی از توابع شهرستان پلدختر و در بخش معمولان بوده که روبروی شهر معمولان در آنسوی رودخانه کشکان واقعشده است.ساکنان این روستا برای انجام کارهای خود و خرید روزانه هرروز مجبور هستند از عرض رودخانه کشکان بهوسیله «گرگر» که همانند تله کابین عمل میکند استفاده کنند.«گرگر» به طناب سیمی ضخیمی آویزان است که در محل اتصال دو قرقره آهنینی دارد که برای استفاده باید بر آن نشست و بهوسیله دست قرقرهها را به حرکت درآورد بنابراین اهالی روستا بهناچار و به خاطر نداشتن پل ارتباطی از این وسیله برای رفتوآمد خود استفاده میکنند.پیش از این نیز در گزارشهای مختلفی از جمله «» و «» به انعکاس مشکل این روستائیان پرداخته بود ولی همچنان احداث پل برای روستای ابراهیمآباد اندرخم کوچه وعدهها قرار دارد.افرادی که میخواهند به روستای ابراهیمآباد بروند یا باید از جاده خاکی منتهی به روستا که طولانی بوده و رودخانه کشکان را دور میزند استفاده کنند و یا دل به مخاطرات کشکان بسپارند و بر گرگر سوار شوند.یکی از اهالی روستای ابراهیمآباد میگوید: بعضی از ساکنان این روستا محل را به خاطر این مشکل ترک کرده و از روستا رفتهاند اما بیشتر آنها به خاطر نداشتن تمکن مالی مجبور به ماندن، سوختن و ساختن در روستا هستند.علی عباس کوشکی میگوید: مسئولان چند سال پیش به ساخت یک پل برای روستا اقدام کردند اما آن را در حد پیشرفت ناچیز رها کردهاند.یکی دیگر از اهالی روستای ابراهیمآباد میگوید: ما دیگر از «گرگر» خسته شدهایم اهالی روستا از سالها پیش مجبور هستند به خاطر انجام کارهایشان از این وسیله استفاده کنند.روح والدین حبیبی میافزاید: بچههای این روستا هرروز برای رفتن به مدرسه مجبورند از عرض رودخانه بهوسیله «گرگر» عبور کنند و ما تا بازگشت فرزندان خود نگران و دلواپس هستیم.حیدر غلامی یکی دیگر از اهالی این روستا حرف همولایتی خود را دنبال میکند و میگوید: ما از سالها پیش با این مشکل دستوپنجه نرم میکنیم و از وعدههای مسئولان برای ساختن پل روستا خسته شدهایم.یک بانوی اهل روستا در گفتگو با با انتقاد از وضعیت موجود میگوید: ما دیگر از این مصاحبهها و گزارشها خسته شدهایم هر بار یکی میآید با اهالی به گفتوگو مینشیند اما دریغ از یک توجه، هنوز ما شاهد کوچکترین تغییری از این وضعیت اسفبار نبودهایم.فریبا محمدی میگوید: هیچکس برای حل این مشکل هیچ کاری نمیکند.امامجمعه معمولان در این رابطه در گفتگو با گفت: یکی از ابتکارات خوب مسئولان استان لرستان و شهرستان پلدختر احداث پل ابراهیمآباد به سمت شهر معمولان بوده که باعث خوشحالی مردم شد اما متأسفانه این پروژه پیشرفت نداشته و تکمیل آن نیاز به همت مسئولان دارد.حجتالاسلام احمد حکیمی گیلانی گفت: با توجه به اینکه ۳۷ سال از عمر بابرکت انقلاب اسلامی میگذرد سزاوار نیست مردم از یک پل ساده که حق مسلم آنها است برخوردار نباشند.وی تصریح کرد: وظیفه مسئولان است که کار پل ارتباطی روستا را که شروع خوبی داشته با تلاش مضاعف و به نحو احسن به پایان برسانند.امامجمعه معمولان از استاندار لرستان و فرماندار شهرستان پلدختر خواست که به تکمیل پل ارتباطی روستای ابراهیمآباد توجه ویژهای داشته باشند.حجتالاسلام حکیمی گیلانی افزود: این کمترین تقاضای مردم از مسئولان بوده که به این مطالبه بهحق مردم توجه کنند تا کمتر شاهد نگرانی و رعب و وحشت بچههای روستای ابراهیمآباد باشیم.شهردار معمولان نیز گفت: عملیات اجرایی پل ارتباطی روستاهای ابراهیمآباد از سال ۸۵ آغازشده و با چهار میلیارد ریال هزینه و گذشت ۱۰ سال تنها ۵۰ تا ۶۰ درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.مسعود شاکرمی هدف اصلی احداث پل را توسعه شهر به سمت غرب رودخانه کشکان دانست و افزود: با احداث این پل راه ارتباطی ۹ روستای منطقه برقرار میشود.وی گفت: این پل همچنین راه دسترسی و محور مواصلاتی معمولان به کوهدشت و چندین روستا و بخش «پشت تنگ شاه کرمی» و منطقه «کوشکی» با شهر معمولان را برقرار میکند.شاکرمی بابیان اینکه پل ارتباطی روستای ابراهیمآباد از سال ۸۵ تا ۹۲ به مدت هشت سال راکد و فعالیت آن متوقفشده بود افزود: در سال ۹۲ با پیگیری و همکاری مسئولان اعتباری به مبلغ ۳۳ میلیارد ریال از محل اعتبارات تملک سرمایهای با کارفرمایی اداره راه و شهرسازی و شهرداری بهعنوان دستگاه بهرهبردار تأمین شد.شهردار معمولان بابیان اینکه حدود ۵۰ درصد این مبلغ تأمین اعتبار شد و ستون پل به اجرا درآمد گفت: ساخت عرشه پل که بهصورت فلزی است به کارخانه ماشینسازی لرستان واگذارشده و خوشبختانه آماده بوده و فقط جابجایی باید انجام و در محل نصب شود.شاکرمی مشکل عمده پل ارتباطی را کمبود اعتبار دانست و افزود: مبلغ ۱۵ میلیارد ریال کارفرما به پیمانکار بدهکار است و باید این مبلغ تأمین اعتبار شود.وی یکی دیگر از موانع ساخت پل ارتباطی را بارندگیها و بالا آمدن سطح آب رودخانه دانست و افزود: کار تعطیل نیست اما ستونی که در وسط رودخانه کشکان وجود دارد به دلیل بالا آمدن آب رودخانه در سیل اردیبهشتماه سال جاری نیمهکاره باقیمانده است.شهردار معمولان گفت: با پیگیری فرماندار پلدختر مقرر شد پیمانکار فعالیت خود را ادامه دهد و اگر مشکلات جوی پیش نیاید پل ارتباطی تا پایان سال جاری به بهرهبرداری میرسد.شاکرمی افزود: شهرداری معمولان با توجه به کمبود اعتبارات تا ۲۰ سال آینده نمیتوانست این پروژه را به پایان برساند اما با رایزنیهایی که در این رابطه با استاندار لرستان صورت گرفت پروژه به اداره راه و شهرسازی واگذار شد. وی تصریح کرد: در این رابطه شهرداری معمولان تنها دستگاه بهرهبردار بوده و متولی کار اداره راه و شهرسازی است.شهردار معمولان گفت: در ابتدا طراحی پل ارتباطی بهصورت پیادهرو بود اما در طراحی جدید به طول حدود ۱۰۴ متر و عرض ۱۲ متر به سوارهرو تبدیلشده است.بخشدار معمولان نیز در این رابطه در گفتگو با گفت: روستای ابراهیمآباد ۲۸ خانوار و ۱۰۵ نفر جمعیت دارد و پل ارتباطی این روستا ۱۰ سال پیش بهصورت «عابر رو» طراحی شد و این در حالی است که سال گذشته در شورای برنامهریزی مصوب شد که به «ماشینرو» تبدیل شود.عباس محمودی افزود: چندپایه و سازههای بتنی پل ماشینرو تکمیلشده و در صورت راهاندازی کامل میتواند شهرستان کوهدشت و معمولان را به آزادراه متصل کند.وی افزود: عرشه پل ابراهیمآباد در کارخانه ماشینسازی لرستان ساختهشده و آماده نصب بوده اما مشکل اصلی این پروژه کمبود اعتبار است.بخشدار معمولان گفت: تاکنون برای ساخت این پل ۱۵ میلیارد ریال هزینه شده که برای تکمیل آن به ۱۷ میلیارد ریال دیگر اعتبار نیاز دارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................................. e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi næqʃe sɑzænde ʔi dær ronæq væ roʃde eqtesɑdi in ostɑn dɑrænd. hæbib ællɑhe dæhæmræde ruz jekʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : ræsɑne hɑ be dur æz idʒɑde dʒændʒɑl bɑ næqde sɑzænde mi tævɑnænd bɑzuje qui bærɑje mæsʔulɑn bɑʃænd. vej ɡoft : ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi æsli tærin æbzɑr bærɑje ɡoʃɑjeʃe rɑh toseʔee edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ sjɑsiː væ hæmtʃenin næzdiktær kærdæne ertebɑt mjɑne mærdom væ mæsʔulɑn hæstænd. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn edɑme dɑd : dær donjɑje emruz ke æsre ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt nɑmɡozɑri ʃode hitʃ dʒɑmeʔe ʔi nemi tævɑnæd bedune bæhre ɡiri æz ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi dær mæsire roʃd væ toseʔe qærɑr ɡiræd. u tæʔkid kærd : enteqɑle sedɑje bærxɑste æz xɑnevɑde hɑje fekri be dʒɑmeʔe æz væzɑjefe ræsɑne hɑ æst. vej bæjɑn kærd : mæsʔulɑn bɑjæd eʔtebɑrhɑje extesɑs jɑfte be ostɑn rɑ dær rɑstɑje tæhærrok bæxʃidæn be mænɑteqe hɑʃije ʔi væ roʃde eqtesɑdi bɑ hædæfe tævɑzone mæntæqe ʔi hæzine konænd. u sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ olɡuje monɑsebe kɑr bærɑje sɑjere mænɑteqe keʃvær dɑnest. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : in kɑre tænhɑ nijɑzmænde ʃenɑxte biʃtære mæsʔulɑn æz tævɑnmændihɑ væ zærfijæthɑje bɑlɑje ostɑn æst. vej æfzud : ʃenɑxte esteʔdɑdhɑ be onvɑne jeki æz zæmine hɑje toseʔe væ roʃde eqtesɑd mi tævɑnæd tæqir væ tæhævvoli bozorɡ dær væzʔijæte eqtesɑdi mæntæqe idʒɑd konæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto sioʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : nuzdæh tæmɑm",
"text": "\n.................................................................. زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/86\n داخلی.اقتصادی.اشتغال. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: رسانه های ارتباط جمعی نقش سازنده ای در\nرونق و رشد اقتصادی این استان دارند. حبیب الله دهمرده روز یکشنبه در نشست کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری\nسیستان و بلوچستان بیان کرد: رسانه ها به دور از ایجاد جنجال با نقد\nسازنده می توانند بازوی قویی برای مسوولان باشند. وی گفت: رسانه های ارتباط جمعی اصلی ترین ابزار برای گشایش راه توسعه\nاجتماعی، اقتصادی و سیاسی و همچنین نزدیکتر کردن ارتباط میان مردم و\nمسوولان هستند. استاندار سیستان و بلوچستان ادامه داد: در دنیای امروز که عصر ارتباطات\nو فناوری اطلاعات نامگذاری شده هیچ جامعه ای نمی تواند بدون بهره گیری از\nرسانه های ارتباط جمعی در مسیر رشد و توسعه قرار گیرد. او تاکید کرد: انتقال صدای برخواسته از خانواده های فکری به جامعه از\nوظایف رسانه ها است. وی بیان کرد: مسوولان باید اعتبارهای اختصاص یافته به استان را در\nراستای تحرک بخشیدن به مناطق حاشیه ای و رشد اقتصادی با هدف توازن منطقه ای\nهزینه کنند. او سیستان و بلوچستان را الگوی مناسب کار برای سایر مناطق کشور دانست. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: این کار تنها نیازمند شناخت بیشتر\nمسوولان از توانمندیها و ظرفیتهای بالای استان است. وی افزود: شناخت استعدادها به عنوان یکی از زمینه های توسعه و رشد\nاقتصاد می تواند تغییر و تحولی بزرگ در وضعیت اقتصادی منطقه ایجاد کند. ک/2\n 7311/653/660\nشماره 236 ساعت 12:19 تمام\n\n\n "
} | .................................................................. e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi næqʃe sɑzænde ʔi dær ronæq væ roʃde eqtesɑdi in ostɑn dɑrænd. hæbib ællɑhe dæhæmræde ruz jekʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : ræsɑne hɑ be dur æz idʒɑde dʒændʒɑl bɑ næqde sɑzænde mi tævɑnænd bɑzuje qui bærɑje mæsʔulɑn bɑʃænd. vej ɡoft : ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi æsli tærin æbzɑr bærɑje ɡoʃɑjeʃe rɑh toseʔee edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ sjɑsiː væ hæmtʃenin næzdiktær kærdæne ertebɑt mjɑne mærdom væ mæsʔulɑn hæstænd. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn edɑme dɑd : dær donjɑje emruz ke æsre ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt nɑmɡozɑri ʃode hitʃ dʒɑmeʔe ʔi nemi tævɑnæd bedune bæhre ɡiri æz ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi dær mæsire roʃd væ toseʔe qærɑr ɡiræd. u tæʔkid kærd : enteqɑle sedɑje bærxɑste æz xɑnevɑde hɑje fekri be dʒɑmeʔe æz væzɑjefe ræsɑne hɑ æst. vej bæjɑn kærd : mæsʔulɑn bɑjæd eʔtebɑrhɑje extesɑs jɑfte be ostɑn rɑ dær rɑstɑje tæhærrok bæxʃidæn be mænɑteqe hɑʃije ʔi væ roʃde eqtesɑdi bɑ hædæfe tævɑzone mæntæqe ʔi hæzine konænd. u sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ olɡuje monɑsebe kɑr bærɑje sɑjere mænɑteqe keʃvær dɑnest. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : in kɑre tænhɑ nijɑzmænde ʃenɑxte biʃtære mæsʔulɑn æz tævɑnmændihɑ væ zærfijæthɑje bɑlɑje ostɑn æst. vej æfzud : ʃenɑxte esteʔdɑdhɑ be onvɑne jeki æz zæmine hɑje toseʔe væ roʃde eqtesɑd mi tævɑnæd tæqir væ tæhævvoli bozorɡ dær væzʔijæte eqtesɑdi mæntæqe idʒɑd konæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto sioʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : nuzdæh tæmɑm |
.................................................................. زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/86
داخلی.اقتصادی.اشتغال. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: رسانه های ارتباط جمعی نقش سازنده ای در
رونق و رشد اقتصادی این استان دارند. حبیب الله دهمرده روز یکشنبه در نشست کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری
سیستان و بلوچستان بیان کرد: رسانه ها به دور از ایجاد جنجال با نقد
سازنده می توانند بازوی قویی برای مسوولان باشند. وی گفت: رسانه های ارتباط جمعی اصلی ترین ابزار برای گشایش راه توسعه
اجتماعی، اقتصادی و سیاسی و همچنین نزدیکتر کردن ارتباط میان مردم و
مسوولان هستند. استاندار سیستان و بلوچستان ادامه داد: در دنیای امروز که عصر ارتباطات
و فناوری اطلاعات نامگذاری شده هیچ جامعه ای نمی تواند بدون بهره گیری از
رسانه های ارتباط جمعی در مسیر رشد و توسعه قرار گیرد. او تاکید کرد: انتقال صدای برخواسته از خانواده های فکری به جامعه از
وظایف رسانه ها است. وی بیان کرد: مسوولان باید اعتبارهای اختصاص یافته به استان را در
راستای تحرک بخشیدن به مناطق حاشیه ای و رشد اقتصادی با هدف توازن منطقه ای
هزینه کنند. او سیستان و بلوچستان را الگوی مناسب کار برای سایر مناطق کشور دانست. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: این کار تنها نیازمند شناخت بیشتر
مسوولان از توانمندیها و ظرفیتهای بالای استان است. وی افزود: شناخت استعدادها به عنوان یکی از زمینه های توسعه و رشد
اقتصاد می تواند تغییر و تحولی بزرگ در وضعیت اقتصادی منطقه ایجاد کند. ک/2
7311/653/660
شماره 236 ساعت 12:19 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................................. e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi næqʃe sɑzænde ʔi dær ronæq væ roʃde eqtesɑdi in ostɑn dɑrænd. hæbib ællɑhe dæhæmræde ruz jekʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : ræsɑne hɑ be dur æz idʒɑde dʒændʒɑl bɑ næqde sɑzænde mi tævɑnænd bɑzuje qui bærɑje mæsʔulɑn bɑʃænd. vej ɡoft : ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi æsli tærin æbzɑr bærɑje ɡoʃɑjeʃe rɑh toseʔee edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ sjɑsiː væ hæmtʃenin næzdiktær kærdæne ertebɑt mjɑne mærdom væ mæsʔulɑn hæstænd. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn edɑme dɑd : dær donjɑje emruz ke æsre ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt nɑmɡozɑri ʃode hitʃ dʒɑmeʔe ʔi nemi tævɑnæd bedune bæhre ɡiri æz ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi dær mæsire roʃd væ toseʔe qærɑr ɡiræd. u tæʔkid kærd : enteqɑle sedɑje bærxɑste æz xɑnevɑde hɑje fekri be dʒɑmeʔe æz væzɑjefe ræsɑne hɑ æst. vej bæjɑn kærd : mæsʔulɑn bɑjæd eʔtebɑrhɑje extesɑs jɑfte be ostɑn rɑ dær rɑstɑje tæhærrok bæxʃidæn be mænɑteqe hɑʃije ʔi væ roʃde eqtesɑdi bɑ hædæfe tævɑzone mæntæqe ʔi hæzine konænd. u sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ olɡuje monɑsebe kɑr bærɑje sɑjere mænɑteqe keʃvær dɑnest. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : in kɑre tænhɑ nijɑzmænde ʃenɑxte biʃtære mæsʔulɑn æz tævɑnmændihɑ væ zærfijæthɑje bɑlɑje ostɑn æst. vej æfzud : ʃenɑxte esteʔdɑdhɑ be onvɑne jeki æz zæmine hɑje toseʔe væ roʃde eqtesɑd mi tævɑnæd tæqir væ tæhævvoli bozorɡ dær væzʔijæte eqtesɑdi mæntæqe idʒɑd konæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto sioʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : nuzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................................. زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/86\n داخلی.اقتصادی.اشتغال. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: رسانه های ارتباط جمعی نقش سازنده ای در\nرونق و رشد اقتصادی این استان دارند. حبیب الله دهمرده روز یکشنبه در نشست کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری\nسیستان و بلوچستان بیان کرد: رسانه ها به دور از ایجاد جنجال با نقد\nسازنده می توانند بازوی قویی برای مسوولان باشند. وی گفت: رسانه های ارتباط جمعی اصلی ترین ابزار برای گشایش راه توسعه\nاجتماعی، اقتصادی و سیاسی و همچنین نزدیکتر کردن ارتباط میان مردم و\nمسوولان هستند. استاندار سیستان و بلوچستان ادامه داد: در دنیای امروز که عصر ارتباطات\nو فناوری اطلاعات نامگذاری شده هیچ جامعه ای نمی تواند بدون بهره گیری از\nرسانه های ارتباط جمعی در مسیر رشد و توسعه قرار گیرد. او تاکید کرد: انتقال صدای برخواسته از خانواده های فکری به جامعه از\nوظایف رسانه ها است. وی بیان کرد: مسوولان باید اعتبارهای اختصاص یافته به استان را در\nراستای تحرک بخشیدن به مناطق حاشیه ای و رشد اقتصادی با هدف توازن منطقه ای\nهزینه کنند. او سیستان و بلوچستان را الگوی مناسب کار برای سایر مناطق کشور دانست. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: این کار تنها نیازمند شناخت بیشتر\nمسوولان از توانمندیها و ظرفیتهای بالای استان است. وی افزود: شناخت استعدادها به عنوان یکی از زمینه های توسعه و رشد\nاقتصاد می تواند تغییر و تحولی بزرگ در وضعیت اقتصادی منطقه ایجاد کند. ک/2\n 7311/653/660\nشماره 236 ساعت 12:19 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", pæs æz mɑhhɑ tæʔliqe mozɑkerɑt mjɑne torkije væ ettehɑdije orupɑ, ɑnkɑrɑe dobɑre xɑstɑr æz særɡiri mozɑkerɑt dærbɑre pijustæne in keʃvær be ettehɑdije orupɑ ʃod. rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræise dʒomhuri torkije ruze doʃænbe ɡofte bud ke ettehɑdije orupɑe hænuz jek entexɑbe esterɑteʒik bærɑje torkije æst væ tæʔkid kærd ke ɑnkɑrɑ nemitævɑnæd sijɑsæthɑ væ estɑndɑrdhɑje doɡɑne ettehɑdije orupɑ næsæbte be keʃværæʃ rɑ bepæziræd. molude tʃɑvoʃ uqlu væzire xɑredʒe torkije niz xɑstɑre bærdɑʃte ʃodæne mævɑneʔ bærɑje ozvijæte in keʃvær dær ettehɑdije orupɑ ʃod væ ɡoft : torkije entezɑr dɑræd loqævi vizɑ bærɑje ʃæhrvændɑne tærk be zudi færɑhæm ʃævæd. vej æfzud : torkije næqʃe bozorɡi dær ɡozæʃte orupɑ dɑʃte væ dær ɑjænde niz xɑhæd dɑʃt. vej tæʔkid kærd ke orupɑ bedune torkijee kɑmel nist. torkije æz dæhe jek hezɑro nohsædo ʃæst xɑstɑre ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ æst ke dær hɑle hɑzer bistohæʃt ozv dɑræd. ɑxærin bɑre mozɑkerɑte do tæræfe bæʔd æz kudetɑje nɑfærdʒɑme tɑbestɑne ɡozæʃte ælæjhe dolæt ærduqɑn æz tæræfe ætxɑdije orupɑe motevæqqef ʃode bud. pæs æz in eqdɑm, dolæte ɑnkɑrɑ ɡofte bud ke diɡær be donbɑle ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ nist.",
"text": "، پس از ماهها تعلیق مذاکرات میان ترکیه و اتحادیه اروپا، آنکارا دوباره خواستار از سرگیری مذاکرات درباره پیوستن این کشور به اتحادیه اروپا شد.رجب طیب اردوغان رئیس جمهوری ترکیه روز دوشنبه گفته بود که اتحادیه اروپا هنوز یک انتخاب استراتژیک برای ترکیه است و تاکید کرد که آنکارا نمیتواند سیاستها و استانداردهای دوگانه اتحادیه اروپا نسبت به کشورش را بپذیرد.مولود چاووش اوغلو وزیر خارجه ترکیه نیز خواستار برداشته شدن موانع برای عضویت این کشور در اتحادیه اروپا شد و گفت: ترکیه انتظار دارد لغو ویزا برای شهروندان ترک به زودی فراهم شود.وی افزود: ترکیه نقش بزرگی در گذشته اروپا داشته و در آینده نیز خواهد داشت. وی تاکید کرد که اروپا بدون ترکیه کامل نیست.ترکیه از دهه 1960 خواستار عضویت در اتحادیه اروپا است که در حال حاضر 28 عضو دارد. آخرین بار مذاکرات دو طرف بعد از کودتای نافرجام تابستان گذشته علیه دولت اردوغان از طرف اتخادیه اروپا متوقف شده بود.پس از این اقدام، دولت آنکارا گفته بود که دیگر به دنبال عضویت در اتحادیه اروپا نیست."
} | , pæs æz mɑhhɑ tæʔliqe mozɑkerɑt mjɑne torkije væ ettehɑdije orupɑ, ɑnkɑrɑe dobɑre xɑstɑr æz særɡiri mozɑkerɑt dærbɑre pijustæne in keʃvær be ettehɑdije orupɑ ʃod. rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræise dʒomhuri torkije ruze doʃænbe ɡofte bud ke ettehɑdije orupɑe hænuz jek entexɑbe esterɑteʒik bærɑje torkije æst væ tæʔkid kærd ke ɑnkɑrɑ nemitævɑnæd sijɑsæthɑ væ estɑndɑrdhɑje doɡɑne ettehɑdije orupɑ næsæbte be keʃværæʃ rɑ bepæziræd. molude tʃɑvoʃ uqlu væzire xɑredʒe torkije niz xɑstɑre bærdɑʃte ʃodæne mævɑneʔ bærɑje ozvijæte in keʃvær dær ettehɑdije orupɑ ʃod væ ɡoft : torkije entezɑr dɑræd loqævi vizɑ bærɑje ʃæhrvændɑne tærk be zudi færɑhæm ʃævæd. vej æfzud : torkije næqʃe bozorɡi dær ɡozæʃte orupɑ dɑʃte væ dær ɑjænde niz xɑhæd dɑʃt. vej tæʔkid kærd ke orupɑ bedune torkijee kɑmel nist. torkije æz dæhe jek hezɑro nohsædo ʃæst xɑstɑre ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ æst ke dær hɑle hɑzer bistohæʃt ozv dɑræd. ɑxærin bɑre mozɑkerɑte do tæræfe bæʔd æz kudetɑje nɑfærdʒɑme tɑbestɑne ɡozæʃte ælæjhe dolæt ærduqɑn æz tæræfe ætxɑdije orupɑe motevæqqef ʃode bud. pæs æz in eqdɑm, dolæte ɑnkɑrɑ ɡofte bud ke diɡær be donbɑle ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ nist. | ، پس از ماهها تعلیق مذاکرات میان ترکیه و اتحادیه اروپا، آنکارا دوباره خواستار از سرگیری مذاکرات درباره پیوستن این کشور به اتحادیه اروپا شد.رجب طیب اردوغان رئیس جمهوری ترکیه روز دوشنبه گفته بود که اتحادیه اروپا هنوز یک انتخاب استراتژیک برای ترکیه است و تاکید کرد که آنکارا نمیتواند سیاستها و استانداردهای دوگانه اتحادیه اروپا نسبت به کشورش را بپذیرد.مولود چاووش اوغلو وزیر خارجه ترکیه نیز خواستار برداشته شدن موانع برای عضویت این کشور در اتحادیه اروپا شد و گفت: ترکیه انتظار دارد لغو ویزا برای شهروندان ترک به زودی فراهم شود.وی افزود: ترکیه نقش بزرگی در گذشته اروپا داشته و در آینده نیز خواهد داشت. وی تاکید کرد که اروپا بدون ترکیه کامل نیست.ترکیه از دهه 1960 خواستار عضویت در اتحادیه اروپا است که در حال حاضر 28 عضو دارد. آخرین بار مذاکرات دو طرف بعد از کودتای نافرجام تابستان گذشته علیه دولت اردوغان از طرف اتخادیه اروپا متوقف شده بود.پس از این اقدام، دولت آنکارا گفته بود که دیگر به دنبال عضویت در اتحادیه اروپا نیست. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , pæs æz mɑhhɑ tæʔliqe mozɑkerɑt mjɑne torkije væ ettehɑdije orupɑ, ɑnkɑrɑe dobɑre xɑstɑr æz særɡiri mozɑkerɑt dærbɑre pijustæne in keʃvær be ettehɑdije orupɑ ʃod. rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræise dʒomhuri torkije ruze doʃænbe ɡofte bud ke ettehɑdije orupɑe hænuz jek entexɑbe esterɑteʒik bærɑje torkije æst væ tæʔkid kærd ke ɑnkɑrɑ nemitævɑnæd sijɑsæthɑ væ estɑndɑrdhɑje doɡɑne ettehɑdije orupɑ næsæbte be keʃværæʃ rɑ bepæziræd. molude tʃɑvoʃ uqlu væzire xɑredʒe torkije niz xɑstɑre bærdɑʃte ʃodæne mævɑneʔ bærɑje ozvijæte in keʃvær dær ettehɑdije orupɑ ʃod væ ɡoft : torkije entezɑr dɑræd loqævi vizɑ bærɑje ʃæhrvændɑne tærk be zudi færɑhæm ʃævæd. vej æfzud : torkije næqʃe bozorɡi dær ɡozæʃte orupɑ dɑʃte væ dær ɑjænde niz xɑhæd dɑʃt. vej tæʔkid kærd ke orupɑ bedune torkijee kɑmel nist. torkije æz dæhe jek hezɑro nohsædo ʃæst xɑstɑre ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ æst ke dær hɑle hɑzer bistohæʃt ozv dɑræd. ɑxærin bɑre mozɑkerɑte do tæræfe bæʔd æz kudetɑje nɑfærdʒɑme tɑbestɑne ɡozæʃte ælæjhe dolæt ærduqɑn æz tæræfe ætxɑdije orupɑe motevæqqef ʃode bud. pæs æz in eqdɑm, dolæte ɑnkɑrɑ ɡofte bud ke diɡær be donbɑle ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ nist.",
"role": "user"
},
{
"content": "، پس از ماهها تعلیق مذاکرات میان ترکیه و اتحادیه اروپا، آنکارا دوباره خواستار از سرگیری مذاکرات درباره پیوستن این کشور به اتحادیه اروپا شد.رجب طیب اردوغان رئیس جمهوری ترکیه روز دوشنبه گفته بود که اتحادیه اروپا هنوز یک انتخاب استراتژیک برای ترکیه است و تاکید کرد که آنکارا نمیتواند سیاستها و استانداردهای دوگانه اتحادیه اروپا نسبت به کشورش را بپذیرد.مولود چاووش اوغلو وزیر خارجه ترکیه نیز خواستار برداشته شدن موانع برای عضویت این کشور در اتحادیه اروپا شد و گفت: ترکیه انتظار دارد لغو ویزا برای شهروندان ترک به زودی فراهم شود.وی افزود: ترکیه نقش بزرگی در گذشته اروپا داشته و در آینده نیز خواهد داشت. وی تاکید کرد که اروپا بدون ترکیه کامل نیست.ترکیه از دهه 1960 خواستار عضویت در اتحادیه اروپا است که در حال حاضر 28 عضو دارد. آخرین بار مذاکرات دو طرف بعد از کودتای نافرجام تابستان گذشته علیه دولت اردوغان از طرف اتخادیه اروپا متوقف شده بود.پس از این اقدام، دولت آنکارا گفته بود که دیگر به دنبال عضویت در اتحادیه اروپا نیست.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "............................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ɑbzi pærværi. moʔɑvene ɑbzi pærværi ʃilɑte keʃvær eʔlɑm kærd : dær sɑle dʒɑri bɑ hædæfe hefz væ bɑzsɑzi zæxɑjere ɑbziɑne keʃvær, ʃeʃsædo hæftɑd milijun qætʔe ænvɑʔe bætʃtʃe mɑhiɑne xɑvjɑri væ ostoxɑni væ mejɡu dær ɑbhɑje ʃomɑl væ dʒonube ræhɑsɑzi mi ʃævæd. bæræsɑs eʔlɑme ruze tʃɑhɑrʃænbe edɑre kolle ʃilɑte ostɑne ɡolestɑn be irnɑ, doktor \" mohæmmæde æzizzɑde \" dær ɡorɡɑn æfzud : hædæf æz ræhɑsɑzi in teʔdɑde bætʃtʃe mɑhi, hefz, ehjɑ, bɑzsɑzi væ tæqvijæte zæxɑjere ɑbziɑn, behbude væzʔijæte sejde movælled bærɑje mærɑkeze tæksir væ niz behbude væzʔijæte sejd dær keʃvær æst. vej bæjɑn kærd : tebqee bærnɑme tædvin ʃode, piʃe bini mi ʃævæd emsɑl ʃeʃsædo nævædodo hezɑr tæn ænvɑʔe mɑhi væ mejɡu sejd ʃævæd ke in mizɑne tolid, æz hæft hezɑr væ pɑnsæd mæzræʔe pærværeʃe mɑhiɑne ɡærme ɑbi, dæh hezɑr mæzræʔe pærværeʃe mɑhiɑne særdɑbi, divist mæzræʔe pærværeʃe mejɡu be onvɑne mænɑbeʔe ɑbzi pærværi væ hæmtʃenin sejd æz dæriɑhɑje ʃomɑl væ dʒonub tæʔmin ʃævæd. vej pɑjin ɑmædæne mizɑne sejd dær dæriɑ væ ɑludeɡi dæriɑhɑ rɑ æz omde elæle ɡerɑjeʃ be sænʔæte ɑbzi pærværi dɑnest væ ɡoft : emsɑl pɑnsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl tæshilɑt bærɑje komæk hɑje fæni væ eʔtebɑri væ særmɑje dær ɡærdeʃe ɑbzi pærværɑn extesɑs jɑfte ke æksær in eʔtebɑrɑt bærɑje pærdɑxt be pærværeʃe dæhændeɡɑn dær extijɑre ʃilɑte ostɑn hɑ qærɑr ɡerefte ke omid æst bɑ bærnɑme rizi dæqiq væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte biʃtær væ potɑnsijele belqovve ʔi ke dær mæzɑreʔe ɑbzi pærværi keʃvær vodʒud dɑræd ʃɑhede roʃd væ tæʔɑli hær tʃee biʃtær ɑn bɑʃim. moʔɑvene ɑbzi pærværi ʃilɑte keʃvær tæsrih kærd : ʃilɑte irɑn bɑ hædæfe tæmærkozzodɑi sodure modʒævvez bærɑje pærværeʃe mɑhiɑne xɑvjɑri rɑ bærɑje moteqɑziɑn be mizɑne hæftɑd tæn ɡuʃte ænvɑʔe mɑhiɑne xɑvjɑri væ pændʒ tæn xɑvjɑr be ostɑn hɑje ʃomɑli keʃvær tæfviz kærde æst. in mæqɑm hæmtʃenin æz sodure modʒævveze pærværeʃe temsɑh be moteqɑziɑn be ʃilɑte ostɑn hɑje dʒonubi keʃvær ettelɑʔ dɑd. moʔɑvene ɑbzi pærværi ʃilɑte keʃvær dær sæfær be ɡolestɑn æz mærɑkeze tæksir væ pærværeʃe ɑbziɑn bɑzdid kærd væ mæsɑʔel væ moʃkelɑte in mærɑkez morede bærræsi qærɑr ɡereft. ke se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sisædo tʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm",
"text": "\n...............................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/87\nداخلی.اقتصادی.شیلات.آبزی پروری. معاون آبزی پروری شیلات کشور اعلام کرد: در سال جاری با هدف حفظ و بازسازی\nذخایر آبزیان کشور، 670 میلیون قطعه انواع بچه ماهیان خاویاری و استخوانی\nو میگو در آبهای شمال و جنوب رهاسازی می شود. براساس اعلام روز چهارشنبه اداره کل شیلات استان گلستان به ایرنا، دکتر\n\"محمد عزیززاده\" در گرگان افزود: هدف از رهاسازی این تعداد بچه ماهی، حفظ،\nاحیاء، بازسازی و تقویت ذخایر آبزیان، بهبود وضعیت صید مولد برای مراکز\nتکثیر و نیز بهبود وضعیت صید در کشور است. وی بیان کرد: طبق برنامه تدوین شده، پیش بینی می شود امسال 692 هزار تن\nانواع ماهی و میگو صید شود که این میزان تولید، از هفت هزار و 500 مزرعه\nپرورش ماهیان گرم آبی، 10 هزار مزرعه پرورش ماهیان سردآبی، 200 مزرعه\nپرورش میگو به عنوان منابع آبزی پروری و همچنین صید از دریاهای شمال و\nجنوب تامین شود. وی پایین آمدن میزان صید در دریا و آلودگی دریاها را از عمده علل گرایش\nبه صنعت آبزی پروری دانست و گفت: امسال 550 میلیارد ریال تسهیلات برای\nکمک های فنی و اعتباری و سرمایه در گردش آبزی پروران اختصاص یافته که اکثر\nاین اعتبارات برای پرداخت به پرورش دهندگان در اختیار شیلات استان ها قرار\nگرفته که امید است با برنامه ریزی دقیق و جذب اعتبارات بیشتر و پتانسیل\nبالقوه ای که در مزارع آبزی پروری کشور وجود دارد شاهد رشد و تعالی هر چه\nبیشتر آن باشیم. معاون آبزی پروری شیلات کشور تصریح کرد: شیلات ایران با هدف تمرکززدایی\nصدور مجوز برای پرورش ماهیان خاویاری را برای متقاضیان به میزان 70 تن\nگوشت انواع ماهیان خاویاری و پنج تن خاویار به استان های شمالی کشور تفویض\nکرده است. این مقام همچنین از صدور مجوز پرورش تمساح به متقاضیان به شیلات\nاستان های جنوبی کشور اطلاع داد. معاون آبزی پروری شیلات کشور در سفر به گلستان از مراکز تکثیر و پرورش\nآبزیان بازدید کرد و مسائل و مشکلات این مراکز مورد بررسی قرار گرفت.ک 3\n 506/602/ 579\nشماره 304 ساعت 12:21 تمام\n\n\n "
} | ............................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ɑbzi pærværi. moʔɑvene ɑbzi pærværi ʃilɑte keʃvær eʔlɑm kærd : dær sɑle dʒɑri bɑ hædæfe hefz væ bɑzsɑzi zæxɑjere ɑbziɑne keʃvær, ʃeʃsædo hæftɑd milijun qætʔe ænvɑʔe bætʃtʃe mɑhiɑne xɑvjɑri væ ostoxɑni væ mejɡu dær ɑbhɑje ʃomɑl væ dʒonube ræhɑsɑzi mi ʃævæd. bæræsɑs eʔlɑme ruze tʃɑhɑrʃænbe edɑre kolle ʃilɑte ostɑne ɡolestɑn be irnɑ, doktor " mohæmmæde æzizzɑde " dær ɡorɡɑn æfzud : hædæf æz ræhɑsɑzi in teʔdɑde bætʃtʃe mɑhi, hefz, ehjɑ, bɑzsɑzi væ tæqvijæte zæxɑjere ɑbziɑn, behbude væzʔijæte sejde movælled bærɑje mærɑkeze tæksir væ niz behbude væzʔijæte sejd dær keʃvær æst. vej bæjɑn kærd : tebqee bærnɑme tædvin ʃode, piʃe bini mi ʃævæd emsɑl ʃeʃsædo nævædodo hezɑr tæn ænvɑʔe mɑhi væ mejɡu sejd ʃævæd ke in mizɑne tolid, æz hæft hezɑr væ pɑnsæd mæzræʔe pærværeʃe mɑhiɑne ɡærme ɑbi, dæh hezɑr mæzræʔe pærværeʃe mɑhiɑne særdɑbi, divist mæzræʔe pærværeʃe mejɡu be onvɑne mænɑbeʔe ɑbzi pærværi væ hæmtʃenin sejd æz dæriɑhɑje ʃomɑl væ dʒonub tæʔmin ʃævæd. vej pɑjin ɑmædæne mizɑne sejd dær dæriɑ væ ɑludeɡi dæriɑhɑ rɑ æz omde elæle ɡerɑjeʃ be sænʔæte ɑbzi pærværi dɑnest væ ɡoft : emsɑl pɑnsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl tæshilɑt bærɑje komæk hɑje fæni væ eʔtebɑri væ særmɑje dær ɡærdeʃe ɑbzi pærværɑn extesɑs jɑfte ke æksær in eʔtebɑrɑt bærɑje pærdɑxt be pærværeʃe dæhændeɡɑn dær extijɑre ʃilɑte ostɑn hɑ qærɑr ɡerefte ke omid æst bɑ bærnɑme rizi dæqiq væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte biʃtær væ potɑnsijele belqovve ʔi ke dær mæzɑreʔe ɑbzi pærværi keʃvær vodʒud dɑræd ʃɑhede roʃd væ tæʔɑli hær tʃee biʃtær ɑn bɑʃim. moʔɑvene ɑbzi pærværi ʃilɑte keʃvær tæsrih kærd : ʃilɑte irɑn bɑ hædæfe tæmærkozzodɑi sodure modʒævvez bærɑje pærværeʃe mɑhiɑne xɑvjɑri rɑ bærɑje moteqɑziɑn be mizɑne hæftɑd tæn ɡuʃte ænvɑʔe mɑhiɑne xɑvjɑri væ pændʒ tæn xɑvjɑr be ostɑn hɑje ʃomɑli keʃvær tæfviz kærde æst. in mæqɑm hæmtʃenin æz sodure modʒævveze pærværeʃe temsɑh be moteqɑziɑn be ʃilɑte ostɑn hɑje dʒonubi keʃvær ettelɑʔ dɑd. moʔɑvene ɑbzi pærværi ʃilɑte keʃvær dær sæfær be ɡolestɑn æz mærɑkeze tæksir væ pærværeʃe ɑbziɑn bɑzdid kærd væ mæsɑʔel væ moʃkelɑte in mærɑkez morede bærræsi qærɑr ɡereft. ke se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sisædo tʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm |
...............................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/87
داخلی.اقتصادی.شیلات.آبزی پروری. معاون آبزی پروری شیلات کشور اعلام کرد: در سال جاری با هدف حفظ و بازسازی
ذخایر آبزیان کشور، 670 میلیون قطعه انواع بچه ماهیان خاویاری و استخوانی
و میگو در آبهای شمال و جنوب رهاسازی می شود. براساس اعلام روز چهارشنبه اداره کل شیلات استان گلستان به ایرنا، دکتر
"محمد عزیززاده" در گرگان افزود: هدف از رهاسازی این تعداد بچه ماهی، حفظ،
احیاء، بازسازی و تقویت ذخایر آبزیان، بهبود وضعیت صید مولد برای مراکز
تکثیر و نیز بهبود وضعیت صید در کشور است. وی بیان کرد: طبق برنامه تدوین شده، پیش بینی می شود امسال 692 هزار تن
انواع ماهی و میگو صید شود که این میزان تولید، از هفت هزار و 500 مزرعه
پرورش ماهیان گرم آبی، 10 هزار مزرعه پرورش ماهیان سردآبی، 200 مزرعه
پرورش میگو به عنوان منابع آبزی پروری و همچنین صید از دریاهای شمال و
جنوب تامین شود. وی پایین آمدن میزان صید در دریا و آلودگی دریاها را از عمده علل گرایش
به صنعت آبزی پروری دانست و گفت: امسال 550 میلیارد ریال تسهیلات برای
کمک های فنی و اعتباری و سرمایه در گردش آبزی پروران اختصاص یافته که اکثر
این اعتبارات برای پرداخت به پرورش دهندگان در اختیار شیلات استان ها قرار
گرفته که امید است با برنامه ریزی دقیق و جذب اعتبارات بیشتر و پتانسیل
بالقوه ای که در مزارع آبزی پروری کشور وجود دارد شاهد رشد و تعالی هر چه
بیشتر آن باشیم. معاون آبزی پروری شیلات کشور تصریح کرد: شیلات ایران با هدف تمرکززدایی
صدور مجوز برای پرورش ماهیان خاویاری را برای متقاضیان به میزان 70 تن
گوشت انواع ماهیان خاویاری و پنج تن خاویار به استان های شمالی کشور تفویض
کرده است. این مقام همچنین از صدور مجوز پرورش تمساح به متقاضیان به شیلات
استان های جنوبی کشور اطلاع داد. معاون آبزی پروری شیلات کشور در سفر به گلستان از مراکز تکثیر و پرورش
آبزیان بازدید کرد و مسائل و مشکلات این مراکز مورد بررسی قرار گرفت.ک 3
506/602/ 579
شماره 304 ساعت 12:21 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ɑbzi pærværi. moʔɑvene ɑbzi pærværi ʃilɑte keʃvær eʔlɑm kærd : dær sɑle dʒɑri bɑ hædæfe hefz væ bɑzsɑzi zæxɑjere ɑbziɑne keʃvær, ʃeʃsædo hæftɑd milijun qætʔe ænvɑʔe bætʃtʃe mɑhiɑne xɑvjɑri væ ostoxɑni væ mejɡu dær ɑbhɑje ʃomɑl væ dʒonube ræhɑsɑzi mi ʃævæd. bæræsɑs eʔlɑme ruze tʃɑhɑrʃænbe edɑre kolle ʃilɑte ostɑne ɡolestɑn be irnɑ, doktor \" mohæmmæde æzizzɑde \" dær ɡorɡɑn æfzud : hædæf æz ræhɑsɑzi in teʔdɑde bætʃtʃe mɑhi, hefz, ehjɑ, bɑzsɑzi væ tæqvijæte zæxɑjere ɑbziɑn, behbude væzʔijæte sejde movælled bærɑje mærɑkeze tæksir væ niz behbude væzʔijæte sejd dær keʃvær æst. vej bæjɑn kærd : tebqee bærnɑme tædvin ʃode, piʃe bini mi ʃævæd emsɑl ʃeʃsædo nævædodo hezɑr tæn ænvɑʔe mɑhi væ mejɡu sejd ʃævæd ke in mizɑne tolid, æz hæft hezɑr væ pɑnsæd mæzræʔe pærværeʃe mɑhiɑne ɡærme ɑbi, dæh hezɑr mæzræʔe pærværeʃe mɑhiɑne særdɑbi, divist mæzræʔe pærværeʃe mejɡu be onvɑne mænɑbeʔe ɑbzi pærværi væ hæmtʃenin sejd æz dæriɑhɑje ʃomɑl væ dʒonub tæʔmin ʃævæd. vej pɑjin ɑmædæne mizɑne sejd dær dæriɑ væ ɑludeɡi dæriɑhɑ rɑ æz omde elæle ɡerɑjeʃ be sænʔæte ɑbzi pærværi dɑnest væ ɡoft : emsɑl pɑnsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl tæshilɑt bærɑje komæk hɑje fæni væ eʔtebɑri væ særmɑje dær ɡærdeʃe ɑbzi pærværɑn extesɑs jɑfte ke æksær in eʔtebɑrɑt bærɑje pærdɑxt be pærværeʃe dæhændeɡɑn dær extijɑre ʃilɑte ostɑn hɑ qærɑr ɡerefte ke omid æst bɑ bærnɑme rizi dæqiq væ dʒæzbe eʔtebɑrɑte biʃtær væ potɑnsijele belqovve ʔi ke dær mæzɑreʔe ɑbzi pærværi keʃvær vodʒud dɑræd ʃɑhede roʃd væ tæʔɑli hær tʃee biʃtær ɑn bɑʃim. moʔɑvene ɑbzi pærværi ʃilɑte keʃvær tæsrih kærd : ʃilɑte irɑn bɑ hædæfe tæmærkozzodɑi sodure modʒævvez bærɑje pærværeʃe mɑhiɑne xɑvjɑri rɑ bærɑje moteqɑziɑn be mizɑne hæftɑd tæn ɡuʃte ænvɑʔe mɑhiɑne xɑvjɑri væ pændʒ tæn xɑvjɑr be ostɑn hɑje ʃomɑli keʃvær tæfviz kærde æst. in mæqɑm hæmtʃenin æz sodure modʒævveze pærværeʃe temsɑh be moteqɑziɑn be ʃilɑte ostɑn hɑje dʒonubi keʃvær ettelɑʔ dɑd. moʔɑvene ɑbzi pærværi ʃilɑte keʃvær dær sæfær be ɡolestɑn æz mærɑkeze tæksir væ pærværeʃe ɑbziɑn bɑzdid kærd væ mæsɑʔel væ moʃkelɑte in mærɑkez morede bærræsi qærɑr ɡereft. ke se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sisædo tʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/87\nداخلی.اقتصادی.شیلات.آبزی پروری. معاون آبزی پروری شیلات کشور اعلام کرد: در سال جاری با هدف حفظ و بازسازی\nذخایر آبزیان کشور، 670 میلیون قطعه انواع بچه ماهیان خاویاری و استخوانی\nو میگو در آبهای شمال و جنوب رهاسازی می شود. براساس اعلام روز چهارشنبه اداره کل شیلات استان گلستان به ایرنا، دکتر\n\"محمد عزیززاده\" در گرگان افزود: هدف از رهاسازی این تعداد بچه ماهی، حفظ،\nاحیاء، بازسازی و تقویت ذخایر آبزیان، بهبود وضعیت صید مولد برای مراکز\nتکثیر و نیز بهبود وضعیت صید در کشور است. وی بیان کرد: طبق برنامه تدوین شده، پیش بینی می شود امسال 692 هزار تن\nانواع ماهی و میگو صید شود که این میزان تولید، از هفت هزار و 500 مزرعه\nپرورش ماهیان گرم آبی، 10 هزار مزرعه پرورش ماهیان سردآبی، 200 مزرعه\nپرورش میگو به عنوان منابع آبزی پروری و همچنین صید از دریاهای شمال و\nجنوب تامین شود. وی پایین آمدن میزان صید در دریا و آلودگی دریاها را از عمده علل گرایش\nبه صنعت آبزی پروری دانست و گفت: امسال 550 میلیارد ریال تسهیلات برای\nکمک های فنی و اعتباری و سرمایه در گردش آبزی پروران اختصاص یافته که اکثر\nاین اعتبارات برای پرداخت به پرورش دهندگان در اختیار شیلات استان ها قرار\nگرفته که امید است با برنامه ریزی دقیق و جذب اعتبارات بیشتر و پتانسیل\nبالقوه ای که در مزارع آبزی پروری کشور وجود دارد شاهد رشد و تعالی هر چه\nبیشتر آن باشیم. معاون آبزی پروری شیلات کشور تصریح کرد: شیلات ایران با هدف تمرکززدایی\nصدور مجوز برای پرورش ماهیان خاویاری را برای متقاضیان به میزان 70 تن\nگوشت انواع ماهیان خاویاری و پنج تن خاویار به استان های شمالی کشور تفویض\nکرده است. این مقام همچنین از صدور مجوز پرورش تمساح به متقاضیان به شیلات\nاستان های جنوبی کشور اطلاع داد. معاون آبزی پروری شیلات کشور در سفر به گلستان از مراکز تکثیر و پرورش\nآبزیان بازدید کرد و مسائل و مشکلات این مراکز مورد بررسی قرار گرفت.ک 3\n 506/602/ 579\nشماره 304 ساعت 12:21 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz dʒæhɑnɡire ʃɑhmorɑdi dær mærɑseme ɑqɑz be kɑre rujdɑde melli væ bejnolmelæli e tæbɑdole fænnɑværi bonɡɑhɑje kutʃæk væ motevæsset ke æz sobhe emruz dær e moʔæssese olume dɑmi kærædʒe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : e emruz biʃ æz nævædotʃɑhɑr tɑ nævædoʃeʃ dærsæde sænɑjeʔe keʃvær rɑ sænɑjeʔe kutʃæk tæʃkil midæhæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑri ælborz bɑ bæjɑne inke sænɑjeʔe kutʃæk dær suræte idʒɑde moʃkel særiʔæn tæqire xætte tolid dɑde væ dær bɑzɑr væ tolide moqeʔijæte xod rɑ hefz mikonænd, bæjɑn kærd : mohemtærin tʃɑleʃe sænɑjeʔe kutʃæk dær hoze tolid væ eqtesɑde keʃværemɑn kæmbude dærjɑfte ettelɑʔɑt æz jekdiɡær æst. ʃɑhmorɑdi bɑ bæjɑne inke vɑhedhɑje sænʔæti kutʃæk bærɑje sæbte sefɑreʃ væ bɑzɑrjɑbi momken æst moʃkelɑti dɑʃte bɑʃænd, ɡoft : dær ʃæhrækhɑje sænʔæti fæzɑje monɑsebi bærɑje estefɑde æz in zærfijæthɑ vodʒud dɑræd væ bærɡozɑri in rujdɑde melli væ bejnolmelæli jek ettefɑqe besijɑr xub æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær ʃærɑjete emruz bɑjæd betævɑnim bejne vɑhedhɑje sænʔæti hæm æfzɑi væ tæbɑdole ettelɑʔɑt idʒɑd konim tɑ moʃkelɑte ɑnhɑ dær zæmine tolide bærtæræf ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : ostɑne ælborz dær hæft mɑhe noxoste sɑldʒɑri tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr sɑderɑt dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke dær sɑlhɑje motevɑli ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑhe biʃtær ʃode æst, ɡoft : bɑleq bær sædo ʃæst vɑhede dɑneʃe bonjɑn dær ælborz vodʒud dɑræd ke fæʔɑlijæte ɑnhɑ æz sefr tɑ sæd eqdɑmɑte dɑneʃ bonjɑn æst. ʃɑhmorɑdi bɑ bæjɑn inke idehɑje æstɑrtɑpi væ dʒædid mitævɑnæd ɡerehɡoʃɑje besjɑri æz moʃkelɑte bæxʃhɑje tolidi bɑʃæd, edɑme dɑd : emruz tæfɑhomnɑmehɑi ke mjɑne bonɡɑhɑje eqtesɑdi kutʃæk væ motevæsset væ ʃerkæthɑje fænnɑvær dær qɑlebe rujdɑdhɑje melli væ bejnolmelæli e monʔæqed miʃævæd bɑjæd be dorosti morede tævædʒdʒoh væ bærræsi qærɑre ɡiræd tʃon dær sɑlhɑje bæʔd mitævɑnæd ɡereh æz moʃkelɑte sænʔætɡærɑne bɑz konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از جهانگیر شاهمرادی در مراسم آغاز به کار رویداد ملی و بینالمللی تبادل فناوری بنگاههای کوچک و متوسط که از صبح امروز در موسسه علوم دامی کرج برگزار شد، اظهار داشت: امروز بیش از 94 تا 96 درصد صنایع کشور را صنایع کوچک تشکیل میدهد.معاون هماهنگی امور اقتصادی استانداری البرز با بیان اینکه صنایع کوچک در صورت ایجاد مشکل سریعا تغییر خط تولید داده و در بازار و تولید موقعیت خود را حفظ میکنند، بیان کرد: مهمترین چالش صنایع کوچک در حوزه تولید و اقتصاد کشورمان کمبود دریافت اطلاعات از یکدیگر است.شاهمرادی با بیان اینکه واحدهای صنعتی کوچک برای ثبت سفارش و بازاریابی ممکن است مشکلاتی داشته باشند، گفت: در شهرکهای صنعتی فضای مناسبی برای استفاده از این ظرفیتها وجود دارد و برگزاری این رویداد ملی و بینالمللی یک اتفاق بسیار خوب است.وی با اشاره به اینکه در شرایط امروز باید بتوانیم بین واحدهای صنعتی هم افزایی و تبادل اطلاعات ایجاد کنیم تا مشکلات آنها در زمینه تولید برطرف شود، خاطرنشان کرد: استان البرز در 7 ماهه نخست سالجاری 400 میلیون دلار صادرات داشته است.وی با بیان اینکه در سالهای متوالی ارتباط صنعت و دانشگاه بیشتر شده است، گفت: بالغ بر 160 واحد دانش بنیان در البرز وجود دارد که فعالیت آنها از صفر تا صد اقدامات دانش بنیان است.شاهمرادی با بیان اینکه ایدههای استارتاپی و جدید میتواند گرهگشای بسیاری از مشکلات بخشهای تولیدی باشد، ادامه داد: امروز تفاهمنامههایی که میان بنگاههای اقتصادی کوچک و متوسط و شرکتهای فناور در قالب رویدادهای ملی و بینالمللی منعقد میشود باید به درستی مورد توجه و بررسی قرار گیرد چون در سالهای بعد میتواند گره از مشکلات صنعتگران باز کند.انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz dʒæhɑnɡire ʃɑhmorɑdi dær mærɑseme ɑqɑz be kɑre rujdɑde melli væ bejnolmelæli e tæbɑdole fænnɑværi bonɡɑhɑje kutʃæk væ motevæsset ke æz sobhe emruz dær e moʔæssese olume dɑmi kærædʒe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : e emruz biʃ æz nævædotʃɑhɑr tɑ nævædoʃeʃ dærsæde sænɑjeʔe keʃvær rɑ sænɑjeʔe kutʃæk tæʃkil midæhæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑri ælborz bɑ bæjɑne inke sænɑjeʔe kutʃæk dær suræte idʒɑde moʃkel særiʔæn tæqire xætte tolid dɑde væ dær bɑzɑr væ tolide moqeʔijæte xod rɑ hefz mikonænd, bæjɑn kærd : mohemtærin tʃɑleʃe sænɑjeʔe kutʃæk dær hoze tolid væ eqtesɑde keʃværemɑn kæmbude dærjɑfte ettelɑʔɑt æz jekdiɡær æst. ʃɑhmorɑdi bɑ bæjɑne inke vɑhedhɑje sænʔæti kutʃæk bærɑje sæbte sefɑreʃ væ bɑzɑrjɑbi momken æst moʃkelɑti dɑʃte bɑʃænd, ɡoft : dær ʃæhrækhɑje sænʔæti fæzɑje monɑsebi bærɑje estefɑde æz in zærfijæthɑ vodʒud dɑræd væ bærɡozɑri in rujdɑde melli væ bejnolmelæli jek ettefɑqe besijɑr xub æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær ʃærɑjete emruz bɑjæd betævɑnim bejne vɑhedhɑje sænʔæti hæm æfzɑi væ tæbɑdole ettelɑʔɑt idʒɑd konim tɑ moʃkelɑte ɑnhɑ dær zæmine tolide bærtæræf ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : ostɑne ælborz dær hæft mɑhe noxoste sɑldʒɑri tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr sɑderɑt dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke dær sɑlhɑje motevɑli ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑhe biʃtær ʃode æst, ɡoft : bɑleq bær sædo ʃæst vɑhede dɑneʃe bonjɑn dær ælborz vodʒud dɑræd ke fæʔɑlijæte ɑnhɑ æz sefr tɑ sæd eqdɑmɑte dɑneʃ bonjɑn æst. ʃɑhmorɑdi bɑ bæjɑn inke idehɑje æstɑrtɑpi væ dʒædid mitævɑnæd ɡerehɡoʃɑje besjɑri æz moʃkelɑte bæxʃhɑje tolidi bɑʃæd, edɑme dɑd : emruz tæfɑhomnɑmehɑi ke mjɑne bonɡɑhɑje eqtesɑdi kutʃæk væ motevæsset væ ʃerkæthɑje fænnɑvær dær qɑlebe rujdɑdhɑje melli væ bejnolmelæli e monʔæqed miʃævæd bɑjæd be dorosti morede tævædʒdʒoh væ bærræsi qærɑre ɡiræd tʃon dær sɑlhɑje bæʔd mitævɑnæd ɡereh æz moʃkelɑte sænʔætɡærɑne bɑz konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از جهانگیر شاهمرادی در مراسم آغاز به کار رویداد ملی و بینالمللی تبادل فناوری بنگاههای کوچک و متوسط که از صبح امروز در موسسه علوم دامی کرج برگزار شد، اظهار داشت: امروز بیش از 94 تا 96 درصد صنایع کشور را صنایع کوچک تشکیل میدهد.معاون هماهنگی امور اقتصادی استانداری البرز با بیان اینکه صنایع کوچک در صورت ایجاد مشکل سریعا تغییر خط تولید داده و در بازار و تولید موقعیت خود را حفظ میکنند، بیان کرد: مهمترین چالش صنایع کوچک در حوزه تولید و اقتصاد کشورمان کمبود دریافت اطلاعات از یکدیگر است.شاهمرادی با بیان اینکه واحدهای صنعتی کوچک برای ثبت سفارش و بازاریابی ممکن است مشکلاتی داشته باشند، گفت: در شهرکهای صنعتی فضای مناسبی برای استفاده از این ظرفیتها وجود دارد و برگزاری این رویداد ملی و بینالمللی یک اتفاق بسیار خوب است.وی با اشاره به اینکه در شرایط امروز باید بتوانیم بین واحدهای صنعتی هم افزایی و تبادل اطلاعات ایجاد کنیم تا مشکلات آنها در زمینه تولید برطرف شود، خاطرنشان کرد: استان البرز در 7 ماهه نخست سالجاری 400 میلیون دلار صادرات داشته است.وی با بیان اینکه در سالهای متوالی ارتباط صنعت و دانشگاه بیشتر شده است، گفت: بالغ بر 160 واحد دانش بنیان در البرز وجود دارد که فعالیت آنها از صفر تا صد اقدامات دانش بنیان است.شاهمرادی با بیان اینکه ایدههای استارتاپی و جدید میتواند گرهگشای بسیاری از مشکلات بخشهای تولیدی باشد، ادامه داد: امروز تفاهمنامههایی که میان بنگاههای اقتصادی کوچک و متوسط و شرکتهای فناور در قالب رویدادهای ملی و بینالمللی منعقد میشود باید به درستی مورد توجه و بررسی قرار گیرد چون در سالهای بعد میتواند گره از مشکلات صنعتگران باز کند.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz dʒæhɑnɡire ʃɑhmorɑdi dær mærɑseme ɑqɑz be kɑre rujdɑde melli væ bejnolmelæli e tæbɑdole fænnɑværi bonɡɑhɑje kutʃæk væ motevæsset ke æz sobhe emruz dær e moʔæssese olume dɑmi kærædʒe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : e emruz biʃ æz nævædotʃɑhɑr tɑ nævædoʃeʃ dærsæde sænɑjeʔe keʃvær rɑ sænɑjeʔe kutʃæk tæʃkil midæhæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑri ælborz bɑ bæjɑne inke sænɑjeʔe kutʃæk dær suræte idʒɑde moʃkel særiʔæn tæqire xætte tolid dɑde væ dær bɑzɑr væ tolide moqeʔijæte xod rɑ hefz mikonænd, bæjɑn kærd : mohemtærin tʃɑleʃe sænɑjeʔe kutʃæk dær hoze tolid væ eqtesɑde keʃværemɑn kæmbude dærjɑfte ettelɑʔɑt æz jekdiɡær æst. ʃɑhmorɑdi bɑ bæjɑne inke vɑhedhɑje sænʔæti kutʃæk bærɑje sæbte sefɑreʃ væ bɑzɑrjɑbi momken æst moʃkelɑti dɑʃte bɑʃænd, ɡoft : dær ʃæhrækhɑje sænʔæti fæzɑje monɑsebi bærɑje estefɑde æz in zærfijæthɑ vodʒud dɑræd væ bærɡozɑri in rujdɑde melli væ bejnolmelæli jek ettefɑqe besijɑr xub æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær ʃærɑjete emruz bɑjæd betævɑnim bejne vɑhedhɑje sænʔæti hæm æfzɑi væ tæbɑdole ettelɑʔɑt idʒɑd konim tɑ moʃkelɑte ɑnhɑ dær zæmine tolide bærtæræf ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : ostɑne ælborz dær hæft mɑhe noxoste sɑldʒɑri tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr sɑderɑt dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke dær sɑlhɑje motevɑli ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑhe biʃtær ʃode æst, ɡoft : bɑleq bær sædo ʃæst vɑhede dɑneʃe bonjɑn dær ælborz vodʒud dɑræd ke fæʔɑlijæte ɑnhɑ æz sefr tɑ sæd eqdɑmɑte dɑneʃ bonjɑn æst. ʃɑhmorɑdi bɑ bæjɑn inke idehɑje æstɑrtɑpi væ dʒædid mitævɑnæd ɡerehɡoʃɑje besjɑri æz moʃkelɑte bæxʃhɑje tolidi bɑʃæd, edɑme dɑd : emruz tæfɑhomnɑmehɑi ke mjɑne bonɡɑhɑje eqtesɑdi kutʃæk væ motevæsset væ ʃerkæthɑje fænnɑvær dær qɑlebe rujdɑdhɑje melli væ bejnolmelæli e monʔæqed miʃævæd bɑjæd be dorosti morede tævædʒdʒoh væ bærræsi qærɑre ɡiræd tʃon dær sɑlhɑje bæʔd mitævɑnæd ɡereh æz moʃkelɑte sænʔætɡærɑne bɑz konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از جهانگیر شاهمرادی در مراسم آغاز به کار رویداد ملی و بینالمللی تبادل فناوری بنگاههای کوچک و متوسط که از صبح امروز در موسسه علوم دامی کرج برگزار شد، اظهار داشت: امروز بیش از 94 تا 96 درصد صنایع کشور را صنایع کوچک تشکیل میدهد.معاون هماهنگی امور اقتصادی استانداری البرز با بیان اینکه صنایع کوچک در صورت ایجاد مشکل سریعا تغییر خط تولید داده و در بازار و تولید موقعیت خود را حفظ میکنند، بیان کرد: مهمترین چالش صنایع کوچک در حوزه تولید و اقتصاد کشورمان کمبود دریافت اطلاعات از یکدیگر است.شاهمرادی با بیان اینکه واحدهای صنعتی کوچک برای ثبت سفارش و بازاریابی ممکن است مشکلاتی داشته باشند، گفت: در شهرکهای صنعتی فضای مناسبی برای استفاده از این ظرفیتها وجود دارد و برگزاری این رویداد ملی و بینالمللی یک اتفاق بسیار خوب است.وی با اشاره به اینکه در شرایط امروز باید بتوانیم بین واحدهای صنعتی هم افزایی و تبادل اطلاعات ایجاد کنیم تا مشکلات آنها در زمینه تولید برطرف شود، خاطرنشان کرد: استان البرز در 7 ماهه نخست سالجاری 400 میلیون دلار صادرات داشته است.وی با بیان اینکه در سالهای متوالی ارتباط صنعت و دانشگاه بیشتر شده است، گفت: بالغ بر 160 واحد دانش بنیان در البرز وجود دارد که فعالیت آنها از صفر تا صد اقدامات دانش بنیان است.شاهمرادی با بیان اینکه ایدههای استارتاپی و جدید میتواند گرهگشای بسیاری از مشکلات بخشهای تولیدی باشد، ادامه داد: امروز تفاهمنامههایی که میان بنگاههای اقتصادی کوچک و متوسط و شرکتهای فناور در قالب رویدادهای ملی و بینالمللی منعقد میشود باید به درستی مورد توجه و بررسی قرار گیرد چون در سالهای بعد میتواند گره از مشکلات صنعتگران باز کند.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi bɑnke refɑh kɑrɡærɑn, moteʔɑqebe ʃojuʔe viruse koronɑ dær æqsɑ noqɑte mihæne eslɑmi be viʒe ostɑne qom, bɑnke refɑh kɑrɡærɑn eqdɑm be erɑʔe xædæmɑte ærzænde be tæmɑmi æqʃɑre dʒɑmeʔe be viʒe kɑdre dærmɑni in ostɑn kærde ke bær hæmin æsɑse dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qom be suræte ræsmi væ dær nɑme ʔi be modire ɑmele in bɑnk, æz xædæmɑt erɑʔe ʃode qædrdɑni kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش به نقل از روابط عمومی بانک رفاه کارگران، متعاقب شیوع ویروس کرونا در اقصی نقاط میهن اسلامی به ویژه استان قم، بانک رفاه کارگران اقدام به ارائه خدمات ارزنده به تمامی اقشار جامعه به ویژه کادر درمانی این استان کرده که بر همین اساس دانشگاه علوم پزشکی قم به صورت رسمی و در نامه ای به مدیر عامل این بانک، از خدمات ارائه شده قدردانی کرد. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi bɑnke refɑh kɑrɡærɑn, moteʔɑqebe ʃojuʔe viruse koronɑ dær æqsɑ noqɑte mihæne eslɑmi be viʒe ostɑne qom, bɑnke refɑh kɑrɡærɑn eqdɑm be erɑʔe xædæmɑte ærzænde be tæmɑmi æqʃɑre dʒɑmeʔe be viʒe kɑdre dærmɑni in ostɑn kærde ke bær hæmin æsɑse dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qom be suræte ræsmi væ dær nɑme ʔi be modire ɑmele in bɑnk, æz xædæmɑt erɑʔe ʃode qædrdɑni kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش به نقل از روابط عمومی بانک رفاه کارگران، متعاقب شیوع ویروس کرونا در اقصی نقاط میهن اسلامی به ویژه استان قم، بانک رفاه کارگران اقدام به ارائه خدمات ارزنده به تمامی اقشار جامعه به ویژه کادر درمانی این استان کرده که بر همین اساس دانشگاه علوم پزشکی قم به صورت رسمی و در نامه ای به مدیر عامل این بانک، از خدمات ارائه شده قدردانی کرد. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi bɑnke refɑh kɑrɡærɑn, moteʔɑqebe ʃojuʔe viruse koronɑ dær æqsɑ noqɑte mihæne eslɑmi be viʒe ostɑne qom, bɑnke refɑh kɑrɡærɑn eqdɑm be erɑʔe xædæmɑte ærzænde be tæmɑmi æqʃɑre dʒɑmeʔe be viʒe kɑdre dærmɑni in ostɑn kærde ke bær hæmin æsɑse dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qom be suræte ræsmi væ dær nɑme ʔi be modire ɑmele in bɑnk, æz xædæmɑt erɑʔe ʃode qædrdɑni kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش به نقل از روابط عمومی بانک رفاه کارگران، متعاقب شیوع ویروس کرونا در اقصی نقاط میهن اسلامی به ویژه استان قم، بانک رفاه کارگران اقدام به ارائه خدمات ارزنده به تمامی اقشار جامعه به ویژه کادر درمانی این استان کرده که بر همین اساس دانشگاه علوم پزشکی قم به صورت رسمی و در نامه ای به مدیر عامل این بانک، از خدمات ارائه شده قدردانی کرد. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "pændʒɑh xæbærneɡɑre ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi sæfære hejʔæte dolæt be ostɑn rɑ puʃeʃ mi dæhænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sizdæh sjɑsiː. hejʔæte dolæt. orumije orumijee pændʒɑh xæbærneɡɑr væ ækɑs æz ræsɑne hɑje moxtælefe mæhælli, xæbærɡozɑrihɑ væ næmɑjændeɡi ruznɑme hɑje særɑsæri dærɑstɑn be hæmrɑh dʒæmʔi æz xæbærneɡɑrɑne hoze rijɑsæte dʒomhuri, æxbɑr væ rujdɑdhɑje dure dovvome sæfære hejʔæte dolæt be ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑ puʃeʃ mi dæhænd. hozure in teʔdɑd xæbærneɡɑr væ ækɑs bærɑje puʃeʃe æxbɑr væ tæsɑvire mærbut be dure dovvome sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne kæm næzir æst. xæbærneɡɑrɑne ostɑni bɑ ʃur væ eʃtijɑq dær tæmɑmi sæfærhɑje æʔzɑje hejʔæte dolæt be ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi tɑkonun tævɑneste ænd ettelɑʔe resɑni sæhih væ be moqeʔi ændʒɑm dɑde væ bɑʔese enʔekɑse doroste fæʔɑlijæthɑje dolæte nohom dær tule se sɑle ɡozæʃte ʃævænd. ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi bɑ dɑʃtæne bistotʃɑhɑr hæfte nɑmee mæhælli væ næmɑjændeɡi tæmɑmi ruznɑme hɑje særɑsæri væ xæbærɡozɑrihɑje keʃværi be onvɑne jeki æz ostɑnhɑje piʃro dær æmre ettelɑʔe resɑni væ xæbær dær mæntæqe ʃenɑxte mi ʃævæd. hæft hezɑro sædo si slæʃ hæft hezɑro sædo bistonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto bistohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "50 خبرنگار آذربایجانغربی سفر هیات دولت به استان را پوشش می دهند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/13\nسیاسی.هیات دولت.ارومیه\nارومیه- 50 خبرنگار و عکاس از رسانه های مختلف محلی، خبرگزاریها و\nنمایندگی روزنامه های سراسری دراستان به همراه جمعی از خبرنگاران حوزه\nریاست جمهوری، اخبار و رویدادهای دور دوم سفر هیات دولت به آذربایجان\nغربی را پوشش می دهند.حضور این تعداد خبرنگار و عکاس برای پوشش اخبار و تصاویر مربوط به دور\nدوم سفر رییس جمهوری به استان کم نظیر است.خبرنگاران استانی با شور و اشتیاق در تمامی سفرهای اعضای هیات دولت به\nآذربایجانغربی تاکنون توانسته اند اطلاع رسانی صحیح و به موقعی انجام داده\n و باعث انعکاس درست فعالیتهای دولت نهم در طول سه سال گذشته شوند.آذربایجانغربی با داشتن 24 هفته نامه محلی و نمایندگی تمامی روزنامه های\nسراسری و خبرگزاریهای کشوری به عنوان یکی از استانهای پیشرو در امر اطلاع\nرسانی و خبر در منطقه شناخته می شود. 7130/7129/587\nشماره 227 ساعت 16:25 تمام\n\n\n "
} | pændʒɑh xæbærneɡɑre ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi sæfære hejʔæte dolæt be ostɑn rɑ puʃeʃ mi dæhænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sizdæh sjɑsiː. hejʔæte dolæt. orumije orumijee pændʒɑh xæbærneɡɑr væ ækɑs æz ræsɑne hɑje moxtælefe mæhælli, xæbærɡozɑrihɑ væ næmɑjændeɡi ruznɑme hɑje særɑsæri dærɑstɑn be hæmrɑh dʒæmʔi æz xæbærneɡɑrɑne hoze rijɑsæte dʒomhuri, æxbɑr væ rujdɑdhɑje dure dovvome sæfære hejʔæte dolæt be ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑ puʃeʃ mi dæhænd. hozure in teʔdɑd xæbærneɡɑr væ ækɑs bærɑje puʃeʃe æxbɑr væ tæsɑvire mærbut be dure dovvome sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne kæm næzir æst. xæbærneɡɑrɑne ostɑni bɑ ʃur væ eʃtijɑq dær tæmɑmi sæfærhɑje æʔzɑje hejʔæte dolæt be ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi tɑkonun tævɑneste ænd ettelɑʔe resɑni sæhih væ be moqeʔi ændʒɑm dɑde væ bɑʔese enʔekɑse doroste fæʔɑlijæthɑje dolæte nohom dær tule se sɑle ɡozæʃte ʃævænd. ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi bɑ dɑʃtæne bistotʃɑhɑr hæfte nɑmee mæhælli væ næmɑjændeɡi tæmɑmi ruznɑme hɑje særɑsæri væ xæbærɡozɑrihɑje keʃværi be onvɑne jeki æz ostɑnhɑje piʃro dær æmre ettelɑʔe resɑni væ xæbær dær mæntæqe ʃenɑxte mi ʃævæd. hæft hezɑro sædo si slæʃ hæft hezɑro sædo bistonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto bistohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistopændʒ tæmɑm | 50 خبرنگار آذربایجانغربی سفر هیات دولت به استان را پوشش می دهند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/13
سیاسی.هیات دولت.ارومیه
ارومیه- 50 خبرنگار و عکاس از رسانه های مختلف محلی، خبرگزاریها و
نمایندگی روزنامه های سراسری دراستان به همراه جمعی از خبرنگاران حوزه
ریاست جمهوری، اخبار و رویدادهای دور دوم سفر هیات دولت به آذربایجان
غربی را پوشش می دهند.حضور این تعداد خبرنگار و عکاس برای پوشش اخبار و تصاویر مربوط به دور
دوم سفر رییس جمهوری به استان کم نظیر است.خبرنگاران استانی با شور و اشتیاق در تمامی سفرهای اعضای هیات دولت به
آذربایجانغربی تاکنون توانسته اند اطلاع رسانی صحیح و به موقعی انجام داده
و باعث انعکاس درست فعالیتهای دولت نهم در طول سه سال گذشته شوند.آذربایجانغربی با داشتن 24 هفته نامه محلی و نمایندگی تمامی روزنامه های
سراسری و خبرگزاریهای کشوری به عنوان یکی از استانهای پیشرو در امر اطلاع
رسانی و خبر در منطقه شناخته می شود. 7130/7129/587
شماره 227 ساعت 16:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pændʒɑh xæbærneɡɑre ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi sæfære hejʔæte dolæt be ostɑn rɑ puʃeʃ mi dæhænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sizdæh sjɑsiː. hejʔæte dolæt. orumije orumijee pændʒɑh xæbærneɡɑr væ ækɑs æz ræsɑne hɑje moxtælefe mæhælli, xæbærɡozɑrihɑ væ næmɑjændeɡi ruznɑme hɑje særɑsæri dærɑstɑn be hæmrɑh dʒæmʔi æz xæbærneɡɑrɑne hoze rijɑsæte dʒomhuri, æxbɑr væ rujdɑdhɑje dure dovvome sæfære hejʔæte dolæt be ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑ puʃeʃ mi dæhænd. hozure in teʔdɑd xæbærneɡɑr væ ækɑs bærɑje puʃeʃe æxbɑr væ tæsɑvire mærbut be dure dovvome sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne kæm næzir æst. xæbærneɡɑrɑne ostɑni bɑ ʃur væ eʃtijɑq dær tæmɑmi sæfærhɑje æʔzɑje hejʔæte dolæt be ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi tɑkonun tævɑneste ænd ettelɑʔe resɑni sæhih væ be moqeʔi ændʒɑm dɑde væ bɑʔese enʔekɑse doroste fæʔɑlijæthɑje dolæte nohom dær tule se sɑle ɡozæʃte ʃævænd. ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi bɑ dɑʃtæne bistotʃɑhɑr hæfte nɑmee mæhælli væ næmɑjændeɡi tæmɑmi ruznɑme hɑje særɑsæri væ xæbærɡozɑrihɑje keʃværi be onvɑne jeki æz ostɑnhɑje piʃro dær æmre ettelɑʔe resɑni væ xæbær dær mæntæqe ʃenɑxte mi ʃævæd. hæft hezɑro sædo si slæʃ hæft hezɑro sædo bistonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto bistohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "50 خبرنگار آذربایجانغربی سفر هیات دولت به استان را پوشش می دهند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/13\nسیاسی.هیات دولت.ارومیه\nارومیه- 50 خبرنگار و عکاس از رسانه های مختلف محلی، خبرگزاریها و\nنمایندگی روزنامه های سراسری دراستان به همراه جمعی از خبرنگاران حوزه\nریاست جمهوری، اخبار و رویدادهای دور دوم سفر هیات دولت به آذربایجان\nغربی را پوشش می دهند.حضور این تعداد خبرنگار و عکاس برای پوشش اخبار و تصاویر مربوط به دور\nدوم سفر رییس جمهوری به استان کم نظیر است.خبرنگاران استانی با شور و اشتیاق در تمامی سفرهای اعضای هیات دولت به\nآذربایجانغربی تاکنون توانسته اند اطلاع رسانی صحیح و به موقعی انجام داده\n و باعث انعکاس درست فعالیتهای دولت نهم در طول سه سال گذشته شوند.آذربایجانغربی با داشتن 24 هفته نامه محلی و نمایندگی تمامی روزنامه های\nسراسری و خبرگزاریهای کشوری به عنوان یکی از استانهای پیشرو در امر اطلاع\nرسانی و خبر در منطقه شناخته می شود. 7130/7129/587\nشماره 227 ساعت 16:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "særdɑr særlæʃkær mohæmmæde bɑqeri, ræise setɑdekolle niruhɑje mosællæh dær bɑzdid æz tipe ʃæstopændʒ niruje viʒe hævɑbræde ærteʃ bɑ eʃɑre be næqʃe niruhɑje mosællæh dær bærɑbære doʃmænihɑ væ tæhdidɑt ɡoft : niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bærɑbære in hæme doʃmæni væ toteʔe, tæhrim væ feʃɑr væ tæhdidɑt ælæjhe keʃvær, mæsʔulijæte besijɑr sænɡine bærqærɑri æmnijæte pɑjdɑr, idʒɑd væ erteqɑje bɑzdɑrændeɡi kɑrɑmæd væ moʔæsser rɑ bær ohde dɑrænd. æɡær keʃvær dɑrɑje æmnijæt æst, be xɑtere hæmin bɑzdɑrændeɡist. vej be doʃmæni tɑrixi ɑmrikɑ bɑ mellæt væ keʃvære irɑn væ tædʒɑvozɡæri reʒime sæhijunisti eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dær morede doʃmæni ɑmrikɑje dʒenɑjæte kɑr væ sæhjonisme ɑdæm keʃ, hitʃ tærdidi dær dʒæhɑn vodʒud nædɑræd. ræise setɑdekolle niruhɑje mosællæh bɑ bæjɑne inke bɑzdɑrændeɡi, mɑneʔe tæhɑdʒome doʃmæn be irɑn æst ɡoft æɡær ettefɑqi nemioftæd væ tæhɑdʒomi suræt nemiɡiræd, serfæn be xɑtere bɑzdɑrændeɡi kɑrɑmædist ke dær bærɑbære in tæhdidhɑ vodʒud dɑræd. særdɑr bɑqeri tæʔkid kærd : doʃmæn bɑjæd bedɑnæd æɡær be mærzhɑje mihæne eslɑmi tædʒɑvozi suræt beɡiræd bɑ jek mellæte jekpɑrtʃe væ tɑbeʔe ræhbær ke dɑrɑje niruhɑje mosællæhe moqtæder væ tævɑnmændist, movɑdʒeh xɑhæd ʃod væ in movɑdʒehee hætmæn hæmrɑh bɑ tælæfɑte sænɡin, enhedɑme tædʒhizɑt væ ɑberurizi sænɡin hæmrɑh xɑhæd bud væ mænfæʔæti ke æz in tæhɑdʒom xɑhæd bæræd, qɑbele qiɑs bɑ hæzinee sænɡini ke bɑjæd bepærdɑzæd, nist. vej bɑ bæjɑne inke niruhɑje mosællæhe mɑ dær tule tɑrix væ tʃehel sɑle enqelɑbe eslɑmi neʃɑn dɑdænd ke qæsde hitʃɡune tæhɑdʒom væ tædʒɑvoz be hitʃ keʃværi rɑ nædɑrænd ɡoft : niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn hitʃ tʃeʃm dɑʃti be mænɑbeʔ væ jek vædʒæb xɑk hæmsɑjɡɑn nædɑrænd, æmmɑ dær bærɑbære tæhɑdʒom væ bedæxvɑhi doʃmænɑn miistænd væ in istɑdeɡi rɑ dær defɑʔe moqæddæs neʃɑn dɑdænd. ræise setɑdekolle niruhɑje mosællæh dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod tæsrih kærd : dustɑn be mɑ etminɑn mikonænd væ doʃmænɑn æz mɑ væhʃæt dɑrænd tʃerɑ ke bɑjæd tʃenin rævijei dær bærxord bɑ dustɑn væ doʃmænɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd. særdɑr særlæʃkær bɑqeri dær pɑjɑn bɑ ebrɑze xorsændi æz ɑmɑdeɡi ræzmi væ tævɑne defɑʔi tipe ʃæstopændʒ nuhæd ɡoft enʃɑʔollɑh ruz be ruz ʃɑhede ɑmɑdeɡi biʃtære tipe ʃæstopændʒ væ sɑjere vɑhedhɑje ærteʃ bɑʃim væ bɑ væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi mjɑne ærteʃ væ sepɑh væ bɑ hæmɑhænɡi kɑmel mjɑne qovɑje mosællæhe keʃvær, hæme dæst dær dæst hæm betævɑnim keʃværi æmn væ ɑrɑm idʒɑd konim tɑ dær bæstære in æmnijæte keʃvær mæsire xod rɑ be suj piʃræft væ toseʔe edɑme dæhæd. væzire defɑʔ : toseʔe æmnijæte dæriɑi rɑ bɑjæd bɑ ehtemɑme biʃtæri donbɑle konimeæmtʃenine fɑrs neveʃt : æmire hɑtæmi væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dærbɑzdid æz rædde hɑje sænɑjeʔe dæriɑi vezɑræte defɑʔ, residæn be fænnɑværi hɑje piʃræfte væ pitʃide dær ærsee piʃrɑne væ motor rɑ æz dæstɑværdhɑje sɑzemɑne sænɑjeʔe dæriɑi vezɑræte defɑʔ bær ʃemord væ ezhɑr dɑʃt : hærekæt dær læbe fænnɑværi væ tætbiqe tolidɑt dær sæthe estɑndɑrdhɑje pæzirofte ʃode bejne olmelæli mohemtærin ʃɑxese tolidɑte dæriɑi dær vezɑræte defɑʔ æst. væzire defɑʔ bɑ eʃɑre be moqeʔijæte ʒæʔupultike dʒomhuri eslɑmi irɑn væ æhæmmijæte ɑb hɑje ɑzɑd dær irɑn, æfzud : qodræte ɑfærini væ tolide eqtedɑre dæriɑi hæmsu bɑ sɑjere moællefe hɑje defɑʔi dær ærsee zæmini væ hævɑi væ elekteronik æz æhæmmijæte besezɑi bærxordɑr æst. æmir særtip hɑtæmi bɑ eʃɑre be tærhe ʃekæst xorde doʃmæne mæbni bær eʔtelɑfe dæriɑi, xɑter neʃɑn kærd : mɑ emruz be noqte ʔi æz bɑzdɑrændeɡi dær tæmɑmi hoze hɑje ræzm reside im ke be hæmdollɑh ɡæzændi keʃvære mɑ rɑ tæhdid nemi konæd æmmɑ in mozu hoʃdɑrist ke mɑ sɑz væ kɑre toseʔe æmnijæt dær hoze dæriɑ rɑ bɑ ehtemɑme biʃtæri donbɑl konim. væzire defɑʔ bɑ bæjɑne inke sænɑjeʔe dæriɑi mɑ emruz æz væzʔijæte monɑsebi bærxordɑr æst, ezhɑr dɑʃt : noxbeɡɑn væ pæʒuheʃɡærɑne ærse sænʔæte defɑʔi bɑjæd bɑ ɑjændee pæʒuhi, tæhdidɑte ɑjænde rɑ bærræsi væ tærh hɑje lɑzem rɑ dær extijɑre dæste ændærkɑrɑn qærɑr dæhænd. æmir særtip hɑtæmi bɑ bæjɑne inke dɑmæne tæhdidɑte hær ruz væ be ænhɑe ɡunɑɡun dær hɑle tæqir æst, ezhɑr dɑʃt : xælɑqijæt væ noɑværi ʃærte lɑzeme hærekæt dær mæsire tolide æmnijæt æst væ in mæsir bɑjesti bɑ dʒeddijæt edɑme dɑʃte bɑʃæd. væzire defɑʔ bɑ bæjɑne inke sænʔæte defɑʔi emruz dær dʒɑjɡɑh ræfiʔi istɑde æst tæsrih kærd : tæbdile tæhrim be forsæt bɑ tekje bær tæxæssose særmɑje hɑje ærzeʃmænde ensɑni væ dɑneʃe bumi sænʔæte defɑʔi rɑ be jek sænʔæte bɑlænde, pujɑ væ kɑrɑmæd mobæddel sɑxte væ in mæsir bɑ qovvæte biʃtær edɑme xɑhæd jɑft. divisto hivdæh hezɑro divisto hivdæh",
"text": "سردار سرلشکر محمد باقری، رئیس ستادکل نیروهای مسلح در بازدید از تیپ ۶۵ نیروی ویژه هوابرد ارتش با اشاره به نقش نیروهای مسلح در برابر دشمنیها و تهدیدات گفت: نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایران در برابر این همه دشمنی و توطئه، تحریم و فشار و تهدیدات علیه کشور، مسئولیت بسیار سنگین برقراری امنیت پایدار، ایجاد و ارتقای بازدارندگی کارآمد و موثر را بر عهده دارند. اگر کشور دارای امنیت است، به خاطر همین بازدارندگی است.وی به دشمنی تاریخی آمریکا با ملت و کشور ایران و تجاوزگری رژیم صهیونیستی اشاره کرد و یادآور شد: در مورد دشمنی آمریکای جنایت کار و صهیونیسم آدم کش، هیچ تردیدی در جهان وجود ندارد.رئیس ستادکل نیروهای مسلح با بیان اینکه بازدارندگی، مانع تهاجم دشمن به ایران است گفت؛ اگر اتفاقی نمیافتد و تهاجمی صورت نمیگیرد، صرفا به خاطر بازدارندگی کارآمدی است که در برابر این تهدیدها وجود دارد.سردار باقری تاکید کرد: دشمن باید بداند اگر به مرزهای میهن اسلامی تجاوزی صورت بگیرد با یک ملت یکپارچه و تابع رهبر که دارای نیروهای مسلح مقتدر و توانمندی است، مواجه خواهد شد و این مواجهه حتما همراه با تلفات سنگین، انهدام تجهیزات و آبروریزی سنگین همراه خواهد بود و منفعتی که از این تهاجم خواهد برد، قابل قیاس با هزینه سنگینی که باید بپردازد، نیست.وی با بیان اینکه نیروهای مسلح ما در طول تاریخ و چهل سال انقلاب اسلامی نشان دادند که قصد هیچگونه تهاجم و تجاوز به هیچ کشوری را ندارند گفت: نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایران هیچ چشم داشتی به منابع و یک وجب خاک همسایگان ندارند، اما در برابر تهاجم و بدخواهی دشمنان میایستند و این ایستادگی را در دفاع مقدس نشان دادند.رئیس ستادکل نیروهای مسلح در بخش دیگری از سخنان خود تصریح کرد: دوستان به ما اطمینان میکنند و دشمنان از ما وحشت دارند چرا که باید چنین رویهای در برخورد با دوستان و دشمنان وجود داشته باشد.سردار سرلشکر باقری در پایان با ابراز خرسندی از آمادگی رزمی و توان دفاعی تیپ ۶۵ نوهد گفت؛ انشاءالله روز به روز شاهد آمادگی بیشتر تیپ ۶۵ و سایر واحدهای ارتش باشیم و با وحدت و یکپارچگی میان ارتش و سپاه و با هماهنگی کامل میان قوای مسلح کشور، همه دست در دست هم بتوانیم کشوری امن و آرام ایجاد کنیم تا در بستر این امنیت کشور مسیر خود را به سوی پیشرفت و توسعه ادامه دهد.وزیر دفاع: توسعه امنیت دریایی را باید با اهتمام بیشتری دنبال کنیمهمچنین فارس نوشت: امیر حاتمی وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح دربازدید از رده های صنایع دریایی وزارت دفاع، رسیدن به فناوری های پیشرفته و پیچیده در عرصه پیشرانه و موتور را از دستاوردهای سازمان صنایع دریایی وزارت دفاع بر شمرد و اظهار داشت: حرکت در لبه فناوری و تطبیق تولیدات در سطح استانداردهای پذیرفته شده بین المللی مهمترین شاخصه تولیدات دریایی در وزارت دفاع است.وزیر دفاع با اشاره به موقعیت ژئوپولتیک جمهوری اسلامی ایران و اهمیت آب های آزاد در ایران، افزود: قدرت آفرینی و تولید اقتدار دریایی همسو با سایر مؤلفه های دفاعی در عرصه زمینی و هوایی و الکترونیک از اهمیت بسزایی برخوردار است.امیر سرتیپ حاتمی با اشاره به طرح شکست خورده دشمن مبنی بر ائتلاف دریایی، خاطر نشان کرد: ما امروز به نقطه ای از بازدارندگی در تمامی حوزه های رزم رسیده ایم که به حمدالله گزندی کشور ما را تهدید نمی کند؛ اما این موضوع هشداری است که ما ساز و کار توسعه امنیت در حوزه دریا را با اهتمام بیشتری دنبال کنیم.وزیر دفاع با بیان اینکه صنایع دریایی ما امروز از وضعیت مناسبی برخوردار است، اظهار داشت: نخبگان و پژوهشگران عرصه صنعت دفاعی باید با آینده پژوهی، تهدیدات آینده را بررسی و طرح های لازم را در اختیار دست اندرکاران قرار دهند.امیر سرتیپ حاتمی با بیان اینکه دامنه تهدیدات هر روز و به انحاء گوناگون در حال تغییر است، اظهار داشت: خلاقیت و نوآوری شرط لازم حرکت در مسیر تولید امنیت است و این مسیر بایستی با جدیت ادامه داشته باشد.وزیر دفاع با بیان اینکه صنعت دفاعی امروز در جایگاه رفیعی ایستاده است تصریح کرد: تبدیل تحریم به فرصت با تکیه بر تخصص سرمایه های ارزشمند انسانی و دانش بومی صنعت دفاعی را به یک صنعت بالنده، پویا و کارآمد مبدل ساخته و این مسیر با قوت بیشتر ادامه خواهد یافت.۲۱۷۲۱۷"
} | særdɑr særlæʃkær mohæmmæde bɑqeri, ræise setɑdekolle niruhɑje mosællæh dær bɑzdid æz tipe ʃæstopændʒ niruje viʒe hævɑbræde ærteʃ bɑ eʃɑre be næqʃe niruhɑje mosællæh dær bærɑbære doʃmænihɑ væ tæhdidɑt ɡoft : niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bærɑbære in hæme doʃmæni væ toteʔe, tæhrim væ feʃɑr væ tæhdidɑt ælæjhe keʃvær, mæsʔulijæte besijɑr sænɡine bærqærɑri æmnijæte pɑjdɑr, idʒɑd væ erteqɑje bɑzdɑrændeɡi kɑrɑmæd væ moʔæsser rɑ bær ohde dɑrænd. æɡær keʃvær dɑrɑje æmnijæt æst, be xɑtere hæmin bɑzdɑrændeɡist. vej be doʃmæni tɑrixi ɑmrikɑ bɑ mellæt væ keʃvære irɑn væ tædʒɑvozɡæri reʒime sæhijunisti eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dær morede doʃmæni ɑmrikɑje dʒenɑjæte kɑr væ sæhjonisme ɑdæm keʃ, hitʃ tærdidi dær dʒæhɑn vodʒud nædɑræd. ræise setɑdekolle niruhɑje mosællæh bɑ bæjɑne inke bɑzdɑrændeɡi, mɑneʔe tæhɑdʒome doʃmæn be irɑn æst ɡoft æɡær ettefɑqi nemioftæd væ tæhɑdʒomi suræt nemiɡiræd, serfæn be xɑtere bɑzdɑrændeɡi kɑrɑmædist ke dær bærɑbære in tæhdidhɑ vodʒud dɑræd. særdɑr bɑqeri tæʔkid kærd : doʃmæn bɑjæd bedɑnæd æɡær be mærzhɑje mihæne eslɑmi tædʒɑvozi suræt beɡiræd bɑ jek mellæte jekpɑrtʃe væ tɑbeʔe ræhbær ke dɑrɑje niruhɑje mosællæhe moqtæder væ tævɑnmændist, movɑdʒeh xɑhæd ʃod væ in movɑdʒehee hætmæn hæmrɑh bɑ tælæfɑte sænɡin, enhedɑme tædʒhizɑt væ ɑberurizi sænɡin hæmrɑh xɑhæd bud væ mænfæʔæti ke æz in tæhɑdʒom xɑhæd bæræd, qɑbele qiɑs bɑ hæzinee sænɡini ke bɑjæd bepærdɑzæd, nist. vej bɑ bæjɑne inke niruhɑje mosællæhe mɑ dær tule tɑrix væ tʃehel sɑle enqelɑbe eslɑmi neʃɑn dɑdænd ke qæsde hitʃɡune tæhɑdʒom væ tædʒɑvoz be hitʃ keʃværi rɑ nædɑrænd ɡoft : niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn hitʃ tʃeʃm dɑʃti be mænɑbeʔ væ jek vædʒæb xɑk hæmsɑjɡɑn nædɑrænd, æmmɑ dær bærɑbære tæhɑdʒom væ bedæxvɑhi doʃmænɑn miistænd væ in istɑdeɡi rɑ dær defɑʔe moqæddæs neʃɑn dɑdænd. ræise setɑdekolle niruhɑje mosællæh dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod tæsrih kærd : dustɑn be mɑ etminɑn mikonænd væ doʃmænɑn æz mɑ væhʃæt dɑrænd tʃerɑ ke bɑjæd tʃenin rævijei dær bærxord bɑ dustɑn væ doʃmænɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd. særdɑr særlæʃkær bɑqeri dær pɑjɑn bɑ ebrɑze xorsændi æz ɑmɑdeɡi ræzmi væ tævɑne defɑʔi tipe ʃæstopændʒ nuhæd ɡoft enʃɑʔollɑh ruz be ruz ʃɑhede ɑmɑdeɡi biʃtære tipe ʃæstopændʒ væ sɑjere vɑhedhɑje ærteʃ bɑʃim væ bɑ væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi mjɑne ærteʃ væ sepɑh væ bɑ hæmɑhænɡi kɑmel mjɑne qovɑje mosællæhe keʃvær, hæme dæst dær dæst hæm betævɑnim keʃværi æmn væ ɑrɑm idʒɑd konim tɑ dær bæstære in æmnijæte keʃvær mæsire xod rɑ be suj piʃræft væ toseʔe edɑme dæhæd. væzire defɑʔ : toseʔe æmnijæte dæriɑi rɑ bɑjæd bɑ ehtemɑme biʃtæri donbɑle konimeæmtʃenine fɑrs neveʃt : æmire hɑtæmi væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dærbɑzdid æz rædde hɑje sænɑjeʔe dæriɑi vezɑræte defɑʔ, residæn be fænnɑværi hɑje piʃræfte væ pitʃide dær ærsee piʃrɑne væ motor rɑ æz dæstɑværdhɑje sɑzemɑne sænɑjeʔe dæriɑi vezɑræte defɑʔ bær ʃemord væ ezhɑr dɑʃt : hærekæt dær læbe fænnɑværi væ tætbiqe tolidɑt dær sæthe estɑndɑrdhɑje pæzirofte ʃode bejne olmelæli mohemtærin ʃɑxese tolidɑte dæriɑi dær vezɑræte defɑʔ æst. væzire defɑʔ bɑ eʃɑre be moqeʔijæte ʒæʔupultike dʒomhuri eslɑmi irɑn væ æhæmmijæte ɑb hɑje ɑzɑd dær irɑn, æfzud : qodræte ɑfærini væ tolide eqtedɑre dæriɑi hæmsu bɑ sɑjere moællefe hɑje defɑʔi dær ærsee zæmini væ hævɑi væ elekteronik æz æhæmmijæte besezɑi bærxordɑr æst. æmir særtip hɑtæmi bɑ eʃɑre be tærhe ʃekæst xorde doʃmæne mæbni bær eʔtelɑfe dæriɑi, xɑter neʃɑn kærd : mɑ emruz be noqte ʔi æz bɑzdɑrændeɡi dær tæmɑmi hoze hɑje ræzm reside im ke be hæmdollɑh ɡæzændi keʃvære mɑ rɑ tæhdid nemi konæd æmmɑ in mozu hoʃdɑrist ke mɑ sɑz væ kɑre toseʔe æmnijæt dær hoze dæriɑ rɑ bɑ ehtemɑme biʃtæri donbɑl konim. væzire defɑʔ bɑ bæjɑne inke sænɑjeʔe dæriɑi mɑ emruz æz væzʔijæte monɑsebi bærxordɑr æst, ezhɑr dɑʃt : noxbeɡɑn væ pæʒuheʃɡærɑne ærse sænʔæte defɑʔi bɑjæd bɑ ɑjændee pæʒuhi, tæhdidɑte ɑjænde rɑ bærræsi væ tærh hɑje lɑzem rɑ dær extijɑre dæste ændærkɑrɑn qærɑr dæhænd. æmir særtip hɑtæmi bɑ bæjɑne inke dɑmæne tæhdidɑte hær ruz væ be ænhɑe ɡunɑɡun dær hɑle tæqir æst, ezhɑr dɑʃt : xælɑqijæt væ noɑværi ʃærte lɑzeme hærekæt dær mæsire tolide æmnijæt æst væ in mæsir bɑjesti bɑ dʒeddijæt edɑme dɑʃte bɑʃæd. væzire defɑʔ bɑ bæjɑne inke sænʔæte defɑʔi emruz dær dʒɑjɡɑh ræfiʔi istɑde æst tæsrih kærd : tæbdile tæhrim be forsæt bɑ tekje bær tæxæssose særmɑje hɑje ærzeʃmænde ensɑni væ dɑneʃe bumi sænʔæte defɑʔi rɑ be jek sænʔæte bɑlænde, pujɑ væ kɑrɑmæd mobæddel sɑxte væ in mæsir bɑ qovvæte biʃtær edɑme xɑhæd jɑft. divisto hivdæh hezɑro divisto hivdæh | سردار سرلشکر محمد باقری، رئیس ستادکل نیروهای مسلح در بازدید از تیپ ۶۵ نیروی ویژه هوابرد ارتش با اشاره به نقش نیروهای مسلح در برابر دشمنیها و تهدیدات گفت: نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایران در برابر این همه دشمنی و توطئه، تحریم و فشار و تهدیدات علیه کشور، مسئولیت بسیار سنگین برقراری امنیت پایدار، ایجاد و ارتقای بازدارندگی کارآمد و موثر را بر عهده دارند. اگر کشور دارای امنیت است، به خاطر همین بازدارندگی است.وی به دشمنی تاریخی آمریکا با ملت و کشور ایران و تجاوزگری رژیم صهیونیستی اشاره کرد و یادآور شد: در مورد دشمنی آمریکای جنایت کار و صهیونیسم آدم کش، هیچ تردیدی در جهان وجود ندارد.رئیس ستادکل نیروهای مسلح با بیان اینکه بازدارندگی، مانع تهاجم دشمن به ایران است گفت؛ اگر اتفاقی نمیافتد و تهاجمی صورت نمیگیرد، صرفا به خاطر بازدارندگی کارآمدی است که در برابر این تهدیدها وجود دارد.سردار باقری تاکید کرد: دشمن باید بداند اگر به مرزهای میهن اسلامی تجاوزی صورت بگیرد با یک ملت یکپارچه و تابع رهبر که دارای نیروهای مسلح مقتدر و توانمندی است، مواجه خواهد شد و این مواجهه حتما همراه با تلفات سنگین، انهدام تجهیزات و آبروریزی سنگین همراه خواهد بود و منفعتی که از این تهاجم خواهد برد، قابل قیاس با هزینه سنگینی که باید بپردازد، نیست.وی با بیان اینکه نیروهای مسلح ما در طول تاریخ و چهل سال انقلاب اسلامی نشان دادند که قصد هیچگونه تهاجم و تجاوز به هیچ کشوری را ندارند گفت: نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایران هیچ چشم داشتی به منابع و یک وجب خاک همسایگان ندارند، اما در برابر تهاجم و بدخواهی دشمنان میایستند و این ایستادگی را در دفاع مقدس نشان دادند.رئیس ستادکل نیروهای مسلح در بخش دیگری از سخنان خود تصریح کرد: دوستان به ما اطمینان میکنند و دشمنان از ما وحشت دارند چرا که باید چنین رویهای در برخورد با دوستان و دشمنان وجود داشته باشد.سردار سرلشکر باقری در پایان با ابراز خرسندی از آمادگی رزمی و توان دفاعی تیپ ۶۵ نوهد گفت؛ انشاءالله روز به روز شاهد آمادگی بیشتر تیپ ۶۵ و سایر واحدهای ارتش باشیم و با وحدت و یکپارچگی میان ارتش و سپاه و با هماهنگی کامل میان قوای مسلح کشور، همه دست در دست هم بتوانیم کشوری امن و آرام ایجاد کنیم تا در بستر این امنیت کشور مسیر خود را به سوی پیشرفت و توسعه ادامه دهد.وزیر دفاع: توسعه امنیت دریایی را باید با اهتمام بیشتری دنبال کنیمهمچنین فارس نوشت: امیر حاتمی وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح دربازدید از رده های صنایع دریایی وزارت دفاع، رسیدن به فناوری های پیشرفته و پیچیده در عرصه پیشرانه و موتور را از دستاوردهای سازمان صنایع دریایی وزارت دفاع بر شمرد و اظهار داشت: حرکت در لبه فناوری و تطبیق تولیدات در سطح استانداردهای پذیرفته شده بین المللی مهمترین شاخصه تولیدات دریایی در وزارت دفاع است.وزیر دفاع با اشاره به موقعیت ژئوپولتیک جمهوری اسلامی ایران و اهمیت آب های آزاد در ایران، افزود: قدرت آفرینی و تولید اقتدار دریایی همسو با سایر مؤلفه های دفاعی در عرصه زمینی و هوایی و الکترونیک از اهمیت بسزایی برخوردار است.امیر سرتیپ حاتمی با اشاره به طرح شکست خورده دشمن مبنی بر ائتلاف دریایی، خاطر نشان کرد: ما امروز به نقطه ای از بازدارندگی در تمامی حوزه های رزم رسیده ایم که به حمدالله گزندی کشور ما را تهدید نمی کند؛ اما این موضوع هشداری است که ما ساز و کار توسعه امنیت در حوزه دریا را با اهتمام بیشتری دنبال کنیم.وزیر دفاع با بیان اینکه صنایع دریایی ما امروز از وضعیت مناسبی برخوردار است، اظهار داشت: نخبگان و پژوهشگران عرصه صنعت دفاعی باید با آینده پژوهی، تهدیدات آینده را بررسی و طرح های لازم را در اختیار دست اندرکاران قرار دهند.امیر سرتیپ حاتمی با بیان اینکه دامنه تهدیدات هر روز و به انحاء گوناگون در حال تغییر است، اظهار داشت: خلاقیت و نوآوری شرط لازم حرکت در مسیر تولید امنیت است و این مسیر بایستی با جدیت ادامه داشته باشد.وزیر دفاع با بیان اینکه صنعت دفاعی امروز در جایگاه رفیعی ایستاده است تصریح کرد: تبدیل تحریم به فرصت با تکیه بر تخصص سرمایه های ارزشمند انسانی و دانش بومی صنعت دفاعی را به یک صنعت بالنده، پویا و کارآمد مبدل ساخته و این مسیر با قوت بیشتر ادامه خواهد یافت.۲۱۷۲۱۷ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særdɑr særlæʃkær mohæmmæde bɑqeri, ræise setɑdekolle niruhɑje mosællæh dær bɑzdid æz tipe ʃæstopændʒ niruje viʒe hævɑbræde ærteʃ bɑ eʃɑre be næqʃe niruhɑje mosællæh dær bærɑbære doʃmænihɑ væ tæhdidɑt ɡoft : niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bærɑbære in hæme doʃmæni væ toteʔe, tæhrim væ feʃɑr væ tæhdidɑt ælæjhe keʃvær, mæsʔulijæte besijɑr sænɡine bærqærɑri æmnijæte pɑjdɑr, idʒɑd væ erteqɑje bɑzdɑrændeɡi kɑrɑmæd væ moʔæsser rɑ bær ohde dɑrænd. æɡær keʃvær dɑrɑje æmnijæt æst, be xɑtere hæmin bɑzdɑrændeɡist. vej be doʃmæni tɑrixi ɑmrikɑ bɑ mellæt væ keʃvære irɑn væ tædʒɑvozɡæri reʒime sæhijunisti eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dær morede doʃmæni ɑmrikɑje dʒenɑjæte kɑr væ sæhjonisme ɑdæm keʃ, hitʃ tærdidi dær dʒæhɑn vodʒud nædɑræd. ræise setɑdekolle niruhɑje mosællæh bɑ bæjɑne inke bɑzdɑrændeɡi, mɑneʔe tæhɑdʒome doʃmæn be irɑn æst ɡoft æɡær ettefɑqi nemioftæd væ tæhɑdʒomi suræt nemiɡiræd, serfæn be xɑtere bɑzdɑrændeɡi kɑrɑmædist ke dær bærɑbære in tæhdidhɑ vodʒud dɑræd. særdɑr bɑqeri tæʔkid kærd : doʃmæn bɑjæd bedɑnæd æɡær be mærzhɑje mihæne eslɑmi tædʒɑvozi suræt beɡiræd bɑ jek mellæte jekpɑrtʃe væ tɑbeʔe ræhbær ke dɑrɑje niruhɑje mosællæhe moqtæder væ tævɑnmændist, movɑdʒeh xɑhæd ʃod væ in movɑdʒehee hætmæn hæmrɑh bɑ tælæfɑte sænɡin, enhedɑme tædʒhizɑt væ ɑberurizi sænɡin hæmrɑh xɑhæd bud væ mænfæʔæti ke æz in tæhɑdʒom xɑhæd bæræd, qɑbele qiɑs bɑ hæzinee sænɡini ke bɑjæd bepærdɑzæd, nist. vej bɑ bæjɑne inke niruhɑje mosællæhe mɑ dær tule tɑrix væ tʃehel sɑle enqelɑbe eslɑmi neʃɑn dɑdænd ke qæsde hitʃɡune tæhɑdʒom væ tædʒɑvoz be hitʃ keʃværi rɑ nædɑrænd ɡoft : niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn hitʃ tʃeʃm dɑʃti be mænɑbeʔ væ jek vædʒæb xɑk hæmsɑjɡɑn nædɑrænd, æmmɑ dær bærɑbære tæhɑdʒom væ bedæxvɑhi doʃmænɑn miistænd væ in istɑdeɡi rɑ dær defɑʔe moqæddæs neʃɑn dɑdænd. ræise setɑdekolle niruhɑje mosællæh dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod tæsrih kærd : dustɑn be mɑ etminɑn mikonænd væ doʃmænɑn æz mɑ væhʃæt dɑrænd tʃerɑ ke bɑjæd tʃenin rævijei dær bærxord bɑ dustɑn væ doʃmænɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd. særdɑr særlæʃkær bɑqeri dær pɑjɑn bɑ ebrɑze xorsændi æz ɑmɑdeɡi ræzmi væ tævɑne defɑʔi tipe ʃæstopændʒ nuhæd ɡoft enʃɑʔollɑh ruz be ruz ʃɑhede ɑmɑdeɡi biʃtære tipe ʃæstopændʒ væ sɑjere vɑhedhɑje ærteʃ bɑʃim væ bɑ væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi mjɑne ærteʃ væ sepɑh væ bɑ hæmɑhænɡi kɑmel mjɑne qovɑje mosællæhe keʃvær, hæme dæst dær dæst hæm betævɑnim keʃværi æmn væ ɑrɑm idʒɑd konim tɑ dær bæstære in æmnijæte keʃvær mæsire xod rɑ be suj piʃræft væ toseʔe edɑme dæhæd. væzire defɑʔ : toseʔe æmnijæte dæriɑi rɑ bɑjæd bɑ ehtemɑme biʃtæri donbɑle konimeæmtʃenine fɑrs neveʃt : æmire hɑtæmi væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dærbɑzdid æz rædde hɑje sænɑjeʔe dæriɑi vezɑræte defɑʔ, residæn be fænnɑværi hɑje piʃræfte væ pitʃide dær ærsee piʃrɑne væ motor rɑ æz dæstɑværdhɑje sɑzemɑne sænɑjeʔe dæriɑi vezɑræte defɑʔ bær ʃemord væ ezhɑr dɑʃt : hærekæt dær læbe fænnɑværi væ tætbiqe tolidɑt dær sæthe estɑndɑrdhɑje pæzirofte ʃode bejne olmelæli mohemtærin ʃɑxese tolidɑte dæriɑi dær vezɑræte defɑʔ æst. væzire defɑʔ bɑ eʃɑre be moqeʔijæte ʒæʔupultike dʒomhuri eslɑmi irɑn væ æhæmmijæte ɑb hɑje ɑzɑd dær irɑn, æfzud : qodræte ɑfærini væ tolide eqtedɑre dæriɑi hæmsu bɑ sɑjere moællefe hɑje defɑʔi dær ærsee zæmini væ hævɑi væ elekteronik æz æhæmmijæte besezɑi bærxordɑr æst. æmir særtip hɑtæmi bɑ eʃɑre be tærhe ʃekæst xorde doʃmæne mæbni bær eʔtelɑfe dæriɑi, xɑter neʃɑn kærd : mɑ emruz be noqte ʔi æz bɑzdɑrændeɡi dær tæmɑmi hoze hɑje ræzm reside im ke be hæmdollɑh ɡæzændi keʃvære mɑ rɑ tæhdid nemi konæd æmmɑ in mozu hoʃdɑrist ke mɑ sɑz væ kɑre toseʔe æmnijæt dær hoze dæriɑ rɑ bɑ ehtemɑme biʃtæri donbɑl konim. væzire defɑʔ bɑ bæjɑne inke sænɑjeʔe dæriɑi mɑ emruz æz væzʔijæte monɑsebi bærxordɑr æst, ezhɑr dɑʃt : noxbeɡɑn væ pæʒuheʃɡærɑne ærse sænʔæte defɑʔi bɑjæd bɑ ɑjændee pæʒuhi, tæhdidɑte ɑjænde rɑ bærræsi væ tærh hɑje lɑzem rɑ dær extijɑre dæste ændærkɑrɑn qærɑr dæhænd. æmir særtip hɑtæmi bɑ bæjɑne inke dɑmæne tæhdidɑte hær ruz væ be ænhɑe ɡunɑɡun dær hɑle tæqir æst, ezhɑr dɑʃt : xælɑqijæt væ noɑværi ʃærte lɑzeme hærekæt dær mæsire tolide æmnijæt æst væ in mæsir bɑjesti bɑ dʒeddijæt edɑme dɑʃte bɑʃæd. væzire defɑʔ bɑ bæjɑne inke sænʔæte defɑʔi emruz dær dʒɑjɡɑh ræfiʔi istɑde æst tæsrih kærd : tæbdile tæhrim be forsæt bɑ tekje bær tæxæssose særmɑje hɑje ærzeʃmænde ensɑni væ dɑneʃe bumi sænʔæte defɑʔi rɑ be jek sænʔæte bɑlænde, pujɑ væ kɑrɑmæd mobæddel sɑxte væ in mæsir bɑ qovvæte biʃtær edɑme xɑhæd jɑft. divisto hivdæh hezɑro divisto hivdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "سردار سرلشکر محمد باقری، رئیس ستادکل نیروهای مسلح در بازدید از تیپ ۶۵ نیروی ویژه هوابرد ارتش با اشاره به نقش نیروهای مسلح در برابر دشمنیها و تهدیدات گفت: نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایران در برابر این همه دشمنی و توطئه، تحریم و فشار و تهدیدات علیه کشور، مسئولیت بسیار سنگین برقراری امنیت پایدار، ایجاد و ارتقای بازدارندگی کارآمد و موثر را بر عهده دارند. اگر کشور دارای امنیت است، به خاطر همین بازدارندگی است.وی به دشمنی تاریخی آمریکا با ملت و کشور ایران و تجاوزگری رژیم صهیونیستی اشاره کرد و یادآور شد: در مورد دشمنی آمریکای جنایت کار و صهیونیسم آدم کش، هیچ تردیدی در جهان وجود ندارد.رئیس ستادکل نیروهای مسلح با بیان اینکه بازدارندگی، مانع تهاجم دشمن به ایران است گفت؛ اگر اتفاقی نمیافتد و تهاجمی صورت نمیگیرد، صرفا به خاطر بازدارندگی کارآمدی است که در برابر این تهدیدها وجود دارد.سردار باقری تاکید کرد: دشمن باید بداند اگر به مرزهای میهن اسلامی تجاوزی صورت بگیرد با یک ملت یکپارچه و تابع رهبر که دارای نیروهای مسلح مقتدر و توانمندی است، مواجه خواهد شد و این مواجهه حتما همراه با تلفات سنگین، انهدام تجهیزات و آبروریزی سنگین همراه خواهد بود و منفعتی که از این تهاجم خواهد برد، قابل قیاس با هزینه سنگینی که باید بپردازد، نیست.وی با بیان اینکه نیروهای مسلح ما در طول تاریخ و چهل سال انقلاب اسلامی نشان دادند که قصد هیچگونه تهاجم و تجاوز به هیچ کشوری را ندارند گفت: نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایران هیچ چشم داشتی به منابع و یک وجب خاک همسایگان ندارند، اما در برابر تهاجم و بدخواهی دشمنان میایستند و این ایستادگی را در دفاع مقدس نشان دادند.رئیس ستادکل نیروهای مسلح در بخش دیگری از سخنان خود تصریح کرد: دوستان به ما اطمینان میکنند و دشمنان از ما وحشت دارند چرا که باید چنین رویهای در برخورد با دوستان و دشمنان وجود داشته باشد.سردار سرلشکر باقری در پایان با ابراز خرسندی از آمادگی رزمی و توان دفاعی تیپ ۶۵ نوهد گفت؛ انشاءالله روز به روز شاهد آمادگی بیشتر تیپ ۶۵ و سایر واحدهای ارتش باشیم و با وحدت و یکپارچگی میان ارتش و سپاه و با هماهنگی کامل میان قوای مسلح کشور، همه دست در دست هم بتوانیم کشوری امن و آرام ایجاد کنیم تا در بستر این امنیت کشور مسیر خود را به سوی پیشرفت و توسعه ادامه دهد.وزیر دفاع: توسعه امنیت دریایی را باید با اهتمام بیشتری دنبال کنیمهمچنین فارس نوشت: امیر حاتمی وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح دربازدید از رده های صنایع دریایی وزارت دفاع، رسیدن به فناوری های پیشرفته و پیچیده در عرصه پیشرانه و موتور را از دستاوردهای سازمان صنایع دریایی وزارت دفاع بر شمرد و اظهار داشت: حرکت در لبه فناوری و تطبیق تولیدات در سطح استانداردهای پذیرفته شده بین المللی مهمترین شاخصه تولیدات دریایی در وزارت دفاع است.وزیر دفاع با اشاره به موقعیت ژئوپولتیک جمهوری اسلامی ایران و اهمیت آب های آزاد در ایران، افزود: قدرت آفرینی و تولید اقتدار دریایی همسو با سایر مؤلفه های دفاعی در عرصه زمینی و هوایی و الکترونیک از اهمیت بسزایی برخوردار است.امیر سرتیپ حاتمی با اشاره به طرح شکست خورده دشمن مبنی بر ائتلاف دریایی، خاطر نشان کرد: ما امروز به نقطه ای از بازدارندگی در تمامی حوزه های رزم رسیده ایم که به حمدالله گزندی کشور ما را تهدید نمی کند؛ اما این موضوع هشداری است که ما ساز و کار توسعه امنیت در حوزه دریا را با اهتمام بیشتری دنبال کنیم.وزیر دفاع با بیان اینکه صنایع دریایی ما امروز از وضعیت مناسبی برخوردار است، اظهار داشت: نخبگان و پژوهشگران عرصه صنعت دفاعی باید با آینده پژوهی، تهدیدات آینده را بررسی و طرح های لازم را در اختیار دست اندرکاران قرار دهند.امیر سرتیپ حاتمی با بیان اینکه دامنه تهدیدات هر روز و به انحاء گوناگون در حال تغییر است، اظهار داشت: خلاقیت و نوآوری شرط لازم حرکت در مسیر تولید امنیت است و این مسیر بایستی با جدیت ادامه داشته باشد.وزیر دفاع با بیان اینکه صنعت دفاعی امروز در جایگاه رفیعی ایستاده است تصریح کرد: تبدیل تحریم به فرصت با تکیه بر تخصص سرمایه های ارزشمند انسانی و دانش بومی صنعت دفاعی را به یک صنعت بالنده، پویا و کارآمد مبدل ساخته و این مسیر با قوت بیشتر ادامه خواهد یافت.۲۱۷۲۱۷",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ eʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh bæxʃe keʃɑværzi dær toseʔe keʃvær, ɡoft : hemɑjæt æz bæxʃe keʃɑværzi olævijæte æsɑsi mædʒles æst. xæbærɡozɑri mehre ɡoruh sijɑsæt esmɑʔile morɑdi be ɡozɑreʃ, æli xezriɑn næmɑjænde mærdome tehrɑn dær dʒælæsee ælæni emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste mædʒles væ dær dʒærijɑne tærhe soɑle xod æz væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dærbɑre ellæte hæzfe rædife eʔtebɑri xodkæfɑi ɡændom æz sɑle nævædotʃɑhɑr væ enhesɑre vɑredɑte ɡændom bærɑje bærxi æfrɑd, bɑ bæjɑne inke dære keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ sjɑsiː ke mejl be esteqlɑl dɑrænd, tælɑʃ mikonæd æz næzære mænɑbeʔe qæzɑi væ keʃɑværzi æhæmmijæte viʒei be in mozu dæhænd, ɡoft : mæhsulɑti bɑ dærædʒe æhæmmijæte bɑlɑtær æz æhæmmijæte biʃtæri bærxordɑrænd væ ɡændom niz æz mæhsulɑte æsɑsi keʃɑværzi mɑ æst. vej tæsrih kærd : ɑqɑjɑne qærbɡærɑ æɡær keʃvær rɑ bɑ olɡuhɑje ɑmrikɑi mixɑhid edɑre konid hæddeæqæl dær indʒɑ æz ɑmrikɑihɑ jɑd beɡirid ke hæddeæqæl kɑlɑje esterɑteʒik rɑ dær keʃvære xodemɑn tolid konid væ nemiʃævæd ke mɑ hæme tʃizemɑn rɑ be qærbe vɑɡozɑr konim væ tolid rɑ dær in keʃvære zæminɡir konim væ keʃɑværzemɑn dær in keʃvære mæzlumɑne dær hɑle moʃɑhede in sæhnee nɑdʒævɑnmærdɑne bɑʃæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles tæʔkid kærd : jeki æz fælsæfe hɑje vodʒudi næmɑjændeɡɑn dær mædʒles, hemɑjæt æz bæxʃe keʃɑværzi væ hemɑjæt æz tolidɡærɑnist ke mæzlumɑne dær keʃvære zæhmæt mi keʃænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ bæjɑne inke bɑ rujkærde ɑjændeneɡærɑne xod æz dæhee hæʃtɑd xodkæfɑi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdænd ke in æmr dær sɑle hæʃtɑdose mohæqqeq ʃod væli estemrɑr næjɑft, ezhɑr dɑʃt : dær tej e do sɑle ɡozæʃte vozærɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ mæsʔulɑn dolæti be doruq eʔlɑm mikonænd ke mɑ dær ɡændome xodkæfɑ hæstim. xezriɑn æfzud : tʃerɑe hættɑ ɑqɑje xɑvɑzi bɑ eʔlɑme in hærfe xælɑf vɑqeʔ ke mɑ xodkæfɑ ʃodeim zæmine in rɑ færɑhæm mikonænd ke hæme nezɑreɡære værʃekæsteɡi mɑ bɑʃænd ke keʃvær rɑ dotʃɑre bohrɑn mikonæd. vej tæʔkid kærd : bærxælɑf mɑdee ʃeʃ væ hæft sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti ke tæʔmine æmnijæte qæzɑi æz tæriqe æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi tolide mæhsulɑte æsɑsi jeki æz olævijæt hɑje mohemme dolæt bærɑje moqɑveme sɑzi eqtesɑd æst, rædife eʔtebɑri tærhe xodkæfɑi ɡændom æz sɑle nævædotʃɑhɑr hæzf ʃode væ in pædide tej tʃɑhɑr dæhee ɡozæʃte bi sɑbeqe æst enɡɑr dʒæmʔi qæsd dɑrænd bɑ dæste xod mɑ dær dɑxele keʃvær rɑ zæmin ɡir konænd. soxænɡuje komisijone æsle nævæd mædʒles bɑ bæjɑne inke hæzfe rædife eʔtebɑri tærhe xodkæfɑi ɡændom æz sɑle nævædotʃɑhɑr dær vɑqeʔ hæzfe mohemme tærin æbzɑre tæhæqqoqe æhdɑfe sijɑsæt hɑje kolli keʃɑværzi, eqtesɑde moqɑvemæti, qævɑnine bærnɑme ʃeʃome toseʔe væ æhkɑme dɑemist, ezhɑr dɑʃt : in mæsʔæle ʃɑʔebe komæk be vɑredkonændeɡɑne xɑssi ke dær mætne soɑl niz mætræh ʃode rɑ tæqvijæt mi konæd. xezriɑn tæsrih kærd : bɑjæd porsid tʃeɡune æfrɑdi mɑnænde sæʔide hædʒdʒɑriɑn væ færzænde u mohsen ke dær esfændmɑh sɑle nævædodo jæʔni tʃænd mɑh pæs æz piruzi hæsæne rohɑni eqdɑm be sæbte ʃerkæti bɑ onvɑne rɑʃɑ tændise pɑrsiɑn dær hoze vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi mi konæd væ tæhte lævɑje jek ʃerkæte xɑnevɑdeɡi tʃænd mæhmule mæhsulɑte zerɑʔi æz dʒomle ɡændom be keʃvær vɑred kærdænd tɑ hæzfe buddʒe tærhe xodkæfɑi ɡændom tævæssote dolæt væ edɑme rævænde vɑredɑt zærbee mohkæmi rɑ be tolide in kɑlɑje esterɑteʒik vɑred konæd. kopi ʃod",
"text": "نماینده مردم تهران در مجلس با اشاره به اهمیت و جایگاه بخش کشاورزی در توسعه کشور، گفت: حمایت از بخش کشاورزی اولویت اساسی مجلس است.خبرگزاری مهر- گروه سیاست- اسماعیل مرادی؛ به گزارش ، علی خضریان نماینده مردم تهران در جلسه علنی امروز (چهارشنبه) مجلس و در جریان طرح سوال خود از وزیر جهاد کشاورزی درباره علت حذف ردیف اعتباری خودکفایی گندم از سال ۹۴ و انحصار واردات گندم برای برخی افراد، با بیان اینکه در کشورهای توسعه یافته و سیاسی که میل به استقلال دارند، تلاش میکند از نظر منابع غذایی و کشاورزی اهمیت ویژهای به این موضوع دهند، گفت: محصولاتی با درجه اهمیت بالاتر از اهمیت بیشتری برخوردارند و گندم نیز از محصولات اساسی کشاورزی ما است.وی تصریح کرد: آقایان غربگرا اگر کشور را با الگوهای آمریکایی میخواهید اداره کنید حداقل در اینجا از آمریکاییها یاد بگیرید که حداقل کالای استراتژیک را در کشور خودمان تولید کنید و نمیشود که ما همه چیزمان را به غرب واگذار کنیم و تولید را در این کشور زمینگیر کنیم و کشاورزمان در این کشور مظلومانه در حال مشاهده این صحنه ناجوانمردانه باشد.نماینده مردم تهران در مجلس تاکید کرد: یکی از فلسفه های وجودی نمایندگان در مجلس، حمایت از بخش کشاورزی و حمایت از تولیدگرانی است که مظلومانه در کشور زحمت می کشند.نماینده مردم تهران در مجلس با بیان اینکه با رویکرد آیندهنگرانه خود از دهه ۸۰ خودکفایی را در دستور کار قرار دادند که این امر در سال ۸۳ محقق شد ولی استمرار نیافت، اظهار داشت: در طی ۲ سال گذشته وزرای جهاد کشاورزی و مسئولان دولتی به دروغ اعلام میکنند که ما در گندم خودکفا هستیم.خضریان افزود: چرا حتی آقای خاوازی با اعلام این حرف خلاف واقع که ما خودکفا شدهایم زمینه این را فراهم میکنند که همه نظارهگر ورشکستگی ما باشند که کشور را دچار بحران میکند.وی تاکید کرد: برخلاف ماده ۶ و ۷ سیاست های اقتصاد مقاومتی که تامین امنیت غذایی از طریق افزایش کمی و کیفی تولید محصولات اساسی یکی از اولویت های مهم دولت برای مقاوم سازی اقتصاد است، ردیف اعتباری طرح خودکفایی گندم از سال ۹۴ حذف شده و این پدیده طی ۴ دهه گذشته بی سابقه است انگار جمعی قصد دارند با دست خود ما در داخل کشور را زمین گیر کنند.سخنگوی کمیسیون اصل ۹۰ مجلس با بیان اینکه حذف ردیف اعتباری طرح خودکفایی گندم از سال ۹۴ در واقع حذف مهم ترین ابزار تحقق اهداف سیاست های کلی کشاورزی، اقتصاد مقاومتی، قوانین برنامه ششم توسعه و احکام دائمی است، اظهار داشت: این مسئله شائبه کمک به واردکنندگان خاصی که در متن سوال نیز مطرح شده را تقویت می کند.خضریان تصریح کرد: باید پرسید چگونه افرادی مانند سعید حجاریان و فرزند او محسن که در اسفندماه سال ۹۲ یعنی چند ماه پس از پیروزی حسن روحانی اقدام به ثبت شرکتی با عنوان راشا تندیس پارسیان در حوزه واردات کالاهای اساسی می کند و تحت لوای یک شرکت خانوادگی چند محموله محصولات زراعی از جمله گندم به کشور وارد کردند تا حذف بودجه طرح خودکفایی گندم توسط دولت و ادامه روند واردات ضربه محکمی را به تولید این کالای استراتژیک وارد کند.کپی شد"
} | næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ eʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh bæxʃe keʃɑværzi dær toseʔe keʃvær, ɡoft : hemɑjæt æz bæxʃe keʃɑværzi olævijæte æsɑsi mædʒles æst. xæbærɡozɑri mehre ɡoruh sijɑsæt esmɑʔile morɑdi be ɡozɑreʃ, æli xezriɑn næmɑjænde mærdome tehrɑn dær dʒælæsee ælæni emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste mædʒles væ dær dʒærijɑne tærhe soɑle xod æz væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dærbɑre ellæte hæzfe rædife eʔtebɑri xodkæfɑi ɡændom æz sɑle nævædotʃɑhɑr væ enhesɑre vɑredɑte ɡændom bærɑje bærxi æfrɑd, bɑ bæjɑne inke dære keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ sjɑsiː ke mejl be esteqlɑl dɑrænd, tælɑʃ mikonæd æz næzære mænɑbeʔe qæzɑi væ keʃɑværzi æhæmmijæte viʒei be in mozu dæhænd, ɡoft : mæhsulɑti bɑ dærædʒe æhæmmijæte bɑlɑtær æz æhæmmijæte biʃtæri bærxordɑrænd væ ɡændom niz æz mæhsulɑte æsɑsi keʃɑværzi mɑ æst. vej tæsrih kærd : ɑqɑjɑne qærbɡærɑ æɡær keʃvær rɑ bɑ olɡuhɑje ɑmrikɑi mixɑhid edɑre konid hæddeæqæl dær indʒɑ æz ɑmrikɑihɑ jɑd beɡirid ke hæddeæqæl kɑlɑje esterɑteʒik rɑ dær keʃvære xodemɑn tolid konid væ nemiʃævæd ke mɑ hæme tʃizemɑn rɑ be qærbe vɑɡozɑr konim væ tolid rɑ dær in keʃvære zæminɡir konim væ keʃɑværzemɑn dær in keʃvære mæzlumɑne dær hɑle moʃɑhede in sæhnee nɑdʒævɑnmærdɑne bɑʃæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles tæʔkid kærd : jeki æz fælsæfe hɑje vodʒudi næmɑjændeɡɑn dær mædʒles, hemɑjæt æz bæxʃe keʃɑværzi væ hemɑjæt æz tolidɡærɑnist ke mæzlumɑne dær keʃvære zæhmæt mi keʃænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ bæjɑne inke bɑ rujkærde ɑjændeneɡærɑne xod æz dæhee hæʃtɑd xodkæfɑi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdænd ke in æmr dær sɑle hæʃtɑdose mohæqqeq ʃod væli estemrɑr næjɑft, ezhɑr dɑʃt : dær tej e do sɑle ɡozæʃte vozærɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ mæsʔulɑn dolæti be doruq eʔlɑm mikonænd ke mɑ dær ɡændome xodkæfɑ hæstim. xezriɑn æfzud : tʃerɑe hættɑ ɑqɑje xɑvɑzi bɑ eʔlɑme in hærfe xælɑf vɑqeʔ ke mɑ xodkæfɑ ʃodeim zæmine in rɑ færɑhæm mikonænd ke hæme nezɑreɡære værʃekæsteɡi mɑ bɑʃænd ke keʃvær rɑ dotʃɑre bohrɑn mikonæd. vej tæʔkid kærd : bærxælɑf mɑdee ʃeʃ væ hæft sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti ke tæʔmine æmnijæte qæzɑi æz tæriqe æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi tolide mæhsulɑte æsɑsi jeki æz olævijæt hɑje mohemme dolæt bærɑje moqɑveme sɑzi eqtesɑd æst, rædife eʔtebɑri tærhe xodkæfɑi ɡændom æz sɑle nævædotʃɑhɑr hæzf ʃode væ in pædide tej tʃɑhɑr dæhee ɡozæʃte bi sɑbeqe æst enɡɑr dʒæmʔi qæsd dɑrænd bɑ dæste xod mɑ dær dɑxele keʃvær rɑ zæmin ɡir konænd. soxænɡuje komisijone æsle nævæd mædʒles bɑ bæjɑne inke hæzfe rædife eʔtebɑri tærhe xodkæfɑi ɡændom æz sɑle nævædotʃɑhɑr dær vɑqeʔ hæzfe mohemme tærin æbzɑre tæhæqqoqe æhdɑfe sijɑsæt hɑje kolli keʃɑværzi, eqtesɑde moqɑvemæti, qævɑnine bærnɑme ʃeʃome toseʔe væ æhkɑme dɑemist, ezhɑr dɑʃt : in mæsʔæle ʃɑʔebe komæk be vɑredkonændeɡɑne xɑssi ke dær mætne soɑl niz mætræh ʃode rɑ tæqvijæt mi konæd. xezriɑn tæsrih kærd : bɑjæd porsid tʃeɡune æfrɑdi mɑnænde sæʔide hædʒdʒɑriɑn væ færzænde u mohsen ke dær esfændmɑh sɑle nævædodo jæʔni tʃænd mɑh pæs æz piruzi hæsæne rohɑni eqdɑm be sæbte ʃerkæti bɑ onvɑne rɑʃɑ tændise pɑrsiɑn dær hoze vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi mi konæd væ tæhte lævɑje jek ʃerkæte xɑnevɑdeɡi tʃænd mæhmule mæhsulɑte zerɑʔi æz dʒomle ɡændom be keʃvær vɑred kærdænd tɑ hæzfe buddʒe tærhe xodkæfɑi ɡændom tævæssote dolæt væ edɑme rævænde vɑredɑt zærbee mohkæmi rɑ be tolide in kɑlɑje esterɑteʒik vɑred konæd. kopi ʃod | نماینده مردم تهران در مجلس با اشاره به اهمیت و جایگاه بخش کشاورزی در توسعه کشور، گفت: حمایت از بخش کشاورزی اولویت اساسی مجلس است.خبرگزاری مهر- گروه سیاست- اسماعیل مرادی؛ به گزارش ، علی خضریان نماینده مردم تهران در جلسه علنی امروز (چهارشنبه) مجلس و در جریان طرح سوال خود از وزیر جهاد کشاورزی درباره علت حذف ردیف اعتباری خودکفایی گندم از سال ۹۴ و انحصار واردات گندم برای برخی افراد، با بیان اینکه در کشورهای توسعه یافته و سیاسی که میل به استقلال دارند، تلاش میکند از نظر منابع غذایی و کشاورزی اهمیت ویژهای به این موضوع دهند، گفت: محصولاتی با درجه اهمیت بالاتر از اهمیت بیشتری برخوردارند و گندم نیز از محصولات اساسی کشاورزی ما است.وی تصریح کرد: آقایان غربگرا اگر کشور را با الگوهای آمریکایی میخواهید اداره کنید حداقل در اینجا از آمریکاییها یاد بگیرید که حداقل کالای استراتژیک را در کشور خودمان تولید کنید و نمیشود که ما همه چیزمان را به غرب واگذار کنیم و تولید را در این کشور زمینگیر کنیم و کشاورزمان در این کشور مظلومانه در حال مشاهده این صحنه ناجوانمردانه باشد.نماینده مردم تهران در مجلس تاکید کرد: یکی از فلسفه های وجودی نمایندگان در مجلس، حمایت از بخش کشاورزی و حمایت از تولیدگرانی است که مظلومانه در کشور زحمت می کشند.نماینده مردم تهران در مجلس با بیان اینکه با رویکرد آیندهنگرانه خود از دهه ۸۰ خودکفایی را در دستور کار قرار دادند که این امر در سال ۸۳ محقق شد ولی استمرار نیافت، اظهار داشت: در طی ۲ سال گذشته وزرای جهاد کشاورزی و مسئولان دولتی به دروغ اعلام میکنند که ما در گندم خودکفا هستیم.خضریان افزود: چرا حتی آقای خاوازی با اعلام این حرف خلاف واقع که ما خودکفا شدهایم زمینه این را فراهم میکنند که همه نظارهگر ورشکستگی ما باشند که کشور را دچار بحران میکند.وی تاکید کرد: برخلاف ماده ۶ و ۷ سیاست های اقتصاد مقاومتی که تامین امنیت غذایی از طریق افزایش کمی و کیفی تولید محصولات اساسی یکی از اولویت های مهم دولت برای مقاوم سازی اقتصاد است، ردیف اعتباری طرح خودکفایی گندم از سال ۹۴ حذف شده و این پدیده طی ۴ دهه گذشته بی سابقه است انگار جمعی قصد دارند با دست خود ما در داخل کشور را زمین گیر کنند.سخنگوی کمیسیون اصل ۹۰ مجلس با بیان اینکه حذف ردیف اعتباری طرح خودکفایی گندم از سال ۹۴ در واقع حذف مهم ترین ابزار تحقق اهداف سیاست های کلی کشاورزی، اقتصاد مقاومتی، قوانین برنامه ششم توسعه و احکام دائمی است، اظهار داشت: این مسئله شائبه کمک به واردکنندگان خاصی که در متن سوال نیز مطرح شده را تقویت می کند.خضریان تصریح کرد: باید پرسید چگونه افرادی مانند سعید حجاریان و فرزند او محسن که در اسفندماه سال ۹۲ یعنی چند ماه پس از پیروزی حسن روحانی اقدام به ثبت شرکتی با عنوان راشا تندیس پارسیان در حوزه واردات کالاهای اساسی می کند و تحت لوای یک شرکت خانوادگی چند محموله محصولات زراعی از جمله گندم به کشور وارد کردند تا حذف بودجه طرح خودکفایی گندم توسط دولت و ادامه روند واردات ضربه محکمی را به تولید این کالای استراتژیک وارد کند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ eʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh bæxʃe keʃɑværzi dær toseʔe keʃvær, ɡoft : hemɑjæt æz bæxʃe keʃɑværzi olævijæte æsɑsi mædʒles æst. xæbærɡozɑri mehre ɡoruh sijɑsæt esmɑʔile morɑdi be ɡozɑreʃ, æli xezriɑn næmɑjænde mærdome tehrɑn dær dʒælæsee ælæni emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste mædʒles væ dær dʒærijɑne tærhe soɑle xod æz væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dærbɑre ellæte hæzfe rædife eʔtebɑri xodkæfɑi ɡændom æz sɑle nævædotʃɑhɑr væ enhesɑre vɑredɑte ɡændom bærɑje bærxi æfrɑd, bɑ bæjɑne inke dære keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ sjɑsiː ke mejl be esteqlɑl dɑrænd, tælɑʃ mikonæd æz næzære mænɑbeʔe qæzɑi væ keʃɑværzi æhæmmijæte viʒei be in mozu dæhænd, ɡoft : mæhsulɑti bɑ dærædʒe æhæmmijæte bɑlɑtær æz æhæmmijæte biʃtæri bærxordɑrænd væ ɡændom niz æz mæhsulɑte æsɑsi keʃɑværzi mɑ æst. vej tæsrih kærd : ɑqɑjɑne qærbɡærɑ æɡær keʃvær rɑ bɑ olɡuhɑje ɑmrikɑi mixɑhid edɑre konid hæddeæqæl dær indʒɑ æz ɑmrikɑihɑ jɑd beɡirid ke hæddeæqæl kɑlɑje esterɑteʒik rɑ dær keʃvære xodemɑn tolid konid væ nemiʃævæd ke mɑ hæme tʃizemɑn rɑ be qærbe vɑɡozɑr konim væ tolid rɑ dær in keʃvære zæminɡir konim væ keʃɑværzemɑn dær in keʃvære mæzlumɑne dær hɑle moʃɑhede in sæhnee nɑdʒævɑnmærdɑne bɑʃæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles tæʔkid kærd : jeki æz fælsæfe hɑje vodʒudi næmɑjændeɡɑn dær mædʒles, hemɑjæt æz bæxʃe keʃɑværzi væ hemɑjæt æz tolidɡærɑnist ke mæzlumɑne dær keʃvære zæhmæt mi keʃænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ bæjɑne inke bɑ rujkærde ɑjændeneɡærɑne xod æz dæhee hæʃtɑd xodkæfɑi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdænd ke in æmr dær sɑle hæʃtɑdose mohæqqeq ʃod væli estemrɑr næjɑft, ezhɑr dɑʃt : dær tej e do sɑle ɡozæʃte vozærɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ mæsʔulɑn dolæti be doruq eʔlɑm mikonænd ke mɑ dær ɡændome xodkæfɑ hæstim. xezriɑn æfzud : tʃerɑe hættɑ ɑqɑje xɑvɑzi bɑ eʔlɑme in hærfe xælɑf vɑqeʔ ke mɑ xodkæfɑ ʃodeim zæmine in rɑ færɑhæm mikonænd ke hæme nezɑreɡære værʃekæsteɡi mɑ bɑʃænd ke keʃvær rɑ dotʃɑre bohrɑn mikonæd. vej tæʔkid kærd : bærxælɑf mɑdee ʃeʃ væ hæft sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti ke tæʔmine æmnijæte qæzɑi æz tæriqe æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi tolide mæhsulɑte æsɑsi jeki æz olævijæt hɑje mohemme dolæt bærɑje moqɑveme sɑzi eqtesɑd æst, rædife eʔtebɑri tærhe xodkæfɑi ɡændom æz sɑle nævædotʃɑhɑr hæzf ʃode væ in pædide tej tʃɑhɑr dæhee ɡozæʃte bi sɑbeqe æst enɡɑr dʒæmʔi qæsd dɑrænd bɑ dæste xod mɑ dær dɑxele keʃvær rɑ zæmin ɡir konænd. soxænɡuje komisijone æsle nævæd mædʒles bɑ bæjɑne inke hæzfe rædife eʔtebɑri tærhe xodkæfɑi ɡændom æz sɑle nævædotʃɑhɑr dær vɑqeʔ hæzfe mohemme tærin æbzɑre tæhæqqoqe æhdɑfe sijɑsæt hɑje kolli keʃɑværzi, eqtesɑde moqɑvemæti, qævɑnine bærnɑme ʃeʃome toseʔe væ æhkɑme dɑemist, ezhɑr dɑʃt : in mæsʔæle ʃɑʔebe komæk be vɑredkonændeɡɑne xɑssi ke dær mætne soɑl niz mætræh ʃode rɑ tæqvijæt mi konæd. xezriɑn tæsrih kærd : bɑjæd porsid tʃeɡune æfrɑdi mɑnænde sæʔide hædʒdʒɑriɑn væ færzænde u mohsen ke dær esfændmɑh sɑle nævædodo jæʔni tʃænd mɑh pæs æz piruzi hæsæne rohɑni eqdɑm be sæbte ʃerkæti bɑ onvɑne rɑʃɑ tændise pɑrsiɑn dær hoze vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi mi konæd væ tæhte lævɑje jek ʃerkæte xɑnevɑdeɡi tʃænd mæhmule mæhsulɑte zerɑʔi æz dʒomle ɡændom be keʃvær vɑred kærdænd tɑ hæzfe buddʒe tærhe xodkæfɑi ɡændom tævæssote dolæt væ edɑme rævænde vɑredɑt zærbee mohkæmi rɑ be tolide in kɑlɑje esterɑteʒik vɑred konæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نماینده مردم تهران در مجلس با اشاره به اهمیت و جایگاه بخش کشاورزی در توسعه کشور، گفت: حمایت از بخش کشاورزی اولویت اساسی مجلس است.خبرگزاری مهر- گروه سیاست- اسماعیل مرادی؛ به گزارش ، علی خضریان نماینده مردم تهران در جلسه علنی امروز (چهارشنبه) مجلس و در جریان طرح سوال خود از وزیر جهاد کشاورزی درباره علت حذف ردیف اعتباری خودکفایی گندم از سال ۹۴ و انحصار واردات گندم برای برخی افراد، با بیان اینکه در کشورهای توسعه یافته و سیاسی که میل به استقلال دارند، تلاش میکند از نظر منابع غذایی و کشاورزی اهمیت ویژهای به این موضوع دهند، گفت: محصولاتی با درجه اهمیت بالاتر از اهمیت بیشتری برخوردارند و گندم نیز از محصولات اساسی کشاورزی ما است.وی تصریح کرد: آقایان غربگرا اگر کشور را با الگوهای آمریکایی میخواهید اداره کنید حداقل در اینجا از آمریکاییها یاد بگیرید که حداقل کالای استراتژیک را در کشور خودمان تولید کنید و نمیشود که ما همه چیزمان را به غرب واگذار کنیم و تولید را در این کشور زمینگیر کنیم و کشاورزمان در این کشور مظلومانه در حال مشاهده این صحنه ناجوانمردانه باشد.نماینده مردم تهران در مجلس تاکید کرد: یکی از فلسفه های وجودی نمایندگان در مجلس، حمایت از بخش کشاورزی و حمایت از تولیدگرانی است که مظلومانه در کشور زحمت می کشند.نماینده مردم تهران در مجلس با بیان اینکه با رویکرد آیندهنگرانه خود از دهه ۸۰ خودکفایی را در دستور کار قرار دادند که این امر در سال ۸۳ محقق شد ولی استمرار نیافت، اظهار داشت: در طی ۲ سال گذشته وزرای جهاد کشاورزی و مسئولان دولتی به دروغ اعلام میکنند که ما در گندم خودکفا هستیم.خضریان افزود: چرا حتی آقای خاوازی با اعلام این حرف خلاف واقع که ما خودکفا شدهایم زمینه این را فراهم میکنند که همه نظارهگر ورشکستگی ما باشند که کشور را دچار بحران میکند.وی تاکید کرد: برخلاف ماده ۶ و ۷ سیاست های اقتصاد مقاومتی که تامین امنیت غذایی از طریق افزایش کمی و کیفی تولید محصولات اساسی یکی از اولویت های مهم دولت برای مقاوم سازی اقتصاد است، ردیف اعتباری طرح خودکفایی گندم از سال ۹۴ حذف شده و این پدیده طی ۴ دهه گذشته بی سابقه است انگار جمعی قصد دارند با دست خود ما در داخل کشور را زمین گیر کنند.سخنگوی کمیسیون اصل ۹۰ مجلس با بیان اینکه حذف ردیف اعتباری طرح خودکفایی گندم از سال ۹۴ در واقع حذف مهم ترین ابزار تحقق اهداف سیاست های کلی کشاورزی، اقتصاد مقاومتی، قوانین برنامه ششم توسعه و احکام دائمی است، اظهار داشت: این مسئله شائبه کمک به واردکنندگان خاصی که در متن سوال نیز مطرح شده را تقویت می کند.خضریان تصریح کرد: باید پرسید چگونه افرادی مانند سعید حجاریان و فرزند او محسن که در اسفندماه سال ۹۲ یعنی چند ماه پس از پیروزی حسن روحانی اقدام به ثبت شرکتی با عنوان راشا تندیس پارسیان در حوزه واردات کالاهای اساسی می کند و تحت لوای یک شرکت خانوادگی چند محموله محصولات زراعی از جمله گندم به کشور وارد کردند تا حذف بودجه طرح خودکفایی گندم توسط دولت و ادامه روند واردات ضربه محکمی را به تولید این کالای استراتژیک وارد کند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "modire ɑmele ʃilɑte irɑn : xuzestɑn tævɑnɑi tolide biʃ æz bistopændʒ dærsæde ɑbziɑn rɑ dɑrɑst hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ɑbziɑn. mejɡu. modire ɑmele ʃilɑte irɑn ɡoft : be læhɑze vodʒude esteʔdɑdhɑje belqovve dær xuzestɑn, biʃ æz bistopændʒ dærsæd æz tævɑnɑihɑje pærværeʃe ɑbziɑn dær keʃvære dærɑjen ostɑn vodʒud dɑræd. mohændes \" xodɑkæræme dʒælɑli \" doʃænbe dærnʃæst bærræsi moʃkelɑte pærværeʃe dæhændeɡɑne mejɡu dær xuzestɑn dær mæhæle ostɑndɑri in ostɑn æfzud : dærbærnɑme sevvom toseʔe mæblæqe sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær zæmine sɑxte bændær væ eskele be ostɑne xuzestɑn extesɑs jɑfte ke in eʔtebɑr mi tævɑnæd dær ræfʔe moʃkelɑte ʃilɑte besijɑr kɑr sɑz bɑʃæd. vej, zæʔfe modirijæti dærmæzræʔe hɑje pærværeʃe mejɡu, ædæme tæʔmine lɑru væ bætʃtʃe mejɡu bærɑje pærværeʃe dæhændeɡɑn, næbude qæzɑje monɑseb bɑ kejfijæte bɑlɑ, ædæme tæʔmine næqdineɡi væ... rɑ æzdʒomle moʃkelɑte pærværeʃe dæhændeɡɑne mejɡu dærɑstɑne xuzestɑn bærʃemord væ xɑstɑre jɑftæne rɑhkɑrhɑi monɑseb bærɑje ræfʔe in moʃkelɑt ʃod. \" æhmæde hæʒir \" moʔɑvene tæksir væ pærværeʃe ɑbziɑn ɑbe ʃure xuzestɑn niz dær in neʃæst ɡoft : emsɑl jek hezɑr væ sisæd hektɑr æzɑrɑzi xuzestɑn bærɑje pærværeʃe mejɡu ɑmɑde sɑzi ʃode æst. dærɑjen dʒælæse pærværeʃe dæhændeɡɑne mejɡu xuzestɑn bærxi æz moʃkelɑte pærværeʃe mejɡu dærɑjen ostɑn rɑ onvɑn kærdænd væ xɑstɑre mæsɑʔdæte dæstɡɑhhɑje edʒrɑje dærhæle in moʃkelɑt ʃodænd. be rɹe divist slæʃ bist slæʃ sefr do",
"text": " مدیر عامل شیلات ایران: خوزستان توانایی تولید بیش از 25 درصد آبزیان را \nداراست \n#\nاهواز ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/80 \nداخلی .اقتصادی. شیلات. آبزیان. میگو. \n مدیر عامل شیلات ایران گفت: به لحاظ وجود استعدادهای بالقوه در خوزستان، \nبیش از 25 درصد از تواناییهای پرورش آبزیان در کشور دراین استان وجود \nدارد. \n مهندس \"خداکرم جلالی\" دوشنبه درنشست بررسی مشکلات پرورش دهندگان میگو در \nخوزستان در محل استانداری این استان افزود: دربرنامه سوم توسعه مبلغ 100 \nمیلیارد ریال اعتبار در زمینه ساخت بندر و اسکله به استان خوزستان اختصاص\nیافته که این اعتبار می تواند در رفع مشکلات شیلات بسیار کار ساز باشد. \n وی، ضعف مدیریتی درمزرعه های پرورش میگو، عدم تامین لارو و بچه میگو برای\nپرورش دهندگان ، نبود غذای مناسب با کیفیت بالا، عدم تامین نقدینگی و ... \nرا ازجمله مشکلات پرورش دهندگان میگو دراستان خوزستان برشمرد و خواستار \nیافتن راهکارهایی مناسب برای رفع این مشکلات شد. \n \"احمد هژیر\"معاون تکثیر و پرورش آبزیان آب شور خوزستان نیز در این نشست\nگفت: امسال یک هزار و 300 هکتار ازاراضی خوزستان برای پرورش میگو آماده \nسازی شده است. \n دراین جلسه پرورش دهندگان میگو خوزستان برخی از مشکلات پرورش میگو دراین\nاستان را عنوان کردند و خواستار مساعدت دستگاههای اجرای درحل این مشکلات \nشدند. \n ب - ر 200/20/02 \n\n "
} | modire ɑmele ʃilɑte irɑn : xuzestɑn tævɑnɑi tolide biʃ æz bistopændʒ dærsæde ɑbziɑn rɑ dɑrɑst hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ɑbziɑn. mejɡu. modire ɑmele ʃilɑte irɑn ɡoft : be læhɑze vodʒude esteʔdɑdhɑje belqovve dær xuzestɑn, biʃ æz bistopændʒ dærsæd æz tævɑnɑihɑje pærværeʃe ɑbziɑn dær keʃvære dærɑjen ostɑn vodʒud dɑræd. mohændes " xodɑkæræme dʒælɑli " doʃænbe dærnʃæst bærræsi moʃkelɑte pærværeʃe dæhændeɡɑne mejɡu dær xuzestɑn dær mæhæle ostɑndɑri in ostɑn æfzud : dærbærnɑme sevvom toseʔe mæblæqe sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær zæmine sɑxte bændær væ eskele be ostɑne xuzestɑn extesɑs jɑfte ke in eʔtebɑr mi tævɑnæd dær ræfʔe moʃkelɑte ʃilɑte besijɑr kɑr sɑz bɑʃæd. vej, zæʔfe modirijæti dærmæzræʔe hɑje pærværeʃe mejɡu, ædæme tæʔmine lɑru væ bætʃtʃe mejɡu bærɑje pærværeʃe dæhændeɡɑn, næbude qæzɑje monɑseb bɑ kejfijæte bɑlɑ, ædæme tæʔmine næqdineɡi væ... rɑ æzdʒomle moʃkelɑte pærværeʃe dæhændeɡɑne mejɡu dærɑstɑne xuzestɑn bærʃemord væ xɑstɑre jɑftæne rɑhkɑrhɑi monɑseb bærɑje ræfʔe in moʃkelɑt ʃod. " æhmæde hæʒir " moʔɑvene tæksir væ pærværeʃe ɑbziɑn ɑbe ʃure xuzestɑn niz dær in neʃæst ɡoft : emsɑl jek hezɑr væ sisæd hektɑr æzɑrɑzi xuzestɑn bærɑje pærværeʃe mejɡu ɑmɑde sɑzi ʃode æst. dærɑjen dʒælæse pærværeʃe dæhændeɡɑne mejɡu xuzestɑn bærxi æz moʃkelɑte pærværeʃe mejɡu dærɑjen ostɑn rɑ onvɑn kærdænd væ xɑstɑre mæsɑʔdæte dæstɡɑhhɑje edʒrɑje dærhæle in moʃkelɑt ʃodænd. be rɹe divist slæʃ bist slæʃ sefr do | مدیر عامل شیلات ایران: خوزستان توانایی تولید بیش از 25 درصد آبزیان را
داراست
#
اهواز ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/80
داخلی .اقتصادی. شیلات. آبزیان. میگو.
مدیر عامل شیلات ایران گفت: به لحاظ وجود استعدادهای بالقوه در خوزستان،
بیش از 25 درصد از تواناییهای پرورش آبزیان در کشور دراین استان وجود
دارد.
مهندس "خداکرم جلالی" دوشنبه درنشست بررسی مشکلات پرورش دهندگان میگو در
خوزستان در محل استانداری این استان افزود: دربرنامه سوم توسعه مبلغ 100
میلیارد ریال اعتبار در زمینه ساخت بندر و اسکله به استان خوزستان اختصاص
یافته که این اعتبار می تواند در رفع مشکلات شیلات بسیار کار ساز باشد.
وی، ضعف مدیریتی درمزرعه های پرورش میگو، عدم تامین لارو و بچه میگو برای
پرورش دهندگان ، نبود غذای مناسب با کیفیت بالا، عدم تامین نقدینگی و ...
را ازجمله مشکلات پرورش دهندگان میگو دراستان خوزستان برشمرد و خواستار
یافتن راهکارهایی مناسب برای رفع این مشکلات شد.
"احمد هژیر"معاون تکثیر و پرورش آبزیان آب شور خوزستان نیز در این نشست
گفت: امسال یک هزار و 300 هکتار ازاراضی خوزستان برای پرورش میگو آماده
سازی شده است.
دراین جلسه پرورش دهندگان میگو خوزستان برخی از مشکلات پرورش میگو دراین
استان را عنوان کردند و خواستار مساعدت دستگاههای اجرای درحل این مشکلات
شدند.
ب - ر 200/20/02
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire ɑmele ʃilɑte irɑn : xuzestɑn tævɑnɑi tolide biʃ æz bistopændʒ dærsæde ɑbziɑn rɑ dɑrɑst hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ɑbziɑn. mejɡu. modire ɑmele ʃilɑte irɑn ɡoft : be læhɑze vodʒude esteʔdɑdhɑje belqovve dær xuzestɑn, biʃ æz bistopændʒ dærsæd æz tævɑnɑihɑje pærværeʃe ɑbziɑn dær keʃvære dærɑjen ostɑn vodʒud dɑræd. mohændes \" xodɑkæræme dʒælɑli \" doʃænbe dærnʃæst bærræsi moʃkelɑte pærværeʃe dæhændeɡɑne mejɡu dær xuzestɑn dær mæhæle ostɑndɑri in ostɑn æfzud : dærbærnɑme sevvom toseʔe mæblæqe sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær zæmine sɑxte bændær væ eskele be ostɑne xuzestɑn extesɑs jɑfte ke in eʔtebɑr mi tævɑnæd dær ræfʔe moʃkelɑte ʃilɑte besijɑr kɑr sɑz bɑʃæd. vej, zæʔfe modirijæti dærmæzræʔe hɑje pærværeʃe mejɡu, ædæme tæʔmine lɑru væ bætʃtʃe mejɡu bærɑje pærværeʃe dæhændeɡɑn, næbude qæzɑje monɑseb bɑ kejfijæte bɑlɑ, ædæme tæʔmine næqdineɡi væ... rɑ æzdʒomle moʃkelɑte pærværeʃe dæhændeɡɑne mejɡu dærɑstɑne xuzestɑn bærʃemord væ xɑstɑre jɑftæne rɑhkɑrhɑi monɑseb bærɑje ræfʔe in moʃkelɑt ʃod. \" æhmæde hæʒir \" moʔɑvene tæksir væ pærværeʃe ɑbziɑn ɑbe ʃure xuzestɑn niz dær in neʃæst ɡoft : emsɑl jek hezɑr væ sisæd hektɑr æzɑrɑzi xuzestɑn bærɑje pærværeʃe mejɡu ɑmɑde sɑzi ʃode æst. dærɑjen dʒælæse pærværeʃe dæhændeɡɑne mejɡu xuzestɑn bærxi æz moʃkelɑte pærværeʃe mejɡu dærɑjen ostɑn rɑ onvɑn kærdænd væ xɑstɑre mæsɑʔdæte dæstɡɑhhɑje edʒrɑje dærhæle in moʃkelɑt ʃodænd. be rɹe divist slæʃ bist slæʃ sefr do",
"role": "user"
},
{
"content": " مدیر عامل شیلات ایران: خوزستان توانایی تولید بیش از 25 درصد آبزیان را \nداراست \n#\nاهواز ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/80 \nداخلی .اقتصادی. شیلات. آبزیان. میگو. \n مدیر عامل شیلات ایران گفت: به لحاظ وجود استعدادهای بالقوه در خوزستان، \nبیش از 25 درصد از تواناییهای پرورش آبزیان در کشور دراین استان وجود \nدارد. \n مهندس \"خداکرم جلالی\" دوشنبه درنشست بررسی مشکلات پرورش دهندگان میگو در \nخوزستان در محل استانداری این استان افزود: دربرنامه سوم توسعه مبلغ 100 \nمیلیارد ریال اعتبار در زمینه ساخت بندر و اسکله به استان خوزستان اختصاص\nیافته که این اعتبار می تواند در رفع مشکلات شیلات بسیار کار ساز باشد. \n وی، ضعف مدیریتی درمزرعه های پرورش میگو، عدم تامین لارو و بچه میگو برای\nپرورش دهندگان ، نبود غذای مناسب با کیفیت بالا، عدم تامین نقدینگی و ... \nرا ازجمله مشکلات پرورش دهندگان میگو دراستان خوزستان برشمرد و خواستار \nیافتن راهکارهایی مناسب برای رفع این مشکلات شد. \n \"احمد هژیر\"معاون تکثیر و پرورش آبزیان آب شور خوزستان نیز در این نشست\nگفت: امسال یک هزار و 300 هکتار ازاراضی خوزستان برای پرورش میگو آماده \nسازی شده است. \n دراین جلسه پرورش دهندگان میگو خوزستان برخی از مشکلات پرورش میگو دراین\nاستان را عنوان کردند و خواستار مساعدت دستگاههای اجرای درحل این مشکلات \nشدند. \n ب - ر 200/20/02 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moqɑbele bɑ bimɑri ɑbe sjɑh tʃeʃm mostælzeme tæzriqe modɑveme qætrehɑje tʃeʃmi, dʒærrɑhi væ qejre æst. æmmɑ estefɑde æz noʔi hidruʒæl mitævɑnæd in moʃkel rɑ tɑ hædde zjɑdi bærtæræf konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz nivɑtlæs, ræveʃhɑi ke feʔlæn bærɑje dærmɑne bimɑri ɑbe sjɑh motedɑvel hæstænd, hitʃ jek nemitævɑnænd be tore qætʔi be dærmɑne in bimɑri mondʒær ʃævænd. æmmɑ omid mirævæd dær ɑjænde bɑ do bɑr tæzriqe noʔi hidru ʒel dær sɑl betævɑn bimɑri jɑdʃode rɑ dærmɑn kærd. ellæte voquʔe in bimɑri feʃɑre ʃædide zolɑlije jɑ hæmɑn mɑdde dærune tʃeʃm æst. dʒolo ɑmædæne enæbije, tænɡ budæne mɑdærzɑdi bærxi mænɑfeze tʃeʃm jɑ mæsdud ʃodæne in mænɑfez bɑ rænɡdɑne hɑje enæbije jɑ jɑxte hɑje xun bæʔd æz xunrizi dærune tʃeʃme mondʒær be mæsdud ʃodæne mæsire tæxlije mɑjeʔe dærune ɑn miʃævæd. dær nætidʒe feʃɑre ʃædidi be tʃeʃm vɑred ʃode væ æʔsɑbe binɑi ɑsib mibinænd væ færd dær næhɑjete nɑbinɑ miʃævæd. mohæqqeqɑne ɑmrikɑi bærɑje bɑz kærdæne dæqiq væ motmæene mæsire tæxlije mɑjeʔe tʃeʃme hidruʒæli rɑ bɑ estefɑde æz jek polimere tæbiʔi tolid kærdeænd ke mɑhijæti qejre sæmmi dɑræd. bærɑje tæzriqe in mɑjeʔ be tʃeʃm æz suzæni be tule kæmtær æz jek milimetr estefɑde miʃævæd. rævænde in tæzriq niz tænhɑ tʃænd dæqiqe tul mikeʃæd. dær ʔɑzmɑjeʃhɑi ke bær ruje xærɡuʃhɑ ændʒɑm ʃode estefɑde æz in ræveʃe tæzriqi be behbude binɑi bæʔd æz tʃɑhɑr mɑhe mondʒær ʃode væ omid mirævæd bɑ ændʒɑme ɑn bær ruje ensɑnhɑ zærfe moddæte ʃeʃ mɑh binɑi æfrɑde mobtælɑ be ɑbe sjɑh behtær ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "مقابله با بیماری آب سیاه چشم مستلزم تزریق مداوم قطرههای چشمی، جراحی و غیره است. اما استفاده از نوعی هیدروژل میتواند این مشکل را تا حد زیادی برطرف کند.به گزارش به نقل از نیواطلس، روشهایی که فعلاً برای درمان بیماری آب سیاه متداول هستند، هیچ یک نمیتوانند به طور قطعی به درمان این بیماری منجر شوند. اما امید میرود در آینده با دو بار تزریق نوعی هیدرو ژل در سال بتوان بیماری یادشده را درمان کرد.علت وقوع این بیماری فشار شدید زلالیه یا همان ماده درون چشم است. جلو آمدن عنبیه، تنگ بودن مادرزادی برخی منافذ چشم یا مسدود شدن این منافذ با رنگدانه های عنبیه یا یاخته های خون بعد از خونریزی درون چشم منجر به مسدود شدن مسیر تخلیه مایع درون آن میشود.در نتیجه فشار شدیدی به چشم وارد شده و اعصاب بینایی آسیب میبینند و فرد در نهایت نابینا میشود. محققان آمریکایی برای باز کردن دقیق و مطمئن مسیر تخلیه مایع چشم هیدروژلی را با استفاده از یک پلیمر طبیعی تولید کردهاند که ماهیتی غیر سمی دارد. برای تزریق این مایع به چشم از سوزنی به طول کمتر از یک میلیمتر استفاده میشود. روند این تزریق نیز تنها چند دقیقه طول میکشد.در آزمایشهایی که بر روی خرگوشها انجام شده استفاده از این روش تزریقی به بهبود بینایی بعد از چهار ماه منجر شده و امید میرود با انجام آن بر روی انسانها ظرف مدت شش ماه بینایی افراد مبتلا به آب سیاه بهتر شود.کپی شد"
} | moqɑbele bɑ bimɑri ɑbe sjɑh tʃeʃm mostælzeme tæzriqe modɑveme qætrehɑje tʃeʃmi, dʒærrɑhi væ qejre æst. æmmɑ estefɑde æz noʔi hidruʒæl mitævɑnæd in moʃkel rɑ tɑ hædde zjɑdi bærtæræf konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz nivɑtlæs, ræveʃhɑi ke feʔlæn bærɑje dærmɑne bimɑri ɑbe sjɑh motedɑvel hæstænd, hitʃ jek nemitævɑnænd be tore qætʔi be dærmɑne in bimɑri mondʒær ʃævænd. æmmɑ omid mirævæd dær ɑjænde bɑ do bɑr tæzriqe noʔi hidru ʒel dær sɑl betævɑn bimɑri jɑdʃode rɑ dærmɑn kærd. ellæte voquʔe in bimɑri feʃɑre ʃædide zolɑlije jɑ hæmɑn mɑdde dærune tʃeʃm æst. dʒolo ɑmædæne enæbije, tænɡ budæne mɑdærzɑdi bærxi mænɑfeze tʃeʃm jɑ mæsdud ʃodæne in mænɑfez bɑ rænɡdɑne hɑje enæbije jɑ jɑxte hɑje xun bæʔd æz xunrizi dærune tʃeʃme mondʒær be mæsdud ʃodæne mæsire tæxlije mɑjeʔe dærune ɑn miʃævæd. dær nætidʒe feʃɑre ʃædidi be tʃeʃm vɑred ʃode væ æʔsɑbe binɑi ɑsib mibinænd væ færd dær næhɑjete nɑbinɑ miʃævæd. mohæqqeqɑne ɑmrikɑi bærɑje bɑz kærdæne dæqiq væ motmæene mæsire tæxlije mɑjeʔe tʃeʃme hidruʒæli rɑ bɑ estefɑde æz jek polimere tæbiʔi tolid kærdeænd ke mɑhijæti qejre sæmmi dɑræd. bærɑje tæzriqe in mɑjeʔ be tʃeʃm æz suzæni be tule kæmtær æz jek milimetr estefɑde miʃævæd. rævænde in tæzriq niz tænhɑ tʃænd dæqiqe tul mikeʃæd. dær ʔɑzmɑjeʃhɑi ke bær ruje xærɡuʃhɑ ændʒɑm ʃode estefɑde æz in ræveʃe tæzriqi be behbude binɑi bæʔd æz tʃɑhɑr mɑhe mondʒær ʃode væ omid mirævæd bɑ ændʒɑme ɑn bær ruje ensɑnhɑ zærfe moddæte ʃeʃ mɑh binɑi æfrɑde mobtælɑ be ɑbe sjɑh behtær ʃævæd. kopi ʃod | مقابله با بیماری آب سیاه چشم مستلزم تزریق مداوم قطرههای چشمی، جراحی و غیره است. اما استفاده از نوعی هیدروژل میتواند این مشکل را تا حد زیادی برطرف کند.به گزارش به نقل از نیواطلس، روشهایی که فعلاً برای درمان بیماری آب سیاه متداول هستند، هیچ یک نمیتوانند به طور قطعی به درمان این بیماری منجر شوند. اما امید میرود در آینده با دو بار تزریق نوعی هیدرو ژل در سال بتوان بیماری یادشده را درمان کرد.علت وقوع این بیماری فشار شدید زلالیه یا همان ماده درون چشم است. جلو آمدن عنبیه، تنگ بودن مادرزادی برخی منافذ چشم یا مسدود شدن این منافذ با رنگدانه های عنبیه یا یاخته های خون بعد از خونریزی درون چشم منجر به مسدود شدن مسیر تخلیه مایع درون آن میشود.در نتیجه فشار شدیدی به چشم وارد شده و اعصاب بینایی آسیب میبینند و فرد در نهایت نابینا میشود. محققان آمریکایی برای باز کردن دقیق و مطمئن مسیر تخلیه مایع چشم هیدروژلی را با استفاده از یک پلیمر طبیعی تولید کردهاند که ماهیتی غیر سمی دارد. برای تزریق این مایع به چشم از سوزنی به طول کمتر از یک میلیمتر استفاده میشود. روند این تزریق نیز تنها چند دقیقه طول میکشد.در آزمایشهایی که بر روی خرگوشها انجام شده استفاده از این روش تزریقی به بهبود بینایی بعد از چهار ماه منجر شده و امید میرود با انجام آن بر روی انسانها ظرف مدت شش ماه بینایی افراد مبتلا به آب سیاه بهتر شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moqɑbele bɑ bimɑri ɑbe sjɑh tʃeʃm mostælzeme tæzriqe modɑveme qætrehɑje tʃeʃmi, dʒærrɑhi væ qejre æst. æmmɑ estefɑde æz noʔi hidruʒæl mitævɑnæd in moʃkel rɑ tɑ hædde zjɑdi bærtæræf konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz nivɑtlæs, ræveʃhɑi ke feʔlæn bærɑje dærmɑne bimɑri ɑbe sjɑh motedɑvel hæstænd, hitʃ jek nemitævɑnænd be tore qætʔi be dærmɑne in bimɑri mondʒær ʃævænd. æmmɑ omid mirævæd dær ɑjænde bɑ do bɑr tæzriqe noʔi hidru ʒel dær sɑl betævɑn bimɑri jɑdʃode rɑ dærmɑn kærd. ellæte voquʔe in bimɑri feʃɑre ʃædide zolɑlije jɑ hæmɑn mɑdde dærune tʃeʃm æst. dʒolo ɑmædæne enæbije, tænɡ budæne mɑdærzɑdi bærxi mænɑfeze tʃeʃm jɑ mæsdud ʃodæne in mænɑfez bɑ rænɡdɑne hɑje enæbije jɑ jɑxte hɑje xun bæʔd æz xunrizi dærune tʃeʃme mondʒær be mæsdud ʃodæne mæsire tæxlije mɑjeʔe dærune ɑn miʃævæd. dær nætidʒe feʃɑre ʃædidi be tʃeʃm vɑred ʃode væ æʔsɑbe binɑi ɑsib mibinænd væ færd dær næhɑjete nɑbinɑ miʃævæd. mohæqqeqɑne ɑmrikɑi bærɑje bɑz kærdæne dæqiq væ motmæene mæsire tæxlije mɑjeʔe tʃeʃme hidruʒæli rɑ bɑ estefɑde æz jek polimere tæbiʔi tolid kærdeænd ke mɑhijæti qejre sæmmi dɑræd. bærɑje tæzriqe in mɑjeʔ be tʃeʃm æz suzæni be tule kæmtær æz jek milimetr estefɑde miʃævæd. rævænde in tæzriq niz tænhɑ tʃænd dæqiqe tul mikeʃæd. dær ʔɑzmɑjeʃhɑi ke bær ruje xærɡuʃhɑ ændʒɑm ʃode estefɑde æz in ræveʃe tæzriqi be behbude binɑi bæʔd æz tʃɑhɑr mɑhe mondʒær ʃode væ omid mirævæd bɑ ændʒɑme ɑn bær ruje ensɑnhɑ zærfe moddæte ʃeʃ mɑh binɑi æfrɑde mobtælɑ be ɑbe sjɑh behtær ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مقابله با بیماری آب سیاه چشم مستلزم تزریق مداوم قطرههای چشمی، جراحی و غیره است. اما استفاده از نوعی هیدروژل میتواند این مشکل را تا حد زیادی برطرف کند.به گزارش به نقل از نیواطلس، روشهایی که فعلاً برای درمان بیماری آب سیاه متداول هستند، هیچ یک نمیتوانند به طور قطعی به درمان این بیماری منجر شوند. اما امید میرود در آینده با دو بار تزریق نوعی هیدرو ژل در سال بتوان بیماری یادشده را درمان کرد.علت وقوع این بیماری فشار شدید زلالیه یا همان ماده درون چشم است. جلو آمدن عنبیه، تنگ بودن مادرزادی برخی منافذ چشم یا مسدود شدن این منافذ با رنگدانه های عنبیه یا یاخته های خون بعد از خونریزی درون چشم منجر به مسدود شدن مسیر تخلیه مایع درون آن میشود.در نتیجه فشار شدیدی به چشم وارد شده و اعصاب بینایی آسیب میبینند و فرد در نهایت نابینا میشود. محققان آمریکایی برای باز کردن دقیق و مطمئن مسیر تخلیه مایع چشم هیدروژلی را با استفاده از یک پلیمر طبیعی تولید کردهاند که ماهیتی غیر سمی دارد. برای تزریق این مایع به چشم از سوزنی به طول کمتر از یک میلیمتر استفاده میشود. روند این تزریق نیز تنها چند دقیقه طول میکشد.در آزمایشهایی که بر روی خرگوشها انجام شده استفاده از این روش تزریقی به بهبود بینایی بعد از چهار ماه منجر شده و امید میرود با انجام آن بر روی انسانها ظرف مدت شش ماه بینایی افراد مبتلا به آب سیاه بهتر شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".......................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. ræʔise ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti qærbe ostɑne tehrɑn ɡoft : ʃomɑre dʒɑjɡɑhhɑje kɑrti ærze suxt dær in mæntæqe æz ruze tʃɑhɑrʃænbe be nuzdæh vɑhed æfzɑjeʃ jɑft. piʃ æz in, dævɑzdæh dʒɑjɡɑh dærɑjen mæntæqe suxt rɑ bɑ estefɑde æz kɑrte huʃmænd be mæsræfe konændeɡɑn tæhvil mi dɑdænd \" ebrɑhime ʃækuri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæʔkid kærd : dærjɑfte suxt æz in dʒɑjɡɑhhɑ ke hidʒdæh vɑhede ɑn dær kærædʒ væ jek vɑhede ɑn dær sɑvodʒbolɑqe vɑqeʔ æst fæqæt bɑ ʔerɑʔe kɑrte huʃmænd mojæssær æst. vej jɑdɑvær ʃod : kɑrti kærdæne dʒɑjɡɑhhɑje suxte qærbe ostɑne tehrɑn æz moddæti qæbl ɑqɑz ʃode væ tæbdile bæqije dʒɑjɡɑhhɑje suxte in mæntæqe edɑme dɑræd. vej tæsrih kærd : æknun hitʃ mæhdudijæti bærɑje dærjɑfte suxt dær in mæntæqe vodʒud nædɑræd væ in eqdɑme biʃtær bærɑje ɑʃnɑi væ ɑmuzeʃe rɑnændeɡɑne xodrohɑ væ dæste ændærkɑrɑne dʒɑjɡɑhhɑje ærze suxt bɑ næhveje estefɑde æz kɑrte huʃmænd suræt ɡerefte æst. ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti qærbe ostɑne tehrɑn tʃehelose dʒɑjɡɑh tæhvile suxt dær ʃæhæræsestɑnhɑje kærædʒ, sɑvodʒbolɑq, næzærɑbɑd væ ʃæhrjɑr rɑ zire puʃeʃ dɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divist sɑʔæte pændʒɑh : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. jɑzdæh pændʒɑh tʃɑhɑrdæh",
"text": "\n..........................................................کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\nداخلی .اقتصادی .سوخت. رییس شرکت پخش فرآورده های نفتی غرب استان تهران گفت: شمار جایگاههای\nکارتی عرضه سوخت در این منطقه از روز چهارشنبه به 19 واحد افزایش یافت. پیش از این، 12 جایگاه دراین منطقه سوخت را با استفاده از کارت هوشمند\nبه مصرف کنندگان تحویل می دادند\n \"ابراهیم شکوری\" روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا تاکید کرد:\nدریافت سوخت از این جایگاهها که 18 واحد آن در کرج و یک واحد آن در\nساوجبلاغ واقع است فقط با ارایه کارت هوشمند میسر است. وی یادآور شد: کارتی کردن جایگاههای سوخت غرب استان تهران از مدتی قبل\nآغاز شده و تبدیل بقیه جایگاههای سوخت این منطقه ادامه دارد. وی تصریح کرد: اکنون هیچ محدودیتی برای دریافت سوخت در این منطقه وجود\nندارد و این اقدام بیشتر برای آشنایی و آموزش رانندگان خودروها و\nدست اندرکاران جایگاههای عرضه سوخت با نحوه استفاده از کارت هوشمند صورت\nگرفته است. شرکت پخش فرآورده های نفتی غرب استان تهران 43 جایگاه تحویل سوخت در\nشهرسستانهای کرج، ساوجبلاغ، نظرآباد و شهریار را زیر پوشش دارد. ک/3\n694/561/1840\nشماره 200 ساعت 50:11 تمام\n انتهای پیام C19.11-50-14 \n\n\n "
} | .......................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. ræʔise ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti qærbe ostɑne tehrɑn ɡoft : ʃomɑre dʒɑjɡɑhhɑje kɑrti ærze suxt dær in mæntæqe æz ruze tʃɑhɑrʃænbe be nuzdæh vɑhed æfzɑjeʃ jɑft. piʃ æz in, dævɑzdæh dʒɑjɡɑh dærɑjen mæntæqe suxt rɑ bɑ estefɑde æz kɑrte huʃmænd be mæsræfe konændeɡɑn tæhvil mi dɑdænd " ebrɑhime ʃækuri " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæʔkid kærd : dærjɑfte suxt æz in dʒɑjɡɑhhɑ ke hidʒdæh vɑhede ɑn dær kærædʒ væ jek vɑhede ɑn dær sɑvodʒbolɑqe vɑqeʔ æst fæqæt bɑ ʔerɑʔe kɑrte huʃmænd mojæssær æst. vej jɑdɑvær ʃod : kɑrti kærdæne dʒɑjɡɑhhɑje suxte qærbe ostɑne tehrɑn æz moddæti qæbl ɑqɑz ʃode væ tæbdile bæqije dʒɑjɡɑhhɑje suxte in mæntæqe edɑme dɑræd. vej tæsrih kærd : æknun hitʃ mæhdudijæti bærɑje dærjɑfte suxt dær in mæntæqe vodʒud nædɑræd væ in eqdɑme biʃtær bærɑje ɑʃnɑi væ ɑmuzeʃe rɑnændeɡɑne xodrohɑ væ dæste ændærkɑrɑne dʒɑjɡɑhhɑje ærze suxt bɑ næhveje estefɑde æz kɑrte huʃmænd suræt ɡerefte æst. ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti qærbe ostɑne tehrɑn tʃehelose dʒɑjɡɑh tæhvile suxt dær ʃæhæræsestɑnhɑje kærædʒ, sɑvodʒbolɑq, næzærɑbɑd væ ʃæhrjɑr rɑ zire puʃeʃ dɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divist sɑʔæte pændʒɑh : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. jɑzdæh pændʒɑh tʃɑhɑrdæh |
..........................................................کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86
داخلی .اقتصادی .سوخت. رییس شرکت پخش فرآورده های نفتی غرب استان تهران گفت: شمار جایگاههای
کارتی عرضه سوخت در این منطقه از روز چهارشنبه به 19 واحد افزایش یافت. پیش از این، 12 جایگاه دراین منطقه سوخت را با استفاده از کارت هوشمند
به مصرف کنندگان تحویل می دادند
"ابراهیم شکوری" روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا تاکید کرد:
دریافت سوخت از این جایگاهها که 18 واحد آن در کرج و یک واحد آن در
ساوجبلاغ واقع است فقط با ارایه کارت هوشمند میسر است. وی یادآور شد: کارتی کردن جایگاههای سوخت غرب استان تهران از مدتی قبل
آغاز شده و تبدیل بقیه جایگاههای سوخت این منطقه ادامه دارد. وی تصریح کرد: اکنون هیچ محدودیتی برای دریافت سوخت در این منطقه وجود
ندارد و این اقدام بیشتر برای آشنایی و آموزش رانندگان خودروها و
دست اندرکاران جایگاههای عرضه سوخت با نحوه استفاده از کارت هوشمند صورت
گرفته است. شرکت پخش فرآورده های نفتی غرب استان تهران 43 جایگاه تحویل سوخت در
شهرسستانهای کرج، ساوجبلاغ، نظرآباد و شهریار را زیر پوشش دارد. ک/3
694/561/1840
شماره 200 ساعت 50:11 تمام
انتهای پیام C19.11-50-14
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .......................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxt. ræʔise ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti qærbe ostɑne tehrɑn ɡoft : ʃomɑre dʒɑjɡɑhhɑje kɑrti ærze suxt dær in mæntæqe æz ruze tʃɑhɑrʃænbe be nuzdæh vɑhed æfzɑjeʃ jɑft. piʃ æz in, dævɑzdæh dʒɑjɡɑh dærɑjen mæntæqe suxt rɑ bɑ estefɑde æz kɑrte huʃmænd be mæsræfe konændeɡɑn tæhvil mi dɑdænd \" ebrɑhime ʃækuri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæʔkid kærd : dærjɑfte suxt æz in dʒɑjɡɑhhɑ ke hidʒdæh vɑhede ɑn dær kærædʒ væ jek vɑhede ɑn dær sɑvodʒbolɑqe vɑqeʔ æst fæqæt bɑ ʔerɑʔe kɑrte huʃmænd mojæssær æst. vej jɑdɑvær ʃod : kɑrti kærdæne dʒɑjɡɑhhɑje suxte qærbe ostɑne tehrɑn æz moddæti qæbl ɑqɑz ʃode væ tæbdile bæqije dʒɑjɡɑhhɑje suxte in mæntæqe edɑme dɑræd. vej tæsrih kærd : æknun hitʃ mæhdudijæti bærɑje dærjɑfte suxt dær in mæntæqe vodʒud nædɑræd væ in eqdɑme biʃtær bærɑje ɑʃnɑi væ ɑmuzeʃe rɑnændeɡɑne xodrohɑ væ dæste ændærkɑrɑne dʒɑjɡɑhhɑje ærze suxt bɑ næhveje estefɑde æz kɑrte huʃmænd suræt ɡerefte æst. ʃerkæte pæxʃe færɑværde hɑje næfti qærbe ostɑne tehrɑn tʃehelose dʒɑjɡɑh tæhvile suxt dær ʃæhæræsestɑnhɑje kærædʒ, sɑvodʒbolɑq, næzærɑbɑd væ ʃæhrjɑr rɑ zire puʃeʃ dɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divist sɑʔæte pændʒɑh : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. jɑzdæh pændʒɑh tʃɑhɑrdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..........................................................کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\nداخلی .اقتصادی .سوخت. رییس شرکت پخش فرآورده های نفتی غرب استان تهران گفت: شمار جایگاههای\nکارتی عرضه سوخت در این منطقه از روز چهارشنبه به 19 واحد افزایش یافت. پیش از این، 12 جایگاه دراین منطقه سوخت را با استفاده از کارت هوشمند\nبه مصرف کنندگان تحویل می دادند\n \"ابراهیم شکوری\" روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا تاکید کرد:\nدریافت سوخت از این جایگاهها که 18 واحد آن در کرج و یک واحد آن در\nساوجبلاغ واقع است فقط با ارایه کارت هوشمند میسر است. وی یادآور شد: کارتی کردن جایگاههای سوخت غرب استان تهران از مدتی قبل\nآغاز شده و تبدیل بقیه جایگاههای سوخت این منطقه ادامه دارد. وی تصریح کرد: اکنون هیچ محدودیتی برای دریافت سوخت در این منطقه وجود\nندارد و این اقدام بیشتر برای آشنایی و آموزش رانندگان خودروها و\nدست اندرکاران جایگاههای عرضه سوخت با نحوه استفاده از کارت هوشمند صورت\nگرفته است. شرکت پخش فرآورده های نفتی غرب استان تهران 43 جایگاه تحویل سوخت در\nشهرسستانهای کرج، ساوجبلاغ، نظرآباد و شهریار را زیر پوشش دارد. ک/3\n694/561/1840\nشماره 200 ساعت 50:11 تمام\n انتهای پیام C19.11-50-14 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise edɑre erʃɑde næzærɑbɑd : honærmændɑne in ʃæhrestɑn dær ɑlmɑn deræxʃidænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bist færhænɡi. honærmænd. ɑlmɑn kærædʒ ræʔise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne næzærɑbɑd ɡoft : honærmændɑne in ʃæhrestɑn dær festivɑl bejne olmelæli teɑtre mæʔruf be dʒɑde æbriʃæm ke æxiræn dær ɑlmɑne bærɡozɑr ʃod, deræxʃidænd. æbolfæzle ɑzɑdæflɑh ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in festivɑl dær ʃæhre mulhɑjme ɑlmɑn ke dær ɑn teʔdɑde kæsiri æz ɡoruhhɑje næmɑjeʃi bærdʒæste æz særɑsære dʒæhɑn ʃerkæt dɑʃtænd, bærɡozɑr ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : ɡoruh hɑje teɑtre bærɡozide dær in festivɑl be ærze ɑsɑr væ tæbɑdole tædʒrobiɑte xod bɑ diɡær ɡoruhhɑje næmɑjeʃi pærdɑxtænd. ɑzɑdæflɑh ɡoft : ɡoruh teɑtre bæhmæn be dæʔvæte roberto tʃuli jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire xɑne teɑtre ruhær tæhte onvɑne næmɑjeʃe ɑqɑlilɑ be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni mehrdɑde kuroʃ niɑ dær in festivɑl ʃerkæt dɑʃt. vej edɑme dɑd : æʔzɑje in ɡoruhe næmɑjeʃi rɑ mohæmmæde kuroʃe niɑ, rezɑrobɑte dʒozi, fɑteme æsɡæri, rezɑ mæhdi zɑde væ puriɑ ræhimi sɑm tæʃkil mi dæhænd. vej æfzud : ɡoruh teɑtre bæhmæne piʃ æz in movæffæqijæt hɑi dær dʒæʃnvɑre hɑje bejne olmelæli teɑtre fædʒre ostɑne tehrɑn rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑʃte æst. ɑzɑdæflɑh tæʔkid kærd : honærmændɑne næzærɑbɑdi æz esteʔdɑde belqovve dær æmurhænri væ næmɑjeʃi bærxordɑrænd ke idʒɑde fæzɑhɑje færhænɡi væ honæri bærɑje in dʒævɑnɑn ælɑqe mænde zærurist. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "رییس اداره ارشاد نظرآباد: هنرمندان این شهرستان در آلمان درخشیدند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/20\nفرهنگی.هنرمند .آلمان\nکرج - رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان نظرآباد گفت: هنرمندان این\n شهرستان در فستیوال بین المللی تئاتر معروف به جاده ابریشم که اخیرا در\nآلمان برگزار شد، درخشیدند.ابوالفضل آزادفلاح روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nفستیوال در شهر مولهایم آلمان که در آن تعداد کثیری از گروههای نمایشی\nبرجسته از سراسر جهان شرکت داشتند، برگزار شد.وی خاطرنشان کرد: گروه های تئاتر برگزیده در این فستیوال به عرضه آثار و\nتبادل تجربیات خود با دیگر گروههای نمایشی پرداختند.آزادفلاح گفت: گروه تئاتر بهمن به دعوت روبرتو چولی یکی از اعضای هیات\nمدیره خانه تئاتر روهر تحت عنوان نمایش آقالیلا به نویسندگی و کارگردانی\nمهرداد کوروش نیا در این فستیوال شرکت داشت.وی ادامه داد: اعضای این گروه نمایشی را محمد کورش نیا، رضارباط جزی ،\nفاطمه عسگری ، رضا مهدی زاده و پوریا رحیمی سام تشکیل می دهند.وی افزود: گروه تئاتر بهمن پیش از این موفقیت هایی در جشنواره های بین\nالمللی تئاتر فجر استان تهران را نیز در کارنامه خود داشته است . آزادفلاح تاکید کرد: هنرمندان نظرآبادی از استعداد بالقوه در امورهنری و\nنمایشی برخوردارند که ایجاد فضاهای فرهنگی و هنری برای این جوانان علاقه\nمند ضروری است . 7415/ 691/ 684\nشماره 127 ساعت 11:47 تمام\n\n\n "
} | ræʔise edɑre erʃɑde næzærɑbɑd : honærmændɑne in ʃæhrestɑn dær ɑlmɑn deræxʃidænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bist færhænɡi. honærmænd. ɑlmɑn kærædʒ ræʔise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne næzærɑbɑd ɡoft : honærmændɑne in ʃæhrestɑn dær festivɑl bejne olmelæli teɑtre mæʔruf be dʒɑde æbriʃæm ke æxiræn dær ɑlmɑne bærɡozɑr ʃod, deræxʃidænd. æbolfæzle ɑzɑdæflɑh ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in festivɑl dær ʃæhre mulhɑjme ɑlmɑn ke dær ɑn teʔdɑde kæsiri æz ɡoruhhɑje næmɑjeʃi bærdʒæste æz særɑsære dʒæhɑn ʃerkæt dɑʃtænd, bærɡozɑr ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : ɡoruh hɑje teɑtre bærɡozide dær in festivɑl be ærze ɑsɑr væ tæbɑdole tædʒrobiɑte xod bɑ diɡær ɡoruhhɑje næmɑjeʃi pærdɑxtænd. ɑzɑdæflɑh ɡoft : ɡoruh teɑtre bæhmæn be dæʔvæte roberto tʃuli jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire xɑne teɑtre ruhær tæhte onvɑne næmɑjeʃe ɑqɑlilɑ be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni mehrdɑde kuroʃ niɑ dær in festivɑl ʃerkæt dɑʃt. vej edɑme dɑd : æʔzɑje in ɡoruhe næmɑjeʃi rɑ mohæmmæde kuroʃe niɑ, rezɑrobɑte dʒozi, fɑteme æsɡæri, rezɑ mæhdi zɑde væ puriɑ ræhimi sɑm tæʃkil mi dæhænd. vej æfzud : ɡoruh teɑtre bæhmæne piʃ æz in movæffæqijæt hɑi dær dʒæʃnvɑre hɑje bejne olmelæli teɑtre fædʒre ostɑne tehrɑn rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑʃte æst. ɑzɑdæflɑh tæʔkid kærd : honærmændɑne næzærɑbɑdi æz esteʔdɑde belqovve dær æmurhænri væ næmɑjeʃi bærxordɑrænd ke idʒɑde fæzɑhɑje færhænɡi væ honæri bærɑje in dʒævɑnɑn ælɑqe mænde zærurist. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelohæft tæmɑm | رییس اداره ارشاد نظرآباد: هنرمندان این شهرستان در آلمان درخشیدند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/20
فرهنگی.هنرمند .آلمان
کرج - رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان نظرآباد گفت: هنرمندان این
شهرستان در فستیوال بین المللی تئاتر معروف به جاده ابریشم که اخیرا در
آلمان برگزار شد، درخشیدند.ابوالفضل آزادفلاح روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این
فستیوال در شهر مولهایم آلمان که در آن تعداد کثیری از گروههای نمایشی
برجسته از سراسر جهان شرکت داشتند، برگزار شد.وی خاطرنشان کرد: گروه های تئاتر برگزیده در این فستیوال به عرضه آثار و
تبادل تجربیات خود با دیگر گروههای نمایشی پرداختند.آزادفلاح گفت: گروه تئاتر بهمن به دعوت روبرتو چولی یکی از اعضای هیات
مدیره خانه تئاتر روهر تحت عنوان نمایش آقالیلا به نویسندگی و کارگردانی
مهرداد کوروش نیا در این فستیوال شرکت داشت.وی ادامه داد: اعضای این گروه نمایشی را محمد کورش نیا، رضارباط جزی ،
فاطمه عسگری ، رضا مهدی زاده و پوریا رحیمی سام تشکیل می دهند.وی افزود: گروه تئاتر بهمن پیش از این موفقیت هایی در جشنواره های بین
المللی تئاتر فجر استان تهران را نیز در کارنامه خود داشته است . آزادفلاح تاکید کرد: هنرمندان نظرآبادی از استعداد بالقوه در امورهنری و
نمایشی برخوردارند که ایجاد فضاهای فرهنگی و هنری برای این جوانان علاقه
مند ضروری است . 7415/ 691/ 684
شماره 127 ساعت 11:47 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise edɑre erʃɑde næzærɑbɑd : honærmændɑne in ʃæhrestɑn dær ɑlmɑn deræxʃidænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bist færhænɡi. honærmænd. ɑlmɑn kærædʒ ræʔise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne næzærɑbɑd ɡoft : honærmændɑne in ʃæhrestɑn dær festivɑl bejne olmelæli teɑtre mæʔruf be dʒɑde æbriʃæm ke æxiræn dær ɑlmɑne bærɡozɑr ʃod, deræxʃidænd. æbolfæzle ɑzɑdæflɑh ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in festivɑl dær ʃæhre mulhɑjme ɑlmɑn ke dær ɑn teʔdɑde kæsiri æz ɡoruhhɑje næmɑjeʃi bærdʒæste æz særɑsære dʒæhɑn ʃerkæt dɑʃtænd, bærɡozɑr ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : ɡoruh hɑje teɑtre bærɡozide dær in festivɑl be ærze ɑsɑr væ tæbɑdole tædʒrobiɑte xod bɑ diɡær ɡoruhhɑje næmɑjeʃi pærdɑxtænd. ɑzɑdæflɑh ɡoft : ɡoruh teɑtre bæhmæn be dæʔvæte roberto tʃuli jeki æz æʔzɑje hejʔæte modire xɑne teɑtre ruhær tæhte onvɑne næmɑjeʃe ɑqɑlilɑ be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni mehrdɑde kuroʃ niɑ dær in festivɑl ʃerkæt dɑʃt. vej edɑme dɑd : æʔzɑje in ɡoruhe næmɑjeʃi rɑ mohæmmæde kuroʃe niɑ, rezɑrobɑte dʒozi, fɑteme æsɡæri, rezɑ mæhdi zɑde væ puriɑ ræhimi sɑm tæʃkil mi dæhænd. vej æfzud : ɡoruh teɑtre bæhmæne piʃ æz in movæffæqijæt hɑi dær dʒæʃnvɑre hɑje bejne olmelæli teɑtre fædʒre ostɑne tehrɑn rɑ niz dær kɑrnɑme xod dɑʃte æst. ɑzɑdæflɑh tæʔkid kærd : honærmændɑne næzærɑbɑdi æz esteʔdɑde belqovve dær æmurhænri væ næmɑjeʃi bærxordɑrænd ke idʒɑde fæzɑhɑje færhænɡi væ honæri bærɑje in dʒævɑnɑn ælɑqe mænde zærurist. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس اداره ارشاد نظرآباد: هنرمندان این شهرستان در آلمان درخشیدند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/20\nفرهنگی.هنرمند .آلمان\nکرج - رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان نظرآباد گفت: هنرمندان این\n شهرستان در فستیوال بین المللی تئاتر معروف به جاده ابریشم که اخیرا در\nآلمان برگزار شد، درخشیدند.ابوالفضل آزادفلاح روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nفستیوال در شهر مولهایم آلمان که در آن تعداد کثیری از گروههای نمایشی\nبرجسته از سراسر جهان شرکت داشتند، برگزار شد.وی خاطرنشان کرد: گروه های تئاتر برگزیده در این فستیوال به عرضه آثار و\nتبادل تجربیات خود با دیگر گروههای نمایشی پرداختند.آزادفلاح گفت: گروه تئاتر بهمن به دعوت روبرتو چولی یکی از اعضای هیات\nمدیره خانه تئاتر روهر تحت عنوان نمایش آقالیلا به نویسندگی و کارگردانی\nمهرداد کوروش نیا در این فستیوال شرکت داشت.وی ادامه داد: اعضای این گروه نمایشی را محمد کورش نیا، رضارباط جزی ،\nفاطمه عسگری ، رضا مهدی زاده و پوریا رحیمی سام تشکیل می دهند.وی افزود: گروه تئاتر بهمن پیش از این موفقیت هایی در جشنواره های بین\nالمللی تئاتر فجر استان تهران را نیز در کارنامه خود داشته است . آزادفلاح تاکید کرد: هنرمندان نظرآبادی از استعداد بالقوه در امورهنری و\nنمایشی برخوردارند که ایجاد فضاهای فرهنگی و هنری برای این جوانان علاقه\nمند ضروری است . 7415/ 691/ 684\nشماره 127 ساعت 11:47 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. mohite zist. ɡævæzne zærde dezful moʔɑvene sɑzemɑne mæhɑfzæte mohite ziste irɑn ɡoft : tænævvoʔ ɡune hɑje ziste mohiti dær irɑn bɑ tæmɑm dɑʃte hɑje qɑre orupɑ dær in zæmine bærɑbæri mi konæd delɑvære nædʒæfi ruze jekʃænbe dær dʒærijɑne bærɡozɑri ɑine ræhɑsɑzi hivdæh rɑse ɡævæzne zærde irɑni dær zistɡɑh hɑje dezful be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær irɑne biʃ æz dæh hezɑr ɡune ziste mohiti vodʒud dɑræd ke hæʃt hezɑr morede ɑn mærbut be bæxʃe ɡiɑhi væ mɑbæqi mærbut be ɡune hɑje dʒɑneværist. vej ɡoft : dær irɑn hæm æknun æfzun bær dævɑzdæh milijun hektɑr ærɑzi hefɑzæt ʃode dær qɑlebe sædo hæftɑd mæntæqe væ zistɡɑhe tæbiʔi vodʒud dɑræd. nædʒæfi bɑ eʃɑre be erteqɑe sæthe kejfi emkɑnɑte sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste irɑn tej sɑliɑne æxir ɡoft : dær zæmɑne hɑzer tʃɑhɑr ostɑne keʃvær dær qɑlebe jek tærhe dʒædid be ɡæʃte hævɑi bɑ estefɑde æz hævɑpejmɑhɑje do næfæræhe modʒæhhæz ʃode ænd. be ɡofteje vej in ostɑn hɑ ʃɑmele tehrɑn, fɑrs, xorɑsɑne ræzævi væ esfæhɑn æst væ dær suræte movæffæqijæte tærh tej dore ʔi do sɑle næsæbte be tædʒhize diɡær ostɑn hɑ be ɡæʃte hævɑi bɑ ræʔɑjæte olævijæte bændi eqdɑm xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohite ziste keʃvære xɑter neʃɑn kærd dær zæmɑne hɑzer ehjɑ tæmɑmi ɡune hɑje nɑdere dʒɑneværi keʃvær dær qɑlebe jek tærhe dʒɑmeʔe modirijæte hæjɑte væhʃ tænzim ʃode væ mærɑhele kɑrʃenɑsi rɑ tej mi konæd. nædʒæfi ɡoft : bɑ ændʒɑme in tærh zemne tælɑʃ dær rɑstɑje ehjɑ væ tæksir ɡune hɑje bumi hæjɑte væhʃe keʃvære ʃenɑsnɑme ʔi ʒenetiki bærɑje in dʒɑneværɑn bɑ ændʒɑme kɑrhɑje tæhqiqi væ nemune bærdɑri æz xun væ bɑfte sɑder xɑhæd ʃod. vej æfzud : in kɑre bɑʔes xɑhæd ʃod tɑ bɑ esbɑte tæʔælloq ɡune hɑje bumi be zistɡɑh hɑje irɑn tæmɑmi donjɑ ɡune in dʒɑneværɑn rɑ bɑ nɑme irɑn beʃenɑsænd. nædʒæfi bɑ eʃɑre be ræhɑsɑzi hivdæh rɑse ɡævæzne zærde irɑni dær zistɡɑh dez æz zistɡɑh hɑje æsli in hejvɑn ɡoft : ʃærɑjete lɑzem bærɑje hæjɑte in ɡune dær zistɡɑh hɑje xuzestɑn færɑhæm ʃode væ betædridʒ ʃɑhede enteqɑl væ ræhɑsɑzi teʔdɑde biʃtæri æz in noʔ ɡævæzn dær xuzestɑn xɑhim bud. vej æfzud : dær ɑjænde ʔi næzdike bist rɑse ɡævæzne zærde diɡær be dʒænɡæl hɑje deze montæqel xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohite ziste keʃvær æfzud : dær zistɡɑh kærxe be onvɑne diɡær zistɡɑh in ɡunee bumi niz tɑkonun tʃehel rɑse ɡævæzne zærd dær do nobæt ræhɑsɑzi ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be piʃine irɑn dær zæmine tævædʒdʒoh be mohite zist æz irɑn be onvɑne qædimi tærin tæmæddoni jɑd kærd ke næsæbte be idʒɑde mænɑteqe hefɑzæt ʃode dær dʒæhɑn mobɑderæt kærde æst. nædʒæfi æfzud : næxostin mæntæqe hefɑzæt ʃode ʔi ke dær tɑrixe melæle moxtælef æz ɑn jɑd ʃode mærbut be keʃvære irɑn dær dore hæxɑmæneʃist. vej ezhɑr dɑʃt, in mozu æz mæbɑhesi mæhsub mi ʃævæd ke dær dine mobine eslɑm væ ɑiɑte norɑni qorʔɑne mokærræræn æz ɑn be onvɑne æmri mohem jɑd ʃode æst. ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25\nاجتماعی.محیط زیست.گوزن زرد\nدزفول - معاون سازمان محافظت محیط زیست ایران گفت : تنوع گونه های زیست\nمحیطی در ایران با تمام داشته های قاره اروپا در این زمینه برابری می کند\n دلاور نجفی روز یکشنبه در جریان برگزاری آیین رهاسازی 17 راس گوزن زرد\nایرانی در زیستگاه های دزفول به خبرنگار ایرنا افزود: در ایران بیش از 10\n هزار گونه زیست محیطی وجود دارد که هشت هزار مورد آن مربوط به بخش گیاهی\n و مابقی مربوط به گونه های جانوری است . وی گفت: در ایران هم اکنون افزون بر 12 میلیون هکتار اراضی حفاظت شده\nدر قالب 170 منطقه و زیستگاه طبیعی وجود دارد. نجفی با اشاره به ارتقا سطح کیفی امکانات سازمان حفاظت محیط زیست\nایران طی سالیان اخیر گفت : در زمان حاضر چهار استان کشور در قالب یک\nطرح جدید به گشت هوایی با استفاده از هواپیماهای دو نفره مجهز شده اند. به گفته ی وی این استان ها شامل تهران ، فارس ، خراسان رضوی و اصفهان\nاست و در صورت موفقیت طرح طی دوره ای دو ساله نسبت به تجهیز دیگر استان\nها به گشت هوایی با رعایت اولویت بندی اقدام خواهد شد. معاون محیط زیست کشور خاطر نشان کرد در زمان حاضر احیا تمامی گونه های\n نادر جانوری کشور در قالب یک طرح جامع مدیریت حیات وحش تنظیم شده و\nمراحل کارشناسی را طی می کند. نجفی گفت: با انجام این طرح ضمن تلاش در راستای احیا و تکثیر گونه های\nبومی حیات وحش کشور شناسنامه ای ژنتیکی برای این جانوران با انجام کارهای\n تحقیقی و نمونه برداری از خون و بافت صادر خواهد شد. وی افزود: این کار باعث خواهد شد تا با اثبات تعلق گونه های بومی به\nزیستگاه های ایران تمامی دنیا گونه این جانوران را با نام ایران بشناسند. نجفی با اشاره به رهاسازی 17 راس گوزن زرد ایرانی در زیستگاه دز از\nزیستگاه های اصلی این حیوان گفت : شرایط لازم برای حیات این گونه در\nزیستگاه های خوزستان فراهم شده و بتدریج شاهد انتقال و رهاسازی تعداد\nبیشتری از این نوع گوزن در خوزستان خواهیم بود. وی افزود: در آینده ای نزدیک 20 راس گوزن زرد دیگر به جنگل های دز\nمنتقل خواهد شد. معاون محیط زیست کشور افزود: در زیستگاه کرخه به عنوان دیگر زیستگاه\nاین گونه بومی نیز تاکنون 40 راس گوزن زرد در دو نوبت رهاسازی شده است . وی با اشاره به پیشینه ایران در زمینه توجه به محیط زیست از ایران به\nعنوان قدیمی ترین تمدنی یاد کرد که نسبت به ایجاد مناطق حفاظت شده در\nجهان مبادرت کرده است . نجفی افزود: نخستین منطقه حفاظت شده ای که در تاریخ ملل مختلف از آن\nیاد شده مربوط به کشور ایران در دوره هخامنشی است . وی اظهار داشت ، این موضوع از مباحثی محسوب می شود که در دین مبین اسلام\n و آیات نورانی قرآن مکررا از آن به عنوان امری مهم یاد شده است .شماره 030 ساعت 08:59 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. mohite zist. ɡævæzne zærde dezful moʔɑvene sɑzemɑne mæhɑfzæte mohite ziste irɑn ɡoft : tænævvoʔ ɡune hɑje ziste mohiti dær irɑn bɑ tæmɑm dɑʃte hɑje qɑre orupɑ dær in zæmine bærɑbæri mi konæd delɑvære nædʒæfi ruze jekʃænbe dær dʒærijɑne bærɡozɑri ɑine ræhɑsɑzi hivdæh rɑse ɡævæzne zærde irɑni dær zistɡɑh hɑje dezful be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær irɑne biʃ æz dæh hezɑr ɡune ziste mohiti vodʒud dɑræd ke hæʃt hezɑr morede ɑn mærbut be bæxʃe ɡiɑhi væ mɑbæqi mærbut be ɡune hɑje dʒɑneværist. vej ɡoft : dær irɑn hæm æknun æfzun bær dævɑzdæh milijun hektɑr ærɑzi hefɑzæt ʃode dær qɑlebe sædo hæftɑd mæntæqe væ zistɡɑhe tæbiʔi vodʒud dɑræd. nædʒæfi bɑ eʃɑre be erteqɑe sæthe kejfi emkɑnɑte sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste irɑn tej sɑliɑne æxir ɡoft : dær zæmɑne hɑzer tʃɑhɑr ostɑne keʃvær dær qɑlebe jek tærhe dʒædid be ɡæʃte hævɑi bɑ estefɑde æz hævɑpejmɑhɑje do næfæræhe modʒæhhæz ʃode ænd. be ɡofteje vej in ostɑn hɑ ʃɑmele tehrɑn, fɑrs, xorɑsɑne ræzævi væ esfæhɑn æst væ dær suræte movæffæqijæte tærh tej dore ʔi do sɑle næsæbte be tædʒhize diɡær ostɑn hɑ be ɡæʃte hævɑi bɑ ræʔɑjæte olævijæte bændi eqdɑm xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohite ziste keʃvære xɑter neʃɑn kærd dær zæmɑne hɑzer ehjɑ tæmɑmi ɡune hɑje nɑdere dʒɑneværi keʃvær dær qɑlebe jek tærhe dʒɑmeʔe modirijæte hæjɑte væhʃ tænzim ʃode væ mærɑhele kɑrʃenɑsi rɑ tej mi konæd. nædʒæfi ɡoft : bɑ ændʒɑme in tærh zemne tælɑʃ dær rɑstɑje ehjɑ væ tæksir ɡune hɑje bumi hæjɑte væhʃe keʃvære ʃenɑsnɑme ʔi ʒenetiki bærɑje in dʒɑneværɑn bɑ ændʒɑme kɑrhɑje tæhqiqi væ nemune bærdɑri æz xun væ bɑfte sɑder xɑhæd ʃod. vej æfzud : in kɑre bɑʔes xɑhæd ʃod tɑ bɑ esbɑte tæʔælloq ɡune hɑje bumi be zistɡɑh hɑje irɑn tæmɑmi donjɑ ɡune in dʒɑneværɑn rɑ bɑ nɑme irɑn beʃenɑsænd. nædʒæfi bɑ eʃɑre be ræhɑsɑzi hivdæh rɑse ɡævæzne zærde irɑni dær zistɡɑh dez æz zistɡɑh hɑje æsli in hejvɑn ɡoft : ʃærɑjete lɑzem bærɑje hæjɑte in ɡune dær zistɡɑh hɑje xuzestɑn færɑhæm ʃode væ betædridʒ ʃɑhede enteqɑl væ ræhɑsɑzi teʔdɑde biʃtæri æz in noʔ ɡævæzn dær xuzestɑn xɑhim bud. vej æfzud : dær ɑjænde ʔi næzdike bist rɑse ɡævæzne zærde diɡær be dʒænɡæl hɑje deze montæqel xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohite ziste keʃvær æfzud : dær zistɡɑh kærxe be onvɑne diɡær zistɡɑh in ɡunee bumi niz tɑkonun tʃehel rɑse ɡævæzne zærd dær do nobæt ræhɑsɑzi ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be piʃine irɑn dær zæmine tævædʒdʒoh be mohite zist æz irɑn be onvɑne qædimi tærin tæmæddoni jɑd kærd ke næsæbte be idʒɑde mænɑteqe hefɑzæt ʃode dær dʒæhɑn mobɑderæt kærde æst. nædʒæfi æfzud : næxostin mæntæqe hefɑzæt ʃode ʔi ke dær tɑrixe melæle moxtælef æz ɑn jɑd ʃode mærbut be keʃvære irɑn dær dore hæxɑmæneʃist. vej ezhɑr dɑʃt, in mozu æz mæbɑhesi mæhsub mi ʃævæd ke dær dine mobine eslɑm væ ɑiɑte norɑni qorʔɑne mokærræræn æz ɑn be onvɑne æmri mohem jɑd ʃode æst. ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhonoh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25
اجتماعی.محیط زیست.گوزن زرد
دزفول - معاون سازمان محافظت محیط زیست ایران گفت : تنوع گونه های زیست
محیطی در ایران با تمام داشته های قاره اروپا در این زمینه برابری می کند
دلاور نجفی روز یکشنبه در جریان برگزاری آیین رهاسازی 17 راس گوزن زرد
ایرانی در زیستگاه های دزفول به خبرنگار ایرنا افزود: در ایران بیش از 10
هزار گونه زیست محیطی وجود دارد که هشت هزار مورد آن مربوط به بخش گیاهی
و مابقی مربوط به گونه های جانوری است . وی گفت: در ایران هم اکنون افزون بر 12 میلیون هکتار اراضی حفاظت شده
در قالب 170 منطقه و زیستگاه طبیعی وجود دارد. نجفی با اشاره به ارتقا سطح کیفی امکانات سازمان حفاظت محیط زیست
ایران طی سالیان اخیر گفت : در زمان حاضر چهار استان کشور در قالب یک
طرح جدید به گشت هوایی با استفاده از هواپیماهای دو نفره مجهز شده اند. به گفته ی وی این استان ها شامل تهران ، فارس ، خراسان رضوی و اصفهان
است و در صورت موفقیت طرح طی دوره ای دو ساله نسبت به تجهیز دیگر استان
ها به گشت هوایی با رعایت اولویت بندی اقدام خواهد شد. معاون محیط زیست کشور خاطر نشان کرد در زمان حاضر احیا تمامی گونه های
نادر جانوری کشور در قالب یک طرح جامع مدیریت حیات وحش تنظیم شده و
مراحل کارشناسی را طی می کند. نجفی گفت: با انجام این طرح ضمن تلاش در راستای احیا و تکثیر گونه های
بومی حیات وحش کشور شناسنامه ای ژنتیکی برای این جانوران با انجام کارهای
تحقیقی و نمونه برداری از خون و بافت صادر خواهد شد. وی افزود: این کار باعث خواهد شد تا با اثبات تعلق گونه های بومی به
زیستگاه های ایران تمامی دنیا گونه این جانوران را با نام ایران بشناسند. نجفی با اشاره به رهاسازی 17 راس گوزن زرد ایرانی در زیستگاه دز از
زیستگاه های اصلی این حیوان گفت : شرایط لازم برای حیات این گونه در
زیستگاه های خوزستان فراهم شده و بتدریج شاهد انتقال و رهاسازی تعداد
بیشتری از این نوع گوزن در خوزستان خواهیم بود. وی افزود: در آینده ای نزدیک 20 راس گوزن زرد دیگر به جنگل های دز
منتقل خواهد شد. معاون محیط زیست کشور افزود: در زیستگاه کرخه به عنوان دیگر زیستگاه
این گونه بومی نیز تاکنون 40 راس گوزن زرد در دو نوبت رهاسازی شده است . وی با اشاره به پیشینه ایران در زمینه توجه به محیط زیست از ایران به
عنوان قدیمی ترین تمدنی یاد کرد که نسبت به ایجاد مناطق حفاظت شده در
جهان مبادرت کرده است . نجفی افزود: نخستین منطقه حفاظت شده ای که در تاریخ ملل مختلف از آن
یاد شده مربوط به کشور ایران در دوره هخامنشی است . وی اظهار داشت ، این موضوع از مباحثی محسوب می شود که در دین مبین اسلام
و آیات نورانی قرآن مکررا از آن به عنوان امری مهم یاد شده است .شماره 030 ساعت 08:59 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. mohite zist. ɡævæzne zærde dezful moʔɑvene sɑzemɑne mæhɑfzæte mohite ziste irɑn ɡoft : tænævvoʔ ɡune hɑje ziste mohiti dær irɑn bɑ tæmɑm dɑʃte hɑje qɑre orupɑ dær in zæmine bærɑbæri mi konæd delɑvære nædʒæfi ruze jekʃænbe dær dʒærijɑne bærɡozɑri ɑine ræhɑsɑzi hivdæh rɑse ɡævæzne zærde irɑni dær zistɡɑh hɑje dezful be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær irɑne biʃ æz dæh hezɑr ɡune ziste mohiti vodʒud dɑræd ke hæʃt hezɑr morede ɑn mærbut be bæxʃe ɡiɑhi væ mɑbæqi mærbut be ɡune hɑje dʒɑneværist. vej ɡoft : dær irɑn hæm æknun æfzun bær dævɑzdæh milijun hektɑr ærɑzi hefɑzæt ʃode dær qɑlebe sædo hæftɑd mæntæqe væ zistɡɑhe tæbiʔi vodʒud dɑræd. nædʒæfi bɑ eʃɑre be erteqɑe sæthe kejfi emkɑnɑte sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste irɑn tej sɑliɑne æxir ɡoft : dær zæmɑne hɑzer tʃɑhɑr ostɑne keʃvær dær qɑlebe jek tærhe dʒædid be ɡæʃte hævɑi bɑ estefɑde æz hævɑpejmɑhɑje do næfæræhe modʒæhhæz ʃode ænd. be ɡofteje vej in ostɑn hɑ ʃɑmele tehrɑn, fɑrs, xorɑsɑne ræzævi væ esfæhɑn æst væ dær suræte movæffæqijæte tærh tej dore ʔi do sɑle næsæbte be tædʒhize diɡær ostɑn hɑ be ɡæʃte hævɑi bɑ ræʔɑjæte olævijæte bændi eqdɑm xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohite ziste keʃvære xɑter neʃɑn kærd dær zæmɑne hɑzer ehjɑ tæmɑmi ɡune hɑje nɑdere dʒɑneværi keʃvær dær qɑlebe jek tærhe dʒɑmeʔe modirijæte hæjɑte væhʃ tænzim ʃode væ mærɑhele kɑrʃenɑsi rɑ tej mi konæd. nædʒæfi ɡoft : bɑ ændʒɑme in tærh zemne tælɑʃ dær rɑstɑje ehjɑ væ tæksir ɡune hɑje bumi hæjɑte væhʃe keʃvære ʃenɑsnɑme ʔi ʒenetiki bærɑje in dʒɑneværɑn bɑ ændʒɑme kɑrhɑje tæhqiqi væ nemune bærdɑri æz xun væ bɑfte sɑder xɑhæd ʃod. vej æfzud : in kɑre bɑʔes xɑhæd ʃod tɑ bɑ esbɑte tæʔælloq ɡune hɑje bumi be zistɡɑh hɑje irɑn tæmɑmi donjɑ ɡune in dʒɑneværɑn rɑ bɑ nɑme irɑn beʃenɑsænd. nædʒæfi bɑ eʃɑre be ræhɑsɑzi hivdæh rɑse ɡævæzne zærde irɑni dær zistɡɑh dez æz zistɡɑh hɑje æsli in hejvɑn ɡoft : ʃærɑjete lɑzem bærɑje hæjɑte in ɡune dær zistɡɑh hɑje xuzestɑn færɑhæm ʃode væ betædridʒ ʃɑhede enteqɑl væ ræhɑsɑzi teʔdɑde biʃtæri æz in noʔ ɡævæzn dær xuzestɑn xɑhim bud. vej æfzud : dær ɑjænde ʔi næzdike bist rɑse ɡævæzne zærde diɡær be dʒænɡæl hɑje deze montæqel xɑhæd ʃod. moʔɑvene mohite ziste keʃvær æfzud : dær zistɡɑh kærxe be onvɑne diɡær zistɡɑh in ɡunee bumi niz tɑkonun tʃehel rɑse ɡævæzne zærd dær do nobæt ræhɑsɑzi ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be piʃine irɑn dær zæmine tævædʒdʒoh be mohite zist æz irɑn be onvɑne qædimi tærin tæmæddoni jɑd kærd ke næsæbte be idʒɑde mænɑteqe hefɑzæt ʃode dær dʒæhɑn mobɑderæt kærde æst. nædʒæfi æfzud : næxostin mæntæqe hefɑzæt ʃode ʔi ke dær tɑrixe melæle moxtælef æz ɑn jɑd ʃode mærbut be keʃvære irɑn dær dore hæxɑmæneʃist. vej ezhɑr dɑʃt, in mozu æz mæbɑhesi mæhsub mi ʃævæd ke dær dine mobine eslɑm væ ɑiɑte norɑni qorʔɑne mokærræræn æz ɑn be onvɑne æmri mohem jɑd ʃode æst. ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25\nاجتماعی.محیط زیست.گوزن زرد\nدزفول - معاون سازمان محافظت محیط زیست ایران گفت : تنوع گونه های زیست\nمحیطی در ایران با تمام داشته های قاره اروپا در این زمینه برابری می کند\n دلاور نجفی روز یکشنبه در جریان برگزاری آیین رهاسازی 17 راس گوزن زرد\nایرانی در زیستگاه های دزفول به خبرنگار ایرنا افزود: در ایران بیش از 10\n هزار گونه زیست محیطی وجود دارد که هشت هزار مورد آن مربوط به بخش گیاهی\n و مابقی مربوط به گونه های جانوری است . وی گفت: در ایران هم اکنون افزون بر 12 میلیون هکتار اراضی حفاظت شده\nدر قالب 170 منطقه و زیستگاه طبیعی وجود دارد. نجفی با اشاره به ارتقا سطح کیفی امکانات سازمان حفاظت محیط زیست\nایران طی سالیان اخیر گفت : در زمان حاضر چهار استان کشور در قالب یک\nطرح جدید به گشت هوایی با استفاده از هواپیماهای دو نفره مجهز شده اند. به گفته ی وی این استان ها شامل تهران ، فارس ، خراسان رضوی و اصفهان\nاست و در صورت موفقیت طرح طی دوره ای دو ساله نسبت به تجهیز دیگر استان\nها به گشت هوایی با رعایت اولویت بندی اقدام خواهد شد. معاون محیط زیست کشور خاطر نشان کرد در زمان حاضر احیا تمامی گونه های\n نادر جانوری کشور در قالب یک طرح جامع مدیریت حیات وحش تنظیم شده و\nمراحل کارشناسی را طی می کند. نجفی گفت: با انجام این طرح ضمن تلاش در راستای احیا و تکثیر گونه های\nبومی حیات وحش کشور شناسنامه ای ژنتیکی برای این جانوران با انجام کارهای\n تحقیقی و نمونه برداری از خون و بافت صادر خواهد شد. وی افزود: این کار باعث خواهد شد تا با اثبات تعلق گونه های بومی به\nزیستگاه های ایران تمامی دنیا گونه این جانوران را با نام ایران بشناسند. نجفی با اشاره به رهاسازی 17 راس گوزن زرد ایرانی در زیستگاه دز از\nزیستگاه های اصلی این حیوان گفت : شرایط لازم برای حیات این گونه در\nزیستگاه های خوزستان فراهم شده و بتدریج شاهد انتقال و رهاسازی تعداد\nبیشتری از این نوع گوزن در خوزستان خواهیم بود. وی افزود: در آینده ای نزدیک 20 راس گوزن زرد دیگر به جنگل های دز\nمنتقل خواهد شد. معاون محیط زیست کشور افزود: در زیستگاه کرخه به عنوان دیگر زیستگاه\nاین گونه بومی نیز تاکنون 40 راس گوزن زرد در دو نوبت رهاسازی شده است . وی با اشاره به پیشینه ایران در زمینه توجه به محیط زیست از ایران به\nعنوان قدیمی ترین تمدنی یاد کرد که نسبت به ایجاد مناطق حفاظت شده در\nجهان مبادرت کرده است . نجفی افزود: نخستین منطقه حفاظت شده ای که در تاریخ ملل مختلف از آن\nیاد شده مربوط به کشور ایران در دوره هخامنشی است . وی اظهار داشت ، این موضوع از مباحثی محسوب می شود که در دین مبین اسلام\n و آیات نورانی قرآن مکررا از آن به عنوان امری مهم یاد شده است .شماره 030 ساعت 08:59 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek kɑrbær fæzɑje mædʒɑzi dær vɑkoneʃ be poste bɑʃɡɑh purtu dærbɑre mæhdi tɑromi dær sæfhe instɑɡerɑm in bɑʃɡɑh neveʃt : nɑmærdɑ æɡær hæmtune fɑrsi bælædin, diɡe mɑ enɡelisi jɑd næɡirim.",
"text": " یک کاربر فضای مجازی در واکنش به پست باشگاه پورتو درباره مهدی طارمی در صفحه اینستاگرام این باشگاه نوشت: نامردا اگر همتون فارسی بلدین، دیگه ما انگلیسی یاد نگیریم."
} | jek kɑrbær fæzɑje mædʒɑzi dær vɑkoneʃ be poste bɑʃɡɑh purtu dærbɑre mæhdi tɑromi dær sæfhe instɑɡerɑm in bɑʃɡɑh neveʃt : nɑmærdɑ æɡær hæmtune fɑrsi bælædin, diɡe mɑ enɡelisi jɑd næɡirim. | یک کاربر فضای مجازی در واکنش به پست باشگاه پورتو درباره مهدی طارمی در صفحه اینستاگرام این باشگاه نوشت: نامردا اگر همتون فارسی بلدین، دیگه ما انگلیسی یاد نگیریم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek kɑrbær fæzɑje mædʒɑzi dær vɑkoneʃ be poste bɑʃɡɑh purtu dærbɑre mæhdi tɑromi dær sæfhe instɑɡerɑm in bɑʃɡɑh neveʃt : nɑmærdɑ æɡær hæmtune fɑrsi bælædin, diɡe mɑ enɡelisi jɑd næɡirim.",
"role": "user"
},
{
"content": " یک کاربر فضای مجازی در واکنش به پست باشگاه پورتو درباره مهدی طارمی در صفحه اینستاگرام این باشگاه نوشت: نامردا اگر همتون فارسی بلدین، دیگه ما انگلیسی یاد نگیریم.",
"role": "assistant"
}
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.