translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz fiɡɑro, « emɑnuel mækrun » ræise dʒomhuri færɑnse ruze jekʃænbee dærxosus ɑjænde sjɑsiː surije pæs æz ʃekæste ɡoruh teroristi dɑʔeʃ ɡoft : tʃe irɑn væ tʃe rusije rɑ piruze næborde zæmini bedɑnim, beʃɑr æsæd be modʒebe hemɑjæte ɑnhɑ dær qodræt mimɑnd. mækrun bɑ tærhe bærxi eddeʔɑhɑje xælɑfe vɑqeʔ ælæjhe æsæd ɡoft : tærhe færɑnse, bærqærɑri solh, mine rubi, qejrenezɑmisɑzi surije væ dæstjɑbi be rɑhhæli siɑsist ke be idʒɑde solhe pɑjdɑr dær sɑje hemɑjæt æz æqælijæthɑ, mæsihihɑ, sennihɑ væ ʃiʔæjɑne mondʒær ʃævæd. ræisdʒomhuri færɑnse bɑ eʔlɑme inke ʃekæste kɑmele dɑʔeʃ dær surije tɑ ævɑxere fevrijee do hezɑro o hidʒdæh mohæqqeq xɑhæd ʃod, tæʔkid kærd dær insuræte dʒɑmeʔee dʒæhɑni tʃɑrei dʒoz ɡoftvæɡu bɑ ræisdʒomhuri in keʃvær nædɑræd. mɑkrun æfzud : « hejdære ælebɑdi » noxostvæzire ærɑq dær noh desɑmbre piruzi bær dɑʔeʃ dær ærɑq pærɑntezbæste rɑ eʔlɑm kærd, « mæn moʔtæqedæm ke dʒænɡ dær surije dær ævɑxere fevrije pɑjɑn xɑhæd jɑft. » ræisdʒomhuri færɑnse æfzud, bæʔd æz ʃekæste næhɑi dɑʔeʃ dær surije, dʒɑmeʔee dʒæhɑni « mædʒbur xɑhænd ʃod » bɑ « beʃɑr æsæd » ræisdʒomhuri surije ɡoftvæɡu konænd. vej moddæʔi ʃod : beʃɑr æsæd doʃmæne mellæte surije æst,... e doʃmæne mæn dɑʔeʃ æstæmɑkrun xɑterneʃɑn kærd : « æsæd be dælɑjeli dær qodræt xɑhæd mɑnæd æz dʒomle inke u tæhte mæhɑfzæte niruhɑi qærɑre dɑræd xɑh irɑn bɑʃæd xɑh rusije ke dær mejdɑne dʒænɡ piruzihɑje bedæst ɑværdeænd. » pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo",
"text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از فیگارو، «امانوئل مکرون» رئیس جمهوری فرانسه روز یکشنبه درخصوص آینده سیاسی سوریه پس از شکست گروه تروریستی داعش گفت: چه ایران و چه روسیه را پیروز نبرد زمینی بدانیم، بشار اسد به موجب حمایت آنها در قدرت میماند.مکرون با طرح برخی ادعاهای خلاف واقع علیه اسد گفت: طرح فرانسه، برقراری صلح، مین روبی، غیرنظامیسازی سوریه و دستیابی به راهحلی سیاسی است که به ایجاد صلح پایدار در سایه حمایت از اقلیتها، مسیحیها، سنیها و شیعیان منجر شود.رئیسجمهوری فرانسه با اعلام اینکه شکست کامل داعش در سوریه تا اواخر فوریه ۲۰۱۸ محقق خواهد شد، تأکید کرد در اینصورت جامعه جهانی چارهای جز گفتوگو با رئیسجمهوری این کشور ندارد.ماکرون افزود: «حیدر العبادی» نخستوزیر عراق در 9 دسامبر پیروزی بر داعش (در عراق) را اعلام کرد، «من معتقدم که جنگ در سوریه در اواخر فوریه پایان خواهد یافت.»رئیسجمهوری فرانسه افزود، بعد از شکست نهایی داعش در سوریه، جامعه جهانی «مجبور خواهند شد» با «بشار اسد» رئیسجمهوری سوریه گفتوگو کنند.وی مدعی شد: بشار اسد دشمن ملت سوریه است،... دشمن من داعش استماکرون خاطرنشان کرد: «اسد به دلایلی در قدرت خواهد ماند از جمله اینکه او تحت محافظت نیروهایی قرار دارد- خواه ایران باشد خواه روسیه- که در میدان جنگ پیروزیهای بهدست آوردهاند.»5252"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz fiɡɑro, « emɑnuel mækrun » ræise dʒomhuri færɑnse ruze jekʃænbee dærxosus ɑjænde sjɑsiː surije pæs æz ʃekæste ɡoruh teroristi dɑʔeʃ ɡoft : tʃe irɑn væ tʃe rusije rɑ piruze næborde zæmini bedɑnim, beʃɑr æsæd be modʒebe hemɑjæte ɑnhɑ dær qodræt mimɑnd. mækrun bɑ tærhe bærxi eddeʔɑhɑje xælɑfe vɑqeʔ ælæjhe æsæd ɡoft : tærhe færɑnse, bærqærɑri solh, mine rubi, qejrenezɑmisɑzi surije væ dæstjɑbi be rɑhhæli siɑsist ke be idʒɑde solhe pɑjdɑr dær sɑje hemɑjæt æz æqælijæthɑ, mæsihihɑ, sennihɑ væ ʃiʔæjɑne mondʒær ʃævæd. ræisdʒomhuri færɑnse bɑ eʔlɑme inke ʃekæste kɑmele dɑʔeʃ dær surije tɑ ævɑxere fevrijee do hezɑro o hidʒdæh mohæqqeq xɑhæd ʃod, tæʔkid kærd dær insuræte dʒɑmeʔee dʒæhɑni tʃɑrei dʒoz ɡoftvæɡu bɑ ræisdʒomhuri in keʃvær nædɑræd. mɑkrun æfzud : « hejdære ælebɑdi » noxostvæzire ærɑq dær noh desɑmbre piruzi bær dɑʔeʃ dær ærɑq pærɑntezbæste rɑ eʔlɑm kærd, « mæn moʔtæqedæm ke dʒænɡ dær surije dær ævɑxere fevrije pɑjɑn xɑhæd jɑft. » ræisdʒomhuri færɑnse æfzud, bæʔd æz ʃekæste næhɑi dɑʔeʃ dær surije, dʒɑmeʔee dʒæhɑni « mædʒbur xɑhænd ʃod » bɑ « beʃɑr æsæd » ræisdʒomhuri surije ɡoftvæɡu konænd. vej moddæʔi ʃod : beʃɑr æsæd doʃmæne mellæte surije æst,... e doʃmæne mæn dɑʔeʃ æstæmɑkrun xɑterneʃɑn kærd : « æsæd be dælɑjeli dær qodræt xɑhæd mɑnæd æz dʒomle inke u tæhte mæhɑfzæte niruhɑi qærɑre dɑræd xɑh irɑn bɑʃæd xɑh rusije ke dær mejdɑne dʒænɡ piruzihɑje bedæst ɑværdeænd. » pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo | به گزارش خبرآنلاین به نقل از فیگارو، «امانوئل مکرون» رئیس جمهوری فرانسه روز یکشنبه درخصوص آینده سیاسی سوریه پس از شکست گروه تروریستی داعش گفت: چه ایران و چه روسیه را پیروز نبرد زمینی بدانیم، بشار اسد به موجب حمایت آنها در قدرت میماند.مکرون با طرح برخی ادعاهای خلاف واقع علیه اسد گفت: طرح فرانسه، برقراری صلح، مین روبی، غیرنظامیسازی سوریه و دستیابی به راهحلی سیاسی است که به ایجاد صلح پایدار در سایه حمایت از اقلیتها، مسیحیها، سنیها و شیعیان منجر شود.رئیسجمهوری فرانسه با اعلام اینکه شکست کامل داعش در سوریه تا اواخر فوریه ۲۰۱۸ محقق خواهد شد، تأکید کرد در اینصورت جامعه جهانی چارهای جز گفتوگو با رئیسجمهوری این کشور ندارد.ماکرون افزود: «حیدر العبادی» نخستوزیر عراق در 9 دسامبر پیروزی بر داعش (در عراق) را اعلام کرد، «من معتقدم که جنگ در سوریه در اواخر فوریه پایان خواهد یافت.»رئیسجمهوری فرانسه افزود، بعد از شکست نهایی داعش در سوریه، جامعه جهانی «مجبور خواهند شد» با «بشار اسد» رئیسجمهوری سوریه گفتوگو کنند.وی مدعی شد: بشار اسد دشمن ملت سوریه است،... دشمن من داعش استماکرون خاطرنشان کرد: «اسد به دلایلی در قدرت خواهد ماند از جمله اینکه او تحت محافظت نیروهایی قرار دارد- خواه ایران باشد خواه روسیه- که در میدان جنگ پیروزیهای بهدست آوردهاند.»5252 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz fiɡɑro, « emɑnuel mækrun » ræise dʒomhuri færɑnse ruze jekʃænbee dærxosus ɑjænde sjɑsiː surije pæs æz ʃekæste ɡoruh teroristi dɑʔeʃ ɡoft : tʃe irɑn væ tʃe rusije rɑ piruze næborde zæmini bedɑnim, beʃɑr æsæd be modʒebe hemɑjæte ɑnhɑ dær qodræt mimɑnd. mækrun bɑ tærhe bærxi eddeʔɑhɑje xælɑfe vɑqeʔ ælæjhe æsæd ɡoft : tærhe færɑnse, bærqærɑri solh, mine rubi, qejrenezɑmisɑzi surije væ dæstjɑbi be rɑhhæli siɑsist ke be idʒɑde solhe pɑjdɑr dær sɑje hemɑjæt æz æqælijæthɑ, mæsihihɑ, sennihɑ væ ʃiʔæjɑne mondʒær ʃævæd. ræisdʒomhuri færɑnse bɑ eʔlɑme inke ʃekæste kɑmele dɑʔeʃ dær surije tɑ ævɑxere fevrijee do hezɑro o hidʒdæh mohæqqeq xɑhæd ʃod, tæʔkid kærd dær insuræte dʒɑmeʔee dʒæhɑni tʃɑrei dʒoz ɡoftvæɡu bɑ ræisdʒomhuri in keʃvær nædɑræd. mɑkrun æfzud : « hejdære ælebɑdi » noxostvæzire ærɑq dær noh desɑmbre piruzi bær dɑʔeʃ dær ærɑq pærɑntezbæste rɑ eʔlɑm kærd, « mæn moʔtæqedæm ke dʒænɡ dær surije dær ævɑxere fevrije pɑjɑn xɑhæd jɑft. » ræisdʒomhuri færɑnse æfzud, bæʔd æz ʃekæste næhɑi dɑʔeʃ dær surije, dʒɑmeʔee dʒæhɑni « mædʒbur xɑhænd ʃod » bɑ « beʃɑr æsæd » ræisdʒomhuri surije ɡoftvæɡu konænd. vej moddæʔi ʃod : beʃɑr æsæd doʃmæne mellæte surije æst,... e doʃmæne mæn dɑʔeʃ æstæmɑkrun xɑterneʃɑn kærd : « æsæd be dælɑjeli dær qodræt xɑhæd mɑnæd æz dʒomle inke u tæhte mæhɑfzæte niruhɑi qærɑre dɑræd xɑh irɑn bɑʃæd xɑh rusije ke dær mejdɑne dʒænɡ piruzihɑje bedæst ɑværdeænd. » pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از فیگارو، «امانوئل مکرون» رئیس جمهوری فرانسه روز یکشنبه درخصوص آینده سیاسی سوریه پس از شکست گروه تروریستی داعش گفت: چه ایران و چه روسیه را پیروز نبرد زمینی بدانیم، بشار اسد به موجب حمایت آنها در قدرت میماند.مکرون با طرح برخی ادعاهای خلاف واقع علیه اسد گفت: طرح فرانسه، برقراری صلح، مین روبی، غیرنظامیسازی سوریه و دستیابی به راهحلی سیاسی است که به ایجاد صلح پایدار در سایه حمایت از اقلیتها، مسیحیها، سنیها و شیعیان منجر شود.رئیسجمهوری فرانسه با اعلام اینکه شکست کامل داعش در سوریه تا اواخر فوریه ۲۰۱۸ محقق خواهد شد، تأکید کرد در اینصورت جامعه جهانی چارهای جز گفتوگو با رئیسجمهوری این کشور ندارد.ماکرون افزود: «حیدر العبادی» نخستوزیر عراق در 9 دسامبر پیروزی بر داعش (در عراق) را اعلام کرد، «من معتقدم که جنگ در سوریه در اواخر فوریه پایان خواهد یافت.»رئیسجمهوری فرانسه افزود، بعد از شکست نهایی داعش در سوریه، جامعه جهانی «مجبور خواهند شد» با «بشار اسد» رئیسجمهوری سوریه گفتوگو کنند.وی مدعی شد: بشار اسد دشمن ملت سوریه است،... دشمن من داعش استماکرون خاطرنشان کرد: «اسد به دلایلی در قدرت خواهد ماند از جمله اینکه او تحت محافظت نیروهایی قرار دارد- خواه ایران باشد خواه روسیه- که در میدان جنگ پیروزیهای بهدست آوردهاند.»5252",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bɑ ɡozæʃte dæh hæfte æz eʔlɑme tæʃkile eʔtelɑfe ɑmrikɑi zeddedɑʔeʃ, pentɑɡon mi ɡujæd ke xod rɑ ɑmɑde jek dʒænɡe tulɑni moddæt bærɑje moqɑbele bɑ in ɡoruhe teroristi mikonæd æmmɑ be donbɑle eʔzɑm væ esteqrɑre niruje zæmini dær ærɑq væ surije nist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, ʒenerɑl lævid ɑstin, æz mæqɑmhɑje færmɑndehi mærkæzi ɑmrikɑ ɡoft ke nemitævɑnæd piʃbini konæd niruhɑje motefærreqe ærɑqi dær tʃe moddæti mitævɑnænd be æmæliɑte monɑseb ælæjhe dɑʔeʃ dæst bezænænd. vej æfzud : æmæliɑt ælæjhe dɑʔeʃe zæmɑnbær æst. ælbætte mɑ dær in borhe æz zæmɑne jeksæri æqæb neʃinihɑi be ellæte ɑmuzeʃhɑje nɑqese niruhɑje ærɑqi xɑhim dɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبا گذشت 10 هفته از اعلام تشکیل ائتلاف آمریکایی ضدداعش، پنتاگون می گوید که خود را آماده یک جنگ طولانی مدت برای مقابله با این گروه تروریستی میکند اما به دنبال اعزام و استقرار نیروی زمینی در عراق و سوریه نیست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری آسوشیتدپرس، ژنرال لوید آستین، از مقامهای فرماندهی مرکزی آمریکا گفت که نمیتواند پیشبینی کند نیروهای متفرق عراقی در چه مدتی میتوانند به عملیات مناسب علیه داعش دست بزنند.\n\n\n\nوی افزود: عملیات علیه داعش زمانبر است. البته ما در این برهه از زمان یکسری عقب نشینیهایی به علت آموزشهای ناقص نیروهای عراقی خواهیم داشت.\n\nانتهای پیام\n"
} | bɑ ɡozæʃte dæh hæfte æz eʔlɑme tæʃkile eʔtelɑfe ɑmrikɑi zeddedɑʔeʃ, pentɑɡon mi ɡujæd ke xod rɑ ɑmɑde jek dʒænɡe tulɑni moddæt bærɑje moqɑbele bɑ in ɡoruhe teroristi mikonæd æmmɑ be donbɑle eʔzɑm væ esteqrɑre niruje zæmini dær ærɑq væ surije nist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, ʒenerɑl lævid ɑstin, æz mæqɑmhɑje færmɑndehi mærkæzi ɑmrikɑ ɡoft ke nemitævɑnæd piʃbini konæd niruhɑje motefærreqe ærɑqi dær tʃe moddæti mitævɑnænd be æmæliɑte monɑseb ælæjhe dɑʔeʃ dæst bezænænd. vej æfzud : æmæliɑt ælæjhe dɑʔeʃe zæmɑnbær æst. ælbætte mɑ dær in borhe æz zæmɑne jeksæri æqæb neʃinihɑi be ellæte ɑmuzeʃhɑje nɑqese niruhɑje ærɑqi xɑhim dɑʃt. entehɑje pæjɑm |
با گذشت 10 هفته از اعلام تشکیل ائتلاف آمریکایی ضدداعش، پنتاگون می گوید که خود را آماده یک جنگ طولانی مدت برای مقابله با این گروه تروریستی میکند اما به دنبال اعزام و استقرار نیروی زمینی در عراق و سوریه نیست.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری آسوشیتدپرس، ژنرال لوید آستین، از مقامهای فرماندهی مرکزی آمریکا گفت که نمیتواند پیشبینی کند نیروهای متفرق عراقی در چه مدتی میتوانند به عملیات مناسب علیه داعش دست بزنند.
وی افزود: عملیات علیه داعش زمانبر است. البته ما در این برهه از زمان یکسری عقب نشینیهایی به علت آموزشهای ناقص نیروهای عراقی خواهیم داشت.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ ɡozæʃte dæh hæfte æz eʔlɑme tæʃkile eʔtelɑfe ɑmrikɑi zeddedɑʔeʃ, pentɑɡon mi ɡujæd ke xod rɑ ɑmɑde jek dʒænɡe tulɑni moddæt bærɑje moqɑbele bɑ in ɡoruhe teroristi mikonæd æmmɑ be donbɑle eʔzɑm væ esteqrɑre niruje zæmini dær ærɑq væ surije nist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, ʒenerɑl lævid ɑstin, æz mæqɑmhɑje færmɑndehi mærkæzi ɑmrikɑ ɡoft ke nemitævɑnæd piʃbini konæd niruhɑje motefærreqe ærɑqi dær tʃe moddæti mitævɑnænd be æmæliɑte monɑseb ælæjhe dɑʔeʃ dæst bezænænd. vej æfzud : æmæliɑt ælæjhe dɑʔeʃe zæmɑnbær æst. ælbætte mɑ dær in borhe æz zæmɑne jeksæri æqæb neʃinihɑi be ellæte ɑmuzeʃhɑje nɑqese niruhɑje ærɑqi xɑhim dɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبا گذشت 10 هفته از اعلام تشکیل ائتلاف آمریکایی ضدداعش، پنتاگون می گوید که خود را آماده یک جنگ طولانی مدت برای مقابله با این گروه تروریستی میکند اما به دنبال اعزام و استقرار نیروی زمینی در عراق و سوریه نیست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری آسوشیتدپرس، ژنرال لوید آستین، از مقامهای فرماندهی مرکزی آمریکا گفت که نمیتواند پیشبینی کند نیروهای متفرق عراقی در چه مدتی میتوانند به عملیات مناسب علیه داعش دست بزنند.\n\n\n\nوی افزود: عملیات علیه داعش زمانبر است. البته ما در این برهه از زمان یکسری عقب نشینیهایی به علت آموزشهای ناقص نیروهای عراقی خواهیم داشت.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ sɑvodʒbolɑq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔzirɑt. særpæræste edɑre tæʔzirɑte hokumæti ɑrd væ nɑne sɑvodʒbolɑq æz kæʃfe jek hezɑr tæn ɑrde qɑtʃɑq dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. sejjedbɑqere hɑʃemi ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ kæʃfe in meqdɑr ɑrd æz jek kɑrxɑne tolide xorɑke dɑm væ tojur, modire ɑmele kɑrxɑne bɑzdɑʃt ʃod. vej bɑ xoddɑri æz zekre nɑme in kɑrxɑne æfzud : modirɑne in kɑrxɑne in ɑrdhɑ rɑ qejreqɑnuni æz sæhmije ɑrde dolæti nɑnvɑi hɑje ʃæhri væ rustɑi ostɑne tehrɑn bɑ nerx hɑje pɑjin xæridɑri kærde ænd. hɑʃemi edɑme dɑd : modirɑne kɑrxɑne bɑ tæbdile ɑrdhɑje xæride ʃode be xorɑke dɑm væ ɑbziɑn væ foruʃe ɑn, sude hænɡofti be dæst ɑværde ænd. særpæræste edɑre tæʔzirɑte hokumæti ɑrd væ nɑne sɑvodʒbolɑq bɑ ehtesɑbe nerxe dolæti, ærzeʃe tæqribi ɑrde qɑtʃɑq kæʃf ʃode rɑ do miljɑrd væ hæʃtsæd milijun riɑl tæxmin zæd. vej jɑdɑvær ʃod : pærvænde in mæhmule bæzræke ɑrde qɑtʃɑq tævæssote morɑdʒeʔe qæzɑi dær dæste tæhqiq væ bærræsist. do hezɑro hæʃtsædo siopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": "\n#\n ساوجبلاغ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/85 \n داخلی.اجتماعی.تعزیرات. \n سرپرست اداره تعزیرات حکومتی آرد و نان ساوجبلاغ از کشف یک هزار تن آرد\nقاچاق در این شهرستان خبر داد. \n سیدباقر هاشمی روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: با کشف این مقدار آرد\nاز یک کارخانه تولید خوراک دام و طیور، مدیر عامل کارخانه بازداشت شد. \n وی با خودداری از ذکر نام این کارخانه افزود: مدیران این کارخانه این \nآردها را غیرقانونی از سهمیه آرد دولتی نانوایی های شهری و روستایی استان \nتهران با نرخ های پایین خریداری کرده اند. \n هاشمی ادامه داد: مدیران کارخانه با تبدیل آردهای خریده شده به خوراک \nدام و آبزیان و فروش آن، سود هنگفتی به دست آورده اند. \n سرپرست اداره تعزیرات حکومتی آرد و نان ساوجبلاغ با احتساب نرخ دولتی، \nارزش تقریبی آرد قاچاق کشف شده را دو میلیارد و 800 میلیون ریال تخمین \nزد. \n وی یادآور شد: پرونده این محموله بزرک آرد قاچاق توسط مراجع قضایی در \nدست تحقیق و بررسی است. \n 2835/561/684 \n\n "
} | hæʃ sɑvodʒbolɑq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔzirɑt. særpæræste edɑre tæʔzirɑte hokumæti ɑrd væ nɑne sɑvodʒbolɑq æz kæʃfe jek hezɑr tæn ɑrde qɑtʃɑq dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. sejjedbɑqere hɑʃemi ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ kæʃfe in meqdɑr ɑrd æz jek kɑrxɑne tolide xorɑke dɑm væ tojur, modire ɑmele kɑrxɑne bɑzdɑʃt ʃod. vej bɑ xoddɑri æz zekre nɑme in kɑrxɑne æfzud : modirɑne in kɑrxɑne in ɑrdhɑ rɑ qejreqɑnuni æz sæhmije ɑrde dolæti nɑnvɑi hɑje ʃæhri væ rustɑi ostɑne tehrɑn bɑ nerx hɑje pɑjin xæridɑri kærde ænd. hɑʃemi edɑme dɑd : modirɑne kɑrxɑne bɑ tæbdile ɑrdhɑje xæride ʃode be xorɑke dɑm væ ɑbziɑn væ foruʃe ɑn, sude hænɡofti be dæst ɑværde ænd. særpæræste edɑre tæʔzirɑte hokumæti ɑrd væ nɑne sɑvodʒbolɑq bɑ ehtesɑbe nerxe dolæti, ærzeʃe tæqribi ɑrde qɑtʃɑq kæʃf ʃode rɑ do miljɑrd væ hæʃtsæd milijun riɑl tæxmin zæd. vej jɑdɑvær ʃod : pærvænde in mæhmule bæzræke ɑrde qɑtʃɑq tævæssote morɑdʒeʔe qæzɑi dær dæste tæhqiq væ bærræsist. do hezɑro hæʃtsædo siopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr |
#
ساوجبلاغ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/85
داخلی.اجتماعی.تعزیرات.
سرپرست اداره تعزیرات حکومتی آرد و نان ساوجبلاغ از کشف یک هزار تن آرد
قاچاق در این شهرستان خبر داد.
سیدباقر هاشمی روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: با کشف این مقدار آرد
از یک کارخانه تولید خوراک دام و طیور، مدیر عامل کارخانه بازداشت شد.
وی با خودداری از ذکر نام این کارخانه افزود: مدیران این کارخانه این
آردها را غیرقانونی از سهمیه آرد دولتی نانوایی های شهری و روستایی استان
تهران با نرخ های پایین خریداری کرده اند.
هاشمی ادامه داد: مدیران کارخانه با تبدیل آردهای خریده شده به خوراک
دام و آبزیان و فروش آن، سود هنگفتی به دست آورده اند.
سرپرست اداره تعزیرات حکومتی آرد و نان ساوجبلاغ با احتساب نرخ دولتی،
ارزش تقریبی آرد قاچاق کشف شده را دو میلیارد و 800 میلیون ریال تخمین
زد.
وی یادآور شد: پرونده این محموله بزرک آرد قاچاق توسط مراجع قضایی در
دست تحقیق و بررسی است.
2835/561/684
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ sɑvodʒbolɑq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔzirɑt. særpæræste edɑre tæʔzirɑte hokumæti ɑrd væ nɑne sɑvodʒbolɑq æz kæʃfe jek hezɑr tæn ɑrde qɑtʃɑq dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. sejjedbɑqere hɑʃemi ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ kæʃfe in meqdɑr ɑrd æz jek kɑrxɑne tolide xorɑke dɑm væ tojur, modire ɑmele kɑrxɑne bɑzdɑʃt ʃod. vej bɑ xoddɑri æz zekre nɑme in kɑrxɑne æfzud : modirɑne in kɑrxɑne in ɑrdhɑ rɑ qejreqɑnuni æz sæhmije ɑrde dolæti nɑnvɑi hɑje ʃæhri væ rustɑi ostɑne tehrɑn bɑ nerx hɑje pɑjin xæridɑri kærde ænd. hɑʃemi edɑme dɑd : modirɑne kɑrxɑne bɑ tæbdile ɑrdhɑje xæride ʃode be xorɑke dɑm væ ɑbziɑn væ foruʃe ɑn, sude hænɡofti be dæst ɑværde ænd. særpæræste edɑre tæʔzirɑte hokumæti ɑrd væ nɑne sɑvodʒbolɑq bɑ ehtesɑbe nerxe dolæti, ærzeʃe tæqribi ɑrde qɑtʃɑq kæʃf ʃode rɑ do miljɑrd væ hæʃtsæd milijun riɑl tæxmin zæd. vej jɑdɑvær ʃod : pærvænde in mæhmule bæzræke ɑrde qɑtʃɑq tævæssote morɑdʒeʔe qæzɑi dær dæste tæhqiq væ bærræsist. do hezɑro hæʃtsædo siopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n ساوجبلاغ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/85 \n داخلی.اجتماعی.تعزیرات. \n سرپرست اداره تعزیرات حکومتی آرد و نان ساوجبلاغ از کشف یک هزار تن آرد\nقاچاق در این شهرستان خبر داد. \n سیدباقر هاشمی روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: با کشف این مقدار آرد\nاز یک کارخانه تولید خوراک دام و طیور، مدیر عامل کارخانه بازداشت شد. \n وی با خودداری از ذکر نام این کارخانه افزود: مدیران این کارخانه این \nآردها را غیرقانونی از سهمیه آرد دولتی نانوایی های شهری و روستایی استان \nتهران با نرخ های پایین خریداری کرده اند. \n هاشمی ادامه داد: مدیران کارخانه با تبدیل آردهای خریده شده به خوراک \nدام و آبزیان و فروش آن، سود هنگفتی به دست آورده اند. \n سرپرست اداره تعزیرات حکومتی آرد و نان ساوجبلاغ با احتساب نرخ دولتی، \nارزش تقریبی آرد قاچاق کشف شده را دو میلیارد و 800 میلیون ریال تخمین \nزد. \n وی یادآور شد: پرونده این محموله بزرک آرد قاچاق توسط مراجع قضایی در \nدست تحقیق و بررسی است. \n 2835/561/684 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bændæræbbɑs ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : ruze sizdæh bædr mæhdudijæt hɑje biʃtæri dær hormozɡɑn æʔmɑl xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, ferejdune hemmæti zohre se ʃænbe pæs æz hozur dær dʒælæse setɑde melli moqɑbele væ modirijæte bimɑri æz tæriqe ertebɑte videʔo konferɑns dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æʔmɑle mæhdudijæthɑ dær tæræddod væ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ, bɑzɑrhɑ væ fæʔɑlijæte edɑrɑt bɑ jek sevvom niruhɑ dær qɑlebe tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi bærɑje kɑheʃe zændʒire enteqɑle bimɑri tɑ bist færværdin edɑme dɑræd. hemmæti onvɑn kærd : bɑ ræʔɑjæte osule behdɑʃti væ hæmkɑri mærdom bɑ mɑndæn dær xɑne væ hæmtʃenin mædʒmuʔe eqdɑmɑte tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi, rævænde bimɑri dær ostɑne hormozɡɑn modirijæt ʃode æst. vej edɑme dɑd : æʔmɑle mæhdudijæthɑ dær tæræddod væ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ, bɑzɑrhɑ væ fæʔɑlijæte edɑrɑt bɑ jek sevvom niruhɑ dær qɑlebe tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi tɑ bist færværdin edɑme dɑræd. ostɑndɑre hormozɡɑn æfzud : fæʔɑlijæte mæʃɑqel, væ vɑhedhɑje tolidi æqlɑme zæruri, estemrɑr xɑhæd dɑʃt. hemmæti tæsrih kærd : dær qɑlebe in tærhe tæræddode æfrɑde qejre sɑken dær dɑxele ostɑne mæmnuʔ æst væ edʒɑze hitʃɡune sæfære dʒædidi dɑde næxɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær ʃæhrestɑnhɑi ke mærdom nɑtʃɑrænd æz ɑn mæsir tæræddod konænd, vorud be ʃæhrhɑje dær mæsire serfæn bærɑje sɑkenine modʒɑz xɑhæd bud væ æfrɑde qejre sɑken bɑjæd fæqæt æz mæsirhɑje kænɑrɡæzr obur konænd. ostɑndɑre hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : bustɑnhɑ, tæfærrodʒɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæfrihi tɑ ettelɑʔe bæʔdi tæʔtil xɑhæd bud væ bærɡozɑri hærɡune mærɑsem ke modʒebe tædʒæmmoʔe æfrɑd ʃævæd, æʔæm æz ræsmi væ qejre ræsmi mæmnuʔ æst. hemmæti bɑ tæʔkid bær inke edʒɑze hitʃɡune tædʒæmmoʔ dær bustɑnhɑ væ pɑrkhɑ dær sizdæh færværdin mɑh dɑde næxɑhæd ʃod, ezhɑr dɑʃt : bærɑje ruze sizdæh færværdin niz æz mærdom mixɑhim hæmtʃenɑn dær xɑne bemɑnænde væ dær in ruz æz hærɡune tædʒæmmoʔ dær pɑrkhɑ væ bustɑnhɑ væ sɑjere noqɑte ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ dʒoloɡiri væ bɑ kontorol væ morɑqebæte ʃædid, mæhdudijæte biʃtæri dær tæræddodhɑ niz æʔmɑl miʃævæd væ dær rɑstɑje edʒrɑje in tærhe ostɑne hormozɡɑn ɑmɑdeɡi kɑmel dɑræd. kopi ʃod",
"text": "بندرعباس - استاندار هرمزگان گفت: روز سیزده بدر محدودیت های بیشتری در هرمزگان اعمال خواهد شد.به گزارش، فریدون همتی ظهر سه شنبه پس از حضور در جلسه ستاد ملی مقابله و مدیریت بیماری از طریق ارتباط ویدئو کنفرانس در جمع خبرنگاران گفت: اعمال محدودیتها در تردد و تعطیلی مدارس، دانشگاهها، بازارها و فعالیت ادارات با یک سوم نیروها در قالب طرح فاصله گذاری اجتماعی برای کاهش زنجیره انتقال بیماری تا ۲۰ فروردین ادامه دارد.همتی عنوان کرد: با رعایت اصول بهداشتی و همکاری مردم با ماندن در خانه و همچنین مجموعه اقدامات طرح فاصله گذاری اجتماعی، روند بیماری در استان هرمزگان مدیریت شده است.وی ادامه داد: اعمال محدودیتها در تردد و تعطیلی مدارس، دانشگاهها، بازارها و فعالیت ادارات با یک سوم نیروها در قالب طرح فاصله گذاری اجتماعی تا ۲۰ فروردین ادامه دارد.استاندار هرمزگان افزود: فعالیت مشاغل، و واحدهای تولیدی اقلام ضروری، استمرار خواهد داشت.همتی تصریح کرد: در قالب این طرح تردد افراد غیر ساکن در داخل استان ممنوع است و اجازه هیچگونه سفر جدیدی داده نخواهد شد.وی گفت: در شهرستانهایی که مردم ناچارند از آن مسیر تردد کنند، ورود به شهرهای در مسیر صرفاً برای ساکنین مجاز خواهد بود و افراد غیر ساکن باید فقط از مسیرهای کنارگذر عبور کنند.استاندار هرمزگان خاطرنشان کرد: بوستانها، تفرجگاهها و مراکز تفریحی تا اطلاع بعدی تعطیل خواهد بود و برگزاری هرگونه مراسم که موجب تجمع افراد شود، اعم از رسمی و غیر رسمی ممنوع است.همتی با تاکید بر اینکه اجازه هیچگونه تجمع در بوستانها و پارکها در ۱۳ فروردین ماه داده نخواهد شد، اظهار داشت: برای روز ۱۳ فروردین نیز از مردم میخواهیم همچنان در خانه بمانند و در این روز از هرگونه تجمع در پارکها و بوستانها و سایر نقاط شهرها و روستاها جلوگیری و با کنترل و مراقبت شدید، محدودیت بیشتری در ترددها نیز اعمال میشود و در راستای اجرای این طرح استان هرمزگان آمادگی کامل دارد.کپی شد"
} | bændæræbbɑs ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : ruze sizdæh bædr mæhdudijæt hɑje biʃtæri dær hormozɡɑn æʔmɑl xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, ferejdune hemmæti zohre se ʃænbe pæs æz hozur dær dʒælæse setɑde melli moqɑbele væ modirijæte bimɑri æz tæriqe ertebɑte videʔo konferɑns dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æʔmɑle mæhdudijæthɑ dær tæræddod væ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ, bɑzɑrhɑ væ fæʔɑlijæte edɑrɑt bɑ jek sevvom niruhɑ dær qɑlebe tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi bærɑje kɑheʃe zændʒire enteqɑle bimɑri tɑ bist færværdin edɑme dɑræd. hemmæti onvɑn kærd : bɑ ræʔɑjæte osule behdɑʃti væ hæmkɑri mærdom bɑ mɑndæn dær xɑne væ hæmtʃenin mædʒmuʔe eqdɑmɑte tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi, rævænde bimɑri dær ostɑne hormozɡɑn modirijæt ʃode æst. vej edɑme dɑd : æʔmɑle mæhdudijæthɑ dær tæræddod væ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ, bɑzɑrhɑ væ fæʔɑlijæte edɑrɑt bɑ jek sevvom niruhɑ dær qɑlebe tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi tɑ bist færværdin edɑme dɑræd. ostɑndɑre hormozɡɑn æfzud : fæʔɑlijæte mæʃɑqel, væ vɑhedhɑje tolidi æqlɑme zæruri, estemrɑr xɑhæd dɑʃt. hemmæti tæsrih kærd : dær qɑlebe in tærhe tæræddode æfrɑde qejre sɑken dær dɑxele ostɑne mæmnuʔ æst væ edʒɑze hitʃɡune sæfære dʒædidi dɑde næxɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær ʃæhrestɑnhɑi ke mærdom nɑtʃɑrænd æz ɑn mæsir tæræddod konænd, vorud be ʃæhrhɑje dær mæsire serfæn bærɑje sɑkenine modʒɑz xɑhæd bud væ æfrɑde qejre sɑken bɑjæd fæqæt æz mæsirhɑje kænɑrɡæzr obur konænd. ostɑndɑre hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : bustɑnhɑ, tæfærrodʒɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæfrihi tɑ ettelɑʔe bæʔdi tæʔtil xɑhæd bud væ bærɡozɑri hærɡune mærɑsem ke modʒebe tædʒæmmoʔe æfrɑd ʃævæd, æʔæm æz ræsmi væ qejre ræsmi mæmnuʔ æst. hemmæti bɑ tæʔkid bær inke edʒɑze hitʃɡune tædʒæmmoʔ dær bustɑnhɑ væ pɑrkhɑ dær sizdæh færværdin mɑh dɑde næxɑhæd ʃod, ezhɑr dɑʃt : bærɑje ruze sizdæh færværdin niz æz mærdom mixɑhim hæmtʃenɑn dær xɑne bemɑnænde væ dær in ruz æz hærɡune tædʒæmmoʔ dær pɑrkhɑ væ bustɑnhɑ væ sɑjere noqɑte ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ dʒoloɡiri væ bɑ kontorol væ morɑqebæte ʃædid, mæhdudijæte biʃtæri dær tæræddodhɑ niz æʔmɑl miʃævæd væ dær rɑstɑje edʒrɑje in tærhe ostɑne hormozɡɑn ɑmɑdeɡi kɑmel dɑræd. kopi ʃod | بندرعباس - استاندار هرمزگان گفت: روز سیزده بدر محدودیت های بیشتری در هرمزگان اعمال خواهد شد.به گزارش، فریدون همتی ظهر سه شنبه پس از حضور در جلسه ستاد ملی مقابله و مدیریت بیماری از طریق ارتباط ویدئو کنفرانس در جمع خبرنگاران گفت: اعمال محدودیتها در تردد و تعطیلی مدارس، دانشگاهها، بازارها و فعالیت ادارات با یک سوم نیروها در قالب طرح فاصله گذاری اجتماعی برای کاهش زنجیره انتقال بیماری تا ۲۰ فروردین ادامه دارد.همتی عنوان کرد: با رعایت اصول بهداشتی و همکاری مردم با ماندن در خانه و همچنین مجموعه اقدامات طرح فاصله گذاری اجتماعی، روند بیماری در استان هرمزگان مدیریت شده است.وی ادامه داد: اعمال محدودیتها در تردد و تعطیلی مدارس، دانشگاهها، بازارها و فعالیت ادارات با یک سوم نیروها در قالب طرح فاصله گذاری اجتماعی تا ۲۰ فروردین ادامه دارد.استاندار هرمزگان افزود: فعالیت مشاغل، و واحدهای تولیدی اقلام ضروری، استمرار خواهد داشت.همتی تصریح کرد: در قالب این طرح تردد افراد غیر ساکن در داخل استان ممنوع است و اجازه هیچگونه سفر جدیدی داده نخواهد شد.وی گفت: در شهرستانهایی که مردم ناچارند از آن مسیر تردد کنند، ورود به شهرهای در مسیر صرفاً برای ساکنین مجاز خواهد بود و افراد غیر ساکن باید فقط از مسیرهای کنارگذر عبور کنند.استاندار هرمزگان خاطرنشان کرد: بوستانها، تفرجگاهها و مراکز تفریحی تا اطلاع بعدی تعطیل خواهد بود و برگزاری هرگونه مراسم که موجب تجمع افراد شود، اعم از رسمی و غیر رسمی ممنوع است.همتی با تاکید بر اینکه اجازه هیچگونه تجمع در بوستانها و پارکها در ۱۳ فروردین ماه داده نخواهد شد، اظهار داشت: برای روز ۱۳ فروردین نیز از مردم میخواهیم همچنان در خانه بمانند و در این روز از هرگونه تجمع در پارکها و بوستانها و سایر نقاط شهرها و روستاها جلوگیری و با کنترل و مراقبت شدید، محدودیت بیشتری در ترددها نیز اعمال میشود و در راستای اجرای این طرح استان هرمزگان آمادگی کامل دارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bændæræbbɑs ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : ruze sizdæh bædr mæhdudijæt hɑje biʃtæri dær hormozɡɑn æʔmɑl xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, ferejdune hemmæti zohre se ʃænbe pæs æz hozur dær dʒælæse setɑde melli moqɑbele væ modirijæte bimɑri æz tæriqe ertebɑte videʔo konferɑns dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æʔmɑle mæhdudijæthɑ dær tæræddod væ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ, bɑzɑrhɑ væ fæʔɑlijæte edɑrɑt bɑ jek sevvom niruhɑ dær qɑlebe tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi bærɑje kɑheʃe zændʒire enteqɑle bimɑri tɑ bist færværdin edɑme dɑræd. hemmæti onvɑn kærd : bɑ ræʔɑjæte osule behdɑʃti væ hæmkɑri mærdom bɑ mɑndæn dær xɑne væ hæmtʃenin mædʒmuʔe eqdɑmɑte tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi, rævænde bimɑri dær ostɑne hormozɡɑn modirijæt ʃode æst. vej edɑme dɑd : æʔmɑle mæhdudijæthɑ dær tæræddod væ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ, bɑzɑrhɑ væ fæʔɑlijæte edɑrɑt bɑ jek sevvom niruhɑ dær qɑlebe tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi tɑ bist færværdin edɑme dɑræd. ostɑndɑre hormozɡɑn æfzud : fæʔɑlijæte mæʃɑqel, væ vɑhedhɑje tolidi æqlɑme zæruri, estemrɑr xɑhæd dɑʃt. hemmæti tæsrih kærd : dær qɑlebe in tærhe tæræddode æfrɑde qejre sɑken dær dɑxele ostɑne mæmnuʔ æst væ edʒɑze hitʃɡune sæfære dʒædidi dɑde næxɑhæd ʃod. vej ɡoft : dær ʃæhrestɑnhɑi ke mærdom nɑtʃɑrænd æz ɑn mæsir tæræddod konænd, vorud be ʃæhrhɑje dær mæsire serfæn bærɑje sɑkenine modʒɑz xɑhæd bud væ æfrɑde qejre sɑken bɑjæd fæqæt æz mæsirhɑje kænɑrɡæzr obur konænd. ostɑndɑre hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : bustɑnhɑ, tæfærrodʒɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæfrihi tɑ ettelɑʔe bæʔdi tæʔtil xɑhæd bud væ bærɡozɑri hærɡune mærɑsem ke modʒebe tædʒæmmoʔe æfrɑd ʃævæd, æʔæm æz ræsmi væ qejre ræsmi mæmnuʔ æst. hemmæti bɑ tæʔkid bær inke edʒɑze hitʃɡune tædʒæmmoʔ dær bustɑnhɑ væ pɑrkhɑ dær sizdæh færværdin mɑh dɑde næxɑhæd ʃod, ezhɑr dɑʃt : bærɑje ruze sizdæh færværdin niz æz mærdom mixɑhim hæmtʃenɑn dær xɑne bemɑnænde væ dær in ruz æz hærɡune tædʒæmmoʔ dær pɑrkhɑ væ bustɑnhɑ væ sɑjere noqɑte ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ dʒoloɡiri væ bɑ kontorol væ morɑqebæte ʃædid, mæhdudijæte biʃtæri dær tæræddodhɑ niz æʔmɑl miʃævæd væ dær rɑstɑje edʒrɑje in tærhe ostɑne hormozɡɑn ɑmɑdeɡi kɑmel dɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بندرعباس - استاندار هرمزگان گفت: روز سیزده بدر محدودیت های بیشتری در هرمزگان اعمال خواهد شد.به گزارش، فریدون همتی ظهر سه شنبه پس از حضور در جلسه ستاد ملی مقابله و مدیریت بیماری از طریق ارتباط ویدئو کنفرانس در جمع خبرنگاران گفت: اعمال محدودیتها در تردد و تعطیلی مدارس، دانشگاهها، بازارها و فعالیت ادارات با یک سوم نیروها در قالب طرح فاصله گذاری اجتماعی برای کاهش زنجیره انتقال بیماری تا ۲۰ فروردین ادامه دارد.همتی عنوان کرد: با رعایت اصول بهداشتی و همکاری مردم با ماندن در خانه و همچنین مجموعه اقدامات طرح فاصله گذاری اجتماعی، روند بیماری در استان هرمزگان مدیریت شده است.وی ادامه داد: اعمال محدودیتها در تردد و تعطیلی مدارس، دانشگاهها، بازارها و فعالیت ادارات با یک سوم نیروها در قالب طرح فاصله گذاری اجتماعی تا ۲۰ فروردین ادامه دارد.استاندار هرمزگان افزود: فعالیت مشاغل، و واحدهای تولیدی اقلام ضروری، استمرار خواهد داشت.همتی تصریح کرد: در قالب این طرح تردد افراد غیر ساکن در داخل استان ممنوع است و اجازه هیچگونه سفر جدیدی داده نخواهد شد.وی گفت: در شهرستانهایی که مردم ناچارند از آن مسیر تردد کنند، ورود به شهرهای در مسیر صرفاً برای ساکنین مجاز خواهد بود و افراد غیر ساکن باید فقط از مسیرهای کنارگذر عبور کنند.استاندار هرمزگان خاطرنشان کرد: بوستانها، تفرجگاهها و مراکز تفریحی تا اطلاع بعدی تعطیل خواهد بود و برگزاری هرگونه مراسم که موجب تجمع افراد شود، اعم از رسمی و غیر رسمی ممنوع است.همتی با تاکید بر اینکه اجازه هیچگونه تجمع در بوستانها و پارکها در ۱۳ فروردین ماه داده نخواهد شد، اظهار داشت: برای روز ۱۳ فروردین نیز از مردم میخواهیم همچنان در خانه بمانند و در این روز از هرگونه تجمع در پارکها و بوستانها و سایر نقاط شهرها و روستاها جلوگیری و با کنترل و مراقبت شدید، محدودیت بیشتری در ترددها نیز اعمال میشود و در راستای اجرای این طرح استان هرمزگان آمادگی کامل دارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, hæfte mɑ qæbl pɑjɑni mærhæle ɡoruhi liɡe bærtære bæsketbɑl bɑ dʒedɑle tæmɑʃɑi do time petroʃimi bændære emɑm væ ʃæhrdɑri ɡorɡɑn pejɡiri miʃævæd. petroʃimi dær bɑzi hæfte qæbl xod mæqlube næfte ɑbɑdɑn ʃode væ bɑzi ræft rɑ hæm be ʃæhrdɑre ɡorɡɑne vɑɡozɑr kærde æst. in do ʃekæst, ænɡize zjɑdi be ʃɑɡerdɑne færzɑde kuhiɑn bærɑje piruzi midæhæd. time sædrneʃine næfte ɑbɑdɑn hæm dær in hæfte mihmɑne ʃimidære qom æst. næftihɑ bærɑje hefze sædrneʃini tæmɑm tævɑne xod rɑ be kɑr xɑhænd ɡereft. bærnɑme hæftee bist væ pændʒome liɡe bærtære bæsketbɑl tæqir kærd væ do didɑre tehrɑn æz ruze pændʒʃænbee hivdæh be ruze dʒomʔe hidʒdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædohæʃt e montæqel ʃod. dælile in dʒɑbedʒɑi, bærɡozɑri didɑre futbɑle do time esteqlɑl væ perspolis dær ruze pændʒʃænbe æst. bærnɑme didɑrhɑje hæftee bist væ pændʒome liɡe bærtær be ʃærhe zir æst : ʃimidære qom næfte ɑbɑdɑn petroʃimi bændære emɑme ʃæhrdɑri ɡorɡɑn ʃæhrdɑri qæzvin pædɑfnæde ʃæhrekord mese kermɑn niruje zæmini mæhrɑm ɑviʒe sænʔæt, sɑʔæte pɑnzdæh æksun zobe ɑhæn, sɑʔæte hivdæh entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، هفته ما قبل پایانی مرحله گروهی لیگ برتر بسکتبال با جدال تماشایی دو تیم پتروشیمی بندر امام و شهرداری گرگان پیگیری میشود. پتروشیمی در بازی هفته قبل خود مغلوب نفت آبادان شده و بازی رفت را هم به شهردار گرگان واگذار کرده است. این دو شکست، انگیزه زیادی به شاگردان فرزاد کوهیان برای پیروزی میدهد.تیم صدرنشین نفت آبادان هم در این هفته میهمان شیمیدر قم است. نفتیها برای حفظ صدرنشینی تمام توان خود را به کار خواهند گرفت.برنامه هفته بیست و پنجم لیگ برتر بسکتبال تغییر کرد و دو دیدار تهران از روز پنجشنبه 17 به روز جمعه 18 بهمن 1398 منتقل شد. دلیل این جابجایی، برگزاری دیدار فوتبال دو تیم استقلال و پرسپولیس در روز پنجشنبه است.برنامه دیدارهای هفته بیست و پنجم لیگ برتر به شرح زیر است: شیمیدر قم - نفت آبادان پتروشیمی بندر امام- شهرداری گرگان شهرداری قزوین - پدافند شهرکرد مس کرمان - نیروی زمینی مهرام - آویژه صنعت، ساعت 15 اکسون - ذوب آهن، ساعت 17انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, hæfte mɑ qæbl pɑjɑni mærhæle ɡoruhi liɡe bærtære bæsketbɑl bɑ dʒedɑle tæmɑʃɑi do time petroʃimi bændære emɑm væ ʃæhrdɑri ɡorɡɑn pejɡiri miʃævæd. petroʃimi dær bɑzi hæfte qæbl xod mæqlube næfte ɑbɑdɑn ʃode væ bɑzi ræft rɑ hæm be ʃæhrdɑre ɡorɡɑne vɑɡozɑr kærde æst. in do ʃekæst, ænɡize zjɑdi be ʃɑɡerdɑne færzɑde kuhiɑn bærɑje piruzi midæhæd. time sædrneʃine næfte ɑbɑdɑn hæm dær in hæfte mihmɑne ʃimidære qom æst. næftihɑ bærɑje hefze sædrneʃini tæmɑm tævɑne xod rɑ be kɑr xɑhænd ɡereft. bærnɑme hæftee bist væ pændʒome liɡe bærtære bæsketbɑl tæqir kærd væ do didɑre tehrɑn æz ruze pændʒʃænbee hivdæh be ruze dʒomʔe hidʒdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædohæʃt e montæqel ʃod. dælile in dʒɑbedʒɑi, bærɡozɑri didɑre futbɑle do time esteqlɑl væ perspolis dær ruze pændʒʃænbe æst. bærnɑme didɑrhɑje hæftee bist væ pændʒome liɡe bærtær be ʃærhe zir æst : ʃimidære qom næfte ɑbɑdɑn petroʃimi bændære emɑme ʃæhrdɑri ɡorɡɑn ʃæhrdɑri qæzvin pædɑfnæde ʃæhrekord mese kermɑn niruje zæmini mæhrɑm ɑviʒe sænʔæt, sɑʔæte pɑnzdæh æksun zobe ɑhæn, sɑʔæte hivdæh entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، هفته ما قبل پایانی مرحله گروهی لیگ برتر بسکتبال با جدال تماشایی دو تیم پتروشیمی بندر امام و شهرداری گرگان پیگیری میشود. پتروشیمی در بازی هفته قبل خود مغلوب نفت آبادان شده و بازی رفت را هم به شهردار گرگان واگذار کرده است. این دو شکست، انگیزه زیادی به شاگردان فرزاد کوهیان برای پیروزی میدهد.تیم صدرنشین نفت آبادان هم در این هفته میهمان شیمیدر قم است. نفتیها برای حفظ صدرنشینی تمام توان خود را به کار خواهند گرفت.برنامه هفته بیست و پنجم لیگ برتر بسکتبال تغییر کرد و دو دیدار تهران از روز پنجشنبه 17 به روز جمعه 18 بهمن 1398 منتقل شد. دلیل این جابجایی، برگزاری دیدار فوتبال دو تیم استقلال و پرسپولیس در روز پنجشنبه است.برنامه دیدارهای هفته بیست و پنجم لیگ برتر به شرح زیر است: شیمیدر قم - نفت آبادان پتروشیمی بندر امام- شهرداری گرگان شهرداری قزوین - پدافند شهرکرد مس کرمان - نیروی زمینی مهرام - آویژه صنعت، ساعت 15 اکسون - ذوب آهن، ساعت 17انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, hæfte mɑ qæbl pɑjɑni mærhæle ɡoruhi liɡe bærtære bæsketbɑl bɑ dʒedɑle tæmɑʃɑi do time petroʃimi bændære emɑm væ ʃæhrdɑri ɡorɡɑn pejɡiri miʃævæd. petroʃimi dær bɑzi hæfte qæbl xod mæqlube næfte ɑbɑdɑn ʃode væ bɑzi ræft rɑ hæm be ʃæhrdɑre ɡorɡɑne vɑɡozɑr kærde æst. in do ʃekæst, ænɡize zjɑdi be ʃɑɡerdɑne færzɑde kuhiɑn bærɑje piruzi midæhæd. time sædrneʃine næfte ɑbɑdɑn hæm dær in hæfte mihmɑne ʃimidære qom æst. næftihɑ bærɑje hefze sædrneʃini tæmɑm tævɑne xod rɑ be kɑr xɑhænd ɡereft. bærnɑme hæftee bist væ pændʒome liɡe bærtære bæsketbɑl tæqir kærd væ do didɑre tehrɑn æz ruze pændʒʃænbee hivdæh be ruze dʒomʔe hidʒdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædohæʃt e montæqel ʃod. dælile in dʒɑbedʒɑi, bærɡozɑri didɑre futbɑle do time esteqlɑl væ perspolis dær ruze pændʒʃænbe æst. bærnɑme didɑrhɑje hæftee bist væ pændʒome liɡe bærtær be ʃærhe zir æst : ʃimidære qom næfte ɑbɑdɑn petroʃimi bændære emɑme ʃæhrdɑri ɡorɡɑn ʃæhrdɑri qæzvin pædɑfnæde ʃæhrekord mese kermɑn niruje zæmini mæhrɑm ɑviʒe sænʔæt, sɑʔæte pɑnzdæh æksun zobe ɑhæn, sɑʔæte hivdæh entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، هفته ما قبل پایانی مرحله گروهی لیگ برتر بسکتبال با جدال تماشایی دو تیم پتروشیمی بندر امام و شهرداری گرگان پیگیری میشود. پتروشیمی در بازی هفته قبل خود مغلوب نفت آبادان شده و بازی رفت را هم به شهردار گرگان واگذار کرده است. این دو شکست، انگیزه زیادی به شاگردان فرزاد کوهیان برای پیروزی میدهد.تیم صدرنشین نفت آبادان هم در این هفته میهمان شیمیدر قم است. نفتیها برای حفظ صدرنشینی تمام توان خود را به کار خواهند گرفت.برنامه هفته بیست و پنجم لیگ برتر بسکتبال تغییر کرد و دو دیدار تهران از روز پنجشنبه 17 به روز جمعه 18 بهمن 1398 منتقل شد. دلیل این جابجایی، برگزاری دیدار فوتبال دو تیم استقلال و پرسپولیس در روز پنجشنبه است.برنامه دیدارهای هفته بیست و پنجم لیگ برتر به شرح زیر است: شیمیدر قم - نفت آبادان پتروشیمی بندر امام- شهرداری گرگان شهرداری قزوین - پدافند شهرکرد مس کرمان - نیروی زمینی مهرام - آویژه صنعت، ساعت 15 اکسون - ذوب آهن، ساعت 17انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "vɑʃænɡton rævænde xɑredʒ ʃodæn æz tævɑfoqnɑme hæstei ʃeʃ miɑndʒiɡær bejne olmelæli keʃværhɑje ozvi ɡoruhe jek plʌs pændʒ pærɑntezbæste væ tehrɑn rɑ ɑqɑz kærde væ kɑmelæn mohtæmel æst ke bæʔd æz ɑn tæhrimhɑje dʒædidi æz suj dolæte ɑmrikɑ ælæjhe irɑn æʔmɑl xɑhænd ʃod. in xæbærist ke mænɑbeʔe xæbæri ɑɡɑh æz rævænde ozɑʔ dær hezbe dʒomhuri xɑh ɑmrikɑ be ruznɑme « izustiɑ », tʃɑpe mosko, ɡofte ænd. ælbætte kɑrʃenɑsɑn etminɑn dɑrænd ke hærtʃænd tævɑfoqe hæstei bejne irɑn væ miɑndʒi ɡerɑn bejne olmelæli dær mæʔræze xætære dʒeddi qærɑr ɡerefte, væli eqdɑmɑte jekdʒɑnebe dolæte ɑmrikɑ nemi tævɑnæd hæme tævɑfoqɑt suræt ɡerefte dær in rɑbete rɑ æz bejn bebæræd, bærɑje inke mævɑzeʔe ettehɑdije orupɑ, rusije væ tʃin, bɑ tæræfe ɑmrikɑi jeksɑn nist. kɑxe sefid æxbɑre montæʃere dær bɑre emkɑne tædʒdidenæzære vɑʃænɡton dær bɑre tævɑfoqe hæstei bɑ tehrɑn rɑ tæid kærde væ eʔlɑm nemud ke dolæte ɑmrikɑe fæʔɑlɑne dær hɑle bærræsi sijɑsæte dʒædide xod dær dʒæhæte ɡiri dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. piʃ æz in vozærɑje omure xɑredʒe væ defɑʔe ɑmrikɑ dær ezhɑrɑti « zeddee irɑni », æmælæn tehrɑn rɑ be hemɑjæt æz terorism dær mæntæqe mottæhæm kærde væ dær morede emkɑne tæʃdide vɑzeʔe vɑʃænɡton hoʃdɑr dɑde budænd. jek mæqɑme ɑɡɑh dær hezbe dʒomhuri xɑh ɑmrikɑ be in ruznɑme ɡofte æst ke kɑxe sefid dær tædʒdidenæzær dær « xætte mæʃj dær dʒæhæte ɡiri be sæmte irɑn » besijɑr dʒeddist væ in hezb niz tosije hɑi dær rɑbete bɑ tæhæqqoqe sijɑsæte dʒædide ɑmrikɑ dær rɑbete bɑ irɑn væ pirɑmune bærnɑme hæste ʔi in keʃvær tej se mɑhe ɑjænde, be tæsvib xɑhæd resid. vej jɑdɑvær ʃod : « bærræsi sijɑsæte dolæte dʒædide ɑmrikɑ dær qebɑle irɑn dær bɑlɑtærin sæth dær dʒærijɑn æst. besjɑri æz æʔzɑje in hezb æz tævɑfoqnɑme ʔi ke dolæte bɑrɑk ubɑmɑ dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh bɑ tehrɑn emzɑ kærde, rezɑjæt nædɑrænd. dolæte donɑld terɑmp niz moʔtæqed æst ke in in tævɑfoqɑte æslæn be næfʔe ɑmrikɑ nistænd. ælbætte dær hær suræt hær noʔ tæsmimi dær in rɑbete ettexɑz ʃævæd, mosællæmæn sijɑsæte ɑmrikɑ dær qebɑle irɑn ʃædidɑlhæne tær xɑhæd ʃod. hættɑ bæste piʃnæhɑdi dʒædidi æz tæhrimhɑ, bexosus ælæjhe bɑnkhɑje irɑn dær hɑle bærræsist. » « izustiɑ » mi nevisæd, in dær hɑlist ke mævɑzeʔe rusije dær in rɑbetee kɑmelæn bɑ dolæte ɑmrikɑe motæfɑvet bude væ bedin suræt æst ke bærnɑme dʒɑmeʔe moʃtæræke hæstei bærdʒɑmpærɑntezbæste, tævɑfoqnɑme ʔi kɑmelæn mosbæt æst ke mænɑfeʔe hæme tæræfejne ʃerkæt konænde dær mozɑkerɑte hæstei rɑ dærbærɡerefte æst. \" særɡii lɑvruf \" væzire omure xɑredʒe rusihe bɑrhɑ tæʔkid kærde æst ke mosko æz hæme emkɑnɑte xod bærɑje hefze tævɑfoqɑte hæstei bɑ tehrɑn estefɑde xɑhæd kærd. \" velɑdimir dʒæbɑruf \" nɑʔeb ræise komite omure bejne olmelæle ʃorɑje fedrɑsijon sænɑje pærɑntezbæste rusije, ehtemɑle xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm rɑ besijɑr zjɑd ærzjɑbi kærde æst. vej be in ruznɑme ɡofte æst : « tævɑfoqnɑme emzɑ ʃode bɑ irɑn dɑrɑje æhæmmijæte monhæser be færdist. tɑ zæmɑni ke in tævɑfoqnɑme qɑbelijæte edʒrɑ dɑræd, hæme tæræfejn bɑjæd be tæʔæhhodɑte xiʃ dær qebɑle ɑn æmæl konænd væ be zæbɑn ɑværdæne soxænɑne dʒænɡe æfruzɑne ʔi ke æz suj mæqɑmɑte vɑʃænɡton beɡuʃ mi resæd, kɑmelæn bi fɑjede æst. ælbætte xɑredʒ ʃodæne ɑmrikɑ æz in tævɑfoq bejne olmelæli momken æst, bærɑje inke æɡær rɑstæʃ rɑ bexɑhid dolæte donɑld terɑmp, dær in rɑbetee besiɑræʔdʒib æmæl mi konæd væ qætʔæn næqʃee tɑze ʔi bærɑje irɑn dær sær dɑræd. » in senɑtore rus æfzud : « ælbætte donɑld terɑmp hitʃ væqt tæmɑjole mosbæti næsæbte be irɑn nædɑʃt. vej dær dorɑne mobɑrezɑte entexɑbɑti hæm hæmvɑre soxænɑne tond væ enteqɑdɑmizi ælæjhe dʒomhuri eslɑmi be zæbɑn mi ɑːværæd. u bedune hitʃ dælili irɑn rɑ ellæte tæmɑmi moʃkelɑte modʒud dær mæntæqe xɑværemijɑne moʔærrefi mi kærd. æknun niz \" dʒejmz mɑtis \" ræise pentɑɡon jɑ behtær beɡujæm « sæɡe hɑr » dolæte ɑmrikɑ, \" mɑjek pæmæpæʔu \" ræise sɑzemɑne siɑ væ \" ræks tilræsun \" væzire omure xɑredʒe æz dʒomlee tondrotærin æfrɑde time terɑmp bude væ bi dælil nist ke tæmɑjolɑti kɑmelæn « zædɑjerɑni » rɑ donbɑl mi konænd. » dære ejn hɑl \" velɑdimir jusif \" kɑrʃenɑse mæsɑʔele nezɑmi rusije bær in æqide æst ke ɑmrikɑ be hæmin sɑdeɡi nemi tævɑnæd æz bærnɑme dʒɑmeʔe moʃtæræke hæstei xɑredʒ ʃævæd, bærɑje inke bærdʒɑm, jek tævɑfoqnɑme bejne olmelælist ke ettehɑdije orupɑ, rusije væ tʃin, hæmtʃenɑn æz ɑn hemɑjæt mi konænd. jusif tozih dɑd : « be in sɑdeɡi nemi tævɑne tævɑfoqnɑmee hæstei emzɑ ʃode bejne miɑndʒi ɡerɑn bejne olmelæli væ dʒomhuri eslɑmi rɑ læqv kærd. ælbætte dolæte ɑmrikɑ mi tævɑnæd ɑn rɑ nɑdide ɡerefte væ bærxælɑf tæʔæhhodɑte xiʃ, tæhrimhɑje dʒædidi ælæjhe irɑn æʔmɑl konæd. ezhɑrɑte tond væ zædɑjerɑni mæqɑmɑte dolæte dʒædide ɑmrikɑe besijɑr xætærnɑk æst væ mi tævɑnæd hæme tælɑʃhɑje tʃændin sɑle dʒɑmeʔe bejne olmelæl bærɑje hæl væ fæsle mæsɑʔel pirɑmune bærnɑme hæstei irɑn rɑ be bɑd bedæhæd. mæn be jɑd dɑræm ke in mozɑkerɑte hættɑ dær sɑle do hezɑro o pændʒ hæm ændʒɑm miʃodænd væ bæʔd æz tævæqqofe ɑnhɑ væ ɡozær æz færɑz væ næʃibhɑje færɑvɑn, tævɑfoqe hæstei belæxære dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh be sæmær resid. » vej æfzud, æknun niz kɑrʃenɑsɑne ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bæʔd æz bɑzræsi kollijeje tæsisɑte hæstei irɑn, tæid mi konænd ke tæræfe irɑni be hæme tæʔæhhodɑte xiʃ dær qebɑle bærdʒɑme pɑjbænd bude æst, bænɑbærin keʃværhɑje qærbi niz bɑjæd be tæʔæhhode xiʃ, jæʔni loqævi tæhrimhɑ ælæjhe tehrɑn æmæl konænd.",
"text": "واشنگتن روند خارج شدن از توافقنامه هستهای شش میانجیگر بین المللی (کشورهای عضو گروه 1+5) و تهران را آغاز کرده و کاملا محتمل است که بعد از آن تحریمهای جدیدی از سوی دولت آمریکا علیه ایران اعمال خواهند شد.این خبری است که منابع خبری آگاه از روند اوضاع در حزب جمهوری خواه آمریکا به روزنامه «ایزوستیا»، چاپ مسکو، گفته اند. البته کارشناسان اطمینان دارند که هرچند توافق هستهای بین ایران و میانجی گران بین المللی در معرض خطر جدی قرار گرفته، ولی اقدامات یکجانبه دولت آمریکا نمی تواند همه توافقات صورت گرفته در این رابطه را از بین ببرد، برای اینکه مواضع اتحادیه اروپا، روسیه و چین، با طرف آمریکایی یکسان نیست.کاخ سفید اخبار منتشره در باره امکان تجدیدنظر واشنگتن در باره توافق هستهای با تهران را تایید کرده و اعلام نمود که دولت آمریکا فعالانه در حال بررسی سیاست جدید خود در جهت گیری جمهوری اسلامی ایران است. پیش از این وزرای امور خارجه و دفاع آمریکا در اظهاراتی «ضد ایرانی»، عملا تهران را به حمایت از تروریسم در منطقه متهم کرده و در مورد امکان تشدید واضع واشنگتن هشدار داده بودند. یک مقام آگاه در حزب جمهوری خواه آمریکا به این روزنامه گفته است که کاخ سفید در تجدیدنظر در «خط مشی در جهت گیری به سمت ایران» بسیار جدی است و این حزب نیز توصیه هایی در رابطه با تحقق سیاست جدید آمریکا در رابطه با ایران و پیرامون برنامه هسته ای این کشور طی سه ماه آینده، به تصویب خواهد رسید. وی یادآور شد: «بررسی سیاست دولت جدید آمریکا در قبال ایران در بالاترین سطح در جریان است. بسیاری از اعضای این حزب از توافقنامه ای که دولت باراک اوباما در سال 2015 با تهران امضاء کرده، رضایت ندارند. دولت دونالد ترامپ نیز معتقد است که این این توافقات اصلا به نفع آمریکا نیستند. البته در هر صورت هر نوع تصمیمی در این رابطه اتخاذ شود، مسلما سیاست آمریکا در قبال ایران شدیدالحن تر خواهد شد. حتی بسته پیشنهادی جدیدی از تحریمها، بخصوص علیه بانکهای ایران در حال بررسی است.»«ایزوستیا» می نویسد، این در حالی است که مواضع روسیه در این رابطه کاملا با دولت آمریکا متفاوت بوده و بدین صورت است که برنامه جامع مشترک هستهای (برجام)، توافقنامه ای کاملا مثبت است که منافع همه طرفین شرکت کننده در مذاکرات هستهای را دربرگرفته است. \"سرگئی لاوروف\" وزیر امور خارجه روسیه بارها تاکید کرده است که مسکو از همه امکانات خود برای حفظ توافقات هستهای با تهران استفاده خواهد کرد.\"ولادیمیر جباروف\" نائب رئیس کمیته امور بین الملل شورای فدراسیون (سنای) روسیه، احتمال خروج آمریکا از برجام را بسیار زیاد ارزیابی کرده است. وی به این روزنامه گفته است: «توافقنامه امضاء شده با ایران دارای اهمیت منحصر به فردی است. تا زمانی که این توافقنامه قابلیت اجرا دارد، همه طرفین باید به تعهدات خویش در قبال آن عمل کنند و به زبان آوردن سخنان جنگ افروزانه ای که از سوی مقامات واشنگتن بگوش می رسد، کاملا بی فایده است. البته خارج شدن آمریکا از این توافق بین المللی ممکن است، برای اینکه اگر راستش را بخواهید دولت دونالد ترامپ، در این رابطه بسیارعجیب عمل می کند و قطعا نقشه تازه ای برای ایران در سر دارد.»این سناتور روس افزود: «البته دونالد ترامپ هیچ وقت تمایل مثبتی نسبت به ایران نداشت. وی در دوران مبارزات انتخاباتی هم همواره سخنان تند و انتقادآمیزی علیه جمهوری اسلامی به زبان می آورد. او بدون هیچ دلیلی ایران را علت تمامی مشکلات موجود در منطقه خاورمیانه معرفی می کرد. اکنون نیز \"جیمز ماتیس\" رئیس پنتاگون یا بهتر بگویم «سگ هار» دولت آمریکا، \"مایک پمپئو\" رئیس سازمان سیا و \"رکس تیلرسون\" وزیر امور خارجه از جمله تندروترین افراد تیم ترامپ بوده و بی دلیل نیست که تمایلاتی کاملا «ضدایرانی» را دنبال می کنند.» در عین حال \"ولادیمیر یوسییف\" کارشناس مسائل نظامی روسیه بر این عقیده است که آمریکا به همین سادگی نمی تواند از برنامه جامع مشترک هستهای خارج شود، برای اینکه برجام، یک توافقنامه بین المللی است که اتحادیه اروپا، روسیه و چین، همچنان از آن حمایت می کنند. یوسییف توضیح داد: «به این سادگی نمی توان توافقنامه هستهای امضاء شده بین میانجی گران بین المللی و جمهوری اسلامی را لغو کرد. البته دولت آمریکا می تواند آن را نادیده گرفته و برخلاف تعهدات خویش، تحریمهای جدیدی علیه ایران اعمال کند. اظهارات تند و ضدایرانی مقامات دولت جدید آمریکا بسیار خطرناک است و می تواند همه تلاشهای چندین ساله جامعه بین الملل برای حل و فصل مسائل پیرامون برنامه هستهای ایران را به باد بدهد. من به یاد دارم که این مذاکرات حتی در سال 2005 هم انجام میشدند و بعد از توقف آنها و گذر از فراز و نشیبهای فراوان، توافق هستهای بالاخره در سال 2015 به ثمر رسید.»وی افزود، اکنون نیز کارشناسان آژانس بین المللی انرژی اتمی بعد از بازرسی کلیه تاسیسات هستهای ایران، تایید می کنند که طرف ایرانی به همه تعهدات خویش در قبال برجام پایبند بوده است، بنابراین کشورهای غربی نیز باید به تعهد خویش، یعنی لغو تحریمها علیه تهران عمل کنند."
} | vɑʃænɡton rævænde xɑredʒ ʃodæn æz tævɑfoqnɑme hæstei ʃeʃ miɑndʒiɡær bejne olmelæli keʃværhɑje ozvi ɡoruhe jek plʌs pændʒ pærɑntezbæste væ tehrɑn rɑ ɑqɑz kærde væ kɑmelæn mohtæmel æst ke bæʔd æz ɑn tæhrimhɑje dʒædidi æz suj dolæte ɑmrikɑ ælæjhe irɑn æʔmɑl xɑhænd ʃod. in xæbærist ke mænɑbeʔe xæbæri ɑɡɑh æz rævænde ozɑʔ dær hezbe dʒomhuri xɑh ɑmrikɑ be ruznɑme « izustiɑ », tʃɑpe mosko, ɡofte ænd. ælbætte kɑrʃenɑsɑn etminɑn dɑrænd ke hærtʃænd tævɑfoqe hæstei bejne irɑn væ miɑndʒi ɡerɑn bejne olmelæli dær mæʔræze xætære dʒeddi qærɑr ɡerefte, væli eqdɑmɑte jekdʒɑnebe dolæte ɑmrikɑ nemi tævɑnæd hæme tævɑfoqɑt suræt ɡerefte dær in rɑbete rɑ æz bejn bebæræd, bærɑje inke mævɑzeʔe ettehɑdije orupɑ, rusije væ tʃin, bɑ tæræfe ɑmrikɑi jeksɑn nist. kɑxe sefid æxbɑre montæʃere dær bɑre emkɑne tædʒdidenæzære vɑʃænɡton dær bɑre tævɑfoqe hæstei bɑ tehrɑn rɑ tæid kærde væ eʔlɑm nemud ke dolæte ɑmrikɑe fæʔɑlɑne dær hɑle bærræsi sijɑsæte dʒædide xod dær dʒæhæte ɡiri dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. piʃ æz in vozærɑje omure xɑredʒe væ defɑʔe ɑmrikɑ dær ezhɑrɑti « zeddee irɑni », æmælæn tehrɑn rɑ be hemɑjæt æz terorism dær mæntæqe mottæhæm kærde væ dær morede emkɑne tæʃdide vɑzeʔe vɑʃænɡton hoʃdɑr dɑde budænd. jek mæqɑme ɑɡɑh dær hezbe dʒomhuri xɑh ɑmrikɑ be in ruznɑme ɡofte æst ke kɑxe sefid dær tædʒdidenæzær dær « xætte mæʃj dær dʒæhæte ɡiri be sæmte irɑn » besijɑr dʒeddist væ in hezb niz tosije hɑi dær rɑbete bɑ tæhæqqoqe sijɑsæte dʒædide ɑmrikɑ dær rɑbete bɑ irɑn væ pirɑmune bærnɑme hæste ʔi in keʃvær tej se mɑhe ɑjænde, be tæsvib xɑhæd resid. vej jɑdɑvær ʃod : « bærræsi sijɑsæte dolæte dʒædide ɑmrikɑ dær qebɑle irɑn dær bɑlɑtærin sæth dær dʒærijɑn æst. besjɑri æz æʔzɑje in hezb æz tævɑfoqnɑme ʔi ke dolæte bɑrɑk ubɑmɑ dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh bɑ tehrɑn emzɑ kærde, rezɑjæt nædɑrænd. dolæte donɑld terɑmp niz moʔtæqed æst ke in in tævɑfoqɑte æslæn be næfʔe ɑmrikɑ nistænd. ælbætte dær hær suræt hær noʔ tæsmimi dær in rɑbete ettexɑz ʃævæd, mosællæmæn sijɑsæte ɑmrikɑ dær qebɑle irɑn ʃædidɑlhæne tær xɑhæd ʃod. hættɑ bæste piʃnæhɑdi dʒædidi æz tæhrimhɑ, bexosus ælæjhe bɑnkhɑje irɑn dær hɑle bærræsist. » « izustiɑ » mi nevisæd, in dær hɑlist ke mævɑzeʔe rusije dær in rɑbetee kɑmelæn bɑ dolæte ɑmrikɑe motæfɑvet bude væ bedin suræt æst ke bærnɑme dʒɑmeʔe moʃtæræke hæstei bærdʒɑmpærɑntezbæste, tævɑfoqnɑme ʔi kɑmelæn mosbæt æst ke mænɑfeʔe hæme tæræfejne ʃerkæt konænde dær mozɑkerɑte hæstei rɑ dærbærɡerefte æst. " særɡii lɑvruf " væzire omure xɑredʒe rusihe bɑrhɑ tæʔkid kærde æst ke mosko æz hæme emkɑnɑte xod bærɑje hefze tævɑfoqɑte hæstei bɑ tehrɑn estefɑde xɑhæd kærd. " velɑdimir dʒæbɑruf " nɑʔeb ræise komite omure bejne olmelæle ʃorɑje fedrɑsijon sænɑje pærɑntezbæste rusije, ehtemɑle xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm rɑ besijɑr zjɑd ærzjɑbi kærde æst. vej be in ruznɑme ɡofte æst : « tævɑfoqnɑme emzɑ ʃode bɑ irɑn dɑrɑje æhæmmijæte monhæser be færdist. tɑ zæmɑni ke in tævɑfoqnɑme qɑbelijæte edʒrɑ dɑræd, hæme tæræfejn bɑjæd be tæʔæhhodɑte xiʃ dær qebɑle ɑn æmæl konænd væ be zæbɑn ɑværdæne soxænɑne dʒænɡe æfruzɑne ʔi ke æz suj mæqɑmɑte vɑʃænɡton beɡuʃ mi resæd, kɑmelæn bi fɑjede æst. ælbætte xɑredʒ ʃodæne ɑmrikɑ æz in tævɑfoq bejne olmelæli momken æst, bærɑje inke æɡær rɑstæʃ rɑ bexɑhid dolæte donɑld terɑmp, dær in rɑbetee besiɑræʔdʒib æmæl mi konæd væ qætʔæn næqʃee tɑze ʔi bærɑje irɑn dær sær dɑræd. » in senɑtore rus æfzud : « ælbætte donɑld terɑmp hitʃ væqt tæmɑjole mosbæti næsæbte be irɑn nædɑʃt. vej dær dorɑne mobɑrezɑte entexɑbɑti hæm hæmvɑre soxænɑne tond væ enteqɑdɑmizi ælæjhe dʒomhuri eslɑmi be zæbɑn mi ɑːværæd. u bedune hitʃ dælili irɑn rɑ ellæte tæmɑmi moʃkelɑte modʒud dær mæntæqe xɑværemijɑne moʔærrefi mi kærd. æknun niz " dʒejmz mɑtis " ræise pentɑɡon jɑ behtær beɡujæm « sæɡe hɑr » dolæte ɑmrikɑ, " mɑjek pæmæpæʔu " ræise sɑzemɑne siɑ væ " ræks tilræsun " væzire omure xɑredʒe æz dʒomlee tondrotærin æfrɑde time terɑmp bude væ bi dælil nist ke tæmɑjolɑti kɑmelæn « zædɑjerɑni » rɑ donbɑl mi konænd. » dære ejn hɑl " velɑdimir jusif " kɑrʃenɑse mæsɑʔele nezɑmi rusije bær in æqide æst ke ɑmrikɑ be hæmin sɑdeɡi nemi tævɑnæd æz bærnɑme dʒɑmeʔe moʃtæræke hæstei xɑredʒ ʃævæd, bærɑje inke bærdʒɑm, jek tævɑfoqnɑme bejne olmelælist ke ettehɑdije orupɑ, rusije væ tʃin, hæmtʃenɑn æz ɑn hemɑjæt mi konænd. jusif tozih dɑd : « be in sɑdeɡi nemi tævɑne tævɑfoqnɑmee hæstei emzɑ ʃode bejne miɑndʒi ɡerɑn bejne olmelæli væ dʒomhuri eslɑmi rɑ læqv kærd. ælbætte dolæte ɑmrikɑ mi tævɑnæd ɑn rɑ nɑdide ɡerefte væ bærxælɑf tæʔæhhodɑte xiʃ, tæhrimhɑje dʒædidi ælæjhe irɑn æʔmɑl konæd. ezhɑrɑte tond væ zædɑjerɑni mæqɑmɑte dolæte dʒædide ɑmrikɑe besijɑr xætærnɑk æst væ mi tævɑnæd hæme tælɑʃhɑje tʃændin sɑle dʒɑmeʔe bejne olmelæl bærɑje hæl væ fæsle mæsɑʔel pirɑmune bærnɑme hæstei irɑn rɑ be bɑd bedæhæd. mæn be jɑd dɑræm ke in mozɑkerɑte hættɑ dær sɑle do hezɑro o pændʒ hæm ændʒɑm miʃodænd væ bæʔd æz tævæqqofe ɑnhɑ væ ɡozær æz færɑz væ næʃibhɑje færɑvɑn, tævɑfoqe hæstei belæxære dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh be sæmær resid. » vej æfzud, æknun niz kɑrʃenɑsɑne ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bæʔd æz bɑzræsi kollijeje tæsisɑte hæstei irɑn, tæid mi konænd ke tæræfe irɑni be hæme tæʔæhhodɑte xiʃ dær qebɑle bærdʒɑme pɑjbænd bude æst, bænɑbærin keʃværhɑje qærbi niz bɑjæd be tæʔæhhode xiʃ, jæʔni loqævi tæhrimhɑ ælæjhe tehrɑn æmæl konænd. | واشنگتن روند خارج شدن از توافقنامه هستهای شش میانجیگر بین المللی (کشورهای عضو گروه 1+5) و تهران را آغاز کرده و کاملا محتمل است که بعد از آن تحریمهای جدیدی از سوی دولت آمریکا علیه ایران اعمال خواهند شد.این خبری است که منابع خبری آگاه از روند اوضاع در حزب جمهوری خواه آمریکا به روزنامه «ایزوستیا»، چاپ مسکو، گفته اند. البته کارشناسان اطمینان دارند که هرچند توافق هستهای بین ایران و میانجی گران بین المللی در معرض خطر جدی قرار گرفته، ولی اقدامات یکجانبه دولت آمریکا نمی تواند همه توافقات صورت گرفته در این رابطه را از بین ببرد، برای اینکه مواضع اتحادیه اروپا، روسیه و چین، با طرف آمریکایی یکسان نیست.کاخ سفید اخبار منتشره در باره امکان تجدیدنظر واشنگتن در باره توافق هستهای با تهران را تایید کرده و اعلام نمود که دولت آمریکا فعالانه در حال بررسی سیاست جدید خود در جهت گیری جمهوری اسلامی ایران است. پیش از این وزرای امور خارجه و دفاع آمریکا در اظهاراتی «ضد ایرانی»، عملا تهران را به حمایت از تروریسم در منطقه متهم کرده و در مورد امکان تشدید واضع واشنگتن هشدار داده بودند. یک مقام آگاه در حزب جمهوری خواه آمریکا به این روزنامه گفته است که کاخ سفید در تجدیدنظر در «خط مشی در جهت گیری به سمت ایران» بسیار جدی است و این حزب نیز توصیه هایی در رابطه با تحقق سیاست جدید آمریکا در رابطه با ایران و پیرامون برنامه هسته ای این کشور طی سه ماه آینده، به تصویب خواهد رسید. وی یادآور شد: «بررسی سیاست دولت جدید آمریکا در قبال ایران در بالاترین سطح در جریان است. بسیاری از اعضای این حزب از توافقنامه ای که دولت باراک اوباما در سال 2015 با تهران امضاء کرده، رضایت ندارند. دولت دونالد ترامپ نیز معتقد است که این این توافقات اصلا به نفع آمریکا نیستند. البته در هر صورت هر نوع تصمیمی در این رابطه اتخاذ شود، مسلما سیاست آمریکا در قبال ایران شدیدالحن تر خواهد شد. حتی بسته پیشنهادی جدیدی از تحریمها، بخصوص علیه بانکهای ایران در حال بررسی است.»«ایزوستیا» می نویسد، این در حالی است که مواضع روسیه در این رابطه کاملا با دولت آمریکا متفاوت بوده و بدین صورت است که برنامه جامع مشترک هستهای (برجام)، توافقنامه ای کاملا مثبت است که منافع همه طرفین شرکت کننده در مذاکرات هستهای را دربرگرفته است. "سرگئی لاوروف" وزیر امور خارجه روسیه بارها تاکید کرده است که مسکو از همه امکانات خود برای حفظ توافقات هستهای با تهران استفاده خواهد کرد."ولادیمیر جباروف" نائب رئیس کمیته امور بین الملل شورای فدراسیون (سنای) روسیه، احتمال خروج آمریکا از برجام را بسیار زیاد ارزیابی کرده است. وی به این روزنامه گفته است: «توافقنامه امضاء شده با ایران دارای اهمیت منحصر به فردی است. تا زمانی که این توافقنامه قابلیت اجرا دارد، همه طرفین باید به تعهدات خویش در قبال آن عمل کنند و به زبان آوردن سخنان جنگ افروزانه ای که از سوی مقامات واشنگتن بگوش می رسد، کاملا بی فایده است. البته خارج شدن آمریکا از این توافق بین المللی ممکن است، برای اینکه اگر راستش را بخواهید دولت دونالد ترامپ، در این رابطه بسیارعجیب عمل می کند و قطعا نقشه تازه ای برای ایران در سر دارد.»این سناتور روس افزود: «البته دونالد ترامپ هیچ وقت تمایل مثبتی نسبت به ایران نداشت. وی در دوران مبارزات انتخاباتی هم همواره سخنان تند و انتقادآمیزی علیه جمهوری اسلامی به زبان می آورد. او بدون هیچ دلیلی ایران را علت تمامی مشکلات موجود در منطقه خاورمیانه معرفی می کرد. اکنون نیز "جیمز ماتیس" رئیس پنتاگون یا بهتر بگویم «سگ هار» دولت آمریکا، "مایک پمپئو" رئیس سازمان سیا و "رکس تیلرسون" وزیر امور خارجه از جمله تندروترین افراد تیم ترامپ بوده و بی دلیل نیست که تمایلاتی کاملا «ضدایرانی» را دنبال می کنند.» در عین حال "ولادیمیر یوسییف" کارشناس مسائل نظامی روسیه بر این عقیده است که آمریکا به همین سادگی نمی تواند از برنامه جامع مشترک هستهای خارج شود، برای اینکه برجام، یک توافقنامه بین المللی است که اتحادیه اروپا، روسیه و چین، همچنان از آن حمایت می کنند. یوسییف توضیح داد: «به این سادگی نمی توان توافقنامه هستهای امضاء شده بین میانجی گران بین المللی و جمهوری اسلامی را لغو کرد. البته دولت آمریکا می تواند آن را نادیده گرفته و برخلاف تعهدات خویش، تحریمهای جدیدی علیه ایران اعمال کند. اظهارات تند و ضدایرانی مقامات دولت جدید آمریکا بسیار خطرناک است و می تواند همه تلاشهای چندین ساله جامعه بین الملل برای حل و فصل مسائل پیرامون برنامه هستهای ایران را به باد بدهد. من به یاد دارم که این مذاکرات حتی در سال 2005 هم انجام میشدند و بعد از توقف آنها و گذر از فراز و نشیبهای فراوان، توافق هستهای بالاخره در سال 2015 به ثمر رسید.»وی افزود، اکنون نیز کارشناسان آژانس بین المللی انرژی اتمی بعد از بازرسی کلیه تاسیسات هستهای ایران، تایید می کنند که طرف ایرانی به همه تعهدات خویش در قبال برجام پایبند بوده است، بنابراین کشورهای غربی نیز باید به تعهد خویش، یعنی لغو تحریمها علیه تهران عمل کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vɑʃænɡton rævænde xɑredʒ ʃodæn æz tævɑfoqnɑme hæstei ʃeʃ miɑndʒiɡær bejne olmelæli keʃværhɑje ozvi ɡoruhe jek plʌs pændʒ pærɑntezbæste væ tehrɑn rɑ ɑqɑz kærde væ kɑmelæn mohtæmel æst ke bæʔd æz ɑn tæhrimhɑje dʒædidi æz suj dolæte ɑmrikɑ ælæjhe irɑn æʔmɑl xɑhænd ʃod. in xæbærist ke mænɑbeʔe xæbæri ɑɡɑh æz rævænde ozɑʔ dær hezbe dʒomhuri xɑh ɑmrikɑ be ruznɑme « izustiɑ », tʃɑpe mosko, ɡofte ænd. ælbætte kɑrʃenɑsɑn etminɑn dɑrænd ke hærtʃænd tævɑfoqe hæstei bejne irɑn væ miɑndʒi ɡerɑn bejne olmelæli dær mæʔræze xætære dʒeddi qærɑr ɡerefte, væli eqdɑmɑte jekdʒɑnebe dolæte ɑmrikɑ nemi tævɑnæd hæme tævɑfoqɑt suræt ɡerefte dær in rɑbete rɑ æz bejn bebæræd, bærɑje inke mævɑzeʔe ettehɑdije orupɑ, rusije væ tʃin, bɑ tæræfe ɑmrikɑi jeksɑn nist. kɑxe sefid æxbɑre montæʃere dær bɑre emkɑne tædʒdidenæzære vɑʃænɡton dær bɑre tævɑfoqe hæstei bɑ tehrɑn rɑ tæid kærde væ eʔlɑm nemud ke dolæte ɑmrikɑe fæʔɑlɑne dær hɑle bærræsi sijɑsæte dʒædide xod dær dʒæhæte ɡiri dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. piʃ æz in vozærɑje omure xɑredʒe væ defɑʔe ɑmrikɑ dær ezhɑrɑti « zeddee irɑni », æmælæn tehrɑn rɑ be hemɑjæt æz terorism dær mæntæqe mottæhæm kærde væ dær morede emkɑne tæʃdide vɑzeʔe vɑʃænɡton hoʃdɑr dɑde budænd. jek mæqɑme ɑɡɑh dær hezbe dʒomhuri xɑh ɑmrikɑ be in ruznɑme ɡofte æst ke kɑxe sefid dær tædʒdidenæzær dær « xætte mæʃj dær dʒæhæte ɡiri be sæmte irɑn » besijɑr dʒeddist væ in hezb niz tosije hɑi dær rɑbete bɑ tæhæqqoqe sijɑsæte dʒædide ɑmrikɑ dær rɑbete bɑ irɑn væ pirɑmune bærnɑme hæste ʔi in keʃvær tej se mɑhe ɑjænde, be tæsvib xɑhæd resid. vej jɑdɑvær ʃod : « bærræsi sijɑsæte dolæte dʒædide ɑmrikɑ dær qebɑle irɑn dær bɑlɑtærin sæth dær dʒærijɑn æst. besjɑri æz æʔzɑje in hezb æz tævɑfoqnɑme ʔi ke dolæte bɑrɑk ubɑmɑ dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh bɑ tehrɑn emzɑ kærde, rezɑjæt nædɑrænd. dolæte donɑld terɑmp niz moʔtæqed æst ke in in tævɑfoqɑte æslæn be næfʔe ɑmrikɑ nistænd. ælbætte dær hær suræt hær noʔ tæsmimi dær in rɑbete ettexɑz ʃævæd, mosællæmæn sijɑsæte ɑmrikɑ dær qebɑle irɑn ʃædidɑlhæne tær xɑhæd ʃod. hættɑ bæste piʃnæhɑdi dʒædidi æz tæhrimhɑ, bexosus ælæjhe bɑnkhɑje irɑn dær hɑle bærræsist. » « izustiɑ » mi nevisæd, in dær hɑlist ke mævɑzeʔe rusije dær in rɑbetee kɑmelæn bɑ dolæte ɑmrikɑe motæfɑvet bude væ bedin suræt æst ke bærnɑme dʒɑmeʔe moʃtæræke hæstei bærdʒɑmpærɑntezbæste, tævɑfoqnɑme ʔi kɑmelæn mosbæt æst ke mænɑfeʔe hæme tæræfejne ʃerkæt konænde dær mozɑkerɑte hæstei rɑ dærbærɡerefte æst. \" særɡii lɑvruf \" væzire omure xɑredʒe rusihe bɑrhɑ tæʔkid kærde æst ke mosko æz hæme emkɑnɑte xod bærɑje hefze tævɑfoqɑte hæstei bɑ tehrɑn estefɑde xɑhæd kærd. \" velɑdimir dʒæbɑruf \" nɑʔeb ræise komite omure bejne olmelæle ʃorɑje fedrɑsijon sænɑje pærɑntezbæste rusije, ehtemɑle xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm rɑ besijɑr zjɑd ærzjɑbi kærde æst. vej be in ruznɑme ɡofte æst : « tævɑfoqnɑme emzɑ ʃode bɑ irɑn dɑrɑje æhæmmijæte monhæser be færdist. tɑ zæmɑni ke in tævɑfoqnɑme qɑbelijæte edʒrɑ dɑræd, hæme tæræfejn bɑjæd be tæʔæhhodɑte xiʃ dær qebɑle ɑn æmæl konænd væ be zæbɑn ɑværdæne soxænɑne dʒænɡe æfruzɑne ʔi ke æz suj mæqɑmɑte vɑʃænɡton beɡuʃ mi resæd, kɑmelæn bi fɑjede æst. ælbætte xɑredʒ ʃodæne ɑmrikɑ æz in tævɑfoq bejne olmelæli momken æst, bærɑje inke æɡær rɑstæʃ rɑ bexɑhid dolæte donɑld terɑmp, dær in rɑbetee besiɑræʔdʒib æmæl mi konæd væ qætʔæn næqʃee tɑze ʔi bærɑje irɑn dær sær dɑræd. » in senɑtore rus æfzud : « ælbætte donɑld terɑmp hitʃ væqt tæmɑjole mosbæti næsæbte be irɑn nædɑʃt. vej dær dorɑne mobɑrezɑte entexɑbɑti hæm hæmvɑre soxænɑne tond væ enteqɑdɑmizi ælæjhe dʒomhuri eslɑmi be zæbɑn mi ɑːværæd. u bedune hitʃ dælili irɑn rɑ ellæte tæmɑmi moʃkelɑte modʒud dær mæntæqe xɑværemijɑne moʔærrefi mi kærd. æknun niz \" dʒejmz mɑtis \" ræise pentɑɡon jɑ behtær beɡujæm « sæɡe hɑr » dolæte ɑmrikɑ, \" mɑjek pæmæpæʔu \" ræise sɑzemɑne siɑ væ \" ræks tilræsun \" væzire omure xɑredʒe æz dʒomlee tondrotærin æfrɑde time terɑmp bude væ bi dælil nist ke tæmɑjolɑti kɑmelæn « zædɑjerɑni » rɑ donbɑl mi konænd. » dære ejn hɑl \" velɑdimir jusif \" kɑrʃenɑse mæsɑʔele nezɑmi rusije bær in æqide æst ke ɑmrikɑ be hæmin sɑdeɡi nemi tævɑnæd æz bærnɑme dʒɑmeʔe moʃtæræke hæstei xɑredʒ ʃævæd, bærɑje inke bærdʒɑm, jek tævɑfoqnɑme bejne olmelælist ke ettehɑdije orupɑ, rusije væ tʃin, hæmtʃenɑn æz ɑn hemɑjæt mi konænd. jusif tozih dɑd : « be in sɑdeɡi nemi tævɑne tævɑfoqnɑmee hæstei emzɑ ʃode bejne miɑndʒi ɡerɑn bejne olmelæli væ dʒomhuri eslɑmi rɑ læqv kærd. ælbætte dolæte ɑmrikɑ mi tævɑnæd ɑn rɑ nɑdide ɡerefte væ bærxælɑf tæʔæhhodɑte xiʃ, tæhrimhɑje dʒædidi ælæjhe irɑn æʔmɑl konæd. ezhɑrɑte tond væ zædɑjerɑni mæqɑmɑte dolæte dʒædide ɑmrikɑe besijɑr xætærnɑk æst væ mi tævɑnæd hæme tælɑʃhɑje tʃændin sɑle dʒɑmeʔe bejne olmelæl bærɑje hæl væ fæsle mæsɑʔel pirɑmune bærnɑme hæstei irɑn rɑ be bɑd bedæhæd. mæn be jɑd dɑræm ke in mozɑkerɑte hættɑ dær sɑle do hezɑro o pændʒ hæm ændʒɑm miʃodænd væ bæʔd æz tævæqqofe ɑnhɑ væ ɡozær æz færɑz væ næʃibhɑje færɑvɑn, tævɑfoqe hæstei belæxære dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh be sæmær resid. » vej æfzud, æknun niz kɑrʃenɑsɑne ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bæʔd æz bɑzræsi kollijeje tæsisɑte hæstei irɑn, tæid mi konænd ke tæræfe irɑni be hæme tæʔæhhodɑte xiʃ dær qebɑle bærdʒɑme pɑjbænd bude æst, bænɑbærin keʃværhɑje qærbi niz bɑjæd be tæʔæhhode xiʃ, jæʔni loqævi tæhrimhɑ ælæjhe tehrɑn æmæl konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "واشنگتن روند خارج شدن از توافقنامه هستهای شش میانجیگر بین المللی (کشورهای عضو گروه 1+5) و تهران را آغاز کرده و کاملا محتمل است که بعد از آن تحریمهای جدیدی از سوی دولت آمریکا علیه ایران اعمال خواهند شد.این خبری است که منابع خبری آگاه از روند اوضاع در حزب جمهوری خواه آمریکا به روزنامه «ایزوستیا»، چاپ مسکو، گفته اند. البته کارشناسان اطمینان دارند که هرچند توافق هستهای بین ایران و میانجی گران بین المللی در معرض خطر جدی قرار گرفته، ولی اقدامات یکجانبه دولت آمریکا نمی تواند همه توافقات صورت گرفته در این رابطه را از بین ببرد، برای اینکه مواضع اتحادیه اروپا، روسیه و چین، با طرف آمریکایی یکسان نیست.کاخ سفید اخبار منتشره در باره امکان تجدیدنظر واشنگتن در باره توافق هستهای با تهران را تایید کرده و اعلام نمود که دولت آمریکا فعالانه در حال بررسی سیاست جدید خود در جهت گیری جمهوری اسلامی ایران است. پیش از این وزرای امور خارجه و دفاع آمریکا در اظهاراتی «ضد ایرانی»، عملا تهران را به حمایت از تروریسم در منطقه متهم کرده و در مورد امکان تشدید واضع واشنگتن هشدار داده بودند. یک مقام آگاه در حزب جمهوری خواه آمریکا به این روزنامه گفته است که کاخ سفید در تجدیدنظر در «خط مشی در جهت گیری به سمت ایران» بسیار جدی است و این حزب نیز توصیه هایی در رابطه با تحقق سیاست جدید آمریکا در رابطه با ایران و پیرامون برنامه هسته ای این کشور طی سه ماه آینده، به تصویب خواهد رسید. وی یادآور شد: «بررسی سیاست دولت جدید آمریکا در قبال ایران در بالاترین سطح در جریان است. بسیاری از اعضای این حزب از توافقنامه ای که دولت باراک اوباما در سال 2015 با تهران امضاء کرده، رضایت ندارند. دولت دونالد ترامپ نیز معتقد است که این این توافقات اصلا به نفع آمریکا نیستند. البته در هر صورت هر نوع تصمیمی در این رابطه اتخاذ شود، مسلما سیاست آمریکا در قبال ایران شدیدالحن تر خواهد شد. حتی بسته پیشنهادی جدیدی از تحریمها، بخصوص علیه بانکهای ایران در حال بررسی است.»«ایزوستیا» می نویسد، این در حالی است که مواضع روسیه در این رابطه کاملا با دولت آمریکا متفاوت بوده و بدین صورت است که برنامه جامع مشترک هستهای (برجام)، توافقنامه ای کاملا مثبت است که منافع همه طرفین شرکت کننده در مذاکرات هستهای را دربرگرفته است. \"سرگئی لاوروف\" وزیر امور خارجه روسیه بارها تاکید کرده است که مسکو از همه امکانات خود برای حفظ توافقات هستهای با تهران استفاده خواهد کرد.\"ولادیمیر جباروف\" نائب رئیس کمیته امور بین الملل شورای فدراسیون (سنای) روسیه، احتمال خروج آمریکا از برجام را بسیار زیاد ارزیابی کرده است. وی به این روزنامه گفته است: «توافقنامه امضاء شده با ایران دارای اهمیت منحصر به فردی است. تا زمانی که این توافقنامه قابلیت اجرا دارد، همه طرفین باید به تعهدات خویش در قبال آن عمل کنند و به زبان آوردن سخنان جنگ افروزانه ای که از سوی مقامات واشنگتن بگوش می رسد، کاملا بی فایده است. البته خارج شدن آمریکا از این توافق بین المللی ممکن است، برای اینکه اگر راستش را بخواهید دولت دونالد ترامپ، در این رابطه بسیارعجیب عمل می کند و قطعا نقشه تازه ای برای ایران در سر دارد.»این سناتور روس افزود: «البته دونالد ترامپ هیچ وقت تمایل مثبتی نسبت به ایران نداشت. وی در دوران مبارزات انتخاباتی هم همواره سخنان تند و انتقادآمیزی علیه جمهوری اسلامی به زبان می آورد. او بدون هیچ دلیلی ایران را علت تمامی مشکلات موجود در منطقه خاورمیانه معرفی می کرد. اکنون نیز \"جیمز ماتیس\" رئیس پنتاگون یا بهتر بگویم «سگ هار» دولت آمریکا، \"مایک پمپئو\" رئیس سازمان سیا و \"رکس تیلرسون\" وزیر امور خارجه از جمله تندروترین افراد تیم ترامپ بوده و بی دلیل نیست که تمایلاتی کاملا «ضدایرانی» را دنبال می کنند.» در عین حال \"ولادیمیر یوسییف\" کارشناس مسائل نظامی روسیه بر این عقیده است که آمریکا به همین سادگی نمی تواند از برنامه جامع مشترک هستهای خارج شود، برای اینکه برجام، یک توافقنامه بین المللی است که اتحادیه اروپا، روسیه و چین، همچنان از آن حمایت می کنند. یوسییف توضیح داد: «به این سادگی نمی توان توافقنامه هستهای امضاء شده بین میانجی گران بین المللی و جمهوری اسلامی را لغو کرد. البته دولت آمریکا می تواند آن را نادیده گرفته و برخلاف تعهدات خویش، تحریمهای جدیدی علیه ایران اعمال کند. اظهارات تند و ضدایرانی مقامات دولت جدید آمریکا بسیار خطرناک است و می تواند همه تلاشهای چندین ساله جامعه بین الملل برای حل و فصل مسائل پیرامون برنامه هستهای ایران را به باد بدهد. من به یاد دارم که این مذاکرات حتی در سال 2005 هم انجام میشدند و بعد از توقف آنها و گذر از فراز و نشیبهای فراوان، توافق هستهای بالاخره در سال 2015 به ثمر رسید.»وی افزود، اکنون نیز کارشناسان آژانس بین المللی انرژی اتمی بعد از بازرسی کلیه تاسیسات هستهای ایران، تایید می کنند که طرف ایرانی به همه تعهدات خویش در قبال برجام پایبند بوده است، بنابراین کشورهای غربی نیز باید به تعهد خویش، یعنی لغو تحریمها علیه تهران عمل کنند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃtsædo pændʒɑh botri mæʃrube ælkoli dær kærædʒ kæʃf ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. kæʃfiɑt. mæʃrube kærædʒ ræʔise polise kærædʒ, æz kæʃfe hæʃtsædo pændʒɑh botre mæʃrube ælkoli xɑredʒi dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. særhænɡ nɑsere æslɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ævɑmele entezɑmi kælɑntæri hivdæh mæhrvilɑ bæræsɑs ɡozɑreʃe mærdomi mæbni bær inke ʃæxsi dærmænzele xod dærmæntæqe mæhrvilɑje kærædʒ eqdɑm be foruʃe mæʃrube ælkoli mi konæd vɑrede æmæl ʃodænd. vej xɑræneʃɑn kærd : polis pæs æz ʃenɑsɑi væ ændʒɑme tæhqiqɑt bɑ hokme qæzɑi vɑrede mænzel ʃod væ pæs æz bɑzræsi hæʃtsædo tʃehelodo quti mæʃrub, pɑnzdæh quti ɑbdʒo væ meqdɑri mævɑdde moxædder kæʃf kærd. dær in ertebɑte do næfære dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil dɑde ʃodænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto do sɑʔæte sizdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "850 بطری مشروب الکلی در کرج کشف شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/29\nاجتماعی.کشفیات .مشروب\nکرج - رییس پلیس کرج، از کشف 850 بطر مشروب الکلی خارجی در این شهرستان\nخبر داد.سرهنگ ناصر اصلانی روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: عوامل انتظامی\nکلانتری 17 مهرویلا براساس گزارش مردمی مبنی بر اینکه شخصی درمنزل خود\nدرمنطقه مهرویلای کرج اقدام به فروش مشروب الکلی می کند وارد عمل شدند.وی خارنشان کرد: پلیس پس از شناسایی و انجام تحقیقات با حکم قضایی وارد\nمنزل شد و پس از بازرسی 842 قوطی مشروب، 15 قوطی آبجو و مقداری مواد مخدر\n کشف کرد.در این ارتباط دو نفر دستگیر و به مراجع قضایی تحویل داده شدند. ک /3\n 561/7413/ 684\nشماره 202 ساعت 13:26 تمام\n\n\n "
} | hæʃtsædo pændʒɑh botri mæʃrube ælkoli dær kærædʒ kæʃf ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. kæʃfiɑt. mæʃrube kærædʒ ræʔise polise kærædʒ, æz kæʃfe hæʃtsædo pændʒɑh botre mæʃrube ælkoli xɑredʒi dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. særhænɡ nɑsere æslɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ævɑmele entezɑmi kælɑntæri hivdæh mæhrvilɑ bæræsɑs ɡozɑreʃe mærdomi mæbni bær inke ʃæxsi dærmænzele xod dærmæntæqe mæhrvilɑje kærædʒ eqdɑm be foruʃe mæʃrube ælkoli mi konæd vɑrede æmæl ʃodænd. vej xɑræneʃɑn kærd : polis pæs æz ʃenɑsɑi væ ændʒɑme tæhqiqɑt bɑ hokme qæzɑi vɑrede mænzel ʃod væ pæs æz bɑzræsi hæʃtsædo tʃehelodo quti mæʃrub, pɑnzdæh quti ɑbdʒo væ meqdɑri mævɑdde moxædder kæʃf kærd. dær in ertebɑte do næfære dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil dɑde ʃodænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto do sɑʔæte sizdæh : bistoʃeʃ tæmɑm | 850 بطری مشروب الکلی در کرج کشف شد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/29
اجتماعی.کشفیات .مشروب
کرج - رییس پلیس کرج، از کشف 850 بطر مشروب الکلی خارجی در این شهرستان
خبر داد.سرهنگ ناصر اصلانی روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: عوامل انتظامی
کلانتری 17 مهرویلا براساس گزارش مردمی مبنی بر اینکه شخصی درمنزل خود
درمنطقه مهرویلای کرج اقدام به فروش مشروب الکلی می کند وارد عمل شدند.وی خارنشان کرد: پلیس پس از شناسایی و انجام تحقیقات با حکم قضایی وارد
منزل شد و پس از بازرسی 842 قوطی مشروب، 15 قوطی آبجو و مقداری مواد مخدر
کشف کرد.در این ارتباط دو نفر دستگیر و به مراجع قضایی تحویل داده شدند. ک /3
561/7413/ 684
شماره 202 ساعت 13:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃtsædo pændʒɑh botri mæʃrube ælkoli dær kærædʒ kæʃf ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. kæʃfiɑt. mæʃrube kærædʒ ræʔise polise kærædʒ, æz kæʃfe hæʃtsædo pændʒɑh botre mæʃrube ælkoli xɑredʒi dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. særhænɡ nɑsere æslɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ævɑmele entezɑmi kælɑntæri hivdæh mæhrvilɑ bæræsɑs ɡozɑreʃe mærdomi mæbni bær inke ʃæxsi dærmænzele xod dærmæntæqe mæhrvilɑje kærædʒ eqdɑm be foruʃe mæʃrube ælkoli mi konæd vɑrede æmæl ʃodænd. vej xɑræneʃɑn kærd : polis pæs æz ʃenɑsɑi væ ændʒɑme tæhqiqɑt bɑ hokme qæzɑi vɑrede mænzel ʃod væ pæs æz bɑzræsi hæʃtsædo tʃehelodo quti mæʃrub, pɑnzdæh quti ɑbdʒo væ meqdɑri mævɑdde moxædder kæʃf kærd. dær in ertebɑte do næfære dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil dɑde ʃodænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto do sɑʔæte sizdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "850 بطری مشروب الکلی در کرج کشف شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/29\nاجتماعی.کشفیات .مشروب\nکرج - رییس پلیس کرج، از کشف 850 بطر مشروب الکلی خارجی در این شهرستان\nخبر داد.سرهنگ ناصر اصلانی روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: عوامل انتظامی\nکلانتری 17 مهرویلا براساس گزارش مردمی مبنی بر اینکه شخصی درمنزل خود\nدرمنطقه مهرویلای کرج اقدام به فروش مشروب الکلی می کند وارد عمل شدند.وی خارنشان کرد: پلیس پس از شناسایی و انجام تحقیقات با حکم قضایی وارد\nمنزل شد و پس از بازرسی 842 قوطی مشروب، 15 قوطی آبجو و مقداری مواد مخدر\n کشف کرد.در این ارتباط دو نفر دستگیر و به مراجع قضایی تحویل داده شدند. ک /3\n 561/7413/ 684\nشماره 202 ساعت 13:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", jek fæʔɑle ræsɑne ʔi dær sæfhe ʃæxsi xod dærtuiter filmi æz tæxrib væ ɑtæʃe suzi sɑxtemɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ʃirɑz rɑ enteʃɑr kærd.",
"text": "، یک فعال رسانه ای در صفحه شخصی خود درتوییتر فیلمی از تخریب و آتش سوزی ساختمان جهاد دانشگاهی شیراز را انتشار کرد."
} | , jek fæʔɑle ræsɑne ʔi dær sæfhe ʃæxsi xod dærtuiter filmi æz tæxrib væ ɑtæʃe suzi sɑxtemɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ʃirɑz rɑ enteʃɑr kærd. | ، یک فعال رسانه ای در صفحه شخصی خود درتوییتر فیلمی از تخریب و آتش سوزی ساختمان جهاد دانشگاهی شیراز را انتشار کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , jek fæʔɑle ræsɑne ʔi dær sæfhe ʃæxsi xod dærtuiter filmi æz tæxrib væ ɑtæʃe suzi sɑxtemɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ʃirɑz rɑ enteʃɑr kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، یک فعال رسانه ای در صفحه شخصی خود درتوییتر فیلمی از تخریب و آتش سوزی ساختمان جهاد دانشگاهی شیراز را انتشار کرد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "« pɑjize pændʒɑh sɑleɡi », ketɑbe zendeɡi ʃæhid mohæmmæd dʒæmɑlist ke hɑdʒ qɑseme solejmɑni qol dɑde bud dær runæmɑiæʃ ʃerkæt konæd æmmɑ inmærɑsem væqti ændʒɑm ʃod ke kæmtær æz tʃehel ruz æz ʃæhɑdæte hɑdʒqɑsem miɡozæʃt. « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » moruri bær zendeɡi særdɑr ʃæhid mohæmmæde dʒæmɑli, ketɑbist ke mortezɑ særhænɡi dærbɑreæʃ ɡoft hɑdʒ qɑseme solejmɑni væʔde dɑde bud dær mærɑseme runæmɑiæʃ ʃerkæt konæd. inketɑb ke neveʃte fɑteme behbudist, tʃændist tævæssote enteʃɑrɑte xætte moqæddæm be tʃɑp reside væ xɑterɑte mærjæme dʒæmɑli hæmsære ʃæhid dʒæmɑli rɑ ʃɑmel miʃævæd. ʃæhid dʒæmɑli, æz dʒomle modɑfeʔɑne hæræm bud ke hɑdʒqɑseme solejmɑni dær mærɑseme tæʃiʔe vej, be mɑdæræʃ ɡofte bud : « mohæmmæde bistopændʒ sɑle piʃ ʃæhid ʃode bud væ ruhe u kenɑre hæmrozemɑne ʃæhidæʃ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bud. » ælirezɑ mohæmmædi pæʒuheʃɡær dær jɑddɑʃti ke dærbɑre inketɑb væ ʃæxsijæte mehværiæʃ neveʃte væ ɑn rɑ dær extijɑr qærɑr dɑde, be morure zendeɡi væ kɑrnɑme ʃæhid dʒæmɑli pærdɑxte æst. dær edɑme, mæʃruhe injɑddɑʃt rɑ mixɑnim : pɑjize jek hezɑro sisædo nævædodo hɑdʒ mohæmmæde dʒæmɑli, xæzɑne pændʒɑhomin sɑle omræʃ rɑ dær surije sepæri mikærd. ræfte bud tɑ modɑfeʔe hærime æhle bejt ʃævæd væ dær hæmin mæsir niz dævɑzdæhomin ruz æz ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædodo dær dæmeʃq be ʃæhɑdæt resid. « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » bærɡe hɑi æz zendeɡi ʃæxsi væ dʒæhɑdi inʃæhid æz zæbɑne hæmsæræʃ æst. æz hozur dær dʒebhehɑje defɑʔe moqæddæs tɑ mobɑreze bɑ æʃrɑr dær sirdʒɑn væ næhɑjætæn ʃerkæt dær dʒebhe defɑʔ æz hæræm zendeɡi hɑdʒ mohæmmæd tʃekidei æz tɑrixe moʔɑsere keʃværemɑn æst ke æmsɑle ʃæhid dʒæmɑlihɑ næqʃe fæʔɑl væ pore rænɡi dær ɑn dɑrænd. ketɑb bɑ xɑtere xɑbi ke hæmsære ʃæhid dær nodʒævɑni dide, ɑqɑz miʃævæd. tæʔbire inxɑbe kæmi bæʔd bɑ xɑstɡɑri væ væsælæte hɑdʒ mohæmmæd bɑ mærjæme dʒæmɑli doxtærdɑiæʃ, tæʔbir miʃævæd. sæbke revɑjæti ketɑb dær kenɑr qælæme sɑde væ bitækællofe nevisændee bɑʔes ʃode xɑnænde æz hæmɑnebtedɑ dʒæzbe dɑʃtehɑje ketɑb ʃævæd væ zendeɡi særdɑr dʒæmɑli rɑ æz zæbɑne hæmsæræʃ donbɑl konæd. æɡærtʃe ketɑb æz zɑvje dide jek zæn revɑjæt miʃævæd, æmmɑ ɡerehxordæne zendeɡi ʃæhid dʒæmɑli bɑ dʒæhɑd væ hozur dær dʒebhehɑje moxtælef, bɑʔes ʃode tæqribæn hitʃkodɑm æz fæslhɑje « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » æz xɑterɑte ræzmændeɡi inʃæhid modɑfeʔe hæræme xɑli næmɑnd væ æz inræhɡozær, mɑ bɑ bæxʃhɑi æz tɑrixe keʃværemɑne ɑʃnɑ miʃævim. dær fæsle ævvæle ketɑb mi xɑnim : « bæʔd æz mehmɑni ke seruz bæʔde mærɑseme ærusi miɡirænd væ pɑtxæti be hesɑb mi ɑjæd, mohæmmæd ɡoft : bɑjæd bærɡærdæm dʒebhe æmmɑ qæblæʃ mirævæm æz mɑdæræm xodɑhɑfezi konæm... ʔæmme delbæste mohæmmæd bud væ mohæmmæde hormætæʃ rɑ neɡæh mi dɑʃt... e jekbɑr ʔæmme delvɑpæsi ævvælin dʒebheræftæne mohæmmæd rɑ intor bærɑjæm bɑzɡu kærd : kelɑse jɑzdæh bud ke dʒænɡ ʃod. hæmkelɑsijæʃ æz ræfsnædʒun umæd. ɡoftæm æz mæmæde mɑ tʃe xæbær? ɡoft u ke ræft ɑmuzeʃe nezɑmi bebine mixɑd bære dʒebhe... » mohæmmæde dʒæmɑli beonvɑn jekræzmænde pɑsdɑre belɑfɑsele bæʔd æz ezdevɑdʒ bɑ hæmsæræʃ, rɑhi dʒebhe miʃævæd. æz hæmɑn fæsle ævvæl, dorɑne dʒodɑihɑje inzodʒ ʃoruʔ miʃævæd. dær fæsle dovvom, biqærɑrihɑje hæmsære ʃæhid æz hozure væqt væ bivæqte hæmsæræʃ dær dʒebhee biʃtær nemude pejdɑ mikonæd. u hæm æz zæmɑn hɑle hæmsæræʃ væ æmæliɑti ke dær ɑn hozur mijɑbæd, miɡujæd væ hæm ɡorizi be ɡozæʃte væ diɡær æmæliɑti mizænæd ke piʃ æz ezdevɑdʒʃɑn, hɑdʒ mohæmmæd dær ɑnhɑ hozur jɑfte væ mædʒruh ʃode bud. mesle æmæliɑte xejbær ke ketfe hɑdʒ mohæmmæd ɡolule mixord, jɑ dær æmæliɑti diɡær ke dotʃɑre modʒe ɡerefteɡi miʃævæd. mærjæme dʒæmɑli sɑle ʃæstohæft mædʒbur miʃævæd be xɑtere hozure tulɑnimoddæte hæmsæræʃ dær dʒebhehɑ, hæmrɑh færzændæʃ be dʒebhe berævæd. dʒænɡ ke tæmɑm miʃævæd, be kermɑn beræmjeɡærdænd. æmmɑ inbɑre hɑdʒmohæmmæd mæmurijæt miɡiræd bærɑje moqɑbele bɑ æʃrɑr, be sirdʒɑn berævæd væ dobɑre hæmsær væ færzændɑnæʃ rɑ bɑ xod be ɑndʒɑ mibæræd. mæmurijæt dær sirdʒɑne biʃ æz sesɑl tul mikeʃæd. jeki æz færɑzhɑje mærbut be indore, intʃenin æst : « jek ʃæb bæʔd æz do ʃæbɑneruz mæmurijæt, dir væqt be xɑne ɑmæd xæste væ bɑ særvje væzʔe xɑki. tʃizi tuje dæstæʃ bud... ɡoftæm tʃije? pɑrtʃe kohne tuje dæstæʃ rɑ bɑz kærd. næzdike jek kilu tælɑ bud. ɡoftæm inhɑ rɑ ro æz kodʒɑ ɑværdei? ɡoft tʃændtɑ qɑtʃɑqtʃi ro qɑfelɡir kærdim. pɑ be færɑr ɡozɑʃtænd. æz dæstʃun oftɑd. væqti bærɡæʃtæm edɑre, diɡe kæsi tuje vɑhed næbud ke beræm væ suræte dʒælæse konæm... ɑn ʃæb tɑ sobhe ædʒir bud ke mæbɑdɑ hæmin emʃæb dozdi bijɑjæd væ dæst be æmɑnætæʃ bebæræd. » noktee bɑrez dær zendeɡi ʃæhid dʒæmɑli, ertebɑte næzdike u bɑ særdɑr ʃæhid hɑdʒqɑsem solejmɑnist. indo, æz dorɑne defɑʔe moqæddæs dusti dirinei bɑ hæm dɑʃtænd væ roxsæt ræftæn be surije rɑ hæm ʃæhid dʒæmɑli æz hɑdʒ qɑsem miɡiræd væ ɑn ruz ke inettefɑq mioftæd, dær puste xod nemiɡondʒide æst : « ʃæb ke be xɑne ɑmæd ɡoftæm tʃe xæbær ʃode ke tuje puste xodæt nisti? ɡoft : hɑdʒ qɑsem porsid tʃi kɑr mikoni? ɡoftæm hitʃi bikɑræm. ɡoft mixɑi bæri surije. ɡoftæm æz xædɑme... » ʃæhid dʒæmɑli ævɑjele ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo ræhsepɑre defɑʔ æz hæræm miʃævæd væ dævɑzdæhome ɑbɑn mɑhe nævædodo dær dæmeʃq be ʃæhɑdæt miresæd. ketɑb « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » tɑ ʃæhɑdæte særdɑr dʒæmɑli væ mærɑseme xɑksepɑri ʃæhid ke xod hɑdʒ qɑsem, pejkære vej rɑ dærune mæzɑr miɡozɑræd, edɑmee pejdɑ mikonæd. særdɑr solejmɑni pæs æz ʃæhɑdæte hæmræzmæʃ, be ʃæxse pejɡire tʃɑpe ketɑbe vej bud væ qol dɑde bud dær mærɑseme runæmɑi ɑn ʃerkæt konæd, æmmɑ runæmɑi æz inketɑb dær bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædohæʃt, zæmɑni rox midæhæd ke kæmtær æz tʃehel ruz æz ʃæhɑdæte hɑdʒqɑsem miɡozæʃt. dær pɑjɑne bæxʃi æz ketɑb ɑmæde æst : « særdɑr solejmɑni pɑj qæbri ke hæfr kærde budænd, istɑde bud. ræftæm dʒolo. ɡoftæm : didid ɑxær hɑdʒi ʃæhid ʃod? særæʃ rɑ zir ændɑxt væ ɡoft : qesmætæʃ bud. sære ɡodi neʃæstæm. tʃetor mitævɑnestæm bɑvær konæm tɑ dæqɑjeqi diɡær mohæmmæd rɑ be xɑk mi sepɑrænd?... særdɑr solejmɑni, tuje qæbr ræft. hosejn rɑ sedɑ zædænd. delæm mi xɑst dʒɑj hosejn budæm væ væqti ke kæfæn rɑ æz ruje surtæʃe kenɑr mizædænd, jek bɑre diɡær mi didæmæʃ. dæxætræhɑe durtær kæz kærde budænd... » kopi ʃod",
"text": "«پاییز پنجاه سالگی»، کتاب زندگی شهید محمد جمالی است که حاج قاسم سلیمانی قول داده بود در رونماییاش شرکت کند اما اینمراسم وقتی انجام شد که کمتر از ۴۰ روز از شهادت حاجقاسم میگذشت.«پاییز پنجاه سالگی» مروری بر زندگی سردار شهید محمد جمالی، کتابی است که مرتضی سرهنگی دربارهاش گفت حاج قاسم سلیمانی وعده داده بود در مراسم رونماییاش شرکت کند. اینکتاب که نوشته فاطمه بهبودی است، چندی است توسط انتشارات خط مقدم به چاپ رسیده و خاطرات مریم جمالی همسر شهید جمالی را شامل میشود. شهید جمالی، از جمله مدافعان حرم بود که حاجقاسم سلیمانی در مراسم تشییع وی، به مادرش گفته بود: «محمد ۲۵ سال پیش شهید شده بود و روح او کنار همرزمان شهیدش در دوران دفاع مقدس بود.»علیرضا محمدی پژوهشگر در یادداشتی که درباره اینکتاب و شخصیت محوریاش نوشته و آن را در اختیار قرار داده، به مرور زندگی و کارنامه شهید جمالی پرداخته است.در ادامه، مشروح اینیادداشت را میخوانیم:پاییز ۱۳۹۲ حاج محمد جمالی، خزان پنجاهمین سال عمرش را در سوریه سپری میکرد. رفته بود تا مدافع حریم اهل بیت شود و در همین مسیر نیز دوازدهمین روز از آبان ۱۳۹۲ در دمشق به شهادت رسید. «پاییز پنجاه سالگی» برگ هایی از زندگی شخصی و جهادی اینشهید از زبان همسرش است. از حضور در جبهههای دفاع مقدس تا مبارزه با اشرار در سیرجان و نهایتا شرکت در جبهه دفاع از حرم؛ زندگی حاج محمد چکیدهای از تاریخ معاصر کشورمان است که امثال شهید جمالیها نقش فعال و پر رنگی در آن دارند.کتاب با خاطره خوابی که همسر شهید در نوجوانی دیده، آغاز میشود. تعبیر اینخواب کمی بعد با خواستگاری و وصلت حاج محمد با مریم جمالی دخترداییاش، تعبیر میشود. سبک روایتی کتاب در کنار قلم ساده و بیتکلف نویسنده باعث شده خواننده از همانابتدا جذب داشتههای کتاب شود و زندگی سردار جمالی را از زبان همسرش دنبال کند. اگرچه کتاب از زاویه دید یک زن روایت میشود، اما گرهخوردن زندگی شهید جمالی با جهاد و حضور در جبهههای مختلف، باعث شده تقریبا هیچکدام از فصلهای «پاییز پنجاه سالگی» از خاطرات رزمندگی اینشهید مدافع حرم خالی نماند و از اینرهگذر، ما با بخشهایی از تاریخ کشورمان آشنا میشویم.در فصل اول کتاب می خوانیم: «بعد از مهمانی که سهروز بعد مراسم عروسی میگیرند و پاتختی به حساب میآید، محمد گفت: باید برگردم جبهه؛ اما قبلش میروم از مادرم خداحافظی کنم... عمه دلبسته محمد بود و محمد حرمتش را نگه می داشت... یکبار عمه دلواپسی اولین جبههرفتن محمد را اینطور برایم بازگو کرد: کلاس یازده بود که جنگ شد. همکلاسیش از رفسنجون اومد. گفتم از ممد ما چه خبر؟ گفت او که رفت آموزش نظامی ببینه؛ میخواد بره جبهه...»محمد جمالی بهعنوان یکرزمنده پاسدار بلافاصله بعد از ازدواج با همسرش، راهی جبهه میشود. از همان فصل اول، دوران جداییهای اینزوج شروع میشود. در فصل دوم، بیقراریهای همسر شهید از حضور وقت و بیوقت همسرش در جبهه بیشتر نمود پیدا میکند. او هم از زمان حال همسرش و عملیاتی که در آن حضور مییابد، میگوید و هم گریزی به گذشته و دیگر عملیاتی میزند که پیش از ازدواجشان، حاج محمد در آنها حضور یافته و مجروح شده بود. مثل عملیات خیبر که کتف حاج محمد گلوله میخورد، یا در عملیاتی دیگر که دچار موج گرفتگی میشود.مریم جمالی سال ۶۷ مجبور میشود به خاطر حضور طولانیمدت همسرش در جبههها، همراه فرزندش به جبهه برود. جنگ که تمام میشود، به کرمان برمیگردند. اما اینبار حاجمحمد ماموریت میگیرد برای مقابله با اشرار، به سیرجان برود و دوباره همسر و فرزندانش را با خود به آنجا میبرد. ماموریت در سیرجان بیش از سهسال طول میکشد. یکی از فرازهای مربوط به ایندوره، اینچنین است:«یک شب بعد از دو شبانهروز ماموریت، دیر وقت به خانه آمد؛ خسته و با سرو وضع خاکی. چیزی توی دستش بود... گفتم چیه؟ پارچه کهنه توی دستش را باز کرد. نزدیک یک کیلو طلا بود. گفتم اینها را رو از کجا آوردهای؟ گفت چندتا قاچاقچی رو غافلگیر کردیم. پا به فرار گذاشتند. از دستشون افتاد. وقتی برگشتم اداره، دیگه کسی توی واحد نبود که برم و صورت جلسه کنم... آن شب تا صبح اجیر بود که مبادا همین امشب دزدی بیاید و دست به امانتش ببرد.»نکته بارز در زندگی شهید جمالی، ارتباط نزدیک او با سردار شهید حاجقاسم سلیمانی است. ایندو، از دوران دفاع مقدس دوستی دیرینهای با هم داشتند و رخصت رفتن به سوریه را هم شهید جمالی از حاج قاسم میگیرد و آن روز که ایناتفاق میافتد، در پوست خود نمیگنجیده است : «شب که به خانه آمد گفتم چه خبر شده که توی پوست خودت نیستی؟ گفت: حاج قاسم پرسید چی کار میکنی؟ گفتم هیچی بیکارم. گفت میخوای بری سوریه. گفتم از خدامه...»شهید جمالی اوایل شهریورماه ۱۳۹۲ رهسپار دفاع از حرم میشود و دوازدهم آبان ماه ۹۲ در دمشق به شهادت میرسد. کتاب «پاییز پنجاه سالگی» تا شهادت سردار جمالی و مراسم خاکسپاری شهید که خود حاج قاسم، پیکر وی را درون مزار میگذارد، ادامه پیدا میکند. سردار سلیمانی پس از شهادت همرزمش، به شخصه پیگیر چاپ کتاب وی بود و قول داده بود در مراسم رونمایی آن شرکت کند، اما رونمایی از اینکتاب در بهمن ۱۳۹۸، زمانی رخ میدهد که کمتر از ۴۰ روز از شهادت حاجقاسم میگذشت.در پایان بخشی از کتاب آمده است: «سردار سلیمانی پای قبری که حفر کرده بودند، ایستاده بود. رفتم جلو. گفتم: دیدید آخر حاجی شهید شد؟ سرش را زیر انداخت و گفت: قسمتش بود. سر گودی نشستم. چطور میتوانستم باور کنم تا دقایقی دیگر محمد را به خاک می سپارند؟ ... سردار سلیمانی، توی قبر رفت. حسین را صدا زدند. دلم می خواست جای حسین بودم و وقتی که کفن را از روی صورتش کنار میزدند، یک بار دیگر می دیدمش. دخترها دورتر کز کرده بودند...»کپی شد"
} | « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi », ketɑbe zendeɡi ʃæhid mohæmmæd dʒæmɑlist ke hɑdʒ qɑseme solejmɑni qol dɑde bud dær runæmɑiæʃ ʃerkæt konæd æmmɑ inmærɑsem væqti ændʒɑm ʃod ke kæmtær æz tʃehel ruz æz ʃæhɑdæte hɑdʒqɑsem miɡozæʃt. « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » moruri bær zendeɡi særdɑr ʃæhid mohæmmæde dʒæmɑli, ketɑbist ke mortezɑ særhænɡi dærbɑreæʃ ɡoft hɑdʒ qɑseme solejmɑni væʔde dɑde bud dær mærɑseme runæmɑiæʃ ʃerkæt konæd. inketɑb ke neveʃte fɑteme behbudist, tʃændist tævæssote enteʃɑrɑte xætte moqæddæm be tʃɑp reside væ xɑterɑte mærjæme dʒæmɑli hæmsære ʃæhid dʒæmɑli rɑ ʃɑmel miʃævæd. ʃæhid dʒæmɑli, æz dʒomle modɑfeʔɑne hæræm bud ke hɑdʒqɑseme solejmɑni dær mærɑseme tæʃiʔe vej, be mɑdæræʃ ɡofte bud : « mohæmmæde bistopændʒ sɑle piʃ ʃæhid ʃode bud væ ruhe u kenɑre hæmrozemɑne ʃæhidæʃ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bud. » ælirezɑ mohæmmædi pæʒuheʃɡær dær jɑddɑʃti ke dærbɑre inketɑb væ ʃæxsijæte mehværiæʃ neveʃte væ ɑn rɑ dær extijɑr qærɑr dɑde, be morure zendeɡi væ kɑrnɑme ʃæhid dʒæmɑli pærdɑxte æst. dær edɑme, mæʃruhe injɑddɑʃt rɑ mixɑnim : pɑjize jek hezɑro sisædo nævædodo hɑdʒ mohæmmæde dʒæmɑli, xæzɑne pændʒɑhomin sɑle omræʃ rɑ dær surije sepæri mikærd. ræfte bud tɑ modɑfeʔe hærime æhle bejt ʃævæd væ dær hæmin mæsir niz dævɑzdæhomin ruz æz ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædodo dær dæmeʃq be ʃæhɑdæt resid. « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » bærɡe hɑi æz zendeɡi ʃæxsi væ dʒæhɑdi inʃæhid æz zæbɑne hæmsæræʃ æst. æz hozur dær dʒebhehɑje defɑʔe moqæddæs tɑ mobɑreze bɑ æʃrɑr dær sirdʒɑn væ næhɑjætæn ʃerkæt dær dʒebhe defɑʔ æz hæræm zendeɡi hɑdʒ mohæmmæd tʃekidei æz tɑrixe moʔɑsere keʃværemɑn æst ke æmsɑle ʃæhid dʒæmɑlihɑ næqʃe fæʔɑl væ pore rænɡi dær ɑn dɑrænd. ketɑb bɑ xɑtere xɑbi ke hæmsære ʃæhid dær nodʒævɑni dide, ɑqɑz miʃævæd. tæʔbire inxɑbe kæmi bæʔd bɑ xɑstɡɑri væ væsælæte hɑdʒ mohæmmæd bɑ mærjæme dʒæmɑli doxtærdɑiæʃ, tæʔbir miʃævæd. sæbke revɑjæti ketɑb dær kenɑr qælæme sɑde væ bitækællofe nevisændee bɑʔes ʃode xɑnænde æz hæmɑnebtedɑ dʒæzbe dɑʃtehɑje ketɑb ʃævæd væ zendeɡi særdɑr dʒæmɑli rɑ æz zæbɑne hæmsæræʃ donbɑl konæd. æɡærtʃe ketɑb æz zɑvje dide jek zæn revɑjæt miʃævæd, æmmɑ ɡerehxordæne zendeɡi ʃæhid dʒæmɑli bɑ dʒæhɑd væ hozur dær dʒebhehɑje moxtælef, bɑʔes ʃode tæqribæn hitʃkodɑm æz fæslhɑje « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » æz xɑterɑte ræzmændeɡi inʃæhid modɑfeʔe hæræme xɑli næmɑnd væ æz inræhɡozær, mɑ bɑ bæxʃhɑi æz tɑrixe keʃværemɑne ɑʃnɑ miʃævim. dær fæsle ævvæle ketɑb mi xɑnim : « bæʔd æz mehmɑni ke seruz bæʔde mærɑseme ærusi miɡirænd væ pɑtxæti be hesɑb mi ɑjæd, mohæmmæd ɡoft : bɑjæd bærɡærdæm dʒebhe æmmɑ qæblæʃ mirævæm æz mɑdæræm xodɑhɑfezi konæm... ʔæmme delbæste mohæmmæd bud væ mohæmmæde hormætæʃ rɑ neɡæh mi dɑʃt... e jekbɑr ʔæmme delvɑpæsi ævvælin dʒebheræftæne mohæmmæd rɑ intor bærɑjæm bɑzɡu kærd : kelɑse jɑzdæh bud ke dʒænɡ ʃod. hæmkelɑsijæʃ æz ræfsnædʒun umæd. ɡoftæm æz mæmæde mɑ tʃe xæbær? ɡoft u ke ræft ɑmuzeʃe nezɑmi bebine mixɑd bære dʒebhe... » mohæmmæde dʒæmɑli beonvɑn jekræzmænde pɑsdɑre belɑfɑsele bæʔd æz ezdevɑdʒ bɑ hæmsæræʃ, rɑhi dʒebhe miʃævæd. æz hæmɑn fæsle ævvæl, dorɑne dʒodɑihɑje inzodʒ ʃoruʔ miʃævæd. dær fæsle dovvom, biqærɑrihɑje hæmsære ʃæhid æz hozure væqt væ bivæqte hæmsæræʃ dær dʒebhee biʃtær nemude pejdɑ mikonæd. u hæm æz zæmɑn hɑle hæmsæræʃ væ æmæliɑti ke dær ɑn hozur mijɑbæd, miɡujæd væ hæm ɡorizi be ɡozæʃte væ diɡær æmæliɑti mizænæd ke piʃ æz ezdevɑdʒʃɑn, hɑdʒ mohæmmæd dær ɑnhɑ hozur jɑfte væ mædʒruh ʃode bud. mesle æmæliɑte xejbær ke ketfe hɑdʒ mohæmmæd ɡolule mixord, jɑ dær æmæliɑti diɡær ke dotʃɑre modʒe ɡerefteɡi miʃævæd. mærjæme dʒæmɑli sɑle ʃæstohæft mædʒbur miʃævæd be xɑtere hozure tulɑnimoddæte hæmsæræʃ dær dʒebhehɑ, hæmrɑh færzændæʃ be dʒebhe berævæd. dʒænɡ ke tæmɑm miʃævæd, be kermɑn beræmjeɡærdænd. æmmɑ inbɑre hɑdʒmohæmmæd mæmurijæt miɡiræd bærɑje moqɑbele bɑ æʃrɑr, be sirdʒɑn berævæd væ dobɑre hæmsær væ færzændɑnæʃ rɑ bɑ xod be ɑndʒɑ mibæræd. mæmurijæt dær sirdʒɑne biʃ æz sesɑl tul mikeʃæd. jeki æz færɑzhɑje mærbut be indore, intʃenin æst : « jek ʃæb bæʔd æz do ʃæbɑneruz mæmurijæt, dir væqt be xɑne ɑmæd xæste væ bɑ særvje væzʔe xɑki. tʃizi tuje dæstæʃ bud... ɡoftæm tʃije? pɑrtʃe kohne tuje dæstæʃ rɑ bɑz kærd. næzdike jek kilu tælɑ bud. ɡoftæm inhɑ rɑ ro æz kodʒɑ ɑværdei? ɡoft tʃændtɑ qɑtʃɑqtʃi ro qɑfelɡir kærdim. pɑ be færɑr ɡozɑʃtænd. æz dæstʃun oftɑd. væqti bærɡæʃtæm edɑre, diɡe kæsi tuje vɑhed næbud ke beræm væ suræte dʒælæse konæm... ɑn ʃæb tɑ sobhe ædʒir bud ke mæbɑdɑ hæmin emʃæb dozdi bijɑjæd væ dæst be æmɑnætæʃ bebæræd. » noktee bɑrez dær zendeɡi ʃæhid dʒæmɑli, ertebɑte næzdike u bɑ særdɑr ʃæhid hɑdʒqɑsem solejmɑnist. indo, æz dorɑne defɑʔe moqæddæs dusti dirinei bɑ hæm dɑʃtænd væ roxsæt ræftæn be surije rɑ hæm ʃæhid dʒæmɑli æz hɑdʒ qɑsem miɡiræd væ ɑn ruz ke inettefɑq mioftæd, dær puste xod nemiɡondʒide æst : « ʃæb ke be xɑne ɑmæd ɡoftæm tʃe xæbær ʃode ke tuje puste xodæt nisti? ɡoft : hɑdʒ qɑsem porsid tʃi kɑr mikoni? ɡoftæm hitʃi bikɑræm. ɡoft mixɑi bæri surije. ɡoftæm æz xædɑme... » ʃæhid dʒæmɑli ævɑjele ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo ræhsepɑre defɑʔ æz hæræm miʃævæd væ dævɑzdæhome ɑbɑn mɑhe nævædodo dær dæmeʃq be ʃæhɑdæt miresæd. ketɑb « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » tɑ ʃæhɑdæte særdɑr dʒæmɑli væ mærɑseme xɑksepɑri ʃæhid ke xod hɑdʒ qɑsem, pejkære vej rɑ dærune mæzɑr miɡozɑræd, edɑmee pejdɑ mikonæd. særdɑr solejmɑni pæs æz ʃæhɑdæte hæmræzmæʃ, be ʃæxse pejɡire tʃɑpe ketɑbe vej bud væ qol dɑde bud dær mærɑseme runæmɑi ɑn ʃerkæt konæd, æmmɑ runæmɑi æz inketɑb dær bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædohæʃt, zæmɑni rox midæhæd ke kæmtær æz tʃehel ruz æz ʃæhɑdæte hɑdʒqɑsem miɡozæʃt. dær pɑjɑne bæxʃi æz ketɑb ɑmæde æst : « særdɑr solejmɑni pɑj qæbri ke hæfr kærde budænd, istɑde bud. ræftæm dʒolo. ɡoftæm : didid ɑxær hɑdʒi ʃæhid ʃod? særæʃ rɑ zir ændɑxt væ ɡoft : qesmætæʃ bud. sære ɡodi neʃæstæm. tʃetor mitævɑnestæm bɑvær konæm tɑ dæqɑjeqi diɡær mohæmmæd rɑ be xɑk mi sepɑrænd?... særdɑr solejmɑni, tuje qæbr ræft. hosejn rɑ sedɑ zædænd. delæm mi xɑst dʒɑj hosejn budæm væ væqti ke kæfæn rɑ æz ruje surtæʃe kenɑr mizædænd, jek bɑre diɡær mi didæmæʃ. dæxætræhɑe durtær kæz kærde budænd... » kopi ʃod | «پاییز پنجاه سالگی»، کتاب زندگی شهید محمد جمالی است که حاج قاسم سلیمانی قول داده بود در رونماییاش شرکت کند اما اینمراسم وقتی انجام شد که کمتر از ۴۰ روز از شهادت حاجقاسم میگذشت.«پاییز پنجاه سالگی» مروری بر زندگی سردار شهید محمد جمالی، کتابی است که مرتضی سرهنگی دربارهاش گفت حاج قاسم سلیمانی وعده داده بود در مراسم رونماییاش شرکت کند. اینکتاب که نوشته فاطمه بهبودی است، چندی است توسط انتشارات خط مقدم به چاپ رسیده و خاطرات مریم جمالی همسر شهید جمالی را شامل میشود. شهید جمالی، از جمله مدافعان حرم بود که حاجقاسم سلیمانی در مراسم تشییع وی، به مادرش گفته بود: «محمد ۲۵ سال پیش شهید شده بود و روح او کنار همرزمان شهیدش در دوران دفاع مقدس بود.»علیرضا محمدی پژوهشگر در یادداشتی که درباره اینکتاب و شخصیت محوریاش نوشته و آن را در اختیار قرار داده، به مرور زندگی و کارنامه شهید جمالی پرداخته است.در ادامه، مشروح اینیادداشت را میخوانیم:پاییز ۱۳۹۲ حاج محمد جمالی، خزان پنجاهمین سال عمرش را در سوریه سپری میکرد. رفته بود تا مدافع حریم اهل بیت شود و در همین مسیر نیز دوازدهمین روز از آبان ۱۳۹۲ در دمشق به شهادت رسید. «پاییز پنجاه سالگی» برگ هایی از زندگی شخصی و جهادی اینشهید از زبان همسرش است. از حضور در جبهههای دفاع مقدس تا مبارزه با اشرار در سیرجان و نهایتا شرکت در جبهه دفاع از حرم؛ زندگی حاج محمد چکیدهای از تاریخ معاصر کشورمان است که امثال شهید جمالیها نقش فعال و پر رنگی در آن دارند.کتاب با خاطره خوابی که همسر شهید در نوجوانی دیده، آغاز میشود. تعبیر اینخواب کمی بعد با خواستگاری و وصلت حاج محمد با مریم جمالی دخترداییاش، تعبیر میشود. سبک روایتی کتاب در کنار قلم ساده و بیتکلف نویسنده باعث شده خواننده از همانابتدا جذب داشتههای کتاب شود و زندگی سردار جمالی را از زبان همسرش دنبال کند. اگرچه کتاب از زاویه دید یک زن روایت میشود، اما گرهخوردن زندگی شهید جمالی با جهاد و حضور در جبهههای مختلف، باعث شده تقریبا هیچکدام از فصلهای «پاییز پنجاه سالگی» از خاطرات رزمندگی اینشهید مدافع حرم خالی نماند و از اینرهگذر، ما با بخشهایی از تاریخ کشورمان آشنا میشویم.در فصل اول کتاب می خوانیم: «بعد از مهمانی که سهروز بعد مراسم عروسی میگیرند و پاتختی به حساب میآید، محمد گفت: باید برگردم جبهه؛ اما قبلش میروم از مادرم خداحافظی کنم... عمه دلبسته محمد بود و محمد حرمتش را نگه می داشت... یکبار عمه دلواپسی اولین جبههرفتن محمد را اینطور برایم بازگو کرد: کلاس یازده بود که جنگ شد. همکلاسیش از رفسنجون اومد. گفتم از ممد ما چه خبر؟ گفت او که رفت آموزش نظامی ببینه؛ میخواد بره جبهه...»محمد جمالی بهعنوان یکرزمنده پاسدار بلافاصله بعد از ازدواج با همسرش، راهی جبهه میشود. از همان فصل اول، دوران جداییهای اینزوج شروع میشود. در فصل دوم، بیقراریهای همسر شهید از حضور وقت و بیوقت همسرش در جبهه بیشتر نمود پیدا میکند. او هم از زمان حال همسرش و عملیاتی که در آن حضور مییابد، میگوید و هم گریزی به گذشته و دیگر عملیاتی میزند که پیش از ازدواجشان، حاج محمد در آنها حضور یافته و مجروح شده بود. مثل عملیات خیبر که کتف حاج محمد گلوله میخورد، یا در عملیاتی دیگر که دچار موج گرفتگی میشود.مریم جمالی سال ۶۷ مجبور میشود به خاطر حضور طولانیمدت همسرش در جبههها، همراه فرزندش به جبهه برود. جنگ که تمام میشود، به کرمان برمیگردند. اما اینبار حاجمحمد ماموریت میگیرد برای مقابله با اشرار، به سیرجان برود و دوباره همسر و فرزندانش را با خود به آنجا میبرد. ماموریت در سیرجان بیش از سهسال طول میکشد. یکی از فرازهای مربوط به ایندوره، اینچنین است:«یک شب بعد از دو شبانهروز ماموریت، دیر وقت به خانه آمد؛ خسته و با سرو وضع خاکی. چیزی توی دستش بود... گفتم چیه؟ پارچه کهنه توی دستش را باز کرد. نزدیک یک کیلو طلا بود. گفتم اینها را رو از کجا آوردهای؟ گفت چندتا قاچاقچی رو غافلگیر کردیم. پا به فرار گذاشتند. از دستشون افتاد. وقتی برگشتم اداره، دیگه کسی توی واحد نبود که برم و صورت جلسه کنم... آن شب تا صبح اجیر بود که مبادا همین امشب دزدی بیاید و دست به امانتش ببرد.»نکته بارز در زندگی شهید جمالی، ارتباط نزدیک او با سردار شهید حاجقاسم سلیمانی است. ایندو، از دوران دفاع مقدس دوستی دیرینهای با هم داشتند و رخصت رفتن به سوریه را هم شهید جمالی از حاج قاسم میگیرد و آن روز که ایناتفاق میافتد، در پوست خود نمیگنجیده است : «شب که به خانه آمد گفتم چه خبر شده که توی پوست خودت نیستی؟ گفت: حاج قاسم پرسید چی کار میکنی؟ گفتم هیچی بیکارم. گفت میخوای بری سوریه. گفتم از خدامه...»شهید جمالی اوایل شهریورماه ۱۳۹۲ رهسپار دفاع از حرم میشود و دوازدهم آبان ماه ۹۲ در دمشق به شهادت میرسد. کتاب «پاییز پنجاه سالگی» تا شهادت سردار جمالی و مراسم خاکسپاری شهید که خود حاج قاسم، پیکر وی را درون مزار میگذارد، ادامه پیدا میکند. سردار سلیمانی پس از شهادت همرزمش، به شخصه پیگیر چاپ کتاب وی بود و قول داده بود در مراسم رونمایی آن شرکت کند، اما رونمایی از اینکتاب در بهمن ۱۳۹۸، زمانی رخ میدهد که کمتر از ۴۰ روز از شهادت حاجقاسم میگذشت.در پایان بخشی از کتاب آمده است: «سردار سلیمانی پای قبری که حفر کرده بودند، ایستاده بود. رفتم جلو. گفتم: دیدید آخر حاجی شهید شد؟ سرش را زیر انداخت و گفت: قسمتش بود. سر گودی نشستم. چطور میتوانستم باور کنم تا دقایقی دیگر محمد را به خاک می سپارند؟ ... سردار سلیمانی، توی قبر رفت. حسین را صدا زدند. دلم می خواست جای حسین بودم و وقتی که کفن را از روی صورتش کنار میزدند، یک بار دیگر می دیدمش. دخترها دورتر کز کرده بودند...»کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi », ketɑbe zendeɡi ʃæhid mohæmmæd dʒæmɑlist ke hɑdʒ qɑseme solejmɑni qol dɑde bud dær runæmɑiæʃ ʃerkæt konæd æmmɑ inmærɑsem væqti ændʒɑm ʃod ke kæmtær æz tʃehel ruz æz ʃæhɑdæte hɑdʒqɑsem miɡozæʃt. « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » moruri bær zendeɡi særdɑr ʃæhid mohæmmæde dʒæmɑli, ketɑbist ke mortezɑ særhænɡi dærbɑreæʃ ɡoft hɑdʒ qɑseme solejmɑni væʔde dɑde bud dær mærɑseme runæmɑiæʃ ʃerkæt konæd. inketɑb ke neveʃte fɑteme behbudist, tʃændist tævæssote enteʃɑrɑte xætte moqæddæm be tʃɑp reside væ xɑterɑte mærjæme dʒæmɑli hæmsære ʃæhid dʒæmɑli rɑ ʃɑmel miʃævæd. ʃæhid dʒæmɑli, æz dʒomle modɑfeʔɑne hæræm bud ke hɑdʒqɑseme solejmɑni dær mærɑseme tæʃiʔe vej, be mɑdæræʃ ɡofte bud : « mohæmmæde bistopændʒ sɑle piʃ ʃæhid ʃode bud væ ruhe u kenɑre hæmrozemɑne ʃæhidæʃ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bud. » ælirezɑ mohæmmædi pæʒuheʃɡær dær jɑddɑʃti ke dærbɑre inketɑb væ ʃæxsijæte mehværiæʃ neveʃte væ ɑn rɑ dær extijɑr qærɑr dɑde, be morure zendeɡi væ kɑrnɑme ʃæhid dʒæmɑli pærdɑxte æst. dær edɑme, mæʃruhe injɑddɑʃt rɑ mixɑnim : pɑjize jek hezɑro sisædo nævædodo hɑdʒ mohæmmæde dʒæmɑli, xæzɑne pændʒɑhomin sɑle omræʃ rɑ dær surije sepæri mikærd. ræfte bud tɑ modɑfeʔe hærime æhle bejt ʃævæd væ dær hæmin mæsir niz dævɑzdæhomin ruz æz ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædodo dær dæmeʃq be ʃæhɑdæt resid. « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » bærɡe hɑi æz zendeɡi ʃæxsi væ dʒæhɑdi inʃæhid æz zæbɑne hæmsæræʃ æst. æz hozur dær dʒebhehɑje defɑʔe moqæddæs tɑ mobɑreze bɑ æʃrɑr dær sirdʒɑn væ næhɑjætæn ʃerkæt dær dʒebhe defɑʔ æz hæræm zendeɡi hɑdʒ mohæmmæd tʃekidei æz tɑrixe moʔɑsere keʃværemɑn æst ke æmsɑle ʃæhid dʒæmɑlihɑ næqʃe fæʔɑl væ pore rænɡi dær ɑn dɑrænd. ketɑb bɑ xɑtere xɑbi ke hæmsære ʃæhid dær nodʒævɑni dide, ɑqɑz miʃævæd. tæʔbire inxɑbe kæmi bæʔd bɑ xɑstɡɑri væ væsælæte hɑdʒ mohæmmæd bɑ mærjæme dʒæmɑli doxtærdɑiæʃ, tæʔbir miʃævæd. sæbke revɑjæti ketɑb dær kenɑr qælæme sɑde væ bitækællofe nevisændee bɑʔes ʃode xɑnænde æz hæmɑnebtedɑ dʒæzbe dɑʃtehɑje ketɑb ʃævæd væ zendeɡi særdɑr dʒæmɑli rɑ æz zæbɑne hæmsæræʃ donbɑl konæd. æɡærtʃe ketɑb æz zɑvje dide jek zæn revɑjæt miʃævæd, æmmɑ ɡerehxordæne zendeɡi ʃæhid dʒæmɑli bɑ dʒæhɑd væ hozur dær dʒebhehɑje moxtælef, bɑʔes ʃode tæqribæn hitʃkodɑm æz fæslhɑje « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » æz xɑterɑte ræzmændeɡi inʃæhid modɑfeʔe hæræme xɑli næmɑnd væ æz inræhɡozær, mɑ bɑ bæxʃhɑi æz tɑrixe keʃværemɑne ɑʃnɑ miʃævim. dær fæsle ævvæle ketɑb mi xɑnim : « bæʔd æz mehmɑni ke seruz bæʔde mærɑseme ærusi miɡirænd væ pɑtxæti be hesɑb mi ɑjæd, mohæmmæd ɡoft : bɑjæd bærɡærdæm dʒebhe æmmɑ qæblæʃ mirævæm æz mɑdæræm xodɑhɑfezi konæm... ʔæmme delbæste mohæmmæd bud væ mohæmmæde hormætæʃ rɑ neɡæh mi dɑʃt... e jekbɑr ʔæmme delvɑpæsi ævvælin dʒebheræftæne mohæmmæd rɑ intor bærɑjæm bɑzɡu kærd : kelɑse jɑzdæh bud ke dʒænɡ ʃod. hæmkelɑsijæʃ æz ræfsnædʒun umæd. ɡoftæm æz mæmæde mɑ tʃe xæbær? ɡoft u ke ræft ɑmuzeʃe nezɑmi bebine mixɑd bære dʒebhe... » mohæmmæde dʒæmɑli beonvɑn jekræzmænde pɑsdɑre belɑfɑsele bæʔd æz ezdevɑdʒ bɑ hæmsæræʃ, rɑhi dʒebhe miʃævæd. æz hæmɑn fæsle ævvæl, dorɑne dʒodɑihɑje inzodʒ ʃoruʔ miʃævæd. dær fæsle dovvom, biqærɑrihɑje hæmsære ʃæhid æz hozure væqt væ bivæqte hæmsæræʃ dær dʒebhee biʃtær nemude pejdɑ mikonæd. u hæm æz zæmɑn hɑle hæmsæræʃ væ æmæliɑti ke dær ɑn hozur mijɑbæd, miɡujæd væ hæm ɡorizi be ɡozæʃte væ diɡær æmæliɑti mizænæd ke piʃ æz ezdevɑdʒʃɑn, hɑdʒ mohæmmæd dær ɑnhɑ hozur jɑfte væ mædʒruh ʃode bud. mesle æmæliɑte xejbær ke ketfe hɑdʒ mohæmmæd ɡolule mixord, jɑ dær æmæliɑti diɡær ke dotʃɑre modʒe ɡerefteɡi miʃævæd. mærjæme dʒæmɑli sɑle ʃæstohæft mædʒbur miʃævæd be xɑtere hozure tulɑnimoddæte hæmsæræʃ dær dʒebhehɑ, hæmrɑh færzændæʃ be dʒebhe berævæd. dʒænɡ ke tæmɑm miʃævæd, be kermɑn beræmjeɡærdænd. æmmɑ inbɑre hɑdʒmohæmmæd mæmurijæt miɡiræd bærɑje moqɑbele bɑ æʃrɑr, be sirdʒɑn berævæd væ dobɑre hæmsær væ færzændɑnæʃ rɑ bɑ xod be ɑndʒɑ mibæræd. mæmurijæt dær sirdʒɑne biʃ æz sesɑl tul mikeʃæd. jeki æz færɑzhɑje mærbut be indore, intʃenin æst : « jek ʃæb bæʔd æz do ʃæbɑneruz mæmurijæt, dir væqt be xɑne ɑmæd xæste væ bɑ særvje væzʔe xɑki. tʃizi tuje dæstæʃ bud... ɡoftæm tʃije? pɑrtʃe kohne tuje dæstæʃ rɑ bɑz kærd. næzdike jek kilu tælɑ bud. ɡoftæm inhɑ rɑ ro æz kodʒɑ ɑværdei? ɡoft tʃændtɑ qɑtʃɑqtʃi ro qɑfelɡir kærdim. pɑ be færɑr ɡozɑʃtænd. æz dæstʃun oftɑd. væqti bærɡæʃtæm edɑre, diɡe kæsi tuje vɑhed næbud ke beræm væ suræte dʒælæse konæm... ɑn ʃæb tɑ sobhe ædʒir bud ke mæbɑdɑ hæmin emʃæb dozdi bijɑjæd væ dæst be æmɑnætæʃ bebæræd. » noktee bɑrez dær zendeɡi ʃæhid dʒæmɑli, ertebɑte næzdike u bɑ særdɑr ʃæhid hɑdʒqɑsem solejmɑnist. indo, æz dorɑne defɑʔe moqæddæs dusti dirinei bɑ hæm dɑʃtænd væ roxsæt ræftæn be surije rɑ hæm ʃæhid dʒæmɑli æz hɑdʒ qɑsem miɡiræd væ ɑn ruz ke inettefɑq mioftæd, dær puste xod nemiɡondʒide æst : « ʃæb ke be xɑne ɑmæd ɡoftæm tʃe xæbær ʃode ke tuje puste xodæt nisti? ɡoft : hɑdʒ qɑsem porsid tʃi kɑr mikoni? ɡoftæm hitʃi bikɑræm. ɡoft mixɑi bæri surije. ɡoftæm æz xædɑme... » ʃæhid dʒæmɑli ævɑjele ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo ræhsepɑre defɑʔ æz hæræm miʃævæd væ dævɑzdæhome ɑbɑn mɑhe nævædodo dær dæmeʃq be ʃæhɑdæt miresæd. ketɑb « pɑjize pændʒɑh sɑleɡi » tɑ ʃæhɑdæte særdɑr dʒæmɑli væ mærɑseme xɑksepɑri ʃæhid ke xod hɑdʒ qɑsem, pejkære vej rɑ dærune mæzɑr miɡozɑræd, edɑmee pejdɑ mikonæd. særdɑr solejmɑni pæs æz ʃæhɑdæte hæmræzmæʃ, be ʃæxse pejɡire tʃɑpe ketɑbe vej bud væ qol dɑde bud dær mærɑseme runæmɑi ɑn ʃerkæt konæd, æmmɑ runæmɑi æz inketɑb dær bæhmæne jek hezɑro sisædo nævædohæʃt, zæmɑni rox midæhæd ke kæmtær æz tʃehel ruz æz ʃæhɑdæte hɑdʒqɑsem miɡozæʃt. dær pɑjɑne bæxʃi æz ketɑb ɑmæde æst : « særdɑr solejmɑni pɑj qæbri ke hæfr kærde budænd, istɑde bud. ræftæm dʒolo. ɡoftæm : didid ɑxær hɑdʒi ʃæhid ʃod? særæʃ rɑ zir ændɑxt væ ɡoft : qesmætæʃ bud. sære ɡodi neʃæstæm. tʃetor mitævɑnestæm bɑvær konæm tɑ dæqɑjeqi diɡær mohæmmæd rɑ be xɑk mi sepɑrænd?... særdɑr solejmɑni, tuje qæbr ræft. hosejn rɑ sedɑ zædænd. delæm mi xɑst dʒɑj hosejn budæm væ væqti ke kæfæn rɑ æz ruje surtæʃe kenɑr mizædænd, jek bɑre diɡær mi didæmæʃ. dæxætræhɑe durtær kæz kærde budænd... » kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "«پاییز پنجاه سالگی»، کتاب زندگی شهید محمد جمالی است که حاج قاسم سلیمانی قول داده بود در رونماییاش شرکت کند اما اینمراسم وقتی انجام شد که کمتر از ۴۰ روز از شهادت حاجقاسم میگذشت.«پاییز پنجاه سالگی» مروری بر زندگی سردار شهید محمد جمالی، کتابی است که مرتضی سرهنگی دربارهاش گفت حاج قاسم سلیمانی وعده داده بود در مراسم رونماییاش شرکت کند. اینکتاب که نوشته فاطمه بهبودی است، چندی است توسط انتشارات خط مقدم به چاپ رسیده و خاطرات مریم جمالی همسر شهید جمالی را شامل میشود. شهید جمالی، از جمله مدافعان حرم بود که حاجقاسم سلیمانی در مراسم تشییع وی، به مادرش گفته بود: «محمد ۲۵ سال پیش شهید شده بود و روح او کنار همرزمان شهیدش در دوران دفاع مقدس بود.»علیرضا محمدی پژوهشگر در یادداشتی که درباره اینکتاب و شخصیت محوریاش نوشته و آن را در اختیار قرار داده، به مرور زندگی و کارنامه شهید جمالی پرداخته است.در ادامه، مشروح اینیادداشت را میخوانیم:پاییز ۱۳۹۲ حاج محمد جمالی، خزان پنجاهمین سال عمرش را در سوریه سپری میکرد. رفته بود تا مدافع حریم اهل بیت شود و در همین مسیر نیز دوازدهمین روز از آبان ۱۳۹۲ در دمشق به شهادت رسید. «پاییز پنجاه سالگی» برگ هایی از زندگی شخصی و جهادی اینشهید از زبان همسرش است. از حضور در جبهههای دفاع مقدس تا مبارزه با اشرار در سیرجان و نهایتا شرکت در جبهه دفاع از حرم؛ زندگی حاج محمد چکیدهای از تاریخ معاصر کشورمان است که امثال شهید جمالیها نقش فعال و پر رنگی در آن دارند.کتاب با خاطره خوابی که همسر شهید در نوجوانی دیده، آغاز میشود. تعبیر اینخواب کمی بعد با خواستگاری و وصلت حاج محمد با مریم جمالی دخترداییاش، تعبیر میشود. سبک روایتی کتاب در کنار قلم ساده و بیتکلف نویسنده باعث شده خواننده از همانابتدا جذب داشتههای کتاب شود و زندگی سردار جمالی را از زبان همسرش دنبال کند. اگرچه کتاب از زاویه دید یک زن روایت میشود، اما گرهخوردن زندگی شهید جمالی با جهاد و حضور در جبهههای مختلف، باعث شده تقریبا هیچکدام از فصلهای «پاییز پنجاه سالگی» از خاطرات رزمندگی اینشهید مدافع حرم خالی نماند و از اینرهگذر، ما با بخشهایی از تاریخ کشورمان آشنا میشویم.در فصل اول کتاب می خوانیم: «بعد از مهمانی که سهروز بعد مراسم عروسی میگیرند و پاتختی به حساب میآید، محمد گفت: باید برگردم جبهه؛ اما قبلش میروم از مادرم خداحافظی کنم... عمه دلبسته محمد بود و محمد حرمتش را نگه می داشت... یکبار عمه دلواپسی اولین جبههرفتن محمد را اینطور برایم بازگو کرد: کلاس یازده بود که جنگ شد. همکلاسیش از رفسنجون اومد. گفتم از ممد ما چه خبر؟ گفت او که رفت آموزش نظامی ببینه؛ میخواد بره جبهه...»محمد جمالی بهعنوان یکرزمنده پاسدار بلافاصله بعد از ازدواج با همسرش، راهی جبهه میشود. از همان فصل اول، دوران جداییهای اینزوج شروع میشود. در فصل دوم، بیقراریهای همسر شهید از حضور وقت و بیوقت همسرش در جبهه بیشتر نمود پیدا میکند. او هم از زمان حال همسرش و عملیاتی که در آن حضور مییابد، میگوید و هم گریزی به گذشته و دیگر عملیاتی میزند که پیش از ازدواجشان، حاج محمد در آنها حضور یافته و مجروح شده بود. مثل عملیات خیبر که کتف حاج محمد گلوله میخورد، یا در عملیاتی دیگر که دچار موج گرفتگی میشود.مریم جمالی سال ۶۷ مجبور میشود به خاطر حضور طولانیمدت همسرش در جبههها، همراه فرزندش به جبهه برود. جنگ که تمام میشود، به کرمان برمیگردند. اما اینبار حاجمحمد ماموریت میگیرد برای مقابله با اشرار، به سیرجان برود و دوباره همسر و فرزندانش را با خود به آنجا میبرد. ماموریت در سیرجان بیش از سهسال طول میکشد. یکی از فرازهای مربوط به ایندوره، اینچنین است:«یک شب بعد از دو شبانهروز ماموریت، دیر وقت به خانه آمد؛ خسته و با سرو وضع خاکی. چیزی توی دستش بود... گفتم چیه؟ پارچه کهنه توی دستش را باز کرد. نزدیک یک کیلو طلا بود. گفتم اینها را رو از کجا آوردهای؟ گفت چندتا قاچاقچی رو غافلگیر کردیم. پا به فرار گذاشتند. از دستشون افتاد. وقتی برگشتم اداره، دیگه کسی توی واحد نبود که برم و صورت جلسه کنم... آن شب تا صبح اجیر بود که مبادا همین امشب دزدی بیاید و دست به امانتش ببرد.»نکته بارز در زندگی شهید جمالی، ارتباط نزدیک او با سردار شهید حاجقاسم سلیمانی است. ایندو، از دوران دفاع مقدس دوستی دیرینهای با هم داشتند و رخصت رفتن به سوریه را هم شهید جمالی از حاج قاسم میگیرد و آن روز که ایناتفاق میافتد، در پوست خود نمیگنجیده است : «شب که به خانه آمد گفتم چه خبر شده که توی پوست خودت نیستی؟ گفت: حاج قاسم پرسید چی کار میکنی؟ گفتم هیچی بیکارم. گفت میخوای بری سوریه. گفتم از خدامه...»شهید جمالی اوایل شهریورماه ۱۳۹۲ رهسپار دفاع از حرم میشود و دوازدهم آبان ماه ۹۲ در دمشق به شهادت میرسد. کتاب «پاییز پنجاه سالگی» تا شهادت سردار جمالی و مراسم خاکسپاری شهید که خود حاج قاسم، پیکر وی را درون مزار میگذارد، ادامه پیدا میکند. سردار سلیمانی پس از شهادت همرزمش، به شخصه پیگیر چاپ کتاب وی بود و قول داده بود در مراسم رونمایی آن شرکت کند، اما رونمایی از اینکتاب در بهمن ۱۳۹۸، زمانی رخ میدهد که کمتر از ۴۰ روز از شهادت حاجقاسم میگذشت.در پایان بخشی از کتاب آمده است: «سردار سلیمانی پای قبری که حفر کرده بودند، ایستاده بود. رفتم جلو. گفتم: دیدید آخر حاجی شهید شد؟ سرش را زیر انداخت و گفت: قسمتش بود. سر گودی نشستم. چطور میتوانستم باور کنم تا دقایقی دیگر محمد را به خاک می سپارند؟ ... سردار سلیمانی، توی قبر رفت. حسین را صدا زدند. دلم می خواست جای حسین بودم و وقتی که کفن را از روی صورتش کنار میزدند، یک بار دیگر می دیدمش. دخترها دورتر کز کرده بودند...»کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "færmɑndeh entezɑmi semnɑn æz hejʔæthɑje mæzhæbi xɑst tɑ be tosije hɑje olæmɑ æmæl konænd...................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. mæhræm. færmɑndeh entezɑmi ostɑne semnɑn bɑ eʃɑre be ɑqɑze tærhe entezɑmi viʒe mæhræm dær in ostɑn æz mæsʔulɑne hejʔæthɑje mæzhæbi xɑst tɑ be tosije hɑje olæmɑ væ tæzækorɑte polis dær xosuse ræʔɑjæte bærxi mæsɑʔel dær æzdɑrihɑ tævædʒdʒoh konænd. særdɑr \" ælirezɑ tɑheri \" ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mæsʔulɑne hejʔæthɑ bɑjæd bɑ æʔmɑle modirijæte sæhih, æz beruze hærɡune æʔmɑl væ ræftɑre nɑsæhih dær hejʔæte xod dʒoloɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze tærhe viʒe entezɑmi væ terɑfiki mæhræm dær in ostɑn æfzud : bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæte biʃtær dær æjjjɑme mæhræm væ færɑhæm kærdæne fæzɑje monɑseb bærɑje æzɑdɑrɑne hosejni beviʒe dær ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje hosejni, in tærh be edʒrɑ dæræmi ɑjæd. vej æʔmɑle mæhdudijæthɑje terɑfiki dær mæsire hærekæte dæstedʒɑte æzɑdɑri, be kɑrɡiri ævɑmele entezɑmi dær hær jek æz hejʔæthɑ bærɑje hæmɑhænɡi væ næzm bæxʃidæn be omur, æfzɑjeʃe hozure polise rɑh dær dʒɑde hɑ dær æjjjɑme tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ bærɑje erɑʔe xædæmɑte terɑfiki be mosɑferɑn væ zɑʔerɑn væ niz æfzɑjeʃe tævɑne ɡæʃte niruhɑ dær sæthe ʃæhrhɑ væ mæhæle hɑ bærɑje hefɑzæt æz mænɑzele mærdom væ piʃɡiri æz serqæt rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte polis dær tærhe viʒe entezɑmi terɑfiki mæhræm bæjɑn kærd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne semnɑn tæʔkid kærd : polise ostɑne semnɑn tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje refɑh hɑle æzɑdɑrɑne hosejni væ tæʔmine næzm væ æmnijæt væ hefɑzæt æz æmvɑl væ mænɑzele mærdom bekɑr xɑhæd ɡereft. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm",
"text": "فرمانده انتظامی سمنان از هیاتهای مذهبی خواست تا به توصیه های علما عمل کنند\n......................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/10/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی.محرم. فرمانده انتظامی استان سمنان با اشاره به آغاز طرح انتظامی ویژه محرم\nدر این استان از مسوولان هیاتهای مذهبی خواست تا به توصیه های علما و تذکرات\nپلیس در خصوص رعایت برخی مسایل در عزداریها توجه کنند. سردار \"علیرضا طاهری\" روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: مسوولان هیاتها\nباید با اعمال مدیریت صحیح، از بروز هرگونه اعمال و رفتار ناصحیح در هیات\nخود جلوگیری کنند. وی با اشاره به آغاز طرح ویژه انتظامی و ترافیکی محرم در این استان\nافزود: برای برقراری نظم و امنیت بیشتر در ایام محرم و فراهم کردن فضای\nمناسب برای عزاداران حسینی بویژه در روزهای تاسوعا و عاشورای حسینی، این\nطرح به اجرا درمی آید. وی اعمال محدودیتهای ترافیکی در مسیر حرکت دستجات عزاداری، به کارگیری\nعوامل انتظامی در هر یک از هیاتها برای هماهنگی و نظم بخشیدن به امور،\nافزایش حضور پلیس راه در جاده ها در ایام تاسوعا و عاشورا برای ارائه خدمات\nترافیکی به مسافران و زایران و نیز افزایش توان گشت نیروها در سطح شهرها\nو محله ها برای حفاظت از منازل مردم و پیشگیری از سرقت را از جمله اقدامات\nپلیس در طرح ویژه انتظامی ترافیکی محرم بیان کرد. فرمانده انتظامی استان سمنان تاکید کرد: پلیس استان سمنان تمام تلاش خود\nرا برای رفاه حال عزاداران حسینی و تامین نظم و امنیت و حفاظت از اموال\nو منازل مردم بکار خواهد گرفت. ک/3\n 599/608/508\nشماره 045 ساعت 10:02 تمام\n\n\n "
} | færmɑndeh entezɑmi semnɑn æz hejʔæthɑje mæzhæbi xɑst tɑ be tosije hɑje olæmɑ æmæl konænd...................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. mæhræm. færmɑndeh entezɑmi ostɑne semnɑn bɑ eʃɑre be ɑqɑze tærhe entezɑmi viʒe mæhræm dær in ostɑn æz mæsʔulɑne hejʔæthɑje mæzhæbi xɑst tɑ be tosije hɑje olæmɑ væ tæzækorɑte polis dær xosuse ræʔɑjæte bærxi mæsɑʔel dær æzdɑrihɑ tævædʒdʒoh konænd. særdɑr " ælirezɑ tɑheri " ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mæsʔulɑne hejʔæthɑ bɑjæd bɑ æʔmɑle modirijæte sæhih, æz beruze hærɡune æʔmɑl væ ræftɑre nɑsæhih dær hejʔæte xod dʒoloɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze tærhe viʒe entezɑmi væ terɑfiki mæhræm dær in ostɑn æfzud : bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæte biʃtær dær æjjjɑme mæhræm væ færɑhæm kærdæne fæzɑje monɑseb bærɑje æzɑdɑrɑne hosejni beviʒe dær ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje hosejni, in tærh be edʒrɑ dæræmi ɑjæd. vej æʔmɑle mæhdudijæthɑje terɑfiki dær mæsire hærekæte dæstedʒɑte æzɑdɑri, be kɑrɡiri ævɑmele entezɑmi dær hær jek æz hejʔæthɑ bærɑje hæmɑhænɡi væ næzm bæxʃidæn be omur, æfzɑjeʃe hozure polise rɑh dær dʒɑde hɑ dær æjjjɑme tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ bærɑje erɑʔe xædæmɑte terɑfiki be mosɑferɑn væ zɑʔerɑn væ niz æfzɑjeʃe tævɑne ɡæʃte niruhɑ dær sæthe ʃæhrhɑ væ mæhæle hɑ bærɑje hefɑzæt æz mænɑzele mærdom væ piʃɡiri æz serqæt rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte polis dær tærhe viʒe entezɑmi terɑfiki mæhræm bæjɑn kærd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne semnɑn tæʔkid kærd : polise ostɑne semnɑn tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje refɑh hɑle æzɑdɑrɑne hosejni væ tæʔmine næzm væ æmnijæt væ hefɑzæt æz æmvɑl væ mænɑzele mærdom bekɑr xɑhæd ɡereft. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm | فرمانده انتظامی سمنان از هیاتهای مذهبی خواست تا به توصیه های علما عمل کنند
......................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/10/86
داخلی.اجتماعی.انتظامی.محرم. فرمانده انتظامی استان سمنان با اشاره به آغاز طرح انتظامی ویژه محرم
در این استان از مسوولان هیاتهای مذهبی خواست تا به توصیه های علما و تذکرات
پلیس در خصوص رعایت برخی مسایل در عزداریها توجه کنند. سردار "علیرضا طاهری" روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: مسوولان هیاتها
باید با اعمال مدیریت صحیح، از بروز هرگونه اعمال و رفتار ناصحیح در هیات
خود جلوگیری کنند. وی با اشاره به آغاز طرح ویژه انتظامی و ترافیکی محرم در این استان
افزود: برای برقراری نظم و امنیت بیشتر در ایام محرم و فراهم کردن فضای
مناسب برای عزاداران حسینی بویژه در روزهای تاسوعا و عاشورای حسینی، این
طرح به اجرا درمی آید. وی اعمال محدودیتهای ترافیکی در مسیر حرکت دستجات عزاداری، به کارگیری
عوامل انتظامی در هر یک از هیاتها برای هماهنگی و نظم بخشیدن به امور،
افزایش حضور پلیس راه در جاده ها در ایام تاسوعا و عاشورا برای ارائه خدمات
ترافیکی به مسافران و زایران و نیز افزایش توان گشت نیروها در سطح شهرها
و محله ها برای حفاظت از منازل مردم و پیشگیری از سرقت را از جمله اقدامات
پلیس در طرح ویژه انتظامی ترافیکی محرم بیان کرد. فرمانده انتظامی استان سمنان تاکید کرد: پلیس استان سمنان تمام تلاش خود
را برای رفاه حال عزاداران حسینی و تامین نظم و امنیت و حفاظت از اموال
و منازل مردم بکار خواهد گرفت. ک/3
599/608/508
شماره 045 ساعت 10:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh entezɑmi semnɑn æz hejʔæthɑje mæzhæbi xɑst tɑ be tosije hɑje olæmɑ æmæl konænd...................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. mæhræm. færmɑndeh entezɑmi ostɑne semnɑn bɑ eʃɑre be ɑqɑze tærhe entezɑmi viʒe mæhræm dær in ostɑn æz mæsʔulɑne hejʔæthɑje mæzhæbi xɑst tɑ be tosije hɑje olæmɑ væ tæzækorɑte polis dær xosuse ræʔɑjæte bærxi mæsɑʔel dær æzdɑrihɑ tævædʒdʒoh konænd. særdɑr \" ælirezɑ tɑheri \" ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mæsʔulɑne hejʔæthɑ bɑjæd bɑ æʔmɑle modirijæte sæhih, æz beruze hærɡune æʔmɑl væ ræftɑre nɑsæhih dær hejʔæte xod dʒoloɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze tærhe viʒe entezɑmi væ terɑfiki mæhræm dær in ostɑn æfzud : bærɑje bærqærɑri næzm væ æmnijæte biʃtær dær æjjjɑme mæhræm væ færɑhæm kærdæne fæzɑje monɑseb bærɑje æzɑdɑrɑne hosejni beviʒe dær ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje hosejni, in tærh be edʒrɑ dæræmi ɑjæd. vej æʔmɑle mæhdudijæthɑje terɑfiki dær mæsire hærekæte dæstedʒɑte æzɑdɑri, be kɑrɡiri ævɑmele entezɑmi dær hær jek æz hejʔæthɑ bærɑje hæmɑhænɡi væ næzm bæxʃidæn be omur, æfzɑjeʃe hozure polise rɑh dær dʒɑde hɑ dær æjjjɑme tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ bærɑje erɑʔe xædæmɑte terɑfiki be mosɑferɑn væ zɑʔerɑn væ niz æfzɑjeʃe tævɑne ɡæʃte niruhɑ dær sæthe ʃæhrhɑ væ mæhæle hɑ bærɑje hefɑzæt æz mænɑzele mærdom væ piʃɡiri æz serqæt rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte polis dær tærhe viʒe entezɑmi terɑfiki mæhræm bæjɑn kærd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne semnɑn tæʔkid kærd : polise ostɑne semnɑn tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje refɑh hɑle æzɑdɑrɑne hosejni væ tæʔmine næzm væ æmnijæt væ hefɑzæt æz æmvɑl væ mænɑzele mærdom bekɑr xɑhæd ɡereft. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فرمانده انتظامی سمنان از هیاتهای مذهبی خواست تا به توصیه های علما عمل کنند\n......................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/10/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی.محرم. فرمانده انتظامی استان سمنان با اشاره به آغاز طرح انتظامی ویژه محرم\nدر این استان از مسوولان هیاتهای مذهبی خواست تا به توصیه های علما و تذکرات\nپلیس در خصوص رعایت برخی مسایل در عزداریها توجه کنند. سردار \"علیرضا طاهری\" روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: مسوولان هیاتها\nباید با اعمال مدیریت صحیح، از بروز هرگونه اعمال و رفتار ناصحیح در هیات\nخود جلوگیری کنند. وی با اشاره به آغاز طرح ویژه انتظامی و ترافیکی محرم در این استان\nافزود: برای برقراری نظم و امنیت بیشتر در ایام محرم و فراهم کردن فضای\nمناسب برای عزاداران حسینی بویژه در روزهای تاسوعا و عاشورای حسینی، این\nطرح به اجرا درمی آید. وی اعمال محدودیتهای ترافیکی در مسیر حرکت دستجات عزاداری، به کارگیری\nعوامل انتظامی در هر یک از هیاتها برای هماهنگی و نظم بخشیدن به امور،\nافزایش حضور پلیس راه در جاده ها در ایام تاسوعا و عاشورا برای ارائه خدمات\nترافیکی به مسافران و زایران و نیز افزایش توان گشت نیروها در سطح شهرها\nو محله ها برای حفاظت از منازل مردم و پیشگیری از سرقت را از جمله اقدامات\nپلیس در طرح ویژه انتظامی ترافیکی محرم بیان کرد. فرمانده انتظامی استان سمنان تاکید کرد: پلیس استان سمنان تمام تلاش خود\nرا برای رفاه حال عزاداران حسینی و تامین نظم و امنیت و حفاظت از اموال\nو منازل مردم بکار خواهد گرفت. ک/3\n 599/608/508\nشماره 045 ساعت 10:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sudɑn : bærxi ræhbærɑne hezbe konɡeree mærdomi dær hævɑdese æxir dæst dɑʃtænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistose sjɑsiː tehrɑn moʃɑvere ræʔise dʒomhuri sudɑn eʔlɑm kærd : bærxi æʔzɑje bɑzdɑʃt ʃode hezbe konɡeree mærdomi dær hæmle ʃænbee ɡozæʃte ʃureʃiɑne dɑrfur be æm duremɑn dexɑlæt dɑʃtænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mæhdʒube fæzle ruze doʃænbe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr bɑ tæide xæbære bɑzdɑʃte hæsæne æltorɑbi ræhbære hezbe konɡeree mærdomi væ tʃænd tæn æz æʔzɑje ærʃæde in hezb, æfzud : in æfrɑd dær tʃɑrtʃube tæhqiqɑt dær morede hævɑdese æxir æm doromɑne dæstɡir ʃodænd. fæzl tæsrih kærd : niruhɑje æmnijæti dær pejɡærde ʃureʃiɑn æsnɑde zjɑdi rɑ kæʃf kærdænd ke dexɑlæte bærxi æz bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn dær in rujdɑdhɑ rɑ esbɑt mi konæd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, hænuz mæsʔulɑne æmnijæti tʃeɡuneɡi dexɑlæte bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn rɑ fɑʃ nækærde ænd væ mozu dær dæste tæhqiq æst væli bɑzdʒui æz ɑnɑn, æmri tæbiʔist væ hær kæs ke nɑmæʃ dær dʒærijɑne tæhqiqɑt væ dær mjɑne æsnɑd kæʃf ʃode mætræh ʃævæd, bɑjæd tæhte bɑzdʒui qærɑr ɡiræd tɑ hæqiqæte roʃæn ʃævæd. moʃɑvere ræʔise dʒomhuri sudɑn tæʔkid kærd : æsnɑde besijɑr zjɑdi dærune se kejf æz niruhɑje mohɑdʒem zæbt ʃod væ bɑzdɑʃte ræhbærɑne hezbe konɡeree mærdomi bær æsɑse in æsnɑd væ eʔterɑfɑte ænɑsore ʃureʃi mohɑdʒem suræt ɡereft. æsnɑde zæbt ʃode fehreste æfrɑd, næqʃe hɑje nezɑmi, mæhæle sɑxtemɑn hɑje morede næzær bærɑje hæmle væ æsɑmi æfrɑdi bud ke mi bɑjest teror ʃævænd. dær hæmin hɑl, xælil ebrɑhim ræhbære dʒonbeʃe ʃureʃi edɑlæt væ bærɑbæri eʔlɑm kærd, be hæmælɑt be ʃæhre xɑrtum pɑjtæxte sudɑn edɑme mi dæhæd tɑ dolæt hæsæn ælbæʃire særneɡun ʃævæd. ebrɑhim ɡoft : hæmælɑte ʃænbee ɡozæʃte æʔzɑje dʒonbeʃe edɑlæt væ bærɑbæri be æm duremɑn væ xɑrtume serfæn ɑqɑz hæmælɑt bud væ pɑjɑne in hæmælɑt zæmɑnist ke nezɑme konuni særneɡun ʃævæd. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm",
"text": "سودان: برخی رهبران حزب کنگره مردمی در حوادث اخیر دست داشتند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/23\nسیاسی\nتهران - مشاور رییس جمهوری سودان اعلام کرد: برخی اعضای بازداشت شده حزب\nکنگره مردمی در حمله شنبه گذشته شورشیان دارفور به ام دورمان دخالت\nداشتند.به گزارش ایرنا، محجوب فضل روز دوشنبه در مصاحبه با شبکه تلویزیونی\nالجزیره قطر با تایید خبر بازداشت حسن الترابی رهبر حزب کنگره مردمی و\nچند تن از اعضای ارشد این حزب، افزود: این افراد در چارچوب تحقیقات در\nمورد حوادث اخیر ام دورمان دستگیر شدند.فضل تصریح کرد: نیروهای امنیتی در پیگرد شورشیان اسناد زیادی را کشف\nکردند که دخالت برخی از بازداشت شدگان در این رویدادها را اثبات می کند.بنابر این گزارش، هنوز مسئولان امنیتی چگونگی دخالت بازداشت شدگان را فاش\nنکرده اند و موضوع در دست تحقیق است ولی بازجویی از آنان، امری طبیعی\nاست و هر کس که نامش در جریان تحقیقات و در میان اسناد کشف شده مطرح شود،\n باید تحت بازجویی قرار گیرد تا حقیقت روشن شود.مشاور رییس جمهوری سودان تاکید کرد: اسناد بسیار زیادی درون سه کیف از\nنیروهای مهاجم ضبط شد و بازداشت رهبران حزب کنگره مردمی بر اساس این\nاسناد و اعترافات عناصر شورشی مهاجم صورت گرفت. اسناد ضبط شده فهرست\nافراد، نقشه های نظامی، محل ساختمان های مورد نظر برای حمله و اسامی\nافرادی بود که می بایست ترور شوند.در همین حال، خلیل ابراهیم رهبر جنبش شورشی عدالت و برابری اعلام کرد، به\nحملات به شهر خارطوم پایتخت سودان ادامه می دهد تا دولت حسن البشیر\nسرنگون شود. ابراهیم گفت: حملات شنبه گذشته اعضای جنبش عدالت و برابری به ام دورمان و\n خارطوم صرفا آغاز حملات بود و پایان این حملات زمانی است که نظام کنونی\nسرنگون شود. صویر 1549**1491**\nشماره 065 ساعت 14:33 تمام\n\n\n "
} | sudɑn : bærxi ræhbærɑne hezbe konɡeree mærdomi dær hævɑdese æxir dæst dɑʃtænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistose sjɑsiː tehrɑn moʃɑvere ræʔise dʒomhuri sudɑn eʔlɑm kærd : bærxi æʔzɑje bɑzdɑʃt ʃode hezbe konɡeree mærdomi dær hæmle ʃænbee ɡozæʃte ʃureʃiɑne dɑrfur be æm duremɑn dexɑlæt dɑʃtænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mæhdʒube fæzle ruze doʃænbe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr bɑ tæide xæbære bɑzdɑʃte hæsæne æltorɑbi ræhbære hezbe konɡeree mærdomi væ tʃænd tæn æz æʔzɑje ærʃæde in hezb, æfzud : in æfrɑd dær tʃɑrtʃube tæhqiqɑt dær morede hævɑdese æxir æm doromɑne dæstɡir ʃodænd. fæzl tæsrih kærd : niruhɑje æmnijæti dær pejɡærde ʃureʃiɑn æsnɑde zjɑdi rɑ kæʃf kærdænd ke dexɑlæte bærxi æz bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn dær in rujdɑdhɑ rɑ esbɑt mi konæd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, hænuz mæsʔulɑne æmnijæti tʃeɡuneɡi dexɑlæte bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn rɑ fɑʃ nækærde ænd væ mozu dær dæste tæhqiq æst væli bɑzdʒui æz ɑnɑn, æmri tæbiʔist væ hær kæs ke nɑmæʃ dær dʒærijɑne tæhqiqɑt væ dær mjɑne æsnɑd kæʃf ʃode mætræh ʃævæd, bɑjæd tæhte bɑzdʒui qærɑr ɡiræd tɑ hæqiqæte roʃæn ʃævæd. moʃɑvere ræʔise dʒomhuri sudɑn tæʔkid kærd : æsnɑde besijɑr zjɑdi dærune se kejf æz niruhɑje mohɑdʒem zæbt ʃod væ bɑzdɑʃte ræhbærɑne hezbe konɡeree mærdomi bær æsɑse in æsnɑd væ eʔterɑfɑte ænɑsore ʃureʃi mohɑdʒem suræt ɡereft. æsnɑde zæbt ʃode fehreste æfrɑd, næqʃe hɑje nezɑmi, mæhæle sɑxtemɑn hɑje morede næzær bærɑje hæmle væ æsɑmi æfrɑdi bud ke mi bɑjest teror ʃævænd. dær hæmin hɑl, xælil ebrɑhim ræhbære dʒonbeʃe ʃureʃi edɑlæt væ bærɑbæri eʔlɑm kærd, be hæmælɑt be ʃæhre xɑrtum pɑjtæxte sudɑn edɑme mi dæhæd tɑ dolæt hæsæn ælbæʃire særneɡun ʃævæd. ebrɑhim ɡoft : hæmælɑte ʃænbee ɡozæʃte æʔzɑje dʒonbeʃe edɑlæt væ bærɑbæri be æm duremɑn væ xɑrtume serfæn ɑqɑz hæmælɑt bud væ pɑjɑne in hæmælɑt zæmɑnist ke nezɑme konuni særneɡun ʃævæd. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm | سودان: برخی رهبران حزب کنگره مردمی در حوادث اخیر دست داشتند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/23
سیاسی
تهران - مشاور رییس جمهوری سودان اعلام کرد: برخی اعضای بازداشت شده حزب
کنگره مردمی در حمله شنبه گذشته شورشیان دارفور به ام دورمان دخالت
داشتند.به گزارش ایرنا، محجوب فضل روز دوشنبه در مصاحبه با شبکه تلویزیونی
الجزیره قطر با تایید خبر بازداشت حسن الترابی رهبر حزب کنگره مردمی و
چند تن از اعضای ارشد این حزب، افزود: این افراد در چارچوب تحقیقات در
مورد حوادث اخیر ام دورمان دستگیر شدند.فضل تصریح کرد: نیروهای امنیتی در پیگرد شورشیان اسناد زیادی را کشف
کردند که دخالت برخی از بازداشت شدگان در این رویدادها را اثبات می کند.بنابر این گزارش، هنوز مسئولان امنیتی چگونگی دخالت بازداشت شدگان را فاش
نکرده اند و موضوع در دست تحقیق است ولی بازجویی از آنان، امری طبیعی
است و هر کس که نامش در جریان تحقیقات و در میان اسناد کشف شده مطرح شود،
باید تحت بازجویی قرار گیرد تا حقیقت روشن شود.مشاور رییس جمهوری سودان تاکید کرد: اسناد بسیار زیادی درون سه کیف از
نیروهای مهاجم ضبط شد و بازداشت رهبران حزب کنگره مردمی بر اساس این
اسناد و اعترافات عناصر شورشی مهاجم صورت گرفت. اسناد ضبط شده فهرست
افراد، نقشه های نظامی، محل ساختمان های مورد نظر برای حمله و اسامی
افرادی بود که می بایست ترور شوند.در همین حال، خلیل ابراهیم رهبر جنبش شورشی عدالت و برابری اعلام کرد، به
حملات به شهر خارطوم پایتخت سودان ادامه می دهد تا دولت حسن البشیر
سرنگون شود. ابراهیم گفت: حملات شنبه گذشته اعضای جنبش عدالت و برابری به ام دورمان و
خارطوم صرفا آغاز حملات بود و پایان این حملات زمانی است که نظام کنونی
سرنگون شود. صویر 1549**1491**
شماره 065 ساعت 14:33 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sudɑn : bærxi ræhbærɑne hezbe konɡeree mærdomi dær hævɑdese æxir dæst dɑʃtænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistose sjɑsiː tehrɑn moʃɑvere ræʔise dʒomhuri sudɑn eʔlɑm kærd : bærxi æʔzɑje bɑzdɑʃt ʃode hezbe konɡeree mærdomi dær hæmle ʃænbee ɡozæʃte ʃureʃiɑne dɑrfur be æm duremɑn dexɑlæt dɑʃtænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mæhdʒube fæzle ruze doʃænbe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr bɑ tæide xæbære bɑzdɑʃte hæsæne æltorɑbi ræhbære hezbe konɡeree mærdomi væ tʃænd tæn æz æʔzɑje ærʃæde in hezb, æfzud : in æfrɑd dær tʃɑrtʃube tæhqiqɑt dær morede hævɑdese æxir æm doromɑne dæstɡir ʃodænd. fæzl tæsrih kærd : niruhɑje æmnijæti dær pejɡærde ʃureʃiɑn æsnɑde zjɑdi rɑ kæʃf kærdænd ke dexɑlæte bærxi æz bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn dær in rujdɑdhɑ rɑ esbɑt mi konæd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, hænuz mæsʔulɑne æmnijæti tʃeɡuneɡi dexɑlæte bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn rɑ fɑʃ nækærde ænd væ mozu dær dæste tæhqiq æst væli bɑzdʒui æz ɑnɑn, æmri tæbiʔist væ hær kæs ke nɑmæʃ dær dʒærijɑne tæhqiqɑt væ dær mjɑne æsnɑd kæʃf ʃode mætræh ʃævæd, bɑjæd tæhte bɑzdʒui qærɑr ɡiræd tɑ hæqiqæte roʃæn ʃævæd. moʃɑvere ræʔise dʒomhuri sudɑn tæʔkid kærd : æsnɑde besijɑr zjɑdi dærune se kejf æz niruhɑje mohɑdʒem zæbt ʃod væ bɑzdɑʃte ræhbærɑne hezbe konɡeree mærdomi bær æsɑse in æsnɑd væ eʔterɑfɑte ænɑsore ʃureʃi mohɑdʒem suræt ɡereft. æsnɑde zæbt ʃode fehreste æfrɑd, næqʃe hɑje nezɑmi, mæhæle sɑxtemɑn hɑje morede næzær bærɑje hæmle væ æsɑmi æfrɑdi bud ke mi bɑjest teror ʃævænd. dær hæmin hɑl, xælil ebrɑhim ræhbære dʒonbeʃe ʃureʃi edɑlæt væ bærɑbæri eʔlɑm kærd, be hæmælɑt be ʃæhre xɑrtum pɑjtæxte sudɑn edɑme mi dæhæd tɑ dolæt hæsæn ælbæʃire særneɡun ʃævæd. ebrɑhim ɡoft : hæmælɑte ʃænbee ɡozæʃte æʔzɑje dʒonbeʃe edɑlæt væ bærɑbæri be æm duremɑn væ xɑrtume serfæn ɑqɑz hæmælɑt bud væ pɑjɑne in hæmælɑt zæmɑnist ke nezɑme konuni særneɡun ʃævæd. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سودان: برخی رهبران حزب کنگره مردمی در حوادث اخیر دست داشتند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/23\nسیاسی\nتهران - مشاور رییس جمهوری سودان اعلام کرد: برخی اعضای بازداشت شده حزب\nکنگره مردمی در حمله شنبه گذشته شورشیان دارفور به ام دورمان دخالت\nداشتند.به گزارش ایرنا، محجوب فضل روز دوشنبه در مصاحبه با شبکه تلویزیونی\nالجزیره قطر با تایید خبر بازداشت حسن الترابی رهبر حزب کنگره مردمی و\nچند تن از اعضای ارشد این حزب، افزود: این افراد در چارچوب تحقیقات در\nمورد حوادث اخیر ام دورمان دستگیر شدند.فضل تصریح کرد: نیروهای امنیتی در پیگرد شورشیان اسناد زیادی را کشف\nکردند که دخالت برخی از بازداشت شدگان در این رویدادها را اثبات می کند.بنابر این گزارش، هنوز مسئولان امنیتی چگونگی دخالت بازداشت شدگان را فاش\nنکرده اند و موضوع در دست تحقیق است ولی بازجویی از آنان، امری طبیعی\nاست و هر کس که نامش در جریان تحقیقات و در میان اسناد کشف شده مطرح شود،\n باید تحت بازجویی قرار گیرد تا حقیقت روشن شود.مشاور رییس جمهوری سودان تاکید کرد: اسناد بسیار زیادی درون سه کیف از\nنیروهای مهاجم ضبط شد و بازداشت رهبران حزب کنگره مردمی بر اساس این\nاسناد و اعترافات عناصر شورشی مهاجم صورت گرفت. اسناد ضبط شده فهرست\nافراد، نقشه های نظامی، محل ساختمان های مورد نظر برای حمله و اسامی\nافرادی بود که می بایست ترور شوند.در همین حال، خلیل ابراهیم رهبر جنبش شورشی عدالت و برابری اعلام کرد، به\nحملات به شهر خارطوم پایتخت سودان ادامه می دهد تا دولت حسن البشیر\nسرنگون شود. ابراهیم گفت: حملات شنبه گذشته اعضای جنبش عدالت و برابری به ام دورمان و\n خارطوم صرفا آغاز حملات بود و پایان این حملات زمانی است که نظام کنونی\nسرنگون شود. صویر 1549**1491**\nشماره 065 ساعت 14:33 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn in pejkɑrhɑ æz tʃɑhɑrdæh tɑ ʃɑnzdæh dej mɑh be mizbɑni tæbrize bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke færænɡi kɑrɑne xuzestɑni hæm dær ɑn ʃerkæt mi konænd. mæhdi mohsene neʒɑd dær væzne tʃehelodo kiluɡeræm, pujɑ nɑserpur dær væzne tʃeheloʃeʃ kiluɡeræm, hɑmæde tɑb dær væzne pændʒɑh kiluɡeræm, æmine qælɑvænd dær væzne pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm, kærɑmæte æbduli dær væzne pændʒɑhohæʃt kiluɡeræm, mæhdi zejdvænd dær væzne ʃæstose kiluɡeræm, hæmidrezɑ sɑræm dær væzne ʃæstonoh kiluɡeræm, ɑrmɑne ælizɑde dær væzne hæftɑdoʃeʃ kiluɡeræm, sidɑmiræʔbɑse ræmezɑni dær væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm væ sohejle kohænsɑl dær væzne sæd kiluɡeræm be onvɑne kæʃti ɡir, siɑmæke qitɑsi væ mostæfɑ imuriɑn be onvɑne moræbbi væ mehrzɑde esfændjɑri fer hæm be onvɑne særpæræst, æʔzɑje time montæxæbe xuzestɑn rɑ tæʃkil mi dæhænd.",
"text": " به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه خوزستان – این پیکارها از 14 تا 16 دی ماه به میزبانی تبریز برگزار خواهد شد که فرنگی کاران خوزستانی هم در آن شرکت می کنند. مهدی محسن نژاد در وزن 42 کیلوگرم، پویا ناصرپور در وزن 46 کیلوگرم، حامد تاب در وزن50 کیلوگرم، امین قلاوند در وزن 54 کیلوگرم، کرامت عبدولی در وزن 58 کیلوگرم، مهدی زیدوند در وزن 63 کیلوگرم، حمیدرضا صارم در وزن 69 کیلوگرم، آرمان علیزاده در وزن 76 کیلوگرم، سیدامیرعباس رمضانی در وزن 85 کیلوگرم و سهیل کهنسال در وزن 100 کیلوگرم به عنوان کشتی گیر، سیامک قیطاسی و مصطفی ایموریان به عنوان مربی و مهرزاد اسفندیاری فر هم به عنوان سرپرست، اعضای تیم منتخب خوزستان را تشکیل می دهند."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn in pejkɑrhɑ æz tʃɑhɑrdæh tɑ ʃɑnzdæh dej mɑh be mizbɑni tæbrize bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke færænɡi kɑrɑne xuzestɑni hæm dær ɑn ʃerkæt mi konænd. mæhdi mohsene neʒɑd dær væzne tʃehelodo kiluɡeræm, pujɑ nɑserpur dær væzne tʃeheloʃeʃ kiluɡeræm, hɑmæde tɑb dær væzne pændʒɑh kiluɡeræm, æmine qælɑvænd dær væzne pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm, kærɑmæte æbduli dær væzne pændʒɑhohæʃt kiluɡeræm, mæhdi zejdvænd dær væzne ʃæstose kiluɡeræm, hæmidrezɑ sɑræm dær væzne ʃæstonoh kiluɡeræm, ɑrmɑne ælizɑde dær væzne hæftɑdoʃeʃ kiluɡeræm, sidɑmiræʔbɑse ræmezɑni dær væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm væ sohejle kohænsɑl dær væzne sæd kiluɡeræm be onvɑne kæʃti ɡir, siɑmæke qitɑsi væ mostæfɑ imuriɑn be onvɑne moræbbi væ mehrzɑde esfændjɑri fer hæm be onvɑne særpæræst, æʔzɑje time montæxæbe xuzestɑn rɑ tæʃkil mi dæhænd. | به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه خوزستان – این پیکارها از 14 تا 16 دی ماه به میزبانی تبریز برگزار خواهد شد که فرنگی کاران خوزستانی هم در آن شرکت می کنند. مهدی محسن نژاد در وزن 42 کیلوگرم، پویا ناصرپور در وزن 46 کیلوگرم، حامد تاب در وزن50 کیلوگرم، امین قلاوند در وزن 54 کیلوگرم، کرامت عبدولی در وزن 58 کیلوگرم، مهدی زیدوند در وزن 63 کیلوگرم، حمیدرضا صارم در وزن 69 کیلوگرم، آرمان علیزاده در وزن 76 کیلوگرم، سیدامیرعباس رمضانی در وزن 85 کیلوگرم و سهیل کهنسال در وزن 100 کیلوگرم به عنوان کشتی گیر، سیامک قیطاسی و مصطفی ایموریان به عنوان مربی و مهرزاد اسفندیاری فر هم به عنوان سرپرست، اعضای تیم منتخب خوزستان را تشکیل می دهند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn in pejkɑrhɑ æz tʃɑhɑrdæh tɑ ʃɑnzdæh dej mɑh be mizbɑni tæbrize bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke færænɡi kɑrɑne xuzestɑni hæm dær ɑn ʃerkæt mi konænd. mæhdi mohsene neʒɑd dær væzne tʃehelodo kiluɡeræm, pujɑ nɑserpur dær væzne tʃeheloʃeʃ kiluɡeræm, hɑmæde tɑb dær væzne pændʒɑh kiluɡeræm, æmine qælɑvænd dær væzne pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm, kærɑmæte æbduli dær væzne pændʒɑhohæʃt kiluɡeræm, mæhdi zejdvænd dær væzne ʃæstose kiluɡeræm, hæmidrezɑ sɑræm dær væzne ʃæstonoh kiluɡeræm, ɑrmɑne ælizɑde dær væzne hæftɑdoʃeʃ kiluɡeræm, sidɑmiræʔbɑse ræmezɑni dær væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm væ sohejle kohænsɑl dær væzne sæd kiluɡeræm be onvɑne kæʃti ɡir, siɑmæke qitɑsi væ mostæfɑ imuriɑn be onvɑne moræbbi væ mehrzɑde esfændjɑri fer hæm be onvɑne særpæræst, æʔzɑje time montæxæbe xuzestɑn rɑ tæʃkil mi dæhænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه خوزستان – این پیکارها از 14 تا 16 دی ماه به میزبانی تبریز برگزار خواهد شد که فرنگی کاران خوزستانی هم در آن شرکت می کنند. مهدی محسن نژاد در وزن 42 کیلوگرم، پویا ناصرپور در وزن 46 کیلوگرم، حامد تاب در وزن50 کیلوگرم، امین قلاوند در وزن 54 کیلوگرم، کرامت عبدولی در وزن 58 کیلوگرم، مهدی زیدوند در وزن 63 کیلوگرم، حمیدرضا صارم در وزن 69 کیلوگرم، آرمان علیزاده در وزن 76 کیلوگرم، سیدامیرعباس رمضانی در وزن 85 کیلوگرم و سهیل کهنسال در وزن 100 کیلوگرم به عنوان کشتی گیر، سیامک قیطاسی و مصطفی ایموریان به عنوان مربی و مهرزاد اسفندیاری فر هم به عنوان سرپرست، اعضای تیم منتخب خوزستان را تشکیل می دهند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "noxoste væzire otriʃ xɑstɑre sodure eqɑmæt bærɑje mohɑdʒerin bɑ pændʒ sɑl sɑbeqe ʃod.................................................................. e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pænɑhændeɡi. otriʃ \" ɑlfered ɡusæn bɑvʔer \" noxoste væzire tʃæpæɡrɑje otriʃ xɑhɑne sodure edʒɑze eqɑmæt bærɑje moteqɑziɑni ʃod ke biʃ æz pændʒ sɑl montæzere dʒævɑbe pænɑhændeɡi xod dær in keʃvær hæstænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærɡozɑri otriʃ \" ɑpɑ \" noxoste væzire otriʃ, in emkɑn rɑ ʃɑmel hɑle æfrɑdi dɑneste æst ke dær zæmɑne entezɑr mortækebe ræftɑrhɑje xælɑfe qɑnun næʃode væ be næhvi pæsændide ʔi xod rɑ bɑ edʒtemɑʔe otriʃ vefq dɑde bɑʃænd. dær hɑli ke hezbe sæbze otriʃ ke dær hɑle hɑzer moxɑlefe dolæt æst hemɑjæte xod rɑ æz in ide eʔlɑm kærde, væzire keʃvære otriʃe vɑbæste be hezbe demokrɑte mæsihi ke dær dolæte eʔtelɑfi hozur dɑræd moxɑlefæte ʃædide xod rɑ bɑ in xɑste ezhɑr kærde æst. vezɑræte keʃvære otriʃ dær hæmin zæmine bɑ enteʃɑr bæjɑnije ʔi zemne moxɑlefæt bɑ hærɡune tæqir dær qɑnune eqɑmæt væ pænɑhændeɡi ke tævæssote dolæte rɑstɡærɑje piʃin be tæsvib reside bud æz næhveje edʒrɑ væ æmælkærde mæsʔulɑne omure pænɑhændeɡɑn niz defɑʔ kærde æst. dær hæmin hɑl vezɑræte dɑdɡostæri otriʃ ke bær æsɑse extɑre æxire komisijone orupɑ dær morede ræʔɑjæte qævɑnine ettehɑdije orupɑ dær morede pænɑhændeɡɑn eqdɑmɑti rɑ dær in zæmine mode næzær qærɑr dɑde æst dær pɑsox be vezɑræte keʃvær xɑhɑne bærræsi kɑmel væ vɑqeʔ binɑne mozue pænɑhændeɡɑn dær in keʃvær ʃode æst. vezɑræte dɑdɡostæri niz dær bæjɑnije ʔi tæʔkid kærde æst ke hæqqe eqɑmæt ke tænhɑ ʃɑmel hɑle æfrɑde pɑkdɑmæn xɑhæd ʃod hitʃ ræbti bɑ qævɑnine mohɑdʒeræt nædɑræd væ dær ejn hɑl bedɑn mæʔnɑ hæm nist ke æfrɑd be tore otomɑtik pæs æz pændʒ sɑl dær otriʃ modʒævvez eqɑmæt beɡirænd. ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh ʃomɑre sædo tʃehelohæft sɑʔæte nuzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": " نخست وزیر اتریش خواستار صدور اقامت برای مهاجرین با 5 سال سابقه شد\n..................................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/86\nخارجی.سیاسی.پناهندگی.اتریش\n \"آلفرد گوسن باوئر\" نخست وزیر چپگرای اتریش خواهان صدور اجازه اقامت\nبرای متقاضیانی شد که بیش از 5 سال منتظر جواب پناهندگی خود در این کشور\nهستند. به گزارش روز جمعه خبرگزاری اتریش \"آپا\" نخست وزیر اتریش، این امکان\nرا شامل حال افرادی دانسته است که در زمان انتظار مرتکب رفتارهای خلاف\nقانون نشده و به نحو پسندیده ای خود را با اجتماع اتریش وفق داده باشند. در حالی که حزب سبز اتریش که در حال حاضر مخالف دولت است حمایت خود\nرا از این ایده اعلام کرده، وزیر کشور اتریش وابسته به حزب دموکرات مسیحی\nکه در دولت ائتلافی حضور دارد مخالفت شدید خود را با این خواسته اظهار\nکرده است. وزارت کشور اتریش در همین زمینه با انتشار بیانیه ای ضمن مخالفت با\nهرگونه تغییر در قانون اقامت و پناهندگی که توسط دولت راستگرای پیشین به\nتصویب رسیده بود از نحوه اجرا و عملکرد مسوولان امور پناهندگان نیز دفاع\nکرده است. در همین حال وزارت دادگستری اتریش که بر اساس اخطار اخیر کمیسیون\nاروپا در مورد رعایت قوانین اتحادیه اروپا در مورد پناهندگان اقداماتی را\nدر این زمینه مد نظر قرار داده است در پاسخ به وزارت کشور خواهان بررسی\nکامل و واقع بینانه موضوع پناهندگان در این کشور شده است. \n وزارت دادگستری نیز در بیانیه ای تاکید کرده است که حق اقامت که تنها\nشامل حال افراد پاکدامن خواهد شد هیچ ربطی با قوانین مهاجرت ندارد و در\nعین حال بدان معنا هم نیست که افراد به طور اتوماتیک پس از 5 سال در\nاتریش مجوز اقامت بگیرند. \nاروپام/371 1418\nشماره 147 ساعت 19:14 تمام\n\n\n "
} | noxoste væzire otriʃ xɑstɑre sodure eqɑmæt bærɑje mohɑdʒerin bɑ pændʒ sɑl sɑbeqe ʃod.................................................................. e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pænɑhændeɡi. otriʃ " ɑlfered ɡusæn bɑvʔer " noxoste væzire tʃæpæɡrɑje otriʃ xɑhɑne sodure edʒɑze eqɑmæt bærɑje moteqɑziɑni ʃod ke biʃ æz pændʒ sɑl montæzere dʒævɑbe pænɑhændeɡi xod dær in keʃvær hæstænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærɡozɑri otriʃ " ɑpɑ " noxoste væzire otriʃ, in emkɑn rɑ ʃɑmel hɑle æfrɑdi dɑneste æst ke dær zæmɑne entezɑr mortækebe ræftɑrhɑje xælɑfe qɑnun næʃode væ be næhvi pæsændide ʔi xod rɑ bɑ edʒtemɑʔe otriʃ vefq dɑde bɑʃænd. dær hɑli ke hezbe sæbze otriʃ ke dær hɑle hɑzer moxɑlefe dolæt æst hemɑjæte xod rɑ æz in ide eʔlɑm kærde, væzire keʃvære otriʃe vɑbæste be hezbe demokrɑte mæsihi ke dær dolæte eʔtelɑfi hozur dɑræd moxɑlefæte ʃædide xod rɑ bɑ in xɑste ezhɑr kærde æst. vezɑræte keʃvære otriʃ dær hæmin zæmine bɑ enteʃɑr bæjɑnije ʔi zemne moxɑlefæt bɑ hærɡune tæqir dær qɑnune eqɑmæt væ pænɑhændeɡi ke tævæssote dolæte rɑstɡærɑje piʃin be tæsvib reside bud æz næhveje edʒrɑ væ æmælkærde mæsʔulɑne omure pænɑhændeɡɑn niz defɑʔ kærde æst. dær hæmin hɑl vezɑræte dɑdɡostæri otriʃ ke bær æsɑse extɑre æxire komisijone orupɑ dær morede ræʔɑjæte qævɑnine ettehɑdije orupɑ dær morede pænɑhændeɡɑn eqdɑmɑti rɑ dær in zæmine mode næzær qærɑr dɑde æst dær pɑsox be vezɑræte keʃvær xɑhɑne bærræsi kɑmel væ vɑqeʔ binɑne mozue pænɑhændeɡɑn dær in keʃvær ʃode æst. vezɑræte dɑdɡostæri niz dær bæjɑnije ʔi tæʔkid kærde æst ke hæqqe eqɑmæt ke tænhɑ ʃɑmel hɑle æfrɑde pɑkdɑmæn xɑhæd ʃod hitʃ ræbti bɑ qævɑnine mohɑdʒeræt nædɑræd væ dær ejn hɑl bedɑn mæʔnɑ hæm nist ke æfrɑd be tore otomɑtik pæs æz pændʒ sɑl dær otriʃ modʒævvez eqɑmæt beɡirænd. ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh ʃomɑre sædo tʃehelohæft sɑʔæte nuzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm | نخست وزیر اتریش خواستار صدور اقامت برای مهاجرین با 5 سال سابقه شد
..................................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/86
خارجی.سیاسی.پناهندگی.اتریش
"آلفرد گوسن باوئر" نخست وزیر چپگرای اتریش خواهان صدور اجازه اقامت
برای متقاضیانی شد که بیش از 5 سال منتظر جواب پناهندگی خود در این کشور
هستند. به گزارش روز جمعه خبرگزاری اتریش "آپا" نخست وزیر اتریش، این امکان
را شامل حال افرادی دانسته است که در زمان انتظار مرتکب رفتارهای خلاف
قانون نشده و به نحو پسندیده ای خود را با اجتماع اتریش وفق داده باشند. در حالی که حزب سبز اتریش که در حال حاضر مخالف دولت است حمایت خود
را از این ایده اعلام کرده، وزیر کشور اتریش وابسته به حزب دموکرات مسیحی
که در دولت ائتلافی حضور دارد مخالفت شدید خود را با این خواسته اظهار
کرده است. وزارت کشور اتریش در همین زمینه با انتشار بیانیه ای ضمن مخالفت با
هرگونه تغییر در قانون اقامت و پناهندگی که توسط دولت راستگرای پیشین به
تصویب رسیده بود از نحوه اجرا و عملکرد مسوولان امور پناهندگان نیز دفاع
کرده است. در همین حال وزارت دادگستری اتریش که بر اساس اخطار اخیر کمیسیون
اروپا در مورد رعایت قوانین اتحادیه اروپا در مورد پناهندگان اقداماتی را
در این زمینه مد نظر قرار داده است در پاسخ به وزارت کشور خواهان بررسی
کامل و واقع بینانه موضوع پناهندگان در این کشور شده است.
وزارت دادگستری نیز در بیانیه ای تاکید کرده است که حق اقامت که تنها
شامل حال افراد پاکدامن خواهد شد هیچ ربطی با قوانین مهاجرت ندارد و در
عین حال بدان معنا هم نیست که افراد به طور اتوماتیک پس از 5 سال در
اتریش مجوز اقامت بگیرند.
اروپام/371 1418
شماره 147 ساعت 19:14 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: noxoste væzire otriʃ xɑstɑre sodure eqɑmæt bærɑje mohɑdʒerin bɑ pændʒ sɑl sɑbeqe ʃod.................................................................. e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pænɑhændeɡi. otriʃ \" ɑlfered ɡusæn bɑvʔer \" noxoste væzire tʃæpæɡrɑje otriʃ xɑhɑne sodure edʒɑze eqɑmæt bærɑje moteqɑziɑni ʃod ke biʃ æz pændʒ sɑl montæzere dʒævɑbe pænɑhændeɡi xod dær in keʃvær hæstænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærɡozɑri otriʃ \" ɑpɑ \" noxoste væzire otriʃ, in emkɑn rɑ ʃɑmel hɑle æfrɑdi dɑneste æst ke dær zæmɑne entezɑr mortækebe ræftɑrhɑje xælɑfe qɑnun næʃode væ be næhvi pæsændide ʔi xod rɑ bɑ edʒtemɑʔe otriʃ vefq dɑde bɑʃænd. dær hɑli ke hezbe sæbze otriʃ ke dær hɑle hɑzer moxɑlefe dolæt æst hemɑjæte xod rɑ æz in ide eʔlɑm kærde, væzire keʃvære otriʃe vɑbæste be hezbe demokrɑte mæsihi ke dær dolæte eʔtelɑfi hozur dɑræd moxɑlefæte ʃædide xod rɑ bɑ in xɑste ezhɑr kærde æst. vezɑræte keʃvære otriʃ dær hæmin zæmine bɑ enteʃɑr bæjɑnije ʔi zemne moxɑlefæt bɑ hærɡune tæqir dær qɑnune eqɑmæt væ pænɑhændeɡi ke tævæssote dolæte rɑstɡærɑje piʃin be tæsvib reside bud æz næhveje edʒrɑ væ æmælkærde mæsʔulɑne omure pænɑhændeɡɑn niz defɑʔ kærde æst. dær hæmin hɑl vezɑræte dɑdɡostæri otriʃ ke bær æsɑse extɑre æxire komisijone orupɑ dær morede ræʔɑjæte qævɑnine ettehɑdije orupɑ dær morede pænɑhændeɡɑn eqdɑmɑti rɑ dær in zæmine mode næzær qærɑr dɑde æst dær pɑsox be vezɑræte keʃvær xɑhɑne bærræsi kɑmel væ vɑqeʔ binɑne mozue pænɑhændeɡɑn dær in keʃvær ʃode æst. vezɑræte dɑdɡostæri niz dær bæjɑnije ʔi tæʔkid kærde æst ke hæqqe eqɑmæt ke tænhɑ ʃɑmel hɑle æfrɑde pɑkdɑmæn xɑhæd ʃod hitʃ ræbti bɑ qævɑnine mohɑdʒeræt nædɑræd væ dær ejn hɑl bedɑn mæʔnɑ hæm nist ke æfrɑd be tore otomɑtik pæs æz pændʒ sɑl dær otriʃ modʒævvez eqɑmæt beɡirænd. ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh ʃomɑre sædo tʃehelohæft sɑʔæte nuzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " نخست وزیر اتریش خواستار صدور اقامت برای مهاجرین با 5 سال سابقه شد\n..................................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/86\nخارجی.سیاسی.پناهندگی.اتریش\n \"آلفرد گوسن باوئر\" نخست وزیر چپگرای اتریش خواهان صدور اجازه اقامت\nبرای متقاضیانی شد که بیش از 5 سال منتظر جواب پناهندگی خود در این کشور\nهستند. به گزارش روز جمعه خبرگزاری اتریش \"آپا\" نخست وزیر اتریش، این امکان\nرا شامل حال افرادی دانسته است که در زمان انتظار مرتکب رفتارهای خلاف\nقانون نشده و به نحو پسندیده ای خود را با اجتماع اتریش وفق داده باشند. در حالی که حزب سبز اتریش که در حال حاضر مخالف دولت است حمایت خود\nرا از این ایده اعلام کرده، وزیر کشور اتریش وابسته به حزب دموکرات مسیحی\nکه در دولت ائتلافی حضور دارد مخالفت شدید خود را با این خواسته اظهار\nکرده است. وزارت کشور اتریش در همین زمینه با انتشار بیانیه ای ضمن مخالفت با\nهرگونه تغییر در قانون اقامت و پناهندگی که توسط دولت راستگرای پیشین به\nتصویب رسیده بود از نحوه اجرا و عملکرد مسوولان امور پناهندگان نیز دفاع\nکرده است. در همین حال وزارت دادگستری اتریش که بر اساس اخطار اخیر کمیسیون\nاروپا در مورد رعایت قوانین اتحادیه اروپا در مورد پناهندگان اقداماتی را\nدر این زمینه مد نظر قرار داده است در پاسخ به وزارت کشور خواهان بررسی\nکامل و واقع بینانه موضوع پناهندگان در این کشور شده است. \n وزارت دادگستری نیز در بیانیه ای تاکید کرده است که حق اقامت که تنها\nشامل حال افراد پاکدامن خواهد شد هیچ ربطی با قوانین مهاجرت ندارد و در\nعین حال بدان معنا هم نیست که افراد به طور اتوماتیک پس از 5 سال در\nاتریش مجوز اقامت بگیرند. \nاروپام/371 1418\nشماره 147 ساعت 19:14 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "............................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. ruznɑmee esrɑili \" hɑɑrtæs \" ruze jekʃænbe be næql æz \" ʃimun porz \" moʔɑvene ævvæle noxoste væzire reʒime sæhijunisti neveʃt : vej emkɑne dʒɑneʃini xod be dʒɑj ihud ulmæræt rɑ bæʔid nemi dɑnæd. pæs æz ʔerɑʔe ɡozɑreʃe ævvælije komite bærræsi dælɑjele ʃekæste esrɑil dær dʒænk ælæjhe lobnɑne mosum be \" vinuɡrɑd \" dʒɑjɡɑh ulmæræt be ʃeddæte motezælzel ʃode væ besjɑri æz mæhɑfele sæhijunisti væ mæntæqe ʔi soqute vej rɑ æz sæmte noxoste væziri besijɑr mohtæmel mi dɑnænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, porz dær ejn hɑl ɡofte æst ke dær æmæliɑte kenɑre ɡiri ulmæræt moʃɑrekæt næxɑhæd kærd. mæhɑfele hezbe kɑdimɑ emkɑne dʒɑjɡozini porz be dʒɑj ulmæræt rɑ mærhune nætɑjedʒe neʃæste komite mærkæzi hezbe kɑr dær hæftee dʒɑri dærbɑre edɑme hæmkɑri bɑ kɑbine ulmæræt væ hefze eʔtelɑfe xod dær kɑbine dɑneste ænd. in dær hɑlist ke qærɑr æst \" tæsjjopi lijoni \" væzire omure xɑredʒe esrɑile emruz bɑ ihud ulmæræt didɑr væ dærbɑre rɑh hɑje tæqvijæte hæmkɑri bejne do tæræf ɡoft væ ɡu konæd. dæftære ulmæræte emruz bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke hædæf æz didɑre lijoni væ ulmæræt bɑzɡæʃte hæmɑhænɡi væ kɑre moʃtæræk bejne noxoste væzir væ væzire omure xɑredʒe æst. be donbɑle ɡozɑreʃe æxire komite \" vinuɡrɑd \", lijoni ruze tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte æz ulmæræt xɑhɑne kenɑre ɡiri æz mænsæbe noxost væziri ʃode bud. komiteje vinuɡrɑd, \" ihud ulmæræt \" noxoste væzir, \" dɑn hɑlutæs \" ræʔise piʃine setɑde ærteʃ væ \" æmir pærtæz \" væzire dʒænke esrɑil rɑ be ertekɑbe eʃtebɑhɑte færɑvɑn dær dʒærijɑne in dʒænke mottæhæm væ bær zæruræte pændɡiri æz nætɑjedʒe dʒænke lobnɑn tæʔkid kærde æst. in ɡozɑreʃ bɑʔese beruze zelzelee sjɑsiː dær ærkɑne reʒime sæhijunisti ʃode æst. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre divisto hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. sizdæh tʃɑhɑrdæh sefr se",
"text": "\n.............................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86\nخارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی. روزنامه اسراییلی \" هاآرتص \" روز یکشنبه به نقل از \"شیمون پرز\" معاون\nاول نخست وزیر رژیم صهیونیستی نوشت : وی امکان جانشینی خود به جای ایهود\nاولمرت را بعید نمی داند. پس از ارایه گزارش اولیه کمیته بررسی دلایل شکست اسراییل در جنک علیه\nلبنان موسوم به \" وینوگراد\" جایگاه اولمرت به شدت متزلزل شده و بسیاری از\nمحافل صهیونیستی و منطقه ای سقوط وی را از سمت نخست وزیری بسیار محتمل\nمی دانند. به گزارش ایرنا از بیروت، پرز در عین حال گفته است که در عملیات کناره گیری\nاولمرت مشارکت نخواهد کرد. محافل حزب کادیما امکان جایگزینی پرز به جای اولمرت را مرهون نتایج\nنشست کمیته مرکزی حزب کار در هفته جاری درباره ادامه همکاری با کابینه\nاولمرت و حفظ ائتلاف خود در کابینه دانسته اند. این در حالی است که قرار است \" تسیپی لیونی \" وزیر امور خارجه اسراییل\nامروز با ایهود اولمرت دیدار و درباره راه های تقویت همکاری بین دو طرف\nگفت و گو کند. دفتر اولمرت امروز با صدور بیانیه ای اعلام کرد که هدف از دیدار لیونی و\nاولمرت بازگشت هماهنگی و کار مشترک بین نخست وزیر و وزیر امور خارجه است. به دنبال گزارش اخیر کمیته \" وینوگراد \" ، لیونی روز چهارشنبه گذشته از\nاولمرت خواهان کناره گیری از منصب نخست وزیری شده بود. کمیته ی وینوگراد،\"ایهود اولمرت\" نخست وزیر ، \"دان حالوتس \" رییس پیشین\nستاد ارتش و \"عمیر پرتز\" وزیر جنک اسراییل را به ارتکاب اشتباهات فراوان\nدر جریان این جنک متهم و بر ضرورت پندگیری از نتایج جنک لبنان تاکید کرده\nاست. این گزارش باعث بروز زلزله سیاسی در ارکان رژیم صهیونیستی شده است.خاورم 2082/265\nشماره 288 ساعت 14:13 تمام\n انتهای پیام C16.13-14-03 \n\n\n "
} | ............................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. ruznɑmee esrɑili " hɑɑrtæs " ruze jekʃænbe be næql æz " ʃimun porz " moʔɑvene ævvæle noxoste væzire reʒime sæhijunisti neveʃt : vej emkɑne dʒɑneʃini xod be dʒɑj ihud ulmæræt rɑ bæʔid nemi dɑnæd. pæs æz ʔerɑʔe ɡozɑreʃe ævvælije komite bærræsi dælɑjele ʃekæste esrɑil dær dʒænk ælæjhe lobnɑne mosum be " vinuɡrɑd " dʒɑjɡɑh ulmæræt be ʃeddæte motezælzel ʃode væ besjɑri æz mæhɑfele sæhijunisti væ mæntæqe ʔi soqute vej rɑ æz sæmte noxoste væziri besijɑr mohtæmel mi dɑnænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, porz dær ejn hɑl ɡofte æst ke dær æmæliɑte kenɑre ɡiri ulmæræt moʃɑrekæt næxɑhæd kærd. mæhɑfele hezbe kɑdimɑ emkɑne dʒɑjɡozini porz be dʒɑj ulmæræt rɑ mærhune nætɑjedʒe neʃæste komite mærkæzi hezbe kɑr dær hæftee dʒɑri dærbɑre edɑme hæmkɑri bɑ kɑbine ulmæræt væ hefze eʔtelɑfe xod dær kɑbine dɑneste ænd. in dær hɑlist ke qærɑr æst " tæsjjopi lijoni " væzire omure xɑredʒe esrɑile emruz bɑ ihud ulmæræt didɑr væ dærbɑre rɑh hɑje tæqvijæte hæmkɑri bejne do tæræf ɡoft væ ɡu konæd. dæftære ulmæræte emruz bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke hædæf æz didɑre lijoni væ ulmæræt bɑzɡæʃte hæmɑhænɡi væ kɑre moʃtæræk bejne noxoste væzir væ væzire omure xɑredʒe æst. be donbɑle ɡozɑreʃe æxire komite " vinuɡrɑd ", lijoni ruze tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte æz ulmæræt xɑhɑne kenɑre ɡiri æz mænsæbe noxost væziri ʃode bud. komiteje vinuɡrɑd, " ihud ulmæræt " noxoste væzir, " dɑn hɑlutæs " ræʔise piʃine setɑde ærteʃ væ " æmir pærtæz " væzire dʒænke esrɑil rɑ be ertekɑbe eʃtebɑhɑte færɑvɑn dær dʒærijɑne in dʒænke mottæhæm væ bær zæruræte pændɡiri æz nætɑjedʒe dʒænke lobnɑn tæʔkid kærde æst. in ɡozɑreʃ bɑʔese beruze zelzelee sjɑsiː dær ærkɑne reʒime sæhijunisti ʃode æst. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre divisto hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. sizdæh tʃɑhɑrdæh sefr se |
.............................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86
خارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی. روزنامه اسراییلی " هاآرتص " روز یکشنبه به نقل از "شیمون پرز" معاون
اول نخست وزیر رژیم صهیونیستی نوشت : وی امکان جانشینی خود به جای ایهود
اولمرت را بعید نمی داند. پس از ارایه گزارش اولیه کمیته بررسی دلایل شکست اسراییل در جنک علیه
لبنان موسوم به " وینوگراد" جایگاه اولمرت به شدت متزلزل شده و بسیاری از
محافل صهیونیستی و منطقه ای سقوط وی را از سمت نخست وزیری بسیار محتمل
می دانند. به گزارش ایرنا از بیروت، پرز در عین حال گفته است که در عملیات کناره گیری
اولمرت مشارکت نخواهد کرد. محافل حزب کادیما امکان جایگزینی پرز به جای اولمرت را مرهون نتایج
نشست کمیته مرکزی حزب کار در هفته جاری درباره ادامه همکاری با کابینه
اولمرت و حفظ ائتلاف خود در کابینه دانسته اند. این در حالی است که قرار است " تسیپی لیونی " وزیر امور خارجه اسراییل
امروز با ایهود اولمرت دیدار و درباره راه های تقویت همکاری بین دو طرف
گفت و گو کند. دفتر اولمرت امروز با صدور بیانیه ای اعلام کرد که هدف از دیدار لیونی و
اولمرت بازگشت هماهنگی و کار مشترک بین نخست وزیر و وزیر امور خارجه است. به دنبال گزارش اخیر کمیته " وینوگراد " ، لیونی روز چهارشنبه گذشته از
اولمرت خواهان کناره گیری از منصب نخست وزیری شده بود. کمیته ی وینوگراد،"ایهود اولمرت" نخست وزیر ، "دان حالوتس " رییس پیشین
ستاد ارتش و "عمیر پرتز" وزیر جنک اسراییل را به ارتکاب اشتباهات فراوان
در جریان این جنک متهم و بر ضرورت پندگیری از نتایج جنک لبنان تاکید کرده
است. این گزارش باعث بروز زلزله سیاسی در ارکان رژیم صهیونیستی شده است.خاورم 2082/265
شماره 288 ساعت 14:13 تمام
انتهای پیام C16.13-14-03
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. ruznɑmee esrɑili \" hɑɑrtæs \" ruze jekʃænbe be næql æz \" ʃimun porz \" moʔɑvene ævvæle noxoste væzire reʒime sæhijunisti neveʃt : vej emkɑne dʒɑneʃini xod be dʒɑj ihud ulmæræt rɑ bæʔid nemi dɑnæd. pæs æz ʔerɑʔe ɡozɑreʃe ævvælije komite bærræsi dælɑjele ʃekæste esrɑil dær dʒænk ælæjhe lobnɑne mosum be \" vinuɡrɑd \" dʒɑjɡɑh ulmæræt be ʃeddæte motezælzel ʃode væ besjɑri æz mæhɑfele sæhijunisti væ mæntæqe ʔi soqute vej rɑ æz sæmte noxoste væziri besijɑr mohtæmel mi dɑnænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, porz dær ejn hɑl ɡofte æst ke dær æmæliɑte kenɑre ɡiri ulmæræt moʃɑrekæt næxɑhæd kærd. mæhɑfele hezbe kɑdimɑ emkɑne dʒɑjɡozini porz be dʒɑj ulmæræt rɑ mærhune nætɑjedʒe neʃæste komite mærkæzi hezbe kɑr dær hæftee dʒɑri dærbɑre edɑme hæmkɑri bɑ kɑbine ulmæræt væ hefze eʔtelɑfe xod dær kɑbine dɑneste ænd. in dær hɑlist ke qærɑr æst \" tæsjjopi lijoni \" væzire omure xɑredʒe esrɑile emruz bɑ ihud ulmæræt didɑr væ dærbɑre rɑh hɑje tæqvijæte hæmkɑri bejne do tæræf ɡoft væ ɡu konæd. dæftære ulmæræte emruz bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke hædæf æz didɑre lijoni væ ulmæræt bɑzɡæʃte hæmɑhænɡi væ kɑre moʃtæræk bejne noxoste væzir væ væzire omure xɑredʒe æst. be donbɑle ɡozɑreʃe æxire komite \" vinuɡrɑd \", lijoni ruze tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte æz ulmæræt xɑhɑne kenɑre ɡiri æz mænsæbe noxost væziri ʃode bud. komiteje vinuɡrɑd, \" ihud ulmæræt \" noxoste væzir, \" dɑn hɑlutæs \" ræʔise piʃine setɑde ærteʃ væ \" æmir pærtæz \" væzire dʒænke esrɑil rɑ be ertekɑbe eʃtebɑhɑte færɑvɑn dær dʒærijɑne in dʒænke mottæhæm væ bær zæruræte pændɡiri æz nætɑjedʒe dʒænke lobnɑn tæʔkid kærde æst. in ɡozɑreʃ bɑʔese beruze zelzelee sjɑsiː dær ærkɑne reʒime sæhijunisti ʃode æst. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre divisto hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si ʃɑnzdæh. sizdæh tʃɑhɑrdæh sefr se",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/86\nخارجی.سیاسی.رژیم صهیونیستی. روزنامه اسراییلی \" هاآرتص \" روز یکشنبه به نقل از \"شیمون پرز\" معاون\nاول نخست وزیر رژیم صهیونیستی نوشت : وی امکان جانشینی خود به جای ایهود\nاولمرت را بعید نمی داند. پس از ارایه گزارش اولیه کمیته بررسی دلایل شکست اسراییل در جنک علیه\nلبنان موسوم به \" وینوگراد\" جایگاه اولمرت به شدت متزلزل شده و بسیاری از\nمحافل صهیونیستی و منطقه ای سقوط وی را از سمت نخست وزیری بسیار محتمل\nمی دانند. به گزارش ایرنا از بیروت، پرز در عین حال گفته است که در عملیات کناره گیری\nاولمرت مشارکت نخواهد کرد. محافل حزب کادیما امکان جایگزینی پرز به جای اولمرت را مرهون نتایج\nنشست کمیته مرکزی حزب کار در هفته جاری درباره ادامه همکاری با کابینه\nاولمرت و حفظ ائتلاف خود در کابینه دانسته اند. این در حالی است که قرار است \" تسیپی لیونی \" وزیر امور خارجه اسراییل\nامروز با ایهود اولمرت دیدار و درباره راه های تقویت همکاری بین دو طرف\nگفت و گو کند. دفتر اولمرت امروز با صدور بیانیه ای اعلام کرد که هدف از دیدار لیونی و\nاولمرت بازگشت هماهنگی و کار مشترک بین نخست وزیر و وزیر امور خارجه است. به دنبال گزارش اخیر کمیته \" وینوگراد \" ، لیونی روز چهارشنبه گذشته از\nاولمرت خواهان کناره گیری از منصب نخست وزیری شده بود. کمیته ی وینوگراد،\"ایهود اولمرت\" نخست وزیر ، \"دان حالوتس \" رییس پیشین\nستاد ارتش و \"عمیر پرتز\" وزیر جنک اسراییل را به ارتکاب اشتباهات فراوان\nدر جریان این جنک متهم و بر ضرورت پندگیری از نتایج جنک لبنان تاکید کرده\nاست. این گزارش باعث بروز زلزله سیاسی در ارکان رژیم صهیونیستی شده است.خاورم 2082/265\nشماره 288 ساعت 14:13 تمام\n انتهای پیام C16.13-14-03 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhuri surije : piruzi moqɑvemæte tæhævvoli tɑrixi dær mæsire sæhih æst hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. siɑsiv. surije. æsæd. moqɑvemæt. lobnɑn. \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri surije ɡoft : piruzi eftexɑre ɑfærin ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi dær lobnɑn, tæhævvoli tɑjexi dær mæsire mosbæt, sæhih væ dær xedmæt be mænɑfeʔe ommæt æst. beʃɑr æsæd tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær mosɑhebe bɑ ʃæbækeje telvizijone mɑhvɑre ʔi \" dobej \" æfzud : \" bi ʃæk in piruzi moxtæse lobnɑn æst, zirɑ lobnɑni hɑ dær in dʒænk be mejdɑne ræzm ræftænd \". vej bɑ in hɑle motezækker ʃod : hæme keʃværhɑje æræbi mi tævɑnænd be in piruzi eftexɑr væ bærɑjæʃ ʃɑdi konænd, zirɑ forsæti jɑftænd, æz in piruzi bærɑje tæqvijæte mævɑzeʔe sjɑsiː xod bæhre ɡirænd. beʃɑr æsæd xɑterneʃɑn kærd : piruzi moqɑvemæt, dærsi bærɑje hæme keʃværhɑje æræbi æz dʒomle surije bud. in ke bɑjæd bærɑje esterdɑde hoquq qæsb ʃode, rɑh moqɑvemæt rɑ dær mode næzær dɑʃt. ræʔise dʒomhuri surije hæmtʃenin ɡoft : \" in piruzi dærse ebræti bærɑje esrɑil æst \". modʒri bærnɑme æz beʃɑr æsæd porsid : bærxi hɑ bær in bɑrvænd ke ʃomɑ dær notqe æxiretɑn bɑ hæmle be særɑne æræb væ ɡæftæne in ebɑræt ke \" dʒænke æxir, nɑmærdi bærxi rɑ sɑbet kærd \", hæme kɑrt hɑje bærænde æræbi xod rɑ æz dæst dɑdid? ræʔise dʒomhuri surije pɑsox dɑd : \" mænzuræm in næbud. nɑmærdɑn dær hæme dʒɑ hæstænd. in vɑʒe mæʔnɑje omumi dɑræd væ ʃɑjæd ʃæxse morede næzær, mæsʔul, xæbærneɡɑr, nevisænde væ.. bɑʃæd. tæfsire in vɑʒe niz dær sæxnɑnæme roʃæn væ ʃæffɑf bud. inhɑ nɑmærdhɑ pærɑntezbæste kæsɑni hæstænd ke hæmvɑre dir mozeʔe ɡiri mi konænd, zæmɑni ke movɑzeneje qovɑe roʃæn mi ʃævæd \" \" beʃɑr æsæd \" hæfteje ɡozæʃte dær soxænɑni dær bærɑbære xæbærneɡɑrɑn, bærxi keʃværhɑje æræbi rɑ ke dær dʒænke æxir mævɑzeʔi zeddee moqɑvemæte hezbe ællɑh lobnɑn ettexɑz kærdænd, be bɑd enteqɑd ɡereft væ ɡoft : \" bohrɑne æxir, nɑmærdi bærxi hɑ rɑ sɑbet kærd \". modʒri bærnɑme æz ræʔise dʒomhuri surije soɑl kærd : ɑiɑ pæs æz soxænrɑni, tæmɑse hɑi mjɑne surije æz jek su væ mesr væ æræbestɑne soʔudi æz suj diɡær ændʒɑm ʃod? beʃɑr æsæd dær dʒævɑb ɡoft : \" xejr, tæmɑs hɑ dær sæthe sæfirɑn æst \". ræʔise dʒomhuri surije bɑ tæʔkid bær moxɑlefæte keʃværæʃ bɑ esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli dær mærzhɑje lobnɑn bɑ surije, ɡoft : \" tʃenin eqdɑmi, xosumæt ɑmiz xɑhæd bud \". vej, xɑsteje esrɑil bærɑje esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli dær tule mærzhɑje surije bɑ lobnɑn bærɑje be estelɑh \" dʒoloɡiri æz qɑtʃɑqe æslæhe be hezbe ællɑh \" rɑ ræd kærd væ ɡoft : in æmr, hɑkemijæte dolæte lobnɑn rɑ niz zire pɑ mi ɡozɑræd. æsæd hæmtʃenin tæʔkid kærd : tɑ zæmɑni ke niruhɑje esrɑili æz mæntæqeje \" keʃtzɑrhɑje ʃæbʔɑ \" xɑredʒ næʃævænd, surihe hɑzer be tærsime mærz bɑ lobnɑn dær in mæntæqe nist. vej dær morede tælɑʃe ɑmrikɑ væ keʃværhɑje orupɑi hæmpejmɑne ɑn bærɑje monzævi kærdæne surije, ɡoft : \" mohɑsereje surihe nɑkɑm mɑnde æst væ kæsɑni ke dær sædæde enzevɑje sjɑsiː surije hæstænd, dær vɑqeʔ xod rɑ monzævi mi konænd \". beʃɑr æsæd æz dolæte lobnɑn niz xɑst, be mæsʔulijæt hɑje xod æmæl konæd væ æz dæst zædæn be eqdɑmi ke be tæxribe rævɑbete in keʃvær bɑ surije bindʒɑmæd, xoddɑri konæd. vej dær morede \" rævænde solh \" dær xɑværemijɑne ɡuʃzæd kærd : hæm æknun forsæti bærɑje solhe pædid ɑmæde, æmmɑ in forsæte tænhɑ bærɑje tʃænd hæfte jɑ tʃænd mɑh xɑhæd bud. ræʔise dʒomhuri surije tæʔkid kærd : \" næsle konuni, ɑxærin næsli xɑhæd bud ke hɑzer æst bɑ esrɑil solh konæd \". xɑrum pændʒ slæʃ do hezɑro sædo siojek slæʃ do hezɑro sædo si slæʃ divisto nævæd",
"text": "رییس جمهوری سوریه: پیروزی مقاومت تحولی تاریخی در مسیر صحیح است \n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/85 \nخارجی.سیاسیو.سوریه.اسد.مقاومت.لبنان. \n \"بشار اسد\" رییس جمهوری سوریه گفت: پیروزی افتخار آفرین رزمندگان \nمقاومت اسلامی در لبنان، تحولی تایخی در مسیر مثبت، صحیح و در خدمت به \nمنافع امت است. \n بشار اسد چهارشنبه شب در مصاحبه با شبکه ی تلویزیون ماهواره یی \"دبی\" \nافزود: \"بی شک این پیروزی مختص لبنان است، زیرا لبنانی ها در این جنک به \nمیدان رزم رفتند\". \n وی با این حال متذکر شد: همه کشورهای عربی می توانند به این پیروزی \nافتخار و برایش شادی کنند، زیرا فرصتی یافتند، از این پیروزی برای تقویت \nمواضع سیاسی خود بهره گیرند. \n بشار اسد خاطرنشان کرد: پیروزی مقاومت، درسی برای همه کشورهای عربی از \nجمله سوریه بود. این که باید برای استرداد حقوق غصب شده، راه مقاومت را \nدر مد نظر داشت. \n رییس جمهوری سوریه همچنین گفت: \"این پیروزی درس عبرتی برای اسراییل \nاست\". \n مجری برنامه از بشار اسد پرسید: برخی ها بر این باروند که شما در نطق \nاخیرتان با حمله به سران عرب و گفتن این عبارت که \"جنک اخیر، نامردی برخی\nرا ثابت کرد\"، همه کارت های برنده عربی خود را از دست دادید؟ \n رییس جمهوری سوریه پاسخ داد: \"منظورم این نبود. نامردان در همه جا \nهستند. این واژه معنای عمومی دارد و شاید شخص مورد نظر، مسوول، خبرنگار، \nنویسنده و .. باشد. تفسیر این واژه نیز در سخنانم روشن و شفاف بود. \nاینها (نامردها) کسانی هستند که همواره دیر موضع گیری می کنند، زمانی که \nموازنه ی قوا روشن می شود\" \n \"بشار اسد\" هفته ی گذشته در سخنانی در برابر خبرنگاران، برخی کشورهای \nعربی را که در جنک اخیر مواضعی ضد مقاومت حزب الله لبنان اتخاذ کردند، به\nباد انتقاد گرفت و گفت: \"بحران اخیر، نامردی برخی ها را ثابت کرد\". \n مجری برنامه از رییس جمهوری سوریه سئوال کرد: آیا پس از سخنرانی، تماس \nهایی میان سوریه از یک سو و مصر و عربستان سعودی از سوی دیگر انجام شد؟ \n بشار اسد در جواب گفت: \"خیر، تماس ها در سطح سفیران است\". \n رییس جمهوری سوریه با تاکید بر مخالفت کشورش با استقرار نیروهای \nبین المللی در مرزهای لبنان با سوریه، گفت: \"چنین اقدامی، خصومت آمیز \nخواهد بود\". \n وی، خواسته ی اسراییل برای استقرار نیروهای بین المللی در طول مرزهای \nسوریه با لبنان برای به اصطلاح \"جلوگیری از قاچاق اسلحه به حزب الله\" را \nرد کرد و گفت: این امر، حاکمیت دولت لبنان را نیز زیر پا می گذارد. \n اسد همچنین تاکید کرد: تا زمانی که نیروهای اسراییلی از منطقه ی \n\"کشتزارهای شبعا\" خارج نشوند، سوریه حاضر به ترسیم مرز با لبنان در این \nمنطقه نیست. \n وی در مورد تلاش آمریکا و کشورهای اروپایی همپیمان آن برای منزوی کردن \nسوریه، گفت: \"محاصره ی سوریه ناکام مانده است و کسانی که در صدد انزوای \nسیاسی سوریه هستند، در واقع خود را منزوی می کنند\". \n بشار اسد از دولت لبنان نیز خواست، به مسوولیت های خود عمل کند و از دست\nزدن به اقدامی که به تخریب روابط این کشور با سوریه بینجامد، خودداری \nکند. \n وی در مورد \"روند صلح\" در خاورمیانه گوشزد کرد: هم اکنون فرصتی برای \nصلح پدید آمده، اما این فرصت تنها برای چند هفته یا چند ماه خواهد بود. \n رییس جمهوری سوریه تاکید کرد: \"نسل کنونی، آخرین نسلی خواهد بود که \nحاضر است با اسراییل صلح کند\". \n خاروم 5/2131/2130/290 \n\n "
} | ræʔise dʒomhuri surije : piruzi moqɑvemæte tæhævvoli tɑrixi dær mæsire sæhih æst hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. siɑsiv. surije. æsæd. moqɑvemæt. lobnɑn. " beʃɑr æsæd " ræʔise dʒomhuri surije ɡoft : piruzi eftexɑre ɑfærin ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi dær lobnɑn, tæhævvoli tɑjexi dær mæsire mosbæt, sæhih væ dær xedmæt be mænɑfeʔe ommæt æst. beʃɑr æsæd tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær mosɑhebe bɑ ʃæbækeje telvizijone mɑhvɑre ʔi " dobej " æfzud : " bi ʃæk in piruzi moxtæse lobnɑn æst, zirɑ lobnɑni hɑ dær in dʒænk be mejdɑne ræzm ræftænd ". vej bɑ in hɑle motezækker ʃod : hæme keʃværhɑje æræbi mi tævɑnænd be in piruzi eftexɑr væ bærɑjæʃ ʃɑdi konænd, zirɑ forsæti jɑftænd, æz in piruzi bærɑje tæqvijæte mævɑzeʔe sjɑsiː xod bæhre ɡirænd. beʃɑr æsæd xɑterneʃɑn kærd : piruzi moqɑvemæt, dærsi bærɑje hæme keʃværhɑje æræbi æz dʒomle surije bud. in ke bɑjæd bærɑje esterdɑde hoquq qæsb ʃode, rɑh moqɑvemæt rɑ dær mode næzær dɑʃt. ræʔise dʒomhuri surije hæmtʃenin ɡoft : " in piruzi dærse ebræti bærɑje esrɑil æst ". modʒri bærnɑme æz beʃɑr æsæd porsid : bærxi hɑ bær in bɑrvænd ke ʃomɑ dær notqe æxiretɑn bɑ hæmle be særɑne æræb væ ɡæftæne in ebɑræt ke " dʒænke æxir, nɑmærdi bærxi rɑ sɑbet kærd ", hæme kɑrt hɑje bærænde æræbi xod rɑ æz dæst dɑdid? ræʔise dʒomhuri surije pɑsox dɑd : " mænzuræm in næbud. nɑmærdɑn dær hæme dʒɑ hæstænd. in vɑʒe mæʔnɑje omumi dɑræd væ ʃɑjæd ʃæxse morede næzær, mæsʔul, xæbærneɡɑr, nevisænde væ.. bɑʃæd. tæfsire in vɑʒe niz dær sæxnɑnæme roʃæn væ ʃæffɑf bud. inhɑ nɑmærdhɑ pærɑntezbæste kæsɑni hæstænd ke hæmvɑre dir mozeʔe ɡiri mi konænd, zæmɑni ke movɑzeneje qovɑe roʃæn mi ʃævæd " " beʃɑr æsæd " hæfteje ɡozæʃte dær soxænɑni dær bærɑbære xæbærneɡɑrɑn, bærxi keʃværhɑje æræbi rɑ ke dær dʒænke æxir mævɑzeʔi zeddee moqɑvemæte hezbe ællɑh lobnɑn ettexɑz kærdænd, be bɑd enteqɑd ɡereft væ ɡoft : " bohrɑne æxir, nɑmærdi bærxi hɑ rɑ sɑbet kærd ". modʒri bærnɑme æz ræʔise dʒomhuri surije soɑl kærd : ɑiɑ pæs æz soxænrɑni, tæmɑse hɑi mjɑne surije æz jek su væ mesr væ æræbestɑne soʔudi æz suj diɡær ændʒɑm ʃod? beʃɑr æsæd dær dʒævɑb ɡoft : " xejr, tæmɑs hɑ dær sæthe sæfirɑn æst ". ræʔise dʒomhuri surije bɑ tæʔkid bær moxɑlefæte keʃværæʃ bɑ esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli dær mærzhɑje lobnɑn bɑ surije, ɡoft : " tʃenin eqdɑmi, xosumæt ɑmiz xɑhæd bud ". vej, xɑsteje esrɑil bærɑje esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli dær tule mærzhɑje surije bɑ lobnɑn bærɑje be estelɑh " dʒoloɡiri æz qɑtʃɑqe æslæhe be hezbe ællɑh " rɑ ræd kærd væ ɡoft : in æmr, hɑkemijæte dolæte lobnɑn rɑ niz zire pɑ mi ɡozɑræd. æsæd hæmtʃenin tæʔkid kærd : tɑ zæmɑni ke niruhɑje esrɑili æz mæntæqeje " keʃtzɑrhɑje ʃæbʔɑ " xɑredʒ næʃævænd, surihe hɑzer be tærsime mærz bɑ lobnɑn dær in mæntæqe nist. vej dær morede tælɑʃe ɑmrikɑ væ keʃværhɑje orupɑi hæmpejmɑne ɑn bærɑje monzævi kærdæne surije, ɡoft : " mohɑsereje surihe nɑkɑm mɑnde æst væ kæsɑni ke dær sædæde enzevɑje sjɑsiː surije hæstænd, dær vɑqeʔ xod rɑ monzævi mi konænd ". beʃɑr æsæd æz dolæte lobnɑn niz xɑst, be mæsʔulijæt hɑje xod æmæl konæd væ æz dæst zædæn be eqdɑmi ke be tæxribe rævɑbete in keʃvær bɑ surije bindʒɑmæd, xoddɑri konæd. vej dær morede " rævænde solh " dær xɑværemijɑne ɡuʃzæd kærd : hæm æknun forsæti bærɑje solhe pædid ɑmæde, æmmɑ in forsæte tænhɑ bærɑje tʃænd hæfte jɑ tʃænd mɑh xɑhæd bud. ræʔise dʒomhuri surije tæʔkid kærd : " næsle konuni, ɑxærin næsli xɑhæd bud ke hɑzer æst bɑ esrɑil solh konæd ". xɑrum pændʒ slæʃ do hezɑro sædo siojek slæʃ do hezɑro sædo si slæʃ divisto nævæd | رییس جمهوری سوریه: پیروزی مقاومت تحولی تاریخی در مسیر صحیح است
#
دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/85
خارجی.سیاسیو.سوریه.اسد.مقاومت.لبنان.
"بشار اسد" رییس جمهوری سوریه گفت: پیروزی افتخار آفرین رزمندگان
مقاومت اسلامی در لبنان، تحولی تایخی در مسیر مثبت، صحیح و در خدمت به
منافع امت است.
بشار اسد چهارشنبه شب در مصاحبه با شبکه ی تلویزیون ماهواره یی "دبی"
افزود: "بی شک این پیروزی مختص لبنان است، زیرا لبنانی ها در این جنک به
میدان رزم رفتند".
وی با این حال متذکر شد: همه کشورهای عربی می توانند به این پیروزی
افتخار و برایش شادی کنند، زیرا فرصتی یافتند، از این پیروزی برای تقویت
مواضع سیاسی خود بهره گیرند.
بشار اسد خاطرنشان کرد: پیروزی مقاومت، درسی برای همه کشورهای عربی از
جمله سوریه بود. این که باید برای استرداد حقوق غصب شده، راه مقاومت را
در مد نظر داشت.
رییس جمهوری سوریه همچنین گفت: "این پیروزی درس عبرتی برای اسراییل
است".
مجری برنامه از بشار اسد پرسید: برخی ها بر این باروند که شما در نطق
اخیرتان با حمله به سران عرب و گفتن این عبارت که "جنک اخیر، نامردی برخی
را ثابت کرد"، همه کارت های برنده عربی خود را از دست دادید؟
رییس جمهوری سوریه پاسخ داد: "منظورم این نبود. نامردان در همه جا
هستند. این واژه معنای عمومی دارد و شاید شخص مورد نظر، مسوول، خبرنگار،
نویسنده و .. باشد. تفسیر این واژه نیز در سخنانم روشن و شفاف بود.
اینها (نامردها) کسانی هستند که همواره دیر موضع گیری می کنند، زمانی که
موازنه ی قوا روشن می شود"
"بشار اسد" هفته ی گذشته در سخنانی در برابر خبرنگاران، برخی کشورهای
عربی را که در جنک اخیر مواضعی ضد مقاومت حزب الله لبنان اتخاذ کردند، به
باد انتقاد گرفت و گفت: "بحران اخیر، نامردی برخی ها را ثابت کرد".
مجری برنامه از رییس جمهوری سوریه سئوال کرد: آیا پس از سخنرانی، تماس
هایی میان سوریه از یک سو و مصر و عربستان سعودی از سوی دیگر انجام شد؟
بشار اسد در جواب گفت: "خیر، تماس ها در سطح سفیران است".
رییس جمهوری سوریه با تاکید بر مخالفت کشورش با استقرار نیروهای
بین المللی در مرزهای لبنان با سوریه، گفت: "چنین اقدامی، خصومت آمیز
خواهد بود".
وی، خواسته ی اسراییل برای استقرار نیروهای بین المللی در طول مرزهای
سوریه با لبنان برای به اصطلاح "جلوگیری از قاچاق اسلحه به حزب الله" را
رد کرد و گفت: این امر، حاکمیت دولت لبنان را نیز زیر پا می گذارد.
اسد همچنین تاکید کرد: تا زمانی که نیروهای اسراییلی از منطقه ی
"کشتزارهای شبعا" خارج نشوند، سوریه حاضر به ترسیم مرز با لبنان در این
منطقه نیست.
وی در مورد تلاش آمریکا و کشورهای اروپایی همپیمان آن برای منزوی کردن
سوریه، گفت: "محاصره ی سوریه ناکام مانده است و کسانی که در صدد انزوای
سیاسی سوریه هستند، در واقع خود را منزوی می کنند".
بشار اسد از دولت لبنان نیز خواست، به مسوولیت های خود عمل کند و از دست
زدن به اقدامی که به تخریب روابط این کشور با سوریه بینجامد، خودداری
کند.
وی در مورد "روند صلح" در خاورمیانه گوشزد کرد: هم اکنون فرصتی برای
صلح پدید آمده، اما این فرصت تنها برای چند هفته یا چند ماه خواهد بود.
رییس جمهوری سوریه تاکید کرد: "نسل کنونی، آخرین نسلی خواهد بود که
حاضر است با اسراییل صلح کند".
خاروم 5/2131/2130/290
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri surije : piruzi moqɑvemæte tæhævvoli tɑrixi dær mæsire sæhih æst hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. siɑsiv. surije. æsæd. moqɑvemæt. lobnɑn. \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri surije ɡoft : piruzi eftexɑre ɑfærin ræzmændeɡɑne moqɑvemæte eslɑmi dær lobnɑn, tæhævvoli tɑjexi dær mæsire mosbæt, sæhih væ dær xedmæt be mænɑfeʔe ommæt æst. beʃɑr æsæd tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær mosɑhebe bɑ ʃæbækeje telvizijone mɑhvɑre ʔi \" dobej \" æfzud : \" bi ʃæk in piruzi moxtæse lobnɑn æst, zirɑ lobnɑni hɑ dær in dʒænk be mejdɑne ræzm ræftænd \". vej bɑ in hɑle motezækker ʃod : hæme keʃværhɑje æræbi mi tævɑnænd be in piruzi eftexɑr væ bærɑjæʃ ʃɑdi konænd, zirɑ forsæti jɑftænd, æz in piruzi bærɑje tæqvijæte mævɑzeʔe sjɑsiː xod bæhre ɡirænd. beʃɑr æsæd xɑterneʃɑn kærd : piruzi moqɑvemæt, dærsi bærɑje hæme keʃværhɑje æræbi æz dʒomle surije bud. in ke bɑjæd bærɑje esterdɑde hoquq qæsb ʃode, rɑh moqɑvemæt rɑ dær mode næzær dɑʃt. ræʔise dʒomhuri surije hæmtʃenin ɡoft : \" in piruzi dærse ebræti bærɑje esrɑil æst \". modʒri bærnɑme æz beʃɑr æsæd porsid : bærxi hɑ bær in bɑrvænd ke ʃomɑ dær notqe æxiretɑn bɑ hæmle be særɑne æræb væ ɡæftæne in ebɑræt ke \" dʒænke æxir, nɑmærdi bærxi rɑ sɑbet kærd \", hæme kɑrt hɑje bærænde æræbi xod rɑ æz dæst dɑdid? ræʔise dʒomhuri surije pɑsox dɑd : \" mænzuræm in næbud. nɑmærdɑn dær hæme dʒɑ hæstænd. in vɑʒe mæʔnɑje omumi dɑræd væ ʃɑjæd ʃæxse morede næzær, mæsʔul, xæbærneɡɑr, nevisænde væ.. bɑʃæd. tæfsire in vɑʒe niz dær sæxnɑnæme roʃæn væ ʃæffɑf bud. inhɑ nɑmærdhɑ pærɑntezbæste kæsɑni hæstænd ke hæmvɑre dir mozeʔe ɡiri mi konænd, zæmɑni ke movɑzeneje qovɑe roʃæn mi ʃævæd \" \" beʃɑr æsæd \" hæfteje ɡozæʃte dær soxænɑni dær bærɑbære xæbærneɡɑrɑn, bærxi keʃværhɑje æræbi rɑ ke dær dʒænke æxir mævɑzeʔi zeddee moqɑvemæte hezbe ællɑh lobnɑn ettexɑz kærdænd, be bɑd enteqɑd ɡereft væ ɡoft : \" bohrɑne æxir, nɑmærdi bærxi hɑ rɑ sɑbet kærd \". modʒri bærnɑme æz ræʔise dʒomhuri surije soɑl kærd : ɑiɑ pæs æz soxænrɑni, tæmɑse hɑi mjɑne surije æz jek su væ mesr væ æræbestɑne soʔudi æz suj diɡær ændʒɑm ʃod? beʃɑr æsæd dær dʒævɑb ɡoft : \" xejr, tæmɑs hɑ dær sæthe sæfirɑn æst \". ræʔise dʒomhuri surije bɑ tæʔkid bær moxɑlefæte keʃværæʃ bɑ esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli dær mærzhɑje lobnɑn bɑ surije, ɡoft : \" tʃenin eqdɑmi, xosumæt ɑmiz xɑhæd bud \". vej, xɑsteje esrɑil bærɑje esteqrɑre niruhɑje bejne olmelæli dær tule mærzhɑje surije bɑ lobnɑn bærɑje be estelɑh \" dʒoloɡiri æz qɑtʃɑqe æslæhe be hezbe ællɑh \" rɑ ræd kærd væ ɡoft : in æmr, hɑkemijæte dolæte lobnɑn rɑ niz zire pɑ mi ɡozɑræd. æsæd hæmtʃenin tæʔkid kærd : tɑ zæmɑni ke niruhɑje esrɑili æz mæntæqeje \" keʃtzɑrhɑje ʃæbʔɑ \" xɑredʒ næʃævænd, surihe hɑzer be tærsime mærz bɑ lobnɑn dær in mæntæqe nist. vej dær morede tælɑʃe ɑmrikɑ væ keʃværhɑje orupɑi hæmpejmɑne ɑn bærɑje monzævi kærdæne surije, ɡoft : \" mohɑsereje surihe nɑkɑm mɑnde æst væ kæsɑni ke dær sædæde enzevɑje sjɑsiː surije hæstænd, dær vɑqeʔ xod rɑ monzævi mi konænd \". beʃɑr æsæd æz dolæte lobnɑn niz xɑst, be mæsʔulijæt hɑje xod æmæl konæd væ æz dæst zædæn be eqdɑmi ke be tæxribe rævɑbete in keʃvær bɑ surije bindʒɑmæd, xoddɑri konæd. vej dær morede \" rævænde solh \" dær xɑværemijɑne ɡuʃzæd kærd : hæm æknun forsæti bærɑje solhe pædid ɑmæde, æmmɑ in forsæte tænhɑ bærɑje tʃænd hæfte jɑ tʃænd mɑh xɑhæd bud. ræʔise dʒomhuri surije tæʔkid kærd : \" næsle konuni, ɑxærin næsli xɑhæd bud ke hɑzer æst bɑ esrɑil solh konæd \". xɑrum pændʒ slæʃ do hezɑro sædo siojek slæʃ do hezɑro sædo si slæʃ divisto nævæd",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس جمهوری سوریه: پیروزی مقاومت تحولی تاریخی در مسیر صحیح است \n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/85 \nخارجی.سیاسیو.سوریه.اسد.مقاومت.لبنان. \n \"بشار اسد\" رییس جمهوری سوریه گفت: پیروزی افتخار آفرین رزمندگان \nمقاومت اسلامی در لبنان، تحولی تایخی در مسیر مثبت، صحیح و در خدمت به \nمنافع امت است. \n بشار اسد چهارشنبه شب در مصاحبه با شبکه ی تلویزیون ماهواره یی \"دبی\" \nافزود: \"بی شک این پیروزی مختص لبنان است، زیرا لبنانی ها در این جنک به \nمیدان رزم رفتند\". \n وی با این حال متذکر شد: همه کشورهای عربی می توانند به این پیروزی \nافتخار و برایش شادی کنند، زیرا فرصتی یافتند، از این پیروزی برای تقویت \nمواضع سیاسی خود بهره گیرند. \n بشار اسد خاطرنشان کرد: پیروزی مقاومت، درسی برای همه کشورهای عربی از \nجمله سوریه بود. این که باید برای استرداد حقوق غصب شده، راه مقاومت را \nدر مد نظر داشت. \n رییس جمهوری سوریه همچنین گفت: \"این پیروزی درس عبرتی برای اسراییل \nاست\". \n مجری برنامه از بشار اسد پرسید: برخی ها بر این باروند که شما در نطق \nاخیرتان با حمله به سران عرب و گفتن این عبارت که \"جنک اخیر، نامردی برخی\nرا ثابت کرد\"، همه کارت های برنده عربی خود را از دست دادید؟ \n رییس جمهوری سوریه پاسخ داد: \"منظورم این نبود. نامردان در همه جا \nهستند. این واژه معنای عمومی دارد و شاید شخص مورد نظر، مسوول، خبرنگار، \nنویسنده و .. باشد. تفسیر این واژه نیز در سخنانم روشن و شفاف بود. \nاینها (نامردها) کسانی هستند که همواره دیر موضع گیری می کنند، زمانی که \nموازنه ی قوا روشن می شود\" \n \"بشار اسد\" هفته ی گذشته در سخنانی در برابر خبرنگاران، برخی کشورهای \nعربی را که در جنک اخیر مواضعی ضد مقاومت حزب الله لبنان اتخاذ کردند، به\nباد انتقاد گرفت و گفت: \"بحران اخیر، نامردی برخی ها را ثابت کرد\". \n مجری برنامه از رییس جمهوری سوریه سئوال کرد: آیا پس از سخنرانی، تماس \nهایی میان سوریه از یک سو و مصر و عربستان سعودی از سوی دیگر انجام شد؟ \n بشار اسد در جواب گفت: \"خیر، تماس ها در سطح سفیران است\". \n رییس جمهوری سوریه با تاکید بر مخالفت کشورش با استقرار نیروهای \nبین المللی در مرزهای لبنان با سوریه، گفت: \"چنین اقدامی، خصومت آمیز \nخواهد بود\". \n وی، خواسته ی اسراییل برای استقرار نیروهای بین المللی در طول مرزهای \nسوریه با لبنان برای به اصطلاح \"جلوگیری از قاچاق اسلحه به حزب الله\" را \nرد کرد و گفت: این امر، حاکمیت دولت لبنان را نیز زیر پا می گذارد. \n اسد همچنین تاکید کرد: تا زمانی که نیروهای اسراییلی از منطقه ی \n\"کشتزارهای شبعا\" خارج نشوند، سوریه حاضر به ترسیم مرز با لبنان در این \nمنطقه نیست. \n وی در مورد تلاش آمریکا و کشورهای اروپایی همپیمان آن برای منزوی کردن \nسوریه، گفت: \"محاصره ی سوریه ناکام مانده است و کسانی که در صدد انزوای \nسیاسی سوریه هستند، در واقع خود را منزوی می کنند\". \n بشار اسد از دولت لبنان نیز خواست، به مسوولیت های خود عمل کند و از دست\nزدن به اقدامی که به تخریب روابط این کشور با سوریه بینجامد، خودداری \nکند. \n وی در مورد \"روند صلح\" در خاورمیانه گوشزد کرد: هم اکنون فرصتی برای \nصلح پدید آمده، اما این فرصت تنها برای چند هفته یا چند ماه خواهد بود. \n رییس جمهوری سوریه تاکید کرد: \"نسل کنونی، آخرین نسلی خواهد بود که \nحاضر است با اسراییل صلح کند\". \n خاروم 5/2131/2130/290 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "in ʃerkæte tæhqiqɑte bɑzɑr, ofte qejremontæzere tæqɑzɑ bærɑje næft rɑ be kɑheʃe fæʔɑlijæte eqtesɑdi næsæbte dɑd ke nɑʃi æz ʃojuʔe viruse koronɑ æst væ væzʔijæte tʃin ke xɑsetɡɑh ʃojuʔe bimɑri kuvide nuzdæh bude æst rɑ tævæqqofe kæm sɑbeqe fæʔɑlijæte eqtesɑdi xɑnd. bɑ tævædʒdʒoh be in ke hæme sænɑjeʔ æz ʃojuʔe viruse koronɑ ɑsib dide ænd, ʃerkæte \" ɑj etʃ es mɑrkijæt \" piʃ bini kærd tæqɑzɑ bærɑje næft dær se mɑhee dʒɑri hæddeæksær se. ʃeʃ milijun boʃke dær ruz kɑheʃe pejdɑ xɑhæd kærd væ be nævædoʃeʃ milijun boʃke dær ruz mi resæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe ævil pærɑjes, in xæbære bædi bærɑje opek æst ke ruze dʒomʔe dærbɑre æfzude ʃodæne jek milijun boʃke dær ruz be kɑheʃe tolide feʔli jek. hæft milijun boʃke dær ruz bɑ ʃorækɑjæʃ didɑr xɑhæd kærd. æɡær jek milijun boʃke dær ruz kɑheʃe tolide næfte libi be dælile mohɑsere bænɑdere næfti in keʃvære ezɑfe ʃævæd, kɑheʃe tolide in ɡoruhe motɑbeq bɑ mizɑne ofte tæqɑzɑ xɑhæd bud væ be mæʔni in æst ke qejmæt bærɑje opek tæqire tʃændɑni nemi konæd zirɑ tolide motɑbeq bɑ tæqɑzɑ xɑhæd bud. tʃenin ettefɑqi bærɑje eqtesɑdhɑje mottæki be sɑderɑte næfte xɑværemijɑne ke æz ʃojuʔe viruse kærunɑe moteæsser ʃode ænd, nɑɑmidkonænde xɑhæd bud. roʃde mæsræfe næfte mænfi mi ʃudæpijæʃ æz in tæhlilɡærɑn ɡoldæmæn sɑkes dær jek piʃe bini dʒædid eʔlɑm kærdænd tæqɑzɑ bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist ke viruse koronɑ be dæhhɑ keʃvær ʃojuʔe pejdɑ kærde væ tæqɑzɑ bærɑje suxt rɑ kɑheʃ mi dæhæd, roʃde mænfi pejdɑ xɑhæd kærd. tæqɑzɑ bærɑje næft be dʒoz tʃænd morede estesnɑ mɑnænde rokude ævɑjele dæhee jek hezɑro nohsædo nævæd, bærɑje dæhe hɑje motemɑdi hær sɑl æfzɑjeʃ dɑʃte æst væ roʃde mænfi tæqɑzɑ bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist næxostin ofte sɑlɑne æz zæmɑne bohrɑne mɑli do hezɑro o noh do hezɑro o hæʃt xɑhæd bud. dɑmine kurvɑlin, tæhlilɡære bɑnke ɡoldæmæn sɑkes dær jɑddɑʃti neveʃt : tej hæfte væzʔijæte ʃojuʔe viruse koronɑ vexɑmæte biʃtæri pejdɑ kærd væ ʃomɑre diɡæri æz keʃværhɑ mævɑrede ebtelɑ be viruse koronɑ rɑ ɡozɑreʃ kærdænd. bænɑbærin piʃe bini roʃde tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist æz sefr. pændʒɑhopændʒ milijun boʃke dær ruz bærɑværde qæbli be mænfi sefr. pɑnzdæh milijun boʃke dær ruz tæqir dɑde ʃod ke pɑjintærin nerxe roʃd æz zæmɑne bohrɑne mɑli do hezɑro o noh do hezɑro o hæʃt æst. bɑ tudʒ be in ke ɡoldæmæn sɑkese piʃ æz in bærɑværdæʃ æz roʃde tæqɑzɑje tʃin rɑ pæs æz ʃojuʔe viruse koronɑ bɑzbini kærde væ be ʃeddæt kɑheʃ dɑde æst, bɑzbini dʒædid bærɑje tæqɑzɑje xɑredʒ æz tʃin æst. ɡoldæmæn sɑkes entezɑr dɑræd tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næft dær nime ævvæle emsɑl do. jek milijun boʃke dær ruz kɑheʃe pejdɑ konæd væ bær hæmin æsɑs, piʃ bini xod æz qejmæte næfte berent tɑ ɑvril rɑ be tʃehelopændʒ dolɑr dær hær boʃke kɑheʃ dɑd væ entezɑr dɑræd qejmæte næfte berent tɑ pɑjɑne sɑl be tædridʒ be ʃæst dolɑr behbude pejdɑ konæd. ʃerkæte moʃɑvere enerʒi \" fækt ɡolvæbɑl enerʒi \" hæm piʃ bini kærd tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist be tore motevæsset divisto bist hezɑr boʃke dær ruz kɑheʃe pejdɑ mi konæd. in ʃerkæt eʔlɑm kærd æknun piʃe bini mi ʃævæd tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næfte do. se milijun boʃke dær ruz dær se mɑhe noxoste sɑle do hezɑro o bist kɑheʃe pejdɑ konæd væ roʃde sɑlɑne ɑn dær se mɑhe sevvom æzsærɡerefte ʃævæd. \" fækt ɡolvæbɑl enerʒi \" mɑhe ɡozæʃte piʃ bini xod æz roʃde tæqɑzɑ rɑ be sefr resɑnde bud. bær æsɑse ɡozɑreʃe pælɑtæs, moʔæssese es ænd pej ɡolvæbɑle ritinɡæz bɑ eʔlɑme in ke tæʔsire bimɑri kuvide nuzdæh bær eqtesɑde kælɑne dʒæhɑn æz ævɑsete fevrijee do bærɑbær ʃode, bærɑværde xod æz roʃde se. se dærsædi tolide nɑxɑlese dɑxeli rɑ sefr. pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑd ke bær mæbnɑje færze mæhɑre epidemi dær se mɑhe dovvome sɑl æst. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ",
"text": " این شرکت تحقیقات بازار، افت غیرمنتظره تقاضا برای نفت را به کاهش فعالیت اقتصادی نسبت داد که ناشی از شیوع ویروس کرونا است و وضعیت چین که خاستگاه شیوع بیماری کووید ۱۹ بوده است را توقف کم سابقه فعالیت اقتصادی خواند.با توجه به این که همه صنایع از شیوع ویروس کرونا آسیب دیده اند، شرکت \"آی اچ اس مارکیت\" پیش بینی کرد تقاضا برای نفت در سه ماهه جاری حداکثر ۳.۶ میلیون بشکه در روز کاهش پیدا خواهد کرد و به ۹۶ میلیون بشکه در روز می رسد.بر اساس گزارش اویل پرایس، این خبر بدی برای اوپک است که روز جمعه درباره افزوده شدن یک میلیون بشکه در روز به کاهش تولید فعلی ۱.۷ میلیون بشکه در روز با شرکایش دیدار خواهد کرد. اگر یک میلیون بشکه در روز کاهش تولید نفت لیبی به دلیل محاصره بنادر نفتی این کشور اضافه شود، کاهش تولید این گروه مطابق با میزان افت تقاضا خواهد بود و به معنی این است که قیمت برای اوپک تغییر چندانی نمی کند زیرا تولید مطابق با تقاضا خواهد بود. چنین اتفاقی برای اقتصادهای متکی به صادرات نفت خاورمیانه که از شیوع ویروس کرونا متاثر شده اند، ناامیدکننده خواهد بود.رشد مصرف نفت منفی می شودپیش از این تحلیلگران گلدمن ساکس در یک پیش بینی جدید اعلام کردند تقاضا برای نفت در سال ۲۰۲۰ که ویروس کرونا به دهها کشور شیوع پیدا کرده و تقاضا برای سوخت را کاهش می دهد، رشد منفی پیدا خواهد کرد.تقاضا برای نفت به جز چند مورد استثنا مانند رکود اوایل دهه ۱۹۹۰، برای دهه های متمادی هر سال افزایش داشته است و رشد منفی تقاضا برای نفت در سال ۲۰۲۰ نخستین افت سالانه از زمان بحران مالی ۲۰۰۹-۲۰۰۸ خواهد بود.دامین کوروالین، تحلیلگر بانک گلدمن ساکس در یادداشتی نوشت: طی هفته وضعیت شیوع ویروس کرونا وخامت بیشتری پیدا کرد و شمار دیگری از کشورها موارد ابتلا به ویروس کرونا را گزارش کردند. بنابراین پیش بینی رشد تقاضای جهانی برای نفت در سال ۲۰۲۰ از ۰.۵۵ میلیون بشکه در روز برآورد قبلی به منفی ۰.۱۵ میلیون بشکه در روز تغییر داده شد که پایینترین نرخ رشد از زمان بحران مالی ۲۰۰۹-۲۰۰۸ است.با توج به این که گلدمن ساکس پیش از این برآوردش از رشد تقاضای چین را پس از شیوع ویروس کرونا بازبینی کرده و به شدت کاهش داده است، بازبینی جدید برای تقاضای خارج از چین است.گلدمن ساکس انتظار دارد تقاضای جهانی برای نفت در نیمه اول امسال ۲.۱ میلیون بشکه در روز کاهش پیدا کند و بر همین اساس، پیش بینی خود از قیمت نفت برنت تا آوریل را به ۴۵ دلار در هر بشکه کاهش داد و انتظار دارد قیمت نفت برنت تا پایان سال به تدریج به ۶۰ دلار بهبود پیدا کند.شرکت مشاوره انرژی \"فکت گلوبال انرژی\" هم پیش بینی کرد تقاضای جهانی برای نفت در سال ۲۰۲۰ به طور متوسط ۲۲۰ هزار بشکه در روز کاهش پیدا می کند. این شرکت اعلام کرد اکنون پیش بینی می شود تقاضای جهانی برای نفت ۲.۳ میلیون بشکه در روز در سه ماهه نخست سال ۲۰۲۰ کاهش پیدا کند و رشد سالانه آن در سه ماهه سوم ازسرگرفته شود. \"فکت گلوبال انرژی\" ماه گذشته پیش بینی خود از رشد تقاضا را به صفر رسانده بود.بر اساس گزارش پلاتس، موسسه اس اند پی گلوبال ریتینگز با اعلام این که تاثیر بیماری کووید ۱۹ بر اقتصاد کلان جهان از اواسط فوریه دو برابر شده، برآورد خود از رشد ۳.۳ درصدی تولید ناخالص داخلی را ۰.۵ درصد کاهش داد که بر مبنای فرض مهار اپیدمی در سه ماهه دوم سال است.۲۲۳۲۲۵"
} | in ʃerkæte tæhqiqɑte bɑzɑr, ofte qejremontæzere tæqɑzɑ bærɑje næft rɑ be kɑheʃe fæʔɑlijæte eqtesɑdi næsæbte dɑd ke nɑʃi æz ʃojuʔe viruse koronɑ æst væ væzʔijæte tʃin ke xɑsetɡɑh ʃojuʔe bimɑri kuvide nuzdæh bude æst rɑ tævæqqofe kæm sɑbeqe fæʔɑlijæte eqtesɑdi xɑnd. bɑ tævædʒdʒoh be in ke hæme sænɑjeʔ æz ʃojuʔe viruse koronɑ ɑsib dide ænd, ʃerkæte " ɑj etʃ es mɑrkijæt " piʃ bini kærd tæqɑzɑ bærɑje næft dær se mɑhee dʒɑri hæddeæksær se. ʃeʃ milijun boʃke dær ruz kɑheʃe pejdɑ xɑhæd kærd væ be nævædoʃeʃ milijun boʃke dær ruz mi resæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe ævil pærɑjes, in xæbære bædi bærɑje opek æst ke ruze dʒomʔe dærbɑre æfzude ʃodæne jek milijun boʃke dær ruz be kɑheʃe tolide feʔli jek. hæft milijun boʃke dær ruz bɑ ʃorækɑjæʃ didɑr xɑhæd kærd. æɡær jek milijun boʃke dær ruz kɑheʃe tolide næfte libi be dælile mohɑsere bænɑdere næfti in keʃvære ezɑfe ʃævæd, kɑheʃe tolide in ɡoruhe motɑbeq bɑ mizɑne ofte tæqɑzɑ xɑhæd bud væ be mæʔni in æst ke qejmæt bærɑje opek tæqire tʃændɑni nemi konæd zirɑ tolide motɑbeq bɑ tæqɑzɑ xɑhæd bud. tʃenin ettefɑqi bærɑje eqtesɑdhɑje mottæki be sɑderɑte næfte xɑværemijɑne ke æz ʃojuʔe viruse kærunɑe moteæsser ʃode ænd, nɑɑmidkonænde xɑhæd bud. roʃde mæsræfe næfte mænfi mi ʃudæpijæʃ æz in tæhlilɡærɑn ɡoldæmæn sɑkes dær jek piʃe bini dʒædid eʔlɑm kærdænd tæqɑzɑ bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist ke viruse koronɑ be dæhhɑ keʃvær ʃojuʔe pejdɑ kærde væ tæqɑzɑ bærɑje suxt rɑ kɑheʃ mi dæhæd, roʃde mænfi pejdɑ xɑhæd kærd. tæqɑzɑ bærɑje næft be dʒoz tʃænd morede estesnɑ mɑnænde rokude ævɑjele dæhee jek hezɑro nohsædo nævæd, bærɑje dæhe hɑje motemɑdi hær sɑl æfzɑjeʃ dɑʃte æst væ roʃde mænfi tæqɑzɑ bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist næxostin ofte sɑlɑne æz zæmɑne bohrɑne mɑli do hezɑro o noh do hezɑro o hæʃt xɑhæd bud. dɑmine kurvɑlin, tæhlilɡære bɑnke ɡoldæmæn sɑkes dær jɑddɑʃti neveʃt : tej hæfte væzʔijæte ʃojuʔe viruse koronɑ vexɑmæte biʃtæri pejdɑ kærd væ ʃomɑre diɡæri æz keʃværhɑ mævɑrede ebtelɑ be viruse koronɑ rɑ ɡozɑreʃ kærdænd. bænɑbærin piʃe bini roʃde tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist æz sefr. pændʒɑhopændʒ milijun boʃke dær ruz bærɑværde qæbli be mænfi sefr. pɑnzdæh milijun boʃke dær ruz tæqir dɑde ʃod ke pɑjintærin nerxe roʃd æz zæmɑne bohrɑne mɑli do hezɑro o noh do hezɑro o hæʃt æst. bɑ tudʒ be in ke ɡoldæmæn sɑkese piʃ æz in bærɑværdæʃ æz roʃde tæqɑzɑje tʃin rɑ pæs æz ʃojuʔe viruse koronɑ bɑzbini kærde væ be ʃeddæt kɑheʃ dɑde æst, bɑzbini dʒædid bærɑje tæqɑzɑje xɑredʒ æz tʃin æst. ɡoldæmæn sɑkes entezɑr dɑræd tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næft dær nime ævvæle emsɑl do. jek milijun boʃke dær ruz kɑheʃe pejdɑ konæd væ bær hæmin æsɑs, piʃ bini xod æz qejmæte næfte berent tɑ ɑvril rɑ be tʃehelopændʒ dolɑr dær hær boʃke kɑheʃ dɑd væ entezɑr dɑræd qejmæte næfte berent tɑ pɑjɑne sɑl be tædridʒ be ʃæst dolɑr behbude pejdɑ konæd. ʃerkæte moʃɑvere enerʒi " fækt ɡolvæbɑl enerʒi " hæm piʃ bini kærd tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist be tore motevæsset divisto bist hezɑr boʃke dær ruz kɑheʃe pejdɑ mi konæd. in ʃerkæt eʔlɑm kærd æknun piʃe bini mi ʃævæd tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næfte do. se milijun boʃke dær ruz dær se mɑhe noxoste sɑle do hezɑro o bist kɑheʃe pejdɑ konæd væ roʃde sɑlɑne ɑn dær se mɑhe sevvom æzsærɡerefte ʃævæd. " fækt ɡolvæbɑl enerʒi " mɑhe ɡozæʃte piʃ bini xod æz roʃde tæqɑzɑ rɑ be sefr resɑnde bud. bær æsɑse ɡozɑreʃe pælɑtæs, moʔæssese es ænd pej ɡolvæbɑle ritinɡæz bɑ eʔlɑme in ke tæʔsire bimɑri kuvide nuzdæh bær eqtesɑde kælɑne dʒæhɑn æz ævɑsete fevrijee do bærɑbær ʃode, bærɑværde xod æz roʃde se. se dærsædi tolide nɑxɑlese dɑxeli rɑ sefr. pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑd ke bær mæbnɑje færze mæhɑre epidemi dær se mɑhe dovvome sɑl æst. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ | این شرکت تحقیقات بازار، افت غیرمنتظره تقاضا برای نفت را به کاهش فعالیت اقتصادی نسبت داد که ناشی از شیوع ویروس کرونا است و وضعیت چین که خاستگاه شیوع بیماری کووید ۱۹ بوده است را توقف کم سابقه فعالیت اقتصادی خواند.با توجه به این که همه صنایع از شیوع ویروس کرونا آسیب دیده اند، شرکت "آی اچ اس مارکیت" پیش بینی کرد تقاضا برای نفت در سه ماهه جاری حداکثر ۳.۶ میلیون بشکه در روز کاهش پیدا خواهد کرد و به ۹۶ میلیون بشکه در روز می رسد.بر اساس گزارش اویل پرایس، این خبر بدی برای اوپک است که روز جمعه درباره افزوده شدن یک میلیون بشکه در روز به کاهش تولید فعلی ۱.۷ میلیون بشکه در روز با شرکایش دیدار خواهد کرد. اگر یک میلیون بشکه در روز کاهش تولید نفت لیبی به دلیل محاصره بنادر نفتی این کشور اضافه شود، کاهش تولید این گروه مطابق با میزان افت تقاضا خواهد بود و به معنی این است که قیمت برای اوپک تغییر چندانی نمی کند زیرا تولید مطابق با تقاضا خواهد بود. چنین اتفاقی برای اقتصادهای متکی به صادرات نفت خاورمیانه که از شیوع ویروس کرونا متاثر شده اند، ناامیدکننده خواهد بود.رشد مصرف نفت منفی می شودپیش از این تحلیلگران گلدمن ساکس در یک پیش بینی جدید اعلام کردند تقاضا برای نفت در سال ۲۰۲۰ که ویروس کرونا به دهها کشور شیوع پیدا کرده و تقاضا برای سوخت را کاهش می دهد، رشد منفی پیدا خواهد کرد.تقاضا برای نفت به جز چند مورد استثنا مانند رکود اوایل دهه ۱۹۹۰، برای دهه های متمادی هر سال افزایش داشته است و رشد منفی تقاضا برای نفت در سال ۲۰۲۰ نخستین افت سالانه از زمان بحران مالی ۲۰۰۹-۲۰۰۸ خواهد بود.دامین کوروالین، تحلیلگر بانک گلدمن ساکس در یادداشتی نوشت: طی هفته وضعیت شیوع ویروس کرونا وخامت بیشتری پیدا کرد و شمار دیگری از کشورها موارد ابتلا به ویروس کرونا را گزارش کردند. بنابراین پیش بینی رشد تقاضای جهانی برای نفت در سال ۲۰۲۰ از ۰.۵۵ میلیون بشکه در روز برآورد قبلی به منفی ۰.۱۵ میلیون بشکه در روز تغییر داده شد که پایینترین نرخ رشد از زمان بحران مالی ۲۰۰۹-۲۰۰۸ است.با توج به این که گلدمن ساکس پیش از این برآوردش از رشد تقاضای چین را پس از شیوع ویروس کرونا بازبینی کرده و به شدت کاهش داده است، بازبینی جدید برای تقاضای خارج از چین است.گلدمن ساکس انتظار دارد تقاضای جهانی برای نفت در نیمه اول امسال ۲.۱ میلیون بشکه در روز کاهش پیدا کند و بر همین اساس، پیش بینی خود از قیمت نفت برنت تا آوریل را به ۴۵ دلار در هر بشکه کاهش داد و انتظار دارد قیمت نفت برنت تا پایان سال به تدریج به ۶۰ دلار بهبود پیدا کند.شرکت مشاوره انرژی "فکت گلوبال انرژی" هم پیش بینی کرد تقاضای جهانی برای نفت در سال ۲۰۲۰ به طور متوسط ۲۲۰ هزار بشکه در روز کاهش پیدا می کند. این شرکت اعلام کرد اکنون پیش بینی می شود تقاضای جهانی برای نفت ۲.۳ میلیون بشکه در روز در سه ماهه نخست سال ۲۰۲۰ کاهش پیدا کند و رشد سالانه آن در سه ماهه سوم ازسرگرفته شود. "فکت گلوبال انرژی" ماه گذشته پیش بینی خود از رشد تقاضا را به صفر رسانده بود.بر اساس گزارش پلاتس، موسسه اس اند پی گلوبال ریتینگز با اعلام این که تاثیر بیماری کووید ۱۹ بر اقتصاد کلان جهان از اواسط فوریه دو برابر شده، برآورد خود از رشد ۳.۳ درصدی تولید ناخالص داخلی را ۰.۵ درصد کاهش داد که بر مبنای فرض مهار اپیدمی در سه ماهه دوم سال است.۲۲۳۲۲۵ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: in ʃerkæte tæhqiqɑte bɑzɑr, ofte qejremontæzere tæqɑzɑ bærɑje næft rɑ be kɑheʃe fæʔɑlijæte eqtesɑdi næsæbte dɑd ke nɑʃi æz ʃojuʔe viruse koronɑ æst væ væzʔijæte tʃin ke xɑsetɡɑh ʃojuʔe bimɑri kuvide nuzdæh bude æst rɑ tævæqqofe kæm sɑbeqe fæʔɑlijæte eqtesɑdi xɑnd. bɑ tævædʒdʒoh be in ke hæme sænɑjeʔ æz ʃojuʔe viruse koronɑ ɑsib dide ænd, ʃerkæte \" ɑj etʃ es mɑrkijæt \" piʃ bini kærd tæqɑzɑ bærɑje næft dær se mɑhee dʒɑri hæddeæksær se. ʃeʃ milijun boʃke dær ruz kɑheʃe pejdɑ xɑhæd kærd væ be nævædoʃeʃ milijun boʃke dær ruz mi resæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe ævil pærɑjes, in xæbære bædi bærɑje opek æst ke ruze dʒomʔe dærbɑre æfzude ʃodæne jek milijun boʃke dær ruz be kɑheʃe tolide feʔli jek. hæft milijun boʃke dær ruz bɑ ʃorækɑjæʃ didɑr xɑhæd kærd. æɡær jek milijun boʃke dær ruz kɑheʃe tolide næfte libi be dælile mohɑsere bænɑdere næfti in keʃvære ezɑfe ʃævæd, kɑheʃe tolide in ɡoruhe motɑbeq bɑ mizɑne ofte tæqɑzɑ xɑhæd bud væ be mæʔni in æst ke qejmæt bærɑje opek tæqire tʃændɑni nemi konæd zirɑ tolide motɑbeq bɑ tæqɑzɑ xɑhæd bud. tʃenin ettefɑqi bærɑje eqtesɑdhɑje mottæki be sɑderɑte næfte xɑværemijɑne ke æz ʃojuʔe viruse kærunɑe moteæsser ʃode ænd, nɑɑmidkonænde xɑhæd bud. roʃde mæsræfe næfte mænfi mi ʃudæpijæʃ æz in tæhlilɡærɑn ɡoldæmæn sɑkes dær jek piʃe bini dʒædid eʔlɑm kærdænd tæqɑzɑ bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist ke viruse koronɑ be dæhhɑ keʃvær ʃojuʔe pejdɑ kærde væ tæqɑzɑ bærɑje suxt rɑ kɑheʃ mi dæhæd, roʃde mænfi pejdɑ xɑhæd kærd. tæqɑzɑ bærɑje næft be dʒoz tʃænd morede estesnɑ mɑnænde rokude ævɑjele dæhee jek hezɑro nohsædo nævæd, bærɑje dæhe hɑje motemɑdi hær sɑl æfzɑjeʃ dɑʃte æst væ roʃde mænfi tæqɑzɑ bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist næxostin ofte sɑlɑne æz zæmɑne bohrɑne mɑli do hezɑro o noh do hezɑro o hæʃt xɑhæd bud. dɑmine kurvɑlin, tæhlilɡære bɑnke ɡoldæmæn sɑkes dær jɑddɑʃti neveʃt : tej hæfte væzʔijæte ʃojuʔe viruse koronɑ vexɑmæte biʃtæri pejdɑ kærd væ ʃomɑre diɡæri æz keʃværhɑ mævɑrede ebtelɑ be viruse koronɑ rɑ ɡozɑreʃ kærdænd. bænɑbærin piʃe bini roʃde tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist æz sefr. pændʒɑhopændʒ milijun boʃke dær ruz bærɑværde qæbli be mænfi sefr. pɑnzdæh milijun boʃke dær ruz tæqir dɑde ʃod ke pɑjintærin nerxe roʃd æz zæmɑne bohrɑne mɑli do hezɑro o noh do hezɑro o hæʃt æst. bɑ tudʒ be in ke ɡoldæmæn sɑkese piʃ æz in bærɑværdæʃ æz roʃde tæqɑzɑje tʃin rɑ pæs æz ʃojuʔe viruse koronɑ bɑzbini kærde væ be ʃeddæt kɑheʃ dɑde æst, bɑzbini dʒædid bærɑje tæqɑzɑje xɑredʒ æz tʃin æst. ɡoldæmæn sɑkes entezɑr dɑræd tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næft dær nime ævvæle emsɑl do. jek milijun boʃke dær ruz kɑheʃe pejdɑ konæd væ bær hæmin æsɑs, piʃ bini xod æz qejmæte næfte berent tɑ ɑvril rɑ be tʃehelopændʒ dolɑr dær hær boʃke kɑheʃ dɑd væ entezɑr dɑræd qejmæte næfte berent tɑ pɑjɑne sɑl be tædridʒ be ʃæst dolɑr behbude pejdɑ konæd. ʃerkæte moʃɑvere enerʒi \" fækt ɡolvæbɑl enerʒi \" hæm piʃ bini kærd tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næft dær sɑle do hezɑro o bist be tore motevæsset divisto bist hezɑr boʃke dær ruz kɑheʃe pejdɑ mi konæd. in ʃerkæt eʔlɑm kærd æknun piʃe bini mi ʃævæd tæqɑzɑje dʒæhɑni bærɑje næfte do. se milijun boʃke dær ruz dær se mɑhe noxoste sɑle do hezɑro o bist kɑheʃe pejdɑ konæd væ roʃde sɑlɑne ɑn dær se mɑhe sevvom æzsærɡerefte ʃævæd. \" fækt ɡolvæbɑl enerʒi \" mɑhe ɡozæʃte piʃ bini xod æz roʃde tæqɑzɑ rɑ be sefr resɑnde bud. bær æsɑse ɡozɑreʃe pælɑtæs, moʔæssese es ænd pej ɡolvæbɑle ritinɡæz bɑ eʔlɑme in ke tæʔsire bimɑri kuvide nuzdæh bær eqtesɑde kælɑne dʒæhɑn æz ævɑsete fevrijee do bærɑbær ʃode, bærɑværde xod æz roʃde se. se dærsædi tolide nɑxɑlese dɑxeli rɑ sefr. pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑd ke bær mæbnɑje færze mæhɑre epidemi dær se mɑhe dovvome sɑl æst. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": " این شرکت تحقیقات بازار، افت غیرمنتظره تقاضا برای نفت را به کاهش فعالیت اقتصادی نسبت داد که ناشی از شیوع ویروس کرونا است و وضعیت چین که خاستگاه شیوع بیماری کووید ۱۹ بوده است را توقف کم سابقه فعالیت اقتصادی خواند.با توجه به این که همه صنایع از شیوع ویروس کرونا آسیب دیده اند، شرکت \"آی اچ اس مارکیت\" پیش بینی کرد تقاضا برای نفت در سه ماهه جاری حداکثر ۳.۶ میلیون بشکه در روز کاهش پیدا خواهد کرد و به ۹۶ میلیون بشکه در روز می رسد.بر اساس گزارش اویل پرایس، این خبر بدی برای اوپک است که روز جمعه درباره افزوده شدن یک میلیون بشکه در روز به کاهش تولید فعلی ۱.۷ میلیون بشکه در روز با شرکایش دیدار خواهد کرد. اگر یک میلیون بشکه در روز کاهش تولید نفت لیبی به دلیل محاصره بنادر نفتی این کشور اضافه شود، کاهش تولید این گروه مطابق با میزان افت تقاضا خواهد بود و به معنی این است که قیمت برای اوپک تغییر چندانی نمی کند زیرا تولید مطابق با تقاضا خواهد بود. چنین اتفاقی برای اقتصادهای متکی به صادرات نفت خاورمیانه که از شیوع ویروس کرونا متاثر شده اند، ناامیدکننده خواهد بود.رشد مصرف نفت منفی می شودپیش از این تحلیلگران گلدمن ساکس در یک پیش بینی جدید اعلام کردند تقاضا برای نفت در سال ۲۰۲۰ که ویروس کرونا به دهها کشور شیوع پیدا کرده و تقاضا برای سوخت را کاهش می دهد، رشد منفی پیدا خواهد کرد.تقاضا برای نفت به جز چند مورد استثنا مانند رکود اوایل دهه ۱۹۹۰، برای دهه های متمادی هر سال افزایش داشته است و رشد منفی تقاضا برای نفت در سال ۲۰۲۰ نخستین افت سالانه از زمان بحران مالی ۲۰۰۹-۲۰۰۸ خواهد بود.دامین کوروالین، تحلیلگر بانک گلدمن ساکس در یادداشتی نوشت: طی هفته وضعیت شیوع ویروس کرونا وخامت بیشتری پیدا کرد و شمار دیگری از کشورها موارد ابتلا به ویروس کرونا را گزارش کردند. بنابراین پیش بینی رشد تقاضای جهانی برای نفت در سال ۲۰۲۰ از ۰.۵۵ میلیون بشکه در روز برآورد قبلی به منفی ۰.۱۵ میلیون بشکه در روز تغییر داده شد که پایینترین نرخ رشد از زمان بحران مالی ۲۰۰۹-۲۰۰۸ است.با توج به این که گلدمن ساکس پیش از این برآوردش از رشد تقاضای چین را پس از شیوع ویروس کرونا بازبینی کرده و به شدت کاهش داده است، بازبینی جدید برای تقاضای خارج از چین است.گلدمن ساکس انتظار دارد تقاضای جهانی برای نفت در نیمه اول امسال ۲.۱ میلیون بشکه در روز کاهش پیدا کند و بر همین اساس، پیش بینی خود از قیمت نفت برنت تا آوریل را به ۴۵ دلار در هر بشکه کاهش داد و انتظار دارد قیمت نفت برنت تا پایان سال به تدریج به ۶۰ دلار بهبود پیدا کند.شرکت مشاوره انرژی \"فکت گلوبال انرژی\" هم پیش بینی کرد تقاضای جهانی برای نفت در سال ۲۰۲۰ به طور متوسط ۲۲۰ هزار بشکه در روز کاهش پیدا می کند. این شرکت اعلام کرد اکنون پیش بینی می شود تقاضای جهانی برای نفت ۲.۳ میلیون بشکه در روز در سه ماهه نخست سال ۲۰۲۰ کاهش پیدا کند و رشد سالانه آن در سه ماهه سوم ازسرگرفته شود. \"فکت گلوبال انرژی\" ماه گذشته پیش بینی خود از رشد تقاضا را به صفر رسانده بود.بر اساس گزارش پلاتس، موسسه اس اند پی گلوبال ریتینگز با اعلام این که تاثیر بیماری کووید ۱۹ بر اقتصاد کلان جهان از اواسط فوریه دو برابر شده، برآورد خود از رشد ۳.۳ درصدی تولید ناخالص داخلی را ۰.۵ درصد کاهش داد که بر مبنای فرض مهار اپیدمی در سه ماهه دوم سال است.۲۲۳۲۲۵",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise hejʔæte modire kɑnune kɑrfærmɑi dʒɑjɡɑhhɑje extesɑsi benzine keʃvær ɡoft : væzʔijæte dʒɑjɡɑhhɑje suxte keʃvær pæs æz eʔlɑme nerxe hɑmelhɑje enerʒi ɑdist. nɑsere ræʔisifer dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre enerʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be inke ɡofte miʃævæd pæs æz eʔlɑme nerxe dʒædide hɑmel hɑje enerʒi bærxi dʒɑjɡɑhhɑje suxt bɑ moʃkele kæmbude færɑværdee movɑdʒeh ʃodeænd ezhɑr kærd : e hæme dʒɑjɡɑhhɑe fæʔɑl hæstænd væ moʃkeli dær kæmbude færɑværde nædɑrim. vej æfzud : tænhɑ mæsɑlei ke bɑjæd dær ʃæhrhɑje keʃvær morede bɑzneɡæri qærɑr ɡiræd æfzɑjeʃe kɑrmozde dʒɑjɡɑhhɑ xɑhæd bud ke dær qejre in suræt mitævɑnæd moʃkelɑt væ bedehihɑi bærɑje ettehɑdije idʒɑd konæd. ræʔise hejʔæte modire kɑnune kɑrfærmɑi dʒɑjɡɑhhɑje extesɑsi benzine keʃvær tæʔkid kærd : æz zæmɑne eʔlɑme nerx hɑje dʒædide hɑmelhɑje enerʒi væzʔijæte dʒɑjɡɑhhɑje suxte keʃvær morede bɑzdid qærɑr ɡereft hæmtʃenin dær hɑle hɑzer hæme dʒɑjɡɑhhɑje suxte keʃvære fæʔɑl hæstænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mizɑne sæhmije mɑhɑne hæme xodrohɑ tebqee revɑle qæbl mɑhɑne ʃæst litr tæʔin ʃod ke æz bɑmdɑde ruze dʒomʔe sæhmije kɑmele ordibeheʃt mɑh bærɑje xodrohɑje sævɑri væ ʃæxsi væ hæmtʃenin motorsiklethɑ be kɑrthɑje suxt vɑriz ʃod. hæmtʃenin sæhmije benzine xodrohɑje omumi æz zæmɑne tæqire nerx bærɑje bɑqimɑnde ordibeheʃt mɑh be nerxhɑje dʒædid be kɑrthɑje suxt tæxsis jɑft. tebqee eʔlɑme ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti irɑn qejmæte næfte ɡɑze litri divisto pændʒɑh tumɑn, qejmæte benzine supere ɑzɑd litri jek hezɑro sæd tumɑn væ benzine super sæhmijei litri tʃɑhɑrsæd tumɑn ærze miʃævæd. hæmtʃenin qejmæte hær metr mokæʔʔæbe si. en. dʒi tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tumɑn væ hær litr benzine tæhvili be xodrohɑje dolæti jek hezɑr tumɑn æst. berɑjen æsɑse nerxe benzin be suræte sæhmijei hær litre hæftsæd tumɑn væ benzine ɑzɑd hær litre jek hezɑr tumɑn eʔlɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس هیات مدیره کانون کارفرمایی جایگاههای اختصاصی بنزین کشور گفت: وضعیت جایگاههای سوخت کشور پس از اعلام نرخ حاملهای انرژی عادی است.\n\nناصر رییسیفر در گفتوگو با خبرنگار انرژی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به اینکه گفته میشود پس از اعلام نرخ جدید حامل های انرژی برخی جایگاههای سوخت با مشکل کمبود فرآورده مواجه شدهاند اظهار کرد: همه جایگاهها فعال هستند و مشکلی در کمبود فرآورده نداریم. \n\nوی افزود: تنها مسالهای که باید در شهرهای کشور مورد بازنگری قرار گیرد افزایش کارمزد جایگاهها خواهد بود که در غیر این صورت میتواند مشکلات و بدهیهایی برای اتحادیه ایجاد کند.\n\nرییس هیات مدیره کانون کارفرمایی جایگاههای اختصاصی بنزین کشور تاکید کرد: از زمان اعلام نرخ های جدید حاملهای انرژی وضعیت جایگاههای سوخت کشور مورد بازدید قرار گرفت همچنین در حال حاضر همه جایگاههای سوخت کشور فعال هستند.\n\nبه گزارش ایسنا، میزان سهمیه ماهانه همه خودروها طبق روال قبل ماهانه 60 لیتر تعیین شد که از بامداد روز جمعه سهمیه کامل اردیبهشت ماه برای خودروهای سواری و شخصی و همچنین موتورسیکلتها به کارتهای سوخت واریز شد.\n\nهمچنین سهمیه بنزین خودروهای عمومی از زمان تغییر نرخ برای باقیمانده اردیبهشت ماه به نرخهای جدید به کارتهای سوخت تخصیص یافت. \n\nطبق اعلام شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی ایران قیمت نفت گاز لیتری 250 تومان، قیمت بنزین سوپر آزاد لیتری 1100 تومان و بنزین سوپر سهمیهای لیتری 400 تومان عرضه میشود.\n\nهمچنین قیمت هر متر مکعب سی.ان.جی 450 تومان و هر لیتر بنزین تحویلی به خودروهای دولتی 1000 تومان است.\n\nبراین اساس نرخ بنزین به صورت سهمیهای هر لیتر 700 تومان و بنزین آزاد هر لیتر 1000 تومان اعلام شده است.\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise hejʔæte modire kɑnune kɑrfærmɑi dʒɑjɡɑhhɑje extesɑsi benzine keʃvær ɡoft : væzʔijæte dʒɑjɡɑhhɑje suxte keʃvær pæs æz eʔlɑme nerxe hɑmelhɑje enerʒi ɑdist. nɑsere ræʔisifer dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre enerʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be inke ɡofte miʃævæd pæs æz eʔlɑme nerxe dʒædide hɑmel hɑje enerʒi bærxi dʒɑjɡɑhhɑje suxt bɑ moʃkele kæmbude færɑværdee movɑdʒeh ʃodeænd ezhɑr kærd : e hæme dʒɑjɡɑhhɑe fæʔɑl hæstænd væ moʃkeli dær kæmbude færɑværde nædɑrim. vej æfzud : tænhɑ mæsɑlei ke bɑjæd dær ʃæhrhɑje keʃvær morede bɑzneɡæri qærɑr ɡiræd æfzɑjeʃe kɑrmozde dʒɑjɡɑhhɑ xɑhæd bud ke dær qejre in suræt mitævɑnæd moʃkelɑt væ bedehihɑi bærɑje ettehɑdije idʒɑd konæd. ræʔise hejʔæte modire kɑnune kɑrfærmɑi dʒɑjɡɑhhɑje extesɑsi benzine keʃvær tæʔkid kærd : æz zæmɑne eʔlɑme nerx hɑje dʒædide hɑmelhɑje enerʒi væzʔijæte dʒɑjɡɑhhɑje suxte keʃvær morede bɑzdid qærɑr ɡereft hæmtʃenin dær hɑle hɑzer hæme dʒɑjɡɑhhɑje suxte keʃvære fæʔɑl hæstænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mizɑne sæhmije mɑhɑne hæme xodrohɑ tebqee revɑle qæbl mɑhɑne ʃæst litr tæʔin ʃod ke æz bɑmdɑde ruze dʒomʔe sæhmije kɑmele ordibeheʃt mɑh bærɑje xodrohɑje sævɑri væ ʃæxsi væ hæmtʃenin motorsiklethɑ be kɑrthɑje suxt vɑriz ʃod. hæmtʃenin sæhmije benzine xodrohɑje omumi æz zæmɑne tæqire nerx bærɑje bɑqimɑnde ordibeheʃt mɑh be nerxhɑje dʒædid be kɑrthɑje suxt tæxsis jɑft. tebqee eʔlɑme ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti irɑn qejmæte næfte ɡɑze litri divisto pændʒɑh tumɑn, qejmæte benzine supere ɑzɑd litri jek hezɑro sæd tumɑn væ benzine super sæhmijei litri tʃɑhɑrsæd tumɑn ærze miʃævæd. hæmtʃenin qejmæte hær metr mokæʔʔæbe si. en. dʒi tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tumɑn væ hær litr benzine tæhvili be xodrohɑje dolæti jek hezɑr tumɑn æst. berɑjen æsɑse nerxe benzin be suræte sæhmijei hær litre hæftsæd tumɑn væ benzine ɑzɑd hær litre jek hezɑr tumɑn eʔlɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm |
رییس هیات مدیره کانون کارفرمایی جایگاههای اختصاصی بنزین کشور گفت: وضعیت جایگاههای سوخت کشور پس از اعلام نرخ حاملهای انرژی عادی است.
ناصر رییسیفر در گفتوگو با خبرنگار انرژی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به اینکه گفته میشود پس از اعلام نرخ جدید حامل های انرژی برخی جایگاههای سوخت با مشکل کمبود فرآورده مواجه شدهاند اظهار کرد: همه جایگاهها فعال هستند و مشکلی در کمبود فرآورده نداریم.
وی افزود: تنها مسالهای که باید در شهرهای کشور مورد بازنگری قرار گیرد افزایش کارمزد جایگاهها خواهد بود که در غیر این صورت میتواند مشکلات و بدهیهایی برای اتحادیه ایجاد کند.
رییس هیات مدیره کانون کارفرمایی جایگاههای اختصاصی بنزین کشور تاکید کرد: از زمان اعلام نرخ های جدید حاملهای انرژی وضعیت جایگاههای سوخت کشور مورد بازدید قرار گرفت همچنین در حال حاضر همه جایگاههای سوخت کشور فعال هستند.
به گزارش ایسنا، میزان سهمیه ماهانه همه خودروها طبق روال قبل ماهانه 60 لیتر تعیین شد که از بامداد روز جمعه سهمیه کامل اردیبهشت ماه برای خودروهای سواری و شخصی و همچنین موتورسیکلتها به کارتهای سوخت واریز شد.
همچنین سهمیه بنزین خودروهای عمومی از زمان تغییر نرخ برای باقیمانده اردیبهشت ماه به نرخهای جدید به کارتهای سوخت تخصیص یافت.
طبق اعلام شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی ایران قیمت نفت گاز لیتری 250 تومان، قیمت بنزین سوپر آزاد لیتری 1100 تومان و بنزین سوپر سهمیهای لیتری 400 تومان عرضه میشود.
همچنین قیمت هر متر مکعب سی.ان.جی 450 تومان و هر لیتر بنزین تحویلی به خودروهای دولتی 1000 تومان است.
براین اساس نرخ بنزین به صورت سهمیهای هر لیتر 700 تومان و بنزین آزاد هر لیتر 1000 تومان اعلام شده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise hejʔæte modire kɑnune kɑrfærmɑi dʒɑjɡɑhhɑje extesɑsi benzine keʃvær ɡoft : væzʔijæte dʒɑjɡɑhhɑje suxte keʃvær pæs æz eʔlɑme nerxe hɑmelhɑje enerʒi ɑdist. nɑsere ræʔisifer dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre enerʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be inke ɡofte miʃævæd pæs æz eʔlɑme nerxe dʒædide hɑmel hɑje enerʒi bærxi dʒɑjɡɑhhɑje suxt bɑ moʃkele kæmbude færɑværdee movɑdʒeh ʃodeænd ezhɑr kærd : e hæme dʒɑjɡɑhhɑe fæʔɑl hæstænd væ moʃkeli dær kæmbude færɑværde nædɑrim. vej æfzud : tænhɑ mæsɑlei ke bɑjæd dær ʃæhrhɑje keʃvær morede bɑzneɡæri qærɑr ɡiræd æfzɑjeʃe kɑrmozde dʒɑjɡɑhhɑ xɑhæd bud ke dær qejre in suræt mitævɑnæd moʃkelɑt væ bedehihɑi bærɑje ettehɑdije idʒɑd konæd. ræʔise hejʔæte modire kɑnune kɑrfærmɑi dʒɑjɡɑhhɑje extesɑsi benzine keʃvær tæʔkid kærd : æz zæmɑne eʔlɑme nerx hɑje dʒædide hɑmelhɑje enerʒi væzʔijæte dʒɑjɡɑhhɑje suxte keʃvær morede bɑzdid qærɑr ɡereft hæmtʃenin dær hɑle hɑzer hæme dʒɑjɡɑhhɑje suxte keʃvære fæʔɑl hæstænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mizɑne sæhmije mɑhɑne hæme xodrohɑ tebqee revɑle qæbl mɑhɑne ʃæst litr tæʔin ʃod ke æz bɑmdɑde ruze dʒomʔe sæhmije kɑmele ordibeheʃt mɑh bærɑje xodrohɑje sævɑri væ ʃæxsi væ hæmtʃenin motorsiklethɑ be kɑrthɑje suxt vɑriz ʃod. hæmtʃenin sæhmije benzine xodrohɑje omumi æz zæmɑne tæqire nerx bærɑje bɑqimɑnde ordibeheʃt mɑh be nerxhɑje dʒædid be kɑrthɑje suxt tæxsis jɑft. tebqee eʔlɑme ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti irɑn qejmæte næfte ɡɑze litri divisto pændʒɑh tumɑn, qejmæte benzine supere ɑzɑd litri jek hezɑro sæd tumɑn væ benzine super sæhmijei litri tʃɑhɑrsæd tumɑn ærze miʃævæd. hæmtʃenin qejmæte hær metr mokæʔʔæbe si. en. dʒi tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tumɑn væ hær litr benzine tæhvili be xodrohɑje dolæti jek hezɑr tumɑn æst. berɑjen æsɑse nerxe benzin be suræte sæhmijei hær litre hæftsæd tumɑn væ benzine ɑzɑd hær litre jek hezɑr tumɑn eʔlɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس هیات مدیره کانون کارفرمایی جایگاههای اختصاصی بنزین کشور گفت: وضعیت جایگاههای سوخت کشور پس از اعلام نرخ حاملهای انرژی عادی است.\n\nناصر رییسیفر در گفتوگو با خبرنگار انرژی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به اینکه گفته میشود پس از اعلام نرخ جدید حامل های انرژی برخی جایگاههای سوخت با مشکل کمبود فرآورده مواجه شدهاند اظهار کرد: همه جایگاهها فعال هستند و مشکلی در کمبود فرآورده نداریم. \n\nوی افزود: تنها مسالهای که باید در شهرهای کشور مورد بازنگری قرار گیرد افزایش کارمزد جایگاهها خواهد بود که در غیر این صورت میتواند مشکلات و بدهیهایی برای اتحادیه ایجاد کند.\n\nرییس هیات مدیره کانون کارفرمایی جایگاههای اختصاصی بنزین کشور تاکید کرد: از زمان اعلام نرخ های جدید حاملهای انرژی وضعیت جایگاههای سوخت کشور مورد بازدید قرار گرفت همچنین در حال حاضر همه جایگاههای سوخت کشور فعال هستند.\n\nبه گزارش ایسنا، میزان سهمیه ماهانه همه خودروها طبق روال قبل ماهانه 60 لیتر تعیین شد که از بامداد روز جمعه سهمیه کامل اردیبهشت ماه برای خودروهای سواری و شخصی و همچنین موتورسیکلتها به کارتهای سوخت واریز شد.\n\nهمچنین سهمیه بنزین خودروهای عمومی از زمان تغییر نرخ برای باقیمانده اردیبهشت ماه به نرخهای جدید به کارتهای سوخت تخصیص یافت. \n\nطبق اعلام شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی ایران قیمت نفت گاز لیتری 250 تومان، قیمت بنزین سوپر آزاد لیتری 1100 تومان و بنزین سوپر سهمیهای لیتری 400 تومان عرضه میشود.\n\nهمچنین قیمت هر متر مکعب سی.ان.جی 450 تومان و هر لیتر بنزین تحویلی به خودروهای دولتی 1000 تومان است.\n\nبراین اساس نرخ بنزین به صورت سهمیهای هر لیتر 700 تومان و بنزین آزاد هر لیتر 1000 تومان اعلام شده است.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɑmol ræise behzisti ɑmol æz pejdɑ ʃodæne jek nozɑde doxtære pændʒ ruze dær hɑʃije kæmærbændi in ʃæhr xæbær dɑd. væhid hosejn zɑde dær ɡoftoɡu bɑ æz pejdɑ ʃodæne doxtære pændʒ ruze dær ætrɑfe ʃæhre ɑmol tævæssote niruje entezɑmi xæbær dɑd væ æfzud : in nozɑd dær kæmærbændi hezɑr sænɡær be mæhmude ɑbɑd ræhɑ ʃode bud ke tævæssote niruje entezɑmi pejdɑ ʃod. ræise edɑre behzisti ɑmol bɑ bæjɑne inke in nozɑde do ruz dær bimɑrestɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste neɡæhdɑri væthæt dærmɑn qærɑr ɡerefte bud æfzud : nozɑd pæs æz mærɑhele dærmɑni tævæssote dɑdɡostæri ʃæhrestɑn be behzisti tæhvil dɑde ʃod. kopi ʃod",
"text": "آمل - رئیس بهزیستی آمل از پیدا شدن یک نوزاد دختر پنج روزه در حاشیه کمربندی این شهر خبر داد.وحید حسین زاده در گفتگو با از پیدا شدن دختر پنج روزه در اطراف شهر آمل توسط نیروی انتظامی خبر داد و افزود: این نوزاد در کمربندی هزار سنگر به محمود آباد رها شده بود که توسط نیروی انتظامی پیدا شد.رئیس اداره بهزیستی آمل با بیان اینکه این نوزاد دو روز در بیمارستان امام علی (ع) نگهداری وتحت درمان قرار گرفته بود افزود: نوزاد پس از مراحل درمانی توسط دادگستری شهرستان به بهزیستی تحویل داده شد.کپی شد"
} | ɑmol ræise behzisti ɑmol æz pejdɑ ʃodæne jek nozɑde doxtære pændʒ ruze dær hɑʃije kæmærbændi in ʃæhr xæbær dɑd. væhid hosejn zɑde dær ɡoftoɡu bɑ æz pejdɑ ʃodæne doxtære pændʒ ruze dær ætrɑfe ʃæhre ɑmol tævæssote niruje entezɑmi xæbær dɑd væ æfzud : in nozɑd dær kæmærbændi hezɑr sænɡær be mæhmude ɑbɑd ræhɑ ʃode bud ke tævæssote niruje entezɑmi pejdɑ ʃod. ræise edɑre behzisti ɑmol bɑ bæjɑne inke in nozɑde do ruz dær bimɑrestɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste neɡæhdɑri væthæt dærmɑn qærɑr ɡerefte bud æfzud : nozɑd pæs æz mærɑhele dærmɑni tævæssote dɑdɡostæri ʃæhrestɑn be behzisti tæhvil dɑde ʃod. kopi ʃod | آمل - رئیس بهزیستی آمل از پیدا شدن یک نوزاد دختر پنج روزه در حاشیه کمربندی این شهر خبر داد.وحید حسین زاده در گفتگو با از پیدا شدن دختر پنج روزه در اطراف شهر آمل توسط نیروی انتظامی خبر داد و افزود: این نوزاد در کمربندی هزار سنگر به محمود آباد رها شده بود که توسط نیروی انتظامی پیدا شد.رئیس اداره بهزیستی آمل با بیان اینکه این نوزاد دو روز در بیمارستان امام علی (ع) نگهداری وتحت درمان قرار گرفته بود افزود: نوزاد پس از مراحل درمانی توسط دادگستری شهرستان به بهزیستی تحویل داده شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑmol ræise behzisti ɑmol æz pejdɑ ʃodæne jek nozɑde doxtære pændʒ ruze dær hɑʃije kæmærbændi in ʃæhr xæbær dɑd. væhid hosejn zɑde dær ɡoftoɡu bɑ æz pejdɑ ʃodæne doxtære pændʒ ruze dær ætrɑfe ʃæhre ɑmol tævæssote niruje entezɑmi xæbær dɑd væ æfzud : in nozɑd dær kæmærbændi hezɑr sænɡær be mæhmude ɑbɑd ræhɑ ʃode bud ke tævæssote niruje entezɑmi pejdɑ ʃod. ræise edɑre behzisti ɑmol bɑ bæjɑne inke in nozɑde do ruz dær bimɑrestɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste neɡæhdɑri væthæt dærmɑn qærɑr ɡerefte bud æfzud : nozɑd pæs æz mærɑhele dærmɑni tævæssote dɑdɡostæri ʃæhrestɑn be behzisti tæhvil dɑde ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "آمل - رئیس بهزیستی آمل از پیدا شدن یک نوزاد دختر پنج روزه در حاشیه کمربندی این شهر خبر داد.وحید حسین زاده در گفتگو با از پیدا شدن دختر پنج روزه در اطراف شهر آمل توسط نیروی انتظامی خبر داد و افزود: این نوزاد در کمربندی هزار سنگر به محمود آباد رها شده بود که توسط نیروی انتظامی پیدا شد.رئیس اداره بهزیستی آمل با بیان اینکه این نوزاد دو روز در بیمارستان امام علی (ع) نگهداری وتحت درمان قرار گرفته بود افزود: نوزاد پس از مراحل درمانی توسط دادگستری شهرستان به بهزیستی تحویل داده شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tʃɑhɑromin væ ɑxærin mærhæle reqɑbæthɑje liɡe bærtære dotʃærxee sævɑri dær kiʃ.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistodo værzeʃ. mekɑniki. dotʃærxee sævɑri. dotʃærxe sævɑri tʃɑhɑromin væ ɑxærin mærhæle æz reqɑbæthɑje liɡe bærtære dotʃærxe sævɑri keʃvær dær ruzhɑje ævvæl tɑ sevvom ɑzærmɑhe dʒɑri dær qesmæte dʒɑdee bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in pejkɑrhɑ bɑ ʃerkæte tim hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, pejkɑne tehrɑn, mese kermɑn, ʃæhrdɑri mehrize jæzd, ʃæhræk hɑje sænʔæti hæmedɑn, ʃæhræk hɑje sænʔæti zɑhedɑn, terɑfike tehrɑn, petroʃimi tiriz, hejʔæte ilɑm væ ʃæhræk hɑje sænʔæti xuzestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dær in reqɑbæthɑ dotʃærxe sævɑrɑn dær do reʃte tɑjm tærjjole enferɑdi bist kilumetre dʒɑde væ æstæqɑmæte dʒɑde be mæsɑfete sædo bist kilumetr be reqɑbæthɑ bɑ jekdiɡær xɑhænd pærdɑxt. lɑzem be zekr æst ke tɑ pɑjɑne mærhæle sevvom in reqɑbæthɑ time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ kæsbe nohsædo pændʒɑhohæʃt kilumetr dær sædre dʒædvæl qærɑr dɑræd. tim hɑje pejkɑne tehrɑn væ mese kermɑn bɑ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr væ hæftsædo pɑnzdæh kilumetr be tærtib dær mækɑnhɑje dovvom væ sevvom dʒædvæle istɑde ænd. lɑzem be zekr æst ke reqɑbæthɑje mærhæle tʃɑhɑrome pejst tʃændi qæbl dær pejste dotʃærxe sævɑri mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod. ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte dævɑzdæh : siodo tæmɑm",
"text": "چهارمین و آخرین مرحله رقابتهای لیگ برتر دوچرخه سواری در کیش\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/22\nورزش.مکانیکی .دوچرخه سواری .دوچرخه سواری\nچهارمین و آخرین مرحله از رقابتهای لیگ برتر دوچرخه سواری کشور در روزهای\n اول تا سوم آذرماه جاری در قسمت جاده برگزار می شود.به گزارش ایرنا، این پیکارها با شرکت تیم های دانشگاه آزاد اسلامی، پیکان\nتهران، مس کرمان، شهرداری مهریز یزد، شهرک های صنعتی همدان، شهرک های\nصنعتی زاهدان، ترافیک تهران، پتروشیمی تیریز، هیات ایلام و شهرک های صنعتی\n خوزستان برگزار خواهد شد.در این رقابتها دوچرخه سواران در دو رشته تایم تریل انفرادی 20 کیلومتر\nجاده و استقامت جاده به مسافت 120 کیلومتر به رقابتها با یکدیگر خواهند\nپرداخت .لازم به ذکر است که تا پایان مرحله سوم این رقابتها تیم دانشگاه آزاد\nاسلامی با کسب 958 کیلومتر در صدر جدول قرار دارد.تیم های پیکان تهران و مس کرمان با 744 و 715 کیلومتر به ترتیب در\nمکانهای دوم و سوم جدول ایستاده اند.لازم به ذکر است که رقابتهای مرحله چهارم پیست چندی قبل در پیست دوچرخه\nسواری مجموعه ورزشی آزادی تهران برگزار شد.شماره 029 ساعت 12:32 تمام\n\n\n "
} | tʃɑhɑromin væ ɑxærin mærhæle reqɑbæthɑje liɡe bærtære dotʃærxee sævɑri dær kiʃ.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistodo værzeʃ. mekɑniki. dotʃærxee sævɑri. dotʃærxe sævɑri tʃɑhɑromin væ ɑxærin mærhæle æz reqɑbæthɑje liɡe bærtære dotʃærxe sævɑri keʃvær dær ruzhɑje ævvæl tɑ sevvom ɑzærmɑhe dʒɑri dær qesmæte dʒɑdee bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in pejkɑrhɑ bɑ ʃerkæte tim hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, pejkɑne tehrɑn, mese kermɑn, ʃæhrdɑri mehrize jæzd, ʃæhræk hɑje sænʔæti hæmedɑn, ʃæhræk hɑje sænʔæti zɑhedɑn, terɑfike tehrɑn, petroʃimi tiriz, hejʔæte ilɑm væ ʃæhræk hɑje sænʔæti xuzestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dær in reqɑbæthɑ dotʃærxe sævɑrɑn dær do reʃte tɑjm tærjjole enferɑdi bist kilumetre dʒɑde væ æstæqɑmæte dʒɑde be mæsɑfete sædo bist kilumetr be reqɑbæthɑ bɑ jekdiɡær xɑhænd pærdɑxt. lɑzem be zekr æst ke tɑ pɑjɑne mærhæle sevvom in reqɑbæthɑ time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ kæsbe nohsædo pændʒɑhohæʃt kilumetr dær sædre dʒædvæl qærɑr dɑræd. tim hɑje pejkɑne tehrɑn væ mese kermɑn bɑ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr væ hæftsædo pɑnzdæh kilumetr be tærtib dær mækɑnhɑje dovvom væ sevvom dʒædvæle istɑde ænd. lɑzem be zekr æst ke reqɑbæthɑje mærhæle tʃɑhɑrome pejst tʃændi qæbl dær pejste dotʃærxe sævɑri mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod. ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte dævɑzdæh : siodo tæmɑm | چهارمین و آخرین مرحله رقابتهای لیگ برتر دوچرخه سواری در کیش
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/22
ورزش.مکانیکی .دوچرخه سواری .دوچرخه سواری
چهارمین و آخرین مرحله از رقابتهای لیگ برتر دوچرخه سواری کشور در روزهای
اول تا سوم آذرماه جاری در قسمت جاده برگزار می شود.به گزارش ایرنا، این پیکارها با شرکت تیم های دانشگاه آزاد اسلامی، پیکان
تهران، مس کرمان، شهرداری مهریز یزد، شهرک های صنعتی همدان، شهرک های
صنعتی زاهدان، ترافیک تهران، پتروشیمی تیریز، هیات ایلام و شهرک های صنعتی
خوزستان برگزار خواهد شد.در این رقابتها دوچرخه سواران در دو رشته تایم تریل انفرادی 20 کیلومتر
جاده و استقامت جاده به مسافت 120 کیلومتر به رقابتها با یکدیگر خواهند
پرداخت .لازم به ذکر است که تا پایان مرحله سوم این رقابتها تیم دانشگاه آزاد
اسلامی با کسب 958 کیلومتر در صدر جدول قرار دارد.تیم های پیکان تهران و مس کرمان با 744 و 715 کیلومتر به ترتیب در
مکانهای دوم و سوم جدول ایستاده اند.لازم به ذکر است که رقابتهای مرحله چهارم پیست چندی قبل در پیست دوچرخه
سواری مجموعه ورزشی آزادی تهران برگزار شد.شماره 029 ساعت 12:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑromin væ ɑxærin mærhæle reqɑbæthɑje liɡe bærtære dotʃærxee sævɑri dær kiʃ.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistodo værzeʃ. mekɑniki. dotʃærxee sævɑri. dotʃærxe sævɑri tʃɑhɑromin væ ɑxærin mærhæle æz reqɑbæthɑje liɡe bærtære dotʃærxe sævɑri keʃvær dær ruzhɑje ævvæl tɑ sevvom ɑzærmɑhe dʒɑri dær qesmæte dʒɑdee bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in pejkɑrhɑ bɑ ʃerkæte tim hɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, pejkɑne tehrɑn, mese kermɑn, ʃæhrdɑri mehrize jæzd, ʃæhræk hɑje sænʔæti hæmedɑn, ʃæhræk hɑje sænʔæti zɑhedɑn, terɑfike tehrɑn, petroʃimi tiriz, hejʔæte ilɑm væ ʃæhræk hɑje sænʔæti xuzestɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dær in reqɑbæthɑ dotʃærxe sævɑrɑn dær do reʃte tɑjm tærjjole enferɑdi bist kilumetre dʒɑde væ æstæqɑmæte dʒɑde be mæsɑfete sædo bist kilumetr be reqɑbæthɑ bɑ jekdiɡær xɑhænd pærdɑxt. lɑzem be zekr æst ke tɑ pɑjɑne mærhæle sevvom in reqɑbæthɑ time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ kæsbe nohsædo pændʒɑhohæʃt kilumetr dær sædre dʒædvæl qærɑr dɑræd. tim hɑje pejkɑne tehrɑn væ mese kermɑn bɑ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr væ hæftsædo pɑnzdæh kilumetr be tærtib dær mækɑnhɑje dovvom væ sevvom dʒædvæle istɑde ænd. lɑzem be zekr æst ke reqɑbæthɑje mærhæle tʃɑhɑrome pejst tʃændi qæbl dær pejste dotʃærxe sævɑri mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr ʃod. ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte dævɑzdæh : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "چهارمین و آخرین مرحله رقابتهای لیگ برتر دوچرخه سواری در کیش\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/22\nورزش.مکانیکی .دوچرخه سواری .دوچرخه سواری\nچهارمین و آخرین مرحله از رقابتهای لیگ برتر دوچرخه سواری کشور در روزهای\n اول تا سوم آذرماه جاری در قسمت جاده برگزار می شود.به گزارش ایرنا، این پیکارها با شرکت تیم های دانشگاه آزاد اسلامی، پیکان\nتهران، مس کرمان، شهرداری مهریز یزد، شهرک های صنعتی همدان، شهرک های\nصنعتی زاهدان، ترافیک تهران، پتروشیمی تیریز، هیات ایلام و شهرک های صنعتی\n خوزستان برگزار خواهد شد.در این رقابتها دوچرخه سواران در دو رشته تایم تریل انفرادی 20 کیلومتر\nجاده و استقامت جاده به مسافت 120 کیلومتر به رقابتها با یکدیگر خواهند\nپرداخت .لازم به ذکر است که تا پایان مرحله سوم این رقابتها تیم دانشگاه آزاد\nاسلامی با کسب 958 کیلومتر در صدر جدول قرار دارد.تیم های پیکان تهران و مس کرمان با 744 و 715 کیلومتر به ترتیب در\nمکانهای دوم و سوم جدول ایستاده اند.لازم به ذکر است که رقابتهای مرحله چهارم پیست چندی قبل در پیست دوچرخه\nسواری مجموعه ورزشی آزادی تهران برگزار شد.شماره 029 ساعت 12:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ostɑndɑre jæzd : særneveʃte dʒɑmeʔe be dæste noxbeɡɑn æst............................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. noxbeɡɑn. ostɑndɑre jæzd dær dʒæmʔe teʔdɑdi æz noxbeɡɑne elmi, færhænɡi, honæri, keʃɑværzi væ sænʔæti in ostɑn tæʔkid kærd : særneveʃte dʒɑmeʔe be dæste noxbeɡɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" mohæmmædrezɑ fælɑh zɑde \" pændʒʃænbe ʃæb dær mæhæle tɑlɑre færhænɡiɑne in ʃæhr æfzud : noxbeɡɑn bɑjæd mejdɑn dɑre æsli færize æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær dʒɑmeʔe bɑʃænd. vej be sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : noxbeɡɑn bɑjæd næsæbte be tæbine dʒɑjɡɑh xod dær in ærse tælɑʃ næmɑjænd. ostɑndɑre jæzd, bɑ bæjɑne inke noxbeɡɑn bɑjæd hær ɡune xælɑqijæt væ noɑværi xod rɑ dær in zæmine erɑʔe dæhænd tæsrih kærd : ɑnhɑ bɑjæd olɡuhɑje irɑni væ eslɑmi rɑ dær ærse modirijæt væ toseʔe ostɑn erɑʔe dæhænd. be ɡofte vej in qeʃr hæmtʃenin bɑjæd bærɑje jeksɑn sɑzi toseʔe ostɑn bɑ keʃvær væ keʃvær bɑ donjɑ bærnɑmee æmæli dɑʃte bɑʃænd. dær in mærɑsem teʔdɑdi æz noxbeɡɑne ostɑne jæzd, mæsɑʔel væ moʃkelɑte hoze kɑri xod rɑ bɑ ostɑndɑr dær miɑn ɡozɑʃtænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefrsefr hæʃt sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "استاندار یزد: سرنوشت جامعه به دست نخبگان است\n...............................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/06/87\nداخلی.فرهنگی.نخبگان. استاندار یزد در جمع تعدادی از نخبگان علمی ، فرهنگی ، هنری ، کشاورزی\nو صنعتی این استان تاکید کرد: سرنوشت جامعه به دست نخبگان است. به گزارش خبرنگار ایرنا، \"محمدرضا فلاح زاده\" پنجشنبه شب در محل تالار\nفرهنگیان این شهر افزود: نخبگان باید میدان دار اصلی فریضه امر به معروف و\nنهی از منکر در جامعه باشند. وی به سند چشم انداز 20 ساله کشور اشاره کرد و گفت: نخبگان باید نسبت به\nتبیین جایگاه خود در این عرصه تلاش نمایند. استاندار یزد ، با بیان اینکه نخبگان باید هر گونه خلاقیت و نوآوری خود\nرا در این زمینه ارائه دهند تصریح کرد: آنها باید الگوهای ایرانی و اسلامی\nرا در عرصه مدیریت و توسعه استان ارائه دهند. به گفته وی این قشر همچنین باید برای یکسان سازی توسعه استان با کشور و\n کشور با دنیا برنامه عملی داشته باشند. در این مراسم تعدادی از نخبگان استان یزد ، مسائل و مشکلات حوزه کاری\nخود را با استاندار در میان گذاشتند. ک/2\n 650/1027/508\nشماره 008 ساعت 09:48 تمام\n\n\n "
} | ostɑndɑre jæzd : særneveʃte dʒɑmeʔe be dæste noxbeɡɑn æst............................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. noxbeɡɑn. ostɑndɑre jæzd dær dʒæmʔe teʔdɑdi æz noxbeɡɑne elmi, færhænɡi, honæri, keʃɑværzi væ sænʔæti in ostɑn tæʔkid kærd : særneveʃte dʒɑmeʔe be dæste noxbeɡɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, " mohæmmædrezɑ fælɑh zɑde " pændʒʃænbe ʃæb dær mæhæle tɑlɑre færhænɡiɑne in ʃæhr æfzud : noxbeɡɑn bɑjæd mejdɑn dɑre æsli færize æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær dʒɑmeʔe bɑʃænd. vej be sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : noxbeɡɑn bɑjæd næsæbte be tæbine dʒɑjɡɑh xod dær in ærse tælɑʃ næmɑjænd. ostɑndɑre jæzd, bɑ bæjɑne inke noxbeɡɑn bɑjæd hær ɡune xælɑqijæt væ noɑværi xod rɑ dær in zæmine erɑʔe dæhænd tæsrih kærd : ɑnhɑ bɑjæd olɡuhɑje irɑni væ eslɑmi rɑ dær ærse modirijæt væ toseʔe ostɑn erɑʔe dæhænd. be ɡofte vej in qeʃr hæmtʃenin bɑjæd bærɑje jeksɑn sɑzi toseʔe ostɑn bɑ keʃvær væ keʃvær bɑ donjɑ bærnɑmee æmæli dɑʃte bɑʃænd. dær in mærɑsem teʔdɑdi æz noxbeɡɑne ostɑne jæzd, mæsɑʔel væ moʃkelɑte hoze kɑri xod rɑ bɑ ostɑndɑr dær miɑn ɡozɑʃtænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefrsefr hæʃt sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæʃt tæmɑm | استاندار یزد: سرنوشت جامعه به دست نخبگان است
...............................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/06/87
داخلی.فرهنگی.نخبگان. استاندار یزد در جمع تعدادی از نخبگان علمی ، فرهنگی ، هنری ، کشاورزی
و صنعتی این استان تاکید کرد: سرنوشت جامعه به دست نخبگان است. به گزارش خبرنگار ایرنا، "محمدرضا فلاح زاده" پنجشنبه شب در محل تالار
فرهنگیان این شهر افزود: نخبگان باید میدان دار اصلی فریضه امر به معروف و
نهی از منکر در جامعه باشند. وی به سند چشم انداز 20 ساله کشور اشاره کرد و گفت: نخبگان باید نسبت به
تبیین جایگاه خود در این عرصه تلاش نمایند. استاندار یزد ، با بیان اینکه نخبگان باید هر گونه خلاقیت و نوآوری خود
را در این زمینه ارائه دهند تصریح کرد: آنها باید الگوهای ایرانی و اسلامی
را در عرصه مدیریت و توسعه استان ارائه دهند. به گفته وی این قشر همچنین باید برای یکسان سازی توسعه استان با کشور و
کشور با دنیا برنامه عملی داشته باشند. در این مراسم تعدادی از نخبگان استان یزد ، مسائل و مشکلات حوزه کاری
خود را با استاندار در میان گذاشتند. ک/2
650/1027/508
شماره 008 ساعت 09:48 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre jæzd : særneveʃte dʒɑmeʔe be dæste noxbeɡɑn æst............................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. noxbeɡɑn. ostɑndɑre jæzd dær dʒæmʔe teʔdɑdi æz noxbeɡɑne elmi, færhænɡi, honæri, keʃɑværzi væ sænʔæti in ostɑn tæʔkid kærd : særneveʃte dʒɑmeʔe be dæste noxbeɡɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" mohæmmædrezɑ fælɑh zɑde \" pændʒʃænbe ʃæb dær mæhæle tɑlɑre færhænɡiɑne in ʃæhr æfzud : noxbeɡɑn bɑjæd mejdɑn dɑre æsli færize æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær dʒɑmeʔe bɑʃænd. vej be sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : noxbeɡɑn bɑjæd næsæbte be tæbine dʒɑjɡɑh xod dær in ærse tælɑʃ næmɑjænd. ostɑndɑre jæzd, bɑ bæjɑne inke noxbeɡɑn bɑjæd hær ɡune xælɑqijæt væ noɑværi xod rɑ dær in zæmine erɑʔe dæhænd tæsrih kærd : ɑnhɑ bɑjæd olɡuhɑje irɑni væ eslɑmi rɑ dær ærse modirijæt væ toseʔe ostɑn erɑʔe dæhænd. be ɡofte vej in qeʃr hæmtʃenin bɑjæd bærɑje jeksɑn sɑzi toseʔe ostɑn bɑ keʃvær væ keʃvær bɑ donjɑ bærnɑmee æmæli dɑʃte bɑʃænd. dær in mærɑsem teʔdɑdi æz noxbeɡɑne ostɑne jæzd, mæsɑʔel væ moʃkelɑte hoze kɑri xod rɑ bɑ ostɑndɑr dær miɑn ɡozɑʃtænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefrsefr hæʃt sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "استاندار یزد: سرنوشت جامعه به دست نخبگان است\n...............................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/06/87\nداخلی.فرهنگی.نخبگان. استاندار یزد در جمع تعدادی از نخبگان علمی ، فرهنگی ، هنری ، کشاورزی\nو صنعتی این استان تاکید کرد: سرنوشت جامعه به دست نخبگان است. به گزارش خبرنگار ایرنا، \"محمدرضا فلاح زاده\" پنجشنبه شب در محل تالار\nفرهنگیان این شهر افزود: نخبگان باید میدان دار اصلی فریضه امر به معروف و\nنهی از منکر در جامعه باشند. وی به سند چشم انداز 20 ساله کشور اشاره کرد و گفت: نخبگان باید نسبت به\nتبیین جایگاه خود در این عرصه تلاش نمایند. استاندار یزد ، با بیان اینکه نخبگان باید هر گونه خلاقیت و نوآوری خود\nرا در این زمینه ارائه دهند تصریح کرد: آنها باید الگوهای ایرانی و اسلامی\nرا در عرصه مدیریت و توسعه استان ارائه دهند. به گفته وی این قشر همچنین باید برای یکسان سازی توسعه استان با کشور و\n کشور با دنیا برنامه عملی داشته باشند. در این مراسم تعدادی از نخبگان استان یزد ، مسائل و مشکلات حوزه کاری\nخود را با استاندار در میان گذاشتند. ک/2\n 650/1027/508\nشماره 008 ساعت 09:48 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, xosus kɑndælɑs rudæriɡu, moræbbi espɑnijɑi ævɑjele mehrmɑh be irɑn ɑmæd tɑ be onvɑne mædirfæni dær kenɑr æli sɑneʔi dær dʒɑme dʒæhɑni bɑ time melli futsɑle hæmrɑh bɑʃæd. næhveje fæʔɑlijæte in moræbbi pæs æz esteʔfɑje æbbɑse torɑbiɑn væ æli sɑneʔi dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr ɡereft. u qærɑrdɑde jek sɑlei bɑ fedrɑsijon dɑræd væ be hæmin dælil mæsʔulɑn tæsmim dɑrænd tɑ dær dʒɑi æz u estefɑde konænd. æxiræn sohbæthɑi dærbɑre hozure u dær rɑse kɑdre fæni suræt ɡerefte, æmmɑ xodæʃ onvɑn mikonæd ke særpæræste komite futsɑle fæqæt æz u soɑl porside væ piʃnæhɑdi bærɑje særmoræbbiɡæri time melli nædɑde æst. fɑrs mosɑhebee tæfsili bɑ in moræbbi ændʒɑm dɑde ke dær zir mixɑnid : bɑ tævædʒdʒoh be inke hæme entezɑre biʃtæri æz tim dɑʃtænd nætɑjedʒe bɑʔes ʃod kæmi nɑomid ʃævim. in be noʔi æfsordeɡi væ esteres rɑ be bɑzikonɑn vɑred kærd. be læhɑze fæni bɑzikonɑn dær hefze tupe xub æmæl kærdænd. dær extijɑr dɑʃtæne tup dær futsɑl bæxʃe omdei dær bɑzi be hesɑb mi ɑjæd ke mɑ ɑn rɑ dær extijɑr dɑʃtim æmmɑ dær bæxʃhɑje diɡær nætævɑnestim xub æmæl konim. æɡær neɡɑhi ɡozærɑ be bɑzihɑ dɑʃte bɑʃim dær æksær bɑzihɑ sɑhebe tup budim. hærifɑne mɑ xejli kæm mitævɑnestænd be sæmte dærvɑze mɑ ʃut konænd, æmmɑ mɑ æz moqeʔijæthɑje xod estefɑde nækærdim. edʒɑze bedæhid dær morede mæsɑʔele diɡær sohbæt nækonæm. mæsɑʔele ruhi væ rævɑni mærbut be æli sɑneʔi miʃævæd. mæsɑʔele mɑddi væ eqtesɑdi niz zire næzære torɑbiɑn bud ke mæsʔule mostæqime in mozu bud. fekr mikonæm æɡær bexɑhæm dær in mævɑred sohbæt konæm jek dʒuri forsæte tælæbist. nemidɑnæm tʃe tore in soʔɑl rɑ bɑjæd dʒævɑb bedæhæm. dæqiqæn mænzure ʃomɑ rɑ æz in sohbæt nemidɑnæm, æmmɑ tʃizi ke be zɑher didæm ehterɑme moteqɑbel bud ke bejne æfrɑde hokmfærmɑ bud. mæsɑʔele mɑddi zæmɑni ettefɑq oftɑd ke æz ɑn bixæbær budæm væ xejli dir motevædʒdʒe in mozuɑt ʃodæm. æmælkærd jek time ævɑmele moxtælefi dɑræd ke dære in zæminee tæʔsirɡozɑr hæstænd, æmmɑ æɡær bexɑhim beɡuim ke mæsɑʔele ruhi væ rævɑni bɑʔese in ʃode æst ke æmælkærde time pɑjin bijɑjæd be næzæræm be ɡunei nɑɑdelɑne æst. æmælkærde jek mosɑbeqe be pændʒ ɑmel bæsteɡi dɑræd. ævvæl inke hær bɑzi jek tʃɑleʃe rævɑnist ke bɑjæd æz pæse ɑn bærɑim. dovvomin mozue movɑdʒehe bɑ tæsmimɑte dɑværist ke bɑjæd bɑ ɑn kenɑr biɑim. dær bɑzi bærɑbære kolombijɑ tæjjebi be nɑhæq exrɑdʒ ʃod væ pæs æz ɑn ɡol xordim. in mozu be hær hɑl ettefɑq oftɑd. mozue diɡær xod æskuræburæd sɑlon æst ke bɑre sænɡini ruje bɑzikonɑn be vodʒud miɑværd. zæmɑni ke moqeʔijæthɑje zjɑdi rɑ be vodʒud miɑværid væ nemitævɑnid ɡol bezænid in mozu zehne ʃomɑ rɑ mæʃqul mikonæd væ ruje ruhije bɑzikonɑn tæʔsir miɡozɑræd. ɑmele tʃɑhɑrom be ettefɑqɑti beræmjeɡærdæd ke dær dʒærijɑne bɑzi rox midæhæd mɑnænde exrɑdʒ væ jɑ mæsdumijæte jek bɑzikon. morede pændʒom time moqɑbel æst. kolombijɑ dær mæsiri mi ræft ke ruje læbe ʃɑns qædæme beræmjedɑʃt væ ævvælin ʃuti ke ruje dærvɑzee mɑ zæd, be ɡol tæbdil ʃod. æmælkærde jek bɑzi be in mæsɑʔel bæsteɡi dɑræd. in mæsɑʔel rɑ bɑjæd dær jek bæste qærɑr dæhim ke tæmɑm ɑnhɑ bɑ jekdiɡær jek nætidʒe rɑ ræqæm mizænæd. nemitævɑn be tæfkik dær morede ɑnhɑ sohbæt kærd. zæmɑni ke ɡol nemizænim bɑʔese nɑɑmidi væ æfsordeɡi miʃævæd. tæmɑm in mæsɑʔel dær kenɑr hæm qærɑr ɡereft væ nætævɑnestim nætidʒe beɡirim væ tæʔsirɑte xod rɑ ruje tim ɡozɑʃt. vɑqeʔijæt in æst ke tæmɑm mæsɑʔel dær kenɑr jekdiɡær nætidʒe rɑ ræqæm mizænæd. tʃizhɑi ke jek bɑzikon dær xod mibinæd væ ʃɑjæd dær xod berizæd. e qæbl æz bɑzi bɑ æli sohbæt mikærdim ke bɑzikonɑne espɑnijɑ tʃe xosusijæti dɑrænd væ tʃeɡune mitævɑn ɑnhɑ rɑ xonsɑ konim. dær ebtedɑ bɑjæd æz bɑzikonɑn tæʃækkor konim ke in tævɑnɑi rɑ dær xod didænd ke mitævɑnænd jæqe espɑnijɑ rɑ beɡirænd væ mitævɑnænd nætidʒe rɑ ævæz konænd. hæm æli væ hæm bɑzikonɑne in mozu rɑ be xubi dærjɑftænd ke mitævɑnim nætidʒe rɑ ævæz konim. noktei ke indʒɑ vodʒud dɑræd in æst ke espɑnijɑ qæsd dɑʃt mɑ rɑ ʃekæst dæhæd æmmɑ sɑjere timhɑ bɑ tʃenin hædæfi ruberuje mɑ qærɑr nemiɡereftænd. sɑjere timhɑ fæzɑ rɑ bærɑje mɑ mæhdud mikærdænd væ bɑjæd bɑ idʒɑde rozænei be dærvɑze hærif miresidim. indʒɑst ke motevædʒdʒe miʃævim zædæne ʃut mitævɑnæd komæke zjɑdi be tim konæd. xejli zæmɑnhɑ onvɑn miʃævæd ke bɑzikone irɑni hæmɑnænde bɑzikone berezilist væ æz læhɑze tɑktiki qodræte bɑlɑi dɑræd in morede xejli hæm dur æz vɑqeʔijæt nist. æmmɑ noktei vodʒud dɑræd ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd. bɑzikone berezili ælɑve bær tɑktike mottæki be ʃute xod hæm hæst, æmmɑ bɑzikone irɑni mottæki be derible xod æst. dær irɑn hæm bɑjæd tʃenin kɑri suræt beɡiræd. æhmæde esmɑʔilpure kæmi næzdik be in mozu æst æmmɑ bɑjæd biʃtær ruje u kɑr konim væ tʃændin bɑzikon niz be in æmre ezɑfe ʃævænd. sæd dær sæd. ælbætte mæn æɡær dʒɑj særmoræbbi espɑnijɑ budæm be dʒɑj inke bexɑhæm bemɑnæm tɑ nætidʒe in bɑzi dær zæræbɑte penɑlti moʃæxxæs ʃævæd tim rɑ pændʒ næfære mikærdæm tɑ be suræte entehɑri hæmle konim. do ɡole berezil ke be espɑnijɑ zæd æz fɑselee tʃɑhɑrdæh metri bud. fekr mikonæm mitævɑnestim dær nimee næhɑi bɑ berezil bɑzi konim. hæʃt time bærtære dʒæhɑne hæmiʃe be nimee næhɑi resideænd. fekr mikonæm irɑn bɑjæd dær dærædʒee ævvæl dær rænkinɡe dʒæhɑni soʔud dɑʃte bɑʃænd væ pæs æz ɑn be fekre soʔud be mærɑhele bɑlɑtære dʒɑme dʒæhɑni bɑʃæd. rusije, berezil væ espɑnijɑ timhɑje bærtære donjɑ hæstænd væ itɑliɑ væ ɑrʒɑntin dær rædehɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd be næzæræm irɑn mitævɑnæd pæs æz in timhɑ qærɑr beɡiræd, æmmɑ dær hær mosɑbeqei emkɑn dɑræd ke jek tim bɑ ʃeɡefti ruberu ʃævæd. dær didɑre berezil væ kolombijɑ niz dær nime ævvæle bɑzi bɑ tæsɑvi be pɑjɑn resid væ berezil dær do zeddehæmle tævɑnest be ɡol beresæd. berezil be ellæte inke bɑzihɑje zjɑdi ændʒɑm dɑde bud tævɑnest æz tædʒrobe bɑlɑje xod estefɑde konæd væ be bærtæri dæst jɑbæd. bɑzihɑje zjɑd be bɑzikonɑne berezil jɑd dɑde bud ke æɡær moqeʔijæthɑjeʃɑn be ɡol tæbdil næʃod tʃeɡune bɑzi rɑ edɑre konænd væ ɑrɑmeʃe xod rɑ hefz konænd, dær hɑli ke bɑzikonɑne irɑn dær in ʃærɑjet vɑrede esteres miʃodænd. time irɑn dær dærædʒee ævvæl bɑjæd æz bɑzi xod lezzæt bebæræd tɑ pæs æz ɑn be borde hæm dæst jɑbæd. bɑjæd in rɑ jɑd beɡirænd ke vɑrede mordɑb esteres næʃævænd. bɑzikon bɑjæd æz læhɑze hessi dær ʃærɑjete xubi qærɑr dɑʃte bɑʃæd tɑ vɑrede esteres næʃævæd. e e dorost miɡuid mæn xejli dir be time molhæq ʃodæm væ æz in bɑbæte xod rɑ særzæneʃ mikonæm. dir ɑmædæne mæn bær æsɑse qævɑnine kɑri dær espɑnijɑ bud zirɑ dær keʃværæm pæs æz ɑnke be mæhæle kɑre xod eʔlɑm mikærdæm ke mixɑhæm xɑredʒ ʃævæm tebqee qævɑnin bɑjæd moddæti rɑ miɡozærɑndæm væ mitævɑnænd mærɑ neɡæh dɑrænd. nemitævɑnestæm zudtær mohite kɑræm rɑ tærk konæm. dær in zæminee næ fedrɑsijone moqæsser bud næ mæn. zæmɑni ke sohbæt æz dʒɑme dʒæhɑni miʃævæd bɑjæd jek forsæte tʃɑhɑr sɑle rɑ bærɑje ɑn dær næzær ɡereft. nemitævɑn æz tʃænd mɑhe piʃ dær in mored sohbæt kærd. dʒɑme dʒæhɑni hær tʃɑhɑr sɑle jek bɑre bærɡozɑr miʃævæd væ dær in forsæte keʃværhɑ æhdɑfe kutɑh moddæt væ bolænd moddæt dɑrænd. hær kodɑm æz æhdɑfe kutɑh moddæte hælqehɑi dɑræd ke bɑjæd be jekdiɡær betʃæsbænd tɑ hædæfe bolænd moddæt rɑ beresɑnæd. irɑne hæmvɑre dær dʒɑme dʒæhɑni hozur dɑʃte væ mæn niz bɑzihɑje in tim rɑ pejɡiri mikærdæm. æz dʒɑme dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo nævædodo hænkkænɡ ke irɑn bɑ espɑnijɑ bɑzi dɑʃt bɑzihɑje irɑn rɑ tæʔqib mikærdæm. ævvælin tæʔsiri ke hozuræm dær irɑn dɑʃt æz ɑn zæmɑn bud. hæmtʃenin jek særi dustɑni dɑʃtæm ke dær irɑn niz kɑr kærde budænd væ bɑ ɑnhɑ dær in zæmine mæʃveræt kærdæm. mɑnænde sisu væ ɡærlu ke dær ertebɑt bɑ futsɑle irɑn bɑ ɑnhɑ sohbæt kærdæm væ ettelɑʔɑti be mæn dɑdænd. dær jeki æz dʒɑmhɑje ræmezɑn niz ke dær kuijæte bærɡozɑr miʃod mærɑ dæʔvæt kærdænd ke ʃɑnzdæh bɑzikon irɑni dær ɑndʒɑ hozur dɑʃtænd væ æz ɑn zæmɑn be bæʔd vɑqeʔæn ælɑqmænd be futsɑle irɑn ʃodæm. didæm bɑzikonɑne xoʃe esteʔdɑdi dær irɑn hæstænd væ dær ɑn zæmɑn bud ke qɑfelɡir ʃodæm. ʃæmsɑi bɑzikone bozorɡist, æmmɑ nemitævɑnim dær in bɑre sohbæt konim. inke bexɑhæm beɡujæm dʒɑj u xɑli bude jɑ næ be ɡunei biehterɑmi be æfrɑdi midɑnæm ke dær dʒɑme dʒæhɑni bɑzi kærdænd. tʃon hæm æknun in dʒɑjɡɑh rɑ nædɑræm nemitævɑnæm dær in mored sohbæt konæm. hæmiʃe tæʔɑdol rɑ hefz mikonæm væ hitʃ ɡɑh æz hædde xod dʒolotær nemirævæm. xejli nemixɑnæm æmmɑ dær bærxi mævɑqeʔ neɡɑhe kutɑhi be ɑn dɑræm. hær mætlæbi ke neveʃte miʃævæd æɡær bærxælɑf mæn hæm bɑʃæd be ɡunei hæqɑjeq rɑ dʒelve midæhæd. ʃɑjæd be dide diɡæri bɑʃæd. in hæm næzære bærxi æfrɑd æst. ʃɑjæd hæq dɑrænd væ xosus rɑ nemiʃenɑsænd. mæn in læqæb rɑ bærɑje xod næɡozɑʃtæm. bɑlɑtærin sæthe moræbbiɡæri dær espɑnijɑ rɑ dɑræm væ æz dæste pɑdeʃɑh keʃværæm neʃɑne ljɑqæt rɑ dærjɑft kærdæm. modærrese kelɑshɑje ɑmuzeʃi moræbbijɑne væ nɑʔeb ræise ændʒomæne moræbbijɑne espɑnijɑ hæstæm. bærxi oqɑt tæʔædʒdʒob mikonæm ke tʃerɑ in soʔɑlhɑ rɑ æz mæn miporsænd indʒɑ mæɡær internet vodʒud nædɑræd? be rɑhæti mitævɑnid dær internet dʒostodʒu konid væ rezome kɑri mæn rɑ dær bijɑværid. dær sɑjte futsɑle pælnæt be entexɑbe moræbbijɑne dʒæhɑn e do bɑr be onvɑne behtærin moræbbi donjɑ entexɑb ʃodæm. mæn dær hɑle hɑzer zendeɡi mikonæm væ nijɑzi nædɑræm be ɡozæʃte eʃɑre konæm væ beɡujæm in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm. hæm æknun mohem æst ke betævɑnæm tʃe kɑri ændʒɑm dæhom. qæsd nædɑræm kæsi rɑ æzjæt konæm. dær internet kelɑshɑi ke dær espɑnijɑ, itɑliɑ, porteqɑl, ʒɑpon, ɑrʒɑntin væ diɡær kæʃurhɑe bærɡozɑr kærdæm, vodʒud dɑræd. æɡær ʃomɑ dust dɑrid læqæbe diɡæri be mæn bedæhid, hitʃ moʃkeli nædɑræm. mæsælæn be mæn beɡuid ertebɑte tʃi. hitʃ moʃkeli bɑ ɑn nædɑræm. nemitævɑnæm dær dʒɑi ke kɑr mikonæm hæme æfrɑd rɑ bɑ xod hæmrɑh konæm væ fekr nemikonæm ke ælæjhe ʃæxs diɡæri sohbæt kærde bɑʃæm. e mæn se sɑl æst ke dær dʒɑi fæʔɑlijæt nemikonæm. ɑxærin bɑri ke moræbbiɡæri kærdæm be finɑle dʒɑme bɑʃɡɑhehɑje orupɑ beræmjeɡærdæd ke bærɑbære benæfikɑje porteqɑl ʃekæst xordim væ pæs æz ɑn tæsmim ɡereftæm moddæti kɑr nækonæm. dæh sɑl poʃte sære hæm kɑr kærde budæm væ tæsmim ɡereftæm bærɑje moddæti kɑre moræbbiɡæri rɑ kenɑr beɡozɑræm væ be kɑre moʔællemi væ tædris bepærdɑzæm ælbætte esme ɑn rɑ moʔællem nemiɡozɑræm hæmɑn ertebɑttʃi rɑbetpærɑntezbæste. bæle, tʃændin piʃnæhɑd æz timhɑje melli væ bɑʃɡɑhhɑ dɑʃtæm. æz time melli korovɑsi, qotr, bɑʃɡɑh æspurætinɡe lisbun piʃnæhɑd dɑʃtæm æmmɑ ehsɑs mikærdæm hitʃ kodɑm æz ɑnhɑ rɑzi konænde nist. æmmɑ bɑ piʃnæhɑde irɑn ehsɑs kærdæm ke mitævɑnæm ʃærɑjete motæfɑveti dɑʃte bɑʃæd. eftexɑri hæm æknun dær hɑle dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt æst væ bɑ mæn hæm dʒælæsei bærɡozɑr kærd ke dær ertebɑt bɑ mæsɑʔele moxtælef sohbæt kærd væ be mæn eʔlɑm kærd ke mixɑhæm komitee fæni tæʃkile dæhom væ bɑzxorde in komite rɑ bebinæm. piʃnæhɑde særmoræbbiɡæri be mæn dɑde næʃod bælke æz mæn porsid ke mitævɑni særmoræbbiɡæri rɑ qæbul koni ke mæn dær dʒævɑb ɡoftæm bæle mitævɑnæm. jek piʃnæhɑd næbud bælke jek soʔɑl bud. bæle in mitævɑnæd jek tʃɑleʃe dʒædid bærɑje mæn bɑʃæd. jeki æz mævɑredi ke mærɑ be irɑn keʃid komæk be futsɑle irɑn bud. ɑmɑdeɡi hæmkɑri bɑ fedrɑsijone irɑn rɑ dɑræm væ dær hær dʒɑi ke mæsʔulɑn tæsmim beɡirænd fæʔɑlijæt xɑhæm kærd. tælɑʃ mikonim tɑ be ostɑnhɑje diɡær berævim væ dær in mored tæbɑdole ettelɑʔɑt bokonim. fedrɑsijon bɑjæd næzære næhɑi xod rɑ dær in zæmine eʔlɑm konæd. hæm æknun dær hɑle bærnɑmerizist væ bɑjæd bebinim tʃe tæsmimi dær næhɑjæt xɑhænd ɡereft. edʒɑze dæhid dær in mæsɑʔel dɑxel næʃævim. mitævɑnid enteqɑd æz mæn bokonid æmmɑ xɑheʃ mikonæm dær in mævɑred vɑred næʃævid. in mæsɑʔeli bejn mæn væ fedrɑsijon æst. hæmiʃe ʃɑjeʔee zudtær æz vɑqeʔijæte piʃ mirævæd. ʃɑjeʔe bɑjæd æz se filter beɡozæræd. jeki inke be vɑqeʔijæte næzdik bɑʃæd dovvom inke be kæsi ɑsib næresɑnd væ sevvom inke be dærde kæsi bexord. hæm æknun mitævɑnæm beɡujæm bɑ in mozue xoʃhɑl miʃævæm tʃon irɑn rɑ dust dɑræm. ruze dʒomʔe sæfæri be mæʃhæd dɑʃtæm væ bɑrɡɑh emɑme hæʃtom bærɑjæm besijɑr dʒɑleb bud. ɑn dʒæmʔijæt mærɑe monqæleb kærd. ɑʃeqe futsɑli hæstæm ke dær ɑn ʃæhr væ dʒɑhɑje diɡær didæm. fekr mikonæm ke mitævɑnæm komæk konæm, æmmɑ in tæsmim be mæn bæsteɡi nædɑræd væ diɡærɑn bɑjæd dær in mored tæsmim beɡirænd.",
"text": "به گزارش مشرق، خسوس\n کاندلاس رودریگو، مربی اسپانیایی اوایل مهرماه به ایران آمد تا به عنوان \nمدیرفنی در کنار علی صانعی در جام جهانی با تیم ملی فوتسال همراه باشد. \nنحوه فعالیت این مربی پس از استعفای عباس ترابیان و علی صانعی در هالهای \nاز ابهام قرار گرفت. او قرارداد یک سالهای با فدراسیون دارد و به همین \nدلیل مسئولان تصمیم دارند تا در جایی از او استفاده کنند. اخیرا صحبتهایی \nدرباره حضور او در راس کادر فنی صورت گرفته، اما خودش عنوان میکند که \nسرپرست کمیته فوتسال فقط از او سوال پرسیده و پیشنهادی برای سرمربیگری تیم \nملی نداده است.\n\t\tفارس مصاحبه تفصیلی با این مربی انجام داده که در زیر میخوانید:\n\t\t\n\t\tبا توجه به اینکه همه انتظار بیشتری از تیم داشتند نتایج باعث شد کمی \nناامید شویم. این به نوعی افسردگی و استرس را به بازیکنان وارد کرد. به \nلحاظ فنی بازیکنان در حفظ توپ خوب عمل کردند. در اختیار داشتن توپ در \nفوتسال بخش عمدهای در بازی به حساب میآید که ما آن را در اختیار داشتیم \nاما در بخشهای دیگر نتوانستیم خوب عمل کنیم. اگر نگاهی گذرا به بازیها \nداشته باشیم در اکثر بازیها صاحب توپ بودیم. حریفان ما خیلی کم \nمیتوانستند به سمت دروازه ما شوت کنند، اما ما از موقعیتهای خود استفاده \nنکردیم.\n\t\t\n\t\tاجازه بدهید در مورد مسائل دیگر صحبت نکنم. مسائل روحی و روانی مربوط به \nعلی صانعی میشود. مسائل مادی و اقتصادی نیز زیر نظر ترابیان بود که مسئول \nمستقیم این موضوع بود. فکر میکنم اگر بخواهم در این موارد صحبت کنم یک \nجوری فرصت طلبی است.\n\t\t\n\t\tنمیدانم چه طور این سؤال را باید جواب بدهم. دقیقا منظور شما را از این \nصحبت نمیدانم، اما چیزی که به ظاهر دیدم احترام متقابل بود که بین افراد \nحکمفرما بود. مسائل مادی زمانی اتفاق افتاد که از آن بیخبر بودم و خیلی \nدیر متوجه این موضوعات شدم.\n\t\t\n\t\tعملکرد یک تیم عوامل مختلفی دارد که در این زمینه تاثیرگذار هستند، اما \nاگر بخواهیم بگوییم که مسائل روحی و روانی باعث این شده است که عملکرد تیم \nپایین بیاید به نظرم به گونهای ناعادلانه است. عملکرد یک مسابقه به 5 عامل\n بستگی دارد. اول اینکه هر بازی یک چالش روانی است که باید از پس آن \nبرآییم. دومین موضوع مواجهه با تصمیمات داوری است که باید با آن کنار \nبیاییم. در بازی برابر کلمبیا طیبی به ناحق اخراج شد و پس از آن گل خوردیم.\n این موضوع به هر حال اتفاق افتاد. موضوع دیگر خود اسکوربورد سالن است که \nبار سنگینی روی بازیکنان به وجود میآورد. زمانی که موقعیتهای زیادی را به\n وجود میآورید و نمیتوانید گل بزنید این موضوع ذهن شما را مشغول میکند و\n روی روحیه بازیکنان تاثیر میگذارد. عامل چهارم به اتفاقاتی برمیگردد که \nدر جریان بازی رخ میدهد مانند اخراج و یا مصدومیت یک بازیکن. مورد پنجم \nتیم مقابل است. کلمبیا در مسیری می رفت که روی لبه شانس قدم برمیداشت و \nاولین شوتی که روی دروازه ما زد، به گل تبدیل شد. عملکرد یک بازی به این \nمسائل بستگی دارد. این مسائل را باید در یک بسته قرار دهیم که تمام آنها با\n یکدیگر یک نتیجه را رقم میزند. نمیتوان به تفکیک در مورد آنها صحبت کرد. \n\t\tزمانی که گل نمیزنیم باعث ناامیدی و افسردگی میشود. تمام این مسائل در \nکنار هم قرار گرفت و نتوانستیم نتیجه بگیریم و تاثیرات خود را روی تیم \nگذاشت. واقعیت این است که تمام مسائل در کنار یکدیگر نتیجه را رقم میزند. \nچیزهایی که یک بازیکن در خود میبیند و شاید در خود بریزد.\t\t \n\t\t\t\t\t \n\t\t\n\t\tقبل از بازی با علی صحبت میکردیم که بازیکنان اسپانیا چه خصوصیتی دارند و\n چگونه میتوان آنها را خنثی کنیم. در ابتدا باید از بازیکنان تشکر کنیم که\n این توانایی را در خود دیدند که میتوانند یقه اسپانیا را بگیرند و \nمیتوانند نتیجه را عوض کنند. هم علی و هم بازیکنان این موضوع را به خوبی \nدریافتند که میتوانیم نتیجه را عوض کنیم.\n\t\t\n\t\tنکتهای که اینجا وجود دارد این است که اسپانیا قصد داشت ما را شکست دهد \nاما سایر تیمها با چنین هدفی روبروی ما قرار نمیگرفتند. سایر تیمها فضا \nرا برای ما محدود میکردند و باید با ایجاد روزنهای به دروازه حریف \nمیرسیدیم. اینجاست که متوجه میشویم زدن شوت میتواند کمک زیادی به تیم \nکند. خیلی زمانها عنوان میشود که بازیکن ایرانی همانند بازیکن برزیلی است\n و از لحاظ تاکتیکی قدرت بالایی دارد این مورد خیلی هم دور از واقعیت نیست.\n اما نکتهای وجود دارد که باید به آن توجه کرد. بازیکن برزیلی علاوه بر \nتاکتیک متکی به شوت خود هم هست، اما بازیکن ایرانی متکی به دریبل خود است. \nدر ایران هم باید چنین کاری صورت بگیرد. احمد اسماعیلپور کمی نزدیک به این\n موضوع است اما باید بیشتر روی او کار کنیم و چندین بازیکن نیز به این امر \nاضافه شوند.\n\t\t\n\t\tصد در صد. البته من اگر جای سرمربی اسپانیا بودم به جای اینکه بخواهم \nبمانم تا نتیجه این بازی در ضربات پنالتی مشخص شود تیم را پنج نفره میکردم\n تا به صورت انتحاری حمله کنیم. دو گل برزیل که به اسپانیا زد از فاصله 14 \nمتری بود.\n\t\t\n\t\tفکر میکنم میتوانستیم در نیمه نهایی با برزیل بازی کنیم. 8 تیم برتر \nجهان همیشه به نیمه نهایی رسیدهاند. فکر میکنم ایران باید در درجه اول در\n رنکینگ جهانی صعود داشته باشند و پس از آن به فکر صعود به مراحل بالاتر \nجام جهانی باشد. روسیه، برزیل و اسپانیا تیمهای برتر دنیا هستند و ایتالیا\n و آرژانتین در ردههای بعدی قرار دارند به نظرم ایران میتواند پس از این \nتیمها قرار بگیرد، اما در هر مسابقهای امکان دارد که یک تیم با شگفتی \nروبرو شود. در دیدار برزیل و کلمبیا نیز در نیمه اول بازی با تساوی به \nپایان رسید و برزیل در دو ضدحمله توانست به گل برسد. برزیل به علت اینکه \nبازیهای زیادی انجام داده بود توانست از تجربه بالای خود استفاده کند و به\n برتری دست یابد. بازیهای زیاد به بازیکنان برزیل یاد داده بود که اگر \nموقعیتهایشان به گل تبدیل نشد چگونه بازی را اداره کنند و آرامش خود را \nحفظ کنند، در حالی که بازیکنان ایران در این شرایط وارد استرس میشدند. تیم\n ایران در درجه اول باید از بازی خود لذت ببرد تا پس از آن به برد هم دست \nیابد. باید این را یاد بگیرند که وارد مرداب استرس نشوند. بازیکن باید از \nلحاظ حسی در شرایط خوبی قرار داشته باشد تا وارد استرس نشود.\t\t \n\t\t\t\t\t \n\t\t\n\t\tدرست میگویید من خیلی دیر به تیم ملحق شدم و از این بابت خود را سرزنش میکنم.\n\t\t\n\t\tدیر آمدن من بر اساس قوانین کاری در اسپانیا بود زیرا در کشورم پس از \nآنکه به محل کار خود اعلام میکردم که میخواهم خارج شوم طبق قوانین باید \nمدتی را میگذراندم و میتوانند مرا نگه دارند. نمیتوانستم زودتر محیط \nکارم را ترک کنم. در این زمینه نه فدراسیون مقصر بود نه من. \n\t\t\n\t\tزمانی که صحبت از جام جهانی میشود باید یک فرصت 4 ساله را برای آن در \nنظر گرفت. نمیتوان از چند ماه پیش در این مورد صحبت کرد. جام جهانی هر 4 \nسال یک بار برگزار میشود و در این فرصت کشورها اهداف کوتاه مدت و بلند مدت\n دارند. هر کدام از اهداف کوتاه مدت حلقههایی دارد که باید به یکدیگر \nبچسبند تا هدف بلند مدت را برساند.\n\t\t\n\t\tایران همواره در جام جهانی حضور داشته و من نیز بازیهای این تیم را \nپیگیری میکردم. از جام جهانی 1992 هنککنگ که ایران با اسپانیا بازی داشت \nبازیهای ایران را تعقیب میکردم. اولین تاثیری که حضورم در ایران داشت از \nآن زمان بود. همچنین یک سری دوستانی داشتم که در ایران نیز کار کرده بودند و\n با آنها در این زمینه مشورت کردم. مانند سیسو و گرلو که در ارتباط با \nفوتسال ایران با آنها صحبت کردم و اطلاعاتی به من دادند. در یکی از جامهای\n رمضان نیز که در کویت برگزار میشد مرا دعوت کردند که 16 بازیکن ایرانی در\n آنجا حضور داشتند و از آن زمان به بعد واقعا علاقمند به فوتسال ایران شدم.\n دیدم بازیکنان خوش استعدادی در ایران هستند و در آن زمان بود که غافلگیر \nشدم. \n\t\tشمسایی بازیکن بزرگی است، اما نمیتوانیم در این باره صحبت کنیم. اینکه \nبخواهم بگویم جای او خالی بوده یا نه به گونهای بیاحترامی به افرادی \nمیدانم که در جام جهانی بازی کردند.\n\t\t\n\t\tچون هم اکنون این جایگاه را ندارم نمیتوانم در این مورد صحبت کنم. همیشه تعادل را حفظ میکنم و هیچ گاه از حد خود جلوتر نمیروم.\n\t\t\n\t\tخیلی نمیخوانم اما در برخی مواقع نگاه کوتاهی به آن دارم. هر مطلبی که \nنوشته میشود اگر برخلاف من هم باشد به گونهای حقایق را جلوه میدهد. شاید\n به دید دیگری باشد.\n\t\t\n\t\tاین هم نظر برخی افراد است. شاید حق دارند و خسوس را نمیشناسند.\n\t\t\n\t\tمن این لقب را برای خود نگذاشتم. بالاترین سطح مربیگری در اسپانیا را \nدارم و از دست پادشاه کشورم نشان لیاقت را دریافت کردم. مدرس کلاسهای \nآموزشی مربیان و نائب رئیس انجمن مربیان اسپانیا هستم. برخی اوقات تعجب \nمیکنم که چرا این سؤالها را از من میپرسند اینجا مگر اینترنت وجود \nندارد؟ به راحتی میتوانید در اینترنت جستجو کنید و رزومه کاری من را در \nبیاورید. در سایت فوتسال پلنت به انتخاب مربیان جهان 2 بار به عنوان بهترین\n مربی دنیا انتخاب شدم. من در حال حاضر زندگی میکنم و نیازی ندارم به \nگذشته اشاره کنم و بگویم این کار را انجام دادم. هم اکنون مهم است که \nبتوانم چه کاری انجام دهم. قصد ندارم کسی را اذیت کنم. در اینترنت \nکلاسهایی که در اسپانیا، ایتالیا، پرتغال، ژاپن، آرژانتین و دیگر کشورها \nبرگزار کردم، وجود دارد. اگر شما دوست دارید لقب دیگری به من بدهید، هیچ \nمشکلی ندارم. مثلا به من بگویید ارتباط چی. هیچ مشکلی با آن ندارم. \nنمیتوانم در جایی که کار میکنم همه افراد را با خود همراه کنم و فکر \nنمیکنم که علیه شخص دیگری صحبت کرده باشم.\t\t \n\t\t\t\t\t \n\t\t\n\t\tمن سه سال است که در جایی فعالیت نمیکنم. آخرین باری که مربیگری کردم به\n فینال جام باشگاههای اروپا برمیگردد که برابر بنفیکای پرتغال شکست \nخوردیم و پس از آن تصمیم گرفتم مدتی کار نکنم. 10 سال پشت سر هم کار کرده \nبودم و تصمیم گرفتم برای مدتی کار مربیگری را کنار بگذارم و به کار معلمی و\n تدریس بپردازم البته اسم آن را معلم نمیگذارم همان ارتباطچی(رابط).\n\t\t\n\t\tبله، چندین پیشنهاد از تیمهای ملی و باشگاهها داشتم. از تیم ملی \nکرواسی، قطر، باشگاه اسپورتینگ لیسبون پیشنهاد داشتم اما احساس میکردم هیچ\n کدام از آنها راضی کننده نیست. اما با پیشنهاد ایران احساس کردم که \nمیتوانم شرایط متفاوتی داشته باشد.\n\t\t\n\t\tافتخاری هم اکنون در حال جمعآوری اطلاعات است و با من هم جلسهای برگزار\n کرد که در ارتباط با مسائل مختلف صحبت کرد و به من اعلام کرد که میخواهم \nکمیته فنی تشکیل دهم و بازخورد این کمیته را ببینم. پیشنهاد سرمربیگری به \nمن داده نشد بلکه از من پرسید که میتوانی سرمربیگری را قبول کنی که من در \nجواب گفتم بله میتوانم. یک پیشنهاد نبود بلکه یک سؤال بود.\n\t\t\n\t\tبله این میتواند یک چالش جدید برای من باشد. یکی از مواردی که مرا به \nایران کشید کمک به فوتسال ایران بود. آمادگی همکاری با فدراسیون ایران را \nدارم و در هر جایی که مسئولان تصمیم بگیرند فعالیت خواهم کرد.\n\t\t\n\t\tتلاش میکنیم تا به استانهای دیگر برویم و در این مورد تبادل اطلاعات \nبکنیم. فدراسیون باید نظر نهایی خود را در این زمینه اعلام کند. هم اکنون \nدر حال برنامهریزی است و باید ببینیم چه تصمیمی در نهایت خواهند گرفت. \n\t\t\n\t\tاجازه دهید در این مسائل داخل نشویم. میتوانید انتقاد از من بکنید اما \nخواهش میکنم در این موارد وارد نشوید. این مسائلی بین من و فدراسیون است. \nهمیشه شایعه زودتر از واقعیت پیش میرود. شایعه باید از سه فیلتر بگذرد. \nیکی اینکه به واقعیت نزدیک باشد دوم اینکه به کسی آسیب نرساند و سوم اینکه \nبه درد کسی بخورد.\n\t\t\n\t\tهم اکنون میتوانم بگویم با این موضوع خوشحال میشوم چون ایران را دوست \nدارم. روز جمعه سفری به مشهد داشتم و بارگاه امام هشتم برایم بسیار جالب \nبود. آن جمعیت مرا منقلب کرد. عاشق فوتسالی هستم که در آن شهر و جاهای دیگر\n دیدم. فکر میکنم که میتوانم کمک کنم، اما این تصمیم به من بستگی ندارد و\n دیگران باید در این مورد تصمیم بگیرند."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq, xosus kɑndælɑs rudæriɡu, moræbbi espɑnijɑi ævɑjele mehrmɑh be irɑn ɑmæd tɑ be onvɑne mædirfæni dær kenɑr æli sɑneʔi dær dʒɑme dʒæhɑni bɑ time melli futsɑle hæmrɑh bɑʃæd. næhveje fæʔɑlijæte in moræbbi pæs æz esteʔfɑje æbbɑse torɑbiɑn væ æli sɑneʔi dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr ɡereft. u qærɑrdɑde jek sɑlei bɑ fedrɑsijon dɑræd væ be hæmin dælil mæsʔulɑn tæsmim dɑrænd tɑ dær dʒɑi æz u estefɑde konænd. æxiræn sohbæthɑi dærbɑre hozure u dær rɑse kɑdre fæni suræt ɡerefte, æmmɑ xodæʃ onvɑn mikonæd ke særpæræste komite futsɑle fæqæt æz u soɑl porside væ piʃnæhɑdi bærɑje særmoræbbiɡæri time melli nædɑde æst. fɑrs mosɑhebee tæfsili bɑ in moræbbi ændʒɑm dɑde ke dær zir mixɑnid : bɑ tævædʒdʒoh be inke hæme entezɑre biʃtæri æz tim dɑʃtænd nætɑjedʒe bɑʔes ʃod kæmi nɑomid ʃævim. in be noʔi æfsordeɡi væ esteres rɑ be bɑzikonɑn vɑred kærd. be læhɑze fæni bɑzikonɑn dær hefze tupe xub æmæl kærdænd. dær extijɑr dɑʃtæne tup dær futsɑl bæxʃe omdei dær bɑzi be hesɑb mi ɑjæd ke mɑ ɑn rɑ dær extijɑr dɑʃtim æmmɑ dær bæxʃhɑje diɡær nætævɑnestim xub æmæl konim. æɡær neɡɑhi ɡozærɑ be bɑzihɑ dɑʃte bɑʃim dær æksær bɑzihɑ sɑhebe tup budim. hærifɑne mɑ xejli kæm mitævɑnestænd be sæmte dærvɑze mɑ ʃut konænd, æmmɑ mɑ æz moqeʔijæthɑje xod estefɑde nækærdim. edʒɑze bedæhid dær morede mæsɑʔele diɡær sohbæt nækonæm. mæsɑʔele ruhi væ rævɑni mærbut be æli sɑneʔi miʃævæd. mæsɑʔele mɑddi væ eqtesɑdi niz zire næzære torɑbiɑn bud ke mæsʔule mostæqime in mozu bud. fekr mikonæm æɡær bexɑhæm dær in mævɑred sohbæt konæm jek dʒuri forsæte tælæbist. nemidɑnæm tʃe tore in soʔɑl rɑ bɑjæd dʒævɑb bedæhæm. dæqiqæn mænzure ʃomɑ rɑ æz in sohbæt nemidɑnæm, æmmɑ tʃizi ke be zɑher didæm ehterɑme moteqɑbel bud ke bejne æfrɑde hokmfærmɑ bud. mæsɑʔele mɑddi zæmɑni ettefɑq oftɑd ke æz ɑn bixæbær budæm væ xejli dir motevædʒdʒe in mozuɑt ʃodæm. æmælkærd jek time ævɑmele moxtælefi dɑræd ke dære in zæminee tæʔsirɡozɑr hæstænd, æmmɑ æɡær bexɑhim beɡuim ke mæsɑʔele ruhi væ rævɑni bɑʔese in ʃode æst ke æmælkærde time pɑjin bijɑjæd be næzæræm be ɡunei nɑɑdelɑne æst. æmælkærde jek mosɑbeqe be pændʒ ɑmel bæsteɡi dɑræd. ævvæl inke hær bɑzi jek tʃɑleʃe rævɑnist ke bɑjæd æz pæse ɑn bærɑim. dovvomin mozue movɑdʒehe bɑ tæsmimɑte dɑværist ke bɑjæd bɑ ɑn kenɑr biɑim. dær bɑzi bærɑbære kolombijɑ tæjjebi be nɑhæq exrɑdʒ ʃod væ pæs æz ɑn ɡol xordim. in mozu be hær hɑl ettefɑq oftɑd. mozue diɡær xod æskuræburæd sɑlon æst ke bɑre sænɡini ruje bɑzikonɑn be vodʒud miɑværd. zæmɑni ke moqeʔijæthɑje zjɑdi rɑ be vodʒud miɑværid væ nemitævɑnid ɡol bezænid in mozu zehne ʃomɑ rɑ mæʃqul mikonæd væ ruje ruhije bɑzikonɑn tæʔsir miɡozɑræd. ɑmele tʃɑhɑrom be ettefɑqɑti beræmjeɡærdæd ke dær dʒærijɑne bɑzi rox midæhæd mɑnænde exrɑdʒ væ jɑ mæsdumijæte jek bɑzikon. morede pændʒom time moqɑbel æst. kolombijɑ dær mæsiri mi ræft ke ruje læbe ʃɑns qædæme beræmjedɑʃt væ ævvælin ʃuti ke ruje dærvɑzee mɑ zæd, be ɡol tæbdil ʃod. æmælkærde jek bɑzi be in mæsɑʔel bæsteɡi dɑræd. in mæsɑʔel rɑ bɑjæd dær jek bæste qærɑr dæhim ke tæmɑm ɑnhɑ bɑ jekdiɡær jek nætidʒe rɑ ræqæm mizænæd. nemitævɑn be tæfkik dær morede ɑnhɑ sohbæt kærd. zæmɑni ke ɡol nemizænim bɑʔese nɑɑmidi væ æfsordeɡi miʃævæd. tæmɑm in mæsɑʔel dær kenɑr hæm qærɑr ɡereft væ nætævɑnestim nætidʒe beɡirim væ tæʔsirɑte xod rɑ ruje tim ɡozɑʃt. vɑqeʔijæt in æst ke tæmɑm mæsɑʔel dær kenɑr jekdiɡær nætidʒe rɑ ræqæm mizænæd. tʃizhɑi ke jek bɑzikon dær xod mibinæd væ ʃɑjæd dær xod berizæd. e qæbl æz bɑzi bɑ æli sohbæt mikærdim ke bɑzikonɑne espɑnijɑ tʃe xosusijæti dɑrænd væ tʃeɡune mitævɑn ɑnhɑ rɑ xonsɑ konim. dær ebtedɑ bɑjæd æz bɑzikonɑn tæʃækkor konim ke in tævɑnɑi rɑ dær xod didænd ke mitævɑnænd jæqe espɑnijɑ rɑ beɡirænd væ mitævɑnænd nætidʒe rɑ ævæz konænd. hæm æli væ hæm bɑzikonɑne in mozu rɑ be xubi dærjɑftænd ke mitævɑnim nætidʒe rɑ ævæz konim. noktei ke indʒɑ vodʒud dɑræd in æst ke espɑnijɑ qæsd dɑʃt mɑ rɑ ʃekæst dæhæd æmmɑ sɑjere timhɑ bɑ tʃenin hædæfi ruberuje mɑ qærɑr nemiɡereftænd. sɑjere timhɑ fæzɑ rɑ bærɑje mɑ mæhdud mikærdænd væ bɑjæd bɑ idʒɑde rozænei be dærvɑze hærif miresidim. indʒɑst ke motevædʒdʒe miʃævim zædæne ʃut mitævɑnæd komæke zjɑdi be tim konæd. xejli zæmɑnhɑ onvɑn miʃævæd ke bɑzikone irɑni hæmɑnænde bɑzikone berezilist væ æz læhɑze tɑktiki qodræte bɑlɑi dɑræd in morede xejli hæm dur æz vɑqeʔijæt nist. æmmɑ noktei vodʒud dɑræd ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd. bɑzikone berezili ælɑve bær tɑktike mottæki be ʃute xod hæm hæst, æmmɑ bɑzikone irɑni mottæki be derible xod æst. dær irɑn hæm bɑjæd tʃenin kɑri suræt beɡiræd. æhmæde esmɑʔilpure kæmi næzdik be in mozu æst æmmɑ bɑjæd biʃtær ruje u kɑr konim væ tʃændin bɑzikon niz be in æmre ezɑfe ʃævænd. sæd dær sæd. ælbætte mæn æɡær dʒɑj særmoræbbi espɑnijɑ budæm be dʒɑj inke bexɑhæm bemɑnæm tɑ nætidʒe in bɑzi dær zæræbɑte penɑlti moʃæxxæs ʃævæd tim rɑ pændʒ næfære mikærdæm tɑ be suræte entehɑri hæmle konim. do ɡole berezil ke be espɑnijɑ zæd æz fɑselee tʃɑhɑrdæh metri bud. fekr mikonæm mitævɑnestim dær nimee næhɑi bɑ berezil bɑzi konim. hæʃt time bærtære dʒæhɑne hæmiʃe be nimee næhɑi resideænd. fekr mikonæm irɑn bɑjæd dær dærædʒee ævvæl dær rænkinɡe dʒæhɑni soʔud dɑʃte bɑʃænd væ pæs æz ɑn be fekre soʔud be mærɑhele bɑlɑtære dʒɑme dʒæhɑni bɑʃæd. rusije, berezil væ espɑnijɑ timhɑje bærtære donjɑ hæstænd væ itɑliɑ væ ɑrʒɑntin dær rædehɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd be næzæræm irɑn mitævɑnæd pæs æz in timhɑ qærɑr beɡiræd, æmmɑ dær hær mosɑbeqei emkɑn dɑræd ke jek tim bɑ ʃeɡefti ruberu ʃævæd. dær didɑre berezil væ kolombijɑ niz dær nime ævvæle bɑzi bɑ tæsɑvi be pɑjɑn resid væ berezil dær do zeddehæmle tævɑnest be ɡol beresæd. berezil be ellæte inke bɑzihɑje zjɑdi ændʒɑm dɑde bud tævɑnest æz tædʒrobe bɑlɑje xod estefɑde konæd væ be bærtæri dæst jɑbæd. bɑzihɑje zjɑd be bɑzikonɑne berezil jɑd dɑde bud ke æɡær moqeʔijæthɑjeʃɑn be ɡol tæbdil næʃod tʃeɡune bɑzi rɑ edɑre konænd væ ɑrɑmeʃe xod rɑ hefz konænd, dær hɑli ke bɑzikonɑne irɑn dær in ʃærɑjet vɑrede esteres miʃodænd. time irɑn dær dærædʒee ævvæl bɑjæd æz bɑzi xod lezzæt bebæræd tɑ pæs æz ɑn be borde hæm dæst jɑbæd. bɑjæd in rɑ jɑd beɡirænd ke vɑrede mordɑb esteres næʃævænd. bɑzikon bɑjæd æz læhɑze hessi dær ʃærɑjete xubi qærɑr dɑʃte bɑʃæd tɑ vɑrede esteres næʃævæd. e e dorost miɡuid mæn xejli dir be time molhæq ʃodæm væ æz in bɑbæte xod rɑ særzæneʃ mikonæm. dir ɑmædæne mæn bær æsɑse qævɑnine kɑri dær espɑnijɑ bud zirɑ dær keʃværæm pæs æz ɑnke be mæhæle kɑre xod eʔlɑm mikærdæm ke mixɑhæm xɑredʒ ʃævæm tebqee qævɑnin bɑjæd moddæti rɑ miɡozærɑndæm væ mitævɑnænd mærɑ neɡæh dɑrænd. nemitævɑnestæm zudtær mohite kɑræm rɑ tærk konæm. dær in zæminee næ fedrɑsijone moqæsser bud næ mæn. zæmɑni ke sohbæt æz dʒɑme dʒæhɑni miʃævæd bɑjæd jek forsæte tʃɑhɑr sɑle rɑ bærɑje ɑn dær næzær ɡereft. nemitævɑn æz tʃænd mɑhe piʃ dær in mored sohbæt kærd. dʒɑme dʒæhɑni hær tʃɑhɑr sɑle jek bɑre bærɡozɑr miʃævæd væ dær in forsæte keʃværhɑ æhdɑfe kutɑh moddæt væ bolænd moddæt dɑrænd. hær kodɑm æz æhdɑfe kutɑh moddæte hælqehɑi dɑræd ke bɑjæd be jekdiɡær betʃæsbænd tɑ hædæfe bolænd moddæt rɑ beresɑnæd. irɑne hæmvɑre dær dʒɑme dʒæhɑni hozur dɑʃte væ mæn niz bɑzihɑje in tim rɑ pejɡiri mikærdæm. æz dʒɑme dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo nævædodo hænkkænɡ ke irɑn bɑ espɑnijɑ bɑzi dɑʃt bɑzihɑje irɑn rɑ tæʔqib mikærdæm. ævvælin tæʔsiri ke hozuræm dær irɑn dɑʃt æz ɑn zæmɑn bud. hæmtʃenin jek særi dustɑni dɑʃtæm ke dær irɑn niz kɑr kærde budænd væ bɑ ɑnhɑ dær in zæmine mæʃveræt kærdæm. mɑnænde sisu væ ɡærlu ke dær ertebɑt bɑ futsɑle irɑn bɑ ɑnhɑ sohbæt kærdæm væ ettelɑʔɑti be mæn dɑdænd. dær jeki æz dʒɑmhɑje ræmezɑn niz ke dær kuijæte bærɡozɑr miʃod mærɑ dæʔvæt kærdænd ke ʃɑnzdæh bɑzikon irɑni dær ɑndʒɑ hozur dɑʃtænd væ æz ɑn zæmɑn be bæʔd vɑqeʔæn ælɑqmænd be futsɑle irɑn ʃodæm. didæm bɑzikonɑne xoʃe esteʔdɑdi dær irɑn hæstænd væ dær ɑn zæmɑn bud ke qɑfelɡir ʃodæm. ʃæmsɑi bɑzikone bozorɡist, æmmɑ nemitævɑnim dær in bɑre sohbæt konim. inke bexɑhæm beɡujæm dʒɑj u xɑli bude jɑ næ be ɡunei biehterɑmi be æfrɑdi midɑnæm ke dær dʒɑme dʒæhɑni bɑzi kærdænd. tʃon hæm æknun in dʒɑjɡɑh rɑ nædɑræm nemitævɑnæm dær in mored sohbæt konæm. hæmiʃe tæʔɑdol rɑ hefz mikonæm væ hitʃ ɡɑh æz hædde xod dʒolotær nemirævæm. xejli nemixɑnæm æmmɑ dær bærxi mævɑqeʔ neɡɑhe kutɑhi be ɑn dɑræm. hær mætlæbi ke neveʃte miʃævæd æɡær bærxælɑf mæn hæm bɑʃæd be ɡunei hæqɑjeq rɑ dʒelve midæhæd. ʃɑjæd be dide diɡæri bɑʃæd. in hæm næzære bærxi æfrɑd æst. ʃɑjæd hæq dɑrænd væ xosus rɑ nemiʃenɑsænd. mæn in læqæb rɑ bærɑje xod næɡozɑʃtæm. bɑlɑtærin sæthe moræbbiɡæri dær espɑnijɑ rɑ dɑræm væ æz dæste pɑdeʃɑh keʃværæm neʃɑne ljɑqæt rɑ dærjɑft kærdæm. modærrese kelɑshɑje ɑmuzeʃi moræbbijɑne væ nɑʔeb ræise ændʒomæne moræbbijɑne espɑnijɑ hæstæm. bærxi oqɑt tæʔædʒdʒob mikonæm ke tʃerɑ in soʔɑlhɑ rɑ æz mæn miporsænd indʒɑ mæɡær internet vodʒud nædɑræd? be rɑhæti mitævɑnid dær internet dʒostodʒu konid væ rezome kɑri mæn rɑ dær bijɑværid. dær sɑjte futsɑle pælnæt be entexɑbe moræbbijɑne dʒæhɑn e do bɑr be onvɑne behtærin moræbbi donjɑ entexɑb ʃodæm. mæn dær hɑle hɑzer zendeɡi mikonæm væ nijɑzi nædɑræm be ɡozæʃte eʃɑre konæm væ beɡujæm in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm. hæm æknun mohem æst ke betævɑnæm tʃe kɑri ændʒɑm dæhom. qæsd nædɑræm kæsi rɑ æzjæt konæm. dær internet kelɑshɑi ke dær espɑnijɑ, itɑliɑ, porteqɑl, ʒɑpon, ɑrʒɑntin væ diɡær kæʃurhɑe bærɡozɑr kærdæm, vodʒud dɑræd. æɡær ʃomɑ dust dɑrid læqæbe diɡæri be mæn bedæhid, hitʃ moʃkeli nædɑræm. mæsælæn be mæn beɡuid ertebɑte tʃi. hitʃ moʃkeli bɑ ɑn nædɑræm. nemitævɑnæm dær dʒɑi ke kɑr mikonæm hæme æfrɑd rɑ bɑ xod hæmrɑh konæm væ fekr nemikonæm ke ælæjhe ʃæxs diɡæri sohbæt kærde bɑʃæm. e mæn se sɑl æst ke dær dʒɑi fæʔɑlijæt nemikonæm. ɑxærin bɑri ke moræbbiɡæri kærdæm be finɑle dʒɑme bɑʃɡɑhehɑje orupɑ beræmjeɡærdæd ke bærɑbære benæfikɑje porteqɑl ʃekæst xordim væ pæs æz ɑn tæsmim ɡereftæm moddæti kɑr nækonæm. dæh sɑl poʃte sære hæm kɑr kærde budæm væ tæsmim ɡereftæm bærɑje moddæti kɑre moræbbiɡæri rɑ kenɑr beɡozɑræm væ be kɑre moʔællemi væ tædris bepærdɑzæm ælbætte esme ɑn rɑ moʔællem nemiɡozɑræm hæmɑn ertebɑttʃi rɑbetpærɑntezbæste. bæle, tʃændin piʃnæhɑd æz timhɑje melli væ bɑʃɡɑhhɑ dɑʃtæm. æz time melli korovɑsi, qotr, bɑʃɡɑh æspurætinɡe lisbun piʃnæhɑd dɑʃtæm æmmɑ ehsɑs mikærdæm hitʃ kodɑm æz ɑnhɑ rɑzi konænde nist. æmmɑ bɑ piʃnæhɑde irɑn ehsɑs kærdæm ke mitævɑnæm ʃærɑjete motæfɑveti dɑʃte bɑʃæd. eftexɑri hæm æknun dær hɑle dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt æst væ bɑ mæn hæm dʒælæsei bærɡozɑr kærd ke dær ertebɑt bɑ mæsɑʔele moxtælef sohbæt kærd væ be mæn eʔlɑm kærd ke mixɑhæm komitee fæni tæʃkile dæhom væ bɑzxorde in komite rɑ bebinæm. piʃnæhɑde særmoræbbiɡæri be mæn dɑde næʃod bælke æz mæn porsid ke mitævɑni særmoræbbiɡæri rɑ qæbul koni ke mæn dær dʒævɑb ɡoftæm bæle mitævɑnæm. jek piʃnæhɑd næbud bælke jek soʔɑl bud. bæle in mitævɑnæd jek tʃɑleʃe dʒædid bærɑje mæn bɑʃæd. jeki æz mævɑredi ke mærɑ be irɑn keʃid komæk be futsɑle irɑn bud. ɑmɑdeɡi hæmkɑri bɑ fedrɑsijone irɑn rɑ dɑræm væ dær hær dʒɑi ke mæsʔulɑn tæsmim beɡirænd fæʔɑlijæt xɑhæm kærd. tælɑʃ mikonim tɑ be ostɑnhɑje diɡær berævim væ dær in mored tæbɑdole ettelɑʔɑt bokonim. fedrɑsijon bɑjæd næzære næhɑi xod rɑ dær in zæmine eʔlɑm konæd. hæm æknun dær hɑle bærnɑmerizist væ bɑjæd bebinim tʃe tæsmimi dær næhɑjæt xɑhænd ɡereft. edʒɑze dæhid dær in mæsɑʔel dɑxel næʃævim. mitævɑnid enteqɑd æz mæn bokonid æmmɑ xɑheʃ mikonæm dær in mævɑred vɑred næʃævid. in mæsɑʔeli bejn mæn væ fedrɑsijon æst. hæmiʃe ʃɑjeʔee zudtær æz vɑqeʔijæte piʃ mirævæd. ʃɑjeʔe bɑjæd æz se filter beɡozæræd. jeki inke be vɑqeʔijæte næzdik bɑʃæd dovvom inke be kæsi ɑsib næresɑnd væ sevvom inke be dærde kæsi bexord. hæm æknun mitævɑnæm beɡujæm bɑ in mozue xoʃhɑl miʃævæm tʃon irɑn rɑ dust dɑræm. ruze dʒomʔe sæfæri be mæʃhæd dɑʃtæm væ bɑrɡɑh emɑme hæʃtom bærɑjæm besijɑr dʒɑleb bud. ɑn dʒæmʔijæt mærɑe monqæleb kærd. ɑʃeqe futsɑli hæstæm ke dær ɑn ʃæhr væ dʒɑhɑje diɡær didæm. fekr mikonæm ke mitævɑnæm komæk konæm, æmmɑ in tæsmim be mæn bæsteɡi nædɑræd væ diɡærɑn bɑjæd dær in mored tæsmim beɡirænd. | به گزارش مشرق، خسوس
کاندلاس رودریگو، مربی اسپانیایی اوایل مهرماه به ایران آمد تا به عنوان
مدیرفنی در کنار علی صانعی در جام جهانی با تیم ملی فوتسال همراه باشد.
نحوه فعالیت این مربی پس از استعفای عباس ترابیان و علی صانعی در هالهای
از ابهام قرار گرفت. او قرارداد یک سالهای با فدراسیون دارد و به همین
دلیل مسئولان تصمیم دارند تا در جایی از او استفاده کنند. اخیرا صحبتهایی
درباره حضور او در راس کادر فنی صورت گرفته، اما خودش عنوان میکند که
سرپرست کمیته فوتسال فقط از او سوال پرسیده و پیشنهادی برای سرمربیگری تیم
ملی نداده است.
فارس مصاحبه تفصیلی با این مربی انجام داده که در زیر میخوانید:
با توجه به اینکه همه انتظار بیشتری از تیم داشتند نتایج باعث شد کمی
ناامید شویم. این به نوعی افسردگی و استرس را به بازیکنان وارد کرد. به
لحاظ فنی بازیکنان در حفظ توپ خوب عمل کردند. در اختیار داشتن توپ در
فوتسال بخش عمدهای در بازی به حساب میآید که ما آن را در اختیار داشتیم
اما در بخشهای دیگر نتوانستیم خوب عمل کنیم. اگر نگاهی گذرا به بازیها
داشته باشیم در اکثر بازیها صاحب توپ بودیم. حریفان ما خیلی کم
میتوانستند به سمت دروازه ما شوت کنند، اما ما از موقعیتهای خود استفاده
نکردیم.
اجازه بدهید در مورد مسائل دیگر صحبت نکنم. مسائل روحی و روانی مربوط به
علی صانعی میشود. مسائل مادی و اقتصادی نیز زیر نظر ترابیان بود که مسئول
مستقیم این موضوع بود. فکر میکنم اگر بخواهم در این موارد صحبت کنم یک
جوری فرصت طلبی است.
نمیدانم چه طور این سؤال را باید جواب بدهم. دقیقا منظور شما را از این
صحبت نمیدانم، اما چیزی که به ظاهر دیدم احترام متقابل بود که بین افراد
حکمفرما بود. مسائل مادی زمانی اتفاق افتاد که از آن بیخبر بودم و خیلی
دیر متوجه این موضوعات شدم.
عملکرد یک تیم عوامل مختلفی دارد که در این زمینه تاثیرگذار هستند، اما
اگر بخواهیم بگوییم که مسائل روحی و روانی باعث این شده است که عملکرد تیم
پایین بیاید به نظرم به گونهای ناعادلانه است. عملکرد یک مسابقه به 5 عامل
بستگی دارد. اول اینکه هر بازی یک چالش روانی است که باید از پس آن
برآییم. دومین موضوع مواجهه با تصمیمات داوری است که باید با آن کنار
بیاییم. در بازی برابر کلمبیا طیبی به ناحق اخراج شد و پس از آن گل خوردیم.
این موضوع به هر حال اتفاق افتاد. موضوع دیگر خود اسکوربورد سالن است که
بار سنگینی روی بازیکنان به وجود میآورد. زمانی که موقعیتهای زیادی را به
وجود میآورید و نمیتوانید گل بزنید این موضوع ذهن شما را مشغول میکند و
روی روحیه بازیکنان تاثیر میگذارد. عامل چهارم به اتفاقاتی برمیگردد که
در جریان بازی رخ میدهد مانند اخراج و یا مصدومیت یک بازیکن. مورد پنجم
تیم مقابل است. کلمبیا در مسیری می رفت که روی لبه شانس قدم برمیداشت و
اولین شوتی که روی دروازه ما زد، به گل تبدیل شد. عملکرد یک بازی به این
مسائل بستگی دارد. این مسائل را باید در یک بسته قرار دهیم که تمام آنها با
یکدیگر یک نتیجه را رقم میزند. نمیتوان به تفکیک در مورد آنها صحبت کرد.
زمانی که گل نمیزنیم باعث ناامیدی و افسردگی میشود. تمام این مسائل در
کنار هم قرار گرفت و نتوانستیم نتیجه بگیریم و تاثیرات خود را روی تیم
گذاشت. واقعیت این است که تمام مسائل در کنار یکدیگر نتیجه را رقم میزند.
چیزهایی که یک بازیکن در خود میبیند و شاید در خود بریزد.
قبل از بازی با علی صحبت میکردیم که بازیکنان اسپانیا چه خصوصیتی دارند و
چگونه میتوان آنها را خنثی کنیم. در ابتدا باید از بازیکنان تشکر کنیم که
این توانایی را در خود دیدند که میتوانند یقه اسپانیا را بگیرند و
میتوانند نتیجه را عوض کنند. هم علی و هم بازیکنان این موضوع را به خوبی
دریافتند که میتوانیم نتیجه را عوض کنیم.
نکتهای که اینجا وجود دارد این است که اسپانیا قصد داشت ما را شکست دهد
اما سایر تیمها با چنین هدفی روبروی ما قرار نمیگرفتند. سایر تیمها فضا
را برای ما محدود میکردند و باید با ایجاد روزنهای به دروازه حریف
میرسیدیم. اینجاست که متوجه میشویم زدن شوت میتواند کمک زیادی به تیم
کند. خیلی زمانها عنوان میشود که بازیکن ایرانی همانند بازیکن برزیلی است
و از لحاظ تاکتیکی قدرت بالایی دارد این مورد خیلی هم دور از واقعیت نیست.
اما نکتهای وجود دارد که باید به آن توجه کرد. بازیکن برزیلی علاوه بر
تاکتیک متکی به شوت خود هم هست، اما بازیکن ایرانی متکی به دریبل خود است.
در ایران هم باید چنین کاری صورت بگیرد. احمد اسماعیلپور کمی نزدیک به این
موضوع است اما باید بیشتر روی او کار کنیم و چندین بازیکن نیز به این امر
اضافه شوند.
صد در صد. البته من اگر جای سرمربی اسپانیا بودم به جای اینکه بخواهم
بمانم تا نتیجه این بازی در ضربات پنالتی مشخص شود تیم را پنج نفره میکردم
تا به صورت انتحاری حمله کنیم. دو گل برزیل که به اسپانیا زد از فاصله 14
متری بود.
فکر میکنم میتوانستیم در نیمه نهایی با برزیل بازی کنیم. 8 تیم برتر
جهان همیشه به نیمه نهایی رسیدهاند. فکر میکنم ایران باید در درجه اول در
رنکینگ جهانی صعود داشته باشند و پس از آن به فکر صعود به مراحل بالاتر
جام جهانی باشد. روسیه، برزیل و اسپانیا تیمهای برتر دنیا هستند و ایتالیا
و آرژانتین در ردههای بعدی قرار دارند به نظرم ایران میتواند پس از این
تیمها قرار بگیرد، اما در هر مسابقهای امکان دارد که یک تیم با شگفتی
روبرو شود. در دیدار برزیل و کلمبیا نیز در نیمه اول بازی با تساوی به
پایان رسید و برزیل در دو ضدحمله توانست به گل برسد. برزیل به علت اینکه
بازیهای زیادی انجام داده بود توانست از تجربه بالای خود استفاده کند و به
برتری دست یابد. بازیهای زیاد به بازیکنان برزیل یاد داده بود که اگر
موقعیتهایشان به گل تبدیل نشد چگونه بازی را اداره کنند و آرامش خود را
حفظ کنند، در حالی که بازیکنان ایران در این شرایط وارد استرس میشدند. تیم
ایران در درجه اول باید از بازی خود لذت ببرد تا پس از آن به برد هم دست
یابد. باید این را یاد بگیرند که وارد مرداب استرس نشوند. بازیکن باید از
لحاظ حسی در شرایط خوبی قرار داشته باشد تا وارد استرس نشود.
درست میگویید من خیلی دیر به تیم ملحق شدم و از این بابت خود را سرزنش میکنم.
دیر آمدن من بر اساس قوانین کاری در اسپانیا بود زیرا در کشورم پس از
آنکه به محل کار خود اعلام میکردم که میخواهم خارج شوم طبق قوانین باید
مدتی را میگذراندم و میتوانند مرا نگه دارند. نمیتوانستم زودتر محیط
کارم را ترک کنم. در این زمینه نه فدراسیون مقصر بود نه من.
زمانی که صحبت از جام جهانی میشود باید یک فرصت 4 ساله را برای آن در
نظر گرفت. نمیتوان از چند ماه پیش در این مورد صحبت کرد. جام جهانی هر 4
سال یک بار برگزار میشود و در این فرصت کشورها اهداف کوتاه مدت و بلند مدت
دارند. هر کدام از اهداف کوتاه مدت حلقههایی دارد که باید به یکدیگر
بچسبند تا هدف بلند مدت را برساند.
ایران همواره در جام جهانی حضور داشته و من نیز بازیهای این تیم را
پیگیری میکردم. از جام جهانی 1992 هنککنگ که ایران با اسپانیا بازی داشت
بازیهای ایران را تعقیب میکردم. اولین تاثیری که حضورم در ایران داشت از
آن زمان بود. همچنین یک سری دوستانی داشتم که در ایران نیز کار کرده بودند و
با آنها در این زمینه مشورت کردم. مانند سیسو و گرلو که در ارتباط با
فوتسال ایران با آنها صحبت کردم و اطلاعاتی به من دادند. در یکی از جامهای
رمضان نیز که در کویت برگزار میشد مرا دعوت کردند که 16 بازیکن ایرانی در
آنجا حضور داشتند و از آن زمان به بعد واقعا علاقمند به فوتسال ایران شدم.
دیدم بازیکنان خوش استعدادی در ایران هستند و در آن زمان بود که غافلگیر
شدم.
شمسایی بازیکن بزرگی است، اما نمیتوانیم در این باره صحبت کنیم. اینکه
بخواهم بگویم جای او خالی بوده یا نه به گونهای بیاحترامی به افرادی
میدانم که در جام جهانی بازی کردند.
چون هم اکنون این جایگاه را ندارم نمیتوانم در این مورد صحبت کنم. همیشه تعادل را حفظ میکنم و هیچ گاه از حد خود جلوتر نمیروم.
خیلی نمیخوانم اما در برخی مواقع نگاه کوتاهی به آن دارم. هر مطلبی که
نوشته میشود اگر برخلاف من هم باشد به گونهای حقایق را جلوه میدهد. شاید
به دید دیگری باشد.
این هم نظر برخی افراد است. شاید حق دارند و خسوس را نمیشناسند.
من این لقب را برای خود نگذاشتم. بالاترین سطح مربیگری در اسپانیا را
دارم و از دست پادشاه کشورم نشان لیاقت را دریافت کردم. مدرس کلاسهای
آموزشی مربیان و نائب رئیس انجمن مربیان اسپانیا هستم. برخی اوقات تعجب
میکنم که چرا این سؤالها را از من میپرسند اینجا مگر اینترنت وجود
ندارد؟ به راحتی میتوانید در اینترنت جستجو کنید و رزومه کاری من را در
بیاورید. در سایت فوتسال پلنت به انتخاب مربیان جهان 2 بار به عنوان بهترین
مربی دنیا انتخاب شدم. من در حال حاضر زندگی میکنم و نیازی ندارم به
گذشته اشاره کنم و بگویم این کار را انجام دادم. هم اکنون مهم است که
بتوانم چه کاری انجام دهم. قصد ندارم کسی را اذیت کنم. در اینترنت
کلاسهایی که در اسپانیا، ایتالیا، پرتغال، ژاپن، آرژانتین و دیگر کشورها
برگزار کردم، وجود دارد. اگر شما دوست دارید لقب دیگری به من بدهید، هیچ
مشکلی ندارم. مثلا به من بگویید ارتباط چی. هیچ مشکلی با آن ندارم.
نمیتوانم در جایی که کار میکنم همه افراد را با خود همراه کنم و فکر
نمیکنم که علیه شخص دیگری صحبت کرده باشم.
من سه سال است که در جایی فعالیت نمیکنم. آخرین باری که مربیگری کردم به
فینال جام باشگاههای اروپا برمیگردد که برابر بنفیکای پرتغال شکست
خوردیم و پس از آن تصمیم گرفتم مدتی کار نکنم. 10 سال پشت سر هم کار کرده
بودم و تصمیم گرفتم برای مدتی کار مربیگری را کنار بگذارم و به کار معلمی و
تدریس بپردازم البته اسم آن را معلم نمیگذارم همان ارتباطچی(رابط).
بله، چندین پیشنهاد از تیمهای ملی و باشگاهها داشتم. از تیم ملی
کرواسی، قطر، باشگاه اسپورتینگ لیسبون پیشنهاد داشتم اما احساس میکردم هیچ
کدام از آنها راضی کننده نیست. اما با پیشنهاد ایران احساس کردم که
میتوانم شرایط متفاوتی داشته باشد.
افتخاری هم اکنون در حال جمعآوری اطلاعات است و با من هم جلسهای برگزار
کرد که در ارتباط با مسائل مختلف صحبت کرد و به من اعلام کرد که میخواهم
کمیته فنی تشکیل دهم و بازخورد این کمیته را ببینم. پیشنهاد سرمربیگری به
من داده نشد بلکه از من پرسید که میتوانی سرمربیگری را قبول کنی که من در
جواب گفتم بله میتوانم. یک پیشنهاد نبود بلکه یک سؤال بود.
بله این میتواند یک چالش جدید برای من باشد. یکی از مواردی که مرا به
ایران کشید کمک به فوتسال ایران بود. آمادگی همکاری با فدراسیون ایران را
دارم و در هر جایی که مسئولان تصمیم بگیرند فعالیت خواهم کرد.
تلاش میکنیم تا به استانهای دیگر برویم و در این مورد تبادل اطلاعات
بکنیم. فدراسیون باید نظر نهایی خود را در این زمینه اعلام کند. هم اکنون
در حال برنامهریزی است و باید ببینیم چه تصمیمی در نهایت خواهند گرفت.
اجازه دهید در این مسائل داخل نشویم. میتوانید انتقاد از من بکنید اما
خواهش میکنم در این موارد وارد نشوید. این مسائلی بین من و فدراسیون است.
همیشه شایعه زودتر از واقعیت پیش میرود. شایعه باید از سه فیلتر بگذرد.
یکی اینکه به واقعیت نزدیک باشد دوم اینکه به کسی آسیب نرساند و سوم اینکه
به درد کسی بخورد.
هم اکنون میتوانم بگویم با این موضوع خوشحال میشوم چون ایران را دوست
دارم. روز جمعه سفری به مشهد داشتم و بارگاه امام هشتم برایم بسیار جالب
بود. آن جمعیت مرا منقلب کرد. عاشق فوتسالی هستم که در آن شهر و جاهای دیگر
دیدم. فکر میکنم که میتوانم کمک کنم، اما این تصمیم به من بستگی ندارد و
دیگران باید در این مورد تصمیم بگیرند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, xosus kɑndælɑs rudæriɡu, moræbbi espɑnijɑi ævɑjele mehrmɑh be irɑn ɑmæd tɑ be onvɑne mædirfæni dær kenɑr æli sɑneʔi dær dʒɑme dʒæhɑni bɑ time melli futsɑle hæmrɑh bɑʃæd. næhveje fæʔɑlijæte in moræbbi pæs æz esteʔfɑje æbbɑse torɑbiɑn væ æli sɑneʔi dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr ɡereft. u qærɑrdɑde jek sɑlei bɑ fedrɑsijon dɑræd væ be hæmin dælil mæsʔulɑn tæsmim dɑrænd tɑ dær dʒɑi æz u estefɑde konænd. æxiræn sohbæthɑi dærbɑre hozure u dær rɑse kɑdre fæni suræt ɡerefte, æmmɑ xodæʃ onvɑn mikonæd ke særpæræste komite futsɑle fæqæt æz u soɑl porside væ piʃnæhɑdi bærɑje særmoræbbiɡæri time melli nædɑde æst. fɑrs mosɑhebee tæfsili bɑ in moræbbi ændʒɑm dɑde ke dær zir mixɑnid : bɑ tævædʒdʒoh be inke hæme entezɑre biʃtæri æz tim dɑʃtænd nætɑjedʒe bɑʔes ʃod kæmi nɑomid ʃævim. in be noʔi æfsordeɡi væ esteres rɑ be bɑzikonɑn vɑred kærd. be læhɑze fæni bɑzikonɑn dær hefze tupe xub æmæl kærdænd. dær extijɑr dɑʃtæne tup dær futsɑl bæxʃe omdei dær bɑzi be hesɑb mi ɑjæd ke mɑ ɑn rɑ dær extijɑr dɑʃtim æmmɑ dær bæxʃhɑje diɡær nætævɑnestim xub æmæl konim. æɡær neɡɑhi ɡozærɑ be bɑzihɑ dɑʃte bɑʃim dær æksær bɑzihɑ sɑhebe tup budim. hærifɑne mɑ xejli kæm mitævɑnestænd be sæmte dærvɑze mɑ ʃut konænd, æmmɑ mɑ æz moqeʔijæthɑje xod estefɑde nækærdim. edʒɑze bedæhid dær morede mæsɑʔele diɡær sohbæt nækonæm. mæsɑʔele ruhi væ rævɑni mærbut be æli sɑneʔi miʃævæd. mæsɑʔele mɑddi væ eqtesɑdi niz zire næzære torɑbiɑn bud ke mæsʔule mostæqime in mozu bud. fekr mikonæm æɡær bexɑhæm dær in mævɑred sohbæt konæm jek dʒuri forsæte tælæbist. nemidɑnæm tʃe tore in soʔɑl rɑ bɑjæd dʒævɑb bedæhæm. dæqiqæn mænzure ʃomɑ rɑ æz in sohbæt nemidɑnæm, æmmɑ tʃizi ke be zɑher didæm ehterɑme moteqɑbel bud ke bejne æfrɑde hokmfærmɑ bud. mæsɑʔele mɑddi zæmɑni ettefɑq oftɑd ke æz ɑn bixæbær budæm væ xejli dir motevædʒdʒe in mozuɑt ʃodæm. æmælkærd jek time ævɑmele moxtælefi dɑræd ke dære in zæminee tæʔsirɡozɑr hæstænd, æmmɑ æɡær bexɑhim beɡuim ke mæsɑʔele ruhi væ rævɑni bɑʔese in ʃode æst ke æmælkærde time pɑjin bijɑjæd be næzæræm be ɡunei nɑɑdelɑne æst. æmælkærde jek mosɑbeqe be pændʒ ɑmel bæsteɡi dɑræd. ævvæl inke hær bɑzi jek tʃɑleʃe rævɑnist ke bɑjæd æz pæse ɑn bærɑim. dovvomin mozue movɑdʒehe bɑ tæsmimɑte dɑværist ke bɑjæd bɑ ɑn kenɑr biɑim. dær bɑzi bærɑbære kolombijɑ tæjjebi be nɑhæq exrɑdʒ ʃod væ pæs æz ɑn ɡol xordim. in mozu be hær hɑl ettefɑq oftɑd. mozue diɡær xod æskuræburæd sɑlon æst ke bɑre sænɡini ruje bɑzikonɑn be vodʒud miɑværd. zæmɑni ke moqeʔijæthɑje zjɑdi rɑ be vodʒud miɑværid væ nemitævɑnid ɡol bezænid in mozu zehne ʃomɑ rɑ mæʃqul mikonæd væ ruje ruhije bɑzikonɑn tæʔsir miɡozɑræd. ɑmele tʃɑhɑrom be ettefɑqɑti beræmjeɡærdæd ke dær dʒærijɑne bɑzi rox midæhæd mɑnænde exrɑdʒ væ jɑ mæsdumijæte jek bɑzikon. morede pændʒom time moqɑbel æst. kolombijɑ dær mæsiri mi ræft ke ruje læbe ʃɑns qædæme beræmjedɑʃt væ ævvælin ʃuti ke ruje dærvɑzee mɑ zæd, be ɡol tæbdil ʃod. æmælkærde jek bɑzi be in mæsɑʔel bæsteɡi dɑræd. in mæsɑʔel rɑ bɑjæd dær jek bæste qærɑr dæhim ke tæmɑm ɑnhɑ bɑ jekdiɡær jek nætidʒe rɑ ræqæm mizænæd. nemitævɑn be tæfkik dær morede ɑnhɑ sohbæt kærd. zæmɑni ke ɡol nemizænim bɑʔese nɑɑmidi væ æfsordeɡi miʃævæd. tæmɑm in mæsɑʔel dær kenɑr hæm qærɑr ɡereft væ nætævɑnestim nætidʒe beɡirim væ tæʔsirɑte xod rɑ ruje tim ɡozɑʃt. vɑqeʔijæt in æst ke tæmɑm mæsɑʔel dær kenɑr jekdiɡær nætidʒe rɑ ræqæm mizænæd. tʃizhɑi ke jek bɑzikon dær xod mibinæd væ ʃɑjæd dær xod berizæd. e qæbl æz bɑzi bɑ æli sohbæt mikærdim ke bɑzikonɑne espɑnijɑ tʃe xosusijæti dɑrænd væ tʃeɡune mitævɑn ɑnhɑ rɑ xonsɑ konim. dær ebtedɑ bɑjæd æz bɑzikonɑn tæʃækkor konim ke in tævɑnɑi rɑ dær xod didænd ke mitævɑnænd jæqe espɑnijɑ rɑ beɡirænd væ mitævɑnænd nætidʒe rɑ ævæz konænd. hæm æli væ hæm bɑzikonɑne in mozu rɑ be xubi dærjɑftænd ke mitævɑnim nætidʒe rɑ ævæz konim. noktei ke indʒɑ vodʒud dɑræd in æst ke espɑnijɑ qæsd dɑʃt mɑ rɑ ʃekæst dæhæd æmmɑ sɑjere timhɑ bɑ tʃenin hædæfi ruberuje mɑ qærɑr nemiɡereftænd. sɑjere timhɑ fæzɑ rɑ bærɑje mɑ mæhdud mikærdænd væ bɑjæd bɑ idʒɑde rozænei be dærvɑze hærif miresidim. indʒɑst ke motevædʒdʒe miʃævim zædæne ʃut mitævɑnæd komæke zjɑdi be tim konæd. xejli zæmɑnhɑ onvɑn miʃævæd ke bɑzikone irɑni hæmɑnænde bɑzikone berezilist væ æz læhɑze tɑktiki qodræte bɑlɑi dɑræd in morede xejli hæm dur æz vɑqeʔijæt nist. æmmɑ noktei vodʒud dɑræd ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd. bɑzikone berezili ælɑve bær tɑktike mottæki be ʃute xod hæm hæst, æmmɑ bɑzikone irɑni mottæki be derible xod æst. dær irɑn hæm bɑjæd tʃenin kɑri suræt beɡiræd. æhmæde esmɑʔilpure kæmi næzdik be in mozu æst æmmɑ bɑjæd biʃtær ruje u kɑr konim væ tʃændin bɑzikon niz be in æmre ezɑfe ʃævænd. sæd dær sæd. ælbætte mæn æɡær dʒɑj særmoræbbi espɑnijɑ budæm be dʒɑj inke bexɑhæm bemɑnæm tɑ nætidʒe in bɑzi dær zæræbɑte penɑlti moʃæxxæs ʃævæd tim rɑ pændʒ næfære mikærdæm tɑ be suræte entehɑri hæmle konim. do ɡole berezil ke be espɑnijɑ zæd æz fɑselee tʃɑhɑrdæh metri bud. fekr mikonæm mitævɑnestim dær nimee næhɑi bɑ berezil bɑzi konim. hæʃt time bærtære dʒæhɑne hæmiʃe be nimee næhɑi resideænd. fekr mikonæm irɑn bɑjæd dær dærædʒee ævvæl dær rænkinɡe dʒæhɑni soʔud dɑʃte bɑʃænd væ pæs æz ɑn be fekre soʔud be mærɑhele bɑlɑtære dʒɑme dʒæhɑni bɑʃæd. rusije, berezil væ espɑnijɑ timhɑje bærtære donjɑ hæstænd væ itɑliɑ væ ɑrʒɑntin dær rædehɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd be næzæræm irɑn mitævɑnæd pæs æz in timhɑ qærɑr beɡiræd, æmmɑ dær hær mosɑbeqei emkɑn dɑræd ke jek tim bɑ ʃeɡefti ruberu ʃævæd. dær didɑre berezil væ kolombijɑ niz dær nime ævvæle bɑzi bɑ tæsɑvi be pɑjɑn resid væ berezil dær do zeddehæmle tævɑnest be ɡol beresæd. berezil be ellæte inke bɑzihɑje zjɑdi ændʒɑm dɑde bud tævɑnest æz tædʒrobe bɑlɑje xod estefɑde konæd væ be bærtæri dæst jɑbæd. bɑzihɑje zjɑd be bɑzikonɑne berezil jɑd dɑde bud ke æɡær moqeʔijæthɑjeʃɑn be ɡol tæbdil næʃod tʃeɡune bɑzi rɑ edɑre konænd væ ɑrɑmeʃe xod rɑ hefz konænd, dær hɑli ke bɑzikonɑne irɑn dær in ʃærɑjet vɑrede esteres miʃodænd. time irɑn dær dærædʒee ævvæl bɑjæd æz bɑzi xod lezzæt bebæræd tɑ pæs æz ɑn be borde hæm dæst jɑbæd. bɑjæd in rɑ jɑd beɡirænd ke vɑrede mordɑb esteres næʃævænd. bɑzikon bɑjæd æz læhɑze hessi dær ʃærɑjete xubi qærɑr dɑʃte bɑʃæd tɑ vɑrede esteres næʃævæd. e e dorost miɡuid mæn xejli dir be time molhæq ʃodæm væ æz in bɑbæte xod rɑ særzæneʃ mikonæm. dir ɑmædæne mæn bær æsɑse qævɑnine kɑri dær espɑnijɑ bud zirɑ dær keʃværæm pæs æz ɑnke be mæhæle kɑre xod eʔlɑm mikærdæm ke mixɑhæm xɑredʒ ʃævæm tebqee qævɑnin bɑjæd moddæti rɑ miɡozærɑndæm væ mitævɑnænd mærɑ neɡæh dɑrænd. nemitævɑnestæm zudtær mohite kɑræm rɑ tærk konæm. dær in zæminee næ fedrɑsijone moqæsser bud næ mæn. zæmɑni ke sohbæt æz dʒɑme dʒæhɑni miʃævæd bɑjæd jek forsæte tʃɑhɑr sɑle rɑ bærɑje ɑn dær næzær ɡereft. nemitævɑn æz tʃænd mɑhe piʃ dær in mored sohbæt kærd. dʒɑme dʒæhɑni hær tʃɑhɑr sɑle jek bɑre bærɡozɑr miʃævæd væ dær in forsæte keʃværhɑ æhdɑfe kutɑh moddæt væ bolænd moddæt dɑrænd. hær kodɑm æz æhdɑfe kutɑh moddæte hælqehɑi dɑræd ke bɑjæd be jekdiɡær betʃæsbænd tɑ hædæfe bolænd moddæt rɑ beresɑnæd. irɑne hæmvɑre dær dʒɑme dʒæhɑni hozur dɑʃte væ mæn niz bɑzihɑje in tim rɑ pejɡiri mikærdæm. æz dʒɑme dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo nævædodo hænkkænɡ ke irɑn bɑ espɑnijɑ bɑzi dɑʃt bɑzihɑje irɑn rɑ tæʔqib mikærdæm. ævvælin tæʔsiri ke hozuræm dær irɑn dɑʃt æz ɑn zæmɑn bud. hæmtʃenin jek særi dustɑni dɑʃtæm ke dær irɑn niz kɑr kærde budænd væ bɑ ɑnhɑ dær in zæmine mæʃveræt kærdæm. mɑnænde sisu væ ɡærlu ke dær ertebɑt bɑ futsɑle irɑn bɑ ɑnhɑ sohbæt kærdæm væ ettelɑʔɑti be mæn dɑdænd. dær jeki æz dʒɑmhɑje ræmezɑn niz ke dær kuijæte bærɡozɑr miʃod mærɑ dæʔvæt kærdænd ke ʃɑnzdæh bɑzikon irɑni dær ɑndʒɑ hozur dɑʃtænd væ æz ɑn zæmɑn be bæʔd vɑqeʔæn ælɑqmænd be futsɑle irɑn ʃodæm. didæm bɑzikonɑne xoʃe esteʔdɑdi dær irɑn hæstænd væ dær ɑn zæmɑn bud ke qɑfelɡir ʃodæm. ʃæmsɑi bɑzikone bozorɡist, æmmɑ nemitævɑnim dær in bɑre sohbæt konim. inke bexɑhæm beɡujæm dʒɑj u xɑli bude jɑ næ be ɡunei biehterɑmi be æfrɑdi midɑnæm ke dær dʒɑme dʒæhɑni bɑzi kærdænd. tʃon hæm æknun in dʒɑjɡɑh rɑ nædɑræm nemitævɑnæm dær in mored sohbæt konæm. hæmiʃe tæʔɑdol rɑ hefz mikonæm væ hitʃ ɡɑh æz hædde xod dʒolotær nemirævæm. xejli nemixɑnæm æmmɑ dær bærxi mævɑqeʔ neɡɑhe kutɑhi be ɑn dɑræm. hær mætlæbi ke neveʃte miʃævæd æɡær bærxælɑf mæn hæm bɑʃæd be ɡunei hæqɑjeq rɑ dʒelve midæhæd. ʃɑjæd be dide diɡæri bɑʃæd. in hæm næzære bærxi æfrɑd æst. ʃɑjæd hæq dɑrænd væ xosus rɑ nemiʃenɑsænd. mæn in læqæb rɑ bærɑje xod næɡozɑʃtæm. bɑlɑtærin sæthe moræbbiɡæri dær espɑnijɑ rɑ dɑræm væ æz dæste pɑdeʃɑh keʃværæm neʃɑne ljɑqæt rɑ dærjɑft kærdæm. modærrese kelɑshɑje ɑmuzeʃi moræbbijɑne væ nɑʔeb ræise ændʒomæne moræbbijɑne espɑnijɑ hæstæm. bærxi oqɑt tæʔædʒdʒob mikonæm ke tʃerɑ in soʔɑlhɑ rɑ æz mæn miporsænd indʒɑ mæɡær internet vodʒud nædɑræd? be rɑhæti mitævɑnid dær internet dʒostodʒu konid væ rezome kɑri mæn rɑ dær bijɑværid. dær sɑjte futsɑle pælnæt be entexɑbe moræbbijɑne dʒæhɑn e do bɑr be onvɑne behtærin moræbbi donjɑ entexɑb ʃodæm. mæn dær hɑle hɑzer zendeɡi mikonæm væ nijɑzi nædɑræm be ɡozæʃte eʃɑre konæm væ beɡujæm in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm. hæm æknun mohem æst ke betævɑnæm tʃe kɑri ændʒɑm dæhom. qæsd nædɑræm kæsi rɑ æzjæt konæm. dær internet kelɑshɑi ke dær espɑnijɑ, itɑliɑ, porteqɑl, ʒɑpon, ɑrʒɑntin væ diɡær kæʃurhɑe bærɡozɑr kærdæm, vodʒud dɑræd. æɡær ʃomɑ dust dɑrid læqæbe diɡæri be mæn bedæhid, hitʃ moʃkeli nædɑræm. mæsælæn be mæn beɡuid ertebɑte tʃi. hitʃ moʃkeli bɑ ɑn nædɑræm. nemitævɑnæm dær dʒɑi ke kɑr mikonæm hæme æfrɑd rɑ bɑ xod hæmrɑh konæm væ fekr nemikonæm ke ælæjhe ʃæxs diɡæri sohbæt kærde bɑʃæm. e mæn se sɑl æst ke dær dʒɑi fæʔɑlijæt nemikonæm. ɑxærin bɑri ke moræbbiɡæri kærdæm be finɑle dʒɑme bɑʃɡɑhehɑje orupɑ beræmjeɡærdæd ke bærɑbære benæfikɑje porteqɑl ʃekæst xordim væ pæs æz ɑn tæsmim ɡereftæm moddæti kɑr nækonæm. dæh sɑl poʃte sære hæm kɑr kærde budæm væ tæsmim ɡereftæm bærɑje moddæti kɑre moræbbiɡæri rɑ kenɑr beɡozɑræm væ be kɑre moʔællemi væ tædris bepærdɑzæm ælbætte esme ɑn rɑ moʔællem nemiɡozɑræm hæmɑn ertebɑttʃi rɑbetpærɑntezbæste. bæle, tʃændin piʃnæhɑd æz timhɑje melli væ bɑʃɡɑhhɑ dɑʃtæm. æz time melli korovɑsi, qotr, bɑʃɡɑh æspurætinɡe lisbun piʃnæhɑd dɑʃtæm æmmɑ ehsɑs mikærdæm hitʃ kodɑm æz ɑnhɑ rɑzi konænde nist. æmmɑ bɑ piʃnæhɑde irɑn ehsɑs kærdæm ke mitævɑnæm ʃærɑjete motæfɑveti dɑʃte bɑʃæd. eftexɑri hæm æknun dær hɑle dʒæmʔɑværi ettelɑʔɑt æst væ bɑ mæn hæm dʒælæsei bærɡozɑr kærd ke dær ertebɑt bɑ mæsɑʔele moxtælef sohbæt kærd væ be mæn eʔlɑm kærd ke mixɑhæm komitee fæni tæʃkile dæhom væ bɑzxorde in komite rɑ bebinæm. piʃnæhɑde særmoræbbiɡæri be mæn dɑde næʃod bælke æz mæn porsid ke mitævɑni særmoræbbiɡæri rɑ qæbul koni ke mæn dær dʒævɑb ɡoftæm bæle mitævɑnæm. jek piʃnæhɑd næbud bælke jek soʔɑl bud. bæle in mitævɑnæd jek tʃɑleʃe dʒædid bærɑje mæn bɑʃæd. jeki æz mævɑredi ke mærɑ be irɑn keʃid komæk be futsɑle irɑn bud. ɑmɑdeɡi hæmkɑri bɑ fedrɑsijone irɑn rɑ dɑræm væ dær hær dʒɑi ke mæsʔulɑn tæsmim beɡirænd fæʔɑlijæt xɑhæm kærd. tælɑʃ mikonim tɑ be ostɑnhɑje diɡær berævim væ dær in mored tæbɑdole ettelɑʔɑt bokonim. fedrɑsijon bɑjæd næzære næhɑi xod rɑ dær in zæmine eʔlɑm konæd. hæm æknun dær hɑle bærnɑmerizist væ bɑjæd bebinim tʃe tæsmimi dær næhɑjæt xɑhænd ɡereft. edʒɑze dæhid dær in mæsɑʔel dɑxel næʃævim. mitævɑnid enteqɑd æz mæn bokonid æmmɑ xɑheʃ mikonæm dær in mævɑred vɑred næʃævid. in mæsɑʔeli bejn mæn væ fedrɑsijon æst. hæmiʃe ʃɑjeʔee zudtær æz vɑqeʔijæte piʃ mirævæd. ʃɑjeʔe bɑjæd æz se filter beɡozæræd. jeki inke be vɑqeʔijæte næzdik bɑʃæd dovvom inke be kæsi ɑsib næresɑnd væ sevvom inke be dærde kæsi bexord. hæm æknun mitævɑnæm beɡujæm bɑ in mozue xoʃhɑl miʃævæm tʃon irɑn rɑ dust dɑræm. ruze dʒomʔe sæfæri be mæʃhæd dɑʃtæm væ bɑrɡɑh emɑme hæʃtom bærɑjæm besijɑr dʒɑleb bud. ɑn dʒæmʔijæt mærɑe monqæleb kærd. ɑʃeqe futsɑli hæstæm ke dær ɑn ʃæhr væ dʒɑhɑje diɡær didæm. fekr mikonæm ke mitævɑnæm komæk konæm, æmmɑ in tæsmim be mæn bæsteɡi nædɑræd væ diɡærɑn bɑjæd dær in mored tæsmim beɡirænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق، خسوس\n کاندلاس رودریگو، مربی اسپانیایی اوایل مهرماه به ایران آمد تا به عنوان \nمدیرفنی در کنار علی صانعی در جام جهانی با تیم ملی فوتسال همراه باشد. \nنحوه فعالیت این مربی پس از استعفای عباس ترابیان و علی صانعی در هالهای \nاز ابهام قرار گرفت. او قرارداد یک سالهای با فدراسیون دارد و به همین \nدلیل مسئولان تصمیم دارند تا در جایی از او استفاده کنند. اخیرا صحبتهایی \nدرباره حضور او در راس کادر فنی صورت گرفته، اما خودش عنوان میکند که \nسرپرست کمیته فوتسال فقط از او سوال پرسیده و پیشنهادی برای سرمربیگری تیم \nملی نداده است.\n\t\tفارس مصاحبه تفصیلی با این مربی انجام داده که در زیر میخوانید:\n\t\t\n\t\tبا توجه به اینکه همه انتظار بیشتری از تیم داشتند نتایج باعث شد کمی \nناامید شویم. این به نوعی افسردگی و استرس را به بازیکنان وارد کرد. به \nلحاظ فنی بازیکنان در حفظ توپ خوب عمل کردند. در اختیار داشتن توپ در \nفوتسال بخش عمدهای در بازی به حساب میآید که ما آن را در اختیار داشتیم \nاما در بخشهای دیگر نتوانستیم خوب عمل کنیم. اگر نگاهی گذرا به بازیها \nداشته باشیم در اکثر بازیها صاحب توپ بودیم. حریفان ما خیلی کم \nمیتوانستند به سمت دروازه ما شوت کنند، اما ما از موقعیتهای خود استفاده \nنکردیم.\n\t\t\n\t\tاجازه بدهید در مورد مسائل دیگر صحبت نکنم. مسائل روحی و روانی مربوط به \nعلی صانعی میشود. مسائل مادی و اقتصادی نیز زیر نظر ترابیان بود که مسئول \nمستقیم این موضوع بود. فکر میکنم اگر بخواهم در این موارد صحبت کنم یک \nجوری فرصت طلبی است.\n\t\t\n\t\tنمیدانم چه طور این سؤال را باید جواب بدهم. دقیقا منظور شما را از این \nصحبت نمیدانم، اما چیزی که به ظاهر دیدم احترام متقابل بود که بین افراد \nحکمفرما بود. مسائل مادی زمانی اتفاق افتاد که از آن بیخبر بودم و خیلی \nدیر متوجه این موضوعات شدم.\n\t\t\n\t\tعملکرد یک تیم عوامل مختلفی دارد که در این زمینه تاثیرگذار هستند، اما \nاگر بخواهیم بگوییم که مسائل روحی و روانی باعث این شده است که عملکرد تیم \nپایین بیاید به نظرم به گونهای ناعادلانه است. عملکرد یک مسابقه به 5 عامل\n بستگی دارد. اول اینکه هر بازی یک چالش روانی است که باید از پس آن \nبرآییم. دومین موضوع مواجهه با تصمیمات داوری است که باید با آن کنار \nبیاییم. در بازی برابر کلمبیا طیبی به ناحق اخراج شد و پس از آن گل خوردیم.\n این موضوع به هر حال اتفاق افتاد. موضوع دیگر خود اسکوربورد سالن است که \nبار سنگینی روی بازیکنان به وجود میآورد. زمانی که موقعیتهای زیادی را به\n وجود میآورید و نمیتوانید گل بزنید این موضوع ذهن شما را مشغول میکند و\n روی روحیه بازیکنان تاثیر میگذارد. عامل چهارم به اتفاقاتی برمیگردد که \nدر جریان بازی رخ میدهد مانند اخراج و یا مصدومیت یک بازیکن. مورد پنجم \nتیم مقابل است. کلمبیا در مسیری می رفت که روی لبه شانس قدم برمیداشت و \nاولین شوتی که روی دروازه ما زد، به گل تبدیل شد. عملکرد یک بازی به این \nمسائل بستگی دارد. این مسائل را باید در یک بسته قرار دهیم که تمام آنها با\n یکدیگر یک نتیجه را رقم میزند. نمیتوان به تفکیک در مورد آنها صحبت کرد. \n\t\tزمانی که گل نمیزنیم باعث ناامیدی و افسردگی میشود. تمام این مسائل در \nکنار هم قرار گرفت و نتوانستیم نتیجه بگیریم و تاثیرات خود را روی تیم \nگذاشت. واقعیت این است که تمام مسائل در کنار یکدیگر نتیجه را رقم میزند. \nچیزهایی که یک بازیکن در خود میبیند و شاید در خود بریزد.\t\t \n\t\t\t\t\t \n\t\t\n\t\tقبل از بازی با علی صحبت میکردیم که بازیکنان اسپانیا چه خصوصیتی دارند و\n چگونه میتوان آنها را خنثی کنیم. در ابتدا باید از بازیکنان تشکر کنیم که\n این توانایی را در خود دیدند که میتوانند یقه اسپانیا را بگیرند و \nمیتوانند نتیجه را عوض کنند. هم علی و هم بازیکنان این موضوع را به خوبی \nدریافتند که میتوانیم نتیجه را عوض کنیم.\n\t\t\n\t\tنکتهای که اینجا وجود دارد این است که اسپانیا قصد داشت ما را شکست دهد \nاما سایر تیمها با چنین هدفی روبروی ما قرار نمیگرفتند. سایر تیمها فضا \nرا برای ما محدود میکردند و باید با ایجاد روزنهای به دروازه حریف \nمیرسیدیم. اینجاست که متوجه میشویم زدن شوت میتواند کمک زیادی به تیم \nکند. خیلی زمانها عنوان میشود که بازیکن ایرانی همانند بازیکن برزیلی است\n و از لحاظ تاکتیکی قدرت بالایی دارد این مورد خیلی هم دور از واقعیت نیست.\n اما نکتهای وجود دارد که باید به آن توجه کرد. بازیکن برزیلی علاوه بر \nتاکتیک متکی به شوت خود هم هست، اما بازیکن ایرانی متکی به دریبل خود است. \nدر ایران هم باید چنین کاری صورت بگیرد. احمد اسماعیلپور کمی نزدیک به این\n موضوع است اما باید بیشتر روی او کار کنیم و چندین بازیکن نیز به این امر \nاضافه شوند.\n\t\t\n\t\tصد در صد. البته من اگر جای سرمربی اسپانیا بودم به جای اینکه بخواهم \nبمانم تا نتیجه این بازی در ضربات پنالتی مشخص شود تیم را پنج نفره میکردم\n تا به صورت انتحاری حمله کنیم. دو گل برزیل که به اسپانیا زد از فاصله 14 \nمتری بود.\n\t\t\n\t\tفکر میکنم میتوانستیم در نیمه نهایی با برزیل بازی کنیم. 8 تیم برتر \nجهان همیشه به نیمه نهایی رسیدهاند. فکر میکنم ایران باید در درجه اول در\n رنکینگ جهانی صعود داشته باشند و پس از آن به فکر صعود به مراحل بالاتر \nجام جهانی باشد. روسیه، برزیل و اسپانیا تیمهای برتر دنیا هستند و ایتالیا\n و آرژانتین در ردههای بعدی قرار دارند به نظرم ایران میتواند پس از این \nتیمها قرار بگیرد، اما در هر مسابقهای امکان دارد که یک تیم با شگفتی \nروبرو شود. در دیدار برزیل و کلمبیا نیز در نیمه اول بازی با تساوی به \nپایان رسید و برزیل در دو ضدحمله توانست به گل برسد. برزیل به علت اینکه \nبازیهای زیادی انجام داده بود توانست از تجربه بالای خود استفاده کند و به\n برتری دست یابد. بازیهای زیاد به بازیکنان برزیل یاد داده بود که اگر \nموقعیتهایشان به گل تبدیل نشد چگونه بازی را اداره کنند و آرامش خود را \nحفظ کنند، در حالی که بازیکنان ایران در این شرایط وارد استرس میشدند. تیم\n ایران در درجه اول باید از بازی خود لذت ببرد تا پس از آن به برد هم دست \nیابد. باید این را یاد بگیرند که وارد مرداب استرس نشوند. بازیکن باید از \nلحاظ حسی در شرایط خوبی قرار داشته باشد تا وارد استرس نشود.\t\t \n\t\t\t\t\t \n\t\t\n\t\tدرست میگویید من خیلی دیر به تیم ملحق شدم و از این بابت خود را سرزنش میکنم.\n\t\t\n\t\tدیر آمدن من بر اساس قوانین کاری در اسپانیا بود زیرا در کشورم پس از \nآنکه به محل کار خود اعلام میکردم که میخواهم خارج شوم طبق قوانین باید \nمدتی را میگذراندم و میتوانند مرا نگه دارند. نمیتوانستم زودتر محیط \nکارم را ترک کنم. در این زمینه نه فدراسیون مقصر بود نه من. \n\t\t\n\t\tزمانی که صحبت از جام جهانی میشود باید یک فرصت 4 ساله را برای آن در \nنظر گرفت. نمیتوان از چند ماه پیش در این مورد صحبت کرد. جام جهانی هر 4 \nسال یک بار برگزار میشود و در این فرصت کشورها اهداف کوتاه مدت و بلند مدت\n دارند. هر کدام از اهداف کوتاه مدت حلقههایی دارد که باید به یکدیگر \nبچسبند تا هدف بلند مدت را برساند.\n\t\t\n\t\tایران همواره در جام جهانی حضور داشته و من نیز بازیهای این تیم را \nپیگیری میکردم. از جام جهانی 1992 هنککنگ که ایران با اسپانیا بازی داشت \nبازیهای ایران را تعقیب میکردم. اولین تاثیری که حضورم در ایران داشت از \nآن زمان بود. همچنین یک سری دوستانی داشتم که در ایران نیز کار کرده بودند و\n با آنها در این زمینه مشورت کردم. مانند سیسو و گرلو که در ارتباط با \nفوتسال ایران با آنها صحبت کردم و اطلاعاتی به من دادند. در یکی از جامهای\n رمضان نیز که در کویت برگزار میشد مرا دعوت کردند که 16 بازیکن ایرانی در\n آنجا حضور داشتند و از آن زمان به بعد واقعا علاقمند به فوتسال ایران شدم.\n دیدم بازیکنان خوش استعدادی در ایران هستند و در آن زمان بود که غافلگیر \nشدم. \n\t\tشمسایی بازیکن بزرگی است، اما نمیتوانیم در این باره صحبت کنیم. اینکه \nبخواهم بگویم جای او خالی بوده یا نه به گونهای بیاحترامی به افرادی \nمیدانم که در جام جهانی بازی کردند.\n\t\t\n\t\tچون هم اکنون این جایگاه را ندارم نمیتوانم در این مورد صحبت کنم. همیشه تعادل را حفظ میکنم و هیچ گاه از حد خود جلوتر نمیروم.\n\t\t\n\t\tخیلی نمیخوانم اما در برخی مواقع نگاه کوتاهی به آن دارم. هر مطلبی که \nنوشته میشود اگر برخلاف من هم باشد به گونهای حقایق را جلوه میدهد. شاید\n به دید دیگری باشد.\n\t\t\n\t\tاین هم نظر برخی افراد است. شاید حق دارند و خسوس را نمیشناسند.\n\t\t\n\t\tمن این لقب را برای خود نگذاشتم. بالاترین سطح مربیگری در اسپانیا را \nدارم و از دست پادشاه کشورم نشان لیاقت را دریافت کردم. مدرس کلاسهای \nآموزشی مربیان و نائب رئیس انجمن مربیان اسپانیا هستم. برخی اوقات تعجب \nمیکنم که چرا این سؤالها را از من میپرسند اینجا مگر اینترنت وجود \nندارد؟ به راحتی میتوانید در اینترنت جستجو کنید و رزومه کاری من را در \nبیاورید. در سایت فوتسال پلنت به انتخاب مربیان جهان 2 بار به عنوان بهترین\n مربی دنیا انتخاب شدم. من در حال حاضر زندگی میکنم و نیازی ندارم به \nگذشته اشاره کنم و بگویم این کار را انجام دادم. هم اکنون مهم است که \nبتوانم چه کاری انجام دهم. قصد ندارم کسی را اذیت کنم. در اینترنت \nکلاسهایی که در اسپانیا، ایتالیا، پرتغال، ژاپن، آرژانتین و دیگر کشورها \nبرگزار کردم، وجود دارد. اگر شما دوست دارید لقب دیگری به من بدهید، هیچ \nمشکلی ندارم. مثلا به من بگویید ارتباط چی. هیچ مشکلی با آن ندارم. \nنمیتوانم در جایی که کار میکنم همه افراد را با خود همراه کنم و فکر \nنمیکنم که علیه شخص دیگری صحبت کرده باشم.\t\t \n\t\t\t\t\t \n\t\t\n\t\tمن سه سال است که در جایی فعالیت نمیکنم. آخرین باری که مربیگری کردم به\n فینال جام باشگاههای اروپا برمیگردد که برابر بنفیکای پرتغال شکست \nخوردیم و پس از آن تصمیم گرفتم مدتی کار نکنم. 10 سال پشت سر هم کار کرده \nبودم و تصمیم گرفتم برای مدتی کار مربیگری را کنار بگذارم و به کار معلمی و\n تدریس بپردازم البته اسم آن را معلم نمیگذارم همان ارتباطچی(رابط).\n\t\t\n\t\tبله، چندین پیشنهاد از تیمهای ملی و باشگاهها داشتم. از تیم ملی \nکرواسی، قطر، باشگاه اسپورتینگ لیسبون پیشنهاد داشتم اما احساس میکردم هیچ\n کدام از آنها راضی کننده نیست. اما با پیشنهاد ایران احساس کردم که \nمیتوانم شرایط متفاوتی داشته باشد.\n\t\t\n\t\tافتخاری هم اکنون در حال جمعآوری اطلاعات است و با من هم جلسهای برگزار\n کرد که در ارتباط با مسائل مختلف صحبت کرد و به من اعلام کرد که میخواهم \nکمیته فنی تشکیل دهم و بازخورد این کمیته را ببینم. پیشنهاد سرمربیگری به \nمن داده نشد بلکه از من پرسید که میتوانی سرمربیگری را قبول کنی که من در \nجواب گفتم بله میتوانم. یک پیشنهاد نبود بلکه یک سؤال بود.\n\t\t\n\t\tبله این میتواند یک چالش جدید برای من باشد. یکی از مواردی که مرا به \nایران کشید کمک به فوتسال ایران بود. آمادگی همکاری با فدراسیون ایران را \nدارم و در هر جایی که مسئولان تصمیم بگیرند فعالیت خواهم کرد.\n\t\t\n\t\tتلاش میکنیم تا به استانهای دیگر برویم و در این مورد تبادل اطلاعات \nبکنیم. فدراسیون باید نظر نهایی خود را در این زمینه اعلام کند. هم اکنون \nدر حال برنامهریزی است و باید ببینیم چه تصمیمی در نهایت خواهند گرفت. \n\t\t\n\t\tاجازه دهید در این مسائل داخل نشویم. میتوانید انتقاد از من بکنید اما \nخواهش میکنم در این موارد وارد نشوید. این مسائلی بین من و فدراسیون است. \nهمیشه شایعه زودتر از واقعیت پیش میرود. شایعه باید از سه فیلتر بگذرد. \nیکی اینکه به واقعیت نزدیک باشد دوم اینکه به کسی آسیب نرساند و سوم اینکه \nبه درد کسی بخورد.\n\t\t\n\t\tهم اکنون میتوانم بگویم با این موضوع خوشحال میشوم چون ایران را دوست \nدارم. روز جمعه سفری به مشهد داشتم و بارگاه امام هشتم برایم بسیار جالب \nبود. آن جمعیت مرا منقلب کرد. عاشق فوتسالی هستم که در آن شهر و جاهای دیگر\n دیدم. فکر میکنم که میتوانم کمک کنم، اما این تصمیم به من بستگی ندارد و\n دیگران باید در این مورد تصمیم بگیرند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, sejjed pærvize fætɑh, ræʔise komite ɑmdɑd æz æfzɑjeʃe sæd dærsædi eʔtebɑre tæshilɑte eʃteqɑlzɑi mædæddʒujɑne rustɑi xæbær dɑd væ ɡoft : sæqfe tæshilɑte eʃteqɑlzɑi mædæddʒujɑne rustɑi komite ɑmdɑd æz bist milijun tumɑn be pændʒɑh milijun tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. ehdɑe sæbæde qæzɑi be hæme æfrɑd tæhte puʃæʃuje bɑ bæjɑne inke roʃde nerxe tæværrom æz xædæmɑte komite ɑmdɑd be mæhræmɑn piʃi ɡerefte æst eʔlɑm kærd : tɑ pɑjɑne ʃæhriværmɑh be hæme æfrɑd tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑd sæbæde qæzɑi dɑde miʃævæd. ræise komite ɑmdɑd bɑ tæʔkid bær inke komite ɑmdɑd dær in ʃærɑjete hæssɑs hæmrɑh mostæzʔæfɑn æst ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær bɑjæd hemɑjæt æz mæhræmɑn væ nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe æfzɑjeʃe jɑbæd e. hæʃtsæd e mæskæne rustɑi lorestɑn sɑxte miʃudfætɑh bɑ eʃɑre be inke moʃɑrekæte mærdome lorestɑn dær pændʒmɑhe noxoste sɑle dʒɑri næsæbte be moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte hæftɑdohæft dærsæd roʃd dɑʃte æst ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl hæʃtsæd vɑhede mæskæne rustɑi tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑn bærɑje mædæddʒujɑne lorestɑni sɑxte miʃævæd ke tæmɑm mænɑbeʔe mɑli morede nijɑze in tærh æz mænɑbeʔe qejredolæti tæʔmin ʃode væ ɑmɑde pærdɑxt æst. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرآنلاین لرستان، سید پرویز فتاح، رییس کمیته امداد از افزایش صد درصدی اعتبار تسهیلات اشتغالزایی مددجویان روستایی خبر داد و گفت: سقف تسهیلات اشتغالزایی مددجویان روستایی کمیته امداد از ۲۰ میلیون تومان به ۵۰ میلیون تومان افزایش یافته است.اهدا سبد غذایی به همه افراد تحت پوششوی با بیان اینکه رشد نرخ تورم از خدمات کمیته امداد به محرمان پیشی گرفته است اعلام کرد: تا پایان شهریورماه به همه افراد تحت حمایت کمیته امداد سبد غذایی داده میشود.رئیس کمیته امداد با تاکید بر اینکه کمیته امداد در این شرایط حساس همراه مستضعفان است گفت: باتوجه به وضعیت اقتصادی کشور باید حمایت از محرمان و نیازمندان جامعه افزایش یابد.800 مسکن روستایی لرستان ساخته میشودفتاح با اشاره به اینکه مشارکت مردم لرستان در پنجماهه نخست سال جاری نسبت به مشابه سال گذشته ۷۷ درصد رشد داشته است گفت: تا پایان امسال ۸۰۰ واحد مسکن روستایی توسط سپاه پاسداران برای مددجویان لرستانی ساخته میشود که تمام منابع مالی مورد نیاز این طرح از منابع غیردولتی تأمین شده و آماده پرداخت است.46"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, sejjed pærvize fætɑh, ræʔise komite ɑmdɑd æz æfzɑjeʃe sæd dærsædi eʔtebɑre tæshilɑte eʃteqɑlzɑi mædæddʒujɑne rustɑi xæbær dɑd væ ɡoft : sæqfe tæshilɑte eʃteqɑlzɑi mædæddʒujɑne rustɑi komite ɑmdɑd æz bist milijun tumɑn be pændʒɑh milijun tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. ehdɑe sæbæde qæzɑi be hæme æfrɑd tæhte puʃæʃuje bɑ bæjɑne inke roʃde nerxe tæværrom æz xædæmɑte komite ɑmdɑd be mæhræmɑn piʃi ɡerefte æst eʔlɑm kærd : tɑ pɑjɑne ʃæhriværmɑh be hæme æfrɑd tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑd sæbæde qæzɑi dɑde miʃævæd. ræise komite ɑmdɑd bɑ tæʔkid bær inke komite ɑmdɑd dær in ʃærɑjete hæssɑs hæmrɑh mostæzʔæfɑn æst ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær bɑjæd hemɑjæt æz mæhræmɑn væ nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe æfzɑjeʃe jɑbæd e. hæʃtsæd e mæskæne rustɑi lorestɑn sɑxte miʃudfætɑh bɑ eʃɑre be inke moʃɑrekæte mærdome lorestɑn dær pændʒmɑhe noxoste sɑle dʒɑri næsæbte be moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte hæftɑdohæft dærsæd roʃd dɑʃte æst ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl hæʃtsæd vɑhede mæskæne rustɑi tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑn bærɑje mædæddʒujɑne lorestɑni sɑxte miʃævæd ke tæmɑm mænɑbeʔe mɑli morede nijɑze in tærh æz mænɑbeʔe qejredolæti tæʔmin ʃode væ ɑmɑde pærdɑxt æst. tʃeheloʃeʃ | به گزارش خبرآنلاین لرستان، سید پرویز فتاح، رییس کمیته امداد از افزایش صد درصدی اعتبار تسهیلات اشتغالزایی مددجویان روستایی خبر داد و گفت: سقف تسهیلات اشتغالزایی مددجویان روستایی کمیته امداد از ۲۰ میلیون تومان به ۵۰ میلیون تومان افزایش یافته است.اهدا سبد غذایی به همه افراد تحت پوششوی با بیان اینکه رشد نرخ تورم از خدمات کمیته امداد به محرمان پیشی گرفته است اعلام کرد: تا پایان شهریورماه به همه افراد تحت حمایت کمیته امداد سبد غذایی داده میشود.رئیس کمیته امداد با تاکید بر اینکه کمیته امداد در این شرایط حساس همراه مستضعفان است گفت: باتوجه به وضعیت اقتصادی کشور باید حمایت از محرمان و نیازمندان جامعه افزایش یابد.800 مسکن روستایی لرستان ساخته میشودفتاح با اشاره به اینکه مشارکت مردم لرستان در پنجماهه نخست سال جاری نسبت به مشابه سال گذشته ۷۷ درصد رشد داشته است گفت: تا پایان امسال ۸۰۰ واحد مسکن روستایی توسط سپاه پاسداران برای مددجویان لرستانی ساخته میشود که تمام منابع مالی مورد نیاز این طرح از منابع غیردولتی تأمین شده و آماده پرداخت است.46 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, sejjed pærvize fætɑh, ræʔise komite ɑmdɑd æz æfzɑjeʃe sæd dærsædi eʔtebɑre tæshilɑte eʃteqɑlzɑi mædæddʒujɑne rustɑi xæbær dɑd væ ɡoft : sæqfe tæshilɑte eʃteqɑlzɑi mædæddʒujɑne rustɑi komite ɑmdɑd æz bist milijun tumɑn be pændʒɑh milijun tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. ehdɑe sæbæde qæzɑi be hæme æfrɑd tæhte puʃæʃuje bɑ bæjɑne inke roʃde nerxe tæværrom æz xædæmɑte komite ɑmdɑd be mæhræmɑn piʃi ɡerefte æst eʔlɑm kærd : tɑ pɑjɑne ʃæhriværmɑh be hæme æfrɑd tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑd sæbæde qæzɑi dɑde miʃævæd. ræise komite ɑmdɑd bɑ tæʔkid bær inke komite ɑmdɑd dær in ʃærɑjete hæssɑs hæmrɑh mostæzʔæfɑn æst ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær bɑjæd hemɑjæt æz mæhræmɑn væ nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe æfzɑjeʃe jɑbæd e. hæʃtsæd e mæskæne rustɑi lorestɑn sɑxte miʃudfætɑh bɑ eʃɑre be inke moʃɑrekæte mærdome lorestɑn dær pændʒmɑhe noxoste sɑle dʒɑri næsæbte be moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte hæftɑdohæft dærsæd roʃd dɑʃte æst ɡoft : tɑ pɑjɑne emsɑl hæʃtsæd vɑhede mæskæne rustɑi tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑn bærɑje mædæddʒujɑne lorestɑni sɑxte miʃævæd ke tæmɑm mænɑbeʔe mɑli morede nijɑze in tærh æz mænɑbeʔe qejredolæti tæʔmin ʃode væ ɑmɑde pærdɑxt æst. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین لرستان، سید پرویز فتاح، رییس کمیته امداد از افزایش صد درصدی اعتبار تسهیلات اشتغالزایی مددجویان روستایی خبر داد و گفت: سقف تسهیلات اشتغالزایی مددجویان روستایی کمیته امداد از ۲۰ میلیون تومان به ۵۰ میلیون تومان افزایش یافته است.اهدا سبد غذایی به همه افراد تحت پوششوی با بیان اینکه رشد نرخ تورم از خدمات کمیته امداد به محرمان پیشی گرفته است اعلام کرد: تا پایان شهریورماه به همه افراد تحت حمایت کمیته امداد سبد غذایی داده میشود.رئیس کمیته امداد با تاکید بر اینکه کمیته امداد در این شرایط حساس همراه مستضعفان است گفت: باتوجه به وضعیت اقتصادی کشور باید حمایت از محرمان و نیازمندان جامعه افزایش یابد.800 مسکن روستایی لرستان ساخته میشودفتاح با اشاره به اینکه مشارکت مردم لرستان در پنجماهه نخست سال جاری نسبت به مشابه سال گذشته ۷۷ درصد رشد داشته است گفت: تا پایان امسال ۸۰۰ واحد مسکن روستایی توسط سپاه پاسداران برای مددجویان لرستانی ساخته میشود که تمام منابع مالی مورد نیاز این طرح از منابع غیردولتی تأمین شده و آماده پرداخت است.46",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................ e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑde æzɑne xoræmʃæhr rɑ belɑl hɑje ʃæhid be væqte ʃærʔi kæræblɑzmæzme mi konænd, næxl hɑ istɑde næmɑz mi ɡozɑrænd væ dʒoqrɑfijɑje ʃæhɑdæt dær mædɑre sælævɑt hɑje ʃælæmtʃe vædʃæt æbbɑse pærɑkænde mi ʃævæd. doʃmæn ɑmæde bud tɑ bæhɑre bi xæzɑn dʒævɑni rɑ dær del xɑk konæd, æmmɑ nemi dɑnest rɑzhɑje nɑʃekofte xɑke ruzi ʃokufɑ mi ʃævæd væ ruzi dʒævɑne mi zænæd væ xoræmʃæhr bærsæree pejvændæʃ xɑhæd istɑd, tʃenɑnke bær dʒæride ruzeɡɑr dævɑme xoræmʃæhr sæbt ʃode æst. \" væqti ke bær dupɑje tænumændæʃ istɑd, bær tʃeʃmhɑ tædɑvome læbxændæʃ istɑd, dær ɑsemɑne ʃokufe væ dæræzmin riʃe dɑʃt, bɑ ettekɑ be roʃæni xune særkeʃ æʃe kɑrun rævɑne ɡæʃt væ næʃod sænæɡræʃe tohi, dʒɑj pedære do mærtæbe færzændæʃ istɑd \". ɑn ruzhɑ, ɑn ruzhɑ ke jɑrɑne mæn pærvɑz kærdænd, delhɑmɑne kæbutærɑne ɑsemɑn bud, tʃændɑn ke xun æz bɑlhɑje kæbutærɑne foru mi tʃekid væ mærɡ pɑjɑne kæbutære nemi ʃod væ hær qætre xune kæbutære pærvɑze pærænde ʔi ʃod. mɑdærɑn ɑmæde budænd, tɑ entehɑje sæʔɑdæt rɑ bebinænd, ɑmæde budænd tɑ neʃɑni æz færzændɑneʃɑn beɡirænd, ke bi neʃɑn bærɡæʃte ænd æz hæmɑn ruzhɑ ke sæʔɑdæti bud væ ʃæhɑdæt. \" beɡu be bɑrɑn, bebɑræd emʃæb, beʃævid æz roxe qobɑre in kutʃe bɑqhɑ rɑ, ke dær zolɑlæʃ sæhær bedʒævid, ze bi kærɑnhɑ hozure mɑ rɑ \" væ bɑrɑn mi bɑrid, bɑrɑni ke æʃk rɑ læhze be læhze dele neɡærɑntær mi konæd. xoræmʃæhr dæriɑje sæbr bud, dæriɑje sæburi, dæriɑje deldɑdeɡi be mærdɑne teʃne ʔi ke dʒoz ʃæhɑdæte sirɑbe ʃɑn nemi kærd, xoræmʃæhre dæriɑi tær ʃod ke xorʃidæʃ dær fælæqe vozuje xun ɡereft væ qɑmetæʃ be qiɑmæt kuh qæd æʔlæm kærd. hævɑje xoræmʃæhr ɑn ruzhɑ del pæzir ʃode bud, tɑ ɡol æz xɑke særbædmæd, tɑ ɡiɑh æz ɡolsetɑne ɑvɑje sorx bexɑnæd væ hævɑ, hævɑi dʒodɑi bɑʃæd, hævɑje kæbutær ʃodæn dær ɑstɑne eʃq væ dær ɑstɑne xeræd. ɑn ruzhɑ modærresɑne dærse isɑr, modærresɑne dærse ʃæhɑdæt dær xoræmʃæhr be xɑk seporde ʃodænd, tɑ ʃɑɡerdɑne mæktæbe hosejn ejn pærɑntezbæste særfæsli bærɑje xɑneʃe ɑzɑdeɡi rɑ æz ketɑbhɑje dærsi xod qerɑʔæt konænd. benevis! bɑ xune tær benevis, benevis tɑ pɑk ʃævim, benevis xun, rædi æz beheʃt bud rædi æzkærbælɑ, xune rædi æz ræhɑi bud, xune rædi æz xɑk, benevis, bɑ xune tær benevis væ bæʔd bælɑ bijɑvær bɑlɑ bæbr dʒonune mærɑ. \" ærvænd rævæde \" nɑɑrɑmtær æz ɑn æst, ke sæxre ʔi rɑ tɑbe istɑdeɡi dær moqɑbele hærekætæʃ bɑʃæd, æmmɑ xune xiʃ rɑ dær tæne dɑqedide xuzestɑne dʒɑri kærd tɑxlidʒe fɑrs bærɑje hæmiʃe fɑrs bɑqi bemɑnæd. xoræmʃæhr sedɑje æzɑn hɑje rɑ belɑlhɑ rɑ montæʃer mi konæd væ næsl hɑje bæʔd dær sæfe næmɑze ʃæhɑdæte qɑmete istɑdeɡi mi benænd, tɑ næsle ʃæqɑjeqe hæmtʃenɑn særzende bemɑnæd. jeki æz fɑtehɑne xoræmʃæhr væ færmɑndeh tipe mostæqel tʃehelotʃɑhɑr qæmære boni hɑʃem ejn pærɑntezbæste tæʔkid kærd : fæthe xoræmʃæhr væ edʒrɑje æmæliɑte bejte olmoqæddæs bɑʔese boluq væ tækɑmol væ tæhævvole nezɑmi keʃvær be viʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃod. særdɑr \" rezɑ mohæmmæde solejmɑni \" dær ɑstɑne færɑræsidæne sɑlruze fæthe xoræmʃæhr væ ruze moqɑvemæt væ isɑr be irnɑ ɡoft : dær in æmæliɑte ræzmændeɡɑne eslɑm bɑ særɑfrɑzi, xoræmʃæhr rɑ æz dæste doʃmæn pæs ɡereft væ \" ɑfænd \" sepɑhiɑne eslɑm ælæjhe doʃmænɑne motedʒɑvezɡære bæʔse ærɑq, niz dær in æmæliɑt be odʒ resid. be ɡofte vej, dær zæmɑne fæthe xoræmʃæhr dær æmæliɑte bejte olmoqæddæse pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd kilumetr æz ærɑzi irɑne eslɑmi æz dæste motedʒɑvezɑne eʃqɑlɡær ɑzɑdsɑzi ʃod. vej tæsrih kærd : doʃmæne motedʒɑvezɡære reʒime bæʔse ærɑq dær in æmæliɑt dær zæmɑn væ mækɑne qɑfelɡir ʃod væ hæmin æmr modʒebe ʃekæste sæxte doʃmænɑn ʃod. mohæmmæde solejmɑni æfzud : dær zæmɑne edʒrɑje æmæliɑte qorurɑfærine bejte olmoqæddæse æfzun bær nuzdæh hezɑr æz motedʒɑvezɡærɑne reʒime bæʔs be esɑræte ræzmændeɡɑne eslɑm dærɑmædænd væ ʃɑnzdæh hezɑr næfær niz æz tædʒɑvozɡærɑne bæʔsi ærɑq be hælɑkæt residænd. vej ɡoft : fæthe xoræmʃæhr, bozorɡtærin fæthe sjɑsiː væ nezɑmi bud, tʃerɑ feʃɑrhɑje zjɑdi æz suj doʃmænɑn væ æbærqodræthɑ be irɑne eslɑmi vɑred ʃode bud. færmɑndeh tipe mostæqel tʃehelotʃɑhɑr qæmære boni hɑʃem ejn pærɑntezbæste æfzud : \" sorʔæte æmæl \" væ hæmdeli niruhɑje nezɑmi væ bæsidʒɑn væ niruhɑje mærdomi dær æmæliɑte bejte olmoqæddæse besijɑr bɑlɑ bud væ in sorʔæte æmæl bɑʔese enhedɑme niruhɑje doʃmæne bæʔsi ærɑq dær tædʒɑvoz be xɑke irɑni eslɑmi ʃod. mohæmmæde solejmɑni, bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse defɑʔe moqæddæs æfzud : in dʒænɡ væ defɑʔe moqæddæs bærɑje næslhɑje ɑjændee jek ɡændʒe ɡerɑnbæhɑ væ ɡændʒinihe æzim æst væ siree æmæli væ zendeɡi ʃohædɑ be onvɑne jek olɡu væ ensɑnhɑi ke æz zæmin be ɑsemɑn bɑl ɡoʃudænd, bærɑje næsle dʒævɑn bɑjæd bæjɑn væ tæbin ʃævæd. vej æfzud : xoræmʃæhr be onvɑne olɡu væ sæmbole moqɑvemæte isɑr nɑm ɡerefte væ in moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære doʃmænɑn bɑʔese olɡuɡiri ʃiʔæjɑn væ moqɑvemæte hezb ællɑh lobnɑn dær dʒænɡe siose ruze ælæjhe reʒime eʃqɑlɡære esrɑʔil niz ʃode æst. be ɡofte vej, pæs æz fæthe xoræmʃæhre hæft qætʔnɑme æz suj sɑzemɑne melæle mottæhed sɑder ʃod, væli dær hitʃ jek æz in qætʔnɑmee hɑ ærɑq be onvɑne keʃvære motedʒɑvez moʔærrefi næʃod væ ræzmændeɡɑne irɑne eslɑmi dær odʒe isɑrɡæri budænd. hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto tʃɑhɑrdæh sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm",
"text": "\n................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/87\nداخلی.اجتماعی .دفاع مقدس .سوم خرداد\n اذان خرمشهر را بلال های شهید به وقت شرعی کربلازمزمه می کنند،نخل ها ایستاده\nنماز می گزارند و جغرافیای شهادت در مدار صلوات های شلمچه ودشت عباس پراکنده\nمی شود. دشمن آمده بود تا بهار بی خزان جوانی را در دل خاک کند، اما نمی دانست\nرازهای ناشکفته خاک روزی شکوفا می شود و روزی جوانه می زند و خرمشهر برسر\nپیوندش خواهد ایستاد، چنانکه بر جریده روزگار دوام خرمشهر ثبت شده است. \" وقتی که بر دوپای تنومندش ایستاد، بر چشمها تداوم لبخندش ایستاد، در\nآسمان شکوفه و درزمین ریشه داشت، با اتکا به روشنی خون سرکش اش کارون روانه\nگشت و نشد سنگرش تهی ، جای پدر دو مرتبه فرزندش ایستاد\". آن روزها، آن روزها که یاران من پرواز کردند، دلــهامان کبوتران آسمان\nبود،چندان که خون از بالهای کبوتران فرو می چکید و مرگ پایان کبوتر نمی شد\nو هر قطره خون کبوتر پرواز پرنده ای شد. مادران آمده بودند، تا انتهای سعادت را ببینند، آمده بودند تا نشانی از\nفرزندانشان بگیرند، که بی نشان برگشته اند از همان روزها که سعادتی بود و\nشهادت. \" بگو به باران، ببارد امشب، بشوید از رخ غبار این کوچه باغها را، که\nدر زلالش سحر بجوید، ز بی کرانها حضور ما را \" و باران می بارید، بارانی که\nاشک را لحظه به لحظه دل نگرانتر می کند. خرمشهر دریای صبر بود، دریای صبوری، دریای دلدادگی به مردان تشنه ای که\nجز شهادت سیراب شان نمی کرد، خرمشهر دریایی تر شد که خورشیدش در فلق وضوی\nخون گرفت و قامتش به قیامت کوه قد علم کرد. هوای خرمشهر آن روزها دل پذیر شده بود، تا گل از خاک سربدمد، تا گیاه\nاز گلستان آوای سرخ بخواند و هوا، هوایی جدایی باشد، هوای کبوتر شدن در\nآستان عشق و در آستانه خرد. آن روزهــا مدرسان درس ایثار، مدرسان درس شهادت در خرمشهر به خاک سپرده\nشدند، تا شاگـردان مکتب حسین (ع) سرفصلی برای خوانش آزادگی را از کتابهای\nدرسی خود قرائت کنند. بنویس ! با خون تر بنویس، بنویس تا پاک شویم، بنویس خون، ردی از بهشت بود\nردی ازکربلا، خون ردی از رهایی بود، خون ردی از خاک، بنویس، با خون تر بنویس\nو بعد بلا بیاور بالا ببر جنون مرا. \" اروند رود \" ناآرامتر از آن است، که صخره ای را تاب ایستادگی در مقابل\nحرکتش باشد،اما خون خویش را در تن داغدیده خوزستان جاری کرد تاخلیج فارس\nبرای همیشه فارس باقی بماند. خرمشهر صدای اذان های را بلالها را منتشر می کند و نسل های بعد در صف نماز\nشهادت قامت ایستادگی می بنند ، تا نسل شقایق همچنان سرزنده بماند. یکی از فاتحان خرمشهر و فرمانده تیپ مستقل 44 قمر بنی هاشم (ع) تاکید\nکرد: فتح خرمشهر و اجرای عملیات بیت المقدس باعث بلوغ و تکامل و تحول\nنظامی کشور به ویژه سپاه پاسداران انقلاب اسلامی شد. سردار \" رضا محمد سلیمانی \" در آستانه فرارسیدن سالروز فتح خرمشهر و روز\nمقاومت و ایثار به ایرنا گفت :در این عملیات رزمندگان اسلام با سرافرازی،\nخرمشهر را از دست دشمن پس گرفت و \" آفند \" سپاهیان اسلام علیه دشمنان\nمتجاوزگر بعث عراق، نیز در این عملیات به اوج رسید. به گفته وی، در زمان فتح خرمشهر در عملیات بیت المقدس پنج هزار و 400\nکیلومتر از اراضی ایران اسلامی از دست متجاوزان اشغالگر آزادسازی شد.وی تصریح کرد: دشمن متجاوزگر رژیم بعث عراق در این عملیات در زمان و مکان\nغافلگیر شد و همین امر موجب شکست سخت دشمنان شد. محمد سلیمانی افزود: در زمان اجرای عملیات غرورآفرین بیت المقدس افزون\nبر 19 هزار از متجاوزگران رژیم بعث به اسارت رزمندگان اسلام درآمدند و 16\nهزار نفر نیز از تجاوزگران بعثی عراق به هلاکت رسیدند.وی گفت : فتح خرمشهر، بزرگترین فتح سیاسی و نظامی بود، چرا فشارهای زیادی\nاز سوی دشمنان و ابرقدرتها به ایران اسلامی وارد شده بود. فرمانده تیپ مستقل 44 قمر بنی هاشم (ع) افزود : \"سرعت عمل\" و همدلی\nنیروهای نظامی و بسیجان و نیروهای مردمی در عملیات بیت المقدس بسیار بالا\nبود و این سرعت عمل باعث انهدام نیروهای دشمن بعثی عراق در تجاوز به خاک\nایرانی اسلامی شد. محمد سلیمانی، با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری در خصوص دفاع مقدس\nافزود:این جنگ و دفاع مقدس برای نسلهای آینده یک گنج گرانبها و گنجینیه\nعظیم است و سیره عملی و زندگی شهدا به عنوان یک الگو و انسانهایی که از\nزمین به آسمان بال گشودند، برای نسل جوان باید بیان و تبیین شود. وی افزود: خرمشهر به عنوان الگو و سمبل مقاومت ایثار نام گرفته و این\nمقاومت و ایستادگی در برابر دشمنان باعث الگوگیری شیعیان و مقاومت حزب-\nالله لبنان در جنگ 33 روزه علیه رژیم اشغالگر اسرائیل نیز شده است. به گفته وی، پس از فتح خرمشهر هفت قطعنامه از سوی سازمان ملل متحد صادر\nشد، ولی در هیچ یک از این قطعنامه ها عراق به عنوان کشور متجاوز معرفی\nنشد و رزمندگان ایران اسلامی در اوج ایثارگری بودند.7359/671/546\nشماره 214 ساعت 12:20 تمام\n\n\n "
} | ................................................ e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑde æzɑne xoræmʃæhr rɑ belɑl hɑje ʃæhid be væqte ʃærʔi kæræblɑzmæzme mi konænd, næxl hɑ istɑde næmɑz mi ɡozɑrænd væ dʒoqrɑfijɑje ʃæhɑdæt dær mædɑre sælævɑt hɑje ʃælæmtʃe vædʃæt æbbɑse pærɑkænde mi ʃævæd. doʃmæn ɑmæde bud tɑ bæhɑre bi xæzɑn dʒævɑni rɑ dær del xɑk konæd, æmmɑ nemi dɑnest rɑzhɑje nɑʃekofte xɑke ruzi ʃokufɑ mi ʃævæd væ ruzi dʒævɑne mi zænæd væ xoræmʃæhr bærsæree pejvændæʃ xɑhæd istɑd, tʃenɑnke bær dʒæride ruzeɡɑr dævɑme xoræmʃæhr sæbt ʃode æst. " væqti ke bær dupɑje tænumændæʃ istɑd, bær tʃeʃmhɑ tædɑvome læbxændæʃ istɑd, dær ɑsemɑne ʃokufe væ dæræzmin riʃe dɑʃt, bɑ ettekɑ be roʃæni xune særkeʃ æʃe kɑrun rævɑne ɡæʃt væ næʃod sænæɡræʃe tohi, dʒɑj pedære do mærtæbe færzændæʃ istɑd ". ɑn ruzhɑ, ɑn ruzhɑ ke jɑrɑne mæn pærvɑz kærdænd, delhɑmɑne kæbutærɑne ɑsemɑn bud, tʃændɑn ke xun æz bɑlhɑje kæbutærɑne foru mi tʃekid væ mærɡ pɑjɑne kæbutære nemi ʃod væ hær qætre xune kæbutære pærvɑze pærænde ʔi ʃod. mɑdærɑn ɑmæde budænd, tɑ entehɑje sæʔɑdæt rɑ bebinænd, ɑmæde budænd tɑ neʃɑni æz færzændɑneʃɑn beɡirænd, ke bi neʃɑn bærɡæʃte ænd æz hæmɑn ruzhɑ ke sæʔɑdæti bud væ ʃæhɑdæt. " beɡu be bɑrɑn, bebɑræd emʃæb, beʃævid æz roxe qobɑre in kutʃe bɑqhɑ rɑ, ke dær zolɑlæʃ sæhær bedʒævid, ze bi kærɑnhɑ hozure mɑ rɑ " væ bɑrɑn mi bɑrid, bɑrɑni ke æʃk rɑ læhze be læhze dele neɡærɑntær mi konæd. xoræmʃæhr dæriɑje sæbr bud, dæriɑje sæburi, dæriɑje deldɑdeɡi be mærdɑne teʃne ʔi ke dʒoz ʃæhɑdæte sirɑbe ʃɑn nemi kærd, xoræmʃæhre dæriɑi tær ʃod ke xorʃidæʃ dær fælæqe vozuje xun ɡereft væ qɑmetæʃ be qiɑmæt kuh qæd æʔlæm kærd. hævɑje xoræmʃæhr ɑn ruzhɑ del pæzir ʃode bud, tɑ ɡol æz xɑke særbædmæd, tɑ ɡiɑh æz ɡolsetɑne ɑvɑje sorx bexɑnæd væ hævɑ, hævɑi dʒodɑi bɑʃæd, hævɑje kæbutær ʃodæn dær ɑstɑne eʃq væ dær ɑstɑne xeræd. ɑn ruzhɑ modærresɑne dærse isɑr, modærresɑne dærse ʃæhɑdæt dær xoræmʃæhr be xɑk seporde ʃodænd, tɑ ʃɑɡerdɑne mæktæbe hosejn ejn pærɑntezbæste særfæsli bærɑje xɑneʃe ɑzɑdeɡi rɑ æz ketɑbhɑje dærsi xod qerɑʔæt konænd. benevis! bɑ xune tær benevis, benevis tɑ pɑk ʃævim, benevis xun, rædi æz beheʃt bud rædi æzkærbælɑ, xune rædi æz ræhɑi bud, xune rædi æz xɑk, benevis, bɑ xune tær benevis væ bæʔd bælɑ bijɑvær bɑlɑ bæbr dʒonune mærɑ. " ærvænd rævæde " nɑɑrɑmtær æz ɑn æst, ke sæxre ʔi rɑ tɑbe istɑdeɡi dær moqɑbele hærekætæʃ bɑʃæd, æmmɑ xune xiʃ rɑ dær tæne dɑqedide xuzestɑne dʒɑri kærd tɑxlidʒe fɑrs bærɑje hæmiʃe fɑrs bɑqi bemɑnæd. xoræmʃæhr sedɑje æzɑn hɑje rɑ belɑlhɑ rɑ montæʃer mi konæd væ næsl hɑje bæʔd dær sæfe næmɑze ʃæhɑdæte qɑmete istɑdeɡi mi benænd, tɑ næsle ʃæqɑjeqe hæmtʃenɑn særzende bemɑnæd. jeki æz fɑtehɑne xoræmʃæhr væ færmɑndeh tipe mostæqel tʃehelotʃɑhɑr qæmære boni hɑʃem ejn pærɑntezbæste tæʔkid kærd : fæthe xoræmʃæhr væ edʒrɑje æmæliɑte bejte olmoqæddæs bɑʔese boluq væ tækɑmol væ tæhævvole nezɑmi keʃvær be viʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃod. særdɑr " rezɑ mohæmmæde solejmɑni " dær ɑstɑne færɑræsidæne sɑlruze fæthe xoræmʃæhr væ ruze moqɑvemæt væ isɑr be irnɑ ɡoft : dær in æmæliɑte ræzmændeɡɑne eslɑm bɑ særɑfrɑzi, xoræmʃæhr rɑ æz dæste doʃmæn pæs ɡereft væ " ɑfænd " sepɑhiɑne eslɑm ælæjhe doʃmænɑne motedʒɑvezɡære bæʔse ærɑq, niz dær in æmæliɑt be odʒ resid. be ɡofte vej, dær zæmɑne fæthe xoræmʃæhr dær æmæliɑte bejte olmoqæddæse pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd kilumetr æz ærɑzi irɑne eslɑmi æz dæste motedʒɑvezɑne eʃqɑlɡær ɑzɑdsɑzi ʃod. vej tæsrih kærd : doʃmæne motedʒɑvezɡære reʒime bæʔse ærɑq dær in æmæliɑt dær zæmɑn væ mækɑne qɑfelɡir ʃod væ hæmin æmr modʒebe ʃekæste sæxte doʃmænɑn ʃod. mohæmmæde solejmɑni æfzud : dær zæmɑne edʒrɑje æmæliɑte qorurɑfærine bejte olmoqæddæse æfzun bær nuzdæh hezɑr æz motedʒɑvezɡærɑne reʒime bæʔs be esɑræte ræzmændeɡɑne eslɑm dærɑmædænd væ ʃɑnzdæh hezɑr næfær niz æz tædʒɑvozɡærɑne bæʔsi ærɑq be hælɑkæt residænd. vej ɡoft : fæthe xoræmʃæhr, bozorɡtærin fæthe sjɑsiː væ nezɑmi bud, tʃerɑ feʃɑrhɑje zjɑdi æz suj doʃmænɑn væ æbærqodræthɑ be irɑne eslɑmi vɑred ʃode bud. færmɑndeh tipe mostæqel tʃehelotʃɑhɑr qæmære boni hɑʃem ejn pærɑntezbæste æfzud : " sorʔæte æmæl " væ hæmdeli niruhɑje nezɑmi væ bæsidʒɑn væ niruhɑje mærdomi dær æmæliɑte bejte olmoqæddæse besijɑr bɑlɑ bud væ in sorʔæte æmæl bɑʔese enhedɑme niruhɑje doʃmæne bæʔsi ærɑq dær tædʒɑvoz be xɑke irɑni eslɑmi ʃod. mohæmmæde solejmɑni, bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse defɑʔe moqæddæs æfzud : in dʒænɡ væ defɑʔe moqæddæs bærɑje næslhɑje ɑjændee jek ɡændʒe ɡerɑnbæhɑ væ ɡændʒinihe æzim æst væ siree æmæli væ zendeɡi ʃohædɑ be onvɑne jek olɡu væ ensɑnhɑi ke æz zæmin be ɑsemɑn bɑl ɡoʃudænd, bærɑje næsle dʒævɑn bɑjæd bæjɑn væ tæbin ʃævæd. vej æfzud : xoræmʃæhr be onvɑne olɡu væ sæmbole moqɑvemæte isɑr nɑm ɡerefte væ in moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære doʃmænɑn bɑʔese olɡuɡiri ʃiʔæjɑn væ moqɑvemæte hezb ællɑh lobnɑn dær dʒænɡe siose ruze ælæjhe reʒime eʃqɑlɡære esrɑʔil niz ʃode æst. be ɡofte vej, pæs æz fæthe xoræmʃæhre hæft qætʔnɑme æz suj sɑzemɑne melæle mottæhed sɑder ʃod, væli dær hitʃ jek æz in qætʔnɑmee hɑ ærɑq be onvɑne keʃvære motedʒɑvez moʔærrefi næʃod væ ræzmændeɡɑne irɑne eslɑmi dær odʒe isɑrɡæri budænd. hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto tʃɑhɑrdæh sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm |
................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/87
داخلی.اجتماعی .دفاع مقدس .سوم خرداد
اذان خرمشهر را بلال های شهید به وقت شرعی کربلازمزمه می کنند،نخل ها ایستاده
نماز می گزارند و جغرافیای شهادت در مدار صلوات های شلمچه ودشت عباس پراکنده
می شود. دشمن آمده بود تا بهار بی خزان جوانی را در دل خاک کند، اما نمی دانست
رازهای ناشکفته خاک روزی شکوفا می شود و روزی جوانه می زند و خرمشهر برسر
پیوندش خواهد ایستاد، چنانکه بر جریده روزگار دوام خرمشهر ثبت شده است. " وقتی که بر دوپای تنومندش ایستاد، بر چشمها تداوم لبخندش ایستاد، در
آسمان شکوفه و درزمین ریشه داشت، با اتکا به روشنی خون سرکش اش کارون روانه
گشت و نشد سنگرش تهی ، جای پدر دو مرتبه فرزندش ایستاد". آن روزها، آن روزها که یاران من پرواز کردند، دلــهامان کبوتران آسمان
بود،چندان که خون از بالهای کبوتران فرو می چکید و مرگ پایان کبوتر نمی شد
و هر قطره خون کبوتر پرواز پرنده ای شد. مادران آمده بودند، تا انتهای سعادت را ببینند، آمده بودند تا نشانی از
فرزندانشان بگیرند، که بی نشان برگشته اند از همان روزها که سعادتی بود و
شهادت. " بگو به باران، ببارد امشب، بشوید از رخ غبار این کوچه باغها را، که
در زلالش سحر بجوید، ز بی کرانها حضور ما را " و باران می بارید، بارانی که
اشک را لحظه به لحظه دل نگرانتر می کند. خرمشهر دریای صبر بود، دریای صبوری، دریای دلدادگی به مردان تشنه ای که
جز شهادت سیراب شان نمی کرد، خرمشهر دریایی تر شد که خورشیدش در فلق وضوی
خون گرفت و قامتش به قیامت کوه قد علم کرد. هوای خرمشهر آن روزها دل پذیر شده بود، تا گل از خاک سربدمد، تا گیاه
از گلستان آوای سرخ بخواند و هوا، هوایی جدایی باشد، هوای کبوتر شدن در
آستان عشق و در آستانه خرد. آن روزهــا مدرسان درس ایثار، مدرسان درس شهادت در خرمشهر به خاک سپرده
شدند، تا شاگـردان مکتب حسین (ع) سرفصلی برای خوانش آزادگی را از کتابهای
درسی خود قرائت کنند. بنویس ! با خون تر بنویس، بنویس تا پاک شویم، بنویس خون، ردی از بهشت بود
ردی ازکربلا، خون ردی از رهایی بود، خون ردی از خاک، بنویس، با خون تر بنویس
و بعد بلا بیاور بالا ببر جنون مرا. " اروند رود " ناآرامتر از آن است، که صخره ای را تاب ایستادگی در مقابل
حرکتش باشد،اما خون خویش را در تن داغدیده خوزستان جاری کرد تاخلیج فارس
برای همیشه فارس باقی بماند. خرمشهر صدای اذان های را بلالها را منتشر می کند و نسل های بعد در صف نماز
شهادت قامت ایستادگی می بنند ، تا نسل شقایق همچنان سرزنده بماند. یکی از فاتحان خرمشهر و فرمانده تیپ مستقل 44 قمر بنی هاشم (ع) تاکید
کرد: فتح خرمشهر و اجرای عملیات بیت المقدس باعث بلوغ و تکامل و تحول
نظامی کشور به ویژه سپاه پاسداران انقلاب اسلامی شد. سردار " رضا محمد سلیمانی " در آستانه فرارسیدن سالروز فتح خرمشهر و روز
مقاومت و ایثار به ایرنا گفت :در این عملیات رزمندگان اسلام با سرافرازی،
خرمشهر را از دست دشمن پس گرفت و " آفند " سپاهیان اسلام علیه دشمنان
متجاوزگر بعث عراق، نیز در این عملیات به اوج رسید. به گفته وی، در زمان فتح خرمشهر در عملیات بیت المقدس پنج هزار و 400
کیلومتر از اراضی ایران اسلامی از دست متجاوزان اشغالگر آزادسازی شد.وی تصریح کرد: دشمن متجاوزگر رژیم بعث عراق در این عملیات در زمان و مکان
غافلگیر شد و همین امر موجب شکست سخت دشمنان شد. محمد سلیمانی افزود: در زمان اجرای عملیات غرورآفرین بیت المقدس افزون
بر 19 هزار از متجاوزگران رژیم بعث به اسارت رزمندگان اسلام درآمدند و 16
هزار نفر نیز از تجاوزگران بعثی عراق به هلاکت رسیدند.وی گفت : فتح خرمشهر، بزرگترین فتح سیاسی و نظامی بود، چرا فشارهای زیادی
از سوی دشمنان و ابرقدرتها به ایران اسلامی وارد شده بود. فرمانده تیپ مستقل 44 قمر بنی هاشم (ع) افزود : "سرعت عمل" و همدلی
نیروهای نظامی و بسیجان و نیروهای مردمی در عملیات بیت المقدس بسیار بالا
بود و این سرعت عمل باعث انهدام نیروهای دشمن بعثی عراق در تجاوز به خاک
ایرانی اسلامی شد. محمد سلیمانی، با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری در خصوص دفاع مقدس
افزود:این جنگ و دفاع مقدس برای نسلهای آینده یک گنج گرانبها و گنجینیه
عظیم است و سیره عملی و زندگی شهدا به عنوان یک الگو و انسانهایی که از
زمین به آسمان بال گشودند، برای نسل جوان باید بیان و تبیین شود. وی افزود: خرمشهر به عنوان الگو و سمبل مقاومت ایثار نام گرفته و این
مقاومت و ایستادگی در برابر دشمنان باعث الگوگیری شیعیان و مقاومت حزب-
الله لبنان در جنگ 33 روزه علیه رژیم اشغالگر اسرائیل نیز شده است. به گفته وی، پس از فتح خرمشهر هفت قطعنامه از سوی سازمان ملل متحد صادر
شد، ولی در هیچ یک از این قطعنامه ها عراق به عنوان کشور متجاوز معرفی
نشد و رزمندگان ایران اسلامی در اوج ایثارگری بودند.7359/671/546
شماره 214 ساعت 12:20 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................ e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑde æzɑne xoræmʃæhr rɑ belɑl hɑje ʃæhid be væqte ʃærʔi kæræblɑzmæzme mi konænd, næxl hɑ istɑde næmɑz mi ɡozɑrænd væ dʒoqrɑfijɑje ʃæhɑdæt dær mædɑre sælævɑt hɑje ʃælæmtʃe vædʃæt æbbɑse pærɑkænde mi ʃævæd. doʃmæn ɑmæde bud tɑ bæhɑre bi xæzɑn dʒævɑni rɑ dær del xɑk konæd, æmmɑ nemi dɑnest rɑzhɑje nɑʃekofte xɑke ruzi ʃokufɑ mi ʃævæd væ ruzi dʒævɑne mi zænæd væ xoræmʃæhr bærsæree pejvændæʃ xɑhæd istɑd, tʃenɑnke bær dʒæride ruzeɡɑr dævɑme xoræmʃæhr sæbt ʃode æst. \" væqti ke bær dupɑje tænumændæʃ istɑd, bær tʃeʃmhɑ tædɑvome læbxændæʃ istɑd, dær ɑsemɑne ʃokufe væ dæræzmin riʃe dɑʃt, bɑ ettekɑ be roʃæni xune særkeʃ æʃe kɑrun rævɑne ɡæʃt væ næʃod sænæɡræʃe tohi, dʒɑj pedære do mærtæbe færzændæʃ istɑd \". ɑn ruzhɑ, ɑn ruzhɑ ke jɑrɑne mæn pærvɑz kærdænd, delhɑmɑne kæbutærɑne ɑsemɑn bud, tʃændɑn ke xun æz bɑlhɑje kæbutærɑne foru mi tʃekid væ mærɡ pɑjɑne kæbutære nemi ʃod væ hær qætre xune kæbutære pærvɑze pærænde ʔi ʃod. mɑdærɑn ɑmæde budænd, tɑ entehɑje sæʔɑdæt rɑ bebinænd, ɑmæde budænd tɑ neʃɑni æz færzændɑneʃɑn beɡirænd, ke bi neʃɑn bærɡæʃte ænd æz hæmɑn ruzhɑ ke sæʔɑdæti bud væ ʃæhɑdæt. \" beɡu be bɑrɑn, bebɑræd emʃæb, beʃævid æz roxe qobɑre in kutʃe bɑqhɑ rɑ, ke dær zolɑlæʃ sæhær bedʒævid, ze bi kærɑnhɑ hozure mɑ rɑ \" væ bɑrɑn mi bɑrid, bɑrɑni ke æʃk rɑ læhze be læhze dele neɡærɑntær mi konæd. xoræmʃæhr dæriɑje sæbr bud, dæriɑje sæburi, dæriɑje deldɑdeɡi be mærdɑne teʃne ʔi ke dʒoz ʃæhɑdæte sirɑbe ʃɑn nemi kærd, xoræmʃæhre dæriɑi tær ʃod ke xorʃidæʃ dær fælæqe vozuje xun ɡereft væ qɑmetæʃ be qiɑmæt kuh qæd æʔlæm kærd. hævɑje xoræmʃæhr ɑn ruzhɑ del pæzir ʃode bud, tɑ ɡol æz xɑke særbædmæd, tɑ ɡiɑh æz ɡolsetɑne ɑvɑje sorx bexɑnæd væ hævɑ, hævɑi dʒodɑi bɑʃæd, hævɑje kæbutær ʃodæn dær ɑstɑne eʃq væ dær ɑstɑne xeræd. ɑn ruzhɑ modærresɑne dærse isɑr, modærresɑne dærse ʃæhɑdæt dær xoræmʃæhr be xɑk seporde ʃodænd, tɑ ʃɑɡerdɑne mæktæbe hosejn ejn pærɑntezbæste særfæsli bærɑje xɑneʃe ɑzɑdeɡi rɑ æz ketɑbhɑje dærsi xod qerɑʔæt konænd. benevis! bɑ xune tær benevis, benevis tɑ pɑk ʃævim, benevis xun, rædi æz beheʃt bud rædi æzkærbælɑ, xune rædi æz ræhɑi bud, xune rædi æz xɑk, benevis, bɑ xune tær benevis væ bæʔd bælɑ bijɑvær bɑlɑ bæbr dʒonune mærɑ. \" ærvænd rævæde \" nɑɑrɑmtær æz ɑn æst, ke sæxre ʔi rɑ tɑbe istɑdeɡi dær moqɑbele hærekætæʃ bɑʃæd, æmmɑ xune xiʃ rɑ dær tæne dɑqedide xuzestɑne dʒɑri kærd tɑxlidʒe fɑrs bærɑje hæmiʃe fɑrs bɑqi bemɑnæd. xoræmʃæhr sedɑje æzɑn hɑje rɑ belɑlhɑ rɑ montæʃer mi konæd væ næsl hɑje bæʔd dær sæfe næmɑze ʃæhɑdæte qɑmete istɑdeɡi mi benænd, tɑ næsle ʃæqɑjeqe hæmtʃenɑn særzende bemɑnæd. jeki æz fɑtehɑne xoræmʃæhr væ færmɑndeh tipe mostæqel tʃehelotʃɑhɑr qæmære boni hɑʃem ejn pærɑntezbæste tæʔkid kærd : fæthe xoræmʃæhr væ edʒrɑje æmæliɑte bejte olmoqæddæs bɑʔese boluq væ tækɑmol væ tæhævvole nezɑmi keʃvær be viʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃod. særdɑr \" rezɑ mohæmmæde solejmɑni \" dær ɑstɑne færɑræsidæne sɑlruze fæthe xoræmʃæhr væ ruze moqɑvemæt væ isɑr be irnɑ ɡoft : dær in æmæliɑte ræzmændeɡɑne eslɑm bɑ særɑfrɑzi, xoræmʃæhr rɑ æz dæste doʃmæn pæs ɡereft væ \" ɑfænd \" sepɑhiɑne eslɑm ælæjhe doʃmænɑne motedʒɑvezɡære bæʔse ærɑq, niz dær in æmæliɑt be odʒ resid. be ɡofte vej, dær zæmɑne fæthe xoræmʃæhr dær æmæliɑte bejte olmoqæddæse pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd kilumetr æz ærɑzi irɑne eslɑmi æz dæste motedʒɑvezɑne eʃqɑlɡær ɑzɑdsɑzi ʃod. vej tæsrih kærd : doʃmæne motedʒɑvezɡære reʒime bæʔse ærɑq dær in æmæliɑt dær zæmɑn væ mækɑne qɑfelɡir ʃod væ hæmin æmr modʒebe ʃekæste sæxte doʃmænɑn ʃod. mohæmmæde solejmɑni æfzud : dær zæmɑne edʒrɑje æmæliɑte qorurɑfærine bejte olmoqæddæse æfzun bær nuzdæh hezɑr æz motedʒɑvezɡærɑne reʒime bæʔs be esɑræte ræzmændeɡɑne eslɑm dærɑmædænd væ ʃɑnzdæh hezɑr næfær niz æz tædʒɑvozɡærɑne bæʔsi ærɑq be hælɑkæt residænd. vej ɡoft : fæthe xoræmʃæhr, bozorɡtærin fæthe sjɑsiː væ nezɑmi bud, tʃerɑ feʃɑrhɑje zjɑdi æz suj doʃmænɑn væ æbærqodræthɑ be irɑne eslɑmi vɑred ʃode bud. færmɑndeh tipe mostæqel tʃehelotʃɑhɑr qæmære boni hɑʃem ejn pærɑntezbæste æfzud : \" sorʔæte æmæl \" væ hæmdeli niruhɑje nezɑmi væ bæsidʒɑn væ niruhɑje mærdomi dær æmæliɑte bejte olmoqæddæse besijɑr bɑlɑ bud væ in sorʔæte æmæl bɑʔese enhedɑme niruhɑje doʃmæne bæʔsi ærɑq dær tædʒɑvoz be xɑke irɑni eslɑmi ʃod. mohæmmæde solejmɑni, bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse defɑʔe moqæddæs æfzud : in dʒænɡ væ defɑʔe moqæddæs bærɑje næslhɑje ɑjændee jek ɡændʒe ɡerɑnbæhɑ væ ɡændʒinihe æzim æst væ siree æmæli væ zendeɡi ʃohædɑ be onvɑne jek olɡu væ ensɑnhɑi ke æz zæmin be ɑsemɑn bɑl ɡoʃudænd, bærɑje næsle dʒævɑn bɑjæd bæjɑn væ tæbin ʃævæd. vej æfzud : xoræmʃæhr be onvɑne olɡu væ sæmbole moqɑvemæte isɑr nɑm ɡerefte væ in moqɑvemæt væ istɑdeɡi dær bærɑbære doʃmænɑn bɑʔese olɡuɡiri ʃiʔæjɑn væ moqɑvemæte hezb ællɑh lobnɑn dær dʒænɡe siose ruze ælæjhe reʒime eʃqɑlɡære esrɑʔil niz ʃode æst. be ɡofte vej, pæs æz fæthe xoræmʃæhre hæft qætʔnɑme æz suj sɑzemɑne melæle mottæhed sɑder ʃod, væli dær hitʃ jek æz in qætʔnɑmee hɑ ærɑq be onvɑne keʃvære motedʒɑvez moʔærrefi næʃod væ ræzmændeɡɑne irɑne eslɑmi dær odʒe isɑrɡæri budænd. hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto tʃɑhɑrdæh sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/87\nداخلی.اجتماعی .دفاع مقدس .سوم خرداد\n اذان خرمشهر را بلال های شهید به وقت شرعی کربلازمزمه می کنند،نخل ها ایستاده\nنماز می گزارند و جغرافیای شهادت در مدار صلوات های شلمچه ودشت عباس پراکنده\nمی شود. دشمن آمده بود تا بهار بی خزان جوانی را در دل خاک کند، اما نمی دانست\nرازهای ناشکفته خاک روزی شکوفا می شود و روزی جوانه می زند و خرمشهر برسر\nپیوندش خواهد ایستاد، چنانکه بر جریده روزگار دوام خرمشهر ثبت شده است. \" وقتی که بر دوپای تنومندش ایستاد، بر چشمها تداوم لبخندش ایستاد، در\nآسمان شکوفه و درزمین ریشه داشت، با اتکا به روشنی خون سرکش اش کارون روانه\nگشت و نشد سنگرش تهی ، جای پدر دو مرتبه فرزندش ایستاد\". آن روزها، آن روزها که یاران من پرواز کردند، دلــهامان کبوتران آسمان\nبود،چندان که خون از بالهای کبوتران فرو می چکید و مرگ پایان کبوتر نمی شد\nو هر قطره خون کبوتر پرواز پرنده ای شد. مادران آمده بودند، تا انتهای سعادت را ببینند، آمده بودند تا نشانی از\nفرزندانشان بگیرند، که بی نشان برگشته اند از همان روزها که سعادتی بود و\nشهادت. \" بگو به باران، ببارد امشب، بشوید از رخ غبار این کوچه باغها را، که\nدر زلالش سحر بجوید، ز بی کرانها حضور ما را \" و باران می بارید، بارانی که\nاشک را لحظه به لحظه دل نگرانتر می کند. خرمشهر دریای صبر بود، دریای صبوری، دریای دلدادگی به مردان تشنه ای که\nجز شهادت سیراب شان نمی کرد، خرمشهر دریایی تر شد که خورشیدش در فلق وضوی\nخون گرفت و قامتش به قیامت کوه قد علم کرد. هوای خرمشهر آن روزها دل پذیر شده بود، تا گل از خاک سربدمد، تا گیاه\nاز گلستان آوای سرخ بخواند و هوا، هوایی جدایی باشد، هوای کبوتر شدن در\nآستان عشق و در آستانه خرد. آن روزهــا مدرسان درس ایثار، مدرسان درس شهادت در خرمشهر به خاک سپرده\nشدند، تا شاگـردان مکتب حسین (ع) سرفصلی برای خوانش آزادگی را از کتابهای\nدرسی خود قرائت کنند. بنویس ! با خون تر بنویس، بنویس تا پاک شویم، بنویس خون، ردی از بهشت بود\nردی ازکربلا، خون ردی از رهایی بود، خون ردی از خاک، بنویس، با خون تر بنویس\nو بعد بلا بیاور بالا ببر جنون مرا. \" اروند رود \" ناآرامتر از آن است، که صخره ای را تاب ایستادگی در مقابل\nحرکتش باشد،اما خون خویش را در تن داغدیده خوزستان جاری کرد تاخلیج فارس\nبرای همیشه فارس باقی بماند. خرمشهر صدای اذان های را بلالها را منتشر می کند و نسل های بعد در صف نماز\nشهادت قامت ایستادگی می بنند ، تا نسل شقایق همچنان سرزنده بماند. یکی از فاتحان خرمشهر و فرمانده تیپ مستقل 44 قمر بنی هاشم (ع) تاکید\nکرد: فتح خرمشهر و اجرای عملیات بیت المقدس باعث بلوغ و تکامل و تحول\nنظامی کشور به ویژه سپاه پاسداران انقلاب اسلامی شد. سردار \" رضا محمد سلیمانی \" در آستانه فرارسیدن سالروز فتح خرمشهر و روز\nمقاومت و ایثار به ایرنا گفت :در این عملیات رزمندگان اسلام با سرافرازی،\nخرمشهر را از دست دشمن پس گرفت و \" آفند \" سپاهیان اسلام علیه دشمنان\nمتجاوزگر بعث عراق، نیز در این عملیات به اوج رسید. به گفته وی، در زمان فتح خرمشهر در عملیات بیت المقدس پنج هزار و 400\nکیلومتر از اراضی ایران اسلامی از دست متجاوزان اشغالگر آزادسازی شد.وی تصریح کرد: دشمن متجاوزگر رژیم بعث عراق در این عملیات در زمان و مکان\nغافلگیر شد و همین امر موجب شکست سخت دشمنان شد. محمد سلیمانی افزود: در زمان اجرای عملیات غرورآفرین بیت المقدس افزون\nبر 19 هزار از متجاوزگران رژیم بعث به اسارت رزمندگان اسلام درآمدند و 16\nهزار نفر نیز از تجاوزگران بعثی عراق به هلاکت رسیدند.وی گفت : فتح خرمشهر، بزرگترین فتح سیاسی و نظامی بود، چرا فشارهای زیادی\nاز سوی دشمنان و ابرقدرتها به ایران اسلامی وارد شده بود. فرمانده تیپ مستقل 44 قمر بنی هاشم (ع) افزود : \"سرعت عمل\" و همدلی\nنیروهای نظامی و بسیجان و نیروهای مردمی در عملیات بیت المقدس بسیار بالا\nبود و این سرعت عمل باعث انهدام نیروهای دشمن بعثی عراق در تجاوز به خاک\nایرانی اسلامی شد. محمد سلیمانی، با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری در خصوص دفاع مقدس\nافزود:این جنگ و دفاع مقدس برای نسلهای آینده یک گنج گرانبها و گنجینیه\nعظیم است و سیره عملی و زندگی شهدا به عنوان یک الگو و انسانهایی که از\nزمین به آسمان بال گشودند، برای نسل جوان باید بیان و تبیین شود. وی افزود: خرمشهر به عنوان الگو و سمبل مقاومت ایثار نام گرفته و این\nمقاومت و ایستادگی در برابر دشمنان باعث الگوگیری شیعیان و مقاومت حزب-\nالله لبنان در جنگ 33 روزه علیه رژیم اشغالگر اسرائیل نیز شده است. به گفته وی، پس از فتح خرمشهر هفت قطعنامه از سوی سازمان ملل متحد صادر\nشد، ولی در هیچ یک از این قطعنامه ها عراق به عنوان کشور متجاوز معرفی\nنشد و رزمندگان ایران اسلامی در اوج ایثارگری بودند.7359/671/546\nشماره 214 ساعت 12:20 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni konɡere, donɑld terɑmp ræise dʒomhure ɑmrikɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : mi xɑhæm piʃ æz soxænrɑni mɑh ɑjænde dær konɡere, æz mærze mekzik væ ɑmrikɑ didæn konæm. terɑmp ke dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær dʒærijɑne sæfær eʔlɑm næʃode be ærɑq soxæn mi ɡoft, æfzud : tæmɑjol dɑræm piʃ æz soxænrɑni væzʔijæte keʃvær ke qærɑr æst ævɑxere ʒɑnvije ændʒɑm ʃævæd, æz divɑre mærzi bejne ɑmrikɑ væ mekzik didæn konæm. terɑmpe hæmtʃenɑn bær sɑxte divɑre mærzi bɑ mekzik pɑfeʃɑri mi konæd. konɡeree hænuz bɑ extesɑse buddʒee pændʒ miljɑrd dolɑri in poroʒe movɑfeqæt nækærde væ hæmin extelɑfɑt modʒebe tæʔtili bæxʃi æz fæʔɑlijæt hɑje dolæte ɑmrikɑ ʃode æst. terɑmp ɡofte æst ke dolæt tɑ zæmɑni tæʔtil xɑhæd bud ke konɡere bɑ extesɑse mænɑbeʔe mɑli morede nijɑz bærɑje sɑxte divɑre mærzi mekzik movɑfeqæt konæd. ræise dʒomhure ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : mɑ nijɑz be æmnijæt bærɑje keʃværemɑn dɑrim. teroriste hɑi hæstænd ke æz tæriqe mærze dʒonubi vɑrede keʃvær mi ʃævænd. sijɑsæt hɑje mæhɑdʒræti terɑmp bɑ enteqɑdɑte ɡostærde dɑxeli væ bejne olmelæli ruberu ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از پایگاه اطلاع رسانی کنگره، دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا روز چهارشنبه گفت: می خواهم پیش از سخنرانی ماه آینده در کنگره، از مرز مکزیک و آمریکا دیدن کنم.ترامپ که در جمع خبرنگاران در جریان سفر اعلام نشده به عراق سخن می گفت، افزود: تمایل دارم پیش از سخنرانی وضعیت کشور که قرار است اواخر ژانویه انجام شود، از دیوار مرزی بین آمریکا و مکزیک دیدن کنم.ترامپ همچنان بر ساخت دیوار مرزی با مکزیک پافشاری می کند. کنگره هنوز با اختصاص بودجه 5 میلیارد دلاری این پروژه موافقت نکرده و همین اختلافات موجب تعطیلی بخشی از فعالیت های دولت آمریکا شده است. ترامپ گفته است که دولت تا زمانی تعطیل خواهد بود که کنگره با اختصاص منابع مالی مورد نیاز برای ساخت دیوار مرزی مکزیک موافقت کند.رئیس جمهور آمریکا اظهار داشت: ما نیاز به امنیت برای کشورمان داریم. تروریست هایی هستند که از طریق مرز جنوبی وارد کشور می شوند.سیاست های مهاجرتی ترامپ با انتقادات گسترده داخلی و بین المللی روبرو شده است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni konɡere, donɑld terɑmp ræise dʒomhure ɑmrikɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : mi xɑhæm piʃ æz soxænrɑni mɑh ɑjænde dær konɡere, æz mærze mekzik væ ɑmrikɑ didæn konæm. terɑmp ke dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær dʒærijɑne sæfær eʔlɑm næʃode be ærɑq soxæn mi ɡoft, æfzud : tæmɑjol dɑræm piʃ æz soxænrɑni væzʔijæte keʃvær ke qærɑr æst ævɑxere ʒɑnvije ændʒɑm ʃævæd, æz divɑre mærzi bejne ɑmrikɑ væ mekzik didæn konæm. terɑmpe hæmtʃenɑn bær sɑxte divɑre mærzi bɑ mekzik pɑfeʃɑri mi konæd. konɡeree hænuz bɑ extesɑse buddʒee pændʒ miljɑrd dolɑri in poroʒe movɑfeqæt nækærde væ hæmin extelɑfɑt modʒebe tæʔtili bæxʃi æz fæʔɑlijæt hɑje dolæte ɑmrikɑ ʃode æst. terɑmp ɡofte æst ke dolæt tɑ zæmɑni tæʔtil xɑhæd bud ke konɡere bɑ extesɑse mænɑbeʔe mɑli morede nijɑz bærɑje sɑxte divɑre mærzi mekzik movɑfeqæt konæd. ræise dʒomhure ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : mɑ nijɑz be æmnijæt bærɑje keʃværemɑn dɑrim. teroriste hɑi hæstænd ke æz tæriqe mærze dʒonubi vɑrede keʃvær mi ʃævænd. sijɑsæt hɑje mæhɑdʒræti terɑmp bɑ enteqɑdɑte ɡostærde dɑxeli væ bejne olmelæli ruberu ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل به نقل از پایگاه اطلاع رسانی کنگره، دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا روز چهارشنبه گفت: می خواهم پیش از سخنرانی ماه آینده در کنگره، از مرز مکزیک و آمریکا دیدن کنم.ترامپ که در جمع خبرنگاران در جریان سفر اعلام نشده به عراق سخن می گفت، افزود: تمایل دارم پیش از سخنرانی وضعیت کشور که قرار است اواخر ژانویه انجام شود، از دیوار مرزی بین آمریکا و مکزیک دیدن کنم.ترامپ همچنان بر ساخت دیوار مرزی با مکزیک پافشاری می کند. کنگره هنوز با اختصاص بودجه 5 میلیارد دلاری این پروژه موافقت نکرده و همین اختلافات موجب تعطیلی بخشی از فعالیت های دولت آمریکا شده است. ترامپ گفته است که دولت تا زمانی تعطیل خواهد بود که کنگره با اختصاص منابع مالی مورد نیاز برای ساخت دیوار مرزی مکزیک موافقت کند.رئیس جمهور آمریکا اظهار داشت: ما نیاز به امنیت برای کشورمان داریم. تروریست هایی هستند که از طریق مرز جنوبی وارد کشور می شوند.سیاست های مهاجرتی ترامپ با انتقادات گسترده داخلی و بین المللی روبرو شده است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni konɡere, donɑld terɑmp ræise dʒomhure ɑmrikɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : mi xɑhæm piʃ æz soxænrɑni mɑh ɑjænde dær konɡere, æz mærze mekzik væ ɑmrikɑ didæn konæm. terɑmp ke dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær dʒærijɑne sæfær eʔlɑm næʃode be ærɑq soxæn mi ɡoft, æfzud : tæmɑjol dɑræm piʃ æz soxænrɑni væzʔijæte keʃvær ke qærɑr æst ævɑxere ʒɑnvije ændʒɑm ʃævæd, æz divɑre mærzi bejne ɑmrikɑ væ mekzik didæn konæm. terɑmpe hæmtʃenɑn bær sɑxte divɑre mærzi bɑ mekzik pɑfeʃɑri mi konæd. konɡeree hænuz bɑ extesɑse buddʒee pændʒ miljɑrd dolɑri in poroʒe movɑfeqæt nækærde væ hæmin extelɑfɑt modʒebe tæʔtili bæxʃi æz fæʔɑlijæt hɑje dolæte ɑmrikɑ ʃode æst. terɑmp ɡofte æst ke dolæt tɑ zæmɑni tæʔtil xɑhæd bud ke konɡere bɑ extesɑse mænɑbeʔe mɑli morede nijɑz bærɑje sɑxte divɑre mærzi mekzik movɑfeqæt konæd. ræise dʒomhure ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : mɑ nijɑz be æmnijæt bærɑje keʃværemɑn dɑrim. teroriste hɑi hæstænd ke æz tæriqe mærze dʒonubi vɑrede keʃvær mi ʃævænd. sijɑsæt hɑje mæhɑdʒræti terɑmp bɑ enteqɑdɑte ɡostærde dɑxeli væ bejne olmelæli ruberu ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از پایگاه اطلاع رسانی کنگره، دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا روز چهارشنبه گفت: می خواهم پیش از سخنرانی ماه آینده در کنگره، از مرز مکزیک و آمریکا دیدن کنم.ترامپ که در جمع خبرنگاران در جریان سفر اعلام نشده به عراق سخن می گفت، افزود: تمایل دارم پیش از سخنرانی وضعیت کشور که قرار است اواخر ژانویه انجام شود، از دیوار مرزی بین آمریکا و مکزیک دیدن کنم.ترامپ همچنان بر ساخت دیوار مرزی با مکزیک پافشاری می کند. کنگره هنوز با اختصاص بودجه 5 میلیارد دلاری این پروژه موافقت نکرده و همین اختلافات موجب تعطیلی بخشی از فعالیت های دولت آمریکا شده است. ترامپ گفته است که دولت تا زمانی تعطیل خواهد بود که کنگره با اختصاص منابع مالی مورد نیاز برای ساخت دیوار مرزی مکزیک موافقت کند.رئیس جمهور آمریکا اظهار داشت: ما نیاز به امنیت برای کشورمان داریم. تروریست هایی هستند که از طریق مرز جنوبی وارد کشور می شوند.سیاست های مهاجرتی ترامپ با انتقادات گسترده داخلی و بین المللی روبرو شده است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bærræsi moʃkelɑte ostɑne qom dær hoze hɑje ɑb, keʃɑværzi væ sænʔæte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. qovee modʒrije. hejʔæte dolæt neʃæste tæxæssosi kɑrɡoruh hɑje ɑb, keʃɑværzi væ sænʔæt væ mæʔdæne æsre tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure ʃomɑri æz vozærɑ væ moʔɑvene edʒrɑi ræʔise dʒomhur, mæsʔulin væ modirɑne ærʃæd væ næmɑjændeɡɑn bæxʃe xosusi ostɑne qom be rijɑsæte doktor mæhmude æhmædi neʒɑd tæʃkil ʃod. dær in neʃæst ke doktor æli lɑridʒɑni montæxæbe mærdome ostɑne qom dær mædʒlese hæʃtom væ diɡær næmɑjændeɡɑne ostɑn nizhæzur dɑʃtænd, piʃnæhɑdɑt, mostænædɑt væ dælɑjele todʒihi dærbɑre tærhhɑ æz suj æʔzɑje kɑrɡoruh hɑje moxtælef bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ostɑne mætræh ʃod væ morede bæhs væ bærræsi kɑrʃenɑsi mæsʔuline edʒrɑi, modirɑne ɑmele bɑnkhɑ, vozærɑ væ ræʔise dʒomhur qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ æz qom, doktor æhmædi neʒɑd dær in neʃæst bærxi æz in piʃnæhɑdɑt rɑ ke morede tævɑfoq qærɑr ɡereft, bærɑje tæsvibe næhɑi be dʒælæse ostɑni hejʔæte dolæt erdʒɑʔ dɑd. kontorole ɑb hɑje sæthi, tæsriʔ dær edʒrɑje tærhe enteqɑle ɑb be ʃæhre qom, dʒoloɡiri æz hædær ræftæne bi rævije mænɑbeʔe ɑb, tærhe bɑrværi æbrhɑ væ ræveʃhɑje estefɑdee behine æz mænɑbeʔe ɑb æz dʒomlee mohemtærin piʃnæhɑdɑte mætræh ʃode dær dʒælæse kɑrɡoruh tæxæssosi ɑb bud. hæmtʃenin dær neʃæste kɑrɡoruh tæxæssosi keʃɑværzi, toseʔe væ tædʒhize dɑmpærværi ostɑn, bime mæhsulɑte keʃɑværzi, estemhɑle vɑm hɑ, dʒærime hɑ væ tæshilɑte dʒædid be keʃɑværzɑne morede tæʔkid qærɑr ɡereft. dær kɑrɡoruh tæxæssosi sænʔæt væ mæʔdæn niz emkɑne idʒɑde sænɑjeʔe bozorɡ dær ostɑne qom, ræveʃ hɑje komæk be toseʔe særmɑje ɡozɑri sænʔæti væ toseʔe ʃæhræk hɑje sænʔæti væ eqtesɑdi ostɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hæftomin sæfær æz dure dovvome sæfærhɑje ostɑni xod æz sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ ostɑne qom sæfær kærde æst. siɑm setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro o jɑzdæh jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre hæftsædo siohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "\nبررسی مشکلات استان قم در حوزه های آب ، کشاورزی و صنعت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/28\nسیاسی.قوه مجریه.هیات دولت\nنشست تخصصی کارگروه های آب ، کشاورزی و صنعت و معدن عصر چهارشنبه با حضور\n شماری از وزرا و معاون اجرایی رییس جمهور ، مسوولین و مدیران ارشد و\nنمایندگان بخش خصوصی استان قم به ریاست دکتر محمود احمدی نژاد تشکیل شد.در این نشست که دکتر علی لاریجانی منتخب مردم استان قم در مجلس هشتم و\nدیگر نمایندگان استان نیزحضور داشتند، پیشنهادات ، مستندات و دلایل توجیهی\n درباره طرحها از سوی اعضای کارگروه های مختلف برای رفع مشکلات استان\nمطرح شد و مورد بحث و بررسی کارشناسی مسوولین اجرایی، مدیران عامل بانکها\n، وزرا و رییس جمهور قرار گرفت.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا از قم ، دکتر احمدی نژاد در این نشست برخی\nاز این پیشنهادات را که مورد توافق قرار گرفت، برای تصویب نهایی به جلسه\nاستانی هیات دولت ارجاع داد.کنترل آب های سطحی ، تسریع در اجرای طرح انتقال آب به شهر قم ، جلوگیری\nاز هدر رفتن بی رویه منابع آب ، طرح باروری ابرها و روشهای استفاده بهینه\n از منابع آب از جمله مهمترین پیشنهادات مطرح شده در جلسه کارگروه تخصصی\nآب بود.همچنین در نشست کارگروه تخصصی کشاورزی ، توسعه و تجهیز دامپروری استان ،\nبیمه محصولات کشاورزی ، استمهال وام ها ، جریمه ها و تسهیلات جدید به\nکشاورزان مورد تاکید قرار گرفت.در کارگروه تخصصی صنعت و معدن نیز امکان ایجاد صنایع بزرگ در استان قم ،\nروش های کمک به توسعه سرمایه گذاری صنعتی و توسعه شهرک های صنعتی و\nاقتصادی استان مورد بحث و بررسی قرار گرفت.رییس جمهوری اسلامی ایران در هفتمین سفر از دور دوم سفرهای استانی خود از\nصبح روز چهارشنبه با استان قم سفر کرده است .سیام ** **1011 1701\nشماره 738 ساعت 18:02 تمام\n\n\n "
} | bærræsi moʃkelɑte ostɑne qom dær hoze hɑje ɑb, keʃɑværzi væ sænʔæte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. qovee modʒrije. hejʔæte dolæt neʃæste tæxæssosi kɑrɡoruh hɑje ɑb, keʃɑværzi væ sænʔæt væ mæʔdæne æsre tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure ʃomɑri æz vozærɑ væ moʔɑvene edʒrɑi ræʔise dʒomhur, mæsʔulin væ modirɑne ærʃæd væ næmɑjændeɡɑn bæxʃe xosusi ostɑne qom be rijɑsæte doktor mæhmude æhmædi neʒɑd tæʃkil ʃod. dær in neʃæst ke doktor æli lɑridʒɑni montæxæbe mærdome ostɑne qom dær mædʒlese hæʃtom væ diɡær næmɑjændeɡɑne ostɑn nizhæzur dɑʃtænd, piʃnæhɑdɑt, mostænædɑt væ dælɑjele todʒihi dærbɑre tærhhɑ æz suj æʔzɑje kɑrɡoruh hɑje moxtælef bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ostɑne mætræh ʃod væ morede bæhs væ bærræsi kɑrʃenɑsi mæsʔuline edʒrɑi, modirɑne ɑmele bɑnkhɑ, vozærɑ væ ræʔise dʒomhur qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ æz qom, doktor æhmædi neʒɑd dær in neʃæst bærxi æz in piʃnæhɑdɑt rɑ ke morede tævɑfoq qærɑr ɡereft, bærɑje tæsvibe næhɑi be dʒælæse ostɑni hejʔæte dolæt erdʒɑʔ dɑd. kontorole ɑb hɑje sæthi, tæsriʔ dær edʒrɑje tærhe enteqɑle ɑb be ʃæhre qom, dʒoloɡiri æz hædær ræftæne bi rævije mænɑbeʔe ɑb, tærhe bɑrværi æbrhɑ væ ræveʃhɑje estefɑdee behine æz mænɑbeʔe ɑb æz dʒomlee mohemtærin piʃnæhɑdɑte mætræh ʃode dær dʒælæse kɑrɡoruh tæxæssosi ɑb bud. hæmtʃenin dær neʃæste kɑrɡoruh tæxæssosi keʃɑværzi, toseʔe væ tædʒhize dɑmpærværi ostɑn, bime mæhsulɑte keʃɑværzi, estemhɑle vɑm hɑ, dʒærime hɑ væ tæshilɑte dʒædid be keʃɑværzɑne morede tæʔkid qærɑr ɡereft. dær kɑrɡoruh tæxæssosi sænʔæt væ mæʔdæn niz emkɑne idʒɑde sænɑjeʔe bozorɡ dær ostɑne qom, ræveʃ hɑje komæk be toseʔe særmɑje ɡozɑri sænʔæti væ toseʔe ʃæhræk hɑje sænʔæti væ eqtesɑdi ostɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hæftomin sæfær æz dure dovvome sæfærhɑje ostɑni xod æz sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ ostɑne qom sæfær kærde æst. siɑm setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro o jɑzdæh jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre hæftsædo siohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr do tæmɑm |
بررسی مشکلات استان قم در حوزه های آب ، کشاورزی و صنعت
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/28
سیاسی.قوه مجریه.هیات دولت
نشست تخصصی کارگروه های آب ، کشاورزی و صنعت و معدن عصر چهارشنبه با حضور
شماری از وزرا و معاون اجرایی رییس جمهور ، مسوولین و مدیران ارشد و
نمایندگان بخش خصوصی استان قم به ریاست دکتر محمود احمدی نژاد تشکیل شد.در این نشست که دکتر علی لاریجانی منتخب مردم استان قم در مجلس هشتم و
دیگر نمایندگان استان نیزحضور داشتند، پیشنهادات ، مستندات و دلایل توجیهی
درباره طرحها از سوی اعضای کارگروه های مختلف برای رفع مشکلات استان
مطرح شد و مورد بحث و بررسی کارشناسی مسوولین اجرایی، مدیران عامل بانکها
، وزرا و رییس جمهور قرار گرفت.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا از قم ، دکتر احمدی نژاد در این نشست برخی
از این پیشنهادات را که مورد توافق قرار گرفت، برای تصویب نهایی به جلسه
استانی هیات دولت ارجاع داد.کنترل آب های سطحی ، تسریع در اجرای طرح انتقال آب به شهر قم ، جلوگیری
از هدر رفتن بی رویه منابع آب ، طرح باروری ابرها و روشهای استفاده بهینه
از منابع آب از جمله مهمترین پیشنهادات مطرح شده در جلسه کارگروه تخصصی
آب بود.همچنین در نشست کارگروه تخصصی کشاورزی ، توسعه و تجهیز دامپروری استان ،
بیمه محصولات کشاورزی ، استمهال وام ها ، جریمه ها و تسهیلات جدید به
کشاورزان مورد تاکید قرار گرفت.در کارگروه تخصصی صنعت و معدن نیز امکان ایجاد صنایع بزرگ در استان قم ،
روش های کمک به توسعه سرمایه گذاری صنعتی و توسعه شهرک های صنعتی و
اقتصادی استان مورد بحث و بررسی قرار گرفت.رییس جمهوری اسلامی ایران در هفتمین سفر از دور دوم سفرهای استانی خود از
صبح روز چهارشنبه با استان قم سفر کرده است .سیام ** **1011 1701
شماره 738 ساعت 18:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærræsi moʃkelɑte ostɑne qom dær hoze hɑje ɑb, keʃɑværzi væ sænʔæte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. qovee modʒrije. hejʔæte dolæt neʃæste tæxæssosi kɑrɡoruh hɑje ɑb, keʃɑværzi væ sænʔæt væ mæʔdæne æsre tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure ʃomɑri æz vozærɑ væ moʔɑvene edʒrɑi ræʔise dʒomhur, mæsʔulin væ modirɑne ærʃæd væ næmɑjændeɡɑn bæxʃe xosusi ostɑne qom be rijɑsæte doktor mæhmude æhmædi neʒɑd tæʃkil ʃod. dær in neʃæst ke doktor æli lɑridʒɑni montæxæbe mærdome ostɑne qom dær mædʒlese hæʃtom væ diɡær næmɑjændeɡɑne ostɑn nizhæzur dɑʃtænd, piʃnæhɑdɑt, mostænædɑt væ dælɑjele todʒihi dærbɑre tærhhɑ æz suj æʔzɑje kɑrɡoruh hɑje moxtælef bærɑje ræfʔe moʃkelɑte ostɑne mætræh ʃod væ morede bæhs væ bærræsi kɑrʃenɑsi mæsʔuline edʒrɑi, modirɑne ɑmele bɑnkhɑ, vozærɑ væ ræʔise dʒomhur qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ æz qom, doktor æhmædi neʒɑd dær in neʃæst bærxi æz in piʃnæhɑdɑt rɑ ke morede tævɑfoq qærɑr ɡereft, bærɑje tæsvibe næhɑi be dʒælæse ostɑni hejʔæte dolæt erdʒɑʔ dɑd. kontorole ɑb hɑje sæthi, tæsriʔ dær edʒrɑje tærhe enteqɑle ɑb be ʃæhre qom, dʒoloɡiri æz hædær ræftæne bi rævije mænɑbeʔe ɑb, tærhe bɑrværi æbrhɑ væ ræveʃhɑje estefɑdee behine æz mænɑbeʔe ɑb æz dʒomlee mohemtærin piʃnæhɑdɑte mætræh ʃode dær dʒælæse kɑrɡoruh tæxæssosi ɑb bud. hæmtʃenin dær neʃæste kɑrɡoruh tæxæssosi keʃɑværzi, toseʔe væ tædʒhize dɑmpærværi ostɑn, bime mæhsulɑte keʃɑværzi, estemhɑle vɑm hɑ, dʒærime hɑ væ tæshilɑte dʒædid be keʃɑværzɑne morede tæʔkid qærɑr ɡereft. dær kɑrɡoruh tæxæssosi sænʔæt væ mæʔdæn niz emkɑne idʒɑde sænɑjeʔe bozorɡ dær ostɑne qom, ræveʃ hɑje komæk be toseʔe særmɑje ɡozɑri sænʔæti væ toseʔe ʃæhræk hɑje sænʔæti væ eqtesɑdi ostɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hæftomin sæfær æz dure dovvome sæfærhɑje ostɑni xod æz sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ ostɑne qom sæfær kærde æst. siɑm setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro o jɑzdæh jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre hæftsædo siohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبررسی مشکلات استان قم در حوزه های آب ، کشاورزی و صنعت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/28\nسیاسی.قوه مجریه.هیات دولت\nنشست تخصصی کارگروه های آب ، کشاورزی و صنعت و معدن عصر چهارشنبه با حضور\n شماری از وزرا و معاون اجرایی رییس جمهور ، مسوولین و مدیران ارشد و\nنمایندگان بخش خصوصی استان قم به ریاست دکتر محمود احمدی نژاد تشکیل شد.در این نشست که دکتر علی لاریجانی منتخب مردم استان قم در مجلس هشتم و\nدیگر نمایندگان استان نیزحضور داشتند، پیشنهادات ، مستندات و دلایل توجیهی\n درباره طرحها از سوی اعضای کارگروه های مختلف برای رفع مشکلات استان\nمطرح شد و مورد بحث و بررسی کارشناسی مسوولین اجرایی، مدیران عامل بانکها\n، وزرا و رییس جمهور قرار گرفت.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا از قم ، دکتر احمدی نژاد در این نشست برخی\nاز این پیشنهادات را که مورد توافق قرار گرفت، برای تصویب نهایی به جلسه\nاستانی هیات دولت ارجاع داد.کنترل آب های سطحی ، تسریع در اجرای طرح انتقال آب به شهر قم ، جلوگیری\nاز هدر رفتن بی رویه منابع آب ، طرح باروری ابرها و روشهای استفاده بهینه\n از منابع آب از جمله مهمترین پیشنهادات مطرح شده در جلسه کارگروه تخصصی\nآب بود.همچنین در نشست کارگروه تخصصی کشاورزی ، توسعه و تجهیز دامپروری استان ،\nبیمه محصولات کشاورزی ، استمهال وام ها ، جریمه ها و تسهیلات جدید به\nکشاورزان مورد تاکید قرار گرفت.در کارگروه تخصصی صنعت و معدن نیز امکان ایجاد صنایع بزرگ در استان قم ،\nروش های کمک به توسعه سرمایه گذاری صنعتی و توسعه شهرک های صنعتی و\nاقتصادی استان مورد بحث و بررسی قرار گرفت.رییس جمهوری اسلامی ایران در هفتمین سفر از دور دوم سفرهای استانی خود از\nصبح روز چهارشنبه با استان قم سفر کرده است .سیام ** **1011 1701\nشماره 738 ساعت 18:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene væzire sænɑjeʔ : qævɑnine særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe mæʔɑdene keʃvære tæshil mi ʃævæd..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. moʔɑvene omure mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : qævɑnine særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær mæʔɑdene irɑn dær rɑstɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi, tæshil væ bɑzneɡæri mi ʃævæd. doktormohæmmæde mæsʔude sæmiʔi næʒɑdruze dʒomʔe dær hɑʃije mærɑseme ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi do tærhe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær ostɑne ɡolestɑn dær xosuse toseʔe fæʔɑlijæthɑje mæʔdæni keʃvær ɡoft : hæmtʃenin bærɑje xærid væ nosɑzi mɑʃine ɑlɑte mæʔdæni, tærhi bærɑje estefɑde mæʔdænkɑrɑn æz tæshilɑte sænduqe zæxiree ærzi bɑ beherree kæm be hejʔæte dolæt erɑʔe ʃode ke be zudi tæsvib mi ʃævæd. be ɡofte vej, jeki æz æhdɑfe vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene in æst ke dær jek bærnɑmee monsædʒem, bærdɑʃt æz zæxize hɑje ʃenɑsɑi qætʔi ʃode dær bæxʃe mæʔɑden be jek dærsæd beresæd. sæmiʔi neʒɑd bɑ bæjɑne in ke zærfe se sɑle ɡozæʃte be mænzure toseʔe fæʔɑlijæthɑje mæʔdæni, hoquqe dolæti mæʔɑdene sɑbet neɡæh dɑʃte ʃode, æfzud : bæxʃe mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni dær sɑle ɡozæʃte bɑlɑtærin sæhme sɑderɑte qejre næfti væ roʃde eqtesɑdi keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde ke neʃɑn æz bærnɑmee rizi væ neɡɑh dolæte nohom be toseʔe in bæxʃ æst. vej ezhɑrdɑʃte : hæmtʃenin dær hɑle hɑzer komite æmɑhæneɡi mæsɑʔele ziste mohiti væ mæʔdæni miɑn bæxʃe mæʔdæn væ sɑzemɑne mohite ziste keʃvær tæʃkil ʃode tɑ didɡɑh hɑje in do dæstɡɑhe edʒrɑi dær fæʔɑlijæte mæʔɑdene moʃtæræk ʃævæd. moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden hæmtʃenin edɑme dɑd : hæʃtɑd dærsæd æz særmɑje ɡozɑri tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær æz suj dolæte pærdɑxt mi ʃævæd. sæmiʔi neʒɑd æfzud : hæmtʃenin særmɑje ɡozɑrɑn bɑ ʃerkæt dær in tærhhɑ æz tæshilɑte fæni eʔtebɑri bɑnkhɑje sænʔæt væ mæʔdæn væ mellæt væ hæzine hɑje ɑmɑde sɑzi dær ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑnhɑ bæhre mænd mi ʃævænd. vej, bɑ eʃɑre be in ke hæm inæk tærhe bozorɡe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær dær qɑlebe hæʃtsæd tærh be tæmɑm ostɑnhɑ moʔærrefi ʃode, æfzud : in tærhhɑ bæræsɑse tævɑzone edɑlæte mehværi væ bɑ estefɑde æz tævɑnmændihɑje edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ fæni hær ostɑn moʔærrefi ʃode ænd. sæmiʔi neʒɑd bæjɑn kærd : hæmtʃenin tækmile poroʒe hɑje nimee tæmɑm sænʔæti bɑ biʃ æz ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki væ tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje sænʔæti væ idʒɑde ærzeʃe æfzude bærɑje sænɑjeʔe pɑjin dæsti æz diɡær mæzijæthɑje edʒrɑje tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær keʃvær mi bɑʃæd. ʃerkæte pɑrte ʃimi esterɑbɑd væ vɑhede tolidi vitɑmin ie ʃerkæte dɑrusɑzi roʃde dɑnee do tærhe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne ostɑne ɡolestɑn budænd ke kolænɡe ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi ɑnhɑ dær ʃæhrækhɑje sænʔæti bændærtorkæmæn væ ɑq qælɑ be zæmin zæde ʃod. ʃerkæte pɑrte ʃimi æstærɑbɑdɑnvɑʔe sulfɑte potɑsijom rɑ ke noʔi kude ʃimiɑist, bærɑje mæsɑrefe keʃɑværzi tolid mi konæd væ edʒrɑje poroʒee sæntez færmulɑsjun tærkib ʃode pærɑntezbæste vitɑmine ie ʃerkæte dɑrusɑzi roʃde dɑne bɑ særmɑje ɡozɑri hæʃtsæd miljɑrd riɑl, irɑn rɑbe onvɑne ævvælin keʃvær dɑrɑje in fænnɑværi dær xɑværemijɑne væ dʒozvje pændʒ keʃvære bozorɡe tolidkonænde in mæhsul dær ɑsiɑ qærɑr mi dæhæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr nævæd sɑʔæte hidʒdæh : siose tæmɑm",
"text": " معاون وزیر صنایع : قوانین سرمایه گذاری در بخش معادن کشور تسهیل می شود\n.....................................................................گرگان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/6/87\nداخلی. اقتصادی.صنعت. معاون امور معادن و صنایع معدنی وزارت صنایع و معادن گفت:قوانین سرمایه\nگذاری بخش خصوصی در معادن ایران در راستای اصل 44 قانون اساسی،تسهیل و\nبازنگری می شود. دکترمحمد مسعود سمیعی نژادروز جمعه در حاشیه مراسم آغاز عملیات اجرایی\nدو طرح آمایش صنعت و معدن در استان گلستان در خصوص توسعه فعالیتهای معدنی\nکشور گفت:همچنین برای خرید و نوسازی ماشین آلات معدنی، طرحی برای استفاده\nمعدنکاران از تسهیلات صندوق ذخیره ارزی با بهره کم به هیئت دولت ارائه شده\nکه به زودی تصویب می شود. به گفته وی، یکی از اهداف وزارت صنایع و معادن این است که در یک برنامه\nمنسجم،برداشت از ذخیزه های شناسایی قطعی شده در بخش معادن به یک درصد\nبرسد. سمیعی نژاد با بیان این که ظرف سه سال گذشته به منظور توسعه فعالیتهای\nمعدنی، حقوق دولتی معادن ثابت نگه داشته شده، افزود: بخش معادن و صنایع\nمعدنی در سال گذشته بالاترین سهم صادرات غیر نفتی و رشد اقتصادی کشور را\nبه خود اختصاص داده که نشان از برنامه ریزی و نگاه دولت نهم به توسعه این\n بخش است. وی اظهارداشت: همچنین در حال حاضر کمیته عماهنگی مسایل زیست محیطی و\nمعدنی میان بخش معدن و سازمان محیط زیست کشور تشکیل شده تا دیدگاه های\nاین دو دستگاه اجرایی در فعالیت معادن مشترک شود. معاون وزیر صنایع و معادن همچنین ادامه داد : 80 درصد از سرمایه گذاری\nطرحهای آمایش صنعت و معدن کشور از سوی دولت پرداخت می شود. سمیعی نژاد افزود : همچنین سرمایه گذاران با شرکت در این طرحها از\nتسهیلات فنی اعتباری بانکهای صنعت و معدن و ملت و هزینه های آماده سازی در\nشهرکهای صنعتی استانها بهره مند می شوند. وی، با اشاره به این که هم اینک طرح بزرگ آمایش صنعت و معدن کشور در\nقالب 800 طرح به تمام استانها معرفی شده، افزود: این طرحها براساس\nتوازن عدالت محوری و با استفاده از توانمندیهای اجتماعی، اقتصادی و فنی\nهر استان معرفی شده اند. سمیعی نژاد بیان کرد:همچنین تکمیل پروژه های نیمه تمام صنعتی با بیش از\n60 درصد پیشرفت فیزیکی و تامین سرمایه در گردش واحدهای صنعتی و ایجاد\nارزش افزوده برای صنایع پایین دستی از دیگر مزیتهای اجرای طرحهای آمایش\nصنعت و معدن در کشور می باشد. شرکت پارت شیمی استرآباد و واحد تولیدی ویتامین E شرکت داروسازی رشد\nدانه دو طرح آمایش صنعت و معدن استان گلستان بودند که کلنگ آغاز عملیات\nاجرایی آنها در شهرکهای صنعتی بندرترکمن و آق قلا به زمین زده شد. شرکت پارت شیمی استرآبادانواع سولفات پتاسیم را که نوعی کود شیمیایی\nاست،برای مصارف کشاورزی تولید می کند و اجرای پروژه سنتز(فرمولاسیون ترکیب\nشده ) ویتامین E شرکت داروسازی رشد دانه با سرمایه گذاری 800 میلیارد\nریال ، ایران رابه عنوان اولین کشور دارای این فناوری در خاورمیانه و جزو\nپنج کشور بزرگ تولیدکننده این محصول در آسیا قرار می دهد.ک/2\n7464/579/675\nشماره 090 ساعت 18:33 تمام\n\n\n "
} | moʔɑvene væzire sænɑjeʔ : qævɑnine særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe mæʔɑdene keʃvære tæshil mi ʃævæd..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. moʔɑvene omure mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : qævɑnine særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær mæʔɑdene irɑn dær rɑstɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi, tæshil væ bɑzneɡæri mi ʃævæd. doktormohæmmæde mæsʔude sæmiʔi næʒɑdruze dʒomʔe dær hɑʃije mærɑseme ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi do tærhe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær ostɑne ɡolestɑn dær xosuse toseʔe fæʔɑlijæthɑje mæʔdæni keʃvær ɡoft : hæmtʃenin bærɑje xærid væ nosɑzi mɑʃine ɑlɑte mæʔdæni, tærhi bærɑje estefɑde mæʔdænkɑrɑn æz tæshilɑte sænduqe zæxiree ærzi bɑ beherree kæm be hejʔæte dolæt erɑʔe ʃode ke be zudi tæsvib mi ʃævæd. be ɡofte vej, jeki æz æhdɑfe vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene in æst ke dær jek bærnɑmee monsædʒem, bærdɑʃt æz zæxize hɑje ʃenɑsɑi qætʔi ʃode dær bæxʃe mæʔɑden be jek dærsæd beresæd. sæmiʔi neʒɑd bɑ bæjɑne in ke zærfe se sɑle ɡozæʃte be mænzure toseʔe fæʔɑlijæthɑje mæʔdæni, hoquqe dolæti mæʔɑdene sɑbet neɡæh dɑʃte ʃode, æfzud : bæxʃe mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni dær sɑle ɡozæʃte bɑlɑtærin sæhme sɑderɑte qejre næfti væ roʃde eqtesɑdi keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde ke neʃɑn æz bærnɑmee rizi væ neɡɑh dolæte nohom be toseʔe in bæxʃ æst. vej ezhɑrdɑʃte : hæmtʃenin dær hɑle hɑzer komite æmɑhæneɡi mæsɑʔele ziste mohiti væ mæʔdæni miɑn bæxʃe mæʔdæn væ sɑzemɑne mohite ziste keʃvær tæʃkil ʃode tɑ didɡɑh hɑje in do dæstɡɑhe edʒrɑi dær fæʔɑlijæte mæʔɑdene moʃtæræk ʃævæd. moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden hæmtʃenin edɑme dɑd : hæʃtɑd dærsæd æz særmɑje ɡozɑri tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær æz suj dolæte pærdɑxt mi ʃævæd. sæmiʔi neʒɑd æfzud : hæmtʃenin særmɑje ɡozɑrɑn bɑ ʃerkæt dær in tærhhɑ æz tæshilɑte fæni eʔtebɑri bɑnkhɑje sænʔæt væ mæʔdæn væ mellæt væ hæzine hɑje ɑmɑde sɑzi dær ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑnhɑ bæhre mænd mi ʃævænd. vej, bɑ eʃɑre be in ke hæm inæk tærhe bozorɡe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær dær qɑlebe hæʃtsæd tærh be tæmɑm ostɑnhɑ moʔærrefi ʃode, æfzud : in tærhhɑ bæræsɑse tævɑzone edɑlæte mehværi væ bɑ estefɑde æz tævɑnmændihɑje edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ fæni hær ostɑn moʔærrefi ʃode ænd. sæmiʔi neʒɑd bæjɑn kærd : hæmtʃenin tækmile poroʒe hɑje nimee tæmɑm sænʔæti bɑ biʃ æz ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki væ tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje sænʔæti væ idʒɑde ærzeʃe æfzude bærɑje sænɑjeʔe pɑjin dæsti æz diɡær mæzijæthɑje edʒrɑje tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær keʃvær mi bɑʃæd. ʃerkæte pɑrte ʃimi esterɑbɑd væ vɑhede tolidi vitɑmin ie ʃerkæte dɑrusɑzi roʃde dɑnee do tærhe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne ostɑne ɡolestɑn budænd ke kolænɡe ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi ɑnhɑ dær ʃæhrækhɑje sænʔæti bændærtorkæmæn væ ɑq qælɑ be zæmin zæde ʃod. ʃerkæte pɑrte ʃimi æstærɑbɑdɑnvɑʔe sulfɑte potɑsijom rɑ ke noʔi kude ʃimiɑist, bærɑje mæsɑrefe keʃɑværzi tolid mi konæd væ edʒrɑje poroʒee sæntez færmulɑsjun tærkib ʃode pærɑntezbæste vitɑmine ie ʃerkæte dɑrusɑzi roʃde dɑne bɑ særmɑje ɡozɑri hæʃtsæd miljɑrd riɑl, irɑn rɑbe onvɑne ævvælin keʃvær dɑrɑje in fænnɑværi dær xɑværemijɑne væ dʒozvje pændʒ keʃvære bozorɡe tolidkonænde in mæhsul dær ɑsiɑ qærɑr mi dæhæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr nævæd sɑʔæte hidʒdæh : siose tæmɑm | معاون وزیر صنایع : قوانین سرمایه گذاری در بخش معادن کشور تسهیل می شود
.....................................................................گرگان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/6/87
داخلی. اقتصادی.صنعت. معاون امور معادن و صنایع معدنی وزارت صنایع و معادن گفت:قوانین سرمایه
گذاری بخش خصوصی در معادن ایران در راستای اصل 44 قانون اساسی،تسهیل و
بازنگری می شود. دکترمحمد مسعود سمیعی نژادروز جمعه در حاشیه مراسم آغاز عملیات اجرایی
دو طرح آمایش صنعت و معدن در استان گلستان در خصوص توسعه فعالیتهای معدنی
کشور گفت:همچنین برای خرید و نوسازی ماشین آلات معدنی، طرحی برای استفاده
معدنکاران از تسهیلات صندوق ذخیره ارزی با بهره کم به هیئت دولت ارائه شده
که به زودی تصویب می شود. به گفته وی، یکی از اهداف وزارت صنایع و معادن این است که در یک برنامه
منسجم،برداشت از ذخیزه های شناسایی قطعی شده در بخش معادن به یک درصد
برسد. سمیعی نژاد با بیان این که ظرف سه سال گذشته به منظور توسعه فعالیتهای
معدنی، حقوق دولتی معادن ثابت نگه داشته شده، افزود: بخش معادن و صنایع
معدنی در سال گذشته بالاترین سهم صادرات غیر نفتی و رشد اقتصادی کشور را
به خود اختصاص داده که نشان از برنامه ریزی و نگاه دولت نهم به توسعه این
بخش است. وی اظهارداشت: همچنین در حال حاضر کمیته عماهنگی مسایل زیست محیطی و
معدنی میان بخش معدن و سازمان محیط زیست کشور تشکیل شده تا دیدگاه های
این دو دستگاه اجرایی در فعالیت معادن مشترک شود. معاون وزیر صنایع و معادن همچنین ادامه داد : 80 درصد از سرمایه گذاری
طرحهای آمایش صنعت و معدن کشور از سوی دولت پرداخت می شود. سمیعی نژاد افزود : همچنین سرمایه گذاران با شرکت در این طرحها از
تسهیلات فنی اعتباری بانکهای صنعت و معدن و ملت و هزینه های آماده سازی در
شهرکهای صنعتی استانها بهره مند می شوند. وی، با اشاره به این که هم اینک طرح بزرگ آمایش صنعت و معدن کشور در
قالب 800 طرح به تمام استانها معرفی شده، افزود: این طرحها براساس
توازن عدالت محوری و با استفاده از توانمندیهای اجتماعی، اقتصادی و فنی
هر استان معرفی شده اند. سمیعی نژاد بیان کرد:همچنین تکمیل پروژه های نیمه تمام صنعتی با بیش از
60 درصد پیشرفت فیزیکی و تامین سرمایه در گردش واحدهای صنعتی و ایجاد
ارزش افزوده برای صنایع پایین دستی از دیگر مزیتهای اجرای طرحهای آمایش
صنعت و معدن در کشور می باشد. شرکت پارت شیمی استرآباد و واحد تولیدی ویتامین E شرکت داروسازی رشد
دانه دو طرح آمایش صنعت و معدن استان گلستان بودند که کلنگ آغاز عملیات
اجرایی آنها در شهرکهای صنعتی بندرترکمن و آق قلا به زمین زده شد. شرکت پارت شیمی استرآبادانواع سولفات پتاسیم را که نوعی کود شیمیایی
است،برای مصارف کشاورزی تولید می کند و اجرای پروژه سنتز(فرمولاسیون ترکیب
شده ) ویتامین E شرکت داروسازی رشد دانه با سرمایه گذاری 800 میلیارد
ریال ، ایران رابه عنوان اولین کشور دارای این فناوری در خاورمیانه و جزو
پنج کشور بزرگ تولیدکننده این محصول در آسیا قرار می دهد.ک/2
7464/579/675
شماره 090 ساعت 18:33 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene væzire sænɑjeʔ : qævɑnine særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe mæʔɑdene keʃvære tæshil mi ʃævæd..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. moʔɑvene omure mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : qævɑnine særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær mæʔɑdene irɑn dær rɑstɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi, tæshil væ bɑzneɡæri mi ʃævæd. doktormohæmmæde mæsʔude sæmiʔi næʒɑdruze dʒomʔe dær hɑʃije mærɑseme ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi do tærhe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær ostɑne ɡolestɑn dær xosuse toseʔe fæʔɑlijæthɑje mæʔdæni keʃvær ɡoft : hæmtʃenin bærɑje xærid væ nosɑzi mɑʃine ɑlɑte mæʔdæni, tærhi bærɑje estefɑde mæʔdænkɑrɑn æz tæshilɑte sænduqe zæxiree ærzi bɑ beherree kæm be hejʔæte dolæt erɑʔe ʃode ke be zudi tæsvib mi ʃævæd. be ɡofte vej, jeki æz æhdɑfe vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene in æst ke dær jek bærnɑmee monsædʒem, bærdɑʃt æz zæxize hɑje ʃenɑsɑi qætʔi ʃode dær bæxʃe mæʔɑden be jek dærsæd beresæd. sæmiʔi neʒɑd bɑ bæjɑne in ke zærfe se sɑle ɡozæʃte be mænzure toseʔe fæʔɑlijæthɑje mæʔdæni, hoquqe dolæti mæʔɑdene sɑbet neɡæh dɑʃte ʃode, æfzud : bæxʃe mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni dær sɑle ɡozæʃte bɑlɑtærin sæhme sɑderɑte qejre næfti væ roʃde eqtesɑdi keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde ke neʃɑn æz bærnɑmee rizi væ neɡɑh dolæte nohom be toseʔe in bæxʃ æst. vej ezhɑrdɑʃte : hæmtʃenin dær hɑle hɑzer komite æmɑhæneɡi mæsɑʔele ziste mohiti væ mæʔdæni miɑn bæxʃe mæʔdæn væ sɑzemɑne mohite ziste keʃvær tæʃkil ʃode tɑ didɡɑh hɑje in do dæstɡɑhe edʒrɑi dær fæʔɑlijæte mæʔɑdene moʃtæræk ʃævæd. moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden hæmtʃenin edɑme dɑd : hæʃtɑd dærsæd æz særmɑje ɡozɑri tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær æz suj dolæte pærdɑxt mi ʃævæd. sæmiʔi neʒɑd æfzud : hæmtʃenin særmɑje ɡozɑrɑn bɑ ʃerkæt dær in tærhhɑ æz tæshilɑte fæni eʔtebɑri bɑnkhɑje sænʔæt væ mæʔdæn væ mellæt væ hæzine hɑje ɑmɑde sɑzi dær ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑnhɑ bæhre mænd mi ʃævænd. vej, bɑ eʃɑre be in ke hæm inæk tærhe bozorɡe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær dær qɑlebe hæʃtsæd tærh be tæmɑm ostɑnhɑ moʔærrefi ʃode, æfzud : in tærhhɑ bæræsɑse tævɑzone edɑlæte mehværi væ bɑ estefɑde æz tævɑnmændihɑje edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ fæni hær ostɑn moʔærrefi ʃode ænd. sæmiʔi neʒɑd bæjɑn kærd : hæmtʃenin tækmile poroʒe hɑje nimee tæmɑm sænʔæti bɑ biʃ æz ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki væ tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje sænʔæti væ idʒɑde ærzeʃe æfzude bærɑje sænɑjeʔe pɑjin dæsti æz diɡær mæzijæthɑje edʒrɑje tærhhɑje ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær keʃvær mi bɑʃæd. ʃerkæte pɑrte ʃimi esterɑbɑd væ vɑhede tolidi vitɑmin ie ʃerkæte dɑrusɑzi roʃde dɑnee do tærhe ɑmɑjʃe sænʔæt væ mæʔdæne ostɑne ɡolestɑn budænd ke kolænɡe ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi ɑnhɑ dær ʃæhrækhɑje sænʔæti bændærtorkæmæn væ ɑq qælɑ be zæmin zæde ʃod. ʃerkæte pɑrte ʃimi æstærɑbɑdɑnvɑʔe sulfɑte potɑsijom rɑ ke noʔi kude ʃimiɑist, bærɑje mæsɑrefe keʃɑværzi tolid mi konæd væ edʒrɑje poroʒee sæntez færmulɑsjun tærkib ʃode pærɑntezbæste vitɑmine ie ʃerkæte dɑrusɑzi roʃde dɑne bɑ særmɑje ɡozɑri hæʃtsæd miljɑrd riɑl, irɑn rɑbe onvɑne ævvælin keʃvær dɑrɑje in fænnɑværi dær xɑværemijɑne væ dʒozvje pændʒ keʃvære bozorɡe tolidkonænde in mæhsul dær ɑsiɑ qærɑr mi dæhæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr nævæd sɑʔæte hidʒdæh : siose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " معاون وزیر صنایع : قوانین سرمایه گذاری در بخش معادن کشور تسهیل می شود\n.....................................................................گرگان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/6/87\nداخلی. اقتصادی.صنعت. معاون امور معادن و صنایع معدنی وزارت صنایع و معادن گفت:قوانین سرمایه\nگذاری بخش خصوصی در معادن ایران در راستای اصل 44 قانون اساسی،تسهیل و\nبازنگری می شود. دکترمحمد مسعود سمیعی نژادروز جمعه در حاشیه مراسم آغاز عملیات اجرایی\nدو طرح آمایش صنعت و معدن در استان گلستان در خصوص توسعه فعالیتهای معدنی\nکشور گفت:همچنین برای خرید و نوسازی ماشین آلات معدنی، طرحی برای استفاده\nمعدنکاران از تسهیلات صندوق ذخیره ارزی با بهره کم به هیئت دولت ارائه شده\nکه به زودی تصویب می شود. به گفته وی، یکی از اهداف وزارت صنایع و معادن این است که در یک برنامه\nمنسجم،برداشت از ذخیزه های شناسایی قطعی شده در بخش معادن به یک درصد\nبرسد. سمیعی نژاد با بیان این که ظرف سه سال گذشته به منظور توسعه فعالیتهای\nمعدنی، حقوق دولتی معادن ثابت نگه داشته شده، افزود: بخش معادن و صنایع\nمعدنی در سال گذشته بالاترین سهم صادرات غیر نفتی و رشد اقتصادی کشور را\nبه خود اختصاص داده که نشان از برنامه ریزی و نگاه دولت نهم به توسعه این\n بخش است. وی اظهارداشت: همچنین در حال حاضر کمیته عماهنگی مسایل زیست محیطی و\nمعدنی میان بخش معدن و سازمان محیط زیست کشور تشکیل شده تا دیدگاه های\nاین دو دستگاه اجرایی در فعالیت معادن مشترک شود. معاون وزیر صنایع و معادن همچنین ادامه داد : 80 درصد از سرمایه گذاری\nطرحهای آمایش صنعت و معدن کشور از سوی دولت پرداخت می شود. سمیعی نژاد افزود : همچنین سرمایه گذاران با شرکت در این طرحها از\nتسهیلات فنی اعتباری بانکهای صنعت و معدن و ملت و هزینه های آماده سازی در\nشهرکهای صنعتی استانها بهره مند می شوند. وی، با اشاره به این که هم اینک طرح بزرگ آمایش صنعت و معدن کشور در\nقالب 800 طرح به تمام استانها معرفی شده، افزود: این طرحها براساس\nتوازن عدالت محوری و با استفاده از توانمندیهای اجتماعی، اقتصادی و فنی\nهر استان معرفی شده اند. سمیعی نژاد بیان کرد:همچنین تکمیل پروژه های نیمه تمام صنعتی با بیش از\n60 درصد پیشرفت فیزیکی و تامین سرمایه در گردش واحدهای صنعتی و ایجاد\nارزش افزوده برای صنایع پایین دستی از دیگر مزیتهای اجرای طرحهای آمایش\nصنعت و معدن در کشور می باشد. شرکت پارت شیمی استرآباد و واحد تولیدی ویتامین E شرکت داروسازی رشد\nدانه دو طرح آمایش صنعت و معدن استان گلستان بودند که کلنگ آغاز عملیات\nاجرایی آنها در شهرکهای صنعتی بندرترکمن و آق قلا به زمین زده شد. شرکت پارت شیمی استرآبادانواع سولفات پتاسیم را که نوعی کود شیمیایی\nاست،برای مصارف کشاورزی تولید می کند و اجرای پروژه سنتز(فرمولاسیون ترکیب\nشده ) ویتامین E شرکت داروسازی رشد دانه با سرمایه گذاری 800 میلیارد\nریال ، ایران رابه عنوان اولین کشور دارای این فناوری در خاورمیانه و جزو\nپنج کشور بزرگ تولیدکننده این محصول در آسیا قرار می دهد.ک/2\n7464/579/675\nشماره 090 ساعت 18:33 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", metroje tehrɑne jeki æz xotute pore mosɑfere ʃæbæke hɑje rejli dær dʒæhɑn æst ke hæmzæmɑn bɑ ʃojuʔe koronɑ hær tʃænd teʔdɑde mosɑferɑne ɑn kɑheʃ jɑfte væli bɑ in hɑle ruzɑne hodud jek milijun mosɑfer bɑ metro dær pɑjtæxte tæræddod dɑrænd. dær kenɑr zeddee ofuni vɑɡon hɑje metro, ʃerkæte metroje tehrɑn tælɑʃ kærde æz tæriqe ɑmuzeʃ, rujkærdhɑje piʃɡiri æz enteqɑle koronɑ rɑ hærtʃe biʃtær morede tævædʒdʒoh ʃæhrvændɑn qærɑr dæhæd. æz tæræfi nizmædætist ke teste rɑjɡɑne koronɑ tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn bɑ hæmkɑri bærxi dɑʃenɡɑh hɑje olume pezeʃki bɑ olævijæte mænɑteqe kæm bærxordɑr pɑjtæxt mɑnænde ʃuʃ væ æli ɑbɑd ɑqɑz ʃode væ be ɡofte mæsʔuline in mæʔɑvnæte bezudi be teʔdɑde pɑjɡɑh hɑje mærbute æfzude xɑhæd ʃod væ in eqdɑm dær hæme istɡɑh hɑ ændʒɑm mi ɡiræd. rujkærdi ke zæmine sɑzi bærɑje erɑʔe vɑksæne koronɑ dær metro hæm færɑhæm kærde væ hɑlɑ mæsʔulɑne metro moʔtæqedænd hættɑ ɑmɑdeɡi bærɑje tæzriqe vɑksæne koronɑ dær istɡɑh hɑje metro vodʒud dɑræd væ ʃæhrdɑri mi tævɑnæd dær in zæmine bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki vorud jɑbæd. dærbɑre mozuɑte moxtælefe færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær metroje pɑjtæxt, ændʒɑme teste rɑjɡɑn dær bærxi æz istɡɑhhɑje metroje ɑxærin eqdɑmɑt dærbɑre mozue dæstforuʃɑn, e rɑhændɑzi ɡɑlerihɑje dʒædid dær metro, ɑmɑdeɡi bærɑje tæzriqe vɑksæne koronɑ dær metro væ tæbdile metro pɑjtæxt be jek muzee omumi væ mæbɑhesse moxtælef bɑ, be bæhs væ ɡoftvæɡu neʃæstim ke dʒozʔijɑte ɑn be ʃærhe zejl æst. ruzɑne teʔdɑde zjɑdi æz ʃæhrvændɑn æz tæriqe metro dær pɑjtæxte dʒɑbedʒɑ miʃævænd væ tælɑʃ kærdeim bærnɑmehɑi dʒæhæte vorude mosɑfere sɑlem be ʃæbæke metro dɑʃte bɑʃim. movæffæqtærin keʃværhɑ dær kontorole koronɑ keʃværhɑi budænd ke ʃenɑsɑi særiʔe bimɑrɑn rɑ ændʒɑm dɑdænd væ hær tʃe tæʃxis be moqeʔ bɑʃæd, xesɑræthɑje nɑʃi æz in bimɑri kæmtær xɑhæd ʃod væ æfrɑde kæmtæri hæm be in bimɑri mobtælɑ miʃævænd. dær ævɑjele koronɑ, kæmbude kite tæʃxisi vodʒud dɑʃt væli dær hɑle hɑzer bɑ hæmkɑri bærxi dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki æz dʒomle dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ælborz væ beʃerkæte ʃæhre sɑleme næsæbte be ændʒɑme teste rɑjɡɑne koronɑ dær bærxi æz istɡɑhhɑ mɑnænde istɡɑh ʃuʃ væ æliɑbɑd eqdɑm kærdim. hæmtʃenine teste rɑjɡɑne koronɑ dær istɡɑhhɑje mohæmmædʃæhr, kærædʒ væ ɡolʃæhr hæm suræt ɡereft væ enʃɑʔollɑh bɑ rɑjzænihɑi ke dær hɑle ændʒɑm hæstim, pændʒ istɡɑh diɡær niz be istɡɑhhɑi ke teste rɑjɡɑne koronɑ ændʒɑm midæhænd æfzude xɑhæd ʃod ke olævijæt dær mænɑteqe kæmbærxordɑr væ mæhrum æst. dær hɑle hɑzer hæzine teste koronɑ dær bæxʃe xosusi hodud sisæd tɑ ʃeʃsæd hezɑr tumɑn æst, dær hɑli ke teste koronɑ dær in istɡɑhhɑje metro be suræte rɑjɡɑn væ bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki ændʒɑm miɡiræd væ mɑ fæzɑje lɑzem rɑ dær in zæmine be ɑnhɑ extesɑs dɑdeim. hæmtʃenin olævijæte mɑ in æst ke be morur dær hæme istɡɑhhɑ teste rɑjɡɑne koronɑ ændʒɑm ɡiræd tɑ hær mosɑferi ke nijɑz be in test dɑræd betævɑnæd ɑn rɑ ændʒɑm dæhæd. dær hɑle hɑzer mæhæle ændʒɑme test dær xɑredʒ æz ɡejthɑje metro æst, tʃerɑ ke æɡær mosɑfere hættɑ qæsde tæræddod bɑ metro rɑ nædɑræd, betævɑnæd dær suræte nijɑz æz teste rɑjɡɑn estefɑde konæd. be turkæli dær hæftehɑje æxir jek hezɑro tʃɑhɑrsæd næfær dʒæhæte ændʒɑme teste koronɑ be istɡɑhhɑje mærbute dær metro morɑdʒeʔe kærde ke nætidʒe teste ɑnhɑ bist dæqiqee bæʔd moʃæxxæs ʃode væ be ɑnhɑ ettelɑʔ dɑde ʃode æst tɑ dær suræte nijɑz be mærɑkeze dærmɑni morɑdʒeʔe væ næsæbte be xodqæræntineɡi eqdɑm konænd. hæmtʃenin æz in teʔdɑde bist næfær nætidʒe teste ɑnhɑ mosbæt bude æst ke kædmæli ɑnhɑ sæbt væ in æfrɑd æz tæræddode ɑnhɑ dær metro dʒoloɡiri ʃode væ ʔomidvɑrim sælɑmætiʃɑn rɑ hær tʃee særiʔtær be dæst ɑværænd. bæle, metroje tehrɑn ɑmɑdeɡi dɑræd ke piʃɡɑm dær tæzriqe vɑksæn be mosɑferɑn bɑʃæd væ dær suræti ke tolide vɑksæn be ændɑzee kɑfi ændʒɑm ɡiræd væ vɑredɑt niz be ændɑze nijɑz bɑʃæd, fæzɑje lɑzem rɑ dær in zæmine be dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki extesɑs xɑhim dɑd. metro be tænhɑi nemitævɑnæd pɑsoxɡuje in moʃkel bɑʃæd, mæsʔæle dæstforuʃɑne jek mozue hɑkemijætist væ næhɑdhɑje moxtælef æz dʒomle vezɑræte keʃvær væ komite ɑmdɑd væ behzisti bɑjæd vorud jɑbænd. mæʔmurijæte æsli mɑ dær metro dʒɑbedʒɑi sɑlem væ æmn mosɑferɑn æst væ mozuɑte diɡær dær olævijæte bæʔdi qærɑr dɑrænd. mosɑferɑn æz hozure dæstforuʃɑn tæqribæn nɑrɑziænd væli nemitævɑn bærxorde fiziki jɑ qæhri dær in zæmine dɑʃt. ʃærɑjete eqtesɑdi nɑmosɑed æst væ bærxi mæʃɑqele xod rɑ æz dæst dɑdeænd væ bɑjæd ʃærɑjete dʒɑmeʔe rɑ hæm dærnæzær beɡirim. æxiræn bærræsi dæqiqi dær in zæmine nædɑʃteim. bæræsɑse bærxi æz ærzjɑbihɑ hodud jekhezɑr næfær væ jɑ biʃtær momken æst dær metro be onvɑne dæstforuʃ fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd væ æz ɑndʒɑ ke in mæsʔæle motevælli xɑssi nædɑræd væ tæfkike ɑnhɑ æz mosɑferɑne rɑhæt nist, ʃenɑsɑi ɑnhɑ dæqiq suræt nemiɡiræd. væli ɑntʃe mosællæm æst in bude ke bærræsihɑje kolli neʃɑn midæhæd ɑmɑre dæstforuʃɑn tej jek sɑl e ɡozæʃte niz biʃtær ʃode æst. olævijæte mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi metroje tehrɑn dær hɑle hɑzer erɑʔe ɑmuzeʃhɑje mærbut be koronɑ æst væ biʃtærin sæthe ɑmuzeʃhɑ rɑ dær in zæmine dɑʃteim væ piʃɡɑm budeim. erɑʔe poster, kelip, æks, kɑrikɑtor væ tænz æz dʒomle in bærnɑmehɑ bude væ ræise sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni mostæqær dær irɑn bɑzdidi æxiræn æz fæzɑje metro dɑʃt ke be ʃeddæt æz edʒrɑje bærnɑmehɑ dær zæmine mæqɑle bɑ koronɑ esteqbɑl kærd væ ɑn rɑ morede tæqdir qærɑr dɑd. dær tælɑʃim ke metroje tehrɑn rɑ be muze æzime omumi tæbdil konim væ ɑsɑre honæri rɑ dær istɡɑhhɑje moxtælef be næmɑjeʃ ɡozɑrim væ metro rɑ tæbdil be dʒæzzɑbtærin noqɑte omumi ʃæhr konim. bær hæmin æsɑs, æz honærmændɑn dærxɑst dɑʃteim ke ɑsɑre xod rɑ dær istɡɑhhɑje metro be næmɑjeʃ ɡozɑrænd væ mɑ fæzɑje rɑjɡɑn rɑ be ɑnhɑ erɑʔe midæhim. be tore mesɑle æxiræn honærmændi tɑbloje zohre ɑʃurɑ rɑ dær istɡɑh mejdɑne ʃɑdemɑn runæmɑi kærd væ ɑn rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. jɑ mæslæne muze færʃ rɑ dær istɡɑh xæjjɑm xɑhim dɑʃt ke ævvælin istɡɑh muze metro xɑhæd bud. hæmtʃenin dʒæʃnvɑre mætrumiʃne ævvælin bɑre bærɡozɑr ʃod tɑ ʃæhrvændɑne ænimejʃenhɑje tærrɑhi ʃodeʃɑn rɑ dær hoze ɑmuzeʃe ʃæhrvændi be næmɑjeʃ ɡozɑrænd. hæmtʃenin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr rɑ dær hɑle hɑzer dær ejvɑn entezɑr dɑrim væ metroje tehrɑn mizbɑn bæxʃe xiɑbɑni teɑtre fædʒr æst. e bistopændʒ ɡɑleri niz dær istɡɑhhɑje metro dɑrim væ ɑmɑdeɡi kɑmel vodʒud dɑræd tɑ istɡɑhhɑ rɑ dær extijɑre honærmændɑne moxtælef æz dʒomle ækɑsɑn væ næqqɑʃɑn qærɑr dæhim tɑ ɑnhɑ niz æz in fæzɑhɑ estefɑde konænd. hæmtʃenin moʃɑrekæthɑi bɑ sɑzemɑnæhi moxtælef mɑnænde sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri væ næhɑdhɑje edʒtemɑʔi dɑrim. bærnɑme mɑ in æst ke æz sɑzemɑnhɑje tæxæssosi dær in zæmine be viʒe dær noruz estefɑde konim tɑ hævɑʃi rɑ ʃɑhed næbɑʃim væ æz zærfijæte istɡɑhhɑje moxtælef bærɑje in fæzɑsɑzi bæhremænd xɑhim ʃod. fæzɑsɑzihɑje xubi dær in rɑstɑ ændʒɑm ɡerefte væ æz ɑndʒɑi ke in mozu bɑ vælɑdæte hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste hæmrɑh ʃode, teʔdɑde zjɑdi ɡɑleri dær in zæmine dærnæzær ɡerefteim, hæmtʃenin be hæmin mænɑsbæte mize moʃɑveree hoquqi, mize moʃɑvere pezeʃki, mize moʃɑvere xɑnevɑde væ mæzhæbi væ mize xedmæt bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne dæstɡɑhhɑje moxtælef bærpɑ kærdeim væ norɑfeʃɑni dær mejdɑne væliæsr ædʒ pærɑntezbæste be mænɑsbæte in æjjjɑm dɑʃteim. koronɑ estɑndɑrde dʒɑbedʒɑi mosɑfer rɑ ævæz kærd væ be tore mesɑl dær hɑle hɑzer dær tɑksihɑe se næfære biʃtær nemitævɑnænd sævɑr ʃævænd, dær metro teʔdɑde vɑɡon bɑ hædʒme mosɑfere monɑseb nist væli moʃkel motevædʒdʒe ʃæhrdɑri næbude, tʃerɑ ke dolæt hitʃ komæki bærɑje tæʔmine hættɑ jek vɑɡon hæm nækærde æst. ʃæhrdɑri moddæthɑst pejɡire in qæzije bude væ hær sæfære metroje pɑnzdæh hezɑr tumɑn hæzine dɑræd ke jeksevvom ɑn rɑ bɑjæd ʃæhrdɑri, jeksevvom rɑ dolæt væ jeksevvom rɑ mosɑfer bepærdɑzæd ke ælbætte ʃæhrdɑri tɑkonun sæhme mosɑfer rɑ bæræsɑs jeksevvom qɑnuni dærjɑft nækærde væ dær metroje tehrɑn mosɑferɑne kæmtærin hæzinee momken rɑ bærɑje sæfær mipærdɑzænd væ dær vɑqeʔe ærzɑntærin metro bærɑje sæfær, metroje tehrɑn æst. do mænɑsbæte dʒeddi tɑ pɑjɑne sɑle piʃ ro æst ke jeki sɑlruze eftetɑhe ævvælin qætɑre ʃæhri væ diɡæri ɑmɑde ʃodæne metro bærɑje noruz æst ke bærnɑmehɑje ʃɑd væ neʃɑt æz tæriqe in do mozu dær metro edʒrɑ xɑhæd ʃod. dære metroje tehrɑn dær tælɑʃim ke istɡɑhhɑ rɑ tæxæssosi konim. dær in zæmine bɑ edɑre kolle mohite ziste ʃæhrdɑri bærnɑmei dɑrim ke jek istɡɑh rɑ tæbdil be istɡɑh mohite zist konim, be tori ke in istɡɑh, istɡɑh nemune mohite zisti bɑʃæd væ ælbætte æɡær sɑzemɑne mohite ziste keʃvær komæk konæd, tæʔmine enerʒi in istɡɑh niz bɑ pænele xorʃidi suræt miɡiræd. istɡɑh tærbijæte modærres rɑ bærɑje in mozu entexɑb kærdeim væ dovvomin istɡɑhe tæxæssosi, istɡɑh værzeʃɡɑh ɑzɑdist tɑ ɑn rɑ be istɡɑhe værzeʃi tæbdil konim væ særdis væ tændise værzeʃkɑrɑn rɑ dær ɑn qærɑr dæhim væ bærnɑmei bærɑje tæxæssosi ʃodæne in do istɡɑhe qætʔi ʃode væ bærɑje istɡɑhhɑje diɡær niz bærnɑmehɑi piʃbini xɑhæd ʃod. nɑmɡozɑri hæme mæʔɑber væ istɡɑhhɑ dær pɑjtæxt be ohde komisijone nɑmɡozɑri ʃorɑje ʃæhr æst væ mɑ modɑxelei dær in zæmine nædɑrim væ hæme tæsmimɡirihɑ bɑ ɑnhɑst. metroje tehrɑne jeki æz bozorɡtærin sɑmɑnehɑje hæml væ næqle omumi rejli keʃvær æst væ hædʒme zjɑdi mosɑfer æz tæriqe ɑn dʒɑbedʒɑ miʃævæd. sɑle ɡozæʃte pɑnsæd milijun mosɑfer rɑ dʒɑbedʒɑ kærdim ke ælbætte emsɑl in ɑmɑr be dælile kærunɑe kæmtær bud, metro dæstɑværde nezɑme dʒomhuri eslɑmist væ qejr æz jek tunele divist metri ke qæbl æz enqelɑb sɑxte ʃode, sædo si istɡɑh væ hæme xotut pæs æz enqelɑbe eslɑmi ehdɑs ʃode æst væ æknun ærzɑntærin væ ɡostærdetærin ʃæbæke rejli ʃæhri xɑværemijɑne rɑ dær tehrɑn dɑrim væ tævædʒdʒoh be mozuɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær metroje tehrɑn mæddenæzær qærɑr dɑdeim væ in dær hɑli bude ke æksær metrohɑje dʒæhɑn neɡɑhe tedʒɑri væ eqtesɑdi be in mozu dɑrænd.",
"text": "،مترو تهران یکی از خطوط پر مسافر شبکه های ریلی در جهان است که همزمان با شیوع کرونا هر چند تعداد مسافران آن کاهش یافته ولی با این حال روزانه حدود یک میلیون مسافر با مترو در پایتخت تردد دارند. در کنار ضد عفونی واگن های مترو، شرکت مترو تهران تلاش کرده از طریق آموزش، رویکردهای پیشگیری از انتقال کرونا را هرچه بیشتر مورد توجه شهروندان قرار دهد. از طرفی نیزمدتی است که تست رایگان کرونا توسط معاونت فرهنگی و اجتماعی شرکت بهره برداری مترو تهران با همکاری برخی داشنگاه های علوم پزشکی با اولویت مناطق کم برخوردار پایتخت مانند شوش و علی آباد آغاز شده و به گفته مسوولین این معاونت بزودی به تعداد پایگاه های مربوطه افزوده خواهد شد و این اقدام در همه ایستگاه ها انجام می گیرد.رویکردی که زمینه سازی برای ارائه واکسن کرونا در مترو هم فراهم کرده و حالا مسوولان مترو معتقدند حتی آمادگی برای تزریق واکسن کرونا در ایستگاه های مترو وجود دارد و شهرداری می تواند در این زمینه با همکاری دانشگاه های علوم پزشکی ورود یابد.درباره موضوعات مختلف فرهنگی و اجتماعی در متروی پایتخت، انجام تست رایگان در برخی از ایستگاههای مترو آخرین اقدامات درباره موضوع دستفروشان، راهاندازی گالریهای جدید در مترو، آمادگی برای تزریق واکسن کرونا در مترو و تبدیل مترو پایتخت به یک موزه عمومی و مباحث مختلف با، به بحث و گفتوگو نشستیم که جزئیات آن به شرح ذیل است.روزانه تعداد زیادی از شهروندان از طریق مترو در پایتخت جابجا میشوند و تلاش کردهایم برنامههایی جهت ورود مسافر سالم به شبکه مترو داشته باشیم. موفقترین کشورها در کنترل کرونا کشورهایی بودند که شناسایی سریع بیماران را انجام دادند و هر چه تشخیص به موقع باشد، خسارتهای ناشی از این بیماری کمتر خواهد شد و افراد کمتری هم به این بیماری مبتلا میشوند.در اوایل کرونا، کمبود کیت تشخیصی وجود داشت ولی در حال حاضر با همکاری برخی دانشگاههای علوم پزشکی از جمله دانشگاه علوم پزشکی تهران، دانشگاه علوم پزشکی البرز و بشرکت شهر سالم نسبت به انجام تست رایگان کرونا در برخی از ایستگاهها مانند ایستگاه شوش و علیآباد اقدام کردیم. همچنین تست رایگان کرونا در ایستگاههای محمدشهر، کرج و گلشهر هم صورت گرفت و انشاءالله با رایزنیهایی که در حال انجام هستیم، ۵ ایستگاه دیگر نیز به ایستگاههایی که تست رایگان کرونا انجام میدهند افزوده خواهد شد که اولویت در مناطق کمبرخوردار و محروم است. در حال حاضر هزینه تست کرونا در بخش خصوصی حدود ۳۰۰ تا ۶۰۰ هزار تومان است، در حالی که تست کرونا در این ایستگاههای مترو به صورت رایگان و با همکاری دانشگاههای علوم پزشکی انجام میگیرد و ما فضای لازم را در این زمینه به آنها اختصاص دادهایم. همچنین اولویت ما این است که به مرور در همه ایستگاهها تست رایگان کرونا انجام گیرد تا هر مسافری که نیاز به این تست دارد بتواند آن را انجام دهد. در حال حاضر محل انجام تست در خارج از گیتهای مترو است، چرا که اگر مسافر حتی قصد تردد با مترو را ندارد، بتواند در صورت نیاز از تست رایگان استفاده کند.به طورکلی در هفتههای اخیر ۱۴۰۰ نفر جهت انجام تست کرونا به ایستگاههای مربوطه در مترو مراجعه کرده که نتیجه تست آنها ۲۰ دقیقه بعد مشخص شده و به آنها اطلاع داده شده است تا در صورت نیاز به مراکز درمانی مراجعه و نسبت به خودقرنطینگی اقدام کنند. همچنین از این تعداد ۲۰ نفر نتیجه تست آنها مثبت بوده است که کدملی آنها ثبت و این افراد از تردد آنها در مترو جلوگیری شده و امیدواریم سلامتیشان را هر چه سریعتر به دست آورند.بله، متروی تهران آمادگی دارد که پیشگام در تزریق واکسن به مسافران باشد و در صورتی که تولید واکسن به اندازه کافی انجام گیرد و واردات نیز به اندازه نیاز باشد، فضای لازم را در این زمینه به دانشگاههای علوم پزشکی اختصاص خواهیم داد. مترو به تنهایی نمیتواند پاسخگوی این مشکل باشد، مسأله دستفروشان یک موضوع حاکمیتی است و نهادهای مختلف از جمله وزارت کشور و کمیته امداد و بهزیستی باید ورود یابند. مأموریت اصلی ما در مترو جابجایی سالم و امن مسافران است و موضوعات دیگر در اولویت بعدی قرار دارند. مسافران از حضور دستفروشان تقریباً ناراضیاند ولی نمیتوان برخورد فیزیکی یا قهری در این زمینه داشت. شرایط اقتصادی نامساعد است و برخی مشاغل خود را از دست دادهاند و باید شرایط جامعه را هم درنظر بگیریم.اخیراً بررسی دقیقی در این زمینه نداشتهایم. براساس برخی از ارزیابیها حدود یکهزار نفر و یا بیشتر ممکن است در مترو به عنوان دستفروش فعالیت داشته باشند و از آنجا که این مسئله متولی خاصی ندارد و تفکیک آنها از مسافران راحت نیست، شناسایی آنها دقیق صورت نمیگیرد. ولی آنچه مسلم است این بوده که بررسیهای کلی نشان میدهد آمار دستفروشان طی یک سال گذشته نیز بیشتر شده است. اولویت معاونت فرهنگی و اجتماعی متروی تهران در حال حاضر ارائه آموزشهای مربوط به کرونا است و بیشترین سطح آموزشها را در این زمینه داشتهایم و پیشگام بودهایم. ارائه پوستر،کلیپ، عکس، کاریکاتور و طنز از جمله این برنامهها بوده و رئیس سازمان بهداشت جهانی مستقر در ایران بازدیدی اخیراً از فضای مترو داشت که به شدت از اجرای برنامهها در زمینه مقاله با کرونا استقبال کرد و آن را مورد تقدیر قرار داد. در تلاشیم که متروی تهران را به موزه عظیم عمومی تبدیل کنیم و آثار هنری را در ایستگاههای مختلف به نمایش گذاریم و مترو را تبدیل به جذابترین نقاط عمومی شهر کنیم. بر همین اساس، از هنرمندان درخواست داشتهایم که آثار خود را در ایستگاههای مترو به نمایش گذارند و ما فضای رایگان را به آنها ارائه میدهیم. به طور مثال اخیرا هنرمندی تابلوی ظهر عاشورا را در ایستگاه میدان شادمان رونمایی کرد و آن را به نمایش گذاشت. یا مثلاً موزه فرش را در ایستگاه خیام خواهیم داشت که اولین ایستگاه موزه مترو خواهد بود. همچنین جشنواره مترومیشن اولین بار برگزار شد تا شهروندان انیمیشنهای طراحی شدهشان را در حوزه آموزش شهروندی به نمایش گذارند. همچنین جشنواره بینالمللی تئاتر فجر را در حال حاضر در ایوان انتظار داریم و متروی تهران میزبان بخش خیابانی تئاتر فجر است. ۲۵ گالری نیز در ایستگاههای مترو داریم و آمادگی کامل وجود دارد تا ایستگاهها را در اختیار هنرمندان مختلف از جمله عکاسان و نقاشان قرار دهیم تا آنها نیز از این فضاها استفاده کنند. همچنین مشارکتهایی با سازماناهی مختلف مانند سازمان فرهنگی هنری شهرداری و نهادهای اجتماعی داریم. برنامه ما این است که از سازمانهای تخصصی در این زمینه به ویژه در نوروز استفاده کنیم تا حواشی را شاهد نباشیم و از ظرفیت ایستگاههای مختلف برای این فضاسازی بهرهمند خواهیم شد. فضاسازیهای خوبی در این راستا انجام گرفته و از آنجایی که این موضوع با ولادت حضرت فاطمه(س) همراه شده، تعداد زیادی گالری در این زمینه درنظر گرفتهایم، همچنین به همین مناسبت میز مشاوره حقوقی، میز مشاوره پزشکی، میز مشاوره خانواده و مذهبی و میز خدمت با حضور کارشناسان دستگاههای مختلف برپا کردهایم و نورافشانی در میدان ولیعصر(عج) به مناسبت این ایام داشتهایم.کرونا استاندارد جابجایی مسافر را عوض کرد و به طور مثال در حال حاضر در تاکسیها سه نفر بیشتر نمیتوانند سوار شوند، در مترو تعداد واگن با حجم مسافر مناسب نیست ولی مشکل متوجه شهرداری نبوده، چرا که دولت هیچ کمکی برای تأمین حتی یک واگن هم نکرده است.شهرداری مدتهاست پیگیر این قضیه بوده و هر سفر مترو ۱۵ هزار تومان هزینه دارد که یکسوم آن را باید شهرداری، یکسوم را دولت و یکسوم را مسافر بپردازد که البته شهرداری تاکنون سهم مسافر را براساس یکسوم قانونی دریافت نکرده و در متروی تهران مسافران کمترین هزینه ممکن را برای سفر میپردازند و در واقع ارزانترین مترو برای سفر، متروی تهران است. دو مناسبت جدی تا پایان سال پیش رو است که یکی سالروز افتتاح اولین قطار شهری و دیگری آماده شدن مترو برای نوروز است که برنامههای شاد و نشاط از طریق این دو موضوع در مترو اجرا خواهد شد. در متروی تهران در تلاشیم که ایستگاهها را تخصصی کنیم. در این زمینه با اداره کل محیط زیست شهرداری برنامهای داریم که یک ایستگاه را تبدیل به ایستگاه محیط زیست کنیم، به طوری که این ایستگاه، ایستگاه نمونه محیط زیستی باشد و البته اگر سازمان محیط زیست کشور کمک کند، تأمین انرژی این ایستگاه نیز با پنل خورشیدی صورت میگیرد. ایستگاه تربیت مدرس را برای این موضوع انتخاب کردهایم و دومین ایستگاه تخصصی، ایستگاه ورزشگاه آزادی است تا آن را به ایستگاه ورزشی تبدیل کنیم و سردیس و تندیس ورزشکاران را در آن قرار دهیم و برنامهای برای تخصصی شدن این دو ایستگاه قطعی شده و برای ایستگاههای دیگر نیز برنامههایی پیشبینی خواهد شد.نامگذاری همه معابر و ایستگاهها در پایتخت به عهده کمیسیون نامگذاری شورای شهر است و ما مداخلهای در این زمینه نداریم و همه تصمیمگیریها با آنهاست.متروی تهران یکی از بزرگترین سامانههای حمل و نقل عمومی ریلی کشور است و حجم زیادی مسافر از طریق آن جابجا میشود. سال گذشته ۵۰۰ میلیون مسافر را جابجا کردیم که البته امسال این آمار به دلیل کرونا کمتر بود، مترو دستاورد نظام جمهوری اسلامی است و غیر از یک تونل ۲۰۰ متری که قبل از انقلاب ساخته شده، ۱۳۰ ایستگاه و همه خطوط پس از انقلاب اسلامی احداث شده است و اکنون ارزانترین و گستردهترین شبکه ریلی شهری خاورمیانه را در تهران داریم و توجه به موضوعات فرهنگی و اجتماعی در متروی تهران مدنظر قرار دادهایم و این در حالی بوده که اکثر متروهای جهان نگاه تجاری و اقتصادی به این موضوع دارند."
} | , metroje tehrɑne jeki æz xotute pore mosɑfere ʃæbæke hɑje rejli dær dʒæhɑn æst ke hæmzæmɑn bɑ ʃojuʔe koronɑ hær tʃænd teʔdɑde mosɑferɑne ɑn kɑheʃ jɑfte væli bɑ in hɑle ruzɑne hodud jek milijun mosɑfer bɑ metro dær pɑjtæxte tæræddod dɑrænd. dær kenɑr zeddee ofuni vɑɡon hɑje metro, ʃerkæte metroje tehrɑn tælɑʃ kærde æz tæriqe ɑmuzeʃ, rujkærdhɑje piʃɡiri æz enteqɑle koronɑ rɑ hærtʃe biʃtær morede tævædʒdʒoh ʃæhrvændɑn qærɑr dæhæd. æz tæræfi nizmædætist ke teste rɑjɡɑne koronɑ tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn bɑ hæmkɑri bærxi dɑʃenɡɑh hɑje olume pezeʃki bɑ olævijæte mænɑteqe kæm bærxordɑr pɑjtæxt mɑnænde ʃuʃ væ æli ɑbɑd ɑqɑz ʃode væ be ɡofte mæsʔuline in mæʔɑvnæte bezudi be teʔdɑde pɑjɡɑh hɑje mærbute æfzude xɑhæd ʃod væ in eqdɑm dær hæme istɡɑh hɑ ændʒɑm mi ɡiræd. rujkærdi ke zæmine sɑzi bærɑje erɑʔe vɑksæne koronɑ dær metro hæm færɑhæm kærde væ hɑlɑ mæsʔulɑne metro moʔtæqedænd hættɑ ɑmɑdeɡi bærɑje tæzriqe vɑksæne koronɑ dær istɡɑh hɑje metro vodʒud dɑræd væ ʃæhrdɑri mi tævɑnæd dær in zæmine bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki vorud jɑbæd. dærbɑre mozuɑte moxtælefe færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær metroje pɑjtæxt, ændʒɑme teste rɑjɡɑn dær bærxi æz istɡɑhhɑje metroje ɑxærin eqdɑmɑt dærbɑre mozue dæstforuʃɑn, e rɑhændɑzi ɡɑlerihɑje dʒædid dær metro, ɑmɑdeɡi bærɑje tæzriqe vɑksæne koronɑ dær metro væ tæbdile metro pɑjtæxt be jek muzee omumi væ mæbɑhesse moxtælef bɑ, be bæhs væ ɡoftvæɡu neʃæstim ke dʒozʔijɑte ɑn be ʃærhe zejl æst. ruzɑne teʔdɑde zjɑdi æz ʃæhrvændɑn æz tæriqe metro dær pɑjtæxte dʒɑbedʒɑ miʃævænd væ tælɑʃ kærdeim bærnɑmehɑi dʒæhæte vorude mosɑfere sɑlem be ʃæbæke metro dɑʃte bɑʃim. movæffæqtærin keʃværhɑ dær kontorole koronɑ keʃværhɑi budænd ke ʃenɑsɑi særiʔe bimɑrɑn rɑ ændʒɑm dɑdænd væ hær tʃe tæʃxis be moqeʔ bɑʃæd, xesɑræthɑje nɑʃi æz in bimɑri kæmtær xɑhæd ʃod væ æfrɑde kæmtæri hæm be in bimɑri mobtælɑ miʃævænd. dær ævɑjele koronɑ, kæmbude kite tæʃxisi vodʒud dɑʃt væli dær hɑle hɑzer bɑ hæmkɑri bærxi dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki æz dʒomle dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ælborz væ beʃerkæte ʃæhre sɑleme næsæbte be ændʒɑme teste rɑjɡɑne koronɑ dær bærxi æz istɡɑhhɑ mɑnænde istɡɑh ʃuʃ væ æliɑbɑd eqdɑm kærdim. hæmtʃenine teste rɑjɡɑne koronɑ dær istɡɑhhɑje mohæmmædʃæhr, kærædʒ væ ɡolʃæhr hæm suræt ɡereft væ enʃɑʔollɑh bɑ rɑjzænihɑi ke dær hɑle ændʒɑm hæstim, pændʒ istɡɑh diɡær niz be istɡɑhhɑi ke teste rɑjɡɑne koronɑ ændʒɑm midæhænd æfzude xɑhæd ʃod ke olævijæt dær mænɑteqe kæmbærxordɑr væ mæhrum æst. dær hɑle hɑzer hæzine teste koronɑ dær bæxʃe xosusi hodud sisæd tɑ ʃeʃsæd hezɑr tumɑn æst, dær hɑli ke teste koronɑ dær in istɡɑhhɑje metro be suræte rɑjɡɑn væ bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki ændʒɑm miɡiræd væ mɑ fæzɑje lɑzem rɑ dær in zæmine be ɑnhɑ extesɑs dɑdeim. hæmtʃenin olævijæte mɑ in æst ke be morur dær hæme istɡɑhhɑ teste rɑjɡɑne koronɑ ændʒɑm ɡiræd tɑ hær mosɑferi ke nijɑz be in test dɑræd betævɑnæd ɑn rɑ ændʒɑm dæhæd. dær hɑle hɑzer mæhæle ændʒɑme test dær xɑredʒ æz ɡejthɑje metro æst, tʃerɑ ke æɡær mosɑfere hættɑ qæsde tæræddod bɑ metro rɑ nædɑræd, betævɑnæd dær suræte nijɑz æz teste rɑjɡɑn estefɑde konæd. be turkæli dær hæftehɑje æxir jek hezɑro tʃɑhɑrsæd næfær dʒæhæte ændʒɑme teste koronɑ be istɡɑhhɑje mærbute dær metro morɑdʒeʔe kærde ke nætidʒe teste ɑnhɑ bist dæqiqee bæʔd moʃæxxæs ʃode væ be ɑnhɑ ettelɑʔ dɑde ʃode æst tɑ dær suræte nijɑz be mærɑkeze dærmɑni morɑdʒeʔe væ næsæbte be xodqæræntineɡi eqdɑm konænd. hæmtʃenin æz in teʔdɑde bist næfær nætidʒe teste ɑnhɑ mosbæt bude æst ke kædmæli ɑnhɑ sæbt væ in æfrɑd æz tæræddode ɑnhɑ dær metro dʒoloɡiri ʃode væ ʔomidvɑrim sælɑmætiʃɑn rɑ hær tʃee særiʔtær be dæst ɑværænd. bæle, metroje tehrɑn ɑmɑdeɡi dɑræd ke piʃɡɑm dær tæzriqe vɑksæn be mosɑferɑn bɑʃæd væ dær suræti ke tolide vɑksæn be ændɑzee kɑfi ændʒɑm ɡiræd væ vɑredɑt niz be ændɑze nijɑz bɑʃæd, fæzɑje lɑzem rɑ dær in zæmine be dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki extesɑs xɑhim dɑd. metro be tænhɑi nemitævɑnæd pɑsoxɡuje in moʃkel bɑʃæd, mæsʔæle dæstforuʃɑne jek mozue hɑkemijætist væ næhɑdhɑje moxtælef æz dʒomle vezɑræte keʃvær væ komite ɑmdɑd væ behzisti bɑjæd vorud jɑbænd. mæʔmurijæte æsli mɑ dær metro dʒɑbedʒɑi sɑlem væ æmn mosɑferɑn æst væ mozuɑte diɡær dær olævijæte bæʔdi qærɑr dɑrænd. mosɑferɑn æz hozure dæstforuʃɑn tæqribæn nɑrɑziænd væli nemitævɑn bærxorde fiziki jɑ qæhri dær in zæmine dɑʃt. ʃærɑjete eqtesɑdi nɑmosɑed æst væ bærxi mæʃɑqele xod rɑ æz dæst dɑdeænd væ bɑjæd ʃærɑjete dʒɑmeʔe rɑ hæm dærnæzær beɡirim. æxiræn bærræsi dæqiqi dær in zæmine nædɑʃteim. bæræsɑse bærxi æz ærzjɑbihɑ hodud jekhezɑr næfær væ jɑ biʃtær momken æst dær metro be onvɑne dæstforuʃ fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd væ æz ɑndʒɑ ke in mæsʔæle motevælli xɑssi nædɑræd væ tæfkike ɑnhɑ æz mosɑferɑne rɑhæt nist, ʃenɑsɑi ɑnhɑ dæqiq suræt nemiɡiræd. væli ɑntʃe mosællæm æst in bude ke bærræsihɑje kolli neʃɑn midæhæd ɑmɑre dæstforuʃɑn tej jek sɑl e ɡozæʃte niz biʃtær ʃode æst. olævijæte mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi metroje tehrɑn dær hɑle hɑzer erɑʔe ɑmuzeʃhɑje mærbut be koronɑ æst væ biʃtærin sæthe ɑmuzeʃhɑ rɑ dær in zæmine dɑʃteim væ piʃɡɑm budeim. erɑʔe poster, kelip, æks, kɑrikɑtor væ tænz æz dʒomle in bærnɑmehɑ bude væ ræise sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni mostæqær dær irɑn bɑzdidi æxiræn æz fæzɑje metro dɑʃt ke be ʃeddæt æz edʒrɑje bærnɑmehɑ dær zæmine mæqɑle bɑ koronɑ esteqbɑl kærd væ ɑn rɑ morede tæqdir qærɑr dɑd. dær tælɑʃim ke metroje tehrɑn rɑ be muze æzime omumi tæbdil konim væ ɑsɑre honæri rɑ dær istɡɑhhɑje moxtælef be næmɑjeʃ ɡozɑrim væ metro rɑ tæbdil be dʒæzzɑbtærin noqɑte omumi ʃæhr konim. bær hæmin æsɑs, æz honærmændɑn dærxɑst dɑʃteim ke ɑsɑre xod rɑ dær istɡɑhhɑje metro be næmɑjeʃ ɡozɑrænd væ mɑ fæzɑje rɑjɡɑn rɑ be ɑnhɑ erɑʔe midæhim. be tore mesɑle æxiræn honærmændi tɑbloje zohre ɑʃurɑ rɑ dær istɡɑh mejdɑne ʃɑdemɑn runæmɑi kærd væ ɑn rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. jɑ mæslæne muze færʃ rɑ dær istɡɑh xæjjɑm xɑhim dɑʃt ke ævvælin istɡɑh muze metro xɑhæd bud. hæmtʃenin dʒæʃnvɑre mætrumiʃne ævvælin bɑre bærɡozɑr ʃod tɑ ʃæhrvændɑne ænimejʃenhɑje tærrɑhi ʃodeʃɑn rɑ dær hoze ɑmuzeʃe ʃæhrvændi be næmɑjeʃ ɡozɑrænd. hæmtʃenin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr rɑ dær hɑle hɑzer dær ejvɑn entezɑr dɑrim væ metroje tehrɑn mizbɑn bæxʃe xiɑbɑni teɑtre fædʒr æst. e bistopændʒ ɡɑleri niz dær istɡɑhhɑje metro dɑrim væ ɑmɑdeɡi kɑmel vodʒud dɑræd tɑ istɡɑhhɑ rɑ dær extijɑre honærmændɑne moxtælef æz dʒomle ækɑsɑn væ næqqɑʃɑn qærɑr dæhim tɑ ɑnhɑ niz æz in fæzɑhɑ estefɑde konænd. hæmtʃenin moʃɑrekæthɑi bɑ sɑzemɑnæhi moxtælef mɑnænde sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri væ næhɑdhɑje edʒtemɑʔi dɑrim. bærnɑme mɑ in æst ke æz sɑzemɑnhɑje tæxæssosi dær in zæmine be viʒe dær noruz estefɑde konim tɑ hævɑʃi rɑ ʃɑhed næbɑʃim væ æz zærfijæte istɡɑhhɑje moxtælef bærɑje in fæzɑsɑzi bæhremænd xɑhim ʃod. fæzɑsɑzihɑje xubi dær in rɑstɑ ændʒɑm ɡerefte væ æz ɑndʒɑi ke in mozu bɑ vælɑdæte hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste hæmrɑh ʃode, teʔdɑde zjɑdi ɡɑleri dær in zæmine dærnæzær ɡerefteim, hæmtʃenin be hæmin mænɑsbæte mize moʃɑveree hoquqi, mize moʃɑvere pezeʃki, mize moʃɑvere xɑnevɑde væ mæzhæbi væ mize xedmæt bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne dæstɡɑhhɑje moxtælef bærpɑ kærdeim væ norɑfeʃɑni dær mejdɑne væliæsr ædʒ pærɑntezbæste be mænɑsbæte in æjjjɑm dɑʃteim. koronɑ estɑndɑrde dʒɑbedʒɑi mosɑfer rɑ ævæz kærd væ be tore mesɑl dær hɑle hɑzer dær tɑksihɑe se næfære biʃtær nemitævɑnænd sævɑr ʃævænd, dær metro teʔdɑde vɑɡon bɑ hædʒme mosɑfere monɑseb nist væli moʃkel motevædʒdʒe ʃæhrdɑri næbude, tʃerɑ ke dolæt hitʃ komæki bærɑje tæʔmine hættɑ jek vɑɡon hæm nækærde æst. ʃæhrdɑri moddæthɑst pejɡire in qæzije bude væ hær sæfære metroje pɑnzdæh hezɑr tumɑn hæzine dɑræd ke jeksevvom ɑn rɑ bɑjæd ʃæhrdɑri, jeksevvom rɑ dolæt væ jeksevvom rɑ mosɑfer bepærdɑzæd ke ælbætte ʃæhrdɑri tɑkonun sæhme mosɑfer rɑ bæræsɑs jeksevvom qɑnuni dærjɑft nækærde væ dær metroje tehrɑn mosɑferɑne kæmtærin hæzinee momken rɑ bærɑje sæfær mipærdɑzænd væ dær vɑqeʔe ærzɑntærin metro bærɑje sæfær, metroje tehrɑn æst. do mænɑsbæte dʒeddi tɑ pɑjɑne sɑle piʃ ro æst ke jeki sɑlruze eftetɑhe ævvælin qætɑre ʃæhri væ diɡæri ɑmɑde ʃodæne metro bærɑje noruz æst ke bærnɑmehɑje ʃɑd væ neʃɑt æz tæriqe in do mozu dær metro edʒrɑ xɑhæd ʃod. dære metroje tehrɑn dær tælɑʃim ke istɡɑhhɑ rɑ tæxæssosi konim. dær in zæmine bɑ edɑre kolle mohite ziste ʃæhrdɑri bærnɑmei dɑrim ke jek istɡɑh rɑ tæbdil be istɡɑh mohite zist konim, be tori ke in istɡɑh, istɡɑh nemune mohite zisti bɑʃæd væ ælbætte æɡær sɑzemɑne mohite ziste keʃvær komæk konæd, tæʔmine enerʒi in istɡɑh niz bɑ pænele xorʃidi suræt miɡiræd. istɡɑh tærbijæte modærres rɑ bærɑje in mozu entexɑb kærdeim væ dovvomin istɡɑhe tæxæssosi, istɡɑh værzeʃɡɑh ɑzɑdist tɑ ɑn rɑ be istɡɑhe værzeʃi tæbdil konim væ særdis væ tændise værzeʃkɑrɑn rɑ dær ɑn qærɑr dæhim væ bærnɑmei bærɑje tæxæssosi ʃodæne in do istɡɑhe qætʔi ʃode væ bærɑje istɡɑhhɑje diɡær niz bærnɑmehɑi piʃbini xɑhæd ʃod. nɑmɡozɑri hæme mæʔɑber væ istɡɑhhɑ dær pɑjtæxt be ohde komisijone nɑmɡozɑri ʃorɑje ʃæhr æst væ mɑ modɑxelei dær in zæmine nædɑrim væ hæme tæsmimɡirihɑ bɑ ɑnhɑst. metroje tehrɑne jeki æz bozorɡtærin sɑmɑnehɑje hæml væ næqle omumi rejli keʃvær æst væ hædʒme zjɑdi mosɑfer æz tæriqe ɑn dʒɑbedʒɑ miʃævæd. sɑle ɡozæʃte pɑnsæd milijun mosɑfer rɑ dʒɑbedʒɑ kærdim ke ælbætte emsɑl in ɑmɑr be dælile kærunɑe kæmtær bud, metro dæstɑværde nezɑme dʒomhuri eslɑmist væ qejr æz jek tunele divist metri ke qæbl æz enqelɑb sɑxte ʃode, sædo si istɡɑh væ hæme xotut pæs æz enqelɑbe eslɑmi ehdɑs ʃode æst væ æknun ærzɑntærin væ ɡostærdetærin ʃæbæke rejli ʃæhri xɑværemijɑne rɑ dær tehrɑn dɑrim væ tævædʒdʒoh be mozuɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær metroje tehrɑn mæddenæzær qærɑr dɑdeim væ in dær hɑli bude ke æksær metrohɑje dʒæhɑn neɡɑhe tedʒɑri væ eqtesɑdi be in mozu dɑrænd. | ،مترو تهران یکی از خطوط پر مسافر شبکه های ریلی در جهان است که همزمان با شیوع کرونا هر چند تعداد مسافران آن کاهش یافته ولی با این حال روزانه حدود یک میلیون مسافر با مترو در پایتخت تردد دارند. در کنار ضد عفونی واگن های مترو، شرکت مترو تهران تلاش کرده از طریق آموزش، رویکردهای پیشگیری از انتقال کرونا را هرچه بیشتر مورد توجه شهروندان قرار دهد. از طرفی نیزمدتی است که تست رایگان کرونا توسط معاونت فرهنگی و اجتماعی شرکت بهره برداری مترو تهران با همکاری برخی داشنگاه های علوم پزشکی با اولویت مناطق کم برخوردار پایتخت مانند شوش و علی آباد آغاز شده و به گفته مسوولین این معاونت بزودی به تعداد پایگاه های مربوطه افزوده خواهد شد و این اقدام در همه ایستگاه ها انجام می گیرد.رویکردی که زمینه سازی برای ارائه واکسن کرونا در مترو هم فراهم کرده و حالا مسوولان مترو معتقدند حتی آمادگی برای تزریق واکسن کرونا در ایستگاه های مترو وجود دارد و شهرداری می تواند در این زمینه با همکاری دانشگاه های علوم پزشکی ورود یابد.درباره موضوعات مختلف فرهنگی و اجتماعی در متروی پایتخت، انجام تست رایگان در برخی از ایستگاههای مترو آخرین اقدامات درباره موضوع دستفروشان، راهاندازی گالریهای جدید در مترو، آمادگی برای تزریق واکسن کرونا در مترو و تبدیل مترو پایتخت به یک موزه عمومی و مباحث مختلف با، به بحث و گفتوگو نشستیم که جزئیات آن به شرح ذیل است.روزانه تعداد زیادی از شهروندان از طریق مترو در پایتخت جابجا میشوند و تلاش کردهایم برنامههایی جهت ورود مسافر سالم به شبکه مترو داشته باشیم. موفقترین کشورها در کنترل کرونا کشورهایی بودند که شناسایی سریع بیماران را انجام دادند و هر چه تشخیص به موقع باشد، خسارتهای ناشی از این بیماری کمتر خواهد شد و افراد کمتری هم به این بیماری مبتلا میشوند.در اوایل کرونا، کمبود کیت تشخیصی وجود داشت ولی در حال حاضر با همکاری برخی دانشگاههای علوم پزشکی از جمله دانشگاه علوم پزشکی تهران، دانشگاه علوم پزشکی البرز و بشرکت شهر سالم نسبت به انجام تست رایگان کرونا در برخی از ایستگاهها مانند ایستگاه شوش و علیآباد اقدام کردیم. همچنین تست رایگان کرونا در ایستگاههای محمدشهر، کرج و گلشهر هم صورت گرفت و انشاءالله با رایزنیهایی که در حال انجام هستیم، ۵ ایستگاه دیگر نیز به ایستگاههایی که تست رایگان کرونا انجام میدهند افزوده خواهد شد که اولویت در مناطق کمبرخوردار و محروم است. در حال حاضر هزینه تست کرونا در بخش خصوصی حدود ۳۰۰ تا ۶۰۰ هزار تومان است، در حالی که تست کرونا در این ایستگاههای مترو به صورت رایگان و با همکاری دانشگاههای علوم پزشکی انجام میگیرد و ما فضای لازم را در این زمینه به آنها اختصاص دادهایم. همچنین اولویت ما این است که به مرور در همه ایستگاهها تست رایگان کرونا انجام گیرد تا هر مسافری که نیاز به این تست دارد بتواند آن را انجام دهد. در حال حاضر محل انجام تست در خارج از گیتهای مترو است، چرا که اگر مسافر حتی قصد تردد با مترو را ندارد، بتواند در صورت نیاز از تست رایگان استفاده کند.به طورکلی در هفتههای اخیر ۱۴۰۰ نفر جهت انجام تست کرونا به ایستگاههای مربوطه در مترو مراجعه کرده که نتیجه تست آنها ۲۰ دقیقه بعد مشخص شده و به آنها اطلاع داده شده است تا در صورت نیاز به مراکز درمانی مراجعه و نسبت به خودقرنطینگی اقدام کنند. همچنین از این تعداد ۲۰ نفر نتیجه تست آنها مثبت بوده است که کدملی آنها ثبت و این افراد از تردد آنها در مترو جلوگیری شده و امیدواریم سلامتیشان را هر چه سریعتر به دست آورند.بله، متروی تهران آمادگی دارد که پیشگام در تزریق واکسن به مسافران باشد و در صورتی که تولید واکسن به اندازه کافی انجام گیرد و واردات نیز به اندازه نیاز باشد، فضای لازم را در این زمینه به دانشگاههای علوم پزشکی اختصاص خواهیم داد. مترو به تنهایی نمیتواند پاسخگوی این مشکل باشد، مسأله دستفروشان یک موضوع حاکمیتی است و نهادهای مختلف از جمله وزارت کشور و کمیته امداد و بهزیستی باید ورود یابند. مأموریت اصلی ما در مترو جابجایی سالم و امن مسافران است و موضوعات دیگر در اولویت بعدی قرار دارند. مسافران از حضور دستفروشان تقریباً ناراضیاند ولی نمیتوان برخورد فیزیکی یا قهری در این زمینه داشت. شرایط اقتصادی نامساعد است و برخی مشاغل خود را از دست دادهاند و باید شرایط جامعه را هم درنظر بگیریم.اخیراً بررسی دقیقی در این زمینه نداشتهایم. براساس برخی از ارزیابیها حدود یکهزار نفر و یا بیشتر ممکن است در مترو به عنوان دستفروش فعالیت داشته باشند و از آنجا که این مسئله متولی خاصی ندارد و تفکیک آنها از مسافران راحت نیست، شناسایی آنها دقیق صورت نمیگیرد. ولی آنچه مسلم است این بوده که بررسیهای کلی نشان میدهد آمار دستفروشان طی یک سال گذشته نیز بیشتر شده است. اولویت معاونت فرهنگی و اجتماعی متروی تهران در حال حاضر ارائه آموزشهای مربوط به کرونا است و بیشترین سطح آموزشها را در این زمینه داشتهایم و پیشگام بودهایم. ارائه پوستر،کلیپ، عکس، کاریکاتور و طنز از جمله این برنامهها بوده و رئیس سازمان بهداشت جهانی مستقر در ایران بازدیدی اخیراً از فضای مترو داشت که به شدت از اجرای برنامهها در زمینه مقاله با کرونا استقبال کرد و آن را مورد تقدیر قرار داد. در تلاشیم که متروی تهران را به موزه عظیم عمومی تبدیل کنیم و آثار هنری را در ایستگاههای مختلف به نمایش گذاریم و مترو را تبدیل به جذابترین نقاط عمومی شهر کنیم. بر همین اساس، از هنرمندان درخواست داشتهایم که آثار خود را در ایستگاههای مترو به نمایش گذارند و ما فضای رایگان را به آنها ارائه میدهیم. به طور مثال اخیرا هنرمندی تابلوی ظهر عاشورا را در ایستگاه میدان شادمان رونمایی کرد و آن را به نمایش گذاشت. یا مثلاً موزه فرش را در ایستگاه خیام خواهیم داشت که اولین ایستگاه موزه مترو خواهد بود. همچنین جشنواره مترومیشن اولین بار برگزار شد تا شهروندان انیمیشنهای طراحی شدهشان را در حوزه آموزش شهروندی به نمایش گذارند. همچنین جشنواره بینالمللی تئاتر فجر را در حال حاضر در ایوان انتظار داریم و متروی تهران میزبان بخش خیابانی تئاتر فجر است. ۲۵ گالری نیز در ایستگاههای مترو داریم و آمادگی کامل وجود دارد تا ایستگاهها را در اختیار هنرمندان مختلف از جمله عکاسان و نقاشان قرار دهیم تا آنها نیز از این فضاها استفاده کنند. همچنین مشارکتهایی با سازماناهی مختلف مانند سازمان فرهنگی هنری شهرداری و نهادهای اجتماعی داریم. برنامه ما این است که از سازمانهای تخصصی در این زمینه به ویژه در نوروز استفاده کنیم تا حواشی را شاهد نباشیم و از ظرفیت ایستگاههای مختلف برای این فضاسازی بهرهمند خواهیم شد. فضاسازیهای خوبی در این راستا انجام گرفته و از آنجایی که این موضوع با ولادت حضرت فاطمه(س) همراه شده، تعداد زیادی گالری در این زمینه درنظر گرفتهایم، همچنین به همین مناسبت میز مشاوره حقوقی، میز مشاوره پزشکی، میز مشاوره خانواده و مذهبی و میز خدمت با حضور کارشناسان دستگاههای مختلف برپا کردهایم و نورافشانی در میدان ولیعصر(عج) به مناسبت این ایام داشتهایم.کرونا استاندارد جابجایی مسافر را عوض کرد و به طور مثال در حال حاضر در تاکسیها سه نفر بیشتر نمیتوانند سوار شوند، در مترو تعداد واگن با حجم مسافر مناسب نیست ولی مشکل متوجه شهرداری نبوده، چرا که دولت هیچ کمکی برای تأمین حتی یک واگن هم نکرده است.شهرداری مدتهاست پیگیر این قضیه بوده و هر سفر مترو ۱۵ هزار تومان هزینه دارد که یکسوم آن را باید شهرداری، یکسوم را دولت و یکسوم را مسافر بپردازد که البته شهرداری تاکنون سهم مسافر را براساس یکسوم قانونی دریافت نکرده و در متروی تهران مسافران کمترین هزینه ممکن را برای سفر میپردازند و در واقع ارزانترین مترو برای سفر، متروی تهران است. دو مناسبت جدی تا پایان سال پیش رو است که یکی سالروز افتتاح اولین قطار شهری و دیگری آماده شدن مترو برای نوروز است که برنامههای شاد و نشاط از طریق این دو موضوع در مترو اجرا خواهد شد. در متروی تهران در تلاشیم که ایستگاهها را تخصصی کنیم. در این زمینه با اداره کل محیط زیست شهرداری برنامهای داریم که یک ایستگاه را تبدیل به ایستگاه محیط زیست کنیم، به طوری که این ایستگاه، ایستگاه نمونه محیط زیستی باشد و البته اگر سازمان محیط زیست کشور کمک کند، تأمین انرژی این ایستگاه نیز با پنل خورشیدی صورت میگیرد. ایستگاه تربیت مدرس را برای این موضوع انتخاب کردهایم و دومین ایستگاه تخصصی، ایستگاه ورزشگاه آزادی است تا آن را به ایستگاه ورزشی تبدیل کنیم و سردیس و تندیس ورزشکاران را در آن قرار دهیم و برنامهای برای تخصصی شدن این دو ایستگاه قطعی شده و برای ایستگاههای دیگر نیز برنامههایی پیشبینی خواهد شد.نامگذاری همه معابر و ایستگاهها در پایتخت به عهده کمیسیون نامگذاری شورای شهر است و ما مداخلهای در این زمینه نداریم و همه تصمیمگیریها با آنهاست.متروی تهران یکی از بزرگترین سامانههای حمل و نقل عمومی ریلی کشور است و حجم زیادی مسافر از طریق آن جابجا میشود. سال گذشته ۵۰۰ میلیون مسافر را جابجا کردیم که البته امسال این آمار به دلیل کرونا کمتر بود، مترو دستاورد نظام جمهوری اسلامی است و غیر از یک تونل ۲۰۰ متری که قبل از انقلاب ساخته شده، ۱۳۰ ایستگاه و همه خطوط پس از انقلاب اسلامی احداث شده است و اکنون ارزانترین و گستردهترین شبکه ریلی شهری خاورمیانه را در تهران داریم و توجه به موضوعات فرهنگی و اجتماعی در متروی تهران مدنظر قرار دادهایم و این در حالی بوده که اکثر متروهای جهان نگاه تجاری و اقتصادی به این موضوع دارند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , metroje tehrɑne jeki æz xotute pore mosɑfere ʃæbæke hɑje rejli dær dʒæhɑn æst ke hæmzæmɑn bɑ ʃojuʔe koronɑ hær tʃænd teʔdɑde mosɑferɑne ɑn kɑheʃ jɑfte væli bɑ in hɑle ruzɑne hodud jek milijun mosɑfer bɑ metro dær pɑjtæxte tæræddod dɑrænd. dær kenɑr zeddee ofuni vɑɡon hɑje metro, ʃerkæte metroje tehrɑn tælɑʃ kærde æz tæriqe ɑmuzeʃ, rujkærdhɑje piʃɡiri æz enteqɑle koronɑ rɑ hærtʃe biʃtær morede tævædʒdʒoh ʃæhrvændɑn qærɑr dæhæd. æz tæræfi nizmædætist ke teste rɑjɡɑne koronɑ tævæssote mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn bɑ hæmkɑri bærxi dɑʃenɡɑh hɑje olume pezeʃki bɑ olævijæte mænɑteqe kæm bærxordɑr pɑjtæxt mɑnænde ʃuʃ væ æli ɑbɑd ɑqɑz ʃode væ be ɡofte mæsʔuline in mæʔɑvnæte bezudi be teʔdɑde pɑjɡɑh hɑje mærbute æfzude xɑhæd ʃod væ in eqdɑm dær hæme istɡɑh hɑ ændʒɑm mi ɡiræd. rujkærdi ke zæmine sɑzi bærɑje erɑʔe vɑksæne koronɑ dær metro hæm færɑhæm kærde væ hɑlɑ mæsʔulɑne metro moʔtæqedænd hættɑ ɑmɑdeɡi bærɑje tæzriqe vɑksæne koronɑ dær istɡɑh hɑje metro vodʒud dɑræd væ ʃæhrdɑri mi tævɑnæd dær in zæmine bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki vorud jɑbæd. dærbɑre mozuɑte moxtælefe færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær metroje pɑjtæxt, ændʒɑme teste rɑjɡɑn dær bærxi æz istɡɑhhɑje metroje ɑxærin eqdɑmɑt dærbɑre mozue dæstforuʃɑn, e rɑhændɑzi ɡɑlerihɑje dʒædid dær metro, ɑmɑdeɡi bærɑje tæzriqe vɑksæne koronɑ dær metro væ tæbdile metro pɑjtæxt be jek muzee omumi væ mæbɑhesse moxtælef bɑ, be bæhs væ ɡoftvæɡu neʃæstim ke dʒozʔijɑte ɑn be ʃærhe zejl æst. ruzɑne teʔdɑde zjɑdi æz ʃæhrvændɑn æz tæriqe metro dær pɑjtæxte dʒɑbedʒɑ miʃævænd væ tælɑʃ kærdeim bærnɑmehɑi dʒæhæte vorude mosɑfere sɑlem be ʃæbæke metro dɑʃte bɑʃim. movæffæqtærin keʃværhɑ dær kontorole koronɑ keʃværhɑi budænd ke ʃenɑsɑi særiʔe bimɑrɑn rɑ ændʒɑm dɑdænd væ hær tʃe tæʃxis be moqeʔ bɑʃæd, xesɑræthɑje nɑʃi æz in bimɑri kæmtær xɑhæd ʃod væ æfrɑde kæmtæri hæm be in bimɑri mobtælɑ miʃævænd. dær ævɑjele koronɑ, kæmbude kite tæʃxisi vodʒud dɑʃt væli dær hɑle hɑzer bɑ hæmkɑri bærxi dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki æz dʒomle dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ælborz væ beʃerkæte ʃæhre sɑleme næsæbte be ændʒɑme teste rɑjɡɑne koronɑ dær bærxi æz istɡɑhhɑ mɑnænde istɡɑh ʃuʃ væ æliɑbɑd eqdɑm kærdim. hæmtʃenine teste rɑjɡɑne koronɑ dær istɡɑhhɑje mohæmmædʃæhr, kærædʒ væ ɡolʃæhr hæm suræt ɡereft væ enʃɑʔollɑh bɑ rɑjzænihɑi ke dær hɑle ændʒɑm hæstim, pændʒ istɡɑh diɡær niz be istɡɑhhɑi ke teste rɑjɡɑne koronɑ ændʒɑm midæhænd æfzude xɑhæd ʃod ke olævijæt dær mænɑteqe kæmbærxordɑr væ mæhrum æst. dær hɑle hɑzer hæzine teste koronɑ dær bæxʃe xosusi hodud sisæd tɑ ʃeʃsæd hezɑr tumɑn æst, dær hɑli ke teste koronɑ dær in istɡɑhhɑje metro be suræte rɑjɡɑn væ bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki ændʒɑm miɡiræd væ mɑ fæzɑje lɑzem rɑ dær in zæmine be ɑnhɑ extesɑs dɑdeim. hæmtʃenin olævijæte mɑ in æst ke be morur dær hæme istɡɑhhɑ teste rɑjɡɑne koronɑ ændʒɑm ɡiræd tɑ hær mosɑferi ke nijɑz be in test dɑræd betævɑnæd ɑn rɑ ændʒɑm dæhæd. dær hɑle hɑzer mæhæle ændʒɑme test dær xɑredʒ æz ɡejthɑje metro æst, tʃerɑ ke æɡær mosɑfere hættɑ qæsde tæræddod bɑ metro rɑ nædɑræd, betævɑnæd dær suræte nijɑz æz teste rɑjɡɑn estefɑde konæd. be turkæli dær hæftehɑje æxir jek hezɑro tʃɑhɑrsæd næfær dʒæhæte ændʒɑme teste koronɑ be istɡɑhhɑje mærbute dær metro morɑdʒeʔe kærde ke nætidʒe teste ɑnhɑ bist dæqiqee bæʔd moʃæxxæs ʃode væ be ɑnhɑ ettelɑʔ dɑde ʃode æst tɑ dær suræte nijɑz be mærɑkeze dærmɑni morɑdʒeʔe væ næsæbte be xodqæræntineɡi eqdɑm konænd. hæmtʃenin æz in teʔdɑde bist næfær nætidʒe teste ɑnhɑ mosbæt bude æst ke kædmæli ɑnhɑ sæbt væ in æfrɑd æz tæræddode ɑnhɑ dær metro dʒoloɡiri ʃode væ ʔomidvɑrim sælɑmætiʃɑn rɑ hær tʃee særiʔtær be dæst ɑværænd. bæle, metroje tehrɑn ɑmɑdeɡi dɑræd ke piʃɡɑm dær tæzriqe vɑksæn be mosɑferɑn bɑʃæd væ dær suræti ke tolide vɑksæn be ændɑzee kɑfi ændʒɑm ɡiræd væ vɑredɑt niz be ændɑze nijɑz bɑʃæd, fæzɑje lɑzem rɑ dær in zæmine be dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki extesɑs xɑhim dɑd. metro be tænhɑi nemitævɑnæd pɑsoxɡuje in moʃkel bɑʃæd, mæsʔæle dæstforuʃɑne jek mozue hɑkemijætist væ næhɑdhɑje moxtælef æz dʒomle vezɑræte keʃvær væ komite ɑmdɑd væ behzisti bɑjæd vorud jɑbænd. mæʔmurijæte æsli mɑ dær metro dʒɑbedʒɑi sɑlem væ æmn mosɑferɑn æst væ mozuɑte diɡær dær olævijæte bæʔdi qærɑr dɑrænd. mosɑferɑn æz hozure dæstforuʃɑn tæqribæn nɑrɑziænd væli nemitævɑn bærxorde fiziki jɑ qæhri dær in zæmine dɑʃt. ʃærɑjete eqtesɑdi nɑmosɑed æst væ bærxi mæʃɑqele xod rɑ æz dæst dɑdeænd væ bɑjæd ʃærɑjete dʒɑmeʔe rɑ hæm dærnæzær beɡirim. æxiræn bærræsi dæqiqi dær in zæmine nædɑʃteim. bæræsɑse bærxi æz ærzjɑbihɑ hodud jekhezɑr næfær væ jɑ biʃtær momken æst dær metro be onvɑne dæstforuʃ fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd væ æz ɑndʒɑ ke in mæsʔæle motevælli xɑssi nædɑræd væ tæfkike ɑnhɑ æz mosɑferɑne rɑhæt nist, ʃenɑsɑi ɑnhɑ dæqiq suræt nemiɡiræd. væli ɑntʃe mosællæm æst in bude ke bærræsihɑje kolli neʃɑn midæhæd ɑmɑre dæstforuʃɑn tej jek sɑl e ɡozæʃte niz biʃtær ʃode æst. olævijæte mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi metroje tehrɑn dær hɑle hɑzer erɑʔe ɑmuzeʃhɑje mærbut be koronɑ æst væ biʃtærin sæthe ɑmuzeʃhɑ rɑ dær in zæmine dɑʃteim væ piʃɡɑm budeim. erɑʔe poster, kelip, æks, kɑrikɑtor væ tænz æz dʒomle in bærnɑmehɑ bude væ ræise sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni mostæqær dær irɑn bɑzdidi æxiræn æz fæzɑje metro dɑʃt ke be ʃeddæt æz edʒrɑje bærnɑmehɑ dær zæmine mæqɑle bɑ koronɑ esteqbɑl kærd væ ɑn rɑ morede tæqdir qærɑr dɑd. dær tælɑʃim ke metroje tehrɑn rɑ be muze æzime omumi tæbdil konim væ ɑsɑre honæri rɑ dær istɡɑhhɑje moxtælef be næmɑjeʃ ɡozɑrim væ metro rɑ tæbdil be dʒæzzɑbtærin noqɑte omumi ʃæhr konim. bær hæmin æsɑs, æz honærmændɑn dærxɑst dɑʃteim ke ɑsɑre xod rɑ dær istɡɑhhɑje metro be næmɑjeʃ ɡozɑrænd væ mɑ fæzɑje rɑjɡɑn rɑ be ɑnhɑ erɑʔe midæhim. be tore mesɑle æxiræn honærmændi tɑbloje zohre ɑʃurɑ rɑ dær istɡɑh mejdɑne ʃɑdemɑn runæmɑi kærd væ ɑn rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. jɑ mæslæne muze færʃ rɑ dær istɡɑh xæjjɑm xɑhim dɑʃt ke ævvælin istɡɑh muze metro xɑhæd bud. hæmtʃenin dʒæʃnvɑre mætrumiʃne ævvælin bɑre bærɡozɑr ʃod tɑ ʃæhrvændɑne ænimejʃenhɑje tærrɑhi ʃodeʃɑn rɑ dær hoze ɑmuzeʃe ʃæhrvændi be næmɑjeʃ ɡozɑrænd. hæmtʃenin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli teɑtre fædʒr rɑ dær hɑle hɑzer dær ejvɑn entezɑr dɑrim væ metroje tehrɑn mizbɑn bæxʃe xiɑbɑni teɑtre fædʒr æst. e bistopændʒ ɡɑleri niz dær istɡɑhhɑje metro dɑrim væ ɑmɑdeɡi kɑmel vodʒud dɑræd tɑ istɡɑhhɑ rɑ dær extijɑre honærmændɑne moxtælef æz dʒomle ækɑsɑn væ næqqɑʃɑn qærɑr dæhim tɑ ɑnhɑ niz æz in fæzɑhɑ estefɑde konænd. hæmtʃenin moʃɑrekæthɑi bɑ sɑzemɑnæhi moxtælef mɑnænde sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri væ næhɑdhɑje edʒtemɑʔi dɑrim. bærnɑme mɑ in æst ke æz sɑzemɑnhɑje tæxæssosi dær in zæmine be viʒe dær noruz estefɑde konim tɑ hævɑʃi rɑ ʃɑhed næbɑʃim væ æz zærfijæte istɡɑhhɑje moxtælef bærɑje in fæzɑsɑzi bæhremænd xɑhim ʃod. fæzɑsɑzihɑje xubi dær in rɑstɑ ændʒɑm ɡerefte væ æz ɑndʒɑi ke in mozu bɑ vælɑdæte hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste hæmrɑh ʃode, teʔdɑde zjɑdi ɡɑleri dær in zæmine dærnæzær ɡerefteim, hæmtʃenin be hæmin mænɑsbæte mize moʃɑveree hoquqi, mize moʃɑvere pezeʃki, mize moʃɑvere xɑnevɑde væ mæzhæbi væ mize xedmæt bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne dæstɡɑhhɑje moxtælef bærpɑ kærdeim væ norɑfeʃɑni dær mejdɑne væliæsr ædʒ pærɑntezbæste be mænɑsbæte in æjjjɑm dɑʃteim. koronɑ estɑndɑrde dʒɑbedʒɑi mosɑfer rɑ ævæz kærd væ be tore mesɑl dær hɑle hɑzer dær tɑksihɑe se næfære biʃtær nemitævɑnænd sævɑr ʃævænd, dær metro teʔdɑde vɑɡon bɑ hædʒme mosɑfere monɑseb nist væli moʃkel motevædʒdʒe ʃæhrdɑri næbude, tʃerɑ ke dolæt hitʃ komæki bærɑje tæʔmine hættɑ jek vɑɡon hæm nækærde æst. ʃæhrdɑri moddæthɑst pejɡire in qæzije bude væ hær sæfære metroje pɑnzdæh hezɑr tumɑn hæzine dɑræd ke jeksevvom ɑn rɑ bɑjæd ʃæhrdɑri, jeksevvom rɑ dolæt væ jeksevvom rɑ mosɑfer bepærdɑzæd ke ælbætte ʃæhrdɑri tɑkonun sæhme mosɑfer rɑ bæræsɑs jeksevvom qɑnuni dærjɑft nækærde væ dær metroje tehrɑn mosɑferɑne kæmtærin hæzinee momken rɑ bærɑje sæfær mipærdɑzænd væ dær vɑqeʔe ærzɑntærin metro bærɑje sæfær, metroje tehrɑn æst. do mænɑsbæte dʒeddi tɑ pɑjɑne sɑle piʃ ro æst ke jeki sɑlruze eftetɑhe ævvælin qætɑre ʃæhri væ diɡæri ɑmɑde ʃodæne metro bærɑje noruz æst ke bærnɑmehɑje ʃɑd væ neʃɑt æz tæriqe in do mozu dær metro edʒrɑ xɑhæd ʃod. dære metroje tehrɑn dær tælɑʃim ke istɡɑhhɑ rɑ tæxæssosi konim. dær in zæmine bɑ edɑre kolle mohite ziste ʃæhrdɑri bærnɑmei dɑrim ke jek istɡɑh rɑ tæbdil be istɡɑh mohite zist konim, be tori ke in istɡɑh, istɡɑh nemune mohite zisti bɑʃæd væ ælbætte æɡær sɑzemɑne mohite ziste keʃvær komæk konæd, tæʔmine enerʒi in istɡɑh niz bɑ pænele xorʃidi suræt miɡiræd. istɡɑh tærbijæte modærres rɑ bærɑje in mozu entexɑb kærdeim væ dovvomin istɡɑhe tæxæssosi, istɡɑh værzeʃɡɑh ɑzɑdist tɑ ɑn rɑ be istɡɑhe værzeʃi tæbdil konim væ særdis væ tændise værzeʃkɑrɑn rɑ dær ɑn qærɑr dæhim væ bærnɑmei bærɑje tæxæssosi ʃodæne in do istɡɑhe qætʔi ʃode væ bærɑje istɡɑhhɑje diɡær niz bærnɑmehɑi piʃbini xɑhæd ʃod. nɑmɡozɑri hæme mæʔɑber væ istɡɑhhɑ dær pɑjtæxt be ohde komisijone nɑmɡozɑri ʃorɑje ʃæhr æst væ mɑ modɑxelei dær in zæmine nædɑrim væ hæme tæsmimɡirihɑ bɑ ɑnhɑst. metroje tehrɑne jeki æz bozorɡtærin sɑmɑnehɑje hæml væ næqle omumi rejli keʃvær æst væ hædʒme zjɑdi mosɑfer æz tæriqe ɑn dʒɑbedʒɑ miʃævæd. sɑle ɡozæʃte pɑnsæd milijun mosɑfer rɑ dʒɑbedʒɑ kærdim ke ælbætte emsɑl in ɑmɑr be dælile kærunɑe kæmtær bud, metro dæstɑværde nezɑme dʒomhuri eslɑmist væ qejr æz jek tunele divist metri ke qæbl æz enqelɑb sɑxte ʃode, sædo si istɡɑh væ hæme xotut pæs æz enqelɑbe eslɑmi ehdɑs ʃode æst væ æknun ærzɑntærin væ ɡostærdetærin ʃæbæke rejli ʃæhri xɑværemijɑne rɑ dær tehrɑn dɑrim væ tævædʒdʒoh be mozuɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær metroje tehrɑn mæddenæzær qærɑr dɑdeim væ in dær hɑli bude ke æksær metrohɑje dʒæhɑn neɡɑhe tedʒɑri væ eqtesɑdi be in mozu dɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "،مترو تهران یکی از خطوط پر مسافر شبکه های ریلی در جهان است که همزمان با شیوع کرونا هر چند تعداد مسافران آن کاهش یافته ولی با این حال روزانه حدود یک میلیون مسافر با مترو در پایتخت تردد دارند. در کنار ضد عفونی واگن های مترو، شرکت مترو تهران تلاش کرده از طریق آموزش، رویکردهای پیشگیری از انتقال کرونا را هرچه بیشتر مورد توجه شهروندان قرار دهد. از طرفی نیزمدتی است که تست رایگان کرونا توسط معاونت فرهنگی و اجتماعی شرکت بهره برداری مترو تهران با همکاری برخی داشنگاه های علوم پزشکی با اولویت مناطق کم برخوردار پایتخت مانند شوش و علی آباد آغاز شده و به گفته مسوولین این معاونت بزودی به تعداد پایگاه های مربوطه افزوده خواهد شد و این اقدام در همه ایستگاه ها انجام می گیرد.رویکردی که زمینه سازی برای ارائه واکسن کرونا در مترو هم فراهم کرده و حالا مسوولان مترو معتقدند حتی آمادگی برای تزریق واکسن کرونا در ایستگاه های مترو وجود دارد و شهرداری می تواند در این زمینه با همکاری دانشگاه های علوم پزشکی ورود یابد.درباره موضوعات مختلف فرهنگی و اجتماعی در متروی پایتخت، انجام تست رایگان در برخی از ایستگاههای مترو آخرین اقدامات درباره موضوع دستفروشان، راهاندازی گالریهای جدید در مترو، آمادگی برای تزریق واکسن کرونا در مترو و تبدیل مترو پایتخت به یک موزه عمومی و مباحث مختلف با، به بحث و گفتوگو نشستیم که جزئیات آن به شرح ذیل است.روزانه تعداد زیادی از شهروندان از طریق مترو در پایتخت جابجا میشوند و تلاش کردهایم برنامههایی جهت ورود مسافر سالم به شبکه مترو داشته باشیم. موفقترین کشورها در کنترل کرونا کشورهایی بودند که شناسایی سریع بیماران را انجام دادند و هر چه تشخیص به موقع باشد، خسارتهای ناشی از این بیماری کمتر خواهد شد و افراد کمتری هم به این بیماری مبتلا میشوند.در اوایل کرونا، کمبود کیت تشخیصی وجود داشت ولی در حال حاضر با همکاری برخی دانشگاههای علوم پزشکی از جمله دانشگاه علوم پزشکی تهران، دانشگاه علوم پزشکی البرز و بشرکت شهر سالم نسبت به انجام تست رایگان کرونا در برخی از ایستگاهها مانند ایستگاه شوش و علیآباد اقدام کردیم. همچنین تست رایگان کرونا در ایستگاههای محمدشهر، کرج و گلشهر هم صورت گرفت و انشاءالله با رایزنیهایی که در حال انجام هستیم، ۵ ایستگاه دیگر نیز به ایستگاههایی که تست رایگان کرونا انجام میدهند افزوده خواهد شد که اولویت در مناطق کمبرخوردار و محروم است. در حال حاضر هزینه تست کرونا در بخش خصوصی حدود ۳۰۰ تا ۶۰۰ هزار تومان است، در حالی که تست کرونا در این ایستگاههای مترو به صورت رایگان و با همکاری دانشگاههای علوم پزشکی انجام میگیرد و ما فضای لازم را در این زمینه به آنها اختصاص دادهایم. همچنین اولویت ما این است که به مرور در همه ایستگاهها تست رایگان کرونا انجام گیرد تا هر مسافری که نیاز به این تست دارد بتواند آن را انجام دهد. در حال حاضر محل انجام تست در خارج از گیتهای مترو است، چرا که اگر مسافر حتی قصد تردد با مترو را ندارد، بتواند در صورت نیاز از تست رایگان استفاده کند.به طورکلی در هفتههای اخیر ۱۴۰۰ نفر جهت انجام تست کرونا به ایستگاههای مربوطه در مترو مراجعه کرده که نتیجه تست آنها ۲۰ دقیقه بعد مشخص شده و به آنها اطلاع داده شده است تا در صورت نیاز به مراکز درمانی مراجعه و نسبت به خودقرنطینگی اقدام کنند. همچنین از این تعداد ۲۰ نفر نتیجه تست آنها مثبت بوده است که کدملی آنها ثبت و این افراد از تردد آنها در مترو جلوگیری شده و امیدواریم سلامتیشان را هر چه سریعتر به دست آورند.بله، متروی تهران آمادگی دارد که پیشگام در تزریق واکسن به مسافران باشد و در صورتی که تولید واکسن به اندازه کافی انجام گیرد و واردات نیز به اندازه نیاز باشد، فضای لازم را در این زمینه به دانشگاههای علوم پزشکی اختصاص خواهیم داد. مترو به تنهایی نمیتواند پاسخگوی این مشکل باشد، مسأله دستفروشان یک موضوع حاکمیتی است و نهادهای مختلف از جمله وزارت کشور و کمیته امداد و بهزیستی باید ورود یابند. مأموریت اصلی ما در مترو جابجایی سالم و امن مسافران است و موضوعات دیگر در اولویت بعدی قرار دارند. مسافران از حضور دستفروشان تقریباً ناراضیاند ولی نمیتوان برخورد فیزیکی یا قهری در این زمینه داشت. شرایط اقتصادی نامساعد است و برخی مشاغل خود را از دست دادهاند و باید شرایط جامعه را هم درنظر بگیریم.اخیراً بررسی دقیقی در این زمینه نداشتهایم. براساس برخی از ارزیابیها حدود یکهزار نفر و یا بیشتر ممکن است در مترو به عنوان دستفروش فعالیت داشته باشند و از آنجا که این مسئله متولی خاصی ندارد و تفکیک آنها از مسافران راحت نیست، شناسایی آنها دقیق صورت نمیگیرد. ولی آنچه مسلم است این بوده که بررسیهای کلی نشان میدهد آمار دستفروشان طی یک سال گذشته نیز بیشتر شده است. اولویت معاونت فرهنگی و اجتماعی متروی تهران در حال حاضر ارائه آموزشهای مربوط به کرونا است و بیشترین سطح آموزشها را در این زمینه داشتهایم و پیشگام بودهایم. ارائه پوستر،کلیپ، عکس، کاریکاتور و طنز از جمله این برنامهها بوده و رئیس سازمان بهداشت جهانی مستقر در ایران بازدیدی اخیراً از فضای مترو داشت که به شدت از اجرای برنامهها در زمینه مقاله با کرونا استقبال کرد و آن را مورد تقدیر قرار داد. در تلاشیم که متروی تهران را به موزه عظیم عمومی تبدیل کنیم و آثار هنری را در ایستگاههای مختلف به نمایش گذاریم و مترو را تبدیل به جذابترین نقاط عمومی شهر کنیم. بر همین اساس، از هنرمندان درخواست داشتهایم که آثار خود را در ایستگاههای مترو به نمایش گذارند و ما فضای رایگان را به آنها ارائه میدهیم. به طور مثال اخیرا هنرمندی تابلوی ظهر عاشورا را در ایستگاه میدان شادمان رونمایی کرد و آن را به نمایش گذاشت. یا مثلاً موزه فرش را در ایستگاه خیام خواهیم داشت که اولین ایستگاه موزه مترو خواهد بود. همچنین جشنواره مترومیشن اولین بار برگزار شد تا شهروندان انیمیشنهای طراحی شدهشان را در حوزه آموزش شهروندی به نمایش گذارند. همچنین جشنواره بینالمللی تئاتر فجر را در حال حاضر در ایوان انتظار داریم و متروی تهران میزبان بخش خیابانی تئاتر فجر است. ۲۵ گالری نیز در ایستگاههای مترو داریم و آمادگی کامل وجود دارد تا ایستگاهها را در اختیار هنرمندان مختلف از جمله عکاسان و نقاشان قرار دهیم تا آنها نیز از این فضاها استفاده کنند. همچنین مشارکتهایی با سازماناهی مختلف مانند سازمان فرهنگی هنری شهرداری و نهادهای اجتماعی داریم. برنامه ما این است که از سازمانهای تخصصی در این زمینه به ویژه در نوروز استفاده کنیم تا حواشی را شاهد نباشیم و از ظرفیت ایستگاههای مختلف برای این فضاسازی بهرهمند خواهیم شد. فضاسازیهای خوبی در این راستا انجام گرفته و از آنجایی که این موضوع با ولادت حضرت فاطمه(س) همراه شده، تعداد زیادی گالری در این زمینه درنظر گرفتهایم، همچنین به همین مناسبت میز مشاوره حقوقی، میز مشاوره پزشکی، میز مشاوره خانواده و مذهبی و میز خدمت با حضور کارشناسان دستگاههای مختلف برپا کردهایم و نورافشانی در میدان ولیعصر(عج) به مناسبت این ایام داشتهایم.کرونا استاندارد جابجایی مسافر را عوض کرد و به طور مثال در حال حاضر در تاکسیها سه نفر بیشتر نمیتوانند سوار شوند، در مترو تعداد واگن با حجم مسافر مناسب نیست ولی مشکل متوجه شهرداری نبوده، چرا که دولت هیچ کمکی برای تأمین حتی یک واگن هم نکرده است.شهرداری مدتهاست پیگیر این قضیه بوده و هر سفر مترو ۱۵ هزار تومان هزینه دارد که یکسوم آن را باید شهرداری، یکسوم را دولت و یکسوم را مسافر بپردازد که البته شهرداری تاکنون سهم مسافر را براساس یکسوم قانونی دریافت نکرده و در متروی تهران مسافران کمترین هزینه ممکن را برای سفر میپردازند و در واقع ارزانترین مترو برای سفر، متروی تهران است. دو مناسبت جدی تا پایان سال پیش رو است که یکی سالروز افتتاح اولین قطار شهری و دیگری آماده شدن مترو برای نوروز است که برنامههای شاد و نشاط از طریق این دو موضوع در مترو اجرا خواهد شد. در متروی تهران در تلاشیم که ایستگاهها را تخصصی کنیم. در این زمینه با اداره کل محیط زیست شهرداری برنامهای داریم که یک ایستگاه را تبدیل به ایستگاه محیط زیست کنیم، به طوری که این ایستگاه، ایستگاه نمونه محیط زیستی باشد و البته اگر سازمان محیط زیست کشور کمک کند، تأمین انرژی این ایستگاه نیز با پنل خورشیدی صورت میگیرد. ایستگاه تربیت مدرس را برای این موضوع انتخاب کردهایم و دومین ایستگاه تخصصی، ایستگاه ورزشگاه آزادی است تا آن را به ایستگاه ورزشی تبدیل کنیم و سردیس و تندیس ورزشکاران را در آن قرار دهیم و برنامهای برای تخصصی شدن این دو ایستگاه قطعی شده و برای ایستگاههای دیگر نیز برنامههایی پیشبینی خواهد شد.نامگذاری همه معابر و ایستگاهها در پایتخت به عهده کمیسیون نامگذاری شورای شهر است و ما مداخلهای در این زمینه نداریم و همه تصمیمگیریها با آنهاست.متروی تهران یکی از بزرگترین سامانههای حمل و نقل عمومی ریلی کشور است و حجم زیادی مسافر از طریق آن جابجا میشود. سال گذشته ۵۰۰ میلیون مسافر را جابجا کردیم که البته امسال این آمار به دلیل کرونا کمتر بود، مترو دستاورد نظام جمهوری اسلامی است و غیر از یک تونل ۲۰۰ متری که قبل از انقلاب ساخته شده، ۱۳۰ ایستگاه و همه خطوط پس از انقلاب اسلامی احداث شده است و اکنون ارزانترین و گستردهترین شبکه ریلی شهری خاورمیانه را در تهران داریم و توجه به موضوعات فرهنگی و اجتماعی در متروی تهران مدنظر قرار دادهایم و این در حالی بوده که اکثر متروهای جهان نگاه تجاری و اقتصادی به این موضوع دارند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jæzd færmɑndɑre jæzd æz værzeʃkɑrɑne in ʃæhrestɑn xɑst tɑ hæmtʃon ɡozæʃte dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh eftexɑrɑfærini konænd væ ɑhɑde moxtælefe mærdom væ tæræfdɑrɑne xod rɑ niz be ʃerkæte porʃur dær entexɑbɑt dæʔvæt konænd. be ɡozɑreʃ, mostæfɑ sɑlɑri piʃ æz zohre emruz dær dʒæmʔe rusɑje hejʔæt hɑje værzeʃi zɑretʃ bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh viʒe æqʃɑri næzir værzeʃkɑrɑn væ honærmændɑn dær bejne mærdom ezhɑr dɑʃt : in æqʃɑre hæmvɑre næqʃe tæʔsirɡozɑri dær tærqib væ tæʃviqe mærdom dær moʃɑrekæt dær bærnɑme hɑje moxtælef dɑʃte ænd. vej bɑ bæjɑne inke mærdome jæzd ælɑqee besjɑri be værzeʃkɑrɑn dɑrænd, æfzud : æqlæb værzeʃkɑrɑn be olɡui bærɑje mærdom be viʒe dʒævɑnɑn tæbdil ʃode ænd væ ʃɑjeste æst æz in zærfijæt bærɑje tæʃviq væ tærqibe mærdom bærɑje ʃerkæt dær særneveʃtsɑztærine rujdɑde keʃvær estefɑde ʃævæd. sɑlɑri æz værzeʃkɑrɑn xɑst tɑ ælɑve bær inke xod hozuri porrænɡ dær entexɑbɑt dɑʃte bɑʃænd, mærdom væ hævɑdɑrɑne xod rɑ niz be ʃerkæt dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh dæʔvæt konænd. færmɑndɑre jæzd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be næqʃ væ æhæmmijæte værzeʃ dær neʃɑt væ pujɑi dʒɑmeʔe ezhɑr dɑʃt : toseʔe værzeʃ nijɑzmænde eʔtebɑr væ buddʒe æst ke dær in rɑstɑe lɑzem æst æz zærfijæte xæjjerɑn væ bæxʃe xosusi be xubi estefɑde ʃævæd. vej æfzud : qɑnun niz emtijɑzhɑi bærɑje sɑhebɑne sænɑjeʔi ke eqdɑm be moʃɑrekæt dær æmre værzeʃ jɑ hemɑjæt æz tim hɑje værzeʃi mi konænd, dær næzær ɡerefte ke ʔomidvɑrim æz in zærfijæt be dorosti bæhre ɡerefte ʃævæd. sɑlɑri tæsrih kærd : be tore qætʔ æɡær be æmre værzeʃe biʃtær dær dʒɑmeʔe pærdɑxte ʃævæd væ tælɑʃ konim værzeʃ dær dʒɑmeʔee hæmeɡɑni ʃævæd, hæzine hɑje dærmɑn niz kɑheʃ xɑhæd jɑft. dær in neʃæst rusɑje hejʔæt hɑje værzeʃi bæxʃe zɑretʃ be bæjɑne mæsɑʔel, moʃkelɑt væ nijɑzhɑje xod pærdɑxtænd væ bærɑje ʃerkæte dʒɑmeʔe værzeʃi in bæxʃ dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh eʔlɑme ɑmɑdeɡi kɑmel kærdænd. kopi ʃod",
"text": "یزد ـ فرماندار یزد از ورزشکاران این شهرستان خواست تا همچون گذشته در انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه افتخارآفرینی کنند و آحاد مختلف مردم و طرفداران خود را نیز به شرکت پرشور در انتخابات دعوت کنند.به گزارش ، مصطفی سالاری پیش از ظهر امروز در جمع روسای هیئت های ورزشی زارچ با اشاره به جایگاه ویژه اقشاری نظیر ورزشکاران و هنرمندان در بین مردم اظهار داشت: این اقشار همواره نقش تاثیرگذاری در ترغیب و تشویق مردم در مشارکت در برنامه های مختلف داشته اند.وی با بیان اینکه مردم یزد علاقه بسیاری به ورزشکاران دارند، افزود: اغلب ورزشکاران به الگویی برای مردم به ویژه جوانان تبدیل شده اند و شایسته است از این ظرفیت برای تشویق و ترغیب مردم برای شرکت در سرنوشتسازترین رویداد کشور استفاده شود.سالاری از ورزشکاران خواست تا علاوه بر اینکه خود حضوری پررنگ در انتخابات داشته باشند، مردم و هواداران خود را نیز به شرکت در انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه دعوت کنند.فرماندار یزد در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به نقش و اهمیت ورزش در نشاط و پویایی جامعه اظهار داشت: توسعه ورزش نیازمند اعتبار و بودجه است که در این راستا لازم است از ظرفیت خیران و بخش خصوصی به خوبی استفاده شود.وی افزود: قانون نیز امتیازهایی برای صاحبان صنایعی که اقدام به مشارکت در امر ورزش یا حمایت از تیم های ورزشی می کنند، در نظر گرفته که امیدواریم از این ظرفیت به درستی بهره گرفته شود.سالاری تصریح کرد: به طور قطع اگر به امر ورزش بیشتر در جامعه پرداخته شود و تلاش کنیم ورزش در جامعه همگانی شود، هزینه های درمان نیز کاهش خواهد یافت.در این نشست روسای هیئت های ورزشی بخش زارچ به بیان مسائل، مشکلات و نیازهای خود پرداختند و برای شرکت جامعه ورزشی این بخش در انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه اعلام آمادگی کامل کردند.کپی شد"
} | jæzd færmɑndɑre jæzd æz værzeʃkɑrɑne in ʃæhrestɑn xɑst tɑ hæmtʃon ɡozæʃte dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh eftexɑrɑfærini konænd væ ɑhɑde moxtælefe mærdom væ tæræfdɑrɑne xod rɑ niz be ʃerkæte porʃur dær entexɑbɑt dæʔvæt konænd. be ɡozɑreʃ, mostæfɑ sɑlɑri piʃ æz zohre emruz dær dʒæmʔe rusɑje hejʔæt hɑje værzeʃi zɑretʃ bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh viʒe æqʃɑri næzir værzeʃkɑrɑn væ honærmændɑn dær bejne mærdom ezhɑr dɑʃt : in æqʃɑre hæmvɑre næqʃe tæʔsirɡozɑri dær tærqib væ tæʃviqe mærdom dær moʃɑrekæt dær bærnɑme hɑje moxtælef dɑʃte ænd. vej bɑ bæjɑne inke mærdome jæzd ælɑqee besjɑri be værzeʃkɑrɑn dɑrænd, æfzud : æqlæb værzeʃkɑrɑn be olɡui bærɑje mærdom be viʒe dʒævɑnɑn tæbdil ʃode ænd væ ʃɑjeste æst æz in zærfijæt bærɑje tæʃviq væ tærqibe mærdom bærɑje ʃerkæt dær særneveʃtsɑztærine rujdɑde keʃvær estefɑde ʃævæd. sɑlɑri æz værzeʃkɑrɑn xɑst tɑ ælɑve bær inke xod hozuri porrænɡ dær entexɑbɑt dɑʃte bɑʃænd, mærdom væ hævɑdɑrɑne xod rɑ niz be ʃerkæt dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh dæʔvæt konænd. færmɑndɑre jæzd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be næqʃ væ æhæmmijæte værzeʃ dær neʃɑt væ pujɑi dʒɑmeʔe ezhɑr dɑʃt : toseʔe værzeʃ nijɑzmænde eʔtebɑr væ buddʒe æst ke dær in rɑstɑe lɑzem æst æz zærfijæte xæjjerɑn væ bæxʃe xosusi be xubi estefɑde ʃævæd. vej æfzud : qɑnun niz emtijɑzhɑi bærɑje sɑhebɑne sænɑjeʔi ke eqdɑm be moʃɑrekæt dær æmre værzeʃ jɑ hemɑjæt æz tim hɑje værzeʃi mi konænd, dær næzær ɡerefte ke ʔomidvɑrim æz in zærfijæt be dorosti bæhre ɡerefte ʃævæd. sɑlɑri tæsrih kærd : be tore qætʔ æɡær be æmre værzeʃe biʃtær dær dʒɑmeʔe pærdɑxte ʃævæd væ tælɑʃ konim værzeʃ dær dʒɑmeʔee hæmeɡɑni ʃævæd, hæzine hɑje dærmɑn niz kɑheʃ xɑhæd jɑft. dær in neʃæst rusɑje hejʔæt hɑje værzeʃi bæxʃe zɑretʃ be bæjɑne mæsɑʔel, moʃkelɑt væ nijɑzhɑje xod pærdɑxtænd væ bærɑje ʃerkæte dʒɑmeʔe værzeʃi in bæxʃ dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh eʔlɑme ɑmɑdeɡi kɑmel kærdænd. kopi ʃod | یزد ـ فرماندار یزد از ورزشکاران این شهرستان خواست تا همچون گذشته در انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه افتخارآفرینی کنند و آحاد مختلف مردم و طرفداران خود را نیز به شرکت پرشور در انتخابات دعوت کنند.به گزارش ، مصطفی سالاری پیش از ظهر امروز در جمع روسای هیئت های ورزشی زارچ با اشاره به جایگاه ویژه اقشاری نظیر ورزشکاران و هنرمندان در بین مردم اظهار داشت: این اقشار همواره نقش تاثیرگذاری در ترغیب و تشویق مردم در مشارکت در برنامه های مختلف داشته اند.وی با بیان اینکه مردم یزد علاقه بسیاری به ورزشکاران دارند، افزود: اغلب ورزشکاران به الگویی برای مردم به ویژه جوانان تبدیل شده اند و شایسته است از این ظرفیت برای تشویق و ترغیب مردم برای شرکت در سرنوشتسازترین رویداد کشور استفاده شود.سالاری از ورزشکاران خواست تا علاوه بر اینکه خود حضوری پررنگ در انتخابات داشته باشند، مردم و هواداران خود را نیز به شرکت در انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه دعوت کنند.فرماندار یزد در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به نقش و اهمیت ورزش در نشاط و پویایی جامعه اظهار داشت: توسعه ورزش نیازمند اعتبار و بودجه است که در این راستا لازم است از ظرفیت خیران و بخش خصوصی به خوبی استفاده شود.وی افزود: قانون نیز امتیازهایی برای صاحبان صنایعی که اقدام به مشارکت در امر ورزش یا حمایت از تیم های ورزشی می کنند، در نظر گرفته که امیدواریم از این ظرفیت به درستی بهره گرفته شود.سالاری تصریح کرد: به طور قطع اگر به امر ورزش بیشتر در جامعه پرداخته شود و تلاش کنیم ورزش در جامعه همگانی شود، هزینه های درمان نیز کاهش خواهد یافت.در این نشست روسای هیئت های ورزشی بخش زارچ به بیان مسائل، مشکلات و نیازهای خود پرداختند و برای شرکت جامعه ورزشی این بخش در انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه اعلام آمادگی کامل کردند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jæzd færmɑndɑre jæzd æz værzeʃkɑrɑne in ʃæhrestɑn xɑst tɑ hæmtʃon ɡozæʃte dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh eftexɑrɑfærini konænd væ ɑhɑde moxtælefe mærdom væ tæræfdɑrɑne xod rɑ niz be ʃerkæte porʃur dær entexɑbɑt dæʔvæt konænd. be ɡozɑreʃ, mostæfɑ sɑlɑri piʃ æz zohre emruz dær dʒæmʔe rusɑje hejʔæt hɑje værzeʃi zɑretʃ bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh viʒe æqʃɑri næzir værzeʃkɑrɑn væ honærmændɑn dær bejne mærdom ezhɑr dɑʃt : in æqʃɑre hæmvɑre næqʃe tæʔsirɡozɑri dær tærqib væ tæʃviqe mærdom dær moʃɑrekæt dær bærnɑme hɑje moxtælef dɑʃte ænd. vej bɑ bæjɑne inke mærdome jæzd ælɑqee besjɑri be værzeʃkɑrɑn dɑrænd, æfzud : æqlæb værzeʃkɑrɑn be olɡui bærɑje mærdom be viʒe dʒævɑnɑn tæbdil ʃode ænd væ ʃɑjeste æst æz in zærfijæt bærɑje tæʃviq væ tærqibe mærdom bærɑje ʃerkæt dær særneveʃtsɑztærine rujdɑde keʃvær estefɑde ʃævæd. sɑlɑri æz værzeʃkɑrɑn xɑst tɑ ælɑve bær inke xod hozuri porrænɡ dær entexɑbɑt dɑʃte bɑʃænd, mærdom væ hævɑdɑrɑne xod rɑ niz be ʃerkæt dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh dæʔvæt konænd. færmɑndɑre jæzd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be næqʃ væ æhæmmijæte værzeʃ dær neʃɑt væ pujɑi dʒɑmeʔe ezhɑr dɑʃt : toseʔe værzeʃ nijɑzmænde eʔtebɑr væ buddʒe æst ke dær in rɑstɑe lɑzem æst æz zærfijæte xæjjerɑn væ bæxʃe xosusi be xubi estefɑde ʃævæd. vej æfzud : qɑnun niz emtijɑzhɑi bærɑje sɑhebɑne sænɑjeʔi ke eqdɑm be moʃɑrekæt dær æmre værzeʃ jɑ hemɑjæt æz tim hɑje værzeʃi mi konænd, dær næzær ɡerefte ke ʔomidvɑrim æz in zærfijæt be dorosti bæhre ɡerefte ʃævæd. sɑlɑri tæsrih kærd : be tore qætʔ æɡær be æmre værzeʃe biʃtær dær dʒɑmeʔe pærdɑxte ʃævæd væ tælɑʃ konim værzeʃ dær dʒɑmeʔee hæmeɡɑni ʃævæd, hæzine hɑje dærmɑn niz kɑheʃ xɑhæd jɑft. dær in neʃæst rusɑje hejʔæt hɑje værzeʃi bæxʃe zɑretʃ be bæjɑne mæsɑʔel, moʃkelɑt væ nijɑzhɑje xod pærdɑxtænd væ bærɑje ʃerkæte dʒɑmeʔe værzeʃi in bæxʃ dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt mɑh eʔlɑme ɑmɑdeɡi kɑmel kærdænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "یزد ـ فرماندار یزد از ورزشکاران این شهرستان خواست تا همچون گذشته در انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه افتخارآفرینی کنند و آحاد مختلف مردم و طرفداران خود را نیز به شرکت پرشور در انتخابات دعوت کنند.به گزارش ، مصطفی سالاری پیش از ظهر امروز در جمع روسای هیئت های ورزشی زارچ با اشاره به جایگاه ویژه اقشاری نظیر ورزشکاران و هنرمندان در بین مردم اظهار داشت: این اقشار همواره نقش تاثیرگذاری در ترغیب و تشویق مردم در مشارکت در برنامه های مختلف داشته اند.وی با بیان اینکه مردم یزد علاقه بسیاری به ورزشکاران دارند، افزود: اغلب ورزشکاران به الگویی برای مردم به ویژه جوانان تبدیل شده اند و شایسته است از این ظرفیت برای تشویق و ترغیب مردم برای شرکت در سرنوشتسازترین رویداد کشور استفاده شود.سالاری از ورزشکاران خواست تا علاوه بر اینکه خود حضوری پررنگ در انتخابات داشته باشند، مردم و هواداران خود را نیز به شرکت در انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه دعوت کنند.فرماندار یزد در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به نقش و اهمیت ورزش در نشاط و پویایی جامعه اظهار داشت: توسعه ورزش نیازمند اعتبار و بودجه است که در این راستا لازم است از ظرفیت خیران و بخش خصوصی به خوبی استفاده شود.وی افزود: قانون نیز امتیازهایی برای صاحبان صنایعی که اقدام به مشارکت در امر ورزش یا حمایت از تیم های ورزشی می کنند، در نظر گرفته که امیدواریم از این ظرفیت به درستی بهره گرفته شود.سالاری تصریح کرد: به طور قطع اگر به امر ورزش بیشتر در جامعه پرداخته شود و تلاش کنیم ورزش در جامعه همگانی شود، هزینه های درمان نیز کاهش خواهد یافت.در این نشست روسای هیئت های ورزشی بخش زارچ به بیان مسائل، مشکلات و نیازهای خود پرداختند و برای شرکت جامعه ورزشی این بخش در انتخابات ۲۹ اردیبهشت ماه اعلام آمادگی کامل کردند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", dær jeki æz didɑrhɑje hæftee nuzdæhom liɡe bærtære timhɑje fulɑde xuzestɑn væ sjɑh dʒɑmeɡɑn æz sɑʔæte pɑnzdæh emruz dær værzeʃɡɑh qædire æhvɑz moqɑbele hæm qærɑr miɡirænd. mohæmmædhosejne ejnæfʃɑr, mohsene ɑqɑi, miræhɑni hɑʃemi, hæmidrezɑ æliæsɡæri, pæjɑme melkiɑn, mohæmmædæli færɑmærzi, mohæmmædmæhdi æsɡæri hosejne zɑmhærɑn, æmirmohæmmæde pænɑhi, kejvɑne omærɑi væ junese ʃɑkeri næforɑti hæstænd ke bɑ næzære rezɑ enɑjæti tærkibe sjɑh dʒɑmeɡɑn moqɑbele fulɑde xuzestɑn rɑ tæʃkil midæhænd. hænif omrɑnzɑde væ hosejne bɑdɑmæki do bɑzikon bɑ tædʒrobe sjɑh dʒɑmeɡɑn dær in didɑre nimkætneʃin hæstænd væ mostæfɑ æhmædi hæm æz in time mæhrum æst.",
"text": "، در یکی از دیدارهای هفته نوزدهم لیگ برتر تیمهای فولاد خوزستان و سیاه جامگان از ساعت 15 امروز در ورزشگاه غدیر اهواز مقابل هم قرار میگیرند.محمدحسین عینافشار، محسن آقایی، میرهانی هاشمی، حمیدرضا علیعسگری، پیام ملکیان، محمدعلی فرامرزی، محمدمهدی عسگری حسین زامهران، امیرمحمد پناهی، کیوان امرایی و یونس شاکری نفراتی هستند که با نظر رضا عنایتی ترکیب سیاه جامگان مقابل فولاد خوزستان را تشکیل میدهند.حنیف عمرانزاده و حسین بادامکی دو بازیکن با تجربه سیاه جامگان در این دیدار نیمکتنشین هستند و مصطفی احمدی هم از این تیم محروم است."
} | , dær jeki æz didɑrhɑje hæftee nuzdæhom liɡe bærtære timhɑje fulɑde xuzestɑn væ sjɑh dʒɑmeɡɑn æz sɑʔæte pɑnzdæh emruz dær værzeʃɡɑh qædire æhvɑz moqɑbele hæm qærɑr miɡirænd. mohæmmædhosejne ejnæfʃɑr, mohsene ɑqɑi, miræhɑni hɑʃemi, hæmidrezɑ æliæsɡæri, pæjɑme melkiɑn, mohæmmædæli færɑmærzi, mohæmmædmæhdi æsɡæri hosejne zɑmhærɑn, æmirmohæmmæde pænɑhi, kejvɑne omærɑi væ junese ʃɑkeri næforɑti hæstænd ke bɑ næzære rezɑ enɑjæti tærkibe sjɑh dʒɑmeɡɑn moqɑbele fulɑde xuzestɑn rɑ tæʃkil midæhænd. hænif omrɑnzɑde væ hosejne bɑdɑmæki do bɑzikon bɑ tædʒrobe sjɑh dʒɑmeɡɑn dær in didɑre nimkætneʃin hæstænd væ mostæfɑ æhmædi hæm æz in time mæhrum æst. | ، در یکی از دیدارهای هفته نوزدهم لیگ برتر تیمهای فولاد خوزستان و سیاه جامگان از ساعت 15 امروز در ورزشگاه غدیر اهواز مقابل هم قرار میگیرند.محمدحسین عینافشار، محسن آقایی، میرهانی هاشمی، حمیدرضا علیعسگری، پیام ملکیان، محمدعلی فرامرزی، محمدمهدی عسگری حسین زامهران، امیرمحمد پناهی، کیوان امرایی و یونس شاکری نفراتی هستند که با نظر رضا عنایتی ترکیب سیاه جامگان مقابل فولاد خوزستان را تشکیل میدهند.حنیف عمرانزاده و حسین بادامکی دو بازیکن با تجربه سیاه جامگان در این دیدار نیمکتنشین هستند و مصطفی احمدی هم از این تیم محروم است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær jeki æz didɑrhɑje hæftee nuzdæhom liɡe bærtære timhɑje fulɑde xuzestɑn væ sjɑh dʒɑmeɡɑn æz sɑʔæte pɑnzdæh emruz dær værzeʃɡɑh qædire æhvɑz moqɑbele hæm qærɑr miɡirænd. mohæmmædhosejne ejnæfʃɑr, mohsene ɑqɑi, miræhɑni hɑʃemi, hæmidrezɑ æliæsɡæri, pæjɑme melkiɑn, mohæmmædæli færɑmærzi, mohæmmædmæhdi æsɡæri hosejne zɑmhærɑn, æmirmohæmmæde pænɑhi, kejvɑne omærɑi væ junese ʃɑkeri næforɑti hæstænd ke bɑ næzære rezɑ enɑjæti tærkibe sjɑh dʒɑmeɡɑn moqɑbele fulɑde xuzestɑn rɑ tæʃkil midæhænd. hænif omrɑnzɑde væ hosejne bɑdɑmæki do bɑzikon bɑ tædʒrobe sjɑh dʒɑmeɡɑn dær in didɑre nimkætneʃin hæstænd væ mostæfɑ æhmædi hæm æz in time mæhrum æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، در یکی از دیدارهای هفته نوزدهم لیگ برتر تیمهای فولاد خوزستان و سیاه جامگان از ساعت 15 امروز در ورزشگاه غدیر اهواز مقابل هم قرار میگیرند.محمدحسین عینافشار، محسن آقایی، میرهانی هاشمی، حمیدرضا علیعسگری، پیام ملکیان، محمدعلی فرامرزی، محمدمهدی عسگری حسین زامهران، امیرمحمد پناهی، کیوان امرایی و یونس شاکری نفراتی هستند که با نظر رضا عنایتی ترکیب سیاه جامگان مقابل فولاد خوزستان را تشکیل میدهند.حنیف عمرانزاده و حسین بادامکی دو بازیکن با تجربه سیاه جامگان در این دیدار نیمکتنشین هستند و مصطفی احمدی هم از این تیم محروم است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. konsert. konserte musiqi \" zibɑtærin ɑvɑzhɑje dʒæhɑn \" be særpæræsti \" omide jusefi \" væxuɑnændeɡi \" rezɑ vætændust \" væ \" mohæmmædrezɑ qærɑtæpe \" dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ dær in konserte ɡoruh kære zejtun \" lɑjæm lɑjæt tʃɑrli tʃɑplin \", \" bɑ to sæfærxɑhæm kærd sɑrturi \", \" lɑtrɑvɑjɑ tʃuzpe verdi \" væ bæxʃe tʃɑhɑrdæh \" dæriɑtʃe qævi tʃɑjkofski \" rɑ bærɑje næxostin bɑre edʒrɑ mi konæd. \" omide jusefi \" tænzim konænde qætæʔɑt, \" ɑræʃe sɑneʔi \" nævɑzænde pijɑno, \" rezɑ mæhmudiɑn \" væ \" sɑrɑ hænɑi \" nævɑzændeɡɑne vijolon, \" bɑbæke nɑmvære ɑzɑd \" nævɑzænde vijolɑ væ \" ɡolnɑr qorɑb \" nævɑzænde vilnæsæl hæstænd. konserte foq tʃɑhɑrome væpændʒæme ɑzær mɑh dær sɑlone æsli færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh",
"text": "\n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/85 \n داخلی.فرهنگی.کنسرت. \n کنسرت موسیقی \" زیباترین آوازهای جهان\" به سرپرستی \"امید یوسفی\" \nوخوانندگی \"رضا وطندوست\" و \"محمدرضا قراتپه\" در فرهنگسرای نیاوران برگزار\nمی شود. \n به گزارش روز چهارشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا در این کنسرت گروه کر \nزیتون \"لایم لایت چارلی چاپلین\"،\"با تو سفرخواهم کرد سارتوری\"،\"لاتراوایا \nچوزپه وردی\" و بخش 14 \"دریاچه قوی چایکوفسکی\" را برای نخستین بار اجرا \nمی کند. \n \"امید یوسفی\" تنظیم کننده قطعات ، \"آرش صانعی\" نوازنده پیانو ،\"رضا \nمحمودیان\" و \"سارا حنایی\" نوازندگان ویلن ، \"بابک نامور آزاد\" نوازنده \nویولا و \"گلنار غراب\" نوازنده ویلنسل هستند. \n کنسرت فوق چهارم وپنجم آذر ماه در سالن اصلی فرهنگسرای نیاوران برگزار \nمی شود. \n فراهنک 1888 / 1515 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. konsert. konserte musiqi " zibɑtærin ɑvɑzhɑje dʒæhɑn " be særpæræsti " omide jusefi " væxuɑnændeɡi " rezɑ vætændust " væ " mohæmmædrezɑ qærɑtæpe " dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ dær in konserte ɡoruh kære zejtun " lɑjæm lɑjæt tʃɑrli tʃɑplin ", " bɑ to sæfærxɑhæm kærd sɑrturi ", " lɑtrɑvɑjɑ tʃuzpe verdi " væ bæxʃe tʃɑhɑrdæh " dæriɑtʃe qævi tʃɑjkofski " rɑ bærɑje næxostin bɑre edʒrɑ mi konæd. " omide jusefi " tænzim konænde qætæʔɑt, " ɑræʃe sɑneʔi " nævɑzænde pijɑno, " rezɑ mæhmudiɑn " væ " sɑrɑ hænɑi " nævɑzændeɡɑne vijolon, " bɑbæke nɑmvære ɑzɑd " nævɑzænde vijolɑ væ " ɡolnɑr qorɑb " nævɑzænde vilnæsæl hæstænd. konserte foq tʃɑhɑrome væpændʒæme ɑzær mɑh dær sɑlone æsli færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh |
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/85
داخلی.فرهنگی.کنسرت.
کنسرت موسیقی " زیباترین آوازهای جهان" به سرپرستی "امید یوسفی"
وخوانندگی "رضا وطندوست" و "محمدرضا قراتپه" در فرهنگسرای نیاوران برگزار
می شود.
به گزارش روز چهارشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا در این کنسرت گروه کر
زیتون "لایم لایت چارلی چاپلین"،"با تو سفرخواهم کرد سارتوری"،"لاتراوایا
چوزپه وردی" و بخش 14 "دریاچه قوی چایکوفسکی" را برای نخستین بار اجرا
می کند.
"امید یوسفی" تنظیم کننده قطعات ، "آرش صانعی" نوازنده پیانو ،"رضا
محمودیان" و "سارا حنایی" نوازندگان ویلن ، "بابک نامور آزاد" نوازنده
ویولا و "گلنار غراب" نوازنده ویلنسل هستند.
کنسرت فوق چهارم وپنجم آذر ماه در سالن اصلی فرهنگسرای نیاوران برگزار
می شود.
فراهنک 1888 / 1515
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. konsert. konserte musiqi \" zibɑtærin ɑvɑzhɑje dʒæhɑn \" be særpæræsti \" omide jusefi \" væxuɑnændeɡi \" rezɑ vætændust \" væ \" mohæmmædrezɑ qærɑtæpe \" dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ dær in konserte ɡoruh kære zejtun \" lɑjæm lɑjæt tʃɑrli tʃɑplin \", \" bɑ to sæfærxɑhæm kærd sɑrturi \", \" lɑtrɑvɑjɑ tʃuzpe verdi \" væ bæxʃe tʃɑhɑrdæh \" dæriɑtʃe qævi tʃɑjkofski \" rɑ bærɑje næxostin bɑre edʒrɑ mi konæd. \" omide jusefi \" tænzim konænde qætæʔɑt, \" ɑræʃe sɑneʔi \" nævɑzænde pijɑno, \" rezɑ mæhmudiɑn \" væ \" sɑrɑ hænɑi \" nævɑzændeɡɑne vijolon, \" bɑbæke nɑmvære ɑzɑd \" nævɑzænde vijolɑ væ \" ɡolnɑr qorɑb \" nævɑzænde vilnæsæl hæstænd. konserte foq tʃɑhɑrome væpændʒæme ɑzær mɑh dær sɑlone æsli færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/85 \n داخلی.فرهنگی.کنسرت. \n کنسرت موسیقی \" زیباترین آوازهای جهان\" به سرپرستی \"امید یوسفی\" \nوخوانندگی \"رضا وطندوست\" و \"محمدرضا قراتپه\" در فرهنگسرای نیاوران برگزار\nمی شود. \n به گزارش روز چهارشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا در این کنسرت گروه کر \nزیتون \"لایم لایت چارلی چاپلین\"،\"با تو سفرخواهم کرد سارتوری\"،\"لاتراوایا \nچوزپه وردی\" و بخش 14 \"دریاچه قوی چایکوفسکی\" را برای نخستین بار اجرا \nمی کند. \n \"امید یوسفی\" تنظیم کننده قطعات ، \"آرش صانعی\" نوازنده پیانو ،\"رضا \nمحمودیان\" و \"سارا حنایی\" نوازندگان ویلن ، \"بابک نامور آزاد\" نوازنده \nویولا و \"گلنار غراب\" نوازنده ویلنسل هستند. \n کنسرت فوق چهارم وپنجم آذر ماه در سالن اصلی فرهنگسرای نیاوران برگزار \nمی شود. \n فراهنک 1888 / 1515 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃirɑz nɑjeb ræise kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne irɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer hivdæh kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑn dær keʃvære fæʔɑl æst ke in kɑnun hɑ bɑjæd mæhæle tædʒæmmoʔe zænɑne xællɑq, noxbe væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi otɑqe bɑzærɡɑni ʃirɑz, jældɑ rɑhdɑr dær næxostin dʒælæse otɑqe fekre zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne ostɑne fɑrs ke dær otɑqe bɑzærɡɑni ʃirɑze bærɡozɑr ʃod, bæjɑn kærd : motæʔæssefɑne ʃɑkele qɑleb dær fæʔɑlijæt hɑ dær keʃvær, mærdɑne æst væ kæmtær æz tævɑnmændi zænɑn dær ærse hɑje moxtælef æz dʒomle eqtesɑd væ kæsb væ kɑr estefɑde ʃode æstuje æfzud : zænɑne dʒɑmeʔe mɑ æz tævɑnmændi hɑje xubi beræxudɑr hæstænd væ mi tævɑnænd dær omure moxtælef be xubi ifɑje næqʃ konænd ke be hozur væ næqʃe zænɑn dær ærse hɑje moxtælefe keʃvær bɑjæd tævædʒdʒoh dʒeddi ʃudrɑhdɑr bɑ bæjɑne inke tælɑʃe mɑ bær idʒɑd fæzɑje roʃde bɑnovɑn væ estefɑde æz tævɑnmændi hɑje zænɑn dær eqtesɑde keʃvær æst ezhɑrdɑʃt : jeki æz eqdɑmɑte mohem dær hoze zænɑne ettehɑd, ensedʒɑm væ hæmsedɑi dʒɑmeʔe zænɑn æst ke ædæme vodʒud hæm sedɑi bozorɡtærin ɑfæt dær fæzɑje kæsb væ kɑre zænɑne æstærise kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne fɑrse ezɑfe kærd : motæʔæssefɑne dær dorɑni dær fæzɑje eqtesɑde keʃvær ʃɑhede sævɑsætfɑde hɑi æz fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi zænɑn dær qɑlebe kɑrt hɑje bɑzærɡɑni edʒɑre ʔi væ jekbɑr mæsræf budim ke in mohem zærbee zjɑdi be fæʔɑlijæte eqtesɑdi zænɑn vɑred væ fæzɑje kæsb væ kɑre zænɑn rɑ nɑ æmne kærduje bɑ bæjɑne inke be hæmin dælile emruz qævɑnine sodure kɑrte bɑzærɡɑni bærɑje zænɑne sæxt tær ʃode æst edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer hivdæh kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑn dær keʃvære fæʔɑl æst ke in kɑnun hɑ bɑjæd mæhæle tædʒæmmoʔe zænɑne xællɑq, noxbe væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑʃdærɑhdɑr bɑ bæjɑne inke hædæfe æsli mɑ dær in kɑnun hɑ, tævɑnmænde sɑzi zænɑn dær hoze kæsb væ kɑr æst onvɑn dɑʃt : mɑ dær kɑnune zænɑne kɑre ɑfærin væ bɑzærɡɑn be suræte tæxæssosi mæsɑʔele mærbut be bæxʃe eqtesɑdi zænɑn rɑ bærræsi væ bærɑje idʒɑde æmnijæt væ hozure biʃtære zænɑne tælɑʃ mi kænimuje bɑ eʃɑre be æhdɑfe otɑqe fekre zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne ostɑn tæsrih kærd : dær in otɑq fekr bɑ bæhre mændi æz xeræde dʒæmʔi, mæsɑʔel dær hoze eqtesɑd væ kæsb væ kɑre zænɑn be suræte tæxæssosi bærræsi væ hæl væ fæsl mi ʃudædær in dʒælæse neɡɑre mohæmmædi kæʃkuli modire mædʒmuʔe turisti ɡærdeʃɡæri æʃɑjeri væ rustɑi dʒuræɡ væ mæhnɑze zæhir emɑmi æz ʃerkæte færɑsɑn be onvɑne zænɑne kɑrɑfærin movæffæqe ostɑn be moʔærrefi kæsb væ kɑre xod pordɑxtændkæpi ʃod",
"text": "شیراز - نایب رئیس کانون زنان کارآفرین و بازرگان ایران گفت: در حال حاضر ۱۷ کانون زنان کارآفرین و بازرگان در کشور فعال است که این کانون ها باید محل تجمع زنان خلاق، نخبه و فعالان اقتصادی باشد.به گزارش ، به نقل از روابط عمومی اتاق بازرگانی شیراز، یلدا راهدار در نخستین جلسه اتاق فکر زنان کارآفرین و بازرگان استان فارس که در اتاق بازرگانی شیراز برگزار شد، بیان کرد: متاسفانه شاکله قالب در فعالیت ها در کشور، مردانه است و کمتر از توانمندی زنان در عرصه های مختلف از جمله اقتصاد و کسب و کار استفاده شده استوی افزود: زنان جامعه ما از توانمندی های خوبی برخودار هستند و می توانند در امور مختلف به خوبی ایفای نقش کنند که به حضور و نقش زنان در عرصه های مختلف کشور باید توجه جدی شودراهدار با بیان اینکه تلاش ما بر ایجاد فضای رشد بانوان و استفاده از توانمندی های زنان در اقتصاد کشور است اظهارداشت: یکی از اقدامات مهم در حوزه زنان اتحاد، انسجام و همصدایی جامعه زنان است که عدم وجود هم صدایی بزرگترین آفت در فضای کسب و کار زنان استرئیس کانون زنان کارآفرین و بازرگان فارس اضافه کرد: متاسفانه در دورانی در فضای اقتصاد کشور شاهد سواستفاده هایی از فعالیت های اقتصادی زنان در قالب کارت های بازرگانی اجاره ای و یکبار مصرف بودیم که این مهم ضربه زیادی به فعالیت اقتصادی زنان وارد و فضای کسب و کار زنان را نا امن کردوی با بیان اینکه به همین دلیل امروز قوانین صدور کارت بازرگانی برای زنان سخت تر شده است ادامه داد: در حال حاضر ۱۷ کانون زنان کارآفرین و بازرگان در کشور فعال است که این کانون ها باید محل تجمع زنان خلاق، نخبه و فعالان اقتصادی باشدراهدار با بیان اینکه هدف اصلی ما در این کانون ها، توانمند سازی زنان در حوزه کسب و کار است عنوان داشت: ما در کانون زنان کار آفرین و بازرگان به صورت تخصصی مسایل مربوط به بخش اقتصادی زنان را بررسی و برای ایجاد امنیت و حضور بیشتر زنان تلاش می کنیموی با اشاره به اهداف اتاق فکر زنان کارآفرین و بازرگان استان تصریح کرد: در این اتاق فکر با بهره مندی از خرد جمعی، مسایل در حوزه اقتصاد و کسب و کار زنان به صورت تخصصی بررسی و حل و فصل می شوددر این جلسه نگار محمدی کشکولی مدیر مجموعه توریستی گردشگری عشایری و روستایی جورگ و مهناز ظهیر امامی از شرکت فراسان به عنوان زنان کارآفرین موفق استان به معرفی کسب و کار خود پرداختندکپی شد"
} | ʃirɑz nɑjeb ræise kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne irɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer hivdæh kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑn dær keʃvære fæʔɑl æst ke in kɑnun hɑ bɑjæd mæhæle tædʒæmmoʔe zænɑne xællɑq, noxbe væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi otɑqe bɑzærɡɑni ʃirɑz, jældɑ rɑhdɑr dær næxostin dʒælæse otɑqe fekre zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne ostɑne fɑrs ke dær otɑqe bɑzærɡɑni ʃirɑze bærɡozɑr ʃod, bæjɑn kærd : motæʔæssefɑne ʃɑkele qɑleb dær fæʔɑlijæt hɑ dær keʃvær, mærdɑne æst væ kæmtær æz tævɑnmændi zænɑn dær ærse hɑje moxtælef æz dʒomle eqtesɑd væ kæsb væ kɑr estefɑde ʃode æstuje æfzud : zænɑne dʒɑmeʔe mɑ æz tævɑnmændi hɑje xubi beræxudɑr hæstænd væ mi tævɑnænd dær omure moxtælef be xubi ifɑje næqʃ konænd ke be hozur væ næqʃe zænɑn dær ærse hɑje moxtælefe keʃvær bɑjæd tævædʒdʒoh dʒeddi ʃudrɑhdɑr bɑ bæjɑne inke tælɑʃe mɑ bær idʒɑd fæzɑje roʃde bɑnovɑn væ estefɑde æz tævɑnmændi hɑje zænɑn dær eqtesɑde keʃvær æst ezhɑrdɑʃt : jeki æz eqdɑmɑte mohem dær hoze zænɑne ettehɑd, ensedʒɑm væ hæmsedɑi dʒɑmeʔe zænɑn æst ke ædæme vodʒud hæm sedɑi bozorɡtærin ɑfæt dær fæzɑje kæsb væ kɑre zænɑne æstærise kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne fɑrse ezɑfe kærd : motæʔæssefɑne dær dorɑni dær fæzɑje eqtesɑde keʃvær ʃɑhede sævɑsætfɑde hɑi æz fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi zænɑn dær qɑlebe kɑrt hɑje bɑzærɡɑni edʒɑre ʔi væ jekbɑr mæsræf budim ke in mohem zærbee zjɑdi be fæʔɑlijæte eqtesɑdi zænɑn vɑred væ fæzɑje kæsb væ kɑre zænɑn rɑ nɑ æmne kærduje bɑ bæjɑne inke be hæmin dælile emruz qævɑnine sodure kɑrte bɑzærɡɑni bærɑje zænɑne sæxt tær ʃode æst edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer hivdæh kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑn dær keʃvære fæʔɑl æst ke in kɑnun hɑ bɑjæd mæhæle tædʒæmmoʔe zænɑne xællɑq, noxbe væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑʃdærɑhdɑr bɑ bæjɑne inke hædæfe æsli mɑ dær in kɑnun hɑ, tævɑnmænde sɑzi zænɑn dær hoze kæsb væ kɑr æst onvɑn dɑʃt : mɑ dær kɑnune zænɑne kɑre ɑfærin væ bɑzærɡɑn be suræte tæxæssosi mæsɑʔele mærbut be bæxʃe eqtesɑdi zænɑn rɑ bærræsi væ bærɑje idʒɑde æmnijæt væ hozure biʃtære zænɑne tælɑʃ mi kænimuje bɑ eʃɑre be æhdɑfe otɑqe fekre zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne ostɑn tæsrih kærd : dær in otɑq fekr bɑ bæhre mændi æz xeræde dʒæmʔi, mæsɑʔel dær hoze eqtesɑd væ kæsb væ kɑre zænɑn be suræte tæxæssosi bærræsi væ hæl væ fæsl mi ʃudædær in dʒælæse neɡɑre mohæmmædi kæʃkuli modire mædʒmuʔe turisti ɡærdeʃɡæri æʃɑjeri væ rustɑi dʒuræɡ væ mæhnɑze zæhir emɑmi æz ʃerkæte færɑsɑn be onvɑne zænɑne kɑrɑfærin movæffæqe ostɑn be moʔærrefi kæsb væ kɑre xod pordɑxtændkæpi ʃod | شیراز - نایب رئیس کانون زنان کارآفرین و بازرگان ایران گفت: در حال حاضر ۱۷ کانون زنان کارآفرین و بازرگان در کشور فعال است که این کانون ها باید محل تجمع زنان خلاق، نخبه و فعالان اقتصادی باشد.به گزارش ، به نقل از روابط عمومی اتاق بازرگانی شیراز، یلدا راهدار در نخستین جلسه اتاق فکر زنان کارآفرین و بازرگان استان فارس که در اتاق بازرگانی شیراز برگزار شد، بیان کرد: متاسفانه شاکله قالب در فعالیت ها در کشور، مردانه است و کمتر از توانمندی زنان در عرصه های مختلف از جمله اقتصاد و کسب و کار استفاده شده استوی افزود: زنان جامعه ما از توانمندی های خوبی برخودار هستند و می توانند در امور مختلف به خوبی ایفای نقش کنند که به حضور و نقش زنان در عرصه های مختلف کشور باید توجه جدی شودراهدار با بیان اینکه تلاش ما بر ایجاد فضای رشد بانوان و استفاده از توانمندی های زنان در اقتصاد کشور است اظهارداشت: یکی از اقدامات مهم در حوزه زنان اتحاد، انسجام و همصدایی جامعه زنان است که عدم وجود هم صدایی بزرگترین آفت در فضای کسب و کار زنان استرئیس کانون زنان کارآفرین و بازرگان فارس اضافه کرد: متاسفانه در دورانی در فضای اقتصاد کشور شاهد سواستفاده هایی از فعالیت های اقتصادی زنان در قالب کارت های بازرگانی اجاره ای و یکبار مصرف بودیم که این مهم ضربه زیادی به فعالیت اقتصادی زنان وارد و فضای کسب و کار زنان را نا امن کردوی با بیان اینکه به همین دلیل امروز قوانین صدور کارت بازرگانی برای زنان سخت تر شده است ادامه داد: در حال حاضر ۱۷ کانون زنان کارآفرین و بازرگان در کشور فعال است که این کانون ها باید محل تجمع زنان خلاق، نخبه و فعالان اقتصادی باشدراهدار با بیان اینکه هدف اصلی ما در این کانون ها، توانمند سازی زنان در حوزه کسب و کار است عنوان داشت: ما در کانون زنان کار آفرین و بازرگان به صورت تخصصی مسایل مربوط به بخش اقتصادی زنان را بررسی و برای ایجاد امنیت و حضور بیشتر زنان تلاش می کنیموی با اشاره به اهداف اتاق فکر زنان کارآفرین و بازرگان استان تصریح کرد: در این اتاق فکر با بهره مندی از خرد جمعی، مسایل در حوزه اقتصاد و کسب و کار زنان به صورت تخصصی بررسی و حل و فصل می شوددر این جلسه نگار محمدی کشکولی مدیر مجموعه توریستی گردشگری عشایری و روستایی جورگ و مهناز ظهیر امامی از شرکت فراسان به عنوان زنان کارآفرین موفق استان به معرفی کسب و کار خود پرداختندکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃirɑz nɑjeb ræise kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne irɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer hivdæh kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑn dær keʃvære fæʔɑl æst ke in kɑnun hɑ bɑjæd mæhæle tædʒæmmoʔe zænɑne xællɑq, noxbe væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi otɑqe bɑzærɡɑni ʃirɑz, jældɑ rɑhdɑr dær næxostin dʒælæse otɑqe fekre zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne ostɑne fɑrs ke dær otɑqe bɑzærɡɑni ʃirɑze bærɡozɑr ʃod, bæjɑn kærd : motæʔæssefɑne ʃɑkele qɑleb dær fæʔɑlijæt hɑ dær keʃvær, mærdɑne æst væ kæmtær æz tævɑnmændi zænɑn dær ærse hɑje moxtælef æz dʒomle eqtesɑd væ kæsb væ kɑr estefɑde ʃode æstuje æfzud : zænɑne dʒɑmeʔe mɑ æz tævɑnmændi hɑje xubi beræxudɑr hæstænd væ mi tævɑnænd dær omure moxtælef be xubi ifɑje næqʃ konænd ke be hozur væ næqʃe zænɑn dær ærse hɑje moxtælefe keʃvær bɑjæd tævædʒdʒoh dʒeddi ʃudrɑhdɑr bɑ bæjɑne inke tælɑʃe mɑ bær idʒɑd fæzɑje roʃde bɑnovɑn væ estefɑde æz tævɑnmændi hɑje zænɑn dær eqtesɑde keʃvær æst ezhɑrdɑʃt : jeki æz eqdɑmɑte mohem dær hoze zænɑne ettehɑd, ensedʒɑm væ hæmsedɑi dʒɑmeʔe zænɑn æst ke ædæme vodʒud hæm sedɑi bozorɡtærin ɑfæt dær fæzɑje kæsb væ kɑre zænɑne æstærise kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne fɑrse ezɑfe kærd : motæʔæssefɑne dær dorɑni dær fæzɑje eqtesɑde keʃvær ʃɑhede sævɑsætfɑde hɑi æz fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi zænɑn dær qɑlebe kɑrt hɑje bɑzærɡɑni edʒɑre ʔi væ jekbɑr mæsræf budim ke in mohem zærbee zjɑdi be fæʔɑlijæte eqtesɑdi zænɑn vɑred væ fæzɑje kæsb væ kɑre zænɑn rɑ nɑ æmne kærduje bɑ bæjɑne inke be hæmin dælile emruz qævɑnine sodure kɑrte bɑzærɡɑni bærɑje zænɑne sæxt tær ʃode æst edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer hivdæh kɑnune zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑn dær keʃvære fæʔɑl æst ke in kɑnun hɑ bɑjæd mæhæle tædʒæmmoʔe zænɑne xællɑq, noxbe væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑʃdærɑhdɑr bɑ bæjɑne inke hædæfe æsli mɑ dær in kɑnun hɑ, tævɑnmænde sɑzi zænɑn dær hoze kæsb væ kɑr æst onvɑn dɑʃt : mɑ dær kɑnune zænɑne kɑre ɑfærin væ bɑzærɡɑn be suræte tæxæssosi mæsɑʔele mærbut be bæxʃe eqtesɑdi zænɑn rɑ bærræsi væ bærɑje idʒɑde æmnijæt væ hozure biʃtære zænɑne tælɑʃ mi kænimuje bɑ eʃɑre be æhdɑfe otɑqe fekre zænɑne kɑrɑfærin væ bɑzærɡɑne ostɑn tæsrih kærd : dær in otɑq fekr bɑ bæhre mændi æz xeræde dʒæmʔi, mæsɑʔel dær hoze eqtesɑd væ kæsb væ kɑre zænɑn be suræte tæxæssosi bærræsi væ hæl væ fæsl mi ʃudædær in dʒælæse neɡɑre mohæmmædi kæʃkuli modire mædʒmuʔe turisti ɡærdeʃɡæri æʃɑjeri væ rustɑi dʒuræɡ væ mæhnɑze zæhir emɑmi æz ʃerkæte færɑsɑn be onvɑne zænɑne kɑrɑfærin movæffæqe ostɑn be moʔærrefi kæsb væ kɑre xod pordɑxtændkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شیراز - نایب رئیس کانون زنان کارآفرین و بازرگان ایران گفت: در حال حاضر ۱۷ کانون زنان کارآفرین و بازرگان در کشور فعال است که این کانون ها باید محل تجمع زنان خلاق، نخبه و فعالان اقتصادی باشد.به گزارش ، به نقل از روابط عمومی اتاق بازرگانی شیراز، یلدا راهدار در نخستین جلسه اتاق فکر زنان کارآفرین و بازرگان استان فارس که در اتاق بازرگانی شیراز برگزار شد، بیان کرد: متاسفانه شاکله قالب در فعالیت ها در کشور، مردانه است و کمتر از توانمندی زنان در عرصه های مختلف از جمله اقتصاد و کسب و کار استفاده شده استوی افزود: زنان جامعه ما از توانمندی های خوبی برخودار هستند و می توانند در امور مختلف به خوبی ایفای نقش کنند که به حضور و نقش زنان در عرصه های مختلف کشور باید توجه جدی شودراهدار با بیان اینکه تلاش ما بر ایجاد فضای رشد بانوان و استفاده از توانمندی های زنان در اقتصاد کشور است اظهارداشت: یکی از اقدامات مهم در حوزه زنان اتحاد، انسجام و همصدایی جامعه زنان است که عدم وجود هم صدایی بزرگترین آفت در فضای کسب و کار زنان استرئیس کانون زنان کارآفرین و بازرگان فارس اضافه کرد: متاسفانه در دورانی در فضای اقتصاد کشور شاهد سواستفاده هایی از فعالیت های اقتصادی زنان در قالب کارت های بازرگانی اجاره ای و یکبار مصرف بودیم که این مهم ضربه زیادی به فعالیت اقتصادی زنان وارد و فضای کسب و کار زنان را نا امن کردوی با بیان اینکه به همین دلیل امروز قوانین صدور کارت بازرگانی برای زنان سخت تر شده است ادامه داد: در حال حاضر ۱۷ کانون زنان کارآفرین و بازرگان در کشور فعال است که این کانون ها باید محل تجمع زنان خلاق، نخبه و فعالان اقتصادی باشدراهدار با بیان اینکه هدف اصلی ما در این کانون ها، توانمند سازی زنان در حوزه کسب و کار است عنوان داشت: ما در کانون زنان کار آفرین و بازرگان به صورت تخصصی مسایل مربوط به بخش اقتصادی زنان را بررسی و برای ایجاد امنیت و حضور بیشتر زنان تلاش می کنیموی با اشاره به اهداف اتاق فکر زنان کارآفرین و بازرگان استان تصریح کرد: در این اتاق فکر با بهره مندی از خرد جمعی، مسایل در حوزه اقتصاد و کسب و کار زنان به صورت تخصصی بررسی و حل و فصل می شوددر این جلسه نگار محمدی کشکولی مدیر مجموعه توریستی گردشگری عشایری و روستایی جورگ و مهناز ظهیر امامی از شرکت فراسان به عنوان زنان کارآفرین موفق استان به معرفی کسب و کار خود پرداختندکپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise komisijone æmnijæte melli mædʒlese moʔtæqed æst, bɑ tæhævvolɑte æxir kærkuk væ tæhte kontorol dærɑværdæne ɑn æzsuje dolæte mærkæzi ærɑq, æmælæn tærhe esteqlɑle eqlime kordestɑne ʃekæstxorde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, ælɑoddine borudʒerdi bɑ eʃɑre be tæhte kontorol dærɑværdæne mæntæqe kærkuk æzsuje dolæte mærkæzi ærɑq ezhɑrdɑʃt : mæsælee mohem, ʃekl næɡereftæne esrɑʔile dʒædid dær mæntæqe æst væ æz ɑndʒɑi ke bedune kærkuk, esteqlɑle ʃomɑle ærɑq væ eqlime kordestɑn mæfhumi nædɑræd, ærɑq vɑrede in mæntæqe ʃod væ bedune dʒænɡe ɑn rɑ ɡereft. ræise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : mærkæze næfti væ eqtesɑdi ʃomɑle ærɑq ke ælbætte mortæbet bɑ dolæte mærkæzi in keʃvær bude, kærkuk æst ke bærɑje moddæti dær dæste kordestɑne ærɑq bud. vej æfzud : æmælæn bɑ tævædʒdʒoh be mædʒmuʔe rujdɑdhɑi ke æxiræn ettefɑq oftɑd væ nætidʒe hæm qætʔe fæzɑje ertebɑtɑte hævɑi bɑ eqlim væ tæhte kontorol dærɑmædæne mærzhɑje ɑn æzsuje niruhɑje dolæte mærkæzi ærɑq, æmælæn poroʒee refrɑndom væ esteqlɑl væ tædʒzije ærɑq poroʒe ʃekæst xorde ist væ tæbiætæn mæsʔulijæte in kɑr bɑ tævædʒdʒoh be mædʒmuʔe sohbæte hɑi ke bɑ bɑrezɑni piʃ æz tæhævvolɑt ʃode bud, bærohde ʃæxse vej æst. borudʒerdi bɑ bæjɑne inke æmælæn bɑ tæhævvolɑte kærkuk poroʒe tædʒzije ærɑq ʃekæst xorde æst, xɑterneʃɑn kærd : dær tʃɑrtʃube qɑnune æsɑsi ærɑq, piʃ æz in extijɑrɑti be eqlim dɑde ʃode bud æmmɑ ziɑde xɑhi hɑ ɑmele tæhævvolɑte dʒædid bud væ æmælæn bɑjæd kæsɑni ke donbɑle roje tæʃviq hɑje reʒime sæhivinsæti hæstænd, bedɑnænd tædʒzihe ærɑq næʃodænist. kopi ʃod",
"text": "رئیس کمیسیون امنیت ملی مجلس معتقد است، با تحولات اخیر کرکوک و تحت کنترل درآوردن آن ازسوی دولت مرکزی عراق، عملا طرح استقلال اقلیم کردستان شکستخورده است.به گزارش به نقل از خانه ملت، علاءالدین بروجردی با اشاره به تحت کنترل درآوردن منطقه کرکوک ازسوی دولت مرکزی عراق اظهارداشت: مسأله مهم، شکل نگرفتن اسرائیل جدید در منطقه است و از آنجایی که بدون کرکوک، استقلال شمال عراق و اقلیم کردستان مفهومی ندارد، عراق وارد این منطقه شد و بدون جنگ آن را گرفت.رئیس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: مرکز نفتی و اقتصادی شمال عراق که البته مرتبط با دولت مرکزی این کشور بوده، کرکوک است که برای مدتی در دست کردستان عراق بود.وی افزود: عملا با توجه به مجموعه رویدادهایی که اخیرا اتفاق افتاد و نتیجه هم قطع فضای ارتباطات هوایی با اقلیم و تحت کنترل درآمدن مرزهای آن ازسوی نیروهای دولت مرکزی عراق، عملا پروژه رفراندوم و استقلال و تجزیه عراق پروژه شکست خورده ای است و طبیعتا مسئولیت این کار با توجه به مجموعه صحبت هایی که با بارزانی پیش از تحولات شده بود، برعهده شخص وی است.بروجردی با بیان اینکه عملا با تحولات کرکوک پروژه تجزیه عراق شکست خورده است، خاطرنشان کرد: در چارچوب قانون اساسی عراق، پیش از این اختیاراتی به اقلیم داده شده بود اما زیاده خواهی ها عامل تحولات جدید بود و عملا باید کسانی که دنباله روی تشویق های رژیم صهیوینستی هستند، بدانند تجزیه عراق نشدنی است.کپی شد"
} | ræise komisijone æmnijæte melli mædʒlese moʔtæqed æst, bɑ tæhævvolɑte æxir kærkuk væ tæhte kontorol dærɑværdæne ɑn æzsuje dolæte mærkæzi ærɑq, æmælæn tærhe esteqlɑle eqlime kordestɑne ʃekæstxorde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, ælɑoddine borudʒerdi bɑ eʃɑre be tæhte kontorol dærɑværdæne mæntæqe kærkuk æzsuje dolæte mærkæzi ærɑq ezhɑrdɑʃt : mæsælee mohem, ʃekl næɡereftæne esrɑʔile dʒædid dær mæntæqe æst væ æz ɑndʒɑi ke bedune kærkuk, esteqlɑle ʃomɑle ærɑq væ eqlime kordestɑn mæfhumi nædɑræd, ærɑq vɑrede in mæntæqe ʃod væ bedune dʒænɡe ɑn rɑ ɡereft. ræise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : mærkæze næfti væ eqtesɑdi ʃomɑle ærɑq ke ælbætte mortæbet bɑ dolæte mærkæzi in keʃvær bude, kærkuk æst ke bærɑje moddæti dær dæste kordestɑne ærɑq bud. vej æfzud : æmælæn bɑ tævædʒdʒoh be mædʒmuʔe rujdɑdhɑi ke æxiræn ettefɑq oftɑd væ nætidʒe hæm qætʔe fæzɑje ertebɑtɑte hævɑi bɑ eqlim væ tæhte kontorol dærɑmædæne mærzhɑje ɑn æzsuje niruhɑje dolæte mærkæzi ærɑq, æmælæn poroʒee refrɑndom væ esteqlɑl væ tædʒzije ærɑq poroʒe ʃekæst xorde ist væ tæbiætæn mæsʔulijæte in kɑr bɑ tævædʒdʒoh be mædʒmuʔe sohbæte hɑi ke bɑ bɑrezɑni piʃ æz tæhævvolɑt ʃode bud, bærohde ʃæxse vej æst. borudʒerdi bɑ bæjɑne inke æmælæn bɑ tæhævvolɑte kærkuk poroʒe tædʒzije ærɑq ʃekæst xorde æst, xɑterneʃɑn kærd : dær tʃɑrtʃube qɑnune æsɑsi ærɑq, piʃ æz in extijɑrɑti be eqlim dɑde ʃode bud æmmɑ ziɑde xɑhi hɑ ɑmele tæhævvolɑte dʒædid bud væ æmælæn bɑjæd kæsɑni ke donbɑle roje tæʃviq hɑje reʒime sæhivinsæti hæstænd, bedɑnænd tædʒzihe ærɑq næʃodænist. kopi ʃod | رئیس کمیسیون امنیت ملی مجلس معتقد است، با تحولات اخیر کرکوک و تحت کنترل درآوردن آن ازسوی دولت مرکزی عراق، عملا طرح استقلال اقلیم کردستان شکستخورده است.به گزارش به نقل از خانه ملت، علاءالدین بروجردی با اشاره به تحت کنترل درآوردن منطقه کرکوک ازسوی دولت مرکزی عراق اظهارداشت: مسأله مهم، شکل نگرفتن اسرائیل جدید در منطقه است و از آنجایی که بدون کرکوک، استقلال شمال عراق و اقلیم کردستان مفهومی ندارد، عراق وارد این منطقه شد و بدون جنگ آن را گرفت.رئیس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: مرکز نفتی و اقتصادی شمال عراق که البته مرتبط با دولت مرکزی این کشور بوده، کرکوک است که برای مدتی در دست کردستان عراق بود.وی افزود: عملا با توجه به مجموعه رویدادهایی که اخیرا اتفاق افتاد و نتیجه هم قطع فضای ارتباطات هوایی با اقلیم و تحت کنترل درآمدن مرزهای آن ازسوی نیروهای دولت مرکزی عراق، عملا پروژه رفراندوم و استقلال و تجزیه عراق پروژه شکست خورده ای است و طبیعتا مسئولیت این کار با توجه به مجموعه صحبت هایی که با بارزانی پیش از تحولات شده بود، برعهده شخص وی است.بروجردی با بیان اینکه عملا با تحولات کرکوک پروژه تجزیه عراق شکست خورده است، خاطرنشان کرد: در چارچوب قانون اساسی عراق، پیش از این اختیاراتی به اقلیم داده شده بود اما زیاده خواهی ها عامل تحولات جدید بود و عملا باید کسانی که دنباله روی تشویق های رژیم صهیوینستی هستند، بدانند تجزیه عراق نشدنی است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise komisijone æmnijæte melli mædʒlese moʔtæqed æst, bɑ tæhævvolɑte æxir kærkuk væ tæhte kontorol dærɑværdæne ɑn æzsuje dolæte mærkæzi ærɑq, æmælæn tærhe esteqlɑle eqlime kordestɑne ʃekæstxorde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, ælɑoddine borudʒerdi bɑ eʃɑre be tæhte kontorol dærɑværdæne mæntæqe kærkuk æzsuje dolæte mærkæzi ærɑq ezhɑrdɑʃt : mæsælee mohem, ʃekl næɡereftæne esrɑʔile dʒædid dær mæntæqe æst væ æz ɑndʒɑi ke bedune kærkuk, esteqlɑle ʃomɑle ærɑq væ eqlime kordestɑn mæfhumi nædɑræd, ærɑq vɑrede in mæntæqe ʃod væ bedune dʒænɡe ɑn rɑ ɡereft. ræise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : mærkæze næfti væ eqtesɑdi ʃomɑle ærɑq ke ælbætte mortæbet bɑ dolæte mærkæzi in keʃvær bude, kærkuk æst ke bærɑje moddæti dær dæste kordestɑne ærɑq bud. vej æfzud : æmælæn bɑ tævædʒdʒoh be mædʒmuʔe rujdɑdhɑi ke æxiræn ettefɑq oftɑd væ nætidʒe hæm qætʔe fæzɑje ertebɑtɑte hævɑi bɑ eqlim væ tæhte kontorol dærɑmædæne mærzhɑje ɑn æzsuje niruhɑje dolæte mærkæzi ærɑq, æmælæn poroʒee refrɑndom væ esteqlɑl væ tædʒzije ærɑq poroʒe ʃekæst xorde ist væ tæbiætæn mæsʔulijæte in kɑr bɑ tævædʒdʒoh be mædʒmuʔe sohbæte hɑi ke bɑ bɑrezɑni piʃ æz tæhævvolɑt ʃode bud, bærohde ʃæxse vej æst. borudʒerdi bɑ bæjɑne inke æmælæn bɑ tæhævvolɑte kærkuk poroʒe tædʒzije ærɑq ʃekæst xorde æst, xɑterneʃɑn kærd : dær tʃɑrtʃube qɑnune æsɑsi ærɑq, piʃ æz in extijɑrɑti be eqlim dɑde ʃode bud æmmɑ ziɑde xɑhi hɑ ɑmele tæhævvolɑte dʒædid bud væ æmælæn bɑjæd kæsɑni ke donbɑle roje tæʃviq hɑje reʒime sæhivinsæti hæstænd, bedɑnænd tædʒzihe ærɑq næʃodænist. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس کمیسیون امنیت ملی مجلس معتقد است، با تحولات اخیر کرکوک و تحت کنترل درآوردن آن ازسوی دولت مرکزی عراق، عملا طرح استقلال اقلیم کردستان شکستخورده است.به گزارش به نقل از خانه ملت، علاءالدین بروجردی با اشاره به تحت کنترل درآوردن منطقه کرکوک ازسوی دولت مرکزی عراق اظهارداشت: مسأله مهم، شکل نگرفتن اسرائیل جدید در منطقه است و از آنجایی که بدون کرکوک، استقلال شمال عراق و اقلیم کردستان مفهومی ندارد، عراق وارد این منطقه شد و بدون جنگ آن را گرفت.رئیس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: مرکز نفتی و اقتصادی شمال عراق که البته مرتبط با دولت مرکزی این کشور بوده، کرکوک است که برای مدتی در دست کردستان عراق بود.وی افزود: عملا با توجه به مجموعه رویدادهایی که اخیرا اتفاق افتاد و نتیجه هم قطع فضای ارتباطات هوایی با اقلیم و تحت کنترل درآمدن مرزهای آن ازسوی نیروهای دولت مرکزی عراق، عملا پروژه رفراندوم و استقلال و تجزیه عراق پروژه شکست خورده ای است و طبیعتا مسئولیت این کار با توجه به مجموعه صحبت هایی که با بارزانی پیش از تحولات شده بود، برعهده شخص وی است.بروجردی با بیان اینکه عملا با تحولات کرکوک پروژه تجزیه عراق شکست خورده است، خاطرنشان کرد: در چارچوب قانون اساسی عراق، پیش از این اختیاراتی به اقلیم داده شده بود اما زیاده خواهی ها عامل تحولات جدید بود و عملا باید کسانی که دنباله روی تشویق های رژیم صهیوینستی هستند، بدانند تجزیه عراق نشدنی است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn ɡoft : tæʔmine nijɑzhɑje zæruri zendeɡi ʃæhri be mæʔnɑje tæzmine kejfijæte mætlub bærɑje tæmɑm sɑkenɑne ɑn æst lezɑ bɑlɑtærin hædæfe toseʔe væ modirijæte ʃæhri behbude kejfijæte zendeɡi ʃæhrvændɑn æst. jek ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn ɡoft : tæʔmine nijɑzhɑje zæruri zendeɡi ʃæhri be mæʔnɑje tæzmine kejfijæte mætlub bærɑje tæmɑm sɑkenɑne ɑn æst lezɑ bɑlɑtærin hædæfe toseʔe væ modirijæte ʃæhri behbude kejfijæte zendeɡi ʃæhrvændɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe esfæhɑn, qolɑmhosejne sɑdeqiɑne emruz, ʃænbe dær dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn, ezhɑr kærd : toseʔe pɑjdɑre ʃæhri mænut be tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ tæzmine kejfijæte zendeɡi bærɑje tæmɑm ʃæhrvændɑn æst zirɑ ʃæhr dɑrɑje jek nezɑme toziʔe nɑbærɑbære fæzɑi bude væ sijɑsæthɑje modɑxelei bærɑje bær hæm zædæne in næzme tæbiʔi zærurist. vej bɑ bæjɑne inke xædæmɑte omumi ʃæhri sɑxtɑre dæhænde ʃekl væ mɑhijæte kɑlbodi edʒtemɑʔi væ fæzɑi ʃæhr æst, æfzud : biedɑlæti bɑʔese idʒɑde fɑsele tæbæqɑti mæhælɑte ʃæhr ʃode væ modirijæte ʃæhri rɑ bɑ tʃɑleʃe dʒeddi rubæhru mikonæd væ in mozu be viʒe bærɑje næhɑdhɑje omumi væ xædæmɑti mesle ʃæhrdɑrihɑ, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ behdɑʃt væ dærmɑn dɑrɑje æhæmmijæte viʒe æst. in ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn edɑme dɑd : bi tævædʒdʒohi be mæbɑhesse edɑlæte edʒtemɑʔi dær fæzɑje ʃæhri væ tædʒæmmoʔe mærɑkeze xædæmɑte resɑni dær mænɑteq væ mæhælhɑje xɑs zemne idʒɑde mænɑteqe do qotbi bɑlɑ væ pɑjin dær ʃæhre hodʒume dʒæmʔijæte mæsræf konænde rɑ be in mænɑteq xɑhæd dɑʃt be tori ke æz jek su moʃkelɑte ziste mohiti, terɑfiki væ ɑludeɡi soti væ hævɑ idʒɑd mikonæd væ suj diɡær be sæbæbe dʒæzbe kɑrbærihɑje mokæmmel væ movɑzi tæʃdide do qotbi ʃodæne fæzɑje ʃæhri rɑ be donbɑl dɑræd. sɑdeqiɑne ezɑfe kærd : hɑʃijeneʃini, tærɑkome biʃ æz hæd dær jek mæntæqe, toseʔee jek dʒɑnebe ʃæhrhɑ, burse bɑzi zæmin væ dæhhɑ moʃkele diɡær ke nɑ sɑzeɡɑr bɑ toseʔee pɑjdɑr mibɑʃæd æz nætɑjedʒe bi tævædʒdʒohi be mæbɑhesse edɑlæte edʒtemɑʔi dær fæzɑje ʃæhrist. vej bɑ eʃɑre be inke æsle edɑlæte edʒtemɑʔi be hæmrɑh zæruræte tæʔmine kejfijæte zendeɡi monɑseb bɑjæd æsle hedɑjæt konænde dær sijɑsætɡozɑri væ modirijæte ʃæhri bɑʃæd, æfzud : tæʔmine nijɑzhɑje zæruri zendeɡi ʃæhri be mæʔnɑje tæzmine kejfijæte mætlub bærɑje tæmɑm sɑkenɑne ɑn æst lezɑ bɑlɑtærin hædæfe toseʔe væ modirijæte ʃæhri behbude kejfijæte zendeɡi væ xoʃbæxti ʃæhrvændɑn æst. in ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn bɑ bæjɑne inke tæzmine kejfijæte zendeɡi væ hærekæt be sæmte edɑlæte edʒtemɑʔi dær ʃæhre tænhɑ bɑ toziʔe xædæmɑt væ emkɑnɑt be næfʔe ɡoruhhɑje kæmdærɑmæd emkɑnpæzir æst, edɑme dɑd : roʃde ʃetɑbɑn væ toseʔe kɑlbodi ʃæhre esfæhɑn æz jek su væ elhɑqe rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje moxtælef dær sɑlhɑje æxir be in kælɑnʃæhr æz suj diɡær, bɑʔese toziʔe nɑmotevɑzene mærɑkeze xædæmɑti dær ʃæhr ʃode ke zæmine sɑze nɑbærɑbæri edʒtemɑʔi ʃæhrvændɑn dær bærxordɑri æz xædæmɑt æst. sɑdeqiɑn tæʔkid kærd : dær sɑlhɑje æxire mædʒmuʔe modirijæte ʃæhri esfæhɑn be kærɑt æz kɑheʃe ʃekɑf mjɑne mænɑteqe mæhrum væ bærxordɑr sohbæt kærde æst væ hær sɑle rædifi be in mozu tæʔælloq miɡiræd væ dær sɑle nævædose niz tʃehelopændʒ miljɑrd tumɑn buddʒe bærɑje mæhrumijæte zodɑi dær ʃæhre esfæhɑn extesɑs dɑde ʃode æst ke se dærsæde buddʒee næqdi væ do dærsæde kol buddʒe rɑ tæʃkil midæhæd. vej ezɑfe kærd : bɑ bærræsi væzʔijæte modʒude kollænnunʃæhre esfæhɑn væ bɑ tæsvibe in buddʒe tæqirɑte qɑbele entezɑri dær xosuse kɑheʃe fɑsele mjɑne tæbæqɑte edʒtemɑʔi ʃæhr be vodʒud nemiɑjæd tʃerɑke særɑne bærxi æz xædæmɑt dær mænɑteqe mæhrum besijɑr pɑjin æst væ mærdom niz æz erɑʔe xædæmɑt dær in mænɑteq æz ʃæhre næsæbte be mænɑteqe bærxordɑr rɑzi nistænd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o bistose e entehɑje pæjɑm",
"text": "یک عضو شورای اسلامی شهر اصفهان گفت: تامین نیازهای ضروری زندگی شهری به معنای تضمین کیفیت مطلوب برای تمام ساکنان آن است لذا بالاترین هدف توسعه و مدیریت شهری بهبود کیفیت زندگی شهروندان است. \n \nیک عضو شورای اسلامی شهر اصفهان گفت: تامین نیازهای ضروری زندگی شهری به معنای تضمین کیفیت مطلوب برای تمام ساکنان آن است لذا بالاترین هدف توسعه و مدیریت شهری بهبود کیفیت زندگی شهروندان است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه اصفهان، غلامحسین صادقیان امروز، شنبه در جلسه علنی شورای شهر اصفهان، اظهار کرد: توسعه پایدار شهری منوط به تحقق عدالت اجتماعی و تضمین کیفیت زندگی برای تمام شهروندان است زیرا شهر دارای یک نظام توزیع نابرابر فضایی بوده و سیاستهای مداخلهای برای بر هم زدن این نظم طبیعی ضروری است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه خدمات عمومی شهری ساختار دهنده شکل و ماهیت کالبدی اجتماعی و فضایی شهر است، افزود: بیعدالتی باعث ایجاد فاصله طبقاتی محلات شهر شده و مدیریت شهری را با چالش جدی روبهرو میکند و این موضوع به ویژه برای نهادهای عمومی و خدماتی مثل شهرداریها، آموزش و پرورش و بهداشت و درمان دارای اهمیت ویژه است.\n\n\n\nاین عضو شورای اسلامی شهر اصفهان ادامه داد: بی توجهی به مباحث عدالت اجتماعی در فضای شهری و تجمع مراکز خدمات رسانی در مناطق و محلهای خاص ضمن ایجاد مناطق دو قطبی بالا و پایین در شهر هجوم جمعیت مصرف کننده را به این مناطق خواهد داشت به طوری که از یک سو مشکلات زیست محیطی، ترافیکی و آلودگی صوتی و هوا ایجاد میکند و سوی دیگر به سبب جذب کاربریهای مکمل و موازی تشدید دو قطبی شدن فضای شهری را به دنبال دارد.\n\n\n\nصادقیان اضافه کرد: حاشیهنشینی، تراکم بیش از حد در یک منطقه، توسعه یک جانبه شهرها، بورس بازی زمین و دهها مشکل دیگر که ناسازگار با توسعه پایدار میباشد از نتایج بی توجهی به مباحث عدالت اجتماعی در فضای شهری است.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه اصل عدالت اجتماعی به همراه ضرورت تامین کیفیت زندگی مناسب باید اصل هدایت کننده در سیاستگذاری و مدیریت شهری باشد، افزود: تامین نیازهای ضروری زندگی شهری به معنای تضمین کیفیت مطلوب برای تمام ساکنان آن است لذا بالاترین هدف توسعه و مدیریت شهری بهبود کیفیت زندگی و خوشبختی شهروندان است.\n\n\n\nاین عضو شورای اسلامی شهر اصفهان با بیان اینکه تضمین کیفیت زندگی و حرکت به سمت عدالت اجتماعی در شهر تنها با توزیع خدمات و امکانات به نفع گروههای کمدرآمد امکانپذیر است، ادامه داد: رشد شتابان و توسعه کالبدی شهر اصفهان از یک سو و الحاق روستاها و شهرهای مختلف در سالهای اخیر به این کلانشهر از سوی دیگر، باعث توزیع نامتوازن مراکز خدماتی در شهر شده که زمینه ساز نابرابری اجتماعی شهروندان در برخورداری از خدمات است.\n\n\n\nصادقیان تاکید کرد: در سالهای اخیر مجموعه مدیریت شهری اصفهان به کرات از کاهش شکاف میان مناطق محروم و برخوردار صحبت کرده است و هر ساله ردیفی به این موضوع تعلق میگیرد و در سال 93 نیز 45 میلیارد تومان بودجه برای محرومیت زدایی در شهر اصفهان اختصاص داده شده است که سه درصد بودجه نقدی و دو درصد کل بودجه را تشکیل میدهد.\n\n\n\nوی اضافه کرد: با بررسی وضعیت موجود کلانشهر اصفهان و با تصویب این بودجه تغییرات قابل انتظاری در خصوص کاهش فاصله میان طبقات اجتماعی شهر به وجود نمیآید چراکه سرانه برخی از خدمات در مناطق محروم بسیار پایین است و مردم نیز از ارائه خدمات در این مناطق از شهر نسبت به مناطق برخوردار راضی نیستند.\n\n\n\nکد خبرنگار:13023\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | jek ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn ɡoft : tæʔmine nijɑzhɑje zæruri zendeɡi ʃæhri be mæʔnɑje tæzmine kejfijæte mætlub bærɑje tæmɑm sɑkenɑne ɑn æst lezɑ bɑlɑtærin hædæfe toseʔe væ modirijæte ʃæhri behbude kejfijæte zendeɡi ʃæhrvændɑn æst. jek ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn ɡoft : tæʔmine nijɑzhɑje zæruri zendeɡi ʃæhri be mæʔnɑje tæzmine kejfijæte mætlub bærɑje tæmɑm sɑkenɑne ɑn æst lezɑ bɑlɑtærin hædæfe toseʔe væ modirijæte ʃæhri behbude kejfijæte zendeɡi ʃæhrvændɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe esfæhɑn, qolɑmhosejne sɑdeqiɑne emruz, ʃænbe dær dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn, ezhɑr kærd : toseʔe pɑjdɑre ʃæhri mænut be tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ tæzmine kejfijæte zendeɡi bærɑje tæmɑm ʃæhrvændɑn æst zirɑ ʃæhr dɑrɑje jek nezɑme toziʔe nɑbærɑbære fæzɑi bude væ sijɑsæthɑje modɑxelei bærɑje bær hæm zædæne in næzme tæbiʔi zærurist. vej bɑ bæjɑne inke xædæmɑte omumi ʃæhri sɑxtɑre dæhænde ʃekl væ mɑhijæte kɑlbodi edʒtemɑʔi væ fæzɑi ʃæhr æst, æfzud : biedɑlæti bɑʔese idʒɑde fɑsele tæbæqɑti mæhælɑte ʃæhr ʃode væ modirijæte ʃæhri rɑ bɑ tʃɑleʃe dʒeddi rubæhru mikonæd væ in mozu be viʒe bærɑje næhɑdhɑje omumi væ xædæmɑti mesle ʃæhrdɑrihɑ, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ behdɑʃt væ dærmɑn dɑrɑje æhæmmijæte viʒe æst. in ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn edɑme dɑd : bi tævædʒdʒohi be mæbɑhesse edɑlæte edʒtemɑʔi dær fæzɑje ʃæhri væ tædʒæmmoʔe mærɑkeze xædæmɑte resɑni dær mænɑteq væ mæhælhɑje xɑs zemne idʒɑde mænɑteqe do qotbi bɑlɑ væ pɑjin dær ʃæhre hodʒume dʒæmʔijæte mæsræf konænde rɑ be in mænɑteq xɑhæd dɑʃt be tori ke æz jek su moʃkelɑte ziste mohiti, terɑfiki væ ɑludeɡi soti væ hævɑ idʒɑd mikonæd væ suj diɡær be sæbæbe dʒæzbe kɑrbærihɑje mokæmmel væ movɑzi tæʃdide do qotbi ʃodæne fæzɑje ʃæhri rɑ be donbɑl dɑræd. sɑdeqiɑne ezɑfe kærd : hɑʃijeneʃini, tærɑkome biʃ æz hæd dær jek mæntæqe, toseʔee jek dʒɑnebe ʃæhrhɑ, burse bɑzi zæmin væ dæhhɑ moʃkele diɡær ke nɑ sɑzeɡɑr bɑ toseʔee pɑjdɑr mibɑʃæd æz nætɑjedʒe bi tævædʒdʒohi be mæbɑhesse edɑlæte edʒtemɑʔi dær fæzɑje ʃæhrist. vej bɑ eʃɑre be inke æsle edɑlæte edʒtemɑʔi be hæmrɑh zæruræte tæʔmine kejfijæte zendeɡi monɑseb bɑjæd æsle hedɑjæt konænde dær sijɑsætɡozɑri væ modirijæte ʃæhri bɑʃæd, æfzud : tæʔmine nijɑzhɑje zæruri zendeɡi ʃæhri be mæʔnɑje tæzmine kejfijæte mætlub bærɑje tæmɑm sɑkenɑne ɑn æst lezɑ bɑlɑtærin hædæfe toseʔe væ modirijæte ʃæhri behbude kejfijæte zendeɡi væ xoʃbæxti ʃæhrvændɑn æst. in ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn bɑ bæjɑne inke tæzmine kejfijæte zendeɡi væ hærekæt be sæmte edɑlæte edʒtemɑʔi dær ʃæhre tænhɑ bɑ toziʔe xædæmɑt væ emkɑnɑt be næfʔe ɡoruhhɑje kæmdærɑmæd emkɑnpæzir æst, edɑme dɑd : roʃde ʃetɑbɑn væ toseʔe kɑlbodi ʃæhre esfæhɑn æz jek su væ elhɑqe rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje moxtælef dær sɑlhɑje æxir be in kælɑnʃæhr æz suj diɡær, bɑʔese toziʔe nɑmotevɑzene mærɑkeze xædæmɑti dær ʃæhr ʃode ke zæmine sɑze nɑbærɑbæri edʒtemɑʔi ʃæhrvændɑn dær bærxordɑri æz xædæmɑt æst. sɑdeqiɑn tæʔkid kærd : dær sɑlhɑje æxire mædʒmuʔe modirijæte ʃæhri esfæhɑn be kærɑt æz kɑheʃe ʃekɑf mjɑne mænɑteqe mæhrum væ bærxordɑr sohbæt kærde æst væ hær sɑle rædifi be in mozu tæʔælloq miɡiræd væ dær sɑle nævædose niz tʃehelopændʒ miljɑrd tumɑn buddʒe bærɑje mæhrumijæte zodɑi dær ʃæhre esfæhɑn extesɑs dɑde ʃode æst ke se dærsæde buddʒee næqdi væ do dærsæde kol buddʒe rɑ tæʃkil midæhæd. vej ezɑfe kærd : bɑ bærræsi væzʔijæte modʒude kollænnunʃæhre esfæhɑn væ bɑ tæsvibe in buddʒe tæqirɑte qɑbele entezɑri dær xosuse kɑheʃe fɑsele mjɑne tæbæqɑte edʒtemɑʔi ʃæhr be vodʒud nemiɑjæd tʃerɑke særɑne bærxi æz xædæmɑt dær mænɑteqe mæhrum besijɑr pɑjin æst væ mærdom niz æz erɑʔe xædæmɑt dær in mænɑteq æz ʃæhre næsæbte be mænɑteqe bærxordɑr rɑzi nistænd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o bistose e entehɑje pæjɑm | یک عضو شورای اسلامی شهر اصفهان گفت: تامین نیازهای ضروری زندگی شهری به معنای تضمین کیفیت مطلوب برای تمام ساکنان آن است لذا بالاترین هدف توسعه و مدیریت شهری بهبود کیفیت زندگی شهروندان است.
یک عضو شورای اسلامی شهر اصفهان گفت: تامین نیازهای ضروری زندگی شهری به معنای تضمین کیفیت مطلوب برای تمام ساکنان آن است لذا بالاترین هدف توسعه و مدیریت شهری بهبود کیفیت زندگی شهروندان است.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه اصفهان، غلامحسین صادقیان امروز، شنبه در جلسه علنی شورای شهر اصفهان، اظهار کرد: توسعه پایدار شهری منوط به تحقق عدالت اجتماعی و تضمین کیفیت زندگی برای تمام شهروندان است زیرا شهر دارای یک نظام توزیع نابرابر فضایی بوده و سیاستهای مداخلهای برای بر هم زدن این نظم طبیعی ضروری است.
وی با بیان اینکه خدمات عمومی شهری ساختار دهنده شکل و ماهیت کالبدی اجتماعی و فضایی شهر است، افزود: بیعدالتی باعث ایجاد فاصله طبقاتی محلات شهر شده و مدیریت شهری را با چالش جدی روبهرو میکند و این موضوع به ویژه برای نهادهای عمومی و خدماتی مثل شهرداریها، آموزش و پرورش و بهداشت و درمان دارای اهمیت ویژه است.
این عضو شورای اسلامی شهر اصفهان ادامه داد: بی توجهی به مباحث عدالت اجتماعی در فضای شهری و تجمع مراکز خدمات رسانی در مناطق و محلهای خاص ضمن ایجاد مناطق دو قطبی بالا و پایین در شهر هجوم جمعیت مصرف کننده را به این مناطق خواهد داشت به طوری که از یک سو مشکلات زیست محیطی، ترافیکی و آلودگی صوتی و هوا ایجاد میکند و سوی دیگر به سبب جذب کاربریهای مکمل و موازی تشدید دو قطبی شدن فضای شهری را به دنبال دارد.
صادقیان اضافه کرد: حاشیهنشینی، تراکم بیش از حد در یک منطقه، توسعه یک جانبه شهرها، بورس بازی زمین و دهها مشکل دیگر که ناسازگار با توسعه پایدار میباشد از نتایج بی توجهی به مباحث عدالت اجتماعی در فضای شهری است.
وی با اشاره به اینکه اصل عدالت اجتماعی به همراه ضرورت تامین کیفیت زندگی مناسب باید اصل هدایت کننده در سیاستگذاری و مدیریت شهری باشد، افزود: تامین نیازهای ضروری زندگی شهری به معنای تضمین کیفیت مطلوب برای تمام ساکنان آن است لذا بالاترین هدف توسعه و مدیریت شهری بهبود کیفیت زندگی و خوشبختی شهروندان است.
این عضو شورای اسلامی شهر اصفهان با بیان اینکه تضمین کیفیت زندگی و حرکت به سمت عدالت اجتماعی در شهر تنها با توزیع خدمات و امکانات به نفع گروههای کمدرآمد امکانپذیر است، ادامه داد: رشد شتابان و توسعه کالبدی شهر اصفهان از یک سو و الحاق روستاها و شهرهای مختلف در سالهای اخیر به این کلانشهر از سوی دیگر، باعث توزیع نامتوازن مراکز خدماتی در شهر شده که زمینه ساز نابرابری اجتماعی شهروندان در برخورداری از خدمات است.
صادقیان تاکید کرد: در سالهای اخیر مجموعه مدیریت شهری اصفهان به کرات از کاهش شکاف میان مناطق محروم و برخوردار صحبت کرده است و هر ساله ردیفی به این موضوع تعلق میگیرد و در سال 93 نیز 45 میلیارد تومان بودجه برای محرومیت زدایی در شهر اصفهان اختصاص داده شده است که سه درصد بودجه نقدی و دو درصد کل بودجه را تشکیل میدهد.
وی اضافه کرد: با بررسی وضعیت موجود کلانشهر اصفهان و با تصویب این بودجه تغییرات قابل انتظاری در خصوص کاهش فاصله میان طبقات اجتماعی شهر به وجود نمیآید چراکه سرانه برخی از خدمات در مناطق محروم بسیار پایین است و مردم نیز از ارائه خدمات در این مناطق از شهر نسبت به مناطق برخوردار راضی نیستند.
کد خبرنگار:13023
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn ɡoft : tæʔmine nijɑzhɑje zæruri zendeɡi ʃæhri be mæʔnɑje tæzmine kejfijæte mætlub bærɑje tæmɑm sɑkenɑne ɑn æst lezɑ bɑlɑtærin hædæfe toseʔe væ modirijæte ʃæhri behbude kejfijæte zendeɡi ʃæhrvændɑn æst. jek ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn ɡoft : tæʔmine nijɑzhɑje zæruri zendeɡi ʃæhri be mæʔnɑje tæzmine kejfijæte mætlub bærɑje tæmɑm sɑkenɑne ɑn æst lezɑ bɑlɑtærin hædæfe toseʔe væ modirijæte ʃæhri behbude kejfijæte zendeɡi ʃæhrvændɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe esfæhɑn, qolɑmhosejne sɑdeqiɑne emruz, ʃænbe dær dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre esfæhɑn, ezhɑr kærd : toseʔe pɑjdɑre ʃæhri mænut be tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ tæzmine kejfijæte zendeɡi bærɑje tæmɑm ʃæhrvændɑn æst zirɑ ʃæhr dɑrɑje jek nezɑme toziʔe nɑbærɑbære fæzɑi bude væ sijɑsæthɑje modɑxelei bærɑje bær hæm zædæne in næzme tæbiʔi zærurist. vej bɑ bæjɑne inke xædæmɑte omumi ʃæhri sɑxtɑre dæhænde ʃekl væ mɑhijæte kɑlbodi edʒtemɑʔi væ fæzɑi ʃæhr æst, æfzud : biedɑlæti bɑʔese idʒɑde fɑsele tæbæqɑti mæhælɑte ʃæhr ʃode væ modirijæte ʃæhri rɑ bɑ tʃɑleʃe dʒeddi rubæhru mikonæd væ in mozu be viʒe bærɑje næhɑdhɑje omumi væ xædæmɑti mesle ʃæhrdɑrihɑ, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ behdɑʃt væ dærmɑn dɑrɑje æhæmmijæte viʒe æst. in ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn edɑme dɑd : bi tævædʒdʒohi be mæbɑhesse edɑlæte edʒtemɑʔi dær fæzɑje ʃæhri væ tædʒæmmoʔe mærɑkeze xædæmɑte resɑni dær mænɑteq væ mæhælhɑje xɑs zemne idʒɑde mænɑteqe do qotbi bɑlɑ væ pɑjin dær ʃæhre hodʒume dʒæmʔijæte mæsræf konænde rɑ be in mænɑteq xɑhæd dɑʃt be tori ke æz jek su moʃkelɑte ziste mohiti, terɑfiki væ ɑludeɡi soti væ hævɑ idʒɑd mikonæd væ suj diɡær be sæbæbe dʒæzbe kɑrbærihɑje mokæmmel væ movɑzi tæʃdide do qotbi ʃodæne fæzɑje ʃæhri rɑ be donbɑl dɑræd. sɑdeqiɑne ezɑfe kærd : hɑʃijeneʃini, tærɑkome biʃ æz hæd dær jek mæntæqe, toseʔee jek dʒɑnebe ʃæhrhɑ, burse bɑzi zæmin væ dæhhɑ moʃkele diɡær ke nɑ sɑzeɡɑr bɑ toseʔee pɑjdɑr mibɑʃæd æz nætɑjedʒe bi tævædʒdʒohi be mæbɑhesse edɑlæte edʒtemɑʔi dær fæzɑje ʃæhrist. vej bɑ eʃɑre be inke æsle edɑlæte edʒtemɑʔi be hæmrɑh zæruræte tæʔmine kejfijæte zendeɡi monɑseb bɑjæd æsle hedɑjæt konænde dær sijɑsætɡozɑri væ modirijæte ʃæhri bɑʃæd, æfzud : tæʔmine nijɑzhɑje zæruri zendeɡi ʃæhri be mæʔnɑje tæzmine kejfijæte mætlub bærɑje tæmɑm sɑkenɑne ɑn æst lezɑ bɑlɑtærin hædæfe toseʔe væ modirijæte ʃæhri behbude kejfijæte zendeɡi væ xoʃbæxti ʃæhrvændɑn æst. in ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn bɑ bæjɑne inke tæzmine kejfijæte zendeɡi væ hærekæt be sæmte edɑlæte edʒtemɑʔi dær ʃæhre tænhɑ bɑ toziʔe xædæmɑt væ emkɑnɑt be næfʔe ɡoruhhɑje kæmdærɑmæd emkɑnpæzir æst, edɑme dɑd : roʃde ʃetɑbɑn væ toseʔe kɑlbodi ʃæhre esfæhɑn æz jek su væ elhɑqe rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje moxtælef dær sɑlhɑje æxir be in kælɑnʃæhr æz suj diɡær, bɑʔese toziʔe nɑmotevɑzene mærɑkeze xædæmɑti dær ʃæhr ʃode ke zæmine sɑze nɑbærɑbæri edʒtemɑʔi ʃæhrvændɑn dær bærxordɑri æz xædæmɑt æst. sɑdeqiɑn tæʔkid kærd : dær sɑlhɑje æxire mædʒmuʔe modirijæte ʃæhri esfæhɑn be kærɑt æz kɑheʃe ʃekɑf mjɑne mænɑteqe mæhrum væ bærxordɑr sohbæt kærde æst væ hær sɑle rædifi be in mozu tæʔælloq miɡiræd væ dær sɑle nævædose niz tʃehelopændʒ miljɑrd tumɑn buddʒe bærɑje mæhrumijæte zodɑi dær ʃæhre esfæhɑn extesɑs dɑde ʃode æst ke se dærsæde buddʒee næqdi væ do dærsæde kol buddʒe rɑ tæʃkil midæhæd. vej ezɑfe kærd : bɑ bærræsi væzʔijæte modʒude kollænnunʃæhre esfæhɑn væ bɑ tæsvibe in buddʒe tæqirɑte qɑbele entezɑri dær xosuse kɑheʃe fɑsele mjɑne tæbæqɑte edʒtemɑʔi ʃæhr be vodʒud nemiɑjæd tʃerɑke særɑne bærxi æz xædæmɑt dær mænɑteqe mæhrum besijɑr pɑjin æst væ mærdom niz æz erɑʔe xædæmɑt dær in mænɑteq æz ʃæhre næsæbte be mænɑteqe bærxordɑr rɑzi nistænd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o bistose e entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یک عضو شورای اسلامی شهر اصفهان گفت: تامین نیازهای ضروری زندگی شهری به معنای تضمین کیفیت مطلوب برای تمام ساکنان آن است لذا بالاترین هدف توسعه و مدیریت شهری بهبود کیفیت زندگی شهروندان است. \n \nیک عضو شورای اسلامی شهر اصفهان گفت: تامین نیازهای ضروری زندگی شهری به معنای تضمین کیفیت مطلوب برای تمام ساکنان آن است لذا بالاترین هدف توسعه و مدیریت شهری بهبود کیفیت زندگی شهروندان است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه اصفهان، غلامحسین صادقیان امروز، شنبه در جلسه علنی شورای شهر اصفهان، اظهار کرد: توسعه پایدار شهری منوط به تحقق عدالت اجتماعی و تضمین کیفیت زندگی برای تمام شهروندان است زیرا شهر دارای یک نظام توزیع نابرابر فضایی بوده و سیاستهای مداخلهای برای بر هم زدن این نظم طبیعی ضروری است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه خدمات عمومی شهری ساختار دهنده شکل و ماهیت کالبدی اجتماعی و فضایی شهر است، افزود: بیعدالتی باعث ایجاد فاصله طبقاتی محلات شهر شده و مدیریت شهری را با چالش جدی روبهرو میکند و این موضوع به ویژه برای نهادهای عمومی و خدماتی مثل شهرداریها، آموزش و پرورش و بهداشت و درمان دارای اهمیت ویژه است.\n\n\n\nاین عضو شورای اسلامی شهر اصفهان ادامه داد: بی توجهی به مباحث عدالت اجتماعی در فضای شهری و تجمع مراکز خدمات رسانی در مناطق و محلهای خاص ضمن ایجاد مناطق دو قطبی بالا و پایین در شهر هجوم جمعیت مصرف کننده را به این مناطق خواهد داشت به طوری که از یک سو مشکلات زیست محیطی، ترافیکی و آلودگی صوتی و هوا ایجاد میکند و سوی دیگر به سبب جذب کاربریهای مکمل و موازی تشدید دو قطبی شدن فضای شهری را به دنبال دارد.\n\n\n\nصادقیان اضافه کرد: حاشیهنشینی، تراکم بیش از حد در یک منطقه، توسعه یک جانبه شهرها، بورس بازی زمین و دهها مشکل دیگر که ناسازگار با توسعه پایدار میباشد از نتایج بی توجهی به مباحث عدالت اجتماعی در فضای شهری است.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه اصل عدالت اجتماعی به همراه ضرورت تامین کیفیت زندگی مناسب باید اصل هدایت کننده در سیاستگذاری و مدیریت شهری باشد، افزود: تامین نیازهای ضروری زندگی شهری به معنای تضمین کیفیت مطلوب برای تمام ساکنان آن است لذا بالاترین هدف توسعه و مدیریت شهری بهبود کیفیت زندگی و خوشبختی شهروندان است.\n\n\n\nاین عضو شورای اسلامی شهر اصفهان با بیان اینکه تضمین کیفیت زندگی و حرکت به سمت عدالت اجتماعی در شهر تنها با توزیع خدمات و امکانات به نفع گروههای کمدرآمد امکانپذیر است، ادامه داد: رشد شتابان و توسعه کالبدی شهر اصفهان از یک سو و الحاق روستاها و شهرهای مختلف در سالهای اخیر به این کلانشهر از سوی دیگر، باعث توزیع نامتوازن مراکز خدماتی در شهر شده که زمینه ساز نابرابری اجتماعی شهروندان در برخورداری از خدمات است.\n\n\n\nصادقیان تاکید کرد: در سالهای اخیر مجموعه مدیریت شهری اصفهان به کرات از کاهش شکاف میان مناطق محروم و برخوردار صحبت کرده است و هر ساله ردیفی به این موضوع تعلق میگیرد و در سال 93 نیز 45 میلیارد تومان بودجه برای محرومیت زدایی در شهر اصفهان اختصاص داده شده است که سه درصد بودجه نقدی و دو درصد کل بودجه را تشکیل میدهد.\n\n\n\nوی اضافه کرد: با بررسی وضعیت موجود کلانشهر اصفهان و با تصویب این بودجه تغییرات قابل انتظاری در خصوص کاهش فاصله میان طبقات اجتماعی شهر به وجود نمیآید چراکه سرانه برخی از خدمات در مناطق محروم بسیار پایین است و مردم نیز از ارائه خدمات در این مناطق از شهر نسبت به مناطق برخوردار راضی نیستند.\n\n\n\nکد خبرنگار:13023\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "zæhrɑ ʃodʒɑʔi dær ɑxærin ruze nɑmnevisi kɑndidɑhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ hozur dær setɑde entexɑbɑte keʃvær sæbtnɑm kærd.",
"text": " زهرا شجاعی در آخرین روز نامنویسی کاندیداهای انتخابات ریاست جمهوری با حضور در ستاد انتخابات کشور ثبتنام کرد."
} | zæhrɑ ʃodʒɑʔi dær ɑxærin ruze nɑmnevisi kɑndidɑhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ hozur dær setɑde entexɑbɑte keʃvær sæbtnɑm kærd. | زهرا شجاعی در آخرین روز نامنویسی کاندیداهای انتخابات ریاست جمهوری با حضور در ستاد انتخابات کشور ثبتنام کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zæhrɑ ʃodʒɑʔi dær ɑxærin ruze nɑmnevisi kɑndidɑhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ hozur dær setɑde entexɑbɑte keʃvær sæbtnɑm kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": " زهرا شجاعی در آخرین روز نامنویسی کاندیداهای انتخابات ریاست جمهوری با حضور در ستاد انتخابات کشور ثبتنام کرد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɡolpɑjɡɑn færmɑndɑre ɡolpɑjɡɑn ɡoft : mæsire pændʒ rɑhi væ rɑh tikæne esfæhɑn dær ɡolpɑjɡɑn æz hɑdesee xiztærin dʒɑdehɑje ʃæhrestɑn æst væ idʒɑd dær pɑjɡɑhe sevvom urʒɑns dær jeki æz in do mæsire zærurist. be ɡozɑreʃ, hosejne jɑre mohæmmædiɑn æsre pændʒʃænbe dær ɑine eftetɑhe ʔɑzmɑjeʃɡɑh væ dɑruxɑne bimɑrestɑne emɑm hosejne ɡolpɑjɡɑn ezhɑr dɑʃt : xæjjerɑne ɡolpɑjɡɑni bɑ komæke mɑli xod be jɑri bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑn miʃætɑbænd. vej ɡoft : be pɑse tælɑʃ væ pejɡiri dær dʒæzbe xæjjerɑn be næmɑjændeɡi æz xæjjerin væ kɑdre behdɑʃt væ dærmɑne ɡolpɑjɡɑn neʃɑn « ʃæhrvænde ɡolpɑjɡɑni » be ræise ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ɡolpɑjɡɑn ehdɑ miʃævæd. færmɑndɑre ɡolpɑjɡɑn onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke mæsire pændʒ rɑhi væ rɑh tikæne esfæhɑn dær ɡolpɑjɡɑn æz noqɑte hɑdese xiz ʃæhrestɑn æst, dær jeki æz in do mæsire idʒɑde pɑjɡɑh sevvom urʒɑns nijɑz æst ke æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn dærxɑste hæmkɑri bærɑje modʒævveze ehdɑs dɑræm. vej bɑ eʃɑre be næqʃe xæjjerɑn dær komæk be bæxʃe ɑmuzeʃ xɑterneʃɑn kærd : be dælile ʃojuʔe virus næsbe ʃirhɑje pedɑli dær mædɑrese ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑne mætræh ʃod ke bɑ komæke xæjjerine ɡolpɑjɡɑni ʃirhɑje pedɑli dær nævæd dærsæde mædɑrese ʃæhrestɑn næsb ʃode æst. jɑre mohæmmædiɑn ɡoft : bɑ ʃojuʔe virus, tæhsile dɑneʃɑmuzɑn tæhte ʃoɑʔ qærɑr ɡereft ke emkɑne tæhsil bærɑje ɑnhɑ dær fæzɑje mædʒɑzi væ æz tæriqe bærnɑmee ʃɑd færɑhæm ʃod. vej ebrɑz dɑʃt : dær ɡolpɑjɡɑne pɑnsæd dɑneʃɑmuze nijɑzmænd bærɑje tæhije tæblet moʃkele mɑli dɑʃtænd ke bɑ komæke xæjjerin bærɑje sisædo pændʒɑh dɑneʃɑmuze tæblet xæridɑri ʃod væ sædo pændʒɑh tæblete diɡær niz xæridɑri væ tɑ pɑjɑne sɑl tæhvil be dɑneʃɑmuzɑn ehdɑ xɑhæd miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "گلپایگان- فرماندار گلپایگان گفت: مسیر پنج راهی و راه تیکن- اصفهان در گلپایگان از حادثه خیزترین جادههای شهرستان است و ایجاد در پایگاه سوم اورژانس در یکی از این دو مسیر ضروری است. به گزارش ، حسین یار محمدیان عصر پنجشنبه در آئین افتتاح آزمایشگاه و داروخانه بیمارستان امام حسین گلپایگان اظهار داشت: خیران گلپایگانی با کمک مالی خود به یاری بخش بهداشت و درمان این شهرستان میشتابند.وی گفت: به پاس تلاش و پیگیری در جذب خیران به نمایندگی از خیرین و کادر بهداشت و درمان گلپایگان نشان «شهروند گلپایگانی» به رئیس شبکه بهداشت و درمان گلپایگان اهدا میشود.فرماندار گلپایگان عنوان کرد: با توجه به اینکه مسیر پنج راهی و راه تیکن- اصفهان در گلپایگان از نقاط حادثه خیز شهرستان است، در یکی از این دو مسیر ایجاد پایگاه سوم اورژانس نیاز است که از دانشگاه علوم پزشکی اصفهان درخواست همکاری برای مجوز احداث دارم.وی با اشاره به نقش خیران در کمک به بخش آموزش خاطرنشان کرد: به دلیل شیوع ویروس نصب شیرهای پدالی در مدارس شهرستان گلپایگان مطرح شد که با کمک خیرین گلپایگانی شیرهای پدالی در ۹۰ درصد مدارس شهرستان نصب شده است.یار محمدیان گفت: با شیوع ویروس ، تحصیل دانشآموزان تحت شعاع قرار گرفت که امکان تحصیل برای آنها در فضای مجازی و از طریق برنامه شاد فراهم شد.وی ابراز داشت: در گلپایگان ۵۰۰ دانشآموز نیازمند برای تهیه تبلت مشکل مالی داشتند که با کمک خیرین برای ۳۵۰ دانشآموز تبلت خریداری شد و ۱۵۰ تبلت دیگر نیز خریداری و تا پایان سال تحویل به دانشآموزان اهدا خواهد میشود.کپی شد"
} | ɡolpɑjɡɑn færmɑndɑre ɡolpɑjɡɑn ɡoft : mæsire pændʒ rɑhi væ rɑh tikæne esfæhɑn dær ɡolpɑjɡɑn æz hɑdesee xiztærin dʒɑdehɑje ʃæhrestɑn æst væ idʒɑd dær pɑjɡɑhe sevvom urʒɑns dær jeki æz in do mæsire zærurist. be ɡozɑreʃ, hosejne jɑre mohæmmædiɑn æsre pændʒʃænbe dær ɑine eftetɑhe ʔɑzmɑjeʃɡɑh væ dɑruxɑne bimɑrestɑne emɑm hosejne ɡolpɑjɡɑn ezhɑr dɑʃt : xæjjerɑne ɡolpɑjɡɑni bɑ komæke mɑli xod be jɑri bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑn miʃætɑbænd. vej ɡoft : be pɑse tælɑʃ væ pejɡiri dær dʒæzbe xæjjerɑn be næmɑjændeɡi æz xæjjerin væ kɑdre behdɑʃt væ dærmɑne ɡolpɑjɡɑn neʃɑn « ʃæhrvænde ɡolpɑjɡɑni » be ræise ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ɡolpɑjɡɑn ehdɑ miʃævæd. færmɑndɑre ɡolpɑjɡɑn onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke mæsire pændʒ rɑhi væ rɑh tikæne esfæhɑn dær ɡolpɑjɡɑn æz noqɑte hɑdese xiz ʃæhrestɑn æst, dær jeki æz in do mæsire idʒɑde pɑjɡɑh sevvom urʒɑns nijɑz æst ke æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn dærxɑste hæmkɑri bærɑje modʒævveze ehdɑs dɑræm. vej bɑ eʃɑre be næqʃe xæjjerɑn dær komæk be bæxʃe ɑmuzeʃ xɑterneʃɑn kærd : be dælile ʃojuʔe virus næsbe ʃirhɑje pedɑli dær mædɑrese ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑne mætræh ʃod ke bɑ komæke xæjjerine ɡolpɑjɡɑni ʃirhɑje pedɑli dær nævæd dærsæde mædɑrese ʃæhrestɑn næsb ʃode æst. jɑre mohæmmædiɑn ɡoft : bɑ ʃojuʔe virus, tæhsile dɑneʃɑmuzɑn tæhte ʃoɑʔ qærɑr ɡereft ke emkɑne tæhsil bærɑje ɑnhɑ dær fæzɑje mædʒɑzi væ æz tæriqe bærnɑmee ʃɑd færɑhæm ʃod. vej ebrɑz dɑʃt : dær ɡolpɑjɡɑne pɑnsæd dɑneʃɑmuze nijɑzmænd bærɑje tæhije tæblet moʃkele mɑli dɑʃtænd ke bɑ komæke xæjjerin bærɑje sisædo pændʒɑh dɑneʃɑmuze tæblet xæridɑri ʃod væ sædo pændʒɑh tæblete diɡær niz xæridɑri væ tɑ pɑjɑne sɑl tæhvil be dɑneʃɑmuzɑn ehdɑ xɑhæd miʃævæd. kopi ʃod | گلپایگان- فرماندار گلپایگان گفت: مسیر پنج راهی و راه تیکن- اصفهان در گلپایگان از حادثه خیزترین جادههای شهرستان است و ایجاد در پایگاه سوم اورژانس در یکی از این دو مسیر ضروری است. به گزارش ، حسین یار محمدیان عصر پنجشنبه در آئین افتتاح آزمایشگاه و داروخانه بیمارستان امام حسین گلپایگان اظهار داشت: خیران گلپایگانی با کمک مالی خود به یاری بخش بهداشت و درمان این شهرستان میشتابند.وی گفت: به پاس تلاش و پیگیری در جذب خیران به نمایندگی از خیرین و کادر بهداشت و درمان گلپایگان نشان «شهروند گلپایگانی» به رئیس شبکه بهداشت و درمان گلپایگان اهدا میشود.فرماندار گلپایگان عنوان کرد: با توجه به اینکه مسیر پنج راهی و راه تیکن- اصفهان در گلپایگان از نقاط حادثه خیز شهرستان است، در یکی از این دو مسیر ایجاد پایگاه سوم اورژانس نیاز است که از دانشگاه علوم پزشکی اصفهان درخواست همکاری برای مجوز احداث دارم.وی با اشاره به نقش خیران در کمک به بخش آموزش خاطرنشان کرد: به دلیل شیوع ویروس نصب شیرهای پدالی در مدارس شهرستان گلپایگان مطرح شد که با کمک خیرین گلپایگانی شیرهای پدالی در ۹۰ درصد مدارس شهرستان نصب شده است.یار محمدیان گفت: با شیوع ویروس ، تحصیل دانشآموزان تحت شعاع قرار گرفت که امکان تحصیل برای آنها در فضای مجازی و از طریق برنامه شاد فراهم شد.وی ابراز داشت: در گلپایگان ۵۰۰ دانشآموز نیازمند برای تهیه تبلت مشکل مالی داشتند که با کمک خیرین برای ۳۵۰ دانشآموز تبلت خریداری شد و ۱۵۰ تبلت دیگر نیز خریداری و تا پایان سال تحویل به دانشآموزان اهدا خواهد میشود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡolpɑjɡɑn færmɑndɑre ɡolpɑjɡɑn ɡoft : mæsire pændʒ rɑhi væ rɑh tikæne esfæhɑn dær ɡolpɑjɡɑn æz hɑdesee xiztærin dʒɑdehɑje ʃæhrestɑn æst væ idʒɑd dær pɑjɡɑhe sevvom urʒɑns dær jeki æz in do mæsire zærurist. be ɡozɑreʃ, hosejne jɑre mohæmmædiɑn æsre pændʒʃænbe dær ɑine eftetɑhe ʔɑzmɑjeʃɡɑh væ dɑruxɑne bimɑrestɑne emɑm hosejne ɡolpɑjɡɑn ezhɑr dɑʃt : xæjjerɑne ɡolpɑjɡɑni bɑ komæke mɑli xod be jɑri bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑn miʃætɑbænd. vej ɡoft : be pɑse tælɑʃ væ pejɡiri dær dʒæzbe xæjjerɑn be næmɑjændeɡi æz xæjjerin væ kɑdre behdɑʃt væ dærmɑne ɡolpɑjɡɑn neʃɑn « ʃæhrvænde ɡolpɑjɡɑni » be ræise ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ɡolpɑjɡɑn ehdɑ miʃævæd. færmɑndɑre ɡolpɑjɡɑn onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke mæsire pændʒ rɑhi væ rɑh tikæne esfæhɑn dær ɡolpɑjɡɑn æz noqɑte hɑdese xiz ʃæhrestɑn æst, dær jeki æz in do mæsire idʒɑde pɑjɡɑh sevvom urʒɑns nijɑz æst ke æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn dærxɑste hæmkɑri bærɑje modʒævveze ehdɑs dɑræm. vej bɑ eʃɑre be næqʃe xæjjerɑn dær komæk be bæxʃe ɑmuzeʃ xɑterneʃɑn kærd : be dælile ʃojuʔe virus næsbe ʃirhɑje pedɑli dær mædɑrese ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑne mætræh ʃod ke bɑ komæke xæjjerine ɡolpɑjɡɑni ʃirhɑje pedɑli dær nævæd dærsæde mædɑrese ʃæhrestɑn næsb ʃode æst. jɑre mohæmmædiɑn ɡoft : bɑ ʃojuʔe virus, tæhsile dɑneʃɑmuzɑn tæhte ʃoɑʔ qærɑr ɡereft ke emkɑne tæhsil bærɑje ɑnhɑ dær fæzɑje mædʒɑzi væ æz tæriqe bærnɑmee ʃɑd færɑhæm ʃod. vej ebrɑz dɑʃt : dær ɡolpɑjɡɑne pɑnsæd dɑneʃɑmuze nijɑzmænd bærɑje tæhije tæblet moʃkele mɑli dɑʃtænd ke bɑ komæke xæjjerin bærɑje sisædo pændʒɑh dɑneʃɑmuze tæblet xæridɑri ʃod væ sædo pændʒɑh tæblete diɡær niz xæridɑri væ tɑ pɑjɑne sɑl tæhvil be dɑneʃɑmuzɑn ehdɑ xɑhæd miʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "گلپایگان- فرماندار گلپایگان گفت: مسیر پنج راهی و راه تیکن- اصفهان در گلپایگان از حادثه خیزترین جادههای شهرستان است و ایجاد در پایگاه سوم اورژانس در یکی از این دو مسیر ضروری است. به گزارش ، حسین یار محمدیان عصر پنجشنبه در آئین افتتاح آزمایشگاه و داروخانه بیمارستان امام حسین گلپایگان اظهار داشت: خیران گلپایگانی با کمک مالی خود به یاری بخش بهداشت و درمان این شهرستان میشتابند.وی گفت: به پاس تلاش و پیگیری در جذب خیران به نمایندگی از خیرین و کادر بهداشت و درمان گلپایگان نشان «شهروند گلپایگانی» به رئیس شبکه بهداشت و درمان گلپایگان اهدا میشود.فرماندار گلپایگان عنوان کرد: با توجه به اینکه مسیر پنج راهی و راه تیکن- اصفهان در گلپایگان از نقاط حادثه خیز شهرستان است، در یکی از این دو مسیر ایجاد پایگاه سوم اورژانس نیاز است که از دانشگاه علوم پزشکی اصفهان درخواست همکاری برای مجوز احداث دارم.وی با اشاره به نقش خیران در کمک به بخش آموزش خاطرنشان کرد: به دلیل شیوع ویروس نصب شیرهای پدالی در مدارس شهرستان گلپایگان مطرح شد که با کمک خیرین گلپایگانی شیرهای پدالی در ۹۰ درصد مدارس شهرستان نصب شده است.یار محمدیان گفت: با شیوع ویروس ، تحصیل دانشآموزان تحت شعاع قرار گرفت که امکان تحصیل برای آنها در فضای مجازی و از طریق برنامه شاد فراهم شد.وی ابراز داشت: در گلپایگان ۵۰۰ دانشآموز نیازمند برای تهیه تبلت مشکل مالی داشتند که با کمک خیرین برای ۳۵۰ دانشآموز تبلت خریداری شد و ۱۵۰ تبلت دیگر نیز خریداری و تا پایان سال تحویل به دانشآموزان اهدا خواهد میشود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "belɑfɑsele pæs æz hæmle æfrɑde mosællæh be ɡæʃtihɑje esrɑʔil dær dʒolɑn, niruhɑje esrɑʔili bɑ estefɑde æz selɑhhɑje sæbok be sæmte æfrɑde mosællæh ɑtæʃ ɡoʃude væ æfrɑde mosællæh rɑ æz in pɑsɡɑh birun kærdænd. in ævvælin hæmle dær noʔe xod dær mæntæqe dʒolɑn æst ke dær ɑn æfrɑde mosællæh movæffæq be vorud be mæntæqe tæhte solte esrɑʔil væ hæmle be ɡæʃtihɑje esrɑʔil ʃode væ sepæs be ærɑzi suri bɑzɡæʃtænd. ærteʃe esrɑʔile piʃtær eʔlɑm kærde bud, dær dærɡirihɑje ærteʃ bɑ moxɑlefɑne surije dær bæxʃhɑje eʃqɑli dʒolɑn tʃændin xompɑre be ærɑzi eʃqɑli esɑbæt kærde ke hitʃ tælæfɑte dʒɑni be donbɑl nædɑʃt. esrɑʔil æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft tɑkonun hodud jek hezɑro divist kilumetre moræbbæʔ æz ertefɑʔɑte dʒolɑne surije rɑ be eʃqɑle xod dærɑværde ke in mæntæqe æz mɑhhɑje æxir ʃɑhede hævɑdese pejɑpej æst. dærɡirihɑ zæmɑni ʃeddæt ɡereft ke reʒime sæhijunisti ebtedɑje mɑh meh be mænɑteqi dær næzdiki dæmeʃq hæmle kærd væ mæqɑmɑte surije niz moteʔæhhed ʃodænd ke be hærɡune hæmlee dʒædid æz suj esrɑʔil pɑsoxe fori midæhænd.",
"text": "\n\n\nبلافاصله پس از حمله افراد مسلح به گشتیهای اسرائیل در جولان، نیروهای \nاسرائیلی با استفاده از سلاحهای سبک به سمت افراد مسلح آتش گشوده و افراد \nمسلح را از این پاسگاه بیرون کردند.\n\n\n\nاین اولین حمله در نوع خود در منطقه جولان است که در آن افراد مسلح موفق به\n ورود به منطقه تحت سلطه اسرائیل و حمله به گشتیهای اسرائیل شده و سپس به \nاراضی سوری بازگشتند.\n\n\n\nارتش اسرائیل پیشتر اعلام کرده بود، در درگیریهای ارتش با مخالفان سوریه \nدر بخشهای اشغالی جولان چندین خمپاره به اراضی اشغالی اصابت کرده که هیچ \nتلفات جانی به دنبال نداشت.\n\n\n\nاسرائیل از سال 1967 تاکنون حدود 1200 کیلومتر مربع از ارتفاعات جولان \nسوریه را به اشغال خود درآورده که این منطقه از ماههای اخیر شاهد حوادث \nپیاپی است.\n\n\n\nدرگیریها زمانی شدت گرفت که رژیم صهیونیستی ابتدای ماه مه به مناطقی در \nنزدیکی دمشق حمله کرد و مقامات سوریه نیز متعهد شدند که به هرگونه حمله \nجدید از سوی اسرائیل پاسخ فوری میدهند.\n"
} | belɑfɑsele pæs æz hæmle æfrɑde mosællæh be ɡæʃtihɑje esrɑʔil dær dʒolɑn, niruhɑje esrɑʔili bɑ estefɑde æz selɑhhɑje sæbok be sæmte æfrɑde mosællæh ɑtæʃ ɡoʃude væ æfrɑde mosællæh rɑ æz in pɑsɡɑh birun kærdænd. in ævvælin hæmle dær noʔe xod dær mæntæqe dʒolɑn æst ke dær ɑn æfrɑde mosællæh movæffæq be vorud be mæntæqe tæhte solte esrɑʔil væ hæmle be ɡæʃtihɑje esrɑʔil ʃode væ sepæs be ærɑzi suri bɑzɡæʃtænd. ærteʃe esrɑʔile piʃtær eʔlɑm kærde bud, dær dærɡirihɑje ærteʃ bɑ moxɑlefɑne surije dær bæxʃhɑje eʃqɑli dʒolɑn tʃændin xompɑre be ærɑzi eʃqɑli esɑbæt kærde ke hitʃ tælæfɑte dʒɑni be donbɑl nædɑʃt. esrɑʔil æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft tɑkonun hodud jek hezɑro divist kilumetre moræbbæʔ æz ertefɑʔɑte dʒolɑne surije rɑ be eʃqɑle xod dærɑværde ke in mæntæqe æz mɑhhɑje æxir ʃɑhede hævɑdese pejɑpej æst. dærɡirihɑ zæmɑni ʃeddæt ɡereft ke reʒime sæhijunisti ebtedɑje mɑh meh be mænɑteqi dær næzdiki dæmeʃq hæmle kærd væ mæqɑmɑte surije niz moteʔæhhed ʃodænd ke be hærɡune hæmlee dʒædid æz suj esrɑʔil pɑsoxe fori midæhænd. |
بلافاصله پس از حمله افراد مسلح به گشتیهای اسرائیل در جولان، نیروهای
اسرائیلی با استفاده از سلاحهای سبک به سمت افراد مسلح آتش گشوده و افراد
مسلح را از این پاسگاه بیرون کردند.
این اولین حمله در نوع خود در منطقه جولان است که در آن افراد مسلح موفق به
ورود به منطقه تحت سلطه اسرائیل و حمله به گشتیهای اسرائیل شده و سپس به
اراضی سوری بازگشتند.
ارتش اسرائیل پیشتر اعلام کرده بود، در درگیریهای ارتش با مخالفان سوریه
در بخشهای اشغالی جولان چندین خمپاره به اراضی اشغالی اصابت کرده که هیچ
تلفات جانی به دنبال نداشت.
اسرائیل از سال 1967 تاکنون حدود 1200 کیلومتر مربع از ارتفاعات جولان
سوریه را به اشغال خود درآورده که این منطقه از ماههای اخیر شاهد حوادث
پیاپی است.
درگیریها زمانی شدت گرفت که رژیم صهیونیستی ابتدای ماه مه به مناطقی در
نزدیکی دمشق حمله کرد و مقامات سوریه نیز متعهد شدند که به هرگونه حمله
جدید از سوی اسرائیل پاسخ فوری میدهند.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: belɑfɑsele pæs æz hæmle æfrɑde mosællæh be ɡæʃtihɑje esrɑʔil dær dʒolɑn, niruhɑje esrɑʔili bɑ estefɑde æz selɑhhɑje sæbok be sæmte æfrɑde mosællæh ɑtæʃ ɡoʃude væ æfrɑde mosællæh rɑ æz in pɑsɡɑh birun kærdænd. in ævvælin hæmle dær noʔe xod dær mæntæqe dʒolɑn æst ke dær ɑn æfrɑde mosællæh movæffæq be vorud be mæntæqe tæhte solte esrɑʔil væ hæmle be ɡæʃtihɑje esrɑʔil ʃode væ sepæs be ærɑzi suri bɑzɡæʃtænd. ærteʃe esrɑʔile piʃtær eʔlɑm kærde bud, dær dærɡirihɑje ærteʃ bɑ moxɑlefɑne surije dær bæxʃhɑje eʃqɑli dʒolɑn tʃændin xompɑre be ærɑzi eʃqɑli esɑbæt kærde ke hitʃ tælæfɑte dʒɑni be donbɑl nædɑʃt. esrɑʔil æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft tɑkonun hodud jek hezɑro divist kilumetre moræbbæʔ æz ertefɑʔɑte dʒolɑne surije rɑ be eʃqɑle xod dærɑværde ke in mæntæqe æz mɑhhɑje æxir ʃɑhede hævɑdese pejɑpej æst. dærɡirihɑ zæmɑni ʃeddæt ɡereft ke reʒime sæhijunisti ebtedɑje mɑh meh be mænɑteqi dær næzdiki dæmeʃq hæmle kærd væ mæqɑmɑte surije niz moteʔæhhed ʃodænd ke be hærɡune hæmlee dʒædid æz suj esrɑʔil pɑsoxe fori midæhænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\n\nبلافاصله پس از حمله افراد مسلح به گشتیهای اسرائیل در جولان، نیروهای \nاسرائیلی با استفاده از سلاحهای سبک به سمت افراد مسلح آتش گشوده و افراد \nمسلح را از این پاسگاه بیرون کردند.\n\n\n\nاین اولین حمله در نوع خود در منطقه جولان است که در آن افراد مسلح موفق به\n ورود به منطقه تحت سلطه اسرائیل و حمله به گشتیهای اسرائیل شده و سپس به \nاراضی سوری بازگشتند.\n\n\n\nارتش اسرائیل پیشتر اعلام کرده بود، در درگیریهای ارتش با مخالفان سوریه \nدر بخشهای اشغالی جولان چندین خمپاره به اراضی اشغالی اصابت کرده که هیچ \nتلفات جانی به دنبال نداشت.\n\n\n\nاسرائیل از سال 1967 تاکنون حدود 1200 کیلومتر مربع از ارتفاعات جولان \nسوریه را به اشغال خود درآورده که این منطقه از ماههای اخیر شاهد حوادث \nپیاپی است.\n\n\n\nدرگیریها زمانی شدت گرفت که رژیم صهیونیستی ابتدای ماه مه به مناطقی در \nنزدیکی دمشق حمله کرد و مقامات سوریه نیز متعهد شدند که به هرگونه حمله \nجدید از سوی اسرائیل پاسخ فوری میدهند.\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒles æz tæhije tærhi do forijæti dær in komisijon bærɑje tæʔmine kɑlɑhɑje zæruri æqʃɑre ɑsibpæzir xæbær dɑd. musɑælrezɑ servæti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær in tærhe do forijæti piʃbini ʃode be æqʃɑre ɑsibpæzir kɑrte eʔtebɑri dɑde ʃævæd væ dolæt meqdɑri ærz rɑ be næhɑdhɑje hemɑjæti mesle komite ɑmdɑd væ behzisti bærɑje tæʔmine kɑlɑhɑje zæruri æqʃɑre ɑsibpæzir tæxsis dæhæd. vej ezɑfe kærd : bæʔd æz tærhe in mozu dær komisijon, piʃnæhɑdɑte moxtælefi mætræh ʃod ke dehækhɑje dærjɑftkonænde in hemɑjæthɑe biʃtær ʃævæd væ bæhshɑi dær morede mænbæʔe tæʔmine ɑn mætræh ʃod jɑ inke in kɑre jek bɑr ændʒɑm ʃævæd væ jɑ be tore mostæmer bɑʃæd æmmɑ hænuz hitʃ kodɑme næhɑi næʃode æst. jusefiɑn mollɑ næmɑjænde ɑmol niz dær in bɑre be xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : ɑntʃe dær in tærhe do forijæti piʃbini ʃode in æst ke tɑ ʃæbe ejde pule næqd jɑ kɑlɑje qejrenæqdi dær extijɑre dehækhɑje pɑjin qærɑr ɡiræd tɑ mærdom dær tæʔtilɑte ejd dæqdæqee kæmtæri dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک عضو کمیسیون برنامه و بودجه مجلس از تهیه طرحی دو فوریتی در این کمیسیون برای تامین کالاهای ضروری اقشار آسیبپذیر خبر داد.\n\n\n\nموسیالرضا ثروتی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: در این طرح دو فوریتی پیشبینی شده به اقشار آسیبپذیر کارت اعتباری داده شود و دولت مقداری ارز را به نهادهای حمایتی مثل کمیته امداد و بهزیستی برای تامین کالاهای ضروری اقشار آسیبپذیر تخصیص دهد.\n\n\n\nوی اضافه کرد: بعد از طرح این موضوع در کمیسیون، پیشنهادات مختلفی مطرح شد که دهکهای دریافتکننده این حمایتها بیشتر شود و بحثهایی در مورد منبع تامین آن مطرح شد یا اینکه این کار یک بار انجام شود و یا به طور مستمر باشد اما هنوز هیچ کدام نهایی نشده است.\n\n\n\nیوسفیان ملا نماینده آمل نیز در این باره به خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: آنچه در این طرح دو فوریتی پیشبینی شده این است که تا شب عید پول نقد یا کالای غیرنقدی در اختیار دهکهای پایین قرار گیرد تا مردم در تعطیلات عید دغدغه کمتری داشته باشند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n"
} | jek ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒles æz tæhije tærhi do forijæti dær in komisijon bærɑje tæʔmine kɑlɑhɑje zæruri æqʃɑre ɑsibpæzir xæbær dɑd. musɑælrezɑ servæti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær in tærhe do forijæti piʃbini ʃode be æqʃɑre ɑsibpæzir kɑrte eʔtebɑri dɑde ʃævæd væ dolæt meqdɑri ærz rɑ be næhɑdhɑje hemɑjæti mesle komite ɑmdɑd væ behzisti bærɑje tæʔmine kɑlɑhɑje zæruri æqʃɑre ɑsibpæzir tæxsis dæhæd. vej ezɑfe kærd : bæʔd æz tærhe in mozu dær komisijon, piʃnæhɑdɑte moxtælefi mætræh ʃod ke dehækhɑje dærjɑftkonænde in hemɑjæthɑe biʃtær ʃævæd væ bæhshɑi dær morede mænbæʔe tæʔmine ɑn mætræh ʃod jɑ inke in kɑre jek bɑr ændʒɑm ʃævæd væ jɑ be tore mostæmer bɑʃæd æmmɑ hænuz hitʃ kodɑme næhɑi næʃode æst. jusefiɑn mollɑ næmɑjænde ɑmol niz dær in bɑre be xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : ɑntʃe dær in tærhe do forijæti piʃbini ʃode in æst ke tɑ ʃæbe ejde pule næqd jɑ kɑlɑje qejrenæqdi dær extijɑre dehækhɑje pɑjin qærɑr ɡiræd tɑ mærdom dær tæʔtilɑte ejd dæqdæqee kæmtæri dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm |
یک عضو کمیسیون برنامه و بودجه مجلس از تهیه طرحی دو فوریتی در این کمیسیون برای تامین کالاهای ضروری اقشار آسیبپذیر خبر داد.
موسیالرضا ثروتی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: در این طرح دو فوریتی پیشبینی شده به اقشار آسیبپذیر کارت اعتباری داده شود و دولت مقداری ارز را به نهادهای حمایتی مثل کمیته امداد و بهزیستی برای تامین کالاهای ضروری اقشار آسیبپذیر تخصیص دهد.
وی اضافه کرد: بعد از طرح این موضوع در کمیسیون، پیشنهادات مختلفی مطرح شد که دهکهای دریافتکننده این حمایتها بیشتر شود و بحثهایی در مورد منبع تامین آن مطرح شد یا اینکه این کار یک بار انجام شود و یا به طور مستمر باشد اما هنوز هیچ کدام نهایی نشده است.
یوسفیان ملا نماینده آمل نیز در این باره به خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: آنچه در این طرح دو فوریتی پیشبینی شده این است که تا شب عید پول نقد یا کالای غیرنقدی در اختیار دهکهای پایین قرار گیرد تا مردم در تعطیلات عید دغدغه کمتری داشته باشند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒles æz tæhije tærhi do forijæti dær in komisijon bærɑje tæʔmine kɑlɑhɑje zæruri æqʃɑre ɑsibpæzir xæbær dɑd. musɑælrezɑ servæti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : dær in tærhe do forijæti piʃbini ʃode be æqʃɑre ɑsibpæzir kɑrte eʔtebɑri dɑde ʃævæd væ dolæt meqdɑri ærz rɑ be næhɑdhɑje hemɑjæti mesle komite ɑmdɑd væ behzisti bærɑje tæʔmine kɑlɑhɑje zæruri æqʃɑre ɑsibpæzir tæxsis dæhæd. vej ezɑfe kærd : bæʔd æz tærhe in mozu dær komisijon, piʃnæhɑdɑte moxtælefi mætræh ʃod ke dehækhɑje dærjɑftkonænde in hemɑjæthɑe biʃtær ʃævæd væ bæhshɑi dær morede mænbæʔe tæʔmine ɑn mætræh ʃod jɑ inke in kɑre jek bɑr ændʒɑm ʃævæd væ jɑ be tore mostæmer bɑʃæd æmmɑ hænuz hitʃ kodɑme næhɑi næʃode æst. jusefiɑn mollɑ næmɑjænde ɑmol niz dær in bɑre be xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : ɑntʃe dær in tærhe do forijæti piʃbini ʃode in æst ke tɑ ʃæbe ejde pule næqd jɑ kɑlɑje qejrenæqdi dær extijɑre dehækhɑje pɑjin qærɑr ɡiræd tɑ mærdom dær tæʔtilɑte ejd dæqdæqee kæmtæri dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک عضو کمیسیون برنامه و بودجه مجلس از تهیه طرحی دو فوریتی در این کمیسیون برای تامین کالاهای ضروری اقشار آسیبپذیر خبر داد.\n\n\n\nموسیالرضا ثروتی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: در این طرح دو فوریتی پیشبینی شده به اقشار آسیبپذیر کارت اعتباری داده شود و دولت مقداری ارز را به نهادهای حمایتی مثل کمیته امداد و بهزیستی برای تامین کالاهای ضروری اقشار آسیبپذیر تخصیص دهد.\n\n\n\nوی اضافه کرد: بعد از طرح این موضوع در کمیسیون، پیشنهادات مختلفی مطرح شد که دهکهای دریافتکننده این حمایتها بیشتر شود و بحثهایی در مورد منبع تامین آن مطرح شد یا اینکه این کار یک بار انجام شود و یا به طور مستمر باشد اما هنوز هیچ کدام نهایی نشده است.\n\n\n\nیوسفیان ملا نماینده آمل نیز در این باره به خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: آنچه در این طرح دو فوریتی پیشبینی شده این است که تا شب عید پول نقد یا کالای غیرنقدی در اختیار دهکهای پایین قرار گیرد تا مردم در تعطیلات عید دغدغه کمتری داشته باشند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sæfirɑzrobɑjdʒɑn : irɑn æznæzæree tɑrixi væ qedmæte ɑsɑrobɑstɑni, keʃværi qænist................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. sefɑræt. sæfirɑzrobɑjdʒɑn. ɡorɡɑn sæfire dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær irɑn ɡoft : irɑn æz næzære tɑrixi væ qedmæte ɑsɑre bɑstɑni, keʃværi qænist. \" æbbɑsæli hæsæne ef \" ʃɑmɡɑh ʃænbe dær neʃæste mæsʔulɑne ɡolsetɑni bɑ sæfrɑje xɑredʒi ke dær hotele ɑzin ɡorɡɑne bærɡozɑr ʃod, æfzud : hæm mærdome irɑn væ hæm mærdome ɑzærbɑjedʒɑne mærdomi ensɑne dust væ mihmɑne nævɑz hæstænd. vej ke be næmɑjændeɡi æz suj sæfrɑje xɑredʒi ʃerkæt konænde dær dovvomin dʒæʃnvɑre æqvɑme irɑn zæmin soxæn mi ɡoft, tæsrih kærd : mærdome irɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn dær hær zæmine ʔi ke mæʃqul be fæʔɑlijæt bɑʃænd xællɑq bude væ dust dɑrænd dær ʃærɑjete mosɑlemæt ɑmiz bɑ mellæt hɑje diɡær zendeɡi konænd. hæsæne ef bɑ eʃɑre be sæfære sæfrɑje xɑredʒi be ostɑne ɡolsetɑne jɑdɑvær ʃod : hæme sæfrɑ bær in æqide ænd ke sæfæri besijɑr xub rɑ dɑʃte ænd væ in sæfær zæminee monɑsebi bærɑje ʃenɑxte irɑn rɑ bærɑje ɑnhɑ færɑhæm kærde æst. sæfire ɑzærbɑjedʒɑn dær irɑn ɡoft : hozure sæfrɑ dær ostɑn hɑ ɡujɑje in nokte æst ke irɑne fæqæt tehrɑn nist bælke keʃværi væsiʔ bɑ tænævvoʔe qomi væ qænist. vej be næmɑjændeɡi æz hæme sæfrɑ væ mihmɑnɑni ke dær in dʒæʃnvɑre be ostɑne ɡolestɑn sæfær kærde budænd, æz edɑre kolle tæʃrifɑte vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn qædrdɑni kærd. vej æfzud : sæfrɑ dær in sæfære se ruze bɑ ertebɑti ke be suræte mostæqim bɑ mærdome ostɑne bærqærɑr kærdænd bɑ ɑdɑb væ rosum væ færhænɡe ɑnɑn ɑʃnɑ ʃodænd. ostɑndɑre ɡolestɑn niz ɡoft : entezɑr æst sæfrɑ væ mihmɑnɑne xɑredʒi jɑfte hɑje xod æz in sæfær rɑ be ettelɑʔe mæsʔulɑne keʃværhɑje xod beresɑnænd. \" jæhjɑ mæhmudzɑde \" æfzud : bærɑje estefɑde æz noqte næzærɑte sæfrɑje keʃværhɑje xɑredʒi setɑdi dær sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡolestɑn idʒɑd ʃode væ ɑmɑde dærjɑfte in næzærɑt dær hoze ɡærdeʃɡærist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr hæʃt : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "سفیرآذربایجان: ایران ازنظر تاریخی و قدمت آثارباستانی، کشوری غنی است\n...................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/87\nداخلی.سیاسی.سفارت.سفیرآذربایجان. گرگان - سفیر جمهوری آذربایجان در ایران گفت: ایران از نظر تاریخی و\nقدمت آثار باستانی ، کشوری غنی است. \"عباسعلی حسن اف\" شامگاه شنبه در نشست مسوولان گلستانی با سفرای خارجی که\nدر هتل آذین گرگان برگزار شد، افزود: هم مردم ایران و هم مردم آذربایجان\nمردمی انسان دوست و میهمان نواز هستند. وی که به نمایندگی از سوی سفرای خارجی شرکت کننده در دومین جشنواره\nاقوام ایران زمین سخن می گفت، تصریح کرد: مردم ایران و آذربایجان در هر\nزمینه ای که مشغول به فعالیت باشند خلاق بوده و دوست دارند در شرایط\nمسالمت آمیز با ملت های دیگر زندگی کنند. حسن اف با اشاره به سفر سفرای خارجی به استان گلستان یادآور شد: همه\nسفرا بر این عقیده اند که سفری بسیار خوب را داشته اند و این سفر زمینه\nمناسبی برای شناخت ایران را برای آنها فراهم کرده است. سفیر آذربایجان در ایران گفت: حضور سفرا در استان ها گویای این نکته است\nکه ایران فقط تهران نیست بلکه کشوری وسیع با تنوع قومی و غنی است. وی به نمایندگی از همه سفرا و میهمانانی که در این جشنواره به استان\nگلستان سفر کرده بودند، از اداره کل تشریفات وزارت امور خارجه جمهوری\nاسلامی ایران قدردانی کرد. وی افزود: سفرا در این سفر سه روزه با ارتباطی که به صورت مستقیم با\nمردم استان برقرار کردند با آداب و رسوم و فرهنگ آنان آشنا شدند. استاندار گلستان نیز گفت: انتظار است سفرا و میهمانان خارجی یافته های\nخود از این سفر را به اطلاع مسوولان کشورهای خود برسانند. \"یحیی محمودزاده\" افزود: برای استفاده از نقطه نظرات سفرای کشورهای\nخارجی ستادی در سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان گلستان\nایجاد شده و آماده دریافت این نظرات در حوزه گردشگری است.ک/3\n 7469/601/579/508\nشماره 013 ساعت 08:48 تمام\n\n\n "
} | sæfirɑzrobɑjdʒɑn : irɑn æznæzæree tɑrixi væ qedmæte ɑsɑrobɑstɑni, keʃværi qænist................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. sefɑræt. sæfirɑzrobɑjdʒɑn. ɡorɡɑn sæfire dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær irɑn ɡoft : irɑn æz næzære tɑrixi væ qedmæte ɑsɑre bɑstɑni, keʃværi qænist. " æbbɑsæli hæsæne ef " ʃɑmɡɑh ʃænbe dær neʃæste mæsʔulɑne ɡolsetɑni bɑ sæfrɑje xɑredʒi ke dær hotele ɑzin ɡorɡɑne bærɡozɑr ʃod, æfzud : hæm mærdome irɑn væ hæm mærdome ɑzærbɑjedʒɑne mærdomi ensɑne dust væ mihmɑne nævɑz hæstænd. vej ke be næmɑjændeɡi æz suj sæfrɑje xɑredʒi ʃerkæt konænde dær dovvomin dʒæʃnvɑre æqvɑme irɑn zæmin soxæn mi ɡoft, tæsrih kærd : mærdome irɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn dær hær zæmine ʔi ke mæʃqul be fæʔɑlijæt bɑʃænd xællɑq bude væ dust dɑrænd dær ʃærɑjete mosɑlemæt ɑmiz bɑ mellæt hɑje diɡær zendeɡi konænd. hæsæne ef bɑ eʃɑre be sæfære sæfrɑje xɑredʒi be ostɑne ɡolsetɑne jɑdɑvær ʃod : hæme sæfrɑ bær in æqide ænd ke sæfæri besijɑr xub rɑ dɑʃte ænd væ in sæfær zæminee monɑsebi bærɑje ʃenɑxte irɑn rɑ bærɑje ɑnhɑ færɑhæm kærde æst. sæfire ɑzærbɑjedʒɑn dær irɑn ɡoft : hozure sæfrɑ dær ostɑn hɑ ɡujɑje in nokte æst ke irɑne fæqæt tehrɑn nist bælke keʃværi væsiʔ bɑ tænævvoʔe qomi væ qænist. vej be næmɑjændeɡi æz hæme sæfrɑ væ mihmɑnɑni ke dær in dʒæʃnvɑre be ostɑne ɡolestɑn sæfær kærde budænd, æz edɑre kolle tæʃrifɑte vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn qædrdɑni kærd. vej æfzud : sæfrɑ dær in sæfære se ruze bɑ ertebɑti ke be suræte mostæqim bɑ mærdome ostɑne bærqærɑr kærdænd bɑ ɑdɑb væ rosum væ færhænɡe ɑnɑn ɑʃnɑ ʃodænd. ostɑndɑre ɡolestɑn niz ɡoft : entezɑr æst sæfrɑ væ mihmɑnɑne xɑredʒi jɑfte hɑje xod æz in sæfær rɑ be ettelɑʔe mæsʔulɑne keʃværhɑje xod beresɑnænd. " jæhjɑ mæhmudzɑde " æfzud : bærɑje estefɑde æz noqte næzærɑte sæfrɑje keʃværhɑje xɑredʒi setɑdi dær sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡolestɑn idʒɑd ʃode væ ɑmɑde dærjɑfte in næzærɑt dær hoze ɡærdeʃɡærist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr hæʃt : tʃehelohæʃt tæmɑm | سفیرآذربایجان: ایران ازنظر تاریخی و قدمت آثارباستانی، کشوری غنی است
...................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/87
داخلی.سیاسی.سفارت.سفیرآذربایجان. گرگان - سفیر جمهوری آذربایجان در ایران گفت: ایران از نظر تاریخی و
قدمت آثار باستانی ، کشوری غنی است. "عباسعلی حسن اف" شامگاه شنبه در نشست مسوولان گلستانی با سفرای خارجی که
در هتل آذین گرگان برگزار شد، افزود: هم مردم ایران و هم مردم آذربایجان
مردمی انسان دوست و میهمان نواز هستند. وی که به نمایندگی از سوی سفرای خارجی شرکت کننده در دومین جشنواره
اقوام ایران زمین سخن می گفت، تصریح کرد: مردم ایران و آذربایجان در هر
زمینه ای که مشغول به فعالیت باشند خلاق بوده و دوست دارند در شرایط
مسالمت آمیز با ملت های دیگر زندگی کنند. حسن اف با اشاره به سفر سفرای خارجی به استان گلستان یادآور شد: همه
سفرا بر این عقیده اند که سفری بسیار خوب را داشته اند و این سفر زمینه
مناسبی برای شناخت ایران را برای آنها فراهم کرده است. سفیر آذربایجان در ایران گفت: حضور سفرا در استان ها گویای این نکته است
که ایران فقط تهران نیست بلکه کشوری وسیع با تنوع قومی و غنی است. وی به نمایندگی از همه سفرا و میهمانانی که در این جشنواره به استان
گلستان سفر کرده بودند، از اداره کل تشریفات وزارت امور خارجه جمهوری
اسلامی ایران قدردانی کرد. وی افزود: سفرا در این سفر سه روزه با ارتباطی که به صورت مستقیم با
مردم استان برقرار کردند با آداب و رسوم و فرهنگ آنان آشنا شدند. استاندار گلستان نیز گفت: انتظار است سفرا و میهمانان خارجی یافته های
خود از این سفر را به اطلاع مسوولان کشورهای خود برسانند. "یحیی محمودزاده" افزود: برای استفاده از نقطه نظرات سفرای کشورهای
خارجی ستادی در سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان گلستان
ایجاد شده و آماده دریافت این نظرات در حوزه گردشگری است.ک/3
7469/601/579/508
شماره 013 ساعت 08:48 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæfirɑzrobɑjdʒɑn : irɑn æznæzæree tɑrixi væ qedmæte ɑsɑrobɑstɑni, keʃværi qænist................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. sefɑræt. sæfirɑzrobɑjdʒɑn. ɡorɡɑn sæfire dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær irɑn ɡoft : irɑn æz næzære tɑrixi væ qedmæte ɑsɑre bɑstɑni, keʃværi qænist. \" æbbɑsæli hæsæne ef \" ʃɑmɡɑh ʃænbe dær neʃæste mæsʔulɑne ɡolsetɑni bɑ sæfrɑje xɑredʒi ke dær hotele ɑzin ɡorɡɑne bærɡozɑr ʃod, æfzud : hæm mærdome irɑn væ hæm mærdome ɑzærbɑjedʒɑne mærdomi ensɑne dust væ mihmɑne nævɑz hæstænd. vej ke be næmɑjændeɡi æz suj sæfrɑje xɑredʒi ʃerkæt konænde dær dovvomin dʒæʃnvɑre æqvɑme irɑn zæmin soxæn mi ɡoft, tæsrih kærd : mærdome irɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn dær hær zæmine ʔi ke mæʃqul be fæʔɑlijæt bɑʃænd xællɑq bude væ dust dɑrænd dær ʃærɑjete mosɑlemæt ɑmiz bɑ mellæt hɑje diɡær zendeɡi konænd. hæsæne ef bɑ eʃɑre be sæfære sæfrɑje xɑredʒi be ostɑne ɡolsetɑne jɑdɑvær ʃod : hæme sæfrɑ bær in æqide ænd ke sæfæri besijɑr xub rɑ dɑʃte ænd væ in sæfær zæminee monɑsebi bærɑje ʃenɑxte irɑn rɑ bærɑje ɑnhɑ færɑhæm kærde æst. sæfire ɑzærbɑjedʒɑn dær irɑn ɡoft : hozure sæfrɑ dær ostɑn hɑ ɡujɑje in nokte æst ke irɑne fæqæt tehrɑn nist bælke keʃværi væsiʔ bɑ tænævvoʔe qomi væ qænist. vej be næmɑjændeɡi æz hæme sæfrɑ væ mihmɑnɑni ke dær in dʒæʃnvɑre be ostɑne ɡolestɑn sæfær kærde budænd, æz edɑre kolle tæʃrifɑte vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn qædrdɑni kærd. vej æfzud : sæfrɑ dær in sæfære se ruze bɑ ertebɑti ke be suræte mostæqim bɑ mærdome ostɑne bærqærɑr kærdænd bɑ ɑdɑb væ rosum væ færhænɡe ɑnɑn ɑʃnɑ ʃodænd. ostɑndɑre ɡolestɑn niz ɡoft : entezɑr æst sæfrɑ væ mihmɑnɑne xɑredʒi jɑfte hɑje xod æz in sæfær rɑ be ettelɑʔe mæsʔulɑne keʃværhɑje xod beresɑnænd. \" jæhjɑ mæhmudzɑde \" æfzud : bærɑje estefɑde æz noqte næzærɑte sæfrɑje keʃværhɑje xɑredʒi setɑdi dær sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡolestɑn idʒɑd ʃode væ ɑmɑde dærjɑfte in næzærɑt dær hoze ɡærdeʃɡærist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr hæʃt : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سفیرآذربایجان: ایران ازنظر تاریخی و قدمت آثارباستانی، کشوری غنی است\n...................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/87\nداخلی.سیاسی.سفارت.سفیرآذربایجان. گرگان - سفیر جمهوری آذربایجان در ایران گفت: ایران از نظر تاریخی و\nقدمت آثار باستانی ، کشوری غنی است. \"عباسعلی حسن اف\" شامگاه شنبه در نشست مسوولان گلستانی با سفرای خارجی که\nدر هتل آذین گرگان برگزار شد، افزود: هم مردم ایران و هم مردم آذربایجان\nمردمی انسان دوست و میهمان نواز هستند. وی که به نمایندگی از سوی سفرای خارجی شرکت کننده در دومین جشنواره\nاقوام ایران زمین سخن می گفت، تصریح کرد: مردم ایران و آذربایجان در هر\nزمینه ای که مشغول به فعالیت باشند خلاق بوده و دوست دارند در شرایط\nمسالمت آمیز با ملت های دیگر زندگی کنند. حسن اف با اشاره به سفر سفرای خارجی به استان گلستان یادآور شد: همه\nسفرا بر این عقیده اند که سفری بسیار خوب را داشته اند و این سفر زمینه\nمناسبی برای شناخت ایران را برای آنها فراهم کرده است. سفیر آذربایجان در ایران گفت: حضور سفرا در استان ها گویای این نکته است\nکه ایران فقط تهران نیست بلکه کشوری وسیع با تنوع قومی و غنی است. وی به نمایندگی از همه سفرا و میهمانانی که در این جشنواره به استان\nگلستان سفر کرده بودند، از اداره کل تشریفات وزارت امور خارجه جمهوری\nاسلامی ایران قدردانی کرد. وی افزود: سفرا در این سفر سه روزه با ارتباطی که به صورت مستقیم با\nمردم استان برقرار کردند با آداب و رسوم و فرهنگ آنان آشنا شدند. استاندار گلستان نیز گفت: انتظار است سفرا و میهمانان خارجی یافته های\nخود از این سفر را به اطلاع مسوولان کشورهای خود برسانند. \"یحیی محمودزاده\" افزود: برای استفاده از نقطه نظرات سفرای کشورهای\nخارجی ستادی در سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان گلستان\nایجاد شده و آماده دریافت این نظرات در حوزه گردشگری است.ک/3\n 7469/601/579/508\nشماره 013 ساعت 08:48 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sɑxte dærmɑnɡɑhe foq tæxæssosi dændɑnpezeʃki emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste jæzd ɑqɑz ʃod.............................................................. e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. pezeʃki. dærmɑnɡɑh. jæzd sɑxte dærmɑnɡɑhe foq tæxæssosi dændɑnpezeʃki emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne jæzde hæmzæmɑn bɑ sevvomin ruz æz hæfte bæsidʒ tej ɑini dær in ʃæhr ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, bærɑje sɑxt væ tædʒhize in mærkæze dærmɑni, bistopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte væ piʃe bini mi ʃævæd tej do sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri beresæd. in mærkæz dær zæmini be mæsɑhete hæftsæd metre moræbbæʔ væ dær ʃeʃ tæbæqe ehdɑs mi ʃævæd væ dɑrɑje bæxʃ hɑje moʔɑjene dæhɑn væ dændɑn, dærmɑne mæʔlulɑne dʒesmi væ zehni væ bæxʃ hɑje rɑdijoloʒi tæxæssosi dændɑn væ si tei eskæn xɑhæd bud. hæmtʃenin be hæmin mænɑsbæte emruz dovvomin sɑmɑne sæjjɑre dændɑnpezeʃki moʔæssese tæʔmine dærmɑne bæsidʒiɑne ostɑne jæzd eftetɑh væ rɑh ændɑzi ʃod. in sɑmɑne dɑrɑje jek vɑhede sændæli væ junite dændɑnpezeʃki bɑ tæmɑm emkɑnɑt væ tædʒhizɑte kɑmele jek mætæbe dændɑnpezeʃkist væ be sæhulte qɑbele hæml mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sefr noh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "ساخت درمانگاه فوق تخصصی دندانپزشکی امام خمینی (ره ) یزد آغاز شد\n..............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/87\nداخلی.اجتماعی.پزشکی.درمانگاه. یزد - ساخت درمانگاه فوق تخصصی دندانپزشکی امام خمینی (ره ) استان یزد\nهمزمان با سومین روز از هفته بسیج طی آیینی در این شهر آغاز شد. به گزارش روز یکشنبه ایرنا ، برای ساخت و تجهیز این مرکز درمانی ، 25\nمیلیارد ریال اعتبار اختصاص یافته و پیش بینی می شود طی دو سال آینده به\nبهره برداری برسد. این مرکز در زمینی به مساحت 700 متر مربع و در شش طبقه احداث می شود و\nدارای بخش های معاینه دهان و دندان ، درمان معلولان جسمی و ذهنی و بخش های\nرادیولوژی تخصصی دندان و سی تی اسکن خواهد بود. همچنین به همین مناسبت امروز دومین سامانه سیار دندانپزشکی موسسه تامین\nدرمان بسیجیان استان یزد افتتاح و راه اندازی شد. این سامانه دارای یک واحد صندلی و یونیت دندانپزشکی با تمام امکانات و\nتجهیزات کامل یک مطب دندانپزشکی است و به سهولت قابل حمل می باشد. ک/2\n 650/1027/ 607\nشماره 046 ساعت 09:44 تمام\n\n\n "
} | sɑxte dærmɑnɡɑhe foq tæxæssosi dændɑnpezeʃki emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste jæzd ɑqɑz ʃod.............................................................. e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. pezeʃki. dærmɑnɡɑh. jæzd sɑxte dærmɑnɡɑhe foq tæxæssosi dændɑnpezeʃki emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne jæzde hæmzæmɑn bɑ sevvomin ruz æz hæfte bæsidʒ tej ɑini dær in ʃæhr ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, bærɑje sɑxt væ tædʒhize in mærkæze dærmɑni, bistopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte væ piʃe bini mi ʃævæd tej do sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri beresæd. in mærkæz dær zæmini be mæsɑhete hæftsæd metre moræbbæʔ væ dær ʃeʃ tæbæqe ehdɑs mi ʃævæd væ dɑrɑje bæxʃ hɑje moʔɑjene dæhɑn væ dændɑn, dærmɑne mæʔlulɑne dʒesmi væ zehni væ bæxʃ hɑje rɑdijoloʒi tæxæssosi dændɑn væ si tei eskæn xɑhæd bud. hæmtʃenin be hæmin mænɑsbæte emruz dovvomin sɑmɑne sæjjɑre dændɑnpezeʃki moʔæssese tæʔmine dærmɑne bæsidʒiɑne ostɑne jæzd eftetɑh væ rɑh ændɑzi ʃod. in sɑmɑne dɑrɑje jek vɑhede sændæli væ junite dændɑnpezeʃki bɑ tæmɑm emkɑnɑt væ tædʒhizɑte kɑmele jek mætæbe dændɑnpezeʃkist væ be sæhulte qɑbele hæml mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sefr noh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm | ساخت درمانگاه فوق تخصصی دندانپزشکی امام خمینی (ره ) یزد آغاز شد
..............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/87
داخلی.اجتماعی.پزشکی.درمانگاه. یزد - ساخت درمانگاه فوق تخصصی دندانپزشکی امام خمینی (ره ) استان یزد
همزمان با سومین روز از هفته بسیج طی آیینی در این شهر آغاز شد. به گزارش روز یکشنبه ایرنا ، برای ساخت و تجهیز این مرکز درمانی ، 25
میلیارد ریال اعتبار اختصاص یافته و پیش بینی می شود طی دو سال آینده به
بهره برداری برسد. این مرکز در زمینی به مساحت 700 متر مربع و در شش طبقه احداث می شود و
دارای بخش های معاینه دهان و دندان ، درمان معلولان جسمی و ذهنی و بخش های
رادیولوژی تخصصی دندان و سی تی اسکن خواهد بود. همچنین به همین مناسبت امروز دومین سامانه سیار دندانپزشکی موسسه تامین
درمان بسیجیان استان یزد افتتاح و راه اندازی شد. این سامانه دارای یک واحد صندلی و یونیت دندانپزشکی با تمام امکانات و
تجهیزات کامل یک مطب دندانپزشکی است و به سهولت قابل حمل می باشد. ک/2
650/1027/ 607
شماره 046 ساعت 09:44 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑxte dærmɑnɡɑhe foq tæxæssosi dændɑnpezeʃki emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste jæzd ɑqɑz ʃod.............................................................. e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. pezeʃki. dærmɑnɡɑh. jæzd sɑxte dærmɑnɡɑhe foq tæxæssosi dændɑnpezeʃki emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne jæzde hæmzæmɑn bɑ sevvomin ruz æz hæfte bæsidʒ tej ɑini dær in ʃæhr ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, bærɑje sɑxt væ tædʒhize in mærkæze dærmɑni, bistopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte væ piʃe bini mi ʃævæd tej do sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri beresæd. in mærkæz dær zæmini be mæsɑhete hæftsæd metre moræbbæʔ væ dær ʃeʃ tæbæqe ehdɑs mi ʃævæd væ dɑrɑje bæxʃ hɑje moʔɑjene dæhɑn væ dændɑn, dærmɑne mæʔlulɑne dʒesmi væ zehni væ bæxʃ hɑje rɑdijoloʒi tæxæssosi dændɑn væ si tei eskæn xɑhæd bud. hæmtʃenin be hæmin mænɑsbæte emruz dovvomin sɑmɑne sæjjɑre dændɑnpezeʃki moʔæssese tæʔmine dærmɑne bæsidʒiɑne ostɑne jæzd eftetɑh væ rɑh ændɑzi ʃod. in sɑmɑne dɑrɑje jek vɑhede sændæli væ junite dændɑnpezeʃki bɑ tæmɑm emkɑnɑt væ tædʒhizɑte kɑmele jek mætæbe dændɑnpezeʃkist væ be sæhulte qɑbele hæml mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sefr noh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "ساخت درمانگاه فوق تخصصی دندانپزشکی امام خمینی (ره ) یزد آغاز شد\n..............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/87\nداخلی.اجتماعی.پزشکی.درمانگاه. یزد - ساخت درمانگاه فوق تخصصی دندانپزشکی امام خمینی (ره ) استان یزد\nهمزمان با سومین روز از هفته بسیج طی آیینی در این شهر آغاز شد. به گزارش روز یکشنبه ایرنا ، برای ساخت و تجهیز این مرکز درمانی ، 25\nمیلیارد ریال اعتبار اختصاص یافته و پیش بینی می شود طی دو سال آینده به\nبهره برداری برسد. این مرکز در زمینی به مساحت 700 متر مربع و در شش طبقه احداث می شود و\nدارای بخش های معاینه دهان و دندان ، درمان معلولان جسمی و ذهنی و بخش های\nرادیولوژی تخصصی دندان و سی تی اسکن خواهد بود. همچنین به همین مناسبت امروز دومین سامانه سیار دندانپزشکی موسسه تامین\nدرمان بسیجیان استان یزد افتتاح و راه اندازی شد. این سامانه دارای یک واحد صندلی و یونیت دندانپزشکی با تمام امکانات و\nتجهیزات کامل یک مطب دندانپزشکی است و به سهولت قابل حمل می باشد. ک/2\n 650/1027/ 607\nشماره 046 ساعت 09:44 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "« sibies nijuz » ɑmrikɑ dær ɡozɑreʃi be bæxʃhɑje tedʒɑri ke be dælile motezærrer miʃævænd pærdɑxte væ neveʃt : ʃerkæthɑje bozorɡi mɑnænde mitævɑnænd miljɑrdhɑ dolɑr xod rɑ be dælile tæsmime ɑmrikɑ bærɑje bɑz ɡærdɑndæn æz dæst ræfte mibinænd hær tʃænd ke æsærɑte næhɑi tæhrimhɑ be dælile ehtemɑle moʔɑfijæt hɑ væ nɑmoʃæxxæs æst. in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be inke ʃerkæthɑe nævæd jɑ sædo hæʃtɑd ruz forsæt xɑhænd dɑʃt tɑ fæʔɑlijæthɑje xod dær irɑn rɑ motevæqqef konænd, neveʃt : biʃtær in hæstænd, æmmɑ bærxi mesle buinɡ niz tedʒɑræt bɑ irɑn rɑ æz dæst midæhænd. sibies nijuz bær æsɑse jek tæhlil neveʃt : be tore hæmzæmɑn, mæsræfe konændeɡɑne ɑmrikɑe ehtemɑlæn bɑ qejmæte bɑlɑtære benzin dær dʒɑjɡɑhhɑje suxte movɑdʒeh xɑhænd ʃod ke momken æst hæzine hær tʃizi, æz belite hævɑpejmɑ ɡerefte tɑ tæhvil bæste, rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. in hæzinehɑje bɑlɑtær mitævɑnænd roʃde eqtesɑdi rɑ tæzʔif konænd væ tæqribæn mizɑne roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli, be vɑsete kɑheʃe mɑliɑti sɑle ɡozæʃte, rɑe nesf konæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, « moʔɑfijæthɑ væ tæʔliqhɑje moʃæxxæsi mitævɑnænd morede mozɑkere qærɑr ɡirænd, æmmɑ ɑmrikɑ eʔlɑm nækærde æst ke tʃe mæhsulɑt jɑ keʃværhɑi mitævɑnænd mæʃmule in mozu ʃævænd. » in ɡozɑreʃ miæfzɑjæd : dær pej bærdʒɑm, in omdætæn ʃerkæthɑje orupɑi budænd ke bærɑje enʔeqɑde qærɑrdɑd be irɑn bɑzɡæʃtænd. dær edɑme be næql æz kɑrel bildæt, noxost væzire sɑbeqe suʔed ɑmæde æst ke « tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn be nodræt be zærære ʃerkæt hɑje ɑmrikɑi bude æst, væ tæhrimhɑe æbtædɑʔɑ ʃerkæthɑje orupɑi rɑ hædæf qærɑr midæhænd... in bærɑje orupɑ dær ɡozæʃtee qejreqɑbel qæbul bude æst. hænuz moʃæxxæs nist ke mæqɑmɑte orupɑi tʃeɡune be in mozu vɑkoneʃ neʃɑn xɑhænd dɑd. » in ɡozɑreʃ dær edɑme be ʃerkæthɑje buinɡ,, væ eʃɑre kærd ke momken æst biʃtær tæʔsirɑt æz mæhæle in tæhrimhɑe motehæmmel ʃævænd.",
"text": " «سیبیاس نیوز» آمریکا در گزارشی به بخشهای تجاری که به دلیل متضرر میشوند پرداخت و نوشت: شرکتهای بزرگی مانند میتوانند میلیاردها دلار خود را به دلیل تصمیم آمریکا برای باز گرداندن از دست رفته میبینند؛ هر چند که اثرات نهایی تحریمها به دلیل احتمال معافیت ها و نامشخص است.این گزارش با اشاره به اینکه شرکتها 90 یا 180 روز فرصت خواهند داشت تا فعالیتهای خود در ایران را متوقف کنند، نوشت: بیشتر این هستند، اما برخی مثل بوئینگ نیز تجارت با ایران را از دست میدهند.سیبیاس نیوز بر اساس یک تحلیل نوشت: به طور همزمان، مصرف کنندگان آمریکا احتمالا با قیمت بالاتر بنزین در جایگاههای سوخت مواجه خواهند شد که ممکن است هزینه هر چیزی، از بلیت هواپیما گرفته تا تحویل بسته، را تحت تاثیر قرار دهد. این هزینههای بالاتر میتوانند رشد اقتصادی را تضعیف کنند و تقریبا میزان رشد تولید ناخالص داخلی، به واسطه کاهش مالیاتی سال گذشته، را نصف کند.بر اساس این گزارش، «معافیتها و تعلیقهای مشخصی میتوانند مورد مذاکره قرار گیرند، اما آمریکا اعلام نکرده است که چه محصولات یا کشورهایی میتوانند مشمول این موضوع شوند.»این گزارش میافزاید: در پی برجام، این عمدتا شرکتهای اروپایی بودند که برای انعقاد قرارداد به ایران بازگشتند.در ادامه به نقل از کارل بیلدت، نخست وزیر سابق سوئد آمده است که «تحریمهای آمریکا علیه ایران به ندرت به ضرر شرکت های آمریکایی بوده است، و تحریمها ابتدائا شرکتهای اروپایی را هدف قرار میدهند... این برای اروپا در گذشته غیرقابل قبول بوده است. هنوز مشخص نیست که مقامات اروپایی چگونه به این موضوع واکنش نشان خواهند داد.»این گزارش در ادامه به شرکتهای بوئینگ، ، و اشاره کرد که ممکن است بیشتر تاثیرات از محل این تحریمها متحمل شوند."
} | « sibies nijuz » ɑmrikɑ dær ɡozɑreʃi be bæxʃhɑje tedʒɑri ke be dælile motezærrer miʃævænd pærdɑxte væ neveʃt : ʃerkæthɑje bozorɡi mɑnænde mitævɑnænd miljɑrdhɑ dolɑr xod rɑ be dælile tæsmime ɑmrikɑ bærɑje bɑz ɡærdɑndæn æz dæst ræfte mibinænd hær tʃænd ke æsærɑte næhɑi tæhrimhɑ be dælile ehtemɑle moʔɑfijæt hɑ væ nɑmoʃæxxæs æst. in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be inke ʃerkæthɑe nævæd jɑ sædo hæʃtɑd ruz forsæt xɑhænd dɑʃt tɑ fæʔɑlijæthɑje xod dær irɑn rɑ motevæqqef konænd, neveʃt : biʃtær in hæstænd, æmmɑ bærxi mesle buinɡ niz tedʒɑræt bɑ irɑn rɑ æz dæst midæhænd. sibies nijuz bær æsɑse jek tæhlil neveʃt : be tore hæmzæmɑn, mæsræfe konændeɡɑne ɑmrikɑe ehtemɑlæn bɑ qejmæte bɑlɑtære benzin dær dʒɑjɡɑhhɑje suxte movɑdʒeh xɑhænd ʃod ke momken æst hæzine hær tʃizi, æz belite hævɑpejmɑ ɡerefte tɑ tæhvil bæste, rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. in hæzinehɑje bɑlɑtær mitævɑnænd roʃde eqtesɑdi rɑ tæzʔif konænd væ tæqribæn mizɑne roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli, be vɑsete kɑheʃe mɑliɑti sɑle ɡozæʃte, rɑe nesf konæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, « moʔɑfijæthɑ væ tæʔliqhɑje moʃæxxæsi mitævɑnænd morede mozɑkere qærɑr ɡirænd, æmmɑ ɑmrikɑ eʔlɑm nækærde æst ke tʃe mæhsulɑt jɑ keʃværhɑi mitævɑnænd mæʃmule in mozu ʃævænd. » in ɡozɑreʃ miæfzɑjæd : dær pej bærdʒɑm, in omdætæn ʃerkæthɑje orupɑi budænd ke bærɑje enʔeqɑde qærɑrdɑd be irɑn bɑzɡæʃtænd. dær edɑme be næql æz kɑrel bildæt, noxost væzire sɑbeqe suʔed ɑmæde æst ke « tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn be nodræt be zærære ʃerkæt hɑje ɑmrikɑi bude æst, væ tæhrimhɑe æbtædɑʔɑ ʃerkæthɑje orupɑi rɑ hædæf qærɑr midæhænd... in bærɑje orupɑ dær ɡozæʃtee qejreqɑbel qæbul bude æst. hænuz moʃæxxæs nist ke mæqɑmɑte orupɑi tʃeɡune be in mozu vɑkoneʃ neʃɑn xɑhænd dɑd. » in ɡozɑreʃ dær edɑme be ʃerkæthɑje buinɡ,, væ eʃɑre kærd ke momken æst biʃtær tæʔsirɑt æz mæhæle in tæhrimhɑe motehæmmel ʃævænd. | «سیبیاس نیوز» آمریکا در گزارشی به بخشهای تجاری که به دلیل متضرر میشوند پرداخت و نوشت: شرکتهای بزرگی مانند میتوانند میلیاردها دلار خود را به دلیل تصمیم آمریکا برای باز گرداندن از دست رفته میبینند؛ هر چند که اثرات نهایی تحریمها به دلیل احتمال معافیت ها و نامشخص است.این گزارش با اشاره به اینکه شرکتها 90 یا 180 روز فرصت خواهند داشت تا فعالیتهای خود در ایران را متوقف کنند، نوشت: بیشتر این هستند، اما برخی مثل بوئینگ نیز تجارت با ایران را از دست میدهند.سیبیاس نیوز بر اساس یک تحلیل نوشت: به طور همزمان، مصرف کنندگان آمریکا احتمالا با قیمت بالاتر بنزین در جایگاههای سوخت مواجه خواهند شد که ممکن است هزینه هر چیزی، از بلیت هواپیما گرفته تا تحویل بسته، را تحت تاثیر قرار دهد. این هزینههای بالاتر میتوانند رشد اقتصادی را تضعیف کنند و تقریبا میزان رشد تولید ناخالص داخلی، به واسطه کاهش مالیاتی سال گذشته، را نصف کند.بر اساس این گزارش، «معافیتها و تعلیقهای مشخصی میتوانند مورد مذاکره قرار گیرند، اما آمریکا اعلام نکرده است که چه محصولات یا کشورهایی میتوانند مشمول این موضوع شوند.»این گزارش میافزاید: در پی برجام، این عمدتا شرکتهای اروپایی بودند که برای انعقاد قرارداد به ایران بازگشتند.در ادامه به نقل از کارل بیلدت، نخست وزیر سابق سوئد آمده است که «تحریمهای آمریکا علیه ایران به ندرت به ضرر شرکت های آمریکایی بوده است، و تحریمها ابتدائا شرکتهای اروپایی را هدف قرار میدهند... این برای اروپا در گذشته غیرقابل قبول بوده است. هنوز مشخص نیست که مقامات اروپایی چگونه به این موضوع واکنش نشان خواهند داد.»این گزارش در ادامه به شرکتهای بوئینگ، ، و اشاره کرد که ممکن است بیشتر تاثیرات از محل این تحریمها متحمل شوند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « sibies nijuz » ɑmrikɑ dær ɡozɑreʃi be bæxʃhɑje tedʒɑri ke be dælile motezærrer miʃævænd pærdɑxte væ neveʃt : ʃerkæthɑje bozorɡi mɑnænde mitævɑnænd miljɑrdhɑ dolɑr xod rɑ be dælile tæsmime ɑmrikɑ bærɑje bɑz ɡærdɑndæn æz dæst ræfte mibinænd hær tʃænd ke æsærɑte næhɑi tæhrimhɑ be dælile ehtemɑle moʔɑfijæt hɑ væ nɑmoʃæxxæs æst. in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be inke ʃerkæthɑe nævæd jɑ sædo hæʃtɑd ruz forsæt xɑhænd dɑʃt tɑ fæʔɑlijæthɑje xod dær irɑn rɑ motevæqqef konænd, neveʃt : biʃtær in hæstænd, æmmɑ bærxi mesle buinɡ niz tedʒɑræt bɑ irɑn rɑ æz dæst midæhænd. sibies nijuz bær æsɑse jek tæhlil neveʃt : be tore hæmzæmɑn, mæsræfe konændeɡɑne ɑmrikɑe ehtemɑlæn bɑ qejmæte bɑlɑtære benzin dær dʒɑjɡɑhhɑje suxte movɑdʒeh xɑhænd ʃod ke momken æst hæzine hær tʃizi, æz belite hævɑpejmɑ ɡerefte tɑ tæhvil bæste, rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. in hæzinehɑje bɑlɑtær mitævɑnænd roʃde eqtesɑdi rɑ tæzʔif konænd væ tæqribæn mizɑne roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli, be vɑsete kɑheʃe mɑliɑti sɑle ɡozæʃte, rɑe nesf konæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, « moʔɑfijæthɑ væ tæʔliqhɑje moʃæxxæsi mitævɑnænd morede mozɑkere qærɑr ɡirænd, æmmɑ ɑmrikɑ eʔlɑm nækærde æst ke tʃe mæhsulɑt jɑ keʃværhɑi mitævɑnænd mæʃmule in mozu ʃævænd. » in ɡozɑreʃ miæfzɑjæd : dær pej bærdʒɑm, in omdætæn ʃerkæthɑje orupɑi budænd ke bærɑje enʔeqɑde qærɑrdɑd be irɑn bɑzɡæʃtænd. dær edɑme be næql æz kɑrel bildæt, noxost væzire sɑbeqe suʔed ɑmæde æst ke « tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn be nodræt be zærære ʃerkæt hɑje ɑmrikɑi bude æst, væ tæhrimhɑe æbtædɑʔɑ ʃerkæthɑje orupɑi rɑ hædæf qærɑr midæhænd... in bærɑje orupɑ dær ɡozæʃtee qejreqɑbel qæbul bude æst. hænuz moʃæxxæs nist ke mæqɑmɑte orupɑi tʃeɡune be in mozu vɑkoneʃ neʃɑn xɑhænd dɑd. » in ɡozɑreʃ dær edɑme be ʃerkæthɑje buinɡ,, væ eʃɑre kærd ke momken æst biʃtær tæʔsirɑt æz mæhæle in tæhrimhɑe motehæmmel ʃævænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " «سیبیاس نیوز» آمریکا در گزارشی به بخشهای تجاری که به دلیل متضرر میشوند پرداخت و نوشت: شرکتهای بزرگی مانند میتوانند میلیاردها دلار خود را به دلیل تصمیم آمریکا برای باز گرداندن از دست رفته میبینند؛ هر چند که اثرات نهایی تحریمها به دلیل احتمال معافیت ها و نامشخص است.این گزارش با اشاره به اینکه شرکتها 90 یا 180 روز فرصت خواهند داشت تا فعالیتهای خود در ایران را متوقف کنند، نوشت: بیشتر این هستند، اما برخی مثل بوئینگ نیز تجارت با ایران را از دست میدهند.سیبیاس نیوز بر اساس یک تحلیل نوشت: به طور همزمان، مصرف کنندگان آمریکا احتمالا با قیمت بالاتر بنزین در جایگاههای سوخت مواجه خواهند شد که ممکن است هزینه هر چیزی، از بلیت هواپیما گرفته تا تحویل بسته، را تحت تاثیر قرار دهد. این هزینههای بالاتر میتوانند رشد اقتصادی را تضعیف کنند و تقریبا میزان رشد تولید ناخالص داخلی، به واسطه کاهش مالیاتی سال گذشته، را نصف کند.بر اساس این گزارش، «معافیتها و تعلیقهای مشخصی میتوانند مورد مذاکره قرار گیرند، اما آمریکا اعلام نکرده است که چه محصولات یا کشورهایی میتوانند مشمول این موضوع شوند.»این گزارش میافزاید: در پی برجام، این عمدتا شرکتهای اروپایی بودند که برای انعقاد قرارداد به ایران بازگشتند.در ادامه به نقل از کارل بیلدت، نخست وزیر سابق سوئد آمده است که «تحریمهای آمریکا علیه ایران به ندرت به ضرر شرکت های آمریکایی بوده است، و تحریمها ابتدائا شرکتهای اروپایی را هدف قرار میدهند... این برای اروپا در گذشته غیرقابل قبول بوده است. هنوز مشخص نیست که مقامات اروپایی چگونه به این موضوع واکنش نشان خواهند داد.»این گزارش در ادامه به شرکتهای بوئینگ، ، و اشاره کرد که ممکن است بیشتر تاثیرات از محل این تحریمها متحمل شوند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tʃɑhɑr poroʒee sænʔæti dær bændærænzæli morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft........................................................ e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. dær tʃɑhɑromin ruz æz dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi, bæhre bærdɑri æz tʃɑhɑr poroʒee sænʔæti væ eqtesɑdi bɑ hæzinee bɑleq bær jeksæd væ dæh miljɑrd riɑl sobh ruze doʃænbe bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑn dær bændærænzæli ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, poste bærqe bist slæʃ ʃæstose kiluvolte ʃæhræke sænʔæti hæsæn rævæd ke dær zæmini be mæsɑhete se hezɑr metre moræbbæʔ væ hæzinee si miljɑrd riɑl bɑ hædæfe tæqvijæte bærqe sænɑjeʔe fæʔɑl dær ʃæhræke sænʔæti ehdɑs ʃode jeki æz in tæræhhɑɑst. vɑhede tolidi \" særzæmine sæbze irɑniɑn \" bɑ tolide ænvɑʔe konestɑntære væ ɑbmive bɑ zærfijæte tolide sɑlɑne pændʒ hezɑr tæn ɑbmive væ zærfijæte endʒemɑd væ bæste bændi se hezɑr tæn mive væ sæbzidʒɑt niz emruz morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. bærɑje sɑxt væ tædʒhize in vɑhede tolidi siopændʒ miljɑrd riɑl hæzine ʃode væ bærɑje tʃehel næfær eʃteqɑl idʒɑd kærde æst. kɑrxɑne \" dorsɑ ʃækil \" bɑ tolide kejk væ biskuit bɑ zærfijæte sɑlɑne se hezɑro divist tæn væ hæzinee dæh miljɑrd riɑl væ bɑ zærfijæte dʒæzbe hæftɑd næfær niruje kɑr niz ruze doʃænbe dær ʃæhræke sænʔæti hæsæne rævæd eftetɑh ʃod. vɑhede tolidi ædʒzeje eɡzoz \" omide ɡilɑn \" bɑ zærfijæte sɑlɑne do hezɑr tæn væ hæzine sɑxte siopændʒ miljɑrd riɑl væ bɑ tævɑne dʒæzbe pændʒɑhohæʃt næfær niruje kɑr niz dær sænɡɑtʃine ænzæli morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "چهار پروژه صنعتی در بندرانزلی مورد بهره برداری قرار گرفت\n........................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/86\nداخلی.اقتصادی.فجر 30. در چهارمین روز از دهه فجر انقلاب اسلامی، بهره برداری از چهار پروژه\nصنعتی و اقتصادی با هزینه بالغ بر یکصد و 10 میلیارد ریال صبح روز دوشنبه\nبا حضور استاندار گیلان و جمعی از مسوولان در بندرانزلی آغاز شد. به گزارش ایرنا، پست برق 20/63 کیلوولت شهرک صنعتی حسن رود که در زمینی\nبه مساحت سه هزار متر مربع و هزینه 30 میلیارد ریال با هدف تقویت برق\nصنایع فعال در شهرک صنعتی احداث شده یکی از این طرحهااست. واحد تولیدی \"سرزمین سبز ایرانیان\" با تولید انواع کنستانتره و آبمیوه\nبا ظرفیت تولید سالانه پنج هزار تن آبمیوه و ظرفیت انجماد و بسته بندی سه\nهزار تن میوه و سبزیجات نیز امروز مورد بهره برداری قرار گرفت. برای ساخت و تجهیز این واحد تولیدی 35 میلیارد ریال هزینه شده و برای\n40 نفر اشتغال ایجاد کرده است. کارخانه \" درسا شکیل \" با تولید کیک و بیسکویت با ظرفیت سالانه 3200 تن\nو هزینه 10 میلیارد ریال و با ظرفیت جذب 70 نفر نیروی کار نیز روز دوشنبه\nدر شهرک صنعتی حسن رود افتتاح شد. واحد تولیدی اجزای اگزوز \"امید گیلان\" با ظرفیت سالانه دو هزار تن و\nهزینه ساخت 35 میلیارد ریال و با توان جذب 58 نفر نیروی کار نیز در\nسنگاچین انزلی مورد بهره برداری قرار گرفت. 7152/620/508\nشماره 116 ساعت 11:15 تمام\n\n\n "
} | tʃɑhɑr poroʒee sænʔæti dær bændærænzæli morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft........................................................ e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. dær tʃɑhɑromin ruz æz dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi, bæhre bærdɑri æz tʃɑhɑr poroʒee sænʔæti væ eqtesɑdi bɑ hæzinee bɑleq bær jeksæd væ dæh miljɑrd riɑl sobh ruze doʃænbe bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑn dær bændærænzæli ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, poste bærqe bist slæʃ ʃæstose kiluvolte ʃæhræke sænʔæti hæsæn rævæd ke dær zæmini be mæsɑhete se hezɑr metre moræbbæʔ væ hæzinee si miljɑrd riɑl bɑ hædæfe tæqvijæte bærqe sænɑjeʔe fæʔɑl dær ʃæhræke sænʔæti ehdɑs ʃode jeki æz in tæræhhɑɑst. vɑhede tolidi " særzæmine sæbze irɑniɑn " bɑ tolide ænvɑʔe konestɑntære væ ɑbmive bɑ zærfijæte tolide sɑlɑne pændʒ hezɑr tæn ɑbmive væ zærfijæte endʒemɑd væ bæste bændi se hezɑr tæn mive væ sæbzidʒɑt niz emruz morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. bærɑje sɑxt væ tædʒhize in vɑhede tolidi siopændʒ miljɑrd riɑl hæzine ʃode væ bærɑje tʃehel næfær eʃteqɑl idʒɑd kærde æst. kɑrxɑne " dorsɑ ʃækil " bɑ tolide kejk væ biskuit bɑ zærfijæte sɑlɑne se hezɑro divist tæn væ hæzinee dæh miljɑrd riɑl væ bɑ zærfijæte dʒæzbe hæftɑd næfær niruje kɑr niz ruze doʃænbe dær ʃæhræke sænʔæti hæsæne rævæd eftetɑh ʃod. vɑhede tolidi ædʒzeje eɡzoz " omide ɡilɑn " bɑ zærfijæte sɑlɑne do hezɑr tæn væ hæzine sɑxte siopændʒ miljɑrd riɑl væ bɑ tævɑne dʒæzbe pændʒɑhohæʃt næfær niruje kɑr niz dær sænɡɑtʃine ænzæli morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm | چهار پروژه صنعتی در بندرانزلی مورد بهره برداری قرار گرفت
........................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/86
داخلی.اقتصادی.فجر 30. در چهارمین روز از دهه فجر انقلاب اسلامی، بهره برداری از چهار پروژه
صنعتی و اقتصادی با هزینه بالغ بر یکصد و 10 میلیارد ریال صبح روز دوشنبه
با حضور استاندار گیلان و جمعی از مسوولان در بندرانزلی آغاز شد. به گزارش ایرنا، پست برق 20/63 کیلوولت شهرک صنعتی حسن رود که در زمینی
به مساحت سه هزار متر مربع و هزینه 30 میلیارد ریال با هدف تقویت برق
صنایع فعال در شهرک صنعتی احداث شده یکی از این طرحهااست. واحد تولیدی "سرزمین سبز ایرانیان" با تولید انواع کنستانتره و آبمیوه
با ظرفیت تولید سالانه پنج هزار تن آبمیوه و ظرفیت انجماد و بسته بندی سه
هزار تن میوه و سبزیجات نیز امروز مورد بهره برداری قرار گرفت. برای ساخت و تجهیز این واحد تولیدی 35 میلیارد ریال هزینه شده و برای
40 نفر اشتغال ایجاد کرده است. کارخانه " درسا شکیل " با تولید کیک و بیسکویت با ظرفیت سالانه 3200 تن
و هزینه 10 میلیارد ریال و با ظرفیت جذب 70 نفر نیروی کار نیز روز دوشنبه
در شهرک صنعتی حسن رود افتتاح شد. واحد تولیدی اجزای اگزوز "امید گیلان" با ظرفیت سالانه دو هزار تن و
هزینه ساخت 35 میلیارد ریال و با توان جذب 58 نفر نیروی کار نیز در
سنگاچین انزلی مورد بهره برداری قرار گرفت. 7152/620/508
شماره 116 ساعت 11:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑr poroʒee sænʔæti dær bændærænzæli morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft........................................................ e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. dær tʃɑhɑromin ruz æz dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi, bæhre bærdɑri æz tʃɑhɑr poroʒee sænʔæti væ eqtesɑdi bɑ hæzinee bɑleq bær jeksæd væ dæh miljɑrd riɑl sobh ruze doʃænbe bɑ hozure ostɑndɑre ɡilɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑn dær bændærænzæli ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, poste bærqe bist slæʃ ʃæstose kiluvolte ʃæhræke sænʔæti hæsæn rævæd ke dær zæmini be mæsɑhete se hezɑr metre moræbbæʔ væ hæzinee si miljɑrd riɑl bɑ hædæfe tæqvijæte bærqe sænɑjeʔe fæʔɑl dær ʃæhræke sænʔæti ehdɑs ʃode jeki æz in tæræhhɑɑst. vɑhede tolidi \" særzæmine sæbze irɑniɑn \" bɑ tolide ænvɑʔe konestɑntære væ ɑbmive bɑ zærfijæte tolide sɑlɑne pændʒ hezɑr tæn ɑbmive væ zærfijæte endʒemɑd væ bæste bændi se hezɑr tæn mive væ sæbzidʒɑt niz emruz morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. bærɑje sɑxt væ tædʒhize in vɑhede tolidi siopændʒ miljɑrd riɑl hæzine ʃode væ bærɑje tʃehel næfær eʃteqɑl idʒɑd kærde æst. kɑrxɑne \" dorsɑ ʃækil \" bɑ tolide kejk væ biskuit bɑ zærfijæte sɑlɑne se hezɑro divist tæn væ hæzinee dæh miljɑrd riɑl væ bɑ zærfijæte dʒæzbe hæftɑd næfær niruje kɑr niz ruze doʃænbe dær ʃæhræke sænʔæti hæsæne rævæd eftetɑh ʃod. vɑhede tolidi ædʒzeje eɡzoz \" omide ɡilɑn \" bɑ zærfijæte sɑlɑne do hezɑr tæn væ hæzine sɑxte siopændʒ miljɑrd riɑl væ bɑ tævɑne dʒæzbe pændʒɑhohæʃt næfær niruje kɑr niz dær sænɡɑtʃine ænzæli morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "چهار پروژه صنعتی در بندرانزلی مورد بهره برداری قرار گرفت\n........................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/86\nداخلی.اقتصادی.فجر 30. در چهارمین روز از دهه فجر انقلاب اسلامی، بهره برداری از چهار پروژه\nصنعتی و اقتصادی با هزینه بالغ بر یکصد و 10 میلیارد ریال صبح روز دوشنبه\nبا حضور استاندار گیلان و جمعی از مسوولان در بندرانزلی آغاز شد. به گزارش ایرنا، پست برق 20/63 کیلوولت شهرک صنعتی حسن رود که در زمینی\nبه مساحت سه هزار متر مربع و هزینه 30 میلیارد ریال با هدف تقویت برق\nصنایع فعال در شهرک صنعتی احداث شده یکی از این طرحهااست. واحد تولیدی \"سرزمین سبز ایرانیان\" با تولید انواع کنستانتره و آبمیوه\nبا ظرفیت تولید سالانه پنج هزار تن آبمیوه و ظرفیت انجماد و بسته بندی سه\nهزار تن میوه و سبزیجات نیز امروز مورد بهره برداری قرار گرفت. برای ساخت و تجهیز این واحد تولیدی 35 میلیارد ریال هزینه شده و برای\n40 نفر اشتغال ایجاد کرده است. کارخانه \" درسا شکیل \" با تولید کیک و بیسکویت با ظرفیت سالانه 3200 تن\nو هزینه 10 میلیارد ریال و با ظرفیت جذب 70 نفر نیروی کار نیز روز دوشنبه\nدر شهرک صنعتی حسن رود افتتاح شد. واحد تولیدی اجزای اگزوز \"امید گیلان\" با ظرفیت سالانه دو هزار تن و\nهزینه ساخت 35 میلیارد ریال و با توان جذب 58 نفر نیروی کار نیز در\nسنگاچین انزلی مورد بهره برداری قرار گرفت. 7152/620/508\nشماره 116 ساعت 11:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæʔkid kærd : e hozure hæmɑsi mærdom dær entexɑbɑt bɑre diɡær qodræte nærme dʒomhuri eslɑmi rɑ be roxe dʒæhɑniɑn keʃid væ pɑjehɑje eqtedɑr væ æmnijæte in nezɑme elɑhi rɑ biʃ æz piʃ estehkɑm bæxʃid. be ɡozɑreʃ, æli ʃæmxɑni næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli bɑ sodure pæjɑmi entexɑbe modʒæddæde hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne rohɑni rɑ be rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be vej tæbrik ɡoft. dær bæxʃi æz in pæjɑm ɑmæde æst : hozure ɡostærde væ hæmɑsi ɑhɑde mellæte ʃærife irɑn dær dævɑzdæhomin doreje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ pændʒomin doreje entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ bɑre diɡær qodræte nærme dʒomhuri eslɑmi rɑ be roxe dʒæhɑniɑn keʃid væ pɑjehɑje eqtedɑr væ æmnijæte in nezɑme elɑhi rɑ biʃ æz piʃ estehkɑm bæxʃid. in pæjɑm miæfzɑjæd : bi ʃæk entexɑbe modʒæddæde dʒenɑbeʔɑli ke æz dustɑn væ jɑrɑn væ hæmrozemɑne qædimi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sɑlhɑje sæxte mobɑrezɑte zeddee estebdɑdi væ hæmɑse dʒɑvide defɑʔe moqæddæs hæstid, næmɑde eʔtemɑde modʒæddæde ɑhɑde mærdom be ærzeʃhɑje enqelɑbi væ tævɑnmændihɑje modirijæti dʒenɑbeʔɑli bærɑje hedɑjæte dæstɡɑh æzime edʒrɑi keʃvær be suj æhdɑfe ɑli eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡist. dær in pæjɑm ɑmæde æst : bærɡozɑri bɑʃokuh, æmn væ monæzzæme in entexɑbɑt dær ʃærɑjete besijɑr hæssɑse mæntæqe særfnæzr æz ærzeʃhɑje sjɑsiː ɑn, dʒelvee roʃæni æz qɑbelijæthɑ væ zærfijæthɑje æmnijæti væ entezɑmi keʃvær væ tædʒrobe, derɑjæt væ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi væ qejre ɑʃkɑre mædʒmuʔe modirɑn væ kɑrkonɑne dæstɡɑhhɑje ziræbt dær keʃvær bude væ sænædi eftexɑr ɑmiz dær mæsire eʔtelɑje irɑne eslɑmi væ æfzɑjeʃe æmnijæt dær keʃvær æst. indʒɑneb bɑ sepɑs æz mellæte ʃærif væ qædrʃenɑsemɑn dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær væ mædʒmuʔe nɑmzædhɑje mohtæræm væ setɑdhɑje ɑnɑn ke bɑ tælɑʃi mæsʔulɑne zæmine bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur, reqɑbæti væ æmn rɑ færɑhæm kærdænd eʔtemɑde modʒæddæde mærdom be dʒenɑbeʔɑli væ erteqɑe hemɑjæte mellæt æz dʒenɑbeʔɑli rɑ ke særmɑjei ærzeʃmænd væ mɑje delɡærmi væ æfzɑjeʃe dæhænde ænɡize dær xedmæte resɑnist rɑ be sæhme xod tæbrik ærz kærde væ tædɑvome tofiqɑte ʃomɑ bærɑdære ærdʒmænd rɑ æz dærɡɑh izæde motæʔɑl ɑrezumændæm. kopi ʃod",
"text": "دبیر شورای عالی امنیت ملی تاکید کرد: حضور حماسی مردم در انتخابات بار دیگر قدرت نرم جمهوری اسلامی را به رخ جهانیان کشید و پایههای اقتدار و امنیت این نظام الهی را بیش از پیش استحکام بخشید.به گزارش ، علی شمخانی نماینده مقام معظم رهبری و دبیر شورای عالی امنیت ملی با صدور پیامی انتخاب مجدد حجت الاسلام حسن روحانی را به ریاست جمهوری اسلامی ایران به وی تبریک گفت.در بخشی از این پیام آمده است: حضور گسترده و حماسی آحاد ملت شریف ایران در دوازدهمین دورهی انتخابات ریاست جمهوری و پنجمین دورهی انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا بار دیگر قدرت نرم جمهوری اسلامی را به رخ جهانیان کشید و پایههای اقتدار و امنیت این نظام الهی را بیش از پیش استحکام بخشید.این پیام میافزاید: بی شک انتخاب مجدد جنابعالی که از دوستان و یاران و همرزمان قدیمی مقام معظم رهبری در سالهای سخت مبارزات ضد استبدادی و حماسه جاوید دفاع مقدس هستید، نماد اعتماد مجدد آحاد مردم به ارزشهای انقلابی و توانمندیهای مدیریتی جنابعالی برای هدایت دستگاه عظیم اجرایی کشور به سوی اهداف عالی اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی است.در این پیام آمده است: برگزاری باشکوه، امن و منظم این انتخابات در شرایط بسیار حساس منطقه صرفنظر از ارزشهای سیاسی آن، جلوه روشنی از قابلیتها و ظرفیتهای امنیتی و انتظامی کشور و تجربه، درایت و تلاش شبانه روزی و غیر آشکار مجموعه مدیران و کارکنان دستگاههای ذیربط در کشور بوده و سندی افتخار آمیز در مسیر اعتلای ایران اسلامی و افزایش امنیت در کشور است. اینجانب با سپاس از ملت شریف و قدرشناسمان در داخل و خارج از کشور و مجموعه نامزدهای محترم و ستادهای آنان که با تلاشی مسئولانه زمینه برگزاری انتخاباتی پرشور، رقابتی و امن را فراهم کردند اعتماد مجدد مردم به جنابعالی و ارتقاء حمایت ملت از جنابعالی را که سرمایهای ارزشمند و مایه دلگرمی و افزایش دهنده انگیزه در خدمت رسانی است را به سهم خود تبریک عرض کرده و تداوم توفیقات شما برادر ارجمند را از درگاه ایزد متعال آرزومندم.کپی شد"
} | dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæʔkid kærd : e hozure hæmɑsi mærdom dær entexɑbɑt bɑre diɡær qodræte nærme dʒomhuri eslɑmi rɑ be roxe dʒæhɑniɑn keʃid væ pɑjehɑje eqtedɑr væ æmnijæte in nezɑme elɑhi rɑ biʃ æz piʃ estehkɑm bæxʃid. be ɡozɑreʃ, æli ʃæmxɑni næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli bɑ sodure pæjɑmi entexɑbe modʒæddæde hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne rohɑni rɑ be rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be vej tæbrik ɡoft. dær bæxʃi æz in pæjɑm ɑmæde æst : hozure ɡostærde væ hæmɑsi ɑhɑde mellæte ʃærife irɑn dær dævɑzdæhomin doreje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ pændʒomin doreje entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ bɑre diɡær qodræte nærme dʒomhuri eslɑmi rɑ be roxe dʒæhɑniɑn keʃid væ pɑjehɑje eqtedɑr væ æmnijæte in nezɑme elɑhi rɑ biʃ æz piʃ estehkɑm bæxʃid. in pæjɑm miæfzɑjæd : bi ʃæk entexɑbe modʒæddæde dʒenɑbeʔɑli ke æz dustɑn væ jɑrɑn væ hæmrozemɑne qædimi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sɑlhɑje sæxte mobɑrezɑte zeddee estebdɑdi væ hæmɑse dʒɑvide defɑʔe moqæddæs hæstid, næmɑde eʔtemɑde modʒæddæde ɑhɑde mærdom be ærzeʃhɑje enqelɑbi væ tævɑnmændihɑje modirijæti dʒenɑbeʔɑli bærɑje hedɑjæte dæstɡɑh æzime edʒrɑi keʃvær be suj æhdɑfe ɑli eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡist. dær in pæjɑm ɑmæde æst : bærɡozɑri bɑʃokuh, æmn væ monæzzæme in entexɑbɑt dær ʃærɑjete besijɑr hæssɑse mæntæqe særfnæzr æz ærzeʃhɑje sjɑsiː ɑn, dʒelvee roʃæni æz qɑbelijæthɑ væ zærfijæthɑje æmnijæti væ entezɑmi keʃvær væ tædʒrobe, derɑjæt væ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi væ qejre ɑʃkɑre mædʒmuʔe modirɑn væ kɑrkonɑne dæstɡɑhhɑje ziræbt dær keʃvær bude væ sænædi eftexɑr ɑmiz dær mæsire eʔtelɑje irɑne eslɑmi væ æfzɑjeʃe æmnijæt dær keʃvær æst. indʒɑneb bɑ sepɑs æz mellæte ʃærif væ qædrʃenɑsemɑn dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær væ mædʒmuʔe nɑmzædhɑje mohtæræm væ setɑdhɑje ɑnɑn ke bɑ tælɑʃi mæsʔulɑne zæmine bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur, reqɑbæti væ æmn rɑ færɑhæm kærdænd eʔtemɑde modʒæddæde mærdom be dʒenɑbeʔɑli væ erteqɑe hemɑjæte mellæt æz dʒenɑbeʔɑli rɑ ke særmɑjei ærzeʃmænd væ mɑje delɡærmi væ æfzɑjeʃe dæhænde ænɡize dær xedmæte resɑnist rɑ be sæhme xod tæbrik ærz kærde væ tædɑvome tofiqɑte ʃomɑ bærɑdære ærdʒmænd rɑ æz dærɡɑh izæde motæʔɑl ɑrezumændæm. kopi ʃod | دبیر شورای عالی امنیت ملی تاکید کرد: حضور حماسی مردم در انتخابات بار دیگر قدرت نرم جمهوری اسلامی را به رخ جهانیان کشید و پایههای اقتدار و امنیت این نظام الهی را بیش از پیش استحکام بخشید.به گزارش ، علی شمخانی نماینده مقام معظم رهبری و دبیر شورای عالی امنیت ملی با صدور پیامی انتخاب مجدد حجت الاسلام حسن روحانی را به ریاست جمهوری اسلامی ایران به وی تبریک گفت.در بخشی از این پیام آمده است: حضور گسترده و حماسی آحاد ملت شریف ایران در دوازدهمین دورهی انتخابات ریاست جمهوری و پنجمین دورهی انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا بار دیگر قدرت نرم جمهوری اسلامی را به رخ جهانیان کشید و پایههای اقتدار و امنیت این نظام الهی را بیش از پیش استحکام بخشید.این پیام میافزاید: بی شک انتخاب مجدد جنابعالی که از دوستان و یاران و همرزمان قدیمی مقام معظم رهبری در سالهای سخت مبارزات ضد استبدادی و حماسه جاوید دفاع مقدس هستید، نماد اعتماد مجدد آحاد مردم به ارزشهای انقلابی و توانمندیهای مدیریتی جنابعالی برای هدایت دستگاه عظیم اجرایی کشور به سوی اهداف عالی اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی است.در این پیام آمده است: برگزاری باشکوه، امن و منظم این انتخابات در شرایط بسیار حساس منطقه صرفنظر از ارزشهای سیاسی آن، جلوه روشنی از قابلیتها و ظرفیتهای امنیتی و انتظامی کشور و تجربه، درایت و تلاش شبانه روزی و غیر آشکار مجموعه مدیران و کارکنان دستگاههای ذیربط در کشور بوده و سندی افتخار آمیز در مسیر اعتلای ایران اسلامی و افزایش امنیت در کشور است. اینجانب با سپاس از ملت شریف و قدرشناسمان در داخل و خارج از کشور و مجموعه نامزدهای محترم و ستادهای آنان که با تلاشی مسئولانه زمینه برگزاری انتخاباتی پرشور، رقابتی و امن را فراهم کردند اعتماد مجدد مردم به جنابعالی و ارتقاء حمایت ملت از جنابعالی را که سرمایهای ارزشمند و مایه دلگرمی و افزایش دهنده انگیزه در خدمت رسانی است را به سهم خود تبریک عرض کرده و تداوم توفیقات شما برادر ارجمند را از درگاه ایزد متعال آرزومندم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæʔkid kærd : e hozure hæmɑsi mærdom dær entexɑbɑt bɑre diɡær qodræte nærme dʒomhuri eslɑmi rɑ be roxe dʒæhɑniɑn keʃid væ pɑjehɑje eqtedɑr væ æmnijæte in nezɑme elɑhi rɑ biʃ æz piʃ estehkɑm bæxʃid. be ɡozɑreʃ, æli ʃæmxɑni næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli bɑ sodure pæjɑmi entexɑbe modʒæddæde hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne rohɑni rɑ be rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be vej tæbrik ɡoft. dær bæxʃi æz in pæjɑm ɑmæde æst : hozure ɡostærde væ hæmɑsi ɑhɑde mellæte ʃærife irɑn dær dævɑzdæhomin doreje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ pændʒomin doreje entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ bɑre diɡær qodræte nærme dʒomhuri eslɑmi rɑ be roxe dʒæhɑniɑn keʃid væ pɑjehɑje eqtedɑr væ æmnijæte in nezɑme elɑhi rɑ biʃ æz piʃ estehkɑm bæxʃid. in pæjɑm miæfzɑjæd : bi ʃæk entexɑbe modʒæddæde dʒenɑbeʔɑli ke æz dustɑn væ jɑrɑn væ hæmrozemɑne qædimi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sɑlhɑje sæxte mobɑrezɑte zeddee estebdɑdi væ hæmɑse dʒɑvide defɑʔe moqæddæs hæstid, næmɑde eʔtemɑde modʒæddæde ɑhɑde mærdom be ærzeʃhɑje enqelɑbi væ tævɑnmændihɑje modirijæti dʒenɑbeʔɑli bærɑje hedɑjæte dæstɡɑh æzime edʒrɑi keʃvær be suj æhdɑfe ɑli eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡist. dær in pæjɑm ɑmæde æst : bærɡozɑri bɑʃokuh, æmn væ monæzzæme in entexɑbɑt dær ʃærɑjete besijɑr hæssɑse mæntæqe særfnæzr æz ærzeʃhɑje sjɑsiː ɑn, dʒelvee roʃæni æz qɑbelijæthɑ væ zærfijæthɑje æmnijæti væ entezɑmi keʃvær væ tædʒrobe, derɑjæt væ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi væ qejre ɑʃkɑre mædʒmuʔe modirɑn væ kɑrkonɑne dæstɡɑhhɑje ziræbt dær keʃvær bude væ sænædi eftexɑr ɑmiz dær mæsire eʔtelɑje irɑne eslɑmi væ æfzɑjeʃe æmnijæt dær keʃvær æst. indʒɑneb bɑ sepɑs æz mellæte ʃærif væ qædrʃenɑsemɑn dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær væ mædʒmuʔe nɑmzædhɑje mohtæræm væ setɑdhɑje ɑnɑn ke bɑ tælɑʃi mæsʔulɑne zæmine bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur, reqɑbæti væ æmn rɑ færɑhæm kærdænd eʔtemɑde modʒæddæde mærdom be dʒenɑbeʔɑli væ erteqɑe hemɑjæte mellæt æz dʒenɑbeʔɑli rɑ ke særmɑjei ærzeʃmænd væ mɑje delɡærmi væ æfzɑjeʃe dæhænde ænɡize dær xedmæte resɑnist rɑ be sæhme xod tæbrik ærz kærde væ tædɑvome tofiqɑte ʃomɑ bærɑdære ærdʒmænd rɑ æz dærɡɑh izæde motæʔɑl ɑrezumændæm. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دبیر شورای عالی امنیت ملی تاکید کرد: حضور حماسی مردم در انتخابات بار دیگر قدرت نرم جمهوری اسلامی را به رخ جهانیان کشید و پایههای اقتدار و امنیت این نظام الهی را بیش از پیش استحکام بخشید.به گزارش ، علی شمخانی نماینده مقام معظم رهبری و دبیر شورای عالی امنیت ملی با صدور پیامی انتخاب مجدد حجت الاسلام حسن روحانی را به ریاست جمهوری اسلامی ایران به وی تبریک گفت.در بخشی از این پیام آمده است: حضور گسترده و حماسی آحاد ملت شریف ایران در دوازدهمین دورهی انتخابات ریاست جمهوری و پنجمین دورهی انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا بار دیگر قدرت نرم جمهوری اسلامی را به رخ جهانیان کشید و پایههای اقتدار و امنیت این نظام الهی را بیش از پیش استحکام بخشید.این پیام میافزاید: بی شک انتخاب مجدد جنابعالی که از دوستان و یاران و همرزمان قدیمی مقام معظم رهبری در سالهای سخت مبارزات ضد استبدادی و حماسه جاوید دفاع مقدس هستید، نماد اعتماد مجدد آحاد مردم به ارزشهای انقلابی و توانمندیهای مدیریتی جنابعالی برای هدایت دستگاه عظیم اجرایی کشور به سوی اهداف عالی اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی است.در این پیام آمده است: برگزاری باشکوه، امن و منظم این انتخابات در شرایط بسیار حساس منطقه صرفنظر از ارزشهای سیاسی آن، جلوه روشنی از قابلیتها و ظرفیتهای امنیتی و انتظامی کشور و تجربه، درایت و تلاش شبانه روزی و غیر آشکار مجموعه مدیران و کارکنان دستگاههای ذیربط در کشور بوده و سندی افتخار آمیز در مسیر اعتلای ایران اسلامی و افزایش امنیت در کشور است. اینجانب با سپاس از ملت شریف و قدرشناسمان در داخل و خارج از کشور و مجموعه نامزدهای محترم و ستادهای آنان که با تلاشی مسئولانه زمینه برگزاری انتخاباتی پرشور، رقابتی و امن را فراهم کردند اعتماد مجدد مردم به جنابعالی و ارتقاء حمایت ملت از جنابعالی را که سرمایهای ارزشمند و مایه دلگرمی و افزایش دهنده انگیزه در خدمت رسانی است را به سهم خود تبریک عرض کرده و تداوم توفیقات شما برادر ارجمند را از درگاه ایزد متعال آرزومندم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, dær ɑxærin bɑzi æz hæfte bistvædovvome bundæsliɡɑje ɑlmɑn, emʃæb jekʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle hufnæhɑjme movæffæq ʃod mihmɑnæʃ time værædærberæmnun rɑ bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær sefr ʃekæst dæhæd. ilhɑs bæbu dær dæqiqe bistoʃeʃ, kæristuf bɑʔumɡɑrtænr dær dæqiqe tʃehelotʃɑhɑr, dɑbur dær dæqiqe tʃehelonoh væ dʒurdʒiniv rutær dær dæqiqe nævæd bærɑje time hufænhɑjæm ɡolzæni kærdænd tɑ in time hæftomin piruziæʃ rɑ kæsb konæd væ hæʃtomin ʃekæste hærif rɑ ræqæm bezænæd. bɑ in nætidʒe hufnæhɑjme bistoʃeʃ emtijɑzi ʃod væ dær dʒɑjɡɑh jɑzdæhom dʒædvæl qærɑr ɡereft. værædærberæmnun hæm bɑ se emtijɑze kæmtær dær rædde dæhom dʒædvæl qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، در آخرین بازی از هفته بیستودوم بوندسلیگای آلمان، امشب (یکشنبه) تیم فوتبال هوفنهایم موفق شد میهمانش تیم وردربرمن را با نتیجه 4 بر صفر شکست دهد.ایلهاس ببو در دقیقه 26، کریستوف بائومگارتنر در دقیقه 44، دابور در دقیقه 49 و جورجینیو روتر در دقیقه 90 برای تیم هوفنهایم گلزنی کردند تا این تیم هفتمین پیروزیاش را کسب کند و هشتمین شکست حریف را رقم بزند.با این نتیجه هوفنهایم 26 امتیازی شد و در جایگاه یازدهم جدول قرار گرفت. وردربرمن هم با 3 امتیاز کمتر در رده دهم جدول قرار دارد. انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃ, dær ɑxærin bɑzi æz hæfte bistvædovvome bundæsliɡɑje ɑlmɑn, emʃæb jekʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle hufnæhɑjme movæffæq ʃod mihmɑnæʃ time værædærberæmnun rɑ bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær sefr ʃekæst dæhæd. ilhɑs bæbu dær dæqiqe bistoʃeʃ, kæristuf bɑʔumɡɑrtænr dær dæqiqe tʃehelotʃɑhɑr, dɑbur dær dæqiqe tʃehelonoh væ dʒurdʒiniv rutær dær dæqiqe nævæd bærɑje time hufænhɑjæm ɡolzæni kærdænd tɑ in time hæftomin piruziæʃ rɑ kæsb konæd væ hæʃtomin ʃekæste hærif rɑ ræqæm bezænæd. bɑ in nætidʒe hufnæhɑjme bistoʃeʃ emtijɑzi ʃod væ dær dʒɑjɡɑh jɑzdæhom dʒædvæl qærɑr ɡereft. værædærberæmnun hæm bɑ se emtijɑze kæmtær dær rædde dæhom dʒædvæl qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، در آخرین بازی از هفته بیستودوم بوندسلیگای آلمان، امشب (یکشنبه) تیم فوتبال هوفنهایم موفق شد میهمانش تیم وردربرمن را با نتیجه 4 بر صفر شکست دهد.ایلهاس ببو در دقیقه 26، کریستوف بائومگارتنر در دقیقه 44، دابور در دقیقه 49 و جورجینیو روتر در دقیقه 90 برای تیم هوفنهایم گلزنی کردند تا این تیم هفتمین پیروزیاش را کسب کند و هشتمین شکست حریف را رقم بزند.با این نتیجه هوفنهایم 26 امتیازی شد و در جایگاه یازدهم جدول قرار گرفت. وردربرمن هم با 3 امتیاز کمتر در رده دهم جدول قرار دارد. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, dær ɑxærin bɑzi æz hæfte bistvædovvome bundæsliɡɑje ɑlmɑn, emʃæb jekʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle hufnæhɑjme movæffæq ʃod mihmɑnæʃ time værædærberæmnun rɑ bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær sefr ʃekæst dæhæd. ilhɑs bæbu dær dæqiqe bistoʃeʃ, kæristuf bɑʔumɡɑrtænr dær dæqiqe tʃehelotʃɑhɑr, dɑbur dær dæqiqe tʃehelonoh væ dʒurdʒiniv rutær dær dæqiqe nævæd bærɑje time hufænhɑjæm ɡolzæni kærdænd tɑ in time hæftomin piruziæʃ rɑ kæsb konæd væ hæʃtomin ʃekæste hærif rɑ ræqæm bezænæd. bɑ in nætidʒe hufnæhɑjme bistoʃeʃ emtijɑzi ʃod væ dær dʒɑjɡɑh jɑzdæhom dʒædvæl qærɑr ɡereft. værædærberæmnun hæm bɑ se emtijɑze kæmtær dær rædde dæhom dʒædvæl qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، در آخرین بازی از هفته بیستودوم بوندسلیگای آلمان، امشب (یکشنبه) تیم فوتبال هوفنهایم موفق شد میهمانش تیم وردربرمن را با نتیجه 4 بر صفر شکست دهد.ایلهاس ببو در دقیقه 26، کریستوف بائومگارتنر در دقیقه 44، دابور در دقیقه 49 و جورجینیو روتر در دقیقه 90 برای تیم هوفنهایم گلزنی کردند تا این تیم هفتمین پیروزیاش را کسب کند و هشتمین شکست حریف را رقم بزند.با این نتیجه هوفنهایم 26 امتیازی شد و در جایگاه یازدهم جدول قرار گرفت. وردربرمن هم با 3 امتیاز کمتر در رده دهم جدول قرار دارد. انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "rezɑ nædʒæfiɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, bɑ bæjɑne inke ettelɑʔije in sæbt nɑme piʃtær æz tæriqe ræsɑne hɑje dʒæmʔi be ettelɑʔe mærdom reside æst, æfzud : sæbte nɑm æz tæriqe tæmɑmi ʃerkæthɑje dɑrɑje modʒævveze hædʒ væ ziɑræt dær ostɑne suræt xɑhæd ɡereft. vej, mæʃmulɑne tæʃærrof rɑ ʃɑmele dɑrændeɡɑne qobuze bɑnke melli tɑ sɑle hæʃtɑdoʃeʃ væ dɑrændeɡɑne ælvithɑje jek tɑ divisto si bɑnke mellæt onvɑne kærd. nædʒæfiɑn edɑme dɑd : in mæʃmulɑn forsæt dɑrænd æz emruz zærfe moddæte jek hæfte bɑ ʔerɑʔe mædɑreke lɑzem ʃɑmele qobuze seporde seporde ɡozɑri ævvælije bɑnke melli, kɑrt sæbte nɑmi bɑnke mellæt, ɡozærnɑme, æsle ʃenɑsnɑme væ kɑrte melli væ tæsvire sæfhe ævvæle ʃenɑsnɑme væ kɑrte melli xod be ʃerkæthɑje dɑrɑje modʒævveze hædʒ væ ziɑræt dær ostɑn morɑdʒeʔe konænd. vej ɡoft : æfrɑdi ke mæʃmule tæʃærrof væ eʔzɑm dær sɑldʒɑri mi bɑʃænd be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt pæs æz sæbte nɑme mohlæt dɑrænd næsæbte be ændʒɑme sæbt nɑme qætʔi be kɑrɡozɑre morede næzære xod morɑdʒeʔe konænd væ dær in moddæt mɑzɑde omurɑte bɑnki rɑ pærdɑxt næmɑjænd. nædʒæfiɑn tæsrih kærd : dær qejre insuræt færd mæʃmule besuræte xodkɑr æz tæriqe rɑjɑne hæzf xɑhæd ʃod væ zɑʔer mæʃmule ʃærɑjete diɡær, dʒɑjɡozine vej xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin be æfrɑdi ke be dʒɑj bæsteɡɑne motevæffɑ xod qæsde tæʃærrof be hædʒe omre rɑ dɑrænd, tosije kærd zærfe hæftee dʒɑri bɑ dær dæst dɑʃtæne bærɡæh enhesɑre verɑsæt be ʃerkæthɑje dɑrɑje modʒævveze hædʒ væ ziɑræt dær ostɑne rodʒuʔ konænd. nædʒæfiɑn dær pɑjɑn ɡoft : mærhæle noxoste ɡoruhhɑje eʔzɑmi æz jɑzdæhom bæhmæn mɑh nævæd dær ostɑne ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ bist væ tʃɑhɑrome ordibeheʃt mɑhe nævædojek edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh",
"text": "' رضا نجفیان ' روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، با بیان اینكه اطلاعیه این ثبت نام پیشتر از طریق رسانه های جمعی به اطلاع مردم رسیده است، افزود: ثبت نام از طریق تمامی شركتهای دارای مجوز حج و زیارت در استان صورت خواهد گرفت.\nوی، مشمولان تشرف را شامل دارندگان قبوض بانك ملی تا سال 86 و دارندگان الویتهای یك تا 230 بانك ملت عنوان كرد.\nنجفیان ادامه داد: این مشمولان فرصت دارند از امروز ظرف مدت یك هفته با ارایه مدارك لازم شامل قبوض سپرده سپرده گذاری اولیه بانك ملی، كارت ثبت نامی بانك ملت، گذرنامه، اصل شناسنامه و كارت ملی و تصویر صفحه اول شناسنامه و كارت ملی خود به شركتهای دارای مجوز حج و زیارت در استان مراجعه كنند.\nوی گفت: افرادی كه مشمول تشرف و اعزام در سالجاری می باشند به مدت 72 ساعت پس از ثبت نام مهلت دارند نسبت به انجام ثبت نام قطعی به كارگزار مورد نظر خود مراجعه كنند و در این مدت مازاد امورات بانكی را پرداخت نمایند.\nنجفیان تصریح كرد: در غیر اینصورت فرد مشمول بصورت خودكار از طریق رایانه حذف خواهد شد و زایر مشمول شرایط دیگر، جایگزین وی خواهد شد.\nوی همچنین به افرادی كه به جای بستگان متوفی خود قصد تشرف به حج عمره را دارند، توصیه كرد ظرف هفته جاری با در دست داشتن برگه انحصار وراثت به شركتهای دارای مجوز حج و زیارت در استان رجوع كنند.\nنجفیان در پایان گفت: مرحله نخست گروههای اعزامی از یازدهم بهمن ماه 90 در استان آغاز می شود و تا بیست و چهارم اردیبهشت ماه 91 ادامه دارد.ك/3\n567/7450\n "
} | rezɑ nædʒæfiɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, bɑ bæjɑne inke ettelɑʔije in sæbt nɑme piʃtær æz tæriqe ræsɑne hɑje dʒæmʔi be ettelɑʔe mærdom reside æst, æfzud : sæbte nɑm æz tæriqe tæmɑmi ʃerkæthɑje dɑrɑje modʒævveze hædʒ væ ziɑræt dær ostɑne suræt xɑhæd ɡereft. vej, mæʃmulɑne tæʃærrof rɑ ʃɑmele dɑrændeɡɑne qobuze bɑnke melli tɑ sɑle hæʃtɑdoʃeʃ væ dɑrændeɡɑne ælvithɑje jek tɑ divisto si bɑnke mellæt onvɑne kærd. nædʒæfiɑn edɑme dɑd : in mæʃmulɑn forsæt dɑrænd æz emruz zærfe moddæte jek hæfte bɑ ʔerɑʔe mædɑreke lɑzem ʃɑmele qobuze seporde seporde ɡozɑri ævvælije bɑnke melli, kɑrt sæbte nɑmi bɑnke mellæt, ɡozærnɑme, æsle ʃenɑsnɑme væ kɑrte melli væ tæsvire sæfhe ævvæle ʃenɑsnɑme væ kɑrte melli xod be ʃerkæthɑje dɑrɑje modʒævveze hædʒ væ ziɑræt dær ostɑn morɑdʒeʔe konænd. vej ɡoft : æfrɑdi ke mæʃmule tæʃærrof væ eʔzɑm dær sɑldʒɑri mi bɑʃænd be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt pæs æz sæbte nɑme mohlæt dɑrænd næsæbte be ændʒɑme sæbt nɑme qætʔi be kɑrɡozɑre morede næzære xod morɑdʒeʔe konænd væ dær in moddæt mɑzɑde omurɑte bɑnki rɑ pærdɑxt næmɑjænd. nædʒæfiɑn tæsrih kærd : dær qejre insuræt færd mæʃmule besuræte xodkɑr æz tæriqe rɑjɑne hæzf xɑhæd ʃod væ zɑʔer mæʃmule ʃærɑjete diɡær, dʒɑjɡozine vej xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin be æfrɑdi ke be dʒɑj bæsteɡɑne motevæffɑ xod qæsde tæʃærrof be hædʒe omre rɑ dɑrænd, tosije kærd zærfe hæftee dʒɑri bɑ dær dæst dɑʃtæne bærɡæh enhesɑre verɑsæt be ʃerkæthɑje dɑrɑje modʒævveze hædʒ væ ziɑræt dær ostɑne rodʒuʔ konænd. nædʒæfiɑn dær pɑjɑn ɡoft : mærhæle noxoste ɡoruhhɑje eʔzɑmi æz jɑzdæhom bæhmæn mɑh nævæd dær ostɑne ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ bist væ tʃɑhɑrome ordibeheʃt mɑhe nævædojek edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh | ' رضا نجفیان ' روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، با بیان اینكه اطلاعیه این ثبت نام پیشتر از طریق رسانه های جمعی به اطلاع مردم رسیده است، افزود: ثبت نام از طریق تمامی شركتهای دارای مجوز حج و زیارت در استان صورت خواهد گرفت.
وی، مشمولان تشرف را شامل دارندگان قبوض بانك ملی تا سال 86 و دارندگان الویتهای یك تا 230 بانك ملت عنوان كرد.
نجفیان ادامه داد: این مشمولان فرصت دارند از امروز ظرف مدت یك هفته با ارایه مدارك لازم شامل قبوض سپرده سپرده گذاری اولیه بانك ملی، كارت ثبت نامی بانك ملت، گذرنامه، اصل شناسنامه و كارت ملی و تصویر صفحه اول شناسنامه و كارت ملی خود به شركتهای دارای مجوز حج و زیارت در استان مراجعه كنند.
وی گفت: افرادی كه مشمول تشرف و اعزام در سالجاری می باشند به مدت 72 ساعت پس از ثبت نام مهلت دارند نسبت به انجام ثبت نام قطعی به كارگزار مورد نظر خود مراجعه كنند و در این مدت مازاد امورات بانكی را پرداخت نمایند.
نجفیان تصریح كرد: در غیر اینصورت فرد مشمول بصورت خودكار از طریق رایانه حذف خواهد شد و زایر مشمول شرایط دیگر، جایگزین وی خواهد شد.
وی همچنین به افرادی كه به جای بستگان متوفی خود قصد تشرف به حج عمره را دارند، توصیه كرد ظرف هفته جاری با در دست داشتن برگه انحصار وراثت به شركتهای دارای مجوز حج و زیارت در استان رجوع كنند.
نجفیان در پایان گفت: مرحله نخست گروههای اعزامی از یازدهم بهمن ماه 90 در استان آغاز می شود و تا بیست و چهارم اردیبهشت ماه 91 ادامه دارد.ك/3
567/7450
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rezɑ nædʒæfiɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, bɑ bæjɑne inke ettelɑʔije in sæbt nɑme piʃtær æz tæriqe ræsɑne hɑje dʒæmʔi be ettelɑʔe mærdom reside æst, æfzud : sæbte nɑm æz tæriqe tæmɑmi ʃerkæthɑje dɑrɑje modʒævveze hædʒ væ ziɑræt dær ostɑne suræt xɑhæd ɡereft. vej, mæʃmulɑne tæʃærrof rɑ ʃɑmele dɑrændeɡɑne qobuze bɑnke melli tɑ sɑle hæʃtɑdoʃeʃ væ dɑrændeɡɑne ælvithɑje jek tɑ divisto si bɑnke mellæt onvɑne kærd. nædʒæfiɑn edɑme dɑd : in mæʃmulɑn forsæt dɑrænd æz emruz zærfe moddæte jek hæfte bɑ ʔerɑʔe mædɑreke lɑzem ʃɑmele qobuze seporde seporde ɡozɑri ævvælije bɑnke melli, kɑrt sæbte nɑmi bɑnke mellæt, ɡozærnɑme, æsle ʃenɑsnɑme væ kɑrte melli væ tæsvire sæfhe ævvæle ʃenɑsnɑme væ kɑrte melli xod be ʃerkæthɑje dɑrɑje modʒævveze hædʒ væ ziɑræt dær ostɑn morɑdʒeʔe konænd. vej ɡoft : æfrɑdi ke mæʃmule tæʃærrof væ eʔzɑm dær sɑldʒɑri mi bɑʃænd be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt pæs æz sæbte nɑme mohlæt dɑrænd næsæbte be ændʒɑme sæbt nɑme qætʔi be kɑrɡozɑre morede næzære xod morɑdʒeʔe konænd væ dær in moddæt mɑzɑde omurɑte bɑnki rɑ pærdɑxt næmɑjænd. nædʒæfiɑn tæsrih kærd : dær qejre insuræt færd mæʃmule besuræte xodkɑr æz tæriqe rɑjɑne hæzf xɑhæd ʃod væ zɑʔer mæʃmule ʃærɑjete diɡær, dʒɑjɡozine vej xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin be æfrɑdi ke be dʒɑj bæsteɡɑne motevæffɑ xod qæsde tæʃærrof be hædʒe omre rɑ dɑrænd, tosije kærd zærfe hæftee dʒɑri bɑ dær dæst dɑʃtæne bærɡæh enhesɑre verɑsæt be ʃerkæthɑje dɑrɑje modʒævveze hædʒ væ ziɑræt dær ostɑne rodʒuʔ konænd. nædʒæfiɑn dær pɑjɑn ɡoft : mærhæle noxoste ɡoruhhɑje eʔzɑmi æz jɑzdæhom bæhmæn mɑh nævæd dær ostɑne ɑqɑz mi ʃævæd væ tɑ bist væ tʃɑhɑrome ordibeheʃt mɑhe nævædojek edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh",
"role": "user"
},
{
"content": "' رضا نجفیان ' روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، با بیان اینكه اطلاعیه این ثبت نام پیشتر از طریق رسانه های جمعی به اطلاع مردم رسیده است، افزود: ثبت نام از طریق تمامی شركتهای دارای مجوز حج و زیارت در استان صورت خواهد گرفت.\nوی، مشمولان تشرف را شامل دارندگان قبوض بانك ملی تا سال 86 و دارندگان الویتهای یك تا 230 بانك ملت عنوان كرد.\nنجفیان ادامه داد: این مشمولان فرصت دارند از امروز ظرف مدت یك هفته با ارایه مدارك لازم شامل قبوض سپرده سپرده گذاری اولیه بانك ملی، كارت ثبت نامی بانك ملت، گذرنامه، اصل شناسنامه و كارت ملی و تصویر صفحه اول شناسنامه و كارت ملی خود به شركتهای دارای مجوز حج و زیارت در استان مراجعه كنند.\nوی گفت: افرادی كه مشمول تشرف و اعزام در سالجاری می باشند به مدت 72 ساعت پس از ثبت نام مهلت دارند نسبت به انجام ثبت نام قطعی به كارگزار مورد نظر خود مراجعه كنند و در این مدت مازاد امورات بانكی را پرداخت نمایند.\nنجفیان تصریح كرد: در غیر اینصورت فرد مشمول بصورت خودكار از طریق رایانه حذف خواهد شد و زایر مشمول شرایط دیگر، جایگزین وی خواهد شد.\nوی همچنین به افرادی كه به جای بستگان متوفی خود قصد تشرف به حج عمره را دارند، توصیه كرد ظرف هفته جاری با در دست داشتن برگه انحصار وراثت به شركتهای دارای مجوز حج و زیارت در استان رجوع كنند.\nنجفیان در پایان گفت: مرحله نخست گروههای اعزامی از یازدهم بهمن ماه 90 در استان آغاز می شود و تا بیست و چهارم اردیبهشت ماه 91 ادامه دارد.ك/3\n567/7450\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tæbriz modire ɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz kɑheʃe siose dærsædi mizɑne bɑræʃ dær ostɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, qolɑmrezɑ hɑʃemi qæbl æz zohre jekʃænbe dær ʃorɑje hefɑzæt æz mænɑbeʔe ɑbi ostɑn ezhɑr dɑʃt : mizɑne bɑræʃ dær ostɑn dær tʃɑhɑr mɑhe ævvæle sɑl, siose dærsæde næsæbte be sɑle ɡozæʃte væ bist dærsæde næsæbte be doree ɑmɑri kæmtær ʃode, ɑb hɑje dʒɑri tɑ mizɑne ʃæst tɑ hæftɑd dærsæd kɑheʃ jɑfte æst ke æɡær in mozu rɑ be hoze dæriɑtʃe orumije bæst dæhim, in rævænde ʃædide tære æstuje æfzud : keʃvære mɑ kæm ɑb bude væ nijɑz be særfe dʒævi dɑræd ke bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe mizɑne bɑræʃ, in mored rɑ emsɑl bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑre dæhimæhɑʃmi bɑ eʃɑre ʔi be væzʔijæte ɑbe modʒud dær bærxi sædhɑje ostɑn niz ɡoft : sæd næhænd ke bæxʃi æz ɑbe ʃorbe tæbriz rɑ tæʔmin mi konæd næsæbte be sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh dærsæd bɑ kɑheʃe sæth ruberu bude, hæmtʃenin sæthe sæde æhær niz be onvɑne jeki æz sædhɑje tæʔmin konænde ɑbe ʃorbe ostɑn tæfɑvote bɑlɑi bɑ sɑle ɡozæʃte dɑrdæmdire ɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ostɑn dær xosuse væzʔijæte dæriɑtʃe orumije niz ɡoft : sæthe tærɑze dæriɑtʃe rɑ æɡær bɑ mehre sɑle ɡozæʃte moqɑjese konim, bærɑbær mɑnde æst æmmɑ næsæbte be ruze moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistoʃeʃ sɑnt tæfɑvot dɑræd æmmɑ næsæbte be do sɑle piʃ bistohæʃt sɑnte bɑlɑtær æstuje bɑ bæjɑne inke dær tule pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte be tore motevæsset tʃehel sɑnt tærɑze dærjɑtʃee pɑjin ɑmæde bud, ɡoft : emsɑl dælile pɑjin ɑmædæne sæthe dæriɑtʃe rɑ mi tævɑne pɑjin ɑmædæne sæthe bɑræʃ væ rævɑne ɑb hɑ dɑnsætæhɑʃmi dær edɑme dær xosuse tʃɑh hɑje ostɑn niz ɡoft : æksær bæhre bærdɑrɑne mɑ æz læhɑze mɑli dær hædde pɑjin qærɑr dɑrænd ke piʃnæhɑd kærdim dær qɑnun hɑje sɑlɑne modʒævveze in æmr dɑde ʃævæd ke xod dolæt æz in æfrɑd hemɑjæt konæd væ sepæs be suræte qesti æz in bæhre bærdɑrɑn hæzine hɑi æxze ʃuduje hæmtʃenin æz kɑste ʃodæne ʃeddæte kɑheʃe ɑb hɑje zirzæmini dær tule sɑl hɑje ɡozæʃte xæbære dɑdmæʔɑvne hefɑzæt væ bæhre bærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑn niz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte dær ostɑne mɑ hezɑr væ nohsædo hæftɑdoʃeʃ hælqe tʃɑhe mæsdud ʃode ke bærnɑme mɑ bærɑje sɑle nævædopændʒ, zæxiree bist milijun ɑb bud ke xoʃbæxtɑne bɑ tædɑbir ettexɑz ʃode tævɑnestim bistonoh milijun zæxire ɑb dɑʃte bɑʃimmodʒtæbɑ dʒælil zɑde dær xosuse bærdɑʃte mɑzɑd æz tʃɑh hɑje modʒɑz niz ɡoft : sædo hæʃtɑd milijun bærdɑʃte mɑzɑd æz in tʃɑh hɑ ændʒɑm mi ʃævæd væ bærɑje dʒoloɡiri æz bærdɑʃt hɑje qejremodʒɑz dær hɑʃije rudxɑne hɑe divisto ʃæstohæʃt morede motore pompe hɑʃije in rudxɑne hɑ bærtʃide ʃode æstædʒlil zɑde æfzud : hæmtʃenin ʃeʃ hezɑr væ sædo sionoh morede ʃenɑsɑi væ tæsærrofɑte qejremodʒɑz dær bæstære rudxɑne hɑ dɑʃte imuje bɑ eʃɑre ʔi be teʔdɑde kontor hɑje huʃmænd næsb ʃode dær sɑle nævædopændʒ ɡoft : teʔdɑde kontorhɑje huʃmænde ɑb væ bærqe mænsubee hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæʃt mored væ teʔdɑde mænsube hɑje kontore hædʒmi huʃmænd pændʒɑhoʃeʃ mored bude æstæmæʔɑvne hefɑzæt væ bæhre bærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑn edɑme dɑd : kɑheʃe mizɑne bɑræʃ dær sɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɑbi ɡozæʃte væ ɡerɑjeʃe bæhre bærdɑrɑne xosusæn keʃɑværzɑn be bærdɑʃt hɑje biʃ æz sæhmihe modʒɑz æz tʃɑh hɑe bɑʔes ʃode sæhmije bærdɑʃte modʒɑze mondærædʒ dær pærvɑne bæhre bærdɑri tʃɑh hɑe zud tær æz moʔede moqærrær xɑteme jɑbæd væ mizɑne dærxɑst æz suj keʃɑværzɑne mæbni bær ʃɑrʒe modʒæddæde kɑrte ʃɑrʒ e kontorhɑje huʃmænd æfzɑjeʃ jɑfte æst ke bɑjæd dær in rɑstɑ mosævvæbɑti dɑʃte bɑʃimkæpi ʃod",
"text": "تبریز- مدیر عامل آب منطقه ای آذربایجان شرقی از کاهش ۳۳ درصدی میزان بارش در استان نسبت به مدت مشابه سال گذشته خبر داد.به گزارش ، غلامرضا هاشمی قبل از ظهر یکشنبه در شورای حفاظت از منابع آبی استان اظهار داشت: میزان بارش در استان در چهار ماهه اول سال، ۳۳ درصد نسبت به سال گذشته و ۲۰ درصد نسبت به دوره آماری کمتر شده، آب های جاری تا میزان ۶۰ تا ۷۰ درصد کاهش یافته است که اگر این موضوع را به حوزه دریاچه ارومیه بسط دهیم، این روند شدید تر استوی افزود: کشور ما کم آب بوده و نیاز به صرفه جویی دارد که با توجه به کاهش میزان بارش، این مورد را امسال باید بیشتر مورد توجه قرار دهیمهاشمی با اشاره ای به وضعیت آب موجود در برخی سدهای استان نیز گفت: سد نهند که بخشی از آب شرب تبریز را تامین می کند نسبت به سال گذشته ۱۲ درصد با کاهش سطح روبرو بوده، همچنین سطح سد اهر نیز به عنوان یکی از سدهای تامین کننده آب شرب استان تفاوت بالایی با سال گذشته داردمدیر عامل آب منطقه ای استان در خصوص وضعیت دریاچه ارومیه نیز گفت: سطح تراز دریاچه را اگر با مهر سال گذشته مقایسه کنیم، برابر مانده است اما نسبت به روز مشابه سال گذشته ۲۶ سانت تفاوت دارد اما نسبت به دو سال پیش ۲۸ سانت بالاتر استوی با بیان اینکه در طول ۱۵ سال گذشته به طور متوسط ۴۰ سانت تراز دریاچه پایین آمده بود، گفت: امسال دلیل پایین آمدن سطح دریاچه را می توان پایین آمدن سطح بارش و روان آب ها دانستهاشمی در ادامه در خصوص چاه های استان نیز گفت: اکثر بهره برداران ما از لحاظ مالی در حد پایین قرار دارند که پیشنهاد کردیم در قانون های سالانه مجوز این امر داده شود که خود دولت از این افراد حمایت کند و سپس به صورت قسطی از این بهره برداران هزینه هایی اخذ شودوی همچنین از کاسته شدن شدت کاهش آب های زیرزمینی در طول سال های گذشته خبر دادمعاون حفاظت و بهره برداری شرکت آب منطقه ای استان نیز در این جلسه اظهار داشت: سال گذشته در استان ما هزار و ۹۷۶ حلقه چاه مسدود شده که برنامه ما برای سال ۹۵، ذخیره ۲۰ میلیون آب بود که خوشبختانه با تدابیر اتخاذ شده توانستیم ۲۹ میلیون ذخیره آب داشته باشیممجتبی جلیل زاده در خصوص برداشت مازاد از چاه های مجاز نیز گفت: ۱۸۰ میلیون برداشت مازاد از این چاه ها انجام می شود و برای جلوگیری از برداشت های غیرمجاز در حاشیه رودخانه ها ۲۶۸ مورد موتور پمپ حاشیه این رودخانه ها برچیده شده استجلیل زاده افزود: همچنین شش هزار و ۱۳۹ مورد شناسایی و تصرفات غیرمجاز در بستر رودخانه ها داشته ایموی با اشاره ای به تعداد کنتور های هوشمند نصب شده در سال ۹۵ گفت: تعداد کنتورهای هوشمند آب و برق منصوبه هزار و ۶۷۸ مورد و تعداد منصوبه های کنتور حجمی هوشمند ۵۶ مورد بوده استمعاون حفاظت و بهره برداری شرکت آب منطقه ای استان ادامه داد: کاهش میزان بارش در سال جاری نسبت به سال آبی گذشته و گرایش بهره برداران خصوصا کشاورزان به برداشت های بیش از سهمیه مجاز از چاه ها باعث شده سهمیه برداشت مجاز مندرج در پروانه بهره برداری چاه ها زود تر از موعد مقرر خاتمه یابد و میزان درخواست از سوی کشاورزان مبنی بر شارژ مجدد کارت شارژ کنتورهای هوشمند افزایش یافته است که باید در این راستا مصوباتی داشته باشیمکپی شد"
} | tæbriz modire ɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz kɑheʃe siose dærsædi mizɑne bɑræʃ dær ostɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, qolɑmrezɑ hɑʃemi qæbl æz zohre jekʃænbe dær ʃorɑje hefɑzæt æz mænɑbeʔe ɑbi ostɑn ezhɑr dɑʃt : mizɑne bɑræʃ dær ostɑn dær tʃɑhɑr mɑhe ævvæle sɑl, siose dærsæde næsæbte be sɑle ɡozæʃte væ bist dærsæde næsæbte be doree ɑmɑri kæmtær ʃode, ɑb hɑje dʒɑri tɑ mizɑne ʃæst tɑ hæftɑd dærsæd kɑheʃ jɑfte æst ke æɡær in mozu rɑ be hoze dæriɑtʃe orumije bæst dæhim, in rævænde ʃædide tære æstuje æfzud : keʃvære mɑ kæm ɑb bude væ nijɑz be særfe dʒævi dɑræd ke bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe mizɑne bɑræʃ, in mored rɑ emsɑl bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑre dæhimæhɑʃmi bɑ eʃɑre ʔi be væzʔijæte ɑbe modʒud dær bærxi sædhɑje ostɑn niz ɡoft : sæd næhænd ke bæxʃi æz ɑbe ʃorbe tæbriz rɑ tæʔmin mi konæd næsæbte be sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh dærsæd bɑ kɑheʃe sæth ruberu bude, hæmtʃenin sæthe sæde æhær niz be onvɑne jeki æz sædhɑje tæʔmin konænde ɑbe ʃorbe ostɑn tæfɑvote bɑlɑi bɑ sɑle ɡozæʃte dɑrdæmdire ɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ostɑn dær xosuse væzʔijæte dæriɑtʃe orumije niz ɡoft : sæthe tærɑze dæriɑtʃe rɑ æɡær bɑ mehre sɑle ɡozæʃte moqɑjese konim, bærɑbær mɑnde æst æmmɑ næsæbte be ruze moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistoʃeʃ sɑnt tæfɑvot dɑræd æmmɑ næsæbte be do sɑle piʃ bistohæʃt sɑnte bɑlɑtær æstuje bɑ bæjɑne inke dær tule pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte be tore motevæsset tʃehel sɑnt tærɑze dærjɑtʃee pɑjin ɑmæde bud, ɡoft : emsɑl dælile pɑjin ɑmædæne sæthe dæriɑtʃe rɑ mi tævɑne pɑjin ɑmædæne sæthe bɑræʃ væ rævɑne ɑb hɑ dɑnsætæhɑʃmi dær edɑme dær xosuse tʃɑh hɑje ostɑn niz ɡoft : æksær bæhre bærdɑrɑne mɑ æz læhɑze mɑli dær hædde pɑjin qærɑr dɑrænd ke piʃnæhɑd kærdim dær qɑnun hɑje sɑlɑne modʒævveze in æmr dɑde ʃævæd ke xod dolæt æz in æfrɑd hemɑjæt konæd væ sepæs be suræte qesti æz in bæhre bærdɑrɑn hæzine hɑi æxze ʃuduje hæmtʃenin æz kɑste ʃodæne ʃeddæte kɑheʃe ɑb hɑje zirzæmini dær tule sɑl hɑje ɡozæʃte xæbære dɑdmæʔɑvne hefɑzæt væ bæhre bærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑn niz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte dær ostɑne mɑ hezɑr væ nohsædo hæftɑdoʃeʃ hælqe tʃɑhe mæsdud ʃode ke bærnɑme mɑ bærɑje sɑle nævædopændʒ, zæxiree bist milijun ɑb bud ke xoʃbæxtɑne bɑ tædɑbir ettexɑz ʃode tævɑnestim bistonoh milijun zæxire ɑb dɑʃte bɑʃimmodʒtæbɑ dʒælil zɑde dær xosuse bærdɑʃte mɑzɑd æz tʃɑh hɑje modʒɑz niz ɡoft : sædo hæʃtɑd milijun bærdɑʃte mɑzɑd æz in tʃɑh hɑ ændʒɑm mi ʃævæd væ bærɑje dʒoloɡiri æz bærdɑʃt hɑje qejremodʒɑz dær hɑʃije rudxɑne hɑe divisto ʃæstohæʃt morede motore pompe hɑʃije in rudxɑne hɑ bærtʃide ʃode æstædʒlil zɑde æfzud : hæmtʃenin ʃeʃ hezɑr væ sædo sionoh morede ʃenɑsɑi væ tæsærrofɑte qejremodʒɑz dær bæstære rudxɑne hɑ dɑʃte imuje bɑ eʃɑre ʔi be teʔdɑde kontor hɑje huʃmænd næsb ʃode dær sɑle nævædopændʒ ɡoft : teʔdɑde kontorhɑje huʃmænde ɑb væ bærqe mænsubee hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæʃt mored væ teʔdɑde mænsube hɑje kontore hædʒmi huʃmænd pændʒɑhoʃeʃ mored bude æstæmæʔɑvne hefɑzæt væ bæhre bærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑn edɑme dɑd : kɑheʃe mizɑne bɑræʃ dær sɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɑbi ɡozæʃte væ ɡerɑjeʃe bæhre bærdɑrɑne xosusæn keʃɑværzɑn be bærdɑʃt hɑje biʃ æz sæhmihe modʒɑz æz tʃɑh hɑe bɑʔes ʃode sæhmije bærdɑʃte modʒɑze mondærædʒ dær pærvɑne bæhre bærdɑri tʃɑh hɑe zud tær æz moʔede moqærrær xɑteme jɑbæd væ mizɑne dærxɑst æz suj keʃɑværzɑne mæbni bær ʃɑrʒe modʒæddæde kɑrte ʃɑrʒ e kontorhɑje huʃmænd æfzɑjeʃ jɑfte æst ke bɑjæd dær in rɑstɑ mosævvæbɑti dɑʃte bɑʃimkæpi ʃod | تبریز- مدیر عامل آب منطقه ای آذربایجان شرقی از کاهش ۳۳ درصدی میزان بارش در استان نسبت به مدت مشابه سال گذشته خبر داد.به گزارش ، غلامرضا هاشمی قبل از ظهر یکشنبه در شورای حفاظت از منابع آبی استان اظهار داشت: میزان بارش در استان در چهار ماهه اول سال، ۳۳ درصد نسبت به سال گذشته و ۲۰ درصد نسبت به دوره آماری کمتر شده، آب های جاری تا میزان ۶۰ تا ۷۰ درصد کاهش یافته است که اگر این موضوع را به حوزه دریاچه ارومیه بسط دهیم، این روند شدید تر استوی افزود: کشور ما کم آب بوده و نیاز به صرفه جویی دارد که با توجه به کاهش میزان بارش، این مورد را امسال باید بیشتر مورد توجه قرار دهیمهاشمی با اشاره ای به وضعیت آب موجود در برخی سدهای استان نیز گفت: سد نهند که بخشی از آب شرب تبریز را تامین می کند نسبت به سال گذشته ۱۲ درصد با کاهش سطح روبرو بوده، همچنین سطح سد اهر نیز به عنوان یکی از سدهای تامین کننده آب شرب استان تفاوت بالایی با سال گذشته داردمدیر عامل آب منطقه ای استان در خصوص وضعیت دریاچه ارومیه نیز گفت: سطح تراز دریاچه را اگر با مهر سال گذشته مقایسه کنیم، برابر مانده است اما نسبت به روز مشابه سال گذشته ۲۶ سانت تفاوت دارد اما نسبت به دو سال پیش ۲۸ سانت بالاتر استوی با بیان اینکه در طول ۱۵ سال گذشته به طور متوسط ۴۰ سانت تراز دریاچه پایین آمده بود، گفت: امسال دلیل پایین آمدن سطح دریاچه را می توان پایین آمدن سطح بارش و روان آب ها دانستهاشمی در ادامه در خصوص چاه های استان نیز گفت: اکثر بهره برداران ما از لحاظ مالی در حد پایین قرار دارند که پیشنهاد کردیم در قانون های سالانه مجوز این امر داده شود که خود دولت از این افراد حمایت کند و سپس به صورت قسطی از این بهره برداران هزینه هایی اخذ شودوی همچنین از کاسته شدن شدت کاهش آب های زیرزمینی در طول سال های گذشته خبر دادمعاون حفاظت و بهره برداری شرکت آب منطقه ای استان نیز در این جلسه اظهار داشت: سال گذشته در استان ما هزار و ۹۷۶ حلقه چاه مسدود شده که برنامه ما برای سال ۹۵، ذخیره ۲۰ میلیون آب بود که خوشبختانه با تدابیر اتخاذ شده توانستیم ۲۹ میلیون ذخیره آب داشته باشیممجتبی جلیل زاده در خصوص برداشت مازاد از چاه های مجاز نیز گفت: ۱۸۰ میلیون برداشت مازاد از این چاه ها انجام می شود و برای جلوگیری از برداشت های غیرمجاز در حاشیه رودخانه ها ۲۶۸ مورد موتور پمپ حاشیه این رودخانه ها برچیده شده استجلیل زاده افزود: همچنین شش هزار و ۱۳۹ مورد شناسایی و تصرفات غیرمجاز در بستر رودخانه ها داشته ایموی با اشاره ای به تعداد کنتور های هوشمند نصب شده در سال ۹۵ گفت: تعداد کنتورهای هوشمند آب و برق منصوبه هزار و ۶۷۸ مورد و تعداد منصوبه های کنتور حجمی هوشمند ۵۶ مورد بوده استمعاون حفاظت و بهره برداری شرکت آب منطقه ای استان ادامه داد: کاهش میزان بارش در سال جاری نسبت به سال آبی گذشته و گرایش بهره برداران خصوصا کشاورزان به برداشت های بیش از سهمیه مجاز از چاه ها باعث شده سهمیه برداشت مجاز مندرج در پروانه بهره برداری چاه ها زود تر از موعد مقرر خاتمه یابد و میزان درخواست از سوی کشاورزان مبنی بر شارژ مجدد کارت شارژ کنتورهای هوشمند افزایش یافته است که باید در این راستا مصوباتی داشته باشیمکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæbriz modire ɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz kɑheʃe siose dærsædi mizɑne bɑræʃ dær ostɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, qolɑmrezɑ hɑʃemi qæbl æz zohre jekʃænbe dær ʃorɑje hefɑzæt æz mænɑbeʔe ɑbi ostɑn ezhɑr dɑʃt : mizɑne bɑræʃ dær ostɑn dær tʃɑhɑr mɑhe ævvæle sɑl, siose dærsæde næsæbte be sɑle ɡozæʃte væ bist dærsæde næsæbte be doree ɑmɑri kæmtær ʃode, ɑb hɑje dʒɑri tɑ mizɑne ʃæst tɑ hæftɑd dærsæd kɑheʃ jɑfte æst ke æɡær in mozu rɑ be hoze dæriɑtʃe orumije bæst dæhim, in rævænde ʃædide tære æstuje æfzud : keʃvære mɑ kæm ɑb bude væ nijɑz be særfe dʒævi dɑræd ke bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe mizɑne bɑræʃ, in mored rɑ emsɑl bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑre dæhimæhɑʃmi bɑ eʃɑre ʔi be væzʔijæte ɑbe modʒud dær bærxi sædhɑje ostɑn niz ɡoft : sæd næhænd ke bæxʃi æz ɑbe ʃorbe tæbriz rɑ tæʔmin mi konæd næsæbte be sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh dærsæd bɑ kɑheʃe sæth ruberu bude, hæmtʃenin sæthe sæde æhær niz be onvɑne jeki æz sædhɑje tæʔmin konænde ɑbe ʃorbe ostɑn tæfɑvote bɑlɑi bɑ sɑle ɡozæʃte dɑrdæmdire ɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ostɑn dær xosuse væzʔijæte dæriɑtʃe orumije niz ɡoft : sæthe tærɑze dæriɑtʃe rɑ æɡær bɑ mehre sɑle ɡozæʃte moqɑjese konim, bærɑbær mɑnde æst æmmɑ næsæbte be ruze moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistoʃeʃ sɑnt tæfɑvot dɑræd æmmɑ næsæbte be do sɑle piʃ bistohæʃt sɑnte bɑlɑtær æstuje bɑ bæjɑne inke dær tule pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte be tore motevæsset tʃehel sɑnt tærɑze dærjɑtʃee pɑjin ɑmæde bud, ɡoft : emsɑl dælile pɑjin ɑmædæne sæthe dæriɑtʃe rɑ mi tævɑne pɑjin ɑmædæne sæthe bɑræʃ væ rævɑne ɑb hɑ dɑnsætæhɑʃmi dær edɑme dær xosuse tʃɑh hɑje ostɑn niz ɡoft : æksær bæhre bærdɑrɑne mɑ æz læhɑze mɑli dær hædde pɑjin qærɑr dɑrænd ke piʃnæhɑd kærdim dær qɑnun hɑje sɑlɑne modʒævveze in æmr dɑde ʃævæd ke xod dolæt æz in æfrɑd hemɑjæt konæd væ sepæs be suræte qesti æz in bæhre bærdɑrɑn hæzine hɑi æxze ʃuduje hæmtʃenin æz kɑste ʃodæne ʃeddæte kɑheʃe ɑb hɑje zirzæmini dær tule sɑl hɑje ɡozæʃte xæbære dɑdmæʔɑvne hefɑzæt væ bæhre bærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑn niz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte dær ostɑne mɑ hezɑr væ nohsædo hæftɑdoʃeʃ hælqe tʃɑhe mæsdud ʃode ke bærnɑme mɑ bærɑje sɑle nævædopændʒ, zæxiree bist milijun ɑb bud ke xoʃbæxtɑne bɑ tædɑbir ettexɑz ʃode tævɑnestim bistonoh milijun zæxire ɑb dɑʃte bɑʃimmodʒtæbɑ dʒælil zɑde dær xosuse bærdɑʃte mɑzɑd æz tʃɑh hɑje modʒɑz niz ɡoft : sædo hæʃtɑd milijun bærdɑʃte mɑzɑd æz in tʃɑh hɑ ændʒɑm mi ʃævæd væ bærɑje dʒoloɡiri æz bærdɑʃt hɑje qejremodʒɑz dær hɑʃije rudxɑne hɑe divisto ʃæstohæʃt morede motore pompe hɑʃije in rudxɑne hɑ bærtʃide ʃode æstædʒlil zɑde æfzud : hæmtʃenin ʃeʃ hezɑr væ sædo sionoh morede ʃenɑsɑi væ tæsærrofɑte qejremodʒɑz dær bæstære rudxɑne hɑ dɑʃte imuje bɑ eʃɑre ʔi be teʔdɑde kontor hɑje huʃmænd næsb ʃode dær sɑle nævædopændʒ ɡoft : teʔdɑde kontorhɑje huʃmænde ɑb væ bærqe mænsubee hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæʃt mored væ teʔdɑde mænsube hɑje kontore hædʒmi huʃmænd pændʒɑhoʃeʃ mored bude æstæmæʔɑvne hefɑzæt væ bæhre bærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑn edɑme dɑd : kɑheʃe mizɑne bɑræʃ dær sɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɑbi ɡozæʃte væ ɡerɑjeʃe bæhre bærdɑrɑne xosusæn keʃɑværzɑn be bærdɑʃt hɑje biʃ æz sæhmihe modʒɑz æz tʃɑh hɑe bɑʔes ʃode sæhmije bærdɑʃte modʒɑze mondærædʒ dær pærvɑne bæhre bærdɑri tʃɑh hɑe zud tær æz moʔede moqærrær xɑteme jɑbæd væ mizɑne dærxɑst æz suj keʃɑværzɑne mæbni bær ʃɑrʒe modʒæddæde kɑrte ʃɑrʒ e kontorhɑje huʃmænd æfzɑjeʃ jɑfte æst ke bɑjæd dær in rɑstɑ mosævvæbɑti dɑʃte bɑʃimkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تبریز- مدیر عامل آب منطقه ای آذربایجان شرقی از کاهش ۳۳ درصدی میزان بارش در استان نسبت به مدت مشابه سال گذشته خبر داد.به گزارش ، غلامرضا هاشمی قبل از ظهر یکشنبه در شورای حفاظت از منابع آبی استان اظهار داشت: میزان بارش در استان در چهار ماهه اول سال، ۳۳ درصد نسبت به سال گذشته و ۲۰ درصد نسبت به دوره آماری کمتر شده، آب های جاری تا میزان ۶۰ تا ۷۰ درصد کاهش یافته است که اگر این موضوع را به حوزه دریاچه ارومیه بسط دهیم، این روند شدید تر استوی افزود: کشور ما کم آب بوده و نیاز به صرفه جویی دارد که با توجه به کاهش میزان بارش، این مورد را امسال باید بیشتر مورد توجه قرار دهیمهاشمی با اشاره ای به وضعیت آب موجود در برخی سدهای استان نیز گفت: سد نهند که بخشی از آب شرب تبریز را تامین می کند نسبت به سال گذشته ۱۲ درصد با کاهش سطح روبرو بوده، همچنین سطح سد اهر نیز به عنوان یکی از سدهای تامین کننده آب شرب استان تفاوت بالایی با سال گذشته داردمدیر عامل آب منطقه ای استان در خصوص وضعیت دریاچه ارومیه نیز گفت: سطح تراز دریاچه را اگر با مهر سال گذشته مقایسه کنیم، برابر مانده است اما نسبت به روز مشابه سال گذشته ۲۶ سانت تفاوت دارد اما نسبت به دو سال پیش ۲۸ سانت بالاتر استوی با بیان اینکه در طول ۱۵ سال گذشته به طور متوسط ۴۰ سانت تراز دریاچه پایین آمده بود، گفت: امسال دلیل پایین آمدن سطح دریاچه را می توان پایین آمدن سطح بارش و روان آب ها دانستهاشمی در ادامه در خصوص چاه های استان نیز گفت: اکثر بهره برداران ما از لحاظ مالی در حد پایین قرار دارند که پیشنهاد کردیم در قانون های سالانه مجوز این امر داده شود که خود دولت از این افراد حمایت کند و سپس به صورت قسطی از این بهره برداران هزینه هایی اخذ شودوی همچنین از کاسته شدن شدت کاهش آب های زیرزمینی در طول سال های گذشته خبر دادمعاون حفاظت و بهره برداری شرکت آب منطقه ای استان نیز در این جلسه اظهار داشت: سال گذشته در استان ما هزار و ۹۷۶ حلقه چاه مسدود شده که برنامه ما برای سال ۹۵، ذخیره ۲۰ میلیون آب بود که خوشبختانه با تدابیر اتخاذ شده توانستیم ۲۹ میلیون ذخیره آب داشته باشیممجتبی جلیل زاده در خصوص برداشت مازاد از چاه های مجاز نیز گفت: ۱۸۰ میلیون برداشت مازاد از این چاه ها انجام می شود و برای جلوگیری از برداشت های غیرمجاز در حاشیه رودخانه ها ۲۶۸ مورد موتور پمپ حاشیه این رودخانه ها برچیده شده استجلیل زاده افزود: همچنین شش هزار و ۱۳۹ مورد شناسایی و تصرفات غیرمجاز در بستر رودخانه ها داشته ایموی با اشاره ای به تعداد کنتور های هوشمند نصب شده در سال ۹۵ گفت: تعداد کنتورهای هوشمند آب و برق منصوبه هزار و ۶۷۸ مورد و تعداد منصوبه های کنتور حجمی هوشمند ۵۶ مورد بوده استمعاون حفاظت و بهره برداری شرکت آب منطقه ای استان ادامه داد: کاهش میزان بارش در سال جاری نسبت به سال آبی گذشته و گرایش بهره برداران خصوصا کشاورزان به برداشت های بیش از سهمیه مجاز از چاه ها باعث شده سهمیه برداشت مجاز مندرج در پروانه بهره برداری چاه ها زود تر از موعد مقرر خاتمه یابد و میزان درخواست از سوی کشاورزان مبنی بر شارژ مجدد کارت شارژ کنتورهای هوشمند افزایش یافته است که باید در این راستا مصوباتی داشته باشیمکپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "sisædo siodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tærhhɑje omrɑni ɑzærbɑjedʒɑne qærbi extesɑs jɑft hæʃ orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. eʔtebɑr. ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær dʒælæse ruze ʃænbe xod sisædo siodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje divisto pændʒɑh tærhe omrɑni dær zæmine hɑje æmuræʔmumi, ɑmuzeʃ, færhænɡi væ honæri, refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi extesɑs jɑft. ebrɑhime hæq dʒæv, dæbire ʃorɑje toseʔe væ bærnɑme rizi ostɑn dær in zæmine be irnɑ ɡoft : hæmtʃenin bɑ in eʔtebɑr tærhhɑi dær bæxʃ hɑje ræsɑne hɑje dʒæmʔi væ ɡærdeʃɡæri, tærbijæte bædæni, keʃɑværzi, mænɑbeʔe tæbiʔi, sænʔæt væ mæʔdæn, enerʒi, mænɑbeʔ ɑbi, hæml væ næql, mæskæn, omrɑne ʃæhri, rustɑi væ æʃɑjeri ostɑne ændʒɑm mi ʃævæd. dær in dʒælæse hæmtʃenin tærhhɑje moʃkel dɑre ʃæhrestɑne tækɑb bɑ hozure færmɑndɑre in ʃæhrestɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. behsɑzi dʒɑde tækɑb be irɑn xɑh, ɑsfɑlte se rɑhi tæxte solejmɑn væ tæʔrife pol hɑje bolvɑre in ʃæhr, ehdɑse pændʒ hezɑr vɑhede xɑnee mæskuni, pelle bændi mæhæle tæmɑʃɑɡærɑne zæmine futbɑl, motɑleʔe væ edʒrɑje sæde xɑki rustɑje æhmædɑbɑd æz dʒomle tærhhɑje moʃkel dɑre ʃæhrestɑne tækɑb bud. ʃorɑje toseʔe væ bærnɑme rizi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ tæʔkid bær ræfʔe moʃkelɑte mɑli in tærhhɑ, xɑstɑre bærræsi væ extesɑse eʔtebɑre morede nijɑze in tærhhɑ ʃod. ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ tʃehelose hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæst kilumetr moræbbæʔ vosʔæt væ do milijun væ hæʃtsædo hæftɑdohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæte tʃɑhɑrdæh ʃæhrestɑn dær qɑlebe sioʃeʃ ʃæhr væ do hezɑr væ hæftsædo bistojek rustɑ dɑræd. pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"text": "332 میلیارد ریال اعتبار برای طرحهای عمرانی آذربایجان غربی اختصاص یافت \n#\nارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/85 \nداخلی.اقتصادی.عمرانی.اعتبار. \n شورای برنامه ریزی و توسعه آذربایجان غربی در جلسه روز شنبه خود 332 \nمیلیارد ریال اعتبار برای اجرای 250 طرح عمرانی در زمینه های امورعمومی، \nآموزش، فرهنگی و هنری، رفاه و تامین اجتماعی اختصاص یافت. \n ابراهیم حق جو، دبیر شورای توسعه و برنامه ریزی استان در این زمینه به \nایرنا گفت: همچنین با این اعتبار طرحهایی در بخش های رسانه هـــای جمعی و \nگردشگری، تربیت بدنی، کشاورزی، منابع طبیعی، صنعت و معدن، انرژی، منابع - \nآبی، حمل و نقل، مسکن، عمران شهری، روستایی و عشایری استان انجام می شود. \n در این جلسه همچنین طرحهای مشکل دار شهرستان تکاب با حضور فرماندار این \nشهرستان مورد بحث و بررسی قرار گرفت. \n بهسازی جاده تکاب به ایران خواه، آسفالت سه راهی تخت سلیمان و تعریف \nپل های بلوار این شهر ، احداث پنج هزار واحد خانه مسکونی، پله بندی محل \nتماشاگران زمین فوتبال، مطالعه و اجرای سد خاکی روستای احمدآباد از جمله \nطرحهای مشکل دار شهرستان تکاب بود. \n شورای توسعه و برنامه ریزی استان آذربایجان غربی با تاکید بر رفع مشکلات \nمالی این طرحها، خواستار بررسی و اختصاص اعتبار مورد نیاز این طرحها شد. \n استان آذربایجان غربی با 43 هزار و 660 کیلومتر مربع وسعت و دو میلیون \nو 877 هزار نفر جمعیت 14 شهرستان در قالب 36 شهر و دو هزار و 721 روستا \nدارد. \n (582/580/587) \n\n "
} | sisædo siodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tærhhɑje omrɑni ɑzærbɑjedʒɑne qærbi extesɑs jɑft hæʃ orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. eʔtebɑr. ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær dʒælæse ruze ʃænbe xod sisædo siodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje divisto pændʒɑh tærhe omrɑni dær zæmine hɑje æmuræʔmumi, ɑmuzeʃ, færhænɡi væ honæri, refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi extesɑs jɑft. ebrɑhime hæq dʒæv, dæbire ʃorɑje toseʔe væ bærnɑme rizi ostɑn dær in zæmine be irnɑ ɡoft : hæmtʃenin bɑ in eʔtebɑr tærhhɑi dær bæxʃ hɑje ræsɑne hɑje dʒæmʔi væ ɡærdeʃɡæri, tærbijæte bædæni, keʃɑværzi, mænɑbeʔe tæbiʔi, sænʔæt væ mæʔdæn, enerʒi, mænɑbeʔ ɑbi, hæml væ næql, mæskæn, omrɑne ʃæhri, rustɑi væ æʃɑjeri ostɑne ændʒɑm mi ʃævæd. dær in dʒælæse hæmtʃenin tærhhɑje moʃkel dɑre ʃæhrestɑne tækɑb bɑ hozure færmɑndɑre in ʃæhrestɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. behsɑzi dʒɑde tækɑb be irɑn xɑh, ɑsfɑlte se rɑhi tæxte solejmɑn væ tæʔrife pol hɑje bolvɑre in ʃæhr, ehdɑse pændʒ hezɑr vɑhede xɑnee mæskuni, pelle bændi mæhæle tæmɑʃɑɡærɑne zæmine futbɑl, motɑleʔe væ edʒrɑje sæde xɑki rustɑje æhmædɑbɑd æz dʒomle tærhhɑje moʃkel dɑre ʃæhrestɑne tækɑb bud. ʃorɑje toseʔe væ bærnɑme rizi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ tæʔkid bær ræfʔe moʃkelɑte mɑli in tærhhɑ, xɑstɑre bærræsi væ extesɑse eʔtebɑre morede nijɑze in tærhhɑ ʃod. ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ tʃehelose hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæst kilumetr moræbbæʔ vosʔæt væ do milijun væ hæʃtsædo hæftɑdohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæte tʃɑhɑrdæh ʃæhrestɑn dær qɑlebe sioʃeʃ ʃæhr væ do hezɑr væ hæftsædo bistojek rustɑ dɑræd. pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste | 332 میلیارد ریال اعتبار برای طرحهای عمرانی آذربایجان غربی اختصاص یافت
#
ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/85
داخلی.اقتصادی.عمرانی.اعتبار.
شورای برنامه ریزی و توسعه آذربایجان غربی در جلسه روز شنبه خود 332
میلیارد ریال اعتبار برای اجرای 250 طرح عمرانی در زمینه های امورعمومی،
آموزش، فرهنگی و هنری، رفاه و تامین اجتماعی اختصاص یافت.
ابراهیم حق جو، دبیر شورای توسعه و برنامه ریزی استان در این زمینه به
ایرنا گفت: همچنین با این اعتبار طرحهایی در بخش های رسانه هـــای جمعی و
گردشگری، تربیت بدنی، کشاورزی، منابع طبیعی، صنعت و معدن، انرژی، منابع -
آبی، حمل و نقل، مسکن، عمران شهری، روستایی و عشایری استان انجام می شود.
در این جلسه همچنین طرحهای مشکل دار شهرستان تکاب با حضور فرماندار این
شهرستان مورد بحث و بررسی قرار گرفت.
بهسازی جاده تکاب به ایران خواه، آسفالت سه راهی تخت سلیمان و تعریف
پل های بلوار این شهر ، احداث پنج هزار واحد خانه مسکونی، پله بندی محل
تماشاگران زمین فوتبال، مطالعه و اجرای سد خاکی روستای احمدآباد از جمله
طرحهای مشکل دار شهرستان تکاب بود.
شورای توسعه و برنامه ریزی استان آذربایجان غربی با تاکید بر رفع مشکلات
مالی این طرحها، خواستار بررسی و اختصاص اعتبار مورد نیاز این طرحها شد.
استان آذربایجان غربی با 43 هزار و 660 کیلومتر مربع وسعت و دو میلیون
و 877 هزار نفر جمعیت 14 شهرستان در قالب 36 شهر و دو هزار و 721 روستا
دارد.
(582/580/587)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sisædo siodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tærhhɑje omrɑni ɑzærbɑjedʒɑne qærbi extesɑs jɑft hæʃ orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. eʔtebɑr. ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær dʒælæse ruze ʃænbe xod sisædo siodo miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje divisto pændʒɑh tærhe omrɑni dær zæmine hɑje æmuræʔmumi, ɑmuzeʃ, færhænɡi væ honæri, refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi extesɑs jɑft. ebrɑhime hæq dʒæv, dæbire ʃorɑje toseʔe væ bærnɑme rizi ostɑn dær in zæmine be irnɑ ɡoft : hæmtʃenin bɑ in eʔtebɑr tærhhɑi dær bæxʃ hɑje ræsɑne hɑje dʒæmʔi væ ɡærdeʃɡæri, tærbijæte bædæni, keʃɑværzi, mænɑbeʔe tæbiʔi, sænʔæt væ mæʔdæn, enerʒi, mænɑbeʔ ɑbi, hæml væ næql, mæskæn, omrɑne ʃæhri, rustɑi væ æʃɑjeri ostɑne ændʒɑm mi ʃævæd. dær in dʒælæse hæmtʃenin tærhhɑje moʃkel dɑre ʃæhrestɑne tækɑb bɑ hozure færmɑndɑre in ʃæhrestɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. behsɑzi dʒɑde tækɑb be irɑn xɑh, ɑsfɑlte se rɑhi tæxte solejmɑn væ tæʔrife pol hɑje bolvɑre in ʃæhr, ehdɑse pændʒ hezɑr vɑhede xɑnee mæskuni, pelle bændi mæhæle tæmɑʃɑɡærɑne zæmine futbɑl, motɑleʔe væ edʒrɑje sæde xɑki rustɑje æhmædɑbɑd æz dʒomle tærhhɑje moʃkel dɑre ʃæhrestɑne tækɑb bud. ʃorɑje toseʔe væ bærnɑme rizi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ tæʔkid bær ræfʔe moʃkelɑte mɑli in tærhhɑ, xɑstɑre bærræsi væ extesɑse eʔtebɑre morede nijɑze in tærhhɑ ʃod. ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ tʃehelose hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæst kilumetr moræbbæʔ vosʔæt væ do milijun væ hæʃtsædo hæftɑdohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæte tʃɑhɑrdæh ʃæhrestɑn dær qɑlebe sioʃeʃ ʃæhr væ do hezɑr væ hæftsædo bistojek rustɑ dɑræd. pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": "332 میلیارد ریال اعتبار برای طرحهای عمرانی آذربایجان غربی اختصاص یافت \n#\nارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/07/85 \nداخلی.اقتصادی.عمرانی.اعتبار. \n شورای برنامه ریزی و توسعه آذربایجان غربی در جلسه روز شنبه خود 332 \nمیلیارد ریال اعتبار برای اجرای 250 طرح عمرانی در زمینه های امورعمومی، \nآموزش، فرهنگی و هنری، رفاه و تامین اجتماعی اختصاص یافت. \n ابراهیم حق جو، دبیر شورای توسعه و برنامه ریزی استان در این زمینه به \nایرنا گفت: همچنین با این اعتبار طرحهایی در بخش های رسانه هـــای جمعی و \nگردشگری، تربیت بدنی، کشاورزی، منابع طبیعی، صنعت و معدن، انرژی، منابع - \nآبی، حمل و نقل، مسکن، عمران شهری، روستایی و عشایری استان انجام می شود. \n در این جلسه همچنین طرحهای مشکل دار شهرستان تکاب با حضور فرماندار این \nشهرستان مورد بحث و بررسی قرار گرفت. \n بهسازی جاده تکاب به ایران خواه، آسفالت سه راهی تخت سلیمان و تعریف \nپل های بلوار این شهر ، احداث پنج هزار واحد خانه مسکونی، پله بندی محل \nتماشاگران زمین فوتبال، مطالعه و اجرای سد خاکی روستای احمدآباد از جمله \nطرحهای مشکل دار شهرستان تکاب بود. \n شورای توسعه و برنامه ریزی استان آذربایجان غربی با تاکید بر رفع مشکلات \nمالی این طرحها، خواستار بررسی و اختصاص اعتبار مورد نیاز این طرحها شد. \n استان آذربایجان غربی با 43 هزار و 660 کیلومتر مربع وسعت و دو میلیون \nو 877 هزار نفر جمعیت 14 شهرستان در قالب 36 شهر و دو هزار و 721 روستا \nدارد. \n (582/580/587) \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "særpæræste modirijæte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑd ɡoft : dɑneʃdʒujɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sæfhe xod dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑre næsæbte be sæbte dærxɑste tæshilɑte bedune erɑʔe tæzɑmin væ væsɑjeq eqdɑm konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz dɑneʃɡɑh ɑzɑd, sejjedhɑdi sejjedfæzli zemne xejre moqæddæm be pæzirofte ʃodeɡɑne dʒædid dær xɑnevɑde bozorɡe dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ ɑrezuje movæffæqijæt bærɑje dɑneʃdʒujɑn, ɡoft : bɑ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi hæmkɑrɑne sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr væ sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, zirsɑxt hɑje lɑzem be mænzure sæbte dærxɑst væ pejɡiri ænvɑʔe vɑm hɑje ærzɑne qejmæt væ qærze olhæsæne mænɑbeʔe dɑxeli sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn vɑhedhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ ænvɑʔe tæshilɑte bɑnki pærɑntezbæste færɑhæm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃdʒujɑne æʔæm æz pæzirofte ʃodeɡɑne dʒædid væ sænævɑte ɡozæʃte mi tævɑnænd æz tæriqe sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr, bæxʃe sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑne tænhɑ bɑ do kilik dær xɑste xod rɑ sæbt konænd, ezhɑr dɑʃt : æz ɑqɑze sæbte nɑme erɑʔe xædæmɑte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr ke pændʒ ruz mi ɡozæræd, hivdæh hezɑro pɑnsæd dærxɑst sæbt ʃode æst. sejjed fæzli bɑ bæjɑne inke dɑneʃdʒujɑne vɑhedhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑhe æʔæm æz pæzirofte ʃodeɡɑne dʒædid væ sænævɑte ɡozæʃte mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sæfhe extesɑsi xod dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑre næsæbte be sæbte dærxɑste vɑme murdænæzr bedune erɑʔe tæzɑmin væ væsɑjeq eqdɑm konænd, ɡoft : ælbætte vɑm hɑje bɑnki mæʃmule ʃærɑjet væ zævɑbete nezɑme bɑnki væ dɑrɑje væsɑjeq væ tæzɑmin be suræte ɑsɑn pærdɑxt æst. særpæræste modirijæte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn væ tæshilɑte eʔtebɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃdʒujɑn mi tævɑnænd dær suræte beruze hærɡune soɑl væ jɑ ebhɑm bɑ poʃtibɑni sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr be ʃomɑree tʃehelohæft miljuno nohsædo nuzdæh hezɑro sæd sefr bistojek tæmɑs beɡirænd. vej edɑme dɑd : hædæfe modirijæte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn væ tæshilɑte eʔtebɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi in æst ke erɑʔe tæmɑmi xædæmɑte morede nijɑze dɑneʃdʒujɑne serfæn æz tæriqe sæfhe extesɑsi dɑneʃdʒu dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr dær kutɑh tærin zæmɑne momken erɑʔe mi ʃævæd. sejjedfæzli dær pɑjɑn tæʔkid kærd : tælɑʃe hæme mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi idʒɑde bæstære ɑrɑmeʃ væ refɑh dʒæhæte tæhsil bɑ bɑlɑtærin kejfijæt væ xædæmɑt be dɑneʃdʒujɑn æst. kopi ʃod",
"text": "سرپرست مدیریت صندوق رفاه دانشجویان دانشگاه آزاد گفت: دانشجویان می توانند با مراجعه به صفحه خود در سامانه آموزشیار نسبت به ثبت درخواست تسهیلات بدون ارائه تضامین و وثایق اقدام کنند.به گزارش به نقل از دانشگاه آزاد، سیدهادی سیدفضلی ضمن خیر مقدم به پذیرفته شدگان جدید در خانواده بزرگ دانشگاه آزاد اسلامی و آرزوی موفقیت برای دانشجویان، گفت: با تلاش شبانه روزی همکاران سامانه آموزشیار و صندوق رفاه دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی، زیرساخت های لازم به منظور ثبت درخواست و پیگیری انواع وام های ارزان قیمت و قرض الحسنه (منابع داخلی صندوق رفاه دانشجویان واحدها و مراکز آموزشی دانشگاه آزاد اسلامی و انواع تسهیلات بانکی) فراهم شده است.وی با بیان اینکه دانشجویان اعم از پذیرفته شدگان جدید و سنوات گذشته می توانند از طریق سامانه آموزشیار، بخش صندوق رفاه دانشجویان تنها با دو کلیک در خواست خود را ثبت کنند، اظهار داشت: از آغاز ثبت نام ارائه خدمات صندوق رفاه دانشجویان در سامانه آموزشیار که ۵ روز می گذرد، ۱۷۵۰۰ درخواست ثبت شده است.سید فضلی با بیان اینکه دانشجویان واحدها و مراکز آموزشی دانشگاه اعم از پذیرفته شدگان جدید و سنوات گذشته می توانند با مراجعه به صفحه اختصاصی خود در سامانه آموزشیار نسبت به ثبت درخواست وام موردنظر بدون ارائه تضامین و وثایق اقدام کنند، گفت: البته وام های بانکی مشمول شرایط و ضوابط نظام بانکی و دارای وثایق و تضامین به صورت آسان پرداخت است.سرپرست مدیریت صندوق رفاه دانشجویان و تسهیلات اعتباری دانشگاه آزاد اسلامی خاطرنشان کرد: دانشجویان می توانند در صورت بروز هرگونه سوال و یا ابهام با پشتیبانی سامانه آموزشیار به شماره ۴۷۹۱۹۱۰۰– ۰۲۱ تماس بگیرند.وی ادامه داد: هدف مدیریت صندوق رفاه دانشجویان و تسهیلات اعتباری دانشگاه آزاد اسلامی این است که ارائه تمامی خدمات مورد نیاز دانشجویان صرفاً از طریق صفحه اختصاصی دانشجو در سامانه آموزشیار در کوتاه ترین زمان ممکن ارائه می شود.سیدفضلی در پایان تأکید کرد: تلاش همه مسئولان دانشگاه آزاد اسلامی ایجاد بستر آرامش و رفاه جهت تحصیل با بالاترین کیفیت و خدمات به دانشجویان است.کپی شد"
} | særpæræste modirijæte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑd ɡoft : dɑneʃdʒujɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sæfhe xod dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑre næsæbte be sæbte dærxɑste tæshilɑte bedune erɑʔe tæzɑmin væ væsɑjeq eqdɑm konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz dɑneʃɡɑh ɑzɑd, sejjedhɑdi sejjedfæzli zemne xejre moqæddæm be pæzirofte ʃodeɡɑne dʒædid dær xɑnevɑde bozorɡe dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ ɑrezuje movæffæqijæt bærɑje dɑneʃdʒujɑn, ɡoft : bɑ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi hæmkɑrɑne sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr væ sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, zirsɑxt hɑje lɑzem be mænzure sæbte dærxɑst væ pejɡiri ænvɑʔe vɑm hɑje ærzɑne qejmæt væ qærze olhæsæne mænɑbeʔe dɑxeli sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn vɑhedhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ ænvɑʔe tæshilɑte bɑnki pærɑntezbæste færɑhæm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃdʒujɑne æʔæm æz pæzirofte ʃodeɡɑne dʒædid væ sænævɑte ɡozæʃte mi tævɑnænd æz tæriqe sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr, bæxʃe sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑne tænhɑ bɑ do kilik dær xɑste xod rɑ sæbt konænd, ezhɑr dɑʃt : æz ɑqɑze sæbte nɑme erɑʔe xædæmɑte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr ke pændʒ ruz mi ɡozæræd, hivdæh hezɑro pɑnsæd dærxɑst sæbt ʃode æst. sejjed fæzli bɑ bæjɑne inke dɑneʃdʒujɑne vɑhedhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑhe æʔæm æz pæzirofte ʃodeɡɑne dʒædid væ sænævɑte ɡozæʃte mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sæfhe extesɑsi xod dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑre næsæbte be sæbte dærxɑste vɑme murdænæzr bedune erɑʔe tæzɑmin væ væsɑjeq eqdɑm konænd, ɡoft : ælbætte vɑm hɑje bɑnki mæʃmule ʃærɑjet væ zævɑbete nezɑme bɑnki væ dɑrɑje væsɑjeq væ tæzɑmin be suræte ɑsɑn pærdɑxt æst. særpæræste modirijæte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn væ tæshilɑte eʔtebɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃdʒujɑn mi tævɑnænd dær suræte beruze hærɡune soɑl væ jɑ ebhɑm bɑ poʃtibɑni sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr be ʃomɑree tʃehelohæft miljuno nohsædo nuzdæh hezɑro sæd sefr bistojek tæmɑs beɡirænd. vej edɑme dɑd : hædæfe modirijæte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn væ tæshilɑte eʔtebɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi in æst ke erɑʔe tæmɑmi xædæmɑte morede nijɑze dɑneʃdʒujɑne serfæn æz tæriqe sæfhe extesɑsi dɑneʃdʒu dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr dær kutɑh tærin zæmɑne momken erɑʔe mi ʃævæd. sejjedfæzli dær pɑjɑn tæʔkid kærd : tælɑʃe hæme mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi idʒɑde bæstære ɑrɑmeʃ væ refɑh dʒæhæte tæhsil bɑ bɑlɑtærin kejfijæt væ xædæmɑt be dɑneʃdʒujɑn æst. kopi ʃod | سرپرست مدیریت صندوق رفاه دانشجویان دانشگاه آزاد گفت: دانشجویان می توانند با مراجعه به صفحه خود در سامانه آموزشیار نسبت به ثبت درخواست تسهیلات بدون ارائه تضامین و وثایق اقدام کنند.به گزارش به نقل از دانشگاه آزاد، سیدهادی سیدفضلی ضمن خیر مقدم به پذیرفته شدگان جدید در خانواده بزرگ دانشگاه آزاد اسلامی و آرزوی موفقیت برای دانشجویان، گفت: با تلاش شبانه روزی همکاران سامانه آموزشیار و صندوق رفاه دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی، زیرساخت های لازم به منظور ثبت درخواست و پیگیری انواع وام های ارزان قیمت و قرض الحسنه (منابع داخلی صندوق رفاه دانشجویان واحدها و مراکز آموزشی دانشگاه آزاد اسلامی و انواع تسهیلات بانکی) فراهم شده است.وی با بیان اینکه دانشجویان اعم از پذیرفته شدگان جدید و سنوات گذشته می توانند از طریق سامانه آموزشیار، بخش صندوق رفاه دانشجویان تنها با دو کلیک در خواست خود را ثبت کنند، اظهار داشت: از آغاز ثبت نام ارائه خدمات صندوق رفاه دانشجویان در سامانه آموزشیار که ۵ روز می گذرد، ۱۷۵۰۰ درخواست ثبت شده است.سید فضلی با بیان اینکه دانشجویان واحدها و مراکز آموزشی دانشگاه اعم از پذیرفته شدگان جدید و سنوات گذشته می توانند با مراجعه به صفحه اختصاصی خود در سامانه آموزشیار نسبت به ثبت درخواست وام موردنظر بدون ارائه تضامین و وثایق اقدام کنند، گفت: البته وام های بانکی مشمول شرایط و ضوابط نظام بانکی و دارای وثایق و تضامین به صورت آسان پرداخت است.سرپرست مدیریت صندوق رفاه دانشجویان و تسهیلات اعتباری دانشگاه آزاد اسلامی خاطرنشان کرد: دانشجویان می توانند در صورت بروز هرگونه سوال و یا ابهام با پشتیبانی سامانه آموزشیار به شماره ۴۷۹۱۹۱۰۰– ۰۲۱ تماس بگیرند.وی ادامه داد: هدف مدیریت صندوق رفاه دانشجویان و تسهیلات اعتباری دانشگاه آزاد اسلامی این است که ارائه تمامی خدمات مورد نیاز دانشجویان صرفاً از طریق صفحه اختصاصی دانشجو در سامانه آموزشیار در کوتاه ترین زمان ممکن ارائه می شود.سیدفضلی در پایان تأکید کرد: تلاش همه مسئولان دانشگاه آزاد اسلامی ایجاد بستر آرامش و رفاه جهت تحصیل با بالاترین کیفیت و خدمات به دانشجویان است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særpæræste modirijæte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑd ɡoft : dɑneʃdʒujɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sæfhe xod dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑre næsæbte be sæbte dærxɑste tæshilɑte bedune erɑʔe tæzɑmin væ væsɑjeq eqdɑm konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz dɑneʃɡɑh ɑzɑd, sejjedhɑdi sejjedfæzli zemne xejre moqæddæm be pæzirofte ʃodeɡɑne dʒædid dær xɑnevɑde bozorɡe dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ ɑrezuje movæffæqijæt bærɑje dɑneʃdʒujɑn, ɡoft : bɑ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi hæmkɑrɑne sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr væ sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, zirsɑxt hɑje lɑzem be mænzure sæbte dærxɑst væ pejɡiri ænvɑʔe vɑm hɑje ærzɑne qejmæt væ qærze olhæsæne mænɑbeʔe dɑxeli sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn vɑhedhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ ænvɑʔe tæshilɑte bɑnki pærɑntezbæste færɑhæm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃdʒujɑne æʔæm æz pæzirofte ʃodeɡɑne dʒædid væ sænævɑte ɡozæʃte mi tævɑnænd æz tæriqe sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr, bæxʃe sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑne tænhɑ bɑ do kilik dær xɑste xod rɑ sæbt konænd, ezhɑr dɑʃt : æz ɑqɑze sæbte nɑme erɑʔe xædæmɑte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr ke pændʒ ruz mi ɡozæræd, hivdæh hezɑro pɑnsæd dærxɑst sæbt ʃode æst. sejjed fæzli bɑ bæjɑne inke dɑneʃdʒujɑne vɑhedhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑhe æʔæm æz pæzirofte ʃodeɡɑne dʒædid væ sænævɑte ɡozæʃte mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sæfhe extesɑsi xod dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑre næsæbte be sæbte dærxɑste vɑme murdænæzr bedune erɑʔe tæzɑmin væ væsɑjeq eqdɑm konænd, ɡoft : ælbætte vɑm hɑje bɑnki mæʃmule ʃærɑjet væ zævɑbete nezɑme bɑnki væ dɑrɑje væsɑjeq væ tæzɑmin be suræte ɑsɑn pærdɑxt æst. særpæræste modirijæte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn væ tæshilɑte eʔtebɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃdʒujɑn mi tævɑnænd dær suræte beruze hærɡune soɑl væ jɑ ebhɑm bɑ poʃtibɑni sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr be ʃomɑree tʃehelohæft miljuno nohsædo nuzdæh hezɑro sæd sefr bistojek tæmɑs beɡirænd. vej edɑme dɑd : hædæfe modirijæte sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn væ tæshilɑte eʔtebɑri dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi in æst ke erɑʔe tæmɑmi xædæmɑte morede nijɑze dɑneʃdʒujɑne serfæn æz tæriqe sæfhe extesɑsi dɑneʃdʒu dær sɑmɑne ɑmuzeʃjɑr dær kutɑh tærin zæmɑne momken erɑʔe mi ʃævæd. sejjedfæzli dær pɑjɑn tæʔkid kærd : tælɑʃe hæme mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi idʒɑde bæstære ɑrɑmeʃ væ refɑh dʒæhæte tæhsil bɑ bɑlɑtærin kejfijæt væ xædæmɑt be dɑneʃdʒujɑn æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سرپرست مدیریت صندوق رفاه دانشجویان دانشگاه آزاد گفت: دانشجویان می توانند با مراجعه به صفحه خود در سامانه آموزشیار نسبت به ثبت درخواست تسهیلات بدون ارائه تضامین و وثایق اقدام کنند.به گزارش به نقل از دانشگاه آزاد، سیدهادی سیدفضلی ضمن خیر مقدم به پذیرفته شدگان جدید در خانواده بزرگ دانشگاه آزاد اسلامی و آرزوی موفقیت برای دانشجویان، گفت: با تلاش شبانه روزی همکاران سامانه آموزشیار و صندوق رفاه دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی، زیرساخت های لازم به منظور ثبت درخواست و پیگیری انواع وام های ارزان قیمت و قرض الحسنه (منابع داخلی صندوق رفاه دانشجویان واحدها و مراکز آموزشی دانشگاه آزاد اسلامی و انواع تسهیلات بانکی) فراهم شده است.وی با بیان اینکه دانشجویان اعم از پذیرفته شدگان جدید و سنوات گذشته می توانند از طریق سامانه آموزشیار، بخش صندوق رفاه دانشجویان تنها با دو کلیک در خواست خود را ثبت کنند، اظهار داشت: از آغاز ثبت نام ارائه خدمات صندوق رفاه دانشجویان در سامانه آموزشیار که ۵ روز می گذرد، ۱۷۵۰۰ درخواست ثبت شده است.سید فضلی با بیان اینکه دانشجویان واحدها و مراکز آموزشی دانشگاه اعم از پذیرفته شدگان جدید و سنوات گذشته می توانند با مراجعه به صفحه اختصاصی خود در سامانه آموزشیار نسبت به ثبت درخواست وام موردنظر بدون ارائه تضامین و وثایق اقدام کنند، گفت: البته وام های بانکی مشمول شرایط و ضوابط نظام بانکی و دارای وثایق و تضامین به صورت آسان پرداخت است.سرپرست مدیریت صندوق رفاه دانشجویان و تسهیلات اعتباری دانشگاه آزاد اسلامی خاطرنشان کرد: دانشجویان می توانند در صورت بروز هرگونه سوال و یا ابهام با پشتیبانی سامانه آموزشیار به شماره ۴۷۹۱۹۱۰۰– ۰۲۱ تماس بگیرند.وی ادامه داد: هدف مدیریت صندوق رفاه دانشجویان و تسهیلات اعتباری دانشگاه آزاد اسلامی این است که ارائه تمامی خدمات مورد نیاز دانشجویان صرفاً از طریق صفحه اختصاصی دانشجو در سامانه آموزشیار در کوتاه ترین زمان ممکن ارائه می شود.سیدفضلی در پایان تأکید کرد: تلاش همه مسئولان دانشگاه آزاد اسلامی ایجاد بستر آرامش و رفاه جهت تحصیل با بالاترین کیفیت و خدمات به دانشجویان است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi kordestɑn : idʒɑde mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri modʒebe ronæqe eqtesɑde melli mi ʃævæd hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑrɑi. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑne kordestɑn ɡoft : idʒɑde mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri dær in ostɑn modʒebe ronæqe eqtesɑde melli mi ʃævæd. \" borhɑne lohuni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be vodʒude esteʔdɑdhɑje belqovve dær ostɑne ʃærɑjete ostɑne kordestɑn rɑ bærɑje tæbdil be mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri besijɑr monɑseb dɑnest. vej ɡoft : ævɑmele besjɑri æz dʒomle ɑb væ xɑk, mæʔɑden, tæbiʔæt, ɑb væ hævɑ, ʃærɑjete monɑsebe mærzi, edʒtemɑʔi væ dʒoqrɑfijɑ dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke æz in næzære ostɑne kordestɑn ʃærɑjete kɑfi bærɑje tæbdil ʃodæn be mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri rɑ dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær in esteʔdɑdhɑje belfeʔl be suræte belqovve dær biɑjænd væ mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri dær kordestɑn væ tærdʒihæn moʃtæræk bɑ ostɑne kermɑnʃɑh eʔlɑm ʃævæd toseʔe eqtesɑde melli rɑ dær dærædʒee ævvæl be donbɑle xod dɑræd. vej bɑ eʃɑre be zirsɑxthɑje ostɑn niz ɡoft : bɑ ehtemɑme dolæt væ tælɑʃhɑje ændʒɑm ʃode zirsɑxthɑje besijɑr xubi dær ostɑn æz dʒomle rɑh, bærq, ɡɑz væ qejre vodʒud dɑræd ke æɡær dær diɡær mænɑteqe keʃvære dolæt bexɑhæd bærɑje idʒɑde zire sɑxthɑ hæzine konæd in zir sɑxthɑ dær ostɑne kordestɑne ɑmɑde væ jɑ dær hɑle ɑmɑde ʃodæn æst. lohuni be sɑderɑti budæne in mæntæqe be onvɑne jeki diɡær æz emtijɑzɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : eʔlɑme mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri dær kordestɑn mi tævɑnæd æsærɑte mosbæte sjɑsiː, æmnijæti, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi besjɑri rɑ bærɑje ostɑn væ keʃvær dɑʃte bɑʃæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": " رییس سازمان امور اقتصادی کردستان: ایجاد منطقه آزاد تجاری موجب رونق \nاقتصاد ملی می شود \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/85 \nداخلی.اقتصادی.دارایی. \n رییس سازمان امور اقتصادی و دارایی استان کردستان گفت:ایجاد منطقه آزاد\nتجاری در این استان موجب رونق اقتصاد ملی می شود. \n \" برهان لهونی \" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با اشاره \nبه وجود استعدادهای بالقوه در استان شرایط استان کردستان را برای تبدیل \nبه منطقه آزاد تجاری بسیار مناسب دانست. \n وی گفت: عوامل بسیاری از جمله آب و خاک، معادن، طبیعت، آب و هوا، شرایط\nمناسب مرزی، اجتماعی و جغرافیا در این استان وجود دارد که از این نظر \nاستان کردستان شرایط کافی برای تبدیل شدن به منطقه آزاد تجاری را دارد. \n وی اظهار داشت: اگر این استعدادهای بالفعل به صورت بالقوه در بیایند و \nمنطقه آزاد تجاری در کردستان و ترجیحا مشترک با استان کرمانشاه اعلام شود \nتوسعه اقتصاد ملی را در درجه اول به دنبال خود دارد. \n وی با اشاره به زیرساختهای استان نیز گفت: با اهتمام دولت و تلاشهای \nانجام شده زیرساختهای بسیار خوبی در استان از جمله راه، برق، گاز و غیره \nوجود دارد که اگر در دیگر مناطق کشور دولت بخواهد برای ایجاد زیر ساختها \nهزینه کند این زیر ساختها در استان کردستان آماده و یا در حال آماده شدن \nاست. \n لهونی به صادراتی بودن این منطقه به عنوان یکی دیگر از امتیازات اشاره \nکرد و گفت: اعلام منطقه آزاد تجاری در کردستان می تواند اثرات مثبت سیاسی، \nامنیتی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی بسیاری را برای استان و کشور داشته \nباشد. \n2496/567/566 \n\n "
} | ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi kordestɑn : idʒɑde mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri modʒebe ronæqe eqtesɑde melli mi ʃævæd hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑrɑi. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑne kordestɑn ɡoft : idʒɑde mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri dær in ostɑn modʒebe ronæqe eqtesɑde melli mi ʃævæd. " borhɑne lohuni " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be vodʒude esteʔdɑdhɑje belqovve dær ostɑne ʃærɑjete ostɑne kordestɑn rɑ bærɑje tæbdil be mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri besijɑr monɑseb dɑnest. vej ɡoft : ævɑmele besjɑri æz dʒomle ɑb væ xɑk, mæʔɑden, tæbiʔæt, ɑb væ hævɑ, ʃærɑjete monɑsebe mærzi, edʒtemɑʔi væ dʒoqrɑfijɑ dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke æz in næzære ostɑne kordestɑn ʃærɑjete kɑfi bærɑje tæbdil ʃodæn be mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri rɑ dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær in esteʔdɑdhɑje belfeʔl be suræte belqovve dær biɑjænd væ mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri dær kordestɑn væ tærdʒihæn moʃtæræk bɑ ostɑne kermɑnʃɑh eʔlɑm ʃævæd toseʔe eqtesɑde melli rɑ dær dærædʒee ævvæl be donbɑle xod dɑræd. vej bɑ eʃɑre be zirsɑxthɑje ostɑn niz ɡoft : bɑ ehtemɑme dolæt væ tælɑʃhɑje ændʒɑm ʃode zirsɑxthɑje besijɑr xubi dær ostɑn æz dʒomle rɑh, bærq, ɡɑz væ qejre vodʒud dɑræd ke æɡær dær diɡær mænɑteqe keʃvære dolæt bexɑhæd bærɑje idʒɑde zire sɑxthɑ hæzine konæd in zir sɑxthɑ dær ostɑne kordestɑne ɑmɑde væ jɑ dær hɑle ɑmɑde ʃodæn æst. lohuni be sɑderɑti budæne in mæntæqe be onvɑne jeki diɡær æz emtijɑzɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : eʔlɑme mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri dær kordestɑn mi tævɑnæd æsærɑte mosbæte sjɑsiː, æmnijæti, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi besjɑri rɑ bærɑje ostɑn væ keʃvær dɑʃte bɑʃæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ | رییس سازمان امور اقتصادی کردستان: ایجاد منطقه آزاد تجاری موجب رونق
اقتصاد ملی می شود
#
سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/85
داخلی.اقتصادی.دارایی.
رییس سازمان امور اقتصادی و دارایی استان کردستان گفت:ایجاد منطقه آزاد
تجاری در این استان موجب رونق اقتصاد ملی می شود.
" برهان لهونی " روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با اشاره
به وجود استعدادهای بالقوه در استان شرایط استان کردستان را برای تبدیل
به منطقه آزاد تجاری بسیار مناسب دانست.
وی گفت: عوامل بسیاری از جمله آب و خاک، معادن، طبیعت، آب و هوا، شرایط
مناسب مرزی، اجتماعی و جغرافیا در این استان وجود دارد که از این نظر
استان کردستان شرایط کافی برای تبدیل شدن به منطقه آزاد تجاری را دارد.
وی اظهار داشت: اگر این استعدادهای بالفعل به صورت بالقوه در بیایند و
منطقه آزاد تجاری در کردستان و ترجیحا مشترک با استان کرمانشاه اعلام شود
توسعه اقتصاد ملی را در درجه اول به دنبال خود دارد.
وی با اشاره به زیرساختهای استان نیز گفت: با اهتمام دولت و تلاشهای
انجام شده زیرساختهای بسیار خوبی در استان از جمله راه، برق، گاز و غیره
وجود دارد که اگر در دیگر مناطق کشور دولت بخواهد برای ایجاد زیر ساختها
هزینه کند این زیر ساختها در استان کردستان آماده و یا در حال آماده شدن
است.
لهونی به صادراتی بودن این منطقه به عنوان یکی دیگر از امتیازات اشاره
کرد و گفت: اعلام منطقه آزاد تجاری در کردستان می تواند اثرات مثبت سیاسی،
امنیتی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی بسیاری را برای استان و کشور داشته
باشد.
2496/567/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi kordestɑn : idʒɑde mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri modʒebe ronæqe eqtesɑde melli mi ʃævæd hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑrɑi. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑne kordestɑn ɡoft : idʒɑde mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri dær in ostɑn modʒebe ronæqe eqtesɑde melli mi ʃævæd. \" borhɑne lohuni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be vodʒude esteʔdɑdhɑje belqovve dær ostɑne ʃærɑjete ostɑne kordestɑn rɑ bærɑje tæbdil be mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri besijɑr monɑseb dɑnest. vej ɡoft : ævɑmele besjɑri æz dʒomle ɑb væ xɑk, mæʔɑden, tæbiʔæt, ɑb væ hævɑ, ʃærɑjete monɑsebe mærzi, edʒtemɑʔi væ dʒoqrɑfijɑ dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke æz in næzære ostɑne kordestɑn ʃærɑjete kɑfi bærɑje tæbdil ʃodæn be mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri rɑ dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær in esteʔdɑdhɑje belfeʔl be suræte belqovve dær biɑjænd væ mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri dær kordestɑn væ tærdʒihæn moʃtæræk bɑ ostɑne kermɑnʃɑh eʔlɑm ʃævæd toseʔe eqtesɑde melli rɑ dær dærædʒee ævvæl be donbɑle xod dɑræd. vej bɑ eʃɑre be zirsɑxthɑje ostɑn niz ɡoft : bɑ ehtemɑme dolæt væ tælɑʃhɑje ændʒɑm ʃode zirsɑxthɑje besijɑr xubi dær ostɑn æz dʒomle rɑh, bærq, ɡɑz væ qejre vodʒud dɑræd ke æɡær dær diɡær mænɑteqe keʃvære dolæt bexɑhæd bærɑje idʒɑde zire sɑxthɑ hæzine konæd in zir sɑxthɑ dær ostɑne kordestɑne ɑmɑde væ jɑ dær hɑle ɑmɑde ʃodæn æst. lohuni be sɑderɑti budæne in mæntæqe be onvɑne jeki diɡær æz emtijɑzɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : eʔlɑme mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri dær kordestɑn mi tævɑnæd æsærɑte mosbæte sjɑsiː, æmnijæti, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi besjɑri rɑ bærɑje ostɑn væ keʃvær dɑʃte bɑʃæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " رییس سازمان امور اقتصادی کردستان: ایجاد منطقه آزاد تجاری موجب رونق \nاقتصاد ملی می شود \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/85 \nداخلی.اقتصادی.دارایی. \n رییس سازمان امور اقتصادی و دارایی استان کردستان گفت:ایجاد منطقه آزاد\nتجاری در این استان موجب رونق اقتصاد ملی می شود. \n \" برهان لهونی \" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با اشاره \nبه وجود استعدادهای بالقوه در استان شرایط استان کردستان را برای تبدیل \nبه منطقه آزاد تجاری بسیار مناسب دانست. \n وی گفت: عوامل بسیاری از جمله آب و خاک، معادن، طبیعت، آب و هوا، شرایط\nمناسب مرزی، اجتماعی و جغرافیا در این استان وجود دارد که از این نظر \nاستان کردستان شرایط کافی برای تبدیل شدن به منطقه آزاد تجاری را دارد. \n وی اظهار داشت: اگر این استعدادهای بالفعل به صورت بالقوه در بیایند و \nمنطقه آزاد تجاری در کردستان و ترجیحا مشترک با استان کرمانشاه اعلام شود \nتوسعه اقتصاد ملی را در درجه اول به دنبال خود دارد. \n وی با اشاره به زیرساختهای استان نیز گفت: با اهتمام دولت و تلاشهای \nانجام شده زیرساختهای بسیار خوبی در استان از جمله راه، برق، گاز و غیره \nوجود دارد که اگر در دیگر مناطق کشور دولت بخواهد برای ایجاد زیر ساختها \nهزینه کند این زیر ساختها در استان کردستان آماده و یا در حال آماده شدن \nاست. \n لهونی به صادراتی بودن این منطقه به عنوان یکی دیگر از امتیازات اشاره \nکرد و گفت: اعلام منطقه آزاد تجاری در کردستان می تواند اثرات مثبت سیاسی، \nامنیتی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی بسیاری را برای استان و کشور داشته \nباشد. \n2496/567/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "do xæbære kutɑh æz dʒæhɑne futbɑl hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑle ʒɑpon eʔlɑm kærd : time melli futbɑle in keʃvære piʃ æz didɑr bɑ hend dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme mellæthɑje sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑe jek didɑre tædɑrokɑti bɑ time melli qænɑe bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe dobej esport, in didɑr qærɑr æst dævɑzdæh mehrmɑhe emsɑl dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd. didɑre ʒɑpon bɑ hende ɑxærin didɑr æz mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær ɡoruhe noxost tʃɑhɑrʃænbe nuzdæhom mehrmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli futbɑle ʒɑpon ke æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz pæs æz time æræbestɑne noh emtijɑzi dær rædde dovvome ɡoruhe noxost qærɑr dɑd emʃæb moqɑbele jæmæn dær ʃæhre sænʔɑ be mejdɑn mi rævæd. setɑresetɑresetɑre e bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn mozɑkerɑte xod rɑ bɑ næmɑjænde time futbɑle bɑʃɡɑh sɑlzæburæke otriʃ dær xosuse enteqɑle \" æhmæd sævilæh \" mohɑdʒeme melli puʃe ælhelɑl be in tim, motevæqqef kærd. be ɡozɑreʃe ældʒæzire esport, næmɑjændeɡɑne do bɑʃɡɑh pæs æz do ruze mozɑkere dær riɑz be dælile vodʒude extelɑf bær sære biʃtære bændhɑje qærɑrdɑde enteqɑle in mohɑdʒeme melli puʃ be time sɑlzæburæk, ɡoft væɡuhɑje xod rɑ motevæqqef kærdænd. æhmæde sævilæhe æxiræn \" be moddæte se hæfte dær tæmrinɑte time sɑlzæburæke otriʃ ʃerkæt kærde bud vætæst hɑje pezeʃki væ værzeʃi in bɑʃɡɑh rɑ bɑ movæffæqijæt poʃte særɡozɑʃte bud. in bɑzikon ɡofte æst : piʃnhɑ mɑli bɑʃɡɑhe otriʃi rezɑjæt bæxʃ nist væbɑtudʒe be inke tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi diɡær dɑræd tærdʒih mi dæhæd dobɑre be time sɑbeqæʃ jæʔni ælhelɑl bærɡærd. u æknun dær orduje time melli futbɑle æræbestɑne soʔudi ke qærɑr æst emʃæb bɑ time melli hend dær ʃæhre riɑz bɑzi konæd, hozur dɑræd. ʃeʃsædo sioʃeʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " دو خبر کوتاه از جهان فوتبال \n#\n گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/85 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n فدراسیون فوتبال ژاپن اعلام کرد: تیم ملی فوتبال این کشور پیش از دیدار \nبا هند در چارچوب رقابتهای فوتبال مقدماتی جام ملتهای سال 2007 آسیا یک \nدیدار تدارکاتی با تیم ملی غنا برگزار می کند. \n به گزارش دبی اسپورت ، این دیدار قرار است 12 مهرماه امسال در توکیو \nپایتخت ژاپن برگزار شود. \n دیدار ژاپن با هند آخرین دیدار از مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا در \nگروه نخست چهارشنبه نوزدهم مهرماه برگزار می شود. \n تیم ملی فوتبال ژاپن که اکنون با شش امتیاز پس از تیم عربستان 9 \nامتیازی در رده دوم گروه نخست قرار داد امشب مقابل یمن در شهر صنعا به \nمیدان می رود. \n *** \n باشگاه الهلال عربستان مذاکرات خود را با نماینده تیم فوتبال باشگاه \nسالزبورک اتریش در خصوص انتقال \"احمد صویلح \"مهاجم ملی پوش الهلال به \nاین تیم ، متوقف کرد. \n به گزارش الجزیره اسپورت ، نمایندگان دو باشگاه پس از دو روز مذاکره در \nریاض به دلیل وجود اختلاف بر سر بیشتر بندهای قرارداد انتقال این مهاجم \nملی پوش به تیم سالزبورک ،گفت وگوهای خود را متوقف کردند. \n احمد صویلح اخیرا\" به مدت سه هفته در تمرینات تیم سالزبورک اتریش شرکت\nکرده بود وتست های پزشکی و ورزشی این باشگاه را با موفقیت پشت سرگذاشته \nبود. \n این بازیکن گفته است : پیشنها مالی باشگاه اتریشی رضایت بخش نیست وباتوجه\nبه اینکه چند پیشنهاد خارجی دیگر دارد ترجیح می دهد دوباره به تیم سابقش \nیعنی الهلال برگرد. \n او اکنون در اردوی تیم ملی فوتبال عربستان سعودی که قرار است امشب با \nتیم ملی هند در شهر ریاض بازی کند ،حضور دارد. \n636 \nورزشی . 1521 1521 \n\n "
} | do xæbære kutɑh æz dʒæhɑne futbɑl hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑle ʒɑpon eʔlɑm kærd : time melli futbɑle in keʃvære piʃ æz didɑr bɑ hend dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme mellæthɑje sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑe jek didɑre tædɑrokɑti bɑ time melli qænɑe bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe dobej esport, in didɑr qærɑr æst dævɑzdæh mehrmɑhe emsɑl dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd. didɑre ʒɑpon bɑ hende ɑxærin didɑr æz mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær ɡoruhe noxost tʃɑhɑrʃænbe nuzdæhom mehrmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli futbɑle ʒɑpon ke æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz pæs æz time æræbestɑne noh emtijɑzi dær rædde dovvome ɡoruhe noxost qærɑr dɑd emʃæb moqɑbele jæmæn dær ʃæhre sænʔɑ be mejdɑn mi rævæd. setɑresetɑresetɑre e bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn mozɑkerɑte xod rɑ bɑ næmɑjænde time futbɑle bɑʃɡɑh sɑlzæburæke otriʃ dær xosuse enteqɑle " æhmæd sævilæh " mohɑdʒeme melli puʃe ælhelɑl be in tim, motevæqqef kærd. be ɡozɑreʃe ældʒæzire esport, næmɑjændeɡɑne do bɑʃɡɑh pæs æz do ruze mozɑkere dær riɑz be dælile vodʒude extelɑf bær sære biʃtære bændhɑje qærɑrdɑde enteqɑle in mohɑdʒeme melli puʃ be time sɑlzæburæk, ɡoft væɡuhɑje xod rɑ motevæqqef kærdænd. æhmæde sævilæhe æxiræn " be moddæte se hæfte dær tæmrinɑte time sɑlzæburæke otriʃ ʃerkæt kærde bud vætæst hɑje pezeʃki væ værzeʃi in bɑʃɡɑh rɑ bɑ movæffæqijæt poʃte særɡozɑʃte bud. in bɑzikon ɡofte æst : piʃnhɑ mɑli bɑʃɡɑhe otriʃi rezɑjæt bæxʃ nist væbɑtudʒe be inke tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi diɡær dɑræd tærdʒih mi dæhæd dobɑre be time sɑbeqæʃ jæʔni ælhelɑl bærɡærd. u æknun dær orduje time melli futbɑle æræbestɑne soʔudi ke qærɑr æst emʃæb bɑ time melli hend dær ʃæhre riɑz bɑzi konæd, hozur dɑræd. ʃeʃsædo sioʃeʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek | دو خبر کوتاه از جهان فوتبال
#
گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/85
خارجی.ورزشی.فوتبال
فدراسیون فوتبال ژاپن اعلام کرد: تیم ملی فوتبال این کشور پیش از دیدار
با هند در چارچوب رقابتهای فوتبال مقدماتی جام ملتهای سال 2007 آسیا یک
دیدار تدارکاتی با تیم ملی غنا برگزار می کند.
به گزارش دبی اسپورت ، این دیدار قرار است 12 مهرماه امسال در توکیو
پایتخت ژاپن برگزار شود.
دیدار ژاپن با هند آخرین دیدار از مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا در
گروه نخست چهارشنبه نوزدهم مهرماه برگزار می شود.
تیم ملی فوتبال ژاپن که اکنون با شش امتیاز پس از تیم عربستان 9
امتیازی در رده دوم گروه نخست قرار داد امشب مقابل یمن در شهر صنعا به
میدان می رود.
***
باشگاه الهلال عربستان مذاکرات خود را با نماینده تیم فوتبال باشگاه
سالزبورک اتریش در خصوص انتقال "احمد صویلح "مهاجم ملی پوش الهلال به
این تیم ، متوقف کرد.
به گزارش الجزیره اسپورت ، نمایندگان دو باشگاه پس از دو روز مذاکره در
ریاض به دلیل وجود اختلاف بر سر بیشتر بندهای قرارداد انتقال این مهاجم
ملی پوش به تیم سالزبورک ،گفت وگوهای خود را متوقف کردند.
احمد صویلح اخیرا" به مدت سه هفته در تمرینات تیم سالزبورک اتریش شرکت
کرده بود وتست های پزشکی و ورزشی این باشگاه را با موفقیت پشت سرگذاشته
بود.
این بازیکن گفته است : پیشنها مالی باشگاه اتریشی رضایت بخش نیست وباتوجه
به اینکه چند پیشنهاد خارجی دیگر دارد ترجیح می دهد دوباره به تیم سابقش
یعنی الهلال برگرد.
او اکنون در اردوی تیم ملی فوتبال عربستان سعودی که قرار است امشب با
تیم ملی هند در شهر ریاض بازی کند ،حضور دارد.
636
ورزشی . 1521 1521
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: do xæbære kutɑh æz dʒæhɑne futbɑl hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑle ʒɑpon eʔlɑm kærd : time melli futbɑle in keʃvære piʃ æz didɑr bɑ hend dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme mellæthɑje sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑe jek didɑre tædɑrokɑti bɑ time melli qænɑe bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe dobej esport, in didɑr qærɑr æst dævɑzdæh mehrmɑhe emsɑl dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd. didɑre ʒɑpon bɑ hende ɑxærin didɑr æz mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær ɡoruhe noxost tʃɑhɑrʃænbe nuzdæhom mehrmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli futbɑle ʒɑpon ke æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz pæs æz time æræbestɑne noh emtijɑzi dær rædde dovvome ɡoruhe noxost qærɑr dɑd emʃæb moqɑbele jæmæn dær ʃæhre sænʔɑ be mejdɑn mi rævæd. setɑresetɑresetɑre e bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn mozɑkerɑte xod rɑ bɑ næmɑjænde time futbɑle bɑʃɡɑh sɑlzæburæke otriʃ dær xosuse enteqɑle \" æhmæd sævilæh \" mohɑdʒeme melli puʃe ælhelɑl be in tim, motevæqqef kærd. be ɡozɑreʃe ældʒæzire esport, næmɑjændeɡɑne do bɑʃɡɑh pæs æz do ruze mozɑkere dær riɑz be dælile vodʒude extelɑf bær sære biʃtære bændhɑje qærɑrdɑde enteqɑle in mohɑdʒeme melli puʃ be time sɑlzæburæk, ɡoft væɡuhɑje xod rɑ motevæqqef kærdænd. æhmæde sævilæhe æxiræn \" be moddæte se hæfte dær tæmrinɑte time sɑlzæburæke otriʃ ʃerkæt kærde bud vætæst hɑje pezeʃki væ værzeʃi in bɑʃɡɑh rɑ bɑ movæffæqijæt poʃte særɡozɑʃte bud. in bɑzikon ɡofte æst : piʃnhɑ mɑli bɑʃɡɑhe otriʃi rezɑjæt bæxʃ nist væbɑtudʒe be inke tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi diɡær dɑræd tærdʒih mi dæhæd dobɑre be time sɑbeqæʃ jæʔni ælhelɑl bærɡærd. u æknun dær orduje time melli futbɑle æræbestɑne soʔudi ke qærɑr æst emʃæb bɑ time melli hend dær ʃæhre riɑz bɑzi konæd, hozur dɑræd. ʃeʃsædo sioʃeʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": " دو خبر کوتاه از جهان فوتبال \n#\n گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/85 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n فدراسیون فوتبال ژاپن اعلام کرد: تیم ملی فوتبال این کشور پیش از دیدار \nبا هند در چارچوب رقابتهای فوتبال مقدماتی جام ملتهای سال 2007 آسیا یک \nدیدار تدارکاتی با تیم ملی غنا برگزار می کند. \n به گزارش دبی اسپورت ، این دیدار قرار است 12 مهرماه امسال در توکیو \nپایتخت ژاپن برگزار شود. \n دیدار ژاپن با هند آخرین دیدار از مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا در \nگروه نخست چهارشنبه نوزدهم مهرماه برگزار می شود. \n تیم ملی فوتبال ژاپن که اکنون با شش امتیاز پس از تیم عربستان 9 \nامتیازی در رده دوم گروه نخست قرار داد امشب مقابل یمن در شهر صنعا به \nمیدان می رود. \n *** \n باشگاه الهلال عربستان مذاکرات خود را با نماینده تیم فوتبال باشگاه \nسالزبورک اتریش در خصوص انتقال \"احمد صویلح \"مهاجم ملی پوش الهلال به \nاین تیم ، متوقف کرد. \n به گزارش الجزیره اسپورت ، نمایندگان دو باشگاه پس از دو روز مذاکره در \nریاض به دلیل وجود اختلاف بر سر بیشتر بندهای قرارداد انتقال این مهاجم \nملی پوش به تیم سالزبورک ،گفت وگوهای خود را متوقف کردند. \n احمد صویلح اخیرا\" به مدت سه هفته در تمرینات تیم سالزبورک اتریش شرکت\nکرده بود وتست های پزشکی و ورزشی این باشگاه را با موفقیت پشت سرگذاشته \nبود. \n این بازیکن گفته است : پیشنها مالی باشگاه اتریشی رضایت بخش نیست وباتوجه\nبه اینکه چند پیشنهاد خارجی دیگر دارد ترجیح می دهد دوباره به تیم سابقش \nیعنی الهلال برگرد. \n او اکنون در اردوی تیم ملی فوتبال عربستان سعودی که قرار است امشب با \nتیم ملی هند در شهر ریاض بازی کند ،حضور دارد. \n636 \nورزشی . 1521 1521 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bærnɑme \" ʃokuh pɑjdɑri \" dær ruze bæsidʒe mostæzʔæfine bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. bærnɑme \" ʃokuh pɑjdɑri \" pændʒome ɑzær mɑhe hæmzæmɑn bɑ ruze bæsidʒe mostæzʔæfin bɑ bærpɑi mæjɑdine nezɑmi dær tehrɑn væ ʃæhrestɑn hɑje keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒ ruze ʃænbe dær jek konferɑnse xæbæri ɡoft : dær bærnɑme ʃokuh pɑjdɑri, vɑhedhɑje sɑzmɑn jɑfte bæsidʒ dær qɑlebe biʃ æz hæftsædo hæʃtɑd ɡærdɑne ɑʃurɑ ke dær ræzmɑjeʃe pæjɑmbære æʔzæme sɑd pærɑntezbæste ʃerkæt dɑʃtænd dær mæjɑdine nætɑmi dær særɑsære keʃvær hozure pejdɑ mi konænd. særdɑr \" mohæmmæde hedʒɑzi \" ke bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒ rɑ tæʃrih mi kærd, æfzud : in bærnɑme dær tehrɑn bɑ hozure sædo bistodo ɡærdɑn æz vɑhedhɑje bæsidʒi sɑzmɑn jɑfte dær zelʔe dʒonubi hæræme mætæhrɑmɑme xomejni ræh pærɑntezbæste væ bɑ hozure ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. ævvæl tɑ hæftome ɑzær mɑh hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin nɑm dɑræd. særdɑr hedʒɑzi ɡoft : emsɑl bɑ ɡozæʃte bistohæft sɑl æz sodure færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel mæbni bær tæʃkile bæsidʒe mostæzʔæfin, bærnɑme hɑje in hæfte bɑ kejfijæte bɑlɑtæri væ bɑ ʃoʔɑre \" bæsidʒ, esteqɑmæt væ ensedʒɑme melli dær pærtoje siree næbævi \" bærɡozɑr mi ʃævæd. vej didɑr væ ɡoft væɡuje færmɑndeh væ moʔɑvenine niruje moqɑvemæte bæsidʒ bɑ morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær qom rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin dær sɑle dʒɑri zekr kærd. særdɑr hedʒɑzi ɡoft ke in didɑr væ ɡoft væ ɡu dær ruze bistonoh ɑbɑn mɑh suræt xɑhæd ɡereft. vej nesɑre tɑdʒe ɡol be mærqæde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ tædʒdide pejmɑn bɑ bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ruze si ɑbɑn mɑh rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin bærʃemord. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒe bærpɑi hæmɑjeʃe tollɑb væ bæsidʒiɑn bɑ hozure se hezɑr væ pɑnsæd næfær æz tollɑbe bæsidʒi rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin zekr kærd væ hædæfe ɑn rɑ tærvidʒ væ toseʔe færhænæke bæsidʒi bærʃemord. vej bærpɑi ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑne edɑrɑte tehrɑn bæzræk, bærɡozɑri hæmɑjeʃe \" portʃæmdɑrɑne bæsiræt \" be hæmrɑh bærɡozɑri mærɑseme ɡoʃɑjeʃe næxostin dore mosɑbeqɑte værzeʃe bɑstɑni ɑsiɑi be mizbɑni niruje moqɑvemæte bæsidʒ rɑ æz bærnɑme hɑje næxostin ruze hæfte bæsidʒ ævvæle ɑzærmɑh pærɑntezbæste eʔlɑm kærd. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒ ɡoft : dær dovvomin ruz æz hæfte bæsidʒ ke \" bæsidʒ, xɑnevɑde væ isɑrɡæri \" nɑm dɑræd væ bɑ vælɑdæte hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste hæmzæmɑn ʃode æst, mærɑseme dʒæʃn dær rædde hɑje moxtælefe niruje moqɑvemæte bæsidʒ dær ʃæhrhɑje qom, mæʃhæd, hæræme æbdolʔæzim sin pærɑntezbæste væ hæræme æhmædæbæn musɑ ʃɑh tʃerɑq pærɑntezbæste dær ʃirɑze bærɡozɑr mi ʃævæd. særdɑr hedʒɑzi hæmtʃenin edʒrɑje bærnɑme kuh pejmɑi bɑ onvɑne \" kuhestɑn, neʃɑte pɑjdɑri \" dær særɑsære keʃvær, hozure bæsidʒiɑn dær miʔɑdɡɑh næmɑze dʒomʔe væ edʒrɑje doj hæmeɡɑni bist hezɑr næfæri bɑ onvɑne \" ræhrovɑne ʃohædɑ \" rɑ dær tehrɑn æz bærnɑme hɑje sevvomin ruze hæfte bæsidʒ eʔlɑm kærd. vej ɡoft : dær ruze tʃɑhɑrome ɑzær mɑh ke ruze \" bæsidʒ, sɑzændeɡi væ xedmæte resɑni \" nɑm ɡozɑri ʃode æst, hæftsædo siotʃɑhɑr time behdɑʃti væ dærmɑni æz bæsidʒiɑn dær qɑlebe tim hɑje tʃɑhɑr næfære be mænɑteqe mæhrume keʃvær eʔzɑm mi ʃævænd tɑ ælɑve bær vizite rɑjɡɑne bimɑrɑn, dɑruje mædʒdʒɑni be ɑnɑn erɑʔe dæhænd. særdɑr hedʒɑzi æfzud : hæmtʃenin dær tʃɑhɑromin ruz æz hæfte bæsidʒ, tʃɑhɑrsædo bistodo poroʒee omrɑni væ sɑzændeɡi ke dær mæsɑheti bɑleq bær sædo nuzdæh hezɑr metre moræbbæʔ væ bɑ eʔtebɑri næzdik be divisto hæftɑd miljɑrd riɑl sɑxt ʃode, morede bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡiræd. færmɑndeh bæsidʒe bærpɑi næxostin dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi be hæmrɑhe sisæd dʒæʃnvɑree momtɑzin, mobtækerin væ noɑværɑn dær ostɑn hɑ rɑ æz bærnɑme hɑje ruze ʃeʃome hæfte bæsidʒ, ruze \" bæsidʒ, dʒæhɑde elmi væ færhænɡi \" zekr kærd. vej ɡoft : dær ɑxærin ruz æz hæfte bæsidʒ hæm ruze \" bæsidʒ, dʒævɑnɑn væ bæsiræt \" nɑm ɡozɑri ʃode, hæmɑjeʃe modirɑn væ zɑbetine qæzɑi bæsidʒi bɑ hozure mæsʔuline qovee qæzɑije bærɡozɑr mi ʃævæd. u bærɡozɑri dʒæʃnvɑree færhænɡi værzeʃi bæsidʒe edɑri væ kɑrɡæri rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæftomin ruz æz hæfte bæsidʒ bærʃemord. særdɑrhædʒɑzi dær edɑme in konferɑnse xæbæri ɡoft : tɑkonun divisto tʃehelose næfær æz bæsidʒiɑn dær sæthe keʃvær dʒoz medɑle ɑværɑne olæmpijɑdhɑ budænd væ tʃehelonoh næfær niz dær sæthe bejn olmelæli sɑhebe medɑl ʃodænd ke in æz eftexɑrɑte niruje moqɑvemæte bæsidʒ æst. vej æfzud : dær sɑle ɡozæʃte væ emsɑl niz dær hodud pɑnsæd hezɑr næfær dær konkure ʔɑzmɑjeʃi bæsidʒ ʃerkæt kærdænd væ tɑkonun dær hodud do miljɑrd riɑl vɑme tæhsili be bæsidʒiɑn hɑjeze ʃærɑjet pærdɑxt ʃode æst. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒ hæmtʃenin behsɑzi væ nosɑzi pændʒ hezɑr mædrese dær tɑbestɑn, tæʃkile kelɑse dʒobrɑni væ tɑbestɑni tævæssote dæh hezɑr færhænɡi bæsidʒi, siɑnæt æz jek milijun hektɑr ærɑzi væ moʃɑrekæt dær tærhhɑje moʃtæræk bɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dærærse deræxtkɑri rɑ æz fæʔɑlijæt hɑje mohemme bæsidʒiɑn dær ærsee færhænɡi væ sɑzændeɡi zekr kærd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr",
"text": " برنامه\" شکوه پایداری \" در روز بسیج مستضعفین برگزار می شود \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/85 \n داخلی.اجتماعی.بسیج. \n برنامه \" شکوه پایداری\" پنجم آذر ماه همزمان با روز بسیج مستضعفین \nبا برپایی میادین نظامی در تهران و شهرستان های کشور برگزار می شود. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیج روز شنبه در یک کنفرانس خبری گفت:در برنامه \nشکوه پایداری،واحدهای سازمان یافته بسیج در قالب بیش از 780 گردان عاشورا\nکه در رزمایش پیامبر اعظم (ص ) شرکت داشتند در میادین نطامی در سراسر کشور\nحضور پیدا می کنند. \n سردار \" محمد حجازی\" که برنامه های هفته بسیج را تشریح می کرد، افزود: \nاین برنامه در تهران با حضور 122 گردان از واحدهای بسیجی سازمان یافته در\nضلع جنوبی حرم مطهرامام خمینی (ره ) و با حضور رئیس مجلس شورای اسلامی و \nفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی برگزار می شود. \n اول تا هفتم آذر ماه هفته بسیج مستضعفین نام دارد. \n سردار حجازی گفت:امسال با گذشت 27 سال از صدور فرمان تاریخی امام راحل \nمبنی بر تشکیل بسیج مستضعفین، برنامه های این هفته با کیفیت بالاتری و با \nشعار \"بسیج، استقامت و انسجام ملی در پرتو سیره نبوی\" برگزار می شود. \n وی دیدار و گفت وگوی فرمانده و معاونین نیروی مقاومت بسیج با مراجع \nعظام تقلید در قم را از جمله برنامه های هفته بسیج مستضعفین در سال جاری \nذکر کرد. \n سردار حجازی گفت که این دیدار و گفت و گو در روز 29 آبان ماه صورت \nخواهد گرفت. \n وی نثار تاج گل به مرقد امام خمینی (ره ) و تجدید پیمان با بنیانگذار \nجمهوری اسلامی ایران در روز 30 آبان ماه را از دیگر برنامه های هفته بسیج \nمستضعفین برشمرد. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیج برپایی همایش طلاب و بسیجیان با حضور سه هزار\nو 500 نفر از طلاب بسیجی را از دیگر برنامه های هفته بسیج مستضعفین ذکر کرد\nو هدف آن را ترویج و توسعه فرهنک بسیجی برشمرد. \n وی برپایی گردهمایی بسیجیان ادارات تهران بزرک،برگزاری همایش \"پرچمداران\nبصیرت\" به همراه برگزاری مراسم گشایش نخستین دوره مسابقات ورزش باستانی \nآسیایی به میزبانی نیروی مقاومت بسیج را از برنامه های نخستین روز هفته \nبسیج (اول آذرماه ) اعلام کرد. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیج گفت:در دومین روز از هفته بسیج که \"بسیج، \nخانواده و ایثارگری\"نام دارد و با ولادت حضرت معصومه (س ) همزمان شده است، \nمراسم جشن در رده های مختلف نیروی مقاومت بسیج در شهرهای قم، مشهد، حرم \nعبدالعظیم (س ) و حرم احمدبن موسی (شاه چراغ) در شیراز برگزار می شود. \n سردار حجازی همچنین اجرای برنامه کوه پیمایی با عنوان \" کوهستان ، نشاط \nپایداری \" در سراسر کشور، حضور بسیجیان در میعادگاه نماز جمعه و اجرای \nدوی همگانی 20 هزار نفری با عنوان \"رهروان شهدا \" را در تهران از برنامه-\nهای سومین روز هفته بسیج اعلام کرد. \n وی گفت:در روز چهارم آذر ماه که روز\" بسیج ، سازندگی و خدمت رسانی \" \nنام گذاری شده است، 734 تیم بهداشتی و درمانی از بسیجیان در قالب تیم های \nچهار نفره به مناطق محروم کشور اعزام می شوند تا علاوه بر ویزیت رایگان \nبیماران، دارو مجانی به آنان ارائه دهند. \n سردار حجازی افزود:همچنین در چهارمین روز از هفته بسیج ، 422 پروژه \nعمرانی و سازندگی که در مساحتی بالغ بر 119 هزار متر مربع و با اعتباری \nنزدیک به 270 میلیارد ریال ساخت شده، مورد بهره برداری قرار می گیرد. \n فرمانده بسیج برپایی نخستین جشنواره هنرهای تجسمی به همراه 300 جشنواره\nممتازین، مبتکرین و نوآوران در استان ها را از برنامه های روز ششم هفته \nبسیج ، روز\" بسیج ، جهاد علمی و فرهنگی \" ذکر کرد. \n وی گفت: در آخرین روز از هفته بسیج هم روز \"بسیج ، جوانان و بصیرت \" \nنام گذاری شده، همایش مدیران و ضابطین قضایی بسیجی با حضور مسوولین قوه \nقضاییه برگزار می شود. \n او برگزاری جشنواره فرهنگی - ورزشی بسیج اداری و کارگری را از دیگر \nبرنامه های هفتمین روز از هفته بسیج برشمرد. \n سردارحجازی در ادامه این کنفرانس خبری گفت:تاکنون 243 نفر از بسیجیان \nدر سطح کشور جز مدال آوران المپیادها بودند و 49 نفر نیز در سطح بین- \nالمللی صاحب مدال شدند که این از افتخارات نیروی مقاومت بسیج است. \n وی افزود: در سال گذشته و امسال نیز در حدود 500 هزار نفر در کنکور \nآزمایشی بسیج شرکت کردند و تاکنون در حدود دو میلیارد ریال وام تحصیلی به\nبسیجیان حایز شرایط پرداخت شده است. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیج همچنین بهسازی و نوسازی پنج هزار مدرسه در \nتابستان، تشکیل کلاس جبرانی و تابستانی توسط 10 هزار فرهنگی بسیجی، صیانت \nاز یک میلیون هکتار اراضی و مشارکت در طرحهای مشترک با وزارت جهاد \nکشاورزی درعرصه درختکاری را از فعالیت های مهم بسیجیان در عرصه فرهنگی و \nسازندگی ذکر کرد. \n اجتمام/1581/1654 \n\n "
} | bærnɑme " ʃokuh pɑjdɑri " dær ruze bæsidʒe mostæzʔæfine bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. bærnɑme " ʃokuh pɑjdɑri " pændʒome ɑzær mɑhe hæmzæmɑn bɑ ruze bæsidʒe mostæzʔæfin bɑ bærpɑi mæjɑdine nezɑmi dær tehrɑn væ ʃæhrestɑn hɑje keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒ ruze ʃænbe dær jek konferɑnse xæbæri ɡoft : dær bærnɑme ʃokuh pɑjdɑri, vɑhedhɑje sɑzmɑn jɑfte bæsidʒ dær qɑlebe biʃ æz hæftsædo hæʃtɑd ɡærdɑne ɑʃurɑ ke dær ræzmɑjeʃe pæjɑmbære æʔzæme sɑd pærɑntezbæste ʃerkæt dɑʃtænd dær mæjɑdine nætɑmi dær særɑsære keʃvær hozure pejdɑ mi konænd. særdɑr " mohæmmæde hedʒɑzi " ke bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒ rɑ tæʃrih mi kærd, æfzud : in bærnɑme dær tehrɑn bɑ hozure sædo bistodo ɡærdɑn æz vɑhedhɑje bæsidʒi sɑzmɑn jɑfte dær zelʔe dʒonubi hæræme mætæhrɑmɑme xomejni ræh pærɑntezbæste væ bɑ hozure ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. ævvæl tɑ hæftome ɑzær mɑh hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin nɑm dɑræd. særdɑr hedʒɑzi ɡoft : emsɑl bɑ ɡozæʃte bistohæft sɑl æz sodure færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel mæbni bær tæʃkile bæsidʒe mostæzʔæfin, bærnɑme hɑje in hæfte bɑ kejfijæte bɑlɑtæri væ bɑ ʃoʔɑre " bæsidʒ, esteqɑmæt væ ensedʒɑme melli dær pærtoje siree næbævi " bærɡozɑr mi ʃævæd. vej didɑr væ ɡoft væɡuje færmɑndeh væ moʔɑvenine niruje moqɑvemæte bæsidʒ bɑ morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær qom rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin dær sɑle dʒɑri zekr kærd. særdɑr hedʒɑzi ɡoft ke in didɑr væ ɡoft væ ɡu dær ruze bistonoh ɑbɑn mɑh suræt xɑhæd ɡereft. vej nesɑre tɑdʒe ɡol be mærqæde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ tædʒdide pejmɑn bɑ bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ruze si ɑbɑn mɑh rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin bærʃemord. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒe bærpɑi hæmɑjeʃe tollɑb væ bæsidʒiɑn bɑ hozure se hezɑr væ pɑnsæd næfær æz tollɑbe bæsidʒi rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin zekr kærd væ hædæfe ɑn rɑ tærvidʒ væ toseʔe færhænæke bæsidʒi bærʃemord. vej bærpɑi ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑne edɑrɑte tehrɑn bæzræk, bærɡozɑri hæmɑjeʃe " portʃæmdɑrɑne bæsiræt " be hæmrɑh bærɡozɑri mærɑseme ɡoʃɑjeʃe næxostin dore mosɑbeqɑte værzeʃe bɑstɑni ɑsiɑi be mizbɑni niruje moqɑvemæte bæsidʒ rɑ æz bærnɑme hɑje næxostin ruze hæfte bæsidʒ ævvæle ɑzærmɑh pærɑntezbæste eʔlɑm kærd. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒ ɡoft : dær dovvomin ruz æz hæfte bæsidʒ ke " bæsidʒ, xɑnevɑde væ isɑrɡæri " nɑm dɑræd væ bɑ vælɑdæte hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste hæmzæmɑn ʃode æst, mærɑseme dʒæʃn dær rædde hɑje moxtælefe niruje moqɑvemæte bæsidʒ dær ʃæhrhɑje qom, mæʃhæd, hæræme æbdolʔæzim sin pærɑntezbæste væ hæræme æhmædæbæn musɑ ʃɑh tʃerɑq pærɑntezbæste dær ʃirɑze bærɡozɑr mi ʃævæd. særdɑr hedʒɑzi hæmtʃenin edʒrɑje bærnɑme kuh pejmɑi bɑ onvɑne " kuhestɑn, neʃɑte pɑjdɑri " dær særɑsære keʃvær, hozure bæsidʒiɑn dær miʔɑdɡɑh næmɑze dʒomʔe væ edʒrɑje doj hæmeɡɑni bist hezɑr næfæri bɑ onvɑne " ræhrovɑne ʃohædɑ " rɑ dær tehrɑn æz bærnɑme hɑje sevvomin ruze hæfte bæsidʒ eʔlɑm kærd. vej ɡoft : dær ruze tʃɑhɑrome ɑzær mɑh ke ruze " bæsidʒ, sɑzændeɡi væ xedmæte resɑni " nɑm ɡozɑri ʃode æst, hæftsædo siotʃɑhɑr time behdɑʃti væ dærmɑni æz bæsidʒiɑn dær qɑlebe tim hɑje tʃɑhɑr næfære be mænɑteqe mæhrume keʃvær eʔzɑm mi ʃævænd tɑ ælɑve bær vizite rɑjɡɑne bimɑrɑn, dɑruje mædʒdʒɑni be ɑnɑn erɑʔe dæhænd. særdɑr hedʒɑzi æfzud : hæmtʃenin dær tʃɑhɑromin ruz æz hæfte bæsidʒ, tʃɑhɑrsædo bistodo poroʒee omrɑni væ sɑzændeɡi ke dær mæsɑheti bɑleq bær sædo nuzdæh hezɑr metre moræbbæʔ væ bɑ eʔtebɑri næzdik be divisto hæftɑd miljɑrd riɑl sɑxt ʃode, morede bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡiræd. færmɑndeh bæsidʒe bærpɑi næxostin dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi be hæmrɑhe sisæd dʒæʃnvɑree momtɑzin, mobtækerin væ noɑværɑn dær ostɑn hɑ rɑ æz bærnɑme hɑje ruze ʃeʃome hæfte bæsidʒ, ruze " bæsidʒ, dʒæhɑde elmi væ færhænɡi " zekr kærd. vej ɡoft : dær ɑxærin ruz æz hæfte bæsidʒ hæm ruze " bæsidʒ, dʒævɑnɑn væ bæsiræt " nɑm ɡozɑri ʃode, hæmɑjeʃe modirɑn væ zɑbetine qæzɑi bæsidʒi bɑ hozure mæsʔuline qovee qæzɑije bærɡozɑr mi ʃævæd. u bærɡozɑri dʒæʃnvɑree færhænɡi værzeʃi bæsidʒe edɑri væ kɑrɡæri rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæftomin ruz æz hæfte bæsidʒ bærʃemord. særdɑrhædʒɑzi dær edɑme in konferɑnse xæbæri ɡoft : tɑkonun divisto tʃehelose næfær æz bæsidʒiɑn dær sæthe keʃvær dʒoz medɑle ɑværɑne olæmpijɑdhɑ budænd væ tʃehelonoh næfær niz dær sæthe bejn olmelæli sɑhebe medɑl ʃodænd ke in æz eftexɑrɑte niruje moqɑvemæte bæsidʒ æst. vej æfzud : dær sɑle ɡozæʃte væ emsɑl niz dær hodud pɑnsæd hezɑr næfær dær konkure ʔɑzmɑjeʃi bæsidʒ ʃerkæt kærdænd væ tɑkonun dær hodud do miljɑrd riɑl vɑme tæhsili be bæsidʒiɑn hɑjeze ʃærɑjet pærdɑxt ʃode æst. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒ hæmtʃenin behsɑzi væ nosɑzi pændʒ hezɑr mædrese dær tɑbestɑn, tæʃkile kelɑse dʒobrɑni væ tɑbestɑni tævæssote dæh hezɑr færhænɡi bæsidʒi, siɑnæt æz jek milijun hektɑr ærɑzi væ moʃɑrekæt dær tærhhɑje moʃtæræk bɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dærærse deræxtkɑri rɑ æz fæʔɑlijæt hɑje mohemme bæsidʒiɑn dær ærsee færhænɡi væ sɑzændeɡi zekr kærd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr | برنامه" شکوه پایداری " در روز بسیج مستضعفین برگزار می شود
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/85
داخلی.اجتماعی.بسیج.
برنامه " شکوه پایداری" پنجم آذر ماه همزمان با روز بسیج مستضعفین
با برپایی میادین نظامی در تهران و شهرستان های کشور برگزار می شود.
فرمانده نیروی مقاومت بسیج روز شنبه در یک کنفرانس خبری گفت:در برنامه
شکوه پایداری،واحدهای سازمان یافته بسیج در قالب بیش از 780 گردان عاشورا
که در رزمایش پیامبر اعظم (ص ) شرکت داشتند در میادین نطامی در سراسر کشور
حضور پیدا می کنند.
سردار " محمد حجازی" که برنامه های هفته بسیج را تشریح می کرد، افزود:
این برنامه در تهران با حضور 122 گردان از واحدهای بسیجی سازمان یافته در
ضلع جنوبی حرم مطهرامام خمینی (ره ) و با حضور رئیس مجلس شورای اسلامی و
فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی برگزار می شود.
اول تا هفتم آذر ماه هفته بسیج مستضعفین نام دارد.
سردار حجازی گفت:امسال با گذشت 27 سال از صدور فرمان تاریخی امام راحل
مبنی بر تشکیل بسیج مستضعفین، برنامه های این هفته با کیفیت بالاتری و با
شعار "بسیج، استقامت و انسجام ملی در پرتو سیره نبوی" برگزار می شود.
وی دیدار و گفت وگوی فرمانده و معاونین نیروی مقاومت بسیج با مراجع
عظام تقلید در قم را از جمله برنامه های هفته بسیج مستضعفین در سال جاری
ذکر کرد.
سردار حجازی گفت که این دیدار و گفت و گو در روز 29 آبان ماه صورت
خواهد گرفت.
وی نثار تاج گل به مرقد امام خمینی (ره ) و تجدید پیمان با بنیانگذار
جمهوری اسلامی ایران در روز 30 آبان ماه را از دیگر برنامه های هفته بسیج
مستضعفین برشمرد.
فرمانده نیروی مقاومت بسیج برپایی همایش طلاب و بسیجیان با حضور سه هزار
و 500 نفر از طلاب بسیجی را از دیگر برنامه های هفته بسیج مستضعفین ذکر کرد
و هدف آن را ترویج و توسعه فرهنک بسیجی برشمرد.
وی برپایی گردهمایی بسیجیان ادارات تهران بزرک،برگزاری همایش "پرچمداران
بصیرت" به همراه برگزاری مراسم گشایش نخستین دوره مسابقات ورزش باستانی
آسیایی به میزبانی نیروی مقاومت بسیج را از برنامه های نخستین روز هفته
بسیج (اول آذرماه ) اعلام کرد.
فرمانده نیروی مقاومت بسیج گفت:در دومین روز از هفته بسیج که "بسیج،
خانواده و ایثارگری"نام دارد و با ولادت حضرت معصومه (س ) همزمان شده است،
مراسم جشن در رده های مختلف نیروی مقاومت بسیج در شهرهای قم، مشهد، حرم
عبدالعظیم (س ) و حرم احمدبن موسی (شاه چراغ) در شیراز برگزار می شود.
سردار حجازی همچنین اجرای برنامه کوه پیمایی با عنوان " کوهستان ، نشاط
پایداری " در سراسر کشور، حضور بسیجیان در میعادگاه نماز جمعه و اجرای
دوی همگانی 20 هزار نفری با عنوان "رهروان شهدا " را در تهران از برنامه-
های سومین روز هفته بسیج اعلام کرد.
وی گفت:در روز چهارم آذر ماه که روز" بسیج ، سازندگی و خدمت رسانی "
نام گذاری شده است، 734 تیم بهداشتی و درمانی از بسیجیان در قالب تیم های
چهار نفره به مناطق محروم کشور اعزام می شوند تا علاوه بر ویزیت رایگان
بیماران، دارو مجانی به آنان ارائه دهند.
سردار حجازی افزود:همچنین در چهارمین روز از هفته بسیج ، 422 پروژه
عمرانی و سازندگی که در مساحتی بالغ بر 119 هزار متر مربع و با اعتباری
نزدیک به 270 میلیارد ریال ساخت شده، مورد بهره برداری قرار می گیرد.
فرمانده بسیج برپایی نخستین جشنواره هنرهای تجسمی به همراه 300 جشنواره
ممتازین، مبتکرین و نوآوران در استان ها را از برنامه های روز ششم هفته
بسیج ، روز" بسیج ، جهاد علمی و فرهنگی " ذکر کرد.
وی گفت: در آخرین روز از هفته بسیج هم روز "بسیج ، جوانان و بصیرت "
نام گذاری شده، همایش مدیران و ضابطین قضایی بسیجی با حضور مسوولین قوه
قضاییه برگزار می شود.
او برگزاری جشنواره فرهنگی - ورزشی بسیج اداری و کارگری را از دیگر
برنامه های هفتمین روز از هفته بسیج برشمرد.
سردارحجازی در ادامه این کنفرانس خبری گفت:تاکنون 243 نفر از بسیجیان
در سطح کشور جز مدال آوران المپیادها بودند و 49 نفر نیز در سطح بین-
المللی صاحب مدال شدند که این از افتخارات نیروی مقاومت بسیج است.
وی افزود: در سال گذشته و امسال نیز در حدود 500 هزار نفر در کنکور
آزمایشی بسیج شرکت کردند و تاکنون در حدود دو میلیارد ریال وام تحصیلی به
بسیجیان حایز شرایط پرداخت شده است.
فرمانده نیروی مقاومت بسیج همچنین بهسازی و نوسازی پنج هزار مدرسه در
تابستان، تشکیل کلاس جبرانی و تابستانی توسط 10 هزار فرهنگی بسیجی، صیانت
از یک میلیون هکتار اراضی و مشارکت در طرحهای مشترک با وزارت جهاد
کشاورزی درعرصه درختکاری را از فعالیت های مهم بسیجیان در عرصه فرهنگی و
سازندگی ذکر کرد.
اجتمام/1581/1654
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærnɑme \" ʃokuh pɑjdɑri \" dær ruze bæsidʒe mostæzʔæfine bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. bærnɑme \" ʃokuh pɑjdɑri \" pændʒome ɑzær mɑhe hæmzæmɑn bɑ ruze bæsidʒe mostæzʔæfin bɑ bærpɑi mæjɑdine nezɑmi dær tehrɑn væ ʃæhrestɑn hɑje keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒ ruze ʃænbe dær jek konferɑnse xæbæri ɡoft : dær bærnɑme ʃokuh pɑjdɑri, vɑhedhɑje sɑzmɑn jɑfte bæsidʒ dær qɑlebe biʃ æz hæftsædo hæʃtɑd ɡærdɑne ɑʃurɑ ke dær ræzmɑjeʃe pæjɑmbære æʔzæme sɑd pærɑntezbæste ʃerkæt dɑʃtænd dær mæjɑdine nætɑmi dær særɑsære keʃvær hozure pejdɑ mi konænd. særdɑr \" mohæmmæde hedʒɑzi \" ke bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒ rɑ tæʃrih mi kærd, æfzud : in bærnɑme dær tehrɑn bɑ hozure sædo bistodo ɡærdɑn æz vɑhedhɑje bæsidʒi sɑzmɑn jɑfte dær zelʔe dʒonubi hæræme mætæhrɑmɑme xomejni ræh pærɑntezbæste væ bɑ hozure ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. ævvæl tɑ hæftome ɑzær mɑh hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin nɑm dɑræd. særdɑr hedʒɑzi ɡoft : emsɑl bɑ ɡozæʃte bistohæft sɑl æz sodure færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel mæbni bær tæʃkile bæsidʒe mostæzʔæfin, bærnɑme hɑje in hæfte bɑ kejfijæte bɑlɑtæri væ bɑ ʃoʔɑre \" bæsidʒ, esteqɑmæt væ ensedʒɑme melli dær pærtoje siree næbævi \" bærɡozɑr mi ʃævæd. vej didɑr væ ɡoft væɡuje færmɑndeh væ moʔɑvenine niruje moqɑvemæte bæsidʒ bɑ morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid dær qom rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin dær sɑle dʒɑri zekr kærd. særdɑr hedʒɑzi ɡoft ke in didɑr væ ɡoft væ ɡu dær ruze bistonoh ɑbɑn mɑh suræt xɑhæd ɡereft. vej nesɑre tɑdʒe ɡol be mærqæde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ tædʒdide pejmɑn bɑ bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ruze si ɑbɑn mɑh rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin bærʃemord. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒe bærpɑi hæmɑjeʃe tollɑb væ bæsidʒiɑn bɑ hozure se hezɑr væ pɑnsæd næfær æz tollɑbe bæsidʒi rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒe mostæzʔæfin zekr kærd væ hædæfe ɑn rɑ tærvidʒ væ toseʔe færhænæke bæsidʒi bærʃemord. vej bærpɑi ɡerdehæmɑi bæsidʒiɑne edɑrɑte tehrɑn bæzræk, bærɡozɑri hæmɑjeʃe \" portʃæmdɑrɑne bæsiræt \" be hæmrɑh bærɡozɑri mærɑseme ɡoʃɑjeʃe næxostin dore mosɑbeqɑte værzeʃe bɑstɑni ɑsiɑi be mizbɑni niruje moqɑvemæte bæsidʒ rɑ æz bærnɑme hɑje næxostin ruze hæfte bæsidʒ ævvæle ɑzærmɑh pærɑntezbæste eʔlɑm kærd. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒ ɡoft : dær dovvomin ruz æz hæfte bæsidʒ ke \" bæsidʒ, xɑnevɑde væ isɑrɡæri \" nɑm dɑræd væ bɑ vælɑdæte hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste hæmzæmɑn ʃode æst, mærɑseme dʒæʃn dær rædde hɑje moxtælefe niruje moqɑvemæte bæsidʒ dær ʃæhrhɑje qom, mæʃhæd, hæræme æbdolʔæzim sin pærɑntezbæste væ hæræme æhmædæbæn musɑ ʃɑh tʃerɑq pærɑntezbæste dær ʃirɑze bærɡozɑr mi ʃævæd. særdɑr hedʒɑzi hæmtʃenin edʒrɑje bærnɑme kuh pejmɑi bɑ onvɑne \" kuhestɑn, neʃɑte pɑjdɑri \" dær særɑsære keʃvær, hozure bæsidʒiɑn dær miʔɑdɡɑh næmɑze dʒomʔe væ edʒrɑje doj hæmeɡɑni bist hezɑr næfæri bɑ onvɑne \" ræhrovɑne ʃohædɑ \" rɑ dær tehrɑn æz bærnɑme hɑje sevvomin ruze hæfte bæsidʒ eʔlɑm kærd. vej ɡoft : dær ruze tʃɑhɑrome ɑzær mɑh ke ruze \" bæsidʒ, sɑzændeɡi væ xedmæte resɑni \" nɑm ɡozɑri ʃode æst, hæftsædo siotʃɑhɑr time behdɑʃti væ dærmɑni æz bæsidʒiɑn dær qɑlebe tim hɑje tʃɑhɑr næfære be mænɑteqe mæhrume keʃvær eʔzɑm mi ʃævænd tɑ ælɑve bær vizite rɑjɡɑne bimɑrɑn, dɑruje mædʒdʒɑni be ɑnɑn erɑʔe dæhænd. særdɑr hedʒɑzi æfzud : hæmtʃenin dær tʃɑhɑromin ruz æz hæfte bæsidʒ, tʃɑhɑrsædo bistodo poroʒee omrɑni væ sɑzændeɡi ke dær mæsɑheti bɑleq bær sædo nuzdæh hezɑr metre moræbbæʔ væ bɑ eʔtebɑri næzdik be divisto hæftɑd miljɑrd riɑl sɑxt ʃode, morede bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡiræd. færmɑndeh bæsidʒe bærpɑi næxostin dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi be hæmrɑhe sisæd dʒæʃnvɑree momtɑzin, mobtækerin væ noɑværɑn dær ostɑn hɑ rɑ æz bærnɑme hɑje ruze ʃeʃome hæfte bæsidʒ, ruze \" bæsidʒ, dʒæhɑde elmi væ færhænɡi \" zekr kærd. vej ɡoft : dær ɑxærin ruz æz hæfte bæsidʒ hæm ruze \" bæsidʒ, dʒævɑnɑn væ bæsiræt \" nɑm ɡozɑri ʃode, hæmɑjeʃe modirɑn væ zɑbetine qæzɑi bæsidʒi bɑ hozure mæsʔuline qovee qæzɑije bærɡozɑr mi ʃævæd. u bærɡozɑri dʒæʃnvɑree færhænɡi værzeʃi bæsidʒe edɑri væ kɑrɡæri rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje hæftomin ruz æz hæfte bæsidʒ bærʃemord. særdɑrhædʒɑzi dær edɑme in konferɑnse xæbæri ɡoft : tɑkonun divisto tʃehelose næfær æz bæsidʒiɑn dær sæthe keʃvær dʒoz medɑle ɑværɑne olæmpijɑdhɑ budænd væ tʃehelonoh næfær niz dær sæthe bejn olmelæli sɑhebe medɑl ʃodænd ke in æz eftexɑrɑte niruje moqɑvemæte bæsidʒ æst. vej æfzud : dær sɑle ɡozæʃte væ emsɑl niz dær hodud pɑnsæd hezɑr næfær dær konkure ʔɑzmɑjeʃi bæsidʒ ʃerkæt kærdænd væ tɑkonun dær hodud do miljɑrd riɑl vɑme tæhsili be bæsidʒiɑn hɑjeze ʃærɑjet pærdɑxt ʃode æst. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒ hæmtʃenin behsɑzi væ nosɑzi pændʒ hezɑr mædrese dær tɑbestɑn, tæʃkile kelɑse dʒobrɑni væ tɑbestɑni tævæssote dæh hezɑr færhænɡi bæsidʒi, siɑnæt æz jek milijun hektɑr ærɑzi væ moʃɑrekæt dær tærhhɑje moʃtæræk bɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dærærse deræxtkɑri rɑ æz fæʔɑlijæt hɑje mohemme bæsidʒiɑn dær ærsee færhænɡi væ sɑzændeɡi zekr kærd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " برنامه\" شکوه پایداری \" در روز بسیج مستضعفین برگزار می شود \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/85 \n داخلی.اجتماعی.بسیج. \n برنامه \" شکوه پایداری\" پنجم آذر ماه همزمان با روز بسیج مستضعفین \nبا برپایی میادین نظامی در تهران و شهرستان های کشور برگزار می شود. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیج روز شنبه در یک کنفرانس خبری گفت:در برنامه \nشکوه پایداری،واحدهای سازمان یافته بسیج در قالب بیش از 780 گردان عاشورا\nکه در رزمایش پیامبر اعظم (ص ) شرکت داشتند در میادین نطامی در سراسر کشور\nحضور پیدا می کنند. \n سردار \" محمد حجازی\" که برنامه های هفته بسیج را تشریح می کرد، افزود: \nاین برنامه در تهران با حضور 122 گردان از واحدهای بسیجی سازمان یافته در\nضلع جنوبی حرم مطهرامام خمینی (ره ) و با حضور رئیس مجلس شورای اسلامی و \nفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی برگزار می شود. \n اول تا هفتم آذر ماه هفته بسیج مستضعفین نام دارد. \n سردار حجازی گفت:امسال با گذشت 27 سال از صدور فرمان تاریخی امام راحل \nمبنی بر تشکیل بسیج مستضعفین، برنامه های این هفته با کیفیت بالاتری و با \nشعار \"بسیج، استقامت و انسجام ملی در پرتو سیره نبوی\" برگزار می شود. \n وی دیدار و گفت وگوی فرمانده و معاونین نیروی مقاومت بسیج با مراجع \nعظام تقلید در قم را از جمله برنامه های هفته بسیج مستضعفین در سال جاری \nذکر کرد. \n سردار حجازی گفت که این دیدار و گفت و گو در روز 29 آبان ماه صورت \nخواهد گرفت. \n وی نثار تاج گل به مرقد امام خمینی (ره ) و تجدید پیمان با بنیانگذار \nجمهوری اسلامی ایران در روز 30 آبان ماه را از دیگر برنامه های هفته بسیج \nمستضعفین برشمرد. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیج برپایی همایش طلاب و بسیجیان با حضور سه هزار\nو 500 نفر از طلاب بسیجی را از دیگر برنامه های هفته بسیج مستضعفین ذکر کرد\nو هدف آن را ترویج و توسعه فرهنک بسیجی برشمرد. \n وی برپایی گردهمایی بسیجیان ادارات تهران بزرک،برگزاری همایش \"پرچمداران\nبصیرت\" به همراه برگزاری مراسم گشایش نخستین دوره مسابقات ورزش باستانی \nآسیایی به میزبانی نیروی مقاومت بسیج را از برنامه های نخستین روز هفته \nبسیج (اول آذرماه ) اعلام کرد. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیج گفت:در دومین روز از هفته بسیج که \"بسیج، \nخانواده و ایثارگری\"نام دارد و با ولادت حضرت معصومه (س ) همزمان شده است، \nمراسم جشن در رده های مختلف نیروی مقاومت بسیج در شهرهای قم، مشهد، حرم \nعبدالعظیم (س ) و حرم احمدبن موسی (شاه چراغ) در شیراز برگزار می شود. \n سردار حجازی همچنین اجرای برنامه کوه پیمایی با عنوان \" کوهستان ، نشاط \nپایداری \" در سراسر کشور، حضور بسیجیان در میعادگاه نماز جمعه و اجرای \nدوی همگانی 20 هزار نفری با عنوان \"رهروان شهدا \" را در تهران از برنامه-\nهای سومین روز هفته بسیج اعلام کرد. \n وی گفت:در روز چهارم آذر ماه که روز\" بسیج ، سازندگی و خدمت رسانی \" \nنام گذاری شده است، 734 تیم بهداشتی و درمانی از بسیجیان در قالب تیم های \nچهار نفره به مناطق محروم کشور اعزام می شوند تا علاوه بر ویزیت رایگان \nبیماران، دارو مجانی به آنان ارائه دهند. \n سردار حجازی افزود:همچنین در چهارمین روز از هفته بسیج ، 422 پروژه \nعمرانی و سازندگی که در مساحتی بالغ بر 119 هزار متر مربع و با اعتباری \nنزدیک به 270 میلیارد ریال ساخت شده، مورد بهره برداری قرار می گیرد. \n فرمانده بسیج برپایی نخستین جشنواره هنرهای تجسمی به همراه 300 جشنواره\nممتازین، مبتکرین و نوآوران در استان ها را از برنامه های روز ششم هفته \nبسیج ، روز\" بسیج ، جهاد علمی و فرهنگی \" ذکر کرد. \n وی گفت: در آخرین روز از هفته بسیج هم روز \"بسیج ، جوانان و بصیرت \" \nنام گذاری شده، همایش مدیران و ضابطین قضایی بسیجی با حضور مسوولین قوه \nقضاییه برگزار می شود. \n او برگزاری جشنواره فرهنگی - ورزشی بسیج اداری و کارگری را از دیگر \nبرنامه های هفتمین روز از هفته بسیج برشمرد. \n سردارحجازی در ادامه این کنفرانس خبری گفت:تاکنون 243 نفر از بسیجیان \nدر سطح کشور جز مدال آوران المپیادها بودند و 49 نفر نیز در سطح بین- \nالمللی صاحب مدال شدند که این از افتخارات نیروی مقاومت بسیج است. \n وی افزود: در سال گذشته و امسال نیز در حدود 500 هزار نفر در کنکور \nآزمایشی بسیج شرکت کردند و تاکنون در حدود دو میلیارد ریال وام تحصیلی به\nبسیجیان حایز شرایط پرداخت شده است. \n فرمانده نیروی مقاومت بسیج همچنین بهسازی و نوسازی پنج هزار مدرسه در \nتابستان، تشکیل کلاس جبرانی و تابستانی توسط 10 هزار فرهنگی بسیجی، صیانت \nاز یک میلیون هکتار اراضی و مشارکت در طرحهای مشترک با وزارت جهاد \nکشاورزی درعرصه درختکاری را از فعالیت های مهم بسیجیان در عرصه فرهنگی و \nسازندگی ذکر کرد. \n اجتمام/1581/1654 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "moʔɑvene væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt onvɑn kærd : dær keʃvær be bæxʃe mæʔdæn tævædʒdʒohe kæmi miʃævæd væ in bæxʃe hæmtʃenɑn bekr mɑnde væ hænuz dʒɑj kɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohsene sɑlehiniɑ dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe ræʔise sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑn ræzævi ɡoft : tʃɑhɑr mehvær be suræte kælɑn dær sɑzemɑne sænʔæt væ mæʔdæne tedʒɑræt vodʒud dɑræd ke bɑjæd be ɑn pærdɑxte ʃævæd. vej edɑme dɑd : jeki æz in mehværhɑ tæʔmine mɑli dær ertebɑt bɑ idʒɑde toseʔe be mænzure hefze zærfijæte modʒude keʃvær æst, tæʔmine mɑli rɑ næbɑjæd tænhɑ be bɑnkhɑe mæʔtuf kærd tʃerɑ ke zærfijæte keʃvær dær in xosus meqdɑre moʃæxxæsist bænɑbærin bɑjæd ræveʃhɑje moxtælefe tæʔmine mɑli rɑ bɑ hæmɑhænɡi mærɑkeze mortæbet hæmtʃon bɑzɑre pul væ særmɑje dær piʃ ɡereft. vej dær xosuse dovvomin mehvære kælɑn onvɑn kærd : tærhhɑje ke be suræte idʒɑdi bɑ piʃræfthɑje motevæsset væ bɑlɑ dær ostɑn vodʒud dɑrænd mɑnænde vɑhedhɑje tolide feʔli, idʒɑde tærhhɑje toseʔei bɑ zærfijæte bɑlɑ, idʒɑde zærfijæte sɑderɑti bɑjæd æz dʒomle bærnɑmehɑje mehværi ostɑn qærɑr ɡirænd. sɑlehiniɑ edɑme dɑd : toseʔe bæxʃe mæʔdæn væ estefɑde æz zærfijæthɑje in bæxʃ æz dʒomle diɡær mehværhɑje æsɑsi væ kælɑne in hoze æst tʃerɑ ke be eʔteqɑde vezɑrætxɑne bæxʃe mæʔdæn dær keʃvære hænuz bekr æst væ dær in zæmine nijɑz be fæʔɑlijæte biʃtærist. vej edɑme dɑd : ræveʃhɑje edʒrɑi bæræsɑse tæbɑdole næzær bɑ mæʔdæne kɑrɑn væ ettexɑze sijɑsæthɑje toseʔe in bæxʃ mitævɑnæd be roʃde mæʔdæn dær keʃvær komæk konæd. moʔɑvene væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt onvɑn kærd : bæræsɑse qævɑnine bærnɑme buddʒe sɑle nævædojek nævædodo ke ʔomidvɑrim dær sɑle nævædose eftetɑh ʃævæd zæruræte tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃ æz sænduqe toseʔee melli be mæblæqe ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn piʃbini ʃode æst. vej edɑme dɑd : in rævænd be surætist ke sænduqe toseʔee melli mitævɑnæd æz mænɑbeʔe modʒud bɑ noh bɑnke qærɑrdɑde monʔæqed konæd væ eʔtebɑrɑt rɑ bærɑje ændʒɑme omure sænʔæti dær extijɑre bɑnkhɑ qærɑr dæhæd ke æz ævɑjele sɑle nævædojek tɑ æknun eqdɑmɑte besijɑr xubi dær in zæmine ændʒɑm ʃode æst. sɑlehiniɑe ezɑfe kærd : æz ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn mæblæq piʃbini ʃode dær hɑle hɑzer do hezɑro ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn tævæssote sænduqe toseʔe pærdɑxt ʃode ke in ræqæm hodud tʃehelopændʒ dærsæd æz mæblæqe monʔæqed ʃode æst væ tebqee mozɑkerɑti ke bɑ sænduqe toseʔee melli ændʒɑm ʃode qærɑr bær in æst ke tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri tæmɑmi mæblæqe ʃeʃ hezɑr tumɑn æz mæhæle sænduqe toseʔee melli pærdɑxt ʃævæd ke omid æst in rævænd dær buddʒe sɑle nævædose æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær xosuse sæhme xorɑsɑn ræzævi æz in mæblæq niz tæsrih kærd : dær hɑli ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃɑxeshɑje xorɑsɑn ræzævi sæhme ostɑn bɑjæd ʃeʃ. pændʒ dærsæd bɑʃæd æmmɑ mɑ in sæhm rɑ dæh dærsæd moʔærrefi kærdeim ke dær hɑle hɑzer æz in meqdɑre sædo hæft miljɑrd dʒæzb ʃode æst ke omid mirævæd bɑ tæʔɑmole sɑzænde bɑnkhɑ væ vɑhedhɑje tolidi væ komæke hejʔæte ostɑn ʃærɑjet bærɑje estefɑde æz hæme in tæshilɑt færɑhæm ʃævæd. sænʔæte keʃvær dær ʃærɑjete sæxti qærɑr dɑræd be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe xorɑsɑn, hæmidi ræʔise hejʔæte modire modirɑne sænɑjeʔe xorɑsɑn ræzævi niz dær bæxʃe diɡæri æz in dʒælæse onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe tolide dɑxeli roʃde tæværrom væ bikɑri væ hæmtʃenin kɑheʃe særmɑje dær ɡærdeʃ, ɡereh kuri be sænʔæte keʃvær xorde æst ke ʔomidvɑrim bɑ komæke dolæt, mædʒles væ vezɑræte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte in moʃkelɑt hæl ʃævæd. vej edɑme dɑd : ʔi kɑʃ ælɑqe mæsʔulɑn be ræfʔe moʃkelɑte sænʔæt æz hæʃt sɑle piʃ ʃoruʔ miʃod tɑ bɑ væzʔe hɑzer rubæhru næbudim, tʃerɑ ke dær sɑlhɑje æxir væ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte sænʔæte keʃvær, ʃɑhede mæhɑdʒræte sænʔætɡerɑn væ jɑ ruje ɑværdæne ɑnɑn be fæʔɑlijæthɑje diɡær budeim væ dær tʃænd sɑle æxir hær tʃee biʃtær tælɑʃ mikonim bɑ sudɑværi kæmtæri rubæhru hæstim. vej bɑ bæjɑne in ke dær hɑle hɑzer tædɑvome rɑh sænʔætɡerɑn tævæssote færzændɑnæʃ be jek ɑrezuje mobæddel ʃode æst, ɡoft : bɑjæd særmɑjehɑje rɑked be suj sænʔæte særɑzir ʃævænd væ in æmre tænhɑ bɑ idʒɑde æmnijæte særmɑjeɡozɑri dær keʃvære momken æst. ærzeʃe sɑderɑt dær keʃvær roʃde mænfi dɑʃte æst be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe xorɑsɑn, rezɑ dʒæmʃidi moʔɑvene bærnɑmerizi væ eʃteqɑle ostɑndɑri xorɑsɑn ræzævi niz dær bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem ezhɑr kærd : sæhme tolidɑte ærzeʃe æfzude dær ostɑne hodud pændʒ dærsæd æz kolle tolidɑte xorɑsɑn ræzævist væ in dærhɑlist ke ostɑn bærɑje æfzɑjeʃe in ræqæm potɑnsijele lɑzem rɑ dɑræd. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer ærzeʃe sɑderɑt dær xorɑsɑn ræzævi roʃde mænfi sizdæh dærsædi rɑ dɑʃte æmmɑ sæhme ostɑn æz sɑderɑte keʃvær hitʃ tæqiri nækærde væ in roʃde mænfi nɑʃi æz ʃærɑjete ruze eqtesɑd dær keʃvær væ roʃde mænfi sɑderɑt dær keʃvær æst. vej dær xosuse tædvine buddʒee jek hezɑro sisædo nævædose bæjɑn kærd : dær in buddʒe eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑn be siose dærsæd kɑheʃ jɑfte væ in dærhɑlist ke sæhme xorɑsɑn ræzævi æz eʔtebɑrɑte omrɑni keʃvær kɑheʃ næjɑfte æst. in kɑheʃ neʃɑn midæhæd ke vɑhedhɑje omrɑni bɑjæd bɑ poʃtvɑne mɑli xod hærekæt konænd. dʒæmʃidi xɑterneʃɑn kærd : moʃkelɑte eqtesɑdi æxir dær nezɑme fæʔɑlijæt væ eʃteqɑle sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte tæʔsirɡozɑr bude æst tæværrom væ æfzɑjeʃe qejmæthɑ tævɑne reqɑbæti keʃvær rɑ kɑheʃ dɑde væ dær kɑheʃe sɑderɑte ostɑne keʃvære moʔæsser bude æst. vej edɑme dɑd : moʃkelɑte ɡomrokhɑ væ mobɑdelɑt, kæmbude særmɑje dær ɡærdeʃe bɑnkhɑ bɑ sɑjere keʃværhɑ niz in mæsʔæle rɑ tæʃdid kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون وزیر صنعت، معدن و تجارت عنوان کرد: در کشور به بخش معدن توجه کمی میشود و این بخش همچنان بکر مانده و هنوز جای کار دارد.\n\nبه گزارش خبرنگار اقتصادی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، محسن صالحینیا در مراسم تودیع و معارفه رییس سازمان صنعت معدن و تجارت خراسان رضوی گفت: چهار محور به صورت کلان در سازمان صنعت و معدن تجارت وجود دارد که باید به آن پرداخته شود.\n\nوی ادامه داد: یکی از این محورها تامین مالی در ارتباط با ایجاد توسعه به منظور حفظ ظرفیت موجود کشور است، تامین مالی را نباید تنها به بانکها معطوف کرد چرا که ظرفیت کشور در این خصوص مقدار مشخصی است بنابراین باید روشهای مختلف تامین مالی را با هماهنگی مراکز مرتبط همچون بازار پول و سرمایه در پیش گرفت.\n\nوی در خصوص دومین محور کلان عنوان کرد: طرحهای که به صورت ایجادی با پیشرفتهای متوسط و بالا در استان وجود دارند مانند واحدهای تولید فعلی، ایجاد طرحهای توسعهای با ظرفیت بالا، ایجاد ظرفیت صادراتی باید از جمله برنامههای محوری استان قرار گیرند.\n\nصالحینیا ادامه داد: توسعه بخش معدن و استفاده از ظرفیتهای این بخش از جمله دیگر محورهای اساسی و کلان این حوزه است چرا که به اعتقاد وزارتخانه بخش معدن در کشور هنوز بکر است و در این زمینه نیاز به فعالیت بیشتری است.\n\nوی ادامه داد: روشهای اجرایی براساس تبادل نظر با معدن کاران و اتخاذ سیاستهای توسعه این بخش میتواند به رشد معدن در کشور کمک کند.\n\nمعاون وزیر صنعت، معدن و تجارت عنوان کرد: براساس قوانین برنامه بودجه سال 91-92 که امیدواریم در سال 93 افتتاح شود ضرورت تامین سرمایه در گردش از صندوق توسعه ملی به مبلغ شش هزار میلیارد تومان پیشبینی شده است.\n\nوی ادامه داد: این روند به صورتی است که صندوق توسعه ملی میتواند از منابع موجود با 9 بانک قرارداد منعقد کند و اعتبارات را برای انجام امور صنعتی در اختیار بانکها قرار دهد که از اوایل سال 91 تا اکنون اقدامات بسیار خوبی در این زمینه انجام شده است.\n\nصالحینیا اضافه کرد: از شش هزار میلیارد تومان مبلغ پیشبینی شده در حال حاضر 2600 میلیارد تومان توسط صندوق توسعه پرداخت شده که این رقم حدود 45 درصد از مبلغ منعقد شده است و طبق مذاکراتی که با صندوق توسعه ملی انجام شده قرار بر این است که تا پایان سال جاری تمامی مبلغ شش هزار تومان از محل صندوق توسعه ملی پرداخت شود که امید است این روند در بودجه سال 93 افزایش یابد.\n\nوی در خصوص سهم خراسان رضوی از این مبلغ نیز تصریح کرد: در حالی که با توجه به شاخصهای خراسان رضوی سهم استان باید 6.5 درصد باشد اما ما این سهم را 10 درصد معرفی کردهایم که در حال حاضر از این مقدار 107 میلیارد جذب شده است که امید میرود با تعامل سازنده بانکها و واحدهای تولیدی و کمک هیات استان شرایط برای استفاده از همه این تسهیلات فراهم شود.\n\nصنعت کشور در شرایط سختی قرار دارد\n\nبه گزارش ایسنا- منطقه خراسان، حمیدی - رییس هیات مدیره مدیران صنایع خراسان رضوی - نیز در بخش دیگری از این جلسه عنوان کرد: در حال حاضر با توجه به کاهش تولید داخلی رشد تورم و بیکاری و همچنین کاهش سرمایه در گردش، گره کوری به صنعت کشور خورده است که امیدواریم با کمک دولت، مجلس و وزارت صنعت معدن و تجارت این مشکلات حل شود.\n\nوی ادامه داد: ای کاش علاقه مسئولان به رفع مشکلات صنعت از هشت سال پیش شروع میشد تا با وضع حاضر روبهرو نبودیم، چرا که در سالهای اخیر و با توجه به وضعیت صنعت کشور، شاهد مهاجرت صنعتگران و یا روی آوردن آنان به فعالیتهای دیگر بودهایم و در چند سال اخیر هر چه بیشتر تلاش میکنیم با سودآوری کمتری روبهرو هستیم.\n\nوی با بیان این که در حال حاضر تداوم راه صنعتگران توسط فرزندانش به یک آرزو مبدل شده است، گفت: باید سرمایههای راکد به سوی صنعت سرازیر شوند و این امر تنها با ایجاد امنیت سرمایهگذاری در کشور ممکن است.\n\nارزش صادرات در کشور رشد منفی داشته است\n\nبه گزارش ایسنا- منطقه خراسان، رضا جمشیدی - معاون برنامهریزی و اشتغال استانداری خراسان رضوی - نیز در بخش دیگری از این مراسم اظهار کرد: سهم تولیدات ارزش افزوده در استان حدود پنج درصد از کل تولیدات خراسان رضوی است و این درحالی است که استان برای افزایش این رقم پتانسیل لازم را دارد.\n\nوی با اشاره به شرایط اقتصادی کشور عنوان کرد: در حال حاضر ارزش صادرات در خراسان رضوی رشد منفی 13 درصدی را داشته اما سهم استان از صادرات کشور هیچ تغییری نکرده و این رشد منفی ناشی از شرایط روز اقتصاد در کشور و رشد منفی صادرات در کشور است.\n\nوی در خصوص تدوین بودجه 1393 بیان کرد: در این بودجه اعتبارات عمرانی استان به 33 درصد کاهش یافته و این درحالی است که سهم خراسان رضوی از اعتبارات عمرانی کشور کاهش نیافته است. این کاهش نشان میدهد که واحدهای عمرانی باید با پشتوانه مالی خود حرکت کنند.\n\nجمشیدی خاطرنشان کرد: مشکلات اقتصادی اخیر در نظام فعالیت و اشتغال صنعت معدن و تجارت تاثیرگذار بوده است تورم و افزایش قیمتها توان رقابتی کشور را کاهش داده و در کاهش صادرات استان کشور موثر بوده است.\n\nوی ادامه داد: مشکلات گمرکها و مبادلات، کمبود سرمایه در گردش بانکها با سایر کشورها نیز این مسئله را تشدید کرده است.\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt onvɑn kærd : dær keʃvær be bæxʃe mæʔdæn tævædʒdʒohe kæmi miʃævæd væ in bæxʃe hæmtʃenɑn bekr mɑnde væ hænuz dʒɑj kɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohsene sɑlehiniɑ dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe ræʔise sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑn ræzævi ɡoft : tʃɑhɑr mehvær be suræte kælɑn dær sɑzemɑne sænʔæt væ mæʔdæne tedʒɑræt vodʒud dɑræd ke bɑjæd be ɑn pærdɑxte ʃævæd. vej edɑme dɑd : jeki æz in mehværhɑ tæʔmine mɑli dær ertebɑt bɑ idʒɑde toseʔe be mænzure hefze zærfijæte modʒude keʃvær æst, tæʔmine mɑli rɑ næbɑjæd tænhɑ be bɑnkhɑe mæʔtuf kærd tʃerɑ ke zærfijæte keʃvær dær in xosus meqdɑre moʃæxxæsist bænɑbærin bɑjæd ræveʃhɑje moxtælefe tæʔmine mɑli rɑ bɑ hæmɑhænɡi mærɑkeze mortæbet hæmtʃon bɑzɑre pul væ særmɑje dær piʃ ɡereft. vej dær xosuse dovvomin mehvære kælɑn onvɑn kærd : tærhhɑje ke be suræte idʒɑdi bɑ piʃræfthɑje motevæsset væ bɑlɑ dær ostɑn vodʒud dɑrænd mɑnænde vɑhedhɑje tolide feʔli, idʒɑde tærhhɑje toseʔei bɑ zærfijæte bɑlɑ, idʒɑde zærfijæte sɑderɑti bɑjæd æz dʒomle bærnɑmehɑje mehværi ostɑn qærɑr ɡirænd. sɑlehiniɑ edɑme dɑd : toseʔe bæxʃe mæʔdæn væ estefɑde æz zærfijæthɑje in bæxʃ æz dʒomle diɡær mehværhɑje æsɑsi væ kælɑne in hoze æst tʃerɑ ke be eʔteqɑde vezɑrætxɑne bæxʃe mæʔdæn dær keʃvære hænuz bekr æst væ dær in zæmine nijɑz be fæʔɑlijæte biʃtærist. vej edɑme dɑd : ræveʃhɑje edʒrɑi bæræsɑse tæbɑdole næzær bɑ mæʔdæne kɑrɑn væ ettexɑze sijɑsæthɑje toseʔe in bæxʃ mitævɑnæd be roʃde mæʔdæn dær keʃvær komæk konæd. moʔɑvene væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt onvɑn kærd : bæræsɑse qævɑnine bærnɑme buddʒe sɑle nævædojek nævædodo ke ʔomidvɑrim dær sɑle nævædose eftetɑh ʃævæd zæruræte tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃ æz sænduqe toseʔee melli be mæblæqe ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn piʃbini ʃode æst. vej edɑme dɑd : in rævænd be surætist ke sænduqe toseʔee melli mitævɑnæd æz mænɑbeʔe modʒud bɑ noh bɑnke qærɑrdɑde monʔæqed konæd væ eʔtebɑrɑt rɑ bærɑje ændʒɑme omure sænʔæti dær extijɑre bɑnkhɑ qærɑr dæhæd ke æz ævɑjele sɑle nævædojek tɑ æknun eqdɑmɑte besijɑr xubi dær in zæmine ændʒɑm ʃode æst. sɑlehiniɑe ezɑfe kærd : æz ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn mæblæq piʃbini ʃode dær hɑle hɑzer do hezɑro ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn tævæssote sænduqe toseʔe pærdɑxt ʃode ke in ræqæm hodud tʃehelopændʒ dærsæd æz mæblæqe monʔæqed ʃode æst væ tebqee mozɑkerɑti ke bɑ sænduqe toseʔee melli ændʒɑm ʃode qærɑr bær in æst ke tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri tæmɑmi mæblæqe ʃeʃ hezɑr tumɑn æz mæhæle sænduqe toseʔee melli pærdɑxt ʃævæd ke omid æst in rævænd dær buddʒe sɑle nævædose æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær xosuse sæhme xorɑsɑn ræzævi æz in mæblæq niz tæsrih kærd : dær hɑli ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃɑxeshɑje xorɑsɑn ræzævi sæhme ostɑn bɑjæd ʃeʃ. pændʒ dærsæd bɑʃæd æmmɑ mɑ in sæhm rɑ dæh dærsæd moʔærrefi kærdeim ke dær hɑle hɑzer æz in meqdɑre sædo hæft miljɑrd dʒæzb ʃode æst ke omid mirævæd bɑ tæʔɑmole sɑzænde bɑnkhɑ væ vɑhedhɑje tolidi væ komæke hejʔæte ostɑn ʃærɑjet bærɑje estefɑde æz hæme in tæshilɑt færɑhæm ʃævæd. sænʔæte keʃvær dær ʃærɑjete sæxti qærɑr dɑræd be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe xorɑsɑn, hæmidi ræʔise hejʔæte modire modirɑne sænɑjeʔe xorɑsɑn ræzævi niz dær bæxʃe diɡæri æz in dʒælæse onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe tolide dɑxeli roʃde tæværrom væ bikɑri væ hæmtʃenin kɑheʃe særmɑje dær ɡærdeʃ, ɡereh kuri be sænʔæte keʃvær xorde æst ke ʔomidvɑrim bɑ komæke dolæt, mædʒles væ vezɑræte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte in moʃkelɑt hæl ʃævæd. vej edɑme dɑd : ʔi kɑʃ ælɑqe mæsʔulɑn be ræfʔe moʃkelɑte sænʔæt æz hæʃt sɑle piʃ ʃoruʔ miʃod tɑ bɑ væzʔe hɑzer rubæhru næbudim, tʃerɑ ke dær sɑlhɑje æxir væ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte sænʔæte keʃvær, ʃɑhede mæhɑdʒræte sænʔætɡerɑn væ jɑ ruje ɑværdæne ɑnɑn be fæʔɑlijæthɑje diɡær budeim væ dær tʃænd sɑle æxir hær tʃee biʃtær tælɑʃ mikonim bɑ sudɑværi kæmtæri rubæhru hæstim. vej bɑ bæjɑne in ke dær hɑle hɑzer tædɑvome rɑh sænʔætɡerɑn tævæssote færzændɑnæʃ be jek ɑrezuje mobæddel ʃode æst, ɡoft : bɑjæd særmɑjehɑje rɑked be suj sænʔæte særɑzir ʃævænd væ in æmre tænhɑ bɑ idʒɑde æmnijæte særmɑjeɡozɑri dær keʃvære momken æst. ærzeʃe sɑderɑt dær keʃvær roʃde mænfi dɑʃte æst be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe xorɑsɑn, rezɑ dʒæmʃidi moʔɑvene bærnɑmerizi væ eʃteqɑle ostɑndɑri xorɑsɑn ræzævi niz dær bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem ezhɑr kærd : sæhme tolidɑte ærzeʃe æfzude dær ostɑne hodud pændʒ dærsæd æz kolle tolidɑte xorɑsɑn ræzævist væ in dærhɑlist ke ostɑn bærɑje æfzɑjeʃe in ræqæm potɑnsijele lɑzem rɑ dɑræd. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer ærzeʃe sɑderɑt dær xorɑsɑn ræzævi roʃde mænfi sizdæh dærsædi rɑ dɑʃte æmmɑ sæhme ostɑn æz sɑderɑte keʃvær hitʃ tæqiri nækærde væ in roʃde mænfi nɑʃi æz ʃærɑjete ruze eqtesɑd dær keʃvær væ roʃde mænfi sɑderɑt dær keʃvær æst. vej dær xosuse tædvine buddʒee jek hezɑro sisædo nævædose bæjɑn kærd : dær in buddʒe eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑn be siose dærsæd kɑheʃ jɑfte væ in dærhɑlist ke sæhme xorɑsɑn ræzævi æz eʔtebɑrɑte omrɑni keʃvær kɑheʃ næjɑfte æst. in kɑheʃ neʃɑn midæhæd ke vɑhedhɑje omrɑni bɑjæd bɑ poʃtvɑne mɑli xod hærekæt konænd. dʒæmʃidi xɑterneʃɑn kærd : moʃkelɑte eqtesɑdi æxir dær nezɑme fæʔɑlijæt væ eʃteqɑle sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte tæʔsirɡozɑr bude æst tæværrom væ æfzɑjeʃe qejmæthɑ tævɑne reqɑbæti keʃvær rɑ kɑheʃ dɑde væ dær kɑheʃe sɑderɑte ostɑne keʃvære moʔæsser bude æst. vej edɑme dɑd : moʃkelɑte ɡomrokhɑ væ mobɑdelɑt, kæmbude særmɑje dær ɡærdeʃe bɑnkhɑ bɑ sɑjere keʃværhɑ niz in mæsʔæle rɑ tæʃdid kærde æst. entehɑje pæjɑm |
معاون وزیر صنعت، معدن و تجارت عنوان کرد: در کشور به بخش معدن توجه کمی میشود و این بخش همچنان بکر مانده و هنوز جای کار دارد.
به گزارش خبرنگار اقتصادی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، محسن صالحینیا در مراسم تودیع و معارفه رییس سازمان صنعت معدن و تجارت خراسان رضوی گفت: چهار محور به صورت کلان در سازمان صنعت و معدن تجارت وجود دارد که باید به آن پرداخته شود.
وی ادامه داد: یکی از این محورها تامین مالی در ارتباط با ایجاد توسعه به منظور حفظ ظرفیت موجود کشور است، تامین مالی را نباید تنها به بانکها معطوف کرد چرا که ظرفیت کشور در این خصوص مقدار مشخصی است بنابراین باید روشهای مختلف تامین مالی را با هماهنگی مراکز مرتبط همچون بازار پول و سرمایه در پیش گرفت.
وی در خصوص دومین محور کلان عنوان کرد: طرحهای که به صورت ایجادی با پیشرفتهای متوسط و بالا در استان وجود دارند مانند واحدهای تولید فعلی، ایجاد طرحهای توسعهای با ظرفیت بالا، ایجاد ظرفیت صادراتی باید از جمله برنامههای محوری استان قرار گیرند.
صالحینیا ادامه داد: توسعه بخش معدن و استفاده از ظرفیتهای این بخش از جمله دیگر محورهای اساسی و کلان این حوزه است چرا که به اعتقاد وزارتخانه بخش معدن در کشور هنوز بکر است و در این زمینه نیاز به فعالیت بیشتری است.
وی ادامه داد: روشهای اجرایی براساس تبادل نظر با معدن کاران و اتخاذ سیاستهای توسعه این بخش میتواند به رشد معدن در کشور کمک کند.
معاون وزیر صنعت، معدن و تجارت عنوان کرد: براساس قوانین برنامه بودجه سال 91-92 که امیدواریم در سال 93 افتتاح شود ضرورت تامین سرمایه در گردش از صندوق توسعه ملی به مبلغ شش هزار میلیارد تومان پیشبینی شده است.
وی ادامه داد: این روند به صورتی است که صندوق توسعه ملی میتواند از منابع موجود با 9 بانک قرارداد منعقد کند و اعتبارات را برای انجام امور صنعتی در اختیار بانکها قرار دهد که از اوایل سال 91 تا اکنون اقدامات بسیار خوبی در این زمینه انجام شده است.
صالحینیا اضافه کرد: از شش هزار میلیارد تومان مبلغ پیشبینی شده در حال حاضر 2600 میلیارد تومان توسط صندوق توسعه پرداخت شده که این رقم حدود 45 درصد از مبلغ منعقد شده است و طبق مذاکراتی که با صندوق توسعه ملی انجام شده قرار بر این است که تا پایان سال جاری تمامی مبلغ شش هزار تومان از محل صندوق توسعه ملی پرداخت شود که امید است این روند در بودجه سال 93 افزایش یابد.
وی در خصوص سهم خراسان رضوی از این مبلغ نیز تصریح کرد: در حالی که با توجه به شاخصهای خراسان رضوی سهم استان باید 6.5 درصد باشد اما ما این سهم را 10 درصد معرفی کردهایم که در حال حاضر از این مقدار 107 میلیارد جذب شده است که امید میرود با تعامل سازنده بانکها و واحدهای تولیدی و کمک هیات استان شرایط برای استفاده از همه این تسهیلات فراهم شود.
صنعت کشور در شرایط سختی قرار دارد
به گزارش ایسنا- منطقه خراسان، حمیدی - رییس هیات مدیره مدیران صنایع خراسان رضوی - نیز در بخش دیگری از این جلسه عنوان کرد: در حال حاضر با توجه به کاهش تولید داخلی رشد تورم و بیکاری و همچنین کاهش سرمایه در گردش، گره کوری به صنعت کشور خورده است که امیدواریم با کمک دولت، مجلس و وزارت صنعت معدن و تجارت این مشکلات حل شود.
وی ادامه داد: ای کاش علاقه مسئولان به رفع مشکلات صنعت از هشت سال پیش شروع میشد تا با وضع حاضر روبهرو نبودیم، چرا که در سالهای اخیر و با توجه به وضعیت صنعت کشور، شاهد مهاجرت صنعتگران و یا روی آوردن آنان به فعالیتهای دیگر بودهایم و در چند سال اخیر هر چه بیشتر تلاش میکنیم با سودآوری کمتری روبهرو هستیم.
وی با بیان این که در حال حاضر تداوم راه صنعتگران توسط فرزندانش به یک آرزو مبدل شده است، گفت: باید سرمایههای راکد به سوی صنعت سرازیر شوند و این امر تنها با ایجاد امنیت سرمایهگذاری در کشور ممکن است.
ارزش صادرات در کشور رشد منفی داشته است
به گزارش ایسنا- منطقه خراسان، رضا جمشیدی - معاون برنامهریزی و اشتغال استانداری خراسان رضوی - نیز در بخش دیگری از این مراسم اظهار کرد: سهم تولیدات ارزش افزوده در استان حدود پنج درصد از کل تولیدات خراسان رضوی است و این درحالی است که استان برای افزایش این رقم پتانسیل لازم را دارد.
وی با اشاره به شرایط اقتصادی کشور عنوان کرد: در حال حاضر ارزش صادرات در خراسان رضوی رشد منفی 13 درصدی را داشته اما سهم استان از صادرات کشور هیچ تغییری نکرده و این رشد منفی ناشی از شرایط روز اقتصاد در کشور و رشد منفی صادرات در کشور است.
وی در خصوص تدوین بودجه 1393 بیان کرد: در این بودجه اعتبارات عمرانی استان به 33 درصد کاهش یافته و این درحالی است که سهم خراسان رضوی از اعتبارات عمرانی کشور کاهش نیافته است. این کاهش نشان میدهد که واحدهای عمرانی باید با پشتوانه مالی خود حرکت کنند.
جمشیدی خاطرنشان کرد: مشکلات اقتصادی اخیر در نظام فعالیت و اشتغال صنعت معدن و تجارت تاثیرگذار بوده است تورم و افزایش قیمتها توان رقابتی کشور را کاهش داده و در کاهش صادرات استان کشور موثر بوده است.
وی ادامه داد: مشکلات گمرکها و مبادلات، کمبود سرمایه در گردش بانکها با سایر کشورها نیز این مسئله را تشدید کرده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt onvɑn kærd : dær keʃvær be bæxʃe mæʔdæn tævædʒdʒohe kæmi miʃævæd væ in bæxʃe hæmtʃenɑn bekr mɑnde væ hænuz dʒɑj kɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohsene sɑlehiniɑ dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe ræʔise sɑzemɑne sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte xorɑsɑn ræzævi ɡoft : tʃɑhɑr mehvær be suræte kælɑn dær sɑzemɑne sænʔæt væ mæʔdæne tedʒɑræt vodʒud dɑræd ke bɑjæd be ɑn pærdɑxte ʃævæd. vej edɑme dɑd : jeki æz in mehværhɑ tæʔmine mɑli dær ertebɑt bɑ idʒɑde toseʔe be mænzure hefze zærfijæte modʒude keʃvær æst, tæʔmine mɑli rɑ næbɑjæd tænhɑ be bɑnkhɑe mæʔtuf kærd tʃerɑ ke zærfijæte keʃvær dær in xosus meqdɑre moʃæxxæsist bænɑbærin bɑjæd ræveʃhɑje moxtælefe tæʔmine mɑli rɑ bɑ hæmɑhænɡi mærɑkeze mortæbet hæmtʃon bɑzɑre pul væ særmɑje dær piʃ ɡereft. vej dær xosuse dovvomin mehvære kælɑn onvɑn kærd : tærhhɑje ke be suræte idʒɑdi bɑ piʃræfthɑje motevæsset væ bɑlɑ dær ostɑn vodʒud dɑrænd mɑnænde vɑhedhɑje tolide feʔli, idʒɑde tærhhɑje toseʔei bɑ zærfijæte bɑlɑ, idʒɑde zærfijæte sɑderɑti bɑjæd æz dʒomle bærnɑmehɑje mehværi ostɑn qærɑr ɡirænd. sɑlehiniɑ edɑme dɑd : toseʔe bæxʃe mæʔdæn væ estefɑde æz zærfijæthɑje in bæxʃ æz dʒomle diɡær mehværhɑje æsɑsi væ kælɑne in hoze æst tʃerɑ ke be eʔteqɑde vezɑrætxɑne bæxʃe mæʔdæn dær keʃvære hænuz bekr æst væ dær in zæmine nijɑz be fæʔɑlijæte biʃtærist. vej edɑme dɑd : ræveʃhɑje edʒrɑi bæræsɑse tæbɑdole næzær bɑ mæʔdæne kɑrɑn væ ettexɑze sijɑsæthɑje toseʔe in bæxʃ mitævɑnæd be roʃde mæʔdæn dær keʃvær komæk konæd. moʔɑvene væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt onvɑn kærd : bæræsɑse qævɑnine bærnɑme buddʒe sɑle nævædojek nævædodo ke ʔomidvɑrim dær sɑle nævædose eftetɑh ʃævæd zæruræte tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃ æz sænduqe toseʔee melli be mæblæqe ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn piʃbini ʃode æst. vej edɑme dɑd : in rævænd be surætist ke sænduqe toseʔee melli mitævɑnæd æz mænɑbeʔe modʒud bɑ noh bɑnke qærɑrdɑde monʔæqed konæd væ eʔtebɑrɑt rɑ bærɑje ændʒɑme omure sænʔæti dær extijɑre bɑnkhɑ qærɑr dæhæd ke æz ævɑjele sɑle nævædojek tɑ æknun eqdɑmɑte besijɑr xubi dær in zæmine ændʒɑm ʃode æst. sɑlehiniɑe ezɑfe kærd : æz ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn mæblæq piʃbini ʃode dær hɑle hɑzer do hezɑro ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn tævæssote sænduqe toseʔe pærdɑxt ʃode ke in ræqæm hodud tʃehelopændʒ dærsæd æz mæblæqe monʔæqed ʃode æst væ tebqee mozɑkerɑti ke bɑ sænduqe toseʔee melli ændʒɑm ʃode qærɑr bær in æst ke tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri tæmɑmi mæblæqe ʃeʃ hezɑr tumɑn æz mæhæle sænduqe toseʔee melli pærdɑxt ʃævæd ke omid æst in rævænd dær buddʒe sɑle nævædose æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær xosuse sæhme xorɑsɑn ræzævi æz in mæblæq niz tæsrih kærd : dær hɑli ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃɑxeshɑje xorɑsɑn ræzævi sæhme ostɑn bɑjæd ʃeʃ. pændʒ dærsæd bɑʃæd æmmɑ mɑ in sæhm rɑ dæh dærsæd moʔærrefi kærdeim ke dær hɑle hɑzer æz in meqdɑre sædo hæft miljɑrd dʒæzb ʃode æst ke omid mirævæd bɑ tæʔɑmole sɑzænde bɑnkhɑ væ vɑhedhɑje tolidi væ komæke hejʔæte ostɑn ʃærɑjet bærɑje estefɑde æz hæme in tæshilɑt færɑhæm ʃævæd. sænʔæte keʃvær dær ʃærɑjete sæxti qærɑr dɑræd be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe xorɑsɑn, hæmidi ræʔise hejʔæte modire modirɑne sænɑjeʔe xorɑsɑn ræzævi niz dær bæxʃe diɡæri æz in dʒælæse onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe tolide dɑxeli roʃde tæværrom væ bikɑri væ hæmtʃenin kɑheʃe særmɑje dær ɡærdeʃ, ɡereh kuri be sænʔæte keʃvær xorde æst ke ʔomidvɑrim bɑ komæke dolæt, mædʒles væ vezɑræte sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte in moʃkelɑt hæl ʃævæd. vej edɑme dɑd : ʔi kɑʃ ælɑqe mæsʔulɑn be ræfʔe moʃkelɑte sænʔæt æz hæʃt sɑle piʃ ʃoruʔ miʃod tɑ bɑ væzʔe hɑzer rubæhru næbudim, tʃerɑ ke dær sɑlhɑje æxir væ bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte sænʔæte keʃvær, ʃɑhede mæhɑdʒræte sænʔætɡerɑn væ jɑ ruje ɑværdæne ɑnɑn be fæʔɑlijæthɑje diɡær budeim væ dær tʃænd sɑle æxir hær tʃee biʃtær tælɑʃ mikonim bɑ sudɑværi kæmtæri rubæhru hæstim. vej bɑ bæjɑne in ke dær hɑle hɑzer tædɑvome rɑh sænʔætɡerɑn tævæssote færzændɑnæʃ be jek ɑrezuje mobæddel ʃode æst, ɡoft : bɑjæd særmɑjehɑje rɑked be suj sænʔæte særɑzir ʃævænd væ in æmre tænhɑ bɑ idʒɑde æmnijæte særmɑjeɡozɑri dær keʃvære momken æst. ærzeʃe sɑderɑt dær keʃvær roʃde mænfi dɑʃte æst be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe xorɑsɑn, rezɑ dʒæmʃidi moʔɑvene bærnɑmerizi væ eʃteqɑle ostɑndɑri xorɑsɑn ræzævi niz dær bæxʃe diɡæri æz in mærɑsem ezhɑr kærd : sæhme tolidɑte ærzeʃe æfzude dær ostɑne hodud pændʒ dærsæd æz kolle tolidɑte xorɑsɑn ræzævist væ in dærhɑlist ke ostɑn bærɑje æfzɑjeʃe in ræqæm potɑnsijele lɑzem rɑ dɑræd. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer ærzeʃe sɑderɑt dær xorɑsɑn ræzævi roʃde mænfi sizdæh dærsædi rɑ dɑʃte æmmɑ sæhme ostɑn æz sɑderɑte keʃvær hitʃ tæqiri nækærde væ in roʃde mænfi nɑʃi æz ʃærɑjete ruze eqtesɑd dær keʃvær væ roʃde mænfi sɑderɑt dær keʃvær æst. vej dær xosuse tædvine buddʒee jek hezɑro sisædo nævædose bæjɑn kærd : dær in buddʒe eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑn be siose dærsæd kɑheʃ jɑfte væ in dærhɑlist ke sæhme xorɑsɑn ræzævi æz eʔtebɑrɑte omrɑni keʃvær kɑheʃ næjɑfte æst. in kɑheʃ neʃɑn midæhæd ke vɑhedhɑje omrɑni bɑjæd bɑ poʃtvɑne mɑli xod hærekæt konænd. dʒæmʃidi xɑterneʃɑn kærd : moʃkelɑte eqtesɑdi æxir dær nezɑme fæʔɑlijæt væ eʃteqɑle sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte tæʔsirɡozɑr bude æst tæværrom væ æfzɑjeʃe qejmæthɑ tævɑne reqɑbæti keʃvær rɑ kɑheʃ dɑde væ dær kɑheʃe sɑderɑte ostɑne keʃvære moʔæsser bude æst. vej edɑme dɑd : moʃkelɑte ɡomrokhɑ væ mobɑdelɑt, kæmbude særmɑje dær ɡærdeʃe bɑnkhɑ bɑ sɑjere keʃværhɑ niz in mæsʔæle rɑ tæʃdid kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمعاون وزیر صنعت، معدن و تجارت عنوان کرد: در کشور به بخش معدن توجه کمی میشود و این بخش همچنان بکر مانده و هنوز جای کار دارد.\n\nبه گزارش خبرنگار اقتصادی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، محسن صالحینیا در مراسم تودیع و معارفه رییس سازمان صنعت معدن و تجارت خراسان رضوی گفت: چهار محور به صورت کلان در سازمان صنعت و معدن تجارت وجود دارد که باید به آن پرداخته شود.\n\nوی ادامه داد: یکی از این محورها تامین مالی در ارتباط با ایجاد توسعه به منظور حفظ ظرفیت موجود کشور است، تامین مالی را نباید تنها به بانکها معطوف کرد چرا که ظرفیت کشور در این خصوص مقدار مشخصی است بنابراین باید روشهای مختلف تامین مالی را با هماهنگی مراکز مرتبط همچون بازار پول و سرمایه در پیش گرفت.\n\nوی در خصوص دومین محور کلان عنوان کرد: طرحهای که به صورت ایجادی با پیشرفتهای متوسط و بالا در استان وجود دارند مانند واحدهای تولید فعلی، ایجاد طرحهای توسعهای با ظرفیت بالا، ایجاد ظرفیت صادراتی باید از جمله برنامههای محوری استان قرار گیرند.\n\nصالحینیا ادامه داد: توسعه بخش معدن و استفاده از ظرفیتهای این بخش از جمله دیگر محورهای اساسی و کلان این حوزه است چرا که به اعتقاد وزارتخانه بخش معدن در کشور هنوز بکر است و در این زمینه نیاز به فعالیت بیشتری است.\n\nوی ادامه داد: روشهای اجرایی براساس تبادل نظر با معدن کاران و اتخاذ سیاستهای توسعه این بخش میتواند به رشد معدن در کشور کمک کند.\n\nمعاون وزیر صنعت، معدن و تجارت عنوان کرد: براساس قوانین برنامه بودجه سال 91-92 که امیدواریم در سال 93 افتتاح شود ضرورت تامین سرمایه در گردش از صندوق توسعه ملی به مبلغ شش هزار میلیارد تومان پیشبینی شده است.\n\nوی ادامه داد: این روند به صورتی است که صندوق توسعه ملی میتواند از منابع موجود با 9 بانک قرارداد منعقد کند و اعتبارات را برای انجام امور صنعتی در اختیار بانکها قرار دهد که از اوایل سال 91 تا اکنون اقدامات بسیار خوبی در این زمینه انجام شده است.\n\nصالحینیا اضافه کرد: از شش هزار میلیارد تومان مبلغ پیشبینی شده در حال حاضر 2600 میلیارد تومان توسط صندوق توسعه پرداخت شده که این رقم حدود 45 درصد از مبلغ منعقد شده است و طبق مذاکراتی که با صندوق توسعه ملی انجام شده قرار بر این است که تا پایان سال جاری تمامی مبلغ شش هزار تومان از محل صندوق توسعه ملی پرداخت شود که امید است این روند در بودجه سال 93 افزایش یابد.\n\nوی در خصوص سهم خراسان رضوی از این مبلغ نیز تصریح کرد: در حالی که با توجه به شاخصهای خراسان رضوی سهم استان باید 6.5 درصد باشد اما ما این سهم را 10 درصد معرفی کردهایم که در حال حاضر از این مقدار 107 میلیارد جذب شده است که امید میرود با تعامل سازنده بانکها و واحدهای تولیدی و کمک هیات استان شرایط برای استفاده از همه این تسهیلات فراهم شود.\n\nصنعت کشور در شرایط سختی قرار دارد\n\nبه گزارش ایسنا- منطقه خراسان، حمیدی - رییس هیات مدیره مدیران صنایع خراسان رضوی - نیز در بخش دیگری از این جلسه عنوان کرد: در حال حاضر با توجه به کاهش تولید داخلی رشد تورم و بیکاری و همچنین کاهش سرمایه در گردش، گره کوری به صنعت کشور خورده است که امیدواریم با کمک دولت، مجلس و وزارت صنعت معدن و تجارت این مشکلات حل شود.\n\nوی ادامه داد: ای کاش علاقه مسئولان به رفع مشکلات صنعت از هشت سال پیش شروع میشد تا با وضع حاضر روبهرو نبودیم، چرا که در سالهای اخیر و با توجه به وضعیت صنعت کشور، شاهد مهاجرت صنعتگران و یا روی آوردن آنان به فعالیتهای دیگر بودهایم و در چند سال اخیر هر چه بیشتر تلاش میکنیم با سودآوری کمتری روبهرو هستیم.\n\nوی با بیان این که در حال حاضر تداوم راه صنعتگران توسط فرزندانش به یک آرزو مبدل شده است، گفت: باید سرمایههای راکد به سوی صنعت سرازیر شوند و این امر تنها با ایجاد امنیت سرمایهگذاری در کشور ممکن است.\n\nارزش صادرات در کشور رشد منفی داشته است\n\nبه گزارش ایسنا- منطقه خراسان، رضا جمشیدی - معاون برنامهریزی و اشتغال استانداری خراسان رضوی - نیز در بخش دیگری از این مراسم اظهار کرد: سهم تولیدات ارزش افزوده در استان حدود پنج درصد از کل تولیدات خراسان رضوی است و این درحالی است که استان برای افزایش این رقم پتانسیل لازم را دارد.\n\nوی با اشاره به شرایط اقتصادی کشور عنوان کرد: در حال حاضر ارزش صادرات در خراسان رضوی رشد منفی 13 درصدی را داشته اما سهم استان از صادرات کشور هیچ تغییری نکرده و این رشد منفی ناشی از شرایط روز اقتصاد در کشور و رشد منفی صادرات در کشور است.\n\nوی در خصوص تدوین بودجه 1393 بیان کرد: در این بودجه اعتبارات عمرانی استان به 33 درصد کاهش یافته و این درحالی است که سهم خراسان رضوی از اعتبارات عمرانی کشور کاهش نیافته است. این کاهش نشان میدهد که واحدهای عمرانی باید با پشتوانه مالی خود حرکت کنند.\n\nجمشیدی خاطرنشان کرد: مشکلات اقتصادی اخیر در نظام فعالیت و اشتغال صنعت معدن و تجارت تاثیرگذار بوده است تورم و افزایش قیمتها توان رقابتی کشور را کاهش داده و در کاهش صادرات استان کشور موثر بوده است.\n\nوی ادامه داد: مشکلات گمرکها و مبادلات، کمبود سرمایه در گردش بانکها با سایر کشورها نیز این مسئله را تشدید کرده است.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒles : dær dʒɑmeʔe zærtoʃtiɑne siose ændʒomæne mosævvæb dɑrim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh edʒtemɑʔi. hɑʃije mærɑseme pɑjɑni sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑje zærtoʃti. næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese doktor esfændjɑr extijɑri næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hɑʃije mærɑseme pɑjɑni sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑje zærtoʃti dær ɑrɑmɡɑh qæsrefiruze tehrɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær dʒɑmeʔe zærtoʃtiɑne siose ændʒomæne mosævvæb dɑrim ke mohemtærin æsl dær in ændʒomæn hɑ komæk be æfrɑde nijɑzmænd æst. næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ruze ʃænbe dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ, dær morede ændʒomæn hɑje mostæqelle dʒɑmeʔee zærtoʃti dær resideɡi be xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn ezhɑr dɑʃt : xɑnevɑde ʃohædɑ ɑn qædre ɡerɑnqædr hæstænd ke eʔlɑme nijɑz nemi konænd væli æɡær dær omure xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑne hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs nijɑzi moʃɑhede ʃævæd, ændʒomæne hɑi ke be suræte endʒio be dʒɑmeʔee zærtoʃti xædæmɑte edʒtemɑʔi mi dæhænd, resideɡi mi konænd. næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʃækkor æz mæsʔuline bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne tehrɑne bozorɡ dær sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑje zærtoʃti, dær morede tæʔsire in hæmkɑri hɑ ɡoft : mohemtærin æsl dær in bærnɑme hɑ ettehɑd væ hæmdelist ke neʃɑn bedæhim mɑ jek tʃize moʃtæræk dɑrim væ ɑn hæm irɑn æst. vej æfzud : hær tʃe in bærnɑmee hɑ biʃtær bɑʃæd, delhɑ be jekdiɡær næzdik mi ʃævæd væ æɡær æhjɑnæn mævɑrede extelɑfi hæm bɑʃæd bɑ sohbæt væ mozɑkere qɑbele hæl æst. dær edɑme in ɡoft væ ɡu, mɑdære ʃæhid færhɑd xɑdem æz ʃohædɑje zærtoʃti hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz æz sɑxte bænɑje jɑdbude ʃohædɑje ɡomnɑm dær mæzɑre ʃohædɑje zærtoʃti dær ɑrɑmɡɑh qæsre firuze tehrɑn ebrɑze xorsændi kærd væ be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mæn tʃon jek ʃæhid bærɑje vætæne xod dɑde æm xod rɑ dʒodɑ æz dʒɑmeʔe kol nemi dɑnæm væ hær kɑri ke bærɑje in ʃohædɑ ke dʒɑneʃɑn rɑ bærɑje vætæn ɡozɑʃte ænd, ændʒɑm ʃævæd, xejli kæm æst. mɑdære ʃæhid færhɑde xɑdem æfzud : tɑkonun æz bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn tʃizi næxɑste æm væ eʔteqɑde qælbi dɑræm væqti færzændæm be mejdɑne ræft hitʃ tʃeʃmdɑʃte mɑli nædɑʃt væ in mæsɑle dær miɑn næbud ke mæn dær ezɑje xune ʃærife u tʃizi rɑ tælæb konæm. in mɑdær ʃæhid æfzud : xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje zærtoʃti in mæsɑle rɑ ræʔɑjæt mi konænd væ xune ʃæhid bærɑjeʃɑn xejli porbæhɑ væ ɡerɑnqædr æst ke bexɑhænd dær bærɑbære ɑn tʃizi bexɑhænd. mɑdære ʃæhid færhɑd xɑdem ɡoft : mæn be onvɑne jek rɑbet bejne xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje zærtoʃti væ ændʒomæne zærtoʃtiɑn hæstæm væ æɡær xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ nijɑzi dɑʃte bɑʃænd, ɑn rɑ bærtæræf mi konim væ be tore mesɑle jek dʒɑnbɑze zærtoʃti dær xɑne ændʒomæn be suræte rɑjɡɑn sokunæt dɑræd. ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "\nنماینده زرتشتیان در مجلس: در جامعه زرتشتیان 33 انجمن مصوب داریم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/09\nاجتماعی.حاشیه مراسم پایانی ساماندهی گلزار شهدای زرتشتی .نماینده\nزرتشتیان در مجلس\nدکتر اسفندیار اختیاری نماینده زرتشتیان در مجلس شورای اسلامی در حاشیه\nمراسم پایانی ساماندهی گلزار شهدای زرتشتی در آرامگاه قصرفیروزه تهران به\n خبرنگار ایرنا گفت: در جامعه زرتشتیان 33 انجمن مصوب داریم که مهمترین\nاصل در این انجمن ها کمک به افراد نیازمند است.نماینده زرتشتیان در مجلس شورای اسلامی روز شنبه در گفتگوی اختصاصی با\nخبرنگار اجتماعی ایرنا، در مورد انجمن های مستقل جامعه زرتشتی در رسیدگی\nبه خانواده شهدا و ایثارگران اظهار داشت: خانواده شهدا آن قدر گرانقدر\nهستند که اعلام نیاز نمی کنند ولی اگر در امور خانواده شهدا و ایثارگران\nهشت سال دفاع مقدس نیازی مشاهده شود، انجمن هایی که به صورت NGO به جامعه\n زرتشتی خدمات اجتماعی می دهند، رسیدگی می کنند.نماینده زرتشتیان در مجلس شورای اسلامی با تشکر از مسوولین بنیاد شهید و\nامور ایثارگران تهران بزرگ در ساماندهی گلزار شهدای زرتشتی، در مورد\nتاثیر این همکاری ها گفت: مهمترین اصل در این برنامه ها اتحاد و همدلی\nاست که نشان بدهیم ما یک چیز مشترک داریم و آن هم ایران است.وی افزود: هر چه این برنامه ها بیشتر باشد، دلها به یکدیگر نزدیک می شود\nو اگر احیانا موارد اختلافی هم باشد با صحبت و مذاکره قابل حل است.در ادامه این گفت و گو، مادر شهید فرهاد خادم از شهدای زرتشتی هشت سال\nدفاع مقدس نیز از ساخت بنای یادبود شهدای گمنام در مزار شهدای زرتشتی در\nآرامگاه قصر فیروزه تهران ابراز خرسندی کرد و به خبرنگار ایرنا گفت: من\nچون یک شهید برای وطن خود داده ام خود را جدا از جامعه کل نمی دانم و هر\nکاری که برای این شهدا که جانشان را برای وطن گذاشته اند، انجام شود،\nخیلی کم است.مادر شهید فرهاد خادم افزود: تاکنون از بنیاد شهید و امور ایثارگران چیزی\n نخواسته ام و اعتقاد قلبی دارم وقتی فرزندم به میدان رفت هیچ چشمداشت\nمالی نداشت و این مساله در میان نبود که من در ازای خون شریف او چیزی را\nطلب کنم.این مادر شهید افزود: خانواده های شهدای زرتشتی این مساله را رعایت می\nکنند و خون شهید برایشان خیلی پربها و گرانقدر است که بخواهند در برابر\nآن چیزی بخواهند.مادر شهید فرهاد خادم گفت: من به عنوان یک رابط بین خانواده های شهدای\nزرتشتی و انجمن زرتشتیان هستم و اگر خانواده های شهدا نیازی داشته باشند،\n آن را برطرف می کنیم و به طور مثال یک جانباز زرتشتی در خانه انجمن به\nصورت رایگان سکونت دارد.شماره 668 ساعت 18:18 تمام\n\n\n "
} | næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒles : dær dʒɑmeʔe zærtoʃtiɑne siose ændʒomæne mosævvæb dɑrim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh edʒtemɑʔi. hɑʃije mærɑseme pɑjɑni sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑje zærtoʃti. næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese doktor esfændjɑr extijɑri næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hɑʃije mærɑseme pɑjɑni sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑje zærtoʃti dær ɑrɑmɡɑh qæsrefiruze tehrɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær dʒɑmeʔe zærtoʃtiɑne siose ændʒomæne mosævvæb dɑrim ke mohemtærin æsl dær in ændʒomæn hɑ komæk be æfrɑde nijɑzmænd æst. næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ruze ʃænbe dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ, dær morede ændʒomæn hɑje mostæqelle dʒɑmeʔee zærtoʃti dær resideɡi be xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn ezhɑr dɑʃt : xɑnevɑde ʃohædɑ ɑn qædre ɡerɑnqædr hæstænd ke eʔlɑme nijɑz nemi konænd væli æɡær dær omure xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑne hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs nijɑzi moʃɑhede ʃævæd, ændʒomæne hɑi ke be suræte endʒio be dʒɑmeʔee zærtoʃti xædæmɑte edʒtemɑʔi mi dæhænd, resideɡi mi konænd. næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʃækkor æz mæsʔuline bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne tehrɑne bozorɡ dær sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑje zærtoʃti, dær morede tæʔsire in hæmkɑri hɑ ɡoft : mohemtærin æsl dær in bærnɑme hɑ ettehɑd væ hæmdelist ke neʃɑn bedæhim mɑ jek tʃize moʃtæræk dɑrim væ ɑn hæm irɑn æst. vej æfzud : hær tʃe in bærnɑmee hɑ biʃtær bɑʃæd, delhɑ be jekdiɡær næzdik mi ʃævæd væ æɡær æhjɑnæn mævɑrede extelɑfi hæm bɑʃæd bɑ sohbæt væ mozɑkere qɑbele hæl æst. dær edɑme in ɡoft væ ɡu, mɑdære ʃæhid færhɑd xɑdem æz ʃohædɑje zærtoʃti hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz æz sɑxte bænɑje jɑdbude ʃohædɑje ɡomnɑm dær mæzɑre ʃohædɑje zærtoʃti dær ɑrɑmɡɑh qæsre firuze tehrɑn ebrɑze xorsændi kærd væ be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mæn tʃon jek ʃæhid bærɑje vætæne xod dɑde æm xod rɑ dʒodɑ æz dʒɑmeʔe kol nemi dɑnæm væ hær kɑri ke bærɑje in ʃohædɑ ke dʒɑneʃɑn rɑ bærɑje vætæn ɡozɑʃte ænd, ændʒɑm ʃævæd, xejli kæm æst. mɑdære ʃæhid færhɑde xɑdem æfzud : tɑkonun æz bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn tʃizi næxɑste æm væ eʔteqɑde qælbi dɑræm væqti færzændæm be mejdɑne ræft hitʃ tʃeʃmdɑʃte mɑli nædɑʃt væ in mæsɑle dær miɑn næbud ke mæn dær ezɑje xune ʃærife u tʃizi rɑ tælæb konæm. in mɑdær ʃæhid æfzud : xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje zærtoʃti in mæsɑle rɑ ræʔɑjæt mi konænd væ xune ʃæhid bærɑjeʃɑn xejli porbæhɑ væ ɡerɑnqædr æst ke bexɑhænd dær bærɑbære ɑn tʃizi bexɑhænd. mɑdære ʃæhid færhɑd xɑdem ɡoft : mæn be onvɑne jek rɑbet bejne xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje zærtoʃti væ ændʒomæne zærtoʃtiɑn hæstæm væ æɡær xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ nijɑzi dɑʃte bɑʃænd, ɑn rɑ bærtæræf mi konim væ be tore mesɑle jek dʒɑnbɑze zærtoʃti dær xɑne ændʒomæn be suræte rɑjɡɑn sokunæt dɑræd. ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : hidʒdæh tæmɑm |
نماینده زرتشتیان در مجلس: در جامعه زرتشتیان 33 انجمن مصوب داریم
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/09
اجتماعی.حاشیه مراسم پایانی ساماندهی گلزار شهدای زرتشتی .نماینده
زرتشتیان در مجلس
دکتر اسفندیار اختیاری نماینده زرتشتیان در مجلس شورای اسلامی در حاشیه
مراسم پایانی ساماندهی گلزار شهدای زرتشتی در آرامگاه قصرفیروزه تهران به
خبرنگار ایرنا گفت: در جامعه زرتشتیان 33 انجمن مصوب داریم که مهمترین
اصل در این انجمن ها کمک به افراد نیازمند است.نماینده زرتشتیان در مجلس شورای اسلامی روز شنبه در گفتگوی اختصاصی با
خبرنگار اجتماعی ایرنا، در مورد انجمن های مستقل جامعه زرتشتی در رسیدگی
به خانواده شهدا و ایثارگران اظهار داشت: خانواده شهدا آن قدر گرانقدر
هستند که اعلام نیاز نمی کنند ولی اگر در امور خانواده شهدا و ایثارگران
هشت سال دفاع مقدس نیازی مشاهده شود، انجمن هایی که به صورت NGO به جامعه
زرتشتی خدمات اجتماعی می دهند، رسیدگی می کنند.نماینده زرتشتیان در مجلس شورای اسلامی با تشکر از مسوولین بنیاد شهید و
امور ایثارگران تهران بزرگ در ساماندهی گلزار شهدای زرتشتی، در مورد
تاثیر این همکاری ها گفت: مهمترین اصل در این برنامه ها اتحاد و همدلی
است که نشان بدهیم ما یک چیز مشترک داریم و آن هم ایران است.وی افزود: هر چه این برنامه ها بیشتر باشد، دلها به یکدیگر نزدیک می شود
و اگر احیانا موارد اختلافی هم باشد با صحبت و مذاکره قابل حل است.در ادامه این گفت و گو، مادر شهید فرهاد خادم از شهدای زرتشتی هشت سال
دفاع مقدس نیز از ساخت بنای یادبود شهدای گمنام در مزار شهدای زرتشتی در
آرامگاه قصر فیروزه تهران ابراز خرسندی کرد و به خبرنگار ایرنا گفت: من
چون یک شهید برای وطن خود داده ام خود را جدا از جامعه کل نمی دانم و هر
کاری که برای این شهدا که جانشان را برای وطن گذاشته اند، انجام شود،
خیلی کم است.مادر شهید فرهاد خادم افزود: تاکنون از بنیاد شهید و امور ایثارگران چیزی
نخواسته ام و اعتقاد قلبی دارم وقتی فرزندم به میدان رفت هیچ چشمداشت
مالی نداشت و این مساله در میان نبود که من در ازای خون شریف او چیزی را
طلب کنم.این مادر شهید افزود: خانواده های شهدای زرتشتی این مساله را رعایت می
کنند و خون شهید برایشان خیلی پربها و گرانقدر است که بخواهند در برابر
آن چیزی بخواهند.مادر شهید فرهاد خادم گفت: من به عنوان یک رابط بین خانواده های شهدای
زرتشتی و انجمن زرتشتیان هستم و اگر خانواده های شهدا نیازی داشته باشند،
آن را برطرف می کنیم و به طور مثال یک جانباز زرتشتی در خانه انجمن به
صورت رایگان سکونت دارد.شماره 668 ساعت 18:18 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒles : dær dʒɑmeʔe zærtoʃtiɑne siose ændʒomæne mosævvæb dɑrim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh edʒtemɑʔi. hɑʃije mærɑseme pɑjɑni sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑje zærtoʃti. næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese doktor esfændjɑr extijɑri næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hɑʃije mærɑseme pɑjɑni sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑje zærtoʃti dær ɑrɑmɡɑh qæsrefiruze tehrɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær dʒɑmeʔe zærtoʃtiɑne siose ændʒomæne mosævvæb dɑrim ke mohemtærin æsl dær in ændʒomæn hɑ komæk be æfrɑde nijɑzmænd æst. næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ruze ʃænbe dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ, dær morede ændʒomæn hɑje mostæqelle dʒɑmeʔee zærtoʃti dær resideɡi be xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn ezhɑr dɑʃt : xɑnevɑde ʃohædɑ ɑn qædre ɡerɑnqædr hæstænd ke eʔlɑme nijɑz nemi konænd væli æɡær dær omure xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑne hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs nijɑzi moʃɑhede ʃævæd, ændʒomæne hɑi ke be suræte endʒio be dʒɑmeʔee zærtoʃti xædæmɑte edʒtemɑʔi mi dæhænd, resideɡi mi konænd. næmɑjænde zærtoʃtiɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʃækkor æz mæsʔuline bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne tehrɑne bozorɡ dær sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑje zærtoʃti, dær morede tæʔsire in hæmkɑri hɑ ɡoft : mohemtærin æsl dær in bærnɑme hɑ ettehɑd væ hæmdelist ke neʃɑn bedæhim mɑ jek tʃize moʃtæræk dɑrim væ ɑn hæm irɑn æst. vej æfzud : hær tʃe in bærnɑmee hɑ biʃtær bɑʃæd, delhɑ be jekdiɡær næzdik mi ʃævæd væ æɡær æhjɑnæn mævɑrede extelɑfi hæm bɑʃæd bɑ sohbæt væ mozɑkere qɑbele hæl æst. dær edɑme in ɡoft væ ɡu, mɑdære ʃæhid færhɑd xɑdem æz ʃohædɑje zærtoʃti hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz æz sɑxte bænɑje jɑdbude ʃohædɑje ɡomnɑm dær mæzɑre ʃohædɑje zærtoʃti dær ɑrɑmɡɑh qæsre firuze tehrɑn ebrɑze xorsændi kærd væ be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mæn tʃon jek ʃæhid bærɑje vætæne xod dɑde æm xod rɑ dʒodɑ æz dʒɑmeʔe kol nemi dɑnæm væ hær kɑri ke bærɑje in ʃohædɑ ke dʒɑneʃɑn rɑ bærɑje vætæn ɡozɑʃte ænd, ændʒɑm ʃævæd, xejli kæm æst. mɑdære ʃæhid færhɑde xɑdem æfzud : tɑkonun æz bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn tʃizi næxɑste æm væ eʔteqɑde qælbi dɑræm væqti færzændæm be mejdɑne ræft hitʃ tʃeʃmdɑʃte mɑli nædɑʃt væ in mæsɑle dær miɑn næbud ke mæn dær ezɑje xune ʃærife u tʃizi rɑ tælæb konæm. in mɑdær ʃæhid æfzud : xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje zærtoʃti in mæsɑle rɑ ræʔɑjæt mi konænd væ xune ʃæhid bærɑjeʃɑn xejli porbæhɑ væ ɡerɑnqædr æst ke bexɑhænd dær bærɑbære ɑn tʃizi bexɑhænd. mɑdære ʃæhid færhɑd xɑdem ɡoft : mæn be onvɑne jek rɑbet bejne xɑnevɑde hɑje ʃohædɑje zærtoʃti væ ændʒomæne zærtoʃtiɑn hæstæm væ æɡær xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ nijɑzi dɑʃte bɑʃænd, ɑn rɑ bærtæræf mi konim væ be tore mesɑle jek dʒɑnbɑze zærtoʃti dær xɑne ændʒomæn be suræte rɑjɡɑn sokunæt dɑræd. ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنماینده زرتشتیان در مجلس: در جامعه زرتشتیان 33 انجمن مصوب داریم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/09\nاجتماعی.حاشیه مراسم پایانی ساماندهی گلزار شهدای زرتشتی .نماینده\nزرتشتیان در مجلس\nدکتر اسفندیار اختیاری نماینده زرتشتیان در مجلس شورای اسلامی در حاشیه\nمراسم پایانی ساماندهی گلزار شهدای زرتشتی در آرامگاه قصرفیروزه تهران به\n خبرنگار ایرنا گفت: در جامعه زرتشتیان 33 انجمن مصوب داریم که مهمترین\nاصل در این انجمن ها کمک به افراد نیازمند است.نماینده زرتشتیان در مجلس شورای اسلامی روز شنبه در گفتگوی اختصاصی با\nخبرنگار اجتماعی ایرنا، در مورد انجمن های مستقل جامعه زرتشتی در رسیدگی\nبه خانواده شهدا و ایثارگران اظهار داشت: خانواده شهدا آن قدر گرانقدر\nهستند که اعلام نیاز نمی کنند ولی اگر در امور خانواده شهدا و ایثارگران\nهشت سال دفاع مقدس نیازی مشاهده شود، انجمن هایی که به صورت NGO به جامعه\n زرتشتی خدمات اجتماعی می دهند، رسیدگی می کنند.نماینده زرتشتیان در مجلس شورای اسلامی با تشکر از مسوولین بنیاد شهید و\nامور ایثارگران تهران بزرگ در ساماندهی گلزار شهدای زرتشتی، در مورد\nتاثیر این همکاری ها گفت: مهمترین اصل در این برنامه ها اتحاد و همدلی\nاست که نشان بدهیم ما یک چیز مشترک داریم و آن هم ایران است.وی افزود: هر چه این برنامه ها بیشتر باشد، دلها به یکدیگر نزدیک می شود\nو اگر احیانا موارد اختلافی هم باشد با صحبت و مذاکره قابل حل است.در ادامه این گفت و گو، مادر شهید فرهاد خادم از شهدای زرتشتی هشت سال\nدفاع مقدس نیز از ساخت بنای یادبود شهدای گمنام در مزار شهدای زرتشتی در\nآرامگاه قصر فیروزه تهران ابراز خرسندی کرد و به خبرنگار ایرنا گفت: من\nچون یک شهید برای وطن خود داده ام خود را جدا از جامعه کل نمی دانم و هر\nکاری که برای این شهدا که جانشان را برای وطن گذاشته اند، انجام شود،\nخیلی کم است.مادر شهید فرهاد خادم افزود: تاکنون از بنیاد شهید و امور ایثارگران چیزی\n نخواسته ام و اعتقاد قلبی دارم وقتی فرزندم به میدان رفت هیچ چشمداشت\nمالی نداشت و این مساله در میان نبود که من در ازای خون شریف او چیزی را\nطلب کنم.این مادر شهید افزود: خانواده های شهدای زرتشتی این مساله را رعایت می\nکنند و خون شهید برایشان خیلی پربها و گرانقدر است که بخواهند در برابر\nآن چیزی بخواهند.مادر شهید فرهاد خادم گفت: من به عنوان یک رابط بین خانواده های شهدای\nزرتشتی و انجمن زرتشتیان هستم و اگر خانواده های شهدا نیازی داشته باشند،\n آن را برطرف می کنیم و به طور مثال یک جانباز زرتشتی در خانه انجمن به\nصورت رایگان سکونت دارد.شماره 668 ساعت 18:18 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɑjæte æsædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ bæjɑne inke xɑstɑre in hæstim ke tæʔmine edʒtemɑʔi esteqlɑl dɑʃte bɑʃæd væ betævɑnæd dær rɑstɑje komæk be kɑrɡærɑn hæm dær zæmine bimei væ hæm dærmɑn qædæm bærdɑræd, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd sɑxtɑre sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ævæz ʃævæd væ hær ɡoruh be tænɑsobe bimeʃodeɡɑne næmɑjændeɡɑni dær in sɑzmɑn dɑʃte bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : sɑzemɑne jɑdʃode be in dælil ke esteqlɑl nædɑræd væ bedehi dolæte ɑn be mæblæqe besijɑr bɑlɑist, qætʔæn nemitævɑnæd xædæmɑte xubi be bimeʃodeɡɑne xod erɑʔe dæhæd. be hæmin xɑtere ævvælin xɑste mɑ in æst ke sɑxtɑre sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ævæz ʃævæd væ hæmzæmɑn be kɑrɡær, kɑrfærmɑ væ dolæt be suræte se dʒɑnebee vɑɡozɑr ʃævæd. æsædi bɑ tæʔkid bær inke sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi moteʔælleq be kɑrɡærhɑ, kɑrfærmɑjɑn væ hæqonnɑs æst, ɡoft : motæʔæssefɑne dær hɑle hɑzer in sɑzmɑn rɑ be sæmte dolæti ʃodæn mibærænd tʃenɑn ke biʃtær mæsʔulɑn væ tæsmimɡirɑne sɑzmɑn dær rædehɑje bɑlɑ dolætihɑ hæstænd væ vɑɡozɑri dæh dærsæd æz sæhɑme ʃæstɑ hæm tæqire tʃændɑni dær sɑxtɑre modirijæti ɑn be vodʒud næjɑværde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dolæt næbɑjæd be xod edʒɑze dæhæd ke be tæʔmine edʒtemɑʔi dæstændɑzi konæd, æfzud : ʃorɑje ɑli tæʔmine edʒtemɑʔi bɑjæd dobɑre bærqærɑr væ sɑxtɑre ɑn eslɑh ʃævæd tɑ næmɑjændeɡɑne kɑrɡærɑn dær ɑn bɑ næmɑjændeɡɑne dolæt tævɑzon dɑʃte bɑʃænd. in fæʔɑle kɑrɡæri dær edɑme bɑ eʃɑre be moʃkelɑte kɑrɡærɑne ʃerkæthɑi mɑnænde kontorsɑzi dær ostɑne qæzvin ɡoft : biʃtær moʔzælɑte kɑrɡæri ostɑne qæzvin æz hæmin ʃerkæthɑ æst ke be modirɑne kɑrnɑblæde vɑɡozɑr ʃode væ emruz bɑjæd in ʃerkæthɑ bɑ qejmæte monɑseb be modirɑne xebre væ kɑrbæld dær hoze sænʔæte vɑɡozɑr ʃævænd. æsædi bɑ bæjɑne inke bærɑje hælle moʃkele vɑhedhɑje tolidi mæzbur nijɑzmænde erɑde dʒeddi mæsʔulɑn dær moqɑbele bɑ viʒexɑri hæstim, tæsrih kærd : motæʔæssefɑne hæmɑn æʃxɑsi ke bɑ rɑnte modirijæte kɑrxɑnedʒɑt rɑ dær extijɑr ɡereftænd, bɑ rɑnt hæm mitævɑnænd dʒoloje nezɑræthɑje dolæti væ mæsʔulɑn rɑ beɡirænd væ jɑ ɑnhɑ rɑ bitæʔsir jɑ kæm æsær konænd. vej hælle dærdhɑje dʒɑmeʔe kɑrɡæri ostɑn rɑ dær ɡeroje erɑde dʒeddi modirɑn dɑnest væ edɑme dɑd : hær dʒɑ modirɑne pɑʃne kæfʃhɑ rɑ keʃidænd væ bee dʒædde hoquqe ɑnhɑ rɑ pejɡiri kærdænd, moʃkelɑt tɑ hædde zjɑdi hæl ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃje",
"text": "آیت اسدی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با بیان اینکه خواستار این هستیم که تامین اجتماعی استقلال داشته باشد و بتواند در راستای کمک به کارگران هم در زمینه بیمهای و هم درمان قدم بردارد، اظهار داشت: باید ساختار سازمان تامین اجتماعی عوض شود و هر گروه به تناسب بیمهشدگان نمایندگانی در این سازمان داشته باشد.وی اضافه کرد: سازمان یادشده به این دلیل که استقلال ندارد و بدهی دولت آن به مبلغ بسیار بالایی است، قطعاً نمیتواند خدمات خوبی به بیمهشدگان خود ارائه دهد. به همین خاطر اولین خواسته ما این است که ساختار سازمان تامین اجتماعی عوض شود و همزمان به کارگر، کارفرما و دولت به صورت سه جانبه واگذار شود.اسدی با تاکید بر اینکه سازمان تامین اجتماعی متعلق به کارگرها، کارفرمایان و حقالناس است، گفت: متاسفانه در حال حاضر این سازمان را به سمت دولتی شدن میبرند؛ چنان که بیشتر مسئولان و تصمیمگیران سازمان در ردههای بالا دولتیها هستند و واگذاری 10 درصد از سهام شستا هم تغییر چندانی در ساختار مدیریتی آن به وجود نیاورده است.وی با تاکید بر اینکه دولت نباید به خود اجازه دهد که به تامین اجتماعی دستاندازی کند، افزود: شورای عالی تامین اجتماعی باید دوباره برقرار و ساختار آن اصلاح شود تا نمایندگان کارگران در آن با نمایندگان دولت توازن داشته باشند.این فعال کارگری در ادامه با اشاره به مشکلات کارگران شرکتهایی مانند کنتورسازی در استان قزوین گفت: بیشتر معضلات کارگری استان قزوین از همین شرکتها است که به مدیران کارنابلد واگذار شده و امروز باید این شرکتها با قیمت مناسب به مدیران خبره و کاربلد در حوزه صنعت واگذار شوند.اسدی با بیان اینکه برای حل مشکل واحدهای تولیدی مزبور نیازمند اراده جدی مسئولان در مقابله با ویژهخواری هستیم، تصریح کرد: متاسفانه همان اشخاصی که با رانت مدیریت کارخانجات را در اختیار گرفتند، با رانت هم میتوانند جلوی نظارتهای دولتی و مسئولان را بگیرند و یا آنها را بیتاثیر یا کم اثر کنند.وی حل دردهای جامعه کارگری استان را در گرو اراده جدی مدیران دانست و ادامه داد: هر جا مدیران پاشنه کفشها را کشیدند و به جد حقوق آنها را پیگیری کردند، مشکلات تا حد زیادی حل شد.انتهای پیام/ی"
} | ɑjæte æsædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ bæjɑne inke xɑstɑre in hæstim ke tæʔmine edʒtemɑʔi esteqlɑl dɑʃte bɑʃæd væ betævɑnæd dær rɑstɑje komæk be kɑrɡærɑn hæm dær zæmine bimei væ hæm dærmɑn qædæm bærdɑræd, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd sɑxtɑre sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ævæz ʃævæd væ hær ɡoruh be tænɑsobe bimeʃodeɡɑne næmɑjændeɡɑni dær in sɑzmɑn dɑʃte bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : sɑzemɑne jɑdʃode be in dælil ke esteqlɑl nædɑræd væ bedehi dolæte ɑn be mæblæqe besijɑr bɑlɑist, qætʔæn nemitævɑnæd xædæmɑte xubi be bimeʃodeɡɑne xod erɑʔe dæhæd. be hæmin xɑtere ævvælin xɑste mɑ in æst ke sɑxtɑre sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ævæz ʃævæd væ hæmzæmɑn be kɑrɡær, kɑrfærmɑ væ dolæt be suræte se dʒɑnebee vɑɡozɑr ʃævæd. æsædi bɑ tæʔkid bær inke sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi moteʔælleq be kɑrɡærhɑ, kɑrfærmɑjɑn væ hæqonnɑs æst, ɡoft : motæʔæssefɑne dær hɑle hɑzer in sɑzmɑn rɑ be sæmte dolæti ʃodæn mibærænd tʃenɑn ke biʃtær mæsʔulɑn væ tæsmimɡirɑne sɑzmɑn dær rædehɑje bɑlɑ dolætihɑ hæstænd væ vɑɡozɑri dæh dærsæd æz sæhɑme ʃæstɑ hæm tæqire tʃændɑni dær sɑxtɑre modirijæti ɑn be vodʒud næjɑværde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dolæt næbɑjæd be xod edʒɑze dæhæd ke be tæʔmine edʒtemɑʔi dæstændɑzi konæd, æfzud : ʃorɑje ɑli tæʔmine edʒtemɑʔi bɑjæd dobɑre bærqærɑr væ sɑxtɑre ɑn eslɑh ʃævæd tɑ næmɑjændeɡɑne kɑrɡærɑn dær ɑn bɑ næmɑjændeɡɑne dolæt tævɑzon dɑʃte bɑʃænd. in fæʔɑle kɑrɡæri dær edɑme bɑ eʃɑre be moʃkelɑte kɑrɡærɑne ʃerkæthɑi mɑnænde kontorsɑzi dær ostɑne qæzvin ɡoft : biʃtær moʔzælɑte kɑrɡæri ostɑne qæzvin æz hæmin ʃerkæthɑ æst ke be modirɑne kɑrnɑblæde vɑɡozɑr ʃode væ emruz bɑjæd in ʃerkæthɑ bɑ qejmæte monɑseb be modirɑne xebre væ kɑrbæld dær hoze sænʔæte vɑɡozɑr ʃævænd. æsædi bɑ bæjɑne inke bærɑje hælle moʃkele vɑhedhɑje tolidi mæzbur nijɑzmænde erɑde dʒeddi mæsʔulɑn dær moqɑbele bɑ viʒexɑri hæstim, tæsrih kærd : motæʔæssefɑne hæmɑn æʃxɑsi ke bɑ rɑnte modirijæte kɑrxɑnedʒɑt rɑ dær extijɑr ɡereftænd, bɑ rɑnt hæm mitævɑnænd dʒoloje nezɑræthɑje dolæti væ mæsʔulɑn rɑ beɡirænd væ jɑ ɑnhɑ rɑ bitæʔsir jɑ kæm æsær konænd. vej hælle dærdhɑje dʒɑmeʔe kɑrɡæri ostɑn rɑ dær ɡeroje erɑde dʒeddi modirɑn dɑnest væ edɑme dɑd : hær dʒɑ modirɑne pɑʃne kæfʃhɑ rɑ keʃidænd væ bee dʒædde hoquqe ɑnhɑ rɑ pejɡiri kærdænd, moʃkelɑt tɑ hædde zjɑdi hæl ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃje | آیت اسدی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با بیان اینکه خواستار این هستیم که تامین اجتماعی استقلال داشته باشد و بتواند در راستای کمک به کارگران هم در زمینه بیمهای و هم درمان قدم بردارد، اظهار داشت: باید ساختار سازمان تامین اجتماعی عوض شود و هر گروه به تناسب بیمهشدگان نمایندگانی در این سازمان داشته باشد.وی اضافه کرد: سازمان یادشده به این دلیل که استقلال ندارد و بدهی دولت آن به مبلغ بسیار بالایی است، قطعاً نمیتواند خدمات خوبی به بیمهشدگان خود ارائه دهد. به همین خاطر اولین خواسته ما این است که ساختار سازمان تامین اجتماعی عوض شود و همزمان به کارگر، کارفرما و دولت به صورت سه جانبه واگذار شود.اسدی با تاکید بر اینکه سازمان تامین اجتماعی متعلق به کارگرها، کارفرمایان و حقالناس است، گفت: متاسفانه در حال حاضر این سازمان را به سمت دولتی شدن میبرند؛ چنان که بیشتر مسئولان و تصمیمگیران سازمان در ردههای بالا دولتیها هستند و واگذاری 10 درصد از سهام شستا هم تغییر چندانی در ساختار مدیریتی آن به وجود نیاورده است.وی با تاکید بر اینکه دولت نباید به خود اجازه دهد که به تامین اجتماعی دستاندازی کند، افزود: شورای عالی تامین اجتماعی باید دوباره برقرار و ساختار آن اصلاح شود تا نمایندگان کارگران در آن با نمایندگان دولت توازن داشته باشند.این فعال کارگری در ادامه با اشاره به مشکلات کارگران شرکتهایی مانند کنتورسازی در استان قزوین گفت: بیشتر معضلات کارگری استان قزوین از همین شرکتها است که به مدیران کارنابلد واگذار شده و امروز باید این شرکتها با قیمت مناسب به مدیران خبره و کاربلد در حوزه صنعت واگذار شوند.اسدی با بیان اینکه برای حل مشکل واحدهای تولیدی مزبور نیازمند اراده جدی مسئولان در مقابله با ویژهخواری هستیم، تصریح کرد: متاسفانه همان اشخاصی که با رانت مدیریت کارخانجات را در اختیار گرفتند، با رانت هم میتوانند جلوی نظارتهای دولتی و مسئولان را بگیرند و یا آنها را بیتاثیر یا کم اثر کنند.وی حل دردهای جامعه کارگری استان را در گرو اراده جدی مدیران دانست و ادامه داد: هر جا مدیران پاشنه کفشها را کشیدند و به جد حقوق آنها را پیگیری کردند، مشکلات تا حد زیادی حل شد.انتهای پیام/ی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑjæte æsædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ bæjɑne inke xɑstɑre in hæstim ke tæʔmine edʒtemɑʔi esteqlɑl dɑʃte bɑʃæd væ betævɑnæd dær rɑstɑje komæk be kɑrɡærɑn hæm dær zæmine bimei væ hæm dærmɑn qædæm bærdɑræd, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd sɑxtɑre sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ævæz ʃævæd væ hær ɡoruh be tænɑsobe bimeʃodeɡɑne næmɑjændeɡɑni dær in sɑzmɑn dɑʃte bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : sɑzemɑne jɑdʃode be in dælil ke esteqlɑl nædɑræd væ bedehi dolæte ɑn be mæblæqe besijɑr bɑlɑist, qætʔæn nemitævɑnæd xædæmɑte xubi be bimeʃodeɡɑne xod erɑʔe dæhæd. be hæmin xɑtere ævvælin xɑste mɑ in æst ke sɑxtɑre sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ævæz ʃævæd væ hæmzæmɑn be kɑrɡær, kɑrfærmɑ væ dolæt be suræte se dʒɑnebee vɑɡozɑr ʃævæd. æsædi bɑ tæʔkid bær inke sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi moteʔælleq be kɑrɡærhɑ, kɑrfærmɑjɑn væ hæqonnɑs æst, ɡoft : motæʔæssefɑne dær hɑle hɑzer in sɑzmɑn rɑ be sæmte dolæti ʃodæn mibærænd tʃenɑn ke biʃtær mæsʔulɑn væ tæsmimɡirɑne sɑzmɑn dær rædehɑje bɑlɑ dolætihɑ hæstænd væ vɑɡozɑri dæh dærsæd æz sæhɑme ʃæstɑ hæm tæqire tʃændɑni dær sɑxtɑre modirijæti ɑn be vodʒud næjɑværde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dolæt næbɑjæd be xod edʒɑze dæhæd ke be tæʔmine edʒtemɑʔi dæstændɑzi konæd, æfzud : ʃorɑje ɑli tæʔmine edʒtemɑʔi bɑjæd dobɑre bærqærɑr væ sɑxtɑre ɑn eslɑh ʃævæd tɑ næmɑjændeɡɑne kɑrɡærɑn dær ɑn bɑ næmɑjændeɡɑne dolæt tævɑzon dɑʃte bɑʃænd. in fæʔɑle kɑrɡæri dær edɑme bɑ eʃɑre be moʃkelɑte kɑrɡærɑne ʃerkæthɑi mɑnænde kontorsɑzi dær ostɑne qæzvin ɡoft : biʃtær moʔzælɑte kɑrɡæri ostɑne qæzvin æz hæmin ʃerkæthɑ æst ke be modirɑne kɑrnɑblæde vɑɡozɑr ʃode væ emruz bɑjæd in ʃerkæthɑ bɑ qejmæte monɑseb be modirɑne xebre væ kɑrbæld dær hoze sænʔæte vɑɡozɑr ʃævænd. æsædi bɑ bæjɑne inke bærɑje hælle moʃkele vɑhedhɑje tolidi mæzbur nijɑzmænde erɑde dʒeddi mæsʔulɑn dær moqɑbele bɑ viʒexɑri hæstim, tæsrih kærd : motæʔæssefɑne hæmɑn æʃxɑsi ke bɑ rɑnte modirijæte kɑrxɑnedʒɑt rɑ dær extijɑr ɡereftænd, bɑ rɑnt hæm mitævɑnænd dʒoloje nezɑræthɑje dolæti væ mæsʔulɑn rɑ beɡirænd væ jɑ ɑnhɑ rɑ bitæʔsir jɑ kæm æsær konænd. vej hælle dærdhɑje dʒɑmeʔe kɑrɡæri ostɑn rɑ dær ɡeroje erɑde dʒeddi modirɑn dɑnest væ edɑme dɑd : hær dʒɑ modirɑne pɑʃne kæfʃhɑ rɑ keʃidænd væ bee dʒædde hoquqe ɑnhɑ rɑ pejɡiri kærdænd, moʃkelɑt tɑ hædde zjɑdi hæl ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃje",
"role": "user"
},
{
"content": "آیت اسدی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با بیان اینکه خواستار این هستیم که تامین اجتماعی استقلال داشته باشد و بتواند در راستای کمک به کارگران هم در زمینه بیمهای و هم درمان قدم بردارد، اظهار داشت: باید ساختار سازمان تامین اجتماعی عوض شود و هر گروه به تناسب بیمهشدگان نمایندگانی در این سازمان داشته باشد.وی اضافه کرد: سازمان یادشده به این دلیل که استقلال ندارد و بدهی دولت آن به مبلغ بسیار بالایی است، قطعاً نمیتواند خدمات خوبی به بیمهشدگان خود ارائه دهد. به همین خاطر اولین خواسته ما این است که ساختار سازمان تامین اجتماعی عوض شود و همزمان به کارگر، کارفرما و دولت به صورت سه جانبه واگذار شود.اسدی با تاکید بر اینکه سازمان تامین اجتماعی متعلق به کارگرها، کارفرمایان و حقالناس است، گفت: متاسفانه در حال حاضر این سازمان را به سمت دولتی شدن میبرند؛ چنان که بیشتر مسئولان و تصمیمگیران سازمان در ردههای بالا دولتیها هستند و واگذاری 10 درصد از سهام شستا هم تغییر چندانی در ساختار مدیریتی آن به وجود نیاورده است.وی با تاکید بر اینکه دولت نباید به خود اجازه دهد که به تامین اجتماعی دستاندازی کند، افزود: شورای عالی تامین اجتماعی باید دوباره برقرار و ساختار آن اصلاح شود تا نمایندگان کارگران در آن با نمایندگان دولت توازن داشته باشند.این فعال کارگری در ادامه با اشاره به مشکلات کارگران شرکتهایی مانند کنتورسازی در استان قزوین گفت: بیشتر معضلات کارگری استان قزوین از همین شرکتها است که به مدیران کارنابلد واگذار شده و امروز باید این شرکتها با قیمت مناسب به مدیران خبره و کاربلد در حوزه صنعت واگذار شوند.اسدی با بیان اینکه برای حل مشکل واحدهای تولیدی مزبور نیازمند اراده جدی مسئولان در مقابله با ویژهخواری هستیم، تصریح کرد: متاسفانه همان اشخاصی که با رانت مدیریت کارخانجات را در اختیار گرفتند، با رانت هم میتوانند جلوی نظارتهای دولتی و مسئولان را بگیرند و یا آنها را بیتاثیر یا کم اثر کنند.وی حل دردهای جامعه کارگری استان را در گرو اراده جدی مدیران دانست و ادامه داد: هر جا مدیران پاشنه کفشها را کشیدند و به جد حقوق آنها را پیگیری کردند، مشکلات تا حد زیادی حل شد.انتهای پیام/ی",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud be finɑle reqɑbæthɑje liɡe dæste ævvæle keʃvær soʔud kærd..................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. ræʔise hejʔæte bæsketbɑle ostɑne ɡilɑn ɡoft : time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud be didɑre næhɑi reqɑbæthɑje bæsketbɑle liɡe dæste ævvæle keʃvær soʔud kærd. \" tɑhere zin dʒenɑbi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud dær didɑre nime næhɑi in reqɑbæthɑ bɑ piruzi dær do didɑre ræfto bærɡæʃt bærɑbære time æbumosleme xorɑsɑn be didɑre næhɑi in reqɑbæthɑ soʔud kærd. vej ɡoft : time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud dær didɑre bærɡæʃt æz mærhæle nime næhɑi reqɑbæthɑje bæsketbɑle liɡe dæste ævvæle keʃvær, movæffæq ʃod dær mæʃhæde moqæddæs bɑ nætidʒee hæʃtɑdonoh bær hæʃtɑdopændʒ time bæsketbɑle æbumoslem rɑ ʃekæst dæhæd. vej ezɑfe kærd : didɑre ræfte in do tim niz hæftee ɡozæʃte dær lænɡrude bærɡozɑr ʃode bud ke dær ɑn didɑr niz time ʃæhrdɑri lænɡrud be bærtæri reside bud. kode se hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr hæʃtɑdodo sɑʔæte jɑzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "تیم بسکتبال شهرداری لنگرود به فینال رقابتهای لیگ دسته اول کشور صعود کرد\n.....................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/86\nداخلی.ورزشی.بسکتبال. رییس هیات بسکتبال استان گیلان گفت: تیم بسکتبال شهرداری لنگرود به دیدار\nنهایی رقابتهای بسکتبال لیگ دسته اول کشور صعود کرد. \"طاهره زین جنابی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: تیم\nبسکتبال شهرداری لنگرود در دیدار نیمه نهایی این رقابتها با پیروزی در دو\nدیدار رفت و برگشت برابر تیم ابومسلم خراسان به دیدار نهایی این رقابتها\nصعود کرد. وی گفت: تیم بسکتبال شهرداری لنگرود در دیدار برگشت از مرحله نیمه نهایی\nرقابتهای بسکتبال لیگ دسته اول کشور، موفق شد در مشهد مقدس با نتیجه 89\nبر 85 تیم بسکتبال ابومسلم را شکست دهد. وی اضافه کرد: دیدار رفت این دو تیم نیز هفته گذشته در لنگرود برگزار\nشده بود که در آن دیدار نیز تیم شهرداری لنگرود به برتری رسیده بود.کد3\n7285/1552/\nشماره 082 ساعت 11:04 تمام\n\n\n "
} | time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud be finɑle reqɑbæthɑje liɡe dæste ævvæle keʃvær soʔud kærd..................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. ræʔise hejʔæte bæsketbɑle ostɑne ɡilɑn ɡoft : time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud be didɑre næhɑi reqɑbæthɑje bæsketbɑle liɡe dæste ævvæle keʃvær soʔud kærd. " tɑhere zin dʒenɑbi " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud dær didɑre nime næhɑi in reqɑbæthɑ bɑ piruzi dær do didɑre ræfto bærɡæʃt bærɑbære time æbumosleme xorɑsɑn be didɑre næhɑi in reqɑbæthɑ soʔud kærd. vej ɡoft : time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud dær didɑre bærɡæʃt æz mærhæle nime næhɑi reqɑbæthɑje bæsketbɑle liɡe dæste ævvæle keʃvær, movæffæq ʃod dær mæʃhæde moqæddæs bɑ nætidʒee hæʃtɑdonoh bær hæʃtɑdopændʒ time bæsketbɑle æbumoslem rɑ ʃekæst dæhæd. vej ezɑfe kærd : didɑre ræfte in do tim niz hæftee ɡozæʃte dær lænɡrude bærɡozɑr ʃode bud ke dær ɑn didɑr niz time ʃæhrdɑri lænɡrud be bærtæri reside bud. kode se hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr hæʃtɑdodo sɑʔæte jɑzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm | تیم بسکتبال شهرداری لنگرود به فینال رقابتهای لیگ دسته اول کشور صعود کرد
.....................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/86
داخلی.ورزشی.بسکتبال. رییس هیات بسکتبال استان گیلان گفت: تیم بسکتبال شهرداری لنگرود به دیدار
نهایی رقابتهای بسکتبال لیگ دسته اول کشور صعود کرد. "طاهره زین جنابی" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: تیم
بسکتبال شهرداری لنگرود در دیدار نیمه نهایی این رقابتها با پیروزی در دو
دیدار رفت و برگشت برابر تیم ابومسلم خراسان به دیدار نهایی این رقابتها
صعود کرد. وی گفت: تیم بسکتبال شهرداری لنگرود در دیدار برگشت از مرحله نیمه نهایی
رقابتهای بسکتبال لیگ دسته اول کشور، موفق شد در مشهد مقدس با نتیجه 89
بر 85 تیم بسکتبال ابومسلم را شکست دهد. وی اضافه کرد: دیدار رفت این دو تیم نیز هفته گذشته در لنگرود برگزار
شده بود که در آن دیدار نیز تیم شهرداری لنگرود به برتری رسیده بود.کد3
7285/1552/
شماره 082 ساعت 11:04 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud be finɑle reqɑbæthɑje liɡe dæste ævvæle keʃvær soʔud kærd..................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. ræʔise hejʔæte bæsketbɑle ostɑne ɡilɑn ɡoft : time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud be didɑre næhɑi reqɑbæthɑje bæsketbɑle liɡe dæste ævvæle keʃvær soʔud kærd. \" tɑhere zin dʒenɑbi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud dær didɑre nime næhɑi in reqɑbæthɑ bɑ piruzi dær do didɑre ræfto bærɡæʃt bærɑbære time æbumosleme xorɑsɑn be didɑre næhɑi in reqɑbæthɑ soʔud kærd. vej ɡoft : time bæsketbɑle ʃæhrdɑri lænɡrud dær didɑre bærɡæʃt æz mærhæle nime næhɑi reqɑbæthɑje bæsketbɑle liɡe dæste ævvæle keʃvær, movæffæq ʃod dær mæʃhæde moqæddæs bɑ nætidʒee hæʃtɑdonoh bær hæʃtɑdopændʒ time bæsketbɑle æbumoslem rɑ ʃekæst dæhæd. vej ezɑfe kærd : didɑre ræfte in do tim niz hæftee ɡozæʃte dær lænɡrude bærɡozɑr ʃode bud ke dær ɑn didɑr niz time ʃæhrdɑri lænɡrud be bærtæri reside bud. kode se hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sefr hæʃtɑdodo sɑʔæte jɑzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تیم بسکتبال شهرداری لنگرود به فینال رقابتهای لیگ دسته اول کشور صعود کرد\n.....................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/86\nداخلی.ورزشی.بسکتبال. رییس هیات بسکتبال استان گیلان گفت: تیم بسکتبال شهرداری لنگرود به دیدار\nنهایی رقابتهای بسکتبال لیگ دسته اول کشور صعود کرد. \"طاهره زین جنابی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: تیم\nبسکتبال شهرداری لنگرود در دیدار نیمه نهایی این رقابتها با پیروزی در دو\nدیدار رفت و برگشت برابر تیم ابومسلم خراسان به دیدار نهایی این رقابتها\nصعود کرد. وی گفت: تیم بسکتبال شهرداری لنگرود در دیدار برگشت از مرحله نیمه نهایی\nرقابتهای بسکتبال لیگ دسته اول کشور، موفق شد در مشهد مقدس با نتیجه 89\nبر 85 تیم بسکتبال ابومسلم را شکست دهد. وی اضافه کرد: دیدار رفت این دو تیم نیز هفته گذشته در لنگرود برگزار\nشده بود که در آن دیدار نیز تیم شهرداری لنگرود به برتری رسیده بود.کد3\n7285/1552/\nشماره 082 ساعت 11:04 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dɑræd...................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mirɑse færhænɡi. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : tæqire sɑxtɑre modirijæti in sɑzmɑn væ jɑɑdqɑme ɑn dær vezɑrætxɑne erʃɑd æz suj næmɑjændeɡɑne mædʒlese dur æz ensɑf æst væ ævɑqebe bædi rɑ be donbɑl dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ, qodræt ællɑh tɑdʒbæxʃ jekʃænbe dær mosɑhebee mætbuʔɑti væ rɑdijo væ telvizijoni æfzud : in sɑzmɑn be dælile ɡostærdeɡi væhdʒæm kɑre sænɡine ɑn hitʃ ɡune senxijjæti bɑ hoze fæʔɑlijæt hɑje vezɑræte erʃɑd nædɑræd. vej bæjɑn kærd : in dær hɑlist ke tɑqbæl æz mozue mostæqel ʃodæn, in sɑzmɑn bɑ biʃ æz noh bɑr edqɑm, tæqire sɑxtɑr væ dʒɑjɡɑhe modirijæti ruberu ʃode væ hæm æknun vɑbæste ʃodæne ɑn be vezɑræte erʃɑd be sælɑhe keʃvær nist. tɑdʒbæxʃ ezhɑr dɑʃt : sænʔæte ɡærdeʃɡæri æknun sevvomin sænʔæte bærtære donjɑ bæʔd æz næft væ xodrosɑzi be ʃomɑr mi rævæd væ mi tævɑn be bæhre ɡiri æz zærfijæt hɑje modʒud dær in sænʔæt zæmine toseʔe eqtesɑdi keʃvær rɑ færɑhæm kærd. vej, pærɑkændeɡi toseʔe ɡærdeʃɡæri, dʒælbe moʃɑrekæte biʃtær bæxʃe xosusi, ræfʔe moʃkele bikɑri, toseʔe dærɑmædhɑje qejrenæfti, dʒoloɡiri æz pærɑkændeɡi væ movɑzi kɑri, tædʒrobe nɑmovæffæqe qærɑrɡiri mirɑse færhænɡi keʃvær dær vezɑræte erʃɑd væ pɑjɑni bær hæʃtɑd sɑl tæqire dʒɑjɡɑh in sɑzmɑn rɑ mohemtærin dælɑjel dær mostæqel ʃodæne ɑn æz sɑle hæʃtɑdodo tɑkonun onvɑn kærd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n دارد\n......................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/7/87\nداخلی.فرهنگی.میراث فرهنگی. رییس سازمان میراث فرهنگی گردشگری و صنایع دستی کهگیلویه وبویراحمد گفت:\nتغییر ساختار مدیریتی این سازمان و یاادغام آن در وزارتخانه ارشاد از سوی\nنمایندگان مجلس دور از انصاف است و عواقب بدی را به دنبال دارد. به گزارش ایرنا، قدرت الله تاجبخش یکشنبه در مصاحبه مطبوعاتی و رادیو و\nتلویزیونی افزود: این سازمان به دلیل گستردگی وحجم کار سنگین آن هیچ گونه\nسنخیتی با حوزه فعالیت های وزارت ارشاد ندارد. وی بیان کرد: این در حالی است که تاقبل از موضوع مستقل شدن، این سازمان\nبا بیش از 9 بار ادغام، تغییر ساختار و جایگاه مدیریتی روبرو شده و هم\nاکنون وابسته شدن آن به وزارت ارشاد به صلاح کشور نیست. تاجبخش اظهار داشت:صنعت گردشگری اکنون سومین صنعت برتر دنیا بعد از نفت\nو خودروسازی به شمار می رود و می توان به بهره گیری از ظرفیت های موجود در\nاین صنعت زمینه توسعه اقتصادی کشور را فراهم کرد. وی ، پراکندگی توسعه گردشگری ، جلب مشارکت بیشتر بخش خصوصی ، رفع مشکل\nبیکاری ، توسعه درآمدهای غیرنفتی ،جلوگیری از پراکندگی و موازی کاری ،\nتجربه ناموفق قرارگیری میراث فرهنگی کشور در وزارت ارشاد و پایانی بر 80\nسال تغییر جایگاه این سازمان را مهمترین دلایل در مستقل شدن آن از سال 82\nتاکنون عنوان کرد.ک/2\n 2757/563/675\nشماره 384 ساعت 12:46 تمام\n\n\n "
} | dɑræd...................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mirɑse færhænɡi. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : tæqire sɑxtɑre modirijæti in sɑzmɑn væ jɑɑdqɑme ɑn dær vezɑrætxɑne erʃɑd æz suj næmɑjændeɡɑne mædʒlese dur æz ensɑf æst væ ævɑqebe bædi rɑ be donbɑl dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ, qodræt ællɑh tɑdʒbæxʃ jekʃænbe dær mosɑhebee mætbuʔɑti væ rɑdijo væ telvizijoni æfzud : in sɑzmɑn be dælile ɡostærdeɡi væhdʒæm kɑre sænɡine ɑn hitʃ ɡune senxijjæti bɑ hoze fæʔɑlijæt hɑje vezɑræte erʃɑd nædɑræd. vej bæjɑn kærd : in dær hɑlist ke tɑqbæl æz mozue mostæqel ʃodæn, in sɑzmɑn bɑ biʃ æz noh bɑr edqɑm, tæqire sɑxtɑr væ dʒɑjɡɑhe modirijæti ruberu ʃode væ hæm æknun vɑbæste ʃodæne ɑn be vezɑræte erʃɑd be sælɑhe keʃvær nist. tɑdʒbæxʃ ezhɑr dɑʃt : sænʔæte ɡærdeʃɡæri æknun sevvomin sænʔæte bærtære donjɑ bæʔd æz næft væ xodrosɑzi be ʃomɑr mi rævæd væ mi tævɑn be bæhre ɡiri æz zærfijæt hɑje modʒud dær in sænʔæt zæmine toseʔe eqtesɑdi keʃvær rɑ færɑhæm kærd. vej, pærɑkændeɡi toseʔe ɡærdeʃɡæri, dʒælbe moʃɑrekæte biʃtær bæxʃe xosusi, ræfʔe moʃkele bikɑri, toseʔe dærɑmædhɑje qejrenæfti, dʒoloɡiri æz pærɑkændeɡi væ movɑzi kɑri, tædʒrobe nɑmovæffæqe qærɑrɡiri mirɑse færhænɡi keʃvær dær vezɑræte erʃɑd væ pɑjɑni bær hæʃtɑd sɑl tæqire dʒɑjɡɑh in sɑzmɑn rɑ mohemtærin dælɑjel dær mostæqel ʃodæne ɑn æz sɑle hæʃtɑdodo tɑkonun onvɑn kærd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm |
دارد
......................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/7/87
داخلی.فرهنگی.میراث فرهنگی. رییس سازمان میراث فرهنگی گردشگری و صنایع دستی کهگیلویه وبویراحمد گفت:
تغییر ساختار مدیریتی این سازمان و یاادغام آن در وزارتخانه ارشاد از سوی
نمایندگان مجلس دور از انصاف است و عواقب بدی را به دنبال دارد. به گزارش ایرنا، قدرت الله تاجبخش یکشنبه در مصاحبه مطبوعاتی و رادیو و
تلویزیونی افزود: این سازمان به دلیل گستردگی وحجم کار سنگین آن هیچ گونه
سنخیتی با حوزه فعالیت های وزارت ارشاد ندارد. وی بیان کرد: این در حالی است که تاقبل از موضوع مستقل شدن، این سازمان
با بیش از 9 بار ادغام، تغییر ساختار و جایگاه مدیریتی روبرو شده و هم
اکنون وابسته شدن آن به وزارت ارشاد به صلاح کشور نیست. تاجبخش اظهار داشت:صنعت گردشگری اکنون سومین صنعت برتر دنیا بعد از نفت
و خودروسازی به شمار می رود و می توان به بهره گیری از ظرفیت های موجود در
این صنعت زمینه توسعه اقتصادی کشور را فراهم کرد. وی ، پراکندگی توسعه گردشگری ، جلب مشارکت بیشتر بخش خصوصی ، رفع مشکل
بیکاری ، توسعه درآمدهای غیرنفتی ،جلوگیری از پراکندگی و موازی کاری ،
تجربه ناموفق قرارگیری میراث فرهنگی کشور در وزارت ارشاد و پایانی بر 80
سال تغییر جایگاه این سازمان را مهمترین دلایل در مستقل شدن آن از سال 82
تاکنون عنوان کرد.ک/2
2757/563/675
شماره 384 ساعت 12:46 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dɑræd...................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mirɑse færhænɡi. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : tæqire sɑxtɑre modirijæti in sɑzmɑn væ jɑɑdqɑme ɑn dær vezɑrætxɑne erʃɑd æz suj næmɑjændeɡɑne mædʒlese dur æz ensɑf æst væ ævɑqebe bædi rɑ be donbɑl dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ, qodræt ællɑh tɑdʒbæxʃ jekʃænbe dær mosɑhebee mætbuʔɑti væ rɑdijo væ telvizijoni æfzud : in sɑzmɑn be dælile ɡostærdeɡi væhdʒæm kɑre sænɡine ɑn hitʃ ɡune senxijjæti bɑ hoze fæʔɑlijæt hɑje vezɑræte erʃɑd nædɑræd. vej bæjɑn kærd : in dær hɑlist ke tɑqbæl æz mozue mostæqel ʃodæn, in sɑzmɑn bɑ biʃ æz noh bɑr edqɑm, tæqire sɑxtɑr væ dʒɑjɡɑhe modirijæti ruberu ʃode væ hæm æknun vɑbæste ʃodæne ɑn be vezɑræte erʃɑd be sælɑhe keʃvær nist. tɑdʒbæxʃ ezhɑr dɑʃt : sænʔæte ɡærdeʃɡæri æknun sevvomin sænʔæte bærtære donjɑ bæʔd æz næft væ xodrosɑzi be ʃomɑr mi rævæd væ mi tævɑn be bæhre ɡiri æz zærfijæt hɑje modʒud dær in sænʔæt zæmine toseʔe eqtesɑdi keʃvær rɑ færɑhæm kærd. vej, pærɑkændeɡi toseʔe ɡærdeʃɡæri, dʒælbe moʃɑrekæte biʃtær bæxʃe xosusi, ræfʔe moʃkele bikɑri, toseʔe dærɑmædhɑje qejrenæfti, dʒoloɡiri æz pærɑkændeɡi væ movɑzi kɑri, tædʒrobe nɑmovæffæqe qærɑrɡiri mirɑse færhænɡi keʃvær dær vezɑræte erʃɑd væ pɑjɑni bær hæʃtɑd sɑl tæqire dʒɑjɡɑh in sɑzmɑn rɑ mohemtærin dælɑjel dær mostæqel ʃodæne ɑn æz sɑle hæʃtɑdodo tɑkonun onvɑn kærd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n دارد\n......................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/7/87\nداخلی.فرهنگی.میراث فرهنگی. رییس سازمان میراث فرهنگی گردشگری و صنایع دستی کهگیلویه وبویراحمد گفت:\nتغییر ساختار مدیریتی این سازمان و یاادغام آن در وزارتخانه ارشاد از سوی\nنمایندگان مجلس دور از انصاف است و عواقب بدی را به دنبال دارد. به گزارش ایرنا، قدرت الله تاجبخش یکشنبه در مصاحبه مطبوعاتی و رادیو و\nتلویزیونی افزود: این سازمان به دلیل گستردگی وحجم کار سنگین آن هیچ گونه\nسنخیتی با حوزه فعالیت های وزارت ارشاد ندارد. وی بیان کرد: این در حالی است که تاقبل از موضوع مستقل شدن، این سازمان\nبا بیش از 9 بار ادغام، تغییر ساختار و جایگاه مدیریتی روبرو شده و هم\nاکنون وابسته شدن آن به وزارت ارشاد به صلاح کشور نیست. تاجبخش اظهار داشت:صنعت گردشگری اکنون سومین صنعت برتر دنیا بعد از نفت\nو خودروسازی به شمار می رود و می توان به بهره گیری از ظرفیت های موجود در\nاین صنعت زمینه توسعه اقتصادی کشور را فراهم کرد. وی ، پراکندگی توسعه گردشگری ، جلب مشارکت بیشتر بخش خصوصی ، رفع مشکل\nبیکاری ، توسعه درآمدهای غیرنفتی ،جلوگیری از پراکندگی و موازی کاری ،\nتجربه ناموفق قرارگیری میراث فرهنگی کشور در وزارت ارشاد و پایانی بر 80\nسال تغییر جایگاه این سازمان را مهمترین دلایل در مستقل شدن آن از سال 82\nتاکنون عنوان کرد.ک/2\n 2757/563/675\nشماره 384 ساعت 12:46 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "\" ensɑn væ imɑn \" ostɑde ʃæhid mortezɑ motæhhæri be zæbɑne tʃini tærdʒome væ montæʃer ʃod.................................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft pekæn ketɑbe \" ensɑn væ imɑn \" neveʃte ostɑde ʃæhid ɑjæt ællɑh mortezɑ motæhhæri be zæbɑne tʃini tærdʒome væ montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ketɑb mædʒmuʔe ʔi æz do ketɑbe ostɑde ʃæhid motæhhæri bɑ nɑm hɑje \" ensɑn væ imɑn \" væ \" ensɑn dær qorʔɑn \" æst ke dærik dʒelde montæʃer ʃode æst. ketɑbe mæzkur tævæssote \" hosejne mɑʃinɡui \" væ xɑnom \" æmine liv li \" be tʃini tærdʒome ʃode væ tævæssote rɑjzæni færhænɡi sefɑræte irɑn dær tʃin be zivære tæbʔe ɑrɑste ɡærdide æst. tærdʒome tʃini ketɑbe \" ensɑn væ imɑn \" ke dɑrɑje nævædohæft sæfhe æst, dær tʃɑpe noxost dær ʃomɑreɡɑne jek hezɑr nosxee montæʃer ʃode æst. tærh ruje dʒelde in ketɑb, tærkibi æz ɑsemɑn væ xorʃid væ be ɑiɑti æz qorʔɑne kærim bɑ honære xoʃnevisi mozæjjæn ʃode æst. jɑdɑvær mi ʃævæd, \" hosejne mɑʃinɡui \" piʃtær ketɑb \" tærhe kolli ændiʃee eslɑmi dær qorʔɑn \" tæʔlife hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi rɑbe zæbɑne tʃini tærdʒome kærde bud. ɑsɑq tʃɑhɑr pærɑntezbæste færhænɡi. setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "\"انسان و ایمان\" استاد شهید مرتضی مطهری به زبان چینی ترجمه و منتشر شد\n....................................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/02/87\nپکن - کتاب \" انسان و ایمان \" نوشته استاد شهید آیت الله مرتضی مطهری بـه\nزبان چینی ترجمه و منتشر شد. به گزارش ایرنا ، این کتاب مجموعه ای از دو کتاب استاد شهید مطهری با\nنام های \" انسان و ایمان \" و \" انسان در قرآن \" است که دریک جلد منتشر شده\nاست. کتاب مذکور توسط \" حسین ماشینگویی \" و خانم \" امینه لیو لی \" به چینی\nترجمه شده و توسط رایزنی فرهنگی سفارت ایران در چین به زیور طبع آراسته\nگردیده است. ترجمه چینی کتاب \" انسان و ایمان \" که دارای 97 صفحه است، در چاپ نخست\nدر شمارگان یک هزار نسخه منتشر شده است. طرح روی جلد این کتاب ، ترکیبی از آسمان و خورشید و به آیاتـی از قرآن\nکریم با هنر خوشنویسی مزین شده است. یادآور می شود، \" حسین ماشینگویی \" پیشتر کتاب\" طرح کلی اندیشه اسلامی در\nقرآن \" تالیف حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی رابه زبان چینی\nترجمه کرده بود.آساق (4) فرهنگی. ** 275 **\nشماره 061 ساعت 15:13 تمام\n\n\n "
} | " ensɑn væ imɑn " ostɑde ʃæhid mortezɑ motæhhæri be zæbɑne tʃini tærdʒome væ montæʃer ʃod.................................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft pekæn ketɑbe " ensɑn væ imɑn " neveʃte ostɑde ʃæhid ɑjæt ællɑh mortezɑ motæhhæri be zæbɑne tʃini tærdʒome væ montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ketɑb mædʒmuʔe ʔi æz do ketɑbe ostɑde ʃæhid motæhhæri bɑ nɑm hɑje " ensɑn væ imɑn " væ " ensɑn dær qorʔɑn " æst ke dærik dʒelde montæʃer ʃode æst. ketɑbe mæzkur tævæssote " hosejne mɑʃinɡui " væ xɑnom " æmine liv li " be tʃini tærdʒome ʃode væ tævæssote rɑjzæni færhænɡi sefɑræte irɑn dær tʃin be zivære tæbʔe ɑrɑste ɡærdide æst. tærdʒome tʃini ketɑbe " ensɑn væ imɑn " ke dɑrɑje nævædohæft sæfhe æst, dær tʃɑpe noxost dær ʃomɑreɡɑne jek hezɑr nosxee montæʃer ʃode æst. tærh ruje dʒelde in ketɑb, tærkibi æz ɑsemɑn væ xorʃid væ be ɑiɑti æz qorʔɑne kærim bɑ honære xoʃnevisi mozæjjæn ʃode æst. jɑdɑvær mi ʃævæd, " hosejne mɑʃinɡui " piʃtær ketɑb " tærhe kolli ændiʃee eslɑmi dær qorʔɑn " tæʔlife hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi rɑbe zæbɑne tʃini tærdʒome kærde bud. ɑsɑq tʃɑhɑr pærɑntezbæste færhænɡi. setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : sizdæh tæmɑm | "انسان و ایمان" استاد شهید مرتضی مطهری به زبان چینی ترجمه و منتشر شد
....................................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/02/87
پکن - کتاب " انسان و ایمان " نوشته استاد شهید آیت الله مرتضی مطهری بـه
زبان چینی ترجمه و منتشر شد. به گزارش ایرنا ، این کتاب مجموعه ای از دو کتاب استاد شهید مطهری با
نام های " انسان و ایمان " و " انسان در قرآن " است که دریک جلد منتشر شده
است. کتاب مذکور توسط " حسین ماشینگویی " و خانم " امینه لیو لی " به چینی
ترجمه شده و توسط رایزنی فرهنگی سفارت ایران در چین به زیور طبع آراسته
گردیده است. ترجمه چینی کتاب " انسان و ایمان " که دارای 97 صفحه است، در چاپ نخست
در شمارگان یک هزار نسخه منتشر شده است. طرح روی جلد این کتاب ، ترکیبی از آسمان و خورشید و به آیاتـی از قرآن
کریم با هنر خوشنویسی مزین شده است. یادآور می شود، " حسین ماشینگویی " پیشتر کتاب" طرح کلی اندیشه اسلامی در
قرآن " تالیف حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی رابه زبان چینی
ترجمه کرده بود.آساق (4) فرهنگی. ** 275 **
شماره 061 ساعت 15:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" ensɑn væ imɑn \" ostɑde ʃæhid mortezɑ motæhhæri be zæbɑne tʃini tærdʒome væ montæʃer ʃod.................................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft pekæn ketɑbe \" ensɑn væ imɑn \" neveʃte ostɑde ʃæhid ɑjæt ællɑh mortezɑ motæhhæri be zæbɑne tʃini tærdʒome væ montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ketɑb mædʒmuʔe ʔi æz do ketɑbe ostɑde ʃæhid motæhhæri bɑ nɑm hɑje \" ensɑn væ imɑn \" væ \" ensɑn dær qorʔɑn \" æst ke dærik dʒelde montæʃer ʃode æst. ketɑbe mæzkur tævæssote \" hosejne mɑʃinɡui \" væ xɑnom \" æmine liv li \" be tʃini tærdʒome ʃode væ tævæssote rɑjzæni færhænɡi sefɑræte irɑn dær tʃin be zivære tæbʔe ɑrɑste ɡærdide æst. tærdʒome tʃini ketɑbe \" ensɑn væ imɑn \" ke dɑrɑje nævædohæft sæfhe æst, dær tʃɑpe noxost dær ʃomɑreɡɑne jek hezɑr nosxee montæʃer ʃode æst. tærh ruje dʒelde in ketɑb, tærkibi æz ɑsemɑn væ xorʃid væ be ɑiɑti æz qorʔɑne kærim bɑ honære xoʃnevisi mozæjjæn ʃode æst. jɑdɑvær mi ʃævæd, \" hosejne mɑʃinɡui \" piʃtær ketɑb \" tærhe kolli ændiʃee eslɑmi dær qorʔɑn \" tæʔlife hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi rɑbe zæbɑne tʃini tærdʒome kærde bud. ɑsɑq tʃɑhɑr pærɑntezbæste færhænɡi. setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte pɑnzdæh : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\"انسان و ایمان\" استاد شهید مرتضی مطهری به زبان چینی ترجمه و منتشر شد\n....................................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/02/87\nپکن - کتاب \" انسان و ایمان \" نوشته استاد شهید آیت الله مرتضی مطهری بـه\nزبان چینی ترجمه و منتشر شد. به گزارش ایرنا ، این کتاب مجموعه ای از دو کتاب استاد شهید مطهری با\nنام های \" انسان و ایمان \" و \" انسان در قرآن \" است که دریک جلد منتشر شده\nاست. کتاب مذکور توسط \" حسین ماشینگویی \" و خانم \" امینه لیو لی \" به چینی\nترجمه شده و توسط رایزنی فرهنگی سفارت ایران در چین به زیور طبع آراسته\nگردیده است. ترجمه چینی کتاب \" انسان و ایمان \" که دارای 97 صفحه است، در چاپ نخست\nدر شمارگان یک هزار نسخه منتشر شده است. طرح روی جلد این کتاب ، ترکیبی از آسمان و خورشید و به آیاتـی از قرآن\nکریم با هنر خوشنویسی مزین شده است. یادآور می شود، \" حسین ماشینگویی \" پیشتر کتاب\" طرح کلی اندیشه اسلامی در\nقرآن \" تالیف حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی رابه زبان چینی\nترجمه کرده بود.آساق (4) فرهنگی. ** 275 **\nشماره 061 ساعت 15:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃɑhpur ælɑie moqæddæm dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn bɑ bæjɑn inke bɑjæd mæsræfe kɑlɑje irɑni rɑ dær bejne mærdome færhænɡe sɑzie konim æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ nɑmæɡzɑrie sɑle dʒɑri benɑme sɑle tolide melli in æmre bɑjæd tæhæqqoq jɑbæd. vej æz ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑie mæsire ɑzɑd rɑh hæræm tɑ hæræm dær mæhdude ɡærmsɑr dær ɑjænde ʔi næzdik xæbær dɑd væ æfzud mæhæle hɑje piʃnæhɑdi be mænzure edʒrɑje tærhe moʃæxxæs ʃode æst væ in mækɑn hɑ be hæmrɑh bærxi æz mæsire hɑje diɡær dær næzær hæstænd. færmɑndɑre ɡærmsɑr hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : hozure hæddeæksærie mærdome ɡærmsɑr dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne behtærin æmælkærde færhænɡi nɑm bæræd væ æfzud : dær entexɑbɑte sɑle ɡozæʃte hæm doʃmænɑne xɑredʒi væ hæm doʃmænɑne dɑxelie ʃekæst xordænd. ælɑie moqæddæm bɑ eʃɑre be mæhdudijæte toseʔe dær bæxʃe keʃɑværzi væ bɑ bæjɑn inke komisijoni dær ertebɑt bɑ in mozu tæʃkil ʃode æst xɑstɑre pejɡirie dʒeddi væ særiʔe keʃɑværzɑn dær sɑle tolid melli ʃod. vej dær pɑjɑn æz tæmɑmie modirɑne edɑræt xɑst tɑ bɑ idʒɑde væhdæt væ hæmdeli bɑ jekdiɡære kɑrhɑje mohem væ sæxt rɑ edʒrɑi konænd væ bær toseʔe væ ɑbɑdɑni hær tʃee særiʔtær ɡærmsɑr bijæfzɑjænd.",
"text": "شاهپور علايي مقدم در گفتگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه سمنان با بيان اينكه بايد مصرف كالاي ايراني را در بين مردم فرهنگ سازي كنيم افزود:با توجه به شعار مقام معظم رهبري و نامگذاري سال جاري بنام سال توليد ملي اين امر بايد تحقق يابد.وي از آغاز عمليات اجرايي مسير آزاد راه حرم تا حرم در محدوده گرمسار در آينده اي نزديك خبر داد و افزود محل هاي پيشنهادي به منظور اجراي طرح مشخص شده است و اين مكان ها به همراه برخي از مسير هاي ديگر در نظر هستند.فرماندار گرمسار همچنين خاطرنشان كرد: حضور حداكثري مردم گرمسار در انتخابات نهمين دوره مجلس شوراي اسلامي به عنوان بهترين عملكرد فرهنگي نام برد و افزود:در انتخابات سال گذشته هم دشمنان خارجي و هم دشمنان داخلي شكست خوردند.علايي مقدم با اشاره به محدوديت توسعه در بخش كشاورزي و با بيان اينكه كميسيوني در ارتباط با اين موضوع تشكيل شده است خواستار پيگيري جدي و سريع كشاورزان در سال توليد ملي شد.وي در پايان از تمامي مديران ادارت خواست تا با ايجاد وحدت و همدلي با يكديگر كارهاي مهم و سخت را اجرايي كنند و بر توسعه و آباداني هر چه سريعتر گرمسار بيفزايند. "
} | ʃɑhpur ælɑie moqæddæm dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn bɑ bæjɑn inke bɑjæd mæsræfe kɑlɑje irɑni rɑ dær bejne mærdome færhænɡe sɑzie konim æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ nɑmæɡzɑrie sɑle dʒɑri benɑme sɑle tolide melli in æmre bɑjæd tæhæqqoq jɑbæd. vej æz ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑie mæsire ɑzɑd rɑh hæræm tɑ hæræm dær mæhdude ɡærmsɑr dær ɑjænde ʔi næzdik xæbær dɑd væ æfzud mæhæle hɑje piʃnæhɑdi be mænzure edʒrɑje tærhe moʃæxxæs ʃode æst væ in mækɑn hɑ be hæmrɑh bærxi æz mæsire hɑje diɡær dær næzær hæstænd. færmɑndɑre ɡærmsɑr hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : hozure hæddeæksærie mærdome ɡærmsɑr dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne behtærin æmælkærde færhænɡi nɑm bæræd væ æfzud : dær entexɑbɑte sɑle ɡozæʃte hæm doʃmænɑne xɑredʒi væ hæm doʃmænɑne dɑxelie ʃekæst xordænd. ælɑie moqæddæm bɑ eʃɑre be mæhdudijæte toseʔe dær bæxʃe keʃɑværzi væ bɑ bæjɑn inke komisijoni dær ertebɑt bɑ in mozu tæʃkil ʃode æst xɑstɑre pejɡirie dʒeddi væ særiʔe keʃɑværzɑn dær sɑle tolid melli ʃod. vej dær pɑjɑn æz tæmɑmie modirɑne edɑræt xɑst tɑ bɑ idʒɑde væhdæt væ hæmdeli bɑ jekdiɡære kɑrhɑje mohem væ sæxt rɑ edʒrɑi konænd væ bær toseʔe væ ɑbɑdɑni hær tʃee særiʔtær ɡærmsɑr bijæfzɑjænd. | شاهپور علايي مقدم در گفتگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه سمنان با بيان اينكه بايد مصرف كالاي ايراني را در بين مردم فرهنگ سازي كنيم افزود:با توجه به شعار مقام معظم رهبري و نامگذاري سال جاري بنام سال توليد ملي اين امر بايد تحقق يابد.وي از آغاز عمليات اجرايي مسير آزاد راه حرم تا حرم در محدوده گرمسار در آينده اي نزديك خبر داد و افزود محل هاي پيشنهادي به منظور اجراي طرح مشخص شده است و اين مكان ها به همراه برخي از مسير هاي ديگر در نظر هستند.فرماندار گرمسار همچنين خاطرنشان كرد: حضور حداكثري مردم گرمسار در انتخابات نهمين دوره مجلس شوراي اسلامي به عنوان بهترين عملكرد فرهنگي نام برد و افزود:در انتخابات سال گذشته هم دشمنان خارجي و هم دشمنان داخلي شكست خوردند.علايي مقدم با اشاره به محدوديت توسعه در بخش كشاورزي و با بيان اينكه كميسيوني در ارتباط با اين موضوع تشكيل شده است خواستار پيگيري جدي و سريع كشاورزان در سال توليد ملي شد.وي در پايان از تمامي مديران ادارت خواست تا با ايجاد وحدت و همدلي با يكديگر كارهاي مهم و سخت را اجرايي كنند و بر توسعه و آباداني هر چه سريعتر گرمسار بيفزايند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑhpur ælɑie moqæddæm dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn bɑ bæjɑn inke bɑjæd mæsræfe kɑlɑje irɑni rɑ dær bejne mærdome færhænɡe sɑzie konim æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ nɑmæɡzɑrie sɑle dʒɑri benɑme sɑle tolide melli in æmre bɑjæd tæhæqqoq jɑbæd. vej æz ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑie mæsire ɑzɑd rɑh hæræm tɑ hæræm dær mæhdude ɡærmsɑr dær ɑjænde ʔi næzdik xæbær dɑd væ æfzud mæhæle hɑje piʃnæhɑdi be mænzure edʒrɑje tærhe moʃæxxæs ʃode æst væ in mækɑn hɑ be hæmrɑh bærxi æz mæsire hɑje diɡær dær næzær hæstænd. færmɑndɑre ɡærmsɑr hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : hozure hæddeæksærie mærdome ɡærmsɑr dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne behtærin æmælkærde færhænɡi nɑm bæræd væ æfzud : dær entexɑbɑte sɑle ɡozæʃte hæm doʃmænɑne xɑredʒi væ hæm doʃmænɑne dɑxelie ʃekæst xordænd. ælɑie moqæddæm bɑ eʃɑre be mæhdudijæte toseʔe dær bæxʃe keʃɑværzi væ bɑ bæjɑn inke komisijoni dær ertebɑt bɑ in mozu tæʃkil ʃode æst xɑstɑre pejɡirie dʒeddi væ særiʔe keʃɑværzɑn dær sɑle tolid melli ʃod. vej dær pɑjɑn æz tæmɑmie modirɑne edɑræt xɑst tɑ bɑ idʒɑde væhdæt væ hæmdeli bɑ jekdiɡære kɑrhɑje mohem væ sæxt rɑ edʒrɑi konænd væ bær toseʔe væ ɑbɑdɑni hær tʃee særiʔtær ɡærmsɑr bijæfzɑjænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "شاهپور علايي مقدم در گفتگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه سمنان با بيان اينكه بايد مصرف كالاي ايراني را در بين مردم فرهنگ سازي كنيم افزود:با توجه به شعار مقام معظم رهبري و نامگذاري سال جاري بنام سال توليد ملي اين امر بايد تحقق يابد.وي از آغاز عمليات اجرايي مسير آزاد راه حرم تا حرم در محدوده گرمسار در آينده اي نزديك خبر داد و افزود محل هاي پيشنهادي به منظور اجراي طرح مشخص شده است و اين مكان ها به همراه برخي از مسير هاي ديگر در نظر هستند.فرماندار گرمسار همچنين خاطرنشان كرد: حضور حداكثري مردم گرمسار در انتخابات نهمين دوره مجلس شوراي اسلامي به عنوان بهترين عملكرد فرهنگي نام برد و افزود:در انتخابات سال گذشته هم دشمنان خارجي و هم دشمنان داخلي شكست خوردند.علايي مقدم با اشاره به محدوديت توسعه در بخش كشاورزي و با بيان اينكه كميسيوني در ارتباط با اين موضوع تشكيل شده است خواستار پيگيري جدي و سريع كشاورزان در سال توليد ملي شد.وي در پايان از تمامي مديران ادارت خواست تا با ايجاد وحدت و همدلي با يكديگر كارهاي مهم و سخت را اجرايي كنند و بر توسعه و آباداني هر چه سريعتر گرمسار بيفزايند. ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ærteʃe enɡelis : \" siɑ \" tælɑʃhɑje sɑzænde dær ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ tæxrib mi konæd hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. siɑ. hæfte nɑme \" indipnædænæt ɑn sɑnedi \" dær ɡozɑreʃi be næql æz mæsʔulɑne nezɑmi enɡelis, sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste rɑ nɑbudkonænde ɑntʃe ke \" sijɑsæthɑje mosbæte \" lændæn dær ærɑq væ æfqɑnestɑn nɑmid, moʔærrefi kærd. næʃrije enɡelisi bɑ efʃɑje extelɑfhɑje dær hɑle æfzɑjeʃe mjɑne dolæthɑje ɑmrikɑ væ enɡelis dær qebɑle ærɑq væ æfqɑnestɑn, dʒædidtærin mored æz in extelɑfɑt rɑ ke biʃtærin æsær rɑ niz bær kæduræte rævɑbete do keʃvær dɑʃte, feʃɑre mæsʔulɑne ɑmrikɑi bærɑje bærkenɑri \" mohæmmæde dɑvud \" færmɑndɑre velɑjæt \" helmænd \" væ æz mottæhedɑne enɡelis dɑnest. \" \" mænɑbeʔe enɡelisi feʃɑrhɑje siɑ rɑ dælile æsli tæsmim \" hɑmæde kærzɑje \" ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn bærɑje bærkenɑri mohæmmæde dɑvud æz færmɑndɑri ostɑne helmænd ke mæhæle mæmurijæte hodud tʃɑhɑr hezɑr niruje enɡelisist, mi dɑnænd. \" \" jek mæqɑme nɑʃenɑse dolæte enɡelis be indipnædænæt ɑn sɑnedi ɡoft : dolætmærdɑne ɑmrikɑ mi dɑnestænd ke mohæmmæde dɑvud æz mottæhedɑne æsli enɡelis dær helmænd æst, æmmɑ ʔæmdæn bɑ tæzʔife moqeʔijæte u, kærzɑje rɑ bærɑje bærkenɑri vej tæhte feʃɑr ɡozɑʃtænd væ kærzɑje niz ruze pændʒʃænbe dɑvud rɑ be kɑbl ehzɑr væ vej rɑ be hæmrɑh mæʔɑvnæʃe bærkenɑr kærd. in hæfte nɑme neveʃt : dɑvud æz mottæhedɑne æsli enɡelis dær mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dær æfqɑnestɑn væ tærrɑhe æsli tævɑfoq mjɑne niruhɑje enɡelisi væ æhɑli \" musɑ qælʔe \" bærɑje xorudʒe niruhɑje enɡelisi dær ezɑje ædæme bɑzɡæʃte tɑlebɑn be in mæntæqee mæhsub mi ʃod. \" bɑ in vodʒud ɡofte mi ʃævæd, dolæte ɑmrikɑ æz ebtedɑ moxɑlefe tævɑfoqe niruhɑje enɡelisi bɑ mærdome bumi bærɑje xorudʒ æz mæntæqe bude væ in tæsmim rɑ be mænzælee kutɑh ɑmædæn dær bærɑbære tɑlebɑn mi dɑnest. \" indipnædænæt ɑn sɑnedi hæmtʃenin neveʃt, jek ɡozɑreʃe mæhræmɑne dolæte enɡelis dær rɑbete bɑ væzʔijæte ærɑq ke tævæssote mænɑbeʔe dolæti dær extijɑre in hæfte nɑme qærɑr ɡerefte neʃɑn mi dæhæd sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑi væ enɡelisi dær morede sijɑsæt hɑje ærɑq niz extelɑfhɑje ɡostærde ʔi dɑrænd. \" \" in ɡozɑreʃ neʃɑn mi dæhæd mæsʔulɑne ɑmrikɑi be ʃeddæte moxɑlefe sijɑsæte dolæte enɡelis bærɑje enteqɑle kontorole ostɑnhɑje \" bæsre \" væ \" mejsɑn \" be niruhɑje ærɑqi dær rɑstɑje bærnɑme xorudʒ æz ærɑq hæstænd. \" \" extelɑfe vɑʃænɡton væ lændæn dærbɑre ærɑq dær ʃærɑjeti efʃɑ mi ʃævæd ke mætbuʔɑte enɡelis dær do hæftee ɡozæʃte xæbær æz extelɑfe \" tuni bælr \" noxoste væzire enɡelis væ \" dʒordʒ buʃ \" ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ bær sære rɑhhɑje xorudʒ æz bohrɑne ærɑq xæbær dɑde ænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃhɑ, bɑ vodʒude ɑnke dolæte enɡelis xɑstɑre pejrævi æz piʃnæhɑdhɑje erɑʔe ʃode dær ɡozɑreʃe æxir \" ɡoruh tæhqiqe ærɑq \" æst, æmmɑ hejʔæte hɑkeme ɑmrikɑe hæmtʃenɑn bɑ edʒrɑje rɑhkɑrhɑje ʔerɑʔe ʃode, moxɑlefæt mi konænd. enɡelis ke dær hæmle be ærɑq væ æfqɑnestɑn bɑ dolæte ɑmrikɑ moʃɑrekæt dɑʃte be tærtib hodud hæft hezɑro divist væ pændʒ hezɑro hæftsæd niruje nezɑmi dær in do keʃvære mostæqær kærde æst. ærupɑm do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ",
"text": " ارتش انگلیس: \"سیا\" تلاشهای سازنده در عراق و افغانستان را تخریب می کند \n#\n لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/09/85 \n خارجی.سیاسی.انگلیس.سیا. \n هفته نامه \"ایندیپندنت آن ساندی\" در گزارشی به نقل از مسوولان نظامی \nانگلیس، سازمان جاسوسی آمریکا (سیا) را نابودکننده آنچه که \"سیاستهای \nمثبت\" لندن در عراق و افغانستان نامید، معرفی کرد. \n نشریه انگلیسی با افشای اختلافهای در حال افزایش میان دولتهای آمریکا \nو انگلیس در قبال عراق و افغانستان، جدیدترین مورد از این اختلافات را که \nبیشترین اثر را نیز بر کدورت روابط دو کشور داشته، فشار مسوولان آمریکایی \nبرای برکناری \"محمد داوود\" فرماندار ولایت \"هلمند\" و از متحدان انگلیس \nدانست. \n \"\"منابع انگلیسی فشارهای سیا را دلیل اصلی تصمیم \"حامد کرزای\" رییس \nجمهوری افغانستان برای برکناری محمد داوود از فرمانداری استان هلمند که \nمحل ماموریت حدود چهار هزار نیروی انگلیسی است، می دانند.\"\" \n یک مقام ناشناس دولت انگلیس به ایندیپندنت آن ساندی گفت: دولتمردان \nآمریکا می دانستند که محمد داوود از متحدان اصلی انگلیس در هلمند است، اما\nعمدا با تضعیف موقعیت او، کرزای را برای برکناری وی تحت فشار گذاشتند و \nکرزای نیز روز پنجشنبه داوود را به کابل احضار و وی را به همراه معاونش \nبرکنار کرد. \n این هفته نامه نوشت: داوود از متحدان اصلی انگلیس در مبارزه با قاچاق \nمواد مخدر در افغانستان و طراح اصلی توافق میان نیروهای انگلیسی و اهالی \n\"موسی قلعه\" برای خروج نیروهای انگلیسی در ازای عدم بازگشت طالبان به این\nمنطقه محسوب می شد. \n \"با این وجود گفته می شود، دولت آمریکا از ابتدا مخالف توافق نیروهای \nانگلیسی با مردم بومی برای خروج از منطقه بوده و این تصمیم را به منزله \nکوتاه آمدن در برابر طالبان می دانست.\" \n ایندیپندنت آن ساندی همچنین نوشت، یک گزارش محرمانه دولت انگلیس در \nرابطه با وضعیت عراق که توسط منابع دولتی در اختیار این هفته نامه قرار \nگرفته نشان می دهد سیاستمداران آمریکایی و انگلیسی در مورد سیاست های عراق \nنیز اختلافهای گسترده ای دارند. \n \"\"این گزارش نشان می دهد مسوولان آمریکایی به شدت مخالف سیاست دولت \nانگلیس برای انتقال کنترل استانهای \"بصره\" و \"میسان\" به نیروهای عراقی در\nراستای برنامه خروج از عراق هستند.\"\" \n اختلاف واشنگتن و لندن درباره عراق در شرایطی افشا می شود که مطبوعات \nانگلیس در دو هفته گذشته خبر از اختلاف \"تونی بلر\" نخست وزیر انگلیس و \n\"جورج بوش\" رییس جمهوری آمریکا بر سر راههای خروج از بحران عراق خبر \nداده اند. \n بر اساس این گزارشها، با وجود آنکه دولت انگلیس خواستار پیروی از \nپیشنهادهای ارائه شده در گزارش اخیر \"گروه تحقیق عراق\" است، اما هیات \nحاکمه آمریکا همچنان با اجرای راهکارهای ارایه شده، مخالفت می کنند. \n انگلیس که در حمله به عراق و افغانستان با دولت آمریکا مشارکت داشته \nبه ترتیب حدود 7200 و 5700 نیروی نظامی در این دو کشور مستقر کرده است. \n اروپام 2225/345 \n\n "
} | ærteʃe enɡelis : " siɑ " tælɑʃhɑje sɑzænde dær ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ tæxrib mi konæd hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. siɑ. hæfte nɑme " indipnædænæt ɑn sɑnedi " dær ɡozɑreʃi be næql æz mæsʔulɑne nezɑmi enɡelis, sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste rɑ nɑbudkonænde ɑntʃe ke " sijɑsæthɑje mosbæte " lændæn dær ærɑq væ æfqɑnestɑn nɑmid, moʔærrefi kærd. næʃrije enɡelisi bɑ efʃɑje extelɑfhɑje dær hɑle æfzɑjeʃe mjɑne dolæthɑje ɑmrikɑ væ enɡelis dær qebɑle ærɑq væ æfqɑnestɑn, dʒædidtærin mored æz in extelɑfɑt rɑ ke biʃtærin æsær rɑ niz bær kæduræte rævɑbete do keʃvær dɑʃte, feʃɑre mæsʔulɑne ɑmrikɑi bærɑje bærkenɑri " mohæmmæde dɑvud " færmɑndɑre velɑjæt " helmænd " væ æz mottæhedɑne enɡelis dɑnest. " " mænɑbeʔe enɡelisi feʃɑrhɑje siɑ rɑ dælile æsli tæsmim " hɑmæde kærzɑje " ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn bærɑje bærkenɑri mohæmmæde dɑvud æz færmɑndɑri ostɑne helmænd ke mæhæle mæmurijæte hodud tʃɑhɑr hezɑr niruje enɡelisist, mi dɑnænd. " " jek mæqɑme nɑʃenɑse dolæte enɡelis be indipnædænæt ɑn sɑnedi ɡoft : dolætmærdɑne ɑmrikɑ mi dɑnestænd ke mohæmmæde dɑvud æz mottæhedɑne æsli enɡelis dær helmænd æst, æmmɑ ʔæmdæn bɑ tæzʔife moqeʔijæte u, kærzɑje rɑ bærɑje bærkenɑri vej tæhte feʃɑr ɡozɑʃtænd væ kærzɑje niz ruze pændʒʃænbe dɑvud rɑ be kɑbl ehzɑr væ vej rɑ be hæmrɑh mæʔɑvnæʃe bærkenɑr kærd. in hæfte nɑme neveʃt : dɑvud æz mottæhedɑne æsli enɡelis dær mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dær æfqɑnestɑn væ tærrɑhe æsli tævɑfoq mjɑne niruhɑje enɡelisi væ æhɑli " musɑ qælʔe " bærɑje xorudʒe niruhɑje enɡelisi dær ezɑje ædæme bɑzɡæʃte tɑlebɑn be in mæntæqee mæhsub mi ʃod. " bɑ in vodʒud ɡofte mi ʃævæd, dolæte ɑmrikɑ æz ebtedɑ moxɑlefe tævɑfoqe niruhɑje enɡelisi bɑ mærdome bumi bærɑje xorudʒ æz mæntæqe bude væ in tæsmim rɑ be mænzælee kutɑh ɑmædæn dær bærɑbære tɑlebɑn mi dɑnest. " indipnædænæt ɑn sɑnedi hæmtʃenin neveʃt, jek ɡozɑreʃe mæhræmɑne dolæte enɡelis dær rɑbete bɑ væzʔijæte ærɑq ke tævæssote mænɑbeʔe dolæti dær extijɑre in hæfte nɑme qærɑr ɡerefte neʃɑn mi dæhæd sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑi væ enɡelisi dær morede sijɑsæt hɑje ærɑq niz extelɑfhɑje ɡostærde ʔi dɑrænd. " " in ɡozɑreʃ neʃɑn mi dæhæd mæsʔulɑne ɑmrikɑi be ʃeddæte moxɑlefe sijɑsæte dolæte enɡelis bærɑje enteqɑle kontorole ostɑnhɑje " bæsre " væ " mejsɑn " be niruhɑje ærɑqi dær rɑstɑje bærnɑme xorudʒ æz ærɑq hæstænd. " " extelɑfe vɑʃænɡton væ lændæn dærbɑre ærɑq dær ʃærɑjeti efʃɑ mi ʃævæd ke mætbuʔɑte enɡelis dær do hæftee ɡozæʃte xæbær æz extelɑfe " tuni bælr " noxoste væzire enɡelis væ " dʒordʒ buʃ " ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ bær sære rɑhhɑje xorudʒ æz bohrɑne ærɑq xæbær dɑde ænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃhɑ, bɑ vodʒude ɑnke dolæte enɡelis xɑstɑre pejrævi æz piʃnæhɑdhɑje erɑʔe ʃode dær ɡozɑreʃe æxir " ɡoruh tæhqiqe ærɑq " æst, æmmɑ hejʔæte hɑkeme ɑmrikɑe hæmtʃenɑn bɑ edʒrɑje rɑhkɑrhɑje ʔerɑʔe ʃode, moxɑlefæt mi konænd. enɡelis ke dær hæmle be ærɑq væ æfqɑnestɑn bɑ dolæte ɑmrikɑ moʃɑrekæt dɑʃte be tærtib hodud hæft hezɑro divist væ pændʒ hezɑro hæftsæd niruje nezɑmi dær in do keʃvære mostæqær kærde æst. ærupɑm do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ | ارتش انگلیس: "سیا" تلاشهای سازنده در عراق و افغانستان را تخریب می کند
#
لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/09/85
خارجی.سیاسی.انگلیس.سیا.
هفته نامه "ایندیپندنت آن ساندی" در گزارشی به نقل از مسوولان نظامی
انگلیس، سازمان جاسوسی آمریکا (سیا) را نابودکننده آنچه که "سیاستهای
مثبت" لندن در عراق و افغانستان نامید، معرفی کرد.
نشریه انگلیسی با افشای اختلافهای در حال افزایش میان دولتهای آمریکا
و انگلیس در قبال عراق و افغانستان، جدیدترین مورد از این اختلافات را که
بیشترین اثر را نیز بر کدورت روابط دو کشور داشته، فشار مسوولان آمریکایی
برای برکناری "محمد داوود" فرماندار ولایت "هلمند" و از متحدان انگلیس
دانست.
""منابع انگلیسی فشارهای سیا را دلیل اصلی تصمیم "حامد کرزای" رییس
جمهوری افغانستان برای برکناری محمد داوود از فرمانداری استان هلمند که
محل ماموریت حدود چهار هزار نیروی انگلیسی است، می دانند.""
یک مقام ناشناس دولت انگلیس به ایندیپندنت آن ساندی گفت: دولتمردان
آمریکا می دانستند که محمد داوود از متحدان اصلی انگلیس در هلمند است، اما
عمدا با تضعیف موقعیت او، کرزای را برای برکناری وی تحت فشار گذاشتند و
کرزای نیز روز پنجشنبه داوود را به کابل احضار و وی را به همراه معاونش
برکنار کرد.
این هفته نامه نوشت: داوود از متحدان اصلی انگلیس در مبارزه با قاچاق
مواد مخدر در افغانستان و طراح اصلی توافق میان نیروهای انگلیسی و اهالی
"موسی قلعه" برای خروج نیروهای انگلیسی در ازای عدم بازگشت طالبان به این
منطقه محسوب می شد.
"با این وجود گفته می شود، دولت آمریکا از ابتدا مخالف توافق نیروهای
انگلیسی با مردم بومی برای خروج از منطقه بوده و این تصمیم را به منزله
کوتاه آمدن در برابر طالبان می دانست."
ایندیپندنت آن ساندی همچنین نوشت، یک گزارش محرمانه دولت انگلیس در
رابطه با وضعیت عراق که توسط منابع دولتی در اختیار این هفته نامه قرار
گرفته نشان می دهد سیاستمداران آمریکایی و انگلیسی در مورد سیاست های عراق
نیز اختلافهای گسترده ای دارند.
""این گزارش نشان می دهد مسوولان آمریکایی به شدت مخالف سیاست دولت
انگلیس برای انتقال کنترل استانهای "بصره" و "میسان" به نیروهای عراقی در
راستای برنامه خروج از عراق هستند.""
اختلاف واشنگتن و لندن درباره عراق در شرایطی افشا می شود که مطبوعات
انگلیس در دو هفته گذشته خبر از اختلاف "تونی بلر" نخست وزیر انگلیس و
"جورج بوش" رییس جمهوری آمریکا بر سر راههای خروج از بحران عراق خبر
داده اند.
بر اساس این گزارشها، با وجود آنکه دولت انگلیس خواستار پیروی از
پیشنهادهای ارائه شده در گزارش اخیر "گروه تحقیق عراق" است، اما هیات
حاکمه آمریکا همچنان با اجرای راهکارهای ارایه شده، مخالفت می کنند.
انگلیس که در حمله به عراق و افغانستان با دولت آمریکا مشارکت داشته
به ترتیب حدود 7200 و 5700 نیروی نظامی در این دو کشور مستقر کرده است.
اروپام 2225/345
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærteʃe enɡelis : \" siɑ \" tælɑʃhɑje sɑzænde dær ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ tæxrib mi konæd hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. siɑ. hæfte nɑme \" indipnædænæt ɑn sɑnedi \" dær ɡozɑreʃi be næql æz mæsʔulɑne nezɑmi enɡelis, sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ siɑ pærɑntezbæste rɑ nɑbudkonænde ɑntʃe ke \" sijɑsæthɑje mosbæte \" lændæn dær ærɑq væ æfqɑnestɑn nɑmid, moʔærrefi kærd. næʃrije enɡelisi bɑ efʃɑje extelɑfhɑje dær hɑle æfzɑjeʃe mjɑne dolæthɑje ɑmrikɑ væ enɡelis dær qebɑle ærɑq væ æfqɑnestɑn, dʒædidtærin mored æz in extelɑfɑt rɑ ke biʃtærin æsær rɑ niz bær kæduræte rævɑbete do keʃvær dɑʃte, feʃɑre mæsʔulɑne ɑmrikɑi bærɑje bærkenɑri \" mohæmmæde dɑvud \" færmɑndɑre velɑjæt \" helmænd \" væ æz mottæhedɑne enɡelis dɑnest. \" \" mænɑbeʔe enɡelisi feʃɑrhɑje siɑ rɑ dælile æsli tæsmim \" hɑmæde kærzɑje \" ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn bærɑje bærkenɑri mohæmmæde dɑvud æz færmɑndɑri ostɑne helmænd ke mæhæle mæmurijæte hodud tʃɑhɑr hezɑr niruje enɡelisist, mi dɑnænd. \" \" jek mæqɑme nɑʃenɑse dolæte enɡelis be indipnædænæt ɑn sɑnedi ɡoft : dolætmærdɑne ɑmrikɑ mi dɑnestænd ke mohæmmæde dɑvud æz mottæhedɑne æsli enɡelis dær helmænd æst, æmmɑ ʔæmdæn bɑ tæzʔife moqeʔijæte u, kærzɑje rɑ bærɑje bærkenɑri vej tæhte feʃɑr ɡozɑʃtænd væ kærzɑje niz ruze pændʒʃænbe dɑvud rɑ be kɑbl ehzɑr væ vej rɑ be hæmrɑh mæʔɑvnæʃe bærkenɑr kærd. in hæfte nɑme neveʃt : dɑvud æz mottæhedɑne æsli enɡelis dær mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dær æfqɑnestɑn væ tærrɑhe æsli tævɑfoq mjɑne niruhɑje enɡelisi væ æhɑli \" musɑ qælʔe \" bærɑje xorudʒe niruhɑje enɡelisi dær ezɑje ædæme bɑzɡæʃte tɑlebɑn be in mæntæqee mæhsub mi ʃod. \" bɑ in vodʒud ɡofte mi ʃævæd, dolæte ɑmrikɑ æz ebtedɑ moxɑlefe tævɑfoqe niruhɑje enɡelisi bɑ mærdome bumi bærɑje xorudʒ æz mæntæqe bude væ in tæsmim rɑ be mænzælee kutɑh ɑmædæn dær bærɑbære tɑlebɑn mi dɑnest. \" indipnædænæt ɑn sɑnedi hæmtʃenin neveʃt, jek ɡozɑreʃe mæhræmɑne dolæte enɡelis dær rɑbete bɑ væzʔijæte ærɑq ke tævæssote mænɑbeʔe dolæti dær extijɑre in hæfte nɑme qærɑr ɡerefte neʃɑn mi dæhæd sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑi væ enɡelisi dær morede sijɑsæt hɑje ærɑq niz extelɑfhɑje ɡostærde ʔi dɑrænd. \" \" in ɡozɑreʃ neʃɑn mi dæhæd mæsʔulɑne ɑmrikɑi be ʃeddæte moxɑlefe sijɑsæte dolæte enɡelis bærɑje enteqɑle kontorole ostɑnhɑje \" bæsre \" væ \" mejsɑn \" be niruhɑje ærɑqi dær rɑstɑje bærnɑme xorudʒ æz ærɑq hæstænd. \" \" extelɑfe vɑʃænɡton væ lændæn dærbɑre ærɑq dær ʃærɑjeti efʃɑ mi ʃævæd ke mætbuʔɑte enɡelis dær do hæftee ɡozæʃte xæbær æz extelɑfe \" tuni bælr \" noxoste væzire enɡelis væ \" dʒordʒ buʃ \" ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ bær sære rɑhhɑje xorudʒ æz bohrɑne ærɑq xæbær dɑde ænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃhɑ, bɑ vodʒude ɑnke dolæte enɡelis xɑstɑre pejrævi æz piʃnæhɑdhɑje erɑʔe ʃode dær ɡozɑreʃe æxir \" ɡoruh tæhqiqe ærɑq \" æst, æmmɑ hejʔæte hɑkeme ɑmrikɑe hæmtʃenɑn bɑ edʒrɑje rɑhkɑrhɑje ʔerɑʔe ʃode, moxɑlefæt mi konænd. enɡelis ke dær hæmle be ærɑq væ æfqɑnestɑn bɑ dolæte ɑmrikɑ moʃɑrekæt dɑʃte be tærtib hodud hæft hezɑro divist væ pændʒ hezɑro hæftsæd niruje nezɑmi dær in do keʃvære mostæqær kærde æst. ærupɑm do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": " ارتش انگلیس: \"سیا\" تلاشهای سازنده در عراق و افغانستان را تخریب می کند \n#\n لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/09/85 \n خارجی.سیاسی.انگلیس.سیا. \n هفته نامه \"ایندیپندنت آن ساندی\" در گزارشی به نقل از مسوولان نظامی \nانگلیس، سازمان جاسوسی آمریکا (سیا) را نابودکننده آنچه که \"سیاستهای \nمثبت\" لندن در عراق و افغانستان نامید، معرفی کرد. \n نشریه انگلیسی با افشای اختلافهای در حال افزایش میان دولتهای آمریکا \nو انگلیس در قبال عراق و افغانستان، جدیدترین مورد از این اختلافات را که \nبیشترین اثر را نیز بر کدورت روابط دو کشور داشته، فشار مسوولان آمریکایی \nبرای برکناری \"محمد داوود\" فرماندار ولایت \"هلمند\" و از متحدان انگلیس \nدانست. \n \"\"منابع انگلیسی فشارهای سیا را دلیل اصلی تصمیم \"حامد کرزای\" رییس \nجمهوری افغانستان برای برکناری محمد داوود از فرمانداری استان هلمند که \nمحل ماموریت حدود چهار هزار نیروی انگلیسی است، می دانند.\"\" \n یک مقام ناشناس دولت انگلیس به ایندیپندنت آن ساندی گفت: دولتمردان \nآمریکا می دانستند که محمد داوود از متحدان اصلی انگلیس در هلمند است، اما\nعمدا با تضعیف موقعیت او، کرزای را برای برکناری وی تحت فشار گذاشتند و \nکرزای نیز روز پنجشنبه داوود را به کابل احضار و وی را به همراه معاونش \nبرکنار کرد. \n این هفته نامه نوشت: داوود از متحدان اصلی انگلیس در مبارزه با قاچاق \nمواد مخدر در افغانستان و طراح اصلی توافق میان نیروهای انگلیسی و اهالی \n\"موسی قلعه\" برای خروج نیروهای انگلیسی در ازای عدم بازگشت طالبان به این\nمنطقه محسوب می شد. \n \"با این وجود گفته می شود، دولت آمریکا از ابتدا مخالف توافق نیروهای \nانگلیسی با مردم بومی برای خروج از منطقه بوده و این تصمیم را به منزله \nکوتاه آمدن در برابر طالبان می دانست.\" \n ایندیپندنت آن ساندی همچنین نوشت، یک گزارش محرمانه دولت انگلیس در \nرابطه با وضعیت عراق که توسط منابع دولتی در اختیار این هفته نامه قرار \nگرفته نشان می دهد سیاستمداران آمریکایی و انگلیسی در مورد سیاست های عراق \nنیز اختلافهای گسترده ای دارند. \n \"\"این گزارش نشان می دهد مسوولان آمریکایی به شدت مخالف سیاست دولت \nانگلیس برای انتقال کنترل استانهای \"بصره\" و \"میسان\" به نیروهای عراقی در\nراستای برنامه خروج از عراق هستند.\"\" \n اختلاف واشنگتن و لندن درباره عراق در شرایطی افشا می شود که مطبوعات \nانگلیس در دو هفته گذشته خبر از اختلاف \"تونی بلر\" نخست وزیر انگلیس و \n\"جورج بوش\" رییس جمهوری آمریکا بر سر راههای خروج از بحران عراق خبر \nداده اند. \n بر اساس این گزارشها، با وجود آنکه دولت انگلیس خواستار پیروی از \nپیشنهادهای ارائه شده در گزارش اخیر \"گروه تحقیق عراق\" است، اما هیات \nحاکمه آمریکا همچنان با اجرای راهکارهای ارایه شده، مخالفت می کنند. \n انگلیس که در حمله به عراق و افغانستان با دولت آمریکا مشارکت داشته \nبه ترتیب حدود 7200 و 5700 نیروی نظامی در این دو کشور مستقر کرده است. \n اروپام 2225/345 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "bɑzikone time melli futbɑle bɑnovɑn ke æz suj komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl be se mɑh mæhrumijæt æz futbɑle melli væ divist hæzɑrtumɑn dʒærime ʃode æst, miɡujæd biænɡize ʃode væ diɡær qæsd nædɑræd futbɑl bɑzi konæd. tænine nærɑqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ræʔj æxire komitee enzebɑti væ mæhrumijæte se mɑhe æz hozur dær mæjɑdine melli væ divist hæzɑrtumɑn dʒærimee næqdi onvɑn kærd : xodæm pejɡir ræʔj enzebɑti budæm væ in mæhrumijæt væ dʒærimee næqdi be mæn eʔlɑm ʃod. rɑstæʃ bɑ tʃenin væzʔijæti diɡær nemixɑhæm ke bærɑje time melli bɑzi konæm væ biænɡize ʃodeæm. vej edɑme dɑd : dær dʒælæse komitee enzebɑti hɑzer ʃode væ tozih dɑdæm ke be dælile mæsdumijæt væ dærs be time melli niɑmædæm væ be særpæræst hæm ettelɑʔ dɑdæm. hættɑ pæjɑmæke ɑn rɑ hæm dɑræm. xɑnome ʃodʒɑʔi hæm ɡoft ke ettelɑʔ nædɑʃte, særpæræste time melli æz in mozue bɑxæbær æst æmmɑ hɑlɑ in ɡune mæhrumæm mikonænd ke in hokm rɑ ɑdelɑne nemidɑnæm. hættɑ hezɑr tumɑn hæm æz in futbɑl dærnæjɑværdeæm ke bexɑhæm in ɡune hæzine konæm. nærɑqi dær pɑsox be in ke ɑiɑ be hokme komitee enzebɑti eʔterɑz xɑhæd kærd, ɡoft : qæsd nædɑræm ke be in hokm eʔterɑz konæm tʃon hitʃ ænɡizei bærɑje bɑzi nædɑræm. bɑ in ke æz ʃærɑjete futbɑle bixæbær næbudæm væ dær xɑnevɑdei futbɑli bozorɡ ʃodæm æmmɑ tʃizi ke æz futbɑl ʃenide budim bɑ tʃizi ke mibinim, besijɑr motæfɑvet æst. vej ɡoft : diɡær futbɑlzæde ʃode væ tærdʒih midæhom be dærsæm beresæm. bærɑje liɡ hæm tɑ nimfæsl bɑ esteqlɑl qærɑrdɑd dɑræm ke ælbætte æz fæsle piʃ in qærɑrdɑd bæste ʃode væ mæblæqe ɑn hæm moʃæxxæs æst æmmɑ tɑkonun hitʃ mæblæqi æz bɑʃɡɑh esteqlɑl be mæn dɑde næʃode æst. bɑnovɑn bærɑje ɑqɑje fæthollɑhzɑdee mohem nistænd væ u tænhɑ mixɑhæd ke jek time bɑnovɑn dɑʃte bɑʃæd. bɑ in ʃærɑjet æɡær bexɑhæm dær liɡ bɑzi konæm bɑjæd be ʃæhrestɑn berævæm ke emkɑnæʃ rɑ nædɑræm væ motæʔæssefɑne timhɑje tehrɑni hæm ʃærɑjete xubi nædɑrænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبازیکن تیم ملی فوتبال بانوان که از سوی کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال به سه ماه محرومیت از فوتبال ملی و 200 هزارتومان جریمه شده است، میگوید بیانگیزه شده و دیگر قصد ندارد فوتبال بازی کند.\n\n\n\nطنین نراقی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره رای اخیر کمیته انضباطی و محرومیت سه ماهه از حضور در میادین ملی و 200 هزارتومان جریمه نقدی عنوان کرد: خودم پیگیر رای انضباطی بودم و این محرومیت و جریمه نقدی به من اعلام شد. راستش با چنین وضعیتی دیگر نمیخواهم که برای تیم ملی بازی کنم و بیانگیزه شدهام.\n\nوی ادامه داد: در جلسه کمیته انضباطی حاضر شده و توضیح دادم که به دلیل مصدومیت و درس به تیم ملی نیامدم و به سرپرست هم اطلاع دادم. حتی پیامک آن را هم دارم. خانم شجاعی هم گفت که اطلاع نداشته، سرپرست تیم ملی از این موضوع باخبر است اما حالا این گونه محرومم میکنند که این حکم را عادلانه نمیدانم. حتی هزار تومان هم از این فوتبال درنیاوردهام که بخواهم این گونه هزینه کنم.\n\n\n\nنراقی در پاسخ به این که آیا به حکم کمیته انضباطی اعتراض خواهد کرد، گفت: قصد ندارم که به این حکم اعتراض کنم چون هیچ انگیزهای برای بازی ندارم. با این که از شرایط فوتبال بیخبر نبودم و در خانوادهای فوتبالی بزرگ شدم اما چیزی که از فوتبال شنیده بودیم با چیزی که میبینیم، بسیار متفاوت است.\n\nوی گفت: دیگر فوتبالزده شده و ترجیح میدهم به درسم برسم. برای لیگ هم تا نیمفصل با استقلال قرارداد دارم که البته از فصل پیش این قرارداد بسته شده و مبلغ آن هم مشخص است اما تاکنون هیچ مبلغی از باشگاه استقلال به من داده نشده است. بانوان برای آقای فتحاللهزاده مهم نیستند و او تنها میخواهد که یک تیم بانوان داشته باشد. با این شرایط اگر بخواهم در لیگ بازی کنم باید به شهرستان بروم که امکانش را ندارم و متاسفانه تیمهای تهرانی هم شرایط خوبی ندارند.\n\nانتهای پیام\n"
} | bɑzikone time melli futbɑle bɑnovɑn ke æz suj komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl be se mɑh mæhrumijæt æz futbɑle melli væ divist hæzɑrtumɑn dʒærime ʃode æst, miɡujæd biænɡize ʃode væ diɡær qæsd nædɑræd futbɑl bɑzi konæd. tænine nærɑqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ræʔj æxire komitee enzebɑti væ mæhrumijæte se mɑhe æz hozur dær mæjɑdine melli væ divist hæzɑrtumɑn dʒærimee næqdi onvɑn kærd : xodæm pejɡir ræʔj enzebɑti budæm væ in mæhrumijæt væ dʒærimee næqdi be mæn eʔlɑm ʃod. rɑstæʃ bɑ tʃenin væzʔijæti diɡær nemixɑhæm ke bærɑje time melli bɑzi konæm væ biænɡize ʃodeæm. vej edɑme dɑd : dær dʒælæse komitee enzebɑti hɑzer ʃode væ tozih dɑdæm ke be dælile mæsdumijæt væ dærs be time melli niɑmædæm væ be særpæræst hæm ettelɑʔ dɑdæm. hættɑ pæjɑmæke ɑn rɑ hæm dɑræm. xɑnome ʃodʒɑʔi hæm ɡoft ke ettelɑʔ nædɑʃte, særpæræste time melli æz in mozue bɑxæbær æst æmmɑ hɑlɑ in ɡune mæhrumæm mikonænd ke in hokm rɑ ɑdelɑne nemidɑnæm. hættɑ hezɑr tumɑn hæm æz in futbɑl dærnæjɑværdeæm ke bexɑhæm in ɡune hæzine konæm. nærɑqi dær pɑsox be in ke ɑiɑ be hokme komitee enzebɑti eʔterɑz xɑhæd kærd, ɡoft : qæsd nædɑræm ke be in hokm eʔterɑz konæm tʃon hitʃ ænɡizei bærɑje bɑzi nædɑræm. bɑ in ke æz ʃærɑjete futbɑle bixæbær næbudæm væ dær xɑnevɑdei futbɑli bozorɡ ʃodæm æmmɑ tʃizi ke æz futbɑl ʃenide budim bɑ tʃizi ke mibinim, besijɑr motæfɑvet æst. vej ɡoft : diɡær futbɑlzæde ʃode væ tærdʒih midæhom be dærsæm beresæm. bærɑje liɡ hæm tɑ nimfæsl bɑ esteqlɑl qærɑrdɑd dɑræm ke ælbætte æz fæsle piʃ in qærɑrdɑd bæste ʃode væ mæblæqe ɑn hæm moʃæxxæs æst æmmɑ tɑkonun hitʃ mæblæqi æz bɑʃɡɑh esteqlɑl be mæn dɑde næʃode æst. bɑnovɑn bærɑje ɑqɑje fæthollɑhzɑdee mohem nistænd væ u tænhɑ mixɑhæd ke jek time bɑnovɑn dɑʃte bɑʃæd. bɑ in ʃærɑjet æɡær bexɑhæm dær liɡ bɑzi konæm bɑjæd be ʃæhrestɑn berævæm ke emkɑnæʃ rɑ nædɑræm væ motæʔæssefɑne timhɑje tehrɑni hæm ʃærɑjete xubi nædɑrænd. entehɑje pæjɑm |
بازیکن تیم ملی فوتبال بانوان که از سوی کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال به سه ماه محرومیت از فوتبال ملی و 200 هزارتومان جریمه شده است، میگوید بیانگیزه شده و دیگر قصد ندارد فوتبال بازی کند.
طنین نراقی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره رای اخیر کمیته انضباطی و محرومیت سه ماهه از حضور در میادین ملی و 200 هزارتومان جریمه نقدی عنوان کرد: خودم پیگیر رای انضباطی بودم و این محرومیت و جریمه نقدی به من اعلام شد. راستش با چنین وضعیتی دیگر نمیخواهم که برای تیم ملی بازی کنم و بیانگیزه شدهام.
وی ادامه داد: در جلسه کمیته انضباطی حاضر شده و توضیح دادم که به دلیل مصدومیت و درس به تیم ملی نیامدم و به سرپرست هم اطلاع دادم. حتی پیامک آن را هم دارم. خانم شجاعی هم گفت که اطلاع نداشته، سرپرست تیم ملی از این موضوع باخبر است اما حالا این گونه محرومم میکنند که این حکم را عادلانه نمیدانم. حتی هزار تومان هم از این فوتبال درنیاوردهام که بخواهم این گونه هزینه کنم.
نراقی در پاسخ به این که آیا به حکم کمیته انضباطی اعتراض خواهد کرد، گفت: قصد ندارم که به این حکم اعتراض کنم چون هیچ انگیزهای برای بازی ندارم. با این که از شرایط فوتبال بیخبر نبودم و در خانوادهای فوتبالی بزرگ شدم اما چیزی که از فوتبال شنیده بودیم با چیزی که میبینیم، بسیار متفاوت است.
وی گفت: دیگر فوتبالزده شده و ترجیح میدهم به درسم برسم. برای لیگ هم تا نیمفصل با استقلال قرارداد دارم که البته از فصل پیش این قرارداد بسته شده و مبلغ آن هم مشخص است اما تاکنون هیچ مبلغی از باشگاه استقلال به من داده نشده است. بانوان برای آقای فتحاللهزاده مهم نیستند و او تنها میخواهد که یک تیم بانوان داشته باشد. با این شرایط اگر بخواهم در لیگ بازی کنم باید به شهرستان بروم که امکانش را ندارم و متاسفانه تیمهای تهرانی هم شرایط خوبی ندارند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑzikone time melli futbɑle bɑnovɑn ke æz suj komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl be se mɑh mæhrumijæt æz futbɑle melli væ divist hæzɑrtumɑn dʒærime ʃode æst, miɡujæd biænɡize ʃode væ diɡær qæsd nædɑræd futbɑl bɑzi konæd. tænine nærɑqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ræʔj æxire komitee enzebɑti væ mæhrumijæte se mɑhe æz hozur dær mæjɑdine melli væ divist hæzɑrtumɑn dʒærimee næqdi onvɑn kærd : xodæm pejɡir ræʔj enzebɑti budæm væ in mæhrumijæt væ dʒærimee næqdi be mæn eʔlɑm ʃod. rɑstæʃ bɑ tʃenin væzʔijæti diɡær nemixɑhæm ke bærɑje time melli bɑzi konæm væ biænɡize ʃodeæm. vej edɑme dɑd : dær dʒælæse komitee enzebɑti hɑzer ʃode væ tozih dɑdæm ke be dælile mæsdumijæt væ dærs be time melli niɑmædæm væ be særpæræst hæm ettelɑʔ dɑdæm. hættɑ pæjɑmæke ɑn rɑ hæm dɑræm. xɑnome ʃodʒɑʔi hæm ɡoft ke ettelɑʔ nædɑʃte, særpæræste time melli æz in mozue bɑxæbær æst æmmɑ hɑlɑ in ɡune mæhrumæm mikonænd ke in hokm rɑ ɑdelɑne nemidɑnæm. hættɑ hezɑr tumɑn hæm æz in futbɑl dærnæjɑværdeæm ke bexɑhæm in ɡune hæzine konæm. nærɑqi dær pɑsox be in ke ɑiɑ be hokme komitee enzebɑti eʔterɑz xɑhæd kærd, ɡoft : qæsd nædɑræm ke be in hokm eʔterɑz konæm tʃon hitʃ ænɡizei bærɑje bɑzi nædɑræm. bɑ in ke æz ʃærɑjete futbɑle bixæbær næbudæm væ dær xɑnevɑdei futbɑli bozorɡ ʃodæm æmmɑ tʃizi ke æz futbɑl ʃenide budim bɑ tʃizi ke mibinim, besijɑr motæfɑvet æst. vej ɡoft : diɡær futbɑlzæde ʃode væ tærdʒih midæhom be dærsæm beresæm. bærɑje liɡ hæm tɑ nimfæsl bɑ esteqlɑl qærɑrdɑd dɑræm ke ælbætte æz fæsle piʃ in qærɑrdɑd bæste ʃode væ mæblæqe ɑn hæm moʃæxxæs æst æmmɑ tɑkonun hitʃ mæblæqi æz bɑʃɡɑh esteqlɑl be mæn dɑde næʃode æst. bɑnovɑn bærɑje ɑqɑje fæthollɑhzɑdee mohem nistænd væ u tænhɑ mixɑhæd ke jek time bɑnovɑn dɑʃte bɑʃæd. bɑ in ʃærɑjet æɡær bexɑhæm dær liɡ bɑzi konæm bɑjæd be ʃæhrestɑn berævæm ke emkɑnæʃ rɑ nædɑræm væ motæʔæssefɑne timhɑje tehrɑni hæm ʃærɑjete xubi nædɑrænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبازیکن تیم ملی فوتبال بانوان که از سوی کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال به سه ماه محرومیت از فوتبال ملی و 200 هزارتومان جریمه شده است، میگوید بیانگیزه شده و دیگر قصد ندارد فوتبال بازی کند.\n\n\n\nطنین نراقی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره رای اخیر کمیته انضباطی و محرومیت سه ماهه از حضور در میادین ملی و 200 هزارتومان جریمه نقدی عنوان کرد: خودم پیگیر رای انضباطی بودم و این محرومیت و جریمه نقدی به من اعلام شد. راستش با چنین وضعیتی دیگر نمیخواهم که برای تیم ملی بازی کنم و بیانگیزه شدهام.\n\nوی ادامه داد: در جلسه کمیته انضباطی حاضر شده و توضیح دادم که به دلیل مصدومیت و درس به تیم ملی نیامدم و به سرپرست هم اطلاع دادم. حتی پیامک آن را هم دارم. خانم شجاعی هم گفت که اطلاع نداشته، سرپرست تیم ملی از این موضوع باخبر است اما حالا این گونه محرومم میکنند که این حکم را عادلانه نمیدانم. حتی هزار تومان هم از این فوتبال درنیاوردهام که بخواهم این گونه هزینه کنم.\n\n\n\nنراقی در پاسخ به این که آیا به حکم کمیته انضباطی اعتراض خواهد کرد، گفت: قصد ندارم که به این حکم اعتراض کنم چون هیچ انگیزهای برای بازی ندارم. با این که از شرایط فوتبال بیخبر نبودم و در خانوادهای فوتبالی بزرگ شدم اما چیزی که از فوتبال شنیده بودیم با چیزی که میبینیم، بسیار متفاوت است.\n\nوی گفت: دیگر فوتبالزده شده و ترجیح میدهم به درسم برسم. برای لیگ هم تا نیمفصل با استقلال قرارداد دارم که البته از فصل پیش این قرارداد بسته شده و مبلغ آن هم مشخص است اما تاکنون هیچ مبلغی از باشگاه استقلال به من داده نشده است. بانوان برای آقای فتحاللهزاده مهم نیستند و او تنها میخواهد که یک تیم بانوان داشته باشد. با این شرایط اگر بخواهم در لیگ بازی کنم باید به شهرستان بروم که امکانش را ندارم و متاسفانه تیمهای تهرانی هم شرایط خوبی ندارند.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "jek eqtesɑddɑn : estefɑde æz næzære kɑrʃenɑsɑn, be næfʔe dolæt væ dʒɑmeʔe æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. tærhe tæhævvole eqtesɑdi. ræʔise dʒomhur. tæqævi jek kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi moʔtæqed æst ke estefɑde dolæt æz næzærɑte kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi, be næfʔe kɑbine væ niz kolle dʒɑmeʔe xɑhæd bud. mæhdi tæqævi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ eʃɑre be neʃæste emʃæb ræʔise dʒomhuri bɑ eqtesɑddɑnɑn bærɑje tæʃrihe æbʔɑde tærhe tæhævvole eqtesɑdi dolæt ezhɑr dɑʃt : neʃæste qæbli eqtesɑddɑnɑn pæs æz ersɑle nɑme pændʒɑhohæft eqtesɑddɑn be ræʔise dʒomhuri bud æmmɑ nokte qɑbele tævædʒdʒoh neʃæst emʃæb dær in æst ke dolæt bærɑje ɡoftoɡu bɑ eqtesɑddɑnɑne piʃ qædæm ʃode æst. in ostɑd dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi tæʔkid kærd : didɑre tæhlilɡærɑne eqtesɑdi bɑ ræʔise dʒomhur modʒeb mi ʃævæd tɑ in sɑhebe næzærɑn be dur æz mæsɑʔele sjɑsiː væ hezbi, be bærræsi noqte næzærɑte xod dær xosuse mæsɑʔele mobtælɑ be keʃvær bepærdɑzænd. tæqævi tæʔkid kærd : dolæt mi tævɑnæd timi æz moʃɑverɑne eqtesɑdi ke dær zomre kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebe næzærɑne eqtesɑdi qærɑr dɑrænd, rɑ tæʃkil dæhænd tɑ mæsɑʔel rɑ ræsæd kærde væ be ræʔise dʒomhuri ɡozɑreʃ hɑje dæqiqi dærbɑre tæhævvolɑte eqtesɑdi ʔerɑʔe dæhænd. vej bɑ tæʔkid bær inke næbɑjæd dær edʒrɑje tærhe tæhævvole eqtesɑdi dolæt ædʒæle kærd, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd tæmɑmi æbʔɑde tærhe moʃæxxæs væ sijɑsæt hɑje edʒrɑi ɑn tæbin ʃævæd tɑ dær edʒrɑje ɑn bɑ moʃkeli ro boro næʃævim. in eqtesɑddɑn bɑ bæjɑne inke irɑn bɑ moʃkele rokude tæværromi dær dore hɑje moxtælef ro be ro bude æst, ɡoft : bærɑje hælle moʃkele rokude tæværromi keʃvær, bɑjæd ærze rɑ eslɑh kærd. tæqævi tæʔkid kærd : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke moʃkelɑt væ moʔzælɑte eqtesɑdi jek ʃebh hæl nemi ʃævæd lezɑ bɑjæd æz tædʒrobe væ dɑneʃe eqtesɑddɑnɑn bæhre ɡereft. siɑme noh hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte hivdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "یک اقتصاددان:استفاده از نظر کارشناسان، به نفع دولت و جامعه است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/15\nسیاسی.طرح تحول اقتصادی .رییس جمهور.تقوی\nیک کارشناس مسایل اقتصادی معتقد است که استفاده دولت از نظرات کارشناسان\nاقتصادی، به نفع کابینه و نیز کل جامعه خواهد بود. مهدی تقوی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا با اشاره به\nنشست امشب رییس جمهوری با اقتصاددانان برای تشریح ابعاد طرح تحول اقتصادی\n دولت اظهار داشت: نشست قبلی اقتصاددانان پس از ارسال نامه 57 اقتصاددان\nبه رییس جمهوری بود اما نکته قابل توجه نشست امشب در این است که دولت\nبرای گفتگو با اقتصاددانان پیش قدم شده است.این استاد دانشگاه علامه طباطبایی تاکید کرد: دیدار تحلیلگران اقتصادی با\nرییس جمهور موجب می شود تا این صاحب نظران به دور از مسایل سیاسی و حزبی،\n به بررسی نقطه نظرات خود در خصوص مسایل مبتلا به کشور بپردازند.تقوی تاکید کرد: دولت می تواند تیمی از مشاوران اقتصادی که در زمره\nکارشناسان و صاحب نظران اقتصادی قرار دارند، را تشکیل دهند تا مسایل را\nرصد کرده و به رییس جمهوری گزارش های دقیقی درباره تحولات اقتصادی ارایه\nدهند.وی با تاکید بر اینکه نباید در اجرای طرح تحول اقتصادی دولت عجله کرد،\nاظهار داشت: باید تمامی ابعاد طرح مشخص و سیاست های اجرایی آن تبیین شود\nتا در اجرای آن با مشکلی رو برو نشویم.این اقتصاددان با بیان اینکه ایران با مشکل رکود تورمی در دوره های مختلف\n رو به رو بوده است، گفت: برای حل مشکل رکود تورمی کشور، باید عرضه را\nاصلاح کرد.تقوی تاکید کرد: باید توجه داشت که مشکلات و معضلات اقتصادی یک شبه حل نمی\nشود لذا باید از تجربه و دانش اقتصاددانان بهره گرفت.سیام 9139\nشماره 057 ساعت 17:34 تمام\n\n\n "
} | jek eqtesɑddɑn : estefɑde æz næzære kɑrʃenɑsɑn, be næfʔe dolæt væ dʒɑmeʔe æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. tærhe tæhævvole eqtesɑdi. ræʔise dʒomhur. tæqævi jek kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi moʔtæqed æst ke estefɑde dolæt æz næzærɑte kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi, be næfʔe kɑbine væ niz kolle dʒɑmeʔe xɑhæd bud. mæhdi tæqævi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ eʃɑre be neʃæste emʃæb ræʔise dʒomhuri bɑ eqtesɑddɑnɑn bærɑje tæʃrihe æbʔɑde tærhe tæhævvole eqtesɑdi dolæt ezhɑr dɑʃt : neʃæste qæbli eqtesɑddɑnɑn pæs æz ersɑle nɑme pændʒɑhohæft eqtesɑddɑn be ræʔise dʒomhuri bud æmmɑ nokte qɑbele tævædʒdʒoh neʃæst emʃæb dær in æst ke dolæt bærɑje ɡoftoɡu bɑ eqtesɑddɑnɑne piʃ qædæm ʃode æst. in ostɑd dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi tæʔkid kærd : didɑre tæhlilɡærɑne eqtesɑdi bɑ ræʔise dʒomhur modʒeb mi ʃævæd tɑ in sɑhebe næzærɑn be dur æz mæsɑʔele sjɑsiː væ hezbi, be bærræsi noqte næzærɑte xod dær xosuse mæsɑʔele mobtælɑ be keʃvær bepærdɑzænd. tæqævi tæʔkid kærd : dolæt mi tævɑnæd timi æz moʃɑverɑne eqtesɑdi ke dær zomre kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebe næzærɑne eqtesɑdi qærɑr dɑrænd, rɑ tæʃkil dæhænd tɑ mæsɑʔel rɑ ræsæd kærde væ be ræʔise dʒomhuri ɡozɑreʃ hɑje dæqiqi dærbɑre tæhævvolɑte eqtesɑdi ʔerɑʔe dæhænd. vej bɑ tæʔkid bær inke næbɑjæd dær edʒrɑje tærhe tæhævvole eqtesɑdi dolæt ædʒæle kærd, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd tæmɑmi æbʔɑde tærhe moʃæxxæs væ sijɑsæt hɑje edʒrɑi ɑn tæbin ʃævæd tɑ dær edʒrɑje ɑn bɑ moʃkeli ro boro næʃævim. in eqtesɑddɑn bɑ bæjɑne inke irɑn bɑ moʃkele rokude tæværromi dær dore hɑje moxtælef ro be ro bude æst, ɡoft : bærɑje hælle moʃkele rokude tæværromi keʃvær, bɑjæd ærze rɑ eslɑh kærd. tæqævi tæʔkid kærd : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke moʃkelɑt væ moʔzælɑte eqtesɑdi jek ʃebh hæl nemi ʃævæd lezɑ bɑjæd æz tædʒrobe væ dɑneʃe eqtesɑddɑnɑn bæhre ɡereft. siɑme noh hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte hivdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm | یک اقتصاددان:استفاده از نظر کارشناسان، به نفع دولت و جامعه است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/15
سیاسی.طرح تحول اقتصادی .رییس جمهور.تقوی
یک کارشناس مسایل اقتصادی معتقد است که استفاده دولت از نظرات کارشناسان
اقتصادی، به نفع کابینه و نیز کل جامعه خواهد بود. مهدی تقوی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا با اشاره به
نشست امشب رییس جمهوری با اقتصاددانان برای تشریح ابعاد طرح تحول اقتصادی
دولت اظهار داشت: نشست قبلی اقتصاددانان پس از ارسال نامه 57 اقتصاددان
به رییس جمهوری بود اما نکته قابل توجه نشست امشب در این است که دولت
برای گفتگو با اقتصاددانان پیش قدم شده است.این استاد دانشگاه علامه طباطبایی تاکید کرد: دیدار تحلیلگران اقتصادی با
رییس جمهور موجب می شود تا این صاحب نظران به دور از مسایل سیاسی و حزبی،
به بررسی نقطه نظرات خود در خصوص مسایل مبتلا به کشور بپردازند.تقوی تاکید کرد: دولت می تواند تیمی از مشاوران اقتصادی که در زمره
کارشناسان و صاحب نظران اقتصادی قرار دارند، را تشکیل دهند تا مسایل را
رصد کرده و به رییس جمهوری گزارش های دقیقی درباره تحولات اقتصادی ارایه
دهند.وی با تاکید بر اینکه نباید در اجرای طرح تحول اقتصادی دولت عجله کرد،
اظهار داشت: باید تمامی ابعاد طرح مشخص و سیاست های اجرایی آن تبیین شود
تا در اجرای آن با مشکلی رو برو نشویم.این اقتصاددان با بیان اینکه ایران با مشکل رکود تورمی در دوره های مختلف
رو به رو بوده است، گفت: برای حل مشکل رکود تورمی کشور، باید عرضه را
اصلاح کرد.تقوی تاکید کرد: باید توجه داشت که مشکلات و معضلات اقتصادی یک شبه حل نمی
شود لذا باید از تجربه و دانش اقتصاددانان بهره گرفت.سیام 9139
شماره 057 ساعت 17:34 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek eqtesɑddɑn : estefɑde æz næzære kɑrʃenɑsɑn, be næfʔe dolæt væ dʒɑmeʔe æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. tærhe tæhævvole eqtesɑdi. ræʔise dʒomhur. tæqævi jek kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi moʔtæqed æst ke estefɑde dolæt æz næzærɑte kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi, be næfʔe kɑbine væ niz kolle dʒɑmeʔe xɑhæd bud. mæhdi tæqævi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ eʃɑre be neʃæste emʃæb ræʔise dʒomhuri bɑ eqtesɑddɑnɑn bærɑje tæʃrihe æbʔɑde tærhe tæhævvole eqtesɑdi dolæt ezhɑr dɑʃt : neʃæste qæbli eqtesɑddɑnɑn pæs æz ersɑle nɑme pændʒɑhohæft eqtesɑddɑn be ræʔise dʒomhuri bud æmmɑ nokte qɑbele tævædʒdʒoh neʃæst emʃæb dær in æst ke dolæt bærɑje ɡoftoɡu bɑ eqtesɑddɑnɑne piʃ qædæm ʃode æst. in ostɑd dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi tæʔkid kærd : didɑre tæhlilɡærɑne eqtesɑdi bɑ ræʔise dʒomhur modʒeb mi ʃævæd tɑ in sɑhebe næzærɑn be dur æz mæsɑʔele sjɑsiː væ hezbi, be bærræsi noqte næzærɑte xod dær xosuse mæsɑʔele mobtælɑ be keʃvær bepærdɑzænd. tæqævi tæʔkid kærd : dolæt mi tævɑnæd timi æz moʃɑverɑne eqtesɑdi ke dær zomre kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebe næzærɑne eqtesɑdi qærɑr dɑrænd, rɑ tæʃkil dæhænd tɑ mæsɑʔel rɑ ræsæd kærde væ be ræʔise dʒomhuri ɡozɑreʃ hɑje dæqiqi dærbɑre tæhævvolɑte eqtesɑdi ʔerɑʔe dæhænd. vej bɑ tæʔkid bær inke næbɑjæd dær edʒrɑje tærhe tæhævvole eqtesɑdi dolæt ædʒæle kærd, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd tæmɑmi æbʔɑde tærhe moʃæxxæs væ sijɑsæt hɑje edʒrɑi ɑn tæbin ʃævæd tɑ dær edʒrɑje ɑn bɑ moʃkeli ro boro næʃævim. in eqtesɑddɑn bɑ bæjɑne inke irɑn bɑ moʃkele rokude tæværromi dær dore hɑje moxtælef ro be ro bude æst, ɡoft : bærɑje hælle moʃkele rokude tæværromi keʃvær, bɑjæd ærze rɑ eslɑh kærd. tæqævi tæʔkid kærd : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke moʃkelɑt væ moʔzælɑte eqtesɑdi jek ʃebh hæl nemi ʃævæd lezɑ bɑjæd æz tædʒrobe væ dɑneʃe eqtesɑddɑnɑn bæhre ɡereft. siɑme noh hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte hivdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یک اقتصاددان:استفاده از نظر کارشناسان، به نفع دولت و جامعه است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/15\nسیاسی.طرح تحول اقتصادی .رییس جمهور.تقوی\nیک کارشناس مسایل اقتصادی معتقد است که استفاده دولت از نظرات کارشناسان\nاقتصادی، به نفع کابینه و نیز کل جامعه خواهد بود. مهدی تقوی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا با اشاره به\nنشست امشب رییس جمهوری با اقتصاددانان برای تشریح ابعاد طرح تحول اقتصادی\n دولت اظهار داشت: نشست قبلی اقتصاددانان پس از ارسال نامه 57 اقتصاددان\nبه رییس جمهوری بود اما نکته قابل توجه نشست امشب در این است که دولت\nبرای گفتگو با اقتصاددانان پیش قدم شده است.این استاد دانشگاه علامه طباطبایی تاکید کرد: دیدار تحلیلگران اقتصادی با\nرییس جمهور موجب می شود تا این صاحب نظران به دور از مسایل سیاسی و حزبی،\n به بررسی نقطه نظرات خود در خصوص مسایل مبتلا به کشور بپردازند.تقوی تاکید کرد: دولت می تواند تیمی از مشاوران اقتصادی که در زمره\nکارشناسان و صاحب نظران اقتصادی قرار دارند، را تشکیل دهند تا مسایل را\nرصد کرده و به رییس جمهوری گزارش های دقیقی درباره تحولات اقتصادی ارایه\nدهند.وی با تاکید بر اینکه نباید در اجرای طرح تحول اقتصادی دولت عجله کرد،\nاظهار داشت: باید تمامی ابعاد طرح مشخص و سیاست های اجرایی آن تبیین شود\nتا در اجرای آن با مشکلی رو برو نشویم.این اقتصاددان با بیان اینکه ایران با مشکل رکود تورمی در دوره های مختلف\n رو به رو بوده است، گفت: برای حل مشکل رکود تورمی کشور، باید عرضه را\nاصلاح کرد.تقوی تاکید کرد: باید توجه داشت که مشکلات و معضلات اقتصادی یک شبه حل نمی\nشود لذا باید از تجربه و دانش اقتصاددانان بهره گرفت.سیام 9139\nشماره 057 ساعت 17:34 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃæhrdɑre tehrɑn ɡoft : poroʒe emtedɑde otubɑne jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste sɑle ɑjænde eftetɑh miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf, zohre emruz dær hɑʃije nezɑræte setɑdi ʃæhrdɑri mæntæqee noh tej soxænɑni dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be tærɑkome bɑlɑje dʒæmʔijæt væ vodʒude mærdome enqelɑbi væ kæm bærxordɑr dær in mæntæqe, tæʔkid kærd : dær bærræsi hɑ ʃɑhed budim bɑ hæme eqdɑmɑte xubi ke dær mæntæqee noh suræt ɡerefte æmmɑ hænuz hæm dær zæmine særɑne hɑje xædæmɑti, mæjɑdine mive væ tære bɑr, bustɑn hɑ væ bæxʃi æz emkɑnɑte værzeʃi væ færɑqæti dotʃɑre moʃkel hæstim. vej dær edɑme æz tæmælloke dæh hezɑr metr zæmin bærɑje dʒobrɑne bæxʃi æz særɑne hɑje mæntæqee noh xæbær dɑd væ ɡoft : qærɑr ʃod in zæmine jek hektɑri be særɑne hɑje xædæmɑti ʃɑmele mejdɑne mive væ tære bɑr, foruʃɡɑh ʃæhrvænd væ xædæmɑte dʒɑnebi motemærkez ʃævæd væ pæs æz bærræsi hɑje fæni, dær suræte nijɑze istɡɑh ɑtæʃe neʃɑni niz dær ɑn ehdɑs ʃævæd. qɑlibɑf bɑ eʃɑre be moʃkele kæmbude fæzɑje sæbz dær mæntæqee noh ezhɑr dɑʃt : dær sæthe in mæntæqe zæmin bedune estefɑde ʔi bærɑje idʒɑde fæzɑje sæbz vodʒud nædɑræd bærɑje ɡostæreʃe fæzɑje sæbz nɑtʃɑr be tæmællok hæstim. be ɡofte ʃæhrdɑre tehrɑn kɑre ehdɑse jek mædʒmuʔee værzeʃi, pol hɑje ɑbere pijɑde væ zire ɡozær niz æz diɡær mosævvæbɑte nezɑræte setɑdi emruz bud. vej hæmtʃenin æz tækmile æmæliɑte mohævvæte sɑzi mejdɑne ɑzɑdi be onvɑne dærvɑze vorudi ʃæhre tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : e jeki æz poroʒe hɑje tæʔsire ɡozɑre mæntæqee noh edɑme bozorɡrɑh jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste be sæmte dʒonub væ pɑdeɡɑne dʒist ke hæm æknun tæmællok hɑje lɑzem dær pɑdeɡɑn ændʒɑm ʃode æst væ kɑre ehdɑse bozorɡrɑh dær dɑxele pɑdeɡɑne ændʒɑm mi ʃævæd. ʃæhrdɑre pɑjtæxt æfzud : moqærrær ʃod jek bæxʃ æz emtedɑde bozorɡrɑh jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ tɑ ʃæhrivær væ bæxʃe diɡær rɑ niz tɑ pɑjɑne sɑle nævædoʃeʃ tækmil konim hæm æknun niz in poroʒee fæʔɑl æst væ bæxʃi æz æmæliɑte omrɑni dær dɑxele pɑdeɡɑne dʒi be mærhæle ɑsfɑlte rizi niz reside æst. dær edɑme niz eʔtebɑrhɑje lɑzem dær sɑle nævædoʃeʃ æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst tɑ dær næhɑjete otubɑne jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste be bozorɡrɑh fæthe mottæsel ʃævæd. qɑlibɑf ɡoft : tænhɑ moʃkel dær edɑme in poroʒee mærbut be qætʔe zæmini moteʔælleq be sule hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst dær in zæmine niz moqærrær ʃod tɑ bɑ dustɑn dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ mozɑkere konim tɑ in moʃkele mærdom væ ʃæhr rɑ hæl konim in dær ʃærɑjetist ke mɑ væzife dɑrim tɑ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, xɑredʒ æz hæme mæsʔulijæt hɑje qɑnuni xod komæk konim. vej dær edɑme be bɑzdide emruz xod æz jeki æz mædɑrese estesnɑi vɑqeʔ dær mæntæqee noh eʃɑre kærd væ ɡoft : hæm æknun tʃænd sɑl æst ke hemɑjæt hɑje lɑzem dær hoze mædɑrese estesnɑi be tore dʒeddi æz suj ʃæhrdɑri tehrɑn donbɑl mi ʃævæd, dær in mædrese niz emkɑnɑte komæke ɑmuzeʃi væ væsɑjele xɑsse viʒe mæʔlulɑne morede nijɑz æst ke in moʃkelɑt æz suj ʃæhrdɑri tehrɑn hæl væ fæsl xɑhæd ʃod. ʃæhrdɑre tehrɑn æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre næqqɑʃi dɑneʃe ɑmuzɑne mæʔlul væ estesnɑi dær ruze eftetɑhe pælɑzɑje ʃæhri væli æsr ædʒ pærɑntezbæste xæbær dɑd væ ɡoft : dær pælɑzɑje ʃæhri mejdɑne væli æsr ædʒ pærɑntezbæste se hezɑr metr ɡɑleri bærɑje kɑrhɑje honæri dær næzær ɡerefte ʃode æst be hæmin dʒæhæte moqærrær ʃod dær ruze eftetɑhe in poroʒe ɑsɑre honæri dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑrim væ emkɑne foruʃe tɑblohɑ bærɑje komæk be xod dɑneʃe ɑmuzɑn væ mædrɑse estesnɑi færɑhæm ʃævæd. qɑlibɑf bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ʃæhrdɑri tehrɑn dær zæmine tæʔmine moʃkele servise mædɑrese dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi, tæʔkid kærd : dær kenɑr ɑn dær mæntæqee noh eqdɑmɑte xubi dær hoze mæʔlulɑn suræt ɡerefte æst. zemne inke dær sæthe bistodo mæntæqe ʃæhre tehrɑn niz bistodo pɑrke viʒe mæʔlulɑn idʒɑd ʃode æst. vej dær pɑjɑn ɡoft : mæsire tæræddode xɑnevɑde hɑi ke dɑrɑje færzænde mæʔlul hæstænd be suræte xɑs morede tævædʒdʒoh qærɑr mi ɡiræd tɑ betævɑnim be suræte viʒe be tæræddode mæʔlulɑn dær ʃæhr resideɡi kærde væ ɑn rɑ dær olævijæte kɑri qærɑr dæhim. kopi ʃod",
"text": "شهردار تهران گفت: پروژه امتداد اتوبان یادگار امام (ره) سال آینده افتتاح میشود. به گزارش ، محمد باقر قالیباف، ظهر امروز در حاشیه نظارت ستادی شهرداری منطقه ۹ طی سخنانی در جمع خبرنگاران با اشاره به تراکم بالای جمعیت و وجود مردم انقلابی و کم برخوردار در این منطقه، تاکید کرد: در بررسی ها شاهد بودیم با همه اقدامات خوبی که در منطقه ۹ صورت گرفته اما هنوز هم در زمینه سرانه های خدماتی، میادین میوه و تره بار، بوستان ها و بخشی از امکانات ورزشی و فراغتی دچار مشکل هستیم.وی در ادامه از تملک ۱۰ هزار متر زمین برای جبران بخشی از سرانه های منطقه ۹ خبر داد و گفت: قرار شد این زمین یک هکتاری به سرانه های خدماتی شامل میدان میوه و تره بار، فروشگاه شهروند و خدمات جانبی متمرکز شود و پس از بررسی های فنی، در صورت نیاز ایستگاه آتش نشانی نیز در آن احداث شود.قالیباف با اشاره به مشکل کمبود فضای سبز در منطقه۹ اظهار داشت: در سطح این منطقه زمین بدون استفاده ای برای ایجاد فضای سبز وجود ندارد برای گسترش فضای سبز ناچار به تملک هستیم.به گفته شهردار تهران کار احداث یک مجموعه ورزشی، پل های عابر پیاده و زیر گذر نیز از دیگر مصوبات نظارت ستادی امروز بود.وی همچنین از تکمیل عملیات محوطه سازی میدان آزادی به عنوان دروازه ورودی شهر تهران خبر داد و گفت: یکی از پروژه های تاثیر گذار منطقه ۹ ادامه بزرگراه یادگار امام(ره) به سمت جنوب و پادگان جی است که هم اکنون تملک های لازم در پادگان انجام شده است و کار احداث بزرگراه در داخل پادگان انجام می شود.شهردار پایتخت افزود: مقرر شد یک بخش از امتداد بزرگراه یادگار امام(ره) را تا شهریور و بخش دیگر را نیز تا پایان سال ۹۶ تکمیل کنیم؛ هم اکنون نیز این پروژه فعال است و بخشی از عملیات عمرانی در داخل پادگان جی به مرحله آسفالت ریزی نیز رسیده است. در ادامه نیز اعتبارهای لازم در سال ۹۶ افزایش پیدا کرده است تا در نهایت اتوبان یادگار امام(ره) به بزرگراه فتح متصل شود.قالیباف گفت: تنها مشکل در ادامه این پروژه مربوط به قطعه زمینی متعلق به سوله های آموزش و پرورش است؛ در این زمینه نیز مقرر شد تا با دوستان در آموزش و پرورش مذاکره کنیم تا این مشکل مردم و شهر را حل کنیم؛ این در شرایطی است که ما وظیفه داریم تا به آموزش و پرورش، خارج از همه مسئولیت های قانونی خود کمک کنیم.وی در ادامه به بازدید امروز خود از یکی از مدارس استثنایی واقع در منطقه ۹ اشاره کرد و گفت: هم اکنون چند سال است که حمایت های لازم در حوزه مدارس استثنایی به طور جدی از سوی شهرداری تهران دنبال می شود، در این مدرسه نیز امکانات کمک آموزشی و وسایل خاص ویژه معلولان مورد نیاز است که این مشکلات از سوی شهرداری تهران حل و فصل خواهد شد.شهردار تهران از برگزاری نمایشگاه آثار نقاشی دانش آموزان معلول و استثنایی در روز افتتاح پلازای شهری ولی عصر (عج) خبر داد و گفت: در پلازای شهری میدان ولی عصر (عج) سه هزار متر گالری برای کارهای هنری در نظر گرفته شده است؛ به همین جهت مقرر شد در روز افتتاح این پروژه آثار هنری دانش آموزان استثنایی را به نمایش بگذاریم و امکان فروش تابلوها برای کمک به خود دانش آموزان و مدراس استثنایی فراهم شود.قالیباف با اشاره به اقدامات شهرداری تهران در زمینه تامین مشکل سرویس مدارس دانش آموزان استثنایی، تاکید کرد: در کنار آن در منطقه ۹ اقدامات خوبی در حوزه معلولان صورت گرفته است. ضمن اینکه در سطح ۲۲ منطقه شهر تهران نیز ۲۲ پارک ویژه معلولان ایجاد شده است.وی در پایان گفت: مسیر تردد خانواده هایی که دارای فرزند معلول هستند به صورت خاص مورد توجه قرار می گیرد تا بتوانیم به صورت ویژه به تردد معلولان در شهر رسیدگی کرده و آن را در اولویت کاری قرار دهیم.کپی شد"
} | ʃæhrdɑre tehrɑn ɡoft : poroʒe emtedɑde otubɑne jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste sɑle ɑjænde eftetɑh miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf, zohre emruz dær hɑʃije nezɑræte setɑdi ʃæhrdɑri mæntæqee noh tej soxænɑni dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be tærɑkome bɑlɑje dʒæmʔijæt væ vodʒude mærdome enqelɑbi væ kæm bærxordɑr dær in mæntæqe, tæʔkid kærd : dær bærræsi hɑ ʃɑhed budim bɑ hæme eqdɑmɑte xubi ke dær mæntæqee noh suræt ɡerefte æmmɑ hænuz hæm dær zæmine særɑne hɑje xædæmɑti, mæjɑdine mive væ tære bɑr, bustɑn hɑ væ bæxʃi æz emkɑnɑte værzeʃi væ færɑqæti dotʃɑre moʃkel hæstim. vej dær edɑme æz tæmælloke dæh hezɑr metr zæmin bærɑje dʒobrɑne bæxʃi æz særɑne hɑje mæntæqee noh xæbær dɑd væ ɡoft : qærɑr ʃod in zæmine jek hektɑri be særɑne hɑje xædæmɑti ʃɑmele mejdɑne mive væ tære bɑr, foruʃɡɑh ʃæhrvænd væ xædæmɑte dʒɑnebi motemærkez ʃævæd væ pæs æz bærræsi hɑje fæni, dær suræte nijɑze istɡɑh ɑtæʃe neʃɑni niz dær ɑn ehdɑs ʃævæd. qɑlibɑf bɑ eʃɑre be moʃkele kæmbude fæzɑje sæbz dær mæntæqee noh ezhɑr dɑʃt : dær sæthe in mæntæqe zæmin bedune estefɑde ʔi bærɑje idʒɑde fæzɑje sæbz vodʒud nædɑræd bærɑje ɡostæreʃe fæzɑje sæbz nɑtʃɑr be tæmællok hæstim. be ɡofte ʃæhrdɑre tehrɑn kɑre ehdɑse jek mædʒmuʔee værzeʃi, pol hɑje ɑbere pijɑde væ zire ɡozær niz æz diɡær mosævvæbɑte nezɑræte setɑdi emruz bud. vej hæmtʃenin æz tækmile æmæliɑte mohævvæte sɑzi mejdɑne ɑzɑdi be onvɑne dærvɑze vorudi ʃæhre tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : e jeki æz poroʒe hɑje tæʔsire ɡozɑre mæntæqee noh edɑme bozorɡrɑh jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste be sæmte dʒonub væ pɑdeɡɑne dʒist ke hæm æknun tæmællok hɑje lɑzem dær pɑdeɡɑn ændʒɑm ʃode æst væ kɑre ehdɑse bozorɡrɑh dær dɑxele pɑdeɡɑne ændʒɑm mi ʃævæd. ʃæhrdɑre pɑjtæxt æfzud : moqærrær ʃod jek bæxʃ æz emtedɑde bozorɡrɑh jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ tɑ ʃæhrivær væ bæxʃe diɡær rɑ niz tɑ pɑjɑne sɑle nævædoʃeʃ tækmil konim hæm æknun niz in poroʒee fæʔɑl æst væ bæxʃi æz æmæliɑte omrɑni dær dɑxele pɑdeɡɑne dʒi be mærhæle ɑsfɑlte rizi niz reside æst. dær edɑme niz eʔtebɑrhɑje lɑzem dær sɑle nævædoʃeʃ æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst tɑ dær næhɑjete otubɑne jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste be bozorɡrɑh fæthe mottæsel ʃævæd. qɑlibɑf ɡoft : tænhɑ moʃkel dær edɑme in poroʒee mærbut be qætʔe zæmini moteʔælleq be sule hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst dær in zæmine niz moqærrær ʃod tɑ bɑ dustɑn dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ mozɑkere konim tɑ in moʃkele mærdom væ ʃæhr rɑ hæl konim in dær ʃærɑjetist ke mɑ væzife dɑrim tɑ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, xɑredʒ æz hæme mæsʔulijæt hɑje qɑnuni xod komæk konim. vej dær edɑme be bɑzdide emruz xod æz jeki æz mædɑrese estesnɑi vɑqeʔ dær mæntæqee noh eʃɑre kærd væ ɡoft : hæm æknun tʃænd sɑl æst ke hemɑjæt hɑje lɑzem dær hoze mædɑrese estesnɑi be tore dʒeddi æz suj ʃæhrdɑri tehrɑn donbɑl mi ʃævæd, dær in mædrese niz emkɑnɑte komæke ɑmuzeʃi væ væsɑjele xɑsse viʒe mæʔlulɑne morede nijɑz æst ke in moʃkelɑt æz suj ʃæhrdɑri tehrɑn hæl væ fæsl xɑhæd ʃod. ʃæhrdɑre tehrɑn æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre næqqɑʃi dɑneʃe ɑmuzɑne mæʔlul væ estesnɑi dær ruze eftetɑhe pælɑzɑje ʃæhri væli æsr ædʒ pærɑntezbæste xæbær dɑd væ ɡoft : dær pælɑzɑje ʃæhri mejdɑne væli æsr ædʒ pærɑntezbæste se hezɑr metr ɡɑleri bærɑje kɑrhɑje honæri dær næzær ɡerefte ʃode æst be hæmin dʒæhæte moqærrær ʃod dær ruze eftetɑhe in poroʒe ɑsɑre honæri dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑrim væ emkɑne foruʃe tɑblohɑ bærɑje komæk be xod dɑneʃe ɑmuzɑn væ mædrɑse estesnɑi færɑhæm ʃævæd. qɑlibɑf bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ʃæhrdɑri tehrɑn dær zæmine tæʔmine moʃkele servise mædɑrese dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi, tæʔkid kærd : dær kenɑr ɑn dær mæntæqee noh eqdɑmɑte xubi dær hoze mæʔlulɑn suræt ɡerefte æst. zemne inke dær sæthe bistodo mæntæqe ʃæhre tehrɑn niz bistodo pɑrke viʒe mæʔlulɑn idʒɑd ʃode æst. vej dær pɑjɑn ɡoft : mæsire tæræddode xɑnevɑde hɑi ke dɑrɑje færzænde mæʔlul hæstænd be suræte xɑs morede tævædʒdʒoh qærɑr mi ɡiræd tɑ betævɑnim be suræte viʒe be tæræddode mæʔlulɑn dær ʃæhr resideɡi kærde væ ɑn rɑ dær olævijæte kɑri qærɑr dæhim. kopi ʃod | شهردار تهران گفت: پروژه امتداد اتوبان یادگار امام (ره) سال آینده افتتاح میشود. به گزارش ، محمد باقر قالیباف، ظهر امروز در حاشیه نظارت ستادی شهرداری منطقه ۹ طی سخنانی در جمع خبرنگاران با اشاره به تراکم بالای جمعیت و وجود مردم انقلابی و کم برخوردار در این منطقه، تاکید کرد: در بررسی ها شاهد بودیم با همه اقدامات خوبی که در منطقه ۹ صورت گرفته اما هنوز هم در زمینه سرانه های خدماتی، میادین میوه و تره بار، بوستان ها و بخشی از امکانات ورزشی و فراغتی دچار مشکل هستیم.وی در ادامه از تملک ۱۰ هزار متر زمین برای جبران بخشی از سرانه های منطقه ۹ خبر داد و گفت: قرار شد این زمین یک هکتاری به سرانه های خدماتی شامل میدان میوه و تره بار، فروشگاه شهروند و خدمات جانبی متمرکز شود و پس از بررسی های فنی، در صورت نیاز ایستگاه آتش نشانی نیز در آن احداث شود.قالیباف با اشاره به مشکل کمبود فضای سبز در منطقه۹ اظهار داشت: در سطح این منطقه زمین بدون استفاده ای برای ایجاد فضای سبز وجود ندارد برای گسترش فضای سبز ناچار به تملک هستیم.به گفته شهردار تهران کار احداث یک مجموعه ورزشی، پل های عابر پیاده و زیر گذر نیز از دیگر مصوبات نظارت ستادی امروز بود.وی همچنین از تکمیل عملیات محوطه سازی میدان آزادی به عنوان دروازه ورودی شهر تهران خبر داد و گفت: یکی از پروژه های تاثیر گذار منطقه ۹ ادامه بزرگراه یادگار امام(ره) به سمت جنوب و پادگان جی است که هم اکنون تملک های لازم در پادگان انجام شده است و کار احداث بزرگراه در داخل پادگان انجام می شود.شهردار پایتخت افزود: مقرر شد یک بخش از امتداد بزرگراه یادگار امام(ره) را تا شهریور و بخش دیگر را نیز تا پایان سال ۹۶ تکمیل کنیم؛ هم اکنون نیز این پروژه فعال است و بخشی از عملیات عمرانی در داخل پادگان جی به مرحله آسفالت ریزی نیز رسیده است. در ادامه نیز اعتبارهای لازم در سال ۹۶ افزایش پیدا کرده است تا در نهایت اتوبان یادگار امام(ره) به بزرگراه فتح متصل شود.قالیباف گفت: تنها مشکل در ادامه این پروژه مربوط به قطعه زمینی متعلق به سوله های آموزش و پرورش است؛ در این زمینه نیز مقرر شد تا با دوستان در آموزش و پرورش مذاکره کنیم تا این مشکل مردم و شهر را حل کنیم؛ این در شرایطی است که ما وظیفه داریم تا به آموزش و پرورش، خارج از همه مسئولیت های قانونی خود کمک کنیم.وی در ادامه به بازدید امروز خود از یکی از مدارس استثنایی واقع در منطقه ۹ اشاره کرد و گفت: هم اکنون چند سال است که حمایت های لازم در حوزه مدارس استثنایی به طور جدی از سوی شهرداری تهران دنبال می شود، در این مدرسه نیز امکانات کمک آموزشی و وسایل خاص ویژه معلولان مورد نیاز است که این مشکلات از سوی شهرداری تهران حل و فصل خواهد شد.شهردار تهران از برگزاری نمایشگاه آثار نقاشی دانش آموزان معلول و استثنایی در روز افتتاح پلازای شهری ولی عصر (عج) خبر داد و گفت: در پلازای شهری میدان ولی عصر (عج) سه هزار متر گالری برای کارهای هنری در نظر گرفته شده است؛ به همین جهت مقرر شد در روز افتتاح این پروژه آثار هنری دانش آموزان استثنایی را به نمایش بگذاریم و امکان فروش تابلوها برای کمک به خود دانش آموزان و مدراس استثنایی فراهم شود.قالیباف با اشاره به اقدامات شهرداری تهران در زمینه تامین مشکل سرویس مدارس دانش آموزان استثنایی، تاکید کرد: در کنار آن در منطقه ۹ اقدامات خوبی در حوزه معلولان صورت گرفته است. ضمن اینکه در سطح ۲۲ منطقه شهر تهران نیز ۲۲ پارک ویژه معلولان ایجاد شده است.وی در پایان گفت: مسیر تردد خانواده هایی که دارای فرزند معلول هستند به صورت خاص مورد توجه قرار می گیرد تا بتوانیم به صورت ویژه به تردد معلولان در شهر رسیدگی کرده و آن را در اولویت کاری قرار دهیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrdɑre tehrɑn ɡoft : poroʒe emtedɑde otubɑne jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste sɑle ɑjænde eftetɑh miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf, zohre emruz dær hɑʃije nezɑræte setɑdi ʃæhrdɑri mæntæqee noh tej soxænɑni dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be tærɑkome bɑlɑje dʒæmʔijæt væ vodʒude mærdome enqelɑbi væ kæm bærxordɑr dær in mæntæqe, tæʔkid kærd : dær bærræsi hɑ ʃɑhed budim bɑ hæme eqdɑmɑte xubi ke dær mæntæqee noh suræt ɡerefte æmmɑ hænuz hæm dær zæmine særɑne hɑje xædæmɑti, mæjɑdine mive væ tære bɑr, bustɑn hɑ væ bæxʃi æz emkɑnɑte værzeʃi væ færɑqæti dotʃɑre moʃkel hæstim. vej dær edɑme æz tæmælloke dæh hezɑr metr zæmin bærɑje dʒobrɑne bæxʃi æz særɑne hɑje mæntæqee noh xæbær dɑd væ ɡoft : qærɑr ʃod in zæmine jek hektɑri be særɑne hɑje xædæmɑti ʃɑmele mejdɑne mive væ tære bɑr, foruʃɡɑh ʃæhrvænd væ xædæmɑte dʒɑnebi motemærkez ʃævæd væ pæs æz bærræsi hɑje fæni, dær suræte nijɑze istɡɑh ɑtæʃe neʃɑni niz dær ɑn ehdɑs ʃævæd. qɑlibɑf bɑ eʃɑre be moʃkele kæmbude fæzɑje sæbz dær mæntæqee noh ezhɑr dɑʃt : dær sæthe in mæntæqe zæmin bedune estefɑde ʔi bærɑje idʒɑde fæzɑje sæbz vodʒud nædɑræd bærɑje ɡostæreʃe fæzɑje sæbz nɑtʃɑr be tæmællok hæstim. be ɡofte ʃæhrdɑre tehrɑn kɑre ehdɑse jek mædʒmuʔee værzeʃi, pol hɑje ɑbere pijɑde væ zire ɡozær niz æz diɡær mosævvæbɑte nezɑræte setɑdi emruz bud. vej hæmtʃenin æz tækmile æmæliɑte mohævvæte sɑzi mejdɑne ɑzɑdi be onvɑne dærvɑze vorudi ʃæhre tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : e jeki æz poroʒe hɑje tæʔsire ɡozɑre mæntæqee noh edɑme bozorɡrɑh jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste be sæmte dʒonub væ pɑdeɡɑne dʒist ke hæm æknun tæmællok hɑje lɑzem dær pɑdeɡɑn ændʒɑm ʃode æst væ kɑre ehdɑse bozorɡrɑh dær dɑxele pɑdeɡɑne ændʒɑm mi ʃævæd. ʃæhrdɑre pɑjtæxt æfzud : moqærrær ʃod jek bæxʃ æz emtedɑde bozorɡrɑh jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ tɑ ʃæhrivær væ bæxʃe diɡær rɑ niz tɑ pɑjɑne sɑle nævædoʃeʃ tækmil konim hæm æknun niz in poroʒee fæʔɑl æst væ bæxʃi æz æmæliɑte omrɑni dær dɑxele pɑdeɡɑne dʒi be mærhæle ɑsfɑlte rizi niz reside æst. dær edɑme niz eʔtebɑrhɑje lɑzem dær sɑle nævædoʃeʃ æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst tɑ dær næhɑjete otubɑne jɑdɡɑre emɑm ræh pærɑntezbæste be bozorɡrɑh fæthe mottæsel ʃævæd. qɑlibɑf ɡoft : tænhɑ moʃkel dær edɑme in poroʒee mærbut be qætʔe zæmini moteʔælleq be sule hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst dær in zæmine niz moqærrær ʃod tɑ bɑ dustɑn dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ mozɑkere konim tɑ in moʃkele mærdom væ ʃæhr rɑ hæl konim in dær ʃærɑjetist ke mɑ væzife dɑrim tɑ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, xɑredʒ æz hæme mæsʔulijæt hɑje qɑnuni xod komæk konim. vej dær edɑme be bɑzdide emruz xod æz jeki æz mædɑrese estesnɑi vɑqeʔ dær mæntæqee noh eʃɑre kærd væ ɡoft : hæm æknun tʃænd sɑl æst ke hemɑjæt hɑje lɑzem dær hoze mædɑrese estesnɑi be tore dʒeddi æz suj ʃæhrdɑri tehrɑn donbɑl mi ʃævæd, dær in mædrese niz emkɑnɑte komæke ɑmuzeʃi væ væsɑjele xɑsse viʒe mæʔlulɑne morede nijɑz æst ke in moʃkelɑt æz suj ʃæhrdɑri tehrɑn hæl væ fæsl xɑhæd ʃod. ʃæhrdɑre tehrɑn æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre næqqɑʃi dɑneʃe ɑmuzɑne mæʔlul væ estesnɑi dær ruze eftetɑhe pælɑzɑje ʃæhri væli æsr ædʒ pærɑntezbæste xæbær dɑd væ ɡoft : dær pælɑzɑje ʃæhri mejdɑne væli æsr ædʒ pærɑntezbæste se hezɑr metr ɡɑleri bærɑje kɑrhɑje honæri dær næzær ɡerefte ʃode æst be hæmin dʒæhæte moqærrær ʃod dær ruze eftetɑhe in poroʒe ɑsɑre honæri dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑrim væ emkɑne foruʃe tɑblohɑ bærɑje komæk be xod dɑneʃe ɑmuzɑn væ mædrɑse estesnɑi færɑhæm ʃævæd. qɑlibɑf bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ʃæhrdɑri tehrɑn dær zæmine tæʔmine moʃkele servise mædɑrese dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi, tæʔkid kærd : dær kenɑr ɑn dær mæntæqee noh eqdɑmɑte xubi dær hoze mæʔlulɑn suræt ɡerefte æst. zemne inke dær sæthe bistodo mæntæqe ʃæhre tehrɑn niz bistodo pɑrke viʒe mæʔlulɑn idʒɑd ʃode æst. vej dær pɑjɑn ɡoft : mæsire tæræddode xɑnevɑde hɑi ke dɑrɑje færzænde mæʔlul hæstænd be suræte xɑs morede tævædʒdʒoh qærɑr mi ɡiræd tɑ betævɑnim be suræte viʒe be tæræddode mæʔlulɑn dær ʃæhr resideɡi kærde væ ɑn rɑ dær olævijæte kɑri qærɑr dæhim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شهردار تهران گفت: پروژه امتداد اتوبان یادگار امام (ره) سال آینده افتتاح میشود. به گزارش ، محمد باقر قالیباف، ظهر امروز در حاشیه نظارت ستادی شهرداری منطقه ۹ طی سخنانی در جمع خبرنگاران با اشاره به تراکم بالای جمعیت و وجود مردم انقلابی و کم برخوردار در این منطقه، تاکید کرد: در بررسی ها شاهد بودیم با همه اقدامات خوبی که در منطقه ۹ صورت گرفته اما هنوز هم در زمینه سرانه های خدماتی، میادین میوه و تره بار، بوستان ها و بخشی از امکانات ورزشی و فراغتی دچار مشکل هستیم.وی در ادامه از تملک ۱۰ هزار متر زمین برای جبران بخشی از سرانه های منطقه ۹ خبر داد و گفت: قرار شد این زمین یک هکتاری به سرانه های خدماتی شامل میدان میوه و تره بار، فروشگاه شهروند و خدمات جانبی متمرکز شود و پس از بررسی های فنی، در صورت نیاز ایستگاه آتش نشانی نیز در آن احداث شود.قالیباف با اشاره به مشکل کمبود فضای سبز در منطقه۹ اظهار داشت: در سطح این منطقه زمین بدون استفاده ای برای ایجاد فضای سبز وجود ندارد برای گسترش فضای سبز ناچار به تملک هستیم.به گفته شهردار تهران کار احداث یک مجموعه ورزشی، پل های عابر پیاده و زیر گذر نیز از دیگر مصوبات نظارت ستادی امروز بود.وی همچنین از تکمیل عملیات محوطه سازی میدان آزادی به عنوان دروازه ورودی شهر تهران خبر داد و گفت: یکی از پروژه های تاثیر گذار منطقه ۹ ادامه بزرگراه یادگار امام(ره) به سمت جنوب و پادگان جی است که هم اکنون تملک های لازم در پادگان انجام شده است و کار احداث بزرگراه در داخل پادگان انجام می شود.شهردار پایتخت افزود: مقرر شد یک بخش از امتداد بزرگراه یادگار امام(ره) را تا شهریور و بخش دیگر را نیز تا پایان سال ۹۶ تکمیل کنیم؛ هم اکنون نیز این پروژه فعال است و بخشی از عملیات عمرانی در داخل پادگان جی به مرحله آسفالت ریزی نیز رسیده است. در ادامه نیز اعتبارهای لازم در سال ۹۶ افزایش پیدا کرده است تا در نهایت اتوبان یادگار امام(ره) به بزرگراه فتح متصل شود.قالیباف گفت: تنها مشکل در ادامه این پروژه مربوط به قطعه زمینی متعلق به سوله های آموزش و پرورش است؛ در این زمینه نیز مقرر شد تا با دوستان در آموزش و پرورش مذاکره کنیم تا این مشکل مردم و شهر را حل کنیم؛ این در شرایطی است که ما وظیفه داریم تا به آموزش و پرورش، خارج از همه مسئولیت های قانونی خود کمک کنیم.وی در ادامه به بازدید امروز خود از یکی از مدارس استثنایی واقع در منطقه ۹ اشاره کرد و گفت: هم اکنون چند سال است که حمایت های لازم در حوزه مدارس استثنایی به طور جدی از سوی شهرداری تهران دنبال می شود، در این مدرسه نیز امکانات کمک آموزشی و وسایل خاص ویژه معلولان مورد نیاز است که این مشکلات از سوی شهرداری تهران حل و فصل خواهد شد.شهردار تهران از برگزاری نمایشگاه آثار نقاشی دانش آموزان معلول و استثنایی در روز افتتاح پلازای شهری ولی عصر (عج) خبر داد و گفت: در پلازای شهری میدان ولی عصر (عج) سه هزار متر گالری برای کارهای هنری در نظر گرفته شده است؛ به همین جهت مقرر شد در روز افتتاح این پروژه آثار هنری دانش آموزان استثنایی را به نمایش بگذاریم و امکان فروش تابلوها برای کمک به خود دانش آموزان و مدراس استثنایی فراهم شود.قالیباف با اشاره به اقدامات شهرداری تهران در زمینه تامین مشکل سرویس مدارس دانش آموزان استثنایی، تاکید کرد: در کنار آن در منطقه ۹ اقدامات خوبی در حوزه معلولان صورت گرفته است. ضمن اینکه در سطح ۲۲ منطقه شهر تهران نیز ۲۲ پارک ویژه معلولان ایجاد شده است.وی در پایان گفت: مسیر تردد خانواده هایی که دارای فرزند معلول هستند به صورت خاص مورد توجه قرار می گیرد تا بتوانیم به صورت ویژه به تردد معلولان در شهر رسیدگی کرده و آن را در اولویت کاری قرار دهیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................................. e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. liɡe bærtær. pezeʃke time futbɑle sænʔæte mese kermɑn ɡoft : do bɑzikone mæsdume in time dʒomʔe ɑjænde dær bɑzi bɑ rɑh ɑhæne tehrɑne qɑjeb hæstænd. doktor mæhdi mædɑhi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : \" æli molɑi \" be ellæte ɑsibe dideɡi robɑte sælibi væ \" ruhollɑh rezɑi \" be dælile keʃideɡi keʃɑle pɑe qɑder nistænd tɑ do hæfte ɑjænde time mese kermɑn rɑ hæmrɑhi konænd. vej edɑme dɑd : in bɑzikonɑn bedune nijɑz be dʒærrɑhi væ bɑ fizijutrɑpi dærmɑn xɑhænd ʃod. u ɡoft : mæsdumijæte \" sejjedmæhdi ræhmæti \" dærvɑze bɑn væ \" hæmide rædʒæbi \" diɡær bɑzikone mese kermɑn niz hænuz kɑmelæn behbud næjɑfte æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe kɑdre pezeʃki, in bɑzikonɑn be didɑre in tim væ rɑh ɑhæne tehrɑn beresænd. u væzʔijæte diɡær bɑzikonɑne mese kermɑn rɑ mætlub ærzjɑbi kærd væ ɡoft : bɑzikonɑne mes dær ʃærɑjete ide ɑle bædæni qærɑr dɑrænd. sænʔæte mese kermɑn æz hæfte pɑnzdæhome reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑle keʃvære dʒomʔe ɑjænde dær værzeʃɡɑh extesɑsi rɑh ɑhæne tehrɑn, mihmɑne in tim mi bɑʃæd. mese kermɑn hæm æknun bɑ tʃɑhɑr piruzi, se tæsɑvi, ʃeʃ bɑxt bɑ kæsbe pɑnzdæh emtijɑz væ bɑ jek bɑzi kæmtær dær mækɑne sizdæhom dʒædvæle in mosɑbeqɑt qærɑr dɑræd. rɑh ɑhæne tehrɑn niz bɑ se piruzi, hæft tæsɑvi væ tʃɑhɑr ʃekæst væ bɑ ʃɑnzdæh emtijɑz dær mækɑne dæhom dʒædvæle liɡe bærtære futbɑle keʃvær qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siose slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre hæftsædo nævædonoh sɑʔæte nuzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n.................................................................. کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/86\n داخلی.ورزشی.فوتبال.لیگ برتر. پزشک تیم فوتبال صنعت مس کرمان گفت: دو بازیکن مصدوم این تیم جمعه\nآینده در بازی با راه آهن تهران غایب هستند. دکتر مهدی مداحی روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: \"علی مولایی\"\nبه علت آسیب دیدگی رباط صلیبی و \"روحالله رضایی\" به دلیل کشیدگی کشاله پا\nقادر نیستند تا دو هفته آینده تیم مس کرمان را همراهی کنند. وی ادامه داد: این بازیکنان بدون نیاز به جراحی و با فیزیوتراپی درمان\nخواهند شد. او گفت: مصدومیت \"سیدمهدی رحمتی\" دروازه بان و \"حمید رجبی\" دیگر بازیکن\nمس کرمان نیز هنوز کاملا بهبود نیافته است. وی اظهار امیدواری کرد با تلاش کادر پزشکی، این بازیکنان به دیدار این\nتیم و راه آهن تهران برسند. او وضعیت دیگر بازیکنان مس کرمان را مطلوب ارزیابی کرد و گفت: بازیکنان\nمس در شرایط ایده آل بدنی قرار دارند. صنعت مس کرمان از هفته پانزدهم رقابتهای لیگ برتر فوتبال کشور جمعه\nآینده در ورزشگاه اختصاصی راه آهن تهران، میهمان این تیم می باشد. مس کرمان هم اکنون با چهار پیروزی، سه تساوی، شش باخت با کسب 15 امتیاز\nو با یک بازی کمتر در مکان سیزدهم جدول این مسابقات قرار دارد. راه آهن تهران نیز با سه پیروزی، هفت تساوی و چهار شکست و با 16 امتیاز\nدر مکان دهم جدول لیگ برتر فوتبال کشور قرار دارد.ک/3\n 7433/507/660\nشماره 799 ساعت 19:15 تمام\n\n\n "
} | .................................................................. e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. liɡe bærtær. pezeʃke time futbɑle sænʔæte mese kermɑn ɡoft : do bɑzikone mæsdume in time dʒomʔe ɑjænde dær bɑzi bɑ rɑh ɑhæne tehrɑne qɑjeb hæstænd. doktor mæhdi mædɑhi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : " æli molɑi " be ellæte ɑsibe dideɡi robɑte sælibi væ " ruhollɑh rezɑi " be dælile keʃideɡi keʃɑle pɑe qɑder nistænd tɑ do hæfte ɑjænde time mese kermɑn rɑ hæmrɑhi konænd. vej edɑme dɑd : in bɑzikonɑn bedune nijɑz be dʒærrɑhi væ bɑ fizijutrɑpi dærmɑn xɑhænd ʃod. u ɡoft : mæsdumijæte " sejjedmæhdi ræhmæti " dærvɑze bɑn væ " hæmide rædʒæbi " diɡær bɑzikone mese kermɑn niz hænuz kɑmelæn behbud næjɑfte æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe kɑdre pezeʃki, in bɑzikonɑn be didɑre in tim væ rɑh ɑhæne tehrɑn beresænd. u væzʔijæte diɡær bɑzikonɑne mese kermɑn rɑ mætlub ærzjɑbi kærd væ ɡoft : bɑzikonɑne mes dær ʃærɑjete ide ɑle bædæni qærɑr dɑrænd. sænʔæte mese kermɑn æz hæfte pɑnzdæhome reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑle keʃvære dʒomʔe ɑjænde dær værzeʃɡɑh extesɑsi rɑh ɑhæne tehrɑn, mihmɑne in tim mi bɑʃæd. mese kermɑn hæm æknun bɑ tʃɑhɑr piruzi, se tæsɑvi, ʃeʃ bɑxt bɑ kæsbe pɑnzdæh emtijɑz væ bɑ jek bɑzi kæmtær dær mækɑne sizdæhom dʒædvæle in mosɑbeqɑt qærɑr dɑræd. rɑh ɑhæne tehrɑn niz bɑ se piruzi, hæft tæsɑvi væ tʃɑhɑr ʃekæst væ bɑ ʃɑnzdæh emtijɑz dær mækɑne dæhom dʒædvæle liɡe bærtære futbɑle keʃvær qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siose slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre hæftsædo nævædonoh sɑʔæte nuzdæh : pɑnzdæh tæmɑm |
.................................................................. کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/86
داخلی.ورزشی.فوتبال.لیگ برتر. پزشک تیم فوتبال صنعت مس کرمان گفت: دو بازیکن مصدوم این تیم جمعه
آینده در بازی با راه آهن تهران غایب هستند. دکتر مهدی مداحی روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: "علی مولایی"
به علت آسیب دیدگی رباط صلیبی و "روحالله رضایی" به دلیل کشیدگی کشاله پا
قادر نیستند تا دو هفته آینده تیم مس کرمان را همراهی کنند. وی ادامه داد: این بازیکنان بدون نیاز به جراحی و با فیزیوتراپی درمان
خواهند شد. او گفت: مصدومیت "سیدمهدی رحمتی" دروازه بان و "حمید رجبی" دیگر بازیکن
مس کرمان نیز هنوز کاملا بهبود نیافته است. وی اظهار امیدواری کرد با تلاش کادر پزشکی، این بازیکنان به دیدار این
تیم و راه آهن تهران برسند. او وضعیت دیگر بازیکنان مس کرمان را مطلوب ارزیابی کرد و گفت: بازیکنان
مس در شرایط ایده آل بدنی قرار دارند. صنعت مس کرمان از هفته پانزدهم رقابتهای لیگ برتر فوتبال کشور جمعه
آینده در ورزشگاه اختصاصی راه آهن تهران، میهمان این تیم می باشد. مس کرمان هم اکنون با چهار پیروزی، سه تساوی، شش باخت با کسب 15 امتیاز
و با یک بازی کمتر در مکان سیزدهم جدول این مسابقات قرار دارد. راه آهن تهران نیز با سه پیروزی، هفت تساوی و چهار شکست و با 16 امتیاز
در مکان دهم جدول لیگ برتر فوتبال کشور قرار دارد.ک/3
7433/507/660
شماره 799 ساعت 19:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................................. e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. liɡe bærtær. pezeʃke time futbɑle sænʔæte mese kermɑn ɡoft : do bɑzikone mæsdume in time dʒomʔe ɑjænde dær bɑzi bɑ rɑh ɑhæne tehrɑne qɑjeb hæstænd. doktor mæhdi mædɑhi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : \" æli molɑi \" be ellæte ɑsibe dideɡi robɑte sælibi væ \" ruhollɑh rezɑi \" be dælile keʃideɡi keʃɑle pɑe qɑder nistænd tɑ do hæfte ɑjænde time mese kermɑn rɑ hæmrɑhi konænd. vej edɑme dɑd : in bɑzikonɑn bedune nijɑz be dʒærrɑhi væ bɑ fizijutrɑpi dærmɑn xɑhænd ʃod. u ɡoft : mæsdumijæte \" sejjedmæhdi ræhmæti \" dærvɑze bɑn væ \" hæmide rædʒæbi \" diɡær bɑzikone mese kermɑn niz hænuz kɑmelæn behbud næjɑfte æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ tælɑʃe kɑdre pezeʃki, in bɑzikonɑn be didɑre in tim væ rɑh ɑhæne tehrɑn beresænd. u væzʔijæte diɡær bɑzikonɑne mese kermɑn rɑ mætlub ærzjɑbi kærd væ ɡoft : bɑzikonɑne mes dær ʃærɑjete ide ɑle bædæni qærɑr dɑrænd. sænʔæte mese kermɑn æz hæfte pɑnzdæhome reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑle keʃvære dʒomʔe ɑjænde dær værzeʃɡɑh extesɑsi rɑh ɑhæne tehrɑn, mihmɑne in tim mi bɑʃæd. mese kermɑn hæm æknun bɑ tʃɑhɑr piruzi, se tæsɑvi, ʃeʃ bɑxt bɑ kæsbe pɑnzdæh emtijɑz væ bɑ jek bɑzi kæmtær dær mækɑne sizdæhom dʒædvæle in mosɑbeqɑt qærɑr dɑræd. rɑh ɑhæne tehrɑn niz bɑ se piruzi, hæft tæsɑvi væ tʃɑhɑr ʃekæst væ bɑ ʃɑnzdæh emtijɑz dær mækɑne dæhom dʒædvæle liɡe bærtære futbɑle keʃvær qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siose slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre hæftsædo nævædonoh sɑʔæte nuzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................................. کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/86\n داخلی.ورزشی.فوتبال.لیگ برتر. پزشک تیم فوتبال صنعت مس کرمان گفت: دو بازیکن مصدوم این تیم جمعه\nآینده در بازی با راه آهن تهران غایب هستند. دکتر مهدی مداحی روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: \"علی مولایی\"\nبه علت آسیب دیدگی رباط صلیبی و \"روحالله رضایی\" به دلیل کشیدگی کشاله پا\nقادر نیستند تا دو هفته آینده تیم مس کرمان را همراهی کنند. وی ادامه داد: این بازیکنان بدون نیاز به جراحی و با فیزیوتراپی درمان\nخواهند شد. او گفت: مصدومیت \"سیدمهدی رحمتی\" دروازه بان و \"حمید رجبی\" دیگر بازیکن\nمس کرمان نیز هنوز کاملا بهبود نیافته است. وی اظهار امیدواری کرد با تلاش کادر پزشکی، این بازیکنان به دیدار این\nتیم و راه آهن تهران برسند. او وضعیت دیگر بازیکنان مس کرمان را مطلوب ارزیابی کرد و گفت: بازیکنان\nمس در شرایط ایده آل بدنی قرار دارند. صنعت مس کرمان از هفته پانزدهم رقابتهای لیگ برتر فوتبال کشور جمعه\nآینده در ورزشگاه اختصاصی راه آهن تهران، میهمان این تیم می باشد. مس کرمان هم اکنون با چهار پیروزی، سه تساوی، شش باخت با کسب 15 امتیاز\nو با یک بازی کمتر در مکان سیزدهم جدول این مسابقات قرار دارد. راه آهن تهران نیز با سه پیروزی، هفت تساوی و چهار شکست و با 16 امتیاز\nدر مکان دهم جدول لیگ برتر فوتبال کشور قرار دارد.ک/3\n 7433/507/660\nشماره 799 ساعت 19:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. \" ʔpe. kɑf. kɑf. \". ærteʃe torkije ruze se ʃænbe bɑ pæxʃe eʔlɑmije hɑi dær mærze torkije bɑ ærɑq, æz æʔzɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" xɑste tæslime niruhɑje mosællæh ʃævænd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje torkije dær in eʔlɑmije ke æz tæriqe hævɑ dær mænɑteqe mærzi pæxʃ ʃod, æz æʔzɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" dæʔvæt ʃode æst ke bærɑje jek zendeɡi rɑhæt væ ɑzɑde tæslime niruhɑje ʒɑndɑrmeri væ polise torkije ʃævænd. dær bæxʃi æz in eʔlɑmije mɑdde divisto bistojek qɑnune dʒæzɑi torkije dærdʒ ʃode æst ke mi ɡujæd \" æɡær mortækebe dʒormi næʃode id væ bɑ xɑste xod tæslime niruhɑje mosællæh ʃævid, modʒɑzɑt næxɑhid ʃod \". dær in ettelɑʔije ʃomɑre telefon hɑje polis væ ʒɑndɑrmeri niz bærɑje ertebɑte æʔzɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" eʔlɑm ʃode æst. dolæte torkije bærɑje pɑjɑn dɑdæn be fæʔɑlijæte \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" æz mozɑkere bɑ dolæte ærɑq væ æʔmɑle tæhrime eqtesɑdi ælæjhe ɑn keʃvær tɑ æmæliɑte nezɑmi rɑ dær dæste bærræsi dɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o dæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/86\nخارجی.ترکیه.سیاسی.\"پ.ک.ک.\". ارتش ترکیه روز سه شنبه با پخش اعلامیه هایی در مرز ترکیه با عراق، از\nاعضای \"پ.ک.ک.\" خواست تسلیم نیروهای مسلح شوند. به گزارش رسانه های ترکیه در این اعلامیه که از طریق هوا در مناطق مرزی\nپخش شد، از اعضای \"پ.ک.ک.\" دعوت شده است که برای یک زندگی راحت و آزاده\nتسلیم نیروهای ژاندارمری و پلیس ترکیه شوند. در بخشی از این اعلامیه ماده 221 قانون جزایی ترکیه درج شده است که می\nگوید \"اگر مرتکب جرمی نشده اید و با خواست خود تسلیم نیروهای مسلح شوید،\nمجازات نخواهید شد\". در این اطلاعیه شماره تلفن های پلیس و ژاندارمری نیز برای ارتباط اعضای\n\"پ.ک.ک.\" اعلام شده است. دولت ترکیه برای پایان دادن به فعالیت \"پ.ک.ک.\" از مذاکره با دولت\nعراق و اعمال تحریم اقتصادی علیه آن کشور تا عملیات نظامی را در دست\nبررسی دارد.خاورم ** 2010 ** 230 **\nشماره 534 ساعت 15:02 تمام\n\n\n "
} | ................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. " ʔpe. kɑf. kɑf. ". ærteʃe torkije ruze se ʃænbe bɑ pæxʃe eʔlɑmije hɑi dær mærze torkije bɑ ærɑq, æz æʔzɑje " ʔpe. kɑf. kɑf. " xɑste tæslime niruhɑje mosællæh ʃævænd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje torkije dær in eʔlɑmije ke æz tæriqe hævɑ dær mænɑteqe mærzi pæxʃ ʃod, æz æʔzɑje " ʔpe. kɑf. kɑf. " dæʔvæt ʃode æst ke bærɑje jek zendeɡi rɑhæt væ ɑzɑde tæslime niruhɑje ʒɑndɑrmeri væ polise torkije ʃævænd. dær bæxʃi æz in eʔlɑmije mɑdde divisto bistojek qɑnune dʒæzɑi torkije dærdʒ ʃode æst ke mi ɡujæd " æɡær mortækebe dʒormi næʃode id væ bɑ xɑste xod tæslime niruhɑje mosællæh ʃævid, modʒɑzɑt næxɑhid ʃod ". dær in ettelɑʔije ʃomɑre telefon hɑje polis væ ʒɑndɑrmeri niz bærɑje ertebɑte æʔzɑje " ʔpe. kɑf. kɑf. " eʔlɑm ʃode æst. dolæte torkije bærɑje pɑjɑn dɑdæn be fæʔɑlijæte " ʔpe. kɑf. kɑf. " æz mozɑkere bɑ dolæte ærɑq væ æʔmɑle tæhrime eqtesɑdi ælæjhe ɑn keʃvær tɑ æmæliɑte nezɑmi rɑ dær dæste bærræsi dɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o dæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : sefr do tæmɑm |
................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/86
خارجی.ترکیه.سیاسی."پ.ک.ک.". ارتش ترکیه روز سه شنبه با پخش اعلامیه هایی در مرز ترکیه با عراق، از
اعضای "پ.ک.ک." خواست تسلیم نیروهای مسلح شوند. به گزارش رسانه های ترکیه در این اعلامیه که از طریق هوا در مناطق مرزی
پخش شد، از اعضای "پ.ک.ک." دعوت شده است که برای یک زندگی راحت و آزاده
تسلیم نیروهای ژاندارمری و پلیس ترکیه شوند. در بخشی از این اعلامیه ماده 221 قانون جزایی ترکیه درج شده است که می
گوید "اگر مرتکب جرمی نشده اید و با خواست خود تسلیم نیروهای مسلح شوید،
مجازات نخواهید شد". در این اطلاعیه شماره تلفن های پلیس و ژاندارمری نیز برای ارتباط اعضای
"پ.ک.ک." اعلام شده است. دولت ترکیه برای پایان دادن به فعالیت "پ.ک.ک." از مذاکره با دولت
عراق و اعمال تحریم اقتصادی علیه آن کشور تا عملیات نظامی را در دست
بررسی دارد.خاورم ** 2010 ** 230 **
شماره 534 ساعت 15:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. \" ʔpe. kɑf. kɑf. \". ærteʃe torkije ruze se ʃænbe bɑ pæxʃe eʔlɑmije hɑi dær mærze torkije bɑ ærɑq, æz æʔzɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" xɑste tæslime niruhɑje mosællæh ʃævænd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje torkije dær in eʔlɑmije ke æz tæriqe hævɑ dær mænɑteqe mærzi pæxʃ ʃod, æz æʔzɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" dæʔvæt ʃode æst ke bærɑje jek zendeɡi rɑhæt væ ɑzɑde tæslime niruhɑje ʒɑndɑrmeri væ polise torkije ʃævænd. dær bæxʃi æz in eʔlɑmije mɑdde divisto bistojek qɑnune dʒæzɑi torkije dærdʒ ʃode æst ke mi ɡujæd \" æɡær mortækebe dʒormi næʃode id væ bɑ xɑste xod tæslime niruhɑje mosællæh ʃævid, modʒɑzɑt næxɑhid ʃod \". dær in ettelɑʔije ʃomɑre telefon hɑje polis væ ʒɑndɑrmeri niz bærɑje ertebɑte æʔzɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" eʔlɑm ʃode æst. dolæte torkije bærɑje pɑjɑn dɑdæn be fæʔɑlijæte \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" æz mozɑkere bɑ dolæte ærɑq væ æʔmɑle tæhrime eqtesɑdi ælæjhe ɑn keʃvær tɑ æmæliɑte nezɑmi rɑ dær dæste bærræsi dɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o dæh setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/86\nخارجی.ترکیه.سیاسی.\"پ.ک.ک.\". ارتش ترکیه روز سه شنبه با پخش اعلامیه هایی در مرز ترکیه با عراق، از\nاعضای \"پ.ک.ک.\" خواست تسلیم نیروهای مسلح شوند. به گزارش رسانه های ترکیه در این اعلامیه که از طریق هوا در مناطق مرزی\nپخش شد، از اعضای \"پ.ک.ک.\" دعوت شده است که برای یک زندگی راحت و آزاده\nتسلیم نیروهای ژاندارمری و پلیس ترکیه شوند. در بخشی از این اعلامیه ماده 221 قانون جزایی ترکیه درج شده است که می\nگوید \"اگر مرتکب جرمی نشده اید و با خواست خود تسلیم نیروهای مسلح شوید،\nمجازات نخواهید شد\". در این اطلاعیه شماره تلفن های پلیس و ژاندارمری نیز برای ارتباط اعضای\n\"پ.ک.ک.\" اعلام شده است. دولت ترکیه برای پایان دادن به فعالیت \"پ.ک.ک.\" از مذاکره با دولت\nعراق و اعمال تحریم اقتصادی علیه آن کشور تا عملیات نظامی را در دست\nبررسی دارد.خاورم ** 2010 ** 230 **\nشماره 534 ساعت 15:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ɡerɑmidɑʃte tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs bɑlændeɡi væ qorur dɑræd væ eqtezɑ mikonæd ke be væzɑnæt væ væqɑre tʃehelsɑleɡi enqelɑbe eslɑmi, tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs niz morede tædʒlil væ bozorɡdɑʃt qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃ, hæsæne ælɑi fæʔɑle nevisænde væ pæʒuheʃɡære hoze defɑʔe moqæddæs væ moqɑvemæte jɑddɑʃti rɑ be mænɑsbæte tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs be neɡɑreʃ dærɑværde æst ke dær edɑme mi ɑjæd : emsɑl tʃeelomin sɑlɡærde ɡerɑmidɑʃte defɑʔe moqæddæs rɑ piʃru dɑrim. bɑ færɑ residæne si væ jekom ʃæhrivær, defɑʔe moqæddæs vɑrede tʃehelsɑleɡi xod miʃævæd. tʃehel sɑl æz ɑqɑze jeki æz tulɑnitærin dʒænɡhɑje sædee æxir miɡozæræd. si væ jekom ʃæhrivære sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh tɑ bist væ nohome mordɑde sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæft tɑrixe ʃoruʔ væ pɑjɑne dʒænɡ æst jæʔni hæʃt sɑle dʒænɡ væ hæʃt sɑl tædʒɑvoz æz suj doʃmænɑn væ hæʃt sɑl istɑdeɡi væ moqɑvemæte dælirɑne væ mærdomi æz suj dʒebhe enqelɑbe eslɑmi ke næhɑjætæn be piruzi motlæqe irɑne eslɑmi mondʒær ʃod. be hæmɑn ændɑze ke ɑqɑz væ ʃoruʔe dʒænɡ væ eqdɑm be tædʒɑvoz æz suj hær keʃværi tæqbih ʃode væ mæzmum æst, defɑʔ æz kiɑn, tæmɑmijæte ærzi, ɑrmɑnhɑ, eʔteqɑdɑt, bɑværhɑ væ færhænɡe keʃvær morede tædʒɑvoze qærɑrɡerefte, tæhsinʃode væ qɑbeltæqdir æst. dær tɑrixneɡɑri dʒɑmeʔee bæʃæri, mærdomi særbolænd væ pærɑfætxɑr qælæmdɑd miʃævænd ke næhɑjæt istɑdeɡi væ moqɑvemæt rɑ dær bærɑbære xuj tædʒɑvozɡæri motedʒɑvezɑn æz xod neʃɑn dɑde væ bær defɑʔ æz tæmɑmijæte dɑʃtehɑje mɑddi væ mæʔnævi xod pɑ feʃordeænd hærtʃænd moqɑvemæteʃɑn be nætidʒe næreside væ bezɑher tæn be ʃekæst dɑde væ mæqlubʃodeænd. æmmɑ qezɑvæte næhɑi tɑrixe næ bær æsɑse nætidʒeje be dæst ɑmæde bælke bær æsɑse mizɑne istɑdeɡi væ moqɑvemæt dær bærɑbære doʃmænɑn ræqæm xɑhæd xord. lezɑst ke tɑrixe hæmvɑre æz mærdomɑni ke moqɑvemæt be xærdʒ dɑde vælo dær zɑher ʃekæstxordeænd be niki væ bozorɡi jɑdkærde æst. sæfæhɑte deræxʃɑni æz tɑrix, be keʃværhɑ væ mærdomɑne ʃekæstxordejee piruz extesɑs jɑfte æst. hɑle bædihist æɡær nætidʒeje istɑdeɡi væ moqɑvemæt, ezmehlɑl væ ʃekæste doʃmæn væ motedʒɑvez bɑʃæd in dærxæʃæʃee tɑrixi tælæʔloje diɡær xɑhæd dɑʃt ɑn tʃenɑnke bærɑje mellæte moqɑvem væ hæmɑsesɑze irɑne eslɑmi dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs pædid ɑmæd. bænɑbærin dʒɑ dɑræd ke defɑʔ, moqɑvemæt, hæmɑseɑfærini væ piruzi in mellæte sælæhʃur væ tɑrixsɑze ɡerɑmi dɑʃte ʃævæd væ bær bærɡbærɡe ɑn væ læhzelæhzeje ɑn eftexɑr ʃævæd. æz in mænzær æst ke ɡerɑmidɑʃte tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs bɑlændeɡi væ qorur dɑræd væ eqtezɑ mikonæd ke be væzɑnæt væ væqɑre tʃehelsɑleɡi enqelɑbe eslɑmi, tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs niz morede tædʒlil væ bozorɡdɑʃt qærɑr ɡiræd. hɑl dær in mæqɑm soɑle æsli væ noktee qɑbeltææʔmmol in æst ke dær tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs bɑjæd tʃe tʃizi ɡoft væ be tʃe nokɑti tekje væ tæʔkid kærd væ tʃe tʃizi bɑjæd ɡerɑmi dɑʃte ʃævæd? dʒænɡe hæʃtsɑle væ defɑʔe moqæddæs, dær kenɑr xesɑræthɑje mɑddi væ mæʔnævi ke be donbɑl dɑʃt væ qæhri hær dʒænɡist, dæstɑværdhɑje binæzire mɑddi væ mæʔnævi rɑ niz næsibe in mellæt kærd ke momken nist dær kutɑhmoddæt be kæm væ kejfe ɑn pej bæræd væ fehresti æz ɑn færɑhæm ɑːværæd. bɑ neɡɑhi edʒmɑli be æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi dʒɑmeʔeje pæsɑdʒænɡ væ noqtei ke dʒɑmeʔeje konuni dær ɑn zist mikonæd, beroʃæni mitævɑn be ræveʃe kolli dæstɑværdhɑje defɑʔe moqæddæs dær æbʔɑde nezɑmi, æmnijæti, sjɑsiː, elmi, færhænɡi, edʒtemɑʔi, bejnolmelæli væ hættɑ eqtesɑdi dæst jɑft. ælbætte in bedɑn mæʔnɑ nist ke moʃkelɑt væ moʔzælɑte modʒud nɑdide enɡɑʃte ʃævæd væ murdætudʒe qærɑr næɡiræd bælke bɑ ezʔɑne betæmɑmi moʃkelɑte modʒud, ke vɑkɑvi elæl væ ævɑmele ɑnhɑ forsæti movæssæʔ mitælæbæd, bɑjæd dærsædæd bud tɑ æz bɑbe ɡofte sɑhebɑne xeræd væ ændiʃe ke : ɑbe dæriɑ rɑ æɡær nætævɑn keʃid hæm be qædre teʃneɡi bɑjæd tʃæʃidæbe bærxi dæstɑværdhɑje ɑn dorɑne bɑʃokuh æʃɑrɑti kærd. dær in mædʒɑl, serfæn neɡɑhi kutɑh be bærxi særfæslhɑje mohemme dæstɑværdhɑje ɑn dorɑne pærɑfætxɑr mitævɑnæd rɑhɡoʃɑ bɑʃæd tɑ ʃɑjæd bɑ æbtænɑje bær ɑnhɑ, rɑh borunræft æz moʃkelɑt niz færɑhæm ɑjæd. qætʔæn tʃenin æst væ xɑhæd bud. æzdʒomle dæstɑværdhɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs roʃde fænnɑværihɑje elmi væ nezɑmi dær ærse tædʒhizɑt væ emkɑnɑt æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær rotbe dæh keʃvære bærtære dʒæhɑn qærɑr dɑde æst. dæstresi be tolid væ pærtɑbe mɑhvɑre, tolide ænbuh ænvɑʔe muʃækhɑje bɑlestik væ qejre væ bekɑrɡiri væ zæxiresɑzi ɑnhɑ ke qodræte binæzire bɑzdɑrændeɡi rɑ bærɑje keʃvære æzizemɑn be vodʒud ɑværde væ mɑje delɡærmi væ mobɑhɑte dustɑnemɑn dær æqsɑ noqɑte ɑlæm ʃode æst roʃde mæhirɑlæʔqul dær sænʔæte hæstei solhɑmiz væ ozvijæte belɑmonɑzeʔ dær bɑʃɡɑh keʃværhɑje dɑrɑje fænnɑværi qænisɑzi orɑnijom roʃde tʃeʃmɡir dær fænnɑværi nɑnu væ kæsbe dʒɑjɡɑhe momtɑz dær in reʃte dær bejne keʃværhɑje mætræhe donjɑ roʃde fæzɑjænde tolide æʔlæm dær keʃvær væ ehrɑze rotbe dær bejne pɑnzdæh keʃvære bærtære donjɑ nofuze mæntæqei væ færɑmæntæqei. emruz be eʔterɑf væ ezʔɑne dustɑn væ doʃmænɑn, dʒomhuri eslɑmi irɑne jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin keʃværhɑ dær mozuɑte mæntæqei væ færɑmæntæqeist. besjɑri æz moʔɑdelɑte sjɑsiː væ æmnijæti mæntæqe væ færɑmæntæqe bedune læhɑz kærdæne næqʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn be nætidʒee delxɑh næxɑhæd resid. dær hæm kubidæne heʒemoni estekbɑre dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑ dær mæntæqe væ hættɑ færɑmæntæqetolide ɡunei æz ædæbijɑt tæhte onvɑne \" ædæbijɑte dʒænɡ \" ke mɑhæsæle ɑn enteʃɑre hezɑrɑn ketɑb, sædhɑ filme sinæmɑi, mostænæd væ telvizijoni, tolide dæhhɑ hezɑr bejte ʃeʔr, tolide hezɑrɑn tɑbloje næqqɑʃi, ɡerɑfik, xæt, bærɡozɑri sædhɑ dʒæʃnvɑre film væ æks væ ʃeʔr bɑ mæzmun væ mohtævɑje færhænɡe defɑʔe moqæddæs, bærɡozɑri sædhɑ næmɑjeʃɡɑh ketɑb, æks, tɑblohɑje næqqɑʃi væ... sɑxte sædhɑ jɑdemɑn æz dʒelvehɑje fædɑkɑri væ isɑre ræzmændeɡɑn væ ʃohædɑ dær særtɑsære keʃvær beviʒe mænɑteqe æmæliɑti ke hær jek bɑzɡukonænde hovijjæte færhænɡi, edʒtemɑʔi mærdomɑne in særzæmin æst rɑhændɑzi rɑhiɑne nur dær dʒebhehɑje dʒonubi væ qærbi keʃvær væ bɑzdide hezɑrɑn næfær æz æqʃɑre moxtælef dær tule sɑl beviʒe nodʒævɑn væ dʒævɑnɑn bærɑje ɑʃnɑi bɑ dʒelvehɑje isɑr væ æzxudæɡzæʃteɡi næslhɑje hæmɑsesɑze in mærzubum tæʃkile muzehɑje dʒænɡ dær sæthe ostɑnhɑje keʃvær dʒæhæte neɡæhdɑri væ pɑsdɑʃte mirɑse færhænɡi væ ɑʃnɑi æqʃɑre moxtælef bɑ færɑzufrude dorɑne hæʃtsɑle dʒænæɡhæmæzemɑn bɑ ʃoruʔe dʒænɡ, bærxi soɑlɑt væ ebhɑmɑt æz suj æfrɑd væ æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː, bɑ qæsd væ nijjæthɑje moxtælef, dærbɑre ʃoruʔe dʒænɡ, edɑme dʒænɡ væ pɑjɑne dʒænɡ tærh miʃod. æzɑndʒɑike bænɑje emɑm væ mæsʔuline enqelɑb væ nezɑm bær tæbine hær tʃee biʃtær mozuɑt væ ettefɑqɑt pirɑmune enqelɑb væ nezɑm, dær æbʔɑde dɑxeli væ xɑredʒi, bud, lezɑ dær monɑsebæthɑje moxtælef væ be ʃivehɑje ɡunɑɡun sæʔj dær pɑsoxɡui væ ræfʔe ebhɑmɑt væ ʃobæhɑt miʃod. hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær tule hæʃt sɑl dʒænɡe kæmtær ettefɑq mioftɑd ke dær soxænrɑnihɑ væ didɑrhɑi ke bɑ æqʃɑre moxtælefe mærdom dɑʃtænd be mozue mohemme keʃvær ke dʒænɡ bud næpærdɑzænd væ soɑlɑt væ ebhɑmɑte piʃɑmæde rɑ pɑsox nædæhænd. ɡærtʃe besjɑri æz kæsɑni ke bɑ æqrɑze xɑsse sjɑsiː væ qejresiɑsi tærhe soɑlɑt væ ebhɑmɑt rɑ donbɑl mikærdænd væ qæsd væ nitæʃɑne biʃtær idʒɑde ʃobhe bærɑje biænɡize kærdæne mærdom dær defɑʔ væ hozur dær sæhnehɑje moqɑvemæt bud, ɡuʃeʃɑn ʃenævɑje pɑsoxhɑ næbud væ bær lædʒɑdʒæte xod esrɑr miværzidænd! hæminæk niz in dʒærijɑne ʃobheæfkæn, bɑ vodʒude ɡozæʃte se dæhe æz pɑjɑne dʒænɡ væ roʃæn ʃodæne æbʔɑde pitʃide tæhmile dʒænɡe hæʃtsɑle æz suj qodræthɑje bozorɡ bɑ mejdɑndɑri ræise hezbe bæʔse ærɑq, hæmtʃenɑn dær kure tærhe ʃobæhɑt væ ebhɑmɑt midæmæd tɑ næʃɑjæd ke irɑne eslɑmi bær sære xɑne ɡostærde in ɡændʒinee tæmɑmnæʃodæni bær xod bebɑlæd væ æz dæstɑværdhɑje tʃeʃmɡire ɑn bærɑje ræfʔe æqæbmɑndeɡihɑje xod bæhremænd ʃævæd. bænɑbærin zærurist tɑ hæmɡɑm bɑ eqdɑmɑt dær mæsire hefz væ ɡostæreʃe færhænɡ væ ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs, æz eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑje ʃæbɑneruzi bedæxvɑhɑn bærɑje zire soɑl berædne hæqɑnijæt væ ærzeʃe defɑʔe dʒɑnɑne mellæt nætænhɑ hærɑsi be xod rɑh dɑd bælke bɑjæd æz in tælɑʃhɑje mæzbuhɑne forsæti bærɑje bɑzxɑni væ bɑzɡui vɑqeʔijæthɑ væ hæqɑjeqe dʒænɡe hæʃtsɑle pædid ɑːværæd. tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs eqtezɑ mikonæd tɑ \" mænʃure defɑʔe moqæddæs \" dʒæhæte tæbine xotute æsli dʒænɡe hæʃtsɑle, bɑ neɡɑhi be ɡozæʃte væ sire kolli dʒænɡ væ bɑ æmʔɑne næzær qærɑr dɑdæne se mæqtæʔ ʃoruʔe dʒænɡ væ dælɑjel væ tʃerɑi ɑn, edɑme dʒænɡ væ tædɑbire mærbut be ɑn væ pɑjɑne dʒænɡ væ dæstɑværdhɑje ɑn, bɑ neɡɑhi be ɑjænde væ noʔe tæʔɑmol bɑ ɑn roxdɑde tɑrixi tædvin ʃævæd. ɑn tʃenɑnke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb mædzæle pærɑntezbæste dær tʃehelsɑleɡi enqelɑb mobɑderæt be sodure bæjɑnije ɡɑme dovvom kærdænd. in mohemme noʔ neɡɑh enqelɑb væ nezɑm væ mærɑkeze rɑhbordi niruhɑje mosællæh dʒim. ælef. ælef væ mærɑkeze sjɑsiː keʃvær væ dæstɡɑhhɑje ziræbt rɑ betore ræsmi væ dʒæhæte sæbt dær tɑrixe in keʃvær dærbɑre mozue defɑʔe moqæddæs ræqæm xɑhæd zæd. tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs forsæte moqtænæmist tɑ jekbɑr betore viʒe væ æsɑsi æz mærɑtebe dʒæhɑd væ isɑre ræzmændeɡɑn, isɑrɡærɑn, ɑzɑdeɡɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn, ke dær tule hæʃt sɑl dʒænɡe fædɑkɑri væ dʒɑnfeʃɑni kærde væ mærɑræthɑ rɑ be dʒɑn xæridænd, tædʒlile viʒe væ dærxore modʒɑhedæthɑje ɑnɑn be æmæl ɑjæd. bɑjæd ezʔɑn kærd ke dær tule tʃehel sɑle ɡozæʃte eqdɑmi ʃɑjeste dær in zæminee ændʒɑmnæʃode æst hærtʃænd exlɑs væ pɑki nijjæte ræzmændeɡɑn væ isɑrɡærɑn mɑneʔ æz ɑn ʃode æst ke dærɑjenbɑre motɑlebe væ entezɑri dɑʃte bɑʃænd æmmɑ in mænɑʔete tæbʔ modʒeb nemiʃævæd ke mæsʔulin væ modirɑne dʒɑmeʔe mæsʔulijæte xætire xod rɑ færɑmuʃ konænd væ be vodʒude ɑværændeɡɑne ɑn hæmɑsee æzim væ nɑbɑværɑne ke emruz dær pærtoje æmnijæte bedʒɑj mɑnde æz ɑn dorɑne zist mikonim, dær pitʃvæxme zendeɡi be bute færɑmuʃi besepɑrænd. ɡozɑreʃhɑje tɑrixi hɑki æz ɑn æst ke ræhbærɑn væ modirɑn væ mæsʔulɑn væ næslhɑje bæʔde keʃværi ke dær mæqtæʔi dærɡire dʒænɡ budeænd be tʃe sɑn æz særbɑzɑne xod tædʒlil væ qædrdɑni mikonænd væ æz ɑnhɑ næmɑdhɑje eqtedɑr væ qodræt misɑzænd. bænɑbærin bɑjæd kæmær hemmæt bæst væ dær tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs tædʒlili bejɑdmɑndæni æz særbɑzɑne binɑmvænʃɑne in mærzubum be æmæl ɑːværæd. bedune ʃæk ʃohædɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs væ dær emtedɑde ɑn ʃohædɑje modɑfeʔe hærim væ hæræme bozorɡtærin, moʔæssertærin væ ʃɑxestærin moællefe qodræt væ eqtedɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstænd. særɑfrɑzi væ ezzæte irɑne eslɑmi dær in mæqtæʔe hæssɑs, dæstɑværd væ mæhsule xunhɑje pɑk væ motæhhærist ke dær dʒɑjdʒɑj dʒebhehɑje qærb væ dʒonube keʃvær væ dær omqe rɑhbordi nezɑm dær ɑnsuj mærzhɑ bær zæmin rixte æmmɑ ruje zæmin næmɑnde æst. in xunhɑje pɑk be bærekæte exlɑse næhofte dær ɑn bexubi be sæmær reside væ tʃon tʃætri hɑfez æmnijæt væ ɑsɑjeʃe keʃvær dær dʒæhænnæme suzɑn fetneænɡizihɑje estekbɑre dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr dær sæthe mæntæqe væ færɑmæntæqe ʃode æst. bænɑbærin bozorɡdɑʃte jɑd væ nɑme hæmiʃeɡi ɑnhɑ æmri næ særfæne qodsi ke æz bɑbe tæhkime pɑjehɑje eʔteqɑdi, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ … æmri lɑzem væ zærurist. dær fæzɑje tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs jeki æz tʃeʃmɡirtærin eqdɑmɑte pærdɑxtæn be in mohem xɑhæd bud væ bɑ qɑteʔijæt mitævɑn ezʔɑn nemud ke hær tʃe mizɑne hemmæte mæsʔulin væ ɑhɑde dʒɑmeʔe dær bozorɡdɑʃte jɑd væ nɑme ʃohædɑje æziz ke benobe xod dʒæhɑde ærzeʃmændist bɑlɑtær bɑʃæd, zæribe æmnijæte keʃvær dær hefze mænɑfeʔe melli æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. kopi ʃod",
"text": "گرامیداشت چهلمین سالگرد دفاع مقدس بالندگی و غرور دارد و اقتضاء میکند که به وزانت و وقار چهلسالگی انقلاب اسلامی، چهلسالگی دفاع مقدس نیز مورد تجلیل و بزرگداشت قرار گیرد. به گزارش ، حسن علایی فعال نویسنده و پژوهشگر حوزه دفاع مقدس و مقاومت یادداشتی را به مناسبت چهلمین سالگرد دفاع مقدس به نگارش درآورده است که در ادامه میآید:امسال چهلمین سالگرد گرامیداشت دفاع مقدس را پیشرو داریم. با فرا رسیدن سی و یکم شهریور، دفاع مقدس وارد چهلسالگی خود میشود. چهل سال از آغاز یکی از طولانیترین جنگهای سده اخیر میگذرد. سی و یکم شهریور سال ۱۳۵۹ تا بیست و نهم مرداد سال ۱۳۶۷ تاریخ شروع و پایان جنگ است؛ یعنی هشت سال جنگ و هشت سال تجاوز از سوی دشمنان و هشت سال ایستادگی و مقاومت دلیرانه و مردمی از سوی جبهه انقلاب اسلامی که نهایتاً به پیروزی مطلق ایران اسلامی منجر شد. به همان اندازه که آغاز و شروع جنگ و اقدام به تجاوز از سوی هر کشوری تقبیح شده و مذموم است، دفاع از کیان، تمامیت ارضی، آرمانها، اعتقادات، باورها و فرهنگ کشور مورد تجاوز قرارگرفته، تحسینشده و قابلتقدیر است. در تاریخنگاری جامعه بشری، مردمی سربلند و پرافتخار قلمداد میشوند که نهایت ایستادگی و مقاومت را در برابر خوی تجاوزگری متجاوزان از خود نشان داده و بر دفاع از تمامیت داشتههای مادی و معنوی خود پا فشردهاند؛ هرچند مقاومتشان به نتیجه نرسیده و بهظاهر تن به شکست داده و مغلوبشدهاند. اما قضاوت نهایی تاریخ نه بر اساس نتیجهی به دست آمده؛ بلکه بر اساس میزان ایستادگی و مقاومت در برابر دشمنان رقم خواهد خورد. لذاست که تاریخ همواره از مردمانی که مقاومت به خرج داده ولو در ظاهر شکستخوردهاند به نیکی و بزرگی یادکرده است. صفحات درخشانی از تاریخ، به کشورها و مردمان شکستخوردهیِ پیروز اختصاص یافته است. حال بدیهی است اگر نتیجهی ایستادگی و مقاومت، اضمحلال و شکست دشمن و متجاوز باشد این درخششِ تاریخی تلالوی دیگر خواهد داشت؛ آن چنانکه برای ملت مقاوم و حماسهساز ایران اسلامی در طول هشت سال دفاع مقدس پدید آمد. بنابراین جا دارد که دفاع، مقاومت، حماسهآفرینی و پیروزی این ملت سلحشور و تاریخساز گرامی داشته شود و بر برگبرگ آن و لحظهلحظهی آن افتخار شود. از این منظر است که گرامیداشت چهلمین سالگرد دفاع مقدس بالندگی و غرور دارد و اقتضا میکند که به وزانت و وقار چهلسالگی انقلاب اسلامی، چهلسالگی دفاع مقدس نیز مورد تجلیل و بزرگداشت قرار گیرد. حال در این مقام سوال اصلی و نکته قابلتأمل این است که در چهلسالگی دفاع مقدس باید چه چیزی گفت و به چه نکاتی تکیه و تأکید کرد و چه چیزی باید گرامی داشته شود؟جنگ هشتساله و دفاع مقدس، در کنار خسارتهای مادی و معنوی که به دنبال داشت و قهری هر جنگی است، دستاوردهای بینظیر مادی و معنوی را نیز نصیب این ملت کرد که ممکن نیست در کوتاهمدت به کم و کیف آن پی برد و فهرستی از آن فراهم آورد. با نگاهی اجمالی به ابعاد مادی و معنوی جامعهی پساجنگ و نقطهای که جامعهی کنونی در آن زیست میکند، بهروشنی میتوان به روش کلی دستاوردهای دفاع مقدس در ابعاد نظامی، امنیتی، سیاسی، علمی، فرهنگی، اجتماعی، بینالمللی و حتی اقتصادی دست یافت. البته این بدان معنا نیست که مشکلات و معضلات موجود نادیده انگاشته شود و موردتوجه قرار نگیرد؛ بلکه با اذعان بهتمامی مشکلات موجود، که واکاوی علل و عوامل آنها فرصتی موسع میطلبد، باید درصدد بود تا از باب گفته صاحبان خرد و اندیشه که:آب دریا را اگر نتوان کشید هم به قدر تشنگی باید چشیدبه برخی دستاوردهای آن دوران باشکوه اشاراتی کرد.در این مجال، صرفاً نگاهی کوتاه به برخی سرفصلهای مهم دستاوردهای آن دوران پرافتخار میتواند راهگشا باشد تا شاید با ابتنای بر آنها، راه برونرفت از مشکلات نیز فراهم آید. قطعاً چنین است و خواهد بود.-ازجمله دستاوردهای دوران دفاع مقدس رشد فناوریهای علمی و نظامی در عرصه تجهیزات و امکانات است که جمهوری اسلامی ایران را در رتبه ۱۰ کشور برتر جهان قرار داده است. دسترسی به تولید و پرتاب ماهواره، تولید انبوه انواع موشکهای بالستیک و غیره و بهکارگیری و ذخیرهسازی آنها که قدرت بینظیر بازدارندگی را برای کشور عزیزمان به وجود آورده و مایه دلگرمی و مباهات دوستانمان در اقصی نقاط عالم شده است- رشد محیرالعقول در صنعت هستهای صلحآمیز و عضویت بلامنازع در باشگاه کشورهای دارای فناوری غنیسازی اورانیوم- رشد چشمگیر در فناوری نانو و کسب جایگاه ممتاز در این رشته در بین کشورهای مطرح دنیا- رشد فزاینده تولید علم در کشور و احراز رتبه در بین پانزده کشور برتر دنیا- نفوذ منطقهای و فرامنطقهای. امروز به اعتراف و اذعان دوستان و دشمنان، جمهوری اسلامی ایران یکی از تأثیرگذارترین کشورها در موضوعات منطقهای و فرامنطقهای است. بسیاری از معادلات سیاسی و امنیتی منطقه و فرامنطقه بدون لحاظ کردن نقش جمهوری اسلامی ایران به نتیجه دلخواه نخواهد رسید.- در هم کوبیدن هژمونی استکبار جهانی به سرکردگی آمریکا در منطقه و حتی فرامنطقه-تولید گونهای از ادبیات تحت عنوان \"ادبیات جنگ\" که ماحصل آن انتشار هزاران کتاب، صدها فیلم سینمایی، مستند و تلویزیونی، تولید دهها هزار بیت شعر، تولید هزاران تابلوی نقاشی، گرافیک، خط، برگزاری صدها جشنواره فیلم و عکس و شعر با مضمون و محتوای فرهنگ دفاع مقدس، برگزاری صدها نمایشگاه کتاب، عکس، تابلوهای نقاشی و...- ساخت صدها یادمان از جلوههای فداکاری و ایثار رزمندگان و شهدا در سرتاسر کشور؛ بهویژه مناطق عملیاتی که هر یک بازگوکننده هویت فرهنگی، اجتماعی مردمان این سرزمین است- راهاندازی راهیان نور در جبهههای جنوبی و غربی کشور و بازدید هزاران نفر از اقشار مختلف در طول سال؛ بهویژه نوجوان و جوانان برای آشنایی با جلوههای ایثار و ازخودگذشتگی نسلهای حماسهساز این مرزوبوم- تشکیل موزههای جنگ در سطح استانهای کشور جهت نگهداری و پاسداشت میراث فرهنگی و آشنایی اقشار مختلف با فرازوفرود دوران هشتساله جنگهمزمان با شروع جنگ، برخی سوالات و ابهامات از سوی افراد و احزاب و گروههای سیاسی، با قصد و نیتهای مختلف، درباره شروع جنگ، ادامه جنگ و پایان جنگ طرح میشد. ازآنجاییکه بنای امام و مسئولین انقلاب و نظام بر تبیین هر چه بیشتر موضوعات و اتفاقات پیرامون انقلاب و نظام، در ابعاد داخلی و خارجی، بود، لذا در مناسبتهای مختلف و به شیوههای گوناگون سعی در پاسخگویی و رفع ابهامات و شبهات میشد. حضرت امام (ره) در طول هشت سال جنگ کمتر اتفاق میافتاد که در سخنرانیها و دیدارهایی که با اقشار مختلف مردم داشتند به موضوع مهم کشور که جنگ بود نپردازند و سوالات و ابهامات پیشآمده را پاسخ ندهند. گرچه بسیاری از کسانی که با اغراض خاص سیاسی و غیرسیاسی طرح سوالات و ابهامات را دنبال میکردند و قصد و نیتشان بیشتر ایجاد شبهه برای بیانگیزه کردن مردم در دفاع و حضور در صحنههای مقاومت بود، گوششان شنوای پاسخها نبود و بر لجاجت خود اصرار میورزیدند! هماینک نیز این جریان شبههافکن، با وجود گذشت سه دهه از پایان جنگ و روشن شدن ابعاد پیچیده تحمیل جنگ هشتساله از سوی قدرتهای بزرگ با میدانداری رئیس حزب بعث عراق، همچنان در کوره طرح شبهات و ابهامات میدمد تا نشاید که ایران اسلامی بر سر خوان گسترده این گنجینه تمامنشدنی بر خود ببالد و از دستاوردهای چشمگیر آن برای رفع عقبماندگیهای خود بهرهمند شود. بنابراین ضروری است تا همگام با اقدامات در مسیر حفظ و گسترش فرهنگ و ارزشهای دفاع مقدس، از اقدامات و فعالیتهای شبانهروزی بدخواهان برای زیر سوال بردن حقانیت و ارزش دفاع جانانه ملت نهتنها هراسی به خود راه داد؛ بلکه باید از این تلاشهای مذبوحانه فرصتی برای بازخوانی و بازگویی واقعیتها و حقایق جنگ هشتساله پدید آورد.چهلسالگی دفاع مقدس اقتضا میکند تا \"منشور دفاع مقدس\" جهت تبیین خطوط اصلی جنگ هشتساله، با نگاهی به گذشته و سیر کلی جنگ و با امعان نظر قرار دادن سه مقطع شروع جنگ و دلایل و چرایی آن، ادامه جنگ و تدابیر مربوط به آن و پایان جنگ و دستاوردهای آن، با نگاهی به آینده و نوع تعامل با آن رخداد تاریخی تدوین شود. آن چنانکه رهبر معظم انقلاب (مدظله) در چهلسالگی انقلاب مبادرت به صدور بیانیه گام دوم کردند. این مهم نوع نگاه انقلاب و نظام و مراکز راهبردی نیروهای مسلح ج. ا. ا و مراکز سیاسی کشور و دستگاههای ذیربط را بهطور رسمی و جهت ثبت در تاریخ این کشور درباره موضوع دفاع مقدس رقم خواهد زد.چهلسالگی دفاع مقدس فرصت مغتنمی است تا یکبار بهطور ویژه و اساسی از مراتب جهاد و ایثار رزمندگان، ایثارگران، آزادگان و خانوادههای آنان، که در طول هشت سال جنگ فداکاری و جانفشانی کرده و مرارتها را به جان خریدند، تجلیل ویژه و درخور مجاهدتهای آنان به عمل آید. باید اذعان کرد که در طول چهل سال گذشته اقدامی شایسته در این زمینه انجامنشده است؛ هرچند اخلاص و پاکی نیت رزمندگان و ایثارگران مانع از آن شده است که دراینباره مطالبه و انتظاری داشته باشند اما این مناعت طبع موجب نمیشود که مسئولین و مدیران جامعه مسئولیت خطیر خود را فراموش کنند و به وجود آورندگان آن حماسه عظیم و ناباورانه که امروز در پرتو امنیت بهجای مانده از آن دوران زیست میکنیم، در پیچوخم زندگی به بوته فراموشی بسپارند. گزارشهای تاریخی حاکی از آن است که رهبران و مدیران و مسئولان و نسلهای بعد کشوری که در مقطعی درگیر جنگ بودهاند به چه سان از سربازان خود تجلیل و قدردانی میکنند و از آنها نمادهای اقتدار و قدرت میسازند. بنابراین باید کمر همت بست و در چهلسالگی دفاع مقدس تجلیلی بهیادماندنی از سربازان بینامونشان این مرزوبوم به عمل آورد.بدون شک شهدای دوران دفاع مقدس و در امتداد آن شهدای مدافع حریم و حرم بزرگترین، مؤثرترین و شاخصترین مؤلفه قدرت و اقتدار نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران هستند. سرافرازی و عزت ایران اسلامی در این مقطع حساس، دستاورد و محصول خونهای پاک و مطهری است که در جایجای جبهههای غرب و جنوب کشور و در عمق راهبردی نظام در آنسوی مرزها بر زمین ریخته اما روی زمین نمانده است. این خونهای پاک به برکت اخلاص نهفته در آن بهخوبی به ثمر رسیده و چون چتری حافظ امنیت و آسایش کشور در جهنم سوزان فتنهانگیزیهای استکبار جهانی به سرکردگی آمریکای جنایتکار در سطح منطقه و فرامنطقه شده است. بنابراین بزرگداشت یاد و نام همیشگی آنها امری نه صرفاً قدسی که از باب تحکیم پایههای اعتقادی، فرهنگی، اجتماعی و… امری لازم و ضروری است. در فضای چهلسالگی دفاع مقدس یکی از چشمگیرترین اقدامات پرداختن به این مهم خواهد بود و با قاطعیت میتوان اذعان نمود که هر چه میزان همت مسئولین و آحاد جامعه در بزرگداشت یاد و نام شهدای عزیز که بهنوبه خود جهاد ارزشمندی است بالاتر باشد، ضریب امنیت کشور در حفظ منافع ملی افزایش خواهد یافت.کپی شد"
} | ɡerɑmidɑʃte tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs bɑlændeɡi væ qorur dɑræd væ eqtezɑ mikonæd ke be væzɑnæt væ væqɑre tʃehelsɑleɡi enqelɑbe eslɑmi, tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs niz morede tædʒlil væ bozorɡdɑʃt qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃ, hæsæne ælɑi fæʔɑle nevisænde væ pæʒuheʃɡære hoze defɑʔe moqæddæs væ moqɑvemæte jɑddɑʃti rɑ be mænɑsbæte tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs be neɡɑreʃ dærɑværde æst ke dær edɑme mi ɑjæd : emsɑl tʃeelomin sɑlɡærde ɡerɑmidɑʃte defɑʔe moqæddæs rɑ piʃru dɑrim. bɑ færɑ residæne si væ jekom ʃæhrivær, defɑʔe moqæddæs vɑrede tʃehelsɑleɡi xod miʃævæd. tʃehel sɑl æz ɑqɑze jeki æz tulɑnitærin dʒænɡhɑje sædee æxir miɡozæræd. si væ jekom ʃæhrivære sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh tɑ bist væ nohome mordɑde sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæft tɑrixe ʃoruʔ væ pɑjɑne dʒænɡ æst jæʔni hæʃt sɑle dʒænɡ væ hæʃt sɑl tædʒɑvoz æz suj doʃmænɑn væ hæʃt sɑl istɑdeɡi væ moqɑvemæte dælirɑne væ mærdomi æz suj dʒebhe enqelɑbe eslɑmi ke næhɑjætæn be piruzi motlæqe irɑne eslɑmi mondʒær ʃod. be hæmɑn ændɑze ke ɑqɑz væ ʃoruʔe dʒænɡ væ eqdɑm be tædʒɑvoz æz suj hær keʃværi tæqbih ʃode væ mæzmum æst, defɑʔ æz kiɑn, tæmɑmijæte ærzi, ɑrmɑnhɑ, eʔteqɑdɑt, bɑværhɑ væ færhænɡe keʃvær morede tædʒɑvoze qærɑrɡerefte, tæhsinʃode væ qɑbeltæqdir æst. dær tɑrixneɡɑri dʒɑmeʔee bæʃæri, mærdomi særbolænd væ pærɑfætxɑr qælæmdɑd miʃævænd ke næhɑjæt istɑdeɡi væ moqɑvemæt rɑ dær bærɑbære xuj tædʒɑvozɡæri motedʒɑvezɑn æz xod neʃɑn dɑde væ bær defɑʔ æz tæmɑmijæte dɑʃtehɑje mɑddi væ mæʔnævi xod pɑ feʃordeænd hærtʃænd moqɑvemæteʃɑn be nætidʒe næreside væ bezɑher tæn be ʃekæst dɑde væ mæqlubʃodeænd. æmmɑ qezɑvæte næhɑi tɑrixe næ bær æsɑse nætidʒeje be dæst ɑmæde bælke bær æsɑse mizɑne istɑdeɡi væ moqɑvemæt dær bærɑbære doʃmænɑn ræqæm xɑhæd xord. lezɑst ke tɑrixe hæmvɑre æz mærdomɑni ke moqɑvemæt be xærdʒ dɑde vælo dær zɑher ʃekæstxordeænd be niki væ bozorɡi jɑdkærde æst. sæfæhɑte deræxʃɑni æz tɑrix, be keʃværhɑ væ mærdomɑne ʃekæstxordejee piruz extesɑs jɑfte æst. hɑle bædihist æɡær nætidʒeje istɑdeɡi væ moqɑvemæt, ezmehlɑl væ ʃekæste doʃmæn væ motedʒɑvez bɑʃæd in dærxæʃæʃee tɑrixi tælæʔloje diɡær xɑhæd dɑʃt ɑn tʃenɑnke bærɑje mellæte moqɑvem væ hæmɑsesɑze irɑne eslɑmi dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs pædid ɑmæd. bænɑbærin dʒɑ dɑræd ke defɑʔ, moqɑvemæt, hæmɑseɑfærini væ piruzi in mellæte sælæhʃur væ tɑrixsɑze ɡerɑmi dɑʃte ʃævæd væ bær bærɡbærɡe ɑn væ læhzelæhzeje ɑn eftexɑr ʃævæd. æz in mænzær æst ke ɡerɑmidɑʃte tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs bɑlændeɡi væ qorur dɑræd væ eqtezɑ mikonæd ke be væzɑnæt væ væqɑre tʃehelsɑleɡi enqelɑbe eslɑmi, tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs niz morede tædʒlil væ bozorɡdɑʃt qærɑr ɡiræd. hɑl dær in mæqɑm soɑle æsli væ noktee qɑbeltææʔmmol in æst ke dær tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs bɑjæd tʃe tʃizi ɡoft væ be tʃe nokɑti tekje væ tæʔkid kærd væ tʃe tʃizi bɑjæd ɡerɑmi dɑʃte ʃævæd? dʒænɡe hæʃtsɑle væ defɑʔe moqæddæs, dær kenɑr xesɑræthɑje mɑddi væ mæʔnævi ke be donbɑl dɑʃt væ qæhri hær dʒænɡist, dæstɑværdhɑje binæzire mɑddi væ mæʔnævi rɑ niz næsibe in mellæt kærd ke momken nist dær kutɑhmoddæt be kæm væ kejfe ɑn pej bæræd væ fehresti æz ɑn færɑhæm ɑːværæd. bɑ neɡɑhi edʒmɑli be æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi dʒɑmeʔeje pæsɑdʒænɡ væ noqtei ke dʒɑmeʔeje konuni dær ɑn zist mikonæd, beroʃæni mitævɑn be ræveʃe kolli dæstɑværdhɑje defɑʔe moqæddæs dær æbʔɑde nezɑmi, æmnijæti, sjɑsiː, elmi, færhænɡi, edʒtemɑʔi, bejnolmelæli væ hættɑ eqtesɑdi dæst jɑft. ælbætte in bedɑn mæʔnɑ nist ke moʃkelɑt væ moʔzælɑte modʒud nɑdide enɡɑʃte ʃævæd væ murdætudʒe qærɑr næɡiræd bælke bɑ ezʔɑne betæmɑmi moʃkelɑte modʒud, ke vɑkɑvi elæl væ ævɑmele ɑnhɑ forsæti movæssæʔ mitælæbæd, bɑjæd dærsædæd bud tɑ æz bɑbe ɡofte sɑhebɑne xeræd væ ændiʃe ke : ɑbe dæriɑ rɑ æɡær nætævɑn keʃid hæm be qædre teʃneɡi bɑjæd tʃæʃidæbe bærxi dæstɑværdhɑje ɑn dorɑne bɑʃokuh æʃɑrɑti kærd. dær in mædʒɑl, serfæn neɡɑhi kutɑh be bærxi særfæslhɑje mohemme dæstɑværdhɑje ɑn dorɑne pærɑfætxɑr mitævɑnæd rɑhɡoʃɑ bɑʃæd tɑ ʃɑjæd bɑ æbtænɑje bær ɑnhɑ, rɑh borunræft æz moʃkelɑt niz færɑhæm ɑjæd. qætʔæn tʃenin æst væ xɑhæd bud. æzdʒomle dæstɑværdhɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs roʃde fænnɑværihɑje elmi væ nezɑmi dær ærse tædʒhizɑt væ emkɑnɑt æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær rotbe dæh keʃvære bærtære dʒæhɑn qærɑr dɑde æst. dæstresi be tolid væ pærtɑbe mɑhvɑre, tolide ænbuh ænvɑʔe muʃækhɑje bɑlestik væ qejre væ bekɑrɡiri væ zæxiresɑzi ɑnhɑ ke qodræte binæzire bɑzdɑrændeɡi rɑ bærɑje keʃvære æzizemɑn be vodʒud ɑværde væ mɑje delɡærmi væ mobɑhɑte dustɑnemɑn dær æqsɑ noqɑte ɑlæm ʃode æst roʃde mæhirɑlæʔqul dær sænʔæte hæstei solhɑmiz væ ozvijæte belɑmonɑzeʔ dær bɑʃɡɑh keʃværhɑje dɑrɑje fænnɑværi qænisɑzi orɑnijom roʃde tʃeʃmɡir dær fænnɑværi nɑnu væ kæsbe dʒɑjɡɑhe momtɑz dær in reʃte dær bejne keʃværhɑje mætræhe donjɑ roʃde fæzɑjænde tolide æʔlæm dær keʃvær væ ehrɑze rotbe dær bejne pɑnzdæh keʃvære bærtære donjɑ nofuze mæntæqei væ færɑmæntæqei. emruz be eʔterɑf væ ezʔɑne dustɑn væ doʃmænɑn, dʒomhuri eslɑmi irɑne jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin keʃværhɑ dær mozuɑte mæntæqei væ færɑmæntæqeist. besjɑri æz moʔɑdelɑte sjɑsiː væ æmnijæti mæntæqe væ færɑmæntæqe bedune læhɑz kærdæne næqʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn be nætidʒee delxɑh næxɑhæd resid. dær hæm kubidæne heʒemoni estekbɑre dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑ dær mæntæqe væ hættɑ færɑmæntæqetolide ɡunei æz ædæbijɑt tæhte onvɑne " ædæbijɑte dʒænɡ " ke mɑhæsæle ɑn enteʃɑre hezɑrɑn ketɑb, sædhɑ filme sinæmɑi, mostænæd væ telvizijoni, tolide dæhhɑ hezɑr bejte ʃeʔr, tolide hezɑrɑn tɑbloje næqqɑʃi, ɡerɑfik, xæt, bærɡozɑri sædhɑ dʒæʃnvɑre film væ æks væ ʃeʔr bɑ mæzmun væ mohtævɑje færhænɡe defɑʔe moqæddæs, bærɡozɑri sædhɑ næmɑjeʃɡɑh ketɑb, æks, tɑblohɑje næqqɑʃi væ... sɑxte sædhɑ jɑdemɑn æz dʒelvehɑje fædɑkɑri væ isɑre ræzmændeɡɑn væ ʃohædɑ dær særtɑsære keʃvær beviʒe mænɑteqe æmæliɑti ke hær jek bɑzɡukonænde hovijjæte færhænɡi, edʒtemɑʔi mærdomɑne in særzæmin æst rɑhændɑzi rɑhiɑne nur dær dʒebhehɑje dʒonubi væ qærbi keʃvær væ bɑzdide hezɑrɑn næfær æz æqʃɑre moxtælef dær tule sɑl beviʒe nodʒævɑn væ dʒævɑnɑn bærɑje ɑʃnɑi bɑ dʒelvehɑje isɑr væ æzxudæɡzæʃteɡi næslhɑje hæmɑsesɑze in mærzubum tæʃkile muzehɑje dʒænɡ dær sæthe ostɑnhɑje keʃvær dʒæhæte neɡæhdɑri væ pɑsdɑʃte mirɑse færhænɡi væ ɑʃnɑi æqʃɑre moxtælef bɑ færɑzufrude dorɑne hæʃtsɑle dʒænæɡhæmæzemɑn bɑ ʃoruʔe dʒænɡ, bærxi soɑlɑt væ ebhɑmɑt æz suj æfrɑd væ æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː, bɑ qæsd væ nijjæthɑje moxtælef, dærbɑre ʃoruʔe dʒænɡ, edɑme dʒænɡ væ pɑjɑne dʒænɡ tærh miʃod. æzɑndʒɑike bænɑje emɑm væ mæsʔuline enqelɑb væ nezɑm bær tæbine hær tʃee biʃtær mozuɑt væ ettefɑqɑt pirɑmune enqelɑb væ nezɑm, dær æbʔɑde dɑxeli væ xɑredʒi, bud, lezɑ dær monɑsebæthɑje moxtælef væ be ʃivehɑje ɡunɑɡun sæʔj dær pɑsoxɡui væ ræfʔe ebhɑmɑt væ ʃobæhɑt miʃod. hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær tule hæʃt sɑl dʒænɡe kæmtær ettefɑq mioftɑd ke dær soxænrɑnihɑ væ didɑrhɑi ke bɑ æqʃɑre moxtælefe mærdom dɑʃtænd be mozue mohemme keʃvær ke dʒænɡ bud næpærdɑzænd væ soɑlɑt væ ebhɑmɑte piʃɑmæde rɑ pɑsox nædæhænd. ɡærtʃe besjɑri æz kæsɑni ke bɑ æqrɑze xɑsse sjɑsiː væ qejresiɑsi tærhe soɑlɑt væ ebhɑmɑt rɑ donbɑl mikærdænd væ qæsd væ nitæʃɑne biʃtær idʒɑde ʃobhe bærɑje biænɡize kærdæne mærdom dær defɑʔ væ hozur dær sæhnehɑje moqɑvemæt bud, ɡuʃeʃɑn ʃenævɑje pɑsoxhɑ næbud væ bær lædʒɑdʒæte xod esrɑr miværzidænd! hæminæk niz in dʒærijɑne ʃobheæfkæn, bɑ vodʒude ɡozæʃte se dæhe æz pɑjɑne dʒænɡ væ roʃæn ʃodæne æbʔɑde pitʃide tæhmile dʒænɡe hæʃtsɑle æz suj qodræthɑje bozorɡ bɑ mejdɑndɑri ræise hezbe bæʔse ærɑq, hæmtʃenɑn dær kure tærhe ʃobæhɑt væ ebhɑmɑt midæmæd tɑ næʃɑjæd ke irɑne eslɑmi bær sære xɑne ɡostærde in ɡændʒinee tæmɑmnæʃodæni bær xod bebɑlæd væ æz dæstɑværdhɑje tʃeʃmɡire ɑn bærɑje ræfʔe æqæbmɑndeɡihɑje xod bæhremænd ʃævæd. bænɑbærin zærurist tɑ hæmɡɑm bɑ eqdɑmɑt dær mæsire hefz væ ɡostæreʃe færhænɡ væ ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs, æz eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑje ʃæbɑneruzi bedæxvɑhɑn bærɑje zire soɑl berædne hæqɑnijæt væ ærzeʃe defɑʔe dʒɑnɑne mellæt nætænhɑ hærɑsi be xod rɑh dɑd bælke bɑjæd æz in tælɑʃhɑje mæzbuhɑne forsæti bærɑje bɑzxɑni væ bɑzɡui vɑqeʔijæthɑ væ hæqɑjeqe dʒænɡe hæʃtsɑle pædid ɑːværæd. tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs eqtezɑ mikonæd tɑ " mænʃure defɑʔe moqæddæs " dʒæhæte tæbine xotute æsli dʒænɡe hæʃtsɑle, bɑ neɡɑhi be ɡozæʃte væ sire kolli dʒænɡ væ bɑ æmʔɑne næzær qærɑr dɑdæne se mæqtæʔ ʃoruʔe dʒænɡ væ dælɑjel væ tʃerɑi ɑn, edɑme dʒænɡ væ tædɑbire mærbut be ɑn væ pɑjɑne dʒænɡ væ dæstɑværdhɑje ɑn, bɑ neɡɑhi be ɑjænde væ noʔe tæʔɑmol bɑ ɑn roxdɑde tɑrixi tædvin ʃævæd. ɑn tʃenɑnke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb mædzæle pærɑntezbæste dær tʃehelsɑleɡi enqelɑb mobɑderæt be sodure bæjɑnije ɡɑme dovvom kærdænd. in mohemme noʔ neɡɑh enqelɑb væ nezɑm væ mærɑkeze rɑhbordi niruhɑje mosællæh dʒim. ælef. ælef væ mærɑkeze sjɑsiː keʃvær væ dæstɡɑhhɑje ziræbt rɑ betore ræsmi væ dʒæhæte sæbt dær tɑrixe in keʃvær dærbɑre mozue defɑʔe moqæddæs ræqæm xɑhæd zæd. tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs forsæte moqtænæmist tɑ jekbɑr betore viʒe væ æsɑsi æz mærɑtebe dʒæhɑd væ isɑre ræzmændeɡɑn, isɑrɡærɑn, ɑzɑdeɡɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn, ke dær tule hæʃt sɑl dʒænɡe fædɑkɑri væ dʒɑnfeʃɑni kærde væ mærɑræthɑ rɑ be dʒɑn xæridænd, tædʒlile viʒe væ dærxore modʒɑhedæthɑje ɑnɑn be æmæl ɑjæd. bɑjæd ezʔɑn kærd ke dær tule tʃehel sɑle ɡozæʃte eqdɑmi ʃɑjeste dær in zæminee ændʒɑmnæʃode æst hærtʃænd exlɑs væ pɑki nijjæte ræzmændeɡɑn væ isɑrɡærɑn mɑneʔ æz ɑn ʃode æst ke dærɑjenbɑre motɑlebe væ entezɑri dɑʃte bɑʃænd æmmɑ in mænɑʔete tæbʔ modʒeb nemiʃævæd ke mæsʔulin væ modirɑne dʒɑmeʔe mæsʔulijæte xætire xod rɑ færɑmuʃ konænd væ be vodʒude ɑværændeɡɑne ɑn hæmɑsee æzim væ nɑbɑværɑne ke emruz dær pærtoje æmnijæte bedʒɑj mɑnde æz ɑn dorɑne zist mikonim, dær pitʃvæxme zendeɡi be bute færɑmuʃi besepɑrænd. ɡozɑreʃhɑje tɑrixi hɑki æz ɑn æst ke ræhbærɑn væ modirɑn væ mæsʔulɑn væ næslhɑje bæʔde keʃværi ke dær mæqtæʔi dærɡire dʒænɡ budeænd be tʃe sɑn æz særbɑzɑne xod tædʒlil væ qædrdɑni mikonænd væ æz ɑnhɑ næmɑdhɑje eqtedɑr væ qodræt misɑzænd. bænɑbærin bɑjæd kæmær hemmæt bæst væ dær tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs tædʒlili bejɑdmɑndæni æz særbɑzɑne binɑmvænʃɑne in mærzubum be æmæl ɑːværæd. bedune ʃæk ʃohædɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs væ dær emtedɑde ɑn ʃohædɑje modɑfeʔe hærim væ hæræme bozorɡtærin, moʔæssertærin væ ʃɑxestærin moællefe qodræt væ eqtedɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstænd. særɑfrɑzi væ ezzæte irɑne eslɑmi dær in mæqtæʔe hæssɑs, dæstɑværd væ mæhsule xunhɑje pɑk væ motæhhærist ke dær dʒɑjdʒɑj dʒebhehɑje qærb væ dʒonube keʃvær væ dær omqe rɑhbordi nezɑm dær ɑnsuj mærzhɑ bær zæmin rixte æmmɑ ruje zæmin næmɑnde æst. in xunhɑje pɑk be bærekæte exlɑse næhofte dær ɑn bexubi be sæmær reside væ tʃon tʃætri hɑfez æmnijæt væ ɑsɑjeʃe keʃvær dær dʒæhænnæme suzɑn fetneænɡizihɑje estekbɑre dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr dær sæthe mæntæqe væ færɑmæntæqe ʃode æst. bænɑbærin bozorɡdɑʃte jɑd væ nɑme hæmiʃeɡi ɑnhɑ æmri næ særfæne qodsi ke æz bɑbe tæhkime pɑjehɑje eʔteqɑdi, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ … æmri lɑzem væ zærurist. dær fæzɑje tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs jeki æz tʃeʃmɡirtærin eqdɑmɑte pærdɑxtæn be in mohem xɑhæd bud væ bɑ qɑteʔijæt mitævɑn ezʔɑn nemud ke hær tʃe mizɑne hemmæte mæsʔulin væ ɑhɑde dʒɑmeʔe dær bozorɡdɑʃte jɑd væ nɑme ʃohædɑje æziz ke benobe xod dʒæhɑde ærzeʃmændist bɑlɑtær bɑʃæd, zæribe æmnijæte keʃvær dær hefze mænɑfeʔe melli æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. kopi ʃod | گرامیداشت چهلمین سالگرد دفاع مقدس بالندگی و غرور دارد و اقتضاء میکند که به وزانت و وقار چهلسالگی انقلاب اسلامی، چهلسالگی دفاع مقدس نیز مورد تجلیل و بزرگداشت قرار گیرد. به گزارش ، حسن علایی فعال نویسنده و پژوهشگر حوزه دفاع مقدس و مقاومت یادداشتی را به مناسبت چهلمین سالگرد دفاع مقدس به نگارش درآورده است که در ادامه میآید:امسال چهلمین سالگرد گرامیداشت دفاع مقدس را پیشرو داریم. با فرا رسیدن سی و یکم شهریور، دفاع مقدس وارد چهلسالگی خود میشود. چهل سال از آغاز یکی از طولانیترین جنگهای سده اخیر میگذرد. سی و یکم شهریور سال ۱۳۵۹ تا بیست و نهم مرداد سال ۱۳۶۷ تاریخ شروع و پایان جنگ است؛ یعنی هشت سال جنگ و هشت سال تجاوز از سوی دشمنان و هشت سال ایستادگی و مقاومت دلیرانه و مردمی از سوی جبهه انقلاب اسلامی که نهایتاً به پیروزی مطلق ایران اسلامی منجر شد. به همان اندازه که آغاز و شروع جنگ و اقدام به تجاوز از سوی هر کشوری تقبیح شده و مذموم است، دفاع از کیان، تمامیت ارضی، آرمانها، اعتقادات، باورها و فرهنگ کشور مورد تجاوز قرارگرفته، تحسینشده و قابلتقدیر است. در تاریخنگاری جامعه بشری، مردمی سربلند و پرافتخار قلمداد میشوند که نهایت ایستادگی و مقاومت را در برابر خوی تجاوزگری متجاوزان از خود نشان داده و بر دفاع از تمامیت داشتههای مادی و معنوی خود پا فشردهاند؛ هرچند مقاومتشان به نتیجه نرسیده و بهظاهر تن به شکست داده و مغلوبشدهاند. اما قضاوت نهایی تاریخ نه بر اساس نتیجهی به دست آمده؛ بلکه بر اساس میزان ایستادگی و مقاومت در برابر دشمنان رقم خواهد خورد. لذاست که تاریخ همواره از مردمانی که مقاومت به خرج داده ولو در ظاهر شکستخوردهاند به نیکی و بزرگی یادکرده است. صفحات درخشانی از تاریخ، به کشورها و مردمان شکستخوردهیِ پیروز اختصاص یافته است. حال بدیهی است اگر نتیجهی ایستادگی و مقاومت، اضمحلال و شکست دشمن و متجاوز باشد این درخششِ تاریخی تلالوی دیگر خواهد داشت؛ آن چنانکه برای ملت مقاوم و حماسهساز ایران اسلامی در طول هشت سال دفاع مقدس پدید آمد. بنابراین جا دارد که دفاع، مقاومت، حماسهآفرینی و پیروزی این ملت سلحشور و تاریخساز گرامی داشته شود و بر برگبرگ آن و لحظهلحظهی آن افتخار شود. از این منظر است که گرامیداشت چهلمین سالگرد دفاع مقدس بالندگی و غرور دارد و اقتضا میکند که به وزانت و وقار چهلسالگی انقلاب اسلامی، چهلسالگی دفاع مقدس نیز مورد تجلیل و بزرگداشت قرار گیرد. حال در این مقام سوال اصلی و نکته قابلتأمل این است که در چهلسالگی دفاع مقدس باید چه چیزی گفت و به چه نکاتی تکیه و تأکید کرد و چه چیزی باید گرامی داشته شود؟جنگ هشتساله و دفاع مقدس، در کنار خسارتهای مادی و معنوی که به دنبال داشت و قهری هر جنگی است، دستاوردهای بینظیر مادی و معنوی را نیز نصیب این ملت کرد که ممکن نیست در کوتاهمدت به کم و کیف آن پی برد و فهرستی از آن فراهم آورد. با نگاهی اجمالی به ابعاد مادی و معنوی جامعهی پساجنگ و نقطهای که جامعهی کنونی در آن زیست میکند، بهروشنی میتوان به روش کلی دستاوردهای دفاع مقدس در ابعاد نظامی، امنیتی، سیاسی، علمی، فرهنگی، اجتماعی، بینالمللی و حتی اقتصادی دست یافت. البته این بدان معنا نیست که مشکلات و معضلات موجود نادیده انگاشته شود و موردتوجه قرار نگیرد؛ بلکه با اذعان بهتمامی مشکلات موجود، که واکاوی علل و عوامل آنها فرصتی موسع میطلبد، باید درصدد بود تا از باب گفته صاحبان خرد و اندیشه که:آب دریا را اگر نتوان کشید هم به قدر تشنگی باید چشیدبه برخی دستاوردهای آن دوران باشکوه اشاراتی کرد.در این مجال، صرفاً نگاهی کوتاه به برخی سرفصلهای مهم دستاوردهای آن دوران پرافتخار میتواند راهگشا باشد تا شاید با ابتنای بر آنها، راه برونرفت از مشکلات نیز فراهم آید. قطعاً چنین است و خواهد بود.-ازجمله دستاوردهای دوران دفاع مقدس رشد فناوریهای علمی و نظامی در عرصه تجهیزات و امکانات است که جمهوری اسلامی ایران را در رتبه ۱۰ کشور برتر جهان قرار داده است. دسترسی به تولید و پرتاب ماهواره، تولید انبوه انواع موشکهای بالستیک و غیره و بهکارگیری و ذخیرهسازی آنها که قدرت بینظیر بازدارندگی را برای کشور عزیزمان به وجود آورده و مایه دلگرمی و مباهات دوستانمان در اقصی نقاط عالم شده است- رشد محیرالعقول در صنعت هستهای صلحآمیز و عضویت بلامنازع در باشگاه کشورهای دارای فناوری غنیسازی اورانیوم- رشد چشمگیر در فناوری نانو و کسب جایگاه ممتاز در این رشته در بین کشورهای مطرح دنیا- رشد فزاینده تولید علم در کشور و احراز رتبه در بین پانزده کشور برتر دنیا- نفوذ منطقهای و فرامنطقهای. امروز به اعتراف و اذعان دوستان و دشمنان، جمهوری اسلامی ایران یکی از تأثیرگذارترین کشورها در موضوعات منطقهای و فرامنطقهای است. بسیاری از معادلات سیاسی و امنیتی منطقه و فرامنطقه بدون لحاظ کردن نقش جمهوری اسلامی ایران به نتیجه دلخواه نخواهد رسید.- در هم کوبیدن هژمونی استکبار جهانی به سرکردگی آمریکا در منطقه و حتی فرامنطقه-تولید گونهای از ادبیات تحت عنوان "ادبیات جنگ" که ماحصل آن انتشار هزاران کتاب، صدها فیلم سینمایی، مستند و تلویزیونی، تولید دهها هزار بیت شعر، تولید هزاران تابلوی نقاشی، گرافیک، خط، برگزاری صدها جشنواره فیلم و عکس و شعر با مضمون و محتوای فرهنگ دفاع مقدس، برگزاری صدها نمایشگاه کتاب، عکس، تابلوهای نقاشی و...- ساخت صدها یادمان از جلوههای فداکاری و ایثار رزمندگان و شهدا در سرتاسر کشور؛ بهویژه مناطق عملیاتی که هر یک بازگوکننده هویت فرهنگی، اجتماعی مردمان این سرزمین است- راهاندازی راهیان نور در جبهههای جنوبی و غربی کشور و بازدید هزاران نفر از اقشار مختلف در طول سال؛ بهویژه نوجوان و جوانان برای آشنایی با جلوههای ایثار و ازخودگذشتگی نسلهای حماسهساز این مرزوبوم- تشکیل موزههای جنگ در سطح استانهای کشور جهت نگهداری و پاسداشت میراث فرهنگی و آشنایی اقشار مختلف با فرازوفرود دوران هشتساله جنگهمزمان با شروع جنگ، برخی سوالات و ابهامات از سوی افراد و احزاب و گروههای سیاسی، با قصد و نیتهای مختلف، درباره شروع جنگ، ادامه جنگ و پایان جنگ طرح میشد. ازآنجاییکه بنای امام و مسئولین انقلاب و نظام بر تبیین هر چه بیشتر موضوعات و اتفاقات پیرامون انقلاب و نظام، در ابعاد داخلی و خارجی، بود، لذا در مناسبتهای مختلف و به شیوههای گوناگون سعی در پاسخگویی و رفع ابهامات و شبهات میشد. حضرت امام (ره) در طول هشت سال جنگ کمتر اتفاق میافتاد که در سخنرانیها و دیدارهایی که با اقشار مختلف مردم داشتند به موضوع مهم کشور که جنگ بود نپردازند و سوالات و ابهامات پیشآمده را پاسخ ندهند. گرچه بسیاری از کسانی که با اغراض خاص سیاسی و غیرسیاسی طرح سوالات و ابهامات را دنبال میکردند و قصد و نیتشان بیشتر ایجاد شبهه برای بیانگیزه کردن مردم در دفاع و حضور در صحنههای مقاومت بود، گوششان شنوای پاسخها نبود و بر لجاجت خود اصرار میورزیدند! هماینک نیز این جریان شبههافکن، با وجود گذشت سه دهه از پایان جنگ و روشن شدن ابعاد پیچیده تحمیل جنگ هشتساله از سوی قدرتهای بزرگ با میدانداری رئیس حزب بعث عراق، همچنان در کوره طرح شبهات و ابهامات میدمد تا نشاید که ایران اسلامی بر سر خوان گسترده این گنجینه تمامنشدنی بر خود ببالد و از دستاوردهای چشمگیر آن برای رفع عقبماندگیهای خود بهرهمند شود. بنابراین ضروری است تا همگام با اقدامات در مسیر حفظ و گسترش فرهنگ و ارزشهای دفاع مقدس، از اقدامات و فعالیتهای شبانهروزی بدخواهان برای زیر سوال بردن حقانیت و ارزش دفاع جانانه ملت نهتنها هراسی به خود راه داد؛ بلکه باید از این تلاشهای مذبوحانه فرصتی برای بازخوانی و بازگویی واقعیتها و حقایق جنگ هشتساله پدید آورد.چهلسالگی دفاع مقدس اقتضا میکند تا "منشور دفاع مقدس" جهت تبیین خطوط اصلی جنگ هشتساله، با نگاهی به گذشته و سیر کلی جنگ و با امعان نظر قرار دادن سه مقطع شروع جنگ و دلایل و چرایی آن، ادامه جنگ و تدابیر مربوط به آن و پایان جنگ و دستاوردهای آن، با نگاهی به آینده و نوع تعامل با آن رخداد تاریخی تدوین شود. آن چنانکه رهبر معظم انقلاب (مدظله) در چهلسالگی انقلاب مبادرت به صدور بیانیه گام دوم کردند. این مهم نوع نگاه انقلاب و نظام و مراکز راهبردی نیروهای مسلح ج. ا. ا و مراکز سیاسی کشور و دستگاههای ذیربط را بهطور رسمی و جهت ثبت در تاریخ این کشور درباره موضوع دفاع مقدس رقم خواهد زد.چهلسالگی دفاع مقدس فرصت مغتنمی است تا یکبار بهطور ویژه و اساسی از مراتب جهاد و ایثار رزمندگان، ایثارگران، آزادگان و خانوادههای آنان، که در طول هشت سال جنگ فداکاری و جانفشانی کرده و مرارتها را به جان خریدند، تجلیل ویژه و درخور مجاهدتهای آنان به عمل آید. باید اذعان کرد که در طول چهل سال گذشته اقدامی شایسته در این زمینه انجامنشده است؛ هرچند اخلاص و پاکی نیت رزمندگان و ایثارگران مانع از آن شده است که دراینباره مطالبه و انتظاری داشته باشند اما این مناعت طبع موجب نمیشود که مسئولین و مدیران جامعه مسئولیت خطیر خود را فراموش کنند و به وجود آورندگان آن حماسه عظیم و ناباورانه که امروز در پرتو امنیت بهجای مانده از آن دوران زیست میکنیم، در پیچوخم زندگی به بوته فراموشی بسپارند. گزارشهای تاریخی حاکی از آن است که رهبران و مدیران و مسئولان و نسلهای بعد کشوری که در مقطعی درگیر جنگ بودهاند به چه سان از سربازان خود تجلیل و قدردانی میکنند و از آنها نمادهای اقتدار و قدرت میسازند. بنابراین باید کمر همت بست و در چهلسالگی دفاع مقدس تجلیلی بهیادماندنی از سربازان بینامونشان این مرزوبوم به عمل آورد.بدون شک شهدای دوران دفاع مقدس و در امتداد آن شهدای مدافع حریم و حرم بزرگترین، مؤثرترین و شاخصترین مؤلفه قدرت و اقتدار نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران هستند. سرافرازی و عزت ایران اسلامی در این مقطع حساس، دستاورد و محصول خونهای پاک و مطهری است که در جایجای جبهههای غرب و جنوب کشور و در عمق راهبردی نظام در آنسوی مرزها بر زمین ریخته اما روی زمین نمانده است. این خونهای پاک به برکت اخلاص نهفته در آن بهخوبی به ثمر رسیده و چون چتری حافظ امنیت و آسایش کشور در جهنم سوزان فتنهانگیزیهای استکبار جهانی به سرکردگی آمریکای جنایتکار در سطح منطقه و فرامنطقه شده است. بنابراین بزرگداشت یاد و نام همیشگی آنها امری نه صرفاً قدسی که از باب تحکیم پایههای اعتقادی، فرهنگی، اجتماعی و… امری لازم و ضروری است. در فضای چهلسالگی دفاع مقدس یکی از چشمگیرترین اقدامات پرداختن به این مهم خواهد بود و با قاطعیت میتوان اذعان نمود که هر چه میزان همت مسئولین و آحاد جامعه در بزرگداشت یاد و نام شهدای عزیز که بهنوبه خود جهاد ارزشمندی است بالاتر باشد، ضریب امنیت کشور در حفظ منافع ملی افزایش خواهد یافت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡerɑmidɑʃte tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs bɑlændeɡi væ qorur dɑræd væ eqtezɑ mikonæd ke be væzɑnæt væ væqɑre tʃehelsɑleɡi enqelɑbe eslɑmi, tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs niz morede tædʒlil væ bozorɡdɑʃt qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃ, hæsæne ælɑi fæʔɑle nevisænde væ pæʒuheʃɡære hoze defɑʔe moqæddæs væ moqɑvemæte jɑddɑʃti rɑ be mænɑsbæte tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs be neɡɑreʃ dærɑværde æst ke dær edɑme mi ɑjæd : emsɑl tʃeelomin sɑlɡærde ɡerɑmidɑʃte defɑʔe moqæddæs rɑ piʃru dɑrim. bɑ færɑ residæne si væ jekom ʃæhrivær, defɑʔe moqæddæs vɑrede tʃehelsɑleɡi xod miʃævæd. tʃehel sɑl æz ɑqɑze jeki æz tulɑnitærin dʒænɡhɑje sædee æxir miɡozæræd. si væ jekom ʃæhrivære sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh tɑ bist væ nohome mordɑde sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæft tɑrixe ʃoruʔ væ pɑjɑne dʒænɡ æst jæʔni hæʃt sɑle dʒænɡ væ hæʃt sɑl tædʒɑvoz æz suj doʃmænɑn væ hæʃt sɑl istɑdeɡi væ moqɑvemæte dælirɑne væ mærdomi æz suj dʒebhe enqelɑbe eslɑmi ke næhɑjætæn be piruzi motlæqe irɑne eslɑmi mondʒær ʃod. be hæmɑn ændɑze ke ɑqɑz væ ʃoruʔe dʒænɡ væ eqdɑm be tædʒɑvoz æz suj hær keʃværi tæqbih ʃode væ mæzmum æst, defɑʔ æz kiɑn, tæmɑmijæte ærzi, ɑrmɑnhɑ, eʔteqɑdɑt, bɑværhɑ væ færhænɡe keʃvær morede tædʒɑvoze qærɑrɡerefte, tæhsinʃode væ qɑbeltæqdir æst. dær tɑrixneɡɑri dʒɑmeʔee bæʃæri, mærdomi særbolænd væ pærɑfætxɑr qælæmdɑd miʃævænd ke næhɑjæt istɑdeɡi væ moqɑvemæt rɑ dær bærɑbære xuj tædʒɑvozɡæri motedʒɑvezɑn æz xod neʃɑn dɑde væ bær defɑʔ æz tæmɑmijæte dɑʃtehɑje mɑddi væ mæʔnævi xod pɑ feʃordeænd hærtʃænd moqɑvemæteʃɑn be nætidʒe næreside væ bezɑher tæn be ʃekæst dɑde væ mæqlubʃodeænd. æmmɑ qezɑvæte næhɑi tɑrixe næ bær æsɑse nætidʒeje be dæst ɑmæde bælke bær æsɑse mizɑne istɑdeɡi væ moqɑvemæt dær bærɑbære doʃmænɑn ræqæm xɑhæd xord. lezɑst ke tɑrixe hæmvɑre æz mærdomɑni ke moqɑvemæt be xærdʒ dɑde vælo dær zɑher ʃekæstxordeænd be niki væ bozorɡi jɑdkærde æst. sæfæhɑte deræxʃɑni æz tɑrix, be keʃværhɑ væ mærdomɑne ʃekæstxordejee piruz extesɑs jɑfte æst. hɑle bædihist æɡær nætidʒeje istɑdeɡi væ moqɑvemæt, ezmehlɑl væ ʃekæste doʃmæn væ motedʒɑvez bɑʃæd in dærxæʃæʃee tɑrixi tælæʔloje diɡær xɑhæd dɑʃt ɑn tʃenɑnke bærɑje mellæte moqɑvem væ hæmɑsesɑze irɑne eslɑmi dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs pædid ɑmæd. bænɑbærin dʒɑ dɑræd ke defɑʔ, moqɑvemæt, hæmɑseɑfærini væ piruzi in mellæte sælæhʃur væ tɑrixsɑze ɡerɑmi dɑʃte ʃævæd væ bær bærɡbærɡe ɑn væ læhzelæhzeje ɑn eftexɑr ʃævæd. æz in mænzær æst ke ɡerɑmidɑʃte tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs bɑlændeɡi væ qorur dɑræd væ eqtezɑ mikonæd ke be væzɑnæt væ væqɑre tʃehelsɑleɡi enqelɑbe eslɑmi, tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs niz morede tædʒlil væ bozorɡdɑʃt qærɑr ɡiræd. hɑl dær in mæqɑm soɑle æsli væ noktee qɑbeltææʔmmol in æst ke dær tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs bɑjæd tʃe tʃizi ɡoft væ be tʃe nokɑti tekje væ tæʔkid kærd væ tʃe tʃizi bɑjæd ɡerɑmi dɑʃte ʃævæd? dʒænɡe hæʃtsɑle væ defɑʔe moqæddæs, dær kenɑr xesɑræthɑje mɑddi væ mæʔnævi ke be donbɑl dɑʃt væ qæhri hær dʒænɡist, dæstɑværdhɑje binæzire mɑddi væ mæʔnævi rɑ niz næsibe in mellæt kærd ke momken nist dær kutɑhmoddæt be kæm væ kejfe ɑn pej bæræd væ fehresti æz ɑn færɑhæm ɑːværæd. bɑ neɡɑhi edʒmɑli be æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi dʒɑmeʔeje pæsɑdʒænɡ væ noqtei ke dʒɑmeʔeje konuni dær ɑn zist mikonæd, beroʃæni mitævɑn be ræveʃe kolli dæstɑværdhɑje defɑʔe moqæddæs dær æbʔɑde nezɑmi, æmnijæti, sjɑsiː, elmi, færhænɡi, edʒtemɑʔi, bejnolmelæli væ hættɑ eqtesɑdi dæst jɑft. ælbætte in bedɑn mæʔnɑ nist ke moʃkelɑt væ moʔzælɑte modʒud nɑdide enɡɑʃte ʃævæd væ murdætudʒe qærɑr næɡiræd bælke bɑ ezʔɑne betæmɑmi moʃkelɑte modʒud, ke vɑkɑvi elæl væ ævɑmele ɑnhɑ forsæti movæssæʔ mitælæbæd, bɑjæd dærsædæd bud tɑ æz bɑbe ɡofte sɑhebɑne xeræd væ ændiʃe ke : ɑbe dæriɑ rɑ æɡær nætævɑn keʃid hæm be qædre teʃneɡi bɑjæd tʃæʃidæbe bærxi dæstɑværdhɑje ɑn dorɑne bɑʃokuh æʃɑrɑti kærd. dær in mædʒɑl, serfæn neɡɑhi kutɑh be bærxi særfæslhɑje mohemme dæstɑværdhɑje ɑn dorɑne pærɑfætxɑr mitævɑnæd rɑhɡoʃɑ bɑʃæd tɑ ʃɑjæd bɑ æbtænɑje bær ɑnhɑ, rɑh borunræft æz moʃkelɑt niz færɑhæm ɑjæd. qætʔæn tʃenin æst væ xɑhæd bud. æzdʒomle dæstɑværdhɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs roʃde fænnɑværihɑje elmi væ nezɑmi dær ærse tædʒhizɑt væ emkɑnɑt æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær rotbe dæh keʃvære bærtære dʒæhɑn qærɑr dɑde æst. dæstresi be tolid væ pærtɑbe mɑhvɑre, tolide ænbuh ænvɑʔe muʃækhɑje bɑlestik væ qejre væ bekɑrɡiri væ zæxiresɑzi ɑnhɑ ke qodræte binæzire bɑzdɑrændeɡi rɑ bærɑje keʃvære æzizemɑn be vodʒud ɑværde væ mɑje delɡærmi væ mobɑhɑte dustɑnemɑn dær æqsɑ noqɑte ɑlæm ʃode æst roʃde mæhirɑlæʔqul dær sænʔæte hæstei solhɑmiz væ ozvijæte belɑmonɑzeʔ dær bɑʃɡɑh keʃværhɑje dɑrɑje fænnɑværi qænisɑzi orɑnijom roʃde tʃeʃmɡir dær fænnɑværi nɑnu væ kæsbe dʒɑjɡɑhe momtɑz dær in reʃte dær bejne keʃværhɑje mætræhe donjɑ roʃde fæzɑjænde tolide æʔlæm dær keʃvær væ ehrɑze rotbe dær bejne pɑnzdæh keʃvære bærtære donjɑ nofuze mæntæqei væ færɑmæntæqei. emruz be eʔterɑf væ ezʔɑne dustɑn væ doʃmænɑn, dʒomhuri eslɑmi irɑne jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin keʃværhɑ dær mozuɑte mæntæqei væ færɑmæntæqeist. besjɑri æz moʔɑdelɑte sjɑsiː væ æmnijæti mæntæqe væ færɑmæntæqe bedune læhɑz kærdæne næqʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn be nætidʒee delxɑh næxɑhæd resid. dær hæm kubidæne heʒemoni estekbɑre dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑ dær mæntæqe væ hættɑ færɑmæntæqetolide ɡunei æz ædæbijɑt tæhte onvɑne \" ædæbijɑte dʒænɡ \" ke mɑhæsæle ɑn enteʃɑre hezɑrɑn ketɑb, sædhɑ filme sinæmɑi, mostænæd væ telvizijoni, tolide dæhhɑ hezɑr bejte ʃeʔr, tolide hezɑrɑn tɑbloje næqqɑʃi, ɡerɑfik, xæt, bærɡozɑri sædhɑ dʒæʃnvɑre film væ æks væ ʃeʔr bɑ mæzmun væ mohtævɑje færhænɡe defɑʔe moqæddæs, bærɡozɑri sædhɑ næmɑjeʃɡɑh ketɑb, æks, tɑblohɑje næqqɑʃi væ... sɑxte sædhɑ jɑdemɑn æz dʒelvehɑje fædɑkɑri væ isɑre ræzmændeɡɑn væ ʃohædɑ dær særtɑsære keʃvær beviʒe mænɑteqe æmæliɑti ke hær jek bɑzɡukonænde hovijjæte færhænɡi, edʒtemɑʔi mærdomɑne in særzæmin æst rɑhændɑzi rɑhiɑne nur dær dʒebhehɑje dʒonubi væ qærbi keʃvær væ bɑzdide hezɑrɑn næfær æz æqʃɑre moxtælef dær tule sɑl beviʒe nodʒævɑn væ dʒævɑnɑn bærɑje ɑʃnɑi bɑ dʒelvehɑje isɑr væ æzxudæɡzæʃteɡi næslhɑje hæmɑsesɑze in mærzubum tæʃkile muzehɑje dʒænɡ dær sæthe ostɑnhɑje keʃvær dʒæhæte neɡæhdɑri væ pɑsdɑʃte mirɑse færhænɡi væ ɑʃnɑi æqʃɑre moxtælef bɑ færɑzufrude dorɑne hæʃtsɑle dʒænæɡhæmæzemɑn bɑ ʃoruʔe dʒænɡ, bærxi soɑlɑt væ ebhɑmɑt æz suj æfrɑd væ æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː, bɑ qæsd væ nijjæthɑje moxtælef, dærbɑre ʃoruʔe dʒænɡ, edɑme dʒænɡ væ pɑjɑne dʒænɡ tærh miʃod. æzɑndʒɑike bænɑje emɑm væ mæsʔuline enqelɑb væ nezɑm bær tæbine hær tʃee biʃtær mozuɑt væ ettefɑqɑt pirɑmune enqelɑb væ nezɑm, dær æbʔɑde dɑxeli væ xɑredʒi, bud, lezɑ dær monɑsebæthɑje moxtælef væ be ʃivehɑje ɡunɑɡun sæʔj dær pɑsoxɡui væ ræfʔe ebhɑmɑt væ ʃobæhɑt miʃod. hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær tule hæʃt sɑl dʒænɡe kæmtær ettefɑq mioftɑd ke dær soxænrɑnihɑ væ didɑrhɑi ke bɑ æqʃɑre moxtælefe mærdom dɑʃtænd be mozue mohemme keʃvær ke dʒænɡ bud næpærdɑzænd væ soɑlɑt væ ebhɑmɑte piʃɑmæde rɑ pɑsox nædæhænd. ɡærtʃe besjɑri æz kæsɑni ke bɑ æqrɑze xɑsse sjɑsiː væ qejresiɑsi tærhe soɑlɑt væ ebhɑmɑt rɑ donbɑl mikærdænd væ qæsd væ nitæʃɑne biʃtær idʒɑde ʃobhe bærɑje biænɡize kærdæne mærdom dær defɑʔ væ hozur dær sæhnehɑje moqɑvemæt bud, ɡuʃeʃɑn ʃenævɑje pɑsoxhɑ næbud væ bær lædʒɑdʒæte xod esrɑr miværzidænd! hæminæk niz in dʒærijɑne ʃobheæfkæn, bɑ vodʒude ɡozæʃte se dæhe æz pɑjɑne dʒænɡ væ roʃæn ʃodæne æbʔɑde pitʃide tæhmile dʒænɡe hæʃtsɑle æz suj qodræthɑje bozorɡ bɑ mejdɑndɑri ræise hezbe bæʔse ærɑq, hæmtʃenɑn dær kure tærhe ʃobæhɑt væ ebhɑmɑt midæmæd tɑ næʃɑjæd ke irɑne eslɑmi bær sære xɑne ɡostærde in ɡændʒinee tæmɑmnæʃodæni bær xod bebɑlæd væ æz dæstɑværdhɑje tʃeʃmɡire ɑn bærɑje ræfʔe æqæbmɑndeɡihɑje xod bæhremænd ʃævæd. bænɑbærin zærurist tɑ hæmɡɑm bɑ eqdɑmɑt dær mæsire hefz væ ɡostæreʃe færhænɡ væ ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs, æz eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑje ʃæbɑneruzi bedæxvɑhɑn bærɑje zire soɑl berædne hæqɑnijæt væ ærzeʃe defɑʔe dʒɑnɑne mellæt nætænhɑ hærɑsi be xod rɑh dɑd bælke bɑjæd æz in tælɑʃhɑje mæzbuhɑne forsæti bærɑje bɑzxɑni væ bɑzɡui vɑqeʔijæthɑ væ hæqɑjeqe dʒænɡe hæʃtsɑle pædid ɑːværæd. tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs eqtezɑ mikonæd tɑ \" mænʃure defɑʔe moqæddæs \" dʒæhæte tæbine xotute æsli dʒænɡe hæʃtsɑle, bɑ neɡɑhi be ɡozæʃte væ sire kolli dʒænɡ væ bɑ æmʔɑne næzær qærɑr dɑdæne se mæqtæʔ ʃoruʔe dʒænɡ væ dælɑjel væ tʃerɑi ɑn, edɑme dʒænɡ væ tædɑbire mærbut be ɑn væ pɑjɑne dʒænɡ væ dæstɑværdhɑje ɑn, bɑ neɡɑhi be ɑjænde væ noʔe tæʔɑmol bɑ ɑn roxdɑde tɑrixi tædvin ʃævæd. ɑn tʃenɑnke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb mædzæle pærɑntezbæste dær tʃehelsɑleɡi enqelɑb mobɑderæt be sodure bæjɑnije ɡɑme dovvom kærdænd. in mohemme noʔ neɡɑh enqelɑb væ nezɑm væ mærɑkeze rɑhbordi niruhɑje mosællæh dʒim. ælef. ælef væ mærɑkeze sjɑsiː keʃvær væ dæstɡɑhhɑje ziræbt rɑ betore ræsmi væ dʒæhæte sæbt dær tɑrixe in keʃvær dærbɑre mozue defɑʔe moqæddæs ræqæm xɑhæd zæd. tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs forsæte moqtænæmist tɑ jekbɑr betore viʒe væ æsɑsi æz mærɑtebe dʒæhɑd væ isɑre ræzmændeɡɑn, isɑrɡærɑn, ɑzɑdeɡɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn, ke dær tule hæʃt sɑl dʒænɡe fædɑkɑri væ dʒɑnfeʃɑni kærde væ mærɑræthɑ rɑ be dʒɑn xæridænd, tædʒlile viʒe væ dærxore modʒɑhedæthɑje ɑnɑn be æmæl ɑjæd. bɑjæd ezʔɑn kærd ke dær tule tʃehel sɑle ɡozæʃte eqdɑmi ʃɑjeste dær in zæminee ændʒɑmnæʃode æst hærtʃænd exlɑs væ pɑki nijjæte ræzmændeɡɑn væ isɑrɡærɑn mɑneʔ æz ɑn ʃode æst ke dærɑjenbɑre motɑlebe væ entezɑri dɑʃte bɑʃænd æmmɑ in mænɑʔete tæbʔ modʒeb nemiʃævæd ke mæsʔulin væ modirɑne dʒɑmeʔe mæsʔulijæte xætire xod rɑ færɑmuʃ konænd væ be vodʒude ɑværændeɡɑne ɑn hæmɑsee æzim væ nɑbɑværɑne ke emruz dær pærtoje æmnijæte bedʒɑj mɑnde æz ɑn dorɑne zist mikonim, dær pitʃvæxme zendeɡi be bute færɑmuʃi besepɑrænd. ɡozɑreʃhɑje tɑrixi hɑki æz ɑn æst ke ræhbærɑn væ modirɑn væ mæsʔulɑn væ næslhɑje bæʔde keʃværi ke dær mæqtæʔi dærɡire dʒænɡ budeænd be tʃe sɑn æz særbɑzɑne xod tædʒlil væ qædrdɑni mikonænd væ æz ɑnhɑ næmɑdhɑje eqtedɑr væ qodræt misɑzænd. bænɑbærin bɑjæd kæmær hemmæt bæst væ dær tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs tædʒlili bejɑdmɑndæni æz særbɑzɑne binɑmvænʃɑne in mærzubum be æmæl ɑːværæd. bedune ʃæk ʃohædɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs væ dær emtedɑde ɑn ʃohædɑje modɑfeʔe hærim væ hæræme bozorɡtærin, moʔæssertærin væ ʃɑxestærin moællefe qodræt væ eqtedɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstænd. særɑfrɑzi væ ezzæte irɑne eslɑmi dær in mæqtæʔe hæssɑs, dæstɑværd væ mæhsule xunhɑje pɑk væ motæhhærist ke dær dʒɑjdʒɑj dʒebhehɑje qærb væ dʒonube keʃvær væ dær omqe rɑhbordi nezɑm dær ɑnsuj mærzhɑ bær zæmin rixte æmmɑ ruje zæmin næmɑnde æst. in xunhɑje pɑk be bærekæte exlɑse næhofte dær ɑn bexubi be sæmær reside væ tʃon tʃætri hɑfez æmnijæt væ ɑsɑjeʃe keʃvær dær dʒæhænnæme suzɑn fetneænɡizihɑje estekbɑre dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr dær sæthe mæntæqe væ færɑmæntæqe ʃode æst. bænɑbærin bozorɡdɑʃte jɑd væ nɑme hæmiʃeɡi ɑnhɑ æmri næ særfæne qodsi ke æz bɑbe tæhkime pɑjehɑje eʔteqɑdi, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ … æmri lɑzem væ zærurist. dær fæzɑje tʃehelsɑleɡi defɑʔe moqæddæs jeki æz tʃeʃmɡirtærin eqdɑmɑte pærdɑxtæn be in mohem xɑhæd bud væ bɑ qɑteʔijæt mitævɑn ezʔɑn nemud ke hær tʃe mizɑne hemmæte mæsʔulin væ ɑhɑde dʒɑmeʔe dær bozorɡdɑʃte jɑd væ nɑme ʃohædɑje æziz ke benobe xod dʒæhɑde ærzeʃmændist bɑlɑtær bɑʃæd, zæribe æmnijæte keʃvær dær hefze mænɑfeʔe melli æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "گرامیداشت چهلمین سالگرد دفاع مقدس بالندگی و غرور دارد و اقتضاء میکند که به وزانت و وقار چهلسالگی انقلاب اسلامی، چهلسالگی دفاع مقدس نیز مورد تجلیل و بزرگداشت قرار گیرد. به گزارش ، حسن علایی فعال نویسنده و پژوهشگر حوزه دفاع مقدس و مقاومت یادداشتی را به مناسبت چهلمین سالگرد دفاع مقدس به نگارش درآورده است که در ادامه میآید:امسال چهلمین سالگرد گرامیداشت دفاع مقدس را پیشرو داریم. با فرا رسیدن سی و یکم شهریور، دفاع مقدس وارد چهلسالگی خود میشود. چهل سال از آغاز یکی از طولانیترین جنگهای سده اخیر میگذرد. سی و یکم شهریور سال ۱۳۵۹ تا بیست و نهم مرداد سال ۱۳۶۷ تاریخ شروع و پایان جنگ است؛ یعنی هشت سال جنگ و هشت سال تجاوز از سوی دشمنان و هشت سال ایستادگی و مقاومت دلیرانه و مردمی از سوی جبهه انقلاب اسلامی که نهایتاً به پیروزی مطلق ایران اسلامی منجر شد. به همان اندازه که آغاز و شروع جنگ و اقدام به تجاوز از سوی هر کشوری تقبیح شده و مذموم است، دفاع از کیان، تمامیت ارضی، آرمانها، اعتقادات، باورها و فرهنگ کشور مورد تجاوز قرارگرفته، تحسینشده و قابلتقدیر است. در تاریخنگاری جامعه بشری، مردمی سربلند و پرافتخار قلمداد میشوند که نهایت ایستادگی و مقاومت را در برابر خوی تجاوزگری متجاوزان از خود نشان داده و بر دفاع از تمامیت داشتههای مادی و معنوی خود پا فشردهاند؛ هرچند مقاومتشان به نتیجه نرسیده و بهظاهر تن به شکست داده و مغلوبشدهاند. اما قضاوت نهایی تاریخ نه بر اساس نتیجهی به دست آمده؛ بلکه بر اساس میزان ایستادگی و مقاومت در برابر دشمنان رقم خواهد خورد. لذاست که تاریخ همواره از مردمانی که مقاومت به خرج داده ولو در ظاهر شکستخوردهاند به نیکی و بزرگی یادکرده است. صفحات درخشانی از تاریخ، به کشورها و مردمان شکستخوردهیِ پیروز اختصاص یافته است. حال بدیهی است اگر نتیجهی ایستادگی و مقاومت، اضمحلال و شکست دشمن و متجاوز باشد این درخششِ تاریخی تلالوی دیگر خواهد داشت؛ آن چنانکه برای ملت مقاوم و حماسهساز ایران اسلامی در طول هشت سال دفاع مقدس پدید آمد. بنابراین جا دارد که دفاع، مقاومت، حماسهآفرینی و پیروزی این ملت سلحشور و تاریخساز گرامی داشته شود و بر برگبرگ آن و لحظهلحظهی آن افتخار شود. از این منظر است که گرامیداشت چهلمین سالگرد دفاع مقدس بالندگی و غرور دارد و اقتضا میکند که به وزانت و وقار چهلسالگی انقلاب اسلامی، چهلسالگی دفاع مقدس نیز مورد تجلیل و بزرگداشت قرار گیرد. حال در این مقام سوال اصلی و نکته قابلتأمل این است که در چهلسالگی دفاع مقدس باید چه چیزی گفت و به چه نکاتی تکیه و تأکید کرد و چه چیزی باید گرامی داشته شود؟جنگ هشتساله و دفاع مقدس، در کنار خسارتهای مادی و معنوی که به دنبال داشت و قهری هر جنگی است، دستاوردهای بینظیر مادی و معنوی را نیز نصیب این ملت کرد که ممکن نیست در کوتاهمدت به کم و کیف آن پی برد و فهرستی از آن فراهم آورد. با نگاهی اجمالی به ابعاد مادی و معنوی جامعهی پساجنگ و نقطهای که جامعهی کنونی در آن زیست میکند، بهروشنی میتوان به روش کلی دستاوردهای دفاع مقدس در ابعاد نظامی، امنیتی، سیاسی، علمی، فرهنگی، اجتماعی، بینالمللی و حتی اقتصادی دست یافت. البته این بدان معنا نیست که مشکلات و معضلات موجود نادیده انگاشته شود و موردتوجه قرار نگیرد؛ بلکه با اذعان بهتمامی مشکلات موجود، که واکاوی علل و عوامل آنها فرصتی موسع میطلبد، باید درصدد بود تا از باب گفته صاحبان خرد و اندیشه که:آب دریا را اگر نتوان کشید هم به قدر تشنگی باید چشیدبه برخی دستاوردهای آن دوران باشکوه اشاراتی کرد.در این مجال، صرفاً نگاهی کوتاه به برخی سرفصلهای مهم دستاوردهای آن دوران پرافتخار میتواند راهگشا باشد تا شاید با ابتنای بر آنها، راه برونرفت از مشکلات نیز فراهم آید. قطعاً چنین است و خواهد بود.-ازجمله دستاوردهای دوران دفاع مقدس رشد فناوریهای علمی و نظامی در عرصه تجهیزات و امکانات است که جمهوری اسلامی ایران را در رتبه ۱۰ کشور برتر جهان قرار داده است. دسترسی به تولید و پرتاب ماهواره، تولید انبوه انواع موشکهای بالستیک و غیره و بهکارگیری و ذخیرهسازی آنها که قدرت بینظیر بازدارندگی را برای کشور عزیزمان به وجود آورده و مایه دلگرمی و مباهات دوستانمان در اقصی نقاط عالم شده است- رشد محیرالعقول در صنعت هستهای صلحآمیز و عضویت بلامنازع در باشگاه کشورهای دارای فناوری غنیسازی اورانیوم- رشد چشمگیر در فناوری نانو و کسب جایگاه ممتاز در این رشته در بین کشورهای مطرح دنیا- رشد فزاینده تولید علم در کشور و احراز رتبه در بین پانزده کشور برتر دنیا- نفوذ منطقهای و فرامنطقهای. امروز به اعتراف و اذعان دوستان و دشمنان، جمهوری اسلامی ایران یکی از تأثیرگذارترین کشورها در موضوعات منطقهای و فرامنطقهای است. بسیاری از معادلات سیاسی و امنیتی منطقه و فرامنطقه بدون لحاظ کردن نقش جمهوری اسلامی ایران به نتیجه دلخواه نخواهد رسید.- در هم کوبیدن هژمونی استکبار جهانی به سرکردگی آمریکا در منطقه و حتی فرامنطقه-تولید گونهای از ادبیات تحت عنوان \"ادبیات جنگ\" که ماحصل آن انتشار هزاران کتاب، صدها فیلم سینمایی، مستند و تلویزیونی، تولید دهها هزار بیت شعر، تولید هزاران تابلوی نقاشی، گرافیک، خط، برگزاری صدها جشنواره فیلم و عکس و شعر با مضمون و محتوای فرهنگ دفاع مقدس، برگزاری صدها نمایشگاه کتاب، عکس، تابلوهای نقاشی و...- ساخت صدها یادمان از جلوههای فداکاری و ایثار رزمندگان و شهدا در سرتاسر کشور؛ بهویژه مناطق عملیاتی که هر یک بازگوکننده هویت فرهنگی، اجتماعی مردمان این سرزمین است- راهاندازی راهیان نور در جبهههای جنوبی و غربی کشور و بازدید هزاران نفر از اقشار مختلف در طول سال؛ بهویژه نوجوان و جوانان برای آشنایی با جلوههای ایثار و ازخودگذشتگی نسلهای حماسهساز این مرزوبوم- تشکیل موزههای جنگ در سطح استانهای کشور جهت نگهداری و پاسداشت میراث فرهنگی و آشنایی اقشار مختلف با فرازوفرود دوران هشتساله جنگهمزمان با شروع جنگ، برخی سوالات و ابهامات از سوی افراد و احزاب و گروههای سیاسی، با قصد و نیتهای مختلف، درباره شروع جنگ، ادامه جنگ و پایان جنگ طرح میشد. ازآنجاییکه بنای امام و مسئولین انقلاب و نظام بر تبیین هر چه بیشتر موضوعات و اتفاقات پیرامون انقلاب و نظام، در ابعاد داخلی و خارجی، بود، لذا در مناسبتهای مختلف و به شیوههای گوناگون سعی در پاسخگویی و رفع ابهامات و شبهات میشد. حضرت امام (ره) در طول هشت سال جنگ کمتر اتفاق میافتاد که در سخنرانیها و دیدارهایی که با اقشار مختلف مردم داشتند به موضوع مهم کشور که جنگ بود نپردازند و سوالات و ابهامات پیشآمده را پاسخ ندهند. گرچه بسیاری از کسانی که با اغراض خاص سیاسی و غیرسیاسی طرح سوالات و ابهامات را دنبال میکردند و قصد و نیتشان بیشتر ایجاد شبهه برای بیانگیزه کردن مردم در دفاع و حضور در صحنههای مقاومت بود، گوششان شنوای پاسخها نبود و بر لجاجت خود اصرار میورزیدند! هماینک نیز این جریان شبههافکن، با وجود گذشت سه دهه از پایان جنگ و روشن شدن ابعاد پیچیده تحمیل جنگ هشتساله از سوی قدرتهای بزرگ با میدانداری رئیس حزب بعث عراق، همچنان در کوره طرح شبهات و ابهامات میدمد تا نشاید که ایران اسلامی بر سر خوان گسترده این گنجینه تمامنشدنی بر خود ببالد و از دستاوردهای چشمگیر آن برای رفع عقبماندگیهای خود بهرهمند شود. بنابراین ضروری است تا همگام با اقدامات در مسیر حفظ و گسترش فرهنگ و ارزشهای دفاع مقدس، از اقدامات و فعالیتهای شبانهروزی بدخواهان برای زیر سوال بردن حقانیت و ارزش دفاع جانانه ملت نهتنها هراسی به خود راه داد؛ بلکه باید از این تلاشهای مذبوحانه فرصتی برای بازخوانی و بازگویی واقعیتها و حقایق جنگ هشتساله پدید آورد.چهلسالگی دفاع مقدس اقتضا میکند تا \"منشور دفاع مقدس\" جهت تبیین خطوط اصلی جنگ هشتساله، با نگاهی به گذشته و سیر کلی جنگ و با امعان نظر قرار دادن سه مقطع شروع جنگ و دلایل و چرایی آن، ادامه جنگ و تدابیر مربوط به آن و پایان جنگ و دستاوردهای آن، با نگاهی به آینده و نوع تعامل با آن رخداد تاریخی تدوین شود. آن چنانکه رهبر معظم انقلاب (مدظله) در چهلسالگی انقلاب مبادرت به صدور بیانیه گام دوم کردند. این مهم نوع نگاه انقلاب و نظام و مراکز راهبردی نیروهای مسلح ج. ا. ا و مراکز سیاسی کشور و دستگاههای ذیربط را بهطور رسمی و جهت ثبت در تاریخ این کشور درباره موضوع دفاع مقدس رقم خواهد زد.چهلسالگی دفاع مقدس فرصت مغتنمی است تا یکبار بهطور ویژه و اساسی از مراتب جهاد و ایثار رزمندگان، ایثارگران، آزادگان و خانوادههای آنان، که در طول هشت سال جنگ فداکاری و جانفشانی کرده و مرارتها را به جان خریدند، تجلیل ویژه و درخور مجاهدتهای آنان به عمل آید. باید اذعان کرد که در طول چهل سال گذشته اقدامی شایسته در این زمینه انجامنشده است؛ هرچند اخلاص و پاکی نیت رزمندگان و ایثارگران مانع از آن شده است که دراینباره مطالبه و انتظاری داشته باشند اما این مناعت طبع موجب نمیشود که مسئولین و مدیران جامعه مسئولیت خطیر خود را فراموش کنند و به وجود آورندگان آن حماسه عظیم و ناباورانه که امروز در پرتو امنیت بهجای مانده از آن دوران زیست میکنیم، در پیچوخم زندگی به بوته فراموشی بسپارند. گزارشهای تاریخی حاکی از آن است که رهبران و مدیران و مسئولان و نسلهای بعد کشوری که در مقطعی درگیر جنگ بودهاند به چه سان از سربازان خود تجلیل و قدردانی میکنند و از آنها نمادهای اقتدار و قدرت میسازند. بنابراین باید کمر همت بست و در چهلسالگی دفاع مقدس تجلیلی بهیادماندنی از سربازان بینامونشان این مرزوبوم به عمل آورد.بدون شک شهدای دوران دفاع مقدس و در امتداد آن شهدای مدافع حریم و حرم بزرگترین، مؤثرترین و شاخصترین مؤلفه قدرت و اقتدار نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران هستند. سرافرازی و عزت ایران اسلامی در این مقطع حساس، دستاورد و محصول خونهای پاک و مطهری است که در جایجای جبهههای غرب و جنوب کشور و در عمق راهبردی نظام در آنسوی مرزها بر زمین ریخته اما روی زمین نمانده است. این خونهای پاک به برکت اخلاص نهفته در آن بهخوبی به ثمر رسیده و چون چتری حافظ امنیت و آسایش کشور در جهنم سوزان فتنهانگیزیهای استکبار جهانی به سرکردگی آمریکای جنایتکار در سطح منطقه و فرامنطقه شده است. بنابراین بزرگداشت یاد و نام همیشگی آنها امری نه صرفاً قدسی که از باب تحکیم پایههای اعتقادی، فرهنگی، اجتماعی و… امری لازم و ضروری است. در فضای چهلسالگی دفاع مقدس یکی از چشمگیرترین اقدامات پرداختن به این مهم خواهد بود و با قاطعیت میتوان اذعان نمود که هر چه میزان همت مسئولین و آحاد جامعه در بزرگداشت یاد و نام شهدای عزیز که بهنوبه خود جهاد ارزشمندی است بالاتر باشد، ضریب امنیت کشور در حفظ منافع ملی افزایش خواهد یافت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dʒæmile rezɑzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : in mosɑbeqe bɑ hæmkɑri edɑre kolle ketɑbxɑnehɑje ostɑn, be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte hæfte dʒæhɑni nɑbinɑjɑn æz bistopændʒ ʃæhrivær tɑ bist mehr mɑh dær ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej edɑme dɑd : time bærɡozɑrkonænde in mosɑbeqe mæʔɑvnæte omure tævɑnbæxʃi edɑre kolle behzisti, modirijæte næhɑdkætɑbxɑnehɑje omumi, kɑrʃenɑse nɑbinɑjɑn, mæsʔule rævɑbetomumi edɑre kolle behzisti, kɑrʃenɑse omure færhænɡi, mæsʔule rævɑbetomumi næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumist. moʔɑvene tævɑnbæxʃi behzisti xorɑsɑne dʒonubi ezhɑrkærd : in mosɑbeqe be mænzure æfzɑjeʃe sæthe ɑɡɑhi mæʔlulɑn væ xɑnevɑdehɑ væ tærqibe ɑnɑn be færhænɡe ketɑbxɑni bærɡozɑr miʃævæd. rezɑzɑde ɡoft : sæbtnɑme vɑdʒedine ʃærɑjet dær sɑjte www. birdʒændpl. ir ændʒɑm miʃævæd væ ʃerkætkonændeɡɑn mitævɑnenænd ketɑb væ soɑlɑt væ pɑsoxɡui be soɑlɑte mosɑbeqe rɑ dær in sɑjte dɑnlod konænd. vej bɑ bæjɑne inke sæbtnɑme nɑbinɑjɑne besuræte rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd væ æz mænɑbeʔ væ emkɑnɑte modʒud dær ketɑbxɑnehɑje sæthe ostɑn mitævɑn estefɑde kærd, ɡoft : be si næfær æz bærɡozideɡɑne in mosɑbeqe be suræte næqdi tæqdir miʃævæd. moʔɑvene tævɑnbæxʃi behzisti xorɑsɑne dʒonubi hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ edɑre kolle bɑzærɡɑni sedɑ væ simɑje irɑn bærɑje pæxʃe tizer, hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ sedɑ væ simɑ bærɑje eʔlɑme mosɑbeqe dær bærnɑme vebɡærdi besuræt rɑjɡɑn, hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ modirijæte næʃrije \" irɑne sepid \" bærɑje dærdʒe ettelɑʔije mosɑbeqe dær næʃrije \" irɑne sepid \" do tɑ se nobæt be suræte rɑjɡɑn væ ehdɑe dʒævɑjez be do næfær bærɡozidee bærtær tævæssote ændʒomæne nɑbinɑjɑne irɑn, tærrɑhi væ tʃɑpe postere tæbliqɑti, hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ modirkole dæftære omure tævɑnbæxʃi ruzɑne væ tævɑnpezeʃki behzisti keʃvær dær xosuse mosɑedæt æz tæriqe ɑn dæftær væ erɑʔe dærxɑste keʃværi bærɑje pæxʃe tizer væ færɑxɑne mærbute væ hæmtʃenin mæsɑʔdæte mɑli dær xosuse tæhije dʒævɑjez be suræte komæke hæzine sæfær be mæʃhæde moqæddæs bærɑje dæh næfær æz bærɡozideɡɑn be mæblæqe bærɑværde tæqribæn sæd riɑl væ ersɑle poster tærrɑhi ʃode, mokɑtebe bɑ tæmɑm ostɑnhɑ væ sɑjere ʃæhrestɑnhɑ, næmɑjændeɡihɑ væ tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn væ eʔlɑme zæmɑn væ næhveje bærɡozɑri mosɑbeqe væ ersɑle poster rɑ æz pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe bærʃemord.",
"text": "جمیله رضازاده در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، گفت: این مسابقه با همکاری اداره کل کتابخانههای استان، به مناسبت گرامیداشت هفته جهانی نابینایان از 25 شهریور تا 20 مهر ماه در استان برگزار میشود. وی ادامه داد: تیم برگزارکننده این مسابقه معاونت امور توانبخشی اداره کل بهزیستی، مدیریت نهادکتابخانههای عمومی، کارشناس نابینایان، مسئول روابطعمومی اداره کل بهزیستی، کارشناس امور فرهنگی، مسئول روابطعمومی نهاد کتابخانههای عمومی است.معاون توانبخشی بهزیستی خراسان جنوبی اظهارکرد: این مسابقه به منظور افزایش سطح آگاهی معلولان و خانوادهها و ترغیب آنان به فرهنگ کتابخوانی برگزار میشود.رضازاده گفت: ثبتنام واجدین شرایط در سایت www.birjandpl.ir انجام میشود و شرکتکنندگان میتواننند کتاب و سوالات و پاسخگویی به سوالات مسابقه را در این سایت دانلود کنند.وی با بیان اینکه ثبتنام نابینایان بهصورت رایگان انجام میشود و از منابع و امکانات موجود در کتابخانههای سطح استان میتوان استفاده کرد، گفت: به 30 نفر از برگزیدگان این مسابقه به صورت نقدی تقدیر میشود.معاون توانبخشی بهزیستی خراسان جنوبی هماهنگی و مکاتبه با اداره کل بازرگانی صدا و سیمای ایران برای پخش تیزر، هماهنگی و مکاتبه با صدا و سیما برای اعلام مسابقه در برنامه وبگردی بهصورت رایگان، هماهنگی و مکاتبه با مدیریت نشریه \"ایران سپید\" برای درج اطلاعیه مسابقه در نشریه \"ایران سپید\" 2 تا 3 نوبت به صورت رایگان و اهداء جوایز به 2 نفر برگزیده برتر توسط انجمن نابینایان ایران، طراحی و چاپ پوستر تبلیغاتی، هماهنگی و مکاتبه با مدیرکل دفتر امور توانبخشی روزانه و توانپزشکی بهزیستی کشور در خصوص مساعدت از طریق آن دفتر و ارائه درخواست کشوری برای پخش تیزر و فراخوان مربوطه و همچنین مساعدت مالی در خصوص تهیه جوایز به صورت کمک هزینه سفر به مشهد مقدس برای 10 نفر از برگزیدگان به مبلغ برآورد تقریبا 100ریال و ارسال پوستر طراحی شده، مکاتبه با تمام استانها و سایر شهرستانها، نمایندگیها و تمام دستگاههای اجرایی استان و اعلام زمان و نحوه برگزاری مسابقه و ارسال پوستر را از پیگیریهای انجام شده برای برگزاری این مسابقه برشمرد."
} | dʒæmile rezɑzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : in mosɑbeqe bɑ hæmkɑri edɑre kolle ketɑbxɑnehɑje ostɑn, be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte hæfte dʒæhɑni nɑbinɑjɑn æz bistopændʒ ʃæhrivær tɑ bist mehr mɑh dær ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej edɑme dɑd : time bærɡozɑrkonænde in mosɑbeqe mæʔɑvnæte omure tævɑnbæxʃi edɑre kolle behzisti, modirijæte næhɑdkætɑbxɑnehɑje omumi, kɑrʃenɑse nɑbinɑjɑn, mæsʔule rævɑbetomumi edɑre kolle behzisti, kɑrʃenɑse omure færhænɡi, mæsʔule rævɑbetomumi næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumist. moʔɑvene tævɑnbæxʃi behzisti xorɑsɑne dʒonubi ezhɑrkærd : in mosɑbeqe be mænzure æfzɑjeʃe sæthe ɑɡɑhi mæʔlulɑn væ xɑnevɑdehɑ væ tærqibe ɑnɑn be færhænɡe ketɑbxɑni bærɡozɑr miʃævæd. rezɑzɑde ɡoft : sæbtnɑme vɑdʒedine ʃærɑjet dær sɑjte www. birdʒændpl. ir ændʒɑm miʃævæd væ ʃerkætkonændeɡɑn mitævɑnenænd ketɑb væ soɑlɑt væ pɑsoxɡui be soɑlɑte mosɑbeqe rɑ dær in sɑjte dɑnlod konænd. vej bɑ bæjɑne inke sæbtnɑme nɑbinɑjɑne besuræte rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd væ æz mænɑbeʔ væ emkɑnɑte modʒud dær ketɑbxɑnehɑje sæthe ostɑn mitævɑn estefɑde kærd, ɡoft : be si næfær æz bærɡozideɡɑne in mosɑbeqe be suræte næqdi tæqdir miʃævæd. moʔɑvene tævɑnbæxʃi behzisti xorɑsɑne dʒonubi hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ edɑre kolle bɑzærɡɑni sedɑ væ simɑje irɑn bærɑje pæxʃe tizer, hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ sedɑ væ simɑ bærɑje eʔlɑme mosɑbeqe dær bærnɑme vebɡærdi besuræt rɑjɡɑn, hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ modirijæte næʃrije " irɑne sepid " bærɑje dærdʒe ettelɑʔije mosɑbeqe dær næʃrije " irɑne sepid " do tɑ se nobæt be suræte rɑjɡɑn væ ehdɑe dʒævɑjez be do næfær bærɡozidee bærtær tævæssote ændʒomæne nɑbinɑjɑne irɑn, tærrɑhi væ tʃɑpe postere tæbliqɑti, hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ modirkole dæftære omure tævɑnbæxʃi ruzɑne væ tævɑnpezeʃki behzisti keʃvær dær xosuse mosɑedæt æz tæriqe ɑn dæftær væ erɑʔe dærxɑste keʃværi bærɑje pæxʃe tizer væ færɑxɑne mærbute væ hæmtʃenin mæsɑʔdæte mɑli dær xosuse tæhije dʒævɑjez be suræte komæke hæzine sæfær be mæʃhæde moqæddæs bærɑje dæh næfær æz bærɡozideɡɑn be mæblæqe bærɑværde tæqribæn sæd riɑl væ ersɑle poster tærrɑhi ʃode, mokɑtebe bɑ tæmɑm ostɑnhɑ væ sɑjere ʃæhrestɑnhɑ, næmɑjændeɡihɑ væ tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn væ eʔlɑme zæmɑn væ næhveje bærɡozɑri mosɑbeqe væ ersɑle poster rɑ æz pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe bærʃemord. | جمیله رضازاده در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، گفت: این مسابقه با همکاری اداره کل کتابخانههای استان، به مناسبت گرامیداشت هفته جهانی نابینایان از 25 شهریور تا 20 مهر ماه در استان برگزار میشود. وی ادامه داد: تیم برگزارکننده این مسابقه معاونت امور توانبخشی اداره کل بهزیستی، مدیریت نهادکتابخانههای عمومی، کارشناس نابینایان، مسئول روابطعمومی اداره کل بهزیستی، کارشناس امور فرهنگی، مسئول روابطعمومی نهاد کتابخانههای عمومی است.معاون توانبخشی بهزیستی خراسان جنوبی اظهارکرد: این مسابقه به منظور افزایش سطح آگاهی معلولان و خانوادهها و ترغیب آنان به فرهنگ کتابخوانی برگزار میشود.رضازاده گفت: ثبتنام واجدین شرایط در سایت www.birjandpl.ir انجام میشود و شرکتکنندگان میتواننند کتاب و سوالات و پاسخگویی به سوالات مسابقه را در این سایت دانلود کنند.وی با بیان اینکه ثبتنام نابینایان بهصورت رایگان انجام میشود و از منابع و امکانات موجود در کتابخانههای سطح استان میتوان استفاده کرد، گفت: به 30 نفر از برگزیدگان این مسابقه به صورت نقدی تقدیر میشود.معاون توانبخشی بهزیستی خراسان جنوبی هماهنگی و مکاتبه با اداره کل بازرگانی صدا و سیمای ایران برای پخش تیزر، هماهنگی و مکاتبه با صدا و سیما برای اعلام مسابقه در برنامه وبگردی بهصورت رایگان، هماهنگی و مکاتبه با مدیریت نشریه "ایران سپید" برای درج اطلاعیه مسابقه در نشریه "ایران سپید" 2 تا 3 نوبت به صورت رایگان و اهداء جوایز به 2 نفر برگزیده برتر توسط انجمن نابینایان ایران، طراحی و چاپ پوستر تبلیغاتی، هماهنگی و مکاتبه با مدیرکل دفتر امور توانبخشی روزانه و توانپزشکی بهزیستی کشور در خصوص مساعدت از طریق آن دفتر و ارائه درخواست کشوری برای پخش تیزر و فراخوان مربوطه و همچنین مساعدت مالی در خصوص تهیه جوایز به صورت کمک هزینه سفر به مشهد مقدس برای 10 نفر از برگزیدگان به مبلغ برآورد تقریبا 100ریال و ارسال پوستر طراحی شده، مکاتبه با تمام استانها و سایر شهرستانها، نمایندگیها و تمام دستگاههای اجرایی استان و اعلام زمان و نحوه برگزاری مسابقه و ارسال پوستر را از پیگیریهای انجام شده برای برگزاری این مسابقه برشمرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæmile rezɑzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : in mosɑbeqe bɑ hæmkɑri edɑre kolle ketɑbxɑnehɑje ostɑn, be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte hæfte dʒæhɑni nɑbinɑjɑn æz bistopændʒ ʃæhrivær tɑ bist mehr mɑh dær ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej edɑme dɑd : time bærɡozɑrkonænde in mosɑbeqe mæʔɑvnæte omure tævɑnbæxʃi edɑre kolle behzisti, modirijæte næhɑdkætɑbxɑnehɑje omumi, kɑrʃenɑse nɑbinɑjɑn, mæsʔule rævɑbetomumi edɑre kolle behzisti, kɑrʃenɑse omure færhænɡi, mæsʔule rævɑbetomumi næhɑde ketɑbxɑnehɑje omumist. moʔɑvene tævɑnbæxʃi behzisti xorɑsɑne dʒonubi ezhɑrkærd : in mosɑbeqe be mænzure æfzɑjeʃe sæthe ɑɡɑhi mæʔlulɑn væ xɑnevɑdehɑ væ tærqibe ɑnɑn be færhænɡe ketɑbxɑni bærɡozɑr miʃævæd. rezɑzɑde ɡoft : sæbtnɑme vɑdʒedine ʃærɑjet dær sɑjte www. birdʒændpl. ir ændʒɑm miʃævæd væ ʃerkætkonændeɡɑn mitævɑnenænd ketɑb væ soɑlɑt væ pɑsoxɡui be soɑlɑte mosɑbeqe rɑ dær in sɑjte dɑnlod konænd. vej bɑ bæjɑne inke sæbtnɑme nɑbinɑjɑne besuræte rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd væ æz mænɑbeʔ væ emkɑnɑte modʒud dær ketɑbxɑnehɑje sæthe ostɑn mitævɑn estefɑde kærd, ɡoft : be si næfær æz bærɡozideɡɑne in mosɑbeqe be suræte næqdi tæqdir miʃævæd. moʔɑvene tævɑnbæxʃi behzisti xorɑsɑne dʒonubi hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ edɑre kolle bɑzærɡɑni sedɑ væ simɑje irɑn bærɑje pæxʃe tizer, hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ sedɑ væ simɑ bærɑje eʔlɑme mosɑbeqe dær bærnɑme vebɡærdi besuræt rɑjɡɑn, hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ modirijæte næʃrije \" irɑne sepid \" bærɑje dærdʒe ettelɑʔije mosɑbeqe dær næʃrije \" irɑne sepid \" do tɑ se nobæt be suræte rɑjɡɑn væ ehdɑe dʒævɑjez be do næfær bærɡozidee bærtær tævæssote ændʒomæne nɑbinɑjɑne irɑn, tærrɑhi væ tʃɑpe postere tæbliqɑti, hæmɑhænɡi væ mokɑtebe bɑ modirkole dæftære omure tævɑnbæxʃi ruzɑne væ tævɑnpezeʃki behzisti keʃvær dær xosuse mosɑedæt æz tæriqe ɑn dæftær væ erɑʔe dærxɑste keʃværi bærɑje pæxʃe tizer væ færɑxɑne mærbute væ hæmtʃenin mæsɑʔdæte mɑli dær xosuse tæhije dʒævɑjez be suræte komæke hæzine sæfær be mæʃhæde moqæddæs bærɑje dæh næfær æz bærɡozideɡɑn be mæblæqe bærɑværde tæqribæn sæd riɑl væ ersɑle poster tærrɑhi ʃode, mokɑtebe bɑ tæmɑm ostɑnhɑ væ sɑjere ʃæhrestɑnhɑ, næmɑjændeɡihɑ væ tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn væ eʔlɑme zæmɑn væ næhveje bærɡozɑri mosɑbeqe væ ersɑle poster rɑ æz pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe bærʃemord.",
"role": "user"
},
{
"content": "جمیله رضازاده در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، گفت: این مسابقه با همکاری اداره کل کتابخانههای استان، به مناسبت گرامیداشت هفته جهانی نابینایان از 25 شهریور تا 20 مهر ماه در استان برگزار میشود. وی ادامه داد: تیم برگزارکننده این مسابقه معاونت امور توانبخشی اداره کل بهزیستی، مدیریت نهادکتابخانههای عمومی، کارشناس نابینایان، مسئول روابطعمومی اداره کل بهزیستی، کارشناس امور فرهنگی، مسئول روابطعمومی نهاد کتابخانههای عمومی است.معاون توانبخشی بهزیستی خراسان جنوبی اظهارکرد: این مسابقه به منظور افزایش سطح آگاهی معلولان و خانوادهها و ترغیب آنان به فرهنگ کتابخوانی برگزار میشود.رضازاده گفت: ثبتنام واجدین شرایط در سایت www.birjandpl.ir انجام میشود و شرکتکنندگان میتواننند کتاب و سوالات و پاسخگویی به سوالات مسابقه را در این سایت دانلود کنند.وی با بیان اینکه ثبتنام نابینایان بهصورت رایگان انجام میشود و از منابع و امکانات موجود در کتابخانههای سطح استان میتوان استفاده کرد، گفت: به 30 نفر از برگزیدگان این مسابقه به صورت نقدی تقدیر میشود.معاون توانبخشی بهزیستی خراسان جنوبی هماهنگی و مکاتبه با اداره کل بازرگانی صدا و سیمای ایران برای پخش تیزر، هماهنگی و مکاتبه با صدا و سیما برای اعلام مسابقه در برنامه وبگردی بهصورت رایگان، هماهنگی و مکاتبه با مدیریت نشریه \"ایران سپید\" برای درج اطلاعیه مسابقه در نشریه \"ایران سپید\" 2 تا 3 نوبت به صورت رایگان و اهداء جوایز به 2 نفر برگزیده برتر توسط انجمن نابینایان ایران، طراحی و چاپ پوستر تبلیغاتی، هماهنگی و مکاتبه با مدیرکل دفتر امور توانبخشی روزانه و توانپزشکی بهزیستی کشور در خصوص مساعدت از طریق آن دفتر و ارائه درخواست کشوری برای پخش تیزر و فراخوان مربوطه و همچنین مساعدت مالی در خصوص تهیه جوایز به صورت کمک هزینه سفر به مشهد مقدس برای 10 نفر از برگزیدگان به مبلغ برآورد تقریبا 100ریال و ارسال پوستر طراحی شده، مکاتبه با تمام استانها و سایر شهرستانها، نمایندگیها و تمام دستگاههای اجرایی استان و اعلام زمان و نحوه برگزاری مسابقه و ارسال پوستر را از پیگیریهای انجام شده برای برگزاری این مسابقه برشمرد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "zændʒɑnmodirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn ɡoft : bɑreʃe bɑrɑn æz færdɑ noqɑte moxtælefe ostɑne zændʒɑn rɑ færɑ mi ɡiræd. æhæde jɑqmuje dær ɡoftoɡu bɑ, æfzud : dær hɑle hɑzer væzeʃe bɑde ʃædid bɑ bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑne mohemtærin pædide dʒuj ostɑne zændʒɑn æst væ e ɑsemɑne ostɑne emruz bɑ væzeʃe bɑde ʃædid tɑ hæʃtɑd kilumetr bærsɑʔæte movɑdʒeh xɑhæd bud væ diruz væzeʃe bɑd dær qejdɑr be hæʃtɑd kilumetr dær sɑʔæt resid æmmɑ dær hɑle hɑzer sorʔæte væzeʃe bɑd dær in mæntæqee pændʒɑhopændʒ kilumetr dær sɑʔæt ɡozɑreʃ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde ɑsemɑne zændʒɑne qɑlebæn æbri hæmrɑh bɑ bɑreʃe pærɑkænde xɑhæd bud, edɑme dɑd : bɑreʃe bɑrɑn æz færdɑ noqɑte moxtælefe ostɑne zændʒɑn rɑ færɑ mi ɡiræd. jɑqmuri bɑ bæjɑne inke ɡærmɑb bɑ do dærædʒe zire sefr særdtærin noqte ostɑne zændʒɑn tej diruz bud, æfzud : dær hɑle hɑzer dæmɑje hævɑje zændʒɑne dæh dærædʒe bɑlɑje sefr æst ke næsæbte be diruz jek dærædʒe æfzɑjeʃ dɑʃte æst. modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn ɡoft : be ʃæhrvændɑn væ mosɑferɑn tosije miʃævæd, piʃ æz sæfær bærɑje ɑɡɑhi æz væzʔijæte dʒuj bɑ sɑmɑne ɡujɑje sædo siotʃɑhɑr tæmɑs hɑsel konænd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-مدیرکل هواشناسی استان زنجان گفت: بارش باران از فردا نقاط مختلف استان زنجان را فرا می گیرد.احد یاغموی در گفتگو با ، افزود: در حال حاضر وزش باد شدید با بارش پراکنده باران مهمترین پدیده جوی استان زنجان است و آسمان استان امروز با وزش باد شدید تا ۸۰ کیلومتر برساعت مواجه خواهد بود و دیروز وزش باد در قیدار به ۸۰ کیلومتر در ساعت رسید اما در حال حاضر سرعت وزش باد در این منطقه ۵۵ کیلومتر در ساعت گزارش شده است.وی با بیان اینکه برای ۲۴ ساعت آینده آسمان زنجان غالبا ابری همراه با بارش پراکنده خواهد بود، ادامه داد:بارش باران از فردا نقاط مختلف استان زنجان را فرا می گیرد.یاغموری با بیان اینکه گرماب با ۲ درجه زیر صفر سردترین نقطه استان زنجان طی دیروز بود، افزود: در حال حاضر دمای هوای زنجان ۱۰ درجه بالای صفر است که نسبت به دیروز یک درجه افزایش داشته است.مدیرکل هواشناسی استان زنجان گفت: به شهروندان و مسافران توصیه میشود، پیش از سفر برای آگاهی از وضعیت جوی با سامانه گویای ۱۳۴ تماس حاصل کنند.کپی شد"
} | zændʒɑnmodirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn ɡoft : bɑreʃe bɑrɑn æz færdɑ noqɑte moxtælefe ostɑne zændʒɑn rɑ færɑ mi ɡiræd. æhæde jɑqmuje dær ɡoftoɡu bɑ, æfzud : dær hɑle hɑzer væzeʃe bɑde ʃædid bɑ bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑne mohemtærin pædide dʒuj ostɑne zændʒɑn æst væ e ɑsemɑne ostɑne emruz bɑ væzeʃe bɑde ʃædid tɑ hæʃtɑd kilumetr bærsɑʔæte movɑdʒeh xɑhæd bud væ diruz væzeʃe bɑd dær qejdɑr be hæʃtɑd kilumetr dær sɑʔæt resid æmmɑ dær hɑle hɑzer sorʔæte væzeʃe bɑd dær in mæntæqee pændʒɑhopændʒ kilumetr dær sɑʔæt ɡozɑreʃ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde ɑsemɑne zændʒɑne qɑlebæn æbri hæmrɑh bɑ bɑreʃe pærɑkænde xɑhæd bud, edɑme dɑd : bɑreʃe bɑrɑn æz færdɑ noqɑte moxtælefe ostɑne zændʒɑn rɑ færɑ mi ɡiræd. jɑqmuri bɑ bæjɑne inke ɡærmɑb bɑ do dærædʒe zire sefr særdtærin noqte ostɑne zændʒɑn tej diruz bud, æfzud : dær hɑle hɑzer dæmɑje hævɑje zændʒɑne dæh dærædʒe bɑlɑje sefr æst ke næsæbte be diruz jek dærædʒe æfzɑjeʃ dɑʃte æst. modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn ɡoft : be ʃæhrvændɑn væ mosɑferɑn tosije miʃævæd, piʃ æz sæfær bærɑje ɑɡɑhi æz væzʔijæte dʒuj bɑ sɑmɑne ɡujɑje sædo siotʃɑhɑr tæmɑs hɑsel konænd. kopi ʃod | زنجان-مدیرکل هواشناسی استان زنجان گفت: بارش باران از فردا نقاط مختلف استان زنجان را فرا می گیرد.احد یاغموی در گفتگو با ، افزود: در حال حاضر وزش باد شدید با بارش پراکنده باران مهمترین پدیده جوی استان زنجان است و آسمان استان امروز با وزش باد شدید تا ۸۰ کیلومتر برساعت مواجه خواهد بود و دیروز وزش باد در قیدار به ۸۰ کیلومتر در ساعت رسید اما در حال حاضر سرعت وزش باد در این منطقه ۵۵ کیلومتر در ساعت گزارش شده است.وی با بیان اینکه برای ۲۴ ساعت آینده آسمان زنجان غالبا ابری همراه با بارش پراکنده خواهد بود، ادامه داد:بارش باران از فردا نقاط مختلف استان زنجان را فرا می گیرد.یاغموری با بیان اینکه گرماب با ۲ درجه زیر صفر سردترین نقطه استان زنجان طی دیروز بود، افزود: در حال حاضر دمای هوای زنجان ۱۰ درجه بالای صفر است که نسبت به دیروز یک درجه افزایش داشته است.مدیرکل هواشناسی استان زنجان گفت: به شهروندان و مسافران توصیه میشود، پیش از سفر برای آگاهی از وضعیت جوی با سامانه گویای ۱۳۴ تماس حاصل کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zændʒɑnmodirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn ɡoft : bɑreʃe bɑrɑn æz færdɑ noqɑte moxtælefe ostɑne zændʒɑn rɑ færɑ mi ɡiræd. æhæde jɑqmuje dær ɡoftoɡu bɑ, æfzud : dær hɑle hɑzer væzeʃe bɑde ʃædid bɑ bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑne mohemtærin pædide dʒuj ostɑne zændʒɑn æst væ e ɑsemɑne ostɑne emruz bɑ væzeʃe bɑde ʃædid tɑ hæʃtɑd kilumetr bærsɑʔæte movɑdʒeh xɑhæd bud væ diruz væzeʃe bɑd dær qejdɑr be hæʃtɑd kilumetr dær sɑʔæt resid æmmɑ dær hɑle hɑzer sorʔæte væzeʃe bɑd dær in mæntæqee pændʒɑhopændʒ kilumetr dær sɑʔæt ɡozɑreʃ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde ɑsemɑne zændʒɑne qɑlebæn æbri hæmrɑh bɑ bɑreʃe pærɑkænde xɑhæd bud, edɑme dɑd : bɑreʃe bɑrɑn æz færdɑ noqɑte moxtælefe ostɑne zændʒɑn rɑ færɑ mi ɡiræd. jɑqmuri bɑ bæjɑne inke ɡærmɑb bɑ do dærædʒe zire sefr særdtærin noqte ostɑne zændʒɑn tej diruz bud, æfzud : dær hɑle hɑzer dæmɑje hævɑje zændʒɑne dæh dærædʒe bɑlɑje sefr æst ke næsæbte be diruz jek dærædʒe æfzɑjeʃ dɑʃte æst. modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn ɡoft : be ʃæhrvændɑn væ mosɑferɑn tosije miʃævæd, piʃ æz sæfær bærɑje ɑɡɑhi æz væzʔijæte dʒuj bɑ sɑmɑne ɡujɑje sædo siotʃɑhɑr tæmɑs hɑsel konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زنجان-مدیرکل هواشناسی استان زنجان گفت: بارش باران از فردا نقاط مختلف استان زنجان را فرا می گیرد.احد یاغموی در گفتگو با ، افزود: در حال حاضر وزش باد شدید با بارش پراکنده باران مهمترین پدیده جوی استان زنجان است و آسمان استان امروز با وزش باد شدید تا ۸۰ کیلومتر برساعت مواجه خواهد بود و دیروز وزش باد در قیدار به ۸۰ کیلومتر در ساعت رسید اما در حال حاضر سرعت وزش باد در این منطقه ۵۵ کیلومتر در ساعت گزارش شده است.وی با بیان اینکه برای ۲۴ ساعت آینده آسمان زنجان غالبا ابری همراه با بارش پراکنده خواهد بود، ادامه داد:بارش باران از فردا نقاط مختلف استان زنجان را فرا می گیرد.یاغموری با بیان اینکه گرماب با ۲ درجه زیر صفر سردترین نقطه استان زنجان طی دیروز بود، افزود: در حال حاضر دمای هوای زنجان ۱۰ درجه بالای صفر است که نسبت به دیروز یک درجه افزایش داشته است.مدیرکل هواشناسی استان زنجان گفت: به شهروندان و مسافران توصیه میشود، پیش از سفر برای آگاهی از وضعیت جوی با سامانه گویای ۱۳۴ تماس حاصل کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "emɑme dʒomʔe æliɡudærz : æʔzɑje hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑt, æmin mærdmænd hæʃ dorævæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑt. hejʔæte nezɑræt. emɑme dʒomʔe æliɡudærz ɡoft : æʔzɑje hejʔæte nezɑræte berɑntæxɑbɑt, æmɑnætdɑr ræʔj mærdom væ æmine ɑnhɑ hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" jædollɑh rezɑi \" se ʃænbe dær ɡærædhæme ɑi æʔzɑje hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte æliɡudærz dær tɑlɑre edʒtemɑʔɑte in hejʔæt æfzud : æɡær hæmvɑre xodɑvænd rɑ nɑzer bær kɑrhɑje xod bedɑnim qætʔæn dær æmɑnæti ke dær extijɑr dɑrim hitʃvæqte xiɑnæt næxɑhim kærd. u bɑ eʃɑre be entexɑbɑte ɑti mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡoft : dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri in hæme porsi bɑjæd dær ændʒɑme ɑn æz hitʃ kuʃeʃi dæriq nækonænd. dær in dʒælæse ræʔise hejʔæte nezɑræte entexɑbɑte ʃæhrestɑne æliɡudærz ɡoft : æʔzɑje in hejʔæt ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje ændʒɑme væzife dær xosuse bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑ dɑrænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" sohrɑbe torki \" æfzud : hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑne æliɡudærz bɑ jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær ozvi kɑre nezɑræt bær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑ ændʒɑm xɑhænd dɑd. ʃeʃsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel",
"text": " امام جمعه الیگودرز: اعضای هیات نظارت بر انتخابات، امین مردمند \n#\nدورود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/85 \nداخلی.اجتماعی.انتخابات.هیات نظارت. \n امام جمعه الیگودرز گفت:اعضای هیات نظارت برانتخابات، امانتدار رای \nمردم و امین آنها هستند. \n حجت الاسلام \"یدالله رضایی\" سه شنبه در گردهم آیی اعضای هیات نظارت بر \nانتخابات الیگودرز در تالار اجتماعات این هیات افزود: اگر همواره خداوند \nرا ناظر بر کارهای خود بدانیم قطعا در امانتی که در اختیار داریم هیچوقت \nخیانت نخواهیم کرد. \n او با اشاره به انتخابات آتی مجلس خبرگان رهبری گفت: دست اندرکاران \nبرگزاری این همه پرسی باید در انجام آن از هیچ کوششی دریغ نکنند. \n در این جلسه رییس هیات نظارت انتخابات شهرستان الیگودرز گفت: اعضای این \nهیات آمادگی لازم برای انجام وظیفه در خصوص برگزاری انتخابات مجلس خبرگان \nرهبری را دارند. \n حجت الاسلام \"سهراب ترکی\" افزود: هیات نظارت شهرستان الیگودرز با یک هزار\nو 400 نفر عضو کار نظارت بر انتخابات مجلس خبرگان رهبری را انجام خواهند \nداد. \n 635/640 \n\n "
} | emɑme dʒomʔe æliɡudærz : æʔzɑje hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑt, æmin mærdmænd hæʃ dorævæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑt. hejʔæte nezɑræt. emɑme dʒomʔe æliɡudærz ɡoft : æʔzɑje hejʔæte nezɑræte berɑntæxɑbɑt, æmɑnætdɑr ræʔj mærdom væ æmine ɑnhɑ hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm " jædollɑh rezɑi " se ʃænbe dær ɡærædhæme ɑi æʔzɑje hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte æliɡudærz dær tɑlɑre edʒtemɑʔɑte in hejʔæt æfzud : æɡær hæmvɑre xodɑvænd rɑ nɑzer bær kɑrhɑje xod bedɑnim qætʔæn dær æmɑnæti ke dær extijɑr dɑrim hitʃvæqte xiɑnæt næxɑhim kærd. u bɑ eʃɑre be entexɑbɑte ɑti mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡoft : dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri in hæme porsi bɑjæd dær ændʒɑme ɑn æz hitʃ kuʃeʃi dæriq nækonænd. dær in dʒælæse ræʔise hejʔæte nezɑræte entexɑbɑte ʃæhrestɑne æliɡudærz ɡoft : æʔzɑje in hejʔæt ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje ændʒɑme væzife dær xosuse bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑ dɑrænd. hodʒdʒæt oleslɑm " sohrɑbe torki " æfzud : hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑne æliɡudærz bɑ jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær ozvi kɑre nezɑræt bær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑ ændʒɑm xɑhænd dɑd. ʃeʃsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel | امام جمعه الیگودرز: اعضای هیات نظارت بر انتخابات، امین مردمند
#
دورود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/85
داخلی.اجتماعی.انتخابات.هیات نظارت.
امام جمعه الیگودرز گفت:اعضای هیات نظارت برانتخابات، امانتدار رای
مردم و امین آنها هستند.
حجت الاسلام "یدالله رضایی" سه شنبه در گردهم آیی اعضای هیات نظارت بر
انتخابات الیگودرز در تالار اجتماعات این هیات افزود: اگر همواره خداوند
را ناظر بر کارهای خود بدانیم قطعا در امانتی که در اختیار داریم هیچوقت
خیانت نخواهیم کرد.
او با اشاره به انتخابات آتی مجلس خبرگان رهبری گفت: دست اندرکاران
برگزاری این همه پرسی باید در انجام آن از هیچ کوششی دریغ نکنند.
در این جلسه رییس هیات نظارت انتخابات شهرستان الیگودرز گفت: اعضای این
هیات آمادگی لازم برای انجام وظیفه در خصوص برگزاری انتخابات مجلس خبرگان
رهبری را دارند.
حجت الاسلام "سهراب ترکی" افزود: هیات نظارت شهرستان الیگودرز با یک هزار
و 400 نفر عضو کار نظارت بر انتخابات مجلس خبرگان رهبری را انجام خواهند
داد.
635/640
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑme dʒomʔe æliɡudærz : æʔzɑje hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑt, æmin mærdmænd hæʃ dorævæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑt. hejʔæte nezɑræt. emɑme dʒomʔe æliɡudærz ɡoft : æʔzɑje hejʔæte nezɑræte berɑntæxɑbɑt, æmɑnætdɑr ræʔj mærdom væ æmine ɑnhɑ hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" jædollɑh rezɑi \" se ʃænbe dær ɡærædhæme ɑi æʔzɑje hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte æliɡudærz dær tɑlɑre edʒtemɑʔɑte in hejʔæt æfzud : æɡær hæmvɑre xodɑvænd rɑ nɑzer bær kɑrhɑje xod bedɑnim qætʔæn dær æmɑnæti ke dær extijɑr dɑrim hitʃvæqte xiɑnæt næxɑhim kærd. u bɑ eʃɑre be entexɑbɑte ɑti mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡoft : dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri in hæme porsi bɑjæd dær ændʒɑme ɑn æz hitʃ kuʃeʃi dæriq nækonænd. dær in dʒælæse ræʔise hejʔæte nezɑræte entexɑbɑte ʃæhrestɑne æliɡudærz ɡoft : æʔzɑje in hejʔæt ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje ændʒɑme væzife dær xosuse bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑ dɑrænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" sohrɑbe torki \" æfzud : hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑne æliɡudærz bɑ jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær ozvi kɑre nezɑræt bær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri rɑ ændʒɑm xɑhænd dɑd. ʃeʃsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel",
"role": "user"
},
{
"content": " امام جمعه الیگودرز: اعضای هیات نظارت بر انتخابات، امین مردمند \n#\nدورود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/85 \nداخلی.اجتماعی.انتخابات.هیات نظارت. \n امام جمعه الیگودرز گفت:اعضای هیات نظارت برانتخابات، امانتدار رای \nمردم و امین آنها هستند. \n حجت الاسلام \"یدالله رضایی\" سه شنبه در گردهم آیی اعضای هیات نظارت بر \nانتخابات الیگودرز در تالار اجتماعات این هیات افزود: اگر همواره خداوند \nرا ناظر بر کارهای خود بدانیم قطعا در امانتی که در اختیار داریم هیچوقت \nخیانت نخواهیم کرد. \n او با اشاره به انتخابات آتی مجلس خبرگان رهبری گفت: دست اندرکاران \nبرگزاری این همه پرسی باید در انجام آن از هیچ کوششی دریغ نکنند. \n در این جلسه رییس هیات نظارت انتخابات شهرستان الیگودرز گفت: اعضای این \nهیات آمادگی لازم برای انجام وظیفه در خصوص برگزاری انتخابات مجلس خبرگان \nرهبری را دارند. \n حجت الاسلام \"سهراب ترکی\" افزود: هیات نظارت شهرستان الیگودرز با یک هزار\nو 400 نفر عضو کار نظارت بر انتخابات مجلس خبرگان رهبری را انجام خواهند \nداد. \n 635/640 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "vɑlibɑle nodʒævɑnɑne ɑsiɑ slæʃ piruzi koree ʃomɑli moqɑbele æræbestɑn hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. værzeʃi. reʃte hɑ. vɑlibɑl dær æxrin didɑr æz dovvomin ruze sevvomin dore mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle qæhremɑni nodʒævɑnɑne æsiɑ, time koree ʃomɑli moqɑbele æræbestɑn be bærtæri dæst jɑft. dær in didɑr ke dʒomʔe ʃæb dær sɑlone mellæte ʃæhre esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, time koree ʃomɑli moqɑbele time æræbestɑn be bærtæri se bær jek dæst jɑft. time koree ʃomɑli in didɑr rɑ bɑ nætɑjedʒe bistopændʒ bær bist, bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr, hivdæh bær bistopændʒ væ bistopændʒ bær bistose æz en xod kærd. qezɑvæte in didɑr rɑ \" æli æsqære kɑzemi \" æz irɑn væ \" tʃæn ʃi hɑn \" æz tʃine tɑjpe bærohde dɑʃtænd. dær sevvomin ruze in pejkɑrhɑ ruze ʃænbe tʃɑhɑr didɑr be ʃærhe zire bærɡozɑr mi ʃævæd. tʃin tʃine tɑjpe ʒɑpon hende qotr irɑne koree ʃomɑli koree dʒonubi hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd slæʃ xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh",
"text": " والیبال نوجوانان آسیا / پیروزی کره شمالی مقابل عربستان \n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/79 \nداخلی.ورزشی.رشته ها.والیبال \n در اخرین دیدار از دومین روز سومین دوره مسابقه های والیبال قهرمانـــی \nنوجوانان اسیا ، تیم کره شمالی مقابل عربستان به برتری دست یافت. \n در این دیدار که جمعه شب در سالن ملت شهر اصفهان برگزار شد ، تیم کره \nشمالی مقابل تیم عربستان به برتری 3 بر یک دست یافت. \n تیم کره شمالی این دیدار را با نتایج 25 بر 20 ، 26 بر 24 ، 17 بر\n25 و 25 بر 23 از ان خود کرد. \n قضاوت این دیدار را \"علی اصغر کاظمی\" از ایران و \"چن شی هان\" از چین \nتایپه برعهده داشتند. \n در سومین روز این پیکارها روز شنبه 4 دیدار به شرح زیر برگــــــزار\nمی شود. \n چین - چین تایپه \n ژاپن - هند \n قطر - ایران \n کره شمالی - کره جنوبی \n ح ن 400/ \n خ ک 36- 15- \n\n "
} | vɑlibɑle nodʒævɑnɑne ɑsiɑ slæʃ piruzi koree ʃomɑli moqɑbele æræbestɑn hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. værzeʃi. reʃte hɑ. vɑlibɑl dær æxrin didɑr æz dovvomin ruze sevvomin dore mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle qæhremɑni nodʒævɑnɑne æsiɑ, time koree ʃomɑli moqɑbele æræbestɑn be bærtæri dæst jɑft. dær in didɑr ke dʒomʔe ʃæb dær sɑlone mellæte ʃæhre esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, time koree ʃomɑli moqɑbele time æræbestɑn be bærtæri se bær jek dæst jɑft. time koree ʃomɑli in didɑr rɑ bɑ nætɑjedʒe bistopændʒ bær bist, bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr, hivdæh bær bistopændʒ væ bistopændʒ bær bistose æz en xod kærd. qezɑvæte in didɑr rɑ " æli æsqære kɑzemi " æz irɑn væ " tʃæn ʃi hɑn " æz tʃine tɑjpe bærohde dɑʃtænd. dær sevvomin ruze in pejkɑrhɑ ruze ʃænbe tʃɑhɑr didɑr be ʃærhe zire bærɡozɑr mi ʃævæd. tʃin tʃine tɑjpe ʒɑpon hende qotr irɑne koree ʃomɑli koree dʒonubi hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd slæʃ xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh | والیبال نوجوانان آسیا / پیروزی کره شمالی مقابل عربستان
#
اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/79
داخلی.ورزشی.رشته ها.والیبال
در اخرین دیدار از دومین روز سومین دوره مسابقه های والیبال قهرمانـــی
نوجوانان اسیا ، تیم کره شمالی مقابل عربستان به برتری دست یافت.
در این دیدار که جمعه شب در سالن ملت شهر اصفهان برگزار شد ، تیم کره
شمالی مقابل تیم عربستان به برتری 3 بر یک دست یافت.
تیم کره شمالی این دیدار را با نتایج 25 بر 20 ، 26 بر 24 ، 17 بر
25 و 25 بر 23 از ان خود کرد.
قضاوت این دیدار را "علی اصغر کاظمی" از ایران و "چن شی هان" از چین
تایپه برعهده داشتند.
در سومین روز این پیکارها روز شنبه 4 دیدار به شرح زیر برگــــــزار
می شود.
چین - چین تایپه
ژاپن - هند
قطر - ایران
کره شمالی - کره جنوبی
ح ن 400/
خ ک 36- 15-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: vɑlibɑle nodʒævɑnɑne ɑsiɑ slæʃ piruzi koree ʃomɑli moqɑbele æræbestɑn hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. værzeʃi. reʃte hɑ. vɑlibɑl dær æxrin didɑr æz dovvomin ruze sevvomin dore mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle qæhremɑni nodʒævɑnɑne æsiɑ, time koree ʃomɑli moqɑbele æræbestɑn be bærtæri dæst jɑft. dær in didɑr ke dʒomʔe ʃæb dær sɑlone mellæte ʃæhre esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, time koree ʃomɑli moqɑbele time æræbestɑn be bærtæri se bær jek dæst jɑft. time koree ʃomɑli in didɑr rɑ bɑ nætɑjedʒe bistopændʒ bær bist, bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr, hivdæh bær bistopændʒ væ bistopændʒ bær bistose æz en xod kærd. qezɑvæte in didɑr rɑ \" æli æsqære kɑzemi \" æz irɑn væ \" tʃæn ʃi hɑn \" æz tʃine tɑjpe bærohde dɑʃtænd. dær sevvomin ruze in pejkɑrhɑ ruze ʃænbe tʃɑhɑr didɑr be ʃærhe zire bærɡozɑr mi ʃævæd. tʃin tʃine tɑjpe ʒɑpon hende qotr irɑne koree ʃomɑli koree dʒonubi hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd slæʃ xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " والیبال نوجوانان آسیا / پیروزی کره شمالی مقابل عربستان \n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/79 \nداخلی.ورزشی.رشته ها.والیبال \n در اخرین دیدار از دومین روز سومین دوره مسابقه های والیبال قهرمانـــی \nنوجوانان اسیا ، تیم کره شمالی مقابل عربستان به برتری دست یافت. \n در این دیدار که جمعه شب در سالن ملت شهر اصفهان برگزار شد ، تیم کره \nشمالی مقابل تیم عربستان به برتری 3 بر یک دست یافت. \n تیم کره شمالی این دیدار را با نتایج 25 بر 20 ، 26 بر 24 ، 17 بر\n25 و 25 بر 23 از ان خود کرد. \n قضاوت این دیدار را \"علی اصغر کاظمی\" از ایران و \"چن شی هان\" از چین \nتایپه برعهده داشتند. \n در سومین روز این پیکارها روز شنبه 4 دیدار به شرح زیر برگــــــزار\nمی شود. \n چین - چین تایپه \n ژاپن - هند \n قطر - ایران \n کره شمالی - کره جنوبی \n ح ن 400/ \n خ ک 36- 15- \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz zemne onvɑne roʃde ʃɑnzdæh bærɑbæri qɑtʃɑqe kɑlɑ, dærbɑre tærhe ʃæbnæm væ irɑn kod væ ellæte motevæqqef ʃodæne in tærhhɑ tozihɑti erɑʔe væ eʔlɑm kærd : dær mæsire dʒɑjɡozini bærɑje kode ræhɡiri hæstim tɑ betævɑnim emkɑne dʒæʔl rɑ æz bejn beberim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, hæbibollɑh hæqiqi emruz jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tæxæssosi polise mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz ezhɑr kærd : dær noh mɑhee emsɑl ærzeʃe kɑlɑhɑje mækʃufe qɑtʃɑqe jek hezɑro divist miljɑrd tumɑn bud ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑræd. be ɡofte vej æz mædʒmuʔe kɑlɑhɑje mækʃufe divisto pɑnzdæh morede bɑlɑje pɑnsæd milijun tumɑn, jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh morede bɑlɑje sæd milijun tumɑn væ ʃæstotʃɑhɑr hezɑr pærvænde zire sæd milijun tumɑn ærzeʃ dɑʃt væ bæræsɑse ɑmɑr erɑʔe ʃode hædʒme omdei æz qɑtʃɑq ruje mævɑrede kutʃæk motemærkez ʃode dær hɑli ke æɡær biʃtær ruje dɑne doroʃthɑ væ ʃæbæke æsli motemærkez ʃævim kɑrɑi biʃtæri dær in hoze xɑhim dɑʃt. in mæqɑme mæsʔul æfzud : be onvɑne mesɑl dær hæftehɑje æxir dær hormozɡɑn niruje entezɑmi tævɑnest jek mæhmulee pændʒ milijun litri suxt rɑ kæʃf konæd. hæqiqi bɑ bæjɑne inke tælɑʃ dɑrim dær fɑsele zæmɑni pændʒ sɑle dær ebtedɑ betævɑnim roʃde qɑtʃɑqe kɑlɑ rɑ motevæqqef konim væ sepæs in pædidee ʃævæm rɑ kɑheʃ dæhim, ɡoft : dær in rɑstɑ bær eqdɑmɑte piʃɡirɑne tæʔkid dɑrim væ bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm ʃævæd. ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz hæmtʃenin be moqɑjese hædʒme qɑtʃɑqe kɑlɑ dær ævɑjele enqelɑb væ sɑle ɡozæʃte pærdɑxt væ æfzud : dær ebtedɑje enqelɑb hædʒme kɑlɑje qɑtʃɑqe jek. do e miljɑrd dolɑr bud dær hɑli ke in ræqæm dær sɑle ɡozæʃte be bist miljɑrd dolɑr reside æst væ jeki æz ellæthɑje æfzɑjeʃe hædʒme qɑtʃɑqe næsæbte be ævɑjele enqelɑb in æst ke mɑ hæmvɑre be mobɑreze bɑ mæʔlulhɑ pærdɑxteim væ be ellæte mozu tævædʒdʒohi næʃode æst. vej hæmtʃenin be næqʃe niruje entezɑmi væ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz pærdɑxt væ ɡoft : dær qɑnune dʒædide mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz hodud væ væzɑjef væ extijɑrɑte biʃtæri næsæbte be nɑdʒɑ tæʔrif ʃode be ɡunei ke hæmæknun nɑdʒɑ dær qɑnune dʒædid hivdæh væzife væ mæmurijæt dɑræd. ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz diɡær ævɑmele dæxil dær qɑtʃɑq rɑ pɑjin budæne kejfijæte kɑlɑhɑje dɑxeli væ ædæme emkɑne reqɑbætpæziri bɑ kɑlɑhɑje xɑredʒi xɑnd væ ɡoft : dær keʃvære mɑ ʃɑnzdæh ostɑne mærzi bɑ viʒeɡihɑje dʒoqrɑfijɑi væ mæʔiʃæti motæfɑvet vodʒud dɑræd væ bɑ pɑnzdæh keʃvær niz bɑ sisteme eqtesɑdi motæfɑvet væ bæʔzæn bisobɑt, hæmsɑje hæstim væ dær mozɑkerei ke bɑ jeki æz keʃværhɑje hæmsɑje dær xosuse qɑtʃɑqe kɑlɑhɑje mæmnuʔe dɑʃtim, mæsʔulɑnʃɑn in mozu rɑ mænbæʔe dærɑmædi bærɑje xod onvɑn kærdænd. hæqiqi xɑter neʃɑn kærd : tælɑʃ dɑrim dær jek fɑsele zæmɑni pændʒ sɑle betævɑnim dær ebtedɑ roʃde qɑtʃɑq rɑ motevæqqef konim. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz hæmtʃenin dær hɑʃije in mærɑsem dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke siohæft hezɑr kulebær dær ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kordestɑn, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ kermɑnʃɑh fæʔɑlijæt dɑrænd, ɡoft : dær mæsire dʒɑjɡozini tærhe ʃæbnæm bærɑje tæʔrife kode ræhɡiri hæstim ke dʒɑmeʔijæt dɑʃte bɑʃæd. hæqiqi ezhɑr kærd : tærhe ʃæbnæm væ irɑn kod, bærɑje ʃenɑsɑi kɑlɑhɑje ærze ʃode mætræh ʃod ke bebinim ɑiɑ in kɑlɑhɑ æz mæbɑdi ræsmi jɑ qejre ræsmi vɑred miʃævænd bænɑbærin in kod ræhɡiri rɑ tæʔrif kærdim. vej edɑme dɑd : kodhɑje ʃæbnæm væ irɑn kod æz mævɑredist ke dær rɑstɑje tæfkike qɑtʃɑq væ qejre qɑtʃɑqe mætræh ʃode væ tærhe ʃæbnæm idei bud ke mitævɑnest dær in zæmine be mɑ komæk konæd æmmɑ tʃon dær mærɑhele edʒrɑ dotʃɑre moʃkele omde ʃod in mæsælee mætræh ʃod ke zæmine qɑtʃɑq æz tæriqe kodhɑje dʒæʔli ʃæbnæm færɑhæm miʃævæd bænɑbærin tærhe ʃæbænme motevæqqef ʃod. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz bɑ bæjɑne inke æknun dær mæsire dʒɑjɡozini bærɑje kode ræhɡiri hæstim, ɡoft : dær in rɑstɑ tæsmim dɑrim kodi tæʔrif konim ke dʒɑmeʔijæt dɑʃte bɑʃæd væ betævɑnim æz tæriqe ɑn æz suʔee estefɑde dʒoloɡiri konim væ emkɑne dʒæʔl rɑ æz bejn beberim. hæqiqi dær xosuse kɑʃefɑne qɑtʃɑq bæjɑn kærd : tebqee qɑnune dʒædid ælɑve bær nɑdʒɑ væ ɡomrok, dæstɡɑhhɑje diɡæri niz dʒozvje kɑʃefɑn hæstænd. dær ʃærɑjete dʒædid ɑntʃe tævæssote nɑdʒɑ dʒozvje kæʃfiɑte noh mɑhe bude ærzeʃe jek hezɑro divist miljɑrd tumɑni dɑʃte æst. vej bær motemærkez ʃodæne eqdɑmɑte piʃɡirɑne eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hoze moqɑbele bɑ bærnɑmerizi bɑ ænɑsore dɑnee doroʃt dær ʃæbækehɑ be moqɑbele pærdɑxtim væ emkɑnɑte hæmzæmɑn væ piʃɡirɑne bærɑje moqɑbele væ kɑheʃe qɑtʃɑq rɑ edɑme xɑhim dɑd. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz dær rɑbete bɑ boluke ʃodæne pændʒɑh dærsædi dærɑmæde nɑdʒɑ æz kæʃfiɑt ɡoft : qæbl æz qɑnune dʒædide mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz moʔɑdele pændʒɑh dærsæde ɑn dær extijɑre nɑdʒɑ bud æmmɑ qɑnune dʒædid in mozu rɑ motevæqqef kærd væli mɑ be donbɑle tæʔrife dʒædidi hæstim ke mobtæni bær dʒɑjɡozini mozu væ mæsire dʒædidi ʃævæd. hæqiqi dær rɑbete bɑ qɑnune mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz ke sɑle ɡozæʃte be tæsvibe mædʒles resid, ɡoft : in qɑnun dær sɑle ɡozæʃte dær mædʒles tæsvib ʃod væ dær esfænd hæmɑn sɑl niz æz suj rijɑsæte dʒomhuri eblɑq væ mæsire edʒrɑje ɑn ɑqɑz ʃod æmmɑ dær xosuse bærxi æz mævɑdde qɑnuni ɑn nijɑz be tæʔmine zire sɑxthɑje ævvælije bude ke æz tæriqe dæstɡɑhhɑje motevælli in mævɑrede mætræh ʃode æst væ eʃkɑlɑte ɑn dær mæʔɑvnæte hoquqi rijɑsæte dʒomhuri tærh ʃode tɑ lɑjehee eslɑhi tæhije ʃævæd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : in qɑnun æz mærhæle eblɑqe tɑkonun dær hozehɑje moxtælef dær hɑle edʒrɑst væ tævæqqofi dær rævænde edʒrɑje ɑn vodʒud nædɑræd. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz be tæʔsire ævɑmele moteʔædded dær æmælkærde eʃɑre væ ezhɑr kærd : færz konim mɑ ʃɑhede roʃde hædʒme qɑtʃɑq budeim væli in roʃd be hozee kɑrɑmædi væ nɑkɑrɑmædi bɑz miɡærdæd ke bɑjæd bɑ bærnɑmee rizi tæʔrif ʃode bɑ ɑn moqɑbele konim. vej bɑ bæjɑne inke ebtedɑ tævæqqofe mæsire qɑtʃɑq væ sepæs kɑheʃe ɑn dær bærnɑmehɑje setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze rijɑsæte dʒomhurist, ɡoft : kulebærhɑje sæbt ʃode siohæft hezɑr næfær ʃenɑsɑi ʃodeænd ke dær ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kordestɑn, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ kermɑnʃɑh fæʔɑlijæt mikonænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز ضمن عنوان رشد 16 برابری قاچاق کالا، درباره طرح شبنم و ایران کد و علت متوقف شدن این طرحها توضیحاتی ارائه و اعلام کرد: در مسیر جایگزینی برای کد رهگیری هستیم تا بتوانیم امکان جعل را از بین ببریم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، حبیبالله حقیقی امروز - یکشنبه - در همایش تخصصی پلیس مبارزه با قاچاق کالا و ارز اظهار کرد: در 9 ماهه امسال ارزش کالاهای مکشوفه قاچاق 1200 میلیارد تومان بود که نسبت به مدت مشابه سال گذشته 24 درصد رشد دارد. \n\n\n\nبه گفته وی از مجموع کالاهای مکشوفه 215 مورد بالای 500 میلیون تومان، 1569 مورد بالای 100 میلیون تومان و 64 هزار پرونده زیر 100 میلیون تومان ارزش داشت و براساس آمار ارائه شده حجم عمدهای از قاچاق روی موارد کوچک متمرکز شده در حالی که اگر بیشتر روی دانه درشتها و شبکه اصلی متمرکز شویم کارایی بیشتری در این حوزه خواهیم داشت. \n\n\n\nاین مقام مسئول افزود: به عنوان مثال در هفتههای اخیر در هرمزگان نیروی انتظامی توانست یک محموله پنج میلیون لیتری سوخت را کشف کند. \n\n\n\nحقیقی با بیان اینکه تلاش داریم در فاصله زمانی پنج ساله در ابتدا بتوانیم رشد قاچاق کالا را متوقف کنیم و سپس این پدیده شوم را کاهش دهیم، گفت: در این راستا بر اقدامات پیشگیرانه تاکید داریم و باید اقدامات لازم انجام شود. \n\n\n\n\n\n\n\nرییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز همچنین به مقایسه حجم قاچاق کالا در اوایل انقلاب و سال گذشته پرداخت و افزود: در ابتدای انقلاب حجم کالای قاچاق 1.2 میلیارد دلار بود در حالی که این رقم در سال گذشته به 20 میلیارد دلار رسیده است و یکی از علتهای افزایش حجم قاچاق نسبت به اوایل انقلاب این است که ما همواره به مبارزه با معلولها پرداختهایم و به علت موضوع توجهی نشده است. \n\n\n\nوی همچنین به نقش نیروی انتظامی و قاچاق کالا و ارز پرداخت و گفت: در قانون جدید مبارزه با قاچاق کالا و ارز حدود و وظایف و اختیارات بیشتری نسبت به ناجا تعریف شده به گونهای که هماکنون ناجا در قانون جدید 17 وظیفه و ماموریت دارد. \n\n\n\n\n\n\n\nرییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز در بخش دیگری از سخنان خود از دیگر عوامل دخیل در قاچاق را پایین بودن کیفیت کالاهای داخلی و عدم امکان رقابتپذیری با کالاهای خارجی خواند و گفت: در کشور ما 16 استان مرزی با ویژگیهای جغرافیایی و معیشتی متفاوت وجود دارد و با 15 کشور نیز با سیستم اقتصادی متفاوت و بعضا بیثبات، همسایه هستیم و در مذاکرهای که با یکی از کشورهای همسایه در خصوص قاچاق کالاهای ممنوعه داشتیم، مسئولانشان این موضوع را منبع درآمدی برای خود عنوان کردند.\n\n\n\nحقیقی خاطر نشان کرد: تلاش داریم در یک فاصله زمانی پنج ساله بتوانیم در ابتدا رشد قاچاق را متوقف کنیم. \n\n\n\n\n\nرییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز همچنین در حاشیه این مراسم در جمع خبرنگاران با بیان اینکه 37 هزار کولهبر در استانهای سیستان و بلوچستان، کردستان، آذربایجان غربی و کرمانشاه فعالیت دارند، گفت: در مسیر جایگزینی طرح شبنم برای تعریف کد رهگیری هستیم که جامعیت داشته باشد.\n\n\n\nحقیقی اظهار کرد: طرح شبنم و ایران کد، برای شناسایی کالاهای عرضه شده مطرح شد که ببینیم آیا این کالاها از مبادی رسمی یا غیر رسمی وارد میشوند؛ بنابراین این کد رهگیری را تعریف کردیم.\n\n\n\nوی ادامه داد: کدهای شبنم و ایران کد از مواردی است که در راستای تفکیک قاچاق و غیر قاچاق مطرح شده و طرح شبنم ایدهای بود که میتوانست در این زمینه به ما کمک کند اما چون در مراحل اجرا دچار مشکل عمده شد این مسئله مطرح شد که زمینه قاچاق از طریق کدهای جعلی شبنم فراهم میشود؛ بنابراین طرح شبنم متوقف شد. \n\n\n\nرییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز با بیان اینکه اکنون در مسیر جایگزینی برای کد رهگیری هستیم، گفت: در این راستا تصمیم داریم کدی تعریف کنیم که جامعیت داشته باشد و بتوانیم از طریق آن از سوء استفاده جلوگیری کنیم و امکان جعل را از بین ببریم.\n\n\n\nحقیقی در خصوص کاشفان قاچاق بیان کرد: طبق قانون جدید علاوه بر ناجا و گمرک، دستگاههای دیگری نیز جزو کاشفان هستند. در شرایط جدید آنچه توسط ناجا جزو کشفیات 9 ماهه بوده ارزش 1200 میلیارد تومانی داشته است. \n\n\n\nوی بر متمرکز شدن اقدامات پیشگیرانه اشاره کرد و گفت: در حوزه مقابله با برنامهریزی با عناصر دانه درشت در شبکهها به مقابله پرداختیم و امکانات همزمان و پیشگیرانه برای مقابله و کاهش قاچاق را ادامه خواهیم داد. \n\n\n\nرییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز در رابطه با بلوکه شدن 50 درصدی درآمد ناجا از کشفیات گفت: قبل از قانون جدید مبارزه با قاچاق کالا و ارز معادل 50 درصد آن در اختیار ناجا بود اما قانون جدید این موضوع را متوقف کرد ولی ما به دنبال تعریف جدیدی هستیم که مبتنی بر جایگزینی موضوع و مسیر جدیدی شود. \n\n\n\nحقیقی در رابطه با قانون مبارزه با قاچاق کالا و ارز که سال گذشته به تصویب مجلس رسید، گفت: این قانون در سال گذشته در مجلس تصویب شد و در اسفند همان سال نیز از سوی ریاست جمهوری ابلاغ و مسیر اجرای آن آغاز شد اما در خصوص برخی از مواد قانونی آن نیاز به تامین زیر ساختهای اولیه بوده که از طریق دستگاههای متولی این موارد مطرح شده است و اشکالات آن در معاونت حقوقی ریاست جمهوری طرح شده تا لایحه اصلاحی تهیه شود. \n\n\n\nوی در ادامه تاکید کرد: این قانون از مرحله ابلاغ تاکنون در حوزههای مختلف در حال اجراست و توقفی در روند اجرای آن وجود ندارد. \n\n\n\nرییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز به تاثیر عوامل متعدد در عملکرد اشاره و اظهار کرد: فرض کنیم ما شاهد رشد حجم قاچاق بودهایم ولی این رشد به حوزه کارآمدی و ناکارآمدی باز میگردد که باید با برنامه ریزی تعریف شده با آن مقابله کنیم. \n\n\n\nوی با بیان اینکه ابتدا توقف مسیر قاچاق و سپس کاهش آن در برنامههای ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز ریاست جمهوری است، گفت: کولهبرهای ثبت شده 37 هزار نفر شناسایی شدهاند که در استانهای سیستان و بلوچستان، کردستان، آذربایجان غربی و کرمانشاه فعالیت میکنند. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz zemne onvɑne roʃde ʃɑnzdæh bærɑbæri qɑtʃɑqe kɑlɑ, dærbɑre tærhe ʃæbnæm væ irɑn kod væ ellæte motevæqqef ʃodæne in tærhhɑ tozihɑti erɑʔe væ eʔlɑm kærd : dær mæsire dʒɑjɡozini bærɑje kode ræhɡiri hæstim tɑ betævɑnim emkɑne dʒæʔl rɑ æz bejn beberim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, hæbibollɑh hæqiqi emruz jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tæxæssosi polise mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz ezhɑr kærd : dær noh mɑhee emsɑl ærzeʃe kɑlɑhɑje mækʃufe qɑtʃɑqe jek hezɑro divist miljɑrd tumɑn bud ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑræd. be ɡofte vej æz mædʒmuʔe kɑlɑhɑje mækʃufe divisto pɑnzdæh morede bɑlɑje pɑnsæd milijun tumɑn, jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh morede bɑlɑje sæd milijun tumɑn væ ʃæstotʃɑhɑr hezɑr pærvænde zire sæd milijun tumɑn ærzeʃ dɑʃt væ bæræsɑse ɑmɑr erɑʔe ʃode hædʒme omdei æz qɑtʃɑq ruje mævɑrede kutʃæk motemærkez ʃode dær hɑli ke æɡær biʃtær ruje dɑne doroʃthɑ væ ʃæbæke æsli motemærkez ʃævim kɑrɑi biʃtæri dær in hoze xɑhim dɑʃt. in mæqɑme mæsʔul æfzud : be onvɑne mesɑl dær hæftehɑje æxir dær hormozɡɑn niruje entezɑmi tævɑnest jek mæhmulee pændʒ milijun litri suxt rɑ kæʃf konæd. hæqiqi bɑ bæjɑne inke tælɑʃ dɑrim dær fɑsele zæmɑni pændʒ sɑle dær ebtedɑ betævɑnim roʃde qɑtʃɑqe kɑlɑ rɑ motevæqqef konim væ sepæs in pædidee ʃævæm rɑ kɑheʃ dæhim, ɡoft : dær in rɑstɑ bær eqdɑmɑte piʃɡirɑne tæʔkid dɑrim væ bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm ʃævæd. ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz hæmtʃenin be moqɑjese hædʒme qɑtʃɑqe kɑlɑ dær ævɑjele enqelɑb væ sɑle ɡozæʃte pærdɑxt væ æfzud : dær ebtedɑje enqelɑb hædʒme kɑlɑje qɑtʃɑqe jek. do e miljɑrd dolɑr bud dær hɑli ke in ræqæm dær sɑle ɡozæʃte be bist miljɑrd dolɑr reside æst væ jeki æz ellæthɑje æfzɑjeʃe hædʒme qɑtʃɑqe næsæbte be ævɑjele enqelɑb in æst ke mɑ hæmvɑre be mobɑreze bɑ mæʔlulhɑ pærdɑxteim væ be ellæte mozu tævædʒdʒohi næʃode æst. vej hæmtʃenin be næqʃe niruje entezɑmi væ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz pærdɑxt væ ɡoft : dær qɑnune dʒædide mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz hodud væ væzɑjef væ extijɑrɑte biʃtæri næsæbte be nɑdʒɑ tæʔrif ʃode be ɡunei ke hæmæknun nɑdʒɑ dær qɑnune dʒædid hivdæh væzife væ mæmurijæt dɑræd. ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz diɡær ævɑmele dæxil dær qɑtʃɑq rɑ pɑjin budæne kejfijæte kɑlɑhɑje dɑxeli væ ædæme emkɑne reqɑbætpæziri bɑ kɑlɑhɑje xɑredʒi xɑnd væ ɡoft : dær keʃvære mɑ ʃɑnzdæh ostɑne mærzi bɑ viʒeɡihɑje dʒoqrɑfijɑi væ mæʔiʃæti motæfɑvet vodʒud dɑræd væ bɑ pɑnzdæh keʃvær niz bɑ sisteme eqtesɑdi motæfɑvet væ bæʔzæn bisobɑt, hæmsɑje hæstim væ dær mozɑkerei ke bɑ jeki æz keʃværhɑje hæmsɑje dær xosuse qɑtʃɑqe kɑlɑhɑje mæmnuʔe dɑʃtim, mæsʔulɑnʃɑn in mozu rɑ mænbæʔe dærɑmædi bærɑje xod onvɑn kærdænd. hæqiqi xɑter neʃɑn kærd : tælɑʃ dɑrim dær jek fɑsele zæmɑni pændʒ sɑle betævɑnim dær ebtedɑ roʃde qɑtʃɑq rɑ motevæqqef konim. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz hæmtʃenin dær hɑʃije in mærɑsem dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke siohæft hezɑr kulebær dær ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kordestɑn, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ kermɑnʃɑh fæʔɑlijæt dɑrænd, ɡoft : dær mæsire dʒɑjɡozini tærhe ʃæbnæm bærɑje tæʔrife kode ræhɡiri hæstim ke dʒɑmeʔijæt dɑʃte bɑʃæd. hæqiqi ezhɑr kærd : tærhe ʃæbnæm væ irɑn kod, bærɑje ʃenɑsɑi kɑlɑhɑje ærze ʃode mætræh ʃod ke bebinim ɑiɑ in kɑlɑhɑ æz mæbɑdi ræsmi jɑ qejre ræsmi vɑred miʃævænd bænɑbærin in kod ræhɡiri rɑ tæʔrif kærdim. vej edɑme dɑd : kodhɑje ʃæbnæm væ irɑn kod æz mævɑredist ke dær rɑstɑje tæfkike qɑtʃɑq væ qejre qɑtʃɑqe mætræh ʃode væ tærhe ʃæbnæm idei bud ke mitævɑnest dær in zæmine be mɑ komæk konæd æmmɑ tʃon dær mærɑhele edʒrɑ dotʃɑre moʃkele omde ʃod in mæsælee mætræh ʃod ke zæmine qɑtʃɑq æz tæriqe kodhɑje dʒæʔli ʃæbnæm færɑhæm miʃævæd bænɑbærin tærhe ʃæbænme motevæqqef ʃod. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz bɑ bæjɑne inke æknun dær mæsire dʒɑjɡozini bærɑje kode ræhɡiri hæstim, ɡoft : dær in rɑstɑ tæsmim dɑrim kodi tæʔrif konim ke dʒɑmeʔijæt dɑʃte bɑʃæd væ betævɑnim æz tæriqe ɑn æz suʔee estefɑde dʒoloɡiri konim væ emkɑne dʒæʔl rɑ æz bejn beberim. hæqiqi dær xosuse kɑʃefɑne qɑtʃɑq bæjɑn kærd : tebqee qɑnune dʒædid ælɑve bær nɑdʒɑ væ ɡomrok, dæstɡɑhhɑje diɡæri niz dʒozvje kɑʃefɑn hæstænd. dær ʃærɑjete dʒædid ɑntʃe tævæssote nɑdʒɑ dʒozvje kæʃfiɑte noh mɑhe bude ærzeʃe jek hezɑro divist miljɑrd tumɑni dɑʃte æst. vej bær motemærkez ʃodæne eqdɑmɑte piʃɡirɑne eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hoze moqɑbele bɑ bærnɑmerizi bɑ ænɑsore dɑnee doroʃt dær ʃæbækehɑ be moqɑbele pærdɑxtim væ emkɑnɑte hæmzæmɑn væ piʃɡirɑne bærɑje moqɑbele væ kɑheʃe qɑtʃɑq rɑ edɑme xɑhim dɑd. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz dær rɑbete bɑ boluke ʃodæne pændʒɑh dærsædi dærɑmæde nɑdʒɑ æz kæʃfiɑt ɡoft : qæbl æz qɑnune dʒædide mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz moʔɑdele pændʒɑh dærsæde ɑn dær extijɑre nɑdʒɑ bud æmmɑ qɑnune dʒædid in mozu rɑ motevæqqef kærd væli mɑ be donbɑle tæʔrife dʒædidi hæstim ke mobtæni bær dʒɑjɡozini mozu væ mæsire dʒædidi ʃævæd. hæqiqi dær rɑbete bɑ qɑnune mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz ke sɑle ɡozæʃte be tæsvibe mædʒles resid, ɡoft : in qɑnun dær sɑle ɡozæʃte dær mædʒles tæsvib ʃod væ dær esfænd hæmɑn sɑl niz æz suj rijɑsæte dʒomhuri eblɑq væ mæsire edʒrɑje ɑn ɑqɑz ʃod æmmɑ dær xosuse bærxi æz mævɑdde qɑnuni ɑn nijɑz be tæʔmine zire sɑxthɑje ævvælije bude ke æz tæriqe dæstɡɑhhɑje motevælli in mævɑrede mætræh ʃode æst væ eʃkɑlɑte ɑn dær mæʔɑvnæte hoquqi rijɑsæte dʒomhuri tærh ʃode tɑ lɑjehee eslɑhi tæhije ʃævæd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : in qɑnun æz mærhæle eblɑqe tɑkonun dær hozehɑje moxtælef dær hɑle edʒrɑst væ tævæqqofi dær rævænde edʒrɑje ɑn vodʒud nædɑræd. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz be tæʔsire ævɑmele moteʔædded dær æmælkærde eʃɑre væ ezhɑr kærd : færz konim mɑ ʃɑhede roʃde hædʒme qɑtʃɑq budeim væli in roʃd be hozee kɑrɑmædi væ nɑkɑrɑmædi bɑz miɡærdæd ke bɑjæd bɑ bærnɑmee rizi tæʔrif ʃode bɑ ɑn moqɑbele konim. vej bɑ bæjɑne inke ebtedɑ tævæqqofe mæsire qɑtʃɑq væ sepæs kɑheʃe ɑn dær bærnɑmehɑje setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze rijɑsæte dʒomhurist, ɡoft : kulebærhɑje sæbt ʃode siohæft hezɑr næfær ʃenɑsɑi ʃodeænd ke dær ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kordestɑn, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ kermɑnʃɑh fæʔɑlijæt mikonænd. entehɑje pæjɑm |
رییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز ضمن عنوان رشد 16 برابری قاچاق کالا، درباره طرح شبنم و ایران کد و علت متوقف شدن این طرحها توضیحاتی ارائه و اعلام کرد: در مسیر جایگزینی برای کد رهگیری هستیم تا بتوانیم امکان جعل را از بین ببریم.
به گزارش خبرنگار ایسنا، حبیبالله حقیقی امروز - یکشنبه - در همایش تخصصی پلیس مبارزه با قاچاق کالا و ارز اظهار کرد: در 9 ماهه امسال ارزش کالاهای مکشوفه قاچاق 1200 میلیارد تومان بود که نسبت به مدت مشابه سال گذشته 24 درصد رشد دارد.
به گفته وی از مجموع کالاهای مکشوفه 215 مورد بالای 500 میلیون تومان، 1569 مورد بالای 100 میلیون تومان و 64 هزار پرونده زیر 100 میلیون تومان ارزش داشت و براساس آمار ارائه شده حجم عمدهای از قاچاق روی موارد کوچک متمرکز شده در حالی که اگر بیشتر روی دانه درشتها و شبکه اصلی متمرکز شویم کارایی بیشتری در این حوزه خواهیم داشت.
این مقام مسئول افزود: به عنوان مثال در هفتههای اخیر در هرمزگان نیروی انتظامی توانست یک محموله پنج میلیون لیتری سوخت را کشف کند.
حقیقی با بیان اینکه تلاش داریم در فاصله زمانی پنج ساله در ابتدا بتوانیم رشد قاچاق کالا را متوقف کنیم و سپس این پدیده شوم را کاهش دهیم، گفت: در این راستا بر اقدامات پیشگیرانه تاکید داریم و باید اقدامات لازم انجام شود.
رییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز همچنین به مقایسه حجم قاچاق کالا در اوایل انقلاب و سال گذشته پرداخت و افزود: در ابتدای انقلاب حجم کالای قاچاق 1.2 میلیارد دلار بود در حالی که این رقم در سال گذشته به 20 میلیارد دلار رسیده است و یکی از علتهای افزایش حجم قاچاق نسبت به اوایل انقلاب این است که ما همواره به مبارزه با معلولها پرداختهایم و به علت موضوع توجهی نشده است.
وی همچنین به نقش نیروی انتظامی و قاچاق کالا و ارز پرداخت و گفت: در قانون جدید مبارزه با قاچاق کالا و ارز حدود و وظایف و اختیارات بیشتری نسبت به ناجا تعریف شده به گونهای که هماکنون ناجا در قانون جدید 17 وظیفه و ماموریت دارد.
رییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز در بخش دیگری از سخنان خود از دیگر عوامل دخیل در قاچاق را پایین بودن کیفیت کالاهای داخلی و عدم امکان رقابتپذیری با کالاهای خارجی خواند و گفت: در کشور ما 16 استان مرزی با ویژگیهای جغرافیایی و معیشتی متفاوت وجود دارد و با 15 کشور نیز با سیستم اقتصادی متفاوت و بعضا بیثبات، همسایه هستیم و در مذاکرهای که با یکی از کشورهای همسایه در خصوص قاچاق کالاهای ممنوعه داشتیم، مسئولانشان این موضوع را منبع درآمدی برای خود عنوان کردند.
حقیقی خاطر نشان کرد: تلاش داریم در یک فاصله زمانی پنج ساله بتوانیم در ابتدا رشد قاچاق را متوقف کنیم.
رییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز همچنین در حاشیه این مراسم در جمع خبرنگاران با بیان اینکه 37 هزار کولهبر در استانهای سیستان و بلوچستان، کردستان، آذربایجان غربی و کرمانشاه فعالیت دارند، گفت: در مسیر جایگزینی طرح شبنم برای تعریف کد رهگیری هستیم که جامعیت داشته باشد.
حقیقی اظهار کرد: طرح شبنم و ایران کد، برای شناسایی کالاهای عرضه شده مطرح شد که ببینیم آیا این کالاها از مبادی رسمی یا غیر رسمی وارد میشوند؛ بنابراین این کد رهگیری را تعریف کردیم.
وی ادامه داد: کدهای شبنم و ایران کد از مواردی است که در راستای تفکیک قاچاق و غیر قاچاق مطرح شده و طرح شبنم ایدهای بود که میتوانست در این زمینه به ما کمک کند اما چون در مراحل اجرا دچار مشکل عمده شد این مسئله مطرح شد که زمینه قاچاق از طریق کدهای جعلی شبنم فراهم میشود؛ بنابراین طرح شبنم متوقف شد.
رییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز با بیان اینکه اکنون در مسیر جایگزینی برای کد رهگیری هستیم، گفت: در این راستا تصمیم داریم کدی تعریف کنیم که جامعیت داشته باشد و بتوانیم از طریق آن از سوء استفاده جلوگیری کنیم و امکان جعل را از بین ببریم.
حقیقی در خصوص کاشفان قاچاق بیان کرد: طبق قانون جدید علاوه بر ناجا و گمرک، دستگاههای دیگری نیز جزو کاشفان هستند. در شرایط جدید آنچه توسط ناجا جزو کشفیات 9 ماهه بوده ارزش 1200 میلیارد تومانی داشته است.
وی بر متمرکز شدن اقدامات پیشگیرانه اشاره کرد و گفت: در حوزه مقابله با برنامهریزی با عناصر دانه درشت در شبکهها به مقابله پرداختیم و امکانات همزمان و پیشگیرانه برای مقابله و کاهش قاچاق را ادامه خواهیم داد.
رییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز در رابطه با بلوکه شدن 50 درصدی درآمد ناجا از کشفیات گفت: قبل از قانون جدید مبارزه با قاچاق کالا و ارز معادل 50 درصد آن در اختیار ناجا بود اما قانون جدید این موضوع را متوقف کرد ولی ما به دنبال تعریف جدیدی هستیم که مبتنی بر جایگزینی موضوع و مسیر جدیدی شود.
حقیقی در رابطه با قانون مبارزه با قاچاق کالا و ارز که سال گذشته به تصویب مجلس رسید، گفت: این قانون در سال گذشته در مجلس تصویب شد و در اسفند همان سال نیز از سوی ریاست جمهوری ابلاغ و مسیر اجرای آن آغاز شد اما در خصوص برخی از مواد قانونی آن نیاز به تامین زیر ساختهای اولیه بوده که از طریق دستگاههای متولی این موارد مطرح شده است و اشکالات آن در معاونت حقوقی ریاست جمهوری طرح شده تا لایحه اصلاحی تهیه شود.
وی در ادامه تاکید کرد: این قانون از مرحله ابلاغ تاکنون در حوزههای مختلف در حال اجراست و توقفی در روند اجرای آن وجود ندارد.
رییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز به تاثیر عوامل متعدد در عملکرد اشاره و اظهار کرد: فرض کنیم ما شاهد رشد حجم قاچاق بودهایم ولی این رشد به حوزه کارآمدی و ناکارآمدی باز میگردد که باید با برنامه ریزی تعریف شده با آن مقابله کنیم.
وی با بیان اینکه ابتدا توقف مسیر قاچاق و سپس کاهش آن در برنامههای ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز ریاست جمهوری است، گفت: کولهبرهای ثبت شده 37 هزار نفر شناسایی شدهاند که در استانهای سیستان و بلوچستان، کردستان، آذربایجان غربی و کرمانشاه فعالیت میکنند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz zemne onvɑne roʃde ʃɑnzdæh bærɑbæri qɑtʃɑqe kɑlɑ, dærbɑre tærhe ʃæbnæm væ irɑn kod væ ellæte motevæqqef ʃodæne in tærhhɑ tozihɑti erɑʔe væ eʔlɑm kærd : dær mæsire dʒɑjɡozini bærɑje kode ræhɡiri hæstim tɑ betævɑnim emkɑne dʒæʔl rɑ æz bejn beberim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, hæbibollɑh hæqiqi emruz jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tæxæssosi polise mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz ezhɑr kærd : dær noh mɑhee emsɑl ærzeʃe kɑlɑhɑje mækʃufe qɑtʃɑqe jek hezɑro divist miljɑrd tumɑn bud ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑræd. be ɡofte vej æz mædʒmuʔe kɑlɑhɑje mækʃufe divisto pɑnzdæh morede bɑlɑje pɑnsæd milijun tumɑn, jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh morede bɑlɑje sæd milijun tumɑn væ ʃæstotʃɑhɑr hezɑr pærvænde zire sæd milijun tumɑn ærzeʃ dɑʃt væ bæræsɑse ɑmɑr erɑʔe ʃode hædʒme omdei æz qɑtʃɑq ruje mævɑrede kutʃæk motemærkez ʃode dær hɑli ke æɡær biʃtær ruje dɑne doroʃthɑ væ ʃæbæke æsli motemærkez ʃævim kɑrɑi biʃtæri dær in hoze xɑhim dɑʃt. in mæqɑme mæsʔul æfzud : be onvɑne mesɑl dær hæftehɑje æxir dær hormozɡɑn niruje entezɑmi tævɑnest jek mæhmulee pændʒ milijun litri suxt rɑ kæʃf konæd. hæqiqi bɑ bæjɑne inke tælɑʃ dɑrim dær fɑsele zæmɑni pændʒ sɑle dær ebtedɑ betævɑnim roʃde qɑtʃɑqe kɑlɑ rɑ motevæqqef konim væ sepæs in pædidee ʃævæm rɑ kɑheʃ dæhim, ɡoft : dær in rɑstɑ bær eqdɑmɑte piʃɡirɑne tæʔkid dɑrim væ bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm ʃævæd. ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz hæmtʃenin be moqɑjese hædʒme qɑtʃɑqe kɑlɑ dær ævɑjele enqelɑb væ sɑle ɡozæʃte pærdɑxt væ æfzud : dær ebtedɑje enqelɑb hædʒme kɑlɑje qɑtʃɑqe jek. do e miljɑrd dolɑr bud dær hɑli ke in ræqæm dær sɑle ɡozæʃte be bist miljɑrd dolɑr reside æst væ jeki æz ellæthɑje æfzɑjeʃe hædʒme qɑtʃɑqe næsæbte be ævɑjele enqelɑb in æst ke mɑ hæmvɑre be mobɑreze bɑ mæʔlulhɑ pærdɑxteim væ be ellæte mozu tævædʒdʒohi næʃode æst. vej hæmtʃenin be næqʃe niruje entezɑmi væ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz pærdɑxt væ ɡoft : dær qɑnune dʒædide mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz hodud væ væzɑjef væ extijɑrɑte biʃtæri næsæbte be nɑdʒɑ tæʔrif ʃode be ɡunei ke hæmæknun nɑdʒɑ dær qɑnune dʒædid hivdæh væzife væ mæmurijæt dɑræd. ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æz diɡær ævɑmele dæxil dær qɑtʃɑq rɑ pɑjin budæne kejfijæte kɑlɑhɑje dɑxeli væ ædæme emkɑne reqɑbætpæziri bɑ kɑlɑhɑje xɑredʒi xɑnd væ ɡoft : dær keʃvære mɑ ʃɑnzdæh ostɑne mærzi bɑ viʒeɡihɑje dʒoqrɑfijɑi væ mæʔiʃæti motæfɑvet vodʒud dɑræd væ bɑ pɑnzdæh keʃvær niz bɑ sisteme eqtesɑdi motæfɑvet væ bæʔzæn bisobɑt, hæmsɑje hæstim væ dær mozɑkerei ke bɑ jeki æz keʃværhɑje hæmsɑje dær xosuse qɑtʃɑqe kɑlɑhɑje mæmnuʔe dɑʃtim, mæsʔulɑnʃɑn in mozu rɑ mænbæʔe dærɑmædi bærɑje xod onvɑn kærdænd. hæqiqi xɑter neʃɑn kærd : tælɑʃ dɑrim dær jek fɑsele zæmɑni pændʒ sɑle betævɑnim dær ebtedɑ roʃde qɑtʃɑq rɑ motevæqqef konim. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz hæmtʃenin dær hɑʃije in mærɑsem dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke siohæft hezɑr kulebær dær ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kordestɑn, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ kermɑnʃɑh fæʔɑlijæt dɑrænd, ɡoft : dær mæsire dʒɑjɡozini tærhe ʃæbnæm bærɑje tæʔrife kode ræhɡiri hæstim ke dʒɑmeʔijæt dɑʃte bɑʃæd. hæqiqi ezhɑr kærd : tærhe ʃæbnæm væ irɑn kod, bærɑje ʃenɑsɑi kɑlɑhɑje ærze ʃode mætræh ʃod ke bebinim ɑiɑ in kɑlɑhɑ æz mæbɑdi ræsmi jɑ qejre ræsmi vɑred miʃævænd bænɑbærin in kod ræhɡiri rɑ tæʔrif kærdim. vej edɑme dɑd : kodhɑje ʃæbnæm væ irɑn kod æz mævɑredist ke dær rɑstɑje tæfkike qɑtʃɑq væ qejre qɑtʃɑqe mætræh ʃode væ tærhe ʃæbnæm idei bud ke mitævɑnest dær in zæmine be mɑ komæk konæd æmmɑ tʃon dær mærɑhele edʒrɑ dotʃɑre moʃkele omde ʃod in mæsælee mætræh ʃod ke zæmine qɑtʃɑq æz tæriqe kodhɑje dʒæʔli ʃæbnæm færɑhæm miʃævæd bænɑbærin tærhe ʃæbænme motevæqqef ʃod. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz bɑ bæjɑne inke æknun dær mæsire dʒɑjɡozini bærɑje kode ræhɡiri hæstim, ɡoft : dær in rɑstɑ tæsmim dɑrim kodi tæʔrif konim ke dʒɑmeʔijæt dɑʃte bɑʃæd væ betævɑnim æz tæriqe ɑn æz suʔee estefɑde dʒoloɡiri konim væ emkɑne dʒæʔl rɑ æz bejn beberim. hæqiqi dær xosuse kɑʃefɑne qɑtʃɑq bæjɑn kærd : tebqee qɑnune dʒædid ælɑve bær nɑdʒɑ væ ɡomrok, dæstɡɑhhɑje diɡæri niz dʒozvje kɑʃefɑn hæstænd. dær ʃærɑjete dʒædid ɑntʃe tævæssote nɑdʒɑ dʒozvje kæʃfiɑte noh mɑhe bude ærzeʃe jek hezɑro divist miljɑrd tumɑni dɑʃte æst. vej bær motemærkez ʃodæne eqdɑmɑte piʃɡirɑne eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hoze moqɑbele bɑ bærnɑmerizi bɑ ænɑsore dɑnee doroʃt dær ʃæbækehɑ be moqɑbele pærdɑxtim væ emkɑnɑte hæmzæmɑn væ piʃɡirɑne bærɑje moqɑbele væ kɑheʃe qɑtʃɑq rɑ edɑme xɑhim dɑd. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz dær rɑbete bɑ boluke ʃodæne pændʒɑh dærsædi dærɑmæde nɑdʒɑ æz kæʃfiɑt ɡoft : qæbl æz qɑnune dʒædide mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz moʔɑdele pændʒɑh dærsæde ɑn dær extijɑre nɑdʒɑ bud æmmɑ qɑnune dʒædid in mozu rɑ motevæqqef kærd væli mɑ be donbɑle tæʔrife dʒædidi hæstim ke mobtæni bær dʒɑjɡozini mozu væ mæsire dʒædidi ʃævæd. hæqiqi dær rɑbete bɑ qɑnune mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz ke sɑle ɡozæʃte be tæsvibe mædʒles resid, ɡoft : in qɑnun dær sɑle ɡozæʃte dær mædʒles tæsvib ʃod væ dær esfænd hæmɑn sɑl niz æz suj rijɑsæte dʒomhuri eblɑq væ mæsire edʒrɑje ɑn ɑqɑz ʃod æmmɑ dær xosuse bærxi æz mævɑdde qɑnuni ɑn nijɑz be tæʔmine zire sɑxthɑje ævvælije bude ke æz tæriqe dæstɡɑhhɑje motevælli in mævɑrede mætræh ʃode æst væ eʃkɑlɑte ɑn dær mæʔɑvnæte hoquqi rijɑsæte dʒomhuri tærh ʃode tɑ lɑjehee eslɑhi tæhije ʃævæd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : in qɑnun æz mærhæle eblɑqe tɑkonun dær hozehɑje moxtælef dær hɑle edʒrɑst væ tævæqqofi dær rævænde edʒrɑje ɑn vodʒud nædɑræd. ræʔise setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz be tæʔsire ævɑmele moteʔædded dær æmælkærde eʃɑre væ ezhɑr kærd : færz konim mɑ ʃɑhede roʃde hædʒme qɑtʃɑq budeim væli in roʃd be hozee kɑrɑmædi væ nɑkɑrɑmædi bɑz miɡærdæd ke bɑjæd bɑ bærnɑmee rizi tæʔrif ʃode bɑ ɑn moqɑbele konim. vej bɑ bæjɑne inke ebtedɑ tævæqqofe mæsire qɑtʃɑq væ sepæs kɑheʃe ɑn dær bærnɑmehɑje setɑde mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze rijɑsæte dʒomhurist, ɡoft : kulebærhɑje sæbt ʃode siohæft hezɑr næfær ʃenɑsɑi ʃodeænd ke dær ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kordestɑn, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ kermɑnʃɑh fæʔɑlijæt mikonænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز ضمن عنوان رشد 16 برابری قاچاق کالا، درباره طرح شبنم و ایران کد و علت متوقف شدن این طرحها توضیحاتی ارائه و اعلام کرد: در مسیر جایگزینی برای کد رهگیری هستیم تا بتوانیم امکان جعل را از بین ببریم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، حبیبالله حقیقی امروز - یکشنبه - در همایش تخصصی پلیس مبارزه با قاچاق کالا و ارز اظهار کرد: در 9 ماهه امسال ارزش کالاهای مکشوفه قاچاق 1200 میلیارد تومان بود که نسبت به مدت مشابه سال گذشته 24 درصد رشد دارد. \n\n\n\nبه گفته وی از مجموع کالاهای مکشوفه 215 مورد بالای 500 میلیون تومان، 1569 مورد بالای 100 میلیون تومان و 64 هزار پرونده زیر 100 میلیون تومان ارزش داشت و براساس آمار ارائه شده حجم عمدهای از قاچاق روی موارد کوچک متمرکز شده در حالی که اگر بیشتر روی دانه درشتها و شبکه اصلی متمرکز شویم کارایی بیشتری در این حوزه خواهیم داشت. \n\n\n\nاین مقام مسئول افزود: به عنوان مثال در هفتههای اخیر در هرمزگان نیروی انتظامی توانست یک محموله پنج میلیون لیتری سوخت را کشف کند. \n\n\n\nحقیقی با بیان اینکه تلاش داریم در فاصله زمانی پنج ساله در ابتدا بتوانیم رشد قاچاق کالا را متوقف کنیم و سپس این پدیده شوم را کاهش دهیم، گفت: در این راستا بر اقدامات پیشگیرانه تاکید داریم و باید اقدامات لازم انجام شود. \n\n\n\n\n\n\n\nرییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز همچنین به مقایسه حجم قاچاق کالا در اوایل انقلاب و سال گذشته پرداخت و افزود: در ابتدای انقلاب حجم کالای قاچاق 1.2 میلیارد دلار بود در حالی که این رقم در سال گذشته به 20 میلیارد دلار رسیده است و یکی از علتهای افزایش حجم قاچاق نسبت به اوایل انقلاب این است که ما همواره به مبارزه با معلولها پرداختهایم و به علت موضوع توجهی نشده است. \n\n\n\nوی همچنین به نقش نیروی انتظامی و قاچاق کالا و ارز پرداخت و گفت: در قانون جدید مبارزه با قاچاق کالا و ارز حدود و وظایف و اختیارات بیشتری نسبت به ناجا تعریف شده به گونهای که هماکنون ناجا در قانون جدید 17 وظیفه و ماموریت دارد. \n\n\n\n\n\n\n\nرییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز در بخش دیگری از سخنان خود از دیگر عوامل دخیل در قاچاق را پایین بودن کیفیت کالاهای داخلی و عدم امکان رقابتپذیری با کالاهای خارجی خواند و گفت: در کشور ما 16 استان مرزی با ویژگیهای جغرافیایی و معیشتی متفاوت وجود دارد و با 15 کشور نیز با سیستم اقتصادی متفاوت و بعضا بیثبات، همسایه هستیم و در مذاکرهای که با یکی از کشورهای همسایه در خصوص قاچاق کالاهای ممنوعه داشتیم، مسئولانشان این موضوع را منبع درآمدی برای خود عنوان کردند.\n\n\n\nحقیقی خاطر نشان کرد: تلاش داریم در یک فاصله زمانی پنج ساله بتوانیم در ابتدا رشد قاچاق را متوقف کنیم. \n\n\n\n\n\nرییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز همچنین در حاشیه این مراسم در جمع خبرنگاران با بیان اینکه 37 هزار کولهبر در استانهای سیستان و بلوچستان، کردستان، آذربایجان غربی و کرمانشاه فعالیت دارند، گفت: در مسیر جایگزینی طرح شبنم برای تعریف کد رهگیری هستیم که جامعیت داشته باشد.\n\n\n\nحقیقی اظهار کرد: طرح شبنم و ایران کد، برای شناسایی کالاهای عرضه شده مطرح شد که ببینیم آیا این کالاها از مبادی رسمی یا غیر رسمی وارد میشوند؛ بنابراین این کد رهگیری را تعریف کردیم.\n\n\n\nوی ادامه داد: کدهای شبنم و ایران کد از مواردی است که در راستای تفکیک قاچاق و غیر قاچاق مطرح شده و طرح شبنم ایدهای بود که میتوانست در این زمینه به ما کمک کند اما چون در مراحل اجرا دچار مشکل عمده شد این مسئله مطرح شد که زمینه قاچاق از طریق کدهای جعلی شبنم فراهم میشود؛ بنابراین طرح شبنم متوقف شد. \n\n\n\nرییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز با بیان اینکه اکنون در مسیر جایگزینی برای کد رهگیری هستیم، گفت: در این راستا تصمیم داریم کدی تعریف کنیم که جامعیت داشته باشد و بتوانیم از طریق آن از سوء استفاده جلوگیری کنیم و امکان جعل را از بین ببریم.\n\n\n\nحقیقی در خصوص کاشفان قاچاق بیان کرد: طبق قانون جدید علاوه بر ناجا و گمرک، دستگاههای دیگری نیز جزو کاشفان هستند. در شرایط جدید آنچه توسط ناجا جزو کشفیات 9 ماهه بوده ارزش 1200 میلیارد تومانی داشته است. \n\n\n\nوی بر متمرکز شدن اقدامات پیشگیرانه اشاره کرد و گفت: در حوزه مقابله با برنامهریزی با عناصر دانه درشت در شبکهها به مقابله پرداختیم و امکانات همزمان و پیشگیرانه برای مقابله و کاهش قاچاق را ادامه خواهیم داد. \n\n\n\nرییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز در رابطه با بلوکه شدن 50 درصدی درآمد ناجا از کشفیات گفت: قبل از قانون جدید مبارزه با قاچاق کالا و ارز معادل 50 درصد آن در اختیار ناجا بود اما قانون جدید این موضوع را متوقف کرد ولی ما به دنبال تعریف جدیدی هستیم که مبتنی بر جایگزینی موضوع و مسیر جدیدی شود. \n\n\n\nحقیقی در رابطه با قانون مبارزه با قاچاق کالا و ارز که سال گذشته به تصویب مجلس رسید، گفت: این قانون در سال گذشته در مجلس تصویب شد و در اسفند همان سال نیز از سوی ریاست جمهوری ابلاغ و مسیر اجرای آن آغاز شد اما در خصوص برخی از مواد قانونی آن نیاز به تامین زیر ساختهای اولیه بوده که از طریق دستگاههای متولی این موارد مطرح شده است و اشکالات آن در معاونت حقوقی ریاست جمهوری طرح شده تا لایحه اصلاحی تهیه شود. \n\n\n\nوی در ادامه تاکید کرد: این قانون از مرحله ابلاغ تاکنون در حوزههای مختلف در حال اجراست و توقفی در روند اجرای آن وجود ندارد. \n\n\n\nرییس ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز به تاثیر عوامل متعدد در عملکرد اشاره و اظهار کرد: فرض کنیم ما شاهد رشد حجم قاچاق بودهایم ولی این رشد به حوزه کارآمدی و ناکارآمدی باز میگردد که باید با برنامه ریزی تعریف شده با آن مقابله کنیم. \n\n\n\nوی با بیان اینکه ابتدا توقف مسیر قاچاق و سپس کاهش آن در برنامههای ستاد مبارزه با قاچاق کالا و ارز ریاست جمهوری است، گفت: کولهبرهای ثبت شده 37 هزار نفر شناسایی شدهاند که در استانهای سیستان و بلوچستان، کردستان، آذربایجان غربی و کرمانشاه فعالیت میکنند. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : moʔɑvene mohite ziste ostɑne tehrɑn æz rɑhændɑzi istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑnlɑjn ɑludeɡi ɑb dær ostɑne tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mærkæze pɑjæʃ ɑludeɡi ɑbe ostɑne tehrɑn niz rɑhændɑzi miʃævæd. dɑrijuʃe ɡolælizɑde bɑ eʔlɑme xæbære rɑhændɑzi istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑnlɑjn ɑludeɡi ɑb ɡoft : in istɡɑhhɑ dær rɑbete bɑ rudxɑnehɑje kærædʒ væ dʒɑdʒrud rɑhændɑzi ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke in istɡɑhhɑje sændʒeʃe piʃ æz in næsb ʃode bud, ɡoft : dær tæmɑm ostɑne tehrɑn hæʃt istɡɑh sændʒeʃe ɑludeɡi ɑb næsb ʃode æst. ɡolælizɑde bæjɑn kærd : in istɡɑhhɑ væzʔijæte rudxɑnehɑje kærædʒ, tɑleqɑn væ dʒɑdʒrud rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr midæhæd. moʔɑvene mohite ziste ostɑne tehrɑn dær edɑme æfzud : jeki æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑnlɑjn ɑludeɡi ɑb dær tɑleqɑne do istɡɑh dær kærædʒe se istɡɑh dær dʒɑdʒrud væ do istɡɑh niz be suræte sæjjɑr dær firuzkuh væ dæmɑvænde mostæqær æst. ɡolælizɑde bæjɑn kærd : in istɡɑhhɑ ɑludeɡihɑ rɑ læhze be læhze be edɑrehɑje mohite zist eʔlɑm mi konænd væ dær bærnɑmehɑje ɑjænde qæsd dɑrim in ettelɑʔɑt be sɑzemɑne mærkæzi niz ersɑl ʃævæd. vej dær edɑme æz rɑhændɑzi mærkæze pɑjæʃ ɑludeɡi ɑbe ostɑne tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in mærkæz dær edɑre kolle mohite ziste ostɑne tehrɑn rɑhændɑzi miʃævæd timi dær in zæmine entexɑb ʃode tɑ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd.",
"text": "خبرگزاری فارس نوشت: معاون محیط زیست استان تهران از راهاندازی ایستگاههای سنجش آنلاین آلودگی آب در استان تهران خبر داد و گفت: مرکز پایش آلودگی آب استان تهران نیز راهاندازی میشود.داریوش گلعلیزاده با اعلام خبر راهاندازی ایستگاههای سنجش آنلاین آلودگی آب گفت: این ایستگاهها در رابطه با رودخانههای کرج و جاجرود راهاندازی شده است.وی با اشاره به اینکه این ایستگاههای سنجش پیش از این نصب شده بود، گفت: در تمام استان تهران 8 ایستگاه سنجش آلودگی آب نصب شده است. گلعلیزاده بیان کرد: این ایستگاهها وضعیت رودخانههای کرج، طالقان و جاجرود را تحت پوشش قرار میدهد.معاون محیط زیست استان تهران در ادامه افزود: یکی از ایستگاههای سنجش آنلاین آلودگی آب در طالقان 2 ایستگاه در کرج 3 ایستگاه در جاجرود و 2 ایستگاه نیز به صورت سیار در فیروزکوه و دماوند مستقر است.گلعلیزاده بیان کرد: این ایستگاهها آلودگیها را لحظه به لحظه به ادارههای محیط زیست اعلام میکنند و در برنامههای آینده قصد داریم این اطلاعات به سازمان مرکزی نیز ارسال شود.وی در ادامه از راهاندازی مرکز پایش آلودگی آب استان تهران خبر داد و گفت: این مرکز در اداره کل محیط زیست استان تهران راهاندازی میشود؛ تیمی در این زمینه انتخاب شده تا اقدامات لازم را انجام دهند."
} | xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : moʔɑvene mohite ziste ostɑne tehrɑn æz rɑhændɑzi istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑnlɑjn ɑludeɡi ɑb dær ostɑne tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mærkæze pɑjæʃ ɑludeɡi ɑbe ostɑne tehrɑn niz rɑhændɑzi miʃævæd. dɑrijuʃe ɡolælizɑde bɑ eʔlɑme xæbære rɑhændɑzi istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑnlɑjn ɑludeɡi ɑb ɡoft : in istɡɑhhɑ dær rɑbete bɑ rudxɑnehɑje kærædʒ væ dʒɑdʒrud rɑhændɑzi ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke in istɡɑhhɑje sændʒeʃe piʃ æz in næsb ʃode bud, ɡoft : dær tæmɑm ostɑne tehrɑn hæʃt istɡɑh sændʒeʃe ɑludeɡi ɑb næsb ʃode æst. ɡolælizɑde bæjɑn kærd : in istɡɑhhɑ væzʔijæte rudxɑnehɑje kærædʒ, tɑleqɑn væ dʒɑdʒrud rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr midæhæd. moʔɑvene mohite ziste ostɑne tehrɑn dær edɑme æfzud : jeki æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑnlɑjn ɑludeɡi ɑb dær tɑleqɑne do istɡɑh dær kærædʒe se istɡɑh dær dʒɑdʒrud væ do istɡɑh niz be suræte sæjjɑr dær firuzkuh væ dæmɑvænde mostæqær æst. ɡolælizɑde bæjɑn kærd : in istɡɑhhɑ ɑludeɡihɑ rɑ læhze be læhze be edɑrehɑje mohite zist eʔlɑm mi konænd væ dær bærnɑmehɑje ɑjænde qæsd dɑrim in ettelɑʔɑt be sɑzemɑne mærkæzi niz ersɑl ʃævæd. vej dær edɑme æz rɑhændɑzi mærkæze pɑjæʃ ɑludeɡi ɑbe ostɑne tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in mærkæz dær edɑre kolle mohite ziste ostɑne tehrɑn rɑhændɑzi miʃævæd timi dær in zæmine entexɑb ʃode tɑ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. | خبرگزاری فارس نوشت: معاون محیط زیست استان تهران از راهاندازی ایستگاههای سنجش آنلاین آلودگی آب در استان تهران خبر داد و گفت: مرکز پایش آلودگی آب استان تهران نیز راهاندازی میشود.داریوش گلعلیزاده با اعلام خبر راهاندازی ایستگاههای سنجش آنلاین آلودگی آب گفت: این ایستگاهها در رابطه با رودخانههای کرج و جاجرود راهاندازی شده است.وی با اشاره به اینکه این ایستگاههای سنجش پیش از این نصب شده بود، گفت: در تمام استان تهران 8 ایستگاه سنجش آلودگی آب نصب شده است. گلعلیزاده بیان کرد: این ایستگاهها وضعیت رودخانههای کرج، طالقان و جاجرود را تحت پوشش قرار میدهد.معاون محیط زیست استان تهران در ادامه افزود: یکی از ایستگاههای سنجش آنلاین آلودگی آب در طالقان 2 ایستگاه در کرج 3 ایستگاه در جاجرود و 2 ایستگاه نیز به صورت سیار در فیروزکوه و دماوند مستقر است.گلعلیزاده بیان کرد: این ایستگاهها آلودگیها را لحظه به لحظه به ادارههای محیط زیست اعلام میکنند و در برنامههای آینده قصد داریم این اطلاعات به سازمان مرکزی نیز ارسال شود.وی در ادامه از راهاندازی مرکز پایش آلودگی آب استان تهران خبر داد و گفت: این مرکز در اداره کل محیط زیست استان تهران راهاندازی میشود؛ تیمی در این زمینه انتخاب شده تا اقدامات لازم را انجام دهند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : moʔɑvene mohite ziste ostɑne tehrɑn æz rɑhændɑzi istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑnlɑjn ɑludeɡi ɑb dær ostɑne tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mærkæze pɑjæʃ ɑludeɡi ɑbe ostɑne tehrɑn niz rɑhændɑzi miʃævæd. dɑrijuʃe ɡolælizɑde bɑ eʔlɑme xæbære rɑhændɑzi istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑnlɑjn ɑludeɡi ɑb ɡoft : in istɡɑhhɑ dær rɑbete bɑ rudxɑnehɑje kærædʒ væ dʒɑdʒrud rɑhændɑzi ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke in istɡɑhhɑje sændʒeʃe piʃ æz in næsb ʃode bud, ɡoft : dær tæmɑm ostɑne tehrɑn hæʃt istɡɑh sændʒeʃe ɑludeɡi ɑb næsb ʃode æst. ɡolælizɑde bæjɑn kærd : in istɡɑhhɑ væzʔijæte rudxɑnehɑje kærædʒ, tɑleqɑn væ dʒɑdʒrud rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr midæhæd. moʔɑvene mohite ziste ostɑne tehrɑn dær edɑme æfzud : jeki æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑnlɑjn ɑludeɡi ɑb dær tɑleqɑne do istɡɑh dær kærædʒe se istɡɑh dær dʒɑdʒrud væ do istɡɑh niz be suræte sæjjɑr dær firuzkuh væ dæmɑvænde mostæqær æst. ɡolælizɑde bæjɑn kærd : in istɡɑhhɑ ɑludeɡihɑ rɑ læhze be læhze be edɑrehɑje mohite zist eʔlɑm mi konænd væ dær bærnɑmehɑje ɑjænde qæsd dɑrim in ettelɑʔɑt be sɑzemɑne mærkæzi niz ersɑl ʃævæd. vej dær edɑme æz rɑhændɑzi mærkæze pɑjæʃ ɑludeɡi ɑbe ostɑne tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in mærkæz dær edɑre kolle mohite ziste ostɑne tehrɑn rɑhændɑzi miʃævæd timi dær in zæmine entexɑb ʃode tɑ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "خبرگزاری فارس نوشت: معاون محیط زیست استان تهران از راهاندازی ایستگاههای سنجش آنلاین آلودگی آب در استان تهران خبر داد و گفت: مرکز پایش آلودگی آب استان تهران نیز راهاندازی میشود.داریوش گلعلیزاده با اعلام خبر راهاندازی ایستگاههای سنجش آنلاین آلودگی آب گفت: این ایستگاهها در رابطه با رودخانههای کرج و جاجرود راهاندازی شده است.وی با اشاره به اینکه این ایستگاههای سنجش پیش از این نصب شده بود، گفت: در تمام استان تهران 8 ایستگاه سنجش آلودگی آب نصب شده است. گلعلیزاده بیان کرد: این ایستگاهها وضعیت رودخانههای کرج، طالقان و جاجرود را تحت پوشش قرار میدهد.معاون محیط زیست استان تهران در ادامه افزود: یکی از ایستگاههای سنجش آنلاین آلودگی آب در طالقان 2 ایستگاه در کرج 3 ایستگاه در جاجرود و 2 ایستگاه نیز به صورت سیار در فیروزکوه و دماوند مستقر است.گلعلیزاده بیان کرد: این ایستگاهها آلودگیها را لحظه به لحظه به ادارههای محیط زیست اعلام میکنند و در برنامههای آینده قصد داریم این اطلاعات به سازمان مرکزی نیز ارسال شود.وی در ادامه از راهاندازی مرکز پایش آلودگی آب استان تهران خبر داد و گفت: این مرکز در اداره کل محیط زیست استان تهران راهاندازی میشود؛ تیمی در این زمینه انتخاب شده تا اقدامات لازم را انجام دهند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "kærædʒ ræise polisrɑh ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be bɑreʃe ʃædide bærf dær mehvære tʃɑlus, ɡoft : in mehvære hæmtʃenɑn mæsdud æst. særhænɡ rezɑ moʔæzzæmi ɡudærzi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʔlɑme væzʔijæte terɑfiki mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer terɑfik dær ɑzɑdrɑh kærædʒ qæzvin hæddefɑsele mehrʃæhr, pole færdis tɑ pole kælɑke sænɡin æst. vej terɑfik dær diɡær mehværhɑje ostɑn rɑ ɑːddi væ rævɑn eʔlɑm kærd væ bɑ eʃɑre be bɑreʃe ʃædide bærf dær mehvære tʃɑlus, ɡoft : in mehvær æz sɑʔɑte ævvælije sobhe emruz mæsdud ʃode æst. særhænɡ moʔæzzæmi ɡudærzi bɑ tæʔkid bær inke mehvære tʃɑluse hæmtʃenɑn mæsdud æst, ɡoft : bɑreʃe ʃædide bærfe tæræddode æhɑli rustɑhɑje dʒɑde tʃɑlus rɑ bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh kærde æst. be ɡofte ræise polisrɑh ostɑne ælborz bɑreʃe bɑrɑn dær diɡær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn moʃɑhede miʃævæd. be ɡozɑreʃ, rizeʃe bæhmæn væ bɑreʃe ʃædide bærf æz sɑʔɑte ævvælije emruz bɑʔese mæsdud ʃodæne mehvære kærædʒ tʃɑlus ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "کرج – رئیس پلیسراه استان البرز با اشاره به بارش شدید برف در محور چالوس، گفت: این محور همچنان مسدود است.سرهنگ رضا معظمی گودرزی در گفتگو با با اعلام وضعیت ترافیکی محورهای مواصلاتی استان، اظهار کرد: در حال حاضر ترافیک در آزادراه کرج – قزوین حدفاصل مهرشهر، پل فردیس تا پل کلاک سنگین است.وی ترافیک در دیگر محورهای استان را عادی و روان اعلام کرد و با اشاره به بارش شدید برف در محور چالوس، گفت: این محور از ساعات اولیه صبح امروز مسدود شده است.سرهنگ معظمی گودرزی با تأکید بر اینکه محور چالوس همچنان مسدود است، گفت: بارش شدید برف تردد اهالی روستاهای جاده چالوس را با مشکلاتی مواجه کرده است.به گفته رئیس پلیسراه استان البرز بارش باران در دیگر محورهای مواصلاتی استان مشاهده میشود.به گزارش ، ریزش بهمن و بارش شدید برف از ساعات اولیه امروز باعث مسدود شدن محور کرج - چالوس شده است.کپی شد"
} | kærædʒ ræise polisrɑh ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be bɑreʃe ʃædide bærf dær mehvære tʃɑlus, ɡoft : in mehvære hæmtʃenɑn mæsdud æst. særhænɡ rezɑ moʔæzzæmi ɡudærzi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʔlɑme væzʔijæte terɑfiki mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer terɑfik dær ɑzɑdrɑh kærædʒ qæzvin hæddefɑsele mehrʃæhr, pole færdis tɑ pole kælɑke sænɡin æst. vej terɑfik dær diɡær mehværhɑje ostɑn rɑ ɑːddi væ rævɑn eʔlɑm kærd væ bɑ eʃɑre be bɑreʃe ʃædide bærf dær mehvære tʃɑlus, ɡoft : in mehvær æz sɑʔɑte ævvælije sobhe emruz mæsdud ʃode æst. særhænɡ moʔæzzæmi ɡudærzi bɑ tæʔkid bær inke mehvære tʃɑluse hæmtʃenɑn mæsdud æst, ɡoft : bɑreʃe ʃædide bærfe tæræddode æhɑli rustɑhɑje dʒɑde tʃɑlus rɑ bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh kærde æst. be ɡofte ræise polisrɑh ostɑne ælborz bɑreʃe bɑrɑn dær diɡær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn moʃɑhede miʃævæd. be ɡozɑreʃ, rizeʃe bæhmæn væ bɑreʃe ʃædide bærf æz sɑʔɑte ævvælije emruz bɑʔese mæsdud ʃodæne mehvære kærædʒ tʃɑlus ʃode æst. kopi ʃod | کرج – رئیس پلیسراه استان البرز با اشاره به بارش شدید برف در محور چالوس، گفت: این محور همچنان مسدود است.سرهنگ رضا معظمی گودرزی در گفتگو با با اعلام وضعیت ترافیکی محورهای مواصلاتی استان، اظهار کرد: در حال حاضر ترافیک در آزادراه کرج – قزوین حدفاصل مهرشهر، پل فردیس تا پل کلاک سنگین است.وی ترافیک در دیگر محورهای استان را عادی و روان اعلام کرد و با اشاره به بارش شدید برف در محور چالوس، گفت: این محور از ساعات اولیه صبح امروز مسدود شده است.سرهنگ معظمی گودرزی با تأکید بر اینکه محور چالوس همچنان مسدود است، گفت: بارش شدید برف تردد اهالی روستاهای جاده چالوس را با مشکلاتی مواجه کرده است.به گفته رئیس پلیسراه استان البرز بارش باران در دیگر محورهای مواصلاتی استان مشاهده میشود.به گزارش ، ریزش بهمن و بارش شدید برف از ساعات اولیه امروز باعث مسدود شدن محور کرج - چالوس شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kærædʒ ræise polisrɑh ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be bɑreʃe ʃædide bærf dær mehvære tʃɑlus, ɡoft : in mehvære hæmtʃenɑn mæsdud æst. særhænɡ rezɑ moʔæzzæmi ɡudærzi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʔlɑme væzʔijæte terɑfiki mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer terɑfik dær ɑzɑdrɑh kærædʒ qæzvin hæddefɑsele mehrʃæhr, pole færdis tɑ pole kælɑke sænɡin æst. vej terɑfik dær diɡær mehværhɑje ostɑn rɑ ɑːddi væ rævɑn eʔlɑm kærd væ bɑ eʃɑre be bɑreʃe ʃædide bærf dær mehvære tʃɑlus, ɡoft : in mehvær æz sɑʔɑte ævvælije sobhe emruz mæsdud ʃode æst. særhænɡ moʔæzzæmi ɡudærzi bɑ tæʔkid bær inke mehvære tʃɑluse hæmtʃenɑn mæsdud æst, ɡoft : bɑreʃe ʃædide bærfe tæræddode æhɑli rustɑhɑje dʒɑde tʃɑlus rɑ bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh kærde æst. be ɡofte ræise polisrɑh ostɑne ælborz bɑreʃe bɑrɑn dær diɡær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn moʃɑhede miʃævæd. be ɡozɑreʃ, rizeʃe bæhmæn væ bɑreʃe ʃædide bærf æz sɑʔɑte ævvælije emruz bɑʔese mæsdud ʃodæne mehvære kærædʒ tʃɑlus ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرج – رئیس پلیسراه استان البرز با اشاره به بارش شدید برف در محور چالوس، گفت: این محور همچنان مسدود است.سرهنگ رضا معظمی گودرزی در گفتگو با با اعلام وضعیت ترافیکی محورهای مواصلاتی استان، اظهار کرد: در حال حاضر ترافیک در آزادراه کرج – قزوین حدفاصل مهرشهر، پل فردیس تا پل کلاک سنگین است.وی ترافیک در دیگر محورهای استان را عادی و روان اعلام کرد و با اشاره به بارش شدید برف در محور چالوس، گفت: این محور از ساعات اولیه صبح امروز مسدود شده است.سرهنگ معظمی گودرزی با تأکید بر اینکه محور چالوس همچنان مسدود است، گفت: بارش شدید برف تردد اهالی روستاهای جاده چالوس را با مشکلاتی مواجه کرده است.به گفته رئیس پلیسراه استان البرز بارش باران در دیگر محورهای مواصلاتی استان مشاهده میشود.به گزارش ، ریزش بهمن و بارش شدید برف از ساعات اولیه امروز باعث مسدود شدن محور کرج - چالوس شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "kærzɑje be æfqɑnestɑn bɑzɡæʃt hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek \" hɑmæde kærzɑje \" ræʔise dolæte movæqqæte æfqɑnestɑn ke bærɑje jek sæfære ræsmi do ruze væɡæfæte væɡu bɑrusɑje dʒomhuri pɑkestɑn vætærækæmænestɑn be eslɑme æbɑde sæfærkærde bud æsre pændʒʃænbe be kɑbl bɑzɡæʃt. mænɑbeʔe dolæte æfqɑnestɑn eʔlɑm kærdænd : kærzɑje dærɑjen mozɑkerɑte se dʒɑnebe bɑ rusɑje dʒomhuri pɑkestɑn vætærækæmænestɑn tæfɑhomnɑmee ævvælije ʔi rɑɑmzɑ kærd ke bær æsɑse en rɑh bærɑje ehdɑse xætte lule enteqɑle ɡɑz æz \" dolæte æbɑd \" torkæmænestɑn be bændære \" ɡævɑder \" pɑkestɑn æz tæriqe xɑke æfqɑnestɑne hæmvɑr mi ʃævæd. tærhe xætte lulee jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæst kilumetri ɡɑze torkæmænestɑn ke hodud hæʃtsæd kilu metre lule ɡozɑri en æzxɑk æfqɑnestɑn xɑhæd ɡozæʃt, dærsuræte edʒrɑe sɑlɑne sædo pændʒɑh milijun dolɑr bærɑje æfqɑnestɑn dærɑmæd xɑhæd dɑʃt. dærɑjen sæfære tʃeɡuneɡi ehdɑse in xætte lule væhzine hɑje en morede bærræsi qærɑr ɡereft vætʃænæd sænæde moqæddæmɑti niz be emzɑ resid. hæmtʃenin enteqɑle ɡɑze ʃomɑle æfqɑnestɑn æztæriqe in xætte lule ke qærɑrɑst tævæssote jek konsersijome næfti edʒrɑ ʃævæd, æfqɑnestɑn rɑ dærʃæbæke ɡɑz qærɑr xɑhæd dɑd vɑmækɑne estefɑde ostɑn hɑje qærbi vædʒænubi in keʃvær æz ɡɑze mæsræfi rɑ færɑhæm mi konæd. kærzɑje rɑ dær in sæfær vozærɑje æmuræxɑrædʒe, mɑlije, æb væ bærq, mæʔɑden væ sænɑjeʔ, fævɑʔede ɑme væmskon væʃæhærsɑzi hæmrɑhi kærdænd. dærik dæhee ɡozæʃte niz dærtʃænd nobæte tæfɑhomnɑme vætvɑfæq hɑje ævvælije bærɑje ehdɑse in xætte lule mjɑne mæqɑm hɑje se keʃvære emzɑʃode bud, æmmɑ hærbɑre dʒænk væ nɑɑmæni edɑme kɑr rɑ motevæqqef sɑxte bud. be næzær mi resæd pɑjɑne dʒænke dærɑfæqɑnestɑn ʃærɑjete lɑzem rɑbrɑje edʒrɑje in tærh færɑhæm sɑxte æst, æmmɑ tæʃdide bohrɑn mjɑne hend væ pɑkestɑn dæqdæqee dʒædidist ke berɑdʒrɑje in tærhe bolænde næzærɑne sɑje ændɑxte æst. jek hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ ʃæstodo",
"text": " کرزای به افغانستان بازگشت \n#\nکابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/81 \n \"حامد کرزای \"رییس دولت موقت افغانستان که برای یک سفر رسمی دو \nروزه وگفت وگو باروسای جمهوری پاکستان وترکمنستان به اسلام اباد سفرکرده \nبود عصر پنجشنبه به کابل بازگشت . \n منابع دولت افغانستان اعلام کردند : کرزای دراین مذاکرات سه جانبه با \nروسای جمهوری پاکستان وترکمنستان تفاهمنامه اولیه ای راامضا کرد که بر \nاساس ان راه برای احداث خط لوله انتقال گاز از \"دولت اباد\" ترکمنستان به \nبندر \"گوادر\"پاکستان از طریق خاک افغانستان هموار می شود. \n طرح خط لوله یک هزار و 460 کیلومتری گاز ترکمنستان که حدود 800 کیلو \nمتر لوله گذاری ان ازخاک افغانستان خواهد گذشت ، درصورت اجرا سالانه 150 \nمیلیون دلار برای افغانستان درامد خواهد داشت . \n دراین سفر چگونگی احداث این خط لوله وهزینه های ان مورد بررسی قرار \nگرفت وچند سند مقدماتی نیز به امضا رسید. \n همچنین انتقال گاز شمال افغانستان ازطریق این خط لوله که قراراست \nتوسط یک کنسرسیوم نفتی اجرا شود ، افغانستان را درشبکه گاز قرار خواهد \nداد وامکان استفاده استان های غربی وجنوبی این کشور از گاز مصرفی را \nفراهم می کند. \n کرزای را در این سفر وزرای امورخارجه ، مالیه ، اب و برق ، معادن و \nصنایع ، فوائد عامه ومسکن وشهرسازی همراهی کردند. \n دریک دهه گذشته نیز درچند نوبت تفاهمنامه وتوافق های اولیه برای \nاحداث این خط لوله میان مقام های سه کشور امضاشده بود ، اما هربار جنک و \nناامنی ادامه کار را متوقف ساخته بود. \n به نظر می رسد پایان جنک درافغانستان شرایط لازم رابرای اجرای این \nطرح فراهم ساخته است ، اما تشدید بحران میان هند و پاکستان دغدغه جدیدی \nاست که براجرای این طرح بلند نظرانه سایه انداخته است . \n 1523/ 62 \n\n "
} | kærzɑje be æfqɑnestɑn bɑzɡæʃt hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek " hɑmæde kærzɑje " ræʔise dolæte movæqqæte æfqɑnestɑn ke bærɑje jek sæfære ræsmi do ruze væɡæfæte væɡu bɑrusɑje dʒomhuri pɑkestɑn vætærækæmænestɑn be eslɑme æbɑde sæfærkærde bud æsre pændʒʃænbe be kɑbl bɑzɡæʃt. mænɑbeʔe dolæte æfqɑnestɑn eʔlɑm kærdænd : kærzɑje dærɑjen mozɑkerɑte se dʒɑnebe bɑ rusɑje dʒomhuri pɑkestɑn vætærækæmænestɑn tæfɑhomnɑmee ævvælije ʔi rɑɑmzɑ kærd ke bær æsɑse en rɑh bærɑje ehdɑse xætte lule enteqɑle ɡɑz æz " dolæte æbɑd " torkæmænestɑn be bændære " ɡævɑder " pɑkestɑn æz tæriqe xɑke æfqɑnestɑne hæmvɑr mi ʃævæd. tærhe xætte lulee jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæst kilumetri ɡɑze torkæmænestɑn ke hodud hæʃtsæd kilu metre lule ɡozɑri en æzxɑk æfqɑnestɑn xɑhæd ɡozæʃt, dærsuræte edʒrɑe sɑlɑne sædo pændʒɑh milijun dolɑr bærɑje æfqɑnestɑn dærɑmæd xɑhæd dɑʃt. dærɑjen sæfære tʃeɡuneɡi ehdɑse in xætte lule væhzine hɑje en morede bærræsi qærɑr ɡereft vætʃænæd sænæde moqæddæmɑti niz be emzɑ resid. hæmtʃenin enteqɑle ɡɑze ʃomɑle æfqɑnestɑn æztæriqe in xætte lule ke qærɑrɑst tævæssote jek konsersijome næfti edʒrɑ ʃævæd, æfqɑnestɑn rɑ dærʃæbæke ɡɑz qærɑr xɑhæd dɑd vɑmækɑne estefɑde ostɑn hɑje qærbi vædʒænubi in keʃvær æz ɡɑze mæsræfi rɑ færɑhæm mi konæd. kærzɑje rɑ dær in sæfær vozærɑje æmuræxɑrædʒe, mɑlije, æb væ bærq, mæʔɑden væ sænɑjeʔ, fævɑʔede ɑme væmskon væʃæhærsɑzi hæmrɑhi kærdænd. dærik dæhee ɡozæʃte niz dærtʃænd nobæte tæfɑhomnɑme vætvɑfæq hɑje ævvælije bærɑje ehdɑse in xætte lule mjɑne mæqɑm hɑje se keʃvære emzɑʃode bud, æmmɑ hærbɑre dʒænk væ nɑɑmæni edɑme kɑr rɑ motevæqqef sɑxte bud. be næzær mi resæd pɑjɑne dʒænke dærɑfæqɑnestɑn ʃærɑjete lɑzem rɑbrɑje edʒrɑje in tærh færɑhæm sɑxte æst, æmmɑ tæʃdide bohrɑn mjɑne hend væ pɑkestɑn dæqdæqee dʒædidist ke berɑdʒrɑje in tærhe bolænde næzærɑne sɑje ændɑxte æst. jek hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ ʃæstodo | کرزای به افغانستان بازگشت
#
کابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/81
"حامد کرزای "رییس دولت موقت افغانستان که برای یک سفر رسمی دو
روزه وگفت وگو باروسای جمهوری پاکستان وترکمنستان به اسلام اباد سفرکرده
بود عصر پنجشنبه به کابل بازگشت .
منابع دولت افغانستان اعلام کردند : کرزای دراین مذاکرات سه جانبه با
روسای جمهوری پاکستان وترکمنستان تفاهمنامه اولیه ای راامضا کرد که بر
اساس ان راه برای احداث خط لوله انتقال گاز از "دولت اباد" ترکمنستان به
بندر "گوادر"پاکستان از طریق خاک افغانستان هموار می شود.
طرح خط لوله یک هزار و 460 کیلومتری گاز ترکمنستان که حدود 800 کیلو
متر لوله گذاری ان ازخاک افغانستان خواهد گذشت ، درصورت اجرا سالانه 150
میلیون دلار برای افغانستان درامد خواهد داشت .
دراین سفر چگونگی احداث این خط لوله وهزینه های ان مورد بررسی قرار
گرفت وچند سند مقدماتی نیز به امضا رسید.
همچنین انتقال گاز شمال افغانستان ازطریق این خط لوله که قراراست
توسط یک کنسرسیوم نفتی اجرا شود ، افغانستان را درشبکه گاز قرار خواهد
داد وامکان استفاده استان های غربی وجنوبی این کشور از گاز مصرفی را
فراهم می کند.
کرزای را در این سفر وزرای امورخارجه ، مالیه ، اب و برق ، معادن و
صنایع ، فوائد عامه ومسکن وشهرسازی همراهی کردند.
دریک دهه گذشته نیز درچند نوبت تفاهمنامه وتوافق های اولیه برای
احداث این خط لوله میان مقام های سه کشور امضاشده بود ، اما هربار جنک و
ناامنی ادامه کار را متوقف ساخته بود.
به نظر می رسد پایان جنک درافغانستان شرایط لازم رابرای اجرای این
طرح فراهم ساخته است ، اما تشدید بحران میان هند و پاکستان دغدغه جدیدی
است که براجرای این طرح بلند نظرانه سایه انداخته است .
1523/ 62
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kærzɑje be æfqɑnestɑn bɑzɡæʃt hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek \" hɑmæde kærzɑje \" ræʔise dolæte movæqqæte æfqɑnestɑn ke bærɑje jek sæfære ræsmi do ruze væɡæfæte væɡu bɑrusɑje dʒomhuri pɑkestɑn vætærækæmænestɑn be eslɑme æbɑde sæfærkærde bud æsre pændʒʃænbe be kɑbl bɑzɡæʃt. mænɑbeʔe dolæte æfqɑnestɑn eʔlɑm kærdænd : kærzɑje dærɑjen mozɑkerɑte se dʒɑnebe bɑ rusɑje dʒomhuri pɑkestɑn vætærækæmænestɑn tæfɑhomnɑmee ævvælije ʔi rɑɑmzɑ kærd ke bær æsɑse en rɑh bærɑje ehdɑse xætte lule enteqɑle ɡɑz æz \" dolæte æbɑd \" torkæmænestɑn be bændære \" ɡævɑder \" pɑkestɑn æz tæriqe xɑke æfqɑnestɑne hæmvɑr mi ʃævæd. tærhe xætte lulee jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæst kilumetri ɡɑze torkæmænestɑn ke hodud hæʃtsæd kilu metre lule ɡozɑri en æzxɑk æfqɑnestɑn xɑhæd ɡozæʃt, dærsuræte edʒrɑe sɑlɑne sædo pændʒɑh milijun dolɑr bærɑje æfqɑnestɑn dærɑmæd xɑhæd dɑʃt. dærɑjen sæfære tʃeɡuneɡi ehdɑse in xætte lule væhzine hɑje en morede bærræsi qærɑr ɡereft vætʃænæd sænæde moqæddæmɑti niz be emzɑ resid. hæmtʃenin enteqɑle ɡɑze ʃomɑle æfqɑnestɑn æztæriqe in xætte lule ke qærɑrɑst tævæssote jek konsersijome næfti edʒrɑ ʃævæd, æfqɑnestɑn rɑ dærʃæbæke ɡɑz qærɑr xɑhæd dɑd vɑmækɑne estefɑde ostɑn hɑje qærbi vædʒænubi in keʃvær æz ɡɑze mæsræfi rɑ færɑhæm mi konæd. kærzɑje rɑ dær in sæfær vozærɑje æmuræxɑrædʒe, mɑlije, æb væ bærq, mæʔɑden væ sænɑjeʔ, fævɑʔede ɑme væmskon væʃæhærsɑzi hæmrɑhi kærdænd. dærik dæhee ɡozæʃte niz dærtʃænd nobæte tæfɑhomnɑme vætvɑfæq hɑje ævvælije bærɑje ehdɑse in xætte lule mjɑne mæqɑm hɑje se keʃvære emzɑʃode bud, æmmɑ hærbɑre dʒænk væ nɑɑmæni edɑme kɑr rɑ motevæqqef sɑxte bud. be næzær mi resæd pɑjɑne dʒænke dærɑfæqɑnestɑn ʃærɑjete lɑzem rɑbrɑje edʒrɑje in tærh færɑhæm sɑxte æst, æmmɑ tæʃdide bohrɑn mjɑne hend væ pɑkestɑn dæqdæqee dʒædidist ke berɑdʒrɑje in tærhe bolænde næzærɑne sɑje ændɑxte æst. jek hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ ʃæstodo",
"role": "user"
},
{
"content": " کرزای به افغانستان بازگشت \n#\nکابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/81 \n \"حامد کرزای \"رییس دولت موقت افغانستان که برای یک سفر رسمی دو \nروزه وگفت وگو باروسای جمهوری پاکستان وترکمنستان به اسلام اباد سفرکرده \nبود عصر پنجشنبه به کابل بازگشت . \n منابع دولت افغانستان اعلام کردند : کرزای دراین مذاکرات سه جانبه با \nروسای جمهوری پاکستان وترکمنستان تفاهمنامه اولیه ای راامضا کرد که بر \nاساس ان راه برای احداث خط لوله انتقال گاز از \"دولت اباد\" ترکمنستان به \nبندر \"گوادر\"پاکستان از طریق خاک افغانستان هموار می شود. \n طرح خط لوله یک هزار و 460 کیلومتری گاز ترکمنستان که حدود 800 کیلو \nمتر لوله گذاری ان ازخاک افغانستان خواهد گذشت ، درصورت اجرا سالانه 150 \nمیلیون دلار برای افغانستان درامد خواهد داشت . \n دراین سفر چگونگی احداث این خط لوله وهزینه های ان مورد بررسی قرار \nگرفت وچند سند مقدماتی نیز به امضا رسید. \n همچنین انتقال گاز شمال افغانستان ازطریق این خط لوله که قراراست \nتوسط یک کنسرسیوم نفتی اجرا شود ، افغانستان را درشبکه گاز قرار خواهد \nداد وامکان استفاده استان های غربی وجنوبی این کشور از گاز مصرفی را \nفراهم می کند. \n کرزای را در این سفر وزرای امورخارجه ، مالیه ، اب و برق ، معادن و \nصنایع ، فوائد عامه ومسکن وشهرسازی همراهی کردند. \n دریک دهه گذشته نیز درچند نوبت تفاهمنامه وتوافق های اولیه برای \nاحداث این خط لوله میان مقام های سه کشور امضاشده بود ، اما هربار جنک و \nناامنی ادامه کار را متوقف ساخته بود. \n به نظر می رسد پایان جنک درافغانستان شرایط لازم رابرای اجرای این \nطرح فراهم ساخته است ، اما تشدید بحران میان هند و پاکستان دغدغه جدیدی \nاست که براجرای این طرح بلند نظرانه سایه انداخته است . \n 1523/ 62 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "zændʒɑn ræise hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑn ɡoft : hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑne pɑnsæd værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte dɑræd. be ɡozɑreʃ, mæhdi morɑdi ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mæhæle edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne zændʒɑn, æz vodʒude pɑnsæd værzeʃkɑre dʒɑnbɑz væ mæʔlule sɑzemɑnjɑfte dær ostɑne zændʒɑn xæbær dɑd. vej bɑbiɑn inke æz in teʔdɑde tænhɑ sædo nævæd næfær værzeʃkɑre bime ʃode hæstænd, edɑme dɑd : værzeʃkɑrɑne mærd dær in hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær hefdæh reʃte værzeʃi fæʔɑl hæstænd væ bɑnovɑn hæm dær hæft reʃtee værzeʃi fæʔɑlijæt dɑrænd. morɑdi tæʔkid kærd : xoʃbæxtɑne bɑnovɑne værzeʃkɑre mæʔlul dær in hejʔæthɑ dær reʃte værzeʃi vɑlibɑl væ bæsketbɑl dær mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike mæqɑme xubi rɑ kæsb kærdænd væ tej sɑle dʒɑri hæm bærnɑmehɑje værzeʃi xubi bærɑje bɑnovɑne værzeʃkɑr mæʔlul dær dæstur kɑr æst. ræise hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑn æfzud : dær dʒæʃnvɑre mehre ræzævi dær rædde senni zire bistopændʒ sɑl næmɑjænde dɑʃtim væ tej sɑle ɡozæʃte hejʔæte værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑne siose medɑle borunmærzi, nævædohæft medɑle keʃværi væ tʃɑhɑrdæh onvɑne timi rɑ kæsb kærd. morɑdi bɑbiɑn inke tej sɑle dʒɑri mosɑbeqɑte ostɑni væ keʃværi væ liɡ rɑ piʃe ro dɑrim, jɑdɑvær ʃod : in hejʔæte tɑkonun pændʒ mærhæle mizbɑni mosɑbeqɑt bæsketbɑl bɑ viltʃer rɑ dɑʃte æst. vej æz mæsʔulɑn ostɑn xɑst tævædʒdʒohe viʒe be værzeʃe mæʔlulɑn væ dʒɑnbɑzɑn dɑʃte bɑʃænd tʃerɑke teʔdɑde reʃtehɑje værzeʃi væ teʔdɑde værzeʃkɑrɑne zjɑd æst væ nijɑz be hemɑjæte biʃtæri dɑræd. kopi ʃod",
"text": "زنجان- رئیس هیئت ورزش های جانبازان و معلولان استان زنجان گفت: هیئت ورزش های جانبازان و معلولان استان زنجان ۵۰۰ ورزشکار سازمان یافته دارد.به گزارش ، مهدی مرادی شامگاه سه شنبه در جمع خبرنگاران در محل اداره کل ورزش و جوانان استان زنجان، از وجود ۵۰۰ ورزشکار جانباز و معلول سازمانیافته در استان زنجان خبر داد.وی بابیان اینکه از این تعداد تنها ۱۹۰ نفر ورزشکار بیمه شده هستند، ادامه داد: ورزشکاران مرد در این هیئت ورزش های جانبازان و معلولان در هفده رشته ورزشی فعال هستند و بانوان هم در هفت رشته ورزشی فعالیت دارند.مرادی تأکید کرد: خوشبختانه بانوان ورزشکار معلول در این هیئتها در رشته ورزشی والیبال و بسکتبال در مسابقات پارالمپیک مقام خوبی را کسب کردند و طی سال جاری هم برنامههای ورزشی خوبی برای بانوان ورزشکار معلول در دستور کار است. رئیس هیئت ورزشهای جانبازان و معلولان استان زنجان افزود: در جشنواره مهر رضوی در رده سنی زیر ۲۵ سال نماینده داشتیم و طی سال گذشته هیئت ورزشی جانبازان و معلولان استان زنجان ۳۳ مدال برونمرزی، ۹۷ مدال کشوری و ۱۴ عنوان تیمی را کسب کرد. مرادی بابیان اینکه طی سال جاری مسابقات استانی و کشوری و لیگ را پیش رو داریم، یادآور شد: این هیئت تاکنون پنج مرحله میزبانی مسابقات بسکتبال با ویلچر را داشته است.وی از مسئولان استان خواست توجه ویژه به ورزش معلولان و جانبازان داشته باشند چراکه تعداد رشتههای ورزشی و تعداد ورزشکاران زیاد است و نیاز به حمایت بیشتری دارد.کپی شد"
} | zændʒɑn ræise hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑn ɡoft : hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑne pɑnsæd værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte dɑræd. be ɡozɑreʃ, mæhdi morɑdi ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mæhæle edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne zændʒɑn, æz vodʒude pɑnsæd værzeʃkɑre dʒɑnbɑz væ mæʔlule sɑzemɑnjɑfte dær ostɑne zændʒɑn xæbær dɑd. vej bɑbiɑn inke æz in teʔdɑde tænhɑ sædo nævæd næfær værzeʃkɑre bime ʃode hæstænd, edɑme dɑd : værzeʃkɑrɑne mærd dær in hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær hefdæh reʃte værzeʃi fæʔɑl hæstænd væ bɑnovɑn hæm dær hæft reʃtee værzeʃi fæʔɑlijæt dɑrænd. morɑdi tæʔkid kærd : xoʃbæxtɑne bɑnovɑne værzeʃkɑre mæʔlul dær in hejʔæthɑ dær reʃte værzeʃi vɑlibɑl væ bæsketbɑl dær mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike mæqɑme xubi rɑ kæsb kærdænd væ tej sɑle dʒɑri hæm bærnɑmehɑje værzeʃi xubi bærɑje bɑnovɑne værzeʃkɑr mæʔlul dær dæstur kɑr æst. ræise hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑn æfzud : dær dʒæʃnvɑre mehre ræzævi dær rædde senni zire bistopændʒ sɑl næmɑjænde dɑʃtim væ tej sɑle ɡozæʃte hejʔæte værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑne siose medɑle borunmærzi, nævædohæft medɑle keʃværi væ tʃɑhɑrdæh onvɑne timi rɑ kæsb kærd. morɑdi bɑbiɑn inke tej sɑle dʒɑri mosɑbeqɑte ostɑni væ keʃværi væ liɡ rɑ piʃe ro dɑrim, jɑdɑvær ʃod : in hejʔæte tɑkonun pændʒ mærhæle mizbɑni mosɑbeqɑt bæsketbɑl bɑ viltʃer rɑ dɑʃte æst. vej æz mæsʔulɑn ostɑn xɑst tævædʒdʒohe viʒe be værzeʃe mæʔlulɑn væ dʒɑnbɑzɑn dɑʃte bɑʃænd tʃerɑke teʔdɑde reʃtehɑje værzeʃi væ teʔdɑde værzeʃkɑrɑne zjɑd æst væ nijɑz be hemɑjæte biʃtæri dɑræd. kopi ʃod | زنجان- رئیس هیئت ورزش های جانبازان و معلولان استان زنجان گفت: هیئت ورزش های جانبازان و معلولان استان زنجان ۵۰۰ ورزشکار سازمان یافته دارد.به گزارش ، مهدی مرادی شامگاه سه شنبه در جمع خبرنگاران در محل اداره کل ورزش و جوانان استان زنجان، از وجود ۵۰۰ ورزشکار جانباز و معلول سازمانیافته در استان زنجان خبر داد.وی بابیان اینکه از این تعداد تنها ۱۹۰ نفر ورزشکار بیمه شده هستند، ادامه داد: ورزشکاران مرد در این هیئت ورزش های جانبازان و معلولان در هفده رشته ورزشی فعال هستند و بانوان هم در هفت رشته ورزشی فعالیت دارند.مرادی تأکید کرد: خوشبختانه بانوان ورزشکار معلول در این هیئتها در رشته ورزشی والیبال و بسکتبال در مسابقات پارالمپیک مقام خوبی را کسب کردند و طی سال جاری هم برنامههای ورزشی خوبی برای بانوان ورزشکار معلول در دستور کار است. رئیس هیئت ورزشهای جانبازان و معلولان استان زنجان افزود: در جشنواره مهر رضوی در رده سنی زیر ۲۵ سال نماینده داشتیم و طی سال گذشته هیئت ورزشی جانبازان و معلولان استان زنجان ۳۳ مدال برونمرزی، ۹۷ مدال کشوری و ۱۴ عنوان تیمی را کسب کرد. مرادی بابیان اینکه طی سال جاری مسابقات استانی و کشوری و لیگ را پیش رو داریم، یادآور شد: این هیئت تاکنون پنج مرحله میزبانی مسابقات بسکتبال با ویلچر را داشته است.وی از مسئولان استان خواست توجه ویژه به ورزش معلولان و جانبازان داشته باشند چراکه تعداد رشتههای ورزشی و تعداد ورزشکاران زیاد است و نیاز به حمایت بیشتری دارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zændʒɑn ræise hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑn ɡoft : hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑne pɑnsæd værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte dɑræd. be ɡozɑreʃ, mæhdi morɑdi ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mæhæle edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne zændʒɑn, æz vodʒude pɑnsæd værzeʃkɑre dʒɑnbɑz væ mæʔlule sɑzemɑnjɑfte dær ostɑne zændʒɑn xæbær dɑd. vej bɑbiɑn inke æz in teʔdɑde tænhɑ sædo nævæd næfær værzeʃkɑre bime ʃode hæstænd, edɑme dɑd : værzeʃkɑrɑne mærd dær in hejʔæte værzeʃ hɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær hefdæh reʃte værzeʃi fæʔɑl hæstænd væ bɑnovɑn hæm dær hæft reʃtee værzeʃi fæʔɑlijæt dɑrænd. morɑdi tæʔkid kærd : xoʃbæxtɑne bɑnovɑne værzeʃkɑre mæʔlul dær in hejʔæthɑ dær reʃte værzeʃi vɑlibɑl væ bæsketbɑl dær mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike mæqɑme xubi rɑ kæsb kærdænd væ tej sɑle dʒɑri hæm bærnɑmehɑje værzeʃi xubi bærɑje bɑnovɑne værzeʃkɑr mæʔlul dær dæstur kɑr æst. ræise hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑn æfzud : dær dʒæʃnvɑre mehre ræzævi dær rædde senni zire bistopændʒ sɑl næmɑjænde dɑʃtim væ tej sɑle ɡozæʃte hejʔæte værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne ostɑne zændʒɑne siose medɑle borunmærzi, nævædohæft medɑle keʃværi væ tʃɑhɑrdæh onvɑne timi rɑ kæsb kærd. morɑdi bɑbiɑn inke tej sɑle dʒɑri mosɑbeqɑte ostɑni væ keʃværi væ liɡ rɑ piʃe ro dɑrim, jɑdɑvær ʃod : in hejʔæte tɑkonun pændʒ mærhæle mizbɑni mosɑbeqɑt bæsketbɑl bɑ viltʃer rɑ dɑʃte æst. vej æz mæsʔulɑn ostɑn xɑst tævædʒdʒohe viʒe be værzeʃe mæʔlulɑn væ dʒɑnbɑzɑn dɑʃte bɑʃænd tʃerɑke teʔdɑde reʃtehɑje værzeʃi væ teʔdɑde værzeʃkɑrɑne zjɑd æst væ nijɑz be hemɑjæte biʃtæri dɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زنجان- رئیس هیئت ورزش های جانبازان و معلولان استان زنجان گفت: هیئت ورزش های جانبازان و معلولان استان زنجان ۵۰۰ ورزشکار سازمان یافته دارد.به گزارش ، مهدی مرادی شامگاه سه شنبه در جمع خبرنگاران در محل اداره کل ورزش و جوانان استان زنجان، از وجود ۵۰۰ ورزشکار جانباز و معلول سازمانیافته در استان زنجان خبر داد.وی بابیان اینکه از این تعداد تنها ۱۹۰ نفر ورزشکار بیمه شده هستند، ادامه داد: ورزشکاران مرد در این هیئت ورزش های جانبازان و معلولان در هفده رشته ورزشی فعال هستند و بانوان هم در هفت رشته ورزشی فعالیت دارند.مرادی تأکید کرد: خوشبختانه بانوان ورزشکار معلول در این هیئتها در رشته ورزشی والیبال و بسکتبال در مسابقات پارالمپیک مقام خوبی را کسب کردند و طی سال جاری هم برنامههای ورزشی خوبی برای بانوان ورزشکار معلول در دستور کار است. رئیس هیئت ورزشهای جانبازان و معلولان استان زنجان افزود: در جشنواره مهر رضوی در رده سنی زیر ۲۵ سال نماینده داشتیم و طی سال گذشته هیئت ورزشی جانبازان و معلولان استان زنجان ۳۳ مدال برونمرزی، ۹۷ مدال کشوری و ۱۴ عنوان تیمی را کسب کرد. مرادی بابیان اینکه طی سال جاری مسابقات استانی و کشوری و لیگ را پیش رو داریم، یادآور شد: این هیئت تاکنون پنج مرحله میزبانی مسابقات بسکتبال با ویلچر را داشته است.وی از مسئولان استان خواست توجه ویژه به ورزش معلولان و جانبازان داشته باشند چراکه تعداد رشتههای ورزشی و تعداد ورزشکاران زیاد است و نیاز به حمایت بیشتری دارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xædæmɑte ʃæhri. se tærhe terɑfiki ruze ʃænbe tej mærɑsemi bɑ hozure ræʔise qovee qæzɑije væ be dæste pedære ʃæhid fæhmide dær ʃæhre mæʃhæd morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. edʒrɑje in tærhhɑ bɑ hæzinee sisædo bistopændʒ miljɑrd ʃɑmele bozorɡrɑhe ʃeʃ kilumetri qɑʔem ædʒpærɑntezbæste, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe ʃæhid fæhmide væ tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe mejdɑne xæjjɑm bɑʔese kɑheʃe bɑre terɑfiki dær mæsire ʃomɑl be ʃærqe ʃæhre mæʃhæd væ belæks ʃode æst. ræʔise qovee qæzɑije dær in mærɑsem zemne qædrdɑni æz reʃɑdæthɑje ræzmændeɡɑne eslɑm væ tæbrike æjjjɑme hæfte bæsidʒ ɡoft : xærsnædæme emruz dær mærɑseme eftetɑhe poroʒe ʔi qærɑr ɡerefte æm ke be nɑme ʃæxsijæte eftexɑrɑmiz væ isɑrɡære ʃæhid fæhmide nɑmɡozɑri ʃode æst. dær in mærɑsem ke pedær, mɑdær væ xɑhære ʃæhid hosejne fæhmide, ostɑndɑre xorɑsɑn rozus væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne qæzɑi, edɑri væ nezɑmi ʃerkæt dɑʃtænd ʃæhrdɑre mæʃhæd hæm ɡoft : tej se dæhe sækunte ʃæhri be hæftɑd dærsæd væ rustɑi be si dærsæd reside ke qæbl æz enqelɑb ækse ɑn bud. sejjed mohæmmæde peʒmɑn æfzud : bɑ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ʃæhri væ ɡostæreʃe ærzi ʃæhrhɑ nezɑmɑte dærɑmædi ʃæhrdɑrihɑ dotʃɑre moʃkel ʃode væ mædʒɑri dærɑmædi tæʔrif ʃode mænɑbeʔe morede nijɑze dæstɡɑhhɑje modirijæte ʃæhri rɑ tæʔmin nemi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : hɑʃije neʃini pædide ist ke dær mohite ʃæhri qɑnuni væ tæʔrif ʃode nist væ hæm inæk jek sevvom sɑkenɑne ʃæhre mæʃhæd hɑʃihe neʃin hæstænd lezɑ dærsædæd hæstim bɑ sænæddɑr kærdæne æmlɑke qolnɑme ʔi, be ɑnɑn hovijjæte ʃæhri bedæhim. u dær edɑme xɑstɑre poʃtibɑni æz ʃæhrdɑrihɑ dær tæxsise eʔtebɑr bærɑje omrɑne ʃæhri ʃod. ʃæhrdɑre mæʃhæd hæmtʃenin æz hæmkɑri væ tæʔɑmole dæstɡɑh qæzɑi xorɑsɑne ræzævi dær rɑbete bɑ ʃæhrdɑrihɑje xorɑsɑn ræzævi be viʒe mæʃhæd tæʃækkor kærd. modirɑmele ʃerkæte sæpɑde xorɑsɑne vɑbæste be dæh hezɑr ræzmænde væ isɑrɡær niz dær in mærɑsem ɡoft : bozorɡrɑh qɑʔem ædʒ pærɑntezbæste hædde fɑsele mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ mejdɑne ʃæhid fæhmide be suræte hæmzæmɑn bɑ tæqɑtoʔe qejrehæmæstæh væ mejdɑne xæjjɑm dær qɑlebe tærhhɑje moʃɑrekæti tævæssote in ʃerkæt sɑxte ʃod. ækbære sɑberi fer æfzud : bozorɡrɑh qɑʔem ædʒ pærɑntezbæste bɑ ʃeʃ kilumetr tul ʃɑmele do bɑnde tondro ræfto bærɡæʃt bɑ ærze hær bɑnde do slæʃ pɑnzdæh metr æst. vej ezhɑr dɑʃt : tæqɑtoʔe qejrehæmæstæh væ mejdɑne xæjjɑm be vosʔæte pɑnzdæh hezɑr mætærmæræbæʔ æhdæs ʃode væ ʃɑmele do dæstɡɑh pol bɑ tirhɑje piʃe sɑxtee bætni væ bɑnde sævɑre ro be ærze ʃæst slæʃ pɑnzdæh metr væ pijɑde ro be ærze se metr æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : bist tæmɑm",
"text": "\n............................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/87\n داخلی.اجتماعی.خدمات شهری. سه طرح ترافیکی روز شنبه طی مراسمی با حضور رییس قوه قضاییه و به دست\nپدر شهید فهمیده در شهر مشهد مورد بهره برداری قرار گرفت. اجرای این طرحها با هزینه 325 میلیارد شامل بزرگراه شش کیلومتری\nقائم (عج )، تقاطع غیرهمسطح شهید فهمیده و تقاطع غیرهمسطح میدان خیام\nباعث کاهش بار ترافیکی در مسیر شمال به شرق شهر مشهد و بلعکس شده است. رییس قوه قضاییه در این مراسم ضمن قدردانی از رشادتهای رزمندگان اسلام\nو تبریک ایام هفته بسیج گفت: خرسندم امروز در مراسم افتتاح پروژه ای قرار\nگرفته ام که به نام شخصیت افتخارآمیز و ایثارگر شهید فهمیده نامگذاری شده\nاست. در این مراسم که پدر، مادر و خواهر شهید حسین فهمیده، استاندار خراسان\nرضوس و جمعی از مسوولان قضایی، اداری و نظامی شرکت داشتند شهردار مشهد هم\nگفت: طی سه دهه سکونت شهری به 70 درصد و روستایی به 30 درصد رسیده که قبل\nاز انقلاب عکس آن بود. سید محمد پژمان افزود: با افزایش جمعیت شهری و گسترش عرضی شهرها نظامات\nدرآمدی شهرداریها دچار مشکل شده و مجاری درآمدی تعریف شده منابع مورد نیاز\nدستگاههای مدیریت شهری را تامین نمی کند. وی اظهار داشت: حاشیه نشینی پدیده ای است که در محیط شهری قانونی و\nتعریف شده نیست و هم اینک یک سوم ساکنان شهر مشهد حاشیه نشین هستند لذا\nدرصدد هستیم با سنددار کردن املاک قولنامه ای، به آنان هویت شهری بدهیم. او در ادامه خواستار پشتیبانی از شهرداریها در تخصیص اعتبار برای عمران\nشهری شد. شهردار مشهد همچنین از همکاری و تعامل دستگاه قضایی خراسان رضوی در\nرابطه با شهرداریهای خراسان رضوی به ویژه مشهد تشکر کرد. مدیرعامل شرکت سپاد خراسان وابسته به 10 هزار رزمنده و ایثارگر نیز در\nاین مراسم گفت: بزرگراه قائم (عج ) حد فاصل میدان امام حسین (ع) و میدان\nشهید فهمیده به صورت همزمان با تقاطع غیرهمسطح و میدان خیام در قالب\nطرحهای مشارکتی توسط این شرکت ساخته شد. اکبر صابری فر افزود: بزرگراه قائم (عج ) با شش کیلومتر طول شامل دو باند\nتندرو رفت و برگشت با عرض هر باند 2/15 متر است. وی اظهار داشت: تقاطع غیرهمسطح و میدان خیام به وسعت 15 هزار مترمربع\nاحدث شده و شامل دو دستگاه پل با تیرهای پیش ساخته بتنی و باند سواره رو\nبه عرض 60/15 متر و پیاده رو به عرض سه متر است.ک/3\n 662/589/660\nشماره 456 ساعت 13:20 تمام\n\n\n "
} | ............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xædæmɑte ʃæhri. se tærhe terɑfiki ruze ʃænbe tej mærɑsemi bɑ hozure ræʔise qovee qæzɑije væ be dæste pedære ʃæhid fæhmide dær ʃæhre mæʃhæd morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. edʒrɑje in tærhhɑ bɑ hæzinee sisædo bistopændʒ miljɑrd ʃɑmele bozorɡrɑhe ʃeʃ kilumetri qɑʔem ædʒpærɑntezbæste, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe ʃæhid fæhmide væ tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe mejdɑne xæjjɑm bɑʔese kɑheʃe bɑre terɑfiki dær mæsire ʃomɑl be ʃærqe ʃæhre mæʃhæd væ belæks ʃode æst. ræʔise qovee qæzɑije dær in mærɑsem zemne qædrdɑni æz reʃɑdæthɑje ræzmændeɡɑne eslɑm væ tæbrike æjjjɑme hæfte bæsidʒ ɡoft : xærsnædæme emruz dær mærɑseme eftetɑhe poroʒe ʔi qærɑr ɡerefte æm ke be nɑme ʃæxsijæte eftexɑrɑmiz væ isɑrɡære ʃæhid fæhmide nɑmɡozɑri ʃode æst. dær in mærɑsem ke pedær, mɑdær væ xɑhære ʃæhid hosejne fæhmide, ostɑndɑre xorɑsɑn rozus væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne qæzɑi, edɑri væ nezɑmi ʃerkæt dɑʃtænd ʃæhrdɑre mæʃhæd hæm ɡoft : tej se dæhe sækunte ʃæhri be hæftɑd dærsæd væ rustɑi be si dærsæd reside ke qæbl æz enqelɑb ækse ɑn bud. sejjed mohæmmæde peʒmɑn æfzud : bɑ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ʃæhri væ ɡostæreʃe ærzi ʃæhrhɑ nezɑmɑte dærɑmædi ʃæhrdɑrihɑ dotʃɑre moʃkel ʃode væ mædʒɑri dærɑmædi tæʔrif ʃode mænɑbeʔe morede nijɑze dæstɡɑhhɑje modirijæte ʃæhri rɑ tæʔmin nemi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : hɑʃije neʃini pædide ist ke dær mohite ʃæhri qɑnuni væ tæʔrif ʃode nist væ hæm inæk jek sevvom sɑkenɑne ʃæhre mæʃhæd hɑʃihe neʃin hæstænd lezɑ dærsædæd hæstim bɑ sænæddɑr kærdæne æmlɑke qolnɑme ʔi, be ɑnɑn hovijjæte ʃæhri bedæhim. u dær edɑme xɑstɑre poʃtibɑni æz ʃæhrdɑrihɑ dær tæxsise eʔtebɑr bærɑje omrɑne ʃæhri ʃod. ʃæhrdɑre mæʃhæd hæmtʃenin æz hæmkɑri væ tæʔɑmole dæstɡɑh qæzɑi xorɑsɑne ræzævi dær rɑbete bɑ ʃæhrdɑrihɑje xorɑsɑn ræzævi be viʒe mæʃhæd tæʃækkor kærd. modirɑmele ʃerkæte sæpɑde xorɑsɑne vɑbæste be dæh hezɑr ræzmænde væ isɑrɡær niz dær in mærɑsem ɡoft : bozorɡrɑh qɑʔem ædʒ pærɑntezbæste hædde fɑsele mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ mejdɑne ʃæhid fæhmide be suræte hæmzæmɑn bɑ tæqɑtoʔe qejrehæmæstæh væ mejdɑne xæjjɑm dær qɑlebe tærhhɑje moʃɑrekæti tævæssote in ʃerkæt sɑxte ʃod. ækbære sɑberi fer æfzud : bozorɡrɑh qɑʔem ædʒ pærɑntezbæste bɑ ʃeʃ kilumetr tul ʃɑmele do bɑnde tondro ræfto bærɡæʃt bɑ ærze hær bɑnde do slæʃ pɑnzdæh metr æst. vej ezhɑr dɑʃt : tæqɑtoʔe qejrehæmæstæh væ mejdɑne xæjjɑm be vosʔæte pɑnzdæh hezɑr mætærmæræbæʔ æhdæs ʃode væ ʃɑmele do dæstɡɑh pol bɑ tirhɑje piʃe sɑxtee bætni væ bɑnde sævɑre ro be ærze ʃæst slæʃ pɑnzdæh metr væ pijɑde ro be ærze se metr æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : bist tæmɑm |
............................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/87
داخلی.اجتماعی.خدمات شهری. سه طرح ترافیکی روز شنبه طی مراسمی با حضور رییس قوه قضاییه و به دست
پدر شهید فهمیده در شهر مشهد مورد بهره برداری قرار گرفت. اجرای این طرحها با هزینه 325 میلیارد شامل بزرگراه شش کیلومتری
قائم (عج )، تقاطع غیرهمسطح شهید فهمیده و تقاطع غیرهمسطح میدان خیام
باعث کاهش بار ترافیکی در مسیر شمال به شرق شهر مشهد و بلعکس شده است. رییس قوه قضاییه در این مراسم ضمن قدردانی از رشادتهای رزمندگان اسلام
و تبریک ایام هفته بسیج گفت: خرسندم امروز در مراسم افتتاح پروژه ای قرار
گرفته ام که به نام شخصیت افتخارآمیز و ایثارگر شهید فهمیده نامگذاری شده
است. در این مراسم که پدر، مادر و خواهر شهید حسین فهمیده، استاندار خراسان
رضوس و جمعی از مسوولان قضایی، اداری و نظامی شرکت داشتند شهردار مشهد هم
گفت: طی سه دهه سکونت شهری به 70 درصد و روستایی به 30 درصد رسیده که قبل
از انقلاب عکس آن بود. سید محمد پژمان افزود: با افزایش جمعیت شهری و گسترش عرضی شهرها نظامات
درآمدی شهرداریها دچار مشکل شده و مجاری درآمدی تعریف شده منابع مورد نیاز
دستگاههای مدیریت شهری را تامین نمی کند. وی اظهار داشت: حاشیه نشینی پدیده ای است که در محیط شهری قانونی و
تعریف شده نیست و هم اینک یک سوم ساکنان شهر مشهد حاشیه نشین هستند لذا
درصدد هستیم با سنددار کردن املاک قولنامه ای، به آنان هویت شهری بدهیم. او در ادامه خواستار پشتیبانی از شهرداریها در تخصیص اعتبار برای عمران
شهری شد. شهردار مشهد همچنین از همکاری و تعامل دستگاه قضایی خراسان رضوی در
رابطه با شهرداریهای خراسان رضوی به ویژه مشهد تشکر کرد. مدیرعامل شرکت سپاد خراسان وابسته به 10 هزار رزمنده و ایثارگر نیز در
این مراسم گفت: بزرگراه قائم (عج ) حد فاصل میدان امام حسین (ع) و میدان
شهید فهمیده به صورت همزمان با تقاطع غیرهمسطح و میدان خیام در قالب
طرحهای مشارکتی توسط این شرکت ساخته شد. اکبر صابری فر افزود: بزرگراه قائم (عج ) با شش کیلومتر طول شامل دو باند
تندرو رفت و برگشت با عرض هر باند 2/15 متر است. وی اظهار داشت: تقاطع غیرهمسطح و میدان خیام به وسعت 15 هزار مترمربع
احدث شده و شامل دو دستگاه پل با تیرهای پیش ساخته بتنی و باند سواره رو
به عرض 60/15 متر و پیاده رو به عرض سه متر است.ک/3
662/589/660
شماره 456 ساعت 13:20 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. xædæmɑte ʃæhri. se tærhe terɑfiki ruze ʃænbe tej mærɑsemi bɑ hozure ræʔise qovee qæzɑije væ be dæste pedære ʃæhid fæhmide dær ʃæhre mæʃhæd morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. edʒrɑje in tærhhɑ bɑ hæzinee sisædo bistopændʒ miljɑrd ʃɑmele bozorɡrɑhe ʃeʃ kilumetri qɑʔem ædʒpærɑntezbæste, tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe ʃæhid fæhmide væ tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe mejdɑne xæjjɑm bɑʔese kɑheʃe bɑre terɑfiki dær mæsire ʃomɑl be ʃærqe ʃæhre mæʃhæd væ belæks ʃode æst. ræʔise qovee qæzɑije dær in mærɑsem zemne qædrdɑni æz reʃɑdæthɑje ræzmændeɡɑne eslɑm væ tæbrike æjjjɑme hæfte bæsidʒ ɡoft : xærsnædæme emruz dær mærɑseme eftetɑhe poroʒe ʔi qærɑr ɡerefte æm ke be nɑme ʃæxsijæte eftexɑrɑmiz væ isɑrɡære ʃæhid fæhmide nɑmɡozɑri ʃode æst. dær in mærɑsem ke pedær, mɑdær væ xɑhære ʃæhid hosejne fæhmide, ostɑndɑre xorɑsɑn rozus væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne qæzɑi, edɑri væ nezɑmi ʃerkæt dɑʃtænd ʃæhrdɑre mæʃhæd hæm ɡoft : tej se dæhe sækunte ʃæhri be hæftɑd dærsæd væ rustɑi be si dærsæd reside ke qæbl æz enqelɑb ækse ɑn bud. sejjed mohæmmæde peʒmɑn æfzud : bɑ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ʃæhri væ ɡostæreʃe ærzi ʃæhrhɑ nezɑmɑte dærɑmædi ʃæhrdɑrihɑ dotʃɑre moʃkel ʃode væ mædʒɑri dærɑmædi tæʔrif ʃode mænɑbeʔe morede nijɑze dæstɡɑhhɑje modirijæte ʃæhri rɑ tæʔmin nemi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : hɑʃije neʃini pædide ist ke dær mohite ʃæhri qɑnuni væ tæʔrif ʃode nist væ hæm inæk jek sevvom sɑkenɑne ʃæhre mæʃhæd hɑʃihe neʃin hæstænd lezɑ dærsædæd hæstim bɑ sænæddɑr kærdæne æmlɑke qolnɑme ʔi, be ɑnɑn hovijjæte ʃæhri bedæhim. u dær edɑme xɑstɑre poʃtibɑni æz ʃæhrdɑrihɑ dær tæxsise eʔtebɑr bærɑje omrɑne ʃæhri ʃod. ʃæhrdɑre mæʃhæd hæmtʃenin æz hæmkɑri væ tæʔɑmole dæstɡɑh qæzɑi xorɑsɑne ræzævi dær rɑbete bɑ ʃæhrdɑrihɑje xorɑsɑn ræzævi be viʒe mæʃhæd tæʃækkor kærd. modirɑmele ʃerkæte sæpɑde xorɑsɑne vɑbæste be dæh hezɑr ræzmænde væ isɑrɡær niz dær in mærɑsem ɡoft : bozorɡrɑh qɑʔem ædʒ pærɑntezbæste hædde fɑsele mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ mejdɑne ʃæhid fæhmide be suræte hæmzæmɑn bɑ tæqɑtoʔe qejrehæmæstæh væ mejdɑne xæjjɑm dær qɑlebe tærhhɑje moʃɑrekæti tævæssote in ʃerkæt sɑxte ʃod. ækbære sɑberi fer æfzud : bozorɡrɑh qɑʔem ædʒ pærɑntezbæste bɑ ʃeʃ kilumetr tul ʃɑmele do bɑnde tondro ræfto bærɡæʃt bɑ ærze hær bɑnde do slæʃ pɑnzdæh metr æst. vej ezhɑr dɑʃt : tæqɑtoʔe qejrehæmæstæh væ mejdɑne xæjjɑm be vosʔæte pɑnzdæh hezɑr mætærmæræbæʔ æhdæs ʃode væ ʃɑmele do dæstɡɑh pol bɑ tirhɑje piʃe sɑxtee bætni væ bɑnde sævɑre ro be ærze ʃæst slæʃ pɑnzdæh metr væ pijɑde ro be ærze se metr æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : bist tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/87\n داخلی.اجتماعی.خدمات شهری. سه طرح ترافیکی روز شنبه طی مراسمی با حضور رییس قوه قضاییه و به دست\nپدر شهید فهمیده در شهر مشهد مورد بهره برداری قرار گرفت. اجرای این طرحها با هزینه 325 میلیارد شامل بزرگراه شش کیلومتری\nقائم (عج )، تقاطع غیرهمسطح شهید فهمیده و تقاطع غیرهمسطح میدان خیام\nباعث کاهش بار ترافیکی در مسیر شمال به شرق شهر مشهد و بلعکس شده است. رییس قوه قضاییه در این مراسم ضمن قدردانی از رشادتهای رزمندگان اسلام\nو تبریک ایام هفته بسیج گفت: خرسندم امروز در مراسم افتتاح پروژه ای قرار\nگرفته ام که به نام شخصیت افتخارآمیز و ایثارگر شهید فهمیده نامگذاری شده\nاست. در این مراسم که پدر، مادر و خواهر شهید حسین فهمیده، استاندار خراسان\nرضوس و جمعی از مسوولان قضایی، اداری و نظامی شرکت داشتند شهردار مشهد هم\nگفت: طی سه دهه سکونت شهری به 70 درصد و روستایی به 30 درصد رسیده که قبل\nاز انقلاب عکس آن بود. سید محمد پژمان افزود: با افزایش جمعیت شهری و گسترش عرضی شهرها نظامات\nدرآمدی شهرداریها دچار مشکل شده و مجاری درآمدی تعریف شده منابع مورد نیاز\nدستگاههای مدیریت شهری را تامین نمی کند. وی اظهار داشت: حاشیه نشینی پدیده ای است که در محیط شهری قانونی و\nتعریف شده نیست و هم اینک یک سوم ساکنان شهر مشهد حاشیه نشین هستند لذا\nدرصدد هستیم با سنددار کردن املاک قولنامه ای، به آنان هویت شهری بدهیم. او در ادامه خواستار پشتیبانی از شهرداریها در تخصیص اعتبار برای عمران\nشهری شد. شهردار مشهد همچنین از همکاری و تعامل دستگاه قضایی خراسان رضوی در\nرابطه با شهرداریهای خراسان رضوی به ویژه مشهد تشکر کرد. مدیرعامل شرکت سپاد خراسان وابسته به 10 هزار رزمنده و ایثارگر نیز در\nاین مراسم گفت: بزرگراه قائم (عج ) حد فاصل میدان امام حسین (ع) و میدان\nشهید فهمیده به صورت همزمان با تقاطع غیرهمسطح و میدان خیام در قالب\nطرحهای مشارکتی توسط این شرکت ساخته شد. اکبر صابری فر افزود: بزرگراه قائم (عج ) با شش کیلومتر طول شامل دو باند\nتندرو رفت و برگشت با عرض هر باند 2/15 متر است. وی اظهار داشت: تقاطع غیرهمسطح و میدان خیام به وسعت 15 هزار مترمربع\nاحدث شده و شامل دو دستگاه پل با تیرهای پیش ساخته بتنی و باند سواره رو\nبه عرض 60/15 متر و پیاده رو به عرض سه متر است.ک/3\n 662/589/660\nشماره 456 ساعت 13:20 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "polise ɑlmɑn bɑ hæmle be dɑneʃdʒujɑne moʔtærez dæhhɑ næfær rɑ dæstɡir kærd............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. ɑlmɑn. libi. dɑneʃdʒujɑne moʔtæreze berlin polise ɑlmɑn bɑ hæmle be sædhɑ dɑneʃdʒu ke dær eʔterɑz be kæmbude xɑbɡɑhhɑ væ xɑne hɑje mæskuni edʒɑre ʔi, do sɑxtemɑn rɑ dær ʃæhre ferɑnkfort tæsærrof kærde budænd, dæhhɑ næfær rɑ dæstɡir kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ræsɑne hɑje mæhælli, polis bɑtum be dæste ɑlmɑn bɑmdɑd ruze dʒomʔe bɑ hæmle be dɑneʃdʒujɑni ke in sɑxtemɑn hɑ rɑ besuræte mosɑlemæt ɑmiz tæsærrof kærde budænd, tɑ moʃkele kæmbude xɑbɡɑhhɑ væ vɑhedhɑje mæskuni edʒɑre ʔi rɑ jɑdɑvær ʃævænd, dæhhɑ næfær rɑ bɑ zærb væ ʃætme dæstɡir kærd. be ɡoftee jek soxænɡuje polise ferɑnkfort, niruhɑje polise in ʃæhr bɑmdɑde ruze dʒomʔe hæftɑdose dɑneʃdʒu rɑ dæstɡir kærdænd ke bæʔd æz moddæti ɑzɑd ʃodænd. be ɡoftee jeki æz dɑneʃdʒujɑn, polis bɑ bɑtum be in moʔtærezin hæmle kærde væ besuræte xoʃunæte ɑmizi, bɑ kɑbl dæsto pɑj ɑnɑn rɑ bæst ke in eqdɑm modʒebe idʒɑde dʒerɑhæte hɑi dær teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn ʃode æst. jek næmɑjænde dɑneʃdʒujɑne ɑlmɑn bɑ eʃɑre be xoʃunæte biʃ æz hædde polis bærʔælæjhe in dɑneʃdʒujɑn ɡoft : ɑnɑn bɑ tæsærrofe in do sɑxtemɑne xɑli sæʔj dɑʃtænd tɑ kæmbude vɑhedhɑje edʒɑre ʔi rɑ jɑdɑvær ʃævæd. eʃqɑle vɑhedhɑje mæskuni xɑli æz suj dɑneʃdʒujɑn dær ɑlmɑn be dæhe ʃæst bɑz mi ɡærdæd ke dær ɑn zæmɑn niz dɑneʃdʒujɑn dær ɑlmɑne qærbi dær eʔterɑz be kæmbude xɑbɡɑh væ vɑhede mæskuni edʒɑre ʔi eqdɑm be tæsærrobe teʔdɑdi æz sɑxtemɑn hɑ kærdænd. mɑlekɑne in sɑxtemɑn hɑje xɑli dær ʃæhrhɑje ɑlmɑn bɑ xoddɑri æz edʒɑre dɑdæne ɑnhɑ sæʔj mi konænd tɑ qejmæt hɑ rɑ bɑlɑ bebærænd. dɑneʃɡɑhhɑje ɑlmɑne emsɑl bedælile loqævi xedmæte særbɑzi edʒbɑri væ kɑheʃe dore tæhsilɑte piʃe dɑneʃɡɑhi æz sizdæh sɑl be dævɑzdæh sɑl bɑ hodʒume hodud pɑnsæd hezɑr moteqɑzi biʃtære næsæbte be sɑl hɑje ɡozæʃtee movɑdʒeh hæstænd. in teʔdɑd dɑneʃdʒuje ezɑfe be ændɑze kol dɑneʃdʒujɑn dær ɑlmɑne qærbi sɑbeq dær hodud tʃɑhɑr dæhee qæbl æst. dɑneʃdʒujɑne ɑlmɑni dær sædo hæʃtɑd hezɑr xɑbɡɑh væ xɑne hɑje xɑbɡɑhi zendeɡi mi konænd væ mærɑkeze dɑneʃɡɑhi bærɑje pɑsox be nijɑze dɑneʃdʒujɑne dʒædid be hodud bistopændʒ hezɑr vɑhede mæskuni diɡær nijɑz dɑrænd. dær nim sɑle tæhsili do hezɑro o dæh do hezɑro o jɑzdæh hodud do milijun divisto hivdæh hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr dɑneʃdʒu dær mærɑkeze tæhsili ɑlmɑne mæʃqul be tæhsil budænd. væzʔijæte xɑbɡɑh be hæddi bærɑje dɑneʃdʒujɑne ɑlmɑni bohrɑnist ke bærxi mærɑkeze dɑneʃɡɑhi æz otɑq hɑje movæqqæte hæʃt ruze bærɑje eskɑne dɑneʃdʒujɑne estefɑde mi konænd. dær besjɑri æz ʃæhrhɑje dɑneʃɡɑhi ɑlmɑn mesle berlin qejmæt hɑ qæbl æz in bohrɑne moʔtædel bud, væli æxiræn bɑ æfzɑjeʃe tæqɑzɑ, qejmæt hɑ dær in ʃæhre bɑlɑ ræfte æst. ærupɑm setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh",
"text": "پلیس آلمان با حمله به دانشجویان معترض دهها نفر را دستگیر کرد\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/1390\nسیاسی.آلمان.لیبی.دانشجویان معترض\nبرلین - پلیس آلمان با حمله به صدها دانشجو که در اعتراض به کمبود خوابگاهها و \nخانه های مسکونی اجاره ای، دو ساختمان را در شهر فرانکفورت تصرف کرده \nبودند، دهها نفر را دستگیر کرد.به گزارش ایرنا به نقل از رسانه های محلی، پلیس باتوم به دست آلمان بامداد \nروز جمعه با حمله به دانشجویانی که این ساختمان ها را بصورت مسالمت آمیز تصرف \nکرده بودند، تا مشکل کمبود خوابگاهها و واحدهای مسکونی اجاره ای را یادآور \nشوند، دهها نفر را با ضرب و شتم دستگیر کرد.به گفته یک سخنگوی پلیس فرانکفورت، نیروهای پلیس این شهر بامداد روز جمعه 73 \nدانشجو را دستگیر کردند که بعد از مدتی آزاد شدند.به گفته یکی از دانشجویان، پلیس با باتوم به این معترضین حمله کرده و بصورت \nخشونت آمیزی، با کابل دست و پای آنان را بست که این اقدام موجب ایجاد جراحت \nهایی در تعدادی از دانشجویان شده است.یک نماینده دانشجویان آلمان با اشاره به خشونت بیش از حد پلیس برعلیه این \nدانشجویان گفت: آنان با تصرف این دو ساختمان خالی سعی داشتند تا کمبود \nواحدهای اجاره ای را یادآور شود.اشغال واحدهای مسکونی خالی از سوی دانشجویان در آلمان به دهه 60باز می گردد \nکه در آن زمان نیز دانشجویان در آلمان غربی در اعتراض به کمبود خوابگاه و \nواحد مسکونی اجاره ای اقدام به تصرب تعدادی از ساختمان ها کردند.مالکان این ساختمان های خالی در شهرهای آلمان با خودداری از اجاره دادن آنها \nسعی می کنند تا قیمت ها را بالا ببرند.دانشگاههای آلمان امسال بدلیل لغو خدمت سربازی اجباری و کاهش دوره تحصیلات پیش \nدانشگاهی از 13سال به 12سال با هجوم حدود 500هزار متقاضی بیشتر نسبت به سال \nهای گذشته مواجه هستند.این تعداد دانشجوی اضافه به اندازه کل دانشجویان در آلمان غربی سابق در حدود \nچهار دهه قبل است.دانشجویان آلمانی در 180هزار خوابگاه و خانه های خوابگاهی زندگی می کنند و \nمراکز دانشگاهی برای پاسخ به نیاز دانشجویان جدید به حدود 25هزار واحد \nمسکونی دیگر نیاز دارند.در نیم سال تحصیلی 2010-2011 حدود 2میلیون 217 هزار و 604 دانشجو در مراکز \nتحصیلی آلمان مشغول به تحصیل بودند.وضعیت خوابگاه به حدی برای دانشجویان آلمانی بحرانی است که برخی مراکز \nدانشگاهی از اتاق های موقت هشت روزه برای اسکان دانشجویان استفاده می کنند.در بسیاری از شهرهای دانشگاهی آلمان مثل برلین قیمت ها قبل از این بحران معتدل \nبود، ولی اخیرا با افزایش تقاضا، قیمت ها در این شهر بالا رفته است.اروپام**250**1514\n\n "
} | polise ɑlmɑn bɑ hæmle be dɑneʃdʒujɑne moʔtærez dæhhɑ næfær rɑ dæstɡir kærd............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. ɑlmɑn. libi. dɑneʃdʒujɑne moʔtæreze berlin polise ɑlmɑn bɑ hæmle be sædhɑ dɑneʃdʒu ke dær eʔterɑz be kæmbude xɑbɡɑhhɑ væ xɑne hɑje mæskuni edʒɑre ʔi, do sɑxtemɑn rɑ dær ʃæhre ferɑnkfort tæsærrof kærde budænd, dæhhɑ næfær rɑ dæstɡir kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ræsɑne hɑje mæhælli, polis bɑtum be dæste ɑlmɑn bɑmdɑd ruze dʒomʔe bɑ hæmle be dɑneʃdʒujɑni ke in sɑxtemɑn hɑ rɑ besuræte mosɑlemæt ɑmiz tæsærrof kærde budænd, tɑ moʃkele kæmbude xɑbɡɑhhɑ væ vɑhedhɑje mæskuni edʒɑre ʔi rɑ jɑdɑvær ʃævænd, dæhhɑ næfær rɑ bɑ zærb væ ʃætme dæstɡir kærd. be ɡoftee jek soxænɡuje polise ferɑnkfort, niruhɑje polise in ʃæhr bɑmdɑde ruze dʒomʔe hæftɑdose dɑneʃdʒu rɑ dæstɡir kærdænd ke bæʔd æz moddæti ɑzɑd ʃodænd. be ɡoftee jeki æz dɑneʃdʒujɑn, polis bɑ bɑtum be in moʔtærezin hæmle kærde væ besuræte xoʃunæte ɑmizi, bɑ kɑbl dæsto pɑj ɑnɑn rɑ bæst ke in eqdɑm modʒebe idʒɑde dʒerɑhæte hɑi dær teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn ʃode æst. jek næmɑjænde dɑneʃdʒujɑne ɑlmɑn bɑ eʃɑre be xoʃunæte biʃ æz hædde polis bærʔælæjhe in dɑneʃdʒujɑn ɡoft : ɑnɑn bɑ tæsærrofe in do sɑxtemɑne xɑli sæʔj dɑʃtænd tɑ kæmbude vɑhedhɑje edʒɑre ʔi rɑ jɑdɑvær ʃævæd. eʃqɑle vɑhedhɑje mæskuni xɑli æz suj dɑneʃdʒujɑn dær ɑlmɑn be dæhe ʃæst bɑz mi ɡærdæd ke dær ɑn zæmɑn niz dɑneʃdʒujɑn dær ɑlmɑne qærbi dær eʔterɑz be kæmbude xɑbɡɑh væ vɑhede mæskuni edʒɑre ʔi eqdɑm be tæsærrobe teʔdɑdi æz sɑxtemɑn hɑ kærdænd. mɑlekɑne in sɑxtemɑn hɑje xɑli dær ʃæhrhɑje ɑlmɑn bɑ xoddɑri æz edʒɑre dɑdæne ɑnhɑ sæʔj mi konænd tɑ qejmæt hɑ rɑ bɑlɑ bebærænd. dɑneʃɡɑhhɑje ɑlmɑne emsɑl bedælile loqævi xedmæte særbɑzi edʒbɑri væ kɑheʃe dore tæhsilɑte piʃe dɑneʃɡɑhi æz sizdæh sɑl be dævɑzdæh sɑl bɑ hodʒume hodud pɑnsæd hezɑr moteqɑzi biʃtære næsæbte be sɑl hɑje ɡozæʃtee movɑdʒeh hæstænd. in teʔdɑd dɑneʃdʒuje ezɑfe be ændɑze kol dɑneʃdʒujɑn dær ɑlmɑne qærbi sɑbeq dær hodud tʃɑhɑr dæhee qæbl æst. dɑneʃdʒujɑne ɑlmɑni dær sædo hæʃtɑd hezɑr xɑbɡɑh væ xɑne hɑje xɑbɡɑhi zendeɡi mi konænd væ mærɑkeze dɑneʃɡɑhi bærɑje pɑsox be nijɑze dɑneʃdʒujɑne dʒædid be hodud bistopændʒ hezɑr vɑhede mæskuni diɡær nijɑz dɑrænd. dær nim sɑle tæhsili do hezɑro o dæh do hezɑro o jɑzdæh hodud do milijun divisto hivdæh hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr dɑneʃdʒu dær mærɑkeze tæhsili ɑlmɑne mæʃqul be tæhsil budænd. væzʔijæte xɑbɡɑh be hæddi bærɑje dɑneʃdʒujɑne ɑlmɑni bohrɑnist ke bærxi mærɑkeze dɑneʃɡɑhi æz otɑq hɑje movæqqæte hæʃt ruze bærɑje eskɑne dɑneʃdʒujɑne estefɑde mi konænd. dær besjɑri æz ʃæhrhɑje dɑneʃɡɑhi ɑlmɑn mesle berlin qejmæt hɑ qæbl æz in bohrɑne moʔtædel bud, væli æxiræn bɑ æfzɑjeʃe tæqɑzɑ, qejmæt hɑ dær in ʃæhre bɑlɑ ræfte æst. ærupɑm setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh | پلیس آلمان با حمله به دانشجویان معترض دهها نفر را دستگیر کرد
............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/1390
سیاسی.آلمان.لیبی.دانشجویان معترض
برلین - پلیس آلمان با حمله به صدها دانشجو که در اعتراض به کمبود خوابگاهها و
خانه های مسکونی اجاره ای، دو ساختمان را در شهر فرانکفورت تصرف کرده
بودند، دهها نفر را دستگیر کرد.به گزارش ایرنا به نقل از رسانه های محلی، پلیس باتوم به دست آلمان بامداد
روز جمعه با حمله به دانشجویانی که این ساختمان ها را بصورت مسالمت آمیز تصرف
کرده بودند، تا مشکل کمبود خوابگاهها و واحدهای مسکونی اجاره ای را یادآور
شوند، دهها نفر را با ضرب و شتم دستگیر کرد.به گفته یک سخنگوی پلیس فرانکفورت، نیروهای پلیس این شهر بامداد روز جمعه 73
دانشجو را دستگیر کردند که بعد از مدتی آزاد شدند.به گفته یکی از دانشجویان، پلیس با باتوم به این معترضین حمله کرده و بصورت
خشونت آمیزی، با کابل دست و پای آنان را بست که این اقدام موجب ایجاد جراحت
هایی در تعدادی از دانشجویان شده است.یک نماینده دانشجویان آلمان با اشاره به خشونت بیش از حد پلیس برعلیه این
دانشجویان گفت: آنان با تصرف این دو ساختمان خالی سعی داشتند تا کمبود
واحدهای اجاره ای را یادآور شود.اشغال واحدهای مسکونی خالی از سوی دانشجویان در آلمان به دهه 60باز می گردد
که در آن زمان نیز دانشجویان در آلمان غربی در اعتراض به کمبود خوابگاه و
واحد مسکونی اجاره ای اقدام به تصرب تعدادی از ساختمان ها کردند.مالکان این ساختمان های خالی در شهرهای آلمان با خودداری از اجاره دادن آنها
سعی می کنند تا قیمت ها را بالا ببرند.دانشگاههای آلمان امسال بدلیل لغو خدمت سربازی اجباری و کاهش دوره تحصیلات پیش
دانشگاهی از 13سال به 12سال با هجوم حدود 500هزار متقاضی بیشتر نسبت به سال
های گذشته مواجه هستند.این تعداد دانشجوی اضافه به اندازه کل دانشجویان در آلمان غربی سابق در حدود
چهار دهه قبل است.دانشجویان آلمانی در 180هزار خوابگاه و خانه های خوابگاهی زندگی می کنند و
مراکز دانشگاهی برای پاسخ به نیاز دانشجویان جدید به حدود 25هزار واحد
مسکونی دیگر نیاز دارند.در نیم سال تحصیلی 2010-2011 حدود 2میلیون 217 هزار و 604 دانشجو در مراکز
تحصیلی آلمان مشغول به تحصیل بودند.وضعیت خوابگاه به حدی برای دانشجویان آلمانی بحرانی است که برخی مراکز
دانشگاهی از اتاق های موقت هشت روزه برای اسکان دانشجویان استفاده می کنند.در بسیاری از شهرهای دانشگاهی آلمان مثل برلین قیمت ها قبل از این بحران معتدل
بود، ولی اخیرا با افزایش تقاضا، قیمت ها در این شهر بالا رفته است.اروپام**250**1514
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: polise ɑlmɑn bɑ hæmle be dɑneʃdʒujɑne moʔtærez dæhhɑ næfær rɑ dæstɡir kærd............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. ɑlmɑn. libi. dɑneʃdʒujɑne moʔtæreze berlin polise ɑlmɑn bɑ hæmle be sædhɑ dɑneʃdʒu ke dær eʔterɑz be kæmbude xɑbɡɑhhɑ væ xɑne hɑje mæskuni edʒɑre ʔi, do sɑxtemɑn rɑ dær ʃæhre ferɑnkfort tæsærrof kærde budænd, dæhhɑ næfær rɑ dæstɡir kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ræsɑne hɑje mæhælli, polis bɑtum be dæste ɑlmɑn bɑmdɑd ruze dʒomʔe bɑ hæmle be dɑneʃdʒujɑni ke in sɑxtemɑn hɑ rɑ besuræte mosɑlemæt ɑmiz tæsærrof kærde budænd, tɑ moʃkele kæmbude xɑbɡɑhhɑ væ vɑhedhɑje mæskuni edʒɑre ʔi rɑ jɑdɑvær ʃævænd, dæhhɑ næfær rɑ bɑ zærb væ ʃætme dæstɡir kærd. be ɡoftee jek soxænɡuje polise ferɑnkfort, niruhɑje polise in ʃæhr bɑmdɑde ruze dʒomʔe hæftɑdose dɑneʃdʒu rɑ dæstɡir kærdænd ke bæʔd æz moddæti ɑzɑd ʃodænd. be ɡoftee jeki æz dɑneʃdʒujɑn, polis bɑ bɑtum be in moʔtærezin hæmle kærde væ besuræte xoʃunæte ɑmizi, bɑ kɑbl dæsto pɑj ɑnɑn rɑ bæst ke in eqdɑm modʒebe idʒɑde dʒerɑhæte hɑi dær teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn ʃode æst. jek næmɑjænde dɑneʃdʒujɑne ɑlmɑn bɑ eʃɑre be xoʃunæte biʃ æz hædde polis bærʔælæjhe in dɑneʃdʒujɑn ɡoft : ɑnɑn bɑ tæsærrofe in do sɑxtemɑne xɑli sæʔj dɑʃtænd tɑ kæmbude vɑhedhɑje edʒɑre ʔi rɑ jɑdɑvær ʃævæd. eʃqɑle vɑhedhɑje mæskuni xɑli æz suj dɑneʃdʒujɑn dær ɑlmɑn be dæhe ʃæst bɑz mi ɡærdæd ke dær ɑn zæmɑn niz dɑneʃdʒujɑn dær ɑlmɑne qærbi dær eʔterɑz be kæmbude xɑbɡɑh væ vɑhede mæskuni edʒɑre ʔi eqdɑm be tæsærrobe teʔdɑdi æz sɑxtemɑn hɑ kærdænd. mɑlekɑne in sɑxtemɑn hɑje xɑli dær ʃæhrhɑje ɑlmɑn bɑ xoddɑri æz edʒɑre dɑdæne ɑnhɑ sæʔj mi konænd tɑ qejmæt hɑ rɑ bɑlɑ bebærænd. dɑneʃɡɑhhɑje ɑlmɑne emsɑl bedælile loqævi xedmæte særbɑzi edʒbɑri væ kɑheʃe dore tæhsilɑte piʃe dɑneʃɡɑhi æz sizdæh sɑl be dævɑzdæh sɑl bɑ hodʒume hodud pɑnsæd hezɑr moteqɑzi biʃtære næsæbte be sɑl hɑje ɡozæʃtee movɑdʒeh hæstænd. in teʔdɑd dɑneʃdʒuje ezɑfe be ændɑze kol dɑneʃdʒujɑn dær ɑlmɑne qærbi sɑbeq dær hodud tʃɑhɑr dæhee qæbl æst. dɑneʃdʒujɑne ɑlmɑni dær sædo hæʃtɑd hezɑr xɑbɡɑh væ xɑne hɑje xɑbɡɑhi zendeɡi mi konænd væ mærɑkeze dɑneʃɡɑhi bærɑje pɑsox be nijɑze dɑneʃdʒujɑne dʒædid be hodud bistopændʒ hezɑr vɑhede mæskuni diɡær nijɑz dɑrænd. dær nim sɑle tæhsili do hezɑro o dæh do hezɑro o jɑzdæh hodud do milijun divisto hivdæh hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr dɑneʃdʒu dær mærɑkeze tæhsili ɑlmɑne mæʃqul be tæhsil budænd. væzʔijæte xɑbɡɑh be hæddi bærɑje dɑneʃdʒujɑne ɑlmɑni bohrɑnist ke bærxi mærɑkeze dɑneʃɡɑhi æz otɑq hɑje movæqqæte hæʃt ruze bærɑje eskɑne dɑneʃdʒujɑne estefɑde mi konænd. dær besjɑri æz ʃæhrhɑje dɑneʃɡɑhi ɑlmɑn mesle berlin qejmæt hɑ qæbl æz in bohrɑne moʔtædel bud, væli æxiræn bɑ æfzɑjeʃe tæqɑzɑ, qejmæt hɑ dær in ʃæhre bɑlɑ ræfte æst. ærupɑm setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "پلیس آلمان با حمله به دانشجویان معترض دهها نفر را دستگیر کرد\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/1390\nسیاسی.آلمان.لیبی.دانشجویان معترض\nبرلین - پلیس آلمان با حمله به صدها دانشجو که در اعتراض به کمبود خوابگاهها و \nخانه های مسکونی اجاره ای، دو ساختمان را در شهر فرانکفورت تصرف کرده \nبودند، دهها نفر را دستگیر کرد.به گزارش ایرنا به نقل از رسانه های محلی، پلیس باتوم به دست آلمان بامداد \nروز جمعه با حمله به دانشجویانی که این ساختمان ها را بصورت مسالمت آمیز تصرف \nکرده بودند، تا مشکل کمبود خوابگاهها و واحدهای مسکونی اجاره ای را یادآور \nشوند، دهها نفر را با ضرب و شتم دستگیر کرد.به گفته یک سخنگوی پلیس فرانکفورت، نیروهای پلیس این شهر بامداد روز جمعه 73 \nدانشجو را دستگیر کردند که بعد از مدتی آزاد شدند.به گفته یکی از دانشجویان، پلیس با باتوم به این معترضین حمله کرده و بصورت \nخشونت آمیزی، با کابل دست و پای آنان را بست که این اقدام موجب ایجاد جراحت \nهایی در تعدادی از دانشجویان شده است.یک نماینده دانشجویان آلمان با اشاره به خشونت بیش از حد پلیس برعلیه این \nدانشجویان گفت: آنان با تصرف این دو ساختمان خالی سعی داشتند تا کمبود \nواحدهای اجاره ای را یادآور شود.اشغال واحدهای مسکونی خالی از سوی دانشجویان در آلمان به دهه 60باز می گردد \nکه در آن زمان نیز دانشجویان در آلمان غربی در اعتراض به کمبود خوابگاه و \nواحد مسکونی اجاره ای اقدام به تصرب تعدادی از ساختمان ها کردند.مالکان این ساختمان های خالی در شهرهای آلمان با خودداری از اجاره دادن آنها \nسعی می کنند تا قیمت ها را بالا ببرند.دانشگاههای آلمان امسال بدلیل لغو خدمت سربازی اجباری و کاهش دوره تحصیلات پیش \nدانشگاهی از 13سال به 12سال با هجوم حدود 500هزار متقاضی بیشتر نسبت به سال \nهای گذشته مواجه هستند.این تعداد دانشجوی اضافه به اندازه کل دانشجویان در آلمان غربی سابق در حدود \nچهار دهه قبل است.دانشجویان آلمانی در 180هزار خوابگاه و خانه های خوابگاهی زندگی می کنند و \nمراکز دانشگاهی برای پاسخ به نیاز دانشجویان جدید به حدود 25هزار واحد \nمسکونی دیگر نیاز دارند.در نیم سال تحصیلی 2010-2011 حدود 2میلیون 217 هزار و 604 دانشجو در مراکز \nتحصیلی آلمان مشغول به تحصیل بودند.وضعیت خوابگاه به حدی برای دانشجویان آلمانی بحرانی است که برخی مراکز \nدانشگاهی از اتاق های موقت هشت روزه برای اسکان دانشجویان استفاده می کنند.در بسیاری از شهرهای دانشگاهی آلمان مثل برلین قیمت ها قبل از این بحران معتدل \nبود، ولی اخیرا با افزایش تقاضا، قیمت ها در این شهر بالا رفته است.اروپام**250**1514\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æli kordɑn : æmnijæte rævɑni dʒɑmeʔe bɑ tæʔkid bær qɑnunmændi qɑbele hosul æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. kordɑn. væzrɑte keʃvær æli kordɑn idʒɑde æmnijæte rævɑni dʒɑmeʔe rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje xod bærɑje vezɑræte keʃvær zekr kærd. æli kordɑn ɡozine piʃnæhɑdi ræʔise dʒomhuri bærɑje tæsæddi vezɑræte keʃvær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ eʃɑre be færhænɡe vɑlɑje irɑniɑn ke riʃe dær eslɑm væ mæʔnævijæt væ æxlɑqe ɡærɑi dɑræd ɡoft : hæme tælɑʃe mæsvælɑn bɑjæd mæʔtuf be idʒɑde dʒɑmeʔe ʔi æmn væ pujɑ bɑʃæd væ dær in mæsire vezɑræte keʃvær næqʃe æsɑsi væ ærzænde ʔi be ohde dɑræd. kordɑn æfzɑjeʃe zæribe æmnijæte dʒɑmeʔe væ tæzmine rævɑni dʒɑmeʔe rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje xod bærʃemord væ ɡoft : tæqvijæte hædæfmænde sælɑmæte rævɑni dʒɑmeʔe dær rɑstɑje rezɑjæte omum mærdom bɑjæd dær tæmɑm tæsmime ɡirihɑje vezɑræte keʃvær tæsbit ʃævæd. kordɑn bɑ tæʔkid bær inke tæmɑmi tælɑʃ væ hædæfe mæsvælɑn, rezɑjæte mærdom æst, ɡoft : mærdome moʃtæri xædæmɑte mæsvælɑn hæstænd væ tæmɑmi vɑhedhɑ væ bæxʃ hɑje vezɑræte keʃvær bɑjæd piʃxɑne ærze xædæmɑte monɑseb be ʃæhrvændɑn bɑʃænd væ bɑjæd fæzɑi idʒɑd ʃævæd tɑ ʃæhrvændɑne hærɡune ʃækvɑije væ tæzællomi næsæbte be mæsvælɑn rɑ ebtedɑ dær bæxʃ hɑje moxtælefe væzrɑte keʃvære mætræh sɑzænd væ tæmɑmi ostɑndɑrɑn, færmɑndɑrɑn, bexæʃdɑrɑn væ be tore ɑm hæme personele væzɑre keʃvær væzife resideɡi be motɑlebɑt be hæq væ vɑqeʔi mærdom rɑ dɑrænd. ɡozine piʃnæhɑdi vezɑræte keʃvær idʒɑde bærnɑme væ sisteme modævvæne tæʔɑmole pej ɡir væ mostæmer bɑ ostɑndɑrɑn væ færmɑndɑrɑn rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje xod bær ʃemord væ bær æzme xod mæbni bær monzælete bæxʃi be mærdom dær bæxʃ hɑje vezɑræte keʃvær tæʔkid kærd. siɑme jek hezɑro sædo sizdæh setɑre jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr hæftɑdose sɑʔæte hivdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "علی کردان: \nامنیت روانی جامعه با تاکید بر قانونمندی قابل حصول است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/12\nسیاسی.کردان .وزرات کشور\nعلی کردان ایجاد امنیت روانی جامعه را از مهمترین برنامه های خود برای\nوزارت کشور ذکر کرد.علی کردان گزینه پیشنهادی رییس جمهوری برای تصدی وزارت کشور در گفت و گو\nبا خبرنگار سیاسی ایرنا با اشاره به فرهنگ والای ایرانیان که ریشه در اسلام\n و معنویت و اخلاق گرایی دارد گفت: همه تلاش مسولان باید معطوف به ایجاد\nجامعه ای امن و پویا باشد و در این مسیر وزارت کشور نقش اساسی و ارزنده\nای به عهده دارد.کردان افزایش ضریب امنیت جامعه و تضمین روانی جامعه را از مهمترین برنامه\nهای خود برشمرد و گفت : تقویت هدفمند سلامت روانی جامعه در راستای رضایت\n عموم مردم باید در تمام تصمیم گیریهای وزارت کشور تثبیت شود.کردان با تاکید بر اینکه تمامی تلاش و هدف مسولان، رضایت مردم است، گفت :\nمردم مشتری خدمات مسولان هستند و تمامی واحدها و بخش های وزارت کشور باید\nپیشخوان عرضه خدمات مناسب به شهروندان باشند و باید فضایی ایجاد شود تا\nشهروندان هرگونه شکوائیه و تظلمی نسبت به مسولان را ابتدا در بخش های\nمختلف وزرات کشور مطرح سازند و تمامی استانداران، فرمانداران، بخشداران\nو به طور عام همه پرسنل وزار کشور وظیفه رسیدگی به مطالبات به حق و واقعی\n مردم را دارند.گزینه پیشنهادی وزارت کشور ایجاد برنامه و سیستم مدون تعامل پی گیر و\nمستمر با استانداران و فرمانداران را از جمله برنامه های خود بر شمرد و\nبر عزم خود مبنی بر منزلت بخشی به مردم در بخش های وزارت کشور تاکید کرد.سیام 1113* - 1535\nشماره 073 ساعت 17:26 تمام\n\n\n "
} | æli kordɑn : æmnijæte rævɑni dʒɑmeʔe bɑ tæʔkid bær qɑnunmændi qɑbele hosul æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. kordɑn. væzrɑte keʃvær æli kordɑn idʒɑde æmnijæte rævɑni dʒɑmeʔe rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje xod bærɑje vezɑræte keʃvær zekr kærd. æli kordɑn ɡozine piʃnæhɑdi ræʔise dʒomhuri bærɑje tæsæddi vezɑræte keʃvær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ eʃɑre be færhænɡe vɑlɑje irɑniɑn ke riʃe dær eslɑm væ mæʔnævijæt væ æxlɑqe ɡærɑi dɑræd ɡoft : hæme tælɑʃe mæsvælɑn bɑjæd mæʔtuf be idʒɑde dʒɑmeʔe ʔi æmn væ pujɑ bɑʃæd væ dær in mæsire vezɑræte keʃvær næqʃe æsɑsi væ ærzænde ʔi be ohde dɑræd. kordɑn æfzɑjeʃe zæribe æmnijæte dʒɑmeʔe væ tæzmine rævɑni dʒɑmeʔe rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje xod bærʃemord væ ɡoft : tæqvijæte hædæfmænde sælɑmæte rævɑni dʒɑmeʔe dær rɑstɑje rezɑjæte omum mærdom bɑjæd dær tæmɑm tæsmime ɡirihɑje vezɑræte keʃvær tæsbit ʃævæd. kordɑn bɑ tæʔkid bær inke tæmɑmi tælɑʃ væ hædæfe mæsvælɑn, rezɑjæte mærdom æst, ɡoft : mærdome moʃtæri xædæmɑte mæsvælɑn hæstænd væ tæmɑmi vɑhedhɑ væ bæxʃ hɑje vezɑræte keʃvær bɑjæd piʃxɑne ærze xædæmɑte monɑseb be ʃæhrvændɑn bɑʃænd væ bɑjæd fæzɑi idʒɑd ʃævæd tɑ ʃæhrvændɑne hærɡune ʃækvɑije væ tæzællomi næsæbte be mæsvælɑn rɑ ebtedɑ dær bæxʃ hɑje moxtælefe væzrɑte keʃvære mætræh sɑzænd væ tæmɑmi ostɑndɑrɑn, færmɑndɑrɑn, bexæʃdɑrɑn væ be tore ɑm hæme personele væzɑre keʃvær væzife resideɡi be motɑlebɑt be hæq væ vɑqeʔi mærdom rɑ dɑrænd. ɡozine piʃnæhɑdi vezɑræte keʃvær idʒɑde bærnɑme væ sisteme modævvæne tæʔɑmole pej ɡir væ mostæmer bɑ ostɑndɑrɑn væ færmɑndɑrɑn rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje xod bær ʃemord væ bær æzme xod mæbni bær monzælete bæxʃi be mærdom dær bæxʃ hɑje vezɑræte keʃvær tæʔkid kærd. siɑme jek hezɑro sædo sizdæh setɑre jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr hæftɑdose sɑʔæte hivdæh : bistoʃeʃ tæmɑm | علی کردان:
امنیت روانی جامعه با تاکید بر قانونمندی قابل حصول است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/12
سیاسی.کردان .وزرات کشور
علی کردان ایجاد امنیت روانی جامعه را از مهمترین برنامه های خود برای
وزارت کشور ذکر کرد.علی کردان گزینه پیشنهادی رییس جمهوری برای تصدی وزارت کشور در گفت و گو
با خبرنگار سیاسی ایرنا با اشاره به فرهنگ والای ایرانیان که ریشه در اسلام
و معنویت و اخلاق گرایی دارد گفت: همه تلاش مسولان باید معطوف به ایجاد
جامعه ای امن و پویا باشد و در این مسیر وزارت کشور نقش اساسی و ارزنده
ای به عهده دارد.کردان افزایش ضریب امنیت جامعه و تضمین روانی جامعه را از مهمترین برنامه
های خود برشمرد و گفت : تقویت هدفمند سلامت روانی جامعه در راستای رضایت
عموم مردم باید در تمام تصمیم گیریهای وزارت کشور تثبیت شود.کردان با تاکید بر اینکه تمامی تلاش و هدف مسولان، رضایت مردم است، گفت :
مردم مشتری خدمات مسولان هستند و تمامی واحدها و بخش های وزارت کشور باید
پیشخوان عرضه خدمات مناسب به شهروندان باشند و باید فضایی ایجاد شود تا
شهروندان هرگونه شکوائیه و تظلمی نسبت به مسولان را ابتدا در بخش های
مختلف وزرات کشور مطرح سازند و تمامی استانداران، فرمانداران، بخشداران
و به طور عام همه پرسنل وزار کشور وظیفه رسیدگی به مطالبات به حق و واقعی
مردم را دارند.گزینه پیشنهادی وزارت کشور ایجاد برنامه و سیستم مدون تعامل پی گیر و
مستمر با استانداران و فرمانداران را از جمله برنامه های خود بر شمرد و
بر عزم خود مبنی بر منزلت بخشی به مردم در بخش های وزارت کشور تاکید کرد.سیام 1113* - 1535
شماره 073 ساعت 17:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æli kordɑn : æmnijæte rævɑni dʒɑmeʔe bɑ tæʔkid bær qɑnunmændi qɑbele hosul æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. kordɑn. væzrɑte keʃvær æli kordɑn idʒɑde æmnijæte rævɑni dʒɑmeʔe rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje xod bærɑje vezɑræte keʃvær zekr kærd. æli kordɑn ɡozine piʃnæhɑdi ræʔise dʒomhuri bærɑje tæsæddi vezɑræte keʃvær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ eʃɑre be færhænɡe vɑlɑje irɑniɑn ke riʃe dær eslɑm væ mæʔnævijæt væ æxlɑqe ɡærɑi dɑræd ɡoft : hæme tælɑʃe mæsvælɑn bɑjæd mæʔtuf be idʒɑde dʒɑmeʔe ʔi æmn væ pujɑ bɑʃæd væ dær in mæsire vezɑræte keʃvær næqʃe æsɑsi væ ærzænde ʔi be ohde dɑræd. kordɑn æfzɑjeʃe zæribe æmnijæte dʒɑmeʔe væ tæzmine rævɑni dʒɑmeʔe rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje xod bærʃemord væ ɡoft : tæqvijæte hædæfmænde sælɑmæte rævɑni dʒɑmeʔe dær rɑstɑje rezɑjæte omum mærdom bɑjæd dær tæmɑm tæsmime ɡirihɑje vezɑræte keʃvær tæsbit ʃævæd. kordɑn bɑ tæʔkid bær inke tæmɑmi tælɑʃ væ hædæfe mæsvælɑn, rezɑjæte mærdom æst, ɡoft : mærdome moʃtæri xædæmɑte mæsvælɑn hæstænd væ tæmɑmi vɑhedhɑ væ bæxʃ hɑje vezɑræte keʃvær bɑjæd piʃxɑne ærze xædæmɑte monɑseb be ʃæhrvændɑn bɑʃænd væ bɑjæd fæzɑi idʒɑd ʃævæd tɑ ʃæhrvændɑne hærɡune ʃækvɑije væ tæzællomi næsæbte be mæsvælɑn rɑ ebtedɑ dær bæxʃ hɑje moxtælefe væzrɑte keʃvære mætræh sɑzænd væ tæmɑmi ostɑndɑrɑn, færmɑndɑrɑn, bexæʃdɑrɑn væ be tore ɑm hæme personele væzɑre keʃvær væzife resideɡi be motɑlebɑt be hæq væ vɑqeʔi mærdom rɑ dɑrænd. ɡozine piʃnæhɑdi vezɑræte keʃvær idʒɑde bærnɑme væ sisteme modævvæne tæʔɑmole pej ɡir væ mostæmer bɑ ostɑndɑrɑn væ færmɑndɑrɑn rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje xod bær ʃemord væ bær æzme xod mæbni bær monzælete bæxʃi be mærdom dær bæxʃ hɑje vezɑræte keʃvær tæʔkid kærd. siɑme jek hezɑro sædo sizdæh setɑre jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr hæftɑdose sɑʔæte hivdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "علی کردان: \nامنیت روانی جامعه با تاکید بر قانونمندی قابل حصول است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/12\nسیاسی.کردان .وزرات کشور\nعلی کردان ایجاد امنیت روانی جامعه را از مهمترین برنامه های خود برای\nوزارت کشور ذکر کرد.علی کردان گزینه پیشنهادی رییس جمهوری برای تصدی وزارت کشور در گفت و گو\nبا خبرنگار سیاسی ایرنا با اشاره به فرهنگ والای ایرانیان که ریشه در اسلام\n و معنویت و اخلاق گرایی دارد گفت: همه تلاش مسولان باید معطوف به ایجاد\nجامعه ای امن و پویا باشد و در این مسیر وزارت کشور نقش اساسی و ارزنده\nای به عهده دارد.کردان افزایش ضریب امنیت جامعه و تضمین روانی جامعه را از مهمترین برنامه\nهای خود برشمرد و گفت : تقویت هدفمند سلامت روانی جامعه در راستای رضایت\n عموم مردم باید در تمام تصمیم گیریهای وزارت کشور تثبیت شود.کردان با تاکید بر اینکه تمامی تلاش و هدف مسولان، رضایت مردم است، گفت :\nمردم مشتری خدمات مسولان هستند و تمامی واحدها و بخش های وزارت کشور باید\nپیشخوان عرضه خدمات مناسب به شهروندان باشند و باید فضایی ایجاد شود تا\nشهروندان هرگونه شکوائیه و تظلمی نسبت به مسولان را ابتدا در بخش های\nمختلف وزرات کشور مطرح سازند و تمامی استانداران، فرمانداران، بخشداران\nو به طور عام همه پرسنل وزار کشور وظیفه رسیدگی به مطالبات به حق و واقعی\n مردم را دارند.گزینه پیشنهادی وزارت کشور ایجاد برنامه و سیستم مدون تعامل پی گیر و\nمستمر با استانداران و فرمانداران را از جمله برنامه های خود بر شمرد و\nبر عزم خود مبنی بر منزلت بخشی به مردم در بخش های وزارت کشور تاکید کرد.سیام 1113* - 1535\nشماره 073 ساعت 17:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. næzærsændʒi. hæste ʔi nævæd dærsæde mærdome pændʒ keʃvære orupɑi væ ɑmrikɑe dærik næzærsændʒi xɑstɑre hælle diplomɑtike pærvænde hæste ʔi irɑn ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri belomberɡe ɑmrikɑ, in næzærsændʒi mɑh oktobr tævæssote moʔæssese \" hæris intærɑktiv \" be sefɑreʃe ʃæbæke telvizijoni ferɑns bistotʃɑhɑr voruznɑme internæʃnɑl hærɑld tærjjobjun tʃɑpe pɑris ændʒɑm ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, pændʒɑh dærsæde mærdome færɑnse, pændʒɑhojek dærsæde mærdome ɑlmɑn, pændʒɑhodo dærsæde mærdome itɑliɑ, pændʒɑhose dærsæde mærdome espɑnijɑ, tʃehelotʃɑhɑr dærsæde mærdome enɡelis væ sioʃeʃ dærsæde mærdome ɑmrikɑ æz tælɑʃhɑje diplomɑtik bærɑje hælle bærnɑme qæni sɑzi orɑnijome irɑn hemɑjæt kærdænd. dærɑjen ɡozɑreʃ ɑmæde æst, ɑmrikɑ væ keʃværhɑje orupɑje qærbi irɑn rɑ mottæhæm be sɑxte tæslihɑte hæste ʔi mi konænd, dærhɑli ke irɑn hædæfe xod rɑ æz bærnɑme qæni sɑzi orɑnijom, tolide bærq æz enerʒi hæste ʔi eʔlɑm kærde æst. belomberɡ mi æfzɑjæd : ɑmrikɑ dærkenɑre sɑjere ɡozine hɑ, berɑdɑme tælɑʃhɑje sjɑsiː bærɑje æʔmɑle feʃɑr bær irɑn tæʔkid mi konæd. æksær æfrɑde in ʃeʃ keʃvær ke dærɑjen næzærsændʒi ʃerkæt kærde ænd æz æqæbe neʃini niruhɑje ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ æz ærɑq niz hemɑjæt kærde ænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, nævæd dærsæde færɑnsævi hɑ, hæftɑdopændʒ dærsæde ɑlmɑni hɑ, hæʃtɑdodo dærsæde itɑliɑi hɑ, hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæde espɑnijɑi hɑ, hæʃtɑdodo dærsæde enɡelisi hɑ væ ʃæstohæft dærsæde ɑmrikɑi hɑ xɑstɑre xorudʒe niruhɑje nezɑmi keʃværhɑjeʃɑn æz ærɑq hæstænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre mæte ʃomɑre sædo sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/86\nخارجی.سیاسی.نظرسنجی.هسته ای\n 90 درصد مردم پنج کشور اروپایی و آمریکا دریک نظرسنجی خواستار حل\nدیپلماتیک پرونده هسته ای ایران شدند. به گزارش خبرگزاری بلومبرگ آمریکا، این نظرسنجی ماه اکتبر توسط موسسه\n\"هریس اینتراکتیو\" به سفارش شبکه تلویزیونی فرانس 24 وروزنامه اینترنشنال\nهرالد تریبیون چاپ پاریس انجام شده است . براساس این گزارش، 50 درصد مردم فرانسه، 51 درصد مردم آلمان، 52 درصد\nمردم ایتالیا، 53 درصد مردم اسپانیا، 44 درصد مردم انگلیس و 36 درصد مردم\nآمریکا از تلاشهای دیپلماتیک برای حل برنامه غنی سازی اورانیوم ایران حمایت\nکردند. دراین گزارش آمده است، آمریکا و کشورهای اروپای غربی ایران را متهم\nبه ساخت تسلیحات هسته ای می کنند، درحالی که ایران هدف خود را از برنامه\nغنی سازی اورانیوم، تولید برق از انرژی هسته ای اعلام کرده است. بلومبرگ می افزاید: آمریکا درکنار سایر گزینه ها، برادامه تلاشهای سیاسی\nبرای اعمال فشار بر ایران تاکید می کند. اکثر افراد این شش کشور که دراین نظرسنجی شرکت کرده اند از عقب نشینی\nنیروهای آمریکا و متحدانش از عراق نیز حمایت کرده اند. براساس این گزارش ، 90 درصد فرانسوی ها، 75 درصد آلمانی ها، 82 درصد\nایتالیایی ها، 84 درصد اسپانیایی ها، 82 درصد انگلیسی ها و 67 درصد\nآمریکایی ها خواستار خروج نیروهای نظامی کشورهایشان از عراق هستند.صویر1565**1486** مط\nشماره 113 ساعت 11:00 تمام\n\n\n "
} | ..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. næzærsændʒi. hæste ʔi nævæd dærsæde mærdome pændʒ keʃvære orupɑi væ ɑmrikɑe dærik næzærsændʒi xɑstɑre hælle diplomɑtike pærvænde hæste ʔi irɑn ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri belomberɡe ɑmrikɑ, in næzærsændʒi mɑh oktobr tævæssote moʔæssese " hæris intærɑktiv " be sefɑreʃe ʃæbæke telvizijoni ferɑns bistotʃɑhɑr voruznɑme internæʃnɑl hærɑld tærjjobjun tʃɑpe pɑris ændʒɑm ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, pændʒɑh dærsæde mærdome færɑnse, pændʒɑhojek dærsæde mærdome ɑlmɑn, pændʒɑhodo dærsæde mærdome itɑliɑ, pændʒɑhose dærsæde mærdome espɑnijɑ, tʃehelotʃɑhɑr dærsæde mærdome enɡelis væ sioʃeʃ dærsæde mærdome ɑmrikɑ æz tælɑʃhɑje diplomɑtik bærɑje hælle bærnɑme qæni sɑzi orɑnijome irɑn hemɑjæt kærdænd. dærɑjen ɡozɑreʃ ɑmæde æst, ɑmrikɑ væ keʃværhɑje orupɑje qærbi irɑn rɑ mottæhæm be sɑxte tæslihɑte hæste ʔi mi konænd, dærhɑli ke irɑn hædæfe xod rɑ æz bærnɑme qæni sɑzi orɑnijom, tolide bærq æz enerʒi hæste ʔi eʔlɑm kærde æst. belomberɡ mi æfzɑjæd : ɑmrikɑ dærkenɑre sɑjere ɡozine hɑ, berɑdɑme tælɑʃhɑje sjɑsiː bærɑje æʔmɑle feʃɑr bær irɑn tæʔkid mi konæd. æksær æfrɑde in ʃeʃ keʃvær ke dærɑjen næzærsændʒi ʃerkæt kærde ænd æz æqæbe neʃini niruhɑje ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ æz ærɑq niz hemɑjæt kærde ænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, nævæd dærsæde færɑnsævi hɑ, hæftɑdopændʒ dærsæde ɑlmɑni hɑ, hæʃtɑdodo dærsæde itɑliɑi hɑ, hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæde espɑnijɑi hɑ, hæʃtɑdodo dærsæde enɡelisi hɑ væ ʃæstohæft dærsæde ɑmrikɑi hɑ xɑstɑre xorudʒe niruhɑje nezɑmi keʃværhɑjeʃɑn æz ærɑq hæstænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre mæte ʃomɑre sædo sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr tæmɑm |
.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/86
خارجی.سیاسی.نظرسنجی.هسته ای
90 درصد مردم پنج کشور اروپایی و آمریکا دریک نظرسنجی خواستار حل
دیپلماتیک پرونده هسته ای ایران شدند. به گزارش خبرگزاری بلومبرگ آمریکا، این نظرسنجی ماه اکتبر توسط موسسه
"هریس اینتراکتیو" به سفارش شبکه تلویزیونی فرانس 24 وروزنامه اینترنشنال
هرالد تریبیون چاپ پاریس انجام شده است . براساس این گزارش، 50 درصد مردم فرانسه، 51 درصد مردم آلمان، 52 درصد
مردم ایتالیا، 53 درصد مردم اسپانیا، 44 درصد مردم انگلیس و 36 درصد مردم
آمریکا از تلاشهای دیپلماتیک برای حل برنامه غنی سازی اورانیوم ایران حمایت
کردند. دراین گزارش آمده است، آمریکا و کشورهای اروپای غربی ایران را متهم
به ساخت تسلیحات هسته ای می کنند، درحالی که ایران هدف خود را از برنامه
غنی سازی اورانیوم، تولید برق از انرژی هسته ای اعلام کرده است. بلومبرگ می افزاید: آمریکا درکنار سایر گزینه ها، برادامه تلاشهای سیاسی
برای اعمال فشار بر ایران تاکید می کند. اکثر افراد این شش کشور که دراین نظرسنجی شرکت کرده اند از عقب نشینی
نیروهای آمریکا و متحدانش از عراق نیز حمایت کرده اند. براساس این گزارش ، 90 درصد فرانسوی ها، 75 درصد آلمانی ها، 82 درصد
ایتالیایی ها، 84 درصد اسپانیایی ها، 82 درصد انگلیسی ها و 67 درصد
آمریکایی ها خواستار خروج نیروهای نظامی کشورهایشان از عراق هستند.صویر1565**1486** مط
شماره 113 ساعت 11:00 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. næzærsændʒi. hæste ʔi nævæd dærsæde mærdome pændʒ keʃvære orupɑi væ ɑmrikɑe dærik næzærsændʒi xɑstɑre hælle diplomɑtike pærvænde hæste ʔi irɑn ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri belomberɡe ɑmrikɑ, in næzærsændʒi mɑh oktobr tævæssote moʔæssese \" hæris intærɑktiv \" be sefɑreʃe ʃæbæke telvizijoni ferɑns bistotʃɑhɑr voruznɑme internæʃnɑl hærɑld tærjjobjun tʃɑpe pɑris ændʒɑm ʃode æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, pændʒɑh dærsæde mærdome færɑnse, pændʒɑhojek dærsæde mærdome ɑlmɑn, pændʒɑhodo dærsæde mærdome itɑliɑ, pændʒɑhose dærsæde mærdome espɑnijɑ, tʃehelotʃɑhɑr dærsæde mærdome enɡelis væ sioʃeʃ dærsæde mærdome ɑmrikɑ æz tælɑʃhɑje diplomɑtik bærɑje hælle bærnɑme qæni sɑzi orɑnijome irɑn hemɑjæt kærdænd. dærɑjen ɡozɑreʃ ɑmæde æst, ɑmrikɑ væ keʃværhɑje orupɑje qærbi irɑn rɑ mottæhæm be sɑxte tæslihɑte hæste ʔi mi konænd, dærhɑli ke irɑn hædæfe xod rɑ æz bærnɑme qæni sɑzi orɑnijom, tolide bærq æz enerʒi hæste ʔi eʔlɑm kærde æst. belomberɡ mi æfzɑjæd : ɑmrikɑ dærkenɑre sɑjere ɡozine hɑ, berɑdɑme tælɑʃhɑje sjɑsiː bærɑje æʔmɑle feʃɑr bær irɑn tæʔkid mi konæd. æksær æfrɑde in ʃeʃ keʃvær ke dærɑjen næzærsændʒi ʃerkæt kærde ænd æz æqæbe neʃini niruhɑje ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ æz ærɑq niz hemɑjæt kærde ænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, nævæd dærsæde færɑnsævi hɑ, hæftɑdopændʒ dærsæde ɑlmɑni hɑ, hæʃtɑdodo dærsæde itɑliɑi hɑ, hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæde espɑnijɑi hɑ, hæʃtɑdodo dærsæde enɡelisi hɑ væ ʃæstohæft dærsæde ɑmrikɑi hɑ xɑstɑre xorudʒe niruhɑje nezɑmi keʃværhɑjeʃɑn æz ærɑq hæstænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre mæte ʃomɑre sædo sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/86\nخارجی.سیاسی.نظرسنجی.هسته ای\n 90 درصد مردم پنج کشور اروپایی و آمریکا دریک نظرسنجی خواستار حل\nدیپلماتیک پرونده هسته ای ایران شدند. به گزارش خبرگزاری بلومبرگ آمریکا، این نظرسنجی ماه اکتبر توسط موسسه\n\"هریس اینتراکتیو\" به سفارش شبکه تلویزیونی فرانس 24 وروزنامه اینترنشنال\nهرالد تریبیون چاپ پاریس انجام شده است . براساس این گزارش، 50 درصد مردم فرانسه، 51 درصد مردم آلمان، 52 درصد\nمردم ایتالیا، 53 درصد مردم اسپانیا، 44 درصد مردم انگلیس و 36 درصد مردم\nآمریکا از تلاشهای دیپلماتیک برای حل برنامه غنی سازی اورانیوم ایران حمایت\nکردند. دراین گزارش آمده است، آمریکا و کشورهای اروپای غربی ایران را متهم\nبه ساخت تسلیحات هسته ای می کنند، درحالی که ایران هدف خود را از برنامه\nغنی سازی اورانیوم، تولید برق از انرژی هسته ای اعلام کرده است. بلومبرگ می افزاید: آمریکا درکنار سایر گزینه ها، برادامه تلاشهای سیاسی\nبرای اعمال فشار بر ایران تاکید می کند. اکثر افراد این شش کشور که دراین نظرسنجی شرکت کرده اند از عقب نشینی\nنیروهای آمریکا و متحدانش از عراق نیز حمایت کرده اند. براساس این گزارش ، 90 درصد فرانسوی ها، 75 درصد آلمانی ها، 82 درصد\nایتالیایی ها، 84 درصد اسپانیایی ها، 82 درصد انگلیسی ها و 67 درصد\nآمریکایی ها خواستار خروج نیروهای نظامی کشورهایشان از عراق هستند.صویر1565**1486** مط\nشماره 113 ساعت 11:00 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "dærhɑlike mæsʔulɑne dolæti æz tolide bistodo hezɑr tæn mejɡu dær sɑle nævædose xæbær midæhænd, modirɑmele ettehɑdije ʃerkæthɑje tæʔɑvoni ɑbziɑn ɡoft : mizɑne tolide mejɡuj sɑle nævædose, biʃ æz ʃɑnzdæh tɑ hivdæh hæzɑrætæn næbude æst. kopi ʃod",
"text": "درحالیکه مسئولان دولتی از تولید ۲۲ هزار تن میگو در سال ۹۳ خبر میدهند، مدیرعامل اتحادیه شرکتهای تعاونی آبزیان گفت: میزان تولید میگوی سال ۹۳، بیش از ۱۶ تا ۱۷ هزارتن نبوده است. کپی شد"
} | dærhɑlike mæsʔulɑne dolæti æz tolide bistodo hezɑr tæn mejɡu dær sɑle nævædose xæbær midæhænd, modirɑmele ettehɑdije ʃerkæthɑje tæʔɑvoni ɑbziɑn ɡoft : mizɑne tolide mejɡuj sɑle nævædose, biʃ æz ʃɑnzdæh tɑ hivdæh hæzɑrætæn næbude æst. kopi ʃod | درحالیکه مسئولان دولتی از تولید ۲۲ هزار تن میگو در سال ۹۳ خبر میدهند، مدیرعامل اتحادیه شرکتهای تعاونی آبزیان گفت: میزان تولید میگوی سال ۹۳، بیش از ۱۶ تا ۱۷ هزارتن نبوده است. کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dærhɑlike mæsʔulɑne dolæti æz tolide bistodo hezɑr tæn mejɡu dær sɑle nævædose xæbær midæhænd, modirɑmele ettehɑdije ʃerkæthɑje tæʔɑvoni ɑbziɑn ɡoft : mizɑne tolide mejɡuj sɑle nævædose, biʃ æz ʃɑnzdæh tɑ hivdæh hæzɑrætæn næbude æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "درحالیکه مسئولان دولتی از تولید ۲۲ هزار تن میگو در سال ۹۳ خبر میدهند، مدیرعامل اتحادیه شرکتهای تعاونی آبزیان گفت: میزان تولید میگوی سال ۹۳، بیش از ۱۶ تا ۱۷ هزارتن نبوده است. کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæmle kɑlɑje vɑredɑti bedune modʒævveze qɑnuni væ ɡomroki qɑtʃɑq væ dʒorme mæhsub miʃævæd ke dær in rɑstɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ be eqtesɑd, eʃteqɑl, tolidɑte dɑxeli væ hættɑ behdɑʃte xesɑræthɑje bɑlɑi vɑred mikonæd. dæstɡɑhhɑje moqɑbele konænde bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ æz dʒomle niruje entezɑmi, mærzbɑni, edɑre kolle ettelɑʔɑt, ɡomrokɑt, bænɑder væ diɡær næhɑdhɑ bɑ tælɑʃe ʃæbɑneruzi rɑhhɑje enteqɑle qɑtʃɑqe kɑlɑ æz tæriqe sævɑhel, mærze dæriɑi væ dʒɑdehɑje ostɑne buʃehr rɑ mæsdud kærdeænd ke kæʃfe ruzɑne kɑlɑhɑje qɑtʃɑq neʃɑn æz nɑɑmæn budæne in ostɑn bærɑje dʒɑbedʒɑi qɑtʃɑqe mæhsub miʃævæd. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi vorud væ xorudʒe kɑlɑ besuræte penhɑni væ bedune modʒævvez rɑ qɑtʃɑq midɑnænd væ æfrɑdi rɑ ke be in ærse vorud konænd sodɑɡær mixɑnænd, æmmɑ bɑjæd æz mæsʔulɑn porsid ke dʒævɑnɑni ke bærɑje resɑndæne kɑlɑi bɑ nɑme nɑmoteʔɑrefe qɑtʃɑq bedæst sɑhebɑne mɑl æz dʒɑne xod dær dʒɑdehɑ miɡozærænd, tʃeɡune sodɑɡæri hæstænd ke dær in rɑh dær pitʃ væ xæme sorʔæt væ dʒɑdehɑ, hæmneʃin mærɡ miʃævænd! be ɡæmɑn, hæme rɑnændehɑe hæddeæqæl jekbɑr, xodro bɑ nɑme ʃuti rɑ dær mehværhɑje mævɑselɑti dideænd ke tʃenɑn dær dʒɑdehɑ, sorʔæt miɡirænd ke fæqæt bɑjæd rædde dude xodrohɑje ɑnɑn rɑ did. xæbærneɡɑre mɑ dær ɡoftvæɡu bɑ jeki æz ʃutisævɑrɑne buʃehri ke æz mosɑhebe niz emtenɑʔ mikærd, be tʃeɡuneɡi vorude dʒævɑnɑn be in fæʔɑlijæt pærdɑxt væ dær pɑsox be xæbærneɡɑr, æz dærde bikɑri væ fæqre xod nɑlid væ ezhɑr dɑʃt : ke dær tʃenin ozɑʔe eqtesɑdi, rɑhi dʒoz be xætær ændɑxtæne dʒɑne xod bærɑje ɡozærɑndæne zendeɡi nædɑræd. vej ke sɑkene jeki æz ʃæhrhɑje sɑheli ostɑne buʃehr æst bɑ bæjɑne inke dær nævɑre sɑheli tulɑni væ tedʒɑræte dæriɑi bɑjæd bærɑje eʃteqɑle sɑlem morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡiræd ɡoft : ostɑne buʃehr æz qædim be sæbæbe hæmdʒævɑri bɑ xælidʒfɑrse beonvɑn dærvɑze kɑlɑhɑje tedʒɑri ʃenɑxte miʃod væli emruz be sæbæbe moʃkelɑte ɡunɑɡune in dʒɑjɡɑh rɑ æz dæst dɑde æst. in dʒævɑne buʃehri bɑ enteqɑd æz væzʔijæte eʃteqɑlzɑi dær ostɑn xɑstɑre tævædʒdʒohe viʒe be kæsbvækɑr dʒævɑnɑn ʃod tɑ mædʒbur be entexɑbe bɑrɡiri ædʒnɑse xɑredʒi æz bænɑder be diɡær noqɑt næʃævænd. emɑm dʒomʔee dir dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn be mozue tæhlendʒi pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : jeki æz emtijɑze mohemme mælævɑnɑne lendʒhɑ væ ʃenɑværhɑ tedʒɑri tæʔmine mɑjæhtɑdʒe zendeɡi xodeʃɑn æst ke in mohem næbɑjæd beonvɑn kɑlɑje qɑtʃɑq tælæqqi ʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm sejjed æli hosejni bɑ bæjɑne inke kɑlɑi ke æz ɡomrok xɑredʒ ʃod næbɑjæd diɡær tæhte tæʔqibe qɑtʃɑq qærɑr beɡiræd ɡoft : væqti dolæte dʒomhuri eslɑmi, emtijɑz be mærzneʃinɑn bærɑje vɑredɑte kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn dɑde æst, mæʔnɑi nædɑræd ke in kɑlɑhɑ væqti æz ɡomrok xɑredʒ ʃod qɑtʃɑq tælæqqi ʃævæd væ dær dʒɑbedʒɑi ɑn moʃkelɑti idʒɑd ʃævæd. vej edɑme dɑd : belæxære bɑ pejɡirihɑje moteʔædded dær xosuse tæhlendʒi væ kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn, bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz væ ʃorɑje tæʔmine ostɑn, moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre buʃehr eʔlɑm kærd ke qærɑr æst onvɑne qɑtʃɑq bær ruje kɑlɑhɑje tæhlendʒi bekɑr borde næʃævæd væ dʒɑbedʒɑi in kɑlɑhɑ dær ostɑne bælɑ mɑneʔ æst. emɑm dʒomʔee dir æfzud : bænde niz hæmɑn zæmɑn hoʃdɑr dɑdæm ke tɑ zæmɑni ke ɡomrok, bærɡe obur be kɑlɑhɑje hæmrɑh mælævɑn jɑ tæh lendʒi nædæhæd hitʃ tæqiri dær bærxord bɑ in kɑlɑhɑ be onvɑne qɑtʃɑqe suræt næxɑhæd ɡereft. hosejni bæjɑn kærd : pæs æz bærdɑʃtæne onvɑne qɑtʃɑq bær ruje kɑlɑhɑje tæhlendʒi, moddæte kutɑhi eʔlɑm ʃod ke dʒɑbedʒɑi hær noʔ kɑlɑe xɑredʒi væ vɑredɑti dær ostɑne buʃehr ke pærvɑne moʔtæbære ɡomroki nædɑʃte bɑʃæd qɑtʃɑq æst væ tæhte pejɡærde qɑnuni qærɑr miɡiræd dær nætidʒe bɑ tʃenin ezhɑrɑti hæmtʃenɑn dær onvɑne nɑmoʔtæbære tæh lendʒi qɑtʃɑq hæstim. tebqee qɑnune dʒomhuri eslɑmi irɑn, kɑlɑje tæhlendʒi, kɑlɑist ke sɑhebɑne lendʒ væ xædæmee modʒɑz be vɑredɑte ɑn hæstænd væ bær æsɑse ɑinnɑme edʒrɑi qɑnune moqærrærɑte sɑderɑt væ vɑredɑte hær mælævɑne sɑlɑne mitævɑnæd meqdɑre moʃæxxæsi kɑlɑ bɑ xod vɑred konæd. dær hæmin hɑl dʒɑneʃine ræise komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne buʃehr bɑ bæjɑne inke qɑtʃɑqe kɑlɑ bɑ kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn væ tæhlendʒi motæfɑvet æst ezhɑr dɑʃt : onvɑne qɑtʃɑq bɑjæd æz ruje kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn bærdɑʃte ʃævæd. mohæmmæd tæqi irɑni, kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn væ tæhlendʒi rɑ tænhɑ æz tæriqe lendʒe tedʒɑri sonnæti dɑnest væ bæjɑn kærd : vɑredɑte kɑlɑ hæmrɑh mælævɑn bɑ ʃenɑværhɑje sonnæti bɑ zærfijæte pɑjintær æz pɑnsæd tæne qɑnunist væ hitʃ mɑneʔi nædɑræd. vej æz sodure modʒævveze mærhæle noxoste sæfære ʃenɑvære tedʒɑri sonnæti æz bænɑdere ostɑne buʃehr be keʃværhɑje hɑʃije xælidʒfɑrs xæbær dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : bær æsɑse in modʒævvez, ʃenɑvære sonnæti modʒɑz be vɑred kærdæne kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn bedune æʔmɑle tæʃrifɑte rɑjedʒe tærxise kɑlɑhɑ væ rævijehɑje ræsmist. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre buʃehr bɑ bæjɑne inke in ʃænɑvrhɑe modʒɑz be vɑredɑte nævædohæft qælæm kɑlɑje eʔlɑm ʃode hæstænd ɡoft : bær in æsɑse sɑhebɑne ʃenɑvære tedʒɑri sonnæti væ jɑ mælævɑnɑn mitævɑnænd mæhmulehɑ moʔɑdele si vɑnet be onvɑne tæhlendʒi jɑ kɑlɑ hæmrɑh mælævɑn bedune æʔmɑle tæʃrifɑte rɑjedʒe tærxis væ æz ɡomrok xɑredʒ konænd. irɑni, moʔzælɑte mortæbet bɑ pædide xodroje ʃuti rɑ nɑrɑhæt konænde væ sæbæbe tæʔæssof væ tæʔæssor dɑnest væ æfzud : bær æsɑse mosævvæbe komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne buʃehr væ ʃorɑje tæʔmin, væ dær rɑstɑje hemɑjæt æz mæʔiʃæte mælævɑnɑn, lendʒdɑrɑn væ mɑlekɑne ʃenɑværhɑ dʒɑbedʒɑi kɑlɑhɑje tæhlendʒi væ hæmrɑh mælævɑn dær ostɑne buʃehre belɑmɑneʔ æst. dʒɑneʃine ræise komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne buʃehr tæʔkid kærd : tʃon dʒɑbedʒɑi kɑlɑhɑje tæhlendʒi væ hæmrɑh mælævɑn mæʃmule hitʃɡune mæhdudijæti nist bɑjæd in mohem morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑne hozee entezɑmi væ qæzɑi qærɑr beɡiræd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : bɑ in eqdɑm, fæʔɑlijæthɑje dʒɑbedʒɑi kɑlɑ tæhlendʒi dær ostɑne buʃehr behɑlæte ɑːddi dær ɑmæde væ omid mirævæd moʔzælɑt væ moʃkelɑte pædide xodroje ʃuti bær tʃide ʃævæd. bærxi mævɑqeʔ niz tʃenin be mærdom elqɑ miʃævæd ke sodure modʒævveze tærxise kɑlɑje tæhlendʒi væ kɑlɑ hæmrɑh mælævɑn, mosɑvi bɑ nɑbudi tolide kɑlɑje dɑxeli væ in dærhɑlist ke æz jek su be sæbæbe suʔemodirijæthɑ, bærxi tolidɑte dɑxeli jɑ dɑrɑje kejfijæt nist væ jɑ tolidɑt hæm ke sɑhebe kejfijæt væ qejmæte monɑseb hæstænd be nɑbudi væ tæʔtili tolid miændʒɑmæd væ æz suj diɡær niz vorude dʒævɑnɑn be æmre foruʃe kɑlɑ tæhlendʒi rɑ qejreqɑnuni mixɑnænd, hɑl bɑjæd æz tʃenin mæsʔulɑni porsid ke pæse dʒævɑnɑne sɑhelneʃin æz tʃe mæhælli tæʔmine mæʔɑʃ konænd! dær bohbuhe dʒɑn be xætær ændɑxtæne tæh lendʒihɑ væ ʃutisævɑrɑn, tænhɑ sodɑɡærɑne mɑdʒærɑ, særmɑjedɑrɑn hæstænd ke dær qælbe keʃvær zendeɡi mikonænd, kɑfist bærɑje dærke omqe in fɑdʒeʔe be ɑmɑre mærɡ væ mire dʒævɑnɑn væ tæsɑdofɑt, be sæbæbe vorud be in fæʔɑlijæthɑ, tævædʒdʒoh ʃævæd, mæsʔulɑn bɑjæd in mɑneʔ rɑ æz piʃ pɑj mærdomi ke bærɑje tæʔmine nɑne xɑnevɑde xod dær dele ɡærmɑ be dæriɑ mizænænd væ dʒɑne xod rɑ be xætær mi ændɑzæd bærdɑrænd, tɑ biʃtær æz in ʃɑhede sæhnehɑje delxærɑʃ dær dʒɑdehɑ næbɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، حمل کالای وارداتی بدون مجوز قانونی و گمرکی قاچاق و جرم محسوب میشود که در این راستا قاچاق کالا به اقتصاد، اشتغال، تولیدات داخلی و حتی بهداشت خسارتهای بالایی وارد میکند.دستگاههای مقابله کننده با قاچاق کالا از جمله نیروی انتظامی، مرزبانی، اداره کل اطلاعات، گمرکات، بنادر و دیگر نهادها با تلاش شبانهروزی راههای انتقال قاچاق کالا از طریق سواحل، مرز دریایی و جادههای استان بوشهر را مسدود کردهاند که کشف روزانه کالاهای قاچاق نشان از ناامن بودن این استان برای جابجایی قاچاق محسوب میشود.کارشناسان اقتصادی ورود و خروج کالا بهصورت پنهانی و بدون مجوز را قاچاق میدانند و افرادی را که به این عرصه ورود کنند سوداگر میخوانند، اما باید از مسئولان پرسید که جوانانی که برای رساندن کالایی با نام نامتعارف قاچاق بدست صاحبان مال از جان خود در جادهها میگذرند، چگونه سوداگری هستند که در این راه در پیچ و خم سرعت و جادهها، همنشین مرگ میشوند!به گمان، همه رانندهها حداقل یکبار، خودرو با نام شوتی را در محورهای مواصلاتی دیدهاند که چنان در جادهها، سرعت میگیرند که فقط باید رد دود خودروهای آنان را دید.خبرنگار ما در گفتوگو با یکی از شوتیسواران بوشهری که از مصاحبه نیز امتناع میکرد، به چگونگی ورود جوانان به این فعالیت پرداخت و در پاسخ به خبرنگار، از درد بیکاری و فقر خود نالید و اظهار داشت: که در چنین اوضاع اقتصادی، راهی جز به خطر انداختن جان خود برای گذراندن زندگی ندارد.وی که ساکن یکی از شهرهای ساحلی استان بوشهر است با بیان اینکه در نوار ساحلی طولانی و تجارت دریایی باید برای اشتغال سالم مورد توجه قرار بگیرد گفت: استان بوشهر از قدیم به سبب همجواری با خلیجفارس بهعنوان دروازه کالاهای تجاری شناخته میشد ولی امروز به سبب مشکلات گوناگون این جایگاه را از دست داده است.این جوان بوشهری با انتقاد از وضعیت اشتغالزایی در استان خواستار توجه ویژه به کسبوکار جوانان شد تا مجبور به انتخاب بارگیری اجناس خارجی از بنادر به دیگر نقاط نشوند.امام جمعه دیر در گفتوگو با خبرنگاران به موضوع تهلنجی پرداخت و اظهار داشت: یکی از امتیاز مهم ملوانان لنجها و شناورها تجاری تأمین مایحتاج زندگی خودشان است که این مهم نباید بهعنوان کالای قاچاق تلقی شود.حجتالاسلام سید علی حسینی با بیان اینکه کالایی که از گمرک خارج شد نباید دیگر تحت تعقیب قاچاق قرار بگیرد گفت: وقتی دولت جمهوری اسلامی، امتیاز به مرزنشینان برای واردات کالای همراه ملوان داده است، معنایی ندارد که این کالاها وقتی از گمرک خارج شد قاچاق تلقی شود و در جابجایی آن مشکلاتی ایجاد شود.وی ادامه داد: بالاخره با پیگیریهای متعدد در خصوص تهلنجی و کالای همراه ملوان ، با توجه به مصوبه کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز و شورای تأمین استان، معاون سیاسی امنیتی استاندار بوشهر اعلام کرد که قرار است عنوان قاچاق بر روی کالاهای تهلنجی بکار برده نشود و جابجایی این کالاها در استان بلا مانع است.امام جمعه دیر افزود: بنده نیز همان زمان هشدار دادم که تا زمانی که گمرک، برگ عبور به کالاهای همراه ملوان یا تهلنجی ندهد هیچ تغییری در برخورد با این کالاها به عنوان قاچاق صورت نخواهد گرفت.حسینی بیان کرد: پس از برداشتن عنوان قاچاق بر روی کالاهای تهلنجی ، مدت کوتاهی اعلام شد که جابجایی هر نوع کالا خارجی و وارداتی در استان بوشهر که پروانه معتبر گمرکی نداشته باشد قاچاق است و تحت پیگرد قانونی قرار میگیرد در نتیجه با چنین اظهاراتی همچنان در عنوان نامعتبر ته لنجی قاچاق هستیم.طبق قانون جمهوری اسلامی ایران، کالای تهلنجی، کالایی است که صاحبان لنج و خدمه مجاز به واردات آن هستند و بر اساس آییننامه اجرایی قانون مقررات صادرات و واردات هر ملوان سالانه میتواند مقدار مشخصی کالا با خود وارد کند.در همین حال جانشین رئیس کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان بوشهر با بیان اینکه قاچاق کالا با کالای همراه ملوان و تهلنجی متفاوت است اظهار داشت: عنوان قاچاق باید از روی کالای همراه ملوان برداشته شود.محمد تقی ایرانی، کالای همراه ملوان و تهلنجی را تنها از طریق لنج تجاری سنتی دانست و بیان کرد: واردات کالا همراه ملوان با شناورهای سنتی با ظرفیت پایینتر از 500 تن قانونی است و هیچ مانعی ندارد.وی از صدور مجوز مرحله نخست سفر شناور تجاری سنتی از بنادر استان بوشهر به کشورهای حاشیه خلیجفارس خبر داد و خاطر نشان کرد: بر اساس این مجوز، شناور سنتی مجاز به وارد کردن کالای همراه ملوان بدون اعمال تشریفات رایج ترخیص کالاها و رویههای رسمی است.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار بوشهر با بیان اینکه این شناورها مجاز به واردات 97 قلم کالای اعلام شده هستند گفت: بر این اساس صاحبان شناور تجاری سنتی و یا ملوانان میتوانند محمولهها معادل 30 وانت به عنوان تهلنجی یا کالا همراه ملوان بدون اعمال تشریفات رایج ترخیص و از گمرک خارج کنند.ایرانی، معضلات مرتبط با پدیده خودرو شوتی را ناراحت کننده و سبب تأسف و تأثر دانست و افزود: بر اساس مصوبه کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان بوشهر و شورای تأمین، و در راستای حمایت از معیشت ملوانان، لنجداران و مالکان شناورها جابجایی کالاهای تهلنجی و همراه ملوان در استان بوشهر بلامانع است.جانشین رئیس کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان بوشهر تأکید کرد: چون جابجایی کالاهای تهلنجی و همراه ملوان مشمول هیچگونه محدودیتی نیست باید این مهم مورد توجه مسئولان حوزه انتظامی و قضایی قرار بگیرد.وی اظهار امیدواری کرد: با این اقدام، فعالیتهای جابجایی کالا تهلنجی در استان بوشهر بهحالت عادی در آمده و امید میرود معضلات و مشکلات پدیده خودرو شوتی بر چیده شود.برخی مواقع نیز چنین به مردم القا میشود که صدور مجوز ترخیص کالای تهلنجی و کالا همراه ملوان، مساوی با نابودی تولید کالای داخلی و این درحالی است که از یک سو به سبب سوءمدیریتها، برخی تولیدات داخلی یا دارای کیفیت نیست و یا تولیدات هم که صاحب کیفیت و قیمت مناسب هستند به نابودی و تعطیلی تولید میانجامد و از سوی دیگر نیز ورود جوانان به امر فروش کالا تهلنجی را غیرقانونی میخوانند، حال باید از چنین مسئولانی پرسید که پس جوانان ساحلنشین از چه محلی تأمین معاش کنند!در بحبوحه جان به خطر انداختن ته لنجیها و شوتیسواران، تنها سوداگران ماجرا، سرمایهداران هستند که در قلب کشور زندگی میکنند، کافی است برای درک عمق این فاجعه به آمار مرگ و میر جوانان و تصادفات، به سبب ورود به این فعالیتها، توجه شود، مسئولان باید این مانع را از پیش پای مردمی که برای تأمین نان خانواده خود در دل گرما به دریا میزنند و جان خود را به خطر میاندازد بردارند، تا بیشتر از این شاهد صحنههای دلخراش در جادهها نباشیم.انتهای پیام/190/ ع"
} | be ɡozɑreʃ æz, hæmle kɑlɑje vɑredɑti bedune modʒævveze qɑnuni væ ɡomroki qɑtʃɑq væ dʒorme mæhsub miʃævæd ke dær in rɑstɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ be eqtesɑd, eʃteqɑl, tolidɑte dɑxeli væ hættɑ behdɑʃte xesɑræthɑje bɑlɑi vɑred mikonæd. dæstɡɑhhɑje moqɑbele konænde bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ æz dʒomle niruje entezɑmi, mærzbɑni, edɑre kolle ettelɑʔɑt, ɡomrokɑt, bænɑder væ diɡær næhɑdhɑ bɑ tælɑʃe ʃæbɑneruzi rɑhhɑje enteqɑle qɑtʃɑqe kɑlɑ æz tæriqe sævɑhel, mærze dæriɑi væ dʒɑdehɑje ostɑne buʃehr rɑ mæsdud kærdeænd ke kæʃfe ruzɑne kɑlɑhɑje qɑtʃɑq neʃɑn æz nɑɑmæn budæne in ostɑn bærɑje dʒɑbedʒɑi qɑtʃɑqe mæhsub miʃævæd. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi vorud væ xorudʒe kɑlɑ besuræte penhɑni væ bedune modʒævvez rɑ qɑtʃɑq midɑnænd væ æfrɑdi rɑ ke be in ærse vorud konænd sodɑɡær mixɑnænd, æmmɑ bɑjæd æz mæsʔulɑn porsid ke dʒævɑnɑni ke bærɑje resɑndæne kɑlɑi bɑ nɑme nɑmoteʔɑrefe qɑtʃɑq bedæst sɑhebɑne mɑl æz dʒɑne xod dær dʒɑdehɑ miɡozærænd, tʃeɡune sodɑɡæri hæstænd ke dær in rɑh dær pitʃ væ xæme sorʔæt væ dʒɑdehɑ, hæmneʃin mærɡ miʃævænd! be ɡæmɑn, hæme rɑnændehɑe hæddeæqæl jekbɑr, xodro bɑ nɑme ʃuti rɑ dær mehværhɑje mævɑselɑti dideænd ke tʃenɑn dær dʒɑdehɑ, sorʔæt miɡirænd ke fæqæt bɑjæd rædde dude xodrohɑje ɑnɑn rɑ did. xæbærneɡɑre mɑ dær ɡoftvæɡu bɑ jeki æz ʃutisævɑrɑne buʃehri ke æz mosɑhebe niz emtenɑʔ mikærd, be tʃeɡuneɡi vorude dʒævɑnɑn be in fæʔɑlijæt pærdɑxt væ dær pɑsox be xæbærneɡɑr, æz dærde bikɑri væ fæqre xod nɑlid væ ezhɑr dɑʃt : ke dær tʃenin ozɑʔe eqtesɑdi, rɑhi dʒoz be xætær ændɑxtæne dʒɑne xod bærɑje ɡozærɑndæne zendeɡi nædɑræd. vej ke sɑkene jeki æz ʃæhrhɑje sɑheli ostɑne buʃehr æst bɑ bæjɑne inke dær nævɑre sɑheli tulɑni væ tedʒɑræte dæriɑi bɑjæd bærɑje eʃteqɑle sɑlem morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡiræd ɡoft : ostɑne buʃehr æz qædim be sæbæbe hæmdʒævɑri bɑ xælidʒfɑrse beonvɑn dærvɑze kɑlɑhɑje tedʒɑri ʃenɑxte miʃod væli emruz be sæbæbe moʃkelɑte ɡunɑɡune in dʒɑjɡɑh rɑ æz dæst dɑde æst. in dʒævɑne buʃehri bɑ enteqɑd æz væzʔijæte eʃteqɑlzɑi dær ostɑn xɑstɑre tævædʒdʒohe viʒe be kæsbvækɑr dʒævɑnɑn ʃod tɑ mædʒbur be entexɑbe bɑrɡiri ædʒnɑse xɑredʒi æz bænɑder be diɡær noqɑt næʃævænd. emɑm dʒomʔee dir dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn be mozue tæhlendʒi pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : jeki æz emtijɑze mohemme mælævɑnɑne lendʒhɑ væ ʃenɑværhɑ tedʒɑri tæʔmine mɑjæhtɑdʒe zendeɡi xodeʃɑn æst ke in mohem næbɑjæd beonvɑn kɑlɑje qɑtʃɑq tælæqqi ʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm sejjed æli hosejni bɑ bæjɑne inke kɑlɑi ke æz ɡomrok xɑredʒ ʃod næbɑjæd diɡær tæhte tæʔqibe qɑtʃɑq qærɑr beɡiræd ɡoft : væqti dolæte dʒomhuri eslɑmi, emtijɑz be mærzneʃinɑn bærɑje vɑredɑte kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn dɑde æst, mæʔnɑi nædɑræd ke in kɑlɑhɑ væqti æz ɡomrok xɑredʒ ʃod qɑtʃɑq tælæqqi ʃævæd væ dær dʒɑbedʒɑi ɑn moʃkelɑti idʒɑd ʃævæd. vej edɑme dɑd : belæxære bɑ pejɡirihɑje moteʔædded dær xosuse tæhlendʒi væ kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn, bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz væ ʃorɑje tæʔmine ostɑn, moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre buʃehr eʔlɑm kærd ke qærɑr æst onvɑne qɑtʃɑq bær ruje kɑlɑhɑje tæhlendʒi bekɑr borde næʃævæd væ dʒɑbedʒɑi in kɑlɑhɑ dær ostɑne bælɑ mɑneʔ æst. emɑm dʒomʔee dir æfzud : bænde niz hæmɑn zæmɑn hoʃdɑr dɑdæm ke tɑ zæmɑni ke ɡomrok, bærɡe obur be kɑlɑhɑje hæmrɑh mælævɑn jɑ tæh lendʒi nædæhæd hitʃ tæqiri dær bærxord bɑ in kɑlɑhɑ be onvɑne qɑtʃɑqe suræt næxɑhæd ɡereft. hosejni bæjɑn kærd : pæs æz bærdɑʃtæne onvɑne qɑtʃɑq bær ruje kɑlɑhɑje tæhlendʒi, moddæte kutɑhi eʔlɑm ʃod ke dʒɑbedʒɑi hær noʔ kɑlɑe xɑredʒi væ vɑredɑti dær ostɑne buʃehr ke pærvɑne moʔtæbære ɡomroki nædɑʃte bɑʃæd qɑtʃɑq æst væ tæhte pejɡærde qɑnuni qærɑr miɡiræd dær nætidʒe bɑ tʃenin ezhɑrɑti hæmtʃenɑn dær onvɑne nɑmoʔtæbære tæh lendʒi qɑtʃɑq hæstim. tebqee qɑnune dʒomhuri eslɑmi irɑn, kɑlɑje tæhlendʒi, kɑlɑist ke sɑhebɑne lendʒ væ xædæmee modʒɑz be vɑredɑte ɑn hæstænd væ bær æsɑse ɑinnɑme edʒrɑi qɑnune moqærrærɑte sɑderɑt væ vɑredɑte hær mælævɑne sɑlɑne mitævɑnæd meqdɑre moʃæxxæsi kɑlɑ bɑ xod vɑred konæd. dær hæmin hɑl dʒɑneʃine ræise komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne buʃehr bɑ bæjɑne inke qɑtʃɑqe kɑlɑ bɑ kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn væ tæhlendʒi motæfɑvet æst ezhɑr dɑʃt : onvɑne qɑtʃɑq bɑjæd æz ruje kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn bærdɑʃte ʃævæd. mohæmmæd tæqi irɑni, kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn væ tæhlendʒi rɑ tænhɑ æz tæriqe lendʒe tedʒɑri sonnæti dɑnest væ bæjɑn kærd : vɑredɑte kɑlɑ hæmrɑh mælævɑn bɑ ʃenɑværhɑje sonnæti bɑ zærfijæte pɑjintær æz pɑnsæd tæne qɑnunist væ hitʃ mɑneʔi nædɑræd. vej æz sodure modʒævveze mærhæle noxoste sæfære ʃenɑvære tedʒɑri sonnæti æz bænɑdere ostɑne buʃehr be keʃværhɑje hɑʃije xælidʒfɑrs xæbær dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : bær æsɑse in modʒævvez, ʃenɑvære sonnæti modʒɑz be vɑred kærdæne kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn bedune æʔmɑle tæʃrifɑte rɑjedʒe tærxise kɑlɑhɑ væ rævijehɑje ræsmist. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre buʃehr bɑ bæjɑne inke in ʃænɑvrhɑe modʒɑz be vɑredɑte nævædohæft qælæm kɑlɑje eʔlɑm ʃode hæstænd ɡoft : bær in æsɑse sɑhebɑne ʃenɑvære tedʒɑri sonnæti væ jɑ mælævɑnɑn mitævɑnænd mæhmulehɑ moʔɑdele si vɑnet be onvɑne tæhlendʒi jɑ kɑlɑ hæmrɑh mælævɑn bedune æʔmɑle tæʃrifɑte rɑjedʒe tærxis væ æz ɡomrok xɑredʒ konænd. irɑni, moʔzælɑte mortæbet bɑ pædide xodroje ʃuti rɑ nɑrɑhæt konænde væ sæbæbe tæʔæssof væ tæʔæssor dɑnest væ æfzud : bær æsɑse mosævvæbe komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne buʃehr væ ʃorɑje tæʔmin, væ dær rɑstɑje hemɑjæt æz mæʔiʃæte mælævɑnɑn, lendʒdɑrɑn væ mɑlekɑne ʃenɑværhɑ dʒɑbedʒɑi kɑlɑhɑje tæhlendʒi væ hæmrɑh mælævɑn dær ostɑne buʃehre belɑmɑneʔ æst. dʒɑneʃine ræise komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne buʃehr tæʔkid kærd : tʃon dʒɑbedʒɑi kɑlɑhɑje tæhlendʒi væ hæmrɑh mælævɑn mæʃmule hitʃɡune mæhdudijæti nist bɑjæd in mohem morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑne hozee entezɑmi væ qæzɑi qærɑr beɡiræd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : bɑ in eqdɑm, fæʔɑlijæthɑje dʒɑbedʒɑi kɑlɑ tæhlendʒi dær ostɑne buʃehr behɑlæte ɑːddi dær ɑmæde væ omid mirævæd moʔzælɑt væ moʃkelɑte pædide xodroje ʃuti bær tʃide ʃævæd. bærxi mævɑqeʔ niz tʃenin be mærdom elqɑ miʃævæd ke sodure modʒævveze tærxise kɑlɑje tæhlendʒi væ kɑlɑ hæmrɑh mælævɑn, mosɑvi bɑ nɑbudi tolide kɑlɑje dɑxeli væ in dærhɑlist ke æz jek su be sæbæbe suʔemodirijæthɑ, bærxi tolidɑte dɑxeli jɑ dɑrɑje kejfijæt nist væ jɑ tolidɑt hæm ke sɑhebe kejfijæt væ qejmæte monɑseb hæstænd be nɑbudi væ tæʔtili tolid miændʒɑmæd væ æz suj diɡær niz vorude dʒævɑnɑn be æmre foruʃe kɑlɑ tæhlendʒi rɑ qejreqɑnuni mixɑnænd, hɑl bɑjæd æz tʃenin mæsʔulɑni porsid ke pæse dʒævɑnɑne sɑhelneʃin æz tʃe mæhælli tæʔmine mæʔɑʃ konænd! dær bohbuhe dʒɑn be xætær ændɑxtæne tæh lendʒihɑ væ ʃutisævɑrɑn, tænhɑ sodɑɡærɑne mɑdʒærɑ, særmɑjedɑrɑn hæstænd ke dær qælbe keʃvær zendeɡi mikonænd, kɑfist bærɑje dærke omqe in fɑdʒeʔe be ɑmɑre mærɡ væ mire dʒævɑnɑn væ tæsɑdofɑt, be sæbæbe vorud be in fæʔɑlijæthɑ, tævædʒdʒoh ʃævæd, mæsʔulɑn bɑjæd in mɑneʔ rɑ æz piʃ pɑj mærdomi ke bærɑje tæʔmine nɑne xɑnevɑde xod dær dele ɡærmɑ be dæriɑ mizænænd væ dʒɑne xod rɑ be xætær mi ændɑzæd bærdɑrænd, tɑ biʃtær æz in ʃɑhede sæhnehɑje delxærɑʃ dær dʒɑdehɑ næbɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ ejn | به گزارش از ، حمل کالای وارداتی بدون مجوز قانونی و گمرکی قاچاق و جرم محسوب میشود که در این راستا قاچاق کالا به اقتصاد، اشتغال، تولیدات داخلی و حتی بهداشت خسارتهای بالایی وارد میکند.دستگاههای مقابله کننده با قاچاق کالا از جمله نیروی انتظامی، مرزبانی، اداره کل اطلاعات، گمرکات، بنادر و دیگر نهادها با تلاش شبانهروزی راههای انتقال قاچاق کالا از طریق سواحل، مرز دریایی و جادههای استان بوشهر را مسدود کردهاند که کشف روزانه کالاهای قاچاق نشان از ناامن بودن این استان برای جابجایی قاچاق محسوب میشود.کارشناسان اقتصادی ورود و خروج کالا بهصورت پنهانی و بدون مجوز را قاچاق میدانند و افرادی را که به این عرصه ورود کنند سوداگر میخوانند، اما باید از مسئولان پرسید که جوانانی که برای رساندن کالایی با نام نامتعارف قاچاق بدست صاحبان مال از جان خود در جادهها میگذرند، چگونه سوداگری هستند که در این راه در پیچ و خم سرعت و جادهها، همنشین مرگ میشوند!به گمان، همه رانندهها حداقل یکبار، خودرو با نام شوتی را در محورهای مواصلاتی دیدهاند که چنان در جادهها، سرعت میگیرند که فقط باید رد دود خودروهای آنان را دید.خبرنگار ما در گفتوگو با یکی از شوتیسواران بوشهری که از مصاحبه نیز امتناع میکرد، به چگونگی ورود جوانان به این فعالیت پرداخت و در پاسخ به خبرنگار، از درد بیکاری و فقر خود نالید و اظهار داشت: که در چنین اوضاع اقتصادی، راهی جز به خطر انداختن جان خود برای گذراندن زندگی ندارد.وی که ساکن یکی از شهرهای ساحلی استان بوشهر است با بیان اینکه در نوار ساحلی طولانی و تجارت دریایی باید برای اشتغال سالم مورد توجه قرار بگیرد گفت: استان بوشهر از قدیم به سبب همجواری با خلیجفارس بهعنوان دروازه کالاهای تجاری شناخته میشد ولی امروز به سبب مشکلات گوناگون این جایگاه را از دست داده است.این جوان بوشهری با انتقاد از وضعیت اشتغالزایی در استان خواستار توجه ویژه به کسبوکار جوانان شد تا مجبور به انتخاب بارگیری اجناس خارجی از بنادر به دیگر نقاط نشوند.امام جمعه دیر در گفتوگو با خبرنگاران به موضوع تهلنجی پرداخت و اظهار داشت: یکی از امتیاز مهم ملوانان لنجها و شناورها تجاری تأمین مایحتاج زندگی خودشان است که این مهم نباید بهعنوان کالای قاچاق تلقی شود.حجتالاسلام سید علی حسینی با بیان اینکه کالایی که از گمرک خارج شد نباید دیگر تحت تعقیب قاچاق قرار بگیرد گفت: وقتی دولت جمهوری اسلامی، امتیاز به مرزنشینان برای واردات کالای همراه ملوان داده است، معنایی ندارد که این کالاها وقتی از گمرک خارج شد قاچاق تلقی شود و در جابجایی آن مشکلاتی ایجاد شود.وی ادامه داد: بالاخره با پیگیریهای متعدد در خصوص تهلنجی و کالای همراه ملوان ، با توجه به مصوبه کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز و شورای تأمین استان، معاون سیاسی امنیتی استاندار بوشهر اعلام کرد که قرار است عنوان قاچاق بر روی کالاهای تهلنجی بکار برده نشود و جابجایی این کالاها در استان بلا مانع است.امام جمعه دیر افزود: بنده نیز همان زمان هشدار دادم که تا زمانی که گمرک، برگ عبور به کالاهای همراه ملوان یا تهلنجی ندهد هیچ تغییری در برخورد با این کالاها به عنوان قاچاق صورت نخواهد گرفت.حسینی بیان کرد: پس از برداشتن عنوان قاچاق بر روی کالاهای تهلنجی ، مدت کوتاهی اعلام شد که جابجایی هر نوع کالا خارجی و وارداتی در استان بوشهر که پروانه معتبر گمرکی نداشته باشد قاچاق است و تحت پیگرد قانونی قرار میگیرد در نتیجه با چنین اظهاراتی همچنان در عنوان نامعتبر ته لنجی قاچاق هستیم.طبق قانون جمهوری اسلامی ایران، کالای تهلنجی، کالایی است که صاحبان لنج و خدمه مجاز به واردات آن هستند و بر اساس آییننامه اجرایی قانون مقررات صادرات و واردات هر ملوان سالانه میتواند مقدار مشخصی کالا با خود وارد کند.در همین حال جانشین رئیس کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان بوشهر با بیان اینکه قاچاق کالا با کالای همراه ملوان و تهلنجی متفاوت است اظهار داشت: عنوان قاچاق باید از روی کالای همراه ملوان برداشته شود.محمد تقی ایرانی، کالای همراه ملوان و تهلنجی را تنها از طریق لنج تجاری سنتی دانست و بیان کرد: واردات کالا همراه ملوان با شناورهای سنتی با ظرفیت پایینتر از 500 تن قانونی است و هیچ مانعی ندارد.وی از صدور مجوز مرحله نخست سفر شناور تجاری سنتی از بنادر استان بوشهر به کشورهای حاشیه خلیجفارس خبر داد و خاطر نشان کرد: بر اساس این مجوز، شناور سنتی مجاز به وارد کردن کالای همراه ملوان بدون اعمال تشریفات رایج ترخیص کالاها و رویههای رسمی است.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار بوشهر با بیان اینکه این شناورها مجاز به واردات 97 قلم کالای اعلام شده هستند گفت: بر این اساس صاحبان شناور تجاری سنتی و یا ملوانان میتوانند محمولهها معادل 30 وانت به عنوان تهلنجی یا کالا همراه ملوان بدون اعمال تشریفات رایج ترخیص و از گمرک خارج کنند.ایرانی، معضلات مرتبط با پدیده خودرو شوتی را ناراحت کننده و سبب تأسف و تأثر دانست و افزود: بر اساس مصوبه کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان بوشهر و شورای تأمین، و در راستای حمایت از معیشت ملوانان، لنجداران و مالکان شناورها جابجایی کالاهای تهلنجی و همراه ملوان در استان بوشهر بلامانع است.جانشین رئیس کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان بوشهر تأکید کرد: چون جابجایی کالاهای تهلنجی و همراه ملوان مشمول هیچگونه محدودیتی نیست باید این مهم مورد توجه مسئولان حوزه انتظامی و قضایی قرار بگیرد.وی اظهار امیدواری کرد: با این اقدام، فعالیتهای جابجایی کالا تهلنجی در استان بوشهر بهحالت عادی در آمده و امید میرود معضلات و مشکلات پدیده خودرو شوتی بر چیده شود.برخی مواقع نیز چنین به مردم القا میشود که صدور مجوز ترخیص کالای تهلنجی و کالا همراه ملوان، مساوی با نابودی تولید کالای داخلی و این درحالی است که از یک سو به سبب سوءمدیریتها، برخی تولیدات داخلی یا دارای کیفیت نیست و یا تولیدات هم که صاحب کیفیت و قیمت مناسب هستند به نابودی و تعطیلی تولید میانجامد و از سوی دیگر نیز ورود جوانان به امر فروش کالا تهلنجی را غیرقانونی میخوانند، حال باید از چنین مسئولانی پرسید که پس جوانان ساحلنشین از چه محلی تأمین معاش کنند!در بحبوحه جان به خطر انداختن ته لنجیها و شوتیسواران، تنها سوداگران ماجرا، سرمایهداران هستند که در قلب کشور زندگی میکنند، کافی است برای درک عمق این فاجعه به آمار مرگ و میر جوانان و تصادفات، به سبب ورود به این فعالیتها، توجه شود، مسئولان باید این مانع را از پیش پای مردمی که برای تأمین نان خانواده خود در دل گرما به دریا میزنند و جان خود را به خطر میاندازد بردارند، تا بیشتر از این شاهد صحنههای دلخراش در جادهها نباشیم.انتهای پیام/190/ ع | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hæmle kɑlɑje vɑredɑti bedune modʒævveze qɑnuni væ ɡomroki qɑtʃɑq væ dʒorme mæhsub miʃævæd ke dær in rɑstɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ be eqtesɑd, eʃteqɑl, tolidɑte dɑxeli væ hættɑ behdɑʃte xesɑræthɑje bɑlɑi vɑred mikonæd. dæstɡɑhhɑje moqɑbele konænde bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ æz dʒomle niruje entezɑmi, mærzbɑni, edɑre kolle ettelɑʔɑt, ɡomrokɑt, bænɑder væ diɡær næhɑdhɑ bɑ tælɑʃe ʃæbɑneruzi rɑhhɑje enteqɑle qɑtʃɑqe kɑlɑ æz tæriqe sævɑhel, mærze dæriɑi væ dʒɑdehɑje ostɑne buʃehr rɑ mæsdud kærdeænd ke kæʃfe ruzɑne kɑlɑhɑje qɑtʃɑq neʃɑn æz nɑɑmæn budæne in ostɑn bærɑje dʒɑbedʒɑi qɑtʃɑqe mæhsub miʃævæd. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi vorud væ xorudʒe kɑlɑ besuræte penhɑni væ bedune modʒævvez rɑ qɑtʃɑq midɑnænd væ æfrɑdi rɑ ke be in ærse vorud konænd sodɑɡær mixɑnænd, æmmɑ bɑjæd æz mæsʔulɑn porsid ke dʒævɑnɑni ke bærɑje resɑndæne kɑlɑi bɑ nɑme nɑmoteʔɑrefe qɑtʃɑq bedæst sɑhebɑne mɑl æz dʒɑne xod dær dʒɑdehɑ miɡozærænd, tʃeɡune sodɑɡæri hæstænd ke dær in rɑh dær pitʃ væ xæme sorʔæt væ dʒɑdehɑ, hæmneʃin mærɡ miʃævænd! be ɡæmɑn, hæme rɑnændehɑe hæddeæqæl jekbɑr, xodro bɑ nɑme ʃuti rɑ dær mehværhɑje mævɑselɑti dideænd ke tʃenɑn dær dʒɑdehɑ, sorʔæt miɡirænd ke fæqæt bɑjæd rædde dude xodrohɑje ɑnɑn rɑ did. xæbærneɡɑre mɑ dær ɡoftvæɡu bɑ jeki æz ʃutisævɑrɑne buʃehri ke æz mosɑhebe niz emtenɑʔ mikærd, be tʃeɡuneɡi vorude dʒævɑnɑn be in fæʔɑlijæt pærdɑxt væ dær pɑsox be xæbærneɡɑr, æz dærde bikɑri væ fæqre xod nɑlid væ ezhɑr dɑʃt : ke dær tʃenin ozɑʔe eqtesɑdi, rɑhi dʒoz be xætær ændɑxtæne dʒɑne xod bærɑje ɡozærɑndæne zendeɡi nædɑræd. vej ke sɑkene jeki æz ʃæhrhɑje sɑheli ostɑne buʃehr æst bɑ bæjɑne inke dær nævɑre sɑheli tulɑni væ tedʒɑræte dæriɑi bɑjæd bærɑje eʃteqɑle sɑlem morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡiræd ɡoft : ostɑne buʃehr æz qædim be sæbæbe hæmdʒævɑri bɑ xælidʒfɑrse beonvɑn dærvɑze kɑlɑhɑje tedʒɑri ʃenɑxte miʃod væli emruz be sæbæbe moʃkelɑte ɡunɑɡune in dʒɑjɡɑh rɑ æz dæst dɑde æst. in dʒævɑne buʃehri bɑ enteqɑd æz væzʔijæte eʃteqɑlzɑi dær ostɑn xɑstɑre tævædʒdʒohe viʒe be kæsbvækɑr dʒævɑnɑn ʃod tɑ mædʒbur be entexɑbe bɑrɡiri ædʒnɑse xɑredʒi æz bænɑder be diɡær noqɑt næʃævænd. emɑm dʒomʔee dir dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn be mozue tæhlendʒi pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : jeki æz emtijɑze mohemme mælævɑnɑne lendʒhɑ væ ʃenɑværhɑ tedʒɑri tæʔmine mɑjæhtɑdʒe zendeɡi xodeʃɑn æst ke in mohem næbɑjæd beonvɑn kɑlɑje qɑtʃɑq tælæqqi ʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm sejjed æli hosejni bɑ bæjɑne inke kɑlɑi ke æz ɡomrok xɑredʒ ʃod næbɑjæd diɡær tæhte tæʔqibe qɑtʃɑq qærɑr beɡiræd ɡoft : væqti dolæte dʒomhuri eslɑmi, emtijɑz be mærzneʃinɑn bærɑje vɑredɑte kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn dɑde æst, mæʔnɑi nædɑræd ke in kɑlɑhɑ væqti æz ɡomrok xɑredʒ ʃod qɑtʃɑq tælæqqi ʃævæd væ dær dʒɑbedʒɑi ɑn moʃkelɑti idʒɑd ʃævæd. vej edɑme dɑd : belæxære bɑ pejɡirihɑje moteʔædded dær xosuse tæhlendʒi væ kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn, bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz væ ʃorɑje tæʔmine ostɑn, moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre buʃehr eʔlɑm kærd ke qærɑr æst onvɑne qɑtʃɑq bær ruje kɑlɑhɑje tæhlendʒi bekɑr borde næʃævæd væ dʒɑbedʒɑi in kɑlɑhɑ dær ostɑne bælɑ mɑneʔ æst. emɑm dʒomʔee dir æfzud : bænde niz hæmɑn zæmɑn hoʃdɑr dɑdæm ke tɑ zæmɑni ke ɡomrok, bærɡe obur be kɑlɑhɑje hæmrɑh mælævɑn jɑ tæh lendʒi nædæhæd hitʃ tæqiri dær bærxord bɑ in kɑlɑhɑ be onvɑne qɑtʃɑqe suræt næxɑhæd ɡereft. hosejni bæjɑn kærd : pæs æz bærdɑʃtæne onvɑne qɑtʃɑq bær ruje kɑlɑhɑje tæhlendʒi, moddæte kutɑhi eʔlɑm ʃod ke dʒɑbedʒɑi hær noʔ kɑlɑe xɑredʒi væ vɑredɑti dær ostɑne buʃehr ke pærvɑne moʔtæbære ɡomroki nædɑʃte bɑʃæd qɑtʃɑq æst væ tæhte pejɡærde qɑnuni qærɑr miɡiræd dær nætidʒe bɑ tʃenin ezhɑrɑti hæmtʃenɑn dær onvɑne nɑmoʔtæbære tæh lendʒi qɑtʃɑq hæstim. tebqee qɑnune dʒomhuri eslɑmi irɑn, kɑlɑje tæhlendʒi, kɑlɑist ke sɑhebɑne lendʒ væ xædæmee modʒɑz be vɑredɑte ɑn hæstænd væ bær æsɑse ɑinnɑme edʒrɑi qɑnune moqærrærɑte sɑderɑt væ vɑredɑte hær mælævɑne sɑlɑne mitævɑnæd meqdɑre moʃæxxæsi kɑlɑ bɑ xod vɑred konæd. dær hæmin hɑl dʒɑneʃine ræise komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne buʃehr bɑ bæjɑne inke qɑtʃɑqe kɑlɑ bɑ kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn væ tæhlendʒi motæfɑvet æst ezhɑr dɑʃt : onvɑne qɑtʃɑq bɑjæd æz ruje kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn bærdɑʃte ʃævæd. mohæmmæd tæqi irɑni, kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn væ tæhlendʒi rɑ tænhɑ æz tæriqe lendʒe tedʒɑri sonnæti dɑnest væ bæjɑn kærd : vɑredɑte kɑlɑ hæmrɑh mælævɑn bɑ ʃenɑværhɑje sonnæti bɑ zærfijæte pɑjintær æz pɑnsæd tæne qɑnunist væ hitʃ mɑneʔi nædɑræd. vej æz sodure modʒævveze mærhæle noxoste sæfære ʃenɑvære tedʒɑri sonnæti æz bænɑdere ostɑne buʃehr be keʃværhɑje hɑʃije xælidʒfɑrs xæbær dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : bær æsɑse in modʒævvez, ʃenɑvære sonnæti modʒɑz be vɑred kærdæne kɑlɑje hæmrɑh mælævɑn bedune æʔmɑle tæʃrifɑte rɑjedʒe tærxise kɑlɑhɑ væ rævijehɑje ræsmist. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre buʃehr bɑ bæjɑne inke in ʃænɑvrhɑe modʒɑz be vɑredɑte nævædohæft qælæm kɑlɑje eʔlɑm ʃode hæstænd ɡoft : bær in æsɑse sɑhebɑne ʃenɑvære tedʒɑri sonnæti væ jɑ mælævɑnɑn mitævɑnænd mæhmulehɑ moʔɑdele si vɑnet be onvɑne tæhlendʒi jɑ kɑlɑ hæmrɑh mælævɑn bedune æʔmɑle tæʃrifɑte rɑjedʒe tærxis væ æz ɡomrok xɑredʒ konænd. irɑni, moʔzælɑte mortæbet bɑ pædide xodroje ʃuti rɑ nɑrɑhæt konænde væ sæbæbe tæʔæssof væ tæʔæssor dɑnest væ æfzud : bær æsɑse mosævvæbe komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne buʃehr væ ʃorɑje tæʔmin, væ dær rɑstɑje hemɑjæt æz mæʔiʃæte mælævɑnɑn, lendʒdɑrɑn væ mɑlekɑne ʃenɑværhɑ dʒɑbedʒɑi kɑlɑhɑje tæhlendʒi væ hæmrɑh mælævɑn dær ostɑne buʃehre belɑmɑneʔ æst. dʒɑneʃine ræise komisijone mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærze ostɑne buʃehr tæʔkid kærd : tʃon dʒɑbedʒɑi kɑlɑhɑje tæhlendʒi væ hæmrɑh mælævɑn mæʃmule hitʃɡune mæhdudijæti nist bɑjæd in mohem morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑne hozee entezɑmi væ qæzɑi qærɑr beɡiræd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : bɑ in eqdɑm, fæʔɑlijæthɑje dʒɑbedʒɑi kɑlɑ tæhlendʒi dær ostɑne buʃehr behɑlæte ɑːddi dær ɑmæde væ omid mirævæd moʔzælɑt væ moʃkelɑte pædide xodroje ʃuti bær tʃide ʃævæd. bærxi mævɑqeʔ niz tʃenin be mærdom elqɑ miʃævæd ke sodure modʒævveze tærxise kɑlɑje tæhlendʒi væ kɑlɑ hæmrɑh mælævɑn, mosɑvi bɑ nɑbudi tolide kɑlɑje dɑxeli væ in dærhɑlist ke æz jek su be sæbæbe suʔemodirijæthɑ, bærxi tolidɑte dɑxeli jɑ dɑrɑje kejfijæt nist væ jɑ tolidɑt hæm ke sɑhebe kejfijæt væ qejmæte monɑseb hæstænd be nɑbudi væ tæʔtili tolid miændʒɑmæd væ æz suj diɡær niz vorude dʒævɑnɑn be æmre foruʃe kɑlɑ tæhlendʒi rɑ qejreqɑnuni mixɑnænd, hɑl bɑjæd æz tʃenin mæsʔulɑni porsid ke pæse dʒævɑnɑne sɑhelneʃin æz tʃe mæhælli tæʔmine mæʔɑʃ konænd! dær bohbuhe dʒɑn be xætær ændɑxtæne tæh lendʒihɑ væ ʃutisævɑrɑn, tænhɑ sodɑɡærɑne mɑdʒærɑ, særmɑjedɑrɑn hæstænd ke dær qælbe keʃvær zendeɡi mikonænd, kɑfist bærɑje dærke omqe in fɑdʒeʔe be ɑmɑre mærɡ væ mire dʒævɑnɑn væ tæsɑdofɑt, be sæbæbe vorud be in fæʔɑlijæthɑ, tævædʒdʒoh ʃævæd, mæsʔulɑn bɑjæd in mɑneʔ rɑ æz piʃ pɑj mærdomi ke bærɑje tæʔmine nɑne xɑnevɑde xod dær dele ɡærmɑ be dæriɑ mizænænd væ dʒɑne xod rɑ be xætær mi ændɑzæd bærdɑrænd, tɑ biʃtær æz in ʃɑhede sæhnehɑje delxærɑʃ dær dʒɑdehɑ næbɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ ejn",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، حمل کالای وارداتی بدون مجوز قانونی و گمرکی قاچاق و جرم محسوب میشود که در این راستا قاچاق کالا به اقتصاد، اشتغال، تولیدات داخلی و حتی بهداشت خسارتهای بالایی وارد میکند.دستگاههای مقابله کننده با قاچاق کالا از جمله نیروی انتظامی، مرزبانی، اداره کل اطلاعات، گمرکات، بنادر و دیگر نهادها با تلاش شبانهروزی راههای انتقال قاچاق کالا از طریق سواحل، مرز دریایی و جادههای استان بوشهر را مسدود کردهاند که کشف روزانه کالاهای قاچاق نشان از ناامن بودن این استان برای جابجایی قاچاق محسوب میشود.کارشناسان اقتصادی ورود و خروج کالا بهصورت پنهانی و بدون مجوز را قاچاق میدانند و افرادی را که به این عرصه ورود کنند سوداگر میخوانند، اما باید از مسئولان پرسید که جوانانی که برای رساندن کالایی با نام نامتعارف قاچاق بدست صاحبان مال از جان خود در جادهها میگذرند، چگونه سوداگری هستند که در این راه در پیچ و خم سرعت و جادهها، همنشین مرگ میشوند!به گمان، همه رانندهها حداقل یکبار، خودرو با نام شوتی را در محورهای مواصلاتی دیدهاند که چنان در جادهها، سرعت میگیرند که فقط باید رد دود خودروهای آنان را دید.خبرنگار ما در گفتوگو با یکی از شوتیسواران بوشهری که از مصاحبه نیز امتناع میکرد، به چگونگی ورود جوانان به این فعالیت پرداخت و در پاسخ به خبرنگار، از درد بیکاری و فقر خود نالید و اظهار داشت: که در چنین اوضاع اقتصادی، راهی جز به خطر انداختن جان خود برای گذراندن زندگی ندارد.وی که ساکن یکی از شهرهای ساحلی استان بوشهر است با بیان اینکه در نوار ساحلی طولانی و تجارت دریایی باید برای اشتغال سالم مورد توجه قرار بگیرد گفت: استان بوشهر از قدیم به سبب همجواری با خلیجفارس بهعنوان دروازه کالاهای تجاری شناخته میشد ولی امروز به سبب مشکلات گوناگون این جایگاه را از دست داده است.این جوان بوشهری با انتقاد از وضعیت اشتغالزایی در استان خواستار توجه ویژه به کسبوکار جوانان شد تا مجبور به انتخاب بارگیری اجناس خارجی از بنادر به دیگر نقاط نشوند.امام جمعه دیر در گفتوگو با خبرنگاران به موضوع تهلنجی پرداخت و اظهار داشت: یکی از امتیاز مهم ملوانان لنجها و شناورها تجاری تأمین مایحتاج زندگی خودشان است که این مهم نباید بهعنوان کالای قاچاق تلقی شود.حجتالاسلام سید علی حسینی با بیان اینکه کالایی که از گمرک خارج شد نباید دیگر تحت تعقیب قاچاق قرار بگیرد گفت: وقتی دولت جمهوری اسلامی، امتیاز به مرزنشینان برای واردات کالای همراه ملوان داده است، معنایی ندارد که این کالاها وقتی از گمرک خارج شد قاچاق تلقی شود و در جابجایی آن مشکلاتی ایجاد شود.وی ادامه داد: بالاخره با پیگیریهای متعدد در خصوص تهلنجی و کالای همراه ملوان ، با توجه به مصوبه کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز و شورای تأمین استان، معاون سیاسی امنیتی استاندار بوشهر اعلام کرد که قرار است عنوان قاچاق بر روی کالاهای تهلنجی بکار برده نشود و جابجایی این کالاها در استان بلا مانع است.امام جمعه دیر افزود: بنده نیز همان زمان هشدار دادم که تا زمانی که گمرک، برگ عبور به کالاهای همراه ملوان یا تهلنجی ندهد هیچ تغییری در برخورد با این کالاها به عنوان قاچاق صورت نخواهد گرفت.حسینی بیان کرد: پس از برداشتن عنوان قاچاق بر روی کالاهای تهلنجی ، مدت کوتاهی اعلام شد که جابجایی هر نوع کالا خارجی و وارداتی در استان بوشهر که پروانه معتبر گمرکی نداشته باشد قاچاق است و تحت پیگرد قانونی قرار میگیرد در نتیجه با چنین اظهاراتی همچنان در عنوان نامعتبر ته لنجی قاچاق هستیم.طبق قانون جمهوری اسلامی ایران، کالای تهلنجی، کالایی است که صاحبان لنج و خدمه مجاز به واردات آن هستند و بر اساس آییننامه اجرایی قانون مقررات صادرات و واردات هر ملوان سالانه میتواند مقدار مشخصی کالا با خود وارد کند.در همین حال جانشین رئیس کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان بوشهر با بیان اینکه قاچاق کالا با کالای همراه ملوان و تهلنجی متفاوت است اظهار داشت: عنوان قاچاق باید از روی کالای همراه ملوان برداشته شود.محمد تقی ایرانی، کالای همراه ملوان و تهلنجی را تنها از طریق لنج تجاری سنتی دانست و بیان کرد: واردات کالا همراه ملوان با شناورهای سنتی با ظرفیت پایینتر از 500 تن قانونی است و هیچ مانعی ندارد.وی از صدور مجوز مرحله نخست سفر شناور تجاری سنتی از بنادر استان بوشهر به کشورهای حاشیه خلیجفارس خبر داد و خاطر نشان کرد: بر اساس این مجوز، شناور سنتی مجاز به وارد کردن کالای همراه ملوان بدون اعمال تشریفات رایج ترخیص کالاها و رویههای رسمی است.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار بوشهر با بیان اینکه این شناورها مجاز به واردات 97 قلم کالای اعلام شده هستند گفت: بر این اساس صاحبان شناور تجاری سنتی و یا ملوانان میتوانند محمولهها معادل 30 وانت به عنوان تهلنجی یا کالا همراه ملوان بدون اعمال تشریفات رایج ترخیص و از گمرک خارج کنند.ایرانی، معضلات مرتبط با پدیده خودرو شوتی را ناراحت کننده و سبب تأسف و تأثر دانست و افزود: بر اساس مصوبه کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان بوشهر و شورای تأمین، و در راستای حمایت از معیشت ملوانان، لنجداران و مالکان شناورها جابجایی کالاهای تهلنجی و همراه ملوان در استان بوشهر بلامانع است.جانشین رئیس کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان بوشهر تأکید کرد: چون جابجایی کالاهای تهلنجی و همراه ملوان مشمول هیچگونه محدودیتی نیست باید این مهم مورد توجه مسئولان حوزه انتظامی و قضایی قرار بگیرد.وی اظهار امیدواری کرد: با این اقدام، فعالیتهای جابجایی کالا تهلنجی در استان بوشهر بهحالت عادی در آمده و امید میرود معضلات و مشکلات پدیده خودرو شوتی بر چیده شود.برخی مواقع نیز چنین به مردم القا میشود که صدور مجوز ترخیص کالای تهلنجی و کالا همراه ملوان، مساوی با نابودی تولید کالای داخلی و این درحالی است که از یک سو به سبب سوءمدیریتها، برخی تولیدات داخلی یا دارای کیفیت نیست و یا تولیدات هم که صاحب کیفیت و قیمت مناسب هستند به نابودی و تعطیلی تولید میانجامد و از سوی دیگر نیز ورود جوانان به امر فروش کالا تهلنجی را غیرقانونی میخوانند، حال باید از چنین مسئولانی پرسید که پس جوانان ساحلنشین از چه محلی تأمین معاش کنند!در بحبوحه جان به خطر انداختن ته لنجیها و شوتیسواران، تنها سوداگران ماجرا، سرمایهداران هستند که در قلب کشور زندگی میکنند، کافی است برای درک عمق این فاجعه به آمار مرگ و میر جوانان و تصادفات، به سبب ورود به این فعالیتها، توجه شود، مسئولان باید این مانع را از پیش پای مردمی که برای تأمین نان خانواده خود در دل گرما به دریا میزنند و جان خود را به خطر میاندازد بردارند، تا بیشتر از این شاهد صحنههای دلخراش در جادهها نباشیم.انتهای پیام/190/ ع",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑn ɡoft : rɑh borunræft æz ʃærɑjete nɑmætlube eqtesɑdi væ færhænɡi rɑ ræhbæri enqelɑb dær æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi dær sɑle dʒɑri moʔærrefi kærdeænd ke bɑjæd mæddenæzære mæsʔulɑne ostɑni qærɑr ɡiræd. ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑn ɡoft : rɑh borunræft æz ʃærɑjete nɑmætlube eqtesɑdi væ færhænɡi rɑ ræhbæri enqelɑb dær æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi dær sɑle dʒɑri moʔærrefi kærdeænd ke bɑjæd mæddenæzære mæsʔulɑne ostɑni qærɑr ɡiræd. « jædollɑh ʃɑvelipur » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm ezhɑr kærd : hær tʃænd kæmbude sijɑsæthɑje osuli dær eqtesɑd vodʒud nædɑræd væli tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær modirijæte dʒæhɑdi dær eqtesɑd væ færhænɡ rujkærdist, zirɑ sijɑsætɡozɑri be tænhɑi modʒebe movæffæqijæt nist tʃerɑ ke dær hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs tædʒrobe be mɑ sɑbet kærd ke ræmze movæffæqijæte keʃvær væ nezɑm æz rɑh modirijæte dʒæhɑdi emkɑnpæzir æst væ hæmtʃenin lɑzeme modirijæte dʒæhɑdi rɑ dær xodsɑzi væ mædʒɑhdæte hæme be viʒe mæsʔulɑne keʃvær bɑjæd dʒostodʒu kærd væ bɑ ʃoʔɑr væ soxænrɑni kɑri æz piʃ nemirævæd. ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑn bɑ eʃɑre be inke dær zæmɑne dʒænɡe tæhmili bɑ vodʒude sæxtihɑje modʒud dær edɑme rɑh ʃohædɑ, mærdom be xubi æz pæse in emtehɑn bærɑmædænd væ be nezɑm komæk kærdænd, ezɑfe kærd : æzme mærdom dær ɑn dorɑn be ɡunei bud ke pirezæni dær rustɑi dur oftɑde bɑ ehdɑe toxmmorqhɑjæʃ ke tænhɑ mɑjmælæke vej bud neʃɑn dɑd ke be enqelɑb væ nezɑme pɑjbænd æst væ hæm æknun hæm in ʃoʔɑr dær edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ dær sɑle dʒɑri ke mærdom bɑ vodʒude tæqirɑt dær zendeɡi næsæbte be zæmɑne dʒænɡ, bɑ enserɑf æz dærjɑfte jɑrɑne be dolæte komæk xɑhænd kærd ke betævɑnænd dær toseʔe zirsɑxthɑje keʃvær æz dʒomle sælɑmæte mærdome mæhrum væ kæmdærɑmæd væ idʒɑde eʃteqɑl, ɡɑmhɑje moʔæsser væ mofidi bærdɑrænd. ʃɑvelipur tæsrih kærd : æɡær modirijæte dʒæhɑdi rɑ bær æsɑse sijɑsæthɑje modʒud dær eblɑqije sælɑmæt ke æz suj ræhbæri enqelɑb erɑʔe ʃod morede bærræsi qærɑr dæhim in eblɑqije hæme mæsɑʔele mortæbet bɑ hoze sælɑmæt væ dærmɑn rɑ besijɑr ʃæffɑf moʃæxxæs kærde væ æz in be bæʔd mitævɑn tʃeʃmændɑzi roʃæn rɑ bærɑje hoze sælɑmæt tærsim kærd væ tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in æst ke mærdom qejr æz bæhse dærmɑne bimɑri, dæqdæqehɑje diɡæri næzir hæzinehɑje dærmɑn nædɑʃte bɑʃænd be tori ke tænhɑ æz kolle hæzinehɑje dærmɑn, mærdome fæqæt dæh dærsæd rɑ motehæmmel ʃævænd dær suræti ke mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn bɑ modirijæte dʒæhɑdi væ hemmæte dʒeddi be in mozu tævædʒdʒoh kærde væ ɑn rɑ særlohe fæʔɑlijæthɑje xod qærɑr dæhim. vej bɑ bæjɑne inke æɡær mævɑred væ meʔjɑrhɑje modirijæte dʒæhɑdi rɑ be tore xolɑse bæjɑn konim jeki æz ɑnhɑ kɑrɑmædi mostæmer æst, xɑterneʃɑn kærd : dær in rɑstɑ tæqæddome kejfijæt bær kæmijæt væ tævædʒdʒoh be tæxæssos væ ɑmuzeʃ, sɑzemɑndehi monɑsebe niruje ensɑni væ tævædʒdʒoh be æmre tæhqiq væ pæʒuheʃ væ eʔtemɑd be zirædestɑn dær ejne nezɑræte moʔæsser bær æmælkærde ɑnhɑ væ æhæmmijæte dʒɑjɡɑh bærnɑmerizi væ nezɑme piʃnæhɑdɑte sɑzænde bɑjæd morede tæʔkid qærɑr ɡiræd. ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑne dovvomin meʔjɑr æz meʔjɑrhɑje modirijæte dʒæhɑdi rɑ mærdomɡærɑi ke hæmɑn mæʔrefæte modirijæte dʒæhɑdist eʔlɑm væ onvɑn kærd : mohæbbæt væ sæmimijæte næsæbte be mærdom, pærhiz æz monɑzeʔe væ bedɑxlɑqi bɑ mærdom, toseʔe ertebɑtɑte mærdomi ke eʔtemɑde moteqɑbele mærdom væ sɑzmɑn rɑ dær bærdɑræd væ hæmtʃenin bæhreɡiri æz ænɑsore færhænɡe bumi væ moʃɑrekæte fæʔɑlɑne kɑrkonɑn dær edɑre omur væ modirijæte sɑzemɑne tævædʒdʒoh be olævijætdæhi be nijɑzhɑje dʒɑmeʔe dær in meʔjɑr bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. ʃɑvelipur dær pɑjɑn tæʔkid kærd : sevvomin meʔjɑr niz ærzeʃmædɑrist ke eʔteqɑd væ imɑn be kɑr væ æhæmmijæt be ærzeʃhɑ væ hændʒɑrhɑje omure dʒɑri væ viʒeɡi hɑje momtɑz væ bɑreze æxlɑqi kɑrkonɑn dær æmæl væ hæqtælæbi væ ɑxerætɡærɑi, fædɑkɑri væ isɑr væ næzm væ vedʒdɑnkɑri væ velɑjætmædɑri væ etɑʔætpæziri æz qɑnun rɑ dær vodʒude kɑrkonɑn væ modirɑn bɑjæd næhɑdine ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "رئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان گفت: راه برونرفت از شرایط نامطلوب اقتصادی و فرهنگی را رهبری انقلاب در عزم ملی و مدیریت جهادی در سال جاری معرفی کردهاند که باید مدنظر مسئولان استانی قرار گیرد. \n \nرئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان گفت: راه برونرفت از شرایط نامطلوب اقتصادی و فرهنگی را رهبری انقلاب در عزم ملی و مدیریت جهادی در سال جاری معرفی کردهاند که باید مدنظر مسئولان استانی قرار گیرد.\n\n\n\n«یدالله شاولیپور» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام اظهار کرد: هر چند کمبود سیاستهای اصولی در اقتصاد وجود ندارد ولی تاکید مقام معظم رهبری بر مدیریت جهادی در اقتصاد و فرهنگ رویکردی است، زیرا سیاستگذاری به تنهایی موجب موفقیت نیست چرا که در 8 سال دفاع مقدس تجربه به ما ثابت کرد که رمز موفقیت کشور و نظام از راه مدیریت جهادی امکانپذیر است و همچنین لازمه مدیریت جهادی را در خودسازی و مجاهدت همه به ویژه مسئولان کشور باید جستجو کرد و با شعار و سخنرانی کاری از پیش نمیرود.\n\n\n\nرئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان با اشاره به اینکه در زمان جنگ تحمیلی با وجود سختیهای موجود در ادامه راه شهدا، مردم به خوبی از پس این امتحان برآمدند و به نظام کمک کردند، اضافه کرد: عزم مردم در آن دوران به گونهای بود که پیرزنی در روستایی دور افتاده با اهداء تخممرغهایش که تنها مایملک وی بود نشان داد که به انقلاب و نظام پایبند است و هم اکنون هم این شعار در اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها در سال جاری که مردم با وجود تغییرات در زندگی نسبت به زمان جنگ، با انصراف از دریافت یارانه به دولت کمک خواهند کرد که بتوانند در توسعه زیرساختهای کشور از جمله سلامت مردم محروم و کمدرآمد و ایجاد اشتغال، گامهای موثر و مفیدی بردارند.\n\n\n\nشاولیپور تصریح کرد: اگر مدیریت جهادی را بر اساس سیاستهای موجود در ابلاغیه سلامت که از سوی رهبری انقلاب ارائه شد مورد بررسی قرار دهیم این ابلاغیه همه مسائل مرتبط با حوزه سلامت و درمان را بسیار شفاف مشخص کرده و از این به بعد میتوان چشماندازی روشن را برای حوزه سلامت ترسیم کرد و تاکید مقام معظم رهبری این است که مردم غیر از بحث درمان بیماری، دغدغههای دیگری نظیر هزینههای درمان نداشته باشند به طوری که تنها از کل هزینههای درمان، مردم فقط 10 درصد را متحمل شوند در صورتی که مسئولان وزارت بهداشت و درمان با مدیریت جهادی و همت جدی به این موضوع توجه کرده و آن را سرلوحه فعالیتهای خود قرار دهیم.\n\n\n\nوی با بیان اینکه اگر موارد و معیارهای مدیریت جهادی را به طور خلاصه بیان کنیم یکی از آنها کارآمدی مستمر است، خاطرنشان کرد: در این راستا تقدم کیفیت بر کمیت و توجه به تخصص و آموزش، سازماندهی مناسب نیروی انسانی و توجه به امر تحقیق و پژوهش و اعتماد به زیردستان در عین نظارت موثر بر عملکرد آنها و اهمیت جایگاه برنامهریزی و نظام پیشنهادات سازنده باید مورد تاکید قرار گیرد.\n\n\n\nرئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان دومین معیار از معیارهای مدیریت جهادی را مردمگرایی که همان معرفت مدیریت جهادی است اعلام و عنوان کرد: محبت و صمیمیت نسبت به مردم، پرهیز از منازعه و بداخلاقی با مردم، توسعه ارتباطات مردمی که اعتماد متقابل مردم و سازمان را در بردارد و همچنین بهرهگیری از عناصر فرهنگ بومی و مشارکت فعالانه کارکنان در اداره امور و مدیریت سازمان توجه به اولویتدهی به نیازهای جامعه در این معیار باید مورد توجه قرار گیرد .\n\n\n\nشاولیپور در پایان تاکید کرد: سومین معیار نیز ارزشمداری است که اعتقاد و ایمان به کار و اهمیت به ارزشها و هنجارهای امور جاری و ویژگیهای ممتاز و بارز اخلاقی کارکنان در عمل و حقطلبی و آخرتگرایی، فداکاری و ایثار و نظم و وجدانکاری و ولایتمداری و اطاعتپذیری از قانون را در وجود کارکنان و مدیران باید نهادینه شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑn ɡoft : rɑh borunræft æz ʃærɑjete nɑmætlube eqtesɑdi væ færhænɡi rɑ ræhbæri enqelɑb dær æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi dær sɑle dʒɑri moʔærrefi kærdeænd ke bɑjæd mæddenæzære mæsʔulɑne ostɑni qærɑr ɡiræd. ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑn ɡoft : rɑh borunræft æz ʃærɑjete nɑmætlube eqtesɑdi væ færhænɡi rɑ ræhbæri enqelɑb dær æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi dær sɑle dʒɑri moʔærrefi kærdeænd ke bɑjæd mæddenæzære mæsʔulɑne ostɑni qærɑr ɡiræd. « jædollɑh ʃɑvelipur » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm ezhɑr kærd : hær tʃænd kæmbude sijɑsæthɑje osuli dær eqtesɑd vodʒud nædɑræd væli tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær modirijæte dʒæhɑdi dær eqtesɑd væ færhænɡ rujkærdist, zirɑ sijɑsætɡozɑri be tænhɑi modʒebe movæffæqijæt nist tʃerɑ ke dær hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs tædʒrobe be mɑ sɑbet kærd ke ræmze movæffæqijæte keʃvær væ nezɑm æz rɑh modirijæte dʒæhɑdi emkɑnpæzir æst væ hæmtʃenin lɑzeme modirijæte dʒæhɑdi rɑ dær xodsɑzi væ mædʒɑhdæte hæme be viʒe mæsʔulɑne keʃvær bɑjæd dʒostodʒu kærd væ bɑ ʃoʔɑr væ soxænrɑni kɑri æz piʃ nemirævæd. ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑn bɑ eʃɑre be inke dær zæmɑne dʒænɡe tæhmili bɑ vodʒude sæxtihɑje modʒud dær edɑme rɑh ʃohædɑ, mærdom be xubi æz pæse in emtehɑn bærɑmædænd væ be nezɑm komæk kærdænd, ezɑfe kærd : æzme mærdom dær ɑn dorɑn be ɡunei bud ke pirezæni dær rustɑi dur oftɑde bɑ ehdɑe toxmmorqhɑjæʃ ke tænhɑ mɑjmælæke vej bud neʃɑn dɑd ke be enqelɑb væ nezɑme pɑjbænd æst væ hæm æknun hæm in ʃoʔɑr dær edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ dær sɑle dʒɑri ke mærdom bɑ vodʒude tæqirɑt dær zendeɡi næsæbte be zæmɑne dʒænɡ, bɑ enserɑf æz dærjɑfte jɑrɑne be dolæte komæk xɑhænd kærd ke betævɑnænd dær toseʔe zirsɑxthɑje keʃvær æz dʒomle sælɑmæte mærdome mæhrum væ kæmdærɑmæd væ idʒɑde eʃteqɑl, ɡɑmhɑje moʔæsser væ mofidi bærdɑrænd. ʃɑvelipur tæsrih kærd : æɡær modirijæte dʒæhɑdi rɑ bær æsɑse sijɑsæthɑje modʒud dær eblɑqije sælɑmæt ke æz suj ræhbæri enqelɑb erɑʔe ʃod morede bærræsi qærɑr dæhim in eblɑqije hæme mæsɑʔele mortæbet bɑ hoze sælɑmæt væ dærmɑn rɑ besijɑr ʃæffɑf moʃæxxæs kærde væ æz in be bæʔd mitævɑn tʃeʃmændɑzi roʃæn rɑ bærɑje hoze sælɑmæt tærsim kærd væ tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in æst ke mærdom qejr æz bæhse dærmɑne bimɑri, dæqdæqehɑje diɡæri næzir hæzinehɑje dærmɑn nædɑʃte bɑʃænd be tori ke tænhɑ æz kolle hæzinehɑje dærmɑn, mærdome fæqæt dæh dærsæd rɑ motehæmmel ʃævænd dær suræti ke mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn bɑ modirijæte dʒæhɑdi væ hemmæte dʒeddi be in mozu tævædʒdʒoh kærde væ ɑn rɑ særlohe fæʔɑlijæthɑje xod qærɑr dæhim. vej bɑ bæjɑne inke æɡær mævɑred væ meʔjɑrhɑje modirijæte dʒæhɑdi rɑ be tore xolɑse bæjɑn konim jeki æz ɑnhɑ kɑrɑmædi mostæmer æst, xɑterneʃɑn kærd : dær in rɑstɑ tæqæddome kejfijæt bær kæmijæt væ tævædʒdʒoh be tæxæssos væ ɑmuzeʃ, sɑzemɑndehi monɑsebe niruje ensɑni væ tævædʒdʒoh be æmre tæhqiq væ pæʒuheʃ væ eʔtemɑd be zirædestɑn dær ejne nezɑræte moʔæsser bær æmælkærde ɑnhɑ væ æhæmmijæte dʒɑjɡɑh bærnɑmerizi væ nezɑme piʃnæhɑdɑte sɑzænde bɑjæd morede tæʔkid qærɑr ɡiræd. ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑne dovvomin meʔjɑr æz meʔjɑrhɑje modirijæte dʒæhɑdi rɑ mærdomɡærɑi ke hæmɑn mæʔrefæte modirijæte dʒæhɑdist eʔlɑm væ onvɑn kærd : mohæbbæt væ sæmimijæte næsæbte be mærdom, pærhiz æz monɑzeʔe væ bedɑxlɑqi bɑ mærdom, toseʔe ertebɑtɑte mærdomi ke eʔtemɑde moteqɑbele mærdom væ sɑzmɑn rɑ dær bærdɑræd væ hæmtʃenin bæhreɡiri æz ænɑsore færhænɡe bumi væ moʃɑrekæte fæʔɑlɑne kɑrkonɑn dær edɑre omur væ modirijæte sɑzemɑne tævædʒdʒoh be olævijætdæhi be nijɑzhɑje dʒɑmeʔe dær in meʔjɑr bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. ʃɑvelipur dær pɑjɑn tæʔkid kærd : sevvomin meʔjɑr niz ærzeʃmædɑrist ke eʔteqɑd væ imɑn be kɑr væ æhæmmijæt be ærzeʃhɑ væ hændʒɑrhɑje omure dʒɑri væ viʒeɡi hɑje momtɑz væ bɑreze æxlɑqi kɑrkonɑn dær æmæl væ hæqtælæbi væ ɑxerætɡærɑi, fædɑkɑri væ isɑr væ næzm væ vedʒdɑnkɑri væ velɑjætmædɑri væ etɑʔætpæziri æz qɑnun rɑ dær vodʒude kɑrkonɑn væ modirɑn bɑjæd næhɑdine ʃævæd. entehɑje pæjɑm | رئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان گفت: راه برونرفت از شرایط نامطلوب اقتصادی و فرهنگی را رهبری انقلاب در عزم ملی و مدیریت جهادی در سال جاری معرفی کردهاند که باید مدنظر مسئولان استانی قرار گیرد.
رئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان گفت: راه برونرفت از شرایط نامطلوب اقتصادی و فرهنگی را رهبری انقلاب در عزم ملی و مدیریت جهادی در سال جاری معرفی کردهاند که باید مدنظر مسئولان استانی قرار گیرد.
«یدالله شاولیپور» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام اظهار کرد: هر چند کمبود سیاستهای اصولی در اقتصاد وجود ندارد ولی تاکید مقام معظم رهبری بر مدیریت جهادی در اقتصاد و فرهنگ رویکردی است، زیرا سیاستگذاری به تنهایی موجب موفقیت نیست چرا که در 8 سال دفاع مقدس تجربه به ما ثابت کرد که رمز موفقیت کشور و نظام از راه مدیریت جهادی امکانپذیر است و همچنین لازمه مدیریت جهادی را در خودسازی و مجاهدت همه به ویژه مسئولان کشور باید جستجو کرد و با شعار و سخنرانی کاری از پیش نمیرود.
رئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان با اشاره به اینکه در زمان جنگ تحمیلی با وجود سختیهای موجود در ادامه راه شهدا، مردم به خوبی از پس این امتحان برآمدند و به نظام کمک کردند، اضافه کرد: عزم مردم در آن دوران به گونهای بود که پیرزنی در روستایی دور افتاده با اهداء تخممرغهایش که تنها مایملک وی بود نشان داد که به انقلاب و نظام پایبند است و هم اکنون هم این شعار در اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها در سال جاری که مردم با وجود تغییرات در زندگی نسبت به زمان جنگ، با انصراف از دریافت یارانه به دولت کمک خواهند کرد که بتوانند در توسعه زیرساختهای کشور از جمله سلامت مردم محروم و کمدرآمد و ایجاد اشتغال، گامهای موثر و مفیدی بردارند.
شاولیپور تصریح کرد: اگر مدیریت جهادی را بر اساس سیاستهای موجود در ابلاغیه سلامت که از سوی رهبری انقلاب ارائه شد مورد بررسی قرار دهیم این ابلاغیه همه مسائل مرتبط با حوزه سلامت و درمان را بسیار شفاف مشخص کرده و از این به بعد میتوان چشماندازی روشن را برای حوزه سلامت ترسیم کرد و تاکید مقام معظم رهبری این است که مردم غیر از بحث درمان بیماری، دغدغههای دیگری نظیر هزینههای درمان نداشته باشند به طوری که تنها از کل هزینههای درمان، مردم فقط 10 درصد را متحمل شوند در صورتی که مسئولان وزارت بهداشت و درمان با مدیریت جهادی و همت جدی به این موضوع توجه کرده و آن را سرلوحه فعالیتهای خود قرار دهیم.
وی با بیان اینکه اگر موارد و معیارهای مدیریت جهادی را به طور خلاصه بیان کنیم یکی از آنها کارآمدی مستمر است، خاطرنشان کرد: در این راستا تقدم کیفیت بر کمیت و توجه به تخصص و آموزش، سازماندهی مناسب نیروی انسانی و توجه به امر تحقیق و پژوهش و اعتماد به زیردستان در عین نظارت موثر بر عملکرد آنها و اهمیت جایگاه برنامهریزی و نظام پیشنهادات سازنده باید مورد تاکید قرار گیرد.
رئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان دومین معیار از معیارهای مدیریت جهادی را مردمگرایی که همان معرفت مدیریت جهادی است اعلام و عنوان کرد: محبت و صمیمیت نسبت به مردم، پرهیز از منازعه و بداخلاقی با مردم، توسعه ارتباطات مردمی که اعتماد متقابل مردم و سازمان را در بردارد و همچنین بهرهگیری از عناصر فرهنگ بومی و مشارکت فعالانه کارکنان در اداره امور و مدیریت سازمان توجه به اولویتدهی به نیازهای جامعه در این معیار باید مورد توجه قرار گیرد .
شاولیپور در پایان تاکید کرد: سومین معیار نیز ارزشمداری است که اعتقاد و ایمان به کار و اهمیت به ارزشها و هنجارهای امور جاری و ویژگیهای ممتاز و بارز اخلاقی کارکنان در عمل و حقطلبی و آخرتگرایی، فداکاری و ایثار و نظم و وجدانکاری و ولایتمداری و اطاعتپذیری از قانون را در وجود کارکنان و مدیران باید نهادینه شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑn ɡoft : rɑh borunræft æz ʃærɑjete nɑmætlube eqtesɑdi væ færhænɡi rɑ ræhbæri enqelɑb dær æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi dær sɑle dʒɑri moʔærrefi kærdeænd ke bɑjæd mæddenæzære mæsʔulɑne ostɑni qærɑr ɡiræd. ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑn ɡoft : rɑh borunræft æz ʃærɑjete nɑmætlube eqtesɑdi væ færhænɡi rɑ ræhbæri enqelɑb dær æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi dær sɑle dʒɑri moʔærrefi kærdeænd ke bɑjæd mæddenæzære mæsʔulɑne ostɑni qærɑr ɡiræd. « jædollɑh ʃɑvelipur » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm ezhɑr kærd : hær tʃænd kæmbude sijɑsæthɑje osuli dær eqtesɑd vodʒud nædɑræd væli tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær modirijæte dʒæhɑdi dær eqtesɑd væ færhænɡ rujkærdist, zirɑ sijɑsætɡozɑri be tænhɑi modʒebe movæffæqijæt nist tʃerɑ ke dær hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs tædʒrobe be mɑ sɑbet kærd ke ræmze movæffæqijæte keʃvær væ nezɑm æz rɑh modirijæte dʒæhɑdi emkɑnpæzir æst væ hæmtʃenin lɑzeme modirijæte dʒæhɑdi rɑ dær xodsɑzi væ mædʒɑhdæte hæme be viʒe mæsʔulɑne keʃvær bɑjæd dʒostodʒu kærd væ bɑ ʃoʔɑr væ soxænrɑni kɑri æz piʃ nemirævæd. ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑn bɑ eʃɑre be inke dær zæmɑne dʒænɡe tæhmili bɑ vodʒude sæxtihɑje modʒud dær edɑme rɑh ʃohædɑ, mærdom be xubi æz pæse in emtehɑn bærɑmædænd væ be nezɑm komæk kærdænd, ezɑfe kærd : æzme mærdom dær ɑn dorɑn be ɡunei bud ke pirezæni dær rustɑi dur oftɑde bɑ ehdɑe toxmmorqhɑjæʃ ke tænhɑ mɑjmælæke vej bud neʃɑn dɑd ke be enqelɑb væ nezɑme pɑjbænd æst væ hæm æknun hæm in ʃoʔɑr dær edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ dær sɑle dʒɑri ke mærdom bɑ vodʒude tæqirɑt dær zendeɡi næsæbte be zæmɑne dʒænɡ, bɑ enserɑf æz dærjɑfte jɑrɑne be dolæte komæk xɑhænd kærd ke betævɑnænd dær toseʔe zirsɑxthɑje keʃvær æz dʒomle sælɑmæte mærdome mæhrum væ kæmdærɑmæd væ idʒɑde eʃteqɑl, ɡɑmhɑje moʔæsser væ mofidi bærdɑrænd. ʃɑvelipur tæsrih kærd : æɡær modirijæte dʒæhɑdi rɑ bær æsɑse sijɑsæthɑje modʒud dær eblɑqije sælɑmæt ke æz suj ræhbæri enqelɑb erɑʔe ʃod morede bærræsi qærɑr dæhim in eblɑqije hæme mæsɑʔele mortæbet bɑ hoze sælɑmæt væ dærmɑn rɑ besijɑr ʃæffɑf moʃæxxæs kærde væ æz in be bæʔd mitævɑn tʃeʃmændɑzi roʃæn rɑ bærɑje hoze sælɑmæt tærsim kærd væ tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in æst ke mærdom qejr æz bæhse dærmɑne bimɑri, dæqdæqehɑje diɡæri næzir hæzinehɑje dærmɑn nædɑʃte bɑʃænd be tori ke tænhɑ æz kolle hæzinehɑje dærmɑn, mærdome fæqæt dæh dærsæd rɑ motehæmmel ʃævænd dær suræti ke mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn bɑ modirijæte dʒæhɑdi væ hemmæte dʒeddi be in mozu tævædʒdʒoh kærde væ ɑn rɑ særlohe fæʔɑlijæthɑje xod qærɑr dæhim. vej bɑ bæjɑne inke æɡær mævɑred væ meʔjɑrhɑje modirijæte dʒæhɑdi rɑ be tore xolɑse bæjɑn konim jeki æz ɑnhɑ kɑrɑmædi mostæmer æst, xɑterneʃɑn kærd : dær in rɑstɑ tæqæddome kejfijæt bær kæmijæt væ tævædʒdʒoh be tæxæssos væ ɑmuzeʃ, sɑzemɑndehi monɑsebe niruje ensɑni væ tævædʒdʒoh be æmre tæhqiq væ pæʒuheʃ væ eʔtemɑd be zirædestɑn dær ejne nezɑræte moʔæsser bær æmælkærde ɑnhɑ væ æhæmmijæte dʒɑjɡɑh bærnɑmerizi væ nezɑme piʃnæhɑdɑte sɑzænde bɑjæd morede tæʔkid qærɑr ɡiræd. ræise sɑzemɑne eqtesɑdi væ dɑrɑi ostɑne dovvomin meʔjɑr æz meʔjɑrhɑje modirijæte dʒæhɑdi rɑ mærdomɡærɑi ke hæmɑn mæʔrefæte modirijæte dʒæhɑdist eʔlɑm væ onvɑn kærd : mohæbbæt væ sæmimijæte næsæbte be mærdom, pærhiz æz monɑzeʔe væ bedɑxlɑqi bɑ mærdom, toseʔe ertebɑtɑte mærdomi ke eʔtemɑde moteqɑbele mærdom væ sɑzmɑn rɑ dær bærdɑræd væ hæmtʃenin bæhreɡiri æz ænɑsore færhænɡe bumi væ moʃɑrekæte fæʔɑlɑne kɑrkonɑn dær edɑre omur væ modirijæte sɑzemɑne tævædʒdʒoh be olævijætdæhi be nijɑzhɑje dʒɑmeʔe dær in meʔjɑr bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. ʃɑvelipur dær pɑjɑn tæʔkid kærd : sevvomin meʔjɑr niz ærzeʃmædɑrist ke eʔteqɑd væ imɑn be kɑr væ æhæmmijæt be ærzeʃhɑ væ hændʒɑrhɑje omure dʒɑri væ viʒeɡi hɑje momtɑz væ bɑreze æxlɑqi kɑrkonɑn dær æmæl væ hæqtælæbi væ ɑxerætɡærɑi, fædɑkɑri væ isɑr væ næzm væ vedʒdɑnkɑri væ velɑjætmædɑri væ etɑʔætpæziri æz qɑnun rɑ dær vodʒude kɑrkonɑn væ modirɑn bɑjæd næhɑdine ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان گفت: راه برونرفت از شرایط نامطلوب اقتصادی و فرهنگی را رهبری انقلاب در عزم ملی و مدیریت جهادی در سال جاری معرفی کردهاند که باید مدنظر مسئولان استانی قرار گیرد. \n \nرئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان گفت: راه برونرفت از شرایط نامطلوب اقتصادی و فرهنگی را رهبری انقلاب در عزم ملی و مدیریت جهادی در سال جاری معرفی کردهاند که باید مدنظر مسئولان استانی قرار گیرد.\n\n\n\n«یدالله شاولیپور» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام اظهار کرد: هر چند کمبود سیاستهای اصولی در اقتصاد وجود ندارد ولی تاکید مقام معظم رهبری بر مدیریت جهادی در اقتصاد و فرهنگ رویکردی است، زیرا سیاستگذاری به تنهایی موجب موفقیت نیست چرا که در 8 سال دفاع مقدس تجربه به ما ثابت کرد که رمز موفقیت کشور و نظام از راه مدیریت جهادی امکانپذیر است و همچنین لازمه مدیریت جهادی را در خودسازی و مجاهدت همه به ویژه مسئولان کشور باید جستجو کرد و با شعار و سخنرانی کاری از پیش نمیرود.\n\n\n\nرئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان با اشاره به اینکه در زمان جنگ تحمیلی با وجود سختیهای موجود در ادامه راه شهدا، مردم به خوبی از پس این امتحان برآمدند و به نظام کمک کردند، اضافه کرد: عزم مردم در آن دوران به گونهای بود که پیرزنی در روستایی دور افتاده با اهداء تخممرغهایش که تنها مایملک وی بود نشان داد که به انقلاب و نظام پایبند است و هم اکنون هم این شعار در اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها در سال جاری که مردم با وجود تغییرات در زندگی نسبت به زمان جنگ، با انصراف از دریافت یارانه به دولت کمک خواهند کرد که بتوانند در توسعه زیرساختهای کشور از جمله سلامت مردم محروم و کمدرآمد و ایجاد اشتغال، گامهای موثر و مفیدی بردارند.\n\n\n\nشاولیپور تصریح کرد: اگر مدیریت جهادی را بر اساس سیاستهای موجود در ابلاغیه سلامت که از سوی رهبری انقلاب ارائه شد مورد بررسی قرار دهیم این ابلاغیه همه مسائل مرتبط با حوزه سلامت و درمان را بسیار شفاف مشخص کرده و از این به بعد میتوان چشماندازی روشن را برای حوزه سلامت ترسیم کرد و تاکید مقام معظم رهبری این است که مردم غیر از بحث درمان بیماری، دغدغههای دیگری نظیر هزینههای درمان نداشته باشند به طوری که تنها از کل هزینههای درمان، مردم فقط 10 درصد را متحمل شوند در صورتی که مسئولان وزارت بهداشت و درمان با مدیریت جهادی و همت جدی به این موضوع توجه کرده و آن را سرلوحه فعالیتهای خود قرار دهیم.\n\n\n\nوی با بیان اینکه اگر موارد و معیارهای مدیریت جهادی را به طور خلاصه بیان کنیم یکی از آنها کارآمدی مستمر است، خاطرنشان کرد: در این راستا تقدم کیفیت بر کمیت و توجه به تخصص و آموزش، سازماندهی مناسب نیروی انسانی و توجه به امر تحقیق و پژوهش و اعتماد به زیردستان در عین نظارت موثر بر عملکرد آنها و اهمیت جایگاه برنامهریزی و نظام پیشنهادات سازنده باید مورد تاکید قرار گیرد.\n\n\n\nرئیس سازمان اقتصادی و دارایی استان دومین معیار از معیارهای مدیریت جهادی را مردمگرایی که همان معرفت مدیریت جهادی است اعلام و عنوان کرد: محبت و صمیمیت نسبت به مردم، پرهیز از منازعه و بداخلاقی با مردم، توسعه ارتباطات مردمی که اعتماد متقابل مردم و سازمان را در بردارد و همچنین بهرهگیری از عناصر فرهنگ بومی و مشارکت فعالانه کارکنان در اداره امور و مدیریت سازمان توجه به اولویتدهی به نیازهای جامعه در این معیار باید مورد توجه قرار گیرد .\n\n\n\nشاولیپور در پایان تاکید کرد: سومین معیار نیز ارزشمداری است که اعتقاد و ایمان به کار و اهمیت به ارزشها و هنجارهای امور جاری و ویژگیهای ممتاز و بارز اخلاقی کارکنان در عمل و حقطلبی و آخرتگرایی، فداکاری و ایثار و نظم و وجدانکاری و ولایتمداری و اطاعتپذیری از قانون را در وجود کارکنان و مدیران باید نهادینه شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ",, modɑfeʔe væsæte bistose sɑle bɑ æqde qærɑrdɑdi jek sɑle be tim ke hedɑjæte ɑn rɑ bær ohde dɑræd, pejvæst. særmoræbbi piʃine time melli vɑlibɑle irɑn dær morede dʒæzbe in fælɑvejv ɡɑlbærætu ɡoft : u bɑzikonist ke dʒɑj xod rɑ dær time melli berezile pejdɑ kærde æst. u pæreʃhɑje bolændi dɑræd, hæmælɑte xubi ændʒɑm midæhæd væ xejli særiʔ dær defɑʔe dʒɑbedʒɑ miʃævæd. in næxostin fæsle bɑzi u xɑredʒ æz berezil æst væ ʔomidvɑræm hær tʃee særiʔtær bɑ ʃærɑjete montæbeq ʃævæd. ɡɑlbærætu niz dær morede hozuræʃ dær liɡe læhestɑn ezhɑr dɑʃt : bee mæhz inke piʃnæhɑde time zɑvirtʃe rɑ dærjɑft kærdæm, ʃoruʔ be mozɑkere kærdim. læhestɑn, keʃvære bozorɡist væ pælɑs liɡɑe jeki æz se liɡe qodrætmænde dʒæhɑn æst. hæmtʃenin hævɑdɑrɑne vɑlibɑl dær læhestɑn, besijɑr porʃur hæstænd.",
"text": "، ، مدافع وسط 23 ساله با عقد قراردادی یک ساله به تیم که هدایت آن را بر عهده دارد، پیوست.سرمربی پیشین تیم ملی والیبال ایران در مورد جذب این فلاویو گالبرتو گفت: او بازیکنی است که جای خود را در تیم ملی برزیل پیدا کرده است. او پرشهای بلندی دارد، حملات خوبی انجام میدهد و خیلی سریع در دفاع جابجا میشود. این نخستین فصل بازی او خارج از برزیل است و امیدوارم هر چه سریعتر با شرایط منطبق شود.گالبرتو نیز در مورد حضورش در لیگ لهستان اظهار داشت:به محض اینکه پیشنهاد تیم زاویرچه را دریافت کردم، شروع به مذاکره کردیم. لهستان، کشور بزرگی است و پلاس لیگا یکی از 3 لیگ قدرتمند جهان است. همچنین هواداران والیبال در لهستان، بسیار پرشور هستند."
} | ,, modɑfeʔe væsæte bistose sɑle bɑ æqde qærɑrdɑdi jek sɑle be tim ke hedɑjæte ɑn rɑ bær ohde dɑræd, pejvæst. særmoræbbi piʃine time melli vɑlibɑle irɑn dær morede dʒæzbe in fælɑvejv ɡɑlbærætu ɡoft : u bɑzikonist ke dʒɑj xod rɑ dær time melli berezile pejdɑ kærde æst. u pæreʃhɑje bolændi dɑræd, hæmælɑte xubi ændʒɑm midæhæd væ xejli særiʔ dær defɑʔe dʒɑbedʒɑ miʃævæd. in næxostin fæsle bɑzi u xɑredʒ æz berezil æst væ ʔomidvɑræm hær tʃee særiʔtær bɑ ʃærɑjete montæbeq ʃævæd. ɡɑlbærætu niz dær morede hozuræʃ dær liɡe læhestɑn ezhɑr dɑʃt : bee mæhz inke piʃnæhɑde time zɑvirtʃe rɑ dærjɑft kærdæm, ʃoruʔ be mozɑkere kærdim. læhestɑn, keʃvære bozorɡist væ pælɑs liɡɑe jeki æz se liɡe qodrætmænde dʒæhɑn æst. hæmtʃenin hævɑdɑrɑne vɑlibɑl dær læhestɑn, besijɑr porʃur hæstænd. | ، ، مدافع وسط 23 ساله با عقد قراردادی یک ساله به تیم که هدایت آن را بر عهده دارد، پیوست.سرمربی پیشین تیم ملی والیبال ایران در مورد جذب این فلاویو گالبرتو گفت: او بازیکنی است که جای خود را در تیم ملی برزیل پیدا کرده است. او پرشهای بلندی دارد، حملات خوبی انجام میدهد و خیلی سریع در دفاع جابجا میشود. این نخستین فصل بازی او خارج از برزیل است و امیدوارم هر چه سریعتر با شرایط منطبق شود.گالبرتو نیز در مورد حضورش در لیگ لهستان اظهار داشت:به محض اینکه پیشنهاد تیم زاویرچه را دریافت کردم، شروع به مذاکره کردیم. لهستان، کشور بزرگی است و پلاس لیگا یکی از 3 لیگ قدرتمند جهان است. همچنین هواداران والیبال در لهستان، بسیار پرشور هستند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ,, modɑfeʔe væsæte bistose sɑle bɑ æqde qærɑrdɑdi jek sɑle be tim ke hedɑjæte ɑn rɑ bær ohde dɑræd, pejvæst. særmoræbbi piʃine time melli vɑlibɑle irɑn dær morede dʒæzbe in fælɑvejv ɡɑlbærætu ɡoft : u bɑzikonist ke dʒɑj xod rɑ dær time melli berezile pejdɑ kærde æst. u pæreʃhɑje bolændi dɑræd, hæmælɑte xubi ændʒɑm midæhæd væ xejli særiʔ dær defɑʔe dʒɑbedʒɑ miʃævæd. in næxostin fæsle bɑzi u xɑredʒ æz berezil æst væ ʔomidvɑræm hær tʃee særiʔtær bɑ ʃærɑjete montæbeq ʃævæd. ɡɑlbærætu niz dær morede hozuræʃ dær liɡe læhestɑn ezhɑr dɑʃt : bee mæhz inke piʃnæhɑde time zɑvirtʃe rɑ dærjɑft kærdæm, ʃoruʔ be mozɑkere kærdim. læhestɑn, keʃvære bozorɡist væ pælɑs liɡɑe jeki æz se liɡe qodrætmænde dʒæhɑn æst. hæmtʃenin hævɑdɑrɑne vɑlibɑl dær læhestɑn, besijɑr porʃur hæstænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، ، مدافع وسط 23 ساله با عقد قراردادی یک ساله به تیم که هدایت آن را بر عهده دارد، پیوست.سرمربی پیشین تیم ملی والیبال ایران در مورد جذب این فلاویو گالبرتو گفت: او بازیکنی است که جای خود را در تیم ملی برزیل پیدا کرده است. او پرشهای بلندی دارد، حملات خوبی انجام میدهد و خیلی سریع در دفاع جابجا میشود. این نخستین فصل بازی او خارج از برزیل است و امیدوارم هر چه سریعتر با شرایط منطبق شود.گالبرتو نیز در مورد حضورش در لیگ لهستان اظهار داشت:به محض اینکه پیشنهاد تیم زاویرچه را دریافت کردم، شروع به مذاکره کردیم. لهستان، کشور بزرگی است و پلاس لیگا یکی از 3 لیگ قدرتمند جهان است. همچنین هواداران والیبال در لهستان، بسیار پرشور هستند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, æmir dæriɑdɑr sejjede mæhmude musævi ruze doʃænbe æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændi hɑi ke dær sænɑjeʔe dɑxeli be viʒe dær bæxʃe sænɑjeʔe dæriɑi væ muʃæki dær keʃvær idʒɑd ʃode æst, dær ræzmɑjeʃe dæriɑi velɑjæte nævæd nemune hɑi æz tædʒhizɑte kɑmelæne bumi kæhe dʒædidɑ dær extijɑre niruje dæriɑi ærteʃ qærɑr ɡerefte æst dær in ræzmɑjeʃ ɑzmɑjeʃ mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ændʒɑme ræzmɑjeʃe velɑjæte nævæd dær rɑstɑje erteqɑje qodræte bɑzdɑrændeɡi niruje dæriɑi keʃvær æst, ezhɑr dɑʃt : jeki æz æhdɑfe hær ræzmɑjeʃi ʔɑzmɑjeʃe tædʒhizɑte novin væ tæslihɑte dʒædidist ke dær extijɑre niruhɑje mosællæh æz dʒomle niruje dæriɑi ærteʃ qærɑr mi ɡiræd. soxænɡuje ræzmɑjeʃe velɑjæte nævæd hæmtʃenin ɡoft : bedonbɑl bæxʃi æz sijɑsæt hɑje estekbɑre dʒæhɑni mæbni bær idʒɑde fɑsele væ dʒodɑi mjɑne keʃværhɑje mæntæqe dær in borhe æz zæmɑne ræzmɑjeʃe dæriɑi velɑjæte nævæd be moddæte dæh ruz væ dær vosʔæte divisto ʃæstopændʒ hezɑr kilumetre moræbbæʔ dær mæntæqe tænɡe hormoz, ɑb hɑje ɑzɑde ʃomɑle oqjɑnuse hend væ mædɑre bist dærædʒe væ xælidʒe ædæn dær æbʔɑde æmæliɑti væ ettelɑʔɑti bærnɑmee rizi væ be ʔedʒrɑʔ dærɑmæde æst. dæriɑdɑr musævi ezɑfe kærd : næmɑjeʃe eqtedɑre tævɑnmændi defɑʔi væ qodræte bɑzdɑrændeɡi niruje dæriɑi rɑhbordi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑne mæbni bær qɑbelijæte bærqærɑri æmnijæte morede nijɑz dær mæntæqe tævæssote keʃværhɑje mæntæqe væ bedune nijɑz be dexɑlæte niruhɑje færɑmæntæqe ʔi væ biɡɑne væ edʒrɑi kærdæne tædɑbire færmɑndehi moʔæzzæme kol qovɑ æz dʒomle æhdɑfe in ræzmɑjeʃ æst. soxænɡuje ræzmɑjeʃe velɑjæte nævæd ɡoft : in ræzmɑjeʃ dær rɑstɑje erteqɑje ɑmɑdeɡi ræzmi væ tævɑnmændi niruje dæriɑi rɑhbordi ærteʃ dær pæhne ɑb hɑje dæriɑhɑje ɑzɑd væ defɑʔ æz mænɑfeʔ be hæqqe nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in mæntæqee hæssɑs væ esterɑteʒik tærrɑhi, bærnɑmee rizi væ dær hɑle edʒrɑst. vej tæsrih kærd : mɑ bedonbɑl ersɑle pæjɑme solh væ dusti bærɑje keʃværhɑje mæntæqe væ xoʃhɑl kærdæne keʃværhɑje dust bɑ estefɑde æz qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændi hɑje modʒud dær niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstim væ be tore jæqin in tævɑnmændi hɑ mi tævɑnæd modʒebe zæʔf væ neɡærɑni dær bejne niruhɑje doʃmæn væ kæsɑni ʃævæd kæhe æhjɑnæn qæsde suʔe be in mæntæqee hæssɑs væ esterɑteʒik dɑrænd. dæriɑdɑr musævi bɑ bæjɑne inke tænɡe hormoz jeki æz tænɡe hɑje esterɑteʒike modʒud dær dʒæhɑn be ʃomɑr mi rævæd væ dæriɑje ommɑn væ oqjɑnuse hend be onvɑn bæxʃe dʒolodɑre æmnijæte in mæntæqe æst, tæʔkide kærd : niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æhæmmijæte foqolɑde ʔi bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær xotute mævɑselɑti væ bærqærɑri æmnijæte lɑzem dær mæsire terɑnzite kɑlɑe qɑʔel æst. vej xɑterneʃɑn kærd : niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑne mosæmmæm æst dær rɑstɑje tædɑbire færmɑndehi moʔæzzæme kol qovɑe hozuri porrænɡ, mostæmer væ moqtæder dær ɑb hɑje dæriɑhɑje ɑzɑd dɑʃte bɑʃæd, tʃerɑ ke be færmude moʔæzzæme le dæriɑhɑje ɑzɑd moteʔælleq be hæmeɡɑn æst væ hæmɑn tore ke biɡɑneɡɑn mi tævɑnænd dær in ɑbe hɑ hɑzer ʃævænd, mɑ niz be tore jæqin mi tævɑnim hozuri be mærɑtebe behtær væ mostæmertær dær ɑb hɑje bejne olmelæli dɑʃte bɑʃim. ræzmɑjeʃe bozorɡe velɑjæte nævæd niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz ruze sevvom dej mɑh ɑqɑz ʃode æst væ tɑ ruze sizdæhom dej mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. in ræzmɑjeʃ æz tænɡe hormoz ɑqɑz ʃode væ dæriɑje ommɑn tɑ mædɑre dæh dærædʒe dær ʃomɑle oqjɑnuse hend rɑ dær bær mi ɡiræd. siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæʃt setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd",
"text": "به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، امیر دریادار 'سید محمود موسوی' روز دوشنبه افزود:با توجه به قابلیت ها و توانمندی هایی كه در صنایع داخلی به ویژه در بخش صنایع دریایی و موشكی در كشور ایجاد شده است، در رزمایش دریایی ولایت 90 نمونه هایی از تجهیزات كاملا بومی كه جدیدا در اختیار نیروی دریایی ارتش قرار گرفته است در این رزمایش آزمایش می شود.\nوی با اشاره به اینكه انجام رزمایش ولایت 90 در راستای ارتقای قدرت بازدارندگی نیروی دریایی كشور است، اظهار داشت: یكی از اهداف هر رزمایشی آزمایش تجهیزات نوین و تسلیحات جدیدی است كه در اختیار نیروهای مسلح از جمله نیروی دریایی ارتش قرار می گیرد.\nسخنگوی رزمایش ولایت 90 همچنین گفت : بدنبال بخشی از سیاست های استكبار جهانی مبنی بر ایجاد فاصله و جدایی میان كشورهای منطقه در این برهه از زمان رزمایش دریایی ولایت 90 به مدت 10 روز و در وسعت 265 هزار كیلومتر مربع در منطقه تنگه هرمز، آب های آزاد شمال اقیانوس هند و مدار 20 درجه و خلیج عدن در ابعاد عملیاتی و اطلاعاتی برنامه ریزی و به اجراء درآمده است.\nدریادار موسوی اضافه كرد: نمایش اقتدار توانمندی دفاعی و قدرت بازدارندگی نیروی دریایی راهبردی ارتش جمهوری اسلامی ایران مبنی بر قابلیت برقراری امنیت مورد نیاز در منطقه توسط كشورهای منطقه و بدون نیاز به دخالت نیروهای فرامنطقه ای و بیگانه و اجرایی كردن تدابیر فرماندهی معظم كل قوا از جمله اهداف این رزمایش است.\nسخنگوی رزمایش ولایت 90 گفت: این رزمایش در راستای ارتقای آمادگی رزمی و توانمندی نیروی دریایی راهبردی ارتش در پهنه آب های دریاهای آزاد و دفاع از منافع به حق نظام جمهوری اسلامی ایران در این منطقه حساس و استراتژیك طراحی، برنامه ریزی و در حال اجراست.\nوی تصریح كرد: ما بدنبال ارسال پیام صلح و دوستی برای كشورهای منطقه و خوشحال كردن كشورهای دوست با استفاده از قابلیت ها و توانمندی های موجود در نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران هستیم و به طور یقین این توانمندی ها می تواند موجب ضعف و نگرانی در بین نیروهای دشمن و كسانی شود كه احیانا قصد سوء به این منطقه حساس و استراتژیك دارند.\nدریادار موسوی با بیان اینكه تنگه هرمز یكی از تنگه های استراتژیك موجود در جهان به شمار می رود و دریای عمان و اقیانوس هند به عنوان بخش جلودار امنیت این منطقه است، تاكید كرد: نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران اهمیت فوق العاده ای برای برقراری امنیت در خطوط مواصلاتی و برقراری امنیت لازم در مسیر ترانزیت كالا قائل است.\nوی خاطرنشان كرد: نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران مصمم است در راستای تدابیر فرماندهی معظم كل قوا حضوری پررنگ، مستمر و مقتدر در آب های دریاهای آزاد داشته باشد، چرا كه به فرموده معظم له دریاهای آزاد متعلق به همگان است و همان طور كه بیگانگان می توانند در این آب ها حاضر شوند، ما نیز به طور یقین می توانیم حضوری به مراتب بهتر و مستمرتر در آب های بین المللی داشته باشیم.\nرزمایش بزرگ ولایت 90 نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران از روز سوم دی ماه آغاز شده است و تا روز سیزدهم دی ماه ادامه خواهد داشت. \nاین رزمایش از تنگه هرمز آغاز شده و دریای عمان تا مدار 10 درجه در شمال اقیانوس هند را در بر می گیرد. \nسیام** 1478**9129**1580\n "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, æmir dæriɑdɑr sejjede mæhmude musævi ruze doʃænbe æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændi hɑi ke dær sænɑjeʔe dɑxeli be viʒe dær bæxʃe sænɑjeʔe dæriɑi væ muʃæki dær keʃvær idʒɑd ʃode æst, dær ræzmɑjeʃe dæriɑi velɑjæte nævæd nemune hɑi æz tædʒhizɑte kɑmelæne bumi kæhe dʒædidɑ dær extijɑre niruje dæriɑi ærteʃ qærɑr ɡerefte æst dær in ræzmɑjeʃ ɑzmɑjeʃ mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ændʒɑme ræzmɑjeʃe velɑjæte nævæd dær rɑstɑje erteqɑje qodræte bɑzdɑrændeɡi niruje dæriɑi keʃvær æst, ezhɑr dɑʃt : jeki æz æhdɑfe hær ræzmɑjeʃi ʔɑzmɑjeʃe tædʒhizɑte novin væ tæslihɑte dʒædidist ke dær extijɑre niruhɑje mosællæh æz dʒomle niruje dæriɑi ærteʃ qærɑr mi ɡiræd. soxænɡuje ræzmɑjeʃe velɑjæte nævæd hæmtʃenin ɡoft : bedonbɑl bæxʃi æz sijɑsæt hɑje estekbɑre dʒæhɑni mæbni bær idʒɑde fɑsele væ dʒodɑi mjɑne keʃværhɑje mæntæqe dær in borhe æz zæmɑne ræzmɑjeʃe dæriɑi velɑjæte nævæd be moddæte dæh ruz væ dær vosʔæte divisto ʃæstopændʒ hezɑr kilumetre moræbbæʔ dær mæntæqe tænɡe hormoz, ɑb hɑje ɑzɑde ʃomɑle oqjɑnuse hend væ mædɑre bist dærædʒe væ xælidʒe ædæn dær æbʔɑde æmæliɑti væ ettelɑʔɑti bærnɑmee rizi væ be ʔedʒrɑʔ dærɑmæde æst. dæriɑdɑr musævi ezɑfe kærd : næmɑjeʃe eqtedɑre tævɑnmændi defɑʔi væ qodræte bɑzdɑrændeɡi niruje dæriɑi rɑhbordi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑne mæbni bær qɑbelijæte bærqærɑri æmnijæte morede nijɑz dær mæntæqe tævæssote keʃværhɑje mæntæqe væ bedune nijɑz be dexɑlæte niruhɑje færɑmæntæqe ʔi væ biɡɑne væ edʒrɑi kærdæne tædɑbire færmɑndehi moʔæzzæme kol qovɑ æz dʒomle æhdɑfe in ræzmɑjeʃ æst. soxænɡuje ræzmɑjeʃe velɑjæte nævæd ɡoft : in ræzmɑjeʃ dær rɑstɑje erteqɑje ɑmɑdeɡi ræzmi væ tævɑnmændi niruje dæriɑi rɑhbordi ærteʃ dær pæhne ɑb hɑje dæriɑhɑje ɑzɑd væ defɑʔ æz mænɑfeʔ be hæqqe nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in mæntæqee hæssɑs væ esterɑteʒik tærrɑhi, bærnɑmee rizi væ dær hɑle edʒrɑst. vej tæsrih kærd : mɑ bedonbɑl ersɑle pæjɑme solh væ dusti bærɑje keʃværhɑje mæntæqe væ xoʃhɑl kærdæne keʃværhɑje dust bɑ estefɑde æz qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændi hɑje modʒud dær niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstim væ be tore jæqin in tævɑnmændi hɑ mi tævɑnæd modʒebe zæʔf væ neɡærɑni dær bejne niruhɑje doʃmæn væ kæsɑni ʃævæd kæhe æhjɑnæn qæsde suʔe be in mæntæqee hæssɑs væ esterɑteʒik dɑrænd. dæriɑdɑr musævi bɑ bæjɑne inke tænɡe hormoz jeki æz tænɡe hɑje esterɑteʒike modʒud dær dʒæhɑn be ʃomɑr mi rævæd væ dæriɑje ommɑn væ oqjɑnuse hend be onvɑn bæxʃe dʒolodɑre æmnijæte in mæntæqe æst, tæʔkide kærd : niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æhæmmijæte foqolɑde ʔi bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær xotute mævɑselɑti væ bærqærɑri æmnijæte lɑzem dær mæsire terɑnzite kɑlɑe qɑʔel æst. vej xɑterneʃɑn kærd : niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑne mosæmmæm æst dær rɑstɑje tædɑbire færmɑndehi moʔæzzæme kol qovɑe hozuri porrænɡ, mostæmer væ moqtæder dær ɑb hɑje dæriɑhɑje ɑzɑd dɑʃte bɑʃæd, tʃerɑ ke be færmude moʔæzzæme le dæriɑhɑje ɑzɑd moteʔælleq be hæmeɡɑn æst væ hæmɑn tore ke biɡɑneɡɑn mi tævɑnænd dær in ɑbe hɑ hɑzer ʃævænd, mɑ niz be tore jæqin mi tævɑnim hozuri be mærɑtebe behtær væ mostæmertær dær ɑb hɑje bejne olmelæli dɑʃte bɑʃim. ræzmɑjeʃe bozorɡe velɑjæte nævæd niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz ruze sevvom dej mɑh ɑqɑz ʃode æst væ tɑ ruze sizdæhom dej mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. in ræzmɑjeʃ æz tænɡe hormoz ɑqɑz ʃode væ dæriɑje ommɑn tɑ mædɑre dæh dærædʒe dær ʃomɑle oqjɑnuse hend rɑ dær bær mi ɡiræd. siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæʃt setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd | به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، امیر دریادار 'سید محمود موسوی' روز دوشنبه افزود:با توجه به قابلیت ها و توانمندی هایی كه در صنایع داخلی به ویژه در بخش صنایع دریایی و موشكی در كشور ایجاد شده است، در رزمایش دریایی ولایت 90 نمونه هایی از تجهیزات كاملا بومی كه جدیدا در اختیار نیروی دریایی ارتش قرار گرفته است در این رزمایش آزمایش می شود.
وی با اشاره به اینكه انجام رزمایش ولایت 90 در راستای ارتقای قدرت بازدارندگی نیروی دریایی كشور است، اظهار داشت: یكی از اهداف هر رزمایشی آزمایش تجهیزات نوین و تسلیحات جدیدی است كه در اختیار نیروهای مسلح از جمله نیروی دریایی ارتش قرار می گیرد.
سخنگوی رزمایش ولایت 90 همچنین گفت : بدنبال بخشی از سیاست های استكبار جهانی مبنی بر ایجاد فاصله و جدایی میان كشورهای منطقه در این برهه از زمان رزمایش دریایی ولایت 90 به مدت 10 روز و در وسعت 265 هزار كیلومتر مربع در منطقه تنگه هرمز، آب های آزاد شمال اقیانوس هند و مدار 20 درجه و خلیج عدن در ابعاد عملیاتی و اطلاعاتی برنامه ریزی و به اجراء درآمده است.
دریادار موسوی اضافه كرد: نمایش اقتدار توانمندی دفاعی و قدرت بازدارندگی نیروی دریایی راهبردی ارتش جمهوری اسلامی ایران مبنی بر قابلیت برقراری امنیت مورد نیاز در منطقه توسط كشورهای منطقه و بدون نیاز به دخالت نیروهای فرامنطقه ای و بیگانه و اجرایی كردن تدابیر فرماندهی معظم كل قوا از جمله اهداف این رزمایش است.
سخنگوی رزمایش ولایت 90 گفت: این رزمایش در راستای ارتقای آمادگی رزمی و توانمندی نیروی دریایی راهبردی ارتش در پهنه آب های دریاهای آزاد و دفاع از منافع به حق نظام جمهوری اسلامی ایران در این منطقه حساس و استراتژیك طراحی، برنامه ریزی و در حال اجراست.
وی تصریح كرد: ما بدنبال ارسال پیام صلح و دوستی برای كشورهای منطقه و خوشحال كردن كشورهای دوست با استفاده از قابلیت ها و توانمندی های موجود در نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران هستیم و به طور یقین این توانمندی ها می تواند موجب ضعف و نگرانی در بین نیروهای دشمن و كسانی شود كه احیانا قصد سوء به این منطقه حساس و استراتژیك دارند.
دریادار موسوی با بیان اینكه تنگه هرمز یكی از تنگه های استراتژیك موجود در جهان به شمار می رود و دریای عمان و اقیانوس هند به عنوان بخش جلودار امنیت این منطقه است، تاكید كرد: نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران اهمیت فوق العاده ای برای برقراری امنیت در خطوط مواصلاتی و برقراری امنیت لازم در مسیر ترانزیت كالا قائل است.
وی خاطرنشان كرد: نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران مصمم است در راستای تدابیر فرماندهی معظم كل قوا حضوری پررنگ، مستمر و مقتدر در آب های دریاهای آزاد داشته باشد، چرا كه به فرموده معظم له دریاهای آزاد متعلق به همگان است و همان طور كه بیگانگان می توانند در این آب ها حاضر شوند، ما نیز به طور یقین می توانیم حضوری به مراتب بهتر و مستمرتر در آب های بین المللی داشته باشیم.
رزمایش بزرگ ولایت 90 نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران از روز سوم دی ماه آغاز شده است و تا روز سیزدهم دی ماه ادامه خواهد داشت.
این رزمایش از تنگه هرمز آغاز شده و دریای عمان تا مدار 10 درجه در شمال اقیانوس هند را در بر می گیرد.
سیام** 1478**9129**1580
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, æmir dæriɑdɑr sejjede mæhmude musævi ruze doʃænbe æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændi hɑi ke dær sænɑjeʔe dɑxeli be viʒe dær bæxʃe sænɑjeʔe dæriɑi væ muʃæki dær keʃvær idʒɑd ʃode æst, dær ræzmɑjeʃe dæriɑi velɑjæte nævæd nemune hɑi æz tædʒhizɑte kɑmelæne bumi kæhe dʒædidɑ dær extijɑre niruje dæriɑi ærteʃ qærɑr ɡerefte æst dær in ræzmɑjeʃ ɑzmɑjeʃ mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ændʒɑme ræzmɑjeʃe velɑjæte nævæd dær rɑstɑje erteqɑje qodræte bɑzdɑrændeɡi niruje dæriɑi keʃvær æst, ezhɑr dɑʃt : jeki æz æhdɑfe hær ræzmɑjeʃi ʔɑzmɑjeʃe tædʒhizɑte novin væ tæslihɑte dʒædidist ke dær extijɑre niruhɑje mosællæh æz dʒomle niruje dæriɑi ærteʃ qærɑr mi ɡiræd. soxænɡuje ræzmɑjeʃe velɑjæte nævæd hæmtʃenin ɡoft : bedonbɑl bæxʃi æz sijɑsæt hɑje estekbɑre dʒæhɑni mæbni bær idʒɑde fɑsele væ dʒodɑi mjɑne keʃværhɑje mæntæqe dær in borhe æz zæmɑne ræzmɑjeʃe dæriɑi velɑjæte nævæd be moddæte dæh ruz væ dær vosʔæte divisto ʃæstopændʒ hezɑr kilumetre moræbbæʔ dær mæntæqe tænɡe hormoz, ɑb hɑje ɑzɑde ʃomɑle oqjɑnuse hend væ mædɑre bist dærædʒe væ xælidʒe ædæn dær æbʔɑde æmæliɑti væ ettelɑʔɑti bærnɑmee rizi væ be ʔedʒrɑʔ dærɑmæde æst. dæriɑdɑr musævi ezɑfe kærd : næmɑjeʃe eqtedɑre tævɑnmændi defɑʔi væ qodræte bɑzdɑrændeɡi niruje dæriɑi rɑhbordi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑne mæbni bær qɑbelijæte bærqærɑri æmnijæte morede nijɑz dær mæntæqe tævæssote keʃværhɑje mæntæqe væ bedune nijɑz be dexɑlæte niruhɑje færɑmæntæqe ʔi væ biɡɑne væ edʒrɑi kærdæne tædɑbire færmɑndehi moʔæzzæme kol qovɑ æz dʒomle æhdɑfe in ræzmɑjeʃ æst. soxænɡuje ræzmɑjeʃe velɑjæte nævæd ɡoft : in ræzmɑjeʃ dær rɑstɑje erteqɑje ɑmɑdeɡi ræzmi væ tævɑnmændi niruje dæriɑi rɑhbordi ærteʃ dær pæhne ɑb hɑje dæriɑhɑje ɑzɑd væ defɑʔ æz mænɑfeʔ be hæqqe nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in mæntæqee hæssɑs væ esterɑteʒik tærrɑhi, bærnɑmee rizi væ dær hɑle edʒrɑst. vej tæsrih kærd : mɑ bedonbɑl ersɑle pæjɑme solh væ dusti bærɑje keʃværhɑje mæntæqe væ xoʃhɑl kærdæne keʃværhɑje dust bɑ estefɑde æz qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændi hɑje modʒud dær niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstim væ be tore jæqin in tævɑnmændi hɑ mi tævɑnæd modʒebe zæʔf væ neɡærɑni dær bejne niruhɑje doʃmæn væ kæsɑni ʃævæd kæhe æhjɑnæn qæsde suʔe be in mæntæqee hæssɑs væ esterɑteʒik dɑrænd. dæriɑdɑr musævi bɑ bæjɑne inke tænɡe hormoz jeki æz tænɡe hɑje esterɑteʒike modʒud dær dʒæhɑn be ʃomɑr mi rævæd væ dæriɑje ommɑn væ oqjɑnuse hend be onvɑn bæxʃe dʒolodɑre æmnijæte in mæntæqe æst, tæʔkide kærd : niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æhæmmijæte foqolɑde ʔi bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær xotute mævɑselɑti væ bærqærɑri æmnijæte lɑzem dær mæsire terɑnzite kɑlɑe qɑʔel æst. vej xɑterneʃɑn kærd : niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑne mosæmmæm æst dær rɑstɑje tædɑbire færmɑndehi moʔæzzæme kol qovɑe hozuri porrænɡ, mostæmer væ moqtæder dær ɑb hɑje dæriɑhɑje ɑzɑd dɑʃte bɑʃæd, tʃerɑ ke be færmude moʔæzzæme le dæriɑhɑje ɑzɑd moteʔælleq be hæmeɡɑn æst væ hæmɑn tore ke biɡɑneɡɑn mi tævɑnænd dær in ɑbe hɑ hɑzer ʃævænd, mɑ niz be tore jæqin mi tævɑnim hozuri be mærɑtebe behtær væ mostæmertær dær ɑb hɑje bejne olmelæli dɑʃte bɑʃim. ræzmɑjeʃe bozorɡe velɑjæte nævæd niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz ruze sevvom dej mɑh ɑqɑz ʃode æst væ tɑ ruze sizdæhom dej mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. in ræzmɑjeʃ æz tænɡe hormoz ɑqɑz ʃode væ dæriɑje ommɑn tɑ mædɑre dæh dærædʒe dær ʃomɑle oqjɑnuse hend rɑ dær bær mi ɡiræd. siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæʃt setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، امیر دریادار 'سید محمود موسوی' روز دوشنبه افزود:با توجه به قابلیت ها و توانمندی هایی كه در صنایع داخلی به ویژه در بخش صنایع دریایی و موشكی در كشور ایجاد شده است، در رزمایش دریایی ولایت 90 نمونه هایی از تجهیزات كاملا بومی كه جدیدا در اختیار نیروی دریایی ارتش قرار گرفته است در این رزمایش آزمایش می شود.\nوی با اشاره به اینكه انجام رزمایش ولایت 90 در راستای ارتقای قدرت بازدارندگی نیروی دریایی كشور است، اظهار داشت: یكی از اهداف هر رزمایشی آزمایش تجهیزات نوین و تسلیحات جدیدی است كه در اختیار نیروهای مسلح از جمله نیروی دریایی ارتش قرار می گیرد.\nسخنگوی رزمایش ولایت 90 همچنین گفت : بدنبال بخشی از سیاست های استكبار جهانی مبنی بر ایجاد فاصله و جدایی میان كشورهای منطقه در این برهه از زمان رزمایش دریایی ولایت 90 به مدت 10 روز و در وسعت 265 هزار كیلومتر مربع در منطقه تنگه هرمز، آب های آزاد شمال اقیانوس هند و مدار 20 درجه و خلیج عدن در ابعاد عملیاتی و اطلاعاتی برنامه ریزی و به اجراء درآمده است.\nدریادار موسوی اضافه كرد: نمایش اقتدار توانمندی دفاعی و قدرت بازدارندگی نیروی دریایی راهبردی ارتش جمهوری اسلامی ایران مبنی بر قابلیت برقراری امنیت مورد نیاز در منطقه توسط كشورهای منطقه و بدون نیاز به دخالت نیروهای فرامنطقه ای و بیگانه و اجرایی كردن تدابیر فرماندهی معظم كل قوا از جمله اهداف این رزمایش است.\nسخنگوی رزمایش ولایت 90 گفت: این رزمایش در راستای ارتقای آمادگی رزمی و توانمندی نیروی دریایی راهبردی ارتش در پهنه آب های دریاهای آزاد و دفاع از منافع به حق نظام جمهوری اسلامی ایران در این منطقه حساس و استراتژیك طراحی، برنامه ریزی و در حال اجراست.\nوی تصریح كرد: ما بدنبال ارسال پیام صلح و دوستی برای كشورهای منطقه و خوشحال كردن كشورهای دوست با استفاده از قابلیت ها و توانمندی های موجود در نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران هستیم و به طور یقین این توانمندی ها می تواند موجب ضعف و نگرانی در بین نیروهای دشمن و كسانی شود كه احیانا قصد سوء به این منطقه حساس و استراتژیك دارند.\nدریادار موسوی با بیان اینكه تنگه هرمز یكی از تنگه های استراتژیك موجود در جهان به شمار می رود و دریای عمان و اقیانوس هند به عنوان بخش جلودار امنیت این منطقه است، تاكید كرد: نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران اهمیت فوق العاده ای برای برقراری امنیت در خطوط مواصلاتی و برقراری امنیت لازم در مسیر ترانزیت كالا قائل است.\nوی خاطرنشان كرد: نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران مصمم است در راستای تدابیر فرماندهی معظم كل قوا حضوری پررنگ، مستمر و مقتدر در آب های دریاهای آزاد داشته باشد، چرا كه به فرموده معظم له دریاهای آزاد متعلق به همگان است و همان طور كه بیگانگان می توانند در این آب ها حاضر شوند، ما نیز به طور یقین می توانیم حضوری به مراتب بهتر و مستمرتر در آب های بین المللی داشته باشیم.\nرزمایش بزرگ ولایت 90 نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران از روز سوم دی ماه آغاز شده است و تا روز سیزدهم دی ماه ادامه خواهد داشت. \nاین رزمایش از تنگه هرمز آغاز شده و دریای عمان تا مدار 10 درجه در شمال اقیانوس هند را در بر می گیرد. \nسیام** 1478**9129**1580\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli mæhmude æhmædi biqæʃ dær e hæmɑjeʃe dehjɑrɑne ostɑn æfzud : dehjɑrɑn dær tæhæqqoqe hæmɑse bozorɡe bistotʃɑhɑr xordɑd næqʃe moʔæsseri rɑ dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : dehjɑrɑn bɑ tælɑʃ væ æmælkærde xube xod, mærdom rɑ be hozur dær pɑje sænduqe hɑje æxze ræʔj tærqib kærdænd. æhmædi biqæʃ xætɑb be dehjɑrɑn xɑstɑre ɑn ʃod tɑhætmæn dær tʃɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑt bɑ eʔzɑʔʃurɑhɑje rustɑhɑ tæʔɑmol dɑʃte bɑʃænd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : dehjɑrɑn bɑjæd tævædʒdʒohe dʒeddi be ɑmuzeʃe hɑi ke bærɑje ɑnɑn bærɡozɑr mi ʃævæd, dɑʃte bɑʃænd. mæqɑme ɑli dolæt dær ostɑn ezhɑr dɑʃt : dehjɑrɑn dær rɑstɑje tæʃviqe vætæræqib mærdom be ræʔɑjæte æhkɑm xæms væzkɑte bɑtævædʒdʒoh be dærpejejæʃ budæne æjjjɑm bærdɑʃte mæhsulɑte zerɑʔie væbɑqi, tælɑʃ biʃtæri konænd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان شمالی محمود احمدی بیغش در همايش دهياران استان افزود:دهیاران در تحقق حماسه بزرگ 24 خرداد نقش موثری را داشتند.وی ادامه داد:دهياران با تلاش و عملكرد خوب خود، مردم را به حضور در پاي صندوق هاي اخذ راي ترغيب کردند.احمدی بیغش خطاب به دهياران خواستار آن شد تاحتما در چارچوب قانون و مقررات با اعضاءشوراهاي روستاها تعامل داشته باشند.وی در ادامه تاکید کرد:دهياران باید توجه جدی به آموزش هايی كه براي آنان برگزار مي شود، داشته باشند.مقام عالی دولت در استان اظهار داشت:دهیاران در راستاي تشويق وترغيب مردم به رعايت احكام خمس وزكات باتوجه به درپيش بودن ايام برداشت محصولات زراعي وباغي ، تلاش بيشتري کنند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli mæhmude æhmædi biqæʃ dær e hæmɑjeʃe dehjɑrɑne ostɑn æfzud : dehjɑrɑn dær tæhæqqoqe hæmɑse bozorɡe bistotʃɑhɑr xordɑd næqʃe moʔæsseri rɑ dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : dehjɑrɑn bɑ tælɑʃ væ æmælkærde xube xod, mærdom rɑ be hozur dær pɑje sænduqe hɑje æxze ræʔj tærqib kærdænd. æhmædi biqæʃ xætɑb be dehjɑrɑn xɑstɑre ɑn ʃod tɑhætmæn dær tʃɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑt bɑ eʔzɑʔʃurɑhɑje rustɑhɑ tæʔɑmol dɑʃte bɑʃænd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : dehjɑrɑn bɑjæd tævædʒdʒohe dʒeddi be ɑmuzeʃe hɑi ke bærɑje ɑnɑn bærɡozɑr mi ʃævæd, dɑʃte bɑʃænd. mæqɑme ɑli dolæt dær ostɑn ezhɑr dɑʃt : dehjɑrɑn dær rɑstɑje tæʃviqe vætæræqib mærdom be ræʔɑjæte æhkɑm xæms væzkɑte bɑtævædʒdʒoh be dærpejejæʃ budæne æjjjɑm bærdɑʃte mæhsulɑte zerɑʔie væbɑqi, tælɑʃ biʃtæri konænd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان شمالی محمود احمدی بیغش در همايش دهياران استان افزود:دهیاران در تحقق حماسه بزرگ 24 خرداد نقش موثری را داشتند.وی ادامه داد:دهياران با تلاش و عملكرد خوب خود، مردم را به حضور در پاي صندوق هاي اخذ راي ترغيب کردند.احمدی بیغش خطاب به دهياران خواستار آن شد تاحتما در چارچوب قانون و مقررات با اعضاءشوراهاي روستاها تعامل داشته باشند.وی در ادامه تاکید کرد:دهياران باید توجه جدی به آموزش هايی كه براي آنان برگزار مي شود، داشته باشند.مقام عالی دولت در استان اظهار داشت:دهیاران در راستاي تشويق وترغيب مردم به رعايت احكام خمس وزكات باتوجه به درپيش بودن ايام برداشت محصولات زراعي وباغي ، تلاش بيشتري کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli mæhmude æhmædi biqæʃ dær e hæmɑjeʃe dehjɑrɑne ostɑn æfzud : dehjɑrɑn dær tæhæqqoqe hæmɑse bozorɡe bistotʃɑhɑr xordɑd næqʃe moʔæsseri rɑ dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : dehjɑrɑn bɑ tælɑʃ væ æmælkærde xube xod, mærdom rɑ be hozur dær pɑje sænduqe hɑje æxze ræʔj tærqib kærdænd. æhmædi biqæʃ xætɑb be dehjɑrɑn xɑstɑre ɑn ʃod tɑhætmæn dær tʃɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑt bɑ eʔzɑʔʃurɑhɑje rustɑhɑ tæʔɑmol dɑʃte bɑʃænd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : dehjɑrɑn bɑjæd tævædʒdʒohe dʒeddi be ɑmuzeʃe hɑi ke bærɑje ɑnɑn bærɡozɑr mi ʃævæd, dɑʃte bɑʃænd. mæqɑme ɑli dolæt dær ostɑn ezhɑr dɑʃt : dehjɑrɑn dær rɑstɑje tæʃviqe vætæræqib mærdom be ræʔɑjæte æhkɑm xæms væzkɑte bɑtævædʒdʒoh be dærpejejæʃ budæne æjjjɑm bærdɑʃte mæhsulɑte zerɑʔie væbɑqi, tælɑʃ biʃtæri konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان شمالی محمود احمدی بیغش در همايش دهياران استان افزود:دهیاران در تحقق حماسه بزرگ 24 خرداد نقش موثری را داشتند.وی ادامه داد:دهياران با تلاش و عملكرد خوب خود، مردم را به حضور در پاي صندوق هاي اخذ راي ترغيب کردند.احمدی بیغش خطاب به دهياران خواستار آن شد تاحتما در چارچوب قانون و مقررات با اعضاءشوراهاي روستاها تعامل داشته باشند.وی در ادامه تاکید کرد:دهياران باید توجه جدی به آموزش هايی كه براي آنان برگزار مي شود، داشته باشند.مقام عالی دولت در استان اظهار داشت:دهیاران در راستاي تشويق وترغيب مردم به رعايت احكام خمس وزكات باتوجه به درپيش بودن ايام برداشت محصولات زراعي وباغي ، تلاش بيشتري کنند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ʃæhrɑme monkæresi dærbɑre xæbære tæʔliqe ʃætrændʒe irɑn ɡoft : motæʔæssefɑne væqɑjeʔe æxire ʃætrændʒe keʃvære mɑhæsæle bitædbiri, ædæme bærnɑmerizi væ ɑjændeneɡæri ræise fedrɑsijone ʃætrændʒ æst. vej bɑ tæʔkid bær hæmkɑri kɑmele vezɑrætxɑne væ hoze qæhremɑni bɑ in fedrɑsijon væ pærdɑxte buddʒee bɑlɑtær æz sæthe tæfɑhomnɑmee mɑli ɡoft : fedrɑsijonhɑ bɑ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne tæfɑhome nɑmee mɑli dɑrænd væ rusɑje fedrɑsijon molzæm be edʒrɑje ɑn hæstænd væ næbɑjæd xɑredʒ æz ɑn tæʔæhhodi bærɑje dolæt idʒɑd konænd, æmmɑ motæʔæssefɑne bitædʒærrobeɡi, bitædbiri væ suʔee modirijæte fedrɑsijone ʃætrændʒ dær pæzireʃe mizbɑni væ tæʔine hɑmiɑne mɑli monɑseb bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe bedehi tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr dolɑri be fedrɑsijone dʒæhɑni ʃætrændʒ, hæzinee zjɑdi rɑ bærɑje værzeʃe keʃvær idʒɑd kærde æst væ væzʔe piʃ ɑmæde mɑhæsæle hæmin ræftɑre modirijæti dær fedrɑsijone ʃætrændʒ æst. monkæresi æz ædæme hæmkɑri nɑʔeb ræise fedrɑsijone dʒæhɑni ʃætrændʒ bɑ værzeʃe keʃvær bærɑje hælle moʃkel idʒɑd ʃode æz suj pæhlævɑnzɑde ræise fedrɑsijone ʃætrændʒ xæbær dɑd væ ezɑfe kærd : beræqm hæme moʃkelɑt væ bɑ vodʒude pærdɑxte buddʒe tʃænd bærɑbæri be fedrɑsijone ʃætrændʒ, hoze qæhremɑni vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn tælɑʃ mikonæd tɑ tʃænd ruze ɑjænde in moʃkel rɑ be sorʔæt ræfʔ konæd væ ʃætrændʒe keʃvære modʒæddædæn be ɑrɑmeʃ beresæd.",
"text": " شهرام منکرسی درباره خبر تعلیق شطرنج ایران گفت : متاسفانه وقایع اخیر شطرنج کشور ماحصل بیتدبیری، عدم برنامهریزی و آیندهنگری رئیس فدراسیون شطرنج است.وی با تاکید بر همکاری کامل وزارتخانه و حوزه قهرمانی با این فدراسیون و پرداخت بودجه بالاتر از سطح تفاهمنامه مالی گفت: فدراسیونها با وزارت ورزش و جوانان تفاهم نامه مالی دارند و روسای فدراسیون ملزم به اجرای آن هستند و نباید خارج از آن تعهدی برای دولت ایجاد کنند، اما متاسفانه بیتجربگی، بیتدبیری و سوء مدیریت فدراسیون شطرنج در پذیرش میزبانی و تعیین حامیان مالی مناسب برای تامین منابع بدهی 450 هزار دلاری به فدراسیون جهانی شطرنج، هزینه زیادی را برای ورزش کشور ایجاد کرده است و وضع پیش امده ماحصل همین رفتار مدیریتی در فدراسیون شطرنج است.منکرسی از عدم همکاری نائب رئیس فدراسیون جهانی شطرنج با ورزش کشور برای حل مشکل ایجاد شده از سوی پهلوانزاده رئیس فدراسیون شطرنج خبر داد و اضافه کرد: بهرغم همه مشکلات و با وجود پرداخت بودجه چند برابری به فدراسیون شطرنج، حوزه قهرمانی وزارت ورزش و جوانان تلاش میکند تا چند روز آینده این مشکل را به سرعت رفع کند و شطرنج کشور مجدداً به آرامش برسد."
} | ʃæhrɑme monkæresi dærbɑre xæbære tæʔliqe ʃætrændʒe irɑn ɡoft : motæʔæssefɑne væqɑjeʔe æxire ʃætrændʒe keʃvære mɑhæsæle bitædbiri, ædæme bærnɑmerizi væ ɑjændeneɡæri ræise fedrɑsijone ʃætrændʒ æst. vej bɑ tæʔkid bær hæmkɑri kɑmele vezɑrætxɑne væ hoze qæhremɑni bɑ in fedrɑsijon væ pærdɑxte buddʒee bɑlɑtær æz sæthe tæfɑhomnɑmee mɑli ɡoft : fedrɑsijonhɑ bɑ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne tæfɑhome nɑmee mɑli dɑrænd væ rusɑje fedrɑsijon molzæm be edʒrɑje ɑn hæstænd væ næbɑjæd xɑredʒ æz ɑn tæʔæhhodi bærɑje dolæt idʒɑd konænd, æmmɑ motæʔæssefɑne bitædʒærrobeɡi, bitædbiri væ suʔee modirijæte fedrɑsijone ʃætrændʒ dær pæzireʃe mizbɑni væ tæʔine hɑmiɑne mɑli monɑseb bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe bedehi tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr dolɑri be fedrɑsijone dʒæhɑni ʃætrændʒ, hæzinee zjɑdi rɑ bærɑje værzeʃe keʃvær idʒɑd kærde æst væ væzʔe piʃ ɑmæde mɑhæsæle hæmin ræftɑre modirijæti dær fedrɑsijone ʃætrændʒ æst. monkæresi æz ædæme hæmkɑri nɑʔeb ræise fedrɑsijone dʒæhɑni ʃætrændʒ bɑ værzeʃe keʃvær bærɑje hælle moʃkel idʒɑd ʃode æz suj pæhlævɑnzɑde ræise fedrɑsijone ʃætrændʒ xæbær dɑd væ ezɑfe kærd : beræqm hæme moʃkelɑt væ bɑ vodʒude pærdɑxte buddʒe tʃænd bærɑbæri be fedrɑsijone ʃætrændʒ, hoze qæhremɑni vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn tælɑʃ mikonæd tɑ tʃænd ruze ɑjænde in moʃkel rɑ be sorʔæt ræfʔ konæd væ ʃætrændʒe keʃvære modʒæddædæn be ɑrɑmeʃ beresæd. | شهرام منکرسی درباره خبر تعلیق شطرنج ایران گفت : متاسفانه وقایع اخیر شطرنج کشور ماحصل بیتدبیری، عدم برنامهریزی و آیندهنگری رئیس فدراسیون شطرنج است.وی با تاکید بر همکاری کامل وزارتخانه و حوزه قهرمانی با این فدراسیون و پرداخت بودجه بالاتر از سطح تفاهمنامه مالی گفت: فدراسیونها با وزارت ورزش و جوانان تفاهم نامه مالی دارند و روسای فدراسیون ملزم به اجرای آن هستند و نباید خارج از آن تعهدی برای دولت ایجاد کنند، اما متاسفانه بیتجربگی، بیتدبیری و سوء مدیریت فدراسیون شطرنج در پذیرش میزبانی و تعیین حامیان مالی مناسب برای تامین منابع بدهی 450 هزار دلاری به فدراسیون جهانی شطرنج، هزینه زیادی را برای ورزش کشور ایجاد کرده است و وضع پیش امده ماحصل همین رفتار مدیریتی در فدراسیون شطرنج است.منکرسی از عدم همکاری نائب رئیس فدراسیون جهانی شطرنج با ورزش کشور برای حل مشکل ایجاد شده از سوی پهلوانزاده رئیس فدراسیون شطرنج خبر داد و اضافه کرد: بهرغم همه مشکلات و با وجود پرداخت بودجه چند برابری به فدراسیون شطرنج، حوزه قهرمانی وزارت ورزش و جوانان تلاش میکند تا چند روز آینده این مشکل را به سرعت رفع کند و شطرنج کشور مجدداً به آرامش برسد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrɑme monkæresi dærbɑre xæbære tæʔliqe ʃætrændʒe irɑn ɡoft : motæʔæssefɑne væqɑjeʔe æxire ʃætrændʒe keʃvære mɑhæsæle bitædbiri, ædæme bærnɑmerizi væ ɑjændeneɡæri ræise fedrɑsijone ʃætrændʒ æst. vej bɑ tæʔkid bær hæmkɑri kɑmele vezɑrætxɑne væ hoze qæhremɑni bɑ in fedrɑsijon væ pærdɑxte buddʒee bɑlɑtær æz sæthe tæfɑhomnɑmee mɑli ɡoft : fedrɑsijonhɑ bɑ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne tæfɑhome nɑmee mɑli dɑrænd væ rusɑje fedrɑsijon molzæm be edʒrɑje ɑn hæstænd væ næbɑjæd xɑredʒ æz ɑn tæʔæhhodi bærɑje dolæt idʒɑd konænd, æmmɑ motæʔæssefɑne bitædʒærrobeɡi, bitædbiri væ suʔee modirijæte fedrɑsijone ʃætrændʒ dær pæzireʃe mizbɑni væ tæʔine hɑmiɑne mɑli monɑseb bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe bedehi tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr dolɑri be fedrɑsijone dʒæhɑni ʃætrændʒ, hæzinee zjɑdi rɑ bærɑje værzeʃe keʃvær idʒɑd kærde æst væ væzʔe piʃ ɑmæde mɑhæsæle hæmin ræftɑre modirijæti dær fedrɑsijone ʃætrændʒ æst. monkæresi æz ædæme hæmkɑri nɑʔeb ræise fedrɑsijone dʒæhɑni ʃætrændʒ bɑ værzeʃe keʃvær bærɑje hælle moʃkel idʒɑd ʃode æz suj pæhlævɑnzɑde ræise fedrɑsijone ʃætrændʒ xæbær dɑd væ ezɑfe kærd : beræqm hæme moʃkelɑt væ bɑ vodʒude pærdɑxte buddʒe tʃænd bærɑbæri be fedrɑsijone ʃætrændʒ, hoze qæhremɑni vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn tælɑʃ mikonæd tɑ tʃænd ruze ɑjænde in moʃkel rɑ be sorʔæt ræfʔ konæd væ ʃætrændʒe keʃvære modʒæddædæn be ɑrɑmeʃ beresæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " شهرام منکرسی درباره خبر تعلیق شطرنج ایران گفت : متاسفانه وقایع اخیر شطرنج کشور ماحصل بیتدبیری، عدم برنامهریزی و آیندهنگری رئیس فدراسیون شطرنج است.وی با تاکید بر همکاری کامل وزارتخانه و حوزه قهرمانی با این فدراسیون و پرداخت بودجه بالاتر از سطح تفاهمنامه مالی گفت: فدراسیونها با وزارت ورزش و جوانان تفاهم نامه مالی دارند و روسای فدراسیون ملزم به اجرای آن هستند و نباید خارج از آن تعهدی برای دولت ایجاد کنند، اما متاسفانه بیتجربگی، بیتدبیری و سوء مدیریت فدراسیون شطرنج در پذیرش میزبانی و تعیین حامیان مالی مناسب برای تامین منابع بدهی 450 هزار دلاری به فدراسیون جهانی شطرنج، هزینه زیادی را برای ورزش کشور ایجاد کرده است و وضع پیش امده ماحصل همین رفتار مدیریتی در فدراسیون شطرنج است.منکرسی از عدم همکاری نائب رئیس فدراسیون جهانی شطرنج با ورزش کشور برای حل مشکل ایجاد شده از سوی پهلوانزاده رئیس فدراسیون شطرنج خبر داد و اضافه کرد: بهرغم همه مشکلات و با وجود پرداخت بودجه چند برابری به فدراسیون شطرنج، حوزه قهرمانی وزارت ورزش و جوانان تلاش میکند تا چند روز آینده این مشکل را به سرعت رفع کند و شطرنج کشور مجدداً به آرامش برسد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "setɑresetɑresetɑre « dʒuj bɑjædæn » moʔɑvene ævvæle bɑrɑk ubɑmɑ væ nɑmzæde demokrɑthɑ dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ ruze jekʃænbe tej mæqɑlei ke pɑjɡɑhe si. en. en ɑn rɑ montæʃer kærd, be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dærbɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn pærdɑxt. æz kenɑr mæqɑle bɑjædæn næbɑjæd be sɑdeɡi ɡozæʃt. æslitærin dælile in mæsʔæle be æmælkærde dʒærijɑne dɑxeli tæhrife bɑz miɡærdæd. dʒærijɑni ke sæʔj dɑræd vɑqeʔijjɑt rɑ be næfʔe bærnɑmehɑje xod tæhrif væ be xorde æfkɑre omumi dæhæd. dærbɑre in mæqɑle væ rɑhborde bɑjædæn væ terɑmp dær qebɑle irɑn, bærxi nokɑte mohem væ qɑbele tæʔæmmol vodʒud dɑræd jek bɑjædæn dær ɑqɑze mæqɑle xod be ʃekæste sijɑsæte terɑmp dær residæn be tævɑfoqi behtær æz bærdʒɑm bɑ irɑn eʃɑre kærde væ minevisæd : « væqti terɑmpe rijɑsæte dʒomhuri rɑ be dæst ɡereft væʔdee jek tævɑfoqe behtær bærɑje mæhdud kærdæne bærnɑme hæstei irɑn rɑ dɑd væ moteʔæhhed ʃod ke be tehrɑn bærɑje mæhɑre ræftɑre tæhɑdʒomiæʃ dær særɑsære xɑværemijɑne feʃɑr vɑred mikonæd. mesle xejli æz væʔdehɑje ræisdʒomhure terɑmp, moʃæxxæs ʃod ke in væʔdehɑe fæqæt ʃoʔɑrhɑje tuxɑlist. » æɡær tʃe bɑjædæn in nokte rɑ æz mænzære reqɑbæte sjɑsiː væ entexɑbɑti bɑ terɑmpe mætræh mikonæd æmmɑ jek vɑqeʔijæt æst. dolæte terɑmp ɡæmɑn mikærd pæs æz xorudʒ æz bærdʒɑm, irɑne hæddeæksær zærfe tʃænd mɑh dotʃɑre forupɑʃi dæruni ʃode væ be zɑnu dærxɑhæd ɑmæd. ehtemɑlæn terɑmp væ moʃɑverɑnæʃ tæsviri ʃæbih didɑr bɑ ræisdʒomhure serbestɑn rɑ dær zehne xod entezɑr dɑʃtænd. bɑ in ɑrezu ke mæsʔuli bolændpɑje æz dʒomhuri eslɑmi moqɑbele ɑnhɑ moæʔdæb væ ælbætte tæhqir ʃode beneʃinæd væ dikte ɑnhɑ rɑ emzɑ konæd. diktei ke mofɑdde ɑn rɑ mɑjek pæmæpæʔu, væzire xɑredʒe in keʃvær ebtedɑje xordɑde sɑle nævædohæft tej dævɑzdæh bænd dær bonjɑde hæritidʒe mætræh kærd æz mæhdudijæthɑje biʃtære hæstei ɡerefte tɑ bærtʃidæne nofuze mæntæqei væ mæhɑre qodræte muʃæki væ... æz hær mænzær væ bɑ hær metr væ meʔjɑri, rɑhborde terɑmp dær tæhmile tʃenin diktei be irɑn ʃekæst xorde æst. sænɡini in ʃekæst rɑ mitævɑn dær rɑzi ʃodæne terɑmp be ɡereftæne jek ækse jɑdɡɑri, hættɑ bɑ væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn did. do bɑjædæn dær edɑme mæqɑle xod neveʃte æst « mæn hitʃ tærdidi dærbɑre tʃɑleʃhɑ væ moʃkelɑti ke reʒime irɑn bær mænɑfeʔe æmnijæti ɑmrikɑ, dustɑn væ ʃorækɑje mɑ væ bær mærdome xodæʃ tæhmil mikonæd, nædɑræm. æmmɑ hæmɑnɡune ke rɑh terɑmp vodʒud dɑræd, hæmzæmɑn rɑhe huʃmændɑne væ hesɑb ʃode diɡæri niz bærɑje sæxtɡiri ælæjhe irɑn hæst. » titre mæqɑle vej niz « rɑhe huʃmændɑnetæri bærɑje sæxt ɡereftæn bær irɑn vodʒud dɑræd » æst. eddei dær irɑn esrɑr dɑrænd in doruqe bozorɡ rɑ be xorde mærdom bedæhænd ke dær suræte piruzi bɑjdæne ozɑʔe motæfɑvet xɑhæd ʃod. hæmɑn ruzi ke bɑjædæn dær si. en. en mæqɑlee mæzkur rɑ neveʃt, jeki æz ruznɑmehɑje eslɑhtælæb dær særmæqɑle xod dærbɑre tæʔsire piruzi bɑjædæn bær eqtesɑde irɑne inɡune rojɑpærdɑzi kærd : « rujekɑrɑmdæne demokrɑthɑ dær ɑmrikɑ dær sɑle ɑjændee milɑdi be ehtemɑle besijɑr ziɑde feʃɑre konuni eqtesɑdii rɑ ke terɑmp bær irɑn vɑred kærde, tæʔdil xɑhæd kærd. æz dʒomle in tæʔdilhɑ, ɑzɑdi hærtʃænd næsæbje irɑn dær zæmine foruʃe næft xɑhæd bud... e bohrɑne eqtesɑdi konuni irɑne betædridʒ forukeʃ xɑhæd kærd. bɑ ɑzɑdi tædridʒi sɑderɑte kɑlɑhɑje diɡær, hæm dærɑmæde dolæt væ hæm dærɑmæde mærdom æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft, zirɑ hæftɑd dærsæde eqtesɑde konuni irɑn dær dæste dolæt jɑ næhɑdhɑje hokumætist. hærekæte besuj refɑh næsæbje ʃetɑb xɑhæd ɡereft. ærzeʃe bærɑbæri dolɑre betædridʒ kɑheʃ xɑhæd jɑft ke be mæfhume bɑlɑrfætæne ærzeʃe pule melli xɑhæd bud. fæqre konuni dær tæbæqɑte pɑjine eqtesɑdi betædridʒ kɑheʃ xɑhæd jɑft, zirɑ mæʃɑqele vɑbæste be sænʔæte næft ke bexɑtere tæhrim væ bɑ boruz væ ɡostæreʃe koronɑ dær irɑn æz dæst ræfteænd, betædridʒ bɑzxɑhænd ɡæʃt. mæskæn væ edʒɑrebæhɑ niz pɑjin xɑhæd ɑmæd. tʃenin tæhævvoli dær bæhɑje kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom tæʔsir xɑhæd ɡozɑʃt. » æz in dæst mætɑleb væ ezhɑrɑte mozhek dær ræsɑnehɑje eslɑhtælæb kæm nistænd. tæhlilhɑi jɑ dær vɑqeʔ æfsɑnehɑi ke kæmtærin næsæbte momken bɑ vɑqeʔijæt rɑ dɑʃte væ dær xoʃbinɑnetærin hɑlæt mitævɑn ɑn rɑ ehɑnæt be ʃoʔure dʒæmʔi mærdom dɑnest. mærdomi ke ruzɡɑri montæzere ɡoʃɑjeʃhɑje pæsɑbærdʒɑmi budænd væ inæk bɑ dolɑre bistohæft hezɑr tumɑni væ sekkee sizdæh milijuni væ perɑjde sæd væ tʃænd milijuni dæst beɡæribɑnænd væ hɑlɑ bɑjæd montæzer væ dæst be doʔɑ bɑʃænd tɑ dʒenɑbe bɑjædæn ræʔj bijɑværæd væ ɡerehi æz kɑreʃɑn beɡoʃɑjæd! se bɑjædæn dær jɑddɑʃte xod be serɑhæt eʔlɑm mikonæd dær pej tævɑfoqi dʒædid bɑ irɑn æst « mɑ bɑ mottæhedɑnmɑn bærɑje tæqvijæt væ ɡostæreʃe mofɑdde tævɑfoqe hæstei kɑr xɑhim kærd væ hæmzæmɑn be diɡær neɡærɑnihɑ niz tævædʒdʒoh xɑhim kærd. » neɡærɑnihɑi ke bɑjædæn dær edɑme list mikonæd dæqiqæn hæmɑn tʃizhɑist ke pæmæpæʔu dær hæritidʒe mætræh kærde bud. nɑmzæde demokrɑthɑ tʃizi rɑ æz qælæm nemiændɑzæd æz modɑxele dær omure dɑxeli irɑn væ piʃkeʃidæne eddeʔɑhɑje hoquqe bæʃæri tɑ mæsɑʔele mæntæqei væ tævɑne muʃæki irɑn « mɑ be tælɑʃhɑ bærɑje æqæbrɑndæne irɑn æz fæʔɑlijæthɑje bisobɑtkonænde ke dustɑn væ ʃorækɑje mɑ rɑ dær mæntæqe tæhdid mikonæd, edɑme xɑhim dɑd... e mɑ hæmtʃenin be estefɑde æz tæhrimhɑje hædæfmænd ælæjhe næqze hoquqe bæʃær dær irɑn, hemɑjæte in keʃvær æz terorism væ bærnɑme muʃækhɑje bɑlestik edɑme xɑhim dɑd. » ɑnhɑi ke æmælæn næqʃe soxænɡujɑn væ fæʔɑlɑne setɑde entexɑbɑti demokrɑthɑ dær irɑn rɑ bɑzi mikonænd, bɑjæd be in soʔɑle sɑde pɑsox dæhænd ke tʃe tæfɑvoti mjɑne rɑhborde fil væ olɑq dær bærɑbære irɑn vodʒud dɑræd? ɑiɑ in tæfɑvot dʒoz dær tɑktikhɑ væ ræveʃhɑje doʃmæni væ feʃɑr æst? filhɑ æz feʃɑre hæddeæksæri miɡujænd væ olɑqhɑ donbɑle feʃɑre huʃmænd hæstænd. jeki bɑ tʃomɑq tæhdid mikonæd væ diɡæri bɑ tʃɑqu. ɑn ke tʃɑqu dɑræd xætærnɑktær æst jɑ ɑn ke tʃɑqu rɑ mærhæm væ nuʃdɑru dʒelve midæhæd! tʃenin tæhrifi rɑ fæqæt be hesɑbe belɑhæt ɡozɑʃtæn, xod noʔi belɑhæt æst. tʃɑhɑr terɑmpe diʃæb dær didɑre æbdollɑh bone zɑjed, væzire xɑredʒe emɑrɑt ɡofte æst « mɑ motmæʔen hæstim ke irɑn bæʔd æz entexɑbɑt bærɑje tævɑfoqe pɑe piʃ miɡozɑræd. mæn xodæm piʃnæhɑd dɑdæm ke irɑn beɡozɑræd bærɑje bæʔd æz entexɑbɑt. mæn æɡær dær entexɑbɑte piruz ʃævæm motmæʔen hæstæm ke jek tævɑfoq bɑ irɑn xɑhæm dɑʃt. » u piʃ æz in niz bɑrhɑ ɡofte dær suræte piruzi modʒæddæd zærfe tʃænd hæfte væ hættɑ jek hæfte bɑ irɑn tævɑfoq xɑhæd kærd. noktee mozhek ezhɑrɑte diʃæb terɑmp ɑndʒɑst ke miɡujæd u mixɑhæd irɑne keʃvære bozorɡi bɑʃæd væ emɑrɑt rɑ be dælile sɑzeʃ bɑ reʒime sæhijunisti keʃværi besijɑr qævi mixɑnd! terɑmpe xod rɑ be nɑdɑni mizænæd. irɑne tʃehelodo sɑle piʃ bɑ xɑredʒ ʃodæn æz zire juqe ɑnhɑ bozorɡ, moqtæder væ ezzætmænd ʃod. diruz sɑlruze færɑre rezɑʃɑh æz tehrɑn æst. særdɑr sepæhi ke ʃire xɑne bud væ ʃoqɑle birun. væqti qovɑje ædʒnæbi pɑjæʃ rɑ dɑxele irɑn ɡozɑʃt, ærteʃe mædærænʃe se ruz hæm dævɑm næjɑværd væ æz hæm pɑʃid. ʃɑhænʃɑh qædre qodræt væ qævi ʃokæte tʃenɑn bɑ xoft væ xɑri ɑvɑre væ tæbʔid ʃod ke hitʃ hɑkemi dær tɑrixe tʃænd hezɑr sɑle irɑn tʃenine zælil væ xæfif næʃode bud. ælbætte pesæræʃ æz u xoʃ ʃɑnstær bud. tʃerɑ ke pæs ɡærdæni xordæn æz suj mærdome xod be mærɑtebe behtær æz tipɑ xordæn æz biɡɑne æst. bozorɡi væ æzemæti ke bɑ zɑnu zædæne moqɑbele æmsɑle terɑmp væ bɑjædæn be dæst ɑjæd tʃizi ʃæbih hæmɑn æzemæt væ bozorɡi rezɑ pɑlɑni væ pesæræʃ æst. in hendevɑnehɑ monɑsebe nokærɑni mɑnænde hokkɑme emɑrɑt væ bæhrejn væ æmsɑle ɑnhɑst ke hæm doʃide miʃævænd væ hæm tæhqir. bærdʒɑm kolɑhi bud ke ɑmrikɑihɑ bɑ færib væ nejrænɡ bær sære irɑn ɡozɑʃtænd væ bɑ xod ɡoftænd æɡær kolɑh ɡozɑʃtim tʃerɑ edɑme nædæhim? mellæte irɑne tʃɑhɑr dæhee piʃ bɑ ʃoʔɑr « esteqlɑl, ɑzɑdi, dʒomhuri eslɑmi » særneveʃte xod rɑ be dæst ɡereftænd. behtær æst bɑjædæn væ terɑmp hæm æz xɑbe bidɑr ʃævænd. dure nist henɡɑmi ke vɑdɑr ʃævænd pɑlɑni ke bær duʃe bærxi æz hokkɑme vɑbæste væ æjjɑʃe æræb ɡozɑʃteænd rɑ bær duʃe xod tæhæmmol konænd. dær hɑle hɑzer bozorɡtærin moʃkeli ke dolæt dɑræd dær rɑbete bɑ kontorole næqdineɡi væ hedɑjæt be sæmte fæʔɑlijæthɑje tolidi væ dʒoloɡiri æz nævæsɑnɑte ʃædidist ke dær bɑzɑre ærz væ burs be vodʒud ɑmæde æst. dær hɑle hɑzrætæqribæn teʔdɑde æfrɑdi ke zænædɡiʃɑne moteæʔsser æz tʃeɡuneɡi rævænde burse orɑqe bæhɑdɑr æst æz pɑnzdæh milijun kode færɑtær ræfte æst væ æɡær hær xɑnevɑde rɑ tʃɑhɑr næfær færz konim tʃizi hodud ʃæst milijun næfær æz mærdome irɑn zendeɡijeʃɑn tæhte tæʔsire burs æst, jæʔni hodud hæʃtɑd dærsæde dʒæmʔijæte irɑn bɑ tævædʒdʒoh be ettefɑqɑte jek mɑhe æxir dær burse monɑsebtærin kɑre ʃɑmel e in mævɑred æst : kɑheʃe mɑliɑt bær ʃerkæthɑje pæzirofte ʃode dær burs æz bistodo dærsæde feʔli be pɑnzdæh dærsæd væ hættɑ kæm tær ke in bærɑbær æst bɑ miɑnɡine nerxe mɑliɑt bær ʃerkæthɑ dær ettehɑdije orupɑ. jæʔni kɑheʃe ɑn tʃenɑn ʃædidi nist, æmmɑ dær næhɑjete tæʔmin konænde mænɑfeʔe sæhɑmdɑrɑne xeræd æst. dovvomin noktei ke dær ertebɑt bɑ eʃteqɑl mitævɑnæd komæk konæd in æst ke mɑliɑt bær sud extesɑs dɑde ʃerkæthɑje pæzirofte ʃode dær burs be særmɑjeɡozɑri modʒæddæd væ æfzɑjeʃe særmɑje mɑnænde sɑjere keʃværhɑ æz mɑliɑte moʔɑf bɑʃæd. noktee mohemtær æz mævɑrede qæbli be mosævvæbe ʃorɑje ɑli burs extesɑs dɑræd ke do hæftee ɡozæʃte æz tæræfe ræise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr ræsɑnei ʃod. mæsʔæle tæʔsise ʃerkæthɑje sæhɑmi ɑme poroʒe mehvær æst ke bɑ in mosævvæbe dæst bæxʃe xosusi væ omumi, e ʃæhrdɑrihɑ væ hættɑ næhɑdhɑje dolæti bɑz æst ke æz tæriqe tæʔsise ʃerkæthɑje sæhɑmi ɑm dær burs betævɑnænd poroʒehɑje moʃæxxæsi rɑ edʒrɑ konænd, beonvɑn mesɑl tækmile ɑzɑdrɑh væ jek sæde mæxzæni nimee tæmɑm dær mænɑteqi ke dɑrɑje moʃkelɑte kæme ɑbist. e mɑ dær keʃvær nijɑz be dæh hezɑr kilumetr ɑzɑdrɑh dɑrim væ dɑrɑje bɑlɑtærin nerxe mærɡ væ mire særɑne dær dʒæhɑn bær æsære tæsɑdofɑte rɑnændeɡi hæstim ke dælile ɑn kæmbude xotute ɑzɑdrɑhi dær keʃvær æst, beonvɑn mesɑl poroʒehɑje sænʔæti ke be ræqme tæhrimhɑe movæffæq ʃodænd mɑʃinɑlɑt væ tædʒhizɑte xod rɑ vɑred konænd væ dær hɑle hɑzer be mænɑbeʔe mɑli nijɑz dɑrænd. jɑ inke dær zæmine keʃɑværzi e sistemhɑje ɑbjɑri novin dær æbʔɑde dæh hezɑr hektɑr væ æz in ɡune ʃerkæthɑ ke nijɑz æst bɑjæd tæʃkil dɑd væ mærdome mænɑbeʔe mɑlijeʃɑn rɑ be dʒɑj inke be sæmte xæride dolɑr væ sekke væ fæʔɑlijæthɑje qejre movælled mɑnænde mæskæn bebærænd dær in ʃerkæthɑje sæhɑmi ɑm væ poroʒe mehvær ke dær næhɑjæt be næqdineɡi modʒud dær dʒɑmeʔe dʒæhæte bedæhænd, soq dɑde ʃævæd. ælɑve bær inhɑ moʃkele æsli keʃvær ke bɑlɑ budæne nerxe bikɑrist æz in tæriqe kæmtær ʃævæd, zirɑ ke bɑjæd be in nokte dolæt tævædʒdʒoh konænd ke pɑrei æz fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi hæstænd ke næ ertebɑti bɑ nerxe ærz dɑrænd væ næ moteæʔsser æz tæhrimhɑje bær irɑn hæstænd. sɑxte ɑzɑdrɑh væ mæskæn væ ɑbjɑri tæhte feʃɑr be hitʃ vædʒh moteæʔsser æz tæhrimhɑ væ kæmbude ærz nistænd jɑ sɑxte vɑhedhɑje mæskuni bærɑje tæbæqee motevæsset væ kæm bærxordɑr. dær indʒɑ hedɑjæte mænɑfeʔe mɑli æz fæʔɑlijæthɑje sodɑɡærɑne mɑnænde bɑzɑre ærz væ mæskæn be sæmte tolide vɑqeʔist dær ʃærɑjete feʔli in næqdineɡi mɑzɑde dʒɑmeʔe xɑh jɑ nɑxɑh be sæmte bɑzɑrhɑje movɑzi hærekæt mikonænd ke mitævɑnænd extelɑlɑte æsɑsi væ omde piʃe ruje dolæt qærɑr bedæhænd ke dær næhɑjæt mitævɑnænd morede suʔee estefɑde ænɑsore biɡɑne qærɑr beɡirænd væ moʃkelɑte æmnijæti bærɑje keʃvær idʒɑd konænd. vɑqeʔijæt in æst ke hærkodɑm æz keʃværhɑ estefɑde xodeʃɑn rɑ æz dure tɑze sɑzeʃ dær xɑværemijɑne mibærænd. estefɑde terɑmpe kɑmelæn entexɑbɑtist væ æz zɑvje jæhude biʃtærin estefɑde rɑ dær in rɑbete mibæræd væ keʃværhɑje mortædʒeʔe æræb hæm ke tævɑnestænd bɑ hæzinehɑje ɡæzɑfe dʒærijɑne demokrɑsixɑhi dær donjɑje æræb rɑ kontorol konænd, in hæm æz dʒomle emtijɑzɑtist ke bærɑje hefze nezɑmhɑje qejredemokrɑtik xodeʃɑn midæhænd væ midɑnænd behærhɑl dær ɑmrikɑe ʃɑjæd kæmtær piʃ ɑjæd ke jek sijɑsætmædɑri mesle terɑmpe hɑzer bɑʃæd berɑhæti bær sære mæsɑʔele mortæbet bɑ qodræt tæbɑni konæd. sijɑsæte nætɑniɑhu hæm sijɑsæte tæʔdile doʃmænihɑ bɑ esrɑʔil væ mæhdudkærdæne in doʃmæni be xætte moqɑvemæt væ irɑn æst væ æz in dɑræd estefɑdee lɑzem rɑ mibæræd. in vɑqeʔijætist ke ʃekl ɡerefte zemne inke behærhɑl bɑjæd bepæzirim ke jeksæri ræftɑrhɑje efrɑti hæm dær irɑne bɑʔes ʃod ke æmælæn bæhɑne be dæste mohɑfezekɑrɑne æræb dɑde ʃævæd ke sijɑsæte doʃmænsɑzi irɑn rɑ dær piʃ beɡirænd. vɑqeʔijæt in æst ke irɑn doʃmæne donjɑje æræb væ donjɑje eslɑm nist væli jeksæri ræftɑrhɑje efrɑti mesle hæmle be sefɑrætxɑnehɑ væ jeksæri mozeʔɡirihɑje tæneʃɑmizi ke ʃekl ɡereft væ eddeʔɑhɑi ke ʃekl ɡereft mæbni bær inke irɑn dær hɑle særkubsɑzi dær donjɑje æræb æst væ qejre bɑʔes ʃod ke æmælæn in bæhɑne dæste mohɑfezekɑrɑne æræb dɑde ʃævæd ke tʃenin ʃærɑjeti rɑ ʃekl dæhænd. hɑlɑ dær inke tʃeqædr in tævɑfoqɑte pɑjdɑr æst, moʔtæqedæm dær ʃærɑjete konuni hæme in bɑziɡærɑn ruje in tævɑfoqɑt hesɑbe tɑktiki kærdeænd væ hitʃkodɑm hesɑbe rɑhbordi ruje in tævɑfoqɑt nækærdeænd tʃon bærɑje inke tævɑfoq suræt beɡiræd, dʒænbehɑje æsli væ xotute ɡosælhɑje æsli rɑ ke bejne reʒimsæhijunisti væ donjɑje eslɑm væ donjɑje æræb vodʒud dɑræd tɑ hæddi kontorol kærdeænd. extelɑfɑt rɑ hæl nækærdænd væli mæbɑhesse extelɑfi rɑ be kenɑr ɡozɑʃtænd væ sæʔj kærdænd jeksæri mæbɑhesse ettefɑqi jɑ tævɑfoqi rɑ ʃekl dæhænd væ bæræsɑse ɑn tævɑfoqe piʃ rævænd. inke nætɑniɑhu hæm dær rɑse dʒærijɑne rɑste efrɑti, movæffæq ʃod beɡunei æmæl konæd ke dær in ʃærɑjete rɑste efrɑti kɑrʃekæni nækonæd, jek kɑre tɑkitikist. hær væqt kɑr be mozuɑti mesle særneveʃte ɑvɑreɡɑne felestin væ qejre beresæd, tæbiætæn emkɑn bɑz ʃodæne extelɑfɑte tɑze vodʒud dɑræd væli dær ʃærɑjete konuni hæme in bɑziɡærɑn estefɑdee tɑktiki lɑzeme xodeʃɑn rɑ bordeænd. æmmɑ æz ebtedɑje dæhee jek hezɑro nohsædo nævæd bɑ mozɑkerɑte solhe mɑdrid, eslo væ qejre æmælæn jek dʒærijɑne monzævisɑzi irɑn dær dæsturkɑr qærɑr ɡereft ælbætte in dʒærijɑn bɑ nævæsɑnɑte moxtælefi hæmvɑre ʃekl dɑʃt. zæmɑni bɑ dʒenɑijjɑti ke ʃɑron suræt dɑd, in hælqee ʃekæste ʃod væli bɑz hæm dobɑre ʃekl ɡereft. dær tʃenin ʃærɑjeti ɡɑme bæʔdi moʔɑmele qærne terɑmp, idʒɑde tʃɑleʃ væ mæʃqæle bejne irɑn væ keʃværhɑje mæntæqe æst tʃɑleʃhɑi ke moʃtærækɑti dɑʃte bɑʃænd ke in moʃtærækɑte keʃværhɑje mortædʒeʔe æræb rɑ be reʒimsæhijunisti næzdik konæd væ doʃmænihɑje moʃtæræki bɑ irɑn ʃekl beɡiræd. æɡær kɑr be ɑn zæmɑn bekeʃæd, miʃævæd ɡoft ke tʃɑleʃhɑje tɑzei ælæjhe irɑn ʃekl xɑhæd ɡereft væli dær ʃærɑjete konuni ɡɑme ævvæl in æst ke terɑmp væ mædʒmuʔe bɑziɡærɑni ke dær moʔɑmele qærn næqʃ dɑʃtænd, tʃɑleʃhɑ rɑ kenɑr ɡozɑʃtænd tɑ betævɑnænd tɑ hæddi extelɑfɑte æræbie esrɑʔili rɑ modirijæt konænd. montæhɑ bɑz hæm be bɑzihɑje moxtælefi ke ʃekl miɡiræd, bæsteɡi dɑræd. æɡær dær ɡɑme bæʔd, movæffæq ʃævænd doʃmæni moʃtæræki idʒɑd konænd ke mondʒær be eʃterɑke mænɑfeʔ bejne reʒimsæhijunisti væ keʃværhɑje æræb ʃævæd, mitævɑn ɡoft ɡɑme dovvome moʔɑmele qærn rɑ bærdɑʃteænd. sevvom novɑmbr jɑ sizdæh ɑbɑne emsɑl, pændʒɑh væ nohomin entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri emrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. divist sɑl æst ke mærdome emrikɑ dær tʃænbære tʃærxe mæʔjube qodræt ke dær dæstɑne do hezbe dʒomhurixɑh bɑ neʃɑn « fil » væ demokrɑt bɑ ælɑmæt « olɑq » æst, ɡereftɑrænd. æknun in dur æz entexɑbɑt tævæssote sɑhebnæzærɑne emrikɑi væ bejn olmelæli mædʒmuʔe ʔi æz « tærin hɑ » rɑ be e xod extesɑs dɑde æst. « bædtærin », « portæneʃ tærin », « ædʒib tærin », « særneveʃt sɑztærin » noqtevirɡul inhɑ tosifɑtist ke be entexɑbɑte ɑjænde dɑde ænd. æmmɑ terɑmp, entexɑbɑte ɑjænde rɑ « fɑsedtærin » entexɑbɑte tɑrixe emrikɑ mi dɑnæd. u moʔtæqed æst, demokrɑt hɑe piʃɑpiʃ, « tæqællob » dær entexɑbɑt rɑ kelid zæde ænd væ tʃenɑntʃe in entexɑbɑt be ʃekæste vej mondʒær ʃævæd, fɑsedtærin entexɑbɑte tɑrixe emrikɑ xɑhæd bud. besjɑri bær in bɑværænd emrikɑ ruzhɑje sæxti rɑ dær pɑjiz væ zemestɑne ɑjænde tædʒrobe xɑhæd kærd. tʃɑhɑr kelide vɑʒe « tæqællob » noqtevirɡul « dʒænɡe dɑxeli » noqtevirɡul « enqelɑb » væ « tædʒzije » tæbdil be porkɑrbordtærin vɑʒehɑ dær mɑh hɑje æxir ʃode æst. dær keʃværi ke biʃ æz sisæd milijun æslæhe dær dæste mærdom æst væ æxiræn xæride selɑhe nævædotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃte æst, dær færdɑje entexɑbɑt, bɑ færze piruzi « dʒubɑjdæne » væ ædæme pæzireʃe nætidʒe entexɑbɑt tævæssote terɑmp sɑhebe næzærɑne sjɑsiː moʔtæqedænd ke in keʃvær dær tʃenin ʃærɑjeti, be sæmte dʒænɡe dɑxeli xɑhæd ræft. dær tʃenin væzʔijæti moʃɑhede mi konim qodde ʔi dær ræsɑnehɑ væ mætbuʔɑte xod bærɑje « dʒubɑjdæn » setɑde entexɑbɑti zæde væ hær ruz bɑ enteʃɑre mæqɑle jɑ ɡozɑreʃi bɑ neɡɑhe xoʃ bɑværɑne væ sɑde enɡɑrɑne, væʔde entexɑbe nɑmzæde hezbe demokrɑt rɑ mi dæhænd! ɡujɑ qodde ʔi dær dɑxel dær hæmɑhænɡi bɑ xɑredʒ, bærɑje tæqire mohɑsebɑte mærdom væ mæsʔulɑn, tælɑʃ mi konænd tɑ hezbe demokrɑt væ « bɑjædæn » rɑ mæzhære « æqlɑnijæt » væ hezbe dʒomhurixɑh væ be xosuse terɑmp rɑ næmɑd « mɑdʒærɑdʒui » qælæmdɑd næmɑjænd væ bɑ jek doɡɑne sɑzi putʃ, bɑre diɡær keʃvær væ eqtesɑde moltæhebe irɑn rɑ be væʔdehɑ væ væʔidhɑje demokrɑt hɑ ɡereh bezænænd. dær næqde in tæfækkore næx næmɑ, tʃænd noktee ɡoftænist : jek. e emrikɑe jek hɑkemijæt ro be oful æst ke be ræqme eddeʔɑje siɑdæte bordʒeɑn, dæhehɑ æst dærɡire nɑbærɑbæri hɑje rubæh tæzɑjode edʒtemɑʔi væ forupɑʃi færhænɡi qærɑr dɑræd væ dærxɑredʒ niz beræqm hæme hæzinehɑje hænɡofti ke mikonæd, tæʔme tælxe ʃekæst hɑje rɑhbordi rɑ tʃeʃide æst. bænɑbærin del xoʃ kærdæn be tʃenin hɑkemijæti ɑn hæm pæs æz entexɑbɑti ke emrikɑ bær læbe tiq « dʒænɡe dɑxeli » qærɑr xɑhæd dɑʃt, jek noʔe sɑde enɡɑri væ belɑhete siɑsist. do. mɑhijæt væ sɑxtɑre hɑkemijæte emrikɑ ke bær ostoxɑn hɑje sisæd milijun koʃte bænɑ ʃode, bær « estekbɑr » væ « tæbʔiz neʒɑdi » næhɑdine ʃode æst. dær tʃenin hɑkemijæti ke bær mæbnɑje ɑmuze hɑje sæhijunizme dʒæhɑni ostovɑr æst, hitʃ dʒenɑh, hezb, dʒærijɑn væ ʃæxsijæt væ færdi nemi tævɑnæd xɑredʒ æz in tʃɑrtʃub væ sɑxtɑr æmæl konæd. bænɑbærin hezbe demokrɑt væ dʒomhurixɑh væ ænɑsore ɑn, fæqæt ærusæk hɑje dæst ɑmuzi hæstænd ke dikte hɑje lɑbi hɑje qodræt rɑ tekrɑr væ edʒrɑ mi konænd. se. e doʃmæni væ xosumæt bɑ eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste ke irɑne enqelɑbi, næmɑde ɑn æst dær zɑte hɑkemijæte emrikɑst væ in dʒozʔ osule mosællæme sijɑsæte xɑredʒi ejɑlɑte mottæhede æst. dær tʃehelvej jek sɑle ɡozæʃte, mozeʔ ɡiri hɑje hæme e dolæt hɑ væ mædʒɑlese emrikɑe jek mæsire vɑhed bude æst væ ɑn tælɑʃ bærɑje berɑndɑzi nezɑme dʒomhuri eslɑmist! dær in bejn, ælbætte ræveʃ hɑ væ ʃeɡerdhɑje moqɑbele bɑ irɑn tæfɑvot dɑræd. hezbe dʒomhurixɑh, næmɑde dæsto pændʒee tʃodæni emrikɑst væ hezbe dʒomhurixɑh sæmbole dæstkeʃe mæxmælin! ɑn jeki bɑ dʒænɡe sæxt væ mɑdʒærɑdʒui væ in jeki bɑdʒnæɡe nærm væ ælbætte zæhrɑɡin tær hæmvɑre be mejdɑne mobɑrezee bɑɑnæqlɑb væ mærdome enqelɑbi irɑn ɑmæde æst. tʃɑhɑr. e piruzi jɑ ædæme piruzi hærjek æz kɑndidɑhɑje entexɑbɑte emrikɑ terɑmp væ bɑjædænpærɑntezbæste, hitʃ tæfɑvoti bærɑje irɑne enqelɑbi nædɑræd. hædæfe æsli ɑn hɑ, dʒoloɡiri æz tæhæqqoqe « irɑne qævi » æst ke betævɑnæd bɑ tekje bær esteʔdɑdhɑ væ tævɑnɑi hɑje bi ʃomɑre xod, tæbdil be olɡui bærɑje mellæt hɑje ɑzɑde dʒæhɑn ʃævæd. færɑmuʃ nemi konim ke edʒrɑje zɑlemɑne tærin væ bi ræhmɑne tærin qætʔnɑmehɑje tæhrim dær zæmɑne terɑmp ændʒɑm ʃod væ æz jɑde næbordim ke ubɑmɑ dær sæhijunisti tærin mæhfele emrikɑ ɑjæpæk pærɑntezbæste bɑ xebɑsæte tæmɑm ɡoft æɡær mi tævɑnestæm tæmɑm pitʃ væ mohre hɑje tæʔsisɑte hæste ʔi rɑ bɑz mi kærdæm væ ɑn rɑ æz bejn mi bordæm. tʃe bɑjædæn bærsære kɑr bijɑjæd viɑ terɑmp, næqʃe rɑh doʃmæn tæqir næxɑhæd kærd. bærdʒɑme hæste ʔi bærdʒɑme jek pærɑntezbæste bɑjæd be bærdʒɑm hɑje do væ se væ tʃɑhɑr væ... ɡereh bexord. emruz estekbɑre biʃ æz enerʒi hæste ʔi æz nofuze mæntæqe ʔi væ ɡostæreʃe omqe rɑhbordi irɑne enqelɑbi æsæbɑnist væ be sæf kærdæne ʃoijuxe vɑbæste æræb bærɑje ɑːddi sɑzi rævɑbet bɑ reʒime ɑdæmkeʃe sæhijunisti rɑ bɑjæd dær rɑstɑje hæmin æsæbɑnijjæt væ dʒoloɡiri æz omqe rɑhbordi irɑn dɑnest. pændʒ. ɑntʃe dær bɑre tæfɑvote bɑjædæn væ terɑmp ɡofte mi ʃævæd biʃtær tɑrixe mæsræfe entexɑbɑti dɑræd. ɡoruhi be piruzi bɑjædæn bedin xɑter del xoʃ dɑʃte ænd ke dobɑre emrikɑ be bærdʒɑm bærɡærdæd væ ɡoʃɑjeʃ hɑi hɑsel ʃævæd væ be zæʔme xodeʃɑn, bærɡe bærænde ʔi bærɑje entexɑbɑte sɑle ɑjænde, næsibʃɑn ʃævæd. tæsævvori bɑtel ke nætidʒe ʔi dʒæzæfræsæt suzi væ xesɑræt nædɑræd. ʃeʃ. qɑlebe kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd emrikɑ pæs æz tɑbestɑne dɑqi ke poʃte særɡozɑʃt væ ɡereftɑre eʔterɑzɑte rubæh æfzɑjeʃe mærdomi bud, pɑjiz væ zemestɑne dɑqi rɑ piʃe ro xɑhæd dɑʃt. bænɑbærin nætidʒee bædtærin væ fɑsedtærin entexɑbɑte emrikɑ, tʃizi dʒoz sorʔæt jɑbi ofule emrikɑ nist. hæft. dær hɑli ke bærxi dær dɑxel dær ɑrezuje piruzi demokrɑthɑ væ « bɑjædæn » hæstænd, nɑmzæde demokrɑthɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri emrikɑ dær jɑddɑʃti dær « sienen » neveʃte ke æɡær dær entexɑbɑte se novɑmbre do hezɑro o bist sizdæh ɑbɑne nævædonoh pærɑntezbæste vɑrede kɑxe sefid ʃævæd, be bærdʒɑm bærxɑhæd ɡæʃt tɑ zæminei ʃævæd bærɑje ʃoruʔe modʒæddæde mozɑkerɑt bærɑje tæqvijæte bærdʒɑm væ vɑredkærdæne mæsɑʔele diɡær dær ɑn. in mozeʔɡiri bɑjdæne mehre botlɑni bær sɑdeenɡɑri kæsɑnist ke hænuz hæm mesrænd ke demokrɑthɑ bedune qejd væ ʃært be bærdʒɑm bɑz xɑhænd ɡæʃt. bɑjædæn dær in jɑddɑʃte bærnɑmee se mærhælei xod dær morede irɑn rɑ bærʃemorde væ ɡofte ke rɑhhɑje huʃmændɑnetæri niz bærɑje sæxtɡiri ælæjhe irɑn vodʒud dɑræd. u neveʃte ke sijɑsæt « feʃɑre hæddeæksæri » terɑmp dær qebɑle irɑn bærɑje sijɑsæte xɑredʒi emrikɑe jek ʃekæst væ bærɑje irɑn « jek muhebæt » bud. nɑmzæde demokrɑthɑe moddæʔist ke irɑne emruz biʃtær æz zæmɑni ke terɑmp zemɑme omur rɑ dær dæst ɡereft, be bombe ætomi næzdik æst. in mozeʔ « bɑjædæn » neʃɑn æz ɑn dɑræd ke dær suræte piruzi u dær entexɑbɑte novɑmbr, irɑne eslɑmi bɑjæd bɑ ræise dʒomhuri xæbistær æz terɑmpe movɑdʒeh bɑʃæd. bænɑbærin fælsæfe xoʃbini ræsɑnehɑ væ noxbeɡɑne fekri dʒærijɑne eslɑhɑt æz hæm æknun zire soʔɑl æst. kæmtær æz pændʒɑh ruz tɑ entexɑbɑte ɑmrikɑ væ reqɑbæte hæssɑs mjɑne terɑmp væ dʒuj bɑjædæn bɑqi mɑnde væ in ruzhɑe biʃ æz hæmiʃe entezɑre eqdɑmɑt væ soxænɑne ædʒibe væɡɑh e æhmæqɑne æz terɑmp bɑ hædæfe piruzi dær entexɑbɑt vodʒud dɑræd. do ruze qæbl « pulitiku » æz ræsɑne hɑje ɑmrikɑi dær jek xæbær sɑzi mæʃkuk æz bærnɑme irɑn bærɑje terore sæfire ɑmrikɑ dær ɑfriqɑje dʒonubi væ dær pɑsox be terore nɑdʒævɑnmærdɑne særdɑr solejmɑni soxæn be miɑn ɑːværæd væ diruz hæm ræise dʒomhure in keʃvær ke be næzær mi resæd be ʃeddæt dær fæzɑje reqɑbæt hɑje entexɑbɑti væ be hæm rixtæne væzʔijæte næzærsændʒi hɑe pæriʃɑn hɑl ʃode æst be tæhdide irɑn pærdɑxt væ dær toiti neveʃt : « bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje ræsɑnei, irɑne ehtemɑlæn dær hɑle bærnɑmerizi jek teror jɑ hæmle diɡæri ælæjhe ejɑlɑte mottæhede bærɑje ɡereftæne enteqɑme kæʃtæne berɑketbɑz særdɑr berɑketbæste solejmɑnist ke be dælile bærnɑmerizi u bærɑje hæmlei dær ɑjænde, qætle niruhɑje ɑmrikɑi væ rændʒi ke sɑlhɑ idʒɑd kærd, ændʒɑm ʃod ». vej edɑme dɑd : « hær hæmlei tævæssote irɑn be hær ʃekli ælæjhe ejɑlɑte mottæhede, bɑ hæmlei be irɑn bɑ ʃeddæte jek hezɑr bærɑbær pɑsox dɑde miʃævæd »! be næzær mi resæd bærɑje tæhlile ræftɑre terɑmp væ time vej dær kɑxe sefid hæmvɑre bɑjæd mozue entexɑb ʃodæne modʒæddædæʃ rɑ be onvɑne jek fɑktore dʒeddi dær tæmɑm mævɑzeʔ væ moʔɑdelɑte dolæt ejɑlɑte mottæhede dær qebɑle mæsɑʔele dʒæhɑni væ hæmtʃenin irɑn mode næzær dɑʃt æmmɑ in ruzhɑ in fɑktor dʒɑjɡɑh viʒe tæri dær in mævɑzeʔe pejdɑ kærde æst. ɡozɑreʃ hɑ æz fæzɑje reqɑbæt hɑje entexɑbɑti ɑmrikɑ dær ʃærɑjete feʔli neʃɑne hɑje tʃændɑn ʔomidvɑr konænde ʔi bærɑje kæmpejn terɑmpe moxɑbere nemi konæd. fæzɑi ke in kæmpejn rɑ be sæmte ræftɑr hɑje hæjædʒɑni tær væ mævɑzeʔe dʒændʒɑli biʃtær soq xɑhæddɑd. æɡær tʃe bærxi moʔtæqedænd ʃærɑjete terɑmp væ kæmpejne entexɑbɑti u besijɑr boqrændʒ ʃode æst væ ɑn hɑ bærɑje piruzi dær mɑh novɑmbre ʃædidæn be jek moʔdʒeze nijɑze dɑrnædu lezɑ sæʔj mi konænd bɑ tæhrike irɑn væ tærrɑhi jek mæxɑseme væ zærbee mæhdud be in hædæf beresænd æmmɑ sɑbeqe mævɑzeʔe qæbli u be viʒe mɑdʒærɑje moʃæxxæse kærdæn « pændʒɑhodo noqte » neʃɑn mi dæhæd ke u be xubi be ævɑqebe in ræftɑre xod be viʒe be xɑtere ɑʃnɑi kɑmele nædɑʃtæn bɑ tævɑne pɑsoxɡui irɑn ke mi tævɑnæd qɑfelɡiri bozorɡi bærɑje u idʒɑde kænduje hættɑ bær zeddee ɑn sijɑsæti ke dær entexɑbɑt dær pej ɑn æst bædæle ʃævæd ɑʃnɑst væ bæʔid be næzær mi resæd be sæmte tʃenin hemɑqæti piʃ berævæd bemɑnæd ke qætʔæn bærɑje tʃenin senɑrijoi niruhɑje mosællæhe irɑn ke mesle hæmiʃe væ be suræte ʃæbɑne ruzi dær hɑle ræsæd væ herɑsæt æz mærzhɑje irɑne eslɑmi hæstænd e ɑmɑde hæstænd væ dær suræte hær noʔ tædʒɑvoze kutʃæk væ bozorɡi pɑsox dær xor væ motenɑseb rɑ xɑhænd dɑd væ u rɑ pæʃimɑn mi konænd. ælbætte qæbul dɑrim ke dær ɑleme sijɑsæt bɑjæd hær ehtemɑli rɑ motesævver dɑnest væ bærɑje ɑn ɑmɑde bud væli in eqdɑmɑt væ xæbærsɑzihɑje e terɑmp væ dustɑnæʃ dær kɑxe sefid biʃ æz ɑn ke bær pɑje vɑqeʔijæt væ jek erɑdee ostovɑr bɑʃæd be jek æmæliɑte rævɑni ælæjhe mellæte irɑn æz jek su væ ælæjhe ræʔj dæhændeɡɑne ɑmrikɑi æz suj diɡær mobtæni ʃode tɑ æz tæræfi dær irɑn be exlɑl dær bɑzɑrhɑ væ bær hæm zædæn dʒuj rævɑni mærdom væ sisteme mohɑsebɑti mæsʔulɑn bindʒɑmæd væ dær ɑmrikɑ bɑ idʒɑde jek poroʒe æmnijæti vɑhi, ræʔj dæhændeɡɑne moræddæd in keʃvær rɑ be ræʔj dɑdæn be terɑmp tærqib sɑzæd. dʒomhuri eslɑmi irɑne bɑrhɑ eʔlɑm kærde væ neʃɑn dɑde ræftɑr væ pɑsox hɑjæʃ be eqdɑmɑte ɑmrikɑe ɑqelɑne, monsefɑne væ motenɑseb xɑhæd bud væ eqdɑmɑte kuri hæmtʃon ɑn tʃizi ke pulitiku dær bɑre xɑnome sæfire ɑmrikɑ dær ɑfriqɑje dʒonubi moddæʔi ʃode biʃtær jek xæbærsɑzi kudækɑne æst ke ælbætte momken æst næqʃe hɑje ʃumi dær pej ɑn bɑʃæd. huʃjɑri væ huʃmændi mæsʔulɑne nezɑmi væ qejre nezɑmi keʃværemɑn dær bærɑbære senɑrijoi sɑzi hɑje moteʔæddede ejɑlɑte mottæhede dær tʃænd mɑhe ɑjænde besijɑr mohem væ hæjɑtist væ næbɑjæd edʒɑze dɑd doʃmæn bɑ bɑzi hɑje rævɑni, mɑ rɑ dotʃɑre eʃtebɑhe mohɑsebɑti konæd.",
"text": "********** «جو بایدن» معاون اول باراک اوباما و نامزد دموکراتها در انتخابات آتی ریاست جمهوری آمریکا روز یکشنبه طی مقالهای که پایگاه سی.ان.ان آن را منتشر کرد، به بیان دیدگاههای خود درباره جمهوری اسلامی ایران پرداخت. از کنار مقاله بایدن نباید به سادگی گذشت. اصلیترین دلیل این مسئله به عملکرد جریان داخلی تحریف باز میگردد. جریانی که سعی دارد واقعیات را به نفع برنامههای خود تحریف و به خورد افکار عمومی دهد. درباره این مقاله و راهبرد بایدن و ترامپ در قبال ایران، برخی نکات مهم و قابل تامل وجود دارد؛ 1- بایدن در آغاز مقاله خود به شکست سیاست ترامپ در رسیدن به توافقی بهتر از برجام با ایران اشاره کرده و مینویسد: «وقتی ترامپ ریاست جمهوری را به دست گرفت؛ وعده یک توافق بهتر برای محدود کردن برنامه هستهای ایران را داد و متعهد شد که به تهران برای مهار رفتار تهاجمیاش در سراسر خاورمیانه فشار وارد میکند. مثل خیلی از وعدههای رئیسجمهور ترامپ، مشخص شد که این وعدهها فقط شعارهای توخالی است.» اگر چه بایدن این نکته را از منظر رقابت سیاسی و انتخاباتی با ترامپ مطرح میکند اما یک واقعیت است. دولت ترامپ گمان میکرد پس از خروج از برجام، ایران حداکثر ظرف چند ماه دچار فروپاشی درونی شده و به زانو درخواهد آمد. احتمالاً ترامپ و مشاورانش تصویری شبیه دیدار با رئیسجمهور صربستان را در ذهن خود انتظار داشتند. با این آرزو که مسئولی بلندپایه از جمهوری اسلامی مقابل آنها مودب و البته تحقیر شده بنشیند و دیکته آنها را امضا کند. دیکتهای که مفاد آن را مایک پمپئو، وزیر خارجه این کشور ابتدای خرداد سال 97 طی 12 بند در بنیاد هریتیج مطرح کرد؛ از محدودیتهای بیشتر هستهای گرفته تا برچیدن نفوذ منطقهای و مهار قدرت موشکی و... از هر منظر و با هر متر و معیاری، راهبرد ترامپ در تحمیل چنین دیکتهای به ایران شکست خورده است. سنگینی این شکست را میتوان در راضی شدن ترامپ به گرفتن یک عکس یادگاری، حتی با وزیر امور خارجه کشورمان دید. 2- بایدن در ادامه مقاله خود نوشته است؛ «من هیچ تردیدی درباره چالشها و مشکلاتی که رژیم ایران بر منافع امنیتی آمریکا، دوستان و شرکای ما و بر مردم خودش تحمیل میکند، ندارم. اما همانگونه که راه ترامپ وجود دارد، همزمان راه هوشمندانه و حساب شده دیگری نیز برای سختگیری علیه ایران هست.» تیتر مقاله وی نیز «راه هوشمندانهتری برای سخت گرفتن بر ایران وجود دارد» است. عدهای در ایران اصرار دارند این دروغ بزرگ را به خورد مردم بدهند که در صورت پیروزی بایدن اوضاع متفاوت خواهد شد. همان روزی که بایدن در سی.ان.ان مقاله مذکور را نوشت، یکی از روزنامههای اصلاحطلب در سرمقاله خود درباره تاثیر پیروزی بایدن بر اقتصاد ایران اینگونه رویاپردازی کرد: «رویکارآمدن دموکراتها در آمریکا در سال آینده میلادی به احتمال بسیار زیاد فشار کنونی اقتصادیای را که ترامپ بر ایران وارد کرده، تعدیل خواهد کرد. از جمله این تعدیلها، آزادی هرچند نسبی ایران در زمینه فروش نفت خواهد بود... بحران اقتصادی کنونی ایران بهتدریج فروکش خواهد کرد. با آزادی تدریجی صادرات کالاهای دیگر، هم درآمد دولت و هم درآمد مردم افزایش خواهد یافت، زیرا ۷۰ درصد اقتصاد کنونی ایران در دست دولت یا نهادهای حکومتی است. حرکت بهسوی رفاه نسبی شتاب خواهد گرفت. ارزش برابری دلار بهتدریج کاهش خواهد یافت که به مفهوم بالارفتن ارزش پول ملی خواهد بود. فقر کنونی در طبقات پایین اقتصادی بهتدریج کاهش خواهد یافت، زیرا مشاغل وابسته به صنعت نفت که بهخاطر تحریم و با بروز و گسترش کرونا در ایران از دست رفتهاند، بهتدریج بازخواهند گشت. مسکن و اجارهبها نیز پایین خواهد آمد. چنین تحولی در بهای کالاهای مورد نیاز مردم تاثیر خواهد گذاشت.» از این دست مطالب و اظهارات مضحک در رسانههای اصلاحطلب کم نیستند. تحلیلهایی یا در واقع افسانههایی که کمترین نسبت ممکن با واقعیت را داشته و در خوشبینانهترین حالت میتوان آن را اهانت به شعور جمعی مردم دانست. مردمی که روزگاری منتظر گشایشهای پسابرجامی بودند و اینک با دلار 27 هزار تومانی و سکه 13 میلیونی و پراید صد و چند میلیونی دست بهگریبانند و حالا باید منتظر و دست به دعا باشند تا جناب بایدن رای بیاورد و گرهی از کارشان بگشاید! 3- بایدن در یادداشت خود به صراحت اعلام میکند در پی توافقی جدید با ایران است؛ «ما با متحدانمان برای تقویت و گسترش مفاد توافق هستهای کار خواهیم کرد و همزمان به دیگر نگرانیها نیز توجه خواهیم کرد.» نگرانیهایی که بایدن در ادامه لیست میکند دقیقاً همان چیزهایی است که پمپئو در هریتیج مطرح کرده بود. نامزد دموکراتها چیزی را از قلم نمیاندازد؛ از مداخله در امور داخلی ایران و پیشکشیدن ادعاهای حقوق بشری تا مسائل منطقهای و توان موشکی ایران؛ «ما به تلاشها برای عقبراندن ایران از فعالیتهای بیثباتکننده که دوستان و شرکای ما را در منطقه تهدید میکند، ادامه خواهیم داد... ما همچنین به استفاده از تحریمهای هدفمند علیه نقض حقوق بشر در ایران، حمایت این کشور از تروریسم و برنامه موشکهای بالستیک ادامه خواهیم داد.» آنهایی که عملاً نقش سخنگویان و فعالان ستاد انتخاباتی دموکراتها در ایران را بازی میکنند، باید به این سؤال ساده پاسخ دهند که چه تفاوتی میان راهبرد فیل و الاغ در برابر ایران وجود دارد؟ آیا این تفاوت جز در تاکتیکها و روشهای دشمنی و فشار است؟ فیلها از فشار حداکثری میگویند و الاغها دنبال فشار هوشمند هستند. یکی با چماق تهدید میکند و دیگری با چاقو. آن که چاقو دارد خطرناکتر است یا آن که چاقو را مرهم و نوشدارو جلوه میدهد؟! چنین تحریفی را فقط به حساب بلاهت گذاشتن، خود نوعی بلاهت است. 4- ترامپ دیشب در دیدار عبدالله بن زاید، وزیر خارجه امارات گفته است؛ «ما مطمئن هستیم که ایران بعد از انتخابات برای توافق پا پیش میگذارد. من خودم پیشنهاد دادم که ایران بگذارد برای بعد از انتخابات. من اگر در انتخابات پیروز شوم مطمئن هستم که یک توافق با ایران خواهم داشت.» او پیش از این نیز بارها گفته در صورت پیروزی مجدد ظرف چند هفته و حتی یک هفته با ایران توافق خواهد کرد. نکته مضحک اظهارات دیشب ترامپ آنجاست که میگوید او میخواهد ایران کشور بزرگی باشد و امارات را به دلیل سازش با رژیم صهیونیستی کشوری بسیار قوی میخواند! ترامپ خود را به نادانی میزند. ایران 42 سال پیش با خارج شدن از زیر یوغ آنها بزرگ، مقتدر و عزتمند شد. دیروز سالروز فرار رضاشاه از تهران است. سردار سپهی که شیر خانه بود و شغال بیرون. وقتی قوای اجنبی پایش را داخل ایران گذاشت، ارتش مدرنش سه روز هم دوام نیاورد و از هم پاشید. شاهنشاه قدر قدرت و قوی شوکت چنان با خفت و خواری آواره و تبعید شد که هیچ حاکمی در تاریخ چند هزار ساله ایران چنین ذلیل و خفیف نشده بود. البته پسرش از او خوش شانستر بود. چرا که پس گردنی خوردن از سوی مردم خود به مراتب بهتر از تیپا خوردن از بیگانه است. بزرگی و عظمتی که با زانو زدن مقابل امثال ترامپ و بایدن به دست آید چیزی شبیه همان عظمت و بزرگی رضا پالانی و پسرش است. این هندوانهها مناسب نوکرانی مانند حکام امارات و بحرین و امثال آنهاست که هم دوشیده میشوند و هم تحقیر. برجام کلاهی بود که آمریکاییها با فریب و نیرنگ بر سر ایران گذاشتند و با خود گفتند اگر کلاه گذاشتیم چرا ادامه ندهیم؟ ملت ایران چهار دهه پیش با شعار «استقلال، آزادی، جمهوری اسلامی» سرنوشت خود را به دست گرفتند. بهتر است بایدن و ترامپ هم از خواب بیدار شوند. دور نیست هنگامی که وادار شوند پالانی که بر دوش برخی از حکام وابسته و عیاش عرب گذاشتهاند را بر دوش خود تحمل کنند. در حال حاضر بزرگترین مشکلی که دولت دارد در رابطه با کنترل نقدینگی و هدایت به سمت فعالیتهای تولیدی و جلوگیری از نوسانات شدیدی است که در بازار ارز و بورس به وجود آمده است. در حال حاضرتقریباً تعداد افرادی که زندگیشان متأثر از چگونگی روند بورس اوراق بهادار است از 15 میلیون کد فراتر رفته است و اگر هر خانواده را چهار نفر فرض کنیم چیزی حدود 60 میلیون نفر از مردم ایران زندگیشان تحت تأثیر بورس است، یعنی حدود 80 درصد جمعیت ایران؛ با توجه به اتفاقات یک ماه اخیر در بورس مناسبترین کار شامل این موارد است: کاهش مالیات بر شرکتهای پذیرفته شده در بورس از 22 درصد فعلی به 15 درصد و حتی کم تر که این برابر است با میانگین نرخ مالیات بر شرکتها در اتحادیه اروپا. یعنی کاهش آن چنان شدیدی نیست، اما در نهایت تأمین کننده منافع سهامداران خرد است.دومین نکتهای که در ارتباط با اشتغال میتواند کمک کند این است که مالیات بر سود اختصاص داده شرکتهای پذیرفته شده در بورس به سرمایهگذاری مجدد و افزایش سرمایه مانند سایر کشورها از مالیات معاف باشد.نکته مهمتر از موارد قبلی به مصوبه شورای عالی بورس اختصاص دارد که دو هفته گذشته از طرف رئیس سازمان بورس و اوراق بهادار رسانهای شد. مسأله تأسیس شرکتهای سهامی عام پروژه محور است که با این مصوبه دست بخش خصوصی و عمومی, شهرداریها و حتی نهادهای دولتی باز است که از طریق تأسیس شرکتهای سهامی عام در بورس بتوانند پروژههای مشخصی را اجرا کنند، بهعنوان مثال تکمیل آزادراه و یک سد مخزنی نیمه تمام در مناطقی که دارای مشکلات کم آبی است. ما در کشور نیاز به 10 هزار کیلومتر آزادراه داریم و دارای بالاترین نرخ مرگ و میر سرانه در جهان بر اثر تصادفات رانندگی هستیم که دلیل آن کمبود خطوط آزادراهی در کشور است، بهعنوان مثال پروژههای صنعتی که به رغم تحریمها موفق شدند ماشینآلات و تجهیزات خود را وارد کنند و در حال حاضر به منابع مالی نیاز دارند. یا اینکه در زمینه کشاورزی سیستمهای آبیاری نوین در ابعاد 10 هزار هکتار و از این گونه شرکتها که نیاز است باید تشکیل داد و مردم منابع مالیشان را به جای اینکه به سمت خرید دلار و سکه و فعالیتهای غیر مولد مانند مسکن ببرند در این شرکتهای سهامی عام و پروژه محور که در نهایت به نقدینگی موجود در جامعه جهت بدهند, سوق داده شود. علاوه بر اینها مشکل اصلی کشور که بالا بودن نرخ بیکاری است از این طریق کمتر شود،زیرا که باید به این نکته دولت توجه کنند که پارهای از فعالیتهای اقتصادی هستند که نه ارتباطی با نرخ ارز دارند و نه متأثر از تحریمهای بر ایران هستند.ساخت آزادراه و مسکن و آبیاری تحت فشار به هیچ وجه متأثر از تحریمها و کمبود ارز نیستند؛ یا ساخت واحدهای مسکونی برای طبقه متوسط و کم برخوردار. در اینجا هدایت منافع مالی از فعالیتهای سوداگرانه مانند بازار ارز و مسکن به سمت تولید واقعی است؛ در شرایط فعلی این نقدینگی مازاد جامعه خواه یا ناخواه به سمت بازارهای موازی حرکت میکنند که میتوانند اختلالات اساسی و عمده پیش روی دولت قرار بدهند که در نهایت میتوانند مورد سوء استفاده عناصر بیگانه قرار بگیرند و مشکلات امنیتی برای کشور ایجاد کنند.واقعیت این است که هرکدام از کشورها استفاده خودشان را از دور تازه سازش در خاورمیانه میبرند. استفاده ترامپ کاملا انتخاباتی است و از زاویه یهود بیشترین استفاده را در این رابطه میبرد و کشورهای مرتجع عرب هم که توانستند با هزینههای گزاف جریان دموکراسیخواهی در دنیای عرب را کنترل کنند، این هم از جمله امتیازاتی است که برای حفظ نظامهای غیردموکراتیک خودشان میدهند و میدانند بههرحال در آمریکا شاید کمتر پیش آید که یک سیاستمداری مثل ترامپ حاضر باشد بهراحتی بر سر مسائل مرتبط با قدرت تبانی کند. سیاست نتانیاهو هم سیاست تعدیل دشمنیها با اسرائیل و محدودکردن این دشمنی به خط مقاومت و ایران است و از این دارد استفاده لازم را میبرد.این واقعیتی است که شکل گرفته ضمن اینکه بههرحال باید بپذیریم که یکسری رفتارهای افراطی هم در ایران باعث شد که عملا بهانه به دست محافظهکاران عرب داده شود که سیاست دشمنسازی ایران را در پیش بگیرند. واقعیت این است که ایران دشمن دنیای عرب و دنیای اسلام نیست ولی یکسری رفتارهای افراطی مثل حمله به سفارتخانهها و یکسری موضعگیریهای تنشآمیزی که شکل گرفت و ادعاهایی که شکل گرفت مبنی بر اینکه ایران در حال سرکوبسازی در دنیای عرب است و غیره باعث شد که عملا این بهانه دست محافظهکاران عرب داده شود که چنین شرایطی را شکل دهند. حالا در اینکه چقدر این توافقات پایدار است، معتقدم در شرایط کنونی همه این بازیگران روی این توافقات حساب تاکتیکی کردهاند و هیچکدام حساب راهبردی روی این توافقات نکردهاند چون برای اینکه توافق صورت بگیرد، جنبههای اصلی و خطوط گسلهای اصلی را که بین رژیمصهیونیستی و دنیای اسلام و دنیای عرب وجود دارد تا حدی کنترل کردهاند.اختلافات را حل نکردند ولی مباحث اختلافی را به کنار گذاشتند و سعی کردند یکسری مباحث اتفاقی یا توافقی را شکل دهند و براساس آن توافق پیش روند. اینکه نتانیاهو هم در راس جریان راست افراطی، موفق شد بهگونهای عمل کند که در این شرایط راست افراطی کارشکنی نکند، یک کار تاکیتیکی است. هر وقت کار به موضوعاتی مثل سرنوشت آوارگان فلسطین و غیره برسد، طبیعتا امکان باز شدن اختلافات تازه وجود دارد ولی در شرایط کنونی همه این بازیگران استفاده تاکتیکی لازمه خودشان را بردهاند. اما از ابتدای دهه 1990 با مذاکرات صلح مادرید، اسلو و غیره عملا یک جریان منزویسازی ایران در دستورکار قرار گرفت البته این جریان با نوسانات مختلفی همواره شکل داشت. زمانی با جنایاتی که شارون صورت داد، این حلقه شکسته شد ولی باز هم دوباره شکل گرفت. در چنین شرایطی گام بعدی معامله قرن ترامپ، ایجاد چالش و مشغله بین ایران و کشورهای منطقه است؛ چالشهایی که مشترکاتی داشته باشند که این مشترکات کشورهای مرتجع عرب را به رژیمصهیونیستی نزدیک کند و دشمنیهای مشترکی با ایران شکل بگیرد.اگر کار به آن زمان بکشد، میشود گفت که چالشهای تازهای علیه ایران شکل خواهد گرفت ولی در شرایط کنونی گام اول این است که ترامپ و مجموعه بازیگرانی که در معامله قرن نقش داشتند، چالشها را کنار گذاشتند تا بتوانند تا حدی اختلافات عربی- اسرائیلی را مدیریت کنند. منتها باز هم به بازیهای مختلفی که شکل میگیرد، بستگی دارد. اگر در گام بعد، موفق شوند دشمنی مشترکی ایجاد کنند که منجر به اشتراک منافع بین رژیمصهیونیستی و کشورهای عرب شود، میتوان گفت گام دوم معامله قرن را برداشتهاند. سوم نوامبر یا ۱۳ آبان امسال، پنجاه و نهمین انتخابات ریاست جمهوری امریکا برگزار میشود. ۲۰۰ سال است که مردم امریکا در چنبره چرخه معیوب قدرت که در دستان دو حزب جمهوریخواه با نشان «فیل» و دموکرات با علامت «الاغ» است، گرفتارند. اکنون این دور از انتخابات توسط صاحبنظران امریکایی و بینالمللی مجموعهای از «ترینها» را به خود اختصاص داده است. «بدترین»، «پرتنشترین»، «عجیبترین»، «سرنوشتسازترین»؛ اینها توصیفاتی است که به انتخابات آینده دادهاند. اما ترامپ، انتخابات آینده را «فاسدترین» انتخابات تاریخ امریکا میداند. او معتقد است، دموکراتها پیشاپیش، «تقلب» در انتخابات را کلید زدهاند و چنانچه این انتخابات به شکست وی منجر شود، فاسدترین انتخابات تاریخ امریکا خواهد بود. بسیاری بر این باورند امریکا روزهای سختی را در پاییز و زمستان آینده تجربه خواهد کرد. چهار کلید واژه «تقلب»؛ «جنگ داخلی»؛ «انقلاب» و «تجزیه» تبدیل به پرکاربردترین واژهها در ماههای اخیر شدهاست. در کشوری که بیش از ۳۰۰ میلیون اسلحه در دست مردم است و اخیرا خرید سلاح ۹۴ درصد رشد داشته است، در فردای انتخابات، با فرض پیروزی «جوبایدن» و عدم پذیرش نتیجه انتخابات توسط ترامپ صاحب نظران سیاسی معتقدند که این کشور در چنین شرایطی، به سمت جنگ داخلی خواهد رفت.در چنین وضعیتی مشاهده میکنیم عدهای در رسانهها و مطبوعات خود برای «جوبایدن» ستاد انتخاباتی زده و هر روز با انتشار مقاله یا گزارشی با نگاه خوشباورانه و سادهانگارانه، وعده انتخاب نامزد حزب دموکرات را میدهند! گویا عدهای در داخل در هماهنگی با خارج، برای تغییر محاسبات مردم و مسئولان، تلاش میکنند تا حزب دموکرات و «بایدن» را مظهر «عقلانیت» و حزب جمهوریخواه و به خصوص ترامپ را نماد «ماجراجویی» قلمداد نمایند و با یک دوگانهسازی پوچ، بار دیگر کشور و اقتصاد ملتهب ایران را به وعدهها و وعیدهای دموکراتها گره بزنند. در نقد این تفکر نخنما، چند نکته گفتنی است:۱. امریکا یک حاکمیت رو به افول است که به رغم ادعای سیادت برجهان، دههها است درگیر نابرابریهای روبه تزاید اجتماعی و فروپاشی فرهنگی قرار دارد و درخارج نیز بهرغم همه هزینههای هنگفتی که میکند، طعم تلخ شکستهای راهبردی را چشیدهاست. بنابراین دلخوشکردن به چنین حاکمیتی آن هم پس از انتخاباتی که امریکا بر لبه تیغ «جنگ داخلی» قرار خواهد داشت، یک نوع سادهانگاری و بلاهت سیاسی است.۲. ماهیت و ساختار حاکمیت امریکا که بر استخوانهای ۳۰۰ میلیون کشته بنا شده، بر «استکبار» و «تبعیضنژادی» نهادینه شده است. در چنین حاکمیتی که بر مبنای آموزههای صهیونیزم جهانی استوار است، هیچ جناح، حزب، جریان و شخصیت و فردی نمیتواند خارج از این چارچوب و ساختار عمل کند. بنابراین حزب دموکرات و جمهوریخواه و عناصر آن، فقط عروسکهای دستآموزی هستند که دیکتههای لابیهای قدرت را تکرار و اجرا میکنند.۳. دشمنی و خصومت با اسلام ناب محمدی (ص) که ایران انقلابی، نماد آن است در ذات حاکمیت امریکاست و این جزء اصول مسلّم سیاست خارجی ایالات متحده است. در چهلو یک سال گذشته، موضعگیریهای همه دولتها و مجالس امریکا یک مسیر واحد بوده است و آن تلاش برای براندازی نظام جمهوری اسلامی است! در این بین، البته روشها و شگردهای مقابله با ایران تفاوت دارد. حزب جمهوریخواه، نماد دست و پنجه چدنی امریکاست و حزب جمهوریخواه سمبل دستکش مخملین! آن یکی با جنگ سخت و ماجراجویی و این یکی باجنگ نرم و البته زهرآگینتر همواره به میدان مبارزه باانقلاب و مردم انقلابی ایران آمدهاست.۴. پیروزی یا عدم پیروزی هریک از کاندیداهای انتخابات امریکا (ترامپ و بایدن)، هیچ تفاوتی برای ایران انقلابی ندارد. هدف اصلی آنها، جلوگیری از تحقق «ایران قوی» است که بتواند با تکیه بر استعدادها و تواناییهای بیشمار خود، تبدیل به الگویی برای ملتهای آزاده جهان شود.فراموش نمیکنیم که اجرای ظالمانهترین و بیرحمانهترین قطعنامههای تحریم در زمان ترامپ انجام شد و از یاد نبردیم که اوباما در صهیونیستیترین محفل امریکا (آیپک) با خباثت تمام گفت؛ اگر می توانستم تمام پیچ و مهرههای تأسیسات هستهای را باز میکردم و آن را از بین میبردم. چه بایدن برسر کار بیاید ویا ترامپ، نقشه راه دشمن تغییر نخواهد کرد. برجام هستهای (برجام ۱) باید به برجامهای ۲ و ۳ و ۴ و... گره بخورد. امروز استکبار بیش از انرژی هستهای از نفوذ منطقهای و گسترش عمق راهبردی ایران انقلابی عصبانی است و به صف کردن شیوخ وابسته عرب برای عادی سازی روابط با رژیم آدمکش صهیونیستی را باید در راستای همین عصبانیت و جلوگیری از عمق راهبردی ایران دانست.۵. آنچه در باره تفاوت بایدن و ترامپ گفته میشود بیشتر تاریخ مصرف انتخاباتی دارد. گروهی به پیروزی بایدن بدین خاطر دلخوش داشتهاند که دوباره امریکا به برجام برگردد و گشایشهایی حاصل شود و به زعم خودشان، برگ برندهای برای انتخابات سال آینده، نصیبشان شود. تصوری باطل که نتیجهای جزفرصتسوزی و خسارت ندارد.۶. قالب کارشناسان معتقدند امریکا پس از تابستان داغی که پشت سرگذاشت و گرفتار اعتراضات روبه افزایش مردمی بود، پاییز و زمستان داغی را پیش رو خواهد داشت. بنابراین نتیجه بدترین و فاسدترین انتخابات امریکا، چیزی جز سرعتیابی افول امریکا نیست.۷. در حالی که برخی در داخل در آرزوی پیروزی دموکراتها و «بایدن» هستند، نامزد دموکراتها در انتخابات ریاست جمهوری امریکا در یادداشتی در «سیانان» نوشته که اگر در انتخابات ۳ نوامبر ۲۰۲۰ (۱۳ آبان ۹۹) وارد کاخ سفید شود، به برجام برخواهد گشت تا زمینهای شود برای شروع مجدد مذاکرات برای تقویت برجام و واردکردن مسائل دیگر در آن. این موضعگیری بایدن مهر بطلانی بر سادهانگاری کسانی است که هنوز هم مصرند که دموکراتها بدون قید و شرط به برجام باز خواهند گشت. بایدن در این یادداشت برنامه سه مرحلهای خود در مورد ایران را برشمرده و گفته که راههای هوشمندانهتری نیز برای سختگیری علیه ایران وجود دارد. او نوشته که سیاست «فشار حداکثری» ترامپ در قبال ایران برای سیاست خارجی امریکا یک شکست و برای ایران «یک موهبت» بود. نامزد دموکراتها مدعی است که ایران امروز بیشتر از زمانی که ترامپ زمام امور را در دست گرفت، به بمب اتمی نزدیک است. این موضع «بایدن» نشان از آن دارد که در صورت پیروزی او در انتخابات نوامبر، ایران اسلامی باید با رئیس جمهوری خبیثتر از ترامپ مواجه باشد. بنابراین فلسفه خوشبینی رسانهها و نخبگان فکری جریان اصلاحات از هم اکنون زیر سؤال است. کمتر از 50روز تا انتخابات آمریکا و رقابت حساس میان ترامپ و جو بایدن باقی مانده و این روزها بیش از همیشه انتظار اقدامات و سخنان عجیب وگاه احمقانه از ترامپ با هدف پیروزی در انتخابات وجود دارد . دو روز قبل « پولیتیکو» از رسانه های آمریکایی در یک خبر سازی مشکوک از برنامه ایران برای ترور سفیر آمریکا در آفریقای جنوبی و در پاسخ به ترور ناجوانمردانه سردار سلیمانی سخن به میان آورد و دیروز هم رئیس جمهور این کشور که به نظر می رسد به شدت در فضای رقابت های انتخاباتی و به هم ریختن وضعیت نظرسنجی ها پریشان حال شده است به تهدید ایران پرداخت و در توئیتی نوشت : «بر اساس گزارشهای رسانهای، ایران احتمالا در حال برنامهریزی یک ترور یا حمله دیگری علیه ایالات متحده برای گرفتن انتقام کشتن [سردار] سلیمانی است که به دلیل برنامهریزی او برای حملهای در آینده، قتل نیروهای آمریکایی و رنجی که سالها ایجاد کرد، انجام شد». وی ادامه داد : «هر حملهای توسط ایران به هر شکلی علیه ایالات متحده، با حملهای به ایران با شدت ۱۰۰۰ برابر پاسخ داده میشود»! به نظر می رسد برای تحلیل رفتار ترامپ و تیم وی در کاخ سفید همواره باید موضوع انتخاب شدن مجددش را به عنوان یک فاکتور جدی در تمام مواضع و معادلات دولت ایالات متحده در قبال مسائل جهانی و همچنین ایران مد نظر داشت اما این روزها این فاکتور جایگاه ویژه تری در این مواضع پیدا کرده است.گزارش ها از فضای رقابت های انتخاباتی آمریکا در شرایط فعلی نشانه های چندان امیدوار کننده ای برای کمپین ترامپ مخابره نمی کند .فضایی که این کمپین را به سمت رفتار های هیجانی تر و مواضع جنجالی بیشتر سوق خواهدداد.اگر چه برخی معتقدند شرایط ترامپ و کمپین انتخاباتی او بسیار بغرنج شده است و آن ها برای پیروزی در ماه نوامبر شدیدا به یک معجزه نیاز دارندو لذا سعی می کنند با تحریک ایران و طراحی یک مخاصمه و ضربه محدود به این هدف برسند اما سابقه مواضع قبلی او به ویژه ماجرای مشخص کردن «52 نقطه» نشان می دهد که او به خوبی به عواقب این رفتار خود به ویژه به خاطر آشنایی کامل نداشتن با توان پاسخگویی ایران که می تواند غافلگیری بزرگی برای او ایجاد کندو حتی بر ضد آن سیاستی که در انتخابات در پی آن است بدل شود آشناست و بعید به نظر می رسد به سمت چنین حماقتی پیش برود بماند که قطعا برای چنین سناریویی نیروهای مسلح ایران که مثل همیشه و به صورت شبانه روزی در حال رصد و حراست از مرزهای ایران اسلامی هستند آماده هستند و در صورت هر نوع تجاوز کوچک و بزرگی پاسخ در خور و متناسب را خواهند داد و او را پشیمان می کنند .البته قبول داریم که در عالم سیاست باید هر احتمالی را متصور دانست و برای آن آماده بود ولی این اقدامات و خبرسازیهای ترامپ و دوستانش در کاخ سفید بیش از آن که بر پایه واقعیت و یک اراده استوار باشد به یک عملیات روانی علیه ملت ایران از یک سو و علیه رای دهندگان آمریکایی از سوی دیگر مبتنی شده تا از طرفی در ایران به اخلال در بازارها و بر هم زدن جو روانی مردم و سیستم محاسباتی مسئولان بینجامد و در آمریکا با ایجاد یک پروژه امنیتی واهی ، رای دهندگان مردد این کشور را به رای دادن به ترامپ ترغیب سازد.جمهوری اسلامی ایران بارها اعلام کرده و نشان داده رفتار و پاسخ هایش به اقدامات آمریکا عاقلانه ، منصفانه و متناسب خواهد بود و اقدامات کوری همچون آن چیزی که پولیتیکو در باره خانم سفیر آمریکا در آفریقای جنوبی مدعی شده بیشتر یک خبرسازی کودکانه است که البته ممکن است نقشه های شومی در پی آن باشد. هوشیاری و هوشمندی مسئولان نظامی و غیر نظامی کشورمان در برابر سناریو سازی های متعدد ایالات متحده در چند ماه آینده بسیار مهم و حیاتی است و نباید اجازه داد دشمن با بازی های روانی ، ما را دچار اشتباه محاسباتی کند."
} | setɑresetɑresetɑre « dʒuj bɑjædæn » moʔɑvene ævvæle bɑrɑk ubɑmɑ væ nɑmzæde demokrɑthɑ dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ ruze jekʃænbe tej mæqɑlei ke pɑjɡɑhe si. en. en ɑn rɑ montæʃer kærd, be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dærbɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn pærdɑxt. æz kenɑr mæqɑle bɑjædæn næbɑjæd be sɑdeɡi ɡozæʃt. æslitærin dælile in mæsʔæle be æmælkærde dʒærijɑne dɑxeli tæhrife bɑz miɡærdæd. dʒærijɑni ke sæʔj dɑræd vɑqeʔijjɑt rɑ be næfʔe bærnɑmehɑje xod tæhrif væ be xorde æfkɑre omumi dæhæd. dærbɑre in mæqɑle væ rɑhborde bɑjædæn væ terɑmp dær qebɑle irɑn, bærxi nokɑte mohem væ qɑbele tæʔæmmol vodʒud dɑræd jek bɑjædæn dær ɑqɑze mæqɑle xod be ʃekæste sijɑsæte terɑmp dær residæn be tævɑfoqi behtær æz bærdʒɑm bɑ irɑn eʃɑre kærde væ minevisæd : « væqti terɑmpe rijɑsæte dʒomhuri rɑ be dæst ɡereft væʔdee jek tævɑfoqe behtær bærɑje mæhdud kærdæne bærnɑme hæstei irɑn rɑ dɑd væ moteʔæhhed ʃod ke be tehrɑn bærɑje mæhɑre ræftɑre tæhɑdʒomiæʃ dær særɑsære xɑværemijɑne feʃɑr vɑred mikonæd. mesle xejli æz væʔdehɑje ræisdʒomhure terɑmp, moʃæxxæs ʃod ke in væʔdehɑe fæqæt ʃoʔɑrhɑje tuxɑlist. » æɡær tʃe bɑjædæn in nokte rɑ æz mænzære reqɑbæte sjɑsiː væ entexɑbɑti bɑ terɑmpe mætræh mikonæd æmmɑ jek vɑqeʔijæt æst. dolæte terɑmp ɡæmɑn mikærd pæs æz xorudʒ æz bærdʒɑm, irɑne hæddeæksær zærfe tʃænd mɑh dotʃɑre forupɑʃi dæruni ʃode væ be zɑnu dærxɑhæd ɑmæd. ehtemɑlæn terɑmp væ moʃɑverɑnæʃ tæsviri ʃæbih didɑr bɑ ræisdʒomhure serbestɑn rɑ dær zehne xod entezɑr dɑʃtænd. bɑ in ɑrezu ke mæsʔuli bolændpɑje æz dʒomhuri eslɑmi moqɑbele ɑnhɑ moæʔdæb væ ælbætte tæhqir ʃode beneʃinæd væ dikte ɑnhɑ rɑ emzɑ konæd. diktei ke mofɑdde ɑn rɑ mɑjek pæmæpæʔu, væzire xɑredʒe in keʃvær ebtedɑje xordɑde sɑle nævædohæft tej dævɑzdæh bænd dær bonjɑde hæritidʒe mætræh kærd æz mæhdudijæthɑje biʃtære hæstei ɡerefte tɑ bærtʃidæne nofuze mæntæqei væ mæhɑre qodræte muʃæki væ... æz hær mænzær væ bɑ hær metr væ meʔjɑri, rɑhborde terɑmp dær tæhmile tʃenin diktei be irɑn ʃekæst xorde æst. sænɡini in ʃekæst rɑ mitævɑn dær rɑzi ʃodæne terɑmp be ɡereftæne jek ækse jɑdɡɑri, hættɑ bɑ væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn did. do bɑjædæn dær edɑme mæqɑle xod neveʃte æst « mæn hitʃ tærdidi dærbɑre tʃɑleʃhɑ væ moʃkelɑti ke reʒime irɑn bær mænɑfeʔe æmnijæti ɑmrikɑ, dustɑn væ ʃorækɑje mɑ væ bær mærdome xodæʃ tæhmil mikonæd, nædɑræm. æmmɑ hæmɑnɡune ke rɑh terɑmp vodʒud dɑræd, hæmzæmɑn rɑhe huʃmændɑne væ hesɑb ʃode diɡæri niz bærɑje sæxtɡiri ælæjhe irɑn hæst. » titre mæqɑle vej niz « rɑhe huʃmændɑnetæri bærɑje sæxt ɡereftæn bær irɑn vodʒud dɑræd » æst. eddei dær irɑn esrɑr dɑrænd in doruqe bozorɡ rɑ be xorde mærdom bedæhænd ke dær suræte piruzi bɑjdæne ozɑʔe motæfɑvet xɑhæd ʃod. hæmɑn ruzi ke bɑjædæn dær si. en. en mæqɑlee mæzkur rɑ neveʃt, jeki æz ruznɑmehɑje eslɑhtælæb dær særmæqɑle xod dærbɑre tæʔsire piruzi bɑjædæn bær eqtesɑde irɑne inɡune rojɑpærdɑzi kærd : « rujekɑrɑmdæne demokrɑthɑ dær ɑmrikɑ dær sɑle ɑjændee milɑdi be ehtemɑle besijɑr ziɑde feʃɑre konuni eqtesɑdii rɑ ke terɑmp bær irɑn vɑred kærde, tæʔdil xɑhæd kærd. æz dʒomle in tæʔdilhɑ, ɑzɑdi hærtʃænd næsæbje irɑn dær zæmine foruʃe næft xɑhæd bud... e bohrɑne eqtesɑdi konuni irɑne betædridʒ forukeʃ xɑhæd kærd. bɑ ɑzɑdi tædridʒi sɑderɑte kɑlɑhɑje diɡær, hæm dærɑmæde dolæt væ hæm dærɑmæde mærdom æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft, zirɑ hæftɑd dærsæde eqtesɑde konuni irɑn dær dæste dolæt jɑ næhɑdhɑje hokumætist. hærekæte besuj refɑh næsæbje ʃetɑb xɑhæd ɡereft. ærzeʃe bærɑbæri dolɑre betædridʒ kɑheʃ xɑhæd jɑft ke be mæfhume bɑlɑrfætæne ærzeʃe pule melli xɑhæd bud. fæqre konuni dær tæbæqɑte pɑjine eqtesɑdi betædridʒ kɑheʃ xɑhæd jɑft, zirɑ mæʃɑqele vɑbæste be sænʔæte næft ke bexɑtere tæhrim væ bɑ boruz væ ɡostæreʃe koronɑ dær irɑn æz dæst ræfteænd, betædridʒ bɑzxɑhænd ɡæʃt. mæskæn væ edʒɑrebæhɑ niz pɑjin xɑhæd ɑmæd. tʃenin tæhævvoli dær bæhɑje kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom tæʔsir xɑhæd ɡozɑʃt. » æz in dæst mætɑleb væ ezhɑrɑte mozhek dær ræsɑnehɑje eslɑhtælæb kæm nistænd. tæhlilhɑi jɑ dær vɑqeʔ æfsɑnehɑi ke kæmtærin næsæbte momken bɑ vɑqeʔijæt rɑ dɑʃte væ dær xoʃbinɑnetærin hɑlæt mitævɑn ɑn rɑ ehɑnæt be ʃoʔure dʒæmʔi mærdom dɑnest. mærdomi ke ruzɡɑri montæzere ɡoʃɑjeʃhɑje pæsɑbærdʒɑmi budænd væ inæk bɑ dolɑre bistohæft hezɑr tumɑni væ sekkee sizdæh milijuni væ perɑjde sæd væ tʃænd milijuni dæst beɡæribɑnænd væ hɑlɑ bɑjæd montæzer væ dæst be doʔɑ bɑʃænd tɑ dʒenɑbe bɑjædæn ræʔj bijɑværæd væ ɡerehi æz kɑreʃɑn beɡoʃɑjæd! se bɑjædæn dær jɑddɑʃte xod be serɑhæt eʔlɑm mikonæd dær pej tævɑfoqi dʒædid bɑ irɑn æst « mɑ bɑ mottæhedɑnmɑn bærɑje tæqvijæt væ ɡostæreʃe mofɑdde tævɑfoqe hæstei kɑr xɑhim kærd væ hæmzæmɑn be diɡær neɡærɑnihɑ niz tævædʒdʒoh xɑhim kærd. » neɡærɑnihɑi ke bɑjædæn dær edɑme list mikonæd dæqiqæn hæmɑn tʃizhɑist ke pæmæpæʔu dær hæritidʒe mætræh kærde bud. nɑmzæde demokrɑthɑ tʃizi rɑ æz qælæm nemiændɑzæd æz modɑxele dær omure dɑxeli irɑn væ piʃkeʃidæne eddeʔɑhɑje hoquqe bæʃæri tɑ mæsɑʔele mæntæqei væ tævɑne muʃæki irɑn « mɑ be tælɑʃhɑ bærɑje æqæbrɑndæne irɑn æz fæʔɑlijæthɑje bisobɑtkonænde ke dustɑn væ ʃorækɑje mɑ rɑ dær mæntæqe tæhdid mikonæd, edɑme xɑhim dɑd... e mɑ hæmtʃenin be estefɑde æz tæhrimhɑje hædæfmænd ælæjhe næqze hoquqe bæʃær dær irɑn, hemɑjæte in keʃvær æz terorism væ bærnɑme muʃækhɑje bɑlestik edɑme xɑhim dɑd. » ɑnhɑi ke æmælæn næqʃe soxænɡujɑn væ fæʔɑlɑne setɑde entexɑbɑti demokrɑthɑ dær irɑn rɑ bɑzi mikonænd, bɑjæd be in soʔɑle sɑde pɑsox dæhænd ke tʃe tæfɑvoti mjɑne rɑhborde fil væ olɑq dær bærɑbære irɑn vodʒud dɑræd? ɑiɑ in tæfɑvot dʒoz dær tɑktikhɑ væ ræveʃhɑje doʃmæni væ feʃɑr æst? filhɑ æz feʃɑre hæddeæksæri miɡujænd væ olɑqhɑ donbɑle feʃɑre huʃmænd hæstænd. jeki bɑ tʃomɑq tæhdid mikonæd væ diɡæri bɑ tʃɑqu. ɑn ke tʃɑqu dɑræd xætærnɑktær æst jɑ ɑn ke tʃɑqu rɑ mærhæm væ nuʃdɑru dʒelve midæhæd! tʃenin tæhrifi rɑ fæqæt be hesɑbe belɑhæt ɡozɑʃtæn, xod noʔi belɑhæt æst. tʃɑhɑr terɑmpe diʃæb dær didɑre æbdollɑh bone zɑjed, væzire xɑredʒe emɑrɑt ɡofte æst « mɑ motmæʔen hæstim ke irɑn bæʔd æz entexɑbɑt bærɑje tævɑfoqe pɑe piʃ miɡozɑræd. mæn xodæm piʃnæhɑd dɑdæm ke irɑn beɡozɑræd bærɑje bæʔd æz entexɑbɑt. mæn æɡær dær entexɑbɑte piruz ʃævæm motmæʔen hæstæm ke jek tævɑfoq bɑ irɑn xɑhæm dɑʃt. » u piʃ æz in niz bɑrhɑ ɡofte dær suræte piruzi modʒæddæd zærfe tʃænd hæfte væ hættɑ jek hæfte bɑ irɑn tævɑfoq xɑhæd kærd. noktee mozhek ezhɑrɑte diʃæb terɑmp ɑndʒɑst ke miɡujæd u mixɑhæd irɑne keʃvære bozorɡi bɑʃæd væ emɑrɑt rɑ be dælile sɑzeʃ bɑ reʒime sæhijunisti keʃværi besijɑr qævi mixɑnd! terɑmpe xod rɑ be nɑdɑni mizænæd. irɑne tʃehelodo sɑle piʃ bɑ xɑredʒ ʃodæn æz zire juqe ɑnhɑ bozorɡ, moqtæder væ ezzætmænd ʃod. diruz sɑlruze færɑre rezɑʃɑh æz tehrɑn æst. særdɑr sepæhi ke ʃire xɑne bud væ ʃoqɑle birun. væqti qovɑje ædʒnæbi pɑjæʃ rɑ dɑxele irɑn ɡozɑʃt, ærteʃe mædærænʃe se ruz hæm dævɑm næjɑværd væ æz hæm pɑʃid. ʃɑhænʃɑh qædre qodræt væ qævi ʃokæte tʃenɑn bɑ xoft væ xɑri ɑvɑre væ tæbʔid ʃod ke hitʃ hɑkemi dær tɑrixe tʃænd hezɑr sɑle irɑn tʃenine zælil væ xæfif næʃode bud. ælbætte pesæræʃ æz u xoʃ ʃɑnstær bud. tʃerɑ ke pæs ɡærdæni xordæn æz suj mærdome xod be mærɑtebe behtær æz tipɑ xordæn æz biɡɑne æst. bozorɡi væ æzemæti ke bɑ zɑnu zædæne moqɑbele æmsɑle terɑmp væ bɑjædæn be dæst ɑjæd tʃizi ʃæbih hæmɑn æzemæt væ bozorɡi rezɑ pɑlɑni væ pesæræʃ æst. in hendevɑnehɑ monɑsebe nokærɑni mɑnænde hokkɑme emɑrɑt væ bæhrejn væ æmsɑle ɑnhɑst ke hæm doʃide miʃævænd væ hæm tæhqir. bærdʒɑm kolɑhi bud ke ɑmrikɑihɑ bɑ færib væ nejrænɡ bær sære irɑn ɡozɑʃtænd væ bɑ xod ɡoftænd æɡær kolɑh ɡozɑʃtim tʃerɑ edɑme nædæhim? mellæte irɑne tʃɑhɑr dæhee piʃ bɑ ʃoʔɑr « esteqlɑl, ɑzɑdi, dʒomhuri eslɑmi » særneveʃte xod rɑ be dæst ɡereftænd. behtær æst bɑjædæn væ terɑmp hæm æz xɑbe bidɑr ʃævænd. dure nist henɡɑmi ke vɑdɑr ʃævænd pɑlɑni ke bær duʃe bærxi æz hokkɑme vɑbæste væ æjjɑʃe æræb ɡozɑʃteænd rɑ bær duʃe xod tæhæmmol konænd. dær hɑle hɑzer bozorɡtærin moʃkeli ke dolæt dɑræd dær rɑbete bɑ kontorole næqdineɡi væ hedɑjæt be sæmte fæʔɑlijæthɑje tolidi væ dʒoloɡiri æz nævæsɑnɑte ʃædidist ke dær bɑzɑre ærz væ burs be vodʒud ɑmæde æst. dær hɑle hɑzrætæqribæn teʔdɑde æfrɑdi ke zænædɡiʃɑne moteæʔsser æz tʃeɡuneɡi rævænde burse orɑqe bæhɑdɑr æst æz pɑnzdæh milijun kode færɑtær ræfte æst væ æɡær hær xɑnevɑde rɑ tʃɑhɑr næfær færz konim tʃizi hodud ʃæst milijun næfær æz mærdome irɑn zendeɡijeʃɑn tæhte tæʔsire burs æst, jæʔni hodud hæʃtɑd dærsæde dʒæmʔijæte irɑn bɑ tævædʒdʒoh be ettefɑqɑte jek mɑhe æxir dær burse monɑsebtærin kɑre ʃɑmel e in mævɑred æst : kɑheʃe mɑliɑt bær ʃerkæthɑje pæzirofte ʃode dær burs æz bistodo dærsæde feʔli be pɑnzdæh dærsæd væ hættɑ kæm tær ke in bærɑbær æst bɑ miɑnɡine nerxe mɑliɑt bær ʃerkæthɑ dær ettehɑdije orupɑ. jæʔni kɑheʃe ɑn tʃenɑn ʃædidi nist, æmmɑ dær næhɑjete tæʔmin konænde mænɑfeʔe sæhɑmdɑrɑne xeræd æst. dovvomin noktei ke dær ertebɑt bɑ eʃteqɑl mitævɑnæd komæk konæd in æst ke mɑliɑt bær sud extesɑs dɑde ʃerkæthɑje pæzirofte ʃode dær burs be særmɑjeɡozɑri modʒæddæd væ æfzɑjeʃe særmɑje mɑnænde sɑjere keʃværhɑ æz mɑliɑte moʔɑf bɑʃæd. noktee mohemtær æz mævɑrede qæbli be mosævvæbe ʃorɑje ɑli burs extesɑs dɑræd ke do hæftee ɡozæʃte æz tæræfe ræise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr ræsɑnei ʃod. mæsʔæle tæʔsise ʃerkæthɑje sæhɑmi ɑme poroʒe mehvær æst ke bɑ in mosævvæbe dæst bæxʃe xosusi væ omumi, e ʃæhrdɑrihɑ væ hættɑ næhɑdhɑje dolæti bɑz æst ke æz tæriqe tæʔsise ʃerkæthɑje sæhɑmi ɑm dær burs betævɑnænd poroʒehɑje moʃæxxæsi rɑ edʒrɑ konænd, beonvɑn mesɑl tækmile ɑzɑdrɑh væ jek sæde mæxzæni nimee tæmɑm dær mænɑteqi ke dɑrɑje moʃkelɑte kæme ɑbist. e mɑ dær keʃvær nijɑz be dæh hezɑr kilumetr ɑzɑdrɑh dɑrim væ dɑrɑje bɑlɑtærin nerxe mærɡ væ mire særɑne dær dʒæhɑn bær æsære tæsɑdofɑte rɑnændeɡi hæstim ke dælile ɑn kæmbude xotute ɑzɑdrɑhi dær keʃvær æst, beonvɑn mesɑl poroʒehɑje sænʔæti ke be ræqme tæhrimhɑe movæffæq ʃodænd mɑʃinɑlɑt væ tædʒhizɑte xod rɑ vɑred konænd væ dær hɑle hɑzer be mænɑbeʔe mɑli nijɑz dɑrænd. jɑ inke dær zæmine keʃɑværzi e sistemhɑje ɑbjɑri novin dær æbʔɑde dæh hezɑr hektɑr væ æz in ɡune ʃerkæthɑ ke nijɑz æst bɑjæd tæʃkil dɑd væ mærdome mænɑbeʔe mɑlijeʃɑn rɑ be dʒɑj inke be sæmte xæride dolɑr væ sekke væ fæʔɑlijæthɑje qejre movælled mɑnænde mæskæn bebærænd dær in ʃerkæthɑje sæhɑmi ɑm væ poroʒe mehvær ke dær næhɑjæt be næqdineɡi modʒud dær dʒɑmeʔe dʒæhæte bedæhænd, soq dɑde ʃævæd. ælɑve bær inhɑ moʃkele æsli keʃvær ke bɑlɑ budæne nerxe bikɑrist æz in tæriqe kæmtær ʃævæd, zirɑ ke bɑjæd be in nokte dolæt tævædʒdʒoh konænd ke pɑrei æz fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi hæstænd ke næ ertebɑti bɑ nerxe ærz dɑrænd væ næ moteæʔsser æz tæhrimhɑje bær irɑn hæstænd. sɑxte ɑzɑdrɑh væ mæskæn væ ɑbjɑri tæhte feʃɑr be hitʃ vædʒh moteæʔsser æz tæhrimhɑ væ kæmbude ærz nistænd jɑ sɑxte vɑhedhɑje mæskuni bærɑje tæbæqee motevæsset væ kæm bærxordɑr. dær indʒɑ hedɑjæte mænɑfeʔe mɑli æz fæʔɑlijæthɑje sodɑɡærɑne mɑnænde bɑzɑre ærz væ mæskæn be sæmte tolide vɑqeʔist dær ʃærɑjete feʔli in næqdineɡi mɑzɑde dʒɑmeʔe xɑh jɑ nɑxɑh be sæmte bɑzɑrhɑje movɑzi hærekæt mikonænd ke mitævɑnænd extelɑlɑte æsɑsi væ omde piʃe ruje dolæt qærɑr bedæhænd ke dær næhɑjæt mitævɑnænd morede suʔee estefɑde ænɑsore biɡɑne qærɑr beɡirænd væ moʃkelɑte æmnijæti bærɑje keʃvær idʒɑd konænd. vɑqeʔijæt in æst ke hærkodɑm æz keʃværhɑ estefɑde xodeʃɑn rɑ æz dure tɑze sɑzeʃ dær xɑværemijɑne mibærænd. estefɑde terɑmpe kɑmelæn entexɑbɑtist væ æz zɑvje jæhude biʃtærin estefɑde rɑ dær in rɑbete mibæræd væ keʃværhɑje mortædʒeʔe æræb hæm ke tævɑnestænd bɑ hæzinehɑje ɡæzɑfe dʒærijɑne demokrɑsixɑhi dær donjɑje æræb rɑ kontorol konænd, in hæm æz dʒomle emtijɑzɑtist ke bærɑje hefze nezɑmhɑje qejredemokrɑtik xodeʃɑn midæhænd væ midɑnænd behærhɑl dær ɑmrikɑe ʃɑjæd kæmtær piʃ ɑjæd ke jek sijɑsætmædɑri mesle terɑmpe hɑzer bɑʃæd berɑhæti bær sære mæsɑʔele mortæbet bɑ qodræt tæbɑni konæd. sijɑsæte nætɑniɑhu hæm sijɑsæte tæʔdile doʃmænihɑ bɑ esrɑʔil væ mæhdudkærdæne in doʃmæni be xætte moqɑvemæt væ irɑn æst væ æz in dɑræd estefɑdee lɑzem rɑ mibæræd. in vɑqeʔijætist ke ʃekl ɡerefte zemne inke behærhɑl bɑjæd bepæzirim ke jeksæri ræftɑrhɑje efrɑti hæm dær irɑne bɑʔes ʃod ke æmælæn bæhɑne be dæste mohɑfezekɑrɑne æræb dɑde ʃævæd ke sijɑsæte doʃmænsɑzi irɑn rɑ dær piʃ beɡirænd. vɑqeʔijæt in æst ke irɑn doʃmæne donjɑje æræb væ donjɑje eslɑm nist væli jeksæri ræftɑrhɑje efrɑti mesle hæmle be sefɑrætxɑnehɑ væ jeksæri mozeʔɡirihɑje tæneʃɑmizi ke ʃekl ɡereft væ eddeʔɑhɑi ke ʃekl ɡereft mæbni bær inke irɑn dær hɑle særkubsɑzi dær donjɑje æræb æst væ qejre bɑʔes ʃod ke æmælæn in bæhɑne dæste mohɑfezekɑrɑne æræb dɑde ʃævæd ke tʃenin ʃærɑjeti rɑ ʃekl dæhænd. hɑlɑ dær inke tʃeqædr in tævɑfoqɑte pɑjdɑr æst, moʔtæqedæm dær ʃærɑjete konuni hæme in bɑziɡærɑn ruje in tævɑfoqɑt hesɑbe tɑktiki kærdeænd væ hitʃkodɑm hesɑbe rɑhbordi ruje in tævɑfoqɑt nækærdeænd tʃon bærɑje inke tævɑfoq suræt beɡiræd, dʒænbehɑje æsli væ xotute ɡosælhɑje æsli rɑ ke bejne reʒimsæhijunisti væ donjɑje eslɑm væ donjɑje æræb vodʒud dɑræd tɑ hæddi kontorol kærdeænd. extelɑfɑt rɑ hæl nækærdænd væli mæbɑhesse extelɑfi rɑ be kenɑr ɡozɑʃtænd væ sæʔj kærdænd jeksæri mæbɑhesse ettefɑqi jɑ tævɑfoqi rɑ ʃekl dæhænd væ bæræsɑse ɑn tævɑfoqe piʃ rævænd. inke nætɑniɑhu hæm dær rɑse dʒærijɑne rɑste efrɑti, movæffæq ʃod beɡunei æmæl konæd ke dær in ʃærɑjete rɑste efrɑti kɑrʃekæni nækonæd, jek kɑre tɑkitikist. hær væqt kɑr be mozuɑti mesle særneveʃte ɑvɑreɡɑne felestin væ qejre beresæd, tæbiætæn emkɑn bɑz ʃodæne extelɑfɑte tɑze vodʒud dɑræd væli dær ʃærɑjete konuni hæme in bɑziɡærɑn estefɑdee tɑktiki lɑzeme xodeʃɑn rɑ bordeænd. æmmɑ æz ebtedɑje dæhee jek hezɑro nohsædo nævæd bɑ mozɑkerɑte solhe mɑdrid, eslo væ qejre æmælæn jek dʒærijɑne monzævisɑzi irɑn dær dæsturkɑr qærɑr ɡereft ælbætte in dʒærijɑn bɑ nævæsɑnɑte moxtælefi hæmvɑre ʃekl dɑʃt. zæmɑni bɑ dʒenɑijjɑti ke ʃɑron suræt dɑd, in hælqee ʃekæste ʃod væli bɑz hæm dobɑre ʃekl ɡereft. dær tʃenin ʃærɑjeti ɡɑme bæʔdi moʔɑmele qærne terɑmp, idʒɑde tʃɑleʃ væ mæʃqæle bejne irɑn væ keʃværhɑje mæntæqe æst tʃɑleʃhɑi ke moʃtærækɑti dɑʃte bɑʃænd ke in moʃtærækɑte keʃværhɑje mortædʒeʔe æræb rɑ be reʒimsæhijunisti næzdik konæd væ doʃmænihɑje moʃtæræki bɑ irɑn ʃekl beɡiræd. æɡær kɑr be ɑn zæmɑn bekeʃæd, miʃævæd ɡoft ke tʃɑleʃhɑje tɑzei ælæjhe irɑn ʃekl xɑhæd ɡereft væli dær ʃærɑjete konuni ɡɑme ævvæl in æst ke terɑmp væ mædʒmuʔe bɑziɡærɑni ke dær moʔɑmele qærn næqʃ dɑʃtænd, tʃɑleʃhɑ rɑ kenɑr ɡozɑʃtænd tɑ betævɑnænd tɑ hæddi extelɑfɑte æræbie esrɑʔili rɑ modirijæt konænd. montæhɑ bɑz hæm be bɑzihɑje moxtælefi ke ʃekl miɡiræd, bæsteɡi dɑræd. æɡær dær ɡɑme bæʔd, movæffæq ʃævænd doʃmæni moʃtæræki idʒɑd konænd ke mondʒær be eʃterɑke mænɑfeʔ bejne reʒimsæhijunisti væ keʃværhɑje æræb ʃævæd, mitævɑn ɡoft ɡɑme dovvome moʔɑmele qærn rɑ bærdɑʃteænd. sevvom novɑmbr jɑ sizdæh ɑbɑne emsɑl, pændʒɑh væ nohomin entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri emrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. divist sɑl æst ke mærdome emrikɑ dær tʃænbære tʃærxe mæʔjube qodræt ke dær dæstɑne do hezbe dʒomhurixɑh bɑ neʃɑn « fil » væ demokrɑt bɑ ælɑmæt « olɑq » æst, ɡereftɑrænd. æknun in dur æz entexɑbɑt tævæssote sɑhebnæzærɑne emrikɑi væ bejn olmelæli mædʒmuʔe ʔi æz « tærin hɑ » rɑ be e xod extesɑs dɑde æst. « bædtærin », « portæneʃ tærin », « ædʒib tærin », « særneveʃt sɑztærin » noqtevirɡul inhɑ tosifɑtist ke be entexɑbɑte ɑjænde dɑde ænd. æmmɑ terɑmp, entexɑbɑte ɑjænde rɑ « fɑsedtærin » entexɑbɑte tɑrixe emrikɑ mi dɑnæd. u moʔtæqed æst, demokrɑt hɑe piʃɑpiʃ, « tæqællob » dær entexɑbɑt rɑ kelid zæde ænd væ tʃenɑntʃe in entexɑbɑt be ʃekæste vej mondʒær ʃævæd, fɑsedtærin entexɑbɑte tɑrixe emrikɑ xɑhæd bud. besjɑri bær in bɑværænd emrikɑ ruzhɑje sæxti rɑ dær pɑjiz væ zemestɑne ɑjænde tædʒrobe xɑhæd kærd. tʃɑhɑr kelide vɑʒe « tæqællob » noqtevirɡul « dʒænɡe dɑxeli » noqtevirɡul « enqelɑb » væ « tædʒzije » tæbdil be porkɑrbordtærin vɑʒehɑ dær mɑh hɑje æxir ʃode æst. dær keʃværi ke biʃ æz sisæd milijun æslæhe dær dæste mærdom æst væ æxiræn xæride selɑhe nævædotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃte æst, dær færdɑje entexɑbɑt, bɑ færze piruzi « dʒubɑjdæne » væ ædæme pæzireʃe nætidʒe entexɑbɑt tævæssote terɑmp sɑhebe næzærɑne sjɑsiː moʔtæqedænd ke in keʃvær dær tʃenin ʃærɑjeti, be sæmte dʒænɡe dɑxeli xɑhæd ræft. dær tʃenin væzʔijæti moʃɑhede mi konim qodde ʔi dær ræsɑnehɑ væ mætbuʔɑte xod bærɑje « dʒubɑjdæn » setɑde entexɑbɑti zæde væ hær ruz bɑ enteʃɑre mæqɑle jɑ ɡozɑreʃi bɑ neɡɑhe xoʃ bɑværɑne væ sɑde enɡɑrɑne, væʔde entexɑbe nɑmzæde hezbe demokrɑt rɑ mi dæhænd! ɡujɑ qodde ʔi dær dɑxel dær hæmɑhænɡi bɑ xɑredʒ, bærɑje tæqire mohɑsebɑte mærdom væ mæsʔulɑn, tælɑʃ mi konænd tɑ hezbe demokrɑt væ « bɑjædæn » rɑ mæzhære « æqlɑnijæt » væ hezbe dʒomhurixɑh væ be xosuse terɑmp rɑ næmɑd « mɑdʒærɑdʒui » qælæmdɑd næmɑjænd væ bɑ jek doɡɑne sɑzi putʃ, bɑre diɡær keʃvær væ eqtesɑde moltæhebe irɑn rɑ be væʔdehɑ væ væʔidhɑje demokrɑt hɑ ɡereh bezænænd. dær næqde in tæfækkore næx næmɑ, tʃænd noktee ɡoftænist : jek. e emrikɑe jek hɑkemijæt ro be oful æst ke be ræqme eddeʔɑje siɑdæte bordʒeɑn, dæhehɑ æst dærɡire nɑbærɑbæri hɑje rubæh tæzɑjode edʒtemɑʔi væ forupɑʃi færhænɡi qærɑr dɑræd væ dærxɑredʒ niz beræqm hæme hæzinehɑje hænɡofti ke mikonæd, tæʔme tælxe ʃekæst hɑje rɑhbordi rɑ tʃeʃide æst. bænɑbærin del xoʃ kærdæn be tʃenin hɑkemijæti ɑn hæm pæs æz entexɑbɑti ke emrikɑ bær læbe tiq « dʒænɡe dɑxeli » qærɑr xɑhæd dɑʃt, jek noʔe sɑde enɡɑri væ belɑhete siɑsist. do. mɑhijæt væ sɑxtɑre hɑkemijæte emrikɑ ke bær ostoxɑn hɑje sisæd milijun koʃte bænɑ ʃode, bær « estekbɑr » væ « tæbʔiz neʒɑdi » næhɑdine ʃode æst. dær tʃenin hɑkemijæti ke bær mæbnɑje ɑmuze hɑje sæhijunizme dʒæhɑni ostovɑr æst, hitʃ dʒenɑh, hezb, dʒærijɑn væ ʃæxsijæt væ færdi nemi tævɑnæd xɑredʒ æz in tʃɑrtʃub væ sɑxtɑr æmæl konæd. bænɑbærin hezbe demokrɑt væ dʒomhurixɑh væ ænɑsore ɑn, fæqæt ærusæk hɑje dæst ɑmuzi hæstænd ke dikte hɑje lɑbi hɑje qodræt rɑ tekrɑr væ edʒrɑ mi konænd. se. e doʃmæni væ xosumæt bɑ eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste ke irɑne enqelɑbi, næmɑde ɑn æst dær zɑte hɑkemijæte emrikɑst væ in dʒozʔ osule mosællæme sijɑsæte xɑredʒi ejɑlɑte mottæhede æst. dær tʃehelvej jek sɑle ɡozæʃte, mozeʔ ɡiri hɑje hæme e dolæt hɑ væ mædʒɑlese emrikɑe jek mæsire vɑhed bude æst væ ɑn tælɑʃ bærɑje berɑndɑzi nezɑme dʒomhuri eslɑmist! dær in bejn, ælbætte ræveʃ hɑ væ ʃeɡerdhɑje moqɑbele bɑ irɑn tæfɑvot dɑræd. hezbe dʒomhurixɑh, næmɑde dæsto pændʒee tʃodæni emrikɑst væ hezbe dʒomhurixɑh sæmbole dæstkeʃe mæxmælin! ɑn jeki bɑ dʒænɡe sæxt væ mɑdʒærɑdʒui væ in jeki bɑdʒnæɡe nærm væ ælbætte zæhrɑɡin tær hæmvɑre be mejdɑne mobɑrezee bɑɑnæqlɑb væ mærdome enqelɑbi irɑn ɑmæde æst. tʃɑhɑr. e piruzi jɑ ædæme piruzi hærjek æz kɑndidɑhɑje entexɑbɑte emrikɑ terɑmp væ bɑjædænpærɑntezbæste, hitʃ tæfɑvoti bærɑje irɑne enqelɑbi nædɑræd. hædæfe æsli ɑn hɑ, dʒoloɡiri æz tæhæqqoqe « irɑne qævi » æst ke betævɑnæd bɑ tekje bær esteʔdɑdhɑ væ tævɑnɑi hɑje bi ʃomɑre xod, tæbdil be olɡui bærɑje mellæt hɑje ɑzɑde dʒæhɑn ʃævæd. færɑmuʃ nemi konim ke edʒrɑje zɑlemɑne tærin væ bi ræhmɑne tærin qætʔnɑmehɑje tæhrim dær zæmɑne terɑmp ændʒɑm ʃod væ æz jɑde næbordim ke ubɑmɑ dær sæhijunisti tærin mæhfele emrikɑ ɑjæpæk pærɑntezbæste bɑ xebɑsæte tæmɑm ɡoft æɡær mi tævɑnestæm tæmɑm pitʃ væ mohre hɑje tæʔsisɑte hæste ʔi rɑ bɑz mi kærdæm væ ɑn rɑ æz bejn mi bordæm. tʃe bɑjædæn bærsære kɑr bijɑjæd viɑ terɑmp, næqʃe rɑh doʃmæn tæqir næxɑhæd kærd. bærdʒɑme hæste ʔi bærdʒɑme jek pærɑntezbæste bɑjæd be bærdʒɑm hɑje do væ se væ tʃɑhɑr væ... ɡereh bexord. emruz estekbɑre biʃ æz enerʒi hæste ʔi æz nofuze mæntæqe ʔi væ ɡostæreʃe omqe rɑhbordi irɑne enqelɑbi æsæbɑnist væ be sæf kærdæne ʃoijuxe vɑbæste æræb bærɑje ɑːddi sɑzi rævɑbet bɑ reʒime ɑdæmkeʃe sæhijunisti rɑ bɑjæd dær rɑstɑje hæmin æsæbɑnijjæt væ dʒoloɡiri æz omqe rɑhbordi irɑn dɑnest. pændʒ. ɑntʃe dær bɑre tæfɑvote bɑjædæn væ terɑmp ɡofte mi ʃævæd biʃtær tɑrixe mæsræfe entexɑbɑti dɑræd. ɡoruhi be piruzi bɑjædæn bedin xɑter del xoʃ dɑʃte ænd ke dobɑre emrikɑ be bærdʒɑm bærɡærdæd væ ɡoʃɑjeʃ hɑi hɑsel ʃævæd væ be zæʔme xodeʃɑn, bærɡe bærænde ʔi bærɑje entexɑbɑte sɑle ɑjænde, næsibʃɑn ʃævæd. tæsævvori bɑtel ke nætidʒe ʔi dʒæzæfræsæt suzi væ xesɑræt nædɑræd. ʃeʃ. qɑlebe kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd emrikɑ pæs æz tɑbestɑne dɑqi ke poʃte særɡozɑʃt væ ɡereftɑre eʔterɑzɑte rubæh æfzɑjeʃe mærdomi bud, pɑjiz væ zemestɑne dɑqi rɑ piʃe ro xɑhæd dɑʃt. bænɑbærin nætidʒee bædtærin væ fɑsedtærin entexɑbɑte emrikɑ, tʃizi dʒoz sorʔæt jɑbi ofule emrikɑ nist. hæft. dær hɑli ke bærxi dær dɑxel dær ɑrezuje piruzi demokrɑthɑ væ « bɑjædæn » hæstænd, nɑmzæde demokrɑthɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri emrikɑ dær jɑddɑʃti dær « sienen » neveʃte ke æɡær dær entexɑbɑte se novɑmbre do hezɑro o bist sizdæh ɑbɑne nævædonoh pærɑntezbæste vɑrede kɑxe sefid ʃævæd, be bærdʒɑm bærxɑhæd ɡæʃt tɑ zæminei ʃævæd bærɑje ʃoruʔe modʒæddæde mozɑkerɑt bærɑje tæqvijæte bærdʒɑm væ vɑredkærdæne mæsɑʔele diɡær dær ɑn. in mozeʔɡiri bɑjdæne mehre botlɑni bær sɑdeenɡɑri kæsɑnist ke hænuz hæm mesrænd ke demokrɑthɑ bedune qejd væ ʃært be bærdʒɑm bɑz xɑhænd ɡæʃt. bɑjædæn dær in jɑddɑʃte bærnɑmee se mærhælei xod dær morede irɑn rɑ bærʃemorde væ ɡofte ke rɑhhɑje huʃmændɑnetæri niz bærɑje sæxtɡiri ælæjhe irɑn vodʒud dɑræd. u neveʃte ke sijɑsæt « feʃɑre hæddeæksæri » terɑmp dær qebɑle irɑn bærɑje sijɑsæte xɑredʒi emrikɑe jek ʃekæst væ bærɑje irɑn « jek muhebæt » bud. nɑmzæde demokrɑthɑe moddæʔist ke irɑne emruz biʃtær æz zæmɑni ke terɑmp zemɑme omur rɑ dær dæst ɡereft, be bombe ætomi næzdik æst. in mozeʔ « bɑjædæn » neʃɑn æz ɑn dɑræd ke dær suræte piruzi u dær entexɑbɑte novɑmbr, irɑne eslɑmi bɑjæd bɑ ræise dʒomhuri xæbistær æz terɑmpe movɑdʒeh bɑʃæd. bænɑbærin fælsæfe xoʃbini ræsɑnehɑ væ noxbeɡɑne fekri dʒærijɑne eslɑhɑt æz hæm æknun zire soʔɑl æst. kæmtær æz pændʒɑh ruz tɑ entexɑbɑte ɑmrikɑ væ reqɑbæte hæssɑs mjɑne terɑmp væ dʒuj bɑjædæn bɑqi mɑnde væ in ruzhɑe biʃ æz hæmiʃe entezɑre eqdɑmɑt væ soxænɑne ædʒibe væɡɑh e æhmæqɑne æz terɑmp bɑ hædæfe piruzi dær entexɑbɑt vodʒud dɑræd. do ruze qæbl « pulitiku » æz ræsɑne hɑje ɑmrikɑi dær jek xæbær sɑzi mæʃkuk æz bærnɑme irɑn bærɑje terore sæfire ɑmrikɑ dær ɑfriqɑje dʒonubi væ dær pɑsox be terore nɑdʒævɑnmærdɑne særdɑr solejmɑni soxæn be miɑn ɑːværæd væ diruz hæm ræise dʒomhure in keʃvær ke be næzær mi resæd be ʃeddæt dær fæzɑje reqɑbæt hɑje entexɑbɑti væ be hæm rixtæne væzʔijæte næzærsændʒi hɑe pæriʃɑn hɑl ʃode æst be tæhdide irɑn pærdɑxt væ dær toiti neveʃt : « bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje ræsɑnei, irɑne ehtemɑlæn dær hɑle bærnɑmerizi jek teror jɑ hæmle diɡæri ælæjhe ejɑlɑte mottæhede bærɑje ɡereftæne enteqɑme kæʃtæne berɑketbɑz særdɑr berɑketbæste solejmɑnist ke be dælile bærnɑmerizi u bærɑje hæmlei dær ɑjænde, qætle niruhɑje ɑmrikɑi væ rændʒi ke sɑlhɑ idʒɑd kærd, ændʒɑm ʃod ». vej edɑme dɑd : « hær hæmlei tævæssote irɑn be hær ʃekli ælæjhe ejɑlɑte mottæhede, bɑ hæmlei be irɑn bɑ ʃeddæte jek hezɑr bærɑbær pɑsox dɑde miʃævæd »! be næzær mi resæd bærɑje tæhlile ræftɑre terɑmp væ time vej dær kɑxe sefid hæmvɑre bɑjæd mozue entexɑb ʃodæne modʒæddædæʃ rɑ be onvɑne jek fɑktore dʒeddi dær tæmɑm mævɑzeʔ væ moʔɑdelɑte dolæt ejɑlɑte mottæhede dær qebɑle mæsɑʔele dʒæhɑni væ hæmtʃenin irɑn mode næzær dɑʃt æmmɑ in ruzhɑ in fɑktor dʒɑjɡɑh viʒe tæri dær in mævɑzeʔe pejdɑ kærde æst. ɡozɑreʃ hɑ æz fæzɑje reqɑbæt hɑje entexɑbɑti ɑmrikɑ dær ʃærɑjete feʔli neʃɑne hɑje tʃændɑn ʔomidvɑr konænde ʔi bærɑje kæmpejn terɑmpe moxɑbere nemi konæd. fæzɑi ke in kæmpejn rɑ be sæmte ræftɑr hɑje hæjædʒɑni tær væ mævɑzeʔe dʒændʒɑli biʃtær soq xɑhæddɑd. æɡær tʃe bærxi moʔtæqedænd ʃærɑjete terɑmp væ kæmpejne entexɑbɑti u besijɑr boqrændʒ ʃode æst væ ɑn hɑ bærɑje piruzi dær mɑh novɑmbre ʃædidæn be jek moʔdʒeze nijɑze dɑrnædu lezɑ sæʔj mi konænd bɑ tæhrike irɑn væ tærrɑhi jek mæxɑseme væ zærbee mæhdud be in hædæf beresænd æmmɑ sɑbeqe mævɑzeʔe qæbli u be viʒe mɑdʒærɑje moʃæxxæse kærdæn « pændʒɑhodo noqte » neʃɑn mi dæhæd ke u be xubi be ævɑqebe in ræftɑre xod be viʒe be xɑtere ɑʃnɑi kɑmele nædɑʃtæn bɑ tævɑne pɑsoxɡui irɑn ke mi tævɑnæd qɑfelɡiri bozorɡi bærɑje u idʒɑde kænduje hættɑ bær zeddee ɑn sijɑsæti ke dær entexɑbɑt dær pej ɑn æst bædæle ʃævæd ɑʃnɑst væ bæʔid be næzær mi resæd be sæmte tʃenin hemɑqæti piʃ berævæd bemɑnæd ke qætʔæn bærɑje tʃenin senɑrijoi niruhɑje mosællæhe irɑn ke mesle hæmiʃe væ be suræte ʃæbɑne ruzi dær hɑle ræsæd væ herɑsæt æz mærzhɑje irɑne eslɑmi hæstænd e ɑmɑde hæstænd væ dær suræte hær noʔ tædʒɑvoze kutʃæk væ bozorɡi pɑsox dær xor væ motenɑseb rɑ xɑhænd dɑd væ u rɑ pæʃimɑn mi konænd. ælbætte qæbul dɑrim ke dær ɑleme sijɑsæt bɑjæd hær ehtemɑli rɑ motesævver dɑnest væ bærɑje ɑn ɑmɑde bud væli in eqdɑmɑt væ xæbærsɑzihɑje e terɑmp væ dustɑnæʃ dær kɑxe sefid biʃ æz ɑn ke bær pɑje vɑqeʔijæt væ jek erɑdee ostovɑr bɑʃæd be jek æmæliɑte rævɑni ælæjhe mellæte irɑn æz jek su væ ælæjhe ræʔj dæhændeɡɑne ɑmrikɑi æz suj diɡær mobtæni ʃode tɑ æz tæræfi dær irɑn be exlɑl dær bɑzɑrhɑ væ bær hæm zædæn dʒuj rævɑni mærdom væ sisteme mohɑsebɑti mæsʔulɑn bindʒɑmæd væ dær ɑmrikɑ bɑ idʒɑde jek poroʒe æmnijæti vɑhi, ræʔj dæhændeɡɑne moræddæd in keʃvær rɑ be ræʔj dɑdæn be terɑmp tærqib sɑzæd. dʒomhuri eslɑmi irɑne bɑrhɑ eʔlɑm kærde væ neʃɑn dɑde ræftɑr væ pɑsox hɑjæʃ be eqdɑmɑte ɑmrikɑe ɑqelɑne, monsefɑne væ motenɑseb xɑhæd bud væ eqdɑmɑte kuri hæmtʃon ɑn tʃizi ke pulitiku dær bɑre xɑnome sæfire ɑmrikɑ dær ɑfriqɑje dʒonubi moddæʔi ʃode biʃtær jek xæbærsɑzi kudækɑne æst ke ælbætte momken æst næqʃe hɑje ʃumi dær pej ɑn bɑʃæd. huʃjɑri væ huʃmændi mæsʔulɑne nezɑmi væ qejre nezɑmi keʃværemɑn dær bærɑbære senɑrijoi sɑzi hɑje moteʔæddede ejɑlɑte mottæhede dær tʃænd mɑhe ɑjænde besijɑr mohem væ hæjɑtist væ næbɑjæd edʒɑze dɑd doʃmæn bɑ bɑzi hɑje rævɑni, mɑ rɑ dotʃɑre eʃtebɑhe mohɑsebɑti konæd. | ********** «جو بایدن» معاون اول باراک اوباما و نامزد دموکراتها در انتخابات آتی ریاست جمهوری آمریکا روز یکشنبه طی مقالهای که پایگاه سی.ان.ان آن را منتشر کرد، به بیان دیدگاههای خود درباره جمهوری اسلامی ایران پرداخت. از کنار مقاله بایدن نباید به سادگی گذشت. اصلیترین دلیل این مسئله به عملکرد جریان داخلی تحریف باز میگردد. جریانی که سعی دارد واقعیات را به نفع برنامههای خود تحریف و به خورد افکار عمومی دهد. درباره این مقاله و راهبرد بایدن و ترامپ در قبال ایران، برخی نکات مهم و قابل تامل وجود دارد؛ 1- بایدن در آغاز مقاله خود به شکست سیاست ترامپ در رسیدن به توافقی بهتر از برجام با ایران اشاره کرده و مینویسد: «وقتی ترامپ ریاست جمهوری را به دست گرفت؛ وعده یک توافق بهتر برای محدود کردن برنامه هستهای ایران را داد و متعهد شد که به تهران برای مهار رفتار تهاجمیاش در سراسر خاورمیانه فشار وارد میکند. مثل خیلی از وعدههای رئیسجمهور ترامپ، مشخص شد که این وعدهها فقط شعارهای توخالی است.» اگر چه بایدن این نکته را از منظر رقابت سیاسی و انتخاباتی با ترامپ مطرح میکند اما یک واقعیت است. دولت ترامپ گمان میکرد پس از خروج از برجام، ایران حداکثر ظرف چند ماه دچار فروپاشی درونی شده و به زانو درخواهد آمد. احتمالاً ترامپ و مشاورانش تصویری شبیه دیدار با رئیسجمهور صربستان را در ذهن خود انتظار داشتند. با این آرزو که مسئولی بلندپایه از جمهوری اسلامی مقابل آنها مودب و البته تحقیر شده بنشیند و دیکته آنها را امضا کند. دیکتهای که مفاد آن را مایک پمپئو، وزیر خارجه این کشور ابتدای خرداد سال 97 طی 12 بند در بنیاد هریتیج مطرح کرد؛ از محدودیتهای بیشتر هستهای گرفته تا برچیدن نفوذ منطقهای و مهار قدرت موشکی و... از هر منظر و با هر متر و معیاری، راهبرد ترامپ در تحمیل چنین دیکتهای به ایران شکست خورده است. سنگینی این شکست را میتوان در راضی شدن ترامپ به گرفتن یک عکس یادگاری، حتی با وزیر امور خارجه کشورمان دید. 2- بایدن در ادامه مقاله خود نوشته است؛ «من هیچ تردیدی درباره چالشها و مشکلاتی که رژیم ایران بر منافع امنیتی آمریکا، دوستان و شرکای ما و بر مردم خودش تحمیل میکند، ندارم. اما همانگونه که راه ترامپ وجود دارد، همزمان راه هوشمندانه و حساب شده دیگری نیز برای سختگیری علیه ایران هست.» تیتر مقاله وی نیز «راه هوشمندانهتری برای سخت گرفتن بر ایران وجود دارد» است. عدهای در ایران اصرار دارند این دروغ بزرگ را به خورد مردم بدهند که در صورت پیروزی بایدن اوضاع متفاوت خواهد شد. همان روزی که بایدن در سی.ان.ان مقاله مذکور را نوشت، یکی از روزنامههای اصلاحطلب در سرمقاله خود درباره تاثیر پیروزی بایدن بر اقتصاد ایران اینگونه رویاپردازی کرد: «رویکارآمدن دموکراتها در آمریکا در سال آینده میلادی به احتمال بسیار زیاد فشار کنونی اقتصادیای را که ترامپ بر ایران وارد کرده، تعدیل خواهد کرد. از جمله این تعدیلها، آزادی هرچند نسبی ایران در زمینه فروش نفت خواهد بود... بحران اقتصادی کنونی ایران بهتدریج فروکش خواهد کرد. با آزادی تدریجی صادرات کالاهای دیگر، هم درآمد دولت و هم درآمد مردم افزایش خواهد یافت، زیرا ۷۰ درصد اقتصاد کنونی ایران در دست دولت یا نهادهای حکومتی است. حرکت بهسوی رفاه نسبی شتاب خواهد گرفت. ارزش برابری دلار بهتدریج کاهش خواهد یافت که به مفهوم بالارفتن ارزش پول ملی خواهد بود. فقر کنونی در طبقات پایین اقتصادی بهتدریج کاهش خواهد یافت، زیرا مشاغل وابسته به صنعت نفت که بهخاطر تحریم و با بروز و گسترش کرونا در ایران از دست رفتهاند، بهتدریج بازخواهند گشت. مسکن و اجارهبها نیز پایین خواهد آمد. چنین تحولی در بهای کالاهای مورد نیاز مردم تاثیر خواهد گذاشت.» از این دست مطالب و اظهارات مضحک در رسانههای اصلاحطلب کم نیستند. تحلیلهایی یا در واقع افسانههایی که کمترین نسبت ممکن با واقعیت را داشته و در خوشبینانهترین حالت میتوان آن را اهانت به شعور جمعی مردم دانست. مردمی که روزگاری منتظر گشایشهای پسابرجامی بودند و اینک با دلار 27 هزار تومانی و سکه 13 میلیونی و پراید صد و چند میلیونی دست بهگریبانند و حالا باید منتظر و دست به دعا باشند تا جناب بایدن رای بیاورد و گرهی از کارشان بگشاید! 3- بایدن در یادداشت خود به صراحت اعلام میکند در پی توافقی جدید با ایران است؛ «ما با متحدانمان برای تقویت و گسترش مفاد توافق هستهای کار خواهیم کرد و همزمان به دیگر نگرانیها نیز توجه خواهیم کرد.» نگرانیهایی که بایدن در ادامه لیست میکند دقیقاً همان چیزهایی است که پمپئو در هریتیج مطرح کرده بود. نامزد دموکراتها چیزی را از قلم نمیاندازد؛ از مداخله در امور داخلی ایران و پیشکشیدن ادعاهای حقوق بشری تا مسائل منطقهای و توان موشکی ایران؛ «ما به تلاشها برای عقبراندن ایران از فعالیتهای بیثباتکننده که دوستان و شرکای ما را در منطقه تهدید میکند، ادامه خواهیم داد... ما همچنین به استفاده از تحریمهای هدفمند علیه نقض حقوق بشر در ایران، حمایت این کشور از تروریسم و برنامه موشکهای بالستیک ادامه خواهیم داد.» آنهایی که عملاً نقش سخنگویان و فعالان ستاد انتخاباتی دموکراتها در ایران را بازی میکنند، باید به این سؤال ساده پاسخ دهند که چه تفاوتی میان راهبرد فیل و الاغ در برابر ایران وجود دارد؟ آیا این تفاوت جز در تاکتیکها و روشهای دشمنی و فشار است؟ فیلها از فشار حداکثری میگویند و الاغها دنبال فشار هوشمند هستند. یکی با چماق تهدید میکند و دیگری با چاقو. آن که چاقو دارد خطرناکتر است یا آن که چاقو را مرهم و نوشدارو جلوه میدهد؟! چنین تحریفی را فقط به حساب بلاهت گذاشتن، خود نوعی بلاهت است. 4- ترامپ دیشب در دیدار عبدالله بن زاید، وزیر خارجه امارات گفته است؛ «ما مطمئن هستیم که ایران بعد از انتخابات برای توافق پا پیش میگذارد. من خودم پیشنهاد دادم که ایران بگذارد برای بعد از انتخابات. من اگر در انتخابات پیروز شوم مطمئن هستم که یک توافق با ایران خواهم داشت.» او پیش از این نیز بارها گفته در صورت پیروزی مجدد ظرف چند هفته و حتی یک هفته با ایران توافق خواهد کرد. نکته مضحک اظهارات دیشب ترامپ آنجاست که میگوید او میخواهد ایران کشور بزرگی باشد و امارات را به دلیل سازش با رژیم صهیونیستی کشوری بسیار قوی میخواند! ترامپ خود را به نادانی میزند. ایران 42 سال پیش با خارج شدن از زیر یوغ آنها بزرگ، مقتدر و عزتمند شد. دیروز سالروز فرار رضاشاه از تهران است. سردار سپهی که شیر خانه بود و شغال بیرون. وقتی قوای اجنبی پایش را داخل ایران گذاشت، ارتش مدرنش سه روز هم دوام نیاورد و از هم پاشید. شاهنشاه قدر قدرت و قوی شوکت چنان با خفت و خواری آواره و تبعید شد که هیچ حاکمی در تاریخ چند هزار ساله ایران چنین ذلیل و خفیف نشده بود. البته پسرش از او خوش شانستر بود. چرا که پس گردنی خوردن از سوی مردم خود به مراتب بهتر از تیپا خوردن از بیگانه است. بزرگی و عظمتی که با زانو زدن مقابل امثال ترامپ و بایدن به دست آید چیزی شبیه همان عظمت و بزرگی رضا پالانی و پسرش است. این هندوانهها مناسب نوکرانی مانند حکام امارات و بحرین و امثال آنهاست که هم دوشیده میشوند و هم تحقیر. برجام کلاهی بود که آمریکاییها با فریب و نیرنگ بر سر ایران گذاشتند و با خود گفتند اگر کلاه گذاشتیم چرا ادامه ندهیم؟ ملت ایران چهار دهه پیش با شعار «استقلال، آزادی، جمهوری اسلامی» سرنوشت خود را به دست گرفتند. بهتر است بایدن و ترامپ هم از خواب بیدار شوند. دور نیست هنگامی که وادار شوند پالانی که بر دوش برخی از حکام وابسته و عیاش عرب گذاشتهاند را بر دوش خود تحمل کنند. در حال حاضر بزرگترین مشکلی که دولت دارد در رابطه با کنترل نقدینگی و هدایت به سمت فعالیتهای تولیدی و جلوگیری از نوسانات شدیدی است که در بازار ارز و بورس به وجود آمده است. در حال حاضرتقریباً تعداد افرادی که زندگیشان متأثر از چگونگی روند بورس اوراق بهادار است از 15 میلیون کد فراتر رفته است و اگر هر خانواده را چهار نفر فرض کنیم چیزی حدود 60 میلیون نفر از مردم ایران زندگیشان تحت تأثیر بورس است، یعنی حدود 80 درصد جمعیت ایران؛ با توجه به اتفاقات یک ماه اخیر در بورس مناسبترین کار شامل این موارد است: کاهش مالیات بر شرکتهای پذیرفته شده در بورس از 22 درصد فعلی به 15 درصد و حتی کم تر که این برابر است با میانگین نرخ مالیات بر شرکتها در اتحادیه اروپا. یعنی کاهش آن چنان شدیدی نیست، اما در نهایت تأمین کننده منافع سهامداران خرد است.دومین نکتهای که در ارتباط با اشتغال میتواند کمک کند این است که مالیات بر سود اختصاص داده شرکتهای پذیرفته شده در بورس به سرمایهگذاری مجدد و افزایش سرمایه مانند سایر کشورها از مالیات معاف باشد.نکته مهمتر از موارد قبلی به مصوبه شورای عالی بورس اختصاص دارد که دو هفته گذشته از طرف رئیس سازمان بورس و اوراق بهادار رسانهای شد. مسأله تأسیس شرکتهای سهامی عام پروژه محور است که با این مصوبه دست بخش خصوصی و عمومی, شهرداریها و حتی نهادهای دولتی باز است که از طریق تأسیس شرکتهای سهامی عام در بورس بتوانند پروژههای مشخصی را اجرا کنند، بهعنوان مثال تکمیل آزادراه و یک سد مخزنی نیمه تمام در مناطقی که دارای مشکلات کم آبی است. ما در کشور نیاز به 10 هزار کیلومتر آزادراه داریم و دارای بالاترین نرخ مرگ و میر سرانه در جهان بر اثر تصادفات رانندگی هستیم که دلیل آن کمبود خطوط آزادراهی در کشور است، بهعنوان مثال پروژههای صنعتی که به رغم تحریمها موفق شدند ماشینآلات و تجهیزات خود را وارد کنند و در حال حاضر به منابع مالی نیاز دارند. یا اینکه در زمینه کشاورزی سیستمهای آبیاری نوین در ابعاد 10 هزار هکتار و از این گونه شرکتها که نیاز است باید تشکیل داد و مردم منابع مالیشان را به جای اینکه به سمت خرید دلار و سکه و فعالیتهای غیر مولد مانند مسکن ببرند در این شرکتهای سهامی عام و پروژه محور که در نهایت به نقدینگی موجود در جامعه جهت بدهند, سوق داده شود. علاوه بر اینها مشکل اصلی کشور که بالا بودن نرخ بیکاری است از این طریق کمتر شود،زیرا که باید به این نکته دولت توجه کنند که پارهای از فعالیتهای اقتصادی هستند که نه ارتباطی با نرخ ارز دارند و نه متأثر از تحریمهای بر ایران هستند.ساخت آزادراه و مسکن و آبیاری تحت فشار به هیچ وجه متأثر از تحریمها و کمبود ارز نیستند؛ یا ساخت واحدهای مسکونی برای طبقه متوسط و کم برخوردار. در اینجا هدایت منافع مالی از فعالیتهای سوداگرانه مانند بازار ارز و مسکن به سمت تولید واقعی است؛ در شرایط فعلی این نقدینگی مازاد جامعه خواه یا ناخواه به سمت بازارهای موازی حرکت میکنند که میتوانند اختلالات اساسی و عمده پیش روی دولت قرار بدهند که در نهایت میتوانند مورد سوء استفاده عناصر بیگانه قرار بگیرند و مشکلات امنیتی برای کشور ایجاد کنند.واقعیت این است که هرکدام از کشورها استفاده خودشان را از دور تازه سازش در خاورمیانه میبرند. استفاده ترامپ کاملا انتخاباتی است و از زاویه یهود بیشترین استفاده را در این رابطه میبرد و کشورهای مرتجع عرب هم که توانستند با هزینههای گزاف جریان دموکراسیخواهی در دنیای عرب را کنترل کنند، این هم از جمله امتیازاتی است که برای حفظ نظامهای غیردموکراتیک خودشان میدهند و میدانند بههرحال در آمریکا شاید کمتر پیش آید که یک سیاستمداری مثل ترامپ حاضر باشد بهراحتی بر سر مسائل مرتبط با قدرت تبانی کند. سیاست نتانیاهو هم سیاست تعدیل دشمنیها با اسرائیل و محدودکردن این دشمنی به خط مقاومت و ایران است و از این دارد استفاده لازم را میبرد.این واقعیتی است که شکل گرفته ضمن اینکه بههرحال باید بپذیریم که یکسری رفتارهای افراطی هم در ایران باعث شد که عملا بهانه به دست محافظهکاران عرب داده شود که سیاست دشمنسازی ایران را در پیش بگیرند. واقعیت این است که ایران دشمن دنیای عرب و دنیای اسلام نیست ولی یکسری رفتارهای افراطی مثل حمله به سفارتخانهها و یکسری موضعگیریهای تنشآمیزی که شکل گرفت و ادعاهایی که شکل گرفت مبنی بر اینکه ایران در حال سرکوبسازی در دنیای عرب است و غیره باعث شد که عملا این بهانه دست محافظهکاران عرب داده شود که چنین شرایطی را شکل دهند. حالا در اینکه چقدر این توافقات پایدار است، معتقدم در شرایط کنونی همه این بازیگران روی این توافقات حساب تاکتیکی کردهاند و هیچکدام حساب راهبردی روی این توافقات نکردهاند چون برای اینکه توافق صورت بگیرد، جنبههای اصلی و خطوط گسلهای اصلی را که بین رژیمصهیونیستی و دنیای اسلام و دنیای عرب وجود دارد تا حدی کنترل کردهاند.اختلافات را حل نکردند ولی مباحث اختلافی را به کنار گذاشتند و سعی کردند یکسری مباحث اتفاقی یا توافقی را شکل دهند و براساس آن توافق پیش روند. اینکه نتانیاهو هم در راس جریان راست افراطی، موفق شد بهگونهای عمل کند که در این شرایط راست افراطی کارشکنی نکند، یک کار تاکیتیکی است. هر وقت کار به موضوعاتی مثل سرنوشت آوارگان فلسطین و غیره برسد، طبیعتا امکان باز شدن اختلافات تازه وجود دارد ولی در شرایط کنونی همه این بازیگران استفاده تاکتیکی لازمه خودشان را بردهاند. اما از ابتدای دهه 1990 با مذاکرات صلح مادرید، اسلو و غیره عملا یک جریان منزویسازی ایران در دستورکار قرار گرفت البته این جریان با نوسانات مختلفی همواره شکل داشت. زمانی با جنایاتی که شارون صورت داد، این حلقه شکسته شد ولی باز هم دوباره شکل گرفت. در چنین شرایطی گام بعدی معامله قرن ترامپ، ایجاد چالش و مشغله بین ایران و کشورهای منطقه است؛ چالشهایی که مشترکاتی داشته باشند که این مشترکات کشورهای مرتجع عرب را به رژیمصهیونیستی نزدیک کند و دشمنیهای مشترکی با ایران شکل بگیرد.اگر کار به آن زمان بکشد، میشود گفت که چالشهای تازهای علیه ایران شکل خواهد گرفت ولی در شرایط کنونی گام اول این است که ترامپ و مجموعه بازیگرانی که در معامله قرن نقش داشتند، چالشها را کنار گذاشتند تا بتوانند تا حدی اختلافات عربی- اسرائیلی را مدیریت کنند. منتها باز هم به بازیهای مختلفی که شکل میگیرد، بستگی دارد. اگر در گام بعد، موفق شوند دشمنی مشترکی ایجاد کنند که منجر به اشتراک منافع بین رژیمصهیونیستی و کشورهای عرب شود، میتوان گفت گام دوم معامله قرن را برداشتهاند. سوم نوامبر یا ۱۳ آبان امسال، پنجاه و نهمین انتخابات ریاست جمهوری امریکا برگزار میشود. ۲۰۰ سال است که مردم امریکا در چنبره چرخه معیوب قدرت که در دستان دو حزب جمهوریخواه با نشان «فیل» و دموکرات با علامت «الاغ» است، گرفتارند. اکنون این دور از انتخابات توسط صاحبنظران امریکایی و بینالمللی مجموعهای از «ترینها» را به خود اختصاص داده است. «بدترین»، «پرتنشترین»، «عجیبترین»، «سرنوشتسازترین»؛ اینها توصیفاتی است که به انتخابات آینده دادهاند. اما ترامپ، انتخابات آینده را «فاسدترین» انتخابات تاریخ امریکا میداند. او معتقد است، دموکراتها پیشاپیش، «تقلب» در انتخابات را کلید زدهاند و چنانچه این انتخابات به شکست وی منجر شود، فاسدترین انتخابات تاریخ امریکا خواهد بود. بسیاری بر این باورند امریکا روزهای سختی را در پاییز و زمستان آینده تجربه خواهد کرد. چهار کلید واژه «تقلب»؛ «جنگ داخلی»؛ «انقلاب» و «تجزیه» تبدیل به پرکاربردترین واژهها در ماههای اخیر شدهاست. در کشوری که بیش از ۳۰۰ میلیون اسلحه در دست مردم است و اخیرا خرید سلاح ۹۴ درصد رشد داشته است، در فردای انتخابات، با فرض پیروزی «جوبایدن» و عدم پذیرش نتیجه انتخابات توسط ترامپ صاحب نظران سیاسی معتقدند که این کشور در چنین شرایطی، به سمت جنگ داخلی خواهد رفت.در چنین وضعیتی مشاهده میکنیم عدهای در رسانهها و مطبوعات خود برای «جوبایدن» ستاد انتخاباتی زده و هر روز با انتشار مقاله یا گزارشی با نگاه خوشباورانه و سادهانگارانه، وعده انتخاب نامزد حزب دموکرات را میدهند! گویا عدهای در داخل در هماهنگی با خارج، برای تغییر محاسبات مردم و مسئولان، تلاش میکنند تا حزب دموکرات و «بایدن» را مظهر «عقلانیت» و حزب جمهوریخواه و به خصوص ترامپ را نماد «ماجراجویی» قلمداد نمایند و با یک دوگانهسازی پوچ، بار دیگر کشور و اقتصاد ملتهب ایران را به وعدهها و وعیدهای دموکراتها گره بزنند. در نقد این تفکر نخنما، چند نکته گفتنی است:۱. امریکا یک حاکمیت رو به افول است که به رغم ادعای سیادت برجهان، دههها است درگیر نابرابریهای روبه تزاید اجتماعی و فروپاشی فرهنگی قرار دارد و درخارج نیز بهرغم همه هزینههای هنگفتی که میکند، طعم تلخ شکستهای راهبردی را چشیدهاست. بنابراین دلخوشکردن به چنین حاکمیتی آن هم پس از انتخاباتی که امریکا بر لبه تیغ «جنگ داخلی» قرار خواهد داشت، یک نوع سادهانگاری و بلاهت سیاسی است.۲. ماهیت و ساختار حاکمیت امریکا که بر استخوانهای ۳۰۰ میلیون کشته بنا شده، بر «استکبار» و «تبعیضنژادی» نهادینه شده است. در چنین حاکمیتی که بر مبنای آموزههای صهیونیزم جهانی استوار است، هیچ جناح، حزب، جریان و شخصیت و فردی نمیتواند خارج از این چارچوب و ساختار عمل کند. بنابراین حزب دموکرات و جمهوریخواه و عناصر آن، فقط عروسکهای دستآموزی هستند که دیکتههای لابیهای قدرت را تکرار و اجرا میکنند.۳. دشمنی و خصومت با اسلام ناب محمدی (ص) که ایران انقلابی، نماد آن است در ذات حاکمیت امریکاست و این جزء اصول مسلّم سیاست خارجی ایالات متحده است. در چهلو یک سال گذشته، موضعگیریهای همه دولتها و مجالس امریکا یک مسیر واحد بوده است و آن تلاش برای براندازی نظام جمهوری اسلامی است! در این بین، البته روشها و شگردهای مقابله با ایران تفاوت دارد. حزب جمهوریخواه، نماد دست و پنجه چدنی امریکاست و حزب جمهوریخواه سمبل دستکش مخملین! آن یکی با جنگ سخت و ماجراجویی و این یکی باجنگ نرم و البته زهرآگینتر همواره به میدان مبارزه باانقلاب و مردم انقلابی ایران آمدهاست.۴. پیروزی یا عدم پیروزی هریک از کاندیداهای انتخابات امریکا (ترامپ و بایدن)، هیچ تفاوتی برای ایران انقلابی ندارد. هدف اصلی آنها، جلوگیری از تحقق «ایران قوی» است که بتواند با تکیه بر استعدادها و تواناییهای بیشمار خود، تبدیل به الگویی برای ملتهای آزاده جهان شود.فراموش نمیکنیم که اجرای ظالمانهترین و بیرحمانهترین قطعنامههای تحریم در زمان ترامپ انجام شد و از یاد نبردیم که اوباما در صهیونیستیترین محفل امریکا (آیپک) با خباثت تمام گفت؛ اگر می توانستم تمام پیچ و مهرههای تأسیسات هستهای را باز میکردم و آن را از بین میبردم. چه بایدن برسر کار بیاید ویا ترامپ، نقشه راه دشمن تغییر نخواهد کرد. برجام هستهای (برجام ۱) باید به برجامهای ۲ و ۳ و ۴ و... گره بخورد. امروز استکبار بیش از انرژی هستهای از نفوذ منطقهای و گسترش عمق راهبردی ایران انقلابی عصبانی است و به صف کردن شیوخ وابسته عرب برای عادی سازی روابط با رژیم آدمکش صهیونیستی را باید در راستای همین عصبانیت و جلوگیری از عمق راهبردی ایران دانست.۵. آنچه در باره تفاوت بایدن و ترامپ گفته میشود بیشتر تاریخ مصرف انتخاباتی دارد. گروهی به پیروزی بایدن بدین خاطر دلخوش داشتهاند که دوباره امریکا به برجام برگردد و گشایشهایی حاصل شود و به زعم خودشان، برگ برندهای برای انتخابات سال آینده، نصیبشان شود. تصوری باطل که نتیجهای جزفرصتسوزی و خسارت ندارد.۶. قالب کارشناسان معتقدند امریکا پس از تابستان داغی که پشت سرگذاشت و گرفتار اعتراضات روبه افزایش مردمی بود، پاییز و زمستان داغی را پیش رو خواهد داشت. بنابراین نتیجه بدترین و فاسدترین انتخابات امریکا، چیزی جز سرعتیابی افول امریکا نیست.۷. در حالی که برخی در داخل در آرزوی پیروزی دموکراتها و «بایدن» هستند، نامزد دموکراتها در انتخابات ریاست جمهوری امریکا در یادداشتی در «سیانان» نوشته که اگر در انتخابات ۳ نوامبر ۲۰۲۰ (۱۳ آبان ۹۹) وارد کاخ سفید شود، به برجام برخواهد گشت تا زمینهای شود برای شروع مجدد مذاکرات برای تقویت برجام و واردکردن مسائل دیگر در آن. این موضعگیری بایدن مهر بطلانی بر سادهانگاری کسانی است که هنوز هم مصرند که دموکراتها بدون قید و شرط به برجام باز خواهند گشت. بایدن در این یادداشت برنامه سه مرحلهای خود در مورد ایران را برشمرده و گفته که راههای هوشمندانهتری نیز برای سختگیری علیه ایران وجود دارد. او نوشته که سیاست «فشار حداکثری» ترامپ در قبال ایران برای سیاست خارجی امریکا یک شکست و برای ایران «یک موهبت» بود. نامزد دموکراتها مدعی است که ایران امروز بیشتر از زمانی که ترامپ زمام امور را در دست گرفت، به بمب اتمی نزدیک است. این موضع «بایدن» نشان از آن دارد که در صورت پیروزی او در انتخابات نوامبر، ایران اسلامی باید با رئیس جمهوری خبیثتر از ترامپ مواجه باشد. بنابراین فلسفه خوشبینی رسانهها و نخبگان فکری جریان اصلاحات از هم اکنون زیر سؤال است. کمتر از 50روز تا انتخابات آمریکا و رقابت حساس میان ترامپ و جو بایدن باقی مانده و این روزها بیش از همیشه انتظار اقدامات و سخنان عجیب وگاه احمقانه از ترامپ با هدف پیروزی در انتخابات وجود دارد . دو روز قبل « پولیتیکو» از رسانه های آمریکایی در یک خبر سازی مشکوک از برنامه ایران برای ترور سفیر آمریکا در آفریقای جنوبی و در پاسخ به ترور ناجوانمردانه سردار سلیمانی سخن به میان آورد و دیروز هم رئیس جمهور این کشور که به نظر می رسد به شدت در فضای رقابت های انتخاباتی و به هم ریختن وضعیت نظرسنجی ها پریشان حال شده است به تهدید ایران پرداخت و در توئیتی نوشت : «بر اساس گزارشهای رسانهای، ایران احتمالا در حال برنامهریزی یک ترور یا حمله دیگری علیه ایالات متحده برای گرفتن انتقام کشتن [سردار] سلیمانی است که به دلیل برنامهریزی او برای حملهای در آینده، قتل نیروهای آمریکایی و رنجی که سالها ایجاد کرد، انجام شد». وی ادامه داد : «هر حملهای توسط ایران به هر شکلی علیه ایالات متحده، با حملهای به ایران با شدت ۱۰۰۰ برابر پاسخ داده میشود»! به نظر می رسد برای تحلیل رفتار ترامپ و تیم وی در کاخ سفید همواره باید موضوع انتخاب شدن مجددش را به عنوان یک فاکتور جدی در تمام مواضع و معادلات دولت ایالات متحده در قبال مسائل جهانی و همچنین ایران مد نظر داشت اما این روزها این فاکتور جایگاه ویژه تری در این مواضع پیدا کرده است.گزارش ها از فضای رقابت های انتخاباتی آمریکا در شرایط فعلی نشانه های چندان امیدوار کننده ای برای کمپین ترامپ مخابره نمی کند .فضایی که این کمپین را به سمت رفتار های هیجانی تر و مواضع جنجالی بیشتر سوق خواهدداد.اگر چه برخی معتقدند شرایط ترامپ و کمپین انتخاباتی او بسیار بغرنج شده است و آن ها برای پیروزی در ماه نوامبر شدیدا به یک معجزه نیاز دارندو لذا سعی می کنند با تحریک ایران و طراحی یک مخاصمه و ضربه محدود به این هدف برسند اما سابقه مواضع قبلی او به ویژه ماجرای مشخص کردن «52 نقطه» نشان می دهد که او به خوبی به عواقب این رفتار خود به ویژه به خاطر آشنایی کامل نداشتن با توان پاسخگویی ایران که می تواند غافلگیری بزرگی برای او ایجاد کندو حتی بر ضد آن سیاستی که در انتخابات در پی آن است بدل شود آشناست و بعید به نظر می رسد به سمت چنین حماقتی پیش برود بماند که قطعا برای چنین سناریویی نیروهای مسلح ایران که مثل همیشه و به صورت شبانه روزی در حال رصد و حراست از مرزهای ایران اسلامی هستند آماده هستند و در صورت هر نوع تجاوز کوچک و بزرگی پاسخ در خور و متناسب را خواهند داد و او را پشیمان می کنند .البته قبول داریم که در عالم سیاست باید هر احتمالی را متصور دانست و برای آن آماده بود ولی این اقدامات و خبرسازیهای ترامپ و دوستانش در کاخ سفید بیش از آن که بر پایه واقعیت و یک اراده استوار باشد به یک عملیات روانی علیه ملت ایران از یک سو و علیه رای دهندگان آمریکایی از سوی دیگر مبتنی شده تا از طرفی در ایران به اخلال در بازارها و بر هم زدن جو روانی مردم و سیستم محاسباتی مسئولان بینجامد و در آمریکا با ایجاد یک پروژه امنیتی واهی ، رای دهندگان مردد این کشور را به رای دادن به ترامپ ترغیب سازد.جمهوری اسلامی ایران بارها اعلام کرده و نشان داده رفتار و پاسخ هایش به اقدامات آمریکا عاقلانه ، منصفانه و متناسب خواهد بود و اقدامات کوری همچون آن چیزی که پولیتیکو در باره خانم سفیر آمریکا در آفریقای جنوبی مدعی شده بیشتر یک خبرسازی کودکانه است که البته ممکن است نقشه های شومی در پی آن باشد. هوشیاری و هوشمندی مسئولان نظامی و غیر نظامی کشورمان در برابر سناریو سازی های متعدد ایالات متحده در چند ماه آینده بسیار مهم و حیاتی است و نباید اجازه داد دشمن با بازی های روانی ، ما را دچار اشتباه محاسباتی کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: setɑresetɑresetɑre « dʒuj bɑjædæn » moʔɑvene ævvæle bɑrɑk ubɑmɑ væ nɑmzæde demokrɑthɑ dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ ruze jekʃænbe tej mæqɑlei ke pɑjɡɑhe si. en. en ɑn rɑ montæʃer kærd, be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dærbɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn pærdɑxt. æz kenɑr mæqɑle bɑjædæn næbɑjæd be sɑdeɡi ɡozæʃt. æslitærin dælile in mæsʔæle be æmælkærde dʒærijɑne dɑxeli tæhrife bɑz miɡærdæd. dʒærijɑni ke sæʔj dɑræd vɑqeʔijjɑt rɑ be næfʔe bærnɑmehɑje xod tæhrif væ be xorde æfkɑre omumi dæhæd. dærbɑre in mæqɑle væ rɑhborde bɑjædæn væ terɑmp dær qebɑle irɑn, bærxi nokɑte mohem væ qɑbele tæʔæmmol vodʒud dɑræd jek bɑjædæn dær ɑqɑze mæqɑle xod be ʃekæste sijɑsæte terɑmp dær residæn be tævɑfoqi behtær æz bærdʒɑm bɑ irɑn eʃɑre kærde væ minevisæd : « væqti terɑmpe rijɑsæte dʒomhuri rɑ be dæst ɡereft væʔdee jek tævɑfoqe behtær bærɑje mæhdud kærdæne bærnɑme hæstei irɑn rɑ dɑd væ moteʔæhhed ʃod ke be tehrɑn bærɑje mæhɑre ræftɑre tæhɑdʒomiæʃ dær særɑsære xɑværemijɑne feʃɑr vɑred mikonæd. mesle xejli æz væʔdehɑje ræisdʒomhure terɑmp, moʃæxxæs ʃod ke in væʔdehɑe fæqæt ʃoʔɑrhɑje tuxɑlist. » æɡær tʃe bɑjædæn in nokte rɑ æz mænzære reqɑbæte sjɑsiː væ entexɑbɑti bɑ terɑmpe mætræh mikonæd æmmɑ jek vɑqeʔijæt æst. dolæte terɑmp ɡæmɑn mikærd pæs æz xorudʒ æz bærdʒɑm, irɑne hæddeæksær zærfe tʃænd mɑh dotʃɑre forupɑʃi dæruni ʃode væ be zɑnu dærxɑhæd ɑmæd. ehtemɑlæn terɑmp væ moʃɑverɑnæʃ tæsviri ʃæbih didɑr bɑ ræisdʒomhure serbestɑn rɑ dær zehne xod entezɑr dɑʃtænd. bɑ in ɑrezu ke mæsʔuli bolændpɑje æz dʒomhuri eslɑmi moqɑbele ɑnhɑ moæʔdæb væ ælbætte tæhqir ʃode beneʃinæd væ dikte ɑnhɑ rɑ emzɑ konæd. diktei ke mofɑdde ɑn rɑ mɑjek pæmæpæʔu, væzire xɑredʒe in keʃvær ebtedɑje xordɑde sɑle nævædohæft tej dævɑzdæh bænd dær bonjɑde hæritidʒe mætræh kærd æz mæhdudijæthɑje biʃtære hæstei ɡerefte tɑ bærtʃidæne nofuze mæntæqei væ mæhɑre qodræte muʃæki væ... æz hær mænzær væ bɑ hær metr væ meʔjɑri, rɑhborde terɑmp dær tæhmile tʃenin diktei be irɑn ʃekæst xorde æst. sænɡini in ʃekæst rɑ mitævɑn dær rɑzi ʃodæne terɑmp be ɡereftæne jek ækse jɑdɡɑri, hættɑ bɑ væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn did. do bɑjædæn dær edɑme mæqɑle xod neveʃte æst « mæn hitʃ tærdidi dærbɑre tʃɑleʃhɑ væ moʃkelɑti ke reʒime irɑn bær mænɑfeʔe æmnijæti ɑmrikɑ, dustɑn væ ʃorækɑje mɑ væ bær mærdome xodæʃ tæhmil mikonæd, nædɑræm. æmmɑ hæmɑnɡune ke rɑh terɑmp vodʒud dɑræd, hæmzæmɑn rɑhe huʃmændɑne væ hesɑb ʃode diɡæri niz bærɑje sæxtɡiri ælæjhe irɑn hæst. » titre mæqɑle vej niz « rɑhe huʃmændɑnetæri bærɑje sæxt ɡereftæn bær irɑn vodʒud dɑræd » æst. eddei dær irɑn esrɑr dɑrænd in doruqe bozorɡ rɑ be xorde mærdom bedæhænd ke dær suræte piruzi bɑjdæne ozɑʔe motæfɑvet xɑhæd ʃod. hæmɑn ruzi ke bɑjædæn dær si. en. en mæqɑlee mæzkur rɑ neveʃt, jeki æz ruznɑmehɑje eslɑhtælæb dær særmæqɑle xod dærbɑre tæʔsire piruzi bɑjædæn bær eqtesɑde irɑne inɡune rojɑpærdɑzi kærd : « rujekɑrɑmdæne demokrɑthɑ dær ɑmrikɑ dær sɑle ɑjændee milɑdi be ehtemɑle besijɑr ziɑde feʃɑre konuni eqtesɑdii rɑ ke terɑmp bær irɑn vɑred kærde, tæʔdil xɑhæd kærd. æz dʒomle in tæʔdilhɑ, ɑzɑdi hærtʃænd næsæbje irɑn dær zæmine foruʃe næft xɑhæd bud... e bohrɑne eqtesɑdi konuni irɑne betædridʒ forukeʃ xɑhæd kærd. bɑ ɑzɑdi tædridʒi sɑderɑte kɑlɑhɑje diɡær, hæm dærɑmæde dolæt væ hæm dærɑmæde mærdom æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft, zirɑ hæftɑd dærsæde eqtesɑde konuni irɑn dær dæste dolæt jɑ næhɑdhɑje hokumætist. hærekæte besuj refɑh næsæbje ʃetɑb xɑhæd ɡereft. ærzeʃe bærɑbæri dolɑre betædridʒ kɑheʃ xɑhæd jɑft ke be mæfhume bɑlɑrfætæne ærzeʃe pule melli xɑhæd bud. fæqre konuni dær tæbæqɑte pɑjine eqtesɑdi betædridʒ kɑheʃ xɑhæd jɑft, zirɑ mæʃɑqele vɑbæste be sænʔæte næft ke bexɑtere tæhrim væ bɑ boruz væ ɡostæreʃe koronɑ dær irɑn æz dæst ræfteænd, betædridʒ bɑzxɑhænd ɡæʃt. mæskæn væ edʒɑrebæhɑ niz pɑjin xɑhæd ɑmæd. tʃenin tæhævvoli dær bæhɑje kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom tæʔsir xɑhæd ɡozɑʃt. » æz in dæst mætɑleb væ ezhɑrɑte mozhek dær ræsɑnehɑje eslɑhtælæb kæm nistænd. tæhlilhɑi jɑ dær vɑqeʔ æfsɑnehɑi ke kæmtærin næsæbte momken bɑ vɑqeʔijæt rɑ dɑʃte væ dær xoʃbinɑnetærin hɑlæt mitævɑn ɑn rɑ ehɑnæt be ʃoʔure dʒæmʔi mærdom dɑnest. mærdomi ke ruzɡɑri montæzere ɡoʃɑjeʃhɑje pæsɑbærdʒɑmi budænd væ inæk bɑ dolɑre bistohæft hezɑr tumɑni væ sekkee sizdæh milijuni væ perɑjde sæd væ tʃænd milijuni dæst beɡæribɑnænd væ hɑlɑ bɑjæd montæzer væ dæst be doʔɑ bɑʃænd tɑ dʒenɑbe bɑjædæn ræʔj bijɑværæd væ ɡerehi æz kɑreʃɑn beɡoʃɑjæd! se bɑjædæn dær jɑddɑʃte xod be serɑhæt eʔlɑm mikonæd dær pej tævɑfoqi dʒædid bɑ irɑn æst « mɑ bɑ mottæhedɑnmɑn bærɑje tæqvijæt væ ɡostæreʃe mofɑdde tævɑfoqe hæstei kɑr xɑhim kærd væ hæmzæmɑn be diɡær neɡærɑnihɑ niz tævædʒdʒoh xɑhim kærd. » neɡærɑnihɑi ke bɑjædæn dær edɑme list mikonæd dæqiqæn hæmɑn tʃizhɑist ke pæmæpæʔu dær hæritidʒe mætræh kærde bud. nɑmzæde demokrɑthɑ tʃizi rɑ æz qælæm nemiændɑzæd æz modɑxele dær omure dɑxeli irɑn væ piʃkeʃidæne eddeʔɑhɑje hoquqe bæʃæri tɑ mæsɑʔele mæntæqei væ tævɑne muʃæki irɑn « mɑ be tælɑʃhɑ bærɑje æqæbrɑndæne irɑn æz fæʔɑlijæthɑje bisobɑtkonænde ke dustɑn væ ʃorækɑje mɑ rɑ dær mæntæqe tæhdid mikonæd, edɑme xɑhim dɑd... e mɑ hæmtʃenin be estefɑde æz tæhrimhɑje hædæfmænd ælæjhe næqze hoquqe bæʃær dær irɑn, hemɑjæte in keʃvær æz terorism væ bærnɑme muʃækhɑje bɑlestik edɑme xɑhim dɑd. » ɑnhɑi ke æmælæn næqʃe soxænɡujɑn væ fæʔɑlɑne setɑde entexɑbɑti demokrɑthɑ dær irɑn rɑ bɑzi mikonænd, bɑjæd be in soʔɑle sɑde pɑsox dæhænd ke tʃe tæfɑvoti mjɑne rɑhborde fil væ olɑq dær bærɑbære irɑn vodʒud dɑræd? ɑiɑ in tæfɑvot dʒoz dær tɑktikhɑ væ ræveʃhɑje doʃmæni væ feʃɑr æst? filhɑ æz feʃɑre hæddeæksæri miɡujænd væ olɑqhɑ donbɑle feʃɑre huʃmænd hæstænd. jeki bɑ tʃomɑq tæhdid mikonæd væ diɡæri bɑ tʃɑqu. ɑn ke tʃɑqu dɑræd xætærnɑktær æst jɑ ɑn ke tʃɑqu rɑ mærhæm væ nuʃdɑru dʒelve midæhæd! tʃenin tæhrifi rɑ fæqæt be hesɑbe belɑhæt ɡozɑʃtæn, xod noʔi belɑhæt æst. tʃɑhɑr terɑmpe diʃæb dær didɑre æbdollɑh bone zɑjed, væzire xɑredʒe emɑrɑt ɡofte æst « mɑ motmæʔen hæstim ke irɑn bæʔd æz entexɑbɑt bærɑje tævɑfoqe pɑe piʃ miɡozɑræd. mæn xodæm piʃnæhɑd dɑdæm ke irɑn beɡozɑræd bærɑje bæʔd æz entexɑbɑt. mæn æɡær dær entexɑbɑte piruz ʃævæm motmæʔen hæstæm ke jek tævɑfoq bɑ irɑn xɑhæm dɑʃt. » u piʃ æz in niz bɑrhɑ ɡofte dær suræte piruzi modʒæddæd zærfe tʃænd hæfte væ hættɑ jek hæfte bɑ irɑn tævɑfoq xɑhæd kærd. noktee mozhek ezhɑrɑte diʃæb terɑmp ɑndʒɑst ke miɡujæd u mixɑhæd irɑne keʃvære bozorɡi bɑʃæd væ emɑrɑt rɑ be dælile sɑzeʃ bɑ reʒime sæhijunisti keʃværi besijɑr qævi mixɑnd! terɑmpe xod rɑ be nɑdɑni mizænæd. irɑne tʃehelodo sɑle piʃ bɑ xɑredʒ ʃodæn æz zire juqe ɑnhɑ bozorɡ, moqtæder væ ezzætmænd ʃod. diruz sɑlruze færɑre rezɑʃɑh æz tehrɑn æst. særdɑr sepæhi ke ʃire xɑne bud væ ʃoqɑle birun. væqti qovɑje ædʒnæbi pɑjæʃ rɑ dɑxele irɑn ɡozɑʃt, ærteʃe mædærænʃe se ruz hæm dævɑm næjɑværd væ æz hæm pɑʃid. ʃɑhænʃɑh qædre qodræt væ qævi ʃokæte tʃenɑn bɑ xoft væ xɑri ɑvɑre væ tæbʔid ʃod ke hitʃ hɑkemi dær tɑrixe tʃænd hezɑr sɑle irɑn tʃenine zælil væ xæfif næʃode bud. ælbætte pesæræʃ æz u xoʃ ʃɑnstær bud. tʃerɑ ke pæs ɡærdæni xordæn æz suj mærdome xod be mærɑtebe behtær æz tipɑ xordæn æz biɡɑne æst. bozorɡi væ æzemæti ke bɑ zɑnu zædæne moqɑbele æmsɑle terɑmp væ bɑjædæn be dæst ɑjæd tʃizi ʃæbih hæmɑn æzemæt væ bozorɡi rezɑ pɑlɑni væ pesæræʃ æst. in hendevɑnehɑ monɑsebe nokærɑni mɑnænde hokkɑme emɑrɑt væ bæhrejn væ æmsɑle ɑnhɑst ke hæm doʃide miʃævænd væ hæm tæhqir. bærdʒɑm kolɑhi bud ke ɑmrikɑihɑ bɑ færib væ nejrænɡ bær sære irɑn ɡozɑʃtænd væ bɑ xod ɡoftænd æɡær kolɑh ɡozɑʃtim tʃerɑ edɑme nædæhim? mellæte irɑne tʃɑhɑr dæhee piʃ bɑ ʃoʔɑr « esteqlɑl, ɑzɑdi, dʒomhuri eslɑmi » særneveʃte xod rɑ be dæst ɡereftænd. behtær æst bɑjædæn væ terɑmp hæm æz xɑbe bidɑr ʃævænd. dure nist henɡɑmi ke vɑdɑr ʃævænd pɑlɑni ke bær duʃe bærxi æz hokkɑme vɑbæste væ æjjɑʃe æræb ɡozɑʃteænd rɑ bær duʃe xod tæhæmmol konænd. dær hɑle hɑzer bozorɡtærin moʃkeli ke dolæt dɑræd dær rɑbete bɑ kontorole næqdineɡi væ hedɑjæt be sæmte fæʔɑlijæthɑje tolidi væ dʒoloɡiri æz nævæsɑnɑte ʃædidist ke dær bɑzɑre ærz væ burs be vodʒud ɑmæde æst. dær hɑle hɑzrætæqribæn teʔdɑde æfrɑdi ke zænædɡiʃɑne moteæʔsser æz tʃeɡuneɡi rævænde burse orɑqe bæhɑdɑr æst æz pɑnzdæh milijun kode færɑtær ræfte æst væ æɡær hær xɑnevɑde rɑ tʃɑhɑr næfær færz konim tʃizi hodud ʃæst milijun næfær æz mærdome irɑn zendeɡijeʃɑn tæhte tæʔsire burs æst, jæʔni hodud hæʃtɑd dærsæde dʒæmʔijæte irɑn bɑ tævædʒdʒoh be ettefɑqɑte jek mɑhe æxir dær burse monɑsebtærin kɑre ʃɑmel e in mævɑred æst : kɑheʃe mɑliɑt bær ʃerkæthɑje pæzirofte ʃode dær burs æz bistodo dærsæde feʔli be pɑnzdæh dærsæd væ hættɑ kæm tær ke in bærɑbær æst bɑ miɑnɡine nerxe mɑliɑt bær ʃerkæthɑ dær ettehɑdije orupɑ. jæʔni kɑheʃe ɑn tʃenɑn ʃædidi nist, æmmɑ dær næhɑjete tæʔmin konænde mænɑfeʔe sæhɑmdɑrɑne xeræd æst. dovvomin noktei ke dær ertebɑt bɑ eʃteqɑl mitævɑnæd komæk konæd in æst ke mɑliɑt bær sud extesɑs dɑde ʃerkæthɑje pæzirofte ʃode dær burs be særmɑjeɡozɑri modʒæddæd væ æfzɑjeʃe særmɑje mɑnænde sɑjere keʃværhɑ æz mɑliɑte moʔɑf bɑʃæd. noktee mohemtær æz mævɑrede qæbli be mosævvæbe ʃorɑje ɑli burs extesɑs dɑræd ke do hæftee ɡozæʃte æz tæræfe ræise sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr ræsɑnei ʃod. mæsʔæle tæʔsise ʃerkæthɑje sæhɑmi ɑme poroʒe mehvær æst ke bɑ in mosævvæbe dæst bæxʃe xosusi væ omumi, e ʃæhrdɑrihɑ væ hættɑ næhɑdhɑje dolæti bɑz æst ke æz tæriqe tæʔsise ʃerkæthɑje sæhɑmi ɑm dær burs betævɑnænd poroʒehɑje moʃæxxæsi rɑ edʒrɑ konænd, beonvɑn mesɑl tækmile ɑzɑdrɑh væ jek sæde mæxzæni nimee tæmɑm dær mænɑteqi ke dɑrɑje moʃkelɑte kæme ɑbist. e mɑ dær keʃvær nijɑz be dæh hezɑr kilumetr ɑzɑdrɑh dɑrim væ dɑrɑje bɑlɑtærin nerxe mærɡ væ mire særɑne dær dʒæhɑn bær æsære tæsɑdofɑte rɑnændeɡi hæstim ke dælile ɑn kæmbude xotute ɑzɑdrɑhi dær keʃvær æst, beonvɑn mesɑl poroʒehɑje sænʔæti ke be ræqme tæhrimhɑe movæffæq ʃodænd mɑʃinɑlɑt væ tædʒhizɑte xod rɑ vɑred konænd væ dær hɑle hɑzer be mænɑbeʔe mɑli nijɑz dɑrænd. jɑ inke dær zæmine keʃɑværzi e sistemhɑje ɑbjɑri novin dær æbʔɑde dæh hezɑr hektɑr væ æz in ɡune ʃerkæthɑ ke nijɑz æst bɑjæd tæʃkil dɑd væ mærdome mænɑbeʔe mɑlijeʃɑn rɑ be dʒɑj inke be sæmte xæride dolɑr væ sekke væ fæʔɑlijæthɑje qejre movælled mɑnænde mæskæn bebærænd dær in ʃerkæthɑje sæhɑmi ɑm væ poroʒe mehvær ke dær næhɑjæt be næqdineɡi modʒud dær dʒɑmeʔe dʒæhæte bedæhænd, soq dɑde ʃævæd. ælɑve bær inhɑ moʃkele æsli keʃvær ke bɑlɑ budæne nerxe bikɑrist æz in tæriqe kæmtær ʃævæd, zirɑ ke bɑjæd be in nokte dolæt tævædʒdʒoh konænd ke pɑrei æz fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi hæstænd ke næ ertebɑti bɑ nerxe ærz dɑrænd væ næ moteæʔsser æz tæhrimhɑje bær irɑn hæstænd. sɑxte ɑzɑdrɑh væ mæskæn væ ɑbjɑri tæhte feʃɑr be hitʃ vædʒh moteæʔsser æz tæhrimhɑ væ kæmbude ærz nistænd jɑ sɑxte vɑhedhɑje mæskuni bærɑje tæbæqee motevæsset væ kæm bærxordɑr. dær indʒɑ hedɑjæte mænɑfeʔe mɑli æz fæʔɑlijæthɑje sodɑɡærɑne mɑnænde bɑzɑre ærz væ mæskæn be sæmte tolide vɑqeʔist dær ʃærɑjete feʔli in næqdineɡi mɑzɑde dʒɑmeʔe xɑh jɑ nɑxɑh be sæmte bɑzɑrhɑje movɑzi hærekæt mikonænd ke mitævɑnænd extelɑlɑte æsɑsi væ omde piʃe ruje dolæt qærɑr bedæhænd ke dær næhɑjæt mitævɑnænd morede suʔee estefɑde ænɑsore biɡɑne qærɑr beɡirænd væ moʃkelɑte æmnijæti bærɑje keʃvær idʒɑd konænd. vɑqeʔijæt in æst ke hærkodɑm æz keʃværhɑ estefɑde xodeʃɑn rɑ æz dure tɑze sɑzeʃ dær xɑværemijɑne mibærænd. estefɑde terɑmpe kɑmelæn entexɑbɑtist væ æz zɑvje jæhude biʃtærin estefɑde rɑ dær in rɑbete mibæræd væ keʃværhɑje mortædʒeʔe æræb hæm ke tævɑnestænd bɑ hæzinehɑje ɡæzɑfe dʒærijɑne demokrɑsixɑhi dær donjɑje æræb rɑ kontorol konænd, in hæm æz dʒomle emtijɑzɑtist ke bærɑje hefze nezɑmhɑje qejredemokrɑtik xodeʃɑn midæhænd væ midɑnænd behærhɑl dær ɑmrikɑe ʃɑjæd kæmtær piʃ ɑjæd ke jek sijɑsætmædɑri mesle terɑmpe hɑzer bɑʃæd berɑhæti bær sære mæsɑʔele mortæbet bɑ qodræt tæbɑni konæd. sijɑsæte nætɑniɑhu hæm sijɑsæte tæʔdile doʃmænihɑ bɑ esrɑʔil væ mæhdudkærdæne in doʃmæni be xætte moqɑvemæt væ irɑn æst væ æz in dɑræd estefɑdee lɑzem rɑ mibæræd. in vɑqeʔijætist ke ʃekl ɡerefte zemne inke behærhɑl bɑjæd bepæzirim ke jeksæri ræftɑrhɑje efrɑti hæm dær irɑne bɑʔes ʃod ke æmælæn bæhɑne be dæste mohɑfezekɑrɑne æræb dɑde ʃævæd ke sijɑsæte doʃmænsɑzi irɑn rɑ dær piʃ beɡirænd. vɑqeʔijæt in æst ke irɑn doʃmæne donjɑje æræb væ donjɑje eslɑm nist væli jeksæri ræftɑrhɑje efrɑti mesle hæmle be sefɑrætxɑnehɑ væ jeksæri mozeʔɡirihɑje tæneʃɑmizi ke ʃekl ɡereft væ eddeʔɑhɑi ke ʃekl ɡereft mæbni bær inke irɑn dær hɑle særkubsɑzi dær donjɑje æræb æst væ qejre bɑʔes ʃod ke æmælæn in bæhɑne dæste mohɑfezekɑrɑne æræb dɑde ʃævæd ke tʃenin ʃærɑjeti rɑ ʃekl dæhænd. hɑlɑ dær inke tʃeqædr in tævɑfoqɑte pɑjdɑr æst, moʔtæqedæm dær ʃærɑjete konuni hæme in bɑziɡærɑn ruje in tævɑfoqɑt hesɑbe tɑktiki kærdeænd væ hitʃkodɑm hesɑbe rɑhbordi ruje in tævɑfoqɑt nækærdeænd tʃon bærɑje inke tævɑfoq suræt beɡiræd, dʒænbehɑje æsli væ xotute ɡosælhɑje æsli rɑ ke bejne reʒimsæhijunisti væ donjɑje eslɑm væ donjɑje æræb vodʒud dɑræd tɑ hæddi kontorol kærdeænd. extelɑfɑt rɑ hæl nækærdænd væli mæbɑhesse extelɑfi rɑ be kenɑr ɡozɑʃtænd væ sæʔj kærdænd jeksæri mæbɑhesse ettefɑqi jɑ tævɑfoqi rɑ ʃekl dæhænd væ bæræsɑse ɑn tævɑfoqe piʃ rævænd. inke nætɑniɑhu hæm dær rɑse dʒærijɑne rɑste efrɑti, movæffæq ʃod beɡunei æmæl konæd ke dær in ʃærɑjete rɑste efrɑti kɑrʃekæni nækonæd, jek kɑre tɑkitikist. hær væqt kɑr be mozuɑti mesle særneveʃte ɑvɑreɡɑne felestin væ qejre beresæd, tæbiætæn emkɑn bɑz ʃodæne extelɑfɑte tɑze vodʒud dɑræd væli dær ʃærɑjete konuni hæme in bɑziɡærɑn estefɑdee tɑktiki lɑzeme xodeʃɑn rɑ bordeænd. æmmɑ æz ebtedɑje dæhee jek hezɑro nohsædo nævæd bɑ mozɑkerɑte solhe mɑdrid, eslo væ qejre æmælæn jek dʒærijɑne monzævisɑzi irɑn dær dæsturkɑr qærɑr ɡereft ælbætte in dʒærijɑn bɑ nævæsɑnɑte moxtælefi hæmvɑre ʃekl dɑʃt. zæmɑni bɑ dʒenɑijjɑti ke ʃɑron suræt dɑd, in hælqee ʃekæste ʃod væli bɑz hæm dobɑre ʃekl ɡereft. dær tʃenin ʃærɑjeti ɡɑme bæʔdi moʔɑmele qærne terɑmp, idʒɑde tʃɑleʃ væ mæʃqæle bejne irɑn væ keʃværhɑje mæntæqe æst tʃɑleʃhɑi ke moʃtærækɑti dɑʃte bɑʃænd ke in moʃtærækɑte keʃværhɑje mortædʒeʔe æræb rɑ be reʒimsæhijunisti næzdik konæd væ doʃmænihɑje moʃtæræki bɑ irɑn ʃekl beɡiræd. æɡær kɑr be ɑn zæmɑn bekeʃæd, miʃævæd ɡoft ke tʃɑleʃhɑje tɑzei ælæjhe irɑn ʃekl xɑhæd ɡereft væli dær ʃærɑjete konuni ɡɑme ævvæl in æst ke terɑmp væ mædʒmuʔe bɑziɡærɑni ke dær moʔɑmele qærn næqʃ dɑʃtænd, tʃɑleʃhɑ rɑ kenɑr ɡozɑʃtænd tɑ betævɑnænd tɑ hæddi extelɑfɑte æræbie esrɑʔili rɑ modirijæt konænd. montæhɑ bɑz hæm be bɑzihɑje moxtælefi ke ʃekl miɡiræd, bæsteɡi dɑræd. æɡær dær ɡɑme bæʔd, movæffæq ʃævænd doʃmæni moʃtæræki idʒɑd konænd ke mondʒær be eʃterɑke mænɑfeʔ bejne reʒimsæhijunisti væ keʃværhɑje æræb ʃævæd, mitævɑn ɡoft ɡɑme dovvome moʔɑmele qærn rɑ bærdɑʃteænd. sevvom novɑmbr jɑ sizdæh ɑbɑne emsɑl, pændʒɑh væ nohomin entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri emrikɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. divist sɑl æst ke mærdome emrikɑ dær tʃænbære tʃærxe mæʔjube qodræt ke dær dæstɑne do hezbe dʒomhurixɑh bɑ neʃɑn « fil » væ demokrɑt bɑ ælɑmæt « olɑq » æst, ɡereftɑrænd. æknun in dur æz entexɑbɑt tævæssote sɑhebnæzærɑne emrikɑi væ bejn olmelæli mædʒmuʔe ʔi æz « tærin hɑ » rɑ be e xod extesɑs dɑde æst. « bædtærin », « portæneʃ tærin », « ædʒib tærin », « særneveʃt sɑztærin » noqtevirɡul inhɑ tosifɑtist ke be entexɑbɑte ɑjænde dɑde ænd. æmmɑ terɑmp, entexɑbɑte ɑjænde rɑ « fɑsedtærin » entexɑbɑte tɑrixe emrikɑ mi dɑnæd. u moʔtæqed æst, demokrɑt hɑe piʃɑpiʃ, « tæqællob » dær entexɑbɑt rɑ kelid zæde ænd væ tʃenɑntʃe in entexɑbɑt be ʃekæste vej mondʒær ʃævæd, fɑsedtærin entexɑbɑte tɑrixe emrikɑ xɑhæd bud. besjɑri bær in bɑværænd emrikɑ ruzhɑje sæxti rɑ dær pɑjiz væ zemestɑne ɑjænde tædʒrobe xɑhæd kærd. tʃɑhɑr kelide vɑʒe « tæqællob » noqtevirɡul « dʒænɡe dɑxeli » noqtevirɡul « enqelɑb » væ « tædʒzije » tæbdil be porkɑrbordtærin vɑʒehɑ dær mɑh hɑje æxir ʃode æst. dær keʃværi ke biʃ æz sisæd milijun æslæhe dær dæste mærdom æst væ æxiræn xæride selɑhe nævædotʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃte æst, dær færdɑje entexɑbɑt, bɑ færze piruzi « dʒubɑjdæne » væ ædæme pæzireʃe nætidʒe entexɑbɑt tævæssote terɑmp sɑhebe næzærɑne sjɑsiː moʔtæqedænd ke in keʃvær dær tʃenin ʃærɑjeti, be sæmte dʒænɡe dɑxeli xɑhæd ræft. dær tʃenin væzʔijæti moʃɑhede mi konim qodde ʔi dær ræsɑnehɑ væ mætbuʔɑte xod bærɑje « dʒubɑjdæn » setɑde entexɑbɑti zæde væ hær ruz bɑ enteʃɑre mæqɑle jɑ ɡozɑreʃi bɑ neɡɑhe xoʃ bɑværɑne væ sɑde enɡɑrɑne, væʔde entexɑbe nɑmzæde hezbe demokrɑt rɑ mi dæhænd! ɡujɑ qodde ʔi dær dɑxel dær hæmɑhænɡi bɑ xɑredʒ, bærɑje tæqire mohɑsebɑte mærdom væ mæsʔulɑn, tælɑʃ mi konænd tɑ hezbe demokrɑt væ « bɑjædæn » rɑ mæzhære « æqlɑnijæt » væ hezbe dʒomhurixɑh væ be xosuse terɑmp rɑ næmɑd « mɑdʒærɑdʒui » qælæmdɑd næmɑjænd væ bɑ jek doɡɑne sɑzi putʃ, bɑre diɡær keʃvær væ eqtesɑde moltæhebe irɑn rɑ be væʔdehɑ væ væʔidhɑje demokrɑt hɑ ɡereh bezænænd. dær næqde in tæfækkore næx næmɑ, tʃænd noktee ɡoftænist : jek. e emrikɑe jek hɑkemijæt ro be oful æst ke be ræqme eddeʔɑje siɑdæte bordʒeɑn, dæhehɑ æst dærɡire nɑbærɑbæri hɑje rubæh tæzɑjode edʒtemɑʔi væ forupɑʃi færhænɡi qærɑr dɑræd væ dærxɑredʒ niz beræqm hæme hæzinehɑje hænɡofti ke mikonæd, tæʔme tælxe ʃekæst hɑje rɑhbordi rɑ tʃeʃide æst. bænɑbærin del xoʃ kærdæn be tʃenin hɑkemijæti ɑn hæm pæs æz entexɑbɑti ke emrikɑ bær læbe tiq « dʒænɡe dɑxeli » qærɑr xɑhæd dɑʃt, jek noʔe sɑde enɡɑri væ belɑhete siɑsist. do. mɑhijæt væ sɑxtɑre hɑkemijæte emrikɑ ke bær ostoxɑn hɑje sisæd milijun koʃte bænɑ ʃode, bær « estekbɑr » væ « tæbʔiz neʒɑdi » næhɑdine ʃode æst. dær tʃenin hɑkemijæti ke bær mæbnɑje ɑmuze hɑje sæhijunizme dʒæhɑni ostovɑr æst, hitʃ dʒenɑh, hezb, dʒærijɑn væ ʃæxsijæt væ færdi nemi tævɑnæd xɑredʒ æz in tʃɑrtʃub væ sɑxtɑr æmæl konæd. bænɑbærin hezbe demokrɑt væ dʒomhurixɑh væ ænɑsore ɑn, fæqæt ærusæk hɑje dæst ɑmuzi hæstænd ke dikte hɑje lɑbi hɑje qodræt rɑ tekrɑr væ edʒrɑ mi konænd. se. e doʃmæni væ xosumæt bɑ eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste ke irɑne enqelɑbi, næmɑde ɑn æst dær zɑte hɑkemijæte emrikɑst væ in dʒozʔ osule mosællæme sijɑsæte xɑredʒi ejɑlɑte mottæhede æst. dær tʃehelvej jek sɑle ɡozæʃte, mozeʔ ɡiri hɑje hæme e dolæt hɑ væ mædʒɑlese emrikɑe jek mæsire vɑhed bude æst væ ɑn tælɑʃ bærɑje berɑndɑzi nezɑme dʒomhuri eslɑmist! dær in bejn, ælbætte ræveʃ hɑ væ ʃeɡerdhɑje moqɑbele bɑ irɑn tæfɑvot dɑræd. hezbe dʒomhurixɑh, næmɑde dæsto pændʒee tʃodæni emrikɑst væ hezbe dʒomhurixɑh sæmbole dæstkeʃe mæxmælin! ɑn jeki bɑ dʒænɡe sæxt væ mɑdʒærɑdʒui væ in jeki bɑdʒnæɡe nærm væ ælbætte zæhrɑɡin tær hæmvɑre be mejdɑne mobɑrezee bɑɑnæqlɑb væ mærdome enqelɑbi irɑn ɑmæde æst. tʃɑhɑr. e piruzi jɑ ædæme piruzi hærjek æz kɑndidɑhɑje entexɑbɑte emrikɑ terɑmp væ bɑjædænpærɑntezbæste, hitʃ tæfɑvoti bærɑje irɑne enqelɑbi nædɑræd. hædæfe æsli ɑn hɑ, dʒoloɡiri æz tæhæqqoqe « irɑne qævi » æst ke betævɑnæd bɑ tekje bær esteʔdɑdhɑ væ tævɑnɑi hɑje bi ʃomɑre xod, tæbdil be olɡui bærɑje mellæt hɑje ɑzɑde dʒæhɑn ʃævæd. færɑmuʃ nemi konim ke edʒrɑje zɑlemɑne tærin væ bi ræhmɑne tærin qætʔnɑmehɑje tæhrim dær zæmɑne terɑmp ændʒɑm ʃod væ æz jɑde næbordim ke ubɑmɑ dær sæhijunisti tærin mæhfele emrikɑ ɑjæpæk pærɑntezbæste bɑ xebɑsæte tæmɑm ɡoft æɡær mi tævɑnestæm tæmɑm pitʃ væ mohre hɑje tæʔsisɑte hæste ʔi rɑ bɑz mi kærdæm væ ɑn rɑ æz bejn mi bordæm. tʃe bɑjædæn bærsære kɑr bijɑjæd viɑ terɑmp, næqʃe rɑh doʃmæn tæqir næxɑhæd kærd. bærdʒɑme hæste ʔi bærdʒɑme jek pærɑntezbæste bɑjæd be bærdʒɑm hɑje do væ se væ tʃɑhɑr væ... ɡereh bexord. emruz estekbɑre biʃ æz enerʒi hæste ʔi æz nofuze mæntæqe ʔi væ ɡostæreʃe omqe rɑhbordi irɑne enqelɑbi æsæbɑnist væ be sæf kærdæne ʃoijuxe vɑbæste æræb bærɑje ɑːddi sɑzi rævɑbet bɑ reʒime ɑdæmkeʃe sæhijunisti rɑ bɑjæd dær rɑstɑje hæmin æsæbɑnijjæt væ dʒoloɡiri æz omqe rɑhbordi irɑn dɑnest. pændʒ. ɑntʃe dær bɑre tæfɑvote bɑjædæn væ terɑmp ɡofte mi ʃævæd biʃtær tɑrixe mæsræfe entexɑbɑti dɑræd. ɡoruhi be piruzi bɑjædæn bedin xɑter del xoʃ dɑʃte ænd ke dobɑre emrikɑ be bærdʒɑm bærɡærdæd væ ɡoʃɑjeʃ hɑi hɑsel ʃævæd væ be zæʔme xodeʃɑn, bærɡe bærænde ʔi bærɑje entexɑbɑte sɑle ɑjænde, næsibʃɑn ʃævæd. tæsævvori bɑtel ke nætidʒe ʔi dʒæzæfræsæt suzi væ xesɑræt nædɑræd. ʃeʃ. qɑlebe kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd emrikɑ pæs æz tɑbestɑne dɑqi ke poʃte særɡozɑʃt væ ɡereftɑre eʔterɑzɑte rubæh æfzɑjeʃe mærdomi bud, pɑjiz væ zemestɑne dɑqi rɑ piʃe ro xɑhæd dɑʃt. bænɑbærin nætidʒee bædtærin væ fɑsedtærin entexɑbɑte emrikɑ, tʃizi dʒoz sorʔæt jɑbi ofule emrikɑ nist. hæft. dær hɑli ke bærxi dær dɑxel dær ɑrezuje piruzi demokrɑthɑ væ « bɑjædæn » hæstænd, nɑmzæde demokrɑthɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri emrikɑ dær jɑddɑʃti dær « sienen » neveʃte ke æɡær dær entexɑbɑte se novɑmbre do hezɑro o bist sizdæh ɑbɑne nævædonoh pærɑntezbæste vɑrede kɑxe sefid ʃævæd, be bærdʒɑm bærxɑhæd ɡæʃt tɑ zæminei ʃævæd bærɑje ʃoruʔe modʒæddæde mozɑkerɑt bærɑje tæqvijæte bærdʒɑm væ vɑredkærdæne mæsɑʔele diɡær dær ɑn. in mozeʔɡiri bɑjdæne mehre botlɑni bær sɑdeenɡɑri kæsɑnist ke hænuz hæm mesrænd ke demokrɑthɑ bedune qejd væ ʃært be bærdʒɑm bɑz xɑhænd ɡæʃt. bɑjædæn dær in jɑddɑʃte bærnɑmee se mærhælei xod dær morede irɑn rɑ bærʃemorde væ ɡofte ke rɑhhɑje huʃmændɑnetæri niz bærɑje sæxtɡiri ælæjhe irɑn vodʒud dɑræd. u neveʃte ke sijɑsæt « feʃɑre hæddeæksæri » terɑmp dær qebɑle irɑn bærɑje sijɑsæte xɑredʒi emrikɑe jek ʃekæst væ bærɑje irɑn « jek muhebæt » bud. nɑmzæde demokrɑthɑe moddæʔist ke irɑne emruz biʃtær æz zæmɑni ke terɑmp zemɑme omur rɑ dær dæst ɡereft, be bombe ætomi næzdik æst. in mozeʔ « bɑjædæn » neʃɑn æz ɑn dɑræd ke dær suræte piruzi u dær entexɑbɑte novɑmbr, irɑne eslɑmi bɑjæd bɑ ræise dʒomhuri xæbistær æz terɑmpe movɑdʒeh bɑʃæd. bænɑbærin fælsæfe xoʃbini ræsɑnehɑ væ noxbeɡɑne fekri dʒærijɑne eslɑhɑt æz hæm æknun zire soʔɑl æst. kæmtær æz pændʒɑh ruz tɑ entexɑbɑte ɑmrikɑ væ reqɑbæte hæssɑs mjɑne terɑmp væ dʒuj bɑjædæn bɑqi mɑnde væ in ruzhɑe biʃ æz hæmiʃe entezɑre eqdɑmɑt væ soxænɑne ædʒibe væɡɑh e æhmæqɑne æz terɑmp bɑ hædæfe piruzi dær entexɑbɑt vodʒud dɑræd. do ruze qæbl « pulitiku » æz ræsɑne hɑje ɑmrikɑi dær jek xæbær sɑzi mæʃkuk æz bærnɑme irɑn bærɑje terore sæfire ɑmrikɑ dær ɑfriqɑje dʒonubi væ dær pɑsox be terore nɑdʒævɑnmærdɑne særdɑr solejmɑni soxæn be miɑn ɑːværæd væ diruz hæm ræise dʒomhure in keʃvær ke be næzær mi resæd be ʃeddæt dær fæzɑje reqɑbæt hɑje entexɑbɑti væ be hæm rixtæne væzʔijæte næzærsændʒi hɑe pæriʃɑn hɑl ʃode æst be tæhdide irɑn pærdɑxt væ dær toiti neveʃt : « bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje ræsɑnei, irɑne ehtemɑlæn dær hɑle bærnɑmerizi jek teror jɑ hæmle diɡæri ælæjhe ejɑlɑte mottæhede bærɑje ɡereftæne enteqɑme kæʃtæne berɑketbɑz særdɑr berɑketbæste solejmɑnist ke be dælile bærnɑmerizi u bærɑje hæmlei dær ɑjænde, qætle niruhɑje ɑmrikɑi væ rændʒi ke sɑlhɑ idʒɑd kærd, ændʒɑm ʃod ». vej edɑme dɑd : « hær hæmlei tævæssote irɑn be hær ʃekli ælæjhe ejɑlɑte mottæhede, bɑ hæmlei be irɑn bɑ ʃeddæte jek hezɑr bærɑbær pɑsox dɑde miʃævæd »! be næzær mi resæd bærɑje tæhlile ræftɑre terɑmp væ time vej dær kɑxe sefid hæmvɑre bɑjæd mozue entexɑb ʃodæne modʒæddædæʃ rɑ be onvɑne jek fɑktore dʒeddi dær tæmɑm mævɑzeʔ væ moʔɑdelɑte dolæt ejɑlɑte mottæhede dær qebɑle mæsɑʔele dʒæhɑni væ hæmtʃenin irɑn mode næzær dɑʃt æmmɑ in ruzhɑ in fɑktor dʒɑjɡɑh viʒe tæri dær in mævɑzeʔe pejdɑ kærde æst. ɡozɑreʃ hɑ æz fæzɑje reqɑbæt hɑje entexɑbɑti ɑmrikɑ dær ʃærɑjete feʔli neʃɑne hɑje tʃændɑn ʔomidvɑr konænde ʔi bærɑje kæmpejn terɑmpe moxɑbere nemi konæd. fæzɑi ke in kæmpejn rɑ be sæmte ræftɑr hɑje hæjædʒɑni tær væ mævɑzeʔe dʒændʒɑli biʃtær soq xɑhæddɑd. æɡær tʃe bærxi moʔtæqedænd ʃærɑjete terɑmp væ kæmpejne entexɑbɑti u besijɑr boqrændʒ ʃode æst væ ɑn hɑ bærɑje piruzi dær mɑh novɑmbre ʃædidæn be jek moʔdʒeze nijɑze dɑrnædu lezɑ sæʔj mi konænd bɑ tæhrike irɑn væ tærrɑhi jek mæxɑseme væ zærbee mæhdud be in hædæf beresænd æmmɑ sɑbeqe mævɑzeʔe qæbli u be viʒe mɑdʒærɑje moʃæxxæse kærdæn « pændʒɑhodo noqte » neʃɑn mi dæhæd ke u be xubi be ævɑqebe in ræftɑre xod be viʒe be xɑtere ɑʃnɑi kɑmele nædɑʃtæn bɑ tævɑne pɑsoxɡui irɑn ke mi tævɑnæd qɑfelɡiri bozorɡi bærɑje u idʒɑde kænduje hættɑ bær zeddee ɑn sijɑsæti ke dær entexɑbɑt dær pej ɑn æst bædæle ʃævæd ɑʃnɑst væ bæʔid be næzær mi resæd be sæmte tʃenin hemɑqæti piʃ berævæd bemɑnæd ke qætʔæn bærɑje tʃenin senɑrijoi niruhɑje mosællæhe irɑn ke mesle hæmiʃe væ be suræte ʃæbɑne ruzi dær hɑle ræsæd væ herɑsæt æz mærzhɑje irɑne eslɑmi hæstænd e ɑmɑde hæstænd væ dær suræte hær noʔ tædʒɑvoze kutʃæk væ bozorɡi pɑsox dær xor væ motenɑseb rɑ xɑhænd dɑd væ u rɑ pæʃimɑn mi konænd. ælbætte qæbul dɑrim ke dær ɑleme sijɑsæt bɑjæd hær ehtemɑli rɑ motesævver dɑnest væ bærɑje ɑn ɑmɑde bud væli in eqdɑmɑt væ xæbærsɑzihɑje e terɑmp væ dustɑnæʃ dær kɑxe sefid biʃ æz ɑn ke bær pɑje vɑqeʔijæt væ jek erɑdee ostovɑr bɑʃæd be jek æmæliɑte rævɑni ælæjhe mellæte irɑn æz jek su væ ælæjhe ræʔj dæhændeɡɑne ɑmrikɑi æz suj diɡær mobtæni ʃode tɑ æz tæræfi dær irɑn be exlɑl dær bɑzɑrhɑ væ bær hæm zædæn dʒuj rævɑni mærdom væ sisteme mohɑsebɑti mæsʔulɑn bindʒɑmæd væ dær ɑmrikɑ bɑ idʒɑde jek poroʒe æmnijæti vɑhi, ræʔj dæhændeɡɑne moræddæd in keʃvær rɑ be ræʔj dɑdæn be terɑmp tærqib sɑzæd. dʒomhuri eslɑmi irɑne bɑrhɑ eʔlɑm kærde væ neʃɑn dɑde ræftɑr væ pɑsox hɑjæʃ be eqdɑmɑte ɑmrikɑe ɑqelɑne, monsefɑne væ motenɑseb xɑhæd bud væ eqdɑmɑte kuri hæmtʃon ɑn tʃizi ke pulitiku dær bɑre xɑnome sæfire ɑmrikɑ dær ɑfriqɑje dʒonubi moddæʔi ʃode biʃtær jek xæbærsɑzi kudækɑne æst ke ælbætte momken æst næqʃe hɑje ʃumi dær pej ɑn bɑʃæd. huʃjɑri væ huʃmændi mæsʔulɑne nezɑmi væ qejre nezɑmi keʃværemɑn dær bærɑbære senɑrijoi sɑzi hɑje moteʔæddede ejɑlɑte mottæhede dær tʃænd mɑhe ɑjænde besijɑr mohem væ hæjɑtist væ næbɑjæd edʒɑze dɑd doʃmæn bɑ bɑzi hɑje rævɑni, mɑ rɑ dotʃɑre eʃtebɑhe mohɑsebɑti konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "********** «جو بایدن» معاون اول باراک اوباما و نامزد دموکراتها در انتخابات آتی ریاست جمهوری آمریکا روز یکشنبه طی مقالهای که پایگاه سی.ان.ان آن را منتشر کرد، به بیان دیدگاههای خود درباره جمهوری اسلامی ایران پرداخت. از کنار مقاله بایدن نباید به سادگی گذشت. اصلیترین دلیل این مسئله به عملکرد جریان داخلی تحریف باز میگردد. جریانی که سعی دارد واقعیات را به نفع برنامههای خود تحریف و به خورد افکار عمومی دهد. درباره این مقاله و راهبرد بایدن و ترامپ در قبال ایران، برخی نکات مهم و قابل تامل وجود دارد؛ 1- بایدن در آغاز مقاله خود به شکست سیاست ترامپ در رسیدن به توافقی بهتر از برجام با ایران اشاره کرده و مینویسد: «وقتی ترامپ ریاست جمهوری را به دست گرفت؛ وعده یک توافق بهتر برای محدود کردن برنامه هستهای ایران را داد و متعهد شد که به تهران برای مهار رفتار تهاجمیاش در سراسر خاورمیانه فشار وارد میکند. مثل خیلی از وعدههای رئیسجمهور ترامپ، مشخص شد که این وعدهها فقط شعارهای توخالی است.» اگر چه بایدن این نکته را از منظر رقابت سیاسی و انتخاباتی با ترامپ مطرح میکند اما یک واقعیت است. دولت ترامپ گمان میکرد پس از خروج از برجام، ایران حداکثر ظرف چند ماه دچار فروپاشی درونی شده و به زانو درخواهد آمد. احتمالاً ترامپ و مشاورانش تصویری شبیه دیدار با رئیسجمهور صربستان را در ذهن خود انتظار داشتند. با این آرزو که مسئولی بلندپایه از جمهوری اسلامی مقابل آنها مودب و البته تحقیر شده بنشیند و دیکته آنها را امضا کند. دیکتهای که مفاد آن را مایک پمپئو، وزیر خارجه این کشور ابتدای خرداد سال 97 طی 12 بند در بنیاد هریتیج مطرح کرد؛ از محدودیتهای بیشتر هستهای گرفته تا برچیدن نفوذ منطقهای و مهار قدرت موشکی و... از هر منظر و با هر متر و معیاری، راهبرد ترامپ در تحمیل چنین دیکتهای به ایران شکست خورده است. سنگینی این شکست را میتوان در راضی شدن ترامپ به گرفتن یک عکس یادگاری، حتی با وزیر امور خارجه کشورمان دید. 2- بایدن در ادامه مقاله خود نوشته است؛ «من هیچ تردیدی درباره چالشها و مشکلاتی که رژیم ایران بر منافع امنیتی آمریکا، دوستان و شرکای ما و بر مردم خودش تحمیل میکند، ندارم. اما همانگونه که راه ترامپ وجود دارد، همزمان راه هوشمندانه و حساب شده دیگری نیز برای سختگیری علیه ایران هست.» تیتر مقاله وی نیز «راه هوشمندانهتری برای سخت گرفتن بر ایران وجود دارد» است. عدهای در ایران اصرار دارند این دروغ بزرگ را به خورد مردم بدهند که در صورت پیروزی بایدن اوضاع متفاوت خواهد شد. همان روزی که بایدن در سی.ان.ان مقاله مذکور را نوشت، یکی از روزنامههای اصلاحطلب در سرمقاله خود درباره تاثیر پیروزی بایدن بر اقتصاد ایران اینگونه رویاپردازی کرد: «رویکارآمدن دموکراتها در آمریکا در سال آینده میلادی به احتمال بسیار زیاد فشار کنونی اقتصادیای را که ترامپ بر ایران وارد کرده، تعدیل خواهد کرد. از جمله این تعدیلها، آزادی هرچند نسبی ایران در زمینه فروش نفت خواهد بود... بحران اقتصادی کنونی ایران بهتدریج فروکش خواهد کرد. با آزادی تدریجی صادرات کالاهای دیگر، هم درآمد دولت و هم درآمد مردم افزایش خواهد یافت، زیرا ۷۰ درصد اقتصاد کنونی ایران در دست دولت یا نهادهای حکومتی است. حرکت بهسوی رفاه نسبی شتاب خواهد گرفت. ارزش برابری دلار بهتدریج کاهش خواهد یافت که به مفهوم بالارفتن ارزش پول ملی خواهد بود. فقر کنونی در طبقات پایین اقتصادی بهتدریج کاهش خواهد یافت، زیرا مشاغل وابسته به صنعت نفت که بهخاطر تحریم و با بروز و گسترش کرونا در ایران از دست رفتهاند، بهتدریج بازخواهند گشت. مسکن و اجارهبها نیز پایین خواهد آمد. چنین تحولی در بهای کالاهای مورد نیاز مردم تاثیر خواهد گذاشت.» از این دست مطالب و اظهارات مضحک در رسانههای اصلاحطلب کم نیستند. تحلیلهایی یا در واقع افسانههایی که کمترین نسبت ممکن با واقعیت را داشته و در خوشبینانهترین حالت میتوان آن را اهانت به شعور جمعی مردم دانست. مردمی که روزگاری منتظر گشایشهای پسابرجامی بودند و اینک با دلار 27 هزار تومانی و سکه 13 میلیونی و پراید صد و چند میلیونی دست بهگریبانند و حالا باید منتظر و دست به دعا باشند تا جناب بایدن رای بیاورد و گرهی از کارشان بگشاید! 3- بایدن در یادداشت خود به صراحت اعلام میکند در پی توافقی جدید با ایران است؛ «ما با متحدانمان برای تقویت و گسترش مفاد توافق هستهای کار خواهیم کرد و همزمان به دیگر نگرانیها نیز توجه خواهیم کرد.» نگرانیهایی که بایدن در ادامه لیست میکند دقیقاً همان چیزهایی است که پمپئو در هریتیج مطرح کرده بود. نامزد دموکراتها چیزی را از قلم نمیاندازد؛ از مداخله در امور داخلی ایران و پیشکشیدن ادعاهای حقوق بشری تا مسائل منطقهای و توان موشکی ایران؛ «ما به تلاشها برای عقبراندن ایران از فعالیتهای بیثباتکننده که دوستان و شرکای ما را در منطقه تهدید میکند، ادامه خواهیم داد... ما همچنین به استفاده از تحریمهای هدفمند علیه نقض حقوق بشر در ایران، حمایت این کشور از تروریسم و برنامه موشکهای بالستیک ادامه خواهیم داد.» آنهایی که عملاً نقش سخنگویان و فعالان ستاد انتخاباتی دموکراتها در ایران را بازی میکنند، باید به این سؤال ساده پاسخ دهند که چه تفاوتی میان راهبرد فیل و الاغ در برابر ایران وجود دارد؟ آیا این تفاوت جز در تاکتیکها و روشهای دشمنی و فشار است؟ فیلها از فشار حداکثری میگویند و الاغها دنبال فشار هوشمند هستند. یکی با چماق تهدید میکند و دیگری با چاقو. آن که چاقو دارد خطرناکتر است یا آن که چاقو را مرهم و نوشدارو جلوه میدهد؟! چنین تحریفی را فقط به حساب بلاهت گذاشتن، خود نوعی بلاهت است. 4- ترامپ دیشب در دیدار عبدالله بن زاید، وزیر خارجه امارات گفته است؛ «ما مطمئن هستیم که ایران بعد از انتخابات برای توافق پا پیش میگذارد. من خودم پیشنهاد دادم که ایران بگذارد برای بعد از انتخابات. من اگر در انتخابات پیروز شوم مطمئن هستم که یک توافق با ایران خواهم داشت.» او پیش از این نیز بارها گفته در صورت پیروزی مجدد ظرف چند هفته و حتی یک هفته با ایران توافق خواهد کرد. نکته مضحک اظهارات دیشب ترامپ آنجاست که میگوید او میخواهد ایران کشور بزرگی باشد و امارات را به دلیل سازش با رژیم صهیونیستی کشوری بسیار قوی میخواند! ترامپ خود را به نادانی میزند. ایران 42 سال پیش با خارج شدن از زیر یوغ آنها بزرگ، مقتدر و عزتمند شد. دیروز سالروز فرار رضاشاه از تهران است. سردار سپهی که شیر خانه بود و شغال بیرون. وقتی قوای اجنبی پایش را داخل ایران گذاشت، ارتش مدرنش سه روز هم دوام نیاورد و از هم پاشید. شاهنشاه قدر قدرت و قوی شوکت چنان با خفت و خواری آواره و تبعید شد که هیچ حاکمی در تاریخ چند هزار ساله ایران چنین ذلیل و خفیف نشده بود. البته پسرش از او خوش شانستر بود. چرا که پس گردنی خوردن از سوی مردم خود به مراتب بهتر از تیپا خوردن از بیگانه است. بزرگی و عظمتی که با زانو زدن مقابل امثال ترامپ و بایدن به دست آید چیزی شبیه همان عظمت و بزرگی رضا پالانی و پسرش است. این هندوانهها مناسب نوکرانی مانند حکام امارات و بحرین و امثال آنهاست که هم دوشیده میشوند و هم تحقیر. برجام کلاهی بود که آمریکاییها با فریب و نیرنگ بر سر ایران گذاشتند و با خود گفتند اگر کلاه گذاشتیم چرا ادامه ندهیم؟ ملت ایران چهار دهه پیش با شعار «استقلال، آزادی، جمهوری اسلامی» سرنوشت خود را به دست گرفتند. بهتر است بایدن و ترامپ هم از خواب بیدار شوند. دور نیست هنگامی که وادار شوند پالانی که بر دوش برخی از حکام وابسته و عیاش عرب گذاشتهاند را بر دوش خود تحمل کنند. در حال حاضر بزرگترین مشکلی که دولت دارد در رابطه با کنترل نقدینگی و هدایت به سمت فعالیتهای تولیدی و جلوگیری از نوسانات شدیدی است که در بازار ارز و بورس به وجود آمده است. در حال حاضرتقریباً تعداد افرادی که زندگیشان متأثر از چگونگی روند بورس اوراق بهادار است از 15 میلیون کد فراتر رفته است و اگر هر خانواده را چهار نفر فرض کنیم چیزی حدود 60 میلیون نفر از مردم ایران زندگیشان تحت تأثیر بورس است، یعنی حدود 80 درصد جمعیت ایران؛ با توجه به اتفاقات یک ماه اخیر در بورس مناسبترین کار شامل این موارد است: کاهش مالیات بر شرکتهای پذیرفته شده در بورس از 22 درصد فعلی به 15 درصد و حتی کم تر که این برابر است با میانگین نرخ مالیات بر شرکتها در اتحادیه اروپا. یعنی کاهش آن چنان شدیدی نیست، اما در نهایت تأمین کننده منافع سهامداران خرد است.دومین نکتهای که در ارتباط با اشتغال میتواند کمک کند این است که مالیات بر سود اختصاص داده شرکتهای پذیرفته شده در بورس به سرمایهگذاری مجدد و افزایش سرمایه مانند سایر کشورها از مالیات معاف باشد.نکته مهمتر از موارد قبلی به مصوبه شورای عالی بورس اختصاص دارد که دو هفته گذشته از طرف رئیس سازمان بورس و اوراق بهادار رسانهای شد. مسأله تأسیس شرکتهای سهامی عام پروژه محور است که با این مصوبه دست بخش خصوصی و عمومی, شهرداریها و حتی نهادهای دولتی باز است که از طریق تأسیس شرکتهای سهامی عام در بورس بتوانند پروژههای مشخصی را اجرا کنند، بهعنوان مثال تکمیل آزادراه و یک سد مخزنی نیمه تمام در مناطقی که دارای مشکلات کم آبی است. ما در کشور نیاز به 10 هزار کیلومتر آزادراه داریم و دارای بالاترین نرخ مرگ و میر سرانه در جهان بر اثر تصادفات رانندگی هستیم که دلیل آن کمبود خطوط آزادراهی در کشور است، بهعنوان مثال پروژههای صنعتی که به رغم تحریمها موفق شدند ماشینآلات و تجهیزات خود را وارد کنند و در حال حاضر به منابع مالی نیاز دارند. یا اینکه در زمینه کشاورزی سیستمهای آبیاری نوین در ابعاد 10 هزار هکتار و از این گونه شرکتها که نیاز است باید تشکیل داد و مردم منابع مالیشان را به جای اینکه به سمت خرید دلار و سکه و فعالیتهای غیر مولد مانند مسکن ببرند در این شرکتهای سهامی عام و پروژه محور که در نهایت به نقدینگی موجود در جامعه جهت بدهند, سوق داده شود. علاوه بر اینها مشکل اصلی کشور که بالا بودن نرخ بیکاری است از این طریق کمتر شود،زیرا که باید به این نکته دولت توجه کنند که پارهای از فعالیتهای اقتصادی هستند که نه ارتباطی با نرخ ارز دارند و نه متأثر از تحریمهای بر ایران هستند.ساخت آزادراه و مسکن و آبیاری تحت فشار به هیچ وجه متأثر از تحریمها و کمبود ارز نیستند؛ یا ساخت واحدهای مسکونی برای طبقه متوسط و کم برخوردار. در اینجا هدایت منافع مالی از فعالیتهای سوداگرانه مانند بازار ارز و مسکن به سمت تولید واقعی است؛ در شرایط فعلی این نقدینگی مازاد جامعه خواه یا ناخواه به سمت بازارهای موازی حرکت میکنند که میتوانند اختلالات اساسی و عمده پیش روی دولت قرار بدهند که در نهایت میتوانند مورد سوء استفاده عناصر بیگانه قرار بگیرند و مشکلات امنیتی برای کشور ایجاد کنند.واقعیت این است که هرکدام از کشورها استفاده خودشان را از دور تازه سازش در خاورمیانه میبرند. استفاده ترامپ کاملا انتخاباتی است و از زاویه یهود بیشترین استفاده را در این رابطه میبرد و کشورهای مرتجع عرب هم که توانستند با هزینههای گزاف جریان دموکراسیخواهی در دنیای عرب را کنترل کنند، این هم از جمله امتیازاتی است که برای حفظ نظامهای غیردموکراتیک خودشان میدهند و میدانند بههرحال در آمریکا شاید کمتر پیش آید که یک سیاستمداری مثل ترامپ حاضر باشد بهراحتی بر سر مسائل مرتبط با قدرت تبانی کند. سیاست نتانیاهو هم سیاست تعدیل دشمنیها با اسرائیل و محدودکردن این دشمنی به خط مقاومت و ایران است و از این دارد استفاده لازم را میبرد.این واقعیتی است که شکل گرفته ضمن اینکه بههرحال باید بپذیریم که یکسری رفتارهای افراطی هم در ایران باعث شد که عملا بهانه به دست محافظهکاران عرب داده شود که سیاست دشمنسازی ایران را در پیش بگیرند. واقعیت این است که ایران دشمن دنیای عرب و دنیای اسلام نیست ولی یکسری رفتارهای افراطی مثل حمله به سفارتخانهها و یکسری موضعگیریهای تنشآمیزی که شکل گرفت و ادعاهایی که شکل گرفت مبنی بر اینکه ایران در حال سرکوبسازی در دنیای عرب است و غیره باعث شد که عملا این بهانه دست محافظهکاران عرب داده شود که چنین شرایطی را شکل دهند. حالا در اینکه چقدر این توافقات پایدار است، معتقدم در شرایط کنونی همه این بازیگران روی این توافقات حساب تاکتیکی کردهاند و هیچکدام حساب راهبردی روی این توافقات نکردهاند چون برای اینکه توافق صورت بگیرد، جنبههای اصلی و خطوط گسلهای اصلی را که بین رژیمصهیونیستی و دنیای اسلام و دنیای عرب وجود دارد تا حدی کنترل کردهاند.اختلافات را حل نکردند ولی مباحث اختلافی را به کنار گذاشتند و سعی کردند یکسری مباحث اتفاقی یا توافقی را شکل دهند و براساس آن توافق پیش روند. اینکه نتانیاهو هم در راس جریان راست افراطی، موفق شد بهگونهای عمل کند که در این شرایط راست افراطی کارشکنی نکند، یک کار تاکیتیکی است. هر وقت کار به موضوعاتی مثل سرنوشت آوارگان فلسطین و غیره برسد، طبیعتا امکان باز شدن اختلافات تازه وجود دارد ولی در شرایط کنونی همه این بازیگران استفاده تاکتیکی لازمه خودشان را بردهاند. اما از ابتدای دهه 1990 با مذاکرات صلح مادرید، اسلو و غیره عملا یک جریان منزویسازی ایران در دستورکار قرار گرفت البته این جریان با نوسانات مختلفی همواره شکل داشت. زمانی با جنایاتی که شارون صورت داد، این حلقه شکسته شد ولی باز هم دوباره شکل گرفت. در چنین شرایطی گام بعدی معامله قرن ترامپ، ایجاد چالش و مشغله بین ایران و کشورهای منطقه است؛ چالشهایی که مشترکاتی داشته باشند که این مشترکات کشورهای مرتجع عرب را به رژیمصهیونیستی نزدیک کند و دشمنیهای مشترکی با ایران شکل بگیرد.اگر کار به آن زمان بکشد، میشود گفت که چالشهای تازهای علیه ایران شکل خواهد گرفت ولی در شرایط کنونی گام اول این است که ترامپ و مجموعه بازیگرانی که در معامله قرن نقش داشتند، چالشها را کنار گذاشتند تا بتوانند تا حدی اختلافات عربی- اسرائیلی را مدیریت کنند. منتها باز هم به بازیهای مختلفی که شکل میگیرد، بستگی دارد. اگر در گام بعد، موفق شوند دشمنی مشترکی ایجاد کنند که منجر به اشتراک منافع بین رژیمصهیونیستی و کشورهای عرب شود، میتوان گفت گام دوم معامله قرن را برداشتهاند. سوم نوامبر یا ۱۳ آبان امسال، پنجاه و نهمین انتخابات ریاست جمهوری امریکا برگزار میشود. ۲۰۰ سال است که مردم امریکا در چنبره چرخه معیوب قدرت که در دستان دو حزب جمهوریخواه با نشان «فیل» و دموکرات با علامت «الاغ» است، گرفتارند. اکنون این دور از انتخابات توسط صاحبنظران امریکایی و بینالمللی مجموعهای از «ترینها» را به خود اختصاص داده است. «بدترین»، «پرتنشترین»، «عجیبترین»، «سرنوشتسازترین»؛ اینها توصیفاتی است که به انتخابات آینده دادهاند. اما ترامپ، انتخابات آینده را «فاسدترین» انتخابات تاریخ امریکا میداند. او معتقد است، دموکراتها پیشاپیش، «تقلب» در انتخابات را کلید زدهاند و چنانچه این انتخابات به شکست وی منجر شود، فاسدترین انتخابات تاریخ امریکا خواهد بود. بسیاری بر این باورند امریکا روزهای سختی را در پاییز و زمستان آینده تجربه خواهد کرد. چهار کلید واژه «تقلب»؛ «جنگ داخلی»؛ «انقلاب» و «تجزیه» تبدیل به پرکاربردترین واژهها در ماههای اخیر شدهاست. در کشوری که بیش از ۳۰۰ میلیون اسلحه در دست مردم است و اخیرا خرید سلاح ۹۴ درصد رشد داشته است، در فردای انتخابات، با فرض پیروزی «جوبایدن» و عدم پذیرش نتیجه انتخابات توسط ترامپ صاحب نظران سیاسی معتقدند که این کشور در چنین شرایطی، به سمت جنگ داخلی خواهد رفت.در چنین وضعیتی مشاهده میکنیم عدهای در رسانهها و مطبوعات خود برای «جوبایدن» ستاد انتخاباتی زده و هر روز با انتشار مقاله یا گزارشی با نگاه خوشباورانه و سادهانگارانه، وعده انتخاب نامزد حزب دموکرات را میدهند! گویا عدهای در داخل در هماهنگی با خارج، برای تغییر محاسبات مردم و مسئولان، تلاش میکنند تا حزب دموکرات و «بایدن» را مظهر «عقلانیت» و حزب جمهوریخواه و به خصوص ترامپ را نماد «ماجراجویی» قلمداد نمایند و با یک دوگانهسازی پوچ، بار دیگر کشور و اقتصاد ملتهب ایران را به وعدهها و وعیدهای دموکراتها گره بزنند. در نقد این تفکر نخنما، چند نکته گفتنی است:۱. امریکا یک حاکمیت رو به افول است که به رغم ادعای سیادت برجهان، دههها است درگیر نابرابریهای روبه تزاید اجتماعی و فروپاشی فرهنگی قرار دارد و درخارج نیز بهرغم همه هزینههای هنگفتی که میکند، طعم تلخ شکستهای راهبردی را چشیدهاست. بنابراین دلخوشکردن به چنین حاکمیتی آن هم پس از انتخاباتی که امریکا بر لبه تیغ «جنگ داخلی» قرار خواهد داشت، یک نوع سادهانگاری و بلاهت سیاسی است.۲. ماهیت و ساختار حاکمیت امریکا که بر استخوانهای ۳۰۰ میلیون کشته بنا شده، بر «استکبار» و «تبعیضنژادی» نهادینه شده است. در چنین حاکمیتی که بر مبنای آموزههای صهیونیزم جهانی استوار است، هیچ جناح، حزب، جریان و شخصیت و فردی نمیتواند خارج از این چارچوب و ساختار عمل کند. بنابراین حزب دموکرات و جمهوریخواه و عناصر آن، فقط عروسکهای دستآموزی هستند که دیکتههای لابیهای قدرت را تکرار و اجرا میکنند.۳. دشمنی و خصومت با اسلام ناب محمدی (ص) که ایران انقلابی، نماد آن است در ذات حاکمیت امریکاست و این جزء اصول مسلّم سیاست خارجی ایالات متحده است. در چهلو یک سال گذشته، موضعگیریهای همه دولتها و مجالس امریکا یک مسیر واحد بوده است و آن تلاش برای براندازی نظام جمهوری اسلامی است! در این بین، البته روشها و شگردهای مقابله با ایران تفاوت دارد. حزب جمهوریخواه، نماد دست و پنجه چدنی امریکاست و حزب جمهوریخواه سمبل دستکش مخملین! آن یکی با جنگ سخت و ماجراجویی و این یکی باجنگ نرم و البته زهرآگینتر همواره به میدان مبارزه باانقلاب و مردم انقلابی ایران آمدهاست.۴. پیروزی یا عدم پیروزی هریک از کاندیداهای انتخابات امریکا (ترامپ و بایدن)، هیچ تفاوتی برای ایران انقلابی ندارد. هدف اصلی آنها، جلوگیری از تحقق «ایران قوی» است که بتواند با تکیه بر استعدادها و تواناییهای بیشمار خود، تبدیل به الگویی برای ملتهای آزاده جهان شود.فراموش نمیکنیم که اجرای ظالمانهترین و بیرحمانهترین قطعنامههای تحریم در زمان ترامپ انجام شد و از یاد نبردیم که اوباما در صهیونیستیترین محفل امریکا (آیپک) با خباثت تمام گفت؛ اگر می توانستم تمام پیچ و مهرههای تأسیسات هستهای را باز میکردم و آن را از بین میبردم. چه بایدن برسر کار بیاید ویا ترامپ، نقشه راه دشمن تغییر نخواهد کرد. برجام هستهای (برجام ۱) باید به برجامهای ۲ و ۳ و ۴ و... گره بخورد. امروز استکبار بیش از انرژی هستهای از نفوذ منطقهای و گسترش عمق راهبردی ایران انقلابی عصبانی است و به صف کردن شیوخ وابسته عرب برای عادی سازی روابط با رژیم آدمکش صهیونیستی را باید در راستای همین عصبانیت و جلوگیری از عمق راهبردی ایران دانست.۵. آنچه در باره تفاوت بایدن و ترامپ گفته میشود بیشتر تاریخ مصرف انتخاباتی دارد. گروهی به پیروزی بایدن بدین خاطر دلخوش داشتهاند که دوباره امریکا به برجام برگردد و گشایشهایی حاصل شود و به زعم خودشان، برگ برندهای برای انتخابات سال آینده، نصیبشان شود. تصوری باطل که نتیجهای جزفرصتسوزی و خسارت ندارد.۶. قالب کارشناسان معتقدند امریکا پس از تابستان داغی که پشت سرگذاشت و گرفتار اعتراضات روبه افزایش مردمی بود، پاییز و زمستان داغی را پیش رو خواهد داشت. بنابراین نتیجه بدترین و فاسدترین انتخابات امریکا، چیزی جز سرعتیابی افول امریکا نیست.۷. در حالی که برخی در داخل در آرزوی پیروزی دموکراتها و «بایدن» هستند، نامزد دموکراتها در انتخابات ریاست جمهوری امریکا در یادداشتی در «سیانان» نوشته که اگر در انتخابات ۳ نوامبر ۲۰۲۰ (۱۳ آبان ۹۹) وارد کاخ سفید شود، به برجام برخواهد گشت تا زمینهای شود برای شروع مجدد مذاکرات برای تقویت برجام و واردکردن مسائل دیگر در آن. این موضعگیری بایدن مهر بطلانی بر سادهانگاری کسانی است که هنوز هم مصرند که دموکراتها بدون قید و شرط به برجام باز خواهند گشت. بایدن در این یادداشت برنامه سه مرحلهای خود در مورد ایران را برشمرده و گفته که راههای هوشمندانهتری نیز برای سختگیری علیه ایران وجود دارد. او نوشته که سیاست «فشار حداکثری» ترامپ در قبال ایران برای سیاست خارجی امریکا یک شکست و برای ایران «یک موهبت» بود. نامزد دموکراتها مدعی است که ایران امروز بیشتر از زمانی که ترامپ زمام امور را در دست گرفت، به بمب اتمی نزدیک است. این موضع «بایدن» نشان از آن دارد که در صورت پیروزی او در انتخابات نوامبر، ایران اسلامی باید با رئیس جمهوری خبیثتر از ترامپ مواجه باشد. بنابراین فلسفه خوشبینی رسانهها و نخبگان فکری جریان اصلاحات از هم اکنون زیر سؤال است. کمتر از 50روز تا انتخابات آمریکا و رقابت حساس میان ترامپ و جو بایدن باقی مانده و این روزها بیش از همیشه انتظار اقدامات و سخنان عجیب وگاه احمقانه از ترامپ با هدف پیروزی در انتخابات وجود دارد . دو روز قبل « پولیتیکو» از رسانه های آمریکایی در یک خبر سازی مشکوک از برنامه ایران برای ترور سفیر آمریکا در آفریقای جنوبی و در پاسخ به ترور ناجوانمردانه سردار سلیمانی سخن به میان آورد و دیروز هم رئیس جمهور این کشور که به نظر می رسد به شدت در فضای رقابت های انتخاباتی و به هم ریختن وضعیت نظرسنجی ها پریشان حال شده است به تهدید ایران پرداخت و در توئیتی نوشت : «بر اساس گزارشهای رسانهای، ایران احتمالا در حال برنامهریزی یک ترور یا حمله دیگری علیه ایالات متحده برای گرفتن انتقام کشتن [سردار] سلیمانی است که به دلیل برنامهریزی او برای حملهای در آینده، قتل نیروهای آمریکایی و رنجی که سالها ایجاد کرد، انجام شد». وی ادامه داد : «هر حملهای توسط ایران به هر شکلی علیه ایالات متحده، با حملهای به ایران با شدت ۱۰۰۰ برابر پاسخ داده میشود»! به نظر می رسد برای تحلیل رفتار ترامپ و تیم وی در کاخ سفید همواره باید موضوع انتخاب شدن مجددش را به عنوان یک فاکتور جدی در تمام مواضع و معادلات دولت ایالات متحده در قبال مسائل جهانی و همچنین ایران مد نظر داشت اما این روزها این فاکتور جایگاه ویژه تری در این مواضع پیدا کرده است.گزارش ها از فضای رقابت های انتخاباتی آمریکا در شرایط فعلی نشانه های چندان امیدوار کننده ای برای کمپین ترامپ مخابره نمی کند .فضایی که این کمپین را به سمت رفتار های هیجانی تر و مواضع جنجالی بیشتر سوق خواهدداد.اگر چه برخی معتقدند شرایط ترامپ و کمپین انتخاباتی او بسیار بغرنج شده است و آن ها برای پیروزی در ماه نوامبر شدیدا به یک معجزه نیاز دارندو لذا سعی می کنند با تحریک ایران و طراحی یک مخاصمه و ضربه محدود به این هدف برسند اما سابقه مواضع قبلی او به ویژه ماجرای مشخص کردن «52 نقطه» نشان می دهد که او به خوبی به عواقب این رفتار خود به ویژه به خاطر آشنایی کامل نداشتن با توان پاسخگویی ایران که می تواند غافلگیری بزرگی برای او ایجاد کندو حتی بر ضد آن سیاستی که در انتخابات در پی آن است بدل شود آشناست و بعید به نظر می رسد به سمت چنین حماقتی پیش برود بماند که قطعا برای چنین سناریویی نیروهای مسلح ایران که مثل همیشه و به صورت شبانه روزی در حال رصد و حراست از مرزهای ایران اسلامی هستند آماده هستند و در صورت هر نوع تجاوز کوچک و بزرگی پاسخ در خور و متناسب را خواهند داد و او را پشیمان می کنند .البته قبول داریم که در عالم سیاست باید هر احتمالی را متصور دانست و برای آن آماده بود ولی این اقدامات و خبرسازیهای ترامپ و دوستانش در کاخ سفید بیش از آن که بر پایه واقعیت و یک اراده استوار باشد به یک عملیات روانی علیه ملت ایران از یک سو و علیه رای دهندگان آمریکایی از سوی دیگر مبتنی شده تا از طرفی در ایران به اخلال در بازارها و بر هم زدن جو روانی مردم و سیستم محاسباتی مسئولان بینجامد و در آمریکا با ایجاد یک پروژه امنیتی واهی ، رای دهندگان مردد این کشور را به رای دادن به ترامپ ترغیب سازد.جمهوری اسلامی ایران بارها اعلام کرده و نشان داده رفتار و پاسخ هایش به اقدامات آمریکا عاقلانه ، منصفانه و متناسب خواهد بود و اقدامات کوری همچون آن چیزی که پولیتیکو در باره خانم سفیر آمریکا در آفریقای جنوبی مدعی شده بیشتر یک خبرسازی کودکانه است که البته ممکن است نقشه های شومی در پی آن باشد. هوشیاری و هوشمندی مسئولان نظامی و غیر نظامی کشورمان در برابر سناریو سازی های متعدد ایالات متحده در چند ماه آینده بسیار مهم و حیاتی است و نباید اجازه داد دشمن با بازی های روانی ، ما را دچار اشتباه محاسباتی کند.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "ræise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi ɡoft : irɑnihɑe tʃɑhɑr hezɑr piʃtær æz orupɑihɑe jekdʒɑneʃin ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, sejjed mohæmmæde beheʃti, ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri in mætlæb rɑ dær sevvomin neʃæste tæxæssosi irɑn kodʒɑst, irɑni kist motɑleʔɑte tærhe ɑmɑjʃe særzæmin pærɑntezbæste dær mæhæle sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒee mætræh sɑxt. u bɑ eʃɑre be vodʒude in zehnijæt ke fekre qærbi, fekri dʒæhɑnist, dærbɑre qærb væ ɑntʃe ke dær hoze færhænɡe qærbist soxæn ɡoft. beheʃti bɑ eʃɑre be tæfɑvote færhænɡ hɑ, dær tozihe mænʃɑ e in tæfɑvot be tæʔrife færhænɡ pærdɑxt væ ɡoft : færhænɡ, dɑnɑi hɑsel æz tæʔɑmole tɑrixi ensɑn bɑ mohit be qæsde hefze bæqɑ dær ʃærɑjete bohrɑni væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete hæddeæksæri zist dær væzʔijæte ɑdist. u dær tozihe lozume idʒɑde tæʔɑmol bærɑje residæn be dɑnɑi ɡoft : hitʃ mohiti nist ke bærɑje færɑhæm kærdæne ʃærɑjete zist zæruræti be tæʔɑmole ensɑn bɑ ɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. u tæfɑvote mohit rɑ særmænʃɑe tæfɑvote færhænɡ hɑ dɑnest væ ɡoft : æɡær færhænɡe tʃin bɑ færhænɡe hend, mesr, irɑn, orupɑ væ qejre færq dɑrænd dær væhlee noxost be xɑtere mohit hɑje motæfɑvete ɑnhɑ æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : jek dʒɑmeʔee ensɑni be eʔtebɑre mænɑbeʔe morede nijɑz dær jek mohit, bærɑje bɑre noxost vɑrede ɑndʒɑ mi ʃævæd in dær hɑlist ke æɡær dʒɑi fɑqede mænbæʔe zisti bɑʃæd ensɑni vɑrede ɑn nemi ʃævæd. u ezhɑr dɑʃt : mæʔmulæn dær hæme mohit hɑje qɑbele zist væ bærxordɑr æz mænɑbeʔe hætmæn mævɑneʔe zisti niz vodʒud dɑræd be ebɑræte diɡær mɑ bɑ doɡɑne mænɑbeʔ væ mævɑneʔe zisti movɑdʒeh hæstim. u dær edɑme be moqɑjese mænɑbeʔ væ mævɑneʔe zisti dær mohit hɑje moxtælef pærdɑxt væ ɡoft : tejfi æz besijɑr kæm tɑ besijɑr zjɑd æz mænɑbeʔ væ mævɑneʔ dær mohit hɑje moxtælef vodʒud dɑræd, æz suj diɡær mænɑbeʔe motenævveʔ hæstænd væ bɑjæd zændʒire ʔi æz mænɑbeʔ dɑʃte bɑʃim dær qejre insuræt bærɑje ʃærɑjete ziste kɑfi næxɑhæd bud. beheʃti mænɑbeʔ rɑ be do ɡoruhe belqovve væ belfeʔl tæqsim kærd væ ɡoft : dær mesr rudxɑne nil be onvɑne mænbæʔe belfeʔle ɑbe mæhsub mi ʃævæd dær hɑli ke dær besjɑri æz noqɑte irɑn mænbæʔe ɑb, belqovve væ be suræte sofre hɑje zire zæminist ke mæʃhud næbude væ poʃte hedʒɑbi æz zæmine vɑqeʔ ʃode æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri mævɑneʔ rɑ niz be suræte belqovve jɑ belfeʔl dɑnest væ ɡoft : tufɑn hɑje musemi dær bænɡlɑdeʃ jɑ bɑdhɑje sædo bist ruze sistɑn dær irɑne jek mɑneʔe belfeʔle zistist ke poʃte hedʒɑbi æz zæmɑne penhɑn nist væ mɑ mi dɑnim tʃe zæmɑni ettefɑq mi oftæd æmmɑ zelzele, sejl jɑ xoʃksɑli dær irɑn mævɑneʔe belqovve hæstænd ke æɡærtʃe mi dɑnim ʃɑjæd xɑhænd ɑmæd æmmɑ zæmɑn væ ʃeddæte voquʔe ɑn rɑ nemi dɑnim. u bɑ eʃɑre be vodʒude tæfɑvot væ tænævvoʔe mohit hɑ æz næzære mænɑbeʔ væ mævɑneʔe æʔæm æz belqovve væ belfeʔl væ hæmtʃenin væzʔijæte zændʒire mænɑbeʔ ɡoft : hɑsele hæme in hɑ mɑtrisi rɑ be dæst mi dæhæd ke dær behtærin moqeʔijæte ædæde dæh rɑ be mɑ neʃɑn mi dæhæd ke dær vɑqeʔe mæhælli mɑnænde beheʃt æst væ dær ɑn mænɑbeʔe kɑmelæn belfeʔl væ besijɑr qæni væ mævɑneʔe besijɑr nɑder hæstænd, ʃærqe tʃine jeki æz in mænɑteq æst. beheʃti æfzud : mænɑteqi ke ædæde mɑtris be do næzdik mi ʃævæd, kæmtærin ærzeʃe zisti rɑ dɑræd, in mohit hɑ æz næzære mænɑbeʔe fæqir, zændʒire mænɑbeʔe nɑkɑmel væ mævɑneʔe zisti bozorɡ væ ʃædid bude væ ʃærɑjete zist be qædri sæxt æst ke nɑmomken mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæbæqe bændi mænɑteqe moxtælefe bæræsɑse æʔdɑde in mɑtris æz mohit hɑje binɑbini, beheʃte ɑsɑ, mostæʔed væ bærxordɑr nɑm bæræd. u ɡoft : dær mohite binɑbini be dælile kɑmel næbudæne zændʒire bærɑje zist bɑjæd hærekæt kærd væ bærɑje tæʔmin væ estefɑde mænɑbeʔ æz mæhælli be mæhæle diɡær kutʃ kærd. u æz viʒeɡi hɑje mænɑteqe beheʃte ɑsɑ be vodʒude mænɑbeʔe belfeʔle færɑvɑn bɑ zændʒiree kɑmel hæmrɑh bɑ mævɑneʔe kæm væ nɑder eʃɑre kærd væ dær tæʔrife mohite mostæʔed ɡoft : dær in mohit mævɑneʔ væ mænɑbeʔ, hærdoje færɑvɑn æmmɑ belqovve hæstænd, mesle mohite irɑn ke mohiti mostæʔed væ belqovve æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, mohite beræxudɑr rɑ mohiti bɑ mænɑbeʔ væ mævɑneʔe belfeʔl dɑnest væ dær tæfɑvote in mohit bɑ mohite mosɑed ɡoft : dær mohite mosɑed, mænɑbeʔe bozorɡtær æz mævɑneʔ hæstænd æmmɑ dær mohite bærxordɑr mævɑneʔe bozorɡtær æz mænɑbeʔ hæstænd. u hæme orupɑ rɑ dɑrɑje mohiti bærxordɑr dɑnest væ ɡoft : mænzur æz orupɑ, tɑrixe orupɑ æst væ næ orupɑje emruz tʃerɑ ke emruze be qædri dæxl væ tæsærrof dær orupɑ suræt ɡerefte æst ke ʃæbɑhæte zjɑdi be orupɑje tɑrixi nædɑræd. beheʃti ɡoft : dʒænɡæle hɑi hæm inæk ke dær orupɑ mi binid omdætæn dær qærne nuzdæh kɑʃte ʃode æst væ ʃɑjæd fæqæt pændʒ tɑ ʃeʃ dærsæde dʒænɡæl hɑje orupɑje emruz, dʒænɡæl hɑje æsil væ qædimist ke tæbɑre ɑnhɑ dʒænɡæl hɑje hirækɑni ɡilɑn væ mɑzendɑræn æst tʃerɑ ke dær qærne pɑnzdæh ʃɑnzdæh hæme dʒænɡæl hɑ tærɑʃide ʃode ænd. u æfzud : biʃtær dʒæmʔijæte bæʃær dær mohit hɑje mosɑed mesle hendustɑn, tʃin væ ɑsiɑje dʒonube ʃærqi qærɑr dɑrænd væ dær mærtæbe bæʔdi orupɑ væ ɑmrikɑje ʃomɑli bɑ mohit hɑje bærxordɑr dʒæmʔijæt rɑ dær xod dʒɑj dɑde ænd væ mohit hɑje mostæʔed mesle xɑværemijɑne dær mærtæbee sevvom qærɑr dɑrænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be næzme ʃeɡefte ɑvære modʒud dær sæthe kore zæmin ɡoft : dær ʃomɑli tærin lɑje hɑ, jæxbændɑn væ eqlime qotbi, dær lɑje hɑje bæʔdi eqlime dofæsli bɑ dʒænɡæl hɑje suzæni bærɡ rɑ dɑrim væ sepæs lɑje ʔi moteʃækkel æz ælæfzɑr, mærtæʔ væ bedune deræxt væ niz lɑje ʔi æz dʒænɡæl hɑje moʔtædel væ pæhne bærɡ dær orupɑ væ tʃin rɑ ʃɑhed hæstim. u dær edɑme be mæntæqee ɡærm væ mærtube ostovɑi eʃɑre kærd væ ɡoft : kore zæmin dɑrɑje jek kæmærbænde biɑbɑnist ke irɑn hæm dær in kæmærbænd qærɑr dɑræd. be ɡofte vej, mærdome orupɑ dær mohite dʒænɡæli moʔtædele bærɡe pæhne zendeɡi mi kærdænd æmmɑ orupɑje emruz ʃæbih orupɑi ke bæʃær vɑrede ɑn ʃode væ tɑrixe tulɑni rɑ sepæri kærde, nist. beheʃti dær edɑme ezhɑr dɑʃt : osulæn orupɑ bɑ vodʒude mohite tæbiʔi mætlube næsæbte be ɑsiɑ væ orupɑe besijɑr dir ziste pæzir ʃode æst, hodud tʃɑhɑr milijun sɑle piʃ ke næxostin ɡune ensɑn rixt hɑe pædid ɑmædænd, dær efriqɑ zɑde ʃodænd væ sepæs vɑrede orupɑi ʃodænd ke særɑsære jæxbændɑn væ særdsir bude æst. u æfzud : væqti ensɑne rɑst qɑmete hodud do milijun sɑle piʃ æz efriqɑ xɑredʒ mi ʃævæd, orupɑe hæmtʃenɑn jæx bændɑn bude væ ʃævɑhede ensɑn æbzɑre sɑz dær orupɑe besijɑr kæm æst. vej qædimi tærin ʃævɑhede modʒude ensɑne huʃmænd niɑje mɑ pærɑntezbæste moteʔælleq be hodud sædo pændʒɑh hezɑr sɑle piʃ dær efriqɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : in ensɑn hodud sæd hezɑr sɑle piʃ æz efriqɑ be mæntæqe ʔi ke mɑ hæm æknun dær ɑn zendeɡi mi konim, qædæm ɡozɑʃt æmmɑ in ensɑn hæm xejli dir vɑrede orupɑ ʃod væ dær vɑqeʔe kohæne tærin ʃævɑhedæʃ dær orupɑ be pændʒɑh hezɑr sɑle piʃ æst. be ɡofte beheʃti, næ tænhɑ ziste pæziri dær orupɑ dær moqɑjese bɑ sɑjere qɑre hɑe xejli dirtær ettefɑq oftɑd, bælke tæmæddon hæm be næsæbte sɑjere qɑre hɑe dirtær vɑrede orupɑ ʃod væ hærtʃeqædr mɑ be sæmte qærb væ ʃomɑle orupɑ mi rævim mi binim ke inhɑ dirtær vɑrede dʒæhɑne motemædden ʃode ænd. u bɑ eʃɑre be in ke be tore motevæsset æz hodud pændʒ hezɑr sɑle piʃ, ʃɑhede næxostin ensɑn hɑje jekdʒɑ neʃin dær orupɑ hæstim, ɡoft : in dær hɑlist ke in tɑrix dær irɑne hættɑ be noh hezɑr sɑle piʃ hæm mi resæd. beheʃti bɑ bæjɑne in nokte ke dær hidʒdæh hezɑr sɑle piʃ sæthe orupɑe omdætæn jæxbændɑn bud, ɡoft : hæft hezɑr sɑle piʃ ke dær kɑʃɑn sejlæk rɑ dɑrim ke sofɑl dɑʃte væ næzdik be feleze kɑrist, dær orupɑ jæxbændɑn be sæmte ʃomɑle æqæb neʃini kærde væ dʒænɡæl hɑje besijɑr moterɑkeme in qɑre rɑ dær bær ɡerefte æst. u be eʃɑre be vorude dirhenɡɑme keʃɑværzi be orupɑ ɡoft : dær hɑli ke dær irɑn ɑsɑre keʃɑværzi dævɑzdæh hezɑr sɑle vodʒud dɑræd, dær itɑliɑ mærdome ʃeʃ hæft hezɑr sɑle keʃɑværzi mi kærdænd. u dærbɑre dʒæheʃe ʒenetike ensɑn dær orupɑ ɡoft : hærtʃeqædr be sæmte ʃomɑle qærbi in qɑre hærekæt mi konim dʒæheʃe ʒenetike dʒævɑn tæri rɑ ʃɑhed hæstim. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : ɑqɑze æsre nosænɡi dær irɑne mærbut be noh hezɑr sɑle piʃ æst æmmɑ dær orupɑe tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd sɑle piʃ tælɑje dɑrɑne nosænɡi vɑred ʃodænd. u be mumiɑi hɑje bɑtlɑqi dær orupɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mumiɑi hɑje bɑtlɑqi, ensɑn hɑi budænd ke dær bɑtlɑq væ mordɑbe qærq ʃode væ be suræte mumiɑi dær ɑmædænd væ bɑstɑn ʃenɑs hɑe movæffæq ʃodænd bɑ beresi dej en ʔi ɑnhɑ, ænɑsore zisti ɑnhɑ rɑ tæʃxis dæhænd. be ɡofte vej, tæmæddone hɑi mɑnænde rævæme bɑstɑn væ junɑne bɑstɑn dær moqɑjese bɑ tæmæddon hɑje mesre bɑstɑn, bejne onnæhrejn væ irɑn, hende bɑstɑn væ tʃin, dʒævɑne tær hæstænd. beheʃti bɑ eʃɑre be vodʒude mævɑneʔe ziɑde vorud be orupɑ, æz mohemtærin mævɑneʔ, dʒænɡæl rɑ nɑm bæræd væ ɡoft : dʒænɡæle mæsɑlehe sɑxtemɑni besjɑri dær extijɑre ensɑn qærɑr mi dæhæd ke bɑ ɑn mi tævɑn tæmæddon hɑje bozorɡ sɑxt, hæmtʃenin dʒænɡæle mænɑbeʔe qæzɑi dær extijɑre ensɑn qærɑr mi dæhæd æmmɑ bærɑje beherree mændi æz in mænɑbeʔ dær væhlee noxost bɑjæd mævɑneʔ rɑ æz sære rɑh bærdɑʃt. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ tæʔkid bær in ke dær tule tɑrixe hæjɑte ensɑn dær orupɑ, hæmvɑre bæʃær bɑ dʒænɡæl dær jek keʃmækeʃe dɑemi væ bi ræhmɑne be sær mi bordænd, ɡoft : dær ɑn zæmɑn deræxtɑne tænumænde tʃænædæsd sɑle ʔi vodʒud dɑʃt ke tʃætreʃɑn edʒɑze nemi dɑd ɑftɑb be zæmin beresæd hæmtʃenin bɑrændeɡi hɑje besijɑr ʃædid, hæme zæmin rɑ tæbdil be bɑtlɑqe ɡostærde kærde bud ke ensɑne æslæn nemi tævɑnest vɑrede in mæntæqee porderæxt væ por bɑtlɑq ʃævæd. u bɑ eʃɑre be vodʒude muze hɑje bɑtlɑqi dær orupɑ ɡoft : in dær hɑlist ke dær keʃværhɑi mɑnænde irɑn, tʃin væ hend væ... e æslæn mumiɑi bɑtlɑqi vodʒud nædɑræd væ in mumiɑi hɑ viʒeɡi extesɑsi orupɑ hæstænd. u dær edɑme æz kæk be onvɑne jeki diɡær æz ævɑmeli nɑm bæræd ke be ʃeddæte ziste pæziri rɑ dær orupɑe sæxt kærde bud. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be in ke dær orupɑ tʃizhɑje færɑvɑni vodʒud dɑʃte æst ke mærdom æz ænhɑ be ʃeddæt mi tærsidænd, ɡorɡ rɑ mesɑl zæd. u æfzud : ɡorɡ dær zehnijæte irɑni hɑ, tʃini hɑ, hendi væ æmsɑleæm, modʒudi tærsnɑk nist ke mɑneʔe zendeɡi ʃode væ dær osture hɑje mɑ dʒɑjɡɑhe besijɑr væhʃæt ɑværi pejdɑ konæd be tore mesɑl dær osture hɑje torki, ɡorɡ be mæsɑbe pedær væ hɑmist. vej bɑ tæʔkid bær in ke ɡorɡ dær orupɑe jeki æz mæzɑhere tærs væ væhʃæt æst, be tʃændin osture dær in zæmine æz junɑn væ rævæme bɑstɑn æz dʒomle ensɑn ɡorɡ næmɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær dɑstɑn hɑje ɑmiɑne orupɑ niz dɑstɑn hɑje zjɑdi dærbɑre ɡorɡ vodʒud dɑræd ke jeki æz mæʔrufe tærine ɑnhɑ ʃenele qermezist. u æfzud : ɡorɡe hæmtʃenɑn dær sɑhete rævɑi mærdome orupɑ modʒude tærsnɑkist tɑ dʒɑi ke hænuz hæm æɡær dær film hɑje orupɑi ʃæbi bɑ qors mɑhe kɑmel hæmrɑh bɑ sedɑje zuze ɡorɡ næmɑjeʃ dɑde ʃævæd, be mæʔni voquʔe jek ettefɑqe bæd æst in dær hɑlist ke dær færhænɡe irɑni qors mɑh bærɑje tæʃbih suræte jɑre estefɑde mi ʃævæd. beheʃti dær edɑme æfzud : dær ɑn zæmɑn væqti dær ʃæb qors mɑhe kɑmel bud, nur bærɑje hærekæte ʃæbɑne vodʒud dɑʃt æmmɑ hærekæt dær ʃæb hæmrɑh bɑ tæhdide ɡorɡ bud væ be in tærtib in tærs væ tæhdid dær xɑtere mærdome orupɑ tɑ emruz bɑqi mɑnde æst. be ɡofte vej, dær tɑrixe orupɑ modʒudɑte zjɑdi hæstænd ke æɡærtʃe emruz be qesse hɑje dʒen væ pæri tæbdil ʃode ænd æmmɑ ruzɡɑri mærdom bɑ ɑnhɑ zendeɡi kærde væ æz be ʃeddæt æz ɑnhɑ mi tærsidænd tɑ dʒɑi ke qæbl æz xorudʒ æz xɑne doʔɑ mi xɑndænd, ælbætte in dorɑne xejli hæm dur nist væ hættɑ tɑ jek qærne qæbl hæm dær orupɑ æfrɑdi budænd ke æz in olɡuhɑje mæzhæbi pejrævi mi kærdænd væ be ærvɑhe dʒænɡæl, mærdɑn deræxte næmɑ, æsbe tæk ʃɑx bɑvær dɑʃtænd. beheʃti ɡoft : tæbiʔæt bærɑje ensɑn hɑje ke qæsde vorud væ zendeɡi dær orupɑ rɑ dɑʃtænd, mɑnænde doʃmæni bud ke dær næxostin qædæm bɑjæd ɑn rɑ æqæb rɑnde væ nɑbud mi kærdænd. u tæʔkid kærd : emruz mɑ nemi tævɑnim tæsævvor konim ke færdi dær morede ɑlmɑn beɡujæd ke \" fɑreq æz xætærɑti ke in pæhnee mænfur væ nɑʃenɑxte tæbiʔæt dɑræd, tʃe kæsi hɑzer æst ɑsiɑje sæqir væ efriqɑ væ itɑliɑ rɑ ræhɑ konæd tɑ særzæmine ʒermæn hɑ rɑ bɑ mænɑzere zeʃt væ ɑb væ hævɑje nɑmætbuʔ væ zɑhere qæmɡinæʃ mutene xod extijɑr konæd \" bɑ in hɑl in vɑqeʔijætist ke do hezɑr sɑle piʃ jek særdɑre rumi dær nɑme æʃ bærɑje jeki æz hæmrɑhɑne xod neveʃte æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : dær qærne noh milɑdi, rɑhebi ke æz tæræfe vɑtikɑn be belʒik ferestɑde mi ʃævæd, tɑ bær virɑne hɑi ke sædo pændʒɑh sɑle qæbl ɑtilɑ æz bejn borde bud jek dir besɑzæd, dær nɑme ʔi be vɑtikɑn eʔlɑm mi konæd ke ʃæhre zire dʒænɡæl dæfn ʃode æst væ tʃizi qɑbele moʃɑhede nist! u ɡoft : dær tʃenin mohiti ensɑne mædʒbur be æz bejn berædne mævɑneʔe zistist væ tɑ qæbl æz ɑn tʃɑre ʔi nædɑræd dʒoz in ke dær næsæbte sæjjɑli bɑ mækɑn be sær borde væ dɑjem dær hɑl ɡorixtæn bɑʃæd, tʃenɑntʃe dær tʃehre æʃɑjeri orupɑ ke mɑ tæsævvori æz ɑn nædɑrim, tʃenin væzʔijæti vodʒud dɑʃte æst. vej æfzud : in æfrɑdhær væqt mi xɑstænd æz mohite æmne kutʃæke xod birun berævænd, zerehe puʃ bær tæn mi kærdænd væ dɑjem bærɑje hæme tæhdidɑte ɑmɑde budænd væ bɑjæd hæmvɑre kæmin mi kærdænd tɑ betævɑnænd xod rɑ sir konænd væ mɑnænde dozdhɑ xod rɑ be jek mohite væhʃætnɑke pærtɑb mi kærdænd væ mævɑdde qæzɑi morede nijɑzeʃɑn rɑ bær mi dɑʃtænd væ belɑfɑsele be dʒɑmeʔe kutʃæke xod bɑz mi ɡæʃtænd. u dærbɑre viʒeɡi hɑje diɡær in æfrɑd ɡoft : ɑnhɑ hæmvɑre mohtɑtɑne ræfto ɑmæd mi kærdænd, forsæte tælæb væ dɑjem dær hɑle tæqire moqeʔijæt budænd. dæqdæqe zendeɡi ænhɑ hefze bæqɑ bud væ forsæt nædɑʃtænd be bæste zendeɡi xod fekr konænd væ hærɑse mærɡ mɑnænde sɑje ʔi bær særʃɑne hɑkem bud. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ bæjɑne in ke ensɑn bærɑje zendeɡi dær tʃenin mohiti bɑjæd jek qæfæse æmn bærɑje xod besɑzæd, ɡoft : bærɑje in ke betævɑn zendeɡi rɑ æz hɑlæte hæddeæqæli erteqɑ dɑd bɑjæd dær qæfæse tæʔɑdoli rɑ bærqærɑr sɑxt ke mohemtærin rokne ɑn in æst ke tæʔɑdole mohite zisti modʒud rɑ nædɑʃte bɑʃæd. u bɑ eʃɑre be in ke tæbiʔæt dær zæmin dɑrɑje ekosistemi pujɑ væ zende æst, ɡoft : dær tɑrixe hend væ tʃin væ irɑn nemi binim ke ensɑn bærɑje idʒɑde mohit dæste sɑze tæʔɑdole mohit rɑ bærhæm bezænæd jɑ ɑn rɑ tæqir bedæhæd bælke sæʔj mi konæd ɑn rɑ be næhvi monæzzæm konæd ke in tæʔɑdol hefz ʃævæd æmmɑ dær orupɑ dær tule tɑrixe ensɑne mædʒbur bud tæʔɑdoli ælɑræqme sɑmɑnee tæbiʔi rɑ dær mohite mæskuni xod be vodʒud bijɑværæd. beheʃti bɑ tæʔkid bær in ke ozvi næbudæn dær sɑmɑnee jek rokne æsɑsi dær tæfækkore orupɑi bærɑje be vodʒud ɑværdæne mohite mætlube zendeɡist, ɡoft : dælile æsli in tæfækkor in æst ke sɑmɑne be mæhze qeflæte ensɑne orupɑi ʃoruʔ mi konæd be in ke mohit rɑ be næfʔe xod æz u pæs beɡiræd. u bɑ bæjɑne in nokte ke hæste hɑje zisti ke be suræte mæsnuʔi be vodʒud ɑmæde bærɑje tæbdil ʃodæn be jek tæmæddon bɑjæd mærɑheli rɑ tej konæd, ɡoft : næxostin mærhæle in æst ke mohite mæsnuʔ betævɑnæd æz færd defɑʔ kærde væ pænɑhɡɑhe xubi bɑʃæd bænɑbærin dær ɡɑme noxost bɑjæd jek qæfæs jɑ pænɑhɡɑhe dorost kærd. vej dær tozihe dovvomin mærhæle ɡoft : ʃomɑ mi tævɑnid dozdɑne væ zerehe puʃ birun berævid væ jeksæri mænɑbeʔ rɑ be dæst ɑværid væ dobɑre be mohite xod færɑr konid. u bɑ bæjɑne in ke dær mærhæle bæʔdi mi tævɑn mohit rɑ ɡostæreʃ dɑd, ɡoft : in mohite ɡostærde jek mohite rɑm ʃode æst ke mi tævɑn mænɑbeʔi ke dær birun be suræt mɑneʔ vodʒud dɑrænd rɑ be dærune mohite xod ɑværde væ be suræte mænbæʔe ɑnhɑ rɑ ɡereft. u bɑ tosife tæhdidhɑ be ʃir ɡoft : in tæhdid hɑ tɑ zæmɑni ke dær qæfæs hæstænd tæhdide mæhsub nemi ʃævænd æmmɑ xɑsijæte diɡæri nædɑrænd æmmɑ qædæm bæʔd æz mæhɑr kærdæn, rɑm kærdæn æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : ʃiri ke rɑm ʃode æst rɑ mi tævɑnim xodemɑn be qæfæse xe ovorde væ hættɑ ɑn rɑ dæst ɑmuz konim hæmɑntor ke deræxt hɑ væ ɡiɑhɑn dær bɑq hɑje orupɑi be ʃekle dæst ɑmuz fizikɑl væ tærɑrixæte pærɑntezbæste hæstænd. u bɑ eʃɑre be solte kɑmele ensɑn bær mohit dær ɑxærin mærhæle ɡoft : dær in mærhælee hættɑ æɡær ɑn rɑ ræhɑ konim diɡær be hɑlæte væhʃi xod bɑz nemi ɡærdæd væ mi tævɑnæd xiɑlemɑne rɑhæt bɑʃæd. vej æfzud : bærɑje orupɑi hɑ dær morede ɡorɡe hænuz nemi tævɑnim tʃenin eddeʔɑi konim æmmɑ dær morede xers mi tævɑnim tʃerɑ ke be dælile æbʔɑde bozorɡ væ ziste mæhdudtæræʃ dær orupɑe xejli qæbl æz ɡorɡ in mærɑhel rɑ tej kærde æst væ diɡær be ærusæke bætʃtʃe hɑ tæbdil ʃode æst æmmɑ hænuz dær orupɑ ærusæke ɡorɡ vodʒud nædɑræd. u bɑ eʃɑre be in ke jekbɑr dær ræm be suræte kɑmele næsle ɡorɡ rɑ monqærez kærdænd ɡoft : be dælile forupɑʃi tæmæddone ræm, bɑre diɡær ɡorɡe bærɡæʃte æst væ emruz mærdome orupɑ æz dore rævæm æz næzære zehnijæte næsæbte be ɡorɡe æqæb tær hæstænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ mætræh kærdæne in porseʃ ke \" tʃerɑ orupɑe inqædr dir motemædden ʃod? \", ɡoft : kohæne tærin tæmæddon dɑrɑje mædænijjæt dær dʒoqrɑfijɑje orupɑ, junɑne bɑstɑn bude in dær hɑlist ke hæm æknun orupɑ xoʃke tærin dorɑne xod rɑ tɑrix tej mi konæd væ xoʃktærin væ kæme bɑrɑne tærin bæxʃe orupɑje emruz, junɑn æst. u bɑ eʃɑre be in ke ʃæhre ræm dær xoʃke tærin væ kæme bɑrɑne tærin qesmæte in keʃvær qærɑr dɑræd ɡoft : tæmæddon æz qesmæt hɑje kæme dʒænɡæle tær vɑrede orupɑ ʃode æstæbhæʃti bɑ tæʔkide berɑjen ke æɡærtʃe junɑni hɑi næxostin tæmæddone orupɑ rɑ idʒɑd kærdænd æmmɑ tænhɑ mærdom orupɑ næbudænd bælke mærdome diɡæri be suræte bædæviː niz dær orupɑ zendeɡi mi kærdænd væ be noʔi xodeʃɑn tæhdidi bærɑje junɑni hɑ budænd tʃerɑ ke junɑni hɑ bærɑje vorud be in mohit dær kenɑr dʒænɡæl væ tæbiʔæte bekr bɑ ɑnhɑ niz ruberu budænd. u bɑ eʃɑre be vodʒude ensɑne hɑi bɑ sære hejvɑn jɑ bærʔæks dær æsɑtire junɑn, dær tozihe bærtæri tæmæddone junɑne bɑstɑn bær sɑjere tæmæddon hɑ ɡoft : junɑni hɑ æsre boronz rɑ zudtær æz sɑjerin dær orupɑ tædʒrobe kærdænd hærtʃænd boronz æz sɑjere særzæminhɑ vɑrede in qɑre ʃode bud væ bæʔd dær æsre ɑhæne sɑjere roqæbɑje xod rɑ æz bejn borde væ hækumæte dʒædidi rɑ pɑjeee rizi kærdænd. vej dærbɑre ʃæhre ræm næjjer ɡoft : rumi hɑe movæffæq ʃodænd xejli biʃtær æz junɑni hɑ dær orupɑ piʃroje kænænduje hænuz hæm mi tævɑn næhveje ræftɑre rumi hɑ rɑ bɑ sɑjere orupɑi hɑ moʃɑhede kærd. u dær tozihe rɑh hælle rumi hɑ bærɑje movɑdʒehe bɑ moʃkele dʒænɡæl ɡoft : rumi hɑ rɑh hɑje mohɑfezæt ʃode ʔi rɑ dær xɑke orupɑ sɑxtænd væ bedune in ke be dʒænɡæl hɑje ætrɑfe in rɑh hɑ kɑri dɑʃte bɑʃænd dær in rɑh hɑ jeksæri istɡɑh hɑ væ tædɑbire nezɑmi hefɑzæt dær næzær ɡereftænd. be ɡofte vej, in rɑh hɑ kɑre xædæmɑti ændʒɑm mi dɑdænd væ væqti mærdomi bærɑje in rɑh hɑe dærdesærsɑz mi ʃodænd rumi hɑ ɑnhɑ rɑ særkub væ æqæb rɑndænd æmmɑ hærɡez mærdomɑne bumi sɑkene orupɑ rɑ nɑbud nækærdænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær edɑme be divɑrhɑi ke rumi hɑ dær ʃebh dʒæzire enɡelis keʃide budænd ɡoft : ɑnhɑ bumi hɑ rɑ poʃte in divɑrhɑje bedune dærvɑze ændɑxte budænd. u bɑ eʃɑre be e dʒænɡ hɑje væsiʔ væ ʃædide rumi hɑ bɑ ʒærmɑniɑje ɑlmɑn pærɑntezbæste ɡoft : væqti rumi hɑje nætævɑnestænd bɑ in mærdom moʃkele xod rɑ hæl konænd be divɑre motevæssel ʃodænd. u æfzud : divɑrhɑ dær vɑqeʔ ʃæbih divɑre tʃin bude ænd væ tæqribæn hæm æsr bɑ divɑre tʃin sɑxte ʃode ænd, dʒɑleb æst ke in divɑr dær irɑn hæm edɑme dɑræd be tore mesɑl dær ʃomɑle qærbe irɑn, divɑre dærbænd æst ke dær kuh hɑje qæfqɑz væ tɑ dæriɑje mɑzændærɑn edɑme jɑfte æst. u dær edɑme be divɑre defɑʔi ɡorɡɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : tʃænd lɑje divɑr dær qesmæte ʃomɑle ʃærqe irɑn vodʒud dɑræd ke hæmeɡi ɡui edɑme divɑre tʃin hæstænd in dær hɑlist ke in divɑrhɑ dær særzæmin hɑje moxtælef, be onvɑne mævɑneʔi dær bærɑbære æqvɑme sɑkene ʃomɑle estefɑde mi ʃodænd ke tæmæddon hɑje dʒonub rɑ tæhdid mi kærdænd. beheʃti hædæfe rumi hɑ æz nofuz dær orupɑ rɑ be tʃænɡ ɑværdæne dozdɑne mænɑbeʔ onvɑn kærd væ bɑ bæjɑne in nokte ke dær ɑn zæmɑn hæme rɑh hɑ be rævæm xætm mi ʃod ɡoft : hozure rumi hɑ dær sɑjere mænɑteq mesle beritɑniɑ væ ʒærmɑniɑ bɑ hædæfe ɑbɑdi ɑn særzæmin hɑ næbude bælke hædæfe kæsbe in mænɑbeʔ væ enteqɑle ɑnhɑ be rævæm bude æst. u æfzud : dær æsære tædɑvome hozur dær bærxi særzæmin hɑ mɑnænde beritɑniɑ væ qejre, færhænɡe rumi tæbdil be færhænɡe moxtæleti ʃode æst ke ænɑsori rɑ bærɡozide væ vɑrede xod kærde væ dær nætidʒe færhænɡ hɑje dʒædid be vodʒud ɑmæde æst hærtʃænd æsære qɑlebi æz ɑn færhænɡ dær færhænɡe rumi dide nemi ʃævæd væ fæqæt zævɑhere færhænɡi rɑ vɑred væ morede estefɑde qærɑr dɑde ænd væ tæfɑvote mɑhovi bejne rumi hɑje sɑkene ʃæhre rævæm bɑ sɑjere rumi hɑ vodʒud nædɑræd. u bɑ eʃɑre be forupɑʃi ræm dær qærne pændʒome milɑdi ɡoft : qæbl qærne pɑnzdæh væ idʒɑde dore ronesɑns dore ʔi hodud hezɑr sɑle dær orupɑ vodʒud dɑræd ke ɑn qorune væsæti, æsre tɑriki jɑ qorune mjɑne ɡofte mi ʃævæd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be vodʒude se dore, ræme kelɑsik, æsre mjɑne væ doree dʒædid ɡoft : æɡærtʃe ʃɑlude doree dʒædid dær æsre mjɑne pɑjeee rizi ʃode æst æmmɑ hodud tʃɑhɑr qærne xɑke orupɑ væ dʒɑde hɑjeʃe ræhɑ ʃode væ bɑre diɡær be væsile dʒænɡæl hɑ væ mærdomɑne bumi tæsærrof mi ʃævænd. be ɡofte vej, dær qærne noh æsɑse dʒædidi dær orupɑ ehjɑ mi ʃævæd væ be komæke pædide nezɑme rohbɑni mæshijæte kɑtolik bɑre diɡær ziste pæziri be xɑke orupɑ bær mi ɡærdæd. u bɑ tæʔkid bær tæfɑvote æsɑsi in nezɑm rohbɑni bɑ sɑjere nezɑm hɑje rohbɑni dær donjɑ ɡoft : be tore mesɑl mæsihijæte ortodoks ke be noʔi pesære æmuje mæsihijæte kɑtolik æst, dir rɑ dʒɑi bærɑje enzevɑ, ɡuʃe neʃini væ ʔebɑdæt dær næzær mi ɡirænd. beheʃti æfzud : tɑ zæmɑni ke kelisɑje kɑtolik vodʒud nædɑʃt væ rævæme jek osqof neʃini æz kelisɑje ortodoks bud, dirhɑje orupɑi hæm mæhælli bærɑje ʔebɑdæt væ ɡuʃe ɡiri æz donjɑ budænd æmmɑ bɑ ettefɑqe hɑi dær sijɑsæte rævæme ʃærqi væ ræhɑ ʃodæne mæntæqe itɑliɑ æz ræme ʃærqi, æʃɑjere modɑm be mærdome in mæntæqe hodʒum bordænd bænɑbærin osqofe mæntæqe ræm, kelisɑje dʒædidi tæhte onvɑne kɑtolik rɑ pɑje ɡozɑrje kærd. u bɑ bæjɑne in nækone ke kɑtolik be mæʔni færɑɡir æst ɡoft : dær qærne ʃeʃ hæft milɑdi in kelisɑhɑ ʃoruʔ be roʃd kærde væ æsɑse motæfɑveti idʒɑd kærdænd ke pɑje hɑje mæshijæte orupɑi ʃode rɑ ʃekl dɑd. beheʃti bɑ eʃɑre be tæfɑvote mæsihijæte orupɑi ʃode bɑ mæsihijæte ʃærqi væ qærbi ɡoft : be tore mesɑl qeddise benædik ke dær qærne hæʃt milɑdi nezɑme rohbɑni rɑ tæsis kærd dʒærijɑne dʒædidi idʒɑd mi konæd ke dær ɑn dirhɑ ʃekle jek qælʔe hæstænd. dær vɑqeʔ nezɑmi ro be dærun, bæste ke dær qælbe dʒænɡæl hɑje orupɑ sɑxte mi ʃodænd væ bæsɑte zist rɑ æz dærune in qælʔe hɑ be sæmt birune pæhn mi kærdænd. u æfzud : dirhɑ æz qærne hæft hæʃt ke be suræte orupɑi ʃoruʔ be fæʔɑlijæt mi konænd tɑ qærne dævɑzdæh sizdæh hæme xɑke in qɑre rɑ bærɑje tʃændomin bɑre zist pæzir mi konænd. be ɡofte vej hozure ræm dær orupɑ ke be ʃekle ʃæbæke ʔi æz rɑh hɑ bud dær qorune væsæti be jek pæhnee zisti tæbdil ʃod ke dʒænɡæl hɑ rɑ dær bærɡereft væ dær vɑqeʔ dʒænɡæl hɑ be væsile dirhɑ be dʒæzire hɑi bejne zistɡɑh hɑje bæʃæri tæbdil ʃodænd. u bɑ eʃɑre be sisteme mɑdær doxtæri dirhɑ ɡoft : jek dir mosællæt bær mohit, teʔdɑdi æz rɑheb hɑ rɑ be mænɑteqe bekr mi ferestɑd tɑ ɑnhɑ be onvɑne doxtære dir mɑdær væ bɑ komæk en, dire dʒædidi rɑ idʒɑd kærde væ bæʔd æz moddæti xodeʃɑn tæbdil be jek dir mɑdær ʃævænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be motune qædimi tolid ʃode dær in dirhɑ ɡoft : dær in motun kɑrɡær kæsi bude ke ʃɑx væ bærɡe deræxtɑn rɑ qætʔ mi kærde æmmɑ rɑhebe færdist ke deræxt hɑ rɑ qætʔ mi kærd. u bɑ bæjɑne in ke qætʔe deræxtɑn, sævɑbe kæʃtæne ʃejtɑn rɑ bærɑje rɑheb hɑ dɑʃte æst, ɡoft : dær motune ɑn dorɑn kæmtær æz jek hezɑr sɑle piʃ pærɑntezbæste deræxt moʔɑdele ʃejtɑn bud væ æz væzɑjefe æsli rohbɑnijæte kelisɑje kɑtolik, dʒænɡæle zodɑi væ ze keʃi væ xoʃk kærdæne xɑk væ bɑtlɑq hɑ væ niz keʃɑværzi væ tolide mɑzɑd bær mæsræf bud tɑ mærdom bærɑje zendeɡi dær in mækɑn hɑ væ idʒɑde zistɡɑh hɑ tæʃviq ʃævænd. beheʃti bɑ eʃɑre be ændʒɑme væzɑjefe pezeʃki, honæri, estensɑxe motune elmi, fæʔɑlijæt hɑje omrɑni dirhɑ dær qorune væsæti, in eqdɑmɑt rɑ be noʔi bæste hɑje tæʃviqi dɑnest. u bɑ tæʔkid bær in ke dirhɑ hæste ævvælije ʃæhrhɑje dʒædide orupɑi budænd, ɡoft : dirhɑ sævɑr bær ʃæmʃir pɑdʃɑhɑn bɑre diɡær dær orupɑ tæmæddone sɑzi mi konænd væ in tæmæddon bɑ mænʃɑe jeksɑn, tæmæddoni jekdæst væ hæmɡen dær orupɑ be vodʒud mi ɑːværæd. vej bɑ eʃɑre be in ke dær tæmæddone qorune væsæti hæme rɑh hɑ be ʃæhrhɑje dʒædidi mesle pɑris, lændæn, tʃænd ʃæhre espɑnijɑi væ... e xætm mi ʃod ke bær mæbnɑje dirhɑ ʃekl ɡerefte budænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be in ke bæʔdhɑ mærdɑni mɑdʒærɑdʒu, kɑvoʃ ɡær, bɑzærɡɑne dʒæhɑn rɑ zire pɑ mi ɡozɑrænd væ tæmæddoni rɑ næʃr mi dæhænd ke pɑje tæmæddone modern emruz rɑ ʃekl mi dæhæd. u bɑ tæʔkid bær in ke inbɑr hæme rɑh hɑ be orupɑ xætm mi ʃævæd, ɡoft : bæʔd æz in ke qɑre orupɑ be tore kɑmel tæhte solte dær mi ɑjæd be dælile feʃɑrhɑ væ tænɡnɑje modʒud dær ɑndʒɑ, mærdome orupɑ be sɑjere noqɑte dʒæhɑn mi rævænd tɑ betævɑnænd hæme mænɑbeʔ rɑ be sæmte orupɑe særɑzir konænd. u bɑ eʃɑre be edɑme in rævænd tɑ qærne bist ɡoft : orupɑi hɑ hæze kodʒɑ ke ræftænd mohite mæsnuʔeʃɑn rɑ bɑ xod bordænd be ebɑræte diɡær hættɑ dær mohit hɑje dʒædid hæm ræftɑrhɑje ɡozæʃte xod rɑ bɑ mohit dɑʃtænd be tore mesɑl bærɑje ɑnhɑ mohem næbud ke dær ɑnɑtoli dʒænɡæli nist ɑnhɑ hæmɑn ræftɑre ɡozæʃte xod rɑ bedune tævædʒdʒoh be mohite dʒædid ændʒɑm mi dɑdænd. beheʃti vodʒude qælʔe hɑje sælibjun dær surije, qælʔe hɑje porteqɑli dær dʒæzire hormoz væ qeʃme irɑn jɑ dær qɑre ɑfriqɑ væ qejre rɑ mesɑl hɑi dær edɑme ræftɑre ɡozæʃte orupɑi hɑ bɑ mohit dɑnest. u dær edɑme be tæhlile olɡuje ræftɑri orupɑi hɑ dær ekteʃɑfɑt pærdɑxt væ ɡoft : dær indʒɑ hæm bɑz hæmɑn olɡuje, dozdɑne ræftæn væ jɑftæne mænɑbeʔ væ sepæs bɑzɡæʃt be pɑjɡɑh æsli xod rɑ ʃɑhed hæstim væ be næzær mi resæd dær ɑjænde hæm æz hæmin olɡu pejrævi konænd. vej ɡoft : dær ʃæhrhɑje ɑjænde niz be næzær mi resæd bɑz be donbɑle mohiti mæsnuʔ bɑ tæʔɑdole nɑpdɑr væ be ræqme sɑmɑne bɑʃænd væ ædæme ozvjæt dær sɑmɑnee mohemtærin rokne ʃæhrhɑje ɑjænde xɑhæd bud. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær edɑme be filme hɑi ke dær bɑre ɑjænde sɑxte mi ʃævænd eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in film hɑ mohit hɑje bæste ʔi rɑ mi binim. u zendeɡi dær mohite bærxordɑr væ dɑʃtæne tæbʔe ʃekɑrɡær rɑ be bɑzi dʒænɡɑ tæʃbih kærd ke dær jek reqɑbæte dɑjemi bɑjæd mæhɑræte zjɑdi bærɑje beherree mændi æz forsæt hɑ be dæst ɑːværæd. beheʃti dær moqɑjese dʒænɡɑ bɑ bɑzi irɑni tæxte nærd ɡoft : nimi æz bɑzi tæxte nærd, dær dæste tæqdire tɑs hɑ æst væ hættɑ mɑhertærin bɑziɡærhɑ hæm nemi tævɑnænd æz dæste ɑn færɑr konænd tʃerɑ ke in bɑzi dær mohite belqovve irɑn sɑxte ʃode æst. u dærbɑre ʃæhrhɑje bɑqi mɑnde æz qorune væsæti ɡoft : dær in ʃæhærhɑe hættɑ jek lækkee sæbz hæm vodʒud nædɑræd kæfe xiɑbɑn hɑ sænɡe færʃ væ divɑrhɑe simɑnist ke dær tæzɑd bɑ mohite sæbz birun æst ælbætte dær ʃæhrhɑje dʒædid bæʔd æz qærne nuzdæh pærɑntezbæste orupɑ mɑnænde lændæn væ pɑris fæzɑje sæbz vodʒud dɑræd. u æfzud : mærzhɑ dær in mohit hɑje orupɑi besijɑr porrænɡ budænd væ hænuz hæm mærze jek rokne mohemme hovijjæti dær tæfækkore qærbist. beheʃti dær pɑjɑn bɑ neɡɑhi be honære orupɑ ɡoft : dærhæme ærse hɑje tɑrixe honær dær orupɑ ɑsɑr væ hærf hɑje zjɑdi dærbɑre dʒæhænnæm vodʒud dɑræd æmmɑ be sæxti mi tævɑn dærbɑre beheʃt æsæri rɑ moʃɑhede kærd væ osulæn hær tæsviri ke dærbɑre beheʃt xælq ʃode æst tʃizi dʒoz zendeɡi bedune mɑneʔ nist væ besijɑr mæʔmulist. kopi ʃod",
"text": "رئیس پژوهشگاه میراث فرهنگی گفت: ایرانیها چهار هزار پیشتر از اروپاییها یکجانشین شدند.به گزارش به نقل از روابط عمومی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، سید محمد بهشتی، رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری این مطلب را در سومین نشست تخصصی ایران کجاست، ایرانی کیست (مطالعات طرح آمایش سرزمین) در محل سازمان برنامه و بودجه مطرح ساخت.او با اشاره به وجود این ذهنیت که فکر غربی، فکری جهانی است، درباره غرب و آنچه که در حوزه فرهنگ غربی است سخن گفت.بهشتی با اشاره به تفاوت فرهنگ ها، در توضیح منشا این تفاوت به تعریف فرهنگ پرداخت و گفت: فرهنگ، دانایی حاصل از تعامل تاریخی انسان با محیط به قصد حفظ بقا در شرایط بحرانی و فراهم کردن شرایط حداکثری زیست در وضعیت عادی است.او در توضیح لزوم ایجاد تعامل برای رسیدن به دانایی گفت: هیچ محیطی نیست که برای فراهم کردن شرایط زیست ضرورتی به تعامل انسان با آن وجود نداشته باشد.او تفاوت محیط را سرمنشا تفاوت فرهنگ ها دانست و گفت: اگر فرهنگ چین با فرهنگ هند، مصر، ایران، اروپا و غیره فرق دارند در وهله نخست به خاطر محیط های متفاوت آنها است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: یک جامعه انسانی به اعتبار منابع مورد نیاز در یک محیط، برای بار نخست وارد آنجا می شود این در حالی است که اگر جایی فاقد منبع زیستی باشد انسانی وارد آن نمی شود.او اظهار داشت: معمولا در همه محیط های قابل زیست و برخوردار از منابع حتما موانع زیستی نیز وجود دارد به عبارت دیگر ما با دوگانه منابع و موانع زیستی مواجه هستیم.او در ادامه به مقایسه منابع و موانع زیستی در محیط های مختلف پرداخت و گفت: طیفی از بسیار کم تا بسیار زیاد از منابع و موانع در محیط های مختلف وجود دارد، از سوی دیگر منابع متنوع هستند و باید زنجیره ای از منابع داشته باشیم در غیر اینصورت برای شرایط زیست کافی نخواهد بود.بهشتی منابع را به دو گروه بالقوه و بالفعل تقسیم کرد و گفت: در مصر رودخانه نیل به عنوان منبع بالفعل آب محسوب می شود در حالی که در بسیاری از نقاط ایران منبع آب، بالقوه و به صورت سفره های زیر زمینی است که مشهود نبوده و پشت حجابی از زمین واقع شده است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری موانع را نیز به صورت بالقوه یا بالفعل دانست و گفت: طوفان های موسمی در بنگلادش یا بادهای ۱۲۰روزه سیستان در ایران یک مانع بالفعل زیستی است که پشت حجابی از زمان پنهان نیست و ما می دانیم چه زمانی اتفاق می افتد اما زلزله، سیل یا خشکسالی در ایران موانع بالقوه هستند که اگرچه می دانیم شاید خواهند امد اما زمان و شدت وقوع آن را نمی دانیم.او با اشاره به وجود تفاوت و تنوع محیط ها از نظر منابع و موانع اعم از بالقوه و بالفعل و همچنین وضعیت زنجیره منابع گفت: حاصل همه این ها ماتریسی را به دست می دهد که در بهترین موقعیت عدد ۱۰ را به ما نشان می دهد که در واقع محلی مانند بهشت است و در آن منابع کاملا بالفعل و بسیار غنی و موانع بسیار نادر هستند، شرق چین یکی از این مناطق است.بهشتی افزود: مناطقی که عدد ماتریس به ۲ نزدیک می شود، کمترین ارزش زیستی را دارد، این محیط ها از نظر منابع فقیر، زنجیره منابع ناکامل و موانع زیستی بزرگ و شدید بوده و شرایط زیست به قدری سخت است که ناممکن می شود.وی با اشاره به طبقه بندی مناطق مختلف براساس اعداد این ماتریس از محیط های بینابینی، بهشت آسا، مستعد و برخوردار نام برد.او گفت: در محیط بینابینی به دلیل کامل نبودن زنجیره برای زیست باید حرکت کرد و برای تامین و استفاده منابع از محلی به محل دیگر کوچ کرد.او از ویژگی های مناطق بهشت آسا به وجود منابع بالفعل فراوان با زنجیره کامل همراه با موانع کم و نادر اشاره کرد و در تعریف محیط مستعد گفت: در این محیط موانع و منابع، هردو فراوان اما بالقوه هستند، مثل محیط ایران که محیطی مستعد و بالقوه است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، محیط برخودار را محیطی با منابع و موانع بالفعل دانست و در تفاوت این محیط با محیط مساعد گفت: در محیط مساعد، منابع بزرگتر از موانع هستند اما در محیط برخوردار موانع بزرگتر از منابع هستند.او همه اروپا را دارای محیطی برخوردار دانست و گفت: منظور از اروپا، تاریخ اروپا است و نه اروپای امروز چرا که امروزه به قدری دخل و تصرف در اروپا صورت گرفته است که شباهت زیادی به اروپای تاریخی ندارد.بهشتی گفت: جنگل هایی هم اینک که در اروپا می بینید عمدتا در قرن ۱۹ کاشته شده است و شاید فقط ۵ تا ۶ درصد جنگل های اروپای امروز، جنگل های اصیل و قدیمی است که تبار آنها جنگل های هیرکانی گیلان و مازندارن است چرا که در قرن ۱۵ -۱۶ همه جنگل ها تراشیده شده اند.او افزود: بیشتر جمعیت بشر در محیط های مساعد مثل هندوستان، چین و آسیای جنوب شرقی قرار دارند و در مرتبه بعدی اروپا و آمریکای شمالی با محیط های برخوردار جمعیت را در خود جای داده اند و محیط های مستعد مثل خاورمیانه در مرتبه سوم قرار دارند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به نظم شگفت آور موجود در سطح کره زمین گفت: در شمالی ترین لایه ها، یخبندان و اقلیم قطبی، در لایه های بعدی اقلیم دوفصلی با جنگل های سوزنی برگ را داریم و سپس لایه ای متشکل از علفزار، مرتع و بدون درخت و نیز لایه ای از جنگل های معتدل و پهن برگ در اروپا و چین را شاهد هستیم.او در ادامه به منطقه گرم و مرطوب استوایی اشاره کرد و گفت: کره زمین دارای یک کمربند بیابانی است که ایران هم در این کمربند قرار دارد.به گفته وی، مردم اروپا در محیط جنگلی معتدل برگ پهن زندگی می کردند اما اروپای امروز شبیه اروپایی که بشر وارد آن شده و تاریخ طولانی را سپری کرده، نیست.بهشتی در ادامه اظهار داشت: اصولا اروپا با وجود محیط طبیعی مطلوب نسبت به آسیا و اروپا بسیار دیر زیست پذیر شده است، حدود ۴ میلیون سال پیش که نخستین گونه انسان ریخت ها پدید آمدند، در افریقا زاده شدند و سپس وارد اروپایی شدند که سراسر یخبندان و سردسیر بوده است.او افزود: وقتی انسان راست قامت حدود ۲ میلیون سال پیش از افریقا خارج می شود، اروپا همچنان یخ بندان بوده و شواهد انسان ابزار ساز در اروپا بسیار کم است.وی قدیمی ترین شواهد موجود انسان هوشمند (نیای ما) متعلق به حدود ۱۵۰هزار سال پیش در افریقا اشاره کرد و گفت: این انسان حدود ۱۰۰هزار سال پیش از افریقا به منطقه ای که ما هم اکنون در آن زندگی می کنیم، قدم گذاشت اما این انسان هم خیلی دیر وارد اروپا شد و در واقع کهن ترین شواهدش در اروپا به ۵۰هزار سال پیش است.به گفته بهشتی، نه تنها زیست پذیری در اروپا در مقایسه با سایر قاره ها خیلی دیرتر اتفاق افتاد، بلکه تمدن هم به نسبت سایر قاره ها دیرتر وارد اروپا شد و هرچقدر ما به سمت غرب و شمال اروپا می رویم می بینیم که اینها دیرتر وارد جهان متمدن شده اند.او با اشاره به این که به طور متوسط از حدود ۵ هزار سال پیش، شاهد نخستین انسان های یکجا نشین در اروپا هستیم، گفت: این در حالی است که این تاریخ در ایران حتی به ۹ هزار سال پیش هم می رسد.بهشتی با بیان این نکته که در ۱۸ هزار سال پیش سطح اروپا عمدتا یخبندان بود، گفت: ۷ هزار سال پیش که در کاشان سیلک را داریم که سفال داشته و نزدیک به فلز کاری است، در اروپا یخبندان به سمت شمال عقب نشینی کرده و جنگل های بسیار متراکم این قاره را در بر گرفته است.او به اشاره به ورود دیرهنگام کشاورزی به اروپا گفت: در حالی که در ایران آثار کشاورزی ۱۲ هزار ساله وجود دارد، در ایتالیا مردم ۶-۷ هزار سال کشاورزی می کردند.او درباره جهش ژنتیک انسان در اروپا گفت: هرچقدر به سمت شمال غربی این قاره حرکت می کنیم جهش ژنتیک جوان تری را شاهد هستیم.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: آغاز عصر نوسنگی در ایران مربوط به ۹ هزار سال پیش است اما در اروپا ۴۵۰۰ سال پیش طلایه داران نوسنگی وارد شدند.او به مومیایی های باتلاقی در اروپا اشاره کرد و گفت: مومیایی های باتلاقی، انسان هایی بودند که در باتلاق و مرداب غرق شده و به صورت مومیایی در آمدند و باستان شناس ها موفق شدند با برسی دی ان ای آنها، عناصر زیستی آنها را تشخیص دهند.به گفته وی، تمدن هایی مانند روم باستان و یونان باستان در مقایسه با تمدن های مصر باستان، بین النهرین و ایران، هند باستان و چین، جوان تر هستند.بهشتی با اشاره به وجود موانع زیاد ورود به اروپا، از مهمترین موانع، جنگل را نام برد و گفت: جنگل مصالح ساختمانی بسیاری در اختیار انسان قرار می دهد که با آن می توان تمدن های بزرگ ساخت، همچنین جنگل منابع غذایی در اختیار انسان قرار می دهد اما برای بهره مندی از این منابع در وهله نخست باید موانع را از سر راه برداشت.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با تاکید بر این که در طول تاریخ حیات انسان در اروپا، همواره بشر با جنگل در یک کشمکش دائمی و بی رحمانه به سر می بردند، گفت: در آن زمان درختان تنومند چندصد ساله ای وجود داشت که چترشان اجازه نمی داد آفتاب به زمین برسد همچنین بارندگی های بسیار شدید، همه زمین را تبدیل به باتلاق گسترده کرده بود که انسان اصلا نمی توانست وارد این منطقه پردرخت و پر باتلاق شود.او با اشاره به وجود موزه های باتلاقی در اروپا گفت: این در حالی است که در کشورهایی مانند ایران، چین و هند و ... اصلا مومیایی باتلاقی وجود ندارد و این مومیایی ها ویژگی اختصاصی اروپا هستند.او در ادامه از کک به عنوان یکی دیگر از عواملی نام برد که به شدت زیست پذیری را در اروپا سخت کرده بود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به این که در اروپا چیزهای فراوانی وجود داشته است که مردم از انها به شدت می ترسیدند، گرگ را مثال زد.او افزود: گرگ در ذهنیت ایرانی ها، چینی ها، هندی و امثالهم، موجودی ترسناک نیست که مانع زندگی شده و در اسطوره های ما جایگاه بسیار وحشت آوری پیدا کند به طور مثال در اسطوره های ترکی، گرگ به مثابه پدر و حامی است.وی با تاکید بر این که گرگ در اروپا یکی از مظاهر ترس و وحشت است، به چندین اسطوره در این زمینه از یونان و روم باستان از جمله انسان گرگ نما اشاره کرد و گفت: در داستان های عامیانه اروپا نیز داستان های زیادی درباره گرگ وجود دارد که یکی از معروف ترین آنها شنل قرمزی است.او افزود: گرگ همچنان در ساحت روایی مردم اروپا موجود ترسناکی است تا جایی که هنوز هم اگر در فیلم های اروپایی شبی با قرص ماه کامل همراه با صدای زوزه گرگ نمایش داده شود، به معنی وقوع یک اتفاق بد است این در حالی است که در فرهنگ ایرانی قرص ماه برای تشبیه صورت یار استفاده می شود.بهشتی در ادامه افزود: در آن زمان وقتی در شب قرص ماه کامل بود، نور برای حرکت شبانه وجود داشت اما حرکت در شب همراه با تهدید گرگ بود و به این ترتیب این ترس و تهدید در خاطره مردم اروپا تا امروز باقی مانده است.به گفته وی، در تاریخ اروپا موجودات زیادی هستند که اگرچه امروز به قصه های جن و پری تبدیل شده اند اما روزگاری مردم با آنها زندگی کرده و از به شدت از آنها می ترسیدند تا جایی که قبل از خروج از خانه دعا می خواندند، البته این دوران خیلی هم دور نیست و حتی تا یک قرن قبل هم در اروپا افرادی بودند که از این الگوهای مذهبی پیروی می کردند و به ارواح جنگل، مردان درخت نما، اسب تک شاخ باور داشتند.بهشتی گفت: طبیعت برای انسان های که قصد ورود و زندگی در اروپا را داشتند، مانند دشمنی بود که در نخستین قدم باید آن را عقب رانده و نابود می کردند.او تاکید کرد: امروز ما نمی توانیم تصور کنیم که فردی در مورد آلمان بگوید که \"فارغ از خطراتی که این پهنه منفور و ناشناخته طبیعت دارد، چه کسی حاضر است آسیای صغیر و افریقا و ایتالیا را رها کند تا سرزمین ژرمن ها را با مناظر زشت و آب و هوای نامطبوع و ظاهر غمگینش موطن خود اختیار کند\" با این حال این واقعیتی است که ۲هزار سال پیش یک سردار رومی در نامه اش برای یکی از همراهان خود نوشته است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: در قرن ۹ میلادی، راهبی که از طرف واتیکان به بلژیک فرستاده می شود، تا بر ویرانه هایی که ۱۵۰ سال قبل آتیلا از بین برده بود یک دیر بسازد، در نامه ای به واتیکان اعلام می کند که شهر زیر جنگل دفن شده است و چیزی قابل مشاهده نیست!او گفت: در چنین محیطی انسان مجبور به از بین بردن موانع زیستی است و تا قبل از آن چاره ای ندارد جز این که در نسبت سیالی با مکان به سر برده و دایم در حال گریختن باشد، چنانچه در چهره عشایری اروپا که ما تصوری از آن نداریم، چنین وضعیتی وجود داشته است.وی افزود: این افرادهر وقت می خواستند از محیط امن کوچک خود بیرون بروند، زره پوش بر تن می کردند و دایم برای همه تهدیدات آماده بودند و باید همواره کمین می کردند تا بتوانند خود را سیر کنند و مانند دزدها خود را به یک محیط وحشتناک پرتاب می کردند و مواد غذایی مورد نیازشان را بر می داشتند و بلافاصله به جامعه کوچک خود باز می گشتند.او درباره ویژگی های دیگر این افراد گفت: آنها همواره محتاطانه رفت و آمد می کردند، فرصت طلب و دایم در حال تغییر موقعیت بودند. دغدغه زندگی انها حفظ بقا بود و فرصت نداشتند به بسط زندگی خود فکر کنند و هراس مرگ مانند سایه ای بر سرشان حاکم بود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با بیان این که انسان برای زندگی در چنین محیطی باید یک قفس امن برای خود بسازد، گفت: برای این که بتوان زندگی را از حالت حداقلی ارتقا داد باید در قفس تعادلی را برقرار ساخت که مهمترین رکن آن این است که تعادل محیط زیستی موجود را نداشته باشد.او با اشاره به این که طبیعت در زمین دارای اکوسیستمی پویا و زنده است، گفت: در تاریخ هند و چین و ایران نمی بینیم که انسان برای ایجاد محیط دست ساز تعادل محیط را برهم بزند یا آن را تغییر بدهد بلکه سعی می کند آن را به نحوی منظم کند که این تعادل حفظ شود اما در اروپا در طول تاریخ انسان مجبور بود تعادلی علیرغم سامانه طبیعی را در محیط مسکونی خود به وجود بیاورد.بهشتی با تاکید بر این که عضو نبودن در سامانه یک رکن اساسی در تفکر اروپایی برای به وجود آوردن محیط مطلوب زندگی است، گفت: دلیل اصلی این تفکر این است که سامانه به محض غفلت انسان اروپایی شروع می کند به این که محیط را به نفع خود از او پس بگیرد.او با بیان این نکته که هسته های زیستی که به صورت مصنوعی به وجود آمده برای تبدیل شدن به یک تمدن باید مراحلی را طی کند، گفت: نخستین مرحله این است که محیط مصنوع بتواند از فرد دفاع کرده و پناهگاه خوبی باشد بنابراین در گام نخست باید یک قفس یا پناهگاه درست کرد.وی در توضیح دومین مرحله گفت: شما می توانید دزدانه و زره پوش بیرون بروید و یکسری منابع را به دست آورید و دوباره به محیط خود فرار کنید.او با بیان این که در مرحله بعدی می توان محیط را گسترش داد، گفت: این محیط گسترده یک محیط رام شده است که می توان منابعی که در بیرون به صورت مانع وجود دارند را به درون محیط خود آورده و به صورت منبع آنها را گرفت.او با توصیف تهدیدها به شیر گفت: این تهدید ها تا زمانی که در قفس هستند تهدید محسوب نمی شوند اما خاصیت دیگری ندارند اما قدم بعد از مهار کردن، رام کردن است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: شیری که رام شده است را می توانیم خودمان به قفس خ اورده و حتی آن را دست آموز کنیم همانطور که درخت ها و گیاهان در باغ های اروپایی به شکل دست آموز (فیزیکال و تراریخته) هستند.او با اشاره به سلطه کامل انسان بر محیط در آخرین مرحله گفت: در این مرحله حتی اگر آن را رها کنیم دیگر به حالت وحشی خود باز نمی گردد و می تواند خیالمان راحت باشد.وی افزود: برای اروپایی ها در مورد گرگ هنوز نمی توانیم چنین ادعایی کنیم اما در مورد خرس می توانیم چرا که به دلیل ابعاد بزرگ و زیست محدودترش در اروپا خیلی قبل از گرگ این مراحل را طی کرده است و دیگر به عروسک بچه ها تبدیل شده است اما هنوز در اروپا عروسک گرگ وجود ندارد.او با اشاره به این که یکبار در رم به صورت کامل نسل گرگ را منقرض کردند گفت: به دلیل فروپاشی تمدن رم، بار دیگر گرگ برگشته است و امروز مردم اروپا از دوره روم از نظر ذهنیت نسبت به گرگ عقب تر هستند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با مطرح کردن این پرسش که \"چرا اروپا اینقدر دیر متمدن شد؟ \"، گفت: کهن ترین تمدن دارای مدنیت در جغرافیای اروپا، یونان باستان بوده این در حالی است که هم اکنون اروپا خشک ترین دوران خود را تاریخ طی می کند و خشکترین و کم باران ترین بخش اروپای امروز، یونان است.او با اشاره به این که شهر رم در خشک ترین و کم باران ترین قسمت این کشور قرار دارد گفت: تمدن از قسمت های کم جنگل تر وارد اروپا شده استبهشتی با تاکید براین که اگرچه یونانی هایی نخستین تمدن اروپا را ایجاد کردند اما تنها مردم اروپا نبودند بلکه مردم دیگری به صورت بدوی نیز در اروپا زندگی می کردند و به نوعی خودشان تهدیدی برای یونانی ها بودند چرا که یونانی ها برای ورود به این محیط در کنار جنگل و طبیعت بکر با آنها نیز روبرو بودند.او با اشاره به وجود انسان هایی با سر حیوان یا برعکس در اساطیر یونان، در توضیح برتری تمدن یونان باستان بر سایر تمدن ها گفت: یونانی ها عصر برنز را زودتر از سایرین در اروپا تجربه کردند هرچند برنز از سایر سرزمینها وارد این قاره شده بود و بعد در عصر آهن سایر رقبای خود را از بین برده و حکومت جدیدی را پایه ریزی کردند.وی درباره شهر رم نیر گفت: رومی ها موفق شدند خیلی بیشتر از یونانی ها در اروپا پیشروی کنندو هنوز هم می توان نحوه رفتار رومی ها را با سایر اروپایی ها مشاهده کرد.او در توضیح راه حل رومی ها برای مواجهه با مشکل جنگل گفت: رومی ها راه های محافظت شده ای را در خاک اروپا ساختند و بدون این که به جنگل های اطراف این راه ها کاری داشته باشند در این راه ها یکسری ایستگاه ها و تدابیر نظامی حفاظت در نظر گرفتند.به گفته وی، این راه ها کار خدماتی انجام می دادند و وقتی مردمی برای این راه ها دردسرساز می شدند رومی ها آنها را سرکوب و عقب راندند اما هرگز مردمان بومی ساکن اروپا را نابود نکردند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری در ادامه به دیوارهایی که رومی ها در شبه جزیره انگلیس کشیده بودند گفت: آنها بومی ها را پشت این دیوارهای بدون دروازه انداخته بودند.او با اشاره به جنگ های وسیع و شدید رومی ها با ژرمانیای (آلمان) گفت: وقتی رومی های نتوانستند با این مردم مشکل خود را حل کنند به دیوار متوسل شدند.او افزود: دیوارها در واقع شبیه دیوار چین بوده اند و تقریبا هم عصر با دیوار چین ساخته شده اند، جالب است که این دیوار در ایران هم ادامه دارد به طور مثال در شمال غرب ایران، دیوار دربند است که در کوه های قفقاز و تا دریای مازندران ادامه یافته است.او در ادامه به دیوار دفاعی گرگان اشاره کرد و گفت: چند لایه دیوار در قسمت شمال شرق ایران وجود دارد که همگی گویی ادامه دیوار چین هستند این در حالی است که این دیوارها در سرزمین های مختلف، به عنوان موانعی در برابر اقوام ساکن شمال استفاده می شدند که تمدن های جنوب را تهدید می کردند.بهشتی هدف رومی ها از نفوذ در اروپا را به چنگ آوردن دزدانه منابع عنوان کرد و با بیان این نکته که در آن زمان همه راه ها به روم ختم می شد گفت: حضور رومی ها در سایر مناطق مثل بریتانیا و ژرمانیا با هدف آبادی آن سرزمین ها نبوده بلکه هدف کسب این منابع و انتقال آنها به روم بوده است.او افزود: در اثر تداوم حضور در برخی سرزمین ها مانند بریتانیا و غیره، فرهنگ رومی تبدیل به فرهنگ مختلطی شده است که عناصری را برگزیده و وارد خود کرده و در نتیجه فرهنگ های جدید به وجود آمده است هرچند اثر غالبی از آن فرهنگ در فرهنگ رومی دیده نمی شود و فقط ظواهر فرهنگی را وارد و مورد استفاده قرار داده اند و تفاوت ماهوی بین رومی های ساکن شهر روم با سایر رومی ها وجود ندارد.او با اشاره به فروپاشی رم در قرن پنجم میلادی گفت: قبل قرن ۱۵ و ایجاد دوره رنسانس دوره ای حدود هزار ساله در اروپا وجود دارد که آن قرون وسطی، عصر تاریکی یا قرون میانه گفته می شود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به وجود سه دوره، رم کلاسیک، عصر میانه و دوره جدید گفت : اگرچه شالوده دوره جدید در عصر میانه پایه ریزی شده است اما حدود ۴ قرن خاک اروپا و جاده هایش رها شده و بار دیگر به وسیله جنگل ها و مردمان بومی تصرف می شوند.به گفته وی، در قرن ۹اساس جدیدی در اروپا احیا می شود و به کمک پدیده نظام رهبانی مسحیت کاتولیک بار دیگر زیست پذیری به خاک اروپا بر می گردد.او با تاکید بر تفاوت اساسی این نظام رهبانی با سایر نظام های رهبانی در دنیا گفت:به طور مثال مسیحیت ارتدوکس که به نوعی پسر عموی مسیحیت کاتولیک است، دیر را جایی برای انزوا، گوشه نشینی و عبادت در نظر می گیرند.بهشتی افزود: تا زمانی که کلیسای کاتولیک وجود نداشت و روم یک اسقف نشینی از کلیسای ارتدوکس بود، دیرهای اروپایی هم محلی برای عبادت و گوشه گیری از دنیا بودند اما با اتفاق هایی در سیاست روم شرقی و رها شدن منطقه ایتالیا از رم شرقی، عشایر مدام به مردم این منطقه هجوم بردند بنابراین اسقف منطقه رم، کلیسای جدیدی تحت عنوان کاتولیک را پایه گذار ی کرد. او با بیان این نکنه که کاتولیک به معنی فراگیر است گفت: در قرن ۶-۷ میلادی این کلیساها شروع به رشد کرده و اساس متفاوتی ایجاد کردند که پایه های مسحیت اروپایی شده را شکل داد.بهشتی با اشاره به تفاوت مسیحیت اروپایی شده با مسیحیت شرقی و غربی گفت: به طور مثال قدیس بندیک که در قرن ۸ میلادی نظام رهبانی را تاسیس کرد جریان جدیدی ایجاد می کند که در آن دیرها شکل یک قلعه هستند. در واقع نظامی رو به درون، بسته که در قلب جنگل های اروپا ساخته می شدند و بساط زیست را از درون این قلعه ها به سمت بیرون پهن می کردند.او افزود: دیرها از قرن ۷-۸ که به صورت اروپایی شروع به فعالیت می کنند تا قرن ۱۲-۱۳ همه خاک این قاره را برای چندمین بار زیست پذیر می کنند.به گفته وی حضور رم در اروپا که به شکل شبکه ای از راه ها بود در قرون وسطی به یک پهنه زیستی تبدیل شد که جنگل ها را در برگرفت و در واقع جنگل ها به وسیله دیرها به جزیره هایی بین زیستگاه های بشری تبدیل شدند.او با اشاره به سیستم مادر – دختری دیرها گفت: یک دیر مسلط بر محیط، تعدادی از راهب ها را به مناطق بکر می فرستاد تا آنها به عنوان دختر دیر مادر و با کمک ان، دیر جدیدی را ایجاد کرده و بعد از مدتی خودشان تبدیل به یک دیر مادر شوند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به متون قدیمی تولید شده در این دیرها گفت: در این متون کارگر کسی بوده که شاخ و برگ درختان را قطع می کرده اما راهب فردی است که درخت ها را قطع می کرد.او با بیان این که قطع درختان، ثواب کشتن شیطان را برای راهب ها داشته است، گفت: در متون آن دوران (کمتر از یک هزار سال پیش) درخت معادل شیطان بود و از وظایف اصلی رهبانیت کلیسای کاتولیک، جنگل زدایی و زه کشی و خشک کردن خاک و باتلاق ها و نیز کشاورزی و تولید مازاد بر مصرف بود تا مردم برای زندگی در این مکان ها و ایجاد زیستگاه ها تشویق شوند.بهشتی با اشاره به انجام وظایف پزشکی، هنری، استنساخ متون علمی، فعالیت های عمرانی دیرها در قرون وسطی، این اقدامات را به نوعی بسته های تشویقی دانست.او با تاکید بر این که دیرها هسته اولیه شهرهای جدید اروپایی بودند، گفت: دیرها سوار بر شمشیر پادشاهان بار دیگر در اروپا تمدن سازی می کنند و این تمدن با منشا یکسان، تمدنی یکدست و همگن در اروپا به وجود می آورد.وی با اشاره به این که در تمدن قرون وسطی همه راه ها به شهرهای جدیدی مثل پاریس، لندن، چند شهر اسپانیایی و ... ختم می شد که بر مبنای دیرها شکل گرفته بودند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به این که بعدها مردانی ماجراجو، کاوش گر، بازرگان جهان را زیر پا می گذارند و تمدنی را نشر می دهند که پایه تمدن مدرن امروز را شکل می دهد.او با تاکید بر این که اینبار همه راه ها به اروپا ختم می شود، گفت: بعد از این که قاره اروپا به طور کامل تحت سلطه در می آید به دلیل فشارها و تنگنای موجود در آنجا، مردم اروپا به سایر نقاط جهان می روند تا بتوانند همه منابع را به سمت اروپا سرازیر کنند.او با اشاره به ادامه این روند تا قرن ۲۰ گفت: اروپایی ها هز کجا که رفتند محیط مصنوعشان را با خود بردند به عبارت دیگر حتی در محیط های جدید هم رفتارهای گذشته خود را با محیط داشتند به طور مثال برای آنها مهم نبود که در آناتولی جنگلی نیست آنها همان رفتار گذشته خود را بدون توجه به محیط جدید انجام می دادند.بهشتی وجود قلعه های صلیبیون در سوریه، قلعه های پرتقالی در جزیره هرمز و قشم ایران یا در قاره آفریقا و غیره را مثال هایی در ادامه رفتار گذشته اروپایی ها با محیط دانست.او در ادامه به تحلیل الگوی رفتاری اروپایی ها در اکتشافات پرداخت و گفت: در اینجا هم باز همان الگوی، دزدانه رفتن و یافتن منابع و سپس بازگشت به پایگاه اصلی خود را شاهد هستیم و به نظر می رسد در آینده هم از همین الگو پیروی کنند.وی گفت: در شهرهای آینده نیز به نظر می رسد باز به دنبال محیطی مصنوع با تعادل ناپدار و به رغم سامانه باشند و عدم عضویت در سامانه مهمترین رکن شهرهای آینده خواهد بود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری در ادامه به فیلم هایی که در باره آینده ساخته می شوند اشاره کرد و گفت: در این فیلم ها محیط های بسته ای را می بینیم.او زندگی در محیط برخوردار و داشتن طبع شکارگر را به بازی جنگا تشبیه کرد که در یک رقابت دایمی باید مهارت زیادی برای بهره مندی از فرصت ها به دست آورد.بهشتی در مقایسه جنگا با بازی ایرانی تخته نرد گفت: نیمی از بازی تخته نرد، در دست تقدیر تاس ها است و حتی ماهرترین بازیگرها هم نمی توانند از دست آن فرار کنند چرا که این بازی در محیط بالقوه ایران ساخته شده است. او درباره شهرهای باقی مانده از قرون وسطی گفت: در این شهرها حتی یک لکه سبز هم وجود ندارد کف خیابان ها سنگ فرش و دیوارها سیمانی است که در تضاد با محیط سبز بیرون است البته در شهرهای جدید (بعد از قرن ۱۹) اروپا مانند لندن و پاریس فضای سبز وجود دارد.او افزود: مرزها در این محیط های اروپایی بسیار پررنگ بودند و هنوز هم مرز یک رکن مهم هویتی در تفکر غربی است.بهشتی در پایان با نگاهی به هنر اروپا گفت: درهمه عرصه های تاریخ هنر در اروپا آثار و حرف های زیادی درباره جهنم وجود دارد اما به سختی می توان درباره بهشت اثری را مشاهده کرد و اصولا هر تصویری که درباره بهشت خلق شده است چیزی جز زندگی بدون مانع نیست و بسیار معمولی است.کپی شد"
} | ræise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi ɡoft : irɑnihɑe tʃɑhɑr hezɑr piʃtær æz orupɑihɑe jekdʒɑneʃin ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, sejjed mohæmmæde beheʃti, ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri in mætlæb rɑ dær sevvomin neʃæste tæxæssosi irɑn kodʒɑst, irɑni kist motɑleʔɑte tærhe ɑmɑjʃe særzæmin pærɑntezbæste dær mæhæle sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒee mætræh sɑxt. u bɑ eʃɑre be vodʒude in zehnijæt ke fekre qærbi, fekri dʒæhɑnist, dærbɑre qærb væ ɑntʃe ke dær hoze færhænɡe qærbist soxæn ɡoft. beheʃti bɑ eʃɑre be tæfɑvote færhænɡ hɑ, dær tozihe mænʃɑ e in tæfɑvot be tæʔrife færhænɡ pærdɑxt væ ɡoft : færhænɡ, dɑnɑi hɑsel æz tæʔɑmole tɑrixi ensɑn bɑ mohit be qæsde hefze bæqɑ dær ʃærɑjete bohrɑni væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete hæddeæksæri zist dær væzʔijæte ɑdist. u dær tozihe lozume idʒɑde tæʔɑmol bærɑje residæn be dɑnɑi ɡoft : hitʃ mohiti nist ke bærɑje færɑhæm kærdæne ʃærɑjete zist zæruræti be tæʔɑmole ensɑn bɑ ɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. u tæfɑvote mohit rɑ særmænʃɑe tæfɑvote færhænɡ hɑ dɑnest væ ɡoft : æɡær færhænɡe tʃin bɑ færhænɡe hend, mesr, irɑn, orupɑ væ qejre færq dɑrænd dær væhlee noxost be xɑtere mohit hɑje motæfɑvete ɑnhɑ æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : jek dʒɑmeʔee ensɑni be eʔtebɑre mænɑbeʔe morede nijɑz dær jek mohit, bærɑje bɑre noxost vɑrede ɑndʒɑ mi ʃævæd in dær hɑlist ke æɡær dʒɑi fɑqede mænbæʔe zisti bɑʃæd ensɑni vɑrede ɑn nemi ʃævæd. u ezhɑr dɑʃt : mæʔmulæn dær hæme mohit hɑje qɑbele zist væ bærxordɑr æz mænɑbeʔe hætmæn mævɑneʔe zisti niz vodʒud dɑræd be ebɑræte diɡær mɑ bɑ doɡɑne mænɑbeʔ væ mævɑneʔe zisti movɑdʒeh hæstim. u dær edɑme be moqɑjese mænɑbeʔ væ mævɑneʔe zisti dær mohit hɑje moxtælef pærdɑxt væ ɡoft : tejfi æz besijɑr kæm tɑ besijɑr zjɑd æz mænɑbeʔ væ mævɑneʔ dær mohit hɑje moxtælef vodʒud dɑræd, æz suj diɡær mænɑbeʔe motenævveʔ hæstænd væ bɑjæd zændʒire ʔi æz mænɑbeʔ dɑʃte bɑʃim dær qejre insuræt bærɑje ʃærɑjete ziste kɑfi næxɑhæd bud. beheʃti mænɑbeʔ rɑ be do ɡoruhe belqovve væ belfeʔl tæqsim kærd væ ɡoft : dær mesr rudxɑne nil be onvɑne mænbæʔe belfeʔle ɑbe mæhsub mi ʃævæd dær hɑli ke dær besjɑri æz noqɑte irɑn mænbæʔe ɑb, belqovve væ be suræte sofre hɑje zire zæminist ke mæʃhud næbude væ poʃte hedʒɑbi æz zæmine vɑqeʔ ʃode æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri mævɑneʔ rɑ niz be suræte belqovve jɑ belfeʔl dɑnest væ ɡoft : tufɑn hɑje musemi dær bænɡlɑdeʃ jɑ bɑdhɑje sædo bist ruze sistɑn dær irɑne jek mɑneʔe belfeʔle zistist ke poʃte hedʒɑbi æz zæmɑne penhɑn nist væ mɑ mi dɑnim tʃe zæmɑni ettefɑq mi oftæd æmmɑ zelzele, sejl jɑ xoʃksɑli dær irɑn mævɑneʔe belqovve hæstænd ke æɡærtʃe mi dɑnim ʃɑjæd xɑhænd ɑmæd æmmɑ zæmɑn væ ʃeddæte voquʔe ɑn rɑ nemi dɑnim. u bɑ eʃɑre be vodʒude tæfɑvot væ tænævvoʔe mohit hɑ æz næzære mænɑbeʔ væ mævɑneʔe æʔæm æz belqovve væ belfeʔl væ hæmtʃenin væzʔijæte zændʒire mænɑbeʔ ɡoft : hɑsele hæme in hɑ mɑtrisi rɑ be dæst mi dæhæd ke dær behtærin moqeʔijæte ædæde dæh rɑ be mɑ neʃɑn mi dæhæd ke dær vɑqeʔe mæhælli mɑnænde beheʃt æst væ dær ɑn mænɑbeʔe kɑmelæn belfeʔl væ besijɑr qæni væ mævɑneʔe besijɑr nɑder hæstænd, ʃærqe tʃine jeki æz in mænɑteq æst. beheʃti æfzud : mænɑteqi ke ædæde mɑtris be do næzdik mi ʃævæd, kæmtærin ærzeʃe zisti rɑ dɑræd, in mohit hɑ æz næzære mænɑbeʔe fæqir, zændʒire mænɑbeʔe nɑkɑmel væ mævɑneʔe zisti bozorɡ væ ʃædid bude væ ʃærɑjete zist be qædri sæxt æst ke nɑmomken mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæbæqe bændi mænɑteqe moxtælefe bæræsɑse æʔdɑde in mɑtris æz mohit hɑje binɑbini, beheʃte ɑsɑ, mostæʔed væ bærxordɑr nɑm bæræd. u ɡoft : dær mohite binɑbini be dælile kɑmel næbudæne zændʒire bærɑje zist bɑjæd hærekæt kærd væ bærɑje tæʔmin væ estefɑde mænɑbeʔ æz mæhælli be mæhæle diɡær kutʃ kærd. u æz viʒeɡi hɑje mænɑteqe beheʃte ɑsɑ be vodʒude mænɑbeʔe belfeʔle færɑvɑn bɑ zændʒiree kɑmel hæmrɑh bɑ mævɑneʔe kæm væ nɑder eʃɑre kærd væ dær tæʔrife mohite mostæʔed ɡoft : dær in mohit mævɑneʔ væ mænɑbeʔ, hærdoje færɑvɑn æmmɑ belqovve hæstænd, mesle mohite irɑn ke mohiti mostæʔed væ belqovve æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, mohite beræxudɑr rɑ mohiti bɑ mænɑbeʔ væ mævɑneʔe belfeʔl dɑnest væ dær tæfɑvote in mohit bɑ mohite mosɑed ɡoft : dær mohite mosɑed, mænɑbeʔe bozorɡtær æz mævɑneʔ hæstænd æmmɑ dær mohite bærxordɑr mævɑneʔe bozorɡtær æz mænɑbeʔ hæstænd. u hæme orupɑ rɑ dɑrɑje mohiti bærxordɑr dɑnest væ ɡoft : mænzur æz orupɑ, tɑrixe orupɑ æst væ næ orupɑje emruz tʃerɑ ke emruze be qædri dæxl væ tæsærrof dær orupɑ suræt ɡerefte æst ke ʃæbɑhæte zjɑdi be orupɑje tɑrixi nædɑræd. beheʃti ɡoft : dʒænɡæle hɑi hæm inæk ke dær orupɑ mi binid omdætæn dær qærne nuzdæh kɑʃte ʃode æst væ ʃɑjæd fæqæt pændʒ tɑ ʃeʃ dærsæde dʒænɡæl hɑje orupɑje emruz, dʒænɡæl hɑje æsil væ qædimist ke tæbɑre ɑnhɑ dʒænɡæl hɑje hirækɑni ɡilɑn væ mɑzendɑræn æst tʃerɑ ke dær qærne pɑnzdæh ʃɑnzdæh hæme dʒænɡæl hɑ tærɑʃide ʃode ænd. u æfzud : biʃtær dʒæmʔijæte bæʃær dær mohit hɑje mosɑed mesle hendustɑn, tʃin væ ɑsiɑje dʒonube ʃærqi qærɑr dɑrænd væ dær mærtæbe bæʔdi orupɑ væ ɑmrikɑje ʃomɑli bɑ mohit hɑje bærxordɑr dʒæmʔijæt rɑ dær xod dʒɑj dɑde ænd væ mohit hɑje mostæʔed mesle xɑværemijɑne dær mærtæbee sevvom qærɑr dɑrænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be næzme ʃeɡefte ɑvære modʒud dær sæthe kore zæmin ɡoft : dær ʃomɑli tærin lɑje hɑ, jæxbændɑn væ eqlime qotbi, dær lɑje hɑje bæʔdi eqlime dofæsli bɑ dʒænɡæl hɑje suzæni bærɡ rɑ dɑrim væ sepæs lɑje ʔi moteʃækkel æz ælæfzɑr, mærtæʔ væ bedune deræxt væ niz lɑje ʔi æz dʒænɡæl hɑje moʔtædel væ pæhne bærɡ dær orupɑ væ tʃin rɑ ʃɑhed hæstim. u dær edɑme be mæntæqee ɡærm væ mærtube ostovɑi eʃɑre kærd væ ɡoft : kore zæmin dɑrɑje jek kæmærbænde biɑbɑnist ke irɑn hæm dær in kæmærbænd qærɑr dɑræd. be ɡofte vej, mærdome orupɑ dær mohite dʒænɡæli moʔtædele bærɡe pæhne zendeɡi mi kærdænd æmmɑ orupɑje emruz ʃæbih orupɑi ke bæʃær vɑrede ɑn ʃode væ tɑrixe tulɑni rɑ sepæri kærde, nist. beheʃti dær edɑme ezhɑr dɑʃt : osulæn orupɑ bɑ vodʒude mohite tæbiʔi mætlube næsæbte be ɑsiɑ væ orupɑe besijɑr dir ziste pæzir ʃode æst, hodud tʃɑhɑr milijun sɑle piʃ ke næxostin ɡune ensɑn rixt hɑe pædid ɑmædænd, dær efriqɑ zɑde ʃodænd væ sepæs vɑrede orupɑi ʃodænd ke særɑsære jæxbændɑn væ særdsir bude æst. u æfzud : væqti ensɑne rɑst qɑmete hodud do milijun sɑle piʃ æz efriqɑ xɑredʒ mi ʃævæd, orupɑe hæmtʃenɑn jæx bændɑn bude væ ʃævɑhede ensɑn æbzɑre sɑz dær orupɑe besijɑr kæm æst. vej qædimi tærin ʃævɑhede modʒude ensɑne huʃmænd niɑje mɑ pærɑntezbæste moteʔælleq be hodud sædo pændʒɑh hezɑr sɑle piʃ dær efriqɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : in ensɑn hodud sæd hezɑr sɑle piʃ æz efriqɑ be mæntæqe ʔi ke mɑ hæm æknun dær ɑn zendeɡi mi konim, qædæm ɡozɑʃt æmmɑ in ensɑn hæm xejli dir vɑrede orupɑ ʃod væ dær vɑqeʔe kohæne tærin ʃævɑhedæʃ dær orupɑ be pændʒɑh hezɑr sɑle piʃ æst. be ɡofte beheʃti, næ tænhɑ ziste pæziri dær orupɑ dær moqɑjese bɑ sɑjere qɑre hɑe xejli dirtær ettefɑq oftɑd, bælke tæmæddon hæm be næsæbte sɑjere qɑre hɑe dirtær vɑrede orupɑ ʃod væ hærtʃeqædr mɑ be sæmte qærb væ ʃomɑle orupɑ mi rævim mi binim ke inhɑ dirtær vɑrede dʒæhɑne motemædden ʃode ænd. u bɑ eʃɑre be in ke be tore motevæsset æz hodud pændʒ hezɑr sɑle piʃ, ʃɑhede næxostin ensɑn hɑje jekdʒɑ neʃin dær orupɑ hæstim, ɡoft : in dær hɑlist ke in tɑrix dær irɑne hættɑ be noh hezɑr sɑle piʃ hæm mi resæd. beheʃti bɑ bæjɑne in nokte ke dær hidʒdæh hezɑr sɑle piʃ sæthe orupɑe omdætæn jæxbændɑn bud, ɡoft : hæft hezɑr sɑle piʃ ke dær kɑʃɑn sejlæk rɑ dɑrim ke sofɑl dɑʃte væ næzdik be feleze kɑrist, dær orupɑ jæxbændɑn be sæmte ʃomɑle æqæb neʃini kærde væ dʒænɡæl hɑje besijɑr moterɑkeme in qɑre rɑ dær bær ɡerefte æst. u be eʃɑre be vorude dirhenɡɑme keʃɑværzi be orupɑ ɡoft : dær hɑli ke dær irɑn ɑsɑre keʃɑværzi dævɑzdæh hezɑr sɑle vodʒud dɑræd, dær itɑliɑ mærdome ʃeʃ hæft hezɑr sɑle keʃɑværzi mi kærdænd. u dærbɑre dʒæheʃe ʒenetike ensɑn dær orupɑ ɡoft : hærtʃeqædr be sæmte ʃomɑle qærbi in qɑre hærekæt mi konim dʒæheʃe ʒenetike dʒævɑn tæri rɑ ʃɑhed hæstim. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : ɑqɑze æsre nosænɡi dær irɑne mærbut be noh hezɑr sɑle piʃ æst æmmɑ dær orupɑe tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd sɑle piʃ tælɑje dɑrɑne nosænɡi vɑred ʃodænd. u be mumiɑi hɑje bɑtlɑqi dær orupɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mumiɑi hɑje bɑtlɑqi, ensɑn hɑi budænd ke dær bɑtlɑq væ mordɑbe qærq ʃode væ be suræte mumiɑi dær ɑmædænd væ bɑstɑn ʃenɑs hɑe movæffæq ʃodænd bɑ beresi dej en ʔi ɑnhɑ, ænɑsore zisti ɑnhɑ rɑ tæʃxis dæhænd. be ɡofte vej, tæmæddone hɑi mɑnænde rævæme bɑstɑn væ junɑne bɑstɑn dær moqɑjese bɑ tæmæddon hɑje mesre bɑstɑn, bejne onnæhrejn væ irɑn, hende bɑstɑn væ tʃin, dʒævɑne tær hæstænd. beheʃti bɑ eʃɑre be vodʒude mævɑneʔe ziɑde vorud be orupɑ, æz mohemtærin mævɑneʔ, dʒænɡæl rɑ nɑm bæræd væ ɡoft : dʒænɡæle mæsɑlehe sɑxtemɑni besjɑri dær extijɑre ensɑn qærɑr mi dæhæd ke bɑ ɑn mi tævɑn tæmæddon hɑje bozorɡ sɑxt, hæmtʃenin dʒænɡæle mænɑbeʔe qæzɑi dær extijɑre ensɑn qærɑr mi dæhæd æmmɑ bærɑje beherree mændi æz in mænɑbeʔ dær væhlee noxost bɑjæd mævɑneʔ rɑ æz sære rɑh bærdɑʃt. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ tæʔkid bær in ke dær tule tɑrixe hæjɑte ensɑn dær orupɑ, hæmvɑre bæʃær bɑ dʒænɡæl dær jek keʃmækeʃe dɑemi væ bi ræhmɑne be sær mi bordænd, ɡoft : dær ɑn zæmɑn deræxtɑne tænumænde tʃænædæsd sɑle ʔi vodʒud dɑʃt ke tʃætreʃɑn edʒɑze nemi dɑd ɑftɑb be zæmin beresæd hæmtʃenin bɑrændeɡi hɑje besijɑr ʃædid, hæme zæmin rɑ tæbdil be bɑtlɑqe ɡostærde kærde bud ke ensɑne æslæn nemi tævɑnest vɑrede in mæntæqee porderæxt væ por bɑtlɑq ʃævæd. u bɑ eʃɑre be vodʒude muze hɑje bɑtlɑqi dær orupɑ ɡoft : in dær hɑlist ke dær keʃværhɑi mɑnænde irɑn, tʃin væ hend væ... e æslæn mumiɑi bɑtlɑqi vodʒud nædɑræd væ in mumiɑi hɑ viʒeɡi extesɑsi orupɑ hæstænd. u dær edɑme æz kæk be onvɑne jeki diɡær æz ævɑmeli nɑm bæræd ke be ʃeddæte ziste pæziri rɑ dær orupɑe sæxt kærde bud. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be in ke dær orupɑ tʃizhɑje færɑvɑni vodʒud dɑʃte æst ke mærdom æz ænhɑ be ʃeddæt mi tærsidænd, ɡorɡ rɑ mesɑl zæd. u æfzud : ɡorɡ dær zehnijæte irɑni hɑ, tʃini hɑ, hendi væ æmsɑleæm, modʒudi tærsnɑk nist ke mɑneʔe zendeɡi ʃode væ dær osture hɑje mɑ dʒɑjɡɑhe besijɑr væhʃæt ɑværi pejdɑ konæd be tore mesɑl dær osture hɑje torki, ɡorɡ be mæsɑbe pedær væ hɑmist. vej bɑ tæʔkid bær in ke ɡorɡ dær orupɑe jeki æz mæzɑhere tærs væ væhʃæt æst, be tʃændin osture dær in zæmine æz junɑn væ rævæme bɑstɑn æz dʒomle ensɑn ɡorɡ næmɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær dɑstɑn hɑje ɑmiɑne orupɑ niz dɑstɑn hɑje zjɑdi dærbɑre ɡorɡ vodʒud dɑræd ke jeki æz mæʔrufe tærine ɑnhɑ ʃenele qermezist. u æfzud : ɡorɡe hæmtʃenɑn dær sɑhete rævɑi mærdome orupɑ modʒude tærsnɑkist tɑ dʒɑi ke hænuz hæm æɡær dær film hɑje orupɑi ʃæbi bɑ qors mɑhe kɑmel hæmrɑh bɑ sedɑje zuze ɡorɡ næmɑjeʃ dɑde ʃævæd, be mæʔni voquʔe jek ettefɑqe bæd æst in dær hɑlist ke dær færhænɡe irɑni qors mɑh bærɑje tæʃbih suræte jɑre estefɑde mi ʃævæd. beheʃti dær edɑme æfzud : dær ɑn zæmɑn væqti dær ʃæb qors mɑhe kɑmel bud, nur bærɑje hærekæte ʃæbɑne vodʒud dɑʃt æmmɑ hærekæt dær ʃæb hæmrɑh bɑ tæhdide ɡorɡ bud væ be in tærtib in tærs væ tæhdid dær xɑtere mærdome orupɑ tɑ emruz bɑqi mɑnde æst. be ɡofte vej, dær tɑrixe orupɑ modʒudɑte zjɑdi hæstænd ke æɡærtʃe emruz be qesse hɑje dʒen væ pæri tæbdil ʃode ænd æmmɑ ruzɡɑri mærdom bɑ ɑnhɑ zendeɡi kærde væ æz be ʃeddæt æz ɑnhɑ mi tærsidænd tɑ dʒɑi ke qæbl æz xorudʒ æz xɑne doʔɑ mi xɑndænd, ælbætte in dorɑne xejli hæm dur nist væ hættɑ tɑ jek qærne qæbl hæm dær orupɑ æfrɑdi budænd ke æz in olɡuhɑje mæzhæbi pejrævi mi kærdænd væ be ærvɑhe dʒænɡæl, mærdɑn deræxte næmɑ, æsbe tæk ʃɑx bɑvær dɑʃtænd. beheʃti ɡoft : tæbiʔæt bærɑje ensɑn hɑje ke qæsde vorud væ zendeɡi dær orupɑ rɑ dɑʃtænd, mɑnænde doʃmæni bud ke dær næxostin qædæm bɑjæd ɑn rɑ æqæb rɑnde væ nɑbud mi kærdænd. u tæʔkid kærd : emruz mɑ nemi tævɑnim tæsævvor konim ke færdi dær morede ɑlmɑn beɡujæd ke " fɑreq æz xætærɑti ke in pæhnee mænfur væ nɑʃenɑxte tæbiʔæt dɑræd, tʃe kæsi hɑzer æst ɑsiɑje sæqir væ efriqɑ væ itɑliɑ rɑ ræhɑ konæd tɑ særzæmine ʒermæn hɑ rɑ bɑ mænɑzere zeʃt væ ɑb væ hævɑje nɑmætbuʔ væ zɑhere qæmɡinæʃ mutene xod extijɑr konæd " bɑ in hɑl in vɑqeʔijætist ke do hezɑr sɑle piʃ jek særdɑre rumi dær nɑme æʃ bærɑje jeki æz hæmrɑhɑne xod neveʃte æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : dær qærne noh milɑdi, rɑhebi ke æz tæræfe vɑtikɑn be belʒik ferestɑde mi ʃævæd, tɑ bær virɑne hɑi ke sædo pændʒɑh sɑle qæbl ɑtilɑ æz bejn borde bud jek dir besɑzæd, dær nɑme ʔi be vɑtikɑn eʔlɑm mi konæd ke ʃæhre zire dʒænɡæl dæfn ʃode æst væ tʃizi qɑbele moʃɑhede nist! u ɡoft : dær tʃenin mohiti ensɑne mædʒbur be æz bejn berædne mævɑneʔe zistist væ tɑ qæbl æz ɑn tʃɑre ʔi nædɑræd dʒoz in ke dær næsæbte sæjjɑli bɑ mækɑn be sær borde væ dɑjem dær hɑl ɡorixtæn bɑʃæd, tʃenɑntʃe dær tʃehre æʃɑjeri orupɑ ke mɑ tæsævvori æz ɑn nædɑrim, tʃenin væzʔijæti vodʒud dɑʃte æst. vej æfzud : in æfrɑdhær væqt mi xɑstænd æz mohite æmne kutʃæke xod birun berævænd, zerehe puʃ bær tæn mi kærdænd væ dɑjem bærɑje hæme tæhdidɑte ɑmɑde budænd væ bɑjæd hæmvɑre kæmin mi kærdænd tɑ betævɑnænd xod rɑ sir konænd væ mɑnænde dozdhɑ xod rɑ be jek mohite væhʃætnɑke pærtɑb mi kærdænd væ mævɑdde qæzɑi morede nijɑzeʃɑn rɑ bær mi dɑʃtænd væ belɑfɑsele be dʒɑmeʔe kutʃæke xod bɑz mi ɡæʃtænd. u dærbɑre viʒeɡi hɑje diɡær in æfrɑd ɡoft : ɑnhɑ hæmvɑre mohtɑtɑne ræfto ɑmæd mi kærdænd, forsæte tælæb væ dɑjem dær hɑle tæqire moqeʔijæt budænd. dæqdæqe zendeɡi ænhɑ hefze bæqɑ bud væ forsæt nædɑʃtænd be bæste zendeɡi xod fekr konænd væ hærɑse mærɡ mɑnænde sɑje ʔi bær særʃɑne hɑkem bud. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ bæjɑne in ke ensɑn bærɑje zendeɡi dær tʃenin mohiti bɑjæd jek qæfæse æmn bærɑje xod besɑzæd, ɡoft : bærɑje in ke betævɑn zendeɡi rɑ æz hɑlæte hæddeæqæli erteqɑ dɑd bɑjæd dær qæfæse tæʔɑdoli rɑ bærqærɑr sɑxt ke mohemtærin rokne ɑn in æst ke tæʔɑdole mohite zisti modʒud rɑ nædɑʃte bɑʃæd. u bɑ eʃɑre be in ke tæbiʔæt dær zæmin dɑrɑje ekosistemi pujɑ væ zende æst, ɡoft : dær tɑrixe hend væ tʃin væ irɑn nemi binim ke ensɑn bærɑje idʒɑde mohit dæste sɑze tæʔɑdole mohit rɑ bærhæm bezænæd jɑ ɑn rɑ tæqir bedæhæd bælke sæʔj mi konæd ɑn rɑ be næhvi monæzzæm konæd ke in tæʔɑdol hefz ʃævæd æmmɑ dær orupɑ dær tule tɑrixe ensɑne mædʒbur bud tæʔɑdoli ælɑræqme sɑmɑnee tæbiʔi rɑ dær mohite mæskuni xod be vodʒud bijɑværæd. beheʃti bɑ tæʔkid bær in ke ozvi næbudæn dær sɑmɑnee jek rokne æsɑsi dær tæfækkore orupɑi bærɑje be vodʒud ɑværdæne mohite mætlube zendeɡist, ɡoft : dælile æsli in tæfækkor in æst ke sɑmɑne be mæhze qeflæte ensɑne orupɑi ʃoruʔ mi konæd be in ke mohit rɑ be næfʔe xod æz u pæs beɡiræd. u bɑ bæjɑne in nokte ke hæste hɑje zisti ke be suræte mæsnuʔi be vodʒud ɑmæde bærɑje tæbdil ʃodæn be jek tæmæddon bɑjæd mærɑheli rɑ tej konæd, ɡoft : næxostin mærhæle in æst ke mohite mæsnuʔ betævɑnæd æz færd defɑʔ kærde væ pænɑhɡɑhe xubi bɑʃæd bænɑbærin dær ɡɑme noxost bɑjæd jek qæfæs jɑ pænɑhɡɑhe dorost kærd. vej dær tozihe dovvomin mærhæle ɡoft : ʃomɑ mi tævɑnid dozdɑne væ zerehe puʃ birun berævid væ jeksæri mænɑbeʔ rɑ be dæst ɑværid væ dobɑre be mohite xod færɑr konid. u bɑ bæjɑne in ke dær mærhæle bæʔdi mi tævɑn mohit rɑ ɡostæreʃ dɑd, ɡoft : in mohite ɡostærde jek mohite rɑm ʃode æst ke mi tævɑn mænɑbeʔi ke dær birun be suræt mɑneʔ vodʒud dɑrænd rɑ be dærune mohite xod ɑværde væ be suræte mænbæʔe ɑnhɑ rɑ ɡereft. u bɑ tosife tæhdidhɑ be ʃir ɡoft : in tæhdid hɑ tɑ zæmɑni ke dær qæfæs hæstænd tæhdide mæhsub nemi ʃævænd æmmɑ xɑsijæte diɡæri nædɑrænd æmmɑ qædæm bæʔd æz mæhɑr kærdæn, rɑm kærdæn æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : ʃiri ke rɑm ʃode æst rɑ mi tævɑnim xodemɑn be qæfæse xe ovorde væ hættɑ ɑn rɑ dæst ɑmuz konim hæmɑntor ke deræxt hɑ væ ɡiɑhɑn dær bɑq hɑje orupɑi be ʃekle dæst ɑmuz fizikɑl væ tærɑrixæte pærɑntezbæste hæstænd. u bɑ eʃɑre be solte kɑmele ensɑn bær mohit dær ɑxærin mærhæle ɡoft : dær in mærhælee hættɑ æɡær ɑn rɑ ræhɑ konim diɡær be hɑlæte væhʃi xod bɑz nemi ɡærdæd væ mi tævɑnæd xiɑlemɑne rɑhæt bɑʃæd. vej æfzud : bærɑje orupɑi hɑ dær morede ɡorɡe hænuz nemi tævɑnim tʃenin eddeʔɑi konim æmmɑ dær morede xers mi tævɑnim tʃerɑ ke be dælile æbʔɑde bozorɡ væ ziste mæhdudtæræʃ dær orupɑe xejli qæbl æz ɡorɡ in mærɑhel rɑ tej kærde æst væ diɡær be ærusæke bætʃtʃe hɑ tæbdil ʃode æst æmmɑ hænuz dær orupɑ ærusæke ɡorɡ vodʒud nædɑræd. u bɑ eʃɑre be in ke jekbɑr dær ræm be suræte kɑmele næsle ɡorɡ rɑ monqærez kærdænd ɡoft : be dælile forupɑʃi tæmæddone ræm, bɑre diɡær ɡorɡe bærɡæʃte æst væ emruz mærdome orupɑ æz dore rævæm æz næzære zehnijæte næsæbte be ɡorɡe æqæb tær hæstænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ mætræh kærdæne in porseʃ ke " tʃerɑ orupɑe inqædr dir motemædden ʃod? ", ɡoft : kohæne tærin tæmæddon dɑrɑje mædænijjæt dær dʒoqrɑfijɑje orupɑ, junɑne bɑstɑn bude in dær hɑlist ke hæm æknun orupɑ xoʃke tærin dorɑne xod rɑ tɑrix tej mi konæd væ xoʃktærin væ kæme bɑrɑne tærin bæxʃe orupɑje emruz, junɑn æst. u bɑ eʃɑre be in ke ʃæhre ræm dær xoʃke tærin væ kæme bɑrɑne tærin qesmæte in keʃvær qærɑr dɑræd ɡoft : tæmæddon æz qesmæt hɑje kæme dʒænɡæle tær vɑrede orupɑ ʃode æstæbhæʃti bɑ tæʔkide berɑjen ke æɡærtʃe junɑni hɑi næxostin tæmæddone orupɑ rɑ idʒɑd kærdænd æmmɑ tænhɑ mærdom orupɑ næbudænd bælke mærdome diɡæri be suræte bædæviː niz dær orupɑ zendeɡi mi kærdænd væ be noʔi xodeʃɑn tæhdidi bærɑje junɑni hɑ budænd tʃerɑ ke junɑni hɑ bærɑje vorud be in mohit dær kenɑr dʒænɡæl væ tæbiʔæte bekr bɑ ɑnhɑ niz ruberu budænd. u bɑ eʃɑre be vodʒude ensɑne hɑi bɑ sære hejvɑn jɑ bærʔæks dær æsɑtire junɑn, dær tozihe bærtæri tæmæddone junɑne bɑstɑn bær sɑjere tæmæddon hɑ ɡoft : junɑni hɑ æsre boronz rɑ zudtær æz sɑjerin dær orupɑ tædʒrobe kærdænd hærtʃænd boronz æz sɑjere særzæminhɑ vɑrede in qɑre ʃode bud væ bæʔd dær æsre ɑhæne sɑjere roqæbɑje xod rɑ æz bejn borde væ hækumæte dʒædidi rɑ pɑjeee rizi kærdænd. vej dærbɑre ʃæhre ræm næjjer ɡoft : rumi hɑe movæffæq ʃodænd xejli biʃtær æz junɑni hɑ dær orupɑ piʃroje kænænduje hænuz hæm mi tævɑn næhveje ræftɑre rumi hɑ rɑ bɑ sɑjere orupɑi hɑ moʃɑhede kærd. u dær tozihe rɑh hælle rumi hɑ bærɑje movɑdʒehe bɑ moʃkele dʒænɡæl ɡoft : rumi hɑ rɑh hɑje mohɑfezæt ʃode ʔi rɑ dær xɑke orupɑ sɑxtænd væ bedune in ke be dʒænɡæl hɑje ætrɑfe in rɑh hɑ kɑri dɑʃte bɑʃænd dær in rɑh hɑ jeksæri istɡɑh hɑ væ tædɑbire nezɑmi hefɑzæt dær næzær ɡereftænd. be ɡofte vej, in rɑh hɑ kɑre xædæmɑti ændʒɑm mi dɑdænd væ væqti mærdomi bærɑje in rɑh hɑe dærdesærsɑz mi ʃodænd rumi hɑ ɑnhɑ rɑ særkub væ æqæb rɑndænd æmmɑ hærɡez mærdomɑne bumi sɑkene orupɑ rɑ nɑbud nækærdænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær edɑme be divɑrhɑi ke rumi hɑ dær ʃebh dʒæzire enɡelis keʃide budænd ɡoft : ɑnhɑ bumi hɑ rɑ poʃte in divɑrhɑje bedune dærvɑze ændɑxte budænd. u bɑ eʃɑre be e dʒænɡ hɑje væsiʔ væ ʃædide rumi hɑ bɑ ʒærmɑniɑje ɑlmɑn pærɑntezbæste ɡoft : væqti rumi hɑje nætævɑnestænd bɑ in mærdom moʃkele xod rɑ hæl konænd be divɑre motevæssel ʃodænd. u æfzud : divɑrhɑ dær vɑqeʔ ʃæbih divɑre tʃin bude ænd væ tæqribæn hæm æsr bɑ divɑre tʃin sɑxte ʃode ænd, dʒɑleb æst ke in divɑr dær irɑn hæm edɑme dɑræd be tore mesɑl dær ʃomɑle qærbe irɑn, divɑre dærbænd æst ke dær kuh hɑje qæfqɑz væ tɑ dæriɑje mɑzændærɑn edɑme jɑfte æst. u dær edɑme be divɑre defɑʔi ɡorɡɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : tʃænd lɑje divɑr dær qesmæte ʃomɑle ʃærqe irɑn vodʒud dɑræd ke hæmeɡi ɡui edɑme divɑre tʃin hæstænd in dær hɑlist ke in divɑrhɑ dær særzæmin hɑje moxtælef, be onvɑne mævɑneʔi dær bærɑbære æqvɑme sɑkene ʃomɑle estefɑde mi ʃodænd ke tæmæddon hɑje dʒonub rɑ tæhdid mi kærdænd. beheʃti hædæfe rumi hɑ æz nofuz dær orupɑ rɑ be tʃænɡ ɑværdæne dozdɑne mænɑbeʔ onvɑn kærd væ bɑ bæjɑne in nokte ke dær ɑn zæmɑn hæme rɑh hɑ be rævæm xætm mi ʃod ɡoft : hozure rumi hɑ dær sɑjere mænɑteq mesle beritɑniɑ væ ʒærmɑniɑ bɑ hædæfe ɑbɑdi ɑn særzæmin hɑ næbude bælke hædæfe kæsbe in mænɑbeʔ væ enteqɑle ɑnhɑ be rævæm bude æst. u æfzud : dær æsære tædɑvome hozur dær bærxi særzæmin hɑ mɑnænde beritɑniɑ væ qejre, færhænɡe rumi tæbdil be færhænɡe moxtæleti ʃode æst ke ænɑsori rɑ bærɡozide væ vɑrede xod kærde væ dær nætidʒe færhænɡ hɑje dʒædid be vodʒud ɑmæde æst hærtʃænd æsære qɑlebi æz ɑn færhænɡ dær færhænɡe rumi dide nemi ʃævæd væ fæqæt zævɑhere færhænɡi rɑ vɑred væ morede estefɑde qærɑr dɑde ænd væ tæfɑvote mɑhovi bejne rumi hɑje sɑkene ʃæhre rævæm bɑ sɑjere rumi hɑ vodʒud nædɑræd. u bɑ eʃɑre be forupɑʃi ræm dær qærne pændʒome milɑdi ɡoft : qæbl qærne pɑnzdæh væ idʒɑde dore ronesɑns dore ʔi hodud hezɑr sɑle dær orupɑ vodʒud dɑræd ke ɑn qorune væsæti, æsre tɑriki jɑ qorune mjɑne ɡofte mi ʃævæd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be vodʒude se dore, ræme kelɑsik, æsre mjɑne væ doree dʒædid ɡoft : æɡærtʃe ʃɑlude doree dʒædid dær æsre mjɑne pɑjeee rizi ʃode æst æmmɑ hodud tʃɑhɑr qærne xɑke orupɑ væ dʒɑde hɑjeʃe ræhɑ ʃode væ bɑre diɡær be væsile dʒænɡæl hɑ væ mærdomɑne bumi tæsærrof mi ʃævænd. be ɡofte vej, dær qærne noh æsɑse dʒædidi dær orupɑ ehjɑ mi ʃævæd væ be komæke pædide nezɑme rohbɑni mæshijæte kɑtolik bɑre diɡær ziste pæziri be xɑke orupɑ bær mi ɡærdæd. u bɑ tæʔkid bær tæfɑvote æsɑsi in nezɑm rohbɑni bɑ sɑjere nezɑm hɑje rohbɑni dær donjɑ ɡoft : be tore mesɑl mæsihijæte ortodoks ke be noʔi pesære æmuje mæsihijæte kɑtolik æst, dir rɑ dʒɑi bærɑje enzevɑ, ɡuʃe neʃini væ ʔebɑdæt dær næzær mi ɡirænd. beheʃti æfzud : tɑ zæmɑni ke kelisɑje kɑtolik vodʒud nædɑʃt væ rævæme jek osqof neʃini æz kelisɑje ortodoks bud, dirhɑje orupɑi hæm mæhælli bærɑje ʔebɑdæt væ ɡuʃe ɡiri æz donjɑ budænd æmmɑ bɑ ettefɑqe hɑi dær sijɑsæte rævæme ʃærqi væ ræhɑ ʃodæne mæntæqe itɑliɑ æz ræme ʃærqi, æʃɑjere modɑm be mærdome in mæntæqe hodʒum bordænd bænɑbærin osqofe mæntæqe ræm, kelisɑje dʒædidi tæhte onvɑne kɑtolik rɑ pɑje ɡozɑrje kærd. u bɑ bæjɑne in nækone ke kɑtolik be mæʔni færɑɡir æst ɡoft : dær qærne ʃeʃ hæft milɑdi in kelisɑhɑ ʃoruʔ be roʃd kærde væ æsɑse motæfɑveti idʒɑd kærdænd ke pɑje hɑje mæshijæte orupɑi ʃode rɑ ʃekl dɑd. beheʃti bɑ eʃɑre be tæfɑvote mæsihijæte orupɑi ʃode bɑ mæsihijæte ʃærqi væ qærbi ɡoft : be tore mesɑl qeddise benædik ke dær qærne hæʃt milɑdi nezɑme rohbɑni rɑ tæsis kærd dʒærijɑne dʒædidi idʒɑd mi konæd ke dær ɑn dirhɑ ʃekle jek qælʔe hæstænd. dær vɑqeʔ nezɑmi ro be dærun, bæste ke dær qælbe dʒænɡæl hɑje orupɑ sɑxte mi ʃodænd væ bæsɑte zist rɑ æz dærune in qælʔe hɑ be sæmt birune pæhn mi kærdænd. u æfzud : dirhɑ æz qærne hæft hæʃt ke be suræte orupɑi ʃoruʔ be fæʔɑlijæt mi konænd tɑ qærne dævɑzdæh sizdæh hæme xɑke in qɑre rɑ bærɑje tʃændomin bɑre zist pæzir mi konænd. be ɡofte vej hozure ræm dær orupɑ ke be ʃekle ʃæbæke ʔi æz rɑh hɑ bud dær qorune væsæti be jek pæhnee zisti tæbdil ʃod ke dʒænɡæl hɑ rɑ dær bærɡereft væ dær vɑqeʔ dʒænɡæl hɑ be væsile dirhɑ be dʒæzire hɑi bejne zistɡɑh hɑje bæʃæri tæbdil ʃodænd. u bɑ eʃɑre be sisteme mɑdær doxtæri dirhɑ ɡoft : jek dir mosællæt bær mohit, teʔdɑdi æz rɑheb hɑ rɑ be mænɑteqe bekr mi ferestɑd tɑ ɑnhɑ be onvɑne doxtære dir mɑdær væ bɑ komæk en, dire dʒædidi rɑ idʒɑd kærde væ bæʔd æz moddæti xodeʃɑn tæbdil be jek dir mɑdær ʃævænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be motune qædimi tolid ʃode dær in dirhɑ ɡoft : dær in motun kɑrɡær kæsi bude ke ʃɑx væ bærɡe deræxtɑn rɑ qætʔ mi kærde æmmɑ rɑhebe færdist ke deræxt hɑ rɑ qætʔ mi kærd. u bɑ bæjɑne in ke qætʔe deræxtɑn, sævɑbe kæʃtæne ʃejtɑn rɑ bærɑje rɑheb hɑ dɑʃte æst, ɡoft : dær motune ɑn dorɑn kæmtær æz jek hezɑr sɑle piʃ pærɑntezbæste deræxt moʔɑdele ʃejtɑn bud væ æz væzɑjefe æsli rohbɑnijæte kelisɑje kɑtolik, dʒænɡæle zodɑi væ ze keʃi væ xoʃk kærdæne xɑk væ bɑtlɑq hɑ væ niz keʃɑværzi væ tolide mɑzɑd bær mæsræf bud tɑ mærdom bærɑje zendeɡi dær in mækɑn hɑ væ idʒɑde zistɡɑh hɑ tæʃviq ʃævænd. beheʃti bɑ eʃɑre be ændʒɑme væzɑjefe pezeʃki, honæri, estensɑxe motune elmi, fæʔɑlijæt hɑje omrɑni dirhɑ dær qorune væsæti, in eqdɑmɑt rɑ be noʔi bæste hɑje tæʃviqi dɑnest. u bɑ tæʔkid bær in ke dirhɑ hæste ævvælije ʃæhrhɑje dʒædide orupɑi budænd, ɡoft : dirhɑ sævɑr bær ʃæmʃir pɑdʃɑhɑn bɑre diɡær dær orupɑ tæmæddone sɑzi mi konænd væ in tæmæddon bɑ mænʃɑe jeksɑn, tæmæddoni jekdæst væ hæmɡen dær orupɑ be vodʒud mi ɑːværæd. vej bɑ eʃɑre be in ke dær tæmæddone qorune væsæti hæme rɑh hɑ be ʃæhrhɑje dʒædidi mesle pɑris, lændæn, tʃænd ʃæhre espɑnijɑi væ... e xætm mi ʃod ke bær mæbnɑje dirhɑ ʃekl ɡerefte budænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be in ke bæʔdhɑ mærdɑni mɑdʒærɑdʒu, kɑvoʃ ɡær, bɑzærɡɑne dʒæhɑn rɑ zire pɑ mi ɡozɑrænd væ tæmæddoni rɑ næʃr mi dæhænd ke pɑje tæmæddone modern emruz rɑ ʃekl mi dæhæd. u bɑ tæʔkid bær in ke inbɑr hæme rɑh hɑ be orupɑ xætm mi ʃævæd, ɡoft : bæʔd æz in ke qɑre orupɑ be tore kɑmel tæhte solte dær mi ɑjæd be dælile feʃɑrhɑ væ tænɡnɑje modʒud dær ɑndʒɑ, mærdome orupɑ be sɑjere noqɑte dʒæhɑn mi rævænd tɑ betævɑnænd hæme mænɑbeʔ rɑ be sæmte orupɑe særɑzir konænd. u bɑ eʃɑre be edɑme in rævænd tɑ qærne bist ɡoft : orupɑi hɑ hæze kodʒɑ ke ræftænd mohite mæsnuʔeʃɑn rɑ bɑ xod bordænd be ebɑræte diɡær hættɑ dær mohit hɑje dʒædid hæm ræftɑrhɑje ɡozæʃte xod rɑ bɑ mohit dɑʃtænd be tore mesɑl bærɑje ɑnhɑ mohem næbud ke dær ɑnɑtoli dʒænɡæli nist ɑnhɑ hæmɑn ræftɑre ɡozæʃte xod rɑ bedune tævædʒdʒoh be mohite dʒædid ændʒɑm mi dɑdænd. beheʃti vodʒude qælʔe hɑje sælibjun dær surije, qælʔe hɑje porteqɑli dær dʒæzire hormoz væ qeʃme irɑn jɑ dær qɑre ɑfriqɑ væ qejre rɑ mesɑl hɑi dær edɑme ræftɑre ɡozæʃte orupɑi hɑ bɑ mohit dɑnest. u dær edɑme be tæhlile olɡuje ræftɑri orupɑi hɑ dær ekteʃɑfɑt pærdɑxt væ ɡoft : dær indʒɑ hæm bɑz hæmɑn olɡuje, dozdɑne ræftæn væ jɑftæne mænɑbeʔ væ sepæs bɑzɡæʃt be pɑjɡɑh æsli xod rɑ ʃɑhed hæstim væ be næzær mi resæd dær ɑjænde hæm æz hæmin olɡu pejrævi konænd. vej ɡoft : dær ʃæhrhɑje ɑjænde niz be næzær mi resæd bɑz be donbɑle mohiti mæsnuʔ bɑ tæʔɑdole nɑpdɑr væ be ræqme sɑmɑne bɑʃænd væ ædæme ozvjæt dær sɑmɑnee mohemtærin rokne ʃæhrhɑje ɑjænde xɑhæd bud. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær edɑme be filme hɑi ke dær bɑre ɑjænde sɑxte mi ʃævænd eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in film hɑ mohit hɑje bæste ʔi rɑ mi binim. u zendeɡi dær mohite bærxordɑr væ dɑʃtæne tæbʔe ʃekɑrɡær rɑ be bɑzi dʒænɡɑ tæʃbih kærd ke dær jek reqɑbæte dɑjemi bɑjæd mæhɑræte zjɑdi bærɑje beherree mændi æz forsæt hɑ be dæst ɑːværæd. beheʃti dær moqɑjese dʒænɡɑ bɑ bɑzi irɑni tæxte nærd ɡoft : nimi æz bɑzi tæxte nærd, dær dæste tæqdire tɑs hɑ æst væ hættɑ mɑhertærin bɑziɡærhɑ hæm nemi tævɑnænd æz dæste ɑn færɑr konænd tʃerɑ ke in bɑzi dær mohite belqovve irɑn sɑxte ʃode æst. u dærbɑre ʃæhrhɑje bɑqi mɑnde æz qorune væsæti ɡoft : dær in ʃæhærhɑe hættɑ jek lækkee sæbz hæm vodʒud nædɑræd kæfe xiɑbɑn hɑ sænɡe færʃ væ divɑrhɑe simɑnist ke dær tæzɑd bɑ mohite sæbz birun æst ælbætte dær ʃæhrhɑje dʒædid bæʔd æz qærne nuzdæh pærɑntezbæste orupɑ mɑnænde lændæn væ pɑris fæzɑje sæbz vodʒud dɑræd. u æfzud : mærzhɑ dær in mohit hɑje orupɑi besijɑr porrænɡ budænd væ hænuz hæm mærze jek rokne mohemme hovijjæti dær tæfækkore qærbist. beheʃti dær pɑjɑn bɑ neɡɑhi be honære orupɑ ɡoft : dærhæme ærse hɑje tɑrixe honær dær orupɑ ɑsɑr væ hærf hɑje zjɑdi dærbɑre dʒæhænnæm vodʒud dɑræd æmmɑ be sæxti mi tævɑn dærbɑre beheʃt æsæri rɑ moʃɑhede kærd væ osulæn hær tæsviri ke dærbɑre beheʃt xælq ʃode æst tʃizi dʒoz zendeɡi bedune mɑneʔ nist væ besijɑr mæʔmulist. kopi ʃod | رئیس پژوهشگاه میراث فرهنگی گفت: ایرانیها چهار هزار پیشتر از اروپاییها یکجانشین شدند.به گزارش به نقل از روابط عمومی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، سید محمد بهشتی، رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری این مطلب را در سومین نشست تخصصی ایران کجاست، ایرانی کیست (مطالعات طرح آمایش سرزمین) در محل سازمان برنامه و بودجه مطرح ساخت.او با اشاره به وجود این ذهنیت که فکر غربی، فکری جهانی است، درباره غرب و آنچه که در حوزه فرهنگ غربی است سخن گفت.بهشتی با اشاره به تفاوت فرهنگ ها، در توضیح منشا این تفاوت به تعریف فرهنگ پرداخت و گفت: فرهنگ، دانایی حاصل از تعامل تاریخی انسان با محیط به قصد حفظ بقا در شرایط بحرانی و فراهم کردن شرایط حداکثری زیست در وضعیت عادی است.او در توضیح لزوم ایجاد تعامل برای رسیدن به دانایی گفت: هیچ محیطی نیست که برای فراهم کردن شرایط زیست ضرورتی به تعامل انسان با آن وجود نداشته باشد.او تفاوت محیط را سرمنشا تفاوت فرهنگ ها دانست و گفت: اگر فرهنگ چین با فرهنگ هند، مصر، ایران، اروپا و غیره فرق دارند در وهله نخست به خاطر محیط های متفاوت آنها است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: یک جامعه انسانی به اعتبار منابع مورد نیاز در یک محیط، برای بار نخست وارد آنجا می شود این در حالی است که اگر جایی فاقد منبع زیستی باشد انسانی وارد آن نمی شود.او اظهار داشت: معمولا در همه محیط های قابل زیست و برخوردار از منابع حتما موانع زیستی نیز وجود دارد به عبارت دیگر ما با دوگانه منابع و موانع زیستی مواجه هستیم.او در ادامه به مقایسه منابع و موانع زیستی در محیط های مختلف پرداخت و گفت: طیفی از بسیار کم تا بسیار زیاد از منابع و موانع در محیط های مختلف وجود دارد، از سوی دیگر منابع متنوع هستند و باید زنجیره ای از منابع داشته باشیم در غیر اینصورت برای شرایط زیست کافی نخواهد بود.بهشتی منابع را به دو گروه بالقوه و بالفعل تقسیم کرد و گفت: در مصر رودخانه نیل به عنوان منبع بالفعل آب محسوب می شود در حالی که در بسیاری از نقاط ایران منبع آب، بالقوه و به صورت سفره های زیر زمینی است که مشهود نبوده و پشت حجابی از زمین واقع شده است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری موانع را نیز به صورت بالقوه یا بالفعل دانست و گفت: طوفان های موسمی در بنگلادش یا بادهای ۱۲۰روزه سیستان در ایران یک مانع بالفعل زیستی است که پشت حجابی از زمان پنهان نیست و ما می دانیم چه زمانی اتفاق می افتد اما زلزله، سیل یا خشکسالی در ایران موانع بالقوه هستند که اگرچه می دانیم شاید خواهند امد اما زمان و شدت وقوع آن را نمی دانیم.او با اشاره به وجود تفاوت و تنوع محیط ها از نظر منابع و موانع اعم از بالقوه و بالفعل و همچنین وضعیت زنجیره منابع گفت: حاصل همه این ها ماتریسی را به دست می دهد که در بهترین موقعیت عدد ۱۰ را به ما نشان می دهد که در واقع محلی مانند بهشت است و در آن منابع کاملا بالفعل و بسیار غنی و موانع بسیار نادر هستند، شرق چین یکی از این مناطق است.بهشتی افزود: مناطقی که عدد ماتریس به ۲ نزدیک می شود، کمترین ارزش زیستی را دارد، این محیط ها از نظر منابع فقیر، زنجیره منابع ناکامل و موانع زیستی بزرگ و شدید بوده و شرایط زیست به قدری سخت است که ناممکن می شود.وی با اشاره به طبقه بندی مناطق مختلف براساس اعداد این ماتریس از محیط های بینابینی، بهشت آسا، مستعد و برخوردار نام برد.او گفت: در محیط بینابینی به دلیل کامل نبودن زنجیره برای زیست باید حرکت کرد و برای تامین و استفاده منابع از محلی به محل دیگر کوچ کرد.او از ویژگی های مناطق بهشت آسا به وجود منابع بالفعل فراوان با زنجیره کامل همراه با موانع کم و نادر اشاره کرد و در تعریف محیط مستعد گفت: در این محیط موانع و منابع، هردو فراوان اما بالقوه هستند، مثل محیط ایران که محیطی مستعد و بالقوه است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، محیط برخودار را محیطی با منابع و موانع بالفعل دانست و در تفاوت این محیط با محیط مساعد گفت: در محیط مساعد، منابع بزرگتر از موانع هستند اما در محیط برخوردار موانع بزرگتر از منابع هستند.او همه اروپا را دارای محیطی برخوردار دانست و گفت: منظور از اروپا، تاریخ اروپا است و نه اروپای امروز چرا که امروزه به قدری دخل و تصرف در اروپا صورت گرفته است که شباهت زیادی به اروپای تاریخی ندارد.بهشتی گفت: جنگل هایی هم اینک که در اروپا می بینید عمدتا در قرن ۱۹ کاشته شده است و شاید فقط ۵ تا ۶ درصد جنگل های اروپای امروز، جنگل های اصیل و قدیمی است که تبار آنها جنگل های هیرکانی گیلان و مازندارن است چرا که در قرن ۱۵ -۱۶ همه جنگل ها تراشیده شده اند.او افزود: بیشتر جمعیت بشر در محیط های مساعد مثل هندوستان، چین و آسیای جنوب شرقی قرار دارند و در مرتبه بعدی اروپا و آمریکای شمالی با محیط های برخوردار جمعیت را در خود جای داده اند و محیط های مستعد مثل خاورمیانه در مرتبه سوم قرار دارند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به نظم شگفت آور موجود در سطح کره زمین گفت: در شمالی ترین لایه ها، یخبندان و اقلیم قطبی، در لایه های بعدی اقلیم دوفصلی با جنگل های سوزنی برگ را داریم و سپس لایه ای متشکل از علفزار، مرتع و بدون درخت و نیز لایه ای از جنگل های معتدل و پهن برگ در اروپا و چین را شاهد هستیم.او در ادامه به منطقه گرم و مرطوب استوایی اشاره کرد و گفت: کره زمین دارای یک کمربند بیابانی است که ایران هم در این کمربند قرار دارد.به گفته وی، مردم اروپا در محیط جنگلی معتدل برگ پهن زندگی می کردند اما اروپای امروز شبیه اروپایی که بشر وارد آن شده و تاریخ طولانی را سپری کرده، نیست.بهشتی در ادامه اظهار داشت: اصولا اروپا با وجود محیط طبیعی مطلوب نسبت به آسیا و اروپا بسیار دیر زیست پذیر شده است، حدود ۴ میلیون سال پیش که نخستین گونه انسان ریخت ها پدید آمدند، در افریقا زاده شدند و سپس وارد اروپایی شدند که سراسر یخبندان و سردسیر بوده است.او افزود: وقتی انسان راست قامت حدود ۲ میلیون سال پیش از افریقا خارج می شود، اروپا همچنان یخ بندان بوده و شواهد انسان ابزار ساز در اروپا بسیار کم است.وی قدیمی ترین شواهد موجود انسان هوشمند (نیای ما) متعلق به حدود ۱۵۰هزار سال پیش در افریقا اشاره کرد و گفت: این انسان حدود ۱۰۰هزار سال پیش از افریقا به منطقه ای که ما هم اکنون در آن زندگی می کنیم، قدم گذاشت اما این انسان هم خیلی دیر وارد اروپا شد و در واقع کهن ترین شواهدش در اروپا به ۵۰هزار سال پیش است.به گفته بهشتی، نه تنها زیست پذیری در اروپا در مقایسه با سایر قاره ها خیلی دیرتر اتفاق افتاد، بلکه تمدن هم به نسبت سایر قاره ها دیرتر وارد اروپا شد و هرچقدر ما به سمت غرب و شمال اروپا می رویم می بینیم که اینها دیرتر وارد جهان متمدن شده اند.او با اشاره به این که به طور متوسط از حدود ۵ هزار سال پیش، شاهد نخستین انسان های یکجا نشین در اروپا هستیم، گفت: این در حالی است که این تاریخ در ایران حتی به ۹ هزار سال پیش هم می رسد.بهشتی با بیان این نکته که در ۱۸ هزار سال پیش سطح اروپا عمدتا یخبندان بود، گفت: ۷ هزار سال پیش که در کاشان سیلک را داریم که سفال داشته و نزدیک به فلز کاری است، در اروپا یخبندان به سمت شمال عقب نشینی کرده و جنگل های بسیار متراکم این قاره را در بر گرفته است.او به اشاره به ورود دیرهنگام کشاورزی به اروپا گفت: در حالی که در ایران آثار کشاورزی ۱۲ هزار ساله وجود دارد، در ایتالیا مردم ۶-۷ هزار سال کشاورزی می کردند.او درباره جهش ژنتیک انسان در اروپا گفت: هرچقدر به سمت شمال غربی این قاره حرکت می کنیم جهش ژنتیک جوان تری را شاهد هستیم.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: آغاز عصر نوسنگی در ایران مربوط به ۹ هزار سال پیش است اما در اروپا ۴۵۰۰ سال پیش طلایه داران نوسنگی وارد شدند.او به مومیایی های باتلاقی در اروپا اشاره کرد و گفت: مومیایی های باتلاقی، انسان هایی بودند که در باتلاق و مرداب غرق شده و به صورت مومیایی در آمدند و باستان شناس ها موفق شدند با برسی دی ان ای آنها، عناصر زیستی آنها را تشخیص دهند.به گفته وی، تمدن هایی مانند روم باستان و یونان باستان در مقایسه با تمدن های مصر باستان، بین النهرین و ایران، هند باستان و چین، جوان تر هستند.بهشتی با اشاره به وجود موانع زیاد ورود به اروپا، از مهمترین موانع، جنگل را نام برد و گفت: جنگل مصالح ساختمانی بسیاری در اختیار انسان قرار می دهد که با آن می توان تمدن های بزرگ ساخت، همچنین جنگل منابع غذایی در اختیار انسان قرار می دهد اما برای بهره مندی از این منابع در وهله نخست باید موانع را از سر راه برداشت.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با تاکید بر این که در طول تاریخ حیات انسان در اروپا، همواره بشر با جنگل در یک کشمکش دائمی و بی رحمانه به سر می بردند، گفت: در آن زمان درختان تنومند چندصد ساله ای وجود داشت که چترشان اجازه نمی داد آفتاب به زمین برسد همچنین بارندگی های بسیار شدید، همه زمین را تبدیل به باتلاق گسترده کرده بود که انسان اصلا نمی توانست وارد این منطقه پردرخت و پر باتلاق شود.او با اشاره به وجود موزه های باتلاقی در اروپا گفت: این در حالی است که در کشورهایی مانند ایران، چین و هند و ... اصلا مومیایی باتلاقی وجود ندارد و این مومیایی ها ویژگی اختصاصی اروپا هستند.او در ادامه از کک به عنوان یکی دیگر از عواملی نام برد که به شدت زیست پذیری را در اروپا سخت کرده بود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به این که در اروپا چیزهای فراوانی وجود داشته است که مردم از انها به شدت می ترسیدند، گرگ را مثال زد.او افزود: گرگ در ذهنیت ایرانی ها، چینی ها، هندی و امثالهم، موجودی ترسناک نیست که مانع زندگی شده و در اسطوره های ما جایگاه بسیار وحشت آوری پیدا کند به طور مثال در اسطوره های ترکی، گرگ به مثابه پدر و حامی است.وی با تاکید بر این که گرگ در اروپا یکی از مظاهر ترس و وحشت است، به چندین اسطوره در این زمینه از یونان و روم باستان از جمله انسان گرگ نما اشاره کرد و گفت: در داستان های عامیانه اروپا نیز داستان های زیادی درباره گرگ وجود دارد که یکی از معروف ترین آنها شنل قرمزی است.او افزود: گرگ همچنان در ساحت روایی مردم اروپا موجود ترسناکی است تا جایی که هنوز هم اگر در فیلم های اروپایی شبی با قرص ماه کامل همراه با صدای زوزه گرگ نمایش داده شود، به معنی وقوع یک اتفاق بد است این در حالی است که در فرهنگ ایرانی قرص ماه برای تشبیه صورت یار استفاده می شود.بهشتی در ادامه افزود: در آن زمان وقتی در شب قرص ماه کامل بود، نور برای حرکت شبانه وجود داشت اما حرکت در شب همراه با تهدید گرگ بود و به این ترتیب این ترس و تهدید در خاطره مردم اروپا تا امروز باقی مانده است.به گفته وی، در تاریخ اروپا موجودات زیادی هستند که اگرچه امروز به قصه های جن و پری تبدیل شده اند اما روزگاری مردم با آنها زندگی کرده و از به شدت از آنها می ترسیدند تا جایی که قبل از خروج از خانه دعا می خواندند، البته این دوران خیلی هم دور نیست و حتی تا یک قرن قبل هم در اروپا افرادی بودند که از این الگوهای مذهبی پیروی می کردند و به ارواح جنگل، مردان درخت نما، اسب تک شاخ باور داشتند.بهشتی گفت: طبیعت برای انسان های که قصد ورود و زندگی در اروپا را داشتند، مانند دشمنی بود که در نخستین قدم باید آن را عقب رانده و نابود می کردند.او تاکید کرد: امروز ما نمی توانیم تصور کنیم که فردی در مورد آلمان بگوید که "فارغ از خطراتی که این پهنه منفور و ناشناخته طبیعت دارد، چه کسی حاضر است آسیای صغیر و افریقا و ایتالیا را رها کند تا سرزمین ژرمن ها را با مناظر زشت و آب و هوای نامطبوع و ظاهر غمگینش موطن خود اختیار کند" با این حال این واقعیتی است که ۲هزار سال پیش یک سردار رومی در نامه اش برای یکی از همراهان خود نوشته است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: در قرن ۹ میلادی، راهبی که از طرف واتیکان به بلژیک فرستاده می شود، تا بر ویرانه هایی که ۱۵۰ سال قبل آتیلا از بین برده بود یک دیر بسازد، در نامه ای به واتیکان اعلام می کند که شهر زیر جنگل دفن شده است و چیزی قابل مشاهده نیست!او گفت: در چنین محیطی انسان مجبور به از بین بردن موانع زیستی است و تا قبل از آن چاره ای ندارد جز این که در نسبت سیالی با مکان به سر برده و دایم در حال گریختن باشد، چنانچه در چهره عشایری اروپا که ما تصوری از آن نداریم، چنین وضعیتی وجود داشته است.وی افزود: این افرادهر وقت می خواستند از محیط امن کوچک خود بیرون بروند، زره پوش بر تن می کردند و دایم برای همه تهدیدات آماده بودند و باید همواره کمین می کردند تا بتوانند خود را سیر کنند و مانند دزدها خود را به یک محیط وحشتناک پرتاب می کردند و مواد غذایی مورد نیازشان را بر می داشتند و بلافاصله به جامعه کوچک خود باز می گشتند.او درباره ویژگی های دیگر این افراد گفت: آنها همواره محتاطانه رفت و آمد می کردند، فرصت طلب و دایم در حال تغییر موقعیت بودند. دغدغه زندگی انها حفظ بقا بود و فرصت نداشتند به بسط زندگی خود فکر کنند و هراس مرگ مانند سایه ای بر سرشان حاکم بود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با بیان این که انسان برای زندگی در چنین محیطی باید یک قفس امن برای خود بسازد، گفت: برای این که بتوان زندگی را از حالت حداقلی ارتقا داد باید در قفس تعادلی را برقرار ساخت که مهمترین رکن آن این است که تعادل محیط زیستی موجود را نداشته باشد.او با اشاره به این که طبیعت در زمین دارای اکوسیستمی پویا و زنده است، گفت: در تاریخ هند و چین و ایران نمی بینیم که انسان برای ایجاد محیط دست ساز تعادل محیط را برهم بزند یا آن را تغییر بدهد بلکه سعی می کند آن را به نحوی منظم کند که این تعادل حفظ شود اما در اروپا در طول تاریخ انسان مجبور بود تعادلی علیرغم سامانه طبیعی را در محیط مسکونی خود به وجود بیاورد.بهشتی با تاکید بر این که عضو نبودن در سامانه یک رکن اساسی در تفکر اروپایی برای به وجود آوردن محیط مطلوب زندگی است، گفت: دلیل اصلی این تفکر این است که سامانه به محض غفلت انسان اروپایی شروع می کند به این که محیط را به نفع خود از او پس بگیرد.او با بیان این نکته که هسته های زیستی که به صورت مصنوعی به وجود آمده برای تبدیل شدن به یک تمدن باید مراحلی را طی کند، گفت: نخستین مرحله این است که محیط مصنوع بتواند از فرد دفاع کرده و پناهگاه خوبی باشد بنابراین در گام نخست باید یک قفس یا پناهگاه درست کرد.وی در توضیح دومین مرحله گفت: شما می توانید دزدانه و زره پوش بیرون بروید و یکسری منابع را به دست آورید و دوباره به محیط خود فرار کنید.او با بیان این که در مرحله بعدی می توان محیط را گسترش داد، گفت: این محیط گسترده یک محیط رام شده است که می توان منابعی که در بیرون به صورت مانع وجود دارند را به درون محیط خود آورده و به صورت منبع آنها را گرفت.او با توصیف تهدیدها به شیر گفت: این تهدید ها تا زمانی که در قفس هستند تهدید محسوب نمی شوند اما خاصیت دیگری ندارند اما قدم بعد از مهار کردن، رام کردن است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: شیری که رام شده است را می توانیم خودمان به قفس خ اورده و حتی آن را دست آموز کنیم همانطور که درخت ها و گیاهان در باغ های اروپایی به شکل دست آموز (فیزیکال و تراریخته) هستند.او با اشاره به سلطه کامل انسان بر محیط در آخرین مرحله گفت: در این مرحله حتی اگر آن را رها کنیم دیگر به حالت وحشی خود باز نمی گردد و می تواند خیالمان راحت باشد.وی افزود: برای اروپایی ها در مورد گرگ هنوز نمی توانیم چنین ادعایی کنیم اما در مورد خرس می توانیم چرا که به دلیل ابعاد بزرگ و زیست محدودترش در اروپا خیلی قبل از گرگ این مراحل را طی کرده است و دیگر به عروسک بچه ها تبدیل شده است اما هنوز در اروپا عروسک گرگ وجود ندارد.او با اشاره به این که یکبار در رم به صورت کامل نسل گرگ را منقرض کردند گفت: به دلیل فروپاشی تمدن رم، بار دیگر گرگ برگشته است و امروز مردم اروپا از دوره روم از نظر ذهنیت نسبت به گرگ عقب تر هستند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با مطرح کردن این پرسش که "چرا اروپا اینقدر دیر متمدن شد؟ "، گفت: کهن ترین تمدن دارای مدنیت در جغرافیای اروپا، یونان باستان بوده این در حالی است که هم اکنون اروپا خشک ترین دوران خود را تاریخ طی می کند و خشکترین و کم باران ترین بخش اروپای امروز، یونان است.او با اشاره به این که شهر رم در خشک ترین و کم باران ترین قسمت این کشور قرار دارد گفت: تمدن از قسمت های کم جنگل تر وارد اروپا شده استبهشتی با تاکید براین که اگرچه یونانی هایی نخستین تمدن اروپا را ایجاد کردند اما تنها مردم اروپا نبودند بلکه مردم دیگری به صورت بدوی نیز در اروپا زندگی می کردند و به نوعی خودشان تهدیدی برای یونانی ها بودند چرا که یونانی ها برای ورود به این محیط در کنار جنگل و طبیعت بکر با آنها نیز روبرو بودند.او با اشاره به وجود انسان هایی با سر حیوان یا برعکس در اساطیر یونان، در توضیح برتری تمدن یونان باستان بر سایر تمدن ها گفت: یونانی ها عصر برنز را زودتر از سایرین در اروپا تجربه کردند هرچند برنز از سایر سرزمینها وارد این قاره شده بود و بعد در عصر آهن سایر رقبای خود را از بین برده و حکومت جدیدی را پایه ریزی کردند.وی درباره شهر رم نیر گفت: رومی ها موفق شدند خیلی بیشتر از یونانی ها در اروپا پیشروی کنندو هنوز هم می توان نحوه رفتار رومی ها را با سایر اروپایی ها مشاهده کرد.او در توضیح راه حل رومی ها برای مواجهه با مشکل جنگل گفت: رومی ها راه های محافظت شده ای را در خاک اروپا ساختند و بدون این که به جنگل های اطراف این راه ها کاری داشته باشند در این راه ها یکسری ایستگاه ها و تدابیر نظامی حفاظت در نظر گرفتند.به گفته وی، این راه ها کار خدماتی انجام می دادند و وقتی مردمی برای این راه ها دردسرساز می شدند رومی ها آنها را سرکوب و عقب راندند اما هرگز مردمان بومی ساکن اروپا را نابود نکردند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری در ادامه به دیوارهایی که رومی ها در شبه جزیره انگلیس کشیده بودند گفت: آنها بومی ها را پشت این دیوارهای بدون دروازه انداخته بودند.او با اشاره به جنگ های وسیع و شدید رومی ها با ژرمانیای (آلمان) گفت: وقتی رومی های نتوانستند با این مردم مشکل خود را حل کنند به دیوار متوسل شدند.او افزود: دیوارها در واقع شبیه دیوار چین بوده اند و تقریبا هم عصر با دیوار چین ساخته شده اند، جالب است که این دیوار در ایران هم ادامه دارد به طور مثال در شمال غرب ایران، دیوار دربند است که در کوه های قفقاز و تا دریای مازندران ادامه یافته است.او در ادامه به دیوار دفاعی گرگان اشاره کرد و گفت: چند لایه دیوار در قسمت شمال شرق ایران وجود دارد که همگی گویی ادامه دیوار چین هستند این در حالی است که این دیوارها در سرزمین های مختلف، به عنوان موانعی در برابر اقوام ساکن شمال استفاده می شدند که تمدن های جنوب را تهدید می کردند.بهشتی هدف رومی ها از نفوذ در اروپا را به چنگ آوردن دزدانه منابع عنوان کرد و با بیان این نکته که در آن زمان همه راه ها به روم ختم می شد گفت: حضور رومی ها در سایر مناطق مثل بریتانیا و ژرمانیا با هدف آبادی آن سرزمین ها نبوده بلکه هدف کسب این منابع و انتقال آنها به روم بوده است.او افزود: در اثر تداوم حضور در برخی سرزمین ها مانند بریتانیا و غیره، فرهنگ رومی تبدیل به فرهنگ مختلطی شده است که عناصری را برگزیده و وارد خود کرده و در نتیجه فرهنگ های جدید به وجود آمده است هرچند اثر غالبی از آن فرهنگ در فرهنگ رومی دیده نمی شود و فقط ظواهر فرهنگی را وارد و مورد استفاده قرار داده اند و تفاوت ماهوی بین رومی های ساکن شهر روم با سایر رومی ها وجود ندارد.او با اشاره به فروپاشی رم در قرن پنجم میلادی گفت: قبل قرن ۱۵ و ایجاد دوره رنسانس دوره ای حدود هزار ساله در اروپا وجود دارد که آن قرون وسطی، عصر تاریکی یا قرون میانه گفته می شود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به وجود سه دوره، رم کلاسیک، عصر میانه و دوره جدید گفت : اگرچه شالوده دوره جدید در عصر میانه پایه ریزی شده است اما حدود ۴ قرن خاک اروپا و جاده هایش رها شده و بار دیگر به وسیله جنگل ها و مردمان بومی تصرف می شوند.به گفته وی، در قرن ۹اساس جدیدی در اروپا احیا می شود و به کمک پدیده نظام رهبانی مسحیت کاتولیک بار دیگر زیست پذیری به خاک اروپا بر می گردد.او با تاکید بر تفاوت اساسی این نظام رهبانی با سایر نظام های رهبانی در دنیا گفت:به طور مثال مسیحیت ارتدوکس که به نوعی پسر عموی مسیحیت کاتولیک است، دیر را جایی برای انزوا، گوشه نشینی و عبادت در نظر می گیرند.بهشتی افزود: تا زمانی که کلیسای کاتولیک وجود نداشت و روم یک اسقف نشینی از کلیسای ارتدوکس بود، دیرهای اروپایی هم محلی برای عبادت و گوشه گیری از دنیا بودند اما با اتفاق هایی در سیاست روم شرقی و رها شدن منطقه ایتالیا از رم شرقی، عشایر مدام به مردم این منطقه هجوم بردند بنابراین اسقف منطقه رم، کلیسای جدیدی تحت عنوان کاتولیک را پایه گذار ی کرد. او با بیان این نکنه که کاتولیک به معنی فراگیر است گفت: در قرن ۶-۷ میلادی این کلیساها شروع به رشد کرده و اساس متفاوتی ایجاد کردند که پایه های مسحیت اروپایی شده را شکل داد.بهشتی با اشاره به تفاوت مسیحیت اروپایی شده با مسیحیت شرقی و غربی گفت: به طور مثال قدیس بندیک که در قرن ۸ میلادی نظام رهبانی را تاسیس کرد جریان جدیدی ایجاد می کند که در آن دیرها شکل یک قلعه هستند. در واقع نظامی رو به درون، بسته که در قلب جنگل های اروپا ساخته می شدند و بساط زیست را از درون این قلعه ها به سمت بیرون پهن می کردند.او افزود: دیرها از قرن ۷-۸ که به صورت اروپایی شروع به فعالیت می کنند تا قرن ۱۲-۱۳ همه خاک این قاره را برای چندمین بار زیست پذیر می کنند.به گفته وی حضور رم در اروپا که به شکل شبکه ای از راه ها بود در قرون وسطی به یک پهنه زیستی تبدیل شد که جنگل ها را در برگرفت و در واقع جنگل ها به وسیله دیرها به جزیره هایی بین زیستگاه های بشری تبدیل شدند.او با اشاره به سیستم مادر – دختری دیرها گفت: یک دیر مسلط بر محیط، تعدادی از راهب ها را به مناطق بکر می فرستاد تا آنها به عنوان دختر دیر مادر و با کمک ان، دیر جدیدی را ایجاد کرده و بعد از مدتی خودشان تبدیل به یک دیر مادر شوند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به متون قدیمی تولید شده در این دیرها گفت: در این متون کارگر کسی بوده که شاخ و برگ درختان را قطع می کرده اما راهب فردی است که درخت ها را قطع می کرد.او با بیان این که قطع درختان، ثواب کشتن شیطان را برای راهب ها داشته است، گفت: در متون آن دوران (کمتر از یک هزار سال پیش) درخت معادل شیطان بود و از وظایف اصلی رهبانیت کلیسای کاتولیک، جنگل زدایی و زه کشی و خشک کردن خاک و باتلاق ها و نیز کشاورزی و تولید مازاد بر مصرف بود تا مردم برای زندگی در این مکان ها و ایجاد زیستگاه ها تشویق شوند.بهشتی با اشاره به انجام وظایف پزشکی، هنری، استنساخ متون علمی، فعالیت های عمرانی دیرها در قرون وسطی، این اقدامات را به نوعی بسته های تشویقی دانست.او با تاکید بر این که دیرها هسته اولیه شهرهای جدید اروپایی بودند، گفت: دیرها سوار بر شمشیر پادشاهان بار دیگر در اروپا تمدن سازی می کنند و این تمدن با منشا یکسان، تمدنی یکدست و همگن در اروپا به وجود می آورد.وی با اشاره به این که در تمدن قرون وسطی همه راه ها به شهرهای جدیدی مثل پاریس، لندن، چند شهر اسپانیایی و ... ختم می شد که بر مبنای دیرها شکل گرفته بودند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به این که بعدها مردانی ماجراجو، کاوش گر، بازرگان جهان را زیر پا می گذارند و تمدنی را نشر می دهند که پایه تمدن مدرن امروز را شکل می دهد.او با تاکید بر این که اینبار همه راه ها به اروپا ختم می شود، گفت: بعد از این که قاره اروپا به طور کامل تحت سلطه در می آید به دلیل فشارها و تنگنای موجود در آنجا، مردم اروپا به سایر نقاط جهان می روند تا بتوانند همه منابع را به سمت اروپا سرازیر کنند.او با اشاره به ادامه این روند تا قرن ۲۰ گفت: اروپایی ها هز کجا که رفتند محیط مصنوعشان را با خود بردند به عبارت دیگر حتی در محیط های جدید هم رفتارهای گذشته خود را با محیط داشتند به طور مثال برای آنها مهم نبود که در آناتولی جنگلی نیست آنها همان رفتار گذشته خود را بدون توجه به محیط جدید انجام می دادند.بهشتی وجود قلعه های صلیبیون در سوریه، قلعه های پرتقالی در جزیره هرمز و قشم ایران یا در قاره آفریقا و غیره را مثال هایی در ادامه رفتار گذشته اروپایی ها با محیط دانست.او در ادامه به تحلیل الگوی رفتاری اروپایی ها در اکتشافات پرداخت و گفت: در اینجا هم باز همان الگوی، دزدانه رفتن و یافتن منابع و سپس بازگشت به پایگاه اصلی خود را شاهد هستیم و به نظر می رسد در آینده هم از همین الگو پیروی کنند.وی گفت: در شهرهای آینده نیز به نظر می رسد باز به دنبال محیطی مصنوع با تعادل ناپدار و به رغم سامانه باشند و عدم عضویت در سامانه مهمترین رکن شهرهای آینده خواهد بود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری در ادامه به فیلم هایی که در باره آینده ساخته می شوند اشاره کرد و گفت: در این فیلم ها محیط های بسته ای را می بینیم.او زندگی در محیط برخوردار و داشتن طبع شکارگر را به بازی جنگا تشبیه کرد که در یک رقابت دایمی باید مهارت زیادی برای بهره مندی از فرصت ها به دست آورد.بهشتی در مقایسه جنگا با بازی ایرانی تخته نرد گفت: نیمی از بازی تخته نرد، در دست تقدیر تاس ها است و حتی ماهرترین بازیگرها هم نمی توانند از دست آن فرار کنند چرا که این بازی در محیط بالقوه ایران ساخته شده است. او درباره شهرهای باقی مانده از قرون وسطی گفت: در این شهرها حتی یک لکه سبز هم وجود ندارد کف خیابان ها سنگ فرش و دیوارها سیمانی است که در تضاد با محیط سبز بیرون است البته در شهرهای جدید (بعد از قرن ۱۹) اروپا مانند لندن و پاریس فضای سبز وجود دارد.او افزود: مرزها در این محیط های اروپایی بسیار پررنگ بودند و هنوز هم مرز یک رکن مهم هویتی در تفکر غربی است.بهشتی در پایان با نگاهی به هنر اروپا گفت: درهمه عرصه های تاریخ هنر در اروپا آثار و حرف های زیادی درباره جهنم وجود دارد اما به سختی می توان درباره بهشت اثری را مشاهده کرد و اصولا هر تصویری که درباره بهشت خلق شده است چیزی جز زندگی بدون مانع نیست و بسیار معمولی است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi ɡoft : irɑnihɑe tʃɑhɑr hezɑr piʃtær æz orupɑihɑe jekdʒɑneʃin ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, sejjed mohæmmæde beheʃti, ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri in mætlæb rɑ dær sevvomin neʃæste tæxæssosi irɑn kodʒɑst, irɑni kist motɑleʔɑte tærhe ɑmɑjʃe særzæmin pærɑntezbæste dær mæhæle sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒee mætræh sɑxt. u bɑ eʃɑre be vodʒude in zehnijæt ke fekre qærbi, fekri dʒæhɑnist, dærbɑre qærb væ ɑntʃe ke dær hoze færhænɡe qærbist soxæn ɡoft. beheʃti bɑ eʃɑre be tæfɑvote færhænɡ hɑ, dær tozihe mænʃɑ e in tæfɑvot be tæʔrife færhænɡ pærdɑxt væ ɡoft : færhænɡ, dɑnɑi hɑsel æz tæʔɑmole tɑrixi ensɑn bɑ mohit be qæsde hefze bæqɑ dær ʃærɑjete bohrɑni væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete hæddeæksæri zist dær væzʔijæte ɑdist. u dær tozihe lozume idʒɑde tæʔɑmol bærɑje residæn be dɑnɑi ɡoft : hitʃ mohiti nist ke bærɑje færɑhæm kærdæne ʃærɑjete zist zæruræti be tæʔɑmole ensɑn bɑ ɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. u tæfɑvote mohit rɑ særmænʃɑe tæfɑvote færhænɡ hɑ dɑnest væ ɡoft : æɡær færhænɡe tʃin bɑ færhænɡe hend, mesr, irɑn, orupɑ væ qejre færq dɑrænd dær væhlee noxost be xɑtere mohit hɑje motæfɑvete ɑnhɑ æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : jek dʒɑmeʔee ensɑni be eʔtebɑre mænɑbeʔe morede nijɑz dær jek mohit, bærɑje bɑre noxost vɑrede ɑndʒɑ mi ʃævæd in dær hɑlist ke æɡær dʒɑi fɑqede mænbæʔe zisti bɑʃæd ensɑni vɑrede ɑn nemi ʃævæd. u ezhɑr dɑʃt : mæʔmulæn dær hæme mohit hɑje qɑbele zist væ bærxordɑr æz mænɑbeʔe hætmæn mævɑneʔe zisti niz vodʒud dɑræd be ebɑræte diɡær mɑ bɑ doɡɑne mænɑbeʔ væ mævɑneʔe zisti movɑdʒeh hæstim. u dær edɑme be moqɑjese mænɑbeʔ væ mævɑneʔe zisti dær mohit hɑje moxtælef pærdɑxt væ ɡoft : tejfi æz besijɑr kæm tɑ besijɑr zjɑd æz mænɑbeʔ væ mævɑneʔ dær mohit hɑje moxtælef vodʒud dɑræd, æz suj diɡær mænɑbeʔe motenævveʔ hæstænd væ bɑjæd zændʒire ʔi æz mænɑbeʔ dɑʃte bɑʃim dær qejre insuræt bærɑje ʃærɑjete ziste kɑfi næxɑhæd bud. beheʃti mænɑbeʔ rɑ be do ɡoruhe belqovve væ belfeʔl tæqsim kærd væ ɡoft : dær mesr rudxɑne nil be onvɑne mænbæʔe belfeʔle ɑbe mæhsub mi ʃævæd dær hɑli ke dær besjɑri æz noqɑte irɑn mænbæʔe ɑb, belqovve væ be suræte sofre hɑje zire zæminist ke mæʃhud næbude væ poʃte hedʒɑbi æz zæmine vɑqeʔ ʃode æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri mævɑneʔ rɑ niz be suræte belqovve jɑ belfeʔl dɑnest væ ɡoft : tufɑn hɑje musemi dær bænɡlɑdeʃ jɑ bɑdhɑje sædo bist ruze sistɑn dær irɑne jek mɑneʔe belfeʔle zistist ke poʃte hedʒɑbi æz zæmɑne penhɑn nist væ mɑ mi dɑnim tʃe zæmɑni ettefɑq mi oftæd æmmɑ zelzele, sejl jɑ xoʃksɑli dær irɑn mævɑneʔe belqovve hæstænd ke æɡærtʃe mi dɑnim ʃɑjæd xɑhænd ɑmæd æmmɑ zæmɑn væ ʃeddæte voquʔe ɑn rɑ nemi dɑnim. u bɑ eʃɑre be vodʒude tæfɑvot væ tænævvoʔe mohit hɑ æz næzære mænɑbeʔ væ mævɑneʔe æʔæm æz belqovve væ belfeʔl væ hæmtʃenin væzʔijæte zændʒire mænɑbeʔ ɡoft : hɑsele hæme in hɑ mɑtrisi rɑ be dæst mi dæhæd ke dær behtærin moqeʔijæte ædæde dæh rɑ be mɑ neʃɑn mi dæhæd ke dær vɑqeʔe mæhælli mɑnænde beheʃt æst væ dær ɑn mænɑbeʔe kɑmelæn belfeʔl væ besijɑr qæni væ mævɑneʔe besijɑr nɑder hæstænd, ʃærqe tʃine jeki æz in mænɑteq æst. beheʃti æfzud : mænɑteqi ke ædæde mɑtris be do næzdik mi ʃævæd, kæmtærin ærzeʃe zisti rɑ dɑræd, in mohit hɑ æz næzære mænɑbeʔe fæqir, zændʒire mænɑbeʔe nɑkɑmel væ mævɑneʔe zisti bozorɡ væ ʃædid bude væ ʃærɑjete zist be qædri sæxt æst ke nɑmomken mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæbæqe bændi mænɑteqe moxtælefe bæræsɑse æʔdɑde in mɑtris æz mohit hɑje binɑbini, beheʃte ɑsɑ, mostæʔed væ bærxordɑr nɑm bæræd. u ɡoft : dær mohite binɑbini be dælile kɑmel næbudæne zændʒire bærɑje zist bɑjæd hærekæt kærd væ bærɑje tæʔmin væ estefɑde mænɑbeʔ æz mæhælli be mæhæle diɡær kutʃ kærd. u æz viʒeɡi hɑje mænɑteqe beheʃte ɑsɑ be vodʒude mænɑbeʔe belfeʔle færɑvɑn bɑ zændʒiree kɑmel hæmrɑh bɑ mævɑneʔe kæm væ nɑder eʃɑre kærd væ dær tæʔrife mohite mostæʔed ɡoft : dær in mohit mævɑneʔ væ mænɑbeʔ, hærdoje færɑvɑn æmmɑ belqovve hæstænd, mesle mohite irɑn ke mohiti mostæʔed væ belqovve æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, mohite beræxudɑr rɑ mohiti bɑ mænɑbeʔ væ mævɑneʔe belfeʔl dɑnest væ dær tæfɑvote in mohit bɑ mohite mosɑed ɡoft : dær mohite mosɑed, mænɑbeʔe bozorɡtær æz mævɑneʔ hæstænd æmmɑ dær mohite bærxordɑr mævɑneʔe bozorɡtær æz mænɑbeʔ hæstænd. u hæme orupɑ rɑ dɑrɑje mohiti bærxordɑr dɑnest væ ɡoft : mænzur æz orupɑ, tɑrixe orupɑ æst væ næ orupɑje emruz tʃerɑ ke emruze be qædri dæxl væ tæsærrof dær orupɑ suræt ɡerefte æst ke ʃæbɑhæte zjɑdi be orupɑje tɑrixi nædɑræd. beheʃti ɡoft : dʒænɡæle hɑi hæm inæk ke dær orupɑ mi binid omdætæn dær qærne nuzdæh kɑʃte ʃode æst væ ʃɑjæd fæqæt pændʒ tɑ ʃeʃ dærsæde dʒænɡæl hɑje orupɑje emruz, dʒænɡæl hɑje æsil væ qædimist ke tæbɑre ɑnhɑ dʒænɡæl hɑje hirækɑni ɡilɑn væ mɑzendɑræn æst tʃerɑ ke dær qærne pɑnzdæh ʃɑnzdæh hæme dʒænɡæl hɑ tærɑʃide ʃode ænd. u æfzud : biʃtær dʒæmʔijæte bæʃær dær mohit hɑje mosɑed mesle hendustɑn, tʃin væ ɑsiɑje dʒonube ʃærqi qærɑr dɑrænd væ dær mærtæbe bæʔdi orupɑ væ ɑmrikɑje ʃomɑli bɑ mohit hɑje bærxordɑr dʒæmʔijæt rɑ dær xod dʒɑj dɑde ænd væ mohit hɑje mostæʔed mesle xɑværemijɑne dær mærtæbee sevvom qærɑr dɑrænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be næzme ʃeɡefte ɑvære modʒud dær sæthe kore zæmin ɡoft : dær ʃomɑli tærin lɑje hɑ, jæxbændɑn væ eqlime qotbi, dær lɑje hɑje bæʔdi eqlime dofæsli bɑ dʒænɡæl hɑje suzæni bærɡ rɑ dɑrim væ sepæs lɑje ʔi moteʃækkel æz ælæfzɑr, mærtæʔ væ bedune deræxt væ niz lɑje ʔi æz dʒænɡæl hɑje moʔtædel væ pæhne bærɡ dær orupɑ væ tʃin rɑ ʃɑhed hæstim. u dær edɑme be mæntæqee ɡærm væ mærtube ostovɑi eʃɑre kærd væ ɡoft : kore zæmin dɑrɑje jek kæmærbænde biɑbɑnist ke irɑn hæm dær in kæmærbænd qærɑr dɑræd. be ɡofte vej, mærdome orupɑ dær mohite dʒænɡæli moʔtædele bærɡe pæhne zendeɡi mi kærdænd æmmɑ orupɑje emruz ʃæbih orupɑi ke bæʃær vɑrede ɑn ʃode væ tɑrixe tulɑni rɑ sepæri kærde, nist. beheʃti dær edɑme ezhɑr dɑʃt : osulæn orupɑ bɑ vodʒude mohite tæbiʔi mætlube næsæbte be ɑsiɑ væ orupɑe besijɑr dir ziste pæzir ʃode æst, hodud tʃɑhɑr milijun sɑle piʃ ke næxostin ɡune ensɑn rixt hɑe pædid ɑmædænd, dær efriqɑ zɑde ʃodænd væ sepæs vɑrede orupɑi ʃodænd ke særɑsære jæxbændɑn væ særdsir bude æst. u æfzud : væqti ensɑne rɑst qɑmete hodud do milijun sɑle piʃ æz efriqɑ xɑredʒ mi ʃævæd, orupɑe hæmtʃenɑn jæx bændɑn bude væ ʃævɑhede ensɑn æbzɑre sɑz dær orupɑe besijɑr kæm æst. vej qædimi tærin ʃævɑhede modʒude ensɑne huʃmænd niɑje mɑ pærɑntezbæste moteʔælleq be hodud sædo pændʒɑh hezɑr sɑle piʃ dær efriqɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : in ensɑn hodud sæd hezɑr sɑle piʃ æz efriqɑ be mæntæqe ʔi ke mɑ hæm æknun dær ɑn zendeɡi mi konim, qædæm ɡozɑʃt æmmɑ in ensɑn hæm xejli dir vɑrede orupɑ ʃod væ dær vɑqeʔe kohæne tærin ʃævɑhedæʃ dær orupɑ be pændʒɑh hezɑr sɑle piʃ æst. be ɡofte beheʃti, næ tænhɑ ziste pæziri dær orupɑ dær moqɑjese bɑ sɑjere qɑre hɑe xejli dirtær ettefɑq oftɑd, bælke tæmæddon hæm be næsæbte sɑjere qɑre hɑe dirtær vɑrede orupɑ ʃod væ hærtʃeqædr mɑ be sæmte qærb væ ʃomɑle orupɑ mi rævim mi binim ke inhɑ dirtær vɑrede dʒæhɑne motemædden ʃode ænd. u bɑ eʃɑre be in ke be tore motevæsset æz hodud pændʒ hezɑr sɑle piʃ, ʃɑhede næxostin ensɑn hɑje jekdʒɑ neʃin dær orupɑ hæstim, ɡoft : in dær hɑlist ke in tɑrix dær irɑne hættɑ be noh hezɑr sɑle piʃ hæm mi resæd. beheʃti bɑ bæjɑne in nokte ke dær hidʒdæh hezɑr sɑle piʃ sæthe orupɑe omdætæn jæxbændɑn bud, ɡoft : hæft hezɑr sɑle piʃ ke dær kɑʃɑn sejlæk rɑ dɑrim ke sofɑl dɑʃte væ næzdik be feleze kɑrist, dær orupɑ jæxbændɑn be sæmte ʃomɑle æqæb neʃini kærde væ dʒænɡæl hɑje besijɑr moterɑkeme in qɑre rɑ dær bær ɡerefte æst. u be eʃɑre be vorude dirhenɡɑme keʃɑværzi be orupɑ ɡoft : dær hɑli ke dær irɑn ɑsɑre keʃɑværzi dævɑzdæh hezɑr sɑle vodʒud dɑræd, dær itɑliɑ mærdome ʃeʃ hæft hezɑr sɑle keʃɑværzi mi kærdænd. u dærbɑre dʒæheʃe ʒenetike ensɑn dær orupɑ ɡoft : hærtʃeqædr be sæmte ʃomɑle qærbi in qɑre hærekæt mi konim dʒæheʃe ʒenetike dʒævɑn tæri rɑ ʃɑhed hæstim. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : ɑqɑze æsre nosænɡi dær irɑne mærbut be noh hezɑr sɑle piʃ æst æmmɑ dær orupɑe tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd sɑle piʃ tælɑje dɑrɑne nosænɡi vɑred ʃodænd. u be mumiɑi hɑje bɑtlɑqi dær orupɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mumiɑi hɑje bɑtlɑqi, ensɑn hɑi budænd ke dær bɑtlɑq væ mordɑbe qærq ʃode væ be suræte mumiɑi dær ɑmædænd væ bɑstɑn ʃenɑs hɑe movæffæq ʃodænd bɑ beresi dej en ʔi ɑnhɑ, ænɑsore zisti ɑnhɑ rɑ tæʃxis dæhænd. be ɡofte vej, tæmæddone hɑi mɑnænde rævæme bɑstɑn væ junɑne bɑstɑn dær moqɑjese bɑ tæmæddon hɑje mesre bɑstɑn, bejne onnæhrejn væ irɑn, hende bɑstɑn væ tʃin, dʒævɑne tær hæstænd. beheʃti bɑ eʃɑre be vodʒude mævɑneʔe ziɑde vorud be orupɑ, æz mohemtærin mævɑneʔ, dʒænɡæl rɑ nɑm bæræd væ ɡoft : dʒænɡæle mæsɑlehe sɑxtemɑni besjɑri dær extijɑre ensɑn qærɑr mi dæhæd ke bɑ ɑn mi tævɑn tæmæddon hɑje bozorɡ sɑxt, hæmtʃenin dʒænɡæle mænɑbeʔe qæzɑi dær extijɑre ensɑn qærɑr mi dæhæd æmmɑ bærɑje beherree mændi æz in mænɑbeʔ dær væhlee noxost bɑjæd mævɑneʔ rɑ æz sære rɑh bærdɑʃt. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ tæʔkid bær in ke dær tule tɑrixe hæjɑte ensɑn dær orupɑ, hæmvɑre bæʃær bɑ dʒænɡæl dær jek keʃmækeʃe dɑemi væ bi ræhmɑne be sær mi bordænd, ɡoft : dær ɑn zæmɑn deræxtɑne tænumænde tʃænædæsd sɑle ʔi vodʒud dɑʃt ke tʃætreʃɑn edʒɑze nemi dɑd ɑftɑb be zæmin beresæd hæmtʃenin bɑrændeɡi hɑje besijɑr ʃædid, hæme zæmin rɑ tæbdil be bɑtlɑqe ɡostærde kærde bud ke ensɑne æslæn nemi tævɑnest vɑrede in mæntæqee porderæxt væ por bɑtlɑq ʃævæd. u bɑ eʃɑre be vodʒude muze hɑje bɑtlɑqi dær orupɑ ɡoft : in dær hɑlist ke dær keʃværhɑi mɑnænde irɑn, tʃin væ hend væ... e æslæn mumiɑi bɑtlɑqi vodʒud nædɑræd væ in mumiɑi hɑ viʒeɡi extesɑsi orupɑ hæstænd. u dær edɑme æz kæk be onvɑne jeki diɡær æz ævɑmeli nɑm bæræd ke be ʃeddæte ziste pæziri rɑ dær orupɑe sæxt kærde bud. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be in ke dær orupɑ tʃizhɑje færɑvɑni vodʒud dɑʃte æst ke mærdom æz ænhɑ be ʃeddæt mi tærsidænd, ɡorɡ rɑ mesɑl zæd. u æfzud : ɡorɡ dær zehnijæte irɑni hɑ, tʃini hɑ, hendi væ æmsɑleæm, modʒudi tærsnɑk nist ke mɑneʔe zendeɡi ʃode væ dær osture hɑje mɑ dʒɑjɡɑhe besijɑr væhʃæt ɑværi pejdɑ konæd be tore mesɑl dær osture hɑje torki, ɡorɡ be mæsɑbe pedær væ hɑmist. vej bɑ tæʔkid bær in ke ɡorɡ dær orupɑe jeki æz mæzɑhere tærs væ væhʃæt æst, be tʃændin osture dær in zæmine æz junɑn væ rævæme bɑstɑn æz dʒomle ensɑn ɡorɡ næmɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : dær dɑstɑn hɑje ɑmiɑne orupɑ niz dɑstɑn hɑje zjɑdi dærbɑre ɡorɡ vodʒud dɑræd ke jeki æz mæʔrufe tærine ɑnhɑ ʃenele qermezist. u æfzud : ɡorɡe hæmtʃenɑn dær sɑhete rævɑi mærdome orupɑ modʒude tærsnɑkist tɑ dʒɑi ke hænuz hæm æɡær dær film hɑje orupɑi ʃæbi bɑ qors mɑhe kɑmel hæmrɑh bɑ sedɑje zuze ɡorɡ næmɑjeʃ dɑde ʃævæd, be mæʔni voquʔe jek ettefɑqe bæd æst in dær hɑlist ke dær færhænɡe irɑni qors mɑh bærɑje tæʃbih suræte jɑre estefɑde mi ʃævæd. beheʃti dær edɑme æfzud : dær ɑn zæmɑn væqti dær ʃæb qors mɑhe kɑmel bud, nur bærɑje hærekæte ʃæbɑne vodʒud dɑʃt æmmɑ hærekæt dær ʃæb hæmrɑh bɑ tæhdide ɡorɡ bud væ be in tærtib in tærs væ tæhdid dær xɑtere mærdome orupɑ tɑ emruz bɑqi mɑnde æst. be ɡofte vej, dær tɑrixe orupɑ modʒudɑte zjɑdi hæstænd ke æɡærtʃe emruz be qesse hɑje dʒen væ pæri tæbdil ʃode ænd æmmɑ ruzɡɑri mærdom bɑ ɑnhɑ zendeɡi kærde væ æz be ʃeddæt æz ɑnhɑ mi tærsidænd tɑ dʒɑi ke qæbl æz xorudʒ æz xɑne doʔɑ mi xɑndænd, ælbætte in dorɑne xejli hæm dur nist væ hættɑ tɑ jek qærne qæbl hæm dær orupɑ æfrɑdi budænd ke æz in olɡuhɑje mæzhæbi pejrævi mi kærdænd væ be ærvɑhe dʒænɡæl, mærdɑn deræxte næmɑ, æsbe tæk ʃɑx bɑvær dɑʃtænd. beheʃti ɡoft : tæbiʔæt bærɑje ensɑn hɑje ke qæsde vorud væ zendeɡi dær orupɑ rɑ dɑʃtænd, mɑnænde doʃmæni bud ke dær næxostin qædæm bɑjæd ɑn rɑ æqæb rɑnde væ nɑbud mi kærdænd. u tæʔkid kærd : emruz mɑ nemi tævɑnim tæsævvor konim ke færdi dær morede ɑlmɑn beɡujæd ke \" fɑreq æz xætærɑti ke in pæhnee mænfur væ nɑʃenɑxte tæbiʔæt dɑræd, tʃe kæsi hɑzer æst ɑsiɑje sæqir væ efriqɑ væ itɑliɑ rɑ ræhɑ konæd tɑ særzæmine ʒermæn hɑ rɑ bɑ mænɑzere zeʃt væ ɑb væ hævɑje nɑmætbuʔ væ zɑhere qæmɡinæʃ mutene xod extijɑr konæd \" bɑ in hɑl in vɑqeʔijætist ke do hezɑr sɑle piʃ jek særdɑre rumi dær nɑme æʃ bærɑje jeki æz hæmrɑhɑne xod neveʃte æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : dær qærne noh milɑdi, rɑhebi ke æz tæræfe vɑtikɑn be belʒik ferestɑde mi ʃævæd, tɑ bær virɑne hɑi ke sædo pændʒɑh sɑle qæbl ɑtilɑ æz bejn borde bud jek dir besɑzæd, dær nɑme ʔi be vɑtikɑn eʔlɑm mi konæd ke ʃæhre zire dʒænɡæl dæfn ʃode æst væ tʃizi qɑbele moʃɑhede nist! u ɡoft : dær tʃenin mohiti ensɑne mædʒbur be æz bejn berædne mævɑneʔe zistist væ tɑ qæbl æz ɑn tʃɑre ʔi nædɑræd dʒoz in ke dær næsæbte sæjjɑli bɑ mækɑn be sær borde væ dɑjem dær hɑl ɡorixtæn bɑʃæd, tʃenɑntʃe dær tʃehre æʃɑjeri orupɑ ke mɑ tæsævvori æz ɑn nædɑrim, tʃenin væzʔijæti vodʒud dɑʃte æst. vej æfzud : in æfrɑdhær væqt mi xɑstænd æz mohite æmne kutʃæke xod birun berævænd, zerehe puʃ bær tæn mi kærdænd væ dɑjem bærɑje hæme tæhdidɑte ɑmɑde budænd væ bɑjæd hæmvɑre kæmin mi kærdænd tɑ betævɑnænd xod rɑ sir konænd væ mɑnænde dozdhɑ xod rɑ be jek mohite væhʃætnɑke pærtɑb mi kærdænd væ mævɑdde qæzɑi morede nijɑzeʃɑn rɑ bær mi dɑʃtænd væ belɑfɑsele be dʒɑmeʔe kutʃæke xod bɑz mi ɡæʃtænd. u dærbɑre viʒeɡi hɑje diɡær in æfrɑd ɡoft : ɑnhɑ hæmvɑre mohtɑtɑne ræfto ɑmæd mi kærdænd, forsæte tælæb væ dɑjem dær hɑle tæqire moqeʔijæt budænd. dæqdæqe zendeɡi ænhɑ hefze bæqɑ bud væ forsæt nædɑʃtænd be bæste zendeɡi xod fekr konænd væ hærɑse mærɡ mɑnænde sɑje ʔi bær særʃɑne hɑkem bud. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ bæjɑne in ke ensɑn bærɑje zendeɡi dær tʃenin mohiti bɑjæd jek qæfæse æmn bærɑje xod besɑzæd, ɡoft : bærɑje in ke betævɑn zendeɡi rɑ æz hɑlæte hæddeæqæli erteqɑ dɑd bɑjæd dær qæfæse tæʔɑdoli rɑ bærqærɑr sɑxt ke mohemtærin rokne ɑn in æst ke tæʔɑdole mohite zisti modʒud rɑ nædɑʃte bɑʃæd. u bɑ eʃɑre be in ke tæbiʔæt dær zæmin dɑrɑje ekosistemi pujɑ væ zende æst, ɡoft : dær tɑrixe hend væ tʃin væ irɑn nemi binim ke ensɑn bærɑje idʒɑde mohit dæste sɑze tæʔɑdole mohit rɑ bærhæm bezænæd jɑ ɑn rɑ tæqir bedæhæd bælke sæʔj mi konæd ɑn rɑ be næhvi monæzzæm konæd ke in tæʔɑdol hefz ʃævæd æmmɑ dær orupɑ dær tule tɑrixe ensɑne mædʒbur bud tæʔɑdoli ælɑræqme sɑmɑnee tæbiʔi rɑ dær mohite mæskuni xod be vodʒud bijɑværæd. beheʃti bɑ tæʔkid bær in ke ozvi næbudæn dær sɑmɑnee jek rokne æsɑsi dær tæfækkore orupɑi bærɑje be vodʒud ɑværdæne mohite mætlube zendeɡist, ɡoft : dælile æsli in tæfækkor in æst ke sɑmɑne be mæhze qeflæte ensɑne orupɑi ʃoruʔ mi konæd be in ke mohit rɑ be næfʔe xod æz u pæs beɡiræd. u bɑ bæjɑne in nokte ke hæste hɑje zisti ke be suræte mæsnuʔi be vodʒud ɑmæde bærɑje tæbdil ʃodæn be jek tæmæddon bɑjæd mærɑheli rɑ tej konæd, ɡoft : næxostin mærhæle in æst ke mohite mæsnuʔ betævɑnæd æz færd defɑʔ kærde væ pænɑhɡɑhe xubi bɑʃæd bænɑbærin dær ɡɑme noxost bɑjæd jek qæfæs jɑ pænɑhɡɑhe dorost kærd. vej dær tozihe dovvomin mærhæle ɡoft : ʃomɑ mi tævɑnid dozdɑne væ zerehe puʃ birun berævid væ jeksæri mænɑbeʔ rɑ be dæst ɑværid væ dobɑre be mohite xod færɑr konid. u bɑ bæjɑne in ke dær mærhæle bæʔdi mi tævɑn mohit rɑ ɡostæreʃ dɑd, ɡoft : in mohite ɡostærde jek mohite rɑm ʃode æst ke mi tævɑn mænɑbeʔi ke dær birun be suræt mɑneʔ vodʒud dɑrænd rɑ be dærune mohite xod ɑværde væ be suræte mænbæʔe ɑnhɑ rɑ ɡereft. u bɑ tosife tæhdidhɑ be ʃir ɡoft : in tæhdid hɑ tɑ zæmɑni ke dær qæfæs hæstænd tæhdide mæhsub nemi ʃævænd æmmɑ xɑsijæte diɡæri nædɑrænd æmmɑ qædæm bæʔd æz mæhɑr kærdæn, rɑm kærdæn æst. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æfzud : ʃiri ke rɑm ʃode æst rɑ mi tævɑnim xodemɑn be qæfæse xe ovorde væ hættɑ ɑn rɑ dæst ɑmuz konim hæmɑntor ke deræxt hɑ væ ɡiɑhɑn dær bɑq hɑje orupɑi be ʃekle dæst ɑmuz fizikɑl væ tærɑrixæte pærɑntezbæste hæstænd. u bɑ eʃɑre be solte kɑmele ensɑn bær mohit dær ɑxærin mærhæle ɡoft : dær in mærhælee hættɑ æɡær ɑn rɑ ræhɑ konim diɡær be hɑlæte væhʃi xod bɑz nemi ɡærdæd væ mi tævɑnæd xiɑlemɑne rɑhæt bɑʃæd. vej æfzud : bærɑje orupɑi hɑ dær morede ɡorɡe hænuz nemi tævɑnim tʃenin eddeʔɑi konim æmmɑ dær morede xers mi tævɑnim tʃerɑ ke be dælile æbʔɑde bozorɡ væ ziste mæhdudtæræʃ dær orupɑe xejli qæbl æz ɡorɡ in mærɑhel rɑ tej kærde æst væ diɡær be ærusæke bætʃtʃe hɑ tæbdil ʃode æst æmmɑ hænuz dær orupɑ ærusæke ɡorɡ vodʒud nædɑræd. u bɑ eʃɑre be in ke jekbɑr dær ræm be suræte kɑmele næsle ɡorɡ rɑ monqærez kærdænd ɡoft : be dælile forupɑʃi tæmæddone ræm, bɑre diɡær ɡorɡe bærɡæʃte æst væ emruz mærdome orupɑ æz dore rævæm æz næzære zehnijæte næsæbte be ɡorɡe æqæb tær hæstænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ mætræh kærdæne in porseʃ ke \" tʃerɑ orupɑe inqædr dir motemædden ʃod? \", ɡoft : kohæne tærin tæmæddon dɑrɑje mædænijjæt dær dʒoqrɑfijɑje orupɑ, junɑne bɑstɑn bude in dær hɑlist ke hæm æknun orupɑ xoʃke tærin dorɑne xod rɑ tɑrix tej mi konæd væ xoʃktærin væ kæme bɑrɑne tærin bæxʃe orupɑje emruz, junɑn æst. u bɑ eʃɑre be in ke ʃæhre ræm dær xoʃke tærin væ kæme bɑrɑne tærin qesmæte in keʃvær qærɑr dɑræd ɡoft : tæmæddon æz qesmæt hɑje kæme dʒænɡæle tær vɑrede orupɑ ʃode æstæbhæʃti bɑ tæʔkide berɑjen ke æɡærtʃe junɑni hɑi næxostin tæmæddone orupɑ rɑ idʒɑd kærdænd æmmɑ tænhɑ mærdom orupɑ næbudænd bælke mærdome diɡæri be suræte bædæviː niz dær orupɑ zendeɡi mi kærdænd væ be noʔi xodeʃɑn tæhdidi bærɑje junɑni hɑ budænd tʃerɑ ke junɑni hɑ bærɑje vorud be in mohit dær kenɑr dʒænɡæl væ tæbiʔæte bekr bɑ ɑnhɑ niz ruberu budænd. u bɑ eʃɑre be vodʒude ensɑne hɑi bɑ sære hejvɑn jɑ bærʔæks dær æsɑtire junɑn, dær tozihe bærtæri tæmæddone junɑne bɑstɑn bær sɑjere tæmæddon hɑ ɡoft : junɑni hɑ æsre boronz rɑ zudtær æz sɑjerin dær orupɑ tædʒrobe kærdænd hærtʃænd boronz æz sɑjere særzæminhɑ vɑrede in qɑre ʃode bud væ bæʔd dær æsre ɑhæne sɑjere roqæbɑje xod rɑ æz bejn borde væ hækumæte dʒædidi rɑ pɑjeee rizi kærdænd. vej dærbɑre ʃæhre ræm næjjer ɡoft : rumi hɑe movæffæq ʃodænd xejli biʃtær æz junɑni hɑ dær orupɑ piʃroje kænænduje hænuz hæm mi tævɑn næhveje ræftɑre rumi hɑ rɑ bɑ sɑjere orupɑi hɑ moʃɑhede kærd. u dær tozihe rɑh hælle rumi hɑ bærɑje movɑdʒehe bɑ moʃkele dʒænɡæl ɡoft : rumi hɑ rɑh hɑje mohɑfezæt ʃode ʔi rɑ dær xɑke orupɑ sɑxtænd væ bedune in ke be dʒænɡæl hɑje ætrɑfe in rɑh hɑ kɑri dɑʃte bɑʃænd dær in rɑh hɑ jeksæri istɡɑh hɑ væ tædɑbire nezɑmi hefɑzæt dær næzær ɡereftænd. be ɡofte vej, in rɑh hɑ kɑre xædæmɑti ændʒɑm mi dɑdænd væ væqti mærdomi bærɑje in rɑh hɑe dærdesærsɑz mi ʃodænd rumi hɑ ɑnhɑ rɑ særkub væ æqæb rɑndænd æmmɑ hærɡez mærdomɑne bumi sɑkene orupɑ rɑ nɑbud nækærdænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær edɑme be divɑrhɑi ke rumi hɑ dær ʃebh dʒæzire enɡelis keʃide budænd ɡoft : ɑnhɑ bumi hɑ rɑ poʃte in divɑrhɑje bedune dærvɑze ændɑxte budænd. u bɑ eʃɑre be e dʒænɡ hɑje væsiʔ væ ʃædide rumi hɑ bɑ ʒærmɑniɑje ɑlmɑn pærɑntezbæste ɡoft : væqti rumi hɑje nætævɑnestænd bɑ in mærdom moʃkele xod rɑ hæl konænd be divɑre motevæssel ʃodænd. u æfzud : divɑrhɑ dær vɑqeʔ ʃæbih divɑre tʃin bude ænd væ tæqribæn hæm æsr bɑ divɑre tʃin sɑxte ʃode ænd, dʒɑleb æst ke in divɑr dær irɑn hæm edɑme dɑræd be tore mesɑl dær ʃomɑle qærbe irɑn, divɑre dærbænd æst ke dær kuh hɑje qæfqɑz væ tɑ dæriɑje mɑzændærɑn edɑme jɑfte æst. u dær edɑme be divɑre defɑʔi ɡorɡɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : tʃænd lɑje divɑr dær qesmæte ʃomɑle ʃærqe irɑn vodʒud dɑræd ke hæmeɡi ɡui edɑme divɑre tʃin hæstænd in dær hɑlist ke in divɑrhɑ dær særzæmin hɑje moxtælef, be onvɑne mævɑneʔi dær bærɑbære æqvɑme sɑkene ʃomɑle estefɑde mi ʃodænd ke tæmæddon hɑje dʒonub rɑ tæhdid mi kærdænd. beheʃti hædæfe rumi hɑ æz nofuz dær orupɑ rɑ be tʃænɡ ɑværdæne dozdɑne mænɑbeʔ onvɑn kærd væ bɑ bæjɑne in nokte ke dær ɑn zæmɑn hæme rɑh hɑ be rævæm xætm mi ʃod ɡoft : hozure rumi hɑ dær sɑjere mænɑteq mesle beritɑniɑ væ ʒærmɑniɑ bɑ hædæfe ɑbɑdi ɑn særzæmin hɑ næbude bælke hædæfe kæsbe in mænɑbeʔ væ enteqɑle ɑnhɑ be rævæm bude æst. u æfzud : dær æsære tædɑvome hozur dær bærxi særzæmin hɑ mɑnænde beritɑniɑ væ qejre, færhænɡe rumi tæbdil be færhænɡe moxtæleti ʃode æst ke ænɑsori rɑ bærɡozide væ vɑrede xod kærde væ dær nætidʒe færhænɡ hɑje dʒædid be vodʒud ɑmæde æst hærtʃænd æsære qɑlebi æz ɑn færhænɡ dær færhænɡe rumi dide nemi ʃævæd væ fæqæt zævɑhere færhænɡi rɑ vɑred væ morede estefɑde qærɑr dɑde ænd væ tæfɑvote mɑhovi bejne rumi hɑje sɑkene ʃæhre rævæm bɑ sɑjere rumi hɑ vodʒud nædɑræd. u bɑ eʃɑre be forupɑʃi ræm dær qærne pændʒome milɑdi ɡoft : qæbl qærne pɑnzdæh væ idʒɑde dore ronesɑns dore ʔi hodud hezɑr sɑle dær orupɑ vodʒud dɑræd ke ɑn qorune væsæti, æsre tɑriki jɑ qorune mjɑne ɡofte mi ʃævæd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be vodʒude se dore, ræme kelɑsik, æsre mjɑne væ doree dʒædid ɡoft : æɡærtʃe ʃɑlude doree dʒædid dær æsre mjɑne pɑjeee rizi ʃode æst æmmɑ hodud tʃɑhɑr qærne xɑke orupɑ væ dʒɑde hɑjeʃe ræhɑ ʃode væ bɑre diɡær be væsile dʒænɡæl hɑ væ mærdomɑne bumi tæsærrof mi ʃævænd. be ɡofte vej, dær qærne noh æsɑse dʒædidi dær orupɑ ehjɑ mi ʃævæd væ be komæke pædide nezɑme rohbɑni mæshijæte kɑtolik bɑre diɡær ziste pæziri be xɑke orupɑ bær mi ɡærdæd. u bɑ tæʔkid bær tæfɑvote æsɑsi in nezɑm rohbɑni bɑ sɑjere nezɑm hɑje rohbɑni dær donjɑ ɡoft : be tore mesɑl mæsihijæte ortodoks ke be noʔi pesære æmuje mæsihijæte kɑtolik æst, dir rɑ dʒɑi bærɑje enzevɑ, ɡuʃe neʃini væ ʔebɑdæt dær næzær mi ɡirænd. beheʃti æfzud : tɑ zæmɑni ke kelisɑje kɑtolik vodʒud nædɑʃt væ rævæme jek osqof neʃini æz kelisɑje ortodoks bud, dirhɑje orupɑi hæm mæhælli bærɑje ʔebɑdæt væ ɡuʃe ɡiri æz donjɑ budænd æmmɑ bɑ ettefɑqe hɑi dær sijɑsæte rævæme ʃærqi væ ræhɑ ʃodæne mæntæqe itɑliɑ æz ræme ʃærqi, æʃɑjere modɑm be mærdome in mæntæqe hodʒum bordænd bænɑbærin osqofe mæntæqe ræm, kelisɑje dʒædidi tæhte onvɑne kɑtolik rɑ pɑje ɡozɑrje kærd. u bɑ bæjɑne in nækone ke kɑtolik be mæʔni færɑɡir æst ɡoft : dær qærne ʃeʃ hæft milɑdi in kelisɑhɑ ʃoruʔ be roʃd kærde væ æsɑse motæfɑveti idʒɑd kærdænd ke pɑje hɑje mæshijæte orupɑi ʃode rɑ ʃekl dɑd. beheʃti bɑ eʃɑre be tæfɑvote mæsihijæte orupɑi ʃode bɑ mæsihijæte ʃærqi væ qærbi ɡoft : be tore mesɑl qeddise benædik ke dær qærne hæʃt milɑdi nezɑme rohbɑni rɑ tæsis kærd dʒærijɑne dʒædidi idʒɑd mi konæd ke dær ɑn dirhɑ ʃekle jek qælʔe hæstænd. dær vɑqeʔ nezɑmi ro be dærun, bæste ke dær qælbe dʒænɡæl hɑje orupɑ sɑxte mi ʃodænd væ bæsɑte zist rɑ æz dærune in qælʔe hɑ be sæmt birune pæhn mi kærdænd. u æfzud : dirhɑ æz qærne hæft hæʃt ke be suræte orupɑi ʃoruʔ be fæʔɑlijæt mi konænd tɑ qærne dævɑzdæh sizdæh hæme xɑke in qɑre rɑ bærɑje tʃændomin bɑre zist pæzir mi konænd. be ɡofte vej hozure ræm dær orupɑ ke be ʃekle ʃæbæke ʔi æz rɑh hɑ bud dær qorune væsæti be jek pæhnee zisti tæbdil ʃod ke dʒænɡæl hɑ rɑ dær bærɡereft væ dær vɑqeʔ dʒænɡæl hɑ be væsile dirhɑ be dʒæzire hɑi bejne zistɡɑh hɑje bæʃæri tæbdil ʃodænd. u bɑ eʃɑre be sisteme mɑdær doxtæri dirhɑ ɡoft : jek dir mosællæt bær mohit, teʔdɑdi æz rɑheb hɑ rɑ be mænɑteqe bekr mi ferestɑd tɑ ɑnhɑ be onvɑne doxtære dir mɑdær væ bɑ komæk en, dire dʒædidi rɑ idʒɑd kærde væ bæʔd æz moddæti xodeʃɑn tæbdil be jek dir mɑdær ʃævænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be motune qædimi tolid ʃode dær in dirhɑ ɡoft : dær in motun kɑrɡær kæsi bude ke ʃɑx væ bærɡe deræxtɑn rɑ qætʔ mi kærde æmmɑ rɑhebe færdist ke deræxt hɑ rɑ qætʔ mi kærd. u bɑ bæjɑne in ke qætʔe deræxtɑn, sævɑbe kæʃtæne ʃejtɑn rɑ bærɑje rɑheb hɑ dɑʃte æst, ɡoft : dær motune ɑn dorɑn kæmtær æz jek hezɑr sɑle piʃ pærɑntezbæste deræxt moʔɑdele ʃejtɑn bud væ æz væzɑjefe æsli rohbɑnijæte kelisɑje kɑtolik, dʒænɡæle zodɑi væ ze keʃi væ xoʃk kærdæne xɑk væ bɑtlɑq hɑ væ niz keʃɑværzi væ tolide mɑzɑd bær mæsræf bud tɑ mærdom bærɑje zendeɡi dær in mækɑn hɑ væ idʒɑde zistɡɑh hɑ tæʃviq ʃævænd. beheʃti bɑ eʃɑre be ændʒɑme væzɑjefe pezeʃki, honæri, estensɑxe motune elmi, fæʔɑlijæt hɑje omrɑni dirhɑ dær qorune væsæti, in eqdɑmɑt rɑ be noʔi bæste hɑje tæʃviqi dɑnest. u bɑ tæʔkid bær in ke dirhɑ hæste ævvælije ʃæhrhɑje dʒædide orupɑi budænd, ɡoft : dirhɑ sævɑr bær ʃæmʃir pɑdʃɑhɑn bɑre diɡær dær orupɑ tæmæddone sɑzi mi konænd væ in tæmæddon bɑ mænʃɑe jeksɑn, tæmæddoni jekdæst væ hæmɡen dær orupɑ be vodʒud mi ɑːværæd. vej bɑ eʃɑre be in ke dær tæmæddone qorune væsæti hæme rɑh hɑ be ʃæhrhɑje dʒædidi mesle pɑris, lændæn, tʃænd ʃæhre espɑnijɑi væ... e xætm mi ʃod ke bær mæbnɑje dirhɑ ʃekl ɡerefte budænd. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be in ke bæʔdhɑ mærdɑni mɑdʒærɑdʒu, kɑvoʃ ɡær, bɑzærɡɑne dʒæhɑn rɑ zire pɑ mi ɡozɑrænd væ tæmæddoni rɑ næʃr mi dæhænd ke pɑje tæmæddone modern emruz rɑ ʃekl mi dæhæd. u bɑ tæʔkid bær in ke inbɑr hæme rɑh hɑ be orupɑ xætm mi ʃævæd, ɡoft : bæʔd æz in ke qɑre orupɑ be tore kɑmel tæhte solte dær mi ɑjæd be dælile feʃɑrhɑ væ tænɡnɑje modʒud dær ɑndʒɑ, mærdome orupɑ be sɑjere noqɑte dʒæhɑn mi rævænd tɑ betævɑnænd hæme mænɑbeʔ rɑ be sæmte orupɑe særɑzir konænd. u bɑ eʃɑre be edɑme in rævænd tɑ qærne bist ɡoft : orupɑi hɑ hæze kodʒɑ ke ræftænd mohite mæsnuʔeʃɑn rɑ bɑ xod bordænd be ebɑræte diɡær hættɑ dær mohit hɑje dʒædid hæm ræftɑrhɑje ɡozæʃte xod rɑ bɑ mohit dɑʃtænd be tore mesɑl bærɑje ɑnhɑ mohem næbud ke dær ɑnɑtoli dʒænɡæli nist ɑnhɑ hæmɑn ræftɑre ɡozæʃte xod rɑ bedune tævædʒdʒoh be mohite dʒædid ændʒɑm mi dɑdænd. beheʃti vodʒude qælʔe hɑje sælibjun dær surije, qælʔe hɑje porteqɑli dær dʒæzire hormoz væ qeʃme irɑn jɑ dær qɑre ɑfriqɑ væ qejre rɑ mesɑl hɑi dær edɑme ræftɑre ɡozæʃte orupɑi hɑ bɑ mohit dɑnest. u dær edɑme be tæhlile olɡuje ræftɑri orupɑi hɑ dær ekteʃɑfɑt pærdɑxt væ ɡoft : dær indʒɑ hæm bɑz hæmɑn olɡuje, dozdɑne ræftæn væ jɑftæne mænɑbeʔ væ sepæs bɑzɡæʃt be pɑjɡɑh æsli xod rɑ ʃɑhed hæstim væ be næzær mi resæd dær ɑjænde hæm æz hæmin olɡu pejrævi konænd. vej ɡoft : dær ʃæhrhɑje ɑjænde niz be næzær mi resæd bɑz be donbɑle mohiti mæsnuʔ bɑ tæʔɑdole nɑpdɑr væ be ræqme sɑmɑne bɑʃænd væ ædæme ozvjæt dær sɑmɑnee mohemtærin rokne ʃæhrhɑje ɑjænde xɑhæd bud. ræʔise pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær edɑme be filme hɑi ke dær bɑre ɑjænde sɑxte mi ʃævænd eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in film hɑ mohit hɑje bæste ʔi rɑ mi binim. u zendeɡi dær mohite bærxordɑr væ dɑʃtæne tæbʔe ʃekɑrɡær rɑ be bɑzi dʒænɡɑ tæʃbih kærd ke dær jek reqɑbæte dɑjemi bɑjæd mæhɑræte zjɑdi bærɑje beherree mændi æz forsæt hɑ be dæst ɑːværæd. beheʃti dær moqɑjese dʒænɡɑ bɑ bɑzi irɑni tæxte nærd ɡoft : nimi æz bɑzi tæxte nærd, dær dæste tæqdire tɑs hɑ æst væ hættɑ mɑhertærin bɑziɡærhɑ hæm nemi tævɑnænd æz dæste ɑn færɑr konænd tʃerɑ ke in bɑzi dær mohite belqovve irɑn sɑxte ʃode æst. u dærbɑre ʃæhrhɑje bɑqi mɑnde æz qorune væsæti ɡoft : dær in ʃæhærhɑe hættɑ jek lækkee sæbz hæm vodʒud nædɑræd kæfe xiɑbɑn hɑ sænɡe færʃ væ divɑrhɑe simɑnist ke dær tæzɑd bɑ mohite sæbz birun æst ælbætte dær ʃæhrhɑje dʒædid bæʔd æz qærne nuzdæh pærɑntezbæste orupɑ mɑnænde lændæn væ pɑris fæzɑje sæbz vodʒud dɑræd. u æfzud : mærzhɑ dær in mohit hɑje orupɑi besijɑr porrænɡ budænd væ hænuz hæm mærze jek rokne mohemme hovijjæti dær tæfækkore qærbist. beheʃti dær pɑjɑn bɑ neɡɑhi be honære orupɑ ɡoft : dærhæme ærse hɑje tɑrixe honær dær orupɑ ɑsɑr væ hærf hɑje zjɑdi dærbɑre dʒæhænnæm vodʒud dɑræd æmmɑ be sæxti mi tævɑn dærbɑre beheʃt æsæri rɑ moʃɑhede kærd væ osulæn hær tæsviri ke dærbɑre beheʃt xælq ʃode æst tʃizi dʒoz zendeɡi bedune mɑneʔ nist væ besijɑr mæʔmulist. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس پژوهشگاه میراث فرهنگی گفت: ایرانیها چهار هزار پیشتر از اروپاییها یکجانشین شدند.به گزارش به نقل از روابط عمومی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، سید محمد بهشتی، رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری این مطلب را در سومین نشست تخصصی ایران کجاست، ایرانی کیست (مطالعات طرح آمایش سرزمین) در محل سازمان برنامه و بودجه مطرح ساخت.او با اشاره به وجود این ذهنیت که فکر غربی، فکری جهانی است، درباره غرب و آنچه که در حوزه فرهنگ غربی است سخن گفت.بهشتی با اشاره به تفاوت فرهنگ ها، در توضیح منشا این تفاوت به تعریف فرهنگ پرداخت و گفت: فرهنگ، دانایی حاصل از تعامل تاریخی انسان با محیط به قصد حفظ بقا در شرایط بحرانی و فراهم کردن شرایط حداکثری زیست در وضعیت عادی است.او در توضیح لزوم ایجاد تعامل برای رسیدن به دانایی گفت: هیچ محیطی نیست که برای فراهم کردن شرایط زیست ضرورتی به تعامل انسان با آن وجود نداشته باشد.او تفاوت محیط را سرمنشا تفاوت فرهنگ ها دانست و گفت: اگر فرهنگ چین با فرهنگ هند، مصر، ایران، اروپا و غیره فرق دارند در وهله نخست به خاطر محیط های متفاوت آنها است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: یک جامعه انسانی به اعتبار منابع مورد نیاز در یک محیط، برای بار نخست وارد آنجا می شود این در حالی است که اگر جایی فاقد منبع زیستی باشد انسانی وارد آن نمی شود.او اظهار داشت: معمولا در همه محیط های قابل زیست و برخوردار از منابع حتما موانع زیستی نیز وجود دارد به عبارت دیگر ما با دوگانه منابع و موانع زیستی مواجه هستیم.او در ادامه به مقایسه منابع و موانع زیستی در محیط های مختلف پرداخت و گفت: طیفی از بسیار کم تا بسیار زیاد از منابع و موانع در محیط های مختلف وجود دارد، از سوی دیگر منابع متنوع هستند و باید زنجیره ای از منابع داشته باشیم در غیر اینصورت برای شرایط زیست کافی نخواهد بود.بهشتی منابع را به دو گروه بالقوه و بالفعل تقسیم کرد و گفت: در مصر رودخانه نیل به عنوان منبع بالفعل آب محسوب می شود در حالی که در بسیاری از نقاط ایران منبع آب، بالقوه و به صورت سفره های زیر زمینی است که مشهود نبوده و پشت حجابی از زمین واقع شده است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری موانع را نیز به صورت بالقوه یا بالفعل دانست و گفت: طوفان های موسمی در بنگلادش یا بادهای ۱۲۰روزه سیستان در ایران یک مانع بالفعل زیستی است که پشت حجابی از زمان پنهان نیست و ما می دانیم چه زمانی اتفاق می افتد اما زلزله، سیل یا خشکسالی در ایران موانع بالقوه هستند که اگرچه می دانیم شاید خواهند امد اما زمان و شدت وقوع آن را نمی دانیم.او با اشاره به وجود تفاوت و تنوع محیط ها از نظر منابع و موانع اعم از بالقوه و بالفعل و همچنین وضعیت زنجیره منابع گفت: حاصل همه این ها ماتریسی را به دست می دهد که در بهترین موقعیت عدد ۱۰ را به ما نشان می دهد که در واقع محلی مانند بهشت است و در آن منابع کاملا بالفعل و بسیار غنی و موانع بسیار نادر هستند، شرق چین یکی از این مناطق است.بهشتی افزود: مناطقی که عدد ماتریس به ۲ نزدیک می شود، کمترین ارزش زیستی را دارد، این محیط ها از نظر منابع فقیر، زنجیره منابع ناکامل و موانع زیستی بزرگ و شدید بوده و شرایط زیست به قدری سخت است که ناممکن می شود.وی با اشاره به طبقه بندی مناطق مختلف براساس اعداد این ماتریس از محیط های بینابینی، بهشت آسا، مستعد و برخوردار نام برد.او گفت: در محیط بینابینی به دلیل کامل نبودن زنجیره برای زیست باید حرکت کرد و برای تامین و استفاده منابع از محلی به محل دیگر کوچ کرد.او از ویژگی های مناطق بهشت آسا به وجود منابع بالفعل فراوان با زنجیره کامل همراه با موانع کم و نادر اشاره کرد و در تعریف محیط مستعد گفت: در این محیط موانع و منابع، هردو فراوان اما بالقوه هستند، مثل محیط ایران که محیطی مستعد و بالقوه است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، محیط برخودار را محیطی با منابع و موانع بالفعل دانست و در تفاوت این محیط با محیط مساعد گفت: در محیط مساعد، منابع بزرگتر از موانع هستند اما در محیط برخوردار موانع بزرگتر از منابع هستند.او همه اروپا را دارای محیطی برخوردار دانست و گفت: منظور از اروپا، تاریخ اروپا است و نه اروپای امروز چرا که امروزه به قدری دخل و تصرف در اروپا صورت گرفته است که شباهت زیادی به اروپای تاریخی ندارد.بهشتی گفت: جنگل هایی هم اینک که در اروپا می بینید عمدتا در قرن ۱۹ کاشته شده است و شاید فقط ۵ تا ۶ درصد جنگل های اروپای امروز، جنگل های اصیل و قدیمی است که تبار آنها جنگل های هیرکانی گیلان و مازندارن است چرا که در قرن ۱۵ -۱۶ همه جنگل ها تراشیده شده اند.او افزود: بیشتر جمعیت بشر در محیط های مساعد مثل هندوستان، چین و آسیای جنوب شرقی قرار دارند و در مرتبه بعدی اروپا و آمریکای شمالی با محیط های برخوردار جمعیت را در خود جای داده اند و محیط های مستعد مثل خاورمیانه در مرتبه سوم قرار دارند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به نظم شگفت آور موجود در سطح کره زمین گفت: در شمالی ترین لایه ها، یخبندان و اقلیم قطبی، در لایه های بعدی اقلیم دوفصلی با جنگل های سوزنی برگ را داریم و سپس لایه ای متشکل از علفزار، مرتع و بدون درخت و نیز لایه ای از جنگل های معتدل و پهن برگ در اروپا و چین را شاهد هستیم.او در ادامه به منطقه گرم و مرطوب استوایی اشاره کرد و گفت: کره زمین دارای یک کمربند بیابانی است که ایران هم در این کمربند قرار دارد.به گفته وی، مردم اروپا در محیط جنگلی معتدل برگ پهن زندگی می کردند اما اروپای امروز شبیه اروپایی که بشر وارد آن شده و تاریخ طولانی را سپری کرده، نیست.بهشتی در ادامه اظهار داشت: اصولا اروپا با وجود محیط طبیعی مطلوب نسبت به آسیا و اروپا بسیار دیر زیست پذیر شده است، حدود ۴ میلیون سال پیش که نخستین گونه انسان ریخت ها پدید آمدند، در افریقا زاده شدند و سپس وارد اروپایی شدند که سراسر یخبندان و سردسیر بوده است.او افزود: وقتی انسان راست قامت حدود ۲ میلیون سال پیش از افریقا خارج می شود، اروپا همچنان یخ بندان بوده و شواهد انسان ابزار ساز در اروپا بسیار کم است.وی قدیمی ترین شواهد موجود انسان هوشمند (نیای ما) متعلق به حدود ۱۵۰هزار سال پیش در افریقا اشاره کرد و گفت: این انسان حدود ۱۰۰هزار سال پیش از افریقا به منطقه ای که ما هم اکنون در آن زندگی می کنیم، قدم گذاشت اما این انسان هم خیلی دیر وارد اروپا شد و در واقع کهن ترین شواهدش در اروپا به ۵۰هزار سال پیش است.به گفته بهشتی، نه تنها زیست پذیری در اروپا در مقایسه با سایر قاره ها خیلی دیرتر اتفاق افتاد، بلکه تمدن هم به نسبت سایر قاره ها دیرتر وارد اروپا شد و هرچقدر ما به سمت غرب و شمال اروپا می رویم می بینیم که اینها دیرتر وارد جهان متمدن شده اند.او با اشاره به این که به طور متوسط از حدود ۵ هزار سال پیش، شاهد نخستین انسان های یکجا نشین در اروپا هستیم، گفت: این در حالی است که این تاریخ در ایران حتی به ۹ هزار سال پیش هم می رسد.بهشتی با بیان این نکته که در ۱۸ هزار سال پیش سطح اروپا عمدتا یخبندان بود، گفت: ۷ هزار سال پیش که در کاشان سیلک را داریم که سفال داشته و نزدیک به فلز کاری است، در اروپا یخبندان به سمت شمال عقب نشینی کرده و جنگل های بسیار متراکم این قاره را در بر گرفته است.او به اشاره به ورود دیرهنگام کشاورزی به اروپا گفت: در حالی که در ایران آثار کشاورزی ۱۲ هزار ساله وجود دارد، در ایتالیا مردم ۶-۷ هزار سال کشاورزی می کردند.او درباره جهش ژنتیک انسان در اروپا گفت: هرچقدر به سمت شمال غربی این قاره حرکت می کنیم جهش ژنتیک جوان تری را شاهد هستیم.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: آغاز عصر نوسنگی در ایران مربوط به ۹ هزار سال پیش است اما در اروپا ۴۵۰۰ سال پیش طلایه داران نوسنگی وارد شدند.او به مومیایی های باتلاقی در اروپا اشاره کرد و گفت: مومیایی های باتلاقی، انسان هایی بودند که در باتلاق و مرداب غرق شده و به صورت مومیایی در آمدند و باستان شناس ها موفق شدند با برسی دی ان ای آنها، عناصر زیستی آنها را تشخیص دهند.به گفته وی، تمدن هایی مانند روم باستان و یونان باستان در مقایسه با تمدن های مصر باستان، بین النهرین و ایران، هند باستان و چین، جوان تر هستند.بهشتی با اشاره به وجود موانع زیاد ورود به اروپا، از مهمترین موانع، جنگل را نام برد و گفت: جنگل مصالح ساختمانی بسیاری در اختیار انسان قرار می دهد که با آن می توان تمدن های بزرگ ساخت، همچنین جنگل منابع غذایی در اختیار انسان قرار می دهد اما برای بهره مندی از این منابع در وهله نخست باید موانع را از سر راه برداشت.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با تاکید بر این که در طول تاریخ حیات انسان در اروپا، همواره بشر با جنگل در یک کشمکش دائمی و بی رحمانه به سر می بردند، گفت: در آن زمان درختان تنومند چندصد ساله ای وجود داشت که چترشان اجازه نمی داد آفتاب به زمین برسد همچنین بارندگی های بسیار شدید، همه زمین را تبدیل به باتلاق گسترده کرده بود که انسان اصلا نمی توانست وارد این منطقه پردرخت و پر باتلاق شود.او با اشاره به وجود موزه های باتلاقی در اروپا گفت: این در حالی است که در کشورهایی مانند ایران، چین و هند و ... اصلا مومیایی باتلاقی وجود ندارد و این مومیایی ها ویژگی اختصاصی اروپا هستند.او در ادامه از کک به عنوان یکی دیگر از عواملی نام برد که به شدت زیست پذیری را در اروپا سخت کرده بود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به این که در اروپا چیزهای فراوانی وجود داشته است که مردم از انها به شدت می ترسیدند، گرگ را مثال زد.او افزود: گرگ در ذهنیت ایرانی ها، چینی ها، هندی و امثالهم، موجودی ترسناک نیست که مانع زندگی شده و در اسطوره های ما جایگاه بسیار وحشت آوری پیدا کند به طور مثال در اسطوره های ترکی، گرگ به مثابه پدر و حامی است.وی با تاکید بر این که گرگ در اروپا یکی از مظاهر ترس و وحشت است، به چندین اسطوره در این زمینه از یونان و روم باستان از جمله انسان گرگ نما اشاره کرد و گفت: در داستان های عامیانه اروپا نیز داستان های زیادی درباره گرگ وجود دارد که یکی از معروف ترین آنها شنل قرمزی است.او افزود: گرگ همچنان در ساحت روایی مردم اروپا موجود ترسناکی است تا جایی که هنوز هم اگر در فیلم های اروپایی شبی با قرص ماه کامل همراه با صدای زوزه گرگ نمایش داده شود، به معنی وقوع یک اتفاق بد است این در حالی است که در فرهنگ ایرانی قرص ماه برای تشبیه صورت یار استفاده می شود.بهشتی در ادامه افزود: در آن زمان وقتی در شب قرص ماه کامل بود، نور برای حرکت شبانه وجود داشت اما حرکت در شب همراه با تهدید گرگ بود و به این ترتیب این ترس و تهدید در خاطره مردم اروپا تا امروز باقی مانده است.به گفته وی، در تاریخ اروپا موجودات زیادی هستند که اگرچه امروز به قصه های جن و پری تبدیل شده اند اما روزگاری مردم با آنها زندگی کرده و از به شدت از آنها می ترسیدند تا جایی که قبل از خروج از خانه دعا می خواندند، البته این دوران خیلی هم دور نیست و حتی تا یک قرن قبل هم در اروپا افرادی بودند که از این الگوهای مذهبی پیروی می کردند و به ارواح جنگل، مردان درخت نما، اسب تک شاخ باور داشتند.بهشتی گفت: طبیعت برای انسان های که قصد ورود و زندگی در اروپا را داشتند، مانند دشمنی بود که در نخستین قدم باید آن را عقب رانده و نابود می کردند.او تاکید کرد: امروز ما نمی توانیم تصور کنیم که فردی در مورد آلمان بگوید که \"فارغ از خطراتی که این پهنه منفور و ناشناخته طبیعت دارد، چه کسی حاضر است آسیای صغیر و افریقا و ایتالیا را رها کند تا سرزمین ژرمن ها را با مناظر زشت و آب و هوای نامطبوع و ظاهر غمگینش موطن خود اختیار کند\" با این حال این واقعیتی است که ۲هزار سال پیش یک سردار رومی در نامه اش برای یکی از همراهان خود نوشته است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: در قرن ۹ میلادی، راهبی که از طرف واتیکان به بلژیک فرستاده می شود، تا بر ویرانه هایی که ۱۵۰ سال قبل آتیلا از بین برده بود یک دیر بسازد، در نامه ای به واتیکان اعلام می کند که شهر زیر جنگل دفن شده است و چیزی قابل مشاهده نیست!او گفت: در چنین محیطی انسان مجبور به از بین بردن موانع زیستی است و تا قبل از آن چاره ای ندارد جز این که در نسبت سیالی با مکان به سر برده و دایم در حال گریختن باشد، چنانچه در چهره عشایری اروپا که ما تصوری از آن نداریم، چنین وضعیتی وجود داشته است.وی افزود: این افرادهر وقت می خواستند از محیط امن کوچک خود بیرون بروند، زره پوش بر تن می کردند و دایم برای همه تهدیدات آماده بودند و باید همواره کمین می کردند تا بتوانند خود را سیر کنند و مانند دزدها خود را به یک محیط وحشتناک پرتاب می کردند و مواد غذایی مورد نیازشان را بر می داشتند و بلافاصله به جامعه کوچک خود باز می گشتند.او درباره ویژگی های دیگر این افراد گفت: آنها همواره محتاطانه رفت و آمد می کردند، فرصت طلب و دایم در حال تغییر موقعیت بودند. دغدغه زندگی انها حفظ بقا بود و فرصت نداشتند به بسط زندگی خود فکر کنند و هراس مرگ مانند سایه ای بر سرشان حاکم بود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با بیان این که انسان برای زندگی در چنین محیطی باید یک قفس امن برای خود بسازد، گفت: برای این که بتوان زندگی را از حالت حداقلی ارتقا داد باید در قفس تعادلی را برقرار ساخت که مهمترین رکن آن این است که تعادل محیط زیستی موجود را نداشته باشد.او با اشاره به این که طبیعت در زمین دارای اکوسیستمی پویا و زنده است، گفت: در تاریخ هند و چین و ایران نمی بینیم که انسان برای ایجاد محیط دست ساز تعادل محیط را برهم بزند یا آن را تغییر بدهد بلکه سعی می کند آن را به نحوی منظم کند که این تعادل حفظ شود اما در اروپا در طول تاریخ انسان مجبور بود تعادلی علیرغم سامانه طبیعی را در محیط مسکونی خود به وجود بیاورد.بهشتی با تاکید بر این که عضو نبودن در سامانه یک رکن اساسی در تفکر اروپایی برای به وجود آوردن محیط مطلوب زندگی است، گفت: دلیل اصلی این تفکر این است که سامانه به محض غفلت انسان اروپایی شروع می کند به این که محیط را به نفع خود از او پس بگیرد.او با بیان این نکته که هسته های زیستی که به صورت مصنوعی به وجود آمده برای تبدیل شدن به یک تمدن باید مراحلی را طی کند، گفت: نخستین مرحله این است که محیط مصنوع بتواند از فرد دفاع کرده و پناهگاه خوبی باشد بنابراین در گام نخست باید یک قفس یا پناهگاه درست کرد.وی در توضیح دومین مرحله گفت: شما می توانید دزدانه و زره پوش بیرون بروید و یکسری منابع را به دست آورید و دوباره به محیط خود فرار کنید.او با بیان این که در مرحله بعدی می توان محیط را گسترش داد، گفت: این محیط گسترده یک محیط رام شده است که می توان منابعی که در بیرون به صورت مانع وجود دارند را به درون محیط خود آورده و به صورت منبع آنها را گرفت.او با توصیف تهدیدها به شیر گفت: این تهدید ها تا زمانی که در قفس هستند تهدید محسوب نمی شوند اما خاصیت دیگری ندارند اما قدم بعد از مهار کردن، رام کردن است.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: شیری که رام شده است را می توانیم خودمان به قفس خ اورده و حتی آن را دست آموز کنیم همانطور که درخت ها و گیاهان در باغ های اروپایی به شکل دست آموز (فیزیکال و تراریخته) هستند.او با اشاره به سلطه کامل انسان بر محیط در آخرین مرحله گفت: در این مرحله حتی اگر آن را رها کنیم دیگر به حالت وحشی خود باز نمی گردد و می تواند خیالمان راحت باشد.وی افزود: برای اروپایی ها در مورد گرگ هنوز نمی توانیم چنین ادعایی کنیم اما در مورد خرس می توانیم چرا که به دلیل ابعاد بزرگ و زیست محدودترش در اروپا خیلی قبل از گرگ این مراحل را طی کرده است و دیگر به عروسک بچه ها تبدیل شده است اما هنوز در اروپا عروسک گرگ وجود ندارد.او با اشاره به این که یکبار در رم به صورت کامل نسل گرگ را منقرض کردند گفت: به دلیل فروپاشی تمدن رم، بار دیگر گرگ برگشته است و امروز مردم اروپا از دوره روم از نظر ذهنیت نسبت به گرگ عقب تر هستند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با مطرح کردن این پرسش که \"چرا اروپا اینقدر دیر متمدن شد؟ \"، گفت: کهن ترین تمدن دارای مدنیت در جغرافیای اروپا، یونان باستان بوده این در حالی است که هم اکنون اروپا خشک ترین دوران خود را تاریخ طی می کند و خشکترین و کم باران ترین بخش اروپای امروز، یونان است.او با اشاره به این که شهر رم در خشک ترین و کم باران ترین قسمت این کشور قرار دارد گفت: تمدن از قسمت های کم جنگل تر وارد اروپا شده استبهشتی با تاکید براین که اگرچه یونانی هایی نخستین تمدن اروپا را ایجاد کردند اما تنها مردم اروپا نبودند بلکه مردم دیگری به صورت بدوی نیز در اروپا زندگی می کردند و به نوعی خودشان تهدیدی برای یونانی ها بودند چرا که یونانی ها برای ورود به این محیط در کنار جنگل و طبیعت بکر با آنها نیز روبرو بودند.او با اشاره به وجود انسان هایی با سر حیوان یا برعکس در اساطیر یونان، در توضیح برتری تمدن یونان باستان بر سایر تمدن ها گفت: یونانی ها عصر برنز را زودتر از سایرین در اروپا تجربه کردند هرچند برنز از سایر سرزمینها وارد این قاره شده بود و بعد در عصر آهن سایر رقبای خود را از بین برده و حکومت جدیدی را پایه ریزی کردند.وی درباره شهر رم نیر گفت: رومی ها موفق شدند خیلی بیشتر از یونانی ها در اروپا پیشروی کنندو هنوز هم می توان نحوه رفتار رومی ها را با سایر اروپایی ها مشاهده کرد.او در توضیح راه حل رومی ها برای مواجهه با مشکل جنگل گفت: رومی ها راه های محافظت شده ای را در خاک اروپا ساختند و بدون این که به جنگل های اطراف این راه ها کاری داشته باشند در این راه ها یکسری ایستگاه ها و تدابیر نظامی حفاظت در نظر گرفتند.به گفته وی، این راه ها کار خدماتی انجام می دادند و وقتی مردمی برای این راه ها دردسرساز می شدند رومی ها آنها را سرکوب و عقب راندند اما هرگز مردمان بومی ساکن اروپا را نابود نکردند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری در ادامه به دیوارهایی که رومی ها در شبه جزیره انگلیس کشیده بودند گفت: آنها بومی ها را پشت این دیوارهای بدون دروازه انداخته بودند.او با اشاره به جنگ های وسیع و شدید رومی ها با ژرمانیای (آلمان) گفت: وقتی رومی های نتوانستند با این مردم مشکل خود را حل کنند به دیوار متوسل شدند.او افزود: دیوارها در واقع شبیه دیوار چین بوده اند و تقریبا هم عصر با دیوار چین ساخته شده اند، جالب است که این دیوار در ایران هم ادامه دارد به طور مثال در شمال غرب ایران، دیوار دربند است که در کوه های قفقاز و تا دریای مازندران ادامه یافته است.او در ادامه به دیوار دفاعی گرگان اشاره کرد و گفت: چند لایه دیوار در قسمت شمال شرق ایران وجود دارد که همگی گویی ادامه دیوار چین هستند این در حالی است که این دیوارها در سرزمین های مختلف، به عنوان موانعی در برابر اقوام ساکن شمال استفاده می شدند که تمدن های جنوب را تهدید می کردند.بهشتی هدف رومی ها از نفوذ در اروپا را به چنگ آوردن دزدانه منابع عنوان کرد و با بیان این نکته که در آن زمان همه راه ها به روم ختم می شد گفت: حضور رومی ها در سایر مناطق مثل بریتانیا و ژرمانیا با هدف آبادی آن سرزمین ها نبوده بلکه هدف کسب این منابع و انتقال آنها به روم بوده است.او افزود: در اثر تداوم حضور در برخی سرزمین ها مانند بریتانیا و غیره، فرهنگ رومی تبدیل به فرهنگ مختلطی شده است که عناصری را برگزیده و وارد خود کرده و در نتیجه فرهنگ های جدید به وجود آمده است هرچند اثر غالبی از آن فرهنگ در فرهنگ رومی دیده نمی شود و فقط ظواهر فرهنگی را وارد و مورد استفاده قرار داده اند و تفاوت ماهوی بین رومی های ساکن شهر روم با سایر رومی ها وجود ندارد.او با اشاره به فروپاشی رم در قرن پنجم میلادی گفت: قبل قرن ۱۵ و ایجاد دوره رنسانس دوره ای حدود هزار ساله در اروپا وجود دارد که آن قرون وسطی، عصر تاریکی یا قرون میانه گفته می شود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به وجود سه دوره، رم کلاسیک، عصر میانه و دوره جدید گفت : اگرچه شالوده دوره جدید در عصر میانه پایه ریزی شده است اما حدود ۴ قرن خاک اروپا و جاده هایش رها شده و بار دیگر به وسیله جنگل ها و مردمان بومی تصرف می شوند.به گفته وی، در قرن ۹اساس جدیدی در اروپا احیا می شود و به کمک پدیده نظام رهبانی مسحیت کاتولیک بار دیگر زیست پذیری به خاک اروپا بر می گردد.او با تاکید بر تفاوت اساسی این نظام رهبانی با سایر نظام های رهبانی در دنیا گفت:به طور مثال مسیحیت ارتدوکس که به نوعی پسر عموی مسیحیت کاتولیک است، دیر را جایی برای انزوا، گوشه نشینی و عبادت در نظر می گیرند.بهشتی افزود: تا زمانی که کلیسای کاتولیک وجود نداشت و روم یک اسقف نشینی از کلیسای ارتدوکس بود، دیرهای اروپایی هم محلی برای عبادت و گوشه گیری از دنیا بودند اما با اتفاق هایی در سیاست روم شرقی و رها شدن منطقه ایتالیا از رم شرقی، عشایر مدام به مردم این منطقه هجوم بردند بنابراین اسقف منطقه رم، کلیسای جدیدی تحت عنوان کاتولیک را پایه گذار ی کرد. او با بیان این نکنه که کاتولیک به معنی فراگیر است گفت: در قرن ۶-۷ میلادی این کلیساها شروع به رشد کرده و اساس متفاوتی ایجاد کردند که پایه های مسحیت اروپایی شده را شکل داد.بهشتی با اشاره به تفاوت مسیحیت اروپایی شده با مسیحیت شرقی و غربی گفت: به طور مثال قدیس بندیک که در قرن ۸ میلادی نظام رهبانی را تاسیس کرد جریان جدیدی ایجاد می کند که در آن دیرها شکل یک قلعه هستند. در واقع نظامی رو به درون، بسته که در قلب جنگل های اروپا ساخته می شدند و بساط زیست را از درون این قلعه ها به سمت بیرون پهن می کردند.او افزود: دیرها از قرن ۷-۸ که به صورت اروپایی شروع به فعالیت می کنند تا قرن ۱۲-۱۳ همه خاک این قاره را برای چندمین بار زیست پذیر می کنند.به گفته وی حضور رم در اروپا که به شکل شبکه ای از راه ها بود در قرون وسطی به یک پهنه زیستی تبدیل شد که جنگل ها را در برگرفت و در واقع جنگل ها به وسیله دیرها به جزیره هایی بین زیستگاه های بشری تبدیل شدند.او با اشاره به سیستم مادر – دختری دیرها گفت: یک دیر مسلط بر محیط، تعدادی از راهب ها را به مناطق بکر می فرستاد تا آنها به عنوان دختر دیر مادر و با کمک ان، دیر جدیدی را ایجاد کرده و بعد از مدتی خودشان تبدیل به یک دیر مادر شوند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به متون قدیمی تولید شده در این دیرها گفت: در این متون کارگر کسی بوده که شاخ و برگ درختان را قطع می کرده اما راهب فردی است که درخت ها را قطع می کرد.او با بیان این که قطع درختان، ثواب کشتن شیطان را برای راهب ها داشته است، گفت: در متون آن دوران (کمتر از یک هزار سال پیش) درخت معادل شیطان بود و از وظایف اصلی رهبانیت کلیسای کاتولیک، جنگل زدایی و زه کشی و خشک کردن خاک و باتلاق ها و نیز کشاورزی و تولید مازاد بر مصرف بود تا مردم برای زندگی در این مکان ها و ایجاد زیستگاه ها تشویق شوند.بهشتی با اشاره به انجام وظایف پزشکی، هنری، استنساخ متون علمی، فعالیت های عمرانی دیرها در قرون وسطی، این اقدامات را به نوعی بسته های تشویقی دانست.او با تاکید بر این که دیرها هسته اولیه شهرهای جدید اروپایی بودند، گفت: دیرها سوار بر شمشیر پادشاهان بار دیگر در اروپا تمدن سازی می کنند و این تمدن با منشا یکسان، تمدنی یکدست و همگن در اروپا به وجود می آورد.وی با اشاره به این که در تمدن قرون وسطی همه راه ها به شهرهای جدیدی مثل پاریس، لندن، چند شهر اسپانیایی و ... ختم می شد که بر مبنای دیرها شکل گرفته بودند.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری با اشاره به این که بعدها مردانی ماجراجو، کاوش گر، بازرگان جهان را زیر پا می گذارند و تمدنی را نشر می دهند که پایه تمدن مدرن امروز را شکل می دهد.او با تاکید بر این که اینبار همه راه ها به اروپا ختم می شود، گفت: بعد از این که قاره اروپا به طور کامل تحت سلطه در می آید به دلیل فشارها و تنگنای موجود در آنجا، مردم اروپا به سایر نقاط جهان می روند تا بتوانند همه منابع را به سمت اروپا سرازیر کنند.او با اشاره به ادامه این روند تا قرن ۲۰ گفت: اروپایی ها هز کجا که رفتند محیط مصنوعشان را با خود بردند به عبارت دیگر حتی در محیط های جدید هم رفتارهای گذشته خود را با محیط داشتند به طور مثال برای آنها مهم نبود که در آناتولی جنگلی نیست آنها همان رفتار گذشته خود را بدون توجه به محیط جدید انجام می دادند.بهشتی وجود قلعه های صلیبیون در سوریه، قلعه های پرتقالی در جزیره هرمز و قشم ایران یا در قاره آفریقا و غیره را مثال هایی در ادامه رفتار گذشته اروپایی ها با محیط دانست.او در ادامه به تحلیل الگوی رفتاری اروپایی ها در اکتشافات پرداخت و گفت: در اینجا هم باز همان الگوی، دزدانه رفتن و یافتن منابع و سپس بازگشت به پایگاه اصلی خود را شاهد هستیم و به نظر می رسد در آینده هم از همین الگو پیروی کنند.وی گفت: در شهرهای آینده نیز به نظر می رسد باز به دنبال محیطی مصنوع با تعادل ناپدار و به رغم سامانه باشند و عدم عضویت در سامانه مهمترین رکن شهرهای آینده خواهد بود.رییس پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری در ادامه به فیلم هایی که در باره آینده ساخته می شوند اشاره کرد و گفت: در این فیلم ها محیط های بسته ای را می بینیم.او زندگی در محیط برخوردار و داشتن طبع شکارگر را به بازی جنگا تشبیه کرد که در یک رقابت دایمی باید مهارت زیادی برای بهره مندی از فرصت ها به دست آورد.بهشتی در مقایسه جنگا با بازی ایرانی تخته نرد گفت: نیمی از بازی تخته نرد، در دست تقدیر تاس ها است و حتی ماهرترین بازیگرها هم نمی توانند از دست آن فرار کنند چرا که این بازی در محیط بالقوه ایران ساخته شده است. او درباره شهرهای باقی مانده از قرون وسطی گفت: در این شهرها حتی یک لکه سبز هم وجود ندارد کف خیابان ها سنگ فرش و دیوارها سیمانی است که در تضاد با محیط سبز بیرون است البته در شهرهای جدید (بعد از قرن ۱۹) اروپا مانند لندن و پاریس فضای سبز وجود دارد.او افزود: مرزها در این محیط های اروپایی بسیار پررنگ بودند و هنوز هم مرز یک رکن مهم هویتی در تفکر غربی است.بهشتی در پایان با نگاهی به هنر اروپا گفت: درهمه عرصه های تاریخ هنر در اروپا آثار و حرف های زیادی درباره جهنم وجود دارد اما به سختی می توان درباره بهشت اثری را مشاهده کرد و اصولا هر تصویری که درباره بهشت خلق شده است چیزی جز زندگی بدون مانع نیست و بسیار معمولی است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be donbɑle bɑzɡæʃte næsæbje ɑrɑmeʃ be terɑblos pæs æz xorudʒe ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑne mesrɑte æz in ʃæhr, ʃorɑje mæhælli terɑblos æz tæmdide eʔtesɑbe omumi tɑ xorudʒe kɑmele ʃebh nezɑmiɑn æz terɑblos xæbærdɑd. dær hæmin hɑl, konɡere melli libi niz tærhi rɑ bærɑje pɑksɑzi kɑmele ʃebhnezɑmiɑne libiɑi æz terɑblos væ edqɑme ɑnhɑ bɑ niruhɑje æmnijæti dær ɑjænde erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri eskɑj nijuze æræbi, be ræqme bɑzɡæʃte næsæbje ɑrɑmeʃ be terɑblos dær pej xorudʒe ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑne ʃæhre \" mesrɑte \" æz in ʃæhr, ʃorɑje mæhælli terɑblos eʔlɑm kærd ke be dælile edɑme hozure ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑn dær terɑblos, eʔtesɑbe omumi dær in ʃæhr tæmdid ʃod. eʔtesɑbe omumi dær terɑblos æz ruze jekʃænbe væ dær eʔterɑz be hozure ʃebhnezɑmiɑni ke qærɑr bud tɑ se ʃænbe ʃæbe in ʃæhr rɑ tærk konænd, ɑqɑz ʃode æst. sɑdɑte ælbædri, ræise ʃorɑje mæhælli terɑblos dær in xosus ɡoft : tɑ xorudʒe kɑmele ʃebhnezɑmiɑn æz terɑblos eʔtesɑbe omumi rɑ edɑme midæhim. vej hæmtʃenin æz ʃæhrundæne sɑken dær in ʃæhr xɑst ke dær tæzɑhorɑte ɡostærdee ruze dʒomʔe ælæjhe hozure ʃebhnezɑmiɑn dær terɑblos ʃerkæt konænd. tej se ruze æxire mærdome libi dær eʔterɑz be hozure ʃebh nezɑmiɑn tæzɑhorɑte ɡostærdei rɑ bærɡozɑr kærdænd. bærxi ʃæhrvændɑn niz eʔlɑm kærdænd ke qæsd dɑrænd bɑ bæstæne bærxi æz rɑhhɑ væ xiɑbɑnhɑ tæhte onvɑne \" nɑfærmɑni mædæni \" xæʃme xod rɑ næsæbte be in æmr eʔlɑm konænd. æz suj diɡær konɡere melli libi pɑrlemɑn væ æslitærin næhɑd tæsmime ɡirænde dær in keʃvær pærɑntezbæste tærhi rɑ erɑʔe kærde æst ke be modʒebe in tærhe ʃebh nezɑmiɑn \" mesrɑte \" pæs æz xorudʒ æz terɑblos xælʔe selɑh ʃode væ dær ɑjænde be niruhɑje æmnijæti libi molhæq miʃævænd. hæftee ɡozæʃte tej dærɡirihɑi ke dær eʔterɑz be hozure ʃebhnezɑmiɑn dær terɑblos rox dɑd biʃ æz pɑnsæd tæn koʃte væ zæxmi ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبه دنبال بازگشت نسبی آرامش به طرابلس پس از خروج گروهی از شبهنظامیان مصراته از این شهر، شورای محلی طرابلس از تمدید اعتصاب عمومی تا خروج کامل شبه نظامیان از طرابلس خبرداد. در همین حال، کنگره ملی لیبی نیز طرحی را برای پاکسازی کامل شبهنظامیان لیبیایی از طرابلس و ادغام آنها با نیروهای امنیتی در آینده ارائه کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری اسکای نیوز عربی، به رغم بازگشت نسبی آرامش به طرابلس در پی خروج گروهی از شبهنظامیان شهر \"مصراته\" از این شهر، شورای محلی طرابلس اعلام کرد که به دلیل ادامه حضور گروهی از شبهنظامیان در طرابلس، اعتصاب عمومی در این شهر تمدید شد.\n\n\n\nاعتصاب عمومی در طرابلس از روز یکشنبه و در اعتراض به حضور شبهنظامیانی که قرار بود تا سه شنبه شب این شهر را ترک کنند، آغاز شده است.\n\nسادات البدری، رئیس شورای محلی طرابلس در این خصوص گفت: تا خروج کامل شبهنظامیان از طرابلس اعتصاب عمومی را ادامه میدهیم.\n\n\n\nوی همچنین از شهروندن ساکن در این شهر خواست که در تظاهرات گسترده روز جمعه علیه حضور شبهنظامیان در طرابلس شرکت کنند.\n\n\n\nطی سه روز اخیر مردم لیبی در اعتراض به حضور شبه نظامیان تظاهرات گستردهای را برگزار کردند. برخی شهروندان نیز اعلام کردند که قصد دارند با بستن برخی از راهها و خیابانها تحت عنوان \"نافرمانی مدنی\" خشم خود را نسبت به این امر اعلام کنند.\n\n\n\nاز سوی دیگر کنگره ملی لیبی (پارلمان و اصلیترین نهاد تصمیم گیرنده در این کشور) طرحی را ارائه کرده است که به موجب این طرح شبه نظامیان \"مصراته\" پس از خروج از طرابلس خلع سلاح شده و در آینده به نیروهای امنیتی لیبی ملحق میشوند.\n\n\n\nهفته گذشته طی درگیریهایی که در اعتراض به حضور شبهنظامیان در طرابلس رخ داد بیش از 500 تن کشته و زخمی شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | be donbɑle bɑzɡæʃte næsæbje ɑrɑmeʃ be terɑblos pæs æz xorudʒe ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑne mesrɑte æz in ʃæhr, ʃorɑje mæhælli terɑblos æz tæmdide eʔtesɑbe omumi tɑ xorudʒe kɑmele ʃebh nezɑmiɑn æz terɑblos xæbærdɑd. dær hæmin hɑl, konɡere melli libi niz tærhi rɑ bærɑje pɑksɑzi kɑmele ʃebhnezɑmiɑne libiɑi æz terɑblos væ edqɑme ɑnhɑ bɑ niruhɑje æmnijæti dær ɑjænde erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri eskɑj nijuze æræbi, be ræqme bɑzɡæʃte næsæbje ɑrɑmeʃ be terɑblos dær pej xorudʒe ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑne ʃæhre " mesrɑte " æz in ʃæhr, ʃorɑje mæhælli terɑblos eʔlɑm kærd ke be dælile edɑme hozure ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑn dær terɑblos, eʔtesɑbe omumi dær in ʃæhr tæmdid ʃod. eʔtesɑbe omumi dær terɑblos æz ruze jekʃænbe væ dær eʔterɑz be hozure ʃebhnezɑmiɑni ke qærɑr bud tɑ se ʃænbe ʃæbe in ʃæhr rɑ tærk konænd, ɑqɑz ʃode æst. sɑdɑte ælbædri, ræise ʃorɑje mæhælli terɑblos dær in xosus ɡoft : tɑ xorudʒe kɑmele ʃebhnezɑmiɑn æz terɑblos eʔtesɑbe omumi rɑ edɑme midæhim. vej hæmtʃenin æz ʃæhrundæne sɑken dær in ʃæhr xɑst ke dær tæzɑhorɑte ɡostærdee ruze dʒomʔe ælæjhe hozure ʃebhnezɑmiɑn dær terɑblos ʃerkæt konænd. tej se ruze æxire mærdome libi dær eʔterɑz be hozure ʃebh nezɑmiɑn tæzɑhorɑte ɡostærdei rɑ bærɡozɑr kærdænd. bærxi ʃæhrvændɑn niz eʔlɑm kærdænd ke qæsd dɑrænd bɑ bæstæne bærxi æz rɑhhɑ væ xiɑbɑnhɑ tæhte onvɑne " nɑfærmɑni mædæni " xæʃme xod rɑ næsæbte be in æmr eʔlɑm konænd. æz suj diɡær konɡere melli libi pɑrlemɑn væ æslitærin næhɑd tæsmime ɡirænde dær in keʃvær pærɑntezbæste tærhi rɑ erɑʔe kærde æst ke be modʒebe in tærhe ʃebh nezɑmiɑn " mesrɑte " pæs æz xorudʒ æz terɑblos xælʔe selɑh ʃode væ dær ɑjænde be niruhɑje æmnijæti libi molhæq miʃævænd. hæftee ɡozæʃte tej dærɡirihɑi ke dær eʔterɑz be hozure ʃebhnezɑmiɑn dær terɑblos rox dɑd biʃ æz pɑnsæd tæn koʃte væ zæxmi ʃodænd. entehɑje pæjɑm |
به دنبال بازگشت نسبی آرامش به طرابلس پس از خروج گروهی از شبهنظامیان مصراته از این شهر، شورای محلی طرابلس از تمدید اعتصاب عمومی تا خروج کامل شبه نظامیان از طرابلس خبرداد. در همین حال، کنگره ملی لیبی نیز طرحی را برای پاکسازی کامل شبهنظامیان لیبیایی از طرابلس و ادغام آنها با نیروهای امنیتی در آینده ارائه کرد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری اسکای نیوز عربی، به رغم بازگشت نسبی آرامش به طرابلس در پی خروج گروهی از شبهنظامیان شهر "مصراته" از این شهر، شورای محلی طرابلس اعلام کرد که به دلیل ادامه حضور گروهی از شبهنظامیان در طرابلس، اعتصاب عمومی در این شهر تمدید شد.
اعتصاب عمومی در طرابلس از روز یکشنبه و در اعتراض به حضور شبهنظامیانی که قرار بود تا سه شنبه شب این شهر را ترک کنند، آغاز شده است.
سادات البدری، رئیس شورای محلی طرابلس در این خصوص گفت: تا خروج کامل شبهنظامیان از طرابلس اعتصاب عمومی را ادامه میدهیم.
وی همچنین از شهروندن ساکن در این شهر خواست که در تظاهرات گسترده روز جمعه علیه حضور شبهنظامیان در طرابلس شرکت کنند.
طی سه روز اخیر مردم لیبی در اعتراض به حضور شبه نظامیان تظاهرات گستردهای را برگزار کردند. برخی شهروندان نیز اعلام کردند که قصد دارند با بستن برخی از راهها و خیابانها تحت عنوان "نافرمانی مدنی" خشم خود را نسبت به این امر اعلام کنند.
از سوی دیگر کنگره ملی لیبی (پارلمان و اصلیترین نهاد تصمیم گیرنده در این کشور) طرحی را ارائه کرده است که به موجب این طرح شبه نظامیان "مصراته" پس از خروج از طرابلس خلع سلاح شده و در آینده به نیروهای امنیتی لیبی ملحق میشوند.
هفته گذشته طی درگیریهایی که در اعتراض به حضور شبهنظامیان در طرابلس رخ داد بیش از 500 تن کشته و زخمی شدند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be donbɑle bɑzɡæʃte næsæbje ɑrɑmeʃ be terɑblos pæs æz xorudʒe ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑne mesrɑte æz in ʃæhr, ʃorɑje mæhælli terɑblos æz tæmdide eʔtesɑbe omumi tɑ xorudʒe kɑmele ʃebh nezɑmiɑn æz terɑblos xæbærdɑd. dær hæmin hɑl, konɡere melli libi niz tærhi rɑ bærɑje pɑksɑzi kɑmele ʃebhnezɑmiɑne libiɑi æz terɑblos væ edqɑme ɑnhɑ bɑ niruhɑje æmnijæti dær ɑjænde erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri eskɑj nijuze æræbi, be ræqme bɑzɡæʃte næsæbje ɑrɑmeʃ be terɑblos dær pej xorudʒe ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑne ʃæhre \" mesrɑte \" æz in ʃæhr, ʃorɑje mæhælli terɑblos eʔlɑm kærd ke be dælile edɑme hozure ɡoruhi æz ʃebhnezɑmiɑn dær terɑblos, eʔtesɑbe omumi dær in ʃæhr tæmdid ʃod. eʔtesɑbe omumi dær terɑblos æz ruze jekʃænbe væ dær eʔterɑz be hozure ʃebhnezɑmiɑni ke qærɑr bud tɑ se ʃænbe ʃæbe in ʃæhr rɑ tærk konænd, ɑqɑz ʃode æst. sɑdɑte ælbædri, ræise ʃorɑje mæhælli terɑblos dær in xosus ɡoft : tɑ xorudʒe kɑmele ʃebhnezɑmiɑn æz terɑblos eʔtesɑbe omumi rɑ edɑme midæhim. vej hæmtʃenin æz ʃæhrundæne sɑken dær in ʃæhr xɑst ke dær tæzɑhorɑte ɡostærdee ruze dʒomʔe ælæjhe hozure ʃebhnezɑmiɑn dær terɑblos ʃerkæt konænd. tej se ruze æxire mærdome libi dær eʔterɑz be hozure ʃebh nezɑmiɑn tæzɑhorɑte ɡostærdei rɑ bærɡozɑr kærdænd. bærxi ʃæhrvændɑn niz eʔlɑm kærdænd ke qæsd dɑrænd bɑ bæstæne bærxi æz rɑhhɑ væ xiɑbɑnhɑ tæhte onvɑne \" nɑfærmɑni mædæni \" xæʃme xod rɑ næsæbte be in æmr eʔlɑm konænd. æz suj diɡær konɡere melli libi pɑrlemɑn væ æslitærin næhɑd tæsmime ɡirænde dær in keʃvær pærɑntezbæste tærhi rɑ erɑʔe kærde æst ke be modʒebe in tærhe ʃebh nezɑmiɑn \" mesrɑte \" pæs æz xorudʒ æz terɑblos xælʔe selɑh ʃode væ dær ɑjænde be niruhɑje æmnijæti libi molhæq miʃævænd. hæftee ɡozæʃte tej dærɡirihɑi ke dær eʔterɑz be hozure ʃebhnezɑmiɑn dær terɑblos rox dɑd biʃ æz pɑnsæd tæn koʃte væ zæxmi ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبه دنبال بازگشت نسبی آرامش به طرابلس پس از خروج گروهی از شبهنظامیان مصراته از این شهر، شورای محلی طرابلس از تمدید اعتصاب عمومی تا خروج کامل شبه نظامیان از طرابلس خبرداد. در همین حال، کنگره ملی لیبی نیز طرحی را برای پاکسازی کامل شبهنظامیان لیبیایی از طرابلس و ادغام آنها با نیروهای امنیتی در آینده ارائه کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری اسکای نیوز عربی، به رغم بازگشت نسبی آرامش به طرابلس در پی خروج گروهی از شبهنظامیان شهر \"مصراته\" از این شهر، شورای محلی طرابلس اعلام کرد که به دلیل ادامه حضور گروهی از شبهنظامیان در طرابلس، اعتصاب عمومی در این شهر تمدید شد.\n\n\n\nاعتصاب عمومی در طرابلس از روز یکشنبه و در اعتراض به حضور شبهنظامیانی که قرار بود تا سه شنبه شب این شهر را ترک کنند، آغاز شده است.\n\nسادات البدری، رئیس شورای محلی طرابلس در این خصوص گفت: تا خروج کامل شبهنظامیان از طرابلس اعتصاب عمومی را ادامه میدهیم.\n\n\n\nوی همچنین از شهروندن ساکن در این شهر خواست که در تظاهرات گسترده روز جمعه علیه حضور شبهنظامیان در طرابلس شرکت کنند.\n\n\n\nطی سه روز اخیر مردم لیبی در اعتراض به حضور شبه نظامیان تظاهرات گستردهای را برگزار کردند. برخی شهروندان نیز اعلام کردند که قصد دارند با بستن برخی از راهها و خیابانها تحت عنوان \"نافرمانی مدنی\" خشم خود را نسبت به این امر اعلام کنند.\n\n\n\nاز سوی دیگر کنگره ملی لیبی (پارلمان و اصلیترین نهاد تصمیم گیرنده در این کشور) طرحی را ارائه کرده است که به موجب این طرح شبه نظامیان \"مصراته\" پس از خروج از طرابلس خلع سلاح شده و در آینده به نیروهای امنیتی لیبی ملحق میشوند.\n\n\n\nهفته گذشته طی درگیریهایی که در اعتراض به حضور شبهنظامیان در طرابلس رخ داد بیش از 500 تن کشته و زخمی شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ", xæbærɡozɑri dolæti emɑrɑt ɡozɑreʃ dɑd, jek dɑdɡɑhe emɑrɑti jek tɑdʒere irɑni rɑ be ettehɑme tælɑʃ bærɑje ersɑle jek ʒenerɑtore bærq be irɑn bærɑje estefɑde dær bærnɑme hæste ʔi in keʃvær be dæh sɑl zendɑne mæhkum kærde æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, mæqɑmɑte emɑrɑti in ʒenerɑtor væ sɑjere tædʒhizɑte mærbut be ɑn rɑ mosɑdere kærde ænd. dær ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri hæmtʃenin ɑmæde æst : « in mærd tɑdʒer pærɑntezbæste dær morede ettehɑme næqze mæmnuʔijæte bejne olmelæli dær zæmine tæslihɑte hæste ʔi ɡonɑhkɑr ʃenɑxte ʃod væ pæs æz sepæri kærdæne moddæte mæhkumijæte xod exrɑdʒ xɑhæd ʃod. » dɑdɡɑh færdʒɑme xɑhi æbuzæbi niz hokm dɑde ke in tɑdʒer ke nɑme vej es æm ʔi ɑr eʔlɑm ʃode, pæs æz sepæri kærdæne moddæte mæhkumijæte xod æz emɑrɑt exrɑdʒ ʃævæd. donɑld terɑmp, ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær dʒærijɑne reqɑbæt hɑje entexɑbɑti be ʃeddæt æz tævɑfoqe hæste ʔi bɑ irɑn enteqɑd kærde bud væ dær mɑh fevrije tæhrim hɑje dʒædidi rɑ ælæjhe irɑn væzʔ kærd, æmmɑ vej pæs æz ruje kɑr ɑmædæne eqdɑm be xorudʒ æz tævɑfoqe hæste ʔi nækærde æst.",
"text": "، خبرگزاری دولتی امارات گزارش داد، یک دادگاه اماراتی یک تاجر ایرانی را به اتهام تلاش برای ارسال یک ژنراتور برق به ایران برای استفاده در برنامه هسته ای این کشور به ۱۰ سال زندان محکوم کرده است.بر اساس این گزارش، مقامات اماراتی این ژنراتور و سایر تجهیزات مربوط به آن را مصادره کرده اند.در گزارش این خبرگزاری همچنین آمده است: «این مرد (تاجر) در مورد اتهام نقض ممنوعیت بین المللی در زمینه تسلیحات هسته ای گناهکار شناخته شد و پس از سپری کردن مدت محکومیت خود اخراج خواهد شد.»دادگاه فرجام خواهی ابوظبی نیز حکم داده که این تاجر که نام وی اس ام ای آر اعلام شده، پس از سپری کردن مدت محکومیت خود از امارات اخراج شود.دونالد ترامپ، رئیس جمهوری آمریکا در جریان رقابت های انتخاباتی به شدت از توافق هسته ای با ایران انتقاد کرده بود و در ماه فوریه تحریم های جدیدی را علیه ایران وضع کرد، اما وی پس از روی کار آمدن اقدام به خروج از توافق هسته ای نکرده است."
} | , xæbærɡozɑri dolæti emɑrɑt ɡozɑreʃ dɑd, jek dɑdɡɑhe emɑrɑti jek tɑdʒere irɑni rɑ be ettehɑme tælɑʃ bærɑje ersɑle jek ʒenerɑtore bærq be irɑn bærɑje estefɑde dær bærnɑme hæste ʔi in keʃvær be dæh sɑl zendɑne mæhkum kærde æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, mæqɑmɑte emɑrɑti in ʒenerɑtor væ sɑjere tædʒhizɑte mærbut be ɑn rɑ mosɑdere kærde ænd. dær ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri hæmtʃenin ɑmæde æst : « in mærd tɑdʒer pærɑntezbæste dær morede ettehɑme næqze mæmnuʔijæte bejne olmelæli dær zæmine tæslihɑte hæste ʔi ɡonɑhkɑr ʃenɑxte ʃod væ pæs æz sepæri kærdæne moddæte mæhkumijæte xod exrɑdʒ xɑhæd ʃod. » dɑdɡɑh færdʒɑme xɑhi æbuzæbi niz hokm dɑde ke in tɑdʒer ke nɑme vej es æm ʔi ɑr eʔlɑm ʃode, pæs æz sepæri kærdæne moddæte mæhkumijæte xod æz emɑrɑt exrɑdʒ ʃævæd. donɑld terɑmp, ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær dʒærijɑne reqɑbæt hɑje entexɑbɑti be ʃeddæt æz tævɑfoqe hæste ʔi bɑ irɑn enteqɑd kærde bud væ dær mɑh fevrije tæhrim hɑje dʒædidi rɑ ælæjhe irɑn væzʔ kærd, æmmɑ vej pæs æz ruje kɑr ɑmædæne eqdɑm be xorudʒ æz tævɑfoqe hæste ʔi nækærde æst. | ، خبرگزاری دولتی امارات گزارش داد، یک دادگاه اماراتی یک تاجر ایرانی را به اتهام تلاش برای ارسال یک ژنراتور برق به ایران برای استفاده در برنامه هسته ای این کشور به ۱۰ سال زندان محکوم کرده است.بر اساس این گزارش، مقامات اماراتی این ژنراتور و سایر تجهیزات مربوط به آن را مصادره کرده اند.در گزارش این خبرگزاری همچنین آمده است: «این مرد (تاجر) در مورد اتهام نقض ممنوعیت بین المللی در زمینه تسلیحات هسته ای گناهکار شناخته شد و پس از سپری کردن مدت محکومیت خود اخراج خواهد شد.»دادگاه فرجام خواهی ابوظبی نیز حکم داده که این تاجر که نام وی اس ام ای آر اعلام شده، پس از سپری کردن مدت محکومیت خود از امارات اخراج شود.دونالد ترامپ، رئیس جمهوری آمریکا در جریان رقابت های انتخاباتی به شدت از توافق هسته ای با ایران انتقاد کرده بود و در ماه فوریه تحریم های جدیدی را علیه ایران وضع کرد، اما وی پس از روی کار آمدن اقدام به خروج از توافق هسته ای نکرده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , xæbærɡozɑri dolæti emɑrɑt ɡozɑreʃ dɑd, jek dɑdɡɑhe emɑrɑti jek tɑdʒere irɑni rɑ be ettehɑme tælɑʃ bærɑje ersɑle jek ʒenerɑtore bærq be irɑn bærɑje estefɑde dær bærnɑme hæste ʔi in keʃvær be dæh sɑl zendɑne mæhkum kærde æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, mæqɑmɑte emɑrɑti in ʒenerɑtor væ sɑjere tædʒhizɑte mærbut be ɑn rɑ mosɑdere kærde ænd. dær ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri hæmtʃenin ɑmæde æst : « in mærd tɑdʒer pærɑntezbæste dær morede ettehɑme næqze mæmnuʔijæte bejne olmelæli dær zæmine tæslihɑte hæste ʔi ɡonɑhkɑr ʃenɑxte ʃod væ pæs æz sepæri kærdæne moddæte mæhkumijæte xod exrɑdʒ xɑhæd ʃod. » dɑdɡɑh færdʒɑme xɑhi æbuzæbi niz hokm dɑde ke in tɑdʒer ke nɑme vej es æm ʔi ɑr eʔlɑm ʃode, pæs æz sepæri kærdæne moddæte mæhkumijæte xod æz emɑrɑt exrɑdʒ ʃævæd. donɑld terɑmp, ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær dʒærijɑne reqɑbæt hɑje entexɑbɑti be ʃeddæt æz tævɑfoqe hæste ʔi bɑ irɑn enteqɑd kærde bud væ dær mɑh fevrije tæhrim hɑje dʒædidi rɑ ælæjhe irɑn væzʔ kærd, æmmɑ vej pæs æz ruje kɑr ɑmædæne eqdɑm be xorudʒ æz tævɑfoqe hæste ʔi nækærde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، خبرگزاری دولتی امارات گزارش داد، یک دادگاه اماراتی یک تاجر ایرانی را به اتهام تلاش برای ارسال یک ژنراتور برق به ایران برای استفاده در برنامه هسته ای این کشور به ۱۰ سال زندان محکوم کرده است.بر اساس این گزارش، مقامات اماراتی این ژنراتور و سایر تجهیزات مربوط به آن را مصادره کرده اند.در گزارش این خبرگزاری همچنین آمده است: «این مرد (تاجر) در مورد اتهام نقض ممنوعیت بین المللی در زمینه تسلیحات هسته ای گناهکار شناخته شد و پس از سپری کردن مدت محکومیت خود اخراج خواهد شد.»دادگاه فرجام خواهی ابوظبی نیز حکم داده که این تاجر که نام وی اس ام ای آر اعلام شده، پس از سپری کردن مدت محکومیت خود از امارات اخراج شود.دونالد ترامپ، رئیس جمهوری آمریکا در جریان رقابت های انتخاباتی به شدت از توافق هسته ای با ایران انتقاد کرده بود و در ماه فوریه تحریم های جدیدی را علیه ایران وضع کرد، اما وی پس از روی کار آمدن اقدام به خروج از توافق هسته ای نکرده است.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, sejjed pærvize fætɑh dær sæfær be ostɑne kordestɑn væ bɑzdid æz mæntæqe særvɑbɑd be onvɑne jeki æz mænɑteqe hædæfe tærhe ɑbɑdɑni væ piʃræfte bonjɑde mostæzʔæfɑn dær keʃvær, pæs æz hozur dær færmɑndɑri særvɑbɑd væ dʒælæse bɑ mæsʔulɑne mæhælli ezhɑr kærd : æz sɑle ɡozæʃte bonjɑde mostæzʔæfɑne motɑleʔɑtæʃ rɑ dær særvɑbɑde kordestɑn ɑqɑz kærd væ æmælæn eqdɑmɑte edʒrɑi bonjɑd dær in mæntæqe æz ebtedɑje sɑle nævædonoh ʃoruʔ ʃod væ dær sæfære emruz, æz teʔdɑdi tærh hɑje tækmil ʃode tej dæh mɑhe æxir væ bærxi tærhe hɑi ke dær dæste edʒrɑ æst bɑzdid kærdim. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn bɑ eʃɑre be eʔtebɑre tæxsis dɑde ʃode be mæntæqe særvɑbɑd æz suj in bonjɑd ɡoft : bonjɑde mostæzʔæfɑn bærɑje sɑle nævædonoh mæblæqe pændʒɑhodo miljɑrd tumɑn rɑ bærɑje særvɑbɑd dær næzær ɡerefte væ ælɑve bær in ræqæm, tʃehel miljɑrd tumɑn tæshilɑte qærze olhæsæne rɑ niz bærɑje in mæntæqe tæxsis dɑde æst. be ɡofte fætɑh, bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑste hɑi ke dær in sæfære mætræh ʃod, bonjɑde mostæzʔæfɑne eʔtebɑr dær næzær ɡerefte bærɑje særvɑbɑd dær sɑle nævædonoh rɑ be ʃæst miljɑrd tumɑn erteqɑ dɑd væ sæqfe eʔtebɑri bonjɑd bærɑje tæxsise vɑme qærze olhæsæne rɑ niz bærdɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær inke tæmɑmi poroʒe hɑje mæhrumijætzodɑi bonjɑd dær in mæntæqe bɑ hæmɑhænɡi kɑmele mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli ændʒɑm mi ʃævæd ɡoft : mɑ dær dʒælæse bɑ mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli eʔlɑm kærdim ke ælɑve bær in eʔtebɑrɑt, bonjɑde mostæzʔæfɑn bærɑje in mæntæqe dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, bærnɑme hɑje væsiʔe tæri rɑ mode næzær dɑræd væ hædæfe mɑ æz hozur dær in mæntæqe ɑn æst ke be ɡune ʔi æmæl konim tɑ tʃehre mæntæqe ævæz ʃævæd væ roʃd væ piʃræfte ɑn mæʃhud bɑʃæd. fætɑh bɑ bæjɑne inke zæmɑnbændi bonjɑd bærɑje hozur dær mænɑteqe ɑbɑdɑni væ piʃræft, se sɑl æst ɡoft : mɑ qætʔæn dær sɑle ɑjænde dær særvɑbɑd hozure mæhsusi xɑhim dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be inke særvɑbɑd dɑrɑje esteʔdɑdhɑje belqovve ʔi dær bæxʃ hɑje ɡærdeʃɡæri, bɑqdɑri væ mænɑbeʔe ɑbist, olævijæte mɑ færɑhæm kærdæne beruze in esteʔdɑdhɑ væ eʃteqɑlzɑi bærɑje mærdome mæntæqe væ æfzɑjeʃe dærɑmæde ɑnhɑ xɑhæd bud. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑne ezɑfe kærd : ælbætte mɑ dær kenɑr in olævijæt bændi, tælɑʃ mi konim tɑ edʒrɑje poroʒe hɑi omrɑni ke morede nijɑze mæntæqe æst rɑ niz dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhim. vej bɑ bæjɑne inke hozure bonjɑde mostæzʔæfɑn dær in mæntæqe be hitʃ vædʒh dʒɑj eqdɑmɑte dolæt rɑ næxɑhæd ɡereft ɡoft : mɑ bɑrhɑ eʔlɑm kærde im ke ræqibe dolæt dær mænɑteqe hædæfe tærhe ɑbɑdɑni væ piʃræft nistim væ hæmɑntor ke mæsʔulɑn be mɑ etminɑn dɑdænd, in eqdɑmɑte mɑ bɑʔes nemi ʃævæd tɑ buddʒe hɑje dolæti ke bærɑje in mænɑteq dær næzær ɡerefte ʃode, kɑheʃ jɑbæd væ hozure bonjɑde mostæzʔæfɑn væ eʔtebɑrɑte tæxsisi mɑ bærɑje in mænɑteq, ælɑve bær eʔtebɑrɑt væ buddʒe hɑje dolætist. fætɑh dær edɑme bɑ eʃɑre be ɑmɑri æz toziʔe dæh hezɑr bæstee mæʔiʃæti æz suj bonjɑde mostæzʔæfɑn dær in mæntæqe dær qɑlebe edʒrɑje tærhe mævɑsɑt ɡoft : ælɑve bær in teʔdɑd ke tɑ emruz dær særvɑbɑd toziʔ ʃode, mɑ dær in sæfær eʔtebɑre morede nijɑze tæhijee dæh hezɑr bæste mæʔiʃæti diɡær rɑ bærɑje hæme xɑnevɑde hɑje tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd væ behzisti væ hæmtʃenin teʔdɑdi æz xɑnevɑrhɑje mæhrumi ke fɑqede puʃeʃe hemɑjæti hæstænd, bærɑje hemɑjæt æz in æzizɑn tæʔmin mi konim. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn tæʔkid kærd : hæmdʒenine moqærrær ʃod tɑ dær poroʒe mæskæne mæhrumɑn niz, sæhmije ʔi bærɑje in mæntæqe dær næzær ɡerefte ʃævæd. fætɑh bɑ tæʔkid bær inke hozure bonjɑde mostæzʔæfɑn dær mæntæqe særvɑbɑd be hitʃ vædʒh be mæʔnɑje nɑdide ɡereftæne sɑjere noqɑte mæhrume kordestɑn nist ɡoft : mɑ dær kordestɑn dær mæntæqe særvɑbɑd motemærkezim væli in be hitʃ vædʒh be mæʔnɑje bi tævædʒdʒohi mɑ be sɑjere mænɑteq væ æqʃɑre mæhrume kordestɑn nist væ mɑ dær tærhe mævɑsɑt niz komæk hɑje besjɑri be sɑjere mænɑteqe in ostɑn ændʒɑm dɑdim væ ælɑve bær in mævɑred niz, bonjɑde særmɑje ɡozɑri hɑje besjɑri dær bæxʃ hɑje sænʔæti væ dɑmpærværi in ostɑn ændʒɑm dɑde ke eʃteqɑlzɑi zjɑdi be donbɑl dɑʃte æst. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn dær pɑjɑn dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre tæʔine tæklife kɑrxɑne næssɑdʒi sænændædʒ niz xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær in sæfær bɑzdidi æz in kɑrxɑne xɑhim dɑʃt væ qætʔæn tæsmimi bærɑje in kɑrxɑne ɡerefte xɑhæd ʃod ke mænɑfeʔe ɑn næsibe mærdome sænændædʒ væ kordestɑn ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، سید پرویز فتاح در سفر به استان کردستان و بازدید از منطقه سروآباد به عنوان یکی از مناطق هدف طرح آبادانی و پیشرفت بنیاد مستضعفان در کشور، پس از حضور در فرمانداری سروآباد و جلسه با مسئولان محلی اظهار کرد: از سال گذشته بنیاد مستضعفان مطالعاتش را در سروآباد کردستان آغاز کرد و عملا اقدامات اجرایی بنیاد در این منطقه از ابتدای سال 99 شروع شد و در سفر امروز، از تعدادی طرح های تکمیل شده طی 10 ماه اخیر و برخی طرح هایی که در دست اجرا است بازدید کردیم.رئیس بنیاد مستضعفان با اشاره به اعتبار تخصیص داده شده به منطقه سروآباد از سوی این بنیاد گفت: بنیاد مستضعفان برای سال 99 مبلغ 52 میلیارد تومان را برای سروآباد در نظر گرفته و علاوه بر این رقم، 40 میلیارد تومان تسهیلات قرض الحسنه را نیز برای این منطقه تخصیص داده است.به گفته فتاح، با توجه به درخواست هایی که در این سفر مطرح شد، بنیاد مستضعفان اعتبار در نظر گرفته برای سروآباد در سال 99 را به 60 میلیارد تومان ارتقاء داد و سقف اعتباری بنیاد برای تخصیص وام قرض الحسنه را نیز برداشت.وی با تاکید بر اینکه تمامی پروژه های محرومیتزدایی بنیاد در این منطقه با هماهنگی کامل مسئولان استانی و محلی انجام می شود گفت: ما در جلسه با مسئولان استانی و محلی اعلام کردیم که علاوه بر این اعتبارات، بنیاد مستضعفان برای این منطقه در سال 1400، برنامه های وسیع تری را مد نظر دارد و هدف ما از حضور در این منطقه آن است که به گونه ای عمل کنیم تا چهره منطقه عوض شود و رشد و پیشرفت آن مشهود باشد.فتاح با بیان اینکه زمانبندی بنیاد برای حضور در مناطق آبادانی و پیشرفت، 3 سال است گفت: ما قطعا در سال آینده در سروآباد حضور محسوسی خواهیم داشت و با توجه به اینکه سروآباد دارای استعدادهای بالقوه ای در بخش های گردشگری، باغداری و منابع آبی است، اولویت ما فراهم کردن بروز این استعدادها و اشتغالزایی برای مردم منطقه و افزایش درآمد آنها خواهد بود.رئیس بنیاد مستضعفان اضافه کرد: البته ما در کنار این اولویت بندی، تلاش می کنیم تا اجرای پروژه هایی عمرانی که مورد نیاز منطقه است را نیز در دستور کار خود قرار دهیم.وی با بیان اینکه حضور بنیاد مستضعفان در این منطقه به هیچ وجه جای اقدامات دولت را نخواهد گرفت گفت: ما بارها اعلام کرده ایم که رقیب دولت در مناطق هدف طرح آبادانی و پیشرفت نیستیم و همانطور که مسئولان به ما اطمینان دادند، این اقدامات ما باعث نمی شود تا بودجه های دولتی که برای این مناطق در نظر گرفته شده، کاهش یابد و حضور بنیاد مستضعفان و اعتبارات تخصیصی ما برای این مناطق، علاوه بر اعتبارات و بودجه های دولتی است.فتاح در ادامه با اشاره به آماری از توزیع 10 هزار بسته معیشتی از سوی بنیاد مستضعفان در این منطقه در قالب اجرای طرح مواسات گفت: علاوه بر این تعداد که تا امروز در سروآباد توزیع شده، ما در این سفر اعتبار مورد نیاز تهیه 10 هزار بسته معیشتی دیگر را برای همه خانواده های تحت پوشش کمیته امداد و بهزیستی و همچنین تعدادی از خانوارهای محرومی که فاقد پوشش حمایتی هستند، برای حمایت از این عزیزان تامین می کنیم.رئیس بنیاد مستضعفان تاکید کرد: همجنین مقرر شد تا در پروژه مسکن محرومان نیز، سهمیه ای برای این منطقه در نظر گرفته شود.فتاح با تاکید بر اینکه حضور بنیاد مستضعفان در منطقه سروآباد به هیچ وجه به معنای نادیده گرفتن سایر نقاط محروم کردستان نیست گفت: ما در کردستان در منطقه سروآباد متمرکزیم ولی این به هیچ وجه به معنای بی توجهی ما به سایر مناطق و اقشار محروم کردستان نیست و ما در طرح مواسات نیز کمک های بسیاری به سایر مناطق این استان انجام دادیم و علاوه بر این موارد نیز، بنیاد سرمایه گذاری های بسیاری در بخش های صنعتی و دامپروری این استان انجام داده که اشتغالزایی زیادی به دنبال داشته است.رئیس بنیاد مستضعفان در پایان در پاسخ به سوالی درباره تعیین تکلیف کارخانه نساجی سنندج نیز خاطرنشان کرد: ما در این سفر بازدیدی از این کارخانه خواهیم داشت و قطعاً تصمیمی برای این کارخانه گرفته خواهد شد که منافع آن نصیب مردم سنندج و کردستان شود.انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, sejjed pærvize fætɑh dær sæfær be ostɑne kordestɑn væ bɑzdid æz mæntæqe særvɑbɑd be onvɑne jeki æz mænɑteqe hædæfe tærhe ɑbɑdɑni væ piʃræfte bonjɑde mostæzʔæfɑn dær keʃvær, pæs æz hozur dær færmɑndɑri særvɑbɑd væ dʒælæse bɑ mæsʔulɑne mæhælli ezhɑr kærd : æz sɑle ɡozæʃte bonjɑde mostæzʔæfɑne motɑleʔɑtæʃ rɑ dær særvɑbɑde kordestɑn ɑqɑz kærd væ æmælæn eqdɑmɑte edʒrɑi bonjɑd dær in mæntæqe æz ebtedɑje sɑle nævædonoh ʃoruʔ ʃod væ dær sæfære emruz, æz teʔdɑdi tærh hɑje tækmil ʃode tej dæh mɑhe æxir væ bærxi tærhe hɑi ke dær dæste edʒrɑ æst bɑzdid kærdim. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn bɑ eʃɑre be eʔtebɑre tæxsis dɑde ʃode be mæntæqe særvɑbɑd æz suj in bonjɑd ɡoft : bonjɑde mostæzʔæfɑn bærɑje sɑle nævædonoh mæblæqe pændʒɑhodo miljɑrd tumɑn rɑ bærɑje særvɑbɑd dær næzær ɡerefte væ ælɑve bær in ræqæm, tʃehel miljɑrd tumɑn tæshilɑte qærze olhæsæne rɑ niz bærɑje in mæntæqe tæxsis dɑde æst. be ɡofte fætɑh, bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑste hɑi ke dær in sæfære mætræh ʃod, bonjɑde mostæzʔæfɑne eʔtebɑr dær næzær ɡerefte bærɑje særvɑbɑd dær sɑle nævædonoh rɑ be ʃæst miljɑrd tumɑn erteqɑ dɑd væ sæqfe eʔtebɑri bonjɑd bærɑje tæxsise vɑme qærze olhæsæne rɑ niz bærdɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær inke tæmɑmi poroʒe hɑje mæhrumijætzodɑi bonjɑd dær in mæntæqe bɑ hæmɑhænɡi kɑmele mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli ændʒɑm mi ʃævæd ɡoft : mɑ dær dʒælæse bɑ mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli eʔlɑm kærdim ke ælɑve bær in eʔtebɑrɑt, bonjɑde mostæzʔæfɑn bærɑje in mæntæqe dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, bærnɑme hɑje væsiʔe tæri rɑ mode næzær dɑræd væ hædæfe mɑ æz hozur dær in mæntæqe ɑn æst ke be ɡune ʔi æmæl konim tɑ tʃehre mæntæqe ævæz ʃævæd væ roʃd væ piʃræfte ɑn mæʃhud bɑʃæd. fætɑh bɑ bæjɑne inke zæmɑnbændi bonjɑd bærɑje hozur dær mænɑteqe ɑbɑdɑni væ piʃræft, se sɑl æst ɡoft : mɑ qætʔæn dær sɑle ɑjænde dær særvɑbɑd hozure mæhsusi xɑhim dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be inke særvɑbɑd dɑrɑje esteʔdɑdhɑje belqovve ʔi dær bæxʃ hɑje ɡærdeʃɡæri, bɑqdɑri væ mænɑbeʔe ɑbist, olævijæte mɑ færɑhæm kærdæne beruze in esteʔdɑdhɑ væ eʃteqɑlzɑi bærɑje mærdome mæntæqe væ æfzɑjeʃe dærɑmæde ɑnhɑ xɑhæd bud. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑne ezɑfe kærd : ælbætte mɑ dær kenɑr in olævijæt bændi, tælɑʃ mi konim tɑ edʒrɑje poroʒe hɑi omrɑni ke morede nijɑze mæntæqe æst rɑ niz dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhim. vej bɑ bæjɑne inke hozure bonjɑde mostæzʔæfɑn dær in mæntæqe be hitʃ vædʒh dʒɑj eqdɑmɑte dolæt rɑ næxɑhæd ɡereft ɡoft : mɑ bɑrhɑ eʔlɑm kærde im ke ræqibe dolæt dær mænɑteqe hædæfe tærhe ɑbɑdɑni væ piʃræft nistim væ hæmɑntor ke mæsʔulɑn be mɑ etminɑn dɑdænd, in eqdɑmɑte mɑ bɑʔes nemi ʃævæd tɑ buddʒe hɑje dolæti ke bærɑje in mænɑteq dær næzær ɡerefte ʃode, kɑheʃ jɑbæd væ hozure bonjɑde mostæzʔæfɑn væ eʔtebɑrɑte tæxsisi mɑ bærɑje in mænɑteq, ælɑve bær eʔtebɑrɑt væ buddʒe hɑje dolætist. fætɑh dær edɑme bɑ eʃɑre be ɑmɑri æz toziʔe dæh hezɑr bæstee mæʔiʃæti æz suj bonjɑde mostæzʔæfɑn dær in mæntæqe dær qɑlebe edʒrɑje tærhe mævɑsɑt ɡoft : ælɑve bær in teʔdɑd ke tɑ emruz dær særvɑbɑd toziʔ ʃode, mɑ dær in sæfær eʔtebɑre morede nijɑze tæhijee dæh hezɑr bæste mæʔiʃæti diɡær rɑ bærɑje hæme xɑnevɑde hɑje tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd væ behzisti væ hæmtʃenin teʔdɑdi æz xɑnevɑrhɑje mæhrumi ke fɑqede puʃeʃe hemɑjæti hæstænd, bærɑje hemɑjæt æz in æzizɑn tæʔmin mi konim. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn tæʔkid kærd : hæmdʒenine moqærrær ʃod tɑ dær poroʒe mæskæne mæhrumɑn niz, sæhmije ʔi bærɑje in mæntæqe dær næzær ɡerefte ʃævæd. fætɑh bɑ tæʔkid bær inke hozure bonjɑde mostæzʔæfɑn dær mæntæqe særvɑbɑd be hitʃ vædʒh be mæʔnɑje nɑdide ɡereftæne sɑjere noqɑte mæhrume kordestɑn nist ɡoft : mɑ dær kordestɑn dær mæntæqe særvɑbɑd motemærkezim væli in be hitʃ vædʒh be mæʔnɑje bi tævædʒdʒohi mɑ be sɑjere mænɑteq væ æqʃɑre mæhrume kordestɑn nist væ mɑ dær tærhe mævɑsɑt niz komæk hɑje besjɑri be sɑjere mænɑteqe in ostɑn ændʒɑm dɑdim væ ælɑve bær in mævɑred niz, bonjɑde særmɑje ɡozɑri hɑje besjɑri dær bæxʃ hɑje sænʔæti væ dɑmpærværi in ostɑn ændʒɑm dɑde ke eʃteqɑlzɑi zjɑdi be donbɑl dɑʃte æst. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn dær pɑjɑn dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre tæʔine tæklife kɑrxɑne næssɑdʒi sænændædʒ niz xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær in sæfær bɑzdidi æz in kɑrxɑne xɑhim dɑʃt væ qætʔæn tæsmimi bærɑje in kɑrxɑne ɡerefte xɑhæd ʃod ke mænɑfeʔe ɑn næsibe mærdome sænændædʒ væ kordestɑn ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از ، سید پرویز فتاح در سفر به استان کردستان و بازدید از منطقه سروآباد به عنوان یکی از مناطق هدف طرح آبادانی و پیشرفت بنیاد مستضعفان در کشور، پس از حضور در فرمانداری سروآباد و جلسه با مسئولان محلی اظهار کرد: از سال گذشته بنیاد مستضعفان مطالعاتش را در سروآباد کردستان آغاز کرد و عملا اقدامات اجرایی بنیاد در این منطقه از ابتدای سال 99 شروع شد و در سفر امروز، از تعدادی طرح های تکمیل شده طی 10 ماه اخیر و برخی طرح هایی که در دست اجرا است بازدید کردیم.رئیس بنیاد مستضعفان با اشاره به اعتبار تخصیص داده شده به منطقه سروآباد از سوی این بنیاد گفت: بنیاد مستضعفان برای سال 99 مبلغ 52 میلیارد تومان را برای سروآباد در نظر گرفته و علاوه بر این رقم، 40 میلیارد تومان تسهیلات قرض الحسنه را نیز برای این منطقه تخصیص داده است.به گفته فتاح، با توجه به درخواست هایی که در این سفر مطرح شد، بنیاد مستضعفان اعتبار در نظر گرفته برای سروآباد در سال 99 را به 60 میلیارد تومان ارتقاء داد و سقف اعتباری بنیاد برای تخصیص وام قرض الحسنه را نیز برداشت.وی با تاکید بر اینکه تمامی پروژه های محرومیتزدایی بنیاد در این منطقه با هماهنگی کامل مسئولان استانی و محلی انجام می شود گفت: ما در جلسه با مسئولان استانی و محلی اعلام کردیم که علاوه بر این اعتبارات، بنیاد مستضعفان برای این منطقه در سال 1400، برنامه های وسیع تری را مد نظر دارد و هدف ما از حضور در این منطقه آن است که به گونه ای عمل کنیم تا چهره منطقه عوض شود و رشد و پیشرفت آن مشهود باشد.فتاح با بیان اینکه زمانبندی بنیاد برای حضور در مناطق آبادانی و پیشرفت، 3 سال است گفت: ما قطعا در سال آینده در سروآباد حضور محسوسی خواهیم داشت و با توجه به اینکه سروآباد دارای استعدادهای بالقوه ای در بخش های گردشگری، باغداری و منابع آبی است، اولویت ما فراهم کردن بروز این استعدادها و اشتغالزایی برای مردم منطقه و افزایش درآمد آنها خواهد بود.رئیس بنیاد مستضعفان اضافه کرد: البته ما در کنار این اولویت بندی، تلاش می کنیم تا اجرای پروژه هایی عمرانی که مورد نیاز منطقه است را نیز در دستور کار خود قرار دهیم.وی با بیان اینکه حضور بنیاد مستضعفان در این منطقه به هیچ وجه جای اقدامات دولت را نخواهد گرفت گفت: ما بارها اعلام کرده ایم که رقیب دولت در مناطق هدف طرح آبادانی و پیشرفت نیستیم و همانطور که مسئولان به ما اطمینان دادند، این اقدامات ما باعث نمی شود تا بودجه های دولتی که برای این مناطق در نظر گرفته شده، کاهش یابد و حضور بنیاد مستضعفان و اعتبارات تخصیصی ما برای این مناطق، علاوه بر اعتبارات و بودجه های دولتی است.فتاح در ادامه با اشاره به آماری از توزیع 10 هزار بسته معیشتی از سوی بنیاد مستضعفان در این منطقه در قالب اجرای طرح مواسات گفت: علاوه بر این تعداد که تا امروز در سروآباد توزیع شده، ما در این سفر اعتبار مورد نیاز تهیه 10 هزار بسته معیشتی دیگر را برای همه خانواده های تحت پوشش کمیته امداد و بهزیستی و همچنین تعدادی از خانوارهای محرومی که فاقد پوشش حمایتی هستند، برای حمایت از این عزیزان تامین می کنیم.رئیس بنیاد مستضعفان تاکید کرد: همجنین مقرر شد تا در پروژه مسکن محرومان نیز، سهمیه ای برای این منطقه در نظر گرفته شود.فتاح با تاکید بر اینکه حضور بنیاد مستضعفان در منطقه سروآباد به هیچ وجه به معنای نادیده گرفتن سایر نقاط محروم کردستان نیست گفت: ما در کردستان در منطقه سروآباد متمرکزیم ولی این به هیچ وجه به معنای بی توجهی ما به سایر مناطق و اقشار محروم کردستان نیست و ما در طرح مواسات نیز کمک های بسیاری به سایر مناطق این استان انجام دادیم و علاوه بر این موارد نیز، بنیاد سرمایه گذاری های بسیاری در بخش های صنعتی و دامپروری این استان انجام داده که اشتغالزایی زیادی به دنبال داشته است.رئیس بنیاد مستضعفان در پایان در پاسخ به سوالی درباره تعیین تکلیف کارخانه نساجی سنندج نیز خاطرنشان کرد: ما در این سفر بازدیدی از این کارخانه خواهیم داشت و قطعاً تصمیمی برای این کارخانه گرفته خواهد شد که منافع آن نصیب مردم سنندج و کردستان شود.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, sejjed pærvize fætɑh dær sæfær be ostɑne kordestɑn væ bɑzdid æz mæntæqe særvɑbɑd be onvɑne jeki æz mænɑteqe hædæfe tærhe ɑbɑdɑni væ piʃræfte bonjɑde mostæzʔæfɑn dær keʃvær, pæs æz hozur dær færmɑndɑri særvɑbɑd væ dʒælæse bɑ mæsʔulɑne mæhælli ezhɑr kærd : æz sɑle ɡozæʃte bonjɑde mostæzʔæfɑne motɑleʔɑtæʃ rɑ dær særvɑbɑde kordestɑn ɑqɑz kærd væ æmælæn eqdɑmɑte edʒrɑi bonjɑd dær in mæntæqe æz ebtedɑje sɑle nævædonoh ʃoruʔ ʃod væ dær sæfære emruz, æz teʔdɑdi tærh hɑje tækmil ʃode tej dæh mɑhe æxir væ bærxi tærhe hɑi ke dær dæste edʒrɑ æst bɑzdid kærdim. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn bɑ eʃɑre be eʔtebɑre tæxsis dɑde ʃode be mæntæqe særvɑbɑd æz suj in bonjɑd ɡoft : bonjɑde mostæzʔæfɑn bærɑje sɑle nævædonoh mæblæqe pændʒɑhodo miljɑrd tumɑn rɑ bærɑje særvɑbɑd dær næzær ɡerefte væ ælɑve bær in ræqæm, tʃehel miljɑrd tumɑn tæshilɑte qærze olhæsæne rɑ niz bærɑje in mæntæqe tæxsis dɑde æst. be ɡofte fætɑh, bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑste hɑi ke dær in sæfære mætræh ʃod, bonjɑde mostæzʔæfɑne eʔtebɑr dær næzær ɡerefte bærɑje særvɑbɑd dær sɑle nævædonoh rɑ be ʃæst miljɑrd tumɑn erteqɑ dɑd væ sæqfe eʔtebɑri bonjɑd bærɑje tæxsise vɑme qærze olhæsæne rɑ niz bærdɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær inke tæmɑmi poroʒe hɑje mæhrumijætzodɑi bonjɑd dær in mæntæqe bɑ hæmɑhænɡi kɑmele mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli ændʒɑm mi ʃævæd ɡoft : mɑ dær dʒælæse bɑ mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli eʔlɑm kærdim ke ælɑve bær in eʔtebɑrɑt, bonjɑde mostæzʔæfɑn bærɑje in mæntæqe dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, bærnɑme hɑje væsiʔe tæri rɑ mode næzær dɑræd væ hædæfe mɑ æz hozur dær in mæntæqe ɑn æst ke be ɡune ʔi æmæl konim tɑ tʃehre mæntæqe ævæz ʃævæd væ roʃd væ piʃræfte ɑn mæʃhud bɑʃæd. fætɑh bɑ bæjɑne inke zæmɑnbændi bonjɑd bærɑje hozur dær mænɑteqe ɑbɑdɑni væ piʃræft, se sɑl æst ɡoft : mɑ qætʔæn dær sɑle ɑjænde dær særvɑbɑd hozure mæhsusi xɑhim dɑʃt væ bɑ tævædʒdʒoh be inke særvɑbɑd dɑrɑje esteʔdɑdhɑje belqovve ʔi dær bæxʃ hɑje ɡærdeʃɡæri, bɑqdɑri væ mænɑbeʔe ɑbist, olævijæte mɑ færɑhæm kærdæne beruze in esteʔdɑdhɑ væ eʃteqɑlzɑi bærɑje mærdome mæntæqe væ æfzɑjeʃe dærɑmæde ɑnhɑ xɑhæd bud. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑne ezɑfe kærd : ælbætte mɑ dær kenɑr in olævijæt bændi, tælɑʃ mi konim tɑ edʒrɑje poroʒe hɑi omrɑni ke morede nijɑze mæntæqe æst rɑ niz dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhim. vej bɑ bæjɑne inke hozure bonjɑde mostæzʔæfɑn dær in mæntæqe be hitʃ vædʒh dʒɑj eqdɑmɑte dolæt rɑ næxɑhæd ɡereft ɡoft : mɑ bɑrhɑ eʔlɑm kærde im ke ræqibe dolæt dær mænɑteqe hædæfe tærhe ɑbɑdɑni væ piʃræft nistim væ hæmɑntor ke mæsʔulɑn be mɑ etminɑn dɑdænd, in eqdɑmɑte mɑ bɑʔes nemi ʃævæd tɑ buddʒe hɑje dolæti ke bærɑje in mænɑteq dær næzær ɡerefte ʃode, kɑheʃ jɑbæd væ hozure bonjɑde mostæzʔæfɑn væ eʔtebɑrɑte tæxsisi mɑ bærɑje in mænɑteq, ælɑve bær eʔtebɑrɑt væ buddʒe hɑje dolætist. fætɑh dær edɑme bɑ eʃɑre be ɑmɑri æz toziʔe dæh hezɑr bæstee mæʔiʃæti æz suj bonjɑde mostæzʔæfɑn dær in mæntæqe dær qɑlebe edʒrɑje tærhe mævɑsɑt ɡoft : ælɑve bær in teʔdɑd ke tɑ emruz dær særvɑbɑd toziʔ ʃode, mɑ dær in sæfær eʔtebɑre morede nijɑze tæhijee dæh hezɑr bæste mæʔiʃæti diɡær rɑ bærɑje hæme xɑnevɑde hɑje tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd væ behzisti væ hæmtʃenin teʔdɑdi æz xɑnevɑrhɑje mæhrumi ke fɑqede puʃeʃe hemɑjæti hæstænd, bærɑje hemɑjæt æz in æzizɑn tæʔmin mi konim. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn tæʔkid kærd : hæmdʒenine moqærrær ʃod tɑ dær poroʒe mæskæne mæhrumɑn niz, sæhmije ʔi bærɑje in mæntæqe dær næzær ɡerefte ʃævæd. fætɑh bɑ tæʔkid bær inke hozure bonjɑde mostæzʔæfɑn dær mæntæqe særvɑbɑd be hitʃ vædʒh be mæʔnɑje nɑdide ɡereftæne sɑjere noqɑte mæhrume kordestɑn nist ɡoft : mɑ dær kordestɑn dær mæntæqe særvɑbɑd motemærkezim væli in be hitʃ vædʒh be mæʔnɑje bi tævædʒdʒohi mɑ be sɑjere mænɑteq væ æqʃɑre mæhrume kordestɑn nist væ mɑ dær tærhe mævɑsɑt niz komæk hɑje besjɑri be sɑjere mænɑteqe in ostɑn ændʒɑm dɑdim væ ælɑve bær in mævɑred niz, bonjɑde særmɑje ɡozɑri hɑje besjɑri dær bæxʃ hɑje sænʔæti væ dɑmpærværi in ostɑn ændʒɑm dɑde ke eʃteqɑlzɑi zjɑdi be donbɑl dɑʃte æst. ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn dær pɑjɑn dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre tæʔine tæklife kɑrxɑne næssɑdʒi sænændædʒ niz xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær in sæfær bɑzdidi æz in kɑrxɑne xɑhim dɑʃt væ qætʔæn tæsmimi bærɑje in kɑrxɑne ɡerefte xɑhæd ʃod ke mænɑfeʔe ɑn næsibe mærdome sænændædʒ væ kordestɑn ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، سید پرویز فتاح در سفر به استان کردستان و بازدید از منطقه سروآباد به عنوان یکی از مناطق هدف طرح آبادانی و پیشرفت بنیاد مستضعفان در کشور، پس از حضور در فرمانداری سروآباد و جلسه با مسئولان محلی اظهار کرد: از سال گذشته بنیاد مستضعفان مطالعاتش را در سروآباد کردستان آغاز کرد و عملا اقدامات اجرایی بنیاد در این منطقه از ابتدای سال 99 شروع شد و در سفر امروز، از تعدادی طرح های تکمیل شده طی 10 ماه اخیر و برخی طرح هایی که در دست اجرا است بازدید کردیم.رئیس بنیاد مستضعفان با اشاره به اعتبار تخصیص داده شده به منطقه سروآباد از سوی این بنیاد گفت: بنیاد مستضعفان برای سال 99 مبلغ 52 میلیارد تومان را برای سروآباد در نظر گرفته و علاوه بر این رقم، 40 میلیارد تومان تسهیلات قرض الحسنه را نیز برای این منطقه تخصیص داده است.به گفته فتاح، با توجه به درخواست هایی که در این سفر مطرح شد، بنیاد مستضعفان اعتبار در نظر گرفته برای سروآباد در سال 99 را به 60 میلیارد تومان ارتقاء داد و سقف اعتباری بنیاد برای تخصیص وام قرض الحسنه را نیز برداشت.وی با تاکید بر اینکه تمامی پروژه های محرومیتزدایی بنیاد در این منطقه با هماهنگی کامل مسئولان استانی و محلی انجام می شود گفت: ما در جلسه با مسئولان استانی و محلی اعلام کردیم که علاوه بر این اعتبارات، بنیاد مستضعفان برای این منطقه در سال 1400، برنامه های وسیع تری را مد نظر دارد و هدف ما از حضور در این منطقه آن است که به گونه ای عمل کنیم تا چهره منطقه عوض شود و رشد و پیشرفت آن مشهود باشد.فتاح با بیان اینکه زمانبندی بنیاد برای حضور در مناطق آبادانی و پیشرفت، 3 سال است گفت: ما قطعا در سال آینده در سروآباد حضور محسوسی خواهیم داشت و با توجه به اینکه سروآباد دارای استعدادهای بالقوه ای در بخش های گردشگری، باغداری و منابع آبی است، اولویت ما فراهم کردن بروز این استعدادها و اشتغالزایی برای مردم منطقه و افزایش درآمد آنها خواهد بود.رئیس بنیاد مستضعفان اضافه کرد: البته ما در کنار این اولویت بندی، تلاش می کنیم تا اجرای پروژه هایی عمرانی که مورد نیاز منطقه است را نیز در دستور کار خود قرار دهیم.وی با بیان اینکه حضور بنیاد مستضعفان در این منطقه به هیچ وجه جای اقدامات دولت را نخواهد گرفت گفت: ما بارها اعلام کرده ایم که رقیب دولت در مناطق هدف طرح آبادانی و پیشرفت نیستیم و همانطور که مسئولان به ما اطمینان دادند، این اقدامات ما باعث نمی شود تا بودجه های دولتی که برای این مناطق در نظر گرفته شده، کاهش یابد و حضور بنیاد مستضعفان و اعتبارات تخصیصی ما برای این مناطق، علاوه بر اعتبارات و بودجه های دولتی است.فتاح در ادامه با اشاره به آماری از توزیع 10 هزار بسته معیشتی از سوی بنیاد مستضعفان در این منطقه در قالب اجرای طرح مواسات گفت: علاوه بر این تعداد که تا امروز در سروآباد توزیع شده، ما در این سفر اعتبار مورد نیاز تهیه 10 هزار بسته معیشتی دیگر را برای همه خانواده های تحت پوشش کمیته امداد و بهزیستی و همچنین تعدادی از خانوارهای محرومی که فاقد پوشش حمایتی هستند، برای حمایت از این عزیزان تامین می کنیم.رئیس بنیاد مستضعفان تاکید کرد: همجنین مقرر شد تا در پروژه مسکن محرومان نیز، سهمیه ای برای این منطقه در نظر گرفته شود.فتاح با تاکید بر اینکه حضور بنیاد مستضعفان در منطقه سروآباد به هیچ وجه به معنای نادیده گرفتن سایر نقاط محروم کردستان نیست گفت: ما در کردستان در منطقه سروآباد متمرکزیم ولی این به هیچ وجه به معنای بی توجهی ما به سایر مناطق و اقشار محروم کردستان نیست و ما در طرح مواسات نیز کمک های بسیاری به سایر مناطق این استان انجام دادیم و علاوه بر این موارد نیز، بنیاد سرمایه گذاری های بسیاری در بخش های صنعتی و دامپروری این استان انجام داده که اشتغالزایی زیادی به دنبال داشته است.رئیس بنیاد مستضعفان در پایان در پاسخ به سوالی درباره تعیین تکلیف کارخانه نساجی سنندج نیز خاطرنشان کرد: ما در این سفر بازدیدی از این کارخانه خواهیم داشت و قطعاً تصمیمی برای این کارخانه گرفته خواهد شد که منافع آن نصیب مردم سنندج و کردستان شود.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær semirom, zɑhræʃe mætruke neʃɑn midæhæd æmmɑ mæxrube nist, bælke sɑxtemɑne nosɑzist ke hæʃt sɑle piʃ jæʔni sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr kolænɡe ɑn bɑ hozure ostɑndɑre væqt væ bærxi æz modirɑne kolle ostɑne esfæhɑn be zæmin zæde ʃod væ hæmɑn zæmɑn niz qærɑr bær in ʃod tɑ in modʒtæmeʔ dær dæhe fædʒre sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft be bæhre bærdɑri beresæd æmmɑ æknun bɑ in ke tʃɑhɑr sɑl æz moʔede moqærrær miɡozæræd, in modʒtæmeʔ be etmɑm næreside væ væʔdehɑje mokærrære mæsʔulɑn niz dær in xosuse æmæli næʃode æst. zæmɑni ke kolænɡe ehdɑse in modʒtæmeʔ be zæmin zæde ʃod, ʃɑdi væ omide zjɑdi dær bejne færhænɡiɑn væ honærmændɑne semiromi idʒɑd ʃod ke diɡær dær ɑjænde bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi væ honæri, dæqdæqe kæmbude fæzɑ nædɑrænd. æmmɑ æknun ke sɑlhɑ æst æz tæxir dær ehdɑse in modʒtæmeʔe færhænɡi miɡozæræd, væqti pɑj sohbæte ɑnhɑ mineʃini zæbɑn be enteqɑd væ eʔterɑz miɡoʃɑjænd ke tʃerɑ \" hærfi æz ɑn hezɑrɑn kændær æmæle niɑmæde \"! tʃerɑ jek poroʒee færhænɡi bɑjæd pændʒ sɑle tæxirdɑʃte bɑʃæd? jeki æz honærmændɑne semiromi zemne ebrɑze neɡærɑni væ entefɑd æz tæxir dær tækmile modʒtæmeʔe færhænɡi semirom miɡujæd : vɑqeʔæn dʒɑj suvɑl dɑræd ke tʃerɑ jek poroʒee færhænɡi bɑjæd pændʒ sɑl tæxir dɑʃte bɑʃæd. dɑvedi ke sɑlhɑ æst dær zæmine teɑtr væ ʃeʔr dær semirom fæʔɑlijæt mikonæd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ dær semirom, zemne tærhe in suvɑl ke tʃerɑ mæsʔulɑne næsæbte be ehdɑse in modʒtæmeʔ ehmɑl mikonænd, miæfzɑjæd : bɑrhɑ dær dʒælæsɑte moxtælef ke bɑ mæsʔulɑne ʃæhrestɑn dɑʃteim, væʔdehɑje moxtælefi dær xosuse zæmɑne etmɑme in modʒtæmeʔ be mɑ dɑdeænd æmmɑ tɑkonun in væʔdehɑe æmæli næʃode æst. vej miɡujæd : æz inke in modʒtæmeʔ be bæhrebærdɑri beresæd be noʔi qætʔe omid kærdeim, æmmɑ omidemɑn be xodɑst væ in ehtemɑl rɑ midæhim ke ruzi ruzɡɑri sɑxte ʃævæd. vej bæjɑn mikonæd : entezɑr væ tævæqqoʔe mɑ æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑn væ ostɑn in æst ke in modʒtæmeʔ rɑ hærtʃe særiʔtær be etmɑm beresɑnænd. edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne esfæhɑn bɑjæd pɑsoxɡuje bɑʃædfæremɑndɑre semirom niz bɑ enteqɑd æz rævænde konæde ehdɑse in modʒtæmeʔ miɡujæd : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne esfæhɑn be onvɑne motevælli edʒrɑi ɑn, bɑjæd dær rɑbete bɑ tæxire tulɑni moddæte in poroʒee pɑsoxɡu bɑʃæd. qolɑmrezɑ qɑʔedihɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ, bɑ eʃɑre be inke in poroʒe dær semirom moʃkeli ke mɑneʔe edʒrɑje ɑn bɑʃæd rɑ nædɑræd, miæfzɑjæd : dælile tæxir dær ehdɑse in modʒtæmeʔe tænhɑ be næbude modirijæt æz suj dæstɡɑhhɑje mærbute beræmjeɡærdæd. vej bɑ eʃɑre be inke færmɑndɑri semirom æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft æz mæhæle tæmælloke dɑrɑi ʃæhrestɑne semirome biʃ æz nohsædo pændʒɑh milijun tumɑn bærɑje edʒrɑje in poroʒe hæzine kærde æst, bæjɑn mikonæd : mæsʔulɑne edɑre kolle erʃɑde ostɑne hærbɑr eʔlɑm kærdeænd ke in poroʒe be pejmɑnkɑre dojun dɑræd. qɑʔedihɑ miɡujæd : dær se sɑle ɡozæʃte niz færmɑndɑri semirome biʃ æz pɑnsæd milijun tumɑn bærɑje edʒrɑje in poroʒe hæzine kærde æst, æmmɑ edɑre kolle erʃɑde ostɑne esfæhɑn bɑ in ke æxiræn miɡujænd in poroʒe diɡær dojun be pejmɑnkɑr nædɑræd, eʔtebɑre morede næzær rɑ bærɑje edʒrɑ hæzine nækærde æst. vej bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje in poroʒe dær hoze extijɑrɑte edɑre kolle erʃɑde ostɑne esfæhɑn æst, miæfzɑjæd : ælbætte ehtemɑle in ke in poroʒe bɑjæd æz no moqɑvemsɑzi ʃævæd niz vodʒud dɑræd. færmɑndɑre semirom xɑterneʃɑn mikonæd : tɑbe hɑl niz tʃændin bɑr æz mæsʔulɑne fæni in edɑre kol xɑsteim be mænzure tæsriʔ dær rævænde ehdɑse in modʒtæmeʔ dær dʒælæse dæftære fæni ostɑndɑri hozur jɑbænd, æmmɑ motæʔæssefɑne ɑnhɑ dær in dʒælæsehɑ niz ʃerkæt nækærdeænd. færmɑndɑre semirom edɑme midæhæd : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne tænhɑ edɑre kolle ʃæhre esfæhɑn æst væ be ʃæhrestɑnhɑje diɡær ostɑn tævædʒdʒohi nædɑræd. vej miɡujæd : modirkole feʔli edɑre kolle erʃɑde ostɑn dær in moddæti ke be in sæmte mænsub ʃodeænd, hættɑ jek bɑr niz bærɑje bærræsi mæsɑʔele færhænɡi væ bɑzdid æz poroʒe modʒtæmeʔe færhænɡi be ʃæhrestɑne semirom niɑmædeænd væhti dʒævɑbe telefonhɑje mɑ rɑ niz nemidæhænd. edɑme edʒrɑje modʒtæmeʔe færhænɡi semirom be zudi ɑqɑzmi ʃudsærpæræst edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne semirom niz miɡujæd : edɑme æmæliɑte edʒrɑi modʒtæmeʔe færhænɡi semirom be zudi ɑqɑz xɑhæd ʃod. væli ællɑh tævækkoli dærɡæfætvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær semirom, bɑ eʃɑre be inke æmæliɑte edʒrɑi in modʒtæmeʔ dærsɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode æst, edɑme midæhæd : in poroʒee tɑkonun pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be inke tɑkonun bærɑje in modʒtæmeʔe biʃ æz nohsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn hæzine ʃode æst, xɑter neʃɑn mikonæd : biʃ æz jek miljɑrd tumɑn bærɑje etmɑm væ be bæhrebærdɑri residæne in modʒtæmeʔ nijɑz æst. vej bæjɑn mikonæd : bɑ pejmɑnkɑre dʒædid qærɑrdɑde monʔæqed ʃode æst væ pejmɑnkɑr hæm qol dɑde ke in poroʒe rɑ be zudi ɑqɑz konæd. tævækkoli æmæl nækærdæne pejmɑnkɑrɑn be tæʔæhhodɑte xod væ kæmbude eʔtebɑr rɑ æz dælɑjele mohem tæxir dær in poroʒe midɑnæd væ miɡujæd : æɡær in poroʒe bɑ in rævænde feʔli væ bɑ eʔtebɑrɑte mæhdude piʃ berævæd, mæʔlum nist tʃe zæmɑni in poroʒe be etmɑm xɑhæd resid. særpæræste edɑre færhænɡ væ erʃɑde ʃæhrestɑne semirom miæfzɑjæd : in mædʒmuʔe bɑzjæræbænɑje jek hezɑro hæʃtsæd mætærmæræbæʔ ʃɑmele otɑqhɑjee edɑri, sɑlone ɑmfie teɑtr, sɑlone edʒtemɑʔɑt væ sɑjere fæzɑhɑje færhænɡist ke motevællie ehdɑse ɑn edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmie ostɑn æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi semirome jeki æz nijɑzhɑ væ zæruræthɑje mohemme ʃæhrestɑne semirom dær zæminee færhænɡi væ honærist, zirɑ bɑ tævædʒdʒoh be in æknun edɑre erʃɑde semirom bɑ kæmbude fæzɑhɑje færhænɡi væ honærie movɑdʒeh æst, ehdɑse in modʒtæmeʔ mitævɑnæd besjɑri æz moʃkelɑte færhænɡiɑn væ honærmændɑn rɑ mortæfæʔ væ zæminehɑje piʃræfte færhænɡi hærtʃe biʃtær bærɑje in ʃæhrestɑn rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. be hæmin mænzur tæxir dær ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi nɑrezɑjæti væ eʔterɑze mærdom væ be viʒe æhɑli e færhænɡ væ honære in ʃæhrestɑn rɑ dærpeje dɑʃte æst. xæbærneɡɑre isnɑ bærɑje dærjɑfte ezhɑrenæzærhɑje mæsʔulɑne edɑre kolle erʃɑde ostɑne esfæhɑn tʃændin mærtæbe bɑ ʃɑlui, modire edɑre kolle mærbute tæmɑs ɡereft, væli hærbɑr modirkole mohtæræm bɑ in tekje kælɑm ke \" æknun dær dʒælæse hæstæm \" jɑ \" tehrɑn hæstæm \" æz pɑsoxɡui be xæbærneɡɑre isnɑ emtenɑʔ værzid. ɡozɑreʃ æz : behnɑme æfʃɑri xæbærneɡɑre isnɑ dær semirom",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در سمیرم، ظاهرش متروکه نشان میدهد؛ اما مخروبه نیست، بلکه ساختمان نوسازی است که هشت سال پیش یعنی سال 1384 کلنگ آن با حضور استاندار وقت و برخی از مدیران کل استان اصفهان به زمین زده شد و همان زمان نیز قرار بر این شد تا این مجتمع در دهه فجر سال 1387 به بهره برداری برسد؛ اما اکنون با این که چهار سال از موعد مقرر میگذرد، این مجتمع به اتمام نرسيده و وعدههای مکرر مسوولان نیز در این خصوص عملی نشده است. زمانی که کلنگ احداث این مجتمع به زمین زده شد، شادی و امید زیادی در بین فرهنگیان و هنرمندان سمیرمی ایجاد شد که دیگر در آینده برای اجرای برنامههای فرهنگی و هنری، دغدغه کمبود فضا ندارند. اما اکنون که سالها است از تاخیر در احداث این مجتمع فرهنگی میگذرد، وقتی پای صحبت آنها مینشینی زبان به انتقاد و اعتراض میگشایند که چرا \"حرفی از آن هزاران کاندر عمل نیامد\"!چرا یک پروژه فرهنگی باید پنج سال تاخیرداشته باشد؟یکی از هنرمندان سمیرمی ضمن ابراز نگرانی و انتفاد از تاخیر در تکمیل مجتمع فرهنگی سمیرم میگوید: واقعا جای سووال دارد که چرا یک پروژه فرهنگی باید پنج سال تاخیر داشته باشد .داودی که سالها است در زمینه تئاتر و شعر در سمیرم فعالیت میکند در گفتوگو با خبرنگار ایسنا در سمیرم، ضمن طرح این سووال که چرا مسوولان نسبت به احداث این مجتمع اهمال میکنند، میافزاید: بارها در جلسات مختلف که با مسوولان شهرستان داشتهایم، وعدههای مختلفی در خصوص زمان اتمام این مجتمع به ما دادهاند؛ اما تاکنون این وعدهها عملی نشده است .وی میگوید: از اینکه این مجتمع به بهرهبرداری برسد به نوعی قطع امید کردهایم، اما امیدمان به خداست و این احتمال را میدهیم که روزی روزگاری ساخته شود.وی بیان میکند: انتظار و توقع ما از مسؤولان شهرستان و استان این است که این مجتمع را هرچه سریعتر به اتمام برسانند .اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اصفهان باید پاسخگو باشدفرماندار سمیرم نیز با انتقاد از روند کند احداث این مجتمع میگوید: اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اصفهان به عنوان متولی اجرایی آن، باید در رابطه با تاخیر طولانی مدت این پروژه پاسخگو باشد . غلامرضا قائدیها در گفتوگو با خبرنگار ایسنا، با اشاره به اینکه این پروژه در سمیرم مشکلی که مانع اجرای آن باشد را ندارد، میافزاید: دلیل تاخیر در احداث این مجتمع تنها به نبود مدیریت از سوی دستگاههای مربوطه برمیگردد. وی با اشاره به اینکه فرمانداری سمیرم از سال 1387از محل تملک دارایی شهرستان سمیرم بیش از950 میلیون تومان برای اجرای این پروژه هزینه کرده است، بیان میکند: مسؤولان اداره کل ارشاد استان هربار اعلام کردهاند که این پروژه به پیمانکار دیون دارد . قائدیها میگوید: در سه سال گذشته نیز فرمانداری سمیرم بیش از500 میلیون تومان برای اجرای این پروژه هزینه کرده است، اما اداره کل ارشاد استان اصفهان با این که اخیرا میگویند این پروژه دیگر دیون به پیمانکار ندارد، اعتبار مورد نظر را برای اجرا هزینه نکرده است .وی با اشاره به اینکه اجرای این پروژه در حوزه اختیارات اداره کل ارشاد استان اصفهان است، میافزاید: البته احتمال این که این پروژه باید از نو مقاومسازی شود نیز وجود دارد . فرماندار سمیرم خاطرنشان میکند: تابه حال نیز چندین بار از مسؤولان فنی این اداره کل خواستهایم به منظور تسریع در روند احداث این مجتمع در جلسه دفتر فنی استانداری حضور یابند، اما متاسفانه آنها در این جلسهها نیز شرکت نکردهاند. فرماندار سمیرم ادامه میدهد: اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تنها اداره کل شهر اصفهان است و به شهرستانهای دیگر استان توجهی ندارد .وی میگوید: مدیرکل فعلی اداره کل ارشاد استان در این مدتی که به این سمت منصوب شدهاند، حتی یک بار نیز برای بررسی مسائل فرهنگی و بازدید از پروژه مجتمع فرهنگی به شهرستان سمیرم نیامدهاند وحتی جواب تلفنهای ما را نیز نمیدهند.ادامه اجرای مجتمع فرهنگی سمیرم به زودی آغازمی شودسرپرست اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان سمیرم نیز میگوید: ادامه عملیات اجرایی مجتمع فرهنگی سمیرم به زودی آغاز خواهد شد .ولی الله توکلی درگفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) در سمیرم، با اشاره به اینکه عملیات اجرایی این مجتمع درسال 1384آغاز شده است، ادامه میدهد: این پروژه تاکنون 50 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است . وی با اشاره به اینکه تاکنون برای این مجتمع بیش از 950 میلیارد تومان هزینه شده است، خاطر نشان میکند: بیش از یک میلیارد تومان برای اتمام و به بهرهبرداری رسیدن این مجتمع نیاز است. وی بیان میکند: با پیمانکار جدید قرارداد منعقد شده است و پیمانکار هم قول داده که این پروژه را به زودی آغاز کند. توکلی عمل نکردن پیمانکاران به تعهدات خود و کمبود اعتبار را از دلایل مهم تاخیر در این پروژه میداند و میگوید: اگر این پروژه با این روند فعلی و با اعتبارات محدود پیش برود، معلوم نیست چه زمانی این پروژه به اتمام خواهد رسید. سرپرست اداره فرهنگ و ارشاد شهرستان سميرم میافزاید: اين مجموعه بازيربناي 1800مترمربع شامل اتاقهاي اداري، سالن آمفي تئاتر، سالن اجتماعات و ساير فضاهاي فرهنگي است که متولي احداث آن اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامي استان است. به گزارش ایسنا، احداث مجتمع فرهنگی سمیرم یکی از نیازها و ضرورتهای مهم شهرستان سمیرم در زمینه فرهنگی و هنری است، زیرا با توجه به این اکنون اداره ارشاد سميرم با کمبود فضاهاي فرهنگي و هنري مواجه است، احداث این مجتمع میتواند بسیاری از مشکلات فرهنگیان و هنرمندان را مرتفع و زمینههای پیشرفت فرهنگی هرچه بیشتر برای این شهرستان را به همراه داشته باشد. به همین منظور تاخیر در احداث مجتمع فرهنگی نارضایتی و اعتراض مردم و به ویژه اهالی فرهنگ و هنر این شهرستان را درپی داشته است.خبرنگار ایسنا برای دریافت اظهارنظرهای مسؤولان اداره کل ارشاد استان اصفهان چندین مرتبه با شالویی، مدیر اداره کل مربوطه تماس گرفت، ولی هربار مدیرکل محترم با این تکیه کلام که\" اکنون در جلسه هستم \"یا \" تهران هستم\" از پاسخگویی به خبرنگار ایسنا امتناع ورزید. گزارش از : بهنام افشاری - خبرنگار ایسنا در سمیرم "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær semirom, zɑhræʃe mætruke neʃɑn midæhæd æmmɑ mæxrube nist, bælke sɑxtemɑne nosɑzist ke hæʃt sɑle piʃ jæʔni sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr kolænɡe ɑn bɑ hozure ostɑndɑre væqt væ bærxi æz modirɑne kolle ostɑne esfæhɑn be zæmin zæde ʃod væ hæmɑn zæmɑn niz qærɑr bær in ʃod tɑ in modʒtæmeʔ dær dæhe fædʒre sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft be bæhre bærdɑri beresæd æmmɑ æknun bɑ in ke tʃɑhɑr sɑl æz moʔede moqærrær miɡozæræd, in modʒtæmeʔ be etmɑm næreside væ væʔdehɑje mokærrære mæsʔulɑn niz dær in xosuse æmæli næʃode æst. zæmɑni ke kolænɡe ehdɑse in modʒtæmeʔ be zæmin zæde ʃod, ʃɑdi væ omide zjɑdi dær bejne færhænɡiɑn væ honærmændɑne semiromi idʒɑd ʃod ke diɡær dær ɑjænde bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi væ honæri, dæqdæqe kæmbude fæzɑ nædɑrænd. æmmɑ æknun ke sɑlhɑ æst æz tæxir dær ehdɑse in modʒtæmeʔe færhænɡi miɡozæræd, væqti pɑj sohbæte ɑnhɑ mineʃini zæbɑn be enteqɑd væ eʔterɑz miɡoʃɑjænd ke tʃerɑ " hærfi æz ɑn hezɑrɑn kændær æmæle niɑmæde "! tʃerɑ jek poroʒee færhænɡi bɑjæd pændʒ sɑle tæxirdɑʃte bɑʃæd? jeki æz honærmændɑne semiromi zemne ebrɑze neɡærɑni væ entefɑd æz tæxir dær tækmile modʒtæmeʔe færhænɡi semirom miɡujæd : vɑqeʔæn dʒɑj suvɑl dɑræd ke tʃerɑ jek poroʒee færhænɡi bɑjæd pændʒ sɑl tæxir dɑʃte bɑʃæd. dɑvedi ke sɑlhɑ æst dær zæmine teɑtr væ ʃeʔr dær semirom fæʔɑlijæt mikonæd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ dær semirom, zemne tærhe in suvɑl ke tʃerɑ mæsʔulɑne næsæbte be ehdɑse in modʒtæmeʔ ehmɑl mikonænd, miæfzɑjæd : bɑrhɑ dær dʒælæsɑte moxtælef ke bɑ mæsʔulɑne ʃæhrestɑn dɑʃteim, væʔdehɑje moxtælefi dær xosuse zæmɑne etmɑme in modʒtæmeʔ be mɑ dɑdeænd æmmɑ tɑkonun in væʔdehɑe æmæli næʃode æst. vej miɡujæd : æz inke in modʒtæmeʔ be bæhrebærdɑri beresæd be noʔi qætʔe omid kærdeim, æmmɑ omidemɑn be xodɑst væ in ehtemɑl rɑ midæhim ke ruzi ruzɡɑri sɑxte ʃævæd. vej bæjɑn mikonæd : entezɑr væ tævæqqoʔe mɑ æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑn væ ostɑn in æst ke in modʒtæmeʔ rɑ hærtʃe særiʔtær be etmɑm beresɑnænd. edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne esfæhɑn bɑjæd pɑsoxɡuje bɑʃædfæremɑndɑre semirom niz bɑ enteqɑd æz rævænde konæde ehdɑse in modʒtæmeʔ miɡujæd : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne esfæhɑn be onvɑne motevælli edʒrɑi ɑn, bɑjæd dær rɑbete bɑ tæxire tulɑni moddæte in poroʒee pɑsoxɡu bɑʃæd. qolɑmrezɑ qɑʔedihɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ, bɑ eʃɑre be inke in poroʒe dær semirom moʃkeli ke mɑneʔe edʒrɑje ɑn bɑʃæd rɑ nædɑræd, miæfzɑjæd : dælile tæxir dær ehdɑse in modʒtæmeʔe tænhɑ be næbude modirijæt æz suj dæstɡɑhhɑje mærbute beræmjeɡærdæd. vej bɑ eʃɑre be inke færmɑndɑri semirom æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft æz mæhæle tæmælloke dɑrɑi ʃæhrestɑne semirome biʃ æz nohsædo pændʒɑh milijun tumɑn bærɑje edʒrɑje in poroʒe hæzine kærde æst, bæjɑn mikonæd : mæsʔulɑne edɑre kolle erʃɑde ostɑne hærbɑr eʔlɑm kærdeænd ke in poroʒe be pejmɑnkɑre dojun dɑræd. qɑʔedihɑ miɡujæd : dær se sɑle ɡozæʃte niz færmɑndɑri semirome biʃ æz pɑnsæd milijun tumɑn bærɑje edʒrɑje in poroʒe hæzine kærde æst, æmmɑ edɑre kolle erʃɑde ostɑne esfæhɑn bɑ in ke æxiræn miɡujænd in poroʒe diɡær dojun be pejmɑnkɑr nædɑræd, eʔtebɑre morede næzær rɑ bærɑje edʒrɑ hæzine nækærde æst. vej bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje in poroʒe dær hoze extijɑrɑte edɑre kolle erʃɑde ostɑne esfæhɑn æst, miæfzɑjæd : ælbætte ehtemɑle in ke in poroʒe bɑjæd æz no moqɑvemsɑzi ʃævæd niz vodʒud dɑræd. færmɑndɑre semirom xɑterneʃɑn mikonæd : tɑbe hɑl niz tʃændin bɑr æz mæsʔulɑne fæni in edɑre kol xɑsteim be mænzure tæsriʔ dær rævænde ehdɑse in modʒtæmeʔ dær dʒælæse dæftære fæni ostɑndɑri hozur jɑbænd, æmmɑ motæʔæssefɑne ɑnhɑ dær in dʒælæsehɑ niz ʃerkæt nækærdeænd. færmɑndɑre semirom edɑme midæhæd : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne tænhɑ edɑre kolle ʃæhre esfæhɑn æst væ be ʃæhrestɑnhɑje diɡær ostɑn tævædʒdʒohi nædɑræd. vej miɡujæd : modirkole feʔli edɑre kolle erʃɑde ostɑn dær in moddæti ke be in sæmte mænsub ʃodeænd, hættɑ jek bɑr niz bærɑje bærræsi mæsɑʔele færhænɡi væ bɑzdid æz poroʒe modʒtæmeʔe færhænɡi be ʃæhrestɑne semirom niɑmædeænd væhti dʒævɑbe telefonhɑje mɑ rɑ niz nemidæhænd. edɑme edʒrɑje modʒtæmeʔe færhænɡi semirom be zudi ɑqɑzmi ʃudsærpæræst edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne semirom niz miɡujæd : edɑme æmæliɑte edʒrɑi modʒtæmeʔe færhænɡi semirom be zudi ɑqɑz xɑhæd ʃod. væli ællɑh tævækkoli dærɡæfætvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær semirom, bɑ eʃɑre be inke æmæliɑte edʒrɑi in modʒtæmeʔ dærsɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode æst, edɑme midæhæd : in poroʒee tɑkonun pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be inke tɑkonun bærɑje in modʒtæmeʔe biʃ æz nohsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn hæzine ʃode æst, xɑter neʃɑn mikonæd : biʃ æz jek miljɑrd tumɑn bærɑje etmɑm væ be bæhrebærdɑri residæne in modʒtæmeʔ nijɑz æst. vej bæjɑn mikonæd : bɑ pejmɑnkɑre dʒædid qærɑrdɑde monʔæqed ʃode æst væ pejmɑnkɑr hæm qol dɑde ke in poroʒe rɑ be zudi ɑqɑz konæd. tævækkoli æmæl nækærdæne pejmɑnkɑrɑn be tæʔæhhodɑte xod væ kæmbude eʔtebɑr rɑ æz dælɑjele mohem tæxir dær in poroʒe midɑnæd væ miɡujæd : æɡær in poroʒe bɑ in rævænde feʔli væ bɑ eʔtebɑrɑte mæhdude piʃ berævæd, mæʔlum nist tʃe zæmɑni in poroʒe be etmɑm xɑhæd resid. særpæræste edɑre færhænɡ væ erʃɑde ʃæhrestɑne semirom miæfzɑjæd : in mædʒmuʔe bɑzjæræbænɑje jek hezɑro hæʃtsæd mætærmæræbæʔ ʃɑmele otɑqhɑjee edɑri, sɑlone ɑmfie teɑtr, sɑlone edʒtemɑʔɑt væ sɑjere fæzɑhɑje færhænɡist ke motevællie ehdɑse ɑn edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmie ostɑn æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi semirome jeki æz nijɑzhɑ væ zæruræthɑje mohemme ʃæhrestɑne semirom dær zæminee færhænɡi væ honærist, zirɑ bɑ tævædʒdʒoh be in æknun edɑre erʃɑde semirom bɑ kæmbude fæzɑhɑje færhænɡi væ honærie movɑdʒeh æst, ehdɑse in modʒtæmeʔ mitævɑnæd besjɑri æz moʃkelɑte færhænɡiɑn væ honærmændɑn rɑ mortæfæʔ væ zæminehɑje piʃræfte færhænɡi hærtʃe biʃtær bærɑje in ʃæhrestɑn rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. be hæmin mænzur tæxir dær ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi nɑrezɑjæti væ eʔterɑze mærdom væ be viʒe æhɑli e færhænɡ væ honære in ʃæhrestɑn rɑ dærpeje dɑʃte æst. xæbærneɡɑre isnɑ bærɑje dærjɑfte ezhɑrenæzærhɑje mæsʔulɑne edɑre kolle erʃɑde ostɑne esfæhɑn tʃændin mærtæbe bɑ ʃɑlui, modire edɑre kolle mærbute tæmɑs ɡereft, væli hærbɑr modirkole mohtæræm bɑ in tekje kælɑm ke " æknun dær dʒælæse hæstæm " jɑ " tehrɑn hæstæm " æz pɑsoxɡui be xæbærneɡɑre isnɑ emtenɑʔ værzid. ɡozɑreʃ æz : behnɑme æfʃɑri xæbærneɡɑre isnɑ dær semirom | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در سمیرم، ظاهرش متروکه نشان میدهد؛ اما مخروبه نیست، بلکه ساختمان نوسازی است که هشت سال پیش یعنی سال 1384 کلنگ آن با حضور استاندار وقت و برخی از مدیران کل استان اصفهان به زمین زده شد و همان زمان نیز قرار بر این شد تا این مجتمع در دهه فجر سال 1387 به بهره برداری برسد؛ اما اکنون با این که چهار سال از موعد مقرر میگذرد، این مجتمع به اتمام نرسيده و وعدههای مکرر مسوولان نیز در این خصوص عملی نشده است. زمانی که کلنگ احداث این مجتمع به زمین زده شد، شادی و امید زیادی در بین فرهنگیان و هنرمندان سمیرمی ایجاد شد که دیگر در آینده برای اجرای برنامههای فرهنگی و هنری، دغدغه کمبود فضا ندارند. اما اکنون که سالها است از تاخیر در احداث این مجتمع فرهنگی میگذرد، وقتی پای صحبت آنها مینشینی زبان به انتقاد و اعتراض میگشایند که چرا "حرفی از آن هزاران کاندر عمل نیامد"!چرا یک پروژه فرهنگی باید پنج سال تاخیرداشته باشد؟یکی از هنرمندان سمیرمی ضمن ابراز نگرانی و انتفاد از تاخیر در تکمیل مجتمع فرهنگی سمیرم میگوید: واقعا جای سووال دارد که چرا یک پروژه فرهنگی باید پنج سال تاخیر داشته باشد .داودی که سالها است در زمینه تئاتر و شعر در سمیرم فعالیت میکند در گفتوگو با خبرنگار ایسنا در سمیرم، ضمن طرح این سووال که چرا مسوولان نسبت به احداث این مجتمع اهمال میکنند، میافزاید: بارها در جلسات مختلف که با مسوولان شهرستان داشتهایم، وعدههای مختلفی در خصوص زمان اتمام این مجتمع به ما دادهاند؛ اما تاکنون این وعدهها عملی نشده است .وی میگوید: از اینکه این مجتمع به بهرهبرداری برسد به نوعی قطع امید کردهایم، اما امیدمان به خداست و این احتمال را میدهیم که روزی روزگاری ساخته شود.وی بیان میکند: انتظار و توقع ما از مسؤولان شهرستان و استان این است که این مجتمع را هرچه سریعتر به اتمام برسانند .اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اصفهان باید پاسخگو باشدفرماندار سمیرم نیز با انتقاد از روند کند احداث این مجتمع میگوید: اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اصفهان به عنوان متولی اجرایی آن، باید در رابطه با تاخیر طولانی مدت این پروژه پاسخگو باشد . غلامرضا قائدیها در گفتوگو با خبرنگار ایسنا، با اشاره به اینکه این پروژه در سمیرم مشکلی که مانع اجرای آن باشد را ندارد، میافزاید: دلیل تاخیر در احداث این مجتمع تنها به نبود مدیریت از سوی دستگاههای مربوطه برمیگردد. وی با اشاره به اینکه فرمانداری سمیرم از سال 1387از محل تملک دارایی شهرستان سمیرم بیش از950 میلیون تومان برای اجرای این پروژه هزینه کرده است، بیان میکند: مسؤولان اداره کل ارشاد استان هربار اعلام کردهاند که این پروژه به پیمانکار دیون دارد . قائدیها میگوید: در سه سال گذشته نیز فرمانداری سمیرم بیش از500 میلیون تومان برای اجرای این پروژه هزینه کرده است، اما اداره کل ارشاد استان اصفهان با این که اخیرا میگویند این پروژه دیگر دیون به پیمانکار ندارد، اعتبار مورد نظر را برای اجرا هزینه نکرده است .وی با اشاره به اینکه اجرای این پروژه در حوزه اختیارات اداره کل ارشاد استان اصفهان است، میافزاید: البته احتمال این که این پروژه باید از نو مقاومسازی شود نیز وجود دارد . فرماندار سمیرم خاطرنشان میکند: تابه حال نیز چندین بار از مسؤولان فنی این اداره کل خواستهایم به منظور تسریع در روند احداث این مجتمع در جلسه دفتر فنی استانداری حضور یابند، اما متاسفانه آنها در این جلسهها نیز شرکت نکردهاند. فرماندار سمیرم ادامه میدهد: اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تنها اداره کل شهر اصفهان است و به شهرستانهای دیگر استان توجهی ندارد .وی میگوید: مدیرکل فعلی اداره کل ارشاد استان در این مدتی که به این سمت منصوب شدهاند، حتی یک بار نیز برای بررسی مسائل فرهنگی و بازدید از پروژه مجتمع فرهنگی به شهرستان سمیرم نیامدهاند وحتی جواب تلفنهای ما را نیز نمیدهند.ادامه اجرای مجتمع فرهنگی سمیرم به زودی آغازمی شودسرپرست اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان سمیرم نیز میگوید: ادامه عملیات اجرایی مجتمع فرهنگی سمیرم به زودی آغاز خواهد شد .ولی الله توکلی درگفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) در سمیرم، با اشاره به اینکه عملیات اجرایی این مجتمع درسال 1384آغاز شده است، ادامه میدهد: این پروژه تاکنون 50 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است . وی با اشاره به اینکه تاکنون برای این مجتمع بیش از 950 میلیارد تومان هزینه شده است، خاطر نشان میکند: بیش از یک میلیارد تومان برای اتمام و به بهرهبرداری رسیدن این مجتمع نیاز است. وی بیان میکند: با پیمانکار جدید قرارداد منعقد شده است و پیمانکار هم قول داده که این پروژه را به زودی آغاز کند. توکلی عمل نکردن پیمانکاران به تعهدات خود و کمبود اعتبار را از دلایل مهم تاخیر در این پروژه میداند و میگوید: اگر این پروژه با این روند فعلی و با اعتبارات محدود پیش برود، معلوم نیست چه زمانی این پروژه به اتمام خواهد رسید. سرپرست اداره فرهنگ و ارشاد شهرستان سميرم میافزاید: اين مجموعه بازيربناي 1800مترمربع شامل اتاقهاي اداري، سالن آمفي تئاتر، سالن اجتماعات و ساير فضاهاي فرهنگي است که متولي احداث آن اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامي استان است. به گزارش ایسنا، احداث مجتمع فرهنگی سمیرم یکی از نیازها و ضرورتهای مهم شهرستان سمیرم در زمینه فرهنگی و هنری است، زیرا با توجه به این اکنون اداره ارشاد سميرم با کمبود فضاهاي فرهنگي و هنري مواجه است، احداث این مجتمع میتواند بسیاری از مشکلات فرهنگیان و هنرمندان را مرتفع و زمینههای پیشرفت فرهنگی هرچه بیشتر برای این شهرستان را به همراه داشته باشد. به همین منظور تاخیر در احداث مجتمع فرهنگی نارضایتی و اعتراض مردم و به ویژه اهالی فرهنگ و هنر این شهرستان را درپی داشته است.خبرنگار ایسنا برای دریافت اظهارنظرهای مسؤولان اداره کل ارشاد استان اصفهان چندین مرتبه با شالویی، مدیر اداره کل مربوطه تماس گرفت، ولی هربار مدیرکل محترم با این تکیه کلام که" اکنون در جلسه هستم "یا " تهران هستم" از پاسخگویی به خبرنگار ایسنا امتناع ورزید. گزارش از : بهنام افشاری - خبرنگار ایسنا در سمیرم | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær semirom, zɑhræʃe mætruke neʃɑn midæhæd æmmɑ mæxrube nist, bælke sɑxtemɑne nosɑzist ke hæʃt sɑle piʃ jæʔni sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr kolænɡe ɑn bɑ hozure ostɑndɑre væqt væ bærxi æz modirɑne kolle ostɑne esfæhɑn be zæmin zæde ʃod væ hæmɑn zæmɑn niz qærɑr bær in ʃod tɑ in modʒtæmeʔ dær dæhe fædʒre sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft be bæhre bærdɑri beresæd æmmɑ æknun bɑ in ke tʃɑhɑr sɑl æz moʔede moqærrær miɡozæræd, in modʒtæmeʔ be etmɑm næreside væ væʔdehɑje mokærrære mæsʔulɑn niz dær in xosuse æmæli næʃode æst. zæmɑni ke kolænɡe ehdɑse in modʒtæmeʔ be zæmin zæde ʃod, ʃɑdi væ omide zjɑdi dær bejne færhænɡiɑn væ honærmændɑne semiromi idʒɑd ʃod ke diɡær dær ɑjænde bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi væ honæri, dæqdæqe kæmbude fæzɑ nædɑrænd. æmmɑ æknun ke sɑlhɑ æst æz tæxir dær ehdɑse in modʒtæmeʔe færhænɡi miɡozæræd, væqti pɑj sohbæte ɑnhɑ mineʃini zæbɑn be enteqɑd væ eʔterɑz miɡoʃɑjænd ke tʃerɑ \" hærfi æz ɑn hezɑrɑn kændær æmæle niɑmæde \"! tʃerɑ jek poroʒee færhænɡi bɑjæd pændʒ sɑle tæxirdɑʃte bɑʃæd? jeki æz honærmændɑne semiromi zemne ebrɑze neɡærɑni væ entefɑd æz tæxir dær tækmile modʒtæmeʔe færhænɡi semirom miɡujæd : vɑqeʔæn dʒɑj suvɑl dɑræd ke tʃerɑ jek poroʒee færhænɡi bɑjæd pændʒ sɑl tæxir dɑʃte bɑʃæd. dɑvedi ke sɑlhɑ æst dær zæmine teɑtr væ ʃeʔr dær semirom fæʔɑlijæt mikonæd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ dær semirom, zemne tærhe in suvɑl ke tʃerɑ mæsʔulɑne næsæbte be ehdɑse in modʒtæmeʔ ehmɑl mikonænd, miæfzɑjæd : bɑrhɑ dær dʒælæsɑte moxtælef ke bɑ mæsʔulɑne ʃæhrestɑn dɑʃteim, væʔdehɑje moxtælefi dær xosuse zæmɑne etmɑme in modʒtæmeʔ be mɑ dɑdeænd æmmɑ tɑkonun in væʔdehɑe æmæli næʃode æst. vej miɡujæd : æz inke in modʒtæmeʔ be bæhrebærdɑri beresæd be noʔi qætʔe omid kærdeim, æmmɑ omidemɑn be xodɑst væ in ehtemɑl rɑ midæhim ke ruzi ruzɡɑri sɑxte ʃævæd. vej bæjɑn mikonæd : entezɑr væ tævæqqoʔe mɑ æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑn væ ostɑn in æst ke in modʒtæmeʔ rɑ hærtʃe særiʔtær be etmɑm beresɑnænd. edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne esfæhɑn bɑjæd pɑsoxɡuje bɑʃædfæremɑndɑre semirom niz bɑ enteqɑd æz rævænde konæde ehdɑse in modʒtæmeʔ miɡujæd : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne esfæhɑn be onvɑne motevælli edʒrɑi ɑn, bɑjæd dær rɑbete bɑ tæxire tulɑni moddæte in poroʒee pɑsoxɡu bɑʃæd. qolɑmrezɑ qɑʔedihɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ, bɑ eʃɑre be inke in poroʒe dær semirom moʃkeli ke mɑneʔe edʒrɑje ɑn bɑʃæd rɑ nædɑræd, miæfzɑjæd : dælile tæxir dær ehdɑse in modʒtæmeʔe tænhɑ be næbude modirijæt æz suj dæstɡɑhhɑje mærbute beræmjeɡærdæd. vej bɑ eʃɑre be inke færmɑndɑri semirom æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft æz mæhæle tæmælloke dɑrɑi ʃæhrestɑne semirome biʃ æz nohsædo pændʒɑh milijun tumɑn bærɑje edʒrɑje in poroʒe hæzine kærde æst, bæjɑn mikonæd : mæsʔulɑne edɑre kolle erʃɑde ostɑne hærbɑr eʔlɑm kærdeænd ke in poroʒe be pejmɑnkɑre dojun dɑræd. qɑʔedihɑ miɡujæd : dær se sɑle ɡozæʃte niz færmɑndɑri semirome biʃ æz pɑnsæd milijun tumɑn bærɑje edʒrɑje in poroʒe hæzine kærde æst, æmmɑ edɑre kolle erʃɑde ostɑne esfæhɑn bɑ in ke æxiræn miɡujænd in poroʒe diɡær dojun be pejmɑnkɑr nædɑræd, eʔtebɑre morede næzær rɑ bærɑje edʒrɑ hæzine nækærde æst. vej bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje in poroʒe dær hoze extijɑrɑte edɑre kolle erʃɑde ostɑne esfæhɑn æst, miæfzɑjæd : ælbætte ehtemɑle in ke in poroʒe bɑjæd æz no moqɑvemsɑzi ʃævæd niz vodʒud dɑræd. færmɑndɑre semirom xɑterneʃɑn mikonæd : tɑbe hɑl niz tʃændin bɑr æz mæsʔulɑne fæni in edɑre kol xɑsteim be mænzure tæsriʔ dær rævænde ehdɑse in modʒtæmeʔ dær dʒælæse dæftære fæni ostɑndɑri hozur jɑbænd, æmmɑ motæʔæssefɑne ɑnhɑ dær in dʒælæsehɑ niz ʃerkæt nækærdeænd. færmɑndɑre semirom edɑme midæhæd : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne tænhɑ edɑre kolle ʃæhre esfæhɑn æst væ be ʃæhrestɑnhɑje diɡær ostɑn tævædʒdʒohi nædɑræd. vej miɡujæd : modirkole feʔli edɑre kolle erʃɑde ostɑn dær in moddæti ke be in sæmte mænsub ʃodeænd, hættɑ jek bɑr niz bærɑje bærræsi mæsɑʔele færhænɡi væ bɑzdid æz poroʒe modʒtæmeʔe færhænɡi be ʃæhrestɑne semirom niɑmædeænd væhti dʒævɑbe telefonhɑje mɑ rɑ niz nemidæhænd. edɑme edʒrɑje modʒtæmeʔe færhænɡi semirom be zudi ɑqɑzmi ʃudsærpæræst edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne semirom niz miɡujæd : edɑme æmæliɑte edʒrɑi modʒtæmeʔe færhænɡi semirom be zudi ɑqɑz xɑhæd ʃod. væli ællɑh tævækkoli dærɡæfætvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær semirom, bɑ eʃɑre be inke æmæliɑte edʒrɑi in modʒtæmeʔ dærsɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode æst, edɑme midæhæd : in poroʒee tɑkonun pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be inke tɑkonun bærɑje in modʒtæmeʔe biʃ æz nohsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn hæzine ʃode æst, xɑter neʃɑn mikonæd : biʃ æz jek miljɑrd tumɑn bærɑje etmɑm væ be bæhrebærdɑri residæne in modʒtæmeʔ nijɑz æst. vej bæjɑn mikonæd : bɑ pejmɑnkɑre dʒædid qærɑrdɑde monʔæqed ʃode æst væ pejmɑnkɑr hæm qol dɑde ke in poroʒe rɑ be zudi ɑqɑz konæd. tævækkoli æmæl nækærdæne pejmɑnkɑrɑn be tæʔæhhodɑte xod væ kæmbude eʔtebɑr rɑ æz dælɑjele mohem tæxir dær in poroʒe midɑnæd væ miɡujæd : æɡær in poroʒe bɑ in rævænde feʔli væ bɑ eʔtebɑrɑte mæhdude piʃ berævæd, mæʔlum nist tʃe zæmɑni in poroʒe be etmɑm xɑhæd resid. særpæræste edɑre færhænɡ væ erʃɑde ʃæhrestɑne semirom miæfzɑjæd : in mædʒmuʔe bɑzjæræbænɑje jek hezɑro hæʃtsæd mætærmæræbæʔ ʃɑmele otɑqhɑjee edɑri, sɑlone ɑmfie teɑtr, sɑlone edʒtemɑʔɑt væ sɑjere fæzɑhɑje færhænɡist ke motevællie ehdɑse ɑn edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmie ostɑn æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi semirome jeki æz nijɑzhɑ væ zæruræthɑje mohemme ʃæhrestɑne semirom dær zæminee færhænɡi væ honærist, zirɑ bɑ tævædʒdʒoh be in æknun edɑre erʃɑde semirom bɑ kæmbude fæzɑhɑje færhænɡi væ honærie movɑdʒeh æst, ehdɑse in modʒtæmeʔ mitævɑnæd besjɑri æz moʃkelɑte færhænɡiɑn væ honærmændɑn rɑ mortæfæʔ væ zæminehɑje piʃræfte færhænɡi hærtʃe biʃtær bærɑje in ʃæhrestɑn rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. be hæmin mænzur tæxir dær ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi nɑrezɑjæti væ eʔterɑze mærdom væ be viʒe æhɑli e færhænɡ væ honære in ʃæhrestɑn rɑ dærpeje dɑʃte æst. xæbærneɡɑre isnɑ bærɑje dærjɑfte ezhɑrenæzærhɑje mæsʔulɑne edɑre kolle erʃɑde ostɑne esfæhɑn tʃændin mærtæbe bɑ ʃɑlui, modire edɑre kolle mærbute tæmɑs ɡereft, væli hærbɑr modirkole mohtæræm bɑ in tekje kælɑm ke \" æknun dær dʒælæse hæstæm \" jɑ \" tehrɑn hæstæm \" æz pɑsoxɡui be xæbærneɡɑre isnɑ emtenɑʔ værzid. ɡozɑreʃ æz : behnɑme æfʃɑri xæbærneɡɑre isnɑ dær semirom",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در سمیرم، ظاهرش متروکه نشان میدهد؛ اما مخروبه نیست، بلکه ساختمان نوسازی است که هشت سال پیش یعنی سال 1384 کلنگ آن با حضور استاندار وقت و برخی از مدیران کل استان اصفهان به زمین زده شد و همان زمان نیز قرار بر این شد تا این مجتمع در دهه فجر سال 1387 به بهره برداری برسد؛ اما اکنون با این که چهار سال از موعد مقرر میگذرد، این مجتمع به اتمام نرسيده و وعدههای مکرر مسوولان نیز در این خصوص عملی نشده است. زمانی که کلنگ احداث این مجتمع به زمین زده شد، شادی و امید زیادی در بین فرهنگیان و هنرمندان سمیرمی ایجاد شد که دیگر در آینده برای اجرای برنامههای فرهنگی و هنری، دغدغه کمبود فضا ندارند. اما اکنون که سالها است از تاخیر در احداث این مجتمع فرهنگی میگذرد، وقتی پای صحبت آنها مینشینی زبان به انتقاد و اعتراض میگشایند که چرا \"حرفی از آن هزاران کاندر عمل نیامد\"!چرا یک پروژه فرهنگی باید پنج سال تاخیرداشته باشد؟یکی از هنرمندان سمیرمی ضمن ابراز نگرانی و انتفاد از تاخیر در تکمیل مجتمع فرهنگی سمیرم میگوید: واقعا جای سووال دارد که چرا یک پروژه فرهنگی باید پنج سال تاخیر داشته باشد .داودی که سالها است در زمینه تئاتر و شعر در سمیرم فعالیت میکند در گفتوگو با خبرنگار ایسنا در سمیرم، ضمن طرح این سووال که چرا مسوولان نسبت به احداث این مجتمع اهمال میکنند، میافزاید: بارها در جلسات مختلف که با مسوولان شهرستان داشتهایم، وعدههای مختلفی در خصوص زمان اتمام این مجتمع به ما دادهاند؛ اما تاکنون این وعدهها عملی نشده است .وی میگوید: از اینکه این مجتمع به بهرهبرداری برسد به نوعی قطع امید کردهایم، اما امیدمان به خداست و این احتمال را میدهیم که روزی روزگاری ساخته شود.وی بیان میکند: انتظار و توقع ما از مسؤولان شهرستان و استان این است که این مجتمع را هرچه سریعتر به اتمام برسانند .اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اصفهان باید پاسخگو باشدفرماندار سمیرم نیز با انتقاد از روند کند احداث این مجتمع میگوید: اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اصفهان به عنوان متولی اجرایی آن، باید در رابطه با تاخیر طولانی مدت این پروژه پاسخگو باشد . غلامرضا قائدیها در گفتوگو با خبرنگار ایسنا، با اشاره به اینکه این پروژه در سمیرم مشکلی که مانع اجرای آن باشد را ندارد، میافزاید: دلیل تاخیر در احداث این مجتمع تنها به نبود مدیریت از سوی دستگاههای مربوطه برمیگردد. وی با اشاره به اینکه فرمانداری سمیرم از سال 1387از محل تملک دارایی شهرستان سمیرم بیش از950 میلیون تومان برای اجرای این پروژه هزینه کرده است، بیان میکند: مسؤولان اداره کل ارشاد استان هربار اعلام کردهاند که این پروژه به پیمانکار دیون دارد . قائدیها میگوید: در سه سال گذشته نیز فرمانداری سمیرم بیش از500 میلیون تومان برای اجرای این پروژه هزینه کرده است، اما اداره کل ارشاد استان اصفهان با این که اخیرا میگویند این پروژه دیگر دیون به پیمانکار ندارد، اعتبار مورد نظر را برای اجرا هزینه نکرده است .وی با اشاره به اینکه اجرای این پروژه در حوزه اختیارات اداره کل ارشاد استان اصفهان است، میافزاید: البته احتمال این که این پروژه باید از نو مقاومسازی شود نیز وجود دارد . فرماندار سمیرم خاطرنشان میکند: تابه حال نیز چندین بار از مسؤولان فنی این اداره کل خواستهایم به منظور تسریع در روند احداث این مجتمع در جلسه دفتر فنی استانداری حضور یابند، اما متاسفانه آنها در این جلسهها نیز شرکت نکردهاند. فرماندار سمیرم ادامه میدهد: اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تنها اداره کل شهر اصفهان است و به شهرستانهای دیگر استان توجهی ندارد .وی میگوید: مدیرکل فعلی اداره کل ارشاد استان در این مدتی که به این سمت منصوب شدهاند، حتی یک بار نیز برای بررسی مسائل فرهنگی و بازدید از پروژه مجتمع فرهنگی به شهرستان سمیرم نیامدهاند وحتی جواب تلفنهای ما را نیز نمیدهند.ادامه اجرای مجتمع فرهنگی سمیرم به زودی آغازمی شودسرپرست اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان سمیرم نیز میگوید: ادامه عملیات اجرایی مجتمع فرهنگی سمیرم به زودی آغاز خواهد شد .ولی الله توکلی درگفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) در سمیرم، با اشاره به اینکه عملیات اجرایی این مجتمع درسال 1384آغاز شده است، ادامه میدهد: این پروژه تاکنون 50 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است . وی با اشاره به اینکه تاکنون برای این مجتمع بیش از 950 میلیارد تومان هزینه شده است، خاطر نشان میکند: بیش از یک میلیارد تومان برای اتمام و به بهرهبرداری رسیدن این مجتمع نیاز است. وی بیان میکند: با پیمانکار جدید قرارداد منعقد شده است و پیمانکار هم قول داده که این پروژه را به زودی آغاز کند. توکلی عمل نکردن پیمانکاران به تعهدات خود و کمبود اعتبار را از دلایل مهم تاخیر در این پروژه میداند و میگوید: اگر این پروژه با این روند فعلی و با اعتبارات محدود پیش برود، معلوم نیست چه زمانی این پروژه به اتمام خواهد رسید. سرپرست اداره فرهنگ و ارشاد شهرستان سميرم میافزاید: اين مجموعه بازيربناي 1800مترمربع شامل اتاقهاي اداري، سالن آمفي تئاتر، سالن اجتماعات و ساير فضاهاي فرهنگي است که متولي احداث آن اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامي استان است. به گزارش ایسنا، احداث مجتمع فرهنگی سمیرم یکی از نیازها و ضرورتهای مهم شهرستان سمیرم در زمینه فرهنگی و هنری است، زیرا با توجه به این اکنون اداره ارشاد سميرم با کمبود فضاهاي فرهنگي و هنري مواجه است، احداث این مجتمع میتواند بسیاری از مشکلات فرهنگیان و هنرمندان را مرتفع و زمینههای پیشرفت فرهنگی هرچه بیشتر برای این شهرستان را به همراه داشته باشد. به همین منظور تاخیر در احداث مجتمع فرهنگی نارضایتی و اعتراض مردم و به ویژه اهالی فرهنگ و هنر این شهرستان را درپی داشته است.خبرنگار ایسنا برای دریافت اظهارنظرهای مسؤولان اداره کل ارشاد استان اصفهان چندین مرتبه با شالویی، مدیر اداره کل مربوطه تماس گرفت، ولی هربار مدیرکل محترم با این تکیه کلام که\" اکنون در جلسه هستم \"یا \" تهران هستم\" از پاسخگویی به خبرنگار ایسنا امتناع ورزید. گزارش از : بهنام افشاری - خبرنگار ایسنا در سمیرم ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "æfzɑjeʃ qejmæte dʒæhɑnie tælɑ kɑre xodæʃ rɑ kærd. emruz qejmæte sekke tærhe qædime nohsædo ʃæstopændʒ hezɑr tumɑn væ tærhe dʒædide nohsædo ʃæst hezɑr tumɑn dær bɑzɑre moʔɑmele miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hɑlie ke dær ruzhɑje pɑjɑni hæftee ɡozæʃte qejmæte sekke tærhe qædim væ dʒædid dær bɑzɑrhɑjee tehrɑne nohsædo tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn bud, emruz behɑjee ɑn hodud hivdæh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃe jɑfte æst. æz in ro qejmæte sekke tærhe qædime nohsædo ʃæstopændʒ hezɑr tumɑn, sekke tærhe dʒædide nohsædo ʃæst hezɑr tumɑn, nim sekkee tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn, robʔ sekkee divisto tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn væ sekke jeke ɡærmi sædo siopændʒ hezɑr tumɑn qejmætɡozɑri ʃode æst. æfzɑjeʃ qejmæt onse tælɑ dær bɑzɑrhɑjee dʒæhɑni in ruzhɑ qejmæte dʒæhɑnie tælɑ be jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæʃt dolɑr dær hær ons reside æst ke in nerxe bɑlɑtærin qejmæte næhɑie moɑmelɑte tælɑ tejjee ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte æst. piʃ æz in hær ons dær bɑzɑre dʒæhɑnie jek hezɑro hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr dolɑr bude æst. æz in ro qejmæte hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre emruz dær bɑzɑre dɑxeli nævædohæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn, hær mesqɑl tælɑje hivdæh æjɑre tʃɑhɑrsædo bistohæft hezɑr tumɑn, hær mesqɑl tælɑje hidʒdæh æjɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr væ sisæd tumɑn æst. in dær hɑlist ke in qejmæthɑ ævɑxere hæftee ɡozæʃte be tærtibe nævædoʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, tʃɑhɑrsædo hidʒdæh hezɑr tumɑn væ tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd tumɑn bude æst. dolɑre do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tumɑne emruz qejmæt hær dolɑre do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tumɑn, hær joroje se hezɑro divisto dæh tumɑn væ qejmæt hær pond niz be tore moʃæxxæs eʔlɑm næʃode æst. ævɑxere hæftee ɡozæʃte hær dolɑre do hezɑro tʃɑhɑrsædo siopændʒ, hær joroje se hezɑro divist væ hær ponde se hezɑro nohsædo hæʃtɑd tumɑn bude æst. dælile æfzɑjeʃ qejmæte tælɑ be ɡozɑreʃe isnɑ, ellæte soʔude behɑjee tælɑ be bɑlɑtærin sæthe xod dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte, roʃde ærzeʃe joro væ qovvæt ɡereftæne ehtemɑle dærxɑste espɑnijɑ bærɑje komækhɑjee mɑli xɑredʒist. moɑmelɑte hædʒme bɑlɑje tælɑ bærɑje tæhvil dær mɑh desɑmbr dær bɑzɑre kɑmkæs nijojork bɑ hæft. hæʃtɑd e dolɑr æfzɑjeʃ bæhɑ be jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæʃt dolɑr dær hær ons reside æst. tæhlilɡærɑne piʃbini mikonænd qejmæte dʒæhɑnie tælɑ tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o dævɑzdæh æz jek hezɑro hæʃtsædo bistodo dolɑr dær hær onse færɑtær rævæd væ tɑ sɑle ɑjænde be do hezɑr dolɑr dær hær ons beresæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nافزايش قيمت جهاني طلا كار خودش را كرد. امروز قيمت سكه طرح قديم 965 هزار تومان و طرح جديد 960 هزار تومان در بازار معامله ميشود.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در حالي كه در روزهاي پاياني هفته گذشته قيمت سكه طرح قديم و جديد در بازارهاي تهران 948 هزار تومان بود، امروز بهاي آن حدود 17 هزار تومان افزايش يافته است. \n\nاز اين رو قيمت سكه طرح قديم 965 هزار تومان، سكه طرح جديد 960 هزار تومان، نيم سكه 480 هزار تومان، ربع سكه 248 هزار تومان و سكه يك گرمي 135 هزار تومان قيمتگذاري شده است. \n\nافزايش قيمت اونس طلا در بازارهاي جهاني\n\nاين روزها قيمت جهاني طلا به 1778 دلار در هر اونس رسيده است كه اين نرخ بالاترين قيمت نهايي معاملات طلا طي شش ماه گذشته است. پيش از اين هر اونس در بازار جهاني 1764 دلار بوده است.\n\nاز اين رو قيمت هر گرم طلاي 18 عيار امروز در بازار داخلي 98 هزار و 600 تومان، هر مثقال طلاي 17 عيار 427 هزار تومان، هر مثقال طلاي 18 عيار 454 هزار و 300 تومان است. اين در حالي است كه اين قيمتها اواخر هفته گذشته به ترتيب 96 هزار و 500 تومان، 418 هزار تومان و 444 هزار و 700 تومان بوده است.\n\nدلار 2480 تومان \n\nامروز قيمت هر دلار 2480 تومان، هر يورو 3210 تومان و قيمت هر پوند نيز به طور مشخص اعلام نشده است. اواخر هفته گذشته هر دلار 2435، هر يورو 3200 و هر پوند 3980 تومان بوده است.\n\nدليل افزايش قيمت طلا\n\nبه گزارش ايسنا، علت صعود بهاي طلا به بالاترين سطح خود در شش ماه گذشته، رشد ارزش يورو و قوت گرفتن احتمال درخواست اسپانيا براي كمكهاي مالي خارجي است. \n\nمعاملات حجم بالاي طلا براي تحويل در ماه دسامبر در بازار كامكس نيويورك با 7.80 دلار افزايش بها به 1778 دلار در هر اونس رسيده است. \n\nتحليلگران پيشبيني ميكنند قيمت جهاني طلا تا پايان سال 2012 از 1822 دلار در هر اونس فراتر رود و تا سال آينده به 2000 دلار در هر اونس برسد. \n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | æfzɑjeʃ qejmæte dʒæhɑnie tælɑ kɑre xodæʃ rɑ kærd. emruz qejmæte sekke tærhe qædime nohsædo ʃæstopændʒ hezɑr tumɑn væ tærhe dʒædide nohsædo ʃæst hezɑr tumɑn dær bɑzɑre moʔɑmele miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hɑlie ke dær ruzhɑje pɑjɑni hæftee ɡozæʃte qejmæte sekke tærhe qædim væ dʒædid dær bɑzɑrhɑjee tehrɑne nohsædo tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn bud, emruz behɑjee ɑn hodud hivdæh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃe jɑfte æst. æz in ro qejmæte sekke tærhe qædime nohsædo ʃæstopændʒ hezɑr tumɑn, sekke tærhe dʒædide nohsædo ʃæst hezɑr tumɑn, nim sekkee tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn, robʔ sekkee divisto tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn væ sekke jeke ɡærmi sædo siopændʒ hezɑr tumɑn qejmætɡozɑri ʃode æst. æfzɑjeʃ qejmæt onse tælɑ dær bɑzɑrhɑjee dʒæhɑni in ruzhɑ qejmæte dʒæhɑnie tælɑ be jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæʃt dolɑr dær hær ons reside æst ke in nerxe bɑlɑtærin qejmæte næhɑie moɑmelɑte tælɑ tejjee ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte æst. piʃ æz in hær ons dær bɑzɑre dʒæhɑnie jek hezɑro hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr dolɑr bude æst. æz in ro qejmæte hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre emruz dær bɑzɑre dɑxeli nævædohæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn, hær mesqɑl tælɑje hivdæh æjɑre tʃɑhɑrsædo bistohæft hezɑr tumɑn, hær mesqɑl tælɑje hidʒdæh æjɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr væ sisæd tumɑn æst. in dær hɑlist ke in qejmæthɑ ævɑxere hæftee ɡozæʃte be tærtibe nævædoʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, tʃɑhɑrsædo hidʒdæh hezɑr tumɑn væ tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd tumɑn bude æst. dolɑre do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tumɑne emruz qejmæt hær dolɑre do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tumɑn, hær joroje se hezɑro divisto dæh tumɑn væ qejmæt hær pond niz be tore moʃæxxæs eʔlɑm næʃode æst. ævɑxere hæftee ɡozæʃte hær dolɑre do hezɑro tʃɑhɑrsædo siopændʒ, hær joroje se hezɑro divist væ hær ponde se hezɑro nohsædo hæʃtɑd tumɑn bude æst. dælile æfzɑjeʃ qejmæte tælɑ be ɡozɑreʃe isnɑ, ellæte soʔude behɑjee tælɑ be bɑlɑtærin sæthe xod dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte, roʃde ærzeʃe joro væ qovvæt ɡereftæne ehtemɑle dærxɑste espɑnijɑ bærɑje komækhɑjee mɑli xɑredʒist. moɑmelɑte hædʒme bɑlɑje tælɑ bærɑje tæhvil dær mɑh desɑmbr dær bɑzɑre kɑmkæs nijojork bɑ hæft. hæʃtɑd e dolɑr æfzɑjeʃ bæhɑ be jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæʃt dolɑr dær hær ons reside æst. tæhlilɡærɑne piʃbini mikonænd qejmæte dʒæhɑnie tælɑ tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o dævɑzdæh æz jek hezɑro hæʃtsædo bistodo dolɑr dær hær onse færɑtær rævæd væ tɑ sɑle ɑjænde be do hezɑr dolɑr dær hær ons beresæd. entehɑjee pæjɑm |
افزايش قيمت جهاني طلا كار خودش را كرد. امروز قيمت سكه طرح قديم 965 هزار تومان و طرح جديد 960 هزار تومان در بازار معامله ميشود.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در حالي كه در روزهاي پاياني هفته گذشته قيمت سكه طرح قديم و جديد در بازارهاي تهران 948 هزار تومان بود، امروز بهاي آن حدود 17 هزار تومان افزايش يافته است.
از اين رو قيمت سكه طرح قديم 965 هزار تومان، سكه طرح جديد 960 هزار تومان، نيم سكه 480 هزار تومان، ربع سكه 248 هزار تومان و سكه يك گرمي 135 هزار تومان قيمتگذاري شده است.
افزايش قيمت اونس طلا در بازارهاي جهاني
اين روزها قيمت جهاني طلا به 1778 دلار در هر اونس رسيده است كه اين نرخ بالاترين قيمت نهايي معاملات طلا طي شش ماه گذشته است. پيش از اين هر اونس در بازار جهاني 1764 دلار بوده است.
از اين رو قيمت هر گرم طلاي 18 عيار امروز در بازار داخلي 98 هزار و 600 تومان، هر مثقال طلاي 17 عيار 427 هزار تومان، هر مثقال طلاي 18 عيار 454 هزار و 300 تومان است. اين در حالي است كه اين قيمتها اواخر هفته گذشته به ترتيب 96 هزار و 500 تومان، 418 هزار تومان و 444 هزار و 700 تومان بوده است.
دلار 2480 تومان
امروز قيمت هر دلار 2480 تومان، هر يورو 3210 تومان و قيمت هر پوند نيز به طور مشخص اعلام نشده است. اواخر هفته گذشته هر دلار 2435، هر يورو 3200 و هر پوند 3980 تومان بوده است.
دليل افزايش قيمت طلا
به گزارش ايسنا، علت صعود بهاي طلا به بالاترين سطح خود در شش ماه گذشته، رشد ارزش يورو و قوت گرفتن احتمال درخواست اسپانيا براي كمكهاي مالي خارجي است.
معاملات حجم بالاي طلا براي تحويل در ماه دسامبر در بازار كامكس نيويورك با 7.80 دلار افزايش بها به 1778 دلار در هر اونس رسيده است.
تحليلگران پيشبيني ميكنند قيمت جهاني طلا تا پايان سال 2012 از 1822 دلار در هر اونس فراتر رود و تا سال آينده به 2000 دلار در هر اونس برسد.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æfzɑjeʃ qejmæte dʒæhɑnie tælɑ kɑre xodæʃ rɑ kærd. emruz qejmæte sekke tærhe qædime nohsædo ʃæstopændʒ hezɑr tumɑn væ tærhe dʒædide nohsædo ʃæst hezɑr tumɑn dær bɑzɑre moʔɑmele miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hɑlie ke dær ruzhɑje pɑjɑni hæftee ɡozæʃte qejmæte sekke tærhe qædim væ dʒædid dær bɑzɑrhɑjee tehrɑne nohsædo tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn bud, emruz behɑjee ɑn hodud hivdæh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃe jɑfte æst. æz in ro qejmæte sekke tærhe qædime nohsædo ʃæstopændʒ hezɑr tumɑn, sekke tærhe dʒædide nohsædo ʃæst hezɑr tumɑn, nim sekkee tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn, robʔ sekkee divisto tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn væ sekke jeke ɡærmi sædo siopændʒ hezɑr tumɑn qejmætɡozɑri ʃode æst. æfzɑjeʃ qejmæt onse tælɑ dær bɑzɑrhɑjee dʒæhɑni in ruzhɑ qejmæte dʒæhɑnie tælɑ be jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæʃt dolɑr dær hær ons reside æst ke in nerxe bɑlɑtærin qejmæte næhɑie moɑmelɑte tælɑ tejjee ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte æst. piʃ æz in hær ons dær bɑzɑre dʒæhɑnie jek hezɑro hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr dolɑr bude æst. æz in ro qejmæte hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre emruz dær bɑzɑre dɑxeli nævædohæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn, hær mesqɑl tælɑje hivdæh æjɑre tʃɑhɑrsædo bistohæft hezɑr tumɑn, hær mesqɑl tælɑje hidʒdæh æjɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr væ sisæd tumɑn æst. in dær hɑlist ke in qejmæthɑ ævɑxere hæftee ɡozæʃte be tærtibe nævædoʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd tumɑn, tʃɑhɑrsædo hidʒdæh hezɑr tumɑn væ tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd tumɑn bude æst. dolɑre do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tumɑne emruz qejmæt hær dolɑre do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tumɑn, hær joroje se hezɑro divisto dæh tumɑn væ qejmæt hær pond niz be tore moʃæxxæs eʔlɑm næʃode æst. ævɑxere hæftee ɡozæʃte hær dolɑre do hezɑro tʃɑhɑrsædo siopændʒ, hær joroje se hezɑro divist væ hær ponde se hezɑro nohsædo hæʃtɑd tumɑn bude æst. dælile æfzɑjeʃ qejmæte tælɑ be ɡozɑreʃe isnɑ, ellæte soʔude behɑjee tælɑ be bɑlɑtærin sæthe xod dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte, roʃde ærzeʃe joro væ qovvæt ɡereftæne ehtemɑle dærxɑste espɑnijɑ bærɑje komækhɑjee mɑli xɑredʒist. moɑmelɑte hædʒme bɑlɑje tælɑ bærɑje tæhvil dær mɑh desɑmbr dær bɑzɑre kɑmkæs nijojork bɑ hæft. hæʃtɑd e dolɑr æfzɑjeʃ bæhɑ be jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæʃt dolɑr dær hær ons reside æst. tæhlilɡærɑne piʃbini mikonænd qejmæte dʒæhɑnie tælɑ tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o dævɑzdæh æz jek hezɑro hæʃtsædo bistodo dolɑr dær hær onse færɑtær rævæd væ tɑ sɑle ɑjænde be do hezɑr dolɑr dær hær ons beresæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nافزايش قيمت جهاني طلا كار خودش را كرد. امروز قيمت سكه طرح قديم 965 هزار تومان و طرح جديد 960 هزار تومان در بازار معامله ميشود.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در حالي كه در روزهاي پاياني هفته گذشته قيمت سكه طرح قديم و جديد در بازارهاي تهران 948 هزار تومان بود، امروز بهاي آن حدود 17 هزار تومان افزايش يافته است. \n\nاز اين رو قيمت سكه طرح قديم 965 هزار تومان، سكه طرح جديد 960 هزار تومان، نيم سكه 480 هزار تومان، ربع سكه 248 هزار تومان و سكه يك گرمي 135 هزار تومان قيمتگذاري شده است. \n\nافزايش قيمت اونس طلا در بازارهاي جهاني\n\nاين روزها قيمت جهاني طلا به 1778 دلار در هر اونس رسيده است كه اين نرخ بالاترين قيمت نهايي معاملات طلا طي شش ماه گذشته است. پيش از اين هر اونس در بازار جهاني 1764 دلار بوده است.\n\nاز اين رو قيمت هر گرم طلاي 18 عيار امروز در بازار داخلي 98 هزار و 600 تومان، هر مثقال طلاي 17 عيار 427 هزار تومان، هر مثقال طلاي 18 عيار 454 هزار و 300 تومان است. اين در حالي است كه اين قيمتها اواخر هفته گذشته به ترتيب 96 هزار و 500 تومان، 418 هزار تومان و 444 هزار و 700 تومان بوده است.\n\nدلار 2480 تومان \n\nامروز قيمت هر دلار 2480 تومان، هر يورو 3210 تومان و قيمت هر پوند نيز به طور مشخص اعلام نشده است. اواخر هفته گذشته هر دلار 2435، هر يورو 3200 و هر پوند 3980 تومان بوده است.\n\nدليل افزايش قيمت طلا\n\nبه گزارش ايسنا، علت صعود بهاي طلا به بالاترين سطح خود در شش ماه گذشته، رشد ارزش يورو و قوت گرفتن احتمال درخواست اسپانيا براي كمكهاي مالي خارجي است. \n\nمعاملات حجم بالاي طلا براي تحويل در ماه دسامبر در بازار كامكس نيويورك با 7.80 دلار افزايش بها به 1778 دلار در هر اونس رسيده است. \n\nتحليلگران پيشبيني ميكنند قيمت جهاني طلا تا پايان سال 2012 از 1822 دلار در هر اونس فراتر رود و تا سال آينده به 2000 دلار در هر اونس برسد. \n\nانتهاي پيام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "do ʃoʔbe qæzɑi viʒe entexɑbɑt dær tæbrize dɑjer æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː tæbriz, be ɡofte dæbire ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dɑdɡostæri ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, do ʃoʔbe dɑdjɑri væ bɑzporsi bærɑje resideɡi be dʒærɑjeme ehtemɑli entexɑbɑti dær tæbrize dɑjer ʃode æst. dʒælile ælizɑde qɑsemi ruzdʒæmæʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe ezɑfe kærd : ælɑve bær hoze tæbriz dær hær jek æz pændʒ hoze entexɑbije diɡær ostɑn hæm ʃoʔæbɑte qæzɑi fæʔɑl ʃode æst. dæbiræʃurɑje ettelɑʔe resɑni dɑdɡostæri ostɑn jɑdɑværʃæd : bær æsɑse qɑnune setɑdi zire næzære dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tæbriz be mænzure tæsriʔ dær resideɡi be omure qæzɑi entexɑbɑti tæʃkil ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær dʒærijɑne fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti dure noxoste entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær in ostɑne tʃɑhɑr morede tæxællof ɡozɑreʃ ʃod. dær ʃeʃ hoze entexɑbije ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi emruz dʒomʔe særneveʃte dæh korsi bɑqi mɑnde in ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔin xɑhæd ʃod. kɑre ræʔj ɡiri dær ostɑn bɑ ɡoʃude ʃodæne jekhæzɑruje pɑnsædo nævædonoh ʃoʔbe æxze ræʔj æz bɑmdɑde emruz ɑqɑz ʃod. kod slæʃ se ʃomɑre sædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "دو شعبه قضایی ویژه انتخابات در تبریز دایر است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/06\nسیاسی\nتبریز ،به گفته دبیر شورای اطلاع رسانی دادگستری استان آذربایجان شرقی، دو\n شعبه دادیاری و بازپرسی برای رسیدگی به جرایم احتمالی انتخاباتی در\nتبریز دایر شده است.جلیل علیزاده قاسمی روزجمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اضافه کرد:\nعلاوه بر حوزه تبریز در هر یک از پنج حوزه انتخابیه دیگر استان هم شعبات\nقضایی فعال شده است.دبیرشورای اطلاع رسانی دادگستری استان یادآورشد: بر اساس قانون ستادی زیر\nنظر دادستان عمومی و انقلاب تبریز به منظور تسریع در رسیدگی به امور قضایی\n انتخاباتی تشکیل شده است.وی یادآور شد: در جریان فعالیت های تبلیغاتی دور نخست انتخابات مجلس هشتم\n در این استان چهار مورد تخلف گزارش شد.در شش حوزه انتخابیه آذربایجان شرقی امروز جمعه سرنوشت 10کرسی باقی\nمانده این استان در مجلس شورای اسلامی تعیین خواهد شد.کار رای گیری در استان با گشوده شدن یکهزارو 599شعبه اخذ رای از بامداد\nامروز آغاز شد.کد/3\nشماره 158 ساعت 12:26 تمام\n\n\n "
} | do ʃoʔbe qæzɑi viʒe entexɑbɑt dær tæbrize dɑjer æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː tæbriz, be ɡofte dæbire ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dɑdɡostæri ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, do ʃoʔbe dɑdjɑri væ bɑzporsi bærɑje resideɡi be dʒærɑjeme ehtemɑli entexɑbɑti dær tæbrize dɑjer ʃode æst. dʒælile ælizɑde qɑsemi ruzdʒæmæʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe ezɑfe kærd : ælɑve bær hoze tæbriz dær hær jek æz pændʒ hoze entexɑbije diɡær ostɑn hæm ʃoʔæbɑte qæzɑi fæʔɑl ʃode æst. dæbiræʃurɑje ettelɑʔe resɑni dɑdɡostæri ostɑn jɑdɑværʃæd : bær æsɑse qɑnune setɑdi zire næzære dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tæbriz be mænzure tæsriʔ dær resideɡi be omure qæzɑi entexɑbɑti tæʃkil ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær dʒærijɑne fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti dure noxoste entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær in ostɑne tʃɑhɑr morede tæxællof ɡozɑreʃ ʃod. dær ʃeʃ hoze entexɑbije ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi emruz dʒomʔe særneveʃte dæh korsi bɑqi mɑnde in ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔin xɑhæd ʃod. kɑre ræʔj ɡiri dær ostɑn bɑ ɡoʃude ʃodæne jekhæzɑruje pɑnsædo nævædonoh ʃoʔbe æxze ræʔj æz bɑmdɑde emruz ɑqɑz ʃod. kod slæʃ se ʃomɑre sædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm | دو شعبه قضایی ویژه انتخابات در تبریز دایر است
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/06
سیاسی
تبریز ،به گفته دبیر شورای اطلاع رسانی دادگستری استان آذربایجان شرقی، دو
شعبه دادیاری و بازپرسی برای رسیدگی به جرایم احتمالی انتخاباتی در
تبریز دایر شده است.جلیل علیزاده قاسمی روزجمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اضافه کرد:
علاوه بر حوزه تبریز در هر یک از پنج حوزه انتخابیه دیگر استان هم شعبات
قضایی فعال شده است.دبیرشورای اطلاع رسانی دادگستری استان یادآورشد: بر اساس قانون ستادی زیر
نظر دادستان عمومی و انقلاب تبریز به منظور تسریع در رسیدگی به امور قضایی
انتخاباتی تشکیل شده است.وی یادآور شد: در جریان فعالیت های تبلیغاتی دور نخست انتخابات مجلس هشتم
در این استان چهار مورد تخلف گزارش شد.در شش حوزه انتخابیه آذربایجان شرقی امروز جمعه سرنوشت 10کرسی باقی
مانده این استان در مجلس شورای اسلامی تعیین خواهد شد.کار رای گیری در استان با گشوده شدن یکهزارو 599شعبه اخذ رای از بامداد
امروز آغاز شد.کد/3
شماره 158 ساعت 12:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: do ʃoʔbe qæzɑi viʒe entexɑbɑt dær tæbrize dɑjer æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː tæbriz, be ɡofte dæbire ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dɑdɡostæri ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, do ʃoʔbe dɑdjɑri væ bɑzporsi bærɑje resideɡi be dʒærɑjeme ehtemɑli entexɑbɑti dær tæbrize dɑjer ʃode æst. dʒælile ælizɑde qɑsemi ruzdʒæmæʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe ezɑfe kærd : ælɑve bær hoze tæbriz dær hær jek æz pændʒ hoze entexɑbije diɡær ostɑn hæm ʃoʔæbɑte qæzɑi fæʔɑl ʃode æst. dæbiræʃurɑje ettelɑʔe resɑni dɑdɡostæri ostɑn jɑdɑværʃæd : bær æsɑse qɑnune setɑdi zire næzære dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe tæbriz be mænzure tæsriʔ dær resideɡi be omure qæzɑi entexɑbɑti tæʃkil ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær dʒærijɑne fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti dure noxoste entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær in ostɑne tʃɑhɑr morede tæxællof ɡozɑreʃ ʃod. dær ʃeʃ hoze entexɑbije ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi emruz dʒomʔe særneveʃte dæh korsi bɑqi mɑnde in ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔin xɑhæd ʃod. kɑre ræʔj ɡiri dær ostɑn bɑ ɡoʃude ʃodæne jekhæzɑruje pɑnsædo nævædonoh ʃoʔbe æxze ræʔj æz bɑmdɑde emruz ɑqɑz ʃod. kod slæʃ se ʃomɑre sædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دو شعبه قضایی ویژه انتخابات در تبریز دایر است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/06\nسیاسی\nتبریز ،به گفته دبیر شورای اطلاع رسانی دادگستری استان آذربایجان شرقی، دو\n شعبه دادیاری و بازپرسی برای رسیدگی به جرایم احتمالی انتخاباتی در\nتبریز دایر شده است.جلیل علیزاده قاسمی روزجمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اضافه کرد:\nعلاوه بر حوزه تبریز در هر یک از پنج حوزه انتخابیه دیگر استان هم شعبات\nقضایی فعال شده است.دبیرشورای اطلاع رسانی دادگستری استان یادآورشد: بر اساس قانون ستادی زیر\nنظر دادستان عمومی و انقلاب تبریز به منظور تسریع در رسیدگی به امور قضایی\n انتخاباتی تشکیل شده است.وی یادآور شد: در جریان فعالیت های تبلیغاتی دور نخست انتخابات مجلس هشتم\n در این استان چهار مورد تخلف گزارش شد.در شش حوزه انتخابیه آذربایجان شرقی امروز جمعه سرنوشت 10کرسی باقی\nمانده این استان در مجلس شورای اسلامی تعیین خواهد شد.کار رای گیری در استان با گشوده شدن یکهزارو 599شعبه اخذ رای از بامداد\nامروز آغاز شد.کد/3\nشماره 158 ساعت 12:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "tʃehelopændʒ tæʔɑvoni tolidi væ sænʔæti dær qom rɑh ændɑzi ʃod hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon modirkole tæʔɑvone qom ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun tʃehelopændʒ tæʔɑvoni tolidi væ sænʔæti dær in ostɑn tæʃkil væ rɑh ændɑzi ʃode æst. æli æzizi rɑd ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : in tæʔɑvonihɑ dær zæmine pærværeʃe ɡɑvi ʃiri, pærvɑrbændi ɡusɑle, mæhsulɑte ɡolxɑne ʔi, sænʔæti, mæʔdæni sænɑjeʔe dæsti væ færʃe dæstbɑf fæʔɑlijæt mi konænd. vej ezɑfe kærd : dʒæhæte idʒɑde in tærhhɑ bɑ hæʃtsædo hivdæh ozv væ eʃteqɑlzɑi sisædo bistonoh næfære bɑleq bær jek miljɑrd væ sisædo pændʒɑhose milijun riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke emsɑl bistodo tæʔɑvoni diɡær niz dærɑstɑne qom be bæhre bærdɑri mi resæd, ɡoft : pɑrsɑl sædo pændʒɑh tæʔɑvoni bɑ eʃteqɑlzɑi jek hezɑr væ sædo hæʃtɑd næfær dær in ostɑn tæʃkil ʃod ke næsæbte be sɑle qæbl roʃd dɑʃte æst. vej æfzud : emsɑl tɑkonun be nuzdæh tærhe tolidi væ xædæmɑti jɑzdæh miliɑrduje pændʒɑhose milijun riɑl tæshilɑte eʔtɑi pærdɑxt ʃode æst. æzizi rɑd tæsrih kærd : hæm æknun hodud jek hezɑr væ nohsædo hæftɑd vɑhede mæskuni dær hɑle sɑxt væ sɑz mi bɑʃæd ke æz in teʔdɑde divisto pændʒɑhoʃeʃ vɑhed tækmil ʃode æst. vej, næbude jek rɑbetee hæmɑhænæk væ kɑmel bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ bɑnkhɑ rɑ æz dʒomle moʃkelɑte eʔtɑje tæshilɑt dær zæmine tæʔɑvon onvɑn kærd. vej ɡoft : dær moddæte do sɑle ɡozæʃte dærɑjen ostɑn æz tæriqe bæxʃe tæʔɑvone divisto pændʒɑh milijun riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode ke sædo nævæd miljɑrd riɑl ɑn tævæssote in edɑre kol bude æst. vej æfzud : emsɑl niz divisto hæftɑdohæʃt miljɑrd riɑl tæshilɑte bɑnki be bæxʃe tæʔɑvone ostɑn dær qɑlebe tæbsæree se be suræte tæshilɑte tæklifi væ vodʒuhe edɑri pærdɑxt ʃode æst. æzizi rɑd ezhɑrdɑʃt : emsɑl pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd forsæte ʃoqli bɑ tæshilɑte sædo ʃæstodo miljɑrd riɑl dær ostɑne qome piʃ bini ʃode æst. vej æfzud : hæm æknun ʃeʃsædo dæh tæʔɑvoni bɑjksæd hezɑr ozv dær ostɑne qom fæʔɑlijæt dɑrænd. tʃɑhɑrsædo dæh slæʃ nævædose mim ælef slæʃ sefr tʃɑhɑr",
"text": " 45 تعاونی تولیدی و صنعتی در قم راه اندازی شد \n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/81 \nداخلی.اقتصادی.تعاون \n مدیرکل تعاون قم گفت: از ابتدای امسال تاکنون 45 تعاونی تولیدی و صنعتی\nدر این استان تشکیل و راه اندازی شده است. \n علی عزیزی راد روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگاران افزود: این تعاونیها\nدر زمینه پرورش گاو شیری، پرواربندی گوساله، محصولات گلخانه ای، صنعتی، \nمعدنی صنایع دستی و فرش دستباف فعالیت می کنند. \n وی اضافه کرد: جهت ایجاد این طرحها با 817 عضـو و اشتغالزایی 329 نفر \nبالغ بر یک میلیارد و 353 میلیون ریال سرمایه گذاری شده است. \n وی با بیان اینکه امسال 22 تعاونی دیگر نیز دراستان قم به بهره برداری \nمی رسد، گفت: پارسال 150 تعاونی با اشتغالزایی یک هزار و 180 نفر در این \nاستان تشکیل شد که نسبت به سال قبل رشد داشته است. \n وی افزود: امسال تاکنون به 19 طرح تولیدی و خدماتی 11میلیاردو 53 میلیون\nریال تسهیلات اعطایی پرداخت شده است. \n عزیزی راد تصریح کرد: هم اکنون حدود یک هزار و 970 واحد مسکونی در حال \nساخت و ساز می باشد که از این تعداد 256 واحد تکمیل شده است. \n وی، نبود یک رابطه هماهنک و کامل بین دستگاهـهای اجرایی و بانکها را از\nجمله مشکلات اعطای تسهیلات در زمینه تعاون عنوان کرد. \n وی گفت: در مدت دو سال گذشته دراین استان از طریق بخش تعاون 250 میلیون\nریال سرمایه گذاری شده که 190 میلیارد ریال آن توسط این اداره کل بوده است. وی افزود: امسال نیز 278 میلیارد ریال تسهیلات بانکی به بخش تعاون استان\n در قـالب تبصره سه به صورت تسهیلات تکلیفی و وجوه اداری پرداخت شده است. \n عزیزی راد اظهارداشت: امسال پنج هزار و 400 فرصت شغلی با تسهیـلات 162 \nمیلیارد ریال در استان قم پیش بینی شده است. \n وی افزود: هم اکنون 610 تعاونی بایکصد هزار عضو در استان قم فعالیت \nدارند. \n 410/93م ا/04 \n\n "
} | tʃehelopændʒ tæʔɑvoni tolidi væ sænʔæti dær qom rɑh ændɑzi ʃod hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon modirkole tæʔɑvone qom ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun tʃehelopændʒ tæʔɑvoni tolidi væ sænʔæti dær in ostɑn tæʃkil væ rɑh ændɑzi ʃode æst. æli æzizi rɑd ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : in tæʔɑvonihɑ dær zæmine pærværeʃe ɡɑvi ʃiri, pærvɑrbændi ɡusɑle, mæhsulɑte ɡolxɑne ʔi, sænʔæti, mæʔdæni sænɑjeʔe dæsti væ færʃe dæstbɑf fæʔɑlijæt mi konænd. vej ezɑfe kærd : dʒæhæte idʒɑde in tærhhɑ bɑ hæʃtsædo hivdæh ozv væ eʃteqɑlzɑi sisædo bistonoh næfære bɑleq bær jek miljɑrd væ sisædo pændʒɑhose milijun riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke emsɑl bistodo tæʔɑvoni diɡær niz dærɑstɑne qom be bæhre bærdɑri mi resæd, ɡoft : pɑrsɑl sædo pændʒɑh tæʔɑvoni bɑ eʃteqɑlzɑi jek hezɑr væ sædo hæʃtɑd næfær dær in ostɑn tæʃkil ʃod ke næsæbte be sɑle qæbl roʃd dɑʃte æst. vej æfzud : emsɑl tɑkonun be nuzdæh tærhe tolidi væ xædæmɑti jɑzdæh miliɑrduje pændʒɑhose milijun riɑl tæshilɑte eʔtɑi pærdɑxt ʃode æst. æzizi rɑd tæsrih kærd : hæm æknun hodud jek hezɑr væ nohsædo hæftɑd vɑhede mæskuni dær hɑle sɑxt væ sɑz mi bɑʃæd ke æz in teʔdɑde divisto pændʒɑhoʃeʃ vɑhed tækmil ʃode æst. vej, næbude jek rɑbetee hæmɑhænæk væ kɑmel bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ bɑnkhɑ rɑ æz dʒomle moʃkelɑte eʔtɑje tæshilɑt dær zæmine tæʔɑvon onvɑn kærd. vej ɡoft : dær moddæte do sɑle ɡozæʃte dærɑjen ostɑn æz tæriqe bæxʃe tæʔɑvone divisto pændʒɑh milijun riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode ke sædo nævæd miljɑrd riɑl ɑn tævæssote in edɑre kol bude æst. vej æfzud : emsɑl niz divisto hæftɑdohæʃt miljɑrd riɑl tæshilɑte bɑnki be bæxʃe tæʔɑvone ostɑn dær qɑlebe tæbsæree se be suræte tæshilɑte tæklifi væ vodʒuhe edɑri pærdɑxt ʃode æst. æzizi rɑd ezhɑrdɑʃt : emsɑl pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd forsæte ʃoqli bɑ tæshilɑte sædo ʃæstodo miljɑrd riɑl dær ostɑne qome piʃ bini ʃode æst. vej æfzud : hæm æknun ʃeʃsædo dæh tæʔɑvoni bɑjksæd hezɑr ozv dær ostɑne qom fæʔɑlijæt dɑrænd. tʃɑhɑrsædo dæh slæʃ nævædose mim ælef slæʃ sefr tʃɑhɑr | 45 تعاونی تولیدی و صنعتی در قم راه اندازی شد
#
قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/81
داخلی.اقتصادی.تعاون
مدیرکل تعاون قم گفت: از ابتدای امسال تاکنون 45 تعاونی تولیدی و صنعتی
در این استان تشکیل و راه اندازی شده است.
علی عزیزی راد روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگاران افزود: این تعاونیها
در زمینه پرورش گاو شیری، پرواربندی گوساله، محصولات گلخانه ای، صنعتی،
معدنی صنایع دستی و فرش دستباف فعالیت می کنند.
وی اضافه کرد: جهت ایجاد این طرحها با 817 عضـو و اشتغالزایی 329 نفر
بالغ بر یک میلیارد و 353 میلیون ریال سرمایه گذاری شده است.
وی با بیان اینکه امسال 22 تعاونی دیگر نیز دراستان قم به بهره برداری
می رسد، گفت: پارسال 150 تعاونی با اشتغالزایی یک هزار و 180 نفر در این
استان تشکیل شد که نسبت به سال قبل رشد داشته است.
وی افزود: امسال تاکنون به 19 طرح تولیدی و خدماتی 11میلیاردو 53 میلیون
ریال تسهیلات اعطایی پرداخت شده است.
عزیزی راد تصریح کرد: هم اکنون حدود یک هزار و 970 واحد مسکونی در حال
ساخت و ساز می باشد که از این تعداد 256 واحد تکمیل شده است.
وی، نبود یک رابطه هماهنک و کامل بین دستگاهـهای اجرایی و بانکها را از
جمله مشکلات اعطای تسهیلات در زمینه تعاون عنوان کرد.
وی گفت: در مدت دو سال گذشته دراین استان از طریق بخش تعاون 250 میلیون
ریال سرمایه گذاری شده که 190 میلیارد ریال آن توسط این اداره کل بوده است. وی افزود: امسال نیز 278 میلیارد ریال تسهیلات بانکی به بخش تعاون استان
در قـالب تبصره سه به صورت تسهیلات تکلیفی و وجوه اداری پرداخت شده است.
عزیزی راد اظهارداشت: امسال پنج هزار و 400 فرصت شغلی با تسهیـلات 162
میلیارد ریال در استان قم پیش بینی شده است.
وی افزود: هم اکنون 610 تعاونی بایکصد هزار عضو در استان قم فعالیت
دارند.
410/93م ا/04
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃehelopændʒ tæʔɑvoni tolidi væ sænʔæti dær qom rɑh ændɑzi ʃod hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon modirkole tæʔɑvone qom ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun tʃehelopændʒ tæʔɑvoni tolidi væ sænʔæti dær in ostɑn tæʃkil væ rɑh ændɑzi ʃode æst. æli æzizi rɑd ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : in tæʔɑvonihɑ dær zæmine pærværeʃe ɡɑvi ʃiri, pærvɑrbændi ɡusɑle, mæhsulɑte ɡolxɑne ʔi, sænʔæti, mæʔdæni sænɑjeʔe dæsti væ færʃe dæstbɑf fæʔɑlijæt mi konænd. vej ezɑfe kærd : dʒæhæte idʒɑde in tærhhɑ bɑ hæʃtsædo hivdæh ozv væ eʃteqɑlzɑi sisædo bistonoh næfære bɑleq bær jek miljɑrd væ sisædo pændʒɑhose milijun riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke emsɑl bistodo tæʔɑvoni diɡær niz dærɑstɑne qom be bæhre bærdɑri mi resæd, ɡoft : pɑrsɑl sædo pændʒɑh tæʔɑvoni bɑ eʃteqɑlzɑi jek hezɑr væ sædo hæʃtɑd næfær dær in ostɑn tæʃkil ʃod ke næsæbte be sɑle qæbl roʃd dɑʃte æst. vej æfzud : emsɑl tɑkonun be nuzdæh tærhe tolidi væ xædæmɑti jɑzdæh miliɑrduje pændʒɑhose milijun riɑl tæshilɑte eʔtɑi pærdɑxt ʃode æst. æzizi rɑd tæsrih kærd : hæm æknun hodud jek hezɑr væ nohsædo hæftɑd vɑhede mæskuni dær hɑle sɑxt væ sɑz mi bɑʃæd ke æz in teʔdɑde divisto pændʒɑhoʃeʃ vɑhed tækmil ʃode æst. vej, næbude jek rɑbetee hæmɑhænæk væ kɑmel bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ bɑnkhɑ rɑ æz dʒomle moʃkelɑte eʔtɑje tæshilɑt dær zæmine tæʔɑvon onvɑn kærd. vej ɡoft : dær moddæte do sɑle ɡozæʃte dærɑjen ostɑn æz tæriqe bæxʃe tæʔɑvone divisto pændʒɑh milijun riɑl særmɑje ɡozɑri ʃode ke sædo nævæd miljɑrd riɑl ɑn tævæssote in edɑre kol bude æst. vej æfzud : emsɑl niz divisto hæftɑdohæʃt miljɑrd riɑl tæshilɑte bɑnki be bæxʃe tæʔɑvone ostɑn dær qɑlebe tæbsæree se be suræte tæshilɑte tæklifi væ vodʒuhe edɑri pærdɑxt ʃode æst. æzizi rɑd ezhɑrdɑʃt : emsɑl pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd forsæte ʃoqli bɑ tæshilɑte sædo ʃæstodo miljɑrd riɑl dær ostɑne qome piʃ bini ʃode æst. vej æfzud : hæm æknun ʃeʃsædo dæh tæʔɑvoni bɑjksæd hezɑr ozv dær ostɑne qom fæʔɑlijæt dɑrænd. tʃɑhɑrsædo dæh slæʃ nævædose mim ælef slæʃ sefr tʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": " 45 تعاونی تولیدی و صنعتی در قم راه اندازی شد \n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/81 \nداخلی.اقتصادی.تعاون \n مدیرکل تعاون قم گفت: از ابتدای امسال تاکنون 45 تعاونی تولیدی و صنعتی\nدر این استان تشکیل و راه اندازی شده است. \n علی عزیزی راد روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگاران افزود: این تعاونیها\nدر زمینه پرورش گاو شیری، پرواربندی گوساله، محصولات گلخانه ای، صنعتی، \nمعدنی صنایع دستی و فرش دستباف فعالیت می کنند. \n وی اضافه کرد: جهت ایجاد این طرحها با 817 عضـو و اشتغالزایی 329 نفر \nبالغ بر یک میلیارد و 353 میلیون ریال سرمایه گذاری شده است. \n وی با بیان اینکه امسال 22 تعاونی دیگر نیز دراستان قم به بهره برداری \nمی رسد، گفت: پارسال 150 تعاونی با اشتغالزایی یک هزار و 180 نفر در این \nاستان تشکیل شد که نسبت به سال قبل رشد داشته است. \n وی افزود: امسال تاکنون به 19 طرح تولیدی و خدماتی 11میلیاردو 53 میلیون\nریال تسهیلات اعطایی پرداخت شده است. \n عزیزی راد تصریح کرد: هم اکنون حدود یک هزار و 970 واحد مسکونی در حال \nساخت و ساز می باشد که از این تعداد 256 واحد تکمیل شده است. \n وی، نبود یک رابطه هماهنک و کامل بین دستگاهـهای اجرایی و بانکها را از\nجمله مشکلات اعطای تسهیلات در زمینه تعاون عنوان کرد. \n وی گفت: در مدت دو سال گذشته دراین استان از طریق بخش تعاون 250 میلیون\nریال سرمایه گذاری شده که 190 میلیارد ریال آن توسط این اداره کل بوده است. وی افزود: امسال نیز 278 میلیارد ریال تسهیلات بانکی به بخش تعاون استان\n در قـالب تبصره سه به صورت تسهیلات تکلیفی و وجوه اداری پرداخت شده است. \n عزیزی راد اظهارداشت: امسال پنج هزار و 400 فرصت شغلی با تسهیـلات 162 \nمیلیارد ریال در استان قم پیش بینی شده است. \n وی افزود: هم اکنون 610 تعاونی بایکصد هزار عضو در استان قم فعالیت \nدارند. \n 410/93م ا/04 \n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæsæne kærimi dærbɑre eqdɑmɑte surætɡerefte bærɑje kɑheʃe ɑludeɡi hævɑje tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : komite ezterɑre ɑludeɡi hævɑe færdɑ bɑ hozure æʔzɑje in komitee bærɡozɑr miʃævæd væ tæsmimɑte lɑzem ettexɑz xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : mosævvæbɑte komite ezterɑr tɑ pɑjɑne hæftee ɡozæʃte bude æst væ æz færdɑ foruʃe tærhe terɑfike ɑzɑd æst væ tærhe zodʒ væ færd niz bæræsɑse mæhdudee moʃæxxæs ʃode æʔmɑl miʃævæd. kærimi xɑterneʃɑn kærd : bɑ xodrohɑje dodæzɑ tævæssote polise rɑhvær bærxorde dʒeddi miʃævæd væ xodrohɑi niz ke moʔɑjene fæni ɑnhɑ be pɑjɑn reside, bɑjæd hær tʃee særiʔtær næsæbte be dærjɑfte moʔɑjenee fæni eqdɑm konænd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre tehrɑn ɡoft : færdɑ dær komite ezterɑre ɑludeɡi hævɑ dærxosuse mosævvæbɑte dʒædid tæsmimɡiri miʃævæd. vej dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke ɑiɑ tæʔtili edɑrɑte tehrɑn dær dæsturkɑr qærɑr miɡiræd, ɡoft : dolæte bedælil mæsɑʔele eqtesɑdi eʔteqɑdi be tæʔtili edɑrɑt nædɑræd væ dær ʃærɑjeti nistim ke in ettefɑq bijoftæd, dær zemne tæʔtili edɑrɑt be hitʃ vædʒh dær dæsturkɑre mosævvæbɑte komite ezterɑr nist. kærimi xɑterneʃɑn kærd : eqdɑmɑte mæqtæʔi æz dʒomle tæʔtili kɑrxɑnedʒɑte ɑlɑjænde væ dær suræte lozume tæʔtili mædɑres mitævɑnæd dær kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ væ sælɑmæte mærdome tæʔsirɡozɑr bɑʃæd væ bɑjæd xorudʒe xodrohɑje færsude væ tævædʒdʒohe viʒe be hæmlvænæqæle omumi dær bærnɑmehɑje bolændmoddæt dær olævijæt qærɑr beɡiræd.",
"text": " حسن کریمی\n درباره اقدامات صورتگرفته برای کاهش آلودگی هوای تهران، اظهار داشت: \nکمیته اضطرار آلودگی هوا فردا با حضور اعضای این کمیته برگزار میشود و \nتصمیمات لازم اتخاذ خواهد شد.وی ادامه داد: مصوبات کمیته اضطرار تا پایان هفته \nگذشته بوده است و از فردا فروش طرح ترافیک آزاد است و طرح زوج و فرد نیز \nبراساس محدوده مشخص شده اعمال میشود.کریمی خاطرنشان کرد: با خودروهای دودزا توسط پلیس \nراهور برخورد جدی میشود و خودروهایی نیز که معاینه فنی آنها به پایان \nرسیده، باید هر چه سریعتر نسبت به دریافت معاینه فنی اقدام کنند.معاون عمرانی استاندار تهران گفت: فردا در کمیته اضطرار آلودگی هوا درخصوص مصوبات جدید تصمیمگیری میشود.وی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه آیا تعطیلی \nادارات تهران در دستورکار قرار میگیرد، گفت: دولت بهدلیل مسائل اقتصادی \nاعتقادی به تعطیلی ادارات ندارد و در شرایطی نیستیم که این اتفاق بیفتد، در\n ضمن تعطیلی ادارات به هیچ وجه در دستورکار مصوبات کمیته اضطرار نیست.کریمی خاطرنشان کرد: اقدامات مقطعی از جمله تعطیلی \nکارخانجات آلاینده و در صورت لزوم تعطیلی مدارس میتواند در کاهش آلودگی \nهوا و سلامت مردم تأثیرگذار باشد و باید خروج خودروهای فرسوده و توجه ویژه \nبه حملونقل عمومی در برنامههای بلندمدت در اولویت قرار بگیرد."
} | hæsæne kærimi dærbɑre eqdɑmɑte surætɡerefte bærɑje kɑheʃe ɑludeɡi hævɑje tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : komite ezterɑre ɑludeɡi hævɑe færdɑ bɑ hozure æʔzɑje in komitee bærɡozɑr miʃævæd væ tæsmimɑte lɑzem ettexɑz xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : mosævvæbɑte komite ezterɑr tɑ pɑjɑne hæftee ɡozæʃte bude æst væ æz færdɑ foruʃe tærhe terɑfike ɑzɑd æst væ tærhe zodʒ væ færd niz bæræsɑse mæhdudee moʃæxxæs ʃode æʔmɑl miʃævæd. kærimi xɑterneʃɑn kærd : bɑ xodrohɑje dodæzɑ tævæssote polise rɑhvær bærxorde dʒeddi miʃævæd væ xodrohɑi niz ke moʔɑjene fæni ɑnhɑ be pɑjɑn reside, bɑjæd hær tʃee særiʔtær næsæbte be dærjɑfte moʔɑjenee fæni eqdɑm konænd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre tehrɑn ɡoft : færdɑ dær komite ezterɑre ɑludeɡi hævɑ dærxosuse mosævvæbɑte dʒædid tæsmimɡiri miʃævæd. vej dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke ɑiɑ tæʔtili edɑrɑte tehrɑn dær dæsturkɑr qærɑr miɡiræd, ɡoft : dolæte bedælil mæsɑʔele eqtesɑdi eʔteqɑdi be tæʔtili edɑrɑt nædɑræd væ dær ʃærɑjeti nistim ke in ettefɑq bijoftæd, dær zemne tæʔtili edɑrɑt be hitʃ vædʒh dær dæsturkɑre mosævvæbɑte komite ezterɑr nist. kærimi xɑterneʃɑn kærd : eqdɑmɑte mæqtæʔi æz dʒomle tæʔtili kɑrxɑnedʒɑte ɑlɑjænde væ dær suræte lozume tæʔtili mædɑres mitævɑnæd dær kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ væ sælɑmæte mærdome tæʔsirɡozɑr bɑʃæd væ bɑjæd xorudʒe xodrohɑje færsude væ tævædʒdʒohe viʒe be hæmlvænæqæle omumi dær bærnɑmehɑje bolændmoddæt dær olævijæt qærɑr beɡiræd. | حسن کریمی
درباره اقدامات صورتگرفته برای کاهش آلودگی هوای تهران، اظهار داشت:
کمیته اضطرار آلودگی هوا فردا با حضور اعضای این کمیته برگزار میشود و
تصمیمات لازم اتخاذ خواهد شد.وی ادامه داد: مصوبات کمیته اضطرار تا پایان هفته
گذشته بوده است و از فردا فروش طرح ترافیک آزاد است و طرح زوج و فرد نیز
براساس محدوده مشخص شده اعمال میشود.کریمی خاطرنشان کرد: با خودروهای دودزا توسط پلیس
راهور برخورد جدی میشود و خودروهایی نیز که معاینه فنی آنها به پایان
رسیده، باید هر چه سریعتر نسبت به دریافت معاینه فنی اقدام کنند.معاون عمرانی استاندار تهران گفت: فردا در کمیته اضطرار آلودگی هوا درخصوص مصوبات جدید تصمیمگیری میشود.وی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه آیا تعطیلی
ادارات تهران در دستورکار قرار میگیرد، گفت: دولت بهدلیل مسائل اقتصادی
اعتقادی به تعطیلی ادارات ندارد و در شرایطی نیستیم که این اتفاق بیفتد، در
ضمن تعطیلی ادارات به هیچ وجه در دستورکار مصوبات کمیته اضطرار نیست.کریمی خاطرنشان کرد: اقدامات مقطعی از جمله تعطیلی
کارخانجات آلاینده و در صورت لزوم تعطیلی مدارس میتواند در کاهش آلودگی
هوا و سلامت مردم تأثیرگذار باشد و باید خروج خودروهای فرسوده و توجه ویژه
به حملونقل عمومی در برنامههای بلندمدت در اولویت قرار بگیرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæsæne kærimi dærbɑre eqdɑmɑte surætɡerefte bærɑje kɑheʃe ɑludeɡi hævɑje tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : komite ezterɑre ɑludeɡi hævɑe færdɑ bɑ hozure æʔzɑje in komitee bærɡozɑr miʃævæd væ tæsmimɑte lɑzem ettexɑz xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : mosævvæbɑte komite ezterɑr tɑ pɑjɑne hæftee ɡozæʃte bude æst væ æz færdɑ foruʃe tærhe terɑfike ɑzɑd æst væ tærhe zodʒ væ færd niz bæræsɑse mæhdudee moʃæxxæs ʃode æʔmɑl miʃævæd. kærimi xɑterneʃɑn kærd : bɑ xodrohɑje dodæzɑ tævæssote polise rɑhvær bærxorde dʒeddi miʃævæd væ xodrohɑi niz ke moʔɑjene fæni ɑnhɑ be pɑjɑn reside, bɑjæd hær tʃee særiʔtær næsæbte be dærjɑfte moʔɑjenee fæni eqdɑm konænd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre tehrɑn ɡoft : færdɑ dær komite ezterɑre ɑludeɡi hævɑ dærxosuse mosævvæbɑte dʒædid tæsmimɡiri miʃævæd. vej dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke ɑiɑ tæʔtili edɑrɑte tehrɑn dær dæsturkɑr qærɑr miɡiræd, ɡoft : dolæte bedælil mæsɑʔele eqtesɑdi eʔteqɑdi be tæʔtili edɑrɑt nædɑræd væ dær ʃærɑjeti nistim ke in ettefɑq bijoftæd, dær zemne tæʔtili edɑrɑt be hitʃ vædʒh dær dæsturkɑre mosævvæbɑte komite ezterɑr nist. kærimi xɑterneʃɑn kærd : eqdɑmɑte mæqtæʔi æz dʒomle tæʔtili kɑrxɑnedʒɑte ɑlɑjænde væ dær suræte lozume tæʔtili mædɑres mitævɑnæd dær kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ væ sælɑmæte mærdome tæʔsirɡozɑr bɑʃæd væ bɑjæd xorudʒe xodrohɑje færsude væ tævædʒdʒohe viʒe be hæmlvænæqæle omumi dær bærnɑmehɑje bolændmoddæt dær olævijæt qærɑr beɡiræd.",
"role": "user"
},
{
"content": " حسن کریمی\n درباره اقدامات صورتگرفته برای کاهش آلودگی هوای تهران، اظهار داشت: \nکمیته اضطرار آلودگی هوا فردا با حضور اعضای این کمیته برگزار میشود و \nتصمیمات لازم اتخاذ خواهد شد.وی ادامه داد: مصوبات کمیته اضطرار تا پایان هفته \nگذشته بوده است و از فردا فروش طرح ترافیک آزاد است و طرح زوج و فرد نیز \nبراساس محدوده مشخص شده اعمال میشود.کریمی خاطرنشان کرد: با خودروهای دودزا توسط پلیس \nراهور برخورد جدی میشود و خودروهایی نیز که معاینه فنی آنها به پایان \nرسیده، باید هر چه سریعتر نسبت به دریافت معاینه فنی اقدام کنند.معاون عمرانی استاندار تهران گفت: فردا در کمیته اضطرار آلودگی هوا درخصوص مصوبات جدید تصمیمگیری میشود.وی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه آیا تعطیلی \nادارات تهران در دستورکار قرار میگیرد، گفت: دولت بهدلیل مسائل اقتصادی \nاعتقادی به تعطیلی ادارات ندارد و در شرایطی نیستیم که این اتفاق بیفتد، در\n ضمن تعطیلی ادارات به هیچ وجه در دستورکار مصوبات کمیته اضطرار نیست.کریمی خاطرنشان کرد: اقدامات مقطعی از جمله تعطیلی \nکارخانجات آلاینده و در صورت لزوم تعطیلی مدارس میتواند در کاهش آلودگی \nهوا و سلامت مردم تأثیرگذار باشد و باید خروج خودروهای فرسوده و توجه ویژه \nبه حملونقل عمومی در برنامههای بلندمدت در اولویت قرار بگیرد.",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe esfæhɑn, zɑven, jeki æz honærmændɑne ærse sinæmɑ æst ke zæhmɑte færɑvɑnie bærɑje sinæmɑ væ filme kutɑh keʃvær væ esfæhɑn keʃide væ ʃɑɡerdɑne besjɑri rɑ ɑmuzeʃ dɑde æst. u dær hɑlie ke dær bæstære bimɑrist dær filmhɑi ke hæmrɑhɑnæʃ æz vijæn ɡerefteænd væ dær fis buk ɡozɑʃteænd miɡujæd ke delæʃ be xubi væ hættɑe biʃtær æz qæbl bærɑje færhænɡ væ honære in mærz væ bume mitæpæd væ tænhɑ ɑrezujæʃ rɑ dær in ruzhɑ tʃɑpe ketɑbhɑjæʃ onvɑn mikonæd. u ɑrezu dɑræd tɑ sælɑmætie xod rɑ bɑzjɑbæd væ be ʃæhre xiʃ bɑzɡærdæd væ fæʔɑlijæthɑjee xod rɑ edɑme dæhæd. jeki æz næzdikɑne zɑvene qukɑsiɑn dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise færhænɡ væ honære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, bɑ eʃɑre be behbudie næsæbje hɑle zɑven ezhɑre kærd : hɑle u ro be behbudist væ be zudie sælɑmætie xod rɑ bɑz mijɑbæd. færʃɑde fædɑiɑn bɑ eʃɑre be mætnie ke dær sæfhe fis buke xod montæʃere kærde æst, æfzud : mæn be zɑvene in pæjɑm rɑ midæhome ke mɑ hæmtʃon to be væqte sælɑmætiæt be ræqme hæme tænɡi næfæshɑ væ binæfæsihɑ, dær mærɡhɑ, bimɑrihɑ væ xæsteɡihɑjee ruzmærre nemiistim væ be ruzmærreɡihɑjee bi xɑsijæt hæm tæn nemidæhim. vej æz hozure behruze heʃmæt dær kenɑre zɑven dær vijæn xæbær dɑd væ ɡoft : ɑntʃe tɑ be hɑl be onvɑne xæbære næql kærdeæm væ jɑ dær sæfhe fis buke xod ɡozɑʃteæm be næqle mostæmer æz duste moʃtæræke mæn væ zɑven bude væ ælbætte jek bɑr hæm tævɑnesteæm mostæqimæn bɑ zɑven dær bimɑrestɑn tæmɑse telefonie bærqærɑr konæm. fædɑiɑn tæsrih kærd : zɑvene motæʔæssefɑne særætɑne piʃræfte meʔde dɑræd væ tɑkonune ʃeʃ bɑr dʒærrɑhie rujee meʔde dɑʃte æst væ pæs æz xɑredʒ kærdæne qodde, e bæxijehɑje u rɑ jeke ruz dær mjɑne bɑz mikonænd væ væ meʔdeæʃ rɑ ʃosteʃu midæhænd. vej æz moqɑvemæte zɑven xæbær dɑd væ ɡoft : qukɑsiɑne bærɑje ɑmædæn be irɑn læhze ʃomɑri mikonæd tʃerɑ kæhe moʔtæqed æst hænuz kɑrhɑi dɑræd ke bɑjæde tæmɑm konæd. fædɑiɑn edɑme dɑd : zɑven hæq dɑræd væ mitævɑnæd tɑ sɑliɑne diɡær be ræqme feʃɑrhɑ be tore moʔæsser, hozure ærzeʃmændi dær ærse sinæmɑjee mostænæd væ kutɑh irɑn dɑʃte bɑʃæd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke zɑven bɑ ruhije moqɑveme hæmiʃeɡiæʃ bær ine bimɑri qælæbe konæd væ bɑ behbudie kɑmel betævɑnæd hæmtʃon ɡozæʃte be fæʔɑlijæthɑjee honærie xod edɑme dæhæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær do kelipi ke æz zɑvene qukɑsiɑne montæʃer ʃod, vej ebrɑze ʔomidvɑri kærde ke be zudi be esfæhɑn bærɡærdæd væ dær kenɑr sɑjere honærmændɑne fæʔɑlijæthɑjee xod rɑ edɑme dæhæd. qukɑsiɑne hæmtʃenin dær kelipie diɡær æz ɑrezujee xod mæbni bær tʃɑpe do ketɑb « bordi æz jɑdæm » væ « zendeɡi dær tæmɑʃɑxɑne esfæhɑn » pæs æz ɡozæʃte næzdik be hæft sɑl soxæn ɡoft. kod xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o sizdæh",
"text": "به گزارش ایسنا- منطقه اصفهان، زاون، يكي از هنرمندان عرصه سينما است که زحمات فراواني براي سينما و فيلم كوتاه كشور و اصفهان كشيده و شاگردان بسیاری را آموزش داده است.او در حالي كه در بستر بیماری است در فیلمهایی که همراهانش از وین گرفتهاند و در فیس بوک گذاشتهاند میگوید که دلش به خوبي و حتي بيشتر از قبل براي فرهنگ و هنر اين مرز و بوم ميتپد و تنها آرزويش را در اين روزها چاپ كتابهايش عنوان ميكند. او آرزو دارد تا سلامتي خود را بازيابد و به شهر خويش بازگردد و فعاليتهاي خود را ادامه دهد.يكي از نزديكان زاون قوكاسيان در گفتو گو با خبرنگار سرويس فرهنگ و هنر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان، با اشاره به بهبودي نسبي حال زاون اظهار كرد: حال او رو به بهبودي است و به زودي سلامتي خود را باز مييابد.فرشاد فداييان با اشاره به متني كه در صفحه فيس بوك خود منتشر كرده است، افزود: من به زاون اين پيام را ميدهم كه ما همچون تو به وقت سلامتيات به رغم همه تنگی نفسها و بينفسيها، در مرگها، بيماريها و خستگيهاي روزمره نميايستيم و به روزمرگيهاي بي خاصيت هم تن نميدهيم.وي از حضور بهروز حشمت در كنار زاون در وين خبر داد و گفت: آنچه تا به حال به عنوان خبر نقل كردهام و يا در صفحه فيس بوك خود گذاشتهام به نقل مستمر از دوست مشترك من و زاون بوده و البته يك بار هم توانستهام مستقيما با زاون در بيمارستان تماس تلفني برقرار كنم.فداييان تصریح کرد: زاون متاسفانه سرطان پيشرفته معده دارد و تاكنون شش بار جراحي روي معده داشته است و پس از خارج كردن غده، بخيههاي او را يك روز در ميان باز ميكنند و و معدهاش را شستشو ميدهند.وي از مقاومت زاون خبر داد و گفت: قوكاسيان براي آمدن به ايران لحظه شماري ميكند چرا كه معتقد است هنوز كارهايي دارد كه بايد تمام كند.فداييان ادامه داد: زاون حق دارد و ميتواند تا ساليان ديگر به رغم فشارها به طور موثر، حضور ارزشمندي در عرصه سينماي مستند و كوتاه ايران داشته باشد.وي ابراز اميدواري كرد که زاون با روحيه مقاوم هميشگياش بر اين بيماري غلبه كند و با بهبودي كامل بتواند همچون گذشته به فعاليتهاي هنري خود ادامه دهد.به گزارش ايسنا، در دو كليپي كه از زاون قوكاسيان منتشر شد، وي ابراز اميدواري كرد كه به زودي به اصفهان برگردد و در كنار ساير هنرمندان فعاليتهاي خود را ادامه دهد.قوكاسيان همچنين در كليپي ديگر از آرزوي خود مبني بر چاپ دو كتاب «بردي از يادم» و « زندگي در تماشاخانه اصفهان» پس از گذشت نزديك به هفت سال سخن گفت.كد خبرنگار : 13013"
} | be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe esfæhɑn, zɑven, jeki æz honærmændɑne ærse sinæmɑ æst ke zæhmɑte færɑvɑnie bærɑje sinæmɑ væ filme kutɑh keʃvær væ esfæhɑn keʃide væ ʃɑɡerdɑne besjɑri rɑ ɑmuzeʃ dɑde æst. u dær hɑlie ke dær bæstære bimɑrist dær filmhɑi ke hæmrɑhɑnæʃ æz vijæn ɡerefteænd væ dær fis buk ɡozɑʃteænd miɡujæd ke delæʃ be xubi væ hættɑe biʃtær æz qæbl bærɑje færhænɡ væ honære in mærz væ bume mitæpæd væ tænhɑ ɑrezujæʃ rɑ dær in ruzhɑ tʃɑpe ketɑbhɑjæʃ onvɑn mikonæd. u ɑrezu dɑræd tɑ sælɑmætie xod rɑ bɑzjɑbæd væ be ʃæhre xiʃ bɑzɡærdæd væ fæʔɑlijæthɑjee xod rɑ edɑme dæhæd. jeki æz næzdikɑne zɑvene qukɑsiɑn dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise færhænɡ væ honære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, bɑ eʃɑre be behbudie næsæbje hɑle zɑven ezhɑre kærd : hɑle u ro be behbudist væ be zudie sælɑmætie xod rɑ bɑz mijɑbæd. færʃɑde fædɑiɑn bɑ eʃɑre be mætnie ke dær sæfhe fis buke xod montæʃere kærde æst, æfzud : mæn be zɑvene in pæjɑm rɑ midæhome ke mɑ hæmtʃon to be væqte sælɑmætiæt be ræqme hæme tænɡi næfæshɑ væ binæfæsihɑ, dær mærɡhɑ, bimɑrihɑ væ xæsteɡihɑjee ruzmærre nemiistim væ be ruzmærreɡihɑjee bi xɑsijæt hæm tæn nemidæhim. vej æz hozure behruze heʃmæt dær kenɑre zɑven dær vijæn xæbær dɑd væ ɡoft : ɑntʃe tɑ be hɑl be onvɑne xæbære næql kærdeæm væ jɑ dær sæfhe fis buke xod ɡozɑʃteæm be næqle mostæmer æz duste moʃtæræke mæn væ zɑven bude væ ælbætte jek bɑr hæm tævɑnesteæm mostæqimæn bɑ zɑven dær bimɑrestɑn tæmɑse telefonie bærqærɑr konæm. fædɑiɑn tæsrih kærd : zɑvene motæʔæssefɑne særætɑne piʃræfte meʔde dɑræd væ tɑkonune ʃeʃ bɑr dʒærrɑhie rujee meʔde dɑʃte æst væ pæs æz xɑredʒ kærdæne qodde, e bæxijehɑje u rɑ jeke ruz dær mjɑne bɑz mikonænd væ væ meʔdeæʃ rɑ ʃosteʃu midæhænd. vej æz moqɑvemæte zɑven xæbær dɑd væ ɡoft : qukɑsiɑne bærɑje ɑmædæn be irɑn læhze ʃomɑri mikonæd tʃerɑ kæhe moʔtæqed æst hænuz kɑrhɑi dɑræd ke bɑjæde tæmɑm konæd. fædɑiɑn edɑme dɑd : zɑven hæq dɑræd væ mitævɑnæd tɑ sɑliɑne diɡær be ræqme feʃɑrhɑ be tore moʔæsser, hozure ærzeʃmændi dær ærse sinæmɑjee mostænæd væ kutɑh irɑn dɑʃte bɑʃæd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke zɑven bɑ ruhije moqɑveme hæmiʃeɡiæʃ bær ine bimɑri qælæbe konæd væ bɑ behbudie kɑmel betævɑnæd hæmtʃon ɡozæʃte be fæʔɑlijæthɑjee honærie xod edɑme dæhæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær do kelipi ke æz zɑvene qukɑsiɑne montæʃer ʃod, vej ebrɑze ʔomidvɑri kærde ke be zudi be esfæhɑn bærɡærdæd væ dær kenɑr sɑjere honærmændɑne fæʔɑlijæthɑjee xod rɑ edɑme dæhæd. qukɑsiɑne hæmtʃenin dær kelipie diɡær æz ɑrezujee xod mæbni bær tʃɑpe do ketɑb « bordi æz jɑdæm » væ « zendeɡi dær tæmɑʃɑxɑne esfæhɑn » pæs æz ɡozæʃte næzdik be hæft sɑl soxæn ɡoft. kod xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o sizdæh | به گزارش ایسنا- منطقه اصفهان، زاون، يكي از هنرمندان عرصه سينما است که زحمات فراواني براي سينما و فيلم كوتاه كشور و اصفهان كشيده و شاگردان بسیاری را آموزش داده است.او در حالي كه در بستر بیماری است در فیلمهایی که همراهانش از وین گرفتهاند و در فیس بوک گذاشتهاند میگوید که دلش به خوبي و حتي بيشتر از قبل براي فرهنگ و هنر اين مرز و بوم ميتپد و تنها آرزويش را در اين روزها چاپ كتابهايش عنوان ميكند. او آرزو دارد تا سلامتي خود را بازيابد و به شهر خويش بازگردد و فعاليتهاي خود را ادامه دهد.يكي از نزديكان زاون قوكاسيان در گفتو گو با خبرنگار سرويس فرهنگ و هنر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان، با اشاره به بهبودي نسبي حال زاون اظهار كرد: حال او رو به بهبودي است و به زودي سلامتي خود را باز مييابد.فرشاد فداييان با اشاره به متني كه در صفحه فيس بوك خود منتشر كرده است، افزود: من به زاون اين پيام را ميدهم كه ما همچون تو به وقت سلامتيات به رغم همه تنگی نفسها و بينفسيها، در مرگها، بيماريها و خستگيهاي روزمره نميايستيم و به روزمرگيهاي بي خاصيت هم تن نميدهيم.وي از حضور بهروز حشمت در كنار زاون در وين خبر داد و گفت: آنچه تا به حال به عنوان خبر نقل كردهام و يا در صفحه فيس بوك خود گذاشتهام به نقل مستمر از دوست مشترك من و زاون بوده و البته يك بار هم توانستهام مستقيما با زاون در بيمارستان تماس تلفني برقرار كنم.فداييان تصریح کرد: زاون متاسفانه سرطان پيشرفته معده دارد و تاكنون شش بار جراحي روي معده داشته است و پس از خارج كردن غده، بخيههاي او را يك روز در ميان باز ميكنند و و معدهاش را شستشو ميدهند.وي از مقاومت زاون خبر داد و گفت: قوكاسيان براي آمدن به ايران لحظه شماري ميكند چرا كه معتقد است هنوز كارهايي دارد كه بايد تمام كند.فداييان ادامه داد: زاون حق دارد و ميتواند تا ساليان ديگر به رغم فشارها به طور موثر، حضور ارزشمندي در عرصه سينماي مستند و كوتاه ايران داشته باشد.وي ابراز اميدواري كرد که زاون با روحيه مقاوم هميشگياش بر اين بيماري غلبه كند و با بهبودي كامل بتواند همچون گذشته به فعاليتهاي هنري خود ادامه دهد.به گزارش ايسنا، در دو كليپي كه از زاون قوكاسيان منتشر شد، وي ابراز اميدواري كرد كه به زودي به اصفهان برگردد و در كنار ساير هنرمندان فعاليتهاي خود را ادامه دهد.قوكاسيان همچنين در كليپي ديگر از آرزوي خود مبني بر چاپ دو كتاب «بردي از يادم» و « زندگي در تماشاخانه اصفهان» پس از گذشت نزديك به هفت سال سخن گفت.كد خبرنگار : 13013 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe esfæhɑn, zɑven, jeki æz honærmændɑne ærse sinæmɑ æst ke zæhmɑte færɑvɑnie bærɑje sinæmɑ væ filme kutɑh keʃvær væ esfæhɑn keʃide væ ʃɑɡerdɑne besjɑri rɑ ɑmuzeʃ dɑde æst. u dær hɑlie ke dær bæstære bimɑrist dær filmhɑi ke hæmrɑhɑnæʃ æz vijæn ɡerefteænd væ dær fis buk ɡozɑʃteænd miɡujæd ke delæʃ be xubi væ hættɑe biʃtær æz qæbl bærɑje færhænɡ væ honære in mærz væ bume mitæpæd væ tænhɑ ɑrezujæʃ rɑ dær in ruzhɑ tʃɑpe ketɑbhɑjæʃ onvɑn mikonæd. u ɑrezu dɑræd tɑ sælɑmætie xod rɑ bɑzjɑbæd væ be ʃæhre xiʃ bɑzɡærdæd væ fæʔɑlijæthɑjee xod rɑ edɑme dæhæd. jeki æz næzdikɑne zɑvene qukɑsiɑn dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise færhænɡ væ honære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, bɑ eʃɑre be behbudie næsæbje hɑle zɑven ezhɑre kærd : hɑle u ro be behbudist væ be zudie sælɑmætie xod rɑ bɑz mijɑbæd. færʃɑde fædɑiɑn bɑ eʃɑre be mætnie ke dær sæfhe fis buke xod montæʃere kærde æst, æfzud : mæn be zɑvene in pæjɑm rɑ midæhome ke mɑ hæmtʃon to be væqte sælɑmætiæt be ræqme hæme tænɡi næfæshɑ væ binæfæsihɑ, dær mærɡhɑ, bimɑrihɑ væ xæsteɡihɑjee ruzmærre nemiistim væ be ruzmærreɡihɑjee bi xɑsijæt hæm tæn nemidæhim. vej æz hozure behruze heʃmæt dær kenɑre zɑven dær vijæn xæbær dɑd væ ɡoft : ɑntʃe tɑ be hɑl be onvɑne xæbære næql kærdeæm væ jɑ dær sæfhe fis buke xod ɡozɑʃteæm be næqle mostæmer æz duste moʃtæræke mæn væ zɑven bude væ ælbætte jek bɑr hæm tævɑnesteæm mostæqimæn bɑ zɑven dær bimɑrestɑn tæmɑse telefonie bærqærɑr konæm. fædɑiɑn tæsrih kærd : zɑvene motæʔæssefɑne særætɑne piʃræfte meʔde dɑræd væ tɑkonune ʃeʃ bɑr dʒærrɑhie rujee meʔde dɑʃte æst væ pæs æz xɑredʒ kærdæne qodde, e bæxijehɑje u rɑ jeke ruz dær mjɑne bɑz mikonænd væ væ meʔdeæʃ rɑ ʃosteʃu midæhænd. vej æz moqɑvemæte zɑven xæbær dɑd væ ɡoft : qukɑsiɑne bærɑje ɑmædæn be irɑn læhze ʃomɑri mikonæd tʃerɑ kæhe moʔtæqed æst hænuz kɑrhɑi dɑræd ke bɑjæde tæmɑm konæd. fædɑiɑn edɑme dɑd : zɑven hæq dɑræd væ mitævɑnæd tɑ sɑliɑne diɡær be ræqme feʃɑrhɑ be tore moʔæsser, hozure ærzeʃmændi dær ærse sinæmɑjee mostænæd væ kutɑh irɑn dɑʃte bɑʃæd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke zɑven bɑ ruhije moqɑveme hæmiʃeɡiæʃ bær ine bimɑri qælæbe konæd væ bɑ behbudie kɑmel betævɑnæd hæmtʃon ɡozæʃte be fæʔɑlijæthɑjee honærie xod edɑme dæhæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær do kelipi ke æz zɑvene qukɑsiɑne montæʃer ʃod, vej ebrɑze ʔomidvɑri kærde ke be zudi be esfæhɑn bærɡærdæd væ dær kenɑr sɑjere honærmændɑne fæʔɑlijæthɑjee xod rɑ edɑme dæhæd. qukɑsiɑne hæmtʃenin dær kelipie diɡær æz ɑrezujee xod mæbni bær tʃɑpe do ketɑb « bordi æz jɑdæm » væ « zendeɡi dær tæmɑʃɑxɑne esfæhɑn » pæs æz ɡozæʃte næzdik be hæft sɑl soxæn ɡoft. kod xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایسنا- منطقه اصفهان، زاون، يكي از هنرمندان عرصه سينما است که زحمات فراواني براي سينما و فيلم كوتاه كشور و اصفهان كشيده و شاگردان بسیاری را آموزش داده است.او در حالي كه در بستر بیماری است در فیلمهایی که همراهانش از وین گرفتهاند و در فیس بوک گذاشتهاند میگوید که دلش به خوبي و حتي بيشتر از قبل براي فرهنگ و هنر اين مرز و بوم ميتپد و تنها آرزويش را در اين روزها چاپ كتابهايش عنوان ميكند. او آرزو دارد تا سلامتي خود را بازيابد و به شهر خويش بازگردد و فعاليتهاي خود را ادامه دهد.يكي از نزديكان زاون قوكاسيان در گفتو گو با خبرنگار سرويس فرهنگ و هنر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان، با اشاره به بهبودي نسبي حال زاون اظهار كرد: حال او رو به بهبودي است و به زودي سلامتي خود را باز مييابد.فرشاد فداييان با اشاره به متني كه در صفحه فيس بوك خود منتشر كرده است، افزود: من به زاون اين پيام را ميدهم كه ما همچون تو به وقت سلامتيات به رغم همه تنگی نفسها و بينفسيها، در مرگها، بيماريها و خستگيهاي روزمره نميايستيم و به روزمرگيهاي بي خاصيت هم تن نميدهيم.وي از حضور بهروز حشمت در كنار زاون در وين خبر داد و گفت: آنچه تا به حال به عنوان خبر نقل كردهام و يا در صفحه فيس بوك خود گذاشتهام به نقل مستمر از دوست مشترك من و زاون بوده و البته يك بار هم توانستهام مستقيما با زاون در بيمارستان تماس تلفني برقرار كنم.فداييان تصریح کرد: زاون متاسفانه سرطان پيشرفته معده دارد و تاكنون شش بار جراحي روي معده داشته است و پس از خارج كردن غده، بخيههاي او را يك روز در ميان باز ميكنند و و معدهاش را شستشو ميدهند.وي از مقاومت زاون خبر داد و گفت: قوكاسيان براي آمدن به ايران لحظه شماري ميكند چرا كه معتقد است هنوز كارهايي دارد كه بايد تمام كند.فداييان ادامه داد: زاون حق دارد و ميتواند تا ساليان ديگر به رغم فشارها به طور موثر، حضور ارزشمندي در عرصه سينماي مستند و كوتاه ايران داشته باشد.وي ابراز اميدواري كرد که زاون با روحيه مقاوم هميشگياش بر اين بيماري غلبه كند و با بهبودي كامل بتواند همچون گذشته به فعاليتهاي هنري خود ادامه دهد.به گزارش ايسنا، در دو كليپي كه از زاون قوكاسيان منتشر شد، وي ابراز اميدواري كرد كه به زودي به اصفهان برگردد و در كنار ساير هنرمندان فعاليتهاي خود را ادامه دهد.قوكاسيان همچنين در كليپي ديگر از آرزوي خود مبني بر چاپ دو كتاب «بردي از يادم» و « زندگي در تماشاخانه اصفهان» پس از گذشت نزديك به هفت سال سخن گفت.كد خبرنگار : 13013",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "effæte mærʔæʃi hæmsære mærhum ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær ɡoftoɡui ke betɑzeɡi hæmrɑh bɑ doxtæræʃ fɑʔeze hɑʃemi ændʒɑm dɑde, ezhɑrɑte ædʒibi bæjɑn kærde ke in ɡoftoɡu rɑ biʃtær be jek ɡoftoɡuje tænz tæbdil kærde æst. be næzære eslɑhtælæbɑn bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte hæme særmɑjehɑje xod rɑ be mejdɑn ɑværdeænd æz behzɑde næbævi sɑlxorde tɑ effæte mærʔæʃi xɑneneʃin. bæxʃhɑi æz mætne in ɡoftoɡu rɑ ke dær ruznɑme ʃærqe montæʃerʃode æst, rɑ mixɑnid : fɑʔeze hɑʃemi : « mɑmɑn, mæn kɑndidɑje rijɑsætdʒomhuri beʃæm behæm ræʔj midej? effæte mærʔæʃi : næ xæbærneɡɑr : tʃærɑɑɑɑɑ! effæte mærʔæʃi : « æzjætæʃ mikonænd. fohʃæʃ midæhænd, hosele nædɑræm... æslæne kej be to ræʔj midæh ɑxe? xæbærneɡɑr : « intor næɡuid xɑnome mærʔæʃi, fɑʔeze xɑnome xejli tæræfdɑr dɑræd... e effæte mærʔæʃi : « fɑʔeze tæræfdɑr dɑre? rɑsti? xob æɡær mitune kɑr kone, kɑr æz dæstæʃ beræmjɑd, bære kɑndidɑ ʃæhe... mænæm fækrɑm ro mikonæm beheʃ ræʔj bedæm jɑ næ... effæte mærʔæʃi : xob tʃerɑ zænɑn mixɑn kɑndidɑ beʃæn? fɑʔeze hɑʃemi : in hæme mærd umædæn væ hitʃ kɑri nækærdæn. kɑr ro besporæn dæste zænhɑ ke neʃun bædæn keʃværdɑri jæʔni tʃi... e hɑlɑ mɑmɑn næzæræt tʃije? be næzære ʃomɑ xube jek zæn ræisdʒomhur beʃe? effæte mærʔæʃi : mæn hitʃvæqt fekre ræisdʒomhurʃodæn ro nækærdæm, æmmɑ æɡær ræisdʒomhur miʃodæm misɑxtæm. keʃvær rɑ ɑbɑd mikærdæm. ɡerɑni rɑ beræmjedɑʃtæm.... e xæbærneɡɑr : « xɑnome mærʔæʃi æɡær mæn kɑndidɑje rijɑsætdʒomhuri beʃævæm ʃomɑ be mæn ræʔj midæhid? » effæte mærʔæʃi : « to dʒævɑni, forsætæʃ rɑ dɑri. mæn be to ræʔj midæhom ». bæʔd mixændæd væ miɡujæd : « bærɑt tæbliq hæm mikonæm ». effæte mærʔæʃi : « piʃ æz enqelɑb xɑbe bædi didæm. xɑb didæm hæmsæræm ʃɑh ʃode. dær xɑb ɡerje mikærdæm ke mæn dust nædɑræm to ʃɑh bɑʃi. in xɑb rɑ bærɑjæʃ tæʔrif kærdæm... e u ʃɑh næʃod, æmmɑ dær hæme sɑlhɑje pæs æz enqelɑb xedmæt kærd, hærtʃænd sɑlhɑje ɑxære mozdæʃ rɑ kæfe dæstæʃ ɡozɑʃtænd... » effæte mærʔæʃi : « mɑ sæfære mæke ræfte budim. be kæsi hæm ettelɑʔ nædɑde budim væ mɑdʒærɑe tæʃrifɑti næbud. æmmɑ hæmsære melk æbdollɑh, bɑxæbær ʃod væ ɑmæd hotele piʃe mɑ. mɑ rɑ ʃɑme xɑneʃɑn dæʔvæt kærd... e xejli xɑnevɑdee xunɡærmi budænd. dærvɑqeʔ rævɑbete irɑn væ æræbestɑn æz jek rɑbetee xɑnevɑdeɡi ɑqɑz ʃod.... bæʔde mɑ unhɑ ro dæʔvæt kærdim væ hæmsærɑnemɑn hæm bɑ hæm ertebɑt ɡereftænd væ mæsælee sjɑsiː ʃod... » effæte mærʔæʃi : « hɑʃemi pærɑntezbæste æz sære kɑr ke miɑmæd hæmɑntor ke mineʃæstim væ tʃɑj mixordim hæmetʃiz rɑ tæʔrif mikærd. bæʔd mæn miɡoftæm mæn æɡær budæm indʒɑ in kɑr rɑ mikærdæm. særæʃ rɑ tekɑn midɑd. jekvæqthɑi miɡoft tʃizi ke ɡofti rɑ piʃ bordæm væ behtær ʃod... e hɑʃemi xejli ɑbɡuʃt væ kæʃkbɑdemdʒɑn dust dɑʃt ».",
"text": "عفت مرعشی همسر مرحوم آیتالله هاشمی رفسنجانی در گفتگویی که بهتازگی همراه با دخترش فائزه هاشمی انجام داده، اظهارات عجیبی بیان کرده که این گفتگو را بیشتر به یک گفتگوی طنز تبدیل کرده است. به نظر اصلاحطلبان برای شرکت در انتخابات همه سرمایههای خود را به میدان آوردهاند؛ از بهزاد نبوی سالخورده تا عفت مرعشی خانهنشین.بخشهایی از متن این گفتگو را که در روزنامه شرق منتشرشده است، را میخوانید:فائزه هاشمی: «مامان، من کاندیدای ریاستجمهوری بشم ؛بهم رأی میدی؟عفت مرعشی: نه خبرنگار: چرااااا؟!عفت مرعشی: «اذیتش میکنند. فحشش میدهند، حوصله ندارم... اصلاً کی به تو رأی میده آخه؟خبرنگار: «اینطور نگویید خانم مرعشی، فائزه خانم خیلی طرفدار دارد...عفت مرعشی: «فائزه طرفدار داره؟ راستی؟ خب اگر میتونه کار کنه، کار از دستش برمیاد، بره کاندیدا شه... منم فکرام رو میکنم بهش رأی بدم یا نه... عفت مرعشی: خب چرا زنان میخوان کاندیدا بشن؟فائزه هاشمی: این همه مرد اومدن و هیچ کاری نکردن. کار رو بسپرن دست زنها که نشون بدن کشورداری یعنی چی... حالا مامان نظرت چیه؟ به نظر شما خوبه یک زن رئیسجمهور بشه؟عفت مرعشی: من هیچوقت فکر رئیسجمهورشدن رو نکردم، اما اگر رئیسجمهور میشدم میساختم. کشور را آباد میکردم. گرانی را برمیداشتم....خبرنگار: «خانم مرعشی اگر من کاندیدای ریاستجمهوری بشوم شما به من رأی میدهید؟»عفت مرعشی: «تو جوانی، فرصتش را داری. من به تو رأی میدهم». بعد میخندد و میگوید: «برات تبلیغ هم میکنم».عفت مرعشی: «پیش از انقلاب خواب بدی دیدم. خواب دیدم همسرم شاه شده. در خواب گریه میکردم که من دوست ندارم تو شاه باشی. این خواب را برایش تعریف کردم... او شاه نشد، اما در همه سالهای پس از انقلاب خدمت کرد، هرچند سالهای آخر مزدش را کف دستش گذاشتند...»عفت مرعشی: «ما سفر مکه رفته بودیم. به کسی هم اطلاع نداده بودیم و ماجرا تشریفاتی نبود. اما همسر ملک عبدالله، باخبر شد و آمد هتل پیش ما. ما را شام خانهشان دعوت کرد... خیلی خانواده خونگرمی بودند. درواقع روابط ایران و عربستان از یک رابطه خانوادگی آغاز شد... . بعد ما اونها رو دعوت کردیم و همسرانمان هم با هم ارتباط گرفتند و مسئله سیاسی شد...»عفت مرعشی: «(هاشمی) از سر کار که میآمد همانطور که مینشستیم و چای میخوردیم همهچیز را تعریف میکرد. بعد من میگفتم من اگر بودم اینجا این کار را میکردم. سرش را تکان میداد. یکوقتهایی میگفت چیزی که گفتی را پیش بردم و بهتر شد...هاشمی خیلی آبگوشت و کشکبادمجان دوست داشت»."
} | effæte mærʔæʃi hæmsære mærhum ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær ɡoftoɡui ke betɑzeɡi hæmrɑh bɑ doxtæræʃ fɑʔeze hɑʃemi ændʒɑm dɑde, ezhɑrɑte ædʒibi bæjɑn kærde ke in ɡoftoɡu rɑ biʃtær be jek ɡoftoɡuje tænz tæbdil kærde æst. be næzære eslɑhtælæbɑn bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte hæme særmɑjehɑje xod rɑ be mejdɑn ɑværdeænd æz behzɑde næbævi sɑlxorde tɑ effæte mærʔæʃi xɑneneʃin. bæxʃhɑi æz mætne in ɡoftoɡu rɑ ke dær ruznɑme ʃærqe montæʃerʃode æst, rɑ mixɑnid : fɑʔeze hɑʃemi : « mɑmɑn, mæn kɑndidɑje rijɑsætdʒomhuri beʃæm behæm ræʔj midej? effæte mærʔæʃi : næ xæbærneɡɑr : tʃærɑɑɑɑɑ! effæte mærʔæʃi : « æzjætæʃ mikonænd. fohʃæʃ midæhænd, hosele nædɑræm... æslæne kej be to ræʔj midæh ɑxe? xæbærneɡɑr : « intor næɡuid xɑnome mærʔæʃi, fɑʔeze xɑnome xejli tæræfdɑr dɑræd... e effæte mærʔæʃi : « fɑʔeze tæræfdɑr dɑre? rɑsti? xob æɡær mitune kɑr kone, kɑr æz dæstæʃ beræmjɑd, bære kɑndidɑ ʃæhe... mænæm fækrɑm ro mikonæm beheʃ ræʔj bedæm jɑ næ... effæte mærʔæʃi : xob tʃerɑ zænɑn mixɑn kɑndidɑ beʃæn? fɑʔeze hɑʃemi : in hæme mærd umædæn væ hitʃ kɑri nækærdæn. kɑr ro besporæn dæste zænhɑ ke neʃun bædæn keʃværdɑri jæʔni tʃi... e hɑlɑ mɑmɑn næzæræt tʃije? be næzære ʃomɑ xube jek zæn ræisdʒomhur beʃe? effæte mærʔæʃi : mæn hitʃvæqt fekre ræisdʒomhurʃodæn ro nækærdæm, æmmɑ æɡær ræisdʒomhur miʃodæm misɑxtæm. keʃvær rɑ ɑbɑd mikærdæm. ɡerɑni rɑ beræmjedɑʃtæm.... e xæbærneɡɑr : « xɑnome mærʔæʃi æɡær mæn kɑndidɑje rijɑsætdʒomhuri beʃævæm ʃomɑ be mæn ræʔj midæhid? » effæte mærʔæʃi : « to dʒævɑni, forsætæʃ rɑ dɑri. mæn be to ræʔj midæhom ». bæʔd mixændæd væ miɡujæd : « bærɑt tæbliq hæm mikonæm ». effæte mærʔæʃi : « piʃ æz enqelɑb xɑbe bædi didæm. xɑb didæm hæmsæræm ʃɑh ʃode. dær xɑb ɡerje mikærdæm ke mæn dust nædɑræm to ʃɑh bɑʃi. in xɑb rɑ bærɑjæʃ tæʔrif kærdæm... e u ʃɑh næʃod, æmmɑ dær hæme sɑlhɑje pæs æz enqelɑb xedmæt kærd, hærtʃænd sɑlhɑje ɑxære mozdæʃ rɑ kæfe dæstæʃ ɡozɑʃtænd... » effæte mærʔæʃi : « mɑ sæfære mæke ræfte budim. be kæsi hæm ettelɑʔ nædɑde budim væ mɑdʒærɑe tæʃrifɑti næbud. æmmɑ hæmsære melk æbdollɑh, bɑxæbær ʃod væ ɑmæd hotele piʃe mɑ. mɑ rɑ ʃɑme xɑneʃɑn dæʔvæt kærd... e xejli xɑnevɑdee xunɡærmi budænd. dærvɑqeʔ rævɑbete irɑn væ æræbestɑn æz jek rɑbetee xɑnevɑdeɡi ɑqɑz ʃod.... bæʔde mɑ unhɑ ro dæʔvæt kærdim væ hæmsærɑnemɑn hæm bɑ hæm ertebɑt ɡereftænd væ mæsælee sjɑsiː ʃod... » effæte mærʔæʃi : « hɑʃemi pærɑntezbæste æz sære kɑr ke miɑmæd hæmɑntor ke mineʃæstim væ tʃɑj mixordim hæmetʃiz rɑ tæʔrif mikærd. bæʔd mæn miɡoftæm mæn æɡær budæm indʒɑ in kɑr rɑ mikærdæm. særæʃ rɑ tekɑn midɑd. jekvæqthɑi miɡoft tʃizi ke ɡofti rɑ piʃ bordæm væ behtær ʃod... e hɑʃemi xejli ɑbɡuʃt væ kæʃkbɑdemdʒɑn dust dɑʃt ». | عفت مرعشی همسر مرحوم آیتالله هاشمی رفسنجانی در گفتگویی که بهتازگی همراه با دخترش فائزه هاشمی انجام داده، اظهارات عجیبی بیان کرده که این گفتگو را بیشتر به یک گفتگوی طنز تبدیل کرده است. به نظر اصلاحطلبان برای شرکت در انتخابات همه سرمایههای خود را به میدان آوردهاند؛ از بهزاد نبوی سالخورده تا عفت مرعشی خانهنشین.بخشهایی از متن این گفتگو را که در روزنامه شرق منتشرشده است، را میخوانید:فائزه هاشمی: «مامان، من کاندیدای ریاستجمهوری بشم ؛بهم رأی میدی؟عفت مرعشی: نه خبرنگار: چرااااا؟!عفت مرعشی: «اذیتش میکنند. فحشش میدهند، حوصله ندارم... اصلاً کی به تو رأی میده آخه؟خبرنگار: «اینطور نگویید خانم مرعشی، فائزه خانم خیلی طرفدار دارد...عفت مرعشی: «فائزه طرفدار داره؟ راستی؟ خب اگر میتونه کار کنه، کار از دستش برمیاد، بره کاندیدا شه... منم فکرام رو میکنم بهش رأی بدم یا نه... عفت مرعشی: خب چرا زنان میخوان کاندیدا بشن؟فائزه هاشمی: این همه مرد اومدن و هیچ کاری نکردن. کار رو بسپرن دست زنها که نشون بدن کشورداری یعنی چی... حالا مامان نظرت چیه؟ به نظر شما خوبه یک زن رئیسجمهور بشه؟عفت مرعشی: من هیچوقت فکر رئیسجمهورشدن رو نکردم، اما اگر رئیسجمهور میشدم میساختم. کشور را آباد میکردم. گرانی را برمیداشتم....خبرنگار: «خانم مرعشی اگر من کاندیدای ریاستجمهوری بشوم شما به من رأی میدهید؟»عفت مرعشی: «تو جوانی، فرصتش را داری. من به تو رأی میدهم». بعد میخندد و میگوید: «برات تبلیغ هم میکنم».عفت مرعشی: «پیش از انقلاب خواب بدی دیدم. خواب دیدم همسرم شاه شده. در خواب گریه میکردم که من دوست ندارم تو شاه باشی. این خواب را برایش تعریف کردم... او شاه نشد، اما در همه سالهای پس از انقلاب خدمت کرد، هرچند سالهای آخر مزدش را کف دستش گذاشتند...»عفت مرعشی: «ما سفر مکه رفته بودیم. به کسی هم اطلاع نداده بودیم و ماجرا تشریفاتی نبود. اما همسر ملک عبدالله، باخبر شد و آمد هتل پیش ما. ما را شام خانهشان دعوت کرد... خیلی خانواده خونگرمی بودند. درواقع روابط ایران و عربستان از یک رابطه خانوادگی آغاز شد... . بعد ما اونها رو دعوت کردیم و همسرانمان هم با هم ارتباط گرفتند و مسئله سیاسی شد...»عفت مرعشی: «(هاشمی) از سر کار که میآمد همانطور که مینشستیم و چای میخوردیم همهچیز را تعریف میکرد. بعد من میگفتم من اگر بودم اینجا این کار را میکردم. سرش را تکان میداد. یکوقتهایی میگفت چیزی که گفتی را پیش بردم و بهتر شد...هاشمی خیلی آبگوشت و کشکبادمجان دوست داشت». | [
{
"content": "turn phonemes into persian: effæte mærʔæʃi hæmsære mærhum ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær ɡoftoɡui ke betɑzeɡi hæmrɑh bɑ doxtæræʃ fɑʔeze hɑʃemi ændʒɑm dɑde, ezhɑrɑte ædʒibi bæjɑn kærde ke in ɡoftoɡu rɑ biʃtær be jek ɡoftoɡuje tænz tæbdil kærde æst. be næzære eslɑhtælæbɑn bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte hæme særmɑjehɑje xod rɑ be mejdɑn ɑværdeænd æz behzɑde næbævi sɑlxorde tɑ effæte mærʔæʃi xɑneneʃin. bæxʃhɑi æz mætne in ɡoftoɡu rɑ ke dær ruznɑme ʃærqe montæʃerʃode æst, rɑ mixɑnid : fɑʔeze hɑʃemi : « mɑmɑn, mæn kɑndidɑje rijɑsætdʒomhuri beʃæm behæm ræʔj midej? effæte mærʔæʃi : næ xæbærneɡɑr : tʃærɑɑɑɑɑ! effæte mærʔæʃi : « æzjætæʃ mikonænd. fohʃæʃ midæhænd, hosele nædɑræm... æslæne kej be to ræʔj midæh ɑxe? xæbærneɡɑr : « intor næɡuid xɑnome mærʔæʃi, fɑʔeze xɑnome xejli tæræfdɑr dɑræd... e effæte mærʔæʃi : « fɑʔeze tæræfdɑr dɑre? rɑsti? xob æɡær mitune kɑr kone, kɑr æz dæstæʃ beræmjɑd, bære kɑndidɑ ʃæhe... mænæm fækrɑm ro mikonæm beheʃ ræʔj bedæm jɑ næ... effæte mærʔæʃi : xob tʃerɑ zænɑn mixɑn kɑndidɑ beʃæn? fɑʔeze hɑʃemi : in hæme mærd umædæn væ hitʃ kɑri nækærdæn. kɑr ro besporæn dæste zænhɑ ke neʃun bædæn keʃværdɑri jæʔni tʃi... e hɑlɑ mɑmɑn næzæræt tʃije? be næzære ʃomɑ xube jek zæn ræisdʒomhur beʃe? effæte mærʔæʃi : mæn hitʃvæqt fekre ræisdʒomhurʃodæn ro nækærdæm, æmmɑ æɡær ræisdʒomhur miʃodæm misɑxtæm. keʃvær rɑ ɑbɑd mikærdæm. ɡerɑni rɑ beræmjedɑʃtæm.... e xæbærneɡɑr : « xɑnome mærʔæʃi æɡær mæn kɑndidɑje rijɑsætdʒomhuri beʃævæm ʃomɑ be mæn ræʔj midæhid? » effæte mærʔæʃi : « to dʒævɑni, forsætæʃ rɑ dɑri. mæn be to ræʔj midæhom ». bæʔd mixændæd væ miɡujæd : « bærɑt tæbliq hæm mikonæm ». effæte mærʔæʃi : « piʃ æz enqelɑb xɑbe bædi didæm. xɑb didæm hæmsæræm ʃɑh ʃode. dær xɑb ɡerje mikærdæm ke mæn dust nædɑræm to ʃɑh bɑʃi. in xɑb rɑ bærɑjæʃ tæʔrif kærdæm... e u ʃɑh næʃod, æmmɑ dær hæme sɑlhɑje pæs æz enqelɑb xedmæt kærd, hærtʃænd sɑlhɑje ɑxære mozdæʃ rɑ kæfe dæstæʃ ɡozɑʃtænd... » effæte mærʔæʃi : « mɑ sæfære mæke ræfte budim. be kæsi hæm ettelɑʔ nædɑde budim væ mɑdʒærɑe tæʃrifɑti næbud. æmmɑ hæmsære melk æbdollɑh, bɑxæbær ʃod væ ɑmæd hotele piʃe mɑ. mɑ rɑ ʃɑme xɑneʃɑn dæʔvæt kærd... e xejli xɑnevɑdee xunɡærmi budænd. dærvɑqeʔ rævɑbete irɑn væ æræbestɑn æz jek rɑbetee xɑnevɑdeɡi ɑqɑz ʃod.... bæʔde mɑ unhɑ ro dæʔvæt kærdim væ hæmsærɑnemɑn hæm bɑ hæm ertebɑt ɡereftænd væ mæsælee sjɑsiː ʃod... » effæte mærʔæʃi : « hɑʃemi pærɑntezbæste æz sære kɑr ke miɑmæd hæmɑntor ke mineʃæstim væ tʃɑj mixordim hæmetʃiz rɑ tæʔrif mikærd. bæʔd mæn miɡoftæm mæn æɡær budæm indʒɑ in kɑr rɑ mikærdæm. særæʃ rɑ tekɑn midɑd. jekvæqthɑi miɡoft tʃizi ke ɡofti rɑ piʃ bordæm væ behtær ʃod... e hɑʃemi xejli ɑbɡuʃt væ kæʃkbɑdemdʒɑn dust dɑʃt ».",
"role": "user"
},
{
"content": "عفت مرعشی همسر مرحوم آیتالله هاشمی رفسنجانی در گفتگویی که بهتازگی همراه با دخترش فائزه هاشمی انجام داده، اظهارات عجیبی بیان کرده که این گفتگو را بیشتر به یک گفتگوی طنز تبدیل کرده است. به نظر اصلاحطلبان برای شرکت در انتخابات همه سرمایههای خود را به میدان آوردهاند؛ از بهزاد نبوی سالخورده تا عفت مرعشی خانهنشین.بخشهایی از متن این گفتگو را که در روزنامه شرق منتشرشده است، را میخوانید:فائزه هاشمی: «مامان، من کاندیدای ریاستجمهوری بشم ؛بهم رأی میدی؟عفت مرعشی: نه خبرنگار: چرااااا؟!عفت مرعشی: «اذیتش میکنند. فحشش میدهند، حوصله ندارم... اصلاً کی به تو رأی میده آخه؟خبرنگار: «اینطور نگویید خانم مرعشی، فائزه خانم خیلی طرفدار دارد...عفت مرعشی: «فائزه طرفدار داره؟ راستی؟ خب اگر میتونه کار کنه، کار از دستش برمیاد، بره کاندیدا شه... منم فکرام رو میکنم بهش رأی بدم یا نه... عفت مرعشی: خب چرا زنان میخوان کاندیدا بشن؟فائزه هاشمی: این همه مرد اومدن و هیچ کاری نکردن. کار رو بسپرن دست زنها که نشون بدن کشورداری یعنی چی... حالا مامان نظرت چیه؟ به نظر شما خوبه یک زن رئیسجمهور بشه؟عفت مرعشی: من هیچوقت فکر رئیسجمهورشدن رو نکردم، اما اگر رئیسجمهور میشدم میساختم. کشور را آباد میکردم. گرانی را برمیداشتم....خبرنگار: «خانم مرعشی اگر من کاندیدای ریاستجمهوری بشوم شما به من رأی میدهید؟»عفت مرعشی: «تو جوانی، فرصتش را داری. من به تو رأی میدهم». بعد میخندد و میگوید: «برات تبلیغ هم میکنم».عفت مرعشی: «پیش از انقلاب خواب بدی دیدم. خواب دیدم همسرم شاه شده. در خواب گریه میکردم که من دوست ندارم تو شاه باشی. این خواب را برایش تعریف کردم... او شاه نشد، اما در همه سالهای پس از انقلاب خدمت کرد، هرچند سالهای آخر مزدش را کف دستش گذاشتند...»عفت مرعشی: «ما سفر مکه رفته بودیم. به کسی هم اطلاع نداده بودیم و ماجرا تشریفاتی نبود. اما همسر ملک عبدالله، باخبر شد و آمد هتل پیش ما. ما را شام خانهشان دعوت کرد... خیلی خانواده خونگرمی بودند. درواقع روابط ایران و عربستان از یک رابطه خانوادگی آغاز شد... . بعد ما اونها رو دعوت کردیم و همسرانمان هم با هم ارتباط گرفتند و مسئله سیاسی شد...»عفت مرعشی: «(هاشمی) از سر کار که میآمد همانطور که مینشستیم و چای میخوردیم همهچیز را تعریف میکرد. بعد من میگفتم من اگر بودم اینجا این کار را میکردم. سرش را تکان میداد. یکوقتهایی میگفت چیزی که گفتی را پیش بردم و بهتر شد...هاشمی خیلی آبگوشت و کشکبادمجان دوست داشت».",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "hæmedɑn modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri hæmedɑn ɡoft : mærɑseme bozorɡdɑʃte mærzije dæbɑq æz mobɑrezɑne enqelɑbi keʃvære emruz dær hæmedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi dæftære omure bɑnovɑne ostɑndɑri hæmedɑn ræbiʔe ælimohæmmædi bɑ eʃɑre be sɑlɡærde dærɡozæʃte mærhume mærzije hædidtʃi xɑnome dæbɑq pærɑntezbæste æz bɑnovɑne mobɑreze enqelɑbi keʃvær ezhɑr kærd : xɑnome dæbɑq æz tʃehrehɑje melli væ bejnolmelælist ke næqʃe besezɑi dær piruzi enqelɑb, mobɑrezɑte enqelɑbi væ hæmrɑhi bɑ emɑm ræh pærɑntezbæste dɑʃt. vej be dʒɑjɡɑh vej dær dorɑne defɑʔe moqæddæs væ pɑjeɡozɑri sepɑh mæntæqe qærbe keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : mærzije hædidtʃi hættɑ do sɑl dær mærzhɑe mæʃqul be kɑr bud ke bɑjæd ɡoft dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dær dorɑne enqelɑb jɑ piruzi enqelɑb dɑræd. modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri hæmedɑn bæjɑn kærd : moqærrær bud mærɑseme bozorɡdɑʃte in bɑnuje ærdʒmænd be suræte konɡere væ dær tɑrixe tævællode hæʃtɑd sɑleɡi vej bærɡozɑr ʃævæd æmmɑ be ellæte ʃojuʔe in bærnɑmee momken nist væ be suræte videʔo konferɑnsi bærɡozɑr miʃævæd. vej ɡoft : dæh næfær ʃɑmele næmɑjænde bæsidʒe dʒævɑnɑn, bæsidʒe dʒɑmeʔe zænɑn, bæsidʒe edɑrɑt, bæsidʒe kɑdre dærmɑn be næmɑjændeɡi æz dʒɑmeʔe zænɑn dær in bærnɑme hozur mijɑbænd væ mærɑseme bozorɡdɑʃt be suræte telvizijoni æz ʃæbækee ostɑni væ ʃæbækee melli pæxʃ miʃævæd. modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri hæmedɑn onvɑn kærd : in bærnɑmee emruz ruje ɑnten mirævæd væ dær in bærnɑme runæmɑi æz ketɑbe xɑnome dæbɑq ke be suræte enɡelisi væ æræbi tærdʒome ʃode æst, ændʒɑm miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "همدان - مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری همدان گفت: مراسم بزرگداشت مرضیه دباغ از مبارزان انقلابی کشور امروز در همدان برگزار می شود.به گزارش و به نقل از روابط عمومی دفتر امور بانوان استانداری همدان؛ ربیعه علیمحمدی با اشاره به سالگرد درگذشت مرحومه مرضیه حدیدچی (خانم دباغ) از بانوان مبارز انقلابی کشور اظهار کرد: خانم دباغ از چهرههای ملی و بینالمللی است که نقش بسزایی در پیروزی انقلاب، مبارزات انقلابی و همراهی با امام (ره) داشت.وی به جایگاه وی در دوران دفاع مقدس و پایهگذاری سپاه منطقه غرب کشور اشاره کرد و گفت: مرضیه حدیدچی حتی دو سال در مرزها مشغول به کار بود که باید گفت جایگاه بالایی در دوران انقلاب یا پیروزی انقلاب دارد.مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری همدان بیان کرد: مقرر بود مراسم بزرگداشت این بانوی ارجمند به صورت کنگره و در تاریخ تولد ۸۰ سالگی وی برگزار شود اما به علت شیوع این برنامه ممکن نیست و به صورت ویدئو کنفرانسی برگزار میشود.وی گفت: ۱۰ نفر شامل نماینده بسیج جوانان، بسیج جامعه زنان، بسیج ادارات، بسیج کادر درمان به نمایندگی از جامعه زنان در این برنامه حضور مییابند و مراسم بزرگداشت به صورت تلویزیونی از شبکه استانی و شبکه ملی پخش میشود.مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری همدان عنوان کرد: این برنامه امروز روی آنتن میرود و در این برنامه رونمایی از کتاب خانم دباغ که به صورت انگلیسی و عربی ترجمه شده است، انجام میشود.کپی شد"
} | hæmedɑn modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri hæmedɑn ɡoft : mærɑseme bozorɡdɑʃte mærzije dæbɑq æz mobɑrezɑne enqelɑbi keʃvære emruz dær hæmedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi dæftære omure bɑnovɑne ostɑndɑri hæmedɑn ræbiʔe ælimohæmmædi bɑ eʃɑre be sɑlɡærde dærɡozæʃte mærhume mærzije hædidtʃi xɑnome dæbɑq pærɑntezbæste æz bɑnovɑne mobɑreze enqelɑbi keʃvær ezhɑr kærd : xɑnome dæbɑq æz tʃehrehɑje melli væ bejnolmelælist ke næqʃe besezɑi dær piruzi enqelɑb, mobɑrezɑte enqelɑbi væ hæmrɑhi bɑ emɑm ræh pærɑntezbæste dɑʃt. vej be dʒɑjɡɑh vej dær dorɑne defɑʔe moqæddæs væ pɑjeɡozɑri sepɑh mæntæqe qærbe keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : mærzije hædidtʃi hættɑ do sɑl dær mærzhɑe mæʃqul be kɑr bud ke bɑjæd ɡoft dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dær dorɑne enqelɑb jɑ piruzi enqelɑb dɑræd. modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri hæmedɑn bæjɑn kærd : moqærrær bud mærɑseme bozorɡdɑʃte in bɑnuje ærdʒmænd be suræte konɡere væ dær tɑrixe tævællode hæʃtɑd sɑleɡi vej bærɡozɑr ʃævæd æmmɑ be ellæte ʃojuʔe in bærnɑmee momken nist væ be suræte videʔo konferɑnsi bærɡozɑr miʃævæd. vej ɡoft : dæh næfær ʃɑmele næmɑjænde bæsidʒe dʒævɑnɑn, bæsidʒe dʒɑmeʔe zænɑn, bæsidʒe edɑrɑt, bæsidʒe kɑdre dærmɑn be næmɑjændeɡi æz dʒɑmeʔe zænɑn dær in bærnɑme hozur mijɑbænd væ mærɑseme bozorɡdɑʃt be suræte telvizijoni æz ʃæbækee ostɑni væ ʃæbækee melli pæxʃ miʃævæd. modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri hæmedɑn onvɑn kærd : in bærnɑmee emruz ruje ɑnten mirævæd væ dær in bærnɑme runæmɑi æz ketɑbe xɑnome dæbɑq ke be suræte enɡelisi væ æræbi tærdʒome ʃode æst, ændʒɑm miʃævæd. kopi ʃod | همدان - مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری همدان گفت: مراسم بزرگداشت مرضیه دباغ از مبارزان انقلابی کشور امروز در همدان برگزار می شود.به گزارش و به نقل از روابط عمومی دفتر امور بانوان استانداری همدان؛ ربیعه علیمحمدی با اشاره به سالگرد درگذشت مرحومه مرضیه حدیدچی (خانم دباغ) از بانوان مبارز انقلابی کشور اظهار کرد: خانم دباغ از چهرههای ملی و بینالمللی است که نقش بسزایی در پیروزی انقلاب، مبارزات انقلابی و همراهی با امام (ره) داشت.وی به جایگاه وی در دوران دفاع مقدس و پایهگذاری سپاه منطقه غرب کشور اشاره کرد و گفت: مرضیه حدیدچی حتی دو سال در مرزها مشغول به کار بود که باید گفت جایگاه بالایی در دوران انقلاب یا پیروزی انقلاب دارد.مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری همدان بیان کرد: مقرر بود مراسم بزرگداشت این بانوی ارجمند به صورت کنگره و در تاریخ تولد ۸۰ سالگی وی برگزار شود اما به علت شیوع این برنامه ممکن نیست و به صورت ویدئو کنفرانسی برگزار میشود.وی گفت: ۱۰ نفر شامل نماینده بسیج جوانان، بسیج جامعه زنان، بسیج ادارات، بسیج کادر درمان به نمایندگی از جامعه زنان در این برنامه حضور مییابند و مراسم بزرگداشت به صورت تلویزیونی از شبکه استانی و شبکه ملی پخش میشود.مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری همدان عنوان کرد: این برنامه امروز روی آنتن میرود و در این برنامه رونمایی از کتاب خانم دباغ که به صورت انگلیسی و عربی ترجمه شده است، انجام میشود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmedɑn modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri hæmedɑn ɡoft : mærɑseme bozorɡdɑʃte mærzije dæbɑq æz mobɑrezɑne enqelɑbi keʃvære emruz dær hæmedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi dæftære omure bɑnovɑne ostɑndɑri hæmedɑn ræbiʔe ælimohæmmædi bɑ eʃɑre be sɑlɡærde dærɡozæʃte mærhume mærzije hædidtʃi xɑnome dæbɑq pærɑntezbæste æz bɑnovɑne mobɑreze enqelɑbi keʃvær ezhɑr kærd : xɑnome dæbɑq æz tʃehrehɑje melli væ bejnolmelælist ke næqʃe besezɑi dær piruzi enqelɑb, mobɑrezɑte enqelɑbi væ hæmrɑhi bɑ emɑm ræh pærɑntezbæste dɑʃt. vej be dʒɑjɡɑh vej dær dorɑne defɑʔe moqæddæs væ pɑjeɡozɑri sepɑh mæntæqe qærbe keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : mærzije hædidtʃi hættɑ do sɑl dær mærzhɑe mæʃqul be kɑr bud ke bɑjæd ɡoft dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dær dorɑne enqelɑb jɑ piruzi enqelɑb dɑræd. modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri hæmedɑn bæjɑn kærd : moqærrær bud mærɑseme bozorɡdɑʃte in bɑnuje ærdʒmænd be suræte konɡere væ dær tɑrixe tævællode hæʃtɑd sɑleɡi vej bærɡozɑr ʃævæd æmmɑ be ellæte ʃojuʔe in bærnɑmee momken nist væ be suræte videʔo konferɑnsi bærɡozɑr miʃævæd. vej ɡoft : dæh næfær ʃɑmele næmɑjænde bæsidʒe dʒævɑnɑn, bæsidʒe dʒɑmeʔe zænɑn, bæsidʒe edɑrɑt, bæsidʒe kɑdre dærmɑn be næmɑjændeɡi æz dʒɑmeʔe zænɑn dær in bærnɑme hozur mijɑbænd væ mærɑseme bozorɡdɑʃt be suræte telvizijoni æz ʃæbækee ostɑni væ ʃæbækee melli pæxʃ miʃævæd. modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri hæmedɑn onvɑn kærd : in bærnɑmee emruz ruje ɑnten mirævæd væ dær in bærnɑme runæmɑi æz ketɑbe xɑnome dæbɑq ke be suræte enɡelisi væ æræbi tærdʒome ʃode æst, ændʒɑm miʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "همدان - مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری همدان گفت: مراسم بزرگداشت مرضیه دباغ از مبارزان انقلابی کشور امروز در همدان برگزار می شود.به گزارش و به نقل از روابط عمومی دفتر امور بانوان استانداری همدان؛ ربیعه علیمحمدی با اشاره به سالگرد درگذشت مرحومه مرضیه حدیدچی (خانم دباغ) از بانوان مبارز انقلابی کشور اظهار کرد: خانم دباغ از چهرههای ملی و بینالمللی است که نقش بسزایی در پیروزی انقلاب، مبارزات انقلابی و همراهی با امام (ره) داشت.وی به جایگاه وی در دوران دفاع مقدس و پایهگذاری سپاه منطقه غرب کشور اشاره کرد و گفت: مرضیه حدیدچی حتی دو سال در مرزها مشغول به کار بود که باید گفت جایگاه بالایی در دوران انقلاب یا پیروزی انقلاب دارد.مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری همدان بیان کرد: مقرر بود مراسم بزرگداشت این بانوی ارجمند به صورت کنگره و در تاریخ تولد ۸۰ سالگی وی برگزار شود اما به علت شیوع این برنامه ممکن نیست و به صورت ویدئو کنفرانسی برگزار میشود.وی گفت: ۱۰ نفر شامل نماینده بسیج جوانان، بسیج جامعه زنان، بسیج ادارات، بسیج کادر درمان به نمایندگی از جامعه زنان در این برنامه حضور مییابند و مراسم بزرگداشت به صورت تلویزیونی از شبکه استانی و شبکه ملی پخش میشود.مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری همدان عنوان کرد: این برنامه امروز روی آنتن میرود و در این برنامه رونمایی از کتاب خانم دباغ که به صورت انگلیسی و عربی ترجمه شده است، انجام میشود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "luise sævɑrez setɑree siose sɑle æruɡuje ʔi bɑrsɑe tænhɑ jek sɑle diɡær bɑ in bɑʃɡɑh qærɑrdɑd dɑræd væ ælbætte bær æsɑse bændi dær qærɑrdɑdæʃ æɡær fæsle bæʔd betævɑnæd dær ʃæst dærsæd bɑzi hɑje bɑrsɑ be mejdɑn berævæd, qærɑrædɑdæʃe jek sɑle diɡær niz tæmdid xɑhæd ʃod. bɑrselonɑ ke sæxt be donbɑle dʒæzbe lɑʔutɑru mɑrtinz mohɑdʒeme ɑrʒɑntini inter æst, bi mejl be foruʃe luis sævɑrez nist tɑ betævɑnæd bæxʃi æz hæzine dʒæzbe lɑʔutɑru rɑ tæʔmin konæd. dær hæmin rɑbetee emruz bi in æspurtæs ɡozɑreʃ dɑd ke bɑʃɡɑh ælæræbi qotr bænɑ be dærxɑste særmoræbbi æʃ himir hɑlɡærimsun xɑhɑne dʒæzbe luis sævɑrez ʃode væ tæmɑse hɑi niz bɑ in bɑzikon dɑʃte tɑ dær morede væzʔijæte u væ tævæqqoʔɑte mɑli æʃe ɑɡɑh ʃævæd. sævɑreze hænuz pɑsoxi be in piʃnæhɑd nædɑde væ xɑstɑre moddæte zæmɑne biʃtæri bærɑje fekr kærdæn ʃode æst. in ælbætte tænhɑ piʃnæhɑd bærɑje luis sævɑrez nist væ æxiræn eddeʔɑ ʃode bud ke inter mæjɑmej bɑʃɡɑh tæhte mɑlekijæte dejvid bekɑm niz xɑhɑne dʒæzbe setɑre æruɡuje ʔi bɑrsɑst. be neveʃte ælʃærq, hævɑdɑrɑne ælæræbi dær fæzɑje mædʒɑzi ezhɑre ʔomidvɑri kærdænd hæmɑntor ke ɡɑbrijel bɑtistutɑje ɑrʒɑntini dær sɑle do hezɑro o se be ælæræbi pejvæst, sævɑrez hæm in mæsir rɑ tej konæd væ futbɑle xodæʃ rɑ dær liɡe setɑreɡɑne qotr donbɑl konæd. sævɑrez æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bærɑje bɑrsɑ bɑzi mi konæd væ sevvomin ɡolzæne bærtære tɑrixe ɑbi ænɑri hɑe mæhsub mi ʃævæd. e divisto pændʒɑhopændʒ tʃehelojek",
"text": " لوئیس سوارز ستاره 33 ساله اروگوئه ای بارسا تنها یک سال دیگر با این باشگاه قرارداد دارد و البته بر اساس بندی در قراردادش اگر فصل بعد بتواند در 60 درصد بازی های بارسا به میدان برود، قراردادش یک سال دیگر نیز تمدید خواهد شد.بارسلونا که سخت به دنبال جذب لائوتارو مارتینز مهاجم آرژانتینی اینتر است، بی میل به فروش لوئیس سوارز نیست تا بتواند بخشی از هزینه جذب لائوتارو را تامین کند.در همین رابطه امروز بی این اسپورتس گزارش داد که باشگاه العربی قطر بنا به درخواست سرمربی اش هیمیر هالگریمسون خواهان جذب لوئیس سوارز شده و تماس هایی نیز با این بازیکن داشته تا در مورد وضعیت او و توقعات مالی اش آگاه شود. سوارز هنوز پاسخی به این پیشنهاد نداده و خواستار مدت زمان بیشتری برای فکر کردن شده است. این البته تنها پیشنهاد برای لوئیس سوارز نیست و اخیرا ادعا شده بود که اینتر میامی باشگاه تحت مالکیت دیوید بکام نیز خواهان جذب ستاره اروگوئه ای بارساست.به نوشته الشرق، هواداران العربی در فضای مجازی اظهار امیدواری کردند همانطور که گابریل باتیستوتای آرژانتینی در سال 2003 به العربی پیوست، سوارز هم این مسیر را طی کند و فوتبال خودش را در لیگ ستارگان قطر دنبال کند.سوارز از سال 2014 برای بارسا بازی می کند و سومین گلزن برتر تاریخ آبی اناری ها محسوب می شود. 255 41"
} | luise sævɑrez setɑree siose sɑle æruɡuje ʔi bɑrsɑe tænhɑ jek sɑle diɡær bɑ in bɑʃɡɑh qærɑrdɑd dɑræd væ ælbætte bær æsɑse bændi dær qærɑrdɑdæʃ æɡær fæsle bæʔd betævɑnæd dær ʃæst dærsæd bɑzi hɑje bɑrsɑ be mejdɑn berævæd, qærɑrædɑdæʃe jek sɑle diɡær niz tæmdid xɑhæd ʃod. bɑrselonɑ ke sæxt be donbɑle dʒæzbe lɑʔutɑru mɑrtinz mohɑdʒeme ɑrʒɑntini inter æst, bi mejl be foruʃe luis sævɑrez nist tɑ betævɑnæd bæxʃi æz hæzine dʒæzbe lɑʔutɑru rɑ tæʔmin konæd. dær hæmin rɑbetee emruz bi in æspurtæs ɡozɑreʃ dɑd ke bɑʃɡɑh ælæræbi qotr bænɑ be dærxɑste særmoræbbi æʃ himir hɑlɡærimsun xɑhɑne dʒæzbe luis sævɑrez ʃode væ tæmɑse hɑi niz bɑ in bɑzikon dɑʃte tɑ dær morede væzʔijæte u væ tævæqqoʔɑte mɑli æʃe ɑɡɑh ʃævæd. sævɑreze hænuz pɑsoxi be in piʃnæhɑd nædɑde væ xɑstɑre moddæte zæmɑne biʃtæri bærɑje fekr kærdæn ʃode æst. in ælbætte tænhɑ piʃnæhɑd bærɑje luis sævɑrez nist væ æxiræn eddeʔɑ ʃode bud ke inter mæjɑmej bɑʃɡɑh tæhte mɑlekijæte dejvid bekɑm niz xɑhɑne dʒæzbe setɑre æruɡuje ʔi bɑrsɑst. be neveʃte ælʃærq, hævɑdɑrɑne ælæræbi dær fæzɑje mædʒɑzi ezhɑre ʔomidvɑri kærdænd hæmɑntor ke ɡɑbrijel bɑtistutɑje ɑrʒɑntini dær sɑle do hezɑro o se be ælæræbi pejvæst, sævɑrez hæm in mæsir rɑ tej konæd væ futbɑle xodæʃ rɑ dær liɡe setɑreɡɑne qotr donbɑl konæd. sævɑrez æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bærɑje bɑrsɑ bɑzi mi konæd væ sevvomin ɡolzæne bærtære tɑrixe ɑbi ænɑri hɑe mæhsub mi ʃævæd. e divisto pændʒɑhopændʒ tʃehelojek | لوئیس سوارز ستاره 33 ساله اروگوئه ای بارسا تنها یک سال دیگر با این باشگاه قرارداد دارد و البته بر اساس بندی در قراردادش اگر فصل بعد بتواند در 60 درصد بازی های بارسا به میدان برود، قراردادش یک سال دیگر نیز تمدید خواهد شد.بارسلونا که سخت به دنبال جذب لائوتارو مارتینز مهاجم آرژانتینی اینتر است، بی میل به فروش لوئیس سوارز نیست تا بتواند بخشی از هزینه جذب لائوتارو را تامین کند.در همین رابطه امروز بی این اسپورتس گزارش داد که باشگاه العربی قطر بنا به درخواست سرمربی اش هیمیر هالگریمسون خواهان جذب لوئیس سوارز شده و تماس هایی نیز با این بازیکن داشته تا در مورد وضعیت او و توقعات مالی اش آگاه شود. سوارز هنوز پاسخی به این پیشنهاد نداده و خواستار مدت زمان بیشتری برای فکر کردن شده است. این البته تنها پیشنهاد برای لوئیس سوارز نیست و اخیرا ادعا شده بود که اینتر میامی باشگاه تحت مالکیت دیوید بکام نیز خواهان جذب ستاره اروگوئه ای بارساست.به نوشته الشرق، هواداران العربی در فضای مجازی اظهار امیدواری کردند همانطور که گابریل باتیستوتای آرژانتینی در سال 2003 به العربی پیوست، سوارز هم این مسیر را طی کند و فوتبال خودش را در لیگ ستارگان قطر دنبال کند.سوارز از سال 2014 برای بارسا بازی می کند و سومین گلزن برتر تاریخ آبی اناری ها محسوب می شود. 255 41 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: luise sævɑrez setɑree siose sɑle æruɡuje ʔi bɑrsɑe tænhɑ jek sɑle diɡær bɑ in bɑʃɡɑh qærɑrdɑd dɑræd væ ælbætte bær æsɑse bændi dær qærɑrdɑdæʃ æɡær fæsle bæʔd betævɑnæd dær ʃæst dærsæd bɑzi hɑje bɑrsɑ be mejdɑn berævæd, qærɑrædɑdæʃe jek sɑle diɡær niz tæmdid xɑhæd ʃod. bɑrselonɑ ke sæxt be donbɑle dʒæzbe lɑʔutɑru mɑrtinz mohɑdʒeme ɑrʒɑntini inter æst, bi mejl be foruʃe luis sævɑrez nist tɑ betævɑnæd bæxʃi æz hæzine dʒæzbe lɑʔutɑru rɑ tæʔmin konæd. dær hæmin rɑbetee emruz bi in æspurtæs ɡozɑreʃ dɑd ke bɑʃɡɑh ælæræbi qotr bænɑ be dærxɑste særmoræbbi æʃ himir hɑlɡærimsun xɑhɑne dʒæzbe luis sævɑrez ʃode væ tæmɑse hɑi niz bɑ in bɑzikon dɑʃte tɑ dær morede væzʔijæte u væ tævæqqoʔɑte mɑli æʃe ɑɡɑh ʃævæd. sævɑreze hænuz pɑsoxi be in piʃnæhɑd nædɑde væ xɑstɑre moddæte zæmɑne biʃtæri bærɑje fekr kærdæn ʃode æst. in ælbætte tænhɑ piʃnæhɑd bærɑje luis sævɑrez nist væ æxiræn eddeʔɑ ʃode bud ke inter mæjɑmej bɑʃɡɑh tæhte mɑlekijæte dejvid bekɑm niz xɑhɑne dʒæzbe setɑre æruɡuje ʔi bɑrsɑst. be neveʃte ælʃærq, hævɑdɑrɑne ælæræbi dær fæzɑje mædʒɑzi ezhɑre ʔomidvɑri kærdænd hæmɑntor ke ɡɑbrijel bɑtistutɑje ɑrʒɑntini dær sɑle do hezɑro o se be ælæræbi pejvæst, sævɑrez hæm in mæsir rɑ tej konæd væ futbɑle xodæʃ rɑ dær liɡe setɑreɡɑne qotr donbɑl konæd. sævɑrez æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bærɑje bɑrsɑ bɑzi mi konæd væ sevvomin ɡolzæne bærtære tɑrixe ɑbi ænɑri hɑe mæhsub mi ʃævæd. e divisto pændʒɑhopændʒ tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": " لوئیس سوارز ستاره 33 ساله اروگوئه ای بارسا تنها یک سال دیگر با این باشگاه قرارداد دارد و البته بر اساس بندی در قراردادش اگر فصل بعد بتواند در 60 درصد بازی های بارسا به میدان برود، قراردادش یک سال دیگر نیز تمدید خواهد شد.بارسلونا که سخت به دنبال جذب لائوتارو مارتینز مهاجم آرژانتینی اینتر است، بی میل به فروش لوئیس سوارز نیست تا بتواند بخشی از هزینه جذب لائوتارو را تامین کند.در همین رابطه امروز بی این اسپورتس گزارش داد که باشگاه العربی قطر بنا به درخواست سرمربی اش هیمیر هالگریمسون خواهان جذب لوئیس سوارز شده و تماس هایی نیز با این بازیکن داشته تا در مورد وضعیت او و توقعات مالی اش آگاه شود. سوارز هنوز پاسخی به این پیشنهاد نداده و خواستار مدت زمان بیشتری برای فکر کردن شده است. این البته تنها پیشنهاد برای لوئیس سوارز نیست و اخیرا ادعا شده بود که اینتر میامی باشگاه تحت مالکیت دیوید بکام نیز خواهان جذب ستاره اروگوئه ای بارساست.به نوشته الشرق، هواداران العربی در فضای مجازی اظهار امیدواری کردند همانطور که گابریل باتیستوتای آرژانتینی در سال 2003 به العربی پیوست، سوارز هم این مسیر را طی کند و فوتبال خودش را در لیگ ستارگان قطر دنبال کند.سوارز از سال 2014 برای بارسا بازی می کند و سومین گلزن برتر تاریخ آبی اناری ها محسوب می شود. 255 41",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": "mæqɑmɑte kɑnɑdɑi dær hɑle bærræsi hɑdese ɡereftɑrʃodæne bistonoh sɑʔætee jek zæne hæʃtɑdohæft sɑle dær ɑsɑnsure ɑsɑjeʃɡɑh sɑlmændɑn dær ruzhɑje tæʔtil hæstænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræise mærkæze neɡæhdɑri væ morɑqebæt æz sɑlmændɑn \" mɑletun vilɑdʒ \" æz in zæne sɑlxorde væ xɑnevɑde vej ozrxɑhi kærd. zɑheræn xɑnevɑde in zæn, u rɑ moqɑbel dære ɑsɑjeʃɡɑhe pijɑde mikonænd æmmɑ pirezæne bitʃɑre movæffæq nemiʃævæd be otɑqe xod beresæd tʃon dɑxele ɑsɑnsure ɡereftɑr miʃævæd. kɑrmændɑne ɑsɑjeʃɡɑh niz ke vorude u rɑ be sɑxtemɑn nædide budænd tæsævvor mikærdænd ke hænuz hæmrɑh xɑnevɑdeæʃ æst. ruze bæʔd ke motevædʒdʒe qejbæte pirezæn miʃævænd bɑ xɑnevɑde u tæmɑs miɡirænd væ dær næhɑjete pejɡirihɑe moʃæxxæs mikonæd ke pirezæne bædʃɑns dær ɑsɑnsur hæbs ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz si bi si, in zæn be bimɑrestɑn borde ʃod væ pæs æz behbudi dobɑre be ɑsɑjeʃɡɑhe bɑzɡærdɑnde ʃod. zɑheræn næqse fæni ɑmele in hɑdese bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمقامات کانادایی در حال بررسی حادثه گرفتارشدن 29 ساعته یک زن 87 ساله در آسانسور آسایشگاه سالمندان در روزهای تعطیل هستند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رئیس مرکز نگهداری و مراقبت از سالمندان \"مالتون ویلاج\" از این زن سالخورده و خانواده وی عذرخواهی کرد.\n\n\n\n ظاهرا خانواده این زن، او را مقابل در آسایشگاه پیاده میکنند اما پیرزن بیچاره موفق نمیشود به اتاق خود برسد چون داخل آسانسور گرفتار میشود. \n\n\n\nکارمندان آسایشگاه نیز که ورود او را به ساختمان ندیده بودند تصور میکردند که هنوز همراه خانوادهاش است. روز بعد که متوجه غیبت پیرزن میشوند با خانواده او تماس میگیرند و در نهایت پیگیریها مشخص میکند که پیرزن بدشانس در آسانسور حبس شده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از سی بی سی، این زن به بیمارستان برده شد و پس از بهبودی دوباره به آسایشگاه بازگردانده شد. ظاهرا نقص فنی عامل این حادثه بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | mæqɑmɑte kɑnɑdɑi dær hɑle bærræsi hɑdese ɡereftɑrʃodæne bistonoh sɑʔætee jek zæne hæʃtɑdohæft sɑle dær ɑsɑnsure ɑsɑjeʃɡɑh sɑlmændɑn dær ruzhɑje tæʔtil hæstænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræise mærkæze neɡæhdɑri væ morɑqebæt æz sɑlmændɑn " mɑletun vilɑdʒ " æz in zæne sɑlxorde væ xɑnevɑde vej ozrxɑhi kærd. zɑheræn xɑnevɑde in zæn, u rɑ moqɑbel dære ɑsɑjeʃɡɑhe pijɑde mikonænd æmmɑ pirezæne bitʃɑre movæffæq nemiʃævæd be otɑqe xod beresæd tʃon dɑxele ɑsɑnsure ɡereftɑr miʃævæd. kɑrmændɑne ɑsɑjeʃɡɑh niz ke vorude u rɑ be sɑxtemɑn nædide budænd tæsævvor mikærdænd ke hænuz hæmrɑh xɑnevɑdeæʃ æst. ruze bæʔd ke motevædʒdʒe qejbæte pirezæn miʃævænd bɑ xɑnevɑde u tæmɑs miɡirænd væ dær næhɑjete pejɡirihɑe moʃæxxæs mikonæd ke pirezæne bædʃɑns dær ɑsɑnsur hæbs ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz si bi si, in zæn be bimɑrestɑn borde ʃod væ pæs æz behbudi dobɑre be ɑsɑjeʃɡɑhe bɑzɡærdɑnde ʃod. zɑheræn næqse fæni ɑmele in hɑdese bud. entehɑje pæjɑm |
مقامات کانادایی در حال بررسی حادثه گرفتارشدن 29 ساعته یک زن 87 ساله در آسانسور آسایشگاه سالمندان در روزهای تعطیل هستند.
به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رئیس مرکز نگهداری و مراقبت از سالمندان "مالتون ویلاج" از این زن سالخورده و خانواده وی عذرخواهی کرد.
ظاهرا خانواده این زن، او را مقابل در آسایشگاه پیاده میکنند اما پیرزن بیچاره موفق نمیشود به اتاق خود برسد چون داخل آسانسور گرفتار میشود.
کارمندان آسایشگاه نیز که ورود او را به ساختمان ندیده بودند تصور میکردند که هنوز همراه خانوادهاش است. روز بعد که متوجه غیبت پیرزن میشوند با خانواده او تماس میگیرند و در نهایت پیگیریها مشخص میکند که پیرزن بدشانس در آسانسور حبس شده است.
به گزارش ایسنا به نقل از سی بی سی، این زن به بیمارستان برده شد و پس از بهبودی دوباره به آسایشگاه بازگردانده شد. ظاهرا نقص فنی عامل این حادثه بود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæqɑmɑte kɑnɑdɑi dær hɑle bærræsi hɑdese ɡereftɑrʃodæne bistonoh sɑʔætee jek zæne hæʃtɑdohæft sɑle dær ɑsɑnsure ɑsɑjeʃɡɑh sɑlmændɑn dær ruzhɑje tæʔtil hæstænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræise mærkæze neɡæhdɑri væ morɑqebæt æz sɑlmændɑn \" mɑletun vilɑdʒ \" æz in zæne sɑlxorde væ xɑnevɑde vej ozrxɑhi kærd. zɑheræn xɑnevɑde in zæn, u rɑ moqɑbel dære ɑsɑjeʃɡɑhe pijɑde mikonænd æmmɑ pirezæne bitʃɑre movæffæq nemiʃævæd be otɑqe xod beresæd tʃon dɑxele ɑsɑnsure ɡereftɑr miʃævæd. kɑrmændɑne ɑsɑjeʃɡɑh niz ke vorude u rɑ be sɑxtemɑn nædide budænd tæsævvor mikærdænd ke hænuz hæmrɑh xɑnevɑdeæʃ æst. ruze bæʔd ke motevædʒdʒe qejbæte pirezæn miʃævænd bɑ xɑnevɑde u tæmɑs miɡirænd væ dær næhɑjete pejɡirihɑe moʃæxxæs mikonæd ke pirezæne bædʃɑns dær ɑsɑnsur hæbs ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz si bi si, in zæn be bimɑrestɑn borde ʃod væ pæs æz behbudi dobɑre be ɑsɑjeʃɡɑhe bɑzɡærdɑnde ʃod. zɑheræn næqse fæni ɑmele in hɑdese bud. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمقامات کانادایی در حال بررسی حادثه گرفتارشدن 29 ساعته یک زن 87 ساله در آسانسور آسایشگاه سالمندان در روزهای تعطیل هستند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رئیس مرکز نگهداری و مراقبت از سالمندان \"مالتون ویلاج\" از این زن سالخورده و خانواده وی عذرخواهی کرد.\n\n\n\n ظاهرا خانواده این زن، او را مقابل در آسایشگاه پیاده میکنند اما پیرزن بیچاره موفق نمیشود به اتاق خود برسد چون داخل آسانسور گرفتار میشود. \n\n\n\nکارمندان آسایشگاه نیز که ورود او را به ساختمان ندیده بودند تصور میکردند که هنوز همراه خانوادهاش است. روز بعد که متوجه غیبت پیرزن میشوند با خانواده او تماس میگیرند و در نهایت پیگیریها مشخص میکند که پیرزن بدشانس در آسانسور حبس شده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از سی بی سی، این زن به بیمارستان برده شد و پس از بهبودی دوباره به آسایشگاه بازگردانده شد. ظاهرا نقص فنی عامل این حادثه بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ pɑnzdæh ertebɑtɑt. ertehɑle emɑm. emɑrɑte mottæhede æræbi dobej mærɑseme bozorɡdɑʃte nuzdæhomin sɑlɡærde rehlæte hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ʃæhɑdæte bɑnuje mokærræme eslɑm hæzræte seddiqe tɑhere fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste se ʃænbe ʃæb bɑ hozure irɑniɑn væ mosælmɑnɑne bærxi æz keʃværhɑje moqime emɑrɑte æræbi mottæhede dær mæsdʒede emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃæhre dobej bærɡozɑr ʃod. be ɡæzɑʃ irnɑ, sejjed æli ʃɑhtʃerɑqi næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær emɑrɑte æræbi mottæhede tej soxænɑni dær in mærɑsem ɡoft : dær bejne ɑlemɑne ʃiʔe emɑme rɑhel jek væzʔijæte estesnɑi dɑʃt, tʃerɑ ke olɡuje u pæjɑmbærɑn væ ænbiɑe bozorɡe elɑhi budænd. vej bɑ eʃɑre be in ke emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste eʃq be xodɑ væ mærdom rɑ æz ænbiɑ ɑmuxte bud, æfzud : emɑme rɑhel dær tule tɑrixe mobɑrezɑte xod, tænhɑ soxæn æz xodɑ, pæjɑmbær væ din be zæbɑn ɑːværæd. ʃɑhtʃerɑqi ɡoft : bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs tæmɑmi piruzi hɑ rɑ æz ɑne xodɑ mi dɑnest væ hitʃ tʃizi rɑ be xod næsæbte nemi dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : iʃɑn moʔtæqed budænd ke tæmɑmi piruzi hɑje enqelɑbe eslɑmi dær sɑje imɑn be xodɑ væ væhdæte kælæme be dæst ɑmæde æst. vej ɡoft : emɑme rɑhel be vɑsete tævækkol be xodɑvænd æz æbærqodræthɑ tærsi nædɑʃt væ in ʃæhɑmæt rɑ niz be mærdome montæqel kærd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær emɑrɑt æfzud : emɑme rɑhel æz zæmɑni ke qædæm dær hozee elmije ɡozɑʃt bote næfs rɑ dær xod ʃekæst tɑ tævɑnest bote æbærqodræthɑ rɑ beʃekænæd. vej tæsmime ɡiri dær mævɑqeʔe hæssɑs, sɑzeʃe nɑpæziri væ vodʒude ɑrɑmeʃ dær emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ æz ævɑmele æsli xosusiɑte bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tule mobɑrezɑt zekr kærd. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisæd setɑresetɑre ʃomɑre divisto sizdæh sɑʔæte sizdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/15\nارتباطات.ارتحال امام.امارات متحده عربی\nدبی - مراسم بزرگداشت نوزدهمین سالگرد رحلت حضرت امام خمینی (ره )\nبنیانگذار جمهوری اسلامی ایران و شهادت بانوی مکرم اسلام حضرت صدیقه طاهره\nفاطمه زهرا (س ) سه شنبه شب با حضور ایرانیان و مسلمانان برخی از کشورهای\nمقیم امارات عربی متحده در مسجد امام حسین (ع ) شهر دبی برگزار شد.به گزاش ایرنا، سید علی شاهچراغی نماینده مقام معظم رهبری در امارات عربی\n متحده طی سخنانی در این مراسم گفت : در بین عالمان شیعه امام راحل یک\nوضعیت استثنایی داشت ، چرا که الگوی او پیامبران و انبیاء بزرگ الهی\nبودند. وی با اشاره به این که امام خمینی (ره ) عشق به خدا و مردم را از\nانبیاء آموخته بود، افزود: امام راحل در طول تاریخ مبارزات خود ، تنها\nسخن از خدا، پیامبر و دین به زبان آورد. شاهچراغی گفت : بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران در طول هشت سال دفاع\nمقدس تمامی پیروزی ها را از آن خدا می دانست و هیچ چیزی را به خود نسبت\nنمی داد. وی اظهار داشت : ایشان معتقد بودند که تمامی پیروزی های انقلاب اسلامی\nدر سایه ایمان به خدا و وحدت کلمه به دست آمده است . وی گفت : امام راحل به واسطه توکل به خداوند از ابرقدرتها ترسی نداشت\n و این شهامت را نیز به مردم منتقل کرد. نماینده مقام معظم رهبری در امارات افزود: امام راحل از زمانی که قدم\n در حوزه علمیه گذاشت بت نفس را در خود شکست تا توانست بت ابرقدرتها را\nبشکند. وی تصمیم گیری در مواقع حساس ، سازش ناپذیری و وجود آرامش در امام\nخمینی (ره ) را از عوامل اصلی خصوصیات بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران در\nطول مبارزات ذکر کرد. خاورم 1553**1158**300**\nشماره 213 ساعت 13:06 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ pɑnzdæh ertebɑtɑt. ertehɑle emɑm. emɑrɑte mottæhede æræbi dobej mærɑseme bozorɡdɑʃte nuzdæhomin sɑlɡærde rehlæte hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ʃæhɑdæte bɑnuje mokærræme eslɑm hæzræte seddiqe tɑhere fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste se ʃænbe ʃæb bɑ hozure irɑniɑn væ mosælmɑnɑne bærxi æz keʃværhɑje moqime emɑrɑte æræbi mottæhede dær mæsdʒede emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃæhre dobej bærɡozɑr ʃod. be ɡæzɑʃ irnɑ, sejjed æli ʃɑhtʃerɑqi næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær emɑrɑte æræbi mottæhede tej soxænɑni dær in mærɑsem ɡoft : dær bejne ɑlemɑne ʃiʔe emɑme rɑhel jek væzʔijæte estesnɑi dɑʃt, tʃerɑ ke olɡuje u pæjɑmbærɑn væ ænbiɑe bozorɡe elɑhi budænd. vej bɑ eʃɑre be in ke emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste eʃq be xodɑ væ mærdom rɑ æz ænbiɑ ɑmuxte bud, æfzud : emɑme rɑhel dær tule tɑrixe mobɑrezɑte xod, tænhɑ soxæn æz xodɑ, pæjɑmbær væ din be zæbɑn ɑːværæd. ʃɑhtʃerɑqi ɡoft : bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs tæmɑmi piruzi hɑ rɑ æz ɑne xodɑ mi dɑnest væ hitʃ tʃizi rɑ be xod næsæbte nemi dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : iʃɑn moʔtæqed budænd ke tæmɑmi piruzi hɑje enqelɑbe eslɑmi dær sɑje imɑn be xodɑ væ væhdæte kælæme be dæst ɑmæde æst. vej ɡoft : emɑme rɑhel be vɑsete tævækkol be xodɑvænd æz æbærqodræthɑ tærsi nædɑʃt væ in ʃæhɑmæt rɑ niz be mærdome montæqel kærd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær emɑrɑt æfzud : emɑme rɑhel æz zæmɑni ke qædæm dær hozee elmije ɡozɑʃt bote næfs rɑ dær xod ʃekæst tɑ tævɑnest bote æbærqodræthɑ rɑ beʃekænæd. vej tæsmime ɡiri dær mævɑqeʔe hæssɑs, sɑzeʃe nɑpæziri væ vodʒude ɑrɑmeʃ dær emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ æz ævɑmele æsli xosusiɑte bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tule mobɑrezɑt zekr kærd. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisæd setɑresetɑre ʃomɑre divisto sizdæh sɑʔæte sizdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/15
ارتباطات.ارتحال امام.امارات متحده عربی
دبی - مراسم بزرگداشت نوزدهمین سالگرد رحلت حضرت امام خمینی (ره )
بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران و شهادت بانوی مکرم اسلام حضرت صدیقه طاهره
فاطمه زهرا (س ) سه شنبه شب با حضور ایرانیان و مسلمانان برخی از کشورهای
مقیم امارات عربی متحده در مسجد امام حسین (ع ) شهر دبی برگزار شد.به گزاش ایرنا، سید علی شاهچراغی نماینده مقام معظم رهبری در امارات عربی
متحده طی سخنانی در این مراسم گفت : در بین عالمان شیعه امام راحل یک
وضعیت استثنایی داشت ، چرا که الگوی او پیامبران و انبیاء بزرگ الهی
بودند. وی با اشاره به این که امام خمینی (ره ) عشق به خدا و مردم را از
انبیاء آموخته بود، افزود: امام راحل در طول تاریخ مبارزات خود ، تنها
سخن از خدا، پیامبر و دین به زبان آورد. شاهچراغی گفت : بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران در طول هشت سال دفاع
مقدس تمامی پیروزی ها را از آن خدا می دانست و هیچ چیزی را به خود نسبت
نمی داد. وی اظهار داشت : ایشان معتقد بودند که تمامی پیروزی های انقلاب اسلامی
در سایه ایمان به خدا و وحدت کلمه به دست آمده است . وی گفت : امام راحل به واسطه توکل به خداوند از ابرقدرتها ترسی نداشت
و این شهامت را نیز به مردم منتقل کرد. نماینده مقام معظم رهبری در امارات افزود: امام راحل از زمانی که قدم
در حوزه علمیه گذاشت بت نفس را در خود شکست تا توانست بت ابرقدرتها را
بشکند. وی تصمیم گیری در مواقع حساس ، سازش ناپذیری و وجود آرامش در امام
خمینی (ره ) را از عوامل اصلی خصوصیات بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران در
طول مبارزات ذکر کرد. خاورم 1553**1158**300**
شماره 213 ساعت 13:06 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ pɑnzdæh ertebɑtɑt. ertehɑle emɑm. emɑrɑte mottæhede æræbi dobej mærɑseme bozorɡdɑʃte nuzdæhomin sɑlɡærde rehlæte hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ʃæhɑdæte bɑnuje mokærræme eslɑm hæzræte seddiqe tɑhere fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste se ʃænbe ʃæb bɑ hozure irɑniɑn væ mosælmɑnɑne bærxi æz keʃværhɑje moqime emɑrɑte æræbi mottæhede dær mæsdʒede emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃæhre dobej bærɡozɑr ʃod. be ɡæzɑʃ irnɑ, sejjed æli ʃɑhtʃerɑqi næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær emɑrɑte æræbi mottæhede tej soxænɑni dær in mærɑsem ɡoft : dær bejne ɑlemɑne ʃiʔe emɑme rɑhel jek væzʔijæte estesnɑi dɑʃt, tʃerɑ ke olɡuje u pæjɑmbærɑn væ ænbiɑe bozorɡe elɑhi budænd. vej bɑ eʃɑre be in ke emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste eʃq be xodɑ væ mærdom rɑ æz ænbiɑ ɑmuxte bud, æfzud : emɑme rɑhel dær tule tɑrixe mobɑrezɑte xod, tænhɑ soxæn æz xodɑ, pæjɑmbær væ din be zæbɑn ɑːværæd. ʃɑhtʃerɑqi ɡoft : bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs tæmɑmi piruzi hɑ rɑ æz ɑne xodɑ mi dɑnest væ hitʃ tʃizi rɑ be xod næsæbte nemi dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : iʃɑn moʔtæqed budænd ke tæmɑmi piruzi hɑje enqelɑbe eslɑmi dær sɑje imɑn be xodɑ væ væhdæte kælæme be dæst ɑmæde æst. vej ɡoft : emɑme rɑhel be vɑsete tævækkol be xodɑvænd æz æbærqodræthɑ tærsi nædɑʃt væ in ʃæhɑmæt rɑ niz be mærdome montæqel kærd. næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær emɑrɑt æfzud : emɑme rɑhel æz zæmɑni ke qædæm dær hozee elmije ɡozɑʃt bote næfs rɑ dær xod ʃekæst tɑ tævɑnest bote æbærqodræthɑ rɑ beʃekænæd. vej tæsmime ɡiri dær mævɑqeʔe hæssɑs, sɑzeʃe nɑpæziri væ vodʒude ɑrɑmeʃ dær emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ æz ævɑmele æsli xosusiɑte bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tule mobɑrezɑt zekr kærd. xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e sisæd setɑresetɑre ʃomɑre divisto sizdæh sɑʔæte sizdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/15\nارتباطات.ارتحال امام.امارات متحده عربی\nدبی - مراسم بزرگداشت نوزدهمین سالگرد رحلت حضرت امام خمینی (ره )\nبنیانگذار جمهوری اسلامی ایران و شهادت بانوی مکرم اسلام حضرت صدیقه طاهره\nفاطمه زهرا (س ) سه شنبه شب با حضور ایرانیان و مسلمانان برخی از کشورهای\nمقیم امارات عربی متحده در مسجد امام حسین (ع ) شهر دبی برگزار شد.به گزاش ایرنا، سید علی شاهچراغی نماینده مقام معظم رهبری در امارات عربی\n متحده طی سخنانی در این مراسم گفت : در بین عالمان شیعه امام راحل یک\nوضعیت استثنایی داشت ، چرا که الگوی او پیامبران و انبیاء بزرگ الهی\nبودند. وی با اشاره به این که امام خمینی (ره ) عشق به خدا و مردم را از\nانبیاء آموخته بود، افزود: امام راحل در طول تاریخ مبارزات خود ، تنها\nسخن از خدا، پیامبر و دین به زبان آورد. شاهچراغی گفت : بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران در طول هشت سال دفاع\nمقدس تمامی پیروزی ها را از آن خدا می دانست و هیچ چیزی را به خود نسبت\nنمی داد. وی اظهار داشت : ایشان معتقد بودند که تمامی پیروزی های انقلاب اسلامی\nدر سایه ایمان به خدا و وحدت کلمه به دست آمده است . وی گفت : امام راحل به واسطه توکل به خداوند از ابرقدرتها ترسی نداشت\n و این شهامت را نیز به مردم منتقل کرد. نماینده مقام معظم رهبری در امارات افزود: امام راحل از زمانی که قدم\n در حوزه علمیه گذاشت بت نفس را در خود شکست تا توانست بت ابرقدرتها را\nبشکند. وی تصمیم گیری در مواقع حساس ، سازش ناپذیری و وجود آرامش در امام\nخمینی (ره ) را از عوامل اصلی خصوصیات بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران در\nطول مبارزات ذکر کرد. خاورم 1553**1158**300**\nشماره 213 ساعت 13:06 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.